Skip to main content

Full text of "Sprawozdania"

See other formats


1/  /^    Ha 


im 


'm 


m^w 


//O 


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2009  with  funding  from 

University  of  Toronto 


http://www.archive.org/details/sprawozdania04pols 


ro^y^i*^'- 


SPRAWOZDANIA 


KOMISYI  JĘZYKOWEJ 


AKADEMII  UMIEJĘTNOŚCI. 


-^- 


TOM  IV. 


KRAKÓW. 

NAKŁADEM  AKADEMII  UMIEJĘTNOŚCI. 

SKŁAD  GŁÓWNY  W  KSIĘGAKNI  SPÓŁKI    WYDAWNICZEJ  POLSKIEJ. 

1891. 


^(o^ 


Kraków,  1891.  _  Drukarnia  Uniwersytetu  Jagiellońskiego  pod  zarządem  A.  M.  Kosterkiewi 


SPIS  RZECZY. 


strona 

1.  Władysław  Kosiński:  Niektóre  właściwości  mowy  pisarzowickiej         1 

2.  Jan  Maxymilian  Pawlikowski:  Epiteta  złożone  u  Sebastyana  Fa- 

biana Klonowicza 35 

3.  Ad.  Akt.    Kryński:    Słownik   wyrazów   godnycłi   uwagi,    uźytycti 

w  „Porzą,clku  prawa  bartnego"  dla  starostwa  łomżyńskiego,  z  r.  1616       50 

4.  Teodok  Jungfer:  Słowniczek  do  kroniki  St.  Cliwalczewskiego  .    .       88 

5.  Jan  Hanusz:   O  pisowni   i  wokalizmie  zabytków  języka  polskiego 

w  księgacłi  sądowycli  Krakowskich  z  wieków  XIV— XVI  ....       95 

6.  Jan  Bystroń;  Przyczynek  do  łiistoryi  języka  polskiego  z  początku 

XV.  wieku,  na  podstawie   zapisków  sądowycli  w  Księdze  Ziemi 
Czerskiej 243 

7.  Bronisław  Dembowski:    Spis  wyrazów   ł  wyrażeń  używanycłi  na 

Podhalu,  jako  uzupełnienie  poprzednich  zbiorów 301 

8.  Kabol  Matyas:  Słowniczek   gwary  ludu,    zamieszkującego  wscho- 

daio-południową  Uc^Bli^^z^,  okolicę  Nowego  Sącza 318 

9.  Władysław  SiarkoTt&ki:  Slownic^zek  gwary  ludowej  z  okolic  Piń- 

czowa    .    .    .    .  P 336 

10.  Jan  Złoża.  Zbiór  wy/-af<iw»  urwanych  w  okolicach  Chochołowa  .  341 

11.  Leon  Rzeszowski:  Spis  wyrazów  ludowych  z  okolicy  Żywca     .    .  353 

12.  Wł.  Matlakowski:  Zbiór  wyrazów  ludowych  dawnej  Ziemi  Czerskiej  362 

13.  Jan  Biela:  Spis  wyrazów  zebranych  we  wsi  Żarnowce  nad  Skawą  374 


p  i  s  a  !:•  z  o  w  i  c  li  i  ej. 

Napisał 

Dr.  Władysław  Kosiński. 


Pisarzowice  leżą  na  zachodnim  krańcu  Galicyi,  w  powiecie 
bialskim,  na  milę  od  miasta  Biały;  liczą  około  1800  mieszkańców. 
Oprócz  właściwości  mowy  i  wyrazów  używanycli  w  samycli  Pisarzo- 
wicacłi,  przytaczam  wiele  wyrazów  używanych  w  innych  olcolicach 
wielkiego  Itsiestwa  Oświęcimskiego ;  tu  należą ;  Bulowice,  Brzeszcze  pod 
Oświęcimiem,  Czaniec  około  Kęt,  Dańkowice,  Głębowice ,  Janowice, 
Kęty,  Kozy,  Mouowice  w  pobliżu  Oświęcimia,  Polanka   wielka    tamże. 

Gwarą  tych  okolic  zajmował  się  dotąd,  o  ile  mi  wiadomo,  jedy- 
nie Ambroży  Grabowski  o  tyle,  że  w  Bibliotece  warszawskiej 
z  r.  1849  t.  III.  str.  174  i  n.  ogłosił  „prowincyonalizmy,  powiatow- 
szczyzny,  sposoby  mówienia  księstwa  Oświęcimskiego  i  Zatorskiego", 
nie  podając  wszakże  bliżej  miejscowości,  gdzie  takowe  słyszał.  Wyrazy 
przytoczone  w  tym  zbiorku  podaje  wszakże  Grabowski  w  szacie  języka 
literackiego  pisząc  n.  p.  gizdak,  kołacz,  pieczarki  i  t.  d.  zam.  gizdak, 
koudc,  piecśrki.  Przy  tych  wyrazach,  które  w  umieszczonym  niżej  sło- 
wniczku mam  wspólnie  z  Grabowskim,  powołuję  się  na  niego  ;  innych 
słów  z  jego  zbioru  nie  powtarzam. 


Z   głosowni. 

I.  Samogłoski. 

a)  Samogłoski  otwarte. 

§.1.     1.  r?  brzmi  w  gwarze  pis.  jak  w  joz.  ogól.:    oprócz  tego 
słychać  a  otwarte  w  następujących  wypadkacli : 

Sprawond.  komis,  język.  T.  IV,  ]^ 


a  pis.  odp.  0^,  pol.  fi  w  wyrazach  obcych :  arbata,  adnkovać, 
lauientar  (elementarz;  pod  wpływ,  ctyra.  ludowej),  prosacyja;  tudzież 
w  wyrazach :  kraswo  og.  kreslo,  r-zać,  og.  rżeć  ale  stsł.  rBzati.  W  wyr. 
lań(ux  odp.  a  og.  pol.  a  ale  pierwot.  c  (lehnzug). 

2.  a  =  og.  o:  v  kawamajki  tańcujće  zam.  kołomyjki  tań. 

3.  a  =  og.  i:  regamauckd  sawuputo  (^  regimencka). 

4.  a  =  og.  ę,  stsl.  *:  kady,  stsl.  k*da,  og.  kędy. 

5.  Przed  a  wymawiają  niekiedy  na  początku  wyrazów  h  n.  p. 
hangrys,  hadukat  i  t.  d.  zob.  h. 

§•  2.  1.  Odmiennie  od  jęz.  og.  pol.  słychać  w  gw.  pis.  e  zam. 
og.  pol.  a  w  wyrazach:  trefić  (trafić),  jak  też  mówią  w  Wadowicach 
i  okolicy;  hereśt;  djebiiw,  djebli,  djeblica;  'żeleżny,  og.  p.  żelazny, 
ale  stsł.  zelezbnt,  czes.  źelezny,  tudzież  niekiedy  w  trybie  rozkazują- 
cym w  słowach  zakończonych  w  jęz.  og.  w  imperat.  na  aj:  dej  (zwy- 
kle), yitej,  spfedej,  vowej  obok  częstszego :  vitdj,  spfedaj,  vowaj  i  t.  d. 

2.  c  odpow.  og.  i  lub  y:  bregidka,  derygovać,  regemencki  obok 
regamencki  (zob.  wyżej  a,  3.),  lelija,  naccńko  (naczynie),  tela  (tyle), 
śmergust. 

3.  Zachowało  się  pierwotne  c,  odpow.  og.  pol.  o  w  wyrazach:  ve- 
sna  (stsł.  vesna),  jedwovy  ki^acek  (stsł.  jeloY^J,  peron  (stsł.  perunt), 
pf-yyeze  (stsł.  vezft);  petr,  petrek. 

4.  e  =  og.  pol.  e:  tez  (też). 

5.  e  =  og.  o:  dezelovać  (łać.  desolo),  kole  (około),  mentel 
(motyl). 

6.  e  obok  o  słychać  w  wyrazie  frelka  i  frolka  (panna). 

7.  e  =  og.  p.  M :  powedńe. 

8.  Dodają  e: 

a)  na  końcu  wyrazów:  zaśe,  ize  (jak  w  staropol.)  dziś  :  zaś,  iż. 

Pj  w  środku:  tfepot,  og.  pol.  trzpiot,  chociaż  w  tym  wyrazie  e 
jest  pierwotne  (stsł.  trepetati). 

Y^  między  dwoma  spółgł.  w  ostatniej  zgłosce  dla  eufonii:  woter, 
dareń  obok  daryń  (łotr,  darń),  tareń  obok  taryń,  tudzież  w  wyrazie 
hasynteronek  niem.  assentirimg. 

9.  e  opuszczają  w  wyrazach:  zackać,  dockać,  eabryl  (Gabryel), 
kajtan  (Kajetan),  matus  (Mateusz). 

10.  e  miękczy  poprzedzającą  spółgłoskę:  bestvina,  bestwina,  (na- 
zwa wsi),  mark'ev  (marchew),  żelazo,    żełeżny. 

§.  3.  1.  i  opuszczają:  herumin  (Hieronim),  kandżi  obok  kajin- 
dżi  (gdzieindziej^,  kamzelka. 

2.  i  wtrącają:  hańi,  w  gw.  jurk.  hań;  ćima  obok  ćma  (ciemno), 
palice  (palce);  w  dwócli  ostatnich  wyrazach  odpowiada  /  starosł.  b: 
iLma,  palLcb. 


:}.  ^  —  pierwotn.  n:  niżiner  (ingenieiir),  pod  wpływem  cfymol. 
lud.  (nizina),  kiby  zam.  Ić<'by ;  iści  pićrwot,  iśće,  istotnie;  iim  'jlno) 
zam,  i  obok  jono;  pódźis    zam.   pójdżes   (idź  precz),  kajindżi    (im)d(ij. 

4.  Pierwotne  /'  zacliowalo  sic  na  początku  wyrazów:  iścu  'zara. 
jiśći)  obok  juści,  staropol.  iśće;  izona  (zam.  jizona,  czes.  jiźina),  og. 
pol.  juzyna, 

5.  i  =  ićjj  jćj  (w  końcówkach) :  moi  koxance. 

6.  Og.  pol.  i  przechodzi  w  aj,  które  odpow.  pierwot.  ei:  ślaj- 
f yr  (ślitierz,  niem.  sclileifer) . 

7.  i  zam.  a:  vylimovice  =  Wilamowice. 

§.4.  1.  Przed  o  słychać  często  na  początku  wyrazów  wargowe 
brzmienie  (u,  u)  n.  p.  „ocy,  „oba,  „orlopńik,  „obsuć  śe,  „ofe,  „ontar, 
,,otvorywa,  „oskubańce,  „ogon,  „obecawa,  „o  jaśu!  „ojcoyicka,  ^okwo- 
cek,  uObacyć  i  t.  d.  Wszakże  wymowa  w  tym  względzie  jest  zmienn;i  ; 
ta  sama  osoba  wymawia  raz  ^o,  drugi  raz  czyste  o  nawet  w  tym 
samym  wyrazie. 

2.  o  odp.  pierwot.  a:  potek,  potka  obok:  putek,  putka  (niem. 
pathe,  lać.  pater),  polomka,  Polanka    (wieś). 

3.  o  =  og.  p.  c:  józof,  cosać  (czesać),  Ićowbasa,  smontai,  ^okomon. 

4.  o  =  pierw,  y  (i)  :  izona,  juzyna  (czes.  jiźina). 

5.  o  =  og.  pol.  u  lub  ó:  boty  (buty),  góry  (góry)  (w  Kozach), 
gorał,  spóźnić  śe,  pi^'ody  (wprzód),  norek  (nurek),  kokot  (kogut),  po- 
zna, bawamont  (bałamut),  „orlopńik,  hasynteronek  (assentirung),  ale 
odwrotnie  kuń  zam.  koń. 

6.  Pierwotne  o  zachowało  się  w  wyrazie  :  koyęcyć,  czesk.  koyićeti, 
w  gw.  jurk.  kavęceć;  również  nie  przechodzi  owe  stanąwszy  między 
dwiema  zmiękczonymi  spółgłoskami :  zrańońi. 

7.  O  odpada :  dopei'  =  dopiero. 

§.  5.  1.  ?t  =  og.  pol.  a:  punevka  (panewka),  luverńa  zam.  la- 
verńa  (Alwernia)  po  przestawieniu  głosek  początkowych,  putek,  putka 
obok  potek,  potka  (zob.  §.  4.  2.). 

2.  11=^  i:  lulija  obok  lelija. 

3.  21=^  o:  pumagajom,  burcak  w  gw.  jurk.  brucAk,  niem.  brod- 
sack;  lierumin  (Hieronim),  liadukAt  (adwokat)  przez  analogią  z  wyra- 
zem dukat,  kuń  (końj,  I^umoroyice  zam.  Komoroyice  (nazw.  wsi),  jakuz 
(jakoż,  jakże^,  lankur  (łać.  angor),  jyndur,  kdcur. 

4.  it  obok  o  występuje  w  wyrazach :  putek,  putka  (Pis.  Grab.) 
i  potek,  potka  (Kozy);  totrać  i  tutrać  w  gw.  jurk.  dudrać. 

5.  um  i  un  przechodzi  zwykle  w  om,  on :  lomp,  lorapować,  obok 
lumpovać,  spravonek,  ponkt,  gront. 

6.  u  ginie:  srovy  (surowy). 


7.  i(  przybiera  niekieiły  na  początku  wyrazów  wargowe  brzmie- 
nie u:   „ujek  (wuj). 


§.  6.     1.  Pisarz,  y  odpow.  og.  pol.  c: 

a)  w  końcówce  instrum.  sing.  n.  p.  za  stowym,  cysarskim  goś- 
ćincym,  ogonym. 

hj  w  środku  wyrazów  przed  m  i  n:  dynko  (denko),  hasyntero- 
nek  (assentirung)  i  hasyntyrka.  psyuicka,  vtyncas,  v  kesyńi,  na  vo- 
jynce,  jedya,  jedynasty,  ryma  (stsł.  rema),  cymu  (czemu),  cyrńidwo, 
darymbak  (czes.  daremiiik),  ryrapolić,  na  bymbynku,  ozyuiw  śe  obok 
„oząńą  śe  (ożenię  się  —  Mono  w.),  cymbrovać,  po  tymu  (potem),  je- 
bym  ći  śyercku!  narymiie  (Głęb.)  i  naremńe  (Pis.),  u  górali  bieskid. 
naremue,  ale  w  czes.  naramny  stsł.  raratn^  i  ramen-B. 

c)  w  końcówce  yr,  og.  pol.  er:  ślajfyf,  śpiklyi-,  na   „odyecyf. 

dj  w  wyrazach:  lyboda  (lebioda),  fortypijan,  cyrvony,  śtyry, 
syrvAtka  lub  cyrvatka,  hangrys,  cyvka,  bez  ty  radotice,  ajzyban, 
śćojzy-na!  zam.  śćojze  na! 

ej  nawet  po  miękkich  spółgłoskach,  gdziebyśmy  raczej  i  oczeki- 
wali, wymawiają  tutaj  i/  zam.  e  n.  p. :  ankuśyrka  (akuszerka),  heżbyta 
(Elżbietaj,  podvyl  zam.  i  obok  podfela  (dopóki),  byśi  próżńdku,  dżyv- 
cyna,  poyyś  (poveś),  mymec  :  tańcoyali  rńymcy,  jaze  żyma  jęcy,  ptś,- 
kym,  V  śyńi,  paśyńe  (pasienie). 

f)  y  słychać  wreszcie  w  wyrazach,  które  w  now.  polszcz,  czę- 
ściej przez  e  niż  e  się  wymawiają:  bydny,  baryj,  nabaryj  (bardziej), 
kobyty,  bydai-tvo,  labydzić,  mlycak,  papyry,  pfyćyrać,  śYyćyw,  śpyva- 
jom,  fyka,  zygar,  syroki. 

2.  y  =  ę :  zacyna  (zaczęła). 

3.  y  ~a:  lajsdrygan  (landsdragon),  jyndrys  lub  jędrys  (Andrzej  — 
Janów). 

4.  y  odp.  og.    pol.  i: 

a)  w  1.  os.   I.  mn.  czasu  terażń.    smucymy  śe,  ńe  puscymy. 
h)  w  wyrazach  luźuych:  kanalyja,    jymbyr,  jyndur,  fyrcyk,   „o- 
ćypka,  vyliraovice  (Wilamowice). 

5.  y  zam.  o  słychać  w  wyrazie:  myntel  (motyl),  obok  mentel. 

6.  y  wtrącają:  uscyknąć  (uszczknąć),  daryń  (jfeok  dareń,  taryń 
obok  tdreń  (tarń,  tarnina);  w  dwóch  ostatnich  wyrazach  y  lub  e  za- 
stępuje stsł.  "b:  driuŁ,  trini. 


h)  Samogłoski  pochylone. 

§.  7.     d  pochylone    zbliża  się   swem   brzmieniem    bardzo  do  o; 
w  rymie  nie  uwzglądnia  się  całkiem  tej  różnicy  n.  p. : 


pfeskakuje  sroka 

od  kruka  do  knika. 
d  pochylone  zjawia  sio  w  tych  samych  wypadkach,  co    i  w  gw. 
opól.  las.  brzeż;  w  szczególności  zaś  zapisuję  następuj{],ce  wypadki: 
a  .pochylone  powstałe: 

§.8.     7.   5  przedłużenia 

1.  a,  o  w  d: 

a)  w  yerbach ;  xarkać,  obgadać,  latać,  palić,  gfWorzyć  i  gavofyć, 
„obdcyć,  zabdcyć,  śćarać,  opasać,  vdlać  śe,  vrazać  śc,  skakać,  kazać, 
watać,  pAlnąć,  drapnąó,  pacyić  śe,  stapiać,  usargać,  snaxrać. 

^)  w  nominach  :  latavec,  ty  dopaleńce,  dopalony,  ukś^rauce;  ugd- 
dany,  gaj,  gńina,  pAlica. 

2.  e  w  «:   ińilzga,  sńadańe,  strażnik. 

3.  pierwotne  -Lr-  przechodzi  w  dr:  garnek,  garnuś,  gdr  (garść), 
cjlrny,  tiiryń  (tarń),  tirki,  dareń  (darń).  Podług  analogii  z  tymi  wyra- 
zami także:  vart,  vartnoś  (wartość),  marćin. 

4.  pierwotne  -u-  stopniuje  się  w  -dv-:  trava,  travńica. 

5.  d  ścieśnione  występuje  w  suffiksach:  -ak,  -ac,  -acek,  asek, 
-dl,  -aw  (-ał),  -ar,  -ar,  -an,  -at,   -as. 

-ak:  babrak,  bolak,  ł^uroak,  ćećak,  ćmak,  po  ćmaku,  caplak,  cu 
baki,  cudak,  ćućmśk,  daryrabak,  fifrak,  furyjak,  grabak,  grajcak,  gib- 
cak,  grubijak,  xrobak,  hixrak,  xarlak,  jedzak,  koślak,  wońscak,  wydz- 
bak,  mamrak  albo  mimrak,  mrygodżak,  mazak,  mlyoak,  polak,  pęcak, 
paćak,  próżńak,  paprak,  sobcak  (nazwa  rod.),  septak,  swapak,  śnupak, 
svak,  spotak,  spotlak,  śliptak,  tfyńak,  turak,  ujmak,  vojacy,  zytuak, 
zurdk,  zytlak. 

-dc:  cykać,  furtac,  kijdwac,  pyzglac,  pyskac,  rogdc,  scyrbac,  żva- 
kac,  —  ale  goląc  (a  otwarte). 

-dceh:  kracek,  żeleżuacek,  paćacek. 

-dsek:  kulayasek,  kubasek,  ptasek. 

-dl:  gical,  gorał,  kroxmai,  kinal,  moskal,  „obyrtal,  koral,  grondal. 

-dtv  (-dł) :  cymbaw,  djebaw,  zakćaw. 

-dr:  cętnar,  cygar,  katar. 

-ar:  gospodaf,  kolar,  konyisai'',  lamentAf,  myndr  (mynara), 
smątdr. 

-dn:  ajzyban,  breżan  (pochodzący  ze  wsi  Brzezinek),  furyjAn, 
gawgan,  kajtan  (liajetan),  kaśtan,  lacman_,  monoyan  (z  Monowic  po- 
chodź.), majeran,   norriiijan,  plevan. 

-dt:  kabat,  hadukńt,  waryjńt,  vandty,  dukat. 

-ds  kurds. 

6.  Przyimki  na  i  za  w  złożeniu  z  tematami  rzeczownikowymi 
mają  d  pochylone:  navóz,  napartek,  zapaska,  zagwóvek,  zaćistka,  zak- 
ćaw, zaćerka!  zagon;  w  słowie:  zavisćić;  w  przj^słówku :  narymńe,  na- 
gle, gwałtownie  (czes.  naramny,  stsł.  ramtni,  rament) ;  przyimek  na 
jako  cecha  superlativu  ma  również  «  pochylone :  nabaryj  (najbardziej). 


§.  9.    //.  d  ])ocliiilone  icsliutclc  następstwa  zgłoście. 

a)  w  ostatniej  zgłosce  wyrazów  zakończonych  na  spółgłoskę 
dźwięczną:  rad,  drab,  scav,  ślaz,  var,  darmozjad,  pan,  zakćaw,  gaf; 
jednak  gaz  (nafta)  ma  a  otwarte. 

b)  w  particip.  praet.  act.  II.  na  -ł  (-w)  w  rodź  męsk. :  kazaw, 
„obeźraw,  valaw,  ukraw  (ukrajał). 

c)  w  gen.  plur. :  vas,  lat. 

d)  w  2  os.  sing.  i  plur.  iraperat.  kończącej  się  w  jęz.  og.  pol. 
na  -aj,  -ajcie:  pytaj,  gadaj,  vyvijajće,  sxovajće,  starajće  śe,  byvaj, 
tuJzież  w  nazwach  psów  jak  zagraj,  zagadaj,  które  pierwotnie  są  ira- 
perativami. 

c)  w  zaimku  ja  i  przyimku  la  (dla). 

f)  w  tematach  przed  suffiksarai:  -lm,  bka,  ■Bk  wskutek  zniknię- 
cia T),  b: 

hn:  żaden. 

-bka:  kijanka,  mazahlnka  (spódnica  do  codziennego  użytku),  davka, 
syrvatka,  rogalka,  żyercadko. 

-■B  (  ek):  ńedźfadek,  kavawek,  kavawecek. 

gj  przed  j  w  końcówce:  maj,  mazgaj,  mikovaj,  ale  „ozgraj  (roz- 
rywka) ma  a  otwarte. 

§.  10.     UL  ze  ściągnięcia. 

a)  w  infinitivach  :  „ozlać,  zaśaó  (zaśaty),  grać,  lać  (lane),  ukrać 
(ukrajać)  i  w  wyrazie  znadli  zam.  znnjidli  (jak  w  gw.  opól.  znaleźli). 

h)  w  końcówkach  osobowych  czasu  terażń.  słów  należących  do 
ki.  IV.  (Małecki  *),  z  wyjątkiem  3  os.  1.  mn. :  kiva,  śmiga,  pytas, 
mas,  mali  (prędzej,  powstałe  z  ma-li),  vyvija,  jada  i  t.  d. 

c)  w  subst.  femininach  zakończonych  pierwotnie  na  ija:  rńędza, 
putńa,  luverńa  (Alverńa).  Na  podstawie  analogii  z  powyższymi  wyra- 
zami mają  również  d  róża  (kwiat  i  imię)  tudzież  wyrazy  łać.  pocho- 
dzenia na  -ia,  -io:  bestyja,  beserdyja,  beslćija  (przekleństwa),  aduka- 
cyja,  furyja,  fuzyja,  gitalija,  kanałyja,  kordj^ja,  lulija,  plevańija,  pro- 
sacyjd,  racyja ,  salaryja,  vilija,  —  a  wskutek  podobieństwa  zakoń- 
czenia także:  skrajcyjas:  kcśńa  (kieszeń)  ma  jednak  a  otwarte. 

d)  w  nom.  sing,  adject.  fem.  deklinacyi  ściągniętej  n.  p.  kfyva, 
pśa,  piekelna,  stara  (=  żona),  regamenckii  sawaputa,  śnadannś,  godzina, 
xwodna  (roz.  się  choroba  =  febra). 

Podług  tej  analogii  mają  również  d  wszelkie  wj-razy  używane 
przymiotnikowo,  a  więc  partie,  praet.  pass.  liczebniki  i  zaimki  n.  p. 
zgnita,  ujętś.  bestyja,  yyscekana,  juxo  zabecana,;  psa  nogo,    pśa   maci, 


")    Gramat.  hist.  porówn.  t.  I  s.  313. 


zaśńtfi  (zasiana),  ch'nn:ist;l,    ziUlnd,    któni  i  t.  cl.    Otwarte    a  mają   je- 
dnak:  moja,  twoja,  SYoja,   nasa,  vasa,  ta. 

§.  11.  Oprócz  tego  zjawia  się  jeszcze  d  pochylone  w  następu- 
jących przeważnie  przyswojonych  wyrazach:  cdpka,  ćasko,  djabli,  dja- 
belski,  jascycko,  jAn,  janek,  jadam,  kacór,  kaftanek,  kajlas,  klastór, 
„oblń.dra,  .śparovać,  v;l;^ovać  śc,  snąć,  scypta;  te  dwa  ostatnie  wyrazy 
mają  w  gw.  jurk.  a  otwarte:  snąć,  scypta 5  prysew  „odyecora  (po 
południu). 


c)  Samogłoski  nosowe. 

§.  12.  1.  Ogóhiie  pol.  f|  wymawiają  tutaj  jak  om  w  3  os.  I. 
mn.  cz.  ter.:  som  (są),  popasom,  śpyvajom,  oddyxajom,  gańom,  musom^ 
„a  pod  mojom  klacom  —  podkóvki  kowacom." 

2.  ą  słychać  tutaj  zam.  og.  pol.  ę  w  wyrazach:  ząby,  kapa  (^kę- 
pa; w  Janowicach:  ka"'pa),  vążąńe,  pod  dąbem,  prądzy,  dżeyąću,  ińi- 
nąwy  te  casy,  bąekać  (bęckać,  bićj,  Monow.   Kaniów. 

3.  ą,  odpow.  og.  pol.  c  przed  m  lub  n:  smąntdi"-,  psąńicka,  pa- 
ńąnka,  pod  kouiśąm. 

4.  ą,  zam.  og.  pol.  o  słychać  w  wyrazie:   tąporysko. 

5.  ą  og.  p.  «:  znąś  =  zuajiść,  znaleść. 

6.  ą  odp.  og.  pol.  w:  porącyc  (poruczyć):  porącono  p.  bogu 
(Głębow.). 

7.  ąn  a  właściwie  9W  słychać  zam.  un\  trąnki,  perąński  bdxoru, 
hąncfot,  kąnda  (Kunegunda),  grejćez  mi  vsyćk'e  śtyry  strąny. 

8.  ą,n  zam.  om  słychać  w  wyrazie  pąnknąć  zam.  pomknąć. 


§.  13.     Ogólnie  pol.  g  odpow.  w  tej  gwarze: 

1.  a:  kady,  ka,  kaz,  kasik,  krakow;  kaj,  jurkow.  kęń  (strsł. 
kAtda). 

2.  a™:  ka'"pa  (kępa).  Janowice. 

3.  a^ :  ka^dy,   va°drovać,   ba"de  (będę). 

4.  ą  (w  Monowicach) : 

a)  w  accus.  sing.  subst.  fem.  temat,  na  -a  i  -j'«:  macoxą  (ma- 
cochę), soxą,  śekerą,  kulavy  na  nogą;  zam.  ńą  mówią  ńom. 

h)  w  wyrazach  luźnych :  ząby,  kapa,  ząńić  śe  i  zynić  śe.  i  t.  d. 
jak  w  §.  12,  2. 

c)  w  1.  os.  1.  poj.  cz.  ter.  zam.  pierwotn.  o  (e)  +  m'B:  vezną 
(wezmę),  po;adą  (pojadę),  ńe  vrócą,  zapwacą,  śedną,  pójdą,  „jś,  do 
lasu  nie  pojadą  —  dieva  rąbdw  ńe  będą",  będą  śe  ząńiw,  oząńą  śe, 
lii  mogą,  odąjdą  (odejdę),  „ńe  kcą  (chcę)  dżevki  z  masta  —  zaxovdj 
me  boże  —  volą  x[eba  prosić — ^  śedżeć  pry  kldstoi'e."  (Monowice). 

5.  e:  a)  w  accusat.  sing.  subst.  femiu.  z  tern.  na  -a,  -ja,  tu- 
dzież wszelkich  wyrazów  przyuiiotnych  :  sable  (szablę),  xusteczke  (chu- 


8 

steczkę),  „na  moje  cdpecke,  na  paskude  robić,   v   te  stronę,    na  żime, 
pefyne,  co  mile  ujadom...  (zob.  wyżej  4.  a.) 

b)  w  konjugacyi  w  1.  os.  I.  p.  czas.  teraz,  i  przyszl.  byde  i  be- 
de,  śedne,  wyKręce,  daruje,  vróce  śe,  vysuje,  uekze  śe  ućese,  strele 
bicem,  pode  i  t.  d.    (zob.  wyżej  4.  c.) 

c)  zam.  stsł.  A  w  accusat.  siug.  zaimk.  śe,  će  zam.  strsł.  *: 
bede,  bedżes,  bedże  i  t.  d.  obok:  byde,  bydżes,  bydże;  zam.  starost. 
•k:  śedne,  śediies  i  t.  d. 

6.  o:  ćozko  niekiedy  zam.  ciężko. 

7.  y:  yyncyl  (więcej),  nayyucj',  pyknd,  byde,  bydżes...  obok 
bede,  bedżes...  tudzież  w  partie,  praet.  act.  II.  przed  końcówem  ł  (łv) 
lub  zastępującem  je  n:   miny  wy,   yyginywa,  utonywa,  vżyńi,  pfyjyna. 

8.  i:  żyink,  żvinceć,  (żwiek,  żwięczeć,    strsK  ZYObni ,  strepitus). 

9.  Nadto  słychać  w  tej  gwarze  §  zam.  og.  pol.  e:  liiędza  (mie- 
dza) Pol.  cetnAr.  Pis.;  a:  mawgofęta  (Małgorzata^,  vymajęcyć  (wyma- 
jaczyć). 


II.  Spółgłoski. 

a)  Gardłowe. 

§.  14.  h  zam,  t  występuje  w  wyrazach:  despcnik,  varyjak:  vy  pru' 
8iiki-varyjaki  lie  róbće  nam  vstydu  (Monow. j;  krćina  (trzcina)  pod  wpływem 
analogii  z  wyrazami:  zurak,  babrak,  furyjak,  pijak,  „kfćiny*  (chrzciny). 

2.  k  =  g:  kokot  lub  kokut,  kogut,  cze^.  kokot;  lankur,  łać.  angor, 

3.  k  dodają  na  końcu  wyrazu:  otok,  oto. 

4.  k.  zam.  oc(cli)  zjawia  sie  w  wyrazach:  kolera:  ty  kolero! 
fluktoYać  (niem.  flucheri),  marKev  (marchew),  usknąć,  liekze,  śtyrek, 
śpiklyf,  kfila,  ik  (ich),  kce,  kćeri,  zakćaw  (zachcenie),  rekt  (niem. 
recht),  jancykrys;  w  wyrazie  kobKik  odpowiada  pis.  k  czeskiemu  li: 
koblih. 

5.  k  zastęp,  ogól.  pol.  m  w  końcówce  1.  os.  1.  poj.  czasowników 
tudzież  spójników  i  innych  wyrazów  złożonych  ze  słowem  posiłkowem 
(jesm):  jezdek,  Yolawbyk,  ^obsuwek  śe  dżećmi ,  ue  jezdek  ja;  bobyk, 
bok  (bom),  byk  (bym),  jabyk,  zebyk,  jescek,  bok  se  dobre  pojad  i  do- 
brek  śe  napiw;  jak  ńe  śaw  ńe  „oraw;  portkamik  ją  „odżaw;  try  latak 
yojoyAw  —  sablek  ńe  YyjmoYaw;  jazek  śe  i  (jej)  pfeląk;  pódżes  kak 
(gdziem)ći  gadaw?  dyk  ći  pedżaw,  wszak  ci  powiedziałem  i  t.  d. 


§.  15.     \.  g  opuszczają:  rejna  (Regina),  ruby  (gruby). 

2.  g  dodają  na  początku  wyrazu:  gitalija. 

3.  g  zastępuje   og.  pol.  d:  grabina;    zam.   pisarz,    drapa    mówią 
górale  bicsk.  gr.łpa,  tylko  w  Rabce  sł3^szałem  także  drapa. 

4.  g  =  y'.  gdova  (także :  bdoYa). 


5.  g  =  ^'  yelganoc. 

Q.  g  =  og.  pol.  h :  gańba  (hańba). 

§.  16.  1.  h  słychać  na  początku  wielu  wyrazów  od  a  lub  e 
się  zaczynających:  hanka,  heżbyta,  hasynteronek,  hangrys  i  angrys, 
hereśt,  hadukdt,  hadukant  i  adukant  (adwokat). 

2.  X,  h  ginie:  arbata,  s^OYać  (schovać). 

3.  X  obok  k  występuje:  braxtać  i  braktać  śe,  ryktovać  i  ryxto- 
vać,  kobux  i  kwobuk. 


b)    Podniebienne. 

§.17.  1.  j  kładą  na  początku  wielu  wyrazów  zaczynających 
się  od  a:  jadam,  jańow,  jaze,  jancykrys,  jędrys  (Andrzej  —  w  Jano- 
wicach), jangrys  obok  hangrys,  jav  —  tudzież  w  niektórych  wyrazach 
zaczynających  się  od  /;  jymbyr,  jyndur,  jendyk;  po  przybraniu^"  prze- 
chodzi i  w  tych  wyrazach  w  y  lub  e. 

2.  j  wtrącają:  vsyjscy. 

3.  j  odpow.  og.  pol.  i:  rejna   zam.  regina   po    opuszczeniu  g. 

4.  j  =  b:  treja  (trzeba). 

5.  j  odpów.  pierwot.  n:  lajsdrygon  zam.  lansdrygon,  które  po- 
wstało z  landsdragoner,  po  opuszczeniu  d. 

6.  Og.  pol.  j  ginie  w  naj-^  ndyęcy,  nagofy  tudzież  w  słowach: 
znąś  zam.  znajść,  pódę,  pódżes,  pódże,  przydę  i  t.  d. 


c)  Językowe  i  podniebienno-zębowe. 

§.  18.  1.  r  odpow.  og.  pol.  f:  grązel  (grządziel),  verx  og.  p. 
wierzch  ale.  stsł.  Yricht,  czes.  i  słowac.  vrch ;  versowek  (wierzcho- 
łek) tudzież  w  imperat.  ber,  vyber  (bierz);  na  odwrót  og.  pol.  r  prze- 
chodzi w  gw.  pisarz,  w  f:  doper  (dopiero),  kfystyna,  kryska  (Kry- 
styna), bdxóf  og.  pol.  bachor. 

2.  r  dodają:  fortograf,  śmergust. 

3.  pierwotne  r  zostaje:  margośa,  margośka. 

4.  r  przechodzi  w  wargowe  brzmienie  (u)  w  przyimku  ro2  w  zło- 
żeniu z  czasownikami :  uozkufyć.  uozbić,  liozbeceć  śe,  iiozldć,  uoze- 
zryć,  liozdżerać  śe. 

§.  19.     1.  I  ginie:  heżbyta  (Elżbieta),  abo. 

2.  I  odpow.  og.  pol.  j:  ryl  (ryj,  ryjak),  yyncyl. 

3.  l  =  og.  pol.  i:  hulan,  lańcux,  lańcusek,  płuca,  kole  (około). 

Sprawozd.  komis.  jcz)k.  T.  IV,  2 


10 

4.  I  wtrącają:  lalMk  (laik),  lankor  (łać.  angor). 

5.  l  =  n:  lumero,  numero. 

§.  20.  1.  i  wymawia  się  wargowo;  brzmienie  to  oznaczamy 
przez  iv. 

2.  ?  (w)  ginie  w  wyrazach :  jabusko,  mrygodźak  (zam.  mrzy- 
glodżak,  człowiek  nienajedzony),  mynar,  kobux  obok  kwobux  (czesk. 
klobouk). 

3.  tv  (ł)  odpowiada  pierwot.  r:  ruwa  zam.  rura:  „v  jedny  ba- 
rywce  dva  trąnki,  ńi  ma  tam  copka  aiii  ruwki"    (zagadka). 

§.  21.  1.  5,  se  (przed  miękką  spółgłos.  ś)  zastępuje  w  gwar. 
pisarz,  ogól.  pol.  przyimek  s,  ze,  stsł.  s^b  ale  tylko  w  połączeniu  z  za- 
imkiem osób.  113  os.  tudzież  z  niektórymi  słowami  zaczynającymi  się 
od  r  lub  1:  s  nami,  se  mue,  srućić,  śldz  (złazł),  ale  także  svinąć. 

2.  s  ginie:    wuka    (Łukasz),    vsyćko    (dziś:    wszystko). 

3.  .s  obok  c:  syrvatka   lub  cyrvś,tka. 

4.  s  przecłiodzi  w  c:  pacyić  śe  zam.  pasyić  śe,  które  powstało 
z  pastvić  śe,  po  wyrzuceniu  t. 

^-  s  odpow.  og.  pol.  z:  strękoYiny  (Izrękowiny,  zaręczyny). 

6.  Og.  pol.  s  brzmi  jak    ś:  skubać. 

§.  22.  1.  3  odpowiada  og.  pol.  s  w  konjugacyi,  gdy  wskutek 
odpadnięcia  ł  (iv)  stanie  przed  e:  pazem  (pasłem),  ńóześ  (niosłeś) 
i  t.  d.  jak  w  gw.  las.  jurk. 

2.  z  obok  ż  występuje  w  wyrazie :  juzyna   obok  jużyna. 

3.  Og.  pol.  s  brzmi  jak  ś'.  żelazo,  żeleżny,  żeleżńak. 

§.  23.  1.  ś  zam.  pićrwotn.  s  słychać  w  wyrazacłi  obcych:  śpi- 
gwo  (niem.  spiegel),  śpryca,  bruślacek  (niem.  brustlatz),  reśpek  (re- 
spekt), śtuderovać,  śpas,  śpekulOvać,  ślajsa  (niem.  spleisse),  opiw  śe 
jak  stok ;  nadto  w  wyrazach :  śrybinka,  śtoparcyć, 

2.  ś  odpow.  pićrwotn.  lub  og.  pol.  ś: 

a)  w  wyrazach  obcych :  śrank  (niem.  schrank),  śimel,  ślajfyf, 
ankuśyrka  (akuszerka),  maśerovać,  hereśt,  śnupać,  śnupak  i  snupdk, 
ślag. 

h)  przed  1:  ślaxetnego  rodu,  dyśla,  tudzież  w  wyrazach:  śtucny 
ścaw,  k'eśiia  (kieszeń),  peśćoxa  (pieszczocha),  śvarny  (czes.  i  słowac. 
§varny),  śvandrać  (czes.  śvandrćiti,  słowac.  śvandrkovat'). 

3.  ś  odpow.  pierwot.  ś  w  wyrazach  obcych :  śandar  (żandarm), 
jes  pod  kuraśem  (franc.    courage). 

4.  ś  =  t:  śtyry. 


u 


§,  24.     1.  c  odp.  og.  pol.  ć:  peśćoxa. 

2.  ć  —  og.  pol.  ^:  Ysyćko. 

3.  f  występuje  zam.  og.  pol.  c  bydartvo. 

4.  i.  ginie  w  wyrazie  zavdy  strp.  zawżdy. 

5.  og.  pol.  i  przechodzi  w  ds:  skardzyć. 

6.  ż  wymawiają  powszechnie  jak  2  tylko  bożel  brzmi  jak  w  jez. 
ogól.  polsk. 

7.  ć  wymawiają  jak  c:  bic,  bicysko,  buceć,  cemu  (czemu). 


§.  25.  ś  wymawiają  częścią  Jak  s  częścią  jak  ś ;  w  tym  wzglę- 
dzie niema  żadnej  stałej  zasady;  nawet  jedna  i  ta  sama  osoba  wy- 
mawia ten  sam  wyraz  raz  w  ten,  drugi  raz  w  inny  sposób;  zwykle 
jednak  mówią:  śkledzić,  ślądra,  śmajxlovaó,  śnoxrać,  śpotak,  śp  ;tlak, 
śkućina,  śiirpet  obok  surpet,  i  t.  d.,  tudzież  odmiennie  od  ogól.  pol. 
języka  skubać  zam.  skubać ;  natomiast :  sopa,  posed  i  t.  d. 


§.  26.  d  opuszczają  w  wyrazach:  garwo,  zvon,  żyink,  żvinceć 
(dźwięk,  dźwięczeć),  grązel  (grządziel),  la,  vele,  lajsdrygon  (pierwotnie: 
landsdragoner  po  opuszczeniu  d  lansdragon,  następnie:  lajsdrygon), 
bafyj,  nabaryj  (zam.  bardziej,  najbardziej ;  po  opuszczeniu  d  r-\-z  zlewa 
się  w  r);  posew,  „jak  ći  prysew,  tak  ći  pfysew  —  prysew  ku  mńe 
gospoddf.** 


§.  27.     1.  t  odpow,  o^ól.  d:  tutrać  obok  totrać  og.  pol.  dudrać. 

2.  t  —  og.  pol.  n :  costek,  czosnek. 

3.  t  wtrącają:  strękoyiny  (zrękowiny). 

4.  zginie:  pacvić  śe  (pierwotnie:  pastvić  śe,  po  opuszczeniu  t: 
pasyić  śe,  poczem:  pacvić  śe),  bruślacek  (nłem.  brustlatz),  hangrys, 
jancykrys,  reśpek,  batysove  (=  batystove)  xustki. 


§.  28.  1.  n  zastępuje  j:  uńdźe  (ujdzie),  klajnikanty  (niemiec. 
kleinigkeiten.) 

2.  n  zastępuje  og.  pol.  Z  i  ?  w  part.  praet.  act.  II  słów  klasy 
I  grom.  5  i  klasy  II,  podobnie  jak  w  ^^fr.  lasos.  jurkow.  i  t.  d.:  pfy- 
jęna,  vezną,  vźeńi,  ,,śćeui  bucka  śćeńi  —  juz  śe  ńe  żeleńi."  Podobnie 
występuje  n  zam.  ł  w  wyrazie  „ontaf  (ołtarz). 

3.  n  =  m  ńikstura  (zam.   mikstura,  gorzałka). 

4.  n  odpow.  ogól.  pol.  iv:  subrańec  ^^.szubrawiec)  pod  wpływem 
etymol.  ludowej ;  zob.  §.    41. 

5.  n  dodają: 

a)  na  początku  :  nale  (ale). 

h)  w  środku :  vartnoś  (wartość),  ankuśyrka  (akuszerka). 


12 

6.  n  ginie:  maśHcka  (maślnicka),  tdrkl,   lacman  (landsmann). 

d)  Wargowe. 

§.  29.  1.  h  zastępuje  og.  pol.  w  w  wyrazach;  „otyba  (wo- 
tywa),  klaByf  albo  klabikort  (klawikord),  bdowa  obok  gdowa;  podo- 
bnie w  rymie: 

davawa  mu  gfyby 
zęby  ńe  byw  kfyvy. 
2.  b  wtrącają  przez  analogię:  kombrat,  kombraćić. 

§.  30.  1-  jp  zam.  Je  występuje  w  przekleństwie:  sapramencki 
drabe,  sapr.  bestyja  obok  sakramencki. 

2.  p  ginie:  kneflik  (niem.  knopfchen). 

§.  31.  1.  /  odpowiada  og.  pol.  x  (eh):  tfóf,  fimery  robić,  mieć 
chimery,  dąsać  się. 

2.  f=li:  fto,  ftóz  jak  w  gw.    zakopiańskiój. 

3. /=?;:  fasęgi,  wasąg  ale  w  czeszcz.  fasunek,  sfinąć  (zwinąć). 

§.  32.  1.  V  odp.  og.  pol.  h:  plevan,  plevanija;  vola-co,  vola- 
ka,  stsl.  volja,  og.  pol.  byleco,  bylegdzie. 

2.  V  opuszczają:  objeśić,  ^otyba,  wotywa;  w  ostatnim  wyrazie 
przechodzi  właściwie  v  w  słabe  wargowe  brzmienie  u. 

3.  V  nie  występuje,  jak  w  ję^.  og.  pol.,  w  słowie  xyćić. 

4.  V  dodają  na  początku  wyrazu :  vonegdy  czes.  onehdy  na  pod- 
stawie etymol.  ludowej. 

m  odpow.  og.  pol.  n :  myińec,  niemiec ;  polomka,  Polanka  ('wieś). 
m  ginie  na  końcu:  śandar  (żandarm). 


Metathesis. 

§.  33.  burcdk  (zam.  brucak,  jak  też  ma  gw.  jurk.,  z  niem. 
brodsack),  herumin  (Hieronim^,  kripopa  zam.  przykopa,  luverńa  zam. 
laverńa  powstałe  z  Alwernia,  ńiżińer  zam.  inżynier,  „okomon,  pestreń 
(stsl.  prŁstenb,  czesk.  prsten),  prosacyja,  porvóz  (u  górali  biesk.  ró- 
wnież porvóz,  porvÓ8wo),  fgrńi  (grzmi),  v  jedbavny  spódnicy. 


13 


Zbitki. 

§.34.     ć  +  ż  =  dż  :  obrodzę  śe  (obróć-że  się), 
dź  +  ż  =  dz  :  idze,  przydze,  xodze  (idż-że,  przyjdż-że). 
dż+j  =  dź:  xodżav  (chodź  jaw,  chodź  tutaj), 
d  +  s  =  c  :  brucdk  (brodsack),   lacmdn  zam.   ladsmdn,    które  po- 
wstało z  landsman  po  opuszczeniu  n. 
r  +  s  =  f  :  ndpaf  tek. 
r  -f  8  =  r :  gaf  (garść ;  c  odpada). 

r  +  z  =  f  :  bafyj,  nabafyj  zam.  bardziej  (po  opuszczeniu  środk.  d). 
t  +  s  =  c  :  vacek  (watsack). 

Zakończeni©  wyrazów. 

§.  35.  1.  Zbiegowi  dwu  Inb  więcej  spółgłosek  na  końcu  wyra- 
zów zapobiegają: 

a)  przez  wtrącenie  samogłoski:  woter  (łotr),  tdryń  (tarń),  ddreń 
albo  daryń   (^darń). 

h)  przez  opuszczenie  spółgłoski  ostatniej  :  jes(t),  hangry8(t),  dys(c), 
śandar(m),  reśpek(t),  jancykrys(t),  myś(l) ;  regularnie  opuszcza  się  ć 
w  infinit.  tudzież  na  końcu  imion,  jeżeli  poprzedza  miękka  spółgłoska: 
nalyś(ć),  nąś(ć),  vartnoś(ć),  gaf(ć),  obleś(ć);  tudzież  l(iv)  w  particip. 
praet.  act.  II,  jeżeli  temat  słowny  kończy  się  na  spółgłoskę:  pęk(ł), 
zapad(ł),  zdex(ł),  zezar(ł),  pfeląk(ł),  pazem  (pasłem);  \  piyseio,  po- 
sew,  nasew  odpada  przedostatnia  spółgłoska  (^d). 

2.  Zbiegu  spółgłosek  unikają  również  w  środku  wyrazów 
juźto  opuszczając  jedne  spółgłoskę,  jużteż  tworząc  zbitki  n.  p.  bru- 
ślacek  ^brustłatz),  batysowe  (batystove)  xustki,  heżbyta  (Elżbieta),  lac- 
man  (landsmann)  ndpaftek,  bafyj,  vacek  i  t.  d.  (ob.  Zbitki  §.  33.) 


Z  nauki  o  formach. 

A.    Z  Deklinacyi  rzeczowników. 

§,  36.  L.  poj.  gen.  Imiona,  których  temat  kończy  się  na  miękką 
spółgłoskę,  mają  zwykle  w  gen.  sing.  e:  dawes  buże,  do  matuśe,  do 
kaśe,  fecefe,  „od  ńevole. 

Dativus:  iś  ku  kfyzu. 

Yocat. :  ty  pśś,  maci;  obok:  psa  mać! 

Locat. :  v  doma  zam.  doma,  ale  także  do  doma  pod  wpływem 
analogii. 

L.  mn.  nomin.  dżvyry,  drzwi;  pyzglAc,   nom.  plur.  pyzglAki. 

Genit. :  jagodóv  nazberam,  dopero  śe  vyddm. 

Yocat.:  xwopcycy,  xwopcycy  (zam.  chłopczyki)  jesceśće  ńe  Ysyjscy. 


14 

Tydżeń  ma  w  gen.  sing.  tydnia ;  nom.  i  accus.  plur.  tydńe,  gen. 
pi.   tydói. 

Deklinacyja  przymiotn.  nieściąg. 

§.  37.     Gen.  od  malućka. 

Dativ.  V  bo8U  xodżić  (boso);  po  próżnu  (na  próżno). 

Zaimek. 

§.  38.     Jak  w  gw,  opól.  las.  jiirk.   i  t.  d.  se  =  sobe. 
ten  ma  w  nom.  i  acc.  plur.  ty:  bez    ty    vadovice    przez    te    W. 
jak  w  staropol. 

B.    Z  Zonjugacyi. 

§.  39.  Temat  śed  tworzy  particip.  praet.  act.  II. :  sew,  posew, 
prysew,  naswa  (nadeszła). 

r-zać  (rżeć)  ma  w  3  os.  1.  mn,  praes.  rzają ;  xude  końe  mam, 
ale  pykńe  r-zajcą. 

ukrać  jest  iofin.  praes.  zam.  ukrajać;  ukraw  part.  praet.  act.  II. 
zam.  ukrajał. 

znąś  ma  praeterit.  znadli,  znaleźli, 
zaśać,  part.  praet.  pass.  znśaty,  zasiany. 
Oprócz  tego  zasługują  na  uwagę  następujące  formy: 
Infinit. :  zackać,  dockać;    uwoiiiić,    zapomńić  (w  pieśni). 
Praes. :  rącki  zawomuje ;  kula  na  nogę. 

Part.  praet.  act.  II:  kedym  ja  se  do  svej  riiiwej  xodzovaw  — 
tom  ja.  se  mostecek  vysekovaw;  zarębovś,w;  boześ  ty  (— bo-że-jeś  ty 
=  boś  ty)  poYedżaw. 

Tematy  słowne  zakończone  na  miękką  spółgłoskę  tworzą  często 
part.  praet.  act.  II.  jak  koło  Jordanowa  na  ów  zam.  na  m:  spravów, 
xodżów,  narodżów,  prośów,  nosów,  bów. 

Particip.  praet.  pass.:  pśa  yaro  zgńitd;  vojna  verbovana;  dze- 
Ycyna  upwakana;  zińizerani  zam.  zmizerov^ańi  zap.  wyjątkowo  w  pie- 
śni; ńeuswuxany  ma  znaczenie  czynne:  (nieposłuszny),  podobnie:  vy- 
scekany  =  gadatliwy. 

Partie,  praes.  act.: 

„Myśliyy  pośpesa  v  te  stronę  idący, 
nadesed  dżevcyne  na  travuiku  śpiący  (=  śpiącą). 
*A  bezy  on  bezy,  bezy  bezający, 
pyta  se  uwanóv,  pyta  pytający. 
*Svińa  mark'ev  skrobawa  po  kuxńi  xodząc3', 
a  vilk  myso  zarębovaw  safarem  będący. 
*Cęzko  kameuovi  na  drodze  lezący, 
tak  ći  i  mńe  ćęzko  śerotkom  będący. 
Imperat. :  ber  go !  yyber  se  jednego,  ue  myś  (nie  myśU,    pudżis 
do  budy! 


15 


Ż   JMorfoloorii. 


tm' 


Etymologia. 

§.  40.     Następujące  wyrazy  zasługują    na  uwagę    pod  względem 
etymologicznym : 

a)  rzeczowniki : 

suflF.  -b  :  sabel. 

sufiF.  -a:  pfezva. 

suff.  -dc:  scyrbdc,  żgdc  (przezw.). 

suflP.  -deka:  obyrtacka. 

suff.  -acha:  bojącka. 

suff.  -dk:  gizdak,  septdk,  sobcAk,  dźamak,  ćućmdk,  śturmdk,  tu- 
wdk,  żlamdak  (przezw.). 

suff.  -dsek:  kubdsek,  kulayasek,    kulavaskova. 

suff.    -ec :     mrovec,    pśiiK^c,    iozbuxańec,    dopaleńec    (przezw.), 
ufearaiiec,   „oskubauec,    „oskliyec,  vartogwovec  (przezwisko). 

suff.  -ek:  muzycek,  gospodarycek,    zagwóvek,  „ogeńek,    kravecek 
(zob.  nazw.  rod.),  burek,  vernek,  wapek,  krncek  (nazwy  psów). 

suff'.  -ecko,  -ecka:  ramonecko  (ramię),    kąd/owecka,    drymotecka. 

suff.  -icka:  gwoyicka,  vodżicka,  kukricka,   „ojcoyicka,    kroticka, 
ćeśFicka;,  jascycko,  jaśicek. 

suff.  -ica  (yca) :  vróbl'ica,  djebUca,    dwuzyca,  pdlica. 

suff.  -ixa:  saniixa,  kopćixa  (nazwy  krów). 

suff.  -ina:  myrsina,  zdexrina. 

suff.  -iś:  końiś. 

suff.  -iśa:  roliśa,  zońiśa,  gwoviśa. 

suff'.  -ica:   kaśica. 

suff.  -ik:  pr^riżńik,  kravcyk,  kubik  (nazwa  rod.)  lańcuśńik. 

suff.  -ja:  k'eśua  (kieszeń),  vsa  (wesz). 

suff.  "hka :  davka,  odróbka,  zuzka  (Zuzanna). 

suff.  -hka:  pi-eskocka. 

suff.  -oxa  (w  nazwach  krów) :  buroxa,  bystroxa,  \'inoxa,  pędźoxa, 
cvartoxa,  pętoxa  (zob.  dodatek). 

suff.  -ota :  drymota. 

suff.  -oń:  dżidoń,  vygou  (nazwy  psów),    wysoń  (nazw.  konia). 

suff.  -mva:  scekuwa  (uazw.  psaj. 

suff.  -ula  (w  nazwach  krówj :  sobula,    środula,    vtorula,    srokula, 
śivula,  rydzula,  kvatula,  kavula,  gyazdula,  eisula. 

suff".  -us:   y0bervus,  sergus  (przezwiska). 

suff.  -uś:  końuś,  jantuś,  bartuś. 

suff.  -nra:  jaśura,  kaśura. 

Oprócz  tych  należy  zauważyć :  bf  eżan  (mieszkaniec  wsi  Brzezinki), 
monoYun  (pochodzący  ze   wsi  Monowice),  vadoski  zam.  vadoYicki, 


16 

Skrócone  formy:  zterćidko  zam.  zwierciadełko,  tfa  obok  tfeja 
zam.  treba,  dżis  zam.  yidżis! 

Zam.  og.  pol.  obejryć  tworzą  formy  słowne  od  pierwiastka  -zr: 
obeżryć,  spożryć  i  t.  d. 

Wyrazy  obce  przekręcają  rozmaicie,  nieraz  bardzo  dziwacznie 
n.  p.  zam.  adwokat  mówią:  adukant,  hadukat,  hadukant;  z.  fotograf: 
fortograf;  z.  jubileusz:  lubeus,  lubejuś;zam.  gimnastyka :  gumlastyka ; 
z.  notaryusz  często :  myrtaneus  i  t.  d. 

h)  przymiotniki : 

sufF.  -avy:  spotlayy,  salavy. 

suff.  -asy:  śivasy. 

suff.  -ecny:   okropecny. 

Miły  tworzy  superlat.  jak  w  jęz.  starop. :  ndjruilejsy    (w  pieśni). 

c)  od  tematu  inak  urabia  się  za  pomocą  suff.  -sy  zaimek :  inaksy. 

Analogia  i  t.  zw.  etymol.  ludowa. 

§.  41.  Burcak  (utworzone  przez  analogią  z  wyrazem  burceć), 
bawamont,  bawamonćić  (mącić),  jednoraw  (jeden),  kombrat,  kombraćić 
(brat);  lubeus  i  lubejus  (lubić),  lamentai^'  (lament),  ńiżińer  (nizina),  pod- 
murańeć  (pod,  mur),  subrańec  (ubranie);  w  obu  ostatnich  wyrazach  od- 
grywa nadto  ważną  rolę  suff.  -ańec,  występujący  tutaj  między  innymi 
także  w  nazwach  rodowych  jak  śafrańec;  somśad  fsam,  sed);  vonegdy 
przez  dodanie  przyimka  v  i  rozdzielenie  w  ten  sposób  wyrazu  na  dwie 
części  (one-gdy)  starano  się  uczynić  go  więcej  zrozumiałym  (zob.  słown.). 

Ze  Składni. 

§.  42.  1.  Accusat. :  mdm  zwoty  dukdt  (w  now.  pol.  zwykle  du- 
kata^; „a  śekerka  za  sto  zwotyx,  toporysko  za   talar." 

2.  Biernik  wewnętrzny:  bydo  moja,  bydo,  jakże  će  bydovać! 

3.  Przymiotnik  „stara"  używa  się  w  znaczeniu  rzeczownika:  żo- 
na, podobnie  „stary"  =  mąż. 

4.  Przysłówkowe  zwroty:  do  krty,  końcem  (koniecznie^ ;  mali, 
powstałe  z  ma-li  (jeżeli  ma;  w  gw.  jurk.  mdżli)  prędzej. 

6.  Przyimek  powtarza  się :  na  jutro  na  rano ;  na  vojnę,  na  da~ 
leką  maśćrovać  mk ;  do  pośrodka,  do  środka,  w  środek. 

Partykuły. 

§.  43.  1.  dy,  dyć:  a  ty  xwope  grubi  jaku  —  dyć  ty  końe  v  zyće 
mś.s;  —  o  boże  dyć  ja  bez  żferyny!  —  cóz  stois  i  medytujes,  dyć 
j4  ńe  żtefyna! 

2.'Ja:  jd  do  lasu  ńe  pojadą, 
dfeva  rąbdw  ńe  będą, 
bo  ta  śedźi  leśny  v  leśe, 
toby  mi  vżąw  śekerą. 


17 


A  jes  ći  ta  v  polu  Tipka  pykna,  źelond, 
a  jes  ći  ta  moja  miwa  bardzo  strapoiii. 


I3odatek. 

/.  Wyrazy  i  wykrzyhiilu  używane  przy  nawolywaniiij  odpę- 
dzaniu i  t.  d.  domowych  zwierząt,  mianowicie: 

koni:  vo!  (naprzód,  ruszając  z  miejsca),  hetta!  (na  prawo),  ći- 
x'ij !  (na  lewo),  od  śelJe!  (na  prawo),  ćeś!  ćeś !  ćeś !  (pi'zywoIując  ko- 
nia), a  ho!  (chcąc,  aby  stanął). 

krów:  hoj !  hoj!  drogą!  a  ho!  ho!  (pędząc  bydło),  hyśa !  (gdy 
się  krowy  bodą),  ći !  ći !  ći !  ćeliśa!  ći!  ći!  ći !  (przywołując),  po  ta- 
bak! po  tabak!  prrr!  prrr!  (gdy  się  bydło  gzi),  śćojze !  śćo  na!  (za- 
clięcając,  aby  się  pasły). 

II.     Przeziciska  i  przekletistiua  używane 

a)  w  Pisarzowicach :  bestyja  sapramencka.  baxoiu  perouski,  byśi 
próżńaku,  bestyja  ujęta,  xolero,  xorobo,  jnxo  zabecana,  kanal'ijd,  ko- 
lero  francuska,  lańcuśńiku  preklęty,  milijouski  dopaleuce,  .^obladro, 
obervuśe,  pśa  nogo,  psa  krev,  pśa  varo  zgnita,  pśa  mać  lub  psa  maci, 
pśd  nogo,  pśa  duso,  pśA  skóro,  pśa  zdexl'ino,  pśa  xorobo,  preklęty 
serguśe,  regamancka  sawaputo,  sapramencki  drabe,  smoku,  smyku  djd- 
bełski,  sakramencki  giżdźe,  ukarańce,  yilkowaku,  zarazo  pekeln;l,  zde- 
xlino;  —  bodej  će  vsyjscy  djabri  Yżyiii,  bodej  će  ślag  traf  iw,  bodej 
će  drobne  vsy  zjadwy,  bodejześ  pęk,  bodej  će  perony  potraskawy,  bo- 
dej će  żerna  pozarwa,  bodejześ  zdex,  bodejś  pśa  krev  ńeba  ńe  „obe- 
żraw,  bodej  će  kolero  żerna  po  śińerci  ńe  pryjyna;  jebym  ći  śvercku, 
jebym  ci  frak  pśa  krev;  żebyś    śe  zapad,    żebyś   śe  pś.    kr.  vśćekwa! 

h)  w  Głębowicach :  beserdyja,  beskija,  bestyna,  cele;  ćućmak, 
cudak,  drab,  drańća,  dżamak,  desperak,  gawgan,  gizdak,  hycel,  hunc- 
vot,  kwak,  kudwac,  kowton,  myrsina,  wobuz,  „opyrxaw,  uOskubańec, 
^ośkliyec,  „oter,  ^otr^ysko,  pijus,  potuwak,  pśa  dusa,  p.  kość,  p.  yara, 
p.  vewna,  śćivara,  selma,  skotak,  soviżraw,  śturmak,  tuwtlk,  vartogwo- 
yec^  vereda,  viłkowcik,  zdraxa,  żgńc,  żlamdak. 

III.     Nazwy  rodowe. 

Pisarzowice:  a)  nazwy  właściwe:  dudek,  kubik,  kubicek,  maje- 
ranoYski,  marcyuski,  mlycko,  mwynarska,  olejarcyk,  paśerbek,  pu- 
dewko,  swapa. 

h)  nazwy  przybrane:  bedronka  (dziadek  jego  miał  na  twarzy 
chrostę  podobną  do  biedronki) ;  xąća  (tak  nazwano  jednego  wieśniaka 
mieszkającego  w  pobliżu  Hałcnowa;  w  gwarze  hałcnowskićj  xąća=jan); 
ddreń  (=  darń ;  od  łaty  na  płaszczu  podobnej  kształtem   i  kolorem  do 

Sprawozd.  komis,  język,  T.  IV.  3 


18 

darnią) ;  kravecek  (wieśniak  małego  wzrostu,  którego  ojciec  był  kraw- 
cem); liosut  (z  dwóch  czubiącycłi  się  chłopów  nazwano  jednego  Rade- 
ckim, drugiego  Kosutem);  kubasek=jakubek  (z  powodu  małego  wzro- 
stu) ;  kulayaskora  (żona  kulawego  męża  czyli  kulayaska) ;  mikouaj 
(tak  było  ojcu  na  imię);  pisarcyn  jyndrys  (=  andrzej)  syn  pisarki,  żo- 
ny pisarza);  sobcak  (syn  sebastyjana) ;  vojtek  ze  sopiny  (mieszkał, 
gdzie  dawniej  były  szopy);  żaba  (widziano  go  raz,  jak  wypędzał  żaby, 
których   mu  wiele   naszło   do   kuźni);    zając,   rodzina:  zające. 

IV.     Nazwy  zwierząt  domowych. 

a)  krów  i  bfezula,  buba  (stara),  buroxa,  by8troxa,  ćisula,  cyrana, 
gfazdula,  kalina,  kalemba  (stara),  kavula,  kopćixa,  kropana,  kvatula, 
wyśina,  powa  (bez  rogów).  pwovuxa,  rośana,  rydzula,  sarńixa,  śivula, 
srokula,  tyrola,  vinoxa;  oprócz  tych  nadają  jeszcze  krowom  nazwy  od 
dnia,  w  którym  się  „ulągły",  jako  to :  ńedżoxa,  pędżoxa  (od  poniedziałku), 
vtorula,  środula,  cvartoxa,  pętoxa,  sobula. 

b)  koni:  ćisavy,  guady,  kary,  kaśtan,  wysoń,  śivy,  śimel. 

cj  psów:  berek,  bryś,  burek,  filek,  fina,  fryśka,  gibas,  hektor, 
xleburid,  jak  tobe,  k'erek,  korek,  krucek,  lamer,  wapek,  „obol,  minka, 
mufyn,  ó6Vem,  scekuwa,  tatra,  vernek,  vygoń,    zagraj,  zagdddj. 


SŁO"W"isrxcz;EK:  *). 


aba,  wykrzyk.  ozn.  podziwienie,  nie- 
dowierzanie. 

abo,  1)  albo;  2)  ziemniaki  (w  jęz. 
mał.  dzieci).  Pis. 

abu,  buty  (w  jęz.  dzieci). 

adukant,  hadukant,  adwokat,  Pis. 

adukovać,  edukować. 

ajzybdn,  kolej  żelazna. 

akuratny,  zupełnie  taki,  jak  po- 
trzeba. 

amin,  nazwa  psa.  Pis. 

angrys,  hangrys,  agrest. 

ankuśyrka,  akuszerka,  Pis. 

apf!  gdzietam!  nie!  Pis. 

arbata,  herbata. 

babrdk,  ten  co  brzydko  pisze, 
baćkor,  tłuste    dziecko;  przezwisko: 

ty  baćkoru!  Pis. 
baxór,  przezwisko   małego    dziecka, 

Pis. 
baja,  gruby  wełniany  surdut, 
bawamonćić,  bałamucić;  zbawamon 

ćić,  zbałamucić, 
bawamont,  bałamut,  Pis. 
bafyj,  ndbafyj,  bardzićj,  najbardziej 

Pis. 
bdova,  gdowa,  wdowa,  Pis. 


bebex,  stara  pierzyna;  bebexy,  tak- 
że: wnętrzności.  Pis. 

berbeć,  przezw.  małego  dziecka:  ty 
berbeću!  Pis. 

bestvina,  bestwina   (wieś). 

bęckać,  bić  po  plecacłi.  Pis. 

bizoń,  chłop  wielki  a  niezgrabny.  Pis. 

bobie,  dobre  (w  jęz.  dzieci). 

bobo,  strach  (dzieć.). 

bocoń,  bocian. 

bojąclca,  człowiek  bojażłiwy,  tchórz. 

bolAk,  wyrzut  na  ciele,  strup. 

braxtać  lub  braktać  śe,  przycho- 
dzić do  siebie  po  chorobie,  zdro- 
wieć, Pis. 

brażńicyć,  gadać  na  próżno,  Pis. 

bredzić,    mówić  zelżywie.  Pis. 

bi'ezula,  nazwa  krowy  czarnćj,  ma- 
jącej na  grzbiecie  biały  pas. 

bromblovać,  krzyczeć,  hałasić  o  co 
bez  przerwy.  Pis.  (zob.  żvakać, 
vyrceć. 

bruśić,  ostrzyć  ua  bruśe :  povćdz  ta 
babuśi  —  ńek  śek'erke  vybruśi. 
Głębow, 

bruślacek  (niem.  brustlatz),  kami- 
zelka.  Kozy. 

bubu,  zimno  (w  jęz.  dzieci).  Pis. 


*)  Wielu  zapisków  do  niniejszego  słowniczka  dostarczyli  ijmi  pp.  Wą- 
DRZTK  Bartłomiej,  Michalak  Józef,  Szafranibc  Bartłomiej  i  Nycz 
FaANCiBzsK,  za  co  im  tutaj  moje  podziękowanie  wynurzam. 


20 


bncer,   i»l;ikać.  ćixij  I   tak    wołają  na  konie,  aby  szły 

buxać,  jeść.  I     na  lewo,  Pis. 

buxnąć  1)    uderzyć;  ukraść;  b.    se,  ćiśćka,  ciżba,  natłok,  Pis.  Grab.  Pol. 

wypić  kieliszek  gorzałki.   Pis.       |ćma  także  ćima    (czesk.    tma;    stsł. 
buwa,    człowiek    małego    wzrostu  aj     tbinaj  ciemno,    zmierzch,  Pis. 

gruby,  Pis.  Ićmak:  po  ćmaku,  po  ciemku.  Grab. 

burcdk  (niera.  brodsack),  torba  słu-cnąó  se,  przykrzyć    sobie;    cwo    mi 

żąca    żołnierzowi    do    przechowa-i     śe,  przykrzyło   mi  sie. 

nia  cłileba.  jcosać,  czesać,  Janowice, 

burtać,    przewracać,    psuć,     burzyć  ćpa.'    ćpa!     sposób    przywoływania 


(w  gw.  jurk.  burdać). 

byde,  bede,  będę,  około  Biały. 

byry!  wykrzyknik,  którym  nawołują 
owce. 

bystroxa,  nazwa  krowy  o  czerwo- 
nawej sierści  z  głową  białą,  Pis.'ćućmak,  człowiek  głupi,  Pis 

bżytuś  !  wykrzykn.  za  pomocą  któ-jcucu,  cukier   (w  jez.  dzieci). 


kur,  Pis. 

ćśl!  ćśi !  wykrzyk.  służący  do  przy- 
woływania krów,  cieląt  lub  kota, 
Pis. 

cubaki,  gatunek  jabłek,  Głęb. 


rego  przywołują  psa.    Pis. 

cacy  (wyr.  nieodmienny)  albo:  ca- 
cany  (przymiotu.),  piękny  (w  jęz. 
dzieć.),  Pis. 

caplak,  zdrobn.  caplacek,  garnek  o 
szerokiem  dnie. 

tŚLsko  (czesk.  tesk),  narzędzie  do 
wygarnywania  węgli  z  pieca  pie- 
karskiego ;  (w  gw.  jurk.  poća- 
sek).  Pis. 

carnoxa,  nazwa  krowy  czarnej. 

ćasnoxa,  spódnica  (ale  nie  wierzcli- 
cłinia),  Głęb.  Pis. 

ćećak:  1)  dziecko  rozpieszczone; 
2)  człowiek  starszy  a  dziecinny, 
Pis. 


cudak,  dziwak. 

cudzić,  yycudzić,  targać  za  włosy, 
Grab.  Głęb. 

cudzy,  obcy :  cudzy  cłovek.  Pis. 

ćunąć  1)  usiąść,  Pis.  2)  dać  komu 
coś  bez  wiedzy  innych,  Janowice. 

ćvęcek  1)  mały  gwoździk  z  wielką 
czapką,  osobliwie  gwoździk  do  po- 
deszwy;  2)  człowiek  małego  wzro- 
stu. Pis. 

ćverć,  kwadrans :  dye  cferći  na  dvu- 
nastom,  Głęb. 

ćvijze!  tak  wołają  na  konie,  aby 
szły  na  lewo,  Pis.  (^zob.  ćixij). 

cyckać,  ssać. 

cycoń,  dziecko    rozpieszczone.  Pis. 

cygan,  piec,  Głęb. 

cygar,  cygaro.  Pis. 


cedżkad,  skądkolwiek,  zdaleka,  Kozy. 

cejco,  bardzo  dużo,  zawiele,   Pol.      cykać,  wahadło   u  zegara,  Pis, 

cemu,  czemu.  cyrvdtka  =  syrvatka. 

cerńidwo,  atrament,  Pis.  cytać    na    kśązce,   modlić    się,   Pis. 

ćeśu !  ceś  !  sposób  nawoływania  koni.i     (zob.  móyić). 

ćeślicka,  siekierka,  Głębow.  cyvka,    kawałek    trzciny    wewnątrz 

cętnar,  cetnar.  pustej,  służącej    tkaczowi    do  na- 

ćęzko  (niekiedy  ćozko)  bardzo  n.  p.j     wijnia  przędzy,   Pis. 

ćęzko   pykny,  bardzo  p.  Głębow. 
ćićka  lub  zdćerka,  potrawa   z  mąki  danom  ino  danom !  wykrzyknik  uży- 

rozgotowanfj  z  mlekiem  kwaśnem      wany  w  pieśniach,  Monowice. 

lub  słodkiem,  Pis.  dAreó  albo  ddryii,  darń,  Pis. 


21 


(iHryml»;il<i  i»r(')żiiiak. 

(I;lvka,  podatek;  Pis. 

derbis,  iirwisz,  łajdak. 

derygovać,  dowodzić,   rządzić. 

djebaw,  dyabeł;  djeblica,  djablica: 
porvaw  djebilw  djeblice  —  rozer- 
ydw  ji  spódnice.  Głęb. 

dju!  djn!  dju!  wykrzyknik  służący 
do  przywoływania  kur. 

djuduśa !  djuduśa !  =  dju. 

dwuzyca,  kobieta  wysoka:  „zavse 
„o  mńe  radzą  monoske  dwuzy- 
ca", z  przekąsem  w  znaczeniu : 
dziewczęta,  kobiety,  Monow. 

do  istamentu,  zupełnie,  całkiem,  Pis. 

do  kfty,  zupełnie. 

do  koron,  całkiem,  zupełnie:  dżyy- 
fy  do  koron  otwarte,  Pis. 

do  kupy,  razem,  w  całość  n.  p.  do- 
dać do  kupy. 

do  pośrodka,  w  środek:  „a  juz  śe 
ndm  ńepryjaćeł  do  pośrodka  pxa", 
Pol. 

do  yykopu  łećeć,  prędko  biec,   Pis. 

dockać,  doczekać. 

dów,  niegłęboka  studzienka,  której 
wody  zwykle  dla  bydła,  lecz 
w  braku  lepszej  studni  i  dla  lu- 
dzi używają,  Pis. 

dopalony,  dokuczliwy,  nieznośny.  Pis. 

dopef,  dopiero.  Pis. 

dostać  IMe,  dostać  bicie,  Głęb. 

di-ymotecka,    zdrobn.     od   drymota. 

dudrać  lub  tutrać,  szperać  w  książ- 
kach), tracić  czas  na  jakiejś  nie- 
potrzebnej robocie.  Pis. 

duldać,  pić. 

durny,  głupi,  Monow.  czes.  durny. 

dusić  coś,  trzymać  coś  długo  bez 
użytku. 

dydnąć  se,  wypić,  zwłaszcza  gorzałki' 

dynko,  czesk.  dynko,  przykrywka 
drewniana  (denko) :  kot  dynko 
z  garcka  srućów,  Głęb. 

dypcyć,  lecieć   prędko. 

dżeśętovać  kogo,  bardzo  komu  coś 
polecać>  nakazywać   n.  p.  zróbzel 


to,  to  ćc  dżeśętuję,  Pis.  w  gwar. 
jurk.  zadżeśątać  kogo. 

dżidoń,  nazwisko  psa,  Pis. 

dżubrys,  ciekawy  człowiek,  szcze- 
gólnie dziecko.  Pis. 

dżyyfy,  drzwi ;  n.  p.  ńe  stfylAj  tak 
dźfyfami.  Pis. 

facka  (czes.  facka)  twarz,  w  zwro- 
cie :  dać  fackę,  uderzyć  w  twarz. 

fafuwa,  człowiek  niewyraźnie  mó- 
wiący. 

fasęgi  (czes.  fasunek,  mały  wóz  li- 
trowy), małe  drabinki  na  wóz; 
Pis.  w  gwarze  jurk.  wasąg. 

fasulec,  kawałek  drzewa  służący  do 
ubijania  ziemi.  Pis. 

fazol,  mały  cliłopiec  (żartobl.)  Pis. 

f  ifrać.  mówić  coś  pod  nosem ,  nie- 
wyraźnie, stąd 

f  ifrak,  ten  co  mówi  niewyraźnie,  Pis. 

fimery  robić  (zam.  x'imery  r.),  dąsać 
się,  Głęb. 

finka,    nazwa    psa,  Pis. 

flądra  1)  kobieta  włócząca  się  po 
nocach ;  2)  kobieta,  która  ma  su- 
knie obszarpane. 

fluktovać  i  flukterować  (niem.  flu- 
chen),  przeklinać.  Pis. 

fort,  dalej,  precz. 

fortograf,  fotograf.  Pis. 

frelka  lub  frolka,  panna,  Pis. 

frycove,  poczesne,  które  musi  spra- 
wić ten,  który  po  raz  pierwszy 
obejmuje  jaką  służbę  lub  urząd. 
Powszech. 

fto,  ftóz,  kto.  Pis. 

fucka,  potrawa  z  grubćj  mąki  ży- 
tniej, zwana  także  prazuxami.  Pis. 

fujać,  dąć. 

fujava,  zawierucha  śnieżna  (podo- 
bnie u  górali  bieskid.  i  u  słów.), 
Pis. 

fuks,  nazwa  konia  barwy  żółtawej.  Pis. 

fuwa,  człowiek  głupkowaty  lub  nie- 
zgrabny. 


22 


furać,  jechać  lekko  a  prędko,  Pis. 'górko,  gorąco.  Pis.  czes,  horko. 
fiirtar,  pfefnrtać,  trwonić:  pfefurta w gńotek,    człowiek,    który    wszystko 

pińądze,  Pis.  I     robi  bardzo  powoli, 

furtac,  bąk  (do  zabawy  dla  dzieci), 'grabak,  człowiek  niezgrabny,  Pis. 


cyga. 
furtnąć,  frunąć:    ptś,k  furtnyw. 
furyj^,  złość. 

furyjAn  albo  furyjdk,   złośnik, 
fuzoń,  lubiący  się  gniewać, 
fuzońić  śe,  gniewać  się,  Pis. 


u  sza 


grabina,  drabina.  Pis 

grapa,  góra  wysoka,  stroma,  Pis. 

grązel,  grządziel  u  pługa. 

gfmoćić,  bić;  gfmotnąć,  uderzyć; 
gf  m.  se,  wypić  kieliszek  gorzałki. 
Pis. 

gron;  groniem  nazywają  góry  (Kar- 
paty), które  widzą  w  dali  przed 
sobą;  do  grona,  do  gór;  słowac. 
griine,  góry. 

grondal,  człowiek  wysokiego  wzro- 
stu i  silnej  budowy  ciała.  Pis. 

gruba,  1)  mały  stawek  przy  domu, 
Gleb.  Pol.  2)  piwnica.  Pis. 

grubijdk,  grubijanin,   Monow. 

grux,  hałas;   ńe   róbće   takich 
xóv,  Pis. 

grule  (czes.  grule),  ziemniaki. 

gyazdula,  nazwa    krowy,    która 
na  czole  znak  biały. 

gyglać,  łechtać;  okol.  Biały. 


gru- 


ma 


gacek,  nazwa   psa  z  długimi 

mi.  Pis. 
gdina,  małe  gałązki  i  liście  z  drzew, 

małe  krzaczki:    kro\y  moje  kro 

vy  —  ńe  jadajće   travy,  jadajće 

gdine  —  a  trava  na  źime.  Głęb. 
galoty,  spodnie   (słów.  galoty), 
gańba,  hańba,   Pis. 
gai-,  garść. 
gavofyć  albo  gavofyć  1)  rozmawiać 

o  głupstwach :  stare  baby  gavofą. 

Pis.  2)  pochlebiać   n.  p.  tak  mu 

gavofyw,    ze  mu  ten   pfed   śmer- 

ćom  cawy  majątek  zapisaw;  okol. 

Oświeć, 
gaz,  nafta,  Głęb.  Pis. 
gazda,    gospodarz,    podob 

bieskid. 
gazura,    człowiek     niezgrabny    lub 

głupkowaty,  Pis. 
gibas,  wysoki  chłop.  Pis.  czesk.  hy- 

bas. 
gibcak,  tyle  co   gibas,  Pis. 
gicale,  nogi. 
gitalija,   italijś,. 
gizd,  człowiek  nieporządny  n.  p 

giżdże!  (właściwie    znaczy    gizd:      łązki,  Głęb, 

nieporządek,  brzydota;  czes.  hyzd.)  hangrys,  agrest. 

Grab.;  stąd:  gizdak,  człowiek  bez-  hańi,  hańikuj  obok:  hańok,  hańokuj, 

wstydny;   gizdula,    bezwstydnica,      tam,  Pis. 

Pis.  jxdrkać,  jeść  prędko, 

gwupić  śe,  postępować  głupio.   Pis.jsarldk,  xarlęga,  człowiek  chorowity 


ha?  co? 

u  górali  habrek,  błavat.  Pis.  Grab. 

hadra,  1)  stara  szmata;  2)  stara  pan- 
na, Pis. 

hadukit  (Bulow.),  hadukant,  adu- 
kant,  adwokat,  Pis. 

hajcer  (z  niem.  heizer),  ten  co  ce- 
głę pali,  Pis. 

xalava,  kałuża,  Głęb. 

hamćuk,  hamowidło  przy  wozie.  Pis. 
ty  xamerdże,   plur.  chrust,    drobne  ga- 


golac,  golarz,   Pis. 
góra,  strych. 
gorąc,  upał. 


zwłaszcza  jeżeli  kaszle, 
hasynteronek,  pobór  do  wojska:  sta- 
vać  do  hasynteronku,  Pis. 


23 


hasyutyrka  =  hasynteronek. 

hav,  liavok,  tutaj. 

lie  —  na!  wykrzyknik  używany  przy 


hybać  (czes.  hybdm,  poruszam)  rzu- 
cać; liybać  śe,  żenić  się  (?)  Cza- 
niec. 


napędzaniu  nierogacizny,  Pis.         hyc  (uiem.   hitze),  siła  ognia,  gorą- 


hepać  śe,  hepe  mu  śe,  odhepwo  mu 

śe,  odbija  mu   się,  odbiło   mu  się 

(po  jedzeniu).  Pis. 
herski    (słowack.    hersky:    piękny) 

dzielny,   zuchowaty   n.    p.   herski 

xwopak,  Gtębow. 
hetta!  wykrzyk.  na  konia,  aby  szedł 

w  prawo. 
hixrać,  śmiać  się  ustawicznie. 
bixrak,  ten  co  się  ustawicznie  śmieje. 

Pis. 
xwodna,  febra 
hned,  hneda  (czes.    hned),    wkrótce 

wnet,  Pis. 
ho  —  hoj !  woiają  wypędzając  by 

dło   ze    stajni    lub    wpędzając  je 

nazad  do  stajni  n.  p.  ho  —  hoj ! 

kroyicki  do  pola!  ho  —  hoj!  kro 

yicki  do  xleva!  Pis. 
xodńik,  ścieżka,  Pis. 
xodźić   po   pytańu,   chodzić   po   że 

braninie,  Głęb. 
hojze    —  ino!    hojźe  —  dana!  wy 

krzyknik  używany  w  pieśniach, 
hok,  kraj  car. 

holka  (czes.  i  słów.    holka),  dziew- 
czyna, panna,  Pis.  zob.  frelka. 
howdovać  na  kogo,  krzyczeć  na  ko 

go,  gromić  kogo,  Głęb. 
bonem  (czes.  honem  lub  hony),  szyb 

ko,  Głęb. 
xrobik,  robak, 
hukać  śe,  uganiać  się  za  czem:  by- 


co ;  hycovać,   palić  bardzo,   Pis. 

hyki!  (czes.  Jiykśm,  wołam  z  po- 
dziwieniem),  tak  wołają  na  dziec- 
ko, gdy  chce  brać  jakąś  gorącą 
rzecz,   I^is. 

hyśa!  wołają  na  bodące  się  krowy 
Pis. 

hyzo,  prędko. 

inaksy,  1.  mn.  inakśi,  inny,  inni. 

ino,  jeno,  tylko. 

iści,    no  iści,   tak  jest,    Pis.    czesk. 

jiste. 
ize,  że:  boześ   ty  poyedżdw,  ize  ja 

ńe    wadnd,    Monow.    „ocka    sobe 

yyćera,    ize  jej  najmilejsy  maśe- 

rovać  mil,  Pol. 
izona    (czes.  jiźina),    podwieczorek, 

Janowice. 


ja  (niem.  ja),  tak  jest;  także  w  Wa- 
dowicach i  okolicy  powszechnie 
używane. 

jad  z  vronami  kasę,  mówią  o  tym, 
który  ma  nos  powalany,  Głęb. 

jagoda,  nazwa  krowy  popielatej  bar- 
wy, Pis. 

jakla  (niem.  jackej  kaftan  kobie- 
cy,  zob.  jupka,  Pis. 

jakóz,  jakże,  Pis. 

jamnik,  małe,  ładne  dzieci  zowią 
często  jamnikami,  Pis. 

jancykrys,  antychryst. 


do  moja,  bydo,  co  śe  tela  liukas?|jangrys  obok  hangrys,   agrest. 

jak  me  v  doma  nima,    to  me  pojj^scycko,  naczyńko  przez  które  prze- 

V8i  sukas.  Głęb.  j     chodzi  laska  u  maślniczki,  a  któ- 

huknąć,  uderzyć  silnie.  Pis.  re   służy  do  tego,    aby  się  śmie- 

hulan,  ułan.  Pis.  i     tana  przy  robieniu  masła  nie  roz- 

hupnąć  (czes.  hupam)   skoczyć.  Pis. I     pry ski wała,  Głębow. 
hurdać     (czes.     hnrtuja ,     hałaszę), 'jasny,  niebieski,  okol.  Kęt. 

trząść.  Pis.  ijav,  tu. 

huśa!  wołają  spędzając  kury,  Pis.    jedzak,  ten  co  dużo  je,  Pis. 


24 


jejku !    częściej :    o  jejku  !    gwałtu !  Keśńa,  kieszeń,    Pis.  podobnie   koło 
Głęb.  Wadowic,  Makowa  i  t.  d.  po  sło- 

jendyk,  indyk,  Pol.  wack.  keśeua. 

juxa,  przezwisko;  powsz.  jljidać,  sypać,  Pis.  rozlewać,  Grab. 

jupka,    krótki  kaftanik  kobiecy.        kijanka,    niewielka    ale    gruba    de- 


jużyna,   podwieczorek,   Kęty,    Grab. 
juzyua    zob.    izona    i  jużyna,    Głęb. 

Pol. 
j'ymbyr,  imbier,  Pis. 
j'yndór,  indyk,  Pis.  zob.  jendyk. 

ka,  gdzie;  złożone:  kaby,  gdzieżby; 
kady,  kaśik,  gdzie,  gdzieś ;  kata, 
gdzietam ;  kajindżi  obok  kandżi, 
gdzieindziej,  Pis.    obok  Kęt. 

kacabaja  i  kacabajka,  katanka,  kaf- 
tanik kobiecy  wdziewany  na  su- 
knię. Pis. 

kabdt,  (czes.  kabat)  surdut. 

kdcór,  kaczor. 

kaftanek,  kamizelka,   l-^is. 

kalina,  nazwa  krowy  maści  blado 
czerwonej,  Pis. 

kawamajka,  kołomyjka:  „v  kawa- 
majki  (zam.  kołomyjki  tań.)  tau- 
cujće,  ino  peca  varujće",  Pis 

kampa,  kępa,  Janowice. 

kandżi  obok  kajindżi,  gdzieindziej, 
Pis. 

kandy,  gdzie,  Janowice. 

kapać,  zdychać.  Pis. 

kapa,  kępa;  Brzeszcze. 

karkoska,  plur.  karkoski  są  to  wo- 
góle  wszelkie  suche  gałązki  i 
wielkie  gałęzie,  nietylko  „tyczki 
z  gałęzi  drzew  szpilkowych  do 
grochu  lub  grodzenia  płotów", 
jak  mówi  A.  Grab. 

karlus,  chłopiec  mały  a  zdrowy,  Pis. 

katdr,  ryma,  katar,  Pis. 

kayik,  nazwa  psa  barwy  kawowej, 
Pis. 

kavula,  nazwa  krowy  czarnej. 

keby,  k'iby,  żeby;    czes.  keby. 

jjela,  ile. 


szczułka    z    rączką,    służąra    do 
prania  bielizny. 

kikut,  pozostała  część  uciętego  palca. 

kilof,  także :  nos  orli  (ironicz.),  Pis. 

kinal,  nos   wielki. 

kiska,  człowiek  wysoki  a  cienki. 
Pis.,  w  Biały  nazywają  kiska 
kwaśne  mleko;  czes.  kyśka. 

klabei',  klabikord,    fortepian.  Pis. 

klajuikanty,  drobnostki  (niem.  klei- 
nigkeiten). 

kwapćave  usy,  uszy  wielkie,  wiszą- 
ce: peknaś  panno,  pekna,  pekna 
i  urodna  —  usy  mas  kwapćave, 
do  śvińiś  podobna,  Pol. 

kwobux  Cczes.  klobouk)  kapelusz, 
Monow.  Grab.:  kłobuk. 

kneflik  (zam.  knepflik,  z  niem  kncipf- 
chen),  guzik.  Pis. 

koblik  (czes.  koblih,  pączek,  ci;ist- 
ko),  bułka  podłużna  z  pośledniej- 
szej mąki,  Pis. 

kobux  =  kwobux,  Pis. 

kokot  (czes.  kokot),  kogut,  Pis.  Pol. 

kolai'  (czes.  kolai-j  kołodziej. 

kole  (moraw.  kole)  około. 

kolera,  cholera. 

k'owbasa,  kiełbasa.  Pis. 

kombrat  i  komrat,  towarzysz. 

kombraćić  lub  komraćić,  żyć  z  kim 
w  prz3'jażni. 

końcem,  koniecznie,  pilno,  Pis. 

końdek  (w  Głębow,  kojindek),  koń- 
decek,  koudenecek,  końduś,  koń- 
duśicek,  trochę,  troszeczkę. 

kouerovać,  łajać. 

konyisaf,  komisarz. 

kopyrtać  śe,  przewracać  się. 

kordyja,  gorzałka,  Pis. 

korpaty,  — ? —  k.  kwobux,  Monow. 

koślak,  rzecz  jaka  lub  człowiek  nie 


25 


zgrabny ,  pokrzywiony ,  kośluki 
stayać,  pisać  brzydko,   Pis. 

kośtyga,  człowiek  łub  źwićrzę  kulawe. 

koyęcyć  (czes.  kovićeti,  narzekać), 
być  chorobliwym  i  uskarżać  sic, 
narzekać  ciągle,  Vh.  w  gw.  jurk. 
kayęceć. 

kropana,  nazwisko  krowy  mającej 
po   sobie    białe   i  czarne  plamy. 

krupka,  skrzyneczka,  Głębow. 

ki'aswo,  stołek,  krzesło,   Fis. 

kripopa  (zam.  przykopa),  rów,  prze- 
kop. Pis. 

ki'ypota,  kaszel. 

ku :  zYouą  ku  podueśeńu,  na  pod- 
niesienie ;  iś  ku  ki^yzu  =  do  krzy- 
ża, Pol. 

kuklicka,  bułka,  mały  boclienek  clile- 
ba.  Pis. 

kuń,  koń,  Pis. 

kuras,  kogut.  Pis. 

kurdupel,  przezwisko  małego  chłopca. 

kuśin,  nazwa  psa  kudłatego,  Pis. 

kyatula,  nazwa  krowy,  która  ma 
sierć  różnobarwną. 

kyeknąć,   uderzyć. 

kvękać,  stękać,  I^is. 

la,  dla. 

labydźić,   narzekać. 

lacman  (niem.  landsmann),  mieszka 
nieć  tej  samej  wsi. 

lajsdrygon  (niem.  landsdragoner)męż 
czyzna  wysoki  a  do  niczego  nie 
zdatny,  Pis. 

lalik  (zam.  laik),  braciszek  zakon- 
ny, Pis. 

lamentaf,  elementarz. 

lańcux,  laucusek,  łańcuch,  Pis. 

lankur,  strapienie,  Głęb. 

Idtayec,   wir  powietrzny  lub  wodny. 

latoś,  tego  roku. 

lecy  w  złożeniu  odpow.  ogól.  pol 
-bądź  lub  -kolyek  n.  p.  lecyfto, 
byle-  kio,  lecyco,  cokolwiek,  lecy 
kady,  gdziebądż,  IMs.podob  w  czes 


lecco,    lecikdo;  po  słowacku:  le- 

cićo,  lecijak,  lecktu. 
livy!    livy!    sposób    przywoływania 

gęsi,  Gleb. 
lolo,  kij  (w  jęz.  dzieć.),  l*is. 
lubejus,  Pol.  lubeus,  i'is.  jubileusz! 
luxt,  przeciąg,  powietrze,  z  niem.  luft. 
lulać,  kołysać  (do  dzieci/;  lulu!  śpij. 
lulka,  kołyska.  Pis. 
lumero,  nu  mero. 
lump,  lomp,  łajdak. 
lumpovać,    lompovać,    włóczyć   się, 

żyć  niemoralnie,  Pis. 
luYcrńa,  Alwernia,  Głęb. 
lyrek,  człowiek,  niezgrabny  a  przy- 

tem  leniwy.  Pis. 

wapa,  wielka  niezgrabna  ręka. 

watać,  bić. 

wataś,  elegant,  Pis. 

wódka ,  łopatka  służąca  do  zgarny- 

wania  ziemi  z  pługu  przy  oraniu, 

Pis. 
woić  =  watać. 
wońscak,    przeszłoroczniak ,    czesk. 

łonśtak. 
woński,    przeszłoroczny ;    wouskiego 

roku,  przeszłego  roku. 
wubek,  Ij  dudek,  2)  przezwisko :  ty 

wubku ! 
wusknąć,  uderzyć,  Pis. 
wydzbak    albo    wydzboń,    wysoki   a 

niezgrabny  mężczyzna.  Pis. 
wykać,  pić. 
wyse  kyaty,  puste,  niepełne  kwiaty, 

Monow. 

wyśina,  nazwa  krowy  maści  brunat- 
nej  z  białą   głową. 

Ilia  nogi  jak  podolski  złodziej,  ma 
wielkie  nogi;  ma  po  tymu  gwo- 
ve,  zdatny  do  tego,  Głęb.  Pis. 

mać,  matka  (w  pieśni),  Pol. 

macek,  ten  co  dużo  je. 

mądrala,  człowiek  przemądrzah'. 

maj,  bukiet  z  gałęzi  jodłowych, 
ozdobiony     kolorowym    papierem 


26 


i  prz}  wiązauy  (w  maju)  na  wierz- 
chołku drzewa  przy  domu,  w  któ 


vck.>y,    nie  o  wiele  większy,  Pis. 
czes.  mocko. 


rym  jest  „wadna  dżevka",  Głęb. 'moskal,  ten,  co  dużo  je.  Pis. 
m-k\\,  prędzej;    w  gw.  jurk.  mażli.  omotać  śe,    (o    koniach ł,    iść  niespo- 
maluty!    maluty!    albo    mali!    mali!,     kojnie,  nierówno,   Głęb. 
tymi    wyrazami    przywołują    nie-,motłox,  także  natłok.  Pis. 

móvić  albo  móyić  na  kśązce,  mo- 
dlić się:  on  móvi  na  kśązce,  on 
się  modli.  Pis. 
mroyec,  gen.  mrovca,  plur.  mrovce 
(slowack.  mravec-ce)  mrówka,  Pis. 
mfygodżak,  człowiek,  który  dużo 
je  a  nie  może  się  najeść,  Pis. 


rogaciznę. 

mamcura,  kobieta  dobrze  okryta, 
różnymi  łachmanami  przyodziana 
czyli  „zamamcui"ona",  Pis. 

mamrać,  mruczeć. 

mamrak  lub  ińimrdk,  ten,  który  mó- 
wi niewyraźnie.  Pis. 


mańera,  zwyczaj,  usposobienie  czło-  muckać,  całować,  Pis. 

wieka.  Pis.  murdzuś,  nazwa  krowy  o  sierści  sza- 

marcha,   przezwisko,    Pis.    —   Gra-      rego  koloru. 

bowski:    „wyraz    obelżywy,    koń  muzycek,  zdrobn.  od  „muzyk":  za- 


stary  (germanizm)",  tymczasem 
w  starosł.  mriśa:  ścierwo,  czes. 
mrha,  słowac.  mrxa. 

marek,  gorzałka,  Pis. 

marJtew,  marchew,  por.  ezes.  mrkew 

markotno  mi,  przykro  mi,  żal  mi. 

markotny,  rozżalony. 

maślos  1)  gatunek  grzyba;  2)  ten  co 
zawsze  płacze;  w  gwar.  jurk. 
maślak. 

mazak  lub  mazgaj,  ten,  kto  jest  bar- 
dzo skory  do  płaczu,  Pis.  zob. 
śliptak. 

mazalanka,  spódnica,  zob.  obyrtacka, 
Pis. 

mędza,  miedza,  Pol. 

mentel,  motyl.  Pis. 

róigutem,  prędko,  Pol.  zob.  v  lukće. 

uiimrać,    mówić    niewyraźnie;    stąd 

mimrak  lub  mamrak  (zob.  wyż.). 

miś,  człowiek  tłusty  i  dużo  jedzący. 
Pis. 

mlostek ,  naczynie  gliniane  mające 
u  dołu  z  boku  mały  otwór,  któ- 
rędy można  mleko  spuścić,  zo- 
stawiając   śmietankę,    Pis.    Grab. 

mlycdk,  człowiek  tłusty,  białej  cery. 
Pis. 

moc,  dużo. 

mocki,  dużo,  wiele:  ńe   tak   mocki 


grajze  mi,  mój  muzycku,  waduel 

Głęb. 
mycka  (niem.  mlitze),  czapka, 
mymec,  uiemiec. 

myntel,  motyl.  Pis.  zob.  mentel. 
myntopyr,  niedoperz.   Pis. 

na  barany  vżąś,  ńeś  na  baranax, 
brać  na  plecy,  nieść  na  plecacli 
(dziecko,  człowieka).    Pis. 

na  imostratne,  na  nic,  na  darmo : 
ta  tvoja  robota  to  vsytko  na  imo- 
stratne. Pis. 

na  kaput  vyjś,  na  nic  zejść,  zejść 
na  biedę,  Pis. 

na  kryz  żdżebwa  nic  ńe  zrobić,  nic 
zgoła  nie  zrobić,  ńic  na  kryz 
żdżebwa  ńikadecki  ńe  zrobi,  Głęb. 

na  „odvecyf,    na   popołudńu,   n.    p. 

obycaw  pfyjś  na  ^odvecyr;  ale 

pfysew    uOdvecoro    (popołudniu). 

na  u  opak,  odwrotnie. 

na  pańske  xodżić,  chodzić  na  ro- 
botę do  dworu;  robić  jak  na  pań- 
sk'em,  robić  powoli. 

na  paskudę  robić,  r.  na  złość,  do- 
kuczać,  Pis. 

na  pozdorędżu,  na  pogotowiu. 

nadyś  kogo,  spotkać  kogo. 


27 


najdiix,  dziecko  nieślubne,  Danko- 
wice. 

naprać,  nawalić  dużo,  pomieszać 
jedno  z  drugiem ;  także  zgawuśić, 
Pis. 

ndrymiie,  nagle.  Gleb.  ndremiie,  Pis. 
(czes.  slow.  naramny). 

nąś,  nalyś,  znaleść,  Pis. 

naśparovać,  zaoszczędzić. 

ńepeć  1)  nie  na  rękę,  nie  do  sma- 
ku, Gleb.  2)  źle,  strach :  juz  by- 
wo  śńim  ńepeć,  już  było  z  nim 
źle;  jak  yidżaw  ńepeć,  dopyi'  u- 
ćyk,  jak  widział,  że  źle  itd.  Pis. 

ńe  to  boże!  niedopieroź,  tera  bar- 
dziej :  on  mu  dłiw  rade,  a  ue  to 
boże  ty !  (a  niedopieroź  ty !)  Gleb. 

ńeckuś,  człowiek,  któremu  się  nie 
chce  pracować.  Pis. 

ńe  wdpe,  nie  prędko,  Pol. 

ńemrava,  przezwisko,  zwłaszcza  czło- 
wieka głupkowatego.  Pis.  czesk. 
nemrava,  nłeobyczajny   człowiek. 

ńeskoro,  późno,  Pis. 

ńetrvaó,  nie  dbać  o  co,  Pis. 

ńeuswuxany,  nieposłuszny. 

ńika,  nigdzie,   Głęb.  Pis. 

ńikstura  (zam.  mikstura),  gorzałka, 
Pis. 

ńiźińer,  inżynier.  Pis, 

no  iści,  tak  jest.  Pis 

norek  (zam.  nurek),  człowiek  lub 
zwierzę  bardzo  zmoczone,  Pis 

nynać,  leżeć  (do  dziecij ,  nyny! 
spać! 

obćapać  śe,  objeść  się,  Pis. 

obęckać  śe  =  obćapać   śe.  Pis. 

obervus,  obszarpanicc,  włóczęga,  tyle 
co  obladra,  tylko  się  zwykle  uży- 
wa o  mężczyznach. 

obeżryć,  obejrzyć  się. 

oblddra,  człowiek  (zwykle  kobieta) 
zaniedbany  tak  co  do  powierz- 
chowności jakoteż  i  moralnie,  Pis 


oblazwo  go  to  „okropno!  bardzo 
się  tem  obraził. 

obol,  człowiek  otyły. 

objeśić,  obwiesić  Głęb. 

obscekać  kogo,    obmówić,    oczernić. 

obśtuxać  śe,  poprzestać  na  czem, 
obywać  się  czem,  n.  p.  e  to  śe 
ta  tćm  może  obśtuxamy,  ńe  po- 
tfeba  kupovać. 

uObsuć  śe  1)  obsypać  sic,  otoczyć 
się  n.  p.  dziećmi. 

obujek  (czes.  obuj,  obój),  kołnierz. 
Pis. 

obyrtacka,  spódnica  wierzchnia  (co 
innego  ćasnoxa),  służąca  do  co- 
dziennego użytku,  Bnlow.  Pis. 
zob.  mazalanka. 

obyrtał,  w  zwrocie:  xodź  do  obyr- 
tala!  chodź  w  obroty,  chodź  do 
tańca  (jeżeli  się  kogo  ma  bić), 
Pis. 

ocętwy  1)  niezgrabny,  nieruchomy; 
2)  uprzykrzony,  Pis. 

oćypka,  wiązka  suchych  patyków. 
Pis. 

odąć,  rozdąć  (o  chorobie  krów), 
n.  p.  odyno  srokule,  Pis. 

oddać,  wziąść  do  wojska:  vadovice 
masto  djabli  sfondovaIi,  ino  me 
zaveźli,  zaraz  me  oddali  (=  wzięli 
do  wojska),  Monow.  Pis. 

odhepnąć  śe,  zob.    hepać  śe. 

„odróbka,  odrobina,  kawałeczek. 

ody  ino  ody!  oda  ino  oda!  wy- 
krzyk.  używany  w  pieśniach,  Mo- 
now. 

„ogórki  k'iśić,  chodzić  z  wyciągnię- 
tą koszulą,  Głęb. 

ogibać  śe,  chwiać  się,  n.  p.  „żelo- 
ny  mostecek  ogibd  śe."  Pol.  por. 
czes.  hybati,  poruszać. 

aojcoyicka,  ojcowizna,  dom  ojcow- 
ski;  „śćany  „ojcoyicki",  Gleb. 

„ok'iśić  śe,  opić  się,  Głęb. 

„ok^ocek,  snopek  słomy,  Głęb. 

okropecny,  bardzo    wielki. 


„obleś,  obrazić;  używa  się  nieosob.|opafelisko,  bagno,  Pis. 


28 


onlccik  (izos  oplccck,  ciplc-ko;  siwo. 
oplcckłi;,  j;ur.-et,    stanik  ;i  sukni. 

ordynarny,  podły. 

uOrlopuik,  urlopnik,  Pis. 

ormijan,  mężczyzna  wysokiego  wzro- 
stu, Pis. 

08ve  (stsł.  ocKfiiib  praeter;  ocb-biii€ 
sine  Miki.)  osobno. 

oskardzyć,  oskarżyć. 

^ośkliyy  (czes.  ośl<livy),  1)  szkara- 
dny,  paskudny ;    2)  łakomy,   Pis. 

ośkubek,  przezwisko:  ośkubku.  Pis. 

oswa  (czes.  i  siwe.  osia),  osełka. 
Pis. 

ostuda  (czes.  ostuda),  kłupot,  nie- 
dogodność: strasuą  mam  ostude 
z  tern,  Pis. 

osydny,  fałszywy,  oszukany,  niezro- 
zumiały (po  czes.  ośiditi,  oszu 
kać).  Pis. 

otok,  oto.  Pis. 

uOżdżerać  śe,  wołać  głośno,  wrze- 
szczeć, Pis. 

nOzgraj,  rozrywka,  Głęb. 

ozralec,  ten  co  dużo  je,  Pis. 

paćdk,  paćacek,  małe  tłuste  dziecko, 
Pis.  (w  Wadowicach  paćuk  =  pro- 
się, świnia). 

pacyić  śe,  pastwić  się. 

pacva,  zob.  Grab.  mówią  także  po- 
cva :  cy  će  pocva  nadała  i  t.  d. 
w  tem  samem  znaczeniu. 

pajta,  bróg,  Kęty. 

palele,  kapelusz  (do  dzieci)  Pis. 

pAlica  i  palica,  głowa.  Pis. 

parice,  palce,   Pis. 

pAluąć,  uderzyć  silnie,  Pis. 

paprak  1)  dziecko,  które  się  przy 
jedzeniu  lub  zabawie  zwjkle  po- 
wala; 2)  człowiek  dorosły,  który 
nie  jest  biegły  w  swoim  zawo- 
dzie n.  p.  murarz,  malarz,  ad- 
wokat i  t.  p.  Pis 

para,  gorzałka,  Głęb. 

pazera,  człowiek   lubiący  kląć. 

pazerovać,  kląć,  złorzeczyć,  Pis. 


pęc/ik,  jcfzmicń.    Pis. 

pednąć.  pedżcć,  powiedzieć. 

pęk,  garb. 

pękaty,  garbaty,  Pis. 

perlik,    młot  do    tłuczenia    kamieni. 

peron,  piorun. 

peśćoxa,  nazwa  krowy  obłaskawio- 
nej,  Pis. 

płuca,  płuca,  Pis. 

po  pytauu  xodżić,  żebrać,  zob.  py- 
tać, Pis. 

pobuxać  SC,   najeść  się. 

poćepać,  rzucić;  „kije  poćepali"  = 
kije  porzucali,  Monow. 

podl'izovać  śe  (słowac.  podlizovat' 
sa ;  lisati)  pochlebiać.  Pis.  koło 
Andrychowa,  Jordanowa  i  t.  d. 
podlizovac  —  poclilebca. 

podmurańec,  pomarańcza,  Pis. 

podyyl,  podyela,  dokąd,  dopóki,  jak 
długo,  Pis. 

podżiyać  śe,  oglądać  coś :  xodżmy 
śe  podżiyać.  Pis. 

podżyigać  śe,  zachorować  w  skutek 
dźwigania  ciężarów. 

poxrońić,    uprzątnąć,   zrobić  porzą- 

I     dek  n.  p.  w  mieszkaniu,  Pis. 

po>yedue,  południe. 

pówskf  ynek,  mała  skrzyneczka  (krup- 
ka) wewnątrz  skrzyni  przybita, 
Głęb. 

pometwo,  kilka  gałązek  hoinowych 
związanych  razem,  służ.  do  za- 
miatania. 

póneyka,  panewka.  Pis. 

ponknąć  śe,  posunąć  się. 

porącyć,  poruczyć,  polecić;  używa 
się  zw'ykle  w  zwrocie:  porącono 
to'p.  Bogu  =  Głęb. 

poradzić  komu,  podołać  komu,  po- 
konać kogo.  Pis. 

porlki  skroić  komu,  wybić  kogo, 
Gleb. 

porad  (czes.  pordd,  poradę,  pofddem) 
raz  po  raz.   Pis. 

posoćić  (czes.  posotim),  popychać, 
Pis. 


29 


};utcl\,  clii/cstuy  ujcicc;  piftliH,  ulir^c- 
stna  ni;itk;i,  Kozy,  zob.  putok, 
putka. 

povnzka,  mała  torebka,  przez  którą 
się  mlćko  cetlzi,  Pis. 

poYżąś  se,  przychodzić  do  zdrowia 
coraz  lepiej  wyglądać  po  choro- 
bie; zob.  braxtać,  vybrashtać  śe, 
Pis. 

prać  śe,  liałasić,  tłuc  się,  Pis. 

prajs,   1.  mn.  prajzy,  prusak.  Mon. 

pfekopyrtnąć  śe,  przewrócić  śe,  Pis. 

prevżąś  śe,  zapaść  na  zdrowiu 
w  skuteli  ciężkiej  pracy  fizycznej. 
Pis. 

pfezalecać,  stracić  coś  zalecając  się 
do  dziewczyny:  „kśezy  parobecek, 
straćiw  papórecek  —  straćiw,  pfe- 
zalecaw,  teraz  bedże  rycAw",  Głęb. 

pfezbyć,  przekonać. 

pfezva,  przezwisko.  Pis. 

pfody,  prędzej,  raczej:  pfodybylc 
tobe  d/iw  jak  ^onyiuu,  Pis. 

prosacyja,  procesyja,  Pis. 

pfycykuąć,  przylać  n.  p.  trochę  mlćka. 
Pis. 

pfyćyrać,  młócić  z  grubsza  snopy 
nierozwiązane,   Głęb. 

pfyliżńik,  pochlebca,  zob.  podłizo- 
vać  śe,  Pis. 

pryrnąć,  uderzyć.  Pis. 

pfyźryć  śe  v  co,  spojrzyć  na  co: 
„co  śe  pfyżry  v  \elgi  „ontaf, 
zaleva  śe  wzami",  Głęb. 

pśi !  pśi !  wołają  na  psa  (przywołu- 
jąc   go). 

pśińec,  nic;  w  zwrocie:  jest  tam 
pśiuec  =  nie  ma  tam  nic  (podo- 
bne znacz,  ma  czesk.  psinec),  Pis. 

pucovać  1)  czyścić;  2)  jeść  dużo 
a  prędko. 

pucyć,  męczyć,  przyciskać,  gnieść; 
porówn.  czes.  pućim.  Pis. 

puxa,  twarz  człowieka  tłustego :  ale 
ma  puxe!  Pis. 

putek,  chrzestny  ojciec,  Grab. 


[)uika,  chrzestna  matka  (czes.  puta 
niem.  patlie).    Pis.  Grab. 

putńa,  naczynie  do  wyciągania  i 
noszenia    wody,  Pis. 

pykać,  palić  fajkę,  puszczać  dymy. 
Pis. 

pyskiic,  człowiek  kłótliwy. 

pytać,  prosić  na  wesele.  Pis. ;  u  gó- 
rali biesk.  prosić,  żebrać. 

pyty!  pyty!  tymi  wyrazami  przy- 
wołują kury,  Pis. 

pyzda,  hycel,  Pis. 

pyzglac  plur.  pyzglaki,  chłopiec 
brudny,  niemyty,  nieczesany. 

pyzglać  śe^  robić  z  czems  brzyd- 
kiem  (n.  p.  z  węglami)  i  powa- 
lać się,  Pis. 

raźno,  szybko,  prędko. 

rebekovać,  rzygać. 

regemenck'i  albo  regamencki  zam. 
regimencki,  bardzo  wielki;  zwy- 
kle w  przekleństwach  n.  p.  re- 
gamancko  sawaputo.  Pis. 

rekt  (niem.  recht)  w  zwrocie:  mds 
rekt. 

reśpek,  respekt.  Pis. 

rogac,  drzewo  rogate,  gałęziste,  któ- 
re się  wbija  w  ziemię,  i  na  któ- 
re się  potem  siano  wkłada,  aby 
prędko  wyschło,  Pis.  u  górali 
biesk.  ostrey. 

rozbuxańec,  człowiek  rozpustny.  Pis. 

rozćepać,  porozrzucać,  pomierzwić 
n.  p.  sano  rozćepane,  Pis, 

rozegnać  śe,  rozpędzić  się :  rozegnAw 
śe,  bo  kćaw  pfeskocyć  krypope, 
Pis. 

rozmarkoćić  śe,  rozżalić  się. 

rozmazany  albo  rozmazgłany,  tak 
nazywają  dziecko  często  płaczą- 
ce. Pis.  zob.  mazak,  śłiptdk. 

rozpucyć,  rozgnieść.   Pis. 

rozpuścić  ćelęta,  nie  mieć  pod  szy- 
ją zapiętej  koszuli,  Głęb. 

'ruby,  gruby,  Pis. 

ruwa  1)  rura,  2)  człowiek  głupi. 


30 


ryceć,  płakać. 

ryxtovai  albo    ryktovać,  przysposa- 
biać, 
ryl,  ryj  u  świni,  Pis. 
ryma  (strsł.  rema,  czes.  ryma)  albo 

katilr,  katar,  Pis. 
rypać,  iść  prędko;  najczęść.   w  im- 

perat. :  rypaj  ! 
rypnąć,  uderzyć,  r.  se,  wypić  wódki. 
rysavy  (czes.    rysavy)    czerwonawy, 

rudy;  o  człowieku  z  rudą  głową 

Pis, 
r-zać,  rżeć,  3  os.  1.  mn.  r-zają  =  rżą, 

Mon. 
fgmi,  grzmi.  Pis. 
rnąć,  uderzyć, 
fomiie,  dosyć,  dosyć  dużo,  Pis.  Głeb 

Grab. 
rympolić  zam.  fempolić. 

sabel,  szabla,  Głęb. 

saćać  zob,  socać. 

saframentńik  i  sapramentńik,  prze- 
zwisko złośliwe,  Pis. 

sakulęck'i,  przymiotnik  używ.  w  prze- 
kleństwach n.  p.  ty  sakulęcki 
drabe !  Pis. 

salaryja,  płaca,  Oświeć,  (łać.  sa- 
larium).  ( 

salavy,  szalony;  w  gw.  jurk.  w  za 
gad.  salawy. 

śandar,  żandarm,  Pis. 

Sara,  wódka,  którą  piją  na  weselu 
po  czepinach,  Głębow. 

śasnąć,  uderzyć.  Pis. 

sati-yć  „znać  z  daleka,  znać  tylko 
z  widzenia".  Grab.,  ma  także  zna 
czenie  ogólniejsze:  umieć,  znać 
niedokładnie,  nie  pamiętać  do- 
brze, mieć  o  czemś  niejasne  wy- 
obrażenie; mówią  n.  p.  satfę  tro- 
xo  cytaó,  umiem  cokolwiek  czy- 
tać. Pis. 

scadra,  scypa,  drzazga. 

śćarać,  powalać,   poplamić. 

śćiyara,  pśdvara,  przekleństwo:  ty 
śćiyaro ! 


śćojzy-na!  lub  śćoj-na!  wołają  na 
krowy,  aby  się  pasły,  Pis. 

scyrbac  1)  nóż  wyszczerbany ;  2) 
człowiek,  zwłaszcza  młody,  które- 
mu brak  kilku  zębów  z  przodu; 
tożsamo  znacz,  ma  przym.  scyrbaty. 

śekać,  siec  (w  pieśni),  Pol. 

septak,  zegarek. 

seredźić,  mówić  z  oburzeniem,    Pol. 

setny,  dość  duży. 

sxrońić,  sprzątnąć ,  zob.  poxrońić : 
schroń  to,  sprzątnij  to !   Pis. 

śivasy,  siwawy. 

skamrać,  prosić,  żebrać,  zob.  żla- 
drać,    Głęb.    w    czes.    skamrati, 

skardzyć,  skarżyć. 

skledźić,  szukać  czego  i  brać  z  cu- 
dzej własności.  Pis. 

skocka,  pchła.  Pis. 

skomleć,  prosić  ustawicznie,  naprzy- 
krzać się,  Pis. 

skf ęk  =  żyink  (o  ludziach),  Pis. 

skrobnąć,  uderzyć  silnie. 

skrony,  dla,  z  powodu  n.  p.  skrony 
ćebe  rne  lioćec  zernyw,  Pis.  po- 
dobnie w  gw.  zebrzyd. 

śkróś,  dla,  z  powodu. 

skubać,  skubać.  Pis. 

śkucina,  (czesk.  śkutina)  1)  szcze- 
cina ;  2)  przezwisko  małego  chłop- 
ca używane  zwykle  wtenczas,  gdy 
się  na  kogoś  wielkiego  zrywa, 
Pis.  w  gw.  jurk.  oskućina,  odro- 
bina. 

skumoś,  niby :  skumoś  śe  to  vybra- 
wo,  a  pi-eće  des  Idw  =  niby  się 
wypogodziło  i  t.  d.  Pis. 

skveres,  kłopot,  bieda. 

ślądra,  kobieta  włócząca  się  po  uli- 
cach, bezwstydnica;  zob.  śurpet, 
oblddra,   Pis. 

ślajsa  (niem.  spleisse),  kawałeczek 
drzewa  smolnego  do  świecenia, 
smolówka,  Głęb. 

ślajfyf,  szlifierz,  Pis. 

śliptak  albo  mazak,  płaczek. 


31 


swup:i,  wielka  i  niezgnibiui  noga;  stądlstani,  żona;  stary,  mąż,  Pis. 

swapdlc,    człowiek    niezgrabny;  wy-jstaraśic,  zmieszać,  Pis. 

razu  tego  używają  szczególniejstopa,  nazwa  takiego  psa,  który  ma 
wtenczas,  gdy  ktoś  komu  nogę]  na  nogach  sierć  innej  barwy,  niż 
przyclepce,  Pis.  czes.  ślapati,  stą-      na  calem  ciele,  Pis. 


pac,  ślapać,  ślapak  i  t.  d. 
s^,ovać,  schować. 
swovik,  nazwa  psa. 
smajxlovać  śe  (z  niem.  schmeichcln) 

pochlebiać.  Pis.  zob.  podlizovać  śe. 
śmarnąć  (smarnąć),  uderzyć,  Pis. 
śmergust,  śmigust.   Pis. 
śmigać,  wywijać   batem, 
smolić,  pić  dobrze  trunki, 
smont^f,  cmentarz,  i*is. 
śnaxrać,  szukać  (n.  p.  po  garnkach) 

Pis. 
snorka,  wstążka.  Kozy;  słówek,  śnó- 

ra,  śnorka,    czesk.  śnura,  sznur, 
śnupać,    zażywać  tabakę ;  śnupacka 

tabaka.  Pis. 
śnupak  albo  śnupdk,  ten,  który  ta 

bakę  zażywa.  Fis. 
socać  albo  soćić  (czes,  sotiti),  pchać, 

popychać;  zob.  posoćić.  Pis.  Grab. 

mylnie:  saczać, 
spafyć  kogo,    uderzyć;    spafyć   co, 

ukraść,  Głeb. 
śpigwo,  lustro.  Pis. 
spomóc  komu  co,  dać  zły  przykład, 

nauczyć  czego  złego  (o  dzieciach) 

n.  p.  pocoś  mu  to  spomóg?  Pis. 
sporo,  dość  dużo;  spory,  dość  duży. 
śpotdk  =  śpotlak,  Pis. 
śpotldk,  niezgrabny  człowiek. 
śpotlavy    (przymiotn.) ,    niezgrabny. 

Pis. 
śpryca  (niem.  spritze),  sikawka.  Pis 
spucoYać,  zjeść  wszystko, 
śrank    (niem.    schrank),    szafa    do 

przechowywania  ubioru,  Pis. 
srokula,    nazwa    krowy    pstrokatej. 

Pis. 
srovy  zam.  surowy,  Pis. 
śrybinka,    srebrnik    (w    pieśni    we- 
selnej), Głęb. 
stilplać,  zmaczać,  Głęb. 


śtoparcyć,  wystawać,  wysterczać: 
kij  stoparcy  ponad  wóz ;  na  dżevce 
spódnice  stoparcą  (jeżeli  są  wy- 
krochmalone),   i*is. 

strącić  śe  (o  bydle),  zatrzymać  się 
na  pastwisku,  paść  się. 

strękoviny,  zrekowiny,  zaręczyny. 
Pis. 

stfevąga,  i)  gatunek  małych  ryb; 
2)  człowiek  szczupły,  Pis. 

strugnąć  milijoiisko,  dobrze  kogo 
uderzyć,  Głęb. 

stryk,  stryj. 

śtupać,  iść  prędko;  najczęściej  tylko 
w  imperativie  używane :  śtupaj ! 
Pis.  zob.  rypać. 

stufyć  (czes.  śturiti)  pchnąć,  Pis. 

subrańeć,  szubrawiec. 

suka,  rodzaj    hamowidła  u  wozu. 

śupać,  siedzieć  (do  dziecij.  Pis. 

śurpet  i  surpet,  l)  stara  wydarta 
suknia;  2)  kobieta  włócząca  się 
bez  zajęcia,  ulicznica,  Pis. 

svacyna  (czes.  svaćina,  svatćina), 
podwieczorek.  Pis. 

svak,  mąż  siostry  ojca. 

śvandrać,  mówić  obcym,  niezrozu- 
miałym językiem. 

śvarny,  zgrabny. 

syinąć,  zwinąć. 

sygnovać,  dzwonić  w  mały  dzwo- 
nek czyli  sygnaturkę  na  kościele. 

syrvatka  obok  cyrvatka,  serwatka, 
Pis. 

tamok,  tamoj,  tam. 

ta-btąd,   stamtąd.  Pis. 

tela,  tyle. 

tfóf,  tchórz. 

twuk,  1)  ta  część  przy  stępie,  którą 
się  ziarno  otłuka,  Pol.  2)  przezwi- 
sko człowieka  niezgrabnego,  Pis. 


32 


tóryń,  tarń,  Pia.  1 

totrać,  grzebać  w  czemś  (zwłaszczai 
jeżeli  się  przytem  mużua  powa- 
lać), Pis. 

tfa  albo  treju,  trzeba,  Pis.  Głęb. 

travuica,  gruba  płachta  służąca  do 
noszenia  trawy. 

trefić,  trafić;  podobnie  w  Wadowi- 
cacli  i  okolicy. 

tfepot,  ten  co  zawiele  mówi,  Pis. 

truxla,  1)  dżiewczysko ,  stara  ko- 
bieta; 2)  stary  koń,  Pol. 

trufać,  ufać  sobie,  być  zarozumia- 
łym, Pis. 

trvać  o  co,  dbać  o  co. 

tułać  śe,  toczyć  się,  Pis. 

turak  (czesk.  i  stowac.  turdk :  półgro- 
sza)  pieuiądz,  grosz:  „napij ze  śe 
napij,  jak  mas  turak  jaki  —  jak 
ńimas  turaka,  napij  śe  z  potoka", 
Głębow. 

tu-stąd,  stąd,  Pis.  zob.  ta-stąd. 

tutać,  pić  (do  dzieci). 

tutok,  tutaj. 

tutrać,  dudrać,    zob.  totrać. 

tybetka,  chustka  na  głowę,  także 
batysova   chustka,  Pis. 

tydżeń,  gen.  tydńa;  dva  tydńe,  pęć 
tydńi  i  t.  d. 

tyrknąć  (czes.  trkati,  bóść),  po- 
pchnąć, kopnąć  n.  p.  kamień  no- 
gą, Głęb. 

tygrys,  nazwa  złego  psa. 

tyrceć,  gadać  wiele  a  prędko. 

tyrola,  nazwa  krowy. 

uburdać  se  co,  powziąść  jaki  za- 
miar. 

ubzdufyć  se  =  uburdać  se. 

ućeracka,  ręcznik,  Pis. 

udfyć,  uderzyć  kogo  znienacka. 

ufojtany,  powalany  (o  dzieciach). 
Pis. 

ugadany,  także  rezolutny,  rozmo- 
wny. Gleb.  Pis. 

pujek,  wuj. 


ujęty,  uparty:  jakiś  tyz  ty  ujęty! 
Pis. 

ujma,  wyraz  używany  w  przekleń- 
stwach: cy  će  tu  ujma  pfyńeswa, 
Głęb. 

ujmak,  dziwak.  Pis. 

ukrać,  ukrajać;  ukraw,  ukrajał.  Pis. 

undże,  ujdzie.  Pis. 

usargać,  usargany,   zawalać  błotem. 

uscykiiąć  i  uśćyknąć,  uszczknąć, 
Pis.  ' 

usknąć,  uschnąć.  Pis. 

uślądrany  =  usargany,  Pis. 

uśliptany,  zapłakany. 

usmatrać,  zabrukać.  Pis. 

uśpyrać,  uzbierać. 

utaplać  śe,  potaplać  śe,  umaczać  się. 

utfaskany  —  usargany,  Pis. 

UYijać  śe,  śpieszyć  się. 

V  bosu  (xodżić),  boso,  Pis. 

V  lukće,  prędko,  Pol.  —  migutem. 

V  prodku  być,  wyprzedzać  innych 
n.  p.  przy  żniwie,  Monow. 

vacek  (niem.  watsack;  wyraz  w  cze- 
szczyżnie  także  używany),  kawa- 
łek szmaty,  w  którą  się  zawija 
cukier  i  bułkę  w  mleku  umoczo- 
ną i  daje  dziecku  do  ssania  zam. 
piersi.  Pis. 

vagovać  śe,  vahać  się,  Pol.  w  Wie- 
liczce. zvagovać  śe.  iść  poza  szkołę. 

valać  śe,  rozwalać  się,  leżeć:  „vo- 
lawbyk  ja  volaw,  zęby  me  bfux 
bolaw  —  bobyk  nic  ue  robiw, 
inobyk  śe  valaw.  Pis." 

vanaty,  gatunek  jabłek. 

'vancki,  gatunek  gruszek,  Głęb. 

ivandrovać,  iść,  podróżować,  Głęb. 

var,  gorąco,  upał,  Pis. 

varovać  cego,  szanować,  oszczędzać: 

I     „V  kawamajki  (=  kołomyjki)  tań- 

'     cujće,    ino  peca  varujće.  Pis. 

jvartko,  prędko. 

yartnoś,  wartość.  Pis. 

yaryjuty,  pieniądze  (rzadziej). 

Ifelś;  ile. 


33 


vele,  wedle,  około;  zob.   kołu. 

vereda,  szkarada,  człowiek  obrzy- 
dliwy: ty  veredo  —  ty  brzydakii, 
Pis.  podobnie  u  górali  bieskid. 

Verx,  wiórzcli :  na  vćrxu,   Pis. 

^ersowek,  wićrzcliolek,   Pis. 

yestka  (z  niem.  weste)  kamizelka, 
Kozy.  zob.  bruśiacek. 

yidżeć  śklauego  boga,  opić  sio,  Gleb. 

Ywócykij,   włóczęga,    próżniak,    Pis. 

V0 !  yiśta,  wykrzykn.  zachęcający 
konie  do  biegu. 

vola   w  złożeniu    odpow.    ogól.  pol 
byle-,    -bądź,    lub   -kolyek    (zob 
lecyj:    vola-co,    vola-ftóry,    vola 
Ićedy,    byleco,    bylektóry  i    t.  d. 
Pis.  Grab. 

Yonegdy,  wczoraj,  Pis.  stsł.  on^da, 
czes.  onelidy,  niedawno. 

yrilzać  śe,   wtrącać  się. 

vsa,  wesz. 

ytykać  śe,  wtrącać  się  =  yrazać  śe, 
Pis. 

yybagoyać,  być  wybrednym  w  je- 
dzeniu. 

yyblyscać  „ocy,  wytrzeszczać  oczy, 
Mon.  Pis. 

yybrać  śe,  1)  wypogodzić  się,  ,  Pis. 
2)  wyprowadzać  się  z  mieszka- 
nia. Grab.  (w  Wadowicach  podo- 
bnie: pfeberać  śe,  przeprowadzać 
się^. 

vybraxtać  lub  yybraktać  śe,  przyjść 
do  zdrowia ;  zob.  braxtać  śe. 

yybruśić,  wyostrzyć  n.  p.  śek'erke, 
Głęb. 

yydać  śe,   pójść  za  mąż. 

yywupić,  wybić,  Głęb. 

yymajęcyć  (przekręcone  zam.  wy- 
majaczyć),  wymyślić,  Pis, 

yyncyl,  więcej.  Kozy. 

yynokyać  i  yynokyić,  wydziwiać, 
wymyślać,   być  wybrednym.    Pis. 

yyperdek,  ostatnie,  najmłodsze  dzie- 
cko ;  w  temsamem  znacz,  sły- 
szałem ten  wyraz  w  Bochni. 

Sprawozd.  komis,  jęiyk.  T.  IV. 


yyprągnąć  znaczy  także  umrzeć: 
już  yyprągnąw,  Pis. 

vypucovać,  wyczyścić. 

yypuzdroyać  śe,  wystroić  się.  Pis. 

yyrceć  zob.  brombloyać. 

yyryktoyać  kogo,  podejść,  oszukać 
kogo ;  yyryktoyać  śe,  wystroić  się. 
Pis. 

yyscekany,  gadatliwy:  „jes-ći  tam 
Kasinka  jak  pes  yyscekana"  (w  pie- 
śni). Pis. 

vy8tryxnąć  śe,  pięknie  się  ubrać; 
yystryxńcty,  pięknie  ubrany,  Głęb. 

yysposadzić  lub  yyjexać  na  kim, 
wypędzić  kogo.  Pis. 

yystui^yć,  wypchnąć :  y.  do  pola,  za 
di-yi    i  t.  p.  Pis.  zob.  stufyć. 

yyżo!  yyżo!  albo:  użo  go!  wołają 
na  psa,  zachęcając,  aby  się  rzu- 
cił na  kogo.  Pis. 

yyzolić,   wybić,  Głęb. 


«a  darmo,  darmo. 

zabdcyć,  zapomnieć. 

ząby,  zęby,  Janowice. 

zabycyć,  zawalać  coś  n.  p.  xustke, 
Fis. 

zaćistka,  zarzutka  lotnia,  surdut  le- 
tni, Pis. 

zackać,  zaczekać. 

zaćmokać  śe  (od  ćma),  spóźnić  się 
z  jaką  robotą  do  ciemnej  nocy, 
Głęb. 

zafolof  ić,  zawalać  błotem  n.  p.  spo- 
dnie, Pol.  w  gw.  jurk.  zafoloYać. 

zagefyć  śe  (w  Głębow.  zagyrać  śe) 
podnieść  rękę  na  kogo  w  celu 
uderzenia  go;  podobnie  w  Wado- 
wicach. 

zagwóyek,  poduszka. 

zaxrapeć,  ochrypnąć:  .,ńe  bede  śpe- 
yawa,  bobym    zaxrapawa",  Głęb. 

zaiste,  zaprawdę :  ja  kśędzom  ńe  be- 
de, to  zaiste  mace  (=  bądżće  prze- 
konani), Monow. 

zakćaw,  subst.  masc.  zachcenie.  Je- 
żeli   ktoś    coś  je,    a  dziecko    się 

6 


34 


na  to  patrzy,  to  mu  trzeba  dać 
trochę,  boby  mu  się  zaxćawo  (do 
stawoby  zakćdwu)  i  mogłoby  się 
rozchorować,  n.  p.  mogłoby  mu 
nogę  lub  rękę  skrzywić  i  t.  p. 
Pis.* 

zalubić,   polubić    (w    pieśni),  Głeb. 

zdpaska,   fartuch. 

zaśdte,  zasiane,  Pis. 

zaśe,  zaś,  Brzeszcze. 

zayiśćić,  zazdrościć.  Pis. 

żaża   (do    dzieci),    gorąco,  boli:    ue 
rus,  bo  to  żaża. 

zberdeśić  kogo,  skrzyczeć  kogo,  Pis. 

zburkocyć  =  zberdeśić,  Pis. 

zgawuśić,  zmieszać  razem. 

zgęty,  garbaty.  Pis. 

zgfebne  płótno,  grube  płótno. 

żelazo,    żelazo;    żeleżny,    żelazny; 
żeleżńjicek,  garczek  żelazny.  Pis. 

zytuak,   przezwisko    człowieka   nie- 


zmaśćić,  wybić,  Głęb. 

zmyskać,  spóźnić  się:  podżmy  vart- 
ko,    zebymy   ńe    zmyskali,    Głęb. 

żmuda,  człowiek  słaby.  Pis. 

żmudno,  smutno.  Pis. 

znąś,  znaleść;  znadli,  znaleźli,  Pis. 

żradwo,  zwierciadło.  Pis.  podobnie 
koło  Jordanowa,  Babiej  góry  i  t.  d. 

zurak,  chłop  ze  słomy,  którego  sta- 
wiają parobcy  na  stodole  w  po- 
niedziałek wielkanocny,  Głęb. 

jżvakać,  ciągle  jedno  i  tosamo  po- 
wtarzać; zob.  brombIovać,  Pis. 

żvakac,  tyle  co  żyink  2). 

zyędżić,  ukraść. 

żverćadko,  zwierciadło. 

żtińceć,  1)  dźwięczeć;  2}  ustawi- 
cznie się  o  coś  naprzykrzać  (jak 
dzieci),  być  niezadowolonym,  zob. 
żvakać,  bromblovać.  Pis. 

źvink,  źyincek,  1)  dźwięk,  2)  czło- 
wiek   ciągle    się    o    coś    naprzy- 


zgrabnego.  Pis. 

żladrać,    prosić,   żebrać;    zob.    ska-      krzający,  narzekający, 
mrać,  Głęb.  zvudrać,  szemrać,  Głęb 


zmaglovać  kości,  wybić. 
zmajstrovać,    1)    zrobić,    naprawić; 
2)  zepsuć. 


zytlak.  ten  co  się  porywa  do  jakiej 
roboty,  a  uie  potrafi  jej  zrobić. 
Pis. 


Uwaga.  Z  wyrazów  podanych  przez  Grabowskiego  należy  pisać :  com- 
ryć  fnie  comżyć),  dżvćre,  gad,  ja  temu  ńe  kryv,  kvaki,  precki, 
dalćj :  snażńe,  sternal,  zuryć. 


Epiteta  złożone 

II  SBljastyasa  Faliiaia  Klonowicza 

opracował 

Jan  Maxymilian  Pawlikowski. 


Dzieła  Sebastyana  Fabiana  Klonowicza  maj<ą  dla  nas  z  wielu 
względów  nie  małe  znaczenie.  Naprzód  przypadają  one  na  świetną 
epokę  rozkwitu  naszej  literatury,  która  potrafiła  poznać  skarby  ukryte 
w  ojczystym  języku  i  w  całej  pełni  wydoskonalony  zastosowawszy  do 
poezyi  doczekała  się  w  krótkim  czasie  wspaniałych  utworów ;  dalei  ma- 
lują nam  dokładnie  ówczesny  stan  Polski  samej  w  sobie  i  w  stosunku 
do  ościennych  państw,  jak  „Pożar  i  upominania  do  gaszenia",  gdzie 
poeta  swe  zapatrywania  na  sprawę  z  Turkami  rozwija  nie  szczędząc 
dobrych  rad  i  zachęty.  Nareszcie  ostry,  satyryczny  poemat  p.  t.  „Wo- 
rek Judaszów"  daje  nam  w  jak  najjaskrawszych  barwach  poznać  ów- 
czesne zepsucie  obyczajów. 

Charakterystyczną  cechą  tych  utworów  jako  też  i  innych,  do  któ- 
rych zaliczamy  „Żale  nagrobne  na  śm.  Jana  Kochanowskiego",  „Flis" 
i  „Pamiętnik  książąt  i  królów  polskich",  jest  jasność  w  przedstawie- 
niu rzeczy  i  obrazowość,  o  którą  poecie,  jak  się  zdaje,  najwięcej  cho- 
dziło. Ta  to  strona  spowodowała,  że  poeta  bardzo  często  trafne  i  cha- 
rakterystyczne epiteta  nadaje  poszczególnym  postaciom  z  bajecznych 
czasów  tak  starożytnych  jak  i  naszych,  obok  czego  także  zwier/eta, 
drzewa  i  rośliny  występują  ozdobione  gęsto  epitetami,  z  których  wię- 
kszość złożoną  jest  jużto  z  dwóch  rzeczowników,  jużto  z  przymiotni- 
ków, lub  nawzajem  rzeczownik  z  przymiotnikiem  złączone  tworzą  for- 
mę przymiotnikową.  Taki  objaw  ma  swój  początek  w  językach  staro- 
żytnych, przedewszystkiem  zaś  jest  on  właściwym  językowi  greckiemu, 
który  nader  liczne  wykazuje  formacye  złożone,  a  tem  bardziej  nas  to 
uderzyć  musi,  jeżeli  go  porównamy  z  j.  łacińskim,  bardzo  słabo  w  tym 


36 

względzie  rozwiniętym*).  Łacina  nie  kocha  sie  w  złożonych   wyrazach, 
jedynie  tylko  naśladująe  j.  grecki  próbuje  sił  swych  na  tt^  drodze. 

Z  nowszych  języków  niemiecki  można  porównać  co  do  tej  wła- 
ściwości z  greckim,  a  polski  z  łacińskim  i  to  z  bardzo  małemi  za- 
strzeżeniami, bo  licznych  na  to  dowodów  dostarczają  same  te  języki, 
niemiecki  wykazujący  rozliczne  złożone  formacye,  polski  zaś  unika- 
jący ich  stanowczo,  jako  niezgadzających  się  z  duchem  jego. 

Nie  można  zaprzeczyć,  że  są  i  w  polskim  j.  złożone  wyrazy, 
czego  dowodem  dzieła  naszego  poety,  bo  tu  na  setki  ich  liczyć  można, 
jednak  nie  rozwinęły  się  one  same  z  siebie,  przeważnie  bowiem  na- 
śladownictwu powstanie  swe  zawdzięczają.  Przeważna  cześć  epitetów 
napotykanych  u  Klonowicza  nie  z  jego  własnego  pomysłu  powstała, 
bo  za  wzór  służyły  mu  greckie,  a  niekiedy  łacińskie  —  te  już  można 
powiedzieć  z  drugiej  ręki  —  które  bardzo  często  dosłownie,  czasem 
zaś  w  nieco  zmienionej  formie  oddał,  zatrzymując  jednak  w  nich  isto- 
tną cechę  osoby  lub  rzeczy,  której  dotyczą. 

W  taki  sposób  utworzył  nasz  poeta  większą  część  epitetów  zło- 
żonych, reszta  zaś  zdaje  się  być  płodem  jego  własnej  fantazyi. 

Wymieniając  poszczególne  epiteta  a  zarazem  objaśniając,  dla- 
czego je  poeta  dodał,  staraliśmy  się  przytoczyć  odnośne  miejsca  w  dzie- 
łach starożytnych  pisarzy,  skąd  je  Klonowicz  mógł  zaczerpnąć,  co 
zaś  do  innych,  nie  stanowiących  istotnej  cechy  jedynej  tylko  postaci, 
ograniczyliśmy  się  tylko  do  przytoczenia  greckich  lub  łacińskich  wy- 
razów, według  których  poeta  swe  epiteta  formował. 


1.  Acridophagl  (I.  mn.  czytamy  o  smakoszach  rozkoszujących 
się  szarańczą.  Wyraz  ten  najdosłowniej  z  j.  greckiego  wzięty  jedynie 
polską  końcówkę  posiada,  ay-piccsa^ic  bowiem  oznacza  człowieka  ja- 
dającego szarańczę. 

2.  Białogloicshi  t.  j.  dotyczący  niewiast.  Złożony  ten  wyraz 
ma  swój  początek  w  białem  głowy  zawiciu,  podwice,  której  kobiety 
używały.   Vov.  Sam.  Bog.  Lindego:  Słownik  j.  polskiego. 

y.  Bkdolairoicaty.  Zaczerpnięty  ten  wyraz  z  j.  rosyjskiego, 
gdzie  na  oznaczenie  człowieka  blondyna  jasnego  używa  się  ótiiOKy- 
pufi,  oznacza  zaś  człowieka  włosów  bardzo  jasnych,  a  zarazem  po- 
wolnego flegraatyka.     Porównaj  Słownik  Sam.  Bog.  Lindego. 


•")  Por.  Fryderyka  Stolza;  „Lałeinische  Nominał  -  Composition"'  str. 
7,  9.  —  Nadto  Pawea  Uhdolpha  :  „De  linguae  lałinae  vocabulis  com- 
positis'^,  str.  2,  3. 


37 

4.  BłoMożnij ,  (lodiinc  świniom  dla  ich  zwyczaju  zakładania 
legowisk  w  biocie  i  gnoju.  U  Homera  w  Odys.  ks.  X,  w.  24.3  czy- 
tamy: ajćc  yjx\).y.ivj'iidtq,  z  czego  poznać  można,  że  Klonowicz  nie 
dosłownie  wprawdzie  przetłómaczył  gr.  epitet,  ale  go  naśladował.  Por. 
Hor.  Epist.  I,  2,  2G:  amica  Juto   sus. 

5.  Bogowojny.  Używa  poeta  tego  epitetu  mówiąc  o  Cyklopie. 
W  słynnej  dziesięcioletnićj  walce  Zewsa  z  Tytanami,  opisanej  przez 
Hezyoda  w  Teogonii  od  w.  453 — 820,  widzimy  Cyklopów  niosących 
tylko  pomoc  Zewsowi  przez  podanie  mu  błyskawic  i  piorunctw,  wcale 
jednak  żadnego  więcej  udziału  w  tej  walce  niebiorących.  Późniejsi  poeci 
pomieszali  mity  dotyczące  Gigantów,  olbrzymiego  rodu  ludzkiego,  z  po- 
daniami o  Tytanach  i  każą  im  również  przeciw  bogom  walczyć  (Por. 
OwiD.  Metam.  I,  151).  Że  zaś  Gigantów  i  Cyklopów  wspólne  sie- 
dziby na  Sycylii  w  okolicach  Etny  łączyć  miały,  gdzie  ci  ostatni 
w  Wulkana  kuźni  dla  Jowisza  pioruny  kuli  (por.  Wkrgil.  Georg.  IV, 
170 — 175;  OwiD.  Metam.  1,259),  przeto  tradycya  późniejsza  pomie- 
szawszy mity  z  osobna  ich  dotyczące  przedstawiła  Cyklopów,  jako 
wspólnie  z  tamtymi  walczących  przeciw  bogom  olimpijskim. 

Klonowicz,  jak  się  zdaje,  idąc  za  tą  tradycya  nadał  Cyklopowi 
niestosowny  epitet,  bo  sprzeciwia  się  temu,  co  starożytni  poeci  podają. 
Co  się  zaś  tyczy  samego  wyrazu  hogoivojny ,  to  odpowiada  on  naj- 
zupełniej greckiemu  ^zz\j.i'/zz 

6.  Brcdohójca.  gr.  ao£A9oy.TĆvoc.  Tak  nazywa  poeta  Lecha  II-go, 
który  według  podań  brata  swego  miał  zabić. 

7.  Byl:oro(lny.  Epitet  pszczół,  które  według  tego,  co  Wergi- 
Lius  w  Georg.  IV,  295 — 314  mówi,  z  wnęrzności  byka  się  rodzą.  Na- 
przód, powiada  poeta,  rozcina  się  byka  zabitego,  na  jego  skórze  roz- 
kłada się  wycięte  trzewia,  pod  które  podkłada  się  macierzanka  i  inne 
rośliny.  Po  uskutecznieniu  tego  pozostawia  się  byka  w  miejscu  zewsząd 
zamkniętem,  gdzie  przez  kilka  dni  leży,  gdy  zaś  naznaczony  czas  upły- 
nie, rodzą  się  z  wnętrzności  jego  pszczoły  i  roj  nie  wylatują.  Sam 
zaś  epitet  zaczerpnął  poeta  z  Meleagra  Sielan.  do  wiosny  II,  13,  gdzie 
czytamy:  '^ot;^(v/vą  [./.iAicria'.. 

8.  Cienkonoyi  pająk.  Prawdopodobnie  gr.  Tava67uc'j;  posłu- 
żyło tu  poecie  za  wzór  do  utworzenia  polskiego  epitetu. 

9.  CięźJcowonny,  gr.  iiapuos|j.o;,  łać.  grarcolcns.  Epitet  kopru  ma- 
jącego zapach  bardzo  silny  i  odurzający. 

10.  Cserwonoiby.  Żydowi,  okrutnemu  lichwiarzowi,  nadany  ten 
epitet,  aby  przez   rude  włosy  uwydatnić   podłą  jego,    fałszywą  naturę. 

11.  C0ertvononosy.  Poeta  używa  tego  epitetu  mówiąc  o  dzi- 
kiem ptactwie,  wnosić  jednak  można  po  kolorze  dzioba ,  że  się  to  do 
dzikich  gęsi  odnosi. 

12.  Cmrnogrsywy,  czytamy  o  koniu.  Wzięty  ten  epitet  z  Iliady 
gdzie  w  ks.  XX,  w.  224  czytamy  o  koniu  ■/.'javiya{rr;;;  tak  samo 
u  Hezyoda  Scut.  Herc.  w.   120. 

13.  Darmochluh.  Mówiąc  o  człowieku  próżnym,  który  wiele 
O  sobie  rozprawia  wszędzie    się    chwaląc,    choć  niesłusznie,  dodaje  mu 


38 

poeta  powyższy  epitet  oznaczający,  że  nadaremne   jego  chełpienie  się, 
bo  zła  natura  zawsze  wyjdzie  na  jaw. 

14.  DawnowieczHij,  na  wzór  gr.  T.xKx:'(v^r,z  utworzony  ten  epi- 
tet dodany  boliaterom  greckim,  dla  oddania  starożytnycłi  czasów, 
w  którycli  żyli. 

15.  Bcmogorgonoifc  pola.  Prawdopodobnie  sam  Klonowicz 
utworzył  ten  złożony  epitet,  nie  spotykamy  się  bowiem  ani  w  greckicłi 
autorach,  ani  w  rzymskich  z  takim  wyrazem. "  Druga  część  składowa 
zrozumiała  odnosi  się  do  trzech  Gorgon,  córek  Forkysa,  pierwsza  zaś 
demo  zawiera  w  sobie  gr.  Sa{ri.(ov  (straszny,  zły  duch,  demon);  cały 
więc  epitet  wraz  ze  słowem,  do  którego  przynależy,  oznacza  straszne, 
grozą  tchnące  miejsca,  będące  siedzibą  trzech   Gorgon. 

16.  DJonkitonogie  gęsi.  Trafny  ten  epitet  daje  wyobrażenie 
nóg  gęsich,  których  palce  błoną  spięte  kształt  dłoni  przedstawiają. 
Poeta  nazywając  je  tak  poszedł  za  Pliniuszem,  który  w  Hist.  Nat. 
ks.  X,  r.  13  nazywa  je  palmipcdes. 

17.  Biconogie  i  niepłoche  łanie,  gr.  c(-oj;  łać.  hijies.  Rze- 
czywistym złożonym  epitetem  jest  chvonogi  sam  przez  się  zrozumiały, 
całe  zaś  przytoczone  określenie  oznacza  kobiety  wyzute  z  wszelkiej 
wstydliwości. 

18.  Dwopożytny  pęst,  według  ci/ap-ic  utworzony.  Pęst  oznacza 
pręcik  kwiatowy,  co  zaś  do  dicopożytny,  to  są  pewne  gatunki  ro- 
ślin, które  dwa  razy  do  roku  owoce  przynoszą. 

19.  iJwugrodne  Wilno.  W  mieście  tem  były  dwa  zamki,  z  któ- 
rych jeden  wyższy,  a  zarazem  mniejszy  drewnianym  był,  drugi  zaś 
niższy,  a  większy,  W  pierwszym  palił  się  wieczny  ogień  Znicza,  drugi 
był  rezydencyą  wielkich   książąt. 

20.  Dicmi-icrzchni,  epitet  Parnasu  zakończonego  dwoma  wierz- 
chołkami. Por.  Ow.  Met.  I,  316;  II,  221:  Pamassusąue  biceps,  gdzie 
wyrazowi  hiceps  nasz  dwuwierzchni  odpowiada,  choć  nie  zupełnie  do- 
słownie. Por.  nadto  podobny  gr.  epitet  Parnasu  ou.z-^zz  Sof.  Ant.  1127. 

21.  Dyhuneczorel:.  Wymyślony  przez  poetę  epitet  oznaczający 
złodzieja  dybiącego  nocą  na  cudzą  własność. 

22.  Dziesięćnitna  arfa.  Choć  arfa  bezwarunkowo  więcej  niż 
dziesięć  strun  ma,  to  jednak  nadaje  jej  poeta  taką  ilość  tychże  chcąc 
prawdopodobnie  gr.  csy.a/opos;  Ajpa  w  połskiem  oddać, 

23.  Dzieiciętohrzeżny .  Tak  nazywa  poeta  rzekę  podziemną, 
Styx.  W  Eneidzie  ks.  VI,  w.  439  czytamy:  noiks  Styx  interfusa, 
toż  samo  w  Georg.  ks.  IV,  w.  480.  Klonowicz  poszedłszy  za  tą  tra- 
dycyą  nadał  jej  właściwy  epitet  oznaczający,  rzekę  rozdzieloną  na  dzie- 
więć ramion,  z  których  każde  swe   brzegi  posiada. 

24.  Dzhcowrony.  Przytoczyć  tu  wypada  całe  odnośne  miejsce, 
aby  zrozumieć  znaczenie  tego  wyrazu.  W  czwartym  Żalu  mówi  poeta: 

Nie  tak  nad  grobem  pJaczą  Memnonoicym  oni 
Pod  Troją  zabitego  2xma  dziivoivroni. 
Memnon,  syn  Tytona  i  Aurory,  król  Etyopów,  poległ  pod  Troją 
z  r^ki  Achillesa,   śmierć  zaś  jego  opłakiwali,  jak  się   poeta    wyraża, 


39 

dziwowroni.  Epitet  ten  złożony  z  wyrazów:  dzm  (podziw)  i  urony 
(czarny)  oznacza  człowieka,  który  dla  czarnój  swój  twarzy  podziw 
u  innycli  wzbudza  ;  w  naszem  miejscu  odnosi  on  sic  do  Etyopów,  któ- 
rym taka  cera  właściwa. 

25.  FraihifcrJM.  Czysto  niemieckiego  pochodzenia  ten  epitet 
ma  tylko  końcówkę  polską,  złożony  bowiem  z  wyrazów  frci  i  hicten 
oznacza  takiego,  kt<»ry  dobrowolnie  komuś  coś  nastręcza ;  w  naszem 
miejscu  dodany  kukułce  cłiarakteryzuje  ją  dokładnie,  jako  nastręczającą 
się  samą  samczykom  goniąc  za  nimi  po  lesie. 

20.  Gfgofjlos)/.  Tak  nazywa  poeta  ptactwo  błotne,  szczególnie 
zaś  odnieść  ten  epitet  wypada  do  dzikicli  gęsi,  którycli  głos  w  nim 
uwydatniony. 

27.  Goiowęsif,  epitet  I\upidyna,  syna  Wenery,  którego  staro- 
żytni poeci  jako  młodego  chłopca  przedstawiali. 

28.  Głosotwormj.  Nimfa  Echo  tak  nazwana,  bo  raz  pochwy- 
ciwszy posłyszane  głosy  kilkakrotnie  pomnożone  po  lasach  rozsełała. 
Owroius  w  Metam.  III,  358  nadaje  jej  epitet  resonabilis,  do  któ- 
rego nasz  podobny  znaczeniem. 

29.  Groniobójca.  Epitet  ten  Zewsów  oznacza  wielką  potęgę 
króla  bogów  i  ludzi,  pod  którego  gromami  często  ci  ostatni  padali. 
Z  licznych  epitetów  nadawanych  przez  Homera  Zewsowi  nie  znajdu- 
jemy żadnego,  któryby  dosłownie  na  polskie  przełożony  dał  powyżej 
przytoczony,  jedynie  tylko  7.£pauvoi3óXoc  ma  te  same  części  składowe 
co  i  nasz ;  trudno  jednak  przypuszczać,  żeby  go  Klonowicz  miał  uwzglę- 
dniać i  przetłómaczony  zastosować,  bo  się  nie  znajduje  u  wybitnych 
klasycznych  autorów  gr.,  tylko  jedynie  w  zbiorach  napisów.  Przypad- 
kiem tylko,  jak  się  zdaje,  dobrał  poeta  wyrazów  oddających  zupełnie 
przytoczony  gr.  epitet ;  to  zaś  pewne,  że  miał  na  uwadze  Homera  epi- 
teta  nadawane  Zewsowi,  jak:  u(|ii|jp£[ji-Y5(;,  epiylou-KOc,  T£p'n:f/,£pauvoc,  dp- 
Yix£pauvoc  i  t.  d. 

30.  Ichthyophogi  (1.  mn.),  gr.  t/^uctpoĆYoc.  Podobnie  jak  acri- 
dopbagi  z  greckiego  wzięty,  z  polskiem  tylko  zakończeniem,  oznacza 
człowieka  rozkoszującego  się  rybami. 

31.  Jednochodnili.  Oznacza  konia,  który  wykonywa  ruchy  je- 
dnochodne  powstające  przez  współczesne  naprzeciwległych,  jedno- 
stronnej nóg  pary  użycie. 

Ruch  ten  zwany :  jednoclioda,  jednocJiód,  inochoda,  inochód,  jest 
najbardziej  rączym  z  ruchów  jednochodnych,  do  którycłi  się  też  zali- 
cza: Ssia2i  i  Krocs. 

Wyraz  ten  Jcdnocliodnih  już  na  długi  czas  przed  Klonowi- 
czEM  był  w  użyciu,  tak  w  przysłowiach  ludowych  jako  też  u  poetów, 
n.  p.  u  Reja*): 

Najdzie  się  do  ^iego  inochodniczek. 


*)  Por.  Maryana  br.  Czapskiego:  Historya  powszechna  konia,   t.  II,  Po- 
znań 1874.  str,  182  i  nast. 


40 

32.  Jednoherbowna  krew  t.  j.  ród  pieczętujący  się  jednym 
i  tym  samym  herbem. 

33.  Jednowieczmj.  Przez  ten  epitet  wyraża  poeta  współcze- 
sność wieczną  Boga  Ojca  z  Synem,  mówiąc: 

.     .     .     .     Ojcze  świętobliwy, 
Miłego  Syna,  jednowieczny,  żyicy.     (Pożar). 

34.  Kozłonogi.  Poeta  nadając  ten  epitet  Satyrom  poszedł  za 
Horacym,  Istóry  w  Odacli  II,  XIX,  4,  mówi: 

et  aures 

Capripedum  Satyrorum  acułas, 
gdzie  capripes,  gr.  T.■^(z-żl•^^z  najzupełniej   przez  kozłonogi  oddane. 

35.  Krasonioiony  Merlcury,  jako  bóg,  który  ludziom  stosowne 
rady  szybko  i  wymownie  udzielał  nakłaniając  ich  do  wypełniania  woli 
niebian.  Zbliża  się  nasz  epitet  znaczeniem  do  gr.  aóy'.c;  nadawanego 
Merkuremu,  a  jeszcze  bardziej  do  łacińskiego  facimdus;  tak  nazywa 
Horacy  Merkurego  w  Odach  I.  X,  1 : 

Mercuri,  facunde  nepos  Atlantis  1 

36.  Krzytvoniyślny.  Kłamcy,  oszusty,  złodzieje  tuają,  jak 
poeta  mówi,  wrodzony  krzywomyślny  dowcip  t.  zn.,  że  myśl  ich  zawsze 
skierowaną  jest  do  złego  i  różnych  wybiegów,  nigdy  zaś  prostą  drogą 
nie  idą.  Nasz  epitet  jest  najdosłowniejszem  oddaniem  gr.  dY/.jAoiJLr(Tr,c 
nadawanego  przez  Homera  i  Hezyoda  Kronosowi   dla  podstępów. 

37.  LekJconośny.  Epitet  ten  dodany  koniowi  oznacza,  że  się 
lekko  i  równo  z  jeżdzcem  unosi. 

38.  Leśnomowny.  Tak  nazwany  Teokryt,  ponieważ  w  swych 
sielankach  opisał  życie  pasterskie  po  polach  i  lasach,  ich  zajęcia  i  roz- 
mowy, jakie  między  sobą  prowadzą. 

39.  Lichtvodawca,  ogólnie  o  procentowiczach  użyte. 

40.  Liczygrzywna,  dwa  razy  o  skąpcu  czytamy  ten  epitet  po- 
dobny do  częstszego  liczykrupa. 

41.  Łopatonogi,  dodane  ptactwu  błotnemu.  Porówn.  objaśnienie 
pod  1.  16. 

42.  £iqńps3CZoła  i  pszczohłupca  t.  j.  złodziej  pustoszący  obce 
pasieki. 

43.  Muhoskrzydły  motyl.  Poeta  dodając  motylowi  ten  epitet 
przedstawił  obrazowo  czerwony  kolor  jego  skrzydeł  porównywując  je 
z  makiem  polnym. 

44.  Małodobry.  W  roli  rzeczownika  użyty  ten  epitet  przez 
poetę,  czytamy  bowiem: 

McUodobry  skarż  go  tam !    (Wor.  Jud  ) 
Łatwo  pojąć,  że  pierwotnie   był   on  dodawanym   do  rzeczownika 
oznaczającego  kata,    z  biegiem  czasu  rzeczownik  opuszczano,    a  epitet 
przybrał  jego  rolę. 

Co  się  zaś  tyczy  znaczenia  tego  wyrazu,  to  wspomnieć  należy, 
że  tego  rodzaju  wyrażenia  nie  są  zgodne  z  duchem  naszego  języka, 
lecz  naśladują  tylko  język  grecki  i  łaciński,  gdzie  zaprzeczone  jakieś 
pojecie    wprost    przeciwne    znaczenie    daje    i    to    w    stopniu    najwyż- 


41 

szym,  albo  przynajmniej  z  silnćra  wzmocnieniem.  Jest  to  figura  reto- 
ryczna zwana  litotcs.  Epitet  wiec  raałodobry  znaczy  tyle,  co:  nie- 
litościwy,  nieubłagany,  głuchy  na  prośby  i  t.  d. 

45.  Mgśobójca.  Tak  nazwana  Klytemnestra ,  żona  Agame- 
mnona,  ponieważ  wspólnie  ze  swym  kochankiem  Egistem  podstę- 
pnie męża  zamordowała.  Por.  Hom.  Od.  I,  35;  III,  193;  IV,  529; 
Xl^  409;  EsciiYLA  „Agamemnona"  i  Eurypidesa  „Orestesa".  Nadto 
dodanym  jest  do  tego  epitetu  przymiotnik  sro[/a  i  to  nie  bez  po- 
wodu, bo  mężohójca  odnosi  się  tylko  do  rodzaju  męskiego ;  chcąc 
zaś  uniknąć  nienadającej  się  do  poezyi  formy  mgżohójczynt,  a  za- 
razem chcąc  oddać  po  polsku  gr.  epitet  av3po(póvo;  obrał  poeta  po- 
wyższy sposób  do  uwydatnienia  tego,  o  co  mu  chodziło. 

46.  Mcżowładna.  Epitet  Semiramidy,  królowćj  Asyryi,  która 
choć  kobieta  potrafiła  w  państwie  swem  mężami  władać. 

47.  MlekoUcsncf:.  Galateę,  nimfę  morską,  ozdobił  poeta  tym  epitetem. 
U  greckich  i  rzymskich  poetów  znajdują  się  opisy  jćj  piękności 

odnoszące  się  szczególnie  do  białości  jćj  twarzy.  Por.  Teokryta  Sie- 
lan.  XI,  19 — 21,  gdzie  Polifem  wychwalając  piękność  Galatei  posłu- 
guje się  różnymi  obrazami  wziętymi  z  życia  pasterskiego.  Podobnie 
Wergilius  Sielan.  VII,  37 — 38  Teokryta  naśladując  przedstawia  jej 
piękność;  nadto  Owimus  Metam.  XIII,  789 — 797.  Nasz  poeta  idąc  za 
tymi  opisami  nadał  nimfie  przytoczony  epitet,  który  oznacza,  że  lica 
jej  były  białe  jak  mleko. 

48.  Modropl^onący.  Tak  nazwana  wódka,  bo  gdy  się  zapieni, 
ma  kolor  modry  nieco ,  siwa  wy ,  stąd  też  przedtem  często ,  a  dziś 
rzadko  już  nazywa  się  wódka  sitvucha.  Por,  Mickiewicza  „Pana  Ta- 
deusza"  ks.  IX,  str,  244,  w.  5,  wyd.   Kraków,  r.   78. 

49.  Mys3otraivny  Popiel  Il-gi,  którego  według  bajecznych  po- 
dań myszy  zjeść  miały. 

50.  Nahzdyżyw.  O  pochlebcach  mówi  poeta  nabsdyżywi.  Zna- 
czenie tego  epitetu  będzie  wyjaśnionem,  gdy  go  rozdzielimy  na  części, 
z  których  złożony  t.  j.  na-bzdy-śyw,  używa  go  zaś  poeta,  aby  uwy- 
datnić, że  każdy  taki  pasożyt  żadnych  światu  korzyści  nie  oddaje,  żyje 
tylko,   aby 

51.  Nowoczynny.  Kochanowskiego  pieśni  nazywa  tak  poeta, 
ponieważ  nowy  zwrot  w  poezyi  polskiej  zrobiły  odznaczając  się  tak 
treścią,  jak  i  formą  zewnętrzną  świetną,  o  jakich  w  owych  czasach 
jeszcze  nie  marzono. 

52.  Nowowierny.  Użyty  przez  poetę  ten  epitet  o  sekciarzach,  dla 
uwydatnienia,  że  co  raz  to  nowe  wiary  przyjmują. 

53.  Osłoucliy  Midas.  Między  Apollinem  a  Panem  był  spór  o  to, 
który  z  nich  piękniej  gra,  czy  Apollo  na  cytrze,  czy  Pan  na  piszczałce. 
Kiedy  Tmolus,  rozjemca  tego  sporu,  a  zarazem  wszyscy  obecni  palmę 
pierwszeństwa  oddali  Apollinowi,  Midas  zaś  sam  jeden  ten  wyrok  za 
niesłuszny  uważał  i  w  żaden  sposób  nie  dał  się  przekonać,  wtedy  do- 
tknął go  Apollo  ciężką  karą,  sprawił  bowiem,  że  odtąd  król  frygijski 
miał  ośle  uszy.  Por.  Owid.  Metam.  XI,  146 — 193. 

Sprawozd,  komis,  język.  T.  IV,  g 


42 

54.  PędmcóŁ  Dosłownie  oddaje  nasz  epitet  grecki  wyraz  po- 
•f^kirr^z,  który  oznacza  złodzieja   uprowadzającego  z  obór  bydło. 

55.  Fędzishot  i  pędziszkot.  Znaczenie  icli  to  samo,  co  i  w  po- 
przednim, zauważyć  tyllco  wypada,  że  drugi  wyraz  składowy  shot 
łub  szlcot  oznacza  bydlę;  dawniej  częściej  go  używano,  dziś  tylko 
jeden  wyraz  slcotak  przecłiował  się  jako  z  nim  pokrewny. 

56.  Pianorodna  czytamy  o  Wenerze.  Według  Hezyoda  miała 
Wenus  powstać  z  piany  morskiej,  powiada  bowiem  w  Teogonii  195 — 198  : 

T^v  o  A5piO'.r^v 

'AcpoYŚvs'.av   Ts  jtT)  -/.al  £js-£5av:v  ¥k.'j^izv.T) 
K'./,A'<^t/.:j7i  5-sot  TS  y.at  av£pćc,  c'jvsy.'    sv  aspoj 

gdzie  3:i/psY£V£'.a  oddane  przez  nasze  pianorodna. 

57.  Pkszczogłośny,  gr.  ;;.E'.A7iY'1?'->;-  Obie  części  składowe  tycłi 
epitetów  i  znaczenia  icłi  odpowiadają    sobie  najzupełniej. 

Poeta  wspominając  z  uwielbieniem  o  Kochanowskim  zwie  go  pie- 
szczogłośnym,  zaznaczając  przez  to,  że  w  jego  pieniacli  przebija  się 
słodki,  pieszczony  głos  śpiewaka. 

58.  Płaskonosy,  gr.  Tr/.aTjpp-/^,  epitet  delfina.  Nie  ma  on 
wprawdzie  wcale  nosa,  ale  na  wierzcliu  głowy  osadzone  dwa  nozdrza, 
o  których  Owmirs  w  Metam.  III,  674  i  686  powiada,  że  &%pandae 
i  patidae  (krzywe  i  rozwarte). 

59.  Prostoidosy,  gr.  cp^ó^-p'.:.  Dosłownie  oddał  poeta  przez 
polski  przytoczony  grecki,  używa  go  zaś  mówiąc  o  Cygankach  nie- 
schludnych,  które  nigdy  prawie  nie  mają  włosów  starannie  uczesanych 
i  spiętych. 

60.  Prostowłosy.  W  innem  miejscu  użyty  tenże  sam  epitet  do- 
dany boginiom.  Znaczeniem,  jakie  im  poeta  nadał,  różnią  się  między 
sobą,  bo  gdy  pierwszy  odnosi  się  do  nieschludności,  drugi  jest  oznaką 
żałoby  bogiń  opłakujących  z  rozpuszczonymi,  prostymi,  nietrefionymi 
włosami  śmierć  Kochanowskiego. 

61.  Przepędziskot.  Epitet  Kakusa,  syna  Wulkana,  który  w  Kam- 
panii całą  okolicę  pustoszył,  szczególnie  zaś  słynął  z  kradzieży  bydła. 
Por.  Wergil.  Eneid.  VIII,  190 — 265.  Co  do  objaśnienia  samego  epi- 
tetu patrz  p.  1.  55. 

62.  Panośmieszna  fabułka.  Tak  nazywa  poeta  wódkę.  Drugą 
część  składową  tego  epitetu  śmieszno,  trzeba  brać  w  znaczeniu  prze- 
chodniem t.  j.  równającą  się  imiesłowowi  śmieszący  lub  rozśmieszający, 
wtedy  już  ułatwionem  będzie  zrozumienie  znaczenia  obu  tych  wyrazów. 

Pijak,  skoro  tylko  oczy  rano  otworzy,  szuka  zaraz  ulubionćj 
wódki,  której  jeżeli  mu  niedostaje,  smutny  i  ponury  przepędza  dzień 
cały  czując,  jak  gdyby  mu  czegoś  brakowało ;  skoro  zaś  nie  zawiedzie 
się  w  swej  nadziei  i  wypije  przyzwoitą  ilość  ulubionego  napoju,  wtedy 
okrasi  jego  lica  uśmiech  zadowolenia,  podobnie  jak  gdyby  go  bajka 
dowcipna  w  dobry  humor  wprawiła. 

63.  Bgkodajna,  piętnuje  swawolę  kobiet  nierządnych.  Wyra- 
ził przez  to  poeta,  że  mają  one  uajzupełniejszą  swobodę  oddawania 
reki  dziś  temu,  a  jutro  owemu  z  udaną  miłością. 


43 

64.  Bóżnoghsy ,  gr.  toXj9wvcc,  słowiczek  t.  j.  rozmaicie  mo- 
gący śpiew  zmieniać,  raz  cienićj,  raz  grubiej  nastrajając  do  niego  gar- 
dełko. 

65.  Byhogony  bóbr,  ponieważ  ogon  jego  dosyć  długi,  szeroki, 
płaski,  a  zarazem  łuską  rybią  pokryty. 

66.  Samophdny,  gr.  aiJTOTĆxGc.  Wspominając  o  bajecznym  ptaku 
feniksie  dodaje  mu  poeta  przytoczony  epitet  oznaczający,  że  ptak  ten 
sam  z  własnych  popiołów  się  odradzał.  Oto  co  Plinius  w  Ilist.  Nat. 
X,  2,  o  nim  mówi: 

„Haec  avis  sacra  in  Arabia  Soli  credehatur  ąuingentos  an- 
nos  vivere,  senescens  casiae  tuńsąue  surculis  nidum  constriiere,  odo- 
ribus  repiere  et  supercmori.  Ex  ossihiis  deinde  et  medidlis  eitis 
naści  primo  ceu  vermicidum,  inde  fieri  pidlum  principioąnc  iusta 
funera  priori  reddere  et  totum  deferre  nidum  prope  Panchaiam  in 
Solis  urhem  et  in  ara  ibi  deponere'-'- .  Por.  Owid.  Metam.  XV,  392 — 
407;  Herod.  II,  73;  Tac.  Annał.  VI,  28. 

67.  Samorodny,  gr.  auTOcp'j-(^c,  epitet  nurtów  rzek,  które  nie 
sztucznie  ręką  ludzką  nawodnionemi  zostały,  lecz  same  z  siebie  po- 
wstałe od  wieków  płyną. 

68.  Samorosły  cliłodnik.  Jest  to  altana,  którą  bluszcz  wspina- 
jąc się  koło  drzew  nad  grobem  Kochanowskiego  posadzonych  sam  ze 
swych  gęstych  liści  ma  tworzyć. 

69.  Skotokrdjca,  dodane  Kakusowi  dwa  razy;  pod  1.  61  po- 
dana przyczyna,  dla  której  tak  poeta  Kakusa  nazywa.  Złożenie  jest 
tu:  67i;0i(  =  bydlę  i  hrajca  =  kradzca. 

70.  Skrzy dhnogi ,  grec.  TCTspÓTrouc,  łacin,  alipes.  Tak  nazwana 
ucieczka,  w  której  zmykający  pędzi  szybko,  jak  gdyby  miał  do  nóg 
skrzydła  przyprawione. 

71.  Smiechotwórca,  gr.  ' -(ikM-oriO'.&^.  Błaznowi  dodany  ten  epi- 
tet oddaje  zupełnie  jego  rolę. 

72.  Smokorodny.  Odnośny  wiersz  opiewa: 

Gdsie  na  skale  smokorodnej  matka  polskich  yrodóir. 
Skała  oznacza  tu  wzgórze  Wawel  nazwane  smokorodnem,  ponie- 
waż w  bajecznych  czasach  miał  u  stóp  jego  w  jamie  smok  przebywać, 
czyli,  jak  poeta  obrazowo  powiadii,  skała  ta  miała  go  zrodzić. 

73.  Soioitorodsajny  czytamy  o  ogrodach  pełnych  drzew,  kwia- 
tów, traw  i  t.  d. 

74.  Starodtuorski  Marcyalis. 

M.  Walerius  Marcyalis  przybył  z  Hiszpanii  do  Rzymu  za  pano- 
wania Nerona  i  tu  pozostał  poświęcając  się  poezyi,  zwłaszcza  że  zna- 
lazł przychylnych  protektorów  w  Tytusie  i  Domicyanie;  dlatego  też 
wspomina  bardzo  często  w  Epigramatach  z  wielką  czcią  i  pochwałami 
imię  Domicyana,  co  mu  jako  pochlebstwo  zarzucano.  Por.  Jana  Bahra  : 
Geschichte  der  romischen  Literatur,  I,  str.  506.  Klonowicz  chciał, 
jak  się  zdaje,  przez  ten  epitet  przedstawić  Marcyalisa  jako  poetę-dwo- 
raka,  staro  zaś  dodał  dla  okazania   odległych  czasów,  w  których  żył. 


44 

75.  Sfohrożny.    Dwa   razy    dodany    ten    epitet   do    gumna    uwy 
datnia  wielką  ilość  brogów  zboża  w  niem  złożonego. 

7G.  StoolcL  Tak  nazwany  Ai'gus,  syn  Arestora,  stróż  lony  przez 
Jowisza  w  krowę  zamienionej,  którego  Merkury  słodkim  śpiewem  upo- 
iwszy zabił.  Według  starożytnycli  podań  miał  on  mieć  na  głowie  nie- 
zmierną ilośćjócz,  tak  czytamy  o  nim  u  Eschyla  Promet    684: 

Owroros  zaś  w  Metam.  wspomina,  że  icli  miał  sto,  w  ks.  I,  625 
powiada: 

Centum  luniinibus  cinctiim  caput  Argus  halehat, 
w  w.  zaś  721-ym  tejże  księgi: 

.     .     .     .     centumąue  ocnlos  nox  occupat  una. 

77.  Sicietolaipca.  Żydzi  i  czarownicy  kupujący  do  swycli  nie- 
cnycłi  celów  komunikanty  w  ustacli  od  ołtarza  przeniesione  są  tak  na- 
zwani przez   poetę. 

78.  Sicigłołujica,  gr.  '•.tzŹTj\oc  i  śiciętokrajca  (krajca  =kradzca). 
Znaczenie  zrozumiałe. 

79.  Szumnogl.ośnny  Meletes.  Z  licznych  epitetów  greckich  na- 
dawanych przez  poetów  rzekom  nie  znajdujemy  takiego,  któryby  przez 
nasz  zupełnie  był  oddauj^m,  tak  co  do  znaczenia,  jak  porządku  skła- 
dowych części;  jedynie  epitet  morza  toaj^AcicIjoc  {jtciele  czyli  gło- 
śno ssumiącg)  znajduje  wierne  swe  odbicie  w  naszym. 

80.  Tróglowij  Geryon.  Postać  jego  była  olbrzymią,  składały 
ją  bowiem  trzy  ciała  od  pasa  w  jedno  złączone,  tak  iż  miał  trzy  głowy, 
sześć  rąk,  a  dwie  nogi.  Nasz  epitet  odpowiada  najzupełniej  greckiemu 
Tp'./.apr,v:c   nadanemu    Geryonowi    przez    Hezyoda  w  Teogonii    w.  287: 

Xpj7aa)p  B*£-sy.s  Tp'.y.ap"^vcv   Tr^pzrr,x, 
skąd  go  poeta  mógł  zaczerpnąć. 

81.  Trójzęhy.  Neptun,  bóg  morza,  miał,  jak  w  wielu  miejscach 
czytamy,  trójzebe  berło  jako  oznakę  swej  władzy,  którem  morza  wzburzał. 

Dwa  razy  używa  poeta  tego  epitetu  idąc  za  starożytnymi  pisa- 
rzami, lvtórzy  berło  Neptuna  nazywają  Tp'.;ccjc  (Pint)Ar  w  Ołimpij. 
IX,  32 ;  Istmij.  VH,  35),  rzymscy  zaś  fridcns,  (O wid.  Metam.  VI, 
75;  I,  283;  Wergil.  Eueid.  I,   145). 

82.  Ticardouchy.  Epitet  Park,  które  według  podań  starożytnych 
przędły  nić  życia  ludzkiego,  kiedy  ją  zaś  przecięły,  wtedy  człowiek 
kończył  swą  ziemską  pielgrzymkę.  Na  wszelkie  prośby,  modły  i  za- 
klęcia głuchemi  były,  nawet  bogowie  nieśmiertelni  nie  mogli  zmienić 
ich  postanowień,  w  skutek  czego  przedstawia  je  poeta  jako  mające 
tak  twarde  uszy,  że  żadne  błaganie  przejść  przez  nie  nie  może.  (Por. 
OwiD.  Metam.  XV,  780—1;  808—812). 

83.  TrscifonUua  osnowa.  Osnowa  znaczy  tyle,  co  struna,  trze- 
wonitny  zaś  oznacza,  że  skręcona  z  nitek  zrobionych  z  trzew  baranich. 

84.  Wiorolonmy  Eolus  t.  j.  taki,  który  płynącego  często  za- 
wodzi, bo  ten  zawierzywszy  mu,  jakoby  po  jego  woli  całą  drogę  wiał, 
puszcza  się  w  podróż,  aż  nagle  widzi,  że  wiatr  nie  dotrzymuje  danego 
niby  słowa  i  wieje  z  przeciwnej  strony.   (Eolus  był  królem  wiatrów). 


45 

85.  Wiafroirładiii/  l-^oliis.  Wcdluj?  i)(»'l;iń  staroiytnycli  I>}t  to 
kr(»I  wi;itr(»\v,  kt(try  je  trzym;it  zamknięte  w  jaskini,  a  gdy  była  po- 
trzeba, wypuszczał.  Homer  w  Odys.  X,  21  zwie  go:  Ta;j.'/fy;  avi[JMr/, 
co  zdaje  się  posłużyło  Klonowiczowi  do  utworzenia  przytoczonego  epitetu. 

&6.  WieJcockcsm/  zdrój  Pegazów  t.  j.  przez  niezliczone  wieki 
płynący,  a  nigdy  nie  wysycliający. 

87.  Wichocicczmj.  Drugi  raz  używa  poeta  tego  epitetu  mówiąc 
o  rzekacłi  w  ogóle. 

88.  WicJwmicrna  kądziel,  z  której  Parki  przędąc  nić  żywota 
ludzkiego  odmierzały  wiek,  jakiego  człowiek  miał  dożyć. 

89.  Wieko]}amictny  dąb,  który  rosnąc  od  wieków  pamięta 
wszystko,  co  się  za  jego  czasów  zdarzyło. 

90.  Widom^M.  Epitet  ten  utworzony  na  wzór  greckich :  tco- 
X'jffTOvoc,  ■rtOAU7:'(]iMov,  r.oluray.ooc  napotykanycli  u  Homera,  a  dodany  do 
piekła  oznacza  rozliczne  męki,  jakie  sic  tam  ponosi, 

91.  Wicloahif/ ,  dodane  do  spichlerzy,  które  w  górnej  części 
dookoła  mają  liczne  prostokątne  okienka  dla  wprowadzania  świeżego 
powietrza  do  wnętrza. 

92.  Wielorodua  Thetis.  Tak  pisane  nazwisko  bogini  znajdu- 
jemy we  Flisie. 

Homer  wspomina  często  w  Iliadzie  Tetydę  (0ŚTtc),  żonę  Peleusa, 
matkę  Achillesa,  której  różne  epiteta  nadaje,  jak  n.  p.  y,«AA'.-AÓy,x- 
[).oc  aXo76ovY3  (II.  XX,  207),  rp7.oi).oq  (II.  IV,  512),  -av67:sTCXoc  (XVIII, 
424  i  385),  xaXAraX6xaixoś  (XVIII,  407),  apr^póizzCa  (I,  538;  XVni, 
381;  XXIV,  89);  prócz  tych  jednak  nie  znajdują  się  inne  u  niego, 
o  tem  zaś  nigdzie  wzmianki  nie  ma,  jakoby  żona  Peleusa  była 
matką  wielu  dzieci.  Do  tego  nazwiska  Gśti;  podobne  jest  brzmie- 
niem drugie  Tr^^u;  żony  Oceana,  która  według  podań  starożytnych 
była  matką  trzech  tysięcy  rzek  i  tyluż  Oceanid.  Por.  Hezyoda  Teogon. 
337 — 370.  Ta  bogini  słusznie  włelorodną  może  się  nazywać,  bo  już 
sam  Homer  w  Iliadzie  ks.  XIV,  201  nadaje  jej  epitet  \)Ąir^p  jako 
matce  niezliczonych  wód.  Zresztą  samo  jej  nazwisko  Tr^^Oc  wskazuje 
na  to,  bo  tkwi  w  niem  ten  sam  pierwiastek,  ćo  w  słowie  ^aw  (ssać) 
i  w  wyrazach  rr^^-ri,  Ti^r^wj  (mamka,  żywicielka).  Porówn.  Welckera: 
Gricchische  Mythologic,  I,  617  i  G18. 

Już  w  najdawniejszych  czasach  mieszano  te  dwa  nazwiska  bogiń 
między  sobą,  bo  w  różnych  epokach  i  okolicach  w  różny  sposób  je 
wymawiano  i  używano,  z  powodu  czego  bezpodstawna  pisownia  jednego 
nazwiska  w  miejsce  drugiego  głęboko  się  zakorzeniła.  I  nasz  poeta 
idąc  za  tem  mylnie  położył  zamiast  nazw.  TctJiys  powyżej  przyto- 
czone, czytamy  bowiem : 

"Wszystko  to  clioiva  Thetis  wielorodua, 

Bogini  icodna.     (Flis). 

93.  Wielostocsna  Ida.  Homer  w  Iliadzie  ks.  XXI,  449  i  XXII, 
171,  a  zarazem  Hezyod  w  Teogonii  w.  1010  dodają  górze  Idzie  epi- 
tet TcoT^uaTuycę  (mający  wiele  fałdów  czyli  stoków),  który  poeta,  przez 
nasz  polski  wielostoczny  oddał. 


46 

94.  Wicloiimicjętne  siostry.  Przez  to  określenie  należy  rozu- 
mieć dziewięć  Muz,  czczonych  na  Helikonie  i  Parnasie;  ponieważ  zaś 
jako  boginie  sztuk  pięknych  same  się  niemi  zajmowały  i  po  mistrzow- 
sku je  wykonywały,  przeto  dodał  im  Klonowicz  powyższy  epitet  idąc 
za  OwiDirsEM,  który  w  Metamor.  V,  255,  nazywa  je  docfae  sorores. 

95.  Wieloifclzięcsmj.  Epitet  strun,  ponieważ  w  nich  ukryte 
niezliczone,  wdzięczne  tony,  które  wprawna  ręka  mistrza  wj-dobyć 
potrafi. 

96.  Wieloicęzhj,  gr.  •::cXjos7;j,oc,  czytamy  o  sidłach  opatrzonych 
licznymi  węzłami   i  pętlicami. 

97.  Wodotoczne  boginie.  Są  to  Najady,  wodne  nimfy,  które 
poeta  przedstawia  jako  toczące  fale  wodne. 

98.  Wodoicładny.  Ogon  ryhi  tak  nazwany,  za  pomocą  którego 
oue  sterując  pływają,  czyli  mówiąc  z  poetą,  wodą  władają. 

99.  WolnoTiiyślna  głowa  t.  j.  wolna  od  wszelkich  trosk,  przez 
co  swobodnie   może  nad  wszystkiem  rozmyślać. 

100.  Wolnoivłosa  Wenus  t.  j.  opłakująca  z  rozpuszczonymi 
włosami  śmierć  Kochanowskiego. 

101.  WyszoJcrajca.  Jest  to  złodziej,  który  monarchę,  rzecz 
pospolitą,  pana  swego,  lub  przełożonego  okrada.  {Wyszo  =  dotyczący 
wyższego,  krajca  =  kradzca). 

102.  Zacnośmieszne  fraszki.  Epitet  ten  charakteryzuje  dokła- 
dnie fraszki  Kochanowskiego,  które  obok  wielu  zdrowych  myśli  zawie- 
rają lekkie  i  śmieszne. 

103.  Zhożodarna  ziemia.  Zupełnie  odpowiada  nasz  epitet  gre- 
ckiemu L£'3(i)pc;  nadawanemu  przez  Homera  ziemi,  skąd  go  też  poeta 
zaczerpnął.  Por.  Hoir.  Odys.  V,  463;  XI,  309  i  w  wielu  innych  miejscach. 

104.  Zielonowłosy,  gr.  •/Awpćy.siJ.c;,  czytamy  o  drzewach,  w  czem 
poeta  storożytnych  pisarzy  naśladował,  którzy  przedstawiali  drzewa 
obrazowo,  jako  pokryte  bujnymi  zielonymi  w'łosami. 

105.  Zie))inorod)iy ,  gr.  '/oi\).y.'.\'VJr,:,  łać.  terrigena.  Dwa  razy 
użyte  o  drzewach,  kwiatach,  trawach  i  t.  d.,  które  z  łona  ziemi,  wspól- 
nej   matki,  wyrastają. 

106.  Zimorodna  Halcyone. 

Halcyona,  córka  Eola,  została  wraz  ze  swym  małżonkiem  Ceixem 
w  zimorodka  przemienioną,  ponieważ  zaś  w  zimie  tylko  gnieżdżą  się 
te  ptaki  nad  wodami,  przeto  nadał  jćj  poeta  powyższy  epitet,  będący 
w  najściślejszym  związku  z  jej  nazwiskiem  w  polskim  języku.  Por. 
OwiD.   Metamor.  XI,  710 — 748,  gdzie  od   744  do  46  czytamy: 

cocunf  fiuntąne  parentes, 

Perąne  dies  p^acidos,  liiherno  tenijwre,  sej)teni 
Incuhat  Alcyone  pendentihus  aeąiiore  nidis. 

107.  Złotołuczny  Apollo.  Bóg  ten  występuje  u  starożytnych 
poetów  z  epitetami  przedstawiającymi  go  zbrojnym  w  luk,  ponieważ 
sam  czysty  ('I^sTijc;)  wszystko  złe  nienawidząc  bezbożnych  strzałami 
zarazę   przynoś zącemi    zabija.    Homer    zwie    go     dlatego    dpYypi't5C3C 


47 

(II.  I,  37  i  w.  i.),    PiNDAR,  zaś    ypuaóroloc    (Olimpij.    XIV,    10),  który 
to  epitet  wiernie  w  naszym  oddany. 

108.  ZlotopiiH^.zczijsty  Ilebrus.  Poeta  nasz  idąc  za  greckimi, 
którzy  rzeki  nazywają,  apYtJp5S''vv]>;,  /pusóppj-o;,  a  nadto  za  rzym- 
skimi, u  których  rzeki  występują  jako :  arenosi,  nit/di,  diviłcs,  aiiri- 
ferl  i  auro  turhidi,  utworzył  przytoczony  epitet  oznaczający  rzekę 
w  swych  fahich  piasek  złoty  toczącą. 

109.  Zlotopronuenny  ^  gr.  ypij-ay.Tiv  r^Atoc.  Tak  nazwany  Fe- 
bus  Apollo,  który  jako  bóg  światła  po  całym  świecie  złote  promienie 
słońca  rozsełał. 

110.  Złotoicłosy  Judasz,   xpu(:oxó[xYic,  por.   n.  10. 

111.  Żółtogorąca  broda  Judasza.  Ten  epitet  maluje  nam  bar- 
dzo obrazowę  rudą  brodę  zdrajcy,   która  prawie  płonąć  się  zdaje. 

112.  Zóitowgsfj.  Ogólnie  podstępnym  ludziom  i  oszustom  do- 
dane. Znaczenie  to  samo,  co  w  poprzednim. 

113.  Zysliołowmj,  gr.  /,£poaX£Ć9pwv ,  łać.  lucripeta,  to  jest  nie 
dbający  o  naukę  i  uszlachetnienie  się,  ale  tylko  za  zyskiem  uganiający. 


WYKAZ 

wyrazów  złożonych  podług  dzieł,  w  których  się  znajdują. 


Worek  Judaszów. 
Przedmowa. 

złotowłosy, 
żółtowęsy. 
żółtogorący. 
białokurowaty. 

I.  Część. 

krzywomyślny. 

stooki. 

gromobójca. 

skrzydłonogi. 

nowowierny. 

wyszokrajca. 

wielowęzły. 

prostowlosy. 

darmocblub. 

liczygrzywna  (2  razy). 

przepędziskot. 

skotokrajca. 

trugłowy. 

pędziskot. 

pszczołołupca. 

łupipszczoła. 

świętokrajca. 

świętołupca. 

świętokupca. 

pędziwół. 

łopatonogi. 

czerwononosy. 

gęgogłosy. 

wielomęki. 


małodobry. 
dybiwieczorek. 


II.  Część. 


jednocbodnik, 

nabzdyżywy. 

śmiechotwórca. 

fraibiterka. 

rękodajny. 

III.  Część. 

mężobójca. 

wolnomyślny. 

ranośmieszny. 

modropłonący. 

błotołożny, 

czarnogrzywy. 

dwopożytny. 

czerwonołby. 

lichwodawca. 

Żale  nagrobne  na  śmierć  Jana 
Kochanowskiego. 

Dedykacja. 

pieszczogłośny. 
nowoczynny. 

Żal  I. 

zielonowłosy. 

ziemnorodny. 

wiekopamiętny. 

wiclowdzięczny. 

glosotworny. 


49 


Żal  II. 

złotopiaszczysty. 

Żal  III. 

złotoluczny. 

wieloumiejętny. 

kozionogi. 

wielostoćzny. 

prostowłosy. 

wodotoczny. 


Żal  IV. 


plaskonosy. 

różnogłosy. 

zimorodny. 

dziwowrony. 

dawnowieczny. 

wiekocieczny. 


Żal  V. 


trzewouituy. 


Zal  VI. 


mlekoliczny. 

bogo  wojny. 

zacnośmieszny. 

gołowęsy. 

wolnowlosy. 

szumnogłośny. 

dziesięćnitny. 

wiekocieczny. 

leśnomowny. 

zbożodarny. 

starodworski. 

pianorodny. 


Zal  VII. 


smokorodny. 

dwugroduy. 

zyskolowny. 

jednoherbowny. 

stobrożny. 


Zal  VIII. 


ziemnorodny. 
cieżkowonny. 


samopłodny. 

bykorodny. 

makoskrzydły. 

Żal  X. 

demogorgonowy. 
dziewiętobrzeżiiy, 
wiekomicrny. 
twardouchy. 

Żal  XI. 

samorosły. 

sowitorodzajny. 

dwuwierzchni. 

Żal  XIII. 

złotopromienny. 

Pożar. 

lekkonośny. 

osłoucLy. 

białogłowski. 

mężowładny. 

jednowieczny. 

Pamiętnik  książąt  i  królów 
polskich. 

bratobójca, 
myszotrawny. 

Flis. 

trójzęby  (2  razy^. 

dłoniatonogi. 

wiarołomny. 

wielorodny. 

cieukonogi. 

krasomowny. 

stobrożny. 

wielookny. 

rybogony. 

wodowładny. 

dwonogi. 

samorodny. 

wiatrowładuy. 

icbthyophag. 

acridophag. 


Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV, 


S  Ł  o  "^AT  n^  I  iC 

wyrazów  godnych  uwagi, 

użytych 

w  „PORZĄDKU  PR  A.\VA  BARTNEGO" 

dla  starostwa  łomżyńskiego,   z  r.  1616 

ułożył  AD.  ANT.  KRYŃSKI. 


Porządek  prawa  bartnego,  ułożony  przez  Stanisława 
Skrodzkiego  w  r.  1616  dla  starostwa  łomżyńskiego,  pomieszczony  jest 
w  Archiwum  Komisyi  histor.  w  t  IVtym.  Całkowity  tekst  przedruko- 
wano tam  dosłownie  i  wiernie  z  zachowaniem  wszystkich  właściwości 
pisowni  pierwowzoru  rękopiśmiennego  (z  wyjątkiem  znaku  }',  używanego 
w  rękopisie  obok  //,  który  w  druku  oddano  stale  literą  y). 

Słowniczek  niniejszy  zawiera  wyrazy  i  wyrażenia,  użyte  w  tekś- 
cie rzeczonym  Prawa  bartnego ,  godne  uwagi  bądź  pod  względem 
prawnym,  bądź  językowym. 

Liczba  przy  cytatach  oznacza  liczbę  kolejną  artykułu  prawa, 
znak  zaś  prz.  —  miejsce  w  przypisaniu,  poprzedzającym  artykuły. 


acs,  spójnik,  =  jakkolwiek.  Acz  onym  przeszłym  cnotlin^ym  bo- 
gobojnym bartnikom  mało  było  potrzebne  priiwo  na  piśmie,  prz.;  art.  23 
50,  75. 

aktor  =  powód,  pozywający,  strona  powodowa,  pierca,  jiściec : 
podający    skargę    (żałobę)   do    sądu.  —    Obiedwie   stronie,    tak    aktor 


51 

jako  pozwany  mają  dnó  po  półtora  grosza  32;  U,  13,  22,  2G,  27, 
28,  29,  30,  35,  92.  Strona  aUorowa  22.  Por.  potvód. 

apelacyja  =  odwołanie  się  fod  wyroku  sądu  bartnego  do  sta- 
rosty na  rngu  bartnym  nowogrodzkim),  35  ;  aprlacj/ja  od  sądów  bar- 
tnycli  do  książąt  1,  IH,  22.  —  apdourió  od  wyroku  sądu  bartnego, 
35;   18,   22; '113. 

areszt  sprawy  =  wstrzymanie,  zawieszenie  sprawy  lub  wyko- 
nania wyroku;  arcsM  sprawy  nezynić  lub  aresztoioać  sprawę  =  po- 
wstrzymać wykonanie  wyroku.  —  Gdyby  jaki  bartnik.. .  będąc  zatru- 
dniony, omieszkał  by  do  swój  sprawy  przybyć  do  sądu,  do  którćj 
sprawy  gdyby  przyszedł,  a  już  go  wzdano...  i  prosiłby....  aby  mu 
areszt  swój  sprawy  uczynić  dopuszczono,  takowego  aresztu  sąd  bartny 
ma  dopuścić,  28,  Do  jakiego  aresztu  ten  co  sprawy  aresztuje,  ma 
stronę  na  przyszłe  roki  przypozwać,   28;   13. 

harc,  r.  ż.  a)  ul  czyli  przytułek  dla  pszczół  nierucliomy  w  drze- 
wie żywym  wyrobiony;  h)  drzeiuo,  w  którym  ul  urządzono  =  drzewo 
bartne.  —  Książęta  mazowieckie  gdy  na  swych  dobrach  szlachcie 
grunty  rozdawali....  na  tychże  dobrach  do  stołu  swego  barcie  zosta- 
wiali, 1.  (Porów,  dziać  drzewo).  Barci  Księ.  ziemi  czers.  st.  277.  — 
Barci  na  puszczach  {mellificia  in  nenioribns),  Księgi  ustaw  str.  131 
§.  26,  oraz  str.  140  —  141  wyd.  Lelew. ;  harci  na  boru.  Księ.  ko- 
ścian, pod  r.  1425,  wyd.  Przyboro wskiego. 

hartnictwo  =  hodowla  pszczół. 

bartnik  =  hodujący  pszczoły,  prz.,  2,  3,  4,  7,  8,  10,  12,  13, 
14,  25,  46,  49,  69,  81,  87,  89;  bartnik  gospodarz,  12,  82;  bartnik 
osiadły  58,  75 ;  miedzy  bartnikami  szlacheckimi,  1 ;  ciż  bartnicy  szla- 
chta otrzymali  od  książąt  1 ;  przeszli  bartnicy,  starożytni  bartnicy,  prz. 

hartniczy  i  bartny  =  do  barci  należący,  gospodarstwa  bartnego 
lub  stosunków  między  bartnikami  dotyczący.  —  Sąd  bartny  prz.  1,  5, 
6,  7,  8,  10,  13,  14,  15,  16,  17,  18,  20,  22,  77,  91;  starosta  bar- 
tny 1,  2,  3,  4,  7,  9;  podstarości  bartny  2,  7,  10,  11,  12,  21,  22, 
97,  98,  99;  sędzia  bartny  1,  3,  4,  5,  6;  pisarz  bartny  8,  11;  urząd 
bartny  1,  3,  5,  54;  prawo  bartne  od  szlachty  założone  1,  prz,  23; 
roki  bartne  8,  10,  12,  81;  rugi  bartne  79,  81;  księgi  bartne  2,  9; 
akta  bartne  2,  8,  42,  57;  bory  bartne  1,  2,  U,  14;  drzewo  bartne, 
łąki  bartne  47,  48;  jurisdykcyja  bartna,  prz,  42,  117;  porządek  bar- 
tny 98;  robota  bartna  53,  90;  ćwierdż  bartna  76;  strawa  bartna  63; 
schowania  bartnicze  63,  75;  powinność  bartna  94;  naczynia  bartne  12; 
powróz  bartny  84;  bartne  rzeczy  23. 

barzo  (późniejsze    bardzo)  prz,    17,  67,  87,    najbarziej    12,   49. 

bawić  się  =  trudnić  się ,  zajmować  się.  —  Którzy  się  w  do- 
mach małym  gospodarstwem  bawią  68,  73 ;  takowych  ludzi  poznać, 
którzy  się  sztuką  złodziejską  bawią  87  ;  a  bawiłby  się  takowymi  ex- 
cessami  87. 

bliskość  =  a)  pokrewieństwo,  propinąuitas;  b)  prawo  służące 
krewnym  odkupienia  majątku  (boru  bartnego),  jakiby  ich  krewny 
obcemu  sprzedał  {jus  propinąuitatis ,   retractiis,   proximitas)  ]  prawo 


52 

to  w  stosunkach  bartnych  służyło  do  1  roku  i  6  niedziel.  (Porów. 
oćlzetu  boru,  odezwać  bór)  46;  bliski  —  powinowaty,  41. 

bór  bartny  =  część  lasu,  w  którśj  znajdowało  się  60  barci; 
jpółbór,  gdzie  było  30  barci;  ćicierćhór,  gdzie  15  barci.  —  A  też  bory 
bartne  miedzy  sobą  na  swychźe  gruntach  szlacheckich. ..  rozdziewali, 
1,  23;  49;  pólborek  111;  gospodarz  boru  12,36;  dłużnik  boru  50; 
robota  borowa  41. 

borgoivać  czemu  =  pobłażać,  szanować,  oszczędzać.  —  Zwykli 
niektórzy  z  bartników,  zawioszy  się  (tak)  na  puszczą  na  twórz,  nie- 
tylko  świętu,  ale  i  niedzieli  nie  borgować  74. 

być  w  świadki  =  być  za  świadka  ,  świadczyć.  —  Podstarości.... 
od  żadnego  bartnika  w  świadki  być  nićma  7.  —  bywać  w  świadkach 
być  w  świadectwie  =  bywać  świadkiem,  służyć  za  świadka,  świad- 
czyć. —  Potrzeba,  aby  kto  chce  w  jakim  świadectwie  być,  przyka- 
zanie boże  umiał...  którego  jeśliby  jaki  świadek  nie  umiał,  takowemu 
w  świadki  być  się  nie  godzi,  24. 

byicać  na  roki  =  przybywać,  stawić  się  do  sądu.  —  Na  roki 
bartne  każdy  bartnik  bywać  powinien,   12;  obok:  bywać  na  rokach  12. 

cal  =  całość;  tv  cale  =  w  całości,  całkowicie.  —  Mąż  jćj  na 
owym  boru...  nie  ma  nic  utracić...  ani  przedawać,  ale  w  cale  chować 
do  dziecinnego  wzrostu,  36 ;  prowent  króla  jmci  zawsze  w  cale  od- 
dawał, 37. 

cale,  przysł.,  =  wcale,  całkiem,  zupełnie.  —  Taki  zapis  ma  być 
za  nic  i  cale  zły,  112. 

chądsiehnie  =  tajemnie,  pokryjomu,  ukradkiem,  kradzionym  spo- 
sobem (furtini).  —  Takowy  nie  ma  być  rozumian,  aby  one  pszczoły 
chądziebnie  klecz)'ł,  71 ;  anim  miodu  gotowego  nikomu  chądziebnie  nie 
bierał,  80.  —  chudziebnie  =  tajemnie,  skrycie  i  t.  d.  —  Siano  cu- 
dze gdy  kto  brał  chudziebnie  109 ;  chudziebna  żałoba  —  skarga  1. 
sprawa  o  kradzież ;  —  oklik  albo  wj^darcie  psczół  lub  porąbanie  drze- 
wa z  psczołami ,  co  się  ma  za  chudziebna  żałobę,  107.  —  Porów. 
chąsiebną  rzeczą  Księ.  ziemi  czers.  pod  r.  1416,  str.  165;  oraz:  „nie- 
widomą rzeczą",  tamże  str.  267;  cliązebnci  rzeczą.  Księ.  sieradz.  pod 
r.  1386.  Pam.  Maciejów.  II,  326.  —  cliąśba  =  kradzież  Księ.  z.  czer. 
st.  304,  5,  6  chąśba  jako  kara  sir.  265  i  311;  cliąśba].  chansba  = 
kradzież,  Lelew.  Pols.  w.  śr.  IV,   123  i  126.  Prawa  pols.  st.  48. 

cldebojedca  =  chleb  cz}'j  jedzący,  robotnik  zarabiający  pracą 
na  chleb  u  chlebodawcy,  najemnik.  —  A  któryby  bartnik  sam  i  jego 
chlebojedca  na  rugu  w  Nowogrodzie  bywać  zaniedbał,  takowy  każdy 
z  bartników  popada  w  winę,  81.  —  Wyraz  ten  znany  z  zabytków 
w  XIV  i  nast.  I  w  tem  są  byli  jego  chlebojedżce,  Księ.  sieradz.  pod 
r.  1391,  Pam.  Maciejów.  II,  340;  najemnik  v.  chlebojedżca,  servus, 
mercenarius,  Celich.  Słów.  pr.  magdeb.  9 ;  —  pan  Borek  ukazał  mną 
na  ślachcicu  na  swem  chlebojedżcu  ranę,  Księ.  ziem.  pozn.  z  r.  1430 
u  Prz\'borows.  st.  23.  W  wieku  XVI  znany  jest  w  postaci  chlebojejca, 
Postyl.  Żarnows.  2,  341. 


63 

chodzić  ko^o  co  =  nachodzić,  najść,  przywłaszczyć  sobie.  —  A  na 
tym  ktoby  cudze  pszczoły  cliodzil,  winę  pięćdziesiąt  groszy  skazać,  32. 
Ten,  coby  one  pszczoły  cliodził,  powinienby  temu,  czyje  drzewo  chodził 
i  pszczoły  kleczył,  szkody  nagrodzić  i  winę  sądowi  zapłacić,  56. 

chróątoicy  bor,  t.  j,  liściasty,  zarosły  małymi  drzewami  i  krze- 
wami. —  Jaliowe  bory  bartne,  których  w  puszczy  nie  bywało,  nazy- 
wano chróstowe,  prz. 

chuch iehnie,  patrz  chądzichnie. 

ciosnka  =  narzędzie  cz.  statek  żelazny  bartny,  służący  do  ro- 
bienia zaciosów  czyli  ściesywania  kory  na  drzewach  bartnych  dla  wy- 
ciśnięcia znamienia;  62. 

cielesna  przysięga  =  przysięga,  składana  osobiście  (nie  przez 
pełnomocnika)  za  dotknięciem  ołtarza,  krzj^ża,  ewangielii  lub  innych 
świętoś''i.  Du  Cange  objaśnia  :  Sacramenta...  (super  cntcem,  in  al- 
tari,  super  altare  etc. )  juramenta  eorporal  i  a  appeUanłur,  jw- 
jji,aTiy.o(  5py.o'. ..  quod  tactis  sive  inspectiś  sacrosanctis  erangeliis,  crnce 
dominica,  vel  sanctornm  reliąidis   admotis ,  suhlata   aut   proiensa 

manu  praestantur Słownik  wyd.    1678,    II,    157.    Tenże:    Tactis 

corporaliter  sacrosanctis  evangeliis  in  ptdMco  corporalia  snheant 
sacramenta:  oraz  Ncquc  cdiud  videtur  jurare  sacramrnto  catholicae 
ftdei,  guam  corporaliter  jurare:  ąuomodo  scilicet  catholici  solent... 
A  strona  aktorowa  uprze  się,  nie  dając  mu  wiary,  tedy  pozwany  ma 
to  cielesną  przysięgą  podeprzeć,  22.  —  A  ma  prosić  o  to  pilnie,  aby 
jemu  takowe  regestrowanie  przez  złoczyńcę  uczynione  z  świadkami, 
ktdreby  przy  sobie  miał,  cielesną  przysięgą  znieść  nakazał,  86. 

cmyntarz,  ogólno  pols.  cmętarz,  lub  (wskutek  upodobnienia  do 
tematu  wyrazu  smętek)  smętarz,  z  grec.  y.o'.(j//]rr^o'.cv,  łać.  coemeterium. 
(Zob.  L.  Malinowski,  Zur  Yollisctymologie,  A.  Kuiin,  JBcitr.  VI, 
305).  —  Obieszony  mali  być  zarazem  z  szubienice  urzniony,  albo  na 
cmyntarzu  pochowany,  85. 

ćtuiSrdź  =  twierdza.  —  A  niema  być  z  cwierdzi  puszczouy,  12 ; 
17,  26,  77;  do  czwierdzi  iść  nie  chciał  77:  w  cwierdzi  23;  do 
czwierdzi  14,  16,  54;  a  tam  ma  być  osadzony  do  czwierdzi  bartnej 
76 ;  dokądby  kata  nie  dostano,  ma  być  złoczyńca  tak  długo  pod  strażą 
w  czwierdzi  chowany,   73  ;  trzymać  w  czwierdzi,  88.  Zob.  twierdź. 

czclcau  maczuga  ostrzem  wystającym  opatrzona,  rodzaj  pocisku; 
młot  po  przeciwnej  stronie  głowy  ostro  zakończony  {clava,  mucrone 
eminente  munifa,  genus  teli  usitatnm  PoJonis.  Linde  I,  361),  w  sta- 
rosłow.  ćekani.  młot,  nialleus  rostratus ,  czes.  ćekan,  rum.  ćakan.  — 
Ktoby  z  bartników  do  sądu  bartnego  z  bronią,  to  jest  kordem,  szablą, 
toporem,  czekanem,  przyszedł...  od  takowego  broń  ma  być  odjęta,   15. 

czółen,  czółna  i  czółnu  r.  m.,  lub  czółno,  czółna  r.  n.  =  statek 
do  przewożenia  się  na  wodach,  z  jednej  sztuki  drzewa  wyrobiony.  — 
O  pojęciu  czółna  z  przystani ;  bez  czółnu ;  czółen  wziąć ;  wzięcie 
czółnu,  65. 

czynić  prawnie  z  kim  o  co  =  prawować  się ,  procesować  się 
z  kim  o  co.  —  Rękojmi..,,  bądżby  z  dłużnikiem  o  dług  prawnie  czy- 


54 

nił,  bąrlżby  nie  czynił,  takowy  ćCn:?  on  rękojmi  wierzycielowi...  po- 
winien pod  winami  sądowymi  zapłacić,  51.  Czynić  przysięgę  =  skła- 
dać przysięgę,  przysięgać.  —  A  tam  każdy  z  nich  przysięgę  wedle 
roty  opisanej  czynić  powinien,  81,  25. 

dań  miodowa  =  danina  z  miodu,  albo  opłata  pieniężna  od  barci, 
należna  dworowi;  nazywano  ją  także  hartne.  —  Barcie  ciż  sami  szlach- 
ta po  gruntach  swych  obejmowali ,  a  dani  miodowe  do  skarbu  ksią- 
żęcego na  każdy  rok  wedle  ustawy  oddawalr  1. 

darmo  =  niesłusznie.  —  A  dowiódłby  nań  podstarości  dwiema 
świadkami,  że  mu  darmo  nałajał,  99. 

daicność  lub  preshrypcyja  =  czas,  po  którego  upłynieniu  je- 
dna strona  traf?i  prawo  do  pewnej  rzeczy,  a  druga  je  nabywa;  prze- 
dawnienie. —  O  zatrzymaniu  dawnością  drzew  i  łąk  bartnych ,  48 ; 
w  prawie  bartnym  żadnej  preskrypcyjej  niemasz,  48. 

dhać  na  co  =  dbać  o  co,  zważać  na  co.  —  Któryby  bartnik 
na  podstarościego  bartnego  nakazowanie  nic  nie  dbał.  7.  Na  upomi- 
nanie i  karę  mniej  dbali,   14. 

dług  zapisny  [inscriptio  dehiti),  patrz:  sapisny  dług: 

dłużnik  obok  oznaczenia  osoby,  która  dług  zaciąga  (dehiłor), 
oznaczał  też  niekiedy  „wierzyciela"  (crediłor),  t.  j.  tego,  u  którego 
dług  był  zaciągnięty,  czyli  któremu  dłużno ,  któremu  kto  dług  wi- 
nien. —  A  jeśliby  on  dłużnik  nie  jednemu,  ale  kilku  osobom  długi 
winien  był.  a  przyszloby  do  tego,  żeby  bór  jego  dłużnikom  za  prze- 
konaniem prawa  musiał  być  udany  (oddany  w  posiadanie),  50.  — 
Podobnie  u  J.  Kochaxow.s.  Satyr  wier.  150,  str.  49  i  Fragm.,  15  str. 
455  tom  II  wyd.  ponin.  Porów,  staropol.  dłużchnik,  Prawa  pol.  wyd. 
homog.  44 

dodziać  =  dokończyć  dziać  jakie  drzewo  bartne,  czyli  dokoń- 
czyć wyrobienia  barci  na  drzewie.  —  A  jeśli  minie  zadziatkowi,  żeby 
zacząwszy  dziać  jakie  drzewo,  a  nie  dodział  dla  zepsowania  pieśni, 
4  niedziele,  tedy  ono  drzewo  już  nie  jego,  ale  tego  ktoby  go  dodział. 
A  wszakże  ten,  co  dodzieje  zadzianego  drzewa,  ma  to  sobie  aktami 
bartnymi  obwarować,   57. 

domóc  się  czego  ==  domag.ając  się  uzyskać.  —  Przeto  domogli 
się  tego,  że  się  potym  sądzywali  co  cztery  niedziele,   10. 

dopomagać  czego  lub  dopomagać  się  czego  =  domagać  się 
czego,  żądać  czego,  upominać  się  czego,  o  co.  —  Gdyby  jaki  bart- 
nik z  żoną  swoją  zszedł  z  świata  nie  mając  żadnego  potomstwa,.... , 
a  powinni  ich  dopomagali  pozostałego  boru,  41.  I  bliższy  by  był  po- 
s^syjej  swojej  ze  dwiema  świadkami  podeprzeć,  aniżeli  on  coby  się 
takowej  łąki  dopomagał,  48,  92. 

dosyć  uczynić  komu,  czemu  —  a)  zadość  uczynić,  być  posłu- 
sznym komu,  czemu.  —  A, jeśliby  w  trzecie  roki  bartne  dekretowi 
sądowemu  dłużnik  dosyć  uczynić  nie  chciał,  takowego  bór  ma  być 
przez  sąd  bartny  złożony,  52.  —  Ile  razy  dosyćby  prawu  nie  uczy- 
nił, 81.  —  h)  rzecz  powinna  należycie  spełniać,  podołać  czemu.  — 
Niewiasta  robocie  borowej  dosyć  uczynić  nic  może,  41. 


55 

dosi/ó  uczynienie  =  zadość  uczynienie,  zaspokojenie;  należność. 
Powinna  (wdowa)  on  bór  krewnym  męża  swego...  puścić,  wzijiwszy 
swoje  dosyć  uczynienie  wedle  składu  z  onego  boru,  41.  —  Gdy  strona 
pozwana  na  roki...  nie  stanie  ku  dosyć  uczynieniu  ekskuzy  albo  nie- 
winności swój....,  na  takowego  zysk  ma  być  skazan,  100. 

drzeć,  dzierać  pszczoły  —  wydzierać,  wyjmować  plastry  z  bar- 
ci. —  Pszczół  żadnemu  bartnikowi  w  drzewach  pospolitycli  nie  dzió- 
rałem,  80. 

dworny  =  należny  dworowi.  —  Z  któregoby  boru  wina  dworna 
i  sądowa  mogła  i  miała  być  zapłacona  8(). 

dziedziczna  żona  =  mająca  swój  bór  dziedziczny,  t.  j.  prawem 
dziedzicznym,  spadkowym  otrzymany,  111.  —  bór  dziedziczny,  36, 
111.  —  w  boru  bartnym  dziedziczyć,  36.  Porów,  dziedziczny  pan, 
dominns  fimdi,  w  Celich.  Słów.  pr.  magdeb.  st.  10. 

dziać  drzewo  =  wyrabiać  na  drzewie  barć  czyli  dzień  narzę- 
dziem zwanym  bartnicą ,  w  kształcie  dłóta  sporządzonym ,  zaczynając 
w  wysokości  12tu  stóp  od  ziemi,  od  strony  wschodnio  -  południowej 
(IvozŁOws.  Słown.  leś.  bart...  7).  —  Zacząwszy  dziać  jakie  drzewo 
a  nie  dodział,  57.  —  Drzewo  dziane  bartne,  niedziane  —  surowe,  do 
roboty  bartnej  godne ,  90.  —  Podobnie :  dziany  dąb,  w  Księ.  czers. 
pod  r.  1423,  st.  277.  —  paknąli  przez  pszczół  drzewo  porąbi  dziane, 
Stat.  wiśl.  §  110,  str.  74,  wyd.  Lelew. 

dzień,  dzieni,  r.  ż.  lub  dzień,  dzienia,  r.  m.  =  barć  w  drzewie 
żywym  wyrobiona.  —  Zwykli  niektórzy  pszczoły  świeżo  osiadłe  z  dzie- 
ni wykurzy wać  68.  —  Przesmrodziwszy  dzienie  dymem,  trudno  się 
w  takowe  dzienie  bartnik  ma  dorobić  pszczół,  68.  —  A  tak  któryby 
bartnik  ważył  się  komu  z  dzienia  pszczoły  wykurzyć...  takowy  ma 
do  czwierdzł  być  osadzon,  68. 

dzietwa,  dziatiua  lub  dzianie  =  urządzanie  dzieni  czyli  barci 
w  drzewach.  —  Powinien  na  onym  boru  robotą  i  dzietwą  na  każdy 
rok  wystatczać,  36.  —  A  jeśliby  on  opiekun  przez  te  lata,  w  któreby 
on  bór  trzymał,  dziatwą  na  onym  boru  wystatczył,  tedy  powinien.... 
za  każdą  sośnia  po  cztery  grosze,  37. 

dziewka  w  znaczeniu:  córka,  panna^  dziewica,  pospolite  w  da- 
wnćj  polszczyżnie,  zarówno  jak  i  w  innych  językach  słowiańskich.  — 
Dziewki,  które  braci  nie  mają,  jako  na  boru  dziedziczyć  mają,  39. 

elistralct  =  wyciąg,  wypis.  —  Wszelkie  ekstrakty  z  ksiąg  bar- 
tnych pod  pieczęcią  starosty  bartnego  i  z  podpisem  mają  być  wy 
dawane,  2. 

ewazyja  =  a)  upadek  sprawy  w  sądzie  oraz  uwolnienie  od  ter- 
minów (stawiennictwa),  dane  przez  sąd  pozwanemu  na  skutek  niesta- 
wienia się  w  sądzie  pozywającego  cz.  powoda;  h)  odparcie  dowodu 
lub  zarzutu  ze  strony  oskarżonego,  czyli  usprawiedliwienie  się.  — 
u  Knapskiego  ewazyja  —  wyprawienie  się  z  obwinięnia,  z  zarzuconej 
winy,  spełznięnie  led:i  jako,  effugium,  evasio  cidpae.  Słown.  st.  1326 
wyd.  2.  —  Do  której  sprawy  gdyby  przyszedł,  a  już  go  wzdano,  albo 


66 

przeciw  jemu   ewazyją   otrzymano,    i    prosiłby,    aby    mu    areszt    swój 
sprawy  uczynić  dopuszczono,  28. 

folga  =  ulga,  ulżenie,  pobłażanie,  łaska.  —  I  nie  ma  być 
z  ćwierdzi  wypuszczona  aż  do  skończenia  spraw,  winy  ma  zapłacić 
sześć  groszy  oprócz  żadnej  folgi  (bez  żadnej  ulgi),  17;  26,  55;  a  za 
omieszkanie  powinien  taki    dać    kopę  groszy  oprócz    żadnej    folgi,  63. 

gajony  sąd,  judicium  hannihim  —  sąd  wójtowski;  sąd  zapo- 
wiedziany urzędownie,  jiidicia  Icgitime  indida  Linde.  —  A  wszakże 
zraniony  ma  prawo  mieć  o  rany  swoje  w  sądzie  gajonym,  pod  któ- 
rym dobra  tego,  co  zrani  nierucłiome  i  też  ruchome  leżą,  29. 

gardło  swe  okupić  =  okupić  życie,  wykupić  się  od  kary  śmier- 
ci. —  Takowego  tedy  ma  sąd  bartny  do  dworu  wydać ,  który  tam 
gardło  swe  ma  okupować,  87,  19;  gardło  utracić  zasłużył  i  byłby 
na  gardło  osadzony  (skazany  na  śmierć)  82,  83 ;  karać  się  na  gar- 
dle —  karać  się  śmiercią  67. 

garnce  y  garca,  garcowi  =  garnek  (używany  przez  bartników 
w  puszczy  do  warzenia  strawy).  —  O  wzięciu  garca  w  puszczy.  Na 
puszczy  nie  jeżdżą  zduni  do  garcy  wołając,  a  jeśli  o  co  w  puszczy 
trudno  jako  o  garnec,  64. 

głoiuszczyzna  =  kara  pieniężna  za  głowę  zabitego ,  naznaczana 
zabójcy  sądownie.  —  W  prawie  szlaclieckim  w  głowszczyżnie,  w  po- 
sagu, w  przezyskach  żadne  imięnie  ginąć  nie  może,  23. 

gmin  bartny  =  gmina,  społeczność,  towarzystwo  bartników  do 
jednej  jurysdykcyi  bartnej  należącycli;  wszyscy  bartnicy.  —  Ja  N. 
przysięgam  Panu  Bogu,...  królowi,...  staroście,...  i  wszystkiemu  gmi- 
nowi bartnemu,  3;  80;  89,  97. 

godny  =  poważany,  szanowny,  znakomity.  —  Sędzia  gdy  upor- 
nie  do  sądu  nie  zasiadł...  ma  być  trzema  grzywnami  karan,  a  na 
miejscu  sędziego  godna  osoba  zasiadać  ma  na  sądy,  96 ;  godny  cze- 
go =  zasługujący  na  co.  —  Takowemu  przysięga  z  dwoma  świadkami 
wiary  godnymi  ma  być  skazana,  89,  48 ;  —  godny  do  czego  =^  zda- 
tny, przydatny,  odpowiedni,  zdolny  do  czego.  —  Bartnicy  do  sądów 
obierali  ośm  osób  bartników  godnych  do  sądzenia  ,  co  trwało  przez 
czas  niemały.  Aż  potym  obierali  sobie  czterech  bartników  godnych  do 
sądu  z  pośrzodka  siebie,  4.  Drzewo  niedziane  surowe  do  roboty  bar- 
tnej godne,  90;  53. 

(jolota  —  człowiek  nieosiadły,  nie  posiadający  majątku  ziem- 
skiego, inpossessionałns,  nieposesyjonat.  —  A  jeśliby  (dłużnik)  dóbr 
nie  miał,  postąpić  z  dłużnikiem  jako  z  gołota  50.  —  W  Księg.  ust: 
„czeladź  nieosiadła  t.  j.  gołoty",  str.  161,  cap.  21  i  str.  114,  95. 
Podobnie :  parobek  =  golomanha  Pra.  pol.  st.  48  wyd.  homog. 

gicary  czynić  =  hałas  robić  rozmawiając  razem,  wspólnym  gło- 
śnym gadaniem  zgiełk  wytwarzać.  —  A  przyszedszy  do  sądu  pijani 
każdy  z  nich  czynił  niepotrzebne  gwary  13;  iv  gwary  wdawać  się  17. 

gwuli  czemu  =  dla,  z  przyczyny,  z  powodu  (k-l-woli  =  gwoli,  po- 
dobnie jak:  gmyśli  ='k-\-myś\\,  grzeczy  =  k-\-vzeczj).  —  Gdy  garca  nie- 
ma, musiałby  (bartnik)  z  roboty  do  domu  gwoli  garcowi  iść,  64. 


67 

jako,  przysK,  pospolity  w  staropols.  —  jak,  w  jaki  sposób.  — 
Aby  to  jawno  było  każdemu,  jako,  i  za  co  kupuje,  4;5 ,  jako  widzen- 
nicy  zeznajji,  sąd  ich  zeznanie  ma  aprobować  32. 

jakoby,  spójnik  celowy  =  ażeby,  aby.  —  Zabiegając  tedy  temu, 
jakoby  ta  swawola  ugasla,  to  każdemu  wiedzieć  potrzeba,   14. 

jakowy,  zajlmek  wzgled.  =  jaki,  któryto  (odpowiedni  wskazują- 
cemu takowy,  pospolicie  używanemu  w  dawnej  polszczyżnie).  —  Ja- 
kowy kupiec  boru  niema  przy  lidkupie  przedawcy  więcej  dawać  nad 
jednę  kopę  groszy  4.'};  49.  —  Jakowego  zamianku  mają  obie  strony 
dowieść  49,  1,  GO.  —  jakoiny  =  zajim  nieokreślny,  ^  jaki,  pewny  : 
A  jeśliby  jakowe  zapisy  przez  kogo  bywały  czynione  w  jurysdykcyjej 
miejskiej,  42,  a  mając  jakową  od  kogo  krzywdę,   20. 

jcgla,  jeglija  =  jodła,  jedlina  w  narzeczu  mazurów.  —  Z  ja- 
kiegokolwiek drzewa  bądź  sosnowego,  bądź  dębowego,  jesionowego  je- 
glijowcgo  bartnego,  54. 

jenaczej,  dyjalcktyczne,  =  ogólnopols.  jinaczej.  —  A  on  by  je- 
naczćj  zeznawał,  tak  właśnie  jako  było  w  samej  rzeczy,  99. 

jpio,  dyjalektyczne,  =  ogól.  pols.  jeno,  tylko.  —  A  mąż  z  onemi 
dziećmi  został,  tedy  on  mąż  niema  nic  więcej  w  boru  mieć,  jeno  ró- 
wną część  z  dziećmi  swemi,   111. 

jlść  komu  =  służyć,  uchodzić  komu.  —  A  iż  osiadłemu  (bartni- 
kowi) zapowiedź  nie  idzie  (osiadły  nie  podlega  zapowiedzi  czyli  are- 
sztowi pszczół),  58 ;  i  nie  mogą  pozwanemu  iść  żadne  obrony,  22. 

jimięnie  lub  jimicnic  =  mienie,  majątek,  posiadłość  possessio. 
W  przezyskach,  w  wianie,  w  posagu  żadne  imienie  praescriptiey  nie- 
ma (przedawnieniu  nie  podlega),  50. 

jinakssy  =  jiuny.  —  A  inaksze  zamianki  bywać  nie  mogą,  49  ; 
a  inakszego  prawa  do  odzywania  boru  mieć  nie  może  45  ;  inssy 
45,  49. 

jiście  =  chodzenie;  przejście  {itio').  —  Bartnik  dla  jego  odpo- 
wiadania (pogróżek)  nie  miał  bespiecznego  iścia  na  puszczą,  76.  — 
W  staropolskim  jistniały  prócz  tego :  szcie  i  ście  ze  złożonymi :  po- 
szcie,  wyszcie,  przyście.  itp.  Zob.  „Szacliy*^*^  Kochanowskiego  wiersz 
230  i  4G4  o  jedno  szcie;  504  do  pierwszego  sscia]  578  trzecim 
szciem.  — 

kajać  się  czego  —  żałować  występku ;  bać  się ,  wystrzegać  się, 
strzec  się.  —  Aby  takowego  postępku  inni  się  nie  dopuszczali  i  ka- 
jali, 55.  kajać  się  w  czym  —  toż.  —  A  za  omieszkanie  powinien 
taki  dać  kopę  groszy  oprócz  żadnej  folgi ,  aby  się  inni  w  tym  kajali 
63.  —  Stsłow.  kajati  sę,  kają  se,  kajeśi  sę  \).zxT)oeh  poenitcrc. 

karać]  jimiesł.  bier.  karan.  —  Ma  być  winą  karan  =  ma  ulśc 
karze  pieniężnej;  ma  być  karan  trzema  grzywnami  polskimi,  19,  96; 
karać  się  na  gardle  =  karać  się  śmiercią.  Porów,  gardło. 

klecsha  lub  klęczenie  pszczół  =  obsadzanie  pszczół  w  górnej 
części  barci.  --  Czas  klęczenia  pszczół.  72. 

klcczyć  pszczoły  =  obsadzać  pszczoły  młode  w  górnej  części  barci, 
zwanej  głowa  (plastry  w  głowie  barci,  w  których  się  młode  wylęgają, 

Sprawozd.  koiuLs,  język,  T.  IV  8 


58 

zowią  gniazdo  albo  oklek).  —  Żaden  bartnik  niema  się  ważyć  kleczyć 
pszczół  aż  do  święta   podniesienia  krzyża  świętego,   72 ;  56. 

Jcnieja  —  część,  oddział,  albo  uroczysko  lasu  lub  boru  bartnego.  — 
32,  47,  49,  60,  62. 

hiicjnik  =  mieszkanie  knieji';  dozorca  części  lasu  albo  uroczy- 
ska, zwanego  knieją,  23. 

kontumacyja  czyli  wzdawanie  =  niestawienie  się  w  sądzie  na 
termin;  niestanie  u  prawa,  na  rok  (Knaps.  547,  wyd.  1621);  zaoczne 
skazanie  dekretem  sądowym  strony  niestającej.  —  Gdyby  strona  bę- 
dąc pozwana...  raz  i  drugi  na  pozew  nie  stanął,  a  strona  powodowa 
in  contumaciam  otrzymałaby  zysk  106;  który  gdy  przysięże,  wolen 
od  zysku  in  contumaciam  otrzymanego,  106 ;  na  takowego  aktor  ma 
dać  kontumacyja  zapisać,  22. 

kosieł  lub  koziełek  od  powroza  bartnego  =  Zakrzywiony  kawa- 
łek drzewa  twardego,  w  kształcie  kluczki  wyrobiony,  przyszyty  szpa- 
gatem do  powroza  bartnego,  służący  do  zaczepiania  na  drzewie  przy- 
rządu powrozowego,  utrzymującego  bartnika  na  deszczułce  (na  łażbieniu) 
przy  wydziewaniu  czyli  wyrabianiu  barci.  Por.  Słown.  leśny...  Kozł. 
221.  Kozieł  od  powroza  bartnego  okazywany  był  przez  podstarościego 
przy  akcie  sądowym,  jako  znak  wezwania  od  sądu  bartnego  każdemu 
z  bartników,  których  tenże  podstarości,  jako  poseł  sądowy,  wzywał 
w  sprawie  skazanego  na  śmierć  złoczyńcy.  —  Zob.  art.  82.  Podsta- 
rości bartny,  wyprówszy  koziet  od  powroza  bartnego  na  pozew,  co 
znaczy  śmierć  złoczyńcę,  ma  obejść  bartników  wszystkich,  nakazując 
im  onym  kozłem,  aby  do  miejsca  pewnego  i  na  czas  pewny  wszyscy 
gospodarze  bartnicy,.,  stanęli,  82. 

kradziestioo  =  kradzież,  złodziejstwo.  —  Gdyby  jaki  złoczyńca 
bądź  z  bartników,  bądź  też  jaki  obcy  na  kradziestwie  był  poiman,  82. 
kroć  =  raz,  rzeczow.  r.  męs. ,  w  licz.  pojed.  nieodmienny; 
w  stsł.  krat-B,  diwa  kraty,  tri  kraty,  pętt  krat-B,...,  oraz  kratb.  —  Je- 
śliby się  złoczyńca  przyznał,  że  takowy  zły  uczynek  pierwszy  kroć 
uczynił,  takowy  ma  być  obieszony.  A  jeśliby  zeznał,  iż  to  kilka  kroć 
czynił,  co  się  dotyczę  miodu,  takowemu  kat  ma  pęp  wyrżnąć  i  z  niego 
kiszki  wytoczyć,  i  tak  z  nim  czekać,  aż  zdechnie,  a  potym  zdechłego 
obiesić.  Jus  culmense  demonstrat,  83. 

Krusk,  dziś  Kruszą,  wieś  w  guberniji  łomżyńskiej,  powiecie  kol- 
neńskim  nad  rzeczką  Ttiroślą,  wpadającą  do  Pisny,  dopływu  Narwi 
(na  zachód  od  Kolna  o  17  wiorst).  —  Most  na  rzecze  Turośli  narzą- 
dzać i  dwór  na  Krusku  dla  puzaru  okopywać,  2,  7,  94. 

kumie  lub  kiinoice  =  dań  cz.  opłata,  ujiszczana  dziedzicowi  lasu 
za  dozwolenie  bartnikowi  używania  strzelby  do  bicia  kun,  czyniących 
szkodę  w  barciach ;  bartnik  obowiązany  był  początkowo  od  każdego 
imdłuka  miodu  oddawać  skórkę  jedne  z  kuny ;  potym  dla  niedostatku 
kun  daninę  taką  zamieniono  na  opłatę  pieniężną.  (Słown.  Kozłows. 
str.  12).  —  Wszyscy  bartnicy  z  boru  jednego  mają  dać  na  rok  miodu 
rączkę  jedne ,  kunnych  pieniędzy  piętnaście  groszy,  item  obrocznego 
złotych  dwa;  94. 


69 

liupla  albo  kup  —  kupienie,  nabycie,  kupno  (stsl.  hiiplja  cmtio).  — 
Kupiec  boru,  gdy  bur  bartny  kupi  wiecznością,  powinien...  urzedownie 
wwiąz  na  on  bór  uczynić...  i  ma  być  niź  tej  kupi  wynidzie  rok  i  sześć 
niedziel,  44.  Ma  wprzód  tego  dowieść  jakową  bliskością  bór  zaprze- 
dany odebrać  by  chciał,  który  dowiódszy  ma  odzywać  dokądby  nie 
wyszedł  rok  i  sześć  niedziel  kupi  onego  boru,  4.5. 

legale  inpedimentmn  —  prawna  przeszkoda,  słuszna  przyczyna, 
dla  którćj  pozwany  na  roku  naznaczonym  nie  stanął,  albo  sądowemu 
skazaniu  zadość  nie  uczynił.  —  Ivażdy  bartnik  gospodarz  na  każde 
roki  bartne  bez  żadnćj  wymówki  bywać  powinien,  oprócz  tego  żeby 
miał  legale  impedimentum ,  12;  oprócz  żeby  legale  impedimentum 
męża  swego  oznajmić  miała,  17;  na  który  rok  (trzeci)  jeśli  stanie, 
a  wtoczy  legale  impedimentum,  22 ;  sędzia  gdy  upornie  do  sądu  nie 
zasiadł...,  a  na  to  by  legale  impedimentum  nie  było,  które  jest  własna 
niemoc,  pogrzeb  ojca,  matki,  żony,  sługi  lub  służebnice ,  także  wesele 
w  domu,  te  rzeczy  wyjąwszy,  ma  być  trzema  grzywnami  karau,  96, 
6.  —  Porów,  w  Słown.  pr.  magd.  Celich.  j^^^^Jca^a,  przegabanie :  itn- 
pcdimentum^  sądowa  przekażą:  legale  impedimentum.  W  porządku 
sądów...  pr.  magdeb.  termin  ten  wyłożono  przez  „pomocna  rzecz  w  pra- 
wie" lub  „przekażą  stania  ku  prawu,"  str.  69.  Porząd.  i  str.  51  Art. 
„przekazki"  (wydv  1760  r.  w  Przemyślu). 

łajać  komu  i  kogo.  —  Ktoby  podstarościego  łajał  w  sądach ;  — 
a  za  to  by  mu  w  sądzie  łajał,  a  dowiódłby  nań  podstarości  dwiema 
świadkami,  że  mu  darmo  nałajał,  99 ;  ktoby  sądowi  nałajał,  102 ;  gdy- 
by strona  stronie...  jeden  drugiemu  łajał,   105. 

łącze  =  sidło  (stsł.  łąka  łąky  la  sv£opa,  insidiae).  —  Zwykli 
też  takowi  loźni  (bartnicy)  łącze  w  lasach  stawiać  75,  —  po  puszczy 
chodził,  albo  po  łączach,  albo  łyka  darł,  75. 

lithiip  (lidkup)  niem.  leihkauf,  wynagrodzenie  dane  przy  kupnie 
stręczycielowi  cz.  jednaczowi  kupca  (litkupnikowi).  to  'KCioz,v)r~.vi.zv,  pro- 
xeneticum,  mtimts  quod  datur  proxenetae;  apud  nos  inter  plehes 
muneris  loco  est  compołatio,  K^naps.  s.  365  wyd.  r.  1643.  LitJaq)nik  = 
świadek  przy  kupnie  7cpo^£vr(r/;; ,  proxeneta.  —  Jakowy  kupiec  boru 
niema  przy  lidkupie  przedawcy  więcej  dawać  nad  jedne  kopę  groszy 
§  43.  (Porów,  mcrcipotores  alias  lithupnihy,  ICsie.  ziemi  czers.  pod 
r.   1425,  st.  319). 

limitoioać  sprawę  =  odroczyć  do  drugiego  terminu.  —  Sprawy 
swojej  tracić  nie  ma,  ale  do  drugicii  roków  bartnych  ma  być  limito- 
wana. 14. 

loźny  bartnik  =  luzem  chodzący,  najemny  robotnik,  nie  posia- 
dający swych  barci  (vagus,  erro).  —  Lożnych  bartników  jako  zawsze 
l)ywało,  tak  i  teraz  jest  po  części,  którzy  bory  swe  poprzedawszy  in- 
nym bartnikom,  robią  u  innych  bartników,  a  stąd  zwykli  w  puszczy 
szkody  czynić,  75,  90. 

mianowany  =  wymieniony,  pomieniony,  przytoczony.  —  A  któ- 
ryby z  nich  oprócz  przyczyn  mianowanych  do  sądu  nie  zasiadł,  a  był 
pozwan  ex  officio  §  6. 


60 

miedzy,  przyjim.  z  narzed.  i  biern.  stsł.  meuhi  i  mey.i) ,  posiać 
dawniejsza;  p(3żDiejsze  nttędzy.  —  Ten  zwyczaj  sądzenia  prawa  bart- 
nego... miedzy  się  okazywali,  prz.  —  Miedzy  sobą  prz,  §.  1 ;  —  y  na- 
leżliby  jednego  miedzy  stronami  winniejszego,  33,  34,  32;  —  aź  do 
rosparcia  prawa  miedzy  stronami,  58 ;  dział  boru  miedzy  bracią,  92, 
40;  36. 

mięniuó  (dyjalektycz.  zam.  mieniąc)  drzewami,  łąkami  =  czynić 
zamiany.  —  Mąż  jej...  na  onym  boru  nie  ma  nic  utrącać,  ani  go  sam 
porębywać  ani  drzewem  mięniać^  36.  Takowy  opiekun  dziecinnego  boru 
nie  ma  od  boru  onego  niczego  zbywać,  ani  drzewami,  pszczołami,  łą- 
kami mięniać,  37. 

mienić  sobie  co  za  co  (dyjalektycz.  zam.  mienić)  =  uważać,  po- 
czytywać. —  Clioćby  bracia  jego  mienili  to  sobie  za  krzywdę  wielką 
53;  krzywdy,  jakowe  kto  miewał,  albo  mieć  sobie  mienił,  1. 

miody  nastcavne  patrz  nastcmne. 

nachodzić,  naszć,  =  naleść.  —  A  naszedszy  inszy  bartnik  ta- 
kowe drzewo  z  pszczołami,  wyrąbi  y  do  domu  weźmie,  55. 

naczynia  bartne:  ul,  barć  i  wszelkie  statki  cz.  przyrządy  do 
nicli  należące.  —  Żywności  ani  naczyniów  bartnych  bartnikom  nie 
bierałem  80. 

nagroda  się  stanie  aktorowi  =  aktor  czyli  powód  będzie  wy- 
nagrodzony, odbierze  należność.  —  Ten,  co  prawo  przewiedzie,  ma 
pozwanego  osadzić,  a  w  ćwierdzi  chować  dotąd ,  aż  mu  się  nagroda 
stanie  23. 

należeć  komu  czemu  =  należeć  do  kogo.  —  Mają  z  onego  wioni 
uznawać...  które  znamię  starsze  y  któremu  borowi  należy,  32.  —  ko- 
mu należy  32 ;  —  należący  czego  —  n.  do  czego.  —  Na  sośnia  albo 
na  jakie  insze  drzewo  boru  jego  należące  32. 

należeć  na  czym  =  zależeć  na  czym.  —  Gdy  na  tym  wiele  należy, 
aby  każdy  który  bór  kupuje,  wiedział  wszelką  powinność  y  daninę  94. 

namnażać  się  —  mnożyć  się,  zwiększać  się.  —  Iż  co  dalej,  to 
się  większego  złodziejstwa  namnaża,  72. 

nastawa  miodu  =  dochód  z  borów  w  oznaczonej  jilości  miodu, 
oddawanego  przez  bartników  do  starostwa  bartnego,  2.  (u  Niszczyc- 
KiEGo  nadstawa,  st.  221). 

nastaicne  miody  —  dań  z  miodu  oznaczonej  jilości,  jaką  bar- 
tnik obowiązany  dostawiać  staroście  bartnemu.  —  Powinność  starosty 
bartnego  jest...  miody  nastawne  na  czasy  naznaczone  od  bartników 
odbierać,    a  w  cale  jimci  panu  staroście  łomzińskiemu  oddawać  2. 

nastawstwo  =  zarząd  1.  okrąg  obejmujący  bartników,  jednemu 
staroście  bartnemu  podległy.  —  Bartnicy  wszyscy  tak  nowogrodzkiego 
jako  ostrołęckiego  nastawstwa,  79. 

nicdziane  drzewo  =  drzewo,  na  którym  barci  nie  urządzono, 
nie  mające  urządzonej  dzieni.  —  Bartnicy  lożni....  korę  z  dębiny 
odzierają  tak  dziane  bartne,  jako  niedziane  surowe  do  roboty  bartnej 
godne,  90.  Tedy  jeśli  niedziany  dąb  odrze,  ma  dać  od  niego  kopę 
groszy  dworowi,  90. 


61 

niekiedy  —  niegdyś,  dawnićj.  —  Za  sła\vn('ij  pamięci  And.  Mo- 
dliszcwskiego,  niekiedy  starosty  łomzińskiego,  72. 

nielotny  =  nieletni.  —  Kturcby  dzieci  po  śmierci  oji;a  swego 
i  matki  swćj  zostały  nielatne...,  takowym  dzieciom  sąd  bartny  powi- 
nien dać  opiekuna,  37. 

niesposohny  zwyczaj  —  niewłaściwy,  niestosowny  zw,  14. 

niestanie  na  pozew  =  niestawienie  się  w  sądzie  na  wezwanie. 
O  niestaniu  na  pozew,   22 ;  100. 

nieuczciwy  =  zelżywy,  obelżywy,  uwłaczający,  nieprzyzwojity  — 
Dekretowi  (sądowemu)  żadna  strona  słowy  nieuczciwymi  przyganiae 
nie  ma,  18. 

nieioy starczanie  robót,  porów,  toysłatczać.  — •  Na  boracłi  wielu 
braci  dziedziczyć  nie  mogą...  dla  spustoszenia  borów  przez  niewystar- 
czanie  robót  borowi  należącycli,  40. 

niezhożny  =  nieuczciwy,  niegodziwy,  bezbożny.  —  Niezbożni  bar- 
tnicy,  93. 

nie  znać  =  nie  przyznać  się,  zaprzeczać,  zapierać  się.  —  A  je- 
śliby tćż  aktor  żałowałby  na  pozwanego  o  jaką  krzywdę,  świadka  ża- 
dnego nie  stawiając,  a  pozwany  by  nie  znał,...  30  (porów,  nie  znać 
się  do  czego  =  nie  przyznawać  się  do  czego,  nie  uznawać  czego). 

nikczemny  =  nieważny.  —  Takowe  zamianki,  y  zaprzedania 
mają  być  nikczemne,  które...  dzieci  oprócz  żadnej  trudności  do  swego 
boru  dorosszy  lat  odjęłyby,   37. 

niktórzy  =  niektórzy,  65;  obok  niektórzy,  67,  73. 

niż  =  nim,  zanim,  wprzód  nim.  —  A  wszakże  niż  prawo  za- 
cznie, będzie  winien  stronie...  wprzód  wrócić.  28.  Tedy  takowe  zapisy, 
niż  wynidzie  rok  y  sześć  niedziel,  do  akt  bartnych  mają  bywać  prze- 
wiedzione, 42,  44,  50,  86. 

obiecać  się  =  obiecać,  pi-zyrzec.  —  Świadek,  który  obiecawszy 
się  stronie  przysiąc  niechciał,   103. 

obicsić  zam.  obwiesić  =  powiesić.  —  Czekać  aż  zdecłinie,  a  po- 
tym  zdechłego  obiesić,  83. 

obieszenie  =  obwieszenie,  powieszenie.  —  Obieszony  po  obie- 
szeniu  przynajmniej  ma  być  na  szubienicy  sześć  dni,  85. 

obieszony  -=  powieszony.  —  Takowy  ma  być  obieszony  83.  — 
Obieszony  mali  być  zarazem  z  szubienice  urzniony,  85;  obieszeni,  85; 
złoczyńcę  obieszonego,  85. 

obiniony  =  obwiniony.  —  A  obiniony  nie  mógł  by  się  prawnie 
oczyścić,   109. 

obroczny  =  czynszowy,  z  tytułu  daniny  należny.  Item  obrocz- 
nego  złotych  dwa  na  święto  świętego  Mattheusza  94;  siana  obroczne,  2. 

obtvaroivać  coś  zapisem  =  ubezpieczyć,  zastrzec  (por.  warować), 
Jeśliby  jej  (córce)  za  żywota  swego  ociec  synom  roskazał  co  dać, 
albo  też  zapisem  to  obwarował,  38.  A  wszakże  ten...  ma  to  sob^e 
aktami  bartnymi  obwarować,  57. 


62 

ohtoicścić  kogo  =  uwiadomić,  wezwać.  —  Do  którego  aktu  gdy 
ich  podstarośći  obwieści ,  z  takowym  pozwem  powinni  stanąć  każdy 
z  nich,  82. 

ohicieszczać  kogo  na  co  =  uwiadamiać  kogo  o  czym.  —  Pod- 
starośći ma  z  roskazania  starosty  bartnego  na  każdą  sprawę  bartni- 
ków obwieszczać  y  oznajmować,  7. 

ohżałowany  =■  oskarżony,  zaskarżony,  obwiniony.  —  Pozwany 
od  actora  będąc  obżałowanym  w  sądzie  bartnym  o  jakąkolwiek  krzy- 
wdę, 27. 

ohyść  się  prawnie  z  kim  —  obćjść  się,  rosprawić  się,  postąpić 
z  kim  wedle  prawa.  —  Dokądby  się  z  dłużnikiem  o  swoje  rękojem- 
stwo  prawnie  obyszedł,  za  którego  dług  zaręczył,   51. 

ochędożny  przyodziewek  =  porządne,  wykwintne  ubranie,  87. 

ociec  38,  53,  ojca  39,  6,  po  ojcu  39,  53,  ojczym  36,  ojcowski 
53,  92. 

odbierać  sprawiedliwość  =  doznawać,  doświadczać  sprawiedli- 
wości, prz. 

odbyć  czego  komu  od  boru  =  zbyć,  odstąpić,  sprawić  ubytek 
z  boru.  —  A  jeśliby  on  opiekun  czego  od  boru  komu  odbył,  zamie- 
niał.. 37    (por.  zbywać  czego). 

odchodzić,  odejść  upornie  z  praica  lub  od  sądu  =  uchylać  się 
od  wyroku  sądowego,  uchodzić  z  sądu  przed  wydaniem  wyroku.  — 
Ot>żalowany  od  aktora,  gdyby  nieczekając  dekretu,  z  prawa  upornie 
odszedł...,  od  sądu  by  upornie  precz  odszedł,  27. 

odezicać  =  odwołać  to  co  się  rzekło,  cofnąć  swoje  słowa;  ode- 
Zicanie  —  odwołanie.  ■ —  Których  świadków  jeśliby  nie  przewiódł,  po- 
winien to  przy  wszystkim  gminie  bartników  odezwać,  tymi  słowy:  Com 
mówił  temu  dobremu  człowiekowi,  źlem  to  łgał  jako  pies.  A  po  ode- 
zwaniu takowy  ma  być  osadzany  a  nie  wypuszczony,  89. 

odezicać  bór  lub  odzywać  kupi  boru  =  odwoływać,  unieważnić 
kupno  boru  sprzedanego.  Jeżeliby  jaki  powinny...  chciał  kupcowi  bór 
zaprzedany  bliskością  odebrać,  takowy  ma  wprzód  tego  dowieść,  ja- 
kową bliskością  bór  zaprzedany  odebraćby  chciał,  który  dowiódszy  ma 
odzywać  dokądby  nie  wyszedł  rok  i  sześć  niedziel  kupi  onego  boru 
45.  —  A  wszakże  jednak  niż  wyjdą  trzy  lata,  wolno  dłużnikowi  bór 
swój  odezwać  i  długi  i  utraty  zarazem  zapłacić,  50. 

odzeio  (boru  sprzedanego),  odezicu:  odwołanie,  cofnięcie  kupna 
ze  strony  sprzedawcy  przed  upływem  1  roku  i  6  niedziel  od  daty 
kupna.  —  O  odeztcie  boru  45;  przeciw  odezwowi  boru  44;  odzytoa- 
nic  boru  45. 

odjąć  do  swego  boru  =  przywrócić,  odebrać.  —  Które  zamianki 
i  zaprzedania  dzieci  oprócz  żadnej  trudności  do  swego  boru  dorosszy 
lat  odjęłyby  37. 

odkleczyć  pszczoły  =  wyjąć  plastry  z  górnej  części  czyli  z  gło- 
wy barci,  służące  do  wylęgania  się  młodych  pszczół;  zniszczyć  młode 
pszczoły  w  głowie  barci  58. 

odnosić  dekret  =  otrzymać  wyrok,  rozsądzenie,  prz. 


63 

odpowiadać  =  odgrażać  się,  odpowiedanie ,  odpoiviedź  —  od- 
grażanie sic,  pogróżka.  —  O  odpowiedzi :  Gdyby  kto  z  bartników  bę- 
dąc z  jakiego  rankom  zajątrzony,  miał  nienawiść  na  drugiego  bartnika 
i  odpowiadał  mu,  tak  żeby  on  bartnik  dla  jego  odpowiedania  niemiał 
bespiecmego  iścia  na  puszczą  76  (porów.  Kociianows.  ;,  Wróżki" :  nie 
jest  rzecz  tajna,  z  jaką  waśnią  z  jakiemi  swary  y  z  jakim  nakoniec 
odpoiviadanicm  te  exekucyą  na  nogi  stawiacie  t.  II.  str.  259  wyd. 
pomnik.  1884  r.). 

odpraivoivać  prawa  swe  bartne  ,  1.  -  sądy,  I.  -  sprawy  =  sądy  od- 
prawiać, załatwiać  sprawy  1,  10,  14.  odpraicić  roboty  =  załatwić, 
ukończyć  roboty,   12. 

odprawoicanie  robót  =  wykonywanie,    odbywanie  robót  76.  — 

odprawować  przysięgę  =  składać,  wykonywać  przysięgę,  1,  70, 
czynić  przysięgę  81. 

odpra\voivać  rugi  bartne  —  odbywać  sądowe  dochodzenie  o  oby- 
czajacli  bartników  (co  2  lata  19  listop.),  79. 

odstępować  prawa  =  nieprawnie  postępować,  nie  zważać  na 
prawo.  —  Bo  ten,  co  się  ręką  mści,  już  prawa  odstępuje,  sprawie- 
dliwość sobie  czynić  umyśliwszy,  31. 

odtvieść  się  czego  =  dowieść  czego ,  udowodnić.  —  Takowemu 
sąd  bartny  ma  skazać  odwieść  się  niewinności  swej  30. 

ojczyzna  =  ojcowizna,  majątek  ojczysty  spadek  po  ojcu,  40.  — 
Podobnie  macierzyzną  zwał  się  niajątelc  po  matce ,  bahizną  —  mają- 
tek po  babce  (Zob.  „Wróżki"  J.  Kociianows.  t.  II,  st.  270,  wyd.  po- 
mnik.), dziadoicizna  majątek  po  dziadu,  stryJcowizna  po  stryju  (Zob. 
rejestr    do  Porządku  i  do  artyk.  pr.  magdeb.  st.  1). 

oMeczyć  1.  oMecić  pszczoły  =  osadzić  pszczoły  w  górnej  części 
barci  68,  71,  (porów.  Jdeczyć). 

ohlch  albo  gniazdo  są  to  plastry  w  głowie  czyli  w  górnej  części 
barci,   w  których  się  młode  pszczoły  wylęgają,  58,  71,  93;  oldik  107. 

ohrom  —  bez;  okrom  zdrady,  cliytrości  97;  okrora  płatni  =  bez 
wynagrodzenia,  bezpłatnie,  112. 

omieszkać  —  zaniedbać,  opóźnić  50. 

omieszkanie  (roboty)  =  zaniedbanie,  opóźnienia,  62,  63.  omie- 
szkanie domowe  =  zaniedbanie  2. 

opoioiadać  się  sądowi  o  co  =  zawiadamiać  sąd,  zdawać  sprawę 
sądowi.  —  O  który  przydziatek  ma  się  opiekun  opowiadać  na  każdy 
rok  sądowi  bartnemu,  37. 

opowiadać  kogo  =  dawać  znać  o  kim,  wskazywać  na  kogo.  — 
Nićma  żaden  bartnik  taić  i  owszem  każdego  winien  każdy  opowiadać 
wedle  przysięgi  rugowej,   90,  80,  87. 

oprócz  —  bez.  —  oprócz  żadnej  wymówki  6 ;  oprócz  żadnej 
trudności  37,  39  ;  oprócz  pomocy  53  ;  oprócz  żadnej  zwłoki  52 ;  oprócz 
żadnćj  folgi  =  bez  żadnej  łaski  17,  62,  63;  oprócz  pozwolenia  sądu 
bartnego  54,  85 ;  oprócz  widzcnników  54 ;  oprócz  żadnego  zapozy- 
wania  Bi^o. 


u 

oprócz  prawa  —  bezprawnie.  —  A  wszakże  iżby  się  oprócz 
prawa  targnął  na  one  pszczoły,  których  przedtym  nie  używał,  ma  być 
winą  pięćdziesiąt  groszy  karany  71. 

opuścić  obyczaje  niezwykłe  (pijaństwo)  =  porzucić,   13. 

ordynacyja  ojcowska  =  wyznaczenie  przez  ojca  jednemu  z  sy- 
nów majątku  bartnego ;  uczyniony  zapis  dla  syna  na  bór  ojcowski 
w  sądzie  bartnym.  53 ;  —  rozrządzenie  majątkiem :  chcąc  uczynić  or- 
dynacyja między  dziećmi  swoimi,  53. 

osad  pszczół  w  drzewach  =  zrojenie  się  pszczół;  osiadanie 
drzewa  przez  rój   67. 

osądzony  o  jaką  winę  =  osądzony  skazany  na  karę  pieniężną. 
O  jaką  winę  takowi  mają  być  osądzeni  23,  67. 

osiadać  w  drzewa  bartne  —  zająć  barć  lub  drzewa  bartne.  — 
Aż  ci  roje,  któreby  miały  w  drzewa  bartne  osiadać,  oni  ludzie  zbie- 
rają, 67. 

osiadłe  pszczoły  w  dzieni  —  rój  osiadły  na  drzewie,  zebrany 
przez  bartnika  i  osadzony  w  dzieni,   68. 

osiadłość  =  posiadłość  ziemska,  własność  gruntowa.  —  Y  ci, 
którzy  mało  osiadłości  mają  90. 

osiadły  szlachcic  =  gospodarz  posiadający  swą  ziemię  i  na  niej 
zamieszkały  {imssessionatus).  —  Obierać  starostę  bartnego  sobie  ró- 
wnego szlachcica  cnotliwego  i  dobrze  osiadłego,  1.  A  ma  być  sławy 
dobrej  osiadły,  gdyż  na  sobie  wiele  ponosi,  2.  —  Takowa  zapowiedź 
jest  zabroniona  osiadłemu  bartnikowi,  58 ,  75.  Osiadłemu  zapowiedź 
nie  idzie,  58. 

oświadczyć  co  kim  =  udowodnić  co  przez  kogo,  dowieść  czego 
kim.  —  A  ten  co  mu  zadano  złodziejstwo,  oświadczyłby  to  onymi  lu- 
dźmi którzy  to  słyszeli,  89. 

otknąć  pszczoły  wiechą  =  zatknąć  przy  barci  wiechę  po  okle- 
ceniu  pszczół,  71. 

ozwać  się  =  wystąpić  z  odwołaniem,  z  unieważnieniem  kupna  45. 

patok  ogólno  polski  potok  lub  strumień  wody  z  góry  płynący, 
którego  łożysko  wyłożone  drobnymi  kamykami  05. 

pieśnią  lub  j^^csznia  =  narzędzie  żelazne  do  wydłubywania 
drzewa  (przy  robieniu  barci).  —  Żeby  zacząwszy  dziać  jakie  drzewo 
a  nie  dodział  dla  zepsowania  pieśni,  57,  62.  (u  Kąckiego  „piesznia" . 
Nauka  o  pasiekach,  str.  12  wyd.  1631). 

pilić  prawo  =  być  posłusznym  prawu ,  pilnować  prawa ,  wyko- 
nywać co  prawo  wymaga,  stosować  się  do  prawa,  100. 

pilnie  i  pilno  =  usilnie,  bacznie,  bardzo.  —  A  ma  prosić  o  to 
pilnie,  86;  to  też  pilno  potrzeba  wiedzieć,  83. 

pisarz  bartny  „ma  być  osoba  do  tego  urzędu  godna ,  przez  sąd 
bartny  i  bartniki  starsze  obrany"   8;   11. 

płatnia  =  płaca,  zapłata.  —  Opiekun  sierotom  winien  od  boru 
pewną  kwotę  postąpić....  y.okrom  płatni  na  każdy  rok  ma  przydziać 
dziesięcioro  drzewa,   112, 


65 

pobór  —  składka,  podatek.  —  Ale  na  takowej^o  złoczyńcę  po- 
winni bartnicy  po  sobie  pohór  puszcsać  tak  na  kata,  jako  i  na  inne 
wydatki   84. 

pochyha  —  wątpliwość  (jak  w  czeskim),  bez  pochyby  50. 

podać.  =  oddać;  bór  wierzycielowi  sądownie  podać  =  oddać 
w  posiadanie  za  dług  50,  Porów,  udać  bór. 

podjąć  szkodę  =  ponieść  szkodę.  —  Musiałby  z  roboty  do  domu 
iść  przez  coby  nie  małą  szkodę  podjął  64. 

podjeść  cseyo  —  zjeść  czego,  najeść  się.  Takowy  onej  strawy 
raoże  podjeść  dla  posilenia  ciała  swego,  63. 

podmictać  pszczół,  podmietywać  pszczoły  =  oczyszczać  barci 
z  robactwa  na  wiosnę  jmhnieti/wanie,  podmiot  pszczół  =  oczyszcza- 
nie. —  A  zrządziwszy  gospodarstwo  domowe,  potym  idzie  próżno 
pszczół  na  puszczy  podmictać  ,  y  podmietając  robotę  z  robakiem  pra- 
wie przełożonym  trzeć,  73.  A  tak  każdy  bartnik  ma  się  na  wiosnę, 
jak  da  p.  Bóg  ciepło,  pospieszać  do  podmiotu  pszczół,  a  podmiot  koń- 
czyć najdalej  do  święta  Ś-go  Stanisława   w  maju,   73. 

2)odsfarości  bartny  albo  sługa  bartny  ma  być  sławy  dobrej 
w  niwczym  niepodejrzany,  przez  starostę  bartnego  dany,  7 ;  podsta- 
i*ości  bartny  ma  pozywać  bartuików  słownie,  21  ;  przysięga  podsta- 
rościego,  97,  98. 

pogotoiviu  =  tym  bardziej ,  dopieroż.  Gdyż  się  rodzoni  bracia 
kilku  icli  na  jednym  boru  zgodzić  nie  mogą,  pogotowiu  tedy  szwagro- 
wie, 39.  (Porów,  u  J.  KociiANOws.  Satyr  w.   112  i  160). 

polcrywaó  winę  :=  ukrywać  karę  pieniężną,  uchylać  się  od  kary. 
Pokrywając  winy  sądu  bartnego  i  panu  staroście  należące,  26. 

poliryiulca  —  udanie,  pozór.  —  Iż  niektórzy  cłiodzą  miedzy  ludź- 
mi prawie  jako  pod  pokrywką,  czyniąc  się  pokornymi...  uskarżając 
się  przed  ludźmi  i  narzekając  jakoby  im  w  puszczy  złodzieje  szkody 
czynić  mieli  w  pszczołach  87. 

pokupić  winę  sądową  =  zapłacić,  ujiścić  karę  sądową,  52. 

popaść,  popadać  w  winę  =  podlćc,  podlegać  karze,  ujiścić  karę 
pieniężną.  —  Takowy  pozwany  ma  popadać  w  winę  91.  Takowy  po- 
pada w  winę  sądowi  bartnemu  3  złote  polskie  91,  81. 

poprzysiąc  kogo,  poprsysięyać  kogo  =  przysiąc  przeciw  komu, 
popićrając  swą  skargę.  —  Takowego  (złoczyńcę)  pov,'ód  powinien 
z  sześcią  świadków  zarazem  poprzysiąc  72.  A  jeśliby  się  przyznał, 
takowego  już  poprzysiegać  nie  potrzeba.  83. 

2^orąhlć  pszczoły  =  pociąć,  ściąć  drzewo  z  pszczołami.  —  A  gdy- 
by takowe  pszczoły  kto  porąbił  59.  Któryby  bartnik  drugiemu  bart- 
nikowi porąbił  sośnia,  albo  dąb ,  albo  jakie  inne  drzewo  bartne,  a  oka- 
załoby się,  że  porąbił,  60;  88.  (porów.  Jaco  mne  Micolay  poranbil 
graniczę  samowtor.  Księ.  czers.  pod  r.  1415  str.  60). 

porąhienie  jakiego  drzewa  z  pszczołami,  82,  83 ;  porąbanie  107. 

porucony  =  poruczony,  powierzony.  —  W  sprawacli  wszystkich 
ninte  poruconych,  97.  to  co  mi  porucono,   97. 

postępek  prawny  =  postępowanie  prawne,  proces  sądowy,  52. 

Sprawozd.  komis,  język,  T.  IV  9 


66 

postronny  =  obcy,  czym  jinnym  się  zajmujący,  uboczny.  —  Szu- 
kają (bartnicy)  rojów  pszczół,  które  zebrawszy,  do  domów  swych  no- 
szą i  innym  ludziom  postronnym  przedają,  67. 

potrafić  =  natrafić,  spotkać.  —  A  ktobykolwiek  takowego  lożnego 
bartnika  w  puszczy  króla  Imci  potrafił...  takowy  lożny  ma  być  poj- 
many, 75.  Gdyby  się  któremu  bartnikowi  przydało,  żeby  złodzieja  po- 
trafił w  puszczy  króla  jmści,  a  onby  albo  pszczoły  wydzierał  i  t.  d. 
88,  21  (porów,  trafić). 

poioażać  lekce  co  =  lekceważyć  co.  —  Sądy  bartne  lekce  po- 
ważający prz. 

poiuinny  =  powinowaty,  krewny  żony  41. 

powód,  powodowa  strona  =  skarżący,  zapozywający,  zanoszący 
żałobę  (skargę)  do  sądu.  —  Na  jakowego  (złoczyńcę)  powodowa  strona 
dawała  swój  powróz  bartny,  83,   84,   101,   106.  Porów.  ąJctor. 

poicrós  bartny  =  powróz  zarzucany  przez  bartników  na  drzewo 
celem  podnoszenia  się  na  tym  drzewie  i  utrzymywania  się  na  nim 
przy  urządzaniu  dzieni  lub  barci,  84. 

powrozem  robić  =  urządzać  dzienie  na  drzewach.  —  Ktoby 
tylko  na  puszczy  powrozem  robił,  81 ;  na  dębinę  powrozami  łazić  90. 

pozostać  kogo  co  =  pozostawić.  —  Rękojmi  naprzód  prowent 
króla  jmci,  jeśliby  go  pozostał,  (ma)  odłożyć,  52. 

pożytlci,  w  gospodarstwie  bartnym  znaczy  korzyści,  które  pszczoły 
przynoszą,  t.  j.  miód  i  wosk.  —  Coby  miał  bartnik  do  pożytku  wy- 
dziać,  to  zły  człowiek  odrze  i  ususzy.  90;  37. 

prawo  =  ustawa  określająca  stosunki  wzajemne  pomiędzy  ludź- 
mi. —  Nie  miewali  bartnicy  prawa  żadnego  pisanego ,  jakowymby 
się  sądzić  mieli,  prz.  przeszłym...  bartnikom  mało  było  potrzebne  pra- 
wo na  piśmie,  prz. 

prawo  =  sprawa,  proces  sądowy:  Prawo  mieć  =  mieć  spra- 
wę. —  Zraniony  ma  prawo  mieć  o  rany  swoje  w  sądzie  gajonym  31. 

pratvo  ivieść  =  prawować  się,  wieść  spór.  Nie  wiódszy  z  bart- 
nikiem żadnego  prawa  w  sądzie  bartnym  33,  54.  —  praivo  zacząć 
o  co  =  rozpocząć  sprawę  w  sądzie  29,  54 ;  z  prawa  nie  luychodząc  = 
nie  przerywając  sprawy,  nie  tracąc  prawa,  54. 

praicem  kogo  popierać  (z  dóbr)  =  poszukiwać  na  kim  krzywd 
drogą  prawną;  do  odpowiedzialności  prawnej  pociągać.  —  Dzieci  mają 
go  (opiekuna)  prawem  popierać  z  jego  dóbr;  a  on  ojczym  powinien 
się  pasierzbom  swym  sprawić  w  sądzie  bartnym,  36. 

prawem  przekonany  lub  prawem  zwyciężony  =  prawem  prze- 
świadczony, któremu  prawnie  coś  udowodniono  (jurc  tictus)  23,  26, 
50,  101  (porów.  NiszczYCK.  229). 

próżny  =  zbyteczny,  niepotrzebny,  postronny.  —  Do  stołu  są- 
dowego, u  którego  sąd  bartny  sądzi  sprawy  ludzkie,  żaden  próżny  za- 
siadać niema,  oprócz  pozwolenia  sądowego  16. 

próżny  strzelec  =  luźny,  luzem  chodzący.  —  Zwykli  też  tako- 
wi lożni  (bartnicy)    towarzystwo  z  strzelcami  miewać    takowymi,    któ- 


1 


07 

rych  próżnymi  zowią,  75.    Z  strzelcami  próżnymi,    którzy    w    puszczy 
szkody  czyniwają,  towarzystwa  żadne^^o  nie  miewałem,   80. 

2)rołVcnt  ^  dochód,  intrata,  podatek  37,  47,  52;  prowent  kró- 
lewski 52,  94,  112. 

prząłnąć  łąko  =  sprzątnąć,  tj.  skosić  i  zebrać  siano  48. 

prziitnienic  =  sprzątanie,  sprzęt  48.  (porów,  wyprzątnienie). 

2)rzcó  czego,  prę ,  parł  =  przeczyć  czemu ,  zapierać  czego.  — 
A  jeśliby  tego  parł,  że  mu  nie  zadawał  złodziejstwa  89. 

przeczyć  przeciw  sądowi  ^  przeciwić  sio ,  opierać  sio  sądowi 
14;  przeczyć  dekretowi  =  opierać  sio  postanowieniu,  nie  uznawać 
go,  19.  Takowemu  dekretowi  pozwany  przeczyć  trudno  ma  27,  40; 
przeczyć  ordynacyjej   ojcowskiej  =  nieuznawać,  znosić,  unieważniać  53. 

przedaicca  boru  („przedawcza")  =  sprzedający  43,  45. 

przcdzmvać  =  opatrywać,  poprawiać,  przerabiać  dzienie  czyli 
barci  na  drzewach  3G. 

przeJionanic  prawa  =  udowodnienie  prawne;  przeprowadzenie 
procesu  sądowego.  —  A  jeśliby  on  dłużnik  nie  jednemu ,  ale  kilku 
osobom  długi  winien  był,  a  przyszłoby  do  tego,  żeby  bór  jego  dłużni- 
kom za  przekonaniem  prawa  musiał  być  udany. ,  45 — 46  (porów,  pra- 
wem przekonany). 

przełożony  =--  przepełniony,  przeładowany  73. 

przełożyć  żałobę  =  przedstawiać,  zanosić  skargę.  —  Gdy  już 
strona  powodowa  w  sądzie  potrzebnym  bartnym  żałobę  swą  przełoży 
na  złoczyńcę  criminaliter  83. 

przenagabyicać  =  niespokojić,  zaczepiać,  napastować.  —  A  ta- 
kowy syn  po  ojcu  sw3^m,  któryby  od  ojca  swego  zapis  na  bór  oj- 
cowski otrzymał,  nie  może  być  od  żadnego  brata  swego  przenagaby- 
wauy  w  boru  ojcowskim  czasy  wiecznymi  53,  57. 

przenojm  =  przekupstwo.  —  Sprawiedliwie  będę  zeznawał,... 
nie  z  bojażni,  nie  z  nienawiści,  nie  z  miłości,  nie  s  przenajmu,  ale 
dla  Boga  i  sprawiedliwości,  97. 

przepadać  Avinę  sądowi  =  płacić  karę  pieniężną  sądowi,  pod- 
padać, podlegać  karze  pieniężnej.  —  A  sądowi  winę  pięćdziesiąt  gro- 
szy pieniędzy  przepada,  32.  —  Strony  obiedwie  przepadają  winy  po 
grzywien  trzy  99,  107,  (porów,  przypadać  winyj. 

przeświadczyć  =  przekonać.  —  Co  jeśliby  który  był  przeświad- 
czony, żeby  robotą  swą  święta  chwalebnego  nie  uczcił,  ma  być  winą 
pułgrzywny  polskie  karany  74. 

przeszły  =  były,  poprzedni.  —  Onym  przeszłym  cnotliwym  bo- 
gobojnym bartnikom,  prz.  —  przeszły  jm.  pan  starosta,  prz.  —  wyko- 
naniedekretu  przeszłego,  113. 

przewicdzienic  świadków  samotrzeć  =  przedstawienie  (dwu) 
świadków,  udowodnienie  świadkami,  zaświadczenie,  potwierdzenie  11. 
za  przeiciedzienicm  prawa  —  wskutek  postępowania  prawnego,  wsku- 
tek dowodów  w  sądzie  przedstawionycli ,  wskutek  procesu  sądowego. 
A  okazałoby  się  to  jawnie  przez  pewne  świadectwo,  albo  za  przewie- 
dzieniem  prawa  64  (porów,  przewód  sądowy  =  postępowanie  sądowe). 


68 

przeivieść  świadków  =  stawie  świadliów,  udowodnić  świadkami 
87,  88,  89,  91. 

przeioieść  prawo  lub  przewieść  proces  prawa  na  kim  =  prze- 
prowadzić proces  sądowy,  wygrać  sprawę  z  kim,  prawnie  kogoś  prze- 
konać, komu  dowieść  (probare) ,  zmusić  sądownie  do  wynagrodzenia 
szkody.  —  Ten,  co  prawo  przewiedzie,  ma  pozwanego  osadzić,  a  w  ćwier- 
dzi  chować  23.  Któryby  bartnik  pozwany  będąc,  dałby  stronie  powo- 
dowej prawo  na  sobie  przewieść,  a  nie  miałby  czym  płacić,  takowemu 
sąd  ma  bór  odebrać,  101. 

przez  =  bez,  sine.  —  Bory  bartne,  jeśliby  który  był  spusto- 
szały i  przez  gospodarza  wakował  2. 

przezysh  prawa  (jperlucrnm)  =  wygrana  w  sądzie,  rzecz  pra- 
wnie przysądzona  z  powodu  nieuczynienia  zadość  dekretowi  sądowemu, 
prawnie  zyskana,  należność,  którą  otrzymuje  wygrywający  sprawę 
(lucrum  ex  lite,  perlucrimi).  —  Takowe  przezyski  nie  na  dobra  ju- 
risdictiey  majdeburskiej,  to  jest  domy,  ogrody,  role  et  id  genus ,  ale 
na  bór  bartnj^  w  puszczy  króla  jmci  ściągać  się  mają  23 ;  przezysJci 
aJctomwe  —  należne  powodowi,  23;  50,   52. 

przydać  si§  komu  =  przytrafić  się,  zdarzyć  się  komu.  —  Gdy- 
by się  któremu  bartnikowi  przydało,  żeby  złodzieja  potrafił  w  puszczy 
króla  jmci  88. 

przydziateh  =  przyróbek  cz.  powiększenie  liczby  dzieni  czyli 
barci  na  drzewach;  barci  dorobione  37. 

iwzydzieicać  —-  powiększać,  pomnażać  liczbę  dzieni  czyli  barci 
w  boru.  —  A  takowy  opiekun ,  pókiby  on  bór  w  swojej  opiece  miał, 
powinien  na  każdy  rok  na  onym  boru  przydziewać  po  piętnaście  drze- 
wa sosnowego...  37.  Okrom  płatni  na  każdy  rok  ma  przydziać  dzie- 
sięcioro drzewa,   112. 

przygaśnie  =  przygarśnie  =  jile  się  zmieści  w  obie  dłonie  zło- 
żone obok  siebie  żłobkowato.  —  Przygaśnie  miodu,  2. 

przyodzieioeh  =  odzienie,  ubranie,  odzież.  —  Z  ochędożnego 
przyodziewku,  87. 

przypadać  winy  =  podlegać  karze  pieniężnej.  —  A  któryby 
z  nich  oprócz  przyczyn  mianowanych  do  sądu  nie  zasiadł,...  przypada 
winy  trzy  grzywny  polskie  G.  —  O  winach,  któreby  przypadały  z  są- 
dowego dekretu  91.  —  Gdyby...  jeden  drugiemu  łajał,  takowy  winy 
in  recenti  przypada  sądowi  groszy  12;  a  stronę  za  raz  w  sądach 
przeprosić  winien,  jeżeli  czego  nie  uczyniłby  stronie  przypada  winy 
tyleż  jak  sądowi,  105. 

przypozeio  =  pozywanie ,  powoływanie  do  gotowego  pozwu  lub 
do  oznaczonego  roku:  revocatio  alicujus  ad  citationem  elapsam 
(Knap.   922,  r.   1621). 

przyhcie^  dziś  przyjście.  —  Opiekun  dziecinnego  boru...  ma 
wcale  on  bór  dzieciom  dochować ,  aż  do  wzrostu  i  przyścia  lat  dzie- 
cinnych, 37.  (obok  zejście  38,  39,  40).  —  W  staropolskim  pospo- 
licie używane  szcie  i  ście  ze  złożonymi:  wyszcic ,  zaszcie  i  t.  p.,  od- 
powiednie stsłow.    śbstije  i  śbstvije ;    postaci   nowsze:  przyjście,   wyj- 


69 

ścic,  zajście  i  t.  p.  powstały  w  XVI  tym  wieku  od  j innego  tematu 
jid  pod  wpływem  formy  trybu  bezokolicz.  jiść  (porów,  przyść  §.  39 
25,  86,  88. 

przysiężny  =  przysięgły  (jurałns).  —  Starosta  bartny  2.  — 
Sędziowie  przysiężni  4.  —  Pisarz  bartny  może  być  nieprzysiężny,  8. 
(porów,  przysiężnicy.  Księ.   czers.  pod  r.   1409,  str.  341   i  2). 

prztjivłaszczony  =  przyłcączony,  zwrócony  jako  własność.  —  A  to 
coby  od  boru  było  zaprzedano,  ma  być  do  tegoż  boru  przywłaszczone 
tal£  drzewa  jako  i  łąka,  46. 

pszczelnik,  -kn  =  miejsce  gdzie  ule  stoją,  część  boru  zawiera- 
jąca drzewa  z  barciami,   117. 

puk  =  liuk,  stukanie,  liałas  13. 

puszcza  =  las  obszerny,  niecięty,  w  którym  znajduje  się  zwierz 
gruby.  W  puszczach  były  bory  bartne  prz,  41,  53,  55,  G7,  68. 

puszczać,  puścić  bór  dzieciom  =  ustępować,  oddawać  w  posia- 
danie 36,  37.  —  Powinna  (żona)  on  bór  krewnym  męża  swego  pierw- 
szego bez  żadnej  trudności  puścić,  wziąwszy  swoje  dosyć  uczynienie, 
41  (porów,  puścina ,  bona.  Księ.  czers.  pod  r.  1417,  str.  108,  111 
i  227,  oraz  K.  Dunina.  Dawne  prawo  mazowiec.  st.   139). 

puszczać  pobór  po  sobie  =  zarządzić  pobieranie  czegoś  między 
sobą,  urządzić  składkę.  —  Ale  na  takowego  złoczyńcę  powinni  bart- 
nicy po  sobie  pobór  puszczać,  tak  na  kata,  jako  i  na  inne  wydatki, 
84  (porów,  pohór). 

pużar  czyli  pożar  ( d3'jalektycznie)  =  pożar.  —  Jeśliby  kto 
z  bartników...  nieopatrznie  ognia  odszedł,  od  którego  ognia  pużarem 
bór  by  się  zapalił,  którym  pużarem  zgorzałaby  któremu  bartnikowi 
sośnia,  albo  dąb, ..  albo  by  też  od  tego  pużaru  uschło  jakie  drzewo,... 
a  okazałoby  się  to,  że  tym  pużarem  ono  drzewo  zgorzało...  69 ;  2,  7, 
74,  80,  94.       ' 

ranJcor  =  gniew,  nienawiść.  —  A  w  tym  zajściu  prawa  z  ja- 
kiego rankoru  raniłby  jeden  drugiego,  31.  —  Gdyby  kto  z  bartników 
będąc  z  jakiego  rankoru  zajątrzony,  miał  nienawiść  na  drugiego  bart- 
nika, 76.  (łacińskie  rancor,  oris  =  zgorzknienie,  wśmiardnienie ;  nie- 
nawiść; Dasipodius,  Diction.  1642  r.). 

rąbić  znamię  w  drzewie  =  wycinać  znamię,  56  (porów.  Księ. 
ziemi  czers.  st.  249). 

rąbienie  =  wycinanie,  56  (porów.  O  cthore  r()bene  na  mc  Jan 
żałował,  tom  ya  rębil  we  swem.  Księ.  ziemi  czer.  st.  194). 

rączka  =  miara  10 '/i  garnca,  którą  bartnik  odmierzał  daninę 
miodu  dziedzicowi  lasu,  2,  94. 

ręczyć  sie  sł.  zwrotne  =  ręczyć,  poręczać,  zaręczać.  —  Już  na 
tym  rękojmi  ma  przestawać,  gdyż  wiedział  za  kogo  i  jako,  na  co  i  za 
co  ręczył  się,  52. 

reyestroioan ,  regestrowany  =  notowany,  podejrzany  o  wystę- 
pek. — •  Gdy  złoczyńca...  pomówiłby  kogo...  że  z  nim  na  złodziejstwie 
spółkował,    któryby  przez  wyznanie  złoczyńcy    był    regestrowan,...  ta- 


70 

kowerau  regestrowany  jeśli  się  czuje  być  niewinnym,.  .  ma  do  sądu 
bartnego  dobrowolnie  przyść,  ^6. 

regestroicanie  =  posądzenie,  podejrzenie,  notowanie,  86. 

ręlcojemstwo  =  obowiązek,  obietnica  stawienia  się  za  kogo  w  są- 
dzie (Kkaps.  956),  poręczenie,  zaręczenie.  —  O  rękojemstwie  długu, 
51;  postawić  pewne  rękojemstwo  osiadłych  ludzi  76;  w  sądzie  zeznać 
rękojemstwo  76.  {fidejussoria  cautio.  Celich.  Słów.  pr.  magdeb.   13). 

rękojmi,  -ego  i  rękojmy,  -ego,  lub  ręlcojmia,  -i  =  poręczyciel 
(rękojmia  =  zaręcznik.  Knaps.  957).  —  A  on  wierzyciel  pozwałby 
rękojmiego  o  niezapłacenie  długu,  do  sądu  bartnego,  y  on  rękojmi 
prosiłby  sobie  u  sądu  bartnego  dillacyjej  pozwolenia,  51.  A  jeśliby  on 
rękojmia  nieujścił  się  wierzycielowi...  takowy  dług  on  rękojmi  wierzy- 
cielowi... powinien  pod  winami  sądowymi  zapłacić  51;  rękojmy,  rękoj- 
mego  52  i  rękojmiego  52;  rękojmięmu,  rękojmemu  i  rękojmiemu,  52; 
którzy  rękojmiowie,  76 ;  a  gdyby  ten  zufały  bartnik  nie  miał  rękojmi 
do    zakładu,    to    ma    być    do    twierdzi  wsadzon,   116. 

rohah  =  liszka  zaraz  po  wykluciu  się  z  jaja  pszczoły;  nazywa 
się  także  czerwiem.  —  A  zrządziwszy  gospodarstwo  domowe,  potym 
idzie  próżno  pszczół  na  puszczy  podraietać,  i  podmietując  robotę  z  ro- 
bakiem prawie  przełożonym  trzeć,  73. 

robić  drzewo  =  urządzać  barć  na  drzewie,  hodować  na  nim 
pszczoły  i  korzystać  z  niego.  —  Gdyby  który  bartnik  robił  drzewo 
jakie  bartne  boru  inszego  bartnika....  a  broniłby  się  tym,  że  ono  drze- 
wo robi,  i  używa  go  czas  niemały  w  pokoju,  48.  Gdyby  bartnik  bart- 
nika zapozwał  do  sądu  bartnego,  iż  robi  drzewo  jego...  y  w  tym  drze- 
wie pszczół  używa,  a  pozwany  by  nie  zapierał,  aleby  rzekł,  że  robię 
jako  swoje  własne,  58. 

rohociąż  =  robotnik,  pracownik,  najemnik,  75. 

rodzaj  =  ród.  —  Takowym  dzieciom  sąd  bartny  powinien  dać 
opiekuna  z  liniey  rodzaju  onych  dzieci,  a  jeśliby  się  nie  obrał  opiekun 
z  rodzaju  ojcowskiego  onych  dzieci...  37. 

rojić  się-  pszczoły  roją  się,  kiedy  w  jakiej  barci  w  znacznej  ji- 
lości  rozmnożone,  rozdzielają  się,  i  jedna  połowa  w  miejscu  dawnym 
pozostaje ,  a  druga  opuszcza  macierzyńskie  pomieszkanie ,  i  z  barci 
słjpie  się,  to  jest  ulatuje  z  matką  dla  uformowania  nowej  osady 
(Słown.  leś.  bart.  Kozlows.  432).  Rój  przed  wyleceniem  z  barci  wy- 
syła naprzód  spomiędzy  siebie  kilkanaście  pszczół  dla  wyszukania  do- 
godnego miejsca  do  nowego  osiedlenia  (Kozł.  265). 

role,  rohi  bartne :  aj  dni  do  sądzenia  spraw  naznaczone  cz.  ter- 
miny, w  których  się  odbywały  sądy  bartne,  naprzód  co  dwie  niedziele, 
potym  co  cztery,  a  w  końcu  co  sześć  niedziel ,  10.  —  Powinien  też 
podstarości  bartników  na  roki  bartne  słownie  pozywać,  7.  w  pierwsze 
roki  bartne  81.  w  drugie  roki  bartne  52,  w  trzecie  roki  bartne  52, 
do  trzecich  roków  52,  na  trzeci  rok  ma  go  przypozwać  kazać,  22; 
przyszłe  roki  28;  do  roków  bliskich  52.  bj  sądy  w  pewnych  termi- 
nach odbywane.  —  Podstarości  bartny  na  drugie  roki  bartne  przyszłe 
ma  rok  dać,  27.    Jest  tego  wielka    potrzeba,    aby.,  każdy  bartnik  na 


71 

rokach  bartnych  bywał,  to  jest  którzy  należą  do  koleńskicli,  a  kt(3rzy  tćż 
do  nowogrodzkich  roków.  12,  87,  100.  roki  wuhie  11. '5.  c)  sprawy  nazna- 
czone i  sądzone  w  sądacli  bartnycli.  —  Ci,  którzy  w  puszczy  szkody  zwy- 
kli czynić,  najbarzi(y  ten  czas  upatrnją,  gdy  roki  bartne  sądzone  bywają,  12. 

rosterk  prawny  =  spór  39. 

rosparcic  prawa  =  rozstrzygnienie  sądowe  sporu.  —  A  oklek 
do  starosty  bartnego  przywieść,  aby  u  starosty  bartnego  byl,  aź  do 
rosparcia  prawa  miedzy  stronami,  58. 

rospierać  się  =  spierać  się  sądownie,  prawować  się.  —  Ma  są- 
dowi winy  piętnaście  groszy  zapłacić,  a  zapłaciwszy  z  aktorem  o  spra- 
wę zaczętą  de  principali  rospiórać  się  22  (podobnie  przeć  się  =  pra- 
wować się ;  pierca  =  prawujący  się,  prza  =  spór,  stsłow.  2>'rja ;  preti, 
prją,  priśi). 

rota  —  forma  przysięgi  prawem  przepisana.  —  A  tam  każdy 
z  nich  (z  bartników)  przysięgę  wedle  roty  opisanej  czynić  powinien, 
79,  81 ;  przysięga  na  rotę  88. 

rołne  =  opłata  zwyczajowa,  pobierana  przez  podstarościego  bart- 
nego przy  składaniu  przysiąg  sądowych.  —  Podstarości  nie  ma  wię- 
cej brać  rotnego,  choć  sam  przysięga,  choć  samowtór,  lub  też  samo- 
siódm,  tylko  grosz  jeden   108. 

rosdzieicać  bory  bartne  =  przysparzać  czyli  powiększać  liczbę 
dzieni  czyli  barci  w  boru.  Podobnie  rosrahiać.  —  Szlachta...  bory 
bartne  między  sobą  na  swychże  gruntach  szlacheckich...  rozdziewali 
i  rozrabiali,   1. 

rozmyślić  się  na  co  =  namyślić  się  nad  czym,  rozważyć  co.  — 
Któryby  ociec...  do  sądu  przyszedł  bartnego,  chcąc  uczynić  ordyna- 
cyją  miedzy  dziećmi  swoimi,  na  to  się  dobrze  rozmyśliwszy  53. 

rozrządzić  kogo  co  =  urządzić,  zabespieczyć;  rosporządzić,  po- 
stanowić względem  kogo  ,  czego.  —  Któryby  ociec...  chcąc  dzieci  swe 
rozrządzić  za  dobrego  zdrowia  swego  53.  —  Bo  każdy  ociec  wie, 
jako  dzieci  swe  rozrządza  i  wić,  który  syn  jest  jemu  pożyteczniej- 
szy, 53, 

rozumiany  za  co  =  poczytany,  uważany  za  co.  —  A  takowi 
ledwie  co  nie  za  złodziejów  rozumieni  być  mają,  68.  Takowy  niema 
być  rozumian,  aby  one  pszczoły  chądziebnie  kleczył,  71.  Takowy  ma 
być  rozumian  za  takowcgoż  obieszonego,   co    nań  wyznawał,    86,  87. 

rzemiosło  =  robota,  zajęcie,  zatrudnienie,  —  Teraźniejszego  tedy 
wieku  takowe  executie  (wieszanie)  ustały,  gdyż  jest  rzecz  brzydka  ta- 
kowym rzemiosłem  się  bawić,  84. 

rznąć  robaka  =  wyrzynać  plastry  z  noworodkami,  uważanymi 
przez  bartnika  za  niepotrzebne.  —  Rzecz  i  pewna  i  prawdziwa,  że 
się  takowe  pszczoły,  u  którycli  robaka  rzną,  rojić  nie  mogą,  73. 

rtig  =  (niem.  die  riige)  badanie  sądowe,  roztrząsanie,  docho- 
dzenie urzędowne,  inkwizycyja.  „Na  tym  sądzie  wielkim  (burgrabskim>, 
w  małych  miasteczkach ,  y  na  wsiach ,  bywa  badanie  [co  zowią  ru- 
giemj  o  zachowaniu  obyczajów  y  występków  każdego  mieszczanina, 
albo  też  wiejskiego  ludu,  gdzie  występni  jawnie    bywają   karani."   Po- 


72 

rządek  sądów  itd.  str.  39  wyd.  1760  r.  —  „Postanowiono  między  in- 
nymi "badanie  sądowe  czyli  mg  w  celu  wykrycia  złodziei  i  rozbójni- 
ków (ut  inąnisitio  alias  rug  de  furibus  Jieret).'-  Długosz,  kś.  XII 
pod  r.  1451.  tom  5  str.  78  i  84.  „itu^^f^"  bartne  wedle  starożytnego 
zwyczaju  w  Nowogrodzie  mają  bywać  odprawowane ,  przy  obliczności 
pana  starosty  tamejszego  albo  subdelegata  jego..."  79.  Na  rugu  bart- 
nym za  oznajmieniem  podstarościch  bartnych  każdy  bartnik  bywać  po- 
winien, 81.  —  Iw  ten  czas  każdy  robotnik  każdego  bartnika,  gdy 
rug  bywa  sądzony  w  puszczy  być  niema  dla  szkód  jakich  czynienia, 
81.  —  Rugi  bartne  co  dwa  lata,  19  listopada  („przez  dwie  lecie") 
79.  —  Przysięga  rugowa  80.  —  na  pierwszym  rugu  nowogrodzkim, 
prz;  w  rugu  bartnym  nowogrodzkim  35;  na  rugu  w  Nowogrodzie  81. 

(rugować  się  =  dochodzić,  badać,  indagować.  —  ^^Rugujmy  się 
nakoniec,  co  kto  królowej  jej  m.  winien,  kto  obraził  słowem,  abo  po- 
stawą, abo  wzrokiem,  kto  nie  uczcił  jako  przystoji  pomazance  bożej, 
niechaj  pokutuje  za  to."  G(!)RxicKr,  Dzieje  str.   126  wyd.    1637  r.). 

ruśnica,  rusznica  =  strzelba  gwintowana  (w  czes.  rućniće).  80. 

sąd:  sądy  ziemskie,  —  sądy  grodzkie,  —  mniejsze  sądy  bartne, 
4;   13,^14,  15,  16,  17,   18,  19^  25. 

sądzić  z  rozumu  swego  =  sądzić  wedle  rozumu,  samowolnie.  — 
Nie  z  swego  rozumu,  ale  wedle  prawa  uchwalonego  sądzić  5. 

sądsyicać  się,  częstotliwe  do  sądzić  się.  —  A  wszakże  (bart- 
nicy) nie  chcieli  podlegać  prawu  majdeburskiemu ,  ale  exceptie  swe 
miewali,  jakowymi  się  sądzywali,  1.  Także  w  sądach  grodzkich 
przez  pana  starostę  i  podstarościego  sądzywają  się,  4. 

schronić  się  czego  —  schronić  się  przed  czym,  uniknąć  czego. 
Bo  ten,  kogo  pozywają,  radby  się  pozwu  schronił,  byle  mógł  21. 

sędzia  bartny  =  członek  sądu  bartnego,  przysieżny,  przez  bart- 
ników wybierany  4;  przysięga  sędziów  bartnych,  5;  powinność  sę- 
dziów,  6;  36. 

serka ,  statek  cz.  narzędzie  żelazne  bartne.  —  O  wzięciu  po- 
wroza, pleśnie,  serki  i  closnki  bartnych  63. 

siano  obroczne  =  siano  z  tytułu  daniny,  jaką  bartnik  obowią- 
zany składać  corocznie  staroście  łomżyńskiemu  2. 

skazać  na  kim  winę  =  zaf^ądzić,  przysądzić  karę  komu,  skazać 
kogo  na  karę  pieniężną.  —  Na  takowym  wina  trzy  grzywny  polskie 
ma  być  skazana,  18;  16,  77.  Aktorowi  taxa  wedle  żałoby  z  winą  ma  być 
skazana  27.  —  Na  takowym  dłużniku  rekojraemu  do  roków  bliskich  za- 
płata ma  być  skazana  pod  winami  sądowymi,  52.  —  Tedy  na  taką  żałobę 
samemu  przysięga,  ma  być  skazana  (zasądzona,  naznaczona)  30,  70,  88, 
91;  w  którejby  sprawie  miedzy  stronami  widzenie  skazane  było,  34. 

skazować  częstotl.  do  skazać,  dziś  skazywać.  ■ —  O  jakąby  spra- 
wę przysięga  bywała  skazowana,  1. 

skład  ==  ocena,  oszacowanie,  szacunek ;  skład  pieniężny  ~  oce- 
na pieniężna.  —  Ma  sąd  bartny,  wziąwszy  do  siebie  insze  bartniki, 
wedle  Boga,  skład  pieniężny  według  ważności  boru  uczynić,  40.  A  in- 
szej braci  wedle  składu  z  niego  (z  boru)    popłacić    40,    41.   —  Osta- 


1ś 

tek  sumy  wedle  składu  onego  boru  dłużnikowi  oddać  zarazem  50; 
36 ;  sMad  sądu  bartnego  —  ocena  sporządzona  przez  sąd  bartny.  — 
A  wszakże  powinien  (bartnik)  bliskim  onej  żony  także  niepłodnie  ze- 
szłej wiano  spłacić  wedle  składu  sądu  bartnego  41. 

skorzystać  kogo  co  =  przywłaszczyć  sobie  cudze;  złupić,  zdo- 
być, skraść  (porów,  stsłow.  koristF>,  spolia,  koristivB  spoliorum  amans; 
czes.  kofistiti,  konstovati  łupić  i  t.  d.).  —  Ktoby  się  tego  ważył, 
żeby  pszczoły  cudze  z  drzewa  jakiego  wywróconego  albo  złamanego 
wyrąbił,  i  one  skorzystał...  55. 

skorzyścić  kogo  co  =  przywłaszczyć  sobie,  złupić.  —  Bo  gdyby 
ich  (pszczół)  taił,  znak  tego,  żeby  je  miał  wolą  skorzyścić  59. 

śluhić  komu  =  zapewnić  komu,  zaręczyć,  przyrzec.  —  Gdyby 
kto  z  bartników  przedał  beczkę  miodu  zaszpontowaną,  za  którąby  ku- 
pcowi ślubił,  iż  nie  ma  być  w  beczce  żadnego  fałszu...  78. 

śmiat  lub  śniat  —  pień ,  pniak  drewniany  z  pszczołami ,  umie- 
szczony na  drzewie  bartnym,   110. 

sośnia  —  sosna  (u  Knaps.  tylko  sosna ;  u  Kochanows.  sośnia  Satyr, 
8).  Sośnia  32,  55;  sośni  46,  71;  sośnia  32,  60,  88,  117;  sośnie  117. 

soicity  —  podwójny,  dwa  razy  większy;  dwójnasobny  u  Ivnaps. 
Winę  50  groszy  pieniędzy  przepada,  którą  durantihus  judiciis  zapła- 
cić powinien  pod  winą  sowitą  32,  12;  pod  sowitą  winą  grzywny 
polskiej  19. 

spółkotoaó  —  mieć  towarzystwo,  uczestniczyć,  brać  udział,  wspól- 
nie działać.  —  Gdy  złoczyńca  osądzony  będąc...  pomówiłby  kogo  albo 
z  prawdy  albo  też  z  nienawiści,  że  z  nim  na  złodziejstwie  spółko- 
wał,...  86. 

spraiva  w  sądzie  bartnym:  sprawę  jaką  zacząć  29,  35;  sprawę 
utracić  29 ;  sprawy  zaniedbać  29 ;  na  sprawę  utraconą  popraivoivać 
się  29;  o  sprawę  j)OZivać  29;  ^ —  o  sprawę  pratoo  zacząć  lub  spra- 
wę prawnie  czynić  —  wszczynać  sprawę,  rospoczynać  proces,  29;  po- 
toczne sprawy  bartne,  tytuł. 

sprawić  się  komu  w  sądzie  —  usprawiedliwić  się,  zdać  sprawę, 
dać  zadosyćuczynienie.  —  A  on  ojczym  powinien  się  pasierzbom  swym 
sprawić  w  sądzie  bartnym  36. 

sprawiedliwość  —  wymiar  sprawiedliwości.  —  Sędzia,  gdy  upor- 
nie  do  sądu  nie  zasiadł,  tak,  żeby  się  sprawiedliwość  ludzka  na  dal- 
szy czas  odwłoczyła,...  ma  być  trzema  grzywnami  karan.  96;  aby 
święta  sprawiedliwość  nie  upadała,  96 ;  ażeby  sprawiedliwość  nie  zdała 
być  się  wzgardzona,  85. 

sprawGivać  rolę  =  uprawiać  rolę.  —  Wprzód  woli  około  jarzyn 
robić,  role  sprawować,  73  ;  spratvoivać  =  wykonywać  97. 

sprawować  si§  komu  =  usprawiedliwiać  się  przed  kim,  tłuma- 
czyć się,  zdawać  sprawę  (por.  sprawić  się).  —  A  wszakże  o  zapale- 
nie pużaru  dworowi  by  się  sprawować  powinien,  69. 

spuścić  drzewo  =  ściąć,  zrąbać;  spuścić  półborek  =-  wyciąć  po- 
łowę boru,  111.  {Spuszczać   drzewo  z  pnia  można  trojako:    a)  przez 

Sprawo?;d.  Komiu.  język.  T.  IV,  10 


ii 

wykopanie ,  wykarczowanie ;  6)  zapomocą  piły ,  w  części  siekiery ; 
c)  zapomocą  siekiery.  Kozłows.  466). 

stan  =  schronisko,  mieszkanie  bartnika  na  puszczy,  w  boru,  na 
stanowisku,  staniu  (porów.  stsł.  stani);  stanije  habiłatio).  —  Jeśliby 
się  trafiło  któremu  z  bartników,  albo  też  z  obcych  ludzi,  żeby  w  stanu 
drugiego  bartnika  nocując  w  nim  jako  nieopatrznie  ogień  zostawił 
i  spalił...  70.  A  wszakże  z  onym  bartnikiem  czyjby  stan  zgorzał,  ma 
go  spoinie  pobudować,  najdalej  do  czterech  niedziel,  70.  Ktoby  umyśl- 
nie] zaszedszy  na  puszczą  szukał  po  stanach ,  albo  schowaniach  bart- 
niczych,  strawy  bartnej...  63 ;  w  stanu  63,  76. 

stań  =  rusztowanie  z  dylów  na  słupach  około  drzewa  w  lesie, 
o  kilka  sążni  od  ziemi  podniesione,  dla  pomieszczenia  na  nim  ułów 
i  zabespieczenia  jich  od  wilgoci,  myszy,  żab,  bydląt  itp.    (Kozłows.  11). 

stanąć  =  przyjść  do  skutku,  wyniknąć,  powstać.  —  Który  de- 
kret stanął  za  skargą  (wskutek  skargi)  niektórych  bartników,  72. 

stanoivisJco  w  boru,  tj.  miejsce  w  boru  trawą  zarosłe,  lub  łączka, 
gdzie  bartnicy  mogli  z  wozami  stawać  i  konie  popasać  (Kozł.  14) ; 
porów.  stan. 

starosta  hartny  (caińtaneus  mellis  seti  mellicidarum)  =  pierw- 
sza osoba  w  sądzie  bartnym,  „zawsze  bywał  narodu  szlacheckiego"  — 
obierany  na  zasadzie  prawa  bartnego  szlachcic  „cnotliwy  i  dobrze 
osiadły,"  który  wraz  z  8  sędziami  ze  szlachty  „ludźmi  godnymi  i  su- 
mnienia  dobrego"  składał  sąd  bartny,  2 ;  powinności  starosty  bartnego 
2 ;  przysięga  starosty  3 ;  mniejsze  sądy  bartne  przez  dwie  osoby  z  sta- 
rostą bartnym  odprawowane  i  sądzone,  4 ;  36. 

stawa  komu  prawo  =  przysługuje,  służy  komu  prawo.  — •  W  są- 
dzie bartnym  w  zajściu  prawa  jeden  na  drugiego...  targać  się  nie  ma, 
ale  się  prawnie  bronić,  ile  iemu  prawa  stawa,  powinien  19. 

strona  w  sądzie,  u  prawa  =  każdy  z  dwu  spierających  się, 
każdy  mający  sprawę  (strona  powodowa  w  prawie  =  powód,  aktor; 
strona  odporna,  pozwana  —  obwiniony).  —  Tn  wyraz  strona  rodź. 
męsk.  i  zeus.  —  A  tak  który  z  stron  one  pszczoły  prawem  zyszcze, 
ten  on  oklek  od  starosty  bartnego  wziąć  ma  58,  91,  105.  —  Powo- 
dowa strona  84 ;  powód  83. 

strudna  przysł.  (utworzony  z  przyjimka  s  Ą-  dopełn.  1.  pojed. 
trudna  deklinacyji  rzeczownikowej  przymiotnika  trudn,  podob.  jak: 
spełna,  zbliska  itp.)  —  przytrudno,  nieco  trudno,  z  trudnością,  nie  ła- 
two. —  O  jakowych  pszczołach  gospodarzowi  zrazu  strudna  się  do- 
wiedzieć przy  zabawie  gospodarstwem  domowym,  55;  jakowych  drzew 
nowy  gospodarz  strudna  zrazu  wynaleść  może,  48. 

sumnienie,  wyraz  właściwy  staropolszczyżnie;  w  nowszym  ję- 
zyku: sumieme.  —  Ośmiu  sędziów  szlachty  ludzi  godnych  i  sumnie- 
nia  dobrego,  1;  dowieść  dwiema  bartnikami  wiary  godnymi,  którzy 
w  sądzie  mają  i:)od  sumnieniem  zeznać  (tj.  sumiennie),  iż  jest  ten  za- 
mianek  prawdziwy,  49;  A  jeśliby  złoczyńca  tak  twardego  sumnienia 
był,  żeby  się  przyznać  nie  chciał,  83.    Porów.   Prace  filol    I,  87. 


75 

surowe  drzewo  nlbn  nicdziane  —  drzewo,  na  kt(5rym  nic  urzą- 
dzono barci  ale  „do  roboty  bartnej  godne"  90;  46.  Tożsamo:  „drzewo 
jaioioe"  47,  w  różnicy  od  „drzewa  pszczelnego"  47. 

śioiadestico  obok  ogól.  pol.  świadectwo.  —  Gdyby  jeden  dru- 
giemu bartnik  siano  cbudziebnie  brał,  a  byłoby  na  to  pewne  świa- 
destwo,  109;  świadectwo  19;  w  świadkach  wszelakich  i  w  jakimkol- 
wiek świadectwie  bywać  nie  mogą:  brat.,    stryj...  24. 

świadomiu  przysł.  =  świadomie,  poświadomu  (Kxai'S.);  jako 
biegły,  biegle.  —  Także  i  takowemu,  ktoby  od  kościoła  na  sobie  klą- 
twę miał,  w  żadnych  świadkach  i  świadomiu  być  niema,  24.  (por. 
iińadomie,  80). 

szJiOdoicać  =  ponosić  wydatki ,  szkodę.  —  Na  takowego  zło- 
czyńcę powinni  bartnicy  po  sobie  pobór  puszczać,  tak  na  kata,  jako 
i  na  inne  wydatki,  niedawając  powodowej  strunie  szkodować,  84,  82. 

szlwdzicn  na  czym  =  poszkodowany,  szkodujący,  szkodę  pono- 
szący, doznający  szkody.  —  Dla  któregoby  wz'ęcia  czółnu  ten,  czyjby 
czółen,  na  robocie  szkodzien  był,  65. 

szliodny  ~  przynoszący  szkodę,  szkodzący,  szkodliwy,  krzyw- 
dzący. —  I  nie  mógłby  mu  żaden  zadawać,  aby  jemu  takie  regestro- 
wanie  mogło  być  szkodne,  86;  szkodni  ("7. 

sztuka  prohuratorsha  =  sposób}^,  środki ,  wybiegi  prawne,  uży- 
wane przez  obrońców,  rzeczników  na  korzyść  podsądnego.  —  A  on 
złoczyńca  zrazu  przyznać  się  nie  chciał,  aleby  owszem  zapierał,  spo- 
dziewając się  jaką  sztuką  prokuratorską  od  śmierci  być  wybawio- 
nym, 83. 

sztoejca,  zwykle  szivajca  =  narzędzie  żelazne  do  robienia  dziur, 
62  {quo  fit  foramen.  Knaps.  st.  1174  wyd.  1). 

szwiepioty  =  pszczoły  „borówki"  mieszkające  w  dziuplach  drzew 
wypróchniałych,  na  pniu  stojących.  —  „Szwiepiotami  zowią  pszczoły, 
które  same  siadają  w  drzewa  stare  niedziane  wypróchniałe  w  lasach 
i  też  w  borach"   59. 

tajic  kogo  czego  =  ukrywać  kogo,  co,  zatajić,  zamilczeć  o  kim, 
o  czym.  —  Bo  gdyby  ich  (pszczół)  zataił,  znak  tego,  żeby  je  miał 
wolą  skorzyścić  59.  A  jeśliby  też  kto  z  bartników  takowego  złoczyń- 
cę trafił  w  puszczy...  a  zataiłby  tego,  88;  90;  a  jeśliby  w  sądzie 
tego    taić  chciał,  88. 

tameczny  =  tamtejszy,  należący  do  pewnego  miejsca  {indigena 
illius  loci).  —  A  byłby  nań  dowód  pewny,  takowy  powinien  panu 
staroście  tamecznemu  pięć  grzywien  polskich  winy,  59,  68. 

taniej szy  =  tamtejszy  (utworzony  na  podobieństwo  tutejszy)  . — 
Rugi  baitne...  w  Nowogrodzie  mają  bywać  odprawowane,  przy  obli- 
czności  pana  starosty  tamejszego,  79.  (Podobnie:  panu  staroście  tu- 
tejszemu, 80). 

tracić  sprawę  =  przegrywać.  —  A  jeśliby  aresztu  która  strona 
w  sprawie  swej  nie  uczyniła  judicialiter,  tedy  swoją  sprawę  traci, 
13;  Wszakże  sprawy  swojej  tracić  nie  ma,  14;  Których  (ksiąg)  je- 
śliliy  nie  okazał,  onę  sprawę  swoje  traci  wiecznie,  34. 


76 

trafić  kogo  =  spotkać,  natrafić,  najść  na  kogo,  znaleść.  —  Kto- 
by  złodzieja  kradnącego  trafił  w  puszczy,  88.  A  jeśliby  też  kto  z  bart- 
ników takowego  złoczyńcę  trafił  w  puszczy,...  któryby  złodzieja  trafił 
i  t.  d.  88;  63. 

trudnić  co  =  utrudniać  co ,  przeszkadzać  w  czym  1.  czemu.  — 
(Niewiasty  w  sądzie)  przy  mężach  swycli  w  perory,  gwary  wdawały 
się,  trudniąc  sprawy  prawne,  szczebiecząc,   17. 

trudność  =  przykrość,  bieda,  kłopot.  —  A  potym  on  sam  ku- 
piec... znalazłby  w  niej  (w  beczce  miodu)  jaki  fałsz,  dla  któregoby 
trudności  jakiej  zażył,  78. 

twierdź,  obok  ćivierdź  =  twierdza,  stsłow.  twridb.  —  Takowy 
ma  być  do  twierdzi  wsadzon  102,  do  twierdzi  oddał  104,  ma  być  do 
twierdzi  wsadzon  y  nima  bydż  z  twierdzi  uwolniony,   116. 

ttcorz  lub  ticdrz  =  robota,  zajęcie  w  borach  około  barci  (stsłw. 
twarb  opus)  —  O  twarzy  74.  Zwykli  niektórzy  z  bartników  zawioz- 
szy  się  na  puszczą  na  twórz,  nietylko  świętu  ale  i  niedzieli  nie  bor- 
gować,  74. 

ticorzyć  na  puszczy  =  pracować,  robić  —  Aby  żaden  bartnik 
nie  ważył  się  w  żadną  niedzielę  ani  w  święto  uroczyste  na  puszczy 
robić,  tworzyć,  podmietać...   74. 

ubiegać  się  do  czego  =  uciekać  się,  udawać  się  do  czego.  — 
Którzy  w  ten  czas,  gdy  się  bartnicy  domowym  gospodarstwem  bawią, 
zwykli  się  do  pszczół  cudzych  klęczenia  ubiegać  72. 

ucierzcidenie  sośni  albo  dębu  =  przecięcie  kory  wraz  z  miazgą  u  drze- 
wa na  pniu  stojącego,  aby  uschło.  —  Takowyż  dekret  (jak  i  za  ocię- 
cie  gałęzi)  ma  być  o  ucierzchlenie  sośni  albo  dębu ,  albo  jakiego  in- 
nego drzewa  bartnego  z  tako  wąż  winą.  61.  —  Stsłow.  crbt-ati  y^api^- 
csw,  incidere.  Mikl.  radices,  106.  Porów,  u  Szafarzyka:  crtdni 
a  crclidni  cdreJc ,  crtek  a  crsek  na  kamennych  płochach ,  Pamdtky 
hlahols.  pisemnietYi,  st.  4,  u  Kozłowskiego:  ocerMoicać ,  oczerać, 
oczerczać.  Słownik,  298.  —  W  Ksie.  płock,  z  r.  1402 :  Jakom  ia  ne- 
czirszlil  w  boguszowe  dzedzine  przez  graniczę  drzewa,  fol.  28.  —  Kś. 
płoc.  1404  Jacomy  neczirchszli  regnolthowi  drzewa  fol.  41.  —  Ks.  pł. 
z  r.  1405:  O  ctorą  dzene  na  mc  dzirsek  zalowal  bich  mu  ye  ya  czir- 
chlil,  tom  ya  czirchlił  szwc.  fol.  47  (J.  Przyborows,).  Chtoby  derewo 
bortnoje  czużoje  so  pczołami,  sosnu  oczer,  abo  pożarom  ożoh ,  abo  ja- 
kokolwe  skaził:  =  A  ktobi  drzewo  cudze  ze  pczolaray  oczechral,  abo 
pożarem  opalił,  abo  iakokolwiek  kaził :  =  Si  quis  arhorem  melUficia- 
riam  alteriiis  cum  apihus,  igne  aut  ferro,  aut  qualitercumquc  corru- 
perit'.  itd.  Statut  lit.  1529  r.  IX,  13.  wyd.  Działyń.  str.  339. 

uczcić  =  uszanować,  poszanować.  —  Gdyby  strona  stronie  ma- 
jąc z  sobą  w  sądzie  akcyją  nie  uccywszy  sądu  jeden  drugiemu  łajał, 
takowy  winy  in  recenti  przypada  sądowi  groszy  12,  §.  105. 

uczynić  przysięgę  =  złożyć  przysięgę.  —  Takowy  któryby  na 
rugu  nie  stanął,  powinien...  takowąż  przysięgę  uczynić  wedle  roty  opi- 
sanej, 81.  — Także:  czynić  przysięgę,  81,  odprawoioać  przysięgę  1,  79. 


77 

ndaó,  udawn6  kogo,  co  =  oddać  w  posiadanie,  wypuścić,  wy- 
dzierżawić. —  Starosta  bartny....  bory  bartne,  jeśliby  który  byl  spu- 
stoszały, y  przez  gospodarza  wakował ,  inszym  gospodarzom  y  robo- 
ciązom  dobrym...  udawać  powinien,  2. 

udany  bór  =  oddany  w  posiadanie.  —  A  przyszłoby  do  tego, 
żeby  bór  jego  (dłużnika)  dłużnikom  za  przekonaniem  prawa  musiał 
być  udany,  tedy  ten,  któryby  większy  dług  miał,  na  dłużnika  boru 
ostać  się,  ma,  60.  —  Bór  ma  być  przez  sąd  bartny  złożony...  a  one- 
mu  rękojmiemu  bór  jego  (dłużnika)  ma  być  przez  sąd  bartny  udany, 
tak  w  długu  za  któryby  zaręczył,  iako  w  iego  przezyskach  y  w  winacłi 
52.  Takowy  ma  być  z  puszczy  wywołany,  a  bór  jego  bartny  ma  być 
jakiemu  gospodarzowi  udany,   86,  87,  68. 

ugasnąć  —  ustać.  —  Zabiegając  tedy  temu  jakoby  ta  swawola 
ugasła,  to  każdemu  wiedzićć  potrzeba  14. 

ugłodzony  =  zgłodniały,  bardzo  głodny.  —  Będąc  ugłodzo- 
ny,    63. 

ujrzeć  się  z  kim  =  zobaczyć  się  z  kim.  —  A  potym  ujrzawszy 
się  z  onym  bartnikiem,  63. 

umysły  na  umysł  =  umyślnie,  naumyślnie,  z  umysłu.  —  Zwyczaj 
bywał  u  niektórycłi  Ijartników...  iż  chodząc  po  puszczy  na  umysł  szu- 
kali, y  teraz  szukają  rojów  pszczół,  67. 

utracić  sprawę  —  przegrać  sprawę  {per derę  causam).  —  Bo 
niemoże  drugi  raz  nikt  o  sprawę  prawnie  czynić,  którą  już  raz  utra- 
cił, 29;  takowy,  któryl)y  ranił,  sprawę  swą  utracą  wiecznie  do  tego, 
któregoby  ranił  31 ;  pod  utraceniem  sprawy  swej,  13. 

utrata  =  wydatek,  koszt.  A  jeśliby  nieprzysiągł,  ma  utratę  akto- 
rowi co  wydał  na  zapisy,  wrócić,  22.  Lub:  krzywda,  szkoda.  A  takby 
obie  strony  do  utraty  przyszły,-  58.  O  jakowych  niektórzy  z  bartni- 
ków tak  też  y  obcy  ludzie  prawie  dobrze  wiedzą,  że  takowi,  tylko  że 
dla  utraty  swej  opowiadać  ich  nie  śmieją,  87. 

uznanie  =  poznanie,  przeświadczenie,  przekonanie.  Tedy  obie- 
szony  po  obieszeniu  przynajmniej  ma  być  na  szubienicy  sześć  dni, 
a  to  dla  upamiętania  inszych,  którzy  patrząc  na  obieszonego  snadniej 
mogą  przychodzić,  ile  źli,  do  uznania,  85. 

użyiuać  pszczół  =  otrzymywać ,  ciągnąć  korzyści  z  pszczół.  — 
I  w  tym  drzewie  pszczół  używa,  58.  A  wszakże  iżl)y  się  oprócz  pra- 
wa targnął  na  one  pszczoły,  których  przedtym  nie  używał,  71 ;  uży- 
wać boru  36. 

używanie  pszczół  =  obracanie  na  swój  użytek  pszczół.  —  A  o  da- 
wniejsze używanie  takowych  pszczół  z  stroną  ma  mićć  zdrowe  prawo 
w  sądzie  bartnym,  58. 

tuakanse  lub  tvakancyje  =  czas  6-u  tygodni  wolny  od  sądów 
bartnych  (od  13  lipca  do  24  sierpnia).  —  Wakanse  trwać  mają  po- 
cząwszy od  święta  ś.  Małgorzaty  aż  do  święta  ś.  Bartłomieja,  w  któ- 
rych wakancyach  tak  sąd  bartny,  jako  i  wszyscy  bartnicy  mają  od 
sądów  być  wolni,  10. 


78 

warować  zapisem  —  znhpspieczyć,  zastrzec,  112:  —  ioarowaó 
czc?o  =  zastrzegać,  zabespieczać  co  Aby  taka  napotem  swywola  nie 
znajdowała  się,  warują  tego,  aby  żaden  bartnik  bez  wiadomości  sądu 
bartnego  nie  ważył  się  przedawać  ani  wydawać  do  pszczelniku  obcym 
ludziom,   117. 

u-arownie  =  z  warunkiem  nrzędownym  ,  urzedownie.  —  Starali 
się  o  to,  prosząc,  aby  artykuły  prawnie  spisawszy,  warownie  przez 
pana  starostę  approbowane  były.  prz. 

iwżność  =  wartość.  Takowy  bór  jeśliby  większej  ważności  był, 
23;  36;  skład  pieniężny  według  ważności  boru  uczyni(5  40;  bór  urze- 
downie złożyć  jakiejby  ważności  był,  50:  52. 

luażyć  się  czego  =  śmieć ,  odważyć  się  na  co,  mieć  odwagę. 
A  tak  ktoby  się  tego  ważył,  żeby  pszczoły  cudze  z  drzewa...  wyrąbił 
55 ;  61.  Ktoby  z  bartników  albo  też  i  z  obcych  ludzi  śmiał  się  tego 
ważyć,  żeby  powróz  bartny...  wziął,  62.  A  jeśliby  się  tego  drugi  raz 
czynić  ważył,  68.  '  ' 

icidzenie  =  obejrzenie  sądowe ,  naoczne  przeświadczenie  się 
o  rzeczy  spornej  przy  śledztwie  sądowym  (visio).  A  pozwany...  pro- 
siłby, aby  jemu  widzenie  skazane  było,  tedy  sąd  bartny  ma  obiema 
widzenie  skazać  32,  33,  56  ;  hrnć  się  na  widzenie  =  uciekać  się  do 
sądowego  obejrzpnia,  48.  Sądowi  groszy  dwa,  a  pisarzowi  pół  grosza 
należy;  item  od  widzenia  tak  na  drzewa  jako  y  na  łąki  11.  Porów. 
Roty  przysiąg  krak.  R.  Hubę  n.  58. 

icidzemiih  =  oglądacz,  oceniacz,  rzeczoznawca ,  biegły  bartnik, 
wyznaczony  przez  sąd  dla  obejrzenia  i  rospoznania  stanu  rzeczy 
o  którą  spór  jidzie.  —  Sąd  bartny  ma  obiema  widzenie  skazać,  wi- 
dzenników  dwóch  bartników  wiary  godnych  przydać  i  dzień  widzenia 
pewny  naznaczyć,  czego  się  widzennicy  zbraniać  nie  mogą...  A  tam 
oni  widzennicy  dnia  naznaczonego  z  obiema  stronami  mają  się  do 
miejsca  onego  zniść...  A  jeśliby  strona,  która  lub  obie  tak  uparte 
były,  aby  w  uznaniu  widzennikom  wiary  dać  nie  chcieli,  tedy  widzen- 
nicy... 32,  33,  54,  56. 

wieczność  —  prawo  wieczne  {jus  perpetmim),  posiadanie  wie- 
czyste; przedać  tciecznością  =  nazawsze,  wieczyście,  na  wieczne  czasy 
na  wieczną  własność.  Przedanie  boru  bartnego  wiecznością  11.  O  wie- 
cznościacli  =  o  zapisach  wieczystych,  A2.  —  kupić  wiecznością  = 
kupić  na  własność  prawem  dziedzicznym  ziemskim.  —  kupiec  boru 
gdy  bór  kupi  wiecznością,  powinien  wedle  prawa  uchwalonego  urze- 
downie wwiąz  na  on  bór  uczynić,  44. 

wieść  prawo  z  kim  =  prawować  się,  prowadzić  proces  z  kim. 
Zob.  prawo. 

iviąź,  więzi.  Zob.  tvwiąź. 

teina  =  kara  pieniężna,  prawem  określona,  grzywna.  —  Do  ta- 
kowych sądów  wszyscy....  bartnicy  być  powinni  pod  winą  na  to  uchwa- 
loną, 10.  A  tak  aby  każdy  bartnik  gospodarz  na  każde  roki  bartne 
(bywał)  pod  winą  pólgrzywny  polskiej  pieniędzy,  którą  gdy  na  roki 
stanie  powinien...    zapłacić  pod  takowąż   sowitą  winą  (zob.   sowity),... 


19 

a  nie  ma  być  z  ćwierdzi  puszczony  aż  odc  winę  zapłaci,  12.  —  A  wi- 
ną pół{^rzywny  polskich  pieniędzy  ma  być  karany  14,  78.  —  Winy 
ma  zapłacić  sześć  groszy  oprócz  ż*;\dnćj  iolgi ,  17.  —  Ma  dać  kopę 
groszy  (za  oklek)  z  winą  grzywny  polskiej,  71,  'j;3.  —  Takowego 
sąd  ma  winą  skarać  półgrzywny  polskie,  19,  18;  pod  winą  sowitą 
32.  —  Sąd  bartny  ma  winniejszego  karać  winą  za  nieuczciwe  słowa 
groszy  piętnaście,  33.  —  Jednakową  winą  po  grzywnie  polskiej  mają 
być  ićarani  46,  i  winą  dziesiątką  grzywien  ma  być  karan,  104.  Ta- 
kowy dług  on  rękojmi  wierzycielowi...  powinien  pod  winami  sądowymi 
zapłacić,  51,  52,  117.  —  Tedy  on,  co  drzewa  zadział,  niema  go  prze- 
nagabywać  wiecznie,  pod  winami  sądowymi  57,  82.  Takowej  winy  po- 
łowicą ma  być  l<arany  5'J ;  z  winą  60,  61,  63,  82.  —  Takowy  tedy 
mniemania  złego  i  winy  uctiodzi  =  nie  podlega  karze,  63  —  u'in§ 
sądową  pokupić  —  uiścić  karę  sądową  52.  —  fopadać  w  ivin§  = 
podlegać  karze  pieniężnej,  81,  91.  zob.  skamć  wino. 

loinność  —  wina,  przewinienie.  Znak  by  pewny  był  winności 
jego,  25. 

ińnien  czego  =  sprawca  czego;  niewinien  czego  —  niepoczu- 
wający  się  do  czego.  —  A  pozwany  by  stojąc  simpliciter  zapierał, 
że  tego  nie  winien,  o  co  aktor  żałuje,  takowemu  sąd  bartny  ma  ska- 
zać odwieść  się  niewinności  swej,  30;  (zob.  odwieść  się  czego). 

wrąb  wosku  =  krąg  wosku;  massa  cerae  orhictdaris ,  massa 
cerea  circidaris.  Włodek  122.  Knapski  1343.  —  Złotych  dwa  za 
miód,  grzywna  sądowi  jedna  i  wosku  wrąb  jeden,  93. 

wrozić  =  łazić  powrozem  na  drzewo  bartne.  —  Aby  żaden 
bartnilc  nie  ważył  sie  w  żadną  niedzielę  ani  w  święto  uroczyste  na 
puszczy  robić...  kleczyć,  wrozić,  dziać,  74. 

wrzucić  się  komu  na  co  =  napaść,  werwać,  wedrzeć  się  prze- 
mocą na  co.  —  Gdyby  bartnik'  bartnika  do  sądu  bartnego  zapozwał 
o  to,  iż  mu  się  wrzucił  na  sośnia ,  albo  na  jakie  insze  drzewa,  32. 
Albo  też  o  łąkę,  iż  mu  się  na  nię  na  miejscu  pewnym  wrzucił,  po- 
siekł  etc.  32.  W  takowej  zapowiedzi  mógłby  się  jaki  łotr  wrzucić  na 
one  pszczoły,  odkleczyć  albo  i  wydrzeć,  58. 

wszytek  —  wszystek;  ze  wszytką  należytością,  2.  wszytkim  bart- 
nikom 59.  wszytkie  pieniądze,  78.  wszytko  78,  80. 

ivtoczyć  co  =  przytoczyć,  przywieść,  przedstawić.  —  Na  trzeci 
rok  (termin)  jeśli  stanie,  a  wtoczy  legale  impcdimentimi  (przeszkodę 
prawną),  22. 

wiviąź,  w  więzi  r.  ż,  =  akt  wprowadzenia  w  posiadanie  boru, 
uczyniony  w  sądzie  bartnym  po  kupnie  boru  w  ciągu  roku  i  6  nie- 
dziel; —  wejście  w  posiadanie  na  podstawie  aktu  w  sądzie  bartnym 
sporządzonego  {occupatio  possessionis  ex  edicto  judicis,  wwiezowdnie 
się  w  majętność  Knaps.  st.  1358,  wyd.  1621  r.).  —  l^iupiec  boru  gdy 
bór  bartny  kupi  wiecznością,  powinien  wedle  prawa  uchwalonego  urzę- 
downie  wwiąś  na  on  bór  uczynić  przed  podstarościego  bartnego.... 
Jakowej  wwiezi  jeśliby  kupiec  czynić  omieszkał  itd.  44.  Item  od  więzi 
póltrzecia  grosza  sądowi  z  pisarzem,  a  podstarościemu  bartnemu  grosz 


80 

jeden.  11.  Porów,  wwiązan,  lolzicdzkzowan  infeodatus ,  u  Lelew. 
Pols.  w.  śred.  IV,  234.  Celich.  Slown.  pr.  raagd.  15.  Podobnie:  ivivią- 
zanic,  wiciazać  się.  —  Pan  Miczek  ujednał  się  z  kmieciem  s  Wojt- 
kiem o  rany  i  o  dwoje  wiązanie  dobrowolnie.  Roty  prz.  krak.  N.  69; 
wiadezymy  jeże  Sulkowy  dzieci  wwiązaii  się  w  jego  część  młyna. 
Roty   przyś.  krak.  N.    73. 

icychodzić  z  prawa  =  przerywać  proces  1.  sprawę  sądową,  tra- 
cić prawo  dalszego  prawowania  się  z  kim.  —  Takowy  dług  on  rę- 
kojmi wierzycielowi  z  prawa  niewycliodząc  powinien  pod  winami  są- 
dowymi zapłacić,  51;  54. 

wycięcie  pszczół  =  ścięcie  drzewa  bartnego,  z  ulem  lub  bar- 
cią. —  I^toby  się  tego  ważył,  żeby  pszczoły  cudze  z  drzewa  wywró- 
conego wyrąbił...  takowy  będzie  winien  dać  temu  czyje  pszczoły  wy- 
ciął, dwie  kopie  groszy,  55.   (podobnie:  lo^rąhić  pszczoły). 

wi/ciosanie  znamienia  z  drzewa  bartnego  =  wycięcie,  ścięcie, 
zgładzenie  znamienia,  54. 

wydziać  drzewo  =  wyrobić  barć  lub  dzień  na  drzewie.  —  Który 
bartnik  jakie  drzewo  dziać  pocznie,  niecłiże  zarazem  wydzieje,  57.  — 
tedy  ma  wydziać  za  jedne  sośnia  dwie  sośni  a  za  jeden  dąb ,  dwa 
dęby,  69.  —  coby  miał  bartnik  do  pożytku  wydziać,  to  zły  człowiek 
odrze  i  ususzy,  90.  Por.  dziać,  dodziać. 

wydzićrać ,  wydrzeć  pszczoły  —  wyjąć  bez  wiedzy  właściciela 
plastry  z  pszczołami  z  barci  i  zniszczyć  przez  to  barć.  —  Mógłby  się 
jaki  łotr  wrzucić  na  one  pszczoły,  odkleczyć  albo  i  wydrzeć,  58.  Lo- 
żni  bartnicy  zwykli  w  puszczy  szkody  czynić  tak  w  pszczołach,  jako 
w  lasach,  to  jest  pszczoły  wydziei'ać,  łyka  w  lasach  drzeć,  75.  Gdyby 
się  któremu  bartnikowi  przydało ,  żeby  złodzieja  potrafił  w  puszczy 
króla  jmci,  a  onby  albo  pszczoły  wydzierał,  albo  sośnia  z  pszczołami 
porąbił...  88.    Wydarcie  pszczół  82,  83,   107. 

icyhurzame  pszczół  =  zmuszanie  pszczół  do  ustąpienia  z  barci 
zapomocą  dymu  z  próchna  palonego  na  węglach  68, 

wykurzy wać  (toż).  Zwykli  niektórzy  z  bartników...  pszczoły 
świeżo  osiadłe  z  dzieni  wykurzywać,..  co  jest  rzecz  plugawa,  nietylko 
ludziom  ale  i  panu  Bogu  omierzła,  68. 

wynaluzeh  sędziów,  lub  sądu  =  wyrok,  postanowienie,  dekret 
(czes.  należ  =  sententia).  —  Sprawiedliwość  każdemu  z  wynalaskiem 
sędziów  bartnych,  nie  z  swego  rozumu,  ale  wedle  uchwalonego  prawa 
czynić  powinien  będę  (staiosta  bartny)  3.  —  Któryby  bartnik  na  pod- 
starościego  bartnego  nakazowanie  nic  niedbał,...  takowy  in  rccenti  ma 
być  winą  karan  wedle  wynalasku  sądu  bartnego,  7. 

icynalazek  przyjacielski  =  rozsądzenie,  uchwała,  sąd  polu- 
bowny. —  A  jeśliby  się  dzieci  chować  nie  chciał  podjąć  (opiekun), 
tedy  z  onego  boru  ma  postąpić  na  każdy  rok  dzieciom  dawać  wedle 
wynalasku  przyjacielskiego  i  sądu  bartnego,  37,  38,  39. 

wynosić  pozwy  =  wręczać  pozwy,  pozywać  bartników  na  roki 
bartne  (powinność  podstarościego).  —  Sprawiedliwie  będę  zeznawał 
i  pozwy  będę  wiernie  wynosił  i  sprawował,  97  (porów.  art.  7), 


81 

wyrąbie  —  wyciąć ;  lui/rąhić  pszczoły  (por.  wycięcie  pszczół). 
A  takowe  pszczoły  gdyby  l<tóry  bartnilc  znalazł  w  puszczy,  powinien 
o  nich  w  s.ąłzie  bartnym  wszyti<im  bartnikom  opowiedzieć,  by  wszyt- 
kim  jawne  były,  żeby  jaki  łotr  niewyn^bił  onycli,  59;  5.0. 

wyrządzać  powinność  =  spełniać,  wykonywać.  —  l^odstarości 
ma...  powinność  wszelaką  wedle  roskazania  wyrządzać,  7. 

wystałczać  =  wystarczać,  wydoływać,  sprostać,  dawać  rade.  — 
A  dokądby  on  bór  trzymał  (opiekun),  powinien  na  onym  born  robotą 
i  dzietwą  na  każdy  rok  wystatczać,  tak  jako  o  opiekunach  jest  opi- 
sano (t.  j.  dostateczną  ilość  barci  lub  dzieni  utrzymywać)  36.  A  je- 
śliby on  opiekun  przez  te  lata,  w  któreby  on  bór  trzymał,  dziatwą  na 
onym  boru  nie  wystatczył,  37;  ileby  drzewa  wystatczać  miał  (powię- 
kszać liczbę  drzew  z  barciami,  zaprowadzić  dzienie)  37;  —  Gdyby 
bartnik  najdalej  trzech  lat  robotą  łjorowi  bartnemu  wystatczać  omie- 
szkał, bez  poehyby  bór  zniszczććby  musiał,  50 ;  obok :  ivłjstarczyć  94. 

wywieść  się.  =  usprawiedliwić  sic,  uniewinnić  się,  oczyścić  się. 
A  jeśliby  takowego  regestrowania  zaniechał,  a  nie  wywiódłby  się 
świadkami...,  takowy  ma  być  rozumian  za  takowegoż  obieszonego  86. 

wywołany  z  puszczy  —  wydalony,  usunięty  z  towarzystwa  bart- 
ników, wygnany  z  puszczy.  — •  A  jeśliby  też  za  pozwem  stanąć  na 
roki  nie  chciał...,  z  puszczy  króla  jmci  ma  być  wywołany,  a  bór  jego 
gospodarzowi  dobremu  ma  być  udany,  87;  86.  —  Takowy  takąż  winę 
zapłaciwszy,  ma  być  z  puszczy  wygnan  wiecznemi  czasy  i  wywołań 
podstarościm,  107. 

tcyznawać  co  na  kogo  =  podawać,  zeznawać  co  na  kogo,  po- 
mawiać kogo  o  co,  obwiniać.  —  Takowy  ma  być  rozumian  za  tako- 
wegoż obieszonego,  co  nań  wyznawał,  86. 

iczdać  kogo  =  skazać  kogo  zaocznie;  ivzdać  kogo  za  niesta- 
nie  —  osądzić  sprawę  na  korzyść  strony  obecnej  w  sądzie ,  a  na  nie- 
korzyść niestającego  =  secundnm  praesentem  ■pronunłiare,  sen  con- 
tra absentem ;  —  dopuścić  sądu  w  niebytności  swej,  przez  niestanie 
w  sądzie  (u  prawa)  utracić  sprawę  —  dare  eremodiciuin :  dare  cau- 
sam  desertam.  —  Wzdano  mię  o  niestanie  =  ex  eremodicio  senłen- 
tiam  iKissus  sum.  Knaps.  1346,  wyd.  r.  1643.  —  Wzdąć  w  zyshi  — 
dochodzić  zysku  (korzyści).  —  A  jeśliby  na  trzeci  pozew  pozwany 
aktorowi  w  zysku  się  wzdąć  dopuszczał...  na  takowym  aktor  dobry 
zysk  otrzyma,  22.  A  komu  by  też...  przez  sąd  bartny  przysięga  z  dwie- 
ma świadkami  skazana  była,  a  dopuściłby  się  na  takową  przysięgę 
aktorowi  w  zysku  wzdąć...  takowy  popada  w  winę  sądowi  bartnemu 
trzy  złote  polskie,  a  stronie  nagrodę  za  szkody,  91.  A  gdyby  się 
strona  pozwana  dała  in  contumaciam  wzdąć ,  łub  chociażby  stawał, 
a  świadków  sześciu  nie  mógłby  stawić,  takowy...  ma  10  grzywien  pol- 
skich zapłacić,  107.  —  Z  takowymi  świadkami  do  sądu  niema  być 
przypuszczony,  ale  ma  być  od  aktora  w  zysku  wzdany  za  pozwole- 
niem sądu  bartnego,  25.  Do  której  sprawy  gdyby  przyszedł  (do  sądu) 
a  już  go  wzdano,  albo  przeciw  jemu  ewazyją  otrzymano...  28;  będzie 

Sprawozd.  komis.  j§zyk.  T.  IV.  JJ 


82 

winien  stronie,  przeciw  której  sprawy  aresztuje,  to,  co  go  w  zysku 
wzdawal,  albo  ewazyj^i  otrzymał,  wprzó'!  wrócić,  28.  W  związku  z  tym 
pozostaje  znany  u  Słowian  zakład  sądowy,  zwany  lodanie'^  polegał  on 
na  tym ,  że  strony  spierające  się  składały  w  sądzie  oznaczoną  sumę 
pićniędzy,  którą  po  zapadłym  wyroku  rozdzielano  pomiędzy  sędziów 
i  stronę  wygrywającą.  Porów.  Maciejows.  Hist.  pr.  slow.  III,  st.  274 
i  277 — 9.  Co  do  czeskiego  rddnić:  Hermexegild  Jirećek,  Z)as  i?ec^^ 
iu  Bóhnien  u.  Mdhrcn.  1865,  /,  00  „GerichUiche   Wette." 

wzdaicać  co :  majętność,  kupno  =  oddawać  w  posiadanie,  ustę- 
pować co  prawnie,  urzędownie.  Taki  akt  uczyniony  w  sądzie  nosił 
nazwę  luzdanie  lub  zdanie  (poczym  sędzia  nowonabywcę  w  posiadanie 
nowej  własności  urzędownie  wprowadza  czyli  ivivięzuje  Porów,  loiciąź). 
U  Lelewela:  wzdąć,  res/r/nare,  Pols.  wiek.  śr.  IV,  235.  W  Stat.  ma- 
zjw:  Obyczaj  tczdawcuiia  barci  (De  resignatione  meUijicwrnm).... 
gdy  kole  i  kielkokroć  niektóry  bartnik  w  naszych  ziemiach  powieciecli 
nie  chciałby,  nie  mógł  albo  niektórym  obyczajem  wymawiał  się  barci, 
którą  przedtym  sprawiał,  dzirżał  i  miał  sprawiać  i  dzirżeć...  tegdy... 
barć  ma  i  winien  będzie  oblicznie  wsdać  albo  spuścić.  Lelewel  Księ. 
ustaw,  str.  140 — 14L  Wsdawający  barć  ma  postawić  rekojemstwo  {re- 
signans  mellificia...).  Gdy  bartnik  uciecze  barci  nie  wsdaw...  Kśię. 
ust.  141.  —  Wawrzyniec  stargował  o  Falanrice  s  Gotartem  wiecznie 
ma  mu  je  na  gody  wsdać.  Księ.  ziemi  czers.  pod  r.  1418,  st.  40. 
O  które  raukojemstwo  wsdania  krakowian  Szczepan  na  mię  żałował, 
tego  mu  ja  nie  ranczył.  Kś.  czers.  st.  46.  —  Porów.  „Obyczaj  zda- 
wania imienia  stojącego"  w  Porządku  sądów  i  spraw  miejskich  prawa 
majdeburskiego,  str.  45  i  nast.,  wyd.  1760  r. 

iczdaicne  =  opłata  zwyczajowa  przy  wchodzeniu  w  posiadanie 
nabytego  majątku  (boru),  płacona  w  sądzie  przez  nowonabywcę.  — 
Wzdawne  staroście  bartnemu  y  braterskie  bartnikom  wedle  zwyczaju 
dawnego  zarazem  ma  być  od  kupca  boru  płacono,  43. 

luzdohyć  się  na  kogo  =  zdobyć  się  na  k,,  postarać  o  kogo, 
wyszukać  k.  —  A  tak,  gdyby  złoczyńca  jaki  był  na  śmierć  osądzony, 
a  nie  mogliby  się  na  kata  tak  rychło  wzdobyć,  tedy...  ma  być  zło- 
czyńca... pod  strażą  w  czwierdzi  chowany,  84. 

za  przyjim.  z  narzędn.  =  na  skutek,  wskutek,  z  przyczyny,  z  po- 
wodu. —  Za  przekonaniem  prawa  50;  za  przewiedzeniem  prawa  64; 
za  postępkiem  prawnym  52 ;  który  dekret  stanął  za  skargą  niektórych 
bartników  72;  gdyby  bartnik  za  przewinieniem,  a  za  dekretem  sądu 
bartnego...  upornie  do  czwierdzi  iść  nie  chci.ił..,  77.  A  jeśliby  też  za 
pozwem  stanąć  na  roki  nie  chciał,  87. 

zahuica  czym  =  zatrudnienie,  zajęcie,  robota,  praca.  —  O  ja- 
kowych pszczołach  gospodarzowi  zrazu  strudna  się  dowiedzieć  przy 
zabawie  gospodarstwem  domowym,  55. 

zabiegać  —  zapobiegać,  starać  się,  troszczyć  się.  —  Starożytni 
bartnicy  zabiegając,  ałjy  za  potomków  ich  w  przyszły  czas  złość,  upór, 
swawola  wszelka  nie  szerzyła  się,  prz.  —  Zabiegając  tedy  temu  ,  ja- 


83 

koby  ta  swawola  ugasła,   14.  —  Zabiogajiic  tedy  temu,  aby  takie  swe- 
woli  ustały,  (i 7. 

zacząć  prawo  --  rozpocząć  proces,  sprawę;  skończyć  prawo 
z  kim  =^  ukończyć  sprawę,  26;  27;  29;  pozwałby  o  oruiż  sprawę 
wprzód  prawem  zaczęta  oneii:oż  29;  o  ttiż  spraw;  |»r;iwo  zaczj^i  29. 
Gdyby  bartnik  bartnikowi  psz  zoły  jego  okleczył,  niezacząwszy  z  nim 
prawa,  71;   zacząwszy  pamięć,   prz. 

zadaicać  sobie  wzajemnie  słowa  nieuczciwe  =  obrzucać  się  sło- 
wami nieuczciwymi,  łżyć  się  słownie,  miotać  słowa  obelżywe ;  zada- 
tvać  swar  =  wszczynać  kłótnię,  kłócić  się,  swarzyć  sio.  —  l*i'zy  wi- 
dzennikacli  i  sami  sobie  nicmają  nieuczciwycłi  słów  zadawać,  ani  bro- 
nią na  się  targać;  a  jeśliby  jaki  swar  ałl)0  nieuczciwe  słowa  przy  wi- 
dzcnnikacli  zadawać  sobie  mi(di,  albo  się  bronią  na  się  targali,  alboby 
jeden  drugiego  zranił. .  33.  Zadwwać  =  zarzucać.  —  I  nie  mógłby 
mu  żaden  tego  zadawać,  aby  jemu  takie  regestrowanie  mogło  być 
szkodne  86.  Ktoby  komu  złodziejstwo  zadał,  a  nie  dowiódł    tego  89. 

zadziać  drzewo  —  zacząć  dziać  czyli  urządzać  dzień  lub  barć 
na  drzewie  ydodziać  lub  ivydziać  —  dokończyć  urządzenia  dzieni  łub 
barci);  —  zadziane  drzewo  =  drzewo,  na  którym  rospoczęto  dziać 
czyli  urządzać  dzień  lub  barć.  —  A  wszakże  ten,  co  dodzieje  zadzia- 
nego drzewa,  ma  to  sobie  aktami  bartnymi  obwarować ;,..  tedy  on,  co 
drzewa  zadział,  nie  ma  go  przenagabywać  wiecznie  pod  winami  sądo- 
wymi, 57. 

zadziateJc  =  rospoczęta  barć  czyli  dzień  na  drzewie  ale  nie 
urządzona  zupełnie.  —  O  zadziatkach  ,  57;  a  jeśli  minie  zadziatko- 
wi...  cztery  niedziele,  tedy  ono  drzewo  już  nie  jego,  ale  tego  ktoby 
go  dodział,  57. 

zadziewanie  drzew  =  rospoczęcie  urządzania  na  drzewie  barci 
czyli  dzieni.  —  Zadziewanie  drzew  w  puszczy  króla  jmci  z  dawnych 
czasów  są  zabronione,  57.  (porów,  dziać,  dudziać,  ivy dziać). 

zajście  prawa  lub  zajście  prawne  =  zajście  sporu.  —  W  sądzie 
bartnym  w  zajściu  prawa  jeden  na  drugiego  ani  nieuczciwymi  słowy, 
ani  ręką,  ani  bronią  targać  się  nie  ma,  19;  z  zajścia  jakiego  prawnego 
25.  A  w  tym  zajściu  prawa  z  jakiego  rankoru  raniłby  jeden  drugiego 
31.  —  Sąd  bartny  w  zajściu  prawa  o  talcowe  pszczoły  ma  zesłać 
podstarościego  bartnego,  58. 

żak  =  sieć  nakształt  małego  niewodu  robiona,  mająca  dwa 
skrzydła  i  niby  matnią.  —  Stawianie  żaków,  2.  —  O  wzięciu  żaku. 
Gdyby  bartnik  bartnikowi  na  jego  zastawisku  żak  albo  kilka  wziął,... 
takowy  za  Icażdy  żak  powinien  zapłacić  po   10  groszy,   66. 

zakład  =  złożenie  zastawu  dla  pewności,  złożenie  realnego  do- 
wodu poręczenia;  2)  sam  przedmiot  złożony  czyli  zastaw,  kaucj^ja 
(pignus).  —  zakład  założyć  =  złożyć  zastaw.  —  Rękojmiowie  mają 
w  sądzie  stanąć  i  to  zeznać  rękojemstwo  i  zapisać,  zakład  miedzy 
nimi  założywszy,  76.  —  Takiego  złego  zufalcę  sąd  bartny  powinien 
przez  zakład  uskromić,  to  jest  miedzy  obiema  stronami  po  dziesięciu 
kop  groszy  polskicli,  116.  zakład  zapisem  zaręczyć  116. 


84 

żałoba  =  skarga,  zaskarżenie,  zażalenie.  —  Tameczni  bartnicy 
szlachta...  przed  książęta  się  pozywali  i  żałoby  swe  przekładali,  1.  — 
Takowemu  sąd  bartny  ma  zysk  wedle  taksy  żałoby  aktorowej  cton 
poenis  de  jurę  solitis  etc.  22.  -7-  Pozwany...  stojsLC  2iei'S0)ialiter  a  na. 
żałobę  począwszy  odpowiadać,  nieskouczywszy  ..  od  sądu  by  upornie 
precz  odszedł,  27,  30  ;  56.  —  Żałobę  uczynić  o  jakąkolwiek  krzyw- 
dę =  skargę  podać  o...  30.  —  żałobę  przekładać,  1.  przełożyć  =  skar- 
gę zanosić,  zanieść,  wnieść,  48 ;  83. 

żałować  na  kogo  o  co  —  skarżyć.  —  Którzy  zeznali  w  sądzie, 
że  tak  jest,  jako  aktor  żałuje,  a  pozwany...  zapierał,  że  tego  niewi- 
nien,  o  co  aktor  żałuje...  30. 

założyć  zakład,  zob.  zakład. 

założony  =  ustanowiony,  powstały.  —  Prawo  bartne  skąd  jest 
założone,  1.  —  założyć  prawa  =  ustanowić,  ułożyć  prawa.  —  Bart- 
nicy szlachta  otrzymali  od  książąt,  że  im  pozwolili  prawa  swe  bartne 
miedzy  sobą  założyć,   1. 

zamagać,  zanióc  =  zapomagać,  wspomagać,  zasilać,  powiększać 
liczebnie,  mnożyć.  —  Jakowe  pszczoły  (szwiepioty)  roje  w  puszczy 
zamagają  bartnikom,  59. 

zamianehj  zamianku  =  zamiana  jednego  przedmiotu  za  drugi,  da- 
nie jednej  rzeczy  za  drugą;  2)  sam  przedmiot  dany  i  drugi  za  niego 
wzięty.  —  O  zamiankach,  49.  Żeby  bartnik  jeden  z  drugim  chciał  jaki 
zamianek  uczynić  drzewami,  tedy  mają  to  w  sądzie  bartnym  czynić 
y  zeznawać,  a  dać  sobie  drzewo  za  drzewo,  dobre  za  dobre,  jakowego 
zamianku  mają  obie  strony  dowieść  dwiema  bartnikami  wiary  godnymi, 
49.  — ^am/a«e^  prawdziwy  =  jistotna,  rzeczywista  zamiana  jednej  rzeczy 
na  drugą;  zamianek  zmyślony  =  sprzedanie  pewnej  rzeczy  za  pieniądze, 
a  zeznanie  w  sądzie  bartnym  do  zapisania  jako  zamianku.  — -  Takowi 
drzewa  boru  swego  własnego  bartnego  inszym  bartnikom  możniejszym 
zaprzedawali,  a  do  sądu  bartnego  przyszedszy  obie  strony  zamianek 
drzew  zmyślony  zeznawali,  y  sobie  zapisywać  roskazowali,  49.  —  (Dwaj 
bartnicy)  w  sądzie  mają  pod  sumnieuiem  zeznać,  iż  jest  ien  zamianek 
prawdziwy  a  nie  zmyślony...  takowy  zamianek  ma  im  być  zapisany, 
a  inaksze  zamianki  bywać  nie  mogą,  49.  —  A  takowej  szkody  nie 
drzewem  gotov/ym  boru  swego,  ani  zmyślonym  zamianku  czynieniem 
płacić,    ani    opisować  ma  (bartnik),  jedno  własną  robotą  swoją,  69. 

ząmiankowy  zapis  —  zapis  o  zamianku,  t.  j.  zapisanie  urzędowe 
w  sądzie  bartnym  —  zamianku  uczynionego.  —  Zapisy  wszelakie  tak 
wieczyste,  jako  zamiankowe,  abo  też  zastawne,  z  strony  borów  bart- 
nych mają  bywać  w  własnej  jurysdykcyjej  bartnej  czynione,  42. 

zapis  =  zapisanie,  wciągnienie  czego  do  ksiąg  lub  akt  bartnych ; 
zapis  wieczysty,  zapis  ząmiankowy,  zapis  zastawny,  42.  zakład  ludź- 
mi statecznymi  i  zapisem  zaręczyć  116. 

zapisny  dług  =  dług  zapisany,  zabespieczony  urzędowym  zapisem 
na  nieruchomości  dłużnika.  —  Dług  zapisny,  któryby  pozostał  na  boru 
po  ojcu,  a  dzieci  jeszcze  do  lat  nie  przyszły...  opiekun...  powinien  za- 
płacić, 50,   114,   115;  dług  zapisać  na  boru  50. 


86 

mpowiśdś  czego  =  urzędowe  zabronienie  komu  rosporządzania 
majątkiem  ruclioraym  1.  nierncliomyra  bez  wiedzy  wzbraniająrego ;  po- 
łożenie aresztu  na  majątku;  areszt.  Zapowiedź  pszczół  =  |)rzyare8zto- 
wanic  barci  z  pszczołami,  zastrzeżenie  prawne,  urzędowe  co  do  użytku 
z  pewnych  barci  na  drzewach,  celem  rozstrzytrnienia  prawnego  do  kogo 
należćć  powinny;  z<q)Oiviedzićć  pszfzoły  =  zastrzec,  wzbronić  urzędo- 
wnie  komu  użytku  z  pszczół.  —  A  tam  żeby  on  aktor  domagał  się 
u  sądu  tego,  aby  one  pszczoły  urzędownie  zapowiedziane  były  do  ros- 
parcia  prawnego,  takowa  zapowiedź  jest  zabroniona  ile  osiadłemu  l)art- 
nikowi,  bo  w  takowej  zapowiedzi  mógłby  się  jaki  łotr  wrzucić  na  one 
pszczoły,  odkleczyć  albo  i  wydrzeć,  58.  Osiadłemu  zapowiedź  nie  idzie  = 
osiadły  nie  podlega  zapowiedzi  cz.  aresztowi,  58. 

zaprzedać  —  sprzedać  zupełnie,  odprzedać.  —  A  któryby  bartnik 
ważył  się  tego,  żeby  surowe  drzewa  albo  li  też  łąkę  od  boru  zaprze- 
dał..., talvOwi  obadwa...  jednakową  winą  po  grzywnie  polskiej  mają 
być  karani.  A  to,  coby  od  boru  było  zaprzedano,  ma  być  do  tegoż 
boru  przywłaszczone,  46,  49;  55;  na  wieki  zaprzedał,  47;  —  ma 
być  karan  i  bór  jego  ma  być  wzięty  a  drugiemu  bartnikowi  zaprze- 
dany, 104. 

zaprzedanie  =  sprzedaż  37. 

zarazem  =  zaraz,  niezwłocznie,  natychmiast.  —  A  jeśliby  onego 
złoczyńcę  na  puszczy  poimać  nie  mógł,  tedy  ma  zarazem  przyść  y  to 
wszytko  opowiedzieć,  88. 

zasiadać,  zasieść  do  sądów  =  zasiadać  w  sądzie,  uczestniczyć 
w  sądzeniu  spraw  sądowych.  —  I^owinność  sędziów  bartnycli :  Na 
każde  prawo  bartne  do  sądów  zasiadać  oprócz  żadnej  wymówki,  6. 
A  któryby  z  nich  ..  do  sądu  nie  zasiadł,.  .  przypada  winy  trzy  grzy- 
wny polskie,  6. 

zastawisTco  =  miejsce,  w  którym  zastawiano  sieci.  —  Ul  pró- 
żny wewnątrz  farbą  czyli  zanętą  wymazany  i  zaciągnięty  na  drzewo 
dla  zwabienia  roju,  nazywa  się  horzennikiem ,  a  drzewo ,  na  którym 
go  umieszczono,  drzewem  zastawnym  (K^ozł.  Slow.  11).  —  Gdyby 
bartnik  bartnikowi  na  jego  zastawisku  żak  albo  kilka  wziął...  takowy 
za  każdy  żak  powinien  zapłacić  po  dziesiąciu  groszy,  66. 

zastaioować  =  zastawiać,  oddawać  w  zastaw  jako  zapewnienie 
za  dług.  Zastawowanie  =  zastawianie,  oddawanie  w  zastaw.  —  O  za- 
stawowaniu  drzew  bartnych  i  łąk,  47;  —  Drzew  żadnych  bartnych.... 
ani  też  knieje  od  boru  żaden  drugiemu  bartnikowi  zastawować  niema  47. 

zaświeża  przysł.  =■  świeżo,  nieodwlekając,  niedługo  po  czym. 
Żeby  kogo  zastano  cudze  pszczoły  wydzierając...,  albo  gdyby  go  dwuch 
bartników  widziało,  a  on  by  im  uszedł,  a  oni  zaświeża  przyszedszy 
do  starszych  oznajmili  o  tej  sprawie   104. 

zatajić  hogo  =  przemilczeć  o  kim,  przy  sobie  cz.  w  sekrecie  co 
zachować.  —  A  jeśliby  też  kto  z  bartników  złoczyńcę  trafił  w  puszczy 
szkodę  czyniącego,  a  zataiłby  tego,  a  było  to  pewne  świadectwo  na 
takowego,  któryby    złodzieja    trafił  i  zataił,   takowy   ma   być    do    sądu 


86 

zapozwany,  88;  złoczyńcy  w  puszczy  szkodę  czyniącego    nietrafił,  ani 
go  zataił,  88. 

zazdrośćmy  na  roboty  —  chciwy  roboty,  zabiegliwy,  pracowity, 
Weszło  to  w  obyczaj  miedzy  b.irtnikaini,  a  zwłaszcza  takowymi,  któ- 
rzy na  boracli  bn-tnycli  na  roboty  nie  są  zazdrościwi,  iż  gdy  któremu 
nie  dostawało  cliieba,  soli,  albo  okrasj'  albo  też  sukni,  tedy  takowi 
drzewa  boru  swego...  zaprzedawali,  49. 

zażijwać  czego  =  używać,  posługiwać  się  czym,  uciekać  się  do 
czego.  —  Bartnicy  szkód  żadnych  miedzy  sobą  w  puszczy  króla  jmci 
nie  czynili,  dla  tego  mniej   praw  sądu  zażywali;  prz. 

zbywać  czego  o  1  boru  =  pozbywać  się  czego  z  boru ,  odstępo- 
wać, sprzedawać  co  z  boru.  —  A  takowy  opiekun  dziecinnego  boru 
nie  ma  od  boru  ouego  niczego  zbywać,  37  (porów,  odhyć  czego 
komu^. 

zdohyicać  się  na  swiadki  =  poszukiwać,  zyskiwać,  zjednywać 
świadków.  —  Takowy  z  gotowymi  świadkami  do  sądu  przyść  ma. 
a  nie  ma  się  w  sądzie  na  nie  zlobywać,  bo  żeby  się  na  świadki 
w  sądzie  zdobywał,  znakby  pewny  był  winności  jego,  25. 

zdrowe  prawo  =  słuszne,  przysługujące,  niezaprzeczone  prawo. 
A  o  dawniejsze  używanie  takowydi  pszczół  z  stroną  ma  mieć  zdrowe 
prawo  w  sądzie  bartnym,  58.  A  o  szkody,  któreby  on  bartnik  miał 
przez  wzięcie  czółnu ,  zdrowe  prawo  mieć  ma,  65 ;  o  dług  zdrowe 
prawo  czynić,  51. 

zjednać  s/ę  z  kim  =  pojednać  się,  pogodzie  się  z  kim.  —  By- 
wało tego  po  części,  iż  bartnik  zacząwszy  sprawę  z  drugim  bartni- 
kiem... a  nieskończywsi:.y  sprawy  swej  zaczętej  ,  z  pozwanym  się  zje- 
dnał, 26;  91;  —  Alboby  się  z  stroną  zjednał  91.  —  zjednać  = 
ugodzić  się,  ułożyć  się.  Na  czymby  zjednać  mógł,  91. 

złoczyńca  (bartny)  =  dopuszczający  się  kradziestwa  pszczół, 
albo  wydarcia  pszczół  albo  porąbienia  jakiego  drzewa  z  pszczołami 
O  złoczyńcach,  82.  O  egzekucyjej  na  złoczyń -ę,  83;  —  a  on  zło- 
czyńca zrazu  przyznać  się  nie  chciał,...  takowego  złoczyńcę  gdy  nań 
będą  pewne  dokuraenta,  mi  sąd  wydać  katu  na  próbę,  83.  1'isarz 
bartny  zeznanie  jakieby  złoczyńca  wyznawał,  ma  pisać  83.  Bywało 
też  to  w  prawie  bartnym...  iż  na  złoczyńcę  osądzonego  bartnicy  nie 
szukali  katu,  ale  go  sami  wieszali,  84. 

złożyć  bór  dłużnika  =  otaksować,  ocenić  wartość  boru  dłużnika. 
A  byłby  o  on  dług  od  wierzyciela  swego  zapozwan  do  sądu  bartnego, 
takowego  dłużnika...  bór  urzędownie  złożyć  jakiejby  ważności  był, 
a  cnemu  wierzycielowi  sądownie  go  podać,  45.  —  złożywszy  bór  oj- 
cowski, 82.  —  bór  za  sumę  pieniężną  złożony  —  oceniony  i  sprzedany. 
Bór  bartny  pozwanego  przez  sąd  bartny  i  kniejniki,  sąsiady  pozwa- 
nego, ma  być  za  sumę  pieniężną  złożony,  a  aktorowi  podany,  23,  52. 
Porów.  sMad.  —  Obok:  złożyć  z  urzędu  98. 

zmóc  kogo  =  pokonać  kogo,  podołać  komu,  dać  komu  radę.  — 
Gdyby  się  któremu  bartnikowi  przydało,  żeby  złodzieja  potrafił  w  pusz- 
czy..., takowego,  jeśliby  go  zmógł,  ma  pojmać,  88. 


87 

znać  się  do  czego  =  uznawać  co^  przyznawać  się  do  czogo.  — 
Takowego  każdego  ma  aąd  bartny  kaznć  do  sądu  bartnego  zapozwać... 
który  jeśli  stanie,  a  przeciw  żałobie  instygatora  nie  znałby  się  nido- 
czego  takowemu  ma  przysięga,.,  być  skazana,  87,  ?tO.  Porów,  nie 
mam  się  do  czego     =  prze  się  czego,  zapieram  się  czego. 

zrąhić  —  zrąbać ,  ściąć.  —  A  choćby  też  i  zacząwszy  prawo 
o  ono  drzewo  zrąbiłby  je  i  znamię  psowal,  54.  —  drzewo  zrąhione 
GO;  —  o  srąhieniu  drzewa,  60. 

xrządzi6  co  =  załatwić  się  z  czym,  obrządzić  co,  oporządzić; 
ui)or/ądkować.  —  Wprzód  woli  około  jarzyn  robić,  role  sprawować, 
a  zrządziwszy  gospodarstwo  domowe,  potym  idzie  prozno  pszczół  na 
puszczy  podmietać,   73. 

zufalec  =  zuchwalec,  zbytni  śmiałek ,  zaufany  w  sobie  ;  z  za- 
ufania w  sobie  zbyt  śmiały,  (z-u-ftilec;  pw-ać  ,  u-pwać=ufać) 
czes.  zaufalec.  —  Zufalny,  ziifałij  =  zucliwały,  czes.  zaufały,  zau- 
fanlivy.  —  Odpowiedź  zufalna  116.  Gdyby  który  bartnik  będąc  zu- 
falny, niedbając  na  ostrość  prawa,  mając  złą  wolą  na  towarzysza 
swego...  a  odpowiadałby  mu  grożąc...,  takiego  złego  zufalcę  sąd  bartny 
powinien  przez  zakład  uskromić,  116.  A  gdyby  ten  zufały  bartnik  nie 
miał  rękojmi  do  zakładu,  to  ma  być  do  twierdzi  wsadzon   116. 

Ziuierzać  się  na  co  (na  słowo)  =  wierzyć  czemu,  ufać,  dowie- 
rzać czemu,  polegać  na  czyjim  słowie.  —  Kupcowi  ślubił,  iż  niema 
być  w  beczce  żadnego  fałszu,  którąby  beczkę  kupiec  zwierzawszy  się 
na  słowo  jego  wziął,...   78. 

zysk  prawa  =  to,  co  na  skazanym  zasądzono  wyrokiem  sądo- 
wym (Incrum),  wykonanie  prawa,  wyegzekwowanie  wyroku.  —  A  akto- 
rowi ku  zyskowi  prawa  podstarośei  bartny  na  drugie  roki  bartne 
przyszłe  ma  rok  dać,  27.  —  Wzdąć  iv  zyshi  ~  dochodzić  zysku 
(zob.  wzdąć),  28,  91.  —  A  pozwany  by  na  roku  dopuścił  aktorowi 
na  sobie  zysl£  otrzymać,  91 ;  a  strona  powodowa  in  contumaciam 
(nie  stając  u  prawa)  otrzymałaby  zysk,  106;  zysk  prawa  z  siebie 
znieść  =  uwolnić  się  od  egzekucyji  wyroku  sądowego :  —  a  chciałaby 
strona  pozwana  ten  zysk  na  sobie  otrzymany  prawnym  terminem 
z  siebie  znieść...,  takowej  stronie  sąd  ma  naznaczyć  przysięgę,  106 ; 
gdy  przysięże,  wolen  od  zysku  in  contmnaciam  otrzymanego,  106, 
22.  —  Gdy  strona  pozwana  na  roki  drugim  pozwem  nie  stanie...., 
na  takowego  zysk  ma  być  skazan,   100. 

zyskać  co  prawem  =  wygrać  co  sądownie  czyli  mieć  co  przysą- 
dzone prawnie  wyrokiem  sądowym.  —  A  tak  który  z  stron  one  pszczo- 
ły  prawem  zyszcze,  ten  on  oklek  od  starosty  bartnego  wziąć  ma,  58. 


do  Kroniki  St  Chwalczewskiego 

przez 

TEOLORA  JUNGFEEA. 


Balwaństtco  —  bałwochwalstwo.  II,  155:  kazał  ym  zasye  ku 
balwanstwu  przystacz.  I,  157:  przestawszy  balwanstwa  cliwalycz.  (tak- 
że :  bałwany  połamały.)  (II,  7 :  yadzwyngowye  bely  łudzye  balwo- 
chwałcze. 

&ÓŚC,  hodę:  HufFy  ych  przeyezdzayącz  y  bodącz  I,  153.  Gołę- 
biowski =  rozbijając,  (konya  pod  nym  przebodzyono  I,  153;  zabod- 
wszy  konya). 

którym  hez  prawa  wzdym  nyedzyalal  I,   175.  (bezprawia). 

prócz  Byalogrodow  I,  153  —  Białogrodzian. 

bogorodzyedzycm  spyewayącz  II,  101. 

bojować,  I,  189:  który  znamyenyczye  boyowal  =  w  boju  byt 
znakomity,  Gołębiowski. 

bronić  c.  Inf.  II,  69 :  zobczowanya  nyewyesczyego  wyzwolycz 
mnye  bronyczye. 

bundersmy?  II,  173;  a  komata  xyąże  ych  połączy  bundersmy 
zbodly. 

cantor  =  śpiewak.  I,  115:  a  Zbyegnyew  beł  weszol  z  trebacz- 
my  y  z  cantory. 

Castellany  =  załoga  broniąca  zamku.  I,  191;  baczącz  Caztel- 
lany  y  myesczanye  nakełsczy  swą  porażkę. 

Cholbork,  hołberk  =  liołberg,  Kołobrzeg.  I,  149;  przyachal  do 
cholborku,  —  doby wayącz  holberku  asz  do  wyeczora :  tamże. 

ciemnica  —  więzienie  I,  151.  179. 

choivacz  łotrów  I,  193  =  przechowywacz. 

chwalya  (t.  j.  chwalą)  russy  thych  dwu  brathy  za  swyethe  me- 
czenyky  I,  21. 


89 

ciało  (kościoła):  II,  25:  zbiulow.il  kosczyol  Regulny,  który  po- 
thym  w  kur  obroczono  przybudowawsy  do  nyego  czyalo  zwysokym 
murowanym. 

CS  nota  —  dzielność,  męztwo,  virtus  II,   105.    I,   105. 

czołgać  —  czołgać  się.  I,  85 :  ale  ony  czyezko  padwszy  wznak 
na  zyemye  czołgały. 

czudnyniy  słowy  ubłagał  go,  I,  135  =  pocliłebnemi  słowy.  — 
(nyewiazty  czudne  I,  71  =  piękne). 

I,  93:  yacliał  do  kłastora  czyeij  (?)  ttiego  yezyora  blysko 
Yillaku. 

2darowa}ii/a  Krzywoustego  Bolesława  =  z  daru  II,  15. 

(larskośó  =  zucłiwatość  I,  87.  103.  —  I,  93  =  odwaga,  dziar- 
skość. 

dodano  mu  swyerzopky  kotbny  I,  75  =  dano ,  podano.  —  Jan 
ywanowycz  dostawszy  swyezego  konya...  dodał  go  xyązeczyu  II, 
131   —  podał  go. 

do2)nszczo)W  ym  wolnoscz  I,  19  —  przywrócono  im  wolność.  — 
Dopuścić  c.  inf.  =  pozwolić  II,  33 :  nyedopusczyeł  mu  Jerzy  przy- 
echac'>. 

na  doradsenye  swych  ryczerzow  I,  131  =  za  poradą. 

dor oczny e  —  corocznie  I,  145. 

dowieść  =  doprowadzić  do,  dokazać  I,  133:  którzy  nyedowyot- 
szy  tbego  pałyely  kosczyoly. 

dozwolenie  —  pozwolenie  I,  41.  43.  47.  II,  57. 

dychayącz  ~  ziejąc  złością  I,  75. 

fortuna  =  szczęście  I,  229.  231.  147.  II,  17.  zla  forthune 
opowyadaly  II,  75  =•  złą  wróżbę,  nieszczęście  zapowiadali.  —  stra- 
dawsy  swy  fortbuuy  II,  19  =  niająthi. 

Galaczynshy  =  Halicki  II,  99 ;  boronowan  na  króla  Galaczyn- 
skyego.  dobeł  (t.  j.  dobył)  Hałyczkyego  Zamku,  tamże. 

garlo  =  gardło. 

gęsty  w  czem  I,  71;  bo  kijów  belo  wyelkye  i  szerokye  mya- 
stłio  gesthe  w  ułiczach  obfytłie  w  zbożu. 

godło  =  znak  II,  45;  dawssy  sobye  godło  potykały  sye. 

godoicać  =  biesiadować  I,  153. 

gotować  drogę  =  torować  I,  131;  który  mu  gotował  drogę 
przess  nffy  nyeprzyaczyelskye. 

przed  grohya  (?)  5.  Idzycgo  II,  13  =  przed  grobem. 

ile  =  ilekroć  I,  105;  ubyerayącz  sye  w  zbroye  yłye  sye  myely 
podkauz. 

Japorty  II,  57;  powyadayą  ys  czy  braczya  wnyesly  do  Połsky 
yablka  wezwone  Japorth  y  yakoby  z  ffurtky  ałbaturn.  —  jabłka  na- 
zwane Japorty  (Oporty)  jakoby  z  za  furty  białycli  ranicliów.  Gołę- 
biowski. —   (Linde.  s.  Daporta). 

yawną  bythwą  wałczeł  I,  231  =  na  otwartem  polu. 

yednohy  =  gdyby  I,  149,  a  yednoby  Swy.itobora  żywego  nye- 
wroczyely  rzeki  iiyeprzestacz  palycz  y  psowacz. 

Sprawozd.  Koims.  język.  T.  IV.  12 


90 

cze  (co)  brzmy  po  rusku  yedzynawlasczecz  I,  33  =  jedyno- 
władca.  — 

kopacz  złota  II,  127.    , 

kres  =  droga  II,  13;  z  Kalysza  thu  polowyoza  do  Kruszwycze 
yesth  kresu. 

kwietna  nied/jiela  II,    137  (=  kwietnia). 

Lamperth  =  Lambert  I,  119;  przes  nyedbaloscz  lampethy  na- 
myestnyka  yego, 

łajać  komu  II,  17;  any  Arczibiskupowi  layal  auy  woznyczy. 

miarność  =  mierność,  umiarkowanie  1,  3. 

miedź  (w  liczbie  mn.)  =  pieniądze  I,  71;  obfytlie  w  zbożu  mnyey- 
8ce  w  rybacb  w  myedzyecb. 

mieszkać  =  przebywać  I,  153.  II,  71.  —  mieszkanie  =  pobyt 
I,  71.  —  nyemyeskayacz  t.  j.  nie  mieszkając  =  niezwłocznie  I,  107. 
bez  omyezkanya  I,  119  =  niezwłocznie. 

miłośnica  =  nałożnica  I,   107,  215.  29.  II.  87.    177. 

mniski  =  mniszy  I,  107;  ogolony  po  mnysku. 

mnogo  Ado.  II,  5,  mnogo  ych  pobywsy. 

mocność  —  pewność.  II,  1 ;  a  na  wyetszą  mocznoscz  dały  so- 
bye  zaklat. 

myncarz.  U,  27;  mynczarzowy  nyezaposlusny  t.  j.  nie  są 
posłuszni. 

myśliwiec  II,  179;  myslywyecz  =  myśliwy. 

myto  =  żołd  II,  33;  węgry  wywyode  za  raytho  na  pomocz  Iza- 
slawowy.  (Bibl.  Zof.  raytnik  =  najemnik.) 

nahożność  I,  19;  na  tymże  mieysczu  w  naboznosczy  mieskal.  — 
I,  119. 

nadać  kogo  czem  =  komu  co  I,  53  ;  y  nadal  (t.  j.  klasztor)  sto 
wszyamy.  —  II,   115;    n  nadal   y  (—  go)  dzyeszyecynamy  snopnymy. 

nagi  —  ubogi  II,  99 ,  nagy  Cbrystusza  naśladował  =  w  ubó- 
stwie. 

IV  nadętym  duchu  =  z  nadętośćią  II,   3. 

naioalność  =  natarczywość.  II,  129;  okruthną  nawalnosczyą  walkę 
znowu  poczęły. 

nawiedzać  do  I,  195 ;  nawyedzayącz  do  każdego  kosczyola  do 
klastorow  do  spythalow.  (c.  Acc.  I,  197;  pyeszo  grób  S.  Scze  pana 
nawyedzyl.) 

nędzny  =  srogi  II,  153;  yss  po  nędznym  udreczenyn  tatarsky(!) 
nędzny  (t.  j  nędzniej,  srożej)  od  swych  udreczeny.  —  II,  135;  wszy- 
czko  krolesthwo....  yeszcze  nędzny  thezyly. 

niektóry  =  pewien ,  gnidam  II,  63 ;  nyektory  wyelmozny  pan 
bronyącz  thego.  —  II,  127.  I,  21. 

poczęły  nie  nyerychly  myslycz  i  zalowacz  thego  uczynku  I, 
39  =  zapóżno. 

nierządność  I,  71 ;  udały  sie...  wrozmaythe  psothy  w  kurestwa 
10  nyerzadnosczy  poymuyącz  szwe  slugy  za  meze  z  nycrzadney 
myelosczy. 


91 

niżli  —  zaledwie  I,  143;  ;i  iiyzly  liazylyusz  starosta  przyczyą- 
gnal  do  zamku  wladzymyerza  uczyekl  z  zamku. 

nosić  si.e  za.  I,  91;  wdym  sye  za  króla  nossyl.  —  I,  35;  no- 
syl  sie  za  ksiąze  ploczkije. 

tłiam  .ze  thes  dwa  boyarowye  na  mcznyeysy  upadły  mmrothnyk 
y  zascziithnyh  I,  209.  Goltjbiowski  :  „Nawrotnik  i  Zaszczytnik,  czy 
nie  były  to  raczej  stopnie  wojskowe;  ten  co  zawracał  uchodzą- 
cych z  placu  i  zaszczycał  osobę.  Xięcia ,  czyli  przełożony  nad  j^co 
strażą." 

ohcliodzon  I,  175;  znamyenythą  sławą  yesth  obchodzeń  =  o- 
krył  się  zn.  sł. 

ohdążoiłij  \,  103;  Bretyslaw  wyedzacz  bycz  obczyązonego  Wla- 
dzislawa  walką  Pomorską  (acc.  c.  inf.).  —  II,  17;  gdy.,  głodem  y 
oblezenym  bely  obezyązeny. 

ohróc/ć  się  iv  co,  hi  czemu.  II,  77;  obroczyel  sye  ku  nyezgo- 
dzye.  —  II,  99;  a  russ  obroczyela  sye  wnyenawyscz.  —  II,  109; 
obroczyely  sye  w  wyelky  smutliek.  —  II,  9;  w  rosterk  sye  obro- 
czywsy. 

ohrawsij  sye  (!)  yako  Biskup  I,   77  =  ubrawszy  sie. 

ohiciescić  kogo,  I,  181  ;  y  obwyesczył  Wladzyslawa  aby  sobye- 
slawa  przyal  wlaske. 

ohżerstiro  I,  71. 

ochrony  acz  ych  ohczotcafiya  I,  19  =  chroniąc  się  obcowa- 
nia z  nimi. 

odbronić  =  wzbronić  II,  51  :  a  gdy  russ  chczyala  statek  kos- 
czyelny  obracz  kaplany  kazymyera  na  obronę  wyzwały  który  thego 
odbronyel. 

odpoczywanie  —  odpoczynek  I,  75 ;  yako  lew  z  odpoczywanya 
swego  zbudzony. 

ohoioanie  II,  47 ;  a  Władymyer  dwye  leczye  bel  w  okowanyu 
u  belle. 

okrasić  I,  193;  by  thelko  tho  przyeczye  cznotamy  okrassyel 
y  pokorą  =  nagradzał. 

Olech  I,  143;  Olh  1,  133  (2x),  Ołha  (accus.),  do  Olocha,  na 
Olecha;  na  Xyedza  Ryowskyego  Olhan  (!)  II,  63;  mayącz  ssobą 
szyny  Olhe  (!)  II,  93.  —  w  klastorze  S.  01exego  I,  3. 

omylić  kogo  I,  149;  aby  tym  obyczayem  Zbyegnyewa  omelyeł  = 
w  błąd  wprowadził.  I,  21,  217. 

oracz  —  rolnik  II,  21.  —  ubogye  chlopky,  chłopkowye. 

osiadły  =  majętny.  I,  111;  Ten  seteg  (t.  j.  Sieciecli)  beł  slya- 
chetny  z  herbu  tłioporowego  sprawny  byrgly  a  osyadhj  harzo. 

osyegwd  Kyow  zamek  =  opanował  I,  21.  125. 

ostać  =  zostać  II,  93 ;  ysz   zadney  nyeostal  woney  bythwye. 

ostatecznci  ossyą  slup  namyothowy  wywroczyel  II,  17  =  tylną 
osią.  —  zosiatecznym  tcoyskyem  =  z  ostatniem  ,  pozostałem.  — 
walkę  ostateczną  zedać  (zadać)  =  stoczyć  bitwę  stanowczą  I,  26. 


92 

phszcse-^  kazał  szyny  glogotvyanow  na  plascze,  ktorymy  sye 
Ryczerze  dobywayacz  zazlanyanyą  (t.  j.  zasłaniają)  rosczyagnącz. 
GoŁłjBiowsKi :  na  szańcacłi  ruchomych. 

plony  II,   119;  Zplony  =  z  łupami.  --  z  pluny  I.  223. 

phigouy  II,  21. 

pociilebnik  =  pochlebca,  II,  9. 

podejmować  \  podyąwszy  dwoye  szkodę  I,  39.  129.  173.  — 
i  że  s  nymy  niepodyal  meczensthwa  I,   19. 

podnyesyenye  na  xyestwo  =  wyniesienie  II,  71.  —  II,  79. 

podoba  =  podobieństwo  I,  93 ;  iakos  podoba  za  takowymy  zna- 
myenythymy  cznotamy  mogi  go  pan  Bóg  nathchnacz. 

ale  poTxoy  (?)  bel  żyw  I,  201  (pokąd). 

połoniny  I,  83 ;  drzewo  nyepolomne. 

w  kuchny  sluzel  upomyethjcch  I,  93. 

pomoc  (w  liczb.  mn).  =  auxilia  II,  11;  spomoczamy  polow- 
czow  =  z  posiłkami. 

wzyawszy  na  tho  poradę  =  naradziwszy  się  I,  217.  (wzyaw- 
szy  rade  czoby  myely  dzyalacz  I,  197). 

poścignąć  kogo  =  puścić  się  za  kim  II,  69.  =  doścignąć:  II, 
133;  bel  posczygnyon  od  9  tatarów. 

poslusnyhj  poddane  I,  91. 

postąpić  komu  co,  czego  I,  125;  xyezthwo ;  I,  129;  zamku. 

gdy  piosicyączano  w  Gnyeznye  I,  109  =  gdy  uroczystości  ob- 
chodzono; I.  151;  na  poszwyaczanyn. 

poszedł  z  czech  rodem  I,  1. 

poszyadcza  Kyowa  I,  67. 

przes  j)otyhanya  uczyekly  II,  31  =  bez  stoczenia  walki. 

powadzić  się  z  kim  I,  193. 

powietrzny  =  wietrzny  I,  199;  drugyego  roku,  który  bel  szu- 
cby  a  powyetrzny. 

pożyicać  =  używać;  II,  87;  aby  nyewyasth  y  myelosnycz  nye- 
pozywaly    —  I,  25. 

przekazacz  gnyew  boga  na  sye  I,  83. 

przepuszczyel  Bog  na  polowcze  boyazn  II,  3  =  spuścił  trwogę 
na  — 

przęślica  (przeslycza)  =  kądziel  I,  227. 

przydać  się  II,  179  —  przydarzyć  się. 

dawnego  nyeprzyaczelstwa  pomsczycz  II,  35. 

przyjść  c.  acc.  I,  69;    alyes  ye  drogoscz    głody  y  mor  przysly. 

myasteczko  z  przyrodzenya  moczne  I,  225. 

przyicłaszczyć  =  przywabić  If,  71 ;  on  ye  zaszye  lagodlywymy 
obyetnyczamy  przywlasczel. 

przyzwolyel  go  zabycz  I,  193 

ku  pszowanyu  polsky  I,  151  =  dla  pustoszenia. 

pusczacz  dzyalamy  II,  15. 

rozdał  woysko  I,  235  =  rozdzielił. 


93 

rozmowę  uczynyel  II,  37  ^-^  umowę, 

rozprawa  ~-  walka  II,  17U;  w  rosprawye  rożny  (!).  Coi.k^p.  do 
walki  nie  śmiały. 

rządzlcjel  —  rządca  II,  \'.\. 

yncze  (jeńców)  rozsadsyl  mleskanyni  I,  37  =^  porozsadzał  po- 
rużnych  miejscach.  —  sadzić  =  osadzać  I,  31. 

schowan  w  kościele  św.  Jana  I,  211   II,  83  =  pochowany. 

skazać  ==  nakazać  I,   159  II,  9;  —  uwiadomić  I,  207.  22."'). 

slcarmijerz  I,   153,  skarbymyers,  tamże. 

ślalc  —  ślad    I,    151;     przyachane    po    slakn    Skarbymyerowym, 

stacya  =  stanowisko  II,  5;  staczyą  u  Zubnymyelycy  (t.  j.  mieli). 
1,   147;  czekayacz  go  na  staczyacli. 

stąpyd  na  nowogrod  II,  35  =  wstąpi!  do  Nowogr. 

siradać  ~  postradać,  stracić,   19. 

zmyeczlawem  sczudloicatyni  II,   19  (  =  laskonogim). 

tajcnirty  ~  skryty;  z  grubego  a  sthayemnego  myeyscza  1.  107. 
85.  —    w  thaycmiiosczy  —  tajemnie  I,  83. 

tram  I,  157;  skrel  sye  pod  Ihramy  =  belki. 

tarcica  II,  49 ;  blankowanye  starczycz. 

wnyedzyelye  targoicaly  I,  3. 

thiidzyes,  i,  j.  tudzież  —  zaraz  I,  171. 

tricać  =  pozostać  II,  115;  pothym  wstąpyl  w  klasthor  tlamze 
do  szmyerczy  trwał  —  wytrwać.  I,    187;  bacząoz  yz  nyemogly  trwacz. 

trwały  =  w}  trwały.  I,  53;  masz  (t.  j.  mąż)  w  nauczę  y  szwya- 
tosczy  trwały. 

ubłagała  sye  Helena  tliymy  obyethnyczamy  II,  81  =  dała  sic 
ubłagać. 

ubrawszy  sye  mydosczyą  sprawyedliwosczy  I,  83. 

obraz  umęczenia  Bożego  I,  37  =  bożej  męki. 

uporność  =  upór  I,  83.   195.  153.  II,  79. 

uporny  II,   17;    byebye  upomynanego  yako    upornego   zaklynam. 

ustanowić  =  zapewnić  II,  77.  (całe  to  miejsce  zepsute). 

bel  ustrzełan  strzalmy  wlocznyamy  myeczmy  I,  227  =  ciskano 
nań  strzały  i  t.  d. 

nyeuznany  =  nieznany  II,  105. 

n&yal  pyeczary  y  ivaraye  I,  21  =  Pieozyngów  i  Waregów.  — 
I,    23. 

zaślepienie  -  oślepienie  I,  29;  msczącz  sye  zaslyepenya  swego 
dzyada. 

wtorego  roku  wczyornke  (!)  czeską  zyemye  pod  sye  podbyl  I, 
45.   (całą  czeską  ziemie).  Goi.. 

wdzięcznie  =  chętnie  I,  105;  Władzy  sław  dzywnyacz  sye  they 
cznoozye  wdzyecznye  dał  mu  woysko. 

werwal  sye  na  granycze    Polskye  I,    217  =  wtargnął.   IJ,    117. 

na  zamek  sye  icwarły  II,  171  =  wdarli  się. 

wnamocznyeysze  woysko  Ruskye  sye  wrazył  I,  67  =^  wdarł  się. 


94 

wezwać  =  nazwać  I,  170;  dln,  ktorey  wysoky  cznotby  wezwań 
yostłi  Bolesław  sromyezlywy.  I,  49.  107.  173  ;  yablka  wezwone  (t.  j. 
wezwane)  Japorthy  II,  57.  —  Zicać  I,  173:  therab  psye  pole  zową. 
sicamja  a  yrayona  II,   99. 

wcsąl  drugą  walkę  I,  49;  wczal  sye  rosterk  I,  147:  aby  sye 
rosterky  nye  wczely  I,  21.  (wsczal  sye  sthego  wyelky  rosterk  II,  47). 

więcej  =  raczej  I,  81 ;  nyepotrzebacz  swyethey  Biskupie  alye 
wyeczey  prósz  abych  bel  wybawyon  z  mąk  czysczowych. 

ułożyć  komu  imię:  sthąd  wlozel  ymye  myeysezowy  trzebny- 
cza  II,  91. 

a  yze  nyektorzy  wskascze  spomoczanow  zdradą  wzyely  myedzy- 
rzecz  I,  105. 

wszyczko  krolesthwo  wegerskye  II,  135  =  całe  kr.  w. 

wzdzywy'^  II,  131  ^  wżdy  żywy. 

puyal  za  zonę  Wyszesliiwc.  I,  59  =--^  Wszeslawę.  Wyszeslawa 
za  xyaze  Kyowskye  za  pana  swego  wzyeli  I,  61. 

wezwań  na  zalohną  skargę  Wladzyslawowe  I,  179  =  na  skargi 
żałosne. 

zciwyązatcsy  go  pyerwy  ślubem  I,  45  =  obowiązawszy ,  zawią- 
zać się  —  zobowiązać  się  I,  189;  którzy  sye  zawyazaly  ryczerską 
przysyegą  yeden  od  drugyego  nieuczyekacz. 

zwohny  =  wolny  I,  19. 


I 


o    piji«o>^'iii    i    >vok:alixiiiie 

zatilfttów  mU  poMiep 

w  księgach  sądowych  krakowskich  z  wieków  XIV — XVI 

napisał 

Dr.    JAN    HAIVTJSZ. 

(Praca  uwieńczona  nagroda  na  konkursie  im.  Sara.  Bog.  Lindego). 


SŁOWO  WSTĘPNE. 

Praca  niniejsza  opiera  się  wyłącznie  na  materyjale ,  zawartym 
w  starycli  księgacli  sądowycłi  ziemi  krakowskiej ,  bądź  to  w  y  d  a- 
nycli,  bądź  tćż  spoczywającycli  jeszcze  w  rękopisacl).  Wyciągi 
z  aktów  grodzkicli  i  ziemskicli  z  końca  XIV  i  całego  XV  wieku  ogło- 
sił, jak  wiadomo,  Helcel  '),  a  uzupełnia  je  obecnie  wyciągami  z  nąj- 
starszyclj  ksiąg  sądowycli  krak.  Bol.  Ulanowski  *),  Wprawdzie  są  to 
akty    łacińskie,    niemało    w    nicli   jednakże    nazw  i    gloss   polskicłi, 


')  Starodawne  prawa  polskiego  pomniki,  wydał  Antoni  Zy- 
gmunt IIelcel.  Tom    II    Kraków  1870  r. 

-)  A  n  t  i  q  u  i  8  s  i  m  i  li  b  r  i  i  u  d  i  c  i  a  1  e  s  t  e  r  r  a  e  C  r  a  c  o  v.  Pars  I.  ab  an  - 
no  1374-1390.  Cracoviae  1884.  (Star.  prawa  p.  p.  VIII  część  1).  Po- 
nieważ książka  ta  wyszła  z  druku  dopii^ro  przed  kilku  tygodniami, 
nie  mogliśmy  jój  jeszcze  należycie  wyzyskać ,  zwłaszcza,  że  praca  na- 
sza już  przedtem  była  zupełnie  gotowa. 


96 

którymi  przy  badaniu  hiatoryi  języka  naszego  i  jego  gwar  również 
gardzić  nie  należy.  Nadto  znajduje  się  pomiędzy  nimi  pewna  ilość 
dłuższych  i  krótszych  zdań ,  jak  roty  przysiąg ,  opisy  położenia  niw, 
i  inne  wyrażenia  i  zwroty,  pisane  po  polsku.  Wszyskie  te  roty  i  opi- 
sy są  już  wydane  w  całości ,  a  to  jedna  część  przez  Helcla,  pomię- 
dzy wyciągami  z  aktów  łacińskich,  inne  zaś  oddzielnie  przez  sena- 
tora Rom.  Hubego  ')  i  wymienionego  już  wyżej  Bol.  Ulanowskiego  '). 

Materyjał  językowy,  w  ten  sposób  zebrany,  nie  przedstawia  się 
nam  zbyt  bogato.  Prócz  nazw  bowiem  i  gloss  polskich  składa  się  on 
ze  132  rot  w  wieku  XIV.,  a  ze  104  rot,  IG  opisów  i  koło  10  innych 
krótkich  zdań  w  wieku  XV.  A  ponieważ  w  ostatnich  latach  ścią- 
gnięto do  krakowskiego  archiwum  krajowego,  uporządkowano  i  prze- 
wertowano  już  wszystkie  dawne  księgi  sądowe  ziemi  krakowskiej,  nie 
ma  najmniejszej  nadziei,  by  materyjał  ten  z  ww.  XIV  i  XV  mógł 
być  jeszcze  pomnożony.  Co  najwięcej,  dałaby  się  jeszcze  wyciągnąć 
z  niewydanycli  aktów  pewna  ilość  gloss  polskich,  jak  się  o  tem  prze- 
konaliśmy z  kilku  tomów  ksiąg  grodzkich  i  ziemskich  z  pierwszej  po- 
łowy wieku  XV. 

Inna  rzecz  z  wiekiem  XVI.  W  drugim  dziesiątku  bowiem  tego 
wieku,  kiedy  przewód  sądowy  polski  znacznie  się  rozwinął,  poczynają 
się  jawić  w  księgach  grodzkich,  a  później  i  w  ziemskich,  całe  dłu- 
gie akty,  pisane  po  polsku.  Materyjał  ten,  niezmiernie  ważny  tak  dla 
historyi  języka  naszego,  jak  i  dla  umiejętności  prawa  polskiego  spo- 
czywa dotąd  w  rękopisach.  Wydanie  jego  jest  już  tylko  kwestyją  naj- 
bliższej przyszłości ,  tymczasem  zaś  wolno  nam  było  z  niego  skorzy- 
stać przy  pracy  niniejszej. 

W  ten  sposób  mieliśmy  do  rozporządzenia  następujący  materyjał 
językowy : 

1)  do  r.   1400  (włącznie), 

a)  4  roty  przysiąg  u  Helcla    (Star.    pr.  p.  p.   II).  =  HJ. 

Nr.   119.   121.  465.   647. 

b)  73  rot  przysiąg  Hubego  (I3ibl.   Warsz.   1S74.),  =  ILi. 

1—73. 

c)  55  rot  przysiąg  Ulanowskiego  (Spr.  Kom.  jęz.  III.)  = 

U.   1—55.* 

d)  głossy   polskie,   nazwy    osób    i   miejsc    u    Helcla    {HI. 

Star.    pr.    p.    p.    II)  i  Ulanowskiego    {UL    Star.  pr. 
p.  p.  YHI.). 


')Hoty    przysit^g    krakowskich   z   końca  wieku    XIV.    (Bibl. 
Warsz.  1874.  Tom  IV.  str.  184  nn.) 

2)Roty    przysiąg    krakowskich     z  lat   1399  —  1418.     W  Krako- 
wie 1883. 

Kilka  aktów   polskich   z   archiwum    krajowego  w    Krako- 
wie. Kraków  1884.  (Odbitki  ze  Sprawozd.  Kom.  jęz.  Ak.  Um.  III). 


97 


2)  <]()  r.  1450. 

a)  59  rot  i  kilka  innych  krótkich  zdań  u  Helcla,  (Star. 

pr.  p.  p.  II.)  -7//.  728.  842.  1130.  1156.  1186. 
1651.  1729.  1730.  1930.  1941,  2844,  2849.  2850. 
2856.  2863.  2870.  2874.  2927.  2944.  2946.  2950. 
2957.  2963.  2969.  2970.  2972,  2973.  2973.  2990. 
3003.  3018.  3027.  3053.  3069.  3077.  3080.  3082. 
3085.  3104.  3114.  3125.  3153.  3156.  3177.  3179. 
3195.  3208.  3210.  3212.  3215.  3234.  3236.  3239. 
3240.  3247.  3262.  3207.  3276.  3298.  ')  —  nadto: 
HI.  1405.  1507.  1603.  2341.  2475.  3008.  3010. 
3279.  3382. 

b)  45  rot  przysiąg  CJlanowskiego  (Spraw.  Kom.  jęz. 

Ul)  =  U.  56'— 100. 

c)  glossy   polskie,    nazwy    osób    i    miejsc    u    Hblcla    (HI. 

Star.  pr.  p.  p.  II.). 
(/)  glossy  z  niektórych  niewydanycli  ksiąg  grodzkich  i  ziem- 
skich (1.   C.  H.   V.  I.   T.   proszow!  III.  I.  T.  VI.). 

3)  do  r.   1500. 

a)  5  opisów  położenia  niw  ii  Helcla  (Star.  pr.  p.  p.  II)  = 

HI.  41  12.  4174.  4175.  4176.  4200. 
h)  11    takich    opisów    Ulanowskiego    (Kilka    aktów    pols. 

w  Spraw.   Kom.  jęz.  III.)  =  U.   op.   1 — 11. 
c)  glossy    polskie,    nazwy  osób  i  miejsc  u  Helcla  (St.  p. 

p.  p.  H.). 

4)  do  r.  1543. 

a)  akty  niewydanych  ksiąg  grodzkich  i  ziemskich,  a  mia- 
nowicie: I.  C.  (Inscriptiones  castrenseś) -. 
XXXI  pag.  605—606  (z  roku  1518),  XXXH.  p.  605. 
(z  r.  1520);  XXXHI.  p.  330.  581  —  2.  737.  (z  r. 
1522);  XXXIV  p.  684—5.  (z  r.  1524),  XXXVn  p. 
105.  (z  r.  1527);  XXXVm  p.  62—64  (z  r.  1529); 
XXXVI  p.  320—1.  329—30.  350.  390.  396  —  98. 
(z  r.  1530)  XXXIX.  p.  30  —  34.58.  102  —  4. 
112— 13.  118,  127  —  8.  159.  I.  T.  {Inscriptiones 
terresłres)  XXIX  p.  590.  596.  597.  598  (z  r.  1543  '). 


')  Spis  ten  rot  przysiąg  u  Helcla  podajemy  głównie  dla]  tego,  że  różni 
się  on  nieco  od  spisu,  podanego  przez  B.  Ulanowskiego  (Sprawozd. 
Kom.  jęz.  Ak.  Urn.  III). 

")  W  dals*zym  ciągu  pracy  cytujemy  najcześcit^j  tylko  tomy,  i  to  nie 
rzymskimi,  lecz  arabskimi  liczbami. 

Sprawozd.  komis,  język.  'J'.  IV.  13 


98 

b)  glossy  z  niekturycli    aktów    wydanych ,   jak  np.   Cennik 
dla  rzemieślników  raiasta  Książa  (Ulanowski  w  Spra- 
wozd.  Kom.  jęz.  III.  =  U.  c). 
Na   podstawie    tego    to    materyjała    staraliśmy   się    przedstawić 
rozmaite  właściwości  ówczesnego   języka  polskiego    ziemi    krakowskiej 
w  stosunku  do  języka  starosłow.  a  względnie  i  do  owej   idealnej,  przez 
porównanie  tylko  rozmaitych  języków  słowiańskich  odtwarzanej  ,  pier- 
wotnej mowy  Słowian.  Rozumie  się,  że   „conditio  sine  qi(C(  non"  było 
uwzględnianie  dzisiejszego  języka  polskiego  i  jego  gwar. 

Materyjał  nasz  jednakże,  zwłaszcza  z  wieku  XIV  i  XV.,  za  nadto 
jest  szczupły  i  za  nadto  jednorodny,  by  módz  dać  pod  każdym  wzglę- 
dem wyczerpujący  obraz  języka  z  tych  czasów.  Wystarcza  on  prawie 
tylko  na  dokładniejsze  opracowanie  głosowni,  podczas  gdy  nauka  o  for- 
mach, etymologija  i  składnia  przedstawiają  się  nam  tylko  w  zarysach 
bardzo  fragmentarycznych. 

Co  się  tyczy  opracowania  tego  materyjału,  staraliśmy  się 
przedewszystkiem  o  zebranie  jak  największej  ilości  faktów,  by  módz 
je  porównać  z  dzisiejszym  stanem  języka  i  wysnuć  pewne  wnioski 
o  rozwoju  języka  polskiego  w  ogólności,  a  o  jt-go  prawach  głosowych 
w  szczególności.  Stądto  okazała  się  potrzeba  cytowania  wielkiej  ilości 
przykładów,  i  to  często  w  tak  rozmaitej  pisowni,  jaką  napotykamy 
w  naszych  zabytkach.  Prócz  wyrazów  czysto  słowiańskich  uwzględnia- 
my i  przyswojone  wyrazy  obce  o  tyle,  o  ile  się  one  poddają  lub 
przynajmniej  nic  sprzeciwiają  poskim  prawidłom  głosowym.  Mimo  to 
jednak  nie  możemy  powiedzieć,  żeby  się  tu  mieściły  już  wszystkie 
przykłady,  jakie  tylko  znajdujemy  w  księgach  sądowych  z  dwu  ca- 
łych wieków. 

Zebranie  bowiem  i  uporządkowanie  całego  tego  materyjału  by- 
łoby połączone  z  niepokonalnymi  prawie  trudnościami ,  przegląd  jego 
byłby  niezmiernie  utrudniony,  a  ogólny  wynik  zapewne  nie  bardzo  by 
się  różnił  od  tego,  do  jakiego  dochodzimy  uwzględniając  ważniejsze 
tylko  przykłady  i  pewniejsze.  —  Przyznać  także  musimy,  że  nie  je- 
steśmy pewni,  czy  wszystkie  przykłady  na  właściwym  przytoczone  są 
miejscu;  przy  nazwach  bowiem  zwłaszcza  wielką  gra  rolę  etymolo- 
gija, która  dotychczas  w  ogóle  jest  niemal  jeszcze  w  pieluszkach.  — 
W  cytowaniu  przykładów  staraliśmy  się  iść  o  ile  możności  porząd- 
kiem chronologicznym. 

By  nie  utrudniać  przeglądu,  unikaliśmy  wszelkich  cytatów  z  do- 
tychczasowej literatury  gramatycznej,  tak  naszej  jak  i  obcej.  Zresztą 
nie  są  tu  one  bardzo  potrzebne ;  bo  praca  nasza ,  jako  cegiełka  do 
gmachu  liistoryi  języka  polskiego,  przeznaczona  jest  tylko  dla  specy- 
jalistów,  którzy  z  łatwością  poznają  jakie  nam  przyświecały  teoryje 
naukowe,  co  tu  jest  już  znanego  i  dowiedzionego,  a  co  się  jeszcze 
obraca  w  świecie  hypotez  i  domysłów. 

Praca  niniejsza  obejmuje  dwa  działy,  z  których  każdy  dla 
siebie  stanowi  pewną  zaokrągloną  całość,  a  mianowicie: 


99 

A)  O  pisowni  polskiej  w  księgacJi  SJidowych  kra- 
kows  kich. 

JB)  O  samogłoskach    w   języku    ziemi    krakowskiej. 

Naukę  o  spółgłoskach  jako  leż  uwagi  do  inny  cli  dzia- 
łów gramatyki  polskiej,  oparte  na  tym  samym  materyale,  zostawiamy 
sobie  na  później.  Tymczasem  i  do  słownika  polskiego  znajdzie  się 
w  tej  pracy  niejedno  uzupełnienie;  mnteryjal  nasz  bowiem  reprezen- 
tuje niemal  całe  dwa  wieki,  poprzedzajjice  język  uwzgleduiony  w  po- 
mnikowym   dzieło  LiNDKco. 


W  Cmchiin  1884  r. 

Autor. 


O  pisowij  polsłiej 

w  księgach   sądowych,    ziemi   krakov^skiój 


A.)  Samogłoski. 

L   Samogłoski  czyste. 

1)  Dzisiejsze  dźwięki  e,  o,  a  hytoają  iv  naszy.ch  zabytkach  od 
najdawniejszych  już  czasów  oznaczane  stale  przez  e,  o,  a  np. 

e:  w  ivieku  XIV  yest  HI.  121;  krwe  HI.  121;  wstecz  HI.  27; 
fstecz  HI.  194.  536;  chelm  HI.  129.  542;  perl  HI.  307;  medzwedz 
HI.  181:  strzemen  HI.  192.  204;  strzelecz  U.  10;  strzelce  HI.  697; 
seczech  U.  46;  kmecze  Hu.  30;  swerzepe  HI.  320;  jes  sdzercza  HI. 
534.  —  to  w.  XV  yesm  U.  75;  ten  kmecz  HI.  1186.  2927.  2946; 
nedzvedz  HI.  2848;  ten  dzen  U.  61;  gelen  HI.  1330;  czepyecz  Hi! 
2349;  debrza  HI.  2894:  przewescz  HI.  2978;  wele  U.  79;  medze 
HI.  831;  strzemyenye  HI.  2700;  dzerszene  HI.  3125;  syestrzenecz 
HI.  2281;  w  iesseni  U.  88;  pereł  HI.  270):  welga  wieś  HI.  3423; 
coberce  HI.  2255;  maczerze  HI.  2944;  paczerze  I.  C.  II  118;  wrze- 
cządzem  HI.  3077;  —  w  drugiej  połowie  tegoż  icieku:  brzeg  Hi. 
3579;  debrz  HI.  3655,  4495;  rayeczcra  HI.  3104:  nyemyecz  Hi.  4494; 
brzeżek  HI.  3709;  chelmek  Hi.  3739;  szczepye  HI.  3864;  gelen  Ul. 
op.  8;  gelenya  HI.  4112;  czyelyecz  HI.  4452;  przegrzeb  HI.  3647; 
welepole  HI.  3483 ;  porzecze  HI.  3652  ;  na  rzecze  U.  op.  3 ;  na  krze- 
myenyy  U.  op.  10;  przcszycka  HI.  3947;  svierziniccz  HI.  4022;  zye- 
lenicze  Hi.  4030;  rzeczone  HI.  4200;  podlye  myedze  U.  op.  8,  10.  — 
w  loieku  XVI  dzień  I.  C.  XXXI  605;  veszmye  pieniądze  606;  w  czthe- 
rzech  nyedzelach  606 ;  piersczeny  I.  C.  XXXII  605 ;  yeden,  camie- 
niem  605;  wyem,  we  Lvovye  I.  C.  XXXIII  330;  ziemye  581;    vierze 


i 


101 

682;  Yiedziecz  1.  C.  XXXIV  G84;  dzycwiącz  possewck  I.  C.  XXXVI 
329;  panowye  dzyelcze,  I.  C.  XXXIX  104;  przedal  yyecznye  I.  T. 
XXIX  590;  sandem  zyemskyem  598;  sassek  (zasiek)  U.  c.  siedze- 
nya  U.  c. 

o;  IV  wiehi  XIV  oezecz  U.  2;  otcza  U.  12,  32,  55;  ntczowye 
U.  12;  ostrobrod  HI.  450;  ogorzclik  111.  358;  o  kon  Hu.  33;  sko- 
Hu.  G4;  słowo  Ilu.  42;  blogowo  III.  520;  grodzono  Ilu.  68;  olpino 
HI.  91;  potok  HI.  127,  395;  chromota  HI.  564;  pocora  III.  354; 
pocowy  HI.  446;  poorał  U.  31.  —  w  XV  wieJcu:  oezecz  U.  56; 
oczcza  Hi.  842;  oczczyszny  U.  76;  prom  111.  1069,  1637;  grosz  U. 
84;  dzwono  III.  3335;  mokrszko  HI.  2416;  poszszono  III.  728;  po- 
wodstwo  III.  3208,  3209;  osmorog  HI.  2473;  osthoya  111.3415;  obo- 
rą HI.  3255 ;  obroczni  111  2387 ;  przirodzon  U .  73 ;  rodzoney  III. 
2944;  sokolnik  HI,  3410;  robotą  HI  2874;  dobrowolye  HI.  1651; 
włodarz  HI.  2849,  2927;  wlodarzowy  HI.  2927;  sto  drobnieli  HI. 
3085;  oboyczig  I.  C.  II  378;  ochroraily  ibid.  316;  othpowyada  ibid. 
363;  osyka  ibid.  441,  skopy  ibid.  356;  —  iv  drugiej  połowie:  obu 
stron  U.  op.  9:  ogrodem  111.  4200;  okocziu  HI  3709;  osthrorog  HI. 
4545;  odrowąnsz  HI.  4.543;  koth  HI.  3785;  scopy  HI.  3731;  sobol 
HI.  4472;  czworo  U.  op.  5;  dobrowolnye  HI.  4368;  potok  HI.  4112; 
los  (łoś)  HI.  4153;  sosnowa  HI.  4112;  ezopovyego  HI.  4408;  to- 
połya  HI.  4159;  popiołek  HI.  3658;  podolye  HI.  4139;  golotłiy  III. 
3864;  podłoga  HI.  4141;  skowronek  HI.  4094;- do  obory  III.  4203; 
cliromothą  HI.  4187;  pokora  HI.  4022;  pokonacz  III.  3777;  zesromo- 
czon  HI.  4166.  —  'W  iv.  XVI  podkomorzego  1.  C.  XXXI  605;  od- 
lozicz,  docłiodów  ibid.  dowodem  I.  C.  XXXVIII  63 ;  prosson  ibid.  do- 
browolnye I.  T.  XXIX  590;  okrom  ibid.  oppowyadacz  ib.  596;  obro- 
nę ib.  598;  ehłopczowy  U.  e.  gronostaia  ib. 

a:  IV  ivie1iii  XIV  nass  brat  Hu.  13,  HI.  119;  praw  Hu.  33; 
dal  Hu.  7.  zadał  U.  6;  baran  Hu.  13;  praua  Hu.  6;  wappna  U.  47; 
lata  Hu.  14;  matka  U.  23;  nastka  Hu.  64;  HI.  168;  Jachna  HI.  48; 
raba  (rzeka)  111.  557;  zabawa  III.  158;  kalina  U.  24;  namyastka  Hu. 
61;  zawolanya  Hu.  13,  HI.  121;  pana  janowa  U.  29;  dwa  grossza 
U.  39;  gabacz  Hu.  16;  gaban  U.  26.  —  iv  iv.  XV  apatekarza  HI. 
3156;  skłatli  HI.  2492;  jan  U.  62;  baran  U.  94;  szalass  HI.  919; 
nayarz  HI.  856;  lanca  (łąka)  HI.  2856 ;  łapa  HI.  2253;  łapka  HI.  2254; 
pańska  III.  2289;  byala'  HI.  2467;  w  stawach  HI.  3210;  ząbka  HI. 
2781;  strzałka  HI.  3410;  zdraczcza  HI.  2479;  gałka  HI.  2496;  zda 
wacz  HI.  3342;  stała  HI.  3153;  zabawa  U.  'od,  C)C)-^  szawyasa  111. 
2095;  sadzawka  Hi.  3425;  szamicza  III.  3250;  walach  I.  C.  II  379; 
zakład  I.  C.  H.  254;  zagroda  I.  C.  II.  224;  odgrasza  ibid.  384; 
tv  drugiej  polowie:  czarni  jan  HI.  4112;  zak  111.  4317;  załass  HI. 
4549  ;  blada  HI.  4442 ;  biała  HI.  4288  ;  czarna  ulycza  HI.  4022  ;  skwa- 
ra HI.  3575;  myarka  HI.  4428;  szadzawka  HI.  3821;  drapana  HI. 
3627;  staianie  (stadium)  U.  op.  1,  6,  7 ;  HI.  4176;  stayanko  U.  op. 
5,  8;  HI.  4175;  stayauka  tl.  op.  8;  —  iv  wieku  XVI  pan,  czasz, 
dacz,  starostłia,  jana,  jordana,  itp.  I.  C.  XXXI.  p.  605;  pyszarza  1.  C. 


102 

XXXIX.  58;  uiina,  sama,  ma,  1.  T.  XXIX.  590;  obracza  ib.  59G, 
597 :   opravya  ib.  597  ;  składana  U.   c. 

Z  tego  wnosić  tcypacla,  że  znaki  e.  o,  a,  miały  iv  ziemi  h-a- 
koicsJiiej  od  iv.  XIV —  XVI  tę  samą  Kartość  fonetyczną^  co  dziś 
IV  języku  jiolskim  iv  ogóle.  Nie  można  jednak  powiedzieć,  żehy  te 
znaki  w  naszych  zabytkach  oznaczały  zatcsze  i  wszędzie  samogłoski 
czyste,  gdyż  często  wyrażano  nimi,  jak  się  później  pokaże,  i  inne 
dźwięki,  a  mianowicie:  samogłoski  .ścieśnione  i  nosowe. 

2)  Inaczej  ma  się  rzecz  z  dźiciękami  u,  i,  y ;  te  hoiciem  ozna- 
czane łjywają  nnj rozmaiciej.  I  tak  bywa  dźwięk  u  iv  zabytkach  wie- 
ku XI  V  oznaczany  7iaprzemian  przez  u,  v,  w,  i  to  nieraz  w  tych 
samych  tvyrazach,  np.  uczinil  U.  5;  vczinyono  Hu.  32;  wczinil  Hu. 
4,  7.  Najczęściej  jednaJc  spotylca  sie  znak  u,  n2).  ulina  HI.  12; 
slup  HI.  261,  smug  Hi.  212;  długu  Hu.  19,  U.  22;  kupyl  Hu.  61; 
wcupenu  Hu.  8;  gumno  HI.  554;  roku  U.  17:  rudny  HI.  562;  such- 
dol  HI.  563;  obrzuth  HI.  444;  coszuch  HI.  150.  —  nieco  rzadziej 
znak  V,  nj).  vsziwaly  U.  49;  vmovyoni  Hu.  23;  panv  U.  11  ;  w  po- 
koy V  U.  45  ;  w  zaraby v  U.  44 ;  w  dzerszeny v  U.  48 ;  —  najrzadziej 
zaś  w,  np.  na  prziwileyw  Hu.  3.  Zgłoska  wu  wyrażana  bywa  nie- 
kiedy znakiem  w  =  w.  np.  dwdzestu  Hu.  25;  dw  łanu  Hu.  32;  pe- 
trow  synu  Hu.  45;  oboli  dwudzyestu  Hu.  24;  pozwu  U.  26;  por. 
nowm  forum  HI.  452.  —  Przyczyną  tćj  chiciejności  była  zapewne 
róivnież  chwiejna  w  lym  względzie  pisoicnia  łaciny. 

Dźwięk  i  oznaczano  przez  i,y,  y;  tych  samych  trzech  znaków  uży- 
wano też  naprzemian  dla  oznaczenia  dzisiejszego  dźwięku  y,  np.  i: 
isczina,  iscziny,  iscze  HI.  633 ;  obok  yszczyna  HI.  485 ;  yszcziny  Hu. 
50;  list  U.  1:  listy  U.  35.  obok  lystu  U.  48.  i  lysta  U.  37;  lyscze 
U.  38;  winary  HI.  616.  obok  wynary  HI.  615;  czwik  U.  167.  obok 
czwyk  HI.  435;  niwa  Hu.  17.  obok  nywa  III.  35,  nywy  HI.  324. 
Znaki  i  i  v  używane  bywają  równie  często,  np.  iwo  HI.  82,  471; 
iwan  HI.  160;  igolomia  Hu.  14;  wir  HI.  212;  wisla  Hi.  588;  pili 
U.  29;  wilczcoui  HI.  35;  ludzi  Hu.  1;  swimi  dzeczmi  U.  17;  — yma 
U.  18;  ymyal  Hu.  73;  yman  (imię)  Hu.  2;  syla  Hu.  52;  nydzycza 
HI.  212;  raodlnycza  HI.  684;  wronynecz  HI.  665;  wynary  HI.  615. 
nieco  rzadziej  y,  np.  ś-mena  Hu.  20;  piny  U.  16;  any  kto  gyni  U. 
13  ;  zabyl  Hu.  51 ;  pusczyl  Hu.  42.  zastrzel} i  Hu  51 ,-  markowy 
(dativ.)  U.  35;  abramowy  U.  48. 

y:  byl,  było,  U.  36,  48;  obok  był  U.  2;  byli  Hu.  31  i  bil  Hu. 
7;  myslouicze  Hł.  24;  obok  mislouicze  HI.  12,  17;  Hu.  25;  —  trzy 
grzywny  Hu.  12.  obok  trzi  grziwni  (ibid). ,  offczary  HI.  346,  obok 
owcziiri  Hu.  41.,  wyemy  U.  6,  obok  wyemi  U.  8,  9,  11,  12.  —  zre- 
sztą znaJci  y,  i  premie  róicnie  często  się  używają,  np.  bydło  HI. 
686;  wysoka  Hł.  54;  wygon  Hi.  149,  244:  niwy  HI.  31;  pocowy 
Hł.  446;  nowy  HI.  568;  bały  Hł.  548;  nadworny  HI.  74.  —  szkodi 
Hu.  9;  zagrodi  Hu.  30;  toboli  U.  39,  woli  (woły)  U.  29,  —  rza- 
dziej zaś  y,  np.  syn  U.  10;  rany  U.  25;  byl,  byli  Hu.  35,  62. 


103 

Jeżeli  jednak  zważymy  na  ((ymohgicme  pochodzenie  naszych 
dźwięków,  ohaźp.  się,  że  praslow.  i  najezęśeiej  hywa  oznaczane  przez 
i.  praslow.  zaś  y  znakiem  y;  rozm''iłość  tv  oznaczaniu  łych  dźwię- 
ków panuje  prawie  stale  iv  tych  wypadkach,  iv  których  dzisiejsze 
polskie  i,  y  ódpotciadajcf,  starostów,  y,  i.  To  też  obok  chiciejności 
łacińskiej  pisowni  hyh/  w  tym  irypadku  i  pewne  inne  tvzględy 
przyczyną  rozmaitego  oznaczania  dźwięków  \,  y.  Prawdopodobnie 
była  jeszcze  w  wieku  XIV  pena  różnica  2^omiędzy  tym  i,  które 
powstało  z  prasloiv.  \,  a  tym  które  odpowiadało  prasłowiańskiemu 
i.  Bóżnica,  ta  była  może  przyczyną,  że  pierwsze  z  tych  i  [slarosl 
y)  poczęto  oznaczać  przez  y,  ftp.  iiasseky  III.  588;  stadnyky  Ul. 
54;  kyascl  III.  514;  tranibky  III.  301;  Jadowiiyky  HI.  400;  że  je- 
dnak była  oia  bardzo  nieznaczną ,  .pisano  też  i,  np.  mo^Mla  HI. 
303;  raogilaiii  Hi.  G73;  sginanl  Hu.  11;  policzki  Hu,  43;  trawniki 
Hu.  22;  poraocziiiki  Hu.  35.  Podobnie  miała  się  rzecz  zapewne 
z  dźwięlciem  y,  który  w  pewnych  wypadkacli  powstał  z  praslow.  i. 
Z  początku  był  on  jeszcze  nieco  zbliżony  do  prąsłoio.  \,  dlatego 
oznaczano  go  znakiem  i,  np.  uczinil  U.  25:  grziwni  U.  39;  oozczisna 
Hu.  40;  perzina  III.  510;  corczin  HI.  582;  —  że  jednak  zbliżenie 
to  było  zapewne  niebardzo  już  znaczne,  pisano  też  często  y,  np. 
grzywny  Hu.  12;  starzyny  III.   264;  maczerzy  Hu    46. 

Ta  rozmaitość  w  oznaczaniu  polskicJi  dźwięków  i,  y,  które 
powstały  z  prasłow.  y,  \,  spowodowana  zapewne  pierwotnie  wzglę- 
dami fonetycznymi,  rozszerzyła  się  zaraz  ptrzez  ancdogiją  i  na  te 
ivypadlii,  IV  Idórych  polskie  i,  y  odpoioiadaja  tym  samym  dźwię- 
kom w  innych  językacJi  slow.  t.  j.  są  pochodzenia  prasłowiańskiego. 
Co  się  zaś  tyczy  znaku  y,  to  powstał  on  z  ii  iv  ten  sam  zupełnie 
sposób ,  jak  w  z  w.  Jak  w  używano  dla  oznaczenia  spółgłoski  v 
lub  też  niekiedy  samogłoski  u  {pór.  wyżej),^  tak  też  y  (ij)  służyło 
dla  oznaczenia,  samogłoski  i  i  sp()łyłoski  j.  Że  y  (ij)  rzeczyiciście  po- 
wstało z  ii  dowodzi  pisownia,  łacińska,  np.  gen.  sgł.  wlodarij  HI. 
81;  iudicij  HI.  156;  vadij  (ibid.),  miclussij  HI.  282;  drogossij  HI. 
285;  sandiwogi)  III.  584;  parcossij  HI.  644.  itp.  Widocznie  icięc 
najpieria  pwczęto  tego  znaku  używać  na  oznaczenie  naszego  dźwięku 
\,  który  już  z  doby  prasłowiańs/ciej  należy  uważać  za.  długi.  A  p)o- 
nieivaż  iv  tej  funkcyi  znałazł  się  on  obok  divn  innych  znaków  i,  y, 
poczęto  go  wlcrótce  używać  także  na  oznaczenie  drugiego  dźwięku 
tymi  znakami  icyrażanego,  t.  j.  y.  W  ten  sposób  przedstawia  się 
nam  geneza  i  stosunek  wzajemny  znaków  i,  y,  }'  (ij)  których  już  od 
wieku  XIV  używano  naprzemian  dla  oznaczenia  samogłosek  i,  y, 
bez  iczględu  na  to,  jakie  ich  pochodzenie  etymologiczne.  Tc  same 
trzy  znaki  służą  także  dla  ivyrażenia  spółgłoslń  j,  a  często  peł- 
nią tćż  funłccyją  znaków  iniękczących  spółgłoski,  o  czym  jednak  ni- 
żej dokładnie  będzie  mowa. 

W  wieku  XV  i  XVI  'podobne  widzimy  stosunłd  przy  ozna- 
czaniu dźwięłców  ii,  i,  y;  na  doicod  zaś  niech  posłużą  następujące 
przykłady : 


104 

u:  w  tvirJcit  XV  uclad  HI.  2957;  luladu  HI.  2864;    iicradl  HI. 
2844;  uczinil  HI.  29G9 :  cruch  HI.  3425;  długu  HI.  1729;  cubek  HI. 
2017,  2018;    kupyl  jacus  HI.  1930;   ruda  Hi.    3258,    U.  97;    gumno 
HI.  2448,  29G3;  pudlo  HI.  1494;    długosz   HI.    2911:   gluchowa   HI. 
2874;  jurkow  H.  2863;   brudzow  HI.  2346:    hanussz  HI.  1816;  cos- 
sula  Hi.  3156;    kossussek  HI.    2004;   laduna  HI.  2870;    hanuscli  HI. 
2840;  dzalu  842;  possagu  HI.  2361;  stołu  HI.  2972;  bru  HI.  1435; 
domu  HI.    728;    płatu  U.  99;   zapissu  U.    71,   77;    —  znacznie  rza- 
dziej  spotyka  się  znak   v,    np.    staw   HI.    1268;   vczinil   HI.  2945; 
Ysitek  HI.  2849;    vcradzoni  HI.  2844;    vmowy  }'  targv  U.  61;    man- 
sza  U.  60;  vanczsko\vskemv  U.   94;    a   najrzadziej  w  np.    wsyle  HI. 
2464  (obok  vsile  3146)    diwgi  HI.  2305;   cwiaviensis  HI.  2311;    yw 
thrzina  ohok  yuthrzina  HI.   12Q8  ;  pozithkw  HI.  2439;  pola  wgornego 
I.  C.  H.  259;  HI.  2358;  wczinyl  U.   69,  88.  Forma  ocladu  HI.  2957 
(układu)  jest  zajiewne  prostą  omyłką.  Nie  inaczej  dzieje  się  iv  dru- 
giej połotoie  tego  wieku,  np.  ulyna  HI.  3443;  luppem  HI.  3581; 
sluhu  HI.    4380;    ku   łanu    U.  op.  4;    s  dlusky  U.  op.  9;    długo  Hł. 
4176;  dlugosch  HI.  3447;  3571;  druge  U.   op.   5,  11;   gumny  U.  op. 
9;  rudno  Hł.  4113;  glupczow  Hł.  4407,  spusczycz  Hł.  4186;  zapusta 
U.  op.  8;  połudnye  U.  op.   11;   przisyonku  Hł.  4177.  —  rzadziej  v: 
V  czirnya  U.  op.  5;  z  dolv  U.  op.    8;    zacłiodv    U.  op.    11;    najrza- 
dziej   w:  jwtrzini   Hł.   3655;  na   nawszyw    Hł.   4222;    —  W  tuieku 
XVI:    summa,   panu,    zapissu,    służy,  ducłiowni,    I.   C.    XXXI  p.  605, 
606;  yusch,  turkuschem,  I.  C.  XXXII  p.   605;    wsuwky,  snurka,  I.  C. 
XXXVI  329;  słuzebnyk  I.  C.  XXXIX  102;    zapyssuyąncz  y  daruyancz 
I.  T.  XXIX  590;  dług  ib.  596.  —  róivnie  często,  a  może  i  częściej 
nawet,  to  samo  ivyraża  znak  v,  np.  vmorzi,  ykwierdzicz,  v  actłi,  pa- 
nv,  mv,  I.  C.  XXXI,  p.  605 ;   comv,    pokoyv,   yvsz,   vczinyonego,    ye- 
dnanyy,  temv  I.  C.  XXXIII,  581,  582;  msczvy,  vczinyenyv,  yrzadnik 

1.  C.  XXXVIII  63;  lnv,  svkn3'a,  pvkIow,  drvgy,  I.  C.  XXXVI  320; 
slYchał}',  szłvszebnyk  zamkv  I.  C.  39;  uznavayacz,  vczynyenye  I.  T. 
29,  590 ;  zapissvye  ibid.  597 ;  —  rzadziej  znak  w,  np.  po  wszya- 
czyw  I.  C.  31;  wchwaly  I.  C.  33;  po  polkopyw  I.  C.  31,  37;  w  ros- 
kazanyw  I.  C.  33  stany  w  I.  C.  33;  o  sdrovyw  I.  C.  34;  ku  siedze- 
nyw  I.  C.  38;  wfpokoyw  I.  C.  38. 

Że  IV  tych  i  ivielu  innych  podobnych  przyMadach  znaki  te 
ivyrażają  dźwięk  u,  uczy  dzisiejszy  nasz  język  i  porównanie  s  in- 
nymi językami  słowiańskimi. 

Dżivięk  i:  w  ivieku  XV.  isz  HI.  842,  U.  92:  mi  HI.  2978; 
wodzi  U.  56;  placzicz  U.  63;  grodził  U.  99;  zabili  HI.  3215;  wroczili 
HI.  3215;  Lipnicza  Hł.  2946;  policzsky  J.  C.  2,  132;  łiczowanym 
HI.  2964;  kuchmistrza  Hł.  3082;  wasznik  J.  C.  2,  121;  Czwikla  HI. 
2780;  Janowi  Hł.  3085;  swymi  pomoczniky  Hł.  3210;  rpusczil  J.  C. 

2,  374;  roszgrodzila  J.  C.  2,  373;  wirczak  J.  C.  2,  328;  podobnie 
fonetyczne  i  {etymolog,  y):  mogiłki  HI.  1240;  ławki  HI.  1303;  wlodiki 
HI.  2167;  sadzawki  HI.  2293;  oznaczone  przez  y:  ysz  U.  93;  gymy 
U.   68    any   k    nym    gyma   U.    73;    pany   U.    60;    Lypska  Hł.  2283; 


105 

nywa  III.  1930;  w  nywecz  U,  GO;  syedzy  U,  57;  osyka  J.  C.  2,  441 
ssylv  II,  08;  opuszczyla  U,  68;  wyiiowath  HI.  3177;  dzedzync)  HI. 
3212;  scdiyskd  HI.  2.^03;  rzopysko  .1.  C.  2,  129;  fonetyczne  i 
{cti/molog.  y):  lapky  III.  2(il)7;  pomocziiiky  HI.  2963,  3212;  passeky 
HI.  102Ó;  cubky  111.  2(i()l;  poprangy  HI.  203G ;  woszniky  HI.  2302; 
zaponky  111.  2720;  Woynurowsky  U,  98,  itp.  —  praf*"^  y:  any  gych 
gymam  21,  65;  my  HI.  728,  U,  95;  zawedly  HI.  2759;  zaplaczycz 
U,  95;  uczynyi  U,  76;  sschyl()  U,  76;  dodzclyl  U,  58;  dzedz}ne 
U,  72;  fonetyczne  i  (etymoloff.  y) :  Lanky  U,  91;  Trąbky  HI. 
1562;  rąbky  HI.  2655;  przissodlky  HI.  1373;  korczaky  lii.  2700; 
kupky  HI.  2721. 

Podobnie  ma  się  rzecz  w  drugiej  poloioie  tegoż  wieku,  np : 
Idzykowicze  HI.  3820;  klin  U;  op  1;'hi.  4174;  niwa  U;  op.  2; 
HI.  417(1:  ozY-ik  HI.  3670;  Yilczek  Hi  3676;  liczowani  HI.  3530 
Lipowsky  HI.  4338  zavitck  U;  op  5;  Wilk  HI.  4025;  Wilków  HI. 
3674;  wroczili  HI.  4553;  odnowicz  HI.  4554;  Malinowyoze  HI.  4556; 
kamienicza  HI.  4527 ;  Oiiiiyowicz  HI.  3568;  vS\vider  111.  3720;  stawidla 
HI.  3947;  czwikla  III.  4191;  sci.iwy  HI.  4085;  Prądnik  111.  4207; 
Croczicze  HI.  3534;  zielenice  HI.  4271;  rolami  HI.  4200;  glinski  HI. 
4534;  grodziczkł  HI.  4553;  zatliorski  HI.  4527;  ja.syenski  HI.  4534; 
oznaczone  pirzez  y :  yranouicze  HI.  4246 ;  gymyenyu  HI.  4293 ;  czjr 
schawy  HI.  4487;  lypa  HI.  4435;  cl)  n  HI.  3947;  wysla  HI.  4224  a. 
pisczeiy  HI.  3887;  swv<ler  HI.  4327;  pywko  HI.  4562;  spusczycz  HI. 
4186;  sprawycz  111.  4443;  oszadzy  HI.  3791;  wssadzyl  HI.  3895; 
odmowyl  HI.  4443;  scothnyk  HI.  3579;  bartossnyycz  U  op.  9; 
synovycza  HI.  3836;  mysIovycze  HI.  4509;  szyedlyska  HI.  3824; 
babyzna  HI.  3865;  lączkamy  U  op.  9;  etymolog,  y:  ląky  HI.  4200 
U.  op.  1 ;  drogy  U.  op.  1 ;  lawky  HI.  3481 ;  troky  HI.  3521 ;  sponky 
HI.  3752;  zaponky  HI.  3775;  raogylky  HI.  3652;  swątlinyky  H  3563; 
Lodzynszky  HI.  4487 ;  najrzadziej  przez  y :  myedzamy  U.  op.  9 ; 
lączkamy  U.  op.   11. 

W  wieku  XVI:  milosczi,  vczinili,  nizey,  J.  C.  38;  sluzebniczi 
biskupa,  J.  0.  38;  Lipska,  ozimy,  dzyedzicz  J.  T.  29,  590,  59r,;  — 
przez  y:  yszby,  thimy,  J.  C.  31  ;  lysth,  wiely,  J.  C.  34;  popielyczą, 
axamytny,  nym,  J.  C.  36;  bardzo  też  często  przez  y,  które  w  księ- 
gach ziemskich  znaczną  nad  innymi  znakami  przeiuagę,  np:  nynyey- 
szimy,  z  ly^pia  J.  T.  29,  590;  w  nyvecz,  służebny ka,  zapyssv3'e,  bro- 
ny cz,  zastampycz,  gy',  J.  C.  29,  560. 

Dźivięk  y:  w  wieku  XV.  było  HI.  2972;  cztyr  U,  96;  swymi 
U.  67;  cobylye  H.  2698;  swytky  U.  75;  wyemy  HI.  2849;  swanthy 
U.  76;  HI.  842;  rany  HI.  2863,  3003;  wyprawy  HI.  875;  dobywał 
J.  C.  2,  377;  grziwny  HI.  3276;  dzurawy  J.  C.  2,  219;  fnnthy  J.  C. 
2,  357;  brosdy  J.  C.  2.  441;  copy  HI.  1563;  lazy  HI.  1020;  bydło 
HI.  1016;  wlodyka  HI.  2369;  fonetyczne  y  {etymolog,  i;)  grzywen 
HI.  1729,  1941;  dzelniczy  U.  87  r()czyl  U.  77  itp:,  oznaczone 
przez  i:  bieli  U,  65,  94;  sin  HI.  2944;  szina  HI.  2856;  mlin  HI. 
3125,   riby  HI.  3210;  womi  y  swadczimi  HI.  1730;  bidlo  HI.  2467, 

SprawozU.  Kuinis,  jcz>li.  T.  iV,  24 


lOG 

2491;  scodi  HI.  3082:  zacritha  J.  C.  2,  431:  vipiisozil  HI.  3179; 
wiloszona  HI.  329G;  wigon  HI.  1261,  1663;  wipust  HI.  1663;  wi- 
prawy  HI.  1616;  stari  III.  1292;  etymolog,  i:  crzisz  HI.  728,  842 
grziwyen  HI.  2856;  przithky  J.  C.  2,  405;  prziyanl  U.  64;  ziwa 
HI.  2850;  zitho  U.  88;  w  szicze  U.  88;  vczinil  HI.  2927;  oezczisni 
HI.  30l8:  corzisthna  HI.  2956;  it^).  — przez  y:  wem}'  j  swatczimy 
U.  68,  69;  swatczymy  U.  70,  71,  91;  szloby  HI.  994;  rany  U. 
76;  wywołana  U.  67;  dobrymy  U.  76;  wyzinek  J.  C.  II.  398 
przysclietw  U    76:  cz5'nsch  U.  63;  itp. 

W  drugiej  połowie  tego  toiehu:  Lyssy  HI.  4457;  łysa  HI.  3824; 
tysyacz  HI.  3937;  kobyłka  U.  op.  6;  Cobylany  HI.  3571;  clody  HI. 
3975:  góry  U.  op.  3;  niwy  HI.  4174  umowy  HI.  3836;  dzyaly  HI. 
4200:  lazy  U.  op.  10;  pyekary  HI.  3912;  schaw  HI.  3858;  blady 
HI.  4408;  zelaszny  HI.  .3509;  Pyzdry  HI.  4053;  Mydlniky  HI.  4030; 
etymolog,  i:  polnoozy  U.  op.  11;  lyezy  HI.  4174;  korczyn  HI.  4321 ; 
Chorązyez  HI.  3899;  Lyesczyny  HI,  3824;  Żydek  HI.  3987;  ozna- 
czone przez  i:  w  tile  tf.  op.  6;  vika  HI.  3482;  Motika  HI.  3805; 
tilecz  HI.  3542;  ralinarka  HI.  3850;  viszey  U.  op.  5;  thocari  HI. 
3550.  Crzystolłon  HI.  4294:  Czarni  Jan  HI.  4112;  I'rzegorzaIi  HI. 
41-32;  zidowka  U.  op  1;  lyezi  HI.  4175;  U.  op.  1;  miedzi  U. 
op.  2;  SYierziniecz  HI.  4022;  pi'zibiegla  HI.  4176:  wągrzin  HI.  3934 
syodlarczik  HI  4085  starzini  HI.  3533;  doziyocze  HI.  3666;  {w  kilku 
ostatnich  przykładach  jest  ety  mol.  i). 

W  tciekit  XVI:  by,  była,  sgody,  przemyskiego,  secrety  J.  C. 
31;  którym,  ostrym  J.  C.  32;  świathym  J.  C.  34;  wolynskycłi,  nye- 
ktory^  thycli  złotych  J.  C.  36;  łyżek  srybnych  J.  C.  36;  thakowym 
obyczaycm  J.  C.  39,  127;  sprzethy,  darovanycli,  nyegdy,  monety  J. 
C.  39,  590,  598;  etymol.  i:  poruczył,  J.  C.  36:  przyyecłiały  J.  C. 
39;  itp. — oznaczone  przez  i:  lissancz  zlotich,  yipusczicz,  J.  C.  31; 
bili,  swiathii,  J.  C.  34;  etymol  i  :  wszisczi  J.  C.  34 ;  przisłi,  zida,  J. 
C.  34;  rzadziej  iv  późniejszych  aktach  grodzkich;  np.  szyostri,  anni, 
stroni,  J.  C.  39,  30;  yiznał,  zlothicli,  dossicz,  swich,  yirzeka  sye  J. 
C.  39;  swyathsehił  J.  C.  39,  104;  wsithek,  wszitky'e,  czinycz,  oyfzisny 
trzi  grziwny  J.  T.  29;  przez  y  najczęściej  iv  późniejszych  aktach, 
np.  myesczany,  sczaszn}',  wy^rok,  bycz,  wysscliy  J.  C.  39,  30,  31,  32; 
był,  strony,  ktor}'my,  J.  C.  39,  33;  wyznali,  domy,  wolny,  thalsowy, 
hanny,  ann}^,  kopy,  myaly,  własny  J.  C.  39,  58,  104,  112,  113; 
ozimy,  }^arn}'',  domovy,  szatliy  J.  T.  29,  590 ;  pozwy,  przipozwy, 
liczby,  yolnym  J.  T.  29,  596,  598;  etymolog,  i:  yczynyon, 
pomoczy  J.  C.  39,   104,   113;  cz}'n}',  yezj^czky  J.  T.  29,  598;  itp. 

Zauważyć  także  należy,  że  dźwięki  i,  y,  bywają  sporadycznie 
oznaczane  zwłaszcza  iv  ivieku  XVI.  przez  ej,  (ei),  yey  (yei),  itp. 
np.  yako  yvz  wyscby  stoycy  (stój  i),  moye  wyznanye  stoyei,  J.  C.  39, 
34;    srybnymy    noznamyey    (nożnami)   J.    C.    36,    350;   j^fi    (i)   nycz 

o  thyra    nyewyrayei    (nie    wieuiy),   m3''oy   (my)  nye  wyrayei,  any 

an}'ey  (ani\  J.  Ó.  36,  396;  przerzeczony  wszyey  (wsi)  J.  C.  39,  112; 
Bzadko  spotyka  się  coś  podobnego  w  wieku  X  V  np.  Trestczeyn  HI. 


107 

074,  obok  Trestczin  111.  528;  W  ivymzach:  Melsteyn,  mblsteynsky 
III.  2004;  morszteyn  111.  1000;  monisteyii  111.  o975:  czorst.  yn  lii. 
.5(58;  (zornsteyn  III.  18S(),  itp.  cla,  nit;  hituo  w ijttHntuczyć  podobna 
pisoicnia  pochodzeniem  niemlecicim  łych  icyruzóiu ;  prawdopodobnie 
długo  je  jeszcze  ivyn/awkfno  także  z  tuemiecka,  jukkoliculc  tceześnie 
już  spotylamy  formy  spolszczone,  jak;  Melstyn  111.  2333;  Myelstin 
HI.  2605;  itp. 


II.  Samogłoski  ścieśnione. 

Powszechne  dziś  n:  języku  htdotcyin  ziemi  krakowskiej  samo- 
głoski ścieśnione  e.  ó,  ń,  musiały  istnieć  i  dawniej,  tv  jakim  jednakże 
zakresie,  trudno  to  orzec;  najczęściej  boirieni.  oznaczano  je  tak 
samo,  jak  samogłoski  czystr,  t  j.  przoz  o,  o.  ;i,  np.  g:rabe  HI.  252; 
dzerszenye  U.  38;  pirzwey  U.  0;  uiLczko  111.  4178;  polewka  HI. 
2380,  3449;  bog  Hu.  4,  U.  6;  ogród  Ilu.  2;  woz  Hu.  52;  gotów 
U.  58;  brosdy  J.  C.  2,  441;  sdrow  J.  C.  33;  ossob  J.  C.  38:  snam 
HI.  30.0;  wola  HI.  565;  lypska  wola  HI.  2283;  noua  wess  HI.  459; 
zandam,  dawa,  J.  C.  33;  visnavaml,  .T.  C.  33;  zachovam  J.  C.  38; 
zalesse  HI.  581;  nawsye  HI.  3755,  4372;  nagaban}'e  U.  3;  zawolanya 
Hu.  13;  HI.  121;  zagroda  J.  C.  2,  225;  szvakoul  (,leviro)  HI.  3640; 
i  t  p. 

Z  tego  możemy  wnosić  o  naturze,  a  oraz  o  jakości  tych 
dźwięków ;  widocznie  były  one  jeszcze  unęcej  zbliżone  do  oioych 
pienootnych  samogłosek,  z  których  poiv stały,  t.  j.  e,  o,  a,  p)odczas 
gdy  dzisiaj  przeszły  już  niemal  zupełnie  iv  i  u  o.  Ze  jednali  od 
dawna  już  były  na  tej  drodze,  mamy  i  iv  naszych  zabytkach  petvne 
ślady.  Tego  dowodzi  sporadyczne,  jakkolwiek  dość  rzadkie,  ozna- 
czanie óiwzesuycJi  samogłosek  ścieśnionych  innymi  także  znakami, 
np.  e:  czipecz  HI.  1400;  na  czipcze  (rcticulos)  HI.  2722;  obok 
czep  (pej)lum)  J.  C.  2,  413;  srzibna  HI.  G22;  Mislinice  111.  712; 
nymecz  HI.  3222  cozmirzowsky  obok  cozmierzow  111.  4261;  czyleyecz 
obok  czyelyecz  HI.  4452;  wymyei  (wiemy)  J.  C.  36,  396;  dowysez 
J.  C.  39,  31;  krom  wyedzynya  .J.  C.  39,  10  5;  dzylcze,  dzylecz,  itj'). 
J.  C.  39,   103,    194;  polyczenym  (poleceniem)  J.  C.  39,   118. 

ó:  naprzYodi  U.  5;  gural  Ul.  2159  Zucbna  Ul.  4688  uw 
buguta  HI.  6.56;  {obok  boguta  111.  223,  667;),  petrunula  HI.  101 
prucoczicz  Ul.  660,  obole  prococzicz  Ul.  479;  prucocin  Ul.  561 
miculayowi  Hu.  33;  ogniem  HI,  1596,  2819;  slumnyky  HI.  3694 
yrublouiczc  HI.  4017;  lanczkoruna  HI.  4347,  3197,  4171,  40.5 
wrzuosz,  wznos,  wszuosz  (?)  HI.  3449,  3450,  3631;  gvniy  J.  C.  39 
159;  zgruraadzyws/y  J.  C.  39,  ll7;  po  pulkopyw,  pintbna  J.  C.  39 
159;  brogYtf  J.  C.  39,  102;  ru/nycze  J.  C.  39,  30;  w  krulestwye  J. 
C.  39,  31;  scurmi  U.  c.    panvm  morawczum  J.  C.  34;  ;  itp. 

A:  Kochoa  Hu.  46;  Cochna  HI.  3952;  (obok  kachnin,  Hu.  46;), 
bogufaolem  Hu.  50;  1od8CZ()  HI.  239,  598;  lan()  U.   57. 


108 

2s^ajc2§słsze  są  ślady  6  ścieśnionego,  zwłaszcza  w  wieku  XVI 
por.  sluzebnikum,  zaiaczkiira  (dat.  plur.)  J.  C.  33;  lanczkoruuskiego 
J.  C.  ^\.  ifp.  W  formach:  szczepw,  gi-abw,  (plantarum,  faginorum) 
HI.  2691,  tkwi  zapeivne  także  6  ścieśnione;  znak  w  bowiem  =vv 
=  ów:  szczepów,  grabów. 

Inaczej  zapewne  zapatrywać  się  należy  na  znaki  i,  y,  y, 
w  icyrazach,  jak:  czirnya  U.  op.  5;  czyrp5'ecz  J.  C.  30,  3^  ;  birz- 
wna  HI.  851 ;  dzirszenye  HI.  3018;  pasirbem  U.  63:  pasirzbicy  HI.  453: 
pirzwey  U.  6,  83;  pyrwy  J.  C.  39,  58;  pyrwszeni  J.  T.  29,  596; 
Szczyrba  Hi,  2376;scirka  Ul.  4467 :  wirzbaUl.'?;  HI.  172:  wirzbynó  HI; 
804;  na  virzchu  J.  C.  38:  dalej  takie,  jak:  kazimirx  Hu.  47;  instrum. 
sgl.  przedanym  Hu.  1;  osedlim  HI.  2626;  odgechanim  HI.  3153; 
nechczen3'm  U.  58;  straczenim,  rankądanim  J.  C.  33;  itp.  Mamy 
tu  zapewne  nie  e,  lecz  i,  o  czym  dokładniej  iv  fonologii. 

Idąc  za  luskazóioką  dzisiejszego  języka  możemy  przypuścić, 
że  i  10  w.  XIV- XVI  ścieśnionymi  hyly  samogłoski  ostatniej  zgłoski, 
jeżeli  się  ta  kończyła  na  spółgłoskę  dztcięczna,  dalej  samogłoski 
powstałe  ze  ściągnięcia,  i  t.  p.  np.  e:  gezs  (jeż)  Ul.  1062;  czeraerz 
Ul.  606;  widzenye  U.  14,  HI.  3239:  ządanye  J.  C.  39,  58;  zasczie 
J.  C.  38;  dąbye  HI.  2759:  godne  Ul '548:  zagonne  Ul.  1632;  od- 
grodne  HI.  2486;  gosczinnego  HI.  2927,  4325;  lwowskyemv  J.  C. 
33;  rodzoney  HI  2944;  mego^  swego,  U.  42;  Hu.  7,  HI.  2870; 
smye  HI.  3053;  dzeczanczego   Hu.  20;  mleczko  HI.  440;  i  t.  p. 

a:  pan  U.  35:  ssam  J.  C.  38;  zakład  U.  16,  27;  HI.  2361; 
J.  T.  29,  596;  rad  J.  C.  34;  vola  Ul.  832;  HI.  3817  ;  rola  Ul.  4135; 
U.  25;  rolya  U,  op.  1;  zawolanya  Hu.  13;  z  lypia  J.  T.  29,  590; 
czarna  HI.  3937 ;  visnawam  J.  C.  34 ;  dava  J.  T.  29,  596  :  pas  J. 
C.  32;  swak  HI.  3640;  narożna  Hu.  54;  zazwan5'a  U,  45;  i.  f.  p. 
(por.  IV  głosowni  ustępy  o  samogłoskach  e,  a,  potcstałych  ze  ściągnięcia). 

ó:  iv  icieku  XIV.  bog  HI.  119:  Hu.  4,  U.  6:  naprzód  Hu. 
65 ;  ogród  Hu.  2\pol  (pół)  Hu.  .30:  cosczol  Hu.  567 :  dwór  Hu.  52  ;  góra 
HI.  166;  pyorco  HI.  269;  wantrobca  HI.  302;  623;  proszno  Hu.  32; 
namasthcow  U.  36  nazivy  na  ów :  bobów,  czchow,  chmelow,  gdow, 
rzeszów,  zacrzow,  i  t.  p.  w  wieku  X  V.  bog  U.  70 ;  osmorog  HI. 
2473;  Ostroróg  HI.  2346;  przyplod  HI.  2371;  przegród  HI.  2758; 
smigrod  HI.  3017;  chroszczebrod  HI.  2995:  przewośz  (wóz)  HI.  2513: 
przewos  I.  C.  II.  230;  rosboy  HI.  3100;  woyt  (wójt)  HI  2636,  3125; 
gotów  u.  58,  61;  ogródek  HI.  3133;  olschowka  HI.  3335;  wantrob- 
ka  HI.  1598,  1«89,  1890:  glowka  HI.  2061;  scorki  HI.  2176,  2384; 
Uambrowka  HI.  2370;  brzozówka  HI.  2371 ;  kunassowka  HI.  2630; 
striyowska  HI.  2518;  powodstwo  HI.  3208,  3209;  crol  HI.  1130; 
doi  (dól)  U.  91;  bor  HI.  7,33;  wspor  HI.  3381;  thoppor  HI.  1210; 
polgrosskow  HI.  3085,  31.56:  nyosl  HI.  2950;  wyodl  HI.  3212;  do- 
wodl  HI.  2548;  góra  HI.  1240,  275:5;  gori  HI.  2689,  3226;  medzi- 
gorze  HI.  1240,  2018;  pyoro  HI.  3305;  brosdy  I.  C.  II.  441;  równe 
HI.  1057;  prosno  (próżno)  HI.  2834;  które  HI.  3234;  ctorą  HI.  3239; 
wloczniąn  I.  C.  II.  351 ;    zolkowsky  HI.    1465  :   gen.  pi.    dlugow  HI. 


109 

2734;  grossow  III.  32(12;  bobrów  III.  3060;  zb.dz.-yow  Iii.  .3234: 
wyeprzow  U.  98;  crolewiczow  III.  2539;  de  blognssow  III.  2912  c; 
bnidzow  HI.  234(5;  doyasdow  III.  cSoó;  drussow  U.  92;  grzibow  III. 
2912  a.:  iurkow  III.  28G;-i ;  cowalow  HI.  20.34 ;  pelgrzymow  HI.  1991; 
sławków  HI.  2291;  tarnow  HI  2447;  tlirzonow  111.  2548;  wanszi- 
cow  III.  731;  slodzeyow  III.  1991:  —  to  drugiej  polon-ie  tegoż 
wieku:  ostróg  HI.  3521,  4150;  osthrorog  III.  4545;  nowogrod  III. 
.3521;  zmygrod  HI.  3824;  Byalogrod  III.  4302;  obóz  HI.  43C0; 
skorka  HI.  4150,  4518;  klodky  HI.  4497;  vątrobka  HI.  3758;  zi- 
dowka  U.  op.  1;  czcliovka  HI.  3454:  ialowka  HI.  4011;  przyby- 
scliowka  HI.  4357:  bartbkovka  HI.  4284;  sokol  111.  3G81 ;  polnoczy 
U.  op.  11;  poldworze  HI.  4112;  odpór  III.  4156;  jawor  HI.  4214; 
kroliky  HI.  4071;  zoraw  HI.  4453—54,  4528;  zawyodl  III.  3573; 
góra  HI.  4112.  4461;  myedzygorze  III.  4229;  gorsky  HI.  4085; 
górna  HI.  4121b;  która  U.  op  1;  które  HI.  4176;  odmowyl  HI. 
4443;  umowylesz  HI.  4450.  gen  pi.  pokow  HI.  3691;  przezyskow 
HI.  3712:  afftarzow  HI.  4017;  glupozow  HI.  4406;  kosmirzow  111. 
4027;  lobzow  (Łobzów)  HI.  3620 — 21;  miroscliow  U.  op.  5;  ostrów 
HI.  3821;  4360;  pyotrkow  HI.  3684:  podlodow  HI.  4430;  Rabów 
HI.  3846;  sławków  HI.  3(364;  sulikow  HI.  3604;  wilków  HI.  3(374; 
zabyerzow  HI  3936;  zagayow  HI.  3943;  zyolkow  HI.  4091;  zar- 
r.ow  HI.  3711;  itp  —  iv  w.  VXI  bog,  dalibóg  I.  C.  XXXIII 
(1522);  przewód  I.  T.  XXIX.  596;  sdrow  ib.  pokoy  ib.,  swoy  I.  T. 
XXIX.  590;  królem  I.  C.  XXXIV  (1524),  krolowey  I.  C.  XXXIH 
(1522);  klothka  U.  c. ;  czorcze  I.  T.  XXIX  590;  gorkamy  ib.  p. 
596;  górki  J.  C.  XXXIII  (1322)  knaplilowky  U.  c,  ktori  1  C.  XXXI 
(1518),  sprotich  I.  C-  XXXII  (152(1),  plocziennyczy  U.  c. ;  smovilesz 
I.  C.  XXXHI  (1522);  glowna  I.  C.  XXXI  (1518),  krotkym  I.  C. 
XXXIH  fl522i;  póki  I.  C.  XXXI  (1518);  gen.  pi  ossob  I.  C. 
XXXVHI  (1529i;  przyacziol  I.  T.  XXIX  598;  obmów  ib. ;  pol  do- 
chodów I.  C.  XXXI  (1518;;  panów  I.  C.  XXXIII  (1522);  panów 
morawczow  I.  C. 'XXXVin  (1529;;  vrzandow  I.  C.  XXX1H  (1522); 
dnyow  1.   C.    XXXni   (1622);    przodków  I.  C.  XXXVIH    (1529)    itp. 


III.    Samogłoski  nosowe. 

Dzisiejsze  samogłoski  nosowe  ivyraianc  bywają  najrozmaiciej 
ic  naszych  śladach  piśmiennych  języka  ziemi  krakowskiej ,  a  mia- 
)w  wicie : 

I.  Dzisiejsze  jC,  odpowiadające  starosl.  ,ji.  oznaczane  bywa: 
1)  w  loiekii  XIV  najczęściej  przez  an,  np.  swaiity  HI.  119,  121; 
Hu.  12.  U.  33;  poswanthne  HI.  617;  swantoslans  HI.  2,  Hu.  60; 
swantochna  HI.  232.  548,  Hu.  2;  swanth  HI.  324;  swanczyn  HI. 
300;  swanch  Hu.  22,  HI.  138,  U.  32;  swanszek  Hi.  262;  oswanci- 
miensis  HI.  338,  606;  zayantho  U.  42;  pyancz  Hu.  59:  panczinaczcze 


110 

Hn.  27;  nnweł  pannoz  V.  .'>:  dzessyancz  Ilu.  59:  dzeszandzinan  Ilu. 
6;  xau(lza  U.  53;  xandzu  U.  33 ;  xangnice  III.  437:  penandzi  U.  29, 
Hu.  44;  bizanczek  HI.  171;  484;  brzanczco  Hu.  50:  negowancza 
(Nie-gowiędzia)  HI.  450;  negowancz  HI.  590,  040;  chranstow  (Chrzę- 
stów, por.  Chrząsthowski  HI.  4534)  HI.  80,  123;  czanscz  Hu.  73; 
czansczi  U.  2,  19;  klanczani  U.  23,  Hu.  9,  HI.  034:  krczanczicze 
U.  46;  crczanclce  HI.  363,  381:  mansso  (mięso)  HI.  103;  wanczslaw 
(więcław,  Venceslaus)  U.  28,  Hu.  32;  wanczslauicze  HI.  75,  86,  123 
U.  7;  wanczcoYicze  HI.  78,  109,  240,  598,  U.  37,  51;  wanch  (wiech) 
HI.  544,  Hu.  16;  wanchnik  HI.  79,  80,  106—108,  292;  wanchoczsco 
HI.  234,  246;  curoswank  (kuro-zwięk)  HI.  165,  174,  432;  U.  46; 
zrzanczicze  U.  30.  31;  srzancice  HI.  493,  557,  690;  srzanczicz  U.  1, 
Hu.  17;  zandow  HI.  23,  677;  szandow  HI.  5,  U.  32;  zandouice  HI. 
40,  U.  32;  zaudawa  HI.  635;  —  rzadziej  przez  en,  np.  swento- 
slawa  HI.  560;  swentochna  HI.  438,  681;  swenth  HI.  330;  sweutho- 
ne  HI.  374;  swench  HI.  590;  swenchna  HI.  520,  589;  swensconis  HI. 
585;  wench,  wenchoni  HI.  544.  —  jeszcze  rzadziej  przez  9:  wsyyla 
U.  17;  pęczynadzese  HI.  15;  przez  a;  swacli  (swięch)  HI.  256;  wzala 
Hu.  48;  ws3'ala  Hu.  57:  penadzi  U.  55;  i  przez  e:  swetopelcam  HI. 
332.  Przed  spólglosTiami  tvargoivymi  zamiast  an,  eu,  jaici  się  zwy- 
Me  ani,  eni  np.  jastrzambecz  HI.  308  ;  Dulemb3'na  HI.  306. 

W  l/razy  ze  suf.  -ęt-  wyrażają  swój  dźwięk  nosowy  prawie 
icyłącznie  przez  an:  dzeczanczego  Hn.  20;  bodzanta  HI.  632;  bolan- 
czin  HI.  631;  margorzanczin  U.  15;  slawanczyn  HI.  300;  wirzbanta 
HI.  154,  300;  na  końcu  jednak  wyrazu  mamy  znak  a,  np.  dzecza 
(dziecię)  Hu.  20;  podobnie  w  accus.  sgl.  zaimka  się:  sya  HI.  12; 
sya  Hu.  54,  55;  ivyraz  imię  ma  nawet  na  końcu  aa:  ymau  Hu.  2, 
6:  podobnie  jak  imiesłów  bronan  sze  Hu.  7;  obok  tego  jednak  znak 
o:  ymyo  Hu.  67,  zapeionie  zamiast  9,  jak  iv  ivyrazie  mnf)  (mnie 
zam.  mię,  accus.  sgl.)  HI.  163. 

2)  w  pierwszej  połotoie  wieku  XV  również  najczęstszy  jest 
znak  an,  np.  swanthy  HI.  1941,  U.  76,  80;  swanti  HI.  728,  842; 
svauczi  U.  94;  sswancza  HI.  1730;  swanthoszcz  HI.  2537;  swantopołk 
HI.  2315;  swanthoslaw  U.  73;  swantochna  HI.  3104;  svanczicze 
HI.  1121;  pancznadzeszcza  HI.  1402;  dzewanczicze  HI.  2286;  dze-' 
ssanczy  HI.  1729;  kxanczu  HI.  3080;  ksandzu  U.  63;  penandzi  U.  74; 
branczkouicze  (por.  wyżej  brzanczek)  HI.  2076  ;  czancziwa  (cięciwa) 
HI.  1399,  1883;  payanciny  HI.  773;  pyandziczow  HI.  3354;  wancz- 
slawa  U.  62;  vanczskowskemu  U.  94.  Obok  tego  jawi  się  też  znak 
ą  który  iv  drugiej  ćwierci  tegoż  icieku  prawie  równie  często  jak  an 
się  używa,  np.  swąti  HI.  3298;  swąthochna  HI.  2095,  2097;  gyąd 
(jęt)  HI.  2870;  w  yasthwye  Hi.  1651;  pyącz  HI.  3247;  pączi  HI. 
3262;  pyącznatcze  HI.  3085;  dzyewyączycze  HI.  2730;  ksadzi  HI. 
3215;  pyenądzy  HI.  2870;  cząśzcz  HL  2913  a;  cząsczi  HI.  3018; 
cząsthossowicze  HI.  2476;  klączany  HI.  2603;  clączany  HI.  2595: 
vrza/lnika  Hi.  3118;  trząsytobolco  HI.  3410;  wączslauicze  HI.  3298. 
Znacznie  rzadziej  występują  inne  znaki  jak   en :    swentboslaus    HI. 


J 


111 

1598;  swentoslawa  HI.  7r)9;  pyentlinadzesta  III.  2760,  a  i  e:  sswati 
U.  97;  sswecza  U,  95;  pycdnadzescza  HI,  1575;  ()  «'  o :  8W()cza  U. 
96;  dzesz()czyn()  HI.  1941;  swoch  U.  75;  iwesscic  niekiedy  ąn: 
szwjuicliowsky  III.  4056.  Zawiast  an,  en  icystępriją  i  tu  znaki  am, 
om,  .y^.ś//  nasłępuje  spóh/hska  wargowa,  np.  ja.strzambczy  III.  731, 
1399;  jastrzampcze  Hi.  2458;  yrzarapya  HI.  3173;  dulerabyanka 
HI.  3010. 

Wyrazy  ze  suff.  -et-  oznaczają  ive  środku  najczęściej  swój 
dźwięk  nosotiy  przez  an  np.  na  czelanczinye  (cielęcinie)  HI.  3275  ; 
gnyewy.inczin  HI.  2787;  crczanczin  HI.  3085;  krzczancicze  HI.  2501; 
czirnancziska  HI.  1091;  shnanczino  HI.  1380;  wawrzanczycze  HI. 
3006,  3020  •.rzadziej  nieco  przez  ą  i  a,  np  bodzątha  III.  2804;  crcą- 
czicze  HI.  2694;  kszczączicze  HI.  3371;  wirzbyatha  HI.  2408;  czir- 
naczin  HI.  1093;   wnączączi  HI.   1633. 

Na  końcu  ivy razów  najczęściej  mamy  znak  ą:  gyma  (jimię) 
HI.  2491;  czelyą  (cielę)  HI.  2758;  accus.  sing.  zaimkóic  osobowych 
i  zicrołmjch:  mya  HI.  2978,  3010  szą  (się)  HI.  1990,  3003,  3217, 
3298;  rzadziej  znak  () :  mc  (mię)  HI.  1348,  1366;  ss()  (się)  U.  68 
72;  SZ9  (się)  U.  91;  imiesl.  opiisz()  U.  64;  przydó  U.  66;  najrza- 
dziej e :  szye  U.  97  (2r.). 

3)  w  drugiej  połonne  tcieku  XV.  najczęstszym  jest  znak  ą,  np. 
syyączycze  HI.  4270;  oswączym  HI.  3758;  yączstwa  HI.  4217;  za- 
gyąte  III.  4203  ;  zayączye  HI.  4203,  pyądnadzeszcza  HI.  3900;  chrząs- 
thowski  Hi.  4534;  chrąszthowszky  HI.  3.505,  3752;  cząstochowa  HI. 
3694,  4478;  cząstoschovicze  HI  4023:  grządzj-olek  HI.  4112;  kiiro- 
zvyąky  HI.  4348;  kuroswcąky  HI.  4103;  myąkynya  HI.  4547;  pią- 
dziczow  HI.  4529;  rządouicze  HI.  3943;  szcząssna  HI.  4435;  vyącz- 
slauicze  HI.  3639;  wyączlauicze  HI.  4518;  yyączlawszki  HI.  3639; 
wączkoiiicze  HI.  3505;  ozyąblow  HI.  3926;  srzączicze  HI.  3990, 
4313;  ządow  HI.  4191;  ządowicze  HI.  4009.  Obok  tego  nader  czę- 
sto ivystępvje  jeszcze  znak  an  (am\  np  szwyantoslaus  ,  szwyanslaus 
HI.  3650;  swansek  HI.  3936;  xansky  HI.  4117;  branczicze  HI.  3569; 
4405;  klanczanya  HI.  3917,  kurozwanky  Hi.  4323  ;  pyandzyozow  HI. 
4025;  rzandowicze  HI,  4547;  tirzandii  HI.  3677;  urzandow  HI.  4547; 
wyanczlauicze  HI.  3639,  4143,  4518;  srzanczicze  HI.  432tJ;  zando- 
uicze  HI.  3607;  jastrzambya  HI.  3919.  -  Nie  rzadki  tu  też  jest 
znak  ąn  (ara),  np.  curosvąnky  HI.  3570;  wyąnczslawkowskye  HI. 
4101;  zrząnczycze  (3r.)  111.  4248;  ząndowycze  HI.  3795;  jastrząrab- 
czy  HI.  3681.  —  najrzadszy  może  znak  a:  svyathopolk  (3r.)  Hi. 
4452;  swach  HI.  .3480  swyasek,  swasek  HI.  3936;  swiaskovt^ey  U.  op. 
2;  yaczmyeniczisko  HI.  4176. 

Wyrazy  ze  suff.  -et  majcf,  swój  dźwięk  nosowy  również  naj- 
częściej oznaczony  przez  ą  n}).  yn]ovyątha,  (2r.)  HI,  3545;  wyerzbyą- 
tha  HI,  3912,  3952;  xyązącza  HI.  4537;  rzadziej  nieco  przez  an  np. 
ozimyantha  HI,  3685;  climyanthow  HI,  3649;  niekiedy  nmvet  przez 
en:  xiązencza  HI,  4527. 


L 


112 

Na  końcu  wyrazóto  najczęściej  się  jawi  znak  ą,  9ip.  gymyą 
HI.  4U98 ;  syą  (siej  HI.  3742  ;  szyą  HI.  4403 ;  szią  HI.  4553  ;  rza- 
dziej a  i  e  np.  sya  HI.  3774;    szye  HI.  3719,  3841,  4360,  4473. 

4)  tv  wieku  XVI  najczęściej  spotijkany  hywa  tv  aktach  znak 
a  )q).  swiathi  I.  C.  XXXI  (1518),  XXXni  (1522),  XXXIV  (1524), 
swiato  swiatey  agneski  I.  C.  XXXIII  (1522),  swiatha  swiatego  bar- 
thlomieya  I.  C.  XXXIH  (1522),  swiathym  I.  C.  XXXm  (1522), 
XXXIV  (1524j;  wsziatha  (w  świata)  I.  C.  XXXIH  (1521)  po  wziaizu 
(wzięciu)  I  C.  XXXI  (1518)  po  wszyaczyw  (tamże),  xiadza  I.  C. 
XXXHI  (1522),  xyagi  I.  C.  XXXI  (1518),  pyenadzy  I.  C  XXXI 
(1518),  po  poczaczu  I.  C.  XXXIII  (1522);  pieczacz  I.  C.  XXXVII 
(1524),  pieczaczyam  I.  C.  XXXIII  (1522),  urzadnika  I.  C.  XXXVIII 
(1529),  przissiagi  I.  C.  XXXVHI  (1529).  o  8czasczyv  I.  C.  XXXIV 
(1524).  Duść  często  też  jeszcze  znajdujemy  znak  an,  np.  piancz  J. 
0.  XXXI  (1518),  XXXVHI  (1529j,  pianczdziessiath  I.  C.  XXXI  (1518); 
pamyancz  I.  C.  XXXI  (1518j;  vrzando\v  I.  C.  XXXIII  (1522)  vrzan- 
dnik  I.  C.  XXXVni  (1529),  vianczey  I.  C.  XXXI  (1518);  rzadko  je- 
dnak ą,  np.  piąozsetnego  I.  C  XXXVII  (1524);  pyeczącz  I.  C. 
XXXIV'(1524);  fub  a,  np.  viaczey  I.  C.  XXXI  (1518).  Nie  rzadko 
też  bywa  ten  dźwięk  oznaczany  przez  en  luh  e,  jak:  vienczsza  I,  C. 
XXXI  (1518),  pienyedzi  I.  C.  XXXIII  (1522);  pamyeczi  I.  C.  XXXIH 
(1522). 

Na  końcu  v:yrazów  najczęściej  się  znajduje  znak  a,  np.  mya 
(mię)  I.  C.  XXXVIII  (1529);  szya  I-  C.  XXXIH  (1522),  XXXIV 
(1524),  XXXVHI  (1529);  rzadziej  a  /  e,  jak  szya  I.  C.  XXXVHI 
(1529);  raye  I.  C.  XXXIII  (1522). 

Zehraicszy  to  wszystko  tvidzimy,  że  dzisiejsze  ^ę  z=z  starosl.  a 
oznaczane  hywa  tv  naszych  zabytkach  przez  an,  (am),  ą,  a.  ąn  (ąm), 
rzadziej  przez  en  (em),  e,  icreszcie  przez  (),  o.  Z  tego  wnosić  na- 
jeży, że  i  brzmienie  tego  dźtciękii  było  niegdyś  na  ziemi  kra- 
kowskiej, jak  i  dziś  jeszcze  na  Śląsku  dwojakie ,  mianowicie  j-a" 
i  -"ę,  znaki  ^  i  o  mają  tu  zapewne  tylko  znaczenie  grajiczne.  W  ja- 
kich jednak  icypadkach  oba  te  brzmienia  ivy stępowały ,  trudno  dziś 
dociec ,  bo  jak  widzieliśmy  wyżej ,  często  jeden  i  ten  sam  ivyra.z 
oznaczany  byiia  przez  an,  ą,  a,  ąn  i  przez  en,  e,  c).  Co  się  tyczy 
tych  znaków  nadmienić  jeszcze  należy,  że  aż  do  połoivy  wieku  X.V. 
przełcaża  an,  następnie  ą,  iv  XVI  zaś  a.  Znak  ą  icystępuje  tv  piencszej 
polowie  wieku  XV  wypierając  pomału  i  znak  ^,  którego  w  dru- 
giej poloicie  tegoż  wieku  już  nie  znajdujemy.  Wszystkie  te  znaki 
spotykamy  ive  środku  wyrazów,  na  końcu  zaś  najczęściej  tylko 
a,  O,  ą,  e. 

//.  Dzisiejsze  'a,  odpowiadające  starosl.  a,  ivyrażanebyiva 
w  sposób  następujący: 

1)  w  icieku  XI V  najczęściej  przez  an,  np.  poczanl  Hu.  7;  po- 
czantkem  U.  5,  Hu.  55;  }'anl  Hu.  (dG  ;  wzancz  Hu.  88 ;  wzanl  Hu. 
46,  U.  51;  wszani  Hu.  G;  wzanwszi  Hu.  29;  wanzal  Hu.  10,  U.  38; 
wyanzal    Hu.  5G ;   wyanzanye  Hu.    59 ;    obyanzal.   U.   47 ;   obwanzala 


113 

Hu.  39;  xandz  U.  9,  Ilu.  17;  xiuisz  ilu.  52,  U.  12.  III.  (bardzo  czę- 
sto), peiifindze  Hu.  6,  15,  U.  51:  penanszek  HI.  91,  354,  662;  pe- 
nansko  111.  90;  trzidzesant  U.  13;  —  Rzadszym  jest  znak  a  np. 
wz.il  Ilu.  45,  49,  U.  21;  obwazala  Hu.  19,  57;  penadzmi  U.  4,  8; 
najrzadszym  zaś  znak  o  np.  wzol.  Hu.  71. 

2)  łv  pierwszej  pohtcie  iciehu  XV  jeszcze  bardzo  częstym 
jest  znak  an  (przed  spółgłoską  wargoicą  amj,  np.  yani  U.  66;  przi- 
yanl  U.  64;  zaganlcss  I.  C.  11.  307;  prziyancz  U.  64;  wssanl  U.  65; 
wwansala  U.  60;  wanzane  HI.  1584  b;  ob}'ansowal  U.  63;  xang  HI. 
2359;  ksansz  HI.  2531,  2762;  czanza  (pignus)  I.  C.  II.  264;  zaczan- 
lessi  (zaciąłeś)  ib.  295;  othczangacze  HI.  2457 — 58 — 59;  poprzisankl 
111.  1397; 'swantek  HI.  3114;  swyanthek  HI.  2795;  swantniki  HI. 
2159,  3126  b;  sesczdzesantb  HI.  3210,  3104;  jastramp  HI.  2956, 
2974.  Znak  ą  jednak,  który  i  tu  występuje  już  przed  r.  1420,  bywa 
od  tego  czasu  częściej  naicet  używany  niż  an  (am),  np  poczatkem 
HI.  3003;  gyąles  HI.  3333;  obyąw  HI.  1979;  obgal  HI.  2511;'  ros- 
yąl  HI.  2709;  zayąl  HI.  3191;  wyyąl  HI.  3085;'wzącz  HI.  2973, 
2957;  wsąl  HI.  2978,  .3069,  3082;  wyąsal  HI.  3125;  wvyązaaye  HI. 
2826;  pyeiiyąszek  HI.  1656;  na  czązy  (in  pignore)  HI.  2826;  vsczą- 
gnąl  Pil.  3089;  rząsska  HI.  3309;  nyewrząd  HI  3239;  nyevrządne 
111.  2943;  rzączcza  HI.  3069;  zayączkow  HI.  2935;  zayaczkowskego 
HI.  2944;  possząoz  (commetere)  HI.' 3260;  trzidzesiątb  Hi'.  3298.  Za 
to  rzadszym  staje  się  znak  a,  np.  przigyacz  HI.  2396 ;  wsal  HI. 
1730,  3208,  3247;  .3276;  wsyal  3212;  penadze  U.  58,  61;  penadzmi 
U.  67;  nyewrząd  U.  99;  najrzadszym  zaś  9,  np.  wsz()l  U.  96. 

Wyrazy  ze  siiff.  -et-  zachowują  znak  an  najwytrwalej .  por. 
czelanthko  (cielątko)  HI.  2238;  czelanthcowa  HI.  2351;  stananthky 
111.  2331.    obok  stanątki  HI.  2062  i  stanatky  HI.  1017. 

3)  w  drugiej  połowie  tegoż  tvieku  ma  znak  ą  stanowczą  prze- 
wagę, np.  wycządzano  (impignoraverunt)  HI.  4293;  pyenyąszek  HI. 
3977;  pieniążek  HI.  4173;  myąschego  HI.  4175  (2r.)  rządczina  HI. 
3997;  rsządczyna  HI.  4284  rząszka  HI.  4032;  svąthnyky'Hl.  3563; 
odprzisyąglesz  .syą  HI.  3777;  zawyąsal  HI.  4217;  zayącz  (zając)  HI. 
4112;  lubiąze  HI.  4562;  lubąsz  HI.  3746.  Rzadziej  występuje  teraz 
an,  np.  zayancz  (za-jąć)  HI.  3755.,  xanz  HI.  4486;  poprzyssyaugl 
III.  4439;  zayancz  (zając)  1.  3669;  lubansz  HI.  3739.  —jeszcze 
rzadziej  a,  np.  wszyal  HI  4413;  tysyacz  HI.  3937.  —  najrzadziej 
zaś  ąn,  np.  pyenąnsszek  HI.  3612;  stanyąntbki  HI.  3649  obok  sta- 
nyątki   (ibid.). 

4)  iv  wieku  XVI  najczęściej  się  w  tym  taypadkii  użyiva 
znak  a,  np.  poczatbkem  I.  C.  XXXVIII  (1529)  yal  (jął)  I.  C. 
XXXVIII  (1529),  wszial  1.  C.  XXXVII  (1524)  pyenyadze  I.  C.  XXXI 
(1518),  XXXIII  (1522.),  pienyaska  I.  C.  XXXIH  (1522),  viazan  I.  C. 
XXXVIII  (1529).  viazanym  (ibid.),  vyazaue  U.  c.  zaviazanim  I.  C. 
XXXVHI  (1529),  zaiaczek  I.  C.  XXXIII  (1522),  zaiaczka,  zaiaczky, 
zayaczkacli  (ibid.),  piątek  I.  C.  XXXIII  (1522),  ozmidziessiatli  1.  C. 
XXXII   (1528),    tissacznego  I.  G.  XXXVII    (1524).     Rzadszijm  nieco 

Sprawozd,  Komis,  język.  T.  IV.  15 


114 

jest  znak  an  np.  wsziancz  I.  C.  XXXI  (1518) ,  xiandz  I.  C.  XXXIII 
(1522),  XXXVIII  (1529);  vrzand  1.  C.  XXXVIII  (1529),  przisancz 
I.  C.  XXXVIII  (1529),  zandam  I.  C.  XXXIII  (1522),  tissancz  I.  C. 
XXXI  (1518).  Przez  zwyMe  tv  tych  aktach  skrócenie  tcyraża  się 
znak  ten  często  przez  ji,  np.  zadaliśmy,  I.  C.  XXXIII  (1522),  tissa- 
cza  I.  C.  XXXI  (1518).  Jakkohciek  bardzo  rzadko,  znajdtije  się 
przecież  tiiekiedy  także  znak    ąn  np.  vrząnd  I.  C.  XXXVIII   (1529). 

Widzimy  więc ,  że  dzisiejsze  -"ą  =  starosł.  a  oznaczano  przez 
an,  (am),  ą,  a  ąn  i  przez  9,  o.  Z  tego  2cnosimy,  że  i  iv  tym  luypadku 
były  niegdyś  w  ziemi  krakoivskiej  dica  dźwięki  nosoice,  mianowicie 
Ja"  i  ^ą;  znaki  bowiem  9,  o  mają  tu  zapewne  i  fonetyczne  zna- 
czenie, jak  świadczy  język  dzisiejszy.  I  w  tym  wypadku  zrazu  naj- 
częstszym jest  znak  an  (am),  lecz  iv  drugiej  ćwierci  w.  XV  bierze 
przeivagę  znak  ą,  iv  ivieku  XVI  zaś  a.  Znaku  9  nie  spotykamy 
już  w  drugiej  po1oivie  wieku  XV. 

III.  Dzisiejsze  ę,  odpowiadające  starosł.  «,  bywa  oznaczane 
w  sposób  następujący: 

1)  W  wieku  XIV  najczęściej  przez  an,  np.  bandcowicz  Hu. 
58,  62;  U.  18;  banthcouicze  Hi.  55,  56,  589;  blandow  HI.  83,  590; 
kandi  U.  36;  kanty  HI.  306;  gandanek  HI.  G44;  gandenek  Hu.  33; 
liganza  U.  45;  HI.  298,  519;  lang  (łęg)  HI.  322;  langanow  HI.  150; 
lansecz  (łężec}  HI.  57,  77;  podlaoszczem  HI.  35;  lanzani  Hu.  45; 
przelank  HI.  71,  84,  98;  U.  40;  przelank  Hu.  4,  5;  lancawa  HI. 
248,  578,  642,  675;  lancorz  HI.  92;  lanciciensis  HI.  28;  manza  U. 
4;  mancarzow  HI.  132;  raancarska  HI.  257;  panchyrz  HI.  549;  pan- 
chra  HI.  450;  pancouicz  HI.  22,  29:  Hu.  20;  pancouicze  HI.  232, 
269;  pantlik  HI.  115;  prandotha  Hu.  14,  42;  prandoczin  HI.  219; 
ranka  Hu.  21;  ranky  Hu.  27,  30;  rance  Hu,  15,  U.  2;  ranku  U.  10; 
rankoyma  Hu.  72 ;  rancoymi  U.  22 ;  ranczicz  Hu.  5,  42,  64 ;  ranczii 
Hu.  12,  16,  32;  JJ.  3,  20;  ranczili  Hu.  21;  ranczone  Hu.  15;  sandco 
HI.  110,  173;  potsantcowa  HI.  109;  sandomiria  HI.  337;  sandomir- 
zki  Hu.  60;  sandzissius  HI.  21;  saudzissow  HI.  260;  sancissow  HI. 
381;  sandzissowsca  HI.  260;  sandiwogius  HI.  584,  591;  tangoborza 
HI.  119,  653:  tanczin  III.  339,  502;  trantlmovicze  HI.  215,  511; 
wangrzinouicze  HI.  185,  343;  wanszlin  HI.  366;  wanszirow  U.  17, 
HI.  611;  wnank  (nepos)  HI.  (316;  vnancinis  H.  643  —  Przed  spół- 
głoską wargotvą  toystępuje  am,  np.  dambno  HI.  568 ;  dambany  HI. 
125 ;  gramboczicze  HI.  239 ;  grambenycza  HI.  686 ;  kampa  (kępa) 
U.  46;  kampe  HI,.  6;  carape  HI.  20;  cimpsUy  HI.  36,  370;  campa- 
now  HI.  157;  kampanow  HI.  598;  crampa  HI.  66.  458;  poramba  HI. 
114.  209,  599,  U.  21;  stampoczicze  HI.  164,  361;  zastampow  HI. 
125,  obok  zastanpow  HI.  664;  zaraboczin  Hu.  72.  —  Rzadko  ozna- 
cza się  tu  dźwięk  nosoivy  przez  a,  np.  s  mazera  Hu.  19;  racoymey 
Hu  16;  w  zarabyw  U.  44;  pradota  HI.  98;  rzadko  też  przez  en 
(em),  np.  mencouicz  HI.  295;  stempoczicze  U.  26. 

Na  jcońcu  7vyrasóiv  znajdujemy  znak  a  i  (),  np.  accus.  sgl. 
tematów  żeńskich  na  -a-:  nu  gozpoda  Hu.  55:  o  głowa  Hu.   18;  wi- 


J 


115 

dział  niwa  Ilu.  8;  dal  rana  ITu.  55;  na  marczisszowa  dzedzina  Ilu. 
24;  dzedzina  (dzierżą)  Ilu.  HO;  w  dzedzina  U.  38,  51;  prziwna  (pła- 
cił) Ilu.  ol ;  panosza  (ranił)  Ilu.  24 ;  —  o  beczl?()  Hł.  7 ;  dzedzinc) 
U.  4,  41,  55;  t(f  dzedzin()  U.  37;  na  pascłiowc)  dzedzinc)  U.  34; 
o  copA  U.  27 ;  —  Podobnie  się  kończy  1  osoba  syl.  prąes.  ni). 
swatcza  Hu.   16;  sswadczc)  U.   10. 

2)  w  pierwszej  połowie  tuieJm  XV.  również  najczęstszy  jest 
znak  an  (przed  spółgł.  ivaryowymi  araj  np.  bandze  (bodzie)  III. 
2475;  bandzin  HI.  2877;  bandcouicze  HI.  2752;  bantłiltowicz  U.  78; 
clianczini  HI.  2935;  chanszna  III.  2203;  lanzyny  Hł.  1875;  zalanze 
ibid.,  l:inl<awa  HI.  1087;  llanliawy  HI.  3345;  lancawicza  Hł.  1453; 
2461;  lanthcouice  Hł.  919;  po  manszv  U.  60;  manszne  U.  60; 
ostransznycza  HI.  919,  2760;  panczipywa  HI.  3153;  wspanczene  Hł. 
1310;  panthliliy  HI.  3413,  3420;  ponanta  Hł.  2003;  poprangy  HI. 
2(136;  prandoczin  HI.  3276 ;  pranthcos  HI.  2914;  rancze  (ręce)  U.  64; 
ranlśawiczne  HI.  1230;  ranczil  U.  82,  84,  94,  HI.  1156;  sandzisz  U. 
64;  sandzyssow,  sandzisowsl<a  HI.  2709,  3236;  sandochna  Hł.  3128; 
sandiwogio  Hł.  2346;  tanczin  HI.  2171;  tanczinsl^y  HI.  3423;  Van- 
gercze  HI.  3431;  wauszilc  HI.  1133,  1345;  wanszicow  HI.  731; 
wnanl<  (privignus)  Hł.  1457 ;  wnanca  (fem.),  wnance  HI.  1063 ;  wnan- 
coni  suo,  wnance  sue  HI.  965;  wnancom  suis  HI.  881. — przed  ivar- 
(/owymi  am:  bamben  HI.  3211;  dambowdzial  Hł.  913,  2486,  2609; 
poddambslły  HI.  1985;  dambin  HI.  2352;  dambycza  HI.  2680;  dara- 
bno  HI.  2476;  darapno  HI.  2474;  darapnyky  HI.  2335;  grambnicze 
HI.  2086;  carapanow  HI.  2521;  zaramba  Hł.  2780;  stampka  Hł. 
1287;  stampoczicz  Hł.  3082;  zastampow  HI.  2733;  zastampowsky 
Hł.  2641 ;  oboJc  tego  jednak  glanbowske  Hł.  1261.  —  Znak  ą  wy- 
stępuje tve  środku  wyrazów  przed  r.  1420,  jednakże  nie  jest  jesz- 
cze tak  częstym  w  użyciu  np.  bądcouicze  HI.  2752,  3152;  bądzin 
HI.  2960,  61,  62;  badzen  HI.  2472;  bądzyen  2476;  bąbenkowa 
Hł.  1834;  dąbina  HI.  3138;  kappye  Hł.  2406;  nakąpye  HI.  2401; 
raąszyk  HI.  2720  a.;  mąsyk  HI.' 2722  —  23 ;  mązyk  HI.  2390;  po- 
nątłia  HI.  2003 ;  rąkogemstwu  HI.  3267 ;  rączili  ibid. ;  sztąppocice 
HJ.  3253;  zastapow  HI.  2524;  thączyn  Hł.  2836  —37;  wągrzangow 
HI.  2102;  ynączączi  HI.  1633.  Bardzo  rzadkim  jest  we  środku 
tvyrazóiv  znak  ()  np.  gI{)boki  HI.  2189;  r^czil  U.  71,  7 7.  \  jeszcze 
rzadszym   zaś   en,   np.   denbniki   HI.  1762. 

Na  końcu  ivyrazóiv  najczęściej  spotykamy  znak  ą,  który  wy- 
stępuje już  IV  r.  1405  w  accus.  sglr.  oborą  (curiam)  Hł.  1109. 
Inne  przykłady  tego  samego  rodzaju:  schtuką  (stamen  panni)  Hł. 
2016;  robotą  III.  2874;  zapłatą  HI.' 2973;  gospodą  HI.  2978;  zgubą 
HI.  2766;  zastawą  Hł.  2826, '2972;  wyprawą  HI.  2304;  szynową 
HI.  2425;  fora  HI.  2978;  obora  HI.  3255;  wphalą  (uchwałę)  HI. 
3842;  vyną  HI.  3156,  3234;  viną  HI.  3236,  3247*;  dzedzina  HI. 
3210,  3212;  pusczyną  HI.  2733 ;' prziganą  HI.  2436;  pechną  HI. 
3267;  medzą  (2  r.)  HI.  1406;  dzelnyczą  HI.  2835.  Dość  często 
występuje  tu  jeszcze  znak  9,  np.  accus.  sgl.   za   laskę    {pro   corulo, 


116 

per  coruhm)  HI.  2626,  3147;  zagrodo  HI.  1268;  dzedzinp  U.  58. 
59,  61,  66;  wirzbynó  HI.  804;  dzeszęczyiK;)  HI.  1941;  babisnó  HI. 
2023;  na  góro  U.  91.  W  tym  samym  icypadhi  (acciis.  sgl.)  znaj- 
dujemy nieJciedy  znak  a,  np.  dzedzina  U.  67,  mystrkowa  pyecarzowa 
HI.  3361,  a  naicet  an  i  ąn,  np.  dzedzinan  U.  78 ;  sthukąn  (stameii) 
HI.  2364;    wiprawąn  Ceipeditionem)    HI.  2361;    pusczynąn  HI.  2361. 

3)  w  drugiej  połowie  wiektt  XV  użyttają  się  znaki  an  (am) 
i  ą  prawic  równie  często  ;  we  środku  icyrazów  jednak  przewaga 
jest  po  stronie  an  (am),  por.  bandzin,  bandzen  HI.  3705;  banthko-=' 
uicze  U.  op.  7;  bandkowski  HI.  4531;  blandowa  HI.  3456;  Chanszna 
HI.  4007;  kanthy  HI.  4093;  lang  HI.  410 i ;  langem  HI.  3947;  dolangy 
HI.  4108;  lanzek  (2r.)  HI.  4356;  podlansze  HI.  4111;  lankowski 
HI.  4531;  labancz  HI.  4343,  4440,  4531;  liganza  HI.  3633,  4217; 
lanthkovicze  HI,  4115;  manzno  HI.  4339:  ostbransznycza  HI.  4483; 
pancbow  HI.  4007;  panków  HI.  4018  ;  pankowsky  HI.  4391  :  panko- 
uicze  HI.  3891;  sandziwoy  HI.  4211  —  12;  sandziszow  HI.  3908; 
sandzignyewsky  HI.  4296;  sandomyrszky  HI  4412;  tanczinsky  HI. 
4067  —  68;  thangoborszky  HI.  4295:  wangrzinowicz  HI.  4196  —  99; 
vangercze  HI.  3554;  wangleszyn  HI  3744;  wanzykowska  HI.  4224  b. 
poddambycze  HI.  4090;  glamboczsky  HI.  3871;  campa  HI.  3569; 
kampa  HI.  4459;  kampsky  HI.  4211:  krampa  HI.  4455;  krampel 
HI.  3934;  pampow  HI.  4430,  4507;  pampowsky  HI.  4363;  poramba 
HI.  3615,  3665;  zaramba  HI.  4136.  452ri;  pryramba  HI.  3771; 
thrambaczowski  HI.  4531.  Ze  znakiem  ą:  bąthcovice  HI.  3564 — 65; 
chąszna  HI.  4158;  dąbowdzal  HI.  3709';  dąbniky  HI.  4087;  kasz 
(kęs)  HI.  4142;  dwa  kaszy  ibid  ,  lązek  (lężek)  HI.  4373  (2r.);  labącz 
Hi'  3928;  ligaza  HI.  36'l6,  3629, '3951;'  mąszni  HI.  3542;  niąz'no 
HI.  4338—39^  osthrąsznycza  HI  4435,  452l';  pątho  HI.  4459  ;'pą- 
kowsky  HI.  3879,  4391;  rąbow  HI.  3846;  rąkaviczuik  HI.  4123: 
wrączicz  HI.  3457;  sądzimir  HI.  4391;  porąba  HI.  3709;  wstąpne 
HI.  4112;  trąthnowycze  HI.  3862;  wągrzin  HI.  3934;  wąszowsky  HI. 
3784;  wązyk'HI.  4100;  vązyk  HI.  3846;  ząbanouicze  HI  3771.  — 
Nie  rzadko  też  bywa  tu  dźioiek  nosoicy  oznaczany  przez  ąn,  np. 
bandzin  HI.  3787—88  (kilka  r."),  ląng  HI.  6947;  lygąnza  HI. '4137  ; 
ląntkowycze  (2r.)  HI.  3796;  osthrąnznycza  HI.  4520;  Ihąnczin  III. 
3809.  Najrzadziej  spotykamy  znaki  en  (era)  i  e  np.  wstyempuyącz 
HI.  4473 ;  osthresznycza  ')  HI.  4483. 

Na  końcu  wyrazów  ivy stępuje  znak  ą  praivie  tvy łącznie,  np. 
accus.  sgl.  tematów  żeńskich  na  -a- :  na  walką  HI.  3457 ;  o  zapustą 
HI.  3920;  o  chromothą  Hi.  4187,  4393  (2r.);'niwą  HI.  4174,  4175^ 
sporą  (contradictionem)  HI.  4432 ;  puscziuą  III.  3906 ;  wyowiszną 
(wujowiznę)  HI.  4154;    sbrogyą  (arma)  HI.    3581;   zbroyą    cloczą  seu 


')  Pisownia  ta  w  miejscu  podan)'ra  służy  adwokatowi  Stanisława  Ujezdz- 
kiego  za  dowód,  że  citatio  różui  .się  od  concitatlo:  „quia  in  citatione 
stat  osthrensznycza,  et  in  concitatione  stat  osthransznycza."^ 


117 

(U)lcza  III.  3582;  miedza  III.  417r);  przcczniczn  III.  1170.  —  1  syl. 
jmics.  wiiyj>-dą  111.  4110;  zachodzą  (intercedo)  111.  4151,  4181.  — 
Bardzo  rzadko  ■występują  iv  tym  wypadku  znaki  -a  i  g,  n)>.  rui 
strona  U.  op.  5;  wye  prze  wstliapye  (ingrediar  in  controversiani) 
III.  4429. 

4  ]  W  lokku  X  VI  spotyJcamy  ice  środku  ivyruzóiv  najczęściej 
an,  skróccnir  a,  Ud)  też  a,  np.  an  (am):  bandzie  I.  O.  XXXIII 
(1522),  38  (1529);  bandaczym  I.  C.  XXXIII  (1522),  clianczina  I.  C. 
XXXI  (1518);  w  chanczinach  1.  C.  XXXVIII  (1529);  ranka  I.  C. 
XXXVIII    (1529);    rancze    I.    C.    XXXIII    (1522);    rankoymye    I.    C 

XXXI  (1518);  rankoiemstliwem  I,  C.  XXXI  (1518);  yangerskegol.  C. 

XXXII  (1520);  dambowskiego  I.  C.  XXXI  (1518);  —  a:  bada  I.   C. 

XXXIII  (1522);  badza  ib.,  raka  I.  C.  XXXIII  (1522);  rakoicstwa 
I.  C.  XXXIII  (1522);  sadzego  I.  C.  XXXIII  (1522).  —  Że  znaczek 
ten  nad  a,  a  raczej  między  a  a  następną  literą  u  góry,  rzeczy- 
wiście n  hd)  m  zastępuje,  tego  zdaje  się  dowodzić  nie  trzeba; 
jcstto  fakt  poicszcchny  praicie  iv  óivczesnych  rękopisach,  por.  na 
zakii  (zamku)  I.  C.  XXXI  (1518),  XXXVIII  (1529i;  s  diamctlic  I. 
i).  XXXII  (1520).  —  Niekiedy  ten  znaczek  wygląda  prawie  wy- 
raźnie jak- małe  n,  np.  ba"dze  I.  C.  XXXIII  (1522).  —Nie  rzadko 
jednak  spotyka  się  i  samo  a,  np.  raczili  (ręczyli)  I.  C.  XXXVIII 
(1529);  podsadek  I.  C.  XXXIII  (1522);  podsadka,  podsadkovi,  pod- 
sadkyem,  ibid.,  prziczisnaly  I.  C.  XXXI  (1518).  —  Daleko  rzadziej 
występują  inne  znaki,  jak  ą  np.  w  rącze  I.  C.  XXXI  (1518);  en 
(em):  ristemp  I.  C.  XXXVin '(1529) ;  luh  też  ę,  np.  dębni,  dębnicli 
U.  c. 

Na  końcu  wyrazów  mamy  tu  praivie  wyłącznie  znak  a,  np 
accHS.  sgl.  tematów  żeńskich  na  -a-:  w  ranka  I.  C.  XXXVIII  (1521'); 
o  tha  skoda  I.  C.  XXXIII  (1522);  na  slacłita  I.  C.  XXXIII  (1522); 
pyotra  kmitha  starosta  I.  C.  XXXI  (1518);  za  tha  summa  I.  C 
XXXI  (1518),  dawa  vyna  I.  C.  XXXIII  (1522),  tha  prziczina  wfkla- 
daiacz  I.  C.  XXXIII  (1522);  vipusczicz  polovicza  I.  C.  XXXI  (1518); 
w  nyedziela    I.    C.    XXXIV    (1524);    1  sgl.  pracs.    chcza  (chcę)  I   C. 

XXXIV  (1524);  chcza  y  obiecznia  I.  C.  XXXVIII  (1529);  vczinya 
I.  C.  XXXIII  (1522);  vatpya  I.  C.  XXXIV  (1524);  stavya  I.  C 
XXXIII  (1522);  proszą,  prosclia  1.  G.  XXXIII  (1522);  XXXIV  (1524); 
XXXVIII  (1529). 

Z  tego  wypada  rczidtat  następujący:  Dzisiejsze  q.==  starost . 
łi.  oznaczane  hyioa  w  naszych  zabytkach  w  trojaki  głównie  sposób, 
mianoivicie : 

1)  przez  an  (am),  ą,  a,  ąn;  2)  przez  en  (em),  e;  S)  drzez  c. 
Jeżeli  znak  ()  iv  tym  wypadku  miał  tylko  znaczenie  graficzne,  to 
dwa  inne  sposoby  oznaczania  dźwięku  nosowego  polegały  zapewm 
na  jakiejś  różnicy  fonetycznej.  Praicdopodobnie  więc  i  tu  przyjąć 
należy,  że  obok  dzisiejszego  e  był  niegdyś  w  ziemi  krakowskiej 
i  dźivięk  a",  jakkolwiek  trudno  oznaczyć  w  jakich  tvypadkach  i  jak 
długo  on  istniał.     Wprawdzie  znaki  an,  a,  są  w  naszych  zabytkach 


I 


118 

wkkn  XVI  prawie  ogólne,  trudno  jednali  przyimścić,  by  tak  ogól- 
nym Jeszcze  wtedy  był  dhoięk  a"  tv  języku  ziemi  krakowskiej  -,  iti- 
sownia  ta  polegała  zapeione  tytko  na  tradycyi  ortograficznej  tviekótv 
przeszłych.  —  Co  do  pisoivni  można  jeszcze  zauważyć  w  ogóle,  że 
z  początku  jest  ivt  środku  ivyrazów  prawie  wyłącznym  znak  an 
(am),  następnie  z  końcem  drugiego  dziesiątka  loieku  XV  występuje 
ą,  które  przez  cały  ten  iviek  prawie  równie  się  często  używa ,  pod- 
czas gdy  IV  icieku  XVI  obok  an  najczęstszy  jest  znak  a.  Inne 
znaki  o  tviele  są  rzadsze.  Na  końcu  wyrazów  mamy  najpierw 
znaki  a  i  9,  następnie  ą  i  q,  iv  drugiej  połowie  wieku  X  V  praivie 
tuyłącznie  ą,  w  XVI  zaś  icieku  niemal  wyłącznie  a.  Inne  znaki 
są  rzadkie.  Znak  ą  ivy stępuje  iv  tym  wypadku  najwcześniej,  bo 
już  w  pierwszych  latach  ivie1iu  XV,  znaku  9  zaś  nie  mamy  już 
w  drugiej  połoivie  tegoż  wieku. 

IV.  Dzisiejsze  ą,  odpowiadające  starosł.  &,  tvyrażane  bywa 
w  sposób  następujący: 

1)  w  wieku  XIV  najczęściej  ive  środku  toyrazów  przez  an 
(am),  n}).  lank}^  (J^ky)  U.  3;  dwe  lancze  U.  45;  raansz  Hu.  29;  cho- 
lanszice  HI.  439;  franczek  (fraczek)  HI.  606;  franczco  Hu.  38,  687; 
banssow  HI  35,  57;  zacanthy  HI.  292;  pancz  HI.  16;  sandzil  U. 
29;  sandecz  HI.  564;  sanezi  HI.  27;  stranczacz  Hu.  48;  wanchadlow 
HI.  184;  wantrobca  Hi  302,  423,  457,  623;  Hu.  39;  dambrowa  HI. 
322 ;  dambrowsca  HI.  257 ;  glamb  U.  4,  8 ;  porambicz  U.  53 ;  po- 
rarabono  Hu.  1  ;  obrambyona  Hu.  54;  wiramby  bili  (zam.  wirambili) 
Hu.  52;  trambky  HI.  301;  trambek  Hu.  68;  zambr  HI.  309,  624; 
podobnie  słowa  ze  suff.  -na-  np..  sginanl  Hu.  11;  i  imiesłowy  na 
-ąc-,  np.  przydancz  Hu.  65;  rzekanczich  U.  49. 

Znacznie  rzadsze  są  inne  znaki  we  środku  ivyrazów,  jak  a: 
w  lacach  (łąkach)  Hu.  4;  ():  S9t  (sąd)  HI.  11,  on  (om);  climontli 
Hu.  44;  U.  39;  climontow  HI.  379;  dombrouicza  Hu.  1;  o:  wroch 
HI.  210,  226. 

Na  końcu  wyrazów  najczęściej  się  spotyka  znajc  ()  lub  a,  np. 
i):  acciis.  sgl.  fem.  deklinacyi  zaimkowej,  y9  U.  2,  48;  ssw()  U.  41, 
instrum.  sglr.  fem.  moy(J)  W0I9  U.  7 ;  korzischtnc)  rzecz9  U.  30 ; 
kasn9  U.  34,  54;  ssil9  U.  37;  prandoczin()  kasnc)  U.  39;  wawrzin- 
CZ0W9  W0I9  U.  54:  3  plur.  praes.  59  U.  23;  wyedz9  U.  52;  wye- 
ilz9  y  sswadczę)  U.  54;  a:  accus.  sgl.  fem.  ya  (ją)  Hu.  25;  5'^^^ 
(Ją-ż)  ibid.,  na  rola  U.  25.  —  instrum.  sglr.  fem.  meczowa  glowicza 
Hu.  44;  syla  Hu.  51;  moczą  Hu.  2.  25;  U.  37;  kaznya  Hu.  52; 
korzistna  rzeczą  Hu.  56 ;  U.  50 ;  proznya  Hu.  59 ;  —  3  plur.  praes. 
maya  Hu.  47;  wyedza  y  sswadcza  U.  48,  55.  —  Dość  często  też 
spotyka  się  na  końcu  wyrazów  znak  an,  np.  instrum.  sglr.  fem. 
za  graniczan  szutan  Hu.  1 ;  casznan  Hu.  1 ;  gospodan  Hu.  8 ;  silan 
Hu.  2 :  w  accus.  sgl.  yansz  U.  51 ;  yansz  Hu.  58.  U.  55 ;  wskutek 
przyczepionej  partykuły  że  (  ż)  jawi  się  dźtvięk  nosowy  we  środku 
loyrazu,  co  nam  łatwo  tłumaczi)  użycie  znuku  an.  Wreszcie  mamy 
tu  też  niekiedi/  znak  o,  np.  ss  yego  wolo  Hu.  71, 


119 

2)  W pienvszej  połoicie  iviekii  XV  bywa.  oznaczany  ten  dźwięk 
nosowy  najczęściej  przez  an  (ara)  i  ą,  zwłaszcza  ivc  środku  wyra- 
zóiv,  a  icięc  an:  lanca  (łąka)  III.  285G;  lankam  U.  73;  mansz  U. 
60;  bancz  (bądź)  III.  2335;  pobandze  (pobącze?  por.  pobocze  HI. 
2473)  HI.  1648;  banczek  HI.  3401;  banczol  HI.  2093;  pranczeg  HI. 
2503;  pranczkonem  HI.  2451;  manezka  III.  2374;  odrowansz  111. 
2087,  2851;  prandnik  HI.  2950;  sianka  HI.  1904,  2705;  wangroda 
HI.  1151,  1289,  1565;  wangrodi  HI.  2194;  wangrodara  111.  1328; 
wangrodach  III.  1240;  wanwossa  (2r.)  Hi.  1266;  wantrobka  III.  1598, 
1889,  1890;  kliraantowo  U.  84.  —  am:  dajnbrowa  (2r.)  III.  1057; 
dambrowka  HI.  2370;  golamb  HI.  3431;  campyel  HI.  2575;  virain- 
bicz  HI.  2969;  nyewatamp  HI.  2455;  newstarab  HI.  2859;  odstam- 
pyla,  po  odstampyenyy  U.  74.  —  ą  'Występuje  tti  bardzo  ivcześme, 
bo  już  w  r.  1408  spotykamy  przykład  natliknąl  HI.  1137;  inne 
przykłady:  masz  HI.  2467;  dąbye  HI.  2759;  chobączca  HI.  2906; 
galąszconicze  HI.  2734;  cąth  HI.  2755;  mąky  HI.  3185;  odrowąsz 
(2r.')  HI.  2518;  z  prądnika  HI.  2950;  rąbky  (peplos)  HI.  2655;  sucho- 
rąbsky  HI.  2296;  wirąbili  HI.  3080;  przythknąl  HI.  3008,  3012; 
trąbky  (2r.)  HI.  1562;  wągrody  HI.  2753,  2640;  wągrodamy  ibid. 
wąchadlow  (kilka  r.)  HI.  3126  a. ;  wąthrobcam  HI.  3418.  Spora- 
dycznie tylko  spotykają  się  inne  znaki,  jak  a:  masz  (mąz)  HI. 
2563;  suchoraba  HI.  2297;  ąn:  gąnsska  HI.  2798;  odrowansz  HI. 
2454;  podobnież  9;  sbyssyn  HI.  2700;  cn:  s^nszen  HI.  2691;  on: 
konthco  de  kontha  HI.  2211;  vlonce  (wlącze,  declivitas  dicta)  HI. 
1268;  klimonth  U,  84;  kliraonthow  HI.  3257;  o:  tknol  HI.  2698; 
pobocze  (proclaraatio,  por.  wyżej  pobandze)  HI.  2473.  —  Sloica  ze 
suff.  -ną-  mają  znak  9  lub  ą,  np.  zagynycz  U.  91 ;  vsc/.ągnąl  HI. 
3089;  imiesłotcy  zaś  na  -ąc  fiajczęściej  an  lub  ą,  np.  podwloczancz 
HI.  1512;  davagiancz  HI.  3195;  grozancz  HI.  3215;  szmerdzącza 
HI.  3407. 

Na  końcu  wyrazóto  najczęściej  mamy  znaki  9  i  a,  a  miano- 
tclcie:  accus.  sgl.  fem.  deklinacyi  zaimk.  np.  yc  HI.  1941;  na  n9 
(nią)  HI.  842;  panc)  phaIibogov(>  (syednal)  U.  68;  na  matlikabozO 
U.  88;  posrzedn9  HI.  2181;  instrum.  sgl.  fem.  za  medz9  HI.  1420; 
rad9  HI.  728;  rotli()  U.  89;  mocz9  ssyl9  U.  68,  76.;  otrzedu9  HI. 
1882;  wsteczn9  HI.  2731;  3  plur.  praes.  np.  wyedz9  y  sswadczO 
U.  56,  58,  59,  60,  64.  W  tych  samych  wypadkach  spotykamy 
znak  a,  a  ivięc:  accus.  sgl.  fem.  zaimk.  yą  HI.  3212;  ktorzą  HI. 
3018;'ctorą  HI.  3239;  za  swa  cupyą  HI.  2879;  insfr.  sgl.  fem. 
górą  (monticulo)  HI.  2753;  craweczską  robotą  (sartico  labore)  HI. 
3050;  nyedoslą  slachczanką  HI.  2375;  corzistną  rzeczą  HI.  2934; 
elsbyeytą  wolską  HI.  2972;  'z  wolą  HI.  3215;  mą  wolyą  HI.  2844; 
za  odpowedzą  HI.  2254;  dwadzessezą  HI.  3239;  3  plur.  praes.  cra- 
dną  HI.  2850. 

Rzadsze  są  znaki  a  /  o,  np.  accus.  sgl.  rola  (dzerszal  gest) 
U.  99 ;  instr.  sgl.  tha  roth9  U.  89 ;  kazna  klimautowo  U.  84 ;  szyem- 


120 

sko  dawnoszczio  (diuturnate  terrestri)  HI.  2700;  3  phir.  pracs.  wye- 
dza  Ó6,  G2;  w5'edzo  y  sswadozo  U.  57,  67. 

3)  IV  drugiej  polowie  wieku  XV  najczęstszym  jest  znale  n, 
jakkolicieh  we  środku  ivy razów  bardzo  często  jeszcze  tvyst§pvjc  an 
(am),  np.  bank  (bąk)  HI  3977,  4139;  banczal  HI.  3698;  cliobandza 
(k.  r.)  HI.  4445;  ohorangwicza  Hi.  3550:  odrowansche  HI.  4179; 
praiidnik  HI.  4216,  4.ó47;  sandek  HI.  4133;  dambsky  HI.  4076; 
(Lirabrovicza  HI.  4057,  4417;  darabensky  HI.  3714;  wstampyen  HI. 
4351;  tlirampczicz  HI.  4531;  imiesłów  sobyancz  HI.  3899;  Znak  ą: 
łąka  HI.  4015;  ląky  HL  4200;  bakowa  HI.  4114,  4250;  bąbelno 
HI.  3769;  chorązycz  HI.  3899,  3916;  chorąszicz  HI.  3445—47  cho- 
rązycze  HI.  4547;  dąb  HI.  4288;  dąbsky  HI.  4033:  dąbrowa  Hi. 
4084;  dąhensky  HI.  3577;  goraczem  HI.  4203;  malokąsz  HI.  3787; 
przemączany  HI.  4113:  prądnik  HI.  4207;  przerąbyli  HI.  3864; 
vrąbue  HI.  4036;  suchorąba  (2r.)  HI.  4206;  rączka  HI.  4362;  sadek 
HI.*  4164,  4168;  nyewstąp  HI.  3753:  wącłioczko  Hi.  4529;  yątrobka 
HI.  3758;  —  podobnież  słowa  ze  suff.  na-,  np.  przepelsznącz  (la- 
bere)  HI.  4041 ;  mynącz  Hi.  4101 ;  imiesłowy  na  -ąc,  np.  szrayer- 
dzącza  HI.  4224b.  Dość  często  też  spotylia  się  ąn,  np.  odrowąnsz- 
Hl.'4543;  piąndnik  HI.  4223— 24b;  yąnchoczko  HI.  4431;  rzadziej 
on,  np.  crongy  (krągi)  HI  4459;  gonssyorek  (k.  r.)  HI.  3921;  naj- 
rzadziej zaś  a,  np.  laky  (łąky)  U.  op.  1;  nad  laczkamy  (laczkami, 
U.  op.  7,  9,  11. 

Na  końcu  loyrazów  najczęstszy  jest  znak  ą,  np.  accus.  sgł. 
fem.  yą  (2r.)  HI.  3899;  glowuya  HI.  4514;  we'  przą  HI.  4110; 
instr.  sgł.  fcm.  mytoką  (ligone)  HI.  4459;  z  odeprzą  (2r.)  cum  con- 
trorersia  HI.  4181;  kaszną  (maudato)  HI.  4151;  z  drugą  stroną  Hi. 
4175;  korzistną  rzeczą  HI.  3777;  bednarzowską,  glodowską,  wawrz- 
kowską  HI.  4101;  3  płur.  praes.  mają  HI.  4219;  omawyayą  Hi. 
4293.  —  Znacznie  rzadziej  ivy stępuje  tu  a,  np.  accus.  sgl.  na 
druga  stronę  U.  op.  5;  instr.  sgl.  s  druga  strona  U.  op.  9;  nad  za- 
pusta  U.  op.  8;  za  zapustka  U.  op.  5;  3  plur.  praes.  gesdza  (jeż- 
dżą) U.  op.   11. 

3)  IV  wieku  XVI  występuje  tve  środku  tvyrazów  najczęściej 
an  lub  a  np.  bandz  I.  C.  XXXlil  (1522);  sansziady  I.  C.  XXXVIH 
(1529);  sandeczki  U.  c.  imiesłowy  na  -ąc;  rzecziancz  I.  C.  XXXH 
(1520),  vygmvyancz  I.  C.  XXXI  (1518)',  maiancz  I.  C 'XXXVin 
(1529):  ze  znakiem  a:  ratpj^a  I.  C.  XXXIV  (1524);  imiesłowy: 
liczacz  I.  C.  XXXVII  (1524);  obieczuiacz  y  slubviacz  I.  C.  XXXilI 
(1522);  poviadayacz  I.  C.  XXXIV  (1524);  zachovaiacz  I.  C.  XXXIII 
(1522);  wfkladaiacz  ibid.,  wszechmogaczi  I.  C.  XXXIV  (1524);  ban 
daczego  I,  C.  XXXIH  (1522);  ydaczego  I.  C.  XXXHI  (1522).  Za 
miast  an  (am)  znajdujemy  niekiedy  skrócenie  a,  np.  odstapicz  I.  C. 
XXXIII  (1522).  W  icyrazie  somnyenym  I.  C.  XXXVIII  odpowiada 
znak  o  również  starosł.  &. 

Na.  liońcu  ivyrazóiv  występują  najczęściej  a  i  am.  Znak  a 
mamy   np.   w   końcówce   accus.   sgl.  fem.    za   summa    glowna   I.    C. 


121 

(1518);  pie<z;i  myśli  I.  C.  XXXVIII  (If/iil)  ;  w  his/r.  Zdhnka  sobą  Z. 
C.  XXXVIII  (1.025));  w  H  phir.  pmcs.  banda  I.  (.).  XXXIX  0524); 
plyna  y  ida  I.  C  XXXIII  (1522);  przicbodza  I.  C.  XXXI  (151Sj; 
raay;!  I.  C.  XXXIII  (1522);  XXXVIII  (1529);  powiadaya  I.  C.  XXXIV 
(1524),  sg-.uUai.i  I.  ('.  XXXIV  (1524.  Znak  -mw  jawi  się  szcsff/ólnirj 
często  jako  końcówka  insfrum.  sr/lr.  sprawam  tnoyam  I.  C.  XXXV4II 
(1529),  nye  za  jj^insam  pizicziiiniu,  tillio  /a  rintiain  spiawam  I.  C. 
XXXVIII  (1529);  przed  swiathain  pri.si<ain  blisznam  I.  O.  XXXI  (1518); 
laiikam  swam  1.  C.  XXXVII  (1524);  ladam  I.  C.  XXXIII  il522); 
swoyatn  powolno.scziam  I.  (!.  XXXVIII  (1529);  milosozam  I.  C.  XXXIV 
(1524);  XXXVIII  (^1529);  moczam  I  C.  XXXIII  (1522;;  zupelnaiu 
moczani  ('ibid.^,  za  mnam  I.  C  XXXVIII  (^1529j ;  mycdzi  sobain  I. 
('.  XXXIII  (1522j.  Zakończenie  to  wi/mżam;  też  hywa  często  skróce- 
niem, jakie  dotychczas  mieliśmy  często  we  środku  icyrazów,  nj).  raka 
wlaszna  I.  C.  XXXIiI  (^1522;,  choroba  (ibid.)  moczam  krolicwskri 
fibidj  i  w  S  plur.  jiracs.  ssam  (saj  I.  C  XXXIII  (1522; ;  XXXIV 
(1524).  Niekiedy  jednak  znajdujemy  też  znak  ą,  np.  prawą  wyarą, 
I.  C.  XXXIV  (1524);  poklyctnyczą  U.  c.  —  Najrzadszym  jest  znak 
om  np.   za  omelnom  sprawara   I.  C.  XXXVIII  (1529;. 

Streściwszy  to  wszystko  widzimy,  że  dla  wyrażenia  dzisiej- 
szee/o  ą  —  starosŁ  a;  są  dwa  gUncne  rodzaje  znakóio:  1)  an  (am), 
ą,  a,  ąn ;  2)  c,  o,  on.  Zapewne  i  tu  polega  dwojaki  ten  sposób 
oznaczania  jednego  dźwięku  nosotcego  na  pienvotnej  różnicy  fone- 
tycznej, która  icyrównujcic  się  pomału  iv  ciągu  wiekóio  była  przy- 
czyną tej  niestałości  iv  jńsowni.  Wprawdzie  pierwszy  rodzaj  ma 
przez  całe  te  wieki  stanowczą  przeiuagę,  wątpić  jeduakże  należy, 
czy  może  on  być  zarazem  reprezentantem  przeważnego  brzmienia  a" 
UJ  tym  wypadku.  Prawie  napewne  można  twierdzić,  że  pisano  an 
(am),  ą,  ąn,  a,  wymawiano  jednak  po  większej  części  9;  podobnie 
jak  dziś  z  tradycyi  tylko  piszemy  ą ,  wymawiamy  zaś  q.  —  Zresztą 
i  tu  zauważyć  nałeży,  że  we  środku  wyrazóic  bywa  przez  cały  ten 
przeciąg  czasu  często  użyivany  znak  an  (amj,  podczas  gdy  na  koiicu 
używa  się  znak  am  najczęściej  dopiero  w  icieku  XVI.  Znak  ą, 
występujący  tu  już  iv  pierwszym  dziesiątku  NV  stulecia,  użyiea 
się  przez  cały  ciąg  tego  wieku  bardzo  często,  i  to  tak  iv  środku 
jak  i  na  końcu  wyrazóiv;  w  wieku  XVI.  staje  się  on  znacznie 
rzadszym  iv  naszych  źródłach.  Znak  9  jaivi  się  najczęściej  na 
końcu  wyrazów,  lecz  tylko  do  połowy  wieku  XV.  Inne  znaki  są 
tylko  sporadyczne. 


f^prawozil    Kninis.   iczjk.  T.   IV.  Ib 


122 


B)    Spółgłoski. 

I.    Spółgłoski  chwilowe. 

1)  Dźwięki  moci2 o  p,  k,  t,  oznaczane  hywąją  jak  dzisiaj  przez 
p,  k,  t;  ponieważ  jednak  łacina  miała  na  wyrażeni'''  dźwięków  k,  t, 
nadto  znaki  c,  tli,  przeto  znajdujemy  je  róiimież  bardzo  często  w  sta- 
rych zabytkach  piśmiennycli.   naszego  języka.     Tak  więc  icyrażano: 

p:  przez  p,  np.  a)  popełnił  Hu.  12;  popelnono  U.  20;  poplatky 
HI.  547;  Popouicze  U.  44;  potok  HI.  127.  395;  perl  HI.  307;  psari 
III.  15;  sinp  HI.  261:  slupów  Hu.  59;  szupi  (żupy)  U.  19.  —  b) 
pudlo  HI.  1494;  prom  HI.  1637;  pospolithey  I.  C.  II.  453;  pandlo  I, 
C.  H.  379;  toporek  HI.  1924;  przepelsli  HI.  3169;  Przedpelk  HI. 
3016;  wspor  HI.  3382.  —  c)  proporzecz  HI.  3752:  popiołek  111. 
3658;  przipouedaia  HI.  3483;  podle  U.  op.  1;  podlya  HI.  4175.  — 
d)  polovicze  I.  C.  XXXI;  pana  Piechowskiego  (ibid.);  pospolicze  I. 
C.  XXXIII;  pilna  potrzeba  (ibid.);  przeczyw  panvm  I.  C.  XXXVIII; 
podesrane  (ibid.) ;  Plocziennyczy  IJ.  c. ;  płaskie  TL  c. ;  pereł  sproticli 
I.  C.  XXXII. 

Bardzo  często  jednak  podwajano  też  znak  ten,  np.  a)  Sluppow 
Hu.  52,  HI.  443:  łappanow  HI.  40;  wappna  U.  47;  coppanc  III. 
451;  zuppa,  zupparius  HI.  99,  549;  b)  oppole  HI.  1328,  2923;  oppa- 
lacz  HI.  2450;  tlioppor  HI.  1210;  zapplaczil  U.  78;  opplocze  HI. 
2803;  zapporze  HI.  2631;  wppusta  HI.  1863;  coppi  HI.  1502;  oppa- 
dzecłi  HI.  2753;  .  łoppusno  Hi.  2754;  c)  łuppem  HI.  3581;  oppoky 
III.  3584;  łyppa  HI.  4435:  ruppnow  HI.  4546;  d)  oppisanyey  I.  C. 
XXXHI  (1522),  wppośrodku  I.  C.  XXXVIH  (1529j  itp. 

k:  przez  k  np.  a)  Kawky  HI.  64;  Koneczpołe  HI.  22;  króla 
Kazimirza  U.  22;  kokotowske  U.  43;  kmetliones  HI.  13;  kmytha  HI. 
31 ;  —  b)  kokoska  HI.  1914;  kupky  HI.  2731;  kunassowka  HI.  2630; 
kupne  HI.  2388;  konary  Hł.  2630;  konicza  HI.  3436;  krosno  HI. 
2205,  kleparz  HI.  1807;  Krzistina  HI.  3351;  kossussek  HI.  2084; 
c)  kobyłka  U.  op.  6;  kuiek  HI.  4465;  Koth  de  Kothky  HI.  3785; 
korzekwa  HI.  3443;  korzenska  HI.  3818;  karzeł  HI.  3818;  karaschye 
HI.  3601;  konczem  do  konyecznego  U.  op.  8;  klin  U.  op.  1,  HI. 
4174;  skwara  HI.  3575;  mokrszko  HI.  3481;  raokrszky  HI.  3.508; 
flak  HI.  .3555;  —  d)  kozaczki  I.  C.  XXXII;  koroni  połskley  I.  C. 
XXXIII;  krołowey  I.  C.  XXXIII;  karczmarzovi  (ibid.);  ktorich,  ku, 
tak,  yakom  I.  C.  XXXVIII ;  koly  kowanemi  U.  c. ;  knaplilowky  IJ.  c; 
sassek  (zasiek)  U.  c;  zamki  U.  c. ;  składana  U.  c.  it}!. 

Przez  c,  np.:  a)  Conopca  Hł.  68;  camonca  HI.  419;  coszucli 
HI.  150;  oop{)  IJ,  27;  carczmi  Hu.  30;  cluczice  Hł.  16;  curopatwa 
HI.  392;  climco  III  47;  pocow  Hi.  .304;  woycow  cosczol  III.  .567: 
scota  Ilu.   10;  beczca   HI.  596;  pocora  III.  354;  Zaclica  III.  72;  mocr- 


1  23 

SCO  III.  1)5,  9G;  zacrzow  Jll.  oAJ);  piii-obcii  Ilu.  55;  --  />)  crol  HI. 
li;5{);  ciipncy  Jll.  28Ub;  cawuiccz  III.  2817;  caletlia  III.  H015; 
sca/acz  111.  2725;  zacritlic  1.  C.  II  431;  crawyecz  I.  (J.  II.  3H7 ;  — 
c)  Corzciisky  HI.  3617;  Cowalowsky  HI.  3559;  cassuba,  oassubecz 
III.  3539;  cunccrz  HI.  3752;  Cruczyrabor  HI.  43l7;  sicora  111.  3407 ; 
scopy  III.  3731;  —  d)  Cobilenskiego  1.  C.  XXXI;  camyennyin  I.  C. 
XXXH;  camyenicczkiego  I.  C.  XXXI;  ctoieykolviek  I.  C.  XXXVIII; 
scurmi  U.  c.  itp.  Zauważyć  można,  że  pisarze  nieraz  odróżniali 
ze  świadomością  znak  k,  muażając  go  niejako  za  polski  w  przecitu- 
staioicństiińc  do  łacińskiego  c.  Często  hoiviem  znajdtijemy  obok 
siebie  te  same  wyrazy  w  formie  łacińskie]  pisane  przez  c,  tv  polskiej 
zaś  przez  k,  np.  Clepariensis  obok  Klcparz  HI.  1807;  Cristina  obok 
Krzistina  HI.  3351  b  itp.  Nieraz  też  da  się  spostrzedz,  że  ««  ^>o- 
czątku  tvyrazóiv  })isano  c,  ku  końcoivi  ząś  k,  np.  Crasnyk  III.  1093; 
scorki  111.  2176;  cubek  I.  C.  H413;  cobiluyky,  Cobilensky  HI.  3639; 
Crakowskyey  U.  op.  2 ;  scothnyk  HI.  3579 ;  ctoreykolviek  I.  C. 
XXXVIII  itp. 

Bzadko  byiua  znak  c  podwajany,  jak  np.  Peccary  III.  2408; 
rzadko  też  oznacza  sic  tu  dźicięk  k  przez  eh,  jak  np.  Msczischo  obok 
Msczisko  HI.  38;  scliodi   (szkody)  Hu.  50. 

Zbitka  ks  wyrażana  byiua  najczęściej  przez  x,  np.  a)  Xanscli 
(bardzo  często),  xandz  U.  9;  xandza  U.  53;  Xangnice  HI.  437; 
Xan8nicz  Hu  18;  —  b)  xang  HI.  2359;  —  c)  Xansky  HI.  4117; 
xyązącza  HI.  4537;  —  d)  xiandz  I.  C.  XXXHI;  xyagł  I.  C.  XXXI; 
rzadziej  przez  ks  np.  ksandzu  U,  63;  ksądza  HI  3215,  Dość  często, 
zwłaszcza  iv  piertcszcj  połoicie  wieku  XF  spotyka  się  pisoivniq,  kx, 
np.  kxansz  HI.  2531;  kxanczu  HI.  3080. 

t:  przez  i,  np.  a)  Tarnów  HI.  113;  tatarky  III.  330;  Tynecz 
111.  298;  trzesna  HI.  316;  trziHu,  12;  trawniki  Ilu.  22;  lat  Hu.  53; 
latoss  U.  37;  potok  HI  322;  pastewnika  U.  33;  —  b)  Tanczłusky 
HI.  342"^;  płatu  HI.  3064;  złota  111.  3072;  stołem  HI.  3186;  myotla 
III.  3431;  postawyecz  I.  C.  II  335;  stranczil  I.  C.  445:  —  c)  Trestka 
de  Trzesczin  HI.  3489;  motika  HI.  3805;  stayanko  HI.  4175  U.  op. 
5,  8:  Bartossovycz  U.  op.  9;  brzost  HI.  3652;  —  d)  trzymacz  I.  C. 
XXXI;  tich  listów  I.  C.  XXXIII;  tamże  I.  C.  XXXVHI;  list  I.  C. 
XXXVII  itp. 

Frzez  th,  np.  a)  Tharnawa  III.  353;  Tholcinco  HI.  32;  Gam- 
rath  U.  16;  latli  U.  12;  scoth  Hu.  25;  Obrzuth  HI.  444;  Pythacz 
HI.  447;  barthco  111.  76;  czotlicze  U.  21;  namasthcowye  U.  33;  — 
b)  Thączyn  HI.  2836;  ploth  111.  768:  woyth  HI.  2636;  plathu  HI. 
2834;  czwerthna  HI.  3185:  vrotlia  HI.  3432;  fiinthy  I.  C.  II  357; 
przithky  I.  C.  II  405;  —  c)  thwyerdz  HI.  3790;  Thocari  111.  3550; 
Thuczne  111.  3664;  Zatliorski  HI.  4527;  Barthosovicz  de  Bartlikouicze 
U.  op.  2;  Nasthka  111.  3614:  — d)  raanovithy  I.  C.  XXXI,  sliachethni 
Ihomek  I.  C.  XXXII;  tham  I.  C.  XXXIH;  za  tbym  I.  C.  XXXIV; 
cztlierzech  I.  C.  XXXI ;  czwarthi  signetli  I.  C.  XXXII ;  zlothicli  (ibid) ; 
wszithkim  I.  C.  XXXIII;  klothka  U.   c.;  grothy  bodzisthe  U.  c.  itp. 


124 

Że  pomiędzy  t  a  th  różnicy  fonetycznej  nie  byh ,  ivi(lzimy  z  tego, 
że  te  sanie  nijrazy  pisano  raz  przez  t.  drugi  raz  przez  tli,  np.  Gamrat 
HI.  ii^^  oho/c  Gamrath  HI.  609;  Tanozin  obok  Thanczin  HI.  2171; 
Troky  obok  Throky  HI.  .^521  itp.  To  też  używano  ty  cli  znaków 
obok  siebie  naprzemian  jeszcze  i  iv  wieku  XVI  np.  zatym  wnetli 
I.  C.  XXXI;  starostha  I.  C.  XXXHI;  ten  jesth  I.  C.  XXXVHI  itp. 

2)  Dźwięki  słabe  b,  g,  d  oznaczane  byteają  po  największej 
części  jak  dzisiaj,  a  więc : 

h:  przez  h,  np.  a)  brczk([)  HI.  7:  bog  U.  17:  Bliszice  HI.  17; 
brat  Hu.  18:  Bobów  III.  4GS ;  Bobolice  HI.  394;  —  b)  bor  HI.  733; 
bru  HI.  143.5;  Bobolsky  HI.  3228:  bydło  HI.  101(3:  barłóg  HI.  2759; 
bogati  HI.  3410:  brosdy  I.  C.  H  441;  dobywał  I.  C.  H  377:  pobudka 
I.  C.  H  427;  —  c)  Babyn  HI.  3725:  babyzna  HI.  3865:  brata  HI. 
4175,  U.  op.  7:  blada  HI.  4442:  Przegrzeb  HI.  3tS47 :  szlob  HI. 
4459;  —  d)  Buczinsky  I.  C.  XXXI:  bog  I.  C.  XXXIII:  barso  (ib.): 
ossobi  I.  C.  XXXVm:  ossob  (ibid.) ;  obmówi  C.  XXXVVIII ;  skarbny 
U.  c,  it}}. 

g:  przez  g,  np.  a)  Grabów  HI.  10;  Górka  HI.  136,  173: 
gwałtem  HI.  629:  gabacz  Hu  16.  U.  35;  Garlicza  U.  43;  gumno 
HI.  554:  bog  Hu.  5;  U.  17:  smug  HI.  212;  Bogun  HI.  481;  posagu 
U.  21;  —  b)  gardło  HI.  1405:  Gardłicza  HI.  2295:  Goły  HI.  3023: 
godło  HI.  3032,  glowka  HI.  2061;  gonyl  I.  C.  II  378:  odgrasza  1. 
C.  II.  384:  wegnał  I,  C.  II.  442:  zagroda  I.  C.  II  224:  -  c)  ga- 
wron HI.  4022:  garbek  Hł.  3498;  gumien  U  op.  (i,  godłem  HI. 
3490:  Gdanszco  Hł.  3439:  graba  HI.  3652:  graniczę  U.  op.  10: 
ogrodem  HI.  4200;  mogylky  Hł.  3652;  —  d)  gardł  I.  C.  XXXIII; 
górki  I.  C.  XXXHI:  Goleczski  I.  C.  XXXIV:  sgody  I.  C.  XXXI;  bid- 
goskiego  I.  C.  XXXIII;  głowycze  U.  c;  gronostaia  U.  c. :  gończa  U. 
c.  —  Pisownia  gli  należy  do  rzadkie])  wyjafkóie,  np.  łegliatska 
HI.  1964. 

d:  przez  d  n2).  a)  Dobracow  HI.  21,  U.  41:  Dobrowoda  Hł. 
546;  dana  U.  28;  długu  Hu.  19.  U.  22;  drobny  HI.  447;  broda  HI. 
703;  rudny  Hł.  562:  poddał  Hu.  12;  Podgaye  HI.  715:  —  b)  debrz* 
HI.  2753;  długi  III.  1807:  dwornik  HI.  3410;  drapyesnye  Hł.  3401; 
poddane  HI.  1504:  podwody  Hł.  2479:  stado  HI.  1008;  dobywał  I. 
C.  H.  377;  zakład  I.  C.  H  254;  podszicze  I.  C.  H  378;  —  c)  dra- 
pana HI.  3527;  długo  Hł.  4176;  Długosz  HI.  3571;  druge  U.  op.  5, 
11;  dwoge  U.  op.  1:  Podolye  HI.  4139;  —  d)  dochodów  I.  C.  XXXI ; 
dobrey  I.  C.  XXXni;  dobrim  I.  C.  XXXVII;  dom  I.  C.  XXXVIII; 
podlie  I.  C.  XXXIII:  przodków  I.  C.  XXXVIII;  dlugyc  U.  c.;  ridwan 
U.  c.  poddanich  I.  ('.  XXXVIII  itp. 

II.    Spółgłoski   trwałe. 

I.  Powieiene  {spirantes)  mocne  f,  eh ,  s  wyrażane  byivają 
głównie  znakami  f,  eh,  s,  z  których  pierwszy  i  ostatni  często  też 
podwajano.  Ezadziej  oznaczano  f  przez  ph ,  s  zaś  przez  sz.  A  więc : 


1><>5 

1)  f,  oznaczone  a)  jtrzes  f:  fi.)  Fal  HI.  ł)?;  Faick  III.  463; 
Falislao  III.  138;  F'ali.slawo  HI.  34S ;  Falczirisca  HI.  367;  Hogufaolcni 
Hu.  50;  Fcmca  HI.  474;  Franek  U.  7;  Fricz  111.  69;  fstecz  HI.  75, 
194;  324,  490,  AdH,  50!),  53łi  [pisownia  fonetyczna  ohok  etymol. 
wstecz  HI.  2-7);  —  h)  Franko  U.  92;  Fenca  U.  "59;  fordrowacz  HI. 
2490;  fristowanie  HI.  2592;  funtłiy  I.  0.  II.  357;  —  c)  Falkouicz 
U.  op.  7;  folwarkowa  III.  3947;  Fyricy  HI.  4362;  Fredro  III.  3746: 
Frywald  HI.  4547;  zatrymarczil  HI.  4541;  poiliorencz.sky  HI.  4263; 
wfye  (w  ufie,  in  exercitu)  HI.  4361;  yyderkof  (Wiederkaufj  HI.  4386; 
d)  Fabianoin  I.  C.  XXXIH  ;  futrowanya  U.  c.  itp. 

^)  przez  ff:  a)  ttstecz  HI.  96;  OflFca  HI.  211,  477;  Oltczary  IH. 
221,  346  {ohok  etymol.  Owczary  Hu.  41);  Scliaflfrajiecz  HI.  353;  — 
h)  Ffallslauy  U.  78;  Ffalisohow  HI.  2759;  FHak  HI.  2376;  Otfka 
HI.  3264;  Sclmffranc/owy  HI  3177;  kotlterj  HI.  2S33 ;  atłtarzow  III. 
4017;  —  c)  Ffranczuch  HI.  3826;  Scłiafflary  HI.  4471 ;  Scliafflaiiyecz 
Crzystoffori  HI.  4294;  gaffrołi  4413;  z  uffu  III.  4361;  wyderkoff  HI. 
3821,  4269;  vederkoff  HI.  3863;  —  c^)  viderkattove  I.  C.  XXXI. 

Y)  przez  ph  najrzadziej,  np.  a)  Philipowsky  HI.  39 ;  Pliilipo- 
uice  HI.  325;  —  h)  Schaphlari  HI.  4482;  wphalą  (2  r.)  HI.  3342: 
c)  phutrosz  HI.  4413;  Raphal  HI.  4475,  4508;  —  d)  Knaplilowky 
U.  c. 

o)  przez  wf  layrażany  bytva  w  aJdach  ivichi  XVI  przyinick 
w,  który  hrzmi  jak  i  przed  ivyrazami ,  zaczynającymi  się  na  spół- 
głoskę mocną  (p,  k,  t),  np.  wf  którym  I.  C.  XXXII ;  wf  krotkym  I. 
C.  XXXIII;  wfkiadaiacz  (ibid.);  wf  ten  (ib.);  wf  piątek  (ibid.);  wfpo- 
koyv  I.  C.  XXXIII. 

2)  eh  oznaczone  przez  cli,  np.  a)  Chodów  HI.  73,  191  ;  Cho- 
rzów HI.  70;  Charaecz  HI.  340;  chuda  Hi.  40;  chrosty  HI.  35;  chro- 
sta  Hu.  52;  Chroberz  III.  348,  Chranstow  HI.  ^iiS:,  chleboyeczcza  HI. 
224;  chczal  U.  51;  Michałow  HI.  241;  Plochocin  HI.  680;  Pechna 
HI.  94;  swanch  Hu.  22,  HI.  138;  koszuch  HI.  105;  —  h)  chował 
HI.  3234;  Chanczini  HI.  2935;  eholyewa  HI.  2789;  ohczal  HI.  2970; 
chczely  U.  61;  chłop  HI.  2428;  chrayel  HI.  2783;  lichy  HI.  782; 
bochnecz  HI.  3277;  krzechna  U.  GO;  bich  U.  65;  ochromily  I.  C  II 
316;  cruch  HI.  3425;  swanch  U.  93;  cztirzech  HI.  3177 ;  —  c)  Cho- 
bandza  HI.  4445;  Chorązycz  HI.  391();  Chamyecz  HI.  3588;  Char- 
sznicza  HI.  4509;  Chąszna  HI.  4158;  chromota  HI.  4393;  Chroberz 
HI.  4547:  Chrwathy  HI.  3546;  Chrzanów  HI.  3887;  Chrząsthowski 
HI.  4534;  Cliniyelow  HI.  4545;  Chlevicze  HI.  374ó ;  clileboyeczczamy 
HI.  4307;  czechu  HI.  4442;  cechy  HI.  3661  a;  czechmistrz  HI.  3662, 
3812;  piachy  HI.  4487;  Rossochi  HI.  4547;  nayechaless  HI.  4497; 
Kachna  HI.  3824;  —  d)  choroba  I.  C.  XXXHI;  Chobaczski  I.  C. 
XXXIV;  Chancziny  I.  C.  XXXVIII;  chlopczowy  U.  c. ;  chleboieczcza 
I.  C.  XXXIII;  chcza  I.  C.  XXXIV,  XXXVni;  dochodów  I.  C.  XXXI: 
przichodza  I.   C.  XXXI ;  na  miesczach  slusznich  I.  C.  XXXIII  itp. 

Niekiedy  jednak  oznaczany  hyiva  dźwięk  ten  jak  k,  ivięc  przez 
k  [uh  c,  np.  clop  {ohok  chłop)  111.  2428;  czekmistrz  HI.  2990. 


126 

Prsydechoioe  h  oznacza  się  przez  li,  np.  a)  Ilalska  U.  11; 
Ilan.o  III.  542;  Hanca  HI.  101,  585;  hanzelbork  Ilu.  8;  llatuus  III. 
527;  Hanussoncm  U.  43;  Heliam  111.  (347;  Helena  Hu.  ol ;  Hersz- 
niaszek  U.  3;  liyncowske  Hu.  22;  —  b)  Hanek  U.  70,  72;  Hanusch 
HI.  2840;  Handzelborka  U.  73;  harmasz  Hł.  2020;  Helkusiensem  111. 
2838;  berolth  HI.  2598;  Hinek  HI.  2575;  hynsth  HI.  2425;  —  c) 
harassy  HI.  3752:  liatlasz  HI.  3752;  hatlasowa  HI  3816;  Drohobycz 
HI.  4428;  Halena  HI.  4038;  rohatliina  HI.  4541:  buta,  butarz  111. 
3492;  Hosz  HI.  4143;  Hrora  HI.  3681;  —  d)  Haszuky  U.  c.  itp. 

3)  s  oznaczone  a)  przez  s,  np.  a)  samotrzecz  U  34;  syn  U. 
10;  synowecz  HI.  358;  .suobdol  HI.  563,  607;  spt  HI.  11:  sandzil 
U.  29:  Sanspow  HI  635,  Hu  38:  Stańko  HI.  21;  Stanecz  HI.  430; 
Stanczik  HI.  468;  Strzedz  HI.  245;  strona  Hb  372;  Strugała  HI.  184; 
swa  Hu  49:  Sławomir  HI.  706;  senta  Hu.  10;  Psari  HI.  15;  Psarska 
HI.  257,  Pstroszice  HI.  121;  Piscorouicze  HI  184;  gospodan  Hu.  8; 
po.spolita  Hu.  21;  pospolicze  U.  33;  —  h)  samotrzerza  HI.  2963; 
sadzawka  HI.  3425:  sinowecz  Hb  2981;  Soltysek  HI.  2076;  Sokolnik 
HI.  3410;  sto  HI.  2963,  U.  94;  stodole  U.  88;  wspanczene,  stawisko 
HI.  1310;  stampka  HI.  1287;  Stnmpoezicz  HI.  3082:  Strzemen  III. 
2505;  strzałka  HI  3410;  skopy  I.  C.  II  356;  skala  HI.  3266;  skot 
IT.  95;  sklath  HI.  2492;  slusebnik  U.  79;  Smolka  HI.  2417;  Ostboya 
HI.  3415:  korzistna  HI.  2974:  gospodą  HI.  2978;  s  panem  U.  ^"6;  — 
c)  subyscb,  sobyancz  HI.  3899;  sosnek  U,  op.  5;  sosnowa  HI.  4112; 
Sokolowsky  HI.  4492;  soyka  HI.  3934;  synowycza  HI.  3836;  Saudzi- 
szow  111.  3908;  Sądzimir  Hi.  4391 ;  Sąspowsky  HI.  3881;  Starzini 
HI.  3533:  staianie  U.  op.  1,  5,  6,  HI.  4176;  scopy  HI.  3731;  scopek 
HI.  3569;  scotbnyk  HI.  3579:  Skoczen  HI.  3675;  skorka  HI.  4150, 
4518;  Skwara  hI.  3575;  spu.stb  Hi.  4227;  sprawycz  HI.  4443:  Sla- 
bosz  HI.  4234 ,  Slawenszky  HI.  3457 ;  Sionko  HI.  4469 ;  Smolsko  HI. 
4363;  Snopcowsky  HI.  4260;  brzost  HI.  3652;  Nastbka  HI.  3614; 
Osowskego  U.  op.  8;  —  d)  synem  1.  C.  XXXIII;  straczenim  (ibid.); 
starosta  I.  C.  XXXI;  starostwa  1.  C.  XXXVIII;  stavya  1.  C.  XXXIII; 
składana  U.  c. ;  .srebny  I.  C.  XXXII:  sliig  I.  C.  XXXIII;  podsadek, 
odstapicz  (ib.)  ;  blisko  I.  C.  XXXVII;  s  koly  U.  c    itp. 

^)  przez  ss,  np,  a)  ssamostrzal  Hu.  33;  ssto  Hu.  70;  ssta  Hu. 
70,  U.  53;  sswp  U.  41;  posspolki  U.  17;  posspolnego  U.  33;  sslu- 
szebnikiem  U.  9:  czassu  U.  7:  Wissoca  HI.  394;  wyssoke  HI.  353; 
Donossy  HI.  238;  pocossow  HI.  235;  Noss  HI.  604;  spa.ss  HI.  242; 
ss  tim  U.  48;  ss  kmyeczem  Hu.  69;  ss  swego  U.  4;  —  h)  ssamo 
ssotbni  U.  76;  ssamicze  HI.  3250:  ssial  111.  2969;  sswim  U.  63; 
possag  HI.  759;  possagu  HI.  3244,  U.  95;  w  possadze  I.  C.  II.  438; 
gąnsska  HI.  2798;  Sąsspow  111.  2816;  lissy  (łysy)  HI.  3114;  zapiss 
U.  91;  zapissu  1'.  71,  99;  szalass  HI.  919;  ss  kmeczmi  U.  57;  —  c) 
wssadzyl  HI.  3H95;  lyssym.4457;  Lyssakow  HI.  4260;  plassky  HI. 
4535;  Sobyesski  HI.  4550;  harassy  Hł.  3752;  brzosskynya  HI.  4535; 
Szcząssna  Hł.  4435;  Zalass  4549;  schoss  Hł.  4523;  —  d)  ssam  I. 
C.  XXXIV,    XXXVIII;    ssam  (są)  I.    C.   XXXHI.  XXXIV;  przi  ssobye 


127 

I.  C.  XXXIII;  ossobi  I.  (!.  XXXVIII;  zapissacz,  napissaiii  I.  C.  XXXI; 

0  vipyssanyv  zapissn  I.    C  XXXI;  czassu    I.  C.  XXXVIII;  czasspm  I. 
C.  XXXI  itp. 

y)  pr^r',^  sz,  'Hdder  rzadko  jesscse  iv  wieku  XIV,  np.  ode  szta 
lyath  U.  44;  csęściej  już  w  wirku  XV  np.  &)  8zol)()tlia  III  2700; 
Szokolowsky  III.  2575;  szaiuicza  III.  .3250;  szynową  III.  2425:  Sztlią- 
pocioc  HI.  325o:  Szcrzypiecz  HI.  2431;  poszpolitey  U.  ()4;  Rząszka 
[obok  Rzasska)  HI.  3309;  sz  taco  dubrymy  I'.  70;  —  c)  Sz"sziika 
III.  3897';  szobye  {ohok  sabye)  HI.  3899;  Szobyen  HI.  4275  {obok 
Sobyen  HI.  4266);  szadlo  HI.  4459;  szadzawka  HI.  3821;  Szkala  HI. 
3503;  Szlonko  HI.  4448:  Szlaweneky  HI.  3457;  Szhishowsky  HI. 
4427;  azvakoui  HI.  3640;  oszadzy  HI.  3791;  Lysza  [obok  Łysa)  HI. 
3824;  Gdanszco  HI.  3439;  Rząszka  HI.  4032;  czoszna  (ciosiiaj  III. 
3947;  Iiatlasz  (obok  de  liatlaso)  HI.  3752;  znoimi  rmdziej  tv  wieku 
X  VI  np.  czasz  I.  C.  XXXVIII;  zapisz  I.  C.  XXXI. 

S)  przez  ssz  bywa  również  niekiedy  oznaczany  dźicięk  s,  np. 
a)  zapissz  U.  24;  h)  sosszny  HI.  2536;  rzeczisszco  HI.  2817  i  to,  jak 
widać,  na  końcu  lub  u;  środku  ivyrazóiv ;  na  jjoczafku  zaś  apotykaniy 
parę  razy  z  tą  samą,  tcartością  fonetyczną  znak  z,  np.  zkala  (skała) 
HI. '2478,  2513,  2518;  zwe  (sVe)  U.  90;  zobolye  HI.  4135;  zamo- 
strala  HI.  3208;  podobnie:  gozpoda  Hu.  55;  łożeni  (losem)  Hu.  2. 
Obie  te  jednak  pisoumie  należą  do  ivyjątkóiv. 

e)  przez  scli  byiva  wyrażany  dźwięk  s  tylko  sporadycznie,  np. 
a)  korziscbtnę  U.  30;  b)  czasch  HI.  2957;  zapischu  U.  77;  opascha- 
uye  {obol'  opasanye)  HI.  2840:  —  c)  hatlaschowa  HI.  3858;  [obok 
liatlasowa  HI.  3816),  Lischakowsky  (obok  Lissakow,  Lyssakow)  III. 
4260;  Pesclikowa  szkala  III.  3503  {ohok  Pyescowa  zkala  HI.  2478, 
Pyeszkowa  zkala  III.  2513) ;  —  d)  podscliadek  {obok  podsadek)  I.  C. 
XXXIII;  turkuschem  I.  C.  XXXII;  zapisch  I.  C.  XXXI;  niekiedy  na- 
wet przez  ssch,  np.  czasschi  (czasy)  I.  C.  XXXIV  (1524). 

II.  Pouńewnc  slahe  vf,  j,  z  bywają  oznaczane  z  daleko  większą 
rozmaitością;  każdy  boiuiem  z  tych  dźwięków  ma  przy  na  }nin  i  ej  po 
trzy  znaki,  które   się   używają    obok  siebie  przez  cały  ciąg  wiekóiv. 

1  tak  w    wyrażane   bytua   przez  w,  v,  u;    j  przez  i,  j;  y,  y  ;  g.  gy 
lub  gi ;    z  przee  z,  s,  sz,  np. : 

1)  w  oznaczone  a)  przez  w:  a)  wola  HI.  39;  wola  adamowa 
HI.  565;  woyewoda  U.  47;  Woywanouice  HI.  675;  Woyslaw  HI.  182; 
wappna  U.  47;  widerkoff  III.  3811;  wyderkaff  HI.  4384;  wysoka  HI. 
54;  wygon  HI.  149,  244;  Widzga  III.  50,  Hu.  5;  wiwabiw  U.  6; 
Wroczinowa  Hu.  7;  Wroczirairowa  HI.  171;  Wlodzislaw  III.  352; 
wzala  Hu.  48;  wsy()la  U.  17;  Nawoyowa  HI,  30,  678;  zabawa  HI. 
158";  Pylawa  HI.  267,  Grzibowa  HI.  279;  Cunowo  HI  520;  słowo 
Hu.  42;  Iwan  HI.  160;  piwa  HI.  119;  prawem  Hł.  465;  niwy  HI. 
31;  pocowy  HI.  446;  powód  HI.  13;  crwawe  Hu.  45;  podobnież  na 
końcu  wyrazów:  staw  HI.  521;  Wsdow  HI.  561;  Gdów  HI.  54,  279; 
Woyacow  III.  54,  yen.  phir.  pocossow  HI.  235;  pocow  Hł.  304. 
.305;   nyw    HI.  458;    drew  U.  47 ;  —  b)  wyprawą  Hł.   2.304:  wywo- 


128 

lana  U.  67;  wyschedwszy  U.  59:  Woyta  U.  97;  woszniky  HI.  2302; 
woyewoda  HI.  733;  walach  I.  C.  H,  379;  wasznik  I.  C.  H.  121; 
wloczniąn  I.  C.  II.  351;  włodarz  HI.  2849,  2927;  wlodyka  HI. 
2369;  Wlost  U.  83;  wnank  HI.  1457;  wnanca  HI.  1063;  wstecz  (pi- 
sołcnia  ełymoloy.)  HI.  2299;  gwaltownye  HI.  3212;  dworzec  HI. 
2399;  dzwono  HI.  3335;  bawola  głowa  HI.  807,  1399;  gawron  HI 
3423;  Nawoyowi  HI.  31C4;  prawa  HI.  842:  polewka  {etymolog.)  HI. 
2380,  3449';  w  stawach  HI.  3210;  gotów  U.  58,  61;  stawów  HI. 
3240:  brogow  HI.  3104;  grossow  HI.  3247;  —  c)  woznyky  HI. 
4368;  Woynycz  HI.  .3868;  Woythka  HI.  4175;  walką  HI.  34"^7 :  Wa- 
powskv  HI.  4351;  Wawrzkowska  HI.  4101.  Wagrzin'Hl.  3934,  Wa- 
żyk HI.  4100;  Wiwloka  HI.  .3456;  wyschedl  HI.  4368;  wsedlwschy 
HI.  4177;  Wlodzyslawsky  HI.  4321;  wrotha  HI.  4497;  wroczili  HI. 
4553,  wrobi  HI.  4112;  wtóre  U.  op.  6;  wkupowaly  HI.  4036 ;  dwoge 
U.  op.  1;  gwoszdz  HI.  3442;  nawsye  HI  3755;  Nowa  HI.  4053; 
Nowogród  HI.  3521;  ossewek  HI.  3821;  Drwanya  HI.  4325;  Owczary 
HI.  4418;  zidowka  U.  op.  1;  Czchowka  HI.  3454;  jałówka  HI.  4011 ; 
zoraw  HI.  4453,  4528;  Sławków  HI.  3664:  Wilków  HI.  3674;  Ostrów 
HI.  3821;  Lobzow  HI  3620,  gen.  pliir.  przezvskow  HI.  3712;  pokow 
HI.  3691;  —  d)  wlaszna  I.  C.  XXXHI;  wszythky  I.  C.  XXXm; 
Iwowskj^emy,  wchwaly,  krolowey  (ib.) ;  wywraczane  U.  c. :  Ridwan  (ib.): 
swym  I.  C.  XXXVIH;  dnyow,  koscziolow  I.  C.  XXX  HI ;  obmów  I.  C. 
XXXVIII ;  w  rącze  I.  C.  XXXI  {najczęściej  jednali  hywa  w  tych 
aktach  przy  i  inek  w  pisany  przez  wf  i  to  naioet  przed  wyrazami 
zaczynającymi  się  na  dźivięcznci  spółgłoskę  np  wf  rancze  I.  C. 
XXXIH.  wf  bieczu,  wf  dobrey  (ib \  wf  dom  I.  C.  XXXVIH.  itp.  za- 
pewne pod  ic2)ływem  pisowni  po  części  usprawiedliwionej  przed 
wyrazami  zaczynającymi  się  na  spółgłoskę  bezdźwięczną  czyli  mo- 
cną-, por.  wyżej):, 

^)  przez  u  znaczniej  rzadziej  oznaczany  hyioa  dźwięk  w;  naj- 
częściej jeszcze  w  wieku  XIV  i  to  tylko  iv  środku  wyrazóto  np. 
prano  U.  19;  praua  Hu.  6;  noua  HI.  459;  budziuogiouicz  Hu.  19; 
ffalislauy  U.  78 ;  lub  przed  samogłoskami  miękczącymi  e,  i,  np. 
lascouecz  (2r.)  HI.  372;  suinca  III.  182;  dziuissius  HI.  456;  zauissius 
HI.  47;  zauischa  HI.  559;  staschoui  U.  22;  szvakoui  HI.  3340;  za- 
stauil  U.  2;  charuin  HI.  433;  polouicza  (2r.)  U.  9;  zarnouicza  U.  20; 
najczęściej  zaś  w  suffiksie  -owice,  np.  mislouicze  HI.  12;  Hu.  25; 
U.  13;  michalouice  HI.  400;  marczincouicze  HI.  199;  zacrzouicze  HI. 
346;  lanouice  HI.  390.  Że  pisownia  -ouice  była  praioie  regułą, 
loidzimy  z  tego,  iż  jeśli  w  tym  samym  wyrazie  pojawił  się  nadto 
dźioięk  w,  pisano  go  przez  w,  np).  woyczechouice  HI.  320;  wroblo- 
uicze  HI.  172,  203;  wrocimouice  HI.  502 ;  iwanouice  HI.  398:  radwa 
nouice  HI.  367;  neswoyouice  HI.  283 :  budziwoyouice  HI.  294.  Zna- 
cznie rzadszą  jest  pisownia  tego  suffiksu  przez  w  hib  \,  np.  czu- 
dzinowice  HI.  349;  przibi.slawice  HI.  455;  mai'czincovicze  HI.  200; 
wrocimovice  HI.  438.  Nieraz  jeden  i  ten  sam  tcyraz  spotyka  się 
IV  najrozmaitszej  pisowni   np.  paulouicze  HI.  12,  16;    paulowice  HI. 


i 


129 

495;  pawio wicz  U.  30.  Ohok  lacińshiej  więc  pisoivni  przez  u  ivy- 
rohiła  się  już  w  wieku  XIV  polska  pisoionia  przez  w,  używana 
pratuie  poicszecJmie  z  wyjątkiem  pewnych  ivypadkóiv,  jak  to  ividzie- 
liśmy  na,  powyższych  przykładach.  W  wieku  XV  pojaioia  się  ła- 
cińska pisownia  przez  u  już  tylko  sporadycznie .,  np.  uchuala  (2r.) 
III.  3506;  wisiiolil  III.  1493 ;  przipouedala,  III  3483 ;  louicz  III.  2972; 
imiona  zaś  ze  suff.  -owi(;e  piszą  się  również  najczęściej  przez  w,  np. 
Iwanowicze  HI.  2517;  Pawlowicze  HI.  2694  itp. 

y)  przez  V  bytca  iv  ivieku  XI V  dość  rzadko  oznaczany  dźwięk 
w,  np.  yyderkoff  HI.  3863,  4269;  vederkoff  HI.  3863;  szvakoui  HI. 
3640;  najczęściej  jeszcze  w  formach  łacińskich^  np.  gnevomiro  HI. 
16;  zavissio  HI,  47;  dzivissij  HI.  463;  częściej  pojawia  się  znak 
ten  IV  luiekit  XV  np.  vipuszczil  HI.  3179;  viIoviI  HI.  3240;  vidzer- 
szeli  HI.  3266;  ve  ralynye  HI.  3240;  vangercze  HI.  3431  ;  vnaczączi 
HI.  1633;  vrotIia  HI.  3432;  vsczącnąl  HI.  3089;  davagiancz  HI. 
3195;  NypYi-zadowo  (oio/.;  Nyewrad)  U.  99.  —  iv  drugiej  połowie  zaś 
tego  icieku  staje  się  praicie  róicnie  częstym  jak  w,  np.  volya  HI. 
3875;  bąkova  yoIya^HI.  4250;  voznyky  HI.  4227;  voynicz  HI.  3558; 
vazy  (waży)  HI.  4398;  vązyk  HI.  3846;  vangercze  III.  3554;  vika 
(wyka)  HI.  3482;  viszey  U.  op.  5;  vivolan  HI.  3590;  yylyeganyecz 
HI.  4351;  yydzyerzely  HI.  4362;  vrobl  HI.  4161;  vzdal  HI.  4362; 
vkupy  seu  vrąboe  HI.  4036 ;  y vanouicze  HI.  4246 ;  krzivaczka  HI. 
3885;  pavlokova  HI.  4284;  javoi-nik  HI.  4284;  olovnego  HI.  4520; 
barthkovka  HI.  4284;  svidnovka  et  jaroshovka  HI.  4332;  przybyszovka 
HI.  4358;  podobnie  w  ivieku  XVI  np).  voiewoda  I.  C.  XXXIII;  voy- 
niczkiego  I.  C.  XXXI.  voyna  (ibic?.)  voznycze  U.  c.  vatpya  I.  C.  XXXIV 
varigerskego  I.  C.  XXXII.  vesmye  I.  C.  XXXI;  visnavami  I.  C.  XXXIII 
virzecze  (ib.)  viscliey  vipissane  ,1.  C.  XXXVIIł.  valaskie  U.  c.  vaschey 
1.  C.  XXXIV  podavacz  I.  C.  XXXIII;  ve  Ivovye  I.  C.  XXXin.  v  nye- 
dzela  I.  C.  XXXI.  Widzimy  więc,  że  ohok  znaków  u,  v,  już  iv  wieku 
XIV  icystępiije  znak  w  jako  najlepiej  nadający  się  do  wyrażenia 
polskiego  dźwięku  w ;  iv  miarę  tego  ginie  z  końcem  ivieku  X  V  znak 
u  prawie  zupełnie,  lozmaga  się  jednak  w  użyciu  znak  v,  który  tak 
w  drugiej  połowie  wieku  XV  jak  i  w  iv.  XVI  używa  się  ohok 
znaku  w  prawie  powszechnie. 

2)  j  oznaczone:  a)  przez  i.  j,   np.  a)  iemu    Hu.    16;   w    iedlczi 
Hu.  11;    Jedlcza  HI    29,  Hu.   11;    Jelitco  HI,  318;    iasrziny  HI.  317 
.lasek  HI.   10;   Janek  HI.  516;    Jarosław  HI.  92;  Jachna  HI.    42,  43 
Jaswecz  HI.  485;  Jurco  HI.  698;  Jurek  HI.  699;  jarey  HI.  330;  jecha 
U.  36;   jako  III.  119;    jaty  HI.  588;   jego  Hu.  71.  —  h)  Jan  U.  62; 
Jagenka  HI.  2655;  jelitow  HI.  2474;  pomagai  U    83;  jaco  HI.   1186, 
3208;  jeclial  HI.  2973;  jal  HI.  3082;    jastrarap    HI.    2956;   jalowata 
HI.    2553;    jalowith  111.     2553;    jenostaynim    HI.    2709;    pirwej    HI. 
1186.  —  c)  ialowicze  HI.  4195;    ieden  HI    4142;    jakubia  HI.  4495; 
jawor  HI.  4214;  jassyen  HI.  3665;   jazdek  HI.  3818;   jemyelyno  HI. 
4362;  jwtrzini  HI.  3655;   maja   HI.    4219;    gronosztajmy    HI.    3452; 
Msczuj  HI.  4391.  —  d)  iesthli  L    C.  XXXIV,  iachacz   I.   C.    XXXVin 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  17 


130 

iarmarku  I.  C.  XXXIV,  obieczuiacz  y  sliibviacz  I.  C.  XXXIII,  zaiaczek 
(ibid.)  maiancz  I.  C.  XXXVIII,  gronostaia  U.  c.  jan  1.  C.  XXXI.  jacub 
I.  C.  XXXIV,  jalowicze  U.  c.  jucht  (ibid.),  itp. 

jj)  przez  y,  y  znacznie  częściej,  i  to  praicie  powszechnie  ozna- 
cza się  j  przez  cały  ciąg  łych  wieków,  np.  a)  yego  U.  5:    yemv  U. 
6;  y()  U.    48;    yansz    U.'  18,    51;    yest    HI.    121;    yednanya   U.    35; 
w  yednanu  Hu.  32;    yakusz    U.    34;    rakoyemstwo  U.    20;    uyasd  HI. 
606;  uyednal  Hu.  69;  w  gayoch  Hu.  4;    kaczeruyesz  HI.   144;    woy- 
czech  HI.  716;  woytek  HI.  441;  maczeyoouicze  HI.  256;  moy  U.  33 
Rey  HI.  116,  170;  slodzey   HI.    285;    pirzwey    U.  6.  —  yey  Hu.  45 
46;  yego  Hu.  71  ;  yc  U.  2;  yansz  Hu    58;  U.  55;  yecliaw  Hu.  24 
wyednanye  Hu.  42;    zayantho    U.   42;    dayal   Hu.  23;    w  pokoyv  U 
45;  procoyem  Hu.  30;  swo}'  Hu.  56;  paney  Hu.  45;  pirwey  Hu.  14 
pomagay  U.  7,  17.  —  h)  yego  U    9i;  yey  U.  76;    yako  U.  65;  ya- 
stramp  Hi.  2974;  yalovicza  I.  O.  II.  211;    yagnessky  Hi.  3114;  w  yą- 
sthwye  HI.  1651;  yurek  HI.  3298;  nayarz  HI.  856;  zaymuie  HI.  2358; 
zaymuie  I.  C.  II.  2.59;   wyerzey  ibid.  405;    pnmagay  U.  85;    micolay 
HI.  3210;    zlodzey  U.  66;    colodzey  HI.  3230;    roley    tey  HI.    3239; 
cupney  HI.  2814  b.  —  yego  U.   70,  91;    duo  gaya  HI.  2753;    boya- 
nicze  HI.  2759;    buynne  HI.  2759;  na  woycze  HI.  1130;  pirwey  HI. 
1186;  oboyczig  1.  C.  II.  378.  —  c)  yodlovnyk,  yanovycze  HI.  4330 
yaroslaw  HI.    4337;    yaczm3^eniczisko  HI.  4176;   yączstwo  HI.  4217 
zayączye  HI.  4203 ;    zayancz  (zająć)  HI.    3755 ;   uyesczky   HI.   4483 
uyeysky  Hi.  3700;    przyyechal   HI.    4368;    przyyechawszy  HI.  4443 
loyu  HI.  3457;  loyek  HI.  4362;  gayum  U.  op.  1*;   stayanie  HI    4176 
naymem  HI.  o821 ;  nawoyca  HI.  3835 ;    raysko  HI.  4232 ;    omawyayą 
Hi.  4293;  roley  HI.  4176,  4200,    rolyey  U.  op.  7.  —  gay  HI.  3829; 
roley  U.  op.  8;  studnyey  U.  op.   11.  —  d)  yedno  I.  0.  XXXI.  yesthli 
I.  C.  XXXVIII,  ycdlecz  U.  c.  yacłiali  I.  C    34.    mikolaya  I.  C.  XXXL 
stoyącz  I.  C.  XXXVI,  yednacze  I.   C.  XXXIX,  z  yedney  (ibid.)    they, 
swey,  yarny  I.  T.  XXIX. 

Y)  przez  g  bywa  wyrażani/  dźicięk  j  róivnież  bardzo  często, 
np.  a)  gy  (ji)  Hu.  61;  gych  U.  12;  gesm  U.  29;  gyui  U.  13;  gi- 
nego  Hu.  23;  g}'nerDv  U.  13;  giste  U.  4;  gistim  Hu.  71;  gystem  U. 
26;  raukogemstwa  Hu.  12;  stogy  Hu.  3.  —  b)  gego  HI.  2863,  3212; 
gich  HI.  3236;  gest  HI.  2973,  3069,  3247;  geden  U.  63;  gesdzyly 
HI.  3210:  Vgesdsky  HI.  3179;  gechaw  HI.  1730;  wigeli  HI.  3215 
przigecliaw  HI.  3212;  gego  odgechanim  HI  3153;  rąkogemstwu  HI. 
3267 ;  wilyege  HI.  3299 ;  vgednano  U.  80 ;  g}^ch  gvmam  U.  65 ;  gim 
U.  88;  gymy  U.  68;  ginicli  U.  81  ;  gyne  HI.  1186;  gyma  U.  67, 
73;  gysthich  HI.  2749;  gyszczini  HI.  2548;  podgysdbie  HI.  2713; 
gelen  HI.  1330.  —  c)  gy  HI.  3104;  gego  U.  op.  7;  gelen  U.  op.  8; 
gelenya  HI.  4112;  gesdza  U.  op.  11  ;  vygecliawschy  HI.  4307;  vgesdz- 
skego  U.  op.  1;  gistota  HI.  3839;  gym^enye  HI.  4368;  gywanowsky 
HI.  3G12;  wnygdą  HI.  4110.  —  d)  gicli,  gimi  I.  C.  XXXIH.  ginni, 
ginsam  I.  C.  XXXVIII;  przigachacz  I.  0.  XXXHI.  sgem  I.  C.   XXXni 


131 

na  agcymie  I.  C.  XXXyiII.  yygmuyancz  I.  C.  XXXI.  s  przigaczioli 
I.  C.  XXXVIII  itp. 

W  formach  łacińskich  wyrażano  nasze  j  bardzo  często  przez 
gi  lub  gy,  np.  rasczugins  HI.  174;  losezugiwoyum  Hu.  2;  nawogius 
III.  3104;  cum  gagyo  111.  oGoó.  Fisotunia  ta  przez  takie  imiona 
ivłasne  weszła  i  do  ortografii  polskiej ,  lecz  tylko  sporadycznie,  np. 
a)  Budziwogiouicze  U.  3.  —  b)  u  Nawogia  U.  79 ;  Giemielino  Hi.  4363 
[obok  Jemyelyno  HI.  43(32.);  gyelen  {obok  gelen)  HI.  1330,  2G36; 
gycrau  U.  97;  Nyeczugya  HI.  2461.  —  c)  Gyedlicza  III.  4178;  wgye- 
chacz  HI.  3515;  Giezowski  HI.  4528;  Szygyek  HI.  4124;  zagyate  HI. 
4203;  dwogye  U.  op.  6.  —  d)  przigiacziele  I.  C.  XXXIII.  Do  rzad- 
kich tvyjątkóiv  należy  takie  oznaczenie  j,  jak  w  tuyrazie  sweyg  (swej) 
U.  op.  3,  4. 

W  oznaczeniu  więc  j  panuje  jeszcze  większa  dowolność,  niż 
IV  icyrażeniii  dźwięku  w,  od  iv  XIV  bowiem  do  XVI  używają  się 
obok  siebie  znaki',  najczęściej  y,  y ;  yiieco  rzadziej  i,  j,  g;  najrza- 
dziej gł,  gy. 

3)  z  oznaczane  bywa:  a)  przez  z  już  praicie  powszechnie 
w  icieku  XIV  np.  z  zastawi  U.  8;  zazwanya  U.  45;  zapissz  zapiso- 
wano  U.  24;  zarzecze  HI.  7,  49;  zabłocę  HI.  301;  zalesse  HI.  581; 
zagumnye  HI.  358 ;  na  zagumnu  HI.  36 ;  zator  HI.  338 ;  zacrzow  111. 
359;  zarogow  HI.  62,  66;  zaclica  HI.  93;  zabawa  11..  156;  zawada 
HI.  337;  zapusty  HI.  449;  zagony  HI.  681;  zrzanczicze  zagorske  U. 
30;  zamboczin  Hu.  72;  zarabr  HI.  309,  624;  Poznanum  Hu.  72;  po- 
znaniensi  HI.  341;  wzancz  Hu.  48;  wzanl  Hu  46,  U.  30;  wzal  Hu. 
45,  U.  21;  pozwala  U.  16;  ykazal  U.  9;  wyanzal  Hu.  66;  wyanza- 
nye  Hu.  69 ;  obyanzal  U.  47 ;  obwanzala  Hu.  39 ;  liganza  U.  45, 
298;  z  yego  U.  10;  podobnie  w  toicku  XV  i  XVI  np.  b)  zagony 
111.  785;  zastawnym.  2421;  zaponicze  111  3264;  zaponky  HI.  2720; 
zakład  I.  C.  H  254;  zagroda  HI.  1268;  I.  C.  11  224;  zadany  U.  57; 
zawarł  HI.  3077;  zaymuie  I.  C  II,  259;  zakąszał  HI.  3249;  zabodla 
III.  2758;  zisku  111.  2567;  zdawacz  HI.  3342;  zdraczcza  HI.  2479; 
zgubą  III.  2766;  zwerzinecensis  HI.  1822;  zlotich  HI.  3247 :  wanzane 
HI.  1584;  obwanzal  U.  95 ;  z  yey  U.  76;  z  prawa  HI.  1699;  z  pełna 
U.  62.  —  c)  za  HI.  4200;  znyacz  HI.  4112;  zathorz  HI.  4478;  za- 
łyesye  HI.  4322;  zapusta  U.  op.  8;  zakladmy  HI.  -4307;  zachodzą 
HI.  4151;  zesromoczon  HI.  4166;  Zuzaunam  HI.  3494;  zbroyą  HI. 
3582;  zrząnczycze  HI.  4248;  lazy  U.  op.  10;  gnyazdowycze  HI. 
3840;  pyłzno  HI.  4422;  babyzna  HI.  3865.  -  d)  zapissacz  I.  C. 
XXXI.  zacliczina  I.  C.  XXXHI.  z  synem  1.  C.  XXXHI.  zapłaczicz  I. 
C.  XXXI  zaclu)vaiacz  I.  C.  XXXIII,  zawsdi  I.  C.  XXXIV,  zamki  U.  c. 
zamesznyczy  U.  c.  zlotich  I.  C.  XXXII.  poz\i  I.  C.  XXXIII;  viazan 
I.  C.  XXXVIII;  barzo  I.  C.  XXXIII.  Nadmienić  jeszcze  należy,  że 
w  rękopisach  naszych  ma  ten  znak  zwykle  postać  gockiego  j. 

P)  przez  s  prawie  równie  często,  lecz  tylko  iv  peicnych  ivy- 
padkach  np.  przed  spółgłoskami  dźwięcznymi,  rzadziej  przed  samo- 
głoskami, np.  a)    sginanl    Hu.    11;    swerzinecz    Hu.    43;    sbischo    HI. 


132 

40;  srzancice  HI.  493,  69  0;  wsanl  U,  51;  wsyala  Hu.  57;  coslow 
HI.  175;  yesden  HI.  36;  wwansal  U.  38;  s  5'aschowa  Hu.  27;  s  ran- 
ky  Hu.  30.  —  b)  sa  U.  94;  w  sastawye  HI.  3179;  sagladeru  (zakła- 
dem) HI.  2475;  sadziersal  HI.  3l77;  na  sagumnu  HI.  1480;  sdra- 
dzil  HI.  3247;  sdrzaczcza  HI.  2253;  sbyeszene  HI.  2634;  sb()ssyn 
HI.  2700;  snam  HI.  3010;  slich  HI.  2870;  wsącz  HI.  2973;  wsal 
HI.  2927;  wsdawne  HI.  1130;  wswalil  HI.  2336;  wyswanye  HI. 
2703:  posew  HI.  2990;  wyasal  III.  3125;  nalasl  HI.  3236;  babisnę 
HI.  2023;  s  mego  HI.  728*;  s  Dobsicz  HI.  .3018;  s  Rzeplina  HI. 
2970;  s  Lewina  HI.  3262;  c)  smownye  HI.  4231  a;  sganbyon  HI. 
4166;  sbrogyą  HI.  3581;  Sglobyen  HI.  3456;  swogek  HI.  3685; 
8vierziniecz  HI.  4022;  srzączicze  HI.  3990;  gnasdowicze  HI.  4304; 
s  godłem  HI.  3490.  —  cl)  sassek  U.  c.  smowa  I.  C.  XXXI.  smowi  I. 
C.  XXXHI.  sysczyl  I.  C.  XXXVIII;  sdrovye  I.  C.  XXXin.  o  sdrovyw 
I.  C.  XXXIV,  sgody  I.  C.  XXXI.  sgadzaia  I.  C.  XXXIV,  nasnaczone 
1.  C.  XXXVIII;  roslicznyemy  I.  C.  XXXII,  barso  I.  C.  XXXlH;  visna- 
wam  I.  C.  XXXVII,  s  luczlavicz  I.  C.  XXXIII  ifp. 

Niekiedy  znajdujemy  iv  iciehu  XIV  i  pierwszej  połowie  w. 
X  F  ss  tam,  gdzie  dziś  mamy  dźtoięk  z,  np.  wssanl  U.  65 ;  ss  lank 
U.  17;  ss  nechczenym  U.  58;  ss  woytkyem  Hu.  69;  ssyednano  U. 
68;  ss  moyc  U.  7;  ss  yego  wolo  Hu.  71;  ss  wawrzinczowę  U.  54; 
ss  yego  kasnę  U.  54;  na  ssmowye  HI.  3085.  W  przeicażnej  części 
tych  przykładów  mamy  przez  ss  wyrażony  prasłmv.  przyimek  si ; 
inne  zaś  wypadki,  jak:  ss  lank,  wssanl  są  tylko  sporadyczne,  i  to 
nader  rzadkie,  potvstałe  zapewfie  iiod  ivptywem  tej  pisowni,  w  któ- 
rej ss  hyło  uprawnione  fonetycznie. 

y)  przez  sz  l>ijiva  xmjrazany  dźwięk  z  sporadycznie  przez  cały 
ciąg  dwu  icieków  np.  a)  zelaszo  HI.  656;  poszwu  Hu.  34;  wszanl 
Hu.  6.  b)  sza  (za)  HI.  2051;  szawyasa  HI  2095;  szastawy  HI. 
2709;  szagorze  (obok  zagorzye)  HI.  2713;  szlodzeystwo  HI.  2831; 
szvloczil  HI.  1941;  przysznal  HI.  2619;  zakąszał  HI.  3240;  wsząl 
HI.  3082;  wszal  HI.  3276;  wsz(>l  U.  96.  —  c)  szrzączycze  HI.  4313; 
pylszno  HI.  3455;  wyaszdu  HI.  3966;  przisznal  HI.  4315.  —  d)  ve- 
szmye  I.  C.  XXXI.  wsziancz  (ib.) ;  wszial  I.  C.  XXXVII,  przez  I.  C. 
XXXVIII,  sz  nich  I.  C.  XXXIII,  sz  wagamy  U.  c.  sz  okładem  U.  c. 
I  ta  pisoicnia  da  się  ptodohnie  wyjaśnić  przez  lozgląd  fonetyczny 
i  rozszerzenie  się  zapomocą  analogii ,  bliżej  jednak  będzie  o  tym 
mowa  IV  głosowni. 

Dzisiejsze  tvięc  z  bywa  od  XIV  do  XVI  wieku  wyrażane 
równocześnie  kilkoma  znakami,  a  mianoivicie  najczęściej  przez  z 
(j)  i  s,  rzadziej  przez  sz,  najrzadziej  przez   ss. 

III.    Powiewne  s  (sz),  ź  (ż). 

Dźwięki  te  już  dla  tego  samego  wyrażane  bywają  nojrozmai- 
ciej,  że  łacinie  nieznane  nie  miały  one  osobnych  znaków.  Wyrażano 


133 

je  więc  albo  pojedynczymi  znalami  s,  z,  albo  podtcajano  te  znaJci: 
ss,  zz,  albo  też  składano  je  w  tym  celu  ze  sobą  i  z  innymi  zna- 
kami IV  pewne  yriipy  jak:  sz,  sch ;  ssz,  ssch ;  sli,  zli.     1  tak: 

1)  Dźwięk  ogólnie  polski  sz  oznaczany  bywa  tv  staropolskich 
zabytkach  piśmiennych  ziemi  krakowskiej : 

a)  przez  s  dość  często,  np.  a)  scody  Hu.  4,  7 ;  schodi  (szkody) 
Ilu.  50;  Prosovipze  [obok  Proschovicze)  III.  str.  45;  Olsowa  Hu.  7. 
b)  sescz  HI.  285();  3ll4;  sesozi  U.  100;  sesczdzesanth  HI.  ;}210, 
3104;  polsosti  Hi.  315G;  suba  HI.  24«0;  skoda  HI.  ;J153;  skody 
HI.  2946.  29G3,  3104;  scodi  III.  3082.  3114,  327G ;  uskodzil  III.  3212, 
3240;  Yscodzil  HI.  3239;  spak  HI.  2636;  sthuky  HI.  2364;  przisedl 
HI.  2863;  zasedl  HI.  2587;  I.  C.  H  439;  wisla  HI.  2963;  poslusny 
HI.  3240;  kokoska  HI.  1924.  c)  stuczne  HI.  3564;  Psonka  HI. 
3602.4112;  Barthosovicz  U.  op.  2,  4;  Nyeskow  HI.  3989;  Myskow- 
sky  HI.  4386  (obok  Myschkowsky)  HI.  4388;  Swiaskowey  U.  op.  2; 
Ilkus  {obok  Ilkusch)  HI.  3549 ;  krzes  HI.  4412.  —  d)  sescz  I.  C. 
XXXH.  skoda  I.  C.  XXXIH.  skodi  (ibid.),  Tasiczki  I  C.  XXXHI.  pow- 
sednye  I.  C.  XXXIII,  przisedl  I.  C.  XXXIV,  przisle  I.  C  XXXIII,  przi- 
sli  (przyszły)  I.  C.  XXXIV,  przislych  I.  C.  XXXVIII,  nyeomyeskali 
I.  C.  XXXIII.  Szczególniej  daje  się  nader  często  spostrzegać  ten 
sposób  oznaczania  dzisiejszego  og.  pols.  sz  w  połączeniu  z  następu- 
jącym dźioiękiem  cz,  np, 

a)  sczepy  HI.  172;  Sczeczina  U.  48;  sczecoczyny  HI.  257,  Hu. 
49;  Sczepanow  HI.  647;  Sczithnyky  HI.  666,  Hu.  34;  Msczuio  HI. 
20;  Msczugium  HI.  165;  Fasczessowa  U.  27.  —  b)  scepye  (szczepie) 
HI.  2264:  SczotrkoYicze  HI.  2335;  sczodrcowsky  HI.  2963;  Sczeko- 
czyn  HI.  951 ;  przepusczacz  HI.  2972.  —  c)  Sczaw  HI.  4318;  Scza- 
wynsky  HI.  4380;  Sczepyatliyn  HI.  4360;  Sczekoczky  HI.  4490;  Lye- 
sczyny  HI.  3824;  Lesczinski  HI.  4534;  pisczely  HI.  3887;  zasczy- 
tlioY  HI.  4449;  zapusczyskem  U.  op.  11;  przipowescza,  przipowescze- 
nye  HI.  3489;  przypovyesczonem  HI.  3662,  3663;  Nyemsczianka  HI. 
4188.-  d)  sczasczyy  I.  C.  XXXIV;  Msczvy,  Msczuga  I.  C.  XXXVIII 
yescze  I.  C.  XXXI,  XXXIV;  yipusczacz  I.   C.  XXXIV.  itp. 

Być  może,  że  sposób  ten  oznaczania,  dzisiejszego  ogól.  pols.  sz 
przez  s  jest  nietylko  skidkiem  ubóstwa  abecadła  łacińskiego ;  łatwo 
bowiem  przypuścić ,  że  mamy  tu  ślady  óioczesnego  „mazurotva)iia^ 
w  ziemi  krakowskiej ,  które  i  dziś  jeszcze  jest  powszechne  iv  gwa- 
rach ludowych: 

(3)  przez  ss  najczęściej  jeszcze  oznaczano  dźwięk  sz  tv  icieku 
XIV,  rzadziej  iv  XV  i  XVI  np.  —  a)  ssesczi  grossy  Hu.  17; 
Sspak  HI.  5;  nassey  HI.  121;  nasseofo  Hu  13;  Stassek  Hu.  13;  Pas- 
sek  HI.  119;  Prossovicze  HI.  str.  44;  Hanussonem  U.  43;  Swossow 
HI.  54;  Swossowicze  Hi.  161  ;  Grussow  HI.  322;  Mirossow  HI.  248; 
Sandzissow  HI.  119,  381;  Slawossow  HI.  444;  Plessowca  HI.  69; 
Pacossowca  HI.  92;  wyssia  Hu.  14,  31;  Passcow  HI.  54;  Jacuss  Hu. 
12,  U.  27. 


134 

h)  ssescznaccze  HI.  3247;  Pssonca  HI.  2602;  cossula  HI.  3156; 
Plessow  HI.  758;  podssicze  HI.  2413;  Sb()ssyii  HI.  2700;  Pyotrassek 
HI.  2636;  pol^rosskow  HI.  3156;  passczeka  HI.  2286;  uranass  (ura- 
niasz)  HI.  1570. 

c)  Bartossovycz  U.  op.  9;  Cassuba,  Cassubecz  HI.  3539;  Owas- 
souicze  (obok  Ouaszovicze)  U.  op.  3 ;  Byessathky,  Byassathky  (ohoJc 
Byasszathky)  HI.  3869. 

d)  prossowskym  I.  C  XXXVni.  Tassiczkiego  I.  C  XXXI.  prosson 
I.  C.  XXXVHI ;  nassym  I.  C.  XXXIV,  ratussu   I.  C.  XXXV1H  itp. 

y)  2}>'2ez  sz  bywa  głównie  oznaczany  dźicięJc  sz  już  od  wieku 
XIV,  np.  a)  szescidzessanth  Hu.  37;  szesczinaczcze  Hii.  60;  Szafra- 
necz  U.  36;  szkoda  U.  3;  szkodi  Hu.  9,  59;  szcodi  Hu.  20;  szła 
Hu.  29;  Szczodrcouicze  HI.  110;  wszim  U.  46;  panosza  Hu.  24;  Bo- 
guszara  Hu.  17;  P)'otraszow:  Hu.  64;  Marcuszowo  Hu.  62;  Swanszek 
HI.  262;  Rzeszów  HI.  477;  Marszouicz  HI.  170;  Lawszowa  HI.  204; 
Staszconem  U.  16;  Paszce  HI.  248;  Herszraaszek  U  3;  Raszcow  HI. 
356;  Strzeszcovicz  Hu.  20;  Petraszcam  Hu.  15;  Potruszka  U.  3;  po- 
truszczine  Hu.  15;  nasz  HI.  119,  121;  Strzesz  HI.  170;  Bogusz  Hu. 
35;  łoraysz  HI  153;  kaczeruyesz  HI.  144.  —  b)  szurza  HI.  3215; 
sziku  HI.  3153;  Szathanow  HI.  2518;  sznura  HI.  2700;  szczepw  HI. 
2691;  Szrzyrb.i  HI.  2376:  Pleszow  HI.  2059;  Lawszowo  HI.  1306; 
Swoszowice  HI.  2067;  Rzeszotliari  HI.  2682;  zkowawszy  HI.  1785; 
wiprowszi  HI.  2255,  vygacliawszy  HI.  2436 ;  poszwa  HI.  2036;  Mokr- 
szko  HI.  2416;  proboszcza  U.  97;  grosz  U.  84;  Strasz  HI.  2341; 
Wayasz  HI.  2979;  Marczysz  U.  76.  —  c)  Szacharka  HI.  4428;  szy- 
gyek  HI.  4124;  szubę  HI.  4135.,  szczepye  HI.  3864;  Szczepanów  HI. 
3665;  szczebrzuch  HI.  4368;  Szczodrkovicze  HI.  4518;  Szczubiol  HI. 
4363;  Pszonka  HI.  4153,  4262;  Raszek  HI.  4362;  BarthoszowJcz  HI. 
4174;  Rzeszotary  HI.  3826;  Lathoszynsky  HI.  4405,  4437;  poszwycze 
HI.  4459;  Nyeszkow  HI.  3982,  4279;  Mokrszko  HI.  3481:  Mokrszky 
HI.  3508;  Trzemeszna  HI.  3949;  przipowieszcza  HI  4492;  kusz  HI. 
4282;  Pyelsz  HI.  4447:  grisz  HI.  3729;  Snyesz  HI.  3681;  Długosz 
HI.  3571;  Myrosz  HI.  4267;  Marcysz  (ibid.);  Woyasz  HI.  4282.— 
d)  wszakosz  I.  C,  XXXIII;  proszą  {1  sgl.  praes.)  I.  C.  XXXIV;  wszi- 
thki  I.  C.  XXXIH;  wszisczi  I.  C.  XXXIV;  vienczsza  I.  C  XXXI;  le- 
pszey  I.  C.  XXXIII;  slusznifh  (ib.),  prziszle  I.   C.  XXXVIH  itp. 

o)  2^^^^^  sch  praioie  równie  czysto  oznaczany  byiva  dźwięk  sz 
przez  całe  te  diva  iciehi,  np.  a)  schesczinaczcze  U.  13 ;  schurzi  U. 
25;  schynkowal  HI.  119;  wschitko  Hu.  72;  Psclionca  HI.  136;  Za- 
uischa  HI.  559;  przischedw  Hu.  71;  wischedl  U.  7,  24;  Paschek  U. 
26;  Potraschowi  U.  8;  Lawschow  HI.  396;  Lawschowa  HI,  192;  Swo- 
schouicz  U.  26;  Boguschowsky  HI.  42;  pstroschicze  HI.  49;  Paschco 
HI.  44,  126,  248;  Staschkv  U.  22;  Raschcow  HI,  54,  464;  Crisch- 
couicze  HI.  111,  485.  —  b)  schurza  111.  2779;  schuba  HI.  2323; 
Schafflary  HI.  4471;  Scbaffranczowy  HI.  3177*;  schtbuką  HI.  2016; 
przysclietw  U.  76;  proschowską  III.  2978;  Sandziscbonis,  Sandzischem 
[oboJi  Sandzisza)  U.  64 ;  Unescbow  U.  67 ;  Ffalischow  III,  2759 ;  pod- 


135 

leyschemi    HI.    3082;    wibiwschy    U.    08;    Chawlosch     III.    :]()82.  — 

c)  scliopy  111.  3975;  scliary  III.    o858 ;    Hcliablam    III.    3935;    schaco- 
wacz   III.   3G46;    Scluifraiiiecz,    SoliaCraiicze,    Scliafranczowo    III.  4024 
Schaplilary  III.    4254;    schuha  111.    3,858,    4250;    scliiroka    III.    4170 
Scliydlowyeczsky  111.  4029;  pschonca  HI.  4518;    polepscha  III.   '^927 
Miklaschek  HI.  4401 ;    Coscliicze    HI.   4547;    Dzialoschicze    HI.    4545 
Rzeschowski  HI.  4541;    Junosche  HI.  3081;    Rokos<!iovye    HI.    4211 
Krzescliowicze    HI.    4547;    Mykluscliowiczo    HI.  4325;    Cząstoschovicze 
HI.  4023;    Crakoscliouicze  HI.  4135;    Kiakosthowski    HI.    4511;    pro- 
scliowsky  HI.  3935;    plescliowsky    111.    4029;    Kzeschotary    III.    3820 
Nyeschawa  HI.    4500;    Latlioschino    HI.   4053;    ossyadschi    HI.  3958 
nayecliawscliy  HI.  3850;  poschwa  HI.  3752;    Trzemeschna    HI.   30*^4 
Olschtyn    HI.    4274;    Czieschkowicze    HI.    4502;    bronyscli  HI.    4050 
posabyasch  HI.  3745;  Snyesch  HI.  3081;  Ilcuscli  HI.  3451;  Dlugosch 
HI.  3447,  3571;  Rokosch  HI    3598;  Slabosch  HI    4294;  Kurosch  HI. 
4531;  Myclasch  HI.  4048;  Trzeczesch  HI.  3802;  Gladysch  HI    4099. 

d)  schirzey  I.  C.  XXXIII:  Scludlowcza  I.  C.  XXX1H;  vascliey  1.  C. 
XXXIV;  wfproscheviczach  I.  C.  XXXI;  v  prosclievicz  I.  C.  XXXIII; 
proschewsky  I.  C.  XXXIII;  proschowskim  I.  C.  XXXVIII;  tliaschicz- 
kym  I.  C.  XXXIII;  mnyeyschicli  I.  C.  XXXII;  n}'iiyeyschi  I.  C. 
XXXVII;  pewneyschey  I.  C.  XXXIII;  owscLem  I.  C.  XXXVIII;  pro- 
sclia  I.  C.  XXXIII;  lepschey  I.  G.  XXXVII;  vipeluywsclii  1.  C. 
XXXIII;  odpusczywschiwschi  (sic)  I.  C.  XXXVIII;  wfposlusciienstwie 
I.  C.  XXXIII  itp. 

£)  prses  ssz  sporadycznie  i  to  najczęściej  w  w.  XIV  np.  a) 
gro.sszy  sszyrokich  U.  39;  grossza  U.  39;  Kathussza  wzanwsszi  HI. 
29;  Stasszek  Hu.  30;  Passzek  Hu.  59;  wysszedl  U.  1;  Grusszow, 
z  Grusszowa  Hu.  05;  Marcisszowa  Hu.  24;  Phasczesszowa  U.  5;  rza- 
dziej IV  X.V  np.  h)  posslusszenstwo  HI.  1870;  Hanussz  HI.  1810; 
Dobrofzessz  U.  94.  —  c)  Rokossz  HI.  3082;  Tassz  HI.  3909. 

X)  przez  ssch  bardzo  rzadko,  np.  a)  Sstassciiek  Jacusschowi 
Hu.  12.  —  h)  Crzesschowicze  HI.  2700.  —  d)  prosscha  (proszę)  I.  C. 
XXXVIII.  Parę  razy  spotykamy  z  taj  samą  icartością  fonetyczną 
znak  sil,  np.  c)  Sliydlowyecz  HI.  4300;  Reshowsky  de  Przybysliow- 
ska  HI.  4429;  Sbvynecz  H.  4434  (por.  Szwyncza  HI.  44o0;  Swyna- 
cza  HI.  4438.)  Wreszcie  takie  oznaczenie  dźwięku  sz,  jak  iv  ivy- 
razach:  Zawiza  U.  83;  Zsaftranecz  HI.  85;  należy  przypisać  zwy- 
Mej  omyłce  pisarskiej. 

2)  I)źivięk  ogólnie  polski  ż  oznaczany  bywa :  a)  jJf^e^  z?  praicie 
powszechnie  przez  cały  ciąg  dwu  wieków,  np.  a)  zona  Hu.  10  ;  zene 
(zenie)  Hu.  2;  Zegota  HI.  52 ;  Zelislauice  HI.  705;  Zandow  HI.  23, 
677;  Zandouice  HI.  40;  Zydow  HI.  32,  133;  Zydowca  HI.  717;  Zy- 
thno  HI.  53;  Zoraulce  HI.  044;  zuppa  HI  99;  zuppario  HI.  549; 
eze  U.  4,  Hu.  71,  72;  ez  Hu.  02;  ienze  Hu.  9;  manza  U.  4;  mazem 
Hu.  19;  blizey  Ha.  47;  Lauzani  Hu.  45;  Chorzanzicze  HI.  421;  Je- 
zowsky  (obok  Jeszow)  HI.  082;  pomozi  Hu.  7.  8;  przibyezaw  Hu. 
55;  narożna   Hu.    54.-6)    ziwą   HI.    2850;   zitho  U.  88;  Ziska  HI. 


k 


136 

2871;  Zelassye  III.  3264;  Zelasna  HI.  2S26]  Ząbka  HI.  2781;    zalo- 
wanya  HI.  3010;  jze  HI.  2849,  2578,  3080,  3212;  vzitek  HI.  3216 
sUzebuika  HI.  2826,  3215;  sluzebnikein  HI.  2856;  matkabozę  U.  88 
pozithkw  HI.  2439;  poziczonego  III.    3156;    wizel    (wyżel)  HI.  2547 
poraozy  U.    68,    91,    92;    grozancz    HI.    3215;    I.anzyny,    Zalanze  Hi 
1875;  Mązykonis  HI.  2390;   Wezni  (wieżny)  HI.   1309.  —  c)  Zelaszny 
HI.    3509;    Żelazna    HI.    3614;     Zeglarka    HI.     4521;    Ządowicze    HI. 
4009;    Zoraw    HI.   4528;    Zorawnyky  HI.   3943;   zalovacz   HI.    4314; 
Żabno  HI.  4068;    Zabinecz    HI.    4119;    Zarnow  HI.  3711;    Zarnowecz 
Hi.  3694;    Zydek    HI.    3987;    Zylka    HI.    4112;    Zmygrod    HI.  3824; 
dozivocze  HI.  3666;  Yipozyczaleesz  pomruziwscliy  HI.  3742;  Ozogow- 
skey  U.  op    8,   10;    Roza  HI.  4082;    Stroza  HI.  4101;  Wyelmoza  HI. 
4305;  Sluzew,  Sluzewsky  HI    4406;  lyezy  HI.  4174;    U.  op.  2;  vazy 
HI.  4485;    xiązeDoza  HI.  4527;   na  krzizoch  HI.  4112;    Lezansko  HI. 
3456;  Jezowsky   HI.  4173    4422;    Giczowski  HI.   4528;    Zadroze  HI. 
4305;  Pieniążek  HI.  4173;  lanzek  HI    4356;  lazek  H..  4373;    Wan- 
zykowska  HI.   4224  b;   Lozny  HI.    3565,   3.t68  ;    Mazno,    Manzno  HI. 
4338  —  39;  Cruzlowa  HI.    3948;    Ostlirąznycza   HI.' 4521.  —  rf)    zo- 
namy  I.  C.    XXXIH;    ziczicz  I.  C.  XXXI;    zida  I.  C.  XXXIV;    zanda- 
lismy  I.  C.  XXXHI;   śluzy   I.  C.    XXXI;    vieze  I.  C.  XXXVHI ;  tamże 

I.  C.  XXXVIII;  nyzey  I.  C.  XXXVIII;  blizey  (ib.),  bożego  I.  C. 
XXXIII,  służebnik  I.  C.  XXXIH;  sluzebniczi  (ibid.),  thamze  po- 
lozioz  I.  C.  XXXIII;  polozoni  I.  C.  XXXI;  roznicza  I.  C.  XXXVHI; 
krnziowey  I.  C.  XXXin. 

^)  pr2ez  s  sj)oradycznie  np.  a)  Sarnovecz  (obok  Zarnouecz)  HI. 
str.  41  ;    Selasny    HI.    93    (obok  Żelazny    HI.    94) ;    Lansecz    HI.    57, 

II.  — h)  Ysitek  HI.  2849;  slusebnik  U.  79;  H.  3239;  slusebnykem 
HI.  3008;  Mąsyk  HI.  2722;  nisey  HI.  1268;  posegl  HI.  2946;  po- 
mosi  U.  88;  possona  (pożżona)  HI.  2946;  ise  U.  78;  esby  HI.  3236; 
U,  99;  vesney  (wieżnej)  HI.  1669.  —  d]  kasdi  I.  C.  XXXIH;  kosdi 
1.  C.  XXXVIII;  zawsdi  I  C.  XXXIV;  vielmosnego  I.  C.  XXXXVHI  itp. 

y)  przez  sz  bardzo  często,  np.  a)  szonc)  U.  24;  szenye  U.  15; 
Szelislauicze  HI.  706 ;  sziwota  Hu,  7 ;  Szandow  HI.  5 ;  szupi  (żupy) 
U.  19;  Szdow  HI.  353;  yensze  U.  22;  esze  Hu.  J  ;  mansza  U.  4; 
dzerszeli  U.  45;  dzerszenye  U.  38,  Hu.  37;  w  dzerszenu  U.  2;  slu- 
szebnikem  U.  9;  vsziwa  U.  49;  vsziwaly  U.  49;  Coszuch  HI.  150; 
Wanszirow  U.  17;  Hi.  611;  Jeszo\v.sky  HI.  239;  Penanszek  HI.  91, 
354,  662;  Choranszicze  HI.  439;  pomoszi  U.  42;  poszszono  U.  54; 
Poszszar  HI.  426;  Poszar  III.  638;  Wanszlin  HI.  366.  —  h)  szicze 
(w  życie)  U.  88;  szloby  HI.  994;  vszitku  HI.  3247;  poszytki  HI. 
2023 ;  s()nszen  HI.  2691 ;  manszv  U.  60 ;  manszne  U.  60 ;  Wanszik 
HI.  1138,  1345;  Wansziconis  Hi.  2390;  Mąszyk  HI.  2720  a;  Ostran- 
sznycza  HI.  919,  2760;  Roszą  HI.  246S;  p'omoszy  HI.  728,  842,  U. 
93;  poloszili  HI.  1186;  wiloszona  HI.  3296;  wysluszone  HI.  2818; 
śbyeszene  HI.  2634;  wdzirszenyu  HI.  3018,  U.  56;  poszecz  (po-żżec) 
HI.  2970;  poszszono  HI.  728;  posszacz  (po-z-żąć)  HI.  3260;  Pyenyą- 
szek  HI.    1656.  —  c)   szlob   HI.   4459;    dzersziwcy    HI.   3836;    Dru- 


i 


137 

szyna  III.  3943;  Strzeszydziura  111.  4408;  Podlanszc  III.  411 1;  Pye- 
iiyaszck  III.  3977;  W;iszow,sky  III.  3784;  Mii-szni  111.3542;  Loszny 
(lożny)  lii.  35G4;  v;Kszuyl<:i  Ul-  30G2 ;  OsUiran.sznycza  111.  4483.  — 
(/)  yszc  I.  C.  XXXIII,  XXXVIII;  tensze  1.  0.  XXXVIII;  blisznam  I. 
C.  XXXI;  vrelnioszni  1.   C.  XXXIV. 

0)  przez  scli  rzadko,  np.  a)  Scliischca  III.  381 ;  z  cliisclie  U. 
30;  knyschin  HI.  671.  —  6)  weschne  (wieżnc)  111.  2366;  poscliarna 
III.  1587.  —  c)  kniscliin,  knisclilnsky  III.  .3539.  —  (if)  visclicy  I.  C. 
XXXVIII. 

e)  przez  7.7.  n  idrr  rzadko,  np.  yzzemU.  95;  częściej  już  przez 
ss,  np.  a)  Penanssek  III.  634.  —  h)  isse  U.  81;  csse  III.  2957;  ko- 
ssussek  HI.  2004;  pomossy  U.  78,   79,  81.  —  c)   Fyenąnssek  III.  3570. 

•(])  przez  ssz  niekiedy,  np.  a)  chyssze  Ilu.  49 ;  knisszin  Hu.  57. 
b)  Drusszyna  111.  1636  —  toreszcie  parę  razy  przez  zh,  np.  a)  ezh 
Hu.  28,  42;  izh  U.  50;  w  dzerzhenyu  Hu.  63. 

Widzimy  icięć,  że  dzisiejsze  ogólnopolskie  sz  oznaczano  naj- 
częściej przez  sz  i  scli ,  dzisiejsze  zaś  ż  przez  z  i  sz.  Znaku  sz 
użytcano  tvięc  często  na  icyrażenie  obu  tych  dźiuięków.  Tę  samą 
podtoójną  iv  tym  względzie  funkcyą  pełniły  dość  często  w  wieku 
XIV,  a  rzadziej  nieco  w  XV i  XVI,  znaki  s  i  ss.  Znacznie  rza- 
dziej oznacza  sch  dźwięk  ż.  Inne  zresztą  znaki,  jak  ssz,  ssch,  sh, 
zli,  zz  spotykają  się  sporadycznie.  W  wielu  zapewne  wypadkach 
mamy  tu  ślady  gwar  „mazurskich,'''  o  tym  jednakże  luypadnie  nam 
móivi6  niżej. 

IV.  Dżivięki  przypotuiewne  (africatae)  zębowe  c  (ts),  dz, 
i  odpowiednie  im  podniebienne  c  (ts,  cz),  dź  (dż)  loyrażają  się  też 
rozmaicie:,  nieznane  bowiem  (prócz  c)  łacinie,  musiały  być  ozna- 
czane kombinacyą  znakóiu  łacińskich ;  i  tak : 

1)  Dźwięk  c  icyrażano:  ol)  przez  c  dość  rzadko,  i  to  prawie 
tylko  do  połowy  wieku  XV,  np.  a)  Strzelce  HI.  623,  697;  Sborcice 
HI.  301;  Srzancice  HI.  557;  Stampocice  HI.  361;  Woyczechouice 
111.  320;  Czudzinowiee  HI.  349;  Miclialouice  HI.  400;  łacińskie  for- 
my: Morzce  {dat.  sgl.)  HI.  598;  Rpansce  {geyiit.  sgl.)  HI.  664. — 
b)  Mislechouice  HI.  919;  Nelepice  HI.  919;  Scorocice  HI.  919 ;  Siero- 
slawice  HI.  2006;  popelice  HI.  1466,  1474;  coberce  HI.  2255. 

(i)  przez  ez  poczęto  oznaczać  dźwięk  ten  już  bardzo  ivcześnie 
zapewne  dla  tego,  że  znak  c  wyrażał  często  dźivięk  k.  Tak  icięc 
IV  formach  łacińskich  spotykamy  np.  obok  Morzca,  gen.  Morzce  HI. 
598;  Boczca,  Boczce  HI.  207,  208;  także  Morzca,  Morzcze  HI.  177; 
podobnie  tv  polskich:  obok  lanca  HI.  2856;  w  lacach  Hu.  4;  dwe 
lancze  U.  45;  Andriczcze  U.  39  itp.  Konieczne  to  było  zresztą 
w  takich  wypadkach,  jak  przed  o,  a,  u,  gdzie  znak  c  oznaczał  zwy- 
kle dźwięk  k;  by  więc  co,  cały,  cudzy,  nie  czytano:  ko,  kały,  kudzy, 
pisano  czo,  czały,  czndzy.  To  też  przez  cz  opiaczano  niemal  po- 
wszechnie dźwięk  c  jjrzez  cały  ciąg  tych  dwu  wieków ,  np.  a)  czo 
HI.  465,  Hu.  8,  62;  Czudzinouicze  HI.  171;  rancze  (ręce)  U.  2; 
czothcze  (ciotce)  U.  21;    dzelnicze   U.  17;    dzeczanczego  Hu.  20;   ot- 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  lo 


138 


czowye  U.  12;  w  imczi  Hu.  56;  placzono  U.  13;  pyecza  U.  47;  za 
graniczan  Hu.  1;  glowicza  Hu.  44;  moczą  Hu.  26,  U.  37;  sdzercza 
HI.  534 ;  polouicza  U.  9 ;  Gardlycza  HI.  58 ;  Wolicza  HI.  69  ;  Lodny- 
cza  HI.  99;  Nydzycza  HI.  212;  Modlnicza  Hu.  60;  Zarnouicza  U.  20; 
Strzelcze  HI.  457;  Chotlicze  HL  96;  Slavicze  HI.  137;  Mislouicze  HI. 
12,  U.  13;  Mislinicze  HI  176;  Stampoozicze  HI.  164,  U.  26;  Marcho- 
czicze  HI.  171;  Gramboczicze  HI.  239;  ł'olicarczicze  HI.  46;  Marczi- 
nouicze  HI.  129;  Koneczpole  HI.  22,  26;  mesfzkym  HI.  119;  Wancz- 
covicze  HI.  78,  598;  U.  51;  nicz  Hu.  47;  Welcauocz  HI.  177;  oczecz 
U.  2 ;  Hu.  46 ;  lascouecz  HI,  372 ;  pogrodzecz  U.  49 ;  przydancz  Hu. 
65;  Tynecz  Hi.  70,  126;  Sedlecz  HI.  126;  Strzelecz  U.  10;  Cobilecz 
HI  40  ;  Odranecz  HI.  69 ;  Jastrzambecz  HI.  308 ;  Swerzinecz  Hu.  43 ; 
Domaslauicz  HI.  54 ;  Wanczkowicz  U.  37. 

b)  czossz  (co-ż)  U.  87;  czekmistrz  HI.  2990;  czigan  HI.  3416; 
oprawcza  HI.  1595;  zdraczcza  HI.  2479;  oczcza  HI.  842:  rancze  U. 
64;  moczę  U.  76;  panczerza  HI.  3077;  obroczona  U.  89;  charczicza 
HI.  954;  przelbicza  HI.  2176;  karaenicza  HI.  2466;  vaIovicza  I.  C. 
II.  211;  dzeluycza  HI.  842;  dzelnicze  U.  87;  dzelnycza  HI.  2835; 
Dambycza  HI.  2680;  Garlicza  HI  2024;  Jablonycza  HI.'  1560;  Le- 
dniczy  HI.  842;  Curniczi  HI.  3277;  popellicze  HI.  1861;  tharczicze 
HI.  2472;  Sczodrkouicze  U.  56;  Wolowsczy  HI.  1971;  pomoczniky 
HI.  2963,'  3210;  oczecz  U.  56;  bochnecz  HI.  3277;  Szcrzypiecz  HI. 
2431;  Grodzecz  HI.  2344;  postawecz  HI.  2364;  sestrzenecz  HI.  1660; 
1920;  Camenecz  HI.  1737;  cawalecz  HI.  2817;  crawyecz  I.  C.  II 
387;  marsczenecz  I.  C.  II.  408. 

c)  Czudnoch    HI.   3728;    Czudziuowski    HI.  4531  ;    czielcze   HI. 
4514;  rzecze  (rzece)  U.  op.  3;  graniczę  HI.  4174;  U.  op.   1;  konczu 
HI.  4175;  konczem  HI.  4176;  U.  op.  4;  crogulcza  HI.  3670;  ryozerz 
HI.  4039;  polnoczy  U.    op.    11;    przeczniczą    HI.    4176;    tarcziczamy 
HI.    4141;    połowiczy   HI.    4186;    popyelycze  HI    4135;    ulycza   HI. 
4022;  Lapezicza  HI.  3652;  Brzesnicza  HI.  3b52;  Garlicza  HI.  4119 
Coprziwnicza  HI.  4553;  Cliorangwicza  HI    3550;   Croczicze  HI.  3534 
Bratuczieze  HI.  3709;    Blogoczycze  HI.    4007;    Wadowłcze  HI.  4548 
Nyepolomycze  HI.    4334;    Banthkouicze    U.    op.    11;    Swiradzsczy  HI 
4093;  Slupowsczy  HI.    4271;    Konyeczpole   HI.    3649;   pomoczne  HI 
4003;  Raczlawycze  HI.  3846;  Vyanczlauicze,  Vyączlawszki  HI.  3639 
Przeczlawicze  HI.    4543 ;    Waczlaw  HI.  4545 ;    Grodziczki    HI.    4553 
Potoczky  HI.  4407;  Morawiczky  HI.  3957;  Syedleczky  HI.  4039;  Cu- 
uyeczky  HI.  4449;    Brodeczki  HI.  4478;    Garliczky  111.  4496;   Uyes- 
czky  HI.  4.522;  Goreczki  HI.  4.534;  Drzewiczki  HI.  4534;   Dubyeczko 


kobylyecz  HI.  4370;  Mazanyecz  HI.  4403;  Golenyecz  HI.  4447;  ka- 
myenyecz  HI.  3785;  Ogrodzeniecz  HI.  4075;  Janowicz  HI.  4175; 
Pawelkowicz  HI.  3893. 


139 

d)  czo  I.  C.  XXXVIII;  czudzey  I.  C.  XXXVIII;  cznotlivie  I. 
C.  XXXVIII;  w  rącze  I.  C.  XXXI,  XXXIII;  lascze  I.  C.  XXXIV;  mo- 
czam  (mocą)  I.  C.  XXXIII;  w  rnoczi  I.  C.  XXXVIII;  clicza  (chcę) 
I.  C.  XXXIV ;  uszdzienycza  U.  c.  polovicze  I.  C.  XXXI ;  voznycze  U. 
c.  kopiennyczc  U.  c.  wywraczane  U.  c.  clilopczowy  U.  c.  straczenim 
1.  C.  xxxiii;  placzeiiyw,  tissancza  I.  C.  XXXI;  wszechmogaczi  I.  C. 
XXXIV;  ydaezego  I.  C.  XXXIII;  kanczlerz  I.  C.  XXXIII;  Sidlniczki 
I.  C.  XXXVIII;  Yoyniczkiego  I.  C.  XXXI;  kozaczki  I.  C.  XXXII;  san- 
deczki  U.  c.  nowomiesczkiego  I.  C.  XXXIII,  XXXVIII;  nycz  I.  C. 
XXXVIII;  slachczicz  I.  C.  XXXVIII;  Moraviecz  I.  C.  XXXVIII;  tis- 
sancz  I.  C.  XXXI;  rzeczlancz  I.  C.  XXXII;  vygravyancz  I.  C.  XXXI; 
obiccziiiacz  y  slubviacz  I.   C.  XXXIII  itp. 

-()  przez  CS,  csz,  czs,  czsz  oznaczany  bywa  dzisiejszy  dźwięk 
c  dość  często,  np.  a-)  csukoli  Hu,  72;  czso  Hu.  39,  55;  U.  4,  5,  20; 
Wanczslawa  Hu.  32;  Wanczslauicze  HI.  75,  U.  7;  Meczslaus  HI.  75; 
nemeczske  Hu.  11;  mesczskego  (obok  mesczkym)  HI.  119;  Strzelecz- 
ski  U.  51;  Lubeczsca  HI.  40;  Soleczska  U.  19;  Wanciioczsco  Hi. 
234.  —  b)  czsosz  U.  (i4;  czszosz  U.  87;  Zelesznicszka  HI.  2521; 
craweczską  HI.  3050;  Moraniczsca  HI.  919;  Wirzbiczsky  HI.  758; 
Cłileuiczsky  HI.  2354  b.  —  c)  Raczslavicze  U.  op.  1  (ol)ok  Kaczlawy- 
cze  Hi.  3846);  Vyączslauicze  (obok  Vyanczlauicze)  Hi.  3639;  Przecz- 
slawicze  (obok  Przeczlawycze)  Hi.  3899;  Braczska  (obok  Braczka) 
HI.  3709;  Potoczsky  Hi.  4112;  Cunczyczsky  H..  4397;  kupyeczske 
Hi.  3890;  Czuliczsky  Hi.  3679;  Buczaczsky  Hi.  3970,  4010;  Mye- 
cliouiczsky  Hi.  4045;  Lypniczsky  Hi.  4063;  Russoczsky  III.  4065; 
Czarnoczsky  Hi.  4357;  Giamboczsky  Hi.  3871;  Kostrzeczsky  Hi.  3834; 
Karayenyeczsiiy  Hi.  4275;  Ciobuczsko  Hi.  4116.  —  d)  novomiesczski 
I.  C.  XXXin;  Radzimiczsky  I.  C.  XXXHI  ;  Goleczski  I.  C.  XXXIV 
Chobaczski  I.  C.  XXXIV  itp.     ' 

o)  przez  ts,  (tiis),  ds,  byiva  niekiedy  oznaczany  dzisiejszy 
dświęk  c  w  luieliu  XV,  np.  tso  (co)  Hi.  3003,  3247,  U.  99  (2r.); 
Russotsky  Hi.  3085,  3236;  nits  HI.  3156;  Przelsiauicze  Hi.  3466; 
Przedsiawycze,  Przedsiawsky  Hi.  3811  (obok  Przeczslawicze,  Przecz- 
lawycze Hi.  3899);  Lassothsky  HI.  3964  (obok  Lassoczki  HI.  3968); 
Russotsky  Hi.  4023  (obok  Russoczsky  Hi  4065);  Svyradsky  HI.  3985 
(obok  Swiraczky  Hi.  3979);    Bradska  (Bracka)   HI.  3784    itp. 

Pisownia  loymieniona  pod  y)  i  o)  spowodowana  hyla  tczglę- 
dami  etymologicznymi ,  a  prawdopodobnie  i  fonetycznymi;  bliżej 
będzie  o  tern  mowa  w  fonologii. 

2)  Dźivięk  dz  icyrażano  od  razu  prawie  poioszeclinie  przez 
dz  np.  a)  xandza  U.  53;  xandzu  U.  33;  na  drodze  Hu.  45;  widze- 
nye  U.  42;  grodzono  Hu.  68;  przirodzona  HI.  227;  wyedza  (wiedzą) 
U.  48,  55;  wyedzę)  U.  52,  54;  Nadzow  Hi.  261;  penandze  Hu.  15; 
penandzi  U.  29,  Hu.  44;  penadzmi  U.  4,  8 ;  xandz  U.  9.  —  b)  sa- 
dzawka HI.  3425;  na  smudze  Hi.  1261;  na  drodze  U.  o7;  słudze  Hi. 
3208;  w  possadze  I.  C.  II  438;  pyenadzy  Hi.  2870;  medzą  Hi. 
1406;    za  medz()   Hi.    1420;    myedzy  HI.  2972,    wyedza,    wyedz()  U. 


140 

56;  59,  60,  62,  64;  rodzoney  HI.  2944;  zagrodzono  HI.  1921;  prze- 
grodzone HI.  1420;  penadzmi  U.  67;  poprzisandz  HI.  3048.  —  c)  sza- 
dzavky  HI.  4227;  ku  drodze  U.  op.  9:  myedze  U.  op.  lO;  myedzy 
HI.  4200;  myedzy  myedzamy  U.  op.  9;  miedzi  U.  op.  1,  2;  Myedzi- 
krze  HI.  4112;  Myedzygorze  HI.  4229;  cliodza  U.  op.  3;  przegro- 
dzon  HI.  4492;  thwyerdz  HI.  3790.  —  d)  myedzy  I.  C.  XXXI;  mye- 
dzi  yrodzonimi  I.  C.  XXXHI:  czudzey  I.  C.  XXXVHI;  x!adza  I.  C. 
XXXni ;  pienyadze  1.  C.  XXXI,  XXXHI ;  pienyadzy  I.  C.  XXXI ;  na- 
rodzenya  I.  C.  XXXI ;  przichodza  I.  C.  XXXI ;  grodzkye,  grodzkich 
I,  C.  XXXI ;  xiaudz  I.  C.  XXXIH.  Mamy  tu  więc  zwykle  pisownią 
etymologiczną ,  dążność  jednak  do  pisoicni  fonetycznej  jawi  się  już 
IV  wieku  XIV,  np.  w  tcyrazie  xandcz  Hu.  47.  W  wieku  XVI 
znajdujemy:  xiancz  I.  C.  XXXVIII;  przisanoz  (ibid),  it}).  gdzie  koń- 
coice  -cz  oznacza  fonetyczny  dźwięk  c.  Takie  loypadki,  jak  myecze 
(miedze)  HI.  2745.  należy  zaliczyć  do  zwykłych  hłędótv  pisarskich. 
4)  Dźicięk  c  (cz)  oznaczano  od  ivieku  XIV  pruicic  })owsze- 
chnie  przez  cz,  nd.  a)  Czaczow  HI.  70,  464;  Czaple  HI.  151,  302, 
Czecboslaw  HI.  54;  czansczi  (części)  U.  2,  19:  czinsz  Hu.  48;  Czirne- 
chow  HI.  173,  298,  685;  Czussow  HI.  45;  Czulicze  HI.  189,  199; 
czloweka  Hu.  56,  66;  U.  34;  cztirzi  U.  39;  czthyr  Hu.  25;  Czchów 
HI.  402;  wczinil  Hu.  7;  uczinil  U.  5;  rzeczą  Hu.  56;  U.  50;  po- 
czanl  Hu.  7;  poczanthkem  Hu.  55;  U.  25;  sswadczę  U.  10;  swatcza 
Hu.  16;  swatczimy  HI.  119;  sswadczimi  U.  8,  9.  11,  12;  ranczicz 
Hu.  5,  42;  ranczil  Hu.  12,  32;  obyczayem  HI.  3821;  Peczenegi  HI, 
167;  Paczoltouicze  HI.  282;  Franczek  HI.  606:  Brzanczek  HI.  171; 
Lowczi  U.  35;  Tanczin  HI.  339;  Corczin  HI.  582;  Buczina  Hu.  55; 
Wantrobczina  Hu,  39;  Jedlcza  HI,  29;  Hu.  11;  Clanczani  Hu.  9;  U, 
23,  Owczari  Hu.  41 ;  Osseczany  HI.  145;  Zarzecze  HI.  7,  49;  Clu- 
czice  HI.  16;  beczca  HI.  596;  carczmi  Hu.  30;  karczniysko  HI,  644 
policzki  Hu.  43;  policzkował  Hu.  44;  Miczco,  HI.  91;  Wilczco  HI 
66,  177;  Franczco  HI.  687,  Hu.  38;  Brzanczco  Hu.  50;  Boczca  HI 
208;  Andriczka  HI,  662 ;  '  Weliczca  HI,  189;  Barczcow  HI.  305 
Buczcowska  HI.  71;  Fricz  HI.  69;  wstecz  HI.  27;  fstecz  HI.  75 
194,  490,  536;  oczczisna  Hu.  40.  —  6)  czaple  HI.  2134;  Czapl  HI 
3215;  czasye  (czasze)  HI.  2721;  czynsch  U.  63;  czinsu  U.  100 
czep  (peplum)  I.  C.  II  413;  czepyecz  HI.  2349;  czipcze  (reticuli)  HI 
2722 ;  Czyrmna  HI  919 ;  Czelustka  HI.  2434 ;  czterdzesczi  HI.  3240 
cztirzech  HI.  3177;  poczvyory  HI.  283l;  vczinil  III,  2927;  wczinyl 
U.  69 ,  początkera  HI  3003 ;  rzeczy  HI.  3069 ;  U,  68 ;  rzeczą  HI, 
2934;  rzeczisszco  HI.  2817;  Boncza  HI.  1497;  neczecza  HI.  1457; 
I.  C.  n  374;  wilcze  HI.  2344;  othczangacze  HI,  2457.  2459;  kor- 
czak  HI.  2417:  korczaky  HI.  2700;  Cruczek  HI.  2340;  Banczek  HI. 
3401;  oboyczig  I.  C.  II  378;  clobuczek  Hi.  2854;  Owczary  HI.  2412; 
Byalaczow  HI.  2441;  Thączyn  HI.  2836;  Zakliczin  III.  2555;  swat- 
czymy  U.  70;  rączitz  HI.  3298;  ranczil  HI.  1156;  U.  94;  moczicz 
HI.  1105;  Scoczilasz  HI.  1998;  podwloczancz  HI.  1512;  wspanczene 
HI,  1310;    w  karczmę    U.    57;    obroczui   HI,    2387;    rankawiczue   HI. 


141 

1230;  Zarzeczni  U.  98;  wstecznya  III.  1566;  Miczko  U.  58;  Wilcz- 
cowsky  III.  2881;  Boczka  III.  3208;  I\[anczka  III.  2374;  Weliczka 
III.  1908,  2429;  Zay^iczkow  Ul.  2935;  wstecz  HI.  1078,  1281; 
Byecz  III.  1307.  —  c)  Czech  HI.  3995 ;  Czechowa  HI.  3601 ;  Cząstho- 
chowa  HI.  4478;  Czopek  HI.  4333;  czopovyego  HI.  4408;  Czaple 
111.  4067;  Czaya  HI.  4531;  czapca  HI.  .3474;  Czarny  III.  4260; 
Czarnków  HI.  4486;  Czuder  HI.  4428;  Czurilo  HI.  4152,  4335; 
czworo  U.  op.  5;  rzeczone  111.  4200;  U.  op.  5;  porzecze  HI.  3652; 
rzeczisky  HI.  4142;  nyeczecza  HI.  3902;  syodlarczik  111.4082;  Kor- 
czyn HI.  4321;  Thąnczin  HI.  3809;  Biiczina  HI.  3664;  Koczek  HI. 
4454;  Irziczek  HI.  4146;  Schyroczek  HI.  4122 ;  Byalaczow  HI.  4227; 
wroczicz  HI.  4528;  wrączicz  III.  3457 ;  Thuczne  HI.  3664;  Mothyczno 
HI.  4338;  Granyczna  HI.  3902;  Yyelyczka  HI.  4015;  Mothiczka  III. 
4122;  V  stoczku  HI.  4112;  Kuczkow  HI.  4452;  Bycz  HI.  4198;  Di- 
bacz  HI.  35;)5;  Fukacz  HI.  3947;  Tlnmacz  HI.  3970;  Opalacz  HI. 
4008 ;  Drohobycz  HI.  4428.  —  d)  czasz  I.  C.  XXXIII;  XXXIV;  czego 
I.  C.  XXXI.  Czeslaus  I.  C.  XXXIV,  cztherzech  I.  C.  XXXI.  czwarthi 
I.  C.  XXXII.  Czchowa  I.  C.  XXXIH.  czloviek  I.  C.  XXXVIII.  vczi- 
nyona  I.  C.  XXXI.  oczisczicz  I.  C.  XXXI.  rzeczi  I  C.  XXXI.  XXXIII. 
wfbieczu  I.  C.  XXXHI;  piecza  I.  C.  XXXVIII,  pyeczącz  I.  C.  XXXIV. 
XXXVII,  po  poczaczu  I.  C.  XXXHI.  obiczay  1.  C.  XXXIII,  raczil  I. 
C.  XXXHI.  liczacz  I.  C.  XXXVII.  Buczinsky  I.  C.  XXXI.  poczekał  I, 
C.  XXXHI.  Zaiaczek  I.  C.  XXXIII;  yednacze  I.  C,  XXXI.  prziczi- 
nam  a  poczathkem  I.  C.  XXXVIII.  Zacliczina  I.  C.  XXXIH.  nasna- 
czone  I.  C.  XXXVIII,  przerzeczonich  I.  C.  XXXIII,  karczmi  1.  C. 
XXXIII,  karczmarzoYi  I.  C.  XXXIII;  yednaczmi  I.  C.  XXXIII.  vle- 
cznosczy  I.  C.  XXXI.  roslicznyemy  I.  C.  XXXII,  rzecz  I.  C.  XXXIII,  itp. 

Bardzo  rzadko  oznacza  ten  dźivi§k  samo  c,  np.  a)  cinszu  Hu. 
31;  scepye  HI.  226Ł  ~  b)  clobucek  HI.  2116.  —  d)  cteri  U.  c. ; 
talią  zaś  pisoionią,  jak  w  ivyrazach  ccztirzi  HI.  3276,  randzil  (rę- 
czył), policzyć  należy  zapeicne  do  zivyklycli  omyłek  pisarskich. 

4)  Dźwięk  dż,  pojatviający  się  iv  ogóle  nader  rzadko.,  loyra- 
kmy  hyiua  przez  dz,  n}).  a)  Widzga  III.  50,  Hu.  5;  U.  40;  Widz- 
dze  HI.  497;  Widzdzice  HI.'  367;  widzdzinv  U.  40;  —  b)  Viczdzicze 
HI.    71    {tv  tym  wypadku  pierwsze  dż  oznaczono  przez  cz.) 

Widzimy  ivięc,  że  najczęściej  używane  znaki  cz,  dz,  wyrażają 
w  zabytkach  piśmiennych  ziemi  krakoicskiej  jużto  dźwięki  c,  dz, 
jużto  c,  dź  (cz,  dż).  Nadto  służą  te  znaki,  jak  się  niżej  okaże, 
loielokrotnie  do  loyrażeniu  zmiękczonych  ć,  dź.  Które  z  tych  zna- 
czeń mają  iv  oddzielnych  tuypadkach  znaki  cz,  dz,  uczy  język  dzi- 
siejszy i  (jramatyka  porównaiucza,  języków  słowiańskich. 

V)  Płynne  (liquidae)  r,  ł,  jakotcż  nosotue  n,  m,  ivyrażane 
byiuają   stale   znakami   r.  I,  n,  m.     Przylilady: 

1)  r:  a)  Roznow  HI.  28;  rola  Hu.  58;  w  rokitne  Hu.  1;  Ry- 
czina  HI.  471;  brat  Hu.  53;  Grabę  HI.  40;  prawa  U.  18;  króla  U. 
22;  wrocyla  Hu.  39;  Grussow  HI.  322;  Crampa  HI.  66;  Trambky 
HI.  301 ;  Drwal  HI.  242 ;  krwawił  Hu.  43 ;  Góra  HI.   166 ;  pocora  HI. 


142 

354:  jarey  HI.  330;  orał  Hu.  25;  Jurek  HI.  699;  Targ  HI.  d6S; 
perl  HI.  .307;  Pyorko  HI.  2G9;  tatarky  HI.  330;  dwór  Hu.  52;  Zator 
HI.  338:  Poszar  HI.  638.-6)  rogy  HI.  2461;  rany  U.  75;  roku 
U.  95;  robotą  HI.  2874;  rodzoney  HI.  2944;  ruda  HI.  3258;  Kupek 
HI.  3080;  ranczil  U.  84;  grosz  U.  84;  brodi  HI.  2395;  grobla  HI. 
804;  grobki  HI.  1240;  grodził  U.  99;  kradli  HI.  2850;  grabw  HI. 
2691;  prawye  U.  63;  prebendarz  HI.  3236:  wiprowschi  HI.  2255; 
sznura  HI.  2700;  fora  HI.  2978;  górą  HI.  2753;  oborą  HI.  1109; 
targv  U.  61;  coberce  HI.  2255;  Murarka  HI.  2164;  Szczyrba  HI. 
2376;  w  dzcrszenyu  U.  5C)-  thabor  HI.  1999;  cywyor  HI.  2036; 
jassotbr  HI.  1648;  Pobyodr  HI.  2456.  —  c)  roley  HI.  4175;  roi  U. 
op.  1:  roky  HI.  3951  ;  rozbiless  HI.  3926;  Raysky  HI.  4232;  Ruda 
HI.  3681;  Rudawa  HI.  3714;  Raczka  HI.  4362;  Fredro  HI.  3746; 
brata  HI.  4175;  wrotha  HI.  4497';  wrobi  HI.  4112;  brodu  HI.  4112; 
drogy  3821;  sbrogya  HI.  3581;  zrazylesz  HI.  4057;  parobky  HI. 
4099;  góra  Hi.  4112;  Pyzdry  HI.  4053;  Myarka  HI.  4428;  Górni 
HI.  3443;  Morsky  HI.  4114;  czwertnya  HI  4053  —cl)  raczil  I.  C. 
XXXHI.  ratussu  I.  C.  XXXVIII,  rącze  I.  C.  XXXI.  pereł  sprotich  I. 
C.  XXXII,  grodu  I.  C.  XXXIH.  chorobą  ogarnyeny  I.  C.  XXXIII, 
stroni  I.  C  XXXVHL  krom,  oprawy  U.'  c.  czwartlii  I.  C.  XXXII, 
targach  I.  C  XXXIII,  karczmi  I.  C.  XXXIII  ;  pirwey  I.  C.  XXXIII. 
iarraarku  I.  C.  XXXIV,  skarbny  U.  c.  dóbr  I.  C.  XXXIH  iłp. 

2)  ł:  a)  lomysz  HI.    153;    lowczi  U.  35;    Lucow  Hu.  9;    Lage- 
wniky  HI.  37;  lang  HI.  322;  lanky  U.  3;  Lancawa  HI.  578;  Wlosth 
HI.  71;  kłos  Hu.   17';  głowa  Hu    18,  Głoskouicz  U.  6;    Slotnyky  HI 
320;  Wlodzislaw  HI.  352;  słowo  Hu'.  42;  płotu  HI.  194;  dług  U.  22 
Slup  HI.  261;  Głuchów  HI    46;    sluszebnikem    U.    9;    Slawossow    HI 
67;  placzyl    Hu.    31;    Wisła    HI.    457;    zakład    U.    16;  Kołaczek    HI 
164;   jodłowa    HI.    710;    stodoła   U.   40;    bydło   HI.    686;    Mały   HI 
156;    Bały  HI.  548;     woli  (woły)  U.  29;    wołu   U.  50;    było  U.  36; 
Chełm  HI.    129,   542;    kelbasnyk  HI.    179;    Omelty  HI.   30;   gwałtem 
HI.  637;    Suchdoł  HI.  65,    607;    coeczol  U.  38;    bił  U.  14;    dal  Hu 
7,  U.   15;    kazał  U.  53;    zastauil  U.    2;    wischedł  U.  l.  —  h)   łowyly 
HI.  3210;  łapa,  łapka,    łapcował  HI.  2253  —  54;    Lagoda   HI.    3277 
ladunu  HI.  2870;    Lanky  U.    91;    chłop   HI.    2428;    szloby  HI.  994 
głowa  HI.  1,399;    zlotich  HI.  3247;    wlodarzowy  HI.    2927;  długu  HI 
1729;  służebnika  HI.  3215;  sklath  HI.  2492:    skała  Hł.  3266;  wisla 
(wyszła)  Hł.  2963;    stołu    HI.  2972;    ssylp  U.  68;    godła  HI.  2038 
Micolay  HI.  2957;    ucładu  HI.    2864;    posłusny  HI.  3240;   Gałka  Hł 
2496;   Strzałka   Hł.    3410;    dołky   HI.    1639:   kołdrą   I.    C.  II.   370 
pandło  I.  C.  II  379;    włocznian  I.  C.  H   351;    zakład   I.    C.  H   254 
doi  Hł.  2189.  U.  91;  wizel  HI.   2547;  ranił  U.  66;    popełnył  U.  77 
gonyl  I.  C.  II.  378;  dał  HI.  3156;  sslal  HI.  2969;  yani  U.  66;  wsą 
Hł.  2978,  3069;   scąnl   I.    C.    II  406;    chował    HI.    3234;   wyanowa 
HI.   3221;    dobywał* I.  C.   II    377.  —  c)  loyu    HI.   3457;    Loyek    Hł. 
4362;  Lobzow  HI.  3449;    lokczem  HI.  4081;    lawky  III.  3481;  laze- 
bne   III.    3739;    laka    Hł.    4015;    clody   Hł.    3975;    słupi   Hł.   4141; 


I 


143 

Wlodzisluw  HI.  4208;  Sglobycn  111.  3456;  Byuly  111.  3681;  Skala 
HI.  3694;  Pyoila  HI.  3714;  Czwikla  HI.  4191  ;  Kodlo  HI.  4025; 
stawidla  111.  3947;  Wiwloka  HI.  ,3456;  golothy  111.  3864;  Sokolow- 
sky  HI.  4492;  Chełmek  HI.  3739 ;  Colko  111.  3902;  nastolka  111. 
3752;  GvisilMlka  111.  4025;  koczyel  Hi.  4112;  Kapli.-.l  111.  4475; 
bral  HI.  4038;  przisznal  HI.  4315;  zastał  HI.  4065;  sparl  111.  3445; 
wy.scliedl  111.  4368.  —  d)  lascze  1.  C.  XXXIV.  Luczlavi(z  1.  C  XXX1H. 
placzenyw  I.  C.  XXXI.  zldtich  (ib.);  plyna  I.  C.  XXXIII,  sluszebnik 
I.  C.  XXXIII,  slusznich  (ib.),  wlaszna  (ib.),  czIoviek  I.  C.  XXXVHI. 
slovem  I.  C.  XXXVIH.  Ulugye  U  e. ;  clilopczowy  U.  c  ;  okładem  U. 
c;  Mikolaya  I.  C.  XXXI.  wchwaly  I.  C.  XXXIII.  polovicze  I.  C. 
XXXI.  Jalowicze  U.  c.  polozicz  1.  C.  XXXHI.  przilozil  I.  C.  XXXVII, 
richlo  I.  C.  XXXIII,  przisle  I.  C.  XXXIII,  XXXIV,  piziszle  I  C. 
XXXVII,  gardl  I.  C.  XXXH1.  prziscdl  I.  C.  XXXIV,  dzierzal  I.  C. 
XXXI.  poczekał  I.  C.  XXXIII,  wszial  I.  C.  XXXVII. 

3)  n:  a)  na  HI.  36,  358;  nasz  119,  121;  nassego  Hu.  13; 
nam  Hu.  71,  U.  24;  Nastka  HI.  168,  Hu.  64;  namyastka  Hu.  61; 
Ulina  HI.  12;  Kalina  U.  24;  perzina  HI.  510;  Jacłma  HI.  48;  dana 
U.  28;  wyano  Hu.  31,  grziwni  Hu.  12;  rany  Hu.  69;  wyny  U.  47; 
panv  U.  11;  łanu  Hu.  38;  Janów  Hu.  71;  dano  Hu.  33,  nadworny 
HI.  74;  Pschonca  HI.  136;  pan  U.  35;  Pabian  U.  29;  Baran  Hu. 
13;  gaban  U.  26;  Bogun  Hu.  56;  Lublin  U.  35;  grziwen  U.  22.  — 
h)  na  HI.  -2863;  U.  61;  nawsse  HI.  1951;  nadworny  Hł.  1715, 
2046;  noszenye  HI.  3264;  nowogrodky  HI.  2036;  rany  HI.  2863; 
Anny  HI.  3212:  prziganą  HI.  2436;  wynowatli  HI  3177;  dąbina  HI. 
3138;  dzedziną  HI  3210;  wirzbyn()  HI.  804;  pnsczyną  HI.  2733; 
copana  U.  89;  wescline  (wieżne)  HI.  2366;  poscharna  HI.  1587; 
pancerz  HI.  3156;  Pssonca  HI.  2602;  tkanka  HI.  2036;  Szelonki  Hł. 
2159;  funtliy  I.  C.  H.  357;  sih  Hł.  2944;  mlin  Hł.  3l25;  baran  U. 
94;  Dambin  Hł.  2352;  bamben  HI.  3211;  grzywen  111.  1941.  — 
c)  na  Hł.  3457,  4142;  nayast  HI.  3462;  namot  Hł.  4034;  nawsye 
HI.  3755;  Nanayko  Hł.  4030;  Nawoyca  HI  3835;  Nosz  Hł.  4^78; 
noga  HI.  3714;  noszenye  Hł.  3816;  Nowogród  HI  3521;  odnowicz 
HI.  4554;  synowycza  HI.  3836;  Snopcowsky  Hł.  4260;  Lany  Hł. 
4281;  Kacbna  Hł.  3824;  babyzna  HI.  3865;  sosnek  U.  op.  6;  sta- 
yanek  U.  op.  5;  Pszonka  Hł.  4262;  Zyelonka  U.  op.  5;  Wronin  Hł. 
4196;  Wągrzin  Hł.  3934;  Okoozin  Hł.  3709;  gumien  U.  op.  6;  vivo- 
lan  Hł.  3590;  Pabyan  Hł.  3947.  —  cl)  nassym  I.  C.  XXXIV,  nakładł 
I.  C.  XXXI.  nasnaczone  I.  C.  XXXVIII,  napissanego  L  C.  XXXVII. 
wuetli  I.  C  XXXr.  sznowacz  Uo  c.  ganek,  ganky  U.  c.  Jordaua  ca- 
stellana  I.  C.  XXXI ;  panem  Janem  (ib.),  srebny  I.  C.  XXXII,  pilna 
I.  C.  XXXIH.  Yoyna  I.  C.  XXXI.  kanczlerz  I.  C.  XXXIII,  ten,  Jan 
Jordan  (ibid  ),  viazan  I.  C.  XXXVIII  itp. 

4)  m:  a)  mam  Hu.  9;  Makowo  Hł.  25;  Marzecz  U.  50;  Marcin 
Hu.  12;  Maczek  Hu.  32;  matka  U.  23;  Mogiła  Hł.  303;  Misłouicze 
Hł.  17;  Mruk  U.  25;  Mleczko  U.  20;  yma  U.  18;  vemy  j  swatczimy 
HI.  H9,  647;    wemi  i  szwaczimi   Hu.   2,   3;    Omelty   HI.   419;   dom 


144 

Hu.  61;  w  tera  gystem  U.  26;  prawem  Hu.  66;  gesm  przitem  U 
29;  wem  Hu.  16;  —  b)  raa  HI.  3053;  macz,  maczerze  HI.  3262, 
2944;  modra  HI.  1861;  masz  HI.  2467;  mansz  U.  60;  marsczenecz 
I.  C.  II  408;  mlin  HI.  3276;  mlina  U.  100;  pomossy  U.  78,  79; 
pomoczmi  HI.  3208;  grziwnoma  U.  80;  wyemy  i  swyadczlmi  HI. 
2849;  gumno  HI.  2448;  semsky  HI.  2957;  kramne  I.  C.  H  412; 
dom  HI.  3215:  prom  HI.  1069;  wyem  HI.  2990;  ogulem  HI.  2819; 
panem  Kilianem  U.  68.  —  c)  maja  HI.  4219:  Malinowycze  HI.  4556; 
Moszkwa  HI.  3521;  Mydlniky  HL  4030;  Msczuj  H.  4391;  Mleczko 
HI.  4178;  Mlynny  HI.  36C1 ;  mlinarka  HI.  3850:  kamyk  HI.  4224b ; 
Smolsko  HI.  4363;  smownye  HI.  4231  a;  Przeyma  HI.  4090;  zakla- 
dmy  HI.  4307;  gumny  U.  op.  9;  Slumnyky  HI.  3694;  Gyemza  HI. 
4101;  Chełm  HI.  3817;  ogrodem  Michałowem  HI.  4200.  —  fZ)  maya 
I.  C.  XXXIH.  moczno  1.  C.  XXXIH;  Moraviecz  I.  C.  XXXVIiI.;  vmo- 
rzi  I.  C.  XXXI.  smovi  1.  C.  XXXIII.  scheymv  I.  C.  XXXIII.  domv 
I.  C.  XXXVHI.  drugiemv,  blischemv  I.  C.  XXXIII.  Thomek  I.  C. 
XXXII,  zamki  U.  c.  ssam  I.  C.  XXXVIII,  krom  U.  c.  szwym  synem 
I.  C.  XXXIII,  dobrim  słowem  I.  C.  XXXVUI.  obiawiam  I.  C.  XXXVIH. 
zachovam  I.  C.  XXXVIII,  itp. 


III.    Spółgłoski  miękkie. 


Zmiękczenie  spółgłosek  albo  ivcale  się  nie  ivyraża  tv  naszych 
zabytkach,  albo  też  do  zwykłego  oznaczenia  spółgłosek  dodaicany 
bywa  10  tym  celu  znak,  wyrażający  ztuykle  dźwięk  i,  to  jest  i,  y, 
(y);  a  tvięc: 

1)  p,  Ij  oznaczają  się:  a)  przez  p,  b,  i  to  nietylko  jak  dziś 
przed  dźtciękiem  i,  lecz  także  przed  icszystkimi  innymi  dźifiękami,  które 
są  refleksami  pierw,  i,  e,  T,  e,  dalej  diougłosek  i  samogłosek  noso- 
wych, IV  których  skład  it-chodzą  te  dżivięki  [starosł.  b,  e,  h,  -r,  a), 
ztułaszcza  w  tuiekii  XIV  i  dość  często  jeszcze  w  icieku  XV  np. 
a)  piwa  HI.  119;  pili  U.  29;  kupił  U.  29;  Olpicze  Hł.  228;  Peprzik 
HI-  286;  penandze  Hu.  6,  15,  U.  51;  Penanszek  Hł.  91,  662;  p()- 
cz()nadzese  HI.  15 ;  kopecz  Hł.  322 ;  potr  Hu.  8 ;  Potraschowi  U.  8 ; 
Potruszka  U.  3;  potruszczine  Hu.  15;  Sbignew  U.  1;  zabyl  Hu.  51; 
Bobyn  Hł.  119;  Beganow  HI.  139;  Pobednik  Hł.  148;  Wirzbente 
Hł.  11;  Grabę  Hł.  40,  322;  podwirzbe  Hł  68;  Jastrzambecz  HI. 
308 ;  porambono  Hu.  1 ;  Dambany  HI.  125.  —  b)  Pywko  Hł.  2461 ; 
kupił  U.  78;  Hł.  1936;  zatłiopyla  HI.  1432;  birzwna  Hł.  851;  zabili 
Hł.  3215;  rosbył  Hł.  3276;  Dambycza  Hł.  2680;  przełbicza  HI.  2176; 
Peccary  HI.  2408;  copecz  Hł.  3290;  coberzec  HI.  1485;  coberce  HI. 
2255;  Pobednik  Hł.  1578.  —  c)  pisczely  Hł.  3887;  Pylzno  Hł.  4422; 
Bycz  Hł.  4198;  Peschkowa  HI.  3503;  Cassubecz  Hł.  3539;  Chro- 
berz  HI.  4547. 


14  5 

(()  pilna  I.  C.  XXXIII,  napirsycj  I.  C.  XXXI.  odstampioz  I.  C. 
XXXIII,   zapissacz  I.  C.  XXXI.   biskup  1.  G.  XXXVIII. 

Niekiedy  bywa  znak  p  podwajany,  np.  a)  kiippil  U.  41  ;  op- 
pcca   III     163,   240,    379;    /v)  oppeca' HI.   133G ;    przeslippe    III.   142i». 

P)  przez  py  (py),  by  (by)  dość  często  iv  tuieku  XIV.  a  przr- 
icażme  iv  w.  XV,  jjyzcz  pi,  bi  zaś  przeważnie  iv  wieku  XV 1. 
rozumie  się,  że  tylko  na  początku  i  w  środku  wyrazóic  przed  wszyst- 
kimi samogłoskami  miękkimi  prócz  i,  np.  a)  pyandzessaiitli  Hu.  52; 
Pyorco  HI.  269;  Pyassek  Hn.  10;  pyancz  Hu.  59;  pyccza  U.  47; 
1'yotłir  U.  51  ;  w  zarabyy  U.  44;  Grabyo  U.  1;  przibyezaw  Hu.  55, 
u!  25;  obrambyona  Hu.  54.  h)  pyes  HI.  2341;  Pyeskowa  HI.  3266; 
Pyeclina  HI.  2521;  pyecarzowa  HI.  3361;  pyerli  HI.  2537;  pyenądzy 
111.  2870;  Pycnyąszck  HI.  1656;  Pyel^n-zimowice  HI.  2513 ;  Pyotiowy 
HI.  3177;  Pyotrassek  HI.  2636;  Pyolunowa  HI.  2788;  Spyewak  III. 
3080;  Nakapye  HI.  2401;  Campyel  HI.  2575;  cupya  HI.  2870;  czt- 
pyecz  HI.  2349;  pyerlana  HI.  2700;  opyekadluyk  Hl.  2357;  Szcrzy- 
piccz  Hl.  2431;  By.rz  Hl.  1307;  Byala  HI.  2467;  Byelany  Hl. 
2555;  Byelsky  Hl.  2101;  Byelaczowsky  Hl.  3234;  Pobyednyk  III. 
2368;  sbyeszene  Hl.  2634;  Byodra  Hl.  2679;  byednin  I.  C,  II.  445; 
Pobyodi-  Hl  245'J:  cn^bya  Hl.  3425;  Wirzbye  Hl.  2654;  sobye  Hl. 
3085;  Korabyowycze  Hl.  2699;  Dulcnibyanka  Hl.  3010;  Dąbyc  Hl. 
2759.-6)  Pyecz  Hl.  4112;  Pyclsz  Hl.  4447;  Pyerla  Hl.  3714; 
Pyenąnsszek  Hl.  ;i6i2;  Pyesczolkowycz  Hl.  4101;  Pyoro  Hl.  3549; 
Pyotrkow  Hl.  3684;  Pyotruskowsky  Hl.  4112;  kupyeczske  Hl.  3890; 
copye  Hl.  3912;  C/.epyel  HI.  4101;  szczepye  Hl.  3864;  Sczepyathyn 
Hl.  4360;  Wst.impyen  HI.  4351;  Sąpvensky  111.  404/ ;  Pieniążek  Hl. 
4173;  Popiołek  HI.  3658.  -- Byelsko  Hl.  3478;  Bydani  Hl.  3453; 
byelisznami  Hl.  3685;  Byaly  Hl.  3681;  Byalucha  Hl.  3683;  Byal- 
kowsky  Hl.  3729;  Byeniarz  Hl.  3934;  Byernatowske  U.  op.  5;  Cze- 
s.liybyossy  Hl.  3970,  4010;  przibyeglo  Hl.  4176;  przybyega  U.  op. 
11;  Zabycrzow  Hl.  3936;  sobyancz  sobye  Hl.  3899;  posabyasch  Hl. 
3745;  Sobyen  Hl.  4266;  Sobyesski  Hl.  4550;  Sglubyen  Hl.  3456; 
Dubyeczko  Hl.  4284;  Jastrzambya  Hl.  3919;  sganbyon  Hl.  4166; 
przibiegla  Hl.  4176;  Szczubiol  Hl.  4363;  Jakubia  Hl.  4495.  —  rf) 
pyenyadzc  I  C  XXXI.  pyeezącz  1.  C.  XXXIV,  pyotra  I.  C.  XXXI. 
po  polkopyw  I.  C.  XXXVH.  vatpya  I.  C.  XXXIV,  pienyadzc  I.  C. 
XXXI.  XXXIII,  picnyaska  I.  0.  XXXIII,  piersczieni  1.  C.  XXXII. 
piecza  I.  C.  XXXVIII,  piane/.  I.  C.  XXXVIII,  piątek  I.  C.  XXXIII. 
piotrkowa  I.  C.  XXXIII,  ssobye  I.  G.  XXXIII,  wf  bieczu  I.  C.  XXXIII, 
obiesicz  I.  C.  XXXVIII. 

1  w  tym  icypadkn  bywa  niekiedy  znak  p  podwajany,  np.  h) 
Kąppye   III.  2406;  Lippye'HI.  2316. 

2)  k,  g  oznacza  się:  a)  przez  i>,  g  nietylko  przed  dźiviękicm 
i,  lecz  i  przed  e  prawie  powszechnie  aż  do  iv.  XVI  np.  a)  kyssel 
Hl.  514;  ranky.  Hu.  27;  kawky  Hl.  64;  Stadnyky  III.  54;  Socclniky 
Hl.  238;  Zabawsky  Hl.  119;  lanky"'  U.  3;  pomoczniki  Hu.  35;  kel- 
basnyk  Hl.   179;   Bocheńsko  U.  22;  Popowske  U.  44;  zidowskego  Hu. 

Sprawozd.  Komis    język.  T.  IV.  J^9 


L 


146 

19;  poczanthkem  U.  25;  sluszebnikem  U.  9;  sginanl  Hu.  11:  Mogiła 
Ml.  303;  Rogi  Hi  216;  l'eczenegi  HI.  167;  dnigc  Hu.  12;  La-ewnylvV 
HI.  37.  —  6i  ławki  HI.  1303;  panthliky  HI.  3413:  poraoo/.niky  HI. 
2963;  Woynarowsky  U.  98;  policzsky  1.  C.  II.  132;  przitliky  I.  C. 
II.  405;  rąbkS'  HI.  2655;  poprangy  HI.  2036:  mogiłki  HI.  1240.  — 
c)  lawky  HI.  ó481;  ląky  HI.  4142;  Brzoskynya  HI.  4316,  4535; 
Morsky  HI.  4114;  zapusczyskem  U.  op.  11;  Osowskego  U.  op.  10; 
Przegynya  HI.  3568;  mogylky  HI.  3651;  crongy  111.4459;  Przeginia 
HI  4214;  rogi  HI.  35 J8;  iruge  U.  op.  5.  11;  drugera  U.  op.  2.  - 
cl)  grodzkich  I.  C.  XXXI.  zaiaczky  I.  C.  XXXHI.  Tbascłiiczkvni  I.  C. 
XXXIII,   drugim  I.  C.  XXXIII.  xyagi  I.    C.    XXXI.  vangersk'go    I.  C. 

XXXII.  ifp. 

{i)  przez  ky  (gy)  luh  ki  (gij  przed  dźwiękiem,  e  sporadycznie  już 
od  wieku  XIV,  powszechnie  zaś  niemal  dopiero  w  icieku  X.VI  np. 
a)  Woytkyera  Hu.  69;  kalawskye  U.  9;  Wolskie  HI.  449.  —  b)  takye, 
iakye  HI.  2973.  —  o  Gyeniza  HI.  -jlOl;  drugie  U.  op.  5.  — d)  grodz- 
kye  cracowskye  I.  C.  XXXI.  płaskie  U.  c.  polskiey  I.  C.  XXXII (. 
p.lskiego  I.  C.  XXXni.  Ta.ssi.  zkiego  I.  C.  XXXI.  Cracowskiego    I.  C. 

XXXIII,  sraigrodzkiego  I.  C.  XXXIV.  novomiesczkiego  I.  C.  XXXVIH. 
Tarnowskyego  I.  C.  XXXI.  Sidlniczkyemv  I.  C.  XXXVIH.  drugiemr 
I.  O.  XXXIII,  rigiel  U.  c.  Gyermaka  U.  c.  dl.gye  I.  0.  XXXIV. 
U.  c.  itp.^ 

8)  f.  w  hywają  oznaczane:  a)  przez  f,  płi ;  v,  u,  w,  nietyJko 
przed  dźwiękiem  i,  lecz  i  przed  innymi  samogłoskami  miękkimi 
prawie  poioszechnis  w  wieku  XI V,  rzadziej  stopnioivo  w  w.  X  V. 
np.  a)  Filippo  HI.  12;  Philipp-wi  U.  20;  Vitliow,  Witliow  HI.  22. 
ridzene  HI  24;  Wilczcoui  HI.  35;  Włlkowisko  Hu.  55;  Wir  HI.  212; 
widzal  Hu.  8;  Suiiica  HI.  182;  Popovicze  HI.  100;  Popouicze  HI.  104; 
(  hleuieze  HI.  112;  Clilewisca  HI.  112:  Pogwisdow  HI.  127;  yecze 
HI.  14;  Verczica  HI.  12;  Weworca  111.  44;  Welkanocz  HI.  Qó:,  wess 
HI.  459;  wedl  Hu.  71:  veniy  j  swatczimy  HI.  119;  prawe  vemy  HI. 
121:  wemy  i  szwaczimi  Hu.  2,  3,  4,  5,  6;  wemi  }'  sswadczimi  U. 
4;  wedzan  i  swa'zan  Hu.  1;  wano  HI.  477;  waiizal  Hu.  10;  obw;in- 
zala  Hu.  39;  Waiiczk5vi<zc  HI.  78;  Wanezslaw  U.  28;  Sweborovic/.e 
HI.  41,  42:  Swerzinefz  Hu.  43;  .swantliy  Hu.  12;  Kuroswank  U.  46, 
HI.  165;  Kunouecz  HI.  29;  dve  HI.  525;  dwe  HI.  530:  U.  45;  grzi- 
wen  Hu.'  10.  U.  15.  —  h)  viną  HI.  3247;  vinowatli  U.  93;  Wylcz- 
kowicze  HI.  2366;  Svyncze  HI.  1730;  Wclgawes  (obok  Welga  wios) 
HI.  3423;  Weworka  U.  88;  wele  U.  79;  Weloglow  HI.  2813;  vemy 
y  swatczymy  U.  70.  91;  |)r/.ewescz  HI.  2978;  dowe?ez,  odwescz  HI. 
2578;  zavedlv  HI.  2759;  Weliczka  HI.  1908;  we.scline  HI  2366; 
Sweboda  HI.  ""2474;  w.ino  Hi.  963;  powathu  HI.  1686;  Swantniki 
HI.  2159;  wwansala  U.  60;  wanzaue  HI.  1584b.  postawecz  HI.  2364; 
sinowecz  HI.  2981;  ku  rosprawe  HI.  1529;  w  stavech  U.  72;  grzi- 
wen  HI.  3267.  —  c)  Zophia  HI.  3444;  wilk  HI.  4025;  vyrzba  HI. 
3652;  Morawicza  HI.  3957;  Wadowicze  HI.  45;  Welepole  HI.  3483; 
Swerzinecz  HI.  3470;  przipouedala  HI.  3483;  przipowcscza  HI    3489; 


147 

Ziiniowccz  III.  ;5(i*J4:  Ciirosyąnky  111.  ;}570;  Wanczslaiiicze  III,  3602. 
(1)  Z.ii)liiiem  I.  C.  XXXII.  Yisliczi  I.  C.  XXXVIII,  iłp.  {tylko  przed 
dhvi£kiei)i  i). 

(i)  i>rze.i  ł",  pli;  v,  w,  \  y  (y)  luf'  i,  przid  wssdkimi  samoglo- 
Hkduii  ifiękkimi  próc2  i ;  znak  y  (y)  występuje  w  tej  fanie  cyt  ))rzcz 
cały  ciay  dwu  loieków,  znak  i  zaś  jawi  s/e  dopiero  w  wieku  XV, 
a  w  w.  XVI  jest  niemal  powszechnym,  up.  a)  wyomi  y  .szwyatli- 
czimi  Ilu.  44;  wyemi  U.  8;  wyemi  U.  9,  U.  12;  prawye  wycml  U. 
21;  wyezoii  Hu  52;  wyaiio  Hu.  31;  wyasal  U.  55;  Drwyena  Hu. 
53;  w  zastawy e  Ilu.  17;  w  zastawye  U.  55;  w  Gmzkowye  U.  45; 
irrziwyeu  U.  11.  —  h]  Kytphyaiiy,  Rytpliyensky  HI.  2700;  wyes  HI. 
3407;  vvy(prza  HI.  327G;  wyem  HI.  2990;  wy.d/.a  U.  o6;  wye(Iz() 
U.  56,  59,  60,  tU:  spowyedzala  HI.  2049;  Wyclcglow  HI.  2812; 
Wyelirzka  HI.  2429;  wycsclinemu  111.  2366;  Swyerzinecz  HI.  2247; 
Swyeboda  HI.  2285;  wvauo  U  67;  wyaiiowal  HI.  3221;  poczvyory 
HI.  2831;  Szawyasa  Hk  2095;  Rytiswariy  HI  2825;  Swyantlick  HI. 
2795;  wyąsal  HI.  3125;  wyyązmyeHl  2826;  w  sastawye  HI.  3179; 
na  ssinowye  HI.  3085;  nyesprawyedliwye  HI.  2927;  conwye  Hi.  2720. 
grziwyen  HI.  2856,  2963.  —  c)  wfye  (w  ufie)  HI.  4361;  wyes  HI. 
3599;  vyescli  HI.  3937;  yycncza  HI.  3783;  Wyelepolsky  HI.  3669; 
Wyekf^lousky  HI.  4006;  Yyelyczka  HI.  4015;  Wyelmoza  HI.  4305; 
zawyodl  HI.  3573;  thwyertlz  Fil.  3790;  przipovyesezenyu  HI.  3662; 
vyana  HI.  3709;  Yyączlawszki  HI.  3639;  Milovyecz  U.  op.  1;  oma- 
wyayji  HI.  4293;  zastawyone  HI.  3847;  Moiawyany  HI.  .o945.  -- 
Svierziniec  HI.  4022;  Swiaskowoy  U.  op.  2.  odvie.-iCZ  HI.  3777;  przi- 
po  wieszcza  HI.  4492.  —  (/)  sdrovye  I.  C.  XXXIII.  panovye  1.  C. 
XXXVIII,  we  lvovye  I.  C.  XXXIII,  wyarą  I.  0.  XXXIV.  stavya  I. 
C.  XXXIII,  yiecznye  I.  C.  XXXI  wiely  I.  Ć.  XXXIV,  wielkym  I.  C. 
XXXII,  yieiiczszi  I.  C.  XXXI. '  yielmoszui  1.  C.  XXXIV  dwie  1.  C. 
XXXIV.  p(»yiesczi  I.  C.  XXXVIII.  czloviek  I.  C.  XXXVIII.  wtcrarovie 
I.  C.  XXXIII.  Morayiecz  I.  C.  XXXVIII,  rznotliyie  I  C.  XXXVIII. 
wfposlusciieustwie  I.  C.  XXXIH.  yiadnrao  I.  C.  XXXVIII,  świadek  I. 
C.  XXXH.  swiath.zicz  I.  C.  XXXIV,  obiayiara  I.  C.  XXXVHI.  grzi- 
yieii  I.  C.  XXXVIII,  yiazan  I.  C.  XXXVII',  swiathi  I.  C.  XXXI. 
XXXIV  itp. 

4)  ć,  dż  wyrażane  hywają:  x)  prz''Z  oz  (c).  dz  na  })Oczątku, 
w  środku,  i  n<i  końcu  wyrazów  iv  XIV  i  XV  wieku  praivie  po- 
wszechnie, np.  iO  Sczocina  HI.  374;  riocbocin  HI.  680;  Crczancicc 
HI.  363;  szes lidzessaiitli  Hu.  37;  Sczeczina  U.  48;  Ryc/iua  HI.  471; 
Bolanrziri  HI.  631;  Sczecoczini  Hu.  49;  Oo.^socziczo  HI.  37;  placz}i 
Hu.  31;  szeseziniczcze  Hu.  60.  U.  13;  nysczioz  HI.  323;  Zabłocę 
HI.  301;  oczecz  Hu.  46  U.  2;  maczerzi  Hu.  31.  U  23;  Maczey  HI. 
480;  Maczek  Hu.  41;  Kirzanczicze  U.  46;  (diczal  U.  51;  koczel  HI 
393;  posspulicze  U.  49;  czosiia  HI.  322;  dzecza,  dzeczanczego  Hu. 
20;  kmyecza  Hu.  48;  kmyeczem  Hu.  69;  dobicza  U.  29;  po  dobiczu 
U.  37;  Czwyk  HI.  167,  435;  Maczco  HI.  51,  455;  cztirzeclinacze 
Hu.  57;    paiK-ziuaczcze    Hu.   27;    chlei)(»yeczczam    HI.    224;    oczczisna 


148 

lin.  40;  samotrzecz  U.  34;  wzancz  Ilu.  48;  ranrzicz  Hii.  42,  64; 
gabafz  U.  o5;  czanscz  Ilu.  73. —  ^Ylodzisla\v  Ul.  óo;  Sandzissius  III. 
21;  Saiidzissow  HI.  260;  Dziuissius  Hi  1<S4;  Haiuiziny  III.  525;  cho- 
dzi Hu.  27;  Swadzba  U.  18;  Medzwedza  HK  17(5;  dzcdzina  Hi.  229; 
Hu.  26,  U.  18;  dzerszi  dzedzinc)  U.  55;  w  dzerzcnu  dzedzini  U.  1, 
Hu.  53;  dzcdziczi  Hu.  37;  dzessy.mcz  Hu.  59;  Dzerszek  U.  17;  Dze- 
canoYicz  HI.  79,  106;  Slodzey  HI  285;  Ogn.dzenecz  HI.  h3 ;  Stu- 
dzonky  HI.  215;  Nedzalek  HI.  79,  175;  dzalo  .^ya  Hn.  55;  Strzedz 
HI.  245;  Ne-rowcdz  HI.  187. 

b)  Marcina  Hi.  3240;  Scorocicc  HI.  91il;  bracy  HI.  2712;  Mar- 
czinkowicz  HI.  3262;  sesczi  U.  100;  charczicza  HI.  954;  tharczirze 
HI.  2472;  bo-aczina  HI.  1997;  Chanczini  HI.  2935;  zaplaczycz  U. 
95;  opusczyla  U.  68;  puszczynąn  HI.  2361;  Sczekoczyn  HI.  951; 
czeczcrza  HI,  2473;  paczerze  HI.  2820;  oczecz  U  56;  maezi-rze  HI. 
2944;  Braczeiiyecz  HI.  2779;  neczecza  HI.  1457;  cIkziI  HI.  2957; 
chczely  U.  61;  biacze  HI.  3018;  Nemsczc  HI.  3267:  gwalcze  U.  m-, 
trzecze  U.  88;  odbicza  III  3265;  sainotrzecza  HI.  2963;  wizecządzera 
HI.  3077 ;  othczan-acze  HI.  2457  ;  dwadzesscza  HI.  3239 ;  czwik  HI.  2052; 
Czwikla  HI.  2780;  czweitlina  HI.  3185;  sdrzaccza  HI.  2253;  zdra.z- 
cza  HI.  2479;  oczcza  HI.  842;  sesczdzesanth  HI.  3104,  :^210;  czter- 
manaczczoma  HI.  3212;  sescz  HI.  3114;  macz  HI.  3262;  wybracz  HI. 
2795;  seaz^cz  HI.  2725;  moczicz  III.  1105;  wipr.twicz  HI  2004;  wi- 
sz.gacz  HI.  1191;  grodził  U.  99 ;  młodzik  HI.  2052;  Bądzin  111.2959; 
Sandzyssow  HI.  2709;  syedzy  U.  57;  dzelnycza  dz<'(iziny  HI.  842; 
dudzclal  dzedzłnó  U,  58;  dzeszyczynę  HI.  1941;  dzer.«al  U.  99;  dzer- 
szene  HI.  3125;  dzeczko  HI.  2257;  Dzetrziclmnis  U.  74;  Zlodzey  H. 
66;  colodzey  HI.  3230;  hidzey  HI.  3080;  na  oppadzech  HI.  2753; 
Bądzcn  HI.  2472;  Grndzecz  HI.  2344;  Podgrodzę  HI.  27.^4;  Dara- 
bowdzal  HI.  913:  dzalu  HI.  842;  dzcie  HI.  1936:  dzanycli  HI.  2364; 
dzaniczka  HI.  2036;  vidzal  U.  79;  odpowedzale  HI.  2253;  Nyedzwedz 
HI.  2087;  Medzwedz  HI.  2895. 

c)  gościnę  HI.  4009;  Okoczin  HI.  3709;  MIodoczin  HI.  3595; 
Croczicze  HI.  3534;  tarcziczaniy  HI.  4141;  czy.scłiawy  (oLsawy)  HI. 
4487;  czel.zy  HI.  4195;  Czeschybyes.sy  HI.  4010;  czoszna  HI.  3947: 
Oczecz  HI.  4294;  nyccze<za  HI.  3902;  <lozivocze  HI.  3666;  ku  ist-.- 
cze  HI.  4263;  czvik  HI  3670;  Czwikla  HI.  4191 ;  czwertnya  HI.  4053; 
clileboyeczczamy  HI.  4307;  rayesczczv  U.  op.  10;  zayancz  HI.  3755; 
odnowicz  HI.  4554;  pokonacz  HI.  4115;  Sądzimir  HI.  4391;  Grodzi- 
czki  HI.  4553;  i>odzvnszky  HI.  4487;  dzerszasvcv  HI.  3836;  Grudzeu 
HI.  4308;  dzalo  HI.  3893;  Dzaduscbycze  HI.  4279  ;  zapowiedzany  HI. 
4529;  Gwoszdz  HI.  3442. 

d)  niilosczi  I.  C.  XXXMII;  w  mon^cze  I.  C.  XXXVII;  piziya- 
czelmi  I.  C.  XXXVIII;  piersczcni  F.  C.  XXXII:  podstarosczcgo  I.  C. 
XXXIII;  po  poczaczu  I.  C.  XXXHI;  milosczam  I.  C  XXXIV;  mye.^^cz- 
cza  I.  C.  XXXVHI;  chleboieczczami  I.  C.  XXXIII;  pamyacz  I.  C.  XXXI ; 
picczacz  I.  C.  XXXVH;  sciiescz  I.  C.  XXXVHI;  dacz  I.  C.  XXXHI; 
yipuscz.icz   1.  C.   XXXIV;  ziczicz  I.  C.  XXXI;  iacliacz  I.  C  XXXVIII; 


149 

gabacz  I.  C.  XXXI;  ziplaczicz  I.  C.  XXXIII,  sznowacz  U.  c.  I)(.ilzistli(3 
U.  c.  dzedzinye  I.  C.  XXXVIII;  nyedzelach  I.  C.  XXXI;  baiulze  I.  C. 
XXXVIII;  siedzecz  I.  C.  XXXVIII;  saiidzcgo  I.  C.  XXXIII;  voicvo- 
dzcgo  I.  C.  XXXIII;  ponyedz.-ilkoYcgo  I.  C.  XXXVII  itp 

Niekiedy  spotyhanty  zamiast  dz  samo  d,  np.  a)  dcrtiza  (dzierżą) 
Hu.  34;  h)  Vi  dirszinytiUl.  ;)2.')9;  sosczdesaiidi  III.  3104;  zapewite 
pod  icpływem  pisowni  łacińskiej  takich  imion,  jak  Derszcoiiis  Hu. 
39;  Sandivogium  HI.  591  itp.  Do  nader  rzadkich  ivyjątków'  należy 
tu  użycie  znaku  ds  zamiast  dz,  np.  po  podswiganu  Hu.  4. 

P)  przez  cz  (c),  dz  +  y  (y),  i,  rzadko  w  w.  XIV,  częściej 
10  X  V,  przed  icszelkimi  miękkimi  samogloskemii  prócz  i,  np.  a)  prz.ya- 
czyelom  Hu  42;  dzyeczi  Hu.  73;  h)  dwunaczczye  U  5G  Kosczicn  HI. 
259G;  Bądzyen  Hl.^2473;  dział  HI.  2609;  c)  Czyriyecz  HI.  4452: 
zayączye  HI.  4203;  Maczyula  Hi.  4112;  czielcze  HI.  4514;  Cziescli- 
kowicze  HI.  4503;  Ocziecz  HI.  4234;  dzyaly  HI.  4200;  Grudzyeu  HI. 
4309;  yydzyerzely  HI.  43G2;  Dzieviathlye  HI.  4179;  Dzialyn  HI.  4363 ; 
Dzialoschicze  HI.  4545;  Strzeszydziura  HI.  4408;  rf)  dwanasczye  I.  C. 
XXXII,  o  sczasczyy  I.  C.  XXXIV,  przigiacziele  I.  C.  XXXIII,  przigia- 
ezioli  (ib.),  ploczieniiyczy  U.  c.  cliezial  I.  C.  XXXVIII.we  zloczie  I.  C. 
XXXII,  srarosezie  I.  C.  XXXIII,  dwie  leczie  I.  C.  XXXI7.  dwiesczie 
I.  C.  XXXVII.  wfpoYiecziech  I.  C.  XXXIII.  povolnoseziam  I.  C.  XXXVIII, 
dzyen  I.  C.  XXXIV,  dzyala  I.  C.  XXXII,  dzień  I.  C.  XXXIII,  dzier- 
żą! I.  C.  XXXI.  dzierżawczą  I  C.  XXXIH.  nyedziel  1.  C.  XXXVIII. 
doYiedzie  I.  C.  XXXVHI.  viedzieli  I.  C.  XXXHI.  dwadziescza  I.  C. 
XXXH.  uszdzienycza  U.  c.  ludziom  I.  C.  XXXVIII;  działo  szya  I.  C. 
XXXI  itp. 

5)  ś,  ź  oznaczane  hyiuoją:  a)  przez  s,  ss,  z,  sz,  sdi,  ssz,  itp.  najczę- 
ściej w  icieku  XIV  i  nie  rzadko  w  XV,  np. 

a)  silan  Hu.  2;  syla  Hu.  52;  Sedlecz  HI.  126;  SedUsca  Hi.  144; 
Hu.  51 ;  iacoswa  Hu.  50;  poswantliue  III.  617;  szedlisco  Hu.  '2;  dzeszau- 
dzinan  Hu.  6;  Olesznicza  HI.  502;  dzisz  U.  49;  Olesclinicza  HI.  519; 
sczeguy  HI.  372;  gosczine  HI.  4;  pusczyl  Hu.  42;  pusczina  HI.  30;  pu- 
scina  HI.  508;  cosczol  U.  38;  Cosczeow  HI.  162;  szesczoro  Hu.  10; 
iscziny,  iscze  HI.  633;  yscziny  Hu.  50;  ysżczyna  HI.  485;  po  lyscze 
wiszczY  U.  38;  wischcza  U.  48 ;  ssil()U.  37;  Osseczany  HI.  145;  Hu. 
45;  passirzbicy  HI.  453;  Zalesse  HI.  581;  neossadly  HI.  265;  ssmor- 
czi  U.  10;  sswatłiczimi  Hu.  70;  sszwanti  Hu.  12;  Kozik  U.  50;  Kazi- 
mirz  Ilu  47;  Zemca  HI.  77;  Zelenice  HI.  396;  Zelonky  HI.  2.352;  Je- 
zoro  HI.  292;  Cozeglowy  HI.  479;  wzanl  Hu.  46;  wzala  Hu.  48; 
wzanwsszi  Hu.  29;  Kazmirz  Hu.  16;  Brzesina  Hi.  54;  Sdzislauice  U. 
54;  sdzercza  Hi.  534;  Brzessyna  Hi.  92;   Brzesze  HI.  606. 

b)  Syroslawice  Hi.  2373;  pasirbem  U.  63;  ssylę  U.  68;  sschy- 
1()  U.  76;  ssą  (się)  HI.  3298;  ssze  U.  95;  sedmnadzcscza  HI.  2433; 
sestrzeuecz  Ilf.  1660,  3153;YSostri  U.  99;  szostry  HI.  2944;  ssesoze 
(siestrze)  U.  95;  solo  HI.  2.340;  sedlysko  HI.  2863;  U.  80;  oszadl 
HI.  1651;  ossadla  HI.  2642;  ossedle  HI.  2803;  przissodlky  HI.  1373; 


150 

icsseni  U.  88;  jassothr  HI.  1648;  nawssc,  nawssu  HI.  1951;  nawssu 
III.  1420;  Zalesze  HI.  2190;  dzesanczini  HI.  2874;  poprzisandz  111. 
3048;  poprzisankl  HI  1397;  ssmmerczy  U.  (30;  sswadczo  U.  57,  67, 
i.scziriy  HI.  969;  gy.szczini  HI.  2548;  doszcza  HI.  2467;  dwadzescza 
HI.  3082;  dwadzesscza  Hi.  32 1 2,  3069;  gosczinnego  HI.  2927;  przi- 
powesscil  HI.  1821;  kossczelniky  HI.  2354  b.  Cosczelniky  HI.  2346; 
powrzossnyk  HI.  18 16;  zagrodzilesch  HI.  1663.  —  Rrzesini  HI  2170; 
oszymyny  HI.  3339;  Cozeglowy  HI.  2795;  semsky  HI.  2957;  Nale- 
szonek  HI.  2636;  wzanl  U.  65;  wsąl  HI.  3114';  wszal  HI.  3082; 
wssani  U.  65'^  yeszdzili  HI.  3215;  woszniky  HI.  2720c. 

c)  sestrżenecz  HI.  3555;  sedraydzessath  HI.  3018;  sedlisko  HI. 
3585;  ślubu  HI.  4380;  Uscze  HI.  4064;  ossewek  HI.  3821;  sze  (się) 
HI.  4038;  wszy  (wsi)  HI.  4186;  lyscha  (lisia)  HI.  3858;  rozbiless 
HI.  3926;  nayechaless  HI.  4497;  zadaless  HI.  3926;  podlupylesz  HI. 
4222;  zrazylessz  HI.  4057;  lazebne  HI.  3739;  kozeglowy,  koszeglowy 
HI.  3835;  woznyky  HI.  4368;  Gosdz  HI.  4141;  GwoszJze  HI.  3652. 

d)  przeprossicz  I.  C.  XXXVIII;  viesz,  w.szy  (wsi)  I.  C.  XXXI. 
sassek  U.  c.  przisancz  I.  C.  XXXVHI.  swiatlii  I.  C.  XXXIV,  milosczi 
I.  C.  XXXVHI.  yjelmosznosczi  I.  C.  XXXIV,  dwadziesczia  I.  C.  XXXII. 
sysczyl  I.  C.  XXXIII,  zemskich  I.  C.  XXXI.  voznycze  U.  c.  itp. 

P)  przez  te  sanie  snaJci  -f  y  (_yi  lub  i  począwszy  od  w.  XIV, 
coraz  częściej  tv  iv.  XF,  aż  iv  iv.  XVI  staje  się  ta  pisownia  pra- 
wic poivszechną,  np.  a)  syano  U.  17;  Syedliczski  HI.  4;  ws5'ami 
Hu.  54;  sya  Hu.   12;  ssva  Hu.  50;  ssyal  Hu   25;  wz}'al  U.  50. 

b)  sve  HI.  2619. 'u.  69;  szya  HI.  3215;  Syestrzeniecz  HI. 
2281;  Syedlerz  HI.  2446;  ossvewky  HI  2361;  ossyad  HI.  2511; 
Sieniawa  HI.  2654;  Sieroslawice  HI.  2006;  trzidzesiąth  HI.  3298; 
szyemsko  HI  2700;  Zelassye  HI.  3264;  wsyal  HI.  3212;  Cossye- 
glowy  HI.  2802;  Cossye  góry  HI.  3226. 

c)  syeny,  przi.syonku  HI.  4177;  syedradzeschcza  HI.  3519;  Sye- 
dlecz  HI.  4039;  syodlarczik  HI.  4085;  nawsye  HI.  3755;  Jassyen 
HI.  3665;  Jasyenski  HI.  4534;  ossyene  HI.  3516;  Ossyeczany  HI. 
3984;  ossyadlessy  HI.  3958;  zassyadless  HI.  3926;  Gonssyorek  HI. 
3921;  szye  HI.  4036;  przeszyeka  HI.  3947;  Szyedlyska  HI.  3824; 
karaschye  HI.  3601;  Siedlieczki  HI.  4534;  Zyelenicze  HI.  4030;  Zye- 
loiika  U.  op.  5;  Zyolkow  HI.  4091;  Brzezye  HI.  4342;  Zielenicze 
III.  4271. 

d)  w  czassye  I.  C.  XXXIII,  siedzenya  I.  C.  XXXVIII.  U.  c,  szie- 
dzenyy  I.  C.  XXXVni.  ossiadli  I.  C.  XXXI.  snnsziady  I.  C.  XXXVIII, 
po  wszyaczNW,  powziaczu,  I.  C.  XXXI.  ziciny  I.  C  XXXIII,  wsziancz 
I.  C.  XXXI.  wszial   I.   C.  XXXVII. 

Grujta  dźwięków  kś  ivyruża  się  przez  x,  kx  lub  ks,  n)).  a) 
xandz  U.  9;  xandza  U.  53;  b)  xang  Hi.  2359;  kxanczu  HI.  3080; 
ksandzu  U.  63.  c)  XanzHI.  4486;  Xansky  HI  4117;  od  drugiej  zaś 
poloivji  iciekii  XV  często  przez  xy,  xi  np.  c)  xiązencza  HI.  4527 ; 
xyązacza  HI.  4537.  cl)  xiandz  I.  C.  XXXIII.  xiadz:i  (ibid),  xyagi  I. 
C.  XXXI.  xiaiicz  1.  C.  XXXVHI. 


151 


6)  11,  111  oznaczane  bywają-,  oi.)  przez  n,  ra  na  j)0cząthi,  ive  środJcu 
i  na  końcu  loyrasów  prawie  pi>wsz''chiiie  w  iv.  XIV,  dość  często 
jeszcze  iv  w.  XF,  a  w  niektórych  wypadkach  i  później  np.  a)  niwa 
Hu.  22;  pani  Hn.  60;  Modlnicza  Hu.  OO;  iiywa  MI.  35,  212;  nygdi 
U.  12;  pany-  U.  16;  Lednycza  HI.  99;  ne  (nie)  Hu  30;  1<  ney  Hu. 
47;  nestane  HI.  191,  714;  neineczs'<c  Hu.  U;  Neraerza  U.  9;  Gneuo 
miro  III.  .'),  12;  paney  Hu.  4.5;  zciie  (żenię  =  żonie)  Hu.  2;  Stanecz 
HI.  246;  Tynecz  HI.  70,  126;  Odranec/c  HI.  69;  Koneczpole  HI.  22] 
przinosla  Hu.  29;  copaiie  HI.  31;  coppane  HI.  451;  zawołana  HI. 
121;  Bochni  HI.  207;  U.  22;  Srzenawa  HI.  422;  casznnn  Hu.  1; 
kasny  U.  54;  w  dzerszenu  U.  2;  na  zaguranu  III.  36;  popelnono  U. 
20;  penandzi  U.  29;  penadzrai  U.  4;  pansky  Hu.  61;  Stanczik  HI. 
536,  542;  kon  Hu.  33,  71;  naton  HI.  558.  —  Miclialow  HI.  717; 
w  mirze  U.  45;  Lubomirz  HI.  673;  lomysz  HI.  153;  swiini  dzeczmi 
U.  17;  Mecliouia  HI.  49,  U.  3;  Meczslaus  III.  75:  Medzwedz  HI.  57, 
77;  mesczkym  HI.  119;  mesczskeg.i  HI.  Ii9;  Climelow  HI.  ^527; 
kmecze  Hu.  30;  Nemerze  HI.  52;  zaguraenna  HI.  372;  racoymey  Hu. 
16;  rankoyma  nnstrum.)  Hu.  72;  Camen  HI.  58 s;  Kameiiecz  HI. 
579;  Kamonca  HI.  172:  inast  U.  1;  namastlicowye  U.  49;  iimiastli- 
cow  U.  36;  yman   (imię)   Hu.  2,  6. 

b)  Yczynil  HI  2973;  Lednicy  HI.  842;  Curniczi  HI.  3277;  ka- 
zanim  HI.  2946;  Sokolnik  HI.  3410;  nywa  HI  1936;  pany  U.  60; 
kony  HI.  2844;  Conyn  HI.  2575;  uczynyl  Lf.  76;  Jablonycza  HI. 
1560;  ne  U.  82;  Nestane  HI.  1368;  Newerna  HI.  1603;  w  newol- 
stwe  HI.  1978;  Neczuya  HI.  973;  bochnecz  HI.  3277;  marsczenecz 
J.  C,  II.  408;  Sestr/.enecz  HI.  2877;  noszene  HI  2134;  w.spanczme 
HI.  1310;  na  klinecb  HI.  2753;  penadzmi  U.  67 ;  Stanątki  HI.  2062; 
na  dzedzine  U.  66;  nyewineu  HI.  3247;  popelnono  U  71;  zagumna 
HI.  1261;  na  gednanu  U.  94;'  na  krzemenu  HI.  2752;  gymena  HI. 
1570;  pany  (panią)  U.  6S:  posrzedn()  HI  2181;  kazna  U  84;  Pań- 
ska HI.  2289;  kon  HI.  1292;  dzen  U.  61;  naton  HI.  2710;  Mrozon 
HI.  2636;  scorzen  HI.  3077;  szamicza  HI.  3250;  czekmistrz  HI.  2990; 
dobrymy  U.  76;  mudzą  HI.  1406,  1420;  Melstyn  HI.  2333;  medzy 
U.  68;  kmecz  HI.  1186;  kinecza  U.  96;  Caraeneez  HI.  1737;  kame- 
nicza  HI.  2466;  poiumeiv,e  HI.  1057;  Stradomey  HI.  3247;  w  karcz- 
mę U.  57;  mai  HI  2972;  U.  77.  —  c)  niwa  U.  op.  U;  nywa  HI. 
4224  b.  Konin  HI.  3890;  Yoynicz  HI.  3558;  Woynycz  HI.  3868; 
wnygdą  HI.  4110;  Yoziiyky  HI  4227;  w  gurane  HI.  3947;  Zabinecz 
HI.  4119;  Gnasdowicze  HI.  4304;  kaszną  HI.  4151;  kon-zem  LJ.  op. 
9;  Gdanszoo  HI.  3439;  Lezansko  HI.  3456;  Dąbensky  HI.  3577; 
stayan  U.  op.  1;  Sko 'Zen  MI.  3675;  kosczen  HI.  380o ;  czeclimistrz 
111.  38 12;  Nyepolomycze  HI.  4334;  gionosztajray  HI.  3452;  Nyemecz 
HI.  3464;  namot  HI.  4034;  Strzemeu  HI.  3443.  —  (/)  służebnik  I.  C. 
XXXIII,  loznicza  I.  C.  XXXVIII  nyiz  I.  C.  XXXVIII,  pewneyschcy 
I.  C.  XXXH1.  dzień  I.  C.  XXXI.  piersezien  I.  O  XXXII,  miloscziam 
I.  (J.  XXXVIII,  miioscziyi  I.  C.  XXXVIII,  ochmistrza  I.  O.  XXXHI. 
manovitliy  I    C.  XXXI  itp. 


152 

Wyjąłkotco  tylko   spotyka    się   czasem  n  podivojone   np.  aiiny 
(ani)  HI.  3247. 

[i)  przez  iiy  (nyt,  my  fray)  już  od  wieku  XIV,  iv  ictcku  XV 
iczniaga  się  ta  pisoicnia  słojmioiuo,  a  iv  w.  XVI  staje  się  w  pe- 
ivnych  wypadkach  powszcchną\  rzadziej  używano  w  tym  wypadku 
oznaczenia  ni,  mi,  {naivet  iv  wieku  XVI)  np.  a)  nye  U.  10,  Hu. 
47  ;  s  nyey  Hu.  36;  szenye  U.  15;  panyen  U.  34;  dzerszenyp  U. 
38;  zagnranye  Hi.  358;  n.igabanye  U.  3;  dnya  Hu.  23;  zazwanya 
U.  45:  zawolanya  Hn.  13:  dzerszenya  Hu  37;  kaznya  Hu.  45,  52; 
proznya  Hu.  59:  Yczinyono  Hu.  32;  myala  Hu.  39;  ymyal  Hu.  73; 
II.  10;  narayastka  Hu.  61 ;  ymyo  (imię)  Hu.  67;  Igołomia  Hu.  14.— 
h)  uyestanye  HI.  2432;  nyewinen  HI.  3247;  Nye.zugya  HI.  2461; 
nyechowal  HI.  3234;  nyeczeczą  I.  C.  II.  374;  konye  HI.  3234;  bo- 
chiiyecz  HI.  2771:  gednanye  2972;  noszenye  HI.  3264;  wyswanye 
HI.  2703;  na  dz(dziiiVe  U.  97:  opaduye  HI.  3299;  naganyon  HI. 
2461;  Hochnya  HI.  2.379:  Glownya  HI.  2294 ;  nag.snyenya  HI  2726; 
po  liczowauyu  HI.  2864;  gosczynnye  HI.  1799;  fristowanie  HI.  2592; 
Sy.strzeniecz  HI.  2388.  —  myą  HI.  2990;  myedze  HI  2640;  rayedzy 
Hi.  2972;  myeny  HI.  2957;  myenil  U.  99;  Myedzwedz  HI.  2392; 
Myelstin  HI.  2695;  rayesarz  I.  C.  II.  414;  Myotla  HI.  ,3431;  myodo- 
we  HI.  2486;  Stradomya  HI.  1684;  myal  HI.  2849,  U.  64;  rakoymye 
U.  64;  myalkey  HI.  2898;  strzem^-enye  {żr.)  HI.  2700;  namiot  HI. 
2()r»6.  —  c)  Nyeschawa  HI  4500;  NyeYyarow  HI.  4326;  Xyemsczian- 
ka  HI.  4188;  konyeczpole  HI.  3649  :  konyecziiego  U.  op.  8;  studnyey 
U.  op.  11;  Gnyazdowycze  HI.  3840;  s'aianye  U.  op.  7;  noszenye 
HI.  3816;  pi-zewynvenya  III.  3615;  Brodnya  HI.  4017;  Drwanya  HI. 
4325;  geUiiya  HI  4112;  Ognyowicz  HI.  .3568;  Vi^znyowa  HI.  3785; 
glownyą  HI.  4514;  staianic  U.  op.  1.  6,  5;  Ogrodzeniecz  HI.  4075; 
8cłiafVanie<z  HI,  4024;  Gniadi  HI.  4220.  —  myedze  U.  op.  8,  lO; 
rayedzamy  U.  op.  9;  Myedzikrze  HI.  4112;  Myedzwyadek  HI  3973; 
myeczem  HI.  3104;  Myecliow  HI.  3694;  kmyecza  U.  op.  6;  Chraye- 
low  Hi.  4545;  Szrayerdzącza  HI.  4224  b.  gymyenye  HI.  4368;  yacz- 
myeniczi.sko  HI.  4176;  ua  krzemyenyv  U.  op.  10;  Camyen  HI.  3735; 
kamyenyecz  HI.  3785;  Karayonka  HI.  3956;  myodowe  HI.  3774; 
Nyomye'cz  HI.  4494;  Gromyecz  HI.  3739;  Myarka  HI.  4428;  Pomya- 
now  HI.  3665:  gumyeiina  HI.  4112;  miedzi  U.  op.  2;  Miedzwyedz 
Hi.  3573;  gumien  U.  op  6;  yimierzone  HI.  4081;  Igołomia  Hi. 
4220.  —  d)  od  nyego  I.  C.  XXXI.  nyedzela  1.  C.  XXXI  mnye  I.  C. 
XXXIV,  mnye.schieh  I.  O.  XXXII,  nynyeyschi  I.  C.  XXXVII,  panye 
I.  C.  XXXIV  (d>MpolMye  I.  C.  XXXI.  ogarnyeiiy  I.  C.  XXXIII,  dnyow 
I.  C.  XXXIII,  roslicznyemy  I.  C  XXXII.  s:anye  I.  C.  XXXIII,  oplacze- 
nye  I.  C.  XXXIH.  panyeyl.  C.  XXXVIII,  w  panyecli  1.  C.  XXXVIII  fu- 
trowany.i  U.  c.  przi  placzenyw  I  (J.  XXXI.  vinyen  I.  C.  XXX  III.  <tbvi- 
nyon  I.  C.  XXXLV.  pieiiyadze  I.  C.  XXXin.  pienyadzy  1.  C.  XXXII. 
pienyaska  I.  C  XXXIII,  blisznic  I.  C.  XXXlil.  vczinioni  I.  O. 
XXXVIII,  myedzy  I.  C.  XXXI.  rayecz  I.  0.  XXXI  myal  I.  C. 
XXXVIII,    ziemyc    I     C.    XXXni.    nyeomyeskali    I     C.    XXXni.    besz 


153 

omj-cskanya  I.  C.  XXXin.  n.i  sf,^eymyo  J.  C.  XXXVIII.  veszmyc  I.  C. 
XXXI.  namyenil  I.  C.  XXXVIII.  niyanovano  1.  C.  XXXVIIL  caraye- 
nieozkiego  I.  C.  XXXI.   w  inyasteczkii    I.  C.  XXXIV,    pamyancz  I.  C. 

XXXI.  paniyeczi  I.  C.  XXXIII,  na  miesczacli  I.  C.  XXXIII,  swiado- 
miey  I.    C.  .XXXVn.    mianowanye    I.    C.    XXXVIII,    camienicm    I.  C. 

XXXII.  itp. 

7)  1  icyrażanc  hyiou:  a)  przez  1,  podobnie  jak  (hisiaj,  np.  a) 
list  U.  1;  listoch  Hn.  28;  Lipnicza  HI.  330;  Lewconis  III.  74,  117; 
lozem  (losem)  Ilu.  2;  lata  Mu.  31;  lat  U.  2;  latoss  U.  37;  liul/e 
Hu.  52;  Lublin  U.  35;  Lubowla  Hi.  54;  Lgota  HI.  121;  Climco  HI. 
47;  Topola  (ibid.),  Kalina  Hu.  67;  Jelitko  Hu.  30;  byli  Hu.  31;  za- 
strzelyl  Hu.  51;  Strzelecz  U.  10;  Welepole  HI.  653;  Czaple  III. 
702,  Kobile  HI.  208;  rozwalona  U.  40;  v  króla  U.  22;  Wola  HI. 
274;  wob)  U.  54;  w  rolach  Hu.  4.  —  h)  listu  HI.  3239;  lytliego  HI. 
2768;  Lypska  HI.  2283;  Slywka  HI.  2682;  Garlicza  HI.  2024;  po- 
pelicze  HI.  1466,  1474;  leczenstwo  HI.  1691;  Sledzowicze  HI.  2539; 
gelen  Hb  1330;  czaple  HL  2134;  Puklerz  HI,  2480;  Nelepice  III. 
919;  Mislechouice  HI.  919;  cawalecz  HI.  2817;  nalasl  HI.  3216;  Py- 
lawa  HI.  1346;  cossula  HI.  3156;  Bawola  HI.  1399;  Szelonki  HI. 
2159;  Czelanthko  HI.  2238;  z  wola  HI.  3215;  Crol  Hb  1130;  Cbmyel 
HI.  2783;  Czapl  HI.  3215.  —  O  Lypniczsky  HI.  4063;  Garlicza  HI. 
4119;  Ulycza  HI.  4022;  Lesczinski  HI.  4534  ;  Lathoschino  Hb  4053; 
Chlevicze  Hb  3745,  Blady  HI.  4408;  Wyelepolsky  Hb  4099;  Gelen 
U.  op.  8;  polepscha  Hb  3926;  wola  Hb  3601 ;  Rola  HI.  3681;  podle 
U.  op.  9;  roley  Hb  4176;  Czaple  Hb  4067;  ślub  HI.  4038;  Wrobi 
Hb  4112.  —  (1)  listem  I.  C.  XXXlIb  blizey  I.  C.  XXXVIII,  lezaly  I. 
C.  XXXI.  lepszey  L  C.  XXXIII,  chwalebnem  I.  C.  XXXVIH.  yedlecz 
U.  c  latha  I.  C.  XXXIII.  XXXVII,  slachczicz  I.  C  XXXVIII,  slubu- 
iacz  I.  C.  XXXIII,  itp. 

Niekiedy  bywa  1  podwajane,  np.  a)  lleczeustwo  U.  10;  Fallis 
(obok  Faliss)  Hb  24A.  —  b)  llensky  Hb  1796;  Pillawa  HI.  1660; 
popellicze,  popelliczami  Hb   1861. 

,i;  przez  ly  dość  często  już  od  icieku  XIV,  rzadziej  przez  li. 
które  IV  icieku  XVI  dopiero  bardzo  się  rozpowszechnia;  np,  a) 
lyath  U.  32;  dlya  U.  Ib.  —  b)  lyessye  Hb  2752;  Slycdzouicze  Hb 
2792;  alye  U.  57;  polye  HI.  1936;  w  polyu  HI.  2796;  Oppolye 
Hb  2923;  Cobylye  HI.  2698;  Olyesznicza  Hb  2476;  Cholyewa  HI. 
2789;  w  silye  Hb  1757;  palye  HI.  2049;  dzelye  Hb  2752;  lyath  III. 
3298;  wolyą  HI.  2844;  Wolia  HI.  2760.  —  c)  lyezy  Hb  4174;  U. 
op.  2;  lyessne  Hb  3771;  Lyesczyny  Hb  3824;  lyethnyk  Hb  3452; 
volya  Hb  3875,  Rolye  Hb  3681;  podlye  rolyey  U.  op.  7;  i)odlye 
U.  op.  9;  podlya  III.  4175;  polye  U.  op.  10;  Wyelepolye  HI.  4099; 
zobolye  HI.  4135;  Zalyesye  Hb  4322;  Podolye  HI.  41-39;  Pothstolye 
Hb  4565;  yylyeganyecz  Hb  4351;  Kobylyecz  HI.  4370;  liezi  U.  op. 
1.  2.  —  d)  liezecz  I.  C.  XXXI.  pliechovski  L  C.  XXXI.  podlie  L  C. 
XXXIH.  kroliewską  I.  C.  XXXIH.  sliachethni  L   C.  XXXH.  itp. 

Sprawu/d.  Komis,  język.  T.     IV.  20 


154 

Do  rsddhich  wyjajlcóir  należy  taka  pisownia ,  jak  w  ivyrasie 
liyydze  U.  49.  '    "^ 

8)  rz  oznaczane  hywa  już  od  wieku  XIV  prawie  stale  przez 
rz,  np.  a)  korzisclitnc)  rzecz()  U.  30;  scluirzi  U.  25;  Grzegorzouicc 
HI.  38;  Brzanczco  Hu.  50,  HI.  4<S4;  Srzancice  HI.  557;  Srzanczicz 
U.  1;  Yerzynk  HI.  145;  Turzin  HI.  4;  Boturzin  HI  32;  peizina  HI. 
510;  Starzyny  HI.  257;  Zarzecze  HI.  49;  Zagorze  HI.  124;  Tango- 
borza  HI.  119,  653;  Kazimirza  HI.  488;  Irzantlze  HI.  9;  Ogorzelik 
III.  353;  Margorzanczin  U,  15;  Wirzbno  HI.  48;  gospodarzmi  Hu.  37; 
Kleparz  HI.  411;  Przelank  HI.  3;  Przelanski  HI.  11;  Przelay  HI. 
6;  przebrał  Hu.  18;  p-zedal  U.  19;  przegroda  HI.  qQ>,  214,  OGT ; 
Przechody  HI.  356 :  przal  se  HI.  259 ;  przipowescziy  HI.  29 ;  CrziscJi 
HI.  119,  121,  krzisz  U.  33;  Crzistoporzicze  HI.  213;  Crzywosandus 
HI.  8;  trzy  Hu.  12;  U.  3;  Trzebyna  HI.  118;  Strzelce  HI.  623: 
Czrzewlin  Hu.  13.  —  6)  rzeczy  Hi.  3236;  U.  68;  Rzepka  HI.  1770; 
rzepysko  I.  C.  II.  129;  rzeczka  111.  2906;  Rzesicza  HI.  3277;  rzącz- 
cza  HI.  3069;  szurza  HI.  3215;  brzoskwine  HI.  2464;  ccztirzi  grzi- 
wny  HI.  3276;  U.  82;  wyerzey  I.  C  II.  405;  korzistnye  I.  C.  H. 
387;  paczerze  I.  C.  II.  118;  Srzenawa  HI.  1711;  Smogorzow  HI. 
3277;  Zapporze  HI.  2631;  gospodarzem  III.  1332;  Wirzbka  HI. 
2471;  ogarz  HI.  1728;  Kleparz  HI.  1807;  Zachorz  HI.  1081;  Ba- 
chórz HI.  2760;  Kazimirz  HI.  2853;  przegroda  HI.  768;  przewos  I. 
C.  II.  230;  przepaska  HI.  22.55;  przecopacz  HI.  2972;  przedawacz 
HI.  2972;  prząn  I.  C.  II.  408;  przythknal  I.  C.  H.  425;  Crzessowka 
HI.  2495;  Krzistka  U.  59;  Krzistoporzicze  HI.  2667;  Strzemen 
HI.  2505.  c)  Rzeszotary  HI.  3826;  rzeczisky  HI.  4142;  rzeczone  HI. 
4200;  porzecze  HI.  3652 ;  R^ąszka  HI.  40.32 ;  Brzeg  HI.  3579;  Brze- 
scze  HI.  3477;  Brzcsnicza  HI.  3652,  Srzoda  HI.  4532;  Grzymała 
HI.  3612;  korzistną  HI.  3777;  proporzec-;  HI.  3752;  Kazimirza  III. 
3612;  Starzini  HI.'  3533;  karzeł  HI.  3818;  poldworze  HI.  4112; 
Zathorz  HI.  4478;  rycerz  HI.  4039;  concerz  HI.  3752;  Coprziwni- 
cza  HI.  4553;  Trzeczesch  HI.  3802;  Trzemeszna  HI.  3949;  krzes 
HI.  4412;  na  krzizoch  HI.  4112;  Crzistoporzicze  HI.  3473;  ndprzi- 
syąglesz  HI.  3777.  d)  rzecz  I.  C.  XXXIII,  rzeczi  I,  C  XXXI. 
XXXIII,  na  górze  I.  C.  XXXIII.  vraorzi  I.  C.  XXXI.  przirzekam 
I.  C.  XXXVH.  vrzand  I.  C.  XXXVIII.  vrzandnik  I.  C.  XXXVIII,  na 
virzchu  I.  C.  XXXVIII,  przodków  I.  C.  XXXVIII,  przigiacziele  I. 
C.  XXXIII,  przisly  I.  C  XXXI.  potrzeba  I.  C.  XXXIII,  przerzeczoni 
I.  C.  XXXIX.  itp. 

Niekiedy  spotykamy  oznaczenie  tego  dźiuięku  przez  rzs,  np. 
trzsi,  trzsy  U.  16,  31;  Kleparzs  HI.  4035;  co  łatioo  da  się  tu  wy- 
tłumaczyć lozględami  fonetycznymi. 

Często  też,  zwłaszcza  w  w.  XIV,  spotyka  się  iv  naszych  za- 
bytkach sam  znali  r,  np.  a)  Prelank  III.  50,  51,  GO,  Hu.  5;  Pred- 
borio  (obok  Przedborinm)  HI.  31;  pri  tern  U.  27;  Kresz  HI.  80;  Cri- 
stoporzecz  III.  63;  Crivoszand  HI.  19;  Stromen  HI.  204;  Branczek 
HI.  236;  Szranczicz  Ilu.   17.  —  li)   Ilesicza  (obok   Rzesicza)  HI.  3277; 


156 


maczerc  III.  Vi\21 ;  swyciopky  III.  2700  (obok  ,swcrze|)ky  III  ;>li»I); 
Sestrenecz  III.  1737.  —  c)  Środa  (obok  Srzoda)  III  4432.  O  ile 
oznacsenic  to  jest  w  związku  z  ivz[/ledami  fonetycznymi ,  okaże  si§ 
niżej ;  tu  zaś  można  tylko  wskazać  pobieżnie  na  takie  formy  ?a- 
cińskie,  jak- Kii/Aomhi  III.  489;  Clepariensis  III.  1H07 ;  Zathorieiisis 
III.  447Ś;  obok  polskich  Kaziinirza  111.  488;  Kleparz  111.  1S(J7;  Za- 
thorz  HI.  4478. 

Bo  nader  rzadkich  ivyjątkóiv  należą  wypadki,  w  którychby 
do  rz  dodawano  jeszcze  znak  y  lub  i  dla  iv y rażenia  miękkości  tego 
dźwięku,  np.  Zagorzye  (obok  Szagorze)  III.  2713. 

Wreszcie  zapewne  do  omyłek  pisarskich  zaliczyć   należy    taką 
[)isownią,  jak  dzewka  (drzewka)  U.   20. 


I 


O  sainoEloslfacli 

w  zabytkach  językowych  ziemi  krakowskiej. 

I.    Samogłoski  czyste. 


Pierwotne  słoto,  e  loyst^puje  iv  języhu  polskim  jako  e  lub  o, 
i  to  swwsze  IV  zgłoskach  miękkich.  Jakkoltviek  iv  śladach  piśiiiien- 
nych  najstarszego  jeżyka  ziemi  krakoioskiej  zmiękczenie  to  nie  za- 
ivsze  bywa  wyrażane,  to  jednak  przyjąć  należy,  że  iv  iv.  XIV  było 
już  ono  poioszechne. 

1)  P  rasłowiańskemu   e    odpowiada  polskie  -"e : 

a)  jeżeli  następuje  głoska  lub  zgłoska  miękka,  np. 

a)  wyrazy,  w  których  samogłoskę  e  poprzedza  jeszcze  z  cza- 
sów prasłow.  j,  jak:  ges  (jeś,  2  sgl.  praes.,  stsl.  iccłi)  Ul.  4116; 
jes  (to  samo)  HI.  534;  Gezs  (jeż,  stsł.  icash,  lit.  eżis)  Ul.  I(3(i2;  Gc- 
zow  Ul.  2216;  Jeszow  III.  682.  Jezowsky  HI.  (S^2,  4173,  4422; 
Giezowski  HI.  4528;  Jelitko  Ul.  4781,  111.  259,  Hu.  30;  Jelitow 
HI.  2474;  Jelczamy  (instr.  pi.)  U.  c.  gelen.  gyelen  HI.  1330; 
gelen  U.  op.  8;  gelenya  HI.  4112;  Gemelno  Ul.  41,  205;  Gemel- 
nicza  Ul.  27,  41;  Gemelnyky  HI.  293;  Jerayelyno  HI.  4362;  Gie- 
mielino  HI.  4363;  Gezoro  Ul.  494.5,  4961;  Giezerski  HI.  4531; 
w  iesseni  U.  88;  słowa  czasu  teraźniejszego  na  -je-,  jak:  kaczeru- 
yesz  III.   144;  itp. 

Spójnik  jeże,  jeż  (późniejsze  że,  iż,  por.  izh  U.  50)  jawi  się 
w  naszych  zabytkach  wieku  XIV  najczęściej  bez  j,  np.  esze  Hu.  1. 
eze  U.  4,   Ilu.    71  ;  ezh  Hu.    28,    29;  podobnie  niekiedy  iv  w.  XV. 


^ 


157 

Hi>.  essc  III.  2057,  OSZ  U.  58;  podczas  (/dy  to  róivnohrsmi(ioj  fonitie 
saimka  j'e-ź  występuje  J  całkiem  wyraźnie,  np.  o  yesz  wiilzeiiyo  bilo 
U.  14.  A  ponieważ  formy  te  co  do  sweyo  pochodzenia  s(i  identy- 
czne, przeto  należy  nam  iv  irisowni  eż-e,  eź,  npatryiuać  niejako  for- 
mę przejścioivą  od  je-że,  je-ż    do   późnicjszeyo  i  dzisiejszego    że,  iż. 

W  wielu  tvyrazach  jest  pieriootne  J  ukryte,  jak  np.  szczecina 
Ul.  4424;  Sczecina  111.  374,  U.  48;  widzenye  U.  42;  vidzene  111.  24; 
necliczenym  U.  58;  przegiodzene  HI.  1420;  ocziszezenye  III.  3409; 
oplaczenye  I.  C.  XXXIII,  narodzenya  1.  C.  XXXI.  vrodzeiiy  I.  C. 
XXXIX,  siedzenya  U.  c.  wyedzenya  1.  C.  XXXIX,  {tamże:  knun  wye- 
dzynya  y  wyedzy)  it2)- 

^)  wyrazy,  w  których  samogłoska  e  już  iv  dobie  prasło- 
IV  iańs  k  i  ej  zmiękczyła  poprzedzającą  spółgłoskę,  jak  np.  czepyeez 
HI.  2389;  Czepyel  HI.  4101;  (obok:  czipecz  Ul.  1400;  na  czipcze 
HI.  2722);  Czeczotam  (acc.  sgl.)  Ul.  788;  Czerzow  Ul.  4791;  Cze- 
lustka  HI.  2434;  Zelazni  (żelazny)  Ul.  5137  ;  Zelaszo  HI.  65G,  3435; 
Zelasny  HI.  94  ohok  Selasny  III.  93;  Zelaszny  HI.  3509;  Zclasna 
HI.  2826,  3614;  Zelasco  Hi.  267;  Zelassye  HI.  3264 ;  Zelislauicz  Ul. 
80;  Zelislauice  obok  Szelislauice  III.  706;  Zelichowo  HI.  2700;  zene 
{dat.  sgl.  żeuie,  dziś  żonie)  Hu.  2;  szenye  swey  U.  15;  zenye  swe}' 
I.  T.  XXIX,  597 ;  —  'W  zgłoskach  tcmatoivych :  w  dzerszenu  U  2, 
34;  wspanczene  HI.  1310;  sbyeszene  HI.  2634.  —  iv  liczebniku  sześć 
dźiviek  ś  jest  słow.-litews.  ssesczi  Hu.  17;  schesczinaczcze  U.  13; 
sescz"  HI.  2856,  3114;  I.  C.  XXXH.  sesczi  U.  100;  scliescz  I.  C. 
XXXVHI.    szescz    I.  T.    XXIX.  596. 

Y)  wyrazy,  w  których  zmiękczenie  spółgłoski  przed  e  dokonało 
się  na  gruncie  języka  polskiego ,  jak :  wyezon  Hu.  52 ;  roszwedze 
HI.  2183;  dowescz.  odwescz,  III.  2578  b.  przewescz  III.  2978,  do- 
yyesez  Hi  4261;  dowyedzye  '  HI.  4261;  odviescz  HI.  3777,  4379; 
doviedzie  I.  O.  XXXVHl.  prziviedzeni  I.  C.  XXXVIII,  nye  myeczy 
szye  (non  te  iactesj  HI.  3841 ;  przynyescz  I  C.  XXXIII.  Yelicanoc 
Ul.  1561;  Yeliczca  Ul.  5094;  Welepole  HI.  653;  Welkanocz  HI.  66; 
wele  U.  79;  Wyeloglow  III.  2812;  Welepolye  Hi.  2917,  3138;  We- 
lopolszky  et  Weloglowsky  HI.  3151;  AYelislaw  HI.  1729;  Welga 
-HI.  3423:  Weliczka  HI.  1908;  Wyeliczka  HI.  2429;  Welepole  HI. 
3483;  Welepolszky  HI.  3757;  Welawyes  HI.  3597;  Wyeloglowy  HI. 
4030;  Wyeleglowsky  HI.  4006;  Yyelyczka  HI.  4015;  Wyelmoza  Ul. 
4305;  wyelkemy  HI.  4200;  wicly  I.  C.  XXXIV.  vieImoszni  I.  C. 
XXXIV,  wielkym  I.  C.  XXXII.  —  wyerzey  {valvas)  I  C.  II.  405. 
swerzepe  (itimenta,  stsł.  ctap^n-h,  fcrus)  III.  320;  swerzope  HI.  1432 ; 
swerzepky  HI.  3191;  szverebky  HI.  3255;  swyeropky  III.  2700; 
{obok  swirzepa  HI.  2895);  perziua  HI.  510;  Fyerzynka  HI.  4465; 
Pyelgrzyraow  III.  1991;  Pyelgrzimowice  HI.  2513;  Pyelgrzira  HI. 
4113;  Pyelsz  {por.  stsŁ  iieaeo^  z  *pels'i.,  lit.  palsz:is,  Miki.  I.  10) 
HI.  4447;  Pyelscli  Hi.  4072;  popelice  HI.  1466.  1474;  popellieze  HI. 
1861;  popyelycze  HI.  4135;  papezs  {por.  starostów  iańs.  papeźi. ,  st. 
g.  niem.  babes)  Ul.  1467;  Besadek  {gen.  pi.)  Ul.  2872;    Byessathky 


158 

HI.  3869  {obok  Byassatliky  tamże),  por.  ststow.  beseda  {yerbum)-^ 
kojicrecz  (kobierzec?)  Ul.  5016;  Meczwecz  Ul.  600;  Medzvedza  Ul. 
2611;  Medzwedz  HI.  57,  77,  ISI,  2895;  Myedzwedz  HI.  2392: 
Miedzwyedz  HI.  3573;  Myedzwyadek  HI.  3973;  Nedzvedz  HI.  2848; 
V  kmyefza  Hu.  48;  trzy  kraecze  Hu  30:  kmeczowi  Hu.  72;  kmecz 
HI.  2946;  kmecza  U.  96;  kmyeezye  I.  C.  XXXIX  102,  103;  cze- 
ozerza  HI.  2473;  Czecorka  Ul.  1374,  1491;  Czeczorka  Ul.  1672; 
Czemerz  Ul.  606,  620,  1952;  Czemeruik  Ul.  865;  Czemerniki  Ul. 
5251;  Czelecz  Ul.  2823;  Czelicza  Ul.  3910;  czelyą  HI.  2758;  iia 
czelanczinye  Hi.  3275;  Czelinthko  HI.  2238;  Czyelyecz  HI.  4452; 
czielcze  \vituli)  HI.  4514;  Czelaticzsky  HI.  4178;  Czyeslino  HI. 
4108;  czesi  (cieśl)  HI.  3947;  posczyeiye  {nom.  plur.)  I.  T.  XXIX. 
590;  Dzeuancicz  Ul.  323,  Dzeuaczin  Ul.  329;  Dzewacin  Ul.  328; 
Dzeuacel  Ul.  2165,  4772;  Dzewanczicze  HI.  2286;  Dzyewyączycze 
HI.  2730;  dzessyancz  Hu.  59;  trzidzesautli  U.  13;  trzidzesczi  Hu. 
10;  dzessanczy  HI.  1729;  dzesz()czyn()  HI.  1941;  dwadzeszcza  HI. 
3069;  trzydzesczy  HI.  1941;  spsczdesantli  HI.  3104;  dzyesyencz  I. 
T.  XXIX.  596;  szesczidzyessamli  I.  T.  XXIX.  596;  szyebye  I.  C. 
XXXIX.  31,  34;  Zema  (ziemia)  Ul.  526;  ziemy  I.  C.  XXXHI.  zye- 
mye  I.  T.  XXIX.  598;  Zelenik  Ul.  5280,  Zeloncina  Ul.  4283;  Zele- 
nice  HI.  396;  Zelonky  HI  2352:  Szelonki  HI.  2159;  Zieleuicze  HI. 
4271;  Rzemendzicz  Ul.  545;  wrzecządzem  HI.  3077;  samotrzecz  U. 
34;  poltrzeeze  U.  88;  trzeczyem  U.  op.  10;  trzeczi  I.  C  XXXII.  Le 
Iow  (Często  u  HI.),  Lelywa  HI.  443;  Leliwa  HI.  1292.  —  w  przyro- 
stkach osn  oionych:  Camen  HI.  588  ;  Kameaecz  HI.  579;  Came- 
necz  HI.  1737;  kamienicza  HI.  4527;  kamyenczicze  HI.  4286;  camie- 
niem  I.  O  XXXII,  w  kamyen5'czy  I.  C.  XXXIX.  58 ;  piersczieni  I. 
C.  XXXII,  ymena  Hu.  20;  ^yraena  HI.  1570;  na  krzemenu  HI. 
2752;  Strzemen  HI.  2505,  3443;  na  krzemyenyv  U.  op.  10;  strze- 
myenczyska  et  strzemyenye  HI.  2700;  syeraena  HI.  3185;  yaczmye- 
niczisko  HI.  4176;  marsczenecz  I.  C.  II  408;  korzeń  HI.  4503; 
maczerzi  Hu.  31,  46;  raaczerzista  Hu.  26;  maczerziszny  HI.  3351  b. 
maczyerzistego  I.  T.  XXIX.  597;  dzewerz  (levir)  I.  C.  V,  12;  pacze- 
rze  I.  C.  II.  118.  HI.  2820;  Coscelecz  Ul.  1030;  Kosczelecz  Ul. 
1433;  Kos.izelnik  Ul.  851;  Cusczelecz  HI.  948;  Cosczelniky  HI. 
2346;  Kosczeleczki  HI.  4534,  przyaczj^elom  Hu.  42;  Przyaczel  HI. 
4224  b.  przigiacziele  I.  C.  XXX1H.  prziyaczelmi  I.  C.  XXXVIII.  Ka- 
dzerza  Ul.  5493;  Kaudzerzino  HI.  448;  Kurdzyel  I.  T.  XXIX.  598; 
tliknenye  HI.  3331;  naganyenya  HI.  2726. 

o)  toyrasy,  iv  których  po  samogłosce  e  następują  starsze 
zmiękczenia  spółgłosek,  mianowicie  cz,  ż,  sz,  np.  Peczarka  HI.  678  ; 
(obok  Poczarka  HI.  675);  Wyeczoiek  HI.  4085;  rzeczone  HI.  4200; 
U.  op.  5:  rzeczonego  U.  97;  przirzeczenyv  1.  C.  XXXIII,  przerze- 
czeny  I.  C.  XXXIX.  30;  rzecziancz  I.  C.  XXXH.  pyeczacz  I.  C. 
XXXIV,  pyeczączy  I.  C.  XXXIX.  58;  leży  HI.  1936;  lyezi  HI.  4175; 
liezi  U.  op.  I,  2;  Lezausko  III.  3456;  liezecz  I.  0.  XXXI.  iezaly  I. 
C.  XXXI.   lezączy  I.  O.  XXXIX.  58;    Rzesotko    HI.  3990;  Plessowca 


I 


I  Tl  9 

III.  O!);  Pycszkowa  sc-ila  {por  Piccli,  Pieszck)  111.  2200;  2.01:5; 
Pyoskowa  sknla  111.  .^2()();  Peschkowa  szkala  HI.  3.508. 

s)  ivtfrasy,  iv  któn/eh  po  a  następują  flźwięki  c,  dz,  jak:  mo- 
dza  Ul.  1959;"  III.  212  ^  mcdze  Ijl.  54:);3'  uw.  III.  8.31;  dwa  pyocza 
U.  47;  Pecz  (piec?)  HI.  251,  4112;  mycdze  HI.  2040;  myodzi  \\\\. 
54;  m(.dzy  U.  08;  rayedzy  myedzaniy  U.  op.  9;  Mycdzyf^orzc  111. 
4229;  mycdzy  I.  C.  XXXI.  XXXIX.  1.  T.  XXIX.  598;"  poszerz  (/o^-) 
III.  2970;  rzecz    (rek-)  I.   C.  XXXVIII,  itp. 

Y)  wyrazy,  iv  których  po  e  następuje  głoska  luh  zgłoska  miękka 
dopiero  pośrednio,  t.  j.  po  dźwiękach  tivardych  np.  zavedly  HI. 
2759;  Gcdlcza  Ul.  1.30,  192;  .ledliczka  Ul.  4952;  .Icdirza  111.  29, 
Hu.  11;  (iyedlieza  III.  4178;  Gedlcza  HI.  4220;  yediccz  U.  c  V(>- 
dleczky  I.  C.  XXXIX.  112;  I.ednicza  Ul.  498,'5  nw.  Lednycza  111. 
99,  883;  w  Ledniczy  HI.  842;  Lcdnyczka  HI.  4475;  Sedlecz  HI.  12(), 
149;  Syedleez  HI.  2440,  4039;  Sedlisca  HI.  144;  sedlisko  HI.  1289, 
U.  80;  111.  3.585;  ssescze  {dat.  sgl.  .siestrze,  dziś  .siostrze)  U.  95:  Se- 
strecz,  Sestrcencz,  Ul.  1815;  Sestrenecz  HI.  1737;  Syestrzenecz  HI. 
1920,  2281;  sestrzenecz  HI  3555;  sedmydzessatli  III.  3018;  syedm- 
dzescheza  HI.  3519;  Sceglicz  Ul.  4,  613;  S<ze-licz  HI.  357;  Seze- 
brzescliin  HI.  657;  sczobnich  HI.  2068;  szczcbrzuch  {snpellfetilia) 
HI.  43()8;  Ze-sulka  Ul.  1900;  dwa  wyeprza  HI.  3276;  przirzekli  I. 
C.  XXXIII,  zeglarka  [ivyruz  obcy,  por  niem.  Segel)  HI.  4.521 ;  ra.-il- 
zencze  (dat.  sgl.  dziś  małżonce)   1.  C.  XXXIX.   159;  itp. 

h)  jeżeli  następuje  nie  zmiękcz  one  -p,  h,  -w;  -k,  -g.  -cli, 
lid)  też  zgłoska  ttoarda,  zaczynająca  się  na  jedne  z  tych  .'^/lólglo- 
sck.  vp.  Kleparz  HI.  411,  1807,  4553,  Cleparsky '^Hl.  4116;  sklep 
I.  C.  XXXIX.  58;  Swyeboda  HI.  2285;  Swyeborowsky  HI.  3783; 
plebana  [myraz  obcy)  HI.  3215;  rzckanczich  U.  49;  rzeka  I.  O. 
XXXIX.  34;  iiczekal  HI.  3413;  Peceary  HI.  2408;  pyecarzowa  HI. 
3301;  Pyekary  HI.  3912;  Pyekar.-*ky  HI.  3963;  Sczeky  U.  55;  Sce- 
kocin  Ul.  2505;  Sczecocziny  HI  349;  Sczekoezyn  HI.  951;  Szczeko- 
ciny III.  3410;  Sczekoczky  HI.  4490;  Dzecanonicz  {z  ł iciny)  Ul. 
449,  632,  III.  79,  80:  Dzecanouicze  U.  34;  Pasezeka  Ul.  4410;  Ze- 
gotlia  Ul.  5029,  Hi.  52;  Zegsulcza,  Zegsulka  HI.  490,  1900;  Xe- 
gzulka  HI.  4207;  Gzegzalka  HI.  ,3653;  Peclina  Ul.  170;  Pyechna  HI. 
2521;  Petnim  alias  Pyechota  HI.  4279,  4300;  cechy,  czcchy.  czecli- 
mistrz,  Zeglarka  {z  niem.)  HI.  3661  a,  3662,  4621 ;  Plechowsky  I.  C. 
XXXI.  Pliechowski  (tamże)  itp. 

c)  IV  formach,  za  imkoivych:  yego  U.  39,  72;  iego  Hu.  53; 
gego  U.  op.  7;    yemv  U.   25,    72;    gyemu  U    97;    iemu   Hu.   16.  itd. 

d)  na  końcu  ivyrazóiv,  np.  nye  U.  10.  31,  HI.  3010;  tr(kże 
w  złożeniach,  jak  Nemerza  Ul.  32;  Nedoma  Ul.  239;  Nedzalek  Ul 
8,39;  Newrad  Ul.  4818;  Nestane  HI.  182,  1368;  nyestanye  HI.  2432; 
Nyemyerza  III,  3006;  nyesprawnye  III.  ,3012;  Nyeglovice  III.  3739; 
nyedzela  1.  C.  XXXI.  kdze  HI.  ,3212;  gdze  Hu.  35;  dalej:  krwe 
(gen.  sgl.)  III,  121,  maczerze  {gen.  sgl.)  U.  2,3,  III.  2944;  maezcre 
111.   1327;  Wciepole  (^}/om.  sgl.)   III.   653;   szesnaczsse  (szesnaście)  U. 


160 

95;  szesczinaczfze  Hii.  ()0;  panye  bnzo  (vor.  .sr//.)  I.  C.  XXXIV. 
przedzewczanoze  (t'OC.  sg.)  HI.  looO;  coiiwye  (amphorae)  Hi.  2720; 
namastlicowye  (twm.  pi.)   U.  49;    Jaschkow)-e    V.    22;    panovie    I.  C. 

XXXVIII,  klopooze  (3  sgl.  praes.)  U.  18:  wilye-e  HI.  3299; 
roszwedze  HI.  2183;  dowyedzye  HI.  4436;  I.  C.  XXXVIII.  virzecze 
I.  C.  XXXIII,  dotifze  I.  C.  XXXIII.  quittvye  I.  T.  XXIX.  598;  rai- 
nye  I.  C    XXXIII,  popadnye  I.  C.  XXXIII,  itp. 

2)  P ra sł oiv i ańsk iemu  e  odpoioiada  polskie  ^o.  jrśeli  nn- 
stepnje  jakikolwiek  dźioięk  twardy  {prócz  ivyże.j  wymienionych 
wargowych  i  gardiotcych),  lidj  też  zgłoska  ticarda,  zaczynająca 
się  na  jeden  z  tych  dźwigkóio.     Tu  należą: 

a)  tuyrazy,  te  których  samogłoskę  o  =  pierw,  e  poprzedza  pra- 
słoic.  ),  np.  jodłowa  HI.  710;  Yodlowniki  HI.  2135;  Jodłownik  HI. 
3049,  416(');  Yodlovnyk  HI.  4330  — w  wielu  icyrazacli  tcidzimy 
ślady  tej  j  iv  modyfikacyi  poprzedzającej  spółgłoski,  jak:  Sczodrco- 
nice  [por.  stsłoiu.  śtednO  HI.  308;  U.  56;  Szczodrcoiiice  HI.  412; 
Szczodrkovicze  HI.  4518;  czorka  (córka)  I.  T.  XXIX.  598;  iv  przy- 
rostku osnoicnyni  imiesłoivów  biernych  na  -eno-  np.  placzono  U.  13, 
62;  zesromoczon  HI.  4166;  poueszczoni  {terminus  concitatus),  ponc- 
sczont-go  Ul.  1222,  4234,  4570,  4600,  4726;  przirodzon  U.  73;  vro- 
dzonimi  I.  (J.  XXXIII.  vrodzone  I.  ('.  XXXIX,  zastawyona  U.  11  r  po- 
rambono  Hu.  1;  obrambyona  Hu.  54;  rozwalona  U.  40;  zastawyo- 
nye  (retentae  scl.  piscinac]  zmiękczenie  ostatniej  zgłoski  jest  zape- 
wne tylko  błędem  pisarskim)  HI.  3847 ;  itp. 

ii)  wyrazy,  w  których  samogłoskę  o  —  pierw,  e  poprzedza  spół- 
głoska zmiękczoną  już  iv  dobie  praslow.,  a  mianowicie  cz,  ż,  sz,  np. 
zona  (stsłoiv.  źena)  Hu.  16.  I.  T.  XXIX.  590;  ss  szon()  U.  24;  zoni 
HI.  3114:  zonamy  I.  C,  XXXIII,  zony  I.  C.  XXXIX.  34;  malszonky 
I.  C.  XXXIX.  30,   127;  małżonką  I.  C.  XXXIX.  159;  małżonek  I.   C. 

XXXIX.  32;  Zoraw  {słsłow.  żeravljh)  HI.  4453,  4528;  Zorawniki  Ul. 
4709;  Zorauice  Hł.  475,  644:  ZoiMwnyky  Hł.  3943;  polsosti  {por. 
sześć)  Hł.  3156;  Rzessotłico  de  Rzessotary  Hł.  448,  531,  549  (słsł. 
reśeto\  Kzeszotary,  Rzeschotary  Hł.  3826;  Pschonca  (stsŁ  pi.śeno) 
HI.  236:  Pssonca  HI.  2602:  Pszonka  Hł.  4153,  4262;  Psonka  Hł. 
3602,  4112;  Wyeczorek  Hł.  4085;  wczora  I.  U.  XXXIX.  33;  w  przy- 
rostku -eno-  imiesłowów,  jak:  rzeczona  (stsł.  recena  z  *rek-ena)  U. 
np  1 ;  przerzeczonicli  I.  C.  XXXIII,  przerzeczony'  I.  C.  XXXIX.  30 ; 
poszszono  (*żi.g  eno)  Hł.  728;  possona  HI.  2946:  postrzizony  Hł. 
4276;  ranczone  Hu.  15;  wiłoszona  HI.  3297;  wysluszone  Hł.  2818; 
oswyatszon  I.  C.  XXXIX.  104;  swyatschono  I.  C."XXXIX.  103;  polo- 
zoni  I.   C.  XXXI. 

y)  łvyrazy,  w  których  zmiękczenie  spółgłoski  przed  samogło- 
ską o  {pierw,  e)  jest  przeważnie  początku  polskiego,  np.  wy'ozł 
(słsł.  vez-łT.)  Hu.  56,  66;  nyosl  {słsł.  nes-H)  HI.  2950;  przinosła 
Hu.  29;  wnosla  HI.  3262;  wyodl  {stsł.  yed-li)  HI.  3212;  yywodl 
HI.  1699;  dowodł  HI.  2548;  zawyodl  HI.  3067,  3573;  zawyodla 
Hł.  .3033;    prziviodi  I.    C.    XXXVIII     przywyodł   I.    C.    XXXIX.    .34; 


16] 

(lovio(ll  I.  C.  XXXVIII.  Porko  (piórko,  por.  słsl  poro)  Ul.  2827. 
4172;  1'yorco  HI.  2()9 ;  Tyoro  HI.  3305,  3549;  Pyolunowa  (por. 
stsŁ  pelyiri.,  Ut.  pc.Ióti)  HI.  278H :  Potrassins  (Piotrasz.  lac.  Petrus) 
III.  2!),  30;  Pyotr  U.  51,  HI.  3210,  413H;  I.  C.  XXXIX.  33;  pyotra 
I.  O.  XXXI.-  [.  T.  XXIX  590;  potr  Hu.  8;  Potrasdi  U.  65;  Po- 
traschowi  U.  8;  Pyotraszowi  Hn.  G4,  Pyoti'a8sek  HI.  2()3() ;  Potnisz- 
ka  U.  3;  ku  potruszczine  rance  Hu.  15;  Potrko  Ul.  25,  110;  Potro- 
mc.z  Ul.  616;  Potrowske  HI.  449;  Potrcow  HI.  449;  Pyotrkow  HI. 
3684;  piotrkowa  I.  C  XXXIIJ.  Potrcouicz  Ul.  135,  278;  Potrcouicze 
HI.  182;  Pyotrkowicze.  HI.  2701;  Pyotrkowsky  HI.  3814;  Pyotru- 
skowsky  HI.  4112;  Hyodra  {stsł.  bedro,  femur)  HI.  2679;  Pohyodr 
HI.  2456;  Oraotfk  {})or.  kraieć  słsł.  ki^meti,)  Ul.  4597;  namiot  (;)or. 
słsl  metą)  HI.  2695;  namot  HI.  4034;  Myotla  HI.  3431;  myodo- 
we  (2)or/słsł.  medi)  HI.  2486,  3774;  czosna  HI.  322,  acias  de 
czesi  albo  czoszna  HI.  3937;  (ciosna,  por.  stsŁ  tesati  cieśla); 
Oczosna  HI.  375;  ozotlicze  (i>or.  słsl  teta)  U.  21  ;  sostri  (słsl  sestra) 
U.  99,  HI.  2944;  szostry  HI.  2944;  szyostri  I.  C.  XXXIX.  30;  przi- 
ssodlky  [por.  słsl  neiWo)  HI.  565,  1373,2518;  solo  (sioło  słsl  selo) 
HI.  2340;  Zyolkow  (,v/.s/.  zeło)  HI  4091;  Podlodow  (?)0>-.  słsl  ledi) 
HI.  4430  iłp. 

W  zgłoskach  osnownych:  Camonca  {słsl  kamen-)  Ul. 
5124,  HI.  419;  Kamonca  HI.  172;  Kamyrnka  HI.  3956;  Zelonky 
HI.  2352;  Szelonki  III.  2159;  Zyelonka  U.  op.  5;  cozczol  Ul.  5413 
UW.  cosczol  HI.  567,  U.  38;  cosczola  HI.  1900;  przigiaczioli  I  C. 
XXXIII,  przyyaczyol  I.  C.  XXXIX.  58;  przyacziol  I.  T.  XXIX. 
598;  koscziolow  I.  C.  XXXIII.  Szczubiol  HI.  4363;  Grządzyolek  Hi. 
4112;  Popiołek  HI.  3658;  poczvyory  HI.  2831;  Gezoro  HI.  4961; 
Jezoro  HI.  292;  Yeworka  {por.  słsl  veverica)  Ul.  6063;  Weworca 
HI.  44,  U.  88:  Czecorka  {2wr.  rus.  tetera),  Czeczorka  Ul.  1374, 
1491,  1672;  imiesłoivy  na  -eno-  i  pochodne,  jak:  wyezon  Hu.  52; 
Yczinyono  Hu.  32;  zathknony  HI.  3149;  naganyon  HI.  2461;  przith- 
knyon  I.  C.  II.  283;  popelnono  U.  71;  obwynyon  HI  3342;  wswye- 
dzon  HI.  4026;  obvinyon  I.  C.  XXXIV,  zamknyon  I.  C.  XXXIX.  58; 
pocziagiiyon  I.  T.  XXIX.  598;  vczinyona  I.  C.  XXXI.  wydzyelono  I. 
C.  XXXIX.  102;  prziviedzoni  I.  C.  XXXVIH.  Naleszonek  HI.  2636; 
Okradzonow  HI.  3664  itp. 

8)  Wyjął  ki  od  prmua  głosoiuego,  rozioinięłego  iv  divti  pun- 
kłach  powyższych,  sapo  najioiększej  części  łylko  pozoryic  i  dadzą 
się  łałwo  icyłhimaczyć.  Tak  np.  prasłmo.  e  pozostało  niezmienione 
tv  cały)}i  praesens  słoiva  jes-mh,  jakkoliciek  zamiasł  jest  (por.  yest 
HI.  121,  U.  22.)  oczekiwalibyśmy  może  formy  *jost,  por.  2.)  Tej 
formy  jednak  ani  w  w.  Xl  V  ani  teraz  naioet  nie  mamy,  a  wytłu- 
maczyć ło  da  się  łylko  iv  ten  sposób,  że  iv  czasie,  kiedy  prasłoiv. 
e  przechodziło  w  języku  polskim  iv  o  przed  pewnymi  zgłoskami 
twardymi,  słowo  jest  nie  kończyło  się  tak  twardo,  jak  dziś,  lecz 
miękko-,  brzmiało  więc  zapewne  jtst',  prasłoic.  jes  th.  Później  za- 
pewne  to    -t'   liońcoive   stwardniało   w   -t,  podobnie   jak  w  starosł. 

Sprawozd.  Komis.  jv'/.yk.  T.  IV.  '2\ 


1G2 

częało  ohok  -tk  znajdujemy  -tt.  ;  ślad  zaś  pierw,  miękkiej  zgloaki  koń 
cowej  IV  jest  została  iv  samogłosce  e.  A  ponieivaż  w  ivieku  XIV 
bez  ivątpienia  mówiono  już  jak  dziś  jest,  przeto  sądzić  należy, 
że  piroces  2^f'^cjśeia  pienv.  e  iv  o  2^'>'zcd  peicnymi  głoskami  i  zgło- 
skami twardymi  był  już  utedy  skończony,  słowa  ivięc  jest  ob 
jąć  już  nie  mógł.  Jeżeli  zresztą  proces  ten  trwał  wówczas  jesz- 
cze IV  ziemi  krakotcskiej,  to  słou-o  jest  mogło  mu  się  łatiuo  oprzeć 
już  przez  samo  poczucie  wspólności  z  innymi  formami,  jak  2.  1.  poj. 
jeś,  1.  mn.  jeście,  iv  których  miękkość  końcowych  zgłosek  pozostała 
bez  zmiany. 

Co  się  tyczy  1.  1.  poj.  gesm  U.  29 ;  yesra  U.  47 ;  bil  esni  Hu.  7; 
itp.  trudno  z  pisoivni  naszych  zabytkóic  stanoicczo  orzec,  czy  mó- 
tviono  jeśm,  czy  jesm.  Dzisiejszy  język  też  nic  nie  orzeka,  ho  formę 
tę  zastąpiliśmy  noicoticorem  jest-em.  Podobnie  nie  możemy  stanoic- 
czo  powiedzieć,  czy  w  1.  1.  mn.  mówiono  jesmy,  czy  jeśmy  [por  yes- 
mi  U.  43).  jakkoliviek  za  drugą  formą  j^^^-^cmawia  dzisiejsze  jest- 
eśmy, byli-śmy  itp.  Forma  ta  jednak  nie  byłaby  pierivotną,  bo 
twarda  zgłoska  -my  nie  wymaga  zmiękczenia  poprzedzajcicej  spół- 
głoski, dałaby  się  ivięc  tylko  objaśnić  przez  upodobnienie  do  formy 
2.  1.  mn.  jeś-će.  Ponie>::aż  jednak  i  1.  1.  poj.  sivylde  iv  takich  razach 
ważną  gra  rolę,  przeto  sądzić  należy,  że  zmiana  pierw,  jesmy  iv  je- 
śmy odbyiuała  się  także  pod  wpływem  formy  jeśm,  w  której  był 
jeszcze  ślad  końcoivej  zgłoski  miękkiej  -mb.  Siad  ten  był  naivet 
podwójny,  raz  w  zmiękczeniu  spółgłoski  s,  poivtóre  w  zachoivaniu 
samogłoski  rdzennej  e,  która  pozostała  również  iv  1.  os.  l.  mn. 
(podług  prawideł  głosoicych  bowiem  języka  polskiego  oczekiwaliby- 
śmy prędzej  lub  później  formy  ''^josmy).  I  w  wieku  XV.  pismo 
naszych  zabytkóiv  nic  rozwiewa  jeszcze  irątpl iicości  co  do  brzmie- 
nia form  1.  1.  p  i  1.  1.  mn.  praes.  (por.  yesm  U.  G5;  isz  esme  U.  92); 
to  tylko  peicna,  że  w  dźivięku  e  całej  I  poj.  i  2.  1.  mn.  mamy  ślad 
ptierw.  końcóioelc  osobowych,  kończących  się  na  samogłoski  miękkie 
-i,  -e,  formę  zaś  1.  1.  mn.  x>rzyjąć  należy  za  twór,  który  pod  ivpły- 
wem  tych.  form  upodobnił  im  się  o  tyle ,  że  zmiękczył  spółgłoskę  s 
a  wskutek  tego  oparł  nie  także  prawidłu  głosowemu,  nymagająccmu 
zmiany  e  w  o. 

Wyraz  jeden  ')  zachował  iv  stvym  e  pierwszej  zgłoski  ąż  do 
dziś  ślad  następmjcicej  niegdyś  zgłoski  mi  ełckiej,  por.  stsł.  jedim., 
psałt.  flor.  iedzinak  24,  17;  Bibl.  gedzyni  2,5  b.  itp.  Widocznie  je- 
dnak w  czasach,  Iciedyśmy  jeszcze  mówił  i  jed'in  {nie  jedzin)  pod 
ivpłytvem  uyyrazćrw,  jak  ten  (ti,-m,),  jen  (jb-m.)  poivstała  też  forma 
róivnorzędna  jeden,  która  przez  silne  poczucie  wspólności  z  późnicj- 


')  Por.  yednan  (acc.  s.  f )  Hu.  G;  geden  U.  G3;  ieden  HI.  4142;  yedno 
I.  C.  XXXI.  iftdnal  U.  27;  yednanye  Hu.  42;  gednanye  HI,  2972;  ge- 
dnani  HI.  4143;  yednak  I.  C.  XXXI.  yednacze  I.  C.  XXXIX,  yedna- 
czky  I.  C.  XXXIX.  32;  jenostaynim  HI.  2709,  itp. 


163 

ssą  funuft;  jcdziu  oparła  sig  pot^ssechnenm  prawu    głosowemu,  wif- 
magającenui  przejścia  e  ic  o. 

Wyras:  syedmnadzeszcza  HI.  3414;  sedranadze.scza  HI.  2433, 
podobnie  jak  dzisiejszy:  siedin,  siedemnaście,  siedcindziesint,  itp.  za- 
ehoumł  swe  e  jako  ślad,  że  następna,  zgłoska  hyła  kiedyś  miękką, 
por.  stsł.  sedmu,  nasz  gen.  siedmi,  dziś  siedmiu. 

W  wyrazie:  trzechdzesstow  U.  11,  zachował  się  dźwięk  e  za- 
peivne  pod  wpłyiccni  form,  jak:  trzydzieści,  dwndzicścia  itp.  Można 
zresztą  przypuszczać,  że  formy  skrócone  tego  rodzaju,  jak  wymie- 
nione trzechdzesstow  pioiostały  dopiero  wtedy,  kiedy  cały  proces 
przejścia  g  lo  o  był  już  skończony. 

Wyrazy:  Zemka  Ul.  2080  (Zemca  HI.  77);  semskego  III.  2957; 
szyemsko  Hl.^  2700;  zyemsky  I.  C.  XXXIX.  32;  I.  T.  XXIX.  597; 
szyemsky  I.  C.  XXXIX.  127,  wskazują,  że  m  było  niegdyś  miękkie', 
tm/razy  te  więc  utworzone  są  zapomocą  sujf.  -i,ka,  -Łski.  W  po- 
dobny sposób  ivytłumaczyćby  można  wyraz  pyerny  I.  T.  XXIX. 
597  {por.  pierze,  stshm.  pero,  pióro) ;  znak  r  oznaczałby  ivięc  r  lub 
i,  albo  też  r  pochodzenia  późniejszego. 

Sporadyczne  formy:  wedl,  Hu.  71;  wiwyeszl  HI.  3422,  itp. 
spotykane  i  dziś  jeszcze  ui  luiełu  giuarach  ludowych,  obok  wiódł, 
wiózł  itp.  {por.  wyżej  2  y)  świadczą,  że  pra%vo  fonetyczne  języka 
polskiego  nie  mogło  tu  zupełnie  przeniknąć  przez  ivpłyiv  zapewne 
form  takich,  jak  wiedli,  wieźli,  wieść  itp.  Podobnie  należy  sobie 
objaśnić  formy,  jak:  przywiedzieny,  położeny,  spotykane  sporadycznie 
jeszcze  i  w  tv.  XVI]  por.  które  (jednanie)  polozene  yest  I.  C.  XXXIX. 
34;  prziYiedzeni  (urz<ąd)  I.  C.  XXXVIII.  Wyjątkiem  tego  rodzaju 
jest  także  byedrąn  (femur)  I.  C.  II  445;  por.  stsł.  bedro,  dziś  bio- 
dro, loc.  w  biodrze,  zamiast  w  biedrze. 

Formy:  jedla  (jedła,  abies,^  HI.  2691;  Gedlka  U.  343,  1715; 
Jedlowniky  HI.  2397,  obok  jodła  i  poch.  {por.  ivyżej  2<x)  śieiadczą 
rótenież,  że  praico  głosowe  zmieniające  e  tt;  o  dość  długo  trafiało 
na  opór  losfcuteli  poczucia  tuspólności  tych  form  z  formami:  Jedlcza 
Jed liczka,  itp.  {por.  icyżej  1  ^.)  W  podobnym  siosunfcu  zdaje  się 
być  Lednow  HI.  223.  do  Lednica,  Ledniczka  itp.  Wątpię,  czy  ivy- 
raz  Jelowice  (por.  Gelouicz  Ul.  1573;  Jeloiiicze  HI.  133;  Jelouicz 
Hu.  65;  Gelouicze  HI.  2856;  Gelowsky  ibid.)  jest  w  związku  ety- 
molog, z  ivyrazem  jedła  (jodła),  i<;  polskim  bowiem  języlcu  dźwięk 
d  przed  ł  nie  wypada;  jeśliby  zaś  ta  nazwa  była  iv  związku  ze 
starosł.  jeloYO  {obok  olovo),  w  co  rótonież  wątpię,  to  dźwięk  e  byłby 
tu  ivcalc  nie  na  miejscu.  Prawdopodobnie  tuięc  jest  tu  e  innego 
pochodzenia. 

Wyraz  obcy  Petrus  podpada  również  prawu  głosoivemu  języka 
polsJciego,  jak  to  loidzieliśmy  pod  2  y);  oboli  form  prawidłowycli 
jednak  znajdujemy  też  takie,  jak  Petraszcam  Hu.  15:  Petruscłicam 
HI.  512;  tv  Jdórych  e  pozostaje  bez  zmiany  {por.  vocat.  loc.  sgl. 
Piętrze).  Dzisiejszy  nasz  wyraz  pietruszka  został  zapewne  przy- 
swojony dopiero  w  ty  cli  czasach.,  kiedy  proces  przejścia  e  tv  o  już 


KU 

był  skończony.  To  samo  tyczy  się  pewnie  wyrazu  ohcego  perła, 
który  IV  staropols.  o  tyle  tylko  podpadał  prawom  fonetycznym  na- 
szego języka^  że  samogłoska  e  zmiękczała  zwykle  poprzedzającą  spół- 
głoskę, podobnie  jak  pierw.  slow.  e,  por.  pyerli  (pierły)  Ul.  25o7  ; 
Pyerla  Ul.  3714  \obok  pereł  Ul.  2700,;  forma  pyerlana  Ul.  2700, 
odpowiada  zupełnie  pratoom  głosoiuym  języka  połskiego,  zamiast 
perlą  zaś  lub  picrla  oczckiioalihyśmy  raczej  *piorla. 

Wyraz  Biernat  {por.  Byernatowske  U.  op.  b)  jako  obcy  (Ber- 
nardus)  nie  podpadł  również  zupełnie  prawom  fonet.  języka  pol- 
skiego ;  sjtodziewcdibyśmy  się  boiciem  *Biornat ;  por.  Petrus :  Piotr , 
podobnie  Wyerthel  Ul.    3504  (nicm.    Yiertel.) 

Jeżeli  Oczesanky  HI.  502,  919;  O  zeschanky  Ul.  27GO;  Ocze- 
s^ky  HI.  4315,  mamy  czytać  Ociesanki  (por.  Oczyessanki  HI.  4547), 
to  dźwięk  e  byłby  tu  również  nie  na  sivoini  miejscu,  por.  ciosna 
ivyżej  pod  2  b.)  Nie  inaczej  by  było,  gdybyśmy  ivyraz  ten  czytali 
Oczesanki;  bo  i  tv  stoicie  czesać  (por.  słsł.  ćes;iti)  widzimy,  że 
formy:  czeszesz,  czesze,  itd.  stanęły  prawu  fonetycznemu  na  prze- 
szkodzie. 

Jeżeli  icyraz  Gniemssa  Ul.  570,  572,  jest  identyczny  z  dzi- 
siejszym gieraza,  to  nie  dziw ,  że  nie  podłega  prawu  głosowemu  ję- 
zyka polskiego]  jestto  bowiem  tcyraz  o1)cy ,  przyswojony  do}}iero 
lotedy,  kiedy  działanie  owego  prawa  już  nie  istniało. 

Wyraz  Ziełonczyna  [por.  Vola  Zeloncina  Ul.  4283),  jalco  utwo- 
rzony od  Zielonka  (por.  icyżej  2  ^(),  zacłiowuje  swe  o,  jakkolwiek 
wzgląd  fonetyczny  icymagałhy  lo  tym  wypadku  pierwotnego  e,  por. 
małżonka,  małżence  [pod  1  'Q). 

Co  do  wyrazu  Poczarka  Ul.  675.  sądzę,  że  iv  o  mamy  tylko 
Zicyklą  omyłkę  pisarską,  por.  Peczarka  (pieczarka)  Ul.  678 ;  fone- 
tycznie bowiem  nie  dałoby  się  tu  o  usprawiedliwić  w  żaden  sposób. 

Obok  formy  prawidłowej  żenię  [dat.  sgl.  por.  1  3)  mamy 
IV  ivieku  XVI  żonie  (por.  zonye  I  T.  XXIX.  590)  przez  upodo- 
bnienie do  innych  form  tego  wyrazu,  jak  żona,  żony  itd.  gdzie  o 
jest  locale  na  miejcu  (por.  wyżej  2  ^). 

Obok  je-,  jo-  (por.  icyżej  ia,  ^a)  znajdujemy  niekiedy  na  po- 
czątku ivyrazóiv  ja,  mianowicie  tv  wyrazacJr.  Jazorow  Ul.  512;  jas- 
sotbr  Ul.  1648.  {por.  Jezioro,  Jezierski,  1  a.  x).  Jeśli  tak  rzeczy- 
wiście mówiono  sporadycznie  iv  ziemi  krakowskiej ,  to  trudnohy  so- 
bie wytłumaczyć  stosunek  tych  form  polskich  z  jednej  strony  do 
stsłoiv.  jezero,  jesetri,  z  drugiej  zaś  do  ruskich:  ozero ,  osetr. 
Brzmienie  rosyjskie  takiego  wyrazu  oceip  (aśótr)  nic  wiele  się 
różni  od  zacytowanego  tvyżej  jasiotr,  a  mimowolnie  przychodzi  nam 
także  na  myśl  język  litewski,  iv  którym  słów.  o  zaicsze  odpoiviada 
dźwięk  a;  formy  jednali  nasze  bez  ivątpienia  żadnego  nie  mają 
związku  z  analogicznymi  zjawiskami  iv  owych  językacJi.  Tu  też 
wymienić  należy  formy:  Alzbocziuu  (Elisabeth)  U.  90;  Ualena  (kilka 
razy)  HI.    4038;    Byassathky    [obok    Byessatliky,  por.    wyżej  1  a.  ■;) 


165 

III.  ,'5809.     Być  może,  że  na  spor(ulyczne  przehf>ztaleenia  li/ch  form 
ivplyivała  niekiedy  etyuK.loyut  Indoiud. 

Sunwfiloskit  c,  d  w.iylcdnte  cnJ<i  potS(dkowa  zgłoska  je-  (jinie 
mekiedy  iv  formach  jcśin,  u/k  a  nysm  ya  wsyyla  U.  17  ;  kjindisra 
jeclial  U.  i)6;  jaco  sini  bili  M.  29.  Najstarsza  odmiana  tcyo  słowa 
byłaby  iv  szacie  polski/j  następująca  : 

L.  poj.   1.  Jesiń,     L.   mil.   1.  sniy 
'2.  Jeś,  2.  sće 

3.  jest',  3.  sąt' 

Na  podstawie  porównania  rozmaitych  jeżyków  indoenrop.  na- 
leżalobij  dość  podoftuy  schemat  postawić  dla  pierieotnej  odmiany 
teyo  słowu,  iv  języku  naszych,  indoeurop.  praojców.  Zyloska  (j)e- 
zytnełaby  już  w  tak  odleylej  sprrożytnnści  iv  1.  mnogiej,  a  to  wsku- 
tek przejścia  pierwotneyo  akcentu  na  końcóivkc.  W  starosŁ  jednak 
a  może  i  iv  praslow.  języku  zjawiło  się  znoivu  je-  w  1  i  2  I  mu. 
zapewne  przez  upodobnienie  do  I.  pojed.  Dopiero  iv  rozwoju  od- 
dzielnych językóiv  słów.  pojatciły  się  w  peicnych  razach  znowu 
krótsze  formy,  które  z  1.  mn.  rozszerzyły  się  i  na  1.  poj.  jak  to 
widzimy   na  przytoczonych,  przykładach  1  1.  poj.  -sm. 

Zresztą  ginie  e  niekiedy  iv  przyrostkach  osnownych  pe- 
wnych imion,  jak  Woyuanouicz  Ul.  480,  obok  Voyeuanoiii(z  Ul.  4, 
604;    W(i5'ew;uiouicz  Hu.  61. 

4)  Piencotna  grupa  tert  ivy stępuje  w  języku  polskim  jako 
tret  a  względnie  tret  {znak  t  oznacza  w  tej  foDimłce  jakcj,kol,iviek 
spółgłoskę).  Jak  wiadomo,  to  samo  zjawisko  mamy  w  serbo-łu- 
życkim,  podczas  gdy  iv  czeskim  i  w  językach  połudn.  slow.  jest  tret, 
w  ruskich  zaś  teret.  Że  polskie  tret  różfii  się  od  czesktego  tret 
(np.  brzeg,  breh) ,  czyli  że  ic  polsko  -  łużyckich  formach  tret  jest 
tylko  pr zestaivka  pierwotnego  tert,  podczas  gdy  w  czeskich  for- 
mach i  połudn.  slow.  prócz  tej  przestawki  jest  jeszcze  wzdłużenie 
samogłoski  e,  dowodzą  nam  formy  polskie,  iv  których  e  grupy 
tret  tym  samym  podlega  prawom  głosowym  co  każde  zwykle  piertv. 
e.     To  samo  tyczy  się  pierivotnej  grupy  telt.     A  więc: 

a)   Grupa  tre    występuje  jako  ira- : 

a)  jeżeli  następuje  głoska  lub  zgłoska  miękka  np. 
Brzeze  (Brzezie,  ^?or.  stsł.  breza,  rus.  bereza)  Ul.  4710 ;  Brzezina  Ul. 
617;  Breszina  Ul.  607;  Brzesze  HI.  606.  708;  Brzeze  HI.  3256; 
Brzezye  HI  4342;  Brzesina  HI.  54;  Brzessyna  HI.  92;  Brzesini  111. 
2170;  Brzezinka  HI.  4150;  Brzesnioza  111.  3652;  Brzeszcze  (Brzeście 
por.  rus.  berest'L)  HI.  3998;  Brzesczie  HI.  4567;  Szrzenaua  (Srzenia- 
wa,  jjor.  stsł.  sreni,  rus.  serem*)  Ul.  707;  Srenawa  Ul.  9;  Srzenawa 
111.  388;  Szrenawa  111.  369;  trzesna  (trześnia,  por.  stsł.  óreśnja,  rus. 
ćerośńa)  HI.  3]  6;  thrzesznicze  111.  2753;  Trzeczesch  (Trzeciesz,  ^>or. 
stsł.  ćretx,  rus.  ceret)  111.  3802;  Trzeceszky  HI.  3708;  Strzeuien 
HI.  192;  Strmen  HI.  204;  Strzedz  HI.  245;  Strzodzonem  {acc.  sgl.) 
HI.  627;  Sledzowicze  HI.  2539,  3582;  Slyedzyowyeze  HI.  4450; 
Trzebyna  (Trzebinia,  por.  stsł.    trebiti,  rus.   terebiti)  HI.    118;   Trze- 


166 

beiiicze  III.  2987;  Trzebinsky  in  Trzebenicza  III.  3615;  mlecz  (mol- 
lere)  HI.  2408;  Mleczko  {stsl  nilóko)  Ul.  1482,  HI.  440;  Mlecko, 
Mlecco  Ul.  3255,  2681;  na  przeczowkach  ([wr.  riis.  perek-)  HI.  4174; 
przeczniczą  HI.  4176;  nye  przeca  szia  (7ion  nocet)  HI.  2250;  Strze- 
szydziura  {stsł.  stregą,  ros    .steregu)  HI.  4408 ;   Wrzeszczak  HI.  3222. 

GJoska  luh  zgłoska  miękka  może  hyć  prscdzielotia  od  e  jaką- 
kohoiek  spółgłoską  ttuarda,  np.  Trzewlin,  Czrzewlin  (por.  stsł. 
ćrevo,  rus.  ćerevo)  Ul.  5114,"' 5131,  HI.  528,  367,  1194,  Hu.  13; 
Trzebnyow  HI.  4324;  posrzednę  {por.  stsł.  sred-,  rus.  sered-)  HI. 
2181;  sredna  HI.  2759;  otrzedny  (unua  post  aliiini,  por.  stsł.  criida., 
rtis.  ćereda,  pols.  trzoda)  HI.  1882. 

P)  jeżeli  następuje  zgłoska  twarda,  zaczynająca  sie  na  spół- 
głoskę  iv  a  r  g  o  iv  ą  lub  gardłoioą.  np.  dzewka  (drzewka ,  stsŁ 
(lrćvo)  U.  20;  brzeg  {stsł.  bregt,  ros.  bereg)  HI.  3579,  4384; 
Trzemeszna  {por.  stsł.  trerai,  rus.  terem)  HI.  3949;  potrzeba  I.  C. 
xxxiii.  I    T.  XXIX.  596;  itp. 

•^)  IV  icyrazach  prze  i  przed,  tak  samodzielnie  stojących  jak 
i  w  złożeniach,  np.  Przessek  Ul.  722;  przeszyeka  HI.  3947;  Prze- 
chodi  Ul.  5488,  HI.  498;  Pregina  Ul.  1754;  Przcgyna  HI.  651, 
3568;  Prelancz  Ul.  402;  Prelank,  Przelank  HI.  3,  60,  61;  Prema- 
czan  Ul.  2538;  pregroda  Ul.  332,  1503,  4040,4431,  4967,  HI.  214 
667 ;  przepusczacz  Hi.  2972 ;  przedal  I.  T.  XXIX.  598 ;  przepadnye 
I.  C.  XXXIX.  159;  przestacz  I.  C.  XXXIX.  31;  przerzeczony  I.  T. 
XXIX.  596;  przed  HI.  4057;  Przedborius  III.  XXXI.  Preczslauicz 
(*pre(l-slavitjh)  Ul.  27;  podohnie  iv  pochodnych,  jeżeli  następuje  zgło- 
ska miękka,  np.   przednyego  HI.  37-:)l  ;    vprzedzila  I.  C.  XXXIII,  itp. 

b)  Grupa  tre-  występuje  jako  tro-.  jeżdi  następuje  zgłoska 
tiuarda,  zaczynająca  się  od  jakiejkohoiek  spółgłoski  ivyjąivszy 
ivargoive  i  gardłowe,  np.  Brzosowa  (por.  Brzezie  ^>o(Z  a.  a)  HI.  624; 
Brzozówka  HI.  2371  ;  Brzozoiiicze  HI.  3665;  brzost  {^por.  Brzeście 
wyżej  pod  a,  x)  III.  3652;  Brostecz,  Ul.  3584;  Brzosztek  HI.  3150; 
Brzostoua  Ul.  918;  Brustoua  Ul.  6;  Brzostkowa  Ul.  884;  brzoskwine 
HI.  2464  (z  brzoskinie  —  *bi'eskyn-,  *berskyn-  z  łać.  persica,  por. 
niem.  Pfirsidie);  Brzoskynya  (^obok  Broskynya)  HI.  4316;  Brzossky- 
nya  HI.  4535;  nawet  Wr/.oskynya  (Wroskynya)  HI.  4.336,  4338,  za- 
pewne przsz  upodobnienie  do  wyrczn  wrzos,  j^or.  Wrzosowska  {stsł. 
vresT.,  rus.  veresi),  Wrzoscliowycze  HI.  4486;  Wrzosowsk}'ey  I.  T. 
XXIX.  597;  Czrzonow  Ul.  5246;  Trzonów  (2J0r.  rus,  ceren)  HI. 
2548;  Srzo.ia  (obok  Środa)  III.  4.532;  środą  I.  C.  XXXIX.  118; 
wpposrodku  I.  C.  XXXVIII,  na  przód  Hu.  7  ;  na  przvodi  U.  5;  przod- 
ków I.  C.  XXXVIII,  itp. 

c)  Wyjątki  od  tego  prawa  głosowego  są  iv  naszych  zabyt- 
kach bardzo  nieliczne.  I  tak  mamy  np.  obok  prawidłowego  Brzo 
zowice  formy  Brzeżek  HI.  3665,  Brzezowecz  HI.  3709,  w  których 
prawo  fonetyczne  swego  działania  jeszcze  nie  wywarło  {zapewne 
pod  ivpłyivem  form  Brzezie,  Brzezina  itp.  por.  ivyżej  a.  a).  Tak 
samo  należałoby   objaśnić   wyraz   przed    {por.   wyżej  a.  y)  iv  poro- 


u;7 

lonaniu  s  formami  naprzód,  iiaprzó  ly,  wyminiionjjmi  pod  h).  Od- 
wrotnie IV  toyraznch:  Crzop  (.s"/.s/.  crepi. ,  riis.  ćerep)  111.  .5657,  po- 
wrzossiiyk  HI.  ISK)  spodzirwcdihi/śmi/  sig  podlnij  a.  fi.)  a.)  samo- 
głoski e. 

O. 

Pierw,  sio  w.  o  loy  stępuje  iv  jcmiku  polskim  jako  o,  które 
tv  peuinych  razach  hywa  pochylane  ku  ó  {t.  j.  u.)  Ze  i  iv  ję- 
zyku ziemi  krakowskiej  m,iisiało  już  być  iv  iv.  XIV  ó  pochylone^ 
zdaje  się  być  rzeczą  peivną\  prawdopodobnie  jednak  nie  by  to  ono 
jeszcze  tak  powszechne  i  tak  wielce  zbliżające  się  siuym  dźwiękiew- 
do  u,  jak  tv  późniejszym  i  dzisiejszym  języku.  Wyraźne  bowiem 
jego  ślady,  jak  to  sig  później  okaże,  są  w  naszych  zabytkach  bar- 
dzo rzadkie. 

Co  do  natury  naszej  pierwotnej  samogłoski  o  nastręczają 
nam  się  uwagi  następujące: 

1)  Samogłoska  o  jest  w  ivielu  wyrazach  iv  pcwtrym  stosunku 
do  samogłoski  e.  i  to  niejako  wyższym  jego  stopniem^  np. 

bóbr-,  por.  Bobrek  Ul.  5484,  HI.  3746;    bobiow  HI.    3069;    Bobrow- 

niky  HI.  3746;  riis.  bóbr:  litews.  bebrus. 
bor-,    por.   po-boru    Ul.    1139;    Poborouicz    Ul.    11;    Sborcin    Ul.    94; 

Sborow  Hi.   170;   Sborowsky  HI.    4019;    Poborowska    HI.  4117: 

stsł.  beret  I,  i  bierze,  biorę). 
bród-,  por.  swiue  brodi  HI.  2395;  Chroszezebrod  HI.  2995;  v  brodu  •= 

penes    vadiim    111.    4112;     Brodnya    HI.     4017;     Brodeczki     HI. 

4476;     Brodla    (?)     Ul.  .624  :  .?^.s?.    bredą,    ht.     bredii    (vado , 

franseo). 
chód-,  por.    Chodów  111.   73,    191;    przecliod    Hu.    16;    Przechoily   HI. 

356;   Prechodi  Hu.  6;    chodzi  Hu.  27;    obcindzil  HI.   119;    wi- 

chodzila  U.  32;  |^achoc/cjja  (evictor)  1.  C.  V.  12;  zaclioc/ą  (evi- 

ctore  I.  C.  H.  412;  dochodził  HI.  3372;    chodzą  U.  op.  3;  do- 
chodów I.  C.    XXXI.    doehodzicz    1.  C.    XXXIII,    chodzyly   I.  C. 

XXXIX.    112;     przichodza    I.    C.    XXXI.:    szedł    (śhd-    z    sed-, 

*ched-). 
dzwono  HI.  3335  :  stsl.  zvhneti  (*zven-,  por.  dźwięk). 
god-,  j)or.  godne  Ul.  548;    godzynya  HI.  2475;    sgoda    1.    C.   XXXI. 

vgoda  I.  T.  XXIX.  598  :  stsł.  żhdati  (*ged-). 
gon-,  por.  1.   mn.  z;igoiii  Ul.  4552;  uigoni  Ul.  620;  wygon  HI.   149, 

244;  zagony  HI.  681,   785;  przegon  HI.  804;   wigon  HI.  3371; 

gonyl  (fugavit)  1.  C.  II.  378;  Pogonya   HI.   3193;  gończa  U.  c. 

Gonów?    Ul.    ^4Q  :  praes.   żenię  {stsł.  żeną,  *gen-,    ini.    gtnati, 

gnaćj. 
grób-,  por.  grobki  HI.   1240  :  stsł.  grebą  (grzebię) 
grom-,   por.    Gromek    HI.    2636;    gromnicze    I.  C.    XXXVII  :  grhmeti 

(grzmieć,  *gr6m-). 


168 

kłop-,  por.  Clopot    Ul.    3G30  :  .s^.s-?.    po-klepr.    (calurania;    stiml.    krp- 

ate  odpoiciaddłohy    słsh)iv.  *kli.p-eti. ;  w <mi])  jednak    łijiko  x>o- 

c/iodne  klepati,   klepać). 
koł-,  por.  w  okolił  111.  3012;  colodzey  HI.  3230:   Kołaczek  HI.  164; 

Colko  HI.  3902;   s  koly    U.  c.    Colaczicz    Ul.   5251  :  stsl    celo 

(*kelo,  2)or.  na  cz.ele,  czoło;  stind.  car-?). 
kon-,    2)or.    Koneczpole    Ul.   4240  a.  HI.  22;   Nakoneczni    Ul.    4509; 

przekonczin  I    C.  H.  442;  pokonacz  HI.  3777;  4084;    kończeni 

do  konyceznej;o  U.  op.  8;   kon}'ecz  1.  C.  XXXIX.   118;  konczycz 

I.  C.  XXXIX.  31  :  stsl.  6hn  ą  (*keii.  por.  za-czne). 
kop.,  por.  kopacz   Ul.  4100;    copane,   ex8tirpatio    Ul.    4015;    HI.    31. 

451;  przecoppe  HI.  430;    copana  przokopa  U.  89;  copanina  Ul. 

4142,  4974,  HI.    855;    pizecop.-icz   HI.    2972;    kopecz,    montici- 

niura  HI.  322;  copiecz  HI.  3290;  Copczouicze  HI.  3247;  copye 

liastne  HI.  3912;    kopiennycze,   idera   U.  c.  :  stsl.   ćepb,    catena; 

czepiec  (*kep). 
kos-.  p)or.  plur.    pocosi  Ul.    4412;    Cosarz    Ul.    472;    Cossoczicze    Ul. 

607,  HI.  37;    cosy  Hi.    530;   pocossow  HI.  235;  Kossocice  HI. 

508  :  stsł.  ćesati,  czesać  (*kes-). 
log,  por.    Barlog  HI.    2759;    podłoga   HI.   4141;   poloszili    HI.  1186; 

wiloszona  HI.  3296;    Loznj',  cubifulariiis   HI.  3565;    odlozicz  I. 

C.  XXXI.  I.  T.    XXIX.  o96;    polozi    I.    C.    XXXHI.    slozi  I.  C. 

XXXIII  :  stsl.  leżati,  leżeć. 
lom  ,  p>or.   Igołomia ')  Ul.  558,  563,  Hu.   14,  HI.  4220 ;  lomysz  mni), 

stringis  me  HI.   153;  łomy  c/e  nademnę  I.  T.  (proszows.)  III.   11; 

Polomya    HI.    4284;    Nyepołomycze    HI.     4334  ;  lemiesz,    stsł. 

łeme.sb 
mor-,  por.  Morzca  HI.   177;  vmorzi  I.  C.    XXXI:  stsł.  mŁrą  (*mer-, 

mrę). 
■mot ,    por.    motouidlo    Ul.    1169;    Moticzka    Ul.    5126;    Motika   HI. 

3934;  Motliic/A-a  HI.  4122;  mostłi  I.  T.  XXIX.  597;  Predmos- 

cze  Ul.  4095;  Zaraoscze  HI.  3338  :  stsł    meteth  (miecie,  miotę). 
nos  ,  por.  Dunos?    Ul.  992;  Donossy  HI.  2.38;  iioszenye,  torques  Hł. 

3264,  3816;  noszene  HI.  2134;  no?zyene  HI.  2036;  podnosoliili 

HI.  4324  :  stsł.  neseth   (niesie,  niosej. 
plot-,  por.  płot  Ul.  746;  płotu  HI.  194;*płoth  Hł.    768;  plotliem  HI. 

2650  :  stsł.  pleteth  (plecie,  plotę). 
pon-,    por.    1.  mn.  zapponi,    monilia    HI.    3413;    zaponky    Hł.    3413, 

3775;   popony,  tecturae  HI.    1485;   l'oniky  HI.  4061;  Ponyecz? 

III.  3947;    sponky  III.  3752;    zaponicze    HI.    3264:  stsl.    phną 

(*pen-,  pnę). 


')  Prawdopoclobnie  dzielić  należy:  Igołomia,  t.  i.  igo  (iugum)  +  lomit 
ifrangere),  podobnie:  Nie-po-łomice ;  etymologia  I udotca  jednak  tak 
.sobie  obie  te  nazwy  tłumaczy:  „I  gołą  mi  ją  ((łajcie)"  nb.  [junnę, 
Diial  powiedzieć  szlacJicic,  postidzany,  ze  aię  cłice  żenić  dl'i  iiiajątlcu ; 
drugie  zaś:  „Nie  połam  nic." 


169 

por-,  por.  oflpor  111.  415G;    wspor,    controversia    111.    3382;    Oporów 

HI.   4359;    Opporowsky    HI.   4029;    sporą,    contradictionem    111. 

4432  :  stsŁ   pi,rą  (*per-,  prę). 
roli-,   por.   rok,  termimis  HI.   1715;  roku  U.    17,  111.   1730;   przed   ro- 

kera  zawitim,  (inte  terminum  percmpitorium  HI.    2700;    w  tern 

rocze  Hu.  9 ;  roky  zawyte  HI.  3951 ;  wroozicz,  in  terminum  in- 

ducere  HI    4528;    wroczyl  szye   HI.    4473;    wroczili  111.  4553; 

wyrokyem  I.  C.   XXXIX.    31 ;    tegoroczni  1.    C.    XXXI.  obroczni, 

p^bulator  HI.  2387;  Rokos  HI.  3248;  Rokosz  HI.  3781;   Roco- 

szek  HI.  3415;  Rokosehowye  HI.  4211;  Rokyta  HI.  365;  w  ro- 

kitne  Hu.  1;  Rogita  (?)  Ul.  5319;    Rogitno   Ul.  4720;  Rokytno 

HI.  4054;  Rokythnycza  111.  4284  :    stshw.  ręką,   rzekę,  rzecze. 
skrob-,  por.  Scrobaczow  Ul.  5147   uw.   Scroboc    Ul.    3942;    scrobany, 

scrobana  HI.  3295;  słshio.  skrobot7» :  litews.  skrebii. 
soh-,   por.    Sobouicze    Ul.    205,    304;    Sobeczonem    HI.    229;    Sobnow 

HI.  92,  .300;  Sobovicze  HI.  2+2;  Sobossow  HI.  405;  sobye  HI. 

3085,  2972;  sobysch  yą  szobye,  tu  tibi   approprias  HI.  3899; 

sobyancz  yą  sobye,  tamże  uiv.\  Sobyen  HI.  4266;  Szobyen  HI. 

4275;  Sobyesski  HI.  4550;    przi  ssobye  I.  C.  XXXIII;    myedzi 

sdbam  I.  C.  XXXIII,  ossobi  I.  C.  XXXVIII  '):  stsł.  sebe,  siebie. 
stół;  por.  stołem  HI.    3186;    Stolnik  HI.  2344;   Stolniczey    HI.   5b7; 

Pothstolye  HI,  4565;    nastolka   HI.    3752  :  stsł.    stelją    (ścielę). 
tok-,  por.    Potok  Ul.    109,    839,    HI.    127,   322,   395,  4112;    pothok 

HI.  4101;   Potoki   Ul.  4227;    Potoczsky  HI.  4112;  Potoczky  HI. 

4407;  Thocari  HI.  3550  :  stsl.  teką,  ciekę. 
ton-,  por.  naton  HI.    558;    ,^pro    loco   uhl  ponit   nunc    Ugną,    alias 

naton"   HI.  2710  :  stsł.  thną  (*ten-,  tnę;. 
top-,   por.    zathopyla,    inundavit,    HI.    1432;    stsl.    topiti,    topić  :    lit. 

tepii. 
tor-,   por.  Zator  HI.  338;  Zatorz  HI.  4478;    Zatorzow  HI.  2143:  Za- 

thorski    HI.    4527;    Thornnszky    (?)     HI.     2915   :    ststoiu.     tbrą 

(*ter-,  trę). 
vod-.   por.  powód  HI.    13;    powodu,    nuutium    HI.    3203;    powodstwo, 

actio  HI.  3208:  nyewodi   HI.  4567;  podwodis  dandis  HI.  4471; 

podwody  I.  C.  2479,  2971;    przewód    I.  T.    XXIX.    598;    przi- 

vodu  I.    C.    XXXVIII,    dowodu  I.  C.  XXXVIII,  podwodniky    HI. 

2973;  wodzi  sye  rzecz  U.  56;  woye-woda  Ul    2091,  2224,  HI. 

733;  Yoiewoda  I.  C.  XXXIII.:  vedeth,   wiedzie  (wiodę) 
vol,  por.  Vola    Ul.  52;    uola  Ul.  754;    wola    HI.    121;    Hu.  67;    HI. 

2283;  Yolya  HI.   4094,   4095,   4250;    Wolicza    HI.    69.    3423; 

Wolsky  HI.  2490;  wisuolil  HI.  1493;  vizwolicz  HI.  2463;  w  ne- 

wolstwe,  in  illibertate  HI.    1978;    dobrowolnye  HI.    3179;    pod- 


*)  Prawdopodobnie  pod  wpływem  łych  i  innych  tego  rodzaju  wyra- 
zów jyrzekształcono  łv  ustach  ludu  imie  Śebastyan  na  Śobiesty;in, 
por.  contra  Sobestianum  Ul.  238;  cum  Sd^bestiano  Ul.  750. 

Sprawozd.  Komis   język.  T.  IV.  22 


170 

swolili  I.  C.  XXXI.  przyzwolyl  I.  C.  XXXIX.  31;  povolno- 
scziam  I.  C.  XXXVIII,  nassego  zawołana  HI.  121;  de  nostra 
prodamatione  alias  zawołany  HI.  1660 ;  do  wywołana  U.  67  ; 
vivolan,  proclamatus  HI.  3590;  wołali  I.  C.  XXXIII.  :  stsŁ  ve- 
łeti,  łać.  vełłe. 

vor-,  por.  otworzik  U.  97;  Zauorze  ?  Ul.  3881;  Przeworsko  Hł. 
3456;  obora,  *ob-vora,  Uł.  2092;  oborą,  curiam  HI.  1109;  do 
obory,  ad  torestam  HI.  4203;  oborzne.  oborszne  Uł.  5373;  obor- 
ne  HI.  1118;  oborrzne  HI.  3048  :  stsł.  Vbr  ą  (*ver-,  wrę,  np. 
za-wrę). 

voz-,  por.  woz  Hu.  52;  przewosz,  iiavigium  HI.  2513;  przewos  fya- 
dum)  I.  C.  II.  230;  obóz,  *ob-vozi  HI.  4360;  wanwossa  HI. 
1266;  Wosnyky  HI.  482;  woszniky,  equi  valentes  pro  curru 
HI.  2302 ;  woznyky,  equos  vecł'igalcs  Hł.  4368 ;  voznycze  U. 
c  :  stsŁ  vez<'th  (wiezie,  wiozę). 

żog-,  por.  Oszog  Ul.  2772,  2830;  pożoga  Uł.  2064  :  stsl  ihgą  (*źeg-, 
żgę)  należy  tu  tylko  pozornie. 

W  zgłoskach  rdzennych ,  które  tu  przytoczyliśmy ,  icystępuje 
więc  w  peicnych  razach,  jeśli  nie  iv  polskim  języku  to  iv  staroslow. 
Samogłoska  e.  Często  jednak  trudno  i  w  starosł.  ivykazać  e ;  iv  ta- 
kich razach  ivystępuje  zwykle  i.,  które  —  jak  to  łatwo  wykazać 
przez  p)orównanic  z  litewskim  i  z  innymi  językami  indoeurop.  — 
powstało  z  ińerwotnego  e.  Takie  wypadki  zachodzą  najczęściej 
w  zgłoskach  rdzennych,  zakończonych  na  spółgłoskę  nosową  luh 
płynną,  por.  'zyon-  :  zvŁn-,  kon-  :  chu-,  pon-:  phn-,  ton  :  thn  , 
grom-:  grŁm-;  mor-:  rabr-,  por-:.phr-,  tor-:  tLr-:  vor  :  vi,r-,  rza- 
dziej w  rdzeniach,  zakończonych  na  spółgłoskę  chwilową  dźwięczną, 
np.  god- :  źhd-,  chód-:  śtd-.  W  języhi  polskim  odpowiada  temu 
stsł.  b  niekiedy  e,  jak  np.  w  przytoczonym  wyżej  szedł  (*śhd  łi, 
stsł.  lUhAT.) ;  tego  e  jednak  nie  należy  identyfikować  z  pierwotnym 
e,  które  już  praicdopodolmie  w  dobie  prasłoiv.  przeszło  iv  peiviiych 
ivypadkach  w  h.  Dokładniej  będzie  o  tym  motva  niżej.  Jeżeli  się 
teraz  przypatrzymy  reszcie  przykładów  niżej  przytoczonych,  ujrzy- 
my, że  wyraźny  stosunek  c.  :  o  pozostał  bez  zmiany  w  językach 
słów.  w  następujcj^cych  rdzeniach  ; 

a)  na  spółgłoskę  cliicilową   mocną:    klep-:    kłop-,    cep-:  kop-; 
met-:  mot-,  piet-:  płot  ;   rek  :  rok-;   tek-:  tok-; 

b)  na  spółgłoskę    chwilowej;    słabą:    greb  :    grób-;    seb- :    sob-; 
bred-:  bród-;  ved- :  vod-;  łeg-:   log-; 

c)  ną   spółgłoski  powiewne    zębowe:    nes  :    nos-;    ces-:    kos, 
vez-:  voz-: 

d)  rzadziej  na  spółgłosJci  nosowe  i  płynne :  zen  :  gon- ;  lem-  ; 
łom-,  ber-:  bor-,  ceł-:  koł-,  stel-:  stoi-,  vel-:  vol-. 

Samogłoska    o  jest    iv    tych  icypadkach   widocznie    stopniem 
wyższym  (liochstufe)  do  e,  a  różnica  ta  kwalitatywna  sięga  nieza- 


171 

wodnie  dohy  pramdocuropcjshiej-^  podobnie  bowiem  jak  w  słoiviań- 
skich  da  się  ona  ivykamć  ive  wszijstkicli  językach  indoeiiropejskich. 

2)  Samogłoska  o  lo  połączeniu  z  następ.  j  lid)  v,  a  tvięc 
wtaściiuie  dicuf/łoski  oj,  ov  są,  iv  pewnym  stosunku  do  samogłosek 
i,  u,  a.  mianowicie'. 

a)  oj  występuje  w  x)eivnych  razach  w  tych  samych  rdzeniach 
co  i,  e,  np. 

baj-,   por.  szboy  Ul.    855;    rosboy   HI.    3100;    Boyanicze   HI.   2769: 

stsł.  bi-ti,  bić. 
daj-,  por.  Odoy  Ul.    4967,    doj-ić:   stind.    dłiGiia  (krowa;,    słów.  detę, 

dziecię ;  łotys.   dile  (ssące  cielę). 
gnój-,   por.  Gnoyno  Ul.  8;    Gnoynik    HI.    718,    4295;    Gnoinicza    III. 

4078;    Gnoyeiisky  Hł    3899;    Gnoynsky    HI.    3811   :    stsł.  gni- 

ti,  gnić. 
koj-,  por.  pokoyem  Hu.  34;  pjkoyu  U.  45;  pokoyny  HI.  2475;  wfpo- 

ko.w    I.    C.    XXXHI.    wspokoyy    I.    C.    XXXIII.    Coyanow?    Hi. 

127  :  stsł.   po-ći  łi,  spoczywać. 
łoj-,  por.  loyu  HI.  3457;  Loyek  HI.  4362  :  stsł.  li-ti. 
■uoj-,  por.  Woysky    Ul.   5080;    Woyszki    HI.    3039;    podwoyszky   HI. 

3455;  swoyk  HI.  2349;    swogek,  sericeum  HI.  3685;    oboyczig 

1.  C.  11.  378;    Snndziwoy   Ul.    755;    Nawoyowa   HI.    30,    678; 

u  Nawogia  U.  79;  Nowoyowsky  HI.  4051;  Nawoyca  HI.  3855; 

woyc-wod,),  belli  dax,  Ul.  2091.  2224;  Woyewodze  U.  47;  vo- 

iewodzego  I.  C.  XXXIII.    Woyacow  HI.  54;    Woyenne  HI.  754, 

4214;  Yoyna  T.   C.  XXXI.  Woynarowa,  Woynarowsky  HI.  3952; 

Yoyiiicz  HI,  3558;    vovniczkiego    I.    C.    XXXI.    Woywanouicze? 

HI.  2526;  Neswoyoiiic'ui.  256,  5110  uw.  Budziuoioiiicz  Ul.  13; 

Budziwoyoiiice  HI.    294  ;    Budzi wogiouicze  U.  3,  Hu.   19;    Woy- 

slay  Ul.  64;    Woyslavicze  HI.  215,    4280;    Yoycechow  Ul.  24; 

Woytek  HI.  215.  2970;   Woydilo  Ul.  3054  :  stsł.  vi-ti,  wić. 
•so/-,  por.   Soyka  HI.  3934  :   stsł.   si-j;iti:  por.  siwy.  siny. 
trój-,    p)or.    troje,    Tr.iyan?     Ul.    2  :    stsł.    trije,    trzy;   podobnie  też: 

dvoj-.,  por.   dwoye   Hu.    6,    69;    dwogye   HI.    4200;    U.    op.  6; 

dwoge  U.  op.   1  ;  dwoye  U.  c. 

Stosunek  zgłosek  rdzennych:  h\-,  *di  ,  gni-,  ci-  f*ki-),  li-, 
vi-,  si-,  tri-  itp.  do:  boj-,  dvoj-,  gnój-,  koj-,  łoj-,  voj-,  soj  ,  trój-, 
it2).  da  się  do  tej  samej  sproivadzić  for:vy,  którą  mieliśmy  już 
wyżej  pod  1.)  Gramatyka  bowiem  porównawcza  języków  indo- 
europ.  uczy,  że  nasze  słów.  i  jest  w  tych  wypadkach  długą  samo- 
głoską (I),  powstałą  z  pierwotnej  indoeurop.  du-ugłoski  ei ;  w  takim 
razie  mielibyśmy  właściwie  stosunek  *bei- :  boi  ,  *gnei-:  gnoi, 
•■•kci-  :  koi-,  itd.  czyli  e  :  o.  Stosunek  ten  jednak  już  w  dobie  pra- 
słowiańskiej uległ  o  tyle  zmianie.^  że  dicugłoska  ei  przeszła  przed 
spółgłoskami  iv  samogłoskę  i.     Podobny  p)roces  mamy  jak  wiadomo 

ki  w  języku  łacińskim. 


172 

h)  ov  icy stępuje  tv  pewnych  razach  iv  tych  samych  zgłosJcach 
picrwiastkotcych,  co  n.  y,  np). 

7cov-,  por.  de  Kowar  Ul.  670;    Kovary  HI.    4289;    koual    Ul.    4513; 

Koualow  Ul.   176;    Cowaluw  Ml.  2634;    Cowalowieze    HI.    123; 

Cowalowsky    HI.    3559;     pocowy,    pocow,    mensura    mellis ,    HI. 

304.  305,  446,  3691;  zkowaw.szy,  compeditantes  Hi.   1785;  co- 

wanya,  yiaciilationis  HI.  3332;    w  przekovach    I.    C.    XXXVII.  : 

stsłow.  kii-ti,  kuć. 
snov-,   por.    sznowacz?    includere    stamina    panni    U.    c.  :    stsł.    sniiti, 

snuć. 
łov-,  por.  Lowczi  U.  35;  Łowcze,  gen.  syl.  venatoris,  HI.  2474;   lo- 

uicz   infin.,  lowyly  HI.    2972,    3210;    Lowyczowa   I.  T.  XXIX. 

596;  Louina    Ul.    48;    Lowyna    Hi.    .361;    Lowynya    HI.    3653; 
Lowynicza  HI.  397   :  7ac.lu-crura. 
strov-,   por.  ostrów  Ul.  1709,  HI.  3821,  4360;    Ostrowecz    HI.    590: 

stru-mień,  struj,   zdrój)  itp. 
shv-,  por.    słowo  Hu.  42;  slova  I.  C.  XXXIII.  XXXIX,  słowem  I    C. 

XXXVII.  :  stsłoic.  slu-ti,  sły-nąć. 
nov-,   por.  nowy  HI.   2906;  nowa  HI.  2760;  Nowina  HI.  1197;  odno- 

wicz  HI.  4554;    Nowogród    HI.    3521;    Nowom<^sclikerav  U.  22; 

noYomiesczkiego  I.   C.  XXXVIII.   :  st słoto,   ny-ne  (*nu-) 
rov-,  pwr.  równe  =  równie,  planas    HI.   1057;    na  rownem  HI.  2752; 

rovny  d/yal  I.  C.  XXXIX.  :  stsł.  ry-ti  (*ru-),  ryć. 
yov-,  por.  Gouorko,  Gouorkonis   Ul.    2321,   5172;  por.  sisł.  goYori,, 

tumnltus;    Ne-goua    Ul.  4941;   Negowedz    HI.    187;    Negowancz 

HI.  640 ;  por.  stsł.  govędo  :  stind.  go,  rdzeń  gu. 

Podobny  stostmek,  zachowany  znacznie  wyraźniej  w  językach 
słoiu.,  mamy  też  iv  zgłoskach  osnoionych,  np. 

Słowa  klasy  III.  (Leskien)  na  -u-je-,  infin.  -ov-a.,  jak 
wikupowala  U.  8;  przymowal  HI.  119;  policzkował  Hu.  44;  ZMlowal 
HI.  3010;  I.  C.  H.  449;  wynowatli  HI.  3177;  darovanych  I.  T. 
XXIX.  590;  postanoYiii  I  C.  XXXIII.  doviadoval  szya  I.  C.  XXXIV. 
itp.:   kupuję    przj^jmu-ję,  itd. 

Wy  razy  i  for  m  y,  utworzone  z  o  snó  w  i  m  i  e  n  n  y  eh  na 
-U-,  np.  sinowecz,  filiaster  HI.  2981;  szynową,  filiastram  HI.  2425; 
dómovy  I.  T.  XXIX.  590;  dat.  sgl.  synowi,  a  podług  tego  też:  An- 
drzeowi  U.  27;  Nawoyowi  HI.  3104;  Canonicoui  HI.  3080,  itp.  nom. 
plur.  sinowe  HI.  2850;  podobnie  panovye  I.  C.  XXXVIII,  itp.  gen. 
plur.  synów,  podobnie  zlodzeyow  HI.  3234;  listów  I.  C.  XXXIII. 
itd.:  voc.  sgl.  synu. 

Stosunek  ku-:  kov-,  snu-:  snov-,  siu-:  słov  ,  synu  :  s,ynov-,  ku- 
l)u- :  kupoY-,  itp.  nie  zaiosze  da  się  sproivadzić  (podobnie  jak  iv  po- 
przednim wypadku)  do  tego,  który  mieliśmy  pod  1.)  Albowiem  już 
w  dobie  p)rzedsłow.  spłynęły  obie  dwugloski  eu  i  ou  iv  jedne,  miano- 
wicie ou,  która  stosownie  do  okoliczności   występuje  jako  u  lub  oy. 


173 

Sto.siineJc  tuigc  słoic.  u  :  ov  rnożc  nietylko  =  pierw.  *eu:*oii,  lecz 
także  *eu:eu,  lub  też  *  on:*  ou,  w^.  słowo:  8łuti  =  *slevo  (^wr.  y.AŚFoc): 
*sl<'iiti  (por.  morti,  stsŁ  nireti);  poclohnie  nowy,  .s'^.s/,  nov7.  =  *iicv7. 
[por.  v£Foc,  goc    niujis-),  itp. 

Wklzwiy  także,  że  z  samcyo  języka  polskiejfo  trudno  popmać 
pochodzenie  samogłoski  o  i  jej  naturę-.,  czasem  naioet  języki  sło- 
iciańskie  nie  wystarczają ,  icskutek  czego  musimy  się  tv  takich  ra- 
zach uciekać   do   litetoszczyzny  i  innych  języków   indoetiroiJcjskich. 

3)  Samogłoska  o  nie  stoji  iv  tcidocznym  stosunku  do 
plertu.  e,  mimo  to  jednak  jest  niemniej  jak  iv  poivyższych  wypad- 
kach refleksem  piertuotnego  indoeurop.  o.  Także  praindoeurop.  n 
jest  zastąpione  iv  językach  shiv.  przez  o.  Przykłady:  a)  w  zgło- 
skach rdzennych,  Bobin  Ul.  603,  HI.  li9;  Bobów  HI.  468; 
Boboua  Ul.  4688,' HI.  523,  524;  Bobowsci  Ul.  630  (por.  bób,  stsł. 
bobi,,  łać  faba,  tvięc  o  =  pieno.  a);  bog  Hu.  5,  U.  33;  HI.  728, 
1729,  3298;  Bogun  HI  481;  Hu.  56;  Bohun  HI.  4137;  bogncz  I.  C. 
XXXIX.  58;  Bo-dan  Ul.  168;  Bogdal  Ul.  4090;  Bogiifal  Ul.  1574, 
5261;  Boginik  Ul.  4807;  Bogati  HI.  3410;  Bogatbky  HI.  4127; 
bożego  I.  C.XXXIH.  Boszeus  Ul.  962;  Bozey  Ul.  891;  BodzUo  Ul. 
4093;  Bozidar  Ul.  4691;  Bozata  Ul.  625;  Bodzatbam  Ul.  485;  Bo- 
dzątham  HI.  2804;  sbosze,  sbosza  I.  C.  XXXIX.  127;  n5^ebosczyka 
I.  C.  XXXIX.  31  (por.  stind.  bhaga,  atcest.  baya,  greckie  óivizz- 
<pa70c) ;  zabodla,  przebodla,  cornuavit  HI.  2758;  grotby  bodzłstlie  U.  c. 
dalej:  Boczyanfk  HI.  4211;  Bochna  Ul.  593  HI.  207;  Boehnya  HI. 
2379;  boclinyecz,  panis  HI.  2771,  3277;  Borzyanck  HI.  4211;  Bya- 
lo-bocze  HI.  2638;  Bolow  HI.  255,  459;  Bolen  HI.  65;  Bolnnczin 
HI.  631;  Bolescicz  Ul.  5;  Bolescioe  HI.  364;  Boleszczicze  HI.  3371; 
bor  HI.  733;  Borów  Ul.  110;  HI.  4403;  Borek  Hu.  37;  Bork  HI. 
169;  Borislau.s  HI.  140;  Tagbbor  Ul.  454;  Tangoborz  Ul.  4934; 
Thangoborza  HI.  653;  Waborecz  Ul.  5041;  VVanl)oi-cow  Ul.  5145 
(stsł.'  ahnnM.);  Cliobandza  HI.  4445;  w  Chobadzi  I.  C.  XXXIV. 
Choczimiro  HI.  304;  clilop,  clop,  ribaldus,  HI.  2428;  Cholyewa  HI. 
2789,  4109;  Chorazioz  Ul.  475;  Cborązycze  HI.  4547;  Chorążego  I. 
T.  XXIX  598.  Chorangwicza  HI.  3550;  Chorzów  HI.  70;  choroba 
I.  C.  XXXIIT,  Chotlicz  Ul.  1;  Chotlicze  HI.  96;  chował  HI.  3234; 
zachoYam  I.  C.  XXXVIII,  chroraotha.  mutilatio  HI.  564,  2061;  cliro- 
moią,  claudicaturam  HI.  4393:  czloviek  I.  C.  XXXV1IT.  czloweka  Hu. 
66;  dobri  U.  16;  Dobrcow  Ul.  208;  Dobran.w  Ul.  194:  HI.  5.  21; 
Dobrowoda  HI.  546;  dobrymy  U.  76;  Dobromirz  HI.  2915;  dobry 
I.  C.  XXXVm  dobrowolnye  HI.  3179,  4368;  I  C.  XXXI.  Dobo 
HI.  33;  Dobkouicz  HI.  3858;  Podobyn  HI.  4254;  dni  (dól)  U.  91; 
doIv  U.  op.  5.  8;  Suchdol  Ul.  249;  HI.  65,  563,  607;  nadnina  Ul. 
537;  HI.  2755;  Podolsky  HI.  212,  557;  Podolye  HI.  4139;  Podo- 
lani  Hu.  35;  Podolany  111.  2814 a.  I.  T.  XXXIX.  598;  P-doIinecz 
HI.  3147;  dom  Hu.  61;  HI.  3082;  I.  C  XXXVIH  XXXIX,  domu 
Hu.  24;  Dn.b  HI.  328;  drobnieli  HI.  3085;  Drop  Ul.  7;  Drobny 
HI.  496;    Drobco  111.   146;    Drostdecz  (jjor.    drozd,    lit.    strazdas)  Ul. 


174 

1721;  dworem  HI.  3425;  nadworny  HI.  74;  dworze^z  HI.  2399; 
Dwornik  HI.  263G ;  poldworze  HI.  4112:  godło  HI.  3032,  4025;  go- 
dła, godłem,  proclaraatio  HI.  2038:  3490;  Godulinska  HI.  4174:  Go- 
łąb (z  łać.  cołumba)  Ul.  112;  Golamh  HI.  3431;  Goły  HI.  3023, 
4317;  Gołcza  Ul.  501,  HI.  3425;  Golerzsca  HI.  45S;  Goleczski  I.  C. 
XXXIV.  Gołeczka  HI.  3425;  Golenow  Ul.  758;  GoIenvecz  HI.  4447; 
Golenowska  HI.  2944;  Golesza,  Golesa  Ul.  2694,  4424:  Goloczow 
HI.  559;  gołotha  Ul  4143;  Golucłiouif-e  HI.  416;  pholwark  I.  C. 
XXXIX.  31;  formuła  I.  T.  XXIX.  597  {wifrazif  o&ce) ;  —  góra  Uł. 
1;  HI.  168,  1240,  3824;  gori  (plur.)  HI.  38,  3226:  na  górze  1.  C. 
XXXIII.  Górka  Ul.  27,  HI.  136,  173,  4082;  I.  C.  XXXIII.  Gural 
{ślad  o  ścieśmoneqo?)  Ul.  2159;  Górni  HI.  3443;  Gorzne  HI.  3371: 
gvrny  1.  C.  XXXIX.  159;  Zagorze  HI.  124.  454,  4059;  Zagorzye 
HI.  2713;  Medzignrze  HI.  1240,  2018;  P(-gorsky  HI.  3787;  vgori 
Uł.  4852;  ugory  HI.  488;  w  połu  ygornym  I.  O.  XXXIX.  103;  poła 
wgornego  HI.  2358;  1.  C  II.  259;  Gorzcow  Ul.  13.  HI.  386;  Gor- 
ców Ul.  14,  Hu.  47;  Górzno  HI.  2679;  Zngorzicz  Ul.  15;  Przego- 
rzali  Ul.  815,  HI.  4132;  Ogorzelik  HI.  353,  3228;  Ogorzałek  Hł. 
1872;  Goreczki  HI.  45M;  Gorlicze  HI.  2790;  Goruncz  Ul.  2243; 
gorączem  HI.  4203;  gozpoda,  gospodan.  Hu.  8,  55;  gospodą  HI. 
2978;  gospodarzem  Hu.  3,  111.  1332  {i)or.  stind.  dżaspati.  (/r.  Bs—irr^;); 
goscz  Ul.  10;  go.sczine  HI.  4;  go.«czinnego  HI.  2927;  gościnę  HI. 
4009,  4179:  go.^czynne,  łiospitalitas  HI.  4325:  Gosdz  Ul.  5046; 
Gostdz  Uł.  4172;  Goszdz  oholi  Gwoszdz  HI.  3442;  Gozdna  Ul  5130; 
Gostdna  Ul.  78;  Go.>^dna  Hł.  318;  Gostna  Ul.  45;  gotów  U.  61;  na- 
gdtowal  I.  C.  XXXIII,  gromada  HI.  2334;  zgrumadzywszy  I.  C. 
XXXIX.  117;  gronostaymi  HI.  3752;  gronostaja  U.  c.  grosszy  (wy- 
raz obcy)  U.  39;  grosz  U.  81;  grossow  HI.  3247;  grozamz  HI. 
3215;  cłobug  HI.  2134;  clobuczgo  Uł.  2647;  olobuczek  HI.  2854; 
Clobuczsko  HI.  4116:  Cob..łka  Ul.  605;  Kobalka  Uł.  2010,  2156, 
2275;  coberzec.  Hł.  1485;  coberce,  lodices  Hł.  2255;  Koberzisko  Hu. 
51;  Cobyerziczki  HI.  4548:  Oobila,  Cobilanka  HI.  6  U,  U.  23 ;  kobile 
HI.  208;  Cobylye  HI.  2698,  4284;  cobilv,  eąnae  HI.  3758;  kobyłka 
U.  op.  6;  kobilecz  Hł-  3623;  Cobiłsky  Hł.  4263;  Cobiłany,  Cobilen- 
sky  HI.  4005;  Cobilnyky  HI.  3639;  Kokotowske  U.  43;  Kokoska 
HI.  1924;  kogosca  Ul.  4431;  Got-oska  Ul.  4387;  kole  (palos)  I.  C. 
II.  405;  Cołczek  Ul.  5099;  Kolcecz  Uł.  4446;  IvoIcze  sbro\',  arma 
łiastitudii  Uł  2700;  zbro3'ą  cłoczą  seu  colczą  HI.  3582 ;  kołdrą  (colar) 
I.  C.  II.  370;  colep-.-a  (por.  stsi.  koliba,  z  grec.  ySK-j^tr,)  HI.  1485; 
Comorzaii)'^  (komora,  z  łać.  camera)  Hł.  2759;  podkomorzego  I.  C. 
XXXI.  konopck  Ul.  4529 ;  Conopea  HI.  68  (por.  konopie,  grec. 
y,avvx[i'.c);  kon  (koń)  Hu.  33;  HI.  1292;  Consco  Ul.  360:  Conussa 
Uł.  531.  534;  konye  {plnr.)  HI.  3083;  conyowa  schigya  Hł.  3335; 
Konin  Uł.  2780;  konicza,  eąuirea  HI.  3436;  konyuszhezki  HI.  4534; 
Couar  Ul  54;  HI.  3212;  konary  HI  119,  2630;  Conarsky  HI.  672; 
copy,  capetias  HI.  3339;  cop()  U.  27;  po  polkopyw  I.  C.  XXXVII; 
Koprus    Uł.    608    (i)or.     stsł.    kopn, ,    anetum),    koprziwnik    I.    C.    II. 


176 

410;  kopriwnicza  Ul.  3030;  Copriwnicia  III.  120;  (•onw}'e,  amphorae 
(por.  stsŁ  konobi,  średnio  ■  lać.  cnnabus)  111.  2720;  pocora,  venia 
HI.  354  (2)or.  słsi.  kori.,  contumelia),  pikora,  Immilitas  III.  4022; 
Przecora  HI.  3061;  Corabiczc  Ul.  5099;  v  Korabinic  Hu.  30;  Cora- 
bnyky  HI.  385;  Korabniky  III.  4023;  Korabyowyczc  HI.  2099;  co- 
rabyelnyky  HI.  4135;  Corczyn  HI.  277,  582;  Korczyn  HI.  4321; 
Korczak  HI  2417;  (hiobus  cij/Jiiis  alias  korczaky  III.  2700;  (jorz- 
kew  Ul.  5232,  HI.  3950;  Korzkew  HI,  1577;  Corzekwa  HI.  72,  I  IG; 
Corzeąua  HI.  2086;  Corzeąuioza  HI.  3317;  Korzekwa  HI.  3443;  Ko- 
ritho  Ul.  4160;  Coritsci  Ul.  2785;  Corithno  HI  518;  Corithnycza 
HI.  674;  cord,  cultcltiuii  {por.  stsł.  kon.da)  HI.  2462;  korzistna  Hu. 
56;  HI.  2974;  k<.rzistiiye  I.  C.  II.  387;  korzisclitiK)  U.  30;  corzi- 
stna  HI.  2934;  Corzcnsky  HI.  3617;  Korzenyowsky  HI.  4460;  Ko- 
scen  Ul.  1915:  Kostka  Ul.  881;  Cosczeow  HI.  162;  Kosczien  HI. 
2596;  Kosczen  HI.  3806,  3908;  Costrzecz  HI  2760;  Kostrzeczsky 
HI.  3834;  Costhuszko  HI.  2565;  kosz  HI.  2685;  Coszicze  HI.  349; 
Kossicze  HI.  4115;  Kusscliicze  HI.  2971;  cossula  {sUł.  kośuija,  por. 
kosz,  corbis)  HI.  3156;  sex  cossule  HI.  510;  Kot  Ul.  800;  kotlnis 
Ul.  1620;  koth  de  kotliUy  HI.  3785;  Coc.I  Ul.  54;  Coczol  Ul.  5150; 
HI.  327;  koczyel  HI.  4li2;  kozik  U.  50;  koza  HI.  3934;  kozina 
Ul.  2493,  2534.  3536;  Koz.cz  Ul.  3540;  koszek  Ul.  3613;  Cozeglo- 
wy  HI.  479;  Cosze  gloui,  Coszeglow  Ul.  2705;  Koszeglowy,  Kozeglo-' 
wsky  HI.  '3835;  Kozarz  HI.  4087;  Kosbcz  Ul.  3613;  Coslow  Ul. 
202;  HI.  175;  Cozb.w  Ul.  5246;  Kozlow  HI.  2434;  Coslarogy  HI. 
3744;  wilcze  koszy  (kozy)  HI.  2344;  koszach  HI.  105,  150;  Cozanca 
Ul.  463;  Kossussek  HI  2.04;  2)ro  pelUhus  kocz  HI.  3002;  cocz  HI. 
1417,  3i69,  3505,  3606;  poenas  vulg.  cocze  didas  HI  1692; 
Kozubów  HI.  4342;  kozaczki  I.  C.  XXXII.  Kroczow  HI.  3194;  Cro- 
czicze  HI  3534;  kr0f?ulec  Hu.  67;  crogulcza  HI.  3670;  Cropidlo  Ul. 
222,  403;  Cropitlo  Ul.  428,  434,  3978;  Cropillo  Ul.  402,  514 ;  Kry- 
stow  (Krzysztof.  Cliristopliorus)  I.  C.  XXXIX.  31;  Krystoplia  I.  C. 
XXXIX.  58;  Crzystoffori  {gen.  sgl)  HI.  4294;  Cristopoi-zicz  ')  Ul.  4, 
559,  5294;  Cnstoporzecz  HI.  63;  Crzi.stoporzice  HI.  512,  3473;  krom 
U.  c.  okrom  I.  T.  XXIX.  .^)96 ;  Krosno  HI.  2225;  Krosnyan  I.  C. 
XXXIV.  Loboda  Ul.  1639;  Lobzow  HI.  3449,  3620;  por.  stsl  ło- 
b-Kzi,  osculum ;  lopathn  HI.  4459;  Loppusno  HI.  2754;  Lonieczsky 
HI.  2707;  Lonsczy  HI.  239,  598;  Los  (łoś)  HI.  4153;  Lossossina 
Ul.  5126  UW.;  Lossoscouicze  HI.  215;  Loska  (łoza,  vitis  ?)  Ul.  620 
lossi  (losy),  proiecit  sortem  HI.  3168;  Modlnicza  Ul.  443;  HI.  684 
3879,  3882;  Modlek  Modlconera  HI.  203;  modra,  flarea  HI.  1861 
Modrzeyowsky  HI.  2575;  poraoszy  {imperat.)  HI.  119,  121,  1941 
pomozi  Hu.  4.  5.  7.  8;  pomozy  U.  91;  pomoczne  HI.  4003;  raogl  I 
C.  XXXI.  moczą  (mocą)  Hu.  25,  U.  37;  mocz/)  U.   76;  moczam  I.  C 


J)  Etymologia   ludowa  rozkładała    sobie    widocznie   imię.   Krzysztofor 
{Christophorus)  na  krzyż   +   topor. 


176 

XXXIII,  w  moczi  I.  C.  XXXVIII,  moczny  1.  C.  XXXIX.  34:  pomo- 
cziiiki  Hu.  35;  pomoczmi  HI.  3208;  Mogiła  HI.  303;  Mogilca  HI. 
1551;  mogiłki  HI  1240;  mogylky  HI.  3652;  Mogiłek  U.  op.  1;  Mo- 
gilan! HI.  (373;  moneta  {wyraz  łaó.) ,  w  monecze  1.  C.  XXXVII. 
xMocisr,o  Ul.  45;  Mokrsko  Ul.  291;  Mokrszko  HI.  2416,  3481  ;  Mo- 
krzo  Ul.  1,  HI.  3297;  Morrsky  HI.  3212;  Mokrszky  HI.  3508;  mo - 
czicz,  raadidare  HI.  1105;  Moczidla  HI.  3428;  Modzidlo  Ul.  5263; 
ModziUo  Ul.  113,  264,  411,  445;  Morsko  Ul.  303,  HI.  423,  U.  10; 
Moisky  HI.  1114;  vmordo\vaiiy,  frucidałns  (z  niemiec.)  111.  3010; 
Moscorow  Ul.  25;  Moszkwa  HI.  3521;  Mozgaua  Ul.  5143;  Mozgawa 
HI.  2776;  poruowa  HI.  653,  659;  vmowila  Hu.  48;  ymowyoni  Hu. 
23;  vmowy  U.  61;  na  smow3'^e,  in  condictamine  HI.  2943;  smownye 
HI.  4231  a.  smowa  I.  C.  XXXIX.  159;  obmov  I.  C.  XXXVIII,  odmo- 
wyl  HI.  4443;  mowyancz  I.  C.  XXXIX.  104;  raowyli  I.  C.  XXXIX. 
112;  Nosal  Ul.  453;  Burnos  Ul.  83;  Noss  HI  604;  Noszcowsca  HI. 
168;  Nosz  HI.  4278;  No.«SMczouicze  HI.  3869;  Welcanocz  HI.  177; 
w  noczi  Hu.  56;  na  polnoczi  U.  op.  11;  noga  HI.  3714;  przyimki 
o-  i  ob-;  Obrzut  Ul.  889,  HI.  444;  obsecz  Ul.  156;  Oblang  Ul.  5319; 
odzenya  Hu.  39;  opaschanye  HI.  2840;  oppasane  HI.  845;  Oppraw- 
cza  HI.  730;  obwazala  s5'e  Hu.  19;  ossyad  et  obgąl  HI.  2511;  ocup 
HI.  2957;  opoviadam  HI.  4553;  okragley  HI.  4176;  obmów  I.  C. 
XXXVUI.  obyezayem  HI.  3821;  obiczay  I.^  C.  XXXni.  oblicznve  I.  C. 
XXXIX.  30;  oblycznosczy  I.  C.  XXXIX.  102;  ostrów  Ul.  1709,  HI. 
3821,  4360;  Ostrowecz  HI.  590;  przyimki  od,  do:  oth  Hu.  53;  od- 
povyadacz  I.  T.  XXIX.  598;  dossicz  I.  T.  XXIX.  598;  od  U.  12; 
z  opczich  [de  alienis)  Hł.  2454;  Ochonyn  Ul.  12,  HI.  710;  Ochonino 
Hu.  31;  Olsouecz  Ul.  577;  3320;  Olsowa  Hu.  7;  Olcbawa  HI.  187; 
OlscLowka  HI.  3335;  Olszenirza  HI.  2040;  Olelin  Hu.  32;  Olpioz 
Ul.  17,  18;  obu  U.  op  9;  I.  C.  XXXI,  z  obudwu  I.  C.  XXXIX. 
112,  127;  on  I.  C.  XXXIII.  Otha,  Oczin  oczecz  U.  2;  otecz,  otcza, 
U.  32,  33;  oczczisna  Hu.  40;  oczczisni  HI.  3018;  oczczyszn}'  U.  76: 
w  oyczisnye  I.  T.  XXIX.  596;  Odrowansz  HI.  2087;  Odrowąsz  HI. 
2518;  ogarz,  canis  Hi.  1728;  Ognyowicz  HI.  3568  ;  ogulem  HI.  2819; 
Okoczin  HI.  3709;  opatii  I.  C.  XXXIII.  Opatbcowca  HI.  71;  opatho- 
uicłi  Hu.  54;  OppoUy  HI.  3584;  Oppociniensis  HI.  385;  Oppole  HI. 
1328,  29.^3;  Oppoliensis  HI.  394;  Orlow  Ul.  306;  Orzik  Ul.  819; 
Orzicz  Ul.  600,  2432;  oial  Hu.  22,  62:  p-.-oral  U.  31;  prziorala 
Hu.  58;  wioral  U.  89,  90;  oracz  {infin.)  I.  C.  XXXIX.  103;  Ora- 
czowsky  HI.  3887;  ortkisz  Ul.  4861;  Osowsca  Ul.  153;  Osowskego 
U.  op.  9,  10;  ósmi  HI.  3156;  O.smorog  HI.  2473;  Ostas  Ul.  268; 
Osthoya  HI.  3415;  osyka  I  C.  II.  441;  ossicza  (arhor)  HI.  3652; 
Ossyny  HI.  3957:  Ossziny  HI.  4041;  Ossolyn  HI.  4398;  Ostrobod 
5329,  HI.  450;  Ostroboni  [dat.  sgl.)  HI.  640;  Ostroróg  HI.  2346, 
4545;  ostrok  {qen.  plur.,  calcarium)  HI.  3077;  ostrosniczsky,  calca- 
riste  HI.  2132;  Ostróg  HI.  3521,  4150;  Ostrausznycza  HI.  919; 
Osthresznycza,  Osthransznycza  HI.  4483;  Oweczca  HI.  221;  Owecz- 
cam  Ul.  {:>22,  712;    Owczaiy  HI.  27,    2412,  4418;    Offczary  Ul.  712, 


177 


ni.  221;  Owczari  Ilu.  41;  prsyimhi  po  i  pod,  oddzielnie  hib  jaJco 
przyrostki,  por.  possag  Ul.  4-  posag  Ul.  244(3;  policecz  Ul.  241;  Po- 
vaz()w  Ul.  174s;  potwara,  calunmiat  Ul.  3012;  poenam  Poduarna 
Ul.  2745;  potduarna  Ul.  19,55;  Podlcsicz  Ul.  2359;  poto,  poky,  poty 
U.  44;  Poszar  HI.  638;  pozwu  U.  20;  Poramba  111.  114;  Podgaye 
111.  336;  Podrzecze  111.  414;  Potsantcowa  III.  109;  poddane  111. 
1504;  podleyscheini  111.  3082.  —  cZa/ey  ploczicze  [por.  stsł.  płoski) 
Ul.  5035;  przyplod  HI.  2371;  po<?an  {2  lać.  paganus)  Ul.  647,  HI. 
2555;  polye  HI.  1936;  pola  U.  70;  1.  C.  II.  259;  Polno  Ul.  5453; 
Dlugopolye  Hi.  4254;  pole  I.  C.  XXXIX.  103;  polska  I.  C.  XXXIX. 
159;  polskiey  I.  C.  XXXIII,  pol  (pół)  Hu.  30;  półtora  Hu.  1;  Polu- 
gosze  Ul.  1571;  polumerze  HI.  1057;  poludnye  U.  op.  11;  polgross- 
kow  HI.  3085,  3156;  po  polkopyv  I.  C.  XXXI.  po  pulkopyy  1.  C. 
XXXIX.  159;  na  poły  1.  T.  XXIX.  597;  połouicza  U.  9;  połowiczy 
HI.  4186;  poloyicza  I.  C.  XXXI.  wspołek,  in  solidum  HI.  4534;  ve 
spółek  I.  C.  XXXVni.  pospolv  1.  C.  XXXIII,  po  sspolki  U.  17;  po 
sspolnego  U.  33;  pospolita  Hu.  21,  U.  64;  I.  C.  XXXIII,  pospolicze 
U.  33;  I.  C.  XXXHI.  Polanyiumicz  Ul.  795;  Polaninovicze  HI.  37; 
Polanynouice  HI.  390,  391;  Polianowsky  HI.  3803;  Polaninowsci 
Ul.  3513;  Popouicz  Ul.  12;  Popovicze  HI.  100,  104;  Popowice  HI. 
2366;  Popowskey  U.  44;  ploczicze  HI.  5035;  Procopowa  {ohce)  HI. 
197;  proszą  (gen.  sgl.  prosa,  scruti)  HI.  4459;  Prossicz  Ul.  19,  44; 
Prossouicz  Ul.  163,  256;  Prosovicze,  Proschouice  HI.  {często),  Pro- 
schowsky  HI.  3935;  proscha  (proszę,  1.  os.  1.  poj.)  I.  C.  XXXIII. 
przeprossicz  1.  C.  XXXVIII,  porosba  [sum.  prośba)  I.  C.  XXXVIII. 
prosto  I.  C.  XXXIII,  prostą  I.  T.  XXIX.  596;  przirodzona  HI.  227; 
przirodnym.  coadnato  HI.  2124;  przyrodney  bracy  HI.  2712;  rodzoni 
HI.  2944;  vrodzonego  1.  C.  XXXIII.  Rogów  Ul.  5246,  Zarogov  Ul. 
14,  863,  HI.  62,  63,  4489 ;  Rogi  HI.  216,  3568 ;  rogy  HI.  2461 ; 
rzoge  HI.  1830;  Rogalye  HI.  4108;  za  Rogalcza  U.  94;  rohathina 
(lancea)  HI.  4541 , /orma  ruska  obok  polskiej  rogacina,  por.  sagit- 
tam  ivlgar.  bogaczina  [mm.  rogaczina)  HI.  1997;  stsł.  rogatina; 
Rożek,  Roszek  Ul.  4588;  Roscow  HI.  162;  Rosscow  III.  594;  Roż- 
nów Hi.  28;  Rogozye  HI.  4284;  por.  stsł.  rogozi.  (papyrus),  rogos- 
cza  Ul.  5176  UW.  przyrostek  roz-:  rozprawa  Ul.  1217;  rosprawa  Ul. 
2096,  HI.  3157;  rozbyl  HI.  3082;  Ropczicze  HI.  3338 ;  rothc),  U.  89 , 
por.  stsł.  rota  (iusiurandum);  Roszą  HI.  2468;  Scocziłasz  HI.  i998; 
Skoczen  HI.  3675;  przeskoczona  I.  C,  II.  396;  scopy,  mutones  HI. 
3731;    I.  0.  II.  356;    Scopek    HI.  3569;    scopyecz    butiri    HI.   2920; 


Scorocice  HI.  919;  Skorowa  HI.  3961;   Scorcow  Ul.  945;  skorky  HI. 
2384;  scorki  HI.  2176;  Skorka  HI.  4150,  4518;  Skornya  HI.  4343; 

.  T-r  TT,  <.->l->/-V  I         1,  1  .  ,1  TT_  ti::       -  TT 


wlullUW      lii.      0\J  i    ,      OLUUgUI/.UW       Ul.      i.U<JV/  ,      Ali.    Ł'.^  •    I*     uixiui.ivc»      \J  i.      Kjyjtju  , 

HI.  2417,  4116;  Smolyk  HI.  4137;  Smolsko  HI.  4363;  Snopek,  Snopecz 
Ul,  632,  1639;  Sobol  Ul.  142,  187,  HI.  4472;  Sobolów  HI.  448, 
4118;  sobolina  HI.  4250;  Szobotłia  {wyraz  liehr.)  HI.  2700;  w  scho- 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  23 


178 

bothą  I.  C.  XXXIX.  30;  Soczewka  HI.  4197;  Sochaczewski  I.  C.  XXXIII. 

Rossochi  HI.  4547;  Sokol  HI.  3681;  Socolnik  Ul.  866;  Socólniky 
HI.  238,  664;  Sokolnik  HI.  3410;  Sokolouicz  Ul.  2868;  Szokolowsky 
HI.  2575;  Sokolowsky  HI.  4492;  Solecz  Ul.  47;  Solcza  Ul.  648, 
658;  Solka  Ul.  1002;  Soltysek  {wyraz  ohcy)  HI.  2076;  sosna  Ul. 
4660,  HI.  4112;  sośni  Ul  5157;  Sosnka  III.  4073;  sosszny,  pinos 
HI.  2.536;  sosnowa  HI.  4112:  Sosznonicze  HI.  1985;  Sówka  Ul.  207; 
stogy  Hu.  3;  stoy  Hu  17;  Stoyanice  HI.  657;  Stoianouicz  Ul.  4; 
Ostoya  Ul.  544;  Stlioyowsky  HI.  2462;  stoyącz,  stoyey  (5.  06'.  1.  2^oj.) 
I.  C.  XXXIX.  33,  34;  stodoła  Ul.  3756;  w 'stodole  U.  88;  Stodółka 
Ul.  4271;  na  sztopye  HI.  3186;  Swossouice  Ul.  602;  Swoszowice 
HI.  2067;  szkodi  {icyraz  ohcy)  Hu.  9;  szcodi  Hu.  42;  scodv  Hu.  4, 
7;  skoda  HI.  3153;  skodi  HI.  2963;  skodzycz  I  C.  XXXix.  127; 
uskodzil  HI.  2978;  Scoinik  HI.  1674;  Topola  Ul.  2513,  HI.  47;  To- 
polya  III.  4159;  Trząsytobolca  HI.  3410  {por.  stsl.  tobokch) ;  Thop- 
por  HI.  1210;  Toporek  HI.  1924,  a  pod  ivpłyivem  tych  loyrazów 
Krzistoporzicze  HI,  2667  (imr.  wyżej):  woda  HI.  546;  powodzi  HI. 
3050;  woyth  (Vogt)  HI.  2636;  Lanthwoytli  (Landvogt)  HI.  679; 
woyt  HI.  2636,  3125;  Woytowa  U.  13;  wojtha  I.  C.  XXXIX.  58; 
woli  (woły)  Hu.  45,  U.  29;  wolu  U.  50;  Wołowsczy  HI.  1971;  Ba- 
wola HI.  807,  1399:  Woscin  {por.  wosk?)  Ul.  3406;  Yoscin  Ul. 
3536;  Zuclina  (Zocłina?  t.  j.  Zofiaj  Ul.  4688  uw. 

b)  IV  zgłoskach  osnoiony  eh:  mimki  ko-  ^  to-,  np.  komu 
U.  13;  potomky  (po  to-mL)  I.  T.  XXIX.  597;  kosdi  I.  C.  XXXVIH. 
{obok  kasdi  I.  C  XXXIII,  każdy),  dalej  luyrazy,  jak :  Mnogolicz  Ul. 
1728  {stsł.  m-tnog-Ł);  Wissoka  U.  36;  Wyssoke  HI.  353 ;  Glyboki  HI. 
2189;  Yyssoka  Hł.  3956;  czworo  U.  op.  5;  wtori  (stsł.  Yi-tori)  Hu. 
29;  wtóre  U.  op.  6;  wtorek  I.  C.  XXXHI.  które  HI.  3234;  ktorza  HI. 
.3018;  ktori  I.  C.  XXXVni.  ktorim  I.  C.  XXXHI.  tłiabor  HI.  1999; 
Jawor  Hł.  4214;  Piskorz  HI.  4491;  Bachórz  HI.  2760;  Kaczorek  Ul. 
2702,  2809;  Kaczorko  Ul.  3321:  Piskorek  HI.  3805;  Piscorouicz 
Ul.  29;  Piscorouicze  HI.  184;  Jaworzsno  HI.  3348:  Jaworszky  Hł. 
4295;  Javornik  Hł.  4284;  Szicora  Ul.  5099;  Sicora  Hł.  3497,  3500; 
Szikora  Hł  3650;  viadomo  I.  C.  XXXVHI.  swyadomo  I.  C.  XXXIX. 
103;  swiadomiey  I.  C.  XXXVII;  Zablonca  (Jabłonka?)  Ul.  5058 
UW.  Jablonicza  Ul.  8;  Jablonycza  HI-  1560;  Jabłonne  HI.  4122;  La- 
szotha  Ul.  512,  Hł.  383;  Prandotha  Hu.  14;  Pechota  Ul.  4907; 
chromotba  HI.  4187;  ku  istocze  {pro  certificatione)  HI.  4263;  Piro- 
cic  Ul.  4172  UW.  Cossocice  Hł.  383;  Stampocice  HI.  361;  Grambo- 
czicze  Hł.  239;  Zambocin  Ul.  664;  Zabocin  Ul.  1411;  Prandoczin 
HI.  219;  Płochoein  Hł.  680;  Crassoczin  Hł.  356;  Sczecoczini  Hu.  49; 
cznotlivie  I.  C.  XXXVIII.  Wantrobca  Ul.  550,  3526;  Hł.  302.  1598; 
Yątrobka  Hł.  3758;  Czudnocli  Hł.  3728;  Lubochow  U.  28;  Swan- 
tochna  HI.  548;  Gnewosch  Hł.  5099;  Lytliwosz,  Lythwos  Hł.  1598; 
LitłiYosz  Hł.  3805;  Kurosz  HI.  4108;  Myrosz  Hł.  4267;  Parcossouicz 
Ul.  894;  panosza  Hu.  24;  Barthosovicz  U.  op.  2;  Latoszynszky  Hł. 
4437;  swanthoszcz  HI.  2537;  miloscz  I.  (J.  XXXVIII.  milosczivi  I.  C. 


179 

XXXVIII,  starosta  I.  C.  XXXIII,  podstarosczego  I.  C.  XXXIII.  Ra- 
dostka  III.  3.009;  Zidow  Ul.  544;  .Janów  Hu.  71;  Zandow  HI.  2.-}; 
Grzibow  HI.  21)12  a.  .Jurków  HI.  2803;  Slodzeyow  Ml.  19'.Jl  ;  l'ankow 
111.  4018;  Rąbow  HI.  3846;  Dabroua  Ul.  938;  dambrowa  HI.  322; 
1057;  Dąbrawa  HI.  4084;  Zidowca  Ul.  610,  3277;  U.  op.  1;  Ja- 
łowca Ul.  1176;  HI.  4011;  Dambrowka  HI.  2370;  Striyowka  HI. 
2518;  Crzessowka  HI.  2495;  Stavovy  HI.  3937;  syrpowy,  gnoyowi 
111.  35G7 ;  Abramowo  U.  38;  Makowo  HI.  25;  Marcuszowo  Hu.  62; 
Kracova  I.  C.  XXX  HI.  wfcracovif!  {tamże),  krolowey  I.  C.  XXXIII,  s  kru- 
zlowey  I.  C.  XXXIH.  lwowskim  I.  0.  XXXIII.  Janowa  HI.  3215; 
kmeczowem  HI.  3003;  Michałowska  Hu.  25;  Glanbowske  III.  1261; 
Pankowsky  HI  4391;  Zakrzowszky  HI.  4295;  Wilkowisko  Hu.  55; 
Zandouice  HI.  40;  Janouicze  III.  48;  Pawlowicze  HI.  2694;  Polaio- 
uicze  HI.  3290;  Dambrovycza  HI.  4417,  Kaczkouicze  HI.  4280;  Lu- 
bowla  HI.  3553;  yalovyątha  HI.  3545;  Jalowicze  U.  c.  itp. 

Oanotua  pierwszego  czhnu  w  wi)  razach  zł  o  żony  eh,  np. 
Igo-lomia  Ul.  4530  uw.,  colo-dzey  HI.  3230;  chlebo-yeczcza  HI.  224; 
chleboyecze,  commensales  HI.  4423;  chleboycczczamy  HI.  4307;  clilebo- 
ieczczaini  I.  C.  XXXIII.  Kuropatwa  HI  2700;  Curosvank  Ul.  16,  HI. 
165;  Kuroswanky  HI.  2941;  Makoladwa  Ul.  4495;  Mirosław  U.  21; 
Sławomir  HI.  706;  rancoymi  U.  22;  rakoymye  U.  64;  rankoymye  I. 
C.  XXXI.  rakoymye,  z  rakoyerastliwa  I.  C.  XXXIX.  34  ;  ssamostrzal 
Hu  33;  saraotrzecza  HI.  2963;  obopolnye  I.  C.  XXXI.  Baloueza 
iBiało-wieża)  Ul.  4095;  Dobrowoda  HI.  546;  dobrowolnye  HI.  3179; 
I.  T.  XXIX.  597;  Dobromirz  HI.  2915;  Drogodzey  Ul.  5242  uw.  .Ta- 
roslauicz  Ul.  8;  Crziwosand  Ul.  5196  uw.  Crzywosandus  HI.  8;  Crzi- 
wopatr/.cz  HI.  3505:  Lubomirz  HI.  673;  Lissoliragk  Ul.  527;  Malo- 
kąsz  HI.  3787;  nowogrodky,  pełłeś  HI.  2036;  Staroniua  Ul.  605; 
Swentoslaus  HI.  244;  Swentoslawa  HI.  560,  759;  Sucłiorąba  HI.  4206; 
Tangoborz  Ul.  5257;  Thangoborza  HI.  119;  Tliangoborszky  HI.  4295; 
Tampoozol.  Tapokow  Ul.  4852;  Slodzey  Ul.  4818;  HI.  285;  Zlodzey 
U.  66'^  szłodzeystwo,  furticinium  HI.  2831. 

c)  IV  zgłoskach  od m i e n  n y c h :  Noniin.  sgl.  uiano  Ul. 
771;  wano  Hł.  477;  wyano  Hu.  31;  gumno,  horreum  HI.  554,  2448; 
pątho,  compes  Hł.  4459:  zitho  U.  88;  stado,  grex  Hł.  1008;  bidlo 
U.'  4;  bydło  Hł.  686,  1016;  szadlo  Hł.  4459;  Lipno  Ul.  769;  pandło 
[signum)  I.  C.  II.  379;  Dambno  U.  53;  Vylno  HI.  3521;  Thursko  U. 
35;  m.ilo,  richlo  I.  C.  XXXIII,  dano  Hu.  33;  I.  C.  XXXI.  zayantho 
U.  42;  tako,  yako  U.  54;  to  taco  sstało  U.  68;  czso  sya  dzalo  Hu. 
•55;  czo  Hł.  465,  Hu.  7;  podobnie  męshie:  Jazdco  Ul.  5451;  Pasco  Ul. 
8;  ł'iwco  Ul.  757;  Zadro  Ul.  608;  Franczco  HI.  687;  Cristco  Hł. 
257;  Miczco  HI.  91;  Stańko  Hł.  21;  Woytco  HI.  481  itd.  —  In- 
stnini.  dual  dvoma  grziwnoma  U.  80.  —  Dat.  plur.  wnancom  HI. 
881.  — Zoc.  plur.  we  Psaroch  U.  12;  w  brogoch  I.  C.  XXXIX. 
102.  —  Gen.  sgl.  zaimJwic,  jak:  tego,  istego  HI.  3215;  go  U. 
50;  itp. 


180 

4)  Pienuołiia  grupa  or  (ol)  +  spółgł.  występuje  tv  jęsyJiii 
polsldm  (ylJco  z  'przcstmvl-ą  ro  (lo) -f- ^7'^^^^-,  jiodczas  gdy  w  cze- 
skim i  w  poludn.  -  słów.  Językach  występ^ijc  nadto  iczdłużenie  *ro, 
*ló  =  ra,  b,  w  ruskicJi  zaś  t.  zw.  no.iHor.iacMe :  oro,  oło.  Losy  pol- 
skiego-języka  dzieli  też  język  Łużyczan.  Język  ziemi  krakoicskiej 
nie  różni  się  pod  tym  iczględem  ivcale  od  języka  innych  okolic  Pol- 
ski, i  to  już  od  czasóiu  najd aten iej szych. 

Przykłady:  Rlogowo  HI.  520;  Bloj^oczicz  Ul.  537;  Blogoczycze 
Ul.  4007;  Blogossow  III.  2912  c;  błonie  Ul.  3976,  5047 :  blonye' HI. 
2650;  Zablocze  Ul.  220.  5477  iiw.  HI.  3126  b.  Zabłocę  HI.  301; 
Zabloczye  HI.  4435:  Broda  Ul.  3451,  HI.  703;  brogow  {gen.  pi.) 
HI.  3104;  w  brogoch  I.  C.  XXXIX.  102;  bronicz,  tuere  HI.  3149; 
bronan  sze  (part.  praes.)  Hu.  7  ;  bronysch,  denegas  et  recusas  HI. 
4056;  bronvcz  I.  C.  XXXIX.  103:  I.  T.  XXIX.  596;  obronę  I.  T. 
XXIX.  596";  Sbroya  Ul.  1986,  2136;  sbroya  HI.  1638:  sbrogyą,  ar- 
ma  HI.  3581:  Bronissow  HI.  517;  brosdi  Ul.  977:  Brosdy  I.  C.  II. 
441;  brozdi  III.  4878;  brosd,  brzosd  Ul.  617;  Chrobrza  Ul.  5119, 
HI.  285;  Chrzobrza  HI.  5120.  {zmiękczenie  dźicięku  r  iv  rz  jest  tak 
w  tym  miejscu,  jak  w  zacytowanym  loyżej  brzosd  tworem  analogi- 
cznym); Chroberz  Ul.  4688,  HI.  348,  3219,  4547:  ochromily  (muti- 
laverunt)  I.  C.  II.  316;  Clirosty  Hi.  35;  por.  stsł.  chvrasti,  rus. 
cłiYorost;  Chrosczina  Ul.  777;  Clirostna  Ul.  3957;  droga,  na  drodze 
Hu.  35,  45,  U.  op.  2;  Drozeyouicz  Ul.  7;  Droszicouicze  HI.  257:  Za- 
droze  HI.  4305;  Glod  HI.  2403;  Glodowska  Hi.  4101;  Glogowany 
HI.  668:  Gloskouicz  U.  6;  Głowa  Ul.  1456,' Hu.  18,  1399;  Glowka 
HI.  2061;  Glownya  HI.  2294;  dlownye  (pro  glownye?)  HI.  2970; 
Glowecz  HI.  529;  glownya,  tifionem  HI.  4514:  Glowina  HI.  3858; 
glowycze  U.  c.  głowni  I.  C.  XXXIII.  Grocholka  HI.  4025;  Grodek 
Ul.  468S  HI.  534;  gi-odu  {gen.  sgl.)  I.  C.  XXXIII,  ogród  Hii.  2; 
ogroda  I.  C.  XXXIX.  103;  ogrody  I.  T.  XXIX.  597;  ogródek  HI. 
3133;  Smigrod  HI.  3017;  Zmygrod  HI.  3824;  przegród  HI.  2758, 
3864:  pregroda  Ul.  2347;  przegrotlida  Ul.  3560;  przegrida  HI.  56, 
214,  (367,  768;  zagroda  HI.  503,  U.  op.  6;  wangroda.  vilła  HI.- 1156 ; 
wangrode  {gen.  sgl.)  Ul.  5484  nw.  wagrody  HI.  2753:  wangrodna 
Ul.  4725;  Grodna  HI.  272;  Grodzina  U.  35,  HI.  392;  Grodziczki 
HI.  4553;  Podgrodzę  Ul.  5091,  HI.  2754;  Grodovicz.- HI.  4474;  gro- 
dzi! U.  99;  grodzyoz  HI.  3864;  roszgrodzila  (dispersit)  I.  C.  II.  373; 
zagrodzono  HI.  1921;  Ogrodzenecz  Ul.  1803,  HI.  83,  4075;  grodz- 
kye  I.  C.  XXXI.  Kłos  (kłos)  Hu.  17;  Closecz  Ul.  2160;  kłoda:  z  kło- 
dy HI.  3409;  clody  salis  HI.  3975;  klodky,  truncellos  HI.  4497; 
klothka  U.  c.  crobya?  por.  czes.  krabice,  HI.  3425;  Crol  HI.  1130; 
króla  U.  22;  królem  I.  C.  XXXIV.  Crolowa  HI.  3159;  Crolouicz  Ul. 
3963;  Crolouice  HI.  553;  krołowicz  Hu.  73:  crolewiczow,  regulorum 
HI.  2539;  krolevicze  HI.  4110;  crolewstwo  HI.  1857:  krolewstwa  I. 
C.  XXXIII,  w  krulestwye  I.  C.  XXXIX.  31;  krolew.sky  I.  C.  XXXIX. 
118;  kroliłcy  HI.  4071.  Cromołow  Ul.  2309,  HI.  1,  8,  por.  stsl  kra- 
moła  (seditio);  Crowodrza  HI.  651  ;  krotki  I.  C.  XXXIII.    Lodzynszky 


181 

111.  4487:  por.  łodż,  stsl  ladija,  ■'•oldija;  lokczem  III.  4081  ;  lokyecz 
I.  XXXIX.  159;  Mlodzow  HI.  '()96;  młodzik  HI.  2052;  Mlodoczin  HI. 
•J5i)5;  mlodi  I.  C.  XXXIV.  Mlodzcyowice  111.  ;if)'6,  2782,  iJUSIJ; 
Mlodz.-yowszky  III.  ;}959;  Mroczko,  Mror^co  Ul.  137,  297;  Smrocow 
HI.  274;  Mrowycnsky  HI.  380(5;  iMrozon  III.  2050;  Mrozowyf  111. 
4101;  pliitlma  I.  C.  XXXIX.  159;  Ploczienn>czy  II.  c.  prom,  M;ivis, 
HI.  1009,  1637;  proporzec  HI.  3152.  por.  stsŁ  prapon, ;  \vi])rowszi, 
exooriai)do  HI.  2255  [por.  próć,  rus.  poroti) ;  sprotidi  I.  (J.  XXXII. 
proznya  Hu.  59;  prosno  HI.  2834;  robota  HI.  2874;  robotlmogo  I. 
T.  XXIX.  597,  pa-robek :  parobfu  {dat.  sgl.)  Hu.  55;  p-trobky,  faini- 
liarcs  HI.  1903,  4099;  rola  Ul.  4135,  Hu.  58,  U.  25,  HI.  3681;  ro- 
lev  U.  op.  8;  Rolye  III.  3(58 1  ;  w  rolach  I.  C.  XXXIX.  104;  Słom- 
nik Ul.  483;  Slomiiiky  HI.  2996,  3092;  Slumnyky  HI.  3694;  SIo- 
wykowsky  HI.  4218;  Sroczicz  Hu.  31;  Strogoboricz  Ul.  4;  Stroza 
Ul.  11,  HI.  3233,  4101;  Stronę  HI.  546;  strona  U.  op.  9;  Stronye 
HI.  3494;  stroni  (pli(r.]  1.  C.  XXXVin.  strony  I.  C.  XXXIX  30; 
obyedwye  .stronye  1.  C.  XXXI.  postronnim  1.  C.  XXXIII.  Troky, 
l^hroky  HI.  3521;  wlod.-irz  III.  2849,  2927;  wlodarius  Ul.  911,  HI. 
23  {obok  Wh.darius  HI.  421);  wlodyka,  wlodika,  wlodistwo  HI.  2167 ; 
2369;  wlodica  HI.  1490,  obok  wladika  HI.  1829,  1603;  Wlodzislaw 
Ul.  35,  119,  HI.  53,  352,  2814  a.  4208;  Wlodislaw  HI.  4519;  Wlo- 
dzyslawsky  HI.  4519;  Wlodzimir  Ul.  2613;  Wiodzimirz  HI.  2118; 
Wlodco  lii.  49;  Wlodkowa  U.  16;  Wlostli  Ul.  300,  HI.  71;  Wlost 
U.  83;  Wloscibor  Ul.  646,  1100;  Wlostowycze  HI.  40(")0;  Wiosna 
Hi.  1766,  1767  {to  wieJm  XVI  własny  I.  T.  XXIX.  590;  wliszncą 
I.  C.  XXXIII,  wlasznego  1.  C.  XXXIX.  30,  podobnie  jak  dsiś]:,  — 
Wiwloka  HI.  3456;  szvloczil  HI.  1941;  podwloczancz  HI.  1512;  wlo- 
cznian  (Iiastam)  1.  C.  11.  351;  Vrobl  HI.  4101;  Yroblouicz  Ul.  607; 
Wroblouicze  HI.  172.  203,  4120;  Wrona  Ul.  4519:  Wronin  HI.  .529; 
4196;  Yroninecz  Ul.  4,  799;  HI.  44;  Wroninsczy  HI.  3979;  Wro- 
nyczky  1  C.  XXXIX.  31;  Gauron  Ul.  2355,  2914;  Gawron  HI. 
3423,  4022;  Gaffron  HI.  4413;  Gawronek  HI.  4422;  Zavrotli  Ul. 
4398;  wroizil  U.  35;  wrocyla  Hu.  39;  vrotlia,  ostia  III.  3432,  3436; 
wrotha,  valva  HI.  4443,  4497;  wrotnitstwo  (portulania)  HI.  2845; 
wrothny,  ianitor  HI.  2771;  wroczicz  I.  C.  XXXI.  Wrocirzis?  Ul.  130; 
Wroczinowa  Hu.  7;  Wrocimouice  HI.  502;  Zdrova  HI.  3302  a.,  sdrov, 
sdroyye  1.  C.  XXXIII.  Złota  HI.  3072,  4215;  zlotich  HI.  3247;  I. 
(I  XXXI.  we  zloczie  1.  C.  XXXII.  ZIctnik  Ul.  698;  Slotnyk}-  HI. 
320;  Zlotnyky  HI.  2699;  szlob  HI.  4459;  szloby  HI.  994. 

o)  Samogłoska  o  przeszła  po  j  praicdo}>odob)iie  iv  dobie 
praslow.  IV  e,  którego  ślady  mamy  w  naszych  zabytkach:  dal.  sgl. 
Msczigevi  U  94;  Zagayew  HI.  4483;  Sluzew  HI.  4406;  ProsJievicze 
I.  C.  XXXI.:  proschewsky  I.  C.  XXXHI.  itp.  Formy  te  jednak 
icystępnją  już  od  najdaivniejszych  czasóiu  tylko  sporadycznie  iv  ję- 
zyka polskim,  przez  analogia^  bi)iviem  zostało  iv  podobayrh.  ivyp((d- 
kach  najczęściej  o  ivproivadzone  napowrót ,  np.  proscliowska  111. 
2978;  Prossouicz  Ul.  163,  256;    Proscbouice  HI.  {często) :,   pioschow- 


182 

skim  I.  C.  XXXVIII.  Szlushowsky  HI.  4427.  We  losselUch  więc 
podobnych  icypadkach  nic  należy  samogłoski  o  mcażać  za  pierwo- 
tną, powstała  ona  bowiem  już  na  gruncie  języka  polskiego.  Podo- 
bnież nie  jest  samogłoska  o  pierwotną  iv  takich  icypadkach,  jak 
np.  Wyelo-glowy  III.  4226;  wyelopolskyego  I.  r.  XXIX.  597,  bo  i  tu 
o  pou-stafo  z  e  (=  ije)  tylJco  przez  analogią  (por.  wyżej  3  6);  starsze 
formy  są  iv  naszych  zabytkach  języka  ziemi  krakowskiej  jeszcze 
i  w  wieku  XV  dość  częste,  por.  Wyclepolsky  de  Wyelepulye  HI. 
401)9;  Wieliepolśky  HI.  4534;  WyelegIovsky  HI.  4295;  Wyelcglow- 
sky  HJ.  4271. 


Słow.  b. 

Dźwięk  stsłow.  h  występuje  iv  języku  polskim  jako  -"e  (Jo), 
lub  też  ginie  zupełnie.  Jak  wiadomo,  dźicięk  ten  slow.  zastępuje 
indoeur.  i  luh  e. 

1)  Jako  Je  występuje  stsłow.  dźwięk  h  iv  następujących  przy- 
kładach naszych  zabytków :   - 

a)  w  zgłoskach  rdzennych  jak  np.  czescz  (oieść,  tbstb?) 
Ui,  3;  Czebrowskj  lp)or.  stsł.  cbbn.,  labriim;  lit.  kibiras)  HI.  281: 
dzen  {stsł.  dbnb)  U.  61;  dzień  I.  C.  XXXI.  XXXIX.  112;  rakoyem- 
stwo  (jbm-)  U.  20;  I.  C.  XXXIX.  31;  rancogemstwa  Hu.  12;  rąko- 
gemstwii  HI.  3267;  rankoiemstiiwem  I.  C  XXXI.  Lewco ,  Lewkonis 
{stsł.  lb\-h)  HI.  74,  117;  po  myeczu  {stsł.  rabCb)  HI.  2913  a.  me- 
czowa Hu.  44;  Meczslaus  HI,  75;  myeczcm  HI.  3104;  pyes  (stsł. 
pbsi)  HI.  2341;  srzegny  (ścitżka,  por.  stsł.  stbgno,  feraur)  HI. 
372,  611,  612,  631.  1057;  exitorium  alias  zczegny,  zdzegny  HI. 
3131;  V  sczegen  HI.  .3048;  Sczekliu  (Scieklin,  j:>or.  stbkło?)  Hu.  3; 
S<zeclyn  HI.  306;  przischedw  (śbd-)  Hu.  71;  przysclietw  U.  76;  wy- 
s'łiedwschy  U.  59;  vischedl  U.  24;  wysszedl  U.  1;  włschedl  U.  7; 
zasedl  I.  C.  II.  439;  przisedl  HI.  2863;  I.  C  XXXIV,  wyscliedl  HI. 
4368;  przyschedl  I  C.  XXXIX.  112;  ues  (vbsb)  Ul.  645;  wess  HI. 
459;  wyes  HI.  3407;  vyesz  HI.  3993,  4021;  viesz  I.  C.  XXXI.  po- 
segl  (źbg-)  HI.  2946. 

b)  w  zgłoskach  przyrosfkóio  osnoionych,  np.  grziwen  {gen. 
pńur.  do  wyrazu  grzywna  =  grivbna)  Hu.  21,  U.  41 ;  grziwyen  HI. 
3082,  3114,  3276;  I.  0.  XXXVIII,  gryften  HI.  2475;  podobnie 
gen.  pliir.  panyen  U,  34 ;  czwyerczen  (nom.  sql.  ćwiertnia,  mensura) 
HI,  4180;  yeden  z  dzylecz  I.  'c.  XXXIX,  104.  —  dalej  w  formach 
nom  sgl.  jak:  nyewien-n  HI.  3247;  vinyen  I.  C.  XXXIII.  povynyen 
i.  T.  XXIX,  598;  zaguraeniia  HI.  372;  gumyenua  HI.  4112;  sciiszen 
HI.  2691;  Grudzen,  Grudzyen  HI,  4308,  4309;  posslusszenstwo  HI, 
1876;  wfposluschenstwie  I.  C.  XXXIII.  Kocz.l  Ul,  7;  HI.  393;  Kozel 
Ul.  665;  Karzeł  HI.  3818;  służebnik  I.  C.  XXXIII,  sluzebuyka  I.  T. 
XXIX.  597,  598 ;  slvzebnika  HI.  2826 ;  nader  liczne  wyrazy  na  -ek, 


183 

■  ec,  jaJc  np.  Paszek  Ul.  52G7 ;  Passzek  Ilu,  59;  Brzanczek  III.  171; 
Banczek  III.  3401;  Fianczok  HI.  606;  Pranczeg  HI.  2503;  lanzek, 
lązck  (|)ratiim)  HI.  4356,  4373;  Larisefz  HI.  57,  77;  lanecz  (pratimi) 
III.  2650;  Maczek  Hu.  41;  Stassek  Hu.  13;  Swanszek  III.  262; 
Swyasek,  Swaiisek  HI.  3936;  Wilczek  U.  84;  Penanszek  HI.  662; 
Penasecz  Ul.  621;  Pieniążek  III.  4173;  Latossek  III.  3934;  clobucek 
HI.  2176;  policek  Ul.  59';  zaiaozek  I.  C.  XXXIII.  Bratecz  Ul.  4265; 
Chamecz  HI.  340.  2905;  Chatuyecz  HI.  3588;  Golecz  HI.  504;  Gro- 
(Izecz  HI.  2344;  Grorayecz  HI.  3739;  Garnecz  Ul.  2559;  Koueczpole 
HI.  26,  3649;  Marzccz  Ul.  863.  U.  50;  Nyemyecz  HI.  4494^  oczecz 
Hu.  46;  Ocziecz  HI.  4234;  Solecz  Ul.  257;  Sedlecz  HI.  149;  Szcizy- 
piecz  HI.  2431;  Szlavyccz  HI.  4276;  Shvynecz  III.  4434;  Strzelecz 
Ul.  816.  U.  10;  Stcenecz  Ul.  225;  Tynecz  Ul.  117;  HI.  70,  126; 
Thinecz  HI.  3407;  tilecz  HI.  3542.  Baranccz  Ul.  608;  Barzanecz  Ul. 
2568;  Dabouecz  Ul.  4110;  Jastrzabrcz  Ul.  4692;  .lastrzambecz  HI. 
308;  cawalecz  (particuh  prati)Ul  2817;  dibilecz  HI.  40;  Kobilecz 
HI.  3723;  Kunoucz  HI.  29;  lascoueez  HI.  372;  Lyppowyecz  HI. 
3919;  Obulecz  HI.  3993;  postawecz  HI.  2364;  Synowecz  HI.  358; 
sinowecz  HI.  2981;  Sinovyecz  HI.  3607;  Schidlowiecz  III.  4534;  sza- 
pranecz  Ul.  2542;  Saphranecz  Ul.  2607;  Scłiaffranecz  HI.  353;  Swe- 
rzinecz  Hu.  43;  Svierziniecz  HI.  4022;  Oweczka  Ul.  5211;  kupyecz- 
ske  Ul.  3890;  radzyeczkyego  I.  C.  XXXIX.  58;  itp. 

To  e,  zastępujące  prasłow.  dźwięk  h,  przechodzi  następnie,  po- 
dobnie jak  pierwotne  słoiciańskie  e  {por.  ivysej)  w  samogłoskę  o, 
jeżeli  po  nim  następuje  dźiuięk  twardy.  Tak  np.  już  w  iv.  XIV 
znajdujemy  obok  Koczel  Ul.  7,  HI.  393;  Kocel  Ul.  979;  Koezol  Ul. 
872.  por.  też  Jarzonek  (jar-Łn)  HI.  548;  Studzonky  (stud-Łii-)  HI. 
215  itp 

2)  Pierwotne  słoic.  ł  ginie  w  języku,  polskim: 

a)  w  rdzeniach  loielu  o.^inóic  słowny  eh,  np.  bral  (z  ^btra- 
Ii)  Hu.  44,  HI.  3240,  4038;  brała  U.  74;  przebrał  Hu.  18;  obrał 
I.  T.  XXIX.  596;  bracz  I.  C.  XXXIX,  c^c^ion  abo  cjtliac^i  i.  C. 
LI.  663  (ćbteni,  ćitąśti);  racojmey  (jbm-)  Hu.  16;  Przeyma  HI. 
4090;  naymem  HI.  3821;  zaymuie  i.  C.  II.  259;  nye  prze  se  {non 
indicit  se,  pbr-ą,  inf.  preti  *per-tij  HI.  4384;  subst.  prza,  np.  wnyg- 
dą  we  przą  Hl.'4li0;  wyssla  (std-)  Hu.  14;  przisle  I.  C.  XXXIH. 
po  \viszczv  (po  wy-ściu)  U.  38;  wischcza  (wy-ścia)  U.  48;  doszcza 
(do-ścia)  HI.  2467:  zasczie  1.  C.  XXXVIH.  wesczye  I.  C.  XXXIX. 
58;  iSzdow  (żbd-^  HI.  353;  Sdow  Ul.  3024;  poszszono  {ibg-}  U.  54; 
nyessgia  HI.  2963;  sesgla  HI.  3104;    Poszszar  HI.  426. 

b)  w  zgłoskach  rdzenny  eh  wielu  innych  wyrazów  jak: 
ćcia,  Ćcieniec,  Ćcica,  np.  cum  Swantochna  ipsius  socro  vulgar. 
tscza'  HI.  1365;  Tzsczenecz  U.  3;  Tsczenecz  HI.  194;  Thsczenecz 
U.  59;  Tliczicza  HI.  4282;  w  wieku  XIV  pisano  też  Stceueoz  Ul. 
104,  225  ;  Stenecz  Ul.  454 ,  Stcicza  Ul.  66,  227,  621 ;  tbstb  (?)  por. 
czescz  Ul.  3;  Ćcibor  (Czibor  Ul.  605;  Czczyborium  HI.  54;  Cbsti- 
bon.) ;  Czozir-ouicz  Ul.  802;  HI.   76;  Czczykowsky  HI.  4484;  Czchów 


184 

'11.  684;  Czchowka  Hi.  3454;  czso  (cb-so)  U.  4,  5,  19,  20,  25,  62, 
Hu.  39,  55;  cso  Hu.  72;  niczs  U  18;  niczss  U.  21;  nits  (ni  ct-so) 
HI.  3156;  cztirzi  (ćbtyri  2  pierw,  cetyri,  j^or.  lit.  keturi ,  -rśj^ftosę, 
.■ikr.  catvaras)  U.  39;  ccztirzi  HI.  3276;  czth)'r  (gen.)  Hu.  25;  czti- 
r/.ecli   HI.  3177;    czterdzesczi  HI.  3240;    cteri   U    c.   fcztherzech  I.  C. 

XXXI.  dnya  (dbiib,  f/cn.  s(/l.)  Ilu.  23,  I.  C.  XXXVII.  XXXIX.  113; 
dnyow  I.  C.  XXXIII.  Lgota  (Ibgi.  jior.  skr.  laghii-,  rjr.  e\ayyq), 
Ul.  274,  284;  Lsrino  Ul.  251,  448;  Lsczinska  vola  Ul.  53Ó8;  we  Lvo- 
vye  (IbYi)  I.  C.  XXXIH.  zaimek  mnye  (mbne)  I.  C.  XXXIV,  mnam 
(mbną)  I.  C.  XXXVIII.  Mstów  (mbst-)  U.  13,  HI.  2928;  Msthow 
U.  97;  Nemsta  Hu.  34;  Nyemsta  Hu.  2465;  Nyemscziaiika  HI. 
4188;  M.scziwoy  Ul.  556;  Msczigneus  HI.  177;  Msczislaus  HI.  185; 
Msczisclico  HI.  66;  177;  Sm'isco  (sic)  Ul.  461;  Msczugius  HI.  174: 
Msczuj  HI.  4391;  Msczvy  I.  C.  ^XXVHI.  Pnyowa  (pbnb)  HI.  4150; 
Pssari'  (pbs-fc;  Ul.  5489;  Psar  Ul.  1.58,  2936;  Psary  HI.  3,  12,  16; 
Psarska  HI.  257;  Pstrossicz  (pbstrt)  Ul.  6,  301,  303;  Pstroschicze 
HI.  49;  Pstroszice  HI.  121;  Pstrzosicze  HI.  2121 ;  Pstruclia  HI.  3916; 
pszenycze  (pbseno)  I.  T.  XXIX.  598;  Sddza  (stsi.  stbza?)  HI.  36; 
Szdzech  Hu.  61;  Sklary  (stbklo)  HI.  4424;  Trzczana  (*trbstb,  stsŁ 
tr-hstb  zgadza  się  z  lit.  strustis)  HI.  'dldb;  por.  Trestka  de  Trzesczin 
III.  3489;  wszim  prawem  (vb?b,  skr.  viśva)  U.  46;  wschtczi  U.  94; 
wsytky  U.  68;  nawsye  (vbsb,  wieś)  HI.  3755.  4372;  nawssa  HI. 
1951;  przewsya  HI.  2798;  wszi  (w ii  gen.  sgl.)  I.  C.  XXXI.  we 
wschy  {loc.  sgl.)  I.  C.  XXXIX.  102. 

c)  IV  zgłoskach  przyrostkóiu  osnoicny eh  np.  kopcze  {plur. 
do  kopbcb)  Ul.  4627;  oezcza  [gen.  sgl.  do  otbcb)  HI.  842;  otczo- 
wye  (phir.)  U.  12;  dzeczmi  (^detb-mi)  U.  17,  Owczar  (por.  ovi,ca) 
Ul.  737;  zdraczcza,  zdrzaceza,  zdzadcza  HI.  2253,  2254,  2479;  po- 
stawcze  (plur.  do  postawiec)  HI.  2661;  Jastrzambczy  HI.  1399; 
S<-hafrancze  [plur.  do  Szafrauiec)  HI.  4024;  dzylcze,  dzyelcze,  dzyl- 
czamy  {gen.  pi.  diylecz)  I.  C  XXXIX.  103,  104;  postawczowa  {od 
postawiec)  HI.  3816;  w  Lysczu  (^por.  Łysieć)  HI.  2904;  Płaczko 
[suff.  bko)  Ul.  4438;  Franczco  Hu.  38;  Pranezkouem  HI.  2451; 
Pasclico  {por.  Paszek^  U.  26,  HI.  248;  Brzanczco  Hu.  50;  Maczco 
HI.  51;  Manczka  HI.  2374;  Swadzba  U.  18;  Wanczslawa  (vętj- 
słavi)  U.  28;  Wanczslauicze  HI.  75;  Wączslauicze  HI.  3298;  Racz- 
slavicze  U.  op.  1.  Lubeczsca  (su^".  -bski;  HI.  40,  303;  Tineczskemv 
U.  33:  nemeczske  Hu.  11;  craweczską  HI.  3050;  Morauiczsca  HI. 
919;   Wirzbiczsky  HI.  758;    Czarnoczsky    HI.    4357;    pańskich    I.    C. 

XXXII,  grziwni  {suff.  -bnay  Hu.  12;  nadworziiy  HI.  2839;  poslusny 
HI.  3240.  itp. 

d)  na  końcu  wyrazów,  np.  xandz  {por.  stsł.  KT>ii,x^k)  U.  9; 
Pancliyrz  III.  549;  Medzwedz  HI.  181;  Negowaucz  HI.  590;  dzisz 
U.  49;  raacz  (*matb  z  *matl)  HI.  3262.  itp. 

3)  Prasłow.  grupa  *tbrt,  która  w  staroshw.  przecliodzi 
w  trbt,  jawi  się  iv  naszych  zabytkach  w  postaci  firt  (filt),  fift, 
fcrt,  t'art  np. 


185 

t'iU:  Vilkow  Ul.  52G7;  Yllczco  Ul.  958;  Wilczeo  111.  177;  Wil- 
couice  HI.  437;  Wilkowiska  U.  25;  Yilczcouicz  Ul.  15;  Wilczcowsky 
HI.  2881;  Wilk  HI.  4025;  Wilków  HI.  3074;  Yilczek  III.  3070;  IMl- 
chouicze  111.    101;   Pilcza  Hi.  575;  Pylszno  111.  3455. 

rirt,  fiH:  Czirno  Ul.  914,  HI.  328;  Cirzna  Ul.  4131;  Czirny- 
cza  HI.  055;  Czlrnecliow  Ul.  810,  Ul.  (585;  Czyrnyecliow  III.  4299; 
Czirznechow  Ul.  4983  uw.  Czyrrana  HI.  919,  4547 ;  v  czirnya  U. 
op.  5;  czyrpyecz  I.  C.  XXXIX.  34;  birzwna  (trabes)  HI.  851;  w  dzir- 
szenyii  HI.  3018;  dirszenye  HI.  3239;  w  dirszenyu  HI.  3239;  pasirz- 
bicy  III.  453 ;  passirbycza  HI.  3373 ;  pasirbem  U.  03 ;  Pirzga  (stsŁ 
prbga,  yjopa,  Miki.  I''  30);  Pirzchonice  HI.  297,  310;  Pirzchow  III. 
2009;  Pyrzchala  HI.  3449;  Pirzchoviecz  (ohoJc  Przclioviecz)  HI.  4139; 
pirzwey  U.  O,  83;  pirworodimy  HI.  2400;  pirwey,  napirwey  I.  C. 
XXXI.  XXXIH.  pyrwy  I.  C.  XXXIX.  58  ;  napyrwy  I.  C.  XXXIX. 
31 :  pyrwszem  I.  T.  XXIX.  590 ;  pirwszera  ibid.  597  ;  pyrzwa  I.  C. 
XX'XIX.  127;  Sciiba  Ul.  2895;  Szczyrba  HI.  2370;  Syrpek  HI. 
4112;  Scirka  Ul.  4407  uw.  Swirczinsco  HI.  933;  Yirbno  Ul.  544, 
505;  Wirzba,  Wirzbicz.i  Ul.  7,  HI.  272,  4514  ;  Wirzbno  Ul.  078,  HI. 
48;  Yirzbicza  Ul.  7;  Wirzbye  HI.  2054;  podwirzbe  HI.  08;  szawirz- 
bya  I.  C.  II.  283;  wirzb  {gan.  pi)  U.  50;  wirzbynę  HI.  804;  Wyrz- 
bantha,  Wyrzbyathara  HI.  2408;  4550;  wirczak  (vertibulura)  I.  O.  II. 
328  ;  Wirzchoslaus  Ul.  3 ;  Wirzchoslava  (fem.)  HI.  288 ;  wirzchouisko 
Ul.  038,  HI.  227;  z  wyrzchowysky  HI.  3821;  na  virzchu  I.  C. 
XXXYIII.  Zyrkow,  Zyrkowsky  HI.  4047;  Zyrkowicze  HI.  2432. 

fert:  czwyercz  I.  C.  XXXIX.  159;  czwertbna  HI.  3185  ;  czwert- 
nya  HI.  4053;  czthwerthny  Hi.  2920;  czwyerczen  HI.  4180;  zdzer 
cza  HI.  534;  dzerszi  Hu.  2,  U.  55;  dzerszy  U.  60;  dersza  (5  2>ZMr.) 
Hu.  34;  dzyerzecz  I.  C.  XXXIX.  159;  dzerszal  U.  10,  00;  dzierzal 
I.  C.  XXXI.  dzyerzał  I.  T.  XXIX.  590;  sadzier.sal  HI.  3177;  odzyer- 
szala  I.  T.  XXIX.  590;  vidzerszeli  HI.  3200;  vydzyerzely  HI.  4302; 
dzerszeiiya  Hu.  37 ;  w  dzerszenyv  U.  20 ;  w  dzerzhenyu  Hu.  02 ; 
w  dzerzeniu  U.  1;  dzerszene  HI.  3125;  dzerszawcy  HI.  3830;  dzier- 
żawczą I.  C.  XXXHI.  Dzerzco  Ul.  824;  Dzerszconis  Hu.  57;  Derszco- 
nis  Hu.  39;  Derscow  Ul.  32;  Dzerszek  U.  17;  Persscze  HI.  434; 
piersczien  I.  C.  XXXII,  do  ssmerczi  U.  .10;  po  ssmerczy  U.  00;  po 
smyerczy  I.  C.  XXXIX.  58 ;  Szmerdzącza  HI,  3407 ;  Szmyerdzącza 
HI.  4224  b.  thwyerdz  {gen.  pi.  fortalicium)  HI.  3790;  vkwierdzicz 
I.  C.  XXXI.  Yerczalka,  Yerkalka  Ul.  3842,  3845;  Yerkzalka  HI. 
4209  uw. ;   Yerczicza  HI.   12;  Wyerzchovysko  HI.  4509. 

fart,  a  ivzglednie  cart,  mrt,  z  pierwotnego  H-ui,  *ghrt,  np.  Czar- 
nocin Ul.  152,5293;  Ozarnochow  HI.  590;  Czarn>ssa  HI.  549;  Czarn- 
ków HI.  3339,  4480;  Czarni  HI.  4112;  Czarna  HI.  3937,  3993, 
4021;  Czarnoczsky  HI.  3329;  Czarnotbsky  HI.  3754;  Czarnochouicze 
HI.  4113;  Czartbkowsky  HI.  3935;  Zarnow  HI.  3711 ;  Zarnouecz  HI. 
str.  41,  42.  43;  Zarnouicza  U.  20;  Zarnovnicza  Ul.  14,  953,  Zarno- 
weczsky  HI.  3007  Ud. 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  24 


186 


Słow.  X. 

Dźwięk  starosłow.  i  zastępuje  indoeurop.  krótkie  u,  luh  też 
jest  osłabieniem  niejako  pierivotnego  o.  W  języku  polskim  prze- 
szedł  ten  dźwięk  w  e,  luh  też  zginął  zupełnie. 

i)  Starosł.  i  odpowiada  w  naszych  zabytkach  dźwięk  e  z  po- 
przedzającą spółgłoską  twardą;  np. 

a)  IV  zgłoskach   rdzennych:   beczky    (acc.   sg.)    HI.  7 ;  ^)o/". 
5^5?   BT.YLK.1.  Beczkaiu  Ul.  1057;    Cliechel  (por   stsł.    .yi.k.ii,  Ul.  212, 
900,  HI.  18,  138;    debrza    {stsł.  d-bbrb)    HI.  2894;    debrz  HI.  3655, 
4495;    Dadebrczą   HI.    4175;    depczes   {por.    stsł.    ttptati)  HI.  1366 
drew  {gen.  pi.)  U.    47;    Kelcouicz    (por.    kieł,    kła,    ^k^łi)    Ul.    43 
Nacel  (Nakieł?)  Ul.  25;  Gyemza  {por.  g-Bmzati,   repere?)  HI.  4101 
mesclina  (via  ąuae  dicitur,  m^Bcli    mech?)  HI.  71,  3371;  szep  (anno 
na,   ^s-bp^?)  HI.  2288;    pyanczszeth   {stsł.    s-sto)  I.    C.  XXXIX.   102 
setnego  I.    C.   XXXVII,    wstecz    (\"bzT,t-&k-)    HI.    2999,   poenam  XV. 
wstecznya    Hi.    1566;  fstecz    HI.  505,  536;    ffstecz  HI.  96;  {w  naj 
starszych  księgach  pisano :  stwecz  Ul.  150;  stwecna  Ul.  480;    swet 
czna  Ul.  355,  377,  1292,  2967,  3278,  3343,  .3388,  4182  uw.;  Swe 
czna  Ul.  243,  1178,    1216,    2930,  3004,  4014;    a  nawet  swetna  Ul 
3434) ;  Trestca  de  Trestczin   {jior.  stsł    tristb,  lit.   strustis)  HI.  523 ; 
posew  (ztyati)  HI.  2990. 

b)  w  zgłoskach  osnownych:  ten  {^t-bn-h)  Hu.  16;  I.  C. 
XXXVIII,  i  analogiczne  yen  U.  22 ;  liczne  wyrazy  na  -ek  (-"Bki),  jak 
Bochnek  Ul.  2517;  Bobrek  HI.  3629;  Darabek  111.  121;  Dudę:  Ul. 
2834;  Falek  HI.  463;  .Fr.mek  U.  7;  Hanek  U.  71;  Janek  Ul.  2; 
Jazdek  HI.  3818;  Jurek  HI.  699;  Yurek  HI.  3298;  Climek  HI.  473; 
Cretek  HI.  3861;  ciibek  I.  C.  H.  413;  Cudlek  HI.  2084;  Kurek  HI. 
4465;  Lysek  HI.  ^3822;  Pyassęk  HI  544;  pyathek  I.  C.  XXXIX. 
103;  Swantek  HI.  3114;  Sandek  HI.  4133;  świadek  I.  C.  XXXII. 
swyadeczstwo  I.  C.  XXXI.  Stralek  Ul.  5235;  Thoniek  I.  C.  XXXII. 
Woytek  HI.  441;  Zydek  HI.  3987;  Baranek  Ul.  5222  uw.  Gandanek 
Ul.  4558;  iMarsalek  HI.  2695.;  Nedzalek  HI  79;  osseuek  HI.  3821; 
podsadek  I.  C.  XXXIII.  Potstauek  Ul.  687;  Rosnmek  HI.  ^075;  wV- 
zinek  I  C  II.  398;  vsitek,  vzitek  HI.  2849.  3236;  Wyerzinek  HI. 
4188  itp.  dalej  tv  ivyrazach,  jak  :  Mikel  Ul.  881;  Gaweł  HI.  3135; 
Świder  HI.  3720;  bamben  HI  3211;  Babenkowa  HI.  1834;  Jagenka 
Ul.  908,  Hł  2655;  Vangorcze  HI.  3554;  vangerskego  I.  C.  XXXII. 
Bocłiensky  HI.  656;  Brzuclien.sky  HI  2268  ^-  Instrum.  sglr.  te- 
matóiu  na  o-  i  -u-,  jak:  gwałtem  Hu.  52,  U.  6C),  III.  637,  900,  904; 
Woytkyem  Hu.  69;  sluszel)nikiera  U.  9;  poczanthkem  U.  25;  luppem 
HI.  3581;  langem  HI  3947;  listem  I.  C  XXXIII,  czassem  I.  C. 
XXXI.  sandem  I.  T.  XXIX.  598;  synem  I.  C.  XXXni.  zakładem  I. 
C.  XXXI.  — gen.  plur.  sosnek  U.  op.  5:  stayanek  (ibid.),  itp. 


187 

c)  iv  przyimhach  i  narostkach,  np.  we  Psarocli  U.  12;  we  mlin 
HI.  3125;  we  zgubą  III.  270(3;  nywecz  U.  60:  wnj^wecz  I.  T.  XXIX. 
.51)6;  Yesrnye  I.  0.  XXXI.  obesLini  faiUMsati)  HI.  2759;  (.be.sle  I.  O. 
XXXIH.  obesl.-inye  I.  C.  XXXIX.  112;  ode  czstr  latli  U.  99;  z  ode- 
przą  HI.  41.81:  podeprzecz  HI.  4260;  podesrano  fpodeżrzane^  I.  C. 
XXXVH1.  zebrali  na  zebraniu  (s7,-)  I.  C.  XXXVIII,  zesnala  I.  T. 
XXIX.  590  ifp. 

2)  Starofit.  i.  (flnip.  iv  języku  polskim  prawie  bez  śladu: 

a)  IV  zgłoskach,  rdzennych,  np.  Bsow  (por.  bez,  gen.  bzu) 
Ul.  64;  bru  {ge)i.  de  mileo,  słsl  b-brt)  HI.  1435;  chczal  (cii'Lt-)  U. 
51,  HI.  2957;  chczely  U.  61;  clicza  (7.  sgl.  praes.)  I.  C.  XXXIV. 
XXXVHI  cum  gays  et  dbrzi  Ul.  5412;  we  dbrzi  HI.  2752  (imr. 
debrz  HI.  2753,  stsŁ  dibrb) ,  Dmoszycze  (obok  Dymoszycze,  por. 
stsł.  dtnia,  dati)  HI.  3«43.  3845;  Dsczewicza  ysłsl  diska  ?)  HI. 
480;  Gbelszky,  Gbelsky  HI.  3091,  4299,  4304;  Gdanszco  HI. 
3439,  Gdów  Ul.  64,  HI.  54.  279,  2917;  ^Yignanow  U.  28;  wegnał 
(ginati)  HI.  2895;  I.  C.  II.  442;  vegnanycz  HI.  3771 ;  gwałt  (*g-bvaItTi 
2  nicm.  Gewalt)  U.  66;  Khy  {por.  kieł,  kła?)  HI.  2211;  kmecz 
(stsl  k^met-b)  HI.  3003,  U.  66;  kmyeczem  Hu.  69;  kmecza  HI. 
3179;  kmyecza  U.  op.  6.  kmyeczye  I  C.  XXXIX.  103,  127;  Lga- 
now  {por.  łtgati),  HI.  625,  4269;  Zacrzow  (por.  kerz,  krza,  k-brt) 
Hu.  27;  Zacrzonicze  HI.  346;  Myedzikrze,  Myedzikrzow  HI.  4112; 
Msan.i  {por.  mecli,  m-beli-Ł?)  HI.  3855;  zamki  (m-bk-)  U.  c.  szamkow 
I.  C  XXXIX.  58,  ziimkowera  I.  T.  XXIX.  596;  odemknyenyv  I.  C. 
XXXIX.  58;  oberwana  (rŁvati)  HI.  1855;  Rszana  (por.  riźb)  HI.  514; 
ssłal  (siłati)  HI.  2969;  obeszlacz  (nuntiare)  HI.  2145;  posli  (posły) 
I.  C.  XXXHI.  posiał  I.  C.  XXXIX.  127;  ospy  Cproyentus,  o-stpi.)  HI. 
3917;  Sanspow  HI.  635,  Hu.  38;  Sasspow  HI.  2816;  Saspowsky 
HI.  3712,  3881;  sto  (s-Łto)  U.- 94;  I.  C.  XXXH.  gm.  szta,  ssta  U. 
44,  53,  Hu.  70;  dttal.  dwe  sscze  U.  22;  poszwa  (tegumen,  por.  po- 
szewka) HI.  2036;  poschwa  HI.  3752;  poszwycze  HI.  4459,  pritka 
((tk-)  Ul.  5047;  pritky  Ul.  5063:  przythknał  Hi.  3008;  I.  C.  II. 
425;  przythky  (sustentaculae  ad  saepem)  HI.  4222;  I.  C.  II.  405; 
natbknąl  HI.  1137;  tknoł  HI.  2698;  przitliknyon  I  C.  II.  283; 
przydkiiyona  I.  C.  XXXIX.  159;  tkanka  (rubea)  HI.  2036,  tlikanka 
(criiiale  de  pyerlis)  HI.  2413;  wnank  (y-Łnękt)  HI.  1457;  fem.  wnanca 
HI.'  1063;  pozwała  (z-byati)  U.  16;  poszwu  (gen.  do  pozew)  Hu.  34; 
przipozwał  HI.  1821;  na  przeposzwanera  HI.  2908;  o  wyswanye  HI. 
2703;  pozvi  (plur.)  I.  C.  XXXIII,  pozwy,  przipozwy  I.  T.  XXIX. 
596;  pozwotf  (ibid.)  598. 

b)  w  zgłoskach  osnownych:  kto  (k-s-to)  HI.  1348;  I.  C. 
XXXI.  ivyrazi)  z  przyro<-t.  tko,  --bka,  jak:  Hubko  Ul.  1916;  Woytłico 
HI.  271;  Michalco  HI.  322;  l>anko  U.  92  ;  Pywko  HI.  2461 ;  Szytko 
HI.  3917;  pod.śądka,  podsądkyem  I.  C.  XXXHI.  plur.  dolky  HI.  1639; 
rąbky  HI.  2655;  przimarki  (gen.  przimarek)  HI.  3512;  ganky  (sglr. 
ganek)  U.  c.  spathkv  {gen.  do  spadek)  I.  C.  XXXIX.  30;  vpadk}'em 
I.    r    XXIX.  597;  sswadczirai  (por.  świadek)  U.  4;  swatc/imy  HI.  119; 


sswadczó  U.  57;  swiathczicz  I.  C.  XXXIV,  swyatczyl  I.  C.  XXXIX. 
34;  fem.  Babka  Ul.  4186  uw.  matka  U.  23:  Cristca  HI.  326: 
Nastka  HI.  168,  3614:  Femca  HI.  474:  Ząbka  HI.  2781;  Galka 
HI.  2496;  Strzałka  HI.  3410;  Rząsska  HI.  3309;  Skałka  HI.  4277: 
Zylka  HI.  4112;  Myarka  HI.  4428:  pho:  Tr.-.mbki  Ul.  5231;  loc. 
sgl.  na  rudcze  HI.  358.  —  dalej  w  icyrazach,  Jak:  Kachna  HI.  3824; 
Crzichna  HI,  3732;  w  formach  przyimdlwivych,  jak:  zakladmy  HI. 
4307.  itp.  Natvet  wyrazy  na  -ek  (--bk-b)  wyrzucają  niekiedy  e 
{a  iczględnie  -i)  w  nom.  sgh  np.  Bork  Hi.'  441 :  Verzvnk,  Werzink 
HI.  399,  1718. 

c)  na  końcu  icyrazótc,  np.  spass  HI.  242,  271;  jass  {słsŁ 
jazi,  caualis)  HI.  557;  zapiss  U.  91;  Szalass  HI.  919;  Zalass  Ul. 
4549 ;  zapisz  I.  C.  XXXI.  zapiss  I.  T.  XXIX.  598  (jnsownia  ta 
przez  SH  jest  niejako  .śladem  odpadłecjo  dźwięku  t.)  :  praw  HI.  647; 
I.  C.  XXXIII,  rad  I.  C.  XXXIV.  Zambr  HI.  309;  w' złożeniach:  Bo- 
gdal  HI.  3407,  3840 ;  Suchdol  HI.  563.  2702 ;  polyedneynaczcze  Hu. 
38 ;  poltrzeczyey  Hu.  73  :  iv  przyimliach  i  narofitliach^  jak :  Obrzuth 
HI.  364;  obyechal  U.  9;  obwanzala  s\"a  Hu.  39;  obyąw  HI.  1979; 
obyansowal  sye  U.  63;  obyadnego  HI.  3771;  obiawiara  I.  C.  XXXVIH. 
po  obmovach  I.  O.  XXXVIII;  oth  30  lat  Hu.  62;  othpyram  sza  HI. 
3217;  odpyiram  sza  (ibid.);  k  ne}'  Hu.  47;  poddał  Hu.  12;  podzam- 
cza I.  C.  XXXIX.  112;  ss  (si)  yego  wolę  Hu.  71;  ss  woły  U.  54; 
ss  yego  kasnę  U.  54;  na  ssmowye  Hł.  3085;  posspołicze  U.  49; 
Srzancice  HI.  493,  690;    Zrzatha  de  Zrzacicz  Ul.  984:    ze  Srzenczicz 

I.  T.  XXIX.  597;  rosyąl  HI.  2709,  ss  {stsł.  \z-h)  swego  domv  U.  4; 
z  cliiscłie  U.  30;  s  nyey  Hu.  36;  z  yey  domu  U.  76;  strony  {zam. 
z  strony  —  sstrony)  I.  0.  XXXIX.  1 27 ;  wzancz  (vtzT,-jęti)  Hu.  48 ; 
wzol  Hu.  71;  wsal  Hł.  3247;  wsział  I.  C.  XXXVII,  'wswalil  HI. 
2336;  Ysczągnąl  HI.  3089;  vzdal  Hł.  4362;  wsdawne  Hł.  1130; 
wstecz  Hł.  27,   12ai  ;  fstecz  Hł.  75,  1696  itp. 

3)  Prasiow.  g  r  n  p  a  Hi,rt,  Hiylt^  która  w  jeżyku  staroslow.  prze- 
chodzi w  tr-Bt,  tłtt,  jaivi  się  w  nccszych  zabytkach  iv  postaci  tart, 
tcłt  (toh),  tłut,  np. 

tart:  Barzny  (stsł,  bnz-h?)  Rl  32?A;  barwerz  (briv-)  Hł.  3331 ; 
cliarczicza  Ul.  1643,  HI.  954,  cztwartey  U.  19;  czwarthi  I.  C. 
XXXn.  czwartłią  I. '  C.  XXXIX.  104;  Garbacz  Ul.  3345;  Garbów 
Hł.  2340;  Garbek  Hł.  3498;  Negardow  Ul.  553,  4055;  Gardzyna 
HI.  3958;  gardło  Hł.  1405;  I.  C.  XXXVIII.  Gardłicza  Ul.  .5234; 
Hł.  2295;  Gardlycza  Hł.  58,  526;  Garłicza  Ul.  3430;  U.  43;  III. 
4495,  2024;  Garliczsci  Ul.  5327;  Garliczky  HI.  4496;  Gebaltow  (?) 
III.  155,  obok  Geboltow,  Gebultow  (por.  niżej) :  Carnow  HI.  44,  342 
(por.  stsł.  krtn-B,  mutilus?);  Karnkowski  HI.  4534;  Garnko  Ul.  4225  uw. 
Karzsnicza  Ul.  3696;  Cłiarsznycza  Ul.  4654;  Ccliarsdnicza  Ul.  715; 
w  Charstniczi  U.  4;  Carcz  Hł.  2817;  karczma  Hł.  2709;  carcznii 
Hu.  30,  U.  2;  w  karczmę  U.  57;  karczmarzowi  I.  C.  XXX(II.  Kargov 
HI.   186;  Marchoczicz   Ul.   14;  Marcbocice   HI.  302;  marsczenecz  I.  C. 

II.  408;  sparl  (depressit  in  Iiereditate)  HI.  3445;  Parcz,   Parcze  Hu.  8. 


189 

m-  Parozowsky  III.  44.']");  Parknsch  Tli.  583:  Parcossy  III.  2000, 
Parkoscliouicz  U.  Al);  Soarbila  Ul.  :5()74;  Scarbek  III.  ol5;  tliarczicze 
(scissurae)  111.  2472,  4141;  Tar-  III.  .WS  ;  tliarg  III.  4254;  na  tar^u 
I.  (1  XXXIV,  na  turKaeh  I.  ('.  XXXIII,  targował  U.  08;  Tarnów  Ul. 
52!)8,  HI.  113,  2447,  4427;  Tarnowa  góra  Ul.  4159  uw.  Tliarnawa 
HI.  353 ;  Tarnawa  HI.  2434,  2442  .  Tharnoclia  HI.  3222  ;  Tarnow- 
ska HI.  257;  Tarnowskyego  I.  C  XXXI.  Tarsowa  Ul.  447,  619; 
Yarcislao  Ul.  45)3;  Warczislao  Ul.  731  (ohoJc  Yercislao  Ul.  4,50); 
Warczislawa  ((jen.  sr/l.)  Hu.   7;  zawarł  HI.  3077. 

łeU:  Beisow  Ul.  494,  HI.  .595;  lielzow  I.  C.  XXXI.  nhelra  III. 
73,  129,  542,  2267,  3817:  Cheimek  HI.  3739;  Chelmsky  I.  C. 
XXXIX.  112;  Chelsty  HI.  3711;  kelbasnyk  HI.  179;  Omelti  Ul. 
()17,  5423;  Oraelty  HI.  30;  Omelto  Hi.  172;  Pełka  Ul.  209,  211; 
Pelca  HI.  40;  Pelcznloza  Ul.  1312;  Swetopelcam  HI.  -332;  Przedpelk 
Ul.  301(1 ;  zpelna  HI.  2,535;  popełnił  Hu.  12;  popelnył  U.  77;  zu- 
pcłnara  I.  C.  XXXIII,  przepelsli  Hł.  3167;  przepelsznjicz  HI.  4041: 
przipelsloraii  Hł.  4103. 

łoU.  (?):  Gebołtow  Uł.  51,  Hł.  4307  {riuweł  Gebulthow,  Gye- 
bulthowsky  HI.  4307);  Swantopolk,  —  polkoui  HI.  2315,  4452;  Tlioł- 
cinco  Hł.   32. 

łhit:  Dlubnam  (flnviiim)  Hł.  4.532:  dług,  dlugn  U  22,  Hu.  19; 
I  T.  XXIX.  596;  długów  HI.  2734;  Dlngi  Hł.  1807,  1802:  Długa 
HI.  4101;  Dluge  HI.  4475;  dlugyo  I.  C.  XXXIV.  Dlugosdi  HI.  .337, 
3571;  z  dlusky  U.  op.  9:  w  dłużą  I.  C.  XXXIX.  1,59;  dłusznikom 
III.  2925;  Słup  Hł.  261;  Słupów  Hu.  59;  słupi  {lustr,  pi)  IW.  4141; 
Slnpowsczy  HI.  4271;  Tlueoma  Hł.  520;  Otlihiczony  Hł.  4125;  Tłu^ 
macz  Hł.  3970. 

4)  Wiadomo,  że  iv  nicl-tórych  innych  językach  słoto iańskich, 
jak  IV  czeskim  i  serbskim,  starosł.  grupom  trit,  trtt  odpowiada 
zwykle  trt,  t.  j.  grupa  dźwiekóio,  iv  której  r  j^ehdąc  funkcy a  samo- 
głoski tworzy  oddzielną  zgłoskę  wyrazu.  Że  i  w  języku  polskim 
było  coś  podobnego,  domyślaćby  się  można  z  rozmaitości  iv  za- 
stępstwie tego  r  samogłoskoieego  (ir,  er,  ar,  por.  wyżej)-.,  śiviad- 
czą':  o  tym  wszystkie  nasze  najstarsze  zabytki  literackie,-  język 
późniejszy  i  dzisiejszy.  W  naszych  zabytkach  mamy  nawet  pewne 
ivyraźniejsze  ślad/y  nietylko  r,  ł,  ale  nawet  m  pełniącego  funkcytf. 
s a m  o  głoski ,  np. 

r:  Brnoczicz  Ul.  479,  ,5284;  HI.  168  {por.  stsł.  bn,nijMy) 
IJrnoczsky  HI.  2^34;  por.  też  Burnocicz  Ul.  516;  Cłirwatliy  111. 
3546;  Drwal  Hł.  242;  Drwena  Hł.  605,  2898,  4048;  Drwycna, 
Drwycnya  Hu.  53;  HI.  4334;  Drwanya  HI.  4325;  Drwanska^  III. 
4325;  Drwakowicz  HI.  2589:  Crczantha  de  Crozanczicz  Ul.  743; 
Crczantice  HI.  363,  381;  Krezon  (Cristinus)  HI.  3239,  4027,  U.  82; 
Crczonowa  U.  99;  Crczanczin  Jll.  3085;  Crcączicze  Hł.  2694;  Krczan- 
czski  U.  46  {obok  Crzczonow  HI.  47  :  Krzczanezicze  HI.  2501  ; 
Kszczączicze  HI.  3371;  Krząta  de  Krzacicz  Ul.  1757.  gdzie  r  zo- 
stawszy spółgłoską  musiało   uledz  assymiłacyi) ;  krrzycz3"eleni  1.  C. 


190 

XXXIX.  102,  112;  crwawe  Hu.  45;  krwawił  Hu.  43:  Zrcouicz  Ul. 
6;  por.  też:  na  odrzywiu    na  odrzwiu,  in  postłco)   HI.   1984. 

1,  ł:  bidlna  HI.  ^^ll:  KadliiH  HI.  624:  Skrzydlna  HI.  4101, 
4360;  Clwow.  z  Clwowey  HI.  3234:  Modlnicza  HI.'  216:  'Plsczyna, 
Plsczinensis  Hi.  4509,  4474;  Sidlniczkł  I  C.  XXXVIH.  Lganow  HI. 
625,  4269;  ohok  lygalbych  (mentirer)  HI.  2341. 

m:  osm  I.  Ć.  XXXIX.  159;  ossmnastego  I.  C.  XXXI.  ohok 
osymnyaczfze  Hu.  64. 

Słoiciańskie  a  icystępuje  zaicsze  tv  języhi  polsJcim  jako  a, 
luh  też  hyiva  niekiedy  ścieśniane  ku  o.  IF  naszych  śladach  2)i- 
śmiennych  najstarszego  języka  ziemi  krakowskiej  icystępuje  praicie 
wyłącznie  a.  Jak  iciadomu  zastępuje  słów.  a  tak  pieriootne  indo- 
europ.  a,  jak  też  G,  dlatego  uważać  je  nahży  zaiosze  za  pierw, 
długą  samogłoskę.     Przykłady  z  naszycJi  zabytków': 

1)  ic  zgłoskach  rdzennych:  a)  Babka  Ul.  4186  uw. 
Babin  Ul.  556,  HI.  3725;  babisny  ^ayalitate)  HI.  2023;  babyzna 
HI.  3865;  Baran  Ul.  744.  1334,  Hu.  1-3,  U.  94;  Baranek  Ul.  5222: 
HI.  2636;  bar.-mye  Hi.  3568;  Rarannwska  HI.  4502:  B;irz;inecz  Ul. 
3639;  bi-at  Hu.  13,  53;  brath  HI.  119.  121;  Br. tęcz  Ul.  4530  uw. 
Bracyeonicz  L'l.  398;  Bn.ezenyecz  HI.  2779:  bratan.-k  Hi.  2979; 
Bradska  HI.  3784;  Braczska,  Brarzka  HI.  3709:  Brathkowsky  HI. 
36'^5;  Bratuczicze  HI.  3709;  bmtlia  I.  0.  XXXIH.  braczy  1.  T. 
XXIX.  598;  dacz  (dać)  U.  47,  61  :  I.  C  XXXI.  I.  T.  XXIX.  598; 
dal  Hu.  41:  U.  15,  HI.  1130,  3156:  Bo-dal  Ul.  4090;  B..?dan  Ul. 
6342:  zadany  U.  57;  zadaless  HI.  .3926;  dalibóg  I.  C.  XXXIII.  dava 
I.  T.  XXIX.  596;  zadavek  HI.  3733;  Bozidar  Ul.  4691;  prziganą 
HI.  2436;  nagany&n  linfamatus)  HI.  2461;  sganbyon  (culpabilis)  HI. 
4166;  Gra}ow  HI.  4493:  Jablonicza  Ul.  8,  HI.  1560;  Jabl-une  HI. 
4122;  Jassyen  Hi.  3665:  .lasyenski  HI.  4534;  jama  HI.  3599;  Jawny 
HI.  4108;  yawnyo  I.  C.  XXXix.  127:  obławiam  I.  0.  XXXVIII,  obya- 
wylem  HI.  4293;  Jawor  HI.  4214:  Jaworzsno  HI.  .3348;  Jaworszky 
HI.  4295;  Cameu  HI.  588,  3735;  Kamenecz  HI.  579,  1737;  Kamyc- 
nyecz  HI.  3785,  4275;  Caraonca  Ul.  5124;  Kamonca  HI.  172;  ka- 
menicza  HI.  2466 ,  4527 :  kamyk  HI.  4224  b.  camieniem  I.  C. 
XXXII,  w  UamyeiiYczY  I.  C.  XXXIX.  .58  :  zakład  U.  16,  27,  HI. 
2361;  I  C.  II.  254;  I  T.  XXIX.  596:  sklatb  HI.  2492;  uclad  HI. 
2957;  pokładał  HI  4038;  nakla.Ii  I.  C.  XXXI.  Crawyecz  1.  C.  H. 
387;  crayacz  (sTeire)  HI.  3050;  Crakoscbowski  HI.  4511;  łapa, 
łapka  HI.  22.54;  l.ipal  (maneipavit)  HI.  .3332;  Lappanow  HI.  40; 
Lapezi.ze  HI.  4141:  ławki  HI.  1,303:  lawky  HI.  3481:  s  laski  I.  C. 
XXXIV,  łaskawi  I.  C.  XXXIV.  Maków  Ul.  4131;  Macocicze  Ul.  593; 
.Makowo  HI  25;  Macouisca  HI.  622:  Makoladwa  Ul.  4495  uw.  Przi- 
makow  HI.  4030;  matka  U.  23;  matbki  I.  C.  XXXVIiI.  macz  HI. 
3262;  raaczerze  U.    23;    m  iczerziszuy  HI.   3351  b.  maczyerzistego    I. 


191 

T.  XXIX.  597;  Maslomanoza  (?)  Ul.  GOO,  954,  III.  372;  Maslomifjcza 
HI.  4087;  MaslowsUy  HI.  3165;  Mazanyecz  HI.  4403;  ogarz  HI. 
1728;  opadnye  Hi.  3299;  popadnye  I.  C.  XXXIII.  vpadk}'em  1.  T. 
XXIX.  597;  pan,  pana  U.  35,  29,  HI.  728;  I.  C.  XXXIX,  pancy  Hu. 
45;  panosza  Hu.  24;  pastewnika  U.  33;  spaś  Ul.  842,  3933;  spass 
HI.  242,  271;  po|).issanich  (dep.iscatis)  III.  2899;  p.istewniky  III. 
3296;  plati  (ann.itiira)  HI.  2020,  2176;  płatu  [gen.  Sf/L  solutionis) 
HI.  2945;  I.  C.  XXXI.  placki  Hu.  31;  zaplaczil  Hu.  59;  U.  78;  za- 
placzicz  I.  C.  XXXIII.  XXXVII,  poplatky  HI.  547;  raczil  I.  C. 
XXXHl.  raczili  I.  C.  XXXVIII,  rad  1.  O.  XXXIV.  Radslaui-z  Ul. 
226. — 228;  Raczslavicze  U.  op.  1;  Raczlawycze  HI.  3846;  liaczlawa 
I.  T.  XXIX.  598;  rada  I.  C.  XXXH1.  Radzeszowa  HI.  343.5;  Rad/J- 
mioze  HI.  3683;  Radzimu-zsky  I.  C.  XXXIH.  sdradzil  HI.  3247; 
sdraczcza  HI.  2967;  stradoza  HI.  2983;  radzye  zkyego  I.  G.  XXXIX. 
58;  rayczye  (rajce)  I.  C.  XXXIX.  30;  Ray.sco  HI.  503,  4232;  rayszkego 
HI.  3135;  rany  U.  6,  Hu.  69,  HI.  3003;  ssaiu  1,  C.  XXXVHI.  sa- 
mego I.  C.  XXXI.  sz.imicza,  z  ssamicze  HI.  3250;  stayan'^  (iiiger)  Ul. 
5176  UW.  staianie  U.  op.  1,  5,  6,  Hi.  4176;  stalą  HI.  3153;  ostała 
Hu.  16;  stało  1.  C.  XXXVlIi.  I.  T.  XXIX.  598;  stado  HI.  1008; 
Stadniki  Ul.  5273;  Stadnyky  HI.  296;  zastil  HI.  2990,  4065;  do- 
stacz  (reąuirere)  Hi.  4445;  zostacz  I.  C.  XXXL  Staw  HI.  521;  sta- 
wów [gen.  pi.)  HI.  3240;  stawisko  HI.  1310;  zastawa  Ul.  4143, 
4487  UW.  4620;  zastaw  Ul.  1370;  z  zastawi  U.  8;  zastauil  U.  2; 
zastawyonye  HI.  3847;  stavya  I.  C.  XXXIII,  postawecz  (st.iracu)  HI. 
2364;  I.  C.  II.  465;  postawezowa  HI.  3816;  przistawky  HI.  3927; 
stan  (teutorium)  HI.  4057;  Stanatky  Ul.  772;  Stanauthky  Hi.  2331; 
statek  I.  C.  XXXVHI.  dp.  stary  HI.  1313;  Staizin  Ul.  25,832; 
Starzinsca  HI.  257;  Starzicza  HI.  3302  b.  starosta  I.  C.  XXXHI. 
Schpak,  Spak,  Ul.  5143,  5126;  Sspak  HI.  5;  Spak  HI.  2636;  po- 
uaba  (yocatio)  Ul.  4709;  Wapawsky  HI.  4351;  Zayącz  HI.  4112; 
zaiaczky  I.  C.  XXXIII.  Nesnanowice  HI.  304;  viznal  U.  92;  I.  T. 
XXIX.  596;  przysznal  sye  HI.  2619;  przisznal  HI.  4315;  zeznały 
I.  C.  XXXIX.  102. 

Prawie  wszystkie  rdzenie  przytoczonych  przykładów  znaj- 
dują; się  nietylko  w  innych  językach  sloioiuńskich,  lecz  także  w  nicr 
których  jeżykach  indoeuropejskich  świadcząc  o  pierwotnej  długości 
naszej  samogłosJci. 

b)  Z  innych  przykładów  możemy  tu  jeszcze  przytoczyć:  Ba- 
wola') HI.  807,  1399;  Bichu.-z  HI.  4275;  Ciiwalis  HI.  2636;  Fali- 
bóg  Ul.  5234;  Fał  HI.  67;  Palec  HI.  463;  Fdow  HI.  92;  Bogufal 
HI.  484;  Falkowsky  HI.  3235;  Falkowycz  I.  T.  XXIX.  596;  uchua- 
laHL3506;  wphalą  HI.  3342 ;  cliwaiebnem  I.  C.  XXXV1H.  .Clia- 
myecz  HI.  3588;  Czaya  HI.  4531;  Czayca  HI.  2948;  czaple  HI.  2134, 
3215;     czapca    HI.    3474;     Dale  how    Ul.    226;     oddalayaucz    I.    T. 


')  Forma  ta  polska  nie  zgadza  się  ze  stsł.  byyołt. 


192 

XXIX.  590;  dawna  HI.  3050;  wsdawne  HI.  11.30;  dawnoszczio 
HI.  2700;:  Drab  Hi.  4085;  drapana,  przedrapana  HI.  3526  —  27; 
Gay  Ul.  2879.  5377,  HI.  3829:  Gayowa  HI.  2709;  Gayko  Ul. 
3725;  w  gayoch  Hu.  4:  Podgaye  Ul.  5099;  Z.igayew  HI.  4483; 
Galka  HI.  2496;  Glathky  HI.  2447;  Gladysch  HI.  4099;  Głaz  Ul. 
781,  1115;  Grabouich  Ul.  71;  grabw  {gen.  pi.)  HI.  2691;  arborera 
dictam  graba  HI.  3652;  gwarras  seu  dissensiones  HI.  str.  413; 
Kaczka  Ul.  1052,  1243;  Kaczorek  Ul.  2702,  2809;  Cacicz  Ul.  122; 
Kaczkowicze  Ul.  3216;  Kalina  Ul.  75,  364,  4869,  U.  24;  Kanar 
III.  4469:  Kane  UL  5031  uw.  Kanya  HI.  4410;  karaschye  (ryby) 
HI.  3601;  Carznocin  Ul.  2009;  Carnyowski  HI.  3238;  karmnego 
(bovem  saginatum)  HI.  4368;  Kapę  Ul.  3285;  Kapalka  Ul.  3217; 
Nakapalo  Ul.  1799;  Kapusta  Ul.  863;  Kawky  HI.  64;  Kawiory  HI. 
2464;  Kayyccz  HI,  4255;  cawalecz  (particula  prati)  HI.  2817;  kazał 
U.  53:  kazała  Hu.  64;  skazał  HI.  2936;  przikaszal  HI.  3457;  kasn() 
U.  34:  kaznya  [instr.  sgl.)  Ho.  52:  kaszną  HI.  41.51;  wkazanye 
HI.  2439;  skazanya  I.  C.  XXXIX.  32;  cradną  HI.  2850;  kradli  HI. 
2850;  wicradl  HI.  3137;  vcradzoni  Hl.'2844 ;  Okradzonow  HI.  3664; 
kramne  I.  C.  II.  412;  craranicli  (res  iustitoriae)  HI.  2820,  3069; 
Crasska  HI.  2344;  Craszknwskye  HI.  4101;  Kraschni  ztliaw  HI. 
3302  b.  Crasnyk  HI.  1093;  I.agoda  HI.  3277:  Labancz  HI.  4343, 
4531;  Polayevicze  HI.  3351  b.  Polaiouicze  HI.  3290;  Lany  HI. 
3126  b.  4281;  lanecz  (pratumj  HI.  2650;  Laznya  Hi.  4343;  lazebne 
(balnealium  nb.  vectigalj  HI.  3739:  lassyczy  HI.  3342;  Mały  Ul.  64; 
HI.  156,  2636;  Mali  Ul.  3353;  Malusza  Ul.  4929;  Malusky  HI.  4321; 
Malicowsky  HI.  2544;  Malyszycze  HI.  4281;  mało  I.  C.  XXXIII. 
nyemałi  I.  C.  XXXn.  małżonka  I.  C.  XXXIX.  127,  159;  opatrzni 
I.  C.  XXXIH.  Payauciny  HI.  773;  passeky  HI.  1020;  pasirbem 
(instr.  sgl.)  U.  ()3;  passirbycza  (privigna  virgo)  HI.  3373;  Pabyrek 
HI.  4025;  PaneWnyk  HI.  4512;  Płaczko  Ul.  4438;  Placzkowsky  HI. 
3973;  Plassky  HI.  4535;  płaskie  U.  c.  Plasa  Ul.  3980;  Plasecz  Ul. 
1652;  praw  HI.  647;  I.  C.  XXXIU.  prawa  (fem.j  U.  18,  HI.  842; 
rozprawa  Ul.  1217,  HI.  3122;  oprawa  Hu.  41,  HI.  4156;  prawa 
{gen.  sgl.)  U.  55;  HI.  1699;  I.  T.  XXIX.  598;  prawem  I.  T.  (pro- 
szows.)  III.  11;  wiprawicz  Hu.  57;  sprawicz  HI.  2471,  4443;  opra- 
wycz  HI.  2699;  Oprawcza  HI.  1595;  colonus  alias  ratay  (*orlaj)  HI. 
4072;  Rawa  HI.  2305;  zrazylessz  (depressisti)  HI.  4057;  Obrazo- 
wicze  HI.  4514;  possag  Ul.  4,  HI.  759;  posag  HI.  1559;  possasna 
Ul.  3223;  Skala  HI.  3009,  3266;  Slabosch  HI.  4294;  Szacharka  HI. 
4428;  Scharuga  Ul.  5344;  Schafflary  HI.  4254.  4471;  Sczaw  HI. 
4318;  Sczawynski  HI.  4380;  Szalass  HI.  919;  Schathan  Ul.  5439, 
S/.atlianow  HI.  2518;  tbabor  HI.  1999;  vałły  (wały)  HI.  4135; 
rozwalona  U.  40;  przewalycz  (perfodere)  HI.  2819;  walka  (bellum) 
HI.  3457;  walnim  1.  C.  XXXIII.  Zadco  Ul.  608;  wappna  {gen. 
sgl.)    U.  47;    walach    (eąuus)  I.  C.  II.  379. 

Nie  wszystkie  te  wyrazy  są  czysto  słowiańskie,  iviele  z  nich 
bowiem  jest  przyswojonych  z   innych  języków.     Możnahy  do  nich 


198 

dodać  jeszcze  wiele  innych  iirijrdzów  przi/s  woj  onp c  h  i  imion 
ivlasni/ch,  jak  np. 

Ailamoiia  Ul.  4G74  ,  111.  54G;  Ad;.mowsl<y  111.  4211;  ;idama- 
scowy  HI.  4135;  JatjneszUa  Ul.  701;  Y;if,Mie.s.sky  (fjen.)  II).  3114; 
a-iicski  I.  C.  XXXIII.  Ja^^enca  Ul.  908,  HI.  '?655 ;  Andrzcowi  U.  27, 
oho/i  Oiidrzcowy  U.  50;  Anna  1.  T.  XXIX.  598;  aktlia,  v  act.  w  ak- 
.•zyecii  1.  C.  XXXIX.  112,  113,  ,30;  apatckarza ')  HI  315G;  barcLani 
III.  4081,   4082;    Fabianus   alias    Pabyan    111.    3947;    Fabianem   I.  C. 

XXXIII.  Gaweł  HI.  3135;  Bur},n-aba  Ul.  1572;  graniczą  Ul.  2452;  gra- 
nycze  HI.  2909;  U.  op.  10;  gwałtem  Hu.  35;  gwaltownye  HI.  3212; 
Hannssz  HI.  1816;  harassy  HI.  3752,  4081;  haraszowy  111.  4135;  ha- 
tiasowa  HI.  3816;  Jan  Ul.  517,  U.62,  I.  C.  XXXI.  Janek  III.  516; 
Jaszek  U.  35;  Jasko  Ul.  576;  Janka  {fem.)  Ul.  3120;  Jaclina  (fem.) 
111.48;  Janina  111.  1594;  Janikowsky    HI.   3889;    Jaruba    (f/cn.)  I.  C 

XXXIV,  yarmarku  I.  C.  XXXIII.  Kaclina  HI.  3824;  Koclin?!  ohok  Ka- 
clinin  Hu.  46;  Kaczerisz  Arraenus  {t.  j.  Cliacz-eies,  krzyż  —  twarz), 
Kaceris  HI.  4049;  caletha  HI.  3015,  I.  C.  H.  435;  caletlinik  HI. 
2693;  I.  C.  II.  380:  Kaliss  HI.  656;  kanclerz  I.  C.  XXXIII,  fastel- 
lana  I.  C.  XXXVIII.  Kasuba  Ul.  4165;  Kassiibicz  Ul.  560;  Gvartho- 
uic/.  Ul.  2662;  oberman  (superior)  Ul.  5111;  obermani  I  C.  XXXI. 
lailunu  HI.  2870;  Maczey  HI.  480;  Mnzur  HI.  3222;  Madey  HI. 
4282;  przimarki  HI.  3512;  Nastka  HI.  168;  papezs  Ul.  1467;  Pa 
cossowca  HI.  92;  paczerze  (pater  noster)  HI.  2820;  I.  C.  II.  118; 
pancerz  HI.  3156;  palios  alias  palye  HI.  2649;  Paska  (Pascha)  Ul. 
.50;  Pawłowicz  U.  30;  Pawlik  HI.  3164;  pogan  (paganils,  litews.  pa- 
gunas)  Ul.  647;  Raba  HI.  557;  Radwanouicze  HI.  367;  Raszcow  HI. 
356;  Raschcow  HI.  54,  464  ohoh  Rosscow  HI.  360;  na  ratussu  I.  C. 
XXXVHI.  Raphalka  Ul.  5446;  Stassicza  Ul.  16;  Staskowka  HI.  3316; 
Scawyna  HI.  176;  Skawina  HI.- 1600;  slachta  I.  C.  XXXIII.  XXXIX. 
32;  slachczicz  I.  C.  XXXV1H.  slachczanką  HI.  2375;  sliachethni  1. 
C.  XXXII.  slia<hethua  I.  T.  XXIX.  590;  szapranecz  Ul.  2542;  Sa- 
phranecz  Ul.  2607;  Szafranecz  U.  36,  Zsattraneoz  HI.  85;  Schaffran- 
czowy  HI.  3177;  Sehafliranyecz  HI.  4294;  Schafrancze  HI.  4024;  svab 
Ul.  1155,  1204.  1238;  taneczni  HI.  3752;  tatarky  (cicorae)  HI.  .330, 
4459;  tliatarce  {gen.  sgl.  łać.)  HI.  2899;  sella  ąnae  dicihir  Val:iskie 
U.  c.  vantuch  Ul.  4099;  Vawrincicz  Ul.  546;  Wawrzanczycze  III.  3(X)6; 
Wawrzkowska  HI.  4101;  Warczab  HI.  4025;  wasznik  (pensator)  I. 
C.  II.   121. 

c)  Tu  też  należą  niektóre  jormif  zaimków ,  przyimki  i  nara- 
dki, jak:  nam  U.  9,  24;  Hu.  71,  I.  C.  XXXIX.  103;  nasz  HI  121, 
119,  Hu.  13;  wasz  I.  C.  XXXVIII,  nawsze  (na-wsic)  Ul.  5063;  na- 
wsye  HI.  4372;  namiot  (banderium)  HI.  2(396;  namot  (tentoriura) 
HI.  4034;   natoa  (locus,  ubi  ponit  nunc  ligna)  HI.  2710;  na  uawszyw 


'j  Dziś  aptekarz ;   koło   Częstochowy  —  jak   mi^  zapewniano  — 
i  dziś  lud  apatekarz,  podobnie  słyszałem  z  ust  Czechów. 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  26 


194 

HI.  4222;  na  on  czascli  I.  C.  XXXIX.  104;  za  gwałtem  HI.  529;  za- 
pusta  Ul.  977;  U.  op.  8;  Zablocze  Ul  220;  Zarogow  HI.  137;  zadał 
Hu.  35;  zakąszał  HI.  3240;  Zaraniba  HI.  2780,  4136;  schamek  (ser- 
raculum)  HI.  3181 ;  zarnkv  I.  C.  XXXIX.  127,  zachodzą  (iiitercedo) 
HI.  4151;  zayacze  Ul.  5047;  zagyąte  HI.  4203;  zasczie  I.'c.  XXXVHI. 
d)  Samogłoska  a  zastępuje  już  z  czasów  praslow.    dawniejsze 

0,  poicstułe  przez  wzdłużenie  piencotnego  o,  przy  tworzeniu  słów 
częstotliu-y eh  (iterativa)  np.  pomagay  U.  7,  17,  33,  70,  Hu. 
67.  HI.  728,  1729,  'd298  iłd.  (por.  mogę);  posabyasch  (usurparisi  HI. 
3745,  por.  sobysch  yą  szobye  (usurpando  approprias  tibi)  HI.  3899; 
sobyancz  yą  sobye  (tamże  w  uwadze);  odmava  (repugnat)  HI.  4453 
(por.  mówię),  omawyayą  (exprimunt)  HI.  4293 ;  sgadzaią  szya  I.  C. 
XXXIV.  (por.  godzę  się);  vmarza  I.  T.  XXIX.  596  {^por.  morzę); 
wyzwalayacz  I.  C.  XXXIX.  31.  (/;or.  wyzwolę)  ;  Tarzała  Ul.  1169  {por. 
toczę),  itp.  Na  gruncie  języka  polskiego  powstały  takie  słowa 
częstotliwe  jak  np.  wraczacz  Hu.  39  {por.  wrócę);  odgrasza  (diffidat) 

1.  C.  II.  384;  przegrazal  (diffidavit)  HI.  2798,  por.  grodzę;  obraczayą 
I.  T.  XXIX.  598,   wywraczane  U    c. 

C)  Samogłoska  a  jest  również  jeszcze  z  czasów  prasłow. 
w  peionym  stosunku  do  e,  o,  i  do  e  np.  Grabye  U.  1 ;  Grabę  HI. 
40,  322,  por.  stsł.  grebą  (grzebię),  grobi  (grób);  łazy  HI.  1020; 
4544:  U.  op.  10;  Lazisca  HI.  1702,  por.  lezą  (leść);  Curopatwa  HI. 
392,  437,  por.  stsł.  kurop'Łtina,  czes.  koroptev,  *pot-:  pet-,  -£TOiJi.«i; 
Opalacz,  Oppalacz  HI.  2450.  4008,  por.  po-peli  (popiół);  sadzawka 
(piscinula)  HI.  2293,  3425;  szadzawka  (piscaria)  HI.  3821;  oszadzy 
(locabit)  HI.  3791;  szadzę  I.  C.  XXXIX.  34;  por.  sesti  [pierw,  sed-); 
Sąuarcz  Ul.  5258;  Skwara  Hł.  3575,  por.  skvreti  (z  *skverti) ;  po- 
twara  icałumniat)  Ul.  3012;  pothwarcza  I.  C.  II.  443;  poenam  Po- 
duarna  Ul.  2745:  potduarna  Ul.  1955;  podwarza  (potwarca)  HI.  1349: 
podfarnie  (całumniose)  HI.  4419,  por.  litews.  tveriu,  słów.  tron, 
twór,  tworzyć;  —  Zawada  HI.  337;  Znwadzsky  HI.  2436;  prowa- 
dzicz  HI,  3260,  por.  vedą,  -Yodi  (wiodę,  po-wód,  woje-woda)  ;  Nava- 
rzicze  HI.  3911,  4144,  por.  vreti   (*verti). 

Przez  porównanie  z  językiem  lit e iv s kim  liczba  takich  rdze- 
ni ów ,  w  których  samogłoska  a  jest  niejako  stopniem  wyższym 
(Hochstufe)  do  pierw,  e  i  o,  znacznie  tozrasta.  Tak  np.  z  przy- 
kładów przytoczonych  wyżej  pod  b)  możnaby  tu  zaliczyć  skała  Hł. 
3009,  3266,  por.  litews.  skeliii  (rozłupić);  przewalić  HI.  2819;  roz- 
walona U.  40;  wały  HI.  4135,  j^or.  litetos.  veliu,  itp. 

/)  Równie  prastare  jest  słów.  av  {zamiast  óv),  powstałe  przez 
tozdłużenie  pierwotnego  ov,  np.  zabawa  HI  158,  U.  65,  66;  por.  stsł. 
byti  (być,  zam.  buti,  stopień  wyższy  byłby  bou-,  bov-);  Swatosława 
Ul.  3782;  Slavicze  HI.  137:  Sławków  Hł.  2291,  3664;  slawethne  I. 
C.  XXXIX.  31 ,  itd.  por.  słowo ;  trawniki  Hu.  22 ,  por.  stsł.  trovą, 
truti  (truć).  W  wyrazie  kwas  {por.  Quasnow  Ul.  4648,  4789,  HI. 
10;  Quassouicze  HI.  3946)  jest  dźivięk  a  innego  zapewne  pochodze- 
nia; prawdopodobnie  jestto  już  przyrostek  osnowny:  ku-a-  {por.  kys- 


195 

nąti,  kisnąć,  Kyssel  III.  514;  rdzeń  ku).  Tak  samo  ma  się  rzecz 
ze  słowem  chwat,  }wr.  cliycić. 

2)  w  przyrostkach  osnoiony eh:  a)  Osnoioy  i mienne 
jak:  Cosarz  Ul.  472;  Kozarz  HI.  4087;  gospodarzem  Hu.  '-5;  III. 
I,'}82;  karczraarzowy  U.  40;  Kleparz  III.  411,  4.'ł51  ;  pyecarzowa  Ml. 
;};}()1;  pyszarza  I.  C.  XXXIX.  58;  Murarka  HI.  21(34;  inlinarka  HI. 
3850;  syodlarczik  HI.  4085;  Cowar  Ul.  5:57;  Korary  HI.  4289;  OflF- 
czar  Ul.  712;  GiFczary  HI.  221;  Owczary  HI.  2412,  4418;  Peccary 
HI.  2408;  Pyekary  HI.  3912;  Psary  HI.  3,  12;  Psarska  HI.  257; 
R/.ossotary  HI.  448,  531;  Rzeszotary  HI.  3826;  Sklary  HI.  4424; 
sklarskey  HI.  4174;  a  pod  wplyioem  tego  rodzaju  wyrazów  pliilary 
(columnae,  Pfeiler)  III.  .3061;  Gural  Ul.  2159;  Koual  Ul.  4513;  Ko- 
wale Ul.  903;  Nosal  HI.  453;  Cowalow  HI.  2634;  Rogalye  HI.  4108; 
Rognioza  U.  94;  Grzymała  HI  3612;  Gvisdalka  HI.  4025;  Troyan 
Ul.  2;  Begranow  Ul.  2;  Bo3'anicze  HI.  2759;  Bratanek  HI.  574;  bra- 
thanka  I.  T.  XXIX.  597;  Corabicze  Ul.  5099  uw.  v  Korabinie  Hu.  30. 
Corabnyky  HI.  385,  4023;  Korabyowycze  HI.  2699;  corabyelnyky 
HI.  4135;  Lancaua  Ul.  680.  HI.  675;  crwawe  Hu.  45;  krwawił  Hu. 
43;  Mozgaua  Ul.  5143  uw.  Mozj^awa  HI.  2776;  sadzavki  (reservato- 
ria  pisciura)  HI.  2293;  Zoraw  HI.  4453;  Zorawniki  Ul.  4709  HI. 
3943;  las!<avi  I.  C.  XXXIV.  Bogati  HI  3410;  l.ipatha  HI.  4459; 
roliatliina  (lancea)  HI.  4541;  Bogathky  HI.  4127;  gromada  HI.  2334; 
Wachadlow  Ul.  26,  HI.  3126  a.  Kopacz  Ul.  4100;  Colaczicz  Uł. 
5251;  Kołaczek  HI.  164;  Dibacz  HI.  3535;  Fukarz  HI.  3947;  Zya- 
bacz  HI  4112;  Oraczowsky  HI.  3887,  4220;  iednacze  I.  C.  XXXI. 
XXXIX.  31;  yednaczky  I.  C.  XXXIX.  31;  bogacz  I  C.  XXXIX.  58: 
Korczak  HI.  2417;  korczaky  (instr.  pi.  clphiis)  HI.  2700;  taco  HI. 
465,  U.  68:  takesz  I.  C.  XXXVIII,  jako  HI.  .3208;  iaco  U.  68,  69; 
wschakosz  I.  C.  XXXIX.  104;  ynaczy  I.  C.  XXXIX.  34;  yednak  I. 
C.  XXXI.  itp. 

b)  Osnowy  słowne,  np.  bral  HI.  3240;  I.  C.  XXXI.  obrał 
I.  T.  XXIX.  596;  brała  U.  74;  na  zebrany v  zebrali  I.  C.  XXXVH1. 
Odranecz  HI.  69;  wegnał  HI.  2895;  vegnanvcz  (yen.  plur.)  HI.  3771; 
przignal  (pepiilit)  HI.  4541;  Lganow  HI.  625,  4269;  sslal  HI.  2969; 
obeszlacz  HI.  2145;  obesłani  Cadvisati)  Hł,  2759;  obesłanye  I.  C. 
XXXIX.  112;  posla.z  I.  C.  XXXIX.  127;  tkanka  (rubea)  Hi.  2036: 
pozwał  Hu.  14;  I.  T.  XXIX.  597;  zazwał  U  83;  zaswaia  HI.  3195; 
zazwanya  U.  45;  wyswanye  HI.  2703  ;  na  przeposzwanem  (in  termino 
concitato  ad  a  ta)  Hi.  2908;  cowanya  (vinculationis)  HI.  3332;  szno- 
wacz  (includere)  U.  c.  chował  HI.  3234;  gabacz  Hu  16,  U.  35;  ga- 
bał  Hu  62;  gaban  U.  26;  scazacz  HI.  2725;  kazałismi  I.  C.  XXXIH. 
pokonacz  (coniurare)  Hł.  4114;  copane  Ul.  4015;  copaninam  Ul. 
4142;  przecopacz  HI.  2972;  orał  Hu.  25,  62;  poorał  Ul.  31;  wwo- 
lan  (inclamatus)  HI.  3333;  vłvolane  HI.  3651;  pissana  I.  C.  XXXVIH. 
yipissacz  I.  C.  XXXI.  viazan  I.  C.  XXXVIII.  viczagacz  I.  C.  XXXI. 
pocladaniu  (post  po^iitionem)  HI.  1838;  składana  U.  c.  poviadayą  I. 
C.  XXXIV,    dayał    Hu.    23 ;    dawał    HI.    3085 ;    zdawacz    (sententiarej 


196 

HI.  3342;  davagiancz  HI.  3195;  podavacz  I.  C.  XXXIII,  przechowa- 
wal  (observaret)  HI.  2534;  vziiavayacz  I.  T.  XXIX.  596;  wikiipowala 
U.  8;  policzkował  Hu.  44;  neprzymowal   HI.   119;  itp. 

3)  IV   zakończeniu  eh  przypadków:     a)  No  min.  sf/lr. 
osnów    na    -a.    np.    Góra    Ul.    1,    HI.    166,    4112;    obora    Ul.    2092; 
pocora  HI.  354;    pokora    HI.    4022;   jedla    (abies)  HI.  2691;    Myotla 
HI.  3431;     Pyerla   HI.    3714;    Skala   HI.    3694;    stodoła    HI.   3756; 
Wrona  Ul.  4519;  Słona  Ul.  5099;   Sosna  Ul.  4095;    HI.  4112;   rzo- 
szna  (ciosna)    HI.  322,  3947;    Oczosna  HI.    375;    voyna  1.  C.  XXXI. 
Nowina  HI.    1660;  Czyrrana  HI.  4547;  Skrzydlna  HI.  4369;   Przeyma 
HI.  4090;  Swetczna  (wsteczna)    Ul.  3278,  3343.  4182    uw.  Ko/m  HI. 
3934.  4112;    Kampa  U.  46;    Campa    HI.    3569;    Krampa  HI.    4455; 
Scirba  Ul.  2895;    Szczyrba  HI.  2376;    Wirzba    HI.    272;   swadzba  U. 
18;    poraba  Ul.  81;    Poramba    HI.    209,  3665;    Głowa  Ul.    1465,  HI. 
1399:  umowa  HI.    1430:   smowa    I.    C.   XXXIX.    159;    dambroua    HI. 
322,  1057:    niua    Ul.    605;    poscliwa  HI.  3752;    Striyowa  HI.  2518; 
Chołyewa  HI.    2789;    rosprawa   HI     3157;    Moscawa  HI.    1346;    buta 
HI.  4036;  Lgota  HI.  353;  Zelota  HI.  233;  cbromota  HI.  564,  4393: 
cromotha    (mutilatio)    HI.    2061;    Szobotha    HI.  2700;    gołotha  0'"PO- 
ssessionatus)  HI.   4143;    zapusta    HI.   3089;    Broda  HI.  703;    Srzoda, 
Środa    HI.   4532;    pregroda   Ul.   332,   357;   prz^^groda   HI.   56,   214, 
667,  2264;   z.-.groda  Ul.   356;    HI.  503;    wangroda   HI.   1289,  1151 
woyewoda  Ul.  2091,  2224;  voiewoda  I.  C.  XXXIII.  Loboda  Ul.  1639 
osyka  I.    C.    II.    441;    Czapka    Ul.    2779;    czorka  I.   T.    XXIX.    598 
Górka  Ul.  576,  HI.   173;    Dambrowka  HI.    2370;    Camonca    HI.  419 
Conopca  HI.  68;  Ivostka  Ul.  881;    klothka    U.  c.    kokoska  HI.    19J4 
colepca  HI.  1485;    Krzistka  U.  59;    lanca  HI.  2856;    laka  HI.  4015 
Lednyczka  HI.  4475;    Manczka   HI.    2374;    Motika  HI.   3934;    matka 
U.  23;   Nawoyca  HI.    3835;   Oweczca    HI.    221;    PsJionca    HI.    136; 
Pszonka  HI.  4153,  4262;  Rączka  HI.  4362;  Rzasska  HI.  3309;  Kza- 
szka  HI.  4032;    Scirka  Ul.    4467  uw.    Skałka    HI.  4277;    Skorka  HI. 
4150.  4518;  Sianka  HI.   1904,  2705;  Slanczka  Hł.  3822;  Smolka  Ul. 
3639,    HI.  2417.  4116;    Soyka  HI.    3934;    Solka    Ul.    1002;    Sówka 
Ul.  207;   Sośnica  HI.  4073;    stampka  HI.    1287;    Stodółka  Ul.  4271 
thkanka  (crinałe  do  pyerłis)  HI.  2413;   pobudka  (vi?ił)    I.  C.  II.  427 
Wantrobca  Hu.    39;    Wantiopca    HI.    423,    623,    247  i  ;    Wirzbka    HI 
2471;    wnanca    HI.    1063;    zaponka    HI.    2700;    Zydonka    U.    op.    5 
pożoga  Ul.  2064;    sługa  Hu    45;    noga  HI.  3714;  Wyłga   4412;  po- 
dłoga (payjmentum)  HI.  4141 ;    sbroya  Ul.    2136,    1638;    Ostoya    Ul. 
544,  4730,    HI.    346;    czanza   (pignus)  I.  C.  H.    264:    charczicza    HI. 
1643;    Gardlicza    Ul.    5234;    yaIovicza    I.    C.    H.    211;    potliwarcza 
I.  C.   II.  443;    żachoczcza  I.    C.  V.  26;   zdzercza    HI.    534;    rzaczcza 
HI.  3069;  zdraczcza  HI.  2479;  zdrzaccza  HI.  2253;  medza  Ul.  1959; 
HI.  212;  imiesłounj:  sesgla  HI.  3104;  zabodla  HI.  2758;  itp. 

h)  Niektóre  inne  przypadki  u-yrazów  idących  podług  a- 
deklinacyi ,  np.  Dat  iv.  plur.  ku  lankam  U.  73;  przegrodam, 
wangrodam  HI.   1328;    Instr.  plur.  wągrodamy  HI.  2640;    zagrodamy 


197 

III.  27GO;  laczkaray  U.  op.  9,  7;  myedzamy  U.  op.  9;  sługami  I. 
C.  XXXIII,  gorkaray  I.  T.  XXIX.  AOG;  zonamy  I.  C.  XXXIII,  waga- 
ray  U.  c.  szthawamy  III.  290(5;  wsyami  Ilu.  54;  Loc.  pi.  w  lacach 
Hu.  4;  na  waiigrodach  HI.  1240;  na  górkach  III.  4224  b.  w  prze- 
kovacli  I.  C,  XXXVII,  w  Chanczinacli  I.  C.  XXXVIII,  w  stawaol.  III. 
■3210;  na  targach  I.  C.  XXXni;  itp. 

We  ivssysttich  pnicyżssycli  ifi/padkach  jest  a  tołaściwie  samo- 
głoską osmmną]  iv  końcótvce  odmiennej  mamy  z.  iijt.  iv  Jnstr. 
dual.   (lvonia  grziwnoma  U.  80. 

c)  Niektóre   przypadki   osnów    na    -o-   i  analog,  jak:    G  e- 
nit.  sgl.    pana  Paschcowa  U.  34;  v  Stanisława  U.  41 ;  lysta  U.   37 
cleynota  Hu.   13;  Woyta  U.  97;  brata  HI.  4175;  wanwo-ssa  HI.  1200 
pana  boga  I.   C.  XXXVIII,    plebana  I.   C.    XXXVII.    Jana  s   Chnnczina 
I.  C.  XXXI.    z  Zaklyc/yna    I.  T.    XXIX.    598;    bydhi    I.    T.  VI.  467 
ogroda  1.  C.  XXXIX.    103:  Kraoova  I.  C.  XXXHi.  czlowyeka  U.  34 
czloweka    Hu    56,    QQ\    Miczka    Hu.    32;    vrzadnika    (officialem)    HI 
3118;  z  Prądnika  HI.  2950;  vasznyka  HI.  3662;   Woythka  HI.  4175 
Pieiiyaska  I.'c.  XXXHI.   podsMdka  I.  C.  XXXHI.  zaiaczka  I   C.  XXXHI 
nyebosczyka  I.  C.    XXXIX.    31;    doma    I.    C.    XXXIV.    ..teza    U.    12 
xandza  U.  53;  ksądza  III.  3215;  xiadza  I.   C.  XXXIII,  proboszcza  U 
97;    kmyecza  Hu.    48,    U.    op.  6;    kmecza  U.  83,    96;    tissącza  i.  C 
XXXI.  kroIa  U.  22;  dnya   Hu.  23;  Neutra:    półtora  sla  Hu.   1;    ode 
szta  U.  44;    sta  zlothich  I.  T.  XXIX.  598;    przesz  prana  Hu.  6;   gu- 
mna HI.  2963;  proszą  (proso,  scrutum)  HI.  4459  ;  yączstwa  HI.  4217; 
latha  I.  C.  XXXIII,  s  pohi  U.   70;    myesczcza  I.   C. 'XXXVIH.  z  pod- 
zamcza I.  C.  XXXIX.    112;   Nomin.  Acc.  dual.    dwa    grossza  U.  39; 
we  dwa  p}'ecza  U.  47;   dwa  achtela  HI.  2978;  Jacoswa  bila  Hu.  50; 
dwa  wyeprza  HI.  3276 ;    obadwa  I.    C.    XXXIII.    Nomin.    Acc.  phir. 
neiitr.  tela  lata    Hu.    31;    pro  'XV   cola    HI.    423;    Lazisca    HI.    635; 
Byodra  HI.  2679 ;  birzwna  (trabes)   HI.  851  ;   vrotha  (ostia)  HI.  3432. 
3436;  wrotha  (valva)  Hi.  4443.  4497;    godła  HI.   2038;    dobra  I.  C. 
XXXIX.  31;  słowa  I.  C.  XXXIX.  34;  itp. 

4)  W  wyrazach  pr zy swojonych  [por.  icyżej  1  6.),  zwła- 
szcza z  niemieckiego,  zastępuje  dźwięk  a  niekiedy  i  inne  dźwię- 
ki, jak  np.  e,  które  iv  dzisiejszym  języku  niemieckim,  jest  często 
dźwiękiem  drugorzędnym,  poivstalym  z  a.  Do  przykładów  już 
przytoczonych  można  tu  jeszcze  dodać:  wapanrok  (Waifenroek)  HI. 
3752;  barkracht  (Bergrecht  census  paterfius  et  hcreditarius  in 
zuppa  Yyelicensi)  HI.  3738  b  ,  Barkmystrzowstwo,  warkmystrzow- 
stwo  (Bergmeister,  magistratus  montium)  HI.  3596,  4099,  plath- 
nerz  (armifex)  HI.  3662;  scłiacowacz  (taxare)  Hł.  3646;  Sweydni- 
czar  HI.  2435  ohok  Sweydniczer  HI.  2440;  Rokembark  ohok  Rokem- 
berk  Hł.  3993;  Kolbarg  HI.  471.  itp. 

Imię  własne  Helena  ivystępuje  też  niekiedy  w  formie  Halena 
np.  Hł.  4038  {kilka  razy). 


198 


Słow.  *. 

Słarosł.  -h  odpowiada  pieriuotnemu  indoeurop.  e  i  pierwotnej 
dicughsce  oi  Inh  ei.  Już  iv  dobie  prasfoir  ~^aJi;  nę  te  dźwięki 
IV  jeden,  który  można  oznaczijć  przez  e.  W  języku  polskim  dźwięk 
ten  występuje  jako  •  lub  a,  miękczące  poprzedzającą  spółgłoskę. 
W  naszych  zabytkach  piśmiennych  zmiękczenie  to  nie  zawsze  byiua 
wyrażane. 

1)  Frasłoiv.  e  odpowiada  polskie  'e: 

a)  Jeżeli  następuje  głoska  lub  zgłoska  miękka,  np.  a)  w  zgło- 
skach rdzennych:  przib\"ezaw  (beg-)  Hu.  55;  U.  25;  sbyesze- 
ne  (fugatio)  HI.  2634:  Byezanow  HI.  3871;  Belsco  HI.  280;  Bela 
Ul.  2488;  Byel  HI.  3348;  Byelani  HI.  3458:  Byelina  Hi.  335; 
Byelsky  HI.  2101;  Zabelce  HI.  397 .  byelysuowa  (pellicea)  HI.  4135; 
pallium  subductum  byelisznami  HI.  3685;  Chleuicz  Ul.  1121;  Chleui- 
cze  HI.  112:  Clilevicze  HI.  3745;  Cblewisca  HI.  112;  Chmelow  Ul. 
766;  HI.  327;  Chmelnik  HI.  3304;  Cbmyel  HI.  2783;  neczecza  HI. 
1457;  nyeczecza  (lacus)  HI.  3902;  Czescbybyessy  (tech-)  HI.  3970, 
4010;  Slodzey  (de-)  Ul.  4818,  HI.  285;  Zlodzey  U.  66;  Bartodzey 
HI.  4112;  colodzey  HI.  3230;  cum  Drogodzeyo  Ul.  5242  uw.  zlo- 
dzeyow  HI.  3234;  szlodzeystwo  (furticinium)  HI.  2831;  odzenya 
(gen.  sg.)  Hu.  39 ;  dzecza  (dziecię)  Hu.  20  ;  dzeczko  HI.  2257 ; 
.dzyeczi  Hu.  73;  I.  T.  XXIX.  590;  dzedzina  HI.  229;  Hu.  25,  60; 
dzedziny  HI.  842;  dzedzinc)  U.  61;  na  dzedzinye  I.  C.  XXXVni. 
dzedziczi  (nom.  pi.)  Hu.  37;  dzyedzyczy  I.  C.  XXXIX.  30;  dzele 
{loc.  sg.)  HI.  1936;  na  dzelye  HI.  2752;  dzelyl  U.  58;  oddzelil 
(exdivisit)  HI.  3222;  nyedziela  I.  C.  XXXIV  nyedziel  (gen.  pi.)  1. 
C.  XXXVIII,  w  nyedzyelyą  I.  C.  XXXIX.  127 ; '  dzelnycza  HI.  645, 
2826;  dzelniczy  U.  87;  d'zyelcze  {nom.  pi.)  ^)  I.  G.  XXXIX.  104; 
nyeroszdzyelną  I.  T.  XXIX.  597;  dzewerz  I.  C.  V.  12,  por.  stsł. 
deverb,  lit.  deveris,  skr.  devar;  Dzewin  Ul.  4757,  HI.  2565;  Gne- 
wacin  Ul.  122;  Giiyewyanczin  HI.  2787;  Gnewacicz  Ul.  72;  Med- 
uecz  Ul.  528;  Meczwecz  Ul.  600;  Medzwedz  HI.  57,  77,  181,  2895; 
Miedzwyedz  HI.  3573  ;  Nyedzwedz  HI.  2087 :  Myeczwecz  HI.  3092, 
3478;  Medzyedza  Ul.  2611,  HI.  176.  325;  clescze  {stsł.  kleśta,  for- 
ceps)  Ul.  5035;  kwyethuą  I.  C.  XXXIX.  30;  w  lessye  Hu.  66;  na 
lyessye  HI.  2752;  lye.ssne  (silvales)  HI.  3771;  Lyeszyen  U.  op.  3; 
Lyessyeniecz  HI.  4067;  w  lescbydi  I.  C.  XXXIX,  102;  Podlesicz  Ul. 
2359;  Zalesse  HI.  581,    2190 ;"  Zalyesye    HI.    4322;    Lyesczyny    HI. 


')  Obok:  dzylcze,  gen.  pi.  dzylecz,  instr.  dzylczamy  ;  nom.  sg.  dzylcza, 
dat.  yedneray  dzylczy  z  dylecz,  I.  C.  XXXIX.  102  —  104,  gdzie  wy- 
stępuje prawdopodobnie  ślad  6  ścieśnionego. 


199 

3824;  wllyege  (inundaycrit)  Ul.  3299;  lyethnyk  HI.  3452.  dwie  le- 
czie  I.  C.  XXXIV.  Naleszonek  HI.  2030;  nalesli  I.  C.  XXXIX.  31; 
myenanoz  (asserendo)  I.  C.  II.  295;  niyeni  HI.  2957;  mytnil  U.  99; 
namyenil  I.  C.  XXXVIII,  zamerzil  HI.  465;  Nemerza  HI.  52;  Hu. 
53,  U.  9;  Nyemyerza  HI.  300G;  myesance  U.  16;  Staromescze  HI. 
477;  na  przedmyevsczu  (in  suburbio)  HI.  4305;  mesnzkym  Ul.  119; 
inyesczscze  I.  C.  XXXVIII,  na  raiesczach  I.  C.  XXXIII,  rayesczky  I. 
C.  XXXIX.  58;  myesezanye  (ibid.);  neineczske  {stal.  nćmi)  Hu.  11; 
Nyemyecz  HI.  4494,  obok  Nyraecz  HI.  3222;  Nezcow  Ul.  657,  871; 
Neskow  Ul.  723;  Nescouice  HI.  500;  Nyeszkow  HI.  3982;  penan- 
dze  Hu.  15,  U.  51;  penandzi  Hu.  44;  pyenądzy  HI.  2870;  pienya- 
dze  I.  C.  XXXIII.  Penaszek  Ul.  4282;  Penanszek  HI.  91.  354;  Pye- 
nyąszek  HI.  1656;  Pieniążek  HI.  4173;  Pesczicha  HI.  54;  Pyesczol- 
kowycz  HI.  4101;  pyeszna  HI.  4459;  rzecz  HI.  2974;  rzeczi  Hu. 
10;  rzeczy  HI.  3236,  U.  6S-  rzeczą  HI.  3777;  w  rzeczi  I.  0.  XXXI. 
XXXIII.  Zarzecze  Ul.  5124,  5207,  HI.  7,  49:  Podrzecze  HI.  414; 
rzer^zisszco  HI.  2817;  porzecze  HI.  3652;  rzeczka  (fluviolusj  HI. 
2906;  Rzeschowski  HI.  4541;  syemena  (semen)  HI.  3185;  ossyenye 
(segetes)  HI.  3260,  3516;  Seczech  HI.  724;  U.  46;  Sethech  Ul. 
2 ;  Szyeczechowicze  HI.  3795;  siedzecz  I.  C.  XXXVIII,  posziedle  HI. 
2597;  ossedla  (aedificationis)  HI.  2626;  s  osedlim  HI.  2626;  Osse- 
czany  HI.  145,  178;  Ossyeczany  HI.  3984;  do  syeuy  (nom.  sień) 
HI.  4177;  sencza  (pallacicullum)  HI.  2399;  Sienawa  HI.  2654; 
Sienniczki  HI.  4534;  Smelow  (?)  Ul.  429;  Strelecz  Ul.  13;  Strzelecz 
Ul.  816,  866,  U.  10;  Strzelce  U.  17;  Strelce  HI.  302;  ztrzelba  (sa- 
gittatura)  HI.  3303;  zastrzelyl  Hu.  51;  Swetliconem  HI.  1083;  scepe 
(por.  stsl.  scepiti)  Ul.  4440  uw.  scepye  (arbores)  HI.  2264;  szcze- 
pye  (pomorium)  HI.  3864;  viedziecz  I.  C.  XXXIV,  wedzan  (5  pL) 
Hu.  1;  wyedz()  U.  56,  59,  60,  itd.  zapowyedzal  HI.  3792;  I.  C.  II. 
386;  spowyedzala  HI.  2049;  bez  wyedzenya,  krom  wyedzynya  y  wye- 
dzy,  I.  C.  XXXIX.  103  ^ermmM5  poueszczoni  Ul.  4234,  4570;  przipowe- 
sczi{)  (termino  concitato)  HI.  29;  pro  receptione  poweszthczi  ^)  HI. 
2516;  powyescz  I.  T.  XXIX.  596;  ad  magnum  terminum  vulgariter 
vecze  {stsł.  veśte,  veti ,  consilium)  HI.  14;  w  poviecziech  I.  C. 
XXXIII,    obieczuia    I.    C.    XXXVIII,    dla    yyencza    (ratione     crinalis) 


')  Mylną  jest  mvaga  Helcla  (str.  389),  ze  wyraz  ten  jest  tylko  in- 
nym wysłowieniem  ivyraźenia  „po  wsteczy"  por.  przipoyesczil  {con- 
citavit)  HI.  3663;  concitat  alias  przipowieszcza  Hi.  4492;  przypowye- 
scza  HI.  4439;  przipozwal  et  etiam  przipowesscii  HI.  1821;  concita- 
tio  alias  przipowesczeuye  HI.  3489;  ^concitat'^  przipowescza  (ibid.); 
powestcze  HI.  2558,  powesczy  HI.  1327;  poviesczi  I.  C.  XXXVIII. 
terininus  pouescznui  Ul.  4305  uw.  4600,  4816,  4995  uw.  5048;  termi- 
no pouesczonego  Ul.  4726;  pouesczał  Ul.  4089;  na  przypowyesczonem 
roku  (m  termiyio  peremptorio)  HI.  3720;  na  przypowyesczonyem  (m 
termino  ad  satisfaciendum  concitato)  HI.  4468;  conciłationem  ad 
satisfaciendum  alias  ku  przipovyesczenyu  HI.  3662. 


200 

HI.  3783  Wenawa  HI.  1711;  vyecznye  I.  T.  XXIX.  590;  Wyerzink 
HI.  2792;  Wyerzinek  HI.  4188;  vierze  {dat.  scji.)  I.  C.  XXXni. 
newcrny  HI.  1327;  wyeszal  HI.  2970;  obiesicz  {zam.  obwiesić)  1. 
C.  XXXVHI.  veworka  Ul.  50G3  uw.  Weworca  HI.  44,  U.  88;  msto 
dihiis  turris  ratione  vesney  (wieżiiej)  HI.  1669;  wesohno,  wye- 
sclinemu  HI.  2366;  wesznego  I.  C.  II.  406;  Wezni  HI.  1309;  vieze 
I.  C.  XXXVIII.  Swerzinecz  Hu.  43;  HI.  3470;  Swyerziiiecz  HI.  2247; 
Svierziniecz  HI.  4022;  Swerzepe  {stsł.  sve-repi)  HI.  320;  2ior.  swi- 
rzepa  III.  2895;  Zelesznicszka  {stsł.  źeIezo)Hl.  2521;  Pobednik  HI. 
148,  1578;  Pobyednik  HI.  2368;  itp. 

b)  IV  zgłoskach  osnotc nycli,  np.  osnowy  imienne:  Podo- 
lensky  Hi.  2964;  Rytlivyensky  HI.  2700;  Ritwensky  HI.  3401;  Sbo- 
rzensky  Hi.  2843;  Dąbensky  III.  3577;  Cobilensky  HI.  3639,  4005; 
Matyrzenszky  HI.  4362;  Racziborzensky  HI.  3855  —  56;  Sobyen,  So- 
byensky  HI.  4344;  sestrzenecz  HI.  1660,  3153,  3555;  Syestrzenecz 
HI.  2281,  1920;  pisczely  HI.  3887;  Campyel  HI.  2575;  drapyesnye 
{j^er  rapinam)  HI.  3401;  osnowa  stopnia  wyższego:  \}0(l\&y&c\\Q  HI. 
3272;  pewneyschey  I.  C.  XXXIII,  nizey  I.  C.  XXXIII,  itp.  osnoicy 
słoivne:  dzoszeli  U.  45;  chczely  U.  61;  myely  HI.  2973;  yidzerszeli 
HI.  3266 ;  gymyenye  (bona)  HI.  4368 ;  na  gymyenyu  (m  heredita- 
tihns)  HI.  4293;  myecz  I.  C.  XXXI.  ymyenye,  w  tliem  5'myen5'v  I. 
T.  XXIX.  596;  viedziecz  I.  C.  XXXIV,  dzyerszecz,  czyrpyecz  I.  C. 
XXXIX.  34,  159;  liezecz  I.  C.  XXXI.  viedzieli  I.  C.  XXXIH.  szye- 
dzyely  I.  C.  XXXIX.  31,  iip. 

Jak  tfidzimy,  nie  różni  się  w  tym  lozględzie  polski  refleks 
prasłow.  dźwięku  ć  od  i)olskiego  zastępcy  piericotnego  e.  Oha  zmię- 
kczają poprzedzającą  spółgłoskę,  po  obu  też  następuje  głoska  lub 
zgłoska  miękka,  jużto  czysto  polska  jużto  datvniejszego  po- 
chodzenia (ć,  ź,  ś,  c,  dz) ;  zresztą  zgłoska  miękka  może  być  od  ^e 
przedzielona  peionym  dźiviękiem  twardym,  por.  ivyżej  posiedle,  po- 
biednik,  itp.  W  tuyrazach  jak  niewierny  dźtoięk  r  był  pierwotnie 
miękki,  następowało  po  mm  boiciem  krótkie  i  (b);  później  r  stwardnia- 
ło, pierwotny  jednak  refleks  prasłoio.  e  (vćra)  pozostał  bez  zmiany. 

b)  Jeżeli  następuje  spółgłoska  wargowa  lub  gardłotua, 
albo  też  zgłosJca  ticarda,  zaczynająca  się  na  talcą  spółgłoskę,  np. 
Beglow  Ul.  4638;  Beganow  U.  24,  HI.  139,  400;  byegaly  {cucurre- 
runt)  HI.  3412;  przibiegla  HI.  4176;  zbyegloscz  (fuga)  HI.  4114; 
Czyechowa  (tecli-)  vola,  alias  Czyechowka  HI.  3894;  Czechowa  HI. 
3946;  Czech  (Ciech)  Ul.  3413,  HI.  3995;  CzecLoslaw  HI.  54;  Woy- 
czech  HI.  716;  Woyczecha  {fem?)  Ul.  894;  Woycechow  Ul.  75; 
Woyczechouice  HI.  320;  chleboyeczcza  HI.  224;  chleboyecze  {coni- 
mensahs)  I.  C.  H.  9 ;  HI.  2509,  4423,  4307  ;  chleboieczezami  I.  C. 
XXXIII.  Gnewosch  Ul.  5099;  Gnewomiri  U.  12;  Gnevomiro  HI.  16; 
Sanczignew  HI.  175,  U.  42;  Sbignew  (?)  HI.  4098;  Przegrzeb  HI. 
3647;  Crepiczsca  (via)  HI.  158;  vylyeganyecz  [non  de  legitimo  thoro 
sed  spurio)  HI.  4351;  Przelepicze  HI.  3452;  Nyelyepicze  HI.  4547; 
lepszey  I.  C.  XXXIII,  polepscha  (meliorat)    HI.   3926;    nalewcam  HI. 


201 

2721;  IN.lrwka  111.  2380;  Mcclinuiii  Ul.  10,  III.  40,  U.  3;  Myccliow 
III.  3694;  Myechowsky  III.  3751;  Passitnyecliy  HI.  3821;  oppeca 
(tutella)  HI.  1(13,  240,  379,  1336;  opokadluicz  Ul.  615;  op}'ekadl- 
nyk  (gubernator)  HI.  2357;  opyeką  I.  T.  XXIX.  598;  opyekalnyka, 
opyekalnykow  I.  C.  XXXIX.  30,  58;  Spyewak  HI.  3080;  Pecliota  Ul. 
4907;  rzepysko  (ager)  I.  C.  II.  129;  Rzepka  HI.  1770,  3103;  Rze- 
plin  HI.  2970,  3452,  4197;  ossewek  (seraina)  HI.  3821;  ossyewky 
fannonae)  HI.  2361;  ossewky  (segetes)  HI.  3917;  Przessek  Ul.  722; 
Przesszek  HI.  6;  Przescki  HI.  3316;  przeszyeka  (pratum)  III.  3947; 
nasseky  HI.  588;  obsecz  Ul.  156;  rossyekles  (divisisti  gladio)  HI. 
3104;  passeky  HI.  1020;  Slepkugyel  HI.  4053;  Pospechs  Ul.  3045; 
Srzibiia  (e  ścieśnione?)  HI.  622;  sczepy ')  HI.  172;  szczepw  {gen. 
pi.  plantatorum  lignorum)  HI.  2691;  Sczepyathyn  HI.  4360;  wem 
Hu  16;  wyera  HI.  2990;  I.  C.  XXXIH.  vemy  HI.  119,  121,  U.  93; 
wemy  Hu.  4,  wyemy  Hu.  69;  HI.  2849,  3080;  wyenil  U.  30;  nye- 
viem  I.  C.  XXXVHI.  vyeky  I.  T.  XXIX.  596;  swirzepa  (eąua  indo- 
Wita,  stsl.  syerepi.)  HI.  2895;  swerz(?pky  [plnr.)  HI.  3191;  szvereb- 
ky  HI.  3255;  czIoviek  I.  C.  XXXVIIi.  czloweka  Hu.  66.  T^l  też  na- 
leżą formy  loc.  pi  lir.  osnów  na  -o-,  jak:  w  stavech  U.  72;  Wo}'- 
slauiczech  U.  15,  28;  na  "oppadzecli  HI.  2753;  na  syeymyech,  na 
scheymiech  I.  C.  XXXVIII,  w  accyech  I.  T.  XXIX.  598 ;  w  micsczech 
I.  C.  XXXIII,  iłp. 

c)  na  końca  icyrazów,  np.  Dał  iv.  sgl.  osnó-w  na  -a-:  ku 
ran(ze  U.  2,  64;  ku  rzecze  U.  op.  3;  lascze  (łasce)  I.  C.  XXXIV. 
czorcze  I.  T.  XXIX.  590;  słudze  HI.  3208;  ku  drodze  U.  op.  9;  Va- 
Icndze  I.  T.  XXIX.  598;  Prandocze  Hu.  42;  Nemscze  HI.  3267; 
Margorzancze  U.  30;  slaebczye  I.  C.  XXXIX.  32,  103;  Baberad  (c?rt^. 
sgl.  babie?)  Ul.  1522;  swey  szenye  U.  15;  zene  Hu.  2;  Halscze  ze- 
nye  swey  I.  T.  XXIX.  597;  zonye  ibid.  590;  Dorocze  ssescze  (sie- 
strze)  U.  95  ;   iłp. 

Locat.  sgl.  tych  samych  osnów:  po  czothcze  U.  21;  na 
drodze  Hu.  35,  U.  57;  na  sztopye  HI.  3186;  na  smowye  {in  condi- 
cłamine)  HI.  2943,  3085;  w  zastawy e  Hu.  17,  U.  55;  w  sastawye 
HI.  3179;  na  potrzebye  (in  necessitatej  HI.  4151;  w  karczmę  U.  57; 
w  monecze  I.  C.  XXXVII,  w  silye  {pro  wiolentia)  HI.  1757;  w  sto- 
dole U.  88;  w  dzedzine  Hu.  4;  na  dzedzine  U.  15;  28,  CS]  na  dze- 
dzinye  U.  97;  I.  C.  XXXVHI.  I.  T.  XXIX.  598;  po  piisczyne  {ex 
dcrdicto)  HI.  930;  na  czelanczinye  (in  vitidina  cutłe)  HI.  3275; 
w  oyczisnye  y  w  stryovisnye  I.  T.  XXIX.  596;  itp.  Podobnie  osno- 
unj  na  -o  :  w  rocze  {nom.  rok)  Hu.  9;  na  rocze  (m  termino)  HI. 
3662 ;  w  possadze  {in  dote)  I.  C.  II.  438 ;  po  lyscze  U.  38 ;   in  quo 


';  Prawdopodobnie  pod  wpływem,  tego  icymzu  i  poch.  etymologia  lu- 
dowa przekształciła  imię  'własne  Stefan  ((>zHinyo<)  w  Szczepan  ;  por. 
sczepan  Hi.  ;^856,  U.  66;' Szczepanów  HI.  3665;  Scepanouicz  Ul.  686; 
Szczepanouicz  Ul.  666;  Sczepauow  HI.  647  itp. 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  20 


202 

censu  alias  plącze  (nom.  pl.it)  III.  2834;  na  woycze  Fil.  1130;  na 
gwalcze  U.  66;  w  czassye  I.  C.  XXXIII,  na  szluppye  (in  statua) 
HI,  3050;  w  Dobrakowye  U.  41 ;  w  Charwine  U.  33;  wf  Cracovie  I. 
C.  XXXIII,  we  Lvovye  I.  C.  XXXIII,  na  Belzovie  I.  C.  XXXI.  w  ne- 
wolstwe  (w  iUibertate)  HI.  1978;  w  gumnye  HI.  3008;  w  gunine 
{in  alliodo)  HI.  3947;  na  kole  {circa  paliim.  nom.  sgl.  kól)  HI. 
3012;  we  zloczie  I.  C.  XXXn.  w  prawye  I.  T.  XXIX.  596;  wfposln- 
sclienstwie  I.  C.  XXXIII,  itp. 

Nom.  Accus.  dual.  osnów  na  -ii-  i  nijakich  na  -o-,  jak: 
dwe  lancze  U.  45;  dve  raesczine  {duos  campos  agri)  HI.  525;  obye- 
dwye  stronye  I.  C.  XXXI.  strouy  obyedwye  I.  C.  XXXIX.  127 ;  dwye 
nywe  I.  T.  XXIX.  598;  dwe  sscze  U.  22;  dwiescze  I.  C.  XXXVII  itp. 

Dat.  sgl.  zaimków  osohoicijch:  mnye  I.  C.  XXXIV,  tliobye 
1.  C.  XXXni.  XXXIX.  34;  sobye  HI.  2927,  3085;  szobye  HI.  3899; 
ssobye  I.  C.  XXXHI. 

Przt/słówki,  jak:  prawye  U.  21,  28,  34;  pospolicze  U.  XXXIII. 
I.  C.  XXXHI.  nyesprawyedliwye  HI.  2927;  cznotlivie  I.  C  XXXVIII. 
ysczye  I.  C.  XXXIII,  nyesprawnye  {iniuste)  HI.  3012 ;  dobrowolnye 
I.  C.  XXXI.  przpimki  jak:  podle,  podJye  U.  op.  9;  podlie  I.  C. 
XXXIII,  itih 

I  IV  tych  iuigc  tugpadkach,  t.  j.  pod  h)  i  c)  wymieniony  eh , 
mamy  te  same  tvarunki,  co  przy  ^&-=pieriv.  e. 

2)  Prasłoiviańskiemu  e  odpowiada  polskie  '^sl,  je- 
żeli ivyjąivszy  loargowe  i  gardłowe  następuje  jakikohciek  dźtoięk 
ttiardy,  a  ivzględnie  zgłoska  zaczynająca  się  od  takiego  dźwię- 
ku, np. 

OL)  W  zgłoskach  rdzennych:  Bali  cozczol  Ul.  5413  u  w. 
Bały  HI.  529,  584;  Byaly  HI.  3681;  Baloiieza  Ul.  4095;  Byalo- 
bocze  HI.  2638;  Byalogrod  HI.  4302;  Byala  HI.  2467;  Blala  HI. 
4288;  Byalaczow  HI.  2441,  4227;  Byalucha  HI.  3683;  byalkamy 
(instr.  pi.)  HI.  3858 ;  Byadoliny  HI.  2922  ;  Blady,  Blada  HI.  4408, 
4442;  Chrzanów  HI.  3887;  dzanych  (dzianych,  de)  HI.  2364;  dzalo 
sya  Hu.  55;  działo  szya  I.  C.  XXXI.  dzyal  I.  C.  XXXIX.  31,  104; 
dzalo  {opus  montanum)  HI.  3893;  s  dzyala  I.  C.  XXXII,  list  dzalu 
HI.  842;  Dzalosicz  Ul.  279,  584;  dwa  dzyaly  HI.  4200;  Dziaiyn  HI. 
4363;  Nedzalek  Ul.  889,  HI.  79,  175;  Nedzalko  Ul.  933;  Nedaloo 
Ul.  273;  rozdzyaly  I.  C.  XXXIX.  113;  ponyedzvalek  I.  C.  XXXIX. 
112;  ponyedzalkovego  I.  C.  XXXVII.  zudzalavacz  I.  C.  XXXVIII. 
Dzadusicz  Ul.  419;  Gnady  Ul.  173;  Gniadi  HI.  4138;  4220;  Gnadi, 
Gnadego  Ul.  4077  uw.  4201;  Gnasdowicze  HI.  4304;  Gnyazdowyoze 
HI.  3840;  las  HI.  758;  lasz  I.  C.  XXXIX.  159;  Lasek  Ul.  3468; 
Laskowa  Ul.  1527,  HI.  395;  lascouecz  (2  razy)  HI.  372;  lasschy 
HI.  2640;  laska  (corulum)  HI.  2042;  za  lasky  (pro  corido)  HI.  2626; 
za  laszky  (pro  baculo)  HI.  2398;  za  laską  HI.  4340;  Laskowsky  HI. 
4213;  Zalass  HI.  4549;  Laszotha  Ul.  512;  trzy  lata  Hu.  14,  31; 
latha  iqen.  sg.)  I.  C.  XXXVII.  lat  {qen.  pi.)  U.  2,  Hu.  30.  40;  lyath 
U.  32,^56,    HI.   3298;    lath  I.  C.    XXXIX.    159,    latoss    U.    37;    La- 


203 

tlioscl.ino  HI.  4053;  Lathoszynsky  HI.  4405,  44.^7;  nalasl  HI  328G; 
myalkey  (salis  minuti;  por.  miał)  HI.  2898;  Pomyalow  HI.  3709 
ohok  Pomyanow  HI.  36G5;  myanovano  I.  C.  XXXVIII.  maflovithy  I. 
C.  XXXI.  Myarka  HI.  4428 ;  rzos^raar;^  uJho  pomar^  (diniensurałio) 
I.  C.  II.  87;  po  ky  myasty,  po  ty  myasty  U.  43;  namyastka  Hu.  Gl; 
namastlicowye  U  49;  namastcow  U.  36;  od  ticli  mast  U.  1 ;  w  Mya- 
steczku  I.  C.  XXXIV,  wraathacz  ssye  (se  iniącere,  czgstoflme  do  metą) 
HI.  3301;  Pyassek  HI.  544;  1663;  Pyasscowa  HI.  1240;  Pyasseczna 
HI.  1093;  przal  se  HI.  259;  przsal  sza  (agehat)  HI.  1990;  przala 
szyc  (disceptamt  in  itire,  stsł.  pre-  z  *per-,  por.  częstotl.  spierać  sic) 
HI.  3719;  oszyane  (se)  I.  C.  XXXIX.  103;  ossadly  HI.  265;  ossia- 
dli  I.  C.  XXXI.  ossadlego  HI.  1686;  osadlem  (collocafus  fui)  III, 
3437;  ossyadlessy  na  nywey  {suscepisti  agrum)  HI.  3958;  zassya- 
dless  y  {olwiasłi)  HI  3926;  osziadl  HI.  1651;  ossyad  HI.  2511; 
ossadla  (coUocata)  HI.  2642;  Siadów  Ul.  367;  HI.  183,  U.  34;  HI. 
3965;  Strzała  Ul.  4649;  Strala  Ul.  2492;  Strzałka  HI.  3410;  ssamo- 
strzal  Hu.  33;  Powastczka  Ul.  202:  podlye  przypowyastu  {iuxta  lit- 
teram  concitationis)  HI.  4369;  przipovyadaI  szye  (advocahat  se)  HI. 
3640;  opoviadam  szią  {tamąiiam  niintins  indico)  HI.  4553;  dovia- 
dowal  szya  I.  C.  XXXIV,  swyadorae  {memoriale)  I.  C.  II.  305;  via- 
domo  I  C.  XXXV1H  swyadorao  I.  C.  XXXIX.  103;  swiadomłey  {dat. 
sfjl.)  I.  C.  XXXVłI.  świadek  I.  C.  XXXII,  sswadczimi  U.  4;  sswath- 
( zimy  Hu.  24;  szwanczimi  (sic)  Hu.  8;  suatozyray  U.  71;  swatczy- 
iny  U.  91;  swiathczicz  I.  C.  XXXIV,  oswyathscliil  I  C.  XXXIX.  32; 
swyatliszono  I.  C.  XXXIX.  102  ;  swiadeczstwa  I.  C.  XXXIV,  powatlui 
{por.  stsł.  YotL,  consilhim)  HI.  1686;  poviatowe  I.  C.  XXXIII.  vano 
Ul.  7,  2446;  uiano  Ul.  771;  wano  HI.  477,  963,  1260;  wyano  Hu. 
31,  U.  67;  yysLnsi  {dotaUcii)  HI.  3709;  wyanowal  HI.  3039,  3221, 
2922;  Zawas^,e  HI.  1399;  wya;-ą  I.  C.  XXXIV.  Nyewarow  HI.  3616; 
Nycvyarow  HI.  4326;  Vyatrouicze  HI.  3651;  Szawyasa  HI.  2095; 
Zelaszo  HI.  656,  .3435;  Zelaseo  HI.  267;  Zelazni  Ul.  5137;  Selasny 
HI.  93;  Zelasna  HI.  2826;  Zcdaszny  HI.  3509;  Polianowsky  HI.  3803, 
Cobalka  Ul.  605;  Kobalka  Ul.  2010,  2156;  Besadek  Ul.  2872;  Bye- 
ssadky  HI.  3161;  itp. 

PJ  IV  przyrostkach  osnoionych:  osnoicy  imienne,  jaJc:  Dam- 
bauy  HI.  125:  Damban  Ul.  2613;  Cobilauy  HI.  169,  3571;  Morawya- 
ny  HI.  3945;  Krosnyani  I.  C.  XXXIV.  Podnlan  I.  T.  XXIX.  598; 
Dabauka  Ul.  4277  uw. ;  Cozanca  Ul.  463;  Kobilanka  U.  23;  Dulem- 
byanka  HI.  3010;  Zagorzani  HI.  696;  Raciborzani  HI.  382;  liyth- 
wyany  HI.  2825;  Bistrzanowsky  HI.  3849;  Błstrzauoułcze  HI.  3887; 
Bistranowsczy  ibid.  itp.  osnoivy  słowne,  jak:  chczał  U.  51,  HI. 
2957;  chczial  1.  C.  XXXVHI  ymyal  U.  10,  Hu.  73;  myal  Hu.  12; 
myala  Hu.  39 ;  mai  HI.  2972  :  myal  I.  C.  XXXIII,  myali  (miały)  I. 
C.  XXXIX.  34;  widzal  Hu.  7,  U.  79;  widzala  Hu.  56;  dzerszal  U. 
60;  dzierzal  I.  C.  XXXI.  dzyerzal  I.  T.  XXIX.  596:  odzyerszala  I. 
T.  XXIX.    596;    odpowedzale    HI.    2253;    doviedzial    szya    iest    I.  C. 


204 

XXXVIII,  ziipowiedzany .  phir.  zapnwiedzane  HI.  4529;  Przegorzal 
Ul.  815;   Przegorzaly  HI.  3136,  4132;  lezaly  I.   C.  XXXI.  itp. 

3)  Po  j,  c,  ź,  ś,  przeszło  e  prawdopodobnie  już  w  dobie  pru- 
sloic.  w  a ;  dlatego  i  iv  polskim  języku  manii/  iv  tym  wypadku  a 
bez  względu  na  to,  jaki  dźiuięk  po  nim  następuje,  nj). 

ii)  w  zgłoskach  rdzenny  cli:  Poyaclka  Ul.  4457  uw.  Jado- 
wniky  HI.  166,  400,  4007;  obyadnego  HI.  3771;  Myedzwyadek  III. 
3973;  yastdoiia  Ul.  438;  Uyasd  HI  606:  Yyaszd ,  Ygyaszd  III. 
2637,  3138;  Doyasdow  HI.  855;  nayast  (cąuitatio)  Hi.  3462;  wya- 
szdu  III.  3966;  Jazdco  Ul.  5451;  Jasdek  U.  56;  Jazdek  HI.  38i8; 
yygacliawszy  (cxiens)  HI.  2436;  zayachaw  HI.  3542;  łacliacz  I.  C. 
XXXVIH.  przigachacz  I.  C.  XXXIII,  yachali  I.  C.  XXXIV,  jalowata 
HI.  2553;  yalovicza  (iiwencula)  I.  C.  II.  211;  ialowicze  {yiłulae) 
HI.  4195';  Jalowith  HI.  2553;  .lalowka  HI.  4011;  >alovyątha  HI. 
3545,  Jalowicze  U.  c.  jarey  (siliginis)  Hi.  330;  jarzini  (acervum  ver- 
naJium)  HI.  3339;    nayarz  (campus  aestitalis)   HI.  856;    yary  1.  C. 

XXXIX.  103;  yarny  I.  T.  XXIX.  590,  yarzynne  I.  C.  XXXIX.  127; 
Yarzina  Ul.  3503;  Jarzina  Ul.  4906;  iasrziny  HI.  317;  Jarzonek  HI. 
548;  Jaroslauiez  Ul.  8;  Jarosław  HI.  92;  Yaroslaw  HI.  4337;  Ja- 
strzabecz  Ul.  4692;  Jastrzambecz  HI.  308;  jastramp  (falco)  HI. 
2956;  yastramp  HI.  2974;  Jastrzampcze  HI  2453;  Jastrzaniliczy  HI. 
1399;  Jastrzamhya  HI.  3919;  Jastrzembsky  I.  C.  XXXIX.  112;  se- 
pire  Jass  ad  ripam  HI.  557.  por.  stsł.  jazi  (canalis)-  jazy  [intersti- 
tia)  HI.  794;  Jaswedz  HI.  269,  Jaswecz  HI.  111,  485;  Jaszvicza  Hi. 
3754;  Jasczerzow  Ul.  6;  czarovnicza  Ul.  4116;  czassu  (gen.  sg.)  U. 
7;  czasch  I.  C.  XXXIX.  58;  czasz  I.  C.  XXXI.  Czaple  HI.' 576; 
czasye  (czasze,  plur.  cyplios)  HI.  2721;  Ząbka  HI.  2781;  Żabno  HI. 
4068;  zaluye  HI.  3010;  zalovacz  iąuerulari)  HI.  4314;  zalowal  HI. 
3010;  I.  C.  II.  449:  Pożar  Ul.  839,  4920:  Zarky  HI.  4324  itp. 

P)  w  2^f'-!/^'0stkach  osnów  ny  eh ,  juk:  Clanczany  HI.  634; 
Klączauy  HI.  2603;  Lanzani  Hu.  45;  Przemąezany  HI.  4113;  Msana 
(*micłi-en-a)  HI.  3855;  itp. 

Tu  ivięc  zleiva  się  jńerwohie  *je  zupełnie  z  pierw,  ja,  tak 
że  w  rdzeniach  zwłaszcza  trudno  niekiedy  rozstrzygnąć,  czy 
w  słów.  ja  tkivi  piericotne  e,  czy  też  a.  Niektóre  rdzenie  je- 
dnak zachowały  obok  ja  piencotną  formę  je.  nj}.  stsł.  obedi,  siiie- 
sti  obok  jamb,  jasti  (edere).  To  samo  mamy  niekiedy  w  języku 
polskim,  zwłaszcza  przed  spółgłoskami  miękkimi  i  nicUórymi  twar- 
dymi, np.  cłileboyeczcza  (jad-,  *ed-,  edo)  HI.  224;  chleboyecze  (eora- 
mensales)  HI.  2509,  4423 ;  chleboyeczczamy  HI.  4307  ;  I.  C.  XXXIII, 
obyedne  (jed-bii-)  mensae  prorentus  HI.  4214;  yesden  (<lziś  jezdny) 
HI  36;  gesdzyly  HI.  3210;  yeszdzili  HI.  3215;  gesdza  (jeżdżą)  U. 
op.  11;  Vgesdsky  HI.  3179;  U.  op.  1;  Uyesczky  HI.  4522;  Uyey- 
sky  HI.  3700;  zresztą  obok  jacliać  {por.  wyżej)  icystępuje  już  iv  w. 
XIV  częściej  jechać,  np.  jechał  U.  36;  yechaw  Hu.  24;  obyechal 
U.  9;  w  wielcu  XF  jechał  HI.  2973;  ge(;łiaw  HI.  1730;  przigechaw 
HI.  3212;  sgcchal  III.  3303;  wigeli  III.  3215;  iv  drugiej  połowie  te- 


I 


205 

goż  itńclcu:  przyycHi.al  III.  4308;  ii.ayccluiloss  {ndcqiiitavisti)  HI. 
4407;  wfjyecliacz;  {incąiiitars)  111.  3515;  vygecliawscliy  {dr  cąuitando) 
przyy(.'cliavvscliy  {reniens)  111.  4o()7;   ifp. 

Właściwie  ivicc  tylko  dwa .  a  icsględnie  trzy  rdzenie  mają 
IV  naszych  zabytkach  naprzemian  to  ja,  to  je.  Inne  przykłady 
spotykamy  sporadycznie,  np.  obok  Jar(»slaw  także:  Yeroslaw,  Yero- 
slaiim  Ml.  1941.  Czestotlkue  wiszeg-acz  HI.  1191  różni  się  pod 
tt/m  tczglcdent  od  stsl'.  si.źag-ati,  podobnie  stopień  wyższy  niźiiy  I.  O. 
XXXIII.  /  t.  p. 

4)  Wyjątki  od  praw  fonetycznych,  przytoczony  cli  jiod  1) 
i  2),  są  w  najstarszych  zabytkach  języka  ziemi  krakowskiej  dość 
rzadkie,  i  dadzą  się  łativo  loytlómaczyć.  Tak  np.  zamiast  'e  mamy 
Ja:  dz.-Hiiicza  Ul.  280;  dzaniczka  [tegmen)  HI.  2036,  por.  dzanych 
(^dziany,  stsł.  de-nt)  HI.  2364;  Polanynowicze  HI.  Ć4;  Polaiiynowsky 
HI.  67,  por.  polano;  Ocalyna  111.  304,  por.  cały;  Zelassyc  Ul. 
3264,  por.  żelazo;  przy  dzyalc  I.  C.  XXXIX.  104;  rozdzyale  1.  C. 
XXXIX.  112,  por.  dzia"ł,  działowi  I.  C.  XXXIX  104;  przed  kwy.-.- 
thną  nyedzycla  I.  C  XXXIX.  34,  58,  obok  Uwyethna  1.  C.  XXXIX. 
30;'dlya  U.  15;  podlya  HI.  4175,  obok  podlie  I.  C.  XXXIII,  iłp. 
Odiwotnie  zamiast  •'a  mamy  'e :  Byelaczow.sky  obok  Byalaczow  HI. 
3234;  Wietrouicze  HI.  292*7,  obok  Yyatroiiicze  HI.  3651:  Zelezna 
HI.  2911,  obok  Zelasna  HI.  2826;  Czeschybyessy  111.  3970,  4010; 
przypoviedal  szve  HI.  4360;  przipouedala  ssye  HI.  3483;  przypowye- 
stłią  HI.  4473,  obok  przipoyyadal  szyc  HI.  3640;  przypowyastii  HI. 
4369  itp.  powyedaly  I.  C.  XXXIX.  i03;  odpovVe<bicz  1.  T.  XXIX. 
597,  obok  powiadać  {por.  unjżej)  itp.  Formy  te.  po  największej 
części  podwójne,  świadczą,  że  owo  prawo  fonetyczne  jeszcze  się  nie 
było  ustaliło  w  języku  ziemi  krakoioskiej.  Ze  i  dziś  jeszcze  jest 
pod  tym  względem  iv  naszym- języku  peivna  chwiejność,  przyczyny 
tego  trzeba  szukać  w  czynnikach  psy  chiczny  eh ,  kt()re  często 
krzyżują  się  z  czynnikami  fizycznymi,  a  iczględnie  z  prawami  gło- 
sowymi. 

Niekiedy  ^yrzechodzi  ^rierw.  e  nie  iv  a,  lecz  i)odobnie  jak  pierw. 
e-  w  dźwięk  o,  np.  s  przisyoiikii  obok  do  syeny  HI.  4177;  swy^To- 
pky  {eąui  indomiti)  HI.  2700;  swerzope  {eąid  sihestres)  HI.  1432, 
obok  swerzepe  HI.  320;  swerzepky  HI.  3191;  itp.  W  dzisiejszym 
języku  więcej  na  to  przykładów  się  znajdzie-,  okoliczność  ta  jednak 
dotvodzi,  że  już  w  XIV — XV.  w.  nie  byio  fonetycznej  różnicy  pomię- 
,  dzy  ^e  =  pierw,  e,  a  h,  =  pienu.  e.  jeżeli  niekiedy  tej  samej  ule(/aiy 
zmianie  kwalitatyivnej.  Mamy  tu  bowiem  także  wypadki,  że  od- 
ivrotnie  pieric.  e  pojawia  się  niekiedy  jako  ^a,  np.  Byassathky,  Bya- 
sszatliky  HI.  3869,  obok  Byessatliky  (ibid.);  por.  stsl.  beseda. 

Może  pod  wpływem  form  ,  w  których,  pierw,  e  występuje,  na- 
przemian jako  -"a  lid)  Je,  poiustuły  w  języku  ziemi  kmkow.skiej  też 
takie  formy,  jak  Srz<'nyewa  HI.  3528,  oboic  pierw.  Szrcnyawa  HI. 
4509.      Wypadki  te  jednak  są  tak  rzadkie  i  sporadyczne ,  że  nale- 


206 

żalohy  je  może  raczej  ivziąć  na  rachimeJc  pisma,   niż  żi/wcj  mowy 
ówczesnej. 


1. 

Slonńańskie  i  zastępuje  pierwotne  indoeurop.  i  tub  też  picr- 
lootną  dwugiosJce  ei  {niekiedy  oi) ,  jak  uczy  x>oróivnanie  z  innymi 
językami  indoeuropcjskirni.  W  polskim  języku  zostało  prasłow.  i 
bez  zmiany,  lub  też  przeszło  w  y.  Przykłady  z  ksiąg  sądowych 
ziemi  krakoiosklej : 

1)  Prasłoic.  i  od poioiada  polskie  i  np. 

a)  IV  zgłoskach  rdzennych:  zab}'l  (bić)  Hu.  51;  zabith 
HI.  2335;  wibyl  (depercusslt)  HI.  .3409,  4535;  rozbiless  Hi  3926; 
odbicza  HI.  3265;  Bycz  HI.  4198;  Bidzina  (por.  stsl  obideti)  Ul. 
5205;  biskup  I.  C.  XXXVIII.  Byskupicze  HI.  3952;  Bliszicze  HI. 
17;  Biyzicze  HI.  228;  blizey  Hu.  47;  I.  C.  XXXVH1.  blisko  I.  C. 
XXXVII,  blischi  I.  C.  XXXIII,  bliscline  I.  C.  XXXI.  Czycbawa  (stsl 
ticlit?)  HI.  2425;  czyschawy  (cisawy,  o  koniuj  Hi.  4487;  prziczisnaly 
I.  C.  XXXI.  wyozysky  (wyciski,  casei)  HI.  4459;  czwik  (nisus)  HI. 
167,  2052;  czvvyk  HI.  435;  Ozwikla  HI.  2780.  4191;  Pogwisdow  HI. 
127,  2731.  philary  (z  niem.  Pfeileri  HI.  2932:  Gliński  HI.  4534; 
Glinnyky  HI.  4101  ;  zaimek  ji,  np.  -i  Hu.  56.  HI.  2374,  I.  C.  XXXVIII. 
cry  I.  T.  XXIX.  596;  gim  (dat.  pi.)  U.  80,  83;  gimy  {lustr,  pi.) 
I.  C.  XXXIII,  ymy  I.  C.  XXXIH.  XXXIX.  31;  Idzykowicze  HI.  3820: 
Ilicouicz  Ul.  253;  Ilcusch  HI.  3451;  gymam  {1  sgl.  praes.)  U.  &b] 
gyma  U.  73;  yraa  (5  sgl.)  U.  19;  ydączego  I.  C.  XXXIII,  yraan 
(imię)  Hu.  2,  6;  ymyo  Hu.  67;  gymą  {nomen)  HI.  2491;  gymena 
HI.  1570;  gymyaHI.  4098;  gyni  {stsl.  \xm>)  U.  13;  gyne  HI.  1186; 
yne  I  0.  XXXIX.  30;  ginich  U.  81;  ynymy  I.  C.  XXXIX.  58; 
ynak  I.  C.  XXXIII,  ginni  I.  C.  XXXVHI.  ginsam  I.  C.  XXXVin. 
irschane  Hi.  3685;  Irzik  (Georgius)  HI.  4514;  Irziczek  Hi.  4146; 
podgysdbie  HI.  2713,  por.  stsł.  istiba;  giste  U.  4;  gystem  U.  26; 
gystliich  HI.  2749 ;  gistota  HI.  3839  ;  ku  istocze  {j)ro  ceHificatlone) 
HI.  4263;  sysczyl  I.  C.  XXXVHI.  uysczicz  HI.  323;  vgysczil  {certi- 
ficavlt  pecunlas)  HI.  3279;  iscze  HI.  629;  yszczyna  HI.  485;  iscini 
{gen.  sgl.)  Ul.  1157;  iscziny  HI.  633,969;  yscziny  Hu.  50;  gisczini 
Hu.  70-  liysczini  HI.  602  ;  Iwo  Hi.  82,  471  ;  Iwan  HI.  160;  cum  Yuano 
Ul.  4088;  Yvanouicze  Hb  4246;  Gywanowsky  HI.  3612;  Jelitco  HI. 
259,  Hu.  30;  .Telitow  HI.  2474;  klin  HI.  4174,  4200;  clyn  {particula) 
HI.  3947;  Cnisiu  Ul.  203;  Cniszin  Ul.  959;  Knisszin  Hu.  57;  Kny- 
schin  HI.  671,  3539;  Kbika  (?)  Ul.  511;  Kbikal  Ul.  4196;  Cbikala 
.llctus  Ul.  2457;  Quilina  Ul.  3683;  lichy  HI.  782;  liczę  {\u:t)  Ul. 
4848,  4852;  za  licem  {In  termino  peremptorlo)  HI.  436;  za  lycem 
{in   termino  primo j    HI.    261;    liczem   HI.    2462;    ad   arrestandum 


207 

alias  lifzo\v:icz  HI.  3051;  liczow.-uiego  (rtnr.ste^to;?)  HI.  33G2;  lyczo- 
wanein  {in  termino  arrestatioms)  HI.  3134;  podohme  111.  3137, 
21*00;  liczowanye  HI.  2980;  po  liczowanyu  {post  msiomm)  111. 
2804;  aresfum  alias  liczę  111.  3806;  fuciale  alias  lycze  111.  4124; 
liczovaI  [arrcstanit)  111.  4184;  liczowani  (in  termino  arrestato)  HI. 
3530;  s  Iiczcm  1.  C.  XXXVIII,  obliczan  I.  C.  II.  420;  ol)licznosczi 
I.  C.  XXXIII,  oblycznymy  I.  C.  XXX1X\  32;  oblycznye  I.  C.  XXXIX. 
58;  policek  Ul.  59;  policccz  Ul.  241;  policzsky  (maxillae)  I.  C.  II. 
132;  Liczba  Ul.  3163;  liczącz  I.  C.  XXXVII,  liczil  U.  29;  Lij^asza 
(Ligoza)  Ul.  278;  Lipno  Ul.' 769,  906;  Lippye  HI.  2316;  przcslippe 
HI.  1429;  Lypa,  Lyppa  HI.  4435;  Lypszky  III.  2902;  Lypska  HL 
2283;  Lypna  HI.  4094;  Lipnicza  HI.  336,  2946,  3038;  Lypniczsky 
HI.  4063;  Lyppowyecz  HI.  3919;  Lipska,  z  L.ypia  L  T.  XXIX.  590; 
lytliego  (nb.  argenti)  HI.  2768;  lyssa  (lisia,  lis)  HI.  3599;  lysdia 
(to  samo)  HI.  3858;  Lyschky  (Liszki)  HI.  3407;  list  U.  1,  24;  lista 
Hu.  41;  listu  HI.  3239;  listl.  I.  C.  XXXVH.  lystli  I.  C.  XXXIV,  li- 
tlikup  U.  29;  litlikiipniki  {mcrcipotarios)  HI.  4085,  Lyihwos,  Lytli- 
wosz  HI.  1598;  Lyz  HI.  4532;  Bognmilouice  (mili,)  HI.  561;  Milo- 
vyecz  U.  op.  1  :  mili  1.  C.  XXXVIII,  miloscz  (ibid.)  mynącz  HI. 
4101;  miuye  I.  C.  XXXIII,  przemy nąly  I.  C.  XXXIX.  112;  w  mirze 
U.  45;  mirny  HI.  2475;  Mirów  HI.  4548;  Miroiiicz  Ul.  220;  Miro- 
sław Hu.  51;  Mirossow  HI.  694;  Kazimirz  Hu.  47;  HI.  2853,  3451; 
Wlodziiniiz  HI.  2118;  Sądzimir  HI.  4391;  Miska  HI.  527;  miski 
{])hir.)  HI.  2176;  kuchmistrzem  {por.  nieni.  Meister)  U.  22;  kuchmi- 
strza HI.  3082;  czechmistrz  HI.  3812;  ochmistrza  I.  C.  XXXHI.  Ny- 
dzycza  HI.  212;  nynyeyschi  I.  C.  XXXVH.  Ninognew  Ul.  288;  oiua 
Ul.  622,  1632;  niwa  Hu.  22;  U.  op.  2,  11;  nywa  HI.  35,  212; 
372,  1936,  4224  b.  j^nr,  niui  Ul.  4371;  gen.  sg  niwy  HI.  4176; 
nywka  {armilmn)  111.  4224  b.  Pilava  Ul.  4144,  HI.  1660;  Pylawa 
HI.  267.  1346;  pilna  I.  C.  XXXIII,  częstotl.  othpyram  sza,  odpyi- 
ram  sza  {controversior)  HI.  3217;  Pirzina  (pui,  conińuinm?)  Ul. 
2002;  Pirziny  Ul.  318;  Pirzin  Ul.  26;  piwa  HI.  119;  pili  U.  29; 
pywa  HI.  2978;  Piwco  Ul.  757:  Pisanka  Ul.  1499;  zapissz  U.  24; 
I.  C.  XXXI.zapiss  U.  91;  I  T.  XXIX.  598;  zapissu  U.  71.  99;  de 
Pyssary  alias  Pisarsky  HI.  3100;  zapissacz  I.  C.  XXXI.  zapisowano 
U.  24;  Piskorz  HI.  4491;  Piskorek  HI.  3805;  Piscoro^iicze  Ul.  29, 
HI.  184;  Piszczorzoiiicze  HI.  1117;  Plichta  Ul.  1918;  Szicora  Ul. 
5099;  Sicora  HI.  3497;  Szikora  HI.  3650;  ssil()  U.  37;  syla  Hu. 
52:  sschjiy  U.  76;  vsile  {violentia)  HI.  3146;  wsyle  HI.  2464; 
Ysilstwo  HI.  3361;  Synycza  HI.  4284;  sziwy  [sitcy]  HI.  3461;  sohi- 
vy  HI.  4085;  szywego  {eąimni)  I.  C.  II.  133;  slyczky  {aredicidas 
HI.  2722;  Slywka  HI.  2682;  Svidnik  Ul.  12;  Świder  HI.  3879; 
Swidrigali  (gen.  sgl)  HI.  4544;  Świna  Ul.  4424;  Świnka  Ul.  1433; 
Suinca  HI.  182;  Svyncze  (dat.  sgl.)  HI.  1730;  swino  brodi  HI. 
2395;  Swinari  Ul.  2321,  HI.  515:  zavitek  U.  op.  5;  roku  zavithego 
I.  T.  XXIX.  596;  na  zawythem  L  T.  XXIX.  597;  widzal  Hu.  8; 
vidzene    HI.    24;    widzenye  U.    42;    HI.    3239;    wydze    {acc.   pi.)    1. 


208 

r.  XXXIX.  118;  Wyła  Ul.  432;  wyny  U.  47;  vynyen  III.  ,3234; 
yinowatli  U.  93;  HI.  3156;  vinyen  I.  C.  XXXIII.  przewynvenva  HI. 
3615;  Win.iry  HI.  616.  U.  22;  Wir  HI  212;  Wisla  HI.  45?';  Wy- 
ślą HI.  4224  a.  Yisliczi  I.  C.  XXXVHI.  Wisllcz.a  HI.  281;  Wiśnicze 
HI.  2525,  3994;  Yis^nyowa  HI.  3785;  Zauischa  HI.  559;  Zauischicz 
III.  3147;  zimny  HI.  4384;  oszymyny  {acerros  liiemalcs)  HI.  3339; 
ozimyantha  HI.  3685;  ozyrayiu  I.  C.  XXXIX.    103.  ifp. 

h)  IV przyrostliuch  osnownych,  np.  osnoicy  i m i e n n e :  Bobin 
Ul.  603;  Damijin  HI.  2352;  Wronyn  HI.  571;  Wronin  HI.  4196; 
Wroniiiecz  HI.  44;  Sczekiin  Hu.  3;  Sczeclyn  HI.  .306;  Oclionyn  Ul. 
12;  Gramboczin  Ul.  649;  Crassoczin  HI  53,  356;  Prandoczin  HI. 
219;  Plofliucin  HI.  680;  Mlodoeziri  HI  3595;  Okoczin  HI.  3709: 
Podobyn  HI.  4254;  Kozina  Ul.  2493,  2534;  Sczecina  HI.  374;  U. 
48;  Kalina  Hu.  67;  Lovyna  HI  31;  dąbina  (ąuercinia)  HI.  3138; 
wirzbyna  HI.  764;  dzedziuą  HI  3210;  dzesz()czyn()  HI.  1941;  Trze- 
byiia  HI.  1896;  j^odzyua  HI.  2475;  Nowina  III.  1197;  bogaczina  HI. 
1997;  oszymyny  HI.  3339;  Ulyna  HI.  3443;  Culina  HI.  4101 ;  copa- 
nina  Ul.  4970,  4974 ;  Lscino  Ul.  448 ;  Lscinno  Ul.  251 .  Lsczinska 
Ul.  5308  ohoh  Sbina  Ul.  448;  Jemyelino  {ohok  Jerayelnoj  HI.  4362; 
Ozyeslino  HI.  4108;  ius  goscziiie-  HI.  4,  2509,  4179;  gościnę  HI. 
4009,  4179;  gosczinego  (liospiUditatis)  HI.  4243;  gosczynne  HI. 
4325;  Ossyny,  Ossziny  HI.  3957.  4041;  brzoskwiue  (persicae)  HI. 
2464;  Ch.^nczini  HI.  "2935;  Brzezinka  HI,  4150;  Złotnik  Ul.  698; 
Socolnik  Ul.  S66]  Gemelnyky  HI.  293;  Gn..ynik  HI.  718.  4295; 
dwornik  HI.  2384;  scolhnyk  HI.  3579;  Prądnik  HI.  4207;  Scolnik 
HI.  1674;  Slomniky  HI.  3092;  pndwodniky  HI.  2973;  .llusznikom 
(debitoribns)  HI.  292?5:  pantlik  HI.  115;  Kozik  U.  50:  swoyk  HI. 
2439;  Voyczik  HI.  4040;  Welicanoczszca  HI.  2906;  Ogorzelyk  HI. 
4376;  wozuyky  {equi  vectuaies)  HI.  4227,  4368,  Czczicouicz  Ul. 
802;  karczmVsko  HI.  644;  sedlysko  HI.  2863;  sedli.^ko  HI.  3585; 
SGdliska  {plur.)  HI.  3222;  rztpysko  (ager)  I.  C.  II.  129,  Thargowi- 
ska  HI.  2188;  z  wyrzchuwysky  HI.  3821;  Yoynicz  HI.  3558;  crole- 
wiczow  {reguJorum)  HI.  2539;  iStcicza  Ul.  217,  631  :  Lednicza  Ul. 
4983,  HI.  382;  Garlicza  Ul.  5140,  HI.  4121  b.  Czelicza  Ul.  3910; 
polouicza  U.  9;  poluyyczą  I.  T.  XXIX.  598;  cłiarczicza  \valtra)  HI. 
954;  valovicza  I.  C.  II.  211;  kouicza  {eąuireci)  HI.  3436;  ossicza 
{(irbor)  HI.  3652;  rozui.za  I.  C.  XXXVIII.  Wolycza  Hi.  3424;  Brze- 
snicza  HI.  3652;  Ulycz.i  HI.  4022;  Gnoynicza  HI  4079;  Stopnycza 
HI.  4265;  Osthran-sznycza  HI.  4483;  Bisknpicz  Ul.  2302;  Uzeuancicz 
Ul.  323;  Czulicze  HI  189;  Goslice  HI.  530;  Srzancice  HI.  690:  Cos- 
socice  HI.  383;  Si.impocice  HI.  361  ;  Gramboczicze  HI.  239;  Janovicze 
Hn.  27;  Pawlouicze  HI.  678;  popelice  (peUes)  HI.  1466,  1474;  po- 
pellicze  {suhducturac)  HI.  1861;  poszwycze  (tccturae)  HI.  4459; 
Yoznycze  (frena)  U.  c.  karaeniez  (gen.  pi.  lapideae)  HI.  2556;  Pyel- 
grzimowice  HI.  2513;  Croczicze  HI.  3534;  Przcczlawicze  HI.  4543; 
Myecliouicze  HI  4045;  rankawiczne  HI.  1230;  Granyczna  HI.  3902; 
Drzewiczki  HI.  4534;  rąkavicznik  HI.  4123;    Czaciua,    Czacziwa,    Ul. 


209 

4305  UW.  44G7  uw.  Czanciwa  III.  1399;    pospolita  I.  C.  XXXIII,   bo- 
dzisthe  U.  c.  itp. 

Osnowy  słoivne:  loraysz  {2  sgl.  praes.)  HI.  153;  lomycije  I. 
T.  iproszoics.)  III.  11 ;  hronicz  (tuere)  HI.  3149;  bronycz  I.  C.  XXXIX. 
103;  bronysch  (2  sgl.)  HI.  4056;  grodził  U.  99;  stranczil  I.  C.  II. 
445;  grodzycz  HI.  3864;  Grodzi.zki  HI  4553;  Grodzina  Ul.  46,  HI. 
614;  opus.-zyla  U.  68;  piiscina  Ul.  3957,  4010,  HI.  508,  510;  pu.s- 
cziiia  HI.  30;  odnowicz  {in)iovare  et  reviviscere)  HI.  4554;  odmowyl 
(contradiiU)  HI.  4443;  uinowylesz  {ohligasti  ipsum)  HI.  4450;  vi- 
rambicz  HI.  2969;  pizerąbyli  {excidertmt)  HL  3864;  podnoscliili  (le- 
varunt)  HI.  4321;  przypovyesczil  (concitavit)  HI.  4191;  gonyl  I.  C. 
II.  378;  zastarapywsy  I.  C.  II.  307;  ochromily  [mutihwenmt)  I.  C. 
II.  316;  ukwierdzicz  I.  C.  XXXI.  przeprossicz  I.  C.  XXXVIIL  docho 
dzicz  I.  C.  XXXIII,  ozinili  I.  C.  XXXIII,  zaplaczili  I.  C.  XXXI.  po- 
stavicz  I.  C.  XXXI.  postawyli  I.  C.  XXXIX.  31;  stawidla  HI.  3947; 
Cropidlo  Ul.  222,  403;  Cropillo  Ul.  402,  514;  krczyczyelem  I.  C. 
XXXIX.  112;  itp. 

c)  w  mkońc0eniach  odmienny  eh,  np.  osnowy  na  i-  i  ana- 
log. Gen.  sgl.  do  ssmerczi  U.  10;  czausczi  U.  2;  paczi  (pieci)  HI. 
3262;  pyąnczi  I.  T.  XXIX.  598;  sesczi  HI.  3104;'  U.  100;  oth 
szescidzessaoth  Ha.  37 ;  dzessanczy  HI.  1729;  milosczi  I.  C.  XXXVIII, 
pamyeczi  1.  C.  XXXIII,  do  vschy,  wszy  (wsi)  I.  C.  XXXIX.  118, 
127.  Bativ.  sgl.  milosczi  I.  C.  XXXVIII,  bracy  HI.  2712.  Loc.  sgl. 
po  ssmerczi  U.  10;  w  ssesczi  Hu.  17;  w  iesseni  U.  88;  na  wszi  I. 
C.  Xx\XI.  we  wschy  I.  C.  XXXIX.  102;  w  Chobadzi  I.  C.  XXXIV. 
po  ssmerczy  U.  60;  po  smyerczy  I.  C.  XXXIX.  58;  Plur.  tres  men- 
suras  alias  cztbwerthny  HI.  2920;  rozbyl  trzwi  (drzwi)  HI.  3082; 
częsczi  I.  T.  XXIX.  596;  piersczeni  I.  C.  XXXn. 

Nom.  plur.  osnóic  na  -o-  i  analog,  {właściwie  liońeówka 
przyjęta  z  deklinacyi  zaimkoicej ) :  wschtczi  svanczi  U.  94;  imiesło- 
ivy:  sdaly  {condemp>naverunt)  HI.  1662;  zavedl}'  HI.  2759;  skazaly- 
chom  [de?}iandavimus)  HI.  1584  a.  vczinili  I.  C.  XXXIII,  mowyly, 
chodzyly  I.  C.  XXXIX.  112;  itp. 

Datiih  sgl.  na  -owi:  ku  rokovy  HI.  4103;  Canonicoui  HI. 
3080;  Msczigevi  U.  94;  podsadkoui  I.  C.  XXXIII,  bratliaiikowi  I.  T. 
XXIX.  597;  Instr.  plur.  na  -mi:  dzeczmi  U.  17;  peiiadzmi  U.  4; 
gospodarzmi  Hu.  37;  pomoczmi  HI.  3208;  se  trzeymi  Hi.  3082;  do- 
brymy  U.  76;  gronosztajmy  HI.  3452;  zakladmy  HI.  4307;  surmi  U.  c. 
yednaczmy  szyedzączymy  I.  C.  XXXIX.  34 ;  yednau/.mi  I.  C.  XXXIII. 
pyeczaczyaray  myeskymy  I.  C.  XXXIX.  58. 

Dat  iv.  sgl.  zaimka  osoboiuego:  mi  HI.  2978;  itp. 

Formy  słowne,  jak:  3  sgl.  praes.  stogy  Hu.  3;  stoy  Hu. 
17;  wodzi  U.  56;  vczini  I.  C.  XXXVIII.  2  sgl.  imperat.  nye  mye- 
czy  szye  {non  te  iactes)  HI.  3841 ;  por.  też  Sadzignew  Ul.  368 ; 
Trząsytobolca  HI.  3410  itp.  wyrazy  złożone. 


Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  27 


210 

d)    Noga  cyn   ni    w:    niczs    U.    18;     any    U.    13;   nycz   I.    C. 

XXXVIII.  nykomv  I.  C.  XXX[.  partijkula  li:  'iesthli  I.  C.  XXXIV. 
dały  my  bog  I.  C.  XXXIII,  itp 

2)  Prasłowiańskiemu  i  odpowiada  polskie  y  po 
dźiciękach  ś,  ź;  ć  (tś),  dź ;  c  (ts),  dz ;  f.  Tak  przynajmniej  jest 
IV  dzisiejszym  języku.  Frzypiiszczać  należy,  że  tak  hylo  i  w  ję- 
zyku ziemi  krakowskiej  już  iv  trieku  XIV.  jakkolwiek  pismo  na- 
szych zabytkóio  nie  daje  nam,  w  tpj  mierze  stanowczej  pewności. 
Wiadomo  już  bowiem  z  rozdziału  o  pisowni,  że  przez  cały  ciąg 
naszych  dwu  iviekóiv  wyrażano  tak  dźwięk  i  jak  dźwięk  y  naprze- 
miun  tymi  samymi  znakami.  Jak  loięc  znak  y  loyrażał  często 
dźwięk  \,  tak  odivrotnie  znak  i  służył  nieraz  do  ivy rażenia  dźwięku 
j.     Przykłady : 

a)  IV  zgłoskach  rdzenny  eh.  np.  Zebrzidouice  {stsł.  bridiki, 
brzydki)  HI.  500;    Czigan    (cygan)    III.    3416;    uczinil  U.  5,  Hu.  12, 
HI.  2969;  vczynil    HI.  2973;    uczynyl  U.  76;  vczinil    I.  C.  XXXVIII. 
czynyąoz  I.  C.  XXXIX.  34;    przeczinil    [affecit)    HI.    2478;    prziczina 
I.    C.  XXXIII,    czinsz  (niem.    Zins)    Hu.    48;  cz>^n.scb  U.    63;  czinsu 
U.  100;  czista   HI.   3367;    ocziszcy    (compurgahit)   HI    3332;    oczis- 
czicz    I.    C.    XXXI.    ocziszczcnye    [emendatio)    HI.    3409;  Czizow  HI. 
2638;    Czyzow  HI.  3971;  exactor    czisze   (rodzaj   podatku)   HI.    3694; 
czyszam  exsolvere    HI.    3794 ;     czysam    solvere    HI.    3793 ;    Grzibow 
HI.  2912    a.    Grzibow.i    HI     279;    Grzybowa    HI.  4015;    Grimala    Ul 
260,     Grzimala    HI.    3335;     grziwni    Hu.    12,    45;     grziwny    I.    T 
XXIX.  597;    Crzicava    HI.  271;    Krzikawa   Hi.    3664;    Crziczki    HI 
4534;    Crzinka   Ul.    5396  uw.    Kizinicza   HI.   3304;    Crziwosand    Ul 
5196  uw.  Crivoszand  HI.  19;  Crzywosandus  HI.  8;  Krziwi  Hi.  2434 
criuasch  Ul.  3881;  crziwasiiy  HI     1711;  Crziwasnya  HI.  3363;  Crzy 
waszny    HI.    3943;     Krzivaczka    HI.   3885;     Krzywaczka    HI.    3919 
krzywdy   I.  C.  XXXIX.    30,  31;   Crzisch  (stsł.  kriźb)  HI.  119,    121 
krzisz   U.  33;    crzisz   HI.    728,    842;   crisz  HI.  3298;    crzysz  U.  7ą 
krzszy    (sic)  HI.  1941;    na    krzizoch    HI.   4112;    crziszowa    (via)    HI 
3371;  Crziszanowszky  HI.  3147;    Crisanow  Ul.   113,  264,  411,  445: 
Cristoporicz    Ul.    5293    uw.   Cristoporzecz  HI.   63 ;    Crzistuporzicze  HI 
213,    512;    Krzistopoizicze    HI.    2667;      Krystow ,    Krystopha    I.    C 

XXXIX.  31,  58;  Krzistina  (Cristinai  HI.  3351  b.  Crzistek  (Cristinus) 
HI.  4494;  Krzyclina  {fem)  HI.  3807;  Crzichna  HI.  3732;  Crziszo- 
sthomo  (Chrysostonius)  HI.  2468;  Scrzidlna  HI.  345;  Scridlna  HI. 
3232;  Skrzydlna  Hi.  4101;  Skrz:no  HI.  2441;  Zkrzino  HI.  330.3; 
Skrzynno  HI.  2451:  Szcrzypiecz  HI.  2431;  postrzizony  (tonsnratus) 
HI.  4276;  Schidlow  Ul.  4799  uw.  Schidlowiecz  HI.  4534;  Scliidlow- 
cza  I.  0.  XXXIII,  podssicze  (podszycie,  suhductura)  HI.  2413;  I.  C. 
n.  378;  schigya  (szyjaj  HI.  3335;  Szygyek  HI.  4124;  w  syku  {in 
exerciłu)  HI.  4140;  sszyrukich  U.  39;  sirokich  HI.  3262;  schiroka 
HI.  4176;  schirzey  I.  C.  XXXin.  w  szyrzą  I.  C.  XXXIX.  159; 
Szczitnik  Ul.  670;  Sczitnyky  HI.  363,  666;  po  szczicze  {post  clipe- 
um)  HI.  2913  a.  Zasczytliov  HI.  4449;  trz}-  Hu.  12;    trzi  U.  3;  trsi 


211 

U.  82;  trzy  I.  O.  XXXII,  trzymacz  I.  C.  XXXI.  trzirnacz  I.  O. 
XXXIII,  yytlirzynialy  (r.tfeuufnti/t)  III  4)562;  ziczifz  I.  C.  XXXI. 
poziczonc;;.)  III.  i]\f)(}-  Zidow  Ul.  544;  Zydow  III.  13)3,  1)54;  YAihrz 
Ul  3181;  Zydek  III.  )}9S7 ;  zida  I.  C.  XXXIV.  Zidowca  Ul.  3277; 
Zydowca  III.  717;  U.  op.  1;  ziwa  (ii  plur.  prai'S.)  III.  2850;  Ziła 
Ul.  548;  Zylka  HI.  4112;  sziwota' Hu.  7;  zitho  U.  88;  w  szicze  U. 
88;  Zythiu.  HI.  5)3;  Sitliko  HI.  3223;  Szythko  HI.  4259;  vszitku 
III.  ))247;  Ysziwa  U.  49;  pozitlikw  Ul.  2439;  poszytki  (ntiUłaUs) 
III.  202:5;  wyziiiek  I  C.  H.  398;  Ziska  HI.  2871;  Sciiiska  HI  30)32; 
poilohiiii'  .shico  iskati  IV  zwożenia  z  przulmlciem  z  (si.);  zisku  HI. 
2567;  ziskalM  III.  )30I8;  ziskanya  HI.  3265;  pi-zczyskow  (acfpnsito- 
rtiiu)  III.  371'^';  przezyskawacz  [lucrari)  HI.  4293;  itp.  Niektóre 
z  przytoczonych  luyrazów,  jak  szyć,  szczyt,  żyd  mają  iv  sław.  i  re- 
fleks 2)i('rwotnego  u,  które  już  iv  dobie  prasloic.  po  j,  c,  ź,  ś  j)^'^^- 
szlo  wielokrotne  iv  i. 

h)  IV  przyrostlidcli  osnoiv  nych ,  np.  os)wivi/  i  miernie:  Tan- 
czii.  Hi.  3)39;  Tlianczin  HI.  3809;'  Tanczinsky  HI.  4067;  Wągrzin 
HI.  )39)34;  Wangrinow  Ul.  437;  Starzina  Ul.  913;  vStarziiu  HI.  3533; 
wnanciii  (wiieczyn)  HI.  634;  Korczyn  HI.  4321;  Biiczinsky  I.  C. 
XXXI.  Yerzynk  "h1.  145;  Werzink  Hi.  )399;  perzina  HI.  510;  Pye- 
rzynka  HI.  4465;  jwtrziiii  (agri)  HI.  8655;  oczczisna  Hu.  40;  ocz- 
czyszny  U.  76;  oyczisny  I.  T.  XXIX.  597;  koprziwnik  I.  C.  ,11. 
410;  Knpriwiiicza  Ul.  30)30;  koprywnicza  Ul.  4337;  Coprziwnicza 
HI.  4553;  korzistna  U.  50,  HI.  2974;  korzistchtnc)  U.  30;  corzisthna 
HI.  2956;  korzistiiye  I.  C.  II.  387;  raaczerzista  Hu.  26;  yaczmyeni- 
czisko  HI.  4176;  Wanszik  HI.  1133;  Maszyk  HI.  2720  a.  Ważyk  HI. 
41<)0;  wscliiczky  I.  C.  XXXIX.  31;  itp.  Osnoivy  sloivne:  ranczicz 
Hu.  5,  42;  raczicz  HI.  3298;  wraczicz  HI  3457;  ranozil  Hu.  12, 
32;  wroczicz  {^in  terminnm  induccre,  denomin.  por.  roki.)  HI.  4528; 
wroczyl  szye  [terminnm  meciim  scripsit)  HI.  4473;  odlozicz  I.  C. 
XXXI.  obraczyli  I.  C.  XXXIX.  34;  moczicz  (madidare)  HI.  1105; 
Moczidla  HI.  3423;  Modzidlo  Ul.  5263;  Modzillo  Ul.  264,  411,  445; 
pomrnziwschy  syą   [rugału  facie)  HI.  3742  itp. 

Cl  w  zakończeń  i  acli:  Os)iowy  na  -\-,  np.  loc.  sgl.  po  maczerzy 
Hu.  46;  w  noczi  Hu.  56;  ua  })olnoczy  U.  op.  11;  we  dbrzi  [noni. 
sg.  debrz)  HI.  2752;  na  rzecz!  I.  C.  XXXIV.  Nom.  plur.  cztirzi  U. 
82;  sliizebuiczi  I.  C.  XXXIII,  grifnyczy  U  c.  itp.  Imperativus  2  sgl. 
pomoszy  HI.  119.  121,  465,  842,  U.  93,  97;  pomozi  Hu.  4,  5,  7,  8. 
U.  95;  poraoszi  HI  )3298 ;  pomozy  U.  96;  poraosi  U.  88.  por.  też 
Zawrzikray  HI.  2431;  Praes.  3  sgl.  vazy  {pensat^  HI.  4398,  4485; 
lyezi  HI.  4175;  liezi  U.  op.  1,  2;  polozi  I.  G.  XXXIIL  vraorzi  I.  C. 
XXXI.  Particip.  p>raet.  act.  na  -szy:  wzanw.sszi  Hu.  29;  wiprowszi 
{excoriando)  HI.  2255;  wibiwschy  U.  68;  wyschedwschy  U.  59; 
zkowawszy  (compeditantes)  HI.  1785;  nayecha\vschy  (veniens)  HI. 
3697;  przyyechawszv  HI.  4443;  vipelny\vsclii  I.  C.  XXXnL  zgruma- 
dzywszy  I    C.  XXXix.  117;  stanąwschy  I.  C.  XXXIX.  30. 


212 

cl)  IV  pr  zyimhach  i  nar  ostkach  jak  przy,  np.  przyplod  HI. 
2371;  poprzisandz  (coniurąre)  HI.  3048;  przyyechawszy  HI.  4443; 
przislych.  prziczini  I.  C.  XXXVnL  i/;?. 

3)  Pr  a  słoto,  i  ginie  niekiedy  w  jeżyku  polskim  na  końcu 
wyrazóio,  np.  nom.  sgl.  macz  (mać,  stsł.  mati)  HI.  3262 ;  2  sgl. 
pracs.  ges  (jeś,  stsŁ  jesi)  Ul.  4116;  ^Jor.  zaczanlessi  (vuJnerasti) 
I.  C.  II.  295;  zaganless  (decampasti)  I.  C.  II.  307:  a  później — jak 
iciadomo  —  praicie  poivszechnie  iv  2  sgl.  trybu  rozkaz ;  por.  też 
Kazmirz  Hn.  16,  ohok  Kazimirz  Hu.  47.  Zjatciska  sporadyczne,  jak 
przemyenąly  I.  C.  XXXIX.  127  {ohok  przemynąly  I.  c".  XXXIX. 
112);  Wyelyenskyego  {zam.  Wileńskiego),  5ff  może  tylko  hiędem  pi- 
sarskim ;  jakkolwiek  iv  ostatnim  wyrazie  mogło  e  rzeczywiście 
istnieć  tv  wymotvie  pod  wpływem  litewszczyzny. 


UL. 

Słow.  dźwięk  u  odpoiciada  zawsze  pierwotnej  indoeurop.  dwu- 
głosce]  już  bowiem  iv  dobie  prasłow.  zlały  się  indoeurop.  dicugło- 
eu,  ou  -w  samogłoskę  pojedynczą  u.  W  polskim  języku  pozostało 
prasłow.  u  bez  zmiany.  Przykłady  z  naszych  zabytków : 

a)  w  zgłoskach  rdzennych,  np.  Bug  (nazwa  rzeki,  por 
stsłow.  bug-R,  armilla?)  HI.  4567:  Buynne  HI.  2759;  Buk  Hi 
2370;  Bucecz  Ul.  2170;  Bukownyk '  HI.  3778,  4266;  Buczina  Hu 
65;  HI.  3664,  4171;  Buczinski  I.  C.  XXXI.  pobudka  (vigii;  HI 
2799;  I.  C.  II.  427;  pobudky  {rigilcs)  HI.  2377;  pobudcze  HI 
2510;  Budzislauiez  U.  21 ;  zbudowany  I.  C.  XXXIX.  159;  Burnos  Ul.  83 
Brudzow  HI.  2346 ;  brunathny  HI.  3858 ;  Brunouicze  HI.  3646,  4086 
Brunoczycze  HI.  3915;  Brus  (lapis,  qui  dicitur...)  Ul.  3423;  Brzu- 
cbana  Ul.  6,  5421;  Bruehana  Ul.  42,  189;  Brzucbanya  HI.  2782 
Brzuchensky  HI.  2268;  Czudzin  Ul.  207;  Czudzinowice  HI.  349,  Hu 
49;  Czudzinowski  HI.  4531;  czudzey  I.  C.  XXXVni.  Czulcza  Ul 
4118;  Czulice  HI.  377,  571;  Czuliezsky  HI.  3679;  Czusow  HI.  152; 
Czussow  Hu.  34;  Cliuda  HI.  40:  ducliowni  1.  C.  XXXI.  ducbownś^ch 
I.  T.  XXIX.  596;  Dudek  Ul.  2834:  Dul  HI.  175;  Dulowa  HI.  635; 
Hu.  66:  Dup  Ul.  608;  Dupp  HI.  2645;  Dupy  HI.  2380;  Dupycze 
HI.  2829;  Dubskem  (de  Dup)  HI.  4142;  Druszina  Ul.  3921  ;  Druzina 
HI.  2464;  Drusszyna  HI.  1636;  Druszbiczsky  HI.  2791:  diuge  Hu. 
12;  druga  U.  op.  6,  8;  drugi  I.  C.  XXXH.  zgubą  HI.  2766;  w  szgu- 
bne  I.  C.  II.  298;  gumno  (horreum)  HI.  554,  2448;  zagumne  Ul. 
158,  HI.  2894;  na  zagumnu  HI.  36;  Głuchów  Hi.  46;  Głuchowa 
(gen.)  HI.  2874;  Gruschow  Ul.  5166:  Grussow  HI.  322,  673;  Gru- 
szów HI.  3435;  Grusca  Ul.  381,  439:  Gruska  HI.  4532:  Grusska 
HI.  2631;!  Grussowsky  HI.  3229;  Jucha  Ul.  5267  uw.  Jucht  U.  c. 
Junosche  HI.   3681;    Jura    Ul.    3940;    Yurek    HI.    3298;    lurkow    HI. 


213 

2863;  luizicouicz  Ilu.  4;  jntrzin.-i  (afrri),  ywtrziiia,  111.  1268,  2522; 
iiistrina  (sic)  ')  Ul  2847 ;  ii:izayvtrz  {por.  słsl  utro)  I.  C.  XXXIX. 
cubek  (phiola)  HI.  2017,  2018;  I.  C  II.  413;  cubky  111.3284;  kup- 
kv  (vasa)  HI.  2721;  Kucz  Ul.  403;  Cuczcow  Ul.  201;  Kuczcow  Hu. 
33;  Cudlata  Ul.  341;  Kudlat.-i  Ul.  3799;  Kutiata  Ul.  3697,  3748; 
Cudlek  Hi.  2084;  Kula  Ul.  2035,  III.  4486;  dwe  kuły  HI.  1904; 
Cuyawiensis  HI.  2513;  Kuna  Ul.  1986;  cuny  HI.  586;  kunamy  (ma- 
railuribus)  II!.  2480;  Kunowa  HI.  2473;  Kunassowa  Ul.  645;  cunicza 
Ul.  1012;  Kunina  HI.  4254;  Cunoziez  Ul.  5396  uw.  Kunczycze  HI. 
432(5;  Cunczycze  HI.  4449,  kuppil  U.  41;  wycupyl  U.  2;  kupyl 
HI.  1936;  cupyą  {acc.  sgl.)  HI.  2870;  kupne  HI.  2388;  kupcze  (em- 
ptores)  HI.  2470;  ocupyenye  (exemptio)  HI.  2311;  kupyeczske  HI. 
3890;  vkupy,  wkupow;ily  HI.  4036;  Curosvank  Ul.  16;  Kuroswancz 
U!.  2720;  Curopatwa  HI.  392,  437;  Kuropatwa  HI.  2700;  Kurow- 
szka,  Curow  HI.  3151;  Kuresz  Ul.  2353;  Curdek  Hi.  4261;  cuiva 
{stsl  kur-ŁYa.  (jot.  hora-)  HI.  1393;  Clucze  HI.  3425;  Cluczice  Hi. 
16;  cruch  HI.  3425;  Crussyna  HI  501;  crusczu  [gen.  minerae)  HI. 
4520;  Cruczek  HI.  2340;  Krupek  HI.  4562;  Lubowla  HI.  54,  3151, 
3553;  Lubrza  Ul.  22;  Lubeozsca  HI.  40,  303;  Lublin  HI.  563;  Lu- 
basz HI.  3746;  Lubowski  HI.  4531;  Lubomirz  HI.  673,  4152,  Lubo- 
ohow  HI.  228;  Luboehovi  HI.  4144;  ślub  HI.  4038;  slubyem  {instr. 
sgl.)  HI.  4217;  shibney  HI.  2944;  slubyiacz  I.  C.  XXXIII.  Luczyano- 
uicz  Ul.  696;  ludze  Hu.  52;  ludzi  Hu.  1;  I.  C.  XXXIV.  Iiyvdze  U. 
49;  ludzey  [nom,,  pi.)  HI.  3080;  Lubnicze  {por.  łul.i.?)  HI.  2344; 
Przelupsco  Ul.  763;  Przelubsco  HI.  228;  Lucow  Hu.  9;  Lucouicza 
Ul.  606;  Lueice  HI.  282,515;  Łukowa  HI.  4211 ;  Luczicze  HI.  4153; 
Luczlayicz  I.  C.  XXXIII.  Lunka  HI.  3937;  Lusczouice  HI.  616;  lup- 
pem  (spolio)  III.  3581;  podlupylesz  (subcorticasti)  HI.  4222;  Mucha 
HI  4412;  Muschin.^zke  HI.  31-35;  Mruk  U.  25 ;  Puch  Ul.  860;  pusch 
Ul.  5106;  Puscz  Ul.  3288;  pudlo  HI.  651.  1494;  Pukleiz  HI.  2480; 
pusty  (desertus)  HI.  2701  ;  upust,  wipust,  spusth  HI.  867;  1663,  4227; 
wppusta  HI.  1863;  zapusta  Ul.  384,  2167,  2198,  4268,4334,  4371; 
pusczicz  Hu.  42;  spusczil  (rupit)  I.  C.  II  374;  zapusta  (ąuercetas) 
I.  C.  II.  387;  puscina  Ul.  975,  1134,  4473  uw.  4498,  4505  uw. 
5177;  pusczina  Ul.  4747  uw.  4975,  HI.  4006;  pusozyna  HI.  123; 
Pustka  HI.  3188;  spusczycz  HI.  4186;  spnsczilby  (disrnmperet  pisci- 
nas)  HI.  3601;  spusczi(;z  I.  C.  XXXI.  przepusczicz  I.  C.  XXXVIII. 
Yipusczacz  I.  C.  XXXIV.  Pusdro  Ul.  3619;  Fuszdro  HI.  3190;  Fru- 
szy  HI.  2344;  ruble  HI.  2723:  rubly  HI.  4459;  ruda  (ferrificium) 
HI.  3258;  Ruda  HI.  3681;  rudda  U. '97;  Rudawa  HI.  680,  3714; 
campum  na  rudcze  HI.    358;    Rudno   Ul.   548,  HI.    185,    186,   3892; 


'j  pro  iustrina  piscis  depascafa;  lo  pisowni  tej  moźnaby  ypatryicać 
ślad  formy  pierwotni  ej  szej ,  niź  stsłow.  utro  (pols.  jutro),  które  po- 
wstało zapeione  z  *us-tro ,  por.  lit.  auśra ,  lett.  austra  (nb.  jeśli  te 
wyrazy  są  iv  ogóle  xv  pewnym  związku  etymol.  ze  sobą). 


214 

Rudny  HI.  405,  562,  3601;  Rudnik  Ul.  4664  uw.  Rupek  isfsl  rup:i, 
f(,ramen?,  HI.  3080;  Ruppnow  HI  4546;  Ruska  Ul.  559;  Russky  HI. 
733;  Ruszczą  Ul.  4700;  ruscliiy  {sic,  aniovit)  HI.  4244;  ruschicze 
(plur.  rodzaj  kary,  por.  rudin?)  HI.  2832;  ruschiczara  so]vere  HI. 
3334;  Obrzut  Ul.  889;  01)rzutli  HI.  444;  zruczicz  HI.  3371;  zrzuci- 
łeś (eicisti)  HI.  3333;  wrzuczil  HI.  3239:  vrzuczyl  (intromisit)  HI. 
4293;  wrzuczylesye  (te  iniecisti)  HI.  3917;  suty  (za  praniczan  szu- 
tan)  Hu.  1;  cobcze  sute  (raonticulos  seu  meta)  HI.  2713;  Sudidol 
Ul.  249,  HI.  65.  563,  607,  270^;  Suchagora  HI.  4401 ;  Sulek,  Sulko 
Hu.  72;  Sulow,  Sulowski  HI.  4125,  3829;  Sulima  HI.  2344;  poslu- 
sny  HI.  3240;  posslut^szenstwo  (oboeditnti.i)  HI.  1876;  slvzebnika 
(miriistcri.ilem)  HI.  2826;  slnsebnykem  HI.  3008;  wysluszone  (deser- 
vitisi  HI.  2818;  Sluzew  HI.  4400;  Szlusli<.wsky  HI.  4427;  Sluska  HI. 
4504;  slvgy,  sluj?  I.  C.  XXXIX.  127,  XXXIII,  śluzy  I.  C.  XXXI.  słu- 
żebnik I.  C.  XXXHI.  sluzebnyka  I.  T.  XXIX.  597;  Smug  HI.  212; 
na  smudze  HI  1261;  Stu<!zonky  HI.  215;  stucholczow  (trabiarum, 
Z  niemiec)  HI.  2691;  stliuky  (stamina,  z  niemiec.)  HI.  2364;  stu- 
czne  HI  3564;  Strugała  HI.  184,  4112;  Strunka  HI.  3658;  scbuba 
HI.  2323,  31^5;  39l9,  4250,  selunz.i  (leviri  sui  germanii  HI.  2779; 
sdiurzi  U.  25;  szurza  HI.  3215;  Szczubiol  HI.  4363;  sznura  {z  nie- 
miec.) HI.  2700;  Tur  Ul.  40;  Turski  Ul.  1921;  Turzin  HI.  4;  Tu- 
rzyna  HI.  731;  Tlmczne  HI.  36(54;  tru(ln<.scz  I.  C.  XXXI.  ule  (trunci 
apum)  Ul.  712;  Ulina  HI.  12;  Ulyna  HI.  247;  Ulycza  HI.  4022 ;  Ro- 
sumek  HI.  2075;  Roszumek  HI.  2077;  Ysscze  (uście,  jior.  usta,  łać. 
os,  ostium)  Ul.  2528;  Yscze  Ul.  2755;  Uscze  HI.  4064;  uszdzieny- 
oza  U.  0.  Vsva.  Yswa  Ul.  2611,  2697;  wuyczony  (avunciilarius,  por. 
wuj)  HI.  4211;  wyowiszną  (sic,  bona  avuncularia)  HI.  4154;  Zuco- 
uicze  HI.  119;  zuppa  (żupa)  HI.  99;  178;  zupparius  HI.  549;  szu- 
pi  U.  9. 

li)  w  zgłosJcach  o  sn  o  iwy  eh,  nj).  Bogun  HI.  324,  481,  Hu. 
22;  Boluin  HI.  4137;  Kaldun  (?;  Ul.  4440  uw.  Pyolunowa  HI.  2788; 
Koszuch,  Coszurli  HI.  105,  150;  szr-zchrzuch  rsupellectilia)  HI.  4368; 
Golucliowsky  HI.  3791;  1'strucha  HI.  3916;  Boguclina  Hu.  58;  Bogu- 
sza Hu.  17;  Boluisy  (gen.  sg.)  Ul.  4225  uw.  Boguschowsky  HI.  42; 
Dzaduschicze  HI.  4026;  Woytusik  HI.  4141;  Loppusno  HI.  2754; 
Rzerzussno  HI.  2918;  clobug  (galea)  HI.  2134;  clobuczek  HI.  2854; 
podohnie  HI.  2176.  2546;  <lobn<  zgo  Ul.  2647;  Clobuczsko  HI.  3188; 
Costliuszko  HI.  2565;  clialupowal  HI.  2253;  Kaszuba  Ul.  4251 ;  Cas- 
schuba  Ul.  4651;  Cassuba  HI.  3539;  krogulecz  Hu.  67;  orognicza  HI. 
3670;  Z.gsulka  Ul.  1900,  Zegs.ilc/a  Ul.  496;  Xegzulka  HI.  4267. 
oboli  Gzegzalka  HI.  3653;  Maczyula,  Maczyulka  HI.  4112;  cossula, 
plur.  cossule  HI.  3156,  510.  itp.  osnoicy  słowne:  kaczeruyesz  HI. 
144;  zaymuie  HI.  2358;  zapyssvye  y  darvye  I.  T.  XXIX.  590; 
przikazuiemi  I.  C.  XXXIII.  vygmvyancz  I.  C.  XXXI.  itp. 

c)  u-  zakończeni  ach  odmiennych:  genit.  sgl.  na  -u,  np. 
wolu  (wolu)  u.  50;  domu  Hu.  24,  U.  4,  76,  HI.  728;  poboru  Ul. 
1139;  z  dolv  U.  op.  8;  roku  U.  17,  95,  HI.  1730;  vsitku  HI.  3027; 


115 

spathky  I.  C.  XXXIX.  30;  pli.)lwaikv  I.  C.  XXXIX.  31;  długu  Ilu. 
19,  22;  HI.  ]V29;  posagu  U.  21;  płotu  (sepis)  HI.  194;  platv  U. 
13,  99,  III.  3000;  lystu  U.  48;  zadadu  Hu.  12;  zakładu  HI.  3298"; 
powodu  (nuntium)  HI.  3203;  v  brodu  (peues  vadunij  HI.  4112;  za- 
chody U.  op.  11;  grodu  I.  C.  XXXHI.  s  przivodu  I.  C.  XXXVni. 
dowodu  (ibiil  ),  uisey  staw  (secus  piscinam)  HI.  1268;  do  pozwu  U. 
26,  Hu.  34;  ze  sliibu  (de  voto)  HI.  4380;  pnswu  I.  ('.  XXXIX. 
127;  zapissu  I.  C  XXXI.  s  wyrsc!iv  I.  C.  XXXIX.  159;  loyu  (sepi) 
HI.  3457;  pyeprzy,  schaffranu  I.  C.  XXXIX.  l59;  bru  (di;  mih^o) 
HI.   1435.  itp. 

Dat  iv.  sgl.  na  -u,  np.  J/a5C«/.  dal  parobcu  Jaschowu  Hu.  55; 
panv  U.  11,  35;  pauu  U.  50;  k  stołu  HI.  2972;  knandzu  U.  63;  ku 
łanu  U.  op.  4;  ku  roku  PII.  4336.  Neiitra:  ku  sziedzenyy  I.  C. 
XXXVIH.  yednanyy  I.  C.  XXXIII,  pospoly  I.  C.  XXXIII,  prawy  I. 
C.  XXXIX.  31. 

fjocat.  sgl.  na  -u,  np.  Mascul.  w  domu  Hł.  3234;  I.  C. 
XXXVIIL  na  Stascłiky  U.  22;  y  stoczku  Hł.  4122;  stawysku  [in 
piscinatorio)  Hł.  3847;  na  zamku  I.  C.  XXXI.  na  roku  I.  T.  XXIX. 
596;  na  rynky  I.  C.  XXXIX.  58;  na  targu  I.  C.  XXXłV.  na  yirz- 
chu  I.  C.  XXXVIII,  wfpokoyy  I.  C  XXXłII.  po  niyeczu  HI.  2913  a. 
po  manszy  U.  60;  na  Kleparzu  HI.  3188;  na  Sztradomyu  (in  Regali 
1'onte)  Hł.  3196.  —  Neutra:  w  zarąbyy  U.  44:  na  sagumuu  HI. 
1480;  po  wcupenu  Hu.  8;  w  dzerszenyy  U.  37;  wtrzymaniu  Hu.  3; 
w  yednanu  Hu.  32;  w  polyu  Hł.  2796;  na  nawssu  HI.  1429;  nawsu 
(in  exitorio)  Hł.  2906 ;  naw.szu  (in  communi  płanitie)  Hł.  3296  ;  na 
odrzywu  {in  postico)  HI.  1984;  na  gednanu  U.  94;  na  miesczczu  I. 
C.  XXXłH  powszyaczyw  I.  C.  XXXI.  po  poczaczu  I.  C.  XXXIII,  po 
połkopyw  I.  C.  XXXI.  o  sdroyyw  o  sczasczyy  I.  C.  XXXIV,  wftliyra- 
sze  stany V  I.  C.   XXXIII,   w  roskazanyw  I.  C.  XXXłlI.  itj). 

Gen.  lo  cat.  dual.  dwu  wołu  HI.  2957,  3085;  na  dw  łanu  Hu. 
38;  we  dwudzyestu  Hu.  24;  z  yego  ranku  U.  10;  od  dwunaczczye  U. 
56;  z  obu  stron  U.  op.  9;  I.  C.  XXXI.  XXXIX.  112,   127.  itp. 

Dat.  sgl.  deki  i  nacyi  zai  m  k.  y  emv  U.  25,  28 ;  yemu  U. 
77;  temv  U.  31;  comv  I.  C.  XXXHI.  drugiemy  I.  C.  XXXIH.  zyem- 
skyemy  y  myesczkyemy  I.  C.  XXXłX.  31.  itp. 

Formy  przypadkotce,  stanoiviące  pierwszą  część  u- y razów 
złóż  ony  eh,  jak:  polumerze  (media  mensura)  HI.  1057;  poludnye 
U.  op.  11;  Folurarczicze  Ul.  647,  HI.  4447,  4551.  {ohuk  Połicarcicze 
Ul.  665,  5069  UW.  HI.  46);  Bogumilouice  HI.  317;  Cbłeburadoyicz 
Hł.  4025.  itp. 

d)  IV  pr z  yimkach:  u,  ku,  np.  uyednal  Hu.  69;  ymowyoni 
Hu.  23;  ysziwaly  U.  49;  ugory  HI.  488;  wgornego  (polaj  HI.  2358; 
yzitek  Hł.  ó236;  ucradl  HI.  2844;  uczekał  HI.  3413;  yscodzil  Hł. 
3239;  wczinil  HI.  3082,  3114;  umowy  Hł.  3836;  urzand  HI.  3677; 
yrzandnik  I.  C.  XXXVIII,  ku  roku  HI.  4336;  cu  trzesznicze  HI. 
2753;  ku  Hł.   1529;  U.  op.  4. 


216 

W  przyimku  ku  ginie  niekiedy  samogłoska  u.  ,tp.  k  stołu 
HI.  2972. 

e)  Zjawiska  sporadyczne,  jak  Lubuchowa  HI.  24.  ohok 
rerjidarncgo  Lubncliow  (Hu.  25),  Uih  ocladu  HI.  2957  ohok  zioykkgo 
ucladu  (HI.  2864)    należy  zapewne  uważać  za  hłędy  pisarskie. 

Polskie  formy  piołun,  dziura  (por.  Pyolunowa  wolya  HI.  2788, 
ohok  Polynowa  wola  HI.  303;  Dzurawy  I.  C.  H.  219;  Strzeszydziura 
HI.  4408.)  nie  zgadzają  się  ze  starosł.  co  do  swej  samogłoski  u, 
por  pełyni.,  dera  luh  dira ;  jeżeli  ivięc  nie  polegają  na  jalciej  innej 
formie  prasłow.,  potrzebahy  je  uważać  za  nouottcory  języka  pol- 
skiego. 


Słoioiański  dźwięk  y  {starosł.  ii)  odpoiuiada  prawie  zawsze 
indoerirop.  u;  loskutek  tego  występuje  on  też  na  gruncie  języ- 
ków słoiv.  jako  wzdłużenie  dźwięku  i  {indoeurop.  u).  W  języku 
polskim  pozostaje  prasłow.  y  hez  zmiany,  alho  też  przechodzi  tv  i. 
Przykłady : 

1)  Prasłow.  y  pozo  staj  e  hez  zmiany, 

a)  w  zgłoskach  rdzenni/ eh,  jak:  b^Hi  Hu.  31,  43;  była 
Hu.  57;  bil  "u.  14;  bych  HI.'  2341;  bich  U.  65;  by,  aby  HI. 
3435,  2698 ;  było  Hł  2972 ;  biło  I.  C.  XXXVni.  bili  I.  C.  XXXVIII, 
bycz  (być)  I.  C.  XXXIX.  -32;  bivacz  I.  C.  XXXIII.  bivali  I.  C. 
XXXVHI.  dobywał  I.  C  II.  377;  dobycze  HI.  2317,  2700;  odbycze 
HI.  2698;  bydło  HI.  686.  1012;  bidlo  HI.  6267,  2491;  bydła  (scro- 
pbarum)  I.  T.  VI.  467;  bidlna  Hł.  211;  Bidłin  HI.  398;  Bilina  HI. 
4003;  byka  (gen.  sgl.)  HI.  4459;  Bistra  HI.  473;  Bistrzecz  HI. 
241;  Bistrziczca  Hł.  437;  Bystrzonow  HI.  3782;  Bystronowsky  HI. 
3781;  cztirzi  U.  39;  czthyr  {gen.  pi.)  Hu.  25;  ccztirzi  HI.  3276; 
cztirzech  Hł.  3177;  cztirzechuaczcze  Hu.  57;  styrzy  I.  C.  XXXIX. 
102;  dyb.i  III.  2462;  Lyssy  HI.  4457;  nyezacritłie  (cruentata  vułnera) 
I.  C.  II.  431;  Lysek  Hł.  3822;  Lyssakow  HI.  4260;  Lischakowsky 
(ibid.),  Lyssin:>  HI.  3467;  Lvssyniecz  HI.  3940;  Lissobragk,  Lisse- 
kane  (?)  Uł.  527,  5267  uw. 'Midłniky  HI.  3309;  Mydłniky  Hł.  4030; 
omylną  I.  C.  XXXVHI.  Pomicailo  Hł.  2862;  Myślibórz,  Misłiborz 
Hł.  3711;  Myslouicze  HI.  24;  Myslovycze  Hł.  4509;  MyszloYSzky 
Hł.  4407;  Misłonicze  Hł.  12,  17,  U.  13;  MisIowskemv  U.  20;  Mi- 
słinicze  HI.  176;  Mislechouice  HI.  919;  rozmysłył  szye,  rozmysły w- 
szi  szye  I.  C.  XXXIX.  34;  Myssow  HI.  4240;  Myschkowsky  HI. 
4388;  mythny  {por.  myto)  HI.  535;  Pysczek  HI.  4112;  Pythacz  HI. 
447;ribi,  riby,  HI.  2972,  3210;  Rybenka  Hł.  2354  b.  Ribithui  Ul. 
5099  UW.  ricz  (?)  Ul.  466;  Ryczina  HI.  471;  ryczerz  (Ritter)  Hł. 
4039;   Riczerzs    Hł.   4150;   doschyez   [por.    sycić)  I.  C.   XXXIX,    sin 


217 

(syn)  III.  2944;  szina  HI.  285(5;  syna  I.  0.  XXXIII.  Synowccz  III. 
•558,  2102;  sinowecz  HI.  21)81;  s/ynowcą  (filiastrain)  HI.  2425;  syno- 
wicza  (filiastra  germana)  Hi.  383G;  synowiczi  (filiastrae,  dat.  Sfjl.) 
HI.  3.'}45;  Syppowsky  HI.  2424;  odssipacz  (aggerem  ressipare)  HI. 
8250;  zassipnoz  (insipare)  HI.  3133;  syrow  (dziś  sćr,  stsŁ  syn.) 
gen.  pi.  HI.  2849;  Spytek  III.  3910;  stryera  {instr.  srj.  do  ivyrazu 
stryj)  I.  T.  XXIX.  597;  tika  sya  Hu.  54;  przitiky  (palos)  III.  1663; 
Przitik  HI.  4363;  dotyczę  szya  I.  C.  XXXIX.  127;  w  tile  U.  op.  6; 
tilecz  (sic,  furtive)  HI.  3542;  Tynecz  Ul.  117,  HI.  70.  126,  298;  Tinecz 
Ul.  168,  HI.  3407;  Tysyacz  HI.  3937;  tissancz  I.  C.  XXXI.  thyszyacz 
I.  C.  XXXIX.  102;  thyszyacza  I.  C.  XXXIX.  31;  obyczayem  (modo) 
HI.  3821;  obiczay  I.  C.  XXXIII,  obiczayem  I.  T.  XXIX.  596;  vicia 
alias  vika  HI.  3482;  tribus  cassnlis  wyky  HI.  4459;  Viczga  ae  Vis- 
dzicz  Ul.  600,  5220;  Vicga  de  Yisdzicz  Ul.  4123  uw.  Widzga  HI. 
50,  Hu.  5;  Wysoka  HI.  54;  Yyssoka  HI.  3956;  Wissoka  U.  36; 
Wissoca  HI.  394;  viszey  U.  op.  5;  vischey  I.  C.  XXXVIII,  wizel 
fcanis  odoriferus)  HI.  2547.  itp. 

h)  IV  przyrostkach  osnowny eh,  np.  mlin  (młvn)  HI.  3125, 
3276,  mlina  Hu.  73,  U.  100;  mlinarza  U.  66;  Mlynny  HI.  3601; 
Koritho  Ul.  4160;  Coritsci  Ul.  2785;  Corithno  HI.  518;  Cobila  III. 
634;  Kobyłka  HI.  2669,  U.  op.  6;  cobily  (plur.  eąuac)  HI.  3758; 
Kobile  HI.  208,  335;  Cobylye  HI.  2698,  4284;  Kobilecz  HI.  3723; 
cobilene  HI.  430;  kopitem  (vestigio)  HI.  4203;  Pantira  Ul.  4115; 
Woydilo  Ul.  3054;  wlodyka  HI.  2369;  wlodika,  wlodica,  wlodistwo 
HI.  2167,  1490;  Motika  HI.  3805;  Moticzka  Ul.  5126  uw.  Mothycziio 
HI.  4338;  mytoką  {zamiast  motyką,  ligone)  HI.  4459. 

c )  IV  zaJiończeniach   odmiennych ,  jak : 

Genitiv.  sgl.  osnóio  na  -a-,  np.  do  szupy  U.  19;  scody 
Hu.  4,  7;  zagrodi  Hu.  30;  z  kłody  (de  cippo)  HI.  3409;  vgody  I. 
T.  XXIX.  598;  vmowy  U.  61;  8movi  I.  0.  XXXHI.  do  rosprawi  (ad 
decisionera  fHcti)  HI.  3170;  wyprawy  HI.  875;  od  oprawy  U.  c.  pu- 
scziny  HI.  247;  sczegny  HI.  6l2,  631;  s  prziczini  I.  C.  XXXVHI. 
ratione  przigany  HI.  2454;  (z)  stroni  I.  C.  XXXVIIi.  (z)  strony  I. 
C.  XXXIX.  30,  34;  koroni  I.  C.  XXXHI.  Anny  I.  C.  XXXIX.  112; 
V  sostri  U.  99;  szostry  HI.  2944;  do  obory  (ad  forestam)  HI.  4203; 
karczmi  I.  C.  XXXIII,  wchwaly  I.  C.  XXXHI.  itp. 

Accus.  pi  u  r.  męskich  osnów  na  -  o  -  i  żeńskich 
osnóiv  na  -a-,  np.  scopy  (mutones)  HI.  3731;  ospy  (proventus)  HI. 
3917;  spy  (podatek  w  zbożu)  HI.  2471;  szloby  HI.  994;  pozvi  I. 
C.  XXXIII,  pozwy,  przipozwy  I.  T.  XXIX.  596 ;  Chrosty  HI.  35 ;  listy 
U.  35;  funthy  (libras)  I.  C.  II.  357;  HI.  4081;  Kanty  HI.  306; 
Kanthy  HI.  4093;  po  ky  myasty,  po  ty  myasty  U.  43,  44;  Przecho- 
di  Ul.  5488;  Przechody  HI.  289,  498;  Chrwatby  HI.  3546;  nyewodi 
(retes  magnae  seu  maiores)  HI.  4567 ;  grothy  U.  c.  sady,  ogrody  I. 
T.  XXIX.  597;  zagoni  UK  4552;  zagony  HI.  681;  785;  barany  (an- 
gnos,  sic)  HI.  2549;  barchany  HI.  2364;  vgori  Ul.  4852;  Żary  HI. 
316;  Konary  HI.   119;  woli  (woły)    U.  ^9,    Hu.  45;    posli    (posly)  I. 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  lY.  28 


218 

C.  XXXIII,  pocosi  (pokosy)  Ul.  4412  u  w.  lossi  (sortem)  HI.  3168; 
lassy  III.  878;  czasschi  1.  C.  XXXIV,  niwy  HI.  ol  ;  nywy  HI.  212, 
324;  copy  (capecias)  HI.  1563,  3339;  coppi  HI.  1512;  scliopy  (fo 
resta)  HI.  3975;  ossobi  I.  C.  XXXVIII.  Cozeglowy  Hi.' 479,  2795; 
Cossyeglowy  HI.  2802;  gloui  HI.  2705;  pocowy  niellis  HI.  446;  sza- 
stawy  HI.  2709;  wiprawy  HI.  1616;  Hrosdy  (sulcos)  1.  C.  II.  441; 
brosdi  Ul.  977;  Brozdi  Ul.  4878;  przegrody  HI.  2421;  podwody  HI. 
2479,2971;  wangrodi  HI.  2194;  wągrody  HI.  2753;  Nagody  HI. 
2473,  2476;  clody  ivasa  salls)  HI.  3975;  golothy  (impossessionatij 
HI.  3864;  golothi  HI.  3<S95;  Uory  HI.  5052  uw.  Gori  HI.  38,  Cos- 
sye  gori  HI.  3226,  Psary  HI.  16,  4186;  Thocari  HI.  3550;  Owczary 
HI.  27;  pyerli  (raargaritae)  HI.  2537;  rany  Hu  7,  HI.  2863,  U.  75; 
Romany  HI.  216,  254;  puscziny  HI.  630;  s<»sni  Ul.  5157;  sosszny 
(pinos)  HI.  2536;  przesz  stroni  I.  C.  XXXVHI.  przes  tliy  tho  strony 
I.  C.  XXXIX.  30;  sczegny  HI.  372,  611;  1057;  nad  karczmi  (super 
tabernas)  HI.  2913  b.  itp. 

lustrum,  plur.  osnóio  na  -o-,  np.  se  drwy  HI.  3082;  trzi- 
my  sti  HI.  3267;  palis  alias  slupi  HI.  4141;  za  gurany  U.  op.  9; 
s  pani  morawczi  sansziady  a  s  przigaczioli  1.  C.  XXXVIH  acty  gro- 
czkymy  I.  C.  XXXIX.  112;  s  koly  U.  c.  tliymy  dobry  I.  C.  XXXIX. 
102.  itp. 

1.  plur.  2)raes.  wemy  i  swatczimy  HI.  647;  wemy  i  szwa- 
czimi  Hu.  2;  wyemy  v  sswatliczimi  U.  6;  wyemi  y  sswadczimi  U.  8, 
9,  11,  12,  Hu.  68.  itp 

d)  ic  par  ty  kul  ach. ,  jak  narostek  wy-,  np.  wygon  HI.  149 
244;  wigon  HI.  1261,  3371;'  uigoni  {plur.)  Ul.  610-  vistemp  I.  C 
XXXVIII,  wychodził  Hu.  36;  wybił  HI.  2775;  wywołana  U.  67 
wycządzano  (impignoraverunt)  HI.  4293;  wyrokyem  I.  C.  XXXIX.  31 
przysłówki:  tedy  Hu.  12;  nyegdy  I.  T.  XXIX.  59J;  kiedi  I.  C 
XXXIII,  sawsdi  I.  C.  XXXIV  'itp. 

2)  Frasłoiv.  y  przechodzi  lo  języku  polskim  tv  i 
2)0  spółgłoskach  yardłowych  k,  g,  eh ;  w  naszych  zabytkach  znaj- 
duje się  IV  tym  razie  częściej  znak  y. 

a)  w  zgłoskach  rdzennych,  np.  Chila  Ul.  691;  Chiba 
dlo  HI.  343;  z  chische  [stsł.  chyzi.  goc.  stniem.  hfisa-j  U.  30; 
chyssze  Hu.  49;  chistham  (sic)  HI.  348;  sginanl  Hu.  11:  zagynccz 
U.  91;  Pregina  Ul.  1754;  Przegyna  HI.  651,  984.  1026';  Przegina 
HI.  1660,  3407;  Przegynya  HI.  3568;  Kydow  Ul.  47,  HI.  86;  Kyan 
Ul.  1969;  Kyani  HI.  574;  Cyanouicz  Ul.  1972;  Kyany  HI.  489, 
491,  Hu.  47;  Kyaszcowo  HI.  520;  kygecz  HI.  3100;  Kyssel  HI. 
514;  kytliaka  HI.  3752;  kywyor  (mitra  militaris)  Hi.  4134;  kywyo- 
ry  (pileos)  HI.  3452;  kyscz  Ul.  852;  itp. 

h)  IV  zgłoskach  osnownych,  np.  Rokyta  HI.  365;  w  roki- 
tne  Hu.  1;  Rogita,  Rogitno  Ul.  5319  uw.  4726;  Rokytno  HI.  4054; 
Sikyrcze  HI.  3373;  ortkisz  Ul.  4861  ;  Mankvnice,  Mąkynicza  HI.  919; 
2760;  Brzoskynya  HI.  4136,  4340,  4341;  AVrzoskynya  HI.  4336, 
4338;  Vrzoszkina  HI.  4204;  Myakynya  HI.  4547;  Boginik  Ul.  4807; 


219 

Mofiihi  HI.  ;)0:3;  Mo-ilani  111.  (\l:)-  iMo^ilca  111.  l.O.Ol  ;  iiH.f,-ilki  lii. 
1240;  Mofcilske  111.  322;   mogylky  HI.  ;5(552;   P^.ncliyrz  111.  549. 

c)  w  sahończeniach:  Gen.  syl.  osnóiv  na  -a-,  np. 
s  ninky  llii.  30;  s  ranky  Hu.  27;  lanky  U.  3;  Ifjky  111.  4142;  ta- 
tarky  HI.  330;  raatky  III.  14i();  okrora  nywky  1.  T.  XXIX.  6i)6] 
Malszonky  I.  C.  XXXIX.  127;  po.Ile  drogy  U.  .»p.  1;  drogy  HI. 
3821  ;  przissagi   1.  C.  XXXVIII.  A  przissyen-y  I.  T.  XXIX.  597. 

Ac  CHS.  pliir.  osnów  męskich  na  -o-  i  żeńskich  na  -ti-  np. 
Potoki  Ul.  4227;  Wosnyky  HI.  482,  1485;  woszniky  (equi  yalentes 
pro  cunii)  HI.  2302,  2720  c.  na^ornyky  HI.  358;  panthliky  HI. 
3413;  roky  HI.  2831,  3951;  kroliky  HI.  4071;  cubky  HI.  2661; 
(iolky  111.  1039;  rąbky  (peplos)  HI.  2655;  policzki  Hu.  53;  policz- 
sky  I.  C.  II.  132;  gróhki  HI.  1240;  parobky  HI.  1903;  zamki  U.  c. 
^anky  U.  c.  potoniky  I.  T.  XXIX.  596;  Rogi  HI.  216,  rogy  HI. 
2461;  brzegy  U.  91;  popiangy  (cingulae)  HI.  2036;  crongy  HI. 
4459;  wirzchi  HI.  2689,  3226;  pritky  Ul.  5063;  przytliky  (sustenta- 
culae)  HI.  4222;  przimarky  HI.  590;  lapky  (galeae)  HI.  2697,  3172; 
sforki  HI.  2176;  skorky  HI.  2384;  zaponky  (raonilia)  HI.  2722, 
3420,  3775;  sponky  HI.  3752;  przystawky  (scuttiias)  HI.  2721; 
ostrosniczsky  (calcariste)  HI.  2132,  maky  (farinae)  HI.  3185;  Gorky 
HI.  4264;  mogylky  HI.  3652;  Oppoky*  HI.  3584;  klodky  (truticellos) 
HI.  4497;  knaphiowky  U.  c.  xyagi  I  C.  XXXI.  Kawky  HI.  64; 
Trambki  Ul.  5231;  Trambky  HI.  301;  Trąbky  HI.  1562;  Lanky  HI. 
2733;  U.  91;  Oczesanky  HI.  502;  Oczosaky  HI.  4315;  Zelonky  HI. 
2352;  Stanatky  HI.  1017;  Troky  HI.  3521;  Rossochi  HI.  4547.  itp. 
Tu  też  należą  luyrażenia  pr  zy  słóiokow  e ,  jak:  poky,  poty  U. 
44;  s  dlusky  U,  op.  9. 

Instrum.  plur.  o  sn  ó  iv  na  o,  np.  s  pomoczniki  Hu.  35; 
s  parobky  (cnm  familiaribus)  HI.  2898,  4099;  cum  pellibus  vulg.  no- 
wogrodky  HI.  2036 ;  cum  przissodky  (?)  HI.  1373 ;  nynyeyszimy 
xyegy  I.'  T.  XXIX.  590.  iłp. 

3)  Dźwięk  y  jawi  się  w  naszym  języku  iv  loielu  ivyrazttch 
przysioojonych  z  ówczesnego  'jeżyka  niemieckiego .  np.  wyderkafF  HI. 
4384  {także  yyderkoft  HI.  3863,  4003,  4064,  4119,  4269,  4386; 
widerkotl'  HI.  3811,  3821,  widerkutf  HI.  3367;  wynderkow  HI.  3900; 
vederkotf,  2  razy  HI.  3863.  redemptio,  Wieder-kauf) ;  Richtharzs  (ad- 
Yocatus)  HI.  4150;  rigiel  U.  c.  ortil  (sententia,  Urtheil)  HI.  3102. 
obok  ortel  HI.  3517;  Soltis  HI.  1684;  soltistwo  HI.  3085;  Soltysek 
HI.  2076;  wifrymarczil  (comrautavit)  HI.  4065;  zafrymarczil  HI. 
4541;  Frywald  HI.  4547;  Ridwan  U.  c.  Melstyn,  Myelstin  HI.  2333, 
2695;  Mornstin  HI.  4283;  Olschthyn  HI.  4274.  obok  Czorsteyn  HI. 
568;  Czornsteyn  HI.  1880;  Melsteyn,  Melsteynsky  HI.  2004;  Mor- 
szteyn  HI.  1600;  Mornsteyn  HI.  3975.  itp.  por.  Odimeyster  HI.  3100; 
które  stvą  po  części  niemiecką  formę  zachowują  jeszcze  i  w  iv.  X  V. 

4)  Dźwięk  y  przechodzi  to  e  w  loyrazie  cztyry,  i  to  w  na- 
szych zabytkach  już  iv  wieku  XV.  np.  czterdzesczi  HI.  3240;  cteri 
U.  c.  wfcztlierzech  1.  C.  XXXI.  por.  cztirzi  U.  39;   cztbyr    Hu.  25.    itp. 


220 


zacyłotvanc  wyżej  pod  1  a) ;  por.  też  tele  {zam.  tyle)  HI.  2963, 
3114,  3276  {może  upodobnione  do  wiele?);  przelbicza  HI.  2176. 
W  formach:  barzane  rzoge  HI.  1830;  omelnom  sprawam  I.  C. 
XXXVin.  mamy  zapeicne  do  czynienia  ze  zicylclynń  błędami  pisar- 
skimij  por.  Baranye  rogy  HI.  2461;  omylną  sprawam  I.  C.  XXXVIII. 


II.    Samogłoski  ściągnięte. 

Przez  ściągnięcie  samogłosek  ,  należących  pierivotnie  do  dicu 
obok  siebie  stojących  odrębnych  zgłosek ,  powstają  iv  języku  pol- 
skim następujące  samogłoski  pojedyncze:  e  (^e),  a,  :,  u,  y,  ą.  Prawdo- 
podobnie były  one  pierwotnie  długie,  a  śladem  tej  długości  jest 
zapetcne  w  luielu  wypadkach  ścieśnienie  samogłosek  e,  a,  w  e, 
a,  a  wzgl§d7iie  przejście  iv  \,  o.  Ścieśnienie  to,  którego  przyczyny 
jeszcze  gdzie  indziej  szukać  należy,  iv  połączeniu  z  przejściem 
dźwięku  o  w  6  {\x)  żyje  i  dziś  iv  języku  ludowym  ziemi  kraJcow- 
skiej.  Nie  należy  ivięc  wątpić,  że  istniało  ono  i  w  lo.  XIV.  — 
XVI.,  jakkolwiek  może  nie  w  tak  rozległej  mierze.  O  śladach  sa- 
mogłosek ścieśnionych  w  ogóle,  jakie  się  jaivią  w  księgach  sądo- 
wych Jcrakoivskich,  mówimy  na  innym  miejscu.  Co  się  zaś  tyczy 
samogłosek  ściągniętych,  nie  mamy  iv  naszych  zabytkach  śla- 
dów ani  ich  daioniejszej  długości,  ani  też  prawie  późniejszego  ich 
ścieśnienia^  jak  to  widać  z  następujących  przykładów.  Przy  ścią- 
gnięciu dwu  samogłosek  w  jedne,  przeiuaża  zwykle  drugi  element. 


e. 

Dźwięk  e,  a  względnie  ^e,  powstały  przez  ściągnięcie,  wystę- 
puje w  naszych  zabytkach  w  następujących  wypadkach:  1)  Rze- 
czowniki pierw,  na  -ije,  przeważnie  słowne  np.  copane  (exstir- 
patio)  Ul.  4015,  HI.  31,  451;  stayane  (iuger)  Ul.  5176  uw;  staianye 
(stadium  agri)  U.  op.  7;  staianie  U.  op.  1,  5,  6;  stayanie  HI.  4176, 
4200;  uestane  HI.  182,  714;  nycstanye  HI.  2432;  stawane  HI.  2057 ; 
wyednanye  Hu.  42;  yednanye  HI.  2972,  1.  C.  XXXVin.  nagabanye 
U.  3;  wibrauye  HI.  1900;  przipozwanye  HI.  3315;  wanzane,  wvyą- 
zanye  (Intromissio)  HI.  1584  b.  2826;  wwyazanye  I.  T.  XXIX.  596; 
liczowanye  (terrainus  peremptorius)  HI.  2986 ;  lotowanye  HI.  3883, 
4256  (sors,  melioratio);  wkazanye  (doctio)  HI.  2439;  obeslanye  I. 
C.  XXXIX.  112,  113;  ządanye  I.  C.  XXXIX.  58;  widzenye  U.  14; 
44;  vidzenye  HI.  3239;  cobilene  HI.  430;  noszenye  (torąues,  porta- 
culum)    HI.   3264;  3816;  podob.    2036,    2134;   dzerszeue    HI.   3125; 


221 

lowyeiiy*-  Hi.  3342;  ocziszczcnyc  HI.  3409;  przesrodzene  HI.  1420; 
ocupyenye  (exeiiiptio)  HI.  2311;  vlye8zenie  (ilovellatio)  HI.  3194; 
naj^anenye  Hi.  1U78;  wcskmnenye  (sic^  Hi.  1310;  wspanozeiie  HI. 
1310;  sbyeszene  (fugatio)  HI.  .2034;  thknenye  (tangendum)  HI.  3.331 ; 
ossyene  (segetes;  HI.  3516;  przipowesczcnye  (concitatio)  HI.  3489; 
spalenye  I.  C.  XXXHI.  blone  Ul.  3970  iiw.  5047;  blonye  (plaiiities 
(piaedam)  HI.  205O;  zagurane  Ul.  158;  zagtimiiye  Hi.  358,  2894; 
zayacze  (zajęcie)  Ul.  5047;  zayączye  HI.  4203;  Zablocze  Ul.  220, 
HI.  3126  b. 'opplocze  HI.  2803;  podssicze  (siibductnra)  III.  2413; 
dozivocze  HI.  3066;  Vsscze  Ul.  2528;  Vscze  Ul.  2755;  Uscze  HI. 
4063;  zasczie  I.  C.  XXXVHI.  Predmoscze  Ul.  4095;  Brzeszcze  HI. 
3998,  4003;  Podgrodzę  Ul.  5091;  nawsze  Ul.  3560;  nawsse  HI. 
1951;  iiawsye  (ager)  HI.  4372;  Podlesze  Ul.  36;  Zales.se  HI.  581; 
Zalyessye  HI.  4322;  Brzeze  HI.  4710;  Brzezye  HI.  4342;  Brzessye 
HI.  3197;  Zagorze  HI.  454;  Zagorzye  HI.  2713;  Medzigorze  HI. 
1240,  2018;  Myedzygorze  HI.  4229;  Myedzikrze  HI.  4112;  pcddwo- 
rze  HI.  4112;  wele  (adiectiv.)  U.  79;  Welepole  HI.  053;  vsile  (vio- 
lentia)  HI.  3140;  wsyle  HI.  2404;  posziedle  (locus)  HI.  2597;  Poth- 
stolye  HI.  4505;  Cobylye  HI.  2098,  4284;  Kampe  HI.  0;  Lippe  HI. 
2310;  przeslippe  HI.  1429;  szczepye  (pomorium)  HI  3804;  Grabę 
HI.  252;  Dąbye  HI.  2759;  podwirzbe  {pratiim  ąiioddara)  HI.  08; 
Wirzbye  HI.  2054;  podgysdbie  (silva)  HI.  2713;  porzecze  (tiuvius) 
HI.  3052.  iłp. 

lustru  nie  ntalis  sg  1.  Ujch  rsec^oitmiMiu,  ale  dopiero  w  pó- 
źniejszym języku  (przynajmniej  w  naszych  zabytkach^,  np.  z  przi- 
zwolenyem  I. 't.  XXIX.  597;  ymyenyem  I.  C.  XXXIX.  118.  ohok  po- 
lyczenym  (tamże).  W  ivieliu  XIV.  i  XV.  jest  praime  regidarnie 
w  naszych  zahytlmch  zakończenie  -im ,  jak  to  sie  okaże  z  niżej  za- 
mieszczonych przykiadóic. 

2)  Nominat.  plur.  niektórych  rzeczotvnikóiv,  jak:  ludze  Hu. 
52;  (liyydze  U.  49);  ule  ftrunci  apum)  Ul.  712;  2)or.  stsl  .ih)4hic 
oyjHie. 

5)  Beklinacya  złożona  przymiotnikowe,  imicshuww ,  itp. 
a  to:  Nomin.  Accns.  sglr.  neutr.  np.  godne  Ul.  548;  zagonne 
Ul.  1032;  oborzne  Ul.  5373,  HI.  3048  (stabularium),  oborne  HI. 
1118;  wdyenne  HI.  754,  4214;  tliargowe,  ogrodne  HI.  2480;  wstąpne 
HI.  4112;  obyedne  (mensae  proyentus)  HI.  4214;  poraoczue  ladiu- 
yamentura)  HI.  4003 .  rzeczone  Hi.  4200;  yimierzone  HI.  4081;  oszya- 
ne  1.  C.  XXXIX.  103;  posząthe  y  sebrane  I.  C.  XXXIX.  127;  dobre 
U.  54;  stare  HI  2340;  myodowe  isolutio  mellis)  HI.  3774;  wtóre 
U.  op.  0:  nemeezske  Hu.  11;  Kalawskye  U.  9;  Wolskie  HI.  449; 
kupyeczske  HI.  3890  ;  Drozdowskye  HI.  4101 ;  Byernatowske  U.  op. 
5;  Michalkowskye  HI.  4101;   druge    U.  88;    drugie  U.  op.  5,  8.  itp. 

Ge  nit  iv.  sglr.  mascul.  neutr.  np.  Gnadego  Ul.  4201 
tiw.  pouesczouego  Ul.  1222;  Yanglescego  Ul.  4322;  z  opathowego  y 
s  convenczkego  Hu.  37;  ossadlego  HI.  1086;  lytbego  (argenti  puri) 
HI,  2768;    kupnego    HI.    3239;    rzeczonego     U.    97;    gosczinnego    HI. 


222 

2927,  4243,  4325;  olovnfgo  HI.  4520;  karranego  (bovera  saginatum) 
HI.  4368;  obyadnego  (pecutiiariim  prandialium)  HI.  3771;  wesznego 
(salarii  turris)  I.  C.  U.  406;  szywego  (equum)  I.  C.  H.  133;  wgor- 
nego  fpola)  I.  C.  II.  259;  vinnego  I.  C.  XXXIII,  wlasznego  I.  C. 
XXXIX.  30;  slaelietnego  (ibid.)  swiatego  I.  C.  XX.XIV.  miłego  I.  C. 
XXXIII,  ossadlego  HI.  1686;  osyadlej.'0  (possessioiiatiim  terrigenam) 
HI.  4217;  czopovyego  (exactae  cereysiae)  HI.  4408;  podkanclerzego 
HI.  728;  tego  istego  Hi.  3215;  seraskego  (terrcstremj  HI.  2864,  2957; 
rayszkego  HI.  3135;  Yyesczskego  U.  op.  1,  2";  Osowskego  U.  op.  8; 
przednyego  fprincipalis)  HI.  3731;  rayaschego  Hi.  4175:  ra}"'esczky('go 
I.  C  XXXIX.  58.  Cracowskiego  I.  C.  XXXIII  vangeivkego  I.  C.  XXXII. 
bidgoskiego  1.  C.  XXXIII  wylenskyego  I.  C.  XXXIX.  118:  lip- 
skyego  I.  T.  XXIX.  590;  wozorayszego  y  drugye^o  dzyszyeyszego  I. 
C.  XXXIX.  34;  o>'ozi8tpgo  y  maczyerzistego  I.  T.  XXIX.  597;  są- 
dzego  I.  C.  XXXIII.  podstaroscz<go  I.  C.  XXXIII,  podkomoizego 
I.  C.  XXXI.  Chorążego  I.  T.  XXIX.  598. 

Dat  iv.  sglr.  masc.-neutr.  np  Mislowskemv  U.  20,  wye- 
schneimi  HI.  2.366:  Spiczimirowemn  HI.  3208;  Dobsifzkemii  HI.  3085; 
przipeislenm  HI.  4103;  przepelzlemu  III.  4336;  pliechowskyemv  I.  C. 
XXXI.  hvowskyemv  I.  Ć-  XXXIIL  zyemskyemv  y  m\"es(zkyemv  I. 
C.  XXXIX.  31  ;  drugieray  I.  C.  XXXIII.  podstarosczeniv  I.  C. 
XXXIII. 

Locativ.  sglr.  masc.  neutr.,  np.  w  prawem  lessye  Hu. 
66;  na  dlugem  dzel^^e  HI.  2752;  na  wo5"cze  Dambodzel.^kem  HI. 
1130:  na  przypowiesczon*  m  roku  HI.  3720;  na  rooze  przypovyesczo- 
nem  Hi  3662,  3663;  na  przypowyesczonyem  Hi.  4468:  na  pyrwszem 
roku  yako  na  zavithem  I.  T.  XXIX.  596,  597;  v.'  tem  gystem  dzer- 
szenyv  U.  26;  potem  U.  2;  przi  tem  Hu.  12;  na  prziposwancm  HI. 
1993;  na  Dubskem  HI.  4142;  na  Osowskera  U.  op.  9;  myedzy  Smy- 
lowskem  U.  op.  9;  na  wyelera  polye  U.  op.  10;  na  tliym  cliwale- 
bnem  zebranyy  I.  C.  XXXVIII,  w  kosdem  prav5'e,  tak  krolyewskyem, 
zyemskyera,  yako  y  w  /.amkowem  I.  T.  XXIX.  596. 

Zakończenie  to  przechodzi  w  iviekn  XV.  także  nu  Instr. 
sgl.  mas c.  -  neutr.,  np.  za  kmeczowem  początktm  HI.  3003;  za 
ogrodem  Michałowem  HI.  4200;  drugem  fkońcem)  U.  op.  4;  gorą- 
czem  kopiłem  HI  4203;  zndnem  obiczayem  I.  T.  XXIX.  596;  przed 
yrządem  groczkyem  I.  C.  XXXIX.  128;  ze  wsitkyem  pravem  I.  T. 
XXIX.  596;  przed"  sandem  cracowskyem  zyemskyem  I.  T.  XXIX. 
596,  598. 

( G  enitiv. )  Dat  iv.  Locatir.  sgl.  feni.  np.  cztwartey 
p5'ante5'  czansczi,  U.  2 ;  U.  19;  paney  oczczisna  Hu.  40;  s  cupey 
(de  agro  empto)  HI.  2814  b,  ode  slubney  HI.  2944;  rodzoney  sostri 
HI.  2944;  myalkcy  (salis  minuti)  HI.  2898;  do  okrągley  HI.  4178; 
do  Sklarskey  HI.  4174;  Maczkowskey  niwy  HI.  4174;  v  SUipowskey 
graniczę  U.  op.  5:  podlye  Ozogowskey  myedze  U.  op.  8;  Skarbimir- 
skey  drogy  U.  op.  1  ;  ziemye  cracowskiey  I.  C.  XXXIII,  polskyey 
liczby  I.  T.  XXIX.  598 ;    dla  K-pszey  y  pewutyschey    pamioczi  I.   C. 


223 

XXXIir.  powney  Y-ody  I.  T.  XXIX.  508;  ioimuly  Kt;itut<)vo}'  I.  T. 
XXIX.  598;  panyt^y  (Jracowskyey  łJl.  3210;  suknyey  HI.  3077; 
8  Stradomey  III.  3247,  klin  roley  III.  4174,  4200;  niwa  rolcy  U. 
op.  2,  3;  stayanko  roley  III.  4175;  por.  U.  op.  5,  ('),  7,  8.  9,  11, 
itd.  do  studnyey  U.  op,  11;  krolowey  I.  C  XXXIII,  paiiycy  matliki 
I,  C.  XXXVIII,  dla  swiadomiey  I.  C.  XXXVII,  ku  poszpolitoy  ran- 
cze  U.   64;   ku   Crakowskycy   drodze   U.   op.   2;    czorcze  .sv<'y   wlasiiey 

I.  T.  XXIX.  51K);  paney  Svyncze  HI  1730,  na  ktorey.szeto  wszy 
polouiczy  HI.  4186;  na  czudzey  dzedzinye  I.  C.  XXXVIII,  w  iiione- 
czye  polskyey  I.  T.  XXIX.  598. 

Nomin.  Acciis.  plur.  ('oze  głowy  Hi.  479 :  Co.sze  glnui  111. 
2702;  Oossyc  g^ri  HI.  3226;  rani  erwawe  Hu.  45;  P)aranye  rogy 
HI.  2461,  3568;  swine  brodi  HI.  2395;  wilcze  koszy  HI.  2344;  ko- 
nye  cradzunie  HI.  3234;  pod  driige  Hu.  12;  pro  agris  dictis  poswan- 
tłine  HI.  (U7;  ty  yste  trzi  grziwni   Hu.    12;    nyezacrithe    (rany)  I.  C. 

II.  431  ;  lyessne  (silvales)  HI.  3771 ;  quinqne  uluas  panni  stuezne 
HI.  3564;  vkupy  sen  vrąbne  HI.  4036;  zapowiedzane  (arrestata)  HI. 
4529;  roky  zawyte  HI.  3951;  zastawyonye  (retentae  piscinae)  111. 
3847;  xyiigi  gi-ndzkje  cracowskye  I.  C.  XXXI.  na  czassclii  dlugyc 
I.  C.  XXXIV,  ossobi  podesrane  I.  C.  XXXVIII,  grothy  płaskie,  bo- 
dzistlie,  dlugye  U.  c.  stroni  vipissane  I.  C.  XXXVIII,  pjenyadze  vi- 
derkaffowe  I.  0.  XXXI.  vrodzone  y  sławetne  I.  C.  XXXIX.  31 ; 
skodi  zyemskye  I.  T.  XXIX.  697 ;  slova  vipissane  I.  C.  XXXIII. 
Instrument  al.  plur.  ma  od  wieku  XV  róumież  e  oboli  star- 
szego i  prarjidloicego  y  (-patrz  niżej),  np).  podloyscliemi  pomoczniki 
HI.  3082;  wyelkemy  dzyaly  HI.  4200;  Abramovemy  rolami  111.4200; 
s  koly  kowanemy  U.  c.  nynyeyszeniy  xyegy  I.  T.  XXIX.  596 ; 
z  roslicznyeniy  camyennym  I-  C.  XXXII.  itp. 

4)  Zaimki  dzierżaivcz'e  jak:  me  [ohok  moje)  U.  17,  36; 
swe  Hu.  28,  29,  HI.  2317;  gniit.  mego  U.  42,  HI.  728,  1570; 
swego  U.  4,  Hu.  7,  61;  HI.  2870;  I.  T.  XXIX.  597,  598;  dativ. 
swemu  U.  50,  HI.  3297;  I.  T.  XXIX.  597;  locativ.  w  mom  U.  34; 
w  swem  domu  HI.  3234;  przi  zisku  swem  HI.  2567;  na  sweni  U. 
99;  femin.  dativ.  (genit.)  locatir.  do  sswey  U.  10;  ku  swe}'  rancze 
U.  64;  rolfy  swey  HI.  4176;  roley  sweyg  (?)  U.  op.  3;  (z)  strony 
swey  I.  C.  XXXIX.  127;  Malszonky  sw.y  I.  C.  XXXIX.  127; 
Plur.  nomin.  accus.  swe  trawniki  Ilu.  22;  swe  potoraky  I.  T. 
XXIX.  596.  itp.  Obok  tych  form  znajdują  się  też  formy  prłne, 
jak  np.  swoye  rakoynnc  I.  U.  XXXIX.  31  ;  zony  swoyei  I.  C. 
'xxxix.  34;  pravem  swoem  I.  T.  XXIX.  598'). 

5)  Czas  teraźniejszy  siów  klasy  III.  d.)  np.  3  sgl.  smye  HI. 
3053;  zam.  śmie-je,  stsŁ  sme-je-ti.. 


')   W  wyrażeniu:  na  swoy  dzelniczi  U.  15,  mamy  błąd  pisarski  zam. 
swey,  albo  tez  należałoby  t^  formę  czytać:  swój  i. 


224 


Samogłoska  a,  zastępująca  dawniejsze  dwie  zgłoski,  występuje 
IV  naszych  zabytkach  iv  następujących  wypadkach : 

1)  Bzeczowniki  pierw,  na  -i ja,  np.  vola  Ul.  832,  HI.  3817; 
uola  Ul.  754:  wola  HI.  40  274,  5(35,  Hu.  67;  wolia  HI.  2760,  4555; 
Wolya  HI.  3423,  4517;  rola  Ul.  4135.  U.  25,  HI.  3681;  rolya  U. 
op.  1;  w  rolacli  {loc.  f^lur.)  Hu.  4;  Stroza  Ul.  11,  HI.  3233:  Bo- 
chnya  HI.  2379;  Laznya  HI.  4343;  Brodnya  HI.  4017;  ozwertnya 
(mensura)  HI.  4053 ;  Przegynya  HI.  3568 ;  Myąkynya  HI.  4547 ; 
Brzoskynya  HI.  4316,  4340;   Wrzoskynya  HI.  4336  itp. 

2)  Genitiv.  sgl.  Nomin.  acc.  pi.  rzeczoicników pierw,  na  -ije,  np. 
iiassego  zawołana  HI.  121;  zawolanya  Hu.  13;  zazwanya  U.  45; 
cowanya  (yinculationis)  HI.  3332;  z  opyekanya  U.  59;  lotowanya 
(tutellae)  HI.  4020,  podoh.  4262;  z  dzerszenya  U.  44;  odzenya  Hu. 
39;  naganyeuya  (vituperii)  HI.  2726;  przewynyenya  [plur.  demerita) 
HI.  3615;  wedle  skazanya  I.  C.  XXXIX.  32;  krom  wyedzenya  I. 
C.  XXXIX..  104;  do  dobicza  U.  29;  doszcza  za  masz  (matrimonil) 
HI.  2467;  V  czirnya  U.  op.  5;  ©ssedla  (aedificationis)  HI.  2557;  od 
przewsya  (ex  parte  villae)  HI.  2798;  z  Lypia  I.  T.  XXIX.  590; 
plur.  zagumna  (prata)  HI.   1261;    nossS^ena  (torąuetes)    HI.  2722  itp. 

Deklinacya  złożona  przymiofinków,  iniiesłoiców,  itp. 
a  względnie:  Nom.  sglr.  fem.-  np.  potduarna  (potwarna,  nb.  poe- 
na)  Ul.  1955,  2745;  possasna  (pecunia  dotalis)  Ul.  3223;  swetczna, 
sweczna  (wsteczna,  scl.  poena)  Ul.  1171,  1216,  1292,  2930,  2967, 
3004;  wstecznya  HI.  1566;  nadolna  Ul.  537,  HI.  2755;  narożna 
obrambvona  Hu.  54;  newerua  HI.  1603;  Czarna  HI.  3937,  3993, 
4021;  'Górna  HI.  4121  b.  Lypna  HI.  4094;  Granyczna  HI.  3902; 
gumyenna  HI.  4112:  sobolina  HI.  4250;  rzeczona  U.  op.  1;  przy- 
dknrona  I.  C.  XXXIX.  159;  sliachetna  1.  T.  XXIX.  590;  pilnwana  U. 
c.  szyta  U.  c.  Chuda  HI.  40;  Noua  HI.  459;  Nowa  HI.  2760,  3407; 
4053;  sosnowa  HI.  4112;  Blada  HI.  4442;  maczerzista  Hu.  26; 
Łysa  HI.  3824;  Lsczinska  Ul.  5308;  Lypska  HI.  2283;  Zelesznic- 
szka  HI.  2521;  Boguczska  HI.  4015;  schiroka  HI.  4176;  Sucha  HI. 
4461;  Świna  szczecina  Ul.  4424;  Gorca  sredna  HI.  2759;  gelenya 
góra  HI.  4112;  Bawola  głowa  HI.  807,  1399;  Welawyes  HI.  3597; 
Curza  noga  HI.  3714;  lyscha  schuba  HI.  3858;  Jakubia  debrz  HI. 
4495;   xiązencza  kamienicza  HI    4527,   4537;    colcza  HI.  3582.   itp. 

4)  Słowa,  jal  ssysd  (siał,  zain.  siejał)  Hu.  25;  czas  teraźniejszy 
słów,  jak  snam  (znam)  HI.  3010;  vsna  (S  sgl.)  I.  C.  XXXIII,  i  słóiv 
klasy  III  c),  jak:  othpyram  sza  HI.  3217:  opoviadam  HI.  4553; 
zandam  I.  C.  XXXIII,  poruczam'  I.  C.  XXXIV,  przirzekara  I.  C. 
XXXVII,  obławiam  I.  C.  XXXVIII.  visnawam  I.  C.  XXXIV. 
XXXVII.    XXXVIII,    przicładam    I.    C.    XXXIV.    2  sgl.    posabyascb 


225 

(usiirparis)  III.  3745;  3  fi(/l.  polepscha  (meliorat)  III.  3920;  odgra- 
sza  (diffidat)  I.  C.  II.  384;  otlipowyada  I.  C.  II.  203;  odraava  HI. 
4453;  przybyega  U.  op.  11;  przypowyescza  HI.  4439,  4492;  virzoka 
8}'e  I.  T.  XXIX.  597;  vmarza  y  wn3'wecz  obracza  I.  T.  XXIX. 
596 ;  dava  L  T.  XXIX.  596,  597 ;  zesnawa  ibid.  597,  itp. 

5)  Wij  rasy,  jak:  pas  I.  C.  XXXII.  zam.  po-jasT*  {por.  h- 
łews.  justa,  jósti;  grnc.  C''>^'^óp,  awesf.  jilsto.  opasany),  ()p{)asane,  opa- 
sclianye,  opasanye  (praecinctorium,  liteics.  justa)  III.  845,  2840;  swak 
{zam.  swojak)  por.  szvakoiii  (leviro  suo)  III.  3640. 


1,    11. 

Samogłoski  \,  u,  powstałe  ze  ściągnięcia,  są  znacznie  rzadsze. 
Takie  i  mamif  moża  w  no  min.  sgl.  rzeczoivników  żeńskieh,  jak: 
pani  Hu,  1,  00,  U.  4,  55,  83,  96  (pany  U.  16;  pany  U.  60,  67) 
itd.  tu  niektórych  przypadkach  rzeczoivnikóiv  pienc.  na  ija,  jak 
np.  dat.  sgl.  przyrodney  bracy  (fratribus  suis  germanis)  III.  27l2; 
rv  instrnni.  sgl.  rzeczoumikóiu  piertv.  na  -i je,  np.  przedanym  fj)ó- 
źniej  przedaniem)  Hu.  1;  kazanim  III.  2946;  zaymowanym  {per  im- 
pulsiones)  HI.  1057;  ss  nechczenym  U.  58;  gego  odgechanim  III. 
3153;  z  osedlim  HI.  2626;  lothovanym  (per  modum  sortis)  HI.  4012; 
pokolenym  I.  C.  XXXIII,  somnyenym  I.  C.  XXXVIII,  rąkądanim  I. 
C.  XXXIII,  pod  straczenira  I.  C.  XXXIII,  itp.  a  wreszcie  nomin. 
plur.  mascul.  dcklinaeyi  złożonej.  Samogłoskę  u  zaś  tego  rodzaju 
mamy  prawic  tylko  iv  dat.  locat.  sgl.  rzeczownikóio  pierw,  na 
-ije,  np.  na  zagumnu  HI.  36,  1480;  po  wcnpenu  Hu.  8;  w  dzersze 
nyv  U.  14,  37;  w  zarabyv  U.  44;  ku  dokazanyu  HI.  2909;  po  li- 
czowanyu  fpost  visionem)  HI.  2864;  na  odrzywu  (in  postico)  HI. 
1984;  na  nawssu  HI.  1429;  na  nawszyw  HI.  4222;  ku  przipovye- 
sczenyu  HI.  3662 ;  na  przedmyesczu  (in  suburbio)  III.  4305;  na  mie- 
dzidroschu  U.  op.  5;  ku  siedzenyy  I.  C.  XXXVIII,  w  roskazanyv  I. 
C.  XXXIII,  po  poczaczY  I.  C.  XXXIII,  itp.  Więcej  przykładów 
tego  rodzaju  p)rzytoczono  już  wyżej. 


Samogłoska  y,  powstała  ze  ściągnięcia,  występuje  pnmńe 
tylko  IV  deklinacyi  złożonej,  ą  mianowicie: 

Nomin.  sgl.  masc.  Gnady  Ul.  173;  Gnadi  Ul.  4077  uw. 
Gniadi  HI.  4138;  Blady  HI.  4408;  mlodi  I.  C.  XXXIV,  kosdi  ginni 
dobri    czIoviek    I.    C.    XXXVni.    sszwanti    Hu.    12;    swantliy    U.    76; 

.Sprawozd.  Komis,  język.  T.  W.  29 


226 

szwanty  HI.  842;  swanti  HI.  728;  swanthi  U.  80;  swiati  I.  C.  XXXIV. 
manovithy  I.  C.  XXXL  Nowy  HI.  568,  2906;  krziwi  HI.  2434;  szi- 
wy  (siwy,  koń)  Hi.  3461 ;  coloris  scliivy  HI.  4085 ;  czyschawy  (equus) 
HI  4487,-  dzurawy  I.  C.  II.  219;  domowy  HI.  4368;  I.  T  XXIX- 
590;  syrpowy  (dzień)  HI.  3567;  gnoyowi  (dzień)  HI.  3567 ;  dobri  U. 
16;  wtori  Hu.  29;  stary,  stari  Hi.  1313,  1292;  Mały,  Mali,  Ul.  64, 
3353;  Bali  HI.  5413  uw.  Byaly  HI.  4^<5;  Goły  HI.  4317;  neossadly 
HI.  265;  poueszczoni  Ul..  4234,  4670,  4600,  4816,  4995  uw.  5048 
itd.  dzani  S()t  (primus  teiminusj  HI.  11;  por.  terminus  sdany  HI. 
1435;  Xakoneczni  Ul.  4509;  mirny  y  pokoyny  HI.  2475;  nadworny 
rok  HI.  1715,  2046 ;  zastawny  (obligatoriusi  HI.  2421 ;  Zimny  HI.  4384; 
Jawny  HI.  4108;  Mlynny  HI.  3601 ;  Czarny,  Czarni  HI.  4496,  4139; 
Rudny  HI.  3601 ;  Górni  HI.  3441 ;  grunthowny  (originalis)  HI.  4432 ; 
gednani  (famulus  impretiatus)  HI.  4143 :  brunathny  HI.  3858 ;  ducho- 
wni I.  C.  XXXI.  rovny  I.  C.  XXXIX.  31;  gvrny  I.  C.  XXXIX. 
159;  yarny  I.  T  XXIX.  590,  mo.-zny  I.  C.  XXXIX.  34;  zbudowany 
I.  C.  XXXIX.  159.  Woysky  Ul.  5080;  pausky  Hu.  61  {dźioięk  y 
przechodzi  i  w  tym  icypadku  po  k,  g,  eh,  iv  i) ,  gI(J)boki  HI.  2189 ; 
semsky  HI.  2957;  Lypszky  HI.  2902;  lichy  HI.  782;  lunsky,  machel- 
sky  HI.  3858 ;  florenczsky,  creczky  HI.  4263 ;  eracowsky  I.  C. 
XXXHL  krolewsky,  myesezky,  zyemsky,  I.  C.  XXXIX.  118,  58, 
32;  i  liczne  nazicisha  na  -ski.  pisane  często  przez  -sky,  jah:  Dąb- 
sky  HI.  4033;  Gorsky  HI.  4085;  Raysky  HI.  4232;  Uyeysky  HI. 
3700;  Adamowsky  HI.  4110;  Byalkowsky  HI.  4729;  Jezowsky  HI. 
4173.  4422;  obok:  Czikowski,  Goluchowski,  Karski,  Kiernosski,  Le- 
sczinski,  Mosczinski,  Prazmowski.  Sadkowski  HI.  4534 ;  Czudzinowski, 
Skawiński  HI.  4531  ;  Buczinski  I.  C.  XXXI.  Glynsky  I.  C.  XXXIX. 
31  ;  itp. 

Instrum.  sgl.  masc.-neiitr.  np.  ss  tim  gistim  Janem  Hu. 
71;  stołem  jenostajuim  HI.  2709;  przed  danira  y  zawitim  rokem 
(antę  terminum  eremptorium)  HI.  2700;  butelio  alias  podwoyszkym 
HI.  3455;  ostrym  camieniera  I.  C.  XXXII,  swiathym  Fabianem  I.  C. 
XXXIII,  przed  ktorim  tho  scheymem  na  górze  oppisanym  proschew- 
skym  I.  C.  XXXIII.  Pyotrera  Porambskym  I.  C.  XXXIX.  159 ;  przed 
yrząndem  groczkym  starosczym  Cracowszkym  I.  C  XXXIX.  127, 
mesczkym  prawem  HI.  119;  ysstym  prawem  U.  28;  y  sstim  prawem 
U.  48 ;  sze  wszim  prawem  U.  46 ;  dobrim  słowem  I.  C.  XXXVH. 
XXXVIII,  itp.  Później  przeszło  zakończenie  -ym  do  Locat.  sgl. 
masc.-neutr.  ivypicrując  pomału  ztamtąd  zakończenie  -em  {por. 
loyżrj),  np.  wfkrotlikym  czassye  I.  C.  XXXIII,  na  sgeymye  pro- 
schowskim  bliscze  przislyra  I.  C.  XXXVHI.  o  scheyraie  walnim  I.  C. 
XXXIII,  na  yarmarku  lwowskim  I.  O.  XXXIH.  ne  miesczczu  nas- 
szym  I.  C.  XXXIII,  w  poIv  ozymym  y  vgornym  I.  C.  XXXIX. 
103;  itj). 

Ge  nit  iv.  Locat  iv.  plur.  np.  grosszy  sszyrokich  U.  39; 
cramnich  rzeczy  HI.  3069,  2820;  dzanych  Ul.  2364;  grossow  sirokich 
III.  3262;    z  opczich  (de  alienis)  HI.  2454;    ginich    U.    81;    gysthich 


227 

111.  2740;  pocldanicli  III.  2(;;;;>;  perci  spioticli  J.  C  XXXII,  poddu- 
nych  I.  C.  XXXVIII,  dębriich  U.  c.  v  acth  grodzkich  I.  C.  XXXI. 
mycsczl<ycli  szaralcow  I.  C.  XXXIX.  58;  ydączycli  I.  C.  XXXIX. 
31;  wlasziiycli  maizonei<  I.  C,  XXXIX,  58;  wseialiicli  person  diiclio- 
wnycii  y  swyeczidcli  I.  T.  XXIX.  59G;  na  sclieyniiccli  przislicii  I. 
C.  XXXVIII.  V  actaclj  zemsliicii  I.  C.  XXXI.  w  accyecii  zyemslcydi 
I.  T.  XXIX.  598;  w  al<czycli  nynyeysciiycli  I.  C.  XXXIX.  113;  na 
raicsczacii  slusznicii  1.  C.  XXXIII,   itp.  '). 

Dativ.  plur.  wszithkira  viadomo  I.  C.  XXXVIII,  ludziom 
pana  Morawczowym  I.  C.  XXXVIII,  itp. 

Instrum.  plur.  przeth  tiini  U.  78;  s  thvymy  HI.  4307; 
swymi  pomoczniky  HI.  3210;  dohrimi  prziyaczelmi  I.  C.  XXXVIII. 
myedzi  vrodzonirai  I.  C.  XXXIII,  s  tliimi  yednaczmi  I.  C.  XXXIII. 
pyeczaczyamy  myeskymy  I.  C.  XXXIX.  58;  acty  groczkymy  staro- 
sczyray  Crakowskymy  I.  0.  XXXIX.  112;  z  ynnymy  dmachy  (sic) 
I.  C.  XXXIX.  58;  myedzy  thymy  dobry  rozdzyelonyray  I.  C.  XXXIX. 
102;  itp. 

Tu  należą  też  niektóre  formy  ściągnięte  saimJcóto  dsier- 
śawcsych,  jak:  Instr.  sgl.  iswim  bratem  Hu  71;  szwym  synem 
I.  C.  XXXIII,  listem  swym  1.  C.  XXXIII,  swym  slovem  I.  C.  XXXVIII. 
wyrokyem  swvm  I.  G.  XXXIX.  31.  —  Genit.  locat.  pi.  mych  na- 
masthcow  U.  36;  na  rzeczach  swich  I.  T.  XXIX.  597;  Instr.  pi.  swimi 
penadzmi  U.  18;  swymi,  s  thvymy  HI.  3210,  4307  itp.  obok  form 
nieściągnięt//ch:  swoych  I.  0.  XXXVIII.  I.  T.  XXIX.  598; 
moymi  I.  C.  XXXVIII,  itp. 

Dźwięk  y  {etymolog,  i)  pozostaje  przez  ści  ąg^nięcie  także 
M  słowach,  juk:  przyć  (pri-iti),  por.  przyd()  {partie,  praes.)  U.  66; 
przydz  [infin.)  I.  C.  XXXI.  braczy  strycznych  {zani.  stryjecznych)  I. 
T.  XXIX.  598.  Nie  sądzę  jednakże,  by  mówiono  też  przichacz 
{zam.  przyjechać)  1.  C.  XXXHI.  zapeivne  jest  to  tylko  błąd  pisarski. 


Samogłoska  nosotva  :\,  mieszcząca  iv  sobie  dwie  piericotne 
zgłoski,  icystępuje  w  Accus.  Instr.  sgl.  rzeczowników  pieriv.  na 
-iJ5i-  i  deklinacyi  złożonej,  np.  syednal  pany  Phalibogov()  U.  68; 
za  graniczan  szutan  Hu.  1 ;  proznya  pusczil  Hu.  59 ;  za  cupyjj  HI. 
2870;  szyemsko  dawnoszczio  HI.  2700;  w  szyrzą  y  w  dluzą  I.  O. 
XXXIX.  159 ;  za  omelnom  sprawam  I.  C.  XXXVIII.  Tu  też  należą 
ściągnięte  formy   zaimkóio   dzierżaiucsych ,   np.  w    sswy   dzedzin^ 


')  Forma:  cztirzech  (grziwen)  HI.  3177.  jest  właściwie  locat.  plur. 
(ćetyrijCh-L),-  do  genitivu  przeszła  ta  forma  zapewne  pod  lepty 
wem  dekłin.  zaimków  i  złożonej ,  gdzie  locat.  i  genit.  pi.  zle- 
wają si^  w  jedn^  form^. 


228 


U.  41;  wzal  swą  Hu.  49;  za  swą  cupyą  Ul.  2870;  czesczią  swą  I. 
T.  XXIX.  597;  obole  form  nieściągniętych:  ss  raoyy  wolo  U.  7; 
sprawam  moyam  I.  C.  XXXVIII,  itp.  Więcej  tc(jo  rodzaju  przyhła- 
dóio  mieści  się  w  ustępie  o  samogłosJcach  nosotcych  w  ogóle. 


Samogłoski  nosowe. 

Przez  porównanie  wszystkich  znanych  języhóiv  słowiańshich, 
tak  żyioych  jak  i  umarłych^  przychodzimy  do  przekonania,  że  pier- 
wotny język  Słouńan  musiał  mieć  divie  samogłoski  nosowe. 
Na  to  samo  naprotuadza  nas  porównanie  z  innymi  językami  indo- 
europ.  jak  np.  z  litewską  i  germańską  gałęzią  wspólnego  nam  pnia 
językoivego.  Porównania  te  uczą,  że  samogłoski  nosoice  powstały 
już  IV  dobie  prasłow.  przez  zlanie  się  samogłosek  a,  o,  e,  b  {osła- 
bione z  e)  z  następtijącym  p)0  nich  dźwiękiem  nosoicym  n  lub  m. 
Dzieje  się  to  jednakże,  jak  luiadomo  poioszechnie,  tylko  w  zgłoskach 
długich  (natura  hdj  positione),  u  więc  tylko  wtedy,  jeśli  po  on, 
en,  bn  następuje  jaka  spółgłoska  {z  wyjątkiem  j,  v);  an  tym- 
czasem przechodzi  i  bez  tego  warunku  w  samogłoskę  nosową,  bo 
słotv.  a  jest  —  jak  wiadomo  —  zawsze  samogłoską  z  natury  długą. 
Otóż  w  takich  to  razach  powstaje  z  en,  bn  jedna  samogłoska  no- 
soiva,  druga  zaś  z  on,  an. 

Jakość  obutych  prasło  iv.  samogłosek  nosowych  dokładnie 
oznaczyć  się  nie  da,  lo  przybliżeniu  jednak  możnaby  je  oznaczyć 
przez  ę  i  ą  {podług  naszej  pisowni  ogólnej)  z  uwagą,  że  w  %  nie 
był  czysty  dźwięk  e  połączony  z  dźwiękiem  nosowym,  lecz  nieco 
zbliżony  ku  a ,  podobnie  jak  w  ą  nie  był  czysty  dźwięk  o  z  reso- 
nansem,  lecz  nieco  zbliżony  ku  u.  Takiego  określenia  wymaga  roz- 
icój  tych  samogłosek  nosoivych  w  żyjących  obecnie  językach  sło- 
wiańskich. 

W  języku  polskim  odpowiadają  takiemu  prasłow.  ę 
{starosł.  fl)  już  od  najstarszej  doby  histor.  trzy  samogłoski  noso- 
ice miękkie,  mianowicie:  ^ę,  ^ą,  ^a";  prasłow.  zaś  ą  {starosł. 
m)  takie  same  trzy  dźwięki,  lecz  twarde:  ę,  ą,  a°.  Pierwsze  dwa 
dźwięki  sii  jeszcze  obecnie  iv  języku  ogólnym  i  literackim  powsze- 
chne, trzecia  zaś  samogłoska  nosowa  a",  (-"a"),  żyje  tylko  w  języku 
huloicym  niektórych  okolic  Polski,  jak  np.  na  Śląsku.  W  języku 
ziemi  krakowskiej  dźwięku  tego  dziś  nie  ma,  pisownia  jednak  na- 
szych zabytków  naprowadza  nas  na  domysł,  że  ta  samogłoska  no- 
sowa niegdyś  i  w  ziemi  krakowskiej  była  obok  dwu  innych  powsze- 
chną. W  jakim  jednak  zakresie  te  trzy  samogłoski  nosowe  obok 
siebie  istniały,  trudno  dziś  z  naszych  śladów  piśmiennycli  dociec. 
Możemy  tylko  powiedzieć,  że  iv  pewnych  wypadkach  mamy  w  za- 
bytkach piśmiennych  ślady  prasłoio.  samogłosek  nosowych,  którym 
w  dzisiejszym  języku  odpowiadają  również  peicne  dźwięki  nosowe; 


229 

czy  jednak  te  aame  dźwięhi  hyły  w  danych  wypadkach  lo  wiehu 
XJV.  /   XV,  trudno  stanowczo  orzec.     I  tak: 

I.  Pr  a  sio  w.  e  {starosf.  a),  d  zisiej  sze  oy.  pols.  Ję, 
wystci^uje: 

1)  IV  zgłoskach  rdzenny  eh ,  np. 

hręk-:  a) ')    Brzanczek  HI.   171:    Branczek    HI.    230;    Brzanczco    Hu. 

50;  h)  Branczkouicze  HI.  2076;  c)  Brancziczo  HI.  3569,  4405. 
cęst-:    a)  czanscz  Hu.  73;    U.  2,   19;    h)  cząszcz  III.  2913  a.;    Czą- 

sthossowicze  HI.  2476;  c)  Cząstochowa' HI.  3694,  4478. 
Q,ęt- :  d)  po  poczaczu  I.  C.  XXXIII. 
desęt-,  dev§t-^):  a)  dzessyancz  Hii.  59;  h)  dzessanczy  HI.  1729;  Dze- 

wanczicze  HI.  2286;  Dzyewyaczycze  HI.  2730. 
gręd-:  c)  Grządzyolek  HI.  4112. 
chrgst-:  a)    Chranstow  HI.  2,    86,    123;   c)    Clirąstowsky    HI.    3752; 

Chrząstliowski  HI.  4534. 
jęcbmcu-:  c)  yaczmyeniczisko  HI.  4176. 
j§t-,  j§i-:  a)  za}'antho  U.  42;  wsyala  Hu.  57;  wzala  Hu.  48;  wsy()Ia 

U.   17;    h)  gyąd   (jęt)   HI.    2870;    w  yąsthwyc  HI.  1651.  c)  za- 

gyątft    HI.   4203;    zayączye    (ibid.),  yączstwa    HI.    4217;    d)  po 

wszyaczyw  I.  C.  XXXI.  (1518) ;  po  wziacziu  (ibid.) 
klęk-:  a)  Klanczani  U.  23;  Clanczani  JSu.  9,  HI.  634;    Clancyne  HI. 

520;   b)  Klaczany  HI.  2603;  Claczany  HI,  2595;   c)  Klanczanya 

HI.  3917. 
k'błi§y-:  a)  Xangnice  HI.  437;  xandza  U.  53;  xandzu  U.  33;  h)  kxaii- 

czu  HI.  3080;  ksandzu  U.  63;   ksądza  HI.    3215  (2  r.)  c)  Xan- 

sky    HI.    4117;    d)    xyagi    I.    C.    'XXXI.    (1518):    ^iadza    I.    C. 

XXXIH.  (1522). 
męk-:  h)  Mąkynic  HI.  919,  2,760;  c)  Myąkynya  HI.   4547. 
meso  :  a)  Mansso  Hi.  103. 
pa-nieth:    d)  painyancz  I.  C.  XXXI.    (1518);    pamyeczi  I.  C.  XXXIH. 

"(1522). 
olędh    {st.    riis.    oAHAb,   grec.    /£Xxvo'.ov):    a)    Oland    Hu.    42;    U.    1  ; 

Olandus  HI.  279. 
pajęk-:  h)   Payanciny  HI.   773. 
pdiieg-:  a)  penandzi  U.  29,  Hu.   44;   peiiadzi   U.  55;  h)  penandzi  U. 

74;  (penidzi  HI.   1717,    świadczy  o  ivplyivie  języka    czeskiego 

przynajmniej   u   pisarza) -.^    d)   pyeniadzy  I.  C.    XXXI.    (1518); 

pienyedzi  I.   C.  XXXHI.  (1522). 
2)ędh:  b)   Pyandziczow  HI.  3354;    c)   Piądziczow  III.  4529;    Pyandzy- 

czow  HI.  4025. 


')  Przez  a,  b,  c,  d,  oznaczam  tu  chronologicznie:  druga  pofoicę  w.  XIV., 
pierwszą  połowę  w.  XV.,  druga  p.  w.  XV.,  pierwszą  p.  w    XVI. 

'•)  Wgrazy :  desęt-,  dcvęt-,  k-Łiięg-',  pćc  (jg-,  należałoby  może  raczej  umie- 
ścić niżej  pod  2).      ' 


230 

2)rf\-  a)  pyancz  ITu.  59;  panczinaczcze  Hu.  27:  panncz  U.  5;  p(»f:zó- 
nadzese  HI.  15;  b)  pancznadzeszcza  HI.  1402;  pyącz  HI.  3247; 
pączi  HI.  3262;  pyącznatcze  Ul.  3085;  pyednadzescza  HI.  1575; 
pyenthnadzesta  HI  2766  c)  pyadnadzeszcza  HI.  3900;  d)  piancz 
I.  C.  XXXI.  (1518);  XXXVIH.  (1529);  piaczsetnego  I.  C.  XXXVII. 
(1524). 

rgbb  w  wp-asie  jastrehb:  a)  Jastrzambecz  HI.  308;  b)  .Tastrzambczy 
HI.  1399;  Jastrzampcze  HI.  2458;  Jastrzambczow  HI.  731. 
c)  Jastrzambya  HI.  3919;  Jastrząmbczy  HI.  3681. 

ręd-:  u)  Randziny  HI.  525;  Irzandze  (?)  HI.  9;  Irzandz  HI.  617; 
b)  vrządnika  (2  r.)  HI.  3118;  c)  Randzina  HI.  4547;  Rzando- 
wicze  (ibid.)  Rządouicze  HI.  3943;  Irzandze  HI.  4056;  urzandu 
HI.  3677;  Urza'ndow  HI.  4547;  d)  vrzandow  I.  C.  XXXIII. 
(1522j;  vrzandnik,  yrzadnika  I.  C.  XXXVHI.  (1529). 

rep-:  b)  Yrzarapya  HI.  3173. 

s-b-ręt-:  a)  Srzancice  HI.  493.  557,  558,  690;  Srzanczicz  Hu.  17; 
U.  1;  Szranczicz  Hu.  17;  Zrzanczicze  U.  30,  31;  c)  Srzaczicze 
Hi.  3990;  Szrzaczycze  HI.  4313;  Srzanczicze  Hi.  4320; 
Zrząnczycze  (3  r.)   HI.  4248. 

sęg-.  d)  pizissiagi  I.  C.  XXXVIII.  (1529). 

svęt'h:  a)  swantliy   Hu.    12;    swanty   HI     119,    121;    swanti    U.    33; 
szwancze  Hu.  7;szwanczan  Hu.   8;  poswanthne  HI.  617;  Swan- 
toslaum  Hu.  60;  HI.  2,  218;    Swentoslaus  HI.  284,  358;    Swe- 
topelcam    HI.    332;    Swentoslawa    mater    HI.    560;     Swantochna 
Hu.  2,  232,  548;  Swentochna  HI.  438,  681;    Swanth  HI.  324 
Swenth  HI.  330,  374;  Swanezyn  HI.  300;  Swaneh  Hu.  22,  32 
138;  Swach  256;  Swencli    HI.   590;    Swenclina    HI.    520,   589 
Swancliowa    U.    32;    Swanszek    HI.   262;    Swensconis   HI.    585 
OswancimJensis  HI.  338,  606;  b)  swantliy  HI.  1941,  U.  76,  80 
sz wanty    HI.    842;     swanti    HI.    728;    swąti    HI.    3298;    sswat 
U.    97;    svanozi  U.    94;    sswecza    U.    95;    sswancza    HI.    1730 
swócza  U.  96;    swanthoszcz   HI.    2537;  Swantopolk   HI.    2315 
Swanthoslaw  U.  73,  HI.   1598;  Swenthoslaus  HI.   1598;  Swento- 
slawa   HI.    759;    Swantochna    HI.    3104;    Swątochua   HI.    2905, 
2907 ;  Swocli  U.   75 ;    Szwąnchowsky    HI.  4056 ;    Svanczicze  HI. 
1221;    c)  Swąthochna  HI.    4181;    Svyąc-zycze  HI.  4270:    Oswa- 
czym  HI.  375'8 ;  Szwyanslaus  HI.  3650;  Svyathopelk  HJ.  4452; 
Swach  HI.  3480;  Swyasek,  Swansek  HI.  3936;    Swiaskowey  U. 
op.    2,    d)    swiathi    I.    C.    XXXI.    (1518);    XXXIII.     (1522); 
XXXIV.  (1524);  swiato  swi-atey  Agneski  I.  C.  XXXIH.  (1522); 
swiatym  (ibid.)  XXXIV.  (1524). 

scęst-:  c)  Szczassna  (3  r.)  HI.  4435;  d)  o  sczasczyy  I.  C.  XXXIV. 
(1524). 

łęg-:  a)  Oczasne  HI.  403;  Oczanslauice  HI.   708. 

ł§łiva:  b)  Czanciwa  HI.   1399.   1883. 

trgs-:  b)  Trząsytobolca  HI.  3410. 


I 


» 


231 

v§tji,:  d)  vianczey  1.  C.  XXXI.  (1518);  vienczsza  I.  C.  XXXI. 
(1518);  a)  Wanczsiaw  (Yenceslaus)  Hu.  32;  Wanczslauicze  III. 
75,  U.  7;  Wanczcouicze  HI.  78,  109,  240,  598,  U.  37,  51; 
Wanch,  Wencli  HI.  544;  Wancliouem  Hu.  16;  Wanchnik  HI. 
79,  lOG,  292;  Wanchoczsco  HI.  234,  240;  b)  Wanczsiaw  U. 
02;  Wączslauicze  HI.  3298;  Vaiiczskow.skemv  U.  94;  c)  Wan- 
czslauicze HI.  3G02;  Wyanczlauicze  Hi.  4143,  4518;  Vyącz- 
lawszki,  Yyanczlauicze  HI.  3693;  Wyączlayicze  HI.  4518; 
Wyauczslawkowskye  HI.  4101. 

2§h-:  c)  Ózyąblow  HI.  3926. 

zvęk-:  a)  Kuro-swank  U.  46;  Curoswank  HI,  165,  174,  432;  c)  Ku- 
rozvyaky  HI.  4348;  Knroswąky  HI.  4103;  Kurozwanky  111. 
4323 ;'  Curosvąnky  HI.  3570. 

icd-:  a)  Zandow  HI.  23,  677;  Szandow  HI.  5;  w  Szandowye  U.  32; 
Zandouice  HI.  40 ;  Zandouicz  U.  32 ;  Zaiidawa  HI.  635 ;  c)  Za- 
dów HI.  4191  ;  Ządowicze  HI.  4009;  Zandovicze  HI.  3607*; 
Ząudowycze  HI,  3795. 

2)  IV  pr zy  r  ostkach  osnownych: 

przyrost.  -  me:  «)  yman  (imię)  Hu.  2,  6;  ymyo  Hu.  67;  h)  gyma  III. 
2491 ;  c)  gymyą  HI.  4098. 

przyrost. -ędh:  a)  Negowancz  (nic-gowiędź)  HI.  590,  640;  Negowancza 
HI.  450;  Negowedz  HI.  187. 

przyrost.  -  ąt- :  a)  dzeoza  (  dziecię)  Hu.  20;  dzeczanczego  (ibid.)  Bodzanta 
III.  632;  Bolanczin  HI.  631;  Krczanczicze  U.  46;  Crozancice 
HI.  363;  Krczanczski  U.  46;  Margorzan<zin  U.  15;  Slawanczyn 
HI.  300;  Wirzbanta  HI.  154,  300;  partie,  praes.  bronan  sze 
Hu.  7;  h)  czelyą  ^, cielę)  HI.  2758;  na  czelanczinye  HI.  3275; 
vnączączi  (wnęczęcy,  yLnęk-ęt-,  por.  dziecięcy)  HI.  1633 ;  Bo- 
dzątlia  HI.  2304;  Czirnaczin  HI.  1093;  Czirnancziska  (ibid.) 
Gnyewyanczin  III.  2787;  Crczanczin  HI.  3085;  Krzczancicze 
HI.  2501;  Kszczączicze  HI.  3371;  Crcaczicze  HI.  2694;  Sla- 
vanczino  HI.  1380;  Wawrzanczycze  Hi.  3006,  3020;  Wirzbya- 
tham  HI.  2408;  partie,  praes.  opuszę  U.  64;  przyd()  U.  66; 
c)  yalovyątha  (vituli)  (2  r.)  HI.  3545;  ozirayautha  (vituli)  HI. 
3685;  xiązencza  HI.  4627;  xyazacza  HI.  4537;  Climyantliow 
(2  r.)  HI.  3649;  Wyerzbyatha  HI.  3912;  Wyrzbyątha  HI. 
3952;  Dzieviatliiye  HI.  4179;  (może  też  Dzewanczicze,  Dzye- 
wyączycze  HI.  2286,  2730  por.  icyżej  devet-);  d)  pyeczacz  (pie- 
częć; I.  C.  XXXIV.  (1524);  pieczacz  I. 'c.  XXXVII.  '(1524); 
pieczaczyam  I.  C.  XXXIII.  (1522). 

3)  IV  zgło  skaeh  odmienny  eh: 

aecus.  sgl.  zaimkóiv  osohowyeh  i  zicrotn.  a)  mnę  (zam.  my  = 
mię)  HI.  153;    sya  Hu.  12,   54,    55;    b)  m()   HI.    1348,    1366; 


232 

mya  HI.  2978,  2990,  3010;  szy  U.  91:  ss()  U.  72,  68;  sza 
III.' 1990,  3003,  3239;  ssą  III.  3298;  szye  U.  97;  c)  syą  Hi! 
3742:  .szya  HI  4403;  śzią  HI  4553;  sya  HI.  3774;  szye  HI. 
3719,  384i,  4473,  4360;  d)  mye  I.  C.  XXXIII.  (1522);  szya 
ibid.  XXXIV.  (1524);  szia  I.  C.  XXXVni.  (1529);  szya  I.  C. 
XXXVIII.  (1529). 

Inne  formy  mają  tu  jaJco  refleks  prasłoto.  ę  już  asystę 
e,  n}}.  gen.  sgl.  osnów  żeńskich  na  -ja:  a)  chyssze  (ne 
wzal)  Hu.  49;  z  chische  U.  30;  b)  medze  HI.  831;  nagorney 
medcze  HI.  2755 ;  nye  wyeszal  dlownye  (^sani.  głównie)  HI. 
2970;    s  tey  scrzinye  HI.  3240;    nye  rosbyl  scrinye  HI.    3240; 

c)  podlye  myedze  U.  op.  8,  10;  do  graniczę  HI.  4174;  u  gra- 
niczę U.  op.  5 ;  od  graniczę  U.  op.  3 ;  cl)  wpposrodku  vieze  I. 
C.  XXXVIII.  (1529);  podobnie  accus.  plur.  c)  ialowicze  (vi- 
tulas)  HI.  4195.  itp. 

II.     Prasłoic.  ę  (starosŁ  a),  dzisiej sze  Ją: 
1)  w  rdzeniach'. 

G§-  (ćbn-) :  a)  poczanl  Hu.  7;  poczanthkem  U.  5,  25,  Hu.  55;  b) 
początkem  HI.  3003;  d)  poczatl.kem  I.  C.  XXXVIII.  (1529). 

desęt-:  a)  trzidzesanth  U.  13;  szesczdzessanth  Hu.  57;  b)  sesczdze- 
santh  HI.  3104,  3210;  trzidzesiath  HI.  3298;  d)  ozmidzessiath 
I.  C.  XXXII.  (1520):  pianczdziessiath  I.  C.  XXXI.  (1518). 

y^  -  (jbm-) :  a)  yani  Hu.  66;  wzanl  Hu.  46,  U.  30;  wzal  Hu.  45, 
49,  U.  21;  wzol  Hu.  71;  wzancz  Hu,  48;  wzanwszi  Hu.  29; 
b)  yanl  U.  66;  gyales  HI.  3333;  przij\anl  U.  64;  prziyancz 
U.  64;  przigyacz  HI.  2396;  obgąl  HI.  2511;  ubyaw  HI.  1979; 
rosyal  HI.  2709;  zayal  HI.  3191;  wyyal  HI.  3085;  zaganless 
I.  C.'ll.  307;  wssanl  U.  65;  wsal  HI.  2978,  3069,  3082;  wsal 
HI.  1730,  3208,  3247.  3276;  wsyal  HI.  3212;  wszf)l  U.  96 
wsącz  HI.  2957,  2973;  c)  zayancz  HI.  3755;  wszyal  HI.  4413 

d)  yal  I.  C.  XXXVIII.    (1529);   wszial  1.  C.    XXXVII.    (1524) 
wsziancz  I.  C.   XXXI.  (1518). 

h-hnęg-:  a)  Xansz  HI.  {bardzo  często),  Hu.  52,  U.  12;  xandcz  Hu. 
47;  xandz  U.  9;  h)  xang  (podług  ksiąg)  HI.  2359;  kxansz 
HI.  2531;  c)  Xanz  HI.  4486;  xyazącza  HI.  4537;  xiązencza 
HI.  4527;  d)  Xiancz  I.  C.  XXXVHI.  (1539);  xiandz  I.  C. 
XXXIII.  (1522). 

męk- :  a)  Maslomancza  HI.  372 ;  c)  Maslomiącza  (2  r.)  HI.  4087 ; 
myąschego  HI.  4175  (2  r.) 

penęg-:  a)  Penanszek  HI.  91,  354,  662;  Penansko  HI.  90;  Pena- 
szek  U.  23 ;  penandze  Hu.  6,  15 ;  penadze  U.  51 ;  penadzmi 
U.  4,  8;  b)  Pyenyąszek  HI.  1656;  penadze  U.  58,  61;  penadz- 
mi U.  67;  c)  Pyenyąszek  Hi.  3977;  Pieniążek  HI.  4173;  Pye- 
nansszek  HI.  3612,  3570;  d)  Pienyaska  I.  C.  XXXIH.  (1522); 
pyenyadze  I.  C.  XXXI.  (1518);  XXXIII.  (1522). 


233 

pcf-:  a)  pyantcy  U.  2.  d)  ]ń:^M<  I.   C.  XXXni  (1522j. 

rcl)-:   w   wyrazie  jastrebi, :   h)  Jastranip   111.   2956;    yaKtr;imp  111.2974. 

rgd-:  a)   IrzanczUl.  9;     h)   Nyewrząd    HI.  32:39;    Nyewrzad    U.  99; 

nyevrządne  (non  ordinatam  mansionem)  HI.  2943 ;  rzączcza  HI. 

3009.  ())  Nyewrad  U.  99.  NycvrzMdo\vo  (ihid) — c)  Rszadczyna 

III.  4284;  Kządczina  HI.  3997;  urzand  HI.  3677.  —  d)vrzmd, 

Yiząnd  I.  C.  38.  (1529). 
rc.s- .  b  ]  Kząsska,  Rząszka  HI.  3309 ;  Rzanską  HI.  2462;  c)  Rząszka  HI.  4032. 
s§(/-:    b)  przisaiicz    111.  3053;  po()rzisandz  HI.  3048;    poprzisanki  111. 

1397;      c)  odprzisyaglesz  syą  HI.  3777,  poprzyssyangl   111.  4439, 

d)  przisaiicz  1.  C.  38  (1529). 
svgt-:  b)  Swantek  Hi.  3114;  Swyantluk  HI.  2795;   Swaiitniki  HI.  2159, 

3126b,  c)  Syyątlinyky  HI.  3563. 
t§g-:  b)  otłiczaiigacze  HI.  2457, — 58,  —  59;  czanza  (pignus)  1.  CII. 

264,  na  czcizy  {in  pignore)  HI.  2826,  c)  wyczadzano  (impignora- 

■verunt)  HI.' 4293,  d)  vlczagacz  I.  C.  31   (1518). 
łc-{thn):  b)  soąnl  I.  C.  II  406;  zaczanlcssi  {v%dnerasti)  1.  C.  II  295. 
v§z-  :  a)  wanzal  Ilu.   10.   wyanzal   Hu.  56 ;  wwansal  U.  38;  wwyanzali 

Hu.  78;  wyanzanye  Hn.  69;  obyanzal  U.  47;  obwanzala  Hu.  39; 

obwazala  Hn.   19,  57.    b)    wyazal    HI.    3125;  wwaiisala    U.   60; 

wanzane   HI.    ]584b.    v/vyązaiiye    HI.    2826;  obyansowal  U.  63; 

c)  zawyąsal  HI.    4217.    d)   viazan    I.    C.    38    (1529);  yiazanym 

(ibid.),  vyazane  U.  c.  zaviazanim  1.  C.  38  (1529). 
ięizbu-):  b)  posszącz  {commetere)  HI.  3260. 
zęd-:  d-)  zandam  I.  C.  33  (1522);  zadaliśmy  I.  C.  33  (1522). 

2)  w  przyrostkach  osnoumych: 
prz.-ęt-:  b)  Czelanthko  {cielątko)  HI.    2238;    Czelantlicowa    III.  2351. 

Stananthky  HI.    2331;  Stanatki    HI.    2002;  Stanatky   HI.    1017. 

c)  Stanyąthki,  Stanyąnthki  HI.  3649;  Tysyacz  HI.  3937.    d)  ti- 

ssancz  I.  C.  31  (1518),  tissaoznego  I.  C.  37  (1524). 
prz.ęk-:  b)  Zayączkow  HI.  2935;  Zayączkowskego  HI.  2944,     c)  Za- 

yancz  HI.  3669;  Zayacz  HI.  4112.  d)  Zaiaczek,  zaiaczka,  zaiaczky, 

zayaczkach  I.  C.  33  (1522). 
prz.  -  §g- :  c)  Lubansz  HI.  3739;  Lubasz  I.  C.  3746;  Lubiąże  HI.  4562, 

Lubiącze  (^ibid.) 

III.     Prasłoiv.    ą  {starosŁ    &),    dzisiej sze   og.  polskie  ę: 

1)  IV  rdzeniacJr. 
ągr-:  a)  Wangiinow  Ul.  437;  Wangrzinouicze  HI.  185,  343,,  b)  Wą- 

grzangow  HI,  2102.  o  Vangercze  HI.  3554;  Wągrziu  HI.  3934; 

Wangrzinowicz  HI.  4196.  d)  vangerskego  I.  C.  32  (1520). 
ągl-:  c)  Wangleszyn  HI.  3744. 

ąz- :  a)  Yasliu  Ul.  58,  701 ;  Wanszlin  HI.  366 ;  Wanszirow  U.  17.  HI.  611. 
ąź-:  b)  Wansziconis  HI.    2390;  Wanszik    HI.  1133,   1345;  Wanszicow 

HI    731.  c)  Wąszowsky  HI.    3784;  Ważyk  HI.  4100;  Waiizyko- 

wska  HI.  4224b. 

Sprawozd.  Korais.  język.  T.  IV.  30 


234 

hah-:  h)  bambeii  Ul.  3211;  Bąbenkowa  111    1834. 

ląd-:  a)  Bandcowicz  Hu.  58,  62.  U.  18;  Baiithcouicz  HI.  589;  Banth 

couicze  HI.  55,  56,  589:  h)  bandze  HI.  2475;  badacz  HI.  1651 

Bandzin  HI.  2877;  Bądzin  HI.  2960—61—62;  Badzen  HI.  2472 

Bądzyen  HI.  2476;  z  Banthkowicz  U.  78;  Bandt-ouicze  HI.  2752 

Bądcouicze  (i^if?.),     c)  Bandzin,  Bandzen,   ohok  Bądziu,  Badzen 

HL  3705;  Bandzin  HI.  3788;    Banthkouicze  U.  op.  7;     Bątlico- 

vice   HI.  3564—65;    Bandkowski   HI.    4531;     d)  bandzie  I.  C. 

33  (1522),    38  (1529),    baMze  I.  C.  33  (1522j;    bandaczym  I. 

C.  33  fl522),  bada  {ihid.). 
bhid-:  a.)  Blandow  HI.  83,  590;     c)  Blandowa  HI.  3456. 
dąb-:  a)  Dambno  HI.  568.    U.  53;    Dambany  HI.    125;     b)  Dambin 

HI.  2352;  dąbina  HI.  3138;   Dambycza  Hi    2680;   Dambno  HI. 

2476;    Dampno  HI.  2474;    Dambnyky  HI.  2335;    Denbniki  HI. 

1762;  Dambow-dzal  HI.  913,  2486;  Dambowi -dział  HI.  2609; 

Poddambsky  HI.   1985;     c)  Dabow  -  dzal  HI.  3709;  Dąbniky  HI. 

4087;  Poddambycze  HI.  4090;' f?)  Dambowskiego  I.  C.  31  (1518) 

dębni ,  debnich  U.  c. 
gad-:  a)  Gandenek  Hu.  33;   Gandanek  HI.   644. 
głąb-:  b)  Glambowske  111.  1261;  Glyboki  HI.  2189;     c)  Glamboczsky 

HI.  3871. 
grab-:  a)  Gramboczicze  HI.  239;  Grambenycza  HI.  686;     h)  Gramb- 

nicze  HI.  2086. 
chątj-:  b)  Chanczini  HI.  2935;  d)  s  Chanczina  I.  C.  31  (1518),  w  Chan- 

czinach  I.  C.  38  (1529). 
cliaz-:  b)  Chauszna  HI.  2203:     c)  Chanszna  HI.  4007;    Chaszna  HI. 

4158. 
kąd- :  a)  kandi  U.  36;  Kandzerzino  HI.  448;     c)  kady  U.  op.  3. 
kap-:  a)  Kampa  U.  46;  Kampe  HI.  6:    Campe  HI.  20;  Campsky  HI. 

36,  370;  Campanow  HI.  157,  598;     b)  Kajjpye  HI.  2406;  Na- 

kapye  HI.  2401;    Camppanow  HI.  2521:     c)    Campa  HI.  3569; 

Kkmpa  HI.  4459;  Kampsky  HI.  4211. 
kąs-:  c)  kasz  (k§s)  HI.  4142;  dwa  kaszy  HI.  4142. 
kąt-:  a)  Kanty  HI.  306;     c)  Kantliy  HI.  4093. 
krąp-:  a)  Crampa  HI.  66,  458;     c)  Krampa  HI.  4455;  Krarapel  111. 

3934. 
łąg- :  a)  laug    (łęg)    HI.  322;    Langanow   HI.  150;    Lansecz    HI    57, 

77;  pod  lanszcem  HI.  35;  Lanzanii  Hu.  45;     b)   Lanzyny,    HI. 

1875;  Zalanze  (ibid.);     c)  lang  HI.  4101;  laug  HI.  3947;  lan- 

gem  (ibid.),  Dolangy  HI.  4108;    lanzek  HI.  4356     (2r.),   4373 

{2r),  Podlansze  HI.  4111. 
łnk-:  ą)  Przelank  HI.  71,  84,  98,  U.  40;    Trelank  Hu.  4,  5;  Lau- 

cawa  HI.  248,    578,    642,  675;    Lencza   HI.    27;    Lanciciensis 

HI.  28 ;     b)  Lankawa  HI.  1087 ;  Llankawy  HI.  3345 ;  Lancawi- 

eza  HI.  1453,  2461;     c)  Lankowski  HI.  4p31. 
łat-:    a)  Lantka   Ul.  3;     b)    Lauthcouice    HI.  919;     c)  Lantlikovicze 

HI.  4115;  Ląntkowycze  (2r.)  HI.  3796. 


I 


235 

mąt-:  a)  Mancarzow  HI.  132;  Mancarska  HI.  287;  Mencouicz  HI.  295. 
nidz  :  a)  manza  U.  4,  .s  mazom  Hu.   19;     b)  po  man.szv  U.  60;  man- 

szne  U.  60;    Maszyk  HI.  2720a.    Masyk    HI.    2722;    Mazykonis 

HI.  2390;     c)  Mąszni  HI.  3542;  Manzno  HI.  4339;  Mazno  HI. 

4338— .39. 
n([f- '.  h)  ponantarum  ,  ponątlianim  HI.  2003. 
jKid- :  h)  pandlo  (signuw)  I.  C.  II.  379. 
pach-:   n)   Pnuchyrz    III.    549;    Panchra    H!.    450;     c)    Pancliow    HI. 

4007. 
pak-:  a)  Paucouicz  HI.  22,  Hu.  20,  29;   Pancouicze  HI.  232,    289; 

b)  wspanczeue  (aąiiae)  HI.    1310.    "por.    też   nazwę    Panczipywa 

(może  Pędzi- })hvo?)  HI.  3153;     c)  Panków  HI.  4018;   Panko- 

wsky  HI.  4391;   Pankouicze  HI.  3891;  Pąkowsky  HI.  3879. 
pap  r  c)  Parupow  HI.  4430,  4507;  Pampowsky  HI.  4363. 
paf-:  a)   pantlik   HI.   115;     b)  panthliky  III.    3413,    3420;     c)  pątho 

HI.  4459. 
prąd-:   a)    Prandote   Ul.    3;    Prandotlia    Hu,    14,   42;    Pradota    oboh 

Prandota  HI.  98;  Prandoczin  HI.  219;     h)  Prandoczin  HI.  3276; 

Pranthcos    HI.  2914. 
prąg- :  b)  poprangy  (cingidac)  HI.  2036. 
rąb:    a)    poraba    Ul.'    438;    Poramba    HI.    114,    209,    599,    U.    21, 

w  zarabyy  U.  44;   b)  Zaramba  HI.  2780;     c)  Rabów  Hi.  2846; 

Poramba  HI.  3615,  3665;  Poraba  HI.  3709;  Zaramba  HI.  4136, 

4528;  pryramba  HI.  3771. 
rąk-:  a)  ranka  Hu.  21;    ranky    Hu.    27,    30;    rance   Hu.    15,    U.    2; 

ranku  U.   10;  rankoyma  Hu.  72;  rancoymi  U.  22;  racoyraey  Hu. 

16;  ranczicz  Hu.  5,'  42,  64;    ranczil  Hu.  12,   16,  32,  72,  U. 

;-emstwu  HI. 
U.  84,94; 

^--^,    ^-  ^.  ^-,   -. ,    -.-    -   HI.   3298; 

rpozil  U.  71 ,  77;  c)  rakavicznik  HI.  4123;  wraczicz  HI.  3457  ; 
d)  w  rancze  I.  C.  31  (1518),  33  (1522);  ranka  I.  C.  38  (1529); 
rankoyraye  I.  C.  31   (1518);  rankoiemsthwem  (ibid.). 

sąd-:  a)  Sandco  HI.  92,  110,  173;  Potsantcowa  HI.  109;  Sandzissius 
HI.  21;  Sandomiria  HI,  337;  Sandomirzki  Hu.  60;  Sandzissow 
HI.  260;  Sancissow  111.381;  Sandzissowsca  HI.  260;  Sandiwogy 
HI.  584;  b)  Sandzisz  U.  64;  Sandzyssow  HI.  2709;  Sandzi- 
ssowska  (ibid.),  s  Sandzisowa  HI.  3236;  Sandochna  III.  3128; 
Sandiwofjius  HI.  2346;  c)  Sandomyrszky  HI.  4412;  Sandziwoy 
HI.  4211  —  12;  Sandziszow  HI.  3908;  Sadzirair  HI.  4391;  d) 
SJidzego  I.  C.  33  (1522),  podsadek  (ibid.),  podscłiadek,  podsadka, 
podsa<ikovi,   podsadkyem   (ibid.). 

."ifąp-:  a)  Stampoczicże  HI.  164;  Stampocice  HI.  361;  Stenipoczicze 
U.  26;  Zastampow  HI.  125;  Zastanpow  HI.  664;  b)  stampka 
HI.  1287;  Stampoczicz  Hi.  3082;  Sztappocice  HI.  3253;  Zastą- 
pow  HI.  2524,  2733;  Zastampowsky  HI.  2461;  c)  Wstą- 
pne  HI.  4112 ;  wstyempuyącz  HI.  4473 ;  d)  vistemp  I.  C.  38  (1529). 


23G 

iay-:  u)  Tangoborza  HI.    119,    653;     c)    Thangoborszlcy    HI.    4295; 

Thą-oborza  HI.  3712; 
tąlc-:  a)  Tanczin  HI.  339;    Tlianczin    HI.    502;     h)  Tanczin,    Than- 

czin  HI.  2171;    Tbączyn  HI.  2836—37;    Tanczinsky  HI.  3423; 

c)   Tliąncziu  HI.  3809;  Tanczinsky  HI.  4067—68. 
tąp-:  a)  Tampoczal  Ul.  314. 
trąb-:  c)  Thrarabaczowski  HI.  4531. 

łrąt-:  a)  Thrantlmoyicze    HI.  215,  511,     c)   Trąthnowycze  HI.  3862. 
Vhnąk':    aj    wnank     (wnęk,    pririynus ,    nepos)    HI.     616;    vnancin 

(przymiot,  wnęczyn)  HI.  634;   h)  wnank  HI.  1457;  fem.  wnanca 

HI.   1063;    wnanconi  sno,   wnancae  suae  HI.  965;    wnancom  HI. 

881;  vnączączi  (wnęczęcy)  HI.  1633. 
ząb-:  o)  Zambocin  Ul.  664;  Zamboczin  Hu.  72;  c)  Ząbanouicze  HI.  3771. 

2)  IV   przyrostkach   osnoivny eh: 
prz.-ąd-:  c)  Labancz    (łabędź)    HI.   4343,    4440,   4531;    Labacz  HI. 

3928. 
prz.-ąg-:  b)  Ostransznycza  HI.  919.  2760;     c)  Ostbrąsznycza  (/.:.  r.) 

HI.   4435,    4521;    Osthranznycza    HI.    4520;    Osthiesznycza    III. 

4483. 
prz.-ąz-:  a)  Ligauza  U.  45,  298,  519;     c)  Liffanza  HI.  4217,3633; 

Ligąza  HI.  3616,  3629,  3951;  Lyganza  Hi.  4137. 
prz.-ną-:  d)  piziczisnaly  I.  C.  31   (1518). 

5)  IV  zgłoskach    odmiennych: 

Acctis.  sfjl.  osnóiv  żeńskich  na  -ii- :  a)  na  gozpoda  Hu.  55; 
o  beczk()  HI.  7;  o  copę  U.  27;  o  głowa  Hu.  18;  niwa  Hu.  8;  rana 
Hu.  55;  grziwna  Hu.  31;  dzedzinó  U.  4,  55;  w  tę  dzedziny  U.  37; 
dzedzina  Hu.   60,  U.  38,  51;  dzeszandzinan   Hu.  6;  panosza  Hu.  24; 

b)  gospoda  HI.  2978;' zagroda  HI.  1268:  robota  HI.  2874;  zaplata 
HI.  2973;*zapustą  I.  C.  II  387;  laskę  {coridum)  HI.  2626,  3147; 
schtuką  HI.  2016';  sthukąn  HI.  2364;  zguba  HI  2766;  zastawa  HI. 
2972;  wyprawą  HI.  2304;  wiprawąni  Hi.  2361;  szynową  HI.  2425; 
M3^strkowa  pyecarzowa  HI.  3361;  góry  U.  91;  fora  HI.  2978;  ob'»rą 
HI.  1109,  3255;  wphala  (2r?)  HI.  3342;  Pechna  HI.  3267;  viną  HI. 
3236,  3247;  vyną  HI.  3156,  3234;  dzedzinp  U.  58,  59,  61,  66; 
dzedzinan  H.  78;  dzedzina  HI.  3210.  3212;  dzedzina  U.  67;  tę  dze- 
sz9czyn()  HI.  1941;  wirzbynę)  HI.  804;  pusczyną  HI.  2733;  pusczy- 
nąn  HI.  2361;  przigana  HI.  2436;  babisnó  HI.  2023;  medzą  HI. 
1406;  dzelnyoza  HI.  2835;  c)  chromothą  HI.  4187,  4393;  zapustą 
HI.  3920;  walka  HI.  3457;  niwą  HI.  4174,  4175:  spora  HI.  4432; 
puscziną  HI.  3906;  wyowiszną  HI.  4154;  sbrogyą  HI.  3581;  Yyącz- 
slawową  miedzą  HI.  4176;  zbroyą  cloczą  seu  colcza  HI.  3582;  prze 
czniczą  HI.  4176;  w  przye  HI.  4473;  wye  prze  HI.  4429;  obok  we. 
przą  HI.  4110;  d)  o  tha  skoda  I.  C.  33  (1522),  slacbta  (ibid.),  pyo- 
tra  kmitha  starosta  I.  C.  31  (1518),  w  ranka  I.  C.  38  (1529),  za 
tha  summa  I.  C.  31  (1518),  vyna  I.  C.  33  (1522),  itp. 

1.  sgl.  praes.     a)  swatcza  (śiviadczę)  Hii.  16;  sswadczc)  U.  10; 

c)  wnygdą  HI.  4110;  zachodzą  HI.  4151;  wstąpye  HI  4429;  (/;  chcza 


237 


(chcg)  I.  C.  34  (1524),  obieczuia  I.    C.   38   (1529),   vczinya,    vat|.y:i, 
8tavya  //p.   (por.  luyżej). 

IV.  Frasłoic.   ą  (starosł.  a\),   dzisiejsze   o(j.  j^ols.   ą. 

])     w  zgłoskach  rdzennych: 
nch-:  a)  Vanoli;idlov    Ul.    1,    15;    Wancliadlow    III.    01,    184,    295; 

h)  Wach.idlow  HI.  3126a     c)  Waclioczko  Hi.  4521);   Vanclu>(zko 

III.  4431. 
atrohn  :     ai  Wantrobca  III.  302,  Ilu.  39  ;   Wantropca  HI.  423  ,  457,  023, 

Wantrobczina  Hu.  39;     h)  W;.ntrobka  HI.    1598,    3418;    Wan- 
tropca HI.   1889-90;     c)  Yątropka  HI.  3758. 
a'])-:  d)  vatpya  {icąfpię)  I.  C.  34'(1524i. 
av.  :  b)  Odrowansz  HI.  2087,  2851;    Odrowąsz  III.  2518;    Odrowąnsz 

HI.  2454;     c)  Odrowąnsz  HI.  4543;  Ódrowansclie  III.  4179. 
hnh  :  e)  Babelno  Hi.  3769.' 

had  :  h)  bancz  (lxidś)  HI.  2335;     d)  bandz  I.  C.  33  (1522). 
hach-(?):  a)  Banssow  Hi.  35,  57;     h)  Sb()ssyn  HI.  2700. 
bnh-:  Bancow  Ul.  80;  h)   Baiiczek   HI.  3401  ;  Banczel  HI.  2093 ;  może 

i   Pobocze   HI.  2473:   Pobandze  HI.  1648;     e)  Bank  HI.  3977, 

4139;  Bąkowa  HI.  4114,  4250;  Banczal  HI.  3698 
dah-:  a)   Dambek  HI.   121;  dambrowa  HI.  322;   Dambrowsca  111.  257; 

Doinbrouicza    Hn.   1;     h)   Dabye  HI.  27.59:    dambrowa  {2r.)  HI. 

1057;    Dambrowka   HI.  2370;     c)  Dab  HI.  4282;    L)amb>ky  HI. 

4076;  Dabsky  HI.  4033;    Dąbrowa  HI.  4084;    Dambrovicza  HI. 

4057,  4417;   Dambensky  HI.' 3714;    Dąbensky  HI.  3577. 
frak-:  a)  FYVin<:zc,o  (Fvi\(iz\io=^Franciscus)  Ul.  566.  Hu.  38,    III.  687; 

Franczek  HI.  606';     h)  Pranczeg  ( Praczek  =  Fraczek)  HI.  2503; 

Pranczkoncm   (2r.)  ohok  Franczkonem  HI.  2451. 
f/as-:  b)  Gąnsska  HI.  2798;     c)  Gonssyorek  (k.  r.)  HI.  3921. 
(/h(b-:  (()   Glamb  U.  4,  8. 

}/o}qb-:  in  Go! ab  Ul.  231.     b)  Golamb  HI.  3431. 
clioi-fig- .   a)   Chorariszice   HI.  439;   Chorzanzice  HI.  421;      c\   Cliorang- 

wicza    HI.    3550;     Clior;]szicz    HI.    3445;    Cliorązycz    HI.    3899, 

3916;  Chorazycze  HI.  4547. 
/,Y//;-:   b)   Campyel  HI.  2575. 
his-:  e)  Malokąsz  HI.  3787. 
kał-:  a)  Zacantliny  HI.  292;     b)  cath   HI.  2755;   Kontlico   de   Kontlia 

HI.  2211. 
krdij- :  c)  crongi  [krągi  sera)  HI.  4459. 
Iqk-:  a)    lank}^   U.  3;    dwe  lancze  U.   45;    ss  lank    U.    17;    w    lacach 

Hu.    4;     b)    lanca   HI.    2856:    bnkara   U.    73;    vIonce    {włączę, 

nazwa   jwchyłości)    HI.    1268;     e)    lanka   HI.    3920;    laka    HI. 

4015;  laky  HI    4142,  4200;    laky  U.  oj>.   1;    laczkamy    U.  ojh 

7,  9,   11. 
mąk-:  b  mąky  (farmaa)  HI.  3185;    Manczka  HI.  2374;     c)   Przemą- 

czany  HI.  4113. 


238 

mąz-:  a)  inansz  Hu.  29,  U.  15;     b)  mansz  U.  60;    masz  HI.  2467; 

masz  HI.  2563. 
pąk  :  a)  Pancz  HI.   16. 
prąd-:  h)  Prandnik,  z  Prądnika    HI.    2950;     c)   Prandnik    HI.  4216, 

4547;  Prądnik  HI.  4207;  Prandnik  HI.  4223— 24Z^. 
rąh  :   a)  porarabicz  U.  53;    porambono    Hu.    1;    obramb}'ona    Hu.   54; 

wiramby  bili  [zcini.  wirambili?)    Hu.  52;     h)  rabky  [pepli)    HI. 

2655;  Yirambicz  HI.    2969;    wirabili   HI.    3080;*  Suchoraba    HI. 

2297;  Sncliorabski  HI.  2296;     O  przerabyli  HI.    3864;    vrabne 

HI.  4036;  Suchoraba  {2r.)  HI.  4206. 
rąk-:  c)  Rączka  HI.  4362. 
s-h-sądi^-:  samth  pyeprzv  I.  C.  39,  159. 
md-:  a)  s()t  (sąd)  HI.   11;    Sandonis  HI.   1.39,    166;    sandzil    U.  29; 

Sandecz  HI.  564;     c)  Sandek    HI.  4133;  Sadek  HI.  4164;     d) 

Sandeczki  U.  c. 
sąg-:  b)  scnszen  (sążeń)  HI.  2691. 
sali-:  a)  de  Sanczi  HI.   27;   Sanczignew    HI.    175,    U.    33,   42,   49; 

Sancignew  HI.  378;     c)  Sanczignyewsky  HI.  4296. 
sąp  :  c)  Sąpyensky  HI.  4047. 
sląk  :   b)    Sianka  {słąka)  HI.    1904,   2705;     c)   Slanczka    {2r.)  HI. 

3832;  może  fei  Sionko  HI.  4469:  Szlonko  HI.  4448. 
stąp-:  b)  Nyewstamp  HI.  2455;  Newstarab  HI.  2859;  zastampywsy  I. 

C.   11.307;    odstampyla,    po  odstampyenyy    U.  74;    c)   Wstam- 

pyen  HI.  4351;    Nyewstap    HI.    3753.     d)  odstapicz   I.    C.    33, 

(1522). 
irąh  :  a)  Trambky  Hi.  301;  Trarabek  Hu.  68;     b)  Trabky  {2r.)  HI. 

1562;     c)  Thrampczicz  Hi.  4531. 
trat-:  a)  stranczacz  Hu.  48;     b)  stranczil  I.  C.  II.  445. 
vrąch-{?)-:  a)  Wrocli  HI.  210,  226. 
ząhr-:  a)  Zambr  Hł.  399,  624. 

2)  IV  narostkach: 

ą-:  b)   wangroda  HI.   1151,    1289;    wangrodi  HI.  2194;    wą-rody  HI. 

2640,  2753;  wangrodam  HI.   1328;  wągmdaniy  HI.  2640;  wan- 

grodach  HI.  1240;  wanwossa  (2r.)  HI.   1266. 
są-,  a)  Sanspow  Hu.  38,    635,     bi  Sąsspow  HI.  2816;    Sauspowsky 

HI.    2591;     c)   Sąspowsky    HI.    3'712,    3881;    Samspowsky    HI. 

3881;     d)  sansziady  I.  C.  38  (1529),  somnyenym  [ibid.). 

3)  w  2it~zyrostkacli  osnoiimych: 
prs.-ąz-:  b)  Galąszcouioze  HI.  2734. 

prz.  ądj-:  b)  Chobączca  Hi.  2906;     c)  Chobandza  HI.  4445. 

prz.-ąt-:  a)  Climonth  Hu.  44,  U.  39:  Climontowi  Hu,  42;  Climoutow 
HI.  379;  b)  Klimonth  U.  84;  Klimontliow  HI.  3257;  Kliman- 
towo  U.  84;  Climantli  U.  57;  Climiintowa  HI.  3125:  obok  Cle- 
menta  HI.  3114  (łac.  Clemens). 

prz.-ąłj- :  {imiesłów  tcraźn.)  a)  przydancz  Hu.  65 ;  rzekanczich  U. 
49;  b)  podwloczancz  HI  1512;  davagiancz  HI.  3195;  grozancz 
HI.  3215;    bądąez    HI.    1651;    Szmerdzącza    HI.    3407;     c)  so- 


239 

byancz  HI.  aSJJD;  Szmyerdzącza  HI.  4224/^;  -oraczem  II I.  4203 ; 
d)  izecziancz  I.  C.  82  (1520),  vygmvyancz  I.  C.  81  (151H), 
maiancz  I.  C.  88  (1529);  liczacz  I.  C.  37  (1524);  obieczuiacz 
y  slnbviacz  I.  C.  88  (1522);  poviadayacz  I.  C.  34  (1524);  za- 
choYaiacz  I.  0.  38  (1522);  wfkiadaiacz  (ibid.),  wszeflimoj^aczi 
I.  C.  84  (1524).  hadaczcgo  I.  C.  33  (1522);  ydaczego  I.  C.  83  (1522). 
pr2.-na-:  a)  sffinanl  Hu.  11;  h)  zagynycz  U.  91;  natliknal  HI.  1137; 
przythknąl  HI.  8008,  8012.  1.  C.  H  425;  tknoflll.  2698; 
Ysczągnąl  HI.  8089 ;  c)  przepelsznącz  HI.  40 ii ;  mynącz  HI.  4101. 
4)     IV  zgłoskach  odmiemiych: 

Accus.  sffl.  jem.  deklinacpi  saimTioivej  i  analog,  a)  y()  U.  2, 
48;  ya  Hu.  25;  yansz  U.  51.  55.  Hu  58;  yasz  Hu.  25;  sswy  Ij. 
41;  swa  Hu.  49;  na  yego  rola  (ro/rt)  U.  25  h)  yą  HI.  3212;  ni) 
HI.  842;  swą  cupyą  HI.  2870;  pan^  (panią)  U.  68;  rola  U,  99; 
mathkabozp  U.  88;  posrzediK;)  Ht.  2181;  we  prząn  I.  C.  II.  408; 
włocziiiąn  (liustam)  I.  C.  II.  851;  ktorzą  HI.  3018;  o  ctorą  HI.  3239; 
fora  proscliowską  HI.  2978;  c)  glownyą  (titionem)  HI.  4514;  we 
przą  HI.  4110;  na  druga  strona  U.  op.  5;  zbroyą  cieczą  HI.  3582; 
(?)  piecza  (myeli)  I.  C.  38  (1529);  za  summa  glowna  I.  C.  31(1518). 
lustr.  sgl.  fem.  a)  ss  moyó  woIó  U.  7 ;  ss  Wawrzinczowy 
woli)  U.  54 ;  wolo  Hu.  71 ;  korzistcl)n<)  rzecz-  U.  30 ;  korzistna  rzeczą 
Hu.  56.  U.  50;  kasny  U.  34,  54;  Prandocziny  kasnę  U.  39;  casznan 
Hu.  1 ;  kaznya  Hu.  52 ;  proznya  Hu.  59 ;  meczowa  glowicza  Hu.  44 ; 
syla  Hu.  52;  moczą  Hu.  25;  moczą  ssily  U.  37;  silan  moczą  Hu.  2; 
za  granican  szutan  Hu.  1 ;  gospodan  Hu.  8 ;  pospolita  ranka  (ranczili) 
Hu.  21;  rankoyma  Hu.  72;  h)  moczy  ssyly  U.  68,  76;  za  medzy 
HI.  1420;  otrzedny  HI.  1882;  wsteczny  HI.  2731;  tha  roth()  U.  89; 
rady  HI.  728;  górą  HI.  2753;  zachoczą  (evicłore)  I.  C.  H.  412;  cra- 
weczską  robotlią  HI.  3050;  zastawą  HI.  2826;  nyedoslą  slachczanką 
HI.  2375;  corzi'stną  rzeczą  HI.  2934;  Elsbyeytą  Wolską  HI.  2972; 
z  wolą  HI.  3215;  mą  wolyą  HI.  2844;  kazna  Klimantowo  U.  84; 
za  odpowedzą  HI.  2254;  szyemsko  dawnoszczio  HI.  2700;  dwadzessczą 
HI.  3239;  d)  z  odeprzą  (>.)  HI.  4181;  kaszną  HI.  4151;  z  drugą 
stroną  HI.  4175;  korzistna  rzeczą  HI.  3777;  Bednarzowską,  Glodowską, 
Wawrzkowską  HI.  4101;  nad  zapusta  U.  op.  8;  za  zapustką  U.  op. 
5;  nadebrzą  HI.  4175;  mytoką  (ligone)  HI.  4459;  d)  nye  za  gin- 
sara  prziczinam  tilko  za  moiam  omylna  sprawam  I.  C.  38  (1529) ; 
przed  swiatliara  priskam  blisznam  I.  C.  31  (1518);  prawą  wyarą  I. 
C.  34  (1524);  poklyetnycza  U.  c.  za  mnam  I.  C.  38  (1529);  sobam 
I.  C.  33  (1522);  sobą  I.  0.  38  (1529)  itp. 

3.  pJur.  pracs,  a)  s()  U.  28;  wyedzy  U.  62,  54;  wyedza  }' 
sswadcza  U.  48,  55;  sswadczy  U.  54;  maya  Hu.  47;  h)  wyedzy  y 
sswadczy  U.  58,  59,  60,  64;  wyedza  U.  56;  wj^edzo  y  sswadczo 
U.  57,  67;  cradną  HI.  2850;  c)  mayą  HI.  4219;  omawyayą  HI 
4293;  gesdzą  U.  op.  U;  d)  banda  I.  C.  34  (1524);  plyna  i  kia  I.. 
C.  33  (1522);  przichodza  I.  C  31  (1518);  maya,  powiadaya,  sga- 
dzaia  I.  C.  34  (1524);  ssam  (są)  I.  C.  33,  34.  itp. 


240 

Mamy  tu  loreszcie  także  śUidy  czeskich  refleksóia  samogło- 
sek nosotcych,  lecz  bardzo  rzadko  i  tylko  sporadycznie  \  np.  prawich 
gisticli  penidzi  {veri  dehiti)  HI.  1717;  Poriiba  HI.  4053;  Superz  HI. 
174;  zastupnye  [ohsidefj  III.  4-?ll;  ohok  pcn.indze,  Zastarapuw,  itp. 
por.  łeyżej  II  1  i  III  1.  Frawdopodohnie  jednak  nie  mówiono  tak 
w  ziemi  krakowskiej ;  ślady  icięc  te  piśmienne  mogą  nas  tylko  na- 
prowadzać na  domysł,  że  pomiędzy  pisarzami  iv  naszych  sądach, 
grodzkich  i  ziemskich  byli  i  Czesi,  którzy  sobie  języka  polskiego 
jeszcze  dobrze  nie  przysicojili.  Niektóre  jednak  icyrazy,  jak  np. 
wnuk,  które  i  dziś  iv  języku  naszym  ogólnym  jawią  się  w  formie 
czeskiej  lab  ruskiej,  miały  tę  formę  obok  prawdziwej  polskiej  już 
iC  teieku  XV.  np.  Wnuk  (jako  naztvisko)  HI.  3947;  w miky  [nejites) 
HI.  3744;  obok  wnank  [nepos)  HI.  616,  1457;  (por.  ivyżej  pod 
III  1). 


I*i*zegl^d.  samogłosek 

"^^   j«^zylci.i    polskim    scieini    k  r  a  ko  ■w  ski  e  j. 


1)  Samogłoski  czyste  (ttcarde  i  miękkie): 

a)  -"e  =  slow.  e.   ł,  t  (e), 

e  =■  słoic.  i. 
i)  o  =  słów.  o. 

Jo  =  slow.  e,  b. 
c^    a  =  słoiv.  a , 

■■a  =  słów.  ja.  e.  (t.). 

d)  H  —  słów.  i, 

i  =  słów.  y  {po  spółgł.  gurdł.) 

e)  u,  -"u  =  słów.  u,  ju. 

f}  y  =  słów.  j,  i  (po  c,  ż,  ś). 
Nadto  powstają   niekiedy   ivszystkie   te   samogłoski   (prócz  o) 
przez  ściągnięcie  divu  zgłosek  iv  jedne. 

2)  Samo  głos  k  i  nos  o  w  e  (ticarde  i  miękkie)  : 

a)  -"e,  -"ą,  •'a''  =  słoiv.  ę  (stsł.  a). 
&)   ę,  ą,  a"  =  słoiv.  ą  (stsł.  s^). 

3)  Samogłoski  to  grupach  sp)ółgłoskoivy eh: 

a)  tret  (tfot)  =  słoiv.  tert  (stsł.  tret). 

b)  trot  (trót)  =  słow.  tort  (stsł.  trat). 

c)  t'irt  (t'ift),  t'ert,  t'art  =  słoiv.  thrt  (słsł.  inX). 

d)  tnrt,  tcłt  (tolt),  tlut  =  slow.  t-urt  (stsł.  trit). 


SPIS  RZECZY. 


k  r  a  k 


rak 


o  w  s 


tfot 


Słowo  wstępne 

O  pisowni  polskiej   w  księgach 
^)  Samogłoski    . 

I.  Samogłoski  czyste 

II.  Samogłoski  ścieśnioue 

III.  Samogłoski   nosowe      .    .     . 

-B)   Spółgłoski      ,     .    . 

I.  Spółgłoski  ołiwilowe  . 

II.  Spółgłoski  trwałe 

III.  Spółgłoski  miękkie  .... 
O  samogłoskacli  w  języku  ziem 

I.  Samogłoski  czyste 

1)  Słów.  e  =  połs.  Je,  ^o 
słów.  tert  =  połs.  tret 

2)  Słów.  połs.  o  :  e  .    .    . 
Słów.  pols.  oj ,  ov  :  i ,  u 
Słów.  o  —  pols.  o  .    . 
Słów.  tort  —  pols.  trot 
jo  przechodzi  w  je 

3)  Słów.  k  =  pols.    e,   lub  ginie 
Slow.  tbrt  =  t'irt  (fift) ,  t'er 

4)  Slow.  i  =  pols.  e  lub  ginie 
Slow.  ti.rt  =  pols.  tart ,  tełt  (tołt  ,  tłut 

5)  Słów.  a  =  pols.  a;  aro,  a:e,  i  t.  p. 

6)  Słów.  e  (i>)  ■•=  pols.  Je,  Ja 

7)  Słów.  i  =  połs.  i,  y  .    .         

8)  Slow.  u  =  pols.  u 

9)  Słów.  y  =  pols.  y,  i 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV. 


le 


t,  fart 


Str. 

95—99 
100—155 
100—121 
100 
107 
109 
122—155 
122 
124 
144 
156—240 
156 
156 
165 
167 
171 
173 
180 
181 
182 
184 
186 
188 
190 
198 
206 
212 
216 
31 


242 


str. 

II.  Samoglosk  i  ściągn  i  ęte .  220 

o ..." 220 

a    .  224 

i.  u 225 

y 226 

ą 227 

III.  Samogłoski  nosowe    . 228 

1)  Slow.  ę  =  pols.  Ję 229 

2)  Slow.  ę  =  pols.  ^ą 232 

3)  Słów.  ą  =  pols.  ę 233 

4)  Słów.  ą  =  pols.  ą 237 

Przegląd  samogłosek,        240 


I 


I 


PRZYCZYNEK 

DO 

HISTORYI  JĘZYKA  POLSKIEGO 

z  POCZĄTKU  XV.  WIEKU 

NA  PODSTAWIR 

ZAPISKÓW  SADOWYCH  W  KSIĘDZE  ZIEMI  CZERSKIEJ 

PODAJE 

Dr.    JAN    B  Y  S  T  R  O  Ń. 

^■^■■<~'^-- 

O  języku  polskim  w  księdze  sądowej  ziemi  czerskiej. 

Zabytki  dawnej  polszczyzny,  jakie  się  nam  w  różnych  starych 
księgach  sądowych ,  w  rotach  przysiąg  i  w  pojedynczych  wyrazach 
wśród  łacińskiego  tekstu,  dochowały,  są  nader  cennym  materyjałem 
do  historyi  języka  polskiego,  gdyż  możemy  bliżej  określić  okolicę, 
w  której  powstały,  jako  też  cz^-s,  z  którego  pochodzą.  Dokładne 
opracowanie  takich  i  pod  geograficznym  i  pod  chronologicznym  względem 
ściśle  oznaczonych  zabytków  językowych  mogłoby  nawet,  przynajmniej 
do  pewnego  stopnia,  wykazać  dyjalektyczne  różnice,  jakie  niezawodnie 
już  w  czasach  dawnych  na  etnograficznym  obszarze  polskim  istniały; 
przypuścić  bowiem  należy,  że  w  rotach  przysiąg  odbija  się  dość 
wiernie  język,  jaki  był  powszechnie  używany  w  okolicy,  z  której  te 
pomniki  językowe  pochodzą,  i  że  przynajmniej  ważniejsze  właściwości 
lokalnego  narzecza  są  w  nich  uwydatnione. 

Niniejsza  praca,  poświęcona  zabytkom  starej  polszczyzny  w  księ- 
dze sądowej  czerskiej ,  ma  być  skromnym  przyczynkiem  do  historyi 
języka  polskiego  w  pierwszej  ćwierci  w.  XV.  z  którego  to  czasu  (1404  — 
1425)  zapiski  księgi  czerskiej  pochodzą.  Język  księgi  czerskiej  jest  już 


244 

o])racowany  pod  względem  morfologicznym  przez  Gustawa  Blatta 
(III,  tom  Sprawozdań  Komisyi  językowej  Akademii  Umiejętności);  na 
tej  monografii  opiera  się  niniejsza  praca  w  swej  części  morfologicznej. 
Liczby  umieszczone  obok  przykładów  odnosz.ą  się  do  ustępów  wydania 
warszawskiego  z  r.    1879.   „Księga  ziemi    czerskiej"    przez    T.  xcia  L. 


I.     Ortografija. 

w  zabytkach,  tak  stosunkowo  wczesnych  nie  można  się  spodzie- 
wać jednolitego  systemu  ortograficznego,  zwłaszcza  w  zapiskach  doraź- 
nych, jakimi  sa  z  natury  rzeczy  zapiski  sądowe.  Trudności,  jakie 
wyrażanie  polskich  dźwięków  znakami  alfabetu  łacińskiego  nastręczało, 
były  tak  wielkie,  że  ich  od  razu  pokonać  nie  było  można.  Nie  ulega 
też  wątpliwości,  że  się  początkowym  ortografom  naszym  nie  zawsze 
udawało  dźwięk  jakiś  wyrazić  wiernie,  boć  wiadomo,  że  to  nawet 
dziś,  zwłaszcza,  gdy  chodzi  o  graficzne  przedstawienie  języka  ludo- 
wego, nie  jest  rzeczą  łatwą.  Jeżeli  atoli  brak  jednolitego  systemu 
ortograficznego  z  jednej  strony  spi*awił,  że  się  nam  w  dawnych  za- 
bytkach naszych  nie  raz  istny  chaos  przedstawia,  to  z  drugiej  strony 
właśnie  w  tej  „nieortograficzności"  mamy  pewną  gwarancyją ,  że 
brzmienia  językowe  są  stosunkowo  dość  ściśle  wyrażone  na  piśmie. 
Pisarze  naszych  zabytków  językowych ,  przystępując  do  swego  dzieła, 
zwykle  bez  wiadomości  gramatycznych  i  nie  uwzględniając  etymologii 
lub  historyi  wyrazów,  starali  się  jedynie  o  napisanie  tego ,  co  sły- 
szeli, przez  co,  bądź  co,  bądź  zbliżali  się  do  fonetycznej  pisowni.  Przy- 
patrzmy się  teraz  bliżej,  jak  w  księgach  czerskich  różne  dźwięki 
wyrażano. 


I.)  Samogłoski. 

a)     Samog-łoski    czyste. 

Z  czystych  otwartych  samogłosek  polskiego  uwkalizmn  (a,  e,  o, 
u,  i,  y)  pieriosze  trzy  nnjlattciejsze  hyły  do  ivyrażania\  brzmiały  jak 
w  języku  lać.  i  iv  alfahecic  łać.  zawsze  tylko  były  wyrażane  przez 
znaki  a,  e,  o.  Dlatego  też  i  iv  naszych  zabytkach,  jeżeli  pominiemy 
oczywiste,  dość  liczne  błędy  pisarskie,  te  samogłoski  praicie  bez  ivy- 
jąthu  tak  są  oznaczone,  jak  -w  jeżyku  dzisiejszym,  a  icięc: 

a  przez  a:  Hanką  2;  Michała  19;  Yadwiga  1636;  scarbnika  2066. 

e  przez  e:  Koszeocco  184,  povestcze  266;  Czeslavicz  3;  oczecz 
150;  kamenem  319. 

o  przez  o:  Koszeocco  184;  otelaczcza  305;  obrownanye  774; 
roku  858  itd. 


245 

Othi^ipsiwa  od  tej  zasady  m  rzadkie.  W  fjend.  sff.  manszó 
:V,)\),  (jdzle  a  luyrariano  przez  i),  upatrj/tcać  chyba  należy  2>on>yf/<e 
pisarza.  Mamy  tvprmvdzie  inne  2)rzykłady  a  =^  9  w  yen.  sy.  jak  np. 
Libanc)  (Zof.  131,  a);  otli  pocz()tlik()  svatlia  (Kaz.  gnie/ń.),  w  łych 
jednak  przykładach  może  ()  toyrażać  samoyłoske  u  (Libanu,  poć^t- 
kii),  czeyo  iv  luyrazie  maiis/y  przypuszczać  nie  można  Pomyłką  pi- 
sarza jest  także  niclu)  40,  oh.  rucho  37.  i  na  prawy  138.  Tc  po- 
myłki łafwo  można  toytłómaczyć ,  jeżeli  się  mczglcdni  przyzwycza- 
cnie  się  j^isar za  do  przekreślania  znaku  o  limjką  dyjakrytycmą.  Od- 
wrotnie znachodzi  się  iv  różnych  zahythach  bardzo  często  o  zamia?:t  (). 
Inaczej  prawdopodobnie  należy  tłómaczyć  pisounią  taką  jak  Bunc/a 
1398.  ob.  ziuykłeyo  Boncza  /  Allex()drowi  199.  Tu  mamy  może  do  czy- 
nienia z  peicnymfonologicznym  prawem,  o  czym  później  będzie  motua. 

Samogłoski  \,  y,  u.  większe  już  nastręczały  trudności,  gdyż 
i  IV  łać.  ortografii  wyrażano  samogłoskę  i  przez  i  i  y,  samogłoskę 
u  przez  u  i  v.  Co  do  i  i  y  należy  tu  jeszcze  zwrócić  uicagę  i  na 
tę  okolicznoeć,  U  dźwięki  te  są  spokrewnione  i  brzmieniem  do  siebie 
zbliżone  i  że  tureszcie  iv  pewnych  razach  i  odpowiada  piertvołnemu 
y,  np.  kivać  (stsł.  kyvati,  ginąć  (stsŁ  jiyhnfiti)  i  odwrotnie  {po  ś,  ć, 
ż,  fj  y  odpowiada  pierwotnemu  \  n  p.  cyńić  {stsł.  ćiniti)  it/).  W  ję- 
zyku czesJcim  zatrcrła  się  w  ivymaivianiu  różnica  między  samogło- 
sJcami  y  i  i,  tv  pisowni  jednak  trzymają  się  Czesi  w  tym  wypadku 
pisoivni  etymologicznej  i  odróżniają  n.  p  byl  =  był  od  bil  =  bil, 
cJioć  w  tvymawianiu  różnicy  tej  nie  czują.  Otóż  jak  Czech  niezu- 
pełnie piśmienny,  nauczytvszy  się  użyivać  dwu  znałców  (i,  y)  na 
wyrażenie  jednego  dźivięlm,  łatwo  zamiast  byl  napisze  bil  i  odwro- 
tnie, luh  jak  Polacy  dziś  często  się  cłiwieją  tv  pisoivni  między  6  i  u, 
między  rz  /  ż,  tali  też  i  iv  zabytlmch  jęzijhoicych  polsłcich  w  wyra- 
żaniu dźwięTióiu  i  i  y,  z  podobnych  zupełnie  powodem,  iviellva  panuje 
cliwiejność. 

W  księgach  czersłcicJi  mamy  n.  p. 

i  wyrażone :  a)  przez  i :  uszitku  1 3 ;  Micolay  33 ;  potlik  38 ; 
swine  44;  biję  50;  neposziczil  319;  listha  523;  penandzmi  1162; 
grziwen  1 175  itd. 

(i)  przez  y:  morgy  77;  k  ym  82;  yez  82;  lystliy  466;  glinye- 
czsky  562;  Colibelsky  571;  szemsky  579  itd. 

y  wyrażone:  a)  /^r^e^  i:  smiszl  953;  przemisl  1517;  bik  1646; 
lesnimlyn  402,  403,  1948;  strij   1600;  ricerz  183  itd. 

3)  przez  y:  grabyny  145;  polkopy  146,  892,  1523;  obory  482; 
szcody  462  i  t.  d.  Używano  więc  znaków  i  i  y  dość  dowolnie  tali 
na  icyrażenie  i  jahoteż  na  luyrażenie  y.  Wszah  n.  p.  iv  wyrazacłi: 
grabyny  145 ;  lystliy  4(j6  ;  lysthy  466 ;  pienvsze  y  niezawodnie  ozna- 
cza i,  drugie  y. 

Możnaby  przijpuszczać ,  że  na  początku  w.  XV.  poczuwano 
jeszcze  różnicę  między  i  pierwotnym  (=  stsl.  i)  a  i  =  stsł.  y.  Na 
podstaivie  matcryjału  zawartego  w  księgacli  czerskich  twierdzić  tego 
jednak  nie  można    Znajdujemy  ivprawdzie  w  końcówce  -ski  na  ozna- 


246 

cienie  samogłoski  i  częściej  użyte  y  niż  i;  z  tego  jednak  nie  można 
nic  wnosić,  gdy  także  często  bardzo  jest  użyte  i.  W  zapiskach  od 
nr.  1207 — 1509,  pochodzących  z  lat  1420  — 1422  znajdujemy  pra- 
wie tcyłącznie  i  na  oznaczenie  ohydicn  dźwięków  (i,  y).  Z  tego 
możnaby  wnosić,  że  zapiski  te  pochodzą  od  pisarza,  który  iv  sy- 
stemie swoim  ortograficznym  dawał  stanoivczą  przewagę  literze  i, 
znaku  y  właściwie  wcale  nie  używając.  Nie  mając  rękopisu  księgi 
czerskiej  pod  ręką,  nie  możemy  stanowczo  orzec,  czy  rzeczywiście 
zabytki  z  lat  1420  — 1422  pochodzą  od  innego  pisarza  niż  wcze- 
śniejsze i  późniejsze. 

Sporadycznie  napotykamy  ł  i  y  ivy rażone  przez  ^:  do  obory 
1730  ob.  obory  482;  o  ctorf)  =  o  który  1401;  dzirszp  (3.  os.)  silę 
219;  Póczęsz  2012  ob.  Pęczysz  ib.  Fakt  ten,  zestawiony  z  drugim, 
że  mianowicie  odwrotnie  dźwięk  nosoicy  q  —  sfsŁ  a  bywa  niekiedy  loy- 
rażany  przez  i  lub  y  (j)or.  poniżej)  doicodzilby,  że  iv  wymawianiu 
zbliżał!  się  w  pewnych  warunkach  dźwięk  nosoivy  —  stsł.  a  do  brzmie- 
nia y,  a  względnie  i,  tak  że  naivet  odwrotnie  na  oznaczenie  dźwięku 
y,(i)  użyto  niekiedy  znaku  9. 

Niekiedy  i  jest  opuszczone:  Szeldze  112  06  Szeliga  ib.  Hinrzch 
1078  ib.  Hirnkum  1079  ob.  Henrzioh  1086  itd.  y  opuszczone:  cztrzi 
copi  1980  ob.  cztirzi  ib.  Są  to  pomyłki  jak  róicnież  y  =  ey  :  mey 
gcszmy  2025. 

u  byiva  wyrażane : 

a)  przeivażnie  przez  u:  sapnst  4655:  duchuik  1400;  riidek 
458;  polucladek  1133;  scornpka  1637  i  t,  d. 

'^)  przez  v:  vlinecz  236,  238;  vszules  =  usnleś  184;  vszitek 
192;  vrenil  =  urenił  (uranił)  201. 

y)  przez  w:  w  Bernatha  210;  w  Gotgartha  640 ;  Wlynyecz  677; 
Szwchna  1089  itd. 

Przeivaża  użycie  znaku  u,  który,  rzec  można,  jest  regułą,  gdy 
tymczasem  v,  a  zicłaszcza  w  tylko  wyjątkowo  się  znachodzą  na 
oznaczenie  samogłoski  u.  W  wyrazie  dw  361  służy  w  na  ozna- 
czenie całej  zgłoski  vu. 


Samogłoski  ścieśnione  oznaczane  są  w  księdze  czerskiej  tak, 
jak  odpowiednie  czyste. 

a:  ia  (13);  ma  33;  wegnał  44;  lath  60;  nechczal  82;  pasz 
[stsl.  pojasii)  113;  gnasda  351;  dzerszena  1-312;  gymena  {gen.  od 
jiraeńe)   1370:  podluk  yednanya   1752  i  t.  d. 

ó:  przewot   1492;   powoth  121;   poro  51  =  poro   i   t.   d. 

e:    zelasney  930;  wolney  955. 

Pisownia  Allex9drowi  199  zdaje  się  wskazywać ,  że  a  pod 
wpływem  następnego  n  ścieśniło  się  i,  zlawszy  się  do  peivnego  sto- 


I 


247 

pnia  s  tym  ^^,  przybrnh)  c/tara/dcr  nosoicrj  mmogJosh  ij-  liównicż 
gddje  się  doit-odzi  pisoiima  Buncza  1308  oh.  ziryUcrjo  Uoncza,  żc 
o  zostało  ścieśnione  pod  icplyicnn  następnej  spółytos/ci  n. 


c)     ^fŁm<y**'Ł<yi^\ii  iiosowe. 

„Oznaczenie  nosowych  samogłosek  stanowi,  rzec  można,  istny 
lapis  offcnsionis  staropolskich  rękopisów.''  Tak  ivyraża  się 
słusznie  Dr.  A.  Kalina  (Rozpr.  VII.  245)  przedstatciając  różne  spo- 
soby grafcznego  toyrażenia  dżwiękóio  nosoiuyeh  iv  Artykułach  prawa 
magdeburskiego  z  rękopisu  około  roku  1500.  I  nasze  zabytki  (zna- 
.cznic  tocżeśniejszc)  pod  tym  lozględcm  nadzicyczajną  niejednolitość 
i  chwiejność  przedstaw tajcf,-  Znać  ivyraźnie,  jakci  trudność  nastrę- 
czało wyrażenie  tych  dźiviękółv,  których  nie  miał  ani  alfabet  łaciński 
ani  niemiecki ,  ani  natcct  czeski.  Trudność  tę  pokonali  szczęśliwie 
ticórcy  cyrylskiego  alfabetu  i  piśfmennictwa  przez  ustanowienie 
znakótv  *  ^  a  ;  częścioioo  mógł  ją  dla  języka  polskiego  usunąć  ów 
tak  zwyczajny  iv  dawniejszych  zabytkach  naszego  piśmiennictwa 
znak  (),  który  jednak  oznaczał  tylko  nosowe  brzmienie  iv  ogóle 
bez  względu  na  to,  czy  odpowiadaj eice  stsł.  &  czy  też  stsł.  a. 

/  w  księgach  czerskich'  znak  ten  występuje,  z  początku  dosyć 
konsekwentnie  —  później  coraz  rzadziej  się  pojawia,  a  w  zabytkach 
z  lat  1423  i  1424  (Nr.  1648 — 1975)  zaledicie  raz  jeden  icystępuje 
i)  na  oznaczenie  nosoiuego  dźwięku  s  ostrębroiK)  (1724),  gdyż  w  „do 
obor()  (1730)  zostało  niewłaściicie  użyte  na  oznaczenie  samogłoski 
y  (por.  pow.)  Oprócz  i)  znajd  zielny  w  naszych  zabytkach  jeszcze 
bardzo  liczne  inne  sposoby  oznaczenia  nosoicych  dźwięków. 

W  obec  tego  trudnym  jest  zaiste  zadaniem  wysnucie  jakich- 
kohoiek  wniosków  co  do  natury  łych  dźiuięków.  Dlatego  też  prze- 
dewszystkim  zestatoimy  materyjał  odnośny  —  na  podstawie  noso- 
wych samogłosek  słarosłowieńskich. 


1.     Stsłw.  ^  pol.  'ę. 

Samogłoska  nosowa  odpowiadająca  stsłw.  a  (dziś  ę  z  poprze- 
dzającą spółgłoską  mięliką)  jest  wyrażona: 

1)   W  pierwiastkach : 

a)  przez 'c:  Sw()toslans  (4);  p(|)cz  (38);  póczy  (126);  pędzesęt 
(209) ;  p()cnadzescze  (615) ;  cz()scz  (688) ;  szaycla  (693) ;  szay^tlio 
(693);  Swęthoslao  (694);  Swętlioslaus  (696);  potszylstwo  (702); 
Osz()borowo  (718);  wiprzygla  (903,  2r.j  Sprz()szay  (903  2r.)  wyczey 
(930   2r.) ;    py{)cznadzescze    (908);    pycznascza     (1010);     Sytthoslaus 


248 

(1040);    Ossóborowo    (1019    2r.)    Oss()...    (1020),    pyntnasze    (1022); 
Osszyborowo  (1023);    Pog:()sti  (1036),-    Ossz^borowo  (1040);   (1041); 

Sctthoslaus    (1040);    Sythoslaus    (1041); Pęczysz    (2012    2r.); 

przysz()sznyczy  (2012);   Pęcz^sz  (2012);    przyszędznyky  (2012,  2r.) 
przyszysznyky    (2013);    pizyszęsznyky    (ibid);    Pęczysz    (2016,  2r.); 
Pęczisz  fib.). 

h)  x:)rsez  o:  [oczywiście  zam.  9):  pocz  cop  (38);  pocnascza 
(1077). 

c)  przez  911:  pyntnasze  (1022);  ppcznascza  (1010). 

di)  przez  cm:  Osz()mboro\v  983;  Osszęborowo  (1023);  (1026); 
(1040);  (1041). 

e)  przez  en:  Swentoslaus  (721). 

/)  przez  em:  Ossemborowo  (1170);  (1275);  (1276);  1277); 
Oscmborowo  (1198);  (796),  (921);  Ossemborowo  (797),  (853),  (1004) 
Oszemborowo  (829),  (921);  Osszemborowo  (750;;  1027  (2r.). 

g)  przez  a:  Swantoslaw  602  (2r.) ;  Swanthoslaus  1122;  pacna- 
dzescza  1385. 

h)  przez  an:  przanslo  225:  Panczslaw  228,  353;  Swanthoslaus 
229,  386  (2r.)  319,  324,  363;  Swanthoslai  381;  Swanthoslao  253, 
303,  872;  pancznadzescze  279,  306.  339,  ,341,  367,  408,  425,  445, 
480,  514,  565,  575,  588,  645,  713,  715,  837,  839,  876,  1178,  1208, 
1284,  1397,  1957;  Czanstonewo  285,  320  (3r.),  503;  Czanstonewo 
292;  Swantoslaiim  383;  Swantoslaus  421;  Swanczino  421;  panczdze- 
sath  316;  panczdzesanth  425,481,491,558;  pandzesanth  491;  pancz 
nadzesscze  558 ;  czan<"z  —  ćeść  452 ;  Ksanszey  482  ;  czancziwa  537  ; 
pyanthnadzesoza  567,  1371,  1385,  1387;  pyantnadzescza  568;  pan- 
cnadzecza  1107;  pantiiadzesscza  1194,  1371;  pancznaczeszcza  588; 
bancznadescze  1169;  paneznadzesthe  1 186:  Swanthoslaum  675;  Wan- 
grzin  675;  Swantoslaus  710;  Swantoslai  721;  czancziwa  725;  kxan- 
dzu  807 ;  pamanthne  836 ,  Wanclawa  853  (2r.)  Swanthoslawam  697 ; 
pantnadzesce  1294;  pantlinadzesscza  1201;  Swanthoslai  1330;  pancz- 
nadzesscze  1208;  Swautosłao  1213;  czanscz  1268  (3  r  )  1287 ;  pancz- 
nadzescze 1284. 

i)  przez  am :  Ossamborowo  1063,  1071,  1076,  1083  (2  r.) 
1097,  1098,  1107,  1169,  1178,  1179,  1185,  1186,  1195,  960,  1340; 
Ossamborowo  951,  1050  (2  r.)  1056,  1113,  1350,  1351  (2  r.)  1352 
(4  r.)  1353  (2  r.)  Osamborowo  1350:  Cssamborowo  1210,  1211, 
1212,  (4  r.)  1217,  1223  (2  r.)  1224  (3  r.;  1239,  1246  (2  r.)  1252. 
Osamboro  1261;  Osamborowo  f274,  1335;  Ossamborowo  1282  (2  r.) 
1295,  1287;  Osszamborowo  1288,  1290,  1311,  1313,  1341  (2  r.)  Oszam- 
borowo  1332,  1341,  1343. 

k)  przez  i(n):  pinadzescza   1635. 

1)  przez  im:  Ossiraborowo  1290  (2  r.),  1291  (Sfr.);  Oszimbo- 
rowe  1341. 

m)  przez  y  :  sczwythem  82. 

n)  przez  y(n)  pynadescza  1509,   1516,  1635,  1811,  1937. 

O)  przez  ym:  Ussymborowo   1286, 


249 

Stslw.  A  pol.  'o  w  tntudach : 

a)  przez  ():.  ..  ód  .05,  Falóczino  IIS,  deszycz  120;  (2  r.) ; 
Czeczyszewo  140;  Fal()czski  149;  peczycz  405  (2  r.);  Falócino 
1042,  1110;  Fal()czino  <»77,  <)78,  9S7  ;  dzes()cz  981;  penydzy 
1057. 

Z>)  i^^^cz  a:  Falacino  9/34,  999;  Ossaborow  970;  Ossaborowo 
1020:  Eałaczino   1205. 

c)  prses  an :  P\alanczicze  239;  penandzy  407;  dzeszanczi  kop 
203(5;  dzeszauczoro  485;  Falanc/ino  541,  554;  Falanczice  G40;  Ffa- 
lancino  650,  661  (2  r.),  680,  685;  Falanczino  757,  796,  859, 
888,  892,  894  (2  r.),  903,  909,  971,  972,  975,  1312;  Falancino 
1057;  P^alanczyno  912;  penandzom  917  (2  r.t  poiiaiidzi  1162; 
penandzmi   1152. 

d)  prscz  am  :  Jastrzambe  642. 

e)  przez  en:  Falenczino  933; 

/)  przez  in:  Faliczyno  1043;  Fallcino   1082. 
g)  przez  e  :  Faleczino   1914. 

Stslw.  A  =  pol.  'ę  tv  końcóiukach. 

a)    W  a  cc.  sg.  pron.  pers.  et  reji. : 

a)  przez  9:    na  m()    39,   50,    164,  193,    208,    269,   315,  454, 
465,  466,  554,  602,  625,  734,  767,  796,  806,  829,  916,  917,  1040 
1057,    1083,    1341  (2  r.),    1343,    1355,   1366,    1701;   o   czy    1469 
sz()  obid()  202;  sc  683,   1352;  szy  952  (2  r.);   sszc)  952;  zy  1083 
syv  1191  (2  r.)  1206. 

3)  2>r^6*  a:  na  ma  602;  na  raya  1169;  committit  se  vulg.  pod- 
dawa  sza  1639;  za  mya  zaplaczicz   1752. 
7)  przez  an:  popasl  man  sam  1192. 

0)  przez  en :  men  gcl  1079  {jeżeli  nie  należy  czytać  mne 
z  przestaicieniem  liter). 

s)  przez  ą:  na  mya  1575,  1750,  1799. 
Q  przez  y :  gyl  szy  thego  94. 
Y])  przez  i:  na  mi   1259,  1283. 

b)  W  liońcóivce  part.  praes.  act. 

a)  przez  9:  nawraczayy  szy  952  (2  r.);  uwraczayy  szy  ibid. 
|3)  przez  o  {oczywiście  zam.  ())  wraczayo  sy  1370. 
y)  przez    a:   constituerunt  Johannem    vim    mocz    poleczaya   erga 
1641. 

II.     Stshv.  ax  =  ę  (poprzedzone  spółgłoską  twardą). 

1)  W  pierwiasthath : 

a)  przez  ():  Szalysze  5;  Lyczissicze  7  r.  obryezil  38  (2  r.); 
Zalysze    5;    rOcoyerastwa    39;    pytlik    (45)*    ryczyl    13r.    k()dim    128, 

Spniwo/d.   Komis,  język.  T.   IV.  32 


250 

]3f^,  168;  Gol()czvno\v(i  143;  tli()(lim  168,  Goi()czino  185;  rauszu 
465  (2  r.);  t()tly  609;  ryczil  640:  Bythkowo  996;  Lykawicza  1006; 
B()tko\vo  4010;  ryka  1011;  Bytlmwo  1022,  1024;  t()(]y  1071;  mycii 
1079;  mcczil  1079. 

b)  przez  o  (oczyioiście  zam.  y):  potlik  38  (2  r.), 

c)  przez  an  :  Slanczino  253 ;  rancoyemstwo  270;  neranczyl  270; 
ranczil  315;  Slanczino  319  (2  r.j,  324  (2  r.);  neranczyl  358;  San- 
dzyney  499;  mansz()  399;  Lankavicza  410;  k.-indyrn  414.  436;  ne- 
ranczil  523;  Sandkoni?537 ;  ranczil  734,  892  (3  r.) ;  Ostrolanka 
774;  kandym  805;  Santlikonis  835;  S.mdoslai  843  (2  r.) :  pandem 
883;  Laneawicza  886;  mansza  swego  1162  (2  r.);  Sanduslao  1163; 
Sandziwoga  1255  (2  r.) ;  Mancirairum   (660);  Ostr;ilanka   1296. 

d)  przez  a:  cliady  1071  ;  kadym  610. 

e)  przez  ą:  rączil  (1523);  oh.  raczil  (ibid.). 

/)  przez  u:  Ostraluka   786.   (jHoie  =  Ostrałąka?). 
g)  przez  on:  tondi  (138).  (prawdopodobnie  zam.  tyndi). 
h)  przez  am:  Zarambiuo  411;  Gambarzewo  491;    raniczil  491; 
Gamborzewskemu  491  (2  r.) ;  Rampkowo  (?)  500. 

2)  iv  tematach : 

a)  przez  () :  Climętha  69,  81. 
h)  przez  i :  Climitha  88. 

3)  IV  końcóivJcach : 

a)  sg.  acc.  tem.  fem.  -a  a  i  iv  acc.  sg.  jjron.  dem.  tl. 

a)  przez  <) :  copę  33,  460;.scodc)  44;  na  osado  49;  na  oszadę) 
49;  o  th()  niwo  164,  964;  o  Wisk)  198;  poszegy  236;  gospody  422 
(2  r.);  dzedzynę  938;  dzedzinó  451  (3  r.)  462;  o  tlu)  451  (2  r.), 
462;  za  wiprawę  491  (2  r.);  opuscziny  583,  594,  595;  Bogusławę 
683;  Machnin<)  688;  chaszbO  720;  kobilc)  756;  Hymkę  796;  lonkp 
807;  na  moyc  szony  903;  w  moyy  dzedzync)  938;  winy  986;  dze- 
dziny  1032;  per  olssiuy  1061;  to  1071  (2  r.);  na  ty  strony  1071; 
w  elody  1079  (2  r.);  kobily  1227  (2  r.)  o  krziwdy  1296;  kkrziwdy 
1296;  \i)k()  1296  (2  r.). 

|3)  przez  o  (oczyioiście  zam.  y):  o  thy  niwo  174. 

Y)  p>rzez  a:  o.  .  szczina  (602)  2  r. :  za  lonka  807;  o  lanka 
1259;  na  prandota  1799. 

c)  p>rzez  an:  o  lankan  1259;  tan  =  te   1159  (2  r.). 

e)  przez  ą:  pod  swą  copą  (super  suani  casulum)  1639;  oborą 
habere  1701. 

'C,)  przez  i:  o  tan   krziwdi   1255. 

h)  1  sg   praes. 

a)  przez  y:  Tnye  przy)  znayy  974;  nedayy986;  dzirszy  1355; 
ja  byy  50;  dzirszy  219;  znayy  974. 

p)  przez  a:  J;ico  ia  .  .  .  dzirsza  688. 


251 

III.     Stsłw.  A  —  pol.  y  {z  poprzedzającą   spółgłoską   miękką)  jest 

■wyrażone. 

a)    W  pierwiastkach : 

a)  przez  ó :  Swyszek  .^0,  50,  72 ,  Swószkoni  30 ;  poczótkem 
201;  wsz()l  492,  1  r.  poczc)!  G25,  o  r.  wszól  051;  {:{)!  1079  2  r. 
obw()zal  1191  2  r.  wsz()l  1296  2  r.  fwyzane  1307. 

p)  2^ri;c^  a:  newszal  407;  wszal  767,  951;  ugal  1255  2  r, 

Y)  przez  an :  poczantkem  422;  poczantliem  (wa  &«/d  początkiem 
|)oozankeni  319  =  początkiem;  paiitli<)  452,  yanl  =  jął  482;  swan- 
thek  917   (3  r.);  wanszal   1079;    wansane   1188. 

o)  przez  ą:  Ządlo   1828. 

ć)  przez  on  :  polponti  kopy. 

C)  j)r^e^  o  (oczytoiście  zam.  9):  ne  wszol  193  (2  r.). 

T,)  przez  y :  gyl  szy  tliego  wszego  94 ; 

5)  przez  i :  wiszil  =  wziął  33. 

Uicaga  yaszanl  1079  jest  oczywiście  pomyłką  zam.  wan- 
szal  1079. 

h)   W  tematach : 

a)  przez  9:  Xay()czl<oni  37,  45,  46;  Zay()czek  106;  Zaycczkowa 
188;  penódze  193  2  r.  315  2  r.  pydzesyt  209;  Szayr)czkowa  188. 

jj)  przez  an ;  szethnadzesant  3^>l ;  penandze  358;  szamopautłi 
365  3  r.;  482,  485;  panczdzesaatli  425,  481,  491  2  r.;  sedmdze- 
ssantli  624;  ssedraidzessantli  624;  Z:iyanczkowa  687. 

yJ  przez  o  [oczywiście  zam.  9) :  Zay()czek  38 ;  szolocz  44 ; 
Szayoczkowa  188  (cde  także  Szay9czkowa  188;  —  co  doiuodzi  że 
o  położono  przez  niedokładność  zamiast  9). 

0)  pr^;^^;  on  :  Zayonczek  349. 

z)  przeć  a:   panczdzesatli  316;   newszal  407. 

'C)  przez  y :   szamopytli  08,  2  r. 

IV.     Ststw.  }h,  pol.  9  ivy rażone  jest: 

a)    W  pierwiastkach  : 

y)  przez  9;  Gr9bnicze  21;  Gr9b . . .  21;  m9sz  113;  P9czysz 
123;  pr9tli  145;  k9czsky  96;  kószky  1C4;  k9tliszky  107;  ktpczek 
120  (2  r.);  sz9  yene?  431;  D9brotka  615;  Glu^ska  692,  693;  1-9- 
bene  1040;    i^benne  1040;    r9bil  1040;    l9k9  1260;    Str9czek  1269. 

(i)  przez  a:  Dąbrówka  622  (2  r.) 

y)  przez  an :  poranbil  354 ;  Ganska  367 ;  Ganscze  367 ;  lanky 
331  (2  r.);  Ganska  858;  Sand  683:  Ganszka  1057;  lanka  1259; 
lankam  1259. 

0)  przez  am :  Grambnioze  371,  533;  539,  553,  569  (2  r.); 
Dambe  402;  Grambiiicza  457,  546:  Dambrowa  501;  Grampnicze 
598;  Tramky  725,  795;  lamky  (2  r.)  625. 


252 

£    przez  o  {za  {})  lonkf)   1269. 

'O  przez  on:  loukę  807;  lonka  807. 

h)    W  tematach: 

przez  9:  cziszn{)l  319  (2  r.). 

c)   W  końcówkach : 

przez  i)\  w  ^ciąg.  z  -ija. 

a)  W  acc.  sg.  tern.  -]a.  fem.:  mon  grob()  184;  przy  238,  288; 
na  m()  hraczp  422;  braczy  422;  przy  760,  970,  974;  na  przeczy 
881;  lodzy  972;  roly  1269  (2  r.). 

e)  W  acc.  sg.  jirzymiotnikóio  podług  deklinacłji  zaimkoivej: 
o  ktor()  dzedziny  451  (3  r.)  pantli()  452 ,  o  kthy  472 ;  o  kthor()  465 ; 
na  my  gospody  422;  na  my  braczy  422;  o  który  829;  pancnadzesty 
1078;  o  ctory  1341  2  r. ;  1355  2  r. 

P")  przez  an:  o  ctoran  lankan   1259. 

y)  przez  e:  o  ctore  lanka  1259. 

c)  przez  on :  mon  grob()  184. 

5)    W  instr.  sg.  tern.  fem.  -a,-  -ja  i  adj.  fem.: 

a)  przez  y:  sz  mego  oczcza  woły  8;  szily  moczy  44;  se  rany 
168,  siły  moczy  184,  190,  191;  siły  219;  s  mo  voly  331;  s.katlie- 
rzininy  voly  331,  sz  ostry  brony  365  (3  r.);  s  brony  418,  2  r. 
sz  ego  pomoycz()  y  sz  rad(^  422,  2  r. ;  sz  moyy  braczy  rodzony  452; 
sz  yego  wol^  625 ;  sz  Woczechowy  woły  62.5 ,  2  r.  se  mny  683 ; 
sil^  moc()  692;  siły  moczy  693;  cłi^szebny  rzeczy  875;  syły  moczy 
937,  938,  zaclioczczy  =  cum  intercessore  980;  sze  mny  1083;  no- 
czny  rzedzy  1227;  sz  ny  1341;  z  Margorzath{)  1343;  z  braczy  1355; 
dorotka  (z)  Stanislavy  2055. 

^)  przez  o  {oczywiście  zam.  c)  :  s  my  woły  331. 

Y)  przez  an:    s  ostran    bronan    1192  2  r. ;    siłan  moczan  1220. 

0)  przez  a:  nye  popasla  szila  1496  (2    r.). 

e)  przez  ą:  nyewidoma  rzeczą  1491. 


25  H 


Pogląd  na  sposób  wyrażania  dźwięków  nosowych  w  naszych 
zabytkach  ułatwi  następująca  tabela: 


S;iiii()^l()ski 
nosowe 

kaci.                ^^ 

łMiiatach       W  k( 

iHr-()\vkacli 

Ó  (o),  ()ii,  ()m 

ó 

—      — 

9 

—       — 

—          en,  cm 

e 

en 

— 

en(?)     - 

A  =  'c 

;i           an,  am 

a 

an     am 

ą 
i 

an      — 

i          i(n),   im 

i(n) 

—      — 

y      y{n)jym 

y 

— 

()(o)     -     ~ 

0 

—     — 

W 

—     — 

-     on(?)   — 

— 

—      — 

— 

—      — 

a          an      am 

— 

—     — 

a 

an      — 

A  =^  c 

ą          —     — 
u          —     — 

i 

—     — 

ą 
i 

-       — 

W 

ó(o) 

—        on 

— 

on     — 

A-'r, 

a          an      — 

:i 

an     — 

y      —    — 

y 

1 

ó(o)     -      - 

Q 

9(0) 

—        on     — 

— 

on     — 

-ft  =  Q 

e 

—     — 

a 

an      — 

a          an     am 

ą 

—     — 

25  1 

Widzimy  więc,  że: 

1)  Na  icyrażenie  dźiviękóiv  nosoicych  służą  w  Jcsięgacli  czer- 
skich: a)  samogłoslci  a,  i,  e,  o,  9,  ą,  u  same  h)  samogłoski  sl,  i, 
e,  o,  (),  ze  spółgłoskami  nosoicymi  11,  m. 

2)  Znak,  (f  loystęptije  na  oznaczenie  refielisów  obydwu  samo- 
głosek nosowycli  stsłw.  a  *  «,  tak  w  zgłoskach  pierwiastkowych 
jałc  też  IV  temMtach  i  Jcońcówkach : 

3)  Znaki  e,  en  i  em  występują  tylko  na  oznaczenie  samo- 
głoski nosoivej  dzisiejszej  ę  {Inh  'ę)  =  stsłw.  &,  «. 

Uioaga.  O  ctorc  lanl<an  (1259);  gdziehy  unjgłosowe  ii  =  sisł. 
<ti  I)yło  ivyrażone  przez  e  czytać  może  należy:  „o  kiór^ijnh  o  które) 
alho  też  jestto  błąd  [Por.  o  etoran  (ib.)- 

4)  ZnaJci  o,  on  i  om  icystępują  tylko  na  oznaczenie  samo- 
głoski nosoioej  dzisiejszej  q  (stsłłu.  a,  m). 

Uwaga,     tondi  (138)  praiudopodobnie  zam    t()ndi. 

5)  am  nie  znacłwdzi  sie  nigdy  na  Icońcu  ivy razów. 


II.    Spółgłoski. 

Przy  wyrażaniu  spółgłoskowycłi  dźwiękóiv  polsłdcli  znakami 
alfabetu  łacińskiego  musiały  się  nasuwać  te  trudności: 

1)  Oznaczenie  spółgłoseJc  języłioicych:  ć,  ź,  ś,  f  i  zębowego  dz. 

2)  Oznaczenie  zoszelJcich  spółgłosek  zmiękczonych,  a  więc 
gurdłowycJi:  It,  g;  zębowycli  ć,  dż,  ś,  ż,  ń;  irargoioych  i),h,v,  f,  m. 

3)  Odróżnienie  grubego  ł  od  1. 

Pozostałe  spółglosłci:  k,  g,  eh,  h,  j,  t,  d,  s,  z.  c,  n,  r,  p,  b, 
V,  m,  n,  jako  znacJiodzące  się  także  iv  alfabecie  łacińskim,  łatiuiej- 
sze  były  do  ivyrażenia\  jednali  i  one  przedstaiuiuły  'jeszcze  piszą- 
cym pewne  trudności,  gdyż  na  oznaczenie  pewnych  spółgłosek  (t,  f, 
V,  s,  z)  użyivano  także  w  zwykłej  pisoivni  łacińskiej  więcej  niż  je- 
dnego znaku  (t  =  t.  th ;  f  =  f,  ph ;  v  =  v,  u ;  s  =  s,  ss ;  z  =  s,  z. 
W  obec  tego  dziwić  się  nie  można,  że  pisarze  polscy  nie  trzymali 
się  ]ionsekiventnie  jednego  znaku,  lecz  postępoifali  sobie  dość  do- 
wolnie, pisząc  n.  p.  o  ktliore  rancoyemstwo  w  jcdnymże  zdaniu  raz 
t,  drugi  raz  tli  na  oznaczenie  dźwięku  t  itp. 

Jedynie  luięc  spółgłoski  b,  p,  m,  n,  d,  k,  cli,  r,  nie  jirzedsta- 
wiały  icłaściwie  żadnej  trudności  pisarzom  łamiącym  się  z  pier- 
icotną  ortografią  polsJa.i;  to  też  do  ivyrażenia  Icażdej  z  nich,  jalc 
IV  dzisiejszej  pisoivni,  jeden  tylko  służył  znali.  Wystarczy  tu  kilka 
przykładółu:  b:  bartnik  171;  daczbog  853  i  t.  d. ;  p:  poklat  37 
powoth  131;  m:  smark  139;  szmisl  953;  n:  hauna  1002;  wiebna 
675:  r:  ogrodnyk  906:  brat  193;  d:  zaclad :  ogroduyk  906;  h: 
hanna    1002;  bełska  403  eh:  czech  892. 

Uwaga.     Przez  \\  jest  oddane  cli  iv:  Sz'-'C2ecliow  801. 


255 

Talcże  ^  IV  zasddzio  wyrażano,  bywa  prscz  g:  f^nesdnik  351  i 
ogrodiiyk  906;  poszag  53;  giuiolth  1073;  goszcziriid  26,  34  i  t.  cl. 
ifyjajkoico  prsfs  gli :  ghpska  602.  Można  icięc  poicirdzicć,  że  spół- 
głoski: b,  p,  m,  n,  r,  d,  li,  cli,  g  ivyrużane  są  iv  księgach  czerskich 
tak,  jfik  dziś- 

Należy  fu  atoli  uwzględnić  fonologiczne  prawo,  że  na  końcu 
wyrazów,  jakoteż  'iv  środku  przed,  spółgłoską  bezdźwięczną  dźwię- 
ezne  spółijłoski  stają  się  bezdźwięcznymi,  co  niekiedy  iv  ortografii 
ksiąg  czerskich  jest  uwydatnione  n  /j.  poszak  53,  134;  podluk  1752; 
brzęk  1507 ;  poklat  37 ,  powoth  121 ,  przewoth  1492 ;  szeth  750, 
1367;  ne  szaszetlil  492;  szetlil  750;  zassetl  979;  szetl  1367;  przo- 
tlika  970;  paropka  1220;  Dopkowy  1028;  sreptze  =  źrebce  1319  itd. 

Pozostają  nam  jeszcze  z  spółgłosek  niezmiękczonych  nastę- 
pujące: k.  j,  t,  s,  z,  V,  f,  c  — nasfęp)iie  spółgłoski  języ/cowe,  spół- 
głoski 1  i  ł  tweszcie  spółgłoski  zmiękczone.  Te  tcyrażano  roz- 
maicie : 

k  tvyrażano: 

a)  przez  k :  poklat  37 ;  pokow  870;  ogrodiiyk  906 ;  krzak 
670;  przez  kk :  kkrziwdc)  1296. 

(3)  przez  c:  zaclad  1176;  jactor  237,  240;  cracowaii  270; 
scarbek  21;  pascouicz  155;  polucladek  1433  itd.  Frzeicażnie  ivy- 
stępuje  k,  na  końcn  ivyrazów  layłącznie  k  z  loyjątkiem  Staszec  1029; 
Mroczecz  315  ob.  mroczek  9,  16,  140,  363.  467  i  moroczek  358 
mvażać  chyba  należy  za  prostą  pomyłkę  pisarską. 

t  wyrażano: 

a)  jyrzez  t:  sapust  1655;  list  8;  brat  193;  stryczek  1297;  do- 
brogost  135  itd. 

b)  przez  th:  bartlmik  171;  koth  232,i  402,  403;  kolomyth 
201  i  t.  d. 

c)  przez  d :   w  icyrazie  szetmdzesand  331. 

Uivaga.  Wyraz  szetmdzesand ,  tv  którym  d  jest  ivyrażone 
przez  th,  a  odicrotnie  t  przez  d,  jest  instruktywnym  przykład(m, 
jdli  się  ptsarze  daivni  ła)nali  z  trudnościami   ortograficznymi. 

j  ivyrażano  bardzo  rozmaicie: 

a)  przez  g  {zicykle  przed  samogłoskami  miękkimi) :  swogich 
1237;    giwam    636;    zagęczek     138;    gymka    1053;    gednacze   972; 

przed   samogłoską    twardą:    Micholaga    1057;    na    końcu    toyrazu: 
ktoreg 

b)  przey  y  a)  na  początku  i  iv  środku  ivyrazów:  yagusti- 
novicz  1115;  yadwiga  1636;  troyan  34,  94,  641,  645.  652;  woy- 
cecli  1013 ;    maczeyovicz  951. 

(3)  w  liońcu  leyrazów:  andrzey  151;  ondrzey  201,  875,  1243; 
Bozey  387,  390,  395;  maczey  492;    bugay  1122;    barthlomey  1918. 

y)  przez  ,1 :  janna  649  ob.  Anna  ib.  jedna  724;  janek  451; 
576,   1259,  1432;  Jan.  62.  jactor  237;  jaeub  1368  i  t.  d. 


25G 

o)  przez  h:  hilha  razy  na  początku    icyrazów  przed  saniogło- 
shą  i:  hyndrzich  270,  457.  750,    1077,  1078'   1079;  hyraislaw  134 
liymka  708  oh.  gymka  1053. 

e)  przez  gy:  mogya  1731. 

t)  przez  yg:  na  końcu  wyrazu:  megy  włoki  1265. 

g)  przez  yh:  yeyh  ob.  yey  ib. 

h)  prze  y :  Sandiwoy  749. 

TJicaga  yel=jej:  yeszm  yel  przeproszil  2016  jest  oczywisty 
lapsits  calami. 

W  y rupie  ji  )ia  początku  u-y razów  jest  j  icy rażone: 

a)  przez  g:  trymena  1370;  gissczecz   1328. 

b)  przez  h:  hy  =  et  146;  hyndrzich  279  i  t.  d. 

c)  ivcale  nie  jest  wyrażone:  i  uczinil  mi  scodi)  44;  Ymislaus 
171;  yscziny  984;  ycz  2025;  Yndrzichowich  1636;  ymyenya  1589; 
imena'  1992 ;  y  =  et  44. 

TJicaga.  Grupa  ji  jest  icyrażona  przez  j  samo:  jprske  46; 
j  =  et  38. 

j  nie  jest  tvcale  ivyrażone  iv  grupie  ija  iv  następujących  przy- 
kładach: pabyan  1192;  pabianovicz  1438,  pabyana  896;  w  -ejo-: 
Maczeow  44.  i  sporadycznie  w  grupie  je  na  początku  icyrozów: 
essze  2025 ;  ego  =  jego  2025. 

Niekiedy  znajdujemy  w  jednym  akcie  kilka  sposobów  wyra- 
żenia j,  co  dowodzi,  jak  dowolnie  pisarze  różnych  znaków  używali. 
Tak  n.  p.  iv  nr.  2025  mamy:  1)  j:  Jakuba  2)  y:  yeszmy  3)  g: 
geszimy  4)  j  nie  wyrażone  wcale:  essze,  ycz.  ego. 

V  bywa  wyrażane  rozmaicie;  najczęściej  przez  w,  v  ?  u  [jak 
średniowiecznej  ortografii,  łacińskiej).  Oprócz  tego  także  niekiedy 
ifonefycznie  {na  końcu  wyrazów  lub  przed  bezdźwięcznymi  spółgło- 
skami) prz<'Z  f,  a  względnie  ph. 

«)  przez  w:  Garwolino  6;  Głowaczowa  7;  wolo  9 ;  szalował 
13;  rycoyemslwa  29;  Pawlow  44  i  t.  d. 

b)  przez  v:  Czeslaylez  4;  Slavoszevicz  8;  Yissoke  12;  Stasco- 
rich  20;  viloszonich  168  i  t.  d. 

c)  przez  u;  godziuo  20;  Stascoui  62  ob.  krowi  ib.  neuinowat 
150;  Pascoui  150  ob.  polczwartlii  ibid.  Leuiczino  149;  Stauisku 
184  i  t.  d. 

Fonetyrzna  pisownia  icystępuje  n.  p. 

a)  f:  D()brofka  615  ob.  Dąbrówka  621,  622;  Szoraph  26;  Os- 
sofsky  914;  Lifsky  1044;  o  fsiczko  1227;  f  pocoiu  1355. 

b)  ff:  Lyffsky  124  ob.  Liwski  127;  rokoff=roków  1292;  Tffo- 
rek  1986;  kaffka  1988. 

c)  wf:  Marchewfka  1394;  Lowfczewo  ibid.  Othwfsko  142  ob. 
Odtwoczko  259.  260;  Othwocko  360,  417. 

Uwaga.  I  iv  razach,  gdzie  v  nie  mogło  zmienić  swego  brzmie- 
nia nu  i  spotykamy  kilka  razy  znnk  f:  Wafrziuec  319;  Ostropho 
1072.  1094.  Samo  p  (h  opuszczone  przez  pisarza?)  występuje 
na  oznaczenie  końcoivego  v  =  f  w  wyrazie:  Inricus  de  Osstrop   1037; 


257 

oh.  Inricum  de  Osstroplio   1072.    W  wyrazie  tym  mamy  eh  na  ozna 
czeme  hońcowego  v  =  f . 

Opuszczone  ]cst  v:  Tarnoaky   1711. 

f  jest  ivyrażone:  a)  zwyJde  przez  f:  franek  22ó ;  bogufal  39  itd. 

h)  przez  geminacyja  ft':  PYalisluus  050,  (552,  G62 ;  Ffalancino 
650;  Ffalislao  050;  Offemka  1218;  OlFka  1433,  1354;  Offkam 
1433;  Offcani  14(53,   1481. 

c  jest  wyrażone : 

n)  przez  c:    francek  47.  63,  89,  98,    109.    134,    135;    pancerz 

h)  najczęściej  przez  ez:  szily  mocze)  44;  Dorothcze  134;  otcla- 
czcza  315;  Grambnicze  334;  pomoczy  422;  na  Wanczslawę  465; 
Gossczanczicze  520;  Gosnewicze  692. 

Końcówka  -ic  tvyrażo)ia  jest  przez  -iez,  raz  tylko  przez  ic;  por. 
Blatta  str.  3).  Także  końcówki  -ec.  -ica,  -ice  zwykle  są  iry rażone 
przez  -ecz,  -icza,  -icze,  rzadko  przez  -ec,  -ica,  -ice  fBl.  str.  5.). 

c)  c  tuyrażone  na  końcu  przez  dz:  kotorydz  1863. 

d)  c  luyrażone  przez  geminacyją  czcz :  czczo  1469. 

Uioagn.  Na  szczególną  uwagę  zasługuje  ivyr(iz  dztyrnacze 
(431);  z  pisoiuni  tej  możemy  iv  nosić ,  że  już  iv  1.  ćwierci  X.V.  iv. 
występuje  na  Mazowszu  t.  zw.  ,^mfizurowanie,^^  t.  j.  że  c  nie  było 
wymawiane  językowo,  lecz  zęboivo  c. 

Hównież  w  wyrazie  rzedz()  1227  ob.  chęszebnó  rzecze)  875 
i  nye widomy  rzecze)  1491   służy  dz  na  ivy rażenie  zębowego  c. 

dz  jest  wyrażone : 

a)  przez  dz  (zwykle):  drodze  19;  Szeldze  112;  pen()dze  193  itd. 

b)  przez  cz:  do  czuczey  zerae   1227. 

c)  przez  czdz :  penanczdzy  2061   ob.  penandzy  ibid. 
c)  przez  sz:  przeciwo   Kxanszii  418   (2  r.). 

s  jest  wyrażone : 

a)  {najczęściej)  przez  s:  Stanislaus  3;  Czeslavicz  3;  nestane  4; 
Sw()toslaus  4;  Slavoszevioz  8;  list  8  ob.  piszan  ib.  Szaleski  65; 
scarbnyk  81 ;  Stachna  190 ;  Sandzyney  399 ;  polosmy  892 ;  swog-ik 
1234;  rycoyemstwo   1406  itd. 

b)  (rzadziej)  prz^Z  sz :  piszan  8;  oszada  81;  pasz  113;  ,sza- 
raopantli  sz  osztre)  bronę)  365;  sz  ego  pomoc>z()  y  sz  rade)  422;  szro- 
moczyl  483;  szliipp  819;  possak  845;  jnszy  1070;  Szecluczka  1820. 

Często  IV  jednym  akcie,  a  nawet  w  jednym  wyrazie,  spoty- 
kamy na  wyrażenie  s  obydioa  znaki  (s,  sz),  n.  p.  piszan  8  ob.  list 
ib.  czszo  13  ob.  Sraatlikowo  ib.  Szdzeslaw  ib.  poszak  53  ob.  Redlsko 
ib.  oszada,  oszady  81  ob.  scarbuyko  ibid. ;  poszak  134  ob.  Hyraislaw 
ib.  sz  osztrej)  broue)  365  ob.  sz  ostre)  bronę)  ib.  i  s  ostre)  bronę  ib. 
szamoszosta  1636  2  r.  itd. 

c)  przez  ss:  Yissoke  12;  Ossowo  778,  779;  rossochowo  451  ;  jassy 
1069;  jassii  1069;  ossade  1071;  possngu  1168;  Wissokinino  ob.  Wi- 
sokinino  542;  Prussy  543. 

d)  przez  ssz :   Passzek  937. 

Sprawozil.  Komis,  jijzyk.  T.  IV.  33 


258 

z  jest  ivy rażone : 

a)  przez  z:  Zal^sze  5;  Zalesze  90;  Zagęczck  105,  106;  Za- 
leszky  119;  za  poszak  134;  za  pęcz  kop  poszagu  143;  Zalesje  J76; 
Zaianczkonis  181;  zacz  =  zaić  451;  Zaborowo  631,  1142;  Zlothego 
1398;  Zalesse  1707;  zaplaczyl  2016  itd. 

h)  przez  s:  Szelasna  193;  poswacz  208;  Drosdi  278;  rosdze- 
licz  285;  Drosdy  288;  gnasdo  gnasdu  590;  ne  wiwosl  853;  sapust 
1655,  Zelasna  1718;  Slotego  1738;  snamena  1992. 

c)  przez  sz:  Szalęsze  5;  voszi  21;  Swószek  30;  sza  38;  sza- 
placzil  39;  Szaleskey  62;  szabil  62;  Szayoczkowa  185;  brzosza881; 
wanszal  1079;  kaszal   1671;   szastawye   1818;  sznamena  1992. 

I  jest  icyrażone: 

a)  {zwykle)  przez  1:  wilk  629;  wrobi  253,  315;  wropl  107; 
wrolb  319;  Falenicza  11;  84;  jelena  902  itd. 

h)  przez  II:  AlIex9ndrowi  (199);  Czellicz  272. 

c)  pr^e^Iy:  lyatoszkowicz  1453;  tolyaczicz  1806;  slyaszal771; 
Lyaszki  1499.  1521;  Zalyawino  1591;  Lyaszki  1592;  Lyas^zky  1593 
Lyaszkowske  1692 ;  Lyaszki  1682. 

I  jest  loyrażane  przez  I:  poklat  37;  zakład  1176;  glot  1122; 
lokethk  422;  Stanisław  1406;  szodlo  22,  56,  114;  ządlo  1828; 
plota  952;  szalowała  193  itd. 

Uwaga  W  ivyrazie  młyn  spotykamy  dwa  razy  ł  przckre- 
ślone:  Leśni  Młyn  1947—1948. 

Często  hraJaije  końcoicego  ł  iv  part.  prnet.  act.  II.  szałowa 
39  ob.  szalował  ib.  kdzes  ti  pocasowa  =  pokazowa!  19;  wspar  1595 
ob.  wsparł  1594. 

Najicichszą  trudność  przedstawiało  daionym  pisarzom  ozna- 
czenie spółgłosek  językowych  (c,  ź,  ś,  f)  i  wszcJkich  spółgłosek  zmię- 
kczonych. W  dzisiejszym  systemie  graficznym  wyrażamy  te  dźwięki 
albo  Ij  przez  znaki  dyjakrytyczne  (ż,  ii,  ś,  ż,  ć,  dż)  2)  przez  kom- 
hinacyją  znakóic  (cz,  sz)  3)  przez  dodanie  i  dla  oznaczenia  samo- 
głoski miękkiej.  Jak  sobie  radzili  pisarze  ksiąg  czerskich,  teraz 
zobaczymy : 

1.     Językowe. 

cz  tcyrażano: 

a)  przez  cz :  kaczor  62;  czader  352;  mroczek  9,  16.  140, 
363 ;  mroczecz  358 ;  meczek  98 ;  zag()czek  38,  105,  106,  349  i  kc- 
czek  120,  1980;  szuczek  244,  252,  294,354;  miczek  354;  krzcczek 
1122;  stryczek  1297;  szirczek  1425;  czarnolasz  343.  543;  brodacz 
1604  itd. 

b)  przez  c:  scepana  24,  315,  1607,  1079,  368. 

Uwaga.  Pisownia  dztyrnacze  431  zdaje  się  dowodzić,  że  już 
w  1.  ćivierci  iv.  XV.  występuje  na  Mazowszu  t.  zw.  „mazurów anie" 
t.  j.  że  c  nie  było  wymaiciane  językowo ,  lecz  zębowo  jak  c.  For. 
także  rzedzę)  1227  ob.  cli^szebuc  rzecz-  875. 


269 

ś  imjrażano'. 

d)  przez  sz:  marszałek  1299;  daszek  22,  150,  251,  275,  418, 
434,  538,  546;  rairoszek  201;  maszek  420,  439,  483,  543,  563; 
miklasz  325;  szeliga  89,  112,  147,  162,  228;  Junosza  130;  Stanl- 
szew  254  itd- 

h)  pr,zoz  s:  scodi)  44;  cisewo  26;  grosi  syrokicli  1438;  dusi  = 
dusy  1699;  samosocht  (może  samoschost?)   1730;  Seliga  617. 

c)  przez  ss:  wroczissewo  973;  pobrassewo  1148;  uossowa  977; 
grossis  67;  ne  mass  116;  samossost  119. 

ó)  przez  sch  :  sulisclicwo  156;  samoschot  1733. 

c)  })rZf'Z  ssz:  petrasszowa  1060;  grosszy   1523  (2  r.). 

ź  jest  icyrażone : 

'/)  przez  sz:  dzirszek  13,  24;  sdzeszek  24;  szuczek  244,  252, 
294,  554;  brziszek  549;  roszek  559;  sbroszek  613,  viszck  699,  1518; 
m()sz  113;  śzalysze  5;  zal()sze  ib.  uszithka  79  2  r.  koszuchowo  799; 
Szoraph  26. 

h)  przez  z:  Bozcy  387,  390,  395;  ządlo  1828;  bozejajko  21; 
zastruze  1144;    zalowal    903;    zuclina    1002';   sluzewo  21,    232,  401, 

575. 

c)  przez  ssz:  essze  62;  essz  83;  essze  98,  219,  239,  365, 
491,  892,  1028. 

d)  przez  ss:  esse  418.  892  ob.  essze  ib. 

e)  przpz  s:  sceski  117;  dzirsal  930  ob.  dzirszal  ib.  przecasacz  = 
pfekaźać  1268  (3  r.) ;  salowal  116. 

/)  przez  dz;  edze  =  jeże  82;  dzytha  98  (2  r.) ;  dzidow  ob.  zi- 
dow  =  żydów  315;  odlodzil  94;  przysz()dznyky  1012.  Pisownia  ta 
rzuca  .peivne  światio  na  luymatcianie  i  iv  tych  ivyrazach.  Można 
z  niej  icnosić,  że  ź  nie  miało  języhowego.  lecz  zębowe  brzmienie. 

f  wyrażano : 

a)  (najczęściej)  przez  rz:  przewot  1492;  przemisl  1517;  przi- 
bek  20,  164,  193,  89;  panczerz  1855;  pasturz  44;  garbarz  2077; 
riczerz  183;  nabrzesze  2006;  nemerza  756. 

b)  przez  r:  drewyerz  1495;  wlodzimir  642;  kazirair  830;  two- 
recz  618;  kotorydz  1863  (kotorzicz  251,  263);  czethrewicz  2016; 
streczka  225;  presprawa  1079  (2  r.);  pres  tresnacze,  tresnaczy  1028; 
griwen  1009.  drewo  1607  —  przez  ri;  Sulistriewo  689. 

c)  przez  rcz :  wlodarcz  486. 

d)  przez  rzs :  Pirzschala  67. 

Uiuaga.  Na  uwagę  zashiguje  tvyraz:  Sczalchowo  1012  ob. 
Strzałkowo   1013  i  Strzalcowska  1015. 

2.      Wyrażanie  spółgłosek  zmięhczonych. 

Spółgłoski  zmiękczone  icyrażano : 

1)  przez  znaki  na  odpoiviednie  spółgłoski  niezmiękczone ,  ń 
przez  n,  m  przez  m  itp. 

2)  przez  znaki  na  odpowiednie  spółgłoski  niezmiękczone  z  do- 
danym y  lub  i  na  oznaczenie  zmiękczenia,  i  to : 


260 

a)  przed  znakiem  spółgłoshowym 
h)  po  tym  znaku  [rzadziej). 

Przyliłady: 

1)  Spółgłoski  zmiękczone  tcyrażone  tymi  samymi  znakami,  co 
odpoiviednie  spółgłoski  niezmickczonc. 

ń  \)rzev  n:  o  kon  13;  ne  ma  13;  ne  pobrali  21;  dzeu  82; 
kamenem  319 ;  guasda  351 ;  gnesdnik  351 ;  penandze  358 ;  bronę 
365;  o  rosprawene  499;  penaudzom  917 ;  wnosla  1212;  fwęsane  1307. 

ś  przpz  s:  czescz  83;  sceski  =  semitas  ll7;  tis  =  tyś  164; 
silę  184,  190;  szethmdzesand  331;  s^  =  śe  683;  sylę  937;  dzesycz 
984  itd. 

h)  przez  sz:  szilę  44;  szy  =  śę  94;  deszpcz  126;  noszicz  164; 
Szwiderskich  198;  dzeszanczoro  485;  pancznaczeszcze  ob.  pauczna- 
dzeszcze  588  —  przez  z:  z()  =  śę   1083  ob.  szc  ib. 

6')  przez  ss:  pancznadzesscze  558.  837;  ssedmidzessant  624; 
pantnadzesscza  1194;  panthnadzesscza  1201;  pancznadzesscze  1208; 
dzissa  1267;  dwadzesscza  1357;  pantnadzesscza  1371. 

d)  przez  ssz:  sszę  =  śę  962;  passzirzbicza   1352. 

Uicaga.  Grupa  kś  jest  tcyrażona  przez  kx:  kxanszu  418  2  r. 
kxanszey  482  ;  kxandzu  867. 

Często  spotykamy  naicet  iv  jednym  akcie  dwa  hih  icięcpj  spo- 
sohóiv  tuyrażnnia  dźiuięku  ś  n.  p.  noszicz  164  ob.  nosicz.  Zalessze 
515  ob.   Gostino  ib.  Zalesse  91  ob.  Rosniszewo  ib. 

ż  jest  ivy rażone  : 

a)  przez  z:  Zemakoni  222;  Zemakonem  ib.  Zemak  ib. 

b)  przez  s :  srepcze  1319. 

c)  przez  sz:  koszioczi  58;  koszeocćo  184;  woszni  249;  kosze- 
}uli  541;  szemsky  579;  chaszbę  720;  wyszył  =  vż(^ I  875;  yeszora 
883  itd. 

d)  przez  ssz:  sszemskym  prawem  853. 
p  jest  tcyrażone '. 

a)  przez  p :  pechna  18 ;  Inpil  19 ;  potrowicz  2  ,  p^cz  143 ; 
pen()dze  319;  peczęcz  465;  pantek  1245. 

h)  przfZ  geminacyą  pp :  dwe  koppe  1028. 

b  jest  ivyrażone: 

a)  przez  b:  Dobeslaw  1129;  benkovicz  1231;  balotha  1234  ob. 
byalotha  688;  pabyan  1192. 

V  jest  wyrażone : 

a)  przez  w:  Swętoslaus  4;  Swederl6;  Ostrowecz  25;  Sw()szek 
Swęskoni  30;  wem  62;  wano  285;  grziwen  491;  rosprawene  499; 
w()czey...  węcey  930  itd. 

h)  przez  v:  vipovet  120;  veczne  231;  vanowal  350;  Cracovani 
412  ob.  Cracoviani  ib.  vem  422  itd. 

m  jest  wyrażoze  przez  m :  on  ymal  zacz  451  (2  r.) ;  ne  mai 
ycz  precz  2025. 


261 

'  ć  jest  loyrażonc: 

a)  prses  c:  sceski  127;  przeciwo  554;  Cruscinsky  G19;  panc- 
nadzecza  1107;  pantnatlzosce  1294;  Yoycecha  1341   itd. 

h)  przez  cz:  szaplaczil  39;  necliczal  ycz  82;  czescz  83  2  r. 
szemploczil  98;  dc.^{)cz  12(5;  p(k'z  143;  oczecz  150;  Woyczeohowi 
151;  noszicz  1()4;  opowedzecz  208 ;  Falanczicze  239 ;  rosdzelicz  285; 
pancznadzescze  279;  czisiu)!  319  itd. 

dż  jfst  ivyrQ.żone : 

a)  przez  d:  Derszek  24;  Derslay  129;  pynadescza  1509,   1516. 

h)  przfz  dz:  Dzirssek  13;  Szdzeslaw  13;  kdzes  19;  godzino 
20;  ludze  21;  odzene  39;  wywodził  82;  thwudzesthwu  134  itd. 

c)  przez  dcz :  pantnadczcsscza  494. 

d)  fonetycznie  przez  cz:  szolocz  44;  otclaczcza,  otcclaczczi  305. 

2)  Zmiękczenie  spótyloski  wyrażone  przez  y  Inl)  i: 

a)  przez  y  po  znaku  spóigłosJcoivyin : 

li:  nye.173;  nyegdnicli  399;  Glinyeczsky  562;  nycstane  564; 
Wlyn.yecz  677;  Czanyewo  681;  obrownanye  774;  mnye  1191;  dzer- 
szenya  1312  ob.  dzerszena  ib.  Gosznyewicze  1463;  Stachnye  1642 
gosczinyecz  1784  i  t.  d. 

ś:    Syeozechowo    1333;    Zalesye    176;  syc)  1191,  1206. 

przez   szy :    Zaleszye  176. 

ź  przez  sy:  Kosyetliuli  674. 

p  przez  py:  Pyotrouieze  562,  pyanthnadzescza  567;  pyantna- 
dzescza  568;  sz()pyerz  1469,1594,  2014;  Pyothra  1296;  pyechowicz 
1642:  Pyaszeczno  1639;  —  przez  ppy:  Lyppye  1007. 

15  przez  by:    byalotlia  688. 

m :  bartlomyeyewy  1496  (2  r.). 

V :  dowyescz   1524. 

zgłoska  he  2)>'^ez  bey:  Elszbeytha  767;  ve:  weym  930,  1133, 
1162:  ńe:  neyfFstane. 

h)  przez  y  przed  znakiem  spóiyłoskoiuyni. 

ń:  zayn  =  zań  1752;  Pywoynska    1998;   jeleyn   1685  ob.  jeleń 

Uicaga.  Z  komhinacyi  zań  =  zaiiy  i  zayn  powstała  prawdo- 
podobnie forma  zanyn   1752. 

c)  przez  i  po  znaku  spółgłoskowym : 

ń:  Niedzalek  1547;  Niedzalkone  1558  ob.  Niedzalek  ib.  nie 
1751   ob.  nye  ib. 

p :  sząpierz  1594. 

y :  dzewiory   1589. 


262 


Następujące  zestawienie  uwidoczni,  jakich  znaków  używali 
pisarze  ksiąg  czerskich  na  oznaczenie  dźwięków  spółgłoskowych: 


Vi 

o 

III 


d 


^1 


k 
k 

er 

O 

g 

h 
eh 

k.  c,  kk,  ce,  cli,   q 

k 

S,  g,  SK  k 

S,  gh 

h 

eh 

j 

g,  h  y  —  yg,  gy 

ć 

ś 

cz,  c,  dz 

sz.  s,  ss,  ssz,  seh 

z 

z,  sz,  ssz,  s,  ss,   dz 

f 

rz.  r,  n,  rcz,  rzs,   cz, 

d 
t 

dz 
dz 

d,  t,  th 
t,  tt.  th,  tth,  teh.   d 
dz,  cz,    cz,  dz 

dz,  d,  dcz,  cz. 

c 

0,  cz,    ezcz,  dz,  sz 

ć 

c,  cz 

s 

s,  sz    ss,  ssz 

ś 
z 

s,  sz,  sy,  szy,  ss,  z 
z,  s,  sz 

ż 

z,  sz,   85,  ssz,   sy, 

n 

n,   nn 

ń 

n,  ny,  yn 

1 
ł 

1,  11,  ly 
1,  ł 

r 

r,   rr 

P 

P 
b 

V 

V 

f 

P;    PP 

p.  py,  ppy,  b 

b,  p 

b,  by 

V,  w,  f,  flP,  p,   eh,  \vf,  f\v,  ph 

w,  wy,  V,  vy,  wi 

f,    f 

m 

m 

m 

111,  my 

263 


B.     r^onolof^ija. 
I.  Samogłoski. 

a)  SamogłosTii  czyste. 

Pieruiotne  shiv.  e  =  stshv.  e  icysfępiijc  iv  języku  Jcsigc/i  czn-- 
skiej  w  miękkich  zgłoskach  w  tychże  wypadkach ,  co  w  języku  clzi- 
^iejszym,  n.  p.  on  biye  60;  dzeszanczoro  485;  zaluesz  1469;  gcdna- 
cze  972;  penarulzy  407;  trzidzesczi  1191;  srcbcze  =  źrebce  1319 
ssedmidzessanth  624 ;  berze  951   itd. 

Że  przed  e  pierwotnym  stsŁ  e  już  tv  języku  księgi  czerskiej 
hyly  spółgłoski  miękkie,  dowodzi  pisoivnia  taka,  jak :  pyenadzy 
1924  =  peńędzy ;  Syeczecliowo  1333;  dowyescz  1584;  srzebra  213 
i  t.  d.     Najczęściej  jednak  to  zmiękczenie  nie  bywa  luyrażane  iccale. 

To  pierti^otne  e  =  5^5^.  e  zmieniło  sie  w  rozwoju  języka  pol- 
skiego przed  spółgłoskami  twardymi  t,  d,  n,  ł,  r,  z.  s,  na  o  z  po- 
przedzającą miękką  spółgłoską.  Proces  ten  odbywał  się  jednakże 
stopniotco  i  naicd  iv  dzisiejszym  języku  polskim  tuysfęjnijaj  pod 
tym  względem  jeszcze  nierówności,  spoivodotvane  różnymi  ubocznymi 
wplyivami.  W  zapiskach  sądoioych  czerskich  spotykamy  obok  stanu 
dawniejszego  już  także  działanie  określonego  powyżej  prawa.  I  tak 
mamy  obok  vuesła:  wnesla  1162  formę  viiosła  wnosla  (ib.)  ob.  P'e- 
troYice,  360,  545,  548,  223  także  P'otra:  oth  pyothra  1296  i  P'o- 
troYice  24,  118,  210,  219,  335,  365.  465,  491  itp.  ćosny :  czosny 
1031,  czosny  1032  {stsłw.  tesati  por.  pol.  ciosać  =  cieśla ;  wyłożo- 
nych yiloszonicli   168;  W;irscIroviensis  230;  Varśeva. 

W  dat.  sg.  tern.  -jo-  męskich  występuje  daivnifjsza  końcóicka 
-evi:  Mykolaeyy  126;  micolayewi  868;  marczi^sewi  407:  bartloray- 
eyewy  1496  (2  r.);  maczeyewy  1513;  ysczcwi  1184  końcóivka  -'oyi 
raz  tylko  się  znachodsi:  wawrzinczowy  361. 

Przed  spółgłoską  zmiękczoną  luraca  znóic  pierwotne  'e,  n.  p. 
ńosę:  ńeśeś ;  salony:  śaleui  itp.  w  npol.  jednak  pod  wpływem  ana- 
logii nie  zawsze  konsekiueninw.  Tak  n.  p.  móioimy.  źońe,  jeżofe, 
pomimo,  że  tu  właściwie  mielibyśtny  się  spodzieicać:  żeńe.  jeżere. 
W  stpol.  zasada  ta  przeprowadzona  była  z  większą  konsekwencyją. 
I  w  księgach  czerskich    mamy   źeiie    {npol.    żońe):    szene    193,  2  r. 

2.  pol.  'e  =  stsłw.  -K.  To  e  prseszło  w  jęz.  polsk.  przed  sa- 
mogłoskami ttuardymi  na  'a  (ja),  n.  p.  blady:  bledu  yara:  vera 
itp.  W  naszych  zabytkach  mamy  jeszcze  nrchaistyczną  formę: 
otpowycdał  1469;  zresztą  już  występuje  późniejsze  'a:  nechczal  82; 
ne  mai  =  ńe  mał  2025 ;  ymal  451 ;  powadal  =--  poradał  83  ;  dzirsal 
930;  wydzirszaii  1468  itd.  Łać.  Margaretha  odpowiada  pol.  Mał- 
gofata.  W  księgach  czerskich  napotykamy  także  formę  z  e:  Mar- 
gorzethc  903  ob.  Margorzatha  1341. 


264 

e  =  ststw.  «  ivystępuje  w  jęsyhu  księgi  czerskiej ,  odmiennie 
od  języka  dzisiejszego : 

a)  IV  loc.  sg.  tem.  masc.  -o  zakończonych  iv  nom.  sg.  na 
-oh :  Vojćese :  woyczesze  82,  2  r. ;  tv  npol.  występuje  tu  -u  prze- 
niesione z  deklinacyi  tematów  na  -u. 

h)  IV  dual.  tem.  fem.  -a:  tlve  kroye:  dwe  crowe  33;  dve  ko- 
pę :  koppe  1028  ;  dve  gfynie :  dwe  grziwue  1406. 

5.  pol.  e  =  ststw.  b.  To  e  jest  ruchome,  i  ivystępuje  tylko 
dla  uniknięcia  trudnego  do  wymaiciania  zbiegu  spółgłosek,  n.  p. 
stsł.  otici  pol.  oćec,  gen.  oćca,  ojca.  W  księdze  czerskiej  mamy  to 
e  łv  ivyrazach:  oćec  =  ncz^cz  lóO;  jiść''C  gissczecz  1328;  śyeść  {stsł. 
STbsth)  swcszcz  1295;  śćegna  {stsłw.  stfcgna):  stegni  609;  gen.  pliir. 
bez  e:  stglien  168;  w  licznych  imionach  własnych  zakończonych  na 
-ec  i  IV-  formie  szedł. 

4)  e  =  stsłiv.  Ł :  crotek  2057 ;  pereł  1735. 

a.  Zamiast  a  icystepuje  e  iv  wyrazie:  iirenił:  esz  gy  pirwey 
yreiiil  201.  Więcej  takich  przykładów  zdajdiije  się  w  tłómaczeniu 
praw  Kazimierza  W.  przez  Siviętosłaiva  z  Wocieszyna.  Por.  Ma- 
tusia ka:  „O  niektórych  zjaiviskach  języka  polskiego  {Spraivozd. 
gimn.  w  Krakoivie  18S5,  str.  9). 

W  ivyrazie  jechać  =  stsłtc.  jacliati  tvystępuje  dziś  e;  w  języku 
księgi  czerskiej  a:  obyachal  997;  iigachl  1032;  ob.  e  jechał  138; 
iechal  750. 

Odmiennie  od  dzisiejszego  języka  tvy stępuje  a  iv  księdze 
czerskiej : 

1)  W  genet.  sg.  tem.  masc.  -o  w  niektórych  wyrazach ,  ko7i- 
czących  się  dziś  w  tym  przypadku  na  -u :  użytka,  posaga,  lista, 
płota,  verdunka.     Por.  Blatta  Mat.  §.  2.  a. 

2)  W  acc.  plur,  neutr.  -a:    Kosthowa  sedliska  dividere  841. 
Samogłoska   o   występuje  w  języku   księgi   czerskiej    iv    ogóle 

w  tych   wypadkach,    co  w  języku  dzisiejszym ,  z  nielicznymi  tylko 
wyjątkami. 

Na  końcu  wyrazów  występuje  o  jeszcze  i  w  dzisiejszym  ję- 
zyku w  bardzo  licznych  nazwach  miejscowości  na  -ovo,  -evo,  n.  p. 
Czeszewo,  Mniszewo  itd.  W  księdze  czerskiej  mamy  takich  nazw 
liczbę  bardzo  wielką.     Por.  BI.  §.  16  str.  14,  15. 

W  dzisiejszym  języku  przymiotniki  na  -ovo  pierwotnie  za- 
kończone i  odmieniające  się  według  deklinacyi  rzeczoivnikowej,  prze- 
szły do  deklinacyi  przymiotnikowi^j  podczas  gdy  iv  jęz.  ks.  cz. 
zachoivaly  pierwotną  odmianę  i  kończą  się  w  ntr.  sg.  na  -o:  tom- 
kowo  gymeiie  1370;  o  etoro  rybene  1040. 

W  wyrazie  przeciwo  (554)  o  także  występiije  odmiennie  od 
dzisiejszego  języka. 

i,  y.  Pierwotne  y  (i)  mamy  w  wyrazach  śyroki  {stslw.  śiroku 
trzidzessczi  cop  grosi  syrokich  1438,  z  r.  Por.  Ps.  flor.  szyrokee  103, 
26;  śekira:  Szekyra  288  szekira  1433;  ćtyry,  sisłic.  cetyrije:  ne  ranczil 
cztirz  (stsłw.  ćetyri)  grziweu  743  ;  przaz  cztir  grosszy  1523  2  r.  cztirzi 


1 


265 

czyrwony  iste  boa  fuit  riibeus  czirwoni   1450. 
dżirżeć  For. 

i  przeszło  przed  n  iv  e.  Crusczenski  1203  ob.  Crusczinsky 
614,  2  r.  i  Crusczeneky    912;    Lazęczensky    1309;    Szirzensky  1007. 

Oprócz  tego  przeszh  \  w  e  iv  imjrazie :  śypder:  swoder  10,  41, 
189.  Ohoh  tego  zacJioiraio  się  śyider:  świder  9,  210,  231.  W  na- 
rzeczach śląskich  zachodzi   także  to  samo  przejście  iv  tym  wyrazie. 

i  zachowało  się  w  luyrazic  alibo  208. 

y  przeszh  iv  e:  toless  984.  Objaw  to  dość  powszechny  iv  ję- 
zyliu  stpol.  i  w  jęz.  Indoirgm.  N.  p.  kyelko  iest  dnyow  shigy  twego. 
Ps.  Puław.  119,  84  telo  Opeć  152.  Por.  Ad.  Ant.  Kryński:  Gwara 
zakopańska  str.  174  uw.  i  J.  Bystroń.  O  mowie  polskiej  w  dorze- 
czu Stonawki  i  Lucyny  §.  52. 

W  księdze  czerskiej  konsekiventnie  występuje  forma  pastuf, 
a  nie  pastyf:  pod  pasturzem  210. 

y  występuje  iv  ks.  czersk,  odmiennie  od  jęz.  npol. : 

a:  polczwartinacze  1175;  polczwarti  copi  150;  polosmy  copy 
892  2  r. ;  polszosty  kopy  1523;  polponti  kopy  2049;  polpanti  kopy 
2066. 

b;  thi  {^scil.  woły)  s()  janowy  1425;  czuzy  woli  waszanl  1079; 
thi  S9  zaplaozoni  1433  2  r. ;  tłii  (woły)  39  moye  1415;  i.  t  d.  For. 
BI.  §.  35 

Półsamogłoski.  Feivne  objawy  w  dzisiejszym  języku  pol- 
skim doioodzą,  że  kiedyś  musiały  i  w  języku  polskim  istnieć  poł- 
samogłoskowe  dźwięki  b  i  h,  jak  w  sfsłoiv.  Jeżeli  przymiotnik 
boski  zestawimy  z  rzeczownikiem  bóg,  do  którego  przymiotnik  ten 
należy,  to  poivstania  przymiotnika  z  rzeczownika  nie  możemy  sobie 
ivytłónwrzyć  inaczej  jak  drogą  następujących  fonetycznych  prze- 
mian: *bog  -  LskT.,  ^^boź  -  hsk-L,  bożi. ski,  boski.  Forma  ^ożsky  dziś 
jeszcze  występuje  w  języku  czeskim. 

W  języku  księgi  czerskiej  mamy  loyraźne  ślady  istnienia,  da- 
wniejszego pół  samogłoskowego  brzmionia  zwłaszcza  h.  Forma  ćso 
występująca  w  tych  z<d)ytkach  bardzo  często,  odpowiada  w  zupeł- 
ności stsłow.  CI.SO  i  przyintścić  nawet  należy,  że  uymawiał  się  ten 
wyraz  diuugłoskowo,  że  więc  po  c  albo  brzmiał  jakiś  półsamogłoskowy 
dźwięk  albo  przynajmniej  była  jakaś  pauza  w  mówieniu:  ć'so. 
W  późniejszym  języka  nastąpiła  assymilacyja. 

Fównież  w  licznych  wyrazach,  dziś  na  -cki,  a  dawniej  na 
cski  =  ĆŁski  zakończonych  mamy  ślad  półsamogłoski  h:  ploclioczsky 
107;  falęczski  149,  poticzski  67,  353,  387,  395;  wichroczski  1319. 
Obok  tego  znachodzą  się  także  formy,  w  których  zaszła  assymi- 
lacyja: pyleskego  1702. 

Fisownia  cziczi  =  ćći  1699  zdaje  się  także  do?vodzić,  że  w  wy- 
razie tym  po  c  poczuwano  pewien  półsamogłoskowy  dźioięk,  który 
pisarz  oddał  przez  i. 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.   IV.  34 


266 

b)  SarnoghsJci  ścieśnione. 

Eowied zieliśmy  poicyźej,  że  samogłoski  ścieśnione  (d,  e,  ó), 
aczhohcieh  przypuszczać  można,  że  iv  języku  księgi  czerskiej  istniały, 
nie  są  graficznie  loyrażone. 

Z  poicodu  tak  niedostatecznego  oznaczenia  graficznego,  o  tvar- 
tości  fonetycznej  tych  samogłosek ,  którym  dziś  odpowiadają  samo- 
głoski ścieśnione,  nic  powiedzieć  nie  można. 

a)  Samogłoski  nosowe. 

O  naturze  samogłosek  nosowych  trudno  stanoiuczo  orzekać  na 
podstaicie  tak  7iiedostatecznej  grafiki  jaką  tcykazaliśmy  w  księdze 
czerskiej.  Uiczględniając  jednakże  ivyka za ne powyżej  właściifości  orto- 
graficzne pisarzy  księgi  czerskiej  iv  oznaczaniu  nosoieych  dźwięków,  że: 

T)  Znakie,  en  i  em  występują  tylko  na  oznaczenie  samogłoski 
nosowej  dzisiejszej  ę  luh  'ę 

2)  znaki  o,  on  i  om  tyllio  na  oznaczenie  samogłoski  nosowej 
dzisiejszej  q  lub  'q, 

wnosić  z  tego  można ,  iż  w  języku  księgi  czerskiej  istniały 
z  pewnością  te  dwa  dźwięki  nosowe  (ę  i  q) 


Ogólne  prawa  samogłoskowe. 

1.  Ścicf^gnięcie  samogłosek. 

1)  Formy  słowa  jeśm,  łącząc  się  z  jakim  poprzedzającym  wy- 
razem, tracą  w  kontrakcyi  je,  tak,  że  pozostaje  z : 

o  +  (j)e  =  o:  jakom  19,  20,  62,  82,  208,  239;  cośm  :  czssosm 
319;  tom:  thow  319. 

P'  +  (j)6  =  e:  gdzieś  ty:  kdzes  ti  19;  vszules  184;  malem  164. 

y  +  (j;e  =  y:  tyś:  tis  164;  kedim  361. 

i  -|-  je  =  i  :  anim :  anym  418. 

Z  tego  widać,  że  e  w  formie  iv  subst.  nie  było  akcentowane, 
lecz  że  się  niejako  enJditycznie  łączyło  z  poprzedzającym  wyrazem ; 
tó  jeśm,  tóśm.  tom  gdyż  o  +  je,  jeżeli  na  e  akcent  spoczywa,  zlewa 
się  w  e:  mojego:  mego. 

2)  a  +  i  =  a  zać:  on  ymal  zacz  451;  zacz  intercedere  1470; 
jakom  ya  ue  sliibil  dobka  szacz  1487  (2  r.)  Por.  BI.  §  74. 

a  +  o  =  a;  an  =  a  on  ob.  a  on  lib.)  por   cz.  an,  ana. 
o  +  J9  =  9:  s  mo  volc  331. 

Uwaga,  swoy  szene  (193)  ob.  szwey  (ibid.)  uważać  należy 
za  błąd  pisarski. 

2.  Znikanie  samogłosek. 

W  stosunku  do  j.  starost,  nic  ma  już  w  jęz.  Psałterza  flory- 
jańskiego  {w.  XIV)  półsamogłosek  i,  i.  (Leciejewski.  Die  Spruche 
des  florlaner  Fsalters  §.    62) ;    są  jednak   ślady,    że   niegdyś   były 


267 

IV  jęsyl-upolsh.  {Band  de  Court.  O  dr.  pol}.  §.  70)  a  nawet  w  dzi- 
siejszym języku  mamy  ich  ślady,  już  to  iv  zmiękczeniu  poprzedza 
jącej   spółgłoski,  już  to  w  samogłoskoivych  refleksach. 

W  końcu  ivyrazu  znikło  %  bez  śladu:  saiid  (683);  Iroyaii  (34) 
itd.  zaś  u  wywołało  zmiękczenie  spółgłoski  podrzedzającej :  jeleyn 
1G85  =  jeleń. 

i  ivypadło  na  początku  iv  słoiuie  (i)mieć  =  stsłow.  iimt.tii  i  to 
już  lucześnie,  gdyż  już  iv  Ps.  flor.  obok  form  z  i  znachodzą  się  także 
formy  bez  i  {Lec.  §.  02).  W  księdze  czerskiej  przetvażają  już 
formy  z  utratą  i  choć  Zfichoivah  się  także  kilka  x)rzylcładóiv  pier- 
ivotncgo  stanu.     For.  Bl.  §.  70. 

i  ivypadło  w  końcu  ivyrazóiv  iv  Tnf.  i  tv  Impcrat.  n.  p.  yez 
(82)  =  ió  ;  dowyescz  (1524)  —  dowieść;  poprziszyncz  2070;  =  poprzy- 
siąc  itd. 

Dawniejszy  stan  zachował  się  może  w  jednym  przykładzie: 
dehuit  facere:  podnesczi  (986);  jeżeli  to  i  końcoive  nie  ma  tylko 
wyrażać  zmiękczenia  spółgłoski.  Frawdopodobnic.  ten  wyraz  czytać 
należy  podńeść.     For.  BL  §.  70. 

3.  Unikanie  dwugiosek. 

Języki  słowiańskie  unikają  dwugłosek.  Tak  gr.  y.tnoLupc,  prze- 
kształciło się  w  stsłiv.  na  Kitovras'fi,  Kintavn,:  gr.  "k^Ao^  =  polskie 
Faiveł,  gr.  Eupwz-/^  cz.  Europa  itp. 

I  w  naszych  zabytkach  występuje  to  ogólno  słoiviańskie  prawo. 

W  księdze  czerskiej  mamy  ivłaściivie  tylko  diva  icyrazy  łać. 
Eustachius  i  Eufemia,  iv  których  dwugłoska  różnym  tdegła  zmianom^ 
a  mianowicie : 

a)  przemienia  się  iv  o:  Offemka  1218;  Oflfka  1354,  1433,  1463; 
Por.  Ostaszewski  do  Ostach  (Eustachius). 

b)  w  aw,  (af):  Afstacy  216;  Awstachium  624;  Awstaczemu 
624;  Awstaczi  667; 

c)  w  ew:  Ewstassium  224. 

au  zmienia  się  w  a  yagustinowicz  1115. 

4.  Unikanie  samogłosek  na  początku  ivyrazóiv. 

Jest  to  prawo  ogólno  słowiańskie,  że  przed  samogłoską  na 
początku  wyrazów  zjaivia  się  często  jakaś  spółgłoska  (j.  v,  h). 
W  stshu.  jeyreim.:  sppaToc,  jeytuchT,:  suty/oc  itd.  {Miki.  Vgl.  Gr. 
I  98).  Jeszcze  silniej  działało  to  prawo  w  jęz.  polsk.  Tak  mamy 
ja:  stsłw.  azT,,  jagnię  stsłw.  agnę,  łać.  agnus,  jabłoń  lit.  obulis,  ja- 
goda, uga,  węzeł  stsłw.  ązati.  W  jęz.  stpol.  i  iv  givarach  ludowych 
częściej  się  jeszcze  te  spółgłoski  przed  spółgłosluf,  na  początku  wy- 
razów pojaivi'iły,  aniżeli  w  języku  literackim  dzisiejszym.  Z  ksic^g 
czerskich  należą  tu  następujące  przykłady: 

Zjawia  się: 

a)  j:  Jewka  193  (2  r.)  1006,  1058 


268 

b)  h:  Hanka  2;  Hyndrzicli  279,  357,  700,  1077,  1078,  1079. 
Hymka  798.     Ohok  tego  mamy  Elszki  (667  2  r.)  hez  h. 

W  icyrazie  Nastazya  =  Anastazyja  poradzU  sobie  języh  inaczej 
odrzucając  początkową  samogłoshę.  Por.  dzisiejsze  zdrobniale:  Naścia. 

Grupy  prasłowiańskie  tort,  tołt,  tert,  ttrt,  trt. 

1.  prasłoic.  tort,  tołt  —  pol.  trot,  tłot  (stshw.  trat,  tłat,  ł-usk. 
torot,  tolot):  Mroczek  (sic)  9,  l6,  140,  363,  467  Mroezecz  (sic)  315 
ogrodnyk  906;  starogroth  82;  glot  1122;  wlodarcz  486;  ygrodzicz 
1567:  wlodzimir  642;  Grochal  1642;  Grodzeez  85,  175,  206,  404. 
520,  521;  Brodacz  1604;  Gloda  733;  Cloda  738;  Grochala  1425; 
prosa  210;  crowi  62;  drogy  955;  stron<)  1071;  dodę  1079;  bronę 
365,  418,  1724;  Włodek  194. 

W  księgach  czerskich  ivy stępuje  także  kilkakrotnie  grupa 
-oro,  -oło,  a  mianowicie  iv  następujących  przykładach:  Moroczek 
358  ob.  Mroczkouem  359,  Scorochne  1246;  Scoroohna  828. 

Npol.  formy:  Władysław  =  s/po?.  Włodzisław  {por.  Włodzimir 
ks.  cz.  642);  władać  {Ps.  flor.  włodać:  wlodacz  będzesz  2,  9);  Wołocli 
itp.    sc[;  pochodzenia  obcego  (czesk.  riis.). 

2.  prasłoic.  tert,  tełt  stsho.  tret  przechodzi  iv  pol.  na  tret, 
tlet  (tfot,  tłot).  W  ks.  cz.  przothka  970;  srzebra  213;  o  brzęk  1507; 
brzoza  674,  881. 

8.  prasłoiv.  tert,  tbrt,  stshv.  trit  =  polskie 

a)  tart :  bardo,  barłóg,  cz(t)warty  itp.  ks.  czersk.  Smark  139 ; 
Garbatka  1175;  Garbarz  2077;  bartnika  938;  barczy  1565;  karczu 
1273;  czarnego  1.343:  garnek  1895;  Barczicze  1149,  1889;  Tharnowo 
240,  305,  469,  474,  482;  polczwartinacze  1175;  pnlczwarti  150; 
Tarnowski  972;  sztargował  239.  Por.  Nehringa  {Prace  7,  o). 

b)  ćirt:  wirzba,  pirzwy  itp.  Por.  Nehring  {Prace  I,  8).  Te 
formy  dawne  zmieniają  się  następnie: 

a)  w  ćirt:  pirvy  iv  stosunku  do  dawniejszego  pifwy. 
3)  IV  cert,  ćeft,  ćerpeć,   yei^ba,  merva  itd. 

Przypatrzmy  się  teraz,  jak  się  ta  grupa  dźioięków  zachowuje 
w  jęz.  ks.  czersk. 

1)  Q,\Yi:  Wirzchosław  1992;  passirzbica  1352;  Pirzchale  54; 
Wirzbowo  584,  589;  Pirzschala  67,  185. 

2)  ćirt:  Dzirszek  13  (2  r);  pirwey  201;  dzirs^f)  219  (2  r.); 
nye  wydzirszałi  1468;  dzirsa  688;  ya  dzirsał  930;  dzirszal  (ib.) 
dzirszał  (1600);  dzirsz()   1355;  Czirsko  1467. 

3)  cert:  Derszek  24;  Dersłaus  218;  dzerszenia  1312  (3  r.). 


II.    Spółgłoski. 

I  IV  zakresie   konsonantyzmu  różni  się  oczyiviście  język  ksiąg 
czerskich  od  jęz.  dzisiejszego.    Różnice  te  wykażemy,  o  ile  się  to  da 


269 

ucstjnić  na  podstawie   nie  mtvszc  pciunej   ortografii    naszych    za- 
bytków. 

G-ardłowe  (k,  g,  eh). 

k.  Dość  często  bywa  k  wyrażane  przez  eh :  Micholaga  1057 ; 
Szimclio  1058;  Tomchonis  1058;  Ronclionem  1004;  Pachossius  1105: 
1112;  Sytcliowa  szoiia  1081);  rochitiiicza  1108  ob.  rokitnicza  1168. 
Z  tego  niożnaby  ivnosió,  że  istniała  j^cwna  skłonność  do  aspiroiua- 
nia  gardioiuego  k ;  prarcdopodobnicj  jednak  należy  eh  czytać  jak  k; 
czyli  że  h  jest  takim  tylko  niepotrzebnym  dodatkiem  pisarza,  jak 
po  t  (por.  §)  i  g. 

W  jeżyku  dzisiejszym  spółgłoski  k.  g-  przed  y  i  e  (stsłw.  i) 
miękczą  się  drugorzędnie  na  K,  g.  Czy  zmiękczenie  to  przyjąć  już 
należy  dla  języka  księgi  czerskiej?  Nie  spotykamy  nigdzie  pisoiuni 
kye,  kie  któraby  była  tvyraźnym  takiego  zmiękczenia  doiuodem. 
Mamy  n.  p.  p«szkem  2025;  pocz()thkem  201,  319;  plugem  1787; 
plughem  697  itd.  W  obec  tego  że  n.  p.  ń,  m,  v  itd.  dosyć  często 
byivają  luyrażane  przez  grupy  ny(i),  my(i),  wy(i)  możnaby  rzeczy- 
uńście  wnosić,  że  dzisiejszemu  k,  g  w  tych  ivyrazach  odpoiciadały 
IV  języku  księgi   czerskiej   nieco   odmienne   od   dzisiejszych  dźioięlń. 

łi  zjaiina  się  nu  początku  unjrazów  zaczynaj  (icy  cl  i  się  od  sa- 
mogłosek.  Por.  powyż.   Unikanie  samogłosek  na  początku  icyrozóiu. 


Wargowe. 

W  języku  dzisiejszym  występuje  iv  kilku  wyrazach  po  spół- 
głosce ivargoivej  (p,  b)  zam.  zwykłego,  polszczyźnie  lułaścnuego  zmię- 
kczenia tej  spółgłoski,  tak  jak  iv  językach  wschodnich  słowiańskich 
spółgłoska  1:  kropla,  grobla,  budowla.  Jest  to  objaiu  późniejszy. 
W  języku  księgi  czerskiej  spotykamy  jeszcze  formę  daumiejszą  bez 
tego  1;  mon  grob()  =  mą  grobie  184.  Podobnie  mamy  iv  Ps.  jlor. 
kropią  =  kropla:  rrope  71,  6  i  iv  innych  jeszcze  zabytkach  n.  p. 
kropya  (ks.  Jadw.  91.) 

b  jest  tvsunięte  dla  uniknięcia  przykrego  .'obiegu  spółgłosko- 
iccgo  m  —  r:  Embrici,  Embricura  1190  ob.  Emrich  ł^or.  gr.  ói[).^po-oc 
(G.  Meyer.  Gr.  Gramm.  §.  286). 

Podob)iie  jest  wsunięte  p  dla  uniknięcia  zbiegu  spółgłosek 
m  —  Iw  wyrazach:  szemploczil  (ne  pomploczyl)  98.  To  jest  jednak 
objaiv  ivyjątkoivy. 

w  na  końcu  wyrazów  gdzie  ivłaściivie  brzmi  jak  f,  przechodzi 
niekiedy  iv  eh,  jak  tego  doioodzą  takie  przykłady,  jak:  Hinrzych  de 
Ostroch  (1077);  Objaw  ten  dowodzi  pewnego  pokreivi(ństiva  brzmie- 
nia f  i  eh.  Ze  f  przechodzi  na  eh  można  się  przekonać  z  dyjałe- 
któw  polskich  n.  p.  lucht:  luft,  slahmyca:  sclilafmiitze  (Por.  Gw. 
laska  §.  91),  ale  na  końcu  ivyrazóiv  objaw  ten  jest  chyba  wyjątkoivy. 


270 

Wprawdzie  mamy  w  biblii  królowej  Zofii  (6S,  9)  przeczych  mnye, 
Iec3  IV  tym  wypadku,  jeżeli  nie  należy  tego  uivażać  za  błąd  pisarski 
końcowe  f  (v)  stoi  pirzed  spółgłoską  (m)  następnego  tcyrazu,  tak,  że 
pfećich  mńe:   pfeóif  mńe  =  ślahmyca:  schlafmiitze. 

w  znikło  w  środku  icyrazn  z  grupy  -wsk- :  Rosznischeske  1071 
ob.  Rossniszewo  1074.  Obok  tego  mamy  jednak  Tarnowski  972; 
Swantliocliowsky  1088  i  liczne  inne  nazwy  na  -ovski,  -evski.  Por. 
BI.  §.  44. 


Zębowe. 

W  21.  mamy  dzesk  ob.  desk.  Jeżdi  nie  mamy  tu  do  czy- 
nienia z  prostą  pomyłką  pisarska.^  to  należałoby  w  tej  pisowni 
upatrywać  ślad  dyjalektyzny.  Podobne  przykłady  (dz  zam.  d) 
spotykamy  także  iv  artykułach  prawa  magdeburskiego  ( Kalina) :  ze 
dzwyma  swathky  =  ze  dwiema  świadki;  także  w  kaz.  gn.  s  vodzy= 
z  wody;  wynidz()  =  wynidą;  y  ne  dzalcy  gest  on  bil  =  nie  dał  od- 
wrotnie  zam.  dz  występuje  d  w  kaz.  gnieźn.:  sap()da  =  zapędza : 
oth  przirodonego  gedena  =  od  przyrodzonego  jedzenia. 

d  wsunięte  dla  uniknięcia  przykrego  zbiegu  spółgłosek :  n — r: 
Andreya  1243;  Yndrzicho wieli  1636.  Por.  gr.  avBpś;  tv  stosunku  do 
pniów  av£p,  avp. 

t  ivypadlo:  pożyczyć:  poźy(t)czyć,  poszyczyl  624;  neposziczil 
219;  posziczone  734.  Por.  cz.  staćiti:  statćiti  — starcyć:  statcyć  — 
dostateczny. 


Językowe  c,  ź,  s,  r). 

Ponieważ  spółgłoski  c,  z,  s  wyrażano  albo,  jak  dziś,  przez 
c  z,  8,  albo  też  przez  kombinacyę  cz,  sz  —  a  z  drugiej  strony  na 
oznaczenie  spółgłosek  c,  ź,  ś  również  spotykamy  albo  pojedyncze 
znaki  albo  kombinacyje  cz,  sz,  tvięc  na  podstaivie  tej  niedostatecznej 
grafiki  trudno  bliżej  określić  naturę  tych  dźiviękóiv,  które  w  języku 
czerskim  odpoiviadały  spółgłoskom  języliOivym  ź,  ś,  ó.  Mamy  je- 
dnak pewne  ivskazóivki  upoivażniające  nas  do  przypuszczenia ,  że 
spółgłoski  te  miały  brzmienie  zębowe,  który  to  objaw  występuje  dziś 
w  licznych  gwarach  ludowych  i  także  w  ziemi  czersliiej.  Mielibyśmy 
więc  peicne  ślady  t.  zw.  ,.iłnazuroivania^  już  na  pioczątku  iv.  XV. 
w  ziemi  czoskiej.     Należą  tu  następujące  przykłady: 

1)  i  wyrażone  przez  dz:  dzytha  98  2  r  ;  dzidow  315;  edze  82; 
przyszydznyky  2012  ob.  przysz^sznyczy  odlodzil  94.  Może  być,  że 
także  Szodzan  1079  należy  czytać  Sozan :  Por.  nazwę  miejscowości 
Sozań  i  rodową  Sozański.  ■  Przypuszczam,  że  to  dz  ma  wyrażać 
spółgłoskę  z,  tak,  że  należałoby  czytać  te  wyrazy :  żyta,  żydów,  jeże 


271 

przysiązniki.  odłożył.  Por,  Hanctsza:  śhtdij  łiicktóri/ch  odcieni  di/jn- 
kkhjcznycU  w  kazaniach  gnieźnieńskich  z  r.  1410.  (liozpr.  VI U. 
67)  gemuszczy  bodz/)  dzegc)  13;  bodzc)  =  bożą.  Neliring.  Altjjol- 
nische  Fosncr  FAdesformcJn  {Arch.  IV.  17!)).  Czso  poswal  Jacub 
raedzi  mn()  a  medzi  bodzecliiu')  (IJożccłiną) 

2)  ź  ivyrażonc  przez  z:  zidow 

3)  z  unjrażone  przez  s:  sitto  1220;  sałowat  116. 

f.  Z  pisoioni  f  —  rz,  przeważającej  stanowczo  nad  pisoivnią 
f  =  r  (drewo  1607 — pol  treczcy  kopy  2061);  predal  331;  ivnosić 
można,  że  na  początku  XV.  w.  f  miało  już  dzisiejsze  hrzmirnie. 
Fisoicnia  Sulistriewo  689  mogłaby  atoli  dowodzić,  że  obok  f  ivystę- 
pywato  jeszcze  w  języlcu  księgi  czerskiej  sporadycznie,  f  jak  iv  jęz. 
rosyjslńm. 

Z  drugiej  strony  dowodzi  pisownia  Sczalcliowo  1012,  1017  ob. 
Strzałkowo  1013 ,  że  jtiż  w  XV.  iv.  zaczynało  iv  ziemi  czersJciej  f 
tracić  swoje  mocne  brzmienie  i  zbliżać  się  do  ś,  ź. 


Ogólne  prawa  spółgłoskowe. 

1.    Assymilacyja. 

Nie  będziemy  tu  szczególoioo  luyliczać  wszelkich  sposobóio 
upodabniania  sjJÓł^głosek,  lecz  ograniczymy  się  do  najważniejszych: 

a)  dźicięczna  przed  bezdźwięczną  w  środku  tvyrazótv  prze- 
chodzi na  bezdźwięczną:  przotlika  070;  Liffszky  124,  1029  ob.  Liw- 
ski 127;  Dębrofka  615  ob.  Dąbrówka  621,  622;  srepce  =  źrebce 
1319;  Wlothconem  652;  Wlothkoni  652;  potszytswo  702;  Tramplcy 
725;  paropkal220;  Sytchowaszona  1089;  tphoreli  925,  963;  fsiczko 
1227;   pczoła,   stsłw.  bfićcla  gr.    '^j^y.irąUó..  biicina,  Marchewfka   1394. 

Pieniiotne  b  [stsłw.  b)  przeszło  p>zed  następnym  ć  =  tś  w  p 
w  ivyrazie  pcoła  iStsłow.  forma  tego  wyrazu  brzmi  bT»ćeła,  której 
odpowiada  pol.  *bcoła,  ^)coła  —  npol.  pścoła  z  późniejszym  ś. 

Pierwotne  ś  przeszło  w  ś  wyrazie  zaśće :  zaszcza  ł'or,  L.  Mali- 
nowskiego „O  pochodzeniu  wyrazóiv .  śće,  sśće.  etc  osobne  odbicie 
z  Rozpraw   Wydz.  jilolog.  Akad.   Umiej  tom  IX. 

Prepozycyja  v  przed  wyrazem  rozpoczyna jcicym  się  od  spól- 
ghsJci  bczdźivięcznsj  również  się  do  niej  assymiluje:  f  pocoin  1354. 

dż  przed  c  =ć  (dż  p)'>^2^d  tś  —  tś).  zachoczcza  1450,  1470;  ot- 
cłaczcza  1460;  Odwrotnie  t  przed  Aż,  upodobniwszy  się  do  dż,  znikło 
p()dzes9t. 

Także  przed  ł  w  part.  praet.  act.  I  przechodzi  d  na.  t:  szetl 
436  ob.  szedł  414;  szeth.1367,  1750;  slet  (sic)  1071;  neszaszetlil 
462;  szethł  750;  szetl  1367;   ukratl  1328. 

g  przed  d  przeszło  IV  (\:  Maddalana  1117  ob,  Macdalana   1119, 


272 


Dyssymilacyja. 

r  —  r  =  ł  —  r:  Malgorzatha  1468.  Przeioaża  jednak  stano- 
czo  forma  bez  dyssytnilucyi :  Marji:orzata  1438 ;  Margorzatha  1438 ; 
1343,  1341  itd. 

W  późniejszej  polszczyźnie  ć  przed  c  dyssymilowało  się  iv  j : 
ojca  =  ocćn.  W  księdze  czerskiej  mamy  jeszcze  -ćć-  a  ivięc  dyssy- 
miJacyja  ta  jeszcze  nie  nastąpiła:  oczcza  8,  2055,  2070;  oczcza  1433. 
oczem'930  (2  r.) 

Og.  pol.  srebro  odpoiciada  iv  księdze  czerskiej  srebro  srzebra 
213.  Na  tym  stopniu  jest  także:  Vsrzenicza  213. 


Zjawianie  się  spółgłosek. 

s  zjaivia  się  w  wyrazie  pscoła  iv  stosunku  do  pierwotnego 
pcoła  (^bcoła)  stsłw.  biceła.  Forma  z  parazytycznym  ś  ivystępuje 
już  stosunkmco  dość  tccześnie.  (Baud.  de  Court.  („Beitr.  zur  vergl, 
Sprachf.  VI.  247)  przytacza  z  jakiegoś  pomwka  językoivego  z  w. 
XV.  którego  bliżej  nie  oznacza,  gen.  plur.  pcół  ob.  instr.  pścołami, 
W  księgach  czerskich,  S2)isanych  iv  1  ćwierci  XV.  w.  już  ivy stę- 
puje forma  ]ióźniejsza:  „wywodził  pszczoły"  w  akcie  z  r.  1408. 
{Nr.  warszawskiego  wydania  82).  Już  więc  iv  pienvszych  latach 
XV  w.  napotykamy  formę  z  parazytycznym  ś.  W  obec  tego  dzi- 
wnym się  może  ivydaivać,  że  jeszcze  u  Beja,  półtora  wieku  później 
występuje  forma  pierivotna. 

p  zjawia  się  w  wyrazie  sempłoćił  =  zmlócił ;  azemploczil  (ne 
pomploczil)  dzytha,   szemplocil  98. 

d  zjawia  się  iv  grupie  n  —  f:  Hyndrzich  3547;  Hindrzich  ib. 
Hyndrzicli  750,  768;  Hindricli  1125;  Hindrzicli  1196;  ^Jor.  gr.  avopć; 
z  ^avpcc) :   avf,p. 

Pomyłką  pisarza  jest  d  w  Obodry  =  Obory  1733. 

b  zjawia  się  w  grupie  m  —  r:  Embriciim,  Embrici   1190. 


O.     ]V[orfologija. 

Materyja^  językowy,  zau)arty  w  księdze  czerskiej,  zebrał  już 
i  opracował  pod  względem  morfologicznym  Gustaw  Blatt  (Spra- 
ivozd.  Komisy  i  jezykoicej  Akad.  Urn.  III).  N^a  podstawie  tej  wy- 
czerpmjącej .  pracy  podajemy  tu  krótką  charakterystykę  morfologii 
naszych  zabytkóiv. 


273 

Prostują  przy  tej  sposobności  pomyłki  spostrzeżone  w  pracy  G. 
Blatta. 

Str.  3,  w.  3.  ma  hyć:  dzewycrz;  panczerz  1885;  w.  ostatni 
należy  dodać:  Stanislaus  alias  Stano  1243;  str.  6,  w.  14.  pod  15.  nie 
ma  svescz ;  -w  12.  z.  d.  scota  173;  str.  6.  w.  7.  z  d.  po  negonyl 
dod.  365 ;  str.  8,  w.  2.  szkaze  2023.  nie  jest  dat.  sg.  a  -fem.  =  ska- 
że, lecz  forma  słowna,  3  s(j.  fut.  =  skaże  {quidquid  dnus  iudex 
adiudicauerit  uulgariter  szkaze);  str.  9.  w.  9.  ma  hyć  mimo 
godzino  =  mimo  godżivo  a  nie  mimo  godzino  =  m.  godzinę;  str.  9 
IV.  20  z  d.  kasni)  swine  =  kaźńc  syiue,  a  nie  każng  syińę,  a  więc 
kasn()  44  =  instr.  sg.  -i  fem.  a  nie  aec.  adj.  -a,  jak  sądzi  Bl.  (str.  23, 
20).  Jaco  Pawlow  (M.)  pasturz  poszel  yego  kasnO  (jego  każńg,  za 
jego  rozkazem)  w  moy  las  wegnał  44;  str.  10.  w.  4.  zam.  1525  ma 
hyc  1529;  str.  10.  iv.  6.  z  d.  nie:  po  swey  szene  193  (2  r.),  lecz: 
po  swoy  szene  193,  po  szwey  ib. ;  str.  12  w.  3  z  d.  viloszonich  168; 
str.  12.  IV.  8.  zam.  małe  rutna  ma  hyd'.  Małe  Ruthna  82  ;  (również 
str.  24.  3);  str.  13.  w.  14.  zam.  na  przewody  (sepes)  296  ma  hyć: 
na  przeYody  (ad  octavam  Paschę) ;  str.  13.  lo.  19.  zam.  remanere 
ehlewi  1422  ma  hyć:  cum  stabuli|s  alias  chlewi.  Forma  ta  jest 
prawdopodobnie  instr.  plur.  {—  stabulis)  a  nie  acc.  plur.  Także  pługi 
1526  uważać  prawdopodobnie  należy  za  instr.  plur.  (cum  novem  ara- 
tris  alias  pługi),  a  nie  za  nom.  plur.  (Bl.  str.  11.  w.  16  z  d.);  str. 
13.  10.  13  z  d.  psczoly  82  (2  r.) ;  tv.  10  z  d.  dodać:  stegni  609  = 
śćegny,  ścieżki,  stsłw.  sthgna,  platea  sir.  16.  g.  polszosty;  iv.  4  z  d. 
passiva  na  t  lub  n;  str.  17.  w.  ost.  i  str.  18  w.  1.  dod.  gyl  szy 
thego  wszego  94;  str.  21,  dod.  szy  94;  zc  1083;  sy()  1191  (2  r.), 
1206;  na  mi  =  liię  1259.  1283;  str.  21  iv.  ost.  poddany  nie  jest 
nom.  sg.  masc.  part.  lecz  gen.  sg.  fem.  -i :  poddani  (duas  sexagenas 
pene  vulgariter  poddany  seu  dampni  105;  str.  23  w.  2  d.  dod.  na 
ktorem  szedzal  =  na  którem  (której  jeśm)  1255;  str.  26  po  §.  26 
dodać  osobny  §.  Locativus  sg.  trzemy  naczcze  2016;  dwanaczcze 
83.  1328;  trzinacze  2070;  tresnacze  1028;  dztyrnacze  431;  pancz- 
nadzescze  279  i  dalsze  przykłady  z  §  63.  -naćće  =  *na  dżeśęće  jest 
loc.  sg.  a  nie  acc.  sg.  (Bl.  §.  63),  stslw.  na  desęte  {tem.  spółgl.  -i) 
i  o  desęti  (tern.  samoqł.  -i);  str.  26  w.  8  liczebnik  dziesięć  nie  ma 
acc.  w  złożeniacli  zakończ,  na  -e,  ponieważ  są  to  loc.  sg. ;  str.  26. 
16  dod.  p^ntnasze  1022;  dwoy()  szeszcz  824;  str.  26,  8  z  d.  czter- 
dzessczi  1401,  nie  czterdzesscze,  wskutek  tego  niepotrzebna  następna 
uwaga.  §.  66  ma  być :  Accus  ativ  us  pluralis ,  7iie :  Nominat 
wobec  przykładów  takich  jak:  Jaco  mnye  Emrich  obw()zal  syc  za- 
placzić  trzidzesczi  korczow  owsa  po  cztirzi  grossze  1191  itp.  str. 
36.  w.   7.  ma  być  obw(J)zal  tiie  obow()zal. 


Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  35 


27A 


1.     Deklinacyja. 

a)  Deklinacyja  rzeczowników. 

1.  Nom.  sg.  Ten  przypadek,  nie  różniąc  się  w  niczym  od  formy 
dzisiejszej,  nic  ciekawego  nie  jjrzedstawia. 

2.  Gen.  sg. 

Tern.  męskie  -o :  Pierwotną  końcówką  tego  przypadka,  będącego 
według  M.  Hattali  i  A,  Leskiena  właściwie  ablatiwem,  jest  -a,  stsŁ 
raba,  boga,  pana  lit.  pono,  viłko.  Obok  tej  końcówki  pieriootnej  po- 
jawia się  już  wcześnie,  bo  już  w  stsłow.  końcówka  -u,  zaczerpnięta 
z  deklinaćyi  teniatóio  -u  {Scholvin.  Arch.  f.  slav.   Phil.  II.   4,93.) 

W  języku  słpol.  pierwotna  końcówka  -a  wy  stępy  wała  częściej 
aniżeli  w  języku  dzisiejszym^  n.  p.  lo  for  maci i:  gfecha,  głosa,  luda, 
zachoda,  okręga  itd.  {Kalina.   Hist.  jęz.  pol.  str.  30,  40,  5). 

W  księgach  czerskich  znachodzi  sie  końcówka  -a. 

l)jak  w  języku  dzisiej szy m  w  wyrazacli:  ovsa,  V'ęc- 
słava  ^),  brata,  Marcina,  Zbrożka,  Bernata,  Gotharda,  Sćepana,  obel- 
liika,  P'otra,  pana,  Paska  (BI.  2,  a). 

2)  odmiennie  od  jęz.  npol.  uźytka  8  r.  ob.  użytku  8  r. ;  posaga 
1  r. ;  lista  1  r. ;  plota  4  r. ;  do  pf odka  1  r. ;  verdunka  1  r. ;  morga 
1  r.;  s^'ota  (BI.  2  a.   b). 

końcówka  -u  występuje  lo  wyrazach:  użytku  8  r. ;  dżału  1  r. , 
roku  8  r.;  jazu  1  r.  (BI.  2  b.). 

Widać  z  tego^  że  w  czasie,  w  którym  księgi  czerskie  zostały  spi- 
sane, przeważała  końcówka  -a;  w  niektórych  wyrazach  wahał  sie  język 
między  obiema  końcóiokami  (uźytka  8  r.  ob.  użytku  8  r.) 

Genetivus  w  znaczeniu  ac  cusat.  miał  {jak  dziś)  końcóiokę 
-a:  parobka,  bartnika,  skarbnika,  Marcina,  Sćepana,  Fabiana  itd. 

Tern.  męskie  -jo.  /  tu  występują  już  obok  form  z  pieriootną 
końcówką  -a:  oćca,  męża,  kona,  Sędźivoja,  Mikołaja,  —  formy  z  koń- 
cówką -u:  karću,  gaju,  fortylu  —  z  resztą  tak  samo,  jak  w  jęz.  npol. 
Odmiennie  od  jęz.  npol.  zacłwwata  się  forma  daioniejsza  to  wyrazie 
valsynsa  walszynsza  2020;  {por.  npol.  ćynśu). 

Tern.  nijakie  -o  i  -jo:  jakoteż  żeńskie  -a  nie  przedstawiają 
form  odmiennych  od  dzisiejszych. 

Tern.  żeńskie  -ja.  Pierwotną  końcóioką  tego  przypadku  było  -e 
{stsłw.  fl) :  duśę.  W  Ps.  flor.  i  w  Ps.  puł.  występują  jeszcze  genet. 
duśę  i  nędzę  {Hanusz.    Mat.    II.  §.  41,  f.  1).     Po  utracie    rynezmu 


')  Przykłady  podaję  w  przjjętej  transkrypcyi.    Ich  postać  graficzna,  od- 
szukać można  w  pracy  Blatta  w  odpowiednich  rozdziałach. 


275 

7iajzioi/klejsze  hijly  fnruiij  na  -o.,  które  też  mamy  i  tn  księdze  czerskiej: 
dżelńice,  źeifie,  skfyńe.  Obok  tej  końcówki  jitż  w  w.  Xl  V.  występuje 
końcówka  andloyiczna  -ej,  yia  którą  mielibyśmy  z  ksiąg  czerskich  jeden 
przykład:  sukiiej,  jeżeli  sukncy  219  (2  r.)  nie  należy  czyta(f:  sukńe, 
coby  by<f  mogło  (por.   Elszbeytha  767  =  Elźłieta). 

Tern.  żeńskie  pierto.  -i  nie  różniły  się  od  stanu  dzisiejszego. 

Tein.  męskie  pierio.  -u  mają  końcówkę  pierwotną  -u :  domu, 
vołii,  modu,  —  które   zresztą    dotąd    się  lo  tych.  loyrazach   zachowały. 

Także  w  znaczeniu    a  cc.    mamy :    o  tego   vołu,  o  carnego  vołu. 

Tern.  spółgł.  -en  (nij):  znameńa,  jimeńa  (podług  tern.  -jo). 

Dat.   sg. 

Tem.  męskie  -o : 

1)  Z  kovcówką  -u:  dżału. 

2)  Z  końcóiuką  analog,  {z  temat,  -u:  ovi  :  Staśkoyi,  V'ęcsłavovi, 
Janoyi,  Scepanofi,  Micliałoyi  itd.  jalc  lo  npol. 

Tem.   męskie  -jo. 

Pierwotna  końcówka  jest  -u  {stsłow.  kraju,  mazu  itd.  Jednakże 
już  to  stslw.  obok  tej  wiaściioej  końcówki  występuje  -eyi,  końcówka 
przeniesiona  z  tem.  -w  {stsho.  krajevi  ob.  kraju). 

W  księgach  czerskich  mamy 

1)  końcówkę  pierwotną  -u  w  loyrazacli :  kśędzu,  oćcn 

2)  końcówkę  analogiczną  późniejszą  -evi :  M'ikołajevi,  Marćiśevi 
Bartłomejeyi,  Maćejeyi,  jiśćceyi. 

5)  końcóiokę  analogiczną  późniejszą  -ovi :  VavrińćoYi. 

Temata  nijakie  -o  mają  -u :  gńazdu. 

Temat  a  nijakie  -jo  -u:  słccańu,  jimeńu. 

Temata  żeńskie  -a  mają,  jak  w  npol.  'e  {stshc.  *) :  roz- 
prave,  Dorotce,  Anńe  itd. 

Tem.  żeńskie   -ja  mają,   jak  w  npol.  -i  z  'e  (t):    duśy,    katuśi. 

lemata  żeńskie  -i  mają,  jak  lo  npol.   -i :  cći. 

A  cc.    sg. 

Tem.  męskie  -o:  bez  zakoiiczenia  (-i)  jik  iv  npol.:  las,  bór, 
rok,  pas,  użytek  itd. 

Tem.  męskie  -jo:  Pierwotny  acc.  lo  loyrazach:  koń,  sprężaj, 
ogrodżec,    ćęźej  —  iw  rzeczowniku  osobowym  :  Mikołaj. 

Tętn.  nij  akie  -o  zakończone  na  -o,  jak  lo  npol.  pravo,  Yano,  żyto. 

Tem.  nijakie  -jo  kończą  się  na  -e,  jak  lo  npol.  yidzeńe,  VQ- 
zaue,  jednane,  yydźeleńe  itd. 

Tem.  żeńsliie  -a  kończą  się  na  samogłoskę  nosoioą:  za  kopę 
(sza  cop^  33.  460);  na  osadę  (na  oszad()  49);  oborę  (oborą  1701)  itd. 

Tem.    żeńskie    -ja   również  na  samogt.    nosową  jak    ic  npol. 

Tem.  męskie  -i:  bez  zakończenia  dżeń. 

Tem.  że 71  s kie  -i:  bez  zakończenia  ćeść. 

Tem.  męskie  -u:  bez  zakończenia:  dom. 

5)  Instr.    sg.   nie   różni   się    lo    niczym   od  dzisiejszego  stanu. 

6)  Loc.  sg. 


276 

Tein.  męskie  -o  mają  'e  (t). 

a)  jak  w  npol.  Pabijańe  (pabiane  1375);  na  zastave. 

b)  odmienne  od  j/po/.  Vojćese  (woyczesze  82);   npol.  -cliu. 
Tern.  maski e  -jo  mają  tylko  analogiczną  końcówką  -u:    mężu, 

ocću,  pokoju. 

Tern.  nijakie  -o  mają  a)  końcówkę  'e  (*) :  praye 

b)  analogiczyią  -u  po  gardłowej:  stayisku 

Tem.  nijakie  -jo  inają  -u:  yyjednańu. 

Tętn.  żeńskie  -a  ma;^  '*e  {%)  jak  w  npol.  drodze,  źeńe,  dże- 
dżinińe. 

Tem.  żeńskie  -ja  mają  \  jak  w  npol.  ve  pry. 

Tem.  męskie  -u  mają  pierwotną  końcówka  -u :  domu. 

8)  Nom.  duali s.  Temat  pierwotnie  na  -s  nijaki,  po  utracie 
sufńksu  tematycznego  „es"  przeszedł  do  tematów  -jo  neutr.  kożioćy 
(koszioczi  58,  2058). 

9)  G en  et.  dl.  Temata  męskie  na  -o  i  żeńskie  na -^  mają  u:  po- 
lićku,   kopu,  ręku. 

10)  A  cc.  dl.  Tem.  -a  żeńskie  mają  'e  (e)  :  kroye,  kopę, 
giyvne. 

11)  Loc.  dl.      Tem.  -o  męskie  mają  -u:  vozu. 

12)  Nom.  plur. 
Tem.  męskie  -o. 

a)  z  końcówką  pierwotną  -i  =  *oi :  pfyśęźńicy. 

b)  z  końcówką  acc.  plur.  -y :  pfyśęźńiki ,  morgi,  dżały,  jazy, 
pługi  itd. 

Tem.  męskie  -jo  77iają  końcówkę  -e:  jednace,  kovale,  P'otro- 
yice,  B'iskupice  itd. 

Te  171.  nijakie  -o:  zakończone  są  na  -a  jak  w  npol.  rutna, 
jeżora. 

Tem.  żeńskie  -a  nie  różnią  się  od  stanu  dzisiejszego:  skóry, 
pścoły,  glinki,  trąbki  itd. 

Tem.  męskie  -i=*eies:  łudże  {stsłw.  ludije  =  *iudeies). 

Tem.  żeńskie  -i: 

a)  z  końcówką  -i :  barci. 

b)  z  końcówką  analogiczną  -e :  chicze  1829. 

13)  Gen.pl. 
Tem.  męskie  -o. 

a)  Gen.  pierwotny  z  końcówką  stsłw.  -i,  pol.  bez  zakończenia: 
ręb,  śyctek. 

b)  Gen.  z  końcówką  analogiczną  z  tem.  -u:  źydóv,  ostatkóy, 
rokóy. 

Tem.  męskie  -jo  a)  bez  zakończenia:  Gfegofevic. 

b)  z  końcówką  analogiczną  -i :  grosy,  peuędzy.' 

c)  z  końcówka  analogiczną  -óy:  grosóy,  korcóy 

d)  z  końcówką  analogiczną  -ey:  korcew. 
Temata  nijakie  -o,  jak  w  npol. 


277 

Temat  a  żeńskie  -fi,  jak  iv  npol.  desk,  pereł,  gfyven  śćgen  : 
stglicn  168. 

Te  mat  a  żeiiskic  -ja..  Mamy  w  zabytkach  świni  20;  swyii^ 
970.  Nie  jest  ziipehiie  pewną  rzeczą ^  jak  czytać  należy-  czy  śviń 
czy  śvińi. 

Te77iata  żeńskie  -i:  fecy,  konopi. 

Temata  męskie  -u.  Tu  loyStępuje ,  jak  w  upoi.  pierwotna  koń- 
cówka ó\ :  vołóv. 

j^emata    nijakie    na  -s.    Tu  nastąpiło  przejecie  do  deklinacyi    tematów 
nijakich  -a :  ok. 

14)  Dat.  pi.  jak  w  npol. 

15)  A  cc.  pi.  jak  w  npol. 

16)  Ins  trum  entalis. 

Tem.  męskie  -o.  Końcówka  pierwotna  -y :  dżeyory,  borty. 
Tern.  męskie  -jo.  a)  ICońcówka  pierwotna  -y:  peiiędzy. 

h)  końcówka  analogiczna  -mi :  peńędzmi. 


278 


P  1  u  r  a  1  i  s 

Dualis 

bingularis 

g-  »    a.  '<i    s 

1.  §    a    2    S 
-s    ■     •     r    ? 

s 

§  g.  s  a  §  2 

•*    ■      ■      •      r 

i  '  V=  1 

B 

O 

fo     SH     c 

"      B 

B 

1    *-< 

c    c 

c>  =0    >o     o  «<     P 

-,     i     Pi 

«-<J      <I>      o      p-       CB 

S     co       1       C     P 

Bi"' 
ó 

B 

^* 

n>     c     p     CD 

s 

a>        ■    — 

•-^ 

pi 

CD 

1           1 

B 

1     -     1 

-*i 

^            i. 

< 

1        =  1 

B 

B 

o 
Si. 

o 

p* 

- 

CD 

B 

B 

B 

00 

"O 
O. 

o* 
5^ 

=o 

■-^ 

o 


'279 


b)     Deklinacyja  rzeczoicnikowa  przyinioiuikcnc. 

Singularis. 

Nom.  sg.  Teni.  morskie  o.  Należy  tu  przymiotnik:  krotek 
(crotek  mi  sszy  w  stop()  2057)  i  liczne  przymiotnild  ntn-orzone  od 
imion  własnych  na  -ev,  -0Vj  -in,  n.  p,  Staiii.sev,  Domaśov,  Mlotcyn 
ittl.  —  także  w  złożeniach  przysłówkoioo  użytych:  samovtór,  samo- 
pgt,  samośóst,  samośedra. 

Te  ni.  nijakie  -o.  Należą  tu  liczne  nom.  propr.  zakończone 
na  -i.sko,  -ino  -evo,  -ovo  n.  p.  Gofeńsko,  Seklucko,  Karvolino,  Koby- 
lino, V'ifbovo,  ŁupkoYO,  Suliśevo,  Troćiśevo  itd. 

Tern.  żeńskie  -a..  Należą  tu  liczne  nom.  propr.  i  od  nom. 
propr.  utioorzone  przymiotniki  na  -ina,  ova,  np.  Bycyiia,  Śestryna, 
D^brora,  Głovaćova,  Michalova  itd. 

Genetiims. 

Tern.  męskie  i  nijakie  -o  mają  zakończenie  -a:  Bogufałova 
plota  —  Dobkova  żyta. 

Tem.  żeńskie  -a,  mają  końcóiokę  -y:  pólĆYarty,  pólpęty,  put- 
sosty,  półosmy. 

A  ecus  ativ us. 

Tern.  męskie  -o  nie  mają  końcówki  {stsho.  %):  Mikołajóv. 

Tem.  nijakie  -o  zakończone  są  na  -o:  o  któro  (o  ctoro  r()- 
bene)  i  to  zakończeniu  przysłótokoioym:  na  pravo,  na  levo,  rosochato, 
jako. 

Lo  ca  tivus. 

Tem.  nijaki  -o,  zakończony  na  -e  (t)  Ośeboroye,  dobre. 


Pluralis. 

Nom  ina  tivus. 

Tem.  męski  -o  zakończ,  y :  voly  janovy. 

A  cGusati  vus. 

Tem.  męski  -o  zakończ,  y:  voły  janovy. 
Tem.  męski  -jo  zakończ,  y:  euzy  voły. 


280 

Tern.  nijakie  -o  zakończ,  -a :  kotova  śedliska. 
Tak   samo    odmieniają    się    imiesłoicy.      Znajdujemy   parłicipia 
act.  praet.  -I  i  passiva  -t  lub  -n  tylko  to  Nominat.  a  mianowicie: 
Nom.  sg.  masc.  pisań,  yardcśen,  vinovat,  ujednan,  yyjednan. 
Nom.  sg.  fem.  yyjednana:  vinovata. 
Nom.  plur.  masc.  zapłacony. 


c)    Deklinacya  zaimkóio. 

Deklinacyja  zaimków  w  księgach    czerskich    tak  się  przedUaioid'. 

1)  ten. 

Znachodzimy  formy  następujące :  nom.  sg.  masc.  ten,  gen.  tego, 
acc.  ten;  gen.  sg.  fem.  tej,  dat.  tej  acc.  tę,  loc.  tój;  nom  sg  ntr.  to, 
gen.  tego,  dat.  temu,  loc.  tern  ;  nom.  plur.  masc.  ty,  gen.  tych,  acc. 
ty ;  gen.  plur.  fem.  tych. 

2)  (i),  (ja),  (je). 

Mamy  formy  następujące:  1)  Singularis  masc.  gen.  jego,  dat. 
jemu,  mu,  acc.  ji  (w  nań,  zań),  instr.  ńim  loc.  ńem.  —  Feminina  : 
^e/ł.  jej,  t/a^  jej,  je  (je?);  acc.  J9,  instr.  ń(^.  —  Neutra  acc.  je. — 
Pluralis.  Na  wszystkie  rodzaje  gen.  jich,  rZaź.  jim,  kjim  —  acc.  je  — • 
instr.  jimi. 

5)  mój,  moja,  moje  (me)  —  odmieniają  się  jak  lo  npol.  Locat. 
masc.  i  neutr.  brzmi:  mojem,   mem.  ditalis.  moju  (gen.  fem.). 

Inne  zaimki  rodzajoive,  jak  svój,  sam,  nas,  itd.  o  ile  się  znacho- 
dz%  odmieniają  się  loedług  powyższych  przyktadóio  jak  w  npol. 

4)  Zaimek  co  brzmiał  w  księgach  czerskich:  cso.  Należy  tu  acc. 
sg.  nic. 

5)  Zaimki  osobowe  i  zwrotne.  Nom.  sg.  ja,  ty ;  gen.  sg.  mńe, 
ćebe  —  dat.  sg.  mńe,  mi  —  acc.  sg,  me,  ćę,  śę  instr.  mnQ,  tobg  — 
nom.  plur.  my. 


d)    Deklinacya  złożona. 

Podług  tej  deklinacyi  odmieniają  się  adiectiva,  pronomina  adie- 
ctiva,  numeralia  i  participia.  Końcówki  nie  różnią  się  od  dzisiejszych 

Zauważyć  jednak  należy,  że  instr.  sg.  masc.  i  neutr.  był  zakoń- 
czony na  -ym,  locat.  na  -em. 

instr.  yecznym  dzalem,  s  szemskym  pravem;  dobrim  bydłem  — 
loc.  po  sczwythem  woyczesze  —  slachdnem  prawe. 


Deklinacyja  liczebników. 

Mamy  w  księgach  czerskich  następujące  formy  liczebnikowe  : 
1)  jeden   gen.    sg.  ntr.   jednego^en.  sg.    fem.    jedne,    ob.  jenego 
{stsłw.  inu) :  jenego  snamena,  i  jenego  imena  1922  (2  r.) ;  nijenego. 


i 


281 

2)  dwa  gen.  loc.  di  masc  i  feni.  dvu  —  acc-  dl.  niasc  dva 
fem.  dve. 

3)  try,  ćtyry  odmi>^niają  się  wdlng  ton.  masc.  -i :  nom.  tfy, 
tfydżeści ,  tfykroć  gen.  tfecli,  ćtyf  {stsłw.  cetyrb)  acc  ćtyri  (stsłw. 
cetyrije) ;  instr.  tfenii  w.  5  —  10.  Liczebniki  5—10  są  tematami 
żeńskimi  na  -i.  Manii/  formy  następujące  nom.  sg.  śeść,  dźeśęć; 
gm.  sg.  pęći,  śeśći,  śedriii,  dźeśęći ;  acc.  sg.  pęć,  śeść  (śeśćkroć) ;  ośm 
liczebnik  dziesięć  ma  loc.  sg.  w  złożeniach  zakończenie  na  -e  {por. 
stsŁ  dva  na  desęte)  uioażany  więc  jest  za  Umat  spółgł.  -t :  dvanaćće, 
tfynaćće,  tfe.suaćce  ctyrnaće,  pcćnadźfśće  i  analogiczną  końcówkę  -a 
{według  dvadźeśća) :  pętnadźeśća  ob.  pęćnadżeśća  itd.  dualis  dvadże- 
śće,    tern.    -t.  dl.  por.    sislw.    otroćęte  gen.  dvudżestu. 

plur.  trydźeści,  ćtyrdżeści,  cterdżeśći  —  gen.  pęćdżeśct,  pędżeśct, 
śedmdżeśct  itd. 

Liczebnik  sto.  Nom.  plur.  cztirzista  =  ćtyfysta  462;  gen.  dl. 
dvudżestu. 

Liczebniki  porządkowe :  gen.  sg.  -o:  półtora  (morga)  1273;  gen. 
sg.  a:  półćvarty,  półpęty,  półśosty,  półosmy,  pólcvartynaće :  polczwar- 
tinacze  grziwen  1175;  półćvartynnće  =  pół  ćvarty  na  dżeścće;  tnno- 
żne:  dvój ,  trój:  dwoye  ruchę  46;  troye  ruclio  37;  gen.  dvojga: 
dwoyga  scota  173. 


II.    Konjugacyja. 

Wykaz  archaizmów. 

/.     Formy  tematu  jes:  jeśm,  jeś,  jest  (je),  jeśmy,  sq. 

2.  hnperativus  3.  sg.  -i:  Talco  mi  pomoźy  Bóg  (Tako  my  po- 
mozy  Bog   11 75);  jedyny  przykład. 

3.  Resztki  form  participii  praes.  na  -ę :  navracaję  śę  952 
(2  r.);  uvracaję  śę  ibid.;  povracaję  śę  1370;  połecaję   1641. 

4.  Participium  praet.  I.  zakończone  na  -v :  pfybeźav,  zajecłiav. 

5.  Pierwotna  forma  in/initivu  siewa  „jiść"  i  jego  rdzeń  brzmi 
w  ks.  czersk,  „jić"  :  yoz  82  (2  r.);  zagycz  1205  itd.;  przykładu  pó- 
źniejszych form  analogiczny  cli  na  -ść-  jeszcze  nie  znajdujemy. 

6.  Inf.  zakończonego  na  i  znajduje  się  tylko  jeden  przykład 
podóeśći :  podnesczi  986 ;  jeżeli  tu  i  końcowe  nie  oznacza  po  prostu 
zmiękczenia  poprzedzającej  spółgłoski. 

7.  Pierwotnie  miało  słowo  „meć*'  formę  „jimeć"  {stsłw. 
(imeti);  w  zabytku  naszym  przeważają  już  formy  późniejsze  z  utratą 
pierwiastkowej  samogłoski  i ;  zaclioicała  się  samogłoska  pierwiastkowa 
IV  następttjących  przykładac/i:  ja  jimam  p^tą  część  dżedżiny  452; 
jiina  (yma)  875;  on  jimał  (ymal)  451   (2  r.). 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.   IV.  3g 


282 


D.    Składnia. 

Dotąd    na   składnią    dawnych    zabytków  języka  polskiego    mało 
zwracano  uwagi,   ogi^aniczajnc  się  zwykle  do  przedstawienia  ich  fono- 
logicznych  i  morfologicznych  lułaściwości.     Nie   ulega  też    wątpliwości     ■ 
że  przed  przystąpieniem  do  ściśle    umiejętnego    traktowania   staropol-     ^ 
skich  zuhytkóic  pod  względem  składniowym,  nauka  będzie  jeszcze  mu- 
siała rozwiązać  niejedno  dotąd  niejasne  pytanie. 

Wiadomo,  że  nasze  zabytki  językowe  są  nieraz  bardzo  rdeioolni- 
czym  przekładem  z  łaciny,  z  niemieckiego ,  lub  czeskiego.  Charakte- 
rystyczną pod  tym  względem  jest  ziołaszcza  Biblija  królowej  Zojii, 
będąca  do  pewnego  stopnia  prostym  przepisaniem  tekstu  czeskiego 
z  pewnym  nagięciem  go  do  fonologii  i  morfologii  polskiej.  Nie  można 
się  U)  takim  wypadku  spodziewać  składni  pod  każdym  względem  praw- 
dziwie polskiej,  i  może  byłoby  nie  łatwym  dla  krytyki  zadaniem,  wy- 
kazać, co  n.  p.  10  składni  Biblii  królowej  Zofii  może-  ucliodzić  za 
odbicie  składni  polskiej  XV.  w.  a  co  po  prostu  należy  odnieść  do 
czeskiego,  a  pośrednio  i  łacińskiego  wpływu. 

Język  w  księdze  sądowej  czerskiej ,  jak  w  ogóle  w  tego  rodzaju 
zabytkach ,  jest  bardziej  oryginalny  aniżeli  lo  większych  zabytkach , 
zicykle  z  innych  językóio  tłómaczonych.  Przedmiotem  tycłi  krótkicli 
zapisków  są  rzeczy  z  życia  codziennego,  tak  że  przypuścić  może- 
my, iż  mamy  tu  po  prostu  do  czynienia  z  językiem  potocznym  ludo- 
wym, na  który  łacina  żadnego  nie  wywarła  lopływu.  Wszak  na  to 
nawet  wyraźnie  zwraca  uwagę  takie:   „vulgai'iter"  w  tekście  dodawane. 

Odwrotnie  możemy,  clwćby  na  kilku  przykładacli  wykazać,  że 
łacina  w  księdze  czerskiej  nie  jest  wolna  od  polonizmów ,  jak  n.  p. 
tandem  nos  sibi  dixjmus  800;  super  te  ąuerulor  1469;  nos  vero 
fecerunt  (my  uczynili)  1469;  pro  quo  ipse  se  sumpserat  vulgariter 
o  czczo  sza  on  wsal  1469 ;  nec  ad  eandem  aliąuid  volunt  habere 
426 ;  pro  eisdem  pecuniis  428 ;  non  credo  quod  essent  (=  nie  wiem, 
żeby  byli  411). 

Przedstawimy  tu  najciekawsze  lołaściwości  składniowe  polszczyzny 
księgi  czerskiej,  jako  drobny  przyczynek  do  historycznej  składni  języka 
polskiego. 


1.  Liczby. 

1.  Singularis.  Rzeczownik  bracia  jest  sg.  fem  t.  zw.  collectivum. 
W  stpol.  łączył  się  zwykle  z  atrybutem  iv  singularis,  z  orzeczeniem 
zaś  y.T.-k  sjvćs'.v  w  pluralis:  bracia  rodzona,  bracia  stryjeczna  i  t.  p. 
lub  też  (gdy  zaczęto  „bracia"  uważać  za  pluralis  do  brat,  jak  księża 
do  ksiądz):   bracia  rodzeni,  stryjeczni.      W  języku    dzisiejszym    wyraz 


2H3 

te.fi  już  prawic,  zupełnie  zatracił  siooją   pierivotną  koUeklywną    naturę 
{For.  Karłowicza  Frace  /,  121). 

W  jf^zyku  księgi  czerskiej  mamy  : 

1)  atrybuty  w  nie  singnhiris:  strzelały  y  bili  sz  ej?o  pomoczf)  y 
sz  rad()  na  ni()  bracz(|)  422;  Jaco  ya  yraani  panth()  czancz  dzcdzini 
w  Ulinczu  s  moy()  bracz()  rodzony. 

2)  predykaty  10 nie  pluralis  y.aib.  a6v£7tv)  :  kędy  yego  bracza  przi- 
begly  na  m()  gospod{)  y  strzelały  y  bili  sz  ego  pomoczc)  422.  Jako 
collectivurn  użyty  je.H  layraz  żoiądż  :  Jaco  Pawlow  (Maczeow)  pasturz 
poszel  yego  kasnc)  swine  w  raoy  las  wegnał  szily  mocz(),  y  paśl  moy 
szolocz  i  uozinili    mi    scod^    44. 

Hównicż  jako  coUectivu7n  występuje  loyraz  skot :  Jaconi  ia  nye 
przedala  dwoyga  scota  pospolnego  173.  Jaco  mne  Pacosz  othbyl  dze- 
szanczoro  scota  szamopanth  gwalthem  485.  Także  liczebniki  odmie- 
niające się  jako  tematy  na  -i  (5  — 10)  są  właściwie  rzeczownikami 
zbiorowymi;  ytięt  (stslw.  pęti)  =  t^  zsy-ac  śeść  (sesti)  =  y)  l;ac  ..  dżeśęć 
(desęti)  =  -i]  Se^ac.  Mamy  n.  p.  binas  VI  marcas  wnlgariter  dwoyy 
szeszcz  grziwen  824. 

3.  Dualis.  W  polszczyźnie  dzisiejszej  zakres  liczby  podwójnej 
(dualis)  jest  bardzo  ograniczony.  W  języku  księgi  czerskiej  mamy 
jeszcze  dualis: 

a)  rzeczowników  :  (Jaco  ia)  Woy czechowi  dwu  policzku  (ne)  dal 
151;  Jakom  ya  ne  r(|)czyl  Dorothcze  gothowych  thwu  kopu  134; 
8  moyu  r^nku  visli  981;  dwe  crowe  33;  d(wie)  koppe  1028;  vszko- 
dzil  dwe  grziwne  1406;  Jacora  ya  Wanczslawa  ne  wiwosl  na  dvv 
woszu  853. 

b)  zaimków'.  8  moyu  r()nku  wisli981;  wiszil  dwe  crowe  moy  33. 

c)  liczebnika  diva:  ne  dal  dwu  policzku  151;  ne  r(|)czyl  thwu 
kopu  134;  na  dwa  woszi  21;  dwe  crowe  33;  na  dvv  voszu  853; 
ne  r()czyl  thwudzesthwu  groszow  134. 


Łącznik. 

łącznik  (copula),  t.  j.  formy  słowa  posiłkowego  jeśm  lo  3.  oso- 
bie bywa  opuszczany ,  niekiedy  zaś  i  iv  inny  cli  osobacłi.  Na  uwagę 
zasługuje  to,  że  formy,  jeśm,  jeś  i  t.  d.  nie  zlewają  się  zazwyczaj 
z  słowem,  lecz  z  innym  jakimś  wyrazem  lo  zdaniu. 

I.      Opuszczony  jest  łącznik: 

1)  w   1.  osobie. 

a)  liczby  pojedynczej :  Jaco  ia  przitem  bil  113;  Jako  ya  Myko- 
laewy  ne  wynowa  p()czy  kop  hy  deszęcz  groszow  126;  Jako  ya  ne 
wynowath  Janowy  trzech  groszow  hy  polkopy   146;    Jaco  ia  Woycze- 


284 

cłiowi  dwu  policzku  (ne)  dal  151;  thich  ya  ne  ranczil  315;  O  kthor^ 
dzedzin()  ya  zalowal  451;  they  ya  po  mem  męszu  nemala  465;  Jaco 
ya  Z;igroby  dzirsal  930. 

b)  liczby  mnogiej:  Jako  mi  przitem  bili  208;  ho  to  mi  ugelnali 
1083;  my  tho  wyednaly  1752. 

2)  w  2.  osobie  łącznik  vie  bywa  opuszczany. 

3)  10  3.  osobif 

a)  liczby  pojedynczej'. 

a)  po  partie,  praet.  act.  II:  Czszo  Dzirszek  szalował  na  Mar- 
czina  o  kon  13;  pasturz  swine  w  moy  las  wegnał  44;  Jewka  na  m() 
szalowała  i  t.  d. 

Pj  po  partie,  praet.  pass.  Jaco  ten  list  ne  piszan  sz  mego  oczcza 
wolę  8;  o  thc  ona  s  nim  yyednana  1341. 

b)  liczby  mnogii^j:  Jaco  moy  ludze  nepobrali  Wszeborowich  dzesk 
21 ;  uczinili  mi  scodę  44. 

II.  Łącznik  zlał  się  z  formą  słowną : 

a)  malem  prawo   164;  (miałem  prawo). 

b)  Yszules  graniczę  184  (usułeś  granicę) ;  przekopałeś  mon  gro- 
b()  184. 

III.  Spójka  zlała  się  z  jakim  innym   wyrazem  w  zdaniu : 

1)  to   1.  osobie. 

a)  liczby  pojedynczej:  Jacom  ia  ne  na  tey  drodze  Micliala  łupił 
19;  Jacom  ia  Stascovicłi  świni  necliowal  mimo  godziuo  20;  Jacom  ia 
Stascoui  crowi  ne  szabil  62;  Jacom  ya  Wyczslawa  wywodził  psczoly 
82;  Jakom  ya  ne  ręczył  134;  Jacom  ia  bil  przitem  208;  Jacom  ya 
ne  popasla  210;  Jacom  ya  Wanczslawowi  ne  wszól  kona  402  i  t.  d. 
na  ktorem  szedzal  (=  na  której  siedziałem) ;  kędim  ia  szetł  168, 
1255. 

b)  w  liczbie  mnogiej:  Forma  liczby  mn.  jeśmy  nie  zlewa  się 
ani  z  formą  słowną  ani  z  innym  wyrazem  xo  zdaniu:  Essze  yeszmy 
sandzili  Jakuba  2025;  ano  mey  geszmy  gerau  skaszaly  2025. 

2)  w  2.  osobie. 

a)  liczby  pojedynczej:  kdzes  ti  pocasowa  19;  a  tis  na  mę  mi- 
mo tho  szalował  164. 

b)  liczby  mnogiej     (nie  ma  przykładów). 

3)  w  3.  osobie  łącznik  zwykle  jest  opuszczony.  Wyjątek  pod 
tym  względejn  stanowią  przykłady  następujące:  jako  sza  anna,  mal- 
gorzatha...  nye  wydzirszałi  trzidzesczy  lath  1468 ;  ticli  yest  on  nye 
widal ,  ani  gich  yszystka  ma  1575 ;  Jaco  my  ne  est  Troyan  wzęl 
mego  walszynsza  2019. 

Przypadki. 

Genetious.  W  przypadku  tym  ziały  się  przynajm7iiej  dwie 
funkcyje  przypadkowe,  ablatywna  i  gimetywna,   podobnie  jak  to  genet. 


285 

greckim.  Stslio.  ćbso,  pol.  ćso,  co  uważać  należy  formalnie  za  genet. 
na  -*sjo,  jak  gr.  xou  =  *Toajo;  formy  gen.  tego.,  jego  trudne  są  do  wy- 
ttómaczcnia'^  genet.  temat,  spólgł.  zakończone  w  stslw.  na  -e  (po 
którym  należij  przyjąć  sj,  również  jak  i  litewskie  genet.  spółgl.  są 
formalnie  genetyioanii  (kamenę,  akmen(e^s  itd.  na  -es;  genet.  temat. 
-i  i  u  -są  formalnie  genet.  i  w  slow.  i  w  lit.  (gosti,  kosti  —  synu; 
akes,  sunaus,  gockie :  anstais,  sunaus).  Genet.  tern.  -o,  -jo  są  for- 
malnie ahlatywami  (M.  Hattala:  O  ablativó  ve  sloyanśtine  a  litvan- 
śtine  Ćasop.  Mus.  c:  1857.  227)  tak  w  słów.  jak  xo  lit.  (^ilka,  viłko). 
Fonieioaż  więc  w  gen.  slow.  zlały  się  formalnie  dwa  przypadki, 
więc  też  przypadek  ten  obok  natury  genetywnej  ma  naturę  ablatywną. 
W  księdze  czerskiej  zasługują  na  uwagę  następujące  rodzaje 
tego  przypadka. 

1.  Genetivus  iv  połączeniu  z  rzeCzoionikiern  {„adnorninalne"' 
użycie  genet.) 

a)  Gen.  na  oznaczenie  tołaściciela  (gen.  possessiims) :  Jacom  ya 
Węczslawa  wywodził  psczoly  82 ;  ne  mam  mego  manszc)  (sic)  ostat- 
ków 399;  w  dom  mansza  swego  1162. 

b)  Gen.  na  oznaczenie  pochodzenia :  Jaco  s()  to  tich  wolow 
scori. 

c)  Gen.  podmiotoicy  {subiectivus) :  sz  mego  oczcza  wolę  8, 
2055  (2  r.). 

d)  Gen.  na  oznaczenie  treści:  pokow  modu  (rfiodu)  807  (2  r.), 
817;  por.  gr.  Sezac  oiyou ;  półtora  morga  karczu   1273. 

e)  Gen.  na  oznaczenie  właściioości  [gen.  ąualitatis) :  yednego 
gnasda  351 ;  quia  non  sit  ipse  Swantoslaus  sic  sibi  propinąuus,  quod 
esset  Yulgariter  gnesdnik  vel  yedne  dzelnicze  351 ;  Jaco  iest  Wawrzi- 
necz  nas  brath,  jenego  snamena  i  jenego  imena  1992. 

/)  Gen.  na  oznaczenie  całości,  iv  stosunku  do  jej  części  {gen.  par- 
titiuus):  trzidzesczi  korczow  owsa  1191;  osm  skot  srrebra  213;  o  ko- 
bilp  szana  1227  (2  r.);  czascz  bidla  1448;  czancz  (część)  dzedzini  452 
itd.  Tu  też  należy  genet.  po  liczebnikach  rzeczownikowych  :  szest  grzi- 
wen  2046;  desz()cz  groszow  126  itd. 

2.  Genetivus  w  połączeniu  z   przymiotnikami  i  przysłówkami. 

a)  Gen.  na  oznaczenie  oddalenia,  odłączenia  się  od  czegoś: 
Jako  ya  tho  wyem  o  które  szuye  Stanisław  na  Pradota  zalowal,  tego 
mv  on  praw  1799  (gen.   separationis). 

b)  Gen.  na  oznaczenie  wyższego  stopnia,  gr.  gen.  łac.  abl.  corn- 
parationis.  Jaco  ya  Zagroby  dzirsal  sz  oczem  węczey  trzech  lath  930; 
daley  trzech  lath  50;  dzirsz()  i^  daley  trech  lat  f  pocoiu  1355. 

3.  Genetivus  w  połączeniu  z  czasownikami  „adyerbialne"  użycie 
genetivu). 

a)  przy  słowach :  unikać  czegoś  ,  wyrzekać  się  czegoś  itp.  {łać. 
abl.  separationis) :  a  iure  non  recedimus  vulgariter  prawa  ne  begamy 
800;  Słoivo  „begać"  ma  tu  znaczenie  unikać,  fugere,  i  jako  takie 
łączy  się  z  genet.     Dziś    użyto  by  już    tu   podwójnej   prepozycyi    od: 


286 

odbiegać  od  czego;  lenunciet  a  dotalicio  suo  vulgariter:  virzecze  sz^ 
wana  353;  nec  ad  eandem  aliąuid  volunt  babere  vulgariter  virzecly 
prze  426. 

b)  przy  słowach :  używać  i  w  zwrocie  mieć  użytek  czegoś :  Jaco 
mne  Ondrzey  wyszył  sedmoro  swyny  cb()szebn<)  rzeczę  y  thego  vszy- 
sthftk  yraa  815;  O  kthore  penandze  y  bidlo  Mroczka  na  mc  szalowała, 
thich  ya  uszithka  ne  mam  796;  Jaco  Micolay  wiszil  dwe  crowe  moy 
sza  cop9  j  tego  uszitek  ma  33. 

c)  przy  słowie  ująć  {gen.  partitiinis?): es  mu  vloki  ugal 

(=  włoki  ujął)  1255. 

d)  w  ziorotach :  wstał  roku  ,  dawał  roku :  termino  stetit  vułga- 
riter  wstał  roku  475;  stetit  in  termino  vułgariter  vstal  roku  493, 
542,  545,  577:  858 ;  O  ktbore  penandze  Mroczek  na  m()  żałował, 
thym  on  mne  do  swanthek  roku  dał  917. 

4.      Genetivus  z  przyimkami. 

a)z  (=izu):  z  Ostrowa  do  Sszamogosczey  955. 

h)  do :  j  szay()la  me  bidlo  do  swey  obori  sił()  mocz()  693 ;  do 
swanthek  roku  dal  917;  lo  zwrocie:  mieć  (co)  do  czego:  O  ctor() 
zem()  Marczin  z  braczę  na  m^  żałował ,  do  tey  oni  ne  mayc  nicz 
1355. 

c)  od:  O  cthore  penędze  Mroczek  na  m()  załoval,  thich  ya  ne 
ranczil  ot  Dzidow  vipravicz  315. 

d)  u :  Jaco  ya  tho  wem  essze  Machną  ne  viposziczała  sukney 
w  Bernatha,  any  gey  dzirszp  silę  219. 

e)  przez  =  bez:  Jaco  men  Hinzrich  gcl ,  mccii  y  w  clodę  was- 
dzyl  y  xoda(?i  voly  vanszal  pres  prawa  1079;  Jaco  mne  Staszec  wy- 
nowat  dl  wie)  koppe  grosszy  przes  tresnaczy  grossy  1028.  Jaco  Do- 
rothka  winowata  zaplaczicz  trzinacze  kopy  przes  szedmy  grossoew 
2070. 

/)  podług:  Jacom  ya  Climkovi  czinił  prawo  podluk  smowi  1210. 

g)  podle:  Jacom  ya  nebil  pole  bratha  sbronp  przeciwo  Kxan- 
szu  418;  podłe  bratha  ib. 

D ativus.  Przypadek  ten  wyraża  przedmiot,  do  którego  jest 
skierowana  czynność  wyrażona  w  słowie.  Jest  to  przypadek  „adver- 
bidlny,^  używany  z  słowami.  W  księdze  czerskiej  mamy  następujące 
przykłady  tego  przypadka : 

Przy  słowach  na  wyrażenie  korzyści  lub  szkody  (dał.  commodi) : 
Jacom  ya  neranczil  za  Yana  Staszkovi  cztirz  grziwen  y  werdunłca 
743 ;  Jaco  mne  Stanisław  rącził  sza  Vita  polszosty  kopy  przesz  cztir 
grosszy  1523;  Jaco  Jacub  mne  przivołil  czanscz  kupicz  u  Sczepana, 
a  ne  mai  mi  przecasacz  (przekazać)  1268 ;  quod  Chrzczonovi  debuisti 
oprawicz  1287 ;  Jacom  ya  za  lonka  kxandzu  pokow  modu  zapłaczil 
807;  roku  dał  ehrczonowy  917;  ne  odbił  bidla  anne  1730  itd.  Jaco 
la  mam  dacz  Ninocze  dwadzesscza  cop  za  pasz  1357 ;  Jacom  ia  Stas- 
coui  crowi  ne  szabli  62 ;  Jacom  ya  Wanczslawowi  ne  wszcl  kona 
gwalthem  492;    Jaco  ia    tho    wem    czso    vczinil   Andrzey  Witbcowi  to 


287 

Yczinil    sza  yego  pocz(J)tłikem  esz  gy  pirwey  vrenil  201 ;  Jacom  ya  ne 
popasla  Adamowy  pod  pasturzem  prosa  210. 

2)  przy  przymiotnikach  winowat  i  niewinowat:  Jako  ya  newy- 
iiowatli  Janowy  trzech  groszow  liy  polkopy  146;  Jaco  mne  Staszec 
wynowat  d(wie)  koppe  grosszy  1028 ;  Jaco  Jan  vinowath  Katlierzine 
dzes(J)cz  grziwen  981   itd. 

3)  z  przyimkand. 

ą)  przeciwo:  Jacom  ya  nebil  pole  bratlia  sbron()  przeciwo  Kxan- 
szu  418  (2  r.) ;  o  ktliore  bydło  Miczek  na  m()  zalowal,  przeciwo 
tliemu  szanthor  Aleue  wanowal  554. 

b)  ku(k) :  Jacom  ya  Węczslawa  wywodził  psczoly  trzeci  dzen  po 
sczwythem  woyczesze,  a  on  k  ym  ne  chczal  ycz  82;  ad  compositiones 
alias  ku  szlączczanu  1615;  to  brze  ku  mey  cziczł  y  ku  mey  dusi 
1699;  o  yasz  pusczina  Swatoslaw  na  Jacuba  zalowal  po  Meczslave, 
k  tey  yest  on  blissy  602. 

A  ccusativus. 

1)  przy  siowach : 

a)  na  wyrażenie  przedmiotu  czynności  sloioa :  Jaco  mne  Mico- 
lay  obrcczil  potlik  sza  pocz  cop  38;  szemske  prawo  obrączil  1671; 
szaycla  me  bidło  693;  widal  kobilt)  szana  1227;  Jaco  Sand  Bogu- 
6law()  s  weszego  wypr(awil)  683;  przekopałeś  m()  grob()  184;  yanl 
panoszę  mego  482;  dzirszal  Zagroby  930;  Jaco  Prandotha  predał 
lanky  za  szethmdzesant  grosszy  y  za  dwa  331 ;  Jaco  Pawłów  pasturz 
poszeł  yego  kasnc)  swine  w  moy  las  wegnał  44;  pasł  moy  szolocz44; 
jaco  mi  dal  moy  męsz  ten  pasz  113;  kedim  drugi  lup  podawał  1432: 
percussit  knyaski  garnek   1895. 

h)  na  wyrażenie  wyniku  czynności  zawartej  w  słowie:  vszułes 
granicz^  184;  na  wyrażenie  miary:  Jaco  mnye  Stanisław  vszcodzil 
dwe  grziwne  1406. 

c)  przy  słoioie  hyc  winnym  i  przy  przymiotnikach :  winny,  wi- 
nowat:  Jaco  mnye  Jan  vinowatli  dzesQcz  grziwen  981;  Jaco  mne  Sta- 
szecz  wynowat  d^^wie)  koppe  grosszy  1028;  y  to  druge  cz^bi  bił  wi- 
nowath  2025.  Obok  tego  także:  winowat  za  z  acc.  Adam  wynowatli 
Dorotłicze  za  pęcz  kop  poszagu   143. 

Uw.  Pod  nr.  624  jest:  Awstaczy  winowath  Potrowy  ssedmi- 
dzessantli  grossy  gotliowycli ;  ssedmidzessanth  uważa  Blatt  (§  67) 
za  gen.  pluralis  [właściwie :  śedmi  =  gen.  sg.  od  którego  zależy:  dże- 
śQt,  gen.  plur.).  W  obec  tego ,  że  w  języku  księgi  czersk,  winowat, 
łączy  się  zawsze  z  accusat.  przypuszczać  tu  należy ,  iż  to  ssedmidze- 
ssanth i  oznacza  zmiękczenie  spółgłoski  m,  że  więc  czytać  tu  należy 
śedmdżeśct  (śedm  =  acc.  sg). 

2)  Acc.  z  przyimkami. 

a)  o:  na  wyrażenie  powodu  w  zwrotach  następujących: 
zajść  o  coś:    O    kth()    dzedzinc    Potrasz   mne    neszaszethl ,  o  th^ 
ya  mam  szcody  cztirzista  cop  grosszow  422. 

żałować  o  coś:  O  kthori  jasz  szalował  na  mc  Vith  50;  szalo- 
wał o  kon  13,  24,    1243,  1741;  o  kthore   bydło    zalowal  554,  796; 


288 

o  kthore  szytho  zalowal  806 ;  o  kthorc  peczęcz  Bogusław  na  mc  ża- 
łował 465  itd. 

przysięgać  o  coś:  iurare  super  pastionem  vulgariter  o  spasz 
1292. 

wyznaczać  termin  sądowy :  terminus  fuit  datus ..  pro  diffinitione 
Yulgariter  o  szlupp  819. 

wyjednać  o  coś:  Jacom  ia  z  Margorzathc)  vyednan  o  czarnego 
wolu  1343  Por.  1370. 

wyrzec  o  co:  debet  se  (resignare)  abrenunciare  vulgariter  vi- 
rzecz  o  wano  353. 

utracić  o  kogoś  {z  powodu  kogoś):  quia  pro  te  vulgariter  o  czc- 
suam  hereditatem  perdidit. 

mieć  szkodę  o  coś:...  o  th()  ya  mam  szcody  cztirzista  cop 
grosszow  462. 

wstać  o  co:  Jacom  ya  o  ta  krziwdi  od  Sandziwoga  vstal    1255. 

6)  na  :  w  wzrotach  : 

żałować  na  kogo:  a  tłs  na  mc  mimo  tho  szalował  164;  O  klho- 
rc  dzedzin()  ya  żałował  na  Potrassa  451   itd. 

cisnąć  na  kogo:  na  rac  czisn^l  kamenem  319. 

przybiec  na  gospodę :  yego  bracza  przibegły  na  m()  gospodę  422. 

pobrać  na  wóz:  Jaco  ne  pobrałi  Wszeborowicłi  dzesk..  na  dva 
voszi  21. 

c)  w  :  Jaco  Pawłów  pasturz  poszeł  yego  kasnf)  swine  w  moy  łas 
wegnał  44;  {dziś:  do)  i  lo  księdze  czerskiej  mamy  do  przy  gnać:  Ja- 
com ya  ne  odbił  samoscbot  bidła  Voyczechowi .  a  on  gey  zene  do 
obory  1733;  ano  zonti  do  oborc)  1730.  Jaco  ya  w  Micołayov  dom.... 
vnosła  1162. 

d)  po  w  zwrocie  posłać  po  co:  kedim  ia  posłał  swego  paropka 
z  woszem  do  Grzegorzewicz  po  sitto   1220. 

e)  za:  Jaco  ia  mam  dacz  Ninocze  dwadzesscza  cop  za  pasz 
1357 ;  za  lonkę  zapłaczil  807 ;  sza  czescz  83. 

mimo :  Jacom  ia  Stascovich  świni  necłiowal  mimo  godzino  20 ; 
Por.  164,  453. 

Instrumentaiis. 

1)  przy  słowach: 

a)  na  ivy rażenie  narzędzia,  za  pomocą  którego  odbywa  się  czyn- 
ność: arasti  pługłiem  697;  arasti  pługem  1787;  także  w  zwrocie  ci- 
snął kamieniem  (czisnęł  kamenem  319)  kamień  poczuwany  jpsi  jako 
narzędzie.  W  innych  językach  stoi  tu  accnsativus  (lapidem  iacere, 
einen  stein  werfen  itd.J;  jeżeli  czynność  jaką  wykonywa  osoba,  to 
w  dzisiejszym  języku  używa  się  zwykle  prepozycyi  przez ,  w  księdze 
czerskiej  mamy  jeszcze  instrumentaiis  w  ziorocie  dowodzić  kim  :  Mar- 
garetha  dowodziła  swimi  dzewiory  1589  {por.  świadczyć  się  bogiem). 

h)  7ia  wyrażenie  sposobu : 

transiverint  vulg.  pandem  883;  yanł  gwaltbem  482;  wnosła 
dwanaczcze  kop  bidłem  1162;  bydłem  1192;  wegnał  sił()  44,  184, 
190,  219,  9.37,  938;  popasła  sziła  (popasła  siłą)  1496;  wegnał  szilc 


2.S9 

mocz()  44;  Jaco  mne  Ondrzey  wyszył  sedraoro  swyny  ch98zebn()  rze- 
czy 875;  widal  kobilc)  szana  noczny  rzcdzy  1227;  recepisti  ąuatuor 
boyes  nyewidomą  rzeczą  1491. 

2)   Instrumentalis  z  przyimkami. 

s:  sz  jaiiem  ugednal  1G4;  Essze  yeszmy  sandzili  Jakuba  sz  pa- 
nem Paszkom  2025 ;  bili  sz  ego  pomoczy  y  sz  rad()  422. 

za  (z  instr.  icyratającyin  powód):  Czora  uczynił,  tom  uczynił 
za  Yacubowym  poczanthem  422;  za  yego  poczanthkem  ib.  por.  201 
319. 

pod  (po-du):  Jacom  ya  ne  popasla  Adamowy  pod  pasturzem 
prosa  210. 

Locatiinis.  W  księdze  czerskiej  zna)dvjemy  przypadek  ten  użyty 
tylko  z  przyimknmi  (lia,  w,  po,  przy),  jak  w  języku  dzisiejszym. 


Słowa  w  zdaniach  bezpodmiotowych. 

Na  wyrażenie  czynności  jako  takiej  bez  odnoszenia  jej  do  jakie- 
goś peionego  podmiotu  użyte  jest  partio,  perf.  pass.  ueutr.  O  kthore 
kossy  Elszbeyta  na  my  żałowała  ,  tym  ya  wszał  w  raem,  kędy  gymy 
szeczono  767 ;  quia  tuo  fratri  et  filiastro  prziganono  1421  ;  et  cum 
super  me  szalowano  51;  si  vułgariter  szayytho  (m  zajęto)  693 


Zdania  złożone. 

BMy  przysiąg  zaczynają  się  często  od  zdania  poróionaic- 
czego:  Tako  mi  pomoży  Bóg,  jako  itd.  W  księdze  czerskiej  mamy 
jednakże  tylko  jedtn  przykład  tego  rodzaju:  Tako  my  po(mozy  Bog), 
jaco  mye  Vlodek  obranczil  połczwartinaczcze  grziwen  gotowich  1175. 
Zresztą  wszędzie  zdanie:  „Tako  mi  pomoźy  Bóg''^  jest  opuszczone^  lo  sku- 
tek czego  zdania  zaczynające  się  od  „jako"  tracą  praioie  charakter  zdań 
porównawczych,  stając  się  poniekąd  samodzielny) ni,  n.  p.  Jaco  ten 
list  ne  piszan  sz  mego  occza  woły  8 ;  Jacom  ia  Stascovich  świni  ue- 
cliował  mimo  godzino  20;  Jaco  moy  ludze  nepobrali  Wszeborowich 
dzesk  do  mego  domu  na  dva  voszi  21,  Jacom  ia  Stascoui  crowi  ne 
szabil  62;  Jacom  ya  ne  szemplocził  (ne  pomploczil)  szamopytli  Dob- 
kowa  dzytlia  98;  Jaco  rai  (dal)  moy  mysz  ten  pasz  113;  Jako  ya 
Mykolaewy  ne  wynowa  pyczy  kop  hy  deszycz  groszow  126;  Por.  150; 
151,  173,  198,  210,  331,  345,  36.5,  452,  453,  485,  491,  492,  523, 
624,  652,  667,  688,  807,  853,  892,  930,  938,  951,  952,  955,  963, 
981,  1028,  1162,  1191,  1192,  1210,1267,  1212,  1328,  1357,  1424. 
1468,  1496  itd. 

Oznaczając  zdania  tego  rodzaju  przez   A  ,  zdania   glóione  przez 
G,  poboczne    przez    P.    spójniki    przez     s,     możemy    znachodzące    się 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  37 


290 

IV    księdze    czerskiej    zdania    złożone     uporządkować    w    następujący 
sposób : 

1.  AG  —  z  zdaniem  typu  A  połączone  jest  bezpośrednio  zdanie 
główne. 

Przykladóio  złożenia  tego  rodzaju  jest  nie  wiele'.  Jako  ya  ne 
wynowath  Janowy  tr2ecli  groszow  by  polkopy  thioh  mu  ya  neszna 
146 ;  Jaco  ia  przitem  bil ,  Jan  ne  przeorał  po  vyednanu  Stasskowa 
dzerszena  1312;  Jaco  ia  tbo  wem,  Jan  ne  przeorał  po  vyednanv  Sta- 
skova  dzerszena  1312;  Jaco  ya  to  wem  Yndrzicb  Stasska  wipusczil 
s  cbicz  oprawana  1424;  Jaco  ya  tbo  weym ,  Nastazya  v  Hanny  ne 
brała  ramb  y  pereł  za  dvadzescze  kop  y  za  dwe  1734;  Yako  ya  tho 
wyem,  Pabian  nye  winowath  Janowi  szesczi  kop  posziczanich  pyena- 
dzy  1924. 

2.  AsG.  Dwa  zdania  główne  połączone  są  za  pomocą  spój- 
nika : 

a)  spójnik  łączący  się  i :  Jaco  Micołay  wisził  dwe  crowe  moy 
sza  cop9  J  tego  uszitek  ma  33 ;  Jaco  Pawłów  pasturz  poszel  yego 
kasnę  swine  w  moy  las  wegnał  sził()  moc()  y  pasł  moy  szołocz  i  uczi- 
niłi  mi  scody  44.  Por.  683,  693,  875.  ani  :  Jaco  mne  Bernatb  ne 
posziczil  sukney  any  gey  dzirsz()  silę  219.  Por.  418. 

b)  spójnik  przeciwstawiający  a  :  Jacom  ya  Węczslawa  wywodził 
psczoły  ...  a  on  k  ym  necbczał  ycz  82. 

3.  AGsG  —  z  zdaniem  typu  A  połączone  jest  bezpośrednio  zdanie 
główne,  a  następtiie  jeszcze  jedno  zdanie  główne  za  pomocą  spójnika: 
Jaco  ia  tho  wem  ,  Woyczech  oth  Pyotra  wstał  o  kkrziwd(J) ,  esz  mu 
rołę  i  łok()  wszół  1296  ;  Yako  ya  przitem  bił,  Stanisław  sza  Marczina 
szemske  prawdo  obrączil .  esz  mi  (ma  być  mu)  Sczepan  kaszał  1671; 
Jacom  ia  o  tb()  niw^o  s  tobo  ugednan ,  malem  prawo  o  tbo  noszicz, 
a  tis  na  mc  mimo  tho  szalował  164;  Jacom  ia  Jana  sz  Janem  uge- 
dnał  o  th()  niwc),    mai  prawo  nosicz  an  mimo  tbo  nan    szalował   164. 

4.  AsP.  Z  zdaniem  typu  A-  połączone  jest  zdanie  poboczne  za 
pomocą  spójnika  lub  przysłówka.  Znacłiodzące  się  przykłady  podzie- 
lić można  według  partykuł ,  uskuteczniającycłi  połączenie  na  rodzaje 
następujące: 

a.)  eże,  eż :  Jaco  ia  to  wem,  esze  Szaszinowi  ludze  ne  pobrali 
Wszeborowich  desk  na  dwa  voszi  do  yego  domu  21 ;  Jaco  ia  to  wem, 
essze  Jan  Stascoui  crowi  ne  szabil  62 ;  Jacom  ya  ne  szempłocził  (ne 
pompłoczil)  szamonyth  Dobkowa  dzytha  98 ;  Jacom  ia  przitem  bił 
esze;  Andrzey  Woyczechowi  dwu  policzku  ne  dal  151,  491,  492, 
624,  652,  667,  807,  853,  883,  930  itd.  Por.  210,  331;  Jacom  ya 
przitem  był,  essze  Wawrzinecz  negonyl  Prandoty  szamopantb  sz  ostr^ 
bronę  365. 

iże :  Jaco  ya  to  weym .,  ysze  Dorothka  dwanaczcze  kop  wnesla 
w  dom  MicolaioY,  mansza  swego,  bidlem  y  penandzmi  1162. 

b)  jako:  Jako  ya  tho  wem  (yako)  essze  Szaszyn  szamopyth  ne 
szempłocził  Dobkowa  dzytha  98 


2  91 

c)  kiedy:  Jacom  ia  przitem  bil,  kędy  Micolay  obr()czil  Bogufa- 
lowi  potlik  sz  .  .  .  38 ;  Jaco  ia  przitem  bil  kedi  Bogufal  Dorothcze 
ten  pasz  dal    113. 

//.  Drugą  główną  kategoryją  zdań  ziożonych  stanowią  połą- 
czenia z  zdaniami  względnymi  ( W) ;    Typ  ich  najprostszy  jest : 

WG:  Czszo  Dzirszek  szalował  na  Marczina  o  kon,  tego  ia  uszitku 
ne  mam  13.  Uwzględniając  znachodząee  się  %o  tych  połączeniach 
zaimki  względne,  otrzymamy  następujące  podpodziały  tego  typu: 

a)  co:  Przykład  powyższy  {13):  Czso  Derszek  szalował  na  Sce- 
pana  o  kon,  tego  ya  vszitku  ne  mara ;  Czszo  na  m()  szalował  Bogufal 
o  troye  odzene  r()coyemstwa,  tom  mu  ja  szaplaczil  39;  Czssosm  vczi- 
nil ,  thom    vczinil  za  yego  poczantkem ,    essz    nam()    czisn{)l    kamenem 

319;  Czom  uczynił,  tom  uczynił  za  Jacubowym  poczantłiem  ,  kędy 

422 

b)  (o)który :  O  ktori  jasz  szalował  na  m()  Vitb,  ten  ja  blyc  da- 
ley  trzecb  łath  50;  O  ktliore  pen()dze  Jewka  na  m9  szalowała,  tliich 
moy  brath  ne  wszol  193;  Por.  315,  451,  462,  465,  466,  554,  625; 
(O  y()sz  pu)8zczina  na  ma  załuge  Swatoslaw  (po  Meczslawe)  k  tey 
yesm  ya  blissy  602,  756  itd. 

c)  kędy...  po  ty  miasty  (tędy) :  K(,')dim  ia  jecliał  po  ti  masti  Wo- 
dinske  na  prawo  238;  (K()dim  ja)  jechał  tondi  yest  Wodinske  138; 
K^dim  ia  szetl..  tłi()di  se  mnę  Climotha  ne  ma  viłoszonich  stghen  168. 
Por   414,  436,  610,  750. 

d)  kiedy,  tedy:  kedim  ia  posłał  swego  paropka  z  wozem  do 
Grzegorzewicz  po  sitto,  tedi  Grzegorzewski  Cłimek  odendnał  silam  mo- 
czan 12220. 

WGsP.  Te  zdania  mog,ą  się  znów  łączyć  z  zdaniami  pobo- 
cznymi za  pomocą  spójtiikóu) :  Czssom  vczinil,  thom  vczinil  za  yego 
poczantkem,  essz  na  m^  czisncł  kamenem  319. 

W  połączeniu  z  zdaniami  typu  A  zdania  złożone    WG  i  WGsP 
albo  teś  rzadziej  zmienia  się  nieco  szyk  loyrazów. 
1.     A  WG. 
a)    W  skutek  połączenia    WG  z  A  nie  powstaje    żadna  zmiana: 


WG: 

Czszo  Dzirszek  szalował  na  Mar- 
czina o  kon,  tego  ia  uszitku  ne- 
mam  13. 

O  które  pen()dze  Jewka  nn  m()  sza 
lowała  tbich  moy  brath  newszoł 
po  swoy  szene  193;  Por;  315, 
465,  554,  750. 


AWG: 

Jaco    ia    (to)   wiem 

Czszo  Dzirszek  szalował  na  Mar- 
czina o  kon,  tego  Sdzesław  uszit- 
ku nema  13. 


Jaco   ia   to   wem 


na    Pawła    .     .     thich    on    (moy 
brath)  ne  wszol  po  szwey  szene. 


292 


b )  Zmienia  się  szyk  wyrazóio : 

Czszo    na    mó    szalował    Bogufal    o[Jaco  ia  tho  wem 

troye  od  zene  rycoyemstwa,  tom  Cszo  Bogufal  szalowa  na  Micolay 
mu  ja  szapiaczil  39.  Por.  451,  o  troye  odzene,  to  mu  on  szapla- 
602  itd.  I     czil. 

Widać  z  tego  zestawienia  głównych  typów  zdań ,  znachodzących 
się  w  księgach  czerskich ,  że  zdanie  główne  góruje  nad  pobocznymi, 
które  zaledwie  zaczynają  się  rozioijać  z  zdań  głó  cnych ,  co  do  kon- 
strukóyi  prawie  się  od  nich  nie  różniąc.  Często  łączy  się  kilka  myśli 
w  jedne  całość  przez  proste  zestawienie  zdań ,  jak  jeszcze  dziś  w  ję- 
zyku ludowy m\  dla  tego  też  liczba  spójników  loystępująeych  w  księdze 
czerskiej  nader  jest  ograniczona. 

Przytoczę  jeszcze  kilka  na  uwagę  zasługujących  właściwości  skła- 
dniowych języka  księgi  czerskiej. 

1)  Na  uwagę  zasłtignje:  binas  VI  marcas  vulg.  dwoyc  szeszcz 
grziwen  824 ;  (dvoję  śeść).  Poninoaż  śeść  jest  właściwie  rzeczownik 
zbiorowy,  dla  tego  użyty  jest  tu  liczebnik  mnożny.  Pieriootna  kon- 
strukcyja  liczebnika  zachowała  się  w  przykładach  następujący cJi:  Jaco 
Dorothka  winowata  zaplaezicz  trzinaeze  kopy  2070  (=  tfy  kopy  na 
dżeśęće) ;  trzemy  naczcze  kopa  (=  tfemi  naćće  kopami,  tfemi  kopami 
na  dżeśęće,  njyol.  trzynastu  kopami),  polczwartinaczcze  grziwen  =  pół 
ćvarty  na  dżeśęće  gry ven  1 1 75.  W  nr.  1438  mamy  (dwa  razy) : 
o  etorc  trzidzessfzi  cop.  Jeżeli  tu  nie  mamy  do  czynienia  z  prostą 
pomyłką  pisarska,  jak  np.  penódzp  105z  =  peń(^dze,  to  należałoby  tu 
czytać:  O  którą  tfydżeśći  kop.  Podobne  przykłady  przytacza  Miklo- 
sich  (  Vgl.  Synt.  d.  slav.  Spr.  Ó6)  z  jęz.  rusk.  i  rosyjsk.  rus.  majut* 
davaty  na  podvody  na  semuju  subotu  try  hrośy,  a  o  svjatom  Martyńi 
druhuju  try  hrośy:  ros  vh  tu  ćetyre  gody.  Sądzę,  że  rzeczywiście 
czytać  należy:  o  którą  tfydżeśći  kop  1438  i  o  którą  ćtyrdżeśći  kop 
(o  ctorc  cztirdzessczi  kop)   1401   (2  r.). 

Przyimek  za  przy  liczbie  dwuwyrazowej  stoi  zicykle  diva  razy 
{przed  dziesiątkami  i  przed  jednostkami) :  Jaco  mogya  macz  v  Hany 
ne  pobrała  ramb  y  pereł  za  dvadzescze  kop  y  za  dwe  1731  por. 
1734. 

2)  W  języku  księgi  czerskiej  spójnik  ani  toystępuje  bez  nie : 
O  które  swynye  Jacobup  (sic)  na  mya  żałował,  tichem  ya  nye  widał, 
ani  icłi  vszitka  mam...  tich  yest  on  nye  widal.  ani  gich  vszytka  ma 
1575;  219,  407,  418,  GIO,  1980.  Por.  cz.  nebo  ne  vidi  lio,  aniź 
ho  zna  (non  videt  eum  neque  novit):  stpol.  jenie  nie  uczynił  łśc^.  ani 
uczynił  złego  (Psałt.  Flor.  143);  nie  będziecie  kłamać,  ani  będzie 
oszukiwał  żaden  bliźniego  swego  (levit.  10,  11)  Ob.  Miklosich.  Vergl. 
Syntax   d.  slav.  Spr.  str.   184. 

-3)  xYa  uioagę  zasługuje  zwrot:  wywozić  łąkę  (tj.  siano  z  łąki): 
O  ctoro  łanka  Jane^-  na  mi  zaluge ,  tan  sam  vivosil  1259.  Jeszcze 
ciekawszy  jest  zwrot:   wywozić  kogo  (t.  j.  rzeczy  jego ;  prawdopodobnie 


293 

chodziło  tu  o  zboże  lub  siano) :  Jacom  ya  Wanczalawa  ne  wiwosl  na 
(Iw  woszii  sszemskyra  prawem  853;  poilobni/  jest  zwrot:  pobrać  kogo: 
Jacora   ia  Elszki  ne  pobrał  na  dwa   woszi  GG7. 

4)  Zaimki  moje,  swoje  (r.  nij.  i  gen.  jego  mogą  mieć  znaczp- 
nie  rzeczowników  oztuicznjących  jakąś  posiadłość.  Uzupełnić  tu  wła- 
ściioie  należy  rzeczowniki:  pole,  zboże  itp.  K6dim  ya  szeth,  th()di 
na  prawo  albo  na  lewo  1367  (moje  =  moje  pole) ;  tłi()di  gego  na 
prawo  13G7  (jego  =^  jego  pole);  O  cthore  r()bene  na  my  Jan  zalowal, 
tam  ya  r()bil  wczm  [we  swem|  1040  (we  swem  =  w  lesie)  O  ktliore 
kossy  Elszbeytha  na  m()  żałowała,  tym  ya  wszal  w  mem,  kędy  gymny 
szeezono  (mem  =  mem  zbożu). 


słowinik:. 


abo  1699. 


/■ 


bartnik  quod  ąuatuor  vicibiis  barthnik  dictum  Kawka  citauit  170. 
bór',  bor  361. 

horiy:  quibusdum  roboribiis  dictis  borthy  298. 
braća :  kędy  yego    bracza   przibegly   422 ;    na   mp    braczę  422 ; 
na  yego  bracz()  522;  brat  193. 
bróg:  brogi  cumulos  1422. 
bfeg:  pro  ripa  o  brzęk  1507. 

ćężej:  pignus  al.  częsey  1207. 

ćosna'.  per  gades  dictos  czoszny  873;  fecisti  signa  vulg.  czo- 
szny  1031,  1032,  1045,   1046. 

chcżba:  pro  pena  vid.  chąszba   1473;   pro    p.  al.  cbaszba  1747. 

chążebny.  Jaco  mne  Ondrzey  wyszył  sedmoro  swyny  ch^szebnę 
rzeczę  y  thego  vszystek  j^ma  875. 

chlev:  cum  stabulis  al.  chlewi  1422. 

chyż :  et  sepes  et  vulg.  cliisz  2008. 

c%6:  gazam  chycz   1492. 

deska,  dzeska  (?):  moy  ludze  nepobrali  Wszeborowich  dzesk  21 : 
ob.  desk  ib.  an  czski  berze  951  (dzski?)  Por.  w  Bibl.  Zof.  74  b. 
udzyala  dwadzyeszczya  deskpod  kaszdcó  czk^c). 

doUcaó:  Przethwoya  debet  v.  doliczacz  unum  testem  143; 
por.  lic. 

dżal:  tres  divisiones  v.  trzi  dzaly  997. 

dzedżina:  O  kthor()  dzedzinc  ya  zalowal  na  Potrassza  451  (3r.) 
por.  4.52;  Jaco  Jan  bartnika  spusczyl  w  moyc  dzedzynę  sylę  mocz^ 
938;  quia  equitavit  per  meam  hereditatem  metquintu8  et  fecit  signa 
V.  czosny  y  ugacbl  mi  dzedzinp  1032. 


i 


29f. 

dżelńica:  dirisio  al.  dzelnicza  1422;  area  seu  dzelnicza  prima 
1641. 

dź<irżeńe:  ne  przeorał  Stasskowa  dzerszena   1312. 

dżeyeY:  dnus  Powala  debuit  solvere  pro  cadern  dna  v.  dzcvyerz 
1495;  Neliring  (Altpolii.  Sprachdenkra.  str.  37;  dzyewierz  =  levir). 

fortjjl:  non  debet  aspicere  nuUam  fortunam  seu  fortilu   1641. 

gńazdo:..,  et  alia  medielas  lieredibiis...  v.  cum  gnasdo  499;  se 
esse  de  una  progenije  Yelislai  advocati  de  Suchodol  v.  yednego- 
gnasda  351. 

gńezdńik:...  quia  non  sit  ipse  Swantoslaus  sic  sibi  propinąuus, 
quod  esset  vulgariter  gnesdnik  veł  yedne  dzelnicze  351. 

gospoda :  yego  bracza  przibegly  na  mc  gospod^  422. 

gotovy:   grossy  gothowich  624. 

graJjina:  grabyny   145. 

grańicne:  soIvere  graniczne   1632. 

groJ>a:  przekopałeś  my  grob^   184. 

giyvna:  Jaco  mnye  Stanisław  vszcodzil  dwe  grziwne  za  r()co- 
yemstwo  1406. 

jaz:  quia  fecit  sepes  per  aąuam  hoc  est  gaszy  1069. 

jednane:  ąuatuor  yednane  infra  duas  ebdomadas   1652. 

jednać :  mediatores  v.  gednacze  570. 

jęćca  (jętca?)  gen:  sg.  od  jęćec  =  *jęt  -  hch  :  noluerut  detentum 
alias  yączcza  ducere  in  turrim  1788. 

jimeńe:  O  ctore...  gymene  zalowal  1370;  sum  propinąuior  ad 
istam  hereditatem  videlicet  yrayenyu  1589. 

jiśćec :  principalis  al.  gissczecz  1328. 

karo,:  debet  unum  agrum  alias  mórg  carczu  extirpare  1240, 
1273. 

kaźń,  rozkaz :  Jaco  Pawlow  pasturz  poszel  yego  kasnę  swine 
w  moy  las  wegnał  44. 

kobyla:  pro  iumento  feni  o  kobil()  szana  1227. 

kół:  yazowe  koli  sepes  per  aąuam   1732. 

koleją:  exaras  viara  alias  koleya  1784. 

kopa:  super  suam  casulam  pot  swą  kopą  1639. 

lic:  iStanislaus  de  Szenicza  ducit  testes  v.  do  liczą  82;  quia  licz 
Sbroslaus  266. 

list  gen.  lista:  Jacom  ya  Sbroscowi  neranczil  lista  szkothnego 
za  Witha'523. 

litkup/uk:    mercipotores  al.  litkupaiky   1863  (  z  niem.  leitkauf). 

iup :  Jaco  mne  szekira  vcradzona  w  ten  czasz,  kedim  drugi  lup 
poddr{)  czczemu  podawał  1432. 


296 

łupić:  Jacom  ia  ne  na  tey  drodze  Michała  lupil  ale  na  owo 
tey  19. 

mać:  mogya  macz  1731;  moya  macz  1734;  (stsho.  mati,  -terę). 
masty  pi.  acc.  po  ti  niasthy  yest  Ostrowske  na  prawo  750,  805. 
mórg:  unum  agrum  al.  inorg.  carczu  1240;  unura  v.  mork  2008. 
nierńik:   habent    habere  geometrem    mernika  et  obermana  1615. 

nayedrzony:  jelena  secz  (=jeleńa  śeć)  in  centum  cupitis  naye- 
drzona  902. 

ńiva:  campos  v.  niwi  717,  361. 

o^elńik:  pro  quo  kmethone  vulg    obelnika  1063. 

objachać:  quod  preco  circumspexit  vel.  vulg.  dicendo  obyachal  997. 

ob\qzać  śę,  zobowiązać  się:  Jako  mnye  Emrich  obw()zal  syc  za- 
placzicz  1191. 

oćec:  oczecz  150. 

osada:  ad  producendum  v.  oszady  et  ista  v.  oszada  81. 

odkładźca:  cui  domine  nuncius  dictus  otclaczcza  terminum  pre- 
rogauit,  cui  nuncius  dieto  otcclaezczczi  305,   1460. 

odpo\edać,  odpoyadać:  otpowyedal  1469. 

obora :  y  kon  do  kxanszey  obory  dal  482 

oborne :  recepit  super  me  oborne  693. 

obróvnańe:     na  obrownanye  dzedzini  774. 

ogrodżec:  ogrodzecz  1778. 

Ogrodnik:  pro  Venceslao    kmethone    colono  dieto  ogrodnyk  906. 

ostatlŁi:  Jaco  ya  ne  mam  mego  manszę  nye  gdnich  ostatków  399. 

pamętne:  solucionem  dictam  v.  pamanthne  836. 

pan:  pan   1512. 

pancei  :  pro  lorica  v.  panczerz   1885. 

patwsa :  yanl  panoszę  mego  482. 

pas:  pasz   113. 

paść,  popaść:  pas  (=  pasł)  moy  szolocz  44;  jacom  ya  ne  po- 
pasla  210;  Pabvan  popasl  man  sam  y  pod  pasturzem  swim  bydłem 
1192. 

paśirlnca:  passirzbicza  1352. 

pastuf :  pasturz  44. 

perca:  actor  Tome  v.    percza:  Tomków  1228. 

padem :  transiverint  v.  pandem  883. 

płot,  -a:  plota  952,  970. 

pług:  arasti  plugłiem  697,  1787;  aratris  pługi  1256. 

poc^itek:  Jaco  ia  tho  wem  czso  vczinil  Andrzey  Withcowi  to 
Yczinil  sza  yego  poczęthkem  esz  gy  pirwey  vrenił  201,  319. 

poddań :  pene  v.  poddany  569. 


i 


I 


297 

pokóc:  urna  niellis  dicta  pocov  870. 

poklatl:  et  ctiam  sibi  ciirrum  ctiin   poUlat  debet  soluere  ;}7. 

poliiek:  dwu  policzku   151. 

podrefiy:  Jaco  mne  szekira  vcradzona  w  ten  czas,  kedim  drugi 
lup  podr()cz('mu  podawał   1 132. 

posdij:  dotalicii  v.  posak  469;  quod  tibi  dedi  post  mo;un  soro- 
rem  XX  sexHgenas  grossorum  raee  uxoris  v.  possak. 

pospoltiy:  scota  pospolnego   173;   pospolna  r()ka   1011. 

pooód:   Helena  existens  powotli   121,  2000. 

poźega :  pro  concreraacione  o  poszegy  23G. 

popaść:  Jacom  j'a  ne  popasla  Adamowy  pod  pasturzem  prosa  210. 

Pytlik:  kaptur  na  głowę  38,  45. 

prąt:  debet  dare  Petrasio  civi  Warszoviensi  v.  pn)th  lignorum 
V.  graby ny   145. 

p\'a:  (stslw.  pria) ;  causam  suani  totalem  v.  prz()  238;  actio- 
nem  suam  v.  prze)  760,  907,  974;  accionem  suam  v.  praszę  (sic!) 
2065;  prz9  95,  107,  virzecliy  prze  426. 

pfeca:  in  latitudinem  v.  na  przeczę  881. 

piec:  ycz  przecz  2025. 

pYi^kaźaĆ:  (=  przeszkadzać).  Jaco  Jacub  mne  przivoIil  czanscz 
kupicz  u  Sczepana,   a  ne  mai   mi  przekasacz   1268. 

prę^ło :  oninia  fuerunt  reformata,  excepto  uno  sepc  v,  przanslo  226. 

pxe.vód:  Jako  mne  pan  kaszal  na  przewoth ,  ano  nye  bil  moy 
1513,  1496. 

preuodi/:  przewodnia  niedziela  (ąuasimodogeniti):  ad  octavam 
Paschę  videlicet  na  przewody  296. 

pYyhytek:  medietatem  porcionjs  v.  przibithek  828;  pfodek,  -ka: 
do  przothka  plota  970. 

pYyścz7iik:  de  eius  iudicLo  v.  przyszęsznyczy  2012;  przysz()dz- 
nyky  (2  r.)  2013. 

p\'yvolić :  Jaco  Jacub  mne  przivolil  czanscz  kupicz  u  Sczepana 
1268. 

puśćina:  pro  liereditate  dc  Świder  et  alia  bona  v.  o  pusczinc 
583,  602;  npol.  puścina.  Częściej  dziś  używany  wyraz  spuścizna  po- 
wstał  pod,  tcplywem  t.  zw.  etymologii  ludoicej  do  spuścić;  puśćina. 
puścizna  znaczy  pustka ,  pustosz ,  dom  którego  dziedzic  umarł ,  dom 
opustoszały,  a  więc  dziedzictwo  dla  spadkobierców  (Karłowicz.  Sło- 
woród  ludowy  str.   72). 

rękoje)nstro:  quia  non  fideiussit  bona  hereditaria.  O  ktliore  ran- 
coyemstwo  wsdana  Cracowan   Sczepan   na  mc  żałował  170. 

rękojems^i:  Jacom  ya  ne  winowfitłi  Borkowi  połcopy  rancoyem- 
skych  penandzy  2061. 

rok  1.  mn.  roki:  termino  stetit  v.  wstał  roku  475;  stetit  in 
termino  v.  vstał  roku  493,  542,  546,  578,  858,  917;  ustal  ro/.oflf 
1292. 

rozprava:  ad  ius  ku  rosprawye  1639. 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  lY.  08 


298 

rozprayeńe:  pro  diffinicione  v.  o  rosprawene  499 ;  ad  definitivam 
causam  inter  prcdictos  v.  na  rosprawyne  913. 

rqb:  Jaco  mogya  macz  v  Hany  ne  pobrała  ramb  y  pereł  za 
dvadzcscze  kop  y  za  dwe  1731,  1734,  słsiw.  rabu  pay,oc  lit.  rubas. 

rqUeńe:  o  ctore  r^bene  na  mi)  Jan  zalowal,  tom  ya  rgbil  wezm 
[we  swem]   1040. 

rql>ic:  rqb'ń  1040:  poranbil  345;  wirąbicz  1565  (potest  sibi 
excidere). 

riicho  machelshe:  troye  rucho  vulg.  machelske  37. 

śćegna :  (stsłw.  stbgna) :  Jaco  ya  mam  n  Sbrosca  tędy  stegni 
veczne  609. 

śćezka:  semitas  v.  sceski  117. 

śec:  rethe  cervoriim   v.  jelena  szecz  902. 

śedlisko:  aliam  porcionem  dietam   kothowa  sedliska  841. 

śedzańe:  sed  sedzane  debet  soluere  in  sex  septimanis  346. 

śekira:  szekira  1432. 

selca  (=  *s'Łł  -  hca) :  nuncius  Yulgariter  selcza  1226. 

skaźti:  fecerunt  eum  citare  vulg.  cu  szkaszni  ;  ąuarto  termino  cu 
skaszny  1484. 

skazać:  quidqiiid  dniis  iudex  adiiidicauerit  v.  szkaze  2023;  mey 
geszmy  yemu  szkaszaly  XXX  grziwen  2025. 

skot :  stsho.  skotu,  pecus :  Jacom  ia  nye  przedala  dwoyga  scota 
pospolnego  173,  485;  pepulerunt  pecora  scotlia  1322;  2)  osm  skot 
srzebra:  pro  argento  puro  vulg.  iu  pondera  skotnego. 

skotny  (?):  Jacom  ya  Sbroseowi  neranczil  listaszkothnego  za  Wi- 
tha  5.23.  Wydawca  księgi  czerskiej  zauważył ,  że  szkotbnego  =  szko- 
dnego ;  mnie  wydaje  się  praicdopodobmejszym ,  że  tu  czytać  należy  — 

skład:  1)  peccora  dicta  siad  716;  sclad  ib.  debet  dare  pecoribus 
składem  1520;  decem  sexagenas  składem  dobrim  bidlem  1609;  peco- 
ribus składem  1781. 

2)  sJcład  utriim  paratis  pecuniis  debet  sołui  dampnum  aut  com- 
positione  v.  scładem  532,  1320. 

skfyń:  o  kthorc)  skrziny  829. 

sł^caiie:  ad  compositiones  ku  szlączczanu  1615. 

smova:  podluk  smożi   1210. 

sqpeY :  stsłw.  sąpbri>  suus  adyersarius  szcpyerz  1469,  1594, 
2014;  szyperz  2019. 

spat:  super  pastionem  o  spaś  1292. 

spo7'a  liec  causa  v.  spora  986. 

sprava:    ipse  surgens  metąuintus    cum    belłistis    do  sprav/y  692. 

sprężaj:  O  ktbory  sprzęszay  903;  Potr  na  raoyy  szonc  żałował 
tego  ona  ne  wiprzęgla  903. 

stargovać:  Jacom  ya  sztargovał  o  Fałanczicze  239. 

stawisko :  quia  veniens  in  lacum  v.  przekopałeś  non  grobę  na  mem 
stauisku  184;  vszules  graniczc)  na  mem  stauisku  184. 

stryj:  strig  1600. 


299 

ś\ei^ć  st^^lw.  8vistT:  ex  parte  uxoris  sue  et  araitc  sue  dicte  Swescz 
224,  128G.   1287,  12G8. 

svojik:  et  de  peplo  sw(){,'ik  1237,  1238. 

synowica:  virgo  de  Radom,   Pctri  et  Martini  szinowicza   1336. 

^iijt':  O  ktorc  sziiye  Stanisław  na  mya  zalowal,  tegom  mv  ya 
praw  1799.  " 

lyro\d:  syrokioh  grossi   1438. 

tele-ż:  teless  984;  noioo  pol.  tyle-ż,  lo  narzeczach  śląskich 
tela,  teld. 

ujaehać:  eqiiitavit  per  meam  hereditatem  iigaclil  mi  dzedzinc)  1032 

ureńić:  esz  gy  pirwey  vrenil  201. 

usuć:  Yszules  graniczc)   l84. 

użytek:  gen.  uźytka  i  użytku   79,  796,  407  itd. 

valcyns :  nomine  census  dicti   walczinsz  232 

vano :  renunciet  a  dotalicio  suo  v.  wirzecze  szc  wana  353. 

\anny :  literam  dotalicii   alias  wanny  1206. 

rardąstioo:  kmetho  Mathias  sedebat  in  wardansztwo  apiid  dnam 
Powalina  et  ius  solyebant  et  laborabat  sicut  alter  wardąszen  in  chi- 
cze  1828. 

\anovać:   wanowacz  420. 

vlodaY:  wlodarius  976,   sed  familiaris  suus  dictus  wlodarcz  486. 

vnęka:  pro  sua  avia  v.  wnęka  2054;  porównaj  nazwisko :  Wnę- 
kowski. 

wansoch  1607. 

vece:  et  in  iudicio  radomiriensł  v.  Velke  wecze  490. 

yqzańe:  dare  v.  wansane- 1188 ;    fwczane    1307;    wczane  1984. 

Ytcny:  perpetuam  divisionem  vulg.  wecznego  dzalu   1314. 

ińnotnit,  winny:  wynowath  143,  146,  150,  199;  ne  winowata 
1995;  od  tego  i^rsymiotnika  utworzony  jest  rzeczownik'.  "^yinoyat-Łca 
*vinovaćea  =  vinovajca. 

Yidzeńe:  liabent  visionem  v.  vidzene  in  hereditate  437;  habent 
intuitum  v.  vidzene  819,  1988. 

vożny:  quia  veniens  ad  me  woszni  249. 

vraca.G  s§:  Jaeom  ya  nebral  bogufalowa  plota  szeszkrocz  nawra- 
czayó  sz  952  (1  r.);  uwraczay()  szc  ib.  pobrał  wraczayc  s(J)  wozem  1370. 

vńeść  V  dom:  Jaco  ya  w  Micolayow  dom  mansza  swego  wnosla 
dwanaczcze  kop  bidlem  y  ponaudzi   1162. 

vklad:  commune  dictamen  iuris  v.  pod  szemsky  wclad  579. 

vydżdeńe:  dimensuracionem  v.  vidzelene  900. 

vyjednaiie:  Jacora  ya  ne  przeorał  po  vyednanu  Stasskowa  dzer- 
szenya  1312. 

vyprava:  Jacom  ya  raraczil  Gamborzewskemu  za  Pacosza  pancz 
dzesanth  grziwen  za  wiprawę  491. 

vypravić:  Jaco  Sand  Bogusławę  s  weszego  wypr[awil]  683. 


300 

ryfvc  śę:  wirzecze  szf)  wana  353,  debet  se  resig^nare  virzefz  353. 

vzdać:  wszdal  suam  prz()  95;  commisenint  suam  vulgariter  prz() 
(107) ;  contulit  przO  238 ;  a  ma  mu  ye  na  gody  wszdacz  (=  wieś  oddać). 

zać  (=za-jić,  zajść):   intercedere  zacz   1470. 

zachodżca  :  cum  suo  intercessore  vu]g.  zachoczczę  980. 

zaj(i<^  (bydło)  :  szayóla  me  bidlo  693. 

zacci/k:  tunc  idem  Janusz  unam  strugem  roborum  dictam  szacz- 
czyk  V.  wauszosu  311;  tunc  medium  szaczik  roborum  dictorum  wan- 
szosz  458. 

zakład:  penam  vallatam  al.  zaclad   1176. 

żalovać'.  skarżyć  1468,  602,  1559  itd. 

zapis:  et  habeo  descripta  v.  zapis  1085. 

zapust:  ad  festum  septuagesime  al.  stary  sapust  1655. 

zaśće  (*zaśLstije,  zaŚLŚće),  transitus  800, 

zastav:  Jaco  Barthlomey  u  mne  ne  szedzy  na  szasta wye  w  mey 
dzedzynye  1918. 

zavód:  quod  tenet  racione  obligacionis  v.  zawodem  1984;  sdna- 
menyky  134. 

żenę:  zoną  1730. 

zmńeńe:  O  które  drewo  Scepan  na  my  zalewał,  o  to  my  sc  on 
poddał  na  sginene  1607. 

znam  przyznaję:  quod  fateor  vulgariter  znam   1295. 

żołove  iyecy):  res  granarii  rzeczł  solowe  1227. 

żona:  szona  1006,   1089. 


Uzupełnienia  i  sprostowania: 

Str.  23  w.  10  z  dołu  dod.  śestf e ;  str.  24  w.  19  z  d.  ma  być: 
neutr. ;  str.  24  w.  2  ma  być:  por.  str.  28;  str.  25  w.  9  ma  być:  e 
w  telez  =  teless  984;  w  języku  późniejszym  przeszło  w  ?/;  str.  29  w. 
2  z  d. :  ślahmyca,  toż.  str.  30  4;  str.  33  12  z  d.  ma  być  Instru- 
mentalis  sg. 


SPIS 

wyrazów  i  wyrażeń  używanych  na  Podhalu, 

jako  uzupełnienie  poprzednich  zbiorów, 

przez 

Bronisława  Dembowskiego. 


Baba,  staroświeckie  piece  góralskie  zatykały  się  zakładaniem 
w  komin  na  kiju  osadzonej  zatyczki  ,  zrobionej  ze  szmat  i  pakuł, 
tz.   baby. 

Babidrka ,    akuszerka  (U'  Wrześniowskiego  '}    ,^babica,    baba''). 

Babie  usy,  pewien  gatunek  jadalnych,   dużycli  grzybów. 

Babrać,  kraść  na  szałasie,  także  robić  szkodę  w  cłiałupie,  cza- 
rować mleko,  a  czasem    klagać  mleko. 

Bajdk,  bajarz,  gawędziarz. 

Bakwdn,  najzylber. 

Bartłomiej ski  (miesiąc),  Wrzesień  (u  Wrześniowskiego:  Sierpień). 

Baifsy,  faworyty,  (Wrześniowski   ,^bajiisy'-^). 

Bącki,  dwie  metalowe  obrączki  z  tyłu  lufy  od  strzelby,  służące 
do  zakładania  stempla. 

Belica,  Artemisia  vulgaris  (Rostafiński). 

Benedyk,  roślina,  Geura  urbanum  (L.). 

Bez:  „móioić  bez  z^by^'',  mówić  niechętnie,  albo  też  czasem, 
mówić  językiem  poprawnym ,  książkowym  „nie  po  góralsku^'  ale  „po 
pańsku.^^ 


')  August   Wrześniowski.     Spis    wyrazów   podhalskicli.     Kraków,    1885. 
Nakład  Towarzystwa  Tatrzańskiego. 


302 

Bezpiecny ,  spokojny,  bez  troski,  bez  trwogi,  np.  „Cóześ  taki 
hezpiecny,  złodziejóio  pełno,  a  cliahipyś  nie  zatcar?'^   — 

Boźii  drzeicJio,  chłopskie,  czarne  albo  zielone,  Artemisia  abrotanum. 

Boże  drzewko,  babskie  czyli  białe,  Artemisia  pontica  (Rostafiński). 

Bieda,  menstruacyja. 

Biega,  przy  ręcznej  sieczkarni  {rzezacka,  albo  rzezacnd  skrzynia), 
kawałek  krzywego  drewna,  które  poruszane  nogą  wprawia  w  ruch 
sieczkarnię. 

Bieganiec,  piec  biegany,  staroświecki  duży  piec  góralski ,  pod- 
stawę ma  ubitą  z  iłu,  wyższa  część  murowana,  kanał  dla  dymu  nie 
przeprowadzony  w  prostej   linii,  ale  złamany  dwa  razy. 

Biele,  gatunek  grzybów,    Agaricus  piperatus. 

Boldk,  wrzodzianka,  wrzód. 

Bont,  bonty,  żerdki  w  budynku  wiążące  krokwie  pod  grzebieniem, 
tj.  u  wierzchołka. 

Bosak,  wóz  nieokuty,  staroświecki. 

Bremholce,  hremholki,  mosiężne  ozdoby  na  szyję  w  kształcie  kulek. 

Bronka,  w  obońce,  wystająca  część  klepki  z  otworem  do  szpuDtu. 

Bucny,  grzeczny. 

Bnjny,  gruby. 

Biijnawy,  za  gruby,  np.  „siikno  hiijnatoe^^,   sukno  za  grube. 

Bukowiec,  moneta  4ro-centowa. 

Bycidr,  chłopak  dojrzewający,  włóczęga  nocny. 

Calizna,  po  skoszeniu  owsa  albo  tłoku  tj.  ugoru,  pozostała 
w  brózdach  i  w  dołkach  pasza  dla  bydła. 

Cekany,  ludzie  czekający  ze  zbożem   kolei   we  młynie. 

Cewka,  panewka  u  strzelby,  szpulka  do  nici. 

Chałdamas  po  skończonej  robocie  zwyczajem  uświęcony  poczę- 
stunek dla  robotników. 

Chumisko,  tokowisko  głuszczów  „glnchnnie  si^  chamią'-^  iy  tokują. 

Chodny ,  trwały,  np.  „chodne  drzewo,  chodna  koszula,  cJiodne 
kierpce". 

Chowaniec,  chowanica,  dzieci  przybrane. 

Chtijaioica,  (Wrześniowski  ^fnjaicica")  zamieć,  śnieg  albo  deszcz 
z  wichrem. 

Chuścidk,  gęste  w  lesie  drzewka  lub  krzaki. 

Chyba,  ale,  tylko  —  np.  on  ta  dzieci  nie  ma  chyba  jedne  córkę. 

Ciągać,  drąg  z  hakiem,  służy  kowalowi  do  wciągnięcia  gotowego 
okucia  na  drewniane  koło. 

Ciążadło,  żerdka  przy  miechu  w  kuźni,  którą  się  miech  porusza, 
a  także  żerdka  łącząca  jarzmo  z  pługiem. 

Combie  się    cubrzyć,  ptaki  na  wiosnę  combią  się,  albo  się  cubrzą. 

Cudzić,   owies  cudzie  przez  przetak  albo  recłcę. 

Cwiercina,  miara  gruntu,  tj.  ćwierć  roli. 

Cyrniawa,  duża  gromada  ludzi,  albo  czarne  deszczowe  chmury. 

O/tod"  (rachować),  juhasi  owce  na  szałasie  „cytają^  (liczą,  rachują). 


303 

Cdrne  ziele,  Sanj^uisorba  officinalis  (Rostafiński). 

Cy ściec,  roślina. 

Daremnidk,  próżniak   (Wrzcśniowski   ,^darembak"). 

Dojarnik,  półka   w  szałasie   na   mleko. 

Donosić,  słychać  —  iip.  ,^jok  tam  ii  was  donosi?^  co  u  was 
słychać? 

Drejaka,  Scabiosa  columbaria  (Rostafiński). 

Diewiarz,  spuszczający  rzyżnią  sajty  z  lasu  na  górze  położonego. 

Drngać,  prząść  z  kłaków  na  kołowrocie  powrożniczyrn  przędzę, 
grubości  szpagatu. 

Druvikać,  brzdąkać,  np.  „nie  daj  se  babie  na  nosie  drnmkać'^ 
tj.  nie  daj   sobie  żonie  przewodzić. 

Drygdnt,  ogier  (u  Wrześniowskiego  „łajdak"); 

Diirkać,  uderzać,  stukać;  a  także  o  deszczu  ulewnym  mówią 
że  j^durka.^' 

Dych,  tahmenie:  jednym  dycheni  przespał  dwa  dni. 

Dyga,  w  gęślach  podłużna  deseczka  po  pod  strunami. 

Diooić ,  mówić  komu  wy  —  a  nie  ty,  np.  y,Jd  tam  divojc  koż- 
denra,  choćby  juk  młodemu  pachołkowi,  to  mu  dtcoję-" 

Dwornidk,  wieprz  źle  karmiony,  którego  zabić  nie  warto,  zosta- 
wia się  na  dworniaka  na  to,  żeby  na  rok  przyszły  mógł  zostać  kar- 
mikiem. 

Dziad,  gruba  5cio  -  calowa  żerdka,  łączy  w  budynku  stratniaki 
z  bontami. 

Dziady,  stare  sprzęty,  rupiecie. 

Dzierzmota,  dzierzęga,  człowielc  wątły,  niewyrośnięty  i  słaby  (^wy- 
raz mało  używany). 

Dzięgiel,  rodzaj  ostu. 

Dziuk,  clioroba  bydlęca, 'np.  ,.ikrowf  dziuk  j)oraził  i  zdechła.^ 

Ferecyna,  gatunek  paproci,   Fteris  aąuilina. 

Folga,  żerdka  do  karczowania  pniaków,  jednym  końcem  pod- 
waża się  korzeń  pnia,  a  drugi  koniec  kilku  ludzi  stara  się  nachylić 
ku  ziemi  siłą  rąk,  albo  też  całym  ciężarem  ciała. 

Folii s ,  sukno  tkają  górale  na  warsztatach  po  chałupach,  ale  fo- 
łują  go,   tj.  nadają  mu  spoistość  w  t.  z.  folusach. 

Gadzik ,  pewien  rodzaj  wyszycia  zabarwioną  wełną  na  góral- 
skiem  ubraniu,  rysunek  ten  powtarza  się  też  w  rzeźbie  jako  ozdoba 
na  wszystkich  prawie  góralskicli  sprzętach,  na  łyżnikach,  listwie,  stoł- 
kach i  formacli   do  serów. 

Ganek,  miara  płótna,   mniej  więcej   cal. 

Gaz,  nafta. 

Gęglawy,  jąkała. 

Gęsidrka,   roślina  —   alchemilla. 

Giby,  rodzaj  kołowrotka,  z  którego  nici  z  łokietka  mota  się 
na  cewki. 


304 

Glotjy,  porosty  wodne  przy  żródliskacli. 

Glośnica,  główny  otwór  w  piszczałce  i  otwory  w  gęślach. 

Głowdc,  naała  rybka  z  dużą  głową,  przebywa  w  potokacli  pod 
kamieniami. 

Giowdc,  głowatnik,  Centaurea  jacea  (Rostafiński). 

GnieioosZj  Impatiens  nołi  tangere  (Rostafiński). 

Godzinik,  zegar  (Wrześnio wski   ,^godziny,  godzinki"). 

Gołąbki,  pewien  gHtunek  grzybów,  białawycli,  jadalnycłi,  „psie 
gołąbki,'-^   Russula  emetica. 

Graźnia,  rozpadlina,  dziura  w  skale  albo  w  ziemi. 

Gracki,  na  bukowej  trójkątnej  deseczce  osadzone  jednym  rzędem 
żelazne  zęby,  służą  do  rozczesywania  kłaków  lnianych. 

Grodzka,  duży  żłób  dla  owiec,  w  którym  siano  przywala  się 
,^ziobra'ini"  żeby  go  owce  nie   rozwlekały. 

Gromnicnik,  miesiąc  Luty. 

Groniówkn,  gatunek  skały  miękkiej  i  suchej,  przydatnej  do  bu- 
dowy pieców. 

Grzech,  djabeł. 

Grzecny,  dorzeczny. 

Hdnielnik,  aspirant  na  juhasa,  w  strądze  nagania  owce  dojącym 
juhasom,  bierze  pcłowę  płacy  juhasa. 

Hebdziak,  (Hebźaiak),  Sambucus  racemosa  (Rost.). 

Hurdzyk,  roślina. 

Hurda,  żętyca  z  kotła  lepsza,  zebrana  z  wierzchu,  a  gorsza,  zo- 
stająca na  spodzie,  nazywa  się   ^^zwarnica.'''' 

Hurmaioica,  burza  z  wichrami  i  piorunami. 

Hutny,  silny,  zdrowy. 

Hu  zew ,  huzdeic,  huzdeicka,  1)  skórzana  obrączka,  spajająca 
w  pługu  grządziel  z  kolcami,  tj.  z  kółkami ;  2)  obręcz  na  liadż,  zro- 
biona z  całego  młodego  smreczka  (t.  z.  także  skręt"). 

Jacy,  jak,  kiedy,  np. :  pójdem  do  lasii ,  jacy  skońcem  polepę 
na  izbie. 

Jadwient,  adwent. 

Jadwientowy  (miesiąc),  Grudzień. 

Jakóbski  (miesiąc).  Sierpień. 

Jamróz,  Ambroży. 

Jarki,  ostry,  tęgi,  np.  „ług  jaworoioy  jest  jarki,"  czasem  o  czło- 
wieku szorstkim  i  ostrym  mówią,  że  jest  ,Jarki." 

Jarmica,  w  staroświeckiej  góralskiej  izbie  nad  żłobem  krów 
i  cieląt  przytwierdzona  do  ściany  półka  do  stawiania  mis  i  garnków ; 
ztąd  nazwa,  że  służy  także  do  unieruchomienia  (ujarzmienia)  głowy 
bydlęcia,  żeby  jedząc,  nie  wyrzucało  strawy  ze  żłobu,  a  to  za  pośred- 
nictwem dwu  mocnych  zatyczek,  idących  pionowo  od  podstawy  jarmicy, 
aż  do  żłobu. 


305 

Jasia,  nad  owczym  żłobem  drabinki  do  fsiana,  na  obie  strony. 

Jasienie,  pewien  gatunek  gizybow  o  powierzchni  cbropowatcj. 

Jata,  podręczna  szopa,  na  prędce  i  byle  jak  sklecona. 

Jedlowy  grzyb,  pewien  gatunek  grzyba,  z  pozoru  dobry  Jadalny 
grzyb,  rozłamany  zabarwia  się  zielono. 

Jedzący,  czasom    jadowity"   tj.  jadalny. 

Jedzie  się,  jątrzyć  się,  o  ranach,  np.:  ^Jak  cie  pies  vzre,  to 
się  rana  jedzi^^. 

Jeleni  język,   roślina,  Scolopendrium  officinarum, 

Jerzynie,  Irze,  iskry  w  górę  lecące  przy  watrze,  lotny  popiół. 

Jesieniowisko,    jesienny   wygon    owiec   lub   bydła   na    pastwisko. 

Ikrzyca,  gatunek  ozimego  żyta,  sieją  go  w  rąbaniskach,  ziarno 
ma  chude,  kłos  nie  wielki. 

Ispenta,  dyspensa  kościelna. 

Juzyna,  podwieczorek. 

Juzynoioac ,  jeść  podwieczorek  (wyraz  najwięcej  rozpowszechniony 
w  dolinie  Nowotarskiej). 

Kalać,  skalany,    zabłocić  się,  powalać. 

Kalenica,  trzycalowa  trójkątna  żerdka,  przybita  na  wierzchu  scho- 
dzących się  krokwi,  przykryta  z  obu  stron  stykającemi  się  na  zwierzch- 
niej linii  dachu  gontami. 

Kaletki,  zakończenie  staroświeckiego  gorsetu. 

Kania,  noga,  gatunek  jadalnego  grzyba,  nie  duży,  szarej  barwy. 

Kanie  sadło,  roślina,  Sediim  telephium. 

Kapica,  krokwie  pod  grzebieniem,  tj.  u  wierzchołka  budynku, 
spojone  są  w  ten  sposób,  że  jedna  krokiew  zakończona  jest  czopem, 
który  wchodzi  w  kapicę,  tj.  w  dziurę  wydłubaną  w  drugiej   krokwi. 

Kapślik,  kapiszon. 

Karkoska,  smolny  i  twardy  sęk  jodłowy  po  przegniłem  drzewie, 
świecili  tem  dawniej   po  chałupach. 

Kępidk,  smreczek   mały,  niewyrośnięty,  krzaczasty, 

Kiprzyna ,  (Wrześniowski  „Kipszyca^'),  roślina,  Epilobium  an- 
gustifolium. 

Klucz,  krzywy  kawałek  żerdki,  na  którym  wiesza  się  kocioł 
z  żętycą. 

Kiapacz,  pewien  rodzaj  owczego  dzwonka. 

Kładka,  grdyka,  krtań. 

Kieltować,  wydawać,  ponosić  koszta. 

Kielcyk,  wydatek,  koszta. 

Kobyla  warga,  grzyb  biały  duży,  sok  ma  gęsty  i  biały;  niejadalny. 

Kolenicne  drzewo,  drzewo  pogięte  na  wszystkie  strony. 

Końtek,  końtecek,  kawałek,  troszkę,  odrobina. 

Koplina,  łysina  wśród  masy  śniegu  zimowego. 

Korcówki,  w  dużem  kole  wodnem  tracza,  albo  młyna,  pojedyncze 
skrzydła,  nabierające  wodę. 

Kosa,  Iris  germanica  (Rostaf.). 

Kosdr,  zagroda  w  polu  dla  owiec. 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  39 


306 

Kózka,  drewniana  pochwa  na  osełkę,  którą  przy  koszeniu  nosi 
chłop  u  pasa. 

Krążyć  kapusta,  szatkować  liupuste,  l^rążaki,  szatkownira. 

Krępieć,   chłopak  tęgi,   małego  wzrostu. 

Kiowidrka,  pewien  gatunek  niejadalnego  grzyba,  barwy  ciemno- 
czerwonej, rośnie  gromadami. 

Krząsfka,  skrzyp,  Eąuisetum. 

Krzept,  podłużny  kawał  słoniny  z  grzbietowej   kości   wieprza. 

Krzyźoicnik,  roślina. 

Kurze  v.  kurskie  ziele,  Tormentilla  erecta  (Rostafiński). 

Lahdóioka,  błoto  z  deszczu.  — 

zaiahddny,  zabłocony. 

Lataiccowe  ziele,  roślina. 

Lelija  polna,  leluja  polna,  Campanułla. 

Lemze,  ledwie,  zaledwie  że. 

Lic,  ulewa,  deszcz  nagły. 

Lipienie,  ryby  wielkości  pstrąga,  z  grubą  łuską. 

Liska,  Corylus  Avellana  (Rost.). 

Liski,  grzyb,  Oantharellus  cibarius. 

Listok,  Aąuilegia  vulgaris  (Rost.). 

Listwa,  w  białej  izbic,  duża,  wzdłuż  całej  śfiany  zawsze  ozdobnie 
rzeźbiona  półka,  na  niej  gaździna  rozkłada  półmiski  (tj.  talerzej ;  nad 
listwą  wiszą  obrazy. 

Lumer,  Numer. 

Lutościwy,  miłosierny,  litościwy. 

Luto,  żal. 

Lutry,  wyrzuty  na  skórze,  odra. 

Łachmanda,  nicpoń,  a  także,  wędrowny  handlarz  szmatami. 

Łatka,  człowieka  surdutowego,  jeżeli  ubogi,  a  zwłaszcza  jeżeli 
ma  do  tak  zwanego  „państwa''^  pretensyją,  nazywają  górale  przez  szy- 
derstwo łatką. 

Łoboda,  roślina. 

Łozo,  przykład,  drewniana  nasada  strzelby. 

Łub,  człowiek  nieużyty,   skąpy  i  twardy. 

Mądra,  macica  (anatom.). 

Mały  maj,  maj. 

Maryjasy.   dawne  pieniądze  srebrne  z  Matką  Boską. 

Maryi  miętka,  Tanacetum  balsamita  (Rost.). 

Mąt,  zamieszanie. 

Marunki,  Pyrethrura   parthenium   (R.). 

Matonóg,  roślina,  Lolium  temulentum. 

Miądlak,  jedna  garść  lnu  przetarta  w  trojaczce. 

Michalski    (miesiąc),    Październik    (u  Wrześniów.    „Wrzesień"). 

Miegieś,  obżartuch. 


307 

Mifd  za  co  ,  szanować  !<o<^o,  np.  „oni  sie  tn  to  chnlujńe  loftytka 
majom  za  co,'"''  tj.  szanują  się  wzajemnie. 

Miesiarz,  rzeżnik,   lub  liandlaiz  mięsem. 

Aliętkn,  m.  biała,  Mentha  crispa,  m.  czarna  i  m.  polna,  Stachys 
palustris  (Rostafiński). 

Alięzdra,   naskórek. 

Mila,  na  ścięci  ułożony  stos  drzewa  na  węg^le. 

Minca,  pewien  rodzaj  wyszycia  zabarwioną  wełną  na  ubraniu 
góralskiem. 

Mincie,  pomirwiony.  tj.  poplątany,  np.  „i  i  nich  tam,  i  ■^  chałufie 
pomiriciono,^^  powiada  góral  o  rodzinie,  w  której  są  dzieci  z  dwócli, 
albo  z  trzech  małżeństw. 

Młddz,  na  Liptowie  mładnik,  potraw,  otawa. 

Mleko  kiscone,   mleko  kwaśne. 

Mleko  kwaśne,  maślanka. 

Modlą,   wzór  (  Wrześniowski   węgieł,  kąt  prosty). 

Modro  wiec ,  madroiciec,  modroice  ziele —  Scroplnilaria  nodosa 
(Rostafiński). 

Mokwa,  pogoda  dżdżysta,  deszcz  ciągły,  lub  śnieg  tający. 

Morowica,  krew  człowieka  umarłego. 

Morzysko,  każda  choroba,  polegająca  na  silnym   bólu   brzucha. 

Mosnroicy,  mosuroica  obońka,  albo  dziśżka  t.  j.  obońka  lub 
dzióżka   bez  bednarek  (klepek),    wydłubana  z  jedn?j   sztuki  drewna. 

Mraźnica,  w  halach  albo  w  leśnych  pastwiskacli  zagroda  dla  bydła, 
koni  lub  owiec,  zrobiona  z  całych  smreków,  nieokrzesanych  z  gałęzi. 

Nddołek,  spód  koszuli  kobiecej,  zawsze  z  płótna  grubszego,  przy- 
szyty  w  pasie  do  zwierzchniej  części   koszuli. 

Namieniać,  „namienia  na  świtanie,"  pierwszy  brzask  wschodu, 
świtanie. 

Nagiątek,  nagietek,  Calendula  officinalis  (R.). 

Ndmóiciny,  zrekowiny,  rcbią  się  po  odbytych  „'p7'zepatrzowinach,^' 
które  są  pierwszym  ofi'yjalnyra  krokiem  do  małżeństwa. 

Naposłoń  „Buk  naposłoń  kifty"  —  jest  drewnem  dobrem  na 
sprzęt,  —  ale   „na  opak  kręty,"    nie  dobrze  się  szczypie. 

Nart,  narty,   przegubie,  podbicie. 

Nasady,  w  saneczkach  dwa  poprzeczne  wiązania,  przednie  i  tylne, 
w  gnatkacli  jedynie  tylne  wiązanie,  nazywa  się  nasadem. 

Naski,  nasz,  swojski,  tutejszy,  np.  sukno  albo  płótno  naskie  — 
tj.  zrobione  we  wsi    -    a  nie  kupne. 

Ndtóń,  1)  kłoda,  2)  to  miejsce  na  którem  kłoda  leży,  do  rąba- 
nia drzewa  na  „oborze"   tj.  na  podwórzu. 

Naucony ,  przywykły,  przyzwyczajony,  np.  „/a  nienaucony  jeść 
burdków.''' 

Nancnica,  kobieta  ucząca  ludzi  we  wsi  katechizmu. 

Ndicsie,  nazwa  niektórych  zagród,  pastwisk  i  pól  gazdowskich, 
zwykle  w  samej  wiosce  położonych,  (nigdy  nazwy  tej  nie  spotyka  się  na 


308 

polanach).  Właściciele  owych  zagród  i  pól  nazywają  się  Nawsiami,  „Nd 
wieś"^  „do  Ndwsid]^  jednakże  spotkać  można  pojedyncze  pola  i  zagony 
zwane  „Ndwsie,'^  wchodzące  w  skład  odrębnych  nomenklatur  chłop- 
skich, i  wcale  do  .^Ndwsiów^  nie  należące. 

Ndtoój,  wałek  w  warsztacie  płóciennym  do  zwijania  przędzy. 

Niepilec —  (j^niepili,  niepilak'^),  obcy. 

Nieróicnamoc,  wielka  choroba,   konwulsyje. 

Noiooć,  nowina,  nowizna  —  ziemia  pierwszy  raz  pod  uprawę  wzięta. 

Obacyć,  ohacoicać,  ocucić,  cucić  zemdlonego  lub  chorego  człowieka. 

Obijaiiiec,    rzemień  nabijany  guzami,  ozdoba,  wyszła   z    użycia. 

Obldk,  kij  juhaski. 

Obstdrny,  człowiek  nie  młody,  zaczynający  się  starzeć,  np.  ^ob- 
stdrnd  baba.''' 

Obtółki,  gęśle,  skrzypki,  wyraz  rzadko  używany. 

Ocap,   ocapy,  te  płazy   w  izbie,  które   idą  ponad  drzwi  i  okna. 

Ocel.,  stal,  np.  ocelowy  pilnik,  ocelowa  ciupaga. 

Ocelka,  ocełka,  krzesiwo. 

Odbita,  klacz  odbita,  klacz  odstanowiona. 

Odjjowieśc,  odpowiedź. 

Odwiecerz,  juhaskie  popołudnie,  tj.  od  śródwieczerzy  do  za- 
chodu słońca. 

Odi(ziemiec,  odziomek  drzewa. 

Ojcyzna,  ojcowizna,  grunt  po  ojcu  odziedziczony. 

Omidk,  omidg ,  tojad  mordownik,  Aconitum  napellus  (Wrze- 
śniewski ,^łomiak'-'). 

Omidźdźyć,  zomidźdżyć,  „owca  lub  koza  się  zomidżdżyła"  tj.  za- 
chorowała lub  zdechła,  najadłszy  się  omiagu. 

Omiesne,  omięsne,  płótno  omiesne  tj.  płótno  cieńsze. 

Osad,  rozchodzenie  się  w  jesieni  juhasów  z  owcami  ze  szała- 
sów do  domu. 

Osedzieć,  oszronieć,  szronem  się  pokryć. 

Osieicek,  ziarno  na  zasiew. 

Onycdrz,  kramarz  wędrowny >  sprzedaje  nici,  igły,  tasiemki  za 
gotówkę,  albo  najczęściej  wymieniając  za  stare  szmaty  i  „onycki'-'  (na 
Mazowszu  „gałganiarz";  a  w  urzędowym  języku  Galicyi  „domokrążca"  i. 

Ośmina,  miara  gruntu,  ósma  część  roli. 

Ośnik,  długi  nóż,  z  dwoma  trzonkami  do  strugania  i  obrabiania 
drewna. 

Osłonka,  deska  na  spodzie  wozu  lub  sani. 

Osłony,  deski  z  boku  wozu 

Otaició  się,  rozkrzewić  się:  zboże  się  otaioiło. 

Otok,  wysięk,  surowica. 

Owijka,  Cuscuta,  kanianka  (pod  Warszawą  „złoto"),  roślina  paso- 
rzytna,  psująca  zasiewy  koniczyny;  pasorzyt  lnu  także  nazywają  owijką. 

Ozedrzeć  się,  głośno  krzyknąć. 

Ozgardyja  —  zamieszanie,  nieład,  na  Mazowszu  „rozgardyjasz." 


309 

Pachołek,  w  traczu,  na  korbie  wodnego  kółka  osadzono  drewno, 
na  którem  przymocowaną  jest  piła. 

Pacgfśne,  płótno  pacześne,  robione  z  paczesi  fj.  kłaków  Inianycłi 
lepszych  od  zgrzebl. 

Palecne  kolo,  we  młynie  pod  ^jjójdem,"  koło  nabite  kołkami, 
które  wprawiają  w  rucłi  ,^ceivi,^^  osadzone  na  wrzecionie,  obracająccra 
kamień  młyński. 

Paprotka,   Polypodium  vułgare  (R.). 

Parobczy((,  być  parobkiem,  nie  żenić  się,  cłiodzić  do  dziówek  w  zaloty. 

Parzenica,  l)  pewien  rodzaj  formy  drewnianej  do  serów,  rzeź- 
bionej ozdobnie,  2)  sery  takie  w  kształcie  serca  (dawano  je  d.iwniej 
w  podarunku  dziewczynom) ,  3)  pewien  rodzaj  wyszycia  zabarwioną 
wełną  na  spódnicach  góralskich. 

Pasterka,  kołek  wbity  w  ziemię,  do  którego  przywiązują  na  po 
stronku  za  jedne  nogę  konia  na  pnstwiskn,  (czasem  „pasterką"  nazy- 
wają niesłusznie   „zwyrtlik"). 

Pazdur,  1)  pazur,  2)  pazditrki,  pewien  rodzaj  wyszycia  zabar- 
wioną wełną  na  ubraniu  górałskiem,  3)  rysunek  ten  powtarza  się  także 
w  rzeźbie,  przy,  ozdabianiu  sprzętów,  opieradła  stołków  zakończone  są 
często  pazdurami ,  a  dachy  staroświeckich  domów  zawsze  są  niemi 
z  dwóch  końców  ozdobione,  nakoniec  4)  pazdury,  —  pewien  gatunek 
grzyba,  z  jednego  korzenia  wyrasta  mnóstwo  cienkich  wyrostków. 

FępaivinQ,  czysta  trawa  (WrześnIowski   „pęjiatoica'''). 

Piesek,  pieski,  1)  pewien  rodzaj  wyszycia  zabarwioną  wełną  na 
ubraniu  górałskiem,  w  kształcie  zepsutej  lilii  burbońskiej;  2)  piesek, 
psik,  mały  stołeczek  o  trzech  tz.  samorodnych  nogach,  tj.  nie  wpra- 
wianych, ale  z  deską  do  siedzenia,  jeden  kawał  drewna  stanowiących, 
używa  się  w  szałasach  pod   „puciorf.'^ 

Piestrak,  gatunek  trufli. 

Piętka,  na  krokwi,  krokiew  zapńętkowana,  tj.  zaciosana  do  karbu 
na  ^płatioi,'-^   na  której   się  opiera. 

Pikny ,  piknie,  piękny,  pięknie,  „piknie^  używają  często  gó- 
rale w  znaczeniu  „tęgo,  zupełnie,"  np.  „Maciek  spadł  z  tvrni,  piknie 
mu  łeb  ozerioało^ . 

Piskać,  grać  na  piszczałce. 

Plemień,  tryk,  baran  pozostawiony  w  stadzie  na  rozpłodnika. 

Ploso  ,  głębia  wody  w  rzece  ,  a  jeżeli  dziura  w  potoku  wybita 
i  woda  wir  tworzy,  to  go  nazywają   „bdniorem.'-^ 

Piania,  szerctko  rozlana  nie  głęboka  woda. 

Plasconka,  (Jakób  Waga  „plasknnki") ,  konopie  męskie,  bez 
nasienia,  używane  przez  baby  wiejskie  na  spędzenie  płodu. 

Płatno,  trudno. 

Płatny,  trudny,  np. :  płatna  droga  na  Witów.  Wyraz,  wycho- 
dzący z  użycia. 

Platioie,  ostatnie  okrąglaki  w  budynku,  zakończające  zrąb,  na 
których  opierają  się  spodkiem  krokwie. 


310 


Pióz,  dwucalnwn  trójUątnn  deskn  w  pługu  ,  na  której  os.idzony 
jest  lemiesz,  słupica,   która  łączy  płóz  z  grządzielą  i  dwie  nogi. 

Podejmą,  część  wozu,  łącząca  śnice. 

Podliźnik —  (Wrześniowski  „liodlizowaćz")  —  także  „fałeśnik,'' 
pochlebca,  człowiek  fałszywy. 

Podnóże,  w  warsztacie  tkackim,  rodzaj  pedałów,  któremi  wpra- 
wia się  w  ruch  nicielnice. 

Podołek,  „w  podołkti  nosić",  „do  podołka  włożyć,^  tj.  nosić 
co  w  zapasce,  włożyć  co  do  zapaski,  jak  to  robią  kobiety  wiejskie, 
podniósłszy  do  góry  ręką  dwa  dolne  rogi   zapaski. 

Podpierśnik,  w  warsztacie  płótno  wyrobione  nawija  się  na  tz. 
j^podpierśnik." 

Podrybek,  łosoś. 

Podstdl,  Lunaria  rediviva. 

Podstrzałoice  ziele,  postrzałowe  ziele,  Bidens  tripartita  (R.). 

Podwijdlki ,  dawniej  obuwali  się  górale  inaczej,  niż  dzisiaj: 
ouuczki  zakładali  na  wierzch  spodni,  krępując  je  rzemieniem,  a  nogę 
dla  wyrównania  obwijali  od  spodu  szmatami,  t.  z.  jjodwijdlką. 

Pójd,  wywyższona  ponad  kołami  rałyńskiemi  podstawa ,  na  któ- 
rej  osadzone  są  kamienie  młyńskie. 

Pojeden,  niejeden,  niektóry,  np.  pojeden  icódki  się  tcyprzy- 
sięgnie,   a  harakiem  się  obżera. 

Poharabudzić,  popsuć,  poniszczyć,  pomieszać. 

Poleickcij  rosół. 

Poleicdnka,  śmigus  w  drugie  święto   Wielkiej  Nocy. 

Połedninn,  obiad. 

Półgdrstek,  dwa  miądlaki  lnu  czesane  jednocześnie  na  szczeci 
(zrazu  na  zgrzebnej  a  następnie  pacześnej)  stanowią  półgdrstek ,  10 
półgarstków  stanowi   kądziołkę,   a   10  kądziołek  jeden   klub. 

Pólka,  półki,  w  izbie  góralskiej  rodzaj  kredensu,  czasem  na  pod- 
stawie, którą  tworzy  mała  szafka,  a  częściej  wprost  przytwierdzone  do 
ściany,  wisi  w  ujęciu  jednolitej  ramy  kilka  szeregów  półek,  z  których 
jedna  lub  wszystkie  w  jednym  kącie  zamykają  się  ruchomą,  misternie 
z  drzewa  wyrobioną  kratką.  Półka,  jak  wszystkie  zresztą  sprzęty  gó- 
ralskie,  odznacza  się  oryginalnością  rysunku  i  ozdobiona  zwykle  rzeźbą. 

Półmisek,  talerz. 

Półskrsynek,  mała  spodnia  szuflada  w  skrzyni. 

Popśnic,  2yopśni(f  się,  zepsuć  się. 

Porny,  mocny,  tęgi,  np.   „bródka  jjorna,  pieprz  po7-ny." 

Posiady,  odwiedziny  —    „iść  do  kogo  na  posiady." 

Zaostrzyć,  „postrzygli  go,"  wzięli  go  do  wojska,  ostrzyżony, 
rekrut, 

Posynąć,  „posyneno  mnie  w  krzyżach"  albo  „bez  poły",  mięś- 
niowy ból  grzbietu  albo  krzyża. 

Poiclóczysty ,  „taką  powłóczystą  gwarę  mają  Indzie  na  Lu- 
ptowie"  —  tj.  że  przeciągają. 


311 

Poziór,  biiczność,  nw;i^'iv,  „r/od"  J^02^or,"  pilnować  (  Wuześniowski 
„pozór").   _ 

Poziormp,^  poziomo  mówią  górale  o  micjstii,  zkąd  widok  roz- 
Ifgły  i   gdzie  słońca  dużo. 

Prfdi/,  woda  szybko  bieżąca  w  potokach  górskich  kamienistych, 
tworzy   „pr^r/y/." 

Przebioriiy,   przeklaśny,   wybredny. 

Przepadzisty,  dużo  Jedzący,  a  zawsze  głodny  i  chudy,  na  Ma- 
zowszu  „przepadziwy." 

Przepatrzoioiiiy,  (nigdy  „oględziny"),  pierwsze  odwiedziny  u  pan- 
ny,  po  których  dopiero  następują  „ndmóiciny.'^ 

Przepytyioac' ,  przepraszać  {„pytacy^  prosić)  ,  np.  „przej^ytttjem 
tvas  bar-z  piknie,  cobyście  się  na  mnie  me  gniewili.''' 

Przespać  się,  mieć  dziecko  nieślubne,  np.  „pi zespala  się  Kaśka 
od  Kuby^   tj.  że  Kuba  był  ojcem  jej   nieślubnego  dziecięcia. 

Przespanica ,  matka  nieślubnego  dziecka  (nigdy  „cudzołożnica," 
jak  chce  mieć  Wrześniowski). 

Przewłdddm^  ds,  przeicłddac,  np. :  „roboty  iv  chałupie  belo 
dużo,  ale  my  jom  przeivldd(di'-^ . 

j^Przez  uroku''''  albo  ,^psie  ocyska"  (na  M.izow.szu  „)iapsa  urok''') — 
powiada  człowiek  dla  odpędzenia  uroku,  wchodząc  do  cudzej  obory, 
dla  obejrzenia  koni  lub  bydła. 

Przeiimcircie,  letarg;  człowiek   przeumarty,   człowiek    w  letargu. 

Przyjedndc,  najęty  chłop  do  pługa. 

Przyjmą,  kawałek  drzewa  poprzecznie  łączącego  włóki,  który 
w  środku  na  sworzeń  do  tylnego  nasadu  gnatek  przymocowany,  łączy 
gnatki  z  włókami. 

Przyiaz,  ostatni  u  góry  okrąglak  w  ścianie  boiska,  po  którym 
przechodzi  się  na  poddasze  szopy,  ma  wyciętą  wrębę  dla  łatwiejszego 
wciągnięcia  się  ręką. 

Przypory,  dwa  otwory  na  przodzie  w  spodniacli  góralskich. 

Przyścidnek,  na  boisku  przy  ścianie  mała  zamykana  przegroda 
na  sieczkę  i  ziarno. 

Przysobic  sobie,  przywłaszczyć,  przysobii  sobie  kawał  roli, 
lasu  —  albo  też  pćrć  przpz  cudze  pole.  Wyrażenie  to  nadaje  się  naj- 
lepiej w  tych  przypadkach ,  w  których  własność  powstaje  z  tytułu  prze- 
dawnienia. 

„Psy  paść,'"''   prowadzić  życie  rozpustne,   rozwiązłe. 

Puk  (puch),  stęclilizna. 

Pyta,  pytka,  pennis. 

„Rad  loidziec,^'  lubić,  kochać,  mieć  sympatyją,  np.  „oni  cię  ra- 
dzi widzr^ —  i  jd  cię  zatvsze  rad  widziałem.'-'' 

Rak,  „Rymdc"  tj.  stempel  od  strzelby,  zakończony  jest  „7a- 
kiem,'^   tj.   grajcarkiem   do  wykręcania  naboi. 

Rańtuch,  prześcieradło  haftowane  białe,  noszone  przez  góralki, 
zamiast  chustki,  na  ramionach. 


312 

Razić,  śmierdzieć,  np.  „uchyl  się  Kuba  ku  d£wierzom,  ho  razi  od 
ciebie. " 

Rękawice:  „iv  rękawicach  pracoicać^"  tj.  pracować  aby  zbyć, 
od  niechcenia,  np.  „dam  ci  robotę,  ale  się  przyłóż  do  niej  przez  rę- 
kawic.'^ 

Rola,  miara  gruntu. 

Rozduchować,  rozduchać,  rozdmucliać,  np.  ,^  Tam  gazdostwo  nie 
było  hrube,  oni  dopiero  z  iskry  ognia  rozduchoicali,"  opowiada  gó- 
ral o  ludziach  na  dorobku. 

Riiły,  rury  strzelby. 

Rumolić ,  o  deszczu  ulewnym,  mówią  że  „rnmoli." 

Ryzować,  ozdabiać  rzeźbą  sprzęty,  stołek  ryzowany,  sjnnka  ry- 
zowana. 

Rzezdk,  tryper. 

Rzyźnia,  z  trzech  żerdek  zbite  koryto,  do  spuszczania  sajt  z  gó- 
ry na  równinę. 

Samarysek,  Tamariscus  (Rostafiński). 

Samorodny,  sprzęt  drewniany,  złożony  zwykle  z  kilku  osob- 
nych części  drewna,  np.  stołek,  obońka,  nazywają  górale  wówczas 
„samorodnym,'-^  jeżeli  wyjątkowo  wykończonym  jest  z  jednej  sztuki 
drewna,  albo  też  z  mniejszej  liczby  pojedynczych  części,  aniżeli  to 
zwykle  bywa.  Tak  zwany  „piesek"'  albo  „psik^^  jest  stołkiem  samo- 
rodnym a   „mosurowa  obońka"  jest  także  samorodną. 

Sanica,  sanna. 

Santa,  Nepeta  cataria  (R.). 

Sarłooki,  zezowaty. 

Sąsiek,  somsiek,  duża  skrzynia  „na  izbie,"  tj.  na  poddaszu,  zro- 
biona z  gontów,  służy  do  przechowania  ziarna  (a  skrzynia  zrobiona 
z  desek,  z  przegrodami   wewnątrz,  nazywa  się  szafarnią). 

Sedzelina —  sadź,  osadź,  t.  z.  na  Mazowszu  „biały  mróz"  na 
dachach  i  drzewach. 

Scieć,  przestrzeń  ziemi  zrównana  do  palenia  węgli. 

Sidcisko,  las  zasiany  w  rąbanisku. 

Siedaki,  kawałki  drewna,  na  którym  siadają  juhasi,  dojąc  owce. 

Siekawica,  gwałtowny  deszcz  lub  grad  z  wichrem. 

Siemienidk,  gatunek  drozda. 

Siompawica,  drobny  a  gęsty  deszcz  ze  mgłą. 

Siompi,   deszcz  drobny  pada. 

Sitnik,  roślina. 

Siwki,  pewien  rodzaj  grzybów  niejadalnych. 

Siziniarka ,  dewotka,  wyraz  nie  zbyt  dawno  powstały,  ale  roz- 
powszechniony na  cułem  Podhalu,  pochodzi  od  nazwy  miejscowości 
wsi  kościelnej  Siziny,  pod  samą  Babią  Górą.  ze  wschodniej  strony  po- 
łożonej. 

Skoblica,  narzędzie  dwuręczne  do  wyrabiania  korytek. 


313 

Skolorzyc  się,  ,,owca  się  skolorzyła,"  choroba  „skurłata''  tj. 
wymienia. 

Slepd,  ślepicd,  drewniane  narzędzie  ciesielskie  do  mierzenia  ką- 
tów, roilzaj   węgielnicy. 

Slebod'1,  swoboda. 

Shniogórz,  także  zwany  szałaśnikiem,  (Wrześniowski  „Ruticilla 
Tithys"). 

Ślubować,  wyrzec  się   w  kościele  picia  wódki,  „cliłop  śhibowany." 

Słopki,  drewniana  paść  w  lesie  na  lisy. 

Śmieszny,  dowcipny,  wesoły,  lubiący  się  śmiać,  nigdy  nie  używa 
się  w  znaczeniu  obelżywem, 

Smołyza,  roślina  krzakowata,  jagody  czarne. 

Śnidt  (na  Orawie  „gan'^)  na  drzewie  ściętem  siekierą  to  miejsce, 
w  którem  drzewo  odrąbane  od  „oduziemca,"  np.  „zanim  dasz  drzewo 
pod  piłę,  śnidty  urżnij.'-^ 

śnieźnica,  deszcz  ze  śniegiem. 

Snowad.ło,  duży  kołowrót,  na  który  nawijają  całą  przędzę,  przy- 
gotowaną na  wyrobienie  płótna. 

Sosyd  się,  tężyó  się,  być  czegoś  pewnym,  odgrażać  się,  np.  „Ku- 
ba się  sosy  I,  że  mnie  o  ziem  praśnie. '■^ 

Spdróg ,  w  kuźni  kowadełko,  z  jednej  strony  na  obrączki  okrąg- 
łe, a  z  drugiej   na  graniaste. 

Spaszt,  spaszty,  ściana  w  łożysku  potoka,  po  której  woda  spływa, 

Spicdk,  motyka  do  rudy,  do   kamieni. 

Spodnidrka,  kawałek  sukna,  którym  zwewnątrz  zakłada  się  dziurę 
w  podeszwie  kyrpca. 

Sprzętny,   prędki,  szybki,  dogodny,  praktyczny. 

Sprzężnik,  sprzężuikami  są  dwaj  gazdowie,  sprzęgający  do  spól- 
nej  orki   parę  koni. 

Spitst,  cyngiel. 

„Spodziewać  się  komu  albo  czemu, ''^  np.  spodzietoam  się  lałoś 
piknemu  Inu.^' 

bródioiecerz ,  z  paszy  wracają  jułiasi  z  owcami  do  szałasu  doić, 
między   południem  a  zachodem  słońca  tj.  na  śródwiecerz. 

śródwiecerz,  oprócz  znaczenia  pory  dnia,  oznacza  także  kie- 
runek drogi,  np.  „A^«  Stare  hory  idzie  się  ze  Zakopanego  na  śród- 
iciecerz  słonka,  a  Jaworzyna  leży  od  wychodu  słonka.'^ 

Sródpolu,  pora  dnia  pomiędzy  wschodem  słońca  a  południem 
więc  na  wielkim  dniu  8  godzina  zrana,  np.  „przyszedłeś  do  roboty 
nię  skoro,  słonko  już  było  śródpołu.^ 

Śryż,  kra  na  potokach. 

Staciwa,  szkielet  drzwi  góralskich,  który  obi  a  się  deskami;  sto- 
larze nazywają  to  fryzami,  są  one  dwa  długie  i  dwa  poprzeczne. 

Stadlić ,  kosaroioać  łąkę.,  na  Mazowszu:  hurtować ,  paść  owce 
w  zagrodzie  ruchomej   dla  poprav.'y  roli. 

Stawiarki  ,  ruchomy  płot  do  oclirony  przed  watrem  przy  robo- 
tacli  w  polu,  np.  kopaniu  ziemniaków,  służy  także  do  kosAru  na  owce. 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  40 


314 

Stopka   (Wrześniowski  „stępa^),  duży  drewniany  moździerz   do 
tłuczenia  soli. 

Stępki,  słępecki,  pewien  rodzaj   nie  wielkich  jadalnych  grzybów. 

Stojaki,  podstawa,  na  której  osadzone  są  giby. 

Stratna,  w  sankach  kołki  spajające  sanice  (płazy),  z  dwoma  na- 
sadami, przednim  i  tylnym. 

Stratnidk ,  dwa  cienkie  okrąglaki,  które  łączą  w  budynku  oby- 
dwie płatwie,  więc  na  nich  opierają  się  szczyty  dachu. 

Stryfliki.  wstawki  w  ramiona  staroświeckiej  koszuli,  wyszyte  czar- 
nym jedwabiem. 

Strzeble,  małe  rybki  w  potokacłi  górskich. 

Studzielina.  1)  galareta,  nogi  wieprzowe  w  galarecie,  2)  u  dzieci 
białe  wyrzuty  w  ustach,  tz.  pleśniawka. 

Styk,  osadzony  na  kole  w  traczu ;,  drąg  okuty  w  żelazo,  wpra- 
wiający w  ruch  kółko  trybowe,  które  ciągnie  t.  z.   „wóz." 

Suka,  kawałek  drewna,  którym  orczyk  przytwierdza  się  do  gna- 
tek  albo  do  sani. 

Sumik,  sumiki  (Wrześniowski  „suniki,  soniki"),  wszystkie  te 
płazy  w  chałupie,  które  są  przerżnięte  dla  otworów,  tj.   drzwi   i  okien. 

Surowina,   z  rudy  przetopione  żelazo. 

Swojak,  swojakami  nazywają  krewnycli  i  powinowatych,  ale  dla 
górala  oddalonego  od  domu  w  mieście  na  robotach,  albo  w  koszarach 
wojskowych ,  każdy  spotkany  sąsiad  lub  współmieszkaniec  rodzinnej 
wioski  będzie   „swojakiem.'-'' 

Swiecnik,  Gentiana  pneumonenthe  (Rost.). 

Świętojański  (miesiąc),  Lipiec. 

Syktarz,  rąbiący  w  lesie  sajty  (polana). 

Synki,  w  warsztacie  płóciennym  patyki  do  przetykania  rozsnu- 
tych  nici. 

Sustek,  szustek,  roślina  (Rostafiński  ,^suszek,  Rhinontłius"). 

Scerbdk,  pewien  gatunek  trawy. 

Szreń,  w  zimie  lub  wczesną  wiosną  tworzy  mróz  po  odwilży  na 
zwierzchniej  warstwie  śniegu  silną  twardą  skorupę  ,  po  której  chodzić 
można,  nie  zapadając,  to  się  nazywa  szrenią,  (Wrześniowski  mylnie 
mówi  o  drobnych  krach   na  potokach,  patrz  „sryz"). 

Tdkisne,  używane  w  mowie  potocznej,  znaczy  tyle,  co  „doprawdy." 

Tańcule,  pewien  gatunek  małych  grzybów  jadalnych  ,  kształtem 
pndobne  do  rydzów. 

Tarasie,  potarasić,  zmarnować. 

Targać,  na  części  dzielić,  np.  „grunt  potargany"  tj.  podzielony. 
,,Zfby  targać,'-'  zęby  rwać. 

Tleć,  zetleć,  tajać  (o  śniegu) ;  pruchnieć   (o  drzewie   lub  zębach). 

Tópka ,  pewien  rodzaj  łapki  na  myszy,  polegającej  na  topieniu 
myszy,  (Wrześniowski  „tupka"  —  łapka  na  myszy). 

Ihyjont,  nieład. 


315 

Tryźnić,  próżnować,  mltrężyć,  marnować  czas;  np.:  slryźnił  mi 
się  dzień;  stryźniłeś  całą  odioiecerz ;  a  na  co  tryźnis  cas  2^0  p7-ó£nicy. 
Tu7'cdń,  pewien  rodzaj   owczego  dzwonka. 

Ućiqźa(f  się,  żalić  się,  skarżyć  się  na  kogo. 

Udój,  cala  zawartość  puciory  w  serze  z  jednodniowego  dojenia, 
jednego  kierdela  owiec;   ^^^tdojczyJc,"  jeżeli  kierdel  nie  wielki. 

Ujek,  wuj. 

Unieskorzyc,  nie  pośpieszyć,  opóźnić  się. 

UprociwiS  się,  dopiociwic,  starań  dołożyć,  wykończając  jaką 
robotę. 

Uraźnik,  Achillea  Ptarmica  (Rostaf.). 

Uwracie,  uwrot,  uwroty,  przy  orce,  niedoorany  kawałek  roli, 
na  którym  zawracają  pługiem  ,  orze  się  go  na  końcu  w  przeciwnym 
kierunku. 

Uiorazka,  albo  lorózka,  rzemienne  wiązadło,  na  którem  rzemień 
przymocowywa  się  do  kierpca,  albo  bioz  do  biczyska. 

Warmóz ,  potrawa  góralska,  gotuje  się  siekaninę  z  różnego 
zielska,  jakoto:  kminu,  hodryku,  ziombru,  łobody,  szczerbaku,  młodego 
ostu  i  pokrzywy, —  a  następnie  zarabia  się  tę  zieleninę  garścią  owsia- 
nej mąki,  albo  miesza  ze  ziemniakami  i  osoloną  podaje  na  stół,  np. 
„Ludzie  to  u  nas  dziwdśka  i  dziś  jedzą,  nie  z  rozkosy,  ba  z  biedy, 
ale  w  latach  głodu,  warmózem  żyli  wsytka,  ino  go  nie  kdzdy  solił 
a  mąkę  to  mieli  z  pernicy  i  siecki  oiosianej .'"'' 

Wadzić  się,  kłócić  się,  spierać  się. 

Watroioe,  pewna  opłata,  którą  pasterze  opłacają  z  szałasów  po- 
stawionych na  dworskiej  hali,   właścicielowi  pastwiska. 

Wątory,  cześć  klepek  po  obu  końcach  beczki,  wystająca  poza  dna. 

Węglent,  cztery  deski  w  dachu  szopy  halnej,  które  odcliylać  się 
dają  do  ładowania  siana  na  górę. 

Wiedzieć,  umieć,  np.   „Kuba  icie  grać  na  dudach/^ 

Wielki  Maj,  Czerwiec. 

Wieiicycne   ziele,  {loilcyniec'?),  Sisymbrium  Sophia  (Rostafiński). 

Wietek,  na  loietku ,  ostatnia  ćwierć  księżycowego  miesiąca: 
1)  nów,  nazywają  pierwszy  tydzień;  2)  ku  pełni,  drugi  tydzień;  3)  po 
p6łni,  trzeci  tydzień;  4)  na  iciełku  miesiąca,  ostatni  tydzień. 

Wikła,  wiązadło  z  gałęzi,  np.  dwóch  kołków  w  płocie;  da- 
wniej góralki   ..związkę"   na  głowie  wiązały  świeżą  wiklą. 

Wirność,  znaczenie,  władza. 

Wirny,  ndioirniejszy,  znaczny,  największe  znaczenie  mający, 
np.  „wójt  we  losi  nad  loszystkich  chłopóio  ndioirniejszy.'-^ 

Włdda,  włddy  nijakiej  w  ręcach  nie  miałem,  władza. 

Włóka,  publiczna  dziewczyna. 

Wojnicki,  dwie  żerdki  po  obu  bokach  konia,  zamiast  dyszla 
przyprawione  do  gnatek  lub  sani. 


316 

Wóz,  w  traczu,  dwie  belki  spojone  dwoma  t.  z.  Ą^rogami'^  na 
kółkach,  na  które  kładzie  się  drzewo  do  piłowania. 

Wozgiei\  smarkacz,  icozgry,  smarki,  kołi  icozgrzyicy,  koń  nosaty. 

Wózki,  powrozy  kręcą  się  na  wózkacli. 

Wronie  oko,  roślina. 

Wsidk,  mieszkańcy  Polan  i  tyeli  nowych  wiosek,  które  z  Po- 
lan powstały,  np.  Zakopanego,  nazywają  „wsidkami"'  mieszkańców  sta- 
rych wiosek  Podhala. 

Wstąpień,  każdy  nowonabywca  chłopskiej  roli,  jeżeli  nie  na- 
leży do  rodziny  uprzedniego  właściciela;  wstępieniem  nazywają  także 
chłopa,  który  się   „przyżenil''   do  gruntu. 

Wychód,  wschód;  „od  tcychodu  słonka"  tj.  od  wschodu  słońca 
albo   na  wschód. 

Wykładać  karły,  kłaść  kabałę. 

Wynachodzió,   wynajdować. 

Wypominki,  zaduszki,    modlitwy  za  duszę  zmarłych   po  kazaniu. 

Wyposadzió,  wypędzić  z  chałupy,  np.  „ivy posadzić  babę,"*  wypę- 
dzić żonę  z  chaty. 

Wyprościć,  sprostować,  wyjaśnić,  nauczyć  rozumu. 

Wysiedziany,  wypróżnowany. 

Wytrząsacka,  szyderstwo,  wyśmiewanie. 

Zacadniony,  zcadniony,  okopcony,  np.  „poioała  zacadniona.'^ 

Zaciorka,  zacierka,  owsiana  mąka  zarobiona  na  gęsto  zimną 
wodą  i  osolona,  potrawa  góralska. 

Zagodzić,  zaspokoić,  żądanie  czyje,  albo  pretensyje. 

Zająć,  wziąć  ze  sobą,  zabrać,  zwołać. 

Zakrzesać,  zatańczyć. 

Załykace,  „przypory"  w  spodniach  góralskich  zasłonięte  są  od 
spodu  dwiema  wszytemi  zakładkami  z  sukna,  które  u  góry  zaokrąglone, 
wystają  z  pod   sprzączki  paska  po  zapięciu  spodni. 

Zaniechalcyć,  zaszanować,  zaoszczędzić,  np. :  ,^mokwa  na  polu, 
niech  się  mi  tam  nowa  cucha  saniechalry,  wezmę  dziś  słarooi." 

Zapki,  drzwi  góralskie  przyprawiają  się  nie  na  zawiasach,  ale  na 
tak  zwanych  ^^zapkach.^' 

Zapora,  ślepa  zapora,  staroświecki  drewniany  zamek  u  drzwi, 
otwierający  się  drewnianym   kluczem,  nabijanym  żelazn»^mi  zębami. 

Zarębek,  dawna  miara  polna,  (obok  „roli"  bywały  kawały  gruntu 
mniejsze,  które  dzielono  na  zarębki). 

Zasęp,  zaspa,  zbita  wichrem  twarda  masa  śniegu. 

Zasępny,  twardy,  nieużyty,  nielitościwy,  np. :  Jasiek  zasępne 
dziecko,  on  ojcu  garści  oicsa  żałuje^. 

Zatka,  zatki,  dwa  ruchome  skrajne  w  jarzmie  patyki,  któremi 
zawiera  się  łeb  bydlęcia. 

Zaumarcie,  sen  zimowy  niektórych  zwierząt,  np.  „świstak zaumarty.^ 

Zawadło,   podpinka  od  kapelusza. 


317 

Zawalnica,  choroba  gardła  u  ludzi  i  zwierząt,  polega  na  silnem 
opuelinięciu  gruczołów. 

Zatoojna  żerdka,  którą  sic  tnimy  albo  deski  na  wozie  „zawoj- 
nują,"   tj.  za  pośrednictwem  łańcucha  przymocowują. 

Zaioorka^  klamka  staroświecka,  zwykle  z  drewna,  czasem 
żelazna. 

Zażywny  ,  człowiek  dużo  jedzący ,  a  także  „worek  zażywny, 
sąsiek  mżywny",  tj    worek  i  aąsiek ,  które  dużo   w  sobie  mieszczą. 

Zbliźnid,  owca  lub  krowa  zbliżniła. 

Zdemka,   bąbel  na  skórze. 

Zenę,  wyzenc,  tvzenc,  np.  „Mnie  ta  iv  kożuchu  do  loody  nie 
wżeniesz,^^    tj.  nie  oszukasz  mnie. 

Zgabać  kogo,  (wyraz  wychodzący  z  użycia)  sfantować  kogo, 
np.  złodzieja  przy  szkodzie  leśnej.  „Kuba  krdd  lo  reglu  i  leśni  go 
moc  zgabali,  zabrali  mu  rąbanie^  i  kapehis.''^ 

Zglewieć,  zmarznąć,  zgleioiały,  zmarznięty. 

Ziając,  ziewać. 

Zieńskd,  kobieta. 

Ziobra,  duży  drąg  kołkami  z  dwu  stron  wystającemi  nabijany, 
kładzie  się  na  siano   w  gródce,  żeby  go  owce  nie  rozwłóczyły. 

Ziomber,   roślina. 

Złóbcsaki^  gfśle,  gęsiołki,  skrzypce. 

Zre6,  obżerać  się,  pić,  upijać  się,  „obżarty",  pijany. 

Żuchwy,  szczęki. 

Zucyó  się,  przywyknąć  (na  Mazowszu  „zinroioić  się''). 

Zwalisty,  leniwy,  powolny. 

Zwarnica ,  żętyca  gorsza  zbierana,  a  lepsza  zebrana  z  wierzchu 
nazywa  się   Jntrda.'' 

Zwarto głowieć ,  1)  ^^owca  zwarto głowiala''''  tj.  skołowaciała ; 
2)  choroba  mózgu  (na  Mazowszu  „kręciek"');  3)  także  o  ludziach 
ogłupionych  złością  lub  szałem,  mówią,  „ie  zwartoghnoleli.'^ 

Związka ,  związki,  długie,  do  ręcznika  podobne  płótno,  zakoń- 
czone ozdobnera  wyszyciem  na  ol)U  końcach,  służyło  dawniej  do  cze- 
pienia się  kobiet. 

Zioyrtlik,  dwie  ruchome,  spojone  ze  sobą  obrączki  żelazne,  służą 
do  związania  dwu  postronków  w  jeden,  na  którym  wiążą  na  i)ast- 
wisku  konia,  a  drugi  koniec  przytwierdzają  do  wbitej  w  ziemię  „pa- 
sterki.^^^  Zwyrtlik  więc  zapobiega  skręcaniu  się  powroza. 

Żabica,   pewien  gatunek  wilgotnej  skały. 

Żur,  polewka  z  kwaśnicy  i  owsianej  mąki. 


-4Hi»>- 


SŁOWNICZEK 

Gwary  Mq  zamieszkującego  wschodnio -południową  najbliższą  okolicę 
Nowego   Sącza 

(Wsie:   Zawada.  Nawojówka.  Brzeziny,  Kunów.  Jamnica,  Poręba. 
Bielowice  i  Dąbrówka  polska.) 

uJożyl 

It  a,  r  O  1    IM  a  t  y  a  s- 


Zajraując  się  przez  dłuższy  czas  studyjami  etnologicziiymi  we  wscho- 
dnio-poludniowśj  najbliższej  okolicy  Nowego  Sącza,  miałem  sposobność 
dokładnie  poznać  gwarę  tamtejszego  ludu,  która  odznacza  się  wielkiem 
bogactwem  wyrazów  nietyłko  czysto  ludowych,  językowi  literackiemu 
zupełnie  nieznanych,  lecz  i  ogólnie  polskich,  a  nie  będących  obecnie 
w  użyciu.  Wyrazy  swego  słowniczka  porównywałem  ze  słownikiem 
Lindego,  stąd  przy  wyrazach  tak  samo  brzmiących  u  Lindego  odwo- 
łuję się  zawsze  do  tego  autora  (p.  L.).  Rozumie  się,  że  z  tych  wy- 
razów tylko  takie  wejść  mogły  do  mego  zbiorku,  które  albo  rzadko, 
albo  wcale  dziś  nie  są  używane  w  języku  piśmiennym  i  które  stano- 
wią przez  to  charakterystyczną  cechę  gwary. 

Układając  słowniczels,  trzymałem  się  pisowni  fonetycznćj ;  w  tym 
zaś  względzie  stosowałem  się  do  zasad  przyjętych  w  ostatnich  tego 
rodzaju  pracach. 


adukdt,  a,  s.  m.  adwokat;  1.  mn.  adukacia. 

a  jino!  part.  przytak.,  tak  jest!  prawda!  słusznie! 


i 


319 

ano,  (zara.  a  ono,  a  oto)  spójn.  używany  często  w  opowiadaniu  ,  nie- 
tylko  wiąże  i  utrzymuje  tok  opowiadania,  Icz  zar;izcin  odświeża 
je  i  wzmacnia  następujący  obraz :  ^Ano  tak  posad  i  nkrdd.''  — 
„Ano  jak  ląńekld  tę  dziewcym^ ,  to  ja  wyjeja  z  pieca."'  (Por. 
czes.  ano). 

anoli,   patrz  noli. 

ato,  (zam.  a  oto),  spójn.,  ot!  oto!  to!  N.  p.  Gdzieś  był  po  konicz? 
Tu  ato  'A^Yk7j.  —  Jak  sie  macie?  Tak  ato  ta.  —  Cóz  mi  ato !  — 
Tak  ato  ze  ani  rady.  (i'or.  L.). 


hajdka,  i,  s.  f.,  bajka,  baśń,   plotka. 

hałas,  s.  m.,  przegroda  w  kościele,  oddzielająca  nawę  od  sanctuariuro. 

bandu7'zy  sie,  chmurzy  się. 

hańdzioch,   brzuch  zwł.  duży.  Zwykle  w  pogardliwym  znaczeniu.    „On 

jacy  o  sw(5j   bandzioch  dbd  ,  zęby  bół  pewny. 
harabas  1.  barwas,   s.   m.,   krzyk,  hałas,  wrzawa. 
bardzoj,  hardzok.,  basz ,  adv.  bardzo. 
barwas,  s.  m.,  patrz  barabas. 
basior,  a,  s.  m.,  harap,  kańczug.  (Por.  basałyk,  m.  1.  z   Tureck.,   bicz 

na  kształt  maczugi   z  drzewa  nieostruganego ;  bicz  z  uwiązanym 

na  końcu  ołowiem;  korbacz.  Linde). 
bąk,  drób.  bącek,  a,  s.  m.  i   bącka,  i,   s.  f.,  dziecko  z  nieprawego  łoża. 
bejddm,  as,   bejdać^  v.  intr.    1)   bajać,   pleść  bajki,    baśnie  opowiadać. 

2)   pleść,  prawić,  gadać  nie  wiedzieć  co. 
bejddk,  a,  s.  m.,  człowiek  pozbawiony  mowy  i  rozumu,   idyjota.  Dzieci 

takie  nieudarzoue,  sądzą  być  podrzuconymi   przez  mamuny.  Ztąd 

„b."  tyle  co  mamunine  dziecko. 
belechocę,  ces,  belechotać,  v.  intr.,  bełkotać,  śpiewać  niewyraźnie.   „Ona 

nie  śpiwa,   ino  tak  belechoce."    (Por.   Boh.  blekotati,   Vind.  ble- 

ketati ,  gr.   ^jKrjdoiJ.ai). 
belenddm  sie,    as  sie,    belendać  sie,    plątać  się,    chodzić  z  opuszczo- 
nymi rękami. 
bełtdm,  ds ,  bełtać,  v.  tr.,    mącić,    kłócić,   mieszać;    comp.  zb.,  po-b., 

roz-b.  (U  Lindego  tylko:  zbełtać,  głośno  zbić,  osobliwie  wodę), 
berdyjd   i.  c.  bestyja    (także  w  połączeniu    z    adj.    poraj.     Przezwisko 

lub  żartobliwy  wykrzyknik  radości  lub  zdziwienia. 
biedrązka ,  s.  f.  biedronka  (owad). 
biesiadny,  adj.  mowny,  wesoły,  zabawny,    „do  kompaniji  zdatny."   (P. 

Linde). 
bląjdrdm.  sie,  ds  sie,  bląjdrdć  sie,  po  nocach     się    włóczyć,  wałęsać. 
bhtsnąc,  błysnąć  (oczyma). 
bocoń,  bocek,  bociek,  a,  s.   m.  bocian. 
bodura,  y,  s.  f.,  przezwisko  człowieka  niedołężnego,  do   niczego,  lecz 

i  próżniaka,    mogącego  sobie  na  chleb  zarobić  a  chodzącego  po 

jałmużnie  („ty  stara  boduro!"). 


320 

bolęga ,  s.  f.,  bolak. 

horncę,  ys,  horuce<^^  v.  intr.   mruczeć.   „Borucy  jak  niedźwiedź." 

brajka ,  s.  f.,  mieszanka  z  mąki  źytnej  lub  pszennej  —  zwykła  po- 
trawa u  chłopów. 

brechdm,  bresys  ^  brechaó,  v.  intr.  =  L.  Comp.  obrechać  I.  obrekać, 
okrzyczeć,  złajać. 

bry<i,  s.  f.,  brzydota,  coś  brzydkiego,  paskudnego.  W  połączeniu  z  adj. 
psi,  przekleństwo:  psia  bryc!  Także  wykrzyknik  odrazy  lub 
podziwienia. 

brycki ,  adj.  brzydki   (por.  slovac.   britky,   carn.  britke). 

brysnąć,  liybnąć,  przeskoczyć.  ^Ino  brysnuł  bez  płot."  (L.  bryzgać, 
bryznąć). 

bryzole,  gruzły  ziemi  w   zoranym  gruncie. 

bulkdwka ,  s.  f.,  bańka ,  skóra  wzdęta  na  ciele  ludzkiem ,  na  rośli- 
nie i  t.  p. 

C. 

całki j  adj.  cały. 

carowniashoo,  a,  s.  n.,  czarnoksięstwo,  czary. 

cechtdrn,  as,  cechiaó,  v,  intr.  deptać,  drobne  i  gęste  zostawiając  ślady 
(o  zającach)  ').  Comp.  ocechtać,  na-c,  przy-c. 

cedź  jaki,  adj.  różnoraki,  różny;  rozmaity.  Bóg  wie  jaki.  „Cedź  jakie 
kistoryje  uumie."  (Por.  L.  cedzieć,  przysłk.,  kiedyś  tam,  irgend 
einmal). 

cejco,  1)  niejedno,  różności,  Bóg  wie  co,  (cejco  mówił);  2)  osobli- 
wość, rzecz  wielka,  (on  to  ma  za  cejco). 

cepiga,  i,  s.  f.,  nóż  zepsuty,  tępy  i  chwierutający  się,  którym  niczego 
nie  urżnie  a  łatwo  się  skaleczy.  T.  s.  nóż   „klechotowaty." 

chlapa,  y,  s.  f.,  pomyje  pomieszane  z  ziemniakami,  burakami  i  t.  p. 
i  posolone,  które  dają  bydłu  do   picia. 

choć  w  poł.  z  który,  (a,  e),  kto,  co,  kiej  i  t;  p.  ma  znaczenie  „kol- 
wiek."  „Jś.  rad  wiedzieć,  co  sie  choć  kiej  w  świecie  pogodzi." 
„On   będzie  miał  choj  co  (cokolwiek,    niejedno),  a  drudzy  nic." 

choddk,  s.  m.  chłopiec. 

chto  i  wto  —  kto. 

chtory,  a,  e  =  który,  a ,  e. 

chudoba  i  chudobny,  p.  L. 

ciapię,  ies,  ciapaó,  v.  tr.,  strącać,  strzepywać  (owoce). 

ciardm,  as,  ciarac,  v.  tr.,  walać;  ciarać  się. 

cięgiem ,  adv.,  ciągle,  bezustanku ,  bez  przerwy. 

ciekącka,  i,  s.  f.,  biegunka  (p.  L.). 

cierpota,  y,  s.  f.  cierpienie,  właściwie  sam  przeciąg  uczucia  przykrego 
(por.  L.).  Takie  znaczenie  ma  ten  wyraz  w  śpiewce: 
Zawiesili  kota  za  ogon  u  płota, 
Przypdccie  sie  ludzie,  co  to  za  cierpota. 


')  Por.  Kos.  Słowniczek  T.  I.  Zb.  w. 


321 

cięto,  adv.  ostro,  szybko,   żwawo.  „Cięto  uciekać." 

dkdm,  cis,  ckac,    pcliać  w  siebie,    mian.  jedzeuie;    comp.  naćkać   sie, 

objeść  się. 
ciidoioać  sie,  dziwić  się;  cudno,  dziwno   (p.  L.). 
cupkdm ,  as,  ciipkać,  v.  intr.,    tupać   (n.  p.  nogami  w  tańcu) ;  comp. 

przycupkać,  przydeptać  („zające  konie  przycupkały"). 
curlik,  a,  a.  m.,   przekręcone  zam.  cyrulik. 
cygan,  zdrob.  cyganek,  a,  s.  m.,  piecyk  opatrzony  blachą. 


debera ,  y,  s.  f,,  przezwisko  człowieka  niezgrabnego,  do  niczego,  nie- 
dołęga. 

do  cysta,  do  fondytii,  do  jimentu ,  de  jimienia,  do  jizna,  spot.  do 
jinecka ,  adv.  zupełnie,  do  szczętu,  z  kretesem.  „Chrobdki  ka- 
pustę do  jizna  zjadły."    „Grad  mu  wszyćko  do  cysta  wybiuł". 

do  fondytn ,  p.  do  cysta. 

do  jimentu,  jimienia,  p,  do  cysta. 

do  jizna ,  jinecka ,  p.  do  cysta. 

dokazowisko,  a,  s.  n.  żartobliwe  popisywanie  się,  figle,  sztuczlii. 

dopierok,  wzmocn.  dopiero. 

dośmie,  ies,  dośmieć,  odważyć  się  jeszcze,  być  jeszcze  w  stanie.  „Nie 
dośraiała  jedne  nogi  podniś,  bo  juz  (oboje)  byli  pod  jodłom." 
(Por.  Ij. :  dośmiewać,  nijak,  niedok.,  do  ostatniej  śmiałości  przy- 
chodzić,  keck  genug  wozu  sein). 

dryldm,  as,   dryldć,  v.  tr.,  szturkać,  popychać  (n.  drillen). 

duchota^  y,   s.  f.,   kaszel  i  ciężkość  w  piersiach. 

diirkdm,  ds,  dnrhdc,  v.  tr.,  szturkać,  uderzać. 

duśnie,  adv,  koniecznie  (L.  dusznie  2). 

dzie  =  gdzie. 

dzioba,  y,  s.  f.,  dziób. 

filurt,  a,  s.  m.  =  filut. 

■flądra,   y,    s.  f.,    przezwisko    człowieka    rozpustnego    i   niecnego  obo- 

jej  płci. 
foryś,  s.  m.,  woźnica  pański  (por.  L.). 
fraj.  Wyr.   „dać  sobie  fraj"   zn.  dać  sobie  słowo,    umówić  się.    „Dali 

sobie  fraj  na  godzinę.'' 
furkdm,  ds,  furkach,  fiircec,  v.  intr.  (o  kominach ,  parskać). 

GS-. 

galas,  s.  m.,  śliwczana  lub  jabłczana  brajka. 

gałasę,  is,    galasie  lub  kalasić,    v.  tr.,  mieszać,    wprawiać  w  nieład, 

rozrzucić. 
gdwiednik,  s.  m.,  bydło. 
gidyja.ji,  s.  f.,  przezwisko  bardzo  wysokićj,  niezgrabnćj  osoby. 

Sprawozd.  komis,  język.    T.  IV.  41 


322 

gloryk ,  s,  m.  =  kleryk. 

góra ,  y,  s.   f.,  strych. 

gornoś,  ści,    s.  f.,    złe.     „Ze    złości    niraa    nic   dobrości,    ino  gornoś" 

(przysłowie). 
grajc,  a,  s.  m.,  grajcar  (żartobl.). 
gron,  a,  s.  no.,  talar. 
grzesi,  sbs.  pi.  djabli.   „Grzesi  go  wiedzą,   co  iion  za  jeden",  „Grzesi 

nadali  z  taką  robotą!"   —  grzesi,  adj.,  djabli,  djabelski. 
gunidki,  sbs.  pi.,  spodnie  z  sukna  grubego,  guniowego,  które  dawnićj 

wszyscy  ciiłopi  zimową  porą  nosili. 
gówniarz,  a,  s.  ra.,  żartobliwe  przezwisko. 
gioaryjuj^,  jes,  gwąryjóioać,  p.  zgwaryjówać. 


hdldkam,  ds,  hdldkać,  v.  intr.,  śpiewać  (po  pijanemu),  drzeć  się. 

haiasę,  sis^   hnłasić,  harnasić,   p.  chałasić,  sharnasić. 

Jiań,  hajń,  hajnok,    adv.  tam  (wskaż.)    U  Lind.  hajw,    hajwo,    hajn, 

hajno,  baj,   łiajnu,  haiw,   han. 
haniemuśny,  adj.  dumny,  hardy,  butny. 
hańtt)i ,  hańia,  hto,  pron.  dem.,  tamten,  tamta,  tamto. 
łiarny,  adj.  dumny,  hardy,  niegrzeczny. 
harhata ,  s.  f.  =  herbata. 
hasystuję,  jes,  hasystowad  komu,    zachodzić  koło  kogoś  z  prośbami, 

przymilać  się. 
haw,    haicoj,    haiook,    adv.  tu,    tutaj;    ztąd    hawten ,    h.  ta,  h.  to  — 

ten,  ta,  to  tu. 
helemdk,  a,  s.  ra.,  przezwisko   człowieka    niemądrego,    roztrzepanego, 

głupstwami  się  bawiącego. 
holofię,  is,  liolojić,  v.  intr.  k^zyczeć,  wrzeszczeć 
holofnik,  a,  s.  m.,  krzykacz. 
horóp  zam.  harap. 
hyclik,  s.  m.  Ty  hycliku!  żartobliwe  przezwisko  dzieci  i  niedorostków. 


I— J. 


jacy,  part.,  tylko. 
jagoda,  s.  f.,  poziomka. 
jaz,  aż. 

jódka,  i,  s.  f.,  jodełka. 
iś  do  dziada  =  iść  precz. 


k:. 


kaciała ,  y,  s.  f.,  niedołęga,  do  niczego,  niezdara. 
kaj  1.  kdj,  adv.  dokąd, 
kalasę,  is,  kolasie,  v.  tr.,  p.  galasić. 

kalatdm ,  ds ,  kałatuć,  v.  intr.   kołatać,    łoskotać.    „Pod    moją    klacą, 
podkowy  kałacą"  (śpiewka). 


323 

kclri,  adv.,  gdzie. 

kapię,  es,  kapać,  v.  intr.,  popadać  w  ubóstwo,  nędzę,  comp.  skąpać. 
„Bodajeś  skapdł!" 

kapiiciejf ,  eś,  kapucieć,  p.  skapucieć. 

kapuł,  p.  skapucieć. 

kapyriiję ,  es,  kapyroicać,  v.  intr.,  1)  nie  módz  przyjść  w  ciężkićj  sła- 
bości do  siebie  („obaczyć  się")  i  wlec  się  powoli  ku  śmierci. 
2)  dok.  skapyrować,  stracić  całe  mienie,  do  ostatnićj  przyjść 
biedy,  zejść  na  nic.  —  „Straciul  na  bydlęciu,  skapyrówśł  ze 
wszystkiera." 

kdrtdm,  as,  kdrtać  (kogo)  v.  tr..  namawiać,  nakłaniać.  Comp.  ukdrtać 
(kogo)  i  nakdrtać  (komu).  „Kdrtałem  cie,  a  tyś  i  tak  nie  usłu- 
chdł."     „Ukdrtalera  go,  zęby  o  tem  nie  gdddł." 

kawdłcuś,  zdrobn.,  kawałeczek,  kęsek,  trocha. 

kfisteryja  (częściej  w  plur.),  historyja,  także  zdarzenie. 

kicka,  kicdrka,  s.  f.,  p.  L. 

kieby,  żeby,  gdyby,  p.  L. 

kiej,  kiedy. 

kiela,  ile;  także  wiele,  dużo.  (On  md  kiela  robić,  zęby  jacy  zdro- 
wie midł). 

kieruidm ,  as,  kierutać,  v.  tr.,  cliwierutać;  obluzować  się,  nie  mocno 
siedzieć,  (nóz  kierutający  sie  —  klecliotowaty  =  cepiga).  Także 
poruszać  co  tam  i  sam,  cbolebać,  uginać.  „Wiatry  owies  ukie- 
rutały",  (ugięły,  powaliły). 

kirny,  adj.  pijany,  kirze,  ys ,  kirzyć ,  v.  tr.,  pić  (gorące  napoje); 
skirzyć  sie,  opić  się. 

kirze  sie,  ys  sie,  kirzyć  sie  (z  kim),  kłócić  się,  waśnić  się,  żyć 
w  niezgodzie. 

kiz,  kiz  tam  djabel!  kiz  tam  kaduk!  kiz  licho!  kiz  djdbli !  —  Kiz 
djdbli  znoii !  =  cóż  znowu  złego !  (wykrzykniki  wywołane  za- 
zwyczaj nieprzyjemnem  uczuciem,  niechęcią,  niecierpliwością, 
przerażeniem). 

klecliotowaty,  adj.,  o  nożu:  zepsuty,  tępy  i  cliwierutający  się. 

Morek,  kloryk,  królik  =  kleryk. 

knot,  a,  s.  m.  Żartobliwe  przezwisko  dziecka.  Ty  knocie! 

kobyła,  kobylica,  y,  s.  f.,  drewniana  podpora,  służąca  do  rznięcia 
drzewa,  kozły  (por.  L.). 

koltawy,  adj.,  kulawy. 

końdek,  zdrobn.  końduś,  a,  s.  m.  kawałeczek,  odrobina,  trocha  (por. 
L.  „k."  vulg.  plebej.,  odrobina  czego). 

kónica ,  y,  s.  f.,  kołowrót  u  wozu. 

kotusę,  is,  kotusić,  v.  tr.,  mieszać,  kłócić,  w  nieład  wprawić. 

krajcoicy,  adj.,  łączone  najczęściej  z  żartobliwem  przezwiskiem,  n.  p. 
Ty  krajcowy  dupaku. 

krakowidk,  s.  m.  Krakowiakami  nazywają  dzieci  i  parobków,  przy- 
patrujących się  uroczystości  weselnej  („ci,  co  do  wesela  nie 
patrzą"). 


324 

hróó  lub  skróny,  przyim.  z  2  przyp.,  dla,  z  przyczyny,  przez.   „Kró6 

ciebie  wygnałem  ich." 
królik,  p.  i<Iorek. 

krzycy,  ys,  krzyceć  kogo  =  krzyczeć  na  kogo,  łajać  kogo. 
krzyźioy,  adj.  zam.  trzeźwy. 
kucifajka.  O!  kuc,  żartobliwy  wykrzyknik. 
kudldc,  a,   s.  m.,    żartobliwe    przezwisko    między  chłopakami    zwykle 

używane. 
kudraś,  a,  s.  m.,    żartobliwe  przezwisko    stworzone  może    dla   rymu: 

„Ej!  Jasiu,  Jasiu  Kudrasiu!" 
kuraś,  siu,  s.  m.  ochota,  animusz,  odwaga,  („pić  na  kuras");  Pijąc 

jeden  do  drugiego  mówi:  kuraś! 
kuśtygdm,  as,  kuśtygać,  v.   intr.,  kuleć. 
kwardy,  adj.,  twardy, 
kwik,  a,  s.  m.,  1)  świnia,  żartobl.  Prosi  pdn  ociec...  na  tego  kwika, 

co    urywa    trdwnika;    2)  ten    co    kwiczy,    kwikun    (o  dzieciach: 

ty  kwiku!). 

L— Ł. 

Łd  =  dla;  U  niego,  lAcego. 

lahię,  es,  lahać,  v.  tr.,    pić   dużo    (np.  gorzałkę);    comp.    zlahaó   sie, 

olabać  sie,  opić  się. 
labidny,  adj.,  narzekający,  skarżący  się. 
labidzę,  is,  labidzić,  v.  int.,  narzekać^  bićdzić. 
łachy,  szaty  (np.  ł^chy  weselne). 

lancia,  s.  f.,  wylób  cz.  kanianka  (cuscota,  Leinwiirger). 
lezący  cas,  czas  zupełnie  wolny,   w  którym  się  leży,  nic  nie  robi. 
lędzę,  is,  Ifdzić,  v.  tr.  (kogo),  prosić,  sklamrzyć,  molestować. 
litkup,  u,  s.  m.,    pewna  ilość  trunku,    którą    przy  kupnie,    sprzedaży, 

strona  sprzedająca  od  kupującćj  sobie  wymawia  (por.  L.). 
lumpdk,  s.  m.  (z  uiem.  Lumpe),  urwisz. 
iupa ,  ty  łupo !  żartobl.  przezwisko. 
łyś,  łysia,  s.  m.,  łysoń  (o  koniu). 

maciorka,  i,  s.  f.,  macierzanka  (thymus  serpyllum). 

mąder,  stara  rzecz,  forma  zam.  mędry.   „O!  to  mąder  buł  ten  Siapsia." 

majdać,  a,  s.  m.  Tak   nazywają  ogon  bydlęcy,  kiedy  się  nim  ogania. 

mamrdm,  ds,  mamrać,  v.  intr.,  niewyraźnie  mówić.  (Por.  L. ;  mamrzeć, 
mamruczeć,  mamrotać). 

mdrmolf  sie,  is  sie,  mdrmolić  sie,  usilnie  pracować,  trudzić  się,  mor- 
dować się.   „Tyłam  sie  namirmoluł." 

matura,  s.  f,  1)  natura,  charakter,  2)  urządzenie,  sposób  życia,  moda. 
„Dawniejsd  matura  buła  lepsd"    (sposób  życia,  obyczaje). 

mfkdl,  8.  m.,  posp.  przezwisko  dziecka  płaczliwego  i  nie  dającego  się 
uspokoić. 


325 

męlioUjń ,  s.  f.,  szał,  napad  szaleństwa.  „Casem  na  niego  przychodzi 
taks,  niękolijA."  (Por.   Kos.:  maukiilia). 

mkir.  Wyrażenie:  „stoji  na  miar"  ozłiacza  przcfiąg  czasu  od  świętśj 
Łiiryji  (13  grudnia)  aż  do  liożego  Narodzenia,  w  którym  z  każ- 
dego dnia  wróży  się  na  odpowiodny  miesiąc  w  przyszłym  roku. 
Według  mniemania  ludu ,  dnie  te  są  jednakowo  długie,  a  więc 
dnia  ani  nie  ubywa  ani   nie  przybywa. 

miarecka,  i,  s.  f.,  kieliszek  (żartobl.). 

niłójn ,  młyjna,  s.  ra.,  młyn. 

momot^  a,  s:  m.,  wł.  blekot,  w  obszerniejszem  znaczeniu  niedołęga. 
O  dziecku,  gdy  pacierza  nie  może  się  nauczyć  lub  nie  umie 
czegoś  zrobić,  o  człowieku  do  niczego,  mówią:  to  taki  moraot! 
„E!  idź  ty  raomocie."   (Por.  L    momot  i   moraotać). 

myrcha ,  przekl.   „Ty  psia  myrcłio  !" 

myrclidm ,  as,  myrchnć^  v.  tr.,  rozrzucić,  mierzwić,  w  nieład  wprawić, 
rozczaclirać  (o  włosach).   „Łóżko  zmyrchane.''   Comp.  zm.,  po  m. 

3sr. 

na  ogniach ,  adv.  niby  to,  nie  na  seryo. 

„Zalycali  mi  sie,  wszyćko  na  itogulach, 
Przyjeżdżali  do  mnie  w  konopnych  kosulach." 
(śpiewka)    powszechnie  znana.    „Gadać  na  iiogulach"    znaczy  co 
innego  mówić,  a  co  innego  myśleć. 

napalam,  as,  napalać,  v.  tr.  (kogo),  zaczepiać,  dokuczać,  drażnić. 

naprawa,  y,  s.  f.,  paść,  łapka.  (Por.  L.  napraw,  u,   s.  m.). 

naprawiam ,  as,  naprawiać,  komu.  1)  namawiać,  buntować,  podbechty- 
wać,  2)  prostować,   poprawiać  w  mowie  (p.   L.). 

na  wywnęchu.  Na  zapytanie,  jak  się  kto  nazywa  („pisę"),  odpowia- 
dają częstokroć  żartobliwie:  Nie  wiem  jak  cie  nazywać  „na  wy- 
wnęcku." 

ne!  neści!  =  masz!  naści!  Pt.  nacie  a.  nacie!  =  macie. 

niedosatały,  adj.,  głupkowaty. 

nieposlorny,  adj.,  brzydkiego  wejrzenia,  odrażający.  „Teki  niepoziorny, 
jak  zbój." 

nijak,  adv.,  w  żaden  sposób,  żadną  miarą. 

nijaki,  a,  e,  adj.  żaden.   „Ni jakiem  sposobem"  (w  żaden  sposób). 

nikej,  =  nigdzie. 

niwto,  =  nikt. 

no!  exclm.  aggravans  używana  w  zachętach,  wezwaniach  i  żywszych 
pytaniach.  „No  podpis  sie  mi!"  —  „Idżno  ty  trzeci!"  —  „No 
jagze  moja  zguba!  cy   będzie,  cy  nie  będzie?"   (Por.  L.). 

noli ,  z  naciskiem  anoli,  tam,  tam  oto,  oto  właśnie,  („noli  idzie",  oto 
właśnie  idzie). 

O. 

obdcyć  sie,  przyjść  do  siebie  po  ciężkiej  słabości ,  wyzdrowieć. 
oberlajtmdn ,  starszy  porucznik. 


326 

ohigrduka,  i,  s.  f.,  zwyczaj  grania  na  r,<3obraDoc"  starostom  i  „drus- 
ckora"  w  wieczór  poprzedzający  wesele.  Nazywają  to  inaczej 
„odgrdwkami." 

obłapiać,   v,  tr.,  obsypać,  ochlapać. 

obleci,  pi.  oblecą,  (w  trybie  łącz.  obleciałby  itd.),  słowo  to,  używane 
tylko  w  3  osobie,  ma  znaczenie  więcej  przysłówkowe:  dość  do- 
brze, ujdzie,  jako  tako.  „Ta  spódnica  obleci"  (dość  ładna).  — 
„Kapusta  obieci  tego  roku  i  zimidki  oblecą"  (dość  ładne,  dość 
dobre). 

obrekać,  (obrechać),  v.  tr.  (kogo),  okrzyczeć,  złajać.  Por.  brechać. 

obtargtcs,  a,  s.  ra,,  obdartiis,  dziad. 

ohzyiodm  sie,  as  sie,  obmywać  sie,  odzywać  się ,  (u  L.  obzywać  się, 
odezwać  się  dokoła,  do  kilku  rzędem). 

ochłdby,  s.  pi.,  oktawa  Bożego  Ciała.  Mówią  w  opowiadaniu  o  jakimś 
wypadku:  Bulo  to  akurat  w  ochtAby. 

odgrdwki,  s.  pi.,  p.  obigrawka. 

odpalerótcać,  v.  intr.,  odprawić  się,  opuścić;  odp.  od  wojska,  opuścić 
wojsko,  wysłużyć. 

od  posiela,  od  dawna. 

odpowieś,  eści,  s.  f.,  odpowiedź. 

odprawa,  s.  f.,  kommunija  św. 

odwerncić  sie,  (rzadko  używ.),  odwrócić  się,  oddalić  się  (rus.  widwer- 
nyty  sia). 

odwiecyrs,  indecl.  Słowo  to  oznacza  drugą  połowę  dnia  pracy,  tj.  od 
południa  aż  do  zachodu  słońca.  Mówią  np.:  Bez  odwiecyrz  bułem 
na  pańskiera.    (Por.  L.  odwieczerze,  a,  n.  i  odwieczerz,  indecl.). 

oflajdać,  v.  tr.,   owalać,  obabrać;  również,  oflajdać  się. 

oględnik,  a,  s.  m.,  swat.  Patrz  posłaniec. 

ogoniaty,  adj.  =  ogoniasty. 

ojcowie,  rodzice. 

ojcotuicka ,  i,  s.  f.,  jedynaczka,  na  którą  cały  majątek  po  „ojcach" 
spadnie. 

onacę,  ys,  onacyć,  v.  tr.,  robić,  czynić;  eonacyć  kogo,  skłonić  kogo, 
sprawić,  iż.  „Zonacyli  ją  ludzie,  ze  za  niego  posła." 

opadlisko,  a,  s.  n.,  zapadłe,  zagłębione  miejsce. 

osobliioy,  adj.,  osobny.   „Osobliwy  pokojik." 

ostaję,  es,  ostając,  v.  intr.,  zostawać. 

ośuadomidm,  as,  ośuiadomić  (kogo),  v.  tr.,  uwiadomić. 


pal,  s.  m.,  drzewo   „na  pś.1."   Por.  L. 

palamęter,  tra,  s.  m.,  człowiek  przemyślny,   przebiegły. 

palcaty,  adj..  palczasty. 

paprdm,  rzesz,  paprać,  v.  tr.,  babrać,   walać;    zwykle  comp.  spaprać, 

opaprać,  zapaprać;  również  w  formie  zwrotnej  (p.  się).  U  L.  pa- 

przyć,  paprząc,  w  ziemi  grześć. 


327 

paprdk,  a,  s.  ra.  ten,  co  się  wala,  babrzo. 

paioęs,  i,  s.  f,,  drąg  długi ,  którym  si*;,  przycisl^-a  snopy  na  wozie  aby 
się  nie  rozwiozły. 

pdddm,  ds,  pedsieć,  v    tr,,  ściągnięte  z  powiedzieć. 

pękdłj  a,  s.  in.,   1)  boIal<  na  ciele,  2)  człowiek  mały  gruby. 

pełnidcck,  a,  s.  m.  Tak  nazywają  dziecko  jasnowłose  z  pełną,  okrą- 
głą twarzą. 

peiono,  adv.  =  pełno  (Dąbrówka  polska). 

piekarnia f  i,  s.  f.,  pierwsza  izba  obszerna,  w  którćj  jest  nalepa  do 
gotowania  jadła  i  piec  piekarski.  Sprzęty  kuchenne,  żarna, 
drzewo  na  polcni,  łóżko  dla  służącej  —  a  często  osobne  miej- 
sce dla  krowy  wysłane  słomą  —  oto  wnętrze  „piekarni"  zwanćj 
inaczej   „cliałpą." 

pieszczeń,  enia,  s.  m.,   pierścień. 

pijawa,  y,  s.  f.,  picie,  przepitek.   „Prosić  kogo  na  pijawę," 

pińdycg,  ys,  pińdycyó,  na  kogo,  napierać,  nastawaó  na  kogo.  Comp. 
wypińdycyć,  np.  wypińdycył  na  niem  tyla,  wymógł  na  nim,  wy- 
dusił z  niego. 

piscolit,  a,  8.  m.,  pistolet. 

plezina,  y,  s.  f.,  polanka   wśród  lasu. 

podletni,  adj.,  stary  (o  osobach). 

podoba,  y,  s.  f.,  przedmiot  lub  osoba  upodobana. 

„Nie  mój   konik   nie  mój,  nie  moje  to  oba, 

Nie  moja  dziewcyna,  nie  moja  podoba."    (śpiewka). 

podpłomieńy  enia,  s.  m.,   podpłomyk. 

podrzucek ,  a,  s.  m.  zam.  podrzutek,  dziecko  podrzucone,  znalezione. 
Tak  najczęściej  nazywają  dzieci  ułomne,  według  ich  mniemania, 
odmienione  i  podrzucone  przez  mamuny. 

podtiscyna,  s.  f.,  poduszka  (zwykle  w  pogardliwem  znaczeniu). 

polepa,  s.  f.,  glina,  którą  chałupa  jest  oblepiona,  (p.   L.). 

po  leku,  adv.,   powoli,   zwolna,   pomału,  stopniowo. 

poino,  półno,  adv.,  pełno.  (Zawada  j  Nawojówka). 

pomrzeć,  umrzeć,   „iiojcowie  mi  juz  ddwno  pomarli." 

popka,  ^,  s.  f.,  (z  uiem.  die  Puppe),  lalka  szmaciana. 

porońcę,  §cia ,  s.  n,,  dziecko  poronione,  p.  L. 

poruska,  s.  f.,  poruszenie,  powstanie.    „Zrobili  poruskę"   (o  r.    1846). 

porzomny,  adj.,  porządny. 

po  próżnicy,  przysł.  nadaremnie,  na  próżno. 

posłaniec,  a,  s.  m.  swat.  Nazywają  też  swata  „oględnikiem",  że  jego 
zadaniem  jest  oglądnąć  cały  stan  rzeczy,  „śpekulatem",  że  po- 
winien być  bystrego  umysłu  i  dowcipny,  i  „rekomondem",  bo 
rekomenduje  parobka ,    chcącego    się    żenić,  z   najlepszej  strony. 

potreferny,  adj.,  szczególny,  trudny.  (ł\  śpiewka:  Szczególna,  trudna 
do  zapamiętania). 

potyl  —  pokil  i  potyla  —  powie\a ,  po  tyle  —  po  ile,  potąd  —  pokąd, 
tak  długo  —  dopóki.  Często  słycłiać  także:  potyl  —  jaz  (aż). 

potrzeb  —  w  wyrażeniu :  mieć  do  kogo  potrzeb,  mieć  do  kogo  interes. 


328 

pierc^  rzęs,  prać,  v.  tr.,  przen.  bić,  walić;  comp.  sprać. 

prawuję  sie,  es  sie,  prawować  sie,  sądownie  się  spierać,  procesować. 

prefikł,  8.   ra.,  zysk ,  iiorzyść. 

próguję,  es,  prógówać,  v.  tr.,  próbować. 

przechlipka ,  s.  f.,  przepicie  (żartobl ).  Jedząc  ziemniaki  mają  mleko 
lub  maślankę  „na  przechlipkę. " 

przegdrzdm  sie,  as  sie,  przegdrzać  sie  (z  kim),  przekomarzać  się 
z  kim,  naigrawać  sie,  kpić  sobie  z  kogo  (einem  nachspotten). 
Por.  L. 

przekazuję,  es,  przekazówać,  v.  tr.,  pokazywać  (vorzeigen).  „Różne 
rzecy  przekazówaly  ji  (jej)  przed  uocy"   (mamuny).  Por,  L, 

przepierduję ,  es.  przepierdówać  w  czem,  p.  przetwierdzać  sie. 

przepowid&tka,  i,  s.  f.,   powiastka,  anegdota. 

ptzetwieidzdm  sie,  ds  sie,  przeUcierdzać  sie  w  czem  ,  grymasić,  prze- 
bierać. „Ludzie  mieli  dużo  chleba  i  przetwierdzali  sie  w  niem, 
ugardzay  sie  niem..." 

przyjdciel,  a ,  s.  m.,  krewny. 

przyzeniam  sie,  ds  sie,  przyzenić  sie,  ożenić  się  z  bogatą  dziewką, 
nie  posiadając  żadnego   majątku. 

psi,  a,  e,  adj.,  używane  w  przekleństwach  lub  żartobliwych  przezwi- 
skach: psia  krew,  psia  dusa,  psia  mać,  psia  noga,  psia  myrcha, 
psia  para,  psia  wiara,  psie  nyry,   psi  pysk  itp. 

pyrcidm ,  ds,pyyciać,  v.  intr.,  drobno  chodzić,  drobić,  ztąd :  pyrcia, 
ten,  co  drobno  chodzi.  (U  L.  pyrciać,  cz.  contin.  znaczy:  wę- 
chem śladować,  tropić,   pryciać,  pruciać,  wittern,  schniifeln). 


rdzę,  rdzys,  rdzeć,  v.   intr.,  rżeć  (o  koniu). 

redykdm,  ds,  redykać,  v.  intr.,  rzygać;  comp.  zredykać  sie,  naredy- 
kać,  obredykać. 

rekomond ,  a,  s.  m.  swat,  (p.  posłaniec). 

rokować  i  rekować  sie,   (p.  rękowiny). 

rękowiny,  s.  pL,  obrzęd  wiązania  chusteczką  na  kukiełce  rąk  państwa 
młodych  przez  najstarszego  starostę  po  śniadaniu  przed  pójściem 
do  ślubu.  Z  wiązaniem  łączy  się  także  uroczyste  błogosławień- 
stwo pary  młodej.   (U  L.   zrękowiny). 

rekut,  a ,  s.  m.,   rekrut. 

rózga,  i,  s.  f.  —  weselna.  Jest  to  ucięty  wierzchołek  jedlicy  o  5, 
6  lub  7  ramionach,  nazywanych  „rogami",  stojący  na  kwadra- 
towej drewnianej  podstawce  („nozce"),  który  owijają  dokoła 
barwinkiem  lub  podobnym  do  niego  „druśuikiem"  {?),  wbijając 
na  każdy  „róg'^'^  po  dwa  łub  trzy  czerwone  jabłka,  do  jabłek 
zaś  wierzchnich,  wfykają  na  kołeczkach  osadzone  orzechy  wło- 
skie, w  które  wreszcie  wbite  są  kołeczki  z  orzeszkami  lasko- 
wymi. Wszystko  to  symetrycznie  na  sobie  spoczywa,  powleczone, 
jak  liście  barwinku,  pozłótką.  Rózga  owinięta  wstążką  czerwoną. 


3'29 

njchhiję,  es,  rychtować,  v.  tr.,  na-,  przy-  ryclitować,  przygotować, 
przysposobić;  wyrycłitować;,  wykierować.  .,A  to  ci  go  wyrych- 
towdl!" 

rylioń,  a,  s.  ni.,  ten  co  ryczy,  garłacz. 
/•  zasy,  sbs.  pi.,  ostatnie  blaski  zachodzącego  słońca. 


sachratdm ,  ds,  sachratać  (komu),  schlebiać  komu,  celem  wyłudzenia 
jakićj  rzeczy. 

samny,  adj.  Samnd  godzina,  pora  w  której  się  msza  św.  (zapewne 
summa)  odprawia. 

se  zam.  sobie  (powszechne). 

seJcuruję,  es,  sekuroioać  zam.  assekurować. 

sekuracyjd  zam.  assekuracyja. 

setnie,  adv.,  dużo,  siła. 

sfijdm  sie,  as  sie,  sfijać  sie  =  zwijać  się. 

shałasić,  v.  tr.,  połamać,  poburzyć,  porozwalać,  porozrzucać. 

sharnasić,  v.  tr.,  tyle  co  shałasić. 

siaratdm  sie,  as  sie,  siaratać  sie  (z  kim),  witać  się  serdecznie  lub 
żegnać  (n.  grlissen).   „Siaratdł  sie  z  niera  na  dróge." 

siepię,  es,  siepać,  v.  tr.,  mocno  ciągnąć,  targać  (p.  L.);  comp.  posie- 
pać.  „Brodę  mu  posiepAł''   (potargał). 

sierotka,  i,   s.  f.,  stokrotka. 

skalpierz ,  a ,  s.  m.,  szkaplerz. 

skałba ,  y,  s.  f.,  szpara  między  drzewami   w  ścianie  chałupy. 

skamieć,  v.   intr.,  skamienieć. 

skapucieć,  także  zejść  na  kaput;  podupaść,  przyjść  do  nędzy. 

skarpny,  śkarpny,  skartny,  adj.,  mało  jedzący  i  źle  wyglądający,  su- 
chy (o  człowieku), 

skarucha,  s.  f.,  kora  zdarta  z  drzewa.  Skaruchy  używają  szewcy  do 
butów. 

skazić  sie,  zepsuć  się,  nie  przyjść  do  skutku.  „Wesele  sie  skaziło" 
tz.  nie  przyszło  do  skutku,  rozchwiało  się. 

śklę ,  is,  śklić,  v.  intr.,  łgać  zręcznie,  blagować;  ośklić  kogo,  ołgać, 
oszukać. 

skraucg,  ys,  skrauceć,  v.  intr.  1)  miauczeć  (o  kocie),  2)  molestować, 
sklamrzyć  (żebrak   proszący  o  jałmużnę). 

skróny,  p.  kroć. 

skryjomie,  adv.  pokryjomu,  tajemnie,  sekretnie. 

ślipeć,  a,  s.  m.,  gzik  koński  (gastrus  equi). 

slufdm,  as,  ślufać  tabakę ,  zażywać,  niuchać. 

śmigam,  as,  śmigać,  v.  intr.,  wywijać  np  batem.  1)  „Śmigaj  na  kónicki 
niek  sie  kółka  tocą..."  (śpiewka).  2)  róść  prędko  w  górę,  wy- 
bujać (o  ludziach  i  drzewach). 

smiłunek,  u,  s.  m.,  zmiłowanie,  litość,  miłosierdzie.   „Prosić  smiłunku." 

smok,  s.  m.  najczęściej  żartobliwe  przezwisko. 

Sprawozd.  Komis.  jC'.yk.     Tom  IV.  42 


330 

smolę,  is,  smolić,  v.  tr.,   pić  dużo  (o  trunkach). 
smyśny,  adj.,  ładny,  zgrabny  (p.  Kos.), 

śpasuję,  es,  śpasować,  v.  intr.  (z  niem.),  żartować,  figlować. 
śpekuldł^    (i,    s.  m.,    przemyślny    człowiek;    przewisko    swata,    (p.  po- 
słaniec). 
spiłować.  Słowo  to  używane  jest  w  3  osobie  w  znaczeniu:  służy  komu, 

do  twarzy  jest.   „Spiłuje  mu  w  tym  kapclusie." 
śpilowny,  adj.,   1)  dobry,  zdatny,  odpowiedny;  2)  cięty,  zmyślny,  zdolny 

(o  takim,    który  niejedne    rzecz    sam  z  siebie    bez   nauki  zrobić 

potrafi). 
srogi,  adj.,  bardzo  duży.   „Srogie  wąsy." 
staram,  as,  starać,  v,  tr.,  zbierać,  gromadzić,  składać.    „Dużo  nasta- 

rali   piniędzy." 
stawiam  sie,  as  sie,  stawiać  sie,  stawiać  sobie  dom  (powszechne). 
śtiirdm ,  as,  śturać,  v.  tr.,  1)  pchać,  żgać ;  luyśturać,  np.  ryby  z  dziury 

wypchać,    wypędzić;    2)  w  zn.    lekkiej    roboty    ręcznej:    dłubać. 

„Pośturdłem  buty  (lub  worek)"    tz.  zrobiłem  troclię  około  butów. 
ścielę,  es,  sicać  =  słać  (Dąbrówka  polska). 
śwarnuTcdm,  as,  śwarnuJcać  na  kogo,    krzyczeć  na  kogo,    łajać  kogo; 

comp.  ośwarnuTcać  kogo. 
sioarzę,  ys,  swargyć  na  kogo  i  swarsyć  sie,  (p.  L.). 
śioejndrdm,   as,   śioejndrać  lub  śioajndrać    (po  niemiecku),    gadać    źle 

po  niemiecku,  szwargotać  (o  żydach). 
świnidk,  s.  m.,  (powszechne). 

rc. 

tamoj,  tamok ,  adv.,  tam. 

łąpielec,  a,  s.  m.,  topielec. 

tąpól  i  tompól,  i,  s.  f.,  topola. 

temcasownie,  adv.,  tymczasowo, 

łfórz ,  tforza,  s,  m.,  tchórz. 

tforzówka,  i,  s.  f.,  czapka  okrągła;  u  spodu  dokoła  obłożona  szeroko 

tchórzowem    futerkiem.     Noszono  dawniej    tchórzówki,  jak    dziś 

baranie  czapki. 
foli,  (skrócone  z  atoli),  oto!    „Toli  jidzie!" 
tudzis,  tudzisem ,  adv.,  zaraz,   natychmiast,  prędko. 
łułok,  adv.,  tutaj. 

TT. 

ugardzdm  sie,  as  sie,  ugardzać  sie  czem,  za  nic  nie  mieć,  mało  sobie 
coś  ważyć. 

ukrotny,  adj.,  dodawane  do  przezwisk  niektórych  w  celu  ich  wzmo- 
cnienia, np.  „Ty  wisieluchu  ukrotny!"  (u  L.  ukrotny,  adj.  do 
ukrócenia,  uśmierzenia). 

ułomnidk,  a,  s.  m.,  ułomne  dziecko,  niedołęga,  idjota. 

urokliwy,  adj,,  mający  uroczne  oczy  (o  człowieku). 


J 


j 


331 


■vcr. 


loalc ,  is,  walić,  v.   intr.,   mocno  padach  (o  śniegu). 

tvnlkićrs ,  a,  u.   m.,   (zatn.   alkierz),  izdebka   (sypialna). 

warta,  y,  s.  f,,  straż.  Wartami  nazywają  też  zagradzani(!  drogi  jadą- 
cym do  ślubu  za  pomocą  żerdzi  lub  długiego  powrósła,  zwa- 
nego  „ślabantem." 

warwasę,  is,  ivarivasić,  v.  intr.,  krzyczeć,  liałas,  wrzawę  robić  (ob. 
barwas). 

w  hicgi,  adv,,  w  skok,  pędeno,  szybko.  Przysłówek  ten,  wyrażający 
szybki,  nagły  rucłi,  używany  jest  najczęścićj  sam,  rzadziej 
z  odpowiednym  czasownikiem  (gonić,  pędzić,  lecieć).  W  opow. : 
„On  w  biegi  za  niem..." 

we  dwój,  w  dwoje,  w  dwójkę.   „Bedemy  młócić  we  dwój." 

wiela  =  wiele,  ile. 

wnęk,  zdrobn.  toncceh ,  a,  s.  m.,  r.  ż.  wnecka,  i,  wnuk,  wnuczka 
(p.  L.). 

woźnica ,  y,  s.  f.,  mały  prostokątny  otwór  w  powale  izby  piekarnćj 
(„piekarni")  niedaleko  wyjścia,  służący  do  wypuszczenia  dymu 
na  strycłi  („górę"). 

wsse,  wszędy,  adv.,  zawsze. 

tvszeń,  adv.,  wszędzie. 

w  te  casy,  wtedy. 

wto  —  kto ;  wtosi,  ktoś.   P.  chto. 

wtóry  =  który.  P.  cbtory. 

t^ydaję  sie,  dajes  sie,  wydać  sie,  iść  za  mąż. 

wydolę,  is,  wydoleć,  v.  intr.,  (zn.  wydołaćj,  wystarczyć.  „Nie  wydoli", 
nie  wystarczy. 

ivydyrchoły,  s.  pi.,  podatki  i  datki,  które  urzędom  ciągle  trzeba  płacić. 

wykdrcyć  =  wykarczować. 

loypewnić  sie,  spełnić  się,  sprawdzić. 

wyproicddski,  s.  pi.,  wyprowadziny  panny  młodej  do  domu  pana  mło- 
dego, 

toyśiiadomidm  sie,  as,  wyśńadomić,  v.  tr.,  wyjawić;  lecz  częścićj  loyśua- 
domić  sie,  wyjść  na  jaw.  ^Te  dzieci  sie  potem  wyśuadomiły", 
tz.,  że  dowiedziano  się  o  tych  dzieciach. 

tvyśiviadcdin,  ds ,  ivyświadczyć  lub  wyśuadcyć,  v.  tr.,  wydać,  wykryć, 
wyjawid.   „Nie  wyśiiac  nds,  bo  my  to  pokradli." 

wyznać,  v.  tr.  =  wyśuadoraić.   „Wszyćko  sie  powyznawało." 

wyzrddzdm ,  ds,  wyzradzić,  v.  tr.,  zdradzić,  wyjawić,  wydać.  „Wszyćko 
sie  powyzrddzało."  (U  L.  wyzdradzić,  zdradliwie  wymachlować, 
wydrwić). 

wyivijny,  adj,,  cięty,  zwinny,  zdatny. 


zdbieglisty,  adj.    1)  o  człowieku:  zabiegliwy,  skrzętny;    2)  o  drzewie: 
węzłowaty. 


332 

zadaję  sie,  es  sie,  zadawać  sie,  udawać.  „Zadżl  sie,  ze  pijany  (1. 
nieżywy"). 

gadziadówani/,  zaopuszczony,  zaniedbany  zupełnie,  zdziadziały. 

zaflańdać,  zaflańdrać,  v.  tr.,  zawalać,  zababrać,  zanieczyścić. 

zaganiać,  a ,  8.  m.  Tak  nazywają  żartobliwie  ogon  bydlęcia.   P.  majdać. 

Zagała,  ?/,  s.   f.,  kamienne  podmurowanie  chaty  na  zimę. 

zaJcil,  póki,   dopóki,  jak  długo. 

zakładka,  i,  s.  f.,  przyprzążka   koni   do  pomocy  (np.  pod  bystrą  górę). 

zakrekordkać,  zagdakać  (o  kurze). 

zamocnieć,  v.  intr.,  wzmocnić  się,  posilić  się,  przyjść  do  sił,  (u  L. 
zmocnieć). 

zardsicek  i  zardsinecek,  zdrobn.  zaraz,  natychmiast,  w  tej  chwili. 

zasiąkły,  adj.,  skryty,  tłumiący  złość  w  sobie. 

zańohchodzę  sie,  is  sie,  zatiobchodzić,  zauohyś  sie  (z  kim),  obchodzić 
się,  postępować  z  kim.  Z.  się  z  kim  w  dobre  i  w  złe. 

zawdy,  zawsze. 

zaivyknąć,  zawyć,  zajęczeć. 

zhereźnik,  s.  m.,  człowiek  niemoralny,  zdrożny. 

zbójcynd,  y,  s.  f.,  żona  zbója. 

zhoziatko,  zdrobn.  zboże. 

zdolę,  is,  zdoleć,  v.  intr.  (zam.  zdołać),  módz  zdołać,  być  w  stanie. 

selga,  i,  s.  f.,  odpoczynek,  wytchnienie,  pauza. 

zemsWje,  es,  zemstóioać,  v  tr.,  wzywać  pomsty  Boga  na  kogo,  prze- 
klinać; comp.  zazemstować. 

zeznaję  sie,  es  sie,  zeznać  sie,  przyznać  się,  (u  L.  tylko  zeznać). 

zeźryć,  dojrzeć.    „Zboże  juz  zeżrało." 

zgryz,  u,  s.  m.  zmartwienie,  strapienie,  frasunek. 

zgubiyia,  y,  s.  f.,  rzecz  zgubiona,  zguba. 

zgwaryjóioać,  zwaryjować,   dostać  pomieszania  zmysłów. 

zjednać  sobie,  wynająć  (domek).  Por.  L. 

zlegnąć,  (legam ,  ds),  v.  intr.,  odbyć  połóg  (o  kobiecie). 

zmolny,  adj.,  grymaśny,  nudny,  przykry,  zły,  nieznośny. 

zmorzeniec,  a,  s.  m.,  taki  co  dużo  jada  i  nigdy  nie  może  się  nasycić. 

znajomka,  i,  s.  f.,  znajoma. 

źwięce,  ys,  źwięceć,  v.  intr.,  dźwięczeć,  dźwięk  wydawać  (o  żelazie, 
łańcuchach). 

zywizna,  y,  s.  f.,  bydło. 

Nazwiska  chłopów   zamieszkujących  wieś  Zawadę: 
Bardn,  Basiaga,   Bernak,    Bieda,    Bobroski ,    Borek,    Burnagiel, 
Fijdlek,  Górka,  Jadamczyk,  Jantos,   Kamieński,  Kos(z),  Piksa,  Skrzy- 
piec, Ślegowic,  Wideł,  Witoski,   Wojtyła,  Zając. 

Przezwiska  lub  miana  pospolite: 
Chadraś,    Jasiek    z    Frankówki    (zagroda    tak    nazwana),    Jasiek 
z  Górek ,    Józek    z    Paswisk ,    Józek  z  zźL  bramy  (dworskićj),    Kłapać, 
Pdłka  ,  Pawldk ,   Pyrcia. 


333 

Nazwy    j)  (>  I ,    zagród,    k  a  r  c.  z  e  ni  : 

Na  Górkacli  pod  Wydrom  (pole),  na  Wytirze  (karczma),  pod 
KhipAcem ,  na  Bii^iiijii,  przy  śtrece  (kolejowej),  za  śtrf^kom,  na  Psi^ir- 
kacli,  na  uOpdlAiice  (karczma ,  pole),  na  Bajzbirówce  (zajijroda,  będąca 
dawnićj  własnością  Niemca  Biisbiera,  którego  Bajzbirern  tu  nazywają), 
w  Paswiskach,  pod  Brzezinami,  w  granicach,  na  SoIArzówce  (zagroda), 
przy  mlyjnie,  w  Jispacli,  przy  Berskiem,  nad  Jispami,  Kozówka,  Mać- 
kówka ,    Frankówka,   na  Murowańcu  (karczma,    pole),    na    Przedwoju. 


Charakterystyczną  jest  rzeczą,  że  każda  cząstka  narzędzia  go- 
spodarskiego ma  tu  osobne  i  dobre  nazwanie.  Weźmy  np.  wóz  prosty 
drabiniasty. 

Wóz. 

dyszel,  dydel ;  —  podwójne  rozszczepienie  na  końcu  dyszla 
śnice ;  —  drąg  w  środku  woza,  który  jest  na  to  „żeby  dysiel  nie  sed 
na  dów",  sfora;  —  deska,  na  której  spoczywają  drabinki  przykry- 
wa; —  drabinki,  lytry ;  —  szczeble,  szczeble;  —  drewniany  wałek, 
na  którego  przedłużeniu  żelaznem  (synklu)  obracają  się  koła  "oś;  — 
do  osi  przytwierdzony  jest  za  pomocą  żelaznych  spięć  {„Mdrynek") 
równo -długi  gruby  kawałek  drzewa,  luUdd ;  —  przedłużenie  żelazne 
osi,  na  którem  obracają  się  koła,  w  które  wbity  jest  gwóźdź  (lon 
abo  kurcdb),  syukiel;  —  kowo,  koo ;  —  żelazna  obręcz  na  kole, 
rafa;  —  drewniane  koło,  w  które  wchodzą  szczeble  u  koła,  dzwo- 
na; —  szczeble,  spryxy ;  —  żelazne  przedłużenie  nasady  koła,  kow- 
mirz ;  —  dwie  obrączki  (jedna  tuż  nasadzie,  druga  dalej)  na  kołrairzu, 
podpaski;  —  żelazne  obicie  osj,  podwozki;  —  gwóźdź  trochę  zakrzy- 
wiony, wbity  w  synkiel  w  tym  celu,  aby  koło  nie  spadło,  lon;  — 
(gwóźdź  bardziej  na  końcu  zakrzywiony,  spłaszczony,  w  tym  celu  aby 
błoto  nie  wchodziło  w  koło,  „bo  jak  sie  naxlasce,  to  koa  nie  kcą 
jiś",  kurcdb ;  —  drążek  na  przodzie,  który  trzyma  „lytry",  połączony 
z  synkiem,  luśnia;  —  drążek  poprzeczny,  przytwierdzony  na  końcu 
do  śnie,  podelga;  —  na  nasadzie  spoczywa  (w  środku  gwoździem  ru- 
chomym przytwierdzony)  kawałek  drewniany,  koovrót;  —  z  obu  koń- 
ców kołowrotu  wychodzą  na  boki  dwa  wygięte  drążki ,  połączone 
u  przodu  wozu  z  luśnia ,  w  tyle  z  podkólkiem ,  kónice.  —  Drążeli 
drewniany  wygięty  w  tyle  wozu,  którego  żelazny  spiczasty  koniec 
wchodzi  w  synkiel ,  a  drugi  górny  koniec  połączony  jest  z  kónicą, 
nazywa  się  podkólek. 

Części    w    „sk)'zynce    rzezalny." 

skrzynka;  nogi  zadnie;  "odpyxac,  zęby  kosAk  sed  równo  koo 
stalice;  popyxac,  płaska  deszczułka,  która  jednym  końcem  przytwier- 
dzona jest  do  grzą"dki,  drugim  końcem  wchodzi  w  wazki  otwór  w  denku 
skrzynki  na  przodzie,   służąca  do  posuwania  naprzód  słomy;  grzendka, 


1 


334 

drążek  drewniany,  którego  tylny  koniec  połączony  z  drążkiem  łączący 
u  spodu  obie  tylne  nogi,  a  przedni  z  korbą;  icapka  abo  pies,  noaleńka 
deszczułeczka  przytwierdzona  u  przodu  do  grządki,  ..co  noga  na  niem 
siedzi,  co  sie  nogom  spird  na  niem,  to  przycynia  siuwy";  noga^  co 
xodzi  korba  po  ni;  noga  cvś.rta;  żabka,  drewniana  nasadka  u  spodu 
przedniej  nogi,  w  którą  wchodzi  korba;  stolica,  żelazne  okucie  na 
przednim  końcu  skrzynki;  korba,  zagięty  kawałek  drzewa,  rucliomy, 
do  którego  końca  przytwierdzony  jest  kosdk ;  kosdk.  długi,  Krzywy, 
szeroki  nóż  do  rznięcia  słomy;  hi;<ka  z  "osełlicm,  co  sie  "ostrzy  ko- 
sdk ;  spqski,  drewniane  prążki  u  spodu  skrzynki  służące  do  przytwier- 
dzenia nóg  do  skrzynki. 

Cepy. 

Dłuższy  kij  dzirdzdk;  —  mniejszy  cepdk ;  —  skórzane  nakryvki 
na  końcu  dzirdzaka  i  cepaka  kapice;  —  skórzany  pasek  przechodzący 
przez  kapice  sfora. 

P  w  u  g    (pług). 

Dyszel  z  dziurkami  do  gwoździ  grę" dziel ;  —  drewniana  nasada 
u  spodu,  w  której  spoczywają  „nogi",  (dva  yygięte  kije  do  trzymania 
pługa  w  czasie  orania)  i  średnica,  pwóz ,'  —  blacha  do  orania. 


SŁOWNICZEK 
Gwary  ludowej  z  okolic  Pińczowa, 


zebrał 

ks.  Wład.  Siarkowski. 


Niniejszy  zbiór  wyrazów  i  wyrażeń  ludowych ,  przeważnie  po- 
cłiodzi  z  parafii  Kije  pod  Pińczowem,  Istóre  przy  załatwieniu  różnych 
czynności  duchownych,  spisywałem  sobie  z  całemi  zdaniami,  jaliie 
z  ust  jedynie  starych   ludzi,  nie  umiejących  czytać,  posłyszałem. 


alamuśny  vel  halamuśny,    ad.  sprzeczny,    dokuczliwy.    „Mój  mąz  ala- 
muśny,  pobił  swoje  dzieci." 

S. 

babiczka,  krzew  róży  polnej. 

bdńduch  vel  bańdos,  potrawa  ze  szczawiu  sporządzona. 

hezmian,  w  Krak,  (Kolberg)  przezmian  —  waga  do  mięsa. 

bliźnia,  sub.,  sąsiadka. 

bramować^  ver,  dopiekać,  docinać.   „Brumowały  dziewuchy   chłopakom 

na  weselu." 
bzdura,  bagatelka. 
bzówka,  vide  fafuła. 

O. 

całki,  plur.,  rzepa. 

chargotad,  psy  chargotały  na  dziada. 

choropiac,  swarzyć  się. 

chrdpaki,  plur.,  gałęzie  u  drzewa  rosnącego  w  lesie. 


336 

chrasnądy  uderzyć.   „Chrasnął  garkiem  o  ziemię." 

chwajdały,    krzaki    kapusty  na  polu,    nie  zwiniętej  jeszcze  w  główki. 

chicajddł,  vel  chioajołek,  krzaczek  kapusty. 

cieciora,  soczewica.   W  slow.  Lindego  —  groch  włoski. 

ćviić,  ćmi  mi  w  gębie   ząb. 

cuikij  onuczki. 

czajkiem,  adv.,  niepostrzeżenie.  „Czajkiem  usłam  ze  zboża." 

czochrać  się,  ocierać  się.   „Krowy  czochrają  się  o  drzewinę." 

czysty,  adj.,   rzeczywisty,  prawdziwy.   „Cysty   to  pdn." 


dojmowa(f,  dogadywać,  dokuczać,  docinać. 

dychawka ,  duszność. 

dtoorować,  wychodzić  na  potrzebę  na  dwór.    „Mojd    matusia  tej   nocy 

nie  dworowali." 
dziedzic,  drzewo,  po  wycięciu  lasu,  zostawione  na  nasienniki. 


fafuła,  polewka  z  jagód  bzu  czarnego. 
fuklitoy,   opryskliwy. 
fularka,  piszczałka. 

gazdzie  ńę,  gapić  się.   „Posłasta   na  to,  aby  się  tamok  gazdzić." 

głowacz,  chaber,  bławatek  (centuarea  cyanus  Lin.). 

gorlic  się,  przegorlać  się,  przemawiać  się.  W  słown.  Lindego  słowo 

to  ma  odmienne  znaczenie. 
graczanina,  płot  z  żerdzi  koło  pola. 

grdykać,  v.  grdękać^  zgrzędzić.   Koło  Kielc  —  pić  wódkę. 
grodzą,  ożerdziowanie. 
gruzołek,  (U  Lindego  gruzołka)  —  bryłka,  grudka. 

H. 

haby,  bielizna  zamaczana  w  wodzie  do  prania. 

heli,  jeżeli.  „Heli  zgadnies,  co  mim    w  garści,  to  ci  dam." 

helikać,  nucić.  " 

hepie  mu  sie,  ma  czkawkę. 

hera,  zaraza. 

heksdum,  adv.,  natychmiast  (Chroberz). 

chyl,  sub.,  miejsce  otwarte.  „Lepićj  za  płotem  niż  na  chylu."  J 

z:. 

kalanica,  vel  kalemba,  nakrycie  z  perzu  na  chałupie. 

kaługa ,  kałuża. 

katana ,  suknia  podszyta  futrem. 


337 

kezhy,  gdzieżby. 
kiecek,  derkacz  (ptak). 

kJ(/s,  kłysek ,  kłos  kłósek.    „Święty  Jan   kłysek  zgion  (przysłowie  rol- 
nicze). 
kobylak,  birt  rzemienny  na  konie. 
kopestylony,   astry. 
kotery,  pagórki  na  łąkacli. 
koziarka ,  babka  przy  położnicy. 
kozienica ,  sosn:i. 

kozidry,  sosny  przeznaczone  na  wyrób  gontów. 
kosubj  jak  desc  na  wiosnę  pada  ,  to   kozub  z  ziemie  zdejmie. 
kralaśny,  adj.,  kulawy. 
krupka,  skarbonka. 

Ł— Ł. 

labowaó  się,  hultaić  sie. 

Inło  mi,  żal  mi. 

iadoica^,  czynie  porządek.   „Casem  ładuję   w  niedzielę  w  domu." 

łatajstwo,  nieuczciwość. 

lęlca,   plur.   łęki^   pastwisko  na  łąkach. 

mierzaiustwo,  wstyd. 

mir,  znaczenie,  cześć,  szacunek ,  uważanie. 

na  chrząstkę  nastąpić,  zwymyślać. 

napatruchnąć,  pojawić.   „Napatruchnął  się  taki  odludek  i  spustosył  las. 

nakmysić,   nagadać,  złajać. 

naskórkać,  nakląć  (rzadko  używa  się). 

niepeć,  niebezpieczeństwo. 

niezhąda,  wzgarda.  „Cyni  Bogu  i  ludziom  przez  swe  postępki  niezbędę." 

O. 

obesłanie,  wiadomość.   „Juz  dal  panu  obesłanie,  ze  zajechał  pod  dom." 

obcapić,  otoczyć.  „Ludzie  po  wyjściu  z  kościoła  obcapili  księdza." 

obchu  mi  nie  dal,  zaczepiał  mię,  nie  dał  mi  spokoju. 

ochapiać,  zdawać,  przypominać  sobie.  „Ochapia  mi  się,  ze  tu  coś  jest." 

ochędozny,   porządny. 

ocJi/niaiy,   plewy  z  prosa. 

odkazywać,  odsyłać.   „Odkazywał  mego  chłopa  do  wójta." 

odporać,  odradzać.   „Odporam  mu,  zęby  nie  sedł  na  jarmark." 

odstradować,   odłączyć,  odseparować. 

odudzieć,  oniemieć. 

okiić,  płaty  śniegu  osiadłe  na  gałęziach  drzew. 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV.  4<J 


338 

omnes,  adv.,  zupełnie  (Chroberz). 

oi)arciu7}y,  adj.,  obładowany  pracą. 

ostreioka ,  blaszka  okrągła,  mosiężna,  zwykła  ozdoba  na  cliomontach. 

ozdoba ,  omasta ,  okrasa. 

paięga,  miejsce  niezarosłe  w  ogrodzie. 

pardać  się,  wałęsać  się. 

paryje,  topiele,   miejsca  zarosłe  trzciną. 

pazerny,  adj.,  obżartuch.  „Mój  chłop  okrutnie  pazerny,  dać  mu  gar- 
niec ugotowanych  ziemniaków  —  to  wsyćko  zjś." 

pasielaki  mam  dzifci,  t.  j.  takie,  które  ciągle  należy  karmić.  (Wło- 
chy pod  Pińczowem). 

paszczyska,  miejsca  wśród  lasu,  pokryte  błotem. 

perczaki,  groch   polny  (pisum  arvense  Lin.). 

pierzchliwy,  adj.,  skłonny.    „Mój   mąz   pierzchliwy  do  klęcia. 

pituch,  potrawa  z  ziemniaków  na  rzadko. 

plama,  wstyd. 

poboruchac  się^  poprzemawiać  się.  „Poboruchałam  się  casem  z  matką." 

pochapiać  się,  łakomić  się.   „Nie  pochapiłem  się  nikiej  na  cudze." 

pochlabować,  pędzić,  wieść.   „Pochłabuje  biedę." 

pokorać,  podołać.   „Pokorać  mu  nie  mogłam." 

poskucić,  dopomagać.  „Nie  ma  mi  kto  w  domu  poskucić,  musę  sama 
w  domu  wsyćko  robić." 

posmykacz ,  złodziej. 

powolanki,  wymyślanie. 

przegorlać  się,  przemawiać  się. 

przekomarzać  się,   kłócić  się;  przekomary,  kłótnie. 

przemarcowac,  przemianę  zrobić.  „Mój  chłop  przemarcował  koło  u  są- 
siada." 

przenosiny,  udręczenie,  kłopot. 

przerzeczka,  przemówienie. 

przyramki,   ozdoba  z  włóczki  na  ramionach  koszul. 

przysterbać  się,   przywlec  się. 

pyrzyny,  popiół  z  węgli. 


rajcować,  dowodzić,  wieść  gwarę. 

rdzonik,  łupka  smolnego  drzewa. 

rećzka,  tatarka. 

rościoehy,  gałęzie  suche. 

rudawizna,  nieczystość;  w  przenośnem  znaczeniu  grzech. 

rumianki,  w  pęczki  zebrane  zboże,   lub  kwiaty. 

ruściochy,  rupiecie  żelaziwa,  lub  kawałki  skór  na  górze  złożone. 

rychawka,  oprawa  żelazna  na  końcu  żarnówki   (kija  od   żarn). 


339 


salantnje  między  ludźmi,  zem  skąpa.  Obnosi  się  między  ludźmi,  że 
jestem  sitąpą. 

sałaga ,  nicpoń,   włóczęga. 

sieczenica,  karma  dla  bydła,  złożona  z  wyki,   grochu,  owsa. 

składać  się,  uniewinniać  się.    „Składał  się,   ze  tego  nie  ucynił." 

składni/,  a,  e,  adj.,   zgrabny.  „Składna  kobyła. 

skórny^   a,  e,  adj.,  skłonny.   „Skórny  jestem  do  klęcia." 

smagło^  adv.,  pospiesznie,  raźno.  „Nie  mogę  iść  smagło,  bo  parno." 

smyk,  rzemyk   spadający  od  pasa;  na  końcu  smyka  znajduje  się  kozik. 

sor,  koziołek   (sarna).    „Pan   leśnicy  złapał  w  lesie  sora." 

spadu  nie  mam  iś<f  do  kumosJci ,  —  nie  mam  sposobności  iść  do  ku- 
moski. 

sroczka,  ostróżka  polna  (delpliinium  consolida  Lin.). 

sioparczyć,  wznosić  się.  „Kura  kićj  siedzi  na  jajach,  to  jej  ogon  do 
góry  stoparcy/"^ 

stronie,  wymioty. 

stryfle,   część  ta  kowzuli ,  która  znajduje   się  na  ramionach. 

styrknąć,  uderzyć,  zawadzić. 

szczodraki ,  rodzaj  ciasta  pieczonego  na  Trzech  Króli  w  kształcie  pla- 
cuszków. 

szczyciki,  plewy  zebrane  z  różnego  gatunku  zboża. 

szory,  obcięta  słoma  w  poszyciu  dachu. 

T. 

tarachy,  ostatki  słomy. 

telbuch ,  szubrawiec. 

terpać,  szamotać. 

tredać,  marudzić.  „Mój  chłop  ciągle  na  mnie  treda," 

TT. 

ujadać,  docinać. 

uszczahy,  plewy  z  prosa  vide  ochmiały. 

wark,  adj.,  niedobry,  dokuczliwy  (Morawica). 

wiecha,  wiązka.  „Wziąłem  gospodarzowi  wiechę  słomy  ze  stodoły." 

unsła ,  wszelki  wylew  wód  na  wiosnę. 

wiśtaka,  chuśtawka. 

wtere-wtere,  czasami.   „Wtere  wtere  siecki  urżnę." 

wyćioika,  ukaranie.   „Matka  dała  wyćwikę  córce,  ze  zasła   w  ciążę." 

loypośladować  tego  sobie  z  gfoioy  nie  mogłam ,  wyperswadować  sobie 

go,  tego.... 
wysadka,  sadzenie.   „Wzięłam  główkę  kapusty  na  wysadkę." 


340 


Z. 


zabyć,  wścióc  się.   „Pies  zabył  się." 

zachmarzyć  się,    gdzieś  się    podziać.    „Zachmarzył    się    gdzieś    klucyk 

od  skrzynki." 
zagłębiać,  dokuczać,  „Zagłębiają  mi  ludzie." 
zakatusie<f  się,  zamglić.  „Zakatusiało  się  na  świecie." 
zakulka,  zajście,  sprzeczka.   „Nie  miałam  z  nikim  zakulek." 
zastąpić,  zajść  w  ciążę- 
zatrawniczijć  się,  pokryć  się  zielonością. 
zazoga,  grunt  opoczysty,  opoka. 

zbruć  się,  ognać  się.   „Nie  mogłam  zbruć  się  złodziejowi. 
zchodek^  koniec.   „Byłam  na  zcliodku  tygodnia  w  mieście. 
zgónina  vel  zgonie,  ziarno  nie  wyczyszczone  na  bojowisku, 
zuchel ,  kawałeczek. 


^•■»» 


ZBIÓR  WYRAZÓW 
używanych  w^  okolicach  Chochołowa 


napisaJ  i  znaczenie  icłx  wyjaśnił 
2C.      J-A.3Sr      ZŁÓŻ  .A.. 


Zbiśrając  wyrazy  tu  zamieszczone,  pisałem  je  tak,  jak  je  górale 
wymawiają.  Samogłoskę  a  wymawianą,  jak  ścieśnione  o,  np.  pon,  — 
pisałem  znakiem  d.  Spółgłoski  zaś;  ss ,  cz ,  szcz  i  ż,  wymawiają  jak 
mazurzy,  —  spółgłoski  zaś:  rz,  ć,  ś,  ź,  i  dź,  wymawiają  prawidłowo, 
jednakże  w  niektórych  słowach  rz,  wymawiają  każdą  głoskę  zosobna, 
jak  np.  bar-zo,  zamar-zło . . .,  w  których  słowach  to  rz  wymawiają 
każdą  literę  pojedynczo,  rozdzielałem  je  w  piśmie  linijką  (-)  poziomą. 

B. 

bania,  kopalnia  rudy  żelaznśj. 

baca,  przełożony  nad  pastórzami  owiec. 

bacować,  mieć  zwierzchnictwo  nad  pasterzami  owiec  (juchasarai). 

bajoro,  bagno,  kałuża  z  mętną  wodą. 

baranidrz ,  pasterz  do  baranów. 

bar-zo,  bardzo. 

basarunek,  wynagrodzenie  za  krzywdę  wyrządzoną,  np.   za  pobicie. 

bęś ,  dziecię  z  nieprawego  łoża. 

boisko,  klepisko   do  młócenia  zboża  wraz  z  zabudowaniem. 

bosorka ,  przezwisko  kobiety. 

bośkać,  całować. 

boziać,  całować,  pogardliwie. 

bróździć,  przeszkadzać,  np.  „dawno  juzbym  tego  dokonał,  ale  tem  rai 

zawse  bróżdzi." 
brsyddk,  przezwisko. 
brzyzek,  pagórek. 


342 

huta,    zarozumiałość  w  najwyższym  stopniu  —  oznacza  przymiot;  ten 

człowiek   buta  straszna,  tj.  bardzo  zarozumiały. 
hiitrznieć,  biitwieć. 

hycyć  się,  ze  żartu  szarpać  jeden  drugiego. 
bystry,  stromy. 
biega  się,  vaccae  tempus  copulationis. 


calizna,  po  si<oszenia  łąki   lub  po  zebraniu    zboża    pozostała  na  polu 

pasza  dla  bydła,  nazywa  się   „calizna." 
cądrać    się,    gdy    kto    przediodzi    wśród    rosy    lub    deszczu    pomiędzy 

zbożami ,  to  się  wtedy  cądrze,   tj.   zmoknie  mu  spodnie  ubranie. 
cedzić,  filtrować. 

celadnik ,  służący,  robotnik  1.  m.  celddż. 
cnie  się  mi,  przykrzy  mi  się. 
cetyna,  szpilki  na  drzewie  jak  świerk. 
chichotać  się,  śmiać  się  bardzo  wesoło. 
chichoty,  chichotanie,  śmieełiy. 

chlasnąć,  powiedzieć  coś  złego  z  nieuwagi,  uderzyć. 
chlusnąć,  up.   wodą  oblać  nagle,  kijem  uderzyć  silnie. 
chodnik,  ścieżka. 
Chowaniec,  chowanica,    dziecię    przybrane    za    własne  i  w  domu    wy- 

cliowywane. 
choldymas,  koniec  jakiejś  czynności,  np.  kiedy  dokończają  żniwa  lub 

inną    jaką    dłuższą  pracę,    to    zapytują    się  wzajemnie:    „czy  to 

już  cliołdymas?"  (czy  to  już  ostatnia  robota  tego  rodzaju). 
chrobdk,  robak. 

chruby,  gruby,  chruby  gazda,  zamożny  gospodarz. 
chrubo,  dużo,  wiele. 
chujawica,  silny  wiatr  z  deszczem. 

chuścidk,  gęsto  zarosłe  drzewka  w  lesie  lub  gęste  krzaki. 
chusta ,  prześcieradło. 

chybdj,  chybdjcie,  chodź,  chodźcie,  używane  tylko  w  imperat. 
cycać,  ssać. 

ciupaga,  toporek  służący  za  laskę. 
ciupać,  rąbać  w  lesie  po  cichu. 
clić  się,  leczyć  się. 
clenie,  kuracyja. 
chyrba,  dużo,  kupa. 
chyrbik,  mały  pagóreczek. 
chyski,  szybki,  żwawy. 
ciskać,  rzucać,  imp.   ciś. 
ciskać  się,  gniewać  się  bardzo. 
cupryna,  włosy  na  przedniej  części  głowy. 
cyrpać,  czćrpać. 
cyrpdk,  naczynie  do  czerpania  wody,  żyntycy. 


343 

cyrniawa ,  wielka  ilość    ludzi  z  daleka  —  mówią    także:  o  chmurach 

czainycli  deszcz  przynoszących   „idzie  cyrniawa." 
cndzy,  obcy. 
cucha,  ćuska,  ubranie. 


daremnidk,  próżniak,  ale  używany  wyraz  ten  także  w  dobrćm  zna- 
czeniu, mówiąc  o  dzieciach,  które  jeszcze  nie  umieją  na  chleb 
zarabiać   „mdm  daremniaków." 

ddioka,  podatek. 

drnmkac  na  kim,  przewodzić  nad  kim  ze  złości.  Mówią:  „nie  ddm 
se  (sobie)    na  nosie  drumkać",    tyle,   co  kolki   na  głowie   ciosać. 

d(((ff  dąć,   np.  wiater  duje,  wiatr  dmie. 

durkać,  pukać  mocno,  burzyć  się,  ale  mówią  także:  „durka  desę", 
ulewny  dśszcz  pada. 

durny,  dumny,  zarozumiały. 

durzyć  się,  gniewać  się  coraz  bardziej,   vvzmagająco. 

dzieska,  naczynie  do  przechowywania  nabiału,  faska. 

drzewiej,  dawniej. 

dźwierze,  drzwi. 

dziergać^  wieszać  tak,  ażeby  zawieszone  w^net  spadło. 

dziergać  się,  wieszać  się,  zadłużać  się. 

dyle,  belki  w  stajni  jako  podłoga. 

dylować,  belki  te  wltładać. 

fajny,  zdatny,  człowiek  do  pożycia. 

fałeśnie,  fałszywie. 

fałeśny,  fałszywy. 

Jlądra ,  przezwisko,  tyle  co  bezwstydnica. 

forśty,   deski   w  podłodze. 

forśtoioać,  deski  do  podłogi  wkładać. 

frantoioski ,  światowy,   „frantowskie  śpiewki",   światowe  śpiewki  szcze- 

gólnićj  o  miłości. 
frejerka,   frejerecka ,  kochanka. 
frejerz,  kochanek. 
fryśny,  uprzejmy,  zwinny,  zgrabny. 

C3-. 

garlaty,  krzykała. 

gario,  gardło. 

garłować,  w  gromadzie  tak  za  jakąś  sprawą  obstawać,  iź  wszystkich 
innego  mniemania  na  swoje  stronę  przeprowadzi  —  garłować, 
używane  także  w  znaczeniu :  bardzo  ciężko  pracować. 

gdwiedź,  drób  —  mówią  także  :  „gawićdż  go  chce  zjeść",  wszy. 

gazda,  gospodarz. 

gazdować,  gospodarować. 


344 

gaździna,  gospodyni  domu. 

gąsc,  kawałek  pola  gęsto  zarosłego   drzewami. 

gieleta ,  naczynie  drewniane,  ol)szerne,  służące  do  dojenia  owiec. 

gęśle,  skrzypce, 

gnój^  nawóz. 

gnojnica ,  ścieki  z  nawozu. 

giemzic,  łaskotać  ze  spodu  nogi,  także:  czynić  zabiegi  koto  czego. 

gmernć,  szperać. 

godny  =  duży,  wielki. 

górce,  góry  niższe  od  Tatr  Beskidy. 

grać  na  kim,  przewodzić  nad  kim   ze   złości. 

gyapy,  miejsca,  gdzie  są  obszerniejsze  rozpadliny  i  pośród  nicli  pa- 
górki jakby  mogiły,  groby. 

graty,  sprzęty  domowe. 

grobla^  rów,  w  którym  woda  płynie  tylko  podczas  ulewnego  dćszczu. 

grula,  ziemniak. 

grulisko,  miejsce,  gdzie  ziemniaki  rosły. 

gryzula,  rzepa,   rzodkiew. 

guzdrać  się,  leniwo  zabierać  się  do  pracy  —  lub  coś  robić  z  nie- 
dbałości. 

giizwać,  coś  pomiąć  —  także:  bez  powodu  ustawicznie  łajać. 

gwara,  mowa,   rozmowa. 

gwarno,   wesoło,  rozmownie. 

gwarny,  rozmowny. 

gwarzyć,  mówić. 

gwizdać,  świstać. 

gzić  sif,  używa  się  tylko  o  bydle,  kiedy  z  zadartemi  ogonami  ucieka 
do  lasu  lub  do  krzaków. 

KC, 

huknąó,  uderzyć  mocno. 

hajduk,  policyjan. 

hajdukować,  tańcować. 

Hale,  góry  Tatry. 

hdnielnik,  pomocnik  do  paszenia  owiec,    rodzaj  lokaja  w  szałasie  dla 

juchasów. 
hall !  haniok !  —  tam  ! 
haic!  hawok!  —  tu!  tutaj! 
hardy,  harny,  pyszny,  zarozumiały. 
hubić,  niszozyć,  gubić. 
hnby,  grzyby,  szczególniej  nie  jadalne. 
haioidrz ,  górnik. 
hej!  —  tak. 


jagnica ,  jagnię  już  dorosłe  i  to  rodzaju  żeńsk. 
jagnicka,  zdrobu.  od  jagnica. 


346 

jarka,  owca,  która  już  ma  rok,  a  nie  miała  jeszcze  jagnięcia, 
jata  =  przyścianek ,    małe    zabudowanie   o  trzech    ścianach  przybodo- 

wane  do  jakiego  budynku. 
jaz,  tama  przy  brzegu  wody  lub  też  we  wodzie. 
jenOj  tylko. " 

jucha,  zwykle  używane  z  psid,  psid  jucha  =  krew. 
juchas,  pasterz  do  owiec. 
jar0ec,  jęczmień. 
jarki,  ognisty,  zapaleniec. 
juzyna ,  drugie  śniadanie  lub  podwieczorek. 
juzynować,  jeść  drugie  śniadanie  lub  podwieczorek. 

ka%  kany'^  —  gdzie. 

kachel ,  piec  w  izbie, 

kapce,  szkarpetki  z  grubego  sukna. 

kałuźnica ,  kałuża. 

kcied,  chcieć. 

kępa,  kupa  kamieni  w  polu. 

kickać,  wodą  opryskać. 

kidac,  wyrzucać  nawóz  ze  stajni. 

kiwać,  przytakiwać,  wołać  kogo  na  migi. 

kiwać  się,  poruszać  się  na  dwa  przeciwne  boki. 

kiecka,  petliczka  roztrzępiona. 

kierat,  nieład,  zamieszanie  w  rzeczach  —  tumultus. 

kiernicka ,  naczynie  do  robienia  masła  —  maślniczka. 

kiść,  wiecha. 

kis,  kwas. 

kisnąć,  kwaśnieć. 

kisny,  kiszony,  kwaśny. 

kilof,  narzędzie  do  tłuczenia  lnu  ususzonego. 

klagad,  zapuszczać  mleko  ażeby  się  ścięło  na  ser,  „wodę  zaklagało", 
woda  zamarzła. 

kndp,  tkacz. 

kndpka,  tkaczka. 

kohylica,  okrągłe  drzewo,  które  ma  nogi  wprawione,  iż  stać  może 
jak  ławka. 

koch,  komin. 

koleba ,  schronienie  przed  deszczem  ręką  ludzką  zrobione  —  zwykle 
mały  dach  na  ziemi  postawiony. 

kopii  na ,  ziemia  pokazująca  się  z  pod  śniegu  wśród  odwilży. 

korchel ,  pijak  wielki. 

kosdr,  miejsce  ogrodzone  płotem  pod  gołem  niebem  dla  zatrzymywania 
owiec  lub  bydła,  ażeby  się  nie  rozbiegało. 

krężel,  część  kądzieli  na  której  się  obwija  len  do  przędzenia. 

krzepki,  zdrowy,  żwawy,  mówią  o  starcu,  który  już  na  schyłku  ży- 
cia a  mimo  tego  zdrowy  i  wesół:   „on  jesce  krzepki  " 

Sprawozd.  Komis,  język.     Tom  IV.  44 


346 

krzepić  się,  w  słabości  dobrem  pożywienieai  się  posilać. 
krzochnąć,  uderzać  kogo  mocno   pięścią. 
krzypota ,  kaszel. 
krzfk,  niezguła  (przezwisko). 
kucharka,  służąca  wszelkiego  rodzaju. 
kumoska,   kuma. 
kumoter,  kum. 
kumotrować,   iść  w  kumy, 
kurniaioa ,  śnieg  obficie  padający. 
kwas  —  taras,  nieład,  nieporządek. 
kyrdel,  stado  owiec. 
kyrpce,  obuwie  na  nogi. 

kutwić  się ,  przykrzyć  się,    mówią:    „tu  mi  się   między  niepilemi   ku- 
twi", (tu  mi  się  między  obcymi  przykrzy). 
kopa,  stóg  (siana,  owsa  itp.). 
kurzy^  śnieg  pada. 

L. 
landzie,  prosić  uporczywie,  do  uprzykrzenia,  ■ 
lic,  deszcz  nagły  i  ulewny. 
ludzki,  życzliwy. 
luto  mi.,  żal  mi. 
lutować  się,  litować  się. 
lutować,  nitować. 

L, 
łacny,  głodny. 

łązek,  mała  równina  nad  brzegiem  rzeki. 
łoniej,  przeszłego  roku. 

łudzić  na  kim,  niegodziwym  sposobem  brać  coś  od  kogo. 
łudzić  kogo,  uwodzić, 

2VE. 

markotać,  gniewać  się  na  kogo  w  niskim  stopniu, 
markotno  mi,  przykro  mi. 

mier-zieć,    sprawiać    nieprzyjemne    wrażenie  —   co  jest    niemiłe,    nie- 
przyjemne, to  mier-zi  —  sprawia  odrazę. 
mierwa ,  zboże  skoszone,  ale  pomierzwione,  w  nieładzie. 
mitręzyć,  próżniaczyć,  czas  marnować. 
mlaskać,  cmokać  z  upodobania. 

młaka,  łąka  mokra  nawet  wśród  największej  posuchy. 
moc,  dużo,  wiele. 
moskal,  placek  owsiany, 
mraźnica,  koszar  stały  w  Tatrach. 

3sr, 

nadskoczyć  na  kogo  o  co,    gwałtownie  domagać    się  czegoś  od  kogo. 
nagodzić,  dać,  ale  używane  jedynie  w  połączeniu  z  Bogiem,  np.  „Bóg 

nagodził  w  tym  roku    kapusty,    rzepy;  —  co  Bóg  nagodził,  cy 

syna  cy  też  córkę?" 


347 

nalepa,  ceęść  przykominka  gdzie  ogień  płonie. 
namówmy,  zaręczyny. 
na-podorędziu ,  pod  ręką. 
naopak,  przewrotnie. 
ndrymny,  nagły. 
ndrymnie,  nagle. 

ndicsie,  miejsce  wolne  pomiędzy  domami ,    nie    należące    ściśle  do  ża- 
dnego gospodarza. 
niewiasta,  synowa. 
n lepili,  obcy. 
nieludzki,  nieżyczliwy. 
niemoresny,  nieobyczajny,  nieprzyzwoity. 
niezdara,  do  niczego  nie  zdatny. 

nowoć,  miejsce  po   wycięciu  lasu  lub  krzaków  pierwszy  raz  uprawione. 
ndioalnica,  wielka  ulewa,  nagły  deszcz  z  wiatrem. 

O. 

Przy  słowach  niektórych  rozpoczynających  się  od  spółgłoski  r 
lub  z,  po  których  następuje  bezpośrednio  o,  opuszczają  po  największej 
części  spółgł.  r  '\  z,  w  ten  sposób  nie  właściwie  wiele  wyrazów  roz- 
poczyna się  od  samogłoski  o,  np. : 

ostać,  zostać. 

ozmowa,  rozmowa. 

ozpocąć,  rozpocząć, 

ozespać  się,  rozespać  się. 

ozpuścić  się,  rozpuścić  się  i  t,  p. 

obrządzić,  oporządzić. 

ohońka,  ohoniecka,  naczynie  o  dwóch  dnach  służące  do  przenoszenia 

mleka. 
ociec,  ojciec. 

obłapić,  uścisnąć  obiema  rękami ,  objąć. 
ocydzarka,  sprzęt  kuchenny. 
odpytować,  prosić  o  przebaczenie  winy  —  przepraszać  na  łożu  śmier- 

telnem. 
omamić,  otumanić. 
oscypek ,  serek  owczy. 
osad,  podział  owiec  przy  spędzaniu  z  pastwiska  letniego  z  Tatr. 

I>. 

pachołek,  służący. 

palnąć  (kijem,  pięścią),  uderzyć. 

pasieka,  kawał  pola  zarosłego  niskiemi  drzewami  lub  krzakami,  zwy- 
kle na  górze  lub  też  na  pochyłości  góry. 

pasternik,  miejsce  przy  wodzie,  wysokiemi  drzewami  szpilkowemi 
zarosłe. 


348 

paswisko,  miejsce  do  paszenia  bydła. 

pąknąć,   posunąć. 

pecka ,  kamień  jako  fundament  pod  węgłem  budynku. 

pecnąć,  uderzyć  z  lekka. 

pieron,  piorun. 

piznąć,  rzucić  z  gniewem. 

plekać,  karmić  piersicą  (dziecię,  jagnię,  ciele). 

pleni,  obfity,    gdy   ziemniaków    pod   jednym    krzakiem   jest    wiele,    to 

mówią  :   „są  pienie." 
piaśnia,  miejsce  wśród  lasu  wolne  od  drzew  i  trawą  pokryte,  jednak 

zupełnie  opuszczone  i  dzikie. 
piony,  lifhy,  nieurodzajny. 

poeta,  podarunek  w  celu  uzyskania  względów  u  kogoś. 
podnfały,   dumny,   zarozumiały.  J 

Podhdlaniec,  mieszkaniec  z  pod   Hśl  (Tatr).  -  " 

podysor,  półka  w  stajni  sporządzona  z  kilku  desek   razem    ulożonycli 

równolegle  do  podłogi. 
podzieć  się  gdzie,  zagubić  się. 
pohaby,  nagły. 
pojeden,  niektóry,  niejeden. 
polana,  obszerne  miejsce  w  lesie  nie  zarosłe  drzewami,  łąkami  wśród 

lata  pokryte,  służące  za  osadę  dla  pasterzy  podczas  lata. 
polanka,  miejsce  znacznie  mniejszycłi  rozmiarów  co  polana,  opuszcze- 
niem przez  ludzi  i  swą  dzikością  przypomina  płaśnię. 
poleiuka ,  zupa ,  rosół. 
pobośkać,  pocałować. 
powała ,  sufit. 

poioicher,  wiclier  silny  (Wirbelwind). 
poskarpny,  taki,  co  bardzo  mało  jada. 
prać,  tak  ?  prawdaż ,  że  tak  ? 
pono,  podobno. 
porny,  mówią  o  sile  chrzanu. 
prasnąć,  upaść  albo  rzucić  nagle. 

pruclik,  rodzaj   kamizelki  włóczką  wyszywanej  dla  ozdoby. 
przeklaśny,  wybredny  w  jedzeniu. 
przepytować,  przepraszać. 
przeicyrtnąc  się,  upaść  wskutek  pośliżnięcia. 
przepadzisty,  potrzebujący  dużo  pożywienia  a  jednak   zawsze  głodny, 

jak  gęś. 
przezieradło,  zwierciadło.  ■ 

przespać  się,  dziewczyna  wolnego  stanu  zapada  w  ciążę.    Tu  zwroty         I 

mówienia  używane:   „kto  ją  przespał?  —  od  kogo  się  przespała."         - 
przespanica ,  matka  z  wolnego  stanu.  • 

przyganiać,  ganić.  ■> 

przygnać^  przypędzić.  ^ 

przyjednac,  służący  na  czas  wiosny  do  pługa.  '\ 

przyryktowaó,  przysposobić.  >. 


349 

przyścianek  =  jata. 

psota  ,  słota 

puścizna ,  torf. 

pustać,  torfowisko. 

pyro,  ścieżka  wąska  w  Tatracli. 

pyrcieć,  ślad   zostawiać,  pracować  pilnie. 

pyskaty,  otyły  na  twarzy,  kłótliwy, 

pytać,  prosić. 

radośniki,  chrzciny. 

raf,  przyrząd  do  zdzierania  główek   ze   lnu. 

rafać,  zrywać  na  rafie  główki   ze  lnu. 

rańjtnch,   prześcieradło  do  ubierania  się  świątecznego  dla  kobiet. 

rąhanisko,    miejsce    w    lesie    gdzie  w  większym    obszarze    drzewa   są 

wyrąbane. 
redyk,   przeprowadzanie  się  z  jednego  miejsca    stałego  na  drugie,  np. 

„bydło  się  redyka." 
redykać  się,  na  wiosnę  z  domu  do  Tatr  na  letnią  paszę;    pod  jesień 

redyka  się  zaś  z  Tatr  do   wsi. 
redykdłka,  podarunek  z  powodu  tego  się  przeprowadzenia. 
regle,  lasy  na  najniższych  stokach  gór,  lasy  dorosłe. 
rnmolić,  tyle  co  rosić,   „deść  rumoli." 
rozbuchany,  swywolny. 
rozkidować,  rozrzucać  nawóz. 
ryńśtok ,  rów  przekopany. 
^'yma ,  katar. 
rze]}a ,  ziemniaki. 

rzepisko,  miejsce  gdzie  ziemniaki  rosły. 
rzępolić,  grać  słabo  na  skrzypcach. 
rzępieć  na  kim  ,  dokuczać  liomu  mową. 


sajta ,  szczypa  duża  drzewa. 

sałas,  zabudowanie  dla  łudzi  i  dla  bydła  na  polanie. 

scelina,  mała  szczypa  drzewa. 

ściernią,  liawałek  źdźbła  po  skoszeniu  lub  zżęciu  przy  ziemi  pozo- 
stający. 

ściernisko,  miejsce  na  którem  skoszono  jakie  zboże. 

ściga  się,  ovis  tempus  copulationis, 

scypta,  odrobina,  mała  ilość;  zwrot:  „weż  mąki  do  scypty",  tj.  mię- 
dzy trzy  palce:  wielki,  wskazujący,  średni. 

sedzelina ,  okiść  na  drzewach. 

ściecisko,  miejsce,  gdzie  węgle  palono. 

serdak,  kożuszek  bez  rękawów  jak  kamizelka. 

siąpi,  wśród  mgły  drobniutko  dćszczyk  rosi. 


360    • 

skala,  kamień. 

skalisty,   kamienisty. 

skrzata ,  uparty  nudziarz. 

skrzętny,  uparty,  nieznośny ;  —  nigdy  zaś  nie  używają  w  znaczeniu : 
pilny,  pracowity. 

śmignąć,  smagać  biczem,  rzucić  z  wielką  siłą. 

smyrnąć,  rzucić  kij. 

smędldk,  sucha  gałąź  z  drzewa  szpilkowego  po  opadnięciu  szpilek. 

śniat,  miejsce  tramu  przerąbane  przy  ścinaniu. 

skusić,  zwiedzić,  doświadczyć,  np,   „kęs  świata  skusiłem." 

skostawać,  spróbować,  doświadczyć. 

ślebodny,  swobodny. 

spadzisty,  stromy, 

spólnik,   sąsiad. 

srąb,  budynek  pod  dach  wystawiony. 

sreń,  szron,  gdy  śoieg  odwilżony  mocno  zamar-znie,  jest  tak  twar- 
dym, że  człowiek  chodząc  po  wierzchu  nie  zapada  w  śniegu,  to 
mówią,  it  chodzi  po  sreniu. 

stajanie,    kawał  gruntu. 

stajonko.  mniejszy  kawałek  gruntu. 

statek,  bydło,  chruhy  statek,  bydło  rogate. 

słósić,  popchnąć. 

straśnie,  bardzo. 

strawa,  pożywienie. 

straiony,  dużo  potrzebujący  pożywienia. 

sitny,  pożywny. 

strófoioać,  upominać,   karcić. 

suchar  z ,  suche  drzewo  na  pniu  stojące. 

sufia ,  łopata  do  zgarnywania  nawozu. 

swdk,  mąż  ciotki. 

sitko,  wszystko. 

T. 

taras,  nieporządek,  nieład. 

tłocyć,  zostawić  kawał  gruntu  odłogiem  —  nie  uprawić. 

tłok,  grunt  odłogiem  zostawiony. 

toporzysko,  rękojeść  u  siekiery,  motyki. 

trochę,  nie  wiele,  cośkolwiek. 

trojacka.  przyrząd  do  czyszczenia  lnu. 

trzask-prask ,  nagle,    bez  uwagi  —  „on  sitko    robi    trzask-prask"    — 

on  wszystko  robi  nagle,  bez  najmniejszej  uwagi. 
trzonek,  rękojeść  u  noża. 
turnia,  wielka  skała  wystająca  ponad   poziom. 


ugory,  pastwisko  złożone  z  tłoków  —  łąki    do  paszenia  bydła  w  po- 
bliżu wioski. 


\ 


351 

vjek^  wuj. 

ujna,   wujanka, 

uporcytoy,   I 

upoi-ny,       }   "^"'''j" 

ujechać,  odjechać  kogo. 

ujść,  odejść. 

uwijać  się,  spieszyć  się. 

ustać,  zmęczyć  się  w  drodze,  tak,  że  już  dalej  iść  nie  może,  przestać. 

uwracie,  zagon  odwrotnie  położony  do  iunycli  zagonów. 

'W. 

toddzió  się,   kłócić  się. 

wałaska^  toporek  —  równoznaczny  wyraz:  ciupaga. 

icanta,  kamień  małycłi  rozmiarów. 

warcula,  liądziel  z   wózkiem. 

wartko,  szyblio. 

wartki,  szybki. 

warta,  straż. 

wartować,  strzedz ,  pilnować. 

loatra ,  węgle  zażące  się. 

watrzysko,  ognisko. 

watrzynidk ,  podpłomyk,  placek  pieczony  przy  watrze. 

warzyć,  gotować  w  kuchni. 

wereda,  przezwisko,  tyle  co  brzydak. 

wierch,  szczyt  góry. 

wiersyk,  szczyt  pagórka. 

loaroiuać,  chronić  się. 

wrodlitoy,  obrzydzenie  sprawiający  i  brzydzący  się  czeraś. 

wrodzić  się,  brzydzić  się. 

wnuka,  wewnątrz,  n.  p.  „chlćb  wypiecony  wnuka,  —  coś  mię  boli 
wnuka." 

wsidk,   mieszkaniec  równin  od  Nowegotargu. 

ivyrtnąć  kogo,  wrócić  kogo  z  drogi. 

wyrtnąć  się,  wrócić  się. 

loyiek,  łóżko  urządzone  z  desek,  które  są  oparte  na  drągach  do 
ściany  wbitych. 

wyryktować,  przysposobić. 

wyryktować  kogo,  oszukać,  podejść. 

icyrohisko,  miejsce  z  którego  las  ze  wszystkiem  uprzątnięto. 

wystósić,  wypchnąć  za  drzwi. 

loyska,  zabudowanie  na  strychu  pod  dachem  dla  przechowywania  rze- 
czy lepszych. 

wyskać,  głośno  wykrzykiwać  „ułiu!"  tak  aby  się  po  lesie  odbijało. 

Z. 

zdgłóicek,  poduszka. 

zagodzić  kogo,  zaspokoić  wyrządzoną  krzywdę. 


352 

zapięstki,  zarękawki. 

źwindrac,  gderać. 

zdtoorka,  klamka  przy  drzwiach  do  zamj'kania. 

zezdlać,  śniegiem  nogi  powalać. 

zapaska,  fartuszek. 

zażywny,  dużo  potrzebujący  pożywienia  aby  się  posilić. 

zbójnik,  zabójca. 

zhójoioać,  trudnić  się  rozbojem. 

zgrzypieć,  skrzypieć. 

zbiórki,  żniwa. 

zjednać,  zgodzić  służącego. 

ziajać,  ziewać,  gapić  się. 

zgiełk,  wrzawa,  krzyk. 

zkolorzyć  się,  owca^    która    miała  co  rok  jagnię    a    potem   nie  mając 

jagnięcia  mleka  nie  daje,  to  się  skolorzyła. 
żleb,  głęboki  potok  w  Tatrach. 
źrały,  dojrzały. 

żyntyca,  serwatka  po  wybraniu  sera  z  mleka. 
zmierziony,  obrzydły. 
zmięk ,  odwilż  śniegu. 
zmieskać,  spóźnić  się. 
zwada,  kłótnia. 


-♦^♦-♦>- 


SPIS  WYRAZÓW  LUDOWYCH 
Z    OKOLICY    ŻYAVCA 

zebrał 

LEOlSr    PIZESZOWSKII 

nauciyciel  w  Żywcu. 

o^^gw, 


B. 

Bartłomiej ski ,  e,  miesicąc  wrzesień  a  właściwie  czas  od  św.  Bartło- 
mieja (24  sierpnia)  do  Św.  Micliała  (29  września);  —  lud  tu- 
tejszy używa  własnego  ą  nie  kalendarzowego  podziału  miesięcy 
i  icli  nazw  np.  na  bartłomiejskie  (wrzesień),  na  micłialskie  (pa- 
ździernik), na  gromnicznik  (na  luty)  itp. 

banować,  żałować,  smucić  się. 

bąckac,  loybąckać,  bić  pięścią  po  plecacli. 

bąk,  1)  gzik  koński;  giez  bydlęcy  i  wszystkie  większe  owady  z  rzędu 
dwu  i  błonkoskrzydłycli ;  2)  zabawka  dla  dzieci  (wartałka). 

bandziocli,   wielki  brzuch. 

ba  j ino,  ba  juści,  1)  używane  jako  wzmocnione  twierdzenie  np,  ba 
jino  moiściewy  takie  mie  nieszcęście  trefiło,  zamiast:  „naprawdę" 
lub  „tak  jest  takie"  itd.;  2)  często  jednak  ma  to  wyrażenie  zna- 
czenie złagodzonego  przeczenia  np,  ba  jino,  cegobyś  jesce  nie 
chcidł. 

bez,  besu ,  besoioy,  bez,  bzu,  bzowy. 

besktircyjd,  beskurdyjd,  przezwisko  żartobliwe. 

bagazyjd,  yi,  tkanina  bawełniana  drukowana  w  kwiatki. 

burkot  ('tylko  w  Żywcu),  1)  dzień  wyboru  cechmistrza  nowego,  np. 
jutro  mdmy  burkot;  2)  sam  wybór  z  wszystkiemi  ceremonijami, 
poczynający  się  uroczystem  nabożeństwem,  a  kończący  się  zwy- 
czajnie pijatyką. 

Sprawozd.  Komis,  język.  T.  IV,  45 


364 

brzyćki ,  brzydki, 

....byk,  zamiast  &?//«,  w  sposobie  przypuszczającym  np.  byłbyk ,  jadłbyl< 

zamiast  byłbym,  jadłbym. 
baga,  tytoń   do  żucia. 

O. 

cąbrzyć,  cuhrzyć^  targać  za  włosy. 

cent,  centy,  centnar,  np.  kupiłem  2  centy  soli  (nigdy  inaczej)  zamiast 
2   centnary  soli. 

cemir,  duszność  w  piersiach  utrudniająca  oddycłianie. 

cejćo,  byleco,  cośkolwiekbądż. 

cos,  cos  to,  co,  cóż  to. 

ciasnocha ,   dolna  część  kobiecej  koszuli,  zrobiona  z  grubszego   płótna 
i  nie  przyszyta,  lecz  na  tasiemkę  nawlekana. 

chto,  kto. 

chrohdk,  nazwa  ogólna  dla  robaków  i  owadów. 

chusle,  nogi,  np.  oj  schodziłek  sie,  az  mie  chusle  bolą. 

ehro7i  {chrań)  Boże!  Boże  broń,  Boże  zachowaj. 

chwost,  ogon    u  bydła;    —    chicdst,    liście    kapuściane    lub  kapusta, 
która  nie  utworzyła  główek. 

chłodna,  jedyna  nazwa  na  febrę,  up.  chory  na  chłodną. 

chybać,   rzucać  kamieniami  lub  czemkolwiekbądż, 

chybaj  !  uciekaj,  idż  precz  ! 

choicanica ,  wychowanica,   w  niektórych    miejscach    nazywają    tak  pa- 
sierbicę. 

ciapkać  się ,  1)  biegać   po  rządkiem   błocie,    np.    dzieci    sie   ciapkają; 
2)  zbryzgać  się  błotem,   np.  gdzieżeś  sie  tak  sciapkoł. 

cięgiem  ,  bez  ustanku. 

ciaćkać  się,  pieścić  się,  osobliwie  mówiąc  o  dzieciach. 

chuścionki ,  szmaty  do  owijania  nóg. 

ciapaó,  otrącać  owoce  z  drzew. 

ciapnąć,  uderzyć  lekko. 

cepdk,  a,  gbur,  człowiek  niewykształcony,  głupi. 

chyź ,  y,  dom  ,  izba. 

ćma,  ćmok,  ciemno,  np.   w  zimie  prędko  się  robi  ćma,  lub    nie  będę 
przecie  po  ćmoku  robił. 

chudobny,  biedny. 

ID. 

daremnik ,  darembak,    próżniak  nie  chcący  pracować;    dziecko    małe, 

którem  się  nie  można  jeszcze  posłużyć. 
debel,  debli,  djabeł,  np.  czy  debli  nadali,  idż  do  debła. 
ddlipan,  dalibóg,    zwyczajna  przysięga,    np.    dolipon,    ze  to   prowda. 
dziszy  dzisz ,  patrz,  patrz!  używane  w  pośpiechu,  gdy  zachodzi  obawa, 

iż  to  co  pokazuję  może  zaraz  zginąć,    np.  dzisz,    dzisz,  sternol 

leci. 
duchem,  prędko,  spiesznie. 


3.05 

dudłaioy,  dziurawy,  wyprócbniały,  np.  dudławy   Zcjb,   dudławd  wiorba. 
dwaśća ,  dwadzieścia. 
dioiesta,  dwieście. 
dziulej,  oprawca,  mistrz. 
dziamdzia ,  człowiel\  rozlazły,  do  niczego. 
drach,  zdrach,   latawiec,  zwany  w  innycli  stronacb  orłem. 
-   dźtoirze,  drzwi. 

dołu ,  na  dół ,  np.  idą  panocku   pomału  dołu. 
drzewi,  niegdyś,  dawniej. 
dzierżąc,  trzymać. 


Fabryka,  tytoń,  np.  dają  mi   za  2  grajcary  packo  fabryki. 

falka,  fajka. 

fajerka,  i,  doniczki  na  kwiatki. 

figoluszek ,  dzierlatka  (Alauda  cristata). 

fazol. 

G-. 

gacopierz ,  rzadziej  gacek,  nietoperz;  ty  gacku !  przezwisko  żartobliwe 

dawane  małym  dzieciom. 
gielotka^  faseczka  drewniana    na   masło,    mieszcząca    w  sobie    pół  lub 

całą  dawną  kwartę. 
gramula ,  człowiek  opieszały,  niezgrabny. 
gadnąć,  uderzyć. 
gid ,  gizd,  człowiek  obrzydliwy. 
gruce,   1)  guzy  w  gardle,  stąd  każda  cboroba  gardlana  nawet  i  dipbte- 

ritis,  np.  cliory  na  gruce  i  dla  tego  przyszedł  do  szkoły;  2)  garb. 
grucoioaty,  garbaty  (nigdy  inaczój). 
garhiers ,  garbarz  wyprawiający  skórę    na  kierpce  i  liche   obuwie  dla 

wieśniaków. 
gais^  nafta. 

gody,  godnie  święta ,  święta  Bożego  Narodzenia. 
godnik ,  miesiąc  styczeń. 

gromnicznik ,  miesiąc  luty,  nazwany  od  święta  M.  B.  gromnicznćj. 
gazda,  gazdoioać,  gospodarz,  gospodarzyć. 
gadzina,   ptastwo  domowe. 
gndtek,  a,  kloc  do  rąbania  drzewa  lub  mięsa. 
gndiij,  kości,  np.  bo  ci  gndty  połomie. 
glon,  kawał,  np.  dójcie  chleba  glon,    zapłaci    wom    Pon  Bug  z  nieba 

i  ten  Św.  Jon. 
gdwiednik,  nierogacizną  i  drób. 
górki,  a,   e,  gorący,  np.  nie  rusz  bo  to  gorkie. 
gardziel,  a,  gardło. 

gaj,  gałąź  zielona  a  nawet  każde  drzewo  okryte  liśćmi. 
(jeorgonije,  gorgonije,  georginie. 


356 


131. 


kabina,   1)  śmigła  gałązka;  2)  człowiek  szczupły  a  wysoki. 

hajnok ,  hań ,  tam. 

haiv,  hawok ,   tu,  tutaj. 

hónem  z  czesk.  honeni ,  szybko,  natychmiast,   np.  a  wracoj  łiónem! 

hnet,  hnetki ,  wnet,  zaraz, 

hynąd,  rzucić,  np.  hyń  to  w  kąt! 

habel,  cielę  odsądzone  od  krowy. 

handryczyć  się,  długo  się  targować,  np.  cobyk  się  ta  liandryczył,  dom 

wom   15  szóstek  i  zgoda. 
chaśnik,  chłopiec. 

JioloJi(f,  wyprawiać  krzyki,  swywolić. 
holofernik,  chłopiec  lub  dzićcię  swy wolące. 
horę,  do  góry. 

hadra ,  szmata,  liche  odzienie  kobiece. 
hoina ,  gałęzie  drzew  szpilkowych. 
hledad,  szukać. 

J. 

ja,  o  ja ,  tak  jest,  twierdzenie  w  okolicy  Żywca,  Białej,  Oświęcimia 
tylko  w  ten  sposób  używane. 

jacy,  jino,  tylko. 

jawok ,  jaw,  tyle  co  hawok. 

jedzie  się,  materyzować,  jątrzyć  się,  np.  rana  się  jędzi. 

jarzą,  od  jarzy,   moĘ,x\h,  od  wiosny. 

J anto  ni ,  Antoni. 

Jędryś,  Jędrzśj. 

jakóbski ,  e,  miesiąc  sierpień,  a  właściwie  czas  od  św.  Jakóba  (25 
lipca)  do  Św.  Bartłomieja  (24  sierpnia),  np.  na  jakóbskie  rok  jak 
pomarł,  zam.  rok  w  sierpniu  jak  umarł. 

jagiciet,  jadwiet,  adwent. 

jagwięłnik,  jadiuięłnik ,  miesiąc  grudzień  od  przypadającego  nań  ad- 
wentu tak  nazwany. 

jużyna ,  podwieczorek. 

karłacz,  szczotka  do  mycia  podłogi. 

kacabajka,   katanka  zimowa  u  kobiet. 

karkoszka,  kije,  gałęzie,  gruba  laska. 

kręgidec,  krogulec. 

kurki,  zabawa  u  panny  młodej  w  wiliją  ślubu. 

kierdele,  stada  owiec. 

kiczorka,  snopki  słomy,  służące  do  przykrywania  dachów. 

kiecka,  spódnica. 


357 

kdrka,  z  niem.  htrren,   wózek  ręczny  dwukołowy,  taczki. 

kolecki ,  zapałki. 

kudlić,  targać  za  włosy. 

ki^ężet,  walec  drewniany  u  dolnego  końca  grubszy  i  wydrążony,  na 
który"  owijają  kądziel. 

kastrol ,  rądel. 

krzypota^  kaszel;  stąd  krzy pac  y^naczy   kaszlać. 

kiela ,  ile. 

krzepić  sh^ ,  przycliodzić  do  sił,  jeść  dobrze,  aby  nabrać  sił. 

kłohnkj  kapelusz. 

kaj^  gdzie. 

kieby,  żeby. 

kcieć,  kce,  clicieć,  chce. 

kiejś^  kiedyś,  niegdyś. 

kioost ,  ogon  u  bydła. 

kwaki,  kioaczki,  karpiele,  podobnie  nazywa  je  lud  i  w  okolicy  Oświę- 
cimia. 

kuraś,  ocłiota ,  odwaga,  np.  napijmy  się  na  kuras. 

kiiraśny,  ocłioczy,  obrotny,  zwinny. 

kopytka ,  skarpetki  z  grubej   wełny. 

kordybanik,  garbarz  wyprawiający  skórę  na  kordyban. 

krdć,  krajać. 

kluka,  żerdź  z  łiakiera  do  ciągnienia  wody  ze  studni. 

L. 

lankór,  zmartwienie,  smutek. 
lankorny,  smutny. 

laty,  iddty,  nalały,  lany,  ulany,  nalany. 
lach,  y,  mieszkańcy  z  okolic  Ket,  Oświęcimia,   Wadowic. 
larum,  łiałas,  zgiełk  w  połączeniu  ze  zbiegowiskiem,   np.  zrobili  taki 
larum,  jakby  się  gdzie  paliło,  (czy  nie  z  niemieckiego   LarmV). 
lastóioka ,  jaskółka. 
leska,  leszczyua. 

Ł. 

łoktusa ,  chustka  duża  płócienna  do  odziewania  się. 

io7ń,  przeszłego  roku. 

łudzikwiat,    kwiecień;    łudzikwiat    budzi    świat,    co    psiebudzi    to  psi- 

smudzi  (przysypie  śniegiem),   przysłowie  góralskie. 
łapunka,  samotrzask  do  łapania  ptaków. 

Michalski,  e,  październik,  czas  od  św.  Michała  do  Wszystkicli  świętych. 
mankolid,  smutek,  zgryźli wość,  przekręcone  z  „melancliolia". 
miara,    łokieć  zwany    także  ryf,    np.    dają  mi  3  miary  płótna,    zam. 
3  łokcie. 


358 

materzel ,  łańcuch,  którym  konie  przypięte  są  do  dyszla. 

maciek,  człowiek  lubiący  za  wiele  jeść. 

mięsek ,  woreczek  na  pieniądze. 

młoducha,  panna  młoda. 

mały  mój,  maj,  mały  mdj   bydłu  daj,    od  pieca   sie  nie  rusaj  (przysł. 

góralskie). 
mercha  f  psia  mercha,  przekleństwo  półżartobliwe. 
macierz,  matka. 
mentel,  mentle,  motyl,  motyle. 
mierlaki ,  jagnięta. 
masarz,  rzeżnik. 

3sr. 

nowelatka,  małe  placki,  które  dają  w  nowy  rok  kolędującym  po  do- 
mach chłopcom. 

narty,  przednia  część  cholewy  z  przyszwą. 

niepili,  człowiek  obcy,  przybysz  nie  dawno  w  gminie  zamieszkały. 

niezdara,  niezdarny,  niezgrabny. 

niechać,  nie  ruszać,  położyć,  np.  niechaj  to,  zam.  połóż  to,  nie  rusz 
tego. 

nastroić,  przygotować,  przyrządzić. 

nadziały,  nadziany,  np.  kiszki  nadziote. 


oharwić  się,  stawić    się    w  słowie,    dotrzymać   przyrzeczenia,    np.  nie 

boją  się,  jo  sie  z  pewnościom  obarwie. 
opikać  się,  opiekować  się. 
ocel ,  ocelować ,  stal,  nastalić. 
ozygnąó,  ozygać,  oświecić,  zaświecić. 
Ociepka,  wiązka  słomy  jęczmiennej  lub  owsianej   lecz  nie  żytnej,  gdyż 

takowa  zowie  się  okłosem. 
odzidty,  odziany. 
odhierka,  pobór  wojskowy. 

oplecko,  koszula  kobieca  bez  rękawów  i  tylko  do  pasa  sięgająca. 
odzwać  się,  odzwij  się!  odezwać  się,  odezwij  się! 
oktdhy.  oktawa  Bożego  Ciała. 
oszcypki,  serki  owcze. 
ostuda,  zmartwienie,  np.  mom  z  nim  ostudę  zam.  zmartwienie. 


perd,  ścieszka  do  góry  prowadząca,  percią  horę,  percią  dołu  tj.  ścieszką 

do  góry,  ścieszką  na  dół. 
pytać,  prosić. 
pohloga,  pobłażanie. 

patek  (nigdy  inaczej),  ojciec  chrzestny,  z  uiem.  pathe. 
putka       „  „  matka  chrzestna. 


3r,9 

pójno,  j)ójtUj  pójdź  tutaj. 

patrzyd  się,  należeć  się,  np.  robie  jak  się  patrzy,    patrzy  mi    8ie  od 

wos  zapłata. 
płoszczka,  pioszczyca,  pluskwa. 
preska,   komoda. 
parzno,  par  jacy,  patrzajno. 
piznąć,  uderzyć,   np.  on   mię  piznąl   kamieniem. 
pogródka,     ziemia    podaypana    na    około     domu    i    tworząca    niejako 

kanapkę. 
pedzieć,  pedzidl,  powiedzieć,  powiedział. 
psiesegnać,  przeżegnać. 
psiespiccny,   bezpieczny. 
psisc.dlem ,  przyszedłem. 
przystać,  obywatel  żywiecki  zasiedziały  wprawdzie,    ale  w  Żywcu  ani 

urodzony  ani   wychowany, 
precki ,  dalekO;   np.  idę  precki. 
psiez,  przez, 
proćpak,    przezwisko    pochodzące    z    przeszłego    stulecia    od    słynnego 

w  tej  okolicy  rabusia  Proćpaka. 
podziwać  się,  patrzyć  się,   np.  podziwejcie  się  ino  jakie  to  piękne. 
płachta,  prześcieradło. 
porwóz,  porwoźnik,  powróz,  powrożnik. 
płatno,  warte,  np,    cos   to   płatno  zam.   „co  to  wart"  lub  „na  co  się  to 

przyda," 
pojscyc,  pożyczyć. 

podziaw,  pójdź  tutaj,  skrócone  z  pódź  jaw. 
potwora,  przezwisko  często  używane, 
posieł,  poseł, 
posilać,    posyłać. 

pieczarki,  p>ieczki,  owoce  suszone. 
parcica ,  otwór  w  kamieniu  młyńskiem. 
psiecudne,  bardzo  piękne,  przecudne. 

przeonacyć  (sie),   zepsuć  (się),   przemienić  (się)   na  gorsze, 
paczki,  pnie  jodłowe  porznięte  w  kawałki  długości  zwykłycłi  gontów. 

R. 

radośniki ,  dzień,  w  którym  dziecię  przyszło  na  świat. 
rety,  o  rety,   wykrzyknik,    wyrażający  tak  żal   jak  radość    lub   zadzi- 
wienie. 

^7/».2/'  łokieć. 

rzesiutko,  przetak ,  rzeszoto. 

Tliła,    1)  rura,  np.  rula  d)  pieca;  2)  człowiek   niezgrabny. 


sześćświetnik ,  listopad,    właściwie    powinienby  się    nazywać    „wszech 


świętnik"  od  uroczystości  Wszystkich  świętych. 


V 


360 

sierotka,  stokrotka  (Bellis  perennis). 

sTcierny,  uparty,  naprzykrzony,  np.   ten  chlopok   (haśnik)  taki  skierny, 

zam.  naprzykrzony,  dokuczny. 
śwarny,  piękny,  udatny. 

smirka ,  tasiemka  do  sznurowania  bucików  lub  sukni. 
śłefowaó,  stebnować  (szyć). 
scyrkać,  dzwonić  dzwonkiem  lub  łańcuchami. 
swaszka,  sicaska,    małe    dziewczę,  gdy  służy    na   weselu  za  druchnę ; 

wielkie  dorosłe  nigdy  się  tak  nie  nazywają. 
sndżyć,   czyścić,   chędożyć,  np.  suknie  snażyć. 
szwat ,  a,  1.  mn.  owie,    ojcowie    młodego    małżeństwa    są    dla    siebie 

sz  watami. 
swdk,  a,  mąż  siostry  matczynej. 
smotrcik ,   człowiek  niechlujny. 
szwucyna,    podwieczorek;    wyrażenie    to    używane    bywa    tylko    przez 

robotników    pracującycłi    w  kuźnicach   w  Obszarze  i   Węgierskićj 

górce. 
skowera,  przezwisko  żartobliwe  osobliwie  na  dzieci. 
sumienie^  piersi ,    np.  tak  mi  ciężko    na  sumieniu ,  co  ani    dychać  nie 

mogę. 
srucić,  zrzucić. 
s^dzioly,  sz^dsioły,  gonty. 

sędzielniki,  szędzielniki ,  gwoździe  do  przybijania  gontów. 
szkuty,  skuty,  włosy  ludzkie,  sierść  bydląt. 
skucidrz ,  tkacz  przerabiający    sierść   krowią,    kozią,    cielęcą,    na  nici 

i  kraj  ki. 
strzewągi,  małe  rybki. 

slajsy,  szczepy  (trzaski  długie)  z  jodłowego  drzewa,  używane  do  świe- 
cenia. 
siela,  do  siela,  teraz,  do  tego  czasu. 
statek,  bydło,  majątek. 
śpełny,  bardzo  brzydki. 
septac,  a ,  zegar  ścienny. 
sterndl ,  trznadel. 
szyga,  syga,  przezwisko,  nadawane  w  gniewie  wszystkim  mieszczanom 

żywieckim  przez  okolicznych  wieśniaków. 
szybołki,  syholki,  zapałki. 
strzęp,  trzop,  garnek. 
społu ,  razem ,  np.  pojdemy  społu. 
świętojański,  e,    1)  ostatni   tydzień    czerwca    tak    nazwany    ponieważ 

przypada  nań  św.   Jana  Chrzciciela;  2)   miesiąc  lipiec  aż  do  Św. 

Jakóba. 
skołnia,  droga  koło  lasu  lub  między  polami  do  pędzenia  bydła. 


trefić,  natrefić,  spotkać,  napotkać. 
łrzeja ,  trzejaby,  trzeba ,  trzebaby. 


361 

trepki^  trzewiki  z  drewniana  podeszw;]. 
toparka ,  drążek  z  krążkiem   u  maślniczki. 
trugla,  trumna. 

wiela ,  wiele,  dużo,  ile  ? 

wy  laty,  wylany. 

warowa(f  się ,  strzec,  się,  pilnować  się. 

wysturzyć,  wypclinąć  za  drzwi. 

walny^  a,  e,  1)  piękny,  duży;  2)  zdrowy,  np.  on  juz  dziś  walnieJBy 
zam.   zdrowszy. 

toóla,   wola,  np.  nigdy  mi  na  wolą  nie  zrobis,  zam.  podług  mej  woli. 

wolaś,   wolaśco,  byle  co,  cokolwiekbądż. 

toestka ,  kamizelka. 

wyglądko,  otwór  prostokątny  wielkości  małego  okna  ,  umieszczony 
w  ścianie  przy  drzwiach  prowadzących  do  sieni  a  zasuwany 
okiennicą.  Z  wyglądka  patrzyli  ludzie  w  dnie  dżżyste  na  ulicę 
i   porozumiewali  się  ze  sobą  ;  w  nowszych  domach  już  icli  nie  ma. 

wagować  się,  wałęsać  się  bez  dozoru  zamiast  iść  do  szkoły. 

loierha ,  wierzba. 

toynuchwić,  wyszukać,  wyszperać. 

wszyćko,  wszystko. 

wyslnzka ,  zabawa  u  panny  młodej  w  dzień  po  ślubie. 

loadzić  się,  kłócić  się,  sprzeczać  się. 

wielki  maj,  czerwiec  ale  tylko  do  św.  Jana. 


zadziiva(f  się,  zadziwić  się. 

zdymorka ,  śliwy,  które  wskutek  deszczów  wyrastają  prędko  lecz  po- 
zostają żółte  i  nie  mają  ani  pestek  ani  smaku. 

zlutować  się,  zlitować  się. 

zasidty,  zasiany. 

zima,  zimno,  np.  tako  tam  zima,  tako  mi  zima,  zam.  takie  tam  zimno, 
takie  mi  zimno. 

ziomek,  każdy  obywatel  żywiecki,  którego  przodkowie  z  Żywca  po- 
cliodzili. 

zdech ,  zdechł. 

źrzadło,  zwierciadło. 


Sprawozd    Komis    lczyk.  T.  IV.  46 


ZBIÓR  WYRAZÓW  LUDOWYCH 

DAWNEJ   ZIEMI    CZERSKIEJ. 

PRZEZ 

WŁ.  MATLAKOWSKIEGO. 

>-^^^^^^ 

Zbioru  niniejszego  dokonano  w  dawnej  ziemi  Czerskiej,  nad  Pilicą, 
na  przestrzeni  między  Czerskiem,  Górą  Kalwaryją,  Warką,  Goszczynem. 
Dotyczą  one  dwu  sfer  przeważnie:  rolnictwa  i  młynarstwa ;  brak  wód, 
warsztatów  tkackich  i  innych  rękodzieł,  niepozwolił  na  zebranie  wy- 
razów odnoszących  się  do  innych  gałęzi.  Zbieracz  niniejszego  zbiorku 
sam  się  w  tej  okolicy  zrodził  i  wychował;  z  tego  powodu  wyrazy  do- 
brze podsłuchane  i  wielokrotnie  sprawdzone  zostały. 


Butrym,  epitet  na  oznaczenie  indywiduum  tłustego. 

Bolecka^  epitet  na  oznaczenie  mężczyzny  tłustego,  tęgiego,  grubasa, 
b.  znany. 

Bolączka,  kamyki  wpółprzeświecające,  okrągłe,  kwarcytowe;  lud  mnie- 
ma, że  wzięcie  do  ręki  takiego  kamienia,  wywołuje  bolesne 
wrzody, 

Borciuch,  epitet,  oznaczający  indywiduum  zabrudzone. 

Broda,  u  siekiery  oznacza  część  ostrza,  a  mianowicie  sam  koniec  dolny; 
„obłamać  brodę". 

Broniak,  koń  folwarczny,  używany  do  włóczki. 

Bebechy,  trzewia,   wnętrzności,  flaki. 

Bręzicha,  sukienka  gruba,  wełniana,  domowej  roboty  w  białe  z  czar- 
nogranatowemi,  lub  buremi  pręgami  naprzemiany. 

Breja,   brajdyga,   kałuża  wody   na  drodze. 

Biegun,  wierzchni,  grubszy  kamień  młyński,  obracający  się  wirowo  na 
nieruchomo  osadzonym  spodku. 


303 

Brolc,  stalowa  panewka,   w  kt(5rej  się  kręci   wrzeciono  (wiatrak). 
Boiinica,   wazka,    lekka   drewniana   listwa   u   szmigi   wiatrakowej. 
Bielica,  gatunek  g^runtu  ubogi,  piaszczysty,   pośledni. 
Biodro,  w  naładowanej  furze  siana   lub  zboża    biodrem  zowie    się  bok 
fury  wystający  poza  drabinę. 


darach,  człowiek  mizerny,  pośledni,  marny. 

CiarachouHity,  posiadająry  cechy  indywiduum  mizernego. 

Cepuch,  gatunek  gruntu,  w  którym  mało  jest  piasku,  dużo  wody  liy- 
groskopijnej  i  materyj  organicznycli. 

Cehulars,  przezwisko  pogardliwe,  oznaczające  człowieka  sprzedającego 
cebulę,  a  następnie  kupczącego. 

Chałatajstivo,  zielsko  w  zbożu  lub  w  ogrodzie,  głuszące  pożyteczne 
rośliny. 

Chłed,  cMgdaJc,  łodyga  lub  giętki  badyl. 

Chicalus,  lubiący  się  przecłiwalać. 

Csioórka,  rzemienie  surowcowe,  służące  do  wiązania  cepów  a  mianowi- 
cie bijaka  z  dzierżakiem. 

Chłopah,  walec  z  wcięciem  podobnem  do  szyi,  na  który  nawija  się 
lina  na  kołowrocie. 

Chnndić,  jeść  zatykając  sobie  usta,  pakować   w  gębę. 

Chrsęp,  wyraz  ouomatopojetyczny,  oznaczający  dźwięk,  jaki  powstaje 
przy  żęciu  sierpem. 

Chr2§pać-nąć,  żąć  powoli. 

Ciach.,  wyraz  onomatopojetyczny,  oznaczający  szelest  przy  uderza- 
niu, biciu. 

Ciachać  nać,  uderzać,  bić. 

Chrop,  wyraz  onomatopojetyczny,  oznaczający  szmer,  powstający  przy 
uderzeniu. 

Chropnąć,  uderzyć  z  łoskotem,  kropnąć. 

Chlap,  wyraz  naśladowczy,  oznaczający  uderzanie  po  wodzie,  po  błocie. 

Chlapać,  chlapnąć,  uderzać  po  czemś  płynnem,  klapać. 

Człap,  wyraz  naśladowczy,  na  oznaczenie  ciężkiego,  powolnego  cłiodu. 

Człapać,  powoli  się  wlec,  iść. 

JD. 

Bzilms,  dziecko,  podrostek  nieoswojony  z  ludźmi,  dziki. 

Busiec,  belka  w  stawidle  pierwsza,  naciskająca  na  koto  młyńskie. 

Dziah-dziabać,  rąbać  powoli   i  słabo. 

Dzbuk,   jajo  ptaszę  nie  założone. 

Dziamdzla,   indywiduum  rozlazłe,  powolne,  ciamcia. 

Dzbck,  wyraz   naśladowczy,  oznaczający  uderzenie. 

Dzbgkać-nąć,  uderzyć  kogoś  silnie,  że  aż  się  odezwie  w  nim  coś. 


364 


Fasidec,  gruby  kij   walcowaty  do  ubijania  mąki  w  workach. 
Fele,  rowek  wycięty  na  kancie  belki  lub  deski. 

C3-. 

Gardy,  wybredny  w  jedzeniu  „gardę  bydlę". 

Golachy,  obnażone  nogi. 

Gnojotoica,  massa  płynna,   zbierająca  się   w  gnoju  na  gnojowisku. 

Grzebień,    żelazne    karby   wpuszczone  w  grądziel    sochy   lub  pługa,  na 

które  zakłada  się  kółko  z  łańcuchem  od  wózka. 
Grodśbd,  czynność  grodzenia  płotów,  podobne  do  kośba,  siejba. 
Gardło,  u  pytla  sam  wylot. 
Ględsić,  pleść,  klecić  niedołężnie  o  czemś. 
Gołkiem,    przysłówek,   że    coś    znajduje    się  nie    przykryte;    ^pieniądze 

leżą  gołkiem  a  nie  w  woreczku". 

H. 

Harmidrować,  robić  hałas,  harmider;  lud  nie  wymawia   h,  więc  mówi 
armidrować. 


Jarzmo^  żelazne    sztaby,  otaczające    wał  wiatrowy  tam,    gdzie  przezeń 

przechodzą  szmigi. 
Jagielnik,   mały    przyrząd,    rodzaj    żaren    do    robienia  krup   jaglanych 

z  prosa. 

Knaga,  kawałek  drewna  przybity  do  szmigi,  za  który  zatyka  się  małe 
płachetki. 

Kaługa,  kałuża. 

Krążołek,  wałeczek  osadzony  na  kiju  prząśnicy,  na  który  zasadza  się 
przędziwo. 

Kiszka,  w  chomącie  skórzana  torb;i,  którą  nabija  się  włosiem. 

Kapa,  kawałek  skóry,  służący  w  cepach  do  wiązania  dzierżaka  z  bi- 
jakiem. 

Koza,  wysoki  mocny  chojak  z  blokiem  ua  wierzchu,  ze  szczeblami  do 
włażenia  na  szczyt;  używa  się  przy  budowie  wiatraka. 

Kluby,  wicie  używane  przy  zczepianiu  drzewa  w  tratwy. 

Krzyżak,  rzemień  w  lejcach,  idący  od  jednego  konia  do  drugiego  ua 
krzyż. 

Kuna,  obręcz  w  której  obraca  się  czop  wierzei  na  stodole. 

Kijówka,  rodzaj  sieci  do  łowienia  ryb,  osadzonej  na  dwócłi  równole- 
głych drążkach. 


365 

Kwaterka,  płachta  na  wiatraku  druga  licząe  od  wału. 

Kark,  wj^zka  część  wału  wiatracznego,  na  l<tórej  aię  ten  ostatni  opiera 
i  obraca. 

Kosloicka,  szereg  krokiewek,  połączonycłi  żerdziami  do  trzyinatiia  pa- 
newki na  kalanicy  w   stodole,  diacie. 

Kartoflanka,  wódka,  siwuclia,  otrzymana  z  kartofli. 

Kiecak,  rodzaj   bąka  (Andrea)  ptak  błotny. 


Lnisko,  miejsce  pozostałe  po  wyrwaniu   lnu. 

Laski,  drewniane  grabowe  wałce  w  cewiacli,  służące  do  przenoszenia 
rucliu  z  koła  młyńskiego   na  kamienie. 

Lać,  bić,   okładać  kijem. 

Lanie,  bicie. 

Lesica,  (czyby  nie  pokrewne  ruskiemu  lestnica,  scłiody?)  jestto  bal 
z  rowkiem,  w  który  opiera  się  podpora  i  pobijając  ją,  prostuje 
się  nachyloną  ścianę,  przyczem  jeden  koniec  podpory  stałe 
utkwiony  w  ścianie,  drugi  dolny  ślizga  się  po  lesicy  leżącej. 

L. 

Ławka,  w  kołowrocie,  deska,    na  której  obraca  się  walec,  chłopakiem 

zwany. 
Lcb,  część  walu  wiatracznego,  przez  którą  przechodzą  szmigi. 
Łapa,  koniec,  obity  blachą  u  stępy  do  tłuczenia  prosa. 

Mydłek,  przezwisko  oznaczające  człowieka    wykrętnego,    przebiegłego. 

Miecz,  1)  w  rolnictwie  oznacza  szerokie  szczeble  w  drabinie,  2)  na 
wiatraku,  oznacza  dębowe  deseczki,  szerokości  dłoni,  prostopadle 
utwierdzone  w  szmigach. 

Mącmica  lub  Mocnica  w  słowniku  błędnie;  jestto  belka  na  sztybrze, 
unosząca  cały  wiatrak. 

Miękiny,  zewnętrzne  twarde  okrywy  ziaru  prosa,  otrzymane  po  utłu- 
czeniu go  na  krupy  jaglane  (w  słowniku   błędnie  objaśnione). 

MuUk,   rodzaj  gruntu  niezgorszego. 

Molik,   człowiek  cichy,  skryty,  pracowity   „Oj   to  molik". 

Moskrsyć,   prosić  usilnie. 

Margotać,   mruczyć  sobie  pod  nosem,  cicho  mówić. 

Mrumru,   wyraz  naśladowczy,  „tylko  cicho,  ani  mrumru", 

Mańdrować,  majdrować,  poruszać,  przewracać,  np.  „nie  mańdruj  ze- 
garka, bo  go  zepsujesz". 

Mazur,  kamień  młyński  szydłowiccki,  w  przeciwstawieniu  du  szląskie- 
go  zwanego   „Szlązak". 

Murss,  oznacza  gatunek  gruntu  dobrego,  powstałego  z  przegniłycli  liści 
i  próchnicy. 


366 

Mokrzyć,  wj^raz  używany,  na  oznaczenie  oddawać  mokrz,  urinare;  po- 
wszechnie używany  moczyć  jest  wyrazem  wadliwym,  bo  moczyć 
znany  franc.  tromper. 

Mokrz,  wadliwe  mocz,  uiiiia. 

Możdżeń,  ćwieki  drewniane,   któremi  spajają  się  dzwona  u  kola. 

Morzysko,  błędnie  w  słowniku;  oznacza  odęcie  z  bólem  (Tympanites). 

3sr. 

Nogi,  u  pługa  i  sochy  do  trzymania  rękojeści. 

N a  czółek ,  oznacza  część  koła  młyńskiego,  w  której  umocowane  są 
„palce". 

Nadaioacs,  przyrząd  wiatraczny  do  miarkowania  ilości  ziarna,  sypią- 
cego się  z  kosza  w  kamienie;  jestto  drewniana  sprężyna  z  blo- 
czkiem. 

Napiór,  cieniutkie  deseczki  sosnowe  lub  jodłowe  bardzo  lekkie,  z  któ- 
rych robią  się  płachty  wiatraczne. 

Napierzyć,  ułożyć  płachty  we  szmigi,  by  wiatr  w  nie  dął. 

Nabębnić  się,  najeść  się  (o  koniu,   wole),  do  syta. 

Nachiapać,  nalać  wody,  chełbając  np.  wiadrem. 

Nawrzeczy,  wrzekomo. 

Niezgorszy,  niezły,  „niezgorsza  ziemia". 

Niedojda,  niedołęga,  ślamazarny.   „Oj   ty  niedojdo!" 

O. 

Odmiedzka,^\ervfsza.  skiba  od  miedzy. 

Obiłka,  obicie  wiatrakowe  na  deskach. 

Oko,  u  luśni,  które  kładzie  się  na  koniec  osi. 

Odioalna,  płachta  pierwsza  od  wału  w  wiatraku. 

Olrębnica,  skrzynia,  w  którą  odchodzą  otręby  pszenne  z  rafki  na  wia- 
traku. 

Ochlapać,  powalać  wodą,  błotem   bryzgającem. 

Owsianka,  słoma  owsianka  po  wymłóceniu. 

Okrajki,  zęby  mleczne  u  źrebięcia.   „Jeszcze  mu  okrajki  niezeszły". 

Ospaluch,  indywiduum  ospałe,  piecuch. 

Opiekatkn,  gruszka   nadpieczona,  jeszcze  miękka,  nieususzona. 

Odbit,  bąbel  na  nodze  np.  od  ciasnego  obuwia. 

Obciąć,  1)  wywołać  zmianę  skóry  na  twarzy  „wiatr  obciął  mi  twarz, 
wargi,  które  czerwienieją,  łuszczą  się.  2)  Zmordować  się  (o  ko- 
niach). 

Ochłap,  nnjpośledniejszy  gatunek  mięsa;  resztki  jadła  po  kimś. 

Okładziny,  bale,  w  które  wpuszczony  jest  nieruchomo  spodek  (kamień 
młyński). 

Obrzynek,  przezwisko  pogardliwe  na  żyda. 

Obradlać,  radłem  obsypywać  kartofle,  buraki  na  wiosnę. 

Obredlanka,  czynność  obradlania. 

Okryjbieda,  suknia  mizerna. 


3G7 


Przydrożek,  miejsce  ważkie  miedzy  drogą  a  rolą,  trawą  porosłe,  „po- 
pas  woły  na  przydrożku". 

Płachta,  zasłona  z  cienkicli  deseczek  a  lekkicli,  napiorem  zwanycli, 
zrobioua;  wstawia  się  w  szmigi,  przymocowywa  szponkami,  w  nie 
to  wiatr  dmie. 

Pochłonisty,  żarłoczny,  szybko  jedzący. 

Pożarły,  wszystko  z  rf)wną  skwapliwością  jedzący  (o  bydle). 

PrzctvnJisty,  wiele  pożerający,  a  bez  widocznego  tycia  (o  bydle). 

Pańpuch,  w  słowniku  pampucl),  pan  puch  —  jestto  mazurskie  wyma- 
wianie wyrazu,  który  właściwie  pisać  się  powinien  pępucli  — 
zgrubiały  od  pęp  (umbillicus),  lo  też  i  moczenie  w  słowniku  jest 
błędne,  bo  pępuch,  pańpuch  oznacza  bąbel,  pęclierz  napełniony 
czemś  plynnem.  Mazurzy  często  wymawiają  ę  jak  an,  np.  ban- 
dzie właściwie  jak  we  francuskiem  słowie  prendre. 

Przeplotą,  wicie  lub  prątki,  któremi  wiąże  się  kołki  w  płocie ;  na  nich 
opierają  się  oblaki  lub  żerdzie. 

ParówJca,  młoda  delikatna  trawa,  rosnąca  w  jesieni  na  podoranem 
ściernisku,  ulubiona  przez  bydło;  jestto  trawa  od  ziarna  weszłe- 
go,  a  wykruszonego  przy  sprzęcie,  żniwie. 

PyilówJca,  pourboir  dawany  chłopcu  od   korca  spytlowanej    mąki. 

Poprzeczniak,  zagon  w  poprzek  idący  do  innych  zagonów. 

Piersi,  gruba  część  belki  spoczywająca  na  ścianie. 

Płocha,  przyrząd  używany  w  tkactwie  por.  Linde  Słown. 

Płocharz,  wyrabiający  płochy. 

Parzk,  miejsce  zaduszne  i  gorące   „Ach  jakiż  tu  parzk". 

Podyma,  oznacza  kawałek  drzewa  znajdujący  się  pod  rozworą,  a  pod- 
trzymający  dyszel  ku  górze;  po  złamaniu  podymy  dyszel  opada; 
właściwie  być  powinno  „podejmą." 

Podkład,  w  szewstwie,  druga  podeszew,  podzylówka. 

Pas,  rzemień  w  uprzęży  końskiej,   idący  przez  grzbiet  na  poprzek. 

Podpinka,  rzemień  idący  pod  brzuchem  w  poprzek   w   uprzęży. 

PodogonicUj  rzemień  idący  od  pasa  do  ogona  w  uprzęży  końskiej. 

Półdrabki,  małe  drabiny  używane  do  wożenia  słomy. 

Półtorak,  wóz  szeroki  silny. 

Próg,  część  pługa. 

Poszywka,  pokrycie  słomiane  dachu. 

Poddanek,  słoma  wyścielająca  sąsiek. 

Pło'ń,  w  słowniku  błędnie;  wyraz  ten  oznacza  wartkie  i  głębokie  czę- 
ści rzeki  niezamarzające. 

Pływak,  popław   w  wędki ;  u  sieci. 

Prosiaka,  prosisko  jest  to  miejsce,  gdzie  było  proso  zasiane  (zebrane). 

Perlik,  w  słowniku  objaśnienie  niewystarczające;  oznacza  rodzaj  młota 
ciężkiego,  z  powierzchnią  pociętą  w  zęby.  Do  obrabiania  kamieni 
młyńskich  używany. 


368 

Podrazka,  żelazne  kliniki,  podbijane  pod  kamień  młyński,  celem  usta- 
wienia go  zupełnie  poziomo. 

Płozy,  dwa  kawałki  drewniane,  na  których  przesuwa  się  kołowrót. 

Przodki,   płacłiciki  wiatraczne  małe. 

Pośladki,  płachty  wiatraczne  duże. 

Pojazdy,  dwie  belki,  na  których  ślizga  się  wiatrak  w  czasie  obraca- 
nia go. 

Podelga,  sprężyna  do  unoszenln  z  lekka  bieguna  t.  j.  kamienia  mł}U- 
skicgo,  ruchomego. 

Pacha,  1)  w  rolnictwie,  w  słowniku  błędnie  podano,  wyraz  ten  bo- 
wiem oznacza  nie  cały  sąsiek  a  część  tylko,  np.  „Jedną  pachą 
w  sąsi(ku  mam  owies,  drugą  siano",  2)  na  wiatraku  oznacza  4 
bale  grube,  tworzące  kwadrat  wpisany  w  koło  młyńskie,  a  wsparte 
na  „ramionaclł". 

Pitrasić,   w  tyglu   dusić. 

Paciać-ćkać,  nurzać   w   czemś  rządkiem,  np,   w  błocie,  ciaście. 

Popaćiać-ćkać,  unurzać  w  czemś  rządkiem. 

PocJirzępać,  powoli,  z  biedą  zżąć  zboże  sierpem. 

Pocudować,  do  góry  nogami  poprzeinaczać. 

PogurhoUć  się,  zmaclirać  się,  stać  się  niegładkiem,  „sukno  pogurbo- 
liło  się". 

Przyczynić,  ugniatać  ciasto;  z  wieczora  się  ciasto  „zaczynia"  z  rana 
„przyczynia"   i   robi   bochenki. 

Połytłać,  nurzać  w  czemś  rządkiem,   np.  w  błocie. 

Połachać,  podrzeć  odzienie. 

Pochlapać,  poplamić  błotem,  gliną  rozrobioną. 

Pyskować,  wymyślać. 

Poświechtać,   poplamić  odzienie  tłustością. 

Pszeniczanka,  słoma  pszenna   po  wymłóceniu  zboża. 

Prosianka,  słoma  prosiana  po  wymłóceniu  zboża. 

Parsak,  młode  a  wysmukłe  chojaki,  dobre  już  na  żerdzie,  na  krokwie. 

Podczas,  zielenina   z  liści  kapuścianych  zewnętrznych   z  lebiody; 

Przyredzinek,  gatunek  gruntu  słabszy  od  rędziny. 

Popieiatka,  gatunek  gleby  to  samo  co  popielica. 

Ponożyć,   wyostrzyć  żelaza  płużne. 

Plon,  prócz  innych  znaczy  jeszcze  kępkę  zboża,  zawierającą  kilkana- 
ście żdziebeł,  którą  kończąc  żniwa,  żniwiarze  nie  zżętemi  na  polu 
zostawiają.  Z  tem  wiąże  się  zwyczaj,  że  dziewczyna-żniwiarka 
ubiera  plon  kwiatami,  mikołajkiem,  bylicą,  wiąże  je  w  pęczek, 
i  takowy  stojąc  na  roli  zowie  się  plon.  Po  ubraniu  plonu,  pa- 
robczak  chwyta  dziewkę,  przewraca  ją,  bierze  za  nogi  i  obwłó- 
czy  dokoła  plonu,  jak  pługiem,  co  zowie  się  „oborać". 

Plociuch,  plotkarz,  papla. 

Przykucnąć,  przysiąść  na  nogach. 

Paśnik,  zagajnik,  łąka  do  paszenia  bydła. 


3G9 

Poclorytoka,  w  słowniku  blednie;  podorywka  nie  oznacza  ziemi  pod- 
oranej,  a  czynność  podorywania,  podobnie  jak:  orka,  włóczka, 
obradlanka. 

Rzadki,  drzewo  miękkie,  niezbite. 

Jizepacsanka,  słoma  po   wyniłóceniu  ziarna. 

liechofać,    o  żabacłi  na  wiosnę;    „zielone  żabki  na  drzewie  reclioczą", 

Bafka,  rzeszoto  duże  druciane  do  oczyszczenia  zboża. 

Bafkoioać,   przez  rafkę  przepuszczać. 

liazy,   na  kamieniu  młyńskim  rowki  zrobione  oskardem. 

Iiazoivać,  z  ^ruba  obrobić  ziarno    żytnie  na    mąkę    razową,  t.  j.  wraz 

z  otrębami. 
Tłazówka,  czy nnohk  razowania,  t.  j.  mienia  naraz. 
Hak,  na  wiatraku  drewniana  miara  do  regulowania    odstępów    między 

palcami  młyńskiego  koła. 
Bozwydrzyć  się,  rozbisurmanić  się,  rozpuścić  w  swawoli. 
Bobaf,  duży  robak. 
Banice,  u  wiatraka  oznacza  4  promiona  drewniane,    podtrzymujące  na 

walc  koło. 
Bgdzinka,  gatunek  gleby  zimnej,  gliniastej  i  tęgiej. 


Sałkn,  główka  kapusty,  bez  liści  i  głąba  wycięta. 

Sanki,  dolna  szczęka  u  źrebiąt. 

Szur,  niedostatecznie  objaśniony  wyraz.  Szur  oznacza  muł  i  piasek  na- 
niesiony przez  wodę  bieżącą  i  wodą  zakryty,  a  ztąd  niebezpie- 
czny.  „Konie  po  kolana  wpadły  w  szur." 

Sygnarek,  mały  dzwonek  na   kościele. 

Szfyber,  główna  belka,  gruba  i  mocna,  ustawiona  pionowo,  utrzymująca 
cały  wiatrak;  na  niej  spoczywa  mocnica. 

Skowyt,  skowyczenie. 

Sagatyska,   kiecka  u  ludu  z  materyi  domowej   roboty. 

Szponha,  w  słowniku  szpąga ;  znaczy  zatyczka  drewniana  by  płaclita 
nie  wyleciała  ze  szmigi  wiatracznej. 

Słram,  błędnie  w  słowniku;  oznacza  poprzeczne  belki  w  saniach,  sie- 
dzące na  slupicach,  wpuszczonych  w  płozy. 

Słupica,  słupki  wpuszczone  w  płozy  u  sań,  a  noszące  stramy. 

Suńdy,  wyraz,  który  napisałem  tak  jak  lud  wymawia,  nie  wiedząc,  jak 
go  właściwie  pisać;  oznacza  drążek  do  noszenia  wody,  z  wgłę- 
bieniem na  plecy ;  ruskie  koromysło. 

StoUc,  błędnie  objaśniony  w  słowniku;  oznacza  na  wiatraku  nietylko 
słup'  (sztyber),  a  cały  kozioł,  podstawę,  na  której  kręci  się  wia- 
trak. 

Stawidło,  osobna  ciężka  obręcz  drewniana  z  odpowiednim  przyrządem 
do  wstrzymywania  wiatraka. 

Sprawozd,  Komisyi  język.  Tom  IV.  47 


370 

Spodek,  nieruchomy  kamień  młyński,  po  nim  obraca  się  biegun. 

Szrułarka,  skrzypią  gdzie  spada  kasza  pszenna  zrobiona  na  „szruty". 

Skibie,  pług  nałożyć  żelazo  na  bosą  deskę  u  pługa, 

Styrlać,  styrać,  zniszczyć. 

Schrgępać,  pożąć  powoli  z  kłopotem. 

Scudować,  poprzewracać,  nieporządek  zrobić. 

Stytłać,  unurzać  w  błocie,  w  cieście. 

Schłapać,  połać  wodą. 

Swiechtać,  zatłuścić. 

Sprać,  zbić. 

Skrob,  cłioroba  u  św^iń,  sprawiająca,  że  się  ustawicznie  cocliają,  drapią. 

Slożyć,  układać  w  stóg. 

Skoioicrzak,  właściwie  domyślam  się,  że  powinno  być  Skorozrzak,  ga- 
tunek orzecłia  laskowego,  wcześnie  dojrzewającego. 

Szaraczek,  gatunek  gleby,   i   wyrazy    znalezione    w  artykule    rolniczym 

Szdroziem,        „  „       J   w  kalendarzu  Jaworskiego  (Warszawa). 

Sżczer7iy,  lud  wymawia  scerny;  wyraz  niejasny;  trudno  rozstrzygnąć, 
czy  to  poprostu  przemiana  wyrazu  szczery;  czy  też  ma  jaki 
związek  z  wyrazem  szczerek  u  ludu  scerek,  najgorszy  gatunek 
gruntu.   (Szczerkny?) 

Szczerek,  scerek,  piaszczysta  gleba;   „prawdziwy  szczerek  mazowiecki". 

Szczyly  epitet  nadawany  chłopcom  robiącym  pod  siebie,  ztąd  metafo- 
rycznie i  na  innych  przeniesiony. 

Sójka,  pierogi  z  kapustą  lub  burakami. 

Słęb,  sieć  o  dużych  okach,  w  których  więzną  ryby,  (wyraz  znaleziony 
na  Kujawach). 

Skurczypałka,  nędzarz,  chudeusz,  biedota. 

Spław,  kawałki  pola,  gdzie  woda  wiosenna  znosi  tłuste  części  i  osadza. 

Słonecznica,  zjawisko  atmosferyczne,  słupy  naokoło  słońca;  „Słonecz- 
nice biją,  będzie  deszcz". 


Tęcz,  na   wiatraku  znaczy  część  koła,  nabita  gwoździami. 
Terlać  się,  walać  się  skutkiem  zaniedbania. 
Trzuszcz,  rodzaj  bylicy  rosnącej  na  miedzach. 

XJ. 

TJchOy  u  chomąta,  przez  które  lejce  przechodzą 

Uskibić,  założyć  żelaza  orne  na  pług  bosy. 

Ustalić,  żelaza  płużne  nadać  stalą. 

Upitrasić,   mizernie  udusić  w  tygielku. 

Uświnić,  poplamić  zupełnie. 

Utyrlać,  unurzać  w  czemś  płynnem,  w  maśle  np.  kartofle. 

Utytłać,  unurzać  w  czemś  rządkiem  np.  w  błocie. 

Ujaicić,  uderzyć  („ujawić  psa  kamieniem"). 


J 


371 

Ukucna.ó,  przysisiśó  w  kucki. 
Ugwasdsić-zdaó,  niezdarnie  co  zrobić,  skleić. 

Wyskrobek,  bochenek  upieczony  z  wyskrobanego  ciasta  z  dzieży. 
Was,    1)  w  wierzei,    u  bramy,  wąsami    zowią    się  poprzeczne  kawałki 

równolegle    do    poręczy,   a    zahaczające    się    o    deski    nawzajem. 

2)   wąsami  zowią  się  części  paprzyey  zakute  w  kamień. 
Wypora,  podpora  nachylona  do  ziemi,  podpierająca  ścianę. 
Wąsąg,  rodzaj  wasągu  zwyczajnego,  lecz  ze  sieci  do  łowienia  ryb'. 
Wiązanie,  wicie  spajające  szczeble  w  bronie. 
Wykrętak,  snopek  używany  do  poszywania  dachów. 
Walnico,  belka,  na  której  spoczywa  i  obraca  się  wał  wiatraczny. 
Wycieracz,   mały  przyrząd  do  wycierania  młyńskiego  kamienia. 
Wrzeciono,  walec  mały  żelazny  obracany  przez  kamień  młyński. 
Wypierzyć,  wyjąć  płachty  ze  szmigi. 
Wymoskrzyć,  wyprosić  usilnie,  wymolestować. 
Wybebeszyć,  wypatroszyć,  wyjąć  trzewia,  bebechy. 
Wymyślać,  łajać,  złorzeczyć. 
Wtrynić,  wsadzić  gdzieś,  wściubić. 
W  kucki,  lub  iv  kuczki,  adverbium  siedzący. 
Wylec-gnq,ć,  wyjść  hurmem,  np.  ludność  ze  wsi  wyległa. 
Wychapać,  wyrwać,  schwycić. 
Woioduch,  epitet  obżartuch. 

Wykiścić,  o  owsie  i  prosie;  w  znaczeniu  wyklosić  o  życie. 
Wderdy,  lo  dyrdy,  czwałem,  szybko. 


Zapolnica,  błędnie  w  słowniku;  jestto  1)  przegroda  na  zboże,  sąsiek : 
2)  płot  oddzielający  sąsiek  od  klepiska. 

Z(fo,  u  brony. 

Zacies,  kawałek  drewna  przeznaczonego  na  coś  z  gruba  dopiero  obro- 
biony; zacies  na  toporzysko. 

Zdziadzieć,  zestarzeć  się. 

Zapaćkuć,  zamazać. 

Zabrodzie,  biednym  uczynić. 

Zaborcinchać,  ubrudzić. 

Zaświechiać,  tłuszczem  powalać. 

Załoga,   pewna  ilość  rzepaku  (ziarna)  z  której   wybija  się  olej. 

Złożyć  się,  o  zbożu  położyć  się  skutkiem  wybujania. 

Zachlapać^  zalać  chlapiąc   wodą. 

Zgoniny,  błędnie  w  słowniliu;  znaczy  kawałki  słomy,  ości,  kłosów, 
pozostające  przy  wianiu  na  ziarnie,  a  nie  odlatujące  razem  z  ple- 
wami dalej. 

Zasw§drzyć,  swędry  tj.  plamy  porobić. 


372 

Zipać,  błędnie  w  słowniku;    słowo    to    nie    znaczy  ziewać,    a    owszem 

zaledwie,  ledwie  dyszeć. 
Zażyicać,  nietylko  rozpoczynać  żniwa,  lecz  wyprzedzać  żniwiarza  przed 

sobą  żnącego. 
Zuber,  w  wyrażeniu  przysłówkowem   „na  zuber"  mleć  żyto. 
Zubrotcać,  błędnie  w  słowniku;    nie    znaczy  pytlować,  a  pierwszy  raz 

z   gruba  mleć. 
ŹcUbil,   od  źdźbło,  kawał  ostrej  łodygi  lub  badyla  uciętego  i  skrytego 

w  trawie  ostrzem  do  góry. 
Ziibrówha,  czynność  żubrowania. 
Żelaza,  ostrze  u  pługa. 
Żytnianha,  słoma  żytnia  po  omłóceniu. 
Źyłnióicka,   wódka  pędzona  z  żyta. 
Życzka,    tasiemka    czerwona,    kraśna,    zawiązywana    na    szyi    u    kobiet 

i  u  baranlców. 


Wołania  na  domowe  zwierzęta. 

Wabiąco  Rzeczowniki  powstałe  ztąd  Odganiające 

Gołębie,  dyś-dyś  dyśka,  dysiuchna     ^-dyś,  a-dyś. 

Kury,  cip-cip-cip  cipka,  cipulka  a-ssio,  i-ssio. 

dziu-dziu-dziu  cipuchna 

Gęsi,  pilu-pilu  pilusia,  -chna  a-bula,  S,-hula. 

Psy,  psi-psi   (na  młode)        psina,  -nka  a-cucu,  a-cucu. 

natutu-  natuna  a-pójdziesz. 

Koty,  kyci-kyci-kycici  a-psik,  a-kota. 
Owce,  baż-baź-baż-baziu        baska,  baziucłina    a-baż 

Kozy,  koziu-kozin  a-koziu 

Steinie,  maciu-maciucie  (na  młode)  ^-ksyk,  a-ksyk 

mali-mali-mali  (na  stare)  ^-ciu. 

Kaczki,  taś-taś-taś  taśka,  -siucbna  i\  taś. 

Bydło,  jałoś-jałoś  (na  jałoszki)      1  x    •  \ 

byciu-byciu  (na  byczki)     J  a-cielę. 

Konie,  ce-ce-cieś  citś  ceśka  a-ce. 

kierując  wolmi  w  prawo  —  kse 

„  „        w  lewo   —  eć  (od-se  td-se  =  cć) 

hamując  je  —  byś,  byś 

popędzając  —  łie-he 

kierując  końmi  w  prawo  —  ksobie 

„  „       yf  lewo  —  odsiebie,  odsię;  ahet,  ahojt 

powstrzymując  konie  —  tprrruu 

poganiając  —  wio,  hetta. 


373 


Słowa  naśladownicze. 

BQc(nąć),  brzdęk(ną6),  buj(a6),  bucli(nąć),  cap(nąć),  ciacli(ać),  cyk(ać), 
clirop(nąć),  clilap(ać),  chap(ać),  clirzcp(ać),  chla8t(ać),  chrap 
(nąć),  drap(ać),  dzbęk(nąć),  dzinrg(iem),  fik(nfłć),  hop(nąć), 
kiw(ać),  łup(nąć),  lap(ać),  mykfnąć),  nia(h(ać),  prztyk(ać), 
śkik(ać),  skrzyp(nąć),  8tuk(nąć),  traf(ić),  trztyk(ać,  wyrzucać 
szybko  coś  rzadkiego  np.  ślinę). 


-- 4Q;^#^£^- 


SPIS   WYRAZÓW 

ZEBRANYCH  WE  WSI  ŻARNOWCE  NAD  SKAWA 


PRZEZ 


JANA    BIELĘ. 


advuJcat,  adwokat. 

agzorta,  mowa,  którą  ma  ksiądz  nad  grobem  umarłego. 

ameri/kajsJci,  amerykański. 

armuńijd,  harmonija,  instrument  muzyczny. 

aSf  aż. 

B. 

balijd,  naczynie  zrobione  z  dąg;  jest  dwojaka:  1)  na  trzech  nogach 
z  krótkich  dąg  służy  do  prania,  2)  bez  nóg  z  długich  dąg  do 
kąpania. 

balłafijd,  baldachim. 

bantopać,  bantuje,  bantovdw:  zachowywać  się  niespokojnie,  o  pijaku, 
który  wiele  hałasuje,  nikomu  spokoju  nie  daje. 

batlina  v.  bahva^  szczypa  do  oświetlania  mieszkania. 

bazyć  śe,  bazy  mu  śe  cegośik,  bazywo  mu  śe:  zachciewa  się  komuś 
czegoś. 

bebeh,  przezwisko,  o  człowieku,  który  ma  wielki  brzuch. 

bejoro  v.  bewo,  głęboki  dół  w  rzece  przy  brzegu. 

bekaldr,  g.  s.  bekaldfa:  przezwisko  człowieka  płaczliwego  usposo- 
bienia. 

bretnal,  g.  s.  bretndla:  wielki  gwóźdź. 


i 


1 


375 

hreźimJca,  p.  przeźimka. 

burtać,  burtd,  burtdw  coś:  burzyć  np.  dom  stary. 

c. 

calisna,  ściernisko  owsiane. 

capy,  śliwki  zepsute  bez  pestek  ;  w  gw.   zeb.  parchy,  ogfirki. 

cehfijk^  naczynie,  w  którera  się  daje  jeść  krowom  lub  trzyma  się  wodę. 

cedńeco,  rozmajte  rzeczy. 

celinder,  cylinder  (kapelusz). 

cetyna  v.  cełąna,    w  gw.  zeb.  cecyna:    szpilki  z  drzew  leśnych  opadłe 

na  ziemię. 
ceŃeć,  ceyeje,  scevdw,  vycevdw:  schnąć,  o  człowieku,  który  z  cłioroby 

chudnie,  sclinie. 
cioo\ekóvy,  ludzki  np.  cwovekove  zyće:  ludzkie  życie. 
cupel  V.  cypel,  szczyt  góry. 

ć. 

ćapać,  śćapać,  ćape,  śćapAw:  zbijać,  strącać  owoc  z  drzewa  kamieniem 

łub  kijem. 
óerći,  djabli,  ki  tam  ćerći?   =  co  tam   za  djabli? 
ćerimicek,  człowiek  usposobienia  smutnego. 
ćeślira,  siekiera  o  szerokiem  ostrzu;   używają  jej  ćeślove  do    obciosy- 

wania  drzewa  budulcowego. 
ciskać,  ćiskd,  cisnąć^  ćiskdw,  ćisnąw:  rzucić,  rzucać. 
ćmota,  ciemność ;  robi  śe  ćmota,  robi  się  ciemno. 


dyscyć,  dyscy,  zadyscywo  śe:  pada  dćszcz. 

doper,  dopiero. 

dostane,  zostanę. 

dośić,  dosyć. 

drel,  kawałek  drutu  do  przepychania  fajki  zawieszony  u  gaćkorka. 

dudward  jewka,  dziurawa,  wyprucliniała  jodła. 

dusić,  dusi  go,  duśiwo  go:  o  mocnym  kaszlu. 

duojaki,  podwójny. 

dimraźny,  p.  kuraźny. 

V  dyrddka  leóeć,  biec  szybko. 

Dź. 

dśeheć,  dziegieć. 
dźefcąna,  dziewczyna. 
dźuhas,  dziub. 

F. 

fawesny,  chory,  ma  fawesno  nogę:  chory  na  nogę. 
ferecyna,  paproć. 


376 

fosłyy  deski. 
fsa,  wesz. 
fśajsJci,  wiejski. 


gaco^er,  nietopierz. 

gaćJcorekf  woreczek  na  tytuó  z  maclierzyny. 

goj  dany,  kajdany. 

gas,  g.  s.  gasu,  nafta. 

gatonek  (gattung)  gatunek. 

gazda,  gospodarz. 

gdova,  wdowa. 

gdoYec,  wdowiec. 

geldtka,  dzieżecżka  na  masło  kwartowa  lub  dwukwartowa. 

gizddh,  gizdary,   1)  niechluja,  2)  ochlapany  błotem. 

gońac,  p.  ścigać. 

gorąc  okropny,  wielkie  gorąco. 

gtoadek,  władek. 

gicofdcyna,  strzyżne  ziele. 

gróhdf,  g.  s.  grobafa,  gróbarz. 

grajcar,  g.  s.  grajcara,  krajcar. 

gródsd,  ogrodzenie  pola  przed  bydłem,  aby  nie  robiło  szkody;  rodzaj 

płotu. 
grapa,  góra  przykra. 
gromka  szczyt  góry. 
gruba,  piwnica. 
gvarny,  o  człowieku,  który  lubi  ż  każdym  mówić,  rozmowny. 


^Qsc,  gęsce,  laski  (waldchen). 


H. 


habryka,  tytuń. 

hatuun,  ałun. 

hdm  V.  pes,  narzędzie  do  hamowania  wozów. 

kdjny,  ładny. 

hańok,  tam,  wskazując. 

harbata,  herbata. 

harceć  harcy  mu  f  perśah,  harcdw;  on  ćęsko  harcy,  o  ludziach  którzy 
chorują  na  piersi  i  przy  oddychaniu  wydają  ze  siebie  chrapliwy 
głos,  także  o  ludziach  zdrowych,  jeżeli  podczas  spania  wydają 
ze  siebie  jednostajny  chrapliwy  głos. 

harny:  1)  dumny,  2)  obrażliwy. 

hdrkać,  pluć  flegmą. 

hdrki,   (pi.  tant.),  flegma  wypluta. 

hećura,  przezwisko,  o  człowieku  leniwym. 


i 


377 

herep,  harap. 
•  Jiercsf,  g.  8.  herestu:  arost. 
klapnąć,  uderzyć. 

Jiomsł,  djabeł;  horasta^  ty  zjad  =  zjailłe.ś  ty  djabla  (przekleństwo). 
ho^nąt,  ho-mąto. 
hrapeć,  lirapi,  lirapdw:  podczas  spania  wydawać  ze  siebie  ustawicznie 

jednostajny  głos. 
hypka,  szkoda,  zrobić  hypke,  wyrządzić  szkodę. 
hytko,  prędko. 

J. 

jamhona,  anabona. 

jarla,  ovca,  niekotna  owca  przeszłoroczna. 

jondrny,  wesoły. 

jimenfdr,  g.  s.  jimentdfa,  inwentarz. 

jishać,  kogo  I.  śebe,  pcłiły,  wszy  i  gnidy  zabijać. 

juri/k,  jerzyk  (ptak),  (cypselus). 

jusi,  już. 


K. 

kady,  gdzie. 

kddś,  wielka  beczka. na  kapustę. 

kahla,  kacheln. 

kajdśoh,   przezwisko,  o  człowieku,  który  ma  duży  brzucli. 

kajłdn,  kaftan. 

kany,  gdzie. 

karmelka,  kamizelka. 

kanow,  armata. 

kapinogi,  (pi.  tant.),  polna  róża,  (rosa  canina). 

karpytki,  skarpetki. 

kara,  g.  s.  kary,  koła  u  wozu  przednie  lub  tylne. 

kdmńica,  ambona. 

kąjdek,  kąjdycek,  trochę ;  po  kąjdycku,  po  trochu. 

konscek,  trochę. 

kielusek,  kieliszek. 

kieiuzać,  ślizgać  śę  po  lodzie,  o  koniu. 

kiernel,  kelner. 

kfardy,  twardy. 

kfaśńicdrka,  szczaw  (rumex). 

kiesce,  (pi.  tant.)  obcęgi. 

klanirovać,  reklamować  (wyraz  prawniczy). 

klajńikanły,  drobne  rzeczy. 

klepisko,  podłoga  gliniana  w  domu  lub  w  stodole. 

klińec,  p.  ulinal. 

Sprawozd.  Komis   język.  T.  IV.  48 


378 

kndp,  g.  s.  kndpa,  tkacz. 
Tcolmt,  kogut. 
holem,  cholera. 

Tionfederdk,  g.  s.  konfećlerdka,  konfederat. 
końifdw,  g.  s.  końifawa,  konował. 
konklus,  koklusz. 
konnata  i   komnata,   komora. 
kontrak  pi.  nom.  kontraki,  kontrakt. 
kopi/ca,  członek  wstydliwy  u  samic  zwierzęcych. 
koźompka,   poziomka   (fragaria  vesca). 
ktomindw,  g.  s.  kroińindwa,  kryminał. 
kruheń,  roślina. 
kriisuć,  krązać. 

kncźlicek,  okrągłe  naczynie  toczone,  służy  do  przecłiowywania  masła. 
kryjda,  kreda. 

krypec  v.  kyrpec,  cłiodak  góralski. 
kfćelńica,  chrzcielnica. 
krykopa,  przekopa. 

krypoła,  kaszel.  * 

kryto,  winien. 
kubek,  p.  kielusek. 

kućaphd,  niewieści  członek  wstydliwy 

kuraźny,  1)  lubiący  taniec,  2)  o  dziewczynie,   która  lubi  chłopców.  ^ 

kur,  kogut.  1 

kuraś,  chęć,  apetyt;  nie  raa  kuraśu  napić  śe,  nie  ma  ochoty  napić  się.  \ 

kurdupeć,  mały  człowiek. 

kurtanek,  kurdybanek  (glechoma  hederacea).  , 

kurikać:   1)  wydawać  glos  kuvik  właściwy  sowom,  o  sowie;    2)  o  lu- 
dziach, pobiedować,  doznać  biedy  przez  jakiś  czas. 


L. 

lenddk,  g.  s.  lendaka:  mała  osełka,  służy  do  ostrzenia  kosy. 
lepsi,  lepiej. 

lodoyec,  gwóźdź  w  wielką  czapką  do  przybijania  podków  koniom  w  zi- 
mie, aby  się  nie  ślizgały  po  lodzie. 
ląn,  len  (Linum  usitatissimum). 
luto,  lito,  żal. 
luźna  kobieta,  nie  ciężarna. 


W(Ł). 


ioadek,  luaduś,  władek,  właduś. 
wdpeli?  prędkoli? 
wyceć,  nic  nie  robić. 


379 


M. 

maććr,  matka. 

mali,  gmach. 

maronna,    marynn,    imię    własne    zgrubiałe    do    Maryjamia    (z  Maryja- 

Anna). 
matereus,  notariusz. 
mlac,  mlecz  (eupliorbia). 

mocyclwo  v.   mocydlisko,  mały  stawelc  przy  domu,  gdzie  się  len  moczy. 
mraźnica,   mazgajowaty,  przezwisko. 
mrek,  raaly  chłopak,  przezwisko. 
mroyec,  mrówka  (wielka  i  mata),  formica. 
tmiuaJca,  mokra  łąka. 
murcoń,  powalany. 
myteU  motyl. 

M'. 

marha,  naczynie  do  mierzenia  zboża. 
miętosić  śe,  coire. 

N. 

nadając  śe,  nadaje  śe:   1)  pysznić  się  czemś,  2)  grymasić. 

nasJci,  nasz;  jacy  naski  lud  by  w  f  kalvaryji. 

nastając,  zbliżać  się;  uoliad  nastaje,  zbliża  się. 

ńecJcorona^  Lanckorona. 

ńedośpdw,  leniwy. 

ńchać,  nie  ruszać  czego,  zostawić  w  spokoju. 

ńehdj  V03u,  nie  ruszaj   wozu. 

ńipeć,  ńipi:  o  człowieku,  który  siedzi  nic  nie  robiąc,  próżnując. 

ńiiwaó,   woraitować. 

0. 

uobeśće,  pewna  ilość  domów  zbudowanych  na  gruncie,  który  niegdyś  nale- 
żał do  jednego  gospodarza,  a  później  rozdrobnił  się  na  małe  gospo- 
darstwa, uobeśće  zawsze  nazywa  się  od  pierwotnego  gospodarza  na 
całym  gruncie.  Np.  uobeśće,  na  którem  mieszkają  dwie  rodziny 
i  mają  dwa  osobne  gospodarstwa,  Stopowie  i  Wośni,  nazywa  się 
„Głodówką"  od  pierwszego  gospodarza  zwanego  Głodem,  a  po- 
siadającego niegdyś  wszystkie  te  grunta,  jako  jedno  gospodar- 
stwo, na  których  teraz  są  dwa  gospodarstwa.  Cała  wieś  składa 
się  z  uobeść,  zwanych  inaczej   „zarobkami". 

uobołłckać  śe,  dobrze  sobie  pojeść. 

uoćepha,  1)  wiązka  słomy,  2)  wiązka  gruszek,  wiśni,  trześni,  śliwek, 
w  ogóle  owoców. 


380 

uohrdvnć  zómńńki,  wykrawać  ze  ziemniaków  pojedyncze  oczka  do  sa- 
dzenia. 

\\oJdusa,  prześcieradło  z  grubego  płótna. 

iiopflscA-, szeroki  pas  skórzany,  nosi  się  w  nim  pieniądze. 

uopdleńcc,  opalony  od  słońca. 

uoptryt,  abtritt. 

uos'o?»,  ośm. 

uośńih,  narzędzie  do  strugania  gontów. 

uołyha,  votiva. 

\LOzdyscyć  śe,  uozdyscywo  śe:  jeżeli  dłuższy  czas  przez  kilka  dni  deszcz 
pada  ustawicznie. 


pagac,  pajac. 
pahoweJc,  parobek. 
pazdrary,  żarłoczny. 

pasternd  krova:  krowa,  która  wszystko  jó. 
pdpes,  papież,  g.  s.   papeza. 
pąJc'e»i,  ćihem,  cicho. 
ponsyja,  pensyja. 

pconóg,  pszczonog.  ^ 

pcotoa,  pszczoła,  9 

pha,  pchła. 

kufa  pisda,  chrosta    na    ręce   lub    na   jakiejkolwiek    części  ciała  ludz- 
kiego, która  nigdy  nie  ginie. 
plevdn  g.  8.  plev4na,  pleban. 
plevańijd,  pleban ija. 
podlielina^  podbiał. 
podeźryvovać,  podejrzywać. 
podwy,  brzydki. 
podróżny,  podróżny. 
poJcróś  cego :  z  powodu  czego. 
polcfyJca,  polityka. 

potcogo,  o  górze,  której  boki  są  lekko  pochylone,  nie  spadziste. 
poJcond,  dopóki. 
porusovać,  poruszać. 
poromny,  porządny. 
pośacJca,  posadzka. 
posfa,  wsypka  na  pierzynę. 
postfdio,  darcie  w  jakiej  części  ciała  ludzkiego, 
pośmehovisko,  pośmiewisko. 
potyrpać,  1)  pobić  kogo,   2)  poruszać  co. 
povazovać,  poważać. 
poźartova6,  pożartować. 
póJcil,  dopóki. 
pówmistr,  burmistrz. 


381 

praga,  potrzeba;  praga  mi  tego  bywo?  potrzelm   mi   tcgct   l>ylo? 

preclci,  daleko. 

premarjijd,   primaria,    pierwsza  msza  ś\v.   w  niedzielę. 

premie;/ jci:  1)  pierwsza  msza,  którą  świeżo  wyświtcotiy  ksiądz  odpra- 
wia w  swojej  parafii,  2)  uczt.a,  którą  wydaje  przy  tej  sposob- 
ności swoim  znajomym   i  krewnym. 

proeasyjd  (processio)  procesyja. 

promni/,  przedni,  wyborny, 

po  próznu  śedżeć:  siedzieć  próżnując. 

próźńaeyć,  próżnować. 

po  próżnicy,  nadaremnie. 

prebncoraó,  verb.  freąn.  do  prebAcyć,  darować. 

predsobek,  kawałek  materyi  wprawiony  (wstawiony)  z  przodu  do  spó- 
dnicy w  miejscu,  gdzie  jest  zapaska  dla  oszczędzenia  nia  mate- 
ryi, z  której  jest  spódnica.  Zwykle  predsobek  bywa  z  grubego 
płótna. 

presJcocnd,  to  samo,  co   preżimka. 

pretacek,  rzeszutko. 

prezva,  przezwisko. 

pfeśimka,  kobieta,  która  miała  nieślubne  dziecko. 

pryctipkova6,  uderzać  nogami  o  ziemię,  tupać. 

puścizna,  kępa  drzew  w  uprawnem  polu. 

pytać  na  wesele,  prosić  na  wesele. 


rąbanica,   g.  z.    rąbalńica ;    siekiera    mająca  podłużne  ostrze,  służy  do 

rąbania  drzewa. 
rąm,  rum. 

referndł,  g.  s.  referndta,  reformat. 
ruby,  gruby. 
rynecka,  naczynie  gliniane  z  rączką,  służy  do  topienia  omasty;   jeżeli 

ma  nogi,  to  się  nazywa  kożówkem. 

t. 

ryyać,  womitować. 

s. 

saleó,  sdle,  szaleć,  szaleje. 

scypac  g.  s.  scypaca,  nazwa  człowieka,  który  lubi  innych  szczypać. 
sfdk,  g.  s.  sfdka,  mąż  siostry. 
sfaryć  śe,  kłócić  się. 
skaioa,  kamień. 
skale,  kupa  kamieni. 

skoblica,  narzędzie  do  wystrngiwania  wnętrza  naczyń;  jest  to  nóż  zwi- 
nięty w  kółko  z  trzonkiem  prostopadłym  do  krawędzi. 


382 

sJcidaó  śe,  spaść,  jo  śniegu.  j 

sTcfęlny,   z  rzędny. 

shryzdl  v.  skryzala,  kamień  gładki  a  cienki. 
skryzdicha,  to   samo,  co 
shrsyzdl,  tylko  mniejszycii  rozmiarów. 
swuh a ń ica,  k o n f esyj  o n al. 
smardz,  rodzaj   grzyba  jadalnego. 
smały,  bielizna. 
smętyr,  cmentarz. 
smotryć,  zbierać. 
sviova,  sowa. 

spańić  śe,  zrobić  się  panem,  jeżeli  syn  chłopa  zostawszy  jakimś  urzęd- 
nikiem,  wstydzi  się  potem  ludu. 
spohróś  tego,  z  powodu  tego. 
spfycny,  kłótliwy. 
stóg,  bróg. 
stoh^  źródło. 
stolicka,  ławka. 
strąna,  stryjna. 

strng,  narzędzie  do  fugowania  gątów. 
suć,  lać;  nasujze  mleka  na  miskę. 
sum,  wicłier. 
surgut,  surdut. 
syr,  ser. 
sytko,  wszystko. 

ś. 

ścigać,  człowiek,   który  lubi  gonić  za  kobietami, 
do  śela,  dotychczas. 
śfarny,  ładny. 
śfonłek,  święto. 
śldga,  myto. 

śleVedny,  śleb'ediie,  łatwy,  łatwo. 
śluzem,  na  poprzeć. 
śnał,  śnieć. 

śłarhelka,  pi.  śtarheJki  vel  śtrahecle,  zapałka. 
śtander,  chorągiew  (sztandar). 
śtelmah,  kołodziej. 

śtrdf,  g.  s.  śtrdfu,  kara  pieniężna;  podać  kogo  na  śtraf,  zaskarżyć  ko- 
goś, żeby  dostał  karę  pieniężną. 
śfetnica,  izba. 


T. 


łakośeńko,  tak  samo. 
tamtorocny^  przeszłoroczny. 
tarasie,  dużo  niepotrzebnie  mówić. 


383 

ttuyac,  ten  co  zęby  rwie  (cyrulik). 

tdclio,  okrągła  deszczulka  z  dziurkaini,   umieszczona   na  jcdncm  końcu 

toporki. 
łlcac,  to   samo  co   knap. 
toporka,  laska  do  ranślniczki. 
toporek  p.  cieślica. 

tragdr,  g.  s.  tragdra,  belka  na  której  spoczywa  powała. 
tronek,  trunek. 
trefonkiem,  przypadkiena. 
truhovać  śe,  martwić  się. 
tniyioa  v.  trumna,  trumna. 
truparńa,   kostnica. 

truhewka,  okrągły  kamień  do  tłuczenia  soli. 
trypki  fdrńoue  v.  tarki,  owoc  dzikiej  śliwy. 
trypki  jaicofcore,  owoc  jałowca. 

twóka  (łlóka)  gromada  ludzi  przy  żniwie  z  muzyką. 
iypolić,  źle  robić;  typoluw  nć  soluw. 

U. 

uboc,  miejsce    na    pochyłości    góry,    gdzie  wycięto  las;  na  ubocy  paśe 

śe  bydwo. 
ttherski.,  węgierski. 

ulindl,  g.  s.  ulinala,  gwóźdź  do   przybijania  podków  koniom,  hufnagel. 
ulica,  droga  w  polu,   którą  się  bydło  na  pastwisko  żenię. 
ukontentować  kogo,  ugościć  kogo. 
unacyć,  unacy,  unacyw;  o  człowieku,  którego  widzimy,  że  coś  robi,  ale 

nie  wiemy,  co  robi;  cós  un  tam  tak  unacy? 
untdr,  g.  s.  untara,  ołtarz.' 

V. 

vadźić  -e,  kłócić  się. 

valny,  o  człowieku  który  dobrze  wygląda. 

■oangelijd  i  vanveUjd,  (evangelio). 

\ałer,  wiatr. 

vereda,  brzydki  człowiek,  przezwisko. 

verh,  wierzcli. 

vikaryjka,  mieszkanie  księdza  wikarego. 

vitka,  sprzączka. 

vońać,  paclinąć. 

z  vóliś  tego,  z  powodu  tego. 

vresceć,  wrzeszczeć,  głośno  płakać  o  małych  dzieciach. 

vydajać  śe,  wydawać  się. 

vyfcusonek,  wypoczynek  po  pracy. 

vykopyrłnąć,  przewrócić. 

vymitovać,  womitować. 


384 

Z. 

gaohejść  śe,  obejść  się. 

gabe  uoko,  niezapominajka. 

zahyć,  pozostać  gdzie  odłączywszy  się  od  towarzystwa. 

zdgivóvek,   pi.  nom.  zagwófki,  poduszka. 

zaJcop,  kamień  graniczny  w  miedzy. 

zdkrystyjd,  zakrystyja. 

zumdrfiico  go,  omdlał. 

zapamęłovuć,  zapominać;  ńe  zapamętuj,  nie  zapominaj. 

zdpaśńica,  zapaska,  fartuch. 

zapsoćić  śe,  zapsoćuwo  śe;  jeżeli  po  pogodzie  pada  deszcz  przez  dłuż- 
szy czas. 

zarobek,  fo  samo,  co  uobeśće. 

zduale.  lekkie  pochylenie  gruntu. 

pod  zdpać,  pod  zapać. 

zepfańutki,  demn.  do  zeprzany. 

zegnojić  śe,  spocić  się,  zezgnojuw  śe,  spocił  się. 

zdatny,  ładny,  dobry,  kształtny,  np.  kieby  vąsy  zdatne  rosły,  tobych 
jih  ńe  goluw. 

zmurcać  śe  czemś,  powalać  się  czemś. 

zmyśny,  roztropny,  rozumny. 

do  znaku  coś  zrobić,  zrobić  coś  zupełnie  całkiem;  koh4m  će  dżefcyno 
ale  ńe  do   znaku  (niezupełnie). 

znotuś,  znów. 

zwerćadwo,  lustro. 

ztdlać  śe  lub  kogo,  povalać. 


Z. 


żander,  żandarm. 
śartovać,  żartować. 
źelazico,  żelazo. 
źradwo,  lustro. 


*> 


\ 


T". 


'4    r    ' 


>>  f . 


f'  aKN 


N    r^ 


^^^ 


f  <r>-\ 


f:^ 


•M. 


^ 


.^. 


■'yi 


efv- 


•,   .    ■!•' 


»«W;  •f!^'.: 


d-«Av.^- 


^I^ 


^' 


/ 


^i.