(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "The story of Achilles from Homer's Iliad, ed. with notes and intr. by J.H. Pratt and W. Leaf"

Google 



This is a digital copy of a book lhal w;ls preserved for general ions on library shelves before il was carefully scanned by Google as pari of a project 

to make the world's books discoverable online. 

Il has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one thai was never subject 

to copy right or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often dillicull lo discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 

publisher lo a library and linally lo you. 

Usage guidelines 

Google is proud lo partner with libraries lo digili/e public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order lo keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial panics, including placing Icchnical restrictions on automated querying. 
We also ask that you: 

+ Make n on -commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request thai you use these files for 
personal, non -commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort lo Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each lile is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use. remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 

countries. Whether a book is slill in copyright varies from country lo country, and we can'l offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through I lie lull lexl of 1 1 us book on I lie web 
al |_-.:. :.-.-:: / / books . qooqle . com/| 



Milium 

800085431 R 



THE 



STOEY OF ACHILLES 



THE STOET OF ACHILLES 



FROM 



HOMEE'S ILIAD 



EDITED WITH NOTES AND INTRODUCTION 

BY THE LATE 

JOHN HENRY PRATT, M.A. 

Fellow of Trinity College, Cambridge ; Assistant-Master at Harrow School 

AND 

WALTER LEAF, M.A. 

Fellow of Trinity College, Cambridge 




Wi ■ 




JtcmiHm 
MACMILLAN AND CO. 

1880 

2jZ. a. Ob. 

All rights reserved 



LONDON t PRINTED BT 

4BPOTTI8WOODB AND CO., NEW-STREET ftQUARB 

AND PARLIAMENT STREET 



PEEFA.CE. 



De Quincey, in bis interesting and eloquent essay on 
' Homer and the Homerid®,' * speaking of 'the unity which 
is essential to the idea of a Homer/ goes on to say : ' This 
unity is sufficiently secured if it should appear that a 
considerable section of the " Iliad " — and that section by 
far the most full of motion, of human interest, of tragical 
catastrophe, and through which runs, as the connecting 
principle, a character the most brilliant, magnanimous, 
and noble that Pagan morality could conceive — was, and 
must have been, the work and conception of a single 
mind. Achilles revolves through that section of the 
" Iliad n in a series of phases, each of which looks forward 
and backward to all the rest. He travels like the sun 
through his diurnal course. We see him first of all rising 
upon us as a princely counsellor for the welfare of the 
Grecian host. We see him atrociously insulted in this 
office ; yet still, though a king, and unused to opposition, 
and boiling with youthful blood, nevertheless controlling 
his passion, and retiring in clouded majesty. Even thus, 
though having now so excellent a plea for leaving the 
army, and though aware of the early death that awaited 
him if he staid, he disdains to profit by the evasion. We 

1 Vol. v. p. 389 of the 1862 edition of his works. 



VI PREFACE. 

see him still living in the tented field, and generously 
unable to desert those who had so insultingly deserted 
lwm. We see him in a dignified retirement, fulfilling all 
the duties of religion, friendship, hospitality ; and, like an 
accomplished man of taste, cultivating the arts of peace. 
We see him so far surrendering his wrath to the earnest 
persuasion of friendship, that he comes forth at a. critical 
moment for the Greeks to save them from ruin. What 
are his arms % He has none at all. Simply by his voice 
he changes the face of the battle. He shouts, and nations 
fly from the sound. Never but once again is such a 
shout recorded by a poet — 

" He called so loud, that all the hollow deep 
Of hell resounded." 

Who called? That shout was the shout of an arch- 
angel. Next 1 we see him reluctantly allowing his 
dearest friend to assume his own arms : the kindness and 
the modesty of his nature forbidding him to suggest that 
not the divine weapons but the immortal arm of the 
wielder had made them invincible. His friend perishes. 
Then we see him rise in his noontide wrath, before which 
no life could stand. The frenzy of his grief makes him 
for a time cruel and implacable. He sweeps the field of 
battle like a monsoon. His revenge descends perfect, 
sudden, like a curse from heaven. We now recognise the 
goddess-born. This is his avatar — the incarnate descent 
of his wrath. Had he moved to battle under the ordinary 
impulses of Ajax, Diomed, and the other heroes, we 

1 De Quincey strangely puts the 16th book after the 18th. 



PREFACE. vii 

never could have sympathised or gone along with so 
withering a course. We should have viewed him as a 
" scourge of God," or fiend, born for the tears of wives 
and the maledictions of mothers. But the poet, before he 
would let him loose upon men, creates for him a sufficient, 
or at least palliating motive. In the sternest of his acts, 
we read only the anguish of his grief. This is surely the 
perfection of art. At length the work of destruction is 
finished ; but, if the poet leaves him at this point, there 
would be a want of repose, and we should be left with a 
painful impression of his hero as forgetting the earlier 
humanities of his nature, and brought forward only for 
final exhibition in his terrific phases. Now, therefore, by 
machinery the most natural, we see this paramount hero 
travelling back within our gentler sympathies, and re- 
volving to his rest like the vesper sun disrobed of his 
blazing terrors. We see him settling down to that 
humane and princely character in which he had been first 
exhibited ; we see him relenting at the sight pf Priam's 
grey hairs, touched with the sense of human calamity, 
and once again mastering his passion (grief now) as for- 
merly he had mastered his wrath. He consents that his 
feud shall sleep ; he surrenders the corpse of his capital 
enemy; and the last farewell chords of the poem rise 
with a solemn intonation from the grave of " Hector, the 
tamer of horses " — that noble soldier who had so long been 
the column of his country, and to whom, in his dying 
moments, the stern Achilles had declared — but then in 
the middle career of his grief — that no honourable burial 
should ever be granted. 



viii PBEFACE. 

' Such is the outline of an Achilleis, as it might bo 
gathered from the " Iliad " ; and for the use of schools, I 
am surprised that such a beautiful whole has not long- 
since been extracted. A tale more affecting by its story 
and vicissitudes does not exist ; and, after this, who cares 
in what order the non-essential parts of the poem may be 
arranged, or whether Homer was their author 1 ' 

This eloquent passage at once indicates the plan on 
which the twelve books contained in tne present edition 
have been selected, and is a sufficient defence for their 
separation from the body of the Iliad. Since the publica- 
tion of Grote's ' History of Greece,' the name ' Achilleis * 
implies too definite a dogma to be used for a work which 
is completely independent of any theory of the authorship 
of the Iliad ; but De Quincey's words may well stand for 
a general argument to the ' Story of Achilles.' 

It was upon a school edition of this great story that 
Mr. Pratt had been for some two years engaged, when he 
was accidentally drowned while bathing in the Lake of 
Como, on August 31, 1878, in the prime of health and 
vigour. When Messrs. Macmillan & Co. asked me. to 
complete the work which had been so disastrously inter- 
rupted, I could not but accept the offer ; for it was not 
only attractive in itself, but was clearly a duty owing to 
the memory of a dear friend whom I had to thank for 
many of my happiest hours during the few years through 
which it had been my good fortune to know him in- 
timately. 

Mr. Pratt's acute and refined judgment, his unusually 



PREFACE. IX 

wide acquaintance with modern etymological research, 
and his deep enthusiasm for his subject promised work of 
very high value. He left behind him, besides a consider- 
able collection of works relating to Homer, pencil notes, 
often very copious, upon the first 17 books of the Iliad; 
the last seven he had unfortunately not touched. These 
notes, though not in any case prepared for publication, 
have supplied the greater portion of those in the present 
edition, referring to books A, J, A, n, and P; the re- 
mainder I have, to my great regret, been compelled to 
add on my own responsibility. In his notes Mr. Pratt 
had devoted especial attention to etymology ; and I have 
therefore felt no hesitation in introducing a far larger 
proportion of etymological explanations than is usually 
to be found in works of a similar compass; though,, 
indeed, this branch of philology is one of such peculiar 
importance in the study of Homer that too full use can 
hardly be made of it. 

It has been my aim to adopt the notes to the use of 
the highest forms at public schools ; and I have therefore 
assumed a general knowledge of the elements both of the 
Epic dialect and of comparative etymology as applied to- 
Greek. While assuming the reader to be acquainted 
with such essential phenomena of Greek phonetic change 
as ' labialisation,' the loss of the spirants, and so forth, L 
have purposely taken no notice of all the more recent 
discoveries as to the original vowel-system; and I 
have, though with more hesitation, not distinguished 
the 'palatal 9 or non-labialised forms of k and g. In 
giving the derivation of particular words I have confined 



:x PREFACE. 

myself as far as possible to instances that can be verifier 
by a reference to Curtius , 'Greek Etymology/ as Un 
only standard work covering sufficient ground which liai 
appeared in English. I have occasionally been indebted 
however, to writers in Curtius' ' Studien/ and to Fick an<3 
-others. 

The ordinary Homeric forms and constructions I have 
.also assumed to be known ; space did not allow me to 
give a full account of them in the Introduction, so I have 
preferred to state briefly a few of the main principles 
affecting Homer's language, suggestively rather than 
didactically. An excellent compendium of the dialectical 
forms will' be found in the Introduction to Mr. W. W. 
Merry's school edition of the Odyssey, and a more ad- 
vanced but very valuable essay on the 'Peculiarities of 
Homeric Grammar ' in Mr. D. B. Monro's edition of the 
Jirst book of the Iliad; the latter, however, is almost too 
condensed and difficult for school-boys. 

Occasional references will be found in the notes to 
Autenrieth's Homeric Dictionary, 1 a work which deserves 
especial mention. The numerous illustrations are often 
most useful in explaining at a glance what can hardly be 
made intelligible in many lines of print; the explanations 
and etymologies appear to me to be on the whole a singu- 
larly happy combination of originality and soundness. 

In the text I have followed La Roche (Leipzig, 1873) 
{pretty closely, though I have not adhered to all his 
peculiarities of spelling and accentuation. In the expla- 
nation of the text I have to acknowledge my continual 

1 Translated by Dr. Keep. Macmillan, 1877. 



PREFACE. XI 

obligations to the editions of Fasi, La Roche, Diintzer, 
Paley, and for the 1st, 9th, and 11th books to IJentze's 
still unfinished edition of Ameis's commentary; to Ebe- 
ling's also unfinished Homeric Lexicon, and to the 
authors of numerous monographs and essays, whom I 
have not had the space always to mention. 

Finally I have to thank Mr. G. A. Macmillan for 
his sympathetic interest in the work, which he himself 
was the first to suggest, and for continuous friendly 
assistance to Mr. Pratt as well as to myself. 

It is my hope to publish before very long an edition, 
on a somewhat larger scale than the present, of the whole 
Iliad; the twelve books not included in the 'Story of 
Achilles ' were all annotated by Mr. Pratt, so that the 
complete work will, I trust, be a more worthy memorial 
than the present of an intellect lost to the cause of 
scholarship before its prime, but not too early for its 
value to be revealed to many friends qualified to judge 
and to appreciate it. 

WALTER LEAF. 

September, 1880. 



INTEODUCTION 



1. It is the peculiar privilege of the Homeric poems 
that they combine with supreme nobleness of thought and 
of interest, with perfection of form and rhythm, that fresh 
simplicity of expression and manner which less fortunate 
nations have not succeeded 'in retaining beyond the point 
when a growing culture first developed a feeling for purely 
literary beauties. This characteristic blending of fresh- 
ness with maturity is as strongly marked from the 
linguistic as from the literary point of view ; and it is 
with this that the Introduction will chiefly deal. 

2. Both in syntax and in dialect Homer stands at a 
point where the Greek language had in the main attained 
extreme flexibility and richness, but still kept numerous 
traces of the archaic simplicity and even stiffness of a time 
when the Hellenes were still an uncultured race. The 
detection of these traces is due to comparative etymology 
and the still younger science of comparative grammar. 
Numerous allusions to special cases will be found in the 
notes; it is only proposed in this Introduction to point 
out a few of the leading principles which group together 
in more or less general classes the most essential, if not 
the most obvious, points of distinction between Homeric 
and Attic Greek. 

Syntax. 

3. Parataxis. — A sentence of Plato, and still more a 
sentence of Thucydides, is as a rule a very complex unit, 



xiv INTRODUCTION. 

composed of sundry clauses subordinated one to another 
by participles, relatives, and particles, often expressing 
very subtle shades of thought. But if we examine the 
manner in which Homer combines his clauses, we find 
that although he possesses the same array of participles, 
relatives, and particles, he very often prefers to put two 
direct sentences simply side by side, connected perhaps 
only by a 3c, instead of subordinating one to another, as a 
later writer would have done. This co-ordination of sen- 
tences is called Parataxis, as opposed to subordination,. 
Hypotaxis. 

4. It follows that, in translating, we very often have 
to supply the train of thought which Homer leaves to be 
inferred from the mere juxtaposition of clauses; and 
hence we often have to translate a simple i£ by 'for/ or 
sometimes by * although* (e.g. T 155). 

5. A very characteristic and frequently recurring 
sign of the transition stage which the language of Homer 
displays to us is the combination of Hypotaxis and Para- 
taxis ; of two clauses which in Attic Greek would both be 
subordinated by a relative, Homer as a rule so sub- 
ordinates only the first, and then adds the second co- 
ordinately ; as for instance in A 79; jccu ol for ko.1 $. 

6. Again, in an older stage of the language all relative 
clauses were themselves co-ordinate and not subordinate ; 
for the relative pronoun or adverb was originally demon- 
strative. Hence it comes that in Homer the pronoun 6q 
(ij 6) though generally a real relative, is in the nominative 
frequently used as a demonstrative, like our 'that'; 
while the commonest form of the relative is 6q re, literally 
' and he/ In the case of the pronoun 6 (h to) the two 
uses are not nearly so sharply separated, and it is often 
almost impossible to say whether in a particular passage 
the relative or the demonstrative use was uppermost in 



INTRODUCTION. XV 

the poet's mind. For instance, in A 321, it is really in- 
different whether we translate rw oi ecrav rn'ipvice *who 
were his henchmen ' or ' they were his henchmen.' 

7. The so-called * Si in apodosi ' is merely a case of 
parataxis. For the relative adverbs were originally de- 
monstrative, as even in Attic IvQa sometimes means, 
'here ' as well as * where.' For instance, in Y 447-8, vts 
really means * at that time/ only referring forwards,, 
instead of backwards like rare; and the construction* 
really is ' at that time he darted on him like a heavenly 
being, and with dread shout spake.' The apodosis was 
thus originally an independent clause which might either 
be introduced by a Si or added asyndetically ; the latter 
form was that which naturally prevailed as the demon- 
strative adverbs became relative. 

8. Similarly el appears to have been at first an inter- 
jectional particle, possibly connected with Lat. eia, which 
became specially reserved for cases where the speaker 
wished to call attention to something which was to be 
emphasised as a supposition. Hence the use of el with 
the imperative, as in I 56, el Se <pevyovTu>v f and the com- 
mon phrase el S 9 bye, when there is no need to supply any 
ellipse. The germ from which conditional sentences have 
sprung is well seen in such a construction as I 301, which 
we may paraphrase ' Put the case (el), Agamemnon is too 
hateful to thy heart, both he and his gifts ; but ' (Si * im 
apodosi ') * do thou have mercy upon the other Achseans.' 

9. JEpexegesis. It is very common in Homer to find a 
statement or expression either specialised or expanded by 
the simple addition of words, generally either a verb in the 
infinitive or a noun in apposition, which we should attach 
to the sentence by the use of ' namely,' * to wit,' or the like. 
Such words are said to be ' epexegetic,' explanatory, of 
the words or phrases which they serve to illustrate. For 



xvi INTBODUCTION. 

instance, in A 8, fia\eo^ai is 'epexegetic' of the more 
general phrase tvver}Ke: a later writer would have said 
ware ixa\t(r&at. What is called the 'whole and part 
figure/ (rxfjfxa icaff 6\ov icai fiepog, is simply a case of 
epexegesis, as for example, A 362, rl at <j>pe>ac Iketo iriv- 
dog, 'what grief hath come upon thee, (that is to say) 
upon thy mind.' 

10. A very common and very important case of epexe- 
.gesis is found in the use of the demonstrative pronoun, 
6 )) to, followed by a noun in apposition, as, for instance, 
A 348, ff ?' aUova &fia rotai yvvfi kuv, ' she, (to wit) the 
woman, went unwillingly with them.' It is from this use 
that 6 developed the function of a definite article, to which 
it was afterwards almost exclusively restricted. In such 
a phrase as A 32, IIimjev 6 yipwv, we see this development 
taking place before our eyes ; and it is mere pedantry to 
assert that Homer never uses o as a definite article. 
Indeed, instead of attempting to vindicate the antiquity 
of Homer by asserting, as critics from Aristarchus down- 
wards have been prone to do, that this or that usage is 
later and is never found in Homer, in spite of seeming ex- 
ceptions, it would be safer to say that there is hardly a 
single later usage of which we do not find the germs in 
Homer, and at least one or two cases fairly on the 
boundary line between the old sense and the new. Since 
language has a gradual organic growth, it would be 
surprising indeed if we could mark off any one age from 
those which follow, and say that a construction or a 
meaning which had grown into universal use in one 
stage was never to be found in the stage preceding. 

11. To these notes of archaism in Homeric diction 
may perhaps be added the freedom with which cmacolut7ia 
are admitted ; arising, not like those of Thucydides or 
St. Paul, from the attempt to force into the words more 



INTKODUCTIOK. xvii 

than they will bear, but rather from the absolutely un- 
conventional liberty of language before, by the growth of a 
written literature, the formal rules of thought haye been 
enabled to affect its literary expression. Homer's ana- 
oolutha are, in fact, like those of which all ordinary con- 
versation is full; the poet's mind cannot be bound 
rigidly by the form in which the beginning of a sentence 
k is cast, but may easily change its word and point of 
view even while the words are being uttered. Hence a 
Homeric anacoluthon often makes the sense more clear, 
and almost always makes it more vigorous, than a strict 
observance of grammatical regularity would do ; we have 
only to translate straight forward in order to grasp the 
meaning even when it is difficult to give a logical analysis 
of it. Under this head of anacolutha are to be ranged 
all the numerous instances of the construction ' ad sen- 
sum ' (*ara crvvecriv), many of which are mentioned in the 
notes. 

12. In the use of the Moods and Tenses, we find, as 
everywhere else, that while Homer possesses all the re- 
sources of Attic Greek, he yet allows us to see glimpses 
of the earlier state of the verb from which the infinite 
refinements of later Greek were gradually developed. 

13. Fop instance, it is certain that of all the tenses 
the Perfect and Pluperfect were the last to be evolved. 
They were at one time not distinguished from the Present 
and Imperfect, and it was only by a gradual specialisation 
of one of the numerous formations of the verb-stem, that 
reduplicated forms like yi-yov-, in which £ was the vowel 
in the reduplication-syllable, were reserved for the use of 
the Perfect and Pluperfect, while those like yc-yp-, in 
which i had this place, were kept for the Present stem, 
all other reduplicated forms being dropped. A mark of 
this period is the frequent use in Homer of the Present 



xviii INTRODUCTION. 

in a Perfect, and the Imperfect in a Pluperfect sens 
many cases of which are pointed out in the notes - ] 
while on the other hand the numerous reduplicated 
Aorists, which afterwards almost entirely dropped out ol 
use, are survivals from the time when reduplication waa 
only one of many modes of stem-formation, not specialised 
to any particular tenses. The same remark may be inside 
of the so-called ' Epic ' or * mixed ' aorist, in which the 
* Thematic vowel' of the second aorist is combined 
with the sigmatic stem characteristic of the first aorist, as 
for instance, we have etivcrofAriv as well as elvoapriv, a£c^icv, 
olaifisv, in an aorist sense, and many others. 

14. With respect to the use of the Subjunctive, Homer 
differs from later Greek chiefly in the greater freedom 
with which the mood is employed. The Indicative is 
naturally the oldest of the forms of the verb, and the 
other moods expressing more or less subtle relations of 
thought instead of a categorical statement have been 
developed out of it. Hence we find that the Subjunctive 
is in Homer often used in independent sentences as the 
virtual equivalent of a future indicative (see, for instance, 
A 262). There is, however, always a shade of difference, in 
that the subjunctive, when used like the future indicative, 
appears to present the statement ' subjectively,' that is, less 
as a positive fact than as the representation of a thought in 
the speaker's mind : a delicate shade which cannot be gene- 
rally given in English, but in certain cases, as Mr. Monro 
has remarked, 3 corresponds' to the distinction between 

' I will ' and ' I shall,' corresponding to the subjunctive 
and indicative respectively. 

15. Again, in similes after wq and the like, the sub- 
junctive is used almost interchangeably with the indica- 
tive ; it is here naturally in place, inasmuch as a simile 

1 See on P 382. * ' Essay on Homeric Grammar,' § 29, 1. 



INTRODUCTION. 

is necessarily the expression of a thought in the poet's 
mind, not the statement of an external fact. 

16. The subjunctive is also freely used in Homer after 
a simple ft, ore, and the like, where in Attic Greek ear, 
orav, &c. would be required. The other uses of this 
mood, hortatory, deliberative, and prohibitive, are all 
familiar in later Greek. 

17. The use of the Optative corresponds very closely with 
the Attic constructions, except that it is more freely used 
in independent sentences without avasa potential mood. 
It is of course, as its name implies, the mood which ex- 
presses a wish, and is in this sense often naturally com- 
bined with the interjectional particle el or at (see § 8) ; 
it is wrong to consider that such expressions as el tiq 
KaXeaeu (O 74) require the ellipse of an ' apodosis ' to be 
supplied. 

18. Generally speaking, the Optative may be called 
'the mood of the Imagination ' (Lange). It often points 
out that the statement made is a mere supposition on the 
part of the speaker, while the subjunctive, being nearly 
akin to the future, puts the assertion in a more positive 
form. For instance, if in A 60 Achilles had said fvyuyfxev 
instead of <j>vyoifjiev, he would be regarding escape as a, 
possibility worth consideration, 'if we shall escape death.' 
As it is he says 'if we mere to escape death,' a mere 
imagined possibility. Coming after the future a7roio<rr^- 
ouv this shows that he suddenly shifts his point of view, 
correcting himself, as it were, for a too hopeful prospect ; 
in the next line he returns to el with the future to express 
a contingency which is most vividly present to his mind, 
as an unmistakable reality : ' if plague and war together 
are to slay the Achseans.' 

19. The irregularities in the use of the subjunctive 
and optative after primary and historical tenses are all 

a2 



INTRODUCTION. 

cases of the ' anacolutha ' arising from rapidity of thought 
mentioned in § 11 ; for often after a sentence has begun 
in a particular form, some dependent condition presents 
itself to the poet with more vividness than at the momenvb 
when the first words were uttered, and induces him to use 
the subjunctive instead of the .optative ; or conversely, ho 
sees it as a remoter contingency, and substitutes the opta- 
tive for the subjunctive. The important thing to re- 
member is that, roughly speaking, the subjunctive gene- 
rally deals with things preset to the speaker, the optative 
with things past or absent, conceived only by the imagin- 
ation. 

20. av 9 jeer. These particles are interchangeable, and 
are used with far greater freedom than in Attic Greek. 
They are used with both subjunctive and optative in 
independent clauses, and affect the meaning only in so far 
as they are used ' in order to show that a particular 
occasion or state of things is contemplated ' (Monro, §31,1). 
Compare for instance el 2e ice fxrj Zvrjcrir, tyia he kiv avrdc 
ff\<i>/jac, A 137, ' If he do not give it, then I will take it 
myself ; with A 262, mentioned above (§ 14), where 'ihiofza i 
is perfectly general, with no allusion to- any special cir- 
cumstances, ei Kev, <fec, can be used with the optative, as 
well as with the subjunctive. See A 60. We also have 
av and Kev with the future indicative, where their func- 
tion is to hint at a connection with and dependence on 
some other future event, thus introducing a slight idea of 
contingency ; a subtle shade of thought which was curi- 
ously enough lost in later Greek. See the note on X 75. 

Dialect. 

21. The dialect of Homer exhibits still more fully 
the characteristic peculiarity of his style; namely the 



INTRODUCTION. 

retention of archaisms in a language which is an essentially 
developed Greek. Though it is closely allied to the Ionic 
of Herodotus, it contains very many words and phrases 
which afterwards dropped entirely out of use, and to ex- 
plain which we must appeal to what comparative etymo- 
logy can tell us of that earlier stage of Greek which we 
aim at deducing from a comparison of the allied tongues 
of the Indo-European group. 

22. The archaisms contained in the Epic dialect spread 
over a long period of development, during which the great 
phonetic changes passing over the Greek language natur- 
ally produced a great variety of word-forms. The most 
important of these changes consisted in the loss of the 
spirants J, 1 V, and (to a less extent) S. The loss of J, 
however, seems to have been complete before the Epic 
dialect was born; the traces of its existence as a distinct 
consonant are few and not very certain, the most plausible 
being found in the fact that Cjq, which probably was once 
jot, an ablative form of the pronominal stem ja-, in 
certain positions always affects the scansion of the preced- 
ing syllable as though it began with a consonant ; whence 
it would follow that it was still pronounced jwc when 
Epic poems first began to be composed. 

23. Y on the other hand was at the beginning of 
the Epic period certainly a distinct living consonant. 
Numerous words which we can prove from other dialects 
and languages to have begun with this sound are 
employed as though they still retained it, though it has 
ceased to be written; words like aval;, oIvoq (vm-um), 
oIkqc (vicus), tpyov (work) and many others permit a short 
open vowel to stand before them without elision, or 
lengthen ' by position ' a preceding short syllable ending 

1 Throughout the notes I have employed J to represent our 
spirant T. 



xxii INTRODUCTION. 

in a consonant. In the ^Eolic and many Doric 
this sound existed down to historical times and 
represented by /, called from its form 'digamma.' B 
it is important to notice that the Homeric poems 
the only monuments which prove it to have existed 
Ionic Greek. j 

24. By the time that the Iliad and Odyssey were 
composed, or at all events before they were drawn up in 
their present forms, / had disappeared from ordinary 
language a& completely as j'; and hence, though the old 
metrical rules treating / as a consonant were on the 
whole still observed, it is clear that this was only a tra- 
dition ; for there is hardly a single often recurring word 
beginning with / in which the digamma is not occasionally 
' violated ' or treated as non-existent, just as in Attic 
Greek ; and the attempt to restore it consistently through- 
out the poems seems necessarily doomed to failure. 

25. The two spirants did not often disappear with* 
out leaving any trace. Sometimes they were vocalised, 
passing generally into t and v respectively — in this case 
frequently appearing by Epenthesis in the preceding syl- 
lable; sometimes they were assimilated to a preceding 
consonant, especially to X, ft, v, p, and a ; and very often 
the only trace of their existence is to be found in the 
' compensatory lengthening' of a preceding vowel; that 
is, where thej' or F stood with another consonant, so as 
to make a preceding vowel long by position, the effect of 
the loss of the spirant was to render the vowel long * by 
nature ' ; as though a sort of linguistic instinct operated 
to mark the identity of the altered word by retaining its 
old measure and centre of gravity. 

26. In addition to the loss of the spirants there were, 
of course, other phonetic changes at work, producing at 
different times and different places new forms of words. 



INTRODUCTION. xxiii 

All these forms the Epic poet felt himself at liberty to 
use, if they suited his metre, though in the ordinary 
language, as a rule, only one form ultimately survived. 
But in Homer we have the old and new, the Ionic and 
^Eolic, all side by side. Of the infinitive of rlfii there 
are, for instance, five forms, i/ifievai (iEolic, by assimila- 
tion of (T, for ea-fxevai), tfievat, ippep, e/iev, and elVac, all 
of which are obviously retained because of their differing 
quantities. Again, if we take the first few lines of the 
Iliad, the following cases of double forms may be noticed. 
For HrjXrfiafcia we find elsewhere IlqAiytadao, HrjXelfow, 
and Ilif Aet'dao, to say nothing of TlTjXeiwvog, 'AxtAAijoc is 
found as well as 'A^tA^o?, and in the dative besides 
'Ax*Ai?i and 'AgiXXip we once nave 'AxiXXet. tQr\Kt 
might be B^ke, the use of the augment being of course 
optional. By the side of "Kill we have 'A?£p, as well as 
'AiSwift, cvvetrai by icvffi, Travrioei by iraoi, epiereravre by 
kpiaavTE. There are indeed few lines in which there does 
not occur some word which will supply an instance of 
varying formation, produced by the simple action of the 
lawB of phonetic change belonging to the Greek language, 
and discussed at length in works such as Curtius' Greek 
Etymology. 

27. To the great variety of the forms produced by 
these and other phonetic laws must be added another 
important class ; those formed on analogy only, and not 
explicable by purely etymological considerations. The 
number of these in Homer is far from small. As a typical 
instance may be quoted hioaro, the aorist of eT/xc, ire, 
where the syllabic augment is added as though the word 
had once begun with a consonant ; which we know was 
not the case, the root being simply i. Similarly we find 
the unaugmented form cieraro always used as though it 
began with a consonant. And this we can hardly explain, 



xxiv INTRODUCTION. 

except as a formation on the false analogy of Uicraro the 
aorist of /id, to see, where iFeiaaroy Feitraro, are, of course, 
perfectly regular. 

28. Another class of analogical formations is more 
easily to be explained ; namely, those introduced in the 
transliteration of the poems into the new from the old 
alphabet, in which £ represented c, tj, and ct, while O 
represented o, u>, and ov. This change, we know, took 
place at a comparatively late period, when the Homeric 
poems were already antiquated ; and it was only natural 
that sundry forgotten forms supposed to contravene the 
consistency of the language should then be suppressed. 
Curtius, for instance, has shown good grounds for believ- 
ing that ffjp', a common form for l\v in Homer, should 
really be lev ; the transcribers ((itTaxapaKrqplZovreQ), who 
introduced H for £, thought that in tr\v they were giving 
a case of what they called ' diectasis,' as, for instance, in 
erj (ma, ereffi) by the side of H (a///), where the c is really 
an auxiliary vowel introduced to assist the pronunciation 
of the consonantal group of. Hence the form lev, being 
then already forgotten, disappeared in favour of lr\v> 
though only the former is etymologically explicable. 

29. An exactly similar case is to be found in the 
second aorist infinitives e\£eiv, lUtiv, irpaO&o', and others. 
Curtius has shown that the original form of this aorist 
infinitive was -eev (probably for -ecrev), which was gene- 
rally contracted into -elv. But in cases where the older 
uncontracted form was left, the transcribers were misled 
by the analogy of the present infinitive of verbs in -f w, 
and thought that -EEN stood for -ieiv. Thus, in all 
these cases lUtv 9 k\£ev, and the like are the correct forms; 
where the last syllable is long, though followed by a 
vowel, the ictus in the caesura always justifies the scansion. 
(Curt. Verb. ii. 102, 111). 



INTRODUCTION. XXV 

30. In the flexion of the verb again, we repeatedly 
find older and newer forms, or flexions of different but 
parallel formations, standing side by side. In ep-ofiai we 
have the present stem formed by the simple root, while 
in eipofiat and ipeopai the stem is formed by the addition 
of j, ifhj; only in the first case it passes into the pre- 
ceding syllable as i by epenthesis, while in the latter it 
is vocalised into c More generally these different for- 
mations are used in different tenses; for instance, yi-yt)6-a 
implies a present *yif 0-«, though only yijfl-c'-w is found. 
Many similar instances may be noticed in the poems. 

31. It is to be observed, however, that * the forms in 
actual use are not quite so numerous as they appeared to 
be in the older grammars. For instance, yeyova and 
yiyupev, the regular Homeric 1st sing, and 1st plur. 
pert of yiyvofjtai, were treated as forms of two distinct 
perfects, yiyova and yeyaa.' 1 But here, as often else- 
where, Homer uses a fuller form of stem with the lighter 
terminations, those of the three persons of the active 
indie singular, and a shorter form of the stem with the 
heavier terminations, those of the dual, plural, infinitive, 
and participle. Similarly we have rerXrjKa, not rerXaa, 
but rirXafUVy not rer\i?jea/te£i', eOrfica, but e&efxcv, tyrj-fju, 
fyJ-C, ty-vi, but <f>ct-fX£V f tyd-rty <f>dcrt (L e. ^a-aci). 

32. The Homeric verb has retained a special mark 
of antiquity in the proportion of non-thematic forms to 
thematic, which is much larger than in later Greek. The 
distinction is an important one. Non-thematic forms, 
which may roughly be said to belong to the 'verbs in 
fity are those in which the person-endings are added 
directly to the stem; while in thematic forms they are 
joined to the stem by an auxiliary vowel, called the 

1 Monro, < Essay/ § 66, 3 ; to which I am especially indebted 
for the present sections. 



xxvi INTRODUCTION. 

thematic vowel. For instance, the indicative of 'verbs 
in w ' is thematic ; the original form of it was Xe'y-o-/Lu 
(giving \ty-w with 'compensatory lengthening' on the 
loss of the final syllable), Xey-e-cri, \iy-t-ri, \ey-o-pey, 
Xiy-c-rc, Xey-o-iri ; when the auxiliary -c- and -o- are 
thematic vowels. But in 0i?-/fl, <j>a-fiev, i-rend-fiti', &c. 
we have the person-endings added without any inserted 
vowels to the verb-stem in its longer or shorter form. 

33. This strange combination of forms of many ages 
and many places makes it impossible to consider the 
' Epic dialect' as a dialect in the proper sense of the word, 
a language actually spoken at any one time in ordinary 
life. It is rather an artificial language which must have 
grown up through many years, gathering in its course 
whatever word or construction or formation suited its 
purpose, until it reaches us like a glacier moraine, bearing 
fragments of every stratum through which it has passed. 
It thus implies, what we might indeed have concluded 
from the perfection of the Homeric poetry, that there 
were many years, perhaps some centuries, of Epic song 
before Homer. But we are also led to ask whether the 
Iliad and Odyssey are not themselves growths, whether 
the more modern phrases, the neglect of the digamma, the 
formations by a false analogy, do not indicate later addi- 
tions to a work which is in the main archaic. 

34. We thus enter the Homeric question, raised by F. 
A. Wolf, but from a different side. An elementary state- 
ment of this great controversy will be found in Mr. 
Merry's Introduction to his school edition of the Odyssey, 
and an excellent and very impartial examination of the 
whole ground is given by Mr. Mahafly in his History of 
Classical Greek Literature. 1 Without attempting to do 
over again work which has been so well done and which 

1 Longmans, 1880. I trust it will not be considered pre- 



INTRODUCTION. XXVII 

is so accessible, we may summarise the chief points on 
which it seems that agreement is possible. 

35. It is generally admitted, then, that the Iliad cannot 
in its present shape be a work systematically laid down 
and carried oat by a single impulse ; it most be regarded 
rather as a not perfectly symmetrical growth — possibly 
the work of a single author, ignorant of the art of writing 
and composing or recasting his work piecemeal from time 
to time ; or more probably the work of two poets, if not 
of many — only in the latter case we most admit that 
a single master-mind has in some manner breathed a 
spiritual unity into the collected mass. In any case the 
Iliad is built upon a foundation of earlier Epic song, and 
contains no doubt traditional fragments and phrases from 
earlier bards. The Odyssey on the other hand seems to 
be a decidedly later work than the Iliad, and shows a 
greater change in phraseology than is quite consistent 
with the theory that it was written, as some have supposed, 
by the poet of the Iliad in later life. But it is a work 
which bears decided signs of a systematic plan, designed 
and executed by a single mind. 

36. The absolute date at which the poems were 
written still is and must in all likelihood remain a matter 
of guesswork ; but as far as the linguistic evidence goes, 
I think it may be said that, if we subtract the wrong 
forms introduced by the blunders of the fieraxapaKTripi- 
ZovTtq and the pedantry of Alexandrian critics, and make 
a certain allowance for corruption through some centuries 
by oral transmission in the mouths of ignorant rhapsodes, 
there is nothing in the language which cannot be at least 
as old as the seventh century B.C., and that we may accept 
our present Homer as substantially that which passed 

sumption if I add that Prof. Sayce's Appendix, on the Language- 
of the Epic Poets, should be read with considerable caution. 



xxviii INTRODUCTION. 

through the great period of Greece as the recension of 
Peisistratus. 

37. Mr. Grote's theory of the history of the Iliad calls, 
however, for a few words of notice here, as it is to a 
certain extent connected with the plan of the present 
selection. Mr. Grote thought that the oldest portion of 
the Iliad consisted of what he called an Achilleid, a long 
Epic poem in which Achilles was throughout, like 
Odysseus in the Odyssey, the central figure. The Achil- 
leid he held to consist of the following books, A, 6, A— X 
inclusive. To this he thought that an ' Hias ' proper 
had been added, in books B-H, wherein the fighting 
round Ilios forms the theme, and there is no hero to 
form a centre, Achilles being hardly even named. I, ^ 
and Q he regarded as later additions to the Achilleid, 
and K as an independent episode interpolated, as even 
ancient tradition says, at a still more recent time. This 
theory has been reasserted by Prof. Geddes 2 with much 
ingenious and important but not always judicious argu- 
ment, tending to show that the books which Grote ex- 
cluded from the Achilleid are closely connected with the 
Odyssey, and may possibly be by the same author. 

30. Now it will be observed that Grote's Achilleid is 
distinct from the 'Story of Achilles'; for it includes 
several books which, though they are essential to the 
story, do not present us with Achilles in person; while 
I, ¥, and Q are omitted. The omission of the ninth book, 
the embassy to Achilles, is, I fear, essential to a scientific 
division ; there is no more hopeless inconsistency in the 
structure of the Iliad than that between the speech of 
Achilles in II 71 and the reparation which had been so 
abundantly offered only a few hours before by the envoys 

1 * The Problem of the Homeric poems.' 



INTRODUCTION. 

of Agamemnon. 1 The two last books of the Iliad are re* 
jected on weighty bat less striking grounds. Bat these 
very three books are perhaps the most spirited and 
interesting and pathetic in the whole of the Iliad, so that 
there could be no question as to the propriety of keeping 
them in the ' Story of Achilles,' even though they cannot 
stand in an ' Achilleid/ 

Texts and Scholia. 

39. Though our Homer is probably to be regarded as 
substantially the Homer of the Periclean age, it is certain 
that it. contains a large number of interpolations. Some 
of these consist of whole passages of greater or less extent; 
the proof of their origin is to be found in their style, their 
language, and their connexion with the context, and is 
often of a very doubtful nature, and very differently re- 
garded by different critics, some of whom reject large 
portions of the Iliad on grounds which too often appear 
fanciful and overstrained. A few cases, where the argu- 
ments for rejection appeared very weighty, have been 
mentioned in the notes ; among the more important are 
X 487-507, and ¥ 798-883. Other interpolations prob- 
ably consist of passages from the mass of Epic poetry not 
directly connected with the tale of Troy, as for instance 
A 670-762 ; these have no doubt 'existed in the text from 
an early date. But there is another class, more directly 
connected with textual criticism, short passages or lines 
repeated from other parts of the poems. To this kind of 
interpolations Epic poetry, with its fondness for repetition 
of familiar formulae, is particularly liable. With these 

1 All the counter-arguments of Bergk and Hentze cannot, to 
my mind, outweigh the absolute silence kept with regard to the 
Embassy in various subsequent passages of the poem, where it 
ought to form an essential factor. 



XXX INTRODUCTION. 

* 

Aristarchus dealt very fully. He based his text and 
great commentaries upon the works of his predecessors 
Aristophanes and Zenodotus, amplified by a collation of 
MSS. in the magnificent Alexandrian library. 

40. His authority was supreme in the ancient world, 
and stamped itself upon the text to such an extent that 
it is hopeless for us to expect to do more for practical 
purposes than reproduce his work, correcting here and 
there his more obvious blunders, and occasionally explain- 
ing apparent irregularities of rhythm or construction by 
reference to older forms which were either ignorantly 
suppressed by him as mistakes, or were at all events 
finally lost to the world in being passed over in silence in 
his revision. It is obviously hopeless for us to aim at 
the goal which is more or less within the reach of criti- 
cism in other cases, the reproduction of the exact words 
written by the author ; and if we attempt to go further 
back than Aristarchus, we may be sure that we shall 
only produce a text which could not have existed at any 
one time, introducing old forms in a few cases, but in all 
probability leaving untouched a far greater number where 
some accident of metre does not reveal the change which 
time has brought about. 

41. For the reproduction of the text of Aristarcnus 
we have unusually favourable materials in the text and 
Scholia of the precious Venetian MS. or ' Codex Mar- 
cianus,' generally called A. This not only gives an 
excellent text very free from the usual errors of ortho- 
graphy, but appends the critical signs used by Aristarchus 
to express his opinion, 1 and copious explanations in mar- 
ginal scholia. These consist in great measure, as we 
know from notes at the end of each book, of fragments 

1 These will be found in Mr. Merry's Introduction to the 
Odyssey. 



INTRODUCTION. xxri 

from the works of Aristonicus, Didymus, Nicanor, and 
Herodianua. The notes of the two former, dealing with 
the critical signs and explanations of Aristarchus, are 
particularly valuable, and probably often give us the 
very words of the great man ; in the notes to the present 
edition they are often quoted simply as ' Aristarchus.' 
There are many other good MSS. and scholia, but they 
are overshadowed in importance by the great Venetus ; it 
is curious that some extensive fragments of the poems 
found on Egyptian papyri, probably a century older than 
the Christian era, and not much more than a hundred 
years after Aristarchus, are so corruptly and ignorantly 
written as to be practically useless for purposes of criti- 
cism. 

42. The text of the present edition is in the main 
that of La Roche (Leipzig, 1873), which is probably the 
nearest approach yet made to the text of Aristarchus, 
founded, of course, on a thorough examination of ' Schol. A.' 
All corrections, with very few exceptions, which have 
not MS. authority, have been reserved for the notes, even 
when they seemed to be certain ; nor have any lines been 
bracketed as spurious, except when they were omitted 
by the best MSS. ; but those which Aristarchus marked 
as spurious (ijdeTrjare) are generally pointed out in the 
notes, except in the cases, which are not so very rare, 
where the opinion of the ' king of critics ' appeared to be 
based on canons which can no longer be regarded as 
worthy of consideration. 



IAIAA02 A. 



Aoifios. Mrjvis. 

Argument. — Agamemnon, king of Mycenae and overlord of 
the Achaeans, led an army from all Greece against Troy to 
punish the sin of Paris, who had stolen Helen, the wife of 
Menelaus, brother of Agamemnon. For ten years he bad 
besieged the city without result, and laid waste all the 
country ; and now we are told how, in the tenth year, the 
anger of Apollo fell upon the Achaeans because Agamem- 
non would not surrender a woman whom he had made 
captive, the daughter of Chryses, priest of Apollo. So 
the god sent a plague upon the Achaeans till Achilles, 
chieftain of the Myrmidons, in full assembly bade Aga- 
memnon send back the woman. Whereupon the quarrel 
grew very hot between them ; and Agamemnon when be 
sent her back took his revenge by seizing for himself 
Briseis, Achilles' captive whom he loved. Then Achilles 
in anger withdrew to his tents, and swore that he would no 
more fight for Agamemnon till the Achaeans should be 
hard pressed for want of him, and beseech his pardon for 
the outrage ; and he prayed his mother, the goddess Thetis, 
to beg of Zeus that he would withhold all help from the 
Achaeans, until the Trojans should force the wall around 
the ships where they were encamped. And this promise 
Zeus made to Thetis. 

Mijviv tie id e, Oed, HrjXrjiadeu) 'AxiXijoc, 
ovXojievriv, fj fivpi 9 'Amatols AXye* tdrjKe, 
xoXXac 3' tyOifWvg \lw\ia.£ "Aitii irpoiay^tv 4 

Tfpitwry ahrovQ tie eXojpta Ttv\t icvietrtriv 
oiwvoltri re Tract, Atoc 2* erekeieTO /3ovX//, 5 

c£ ov Jj) ra irpiora tiiaarriTrfv epitravTe 
'Arptitir) q re, &va£ ai'fywi', cat Sioq 'AxiXXevc 
4&. B 



IAIAA02 [Iuai> 



How Agamemnon roughly treated Ghryaee, 



Tf'c Tap a<pu)E deutv epiZi ^vverfKe fia^eardai] 
Atjtovq kcu Aid? vloq, 6 yap fiaaiXiji xpXutOels 
vovaov dva arparov wptre Kaicr]v 9 oXIkovto $e Xaol 9 16 
ovvttca ror Xpvtniv itTifxaaev aprjrfjpa 
f Arpel$riG. 6 yap JjXBe Ooag eirl vfjag 9 A\atQv 9 
Xvffofuvoc re Ovyarpa <f>ipu>v r 9 awepeitrt avoiva, 
are/i/iar 9 eywv iv xepaiv eKiffloXov 'AiroXXwvoc 
Xpvaty dva ffKJiirrpy, ko\ Xitrtnro irdvrac 9 A\atovc f ' 15 
'Arpeida ie fiaXitrra $vu> 9 KOVfifirope Xawv ' 

1 9 Arpelial re Kal aXXot kvKvripiZti: 9 Aytuol t 
hfjuv fuv Oeol Soliy 'OXvpiria tiutpar 9 iyovrtQ 
CKweptrat Hpiapoio iroXiv, ev 3* oltcatf liciaOai' 
ira~i£a & ipol Xvtraire <j>iXriv, ra r 9 Hiroiva M\etrBat f 20 
a(6fievoi Aioc vlov eKtjfioXov 9 Aic6XX<ara. 9 

f Ey0 9 aXXoi per iravrtQ eirevtyfyritray 'Amatol 
alhelffOal 0' iepfja koi dyXad iixOai airoiva* 
aXX 9 oIk 9 Arpeldy 9 Ayafiepvovi Ijvtiave Ovpf, 
ctXXa Kauwg €L<j>Ut f upartpov I 9 kid pvQov ereXXe* 26 

1 Mil <re 9 yepov 9 KolX^trtv iyut irapa vrjvffl Kt\du) 
f) vvv irfivvovr 9 rj vvrepov aZrtg lorra, 
/xrj vv rot ov xpaifTpri (ncrjirrpov teal trrififia Oeoio. 
rrjv h' kyw ov Xvffio' npiv jxiv icai yfjpag eiretatv 
iffieripf en oiKf, ev" Apye'i 9 rtiXodi xdrpiyc, 30 

loTor ewoiypfiivriv icat kpov XeypQ avTiowaay. 
aXX 9 Wi, jxii fjL 9 ipedifc, trawrepoe &c ice viffai. 9 

*Oc e<pa,T 9 ) edeiarev h 9 6 yepiav Kal eireiOero pvdy. 
/3ij £' cuceutv irapa 8iva iroXvifXolofioio OaXafftrrjc, 
iroXXa o 9 tireir 9 arravevQe klwv ijpad 9 6 yepatOQ 35 

*AwoXku)vi &vaKTi, tov tjvko/jloc Texe Atjtw. 

1 KXvdi fiev, apyvpOTo£,\ 6g Xpvarjv afM^tj3ej3rfKaQ 
KCXXav re £a6irjv Teveloio re I^i avafftreic, 
2/jiivdev, el wore rot ^apUvr 9 eiri vrjov epeif/a t 



BoqkL] A. 

ao that ApoOo ant apngnt on the Achafiu*. 



q ft $9 vors roc Kara wiova pip? txqa 40 

ravpvv j}3* atywf, rot^c /mm cpjpyyoi' i£\&*p* 
riattav Aaraoi c/ia ctacpva aourc fiektiratv. 9 

'Oc cfar* eirxofuroc, rov V ecXvc *oi^oc 'AraXXwr, 
j3$ 2c car* OvXv/flroto copy re*? xwo/jcvoc «|jp> 
to? Zftouriv $x*v aftfiipifia T€ faperprjr. 45 

!tXay£aF 2 9 op* oiardi eV «Sp#r \tMftiroio, 
airrcv KinflivTQc* o & fee wcrl courwc* 
*;er circtr axa* cvfle yew, fiera cr «or cues * 
3«i^ 2e icXayyif yeVer* apyvpeoio fitdio. 
ovprjac fiiv vp&ror kicf\tro rat Kvvaq apyovc, 50 

avrap eVetr' atrrolat fi£\oe €\trtvK€^ c^tetc 
jSaXX'* cuti & xvpac vtcvvv kclLovto Oa/ictac. 

'Evi^f/iap jteV afa orparov yxero ici/Xa 0cot«, 
rp o**arif 2' ayopifvlt Kakiatraro Xaov 'Ax^Xcvc' 
ry yap eVt a)pe(rt 0jf« 0ea XevcwXcyoc "Hpij " 5G 

xifirro yap Aavavv, ore pa OvfiffKOvrag oparo. 
oi 2* €ir«t oZv Ijyepdtv ofirjyepeec r' eyeVoiro, 
rolffi o* avKnajxtvoQ furtyri xo2ac «cvc 'AxtXXevc' 

* 'Arpei'Sty, yvv &u/i€ waXtv »Xayx0«Vr«C of w 
<ty OKovotTriitTttv, et rev Oa^arov ye d)vyot/tev, 60 

ci dif cytoy iroXe/ioc re da^tct tat Xot/ioc 'A^atovc. 
■aXX' aye 3iJ rtva fiavriv kptlofuv^ ij tcptya, 
*j cat ovetporokov — rat yap r' 6Vap eV Atoc eortr— 
«C *' etirot 5 rt tqogov kyjtaaro $ot/3oc 'AtoXXwk, 
eV ap* ay' e{^wX$c eirt/ti/xd>erat ei0* kKarofifiw, 65 

at wV ir«c hpvvv kviotjq alywv re reXcfoiK 
jfovXcrat cWiaoac ft/up dxo XoiycV a/ivvat.' 

"Hrot oy* Ac dirvv jcar* ctp* e£ero. rottrt S* aviary 

KaX^ac Betfrop/fiyc, otwroTroXwi' o^' aptoroc, 

«; j?di? ra r corra ra r eararofieva irpo r eo^ra, 7» 

icat v^£o , <r' fiyfiaar' ' AyaiG>v %, Y\utv eiaw, 

b2 



IAIAAOZ [Iliad 



At Achilles' bldding t Oalobaa showed how \& appear the gad ;. 

fjy hta fiavTOtrvrtiV) ri^v ol trope 4hi7(JoQ 'AndWun* 
6 otyiv evtypovLav dyopfoaro K'al perunrey 

<r O 9 A\tXev 9 KeXeal pe 9 hiiftXe, pvdrteairdttt 
pfjviy ' AwoWutvoSj iKarrjfieXirao tficuxoc. 75 

roiyap kyfov epiu) • tri he ovvOeo Kai pei opovnov 
1j piv pot vp6fpw hreaty koI \epaiy dpff^tiy. 
1j yap otopat Hytipa xoXwaipey, oq piya wavrw 
'Apyefuv Kparrei Kai ol jrelOovrai f A%aioL 
Kpeiarawy yap fiaetXevc, ore ^uxrerat avlpk \epti* • 80 

iiirtp yap re \oXoy ye Kai avrijpap Karomity y 
a\\a re teal perowiadey e\ei kotov, ofpa reXeoTrq, 
ev arfiOeaatv ioitrt, tri tie typaaai ei fie aafareiQ. 9 

Tor o 9 diraptifiopeyoQ wpovefri *6$ac fcwvc r A^iWevg " 
1 dapofioaQ paXa elwe dtoirportov 6 rt ottrda* 8J> 

oh pa yap 'AiroWwva SttyiXoy, $re av 9 KaX^«K r 
eh\6pevoQ Aaraocw Oeoirpoiriac dya<paiyetc t 
ovtlq eptv Z&yroQ ical eirl \6oyi iepKopivoto 
ant icoiXyc irapa vrivtrl fiapelac X^lpag exoiaet 
wpiravTwv Aavawv, ohl 9 tjv f Ay apipvora c<Ti}c y 90 

be *vv voXXoy ttpiaroc 9 A\aiwy ev\erat eli'ac/ 

Kai rore $% dapaqffe koI qvha pavTtc apvpW 
1 ovr 9 op' 6y' eh\w\iiQ empepferat old' eKaropfiw, 
aX\' eveK 9 aprirfjpoc, by rfrlprj^ 9 Ayapiprur, 
ohh* aireXvare Ovyarpa Kai ovk aireheiar 9 avoira* 9S 

TovveK* &p* aXy*' edvKtv in^SoXoc ijd 9 en Cwffet. 
oho* 6ye irpty Aavao7<riv aeixea Xoiyov arutatt, 
icpiy y f avo irarpl 0c\p hopevai iXucwirtha Kovprjv 
tnrpiarrjv, avcncoivov y Ixyeiy 6* teprjy eKarop^v 
eq Xpytrrfy' rore Key piy IXatraapsvot ireiciQoipev 9 100 

"Hroi 6y 9 wc elirwy Kar' op' e£ero 9 rolai h 9 aritrrrj 
UpWQ 'ArpeidffQ eirpv Kpeiuy 'Ay ape pvutv 
a\vvpeyoQ* peveoQ he piya <f>piveq apQtpeXatyat 



Book L] A. 6 

w Agamemnon yielded, bat demanded recompense. 

W/iirXayr', off at Zi tu nvpl Xa/xircroWn ffforip'. 

KaA^avra irpwrtora icai? ctrooptvog irpotritiirt* 105 

'MaVrt jcafcwv, «v Trwirori poi to Kpfiyvov tlirag, 
ahi toi ra *aV earl 0/Xa ^pe<n fiavTeveadai, 
todXbv b* ovte ri m dirac Itoc oSr* srcXeovrac * 
*ai wk Iv Aavaotn dtoTrpoireutv ayoptvtiQ 
*»C c? rcwd* €v«/ca e^iy lki7/3oXo£ fiXyea Tev\ei, 110 

owe* 9 tyi* j:oupi?c XpvtrijtSos ityXa' a* Trot fa 
owe tdeXov he£aadai, kirii iroXv fiovXo/iai aMiv 
oimi l^ttv. cal yap pa KXvrat/zi'^orpqc vpofiffiovXa, 
Kovpihirjc aXo\ov<f ivtl ov tdiv itrrt ytptiw, 
©v lifiaQ ovZt fviiVj air 9 ap </>pivag ovrt tl cpya. 115 

aXXa Kal «&c iOiXw Zoptvai iraXtv, *i roy* Afuirov 
povXoft eyw XaoV ffu/r tfifxtvat rj nnoXeadai. 
ahrap ipol yipac aMtf iEroi/iaaar', o^pa /utf oluc 
9 Apytiw ayipaoroQ <f«a, «r«t ou^£ to***. 
Xiworcrt yap royc wiiiTcc, 6 fiot yipag tpxtrat aXXp.' 120 
Tov & ijfieifier 9 tirtira fl-ooapicqc Ifiog 'A^iXXcvf* 

4 'ATpt&ri tcvSiffre, t^iXocrtavwraTt iravruiv y 
xwc yap rot SuKrovffi yipaq fieyadvpoi 'Amatol ; 
ovcc ri irov tS/Liev Zvvrjia Ktlptva iroXXa * 

aXXa ra /iev iroXiiav ititirpado/itv, ra ccdfioraf, 125 

Aaowc 2* ov* iniouct iraXc'XXoya ravr' iiraytiptiv. 
«XXa o*v /lc€V vvv r^yfc #£*> vpoeg' avrap 'Ayutol 
rpixXjf rcrpairXp r' a7rorltrofjity f ax k£ irodi Zevg 
2f<rt tcoXiv Tpoiifv tvrtl\tov MiaXairaZai.' 129 

Toy 2' dva/Ltet/3o/ievoc ?rpoo , £0ij Kpriwv 'Ayup.i.pviav • 
'/*if 3j) ourwc, ayaOoc irep Iwy, OtoeiictX 9 'A^tXXcv, 
kXiwrt v6<p, kird oh irapekevaeai ovhe fie ireco-ecc* 

5 c0€Xecc 9 o0p' alrroc ^X? c 7^P a f> avrap e/n' avrwc 
^aOai ltv6}itvov 9 fceXcat oc |ie r^rS' airo^ovrat; 

4XX' tl ptv Sutffovffi yepag fityadv/xoi 'A\aio\ 195 



6 IAIAAOS [Ilu» 

But Achilles reproached his greed, and the quarrel grew 

apaavrtg Kara 0v/xoV, oinag avra^iov tarai * 

el H jce /iff ZuuiCFiv, iyv $i kev avrbg <?Xa>/xat 

5 rtbv rj A*iayrog iuv ytpag, ij 'Odvvriog 

a£w eXwy* 6 3e kev KE\oXutarerat ov Ktv tiaofiai, 

aXX 9 Urot pkv ravra peratypaffopeada jccu auric, 140 

vvv & &ye vfja fiiXaivav kpvaaoptv dg &Xa 37a v, 

fC 3' epirag imrrj^eg aytipofiev, ig d } eKaTopfirjy 

Oeioftev, av 5* avri)v Xpvtrrj'iSa KaXXnrdprjoy 

fi{]trofi€v m elc 3c rig &PX°G aJ/, 7P (iovXij^opog etrru), 

?j A tac, ^ 'Itiopevevg, f/ Jioc 'OtWfffvf, 1 45 

j}c (rv, IlqXcc^, TravrwK ckTrayXorar' av$p&r 9 

fyp 9 fjpiv eicaepyoy tXaaaeai lepa pitas.' 

Tor 5' fy>' wrofy>a Id&v irpovecpri wotiag wicvg 9 A\tKXev^ * 
' <5/40i, ctvaidctqi' iwieipiyt, KepdaXiofpov, 
irug rig rot vpotypw iwetrtv ircidqrcu y A%aiiJv 150 

$ odov iXOi/itvai, rj avtipaaiv 1<j>i fxa^adai ; 
ov yap cyii» Tpunav ivtK 9 ijXvdoy alyyirjrauv 
devpo payricroyLtvog, ticel ovn pot a"trioi tlaiv. 
oh yap truf7roT y epag (3ovg IjXatrav, ovtie pev iicwovg, 
oirtii nor tv 4>0(jy eptfivXaxi flvrtaveipy 155 

Kapwoy edriXfiaravr 9 f iirii J\ paXa iroXXa pera^v 
ovpea re (TKidtyra OaXaarva re r\yj\ea(ja * 
aXXa vol, uf piy* avat$ig f &p 9 laricoptO 9 , ofpa <ru \aip^fg y 
rtprjv apvvfieyoi MeyeXay aroi re, Kwwxa, 
irpdg TputiMtv* ruy ovri perarpiiry ovd 9 aXeyiZetg* 160 

icat $ri pot yipag abrog afaipijtna&ai avetXtlg, 
f Itti tcoXX' ipoyrjara, Idaav $£ pot vice 'Ajfaiiav. 
ov pev aroi wort laov €\u> yepag y omroV 'A^aioi 
Tpwwy eKTripauxr' ev vatopivov irroXieOpoV 
dXXd to fitv irXelov iroXvaiicog iroXifioto 165 

\eipeg ifial tiiiirova 9 * arap ijy irore Baapog ttrqrat, 
aol to yipag ttoXv fiei(ov 9 iyb 3' oXlyoy re tyiXov rt 



Book L] A. 7 

till Achilks almost dew him, bat Athene stayed his hand, 

Ipypp «X«y errl ^ifac, imi ke Kapuu rroXefiiZwv. 

vvv Z J elpi $dii)vh\ eVei ij noXv (piprtpov iariv 

oixaV Ipev avv yrjvffi Kopwioiv, ovli or' 6ik> 170 

LvQatf &rifxoQ tbv ctyeyog koi itXoutov atpvfciv.' 

Toy & -tjfxeifier' eireira &va£ avlpiav 'Aya/ie/uw • 
'fevye /xaX', ei rot Ovfiog eireVovrcu, ovtii a* eytaye 
Xiooojxai stvek epelo \kivuv* nap epotye Kat &\Xoi 
di k£ fie rifirjtrovffi, fiaXurra 3c firjTUTa Zevc* 175 

tX&KrroQ Si pot etnrt StorpeQewv fiaaiXijbjv * 
aid yap rot epic re <f>iXrj xoXe/toi re ftax a ' re * 
el fiaXa Kaprtpoq itrtri, Oeog irov arol t6 y* ZtiwKev. 
dtxaV Iwv ovv vrfutri re trrjc kat ffoiq tTapotfft 
Mvp/iitiov&raiv &vaaat, oedev P eyw ovtc aXeyc£a>, 180 
ovl* odofiai KOriovroQ* airecX^aw li rot wfc* 
«C €/i' a<paipe7rai Xpvarjida $ot/3o£ 9 Air6XXiav 9 
riiv fttv eyfo (fvv vrfi. t* e/zj} koi efidtQ erapoiari 
*£fi\pd> 9 iyit) li k ay« Bpiorjitia KaXXnrapi^ov 
avrog \u)v k'Xtff/ijv^e, to trbv yepac; typ' «v eldrjc 185 

offaov <f>ip7£poQ iifit ariOev, crrvyirf Ze Kat dAXog 
laov i^ioi <f>ctffBai Kat SfjiouaOfipevat &.vrr\v! 

"Off 0aro * n^XctWt 3' #X° C 7^ r \ * v M 0l fr°P 
Grifieooiv Xaaioifft htay^t\a fiepfirjpt^er, 
§ aye tyaay arov 6£v ipvoaa\itvo$ icapa firjpov 190 

rove fteV ayaoriiaeter, 6 5* 'Arpeitirfy evapi£oi t 
ifi. yjSXov iravaettv epqrvoete rt dvpov. 
eloc 6 rat/0* uppoe icara eppiva Kat Kara 0v/i6v t 
eXxero 3' !«; co\co<o /icy a £tyo?, %X6e 3' 'AOrivri 
ovpavodev' irpo yap %ice dia XevkvXevoc "Hpiy, 195 

afi<f>w bfjdog 6v/jLf QiXiovara re Kijhoiievri re. 
<nrj $* dir(0e, tavBrjc $e ic6fir)c eXe IlijXefWa, 
oty faivofiivri * ta>v 8' ^\Xa>^ oi/riff 6/odro. 
OapPtieev 3' 'Ax^cwCj /icra S* erpairer*, avrUa & eyvia 



8 IAIAA02 [Iuad 

and at her bidding be assailed him only with words. 

IIa\Ad3' f Adrjralrjv' $eivu> $i oi otrtre faavdtv. 200 

Kai piv <pu>vT\tTaQ ewea trrepdevra trpoativSa' 

i TiKT i aJr', aiyio\oio Atoc reVoc, tiXffkovdac ; 
7l tva vfipiv top f Aya fiipvovoQ 'Arpctfao ; 
a\X' cjc roc epiu>, to oe rat reXietrdai dta> * 
jjc virepoTrXirffft ra\ f &v wort Ovfwv oXivirai.' 906 

To i' 3' a&re irpoaietwe &ea yXavK<*>m£ 'Afli/vif • 
' JX0ov iya> iravaovaa to ow /icfoc, at irc widtjai, 
ovpavoOtv ivpb H fi %Ke 6ea XcvfcwXevo? "Hpi? y 
6.fj<l>v optic dvfjf ({>i\iov<ra re Kfjtiofuvri re, 
ctXX' aye, Xjjy' tpiZo:, prfik ti<pog IXkeo %tipi' 210 

uXX' tfroi Zireaiv fitv ovdlarov a»c imrai irtp. 
vie yap e&piuf, to oe kcu TtTtkttTfiivov carat • 
teal wore tol rote. Totrtfa irapiaaerat ayXaa Sujpa 
vfipiOQ elvsKCi Tfjarhe' arv 2' t*xeo, ireldto o* iifiiv,' 

T^v 3' d7rafiec/3o/ievoc irpo(r£(f>rj ir6$ag <2>jcvc 'A^iX- 

X*V 215 

* XP 1 ^ Z^ 1 ' ^wlVepdV ye, 0ed, eiroc elpvtrvaadai, 
xal fJtaXa trep 0u/xp Ke\oXut/iiyoy* &c yap tifutvov. 
oq K€ Oeoiq tVixe/Oiyrat, /xdXa r' e/cXvov aftrov.' 

T H *ai eV apyvper) tuncrf <r%i6e \etpa fiapuav, 
&i// £' ec icovXtoy uwre /ic'ya £/^oc, ofcS' aw 16 yen 220 

pvtfp 'Aflijvatijc* ft 2' OvXv^i7r<$v3e fiefii]Kti 
cw/zar' is alyi6\oio Atoc /uira oal/iova? AXXovc 

IltyXeto^c 5' c£avric drapriypotc kicitaoiv 
9 ATpttlr\v Trpoo^cftire, *at owrw X^ye x ^ ' * 

' Otro/Japec, wvoc ofifjLOT 9 ex tay 9 «po8/i|v i* eXttyoto, 
ovre fror' cc ToXtfiov &fxa Xay &t»>pri)(dfjvai 226 

oin'e A^ovd' teVac ow api<Trrjt<T(Tiv f A\ai&v 
rcrXiyicac 0v/i£ * ro 3c rot icj)p et?era< el vat. 
^ 7roXv Xwtor eori icard frrparbv evpvv 'AyatwK 
2«p J d7roatpc7<rdat, oorcc ffc'fci' aiTlov eiirp, 230 



Book 1] A. 9 

Then Nestor endeavoured to make peace. 

SrffiofiopoQ fiaaiXevg, cttci obrtdavdlaiv avdffaeiQ • 

$ yap aV, 'Arpu'Zri, vvv iarara Xw/%<raeo. 

aXA' he rot epew kcl\ iirl fieyav opKov opovpai* 

vai pa role (TKr]irrpov y to fuv owrore ^vXXa ical v£ovq 

fvaei, ewel 3>) irp&ra rofirjv ev optaai XeXoarev, 235 

ovd 9 ctfadtyX^ffci * xepi yap pd i \aXcoc eXerpe 

QvXXa re Kal (pXoiov* vvv aire ptv vice 'Ayaiwv 

ir iraXa/ipc fopeovtri tiiitaffTroXoi, otre Oepiarag 

irpoc Acoc eipvarai * 6 i£ roi /xeyac etrfferai opKOQ * 

^ tot* 'A^iXXiJoc irofli) i£ercu viae 'Axaiwv 240 

<rv/jLiravTac' rore tf ovrt Ivvifereai a\vvfitvoQ irep 

Xpaur/itiv, evr 9 av iroXXol v</> 9 "Etcropoc avdpo<j>6voio 

OrtjaKovrtc TLirruitri • tfv 3' cv$o0t Ovpov dfiv^eig 

ymofitvoQ, 6 r* dpiarov 'A^aiw?' ov$ev erurac.' 

*Qq <paro TLi)Xei$Tic, irort $e (TKfJTrrpov fiaXe yairj 245 
Xpufeiois ij\oi<rt irtirapfiiyov, e(ero b" ahrog • 
*Arpe&ric 3' ereptaQev tfifivu. roXtrt It Nitmap 
vfivewrjs avdpovae, Xiyvc IliiXeW ayopqrqg, 
row gal airo yXw«r<r?jc fiiXtrog yXvKiwv pier ah^rj. , 
7y 2* ^i; 3vo fifv yevecu pepoinov avdpunrwv 250 

fyBiaO', oi ol TpdeOev &p.a rpa6ev Ifi iyivovro 
iv HvXy i^yaOep, fttra 3e rpirdronrtv bvatjaiv. 
6 trtfuv evfpoviw dyopfi<raro xal fitriturev • 

**0 inform, Jj fiiya wevdos % A\aii^a yaiav hedveu 
% kev yrjdri<rat Hplapoc Hpidfioto re icaldtQ, 255 

IXXoi re Tpwec fieya kcv Kt\apoiaro Ovftf, 
el otyGiiv rale vavra rrvOoiaro fiapvapivoui', 
it wepl fiev fiovX^v Aavauiv, nepl ft earre pa\t<rBai, 
aXXa irifarQ' * &fi<j>(M> tie vewrepia kerrbv epelo, 
ij^rj ydp wor' eyh icai apelotrtv Ijeirep fffiiv 260 

avlpaaiv wfjUXqva, rat owrore /x oiy* ad£pi£ov. 
ov yap ftf toIovq "ib*ov avipac oh$e t^w/iat, 



10 IAIAA02 [Ixiai* 



But neither would give way ; so Agamemnon 



oiov TLeipiQoov re Apvavra re, iroifieva \awv f 

Kaivea t 'E£atii6v re Kal avriBeov UoXv<f>i}fiov 

[Otyoia r 9 Alyeitirjv, emeUeXov adavaroiai]. 26S 

KopTioroi tiff Ktivoi LiriydovLuv rpatyev avtip&v * 

Kapriaroi fiev eaav Kal Kapritrrotc efiaypvTO) 

frjpaiv opeaKyoiat, Kal EKirayXwQ axoXeffaar. 

Kal fuv roitnv eyu) fxeOofilXeov Ik TLvXov eXB&v, 

rrjX66ey c£ awirjc yalrjc' KaXiaavro yap avroi* 270 

Kal fxa\6/jtrjy kot* ifi avrbv ey«* Ktlvoioi ft ay ovng 

r&v ol vvv flporol eitfiv emyQovtoi fia\eotTO* 

Kal fiiv fxev fiovXewv Svviev weldoyro re fivdy. 

aXka irideade Kal v/x/icc, eVei veidtaQat &peivov* 

fxijre (TV rovft 9 ayaQfc irep twv, awoaipeo Kovprjv, 275 

&XX la, aJc oi trpwra lotrav yipaq vice *A\atQy * 

\xi\Tt av % UrjXeitirj t Qe\* epi(ifxevai /3a?cAjft 

ctVTifllrjv, evel ovjtoO* ofiohjg efifiope rt/to/c 

ffKfjTTTovxoc flaaiXevg, $re Zevc Kvtiog etitaKev. 

el tie av KaprepoQ etrfft, Oca tie (re yelraro fJTjrrjp, 280 

aW* 6tie <p£prep6\ eariv, ewel irXeoveaatv avaotreu 

'Arpe&ty, av he nave reov pevoQ ' avrap eytaye 

Xlaao/x* *A\i\Xf[i fxeOepev \6XoV) oc \iiya v&atv 

epKOf: *Axai6iaiv veXerat woXe^oio KaKoio* 284 

Tor £' airafietfiofievot wpoaefi) Kpelw 'Ayafxeprwv • 
1 vol tir) ravra. ye vavra, yipoy, Kara poipav eecirec. 
aXX f 6ti* avrfp edeXet wept ttclvtuv ifxpevai tiXXwv, 
wavrutv per Kpareetv edeXet, Tcavreaat ft avaaaeiv f 
iraat tie <n)fxaiveiv, & nv oh TrtiaeaBai otu. 
el tie fuv alxjJLtirrjv edetrav Oeol alev eovreg, 290 

TovvtKa ol TpoOeovfftv ovtltiea fivdifaaadat ; ' 

Toy ft &p f vvo/SXrjtirjy ^fieifiero tiioc 'AxiXXevQ • 
' 7 7*P K£V tiu\6c re Kal obritiavoc KaXeoifitjv, 
el Sr) vol irov epyov vire/£o/xat, orn Kev eiiryQ • 



Book L] A* II 

sent his heralds, and seized Brfeeis. 

aWoi(Tiv dij ravr ivireXXeo, /«} yap Ifiotye 29S- 

[oilpaiv • oh yap tytoy' en aoi ireioea&at ofw]. 

aXXo he roi ep£w f <Tv 3' kv\ fpeoi flaXXeo (rjjat * 

\epai /i£v ovroi eytoye fia\y)<ropai tivtKa Kovprjg 

ovtz vol ovre Tf tiXXtp, evei fi af£Xead£ y€ Soiree • 

rfiy o" tiXkwv & fioi core Oojj irapa vrfi fieXairg, 309* 

twp ol)K av ti <f>epoic aveXiav clskovtoq ifxeio. 

el 3* &ye fiyy, weiprjffai, Ira yvuftan Kal otie ' 

a7i//a roi alfia KeXatvov epwrjaei wept SovpL' 

*Qc Tury ayTiflioiat fia\ritrafi£t'ia eneetraiv 
avarfirriv, Xvaay 2' dyoprjv irapa vrjvfflv 'Aycuvv- 305» 
HrjXeidrjg fjiev eirl xXtaiac Kal rfjag it crag 
fie avv re "NLeyotriaty ko.1 olg erapoitny * 
'Arpc/^c S' &pa vrja dorjy &Xahe irpoipvaaev, 

Iq V tpCTOQ EKptVEV EUKOOLV, (Q & eKaTOfifirjv 

firjrre Oe$, ava ce Xpvorfiha KaXXnraprjov 310* 

elvev &yuty ' kv V ap\6g efirj iroXvptfrig 'Otivaoevg, 

01 fiev eireir' avaflavTeg ew£irXeoy vypa KeXtvda, 
Xaovg h* 'Arpeidrjg airoXvfiaiy eadat avtayev. 
ol tf aireXvpaivovro Kal elg &Xa Xvfiar 9 e/3a\\or, 
tpXov tf 'ArroXXufvi reXrieatrag eKaropfiag SIS* 

ravpwv $' aiywy irapa &ly f aXog arpvyiroto * 
Kviffrj o" ohpavov Lcev eXiffffopiyij vepl Kairvip. 

*0c ol ptv ra Tcivovro Kara trrparov * ovV ' Ayafiifivtav 
Xfjy* epilog, rrjv irpGtrov evrfKelXrit? f A\iXriij 
aXX $ Sye TaXOvfltov re Kal EvpvfiaTTjr irpoaeenre, 320- 
rm ol taav KrjpvKe Kal orprjpw Qepairovre ' 

'"TZprXjEtrdov kXktItjv HrjXrfiadew 'AxiXijoq* 
X £t pOQ eXoyr* ayifxtv "BpitfrjiSa KaXXnraprjoy • 
el 2c K€ firj dwytrir, eyw H Key ai/rog eXwpat 
eXOwv avv TrXeovecrcn * to ol Kal ply toy etnat.' 325 

*Oc eWiav irpotu, Kpartpov b* iirl yivQov IreXXei 



12 IAIAA02 tfu 

Then Achilles called upon Thetis hi* mother, 

Tut 2* aiKOVTt flarrji> irapa 9lv* aXbg arpvylroio, 

MvppMwv h* eVi re KXialag teal vrjag ucivBriv. 

Toy tf evpov irapa re kXmtIq ku\ %*rfc peXaivy 

Sjptvov ' ohti* &pa ruye Itiwv yffli)*ev 'Ax^XXcvt*. 330 

tw per rap$i\aavrt jccu aHopevv fiaatXrja 

4rrr\rr^v^ ohdi ri pxv vpo*e$k>veov ovtf epeovro* 

•aMip 6 eyvv $*ty evt $pe*i f tyvvi\*iv re ' 

1 Xulpere, tcfifjvKeg, Aide AyyeXot i}3e vol avlpwv, 
yaaao v It' ovrt pot vppeg cValriot, aXX' 'Ay apt pvw y 
•o (rtytoi irpoiet Bpi*rfihog elveica Kovprjg. 336 

&W &ye 9 iioyeveg HaTp6k\eig % e£aye Kovprjv 
kcli *</>mv hot &yeiv. rw h* avrut paprvpoi eartav 
irpog re de&v paKapwv irpog re dvr/rutv hvdp&vtav 
Kcii irpog rov fia*ikfjog airi)viog f eiirore hi\ aZre 340 

Xpeth kptlo yivrjrat aeucia Xotyov apvvai 
ro7g tiWoig. ? yap oy' 6\oiy*i <f>peffl dvei, 
ovde rt oTJe vofj*at upa irp6a*v koX owWw, 
JjmrutQ ol irapa nival *6ot pa\eotvro 9 A\aioi. 9 

*Oc <po.rOy HarpoicXog he <f>tXy eireireiBeB 9 eraipy, 345 
*jc 2' Ayaye jcXkt/t/c Bpi*rfiha tfiXXurappov, 
>iwKe h 1 ayetv. rta h 9 avrtg "irqv irapa vrjag 9 A\atdv* 
$1 h 9 aeKOvff' &pa roi*i yvvr) Kiev, avrap 'A^iXXeuc 
-SaKpvffag erapiav &<pap tfaro vd<r(f>i XiatrOelg 
$iv 9 e<p>' a\6g iroXtfjg, bpowv eV ctireipova ttovtov 350 

icoXXa hi prjrpl ^i'Xp fipi\*aro \tipag opeyvvg •' 

' Mfjrepy itrel p treKeg ye ptvvvdahi6v irep e6rra t 
riprjy trip poi otyeWev 'OXvpirtog eyyvaXiHai, 
Zevg hxl/tfipeperrjg • vvv h 9 ovhi pe rvrObv ert*ev. 
j( yap p f 'Arpe&rig evpv Kpciuv ' Ay apipyw 355 

$ripfl*ev' eXvy yap e\n yipag, ahrog airovpag. 9 

*Clg <p&To iwcpv \iuvy rov b* exXve woryia pijrrjp 
4/icnj iv fiiyOt<T<riy 6X6g irapa trarpl yipovrt. 



t * 



BooxL] A. 1$ 

and besought her to ask revenge from Zero, 

rapxaXt/xuc 3' avifv iroXiffc aXo? ijvr' OfdyX.^ 

cat pa irapotO' avroio uraftc&ro laKpv \ioyroc f 360 

X*«r*« ri /u>> tfarcpe&v, ciroc r' fyar' In* r v ovoptafa ' 

4 TcVrovy re ArXaiect* ; W 3e re fpivac ttctro wirdoc' T 
c£av£a, /ii) <cci)0f rop, iVa liZoptv a'prf**.' 

Trjy tie fiapv arera^uv vpovfyti woBac cmcvc 'A^cXXcvc * 
ot^0a* tl rj rot ravra tivly travr ayoptvut; 866 

f\6fuff ec Qrjfiriv, Uprjv woXiy 'Hcr/wo?, 
r^v 3c Zwirpadopiv re icac ijyo/xev ivQale n-avra. 
«:ae ra /ici> «v tiamrayro /ucra <r<pi<riv vice 'A^atwr, 
cc 3* cXoi/ 'Arpeify XpvarjUa tcaXXinaprjov. 
Xpvffqc Z 9 aSd\ Itpevt &carij/3<$Xov 'AttoXXwvoc, 870 

JXflc 0oac cxi rijac 9 A\at&y \a\Ko\tTk»vu)v 
\vtr6fiev6g re Ovyarpa fipiav r' airtptiaC aVocra, 
vripfiar 9 z\iav iv \tpa\v £o//3dXov 9 Air6XXutvog 
"j(pv<r£f ava oicfijcrpf, ical XlvaeTO vavrag 'Axaiovg, 
'Ar/Ktda tie p&Xurra Zvw 9 Koffprfrope Xa&t*. S7& 

tvO 9 aXXoi fiev iravrcs iwsvipijprjffay 'Amatol 
aifolcrQat Q 9 hpfja Kal ayXaa ^i\6ai tiwotva' 
aXX* oi/K 'Arpe&ri ' Ay apifivovi r\vhave Ovpf, 
oXXa icclkwc a<f>iu 9 Kpartpbv I 1 kirl pvdov eTeXXe. 
\v6pevoc S' 6 yipwv wdXiv faero' rolo h' 9 Av6XXu>v 380* 
tvtaperov fJKOvtrev, ewu fiaXa oi <pi\oQ ije>', 
Jre 3' h? 'Apyeiouri kclkov (M\oq • oi li w Xaol 
BvflffKoy eTraffffvTcpot, ra Z 9 C7ra>'x«ro KfjXa Oeoio 
xairjf ava arparbv thpvv 'Ax a '<*"'* <tyf« Ze parrtQ 
iv tilhs ayoptvt OeorrpoTriag kcaroto. 385; 

awnV iyh ir/wrog KeXofijjv Oeov iXaerKurdaf 
'ArpciWa & tVara \6Xoq \afiev, at\f/a & avaarac 
i*t(Xii<rey pvdov, o 8^ TertXeapipoc iarL 
'Vv fuv yap <rvv vrfi Hojj eXtKujirec 'Axaiol 
«C Xpvmiv iripTrovffiv, &yovffi tie tiutpa itrarrc* 390* 



14 IAIAA02 [ItiAi> 



^ri/r & vior fkimbfltr tflar djpwoEg Sjorrwc 

tanffnjr Bpurifog, rip /mm $6*ay vice 9 Aytumy m 

•oXAa *£, «* Zvmaai ye, wtpi&xw vai&c c#0£* 

iXdova* Ovkvfixortie Ala Xfrat, enrorc 2j r* 

$ wrcc 6inf9ac Kpa&ify Atoc ♦* ecu *f>yp. ^95 

xoXXcuri yap (feo rarpoc cfi fityapoitny acovaa 

*vxpfi£vric, or 9 tfijvda KtXatytfii Kpovitn 

oirj iv adavaroHTW acacia Xoiyov a/riva*, 

awwfot fuv £vv$ijo'cu 'GkvpwuH %6t\ov aAXot, 

"Hp7j t' $U Uoattlavr cat IlaXXac 'AOjjkij. 400 

aXXa (rv t6v y 9 cAdowra, Oca, vrtkvaao b^irfUiy f 

w\' CKaroyxetpov KaXicrao* ec /wupoy"0\v/iiroi' ) 

■or Bpiapewy KaXiovtn Oeoi f aVfyec 8c rt warns 

Alyaiufv' — 6 yap aire (iiy oi warpog afitivwv — 

■oq pa wapa Kpoylwyt tcaOifcro Kv&i yalw * 405 

Toy Kai viriltMrav ftaicapec Oeol ovhi r 9 edijerav. 

rStv rvy fxir ftvfjffarra irdpc£eo koI Xa/3e yovvutv, 

oil k£v twq kBtXytny ktrl Tpweffaiv apif£cu, 

rove 3c Kara irpvftvag re Kai aptf aXa eXcrac 9 A\atovg 

Kreivopivovc, "iva iroLvrtg iiravpwvrai fiatriXijoQ, 410 

yvy It Kai 'Arpeldifc evpv Kpelwy * Ay a fie fiyuty 

fiv aryy, 6 r 9 tipiffrov 9 A\at&y ovliev crtcrc/ 

Tov S 1 ijfieifor 9 etretra Oirtc Kara ticucpv xiovcra* 
* wfxoi, rUyov cp6y 9 rl vv o* erpttyov alva rtKovva ; 
alff cfycXc? wapa vrjvffly aSaKpvrog Kai airrjfxuy 415 

JfffOai, iirel vv rot altra plwvQa wtp, ovti fxaXa $^y • 
vvv V a/ia r 9 uKVfXOpog Ka\ oifapog irepi irctyrvy 
lirXeo* rf ere kuktj aiay tIkov iv fieyapaitri. 
rovro 3f roi ipiovaa tvog A« repiriKtpavv^ 
tip* avrij irpog "OXv/xwoy ayavvtfov, at Kt vlOi/rat. 420 
AXXa <rv /Ltev vvv yrfveri wapijfJLeyog &Kvw6poi*i 
fL^yt* 'Axatoiviy, xcikiftov h 9 axowaveo xauTay* 



L] A. 15 

Meantime OAjmmm a— t o t ed Chryaria to her father, 

Zevc yap Iq 'Occavov /ncr* a/w/iorac Alflcoirijac 
x6t£6s i/hf KarahairOj 0eoi 2' &iia iraireg eiroiro* 
£w£ejcarfj 5c roc aSr*c fXfwcrcu OvXv/ivoyfo, 425 

ral rdr* IvctrA rot elftc Atoc irori xaA«o/3ar€c d&, 
xa« /uv yovraeofiai, koI pur Telaetrdai dtu.' 

"Oc ^f>a QttvijtTaa' cnrcfirjatTOy rbv i 9 tktv' ahrov 
X**6fuvoy koto, dvfwv kv£wvoio yvvaiic6c f 
rr\v pa jity aeKoyroQ amptpw. avrap 'Odvowvc 430 

€£ Xpwr/jy tizavtv ayvy uprjv £<caro/x/3ifv. 
ci 5* 6tc %) Xtfiivoq icoXvfitvQtoQ krroQ ikovto, 
Itrria fuv OTtCkavTO, Qiaav f kv vrfi fuXaivy, 
itrrbv h* laroBoKQ wcXaaay, icporovotviv tyivrec 
xapraXlfiVQ, rrjy i 9 eig opftoy tpoiptooav iper/ioic 436 
h B' tbvag tfiaXoy, vara oe irpviW/oV lh\aav * 
« It «u avroi ficuvov ew\ ptfyfuvt ftaXaowpg, 
h I 9 ticaTOfiftrjv fifjirav €KT)fl6Xf 'AiroXXtm* 
ic 2c XpvffrjtQ nfoc fin wovroir6poio. 

rrfy pkv eireir irl fiwfjiov &yi*v woXv/uyric 'OoWrevc 440 
rarpl a)iX*> kv \tpol r/0«, jcai /uv xpoffieiwey ' 

<T Q Xpturri, wpo /*' circ/n^cv &^a£ A^fywy 'Ay a pipy my 
raild re ffol ayifuv, tot/Sp 0* £cp^i> ktcaTOfifiijv 
pk%ai vwkp Aava**?, typ 9 iXaaS/jeada aVatfra, 
oq vvv 'Apyeioiai voXvtTroya tcrjfo' tyrjtcev. 9 445 

*Oc ciVw>> cV X C P°^ rideiy 6 2' khi^aro \aipuv 
raula ftXrjv • rol 2* iZuca 0ep Upriv knaTOfifirjv 
cjcnyc etmjaav kvZfiriTOv wefn flu>fi6v, 
XtpvhfavTO 2' enetra kcli evXo\vraf: aviXovre. 
tqiqiv Ik Xpvarjc fieyaX 1 ev^ero \iipaQ avaayvv • 450 

'KXvOi fitv, apyvporoli'j og Xpvarfv afjtpifikfirjKac 
R/XXav re (aOirjv TeviSow rt l<f>t avctaeretQ * 
ipkv ifi tot 9 kptv irapoc ckXvsq cv^aiicVoto, 
rt pjjaaQ fiiv kfje, fxiya h 9 iv/^ao Xubv 'Ayaiwv * 



16 IAIAA02 [Ium> 

at whose prayer Apollo stayed the plague. 

ifrcV Ire «ro2 vvv fioi rcJcV tTiKpimvov ecXdejp • 455 

{j$ij yvv AafaoTotr accuea Xotyov Afiuvov. 9 

*Oc c^ar* £vx<5/ievoc, rov 2' iucXve <frot/J©c 'AxoXXwv. 
' avrap exe/ p tvlavro rac ovXoxvrac xpo/JaXoiro, 
ahipvGav \uv irp&ra cat cffota&tK rai eoeipaPy 
fw?povc r' ii/irafAoy Kara re Kvioy tKokvtytv 46© 

liirrvya xoc^auwecj ex' airrwv 3* wfioQirrioav. 
icaic cV exl ergc'CpC *> 7^P^ y > * Kl & acfloxa oIwk 
Xcc/3c ' rcoc 3e xap' avrdv exov xejixw/JoXa X € P^' r * 
avrap exec 4 rara /i^fp* eVaif nac ffxXayx*' eracayro, 
jicWvXXoV r' apa rfiXXa irat a/*^' ojdeXocffO' Ixeepav, 
&irTTjffav re xepca)pa£e*j£, epvaavr6 re xavra. 466 

avrap exec xavcrairo xowv rervKOiro re daira, 
facyvir', ovde rt 0v/xoc edevero oacroc eemje. 
avrap exec xoVioc fc*eu khqTvoQ e£ epoy cWo, 
Kovpot pev Kpurfjpac exeore^aiTO xoroco, 470 

y&firjaav 3' apa xacriF ivap^afuvoi £exaecrcrci'y 
ot 3c TravtifUpiot fioXwrj Oebv tkaffttorro, 
Ka\6v aei3oi / rec xatifOFa, Kovpoi 9 A\aiiav y 
fuXwovreQ tKatpyov * 6 oe fpeva ripner 9 clkovw. 

T H/uoc 3* tjsXioc tcariSv teal ewl Kvifac ^Xde, 475 

Srj rore Koifxffffayro xapa Trpvpytjaia vrfoc, 
7ifX0Q 8* iiptyivtta <f>avri poSoSatcrvXoc 'Hue* 
rac roV exeir* awcyovro /iera ffrparov tvpvv , Ax«'«' / " 
rolo'tv cV Iscftet'OY ovpov cec eicaepyoc 'AxoXXaiv. 
ol <V tVroK ffriitfavr 1 ai'd 6* corca Xevita veratHrav' 480 
eV 3' aVe/coc irpijaev pitrtiv Itrriov, ap<ft he fri//ja 
oreipn iropyvpeov fieyaX* ta\e viyoc covcrifc * 
^ tV e0eev Kara icv/ia dcaxptyowwera WXevftop. 
avrap exec p Y ikovto Kara arparop tvpvv 'AyaiHv y 
vija ptv o7 ye piXaivav eV ijweipoio tpvaaav 485 

vi//ov e'xc ipafiadotc, irxo 3* tpfiara /iairpa ranxrffav* 



BookL] A. 17 

How Tbetis obtained of Zeus the promise stoe asked. 

avroc 3' iffkicvarro Kara rXtacac re viae re. 

Avrap 6 fi^ru rip/at irapqfuvoc *#fcinropotat 
^oycKifc HiyXeoc viae, *ro£ac <2>cv£ 'Ax*XXevc * 
ovre xar* etc (typ*)? •'•Aeaicero kvhiaveipav 490 

ovre var* e*c waXe/iov, aXXa fdirvdiakc fiXor rijjp 
a$0« /uVwKj Tofteeare h' avriiv re wroXe/ioV re. 

'AAA' are 2if p' eje ro7o ^vatdeacari} yiver* Jjvt f 
ml rare &f irpoc "OXv/iirov to-av 0eoi qIck iovrtq 
ravrtQ &pa, Zevc 3' 3pX € - BcVcc 3' ov Xifier* e(p- 

trpiittv 495 

xaxSoc «v» dXX' ij y* Areovaero cv/ta 0aX<£a©Tyc> 
ijffx'jj 3' avifiri piyav ohpavbv OvXvjjltov re. 
cvpey 5* evpvoxa Kpovlhtjr arep fjfuvov 6X\tav 

OKpOTCLTQ kOpVlpfj WOkvdttpO&OC OvXv/JITOtO. 

koj pa rapoift' avrolo kadi£tro ical Xd/3e yovvmv 500 

ffnup, oe£trepjj 3' Sp' vx* avOepeutrog eXovaa 
XiffffOfiivrj irpaacetx-e A/a KpoWatva fiyacra * 

1 Zeii irarep, eixorc og ae /xer' aOavaroiviy ovtjaa 
ij eret $ *PYft r6$e /mi Kpr\r\vov cVXdaip • 
n/jqaroV pot vtov, og UHCvfiopwraroc &XXtav 505 

tVXer' • arap piv vvv ye ava£ avfy&v ' Ay* fiepvmv 
rripijffiv ' kXwv yap t\ tl y*P ar -y avroc drovpac 
aXXa ffv trip utr tIcov, 'OXvfiiru fjrjTura Zev * 
Tofpa I 9 eVi Tp*Wo*i riOti Kparog, o$p 9 av 9 A\atol 
vibv Ifjiov rfottHTir, o^cXXwcriV re e Tifiij. 9 510 

"Oc ^aro * r^v^ ovrt irpo<ri<prj vetyeXrjyepira Zevc, 
aXX' dkitiiv h)y rjero. QeriQ a* &£ H^aro yovvuiv, 
fie ex €r ' e/ive^vvia, icdi ctptro Ztvrtpov avriQ • 

1 Nq/ieprec piv $% uoi hvofr^to Kai Karavivtrov, 

>/ afOCHT , £JTCI OV TOl tfTl OCOC, O^p CV CtdCrf 515 

Off^oy £y« fecra vatriv artfiOTarti OeoQ ei/ic 9 

T^v Sc fie'y' oxO^aac irpovfyri ve^eXi|yepera Ze»c • 





18 IAIAA02 PuA» 

Whereat Here was wroth, and reTOed Zens for his comptianoe ; 



* $ &) Xoiyia lpy\ o ri /*' exdobnrifaai ifytreic 

"Rprit bV a\v fi* ipHhpaiv oveifciotg twitooir. 

fl de cat avrttg fi alev iv adavarottrt Qtoiat 520 

vtiKhLf Knl re pi e>ij0t fiagy Tp&etrair bpiiyuv. 

aXXa ov per rvv aftVtc airoorrc^t /*4 tn wofaj 
"Hpiy * c/iot £« re ravra ficXif ffcraiy o0pa rcXcroe*. 
cc 5' Aye roi KcfaXjji Karavtviropai , fypa xtroidyc • 
tovto yap c£ tfii&ev yt per 9 aOavarotai fiiyivrov 525 
rcr/iwp* ov yap c^iok iraXiraypcror ovd 9 cnran/Xoy 
ov$' dreXcvnfrot', o re re* rcf>aXp ffaravcv?**.' 

T H rat Kvaviyaiy ex' otyvtri vtvat KpovivV 
bfifipoffiat £' a/Da xatrat tTippvaavTO aVarroc 
KparoQ air' aflavaroco* piyav h 9 eX£Xi£ev "OXvprop. 530 

T*> y' wc (iovXevaavre liirpaytv $ jwv cx-cira 
etc tfXa aXro fiaQeiav air' aiyXi/cvroc 'OXv/iirov, 
Zcvc 2e ^oi' irpoc liipa, dtol F apa wavrec hvimav 
e£ l^cwi', o^ov xarpot kvavrtov' ovhi tiq trXrj 
ptivat IwepxPfttyoVi aXX* avrioi etrrav tf rairec* 535 

wf 6 /icV cVfla KaOifcr 9 ivi dpbvov ' ovZi piv 'H019 
iiyvottiotv iiova 9 oti oi mtptypavoaro (iovXae 
dpyvpoictfa Ocrtc, BvyfiTTip aXioio yipovroc. 
ahriKa Keprofitottn Aia Kpoyiuva wpomfvha • 

'T«c 3' av rot, £o\o/Aijfra, Ocwk (rvfjuppatnraro /SovXac; 
ate/ roi QtXov kcrriV) ifiev dwovovfiv eorra, 541 

Kpvirraha <ppopeo*Ta SiKa^ipev' ovJe rl xw pot 
icpfyptav rerXiyicac eiireti' itrog Srn votings? 

Tj|f 3' JjfjLcifier 9 ewetra variip dvipwv re Bewv re " 
'"Hprj, p$i Zri rravrag kpovq cxicXxfo fivdovg 545 

elfo)<reiv * ^a\£7ro/ roi eaorr* d\6\^ wep iov&t). 
a'XX' ov fiiv k €7rteiK€Q dicovifiiVy ovtiq eireira 
ovte Oewv irpdrrpoq rov y 1 eiaerat ovt* avdp^viav • 
bv it k* eywy anarevde deCjp tdiXvpi vorjffat, 



Book 1] A. 1 9 

but Hephaestus made peace between them, 

pit ti av ravra exaara Zulpeo fujle /icraAXa.' 550 

Tbv & {jftet/icT' iweira fio&mc ttotvul "Hpif " 
4 aiv6rare Kporidrj, wotoy rbv fxvdor eetweg, 
kcu \Ltjy at vapog y 9 ovr' eipoyim ovre fjLtraXXw, 
AXXa /ia\' tvKjjkoQ rot fpafcai &aa 9 edeXyaSa. 
vvv V aly£>g Zei$ouca Kara 0pcVa pi) ae irapdiry 555 

apyvporefa 9crcc> Owyariyp cWt'oco ycjooyroc • 
Wpiij yap aol ye wapi£ero icai Xa/3e yohytav * 
rp *' oiw raraycitoou irijTVfwy &g 9 A\i\fja 
TifiijtrgQ, oXiagg $e iroXeag iiri fifvffii' 'A^maM'.' 

Ti)k tV awafiei/ioftevoc irpoafori refpeXriytpira Zeug * 
'laipovlij, aiei per oieat, ohde ae Xrjdw * 561 

*pr£joLt b* epmiG otri Swifaedi, aXX* euro Qv/jov 
paWov tfwl la tat' to Ze rot Kat piyioy caret i 
el l f ovrtii rohT early, epot uiXXet <f>[Xoy tlrai. 
aXX 1 wciovaa Kadrjao, epf cV ewtrreldeo fivdy, 565 

py\ vv rot ov y(jpaiafiiaaty tiaoi Otot elff* ev *OXvfiir«p 
octroy I6vff, Sre Key roc harrrovQ \elpag fyeiv.' 

*Qg etyar\ etetaey Si flowing tc6rvta "Hpiy, 
xai p aKeovaa Kadrjaro, eirtyrafiyf/aaa <f>iXoy Kijp * 
&ypj\<Jav h 9 aya $&pa Atog Beoi Ovpaviweg. 570 

rotaiv cV "H<f>aiarog jcXvrorix^C Jjptf ay opevety, 
pjjrpl <p[\r) ewl Jjpa <pipwy, XevK*>Xiyy "Hop • 

<T H di) Xolyia epya rah* eaaerat ovtf er J ave^ra, 
it Hi (f<pij crcjca dyr^Twv epiZaiverov wit, 
iv H Stolen KoXtaby eXavverov • ovle ri lairog 575 

iadXijg eaaerat Jfiog, eirel ra \tpdoya vikq. 
prjTpi o' iyit wapcKprifii, Kal avrjj irep voeovarj, 
xarpt tpiXip lire ^pa tyepeiv Ai/, 6<j>pa fxr\ aire 
vuKtiyat varqp, avy & fifiiv Salra rapafy. 
urtp yap K 9 idiXyaty 'OXvfiiriog aarepoirrirrig 580 

ff llivy arv$eXl£ai' 6 yap iroXv tyiprardg eariv. 

c2 



20 IAIAA02 A, [Iliad. 



and Here yielded for fear of punishment. 

aXXa av t6v y 9 kirieatri KaOamreo'dat /laXcuaucru' * 
avriV eireid 9 tXaog 9 OXvfiiriog loaerai fffjuv. 9 

*Qq &p 9 e<f>t), kat avatlag diwag afxQucwreXXov 
firjrpl 0/Xp kv \etpl rl0ei f kclL fiiv irpoaeeiire * 585 

1 TirXadij fifjrep f//ij, ical avaa\eo f Kt^ofiivrj irep, 
fitf tre tyCkqv wep kovaav kv difSaXfioiaiv tdfcyiat 
deirofitvtjy, rore h* ovrc Zvvfiaofiai a\vv/xevo^ vep 
•Xpaurpeiv apyaXeog yap 'OXfynrcoc avrityepetrQai. 
ffiil yap fit Koi aXXor 9 aXete/jievai fUfiawra 590 

pi\pe, irotioc reray&v, airo firjXov Qeavealoio. 
war S 9 i/xap <f>ep6fiTjv, &fia & rieXltp Karalvvri 
Kawireaov kv Afifjivw • dXi'yoc £' cr* Ovpog kvyev • 
evda fie Zlvncc aVfyec ctyap KOfxlaavro ireerovra.' 

*£Iq (f>aTOy peidrjaev he dea XevKwXevog "Hpj7, 595 

fxeiSrjcracra tie watioQ eZi^aro X £t f^ jcvtcXXok. 
avrap 6 role fiXXouri 0£ot£ kvZitta vaatv 
oivo\6ei yXvKv vexrap airo tcprjTrjpog a(f>v(7<ru)v. 
&trfie<rroQ & ap* kvupro yeXaic fxiucapeaGi Oeoiertv, 
upg <2ov"H^ac9roK dca ?w/iara irocirvvOKra. 60O 

*Oc ror£ /lev irpovav ifiap kg JjfXiov tcaraivvra 
SaiwvT 9 , ovhe r» dv/xo? ktievero iairog ticrqg y 
oh fxev foppiyyog ircpu'aXXioc, fli» £%' 'AxoXXwy, 
Mov<ra**i' 0', at fctdoi' apeifiofievai orrl KaXjj. 

Avrap cVci Karehv Xa/xvpov Qaog i)cX/oto, 605 

oi /icv KaKKeloiTeg tfiav olxovZe eKa<rrog, 
iJx* ^o(rry d&/ia irtpucXvroc afifiyvfjeig 
'lltyaitrrog Txolr\atv XhviyGi irpavitietrtrt* 
Zevg ie irpog hv Xe\og fjfi 9 'OXvpiriog affrepOTrrjTr}c, 
evda vapog KOi/uaO', ore piv yXvKvg virvog hcavoC 610 
evda xadevh 9 avafiag, xapa tie \pvff6dpovog "Upy. 



IAIAAOS I. 



Tlpscfieia irpos *Aj£iXX*a. AiraL 

Abgumsnt. — Although Zens had promised Thetis that the 
Achaeans should be worsted until they were in sore need of 
Achilles, yet for a while he let things take their course and 
said nothing of his promise : and the Achaeans kept the 
upper hand in many battles, chiefly by the great prowess 
of Diomedes, who vanquished all his foes and wounded 
even Ares and Aphrodite by the help of Athene. But in 
the eighth book we are told how Zeus at length bethought 
him of his pledge, and forbade any of the gods to join the 
fight, lest they might hinder him from doing as he had 
promised. And then he gave victory to the Trojans so 
that they drove the Achaeans within their wall, and them- 
selves camped close without it, ready to assault it on the 
morrow. Now in the ninth book we hear how Agamem- 
non was greatly troubled by this disaster ; and by Nestor's 
counsel he chose out Ajax and Odysseus to go from him to 
Achilles, offering many gifts if he would only help them 
in their sore need. But Achilles was very stiff and an- 
swered them harshly, saying he would give no help until 
the Trojans had reached his own ships : nor did he yield 
even to the tender prayers of Phoenix, the old man who 
had tended him from his childhood. So Odysseus and A jax 
returned and brought this news to Agamemnon: who, 
nrged on by Diomedes, resolved to fight on the morrow as 
best he might, even without Achilles. 

Qc 04 pip Tpweg <pv\a,Kae eypv avrap f Aj)(cnovg 

Qunrealri ?%£ <pv£a, <f>6flov tcpvoevrog Iralprj, 

vivOei 2* drXtyrp flefioXrjaTO iravrtc txputToi. 

*»C $' iivefiot $vo icovtov opivtrov l^dvoevTa, 

Bopc'ijc Kal Zf^vpoc, ru) re QprJKr)dev &r)TOv, 5 

«X0WT , iZavivriQ • fytvdtc Sc re KVfxa KiXaivov 



22 IAIAAOS [I"ai> 

Agamemnon loses heart; bat Diomed reproaches his weakness, 

KopOveTai, iroXkov tie irapet &Xa Qvkoc i\evev' 
«$C etiaifeo Ovfidg ev\ orifieaaiv 'Ayai&v* 

'Arpeitirjc ti* &\e'i fieyaXy fiefioXrifxei'og Jjrop 
<f>oira KrjpvKttrai Xtyv</>d6yyot<n KeXevwv 10 

KXrjtirjy elg dyopr}v kikXxiokeiv Hi tipa cVacrov, 
firftie fiodv * at/roc tie fiera Tcptoroiai troreiro. 
l(ov ti' eiv dyoprj tetuioteq • ar 3' ' Ayapifirtav 
<oraro tiatpvyiwv Hare cprivrj jxeXavvtipoc, 
ijre car* GuylXciroc verpifQ tivotytpbv ^eei vtivp * 15 

Ac 6 /3apv orcvaxw*' cttc' 'Apyeioiat fierrivtia * 

<T il (plXoiy 'Apyeiojv fjy^ropeg Jjtie fietio it£C, 
Zevc /ie fieya Kpovitirjg arp eritirjcre (iapeiri 
<r\irXioc, oc r(5re /ueV jjoi hireaxero koX Karivevtre* 
"\Xtov tKKtpoavT evTei\eoy dirovieaQat, 20 

vvv di KOKJjv dwaTriv fiovXevaaro, ical fxe tceXevei 
tivaicXea "Apyog iicicrdai, in el woXvv &Xtaa Xaor. 
ourw irov Au peXXei hvepfievei QiXov tlvat, 
oq tit) iroXXaiov iroXitdV tcareXvire Kaprjya 
ijti 9 en Kal Xvaei * rov yap kootoc e<fr\ fieyurror. 25 

aW ayeO% <ic ay eyfov ci7rw, ireid&fieda vavreg' 
fevywpev (fvv vr)vo\ (ptXrjv eg varpitia yalav" 
oh yap in Tpoiqy alprjffofiev evpvdyviav, 9 

"41c €0a0\ ol ti 9 &pa iravreg aic^y eyevovro aiwirjj* 
tirjv ti' ayey foav Tenrioreg vice 9 A\aiQv • 30 

6\pe tie tirj /jLereeiire fiot)v ayadog Aco/i^3tyc * 

( 9 Arpeititi, cro} vptara lurxfioopai atypatieovri, 
if difiig cotiV, #va£> ^y°PP ' av tie pif n xoXwOyc* 
aX^y /lev /iot irpwroy 6vtitit<rag ev Aayao'itrt, 
fag ifiey awroXefiov jcgu AraXjaSa" ravra £c irdira 35 
t(^oo ,, 'Apyeitay iifiev vioi ijtie yrpovrei;. 
<rdi tie tiiavtii\a tiutice Kpovov iralg ay KvXofXTjTev • 
(TKi'jirrpip fiiv rot dunce Tenpfjadai irep\ vavnav f 



Bo* IX.] h 23 

sod is spjHOfod by Nestor, who sdTises good oonngjs, 

aXxrjv 2* ov rot owi-tv, o re Kparoq ItTrl piytarov. 

laipovi\ ovThi vov paXn tXvtat viae 'Agai^r 40 

arroXtpovQ r* tptvai koI avaXccoac &g ayopcvccc ; 

ci 2c cot avrp Ovpbg iirietrvrai Cart vitfBcu, 

tp\eo * Tap rot o3oc, rifee 2c roc a\y\t OaXnamjc 

cffrdV, ai roc Ittovto Mv^ytfOer paXa xoXXac'. 

aW aXXoc peviovm icapif ro/ioWrcc 9 A\atoi f 45 

£i*C o re *ep Tpoiqv UtairipirofiEv. el ©c roc avrot, 

ftvyovrttv ow rip/frc ^iXify iq xarp/oa yatav* 

vSi ©', eyiV 20cVcXdc re, pa^rjaoped*, tig 6 ki rtk'pvp 

'IX/ow evpwpev* trvv yap dtp elXrjXovftptr.' 

"Oc fyafy °* 8* apa xccitcc iiriaypv vice 'A^ac^f, 50 
fivOoF ayaaaaptvot Atopijleoc hrvolapoio. 
Toiat o* avunapivoc piTttymrttv hnrora Nc'ffratp * 

c Tv3cccq, Trcpc j*cV noXepy tvi Kaprtpog cow, 
cat fiovXrj pera iravras oprjXiicac cirXcv apcoroc* 
ovrcc toi rbv pvBov bVoWcrac, ooaot ' Ayaioi, 55 

ovle tcuXlv cpccc * arap ov riXog i»reo pvQw. 
? pi)y Ka\ vtOQ tool, iphq ©c ire kuX irac'c eii/c 
orXoVaroc ytrtftyLv • arap TtTwpiva fiafciQ 
'ApyecW fiafftXijag, itrtl Kara polpav teiwee. 
aXX' ay' iyutr, oc <rc/o yepalrepog tv\opai el vat, 60 

iitiKta Kal xavra ?ii£opat ' ovh*£ k£ tic pot 
pifiov anpfjaet, ovoc Kptitav * Ayapipvw, 
fypfyrwp aOepHTTog dreVrcoc iemv tKtlvoQ 
oc voXipov cparac iiritiripiov 6kpv6evroc. 
aAV ^roc yvv pkv irtiBwptOa vvktI peXaivrj 65 

lepra r* e<f>oirXi(T6pe<rda * ^lAa/crf/pcc 3c cVaorot 
\tia<rQtitv xapa rafpov opvKTrjv rd\tOQ ticrog. 
Kovpouriv per ravr* CTrircXXo^tiac ' avrap iirtira y 
'Arpc^iy, crv /ccv apxe" «rv yap /JaccXcvraroc cflrffc. 
Jai^v Sacra yipovaiv * cockc rot, ovroc dcciccc* 70 



24 IAIAA02 [Ilui> 

aud the calliug of a council to devise means of safety. 

trXelai rot oivov tXiermi, rov rrjic 9 A\ai&y 
>//ttarcac OpyKTjQtv etc* evpia tovtov oyovo**" 
vaaa rol eo&* vwohtZiri, tcoXUooi & avatraeiq, 
ttoXXCjv h 1 aypopivw rp weitreai fa Key apiaryv 
fiovXrjv (iovXevtry' fxaXa hi %peu> Travrav 'A\atovc 75 
eoSXrJQ teat mtKtviis, Sri hrfun iyyvdi vtj&v 
Kaiovaiv irvpa voXXa* tLq ay raht yrfdrfffeie; 
vu£ h' jjh 1 t^e hiappaitret arparov fie ffavaet.' 

"lie fyafl', oi h' &pa rov fiaXa fi kXvov, ijhe X£- 

Oovro. 
€K he ipvXaKrfjpec auv reh\eirtv eotrevovro 80 

afi<pi re Netrropihriv Qpaavfiriheaj iroifuvd Xawv, 
i}5' &fi(j>' 'AffxaXcKpov Kat 'laXfievoy, viae " Apqozt 
afi(f>i te Mripiovrjy 'Aiftapija re brjircvpoy re, 
ijh* Hfx<f>l KpeiovTOQ vlov, AvKOfirfhea Siov. 
tirr* eaav fiyepovec QvXaKwv, itcaroy he cWarp 85 

Kofyoi Afxa trr€i\oy 9 hoXitf ly\ea \epa\v e\ovrec' 
Kah he fieaoy Ta<f>pov Kal TelyeoQ \£nv \6vteq* 
evda he icvp kijcivto, riQeyro he hopira cjcaarog. 

'Arpcthfic he yipovraq aoXXiaQ Jjyey 'A^aiwv 
ec icXiffiT)v y irapa he <r<f>i ridei pevoeiicea Sacra. 90 

ol h 9 cV oveiaff erol/jta wpoKeifieya \elpas laXXov. 
abrap eirel iroaiOQ ko.1 ehrfTvor eZ epov evro, 
rocc 6 yepvv trayLTrpiaroQ vtyaiveiv fjp\ero fitjrty, 
NeVrwp, ov Kal irpoadey apiarr) tyalvtro (iovXif 
6 trtytv ev typovetav ayoprjaaTO Kal pereeiicey • 95 

1 'Arpfihri atu&otc, aVa£ ayhpQv f Ay a fit fjLvoy } 
ev vol fiev X»/£a>, <reo h' &p£ofxat f ovvtKa woXXwy 
Xa&y etrtrl aVa£, tcai rot ZevQ eyyvaXite 
OKqiCTpov t fjhe OifAiarae, Iva <r<f>tffi fiovXevriada. 

T V 9l XP^ ^P 1 P* v a<r ^ at ^ 7r °C yd' eiraKOvvai, 100 

Kprjfjyat he teal fi\Xy 9 or' ay tip a dvftoc avwyp 



Boo* IX.] - L 25 

mwad*t*Ai 



ilrdv £ic ayaBor' veo c* Herat orrc «r apX9* 

avrop iymr tpet* wc /m* ctacl drat apcorw. 

ov yap nc roor aXXoc ajictrera roicc rmfovt, 

olor cyfc rocw, ifficr vaXat ijc' in cat r»r, 105 

*Un tov ore, curyericy Bptoifioa covpifr 

X»ofi£yo9 'AxtXifoc f/3*c cX*ffU|6Vr avovpac 

ovn caO* qftmpor yt roor. /iaAa yap roc cyvyc 

tqAV artfOfdeofuir' ov ce ay /leyaXjropt 0vpy 

*U«C ar£pa fipioror, or atiararoi xep ercrar, 110 

ifripifoac • tXitv yap cx c<c WW* aXX* In irac riy 

fyn&futrff At «r f"r apcova/icroc mwiduuey 

cmpouriv t ayaroiair exeffai re ftetXi^ioiau 

Tor 5* avrc wpoaieiwev aval avlpvv ' Ay apepvwv * 
4 w yc'por, ovrc xftevSog Cfiac arac rarcXc&ig. 115 

aacrapfjp, ovcV avrog araivopai. avri vv iroXXwr 
Xawr eWir arifp ok re Zevc rifpt ^iX^flTj* 
«C r5r rovror ercffc, Sapaatre Be Xaor 'Agat^r. 
aXX' ixci aatraprjv Qpeai XevyaXirpn xitfijoac, 
cty eflcAw apcoxu lopevai r avtpeitri 9 aVocra. 120 

vptv 2' er irarrcvffc xepucXvra 5«p' oro/tt/rt*, 
€*r' hxvpovq rpiwocag, 5«:a 2c xpvooto raXarra, 
oidwrac $* XipT/r ac UiKoai^ d&dcjta 2* iTirovc 
mf/ovc aOXotyopovs, 61 aiOXia iroaaiv apovro. 
ov kiv aXrfioc tvq a.vi}p $ roaaa ycYoiro, 1 25 

ovU Ktv arrijfiiitv epiripoio ypvooio, 
oo9a pot jfveUavro aidXia phrvyfc trvou 
linn* V hrra yvrcufca?, apvpora tpya tcVac, 
AtofiiZac, «C» ore Ac<r/3ov evrnpcVtyi' tXtv avroc, 
i&Xo/ttyr, at itaXXci kviKwv <f>vXa yvvaitcwv. 130 

rac per oi owow, pera h" taaerai fjv t6t 9 cunjvputv, 
Kovpq "Bptofjoc* exl be peyav opicov opovpai 
$ rore rife evvrjg ifrtfiiipevai ^c py^at, 



16 IAIAAOS [Ilia© 

at whose prayer Apollo stayed the plague. 

ijd 1 Ire *:cd fi/y /ioi nJ3' exiKprMvov UXlwp • 455 

4$i? vuv Aai'aoiffty actuca XotyoK A/xvyov 9 

*Oc fyar' sv\6fuyo£ 9 rov b* ZkXvc Qolfioc 'AroXAaJK. 
' avrap exel p evtavro Kai ovXo\vraQ xpofiaXovrO) 
ahipvffay pkv wpZra cat totya£av Kai e$eipav f 
firjpovc r 1 efyirafioy Kara re Kvierg eica\v\pav 466 

bixrv\a xoitjouvrtCy ex 9 avr&v B* &poOerri<rav. 
Kale b 9 exi <r\i£ri£ b yipwv, exi & ai(hxa olvov 
Xelfie * riot $e xap 9 avrov e\ov xefixvfloXa \tpair* 
avrap exei Kara pijp' hcari Kai <rxXay\y 9 exavavro, 
fiiarvXXov r* apa r&XXa Kai a/jujf ofieXxnaiv txtipav, 
ftxTrjcrav re xepuppaUvc, epvtravr6 re xkvra. 466 

avrap exei xavaayro xovov rervicoyro re £alra,. 
ZaivvvT*, ovhe n Ovfibc ibevero bairbg efffiyc. 
avrap exei xogioq Kai ediyrvoQ e{ epov evro, 
Kovpoi fiev Kprjrfjpac exeartyavro xorolo, 470 

vwfirfffav b 9 apa xaaiv ixaplafievoi bexaetnnv, 
oi be xavrjfiiptoi fAoXrrj Beby iXchtkovto, 
KoXbv atiborreQ xatifoya, Kovpoi 'Avatar, 
fieXxovrtQ eKatpyov ' 6 Be fpeva repxer 9 axovuv. 

T H/ioc b 9 i}c\toc Karebv Kai exi KvitpaQ JjXde, 475 

brj rare KOifirjffavTO xapa xpvfiprjata vi/oc 
7)i*dq V f/ptyivtia <j>dyrf pobobaicrvXoz 'H<ug, 
Kai tot 9 exeir 9 avayovro fiera ffrparbv ehpvv 9 A\aiQy* 
roltriy b' "iKfievov ovpov %ei kxcupyoQ 9 Ax6X\u>y. 
oi b 9 itrrbv ffrijffayr* ava B 9 iaria Xevxa xfTatrtrav* 480 
ev b' tfuefioc xpijaey p£<rov loriov, afitfi be xvfja 
trreipy xopyvpeov peyaX 9 ia\e yjfOQ iovar}Q * 
^ 3' edeev Kara Kv/ia Ziaxpriooovoa KiXevdoy, 
avrap ciret p Ikovto Kara rrparov evpvy 9 AyaiQv 9 
vrja fiev olye peXaiyay in' Jjweipoio epvoaav 485 

v\f/€)v eiri \pafjta0ote, vxb 3' epfiara paxpa rarvooav ' 



BooxL] A. 17 

How Thetis obtained of Zeus the promise see asked. 

airrm 2' koKilvavTO Kara xXttriai re viae re. 

Ahrap 6 pi}vte vijvcrl napiipevoQ uKviropoiot 
lioytvrft UrjXeoc v16q 9 Tolas wrvc 'A^tXXcvc ' 
cure wot 9 etc ayoprjy wuXetnctro Kvliavetpay 490 

0VT€ TOT* €C irokefiQVi aXXcL tyQlVvQltJKt tylX-OV KTfp 

avdi fUvwv, irodeetrice 2* avrriv re wroXepov re. 

'AAA* ore lii p 9 eic rolo 2tw2ca:ari7 yever 9 iju>c f 
rati rare dq irpoc^OXvproy \o*v Oeol aiev eorreg 
ravrtq fi/ia, Zevg 2' %p%e. Oinc 2' oh Xifier 9 ip- 

erpiwv 495 

raiiog «w> dXX' # y' avtZvoero icvpa OaXacrarje, 
Tfepir) I 9 aviflr) peyav ohpavbv OvXvpnoy re. 
tvpev 2' etopvoira Kpoy&rjy arep rjpeyoy aXXuty 
axporaTrj Kopvfjp icoXv$eipah>c OhXvpiroio. 
tai pa vapoiO 9 avrolo kadifcro ko\ Xafie yovyuv 500 

mug, 2e£irepjj 2' &p 9 hv 9 avdepeQvog eXovrra 
Xurffopevt) irpoaitiirt Ala Kpovitava aVaiTa * 

1 Zev Trdripf eifTore 2^ at per adavdroiaty oyrjva 
rj exei j) epyf } r6he poi Kprjrjyoy eeXtiwp ' 
nprfffov pot vioVy oc JoKvpopuraroQ aXXwy 505 

IrXtT • arap piv vvv ye aVai; avlpStv f Ay ape pvutv 
ijriprfffey * eXwv yap e^ei yepar, ahrog drovpac. 
dXXa ffv xip piv rlffovy 9 OXvpme prjTura Zev * 
Twftpa 2' eV* Tp&effvi rlBet Kparog 9 o*f>p 9 ay 9 A\ato\ 
vibv Ipbv Tiawtrtv, oQeXXweriy re e npy. 9 510 

*Oc faro • Ttjv 2' ovrc wpo<ri<prj ye<peXrjyepira Zcvg, 
aW' aVcW 2j/k Joto. Ge'ric 2' a>c Hxftaro yovv<ov f 
$C *X*r' e/Aire^vvia, /ccti £tp €ro Sevrepoy airig * 

* Ni?/i£prc£ fiev 2^ /foi {riroo^eo jcat icaravevffoi'y 
>| aroetir', eVei ov roc lire 2eoc 9 o^p' e? ei2ai 515 

oWov ey« /xera irafftv aTipordrri Beog tlpi. 1 

Tijv 2e piy 6\dii(rac irpotrtyri yefeXriyepira Zevc ' 





18 IAIAAOS Puaj 

Whereat Here was wroth, and reviled Zens for his complianoe ; 



* j[ £j) Xo/yia cpy', o re ji* cxdoooirifffat ef //<reic 

"H/wy, or 9 ay /*' epcdytriv oyecoct'occ kxitotriv. 

$ It kcu avrttg fi aitv kv aQavaroiai 6eoun 520 

peace*, Kal re /ie <j>tj<ti fiagp Tp&etrmv apifyuv. 

aXXa (rv ftev vvv aire? avoWix*, fill at voi\<n$ 

"Hoif ' ipoi £e kc ravra /icXife'eraf, o0pa reXeWw. 

ci 3' aye roc *ef*aXjf cararcvoDiiai, cfypa ireiro/0pc * 

rouro yap e( tpidev ye per* aBavarottn fiiyitnov 525 

TiKfiup' oh yap Ifwv iraXivayperov oiitf axarrjXoy 

outf artXevrriToi; o rt tzev KefaXjj Karavevov? 

T H tat Kvaverjo-iv ex 9 fypvoi vevve Kpavfav 
apfipoeiai 2? apa x a * rat ixeppwtravro awuxog 
KparoQ air' adavaroio' fuyav b 9 eXeXi&K'OXv/iirov. 530 

T« y 9 wq fiovXevaavre hirfiayey fy fuv exeira 
etc aXa SXto (iadeiav air 9 atyXi/evroc '0\v/i7rov, 
Zevc oc cok irooc 2w/*a. foot £' a/xa wairec avimav 
e£ e£eW, cr^ou xarpoc kvavriov' ovli ric eYXjf 
fielvai iwepxofuvov, aXX' avrloi imav &wavreq. 535 

(Sis: 6 /if v eV0a K(td££tT exl dporov * ovde /uy 'Hoif 
jjyvoirjfftv itiova 9 ort oi av/MppaavaTO /JovXac 
dpyvp6xe(a Ge'rtf, dvyarrip aXloio yipovrog, 
avrUa KepToplotcn &la Kpoviiova xpocrrfv^a* 

6 Tic & a? ™t, tioXofifjra, OeSv av^patrtraTo /3ovXac; 
ate/ rot 0<Xoy eortV, e/ueu dirovoatyiv coyra, 541 

jrowrra^ta typoveo vra biKaZifiev ov$£ rl icv /toe 
wp6fpw reYXiyicac eixelv exog 6Vrt voqtrgc. 9 

Tj)y 3* ijpelfier 9 eiretra xarifp dvipwv re 0et3»' re * 
'"Hoi?, p) o# ira vras e/xovc eirceXireo pvOove 545 

eefc/flreti' * )(aXeiro/ roe ttrovr 9 aXo^f vcp iovtrg. 
a*XX' oy fieV *:' e7rceticec dicovipev, ovtiq eiretra 
ovre Bedfv irpdrfpog top y 9 eurerai ovr 9 avOp&irtov * 
ov $i ic 9 iywv axavevBe Oeut* iOiXw/M voijvai, 



Book I] A. 19 

bat Hephaestus made peace between them, 

fjtrj re ait ravra hcaara Zulpeo /ii?£e /ueroXXa.' 550 

Toy S* ijptijieT 9 ivcira flovxic tot via "llprf * 

4 alv6rart Kpovlhri, irolov tov fivdor eeiweg, 

teal Xiriv o~e vapoc y* vvr* eipoftai ovtb fieraXXw, 

aXXa /iaX' cvinfXoc ra fpa(eai &trv* edeXytrda. 

vvr b* atv&Q ZeiloiKa koto. Qpiva fii) trt xapc/xjf 555 

apyvp6ire£a Sine, Ovyamp aXlovo yepovrof 

fypiri yap vol ye wapifcro koi \afie yovvav * 

rp ff* otu Karavevtrai iri\TV\iov «c 'A^X^a 

Tipjj(rric, oXitrpg H xoXcac ixl rrjvfflv ' A%a iwi'.' 

Tijv b" airctfieifiofuroc irpotri&i) veftXrjyepira Zevc * 

4 iaifiovtrjy alei fitv oteai, ohbe ve Xijdo) ' 561 

xpriZai b 9 tfiwrjQ oirt Svvii<reai t aXX* airo Qvjjlov 

/idXXov ifiol tffeat' to Si rot koi ply tor carat. 

tl b 9 ovria tovt 9 earlr, eficl filXXei <f>iXov tlvai. 

aXX 9 axiovoa KaOr)(To y c/xy b 9 eiriireideo /iv(fy, 565 

fiil vv roi oh xpafopatatv otrot Oeoi elo* ev 'OXvpirtp 

aaaov lovffj Sre Key rot aairrovQ \elpac tyeiw. 9 

"Of e^aV, ISeivev Si fiowwtc irdrvia "Hpy, 

xal p aKiovaa KaOij<rTo 9 eiriyra/JLxf/affa tyCXov xfjp * 

^\Sjjffay b 9 ava S&fia Atoc Otot Ohpavlweg. 570 

romv b 9 "H^fuoroc KXvTOT&xyris Ifp^ ay opevetv, 

prjrpl QtXy iirt tya ifxpwv, XevKwXevf "Hjop * 

* T H brj Xolyia epya Tab 9 cWerai ohb 9 er 9 aveKra, 

ei bfj ff(f>u) erc/ca dvrjr&v epibaiverov 23c, 

tv H Oeoleri koXwov eXavverov * ovSe ri bairog 575 

iedXijg etrtrerai Jjbog 9 eiret ra yepdova vixq.. 

HTjTpl b 9 iyia xapcKprjfii, ical avrrj irep voeovffrj, 

xarpi tpiXf Ixl Ijpa Qepeiv Ait, 6<ppa firi aire 

vetKeiyffi xari|p, (rvy 3' fiplv hair a rapa^rj. 

tiwep yap ^ ktiiXyaiv 'OXvpirioc atrreporrrirfig 580 

cj 'dew <rrv<f>eXitai' 6 yap voXv ^cprarcJc etrriv. 

c2 



1 

30 IAIAA02 [Iuad 



and recounts to him the rich gifts he has to offer. 



el he 9 (rv pev fi€v tiucovtroy, eyh he ice rot KaraXtZut 

o(T<ra rot ev KXiaiptriy vwio^tTo hu>p 'Aya/AC/xw, 

tirr' iiirvpovg rpiirohag, hexa he \pvtnno rdXaira, 

ald&vag he Xej3rjrag eeiKotri, hwhcKa h % frnrovc 265 

Trrjyovg &BXo<p6povt f «« atflXca votralv &povro. 

>ov Ktv aXrj'iog eirf hvrlp $ rdtrtra ycVotro, 

-ovhe Key aKrqpwv kptrifioto ypv(rulo y 

-6<T(f 'Aya/ic'/iyovoc fonro* acflXta irotroAv &povro. 

Zuttrei h* €7rra yvvcmnf, aftvjiova epya thvias, 270 

Aeaj&ihag, aV, ore Aeifiov evKri/iiy^y eXeg avr6g, 

i£eXed' y at rare xaXXet irkwv <f>vXa yvvatKuiv. 

rag flip rot hveei, fiera 8* etrtrerai fjv tot* airrjvpa 

Kovprj Bpurijog ' etrl he peyav 6pKov opelrai 

fifiwore rfjg ehyffg erifitifjicvat fide fuyfjvai, 275 

■4 Oepig itrriv, &ra£ 9 fir* avhpSiv Hre yvvaiK&v. 

ravra fiev avrUa navra irapiacrerat' ei he Key aZre 

&0tv /icya Ilpiafioio deal hw<o<r' a\aira£ai 9 

vija &Xig -ftpvoov kcil j^aXxov v^traaBai 

etaeXOwv, ore Key hare&fieda Xrjth y 'Abator, 280 

Tptaiahag he yvvaiKag UUotriv ahrog eXerOai, 

at ke /icr 9 'Apyeirjv 'EXivrjv KaXXtarat <W<r. 

el he Key'Apyog Uof/ied* ' A^a ukov, oldap dpovprjg, 

yapfipog Kev oi eoig ' ritrei he <re Ivoy 'Opetrrr), 

og ol rrjXvyeroQ rptyerai OaXirj evi ttoXXtj. 285 

rpelg he oi eitri Ovyarpeg ey\ peyapf iiiirffiCTf, 

Xpverodeftig koI Aaohitcrj koI } I<fn.6.va<roa * 

raw rjv k 9 edeXtftrda (plXrjv dy&ehvov &yev6ai 

TTpbq oIkov IlrjXfioQ' 6 h' air 9 errt peCXta huttret 

voXXa ftaX', ooo* owrt* rig eg exehtaKe Bvyarpf. 290 

firra he rot honrei ev vaidfieya wr6Xie0pa f 

Kapha pvXrjv y Ev6irr)v re koI f lp%y TCQifaaaavy 

Q>rjpa.Q re (adeag t/h' " Avdeiav fiaBvXetfioy, 



Book IX.] L 81 

BatAdriDes,ingre»tfcpy, i g| » o« Uw> the>TmrteqfAtridM 



miX^p t 9 Acrciar cat Ilifda#or a/flrcXocovar. 

raoat J* cyyvc aXoc, **a«it IIwXow ij/iaflooroc* S95 

eV 2' aVope? yatovfft roXwpijvcc woXu/Sovrat, 

tit si n oWtrpa-t Gcor dc n/i^«wct 

cat roc vxo arifvrpy Xcrapac reXeowt Oifitarac* 

ravrd ri rot rcXeVccc /icraA^&irrt xaXoto. 

ei 2c rot 'Arpctfiic ficr cbhf)(9cro Kt)p60i jiaXXor, 300 

avroc (cat row 0*600, flrv 2* aAAovg **p Haya^atovg 

ttipopivovg eXcacpc cara orparoV, ot *c OeoV Ac 

Tioava? * ^ yap re o^t ftaAa peya rvcoc apoto. 

rvy yap x' "Ecrop* eXotc, cVei av /taXa rot ^cSor eX0ot 

Xwttrav t\*v 6\<riiv, hrti ovriva tyr\aiv hfwlov S05 

«l ifuvat Aava&v, owe ei'flaJc y$ec cwtrar.' 

Tok y dvafteifiofuyog irpotrifri xooac «**>*»€ 'AgiXXcvc * 
4 ^toyeKec Aacprtad]}, ToXvfirjxav' 'OoWoev, 
Xfrij piv 1% roy fxvdoy aVifXeye'wc aVotMreiK, 
jxep 3i) fpovit* re rat wg TcrfXctrpivoy coral, S10 

«C pi? /m»i rpv(w* irap^perot &XXoOey &XXoc . 
fyfipw yap /*ot jtetvoc o/iwc 'AWao irvXpffii' 
ot x' eTipov fuv K€vdp eyi Qpcaly, tiXXo le etirp. 
«vrap cyi* p epew #c pot cokci elfat aptora * 
ovr f cpe y' 'Arpctftyr * Ay a fxifxyora weurifxev oiu 315 

«vr' aXXovc Aa vaovg, eirel ohx Apa rcc X"P^ ?** 
/lapyaffOac oqtotart p eV apdpaVt fwXc/icc act/. 
wif ^lotpa plvovTi, Kal el paXa tic icoXtpl£ot ' 
«r It jjj rt/ij} Vfiev Kmtb\ ijie koI iffdXdg* 
tardav* o/ufc 8 r* depyog ayijp 8 re TroXXa eopywe. 326 
ottc rl fioi irtplKttTaif evil vadov &Xyea 0vpf*, 
nUl Iprjv \pvx^y irapafiaXXdfxevoc woXifjtl£uv* 
«C V opviQ aTTfjcn veotrffoitri ^rpo^eppo'i 
/ia<nW, VKti ke Xd/3po-i, *:a/cu/c ^ apa ol ireXec avrj/, 
Ac kal cycii iroXXdc /ier dviryovc fvicrac tavov, 325 



32 IAIAA02 P 



and all his violent dealing; 



rjpaTa 3* qifiaroevra Surpqaaor roXefu£i*r, 

avZpatJi papvafuroc oapvv lycra vftrtpavr. 

3a#3cra 3if avv vijvvl xoXcec a\awa£' av&p&Tttv, 

xc£oc 3* ev$€Kafjifu rare Tpocifr ipifivXoy' 

ratty & iratrew KtifujKia iroXXa mt kodXa 330 

e£e\6prjv, rac ravra <f>tp*r \Aya/*£/ivoVt ZoffKov 

'Arpec^p* 6 3' arurOe fierw rapa vrjvori dopvt 

3c£a/ic>'0£ 3ia iravpa 3affa?ccro, xoXXa 3* Ixecrrep. 

dXXa 3* apurrrittTtn 3c'3ov yipa rat fiaoiktvtri " 

rotfft jicV c/ire3a irctrcu, c/xev 3' axo fiovvov 'A\aiJav 335> 

ciXcr', ££€1 2' aXox ov Ovpap** ' H? irapcavwv 

replead*, ri 3c 3ci voXmi&pevat Tp+ttoar 

'ApyetovQ ; n 3c Xook dnyyaycK evQaV ayctpac 

'Arpct^ifc ; ? ot>x 'EXcV»lC cVac' rjvKopow ; 

?J fwiivoi (piXtov* aX6\ovc fiepmnav avQpCtxw 340 

, Arpei3ai ; cxci o<rric di^p ayafloc *ai €\£fpufv f 

rffy avrov <fnXiet rat njJcrat, «c kch cya> t?)^ 

c* dvftov tyiXiov, ^ovpiKrrjrfjy xep iovcrav, 

vvy V eirei cr x eL P^ v T € P a C ciXcro rat j* SuraTTjffe, 

firj fiev neiparta tv ci3oroc' oi»3c fit weitret. 345 

aXX', 'O^vtrcv, avv troi re rai tiXXoieiy fia<n\evffi 

(f>pa£iffd(»f yrjttrffiv dXcfc/ncvat 3tytoi' irvp. 

Jj fuv 3») /iaXa TroXXa vovritraro vottfyiv epeio, 

rat 3j/ rct^oc ZfeifJtc, icat fjXaae ratypov cV aurtp 

c&pctai', fjLtyaXrjv, iv 3c ariroXoxac rarcirijfcv 350 

aXX' ov3' a»c tivwirai trdivoc "Erropoe ay$po<f>6vmo 

forget?, of pa 3' cy<i> /Lier' 'A^atolo'i*' iroXc/it£oi', 

ofcr ediXeaice payriv airo rc/^oc^ 6pvvfiey"'EKrtop 9 

aXX' flow eg Sratcte re irvXa? rat (prjyov iKarey' 

li'Qa wot* oloy E/iipyt, fioyiq <V ftcv txfvytv bpui]v, 35i 

vCy 3' circi our eSiXu TroXc/tt^c'/ici/ "Erropt ^'6>, 

avpcov tpa Act /c>ffac rat ira^i deolffi, 



Book IX.] I. 33 

and threatens to leluui '. 



rrfyoas ev vifar, Irqv aXabe rpoepuvvw, 
ofyaij ijv eOeXprda rat at nr toe ra ftc/i^Xiy, 
%pi ftak f 'EXXifflrrorror ex 9 lyflvoevra xXeovtfat, 360 

rrjaQ epa^ tv b 9 arbpac epeaaepevat pepairac ' 
et be Ktv einrXoiijv b*trj cXvroc ervotriyatOQ, 
fffiari K€ Tpirarv &dirjv epifivXov u&ipijv. 
l<m be pot paXa voiWa, to. koXXiwov ivdabe tppmv * 
aXXov V kvBevZt ypvvov cat ^oXkov ipvQpov 365 

f(tl yvratcac ev£t*vovQ woXtov re vibifpov 
u£o/*at, tiura eXa\6v ye * yepaq be pot, oaxep tb&Kev 
avrtg i<f>vfipi£vv eXero cpicW 'Ayapipvwv 
'Arptt'Jijc. r f Train- 9 ayopevepev y &c enriXXw, 
apfabov, tyoa koX aXXot ewuncvZwvrai 'A^aioi, 370 

et rtva irov Aavavy en eXverat e^airaTri<reiv f 
auv avatbeiqv hrutperoc ' oitb 9 av epot ye 
TtrXairjj Kvvefc wep evv y etc wttcl ibeadat* 
ovbe ti ol /3ou\ac trv/i^oatrao/tai, ovbe pev epyov * • 
« yap bff p 9 ajrarrftre ko! ffXtrev ' ovb 9 av tr 9 avr&c 375 
e&Hrttyocr' eireevetv' &Xtg be ol. ctXXa exrjXoc 
tppirw ec yap ev typipaq elXero prfriera Zcvg. 
t\dpa be pot tov bOpa, nut be ptv ev Kapog aitry, 
ovtf ti pot bexoLKig re cat ctcoffactc roVa boiri 
wraa re oi vvv e<rrt, cat et irodev ctXXa yeVoiro, 380 

ovb 1 6(r 9 ec 9 Op\opev6v ironvieratrai, ovb 9 6<ra Qrjfiac 
Atyinrrtaci odi grXetara bopoiQ ev Krffpara Kelrat, 
a! ff haTopTvXol ettrt, birjK6(Tiot b } av 9 IcaoTag 
kriptq \^ot\vev(Ti ovv iiriroteriv ical 6\eff(j>iv * 
ovh' ti pot rotra boiri otra yf/apaBog re Kovtg re, 885 

ovli Ktv &q en Ovpov epov ireiaet 9 Ayapepv<av, 
xpiv y 9 airo iraaav epol bopevat dvpaXyea Xvfirjv. 
Kovprjv b 9 ov yapew 9 hyapipvovoq 9 Arpeibao 9 
ovh 1 et xpveeiy 'A<f>pobiTri koXXoq eplfot, 

D 



34 IAIAA02 P"ai> 

for his Mai is not to be bought by any gifts. 

ipya S J 'Adrjvairi yXavKwrtSi laofapiZoi ' 390 

ovSi fiiy &c yufiew ' 6 S 9 9 A\ai&y &Wov tXiedw, 
fiorig ol t tvioiKt koX oq fiafftXevrepoQ keriv. 
yv yap Sfi fit ffotatn Oeoi ical oikoZ' feu/iac, 
UrjXtvQ 6t)y fioi twttra yvvalua yafUcrairai qvroc. 
voXXal 'Axaei^ec titrly ar 9 'EWada rt QSirjv re, 395 

Kovpai api<TTtjwv, oirt TToXiidpa pvovrai' 
raw?. r\y k IdiX&fii <f>l\r)v iroifaofi 9 tixoiriv. 
trda Si pot fiaXa woXXoy ewiacrvro dvfiog ayijvwp 
yi'jfjLavri fjLy7]<rrt}v aXo\oy 9 timiiay Hkoitiv, 
KTtifjLcun Tepireadai ra yipwv eKTTjffuTO IlifXcuc * 400 

oh yap ifiol ifwxw*' avraliov ohS 9 oca iftaaly 
lXioy etcrrjadai., tv vaiofitvov wroX(tdpoy 9 
to irptv cV clpfi vffc, vpiv iXdtly viae *A\aiQy 9 
ovd otra AaivoQ ovcoq ayi\TopoQ tyroc ttpyti, 
Qoifiov 'AiroWufvoc, HvOoi Ivt WLTpqitrtry. 405 

Xrfitrrol fiiy yap rt /3occ ical tyta fifjXa, 
rrifroi Si rpiTroSiq rt koX frnrwi' £a?0a Kdprfva * 
aySpog Si 4>i>xn itaXtv i\Otiy ovrt Xt'itrrft 
ovd* kXerrjy eiret ap Kty afitixfttrai tpKOQ oSoywv. 
fifirtjp yap ri fit <pTj(Ti, Oca Qing apyvpoveta, 410 

Sr)(daSiac KtjpaQ ftpifity davaroto riXotrSt. 
il fiiy k 9 avdi fiiyiay Tpwutv TtoXiv kfafufia^wfiai^ 
&Xeto fiiy fiot votrcoQy arap icXioQ &<\>Qitov carat * 
ti Si Kty oiKaS* "kw/jc tylkifv ig warpiSa yatai', 
&Xtro fioi kXioq iadXoy, i*l Sifpoy Si fiot aiwy 415 

totrtraif ohSi <i /i* &Ka riXog Bavaroio Ktxtirf, 
teal S* ay ro7g &XXoi<nv ty& irapafivdrjcraifiriv 
oiicaS' cnroTrXtUiv, iwtl ovxirt Sytrt riKfuap 
*lXiov alrtiyfjc * ftaXa yap tdty tvpvoira Zcvc 
\upa tt)y vTrepiffy^t, reBaptrfiKatrt Si Xaoi. 420 

aW hfitlc p* 1 ' loyrtg a^inrriftfttnv 9 A\ai&y 



Book IX.] I. 35 

Tbak Phoenix appeals to tab loving care far Acbflles, 

JiyyeXiqv arofaaQz, to yap yipac larl yipo+rmv, 

<?fp' oAXjfy fpafarrai ivl fptat pijriy afieirv, 

r\ kI fffiv Hfac Tt vog teat Xabv 'Agoi*?)' 

vqvffiy en y\af vpjjc, ml ov trftotv #Se y* croS/iif, 425 

4" wr ifpawrarro, tptv awoptirttravroQ. 

$o<k<£ ©* a£0c rap 9 a/i/u fiivttr carajroc/tiy0ifr«j, 

ofpa pot cV vt\ur<ri ftXijy iq xarpiF ixtfrai 

avpiov, r\v ideXyniv ayayKtf 2* ovtl fitv &£*.' 

10c tfaff, ol & apa wavrtc aa^v iyivovro aitnrjj 430 

pvBov ayaatraptvoi • paXa yap rparepwc axhiicey. 

<nj* 2c ft) perietwe yipvv tTrxrjXara <hi<vi{ 

©a*pi^ araicpiioaQ' wept yap ?*e rrjvoriv 'A^auiv 

4 £j jieV 3iy vootqv yt atra <f>pt<ri, Qa&ip' 'A)(iXXcD, 

fiaXXtaiy oh$£ n Tap-ray apvvuv rtfvai Ooytrt 435 

rvp cOeXecc attiriXov, ivel yoXof tpjctvt Ovpy, 

fwc av huir 9 aro otto, QlXov reVoc;, avdt Xiroiprfy 
«Ioj ; ool 2c /i* exeptre yipmv ImrrfXara IlijXevc 

tyiarc r«J> ore a*' I* $0<i|g 'Ay a pipy on irc/x*c 

vrjKioy, ovirw e<3off bpoitov voXipoto 440 

ovfr ayopcW, tva r 9 frvlptQ apurptiries TtXi&ovat. 

Tovi'tKa fu vpoeipce ZiZaaKtptvai raht xarra, 

/iuOwv re far rip' tpevai trprfKTfjpa re tpymv. 

«C av circir' airo crelo, tfuXoy reVoc, ow IBiXoipt 

\tivtotfj ohb* ec ueV jioi virocrrairj Oeor avrof, 445 

y%>af awoZitaac, Br}<ruv viov »//3fa>o>ra, 

owf ore wp&rop Xiwov *EXXa£a iraXXiywi'aiii'a, 

fovyvv yekta irarpoQ 'Apvvropos 'OppeviSao, 

«C /10c TaXXaJCt^oc vtptyinxaro KaXXtKopoio, 

rijv avroc ftXiuTKtVj anpa£e<TKe b" &Koirtr y 450 

Wrep' e/i^" 4 3' a**" ^ Xwatottro yovvtay 

*a\\ai:ih wpoptyrjyai, tv 1 i\dtip€U yepovra. 

*$ ttdopjjv rat epc(a • irar^p 3* e/ioc awreV o7crOcic 

d2 



36 IAIAA02 [Iua* 

and tcfls the story of hit own jooth as a warning, 



xoXXa Karqparo, trrvyepag & ireicacXer 9 r Epivvr 9 

firfirore yovvaetv oJtny efeaatadat tyikov vlbv 455 

«£ ifUOev ytyaSna* deol o f IriXtiov trapag, 

Zcvc T€ Kara\06vutg icai iwatyrj Wtp(rity6rua. 

tov ftey eyi> fiovXivva tcaraicrdfiey 6£ei \aXxf' 

aXXa rig dOayariay vavetv x<>Ao>' y 5c p f ivl dvfif 

ifffiov SfJKt forty ral oviilia toXX* aydpvxvr, 460 

wg pr) irarpoforog fur' f A\aioicriy «:aXcoc/ii|f. 

iy& Ifioi ovkiti ira foray ipiyrvtr' iv typtoi Bvfiog 

irarpog \taofiivoiO Kara fiiyapa arpwQaaQat. 

ij fiiv iroXXa Irat vol dveypiol dfjafig iovrtg 

avrov Xteraofievoi KarepfjTVoy iv fuyapoitrt, 465 

iroXXa tie tyta fifjXa ical eiXlvotag eXticag /3ouc 

t(T(pa£oi', iroXXol li trvtg BaXiOoyreg akoifrj 

thofieyoi rayvorro fiia <p\oyog 'Hiftattrroio, 

woXXby c' et: Kepaptay piBv irivero rolo yipoyrog. 

$irayv\eg It pot 6.fi(f abry irapa yvicrag "tavoV 470 

ol fiey afieifldfieyot fvXaicag *X or > °^ € ' iroT> * ff firj 

irvpy trepov fiey vn aldovtrj) ehepxiog avXffc, 

&XXo 3* irl irpo$6fjq> 9 vpoadey daXafioio Bvpawy. 

aXX 1 ore $% £eicari} jkw lirffXvdt yv£ tpefieyrr], 

Kctt tot' eyw daXctfioto Bvpag WKiviag apapviag 475 

p//£ac tfrjXdoy, teal vwip&opoy Ipxiov avXijg 

pcia, Xaflwi' <f>vXaicuQ t ayfipai fyifxxc r« yvvaaar. 

fyivyov iniiT* array evBe It 'EXXa$oc evpv\6ptno y 

QSiriy & iiiKOfji-qy epifiwXaica, fitjrepa /i^Xaii', 

eg IlnX^a brayd'* 6 £c fit rrpfypwv vnititKTO, 480 

teal fie tyiXritr 1 fog ti re rrarvjp ov iratSa <f>tX}'i<Ty 

fiovroy rrjXvyeroy iroXXolffty iici icrearevffi, 

Kai fi 1 a<pvei6y tBrfKe, iroXvy Si fiot utwace Xaov' 

raior c carxart^ 4>0/»yc, AoXoireaffiy avaaauv. 

Kai <re roffovroy idrjKa, deolg iwuiKcX' 'Ax'XXcv, 485 



Boo. IX.] I. 37 

and by a parable bids ton forgive the penitent ; 

k dvfiov ^tXeW, cVel ovk e&e\e<mg &/*' OXXf 
ovr f eg four* levai our* ir fuyapoim iraaaaBat, 
rpiv y ore hii a ex* ifuiimr iyb yovreatri xaOiavag 

<fyoV 7* oVaC/U TCpOTCLfliiV KUt olvOV eTUT^ifV, 

roXXaa poi Kar&evfrag exi tnifltvai \iT»va 490 

oivov arofikvfay *v nfxiejf akeytivg. 

«*C ire (rot fiaki iroXXa ira&ov cat woWa /joyiyffa, 

ra fpovikiv, o /toe ovri Ococ yovov iZereXeiov 

{ttfiev* aXXa <fc xa«5a, Oeoig ixttiVcX' 'A^iXXcv, 

Touvprjv, iva fwi wot 9 aetrca Xotyov apvvjjQ. 495 

aAV, f A\i\evj cafiaffov Ovpov fiiyav ouoc ri ffe ^P') 

n^Xeec frop e^etv * *Tp**Toi $i re cai Ococ avrot, 

rwirep teal peifav aperij rtpj re /3<i| re. 

rat /iev rove Oveetrtrt rat tv^aiXpc ayayjja* 

^otfig re icvitrg re xaparpcaxAff' fi.vdpvwot 500 

hotrdfuroty fire reV rig yxep/3tyii rai afiapry. 

cat yap re Atral eltn Atoc rot/pat fieydKoio, 

%uXai re pv?at re irapafiXwreg r' 6<j>da\p.u>, 

«« pa re rat /terdxioti' "Arijc ajUyovtri Ktovaai, 

h c Any trdevapii re rat aprl7rog 9 qvvikcl watrag 505 

toXXo> vxerxpo6e'et, <f>0avzi li re xaerav eV alai> 

pXaxrovo* avOpuncovg' al 8' efarcovrat oirfaau). 

oq piv r 9 ailiatrai Kovpag Aioe aatrov towrac , 

Toy Je jiey' utiTjaav rat r* erXvoj' eh£apevoio' 

of 3c i/ hvfivtirai ra/ re trrepewg axoetxij, 510 

\iaoovrai d' fi/>a ra/ ye At'a Kpop/au'a rtovcrat 

rf* "Anyy fi/i* e-rreaOai, iva (3\a<f>delg aitoritry. 

«XX', 'A^tXev, irooe rat <rv Atoc Kovprjtrtv enttrdai 

npifVy ijr 9 &XXwv wep eviyvafirrret v6ov etrOX&v. 

it piv yap /ij) Saipa 0epo(y ra 3' oir(90' 6vopa(oi 51& 

Arpc/dr/Cy &XV aiev eirt^a^cXwc x^^ 71-01 ^ ^ 
ovr a^ eyutyi tre prjviy avopplipavra KtXolfjLtjv 



38 IAIAA02 Ptuu> 

and farther warns him by the example of Meleager, 

'Apytiotatr afturifjuvat, ycLTtovoi irep tfnrnC 

vvv h' &fia t* avrUa voXka tiitioi, rh & omadev vjrtVnj, 

ai'Spac he Xlatreffdat eirtirpoiriKev api<rravQ 520 

HptvafiivoQ KaraXaov 'Axpu'iKor, dire <uA airrjt 

^iXraroi 'ApyetW • tQv fo) ffv ye fiiidov iXiyfyg 

fit]£e irotiaQ' irptv h* ovrt yefittrffrjrov KrxpXwffdau 

ovrw Kal t&p npotrdev ejcevOofu&a KXea avhpStv 

fipwwy, tire Ktv tiv' 6Tri£a<f>eXoQ xoXog ikm * 525 

Ivpifroi re rreXovro irapapprjroi r' kirieam- 

fiefiyrjfiai rode ipyov kyih iraXcu, ouri veov ye t 

«C jjy ev h* bfiiv epeto iravrtatn <f>i\ot<n. 

Kovprjreg t' ifia-^orro /cat AhwXol fuve\6pfiat 

af.i<f>lir6Xiv KaXvh&va Ka\ aXX?j\ov£ kvapi£ov y 530 

AtraiXoi fiev apvvofievoi KaXvhwroQ epavyijc, 

Kovpfjreg he hiairpadieiy pefiaiiTeg aptfi. 

Kal yap Toitri kukov xpvtro&povoQ "Aprejuc uptre 

\u)ffafi£vri 6 oi ovti daXvaia yovrji aXpijfc 

OivevQ pi? ' 6X\oi he deal caivvi & karo/*/3ac, 535 

o»p h' ovk tppe^e Aiog wvprj /icyaXoio, 

fj XaOer' fj ovk evorjaey • aa<raro he /*«y« Qv/jl£. 

^ he \o\bt(ra^i£yq hlov ye yog loy^iatpa 

wptrev em yXovvtiv ovv aypiov apyu&oiTtf, 

oq KcucavoXX' tpltOKtv edtav OhijoQ <\Xfi)y' 540 

iroXXa h* 6 ye vrpodeXvfxva \afial fiaXe hiyhpea fiaxpa 

avTTJarty pitytrt jccu avroig Hvdetri fii}Xw. 

rbv h' viog Oirrjog arteKreivey McXcaypoc, 

noWiwy etc woXiutv drjprjropas Hrhpag ayeipag 

Kal Kvvag ' oh pey yap Ke da fir} iravpoiat flporolart' 545 

roatrog lr)Vy voXXovg he irvpfjg evefiritr* aXtyeiyijc. 

if & afi(j>* avry drJKt iroXvv KtXaSov Kal avrtir^ 

aptyt (tvoq tc«f>a\rj Kal Septan Xaxyrjerrty 

KovptjTwy re fiecnjyu Kal AlrioXwr ^tyadufiu)i\ 



Book IX.] I. 39 

whose stubborn wrath was miiriahfld by the goda. 



typa fuv oZv MeXAaypOQ aprjtyiXoc *-oXc/ii£c, ' 550 

rttypa 2c KovprjTetrai crar&c Jff, ou^c Ivravro 

Tei\eo£ EKTotrBev /it/ircir, roXccc irep iovtiq ' 

aXX' arc %) McXcayoois c2v X°^ 0? > ®C rc "^ aAAwv 

otfrfpct cV orfjdtffm voov m'»»:a xcp $pove6rTktr y 

Utoi 6 fiffrpi ^/Xgj 'AXOa/p xwo/ickoc *ijfp 555 

am* rapa /ikijotj} aXo^a), caXp KXcoxarpjj, 

rovpjj MapTri](r<TT]Q KaX\i<r<pvpov EvijWi't/c 

I$£w 6*, oc icaprioTOC iri^dovliay ycVer' ardp&y 

riv rorc, tat pa Hvoktoq kvavriov ecXero ro£ov 

$o/j3ov 'AxoXXwkoC, iraXXifr^wpov clVcra vvfifrjc * 560 

n)? 3c roV cV fieyapoioi irariip ical irorvia pv Tr lp 

'AXrvbVifv KaXccoroK cVuw/xok, ovvik ap avrfjc 

pyrrjp aXrooVoc woXvwcvflcoc olrov lyovtra 

rXat', ore /itv eicacpyoc artjpiracre QdifioQ 'AxoXXwk. 

rjoy« irapcarcXeicro x^ ^ OvfiaXyia ircWwt*, 565 

c( apcW ftriTpoi; K€)(p\iafji£voc 9 f\ pa Beoltri 

*6XK 9 a\iovar' fyaro KcuriyriiToio ^oVoco, 

ToXXa 2c /cai yatar voXvtyopfiijv \tpa\v dXo/a 

cii:X^KOV9 f 'Aitit]v k'ai enaivrji' Heptrt<f>6viiav t 

*pfyyv Kadefa/jiiyT], ievovro It dacpvat w'Xirot, 570 

taihli6fuv dararoy' riyc 3* ^epfx/HtlrtQ 'Rpuvg 

UXviv c£ 'Epefitfffir, apeiXi\oy Ijrop typvtra • 

r£v Tic ra^' A/x^i irvXu? o/ia2oc fat 2ov7roc opwpa 

tvpyuv fiaXXopirwi* • roV 5c Xltrarovro yepovrec 

AtrwXwK, wipirov 2c Oewv tcp^ac aplarovc, 575 

t&XOcti' jccu (i/iiivai, IrTroo^o/icroc /icya Zwpov • 

omrofli irtdYaroi' icedloy KaXvti&voc tpavvrjc, 

trda fuv Ijtvyov lifuvog ircpuaXXcc cXcVOac 

vfir^KDiTdyvoyy to per ilfiiav aivoiridoio, 

fywvH \piXi)v &po<riv irilioLO ra/ieodai. 580 

roXXa 2c /iiv Xcrarcve yipuv InwriXdra Oii'cuc, 



40 IAIAAOZ [Iuaii 




eemr coAXyroc mr&ajc, y om ro wguwof vior' 
woWik ci tot ye saeiynp-eu au roma fapip 
eWiveorif' 6 ce pdWor armirero' raXXh h* eralpot, 585 
ol ol KtZrorarot au fiXrarot i*ar kwarrmr* 
&W ohV &c row Sapor erl orifievoxr evador, 
wpir y ore %f daknpoc **£* efiaXXero, rot ? erl rvpytav 
(iaivor Kovpijret gal e ri *p t fior f^Y* &9r». 
kcu rare i% MeXiaypor evfaroc wapaJEotric 590 

\iooef oivpopivti, gai ol gareXeier awarra 
gtfie 9 , oo* ar&p&rotai reXei rQr &<rrv aXitrf 
&vtpac \** v crtivovffiy rokir l£ re rup apaOvrei, 
regra ie r* &Woi &yovn fiadv£iivovs re yvralgac. 
rov V upivero Qvfiog agovorroQ gaga epyOj 595 

flij i 9 Itvcu, xpot V tyre* Macro wafifavomvra. 
£g 6 fiev AhuXoltTiv arfifivyer KOgor ifiap 
et£at $ Bvfif' rf tf ohgert I Spa rektaoaV 
iroXSA re gal xapUvra, kclkov 2' %pvve gal clvtvq. 
u\\a av fit) roi raura voei <pptai, fitfie <re laifiuv 600 
evravda rpiyf/tie, <f>i\oc' kcuuqv he Key €417, 
rrjvfflr KaiOfiiyrjOiv apvvifuv* aW erl lupoid 
ip\eo ' Iffoy yap fft dtp rloovoiv 'Amatol * 
el ii k 9 &rep iwpvy w6\efiov fdiafivopa 2vpc> 
ovicld' 6fi&Q rififfQ eaeai, ro\ep6r rep aXaXg&vJ 605 

Toy J* inrafietfidfiet ov 7rpo(re<pTj rotiac vkvq *A)(iXXevc' 
4 boivil, &rra yepaii, horpe<pic f ovri fie ravrrjc 
Xptu Tifiijc' <f>poriit) ie reripijodai Aioc «**#» 
ij jjf e£ei irapa rrjval Kopwrfoiv, etaog' avTftrj 
iv orfiOeffffi fiiiy Kal fwt <pl\a yovvar 1 opwpy. 610 

aXXo ii roi epiw, av 3' etl <ppeol fiaWeo arjtri* 
fi() fioi ffuy\ei dvfiby ohvpofuroc koI 6\evkty 9 
'Arpeiiy fjpuii tyipuv \apw obhe ri at yj>ri 



Book IX.] I. 41 

Finally Ajax rebuked bis unreasoning anger ; 

tov <f>i\ieiv, Ira /x?/ /ioc aTCgOifac fikiom. 

kq\6v rot trvv ifwl tov dfitiv oc *' fftc d/fy. 615 

Itrov ifioi /3a*tXcvc cat tjfitav peipto rcfijfc " 

ovroi 3* ayyeXcoiw, trv 3* avrodt \ltto fUftvw 

tbvy tvt fiaXaKJp' Afxa 3* tfoi faivofjuyrtfi 

fyaavofuO 9 % re vtwfuff fy' j^/ieVco', $ re fiiwfiev. 9 

*H Kal IlarpoVXp o y eV wppvai vtvfft ffttJirp 620 
tioivuct aropiaax rrvKivov Xi\OQ y ctypa raj(*^ra 
cc kXutitis vooroio fitZoiaTo. roiai 2' tfp* A cac 
am'Oeoc TcXa/xwuaJiyc /icra fivdov eccirc* 

' Atoyepcc AaepriaSri, vo\vfjL^\av 9 '03vflrffev y 
\optv • oh yap /ioi 3oiceci fiidoio rcXcvn) 625 

rpcc y* o3p Kpavietrdai • airayyc&Xac 3c ra^cora 
XpJ? pvBov Aavaoiot, teal ovk aya&ov wtp eovra, 
ol tov vvv earai worihiyfitvoi. ahrap 9 A\tXXtvg 
aypiov iv (TTvjdeffai Biro /icyaXqropa Qvpov, 
c\vrXioc, ov$e /icrarpcVcrai <f>i\6TTjro£ kraipvv 630 

i% jj fitr wapa vijvalv krioptv l^o\pv aXk*v t 
vrjkiie' ical fxiv Wc re KaaiyvijToio (jwvrjoc 
votvyv if ov ira&3og c3c{aro TeBvtjQrot ' 
art p 9 6 fuv kv Hipf /icVci avrov n-oXX* airorloaQ, 
tov ii t 9 kprjrverai Kpatiirj Kal Bvpos hyiiwp 635 

Toivijv 3e(a/xeVp. trot 3' fiXnicrdV re KaKov re 
Bvpbv kv\ vrijdeaffi Beol Oitrav etVera Kovprjg 
oiqc vvv 3e roc cirra Traph\Ofi€V H<>x apiarac 9 
fiAXa re iroXX* M rpoV ov 3' tkaav irdeo 0vfi6v t 
aiietraai 3c fuXaBpov ' vwwpfyioi 2c roi tlfitv 6«0 

xXtflvoQ Ik Aavawv, fxifiafxev li rot i^o\ov tiXkutv 
rifiiVTOtT 9 tfieyai Kal 0/Araroc, ooooi 'Amatol.' 

Tov V airafieifiojievoc irpoaifi) Trooac wk*vc 'Ax&XXcvc* 
* Alay Zioyivic, TtXapwyu, Koipavt Xawv, 
▼diTa Tt fioi Kara Qvpbv icitrao fivdriaaadaf 645 



42 IAIAA02 [Iua» 

but Achilles sends them away, repeating his refusal. 

aXXa pot olhaverai cpad/i? X°^¥i bmrdr' eiceivwr 

/W/co/xcu, &q ft' a(Tu<prj\ov ev 'Apytlotoiv epe&v 

'Arpeldifc, <frc *i riv' aripriroy fieravaarfir. 

aX\ 9 vfitlg tpxeffBe leal ayyeXlriv awofatrde* 

oh yap irplv ToXipoio /icd^ro/xai aiparoevros, 650 

irp/v y* vrd? Il/wcfyioio lai<ppovoc, "Eicropa ftiov, 

M.vpfit$6v(jjv ewi re KXiaiag Kal vfjac hciadai 

Krelvovr 9 'Apyeiovc, Kara re cyuvijai irvpl r^oc. 

a/J^2 ii rot rrj epjj icXirriy koi vrfi /ueXali'if 

"Eicropa Kal pepaCbra fid\rfc (T\r\tnadai oc&i.' 655 

*Oc etyaff, oi $e eicaoTOQ eX&v dcVac a^iKviriXXov 
oreioavrEQ irapa vfjac \aav iraXtv ' ijpx € 8* 'OZvoartvQ . 
IldrpokXoc £' erapouriv the Sputfjat KeXevtre 
QotyiKi aropitrai ttvkivqv X£\oq orrt ra^ttrm. 
at h 1 eiciireiOSfievat oropeoav Xe\og &q tKeXevvE, 660 

Kwea re pfjyoc re Xlvow re Xerrrov autrov. 
evff 6 yeptay KareXiKro Kal rj& Slav epipvev. 
ahrap 'A^iXXevg elide pv\p kXktitjq ivirriicrov ' 
Tf & &pa irapxareXticro yvvii, rijy Aetrfiodev jfyr, 
QopfiavrOQ dvyarrjp, Aioji^tj KaXXnrdpyoc 665 

IlarporXoc &' Irepudtv eXe^aro ' trap d' &pa Kal r$ 
T fyec evfovoCf ri\v ol irdpe Jioc 'A^iXXei/c 
%Kvpov tXvv alwtiavy 'Evvijoc wroXiedpov. 

Oi 3* Sre i% KXitritftriv kv 'Arpeidao yevorro, 
rove fiev &pa \pvtr£oi(n kvtIXXoiq vice 9 Axat(Z>v ' 670 
teiZi'xar' SXXoOev &XXoc avaaral6v y Ik r' epiorro' 
irpmroc h 9 etepieirev Aval; ay?pGtv ' Ay a ftifirtay' 

1 Eiw' &ye fi 9 , <5 iroXvaiv 9 'OiWev, \iiya kvIoq 'Axatwv, 
1j p 9 eOeXei vi\e99iv aXe£i[ievai liiwv irvp, 
1j aw£*iiee f \6Xot S 9 er 9 l\ei ptyaXrjTopa dvpov ; * 675 

Toy 5* aire wpotreeiwe woXvrXac Sioc '0$vff<revQ ' 
^'Arpe&Tj Kvtiorej fiyaf avZp&v 'Aya/icfcrov } 



Book IX.] J. «. 

So they taring tteaamnrfaitttfe«B to tfeecUrfk, 

«7voc y awe idtXu efieoaai yjSKov, aXX* «-t fiaXXor 

xi/ixXavcrai fiir«K, <rc cV aralrercu ifii. <ra tepa. 

avrov <re <ppa£e(rdai iv 'Apytioifftv aVtrycr 690 

oxrwg «* v^ac re *oj|C «il Xaor 'Agou*?* 

avroc 3* ^X£iXj|*«' &p f ijol faivofuinffi 

yfjat IvtrffiKfiovc akatf tkxifuv afifieXiaaaQ. 

sal ft av role SXXounv l<prj vapapvdfiaa<rdat 

outac 1 aroxXtuii-y exel owrcrt dyere rar/iwp 685- 

'l\/ov anravifc" /iaXa yap iQtv evpvoxa Zcvc 

X«7pa b)v {nrepitrxjE, redupariKaai 2c Xaoc. 

wc I ^ar' ' £4irl /cat oafe ra5* ei irc/ier, o* ftoi eroi'ro, 

Atac vac KrjpvKe ?vu>, ireTWfiivu) aptyv. 

boivil o* avff 6 yipvv icarcXcfaro* &c yap ar&yec, 690* 

fypa ot iv vrftaffi <pi\rjr ec iraTpih' tirrjTai 

avptov, yv idikytrtv' arayKri 2'ovrt pxv a£«. 

"Oc t<p«d\ ol h 9 apa Travrec birijv kyirovro atbncjj 
[pvdov ayaartrapevoi * paXa yap KparepQs ayoptvat\. 
fyv 3' &vef Jjtrav TiTirioreg vlep 9 A\€uQv 695- 

6\pt $e h) furieiice fiorjv ityadog Aioti^dqc* 

1 'Arpeitiri ruhtrre, &Va£ avdpwv 'AyapefArov, 
pi o<j>t\eQ Xitraeo&ai a/xt'/xora Hrj\eiu>va 9 
pvpia iwpa dilovg' 6 h* ayrivwp itrrl kul fiWwg* 
vvv aZ piv iroXv paWov ayrivopirjffiv eviJKaQ. 700 

aXX y tJtol Kelrov fitv icafofieVj 1} Ktv l^trir, 
§ « jucVp* Tort V aire fiaxfairat, omrore Key piv 
Bvpog ivl trriiOetrtriv urwyrj Kal 6eoc optrr\, 
aXX' tiytff, wc av iyfo cittm, weiQ&fie&a TcavTtQ* 
vvv piv KOifjiijtratTde rtrapwofiepoi <pi\ov Jjrop 705* 

ffirov Kal otvoto ' to yap fiivoQ etrrl Kal aXxfi ' 
avrap eirti tee (f>ary Kakrj po^oSacrvXoc 'Ha»f, 

KOpTaXlfJLbtQ TTpO V€WV i^Epty \aOV 7€ Kal twTTOVQ 



44 IAIAAOZ L [Ii-iazj 



to give battle at dawn. 



vrfmrwTy au c ovreg crt wpitntm. fta^twucu. 

*Oc *f*&* <* V «p« nmc cay»ftt F /SaatXyec, 710 
ftwdor iryawajuyoi Aiayfrceoc anroSayaam. 
col rare ftf axct#a»T€£ c/3ar cXf*afr& crw0Yoc, 
<?r0a oc KotptmwTO au vrrov iApor cXorro. 



IAIAA02 A. 



'Ayajidjivovos apicTsia. 

Abgumznt. — When Odysseus brought back to the chieftains 
the hard message of Achilles, they all departed in great 
tribulation. Yet they received comfort during the night, 
because Odysseus and Diomedes went forth alone as spies 
to the Trojan camp, and caught Dolon, Hector's spy, and, 
guided by him, slew Rhesus, a Thracian king, while he 
slept, and brought away his horses : all which is told in the 
tenth book. So on the morrow, as the eleventh book re- 
lates, they issued forth to battle with fresh courage, and 
drove back the Trojans by the prowess of Agamemnon, 
and went near to defeat them utterly ; until, by the coun- 
sels of Zeus, Agamemnon first was wounded, and afterwards 
Tydeides and Odysseus and Machaon ; so that by the loss of 
their chief captains the Achaeans were chased back to the 
ships. Now Achilles saw Nestor bringing back in his 
chariot a wounded man, namely Machaon ; but he knew 
not who it was, and sent Patroclus to ask. But when Nes- 
tor saw Patroclus come into his tent upon this errand, he 
besought him to as& Achilles to give help to the Greeks, at 
least by sending forth his men with Patroclus ; and sup- 
ported his prayers by a story of his own youthful prowess. 
So Patroclus returned to carry this message back to Achil- 
les, but on his way fell in with Eurypylus, wounded in the 
thigh, and stopped awhile to dress the wound. 

'Hwc ? €£ Xf^cwi/ trap 9 ayavov TiBwvo'io 

&f>ruQ\ "y* aBavarouji <f>6<ag <f>ipoi i}Sc fiporoiai ' 

Zevc o^Epida icpoiaXke Ooag eirl y§ac 'A^atHv 

apyaktjjVy woXepoio ripac fiera \tptr\v t\6vtrav. 

orfj I' i.7r 9 'OoWtrijoc fityaicfiTei vrfi peXaivrj, 5 

if j> iv ptffffarf loKt yeywifitv afuporepuxre, 



46 IAIAA02 [Iuad 



How Agamemnon arms himself, 



Jllitv It Aiavroc gkiaiac TtXapvvtaSao 

4}^ eV 'A^cXA^ocy roi ft 9 cergara rqac itvac 

eipvaav, ^ropey wimtvoi cat Kaprti -^etputv. 

tvda otoV {jvae dta fUya re bttvov re 10 

6pdi\ *A\aiolmv & fiiya oQevoq tpfiaX 9 eKaarf 

Kaplify aXifwov ToXtftlfciv fjte fid^ttrdai. 

\ro7at V &fap voXtpog yXvriuv fiver* ijc vttadai 

iv vtfvffl yXatpvprjiri fiXrjv cc warpi&a. yalav.] 

'Arpe&tie 3' eflotjaer itii (wvvvadai ti.v*aytv 15. 

'Apyetovg, kv t? clvtoq ihvmro vttpowa \oXkov, 
scvrffjuhac piv wpwra wept Kvi/pyaiv tdrjKt 
KaXag, apyvptoiaiv eiriv^vpitHQ apapvias ' 
Ztvrtpov aZ dwprjiea. irepl tnifizaaiv tlvvt y 
rov wore ol KivvprfQ iwice tsivifiov elyai. 20 

wevOero yap Ktnrpovie piya kXcoc, ovvik 9 'Ax ai °* 
iq Tpoirjy vfeviriv dvairXtvatadai IfUXXov' 
tovvikcl ol rov fiance f \apiZ6fuvoc /fafftXifc. 
tov b' Ijroi CiKa olpoi eaav fii\avoc Kvdvoto y 
tiwfoica Si xpvtrolo rac etxotn Katravripoio ' 25 

Kvavtoi ii dpatcovrtg 6pt»»p£\aro irporl deipijv 
rptiQ tKartpd', "ipivtriv ioucoreg, &c re Kpovliav . 
iv yiipe'i ffrfjpiEe, ripag fieponiav avdpu>wtov. 
aft0t b 9 op 9 tifwurtv /3a\cro £<0O£' iv be ol ?\oi 
yj)V(Tttoi irap<f>aivov, drop irepl KOtiXeov Jjev 30 

apyvptovy xpv(TEoi<Tiv dopriiptaaw aptfpoq. 
av 5* eXer 9 aixtyifiporqv iroXvbaibaXov cunriba Bovpiv t 
TcaX^r, jjv iripi pev kvkXoi bexa \d\Ktoi 7\(rav f 
iv be ol opQaXot l\aav ieiicovi KaatrtTtpoio 
XtvKoly iv St petroiatv er\v piXavog Kvavoio. 35 

rjj b f M pev Topyut fiXoovpwms itrrefai'wro 

beiVOV itpKOflivty 7Ttpl St AtiflOC T€ $6fioQ Tt. 

tjJc Z 9 H hpyvptoQ reXafifov }jv* avrap iw 9 avro* 



Book XI.] A. 47 

and the hosts are arrayed at early dawn, 

KvavtOQ IXiKucTo Zpaicwy, K€<f>a\at $4 ot 1j*av 

Tpeie afifpKnpt^itQy kvoQ av\ivoQ cicxe fvvlai. 40 

tcpari 3* «V &fKf>i(f>a\ov tcvvirfv Biro rerpafaktipov 

trwovpiy' Stivoy 3c Xctyoc icadinrepdty evtvtv. 

ttkiTo 3* tiXxtfia 3ovpc 3v*#, Keicopvdpiva \a\Kf, 

vita' rij\e 3c \oXkoc a*' avrofiv ovpavbv tia* 

Xa/ii-'' k*\ V kyZovKtitrav 'Adyvalq rt Kal'HpTjy 45 

TipZaai fiaaiXija To\v\pv(Tuio Mud^nfc. 

'Hvt6\f /uv eVcira ef> ewirtWiy etcatrroc 
InrovQ iv Kara Koapov kpvKzptv uvd' kni rafpf, 
avrdi 2c irpvXccc vvv rtvytai du>prj-)(divTic 
puovr 9 ' aV/feffrog 3c /3oi) yivvr* rjwdi wp6. 50 

qftav ok jjtiy 9 imriiwv kirt rctypp KotrfArfliyTtc, 
mfyq 3* oKlyov fteretiadov. kv hk Kvlotfibv 
vpoe Kaicoy Kpov&rjc, Kara 2* v\p6dey fcev kipaac 
ai/iarc pvSaXcac *£ atOcpoc, ovv€K* c^icXXe 
tfsXAac l<pdiftovc Kt<pa\ag v A«2i trpo'idypeiv. 55 

Tpwtc 2* avtf kriptafttv hr\ dpwvfif irc3c'o(o, 
"EkTopa t' aft<ffi fiiyay koI afivfiova HovXvMftavra 
Alnlay 0*, og Tpuxrt deoc &c ritro 3^/x$>, 
Tpeig r' 'Ayrifi'op/3ac, IL6\v(3ov ko\ 'Ayfjvopa faov 
Ijidtov r* 'Ak6jmvt* 9 ctticcjccXov aBayarouriv. 60 

En-wp 2* kv wpwTOivi </>ip f aair&a wayroo* kiat)v. 
oioq 2* Ik y&ftewy avatyaiytrai ovKioq a<rri)p 
rapfairuy, rork 3' avrcc c3v vityea truoevra, 
wc'Etrwp brk pir re fitra irpwrotcn <paye<ncey, 
fiAXore ft ky mffiaroitri iceXcvaiv' irac 3' apa \a\Kf 65 
Xaptf &q re (TTepoxfj irarpoc Aiog cuyio^oto. 
Oi 2', tfar' aprjTvjpts cvair/oi aXX^Xocffii' 
oy/iov ekavyitKny av2poc pcucapoQ tear 1 tipovpay 
Tvpwy r\ KpiOiw ' ra 3e 2pay/xara raptyia iriirrei ' 
«C Tpwcff Kal 'Axoto* «»' aXX^Xoiw dopovreg 70 



48 IAIAAOS [Iiiai> 



and fight fiercely till noou-day. 



dyovv, ovS' erepoi pvfaovr 7 oXodlo <p6fiow ' 

"ttrag 3* vtrfiivn KtQaXag iytv oi 3e Xvkol &q 

Qvvoy. "Epic 3* ap' z\aipE iroXvarovoc Eiaopouxra* 

oiff yap pa dewy irap€rvy\ave fiapvapivounv, 

oi 3* &XX01 ov tfytv trapttrav Beoi, aXXa EkrjXoi 75 

ff^oimv kvl ptyapOHTi itatic/aro, Jj^t tKatrrf 

3w/iara icaXa tetvkto Kara trrvxag OvXv/ittoio. 

iravreg 3* pr&oai)TO KeXaiveQia Kporitaya, 

ovvtK? &pa Tpweffffip cfiovXtw) icvdog op i fat. 

Tutv ptv dp 1 ouk aXey i£e iraHip' 6 3c ro<r<(n Xiaodelg 80 

rStv tiXXwv anavevde KaQifcro Kvlti yalwv, 

el(Top6u)v Tpwiov re woXiy koi vijag 'Axai&v 

XoXkov ti VTcpoirfiVy oXXvyrag r' 6X\vfi£rovg re. 

"0<ppa jjlev t/wq 7jv Ktti aejero upov fypap, 
TO<ppa fta\' ctfiforepiov /JeXe' tjirTtTO, irlirre 3e Xaog' 85 
ij/ioc 3e SpvTOfiOG TTEp arr/p ojirXtatraro ZeIkvov 
ovpEOQ cV fHiocrytTiv, eVe/ r* EKOpEtrtraro \eipag 
ro/iiwv 3cV30ca /jacpa, #3oc re piv iketo dvfj6v f 
airov re yXvicepoio nspl fpivag tpepog alpil, 
TTJfjLOQ tffrj apErrj Aavaoi pi&avro ^aXayyac, 90 

KEtcXofiEVOi krapoiai Kara flrri^ac. cV 3' 'Aya/jcjif up* 
wptoTog opovir'y eXc o f ap$pa Bcqiooa, noifiiva Xa&i', 
ahroVj eke it a 3* Iralpov 'OiXija 7rXfi£nc7coy. 
ijroi 6 y f e£ tinnoy KareiraXfuyoc avriog torn • 
ro> 3' Wvg pEjiawra fierwirtoy o££i Sovpl 95 

vv?, o&3e OTEtyarrj dopv oi (T\£Qe xaXifo/3apeta, 
aXXa 3c' avr^fc ?Xfle iceu otrriov, cyitc^aXoc 3c 
ej>3ov arac TrciraXaicro ' $ajxa<r<re 3c /xtv ytce/iaura. 
*ai rove /*£>' XtVcv avfli avaf aySpQy ' Ay afiifivwy 
ffTqOetn ira/i^a/yovraf, eVei vtpiZvat xirvrag ' • 100 
avrap 6 j3§ f>* T Ia-dv re ^ai v Ayrt«/>ov c£erao<£fi»i' y 
vie ?va> ITpia^oto, r^o^ icai yi '^0*101', afjufxa 



Boca XL] A. 49 

Agamemnon with frreristible ptuw<M slays man j chiefs 

"Am^oc «v xapifiaoKE TipurXvroV £ wor' 'A^cXXevc 
"I^C ev Kvrjpolat tii$Tj fioa\oan Xvyetffi, 105 

roifiairovr ex' 6t<r<Ti Xafiwv, jcgu eXvcrev tncoLvur. 
> Irj tot€ y 9 'Arpe&iic evpv Kpeiwv 'Ayapiftvw 
tov juv vrip fta£bto Kara orffioQ fia\e iovpi, 
'AvTufwv a$ icapa oZc tkaat Zfyei, Ik h 9 IfiaX' imruv, 
orepXOfuvos 8' airo roiiv iavXa rev^ea JtaXa, 110 

ytyv&OKiav * Kal yap <r0c irapoc irapa vrjval Boyaiv 
tlhv, or 9 i£"Idric b\yaytv ir6$ac &kvq 'A^iXXevQ, 
**C H Xiittv iXafOLO TaytlqQ vijTia rtKva 
ptfilivQ (Tvvia^t Xafiutv Kparepoiaiv oCovaiVj 
ikduv ecc evvfjy, airaXoV ri <nf> y frop airr)vpa* 115 

i 2* eivtp rt Tvxytfi fidXa <T\i$6v f oh Ivvarai <r<pi 
Xpaio/jielv* avrijv yap fjuv vwo rpofiog aivoQ ticaitc 
tapraXifiioc £' tj'ifc &a hpvpa wvKva Kal vXrjv 
orivlovo\ Ityuiovaa, Kparaiov dtjpoc v<p f vpprjc ' 
wc apa rolg ovric Zvvaro xpaivpijfai oXtdpov ISO 

Tptwj-y aXka Kal ahrol vrr* 'Apytloiffi (pefiovro. 

Avrap 6 Heiaavipov re koI 'iTnToXo^oy fi€V€\mpfifiVj 
vUac 'Avrifiayoio Zaitywvos, Sq pa fxaXurra 
Xpvoov 'AXe£ay$poio ItZtypivoQ, ayXaa l&pa, 
ovc eiatrx' ''EXivriv Sofievat tavdf McrcXdp, 125 

row rip di) $vo Tra7Se Xdfle Kptiw 9 Ayafiifivufy 
tlr tr\ tiifpy eovrag, ofxov o 9 t\ov ukIoc ttrirovQ ' 
« yap ?0£ac \Eipwv <f>vyov ffvla aiyaXoevTa, 
tv 2c KVKTfdrfTTjy' 6 h 9 kvavrtov tyro Xitav &g 
'Arpiitiw r<a & air 9 etc di<f>pov yovva£iodriv ISO 

1 Zwypti, 'Arpioc vlij <rv &' afia 2e£ac forocw 
iroXXa F iv f AyTifid\oio dofxoic KeijirjXia Kilrai, 
XaXcoc ti 'xpvffOQ re iroX.vA;/ityr<$c te MripOQ y 
twv Kiv rot \apiaavro Trar^p air tpt la C tiiroiva, 



50 * IAIAA02 [Iiiai> 

and drives back the Trojans in headlong rout ; 

el vwi £<*ovc frewvOoiT* evl yrfvtrly 9 A\aiwv 9 135 

*Qc Tu> ye icXalovre irpoaavHirriv /3ao"<\$a 
peikrxiotQ hciiaatv* afitlkiKTov J* oir* Jucovefay* 

1 Ei //£*» £j) 'Afrtftaxpio laitypovoQ vIUq evroy f 
oq iror 9 evl Tpvwv ttyoprj MeveXaov &vwyw t 
ayyeXlijv eXdovra <rvi> avridiy 'O^vffifc, 140 

av0t icarcucrcl^ac /iqS' e&fiev a\p eg 'A^atovc, 
f vf /niy 2^ rov irarpoc aeiuia rltrere Xwfiriv. 9 

T H icai Ilc/ffai'fyo)' fieV a^ 1 iottom' <5(r£ xafiafc, 
hovpt flaXwy irpot arfjdoQ ' 6 8* J/ktioc ov^cc epelaBrj. 
'liricoXo'XpQ ?' airopovtrty rbv al X a P a ' *£*r&pi&t 145 

X**pa£ Biro £tye* Tfiifliac euro r 9 aiiyiva gdif/ac, 
oXfiov c } u>q eaaeve KvXiv$e<r&ai h' 6pi\ov. 
rove pw eaa 9 ' 6 & ofti TrXeiarat xXoveovro <f>aXayyct, 
rjj f>' kvopov<j\ Hfia & b\XXoi ivKri}p,ihiQ ' Aycuoi. 
irefal fiey remove oXttcov <pevyovrac cti/ayirp, 150 

cTnrccc 2' tmrifaCj vvb li trfitriy Cipro kovItj 
Ik web*iov y r^v utptrav ipiydovvoi iro^ec TmruPj 
\aXxf $rji6un>rec. arap Kptitav * Ay a fit jjlvw 
cueV inroxTeiruty eirtr\ 'Apyeioiat KeXevuty. 
wg ©" ore wvp ai^rjXoy ev a(v\p ifuritrtf vXy, 155 

7ravrrj r' elXv^oiav tivefioc fipei, oi 2e re Oapvoi 
irpoppifai ttitttovoiv eveiyofievoi m/poc bppjj' 
Ac &p* vir 9 'Arpe&ri 'Ayafiefivovi irlirre Kapt)va 
Tpu>u>y <f>e*yovrw f iroXXol 3' ipiav\eve^ "nnroi 
Keiv 9 o\en KpoTaXifav ara wroXifioio y«pvpac f 160 

ifvt6)(ovQ voBiovreq itfivporaQ, oi 8' ivl yalg 
Kelaroj yvirefftnv tcoXv <piXrtpoi $ aX6\oi(ny. 

"Exropa 2* it: fieXewv viraye Zewc c«: re Kovitjc 
ek r ayfipoKTuairic etc 6* atfiarog ex re KvSoifiov* 
Wrpe&w & evtro <r<f>edav6v Aaraoltrt k£\evu>y. 165 

ol 2e wap"'lXov vrjnay waXaiov AapSaildao, 



Boot XL] A. 51 

and Zen bids even Hector retire before him far a while. 



fUffaor cair mZiov wap 9 ipivtbv kvatvorrtt 
tifurot xoXcoc* b Zi rwcXjyywc cirer' cue* 
Arpe&ifc, Xv6|p*f ?< TcdXaaatTO ^tlpac aairrovQ. 
aXA* ore 3if Scatac re xvXac «*c fqyov 7uoito, 170 

eVff apa cty ttrrarro ml aAA^Xovc avifupvov. 
ol $ in Kafjt jutrtrov xiliov ^ofiiovn), /3o'ec **c, 
if re Xewr ifofirjfft fioXitv iv vurroc a/ioXyw 
raaac* J"j| 2c r f i^ Ara^aiVercu aisrvc oXiOpoc * 
7% 2* c£ av^tv* cafe Xafiitv Kpartpolaiv olovtri 175 

vpZrov, iwiira ©e 6* cufia ko\ eywira xdvra Xatyvaou • 
Ac rove *Arf>ct'3ty£ fycirc Kpelw 'Aya pipvktv, 
aieV arorrccrwr roV oViofaroi' * oJ £e fifioyro, 
ToXXoi £c xpi/vctc re Kdi vxrioc imctaov Imrutv 
'Arpci£fi# v*6 X'P^* xepirpo yap iy\ti Ovtv. 180 

AAV ore £j^ ^X* *f**XXer *"™ ^roXiF aixv Te rt i^oc 
({eotiat, rare 2^ pa varijp avdpwv re Occur re 
"Ifiyc if KOpvfyai Kadi faro mZtjivarjCf 
obpavoBev rara/3ct£* e^c o' aorepoirifi' /iera ytpah: 
*Ipiv 8* drpvvt ypvavmtpov ayy tkiovoaV 185 

'Baar*' t6V,*Ip« rax«<a, ro^'E^rope /mvBov eiia-eg, 
fyp' av pcV jeer opp *Ayafiipvova 9 xot/icra XiiaV, 
Bvvovt iv Tpofia^oKTiv, ivaipovra ffri^ng arrpcur, 
roQp' avayuptlrv, rbv & aXXov Xaov avw^Ota 
papvavdai oq?oi?i Kara itparepi/r hfffjiivriv. 190 

avrap cVe/ *:' $ oVwpl rvtreiQ y /3X*//lccvoc cm 
eif tnovg uXtrai, r&rt ol tcparoc iyyvaXi£to 
KTiivtiVy ecc 8 ire vt/«c ivtraiXfiovg a^kr/rat 
3viy r' jcXiog «u eV( Kvi<j>ag lepov eXdrj.' 

"Oc e^or', oM' airidrjie iro£i/?'€/ioc uaa r lpjc> 105 

/?jf 3c car' 'IdatW dpcW iIq"\\iov Iprjv. 
evp* v!oy Upiapoio $ai<j>povog i ''J!iKropa llov, 
etrraar iv 6 % favouri koi apjmai KoXXrirotatv* 

s2 



52 IAIAA02 [Iliai* 

Bat Agamemnon, after slaying Iphidamas, 

. ■ . . . i ■ 

ay\ov 8' 'urrafjiirq Trpoatyr) iroSaz wxia I/oit* 

'"Eicrop, vie UpiafioiOy Ait ^qfriv araXa>r«, 2O0 

Zevc fie warifp vpoiriKt reiv raSc fivdrjaaffdai. 
ofp av per K€v bp$Q 'AyafiifivopQL) woi/«Va \aiur r 
Bvvovr 1 iv wpofxaxpuriv, ivalpovra (rri\ac av$p&r t 
t6<Pp* wrdeiKi fax 1 ??* rbv £' fiXXo? Xaov &vv%di 
fiapvaffdai Srjtotffi Kara Kpartpi)v vcrfiiyrjy. 20£ 

ahrap ixel k tj hovpl nnrei? rj (JXfyuvoc If 
etc "unrovQ &\erat, r6re rot Kparoc eyyvaXi£ei 
KTttvtiVi zIq 6 ke vffaQ ivwiXfiovs cuftiKrjai 
Ivy r' ^e'Xtoc ical ivl Kvifas upov tXdy.' 

*H fiiv &p *&c elirovo' art fit) iroda? wjf€a T Ipic f 210 
"E»crwp 3' c£ o\iwv avv r€v\etriv aXro x<i/iafe, 
iraXXwK 2' d£ca 5ovpa cara orparov YXfro wavrty 
orpvvwv fia^ffarrdai, iyeipe £i tyvXainv alvijy. 
oi 3* l\e\l\dij(ray «rat ivavrioi ttrrav 9 A\ai&v 9 
'Apyeioi b* kriputdev ixaprvvavro ^aXayyac. 215 

aprvvdri Se f*«X^» *»"«•' 3* Ait/cm • cv d* 'Aya/ic/tow? 
icp&TOQ opovo\ edeXtv tie woXv irpofjLa\eadai awavrw. 

''Etnrere vvv /xoi, Movaai 'OXvfiiria hwfiar t\ovvat t 
ftartQ 5i) wp&TOQ ' AyafiifLvovot avrioc %Xdev 
% airwy Tp&wi' r/c jtXccrfti' ixiKOitpwv. 220 

*I<fntiap.ac *Avrrivopftrig 9 ijvc re ftcyac re, 
oc rpa(f>Tj iv Op^KTj ipifiw\a.Ki, fiqrepi fifyXw 
Kurarjc rov y edpe\pe Sofioic tvi rvrSov iorra 
pTjTpoiraTtitp, oq TtKre Geai'w JcaXXtirappoi' ° 
ahrap \icti p tfftw tpucvfiioQ "tKtro pirpov, 225 

avrov fiiv KaripvKt, ii$ov-b* 8 ye dvyaripa ijy' 
yhfiag 3* lie daXdfioto fitra kXioq iicer 9 'A^atwy 
ffvr dvoiccu'(Wa fi;v^ Kopwvlffiy, at oi cttoito. 
Tac /ic^ eircir' cv IIcp«:a>rf| XcVe vf/ a C etaag, 
ahrap 6 ircfoc iw^ etc "IXiov elXTjXovdet * 230 



3ooi XL] A. 53 

la ttmaetf wounded in the am by bis brother Oottn, 

•oc pa tot* 'Arpaidew 'Ayafiifivovoc avrioQ %X6ty. 

ol tf'dre ty (rxttiov Jioav hr aXXriXoiaiv idWec, 

^ArpiidrjQ fity tyutpre, wapal $£ oi irpbctr 2yX 0f > 

*fytda/iac & icara l>vvt\v BuprjKtK evtpde 

vwE, hi F ahroQ epeioe fiaptiy \eip\ ic&iivaQ' 235 

ov$ trope Z**HTTTipa iravaio\ov f dXXa iroXv irplv 

apyvpy eWo/icVif poXi/kg &c erpaver a*X/*^« 

Kair6 ye \etpt Xafiwv evpv Kpduv 'AyajUfivwr 

?Xi? erl ol /ic/xa&c *C re Xi'c, «*: 3* 6pa xeipoQ 

oraffearo- rov V Aopt irXfff avx«Va, Xvae le yvla. 240 

&q 6 fiiv aZ&i wurbv Koifxrjoaro \aXt:tov vvvov 

oucrpog, inch /inf drift,* aX6\ov 9 atrroiviy apfiyvy, 

xovpitiiifa fe ov re \o\ptv tie, iroXXd $' edwice • 

TpvP eicaTov (3ovq l&Ktv, cVeira 2c \^ vTrcirri/, 

•alyac'6/iov ko.1 &'c» tu oi Atrfrira irotfiaivovro. 245 

Ay rore y' "Arpce&jc 9 Ayafiifivtay c£c>'api£c, 

firj ii <piputy ay' SfitXov 9 A\aiufy Ttv\ta /caXa. 

Tov J* a>c o?f eyor/oe KoW, apitielKeroc ciycpCjy, 
vptafivyeyijQ ' AvrtivopUtis, Kparepov pa e irevBoq 
fydaXftovc tKaXvxf/e KafftyyrfTOto iteodvTOQ. 250 

<rrij o* tvpa£ <fv> Zovpl, XaOtoy 'AyafUfxvova hlov, 
vvlt SifjLiv Kara X € *P a P^W* ay icw roc evepdev f 
arrucpv he hutrye faeirov doi/poc araMC^. 
plyrioev r' tip* cVeira aVa£ avlpHv 'Ayapifivwv' 
dXX' otr2* <&C aircXijyc fia\rfQ ))$£ TrroXe'/iOio, 255 

aXX* iir6pov<re KoWc cxw a^c/iorpceVec eyx°C* 
flroi 6 'fyt^cfyiaira Kaaiyvrjroy ical onarpov 
$Xse irodoc fiefM&C) cai avrec iraVrac aptorovQ' 
rby 3* cXroFr' a? 1 6/juXov hx* aoiriloQ dfufmXoiaarft 
ovrrjfft ivory xaXxfipeiy Xvoe $e yvla * 260 

roio 2' ctt' 'Ia>cda/Liavrc icap»y inreKoipe irapaaraQ. 
hW 'AvTfpopot vice wt* 'Arpeity /3aaiXqt 



54 I ALAMOS [I 

i 

and forced to leave the fight ; so Hector returns, 

■ i ■ 

nor/lor avair\iioavTt£ Z&yv hdyjLOV "Ai$o£ eiaut. 

Avrap 6 r&v aXXvv eirevuiXeiro ari\aQ ai'tywv 
eyyei t aopi re fieyaXuKTi re \tpfiahioiatP s 265 

6(j)pa ol ctT/i' trt Oeppbv avrj voder 11 uireiX^. 
avrap ewet ro fiev eXxog erepvero, vavtraro S f aT/4% 
oieiai & ohvvai Ivvov fievoQ 'Arpeifiao* 
wc 8' Sr av u)livovaav K^p flcXoc d|v yvva~iKa, 
hpi/jiV) ro re vpo'ielat fAoyoaroicoi JLlXeiOviai,. 270 

"Hprjg dvyarepeg mnpaQ whlyctg typvaai r 
&q dEeV ocvvai Zvvov jiivQQ 'Arpeicao. • 
eq fttypov h' avopovae, koI hwoXV I^wKKe 
vfivcrlv em yXa<pvp^aiy eXavvipev - ij\d^ra yap Kijp. 
ffitrtv he Ziairpvaiov Aavaolffi yeyiavug *. 275 

iT £l (fiiXoLj 'Apyeltitv fiyftropes %£e fjL&ovrec, 
v/icic jitv vvv vrjvfflv apvvere vovronopoioi 
<j*vXoirtv apyaXerjVy eirel ovk ifU firjriera Zevc '■ 
e'iane Tpweacri irarrjpepiov TroXefil£eirJ 

*Hc e<j>ad\ fjvitrxpc J* ifnafKev KaXXirpi\ae frnrouc 280 
vijag eirt yXa^vpag • rib 5* oitic aixovre vereaOtiv ' 
atopeov Be 0rq0ea, palvovro Ze vipQe Kovirfy 
reipopevov j3atn\fja fid\rjc airavevde <f>epovrec 

"Exrwp h' wc tvoria* f Ay a p4fJ-vova v6tf^k,Kt6vra 9 
Tpwtri re vol Avkiqiolv eKeicXero jiaKpov avaac' 28$ 

'TpQec irai Avklol icat Aapdavoi ay ^ifia^r at 9 
avepeq eore 9 <f>iXot y fivjjaatrbe le dovpitioc aAk-ijjc* 
o'i\er avrjp wptarrog, ejjioi £e fiey ev^pc ihvue 
Zevg Kpor&tjg. aW Wye eXavvere fiu>vv\aG Ittxovq 
ty&ifiwv Aai'awr, 1v vneprtpov efypQ aptia&eJ 290 

*£2c elwwv tirpvve pivot kclI dvpov Ikclutov, 
wq & ore wov nc drfpTfrijp icvvac apyioiovraQ 
fftvr] e-K ayporepy av\ tcaicpty ye Xiovn, 
&g i-K } Ayaio1aiy aeve Tpwac fieyadv^ovg 



Boor XL) A. 55 

Diomeiiet and Qljumm reatet ; 



'Errwp Kpiafxilijs, j3poroXoiyyl T<roc "Aprfi. 295 

avroc 2' eV tomtowi fieya <f>pov£wv ifitflffKU, 
cv CTrtff vfffjury vvtpati laoc aeAAp, 
flrt raBaXXo/icVij toct^ca Tovrov opivei. 

"Ev8a r/wi Tpurrov, riva V voraroy iZtvaptttv 
"Errwp Uptafii^tfQ, ore oi Zevc rvBoc e&tNcep ; 300 

'AffaTov /itv Tp&ra rat AvrbVoov rai 'OririfK 
cat AoXoira KXvridiyy rat 'CtyeXrioi' jj5* 'AyiXaor 
Airo/ivoV r ,T QpoV re rat 'Ittovoov fitve\apfiijy. 
rove &V o y' bye ftovac Aaraiiv e\ey 9 avrap intra 
rkfftvVy &£ oirore Ke^>ea Zefvpoe trrvfiXiEyi 305 

apyurrao Noroio, fiadeiy XatXaxt rvirrvr' 
toKXov ?e rpofi KVfia KvXir^eraiy vxpove o f a\yjj 
OKilvarai c( avifioio ToXvrXayicroio Iwfjc * 
«C apa xvrva KapTfad' v<f> } "Europe Safivaro Xautr. 

"Ei'0a re Xotyoc ei?v rac a/iq^ava tpya yiyovro, 310 
cat nr rev £v yi/etrat Terror tytvyovrtQ 'Agatotj 
tl /«) TvtWfy AtofjiTjhei ri rXer' 'O^vmrevc * 

'Tvfo/dif, rt vaQovre XeXdafuda Oovpiloc dXrifc; 
aXX' aye Sevpo 9 tItoy, Tap eft' itrraao ' 3^ yap cXey^oc 
cwerat, £t rev yifac cX?y KopvOaioXoc "Errttp.* 315 

Toy 3' airafietfiofieroc Tpoue^ Kparepoc Ato/t^ipc ' 
'tyrot €yw fuviw rat rXtjcroftai' dXXa pivvrda 
4pcW enteral 1jiog 9 eirel yefeXtiyepera Zevc 
Tpvtny 3i) fioXcrai ^o^at rparoc i\e Tip ftftti'.' 

T H rat Qvpfipaiov fiev <t<f>' iTTtay awe \afid(e 9 320 
fovpt (iaXhv Kara /jLa(6r apiarepov * avrap 'Otivfftrtvc 
avrldtoy OepaToyra MoXiova row dwrroc. 
rove /i<v ^retr' ctaou?, eVft ToXifwv airiiravoav • 
rili 2' ov* OfxtXov lovre KvZoifAeov, «c ore rdirpw 
cv rvffl dfipevrytn peya <f>poreoyre Te<rnrov* 325 

«C oXcrov TpSac iraXcv opfievto ' avrap 'Amatol 



56 IAIAA02 [Iliad 

bat by them he is for a while conquered. 

aoiraffiwQ tyevyovriQ aviirvtov H JLk'Topa Sior. 

w Ei'6* IXinyv hitypov re Kal avipe h'lpov apiVrw, 
vie ^a; Mcpoiroc HepKuxriov, be irepl ttcu'TUV 
rjfiee fiavroffuvac,. oh%E uvq irdiiag taatce 330 

aTti\tiv ££ irokefiov <f>dt(rrjyopa • rib Si oi ovri 
veidiadriP* Ktjpec yap tityov piXavoq Savaroio. 
rove fiev Tvtie&tiQ dovpl ffXetrac Aio/ti^dijc 
Bvfwv Kal \fajxfJQ tcsKaSuiv kXvto. Ttv\t axijvpa* 
'lirirotiufjLov 2* *0£vflrci/£ Kal *Xinipo\oy ifcvapiZcv. 335 

"ErOa <r(f>iv Kara l<ra fia\riv trawttttt Kpovltav 

< efl^Tjc Ka&op&v rol 3* aXX^Xovc ivapifar. 
ijrot Tvdeog vioq 'Ayaorpotyov ovratre Sovpl 
Haiov&tiv fjpua icar' ia\iov' ov yap oi iwot 

iyyvQ eerav Trpofvyelv, aaaaro tie fiiya BupLijp, 340 

rove ptv yap Oepavtav awavevd* «X £V > civrap 6 ire£6c 

< Bvve 2ca TcpopaxW) e1u)Q <f>l\ov &\e<n Ovfiov. 
"Eicrwp & d£v vqi\<ji Kara <rrlx<*Qi <*pro £' eV avrovf 
K£K\rjyutc * fy*a £e Tpwwv eiirovro faXayyes. 

tov tie i^u>y piyrjae (iorjy ay ad 6c Atofi^dqC) 345 

ali^a d* 'OoWffJya irpocretyutveev iyyvg tovra * 

'N«*V 5j) rooV TT?//ia jcvXcVScrac, 6fipiftoc"Ejcr<ap' 
aXX 1 flyf 2i) ffriwfjtev Kal a\eE,u>fie<rda fUvovrtt* 

T H pa rat ajUTrcTraXwr wpoiei ho\t\6ffKiov ey\OQ 9 
Kal (iaKeVj oh? afapapre, TirvtrKopevos re^aX^cv, 350 
aVpqy kclk Kopvda * xXay^ 7 ? ^' a7r ^ x a X*<tyt xaXirog, 

< ov£' fcero XP^a raXoV * epvKaxe yap Tpv<j>a\eia 
Tpivrvxpc avXw7r*c, rfiv oi nope QolfioQ 'AwdXXwi'. 
"Eicrwp £' wk airiXedpov avityafie, pitcro & 6fdXf f 

arfj he yvv£ ipurwv Kal epticraro X El 9^ 7ra X c ^ 3 ^ 

yaitiQ* afx<f>l $e ocrtre KeXaivrf vvE, eKa\v\j/cv. 
. 6<ppa 2e Tvceldrjc fxtra hovparoq yx* 7 "' «p«i)v 
r^fXe 5ia Tpopaxw, odt oi Karautraro yaiijQ, 



'Booe XL] A. 57 

But Paris wound* Diomedw In the foot with an arrow ; 

Toff? 'Ecrwp &fjtirwTOy ml a\f* cc Sfypov opovaac 

tUXav cc ifXipOvP) rat aXevoro rqpa piXatvav. 360 

2oupt ?' era totfwv vpwrifii rparepoc Atop^ifc * 

1 *E{ a2 vvV c^vyce flaVoro*, ruo?* j re rot 6y£t 
ifX0e raroV* yvf aire <r* tpveraro 4)oi/3o£ *AiroXXi#F y 
a) /icXXet? cSxc^at to? £c fovTiw aroiTatp. 
4 ftf? or* e£afva» ye rat vtfrcpov cWt/3o\^<xac, 365 

£i xov r<£ rat e/iot yc 0c«3v eVtrappoftoc «Wt. 
*§> a J rove aAAovc eVte/ffOfiat, oV re rtxctW 

T H rat natoWotyf ooupt rXiTo> iltv6pi£tv, 
atrap *AXi£avhp<K> 'EXevifc iroVtc #»rofioio, 
TvcVfy lire ro^a rcraiVero, woiftivt Xawv, 370 

ot^Xjj rerXt/ieVoc avopotyrip-p eve rv fifty 
"IXov AapSaWoao, vaXaiov ctyioyepoiroc. 
ijroi 6 fikv BvprjKa 'Ayaorpctyov tydtfioio 
aiwT faro arffleofi wavaiokov aonlSa t &fivy 
rat ropvOa ftpiapifV 6 U toEjov 'kt^qjv aVeXre 376 

ral /3aXev, ovo*' apa jitv 6Xtov ftiXoQ er^vye x cc P<>t> 
Tapoov oe(trepoto irodoc* &a o 4 a/irepcc toe 
iv ycurf rareVtpcro. 6 Je /ioXa ySv ytXaroac 
er \6%ov afiwiiifjin rat €h\oft€voe eVoc rfila * 

' BiftXtjai, ovi* BXtov ftiXoQ eicfvyev • &q ctyeXoV rot 
» vtiarov 1$ revefiva fta\u>v er dvpov kXfodai. 381 

ovrcti rev arai Tpdec kviirnvaav raroVqroc, 
oi re' <re wefpiicaai Xtovff &q /iqraScc alyec.' 

TcV 2' ov rapfifoaQ icpoffi<f>Ji Kparepoc Ato/i^c * 
4 rofora, Xu/3ip^p, repat ayXae, iraptiepoirtira, 385 

i\ ptv It) avrlfttov <rvv rtv\ttn w€ipvflelw t 
ovk &v rot ypaivpytri fiwg rat* t apiece 2o/' 
n?y 2e /i' cirtypa\|/ac rapcrov irotioc etr^eat clvtwq. • 
owe aXeyw, «Vc ei /ie yvv^ /3aXoi $ iraic &</>p<tiV 
wfor yap /JeXoc avfyoc AvaXut^oc ovrcSavocd. 890 



1 



58 IAIAAOS (IrxiD 

- ■ ■ . * 

so that Odyseens is left alone and sore pressed, 

■ ■ » — ^— — ^ . ■ ■ — ■—- ■ ■ ■ ■ ■ ^ ■ ^ ■■■■!■ — ■ ■ »^— — ■■■!■» ■ i ■ ^m 

j[ r* ctXXt*? vx* e/xelo, arai ct it' oX/yc? xe/> cxavpp, 

o£v /ii\oQ, xcXcrai, koi axriptov &vdpa rid^fft* \ 

rov Si yvvaiKoc ptv t apf&pvfoi tiai xapcia/j 

trainee h 9 opfavtKoi • bl£B % at part yaiav iptvQtav 

tvOetcu, olwvol £c xepi xXicc >;« yvwuucec/ 395 

*Oc ^aro, qov 3' 'OdvarevQ hovpl icXvroc tyyvQtv tkdbv 
ttrn\ trpoird 9 • 6 3* ox<*0« Ka6e(6ptvoc fieXoc &tcy 
Ik xo3oc e\i;\ olxrvt) it 3ta \pooQ Jj\& 9 aktyurfj. 
ig iifpov 3* av6pov<Te y rat fiw-oxf exercXXe 
vqvolv tin y\a<f>vp^<riv iXavviptv • H\Qtro yap rijp, 400 

Olutdj] 3' '03w£vc 3ovpl icXvroC) oWc nc avry 
'Apyelwv irapiptivtv, end <f>(>j3og eXXa/Sc xdurac* 
6\0ri<rat 3* 6pa elxc xpoc a* peyaXiiropa OvpoV 

'"Qfxoi eya», r« xafta*; /ic'ya /icV rar^f, at ce tytfivpai 
xXifftv? rapfiijaaQ • ro 3c piytor, at rev dXup 405 

/uovwc* rove 3* aXXovc Aaraovc fyofiqtre KpoyiW. 
dXXa rii? /«h ravra ^tXo? ^icXt^nro dvpuc; 
olia yap 6m Kaxol piv axolgoprai xoXc'/joto, 
oq 3c k apiartvycri pay$ tvi^ rov it paka XP<& 
ecrrdpevai KpanpwQ, {j r 9 ifiXriT 9 1j r 9 c/3aA* SXXoi .' 410 

Eloc 6 raud* tippatvt Kara fptva xal Kara Ovpoi, 
rctypa i 9 exc Tpvwv oYt'x^C tfXvdov aammaw, 
tktrav 3* iv p£trcroi<Ti y ptra etyicri xfyia rSiyrtg, 

4VQ i 9 &T£ KCWplOV GLfJHpl KVVtQ BaXtpol T CliCrjol 

atwavrat, 6 it r 9 tlat /3a0cti}£ «. £vX<J^©io 415 

drjywv XevKOV ohovra pera yva/jLWTJjffi yivvoawy 

afi^X Zi i* aicHTOvrat, viral ft re kojxwoc ohovrutv 

yiyvtrai, oi hi fxivovtrtv a<f>ap Bttvov icep iorra, 

At pa ror 9 afip 9 'OSvaija Siiftkov iaatvovro 

Tpw€C» o 3c irpvTov piv apvpova AijVox/rij^ 420 

ovratrtr upov vvepdtv exaX/icyoc 6E£i Sovpi f 

avrap iiretra 6<Wa Kal "ILvvopov efcvapdit* 



XL] A. 89 

and attest is wounded in the side by Soeos. 



Xeptrioufiarra o* hrara, trad* Imcw attavra, 

cuvpi Kara wpcrftriaxv for 1 atnrilos opfaXoiffcnjc 

rvitv o & iv Kovimri ttkjvv tXt yalav ay oary' 42S 

Tfjvg pev ta<f, 6 $* dp* 'Imraffid^p Xapov* oiraat 2ovpi, 

avroKatriyytfTOV tvijyevtOQ Swtroto. 

ry & ewakrifycrwv 2&i:o£ xitv, toodtoc ^«C 

arii It pa\' cyyvc <«>' KtU fu^ xpoc pvdov ieiicev ' 

<t O 'Olvtrtv voXvairt, $6Xwv ar' $ie TroVeto, 430 

atipepov 7/ Zocoiffiv ixtv&ai 'hnraaityat, 
roti»V avZp € Karacrtivas cat rev\t' axovpac, 
ij «*■ c^xy vro dovpi rinrcic atro Qupbv dAifftrpc.' 

"He fiTTM? ovrrjat ear* atftr&a fl-aiTO*' iterf*. 
Cia fizv aGidloQ Ijkdt <j>a€i vt}c ofiptpov iy\0Cj 43& 

i:ac &a dutprjKOQ iroXvdatSaXov ijpiiptioTO, 
vavra 3* euro TrXevpu)' XP°* epya&tv, ovli t taae 
IlaXXac 'Adrjvait) pi\drjptyat tyxacri ifwrfc, 
yvu £* 'OoWevc o o< ovn rcXoc irarafcatjpiov iJXflei', 
at£ 2' aya^itfp^a'ac Swkov irpo? pvdov eeiicev' 440 

' T A $£iX', ^ /LcdXa cij <rt Ki\averai atirvg oXtBpoc, 
iJtoi /icV t/x' iTravtfaQ kin Tpwetrai fia\t(fdai' 
vol tf iyw £i'8a3e (j>rjpi Qovov Kal Kfjpa ptXatvav 
fjfiari t$V tffotoOai, ifiy V faro lovp\ laptivra 
eZ\oc V*ot ZuHTEtv, \pvx^y c* *A1lt KXwQTn&Xf.' 445* 

T H Kal 6 fuv <t>vya& aZris viroffTpixpac efitfiiiKei, 
rif It fitravTptfdivTi ptrafptvp iv h6pv icfjfctv 
w/j*jp pLtaffrjyvQy Sea It (TrfjOta^iv tXatrtrt. 
Zoxnrqfftv It irtoutv • 6 h 9 E7rcv£aro 2*oc 'OSvtnreve ' 

<T Q 2&x\ Inirtoov vie Cai(p'poroc, hcirolapow, 450 
^0>f at riXoQ davaroto Kt\iiptvov 9 ovV vxaXi/Jac. 
a Sc/X', ov ptv ffol ye trarrlp Kal irorvta firfrrip 
heat KadatprjvovffL Qavdvri irtp, dXX' olwvia 
wpTjcrTai ipyovai vtpi irrtpd iruKia fiaXovrtc, 



50 • IAIAA02 [Imai> 

and drives back the Trojans in headlong rout ; 

c2 vcDV £a>ovc ireTrudoiT* ewl vijvalv 'Ayat&v. 9 135 

*flc rw ye kXcu'ojtc irpoffavhriTrjy fiaaiXfja 
fteiXi\ioig tvitcrffiv apiiXiKroy $* 6ir f Ixxovffav 9 

' E* fikv hri y AvTifiaypio laitypovog viieg itnov^ 
6g iror 9 evl Tpwwv ayoprj Mfj'eXaoy ciiwyc)', 
ayyfiXiijv eXfloiTa <rvv (ivr&iip 'QSvarifc, 140 

av0i KaTCLKTiivai firiV kt>ifitv <ty eg t A\aiovg 1 
vvv \ikv dr} tov trarpbg aeinia ritnre Xvfirjv,' 

T H koI TLelaavlpov per aft fonrwi' itn \afta(e t 
Sovpl fiaXwv vpbg Grfj&OQ' 6 3' vwrioQ ovtei epeiarOt). 
'Iirir6Xo\og ?' airopovtre, rbv aZ \apai e£tvapi£e f 145 

\e1pag airo Ztye'i rpffiag airo r* ah\iva Koif/ag, 
o^pov o f wg eiraeve KvXivSetr&ai h } opiXov. 
rovg pev eacr** 6 & ofti nXelerrat xXoviovro (paXayyeg, 
Trj p' kv6pov<f y y &pa h' &XX01 ivKviipihtg *A\aioi. 
ire^ol fitv ire(ovg bXtKOV tyevyovrag arayirp, 150 

iiriruQ 2* imrijag, virb Sc otyimv utpro kovitj 
ek ire&ou, Trjv u>ptrai> epiyhovvoi notieg farcwi', 
XaXicy $rjioun>reg. arap tcpeiwv ' Ayapipvwv 
atev hicoKTtivit>v eirer*, 'Apyeioiei wXtvwy. 
wq ft ore irvp ufbijkov iv a£vX$> epvitrri vXy f 155 

iravni r* eiXvfowv &vepog <f>ipet, ol $£ re da pro t 
irpoppifai triTTTovatv iireiyopivoi irvpbg bppjj' 
&g ap' vir* 'Arpeiif *Ayapep,vovi irlvTe uapifva 
Tpuxjjv QevyovTUVy ttoXXoi h' tptav\eveg linroi 
icely* 6\ea KpttraXi^ov ara irroXipoto yeQvpar, 160 

iivi6\avg vodiorreg apvporag, ol h* eici yalg 
Kelaro t yvireaaiv iroXv <f>[Xrepoi yj aX6\ot<riv t 

'Eieropa & etc fleXiwv viraye Zevg ex re Kovirjg 
ex r avtipoKTuairig ek 6* alfiarog ex re Kvloipov' 
'Xrpelitfg 5" evtro otythavov Aavaolai KeXevwv. 165 

ol tie Trap' "IXow aqua, iraXaiov AapSatihao, 



Book XL] A. 61 

Then Paris wounds Machaon with an arrow, 

Utoi roy M« cXooc apiftog c£ay' 6/iiXov 

\ttpoC €\uv y cutfc Bepdirujy a\tlbv %\a<rtv tmrovc. 

Atac 3e Tpweacriv ivakptvoQ dXc AdpvicXoy 
UpLapitiijv, voQov vloVy cVctra ?c TL&vZotov olra 9 490 
oSra 3c Avaavtyoy jcac ILvpatrov ^3c IlvXaprqr. 
«C 3* ©wore xXtJGwv ?rora/io£ irc3/op3e k'arciori 
XttfiappovQ Kar' 6ptff(j>iy f 6ira(6/jitPOQ Atoc ojxfipf, 
roXXac 3c 3pvc a^aXtac, iroXXac 3c re ircMcac 
cff^cpcrac, iroXXov 3c r' a^veryerov etc &Xa /3aXXec 9 49& 
Ac c^«rc kXoVcW ircfcov r6re (f>aihjxoQ Atac, 
Baf^trv emroi/f re kcu avipaQ. ohii Trw'Ejcrwp 
jrcvOcr, Circe pa pctxrjQ «V aptorcpa papvaro Taarjc, 
o\Qag Trap icorapoio Sira/idi^pov, ry pa /idXiora 
cu^pd? ircxrc icapijya, /3o/) 3' aV/3c*ro£ opupti 500 

NcVrapa r* aftipi fiiyav Kat apifiov 'ldofityrja. 
'Ecrwp fiev pera roliriv bfiiXci pippepa pifay 
?7X C * 0' /inrocrvvp re, ycW 3' aXaira^c ^aXayyac ' 
ovJ' aV irctf ya&PTO KtXevdou foot 9 Ayaioi } 
*i /xi) 'AXifavSpoc, 'EXevrjc wdait r)vK6fioio, 50& 

ravffey apurrtvoyra Ma^aoya, rroc/icVa Xawr, 
<i> rp*yXwx m /3aXa>v icara ^ejiov a^iov. 
rjl pa Trepidturay pivta iryeioyreg 9 A\aiol 9 
pi t«c /*** froXifioio ptTaKXivQiyroQ zXouy. 
avrura 3' 'ItiofityevQ irpoaetyajvte NcVropa 3<o>'" 510 

1 Q Neerop "NrjXrfiahrff piya kvIoq 9 A\aiHv^ 
vypci, owv 6\£ufy imfirjffeo, wop 3e Ma\a<av 
iJatrcYw, cc *>}ac 3e ra^arr* «x £ nfow\aQ fa-Trove* 
iijrpoc yap ayijp woXXwv avra^wq ftXXaiv 
loot r 9 eKT&fxytty twi r % {jirta 0dp/Lcaita iratnrtiv. 9 515 

*Oc fyar', ovV airidrjae Teprjiiot lirirora Nc'ffraip. 
avr'uca 3' iv oy&w ive/HitTero, Trap 3c Ma^wy 
/^acv', 'AcrrX^Trcov vioc ajxvjxoyoQ irjTr}poQ' 



42 IAIAA02 fin a 

and only Aias remains to fight Hector ; 

jia<rri£ev S 9 ixxovf, r« £' our aeicovre wmoQiiv 
vijac hn yXatyvpaq • rjj yap fiXov ewXero 6vpu. 520 

Kefipiovric Si TpQag optvofievovQ ivvr)<nv 
""Ektooi wapflefiautt, Kat piv wpog pvOov lenriv 

'""Em-op, v&i fxiv evdaS 9 dfiiXeopev Aavaolmv 
^a\aTiy voXepoio Svari\iog' ot Si Si) 6X\oi 
T/owcc opivovrai exifitl;, varxot re Kai afoot. 525 

Aiac Si tcXoviei TeXa/u&woc* ei Si piv iyvwv' 
€vpv yap afttf 1 &\u>ttttv v%et aaxog * aXXa ical ?//xe7c 
•racer' iTTXovc re Kai &pji* Wvvofjur, evda fxaXiara 
jjnrfjes ice(oi re Kaicrjv cocoa irpofiaXoyreQ 
aXXijXovg oXc'/tovcn, floij S 9 fofiearoQ opwpev? 530 

*Qc &pa fvyriarac tfiatrev KaXXlrpt^ag ittwovq 
jAOtntyi Xty vprj* rot Si irXiryijfc aioyreg 
fiifif' e(f>epoy debv apjxa fiera Tpuiag Kai 'Axacovc, 

WttfioVTtQ VLKVCLC Tt Kai UffirilaQ' atfJLClTl S 1 a£(M>V 

vepdev aVag TreiraXaicro teal txvrvyeQ at irepl citppoy, 535 
<iq &p 9 a</> 9 lirTreitvi' ojrXewv padafityytq tfiaXXov 
<ur 9 air' i-RtaawTpwv. 6 Si uro Svvai ojuXov 
JtySpopeov prjtai re fieraXfievoc' ev Si icvSoi/wv 
jjre Kanov Aayaolai, fiirvyda Si ya&ro covpog. 
Ktbrap 6 r&y aX\u)y eVcirwXecro ori^ac avSpGtv 540 

iy\td r 9 Hopl re fityaXoiffi re yepixaSLoitrirj 
KtavroQ S* aXeetve fidyifv TtXa/JWiialao. 
[Zevc yap ol vepeaaB 9 , or* a/ieeVoi'i (fxarl //a^oiro.] 
Zevc Si iraTjjp A tar©' v\f/i(vyoc ev <f>6fioy u*p<n' 
•Grfj Si rafwv, viridey Si gclkoq fiaXey enra/3oeco>' } 545 
TptGcre Si iraTD/rac ty dfiiXnv, Orjpt eouewg, 
ivrpoTraXiZopevoc, oXiyov yovv yovvbg u/xeifiw. 
«C S 9 aWwya Xeovra fio&v curd fUoffavXoio 
kooevavro Kvveg re rat avepeq aypotwrac, 
ot re piv ovk elQat flouv ei: wlap tXeaOat 650 



BocMtXL] A. 63 

ao that be u beaten back by numbers. And Burypylua 

xavrvxoi eyp^traamg* 6 2e cpeiuv eparifav 

idvu aXX 9 ovti irp^vmi* Oafiiec yap cuovrcc 

Arriov atoaovai dpavtia&y avo \eipvv, 

*ai6furai rt Ztrai, tIuq rt rpei ivovpevoc ftp* 

iidty V cNrorootfep Ifirj rtTirj&rt Bvpf* 555 

«S Atac tot 9 iaro Tpwtv rmiy/icvoc IfTop 

fU 9 xoXX' aacbtr' ictpi yap hie vqvalv *A\aiQy» 

**C 2* or* ovoc xop' apovpav iitv (fiirjecLTO xai^ac 

ywOfcf £ %f iroXXa **cpc powaX' aptyiq eayiy, 

ctijpct r' ei0cX0a#v /3a0v Xiftor* oi 3c re vaiSec 5*0 

Twrrowif powakourf fiit) Zi re vipcvq airrwV 

mrov&g }f kifaXaoGav, farei r f EKOpiaffaro fopfiiJG* 

«C t6t hcetr* Alavra piyar, TeXapuyiov vtor, 

Tpmtg wipdvfUH voXuijyepiec t evixovpoi 

rvvvorreg ^vtrroiat piaov vukoq aitv etroyro, 565 

Awe 2* aXXore fiev ftrrj&affKETO Oovpidos oXkijg 

avr<c inco(TTpc<l>dtic t Kal iprjrvffaffKt QaXayyaq 

Tpfoy lurrohapW ore tie TpviraoxtTo <f>ivym>, 

TaKrac $i wpoeepye 0oac eirl vfjac bltveiv, 

hvtoq $e Tpututv Kal f A\aiufv dvrt peffrjyv 570 

Itrrafuroc* ra he Zovpa Bpatntawr ana yiip&v 

aXXa per ev (tuku p-iyaku irayev oppera Trpotrtrw, 

roXXa Ze kcu petrcrrjyv, wapoc Xpoa Xevicov inavpiiv, 

iv yaiy itrrayro, XiXat Optra \poog an at.. 

Toy V «c oil' k%'Oi\tt JLvaipoioc uyXabg v«»C 575 

EvpincvXoz irvutvoltn flia£6/jL€vov fleXiEtrcrij 
<rrij pa wap' avror lutr, cat aKovntrf. Sovpl (paeiry, 
ecu fiaXe toavaiahyr 'Avwaova, voipiva Xawv, 
%vap vro TpaT&ojv, elOap 5' viro yovvar 1 iXvtrev' 
EvpvxvXog 3' tvopovat Kal dtwro rtvy^i* aw wjawv. 580 
Toy i 9 *7g ovv \vin\ozv 'AXilavtipog OtotiCriQ 
TtvxjE* axatvifuvoy 'Amtraoyoc, avriua ro%ty 



1 



64 IAIAAOS [Ixjad 



it wounded by Paris. Bat Achilles sea Nestor pass 

cXrcr' cV EvpvxvA**, ircu ^ttv /3aXc LUfpoy oivrf 

lt£i6v ' tKkcurOf) di hoval y ifiapvyt he pty>oV. 

a\f/ & erapvv tig IQvog i\d^€TO «jp' a\ee(vu>v 9 585 

fjvtrev $e Siairpvaioy Aayaoiat ytywvg • 

"G <f>i\oi, 'Apytivv ^yi/ropcc ij£e ji€$ov7$g f 
imfr* tXtkiyfBivrtg rat aiivviTt yqXccg i}/uaf> 
A ta?0', 8c /3cX«<r(Ti /3id£erat * ov& c ^ij/tci 
tytvizatf €K iroXifjoto ivtrqxiof. dXAa /idX' a'jfij*' 590 
Iffraffd* ati<p* Aiavra iiiyav, Tekafjtvvioy viov.' 

*Gc c^ar* EvpvxuXoc fieflXrjfiiiog • o< Se irap' alrroK 
xXij(r/oi conjcav, drdire' &fioi<ri K\lvavrtc 9 
iovpar dyaa\6ft£yot, r£y 3* a»r/o£ JjXuOci' Aiac> 
flrij £e fAeratrrpefdelc, iirtl iketo eBvoq kraipwr. 695 

Ac ci /*iV fiapvavro fo'ftac icvpog aldofxivoto ' 
Nierropa 3' e* ttoXc/xoio tyipov Nijkrfiai Ittkoi 
ilp&crai) %yoy dc Maxaow, noiLiiva Xa&v. 
rov 5c t2«V>' iv6r)ae irohaptcrjc dioc 'Ax<XXevc* 
ImiiKti yap iirl vpv/xviji fJLeyaKrjrei yrfi, 600 

elffopdiav tovov aljcvv Iwkcl re lai:pv6tff<rav* 
aTi//a 3' IraTpoy coi> IlarpoffXtya Trpotrittvi, 
<pOey%aperoQ irapa ytjdg ' 6 $e tcXiffirjOev aicovtraQ 
iKfioktv IffOQ "Apr)i) kcikov 3* apa oe TreXev A/»x4- 
rd? irporepog KpooUure Mevowiov 6Xkilwc vide' 605 

'T/nrc /ic frtfrX^ftceic, 'AxtXfiii; W $c <rc XP**^ */*««> 5 ' 
roi^ o* dira/i£c/3^/icroc npoafyri wotiag wkvq 'Ax^XXcvc* 

4 A7c Mtvoincuty, r£ c/up KtyapKriiirt Ovfup, 
vvv 6t(jJ irtpl yovvdT e/xa arritretr&ai f A\atovg 
XtaaoLtivovQ' \ptiio yap hcaverai ovkIt* avtKTog* 610 

dXX' 16 1 yvy 9 IldrpoicXe $d<pi\e, Niffrop' epeto 
Svrtva rovroy ayei fieffkrifiivov U woXi/ioio. 
flrot fUv rd y* oTrurdt Ma\aoyi irdyra ioiice 
rf 'AcicXryTrcd^j;, Strap ovk Itioy Vfitiara <pu>r6s* 



Book XL] A. 65 

and bids Patroclns enquire who is the wounded man with him. 

Iwroi yap fu irapifi^ay wpoffaw fiepaviai.' 615 

"Oc faro, OarpoirXof he <f>i\$ eveveiOed' iraipy, 
fit} he Oieiv irapa re rXttf/ac ical FJjac f A\at^y, 

Ol b" ore £9 KXttrirfv NijXrjiahebt atyUoiTo, 
avrot fiir j? airiflrjaav ewl \Q6ya icov\v8areipav 9 
tincovc 3* Ebpvuihwy depairvy Xve row yipovroc 620 

!£ oxcaiv* rot ^ f3p«i airt\f/v\oyro \iTvyvy y 
oravre wort icvotfyv irapa Olv dXog* abrap eireira 
££ c^urli?? eX0dVrcc «rl KXicruoiai Ka&i^oy. 
Tolffc 3c rcvxc jivrciw cinrXoira/ioc *E«:Q/4tf3iy, 
tijv fycr' £«: Teyehoio yiputv, ore -xepaev *Ax*XXcvCj 68ft 
Qvyarep' 'Aptnv6ov fxeyaXfiropOQ, fy ol 'Amatol 
t&Xov, ovveta /SovXp apurrevecrfcey afr&vrutv. 
fj atixaiv irp&rov fiev emirpoiifXe rpaxefav 
«aXi)v Kvavorefay evlfioy^ abrap *V avrrjc 
XaXtctioy xaveoy, kiri he icpdfivoy, wot$ o\poy, 630 

*|2e ft£Xt yXvpov, irapa h* aXipirov lepov aKTtfy f 
Tap he hiirag icepiKaXXec, o oinodey j}y* 6 yepaios, 
XpVff£io<c tfkoifft veirapfiivoy * ovara 3' avrov 
riffffap* etray, hotal he irtXeiaheQ afujug enavroy 
Xpvffeiai vefUOovro, hvw h* biro wdfuyeq Jjaar. 635 

£AXo£ /iev fwyewy airoKivrjaacrKe rpairi(fig 
*\tioy e6vj Heimap 3* 6 ytputv afAoyqrl aetpcy. 
iv Tf pa trd>t tvjciyre yvvrj ehcvla Oeyaiy 
civf Hpapvetf, exl h' aiyewr t:vr\ rvpov 
Kvil<m ^aXiee/p,. evrl h' fiXtyira Xevica iraXvve, 640 

vivipevai he KeXevaev, ewei p tivXitrae jcvjcciw. 
rii h* evel ovv iriyoyr' a^irrjy iroXvicayicia hityaV) 
pvdotaiv repwovro vpOQ aXXfjXovs eviwovtEQ, 
Harpok'Xoc he Ovpycriy fy/oraro, taoBeoq <fn*c. 
tov he. ih&v 6 yepatoQ cbro 3p6vov Cipro tyaeiyov, 645 

«C V &ye %eipog eXwyj Kara h* ehpiaardai arwyt. 

F 



66 IAIAAOS [I"ai> 

How when Patrodin comes to Nestor, the old man tells him 



TL&rpoKkoQ V eripwBey avaivtro elxt re pvOov' 

1 Ov% <8oc kori, yepaik Ztorpe^k^ ovZi fie irti<Tti$. 
atZoioc yt/umfroc 6 fie irpoerfKe irvOiaQcu 
ov rtva tovtov Hyeig fiefiXj)fuvov * aXXa ra« avroc 65(V 
yiyvkMTKtt, boom It Magaoya, iroipiva Xa&v. 
vvv Zk Iroc kpiw xaKiv Hyyekoc elfi 9 Aj(t\SL 
tv Zk trv olo6a f yepaik Ziorpefic, oloc ejeecyog 
^ecvoc avfip* rd\a Ktv cat avairiov acnoyro.* 

To? £' rifie'ifier evetra Teprjvioc hcirora Nc'crrwp 655 
' Ware r 9 ap' 63' 'AxtXevc okofvperai vlag 'Ayat&Y, 
offtroi &i /SeXeffiv /3e/?Xqar<u; ovhk rt ©Be 
-wivQtOQ oaffov opvpe Kara orparov* ol yap &pt<rrot 
tv vrjvalv iciarac fiepXtjfiivot ovrdfievoi re. 
fiipXrjrai fiev 6 Tvoei'oiyC) icparepOQ AiOfirj^rjg y 669 

ovraar at ©* 'OoWevc Zovpl kXvtoq ffi 9 Ay afiifivmv* 
[/Je/SXiyrcu Zk koX EvpvrvXoc Kara firjpov oitory'} 
rovrov Z 9 &XXov iyh viov tfyayov e/e iroXc/ioio 
If awo vevpfJQ fiefiXij/xivov. avrap 'A^tXXcvc 
itrdXoc k&v bavautv oh KtfZerai ohZ 9 eXeaipei. 665 

1j fiivu etc o Kt Zrj vrJEQ doai ay\i OaXaaaijQ, 
9 Apy§lwv aer?/rt, irvpog Srjioto Oipwvrat, 
avroi re Kreivufietf eVcaxepu; ov yap cyui) Tc 
ivff ott) irapog ItTKtv kvl yvafucrolvi fieXecraiv. 
iW wq iffiwoifitj fiirj re fioi IpictZoQ eiif, €70 

<2>C oiror 9 'HXeioicri ical rjfily vttKog irvyQri 
afifi fior}Xaaly, oV kyw ktclvov 9 lrvfiovfja 9 
iffdXbv "Xirt.tpo'xJLhuv, oq cVliXtdi vauraaaKe, 
pvtn 9 iXavvofievog* 6 Z 9 auvvvp fat fiotoaiv 
iftkqr 9 kv irpwroiaiv kfifjc euro X €l P°C &kovti 9 673 

Kah h' twcfftv, Xaol Sk veplrpttrav aypoiwrat. 
Xritia $' ik iretoov evvtXaooapLEv jjXtda troXX^v, 
irtvrriKOvra ftowv ayiXag, roaa irwea olwv, 



Book XI] A 67 

how in bis youth be shewed great valour against the Bpeians, 

Toaau ffvwv <rv/3o<rea, roV alicokta irXari' alym' f 
imcovq li £avdac iicaroy rai wevrfiKOira, 680 

TratniQ OgXe/ac, voWrjcri Se ir&Xot hwfjoav. 
irac to. fuv rjXaffapttrda TLvXov NijX^Vov eitrv 
ivirir^ioi. irpori aarv' yiyijdei 3c q>piva NifXcvc, 
ovveica pot rvyt iroXXa viy wo\€fx6v$e klovti, 
rijpVKtc 2* eXlyatrov &fi ijdl <f>atrofi£vTnf>t 685 

rove (/i€f oitri ypttOQ dtyiiXtr 9 tv"Yl\ili Up 
ol di ovvaypo/itroi HvXiwv ffyifrope^ &v3f>€£ 
lairptvov* iroXiviv yap 'Eirciol \peioc oftiXoy, 
&C hiuig xavpoi KEKaKiafxivot kv IIvXp l\\itv* 
tX&itv yap p ixakbtat fiiti 'HpcucXtyc/if 690 

tS»v irporipwv crcW, Kara h* eicradev 6<r<roi &piarou 
SwltKa yap NijXjjoq afivfiorog vUtc fytv * 
riity oloc XirofirjVy ol 8' fiXXoi itclvtiq oXovto, 
ravtf vrtpTfyaviovTtQ 'Eirctoi yaXKoyirvvtc, 
hptac v(ipt(ovT€g f aratrdaXa p-ry^avotavro. 695 

Ik $' 6 yipwv ayiXriv re fiou>v koI ir&v piy* olGtv 
eTXero, KpivafuvoQ TpiriKoat 9 //£« vopijaQ. 
Kol yap ry \ptloQ fiiy 9 fyeCXer 9 ev"HXi$i SVjf, 
riffffapEQ adXofSpoi iinroi avroitnv b\jEff^ty 
t\66vres ptT* AeOXa. wept rpinoZos yap tptXkov 700 
QtvaioOai' rove 8' avdi &vaJ; arlpwr Avyeiac 
ra<r^e0£, ro> 3' eXarqp' a<f>lei iuca^fiiyoy imruv, 
t6v 6 yiptav kiciiav K€\oXiafi£t f OQ Ijtie ko.1 tpywv 
(U\tr 9 &tnr€ra iroXXa* ra h* &XX* cc irjfiov edauce 
Satrpevecp, /i^ r<c oc artfjfZSfjttroc dot loqc* 705 

V*'£ Z 1 ^ r * cicaora ltd-Koptv 1 ajxpl re fiorv 
cp^o/ie? cpa Btoiq' ol It Tp(r<j> fl/iari xoyrtc 
iJX8ov o/iw? fcvrot re froXctf ical /lawvxec ur7roe, 
*a»wfty* jiera 3i <r^i MoX/opc 6u>pijff(royro 
*a7b* ir 9 iovfy ovirut fjtdXa tllfot Oovpidoc aXicrfQ. 710 

r2 



60 IAIAAOS [Iuajc 

Bat Menelaas brings him safely off. 

avrap ip' f ei ke daw, KTtpwvoL ye tiot *A\au>u 455 

"Qc £i*to v Swwwo oat(ppovoQ ofipifiov ey\o^ 
-!£<* re xpooc cX/cc cat atnrldog d/i^aXoeOTtyc • 
-al/ia 3e oi tnratrdirroc av£<r<rvro t icfjtie Se dvfi6v. 
Tpwec 8e fityaBv/jtot ovtac cdov al/i' 'Odvcrtyoc* 
KiKko^itvoi jcaO* 6fit\ov eV avry irayree e/Jijflrav. 460 

avrap £ y* iZovtaia avg\a(ero 9 ale 3' erac'povg. 
rplt flip eVetr' tfvffev, 6<roi> KetyaXr) \ a ^ £ r** r< k> 
rplc 3' alfev caxovroc apqfytXoc MevAaoc. 
-alt^a 2 1 &p* Atasra Trpootyuvttv iyyvQ £6vra ' 

* Alav Stoyevec TeAa/Mum, KOipavt XaQr, 465 

*afi<l>i ft* 'Otivaffqoc raXaffypoyoQ ticcr' avr^, 
-ry hiXti wc ei £ fityaro povvov eorra 
Tp&ec, airorfiijiavreQ ivl Kparepg bfffilvy. 
aXX* to/ie? icaff SfjuXov aXc&'/ie vat yap 5/icnov. 
3e/3a> jx?f rt TrdOpfftv eVi Tp&eaw poyudeic, 470 

eadXoc ewv, fuyaXtj & xoO^ Aavaotflrc yeViyrai.' 

*Oc etx<W 6 /ieV ipx'i ° & fy 4 ' *«rero icrodeoq <f>6{: 
.tlpov ettsit' } Oivtrfja SttytXov • tififl & &p* avrov 
Tp&ec ewov «c et re ^a^otvol 0&ec op€<r<f>iv 
'd/itf eXa<poy Kepaov &e(iXrifi£vov f ov r* c/3aX' anfrp 475 
fp aVo ytvpijc * rov jieV t^ #Xv£e Kolioffi 
'<pevyu>v, Bipp* alfia Xiapbv teal yovva r* opwprj * 
•avrap eVetB^ rdf ye da/iaWerac wjcvc oVemfc, 
wfio^ayot ptv 0«ec eV ovpetri $apdairrov<riv 
iy yifxti VKupf* iiri re X7>> #yaye dalfaay 480 

trlvrr\v % OtiiQ fiiy re fa&rpttay, avrap 6 ddirreir 
'WC pa r^' d/i^' 'Odvaija lattypova wotKtXofiijrijy 
TpwtQ hcov ttoXXoi re xal a\*:i|io<, avrap £ y' J^patc 
at vow $ ey^ec apvvtTo vfjXeeQ Ijfuip* 
A tac 2' eyyvdey %X0e <f>ipwv vwcoe jjvre xvpyov, 485 

►^r? 2e irapej* Tpwec 3e hiirptaav HlKKvZiq aAXoc. 



Book XL] A. 61 

Then Paris wounds Machaon with an arrow, 

ifrot tov Mcj cXooc apifioQ t^ay' ofilXov 

\tipoq i\w 9 ciwc Oepawwv ff\tlbv ijXacrcv irirovc* 

Aiac ?e Tpwcircriv craX/ie voq ttkt AdpvjcXoy 
UptafifiijVy vodov vlov, IVctra H TLavloKOV oira f 490 
oJra 3c AvearSpov «cai IIvpa<rov ij3c IlvXapn/v. 
«c 3' oxore itX^Ou? Trora/ioc < rc2/ov2e Kareiori 
\tipappovs Kor* opetyiv, 6ira(6fJi$voQ Aioc opfipf, 
ToXXac &£ 2pvc a^aXtac, iroXXac 2e re ircvitac 
ioytptraiy icoXXbv li t tupvoyerov tit tfXa fiaXXei, 495> 
Ac fycxe k\ov£wv vtliov rort <j>al$tf*og Aiac, 
3at£wy frnrovc r£ Kac avtpaQ. ohli xw'Ejcrwp 
irevOer*, «rc/ pa fiax^C «**' apitntpa fiapvaro ttckttjc, 
fyflac irap irorapoio Stcapavtyov, ry pa p&Xurra 
avlputv ffiwrt Kaprjva, fiorj & aV/3coro£ opwpti 500 

NcVropa r 9 apfi piyav cat apijiov 'lhoptvija. 
*Ecrwp ftc^ fiera rcfiaiv ofiiXu pipp&pa pifay 
*TX € * ®' 'i"rocrvi^ r£, y£W S' aXaxafc ^aXayyac " 
ovj' aV rtj \a£ovTO KiXevdov Scot *A\aioi 9 
ti pil f AXe£avtipoc 9 'EXc'vijc xo<nc yv^poio, 50&. 

ravfti' apiOTtvovra Ma^aova, noifiiva Xativ, 
if TptyXtoxivt fiaXhv Kara £c£tov w/xov. 
ry/xi wep&eiaav fievta •kviiovtiq 'Amatol, 
prj Tve ptv iroXifioio fitTcucXivdivroQ eXoiev. 
avrica $' 'IBo/jcpcvc vpoaetywvte Niffropa frior' 510 

|T Niorop NqXqYa^q, fte'ya ri/3oc 'A^at^y, 
aypct, a**? byiitiv kin(M}<no f nap 3c Ma^ac*)' 
jSacvm*, cc y^ac Sc ra^ior* c^e f"wyvxac forxovc" 
'Vpo£ yap an)p xoXXwi' & waging #XXwv 
fovc r' tKT&pyuv tvi t' ijirta (papfiaica fra<r<reiv.' 515 

*Oc f^ar', ov5* airlBrfat Tepijnoc lirirara NcVroip. 
avruca 2* £k oxcW ivefiritreTo, nap he Ma\awv 
jSacv 1 ) 'Ao'icXijTiov v«6f ajivjxovoQ irjTtjpoQ ' 



42 IAIAA02 [Iiii 

and only Alas remains to fight Hector ; 

jxaffTifcv 2' cirirot/f, rw £' ovk atKovrt neriffdrfv 
yfjag tin yXa<j>vpa.Q* rrj yap <f>i\ov iirXtro 6vfi$. 5i 

Kefipi6vTjc hi Tpwac opirofjiivovc tvoqozv 
*&KTOpi nap fit fidkn;, Kal fiiv wpoc ftvdor ttiirtv • 

'"EfcTop, v&i piv ivQaV 6fjLtXtoptv Aavaolmv 1 

■ka\aTirji noXipoio Bvari^ioc' oi hi dq &X\oi 
Tpweg opivovrat impll;, frriroc re Kal avroi. 52$ 

Atac hi xXovitt TtXap&vtOQ' tZ hi fiiv tyvwv* 
*hpv yap vifjup' w/jlohtiv t\ti aaxoQ * dXXa Kai ?//i£t£ 
x&io* inwove Tt Kal &pfi* iOvvofjttv, tvda fiaXtaTa 
aitkyiiq ne£oi rt KaKrjv ipiha irpofiaXovTtg 
aXXijXovc 6X£kov<ti, ftorj h 9 HafitaroQ vpwptvS 530 

*Qt£ &pa Qwrftrag "fiaaev KaXXlTpi\ag Ittttovq 
jitumyi Xiyvpjf' to\ hi irXrfyfjq aiovrtc 
pip<f t</>tpov dcbv &pfia fiera Tptiag jtat 'Ax a '°"£> 
mtifiovrec vtKvdc rt Kal atrnilaQ' atfiart h' aZutv 

ripdtv forac wewaXaicro Kal &vrvytc at ntpl ci<ppov f 535 
«C &p' <ty' 'nririittir bxXeuy paddfiiyytc ZfiaXXov 
<u r' air' imacwTptav. 6 hi tero hvvai SfiiXov 
<avhp6fieov pijZai rt fUTaXptvoc' iv hi Kvloifibv 

jjic£ Katabv Aavaoloi, pivvvda hi \a(tro covpoQ. 

>avrap o twv &X\wy iwtnwXtlro erri\ac dvhpdv 540 

iy\ti t &opi Tt fteyaXotvi rt ^pfiahlotatr, 

A'iarroQ h* aXttivt pd^v TtXapwridhao. 

\Ztvg yap oi vtptaad', or' aptlvovi (Jhoti pd\oiToI\ 
Zevc hi irarijp Aiard' v\pl£vyog ir <f>6fiov topaz * 

irrij hi Tafywv, orndtv hi traKog (idXtv iwraflotiov^ 545 

Tpifftrt it iraan/rac ty opiXov, 6r)pl €o«ca>c, 

ivrpoiraXiZofjLtyos, oXiyov yovv yovvoQ aptifiw. 

&C & aWwva Xiovra fiowv airo fittrtfavXoio 

ifffftvavro icvreg re Kal aviptg aypoi&rai, 

oi rt fiiv ovk tlwfft ftndv it; nlap tXttrdat 550 



Boo* XL] A. 63 

so that he is beaten back by numbers. And Burypylua 

xavw\oi eypijffaorres • 6 he tcpciwy eparifav 

idvei aXX' ovti npfioaei' Bafiies yap &kovres 

avrtov attreovei Bpaotiauy airo \etp&Vj 

■Kcuopevai re herai, tuq re rpei crtrv/Ltcroc wep* 

ij&dev ff awovdorfnv tfiri rertriori 0v/i*V 555 

As Acac ror' awo Tp&vr reririfxevos frop 

fUy xoXX' aiKwV wept yap hie vTjvtrir 9 Aj(cn&y. 

«C 5* or* ovoc wap* Upovpav iwy (fiiqaaro irathas 

ywOift, •? $) iroXXa wept p&iraX' a/ie)cc iayij, 

cctpet r elaeXduy fia&v Xffiov' oi he rt iralhes 560 

tvwtowiv powaXourf fiirj 2c re vrprtTj abrwv' 

mrovhrj b* kfyXaoffay, iirc/ r 9 eKOpiaffaro fop fills' 

As toY eweir 9 A*«Kra /icyar, TtXa/iw rtov utoV, 

Tp«#c£ {nrepdvfioi iroXvriytpees r iwiKovpoi 

vvtraorrec Zwroivi petroi' gukoq a\ev eicovTO. 565 

Aiac 2* tiXXore fiiy fxrr}(favKZTO Bovpihos aXxfjc 

avrtQ vwoarpeQOeis, teat epqrvtratftre tyaXayyas 

Tommy iTwoha/Auy' ore he rpwiraatcero </>evytn% 

vavras he irpoeepye Boas «r* vfjas bheveiy, 

avros he Tpwutv teal 'AyaiGtv Bvye fietrijyv 570 

larafievos 9 to. he hovpa Bpaveiuwy airo \ttpwv 

aXXa fiey ev ouice'i fuyuXu traytv opfieya wpotrtru, 

ToXXa he /cat fuaarfyv, irapos "Xpoa Xevkov iwavptii; 

iv yairi toravro 9 XiXai6fiet>a \pobs a Tat. 

Tor h 9 &s oZv €i'6ijt/ Etrai/xoi oc nyXaoc vios 575 

EvpvirvXoc fl*vut poi <n fitafatfieyoy fteXieoai, 
mil pa Trap 9 av-br Iwv, teat aco rrirrf hovpl (paetry, 
cat fiaXe toavoiabiyv 'Ant/raom, troifiira Xawv, 
rprap vwo irpairihtay, elQap h' viro yovyar* eXvviv* 
EvpvrvXoc h 9 hrdpovtre ical ah'vro rtvyt 9 air* HtjAwy. 580 
rby h 9 ws oZy kyorjaey 'AXefarfyoc OeouCr)^ 
Ttv\e* awaivifievoy 9 Amvaovos 9 avrtua Tolpv 



64 IAIAA02 [ItiAi> 



is wounded by Paris. Bat Achilles ma Nertor pass 

eXxtr 9 cV EvpvirvXp, xai fuv flake fitipov oiary 

teZiov * «X<X(r0ij 3c 3ova£, kjSapvvt 3c fiifpov. 

h\p 3' trapvv etc iOv<K ixafcro K % l> oXeeiviav f 585 

fjveev 3c SiaTrpvtriov Aavaoin ycywrwc* 

<9 Q <pi\ot 9 'Apysitav fjyi'iToptc #3c pHovTis, 
arffr 9 e\tXi\dfVTeQ kcu apvvm vrjXeic iftap 
Atav0', oq ficXeetrvi /3ia£crtu * ov3c I ^tyic 
<f>tvlt<r& U voXifjoio ivtnj\£oQ. aXXa fidX* Avrtiv 590 
toTcurty afif 1 Alavra p£yav 9 TtXa fivnov vlov. 1 

*Qc t^ar* EvpvrvXoe jScjSXif/jc'roc* ol 3c irap' avrov 
xXrialoi ierrriaav, aaxt &fu>i<n /cXiVavrec, 
lovpaT avaaxppivou rwv 3' avrioc ijXvdev Atac* 
or^f 3c fieraarptfOeit, circe iitcro cdroc eraipwv, 695 

&C ot /*cv papvavTo 3c/iac irvpoc aldofuvoio* 
Ncflropa 3' ck rroXifwto <f>ipov NqX^'iat nnroi 
lipitKraij l\yov 3c Ma^ao^a, irot/icVa Xawv. 
rov 3c t3wv iv6r\at nohapKrjQ 3<oc 'AxiXXcvc* 
itrrfiKEi yap cVi irpvfivfj fieyaKrjTei vyi, 600 

eltropowv w6vov aivvv Iuhccl rt laKpvoecaav, 
al\pa 3' craipof cov UarpoKXfja irpoaewrf, 
if&eyta/jieroQ irapa vrfdg ' 6 3c icXiaiji&ev iucovtrag 
itCftoXev JtroQ "ApijV, jtajcot/ 3' &pa ol iriXtv apyjq. 
rov irporepoQ irpoaecnre Mevowiov aXicifioc vide* 605 

'Tfarc fi€ KucXfoicetc, 'A\tXev; ri 3c at xptu iptio-y 
rov 3* awafuifidfiivog irpoafyri iro3ac w/eve 'A^iXXcvc * 

1 Alt" Mtvotnd^Tfj rf epf Kt^apivfUvt Ov/Af f 
vvv 6tu> irepl yovvar 9 ipa ffrqacirdat 9 A\aiovg 
XiaffoftiyovQ' "xptiw yap bcaverai ovkzt 9 dvcffrofr 610 

dXX* Wi vvv, UarpoxXe 3tty<Xc, NcVrop' tpeio 
Bvrtva tovtov b\yti fieflXrj pivot* Ik iroXc/ioco. 
Utoi fiev ra y 9 vkwQ* Ma^aovi TraVra couc 
rf , Aa«cXi;ircd3^y drd/t) ovjc c3ov fyi/iara Qwroc* 



Book XL] A. 65 

and bids Patroclna enquire who i« the wounded man with him. 

nrinu yap fie irapyiZav vpoffffw fiefiav~iat.' 615 

*Oc faro, OarpoicXoc hi f^f eireireide& > traipf, 
j3if hi deeiv napd re kXuticlq kcu rrfcig 9 A\aim\ 

Oi & ore hq KXiffirfv HrjkrjiaStw atyUorro, 
avToi flip p aTriflrjaay «ri %d6va novXvQoreipQV, 
Ittkovq V JLhpvfiehiav deparrw Xve rolo yepovroc 620 

i£ o\iw rot h 9 ihpQ ajr£\pv\oyro yiTmvtav y 
eravre trorl nrot^y wapa div 9 aXoc ' abrap etreira 
eg JJ^<rfyv cXdovrec e^ tckiapoioi ko&IZov. 
rolat hi T€v\£ nvtcetQ evtrXoKafioc 'Eta/^ij, 
tjjv fiper' cic Tevehoio yipw, ore weptrey *Axi\\cvc» 62$ 
dvyarip 1 9 Apotvoov fieyaXtjropOQj %v oi 9 Amatol 
l^cXoi^ ovvcica (iovXg apioreveaicey axavTW. 
ij afat'iv irpwrov fiey brtvpoitjXe rpaire£av 
xaXijv Kvav6re(av cvfoov, abrap i* avTfjg 
XoXjcccov tcareov, exl hi Kp6pvov 9 ttotv o^ov, 630 

ijhi fieXi x\**p6v, irapii h 9 aXfirov iepov energy y 
Tap he hivac vepiKaXXic, o oiicodiv %y 6 yepcuoc* 
Xpvveioic rjXoitrt ireirappevov ' ovara h 9 avrov 
rivvap 9 ttrav, dotal hi xeXeiahec afjupic eicavrov 
Xpvffeiai vepiOovro, htm h 9 wro mdfteveQ foar. 635 

aXXoc per pjoyetav airoKti'Tjaatrice rpaire^c 
wXeloy eovj NcffTwp h 9 6 yepw afioyrjrl feipev. 
iv Tf pa cr6i Kvtcrfve yvvrj eixvla Oeytrtv 
otvy Tipapvelf, ewl h 9 alyetov KVtf rvpbv 
xy 4<n*c xaXiceirj, iwl h 9 &X<j>tra XtvKa waXvve, 640 

Kivipevat hi KeXevffev, eicei p &irXi<r<re kvk eiut. 
tit h 9 ivel ovv trlvovr 9 cupirrjv iroXvicayicea htyav, 
pvdouriv repvovro vpbg aXXfyXovc iviirovTeg, 
ndrporXoc he Ovoyaiv tyttrraro, laodeoQ f+tg. 
tqv hi ihwv 6 yepatoc cwro 0p6vov wpro <f>aeivov, 645 

ec 3' aye %£ipbs kX&V) Kara h 9 ehptaar&at avwyt. 

F 



66 IAIAA02 [I"ai> 

Now when Patroclus comes to Nestor, the old man tells him 

TlarpoicXoc $' krepwdtv hvalvtro elire' re pvOof 

1 Ov% eioc koriy yepaii Siorpefig, ovhi fit iruatis. 
atooioc vtfUfniTOQ 6 fit irpoiriKe irvOeaOa* 
or Tiva rovrov ayetc fleflXrjfievov * aXXa teal avroc &V> 
yiyvkKTKw, opov ce Maxaova, iroifiiva Xa£?. 
vvv ce cjtoc ipiutv naXiv AyycXoc efyi* 'AxiXijt, 
ev he tru olaOa, yepaii &orf>c$ec> oloc eiceevoc 
oaydc av^o* ra\a Ktv cal avairiov alriofro.' 

Toy 3' i}/ici/3er' eireira Tipijvioc iirirora Nc'tfraip 655 
' reVr« r* ap* id* 'Ax^Xevc oXofvperai viae 'Axaiw^ 
6Wot 8^ fiiXtaiv /3e/3Xifarat; olrce ri oBe 
wivdeoc oaffov opiape Kara mparov ol yap apitrroi 
kv vrjvviv icearai jSejSXtyicVot ohrafiivoi re. 
fiipXrjrai piv 6 Tvoec'oqc, teparepoc Aio/ityOtyc> 660 

ovraoTat 5* 'OcWevc oov/dI kXvtoc j}5* f Ayafii/iy*V 
[fieftXrjrai ce Kal EvpwrvXoc Kara firfpov oitrrf*'] 
tovtov 3' &XXov iyw vcov Hyayov Ik iroXipoto 
if airo yevpifc /3ej3Xi|/xeVoy. avrap 'Ax'XXevc 
e<r0Xoc e&v Aavau/v ov federal ov©*' eXeaipei. 665 

^ /xeVci etc £ jce o^ vifec Goal #yx l 0<*Xa*fff7C» 
'Apyelvv cten/rt, irvooc ^17^010 Oipwrai, 
avToi re KTetywpetf cxi<rx«pw; ov yap £/uj) *c 
efffl* on? irapoc co-/cev eV2 yvafxirroitri fiiXiffffiy. 
eW <&c Ttfiktoipi, fiir) re jxoc tpweioQ fit)* €70 

&C osror 1 'HXc/otert icat ^ilv yecicoc irv\&i) 
afi^l fiorjXaciji, or' iyi> Kravov 'irv/wvija, 
eerdXoy 'Xirtipoyihriv, og eVHXiSc vatcraaarce, 
pvoV eXavyo/icvoc. o 5' a/ivvwv Jot fioeaffiv 
e/JXjir' er x/txirroeo-tv efiifc a»o X"po£ fiifovrt, 675 

ira^ ^ iweffev f Xaol hi Trepirpttrav aypotwrat. 
Xyiha $' U nehlov avvtXaaaafiev IjXiOa iroXXriv, 
irtvTtiKovra fioZv ayc'Xac, rotra xwea otaiv, 



Book XI] A 67 

how in his youth he shewed great valour against the Bpeiaoa, 

r6<r<ra 0vwv ovfioma, roo* aciroXta irXarc' aiywv, 

twmvg 2c ZavQag eicarov ical irevrfiKOira, 680 

raoag BjjXeiag, iroWrjai $e wQXot farifow. 

tat Tti fikv ij\a(rafA€aBa TL vXov 'NrjXfi'iov tierv 

ivvv^ioi trpori aerrv* ytyifitt $€ <ppiva NqXcvcj 

ovvtKa fioi rv\t TroXXa viy woXefidvSe KlOVTl, 

icffpvKeQ 2* tXlyairov &fi ifol <t>aii'Ofievr)ij>i 685 

rove "ijuv oltri "xpeioc <fyc/Xcr' ci'"HXt2i 2fy* 

ol 2c ovvaypopevoi IIvXiW rjyfjropeg aV2pcc 

lairptvov* iroXiotv yap 'Ejtcioi xpeiog ofeiXov, 

«C ^/uct£ xavpoi KtKaiccjfiivoi kv IIvXp Jjpiv. 

f\6bv yap p 9 crcuawc filrj r HpaicXi?£<ty 690 

rdr irporipwv crcctr, Kara 2' cicrafav 6V0OC &pi<rroi. 

3v2ti?a yap NijXiyoc hpvpovog vlitg ^/icv ' 

rwy oloc Xiir6fjiT)V, ol 2' AXXoi iravrcc oXovro. 

ravff inreprf<f>av£orrec 'Eireiol ^aXKO^lrutvec, 

tyiag vfipi£ovTig t araa&aXa fjirj^avowyro. 695 

U 2' 6 yipiav aycXiyv rt flowv koi ttwv fiey' ow? 

tiXcro, Kpivafievoc Tpir^KouC ijhk vopijag, 

rat yap rf \ptioc fiiy' ofelXtr kv "HXc2t Sity 

riooaptg adXoQopoi ivroi avroleriv oxjefffiv 

i\Q6vrtg M €r * tfcflXa. irepi rpiiroZog yap tptXXov 700 

QtvaeaOat* rove 2' avBi aVa£ kvlpQr Avyccac 

ca^XcOc, roV 2' tXarqp' cuput aKayfiiiivov tmrtav, 

t*v b yipw hritav Kt\6Xwfitvog i}2c ko\ tpyiav 

%£Xtr' aWcra iroXXa* ra 2' 6XX* kg Srjfiov c2«#ice 

dacrpevctp, pf\ rig ol drc/i/Sb'/icvoc kIoi *0??c« 705 

hptig fiiv ra cicaora 2ccnro/uci', apfi rt &orv 

tploptv tpa Stoic* ol tie rpiry tffiari ir&vrtg 

fkdov opwg ahroi rt iroXtig koX fiuvvxtg itcwoi, 

vav<rv2/p* /icra ^t (T<pi MoXiovt Bwpiitraovro 

raitf cV kdvr 9 , ovxw /idXa c!2oVc dovptiog aXicfjg, 710 

f2 



68 IAIAA02 [Iliad 



ten ci tic Op*0€*a*. xoXiCy aixcra raXwrif, 

rt§Xom er 'AXfciy, rcarf IIvXov j/mkOootoc* 

7Tyr afifttrr p ur ov rro happtuaw. jicyiawrcc. 

dAX' arc tot recior /irrtriaObr, a/i/u <V 'Aftfpif 

ayyeAoc *X0£ Daw' ax' 'OXv/ixov fepicrrarticu 715 

€rrvj(pCi ©W aicorra IlvXor cara Xaor ayetpey, 

aXXa fiaX 9 iaoitfurovQ xoXc/it&tr. audi fu NipXcvc 

eta OttpfitraeoQaL, aircipvipcy St /km urxovc* 

ov yap tw W /*' cfif t£/icr xoXt/iJfca Ipya. 

dXXa ecu dg txxevffi ptrbeperov ^jfcrepcucrc, 720 

<:at ve£6z vep iitv, excl £c aye vcTjsoc; 'A&fWf. 

£<m 3c tic xora/ioc Miwrfioc etc <*Xa jiaXXw 

kyyvOev 'Ap^Ki?c> 304 fuivafur $£ Slav 

linrijee WvXi&y, ra <V ireppeov IS yea tc(wv, 

ivQtv iravovhiri avv revytei QvpirxPkvTtc 725 

IpSioc iKOfuatf Upov poor 1 AX<f>eidto. 

Ivda Ad p£!iavT€Q vrepfuvei Upa icaXa, 

ravpev V *A\<peiy, ravpov hk Uoaeihawviy 

avrap 'Adrfvalji yXavKunriBi fiovv ayeXaitjv y 

tiopwov ivuff iXopeada Kara arparov kv TtkUtrot 730 

koX KaT£KOifJLt]6r)nev kv tvreviv oloiv etcaarOQ 

ufji<pl poac TrorapuHO. arap fizyaBvpm 'Exaot 

apfioravro Srj ctorv diappaiaai /ic^tawrcc. 

aXXa a(f>t TrpoTrdpQide <f>avrj fiiya epyov "Apqoc ' 

evre yap JjiXioc <j>a£0tov virepitrxede ycu'i;c, 735 

trv[jul>ep6fieff0a ftax2?> -^" r ' ^\6fievoi teal 'Adrjvy. 

aW* 8re titf TlvXlwv kcu 'JLtteiojv eirXero velkoq, 

irpwroc kywv eXov &v$pa, KOfuaara 2c fj.ww\aQ txxovc, 

MovXtov alyjiriTiiv • yapfipog i* %v Avyccao, 

TTptarPvTaTriv Be Ovyarp' el\e ZavOrjv 'Aya/Lttydtyy, 740 

<f} rotra (jtdpfiaKa ySrj oaa Tpi<pei evpeia xjB&v. 

tov ptv kyh nooaiovTa j3a\oy \aXicTipei hovpi. 



Boot XL] A. 69 

and rep ro ves Achillea for neglecting bis friends ; 

ijfHre tf iv KovlyoiV eyfo tf eg htypov opovtrag 

trrr^y pa pera irpopa\oany. arap peyaOvpoi 'Eirtiot 

erptffav tiWviig fiXXoc, eirel "tlov livlpa irurovra 745 

^fyepoy 9 Imrfivv, 8c apttrrtvetrKe pa\eoBat. 

avrap iyvv evSpovva iceXatvrj XaiXairi l<rog 9 

xcvn/icovra I 9 eXov Zlfpovc, $vo & ap^lg etcafrov 

$&reg otai eXov oitiag, epji vro tiovpl Bapivreg, 

Kai yv key 'Aicropiitive MoXiore trcCih' aXaTrafa, 750 

tijifl trtyae irar^p evpv Kpeitav evotriydiav 

« ToXifiov eaauxre, KaXinf/ag ijepi iroXXjj?. 

eyda Zevg HvXloim piya Kparog eyyvaXi^e* 

rctypa yap ovv ewopeada hia crirtSiog ircd/oco, 

Kreivovreg r 9 airrovg ava r' evrea KaXa Xiyovreg, 755 

wftp 1 iwl Boxnrpaeriov noXvirvpov fM\trapey tvirovg 

rirpifc r 9 'QXevirig, icat 'AXeitriov evda tcoXtovrj 

ctrXifrac, odev airtg averpane Xabv 'Adrjyi]. 

tvff frvlpa Kteivag irvparov X'vxov* avrap f A\aiol 

ai// awo BovTrpafflow HvXovh' e\ov dtxeag txxouc, 760 

vavreg & tv\tr6n)VTO dewv Aa Nf<rropi r' arhp&v. 

fic toy 9 eiicor' eov ye, per 9 arlpaoiv. avrap 9 A\i\Xevg 

olog rrjg aperfjg airoviitferai * 1} re piv oiu 

voXXa peraK\av<rev6ai y eicei k airo Xaog oXrjrai. 

» tcVov, 1} pev <Tol ye Mei'oinog &$' ivereXXev 765 

ipari rip Sre er 9 ex Qdirjc 9 Ayapepvovi iripire. 

viii tie r 9 evhov eovreg, eyh Kat Biog 9 0$vff<revg 9 

ravra p&X 9 ev peyapoig iJKOvoptv tag eirertXXe. 

HnXjjoc & licopeoda $6povg iv vaieraovrag 

Xao> ay elpovr eg icar* 9 A\atiha vovXvfioretpav, 770 

ivda h 9 eiretd 9 ijfpwa Mevoirtoy evpopey ev$ov 

ijli tr£ } wap h 9 9 A\i\ija. yepwv V ImcrjXara HyXtvg 

riova pripC Ixau (Joog Ace rtprntcepavyy 

€LvKfjg iv \6prf e\e he xpvtreiov &Xei<rov f 



70 IAIAA02 [I"iJ> 

begging that at least he should send Patroclus with his hosts. 

tnrevhw aLOowa olvov cV alQofievotQ Upolai. 775 

trpQ'i fiev 6.p<fi flooc etrerov Kp£a 1 vw'i h' eireira 

arrjfxev M wpoOvpoun ' ra^hv h' avopovffev 'A^iWcvc, 

ec h f &ye x eL P°C c^^j icara h 9 ehptuaaOat Avwye, 

telvia r ev irapidqKev, & re fccVotc OifjiiQ early. 

ahrap iwil rdpxrjfiey thrfvoQ {fii TroTrjroc, 780 

^p\oy eyu) fAvdow, KeXevtav vfifi &fi' eirttrQai * 

a<f>w hi fia\' JjOfXeTOv, rai 2* a/x0ai woW ewereXXoi; 

HrjXevc piv $ iraihl yepiav eTrertXX' 'A^iXifi 

alev apufreveiy rat virtipo\ov efifuvai &X\tay' 

vol h' avO* u>h 9 inereXXe Mevo/rtoc, " Aktoooq vide ' 785 

*t£kvov epov 9 ytvty piy viceprtpoQ itrrtv y A\CKktv^ 

irpevfivrepoc he vv inm * filp h' $ y« voXXov afieivutv. 

aXX* eZ ol </>a<rdai ttvkivov eicoc Jfh* vrrodeadai 

Kal ol (TTjfiaiveiv ' 6 hi neltrerai etc ayadov vep. 9 

&q cVcrcW 6 yipwv, av hi A^dcat. aXX 1 ere Kal vvv 790 

raur' eiicoig 9 AxiXf[i haifpoyt, at Ke irldrjTat. 

tIq hi* olh 9 ei Key ol <rvv haifiovi Qvfxov oplyait 

irapeurojv; ay ndrj hi irapai<pa<rlQ eoriv eraipov. 

el he Tiva fpetriv jjtri 0toirpo7rir)v aXeelyei 

Kal nva ol Trap Zr^voQ evetypahe irorvia fJi^rrjp 9 795 

a\Xa <ri trep irpoerfa, fi/ia h 9 &\\oq Xaoc iiriodi* 

Mvpfiihovw, at kiv rt <f>6u>Q Aavaoltrt yivqai* 

Kal rot Ttvyta icaXa horv iroXtpoyhe tyipzaQai, 

at k£ at Tip "nfKOvrec air6ax<aprai voXtfwio 

TpwtCy avaxveiKTUHTi h 1 apifioi vlec 'Axacwv 800 

reipofievoi * SXiyrj he r avairvtvms iroXepoto. 

ptia he k aKfiffreq «C€ic/xi;orac Avhoag aiirp 

ticaiade irporl biorv vewv &iro ko\ tcXiffiaw.' 

*Oc tyaroy Tf c* &pa Ovpov evl (Trfjdtvvtv opivt y 
ftrj hi Beetv irapa vrjag eir* AlaKt^y 'Ax^Qa* 805 

aW ore hr) Kara rrjag 'Odvaffijos Beioio 



Soox XI.] A. 71 

As Patroclus bean this message to Achillea, he stops awhile 
Up dew UarpoxXoc, tva tnp ayopi] rt Oifjug rc 

tvda ol 'EvpvmfXoc fiefiXrifievos avrefioXrjcrt, 

ttoytvijQ Evac/iov/d^c, Kara fxrjpov oioTf, 810 

<TKa£vy Ik iroXifiov ' Kara te vdnoc pitv ilp&Q 

wfivv Kai re^aX^fC) airo £' eXireoc apyaXioio 

al/ia ptXav KeXapv^t * yooc ye per tfiireZoQ jcy. 

rov It llibv ficretpe Mevoiriov &XxifJU>c vlfa f 

Kai p' 6\<xpwp6fievoQ circa trrepoevra irpoajjvha" 815 

<T A dctXot, Atwawv JiyfropfQ Jjhe fxilovres f 
«f Up* IfieWtTe rrjXt <f>l\wv Kai varp&oQ alrjc 
wrtiv kv Tpoiri ra\£aq kvvcls apyirt Styip. 
aXX' aye pot r6b*€ elni, Siorpefec EvpwrvX' UpvQi 
fj p 9 en wov ayifffovtrt trtXutptov "Ekrop 9 'Amatol., 820 

V $tj (jSiffOvrai vv J abrov tiovpl tiafiivreg. 9 

Tov 5* aZr 9 EiywirvXoc (itfiXqfiiyoc avriov rjvha* 
'ofccrt, cioyereg HarpcicXeic, tiXicap 'A^atwv 
emrat, aXX* iv vrfval peXaivytriv iceaiovrai. 
ol fuy yap £j) TrayrtQ) otrot irapOQ foav frptoroi, 825 

iv vrjvolv Ktarat fleftXrj pivot obrdfjevol rt 
\tpa\v vto TpwW tSiv ht trQivoQ opvvrat ally. 
aXX* ifie fuv <ru cataaov &ywy iv\ vfja fiiXaivav, 
pTjpov tf Iicra/i' oi<rrov 9 air 9 abrov 3' al/xa iceXaivdv 
vi? vhari Xiapy, tirl ft fjicia ^appaxa irdcrffe, 830 

iadXa, rd ae irporl <f>aaiv 9 A\tX\fjoQ Setiihaxdai, 
ov Xeipiav ib*ih*aZe 9 tiiicaioraroc Kevravpwv. 
lippo! fiey yap HohaXdptoc Jjtii Ma\aufy 9 
Toy fiey evl tcXialyaiv oiopat eXxoQ typvra, 
Xpififavra Kai abrov dfivfiovoQ iiyri/poc, 835 

KtiaBai ' 6 ?' kv ne&y Tpwwv fxivei o£vv Aprja. 1 
Toy 2' avrt irpoffeetire M.£i>oiriov oXkijmq vloq * 
twc r' tip* tot rahe epya ; ri peZofiev, JLbpvirvX 9 jjpwg ; 



i-.r 



72 IAIAAOS [Tuai> 

to help Eurypylus, whom he meets wounded. 

tp\op.ai, 6<f>p f 'AxtXifi $ai<j>povi fivdov evitncta, 

ov NcVrwp c7rercXXc Tepiivioc, ovpoq *A\atStv' 840 

aXX* ovl? <3c *r*p tf*«o nedrjau) rtipofiivoio.* 

H rat v7ro eripvoio \a/3b>v aye iroifiiva Xawv 
€c K\t(tir)v' depenrutv $e Itikv inri^eve fiodag. 
tvOa fjnv iicravvirac e/c firfpov rafive fia^aiprj 
oju fiiXoQ TTcptxtvjccc, air* avro«5 5' al^ta JceXacvov 84S 

vi 47 vdarc Xiaptp, eirl $e pi^av fia\e TnKpr)v 
X £ P ffl fcarpf^aff, olvvfyaTov, i} ol enratrac 
ioy£ oIvvclq ' to yiv ffXicoc ir£p<r€TO f wavxfara h* al/ia. 



IAIAA02 n. 



Uarpo/cXeca. 

Akgumbnt. — While Patroclns was thus tending Eurypylus, 
the Trojans pressed ever onwards, and passed the moat and 
broke through the wall by the valour of Sarpedon and Hec- 
tor. And though by wiles Here and Poseidon deceived 
Zeus for a time, and gave some succour to the Achaeans, 
yet in the end Zeus perceived their craft and bade them 
refrain ; so that Hector was able to force his way to the 
ships and set one on fire, since the Telamonian Ajax waa 
the only great warrior of the Achaeans who remained un- 
wounded to resist him. 

These things are told in four books, from the twelfth to 
the fifteenth, and now in the sixteenth Homer relates how 
Patroclns at last brought Nestor's message to Achilles. 
And Achilles did as Nestor besought him : he lent his own 
divine armour to Patroclns, and gave him command over 
the Myrmidons, only charging him not to pursue the Tro- 
jans far from the ships. But Patroclns was so lifted up by 
the havoc he made among the foe that he forgot this 
charge ; and when he had killed Sarpedon, the son of Zeus,* 
he chased the Trojans with great slaughter even to the 
walls of Troy. But here Apollo smote him, and gave him. 
over as a prey to his enemies and to Hector, who slew him,, 
and took from him Achilles' armour. 

*0c ol pev Trepl vrfic tvfraekfioto p.a\ovro ' 
HarpoicXoc V ^AyiKfji iraplararo, iroifjiivt \a<2v, 
Sairpva Oepfxa yiuv &trre Kprjyrj fieXavvtipog, 
ij rt Kar aly/Xixoc ffcrpijc Zvotytpbv \iei vtivp. 

TOY It iSojV QKTeipe TTohapKTIQ SiOQ 'A^lXXcVC, 5- 

Kai fiiy ^wW/cac circa lCTtpotvra irpotrrivtia' 
( TcVrc htSatcpvaai, TLarpoicXtig, ijvTt Kovprj 



74 * IAIAAOS [IuAii 

tnpciri, ifd 9 &fia ffifrpt Oiovtr 9 avekivOai ay&yei, 

tlavov hicropivq, xal t itravfjieyrjy Karepwei, 

^aKpvourca Zi piv irort&pKcracy fyp* ayiXtjraf . 10 

rjf iiceXocy ITarpoJcXf, riptv Kara laKpvov et/3«c. 

Jfi rt MvpfiiSovecai irc^awnccac, % ipot ahrf ; 

J\i rtv 9 AyyeXiiji* ^Oitjq ££ ikXviq olog ; I 

(weiv fxav irt </>aoi Mevoiriov, "Atrropog vlov, 

fwet £' AlaK&T)c TlrfXevc fccra Mvp/u£ov£<rci, 15 

r«v ice fid\' apforiptov aKa\oi/u6a TeSyrjutruy. 

i}e (tv y* 'Apyeiwv 6Xo<pvpeai, «c dAcKoira* 

fifvoi*' «rt yXa(f>vprj<rty vircpfiaairiQ Ivekcl ff^ifc; 

efavda, jj.rj Kevde vo^>, tya iihop.Ev Apulia.' 

Toy tie fiapv areva\ti>v Trpoeri<pTfQ y HarpoicXeiQ Imrev ' 
4 £ 'A^XcS, IIijXcoc v«, /icya tyiprar* 'A^atwv, 21 

/i^ vepioa' roiov yap a\os fitfiirjKev 9 A\atovc. 
ci fxev yap hrj travrts, oaot irapoc Ijaay apioroi, 
kv vrjvalv Ktarat fiefSXripivot ovrapevoi re, 
fiefiXrirai pev 6 TvcWdifc tcparepoc AwprjStjc, 25 

ovratrrai 5' 'OoWevc Sovpl kXvtoq i}^ 9 Ayapiifjiywy 9 
fiefiXrjTai £c jra< EvpvirvXoc Kara firjpoy oiarji. 
rove ftcV r' IrjTpol iroXvQapfiaicot apfytTcivovrat) 
ifXKc' aK€i6fUvoi * <rv 3* dpi]\ayoQ £7rXev, 'A^iXXev. 
/ij; e/i€ y* oSV ovrcJc ye Xafiot xo'Xoc, ok cv <f>vXu<r(reic, 
alvaptri). ri vtv aXXoc oVifffcrai 6\f/iyoy6c nep f 81 

ai ice /xi) 9 Apydoi(Ttv aeifcea Xotyoy apivryq ; 
vrjXeic, ovk &pa vol y« varilp fy iirirdra UriXevg, 
ovde Qirtc fifirrjp ' y XavKTj $£ <re rUrt SaXafftra 
rirpai o" i^X//3arot, on rot v6og forty aTtjyrjg. 85 

tl de riva <ppe<r\ arjtrt deoirpowirfy aXeeiyeig 
xai rtya rot irap Ztjvoq kir£(f>pali irorvta \ir\T7}p y 
•dXX 9 tfU irep Trpoeg cS^'j ^a 5* fiXXov Xaov oiraoaov 
MvpfJLtloywyy fly vov rt <j>6<og Aavaolm yivwpat. 



Book XVI.] IT. 76 

which Acfaffle^ though rdnctant, ooonnte to do ; 

log 3e fMOi &fiouv ra era Ttvyta BtoprixOvjyai, 40 

ai k£ fie aoi ItrKoyreg aw6<T\tavTiii iroXipoto 

Tpwcc, &vairvev(ritHTi 3' apifioi vice *Ay(aiwv 

reipofievoi ' oXiyrj Z£ t krcnrvtvaiQ iroXipoio. 

piia hi k axfiifTic KiKfitforac avlpat aiirjj 

&traipev irpori aWv ye&v aVo teal tcXto'tai*?.' 45 

m Qg faro Xitrrofxevoc fieya rfatoc ' $ 7<*P i/uXXxr 
oT avTf dayaTOV re kclkov cat Krjpa \it£<tOch. 
rov ?t ftfy 6\Q{](toiq wpoff£<pTf 9r<&a? ueve 'A^iXXrvc * 

**Q /toe, $ toy eyes Ilarpd'cXecc, oiov Uivec* 
mm Beorpoirific c/iira£o/Aac, ijv nva oloa, 50 

ovre rt /xot irap ZiproC ixiippali worvia \ir\rr\p • 
aXXa t6& alvov u\oq Kpahiriv cat Qvpov iKavei, 
omrdre $% rov bjiolov aw)p ebeXrjaiv afiiptrai 
cat yipag ayp ctycXeVOat, o re K/oarc t irpojftc/fycp * 
airoy a\oc r<5 fco/ ioriv, kiru wuOov 6Xyta Ovfif, 55 

rov/tyv j}r £/>a /xo< yepac {{eXo? vice y A^aiwv, 
covpl 2* i/iy crcartffffa w6\iv ehrei\ea iripvaQ, 
rijv a\f/ etc \ttpi»>v tXtro tepciwy ' Ay afiifivvy 
'Arpc^ijc *«>C «? r«v* arifxriroy fieravavrriv. 
aXXa ra /i«V vporerv\6ai kaaofiev' ovV apa w»c l\v 60 
bnipyli KexoXwadai iv\ <j>pe<rlv' ijroi fyijr y£ 
ov rpir fjLTjvtdfjidv Karawavtrifuv, aU' oirdr' av £j) 
Hjac tftac &<piKrjTat avrrj re nrroXtpoQ re. 
tvvti & &fiouv fiev ifia cXvra rev%ca 2v0t, 
apx £ ^ Mvpfu$6vt*0i <f>i\o7rTo\£fxot<ri fia\tcQai, 65 

« ^ Kvaycov Tpwau' ye^oc dfJLfifteftrjKe 
vtiwriv cVicparcwc? o< 5c priy flirt OaXactrrfg 
ceicXiarat, \wprjc oXiyriy m fiolpav e\ovTeg 9 
Apyctoc * T/em^wv 2c ttoXic cVi xdea /3c/3if«ce 
Qa^wrvvoc. ov yap £/*)?£ K<ipv0oc Xtvaoovai fiETuiror 70 
iyyvOi Xafitrofiiyric' Ta\a ntv ^cvyovrcc cvawXovc 



76 IAIAA02 



straitly oharging him not to follow the Trojans too far. 



ir\r\aiLav mcvvp, ei fxoi xpeltav ' Ay afiifivwv 

Ijicia eltidi)' vvv It trrparav afju/HftaxovTai. 

oh yap Tvliihaa AiOfiijleoQ kv -rraXafxrjvi 

paivtrai ky\tiii Aava&v aw 6 Xoiybv a/ivroi * 75 

ovbk xw 'Arpe&eu) oiroe ekXvov ahSfoavTOC 

kjflpijg Ik Kt<pa\9fg ' aAV "JLicropoe avlpofovoio 

Tptaoi tceXevoi'TOQ irepiayvvTai, oi h 9 dXaXrjr^ 

wdv -Kiliov Kare\ov(rt, /JLa\y vikwvtcq 'A^acovc. 

aXXa Kal £?, ILarpoicXe, veQv awo Xoiybv apLvviav SO 

efjiirefT 9 cViicparcwe, pif hrj irvpog aidoftivoto 

vijac eviirprjawai, <plXov & curb v6mov eXwvrai. 

welOeo & &q rot eyw javOov riXoc kv <ppe<rl Oeiw, 

utg &v ftot Ttpr\v fteyaXrfv Kal kvSoq ttprjai 

vpbc Travrwv Act raw v, arap oi ireptKaXXia Kovprfv 85 

a\p airovaaovmr, irorl F ayXaa l&pa wopuxriv. 

tK vrj&v kXatraQ uvea irdXtv' ei $£ K€V av rot 

b*&y Kvdoc apivOai kpiyhowoQ iroaiQ "HprfCj 

fjirj (tv y 9 AvevOev kfieio XtXaUtrOai iroXefiiZetv 

Tpu)ffl ftXonroXifioMTiV arifiorepov $£ [te Off ff etc. 90 

pritf kirayaXXoptvoe iroAc/ip Kal drjiorfJTi, 

Tp&ae evaipojxevoc, irpotl "IXiov fiyepovevuv, 

firj Tie &*** OvXvfiiroio dewy auiyeveTCiiov 

ifjfirjy fAaXa rove yt <f>iXe~i cwicpyoc 9 Att6X\wV 

aXXa waXiv Tpwratrdai, cir^v <f>aoq kv vfaam 95 

OriTjSy tovq Zk r f lav vthiov Kara Zrfpidaadai. 

ai yap, Zev re irdrep Kal 1 Adr)vair) Kal "AiroXXor, 

fiiirt tic oZv Tpwuv ddvarov <pvyoi, 6<r<roi care, 

fjiifre Tie 'Apyduv, v&'iv & kK&vfAtv oXtdpov, 

fyp 9 oloi TpoirjQ lepa Kp/;£c/ira Xvwpev.' 100 

*Oc oi fikv Toiavra Tpoe aXXrjXovc dyopevor, 
A tac 3* obxir 9 ipipivt * fiidfao yap fitXieaoi • 
Zafiva fiir Zrjvoe rt vooq Kal Tpwtg dyavoi 



3ooi xvl] n. 77 

"* * 

Meantime Ajaz is disarmed and the ships set on fire, 

)3aXXovre£ a ^etr^v ^c irept Kpordfoiat 0actK)) 

rqXty£ ficLWofiivT] Kavaxijv e\e 9 fiaXXero b* aid 105 

xair Qakap' tlnrolrfl?' 6 & apioripbv wfxov acafiriv, 

tftvetiov aiev t\tav gclkoq aloXov' ovtf itivvavro 

aptf avry ire\e filial epeitiovreQ fieXeeaaiv. 

aid 2* dpyaXey *.%&' atrdfian, icati.tii ol itipwQ 

vavroSev ek peXewv ttoXvq eppetv, ovtie in\ e\\ev 110 

aprvevoai * Trdvrrf 5c kclkov icaicy earnpacro. 

"Eottete vvv fwi } Movtrai 'OXfywria iutpar' €\ov<rai 9 
ottmc $>% TcpStrov irvp epirecre vqvaiv 'Ayaiibv. 

"Errwp AIclvtoq tiopv fieiXivov hy\i irapaffrag 
TrXfff aopi fuyaXtp, ai\fifjg wapa kclvXov OTriadev, 115 
nrriKpv b* aVapafc * to pev TeXafxwviOQ Aiac 
r^X* avrtag kv \tip\ k6Xov tiopv ' rijfXc <P aV avrov 
<MXpri X<*XKdr) ^apatite fl6/jiflT)<Te ireaovaa, 
yvm V Atac Kara dvfxbv dfivfiova piyr\aiv te 
Ipya QtiaVj 6 pa ndy\v fiCL^rjQ eti /jLtjtiea Kelps 120 

2evq vyfttfipcfiirriG, TpwEtrin tie fiovXero v'va\v ' 
X^eto V ek fleXewv. toi tii* tjxfiaXov dKaparov wvp 
*ifi Boy • rye ti* al\f/a icar' dfffliaTT) ke^vto <pX6£. 
$C riiv fuv irpv/jLvrjv irvp &fi(f>£irEv* avrap 'A^iXXevq 
pipit TrXrfZa/jLevoc TLarpoicXfja irpoaieiirEvl 125 

' "Opaco, SioyEVEQ IlarpoVXetc, WitokeXevQe * 
XiixTffia Si) irapa vrjvol nvpoQ Srftoio liafiv* 
$ tirf vrjaQ eXuxri kcu ovketi (pvicra TciXtavrai ' 
Ivoto revyta Oaaaov, iyw ti£ ice Xaov ayeipw. 1 

*&q faro, UdrpoicXog tie Kopvffaero vwpom ^aXicf. 
KnjpitiaQ jiev wputra icepl KvrjfiTjaiv edrjxe 131 

<a\ac, apyvpioiaiv imaipvptoic apapviac' 

ItVTtpOV aZ OwpTJKO. 7TEpl OTTjdeOfflV ttivVE 

voikCKov dcrrepoevra TrotiuftceoQ Aiatcitiao. 

ap<fi ti' op* &poiaiv fiaXero ZtyoQ dpyvporjXov 135 



78 IAIAAOS [Ilih> 

so that Achillea arms Patxoclns with haste. 

X&XKeov, avrap tTtira (tclkoq ply a rt crrtfiapov rt • 
Kparl 5' cV ty&ifiy Kvverjv evtvktov ZdrjKev 
tmrovpiv • titivov It Xo^oc Kadvwtpdtv tvtvtv. 
ttXtro 5* HXKipa Sovpt, rd ol iraXdfxriipiv dprjpei. 

iyX°C $' o^X* ^ €r> °t° v dfiv/jLovoQ Alaicfiao, UO 

fipidir ptya (rnfiapoV to fiiv oh Ivvar 9 dXXog 'AyaiQv 

waWetv, dXXd fiiv olog iiritrraro irijXai 'A^XXevc, 

IltyXtada fieXlrjv, rf)v irarpi iptXy wopt Xdpwv 

UtjXIov cat Kopv<pfjc y fovov tfiptvai ftp&terffiv. 

iwjrovQ h* Avrofuhovra QoS)Q (tvyvvptv dvwye, 145 

rov ptr* 'AytWfja prj^fjvopa fit fidXiirra, 

xivroraroc b*i ol ttrKt fid\y * vi H ,i ^ vai ofioxXriv, 

r$ hi Kal Avropthwv vwaye (vyov wxiac "nrirovQ 9 

HdvOov Kal BaXlov, rut djjta irvoirjfri vtritr^r\v % 

rove trtKt Zt</>vpf dripy" Apnvia Hotiapyrj, 150 

/3o<7KO/jl£vt} Xtifiiovi irapa poor 'SlKtavolo, 

iv hi Traprjoplycriv dfivjiova TL{\hatrov tti 9 

rov fia tot* 'Hcritavoc tXatv itoXiv Ijyay 9 'Ax^XXevc, 

oc kcu dvryroQ iwv iwtd* fonroic ddavdrourt. 

MvpfiidovctQ y ap' hrofxpptvoQ dwprjtev 'Ax'XXev? 
wavmQ dva JcXirta? trvv Ttvy(t<nv' ol hi Xvkoi *&c 15ft 
w/io^ayot, rolaiv rt trtpl <f>pecr\v atnrtroc dXKrj y 
ot T* tXa<f>ov Ktpabv fiiyav ovpttn hrjwtravree 
hdnrovviv' vdaiv hi rcoprjiov ai/iart foivov* 
Kal r f dytXritov "tatriv diro Kprivrj^ ptXavvhpov 160 

XayjtovrtQ yXwtroytriv dpairjviv fxiXav vlup 
aKpov, iptvyoptvot (povov ac/xaroc* iv It rt Bv/moq 
ariiQtiriv drpofiOQ itrri, vtpiarivtrat hi rt yaorfip' 
roloi Mvppihdvwv ijyfiroptg Jjhi /ithovrtg 
dp} 9 dyadov dtpdirovra irohuiKtoQ Aladhao 165 

pwovr*. iv V apu roltriv dprj'toc torar 9 'A^iXXcwc, 
orpvvwv twirovc rt ko.) dvipcLQ cunriciwrac 



too* xvi.] n. 79 

The names and stories of the captains of the Myrmidons. 

UevrffKorr 1 l\oav vfjeg Ooal, $aiv 9 A\tXXevQ 
■; Tpoirjv ffyeiro ditycAoc * kv Ik Ikcxotji 
ivri]KOVT y ttrav avlptQ «ri icXrjiaiv kralpot* 170 

ivrt V &p* ijyepSvac rot^ffaro, toTq iirticoidci, 
lyiaiveiV afoot he piya icpar£t*v ijvaaac, 
% fiey lijc ffri\os %p\ e M«vw0*oc aloXodhtpijZ, 
hoc Srepx ei0 *°» ^wtztioq Trora/ioio * 
n rtKt UrjXffoc dvyartip, kciXt) TLoXvZ&pri, 175 

hipxeup aKafiavri, yvvi) Oef evyrj&eicra, 
orhp ewUXri<Tiv Bwp$>, Hepirfpeoq vlt 9 
kf> avcufxtvlbv oirvu, vopwv hmptioia llva. 
r% V IripTjQ Ev^wpoc ctprjioc fjyefioreve, 
npQiviog, rbv truer e \opf *a\j) IIoXv/i^Xi/, 180 

♦iXavroc Bvyanip* rfjc oc uparvc ' Apyti<p6vTt)Q 
tpwar', 6<f>8aXftoiffip id&v /icra fuXirofiivy<Tiv 
'^\opf 'Aprifiidoc xpvffTjXaKcirov KtXaSeivrjc. 
truoa 2' £<c vtctpif avafiag xapeXe^aro XdOprj 
\ptiac aicari|ra, iroptv li ol ayXabv viov 195 

Wwpov, 7r«pt ^ttv Oc/civ ra^vv ijoc ptaxrjrrfv. 
trap iTrtihri rov ye fioyotrroKOC J&Xei&via 
fryayc xpo (fwtoade xal ijeXiov \ltv avyac, 
jicv 'ExccX^foc Kpartpov pivoQ 'Aicropitiao 
tro xpoc dw/zar', cVci xooc /ivp/a «?£i'a, 190 

2* 6 yipwv QtvXaQ ti erpetftey j}S* ariraXXey, 
yaira£opeyoQ u>c it o toy viov iovra, 
U rpirrjc HeiaaydpoQ aprfioq fiye/ioveve 
iftaXtiric, og wd(Ti fjiereirpewc MvpfiiBoveerffiv 
Ipapvaodai fiera TIijXeitovoQ kraipov, 195 

r « rtraprric ^f>X € 7*/ >wy wnrifXara $oipi£, 
c o' 'AX/ct/iccW, AaipKeoc vibe a/jLvpuav. 
etccBj) Travroc fi/i* iiytfxovttraiv y A\iKXevg 
» fv KpiraQ, Kpartpov 3* kirl fivdov crcWc * 



SO IAIAA02 [Iua^i 

Achilles with solemn rites sends forth his men to battle, 



* Mvp/u^oVe?, /iif Wc fK>* a7£iXa«*v XeXa0£<r6<tf, 20C 
•ac ««"* vjfvai dorjffiv cnretXf tre Tp«£*<u 
Tavd 1 vtco /zijvifyxoV, xai ft' jjrtaaffOe ckcuttoq " 
*<r^crXce IlijXioc v*£, x°^r* fy* *' ^rpc^c ft^riyp, 
yqXttc, oc xapa vi/voty cx«C aixorrac kraipovQ * 
outage irep ovy K171/*} ve&pcBa iroyroirdpoitriv 205 

avriC) ***«* pa roi £& auaoc X°^°C tfurttn dvfxy.' 
ravTa fi ayeipofievoi Ba.fi 9 efiaZtre * vvv C£ 7re^awai 
fl)vXo*c0O£ /uiya tpyov, eqc ro xpcV y' epaaade. 
IvOa Tit HXxipov frap e^tay Tp&effai paxiadv.' 

*Oc £*TeW &rpvve fiivoc cat (h/fibv ccaorou. 21 

fidXXov Sc trriyts fitpdev, iirec /3a<riXifoc an'ovorav. 
«#g 3' ore Totypv avr}p apdpp irvKivoiai XiOoiai 
3w/xaroc v\^i|Xo7o, /3tac aviumv aXtt/fw, 
&c apapov «Spv0££ re ecu aanrc&c o/ipaXoeawu. 
atneiq op' atrwitf epetSe, icopvc <copvv 9 avipa V avfjp * 215 
i^avov 2' ltrw6KOfWi KOpvQtQ XafiTpoifft paXom 
vtvovTtav • Ac xvirvot i^iffratrav aXXtjXoHn. 
vavTbtv & icpowapoide Zv avepe Bvpfiaffovro, 
TLarpoicXoc re cai Avrc/ieoW, eva dvfiov txovrtQ, 
wpooOev Mvppiiovvv xoXepifrfuv. airrap 'Ax^XXevc 220 
/3qf p' c/xev ec KXt(rit)v y x>?Xov 3* axo wS/i' oWpye 
itaXifc 2ai5aXei;c, rgv ot Gmc apyvpowfifa 
Orji^ exl v^oc ayevdaty iv irXqaaffa xtr*"'*"' 
XXatvaaiv r' avtytooraireW ovXwv re ram/rwv. 
cv6a & oc 3cVac £<rjce Tervypivov, ovhe Tig aXXoc 225 

ovr* avhp&v vlvtoKev car' avrov aidora ojvov, 
ovre Ttf (rvivfaacz Oewv, on /ii) Act xarpt. 
to pa rcV £K x'A ' ^«/3wy eKadrjpe dtefy 
xpwrov, tirtiTa he. vi\\S vharoc KaXgeri pojffi, 
vi\I*ito tf avroQ X £ 'P a ^> fyvaoaro V aidora olvov. 230 
ewxer* eweira <rrac piay cprc't, Xtl/3c ^£ drop 



Boot XVI.] n. 81 

praying for Patroclus* -victory and safe return. 

ovpardv el<raviiwv' Ala V ov Xa&e rfpTrinipavvov * 
1 Zev ava 7 Ab&tttvalej HeXacrytKe, rrjXodt vacW, 
£lwIu>vti$ petiiw Ivayiipipov • afufn he 2cXXoi 
trot vatovtr* vTrwpiJTai avtieroiroheq \afiaievyai. 235 

fipev hi) wot* iftov eirog skXvsc evZafieioiOj 
Tiftri<raQ pev epe, fiiya V ii//ao Xaov 'A^owi', 
ill' en. teal vvv ftoi roh 9 tTriKpfirjyoy eiXhufp ' 
avrog p*y yap eyu> fieviv rrjwv ev aywvt, 
aXX' erapov irc/ixai iroXiffiy fiera Mvp/juhoyeffoi 240 

papvatrdai' rf icvhog &jxa irpoeg, evpvoira Zev, 
dap<rvvov he ol faop kvl (ppeaiy, ofpa Kal "Ecrwp 
eurerai $ pa jcal olog falarifrai woXefiifcty 
hfUrtpoQ depdwtay, $ ol tots. \tipeg aavrot 
paiyoyB 9 , tnrirdr 9 eyw Trip %ta fiera fi&Xov "Aprjoc. 245 

avrap licit k 9 aiio vav<f>L fJia\rjy \voici\v re hirfrai, 
aonfivig pot- hreira doag fat yijag tk'oiro 
Ttvytol re ivy izatrt Kal ay\efia\otg erapottrty 9 

*Oc tyar* tv\6fierog 9 rov h* exXve \ir\Tlira Zevg. 
Tf V erepoy pev ehutKe wariip y erepoy V avevevoe* 250 
yqiZy fxiv ol axuxratrBai iroXepov re pu\r\v re 
tore, ooov h 9 avivivoe payrig *£ curoyeeodat, 
%rot 6 ftev tncdcrag re /cat evZapeyog Ait Tar pi 
ty tcXi<rir)y tloijXde, ceirag l f arreQriK 9 eyl XQ^f* 
frrfj U irapotd' iXOwy icXcm'tyc, en h' fjOeXe dvfiy 255 

imlitiv Tp+nay Kal 9 A.\atS>v fyvXoirtv alvrjv. 

01 h 9 &fia UarpotXy fityaXijTopt diapri\BivTeg 
urnypVy o<f>p ) ev Tptaal fieya typoveovreg opovaav. 
avrUa tie otyi)Kt<j<nv ioikotiq i^xeoyro 
tlvotiiotg, ovq trainee eptlfiaivwoty edoyreg, 260 

«to KepTOfxiovrtg, 6?$ em oIkC e\oyragy 
vifwlaypt ' Ivvbv le kukov reoXeevat rStitri, 
rovj V lixep napd rig re Kttay &ydpwiroc bfirrig 





82 IAIAAOS [Iua» 



Patroolns drives the Trojans from the ships, 



KiVT}ari aitc(M)v y oi 5* 6Xki/jiov Ijrop e\ovreg 

irpoaatM) wa.Q irirerat Kal a/ittvti dlfft riiceaai, 265 

run* rdre Mvpfithovig Kpali-qy tat Ovfibv ej(pvreg 

etc vrj&v kyiovro ' flor) 3' Hafiearog 6pu>ptt. 

HarpoKXog 3* erapoitriv eKetcXero pmKpbv at crag* 

' MvpjjiiS6ve£, irapoi UrjXrjiad((M) 9 A)(iXifog 9 
avipeg eerre, <f>iXoi, fiyrfffatrde tie Oovpidog aAfrijfc, 270 

wg av U.tjXeitifjv TipfiffOfAev, og fiiy* &piarog 
'Apyeitov wapa vijuoi Kal ay\ifia\oi Oepairovreg, 
yvy It Kal 'Arpc^c &pv Kpelwv 9 Aya/Aepv<ov 
ffv &rriv f 6 r 9 aptarov 'Axaiwv ovtikv Inertv, 9 

*£lc elirfov tirpvve fiirog Kal dvpov kxaorov. 275 

kv 5' tireaov Tptotatnv aoXXeeg * ap<fu li vfjeg 
fffxeplaXioy Koyafirjcray avaavrwv vn* 'Ayaiiav. 
Tpweg 3' &g elZovto Mevoiriov &Xki/jiov vl6p 1 
avrbv Kal depavovra, <rvv Ivreat papfiaipovraCj 
icaoiv opivOrj dvjidg, idyrjdey he ^aXayyeg 9 280 

eXwofievoi icapa rav<pi vcohwKea TlrjXetwva 
ftrjyidfioy [iiv airoppi\pat 9 (f>iX6rrjTa £' iXeadai' 
irawTrivev he tKaarog oictj (pvyoi ahrvv oXeBpov, 
UaTpOKXog he wptoTog aicSvTttre hovpi </>aeivj> 
avriKpv Kara fiiaffov, odi nXeltfroi KXoviovro f 285 

vrft irapa wpvfivy /xeyadvpov UpttretriXaovj 
Kal fiaXe Hvpal-)(Jjirjv, bg Haiovag hnroKopvorag 
flyayev e£ 'Afivhiorog aw* 'A£tov ebpv fieovrog' 
rbv flaXe hel;idv w/jlov ' 6 V vnriog kv Koviytn 
Kcnnreaey o2/iw£ac, erapoi he piv a/jK^e^ofiriOiv 290 

TLalovig* kv yap HarpoKXog (pofiov fcev &ira<riv 
ffyepova Kreivag, og apttrreveffKe fia\effdai. 
tK V7]u>y h' eXatrev, Kara'h 9 etrfietrev'alOofievov irvp. 
^uiharjg h 9 &pa vrjvg Xiirer 9 avrodt ' rol ok (f>6j3fjdev 
Tpveg Oeirirtaty bfiaty* Aavaol 5' kirixuvro 295 



Book XVL] II. 8S 

and tfce battle rages furiously. 

rfjag bva yXa<f>vpar * oftatiog 5' aXiaoroc irv\0rf. 

<#C $ or* cuff v\prjkfjc Kopwf>fjg opeoQ peyaXoio 

Kivriarj m)Kivi)v vttyi\r\v OTepoirjiyepira Zevq, 

Ik r' tyavev tcaffai gkovlclI koX wp&ovec &i:poi 

cat vcnrai, obpavoOev 3' tip* virtppayr) Atrrtrog atdi'ip, 300 

&q Aavaoi vrjwv fiiv airuaafitvoi Zrjiov irvp 

rurdov avfarvtvaav, woXipov 3* oh ylyvtr 9 epwrj, 

oh yap t« n Tp&cc aprjfyiXwv vw' *A\aiiav 

vporpoTratirjv <f>ofieovTo pekaivatov &tco vrfdy, 

aXX f It* &p* avBioravro, vtuv V vxoeitcov avayKT}. 305 

"Ev6a 3* arrjp l\cv &v£pa Kedaffdeiffrjg vtr/jiivrjQ 
7\yip6vm>. irpwTOQ 3e Mevoirlov AXkijjloc vlbc 
avriV &pa ffTpe<f>d£vroQ 'AprjiXvicov fiaXe pupbv 
iy\ii oZvoeyri, Sicurpo 3c \oXkov tXatnre • 
pfjfttv V oerrtov €yx°C> ® ^ trprivrjc £*i ya/p 310 

aanrwff*, arap McvcXaoc apifiog ovra Qaaira 
oripvov yvfirwdivTa trap' htririha, Xvtre 3c yvla. 
bvktilriQ V ApuptKXov e</>opfjiridiyra tiaKcvvag 
tfdri 6pe£ap£V0G irpvpvbv atciXoc, evda Tra.yj.nTOQ 
pvuv avdpunrov viXerai' trtpX V iy\toq eux/ifj 315 

nvpa littryladri * rbv 3c <tk6toq offers KaXvxpe. 
Nterrop/Jat 3' 6 fiev ovraa' 'Arvpviov o£u tiovpl 
'AvriXoxoc, Xairaprjc 3e $iffXa<rt ^oXkcov ty\og' 
tyact 3c wpoirapoide. Mapcc 3' avTO<T\el)a Sovpl 
'AvriXoffl kiropovai KaffiyrfiTOio yoXwdeic, 320 

<naQ rpoffdev vcjcvoc* tov 3* IlitIQeoq 0pa<n//i^3?jc 
i$t\ 6fnEajjLtyoc irplv ovt curat, ov3* cupa/iaprev, 
*pov &<f>ap * irpvp.vbv 3c flpayjiova 3ovpoc clkwkti 
cpvif/' curb fivufvutVy airb 3' otrriov a\pie Spate. 
Mxtltrev 3c xtawv, Kara 3c (Tkotoc otrtre KaXv\pev. 325 
£c tu per oocoioi Kaffiyvriroiai ZapivTt 

/3//rj|i/ c«c *Epcj3oc, SaprrqdoVoc l<r6Xol craipoc, 

o2 



84 IAIAAOS [Iuaj> 

The Greek captains slay each his man, 

vice aKOVTtaraX f Afiiffwhapovy tig pa Xifiaipav 

Opexptv ajjiaifiaKeTTjr, voXiatv kclkov avdpwiroiffiv, 

Aeac hi KXtofiovXoy 'O'tXiahtjQ eiropovaag 330 

fadv cXe, fiXcupdivra Kara kX6vov * aXXa ol avdt 

Xvae fiivo^y irXfj^UQ £i<ptt ah\£va Kiawf\tvTU 

irav h' viredepfAavOrj Ifyog aifian ' tov hi gar' oooe 

l\Xa/3e iroptyvpeoQ OavaroQ ical fiolpa Kparau). 

HrjveXtWQ hi A viewy re ervvihpapov* tyytot pit* yap 335 

tffiftpoTov oXXtjXujv, fiiXtov h' fiKovrurav afHftto • 

rw h f airig li<f*£e<T<n ovvilpapov. evOa Avfcwv /iiv 

iwwoicofjLov KopvQoq <f>aXov tfXaaev, itfupl hi icavXov 

<f>a<ryavov eppalffdrj' 6 h' vtt* ovaroc ab\iva delve 

UrjveXe^Q, war h f eiaw ehv ttyoc, ltr\iQt h 9 olov 340 

hippa, 7raprjep6rf hi Kaprj y vweXvvro he yvla. 

Mijpiovrjc h 9 'AicafjiavTa ki\£\q iroeri KapiraXifioun 

rvf tviruv emfirfoofitrov Kara he£tov w/ioi'* 

ijpnre h 9 e£ d^cw, Kara h* 6<f>0aXfjiun' Ke^vr aj(\v£, 

'Itiofiercvs h 9 'Epvpavra Kara arofta vtiXei xaX*$> 345 

vv£e • to & avTLKpv hopv \oXkiov iZeTeprjfft 

vepQev for' eyicetyaXoio, Keaaae h* tip 9 ooria Xtvxa' 

Ik h* irivayQev ocovrec, eviirXrjffdev hi oi tififw 

at/iarot <fy0aA/iot* to h 9 ava trrofia ical Kara pi rag 

irpijffe yavwv * davarov he fiiXftv re<f>oc a/Ji<l>eKuXviper. £50 

Ovrot tip 9 iiyefxovec Aava&r eXov tivhpa ejcaaroc. 
<2»C he Xvtcot tipvttraiv eiri^paov ij epfyoitri 
trivrai, wreK /jLTjXiay alpevfxevoi, air* ev opeffai 
7roip.eroc a<f>pahiri<Ti huTpaytV oi hi ihovrtc 
alxpa htap7ra£ov<Tiv avdXtciha dvfiov e\ov(rag' 355 

&S Aapaoi Tpveooiv tire^paov vl hi 0d/3oio 
hvtnceXahov pviiaaYTOy XaOovro hi dovpihog aXrijfc. 

A lac h' 6 /icyoc aicV ty "Etcropi xaXtcoKopvarrj 
ur y aKovrioaai' 6 hi ihpeirj iroXifioto, 



Book XVI.] H. 85 
and Hector Is carried awsy by the root, 

dcnrft)t ravpeir) ccraXv/i/iCKOC evpcac £/xowc, 360 

^cenT-cr* oiar&y re poi&v icai Soihrov dKO*T*v. 
% fit* h) yiyviavKt aaytiq crepaXrea punf?* 
aXAa Jcai tfc drippy e, ffcua 2' ep/ifpac cratpovc* 

*Cc 2* or* air* OvXv/xicov rifoc epx^rat ovpavov ei*« 
alOipoc Ik SirjCj ore re Zevc XatXawa rtivy, 365 

«C t-wv cjc vri&y yivero iayfi re fpofloQ re, 
ov3e Kara /wlpav iripaov iraXiy. "Etropa 2 iwwot 

€K$CpOV WKUWofoc OVV TtV\€ffl 9 XccXC 2c XaO> 

TptiiKov, ovc diKovrac opvKTft rctypoc cpvire. 

toXXoc 2* «V Tcuppy ipvaapfiareQ cVjciec unrot 370 

ofayr* cv Tp&ry pvftf Xlroy ap/iar aVcucrwv. 

TlarporXog 2' fxero otythavbv Aavaoiat mXcm*?, 

Tpwc jcaica typoviw 'oi 2e i«X? r€ ^°7fy Tt 

xa<rac xXiJa'ai' 62ovc, eVci ap t payer* v\f/i 2 1 fieXXa 

(fniivad 1 vxo ve<p((t)Vj ravvovro 2e p^vvyez tinroi 375 

a\poppoy Tporl Atrrv vtwv &to rat KXiaiator. 

UarpoKXog 2' jj irXeioroi' optyofAevov i2e Aaov, 

rjfp* £x* o/LiojeX^o-ac* Wo 2* #£o(ri ^wrec tmirToy 

xptjyitc c£ ox^wv, 2/^pot 2' dvtKVfiftaXiatoy. 

dvrucpv 2' Apa rafpoy vripdopov a>K«c fonrot 380 

[apfiporoi, ovc HriXrfi. dtoi looav dyXaa tivpa,] 

icpotHrw Ufityoi' irl VEtcropi JcecAero Ovfioc' 

uto yap fiaXiuy rov 2' tK<pepov uticitg nriroi. 

<&C 2' vtto Xa/Xan-i ira<ra KtXatvi) fiefiptOe \Qhv 

ifiar 1 oirwptyf, 6rt Xafip6raToy \iti vZtap ' 385 

Zevc, ore 2# p* &t%pe<T<rt jcorcowx/jei'oc \<iXnri)v'Q y 

ot /5ij7 civ dyoprj (TKoXiac Kpivuxri difiifrac, 

h 2e liicijy IXaffUffiy dt&y forty ovk dXiyovrec* 

T&y 2e re iravrec per Tcora/iol irXrfdovoi peoyrcc, 

voXXac 2e irXirt/c ror* drrorufiyovtri xapatipai, 390 

«C 2' &Xa xop<pvperjy /ityaXa oTevaxovori peovtrat 



86 IAIAAOS [Iun* 

leaving Patroclus to make great slaughter unchecked ; 

■ I .* ' - — - 

c£ Spew etti Kapf fxivvdei tie re epy f dvOpwiriav • 
«&C Ittitoi Tpwal /ueyaXa arevayovro diovtrai. 

HaTpotcXoc $' eirel ovr irpvTag ereeKeptre faXayyag, 
a\p eVl vijac eepye ira\tfnrer£g y ovM ttoXtjoc 395 

eia lepivovg iwifiaivepev, aXAa futrqyv 
vr\G>v ical irorafiov Kal rei\^og vxj/rjkoZo 
KTiivt fieraiaaiav, irokiw h 9 iverlwro TOivfir. 
£j'd' §roi Tlpovoov irp&rov flaXe Sovpl (patuy, 
arepvov yvpyioOitra irap 9 aW/Ja, Xvtre tie yvta ' 400 

tiovTrTjvev tie tt£<tu)v. 6 tie Qearopa, "Hvoirog vlov, 
tievrepov oppTjdelg — o.pev £v££<rry ev\ Z{<f>pip 
ijoro a Act? '. ik yap irXrjyT} <ppevag y ek ti' &pa \eipwv 
fivia ifiy^Qiftfav — 6 ti 9 ey\el vv£e irapaoraQ 
yvadfiov tiettrepov, &a ti 9 ahrov irelpev 6lovTu>v y 405 

eXxe tie tiovpog eXwv vtrep aVrvyoc, u>g tire rig <f>(og 
icirpri em irpopXrjri KadrjfjLEvog iepov i\6vy 
ek ttovtolo Ovpa(e Xlyy Kal %votti \aXK$ * 
&g eXk ik tiitypoio K£yr)v6ra tiovpl tyaetvfy 
Kati ti 1 rip* evl <rr6fi' tiatrc • ireerovra tie fitv Xive Ovfwg. 
avrap eiteit' 'EpvXaov evetrovfievov flaXe wtrpy 411 

fiicr (frjy kok K£fyaX{]v % % ti 9 &vtii\a wwa KtaaOrf 
iv KopvOi fipiaprj* 6 ti 9 apa wprfv^g iirl yairj 
Kainretrtv, iifxtfi tie \iiv Bdvarog \vro Bvfwpa'iffriic. 
avrap etteit 1 'Epv/jtavra Kal 'Afi^orepov Kal 'EiraAnyj', 
TXtiiroXepSv re Aafiatrroplti^y 9 F,\(ov re Uvpiv re, 416 
*I(f>ia r 9 Evimrov re Kal 9 Apyeatii)v HoXvfjttjXor, 
wavrag eiratravrepovg iteXave \dovl irov\v(iweipy. 

^apTrt]lu)V V wg oZv "iti 9 afiirpo\lr<*vag eraipovg 
\ip<? viro TlarpoKXoio Mevoiriatiao ZafUvrac^ 420 

KEKXer* &p* diTiQioiai Kadarrr6fievog AvKioiaip* 
1 A<£brf, w Avkioi, icoffe ^evyere'y vvv dooi lore * 
avrtjav yap iyio rovh 9 aripoc, o<f>pa caeiw 



Book XVI.] n. 87 

till Sexpedon, son of Zens, comes to meet him. 

- * 

Sane odt Kpareeiy Kal drj icana iroXka eopye 

Tpwag, IiteI irciWQv te Kal effOXwv yovvar' eXvvev. 9 425 

T H pa, Kal ££ o^eW ovv rev\Eaiv oXto \afjia£e. 
UarpoKkoc & hipwdeVy eirel lltv, eicdope Sltypov. 
pi V f &tr? alyvnioi yau^wyvytgy dyKvXo\tlXai f 
virpjj If 9 vx^rjXy fieyaXa K\a£ovrt fjtd\wyrai f 
w? ol K£K\$yovreQ «V aXXrjXotaiv opovaav. 430 

rove $e l$wv eXirjffe KpoVov ircu'c dyKvXo/irireuf, 
"H/ijyy 2« irpoahnre Katriyyrjrrfy 6Xo\6y re * 

'"Q uoi iyuVy 6te fioi "LapTnjhovay (piXTUTOr av$pG>v f 
HQifJ vtto UarpoicXoio Met'oma&io tiafifjvai. 
li\&a $£ fJLOt Kpadlq fiipove <f>pe<rlv dpuaiyorri, 435 

4 pur f»ov eovra /ia^C &*° ^aicpvoiirtrrig 
Btiv avapira£a.G AvKtrfQ tv wiovi £^ftp, 
5 %lr) vro \Epol MfiwwriaJao Zafxaoau*' 

Tov V jjfjLtlfieT* iiceiTa ftoHiitiQ irorvta ¥ Hprf * 
'aiForare Kpovitiri, ttoiov rbv uvdoy eeiites. 440 

Mpa dvrjTOV i6vra f iraXat trevpufftiyoy ata]?, 
ai// eBeKeiq davaroio ^vtrri\ioQ i£avaXv<rai; 
ipP* arap ov toi iravrtQ eiraiviopev Osol iiX\oi. 
aXXo 2e rot ipio), <Xv b' ivi <pptal fiaKkeo arjaiv * 
a< ke fav irefixpric ZapTrrjfiova ovSe $6fiov$E 9 445 

ftxifco /i// rcc «r£ira flew? fdeXrjtri Kal &XXoq 
TtpvEiv by tyiXov vibv cltto KpaTEprjg vorfihrjQ • 
ToXXoi yap *Epl aarv fieya TLpidfAoio iid\ovTai 
vUeq aOayur(t)v, Toitnv kotov aivbv ivytrEiq' 
aXV et toi fiXoc iarl % teqv V dAo^vpcrcu Jjrop, 450 

fjwi fi{v fiiv laaov iv\ Kpareprj vtr/jtrrj 
\ipd vtto UarpoicXoio Mevoiria^ao la^vat * 
ovrap iirel bit t6v ye Xcirp ^v\h re ical alwv, 
ripiruv fiiv Qavardv re <peptiv kui yfj^vfxov H Yirvoy f 

EIQ KE $T) AvKltlQ EVpELTJQ IfiyLOV IKWVTai, 455 



88 IAIAAOS [Iuad 

How Patroolus kills Sarpedon, by the consent of Zens. 



erda k rap\v(rov(Ti KaoiyvriroL re trat re 

rvfifia re <rri/Xjj re " to yap yipac iar\ 6av6vrwv.' 

*Qe £<f>ar\ ovh' aridrjcre irar>)f> avlpwv re flewv re. 
aifiaroifftraQ tie \pidlac Kari\ev€v tpafe 
valla <piXov TipGtv, rov ol UarpoxXoc tfieXXe. 460 

(pOlareiv iv Tpoiy IpifiuXaKi, rrjXodi irarpifc. 

01 l f ore $r) (T\ehov l\Gav iir 9 aXXrjXoHriv I6vrec f 
tvO 9 tfroi HarpotcXoG ay atcXt it 6 v QpaavprjXov, 
oc p ifVQ depavtav 2apnT)l6i>oc Jjtv &vaxrog 9 
rov fiaXe veiaipay Kara yaorepa, Xv<re he yvla, 465 

liapTrrjlwv c y ahrov /ieV awrifi/ipore dovpi <paetvf 
devripog opfirjdeic, 6 3e Hrjlaaov ovraaev ittttov 
ty\ii li£iov wfjiov' 6 h' tfipa\e Qvfibv aioOu>v, 
Kal &' enta' iv Kovigai ftaic&v, euro b 1 exraro Svpfc* 
rib tie ZiatrriirriVi KpUz le {vyov, fjtia Se irft 470 

<rvy\vr\ eVeid^ Kttro icapiiopoe iv Kovtyiri. 
roio fiev Avrop.il (a v lovpl kXvtoc evpero riicfiup* 
tnraaoafxeroc ravvtiKts aop va-^io^ icopa ftqpov, 
aitag cltteko^e jrapi'iopov ovle par yet ' 
rut & IdvvOrirriv, iv 5e pvrfjpffi rawaBev, 475 

t& I' avriQ ovrirriv eptloc iript dvfiofiopoto. 

"Evd 1 av 2apirril&v fitv aTrr'ififipoTi lovpl <paeiry, 
RarpotcXov h* virep ut/xov apttrrtpov ijXvd 9 awtr) 
€yX £0f » °*^' *fi a ^ nvrov 6 h f varepoq &prvro %a\K$ 
IlarpofcXoc * row h' oh\ &Xiov fieXoQ intyvye \tipot y 480 
aXX' efiak* iv& &pa re tyiveq tpxarat afti/f altvov icrjp. 
ijpnre b' u»c tire nc Ipvc ijpiitev ij a\epwtc t 
ije irtrvc /3Xw0/9#, ri\v r ovpeai rhrovec AvlpeQ 
itirafJLOV neXiictovt ferjicetTi vifiov elvai* 
&g 6 trpoaO 9 inntov teal clfpov keito ravvtrdtic, 485 

fiefipvx&C) i:6vioe bthpayfdvoq af/iaroeWiyc* 
})vre ravpov ivt^re Xeuv ayiXtjfi pLtreXOvv, 



Book XVI] II. 89 

Barpedon dies calling on Glancos to avenge him. 

atduva fieyadvfiov, iy tlXurohtffffi fioiaaty, 

vXtro re (rrtvayvv bno yafHpTjXrjai Xiovroc, 

«C vxo HarpdicXy AvkIojf ayog aariardwy 490 

KTtivopevoc fitviatvt, <p[Xov h' ovourji'tv tralpoy* 

TXavKt irivoy, iroXefiitrra fitr 9 ayhpaai, yyy at fJtaXa 

aijQirjrqv t* tutvai Kal dapcraXeov iroXtfitorfiv 

rvv T6i ieXSiadto woXeuoQ kokoc, ti Qoog itrtri. 

TcpQra fiiv orpvvov AvKitav fyyfiropaQ iivhpag, 495 

Ttavni iKOiypiuvoQy Saoin^oVoc auftfia^effOai * 

nvrap hrtira Kai airroQ i/xtv iripi uapvao \aXky. 

vol yap cya> Kal tiriiTa KaTTf(f>e(rj Kal oveiSoq 

laaopai 1) fiara waVra ha/jLirepi?, ti ki p' 'Amatol 

nv\ia avXrfffdKTi veutv iy aydyi irtaoyra. 500 

aXX* e\to Kpanp&Q, orpvyt It \aov airarra, 1 

*Qq apa uiv cciroVra rc'Xoc dayaroio Ka\v\pev 
fySaXfWvz piiyoLQ &', 6 tit Aa£ kv aTrjBecri fialvuv 
Ik xpooQ eXks b*6pv f vporl Be <f>pives avry cttoito ' 
toio 3' afjia tyvyfii re Kal ty\toQ e^ipvtr* alyjiriy, 505 

Mv0/u£dVf£ V avrov a\£0ov ittttouc Qvaiowvrac, 
upivove <poj3ie<rdai, iirel Xiirtv ap/jar* avaKTutv. 

rXavKy & aivbv &\oq yiytro <f>doyyvje atoyrt' 
wpfoOif hi ol frop, or' oil Ivvaro irpotrapvyat, 
\itpt h* t\wy Eiriffc ^pa\iova* rtipt yap avrov 510 

iXk'ov, o hii fiiv TevKpoQ iwetrtrvfieyoy ftaXey tp 
rd^eoQ vi//>/Aoto, ap^v krapoiaiy apvywy. 
tv^o/ieroc o f apa tlirey EKr)(3<,Xq> 'A7r6X\wyt ' 

'KAvdc, a>a£, 6c irov Avkitjq iv irloyi h'l/jy 
lie rj ivi Tpoirj* Ivvaaai It <rv irayrotr' clkqvuv 515 

avipt KTjdofiiy^y wq vvv l\it Ktjhog eta vet. 
(Xkoc ptv yap t\w roht Kapi tpoy, au<f>\ hi fioi \t)p 
o^utjq 6lvvri<nv tXiiXaraty ovhi fxoi al/xa 



90 IAIAA02 [fcra 

Apollo heals Glaucus' wound, so that he rallies the Trojans, 

reptrfjvat hvvarai, (JapvOet H pot wpog inr 1 avrov* 
ly\OQ I 9 ov Svrafiat o\tiv c/iircSoi', ovZk fiaxeaBai 520 
fXdiov dvpfierteffotv, bvrjp h' wpiffTog 6XwXe t 
^apirrjhufv, Atoc vide " o 5' ovV $ iraihl apvvet. 
dXXa (tv Trip pot, &val, roht Kaprepov tXKog fixtaaai, 
Kolprfvov 3* ohitvag, $oq 5c Kparog, b\/>p 9 erapoifft 
KEKXopevog AvKioiaiv kirorpvvta icoXtpi£tiv f 525 

avrdg t* aptfi vitcvi Kararedyq&ri pa\iapai 9 

*Qg tyar 9 £v\6pevog, rov & ekXve Qciiftog 'ATrdXXwi'* 
avriKa -Kava oivrag, iuro h' iXkioq apyaXioio 
alfia peXav Tcpffjjve, pivot l£ ol tpfiaXe dvpp. 
TXavKog h* eyvut $oiv kvi <ppta\ 9 yx\%i\oiv re, 530 

&tti ol £k* Ijicovcre piyag dtbg iv£apivoio. 
irpfira pkv &Tpvvtv AvKiutv ifyrjropag avlpag, 
iravTT] k-xotypptvoQ, 2ap7rri$6voQ ap(pipa\€<rOai % 
avrap eireira ptra Tpwag kU [itucpa fliflaaOtifv, 
HovXvtiapavr 9 tin Havdoidrjr kcu 'Ayrjvopa frioy, 535 
fifj Ce jut' Alvelav rt kcu "TLxropa \aXKOKopv(Tri}v. 
ayypv V laraptvog «rea icTtpotvra irpoarjvla' 

'"Etfrop, vvv h) irayyy XtXatrpivog etc kiriKovptov, 
at aedev el vena rijXe <piXu>v koI warpiZog cuiyc 
Ovpov aicofdivvQovfff ov V ovk kdiXug tTcapvvtiv. 540 
* Ktirai Sapirrjdwv, Avkluv ayog do-Tiaraon', 

og AvKirjy eipvro ILkqoL rt kcu aOeve'i $ * 
roy I 9 vico HarpoicXy tiapaa* iy\e'i \a\Keog "Apt)c. 
dXXa, <f>iXot, xaperri/re, vtpt<T(ri]Qr)Tt Ik Bvpf, 
pil diro T€V\€* eXwvrai, auKioauxTi Ik vtKpov 545 

Mvp/JLitiovtQ, Aavauiv KE^Xutfuvoi ooooi oXovro, 
rovg eirl vqval dojjffiv kvityvoptv kyyjEtrjioiyJ 

*Oc £0aro, Tpwag he Kara Kprfiev Xd/3e TcitOoc 
&ff\erov 9 ovk cxicufrdv, kirti <r<ptaiy tpfia rroXrfog 
loKt % koX aXXolairog irtp kwV iroXieg yap &fi f avrf 550 



BooxXVI.] n. 9i 

and for a time drives back the Myrmidons, 

\ao\ brovT 9 , iv V airrog upiarsvtaKt fjta\t(rOai, 

/3a v 2* idvg Aavautv XeXnj pivot * fy\ l °' <*P a m P iy 

'Ejcrwp \w6fuvog 2apwti$6vog, avrap 9 A\aiovg 

wptre MevoiTiadeu) TLarpoKXrjog Xaatov Krjp • 

AcaiTC irpwTw irpotrfyr), fit pawn Kai abru> ' 555 

1 Atavrc, vvv atftuiiv apvviodat <f>tXov taru), 
olot rep irapoQ Jjre fifr' avlpafftv, fj Kai apeiovg. 
Kurat avilp bg TrpGtrog kariXaro relypg 9 A\aiwv t 
ZapTTjhwt'. aW' it ptv atiKi<T<rai/JLt6' eXovrtg, 
Tivypa t' &\jlouv aQeXoifAeOa, Kai nv 9 kraipwy 560 

avTOv apvvojiivwv tiafiavaifieQa vrfXii \oXk^. 9 

*Oc t<t**>Q\ ol de Kai avrol aXi^aadai ptviaivov. 
oi tf iirei afityorepwOev tKaprvvavTo ^aXayyac, 
Tpwcc <ccU Avkioi Kai Mvpfjitdoveg Kai 'Ajfaioi, 
trvfi/iakov afupl viicvt KararedyTjwTi fxayiaQat 565 

foiiw awraircc" ftc'ya 3' tfipayt T€v\ia <pu>ru>v. 
Zcvg 3' eiri vvkt 1 oXorjv Tarvtre Kparepjj vtrfjUyy, 
typa <ptX<p irepl naitil payrig oXoog irovog eitj. 

T £laav $e irportpot Tputeg IXiKwrrag f A\aiovg' 
flXfJTO yap ovtl KaKiarog avqp ftera MvpfjtiSoveafftr, 570 
vibg 'AyaKXijog fieyadvpov, fiiog 'Eirtiyevg, 
OQp' tv Bovtidy kv vatopivf ijvatrae 
to xplv arap t6t€ y 9 eaOXov avexpiov klevapitag 
Iq Urj\rj f iKZTtvae Kai eg Oinv apyvponrefav • 
ol I* &ji 9 'AgiXXqi prj^vopt irifiirov eweffdai 675 

IXcov eig tvTnoXov, Xva Tpweatri fxa^otro. 
Toy pa t66' cnrrofitvov vUvog /3a\e <pai^tfiog H EKTwp 
XtppalLy KttyaXiiv* % h 9 Hydc^a *"«*<* Keaodq 
iv ic6pvdi flpiaprj • 6 I 9 &pa irpr}vr)g kir\ vttcpy 
Kcnrreffev, a/u^i ii fuv davarog yyro Bvfiopa'iariig* 580 
UaTp6i:Xf tf &p 9 &\og yivtro <j>di/i£vov krapoio, 
"idvffey le Sia irpop.aywv "tpr)Ki eoiKiog 



92 IAIAA02 [Iliad 

and many of their warriors are slain, 

wiccf, oar 9 i<p6firj(T£ KoXoiovg re 4>fjpag te ' 

&g iOvg Avkiiov, UarpOKXeiQ ittttokeXevOe, 

totrvo Kal Tp&wv, icEyoXutoo It Kfjp erapoto, 585 

icai p 9 i/iaXe SBeviXaov, 'lOaifiiveog <j>f\ov v\6v y 

avyiva ^epfiabl^ f prjfcev b 9 oiro rolo rivovrag, 

Xutprjaav b* viro te wp6fia\oi Kal Qaibifiog "E*rwp. 

ootrri b 9 aiyaviijg piiri) ravaoio rirvKrai, 

i\v pa t' avi)p cKpirj irEip&perog tj kv aiOXy 590 

t/s ical kv noX£/j(o y hrfttav viro OvpopaiarEiov, 

Tootiov i\ufpri<rav TpQeg, &<ravro b 9 'A^aio/. 

TXavKOQ be irpwrog, Avkiiov ayvg atrirt<rra(itv f 

Erpairer 9 ) ekthvev be BaOvfcXija peyadvfiov, 

XoXk<o vog (plXov vtov, og f E\Xa^t ohta vaiwv 595 

6X/3<t> TE irXoVTip TE /JLETEirpEirE MvpfilboVEtrffl, 

rbv fiEv Ixpa TXavKog trrfjOog fiiaov ovtcute bovpt f 
vrpEfdelg e^air iyrjg y ote fiiv kclte papier i btwKWv* 
lovTrrjaev bk iretrt'ov • mkivov b 9 aypg eXXafl 9 *A\atovg 9 
wg eirea 9 koOXog avr\p' fiiya be, Tpweg Ke^apovro, 600 

fiTav b 9 aficp' avrov lovreg aoXXieg * ovb 9 ap 9 'Amatol 
aXicTjG eZtXaOovro, fitvog b 9 Wvg (pipov avrCtv, 
evO 9 av MrfpiovTjg Tpwiov eXev fubpa Kopvvrrji', 
Aaoyovov 9 Opatrvv vtov 'Oi'ijropor, og Aioc ipevg 
9 Ibaiov Itetvkto, deog b 9 &g tieto bijfua • 605 

rbv (iaX 9 viro yvaB/ioTo Kal ovarog * totca be Svfibg 
$\er 9 otto fieXew, arvyepbg b 9 &pa fiiv aKorog tlXev. 
Alvelag b 9 lire Mrfpidv^ bopv \oXkeov JfKev 
eXiteto yap revEetrdai viraaicibia tcpofiifiGtvrog. 
aXX 9 6 fikv &vra ibutv jjXEvaro x&Xkeov ty\og* 610 

irpiWci* yap Kariicvxpe, to b* i^omdey bopv fiaKpbv 
avbei eitaKifupBrj, tx« b 9 ovpla^og ireXefit\Off , 

ey\eog* Ev&a b 9 eireir 9 a<ptEt pevog oflptpog" Aprjg, 
[al)Qi^ b 9 AlvEiao Kpabuivopivr) Kara yaiyg 



Boox XVI.] IT. 93 

and both aides light very fiercely. 

fx £r *> **"*' P &Xtov QTifiapr\Q axo \upoQ bpovtrtv.] 615 
AirtlaQ h' &pa dvpov iy&aaTO Qwvritriv re ' 

* Mqpiovrj, ra%a Ktv <rc, Kal 6p\i\trriiv vep i6vra y 
lyXpc ipbv KariiruvuE Sia/nreptc, ei tr IfiaXor ircp.' 

Tor & av Mjjptonjc Sovpl kXvtoq avriov tjvha • 
'Atpc/a, xaXcTror ae, Kal "i<pdifi6y vtp koira, 620 

ramav avdpunnav aftiffaai /uVoc, oc ki <rev txvra 
tX&$ a/AvrdfiEvoe' SytjTOQ $i rv Kal <ri> rc'ri/fcu. 
ci kal €yw at (iaXot/ii rv\^v fiiuov 6£i'i \aXh-f 9 
alipa cf, Kal Kparepog irep iutv Kal \tpoi vnroidut^, 
£VX°C kfiol Soitjij ypv^r)v l* "Aili KXvroiratXp.' 625 

"Of ^aro, ro> 5* ii'ivive Mtroiriov aXvi/ioc vide* 
* M^pcdri}, W *v ravra /cat etrOXoc twv ayopeveic ; 
« jtcttov, ov toi Tputeg ovtihttoiQ iiriiovi 
YtKpov \bfprjcrovai' irapoQ Tira yaia KctQi^u. 
iv yap xtpGi TfXoq voXejiov, itriutv ft kvl /3ovXjj ' 630 
r& ovrt xprj pvOov otyeXXeir, aXXa fia^eadat,* 

"Oc zlirwy 6 per ?PX» ° ^ fy*' ^■ (TlttT0 IvoQeoc $&q, 
rwv ^, tfon tyvropwy a.y$pu>y bpv/iay£oc opwprf 
ovpeoc €v (MiatrrfQ ' exadty M re yiyvtr' axovy' 
&C rwv Apwro hovwoe airo yQovoQ evpvohetqg 635 

\oXkov rt pti'ov re fio&y r f tviroi7)Tci(oy, 
wtrao/Atyfay Ztyeaiy re Kal ly\t<nv cifupiyvuuriv, 
ovl* ov In fpahfibjy vtp at'tjp Sapiri^oVa ftiov 
tyvw, iwel fttXicam Kal alfiari ko\ Koviytriv 
ik KifaXfje ciXvro iiafiwepec eg irodac fapovQ, 610 

ol h 9 aid irepl vtKpbv ofiiXtoy, wq 8re ixviai 
ffradfif evi fipofieuxTt vepiyXayiac Kara ireXXac 
&py (v elapivjj, Sre rt yXayoQ &yyea Itvu * 
&C a/>a toi wept vtKpbv oplXeov, ohii iron Zevc 
Tptyiv avo Kpartpfjc vafiivriQ otrae <paciyw, 645 

a\\a kut* avTOVQ alev opa, Kal <j>pa£tTo Ov/iy, 



94 IAIAA02 [Iuaj> 



Zeus bids Phoebus send Sarpedon's body safe to Lyda. 

iroXXot fiaX' afi</>l tyovy UarpdicKov fiepfiTjpifav, 

ij ffiii ko\ Ktivov kvl Kpareptj vfffiivg 

avrov krr 9 avrideip Hapmjhovt tfcu'fytioc "E»cra>p 

\a\icf tyuHTrjj air6 t 9 &\iiav tev\e* eXrjrai, 650 

?j ere rat irXeovetraiv 6<peXXeiev irovov ahrvv. 

wZt hi ol (ppoviofTi tioatrtraro Ktphtov elvai, 

b^p 9 JjitQ Qepatruv UrjXTi'iadeit) 9 A^iXfjog 

e£avTig TpQdg re Kal "Eicropa \aXKOKopv(rrfjv 

4>oaiTO ttdotI Atrrv, woXiwv & airo Bvfibv eXoito. 655 

"Eicropi tie irp<t>Ti<rnp avaXKiZa Ovfiov kvrJKef 

kg Ztypov V avafiag ^vyad' erpawe, kekXeto 3* fiXXovc 

Tpwac ftvyifievai* yv& yap Aiog tpa raXavra. 

Ivff oh& l<pdifioi Avkioi \ievov, aXXa <p6/3rj0ev 

iravTEQ, eveI fiatriXtja "thov fieflXafifxevov ijrop, 660 

Kelfievov kv re\v<ov ayvpei* woXeeq yap kir 9 avrft 

KairwEtrov, eZt 9 epida Kparepfjv krawaat Kpoviuv. 

ol 2* &p 9 arr 9 &[xouv ^apirrjdoyog evte eXovto 

yaXKta pap jialpo vra, to. /aev KoiXag iirl vrjag 

Swke <pipeiv IrapOHTL Mevoitiov &XKifiog vlog. 665 

icai tot 9 9 Air6XXu>va it pooler) vKpeXrjyepETa Zsvg' 

4 El $ 9 &ye vvv, <j>iXe $o~ifie, KeXaive<f>eg aT/xa K&Oqpov 
kXOhv Ik (JeXiiav 2,ap7rrjd6va, Kal fitv eweira 
troXXov arroirpo <pip<av Xovtrov irorafwio porjai 
ypio6v t* afi/3potriy 9 wepl £' &fx/3poTa elfxara totrov • 670 
irifiire M fiiv irofuroTaiv Apia Kpatirvolfft <pepea8at 9 
"Twvy Kal QavaTtp Zitvp.ao<rtv 9 ol pa fJ.iv wko. 
dfoovtr 9 kv AvKtrjg evpefrjg wlovt dfifif, 
IvBa I rapyyaovoi KaffiyvrjTol re era* re 
TVfifitp re (rrfjXy re* to yap yepag karl 6av6vrwv, 9 675 

*dg £0ar', ovff &pa irarpbg avT)Kov<TTi)<rev 'AirdXXwv. 
firj he tear 9 9 I^al<ov opitov kg (pvXoiriv alviiv, 
avrUa V £k fieXiwr Sapirrjddva clov aetpag, 



^ookxvl] n. 95 

Patroclns chases the Trojans to the city, tin ApoDo stops him, 

troXXov axoirpb Qipvv, Xovfftv xorafioio pojjffi 
Xptviv T* aflflpoairi, wtfA ff tififipora et/iara eorc* 6S0 
vifire oe fiiv Topicditriv &fia Kpaitcvoitri a)tp€90ac, 
*tirvy icai OayaTf tifarfiaofftv, ot pa piv ««ra 
KarQeaav iv Avttijc evpefiyc vloyi 3^/if). 

HarpoxXog 3* Imcoun cat Avropiloyri reXevoxic 
Tpda? «ti Avccovc /Kcrer/afle, cat jiey' aaadrf 685 

rfprtof ei oe Zirog TLrjkrjiaZao <pv\a£ev f 
% r 9 ay vKtKtyvyt irjjoa Kakrjy /jeXaroc Oayaroco. 
AXX' cue/ re Ato? KptLoawv v6og Jjeicep avlpHy • 
[oot£ rat 6Xki/xov aVopa aV>/3e7 kcu ctyet'Xero riirrjy 
pi\illtag, ore 3' avrdc eVorpv vffci fia\ea6ai*] 690 

«C oc rat Tore dvfxbv kvl <rriflt<r<nv avr\Kt\\ 

*Ev0a rlya xpuiroy, rlva tf virraroy iZcyapt£ag f 
HarpdrXeftC, ore 3^ at Oeol 0ayardV?e caXeoTrav ; 

"A^pritrror /icV wpwra Kal Avtovoov Kal "'E^ekKov 
cat Hiptfiov Mey aotyf Kal 'ETr/oropa rat MeXavtriroy, 
avrap eVeir^EXaow rat MovXcov i}oe IlvXapr^i'" 696 
tovc eXev oc t? &k\oi <f>vya$e fivwoyro eraorog, 

*EK0a Kty v\piiru\oy Tpoirjy eXov vice 'A\atQy' 
IlarpoVXoi; Wo \tptrl' xtpnrpb yap ty\u duty 
*l pi) 'Aff-dXXttjy QoiftoQ evtipfirov ir\ irvpyov 700 

«nj, 7-y dXoa (ftpoviwy, Tpweaw h' aprjyuty. 
Tplg fiey eV ay kw yog /J^f refyeoc vijnjKoio « 
Ddrpo^Xoc, *"P*C 2* aiTov dTreoTw^eXifev 'AttoXXwi', 
Xtlpevc? adayarytri faeiyrjy aanriSa yvarnay, 
«XX* ore oV) to riraprov iwetravro Saifioyi Ttrog, 705 

««va 3* 6fiOK\rj(rac hrka wrtpStyra irpoonvZa* 

1 Xa£eo, cWyeve? IlarpdicXecc * ov vv rot alffa 
*y foro dovpi irdXcv rripdat Tputwy hytpw\tav y 
<&$ W 'Ax*XX^oc, fttrirep trio TroXXoy afieivvyj 

"Oc QarO) HarpotcXog i* artyafaTo iroKkov oxtaou, 



1 

96 IAIAA02 [Iuap 

and rouse* Heotor to oppose him. 

jijjviv aXevafxcvoc ItfarqjftoXov ' AiroWiavos. 711 

*Rktu>p P tv 2x;cujj<rt TrvXrfQ lye fiu>vvxag fa wove * 

2t'£e yap ije fiayoiro Kara kXovov aSrcc eXaowic, 

y Xclovq €Q rtiyoQ 6[X0KXi)<reuv aXijvai. 

ravr* &pa ol typoviovrt irapiararo Qoifloc , Aw6X\wv y 7 IS 

avipi cltrapevoQ al£ri$ re Kpartpy re> 

'Aaiy, of fxrjTpLjQ Ijv "Eicropoc lirnodafioio, 

ahroKcuriyvriTOQ *E«:a/3ifc> vlog he Av/zavroc, 

oq typvytri vaittTKZ porJQ twi liayyapioio* 

ry fiir UiffafieroQ xpo(Te<j>rj Aioc vioq 'AvdXXwV 720 

'"Eierop, r/*T£ payjis cnronavtat ; ow3c n to ^pi|. 

ot0' oo^o v ij(T<ru>y ct/ii, rdoov aco Qiprepoc eirjy* 

ry ke ra\a ffrvyep&Q iroXipov antpa>ri<reiac» 

a\V #yf, IlarpokXy fyc7T6 KpaTEpwvv\ns <cttov£ 9 

at Ktv irwg fjnr ffXpCy fluty flc roi €v^°C 'AitoXAwp.' 725 
*Qc etVwF 6 per avrig t(it) SeoQ hp v6vov av$p&r. 

Kefipwvy I* eiteXtvve latypovi failipoQ "E*ra»p 

favovQ cc iroXtfiOV irttcX-qyifAtv, avrap 'AiroXXw 

Svtreff ofitXov iwv, kv It kXovov 'Apyeiotaiv 

i}j;€ KaK&v, Tpuolv H Jtal "Ejcropt kvIoc onager. 790 

Ecrwp 2* #\\ou? /neV Aavaovc ea ov8' £Vaf>c£cv° 

avrap 6 llarpotcXy efeire Kpartptjvvyas lirwovt. 

TiarpoicXoc & erepwBev tup ivirwv aXro \afiage 9 

ffKairj ly\oe ix wy ' ^sjppr* 1 8* Xa(tro rcirpov 

fiappapov oKpioevra, t6v ol jcepl \elp iicaXv\p€v, 736 

fce J* iputrafUVOQf ovde irjv \a£tro (j>wt6{, 

ovfr aXiWc fiiXoQ, fldXe & "Ektoooq in'io\fja 9 

Kefipi6yrjy } voQov vlbv ayaicXi/og Ilpca/tioio, 

fairuv ijt'i* iyovra, fitriiTnov 6l£i XdV. 

a/nporipaQ ft otypvQ avveXev XiBo^ ovhi ol itrxjtv 740 

dtrriovj 6fQaX}xo\ Ik X a ^ at irfoov iv Koriptrtv 

avTov rrpotrBe nolwv* 6 £' &p f apveurijpi iotxwQ 



BooxXVL] H. 97 

PatrocluB kills Cebrt onoe, Hectors charioteer, 

cdmrcff' cbr' ehepyiag %i<f>pov, Xiire h' oaria Ovfiog. 
tov ? cVucepro/ueW icpooi<pr)c y Ilar/MMcXecc lirirev • 

**0 roirot, ij fiaX' e\a<j>poc avi)p* &>c f5eia kv flurry* 
el Hi tov kcl\ fcoyry kv lyOvorvn yivoiTO, 74$ 

roXXovc a? Kopitrtuv ayiip ode rriOea £t^£i', 
njoc aTro&pyGKtitv, el ko\ Sv(nrifupeXoQ eiiy, 
«C w* eV icehi(j> e£ iirtruty peia icvflicrry. 
1j pa icai iv Tpveevi jcv/3t0rqrify>ec iaoiv.' 750 

"Oc efrnw*' «ri Kt/iptovy ijpwi /3e/3qjcet, 

oJfia \iovTOQ 2x wy 9 ^ <TTt Gr&Qpovi Ktpaifav 

fjSXiyro rrpoQ arfjdog, iff re fiiv &\ttnv aXvq* 

&C «ri Kf/3piorp, IlarodVcXeiCy aX<ro fiejjiawc. 

"Ecrwp 3' aJ0' krepvOtv wf? tinrtav aKro xapa(e. . 755 

rw rcpl Ke/3jptdVao Xiovff i&c $r)pivQiiTr)v, 

6r* opeos Kopvtyyai wepl Krafiiyrjc iXcufwio, 

fyufra xeivaovre, /jeya typoviovrz payeadov* 

&C «p« KejfljpioVao cvw fif)<TT(s>peg avrfjg 9 

IldrpcMcXdc re McvocreaStyc icai 0a/2t/iO£ "Entrap, 760 

tor' aXX^X**? rapetiv \p6a vtjXei x<aXicy. 

'Etratp fiiv Ke<f>aXrj<piv eVei Xaflev, oif\i pediei' 

HarporXoc 2' faipwdev *x €V 7ro ^' 0l 3e fli) &XX01 

Tpwec ical Aavaoi avvayov Kpareprjv vvfiivrjv. 

'Oc 2* Evptfc re Ndroc r* iptlaivtrov aXXijXouv 76£ 
ovpcoc eV fMiaayQ fladitjy TtXtptZiptv vXr/v, 
fir/oV re /icXii|v re raywfKoiov re Kpai'tiay f 
At irpoc AXX^Xac tftaXov rawqiceac o^ovc 
fyj Qtmctaitjy tearayog 2e re ayyvfieyawy, 
fy Tp&eg kclI 'Amatol ex' aXXrjXoifrt dopovreg 770 

fojoin>, oW erepot fiv&ovT* oXoolo (pofloto, 
toXXq 3c Ktfipi6vr)v ctfKj/ otiia dovpa vtirijyei 
iot re nTtp6tyTiQ anb yevpij<pi OopdvTtg, 
*o\\a 5c yip^taZia peyaX 9 iuriridac e(T7wf>iXi^ay 

H 



98 IAIAA02 [Iixad 

but is stunned and disarmed by a blow from Apollo ; 

/lapvafieyuv aptf ahrov 6 5' iv orpotpaXtyyi kqvIt)q 775 
jcctro fiiyag /ucyaXwart, XeXatffievoc liriroirvvawv. 

w O(f>pa fiev *He\ioq fiitrov ovpavbv a/u^cj3c/%*£'> 
rotypa fiaX &fjL<f>OTep(i)v fii\e' 1jttt€to, vlwre Se \a6g* 
Upoc h' 'HcXtoc utrtvitrtnTO fiovXvr6y$e t 
Kal rare ty p vwep alaav 'Amatol Qtprepoi foav, 780 

Ik fiiv Kefipiovrjv /3cXeW tfpua epvaerav 
Tpu»wF IS ivonfjcy Kal aw 9 titfuav rtir^t* $Xovto } 
TiarpoKXoQ Se Tpwol Kaica (j>pov£(i>v evSpovoe. 
rptQ fiev ewtiT* kiropovae dof araXa vtoq "Apiye, 
ofiiphcikta lax<uv 9 Tpig ©*' kvvia tyftras iwttyvtv* 785 

aXX* are fa) to riraprov iwiaavro Sal port I<roc, 
evO' &pa rot, HarpoicXt, <f>avr) fiioroto rcXcvrty. , 
^yrero yap rot Qotftoc kv\ Kpareprj vapiprj 
Zuv6c* 6 per tov lovra Kara kXovov ovk kvor)0tv' 
ijipi yap iroXXjj KexaXvpfjiivoc avrefioXrfffE* 790 

trnj & oride, nXrjtcv & fxtra^ptvov ehpit r* &/jlv 
%ttp\ Karawprivei, orpefedivridev oe oi oWe. 
tov ft airb /ieV Kparoc Kvviriv (iaXe ftoifiog 'AttoAXwv * 
// tie KvXivdojjievT) Kavayilv eye wootriv vf' Xmctav 
avXwKiQ rpv^aXeia, fiiavdrjaav he eOeipai 795 

atfiari jcai icoviytn. ttoooq ye per oh dipig Ijev 
imcoKopov TcrjXqKa fiiaivtadai icovtyaiv, 
dXX* avipbg Oeioio Kaprj yaplev re pirwcov 
fiver f 'AyiXXijog * t6t€ Se Zevc "Eicropi Swicev 
jj k*£0aXj} (fwpieir, trytlodtv le oi fev oXedpog. 800 

way tie oi eV yiiptaaiy b\yy\ SoXiyowuov eyxpg 9 
fiptdv jxeya cmfiapoy KtKopvQpivov ' ahrap an titfimv 
affiriQ <ruy reXapStvi \afia\ triae rcpfxifaffffa. 
Xvae ce oi dwprfKa &va£ Aioc vioc 'AiroWtov, 
tov C } clttj <pp£vas elXe, Xvdev d 9 biro tyallifxa yvia f 805 
<TT7J Se raQwV vwtQtv It jitTafptyoy 6%£i Sovpl 



Book XVI.] H. 99 

ao-tbat Eophortas wonnds him, and then Hector, 

tapw fieaffrjyvQ <r)(t&6dtv /3aXe Aap3avo£ hvi\p^' 

Qavdotirjg EityopjSoc, «c ^Xac*»jv cktVaoro 

*7X £ * ^ ««Troflvvp re, wohttraL re KapiraXipoim* 

«ai yap 2ty rorc ty&rag eeUotri (ifjerev cuff nnrwi', 810 

vpur ikdwv 9vv 6\e(r(f>i 9 ^i^affKOfttros iroXipoio* 

■of rot vpwroQ ityfjKt /3cXot, IlarpoJcXccc tfnrcv, 

«v2e hafiaaa ' 6 pev alrng avityapt, fiiicro tf bfxiXy, 

« \pobg apira£a£ 3<5pv fulXivov, ohW xnrifjteive 

UarpotcXoVy yvpvov rep e6vr\ kv Zrfiorfiri. 815 

IldrpoirXoc 3e 0«>v xXiyy?} ecu 3ovpi ZafiatrBelg 

a'jt trapwy eig edvog kya^ero Ktjp aXeelvwv. 

"Etrrojp 3* &g cKc? IlarpOK'Xijfa fxeyaOvjiov 
<ity avaxaZSftEvoVj fiefiXtifrtvov 6£ei yaXicy, 
oy\lfioX6v pa ol iJXBe Kara 9ri\ag 9 oZra $e tiovpi 820 
niarov eg KeveUva, Siavpb 2e \aXKoy eXatrve. 
lovxr\aev Ze rev&v, ftiya h 9 iJKa\e Xabv 'A^aiwy. 
*>Q$ ore *vv wcafxavTa \£<av Ifiifoaro yapp^ 
&r opeog KopvQrjfti fiiya fpoveovre fia\eaQov 
xtiaxog a/M/D 9 oXiyrjg ' kdeXovtri $e wUpev &fi<j>w * 825 

roXXa dc t 7 aad/xaivovra \itav id/ifxcurtre fiirjtyiv* 
<k voXeag refvovra MtvoiTiov fiXicifAOV vtbv 
"Errwp Hpiap&tig ayehbv ey\e'i Ovfidv airrjvpa, 
4*o< 04 krev\6fuvog circa irrepoevra 7rpo«ny v$a • 

* HarpOKX'j ij rov e<f>T)<rda voXtv Kepdi^ifiev a/j^r, 830 
Tpw'iahag he yvvaiicag kXtvdepor ij/xap awovpag 
oleiv kv vfietrtri <piXrjv eg irarp&a yalav, 
iiprie' raw $e trpovQ* "JhcTopog wxieg ittitoi 
vovfflv optapeyarai iroXefxi^eiv * eyyjii Z 9 avrbg 
Tputrl <f>iXo7rToXejjioiffi /ucrairpc'irc*, 6 trfiv ap.vvu 835 

$pap avayicaiov* tre 3c r evd&Ze yvireg tSovrai. 
(t htiX 9 , ovdi toi eaOXbg kiav ypalvftrjtrev 'A^iXXcuc, 
0£ v6v toi fiaXa woXXa fiivutv eirereXXeT 1 Iovti ' 

h2 



100 IAIAA02 n. [Iua3> 

whom he reproaches and warns, and so dies. 

" \xr\ fiot wplv \ivat, UarpoicXiiQ IwrroKiXevBe, 

vfjciQ tin. yXatyvpac, wplv "Exropog arlpotyoroio 840 

oc/iaroevra ^iTutva wept arf]6e(T(Tt 3cu£ac." 

&g tov (T£ wpotritpri, aw iHe ifpivae &<f>povi irtlQe. 9 

Tov 3' oXiyocpavew irpoce^rjCt UarpoKXetg lirwev' 
1 %$r) vvv f "Fxrop, fityaX 9 tv\to • vol yap Itiwice 
vtnjv Zcvc KpoviSrfc teat 9 Aw6XXwv 9 ot ft 9 ilafxaooav 845 
pifiSitoQ * avrol yap aw 9 &ynav Ttvytf iXovra. 
Totovrot tf einep fwi UIkooiv avrsfoXriaaVy 
wavTEQ k 9 avrcd' oXovro i/if vrro dovpl da/icyrcc* 
a\Aa fit polo 9 dXui) Kal Atjtovc eicravev viae, 
avlpwv I 9 Ev<popfio£* crv Sc fit rpiroQ i&vapifcig. £50 
&XXo & rot epe(*)j <rv tf ivl <f>pt(ri fiaXXeo trrjffiv 
ov dyr oitb* aftroc Sqpov fiirj, aXXd rot ij^rf 
&YX 1 vapiffTtiKtv Bclvutoq Kal fiolpa kparaiy, 
\tpal hafiivr 9 A\iXfjot a/jLVfwvoQ AlaxiSao. 9 

*QtQ &pa fiiv elirovTa riXoc Savaroio xaXvxf/e* 865 

ypvx*l ^ ** P&**** ^Tafiivti "KihoaZt fiefitjKti, 
ov worfiov yooaxra, Xnrovff 9 avdporijra Kal ftfiqv, 
rbv koX TtQvr\wra irpoar\vla <pal%ifioQ"EKT<op • 

1 narpoicXac, rl vv fioi fiavTtveai alwvv oXeSpov; 
tIq I 9 oW A k* 'A^iXcvc, QeTttioi wait tjvKOfAoio, 860 

(pOty ifif vvo Sovpl rvrcJc ajro dvfxbv oXiaaai ;* 

*flc &pa (fujvriaag hopv x^Xkcov c£ u>t£iXt}c 
eipvrre, \a£ vpoafiac, tov h 9 vtttiov &a 9 airo dovpog. 
avrUa £c %vv lovpl per 9 Avro/Liedoira j3e/%JC€(, 
avrldtov dtpdwovTa wolwKtoQ Aiare'dao* 865 

ttro yap fiaXieiv * tov b* eiapepov wKttc tmroe 
Afi/ipOToi, ovg UriXiji Stol idtrav ayXaa Stipa. 



IAIAA02 P. 



Msvs\dov apiareia. 

Aeqtjmekt. — Though Patroclus was now dead, and the arm- 
our gone, yet the Achaeans set themselves to save at least 
his body, and to bring it to the ships. And this in the end 
they did by the valorous deeds of Menelaus and Ajax, but 
only after very fierce fighting amid thick darkness which 
Zeus sent upon them. But in the meantime Antilochus 
had gone before them to tell Achilles that his friend was 
dead and despoiled, and that his body was being brought 
to the ships, and that Hector was pressing hard upon those 
that bore it. 

OW tkaff 'Arpiog vldv, aprfityiXov MtyiXaov, 

UarpoxXog Tpweaat Zafittg kv ZTfiorfJTt. 

pfj Zi Zia vpOfiayiMiv KexopvOfiiyog cuBom "^aXicf, 

Qfifl Z' &p* avrf (July' &g rtg nipt iropraici fifirrfp 

rpwroTOKOC Ktwpfii oh wplv elZvia t6kou>' 5 

&g wepl UarpdjcXp fialve Zavdog MereXaog. 

rpoade Zi oi Zopv r* io\t ical aairiZa irayroa? Hvtiv, . 

rov KTCLfiEvat fi£/iau>c, otfng rov */ avriog eXBot. 

•ovtf &pa HdvSov vlog evfxptXlrjg afieXrjffe 

UarpoicXoio iretroyrog afivfiovog* Hy^i Z 9 &p 9 avrov 10 

cflTJ/, ical wpoaienrev aprjttyiXov MeviXaoV 

€ 'ArpeiZy MtvcAae, ZiorpfQec, opyajXE Xa&v, 
Xa£co, Xeiire Ze vtKpov, ea Z 9 ivapa fipoT6cvra' 
ov yap rtg vportpog Tpwtty icXeiTutv t* imicovpwv 
UarpoxXoy /3aXe Zovpl Kara Kpareprjy vafiivriv' 15 



102 IAIAA02 CIliaj* 

Euphorbus and Menelans fight over Pafcroclu*' body, 

rf fie ea k\£oq eaOXoy ey\ Tpveeffiv aperrOai, 
firj <re /3a\w, avo tie fxeXirjtiea dvjjiov eXw/icu.' 

Toy tie fiey' oyprjaag Trpuffefrj ZavOog MeyeXaog* 
i Zev trarepj oh pev KaXoy vnepfiwv evyeraafrBau 
ovt 9 oiv vaptidXiog rootrov perog ovre Xeoyrog 20 

ovre arvog Kairpov oXootyporog, ov re [iiywrog 
OvfioQ evt trrrideatTi irepl adive'i (3Xefieairei f , 
o/Tffov Udrdov vleg evfXfieXiai <f>poy£ov<Tir. 
ovtie fiev ohtie (iirj 'Yirepijyopog lirirotiapoio 
ffC tifiriQ airoyt)Q' t ore /u' &varo Kal p f vire/xeiye « 2S 

Kai /a* £0ar' iv Aavaolaty eXey\iOToy TroXeititrrilv 
ejipevai' ohtie e frjfiL irotieaai ye otai kiovtu 
swj>pjjvai 6Xo\6y re <p[Xrjy Ketiyovg Tf roKtjag. 
&q di)v Kal gov eyu> Xva<a pevog y £' k« liev &vra 
or^pc * a\\a ff* cywy' avayupfaavTa KeXevto 30» 

eg.irXTfdvy leiaty priti' a it toe tora* 9 *LuiO) 
irpiv Tt kclkov iraOeetv*. peydev he re yfrriog eyvw.' 

*Qg <f)dro 9 tqv V oh welder* apeifMftevog tiewpoffijvtia* 
' vvv pev tii], MeveXae titorpetyeg, Jj pdXa rtaeig 
yvwbv fy or, roy eirefyeg, evev\6piyog V dyopevetg, 35. 
Xnpuxrac tie yvvaiKa /i^x? daXajnoto veoio, 
aprjToy tie tOKevtn yoov koL vivBog tOqKag. 
H ice oy/>iy tieiXolm yoov Karairavpa yevoipriv, 
£t Key eyfo Ke<paXrjy re reijv Kal reit\e r eveUag 
TlavSp ev xeipeaoi /3a\w Kal Qpoyritii tity, 40* 

aXX f oh pay en tirjpby direiprirog wovog effrai 
ohtie t' dtyptToc, tfr* dXKtjg fre <j>6(ioio>' 

Qg elirwy ovrrjae Kar' doiritia navroo* ei^V 
ohV epptftey xoXkoq, dyeyyapfdi} tie ol at^j) 
atfwih ky r/oarepp* 6 tie tievrepog &pvvro \aXxf 45« 

'ATpe&qg MeyeXaog, exevZajisvog Au warpi* 
a\f/ ft &ya\a(ofieyoto koto, eropaxpio QepedXa 



BookXVIL] P. 103 

and Menelans days Buphorbns, and begins to spoil him ; 

vvP, kici I* avTOQ epeio-e, fiapeirj \etpl TrtOrftra^ • 

avrucpv I' awaXoio li ah\£ynQ fjXvO' awKT). 

fovmnotv tie weowv, apafirjcre tie reu\e 9 eV aifrf. 50 

alftati o* ievorro Kopai Xapireffo-iv ofiolat 

TcXoxjAQt 6* 9 ot yjpvoy re Kal apyvpy e<r<friiKwyro. 

oiov tie Tpi(f>ei epyoQ avr)p epidrjXeQ iXafijQ 

\u>py h oioiroXff od 9 fiXtQ dra(M(^pv\ev vtiwp 9 

KaXoy rrjXtddoy • to tie re xvoial tioveovtri 55 

vavrouav avifjiwv, Kai re fipvei &vdii Xevk$* 

iXB&v ti' e£<nrivr)c &vefW£ avv XaiXam iroXXy 

fioBpov t* iZeoTpexf/e Kal eteravvatr 1 evl yaiy * 

Toiov HayOov vlov evfifxeXirjv Evtyopflov 

'Arpdtiijc MeviXaog ewel crave, rev\e y eavXa. 60 

'Oc & ore tLq re Xtw opetrtrpofocj oXkI ireiroiQu>c f 
fioffKOfieyrjc AyeXijc fiovv apraar), t}riQ api<rrr) m 
Tijc I' it av%ev ea£e Xafiwv KparepoXotv otiovtri 
tp&roVj etreira tii 0' aT/ua jcat eyicara navra Xa<f>vo-<ret 
hfiv a/ic^l tie t6v ye KvytQ r* &r?pes re vofifjec 65 

voXXa fxaX' iv^ovaty airfapodey oifti* eBiXovffiy 
avtioy eXdifuvaf paXa yap xXwpoy tieog alpet* 
$C r&y oi rtvi Ov/lcoc evl arifitoaiv eroX/ua 
avrioy eX&ifievai MeveXaov KvtiaXl/ioio. 
ivda ke pela Qipot kXvto. revyea Havdoitiao 70 

Arpeitir)c 9 el ftij ot ayaooaro <J>o7/3oc 'Av6XXan> f 
oc pd oi *E*rop' iTrwptre flow araXavrov "Aprfi 9 
vivipi eloafievoc, Kucovwv fiyrjropt MeVrp' 
rat fuy tyaviioaQ «rea mepoevra Kpoarjvtia * 

1 'Em-op, vvv trv fiey itie Qietc dKt\tfra titu>K(ay 9 75 
Itvovq Alatc&ao IcutypovoQ ' oi 3 1 aXeyeivol 
avlpaoi ye ByrfToltri dajjiiffieyat ffi 6j(eeaBai 9 
fiXXy y' ij 'Aj(iXf[i 9 roy ddavdrr\ rite fifirrip, 
rifypa l£ rot MeviXaos aprfioc, 'ArpioQ vloe t 



104 IAIAAOS V***° 

till Hector brings the Trojans to the rescue. 

UarpcfcXp TrtpiflaQ Tpunar rbv {tpurrov ewefvE, 80 

IIav6oe3i}f Eu0op/3ov, cVai/o? 3c dovpitioc aXxrjg. 1 

*Qc ctirwv 6 fiiv aZrtc c/3»| 0£oc a/u icbvov dvZp&v, 
"Eicropa 3' a! pop &x<>€ »»««*« <f>pevag afupipeXaivag' 
iravTiivtv V &p' ivttra kqtcl arl\a^ avritca 5* cyw 
rov /icV diraivvfisvov kXvra Ttv\ta^ rbv 2* «Vi ynip 85 
tceifitvov eppei tf aT/ua car' oi/ra/ieVi/v wrtiXijv. 
fiij tie &a vpopayttiv teicopvO pivot aiOowt x<*Xicy, 
o&'a rarXtyy <&£, ^Xoyi cijccXoc 'H^o/otoco 
afffiiary • oW i/ldy X<£0er 'Arpcoc djw /3cri?<ra£ * 
6\Qi]aaQ V apa elire irpoc ov fieyaXrrropa 0v/i6v 90 

' "Q /koi eyas', ei /icV jcc X/ttc* icara r«vx ea «*^« 
IlarpojrXdv 0', oc icetrat c/i^c w*' eV0<£3e Ttfxrjc, 
jjifi tiq jjioi Aarautv wfico^fferai, 6q kev idifrac. 
el Si kev "TtKTopi povvoq eu>v ical Tpwal n&xjufiai 
(dStoQeicj fifi vwq fi€ TTcpioriiuHT' era iroXXol' 95 

Tpwag 2' trdaSe irdiTac ayce KOpvdaloXoc "Errup. 
ciXXa tit] fxoi ravra <ptXog IteXifaro Ovftoc ; 
oinror' drijp idiXrj npOQ tiaifiova <j>wl jjta\e(rBai 
tv Kt debt rc/i£, ra^a oi fxiya irfffia KvXioQtj. 
rut fi' ovric Aarawv re/meffrjo-erai, 6q kev itiiyrai 100 

"Ejcropc \iap{](ravr\ iirel ek dedtyiv voXefiifai. 
*l hi irov Atarrdc ye fiorjv ayadolo irvdoifXTjv, 
afityto k airiQ tbvTEQ tTTifxvqjui^tda \apfirjQ 
teal 7rpoc halfxova irep, ei ttojq epwaipeda vekqqp 
UrjXeihr] 'A\iXffi' kclk&v hi ke Qtprarov eirj,* 105 

Eloc 6 rav9 } <&pfiaive icara <f>pu a ical Kara Ovpbv, 
roippa 5' iirl Tpwojy trrixeg IjXvdov ?PX € & ap ,- E«r«p. 
avrap o y 1 eEoiritrta aveyai^eTOj Xiivt he YEKpor, 
ivTpOTraXi£6fjieyoQ ware Xlg jjiiyivetoc, 
&v pa KvveQ te teal &vtiptc anb aradfioio frftivrae 110 

*yX €fft Kai w,, p* tov & ev <f>peff\v &\xifiov fcop 



Boot XVXL] P. 105 

ThmAnx comes to the «ccour<rfM< 



rayvovraty dismv Si r* I/3if awo ftcroavXoto* 
&q axo IlarpocXoco kU ZarOoc Mwikaoc. 
0T9 2c furaoTpiffoiCy ktrti ttxro sdroc traip*r t 
xairralyw Alavra piyav, Tekapurtov vhor. 1 15 

to* 2e fiak' a1\f/' tvorjffe /jagifc €**' apttmpa rarifg 
Qapvvyovff erapovc cac exorpvyovra fid\taBat' 
6etnce<Tiov yap atytv fofiov ZfifiaXt $ot/3oc 'AwSWjvp' 
fir) it ditiv, tWap $£ xapitrrafitvoc ciroc tfiha * 

'AlaK, Scvfxi) wixovy xepi UarpacXoio OawFroc 120 
<rwtiHnfuv 9 at re yew? Tcp 'A^iXX^c irpoQipvfUv 
yvfivov drop rd ye rcv^c' *X €I «¥w0tt*oX©c*Elc^*lp. , 

*Oc c^ar 9 , Aiavri 2c hatfppovt dvpov opive. 
fin 2c 2ta rpo^td\wv f &pa $e lavQbs McvcXaoc. 
"En'wp ^ccV UaTpoK\ov f iwel cXvra Ttvyjt dm/vpa, 126 
^X> '^ aT> &P° uy Ke<j>aXr)v rdpoi 6££i xaXcp, 
tov $€ vIkvv Tpwpaiv ipvfftrdfievoQ icvat Suiq, 
Acac 2' eyyvOev i(X0c, Qiputp gclkoq Ijvre xvpyoy. 
Ecrwp 2* a}f/ cc Spikov lutv ave\a^eff eraiputv, 
€q Itypov 2' avdpovfff 2<?ov 2' o ye rcu^ca icaXa 130 

Tpwi <f>£p£iv wporl aorv, /icya kXcoc ifxptvai ahry* 
Aiag 2' a^< Mcrotrea2p oclkoq ebpv tcaXinpac 
lorriKti &q rfc re \£wv irepi oltn t£k€<t<ti v, 
$ pa re viprt 9 &yorTi vvvavriitriavTat kv v\y 
Mpeg eiraKTTJptc' 6 2e re wdeve'l flXtfuaiyef 130 

»av 2e r' imaicvvioy k&tw cX*ercu oavt kclKvictuv • 
$C Atac xcpc IlarpcMrXfi ^fpaii /?c/3//i?cc« 
'Arpc^2]fc 2' erepiodev, dprji<pi\oQ Mcvc'Xaoc, 
coT^ffcc, /icyo ircvdoe cVi vrrfitatnv aifoy. 

TXavKOQ 2', 'IinroX<$xoio iraVc, AvkIwv ay 6q avhpwv, 
"EnTop 9 virdfipa ihutv \a\sTTf ifyinave pvdy 141 

<- Ejcrop, cI2oc aptffrc, /iax^c apa iroXXov tltvto. 
i o* airvc k\£oq iaOXoy cx e< > fv^rfXiy khvra. 



106 IAIAAOS [Iliad* 

Glaacm r e n am e* Hector for cowardly neglect of bis allies. 



a£«o vvv fawwc **■ w6Xiv xal &arv vamaug 
oIoq ovv Xaoiaty rot 'lXiy tyytyaaoxv" 14S 

oh yap rig Avititdv ye fia^oofievog Aavaoltnv 
dat xepl xroXtog, irtl ovk &pa rug \aptg l\tv 
papvatrdai titftoiotv h? dvopdoi vwXtfitg alei. 
tQq K€ ov \ilpova ftara oawaetag fieff 6ptXov 9 
o\£tXi 9 9 evtl ^apirr}l6v\ &pa teivov Kal kralpov, ISO 

KaXXiwtg ' Apyeioiaiv tXvp kcu KvpfJta ytvtoBai, 
6g toi woXX 9 tytXog yivero, TTToXtt Tt xal avT$ y 
(wog i&V vvv 3' ov ol dXaXxtfjitvai Kvvag irXifg. 
tw vvv ti Tig ifiol Avuiwv imirtiotTai avdpwv, 
(JtKaV "ifi** 9 Tpoii/ 8c Tre^rfatTai aivvg oXtOpog. 155 

tl yap vvv Tputovi fie yog voXvdapotg tvtiri, 
&rpofWV 9 oiov t' &vlpag ioip\trai ol wtpl irarprfg 
avtipaoi Zvofitvitoot vovov Kal Srjpiv i0evTO 9 
alipa Kt UdrpoiXov ipviaifitda "IXtov eiocj. 
el 8* ovrog irpoTt &arv fieya Upiafxoio dvaicrog 160 

tXOoi redyrjufQ Kal fitv ipvoaifitda ^dpp,r)c y 
aJypd Ktv 'Apyttoi ^apifnMvog tvrta KaXa 
Xvotutv, Kal k 9 avrbv ayoifitOa'lXtov tiota* 
Tolov yap depanvv irtfar 9 avipog, og ply 9 apiorog 
9 Apyelu)v irapa yqvai Kal CLy\epa\oi dtpairovrtg. 165 

aXXa ov y 9 Aiavroc ptyaXyropog ovk irdXaotrag 
(Trf) fit vai &vra 9 kot* ooat Ihbv hrjttav iv avrfj, 
oW fflvg fia\ioaoQaL 9 ivtt oio tyeprtpog tort 9 

Tbv 3' &p 9 VKoSpa Idwv wpoofyri KopvdaioXog^KTtap* 
' TXavKty tIij fit ov toIoq iutv virepoirXoy tttirtg) 170 

to w otto i, J r etyaprjy at wtpl Qptvag ififitvat aAAwr, 
twv 6*0001 AvKtrjy epifiuXatca vaitraovffi ' 
vvv $£ otv d)yoodfxrjv ndy\v (j>pivag 9 dlov tturtg 9 
Sort fee $yg AHavra ntXwpiov oit% wrofiiivai. 
vvroi tyibv ippiya fid\r\v ohot ktvttov iirirwv* 175 



Book XVII.] P. 107" 

Hector anna himself in AchffleB* armou r, whereat Zona Is wroth. 

dAV aid re Aiog Kpefotrw v6oq alyi6ypio y 

o<tte kclI aXxtfiov avlpa tyofiti KOLl afaiXero rlKtfv 

pTJtiiwQy ore o' clvtoq k-Korpvvei /la^iaaaBai. 

oXX* dye dtvpo, ireirov, trap 9 c/i' iffraao kcli iJe epyov } 

ije TravTjfiipiOQ kukoq etraofiat, «c ayoptvuq, 180 

rj nva kcli Aavawv aX^c, /xaXa irtp /xe/xawra, 

ff\i}(T(t) afivvifievai irepi UarpoKXoto davovrogJ 

*Qq tilth v Tpwttraiv tKiKXtro fiaKpbv avaag* 
TpSec icat Avrtot ical Aapdavoi ayxifia\yral f 
avipeg tarty QtXot, firqaaade £c dovptSog aArifc, 185* 

otyp av lyiov y h^i\r\oQ apufiovog evrea hvta 
iraXd, ra JlarpouXoto fiiijv ivupi£a KaraKrdg. 9 

a Oc &po- fwritraQ avtfirj KopvdaioXog "Efcrwp 
hjtov €K iroKifioio ' Oeiav £' tKiyavtv Iraipovc 
fcVa /xaX', ov-Kit) rfj\e } iroffl xpatirvoiat /xcraoTrwv, 190' 

di rporl aVrv <f>ipov kXvtu rev\ea HqXdSao. 
orac fl* airavtvdt fia\riQ iroXvdcucpvov evrt* tifittfltr* 
froi 6 fiev to. a ti&Ke <f>ipetv xport "IXiov Iprjv 
Tfxaffi <pi\oTTTo\efwt(nv } 6 V apfSpora rtv\t tlvvt 
O^Xc/dcw 'A^tXiJof, a ol Otot Ohpaviwveg 195* 

ratal <f>tXy eiropav • 6 2' apa $ irauft oiraffffc 
yjjpac * aXX' oifx vloc £^ c ktc <7i irarpbq eyfipa* 

Tor h 9 u)Q olv avavevdiv ISev vKptXrjytpira Zevg 
rtvyttn HrjXtitiao xopvoffoptvov Oeloio, 
Kivfitrac pa Jcapq lrporl by pvOfitraro 0ufx6v * 200' 

iT A Bc/X', ovb*e ri roi ddvaroq Karadvpidg ltmv % 
os ly rot o\tlbv elfft " <rv h* apfipora rtv\ta Ivvtig 
iivlpbg apiorrjog, t6v re rpofxeovai teal tiXXoi, 
tov hrj eralpov circ^ycc £VJ)ia rt Kparepov re, 
Tivyjia ft oh koto, xdaftov airo Kparog re ko.1 &/j.u)V 20ft> 
liXtV arap rot vvv ye ply a Kparog tyyyaX/Jw, 
tvv iroivftv 6 toi ovrt fia^rfQ cc voorfioavri 



108 IAIAA02 ffcJA© 

Hector gammons the allies to charge the Aobaeans. 

Mitrai 9 Avhpofid\ri rXvra Ttv\ta HriXetwog, 1 

T H Kal icvavejftnv tv* ofpvat vcv<re Kpoviiav. 
""Eicropi h' fjpfuxre rev^e' ewl ypoi, Sv li piv "AptfQ 210 
Stivos IvvaXioQ, irXijadtv ?' &pa ol fxiXt evroc 
aXnjQ teal adivtOQ. fiera 3e JtXctrouc eriKnvpovg 
fifj pa fiiya ia\<uy * i vdaXXcro £c tr^im warn 
Tev\€(ri \apir6fi€V0£ fieyadv/iy Urjkriwi • 
drpvvev 3c ticaarov kicovxpptvoQ iiritatriy 215 

MtadXrjv rt FXavr^v rt Midovra re QtptriXo\6v re, 
^Atrrepoiraiov re Atiirffvopa 0' 'InrdOorfi' re, 
4>6picvv T€ Xpofilov re kcu "JLvvopov olwiariiv 
tovq 6 y 1 hcoTpvviav twta vrtp6tvra vpoai\vla* 

'KcicXvre, fivpla <j>vXa irtpiKri6viav tTcucovp&y 9 220 
ov yap zyfo irXrjdvv It^if/jtvoQ oit$e \arLfav 
ivdaV cup' vperipttv iroXiuv ijytipa enacrrov, 
aXX* Iva fwi Tpwufv cl\6\ovq kcl\ vifirta TtKva 
irpofpoviwe pvourde ^iXmrroXifnay v?' 'Ayattiy* 
ra fpoyiwv $bjpot(Ti cararpv^w wit t^wSjj 225 

Xaovc, vfurtpov It tKCLffrov dvfiov ae£a>. 
tu> rig vvv idvQ TETpapiiivoQ 9 airoXeffdw, 
r/e traiaOijTUf' if yap noXipov oaptorvg. 
oq St ki HaTpoicXov teal reOvriwra Tcep tfiirrjc 
Tpaiac tQ iirxohayiOVQ tpvtnf y tilt) It oi Aiac, 230 

JjfAitrv T<j) kvapvv airolaaaofiaiy fjfiurv ? avrog 
4f£ft> eyw ' to $i ol kXIoc etratrai oatrov ipol irtp. y 

*£lc t^ad\ ol V IQvq Aavawr fipitravrec tfirjoayj 
•Zovpar' avaaxofitvoi * /xaXa It atyiaiv tXirtTo QvfMQ 
vtKpbv v7r' A \avroQ tpvtiv TtXa/jujjviaSao • 285 

vfjTTioi • Jj re TcoXiffffiv eV avr£ dv/jov airrjvpa. 
gal t6t 9 &p 9 Acac tlirt fiojjy ayaBbv MtviXaoV 

' y Q Teirov, w MtviXat liorpt^iq^ avKtn vSn 
cX7ro/iat aifTw irtp voorqpifiei h woXepoio. 



Book XVII.] P. 10* 
A jax and Menel&os an son im Maori, an d iboat for help. 

own t6oov v£kvoc icepiheilta IlarpojcXoto, 240 

oq rf ra^a Tpvwv KOptti kvvcls oiWovc, 

offvov ipy K£<pa\y vepiheihia, fit} re Taflpo-i, 

cat <rrj, ivel woXifJtoio yi<poc wipt *avra iraXvjrrfi, 

'Ecratp, ijfiiv h 9 aJr' bvaQaiverat alnvc oXedpoc 

aXX* &/ aptarrjac Aava&v KaXft, fa r«c knavey.' 24ff 

*Oc fyar', oW avidifcre fluffy ayadog McwXaoc, 
jvffcy 2c htavpvtrtoy Aaraoiai yeywvtjQ' 

<t O ^Aot, 'Apydvv frfnroptq Ifii jiiioyrw, 
oite rap 9 9 Arpetfye f 'Ayapipvovt «u Mc^eXa^ 
Kipia jrivovffiv rat tnjfia(yov<Ttv ejeaorog 250 

Xaoic' £* 8c Acoc reytu) *al *v?0£ oirq&i. 
apyaXiov hi pol lore htaoKoniavdat eicacrrov 
ffyefidvufv* roaarj yap epic voXifwto hihqey. 
aXXa rtc avroc irw, ye/i€ffi(ifrdw o' cVe* 0v/if 
Dar/KNcXov Tppjjtfi jcvirtv /jeXirqftpa ytviadat? 25fr 

*Dc ityar', o£v J' fixovaey 'OVXj/oc rc^vc Aiac. 
TpwroC 3* clvtIoq JjXde dewy dra Srfiorrjra, 
tqv hi fur 9 'iSo/icvcvc kcu ottclwv 'lZofievrjoQ, 
M/flwJyijCj drdXairoc 'ErvaXey dv^pei^ovrp. 
rwF 3' &XX<i>^ Wc Jtcv jjffi <f>peatv ohySfiar* eiiroi, 26Q. 

&raw Sif fierSriade /id\qy tjyupav 9 A\aiS»y m } 

Tputec hi irpovrv\pay aoXXieg ' Jjpx* 2 1 &P "Eicnup. 
wc 2' St* ht\ vpoxptjat hutrerioc voraptolo 
fitfipvxty fiiya Kv/ia vorl poor, afj<pl hi V &Kpai 
jioytc fioodHrty ipevyopivriQ dXoc cfu, 265- 

roacrp &pa Tpmc **<*XP " itTav * cLvrap f A\aiol 
larwrav afuf>l MeyoiTiahy eva dvpbv egoKTCC) 
fp*X&iyreQ aaKKJLv %aXicfipetnv. afi<f>l 2' Apa <T<f>iy 
Xafiirpjjaiy KOpvdtarat Kpoviwv ijipa ToXXrjy 
\ev\ eirei obhe MevoiTt&fyv ij^daipt vapoQ ye, 270 

ofpa £wo£ eu>y Oepawwy ijv Alaicihao' 



110 IAIAAOS [Iuad 

The Achaean* are. beaten back, bat only for a while ; 

fil<T7}<jev S' &pa fjnv hrfitar Kvtrl Kvp/ia yeviffdai 
Tpyytriv * Tf Kal oi apvviptv dpoev IraipovQ. 

J Q,<mv hi irpfrtpoi Tp&tg kXiKtatrac f A\awvg' 
vtKpov he vpo\vw6vT€C vTrirpeaav, obhe riv* avrwv 275 

Tputec virepdvfjioi tXov ey\£fftv 9 iifievoi irep, 
•&XXa vekvv ipvovro * pLwvda hi Kal tov f A\aioi 
fiiXXov aviatreodai* fiaXa yap o<ptac urn? iXeXi^ey 
Atac, oc irepl fiiv ccSoc, *£pl h 9 epya rervKro 
7&v &XX($9v Aavautv per 9 apvpova HrjXiliava. 280 

Wvtrev hi hia vpopa\tav av\ eiKeXog 6Xk))v 
jrairpty, tar 9 tv opetrtri Kvvag daXepovg f al^rjovg 
prfiSlwc tKilatraev kXilapevoq hta fHicraaq * 
&q vIoq TeXapdvoc ayavov, Qaihtpog Atac, 
pela peTettraptvog Tpww eicihawe <f>aXayyac, 285 

oi irepl narpdicXf fitfiatrav, tf>p6veov hi paXiara 

&0TV TTOTl GtytTEpOV EpVELV KUl KvhoQ OpiffBai. 

"Hrot roy ArjOoio HeXatryov Qalhipoc vloc, 
'Iwirodooc, vohbc eXtce Kara Kparepffy vtrplvrji', 
hnaapevoc TeXap&vt napa otyvpov ap<f>l rirovrac f 290 

"Ekto/h koX Tp&eatri yapi^opevoQ* ra\a V ahrf 
%X0e KOKOVy to oi ovtiq ipvKOKev iepevwv Ttp, 
tov$ vioq TeXap&yog, ciraf£ac hi ojjliXov, 
irXrjP ahTOff\tZiriv KvvirjQ hia \aXKOirapyoV 
ijpiKt ft lirwohafftia Kopvg wept hovpoQ afcuucp, 295 

irXrjyiio' ly\d re ptyaXy Kal X £I P' 7a X c< ?' 
iyKi^aXoe Si Tap* ahXov hvihpapev if wretX^fc 
alfiaroetQ' tov h 9 avdi Xvdrj pevog, Ik h* &pa \ttpu>v 
UarpoicXoio noha peyaXr/Topoc Vice \apafa 
KEiadai • 6 3' ayx' a&rolo viae vprjyrj^ evt vitpy, 300 

rijX 9 euro AapttTTjQ ipifitoXaicos, ohhi TOKevtrt 
Opiirrpa (plXoic aircSwitc, fiivvvOadioc he oi alljv 
ItrXtB 9 far' AlavroQ fxtyaQvfiov hovpi hafiivru 



Book XVH] P. Ill 

so that Apollo has to rouse Aeneas and Hector afresh. 

^lExriap ©* ah* Alavrog hKovrttre lovpl <f>aeivy. 
aAV 6 fiev &vra iibv ^Xevaro yakKtov eyyps 305 

rvrdov 6 he Exehiov, fieyadvfwv 'fylrov v!6r t 
&UKTJUV otf txpioTov, og tv k\cit$ Ilavoffift 
okla vauraatrK€ iroXeoV &yhpe<nrtv avaffaw, 
rbv flak 9 Wo KXrflha fiitnjy * hia o* afiirtpeg tiucpri 
nlXft*! %a\Keiti irapa vtiarov wfiov are(T\e t 310 

^owrqaey he Tcetr&y, apaflqee he rev\e 9 «r' avrf. 
Alag h 9 av Qopk-vva, hattypova $aivoirog viov, 
"Lnroftop irepifiaira fxiffrjp Kara yatfrepa rv^e* 
pfjle he d&prjxog yvaXov y hia h 9 evrepa \cl\k6s 
fyva 9 ' 6 h 9 kv koviytri neautv eXe yaTiav ayoorp. 315 

\vpr}<jav h 9 vtro re irp6}xaypi kcl\ <j>aihtpoQ H EiKrvp* 
'Apyeloi he \iiya \ayov y epvaayro he vticpovg, 
Qopicvv 6* 'ImrooWv re> Xvovto Ze rev\e 9 Air' &fxi*v t 

iLvQa Key aZre Tpwec aprftyiXuy vtr 9 9 A\aiCiy 
"IXiov tlaaveprjaav avaXKeirjfft ha/Jiiyreg * 320 

'Apyeioi he K€ Kvhog tXov rat Wcp A/oc alcav 
Kaprii Kal adeve'i <r<peripy. aXX 9 avrog 9 Air6XXw 
Aivtlav &Tpvve, he fiag Hepi<pavTi eoiKutg, 
dipvK 9 'Httvt/^, oc oi irapa narpl yipovri 
xrjpvffffwv yi]pa<yKE, (ftiXa <f>pe<rl fxijhta eihwQ' 325 

rp fxiv eeiaafievog irpo<re<pri Aioc vtog 'AiroXXwy* 

1 AtvWa, irwc av jcac vxep 0co> elpvaaaidQe 
\Xtov atTTEiviiv ; u»c Si) %hov avepag &\Xovg 
xaprei rt add yet re ireiroidorag if ropey re 
vXifiet re otyeripy, /cat vwephea hfjfioy eypvrag. 330 

ifiiy he Zevg pey noXv fiovXerai Tj Aavao~i<rt 
yiicrjv' aXX 9 avrol rpeir 9 foirerov ovhe pa\etrBe 9 

"Oc efaT f Alveiag V eKarqfioXov 'AiroXXutva 
lyvt* eaavra lhwv 9 peya W.ExTopa eWe fiotjtrag' 

< "£acrop r' r/l y aXXot Tpwwy ay oi ijh iiriKovpwy, 335 



112 IAIAA02 [Ilia© 

The Trojans again assail tbe Achaeans ; bat these stand Ann. 

aiiwQ [uv vvv Hie y, aprfaftlXiay vtt* 'A^atwK 

*]\iov elffava(3ijvai avaXxei^fft Sa/jcVrac. 

<5lW in yap rlc (f>V ffl 0ewv 9 ipol &yx i vapaoraQ, 

Zfjv, vxarov pfi<rr<opa f ffa^C eirirappoOov dvai • 

r« p t&vg Aayawy lo/xtv, firfl 1 oi ye iinjXot 340 

HarpokXav nearly iceXavalaro Ttdvrjurra. 9 

*Qq (f>a.TOy Kal pa iroXv Trpopayyav e£aX/ierog cot? * 
oi V €\eX/x^^o^ * a i ivavrioi itnav 'Xxai&v. 
iv& avr Aiveiag Atiwicpiroy ovraat lovpi, 
vlor 'Aplerfia*TOC) AvKOfiijlto^ etrOXov kralpov. 345 

tov Se vitrovT 1 iXhjtrey aprjifiXoc AvKOfirjlrjCy 
(tttj le /iaX' iyyig lvv y jcai clkovtloi Sovpl <f>aeivf, 
koa fiaXev 'hncavil^y 9 Airi<jaova 1 iroifiiya Xawv, 
fyrap viro ir pair lib) r , eldap o 9 vwo yovvar iXvtrtv, 
Sq p' ck Uatovirjc kpifiutXaicog dXtjXovQei, 360 

Kal Sc /icr' , A*r€p<wrato*' apiarevevKe fia\taBat. 
Tor le ttmjovt* eXenoey apifioQ 'Atfrcpoiraioc* 
({We? Sc «cai 6 vp6<ppufy Aavaoin fiaxeaOai' 
aXX' ovirufc in eJ\e' *<**«*** yap ip\aro iravrj} 
eoTaoVec "* £ P* IlarpoJcXy, ?r/>o $£ lovpar' l\ovto. 365 

A tac yap jiaXa irairac eiryxtro, toXXci jrcXcuwy * 
ovre rtv* Qoviau) vtKpov ya^eadai urwyei 
ovre rtva irpo/ia\e(rdai *A)(atwv iloypv AXXwv, 
aAXa /uaX' a/i^' atrrp /?c/3a/Ltcv, ffxedoOcv ^ fiaxeadai. 
«5c Aiac txcrcXXc ireXwptoc, clI/jlclti le yQfov 360 

levero iropfvpey, rol I 9 ay\Ltrr1yot ivnrTOv 
veicpol 6fwv Tpwatv cat inrepfievtuiv evucovpw 
Kal Aa^aiSy* ©W oi yap avaifiurrl y 9 e/jLayovro, 
iravp6rtpoi Si ttoXv <f>divvdoy' fiifivfjyro yap aid 
aXX^Xocc xad 9 SfitXov aXcfc'/zevai ^bVoy ahrvr. 365- 

*Oq oi /icy fiapvavro oc/ttac irvp6g, ovli ue falifc 
ovre tot 9 ifiXtov troov ippLtvat ovre <reXfjrrjy. 



Book XYIL] p. 113 

A great darkness cooes on, bat the fight grow 



-qipt yap Kare\oyro /ta^ifc eri ff ovoor aptorot 

earaaav aptf* Mevotrta&i rararcOnfwrc. 

01 6 9 aXXoi TpAec cat ivci-q/jt&c 'A^aioc 370 

evajkoi voKifit^ov vk 9 alQepi, Wxraro c* airyiy 

iffXJov 6£e?a f vifoc $' oh faivero »a<njc 

yafyc ovS* opeW * perairavopeyot V epaxpyro, 

aX\i]\»v aXuivomc fieXea orovoevra, 

iroXkov atf>e<na6T€Q' rot o 9 iv fteoy aXye' hcatrypy 875 

ijipi rat woXijiy, TttpovTO tie vrjXii X"^*? 

offtroi Uptoroi tffav, tivo h 9 ovirw <f>wre xexvfftiifi', 

wipe KvtiaXtfiiM), Bpaavfirjdrjg 'Avrtkoyos re, 

TlarpoKkoio OavopTog afivpovoQ, aXX* It 9 tyavro 

£u6v ev\ Trpu)T<p opdty Tpu)t(T<Tt fia\eadai. 380 

rw 8* ivioatrofiivw Qavarov /cat tf>v£av eratpajv 

votfyiv tfiapvd(rdffy 9 etrel wg CTrercXXero Neorwp, 

orpvvvv TrSXifiorce peXatyavy cltfo itjwv. 

Tote Se navrifiepioig zpidoQ piya vukoq opwpei 
apyaXiffg* jca/xary tie koi itipf raiXc/iCc aid 385 

yovvara re Kvfjfial re iro^ec tf wrevep&ey Ikckttov 
\tipii t 9 ofOaXfwi re iraXdffo-cro papvafjterouy 
ap<p* dyadov Bepcarovra Troti&iceoc Alarftiao, 
ic 5' 6V dvrjp ravpoio fiooQ ficyaXcco (3otir)V 
Xaciiaw tiwy ravveiv, pi&vov<rav ciXoi<f>y' 390 

hlafityot ti 9 &pa toi ye titaffrdiTig ravvovvi 
rwcXoV, &<f>ap tie re Ik/iUq t/3//, duvei tie r 9 dXot<j>fj y 
ToXk&y VKkovtwV) rdvvrai tie re irdaa tiiaTpo* 
&q of y* £V6a koc evQa yeKvv oX/yp eVl X^PP 
tSxtov a/iyoYepot" /ia>.a yap atyioiv eXxero 0v/ioc, 395 
Towcriv jiev epveiy irpoTt *IXtoi', avrap 'Axatoig 
yy^CLQ eVi yXa0vp4c* *r*f>* o" avrov fifiXog opdtpet 
ayfHOc* ov^e ^"Apiyc Xaoctfo'oc 0&3e ** 'AoV/n; 
tov ye itiovar 9 ovooan*, ohV el fiaXa piv \6Xoc %kou 

I 



114 IAIAA02 IIiaas> 

Arhifio fcjMMii aougbt of FttrockaT death. 



Tolov Zcvc i** IlorpocX^ avcpmv rt cat anew 400 
iffian Tf irarvaot kokow vovov. ov& opa x*» re 
jj3« HarpoxXor redrqara itos 'A^iXAcvc* 
xoXXok yap axartvOt ke£k paprarro Boomv, 
Ttiyii xnro Tpttvp ' to fur ovxori ekriro 0v/iy 
TiQvafUV) aXXa £u>6v, kviypipflivTa tcvXq9iv 9 405 

a\p airovoarfi*£tv f Ittii ovci to eXirero -rafiirav, 
licwipatiy irroXUOpov arev edtv, ovh*e avv atrry * 
TroXXaxi yap to ye fiifrpog iwtvdtTo y vootytv okovwv, 
H ol awayyeWeaice Atog fuyaXoio voij/ia * 
c>) TOTt y ov ol ttiicz tutor t6oov oatrov tTv\Qr\ 410 

firjTjjp, fori pd ol tcoXv QiXtcltoq &XtQ* haipoQ. 

Ol 3' alel ttiqI vtKpbv iucaxjiiva hovpar i\ovreg 
vwiXepeg ey)(pl/jiirT0VT0 iccu aXXriXovQ evdpi&v' 
u)le Zi tlq tiirtvKtv 'Ayaiwv yaXK0\iTu> vwv ' 

<T Q <pi\oi, oh pkv Tifiiy ivKXeeg atrovhffdai 415 

vtjag tm yXcupvpac, aXV avrov yaia fieXatva 
ird<ri xavoi* t6 kiv fyiv &<f>ap noXv Kephtov titj t 
ei tovtov Tpwtffoi fieOf)ffopev lirirodafiounv 
ttrrrv w6ri <r<f>irepoi> kpvoai rai kv&oq apiadai.' 

*ftc ?«' riQ av Tp&tov fieyaOvfiiav avli}tTa(TKty' 420 
4 <5 (f>t\oiy el kcli fiolpa vap 1 avipi rffe ta/irjvat 
navrcLQ Ofi&c, pii ttw nc epaict'rw troXipoioJ 

*Qc apa tiq ciTrcarirc, fievoQ V opaatfKtv kicaoTOv, 
&C ol piv fiapvavro, athr)peioc ft opvpayfioQ 
\aXi:eov ovparbv lice Zt* alOepog arpvyeroio ' 425 

Iwwoi 2' Alaicic* ao pd\tfQ anavev&ev eovreg 
icXator, crei£>| np&ra tcvdiffOqy ifvioxoio 
iv Kovlyei w€96vtoc ty'"EtTopo€ avhpo<f>6yoio. 
i} pav Avrofiio\*Vy AiMpcoc aArt/ioc vioc, 
fo\«\a fiiv (tp piattriyi Bop iTrepaiero OciVwk, 430 

ro.Wa 2c nnXi\iottrt TpoaqvZa, xoXXa h* apcif' 



■Book. XVIL] p. 115 

How Achfllee* hones grieve for Pstrochn, till Zens pities them. 

r« V ovt' a\f/ Ixi vijag eiri irXarvv ' EXXqtnrovTov 

*fiihvrt)v levai our' eg troXefiov fier 9 'A\atovg 9 

oAX' <Sot£ <rr})\rj fuvet tfiirihov, $r erl rvfifty 

avepog eo7i|JC]| redvriOTog %e yvwuicoc, 435 

•wc /itVov aoxpaXivg xepikaXXca litypov typvreg 9 • 

ovhi evioKifityavre Kap^ara' SaKpva & <70i 

&p/ia rara fiXttyapvv \afiadtg pec fxvpofuvoitnv 

ifvtoypvo -Kofy ' daXepr} $e fjnalvero X aiTr i 

ievyXrjC e£epnrov(ra irapa (vyov afupOTepudev. 440 

jivpopivw h 1 apa tu> ye Itiutv ekerftfe Kpovl(ov 9 

Kivqffag It Kaprj irpoTt bv fxvQr\aaro OvpoV 

1 T A SeiXut, tL ff(pwi h6fiev HrfXf[i fi.va.KTi 
Grrpy, hfieig h 9 earbv ayhpta r adavaru re. 
% Iva hvoTqvoitn per avZpatriv aXye e\rfrov 9 445 

cv fuy yap Tt tcov etfnv oi(vpvrepov avSpog 
TavTW) o<j<j6l re ydiav ciri trveiet re Kal epirti. 
aXX 9 oh fiay vfiiv ye kcu fipfiatn SaiSaXioiffiv 
"£crwp Uptafulrjg liro\rjfftTai' oh yap eaffv, 
% ov-% aXig &g Kal T£v\e e\ei k'al eirevyerai avrutg \ 450 
otySiv V kv yovvecrat /3a\£ fuvog j}3' evl Ovfiw, 
ofya Kal Avrofjtdovra trautaerov ik iroXipoio 
rrjac eiri yXafvpag ' en yap tr<pt<fi Kvlog opiZv, 
trdreiv, eitroKe vrjag evaaiXpovg afiKuyrai 
^VJI r> fitXioc Kal em Kvetyaq lepov eXOy,' 455 

*Clg elvitv liriroioiv eviwevtrev fuvog i)v. * 
rw h* avo \airawv Koviifv ovhaade fiaXovrt 
piptf z<f>epov Ooov apfia fiera Tp&ag Kal 9 A\atovg. 
roiffi 3* far* AvTOfxiZw flayer 9 j a\vvfiev6g wep eraipov, 
ixiroiQ ai<r<T(jjv &ar y alywiog fiera XV'W * fi 

pin fiev yap tyevyeoKev inreK Tpwwv 6pvfiayhov y 
pita h' iirailavKE iroXvy Kaff SfiiXov dnafov, 
aXX 1 uh\ ypet 0£rac, ore aevairo hiwKtiv' 

i2 



116 IAJAA02 [1lulj> 

Automedon and Alcimedon attack the Trojans in Achilles' chariot. 

ov yap tnog i* olov iovff lepy evi bfypy 
zy\tt e<f>op/ia<rdai Kal kirliTyeiv wxeag tmrovg. 465 

6\f/i be by piv eralpog avijp *ibev 6<pdaXfioi<riy 
'AXKipebwy, vlbg Aaipxeog Aifwvlbao' 
trrrj b' oiridey btypOLO, Kal Ahrofieboyra irpoarivba* 
1 AvTOfietioVf rig rol rv BeHv yrjKepbia fiovXi}y 
ev (TTTjdevaiv ed^ice, teal eliXero typivag koQXa$ ; 4TO 

oiov rrpog Tpwag payeai tepwrtp kv o/iiXy 
fiovvog* arap tol eralpog aireKTaro, rcv^ea J ,- Erriiip 
avrdg i\<av &poiaiv ayaXXerat AiaKtbao,* 

Toy 3* avr^ Ahrofiebuty wpovtyr), kivpeog vl6g m 
( 'AXKipebov, rig yap rot 9 A%aiwy 6Xkoc o/iolog 475 

iirmay a&ayarwy kyiftev bfirjelv re fiivog re t 
el /xj) HarpoicXog, 0e6<piv fjLrjffrvp aTakaprog, 
(ujoq thy ; vvv av Odvarog Kal fidipa Ki\drei. 
dXXa trv fiiv fiaanya Kal ffvla aiyaXoevra 
dc£at, lyw b f fonruv dirofifitropai, 6<ppa fiax<apai.' 480 

"ftc e<f>ar\ 'AXKifiibw be Porj66oy apfi kiropovffac 
KapicaXlfHog p&trriya ko.1 fjvia Xa(ero \epaiv, 
Avropebiay b 9 diropovtfe. vvr\ae be <j>aibipog "Eicrajp, 
avrUa b f Alyelav icpoaef&yeev kyyvg kovra' 

1 Alveia, TpCuav flov\rj<p6pe ya\KoyjLTwv(tiv y 485 

Itntb) T&b 9 kvor\aa irob&Keog Aladbao 
kg voXtfioy irpwpavevre avv i)n6\oi(fi Ka.Ko7.ai. 
t$ Key UXttoI/itjv alprjffefier, el av ye Ovfiy 
of iQiXeig, kirel oitK ay (<popfjit}d£vTE ye rati 
rXauv kyayrifiioy aravreg fiayiffcttfdat "Aprfi 9 490 

*ftc e<f>ar 9 f ovb 9 dirldrjcrev kvg v&ig 'Ay^/cao. 
rw o 1 l&vg $r\-n\v (Zoerig eiXvpiyw fipovg 
avrfai (TTfperjffi • roXvg 5' £7re\?/\aro ^aXicoc* 
Tolm S* fi/ia Xpofiiog re Kal "Aprfrog Oeoeibrjg 
fjiaav afufwrepot • paXa b£ otyioiv eXvero dvfiog 495 



:r>okxvil] p. 117 

They are attacked by Hector and Aeneas, bat beat them off 

avrit rt ktevUiv tXaav t eptav\eyat emrovc" 

vipctot, ov& &p 9 ifieXKop avaif/vrl ye vhoQai 

ahiQ far' AirrofutiovTOC. b 2* £v£apepoc Ati varpi 

-aArifc Kal eQiveoQ nXfjro (ftpivas afnf>ipeXaiva^. 

avrUa tf 'AXxtfiiioyra trpotrrjvda, trimbv IrdipoV 500 

' 'AXxi/ielov, firj 1% fioi aw&irpo&tv itr)(ifiiv nrTovt, 
oAXa jtaX 9 e/jurvtiovre fura^piiy' ov yap tywye 
"Ecropa HpiafjJirjv fiiveot trxftdtoQai oiio, 
rpiv y 9 In 9 'AgiWyoc KaXXlrpi\t firifjevai itcww 
vSi KaraKrelvavra, <fx>flf}<Tai re arl\aQ ailpuv 505 

'Apytivv, H k 9 abroQ evl irp&TOioiv aAwfj.' 

"Oc tlic&fv Atawc KaXiaaaro Kal MeviXaov 
4 Alavr 9 , 'Apytiutv hyrjrope, Kal MtveXae, 
fpoi fiiv rbv vtKpbv imrpaveO* olirtp apiorot, 
apif? avry ptfiafuv Kal apvveaQat <rri\aQ avZp&v, 510 
viiv H (voiaiv afivytre vrjXeet vpap ' 
Tjfit yap tfipicrav voXtfiov Kara laKpvoivra 
Errwp Alveiag ff 9 61 Tp&wv tiaiv Hpurroi. 
aXY jjroi fuv ravra de&v kv yovvatn Keiraf 
>fcw yap xal £ya>, ra 3c Ktv Ail Tcavra /ic\//o , ci.' 515 

II pa Kal afixeiraX&v vpotei SoXixpaKtov ty\os y 
ml fiaXev 'ApfiTOio Kar* aa-Kila icavTO<r' Uayy* 
4 $ ovk zy\OQ epvro, Stavpo 2e eitraro \o\k6c 9 
vualpTj & Ip yaoTpl ha (uHrrrjpog tXaaatv, 
•C V qt av d£uv i\<M>v wiXsKvv altfjiog dvi'ip, 520 

xfyac l^owidey ntpautv /3oqq dypavXaio, 
Iva rdfiy ha iraaav, 6 tie irpoQoptbv Eplirri<nv f 
«C up 9 6 ye irpodop&v vitnv vktlqq ' iv %£ ol ty%0£ 
vr\lvloi(Ti /jtaX 1 d£v Kpadaivojjeyov Xve yvla. 
&KTb>p tf AfoofUSovroc a\6vTitre Sovpl (f>aeuy * 525 

<tXX' 6 fiev &vTa ii&v ^Xcvaro xoXkeov eyxog • 
xpooffw yap Kareajxpc, to b 9 iioTridzv lopv paKpov 



118 IAIAAOS [Iuai> 

— * - - — ^ ~— 

with the help of the A jaoes. 

ovdei evHTKtfupBii, ext h' ovptaypc wtXtfiiyfifi 

iy\toQ m evQa 3' Ireir' d</>Ut pevoq o(3pipoQ W Aprjc. 

Kai rv re 2jf Zifeeaa* avro&xchov bpprfiifniVy 530 

ti pi\ aty* Aiavre Zietpivav pepa&re, 

oi p 9 %Xdov cad' opiXov eralpov KicXiioKOvroq. 

rovq VTTorapfiiitravTEQ tx&pritrav waXiv avrtq 

"Ecnap Alveiaq t ijhe Xpopioq OeoeiSriq, 

"Apffrov $e rar' avOi Xivov lehalypevov %rop 9 . 535 

KUfievop' Avrop&uv $£, 6o$ araXavroq" Aprfi r 

T£V)(ea r 9 i&vapiEe rai evxoperoq eiroq i|»£a - 

* H Iq pay oXiyov ye MevoiTiaSao Oarovroq 
Kfjp ayeoq pedcrjKa, ytpdova trip Karaire^viuv' 

"Qc tnrwv eq Stypov eXvjv tvapa fiporoevra 540 

Ofiit, av 5' avroq efiatve, irotiaq teal yilpaq virepde* 
alparoetq, &q riq re Xewv Kara ravpov e^rj^wq, 

*Aiff & eirl HarpottXy riraro Kparepfy vtrpltrj 
apyaXiff iroXvb*aKpvq f eyetpe le velicoq y Adi\ri) 
ovpavoQtv jcara/3a<m " irporJKe yap evpvora Zevq 545 

dpvvptvai Aavaovg' iy yap vooq erpairer 9 avrov* 
ifvre nop<pvpirjv Ipiv dvrfrdiai Tavvo&Q 
Zevq e£ ovpavodev, ripaq eppevai 1j voXipoio 
?) Kal yeipQvoq IvaOaXiciog, oq pa re tpyatv 
avQpwTrovQ aviiravaev fori \0ov( 9 pijXa di Krjtiei, 55a 

&q $i noptpvpirji ve<piXrj vvKatraoa I avrtjy 
Zvaer* *A-^aiwy edvoq, eyeipe oc <f>wTa etcaarov. 
icp&rov h 1 'Arpeoq vibv eirorpvvovaa irpofrqvla, 
fyOipov MeveXaov, 6 yap pa oi eyyvdev Jjev, 
elvapivtf QoiviKt Sepaq Kal areipia (puvriV 555 

'Sol pev &7, MeriXae, ican^ci'q Kal oveiloq 
iff vera i, el k' 'AxiXfjog ayavov viarbv eraipov 
relxei vvo Tpwwv raxteg Kvvev eXKriouxru'. 
iiXX 9 exeo Kparep&q y orpvvt U Xaay &jravTa. 9 



Bom XVH] p. 119 

I Athene encourages Menelaua, and Apollo Hector. 

Trjy V aire irpoffitiire j3otjy ayadbg MtyiXaog 9 5G0 
' &oivi£, Uttcl ytpau iraXaiytii c, tl yap 'Adfirrj 
$oit} Kaprog kfioi, fieXewv 3' airtpvKOi ipwijy* 
r& kiv iyttiy' ediXotfii n apt or antral teat apvvtiv 
UarpojcXy' /uaAa yap fit darby kaEfiatrvaro Ovftov. 
aW i "EkT(*)p wvpog alvbv e\n fiivog, ovh 1 airoXrjyei 565 
\aXt;y Irjiotav ■ r<f yap Zevc KvZog 6rra(eu* 

*Oc ^aro, yiidrfffev tie dta yXavK&irtg 'Afl^t'iy, 
otti pa bl irufjnrpiora Oeutv ripi'i^aro iravriar. 
iv $£ fiirjy tipoiffi teal kv yovviaoiv £0qjcc, 
Kat ci /ivirjg Oapaog ivl tfrfidcatriy ivrJKev, 570 

ijT£ cal epyofxivrj paXa rcep ypoog avtipofjioio 
Itryavaa fajtceiv, \ap6v ri oi al// avQpu)irov 
toIov fiiy Qaptrtvg TcXrjae typivag afi<j>tfitXaivac. 
fiij I' ext IIarp6«c\$>, Kal uxovTiot hovpt <f>a£iy<p. 
Iffce h' evl Tp&etrtri Holfjg, viog 'HmWoc, 575 

afyttog r' aya&og re ' fjiaXtora $i fxiv tuv "Ectoj/o 
fyfwv, inei oi halpog tt^v </>iXog eiXairtyaarffg' 
tov pa Kara (w<rrijpa flaXe £avdog MeriXaog 
aifayra tpo/Jovfo, tiiavpo tie \aXic6y eXciave ' 
5ovtjj<t€v Se Tcttrvv. arap 'Arpc/Jijc MeviXaoQ 580 

vtKpby vweic Tpwwv tpvorev /xcra tQvog kraipwv, 

"'Exropa 3* iyyvdtv larapeyog &rpvvtv 'AiroXXui', 
Qaiyoni 'Aviaty ivaXlyKiog, og oi a*ayTii>y 
Idi'vy QlXrarog t<JK£v y 'AfJvloBi oixla valtav * 
[rp fity icitrafievog Trpo<ri<f>r) eicaepyog *Avr6XXwy] 585 

' "Eicrop, rig k£ c? it aXXoc *A%aii»>y rapfirictitVy 
olov tfiy MeviXaov virirpevag, b*g to irapog irep 
paXBaKog aix/xt)TfiQ ' vvv V dtytrai olog aelpag 
vttpbv fart* Tpuxjjv, abv V eicravc iritrrov ETaipoVj 
ioQXoy ivi wpOfid\otffi 9 HotirjV) vloy 'HeTiwvog.' 590 

*Oc <jklto, tov h' &x ci> € vt^iXii UaXvypE fjfXaua, 



120 IAIAA02 Puab 



/?9 2c lia -rpofta\ktr raoopvtyfcrog aUknri 

gal tot* apa Kpovi&qc tXer aiytZa Qvivavfteaaav 

fiappapeqr, *l2if r 2c nrra refeeaai caAtnf/cr, 

aorpaiffac 2c /iaXa fttyaX* hcrvwe, r%r te rlraie' 595 

rhaiv 2e Tp&toai ZQav,, i+o$fi<re V 'A^otovc* 

Hp&roz IIiyyAcwc Bot£ru>s 3pxc fofioto. 
flkSfro yap ttfwv tiovpi, wpoatt rerpa/ifiiroc ale/, 
fopov iviklyltiv' ypaifor 2c o* wrrtov a\pic 
aixjiii UovXvtiafiavTos' 6 yap p' c/3aXe tr\ehbr fXdvv. 
Affirov av& "Eerttp vytlbv ovraae \eip' erl raprp, 601 
vlbv 'AXecrpvoros peyaOvfiov, vavae $e yappw' 
rpetrae 2e xaxrtywic, exec oinuri tXwero Ovfif 
*yX°G e\iav tv X ei P* ^yfltfeadat Tp&eatny. 
"Exropa 2' 'ItioperevQ pitra Arfirov bpprfievra 605 

fiifi>\i}KtL dutprjta Kara orijdoQ wapa ua£6v' 
iv xavXf 2' iayr) loXtypv 2opv, rot 2' f/3o»/<rav 
Tp&tQ. o 2' 'l&y/ievTJoc clk6vt«T£ Aevjta\<2ao 
Ztyptjf i<ftearaoTOc ' tov piv p* curb rvrdbv &paprev* 
abrap 6 Mrjpidvao oiraova 6' i]vio\6v re, 610 

Koipavov, oq p 9 Ik Avktov evict ipivtjq ewer 9 awrjH— 
xefoc yap tcl irpwra Xutojv veaQ ap^uXicaac 
fjXvde, xal K€ Tpwffl /icya Kparoq iyyvaXifcv, 
el fir} KolpavoQ wva irotiuKeag fjXatrev Ittkovq' 
teal rf pep 0doc %\6ev, &pvve he vrjXees %p<*P, 615 

avrog 2' &Xefft dvpbv v<p' "Eieropoc avlpo$6voio — 
tov P&X* hrrb yvadfidto Kal ovarog, Ik 2* &p f oSdvrag 
dffe Zopv 7rpvfiv6v 9 Si a 2c yXStaaav rape piacrqv. 
Hpitre 2* e£ d\i<av 9 Kara 2* f/vla \evev epafc. 
Kal rd ye Mrfpioyrjc tXafiev yelpttroi fCXrjai 620 

Kv\pUQ eic rrtlloLO, Kal 'ldopevfja irpo<rr)v£a' 

'Maaru yvv, £ioc ice Ooag e*l vjjag Urjai' 
yiyvwaxtiQ 2e Kal avrbc 6 r' o\)k£ti KapTOQ % Aj(aiiav.' 



BookXVH.] p. 121 

Ajax in despair pnjs Zens to scatter the darkness. 



Qq tfar'y 'lHofUvevc & tpaaey coXXcrpc^ac tirrovc 
yjac cti yXa^vpdc* ^f yap £«°C I/wrwre Ov/uy. 625 

OW IXaO 9 Aiavra /leyaXjfrcpa rai McycXaor 
ZcvC} o re &f Tp&eotri &2ov IrepaXicia rbnjv. 
nun. 3c pvQwv %px £ f*y<*C TeXa/iwvtoc Atac * 

'*fi iroiroc, jft^jf /iiv ct, rai 5c /iaXa r^irtoc eVr., 
yvo/iy art Tpvtfffft Trarijp Zewc avroc tfyMfycc. 630 

r»F jiiV yap irarnav /3cXc 9 tf rrercu, 6Vrtc a09Jf> 
$ cacoc 9 Ayafloc * Zcvc ^ l/infc »avr' fOvvet * 
i)/iiK 2' avrtfc vaatv ertWia jrenrct £pa£c. 
aXX oyer', avrol wtp (ftpa&fjuda fiijriv apltfTrjv, 
Hfur oxwe tov vucpov kpva<jo\iiv y rj$e jcac avroi 635 

X^pfUL e)/Xoig erapoKri yivvfitda fo<t rifffarrec, 
o? tov Sevp 9 opowvrec aKtt\ilaT\ ohh* in ^aciy 
"EiTCjpoc avtipofovoio pivoQ icat \€tpac aaarovc 
vyy\aiotf, aXV cv vipw fuXaivyiriv VEtrinrQau 
tiff & o<ttiq krcupOQ axayye/Xetc ra^iora 640 

Hj|Xf/5?y, eirci ov fitv otofiat ovce irtirvoQai 
Xvypf\Q AyycX«|c, on o« 0<Xoc #X£6 > iraipog, 
aXX* ov xiy tivvajxai Ihitiv toiovtov 'A^ai&y* 
jfipt yap Kariyovrai bfiQQ abrol re koa inirou 
Ztv rdrepf aXXa <rv pvtrai vtt' ijipoQ viae 'Axcuwv, 645 
roirjaov o* cudprjv, Soc o" ofQaXpoioiP iSioBat • 
iv & 0o£< Arai oXcovoi', cVt* vv rot ivabev ovTtac.' 

*Oc Qclto 9 tov 3e irarfip oXoyvparo ZaKpvyjkovra • 
avrfca ^ i}epa fuv trKthaotr koX air&tnv Cfii\\rjy 9 
JfiXioQ 3* €fr£\a/JL\pe y fia^ri & IttI iraaa <f>aavdrj • 650 

jcal t&t 9 &p' A tag fire (ioijv ayafloV MeviXaov' 

' S/ce'7TT£0 vvv, MeFeXae hoTpe<peg, at irev ici/ae 
(voy Ir* 'Avr^Xox 01 '! /*cya6v/iov NeVropoc vtoV, 
orpvyor 5' 'AxtXijt lai<f>povi da&trov lovra 
tixeiv Btti jSa oi iroXv 0/Xraroc ^Xed' eraTpo?.' 655 



122 IAIAA02 P*"* 



lifnrianB gom in 



"Oc €far* 9 ovc' ax/fli/ff* fhrfr ayaOoQ McrcXaoc, 
/3^ ^ ierai &q rig re \etav caro futroavXotOj 
oar* twel op cc Kappn Kvvag r aVtymc r* ipedifa*, 
dire fuv ovk elZtri fioZv cat triap eXiadai 
Travwypi eypfatrovrec' 6 $e Kpeuir epari(*v 660 

Wva, oXV ovti irp^trtrei • Oafiiec yap foovrec 
avrioi atatrovtn Bpaaeidw axo %etp&v 9 
Kaiofurai re lerai, tclq re rpei eatrvpevoc rep' 
ijutdev h J aTrov6ff<f>iv Ij3iy reraiori dvpy' 
&q euro Harpoickoio fiorfv dyaOog Mcvt'Aaoc 665 

fjie ttoXX aextay ' irepl yap hie pr\ fiiv 'Ayawl 
dpyaXiov wpo <p6fiow e\wp Stjiokti Xiwoiev, 
xoXAa £e Mjjpiovrj re Kal Aiavretrtr iirereXKey' 

i Atoyr', 'Apyeitov fiyfiTope, Mtjpiovrj re 9 

VVV TIQ EVTjelTJQ IIarpOf?\ijfO£ SeiXolo 670 

fiyrjadado) • iracriv yap eviararo peLXi-xps elrai 
(taoQ eutv' vvv av Qclvcltoq kcl\ ftolpa Kv^avei' 

*Hq &pa (pwvficrac avifirj £clvQ6q MeveXaoc, 
TTavTotre TraTrTalvuv &q r 9 aleroc, ov pd re (jtaffir 
o^vrarov depKeaBai v7rovpavtuv TreTerjvatv, 675 

Sv re Kal vypoff eorra woBas Ta\vQ ovk eXaOe irra>£ 
OafAt'tp vk' a/MJHicSfAp KQTOKeifievoc, aXXa r 9 ew 9 avr$> 
ecravro, Kal re fiiv aura Xafiwv e£etXero Qvpov. 
u>q r&re <roi f MeveXae <HioTpe<f>£c, owe tpatirw 
vavroffe foveladqv woXewr Kara eBvoQ eralpwv, 680 

el ifov NearopoQ viov en Z&ovra *ihoiro. 
tov de fiaX' al\f/ 9 ev6rj<re fid\rfQ eir 9 apicrrepa irdaqc 
OapovyoyO' er/ipovv Kal eirorpyvovra fid\eadat. 
ayxpv & i<rrdfievoQ Ttpoaiyi\ layQoQ MereXaog' 

1 'AvrtXox', el h' &ye Sevpo, dcorpc^cc, otypa trvdrjat 
Xvypijc dyyeXiric, f) pr) &<peXXe yeveoQai. 686 

4^9 fAtv *£ *al ahrbv ofo/iac elaopoiavra 



Book XVH P. 12£ 

and bids him cany the sad Udrnga to Achillea; 

yiyvixTKtiv ore irrjfia 6eoc Aayaolai jcvXcrfcc, 

vUri oc Tpumv' ni^arai cV tipioroc 9 A\aiQr 9 

U.arpoK\oc t fxeyaXrj $e irodr) Aavaolat rirvcrai. 690 

uXXa av y 9 al\(/ } 9 A\iXi[i, ditav bc\ rifac 'A^acwv, 

ctre/y, at re raxcora vcicvk cirl v^a trakurg 

yvfiv6v' arap ra ye rc^x*' *X £t KOpvOaioXoQ "Ejcrwp.* 

"Qc efar 9 , 9 AyriXo\og $e xaritrrvye fivdov oKovtraq, 
Irjv oc piv afifaffirj ewetay Xa/3e, rai 5c Of ootfc 695 

ccLKpinfyi TrXrjadeVj daXtpr) ?e oc fo^cro Qwij. 
aAX* ovtf &c MeveXaov i(pTjfiO(rvyriQ a/jiXrjae, 
j3ij 11 dieiv, ra oe rev\e* apvfiovi SutKtv Irat'pft), 
Aaooor^, oc ol oxe$o> earpefe fiwvvyciQ Imrovq. 

Tov jiiv ZaKpv\iovra iroltq <\>ipov ex wokifioio, 70O 
IIijXci^ 'Ax*^-?* naKov eiroQ ayyeXAovra. 
ovtf Upa trot, MeveXae dcoroc^ec, ijdeXe Ov/aoq 
Tiipopevotc erapouriv afivvepey, evBev airfjjXBey 
'Avr/Aoxoc, ptyaXi) £c trodr) UvXloKTiy erv\0ri ' 
aAX' o ye rolGiv pey Opavvpifiea Bloy arijicey, 705- 

awroc d* air 9 eir\ IlarpoftXp ^fou.4 jfcjSqjccc, 
orrj le vap 9 Alayretrfft Oiuty, eTBap de. Trpoarjv^a* 

1 Keiyoy fiev c^ yrivaiy iiriirpoitjica Qofjffiy, 
tKBtiv eiq 'Ax^X^fa irotiac rayyy * oh$e fiiv oiw 
vvy liyaij paXa irep tceyoXwpeyov "^icropt hty' 710- 

ov yap irfc>£ ay yvpyoQ ewr Tputecrvi paypiro* 
ifulq h f avroi irep (ppa£utptOa pfjfriy apicTTTjy, 
rjpty oitwq rby vtKpov epvaaopev, ijtil ko.1 avrot 
Tpwwy c£ Ivoirifc Odvaroy teal Kfjpa <\>vy wp.tr' 

Tov cV I'ifieifitr 9 hreira piyag TeXapv vioq Aiac* 715- 
'ffaira Kar 9 alcrav eeiwec, ayaicXccc <5 MeyiXae' 
aXXa av fiev koli MrjpwrrjQ virohvvrt paX 1 cSica 
vupoy aeipayrec (piper etc iroYov* ahrap onttrBe 
vm p.a\ri(T6fieda Tpuxrly re Kal "Ecropi ^i'a>, 



124 IAIAA02 Puaj> 

then be ictus to the corpse of Patrochm, and with 



?0ok Ovfior cxpyrtc, opvrwfiOL, ot ro teapot rep *20 

fdfirofur 6£vv apqa rap 9 aXXjjXotai fiiyorreg. 9 

*Qq *f*&t °* ? ty* y&poy a*"© jfioroc ayKd(ovro 
v^t fia\a fieyaX^c' erl c* tagc Xaoc orcff6e 
TpviKoc, £c cidovro ycxvi' atpoixac 'Ax<M0wc. 
idv<rav he Kvvetraiv lourorec, o«r' exl raxpp 725 

fikrjpivy ai£**0i rpo covpvv Ofipifriipw 
ewe /*£? yaf> re Oiovvi htnppaiaai /i£/ia£r££, 
&XA' ore Sif p* cV rounv tXtfcrai aXri irerot0£c 9 
ai// r' aye\ifpffffay Sea r' Zrpetrav aXXv&c aXXog. 
£g Tp£c? c7oc /i£K 6/uXaSoK atcV erovro, 730 

vvoaovreq Ztyeaiv re teal ly\e<riv apfiyvotcriy 
4XX' ore ^ p' Afarrc fieraarpefSiyre car' airrovc 
■GTaitjtrav, rwv he rpairero XP"C» °W* ™C crXi| 
rpofftna attag trept veicpov ^rjpidaadai. 

A Oc o7 y' ififUfiaHre viicvv fipov Ik roKipoio 735 

ptyac cVe yXa^vpac* cVc ?e vr6\efioc riraro atyiv 
JiyptoQ ijvrc iri/p, nS r* iretravpevov roXty avhp&v 
■opfuvor ktatyvriQ <j>\eyidei t pivvQovcri he oIkoi 
iv crika'i peyakf • to h 9 enfipipei tc avifwio. 
&q fuv rolg tTTTwv r£ rcu arSpwv ai^i/rawy 740 

6£tyX^c opvpaylbg iwifiev ipxppivourtv • 
ot h 9 9 Sad 9 fjplovot tcparepbv pivog ap<pifia\6i'Tec 
eXxunr 9 U, opiOQ Kara raivaXdetraav arapvbv 
f) hoicov ijt I6pv piya vifiov ' iv hi re Ovpog 
relped 9 opov tcapary re koX Ihpf arevhovrecraiv* 745 

<&C ot y* eppepaStre view <j>£pov. abrap oirioBer 
Atavr' \fr\avirriv 9 &<rre wpvv la\avet. vhtap 
v\i\iiQ 9 iridioio hiairpvoiov rerv\riKutg 9 
Strre kol i<f>&lpw worapHy aXeyttva piedpa 
ZffXet, &<(>ap hi re vain poor veiiovle rldrjcn 760 

.xXdfwv* oifSi ri piv aOivti pqyvvtri piorreg* 



Book XVIL] P. 12S 
Meriopeeand the Ajace* hardly bora it to theottnp. 

&C aici Atavre fu*X l f F ariepyor orfotn* 

Tp&W ql & Afjf eworro 9 $w 2' «V roifft /iaXicra, 

Airc/ac r' 'Ayx** 1 *^^ mi fa&ipoQ "Ejcrwp. 

rwv $', iforc ipapvv vifoc ipr^trai j}c koXoimv, 755 

ovXok gecXqyoirec, ore wpoihttrir \6vra 

xipitoy, o re (TfjuxpTJat foror fipei opridetrtrir, 

&q ap' vw 1 Aireifjf. re cat "Ecropt covpoi 'A^aiwv 

ovXoy ceffXtyyoprec "icrav y Xfflovro hi gap/ii??. 

iroXXa 3e Ttvy&a. xaXa wiaov wepl r' a//0i re raifrpov 760 

fcvyovrtov Aavawv* xoXipov b 1 oh yiyyer* epwty. 



IAIAA02 S. 



'OirXoiroda. 

Argument. — When Achilles heard from Antilochus that 
Patroclus was dead he was overcome by sorrow, and called 
upon the goddess Thetis, his mother, to help him to take 
his revenge on Hector, who had slain his friend, and carried 
away all his armour that he had given to Patroclos. 
So Thetis promised that she would bring him new armour 
from Hephaestus : and though Achilles could not yet join 
in battle, yet he saved his comrades who were bringing the 
body of Patroclus to the camp ; for he stood upon the wall 
-and shouted such a shout that the Trojans were dismayed, 
And ceased from pursuit. And Hephaestus gladly did as 
Thetis asked, and made fresh armour for Achilles, and 
especially a shield marvellously adorned, as Homer describes 
to us. 

*£2g ol fiev fiapvavro dificiQ irvpoQ alOofiivoio, 
*Avt(Xo\oc & 'A^ikfji irofiac ra\v^ &yy tXoQ ?j\de. 
tov ft evpe Trpoirapoide veutv opdoKpatpatov, 
ra </>pov£ovr f ara dvfiov a Bi] rereXcoyiera fcv 
o\Qri<raQ V &pa elve wpoQ bv fityaXfiTOpa QvpoV 5 

' *£J fwi cyw, rl r' &p' aire KaprjKOfiotaivTeG 'A^owi 
vrjvaiv em icXoviovrat arv^dfievoi vtlioio ; 
/i?) fa) fjLOi rtXicruHri deol icaica Krjfaa 0v/i£, 

WQ 7TOTE fJLOL /JtTJTTJp 3c£7T£0paC£, KCLl fiOL ££C7TC 

Mvp/JLitovuH' tov apiffrov in ^wovtoq kfitio 10 

yeptrlv V7TO Tpwtav \et\peiv <f>aoQ jJtXiOto. 
Jj /tiaXa 5^ ridvriKe Meroirlov fiXtcifioc vioq, 
a\irXios • 1j r y eiceXevov airutaa/jLevov Sffiov irvp 
*\l/ iirl vfjac V €V > A"?^' "Eirropi tye /jLu^EtrduiJ 



3ook xvm.] s. 12T 

How Achilla* heart the tidingB of Patoochas* death] 

Eloc 6 ravO' Cpfiuiye rara fpiva cat rara Ovftvv, 15 
rttypa o< kyyvQtv Jjkdzv ayavov Nc'aropoc vioc y 
&ucpva Oeppa %tw, faro 3' ayycXii|y aXeyciKi/K * 

1 "Q /xoc, ETiyXioc vec Sai<ppovoQ 9 if paka Xvypifc 
irevfftat ayyeX/iyc, 4 f°) £f*XXe yeveodai. 
xtirat UaTpoxXog, rexvog 3c ?/) afififid^ovTat 20 

yvpvov' drop ra ye T£v\€* i\n KopvOaloXo? 'Errtip.' 

*Oc ^aro, tok 3' &xco£ vt^iXri tKaXvyjte piXaivcu 
afi^crippat 3c \iptr\v iXbv k6viv a&aXoiaaay 
\tvoro kcuc Ke(f>a\ilCy \apiev 3* jjf»x v, ' € *po*<*vov * 
vztrrapty 3c yjiTitvi ftiXaiv 9 apipi£ave Tifpq. 25 

•avroc {' cV Kovljjcri fiiyaq /AeyaXiaari ravvffdeic 
alroj tyCXr}<n 3e \epal ic6firjy ^ayyvE 3cu£wi'« 
^/M»ai 3', ac 'A^iXcvc Xijiffaaro HarpOKXoQ re, 
0v/jok axrjxifievai fuyaX' "taypV) k< 3c Ovpafa 
, llpai*ov ap<f 'AxiXrja 3af ^powz, x*/ 9 *' ^ iraffat 30 

ffrijflta veirX.'fiyovTO, \vQtv V vvb yvia fKaarrjQ. 
*Avti\oxoq 3' eripwdev odvpiro Saxpva Xeifi<jjy f 
X<7pac cx wv 'AxtX^foc* o 2* tartvt KvhaXtfiov icrjp* 
fo&u yap fir) Xaipov cura/jtyffcce oihiipy. 
vpeptiaXiov 3* $futi£ev m 6kov<tc 3e iroryia prjrrjp 35 

hpty*l tv fiivdetririv SlXoq irapa irarpi yipovrt 
*vkv0€v t' &p 9 eircira' 0ccu 3e fiiv afi^ayipoyro, 
vaoai oaai Kara (MvBoq &Xoq Nrjprjtiec Jjcrav. 
*vd' &p 9 evfv TXavKTj re OdXcid rt Kt//io3o«ci/ re 
^r)<rairj Sxccw re O017 0' 'AX it) re fiowtriQ, 40 

KvpoOoT) re teal 'Aieraiij icai Aifirwptia 
ca< MeX/ri} rae'Iacpa #ccu 'AfjupiBori kcu 'Ayavi), 
Awrw re Ilpwrw re Qipovaa re Avya/ieyrj re 9 
Ae{a/zcvi| re ical 'A/jKfHrofjiT) /cat KaWiavctpa, 
Awptf rai IIavo7r^ icai &yaicXcin} raXareta, 4. r > 

Nrjpeprfie tb ko\ *A^«/3^c «^ai KaMtai'ao-ca • 



128 IAIAAOS \hus> 

He calls his mother Thetis to help him, 

evda h 9 Ujv KXvfievtj 'laveipd re Kal 'Iai'atnra, 

Mdipa Kal 'QptiOvia EvV\cfcajLt<fc r* 'A/iadcta 

AWat 0* at Kara (ievdoQ aXbg NijpT/t^cc faav. 

r&v h*e Kal apyvfeov vXrjro tnrcoc* at h' &/ia iracrai 50 

<mfdea imrXf\yovro 9 Oing 3* ilrjpye y6oio* 

1 KXvre, KacriyyrjTat NqpTftdfc, ofp' ei xdVat 
eider 1 tucovovcrai Bo' kfup evi Kffdea 0v/ip. 
& fMOL iyu SeiXrj, & fiot hv&apiffroroKeia, 
ijr' eirel ap rettov vibv afivpora re Kparepov re, £5 

e£o , )(Ov ijpbuttv' 6 3' avedpa/iev epve'i Joog* 
rbv fuv ky&) 6pi\pacra 9 <f>vrbv &c yovvf aXyfjc, 
rrjvtrly evixpoerjKa Kopwvioiv "IXiov eitna 
Tputol fiaxqtTOftevov ' rbv h' ov\ virodc£ojLtai avrcc 
tnicaZe voarr\aavra y lofxov HrfXifiov ticrw. 60 

ofypa Ze [jloi £wet Kal bpq. <\>clqq jjeXloio, 
h\vvrai 9 ovSe ri oi Zvvafiai xpatafiijvai tovaa. 
o\X' elfi\ 6(f>pa tew pi <f>tXov reVoc, $£' cVajcoutrai 
om piv "tvero icevQoQ airb mroXipoio fxevovra, 9 

a Qc &pa <fKdPi)aa(ra Xlve tnciog 9 ai $e ffvv avrjj 65 
ZaKpvoiGoai Wai', wept ce fftptcri Kvpa OaXacrarjc 
pqyvvro. ral o' ore hr) Tpoirjy epifiwXov tKovro, 
<lktt)v eltravefiait'ov ewuTxtpw, evda dapeial 
WLvpfittiovuiv eipvvro vieg ra\vv a/i^' 'A^iXrin, 
r<f Ze fiapu orevaypvri irapi <rra.ro if or via fiyrrip, 70 

6£v tie KiOKvaaaa Kaprj Xafie ttcuIoq echo, 
Kal p oXofvpofiivTi ewea rcrepbevra Tpotrrjvha ' 

i TeKvov, ri icXatccc; ri tie oe typivaQ ixero ircYfoc; 
e£avda, fjiij Kevde ' ra pev h) rot rereXearai 
ik Acog, a»c &pa ty irpiv y 9 evyto x**P a £ avao^wr, 75 
iravrac M. wpvfivyeriv aXrj/jievai viae 'A^atiSi', 
0ev iiriSevofiivovc, iradeetv r* aeicrjXia epya' 

Tj)v It fiapv orera-^wr Ttooaityr) ttoIclq Cjkvq *\yi\s- 

Xev, 



Boo* XVHL] 2. 129 

and taUsberallhisgiirf. 

' fiijTtp eprii ra fur &p fwt 'OXufiwtoc i£tri\wnv • 

dXXa tI pQi t&v %&>€> cxci fi\oQ CXtff Jraipo?, 80 

QcirpoicXoC) Toy iyif frepl iravrwy riov iTtiipbtv, 

itrov iprj Kt.$a\jj* Toy aicvXtaa, rtv\ta h 9 *Err*p 

fywac axehvat xeXwpta, Oavfia. tht<r6ai, 

icaXd* ra fity IlifXjfc Otol hotrav ayXaa d£pa, 

^/xarc ry ort at ftporov avipog tpfiaXoy cfrvrj. 85 

ai0' o^cXec <rv fiiv avdi fitr 9 aOa yarjiQ AX/ppc 

vaUtVy IlijXevc £« dvr}Triv ayaytodai clkoltlv. 

vvv l\ tva Kiii aol virdoQ tyl <f>pt<ri fivptoy eirj 

vmdoQ airofftdtfiipoto, tqv oh\ vicohtlitat avrtc 

oicah voaTiiaarr\ Lvti obh* kfxt dvpoQ Hvwyt 90 

£««v ovd' avdpeartft ptTtfiptvaij cu <e /iri "Ecrafp 

irpu>TOQ ifiy viro £ovpt rvircic «7ro Qvpov oXiffarj, 

UarpotcXoio & tXiapa MevotTiatiew carorltrg. 9 

Toy 3' avr£ trpoaUnrt QiriQ jcara daicpv ^cot/pa* 
1 utcvpopoQ hi] fioi 9 rc\oc, caveat, 6V ayopevttg' 95 

avriKa yap toi «rcera /ic6' "Eicropa iroTfios Irel/ioc.' 

T^v 3« /lcc*/ 6')(QT\0aQ Trpoae<f>rj nohag wicvg 'AxtXXcvc* 
1 avrlra TtOyuirir, itrei ovk &p* tfitXXoy kraiptp 
KTiivoptvy lirafivvai * o yueV /*dXa rriXodi iraTptic 
tydtT } y ifjLelo he Sfjtrey apfjc aXicrijpa ytriaOai, 100 

*vv ?', cwet oh yiofiai ye (piXrjy Iq irarpiha yaiay f 
ovhi n IlarpoJcX^) ytr6/j.rjy <f>aoQ ovh* erapoiai 
role aXXotg, ot 3j) woXccc ha.fj.ty "Em-opi hiy, 
dXX* 3/iai irapa yrjvcriy trwaiov aydoq apo{fprjc } 
toIoq ivy oIoq ovrtg 9 A\atQy xaXKoytrwyuiy 105 

iv voXifif * ayopy $i t* afitiyoviq tiai koX tiXXoi. 
vq tpiQ Ik rt Ot&y €K T 9 apdpu)Tru)y awdXotTO, 
Kal xoXoc, oq r' tyijjict woXvfpoya wtp x«X«7r^va(, 
o^ rt xoXv yXvfcitav ptXiroc KaraXeifiofxtvoto 
hvhp+ty iv crriidttrcriv aittrai fjvrt icawydg* 110 

K 



130 IAIAA02 P"» 



She bioa him abstain from war tfll she brimj him new armonr. 



*C «/** rvK iypkarttv ara£ arZp&r 'Aya/ii/*n#r. 
aXXa ra §uv Tponrwyfku iasoper, ayrwptroi rep, 
dvpov ivl ortfltaoi fiXor iapavamc avar/cy. 
vvv V tip', ofpa ft\jfc scfoXfc oXerijjpa «%</», 
"Erropa Kqpa ¥ iyi* rare Zilofuu, awwort Ktv dif 115 

Zevc efleXjf TtXiaai %? aOararoi Otot aAXoc. 
0i>& yap oMe /3/»y 'HparXifoc ^vyc rifpa, 
otnrep ftXraroc ewe Ace Kportwrt &vatm * 
^XXa e Moif/ klafiaaoe cat apyaXe'oc x°^°C "Hpi|c« 
&€ cat eya*?, ££ 34 /iot 6/1067 /iotpa rervcrat, 126 

*e/<ro/i', Iwti re OaW rvv Se rXe'og effflXoV apolpjiy, 
gal riva TpwtaoW ral Aapdavc'oW fiaBvicokww, 
aptyoripqoiy \tpa\ icapucuav axaXaajy 
idxpv 9 dfMptafiivTiv, alivov aroya\^trai i(f>tlrjy' 
yvoitv S* we $tj ifjpoy lyw woXipoio viwavfiau 125 

fitfe fi 1 tpvKt ftaxVQ, <j>tX£ov<ra irep • ovii \u Telaei^J 9 

Toy ft fffieifier' eVecra 0ea Gc'nc apy vpoVe£a * 
4 rai <5i) ravra ye, reKyoy, Ir^rv/iov, ow irajcdV eWi, 
rtipopivoig irapoiCtv a/ivvepey alirvv oXedpoy* 
aXXa rot errea caXa /zcra TpaWonv e\oyrai 9 130 

XaXitca papfxaipo vra' ra pity KopvdaioXog"Etcrwp 
afrroc ex a,,/ ^^oiffty dyaXXcrcu* ov£e' e ^17/ic 
^jpov eVayXaieMrflat, exel </>6yoc kyyvBty ahrf* 
aXXa 0rv /xeV /x#*r« Karatvffto fiwXoy apqoc, 
irpiV y* e/xe dcCp' cXOovflrav if 6<p6a\fjolaiv 'idrjai' 135 
t}£0ci' yap vivfiut, &p! ijeXiv avtoyri, 
rtvxta kclXcl <pipovcra irap' 'H^aiVroio aVa^-roc.' 

"Qc &pa <\m)vi)(Ta<Ja iraXiy rpairefl* vIoq eoto, 
Aral trrpe(f>dii(T aXlytri rarcy yqrpw pcrqvoa • 

1 'YptiQ pey yvy Svt€ 0aXao-<riyc fi^pca jcoXxov, 140 
6^/6pitvai re yipovB' 6Xtoy icat hi) para xarpoc, 
«;a/ o« wcW dyopevtrar* ' ey€«> 3* ec fiwcpdv "OXvfixoy 



Book XVIII.] 2. 131 

Hector pmb b o b hard on those that bear Patroclus' body. 



el fit leap 1 "Wfaiomv K\vTor£\vrfv^ at r' ediXytrtv 
viel ifif ^ofAivat kXvt* rtv\ea TrafMQavowraJ 

*Qc £^a6', ai tf vwo KVfta daXdtrarjc airrcV edvtrav 
tf 2* air 1 QvXvfncovde Oca QiriQ upyvpoire£a 146 

ij'Uv, ofpa <f>iXy xa<£c cXvra Tth\E f cVcucac. 

Trfv fitv op' OvXvpirovhe iroSec fipov* ahrap 9 A\atoi 
fhtTTritriy aXaXiyry ty' "Ektoooq avSpo^ormo 
fevyovreQ rijac re koI * EXXqfrirovTOv uoito. 150 

ovhe xe HarpOKkov irtp kvKvi\fjLiZtQ ' A^ainX 
he fitXiwv epvvavTO view, depawovr' 'A\ Xi/oc" 
avriQ yap £i? rov ye kI\ov Xadc re xal iT7roc 
"EiCTwp re UpLUfWio irate, <f>Xoyi eircXoc aXia/r. 
rptc fieV /«v peroiriaBe icohZv XajSe (j>al$tfiOQ "E«cra>p 155 
iXxipevat fiepautg, fiiya £e Tp&eatriv o/xojcXa* 
rpic 2e ^v* Atavrcc, Oovpiv ewutfievoi aXxijy, 
lEKpov airtffTwpiXttav • o & efiirtdov, dXid weiroid&c, 
HXXot* iwai^affKE Kara potior, aXXore S* aire 
eratrice piya iaj(wv' o7rtW V oh \a^ero 7rdp.tr ay. 160 
**C ^ aro <ra>fiaroc ovrt Xiovr* aidutva Svvayrai 
froipirtQ &ypavXoi fMfya ttiivdovra cUtrdai, 
&q pa rov ovk klvvavTo $vto Atarre KOpvord 
"ExTopa Ylptaplorjy enro vtKpov 2et&£aff6ai. 
Kai vv kev lipvattiv rt ical fttnreTOv Ijparo kvIoq, 16. r » 

el prj HrjXelufvi irolr}vepoQ wicea^lpic 
ayyeXoQ ^X0e Oeova 1 air' 'OXvpirov dwprjffcreadai, 
Kpvflla Acoc fiXXwv re dewy' irpo yap %k£ piv'Wpr}. 
ayypv & itrrapiyrf tVea wrtpoivra wpotrrivha' 

^OpaeOf HrjXeilri, wavru)t> eicirayXdrar' avlp&V 170 
TlarpoKXtp eirapwovy ov etveica (ftvXowiQ aivvj 
eoTrjice vpo nib v. ol £' aXX^Xovc oXiicovcriv, 
<h ptv apvvoperoi viicvoQ iripi redyrjwroQy 
ot Ze ipvaraaadai ttotVIXiov i)ve\idtaaav 

K2 



132 IAIAAOZ [Iu 



tat Irf» faiifc Addles go to the van, 



Tp£*c iwMowri' paXtara Ze faicipoc"E*T*p 175 

tXxifUrai piporey* CEfoAifr 2e 1 dvpoq awyci 

xjySoi Ara oxoKowtaot^ rapunrff hxaXifc aro litpijc 

aXV £ra, /iijc' c« Kturu' aifiag it at Qvpbr ixeadv, 

HarpoxXoy Tpyyai Kvalv ptXrrflpa ytytaOai' 

0oi Xvfrrjf at Ker n via/g {pryvpfiiroQ eX&p. f 180 

Tjfr 3* ^peifier 9 twetra rolapctjc foot 'A^iXXevg' 
i r Ipt Sea\, ric yap at Ot&r spot ayytXoy J« ; ' 

Toy if olni vpoaitact TroMjrepog &Kta T lpi£' 
'"llpr) fit TTpoerjKe, Aioc Kvb*pri Trapacoinc' 
oho 9 olZt Kpovifojc tn///£vyoc ovZt tiq SXAoc 185 

aOamrwv, ofOXvfiirov ayavvufnr apftytpoyrai.' 

Tfjr 3' iurapetfiopevoc wpoaifrj iroCag wcvc 'A^cXXewc * 
* «r«c t* fip* t« /*£ra puiXov ; typvGi it rtv\t* tKtiroi • 
fiijTTjp ff ov pe <t>i\rj reply y 1 eta dvprjffaeadat, 
irpiv y 9 abrijy eXBovoav tv ofQaXpoiaty "itiupai' 190 

trrevro yap 'Htyaiaroio nap' oiaepty tvrea raAa. 
aAAov V oft rev 6lb*a rev av xXvra rev\ea Zvio, 
il pi Acairoc yt <toxoq TtXaptaviaiao. 
tiXXa koI abrot 6 y\ eXirop' 9 kv\ Trpwroiaiy opiXit, 
tyX* 1 hrii6iay mpl HarpoKkoio BavovroQ.' 195 

Toy V aire rrpoaienre trol{\vtpoQ wxea^lpu. • 
' eZ w koI fifielg "i&pty 6 rot tcXvra rtv\t* e\ovr at' 
aW avrtjjc eicl ratypov i&y Tpweaai <parrjdi, 
n*i Kt (J hiroieltravret cnro0\wyrat jroXepoto 
Tp&eg, avanvevtruHri 5' apijioi vice 9 A\aiG>v 200 

retpdpevoi' SXiyrj £e r' avawvtvcrtq iroXipoto. 9 

f H per &p* Ac etvova 9 tnrifirj ndhag d)Kea y lpie 9 
aitrap 'A^iXAcvc fyro SitytXoc' apifi I 9 9 A6ijrrj 
&poiQ ty&ipoiffi /3dX* atyltia Bvaaavoetrtrav^ 
ap$\ ii oi KefaXrj vityoQ eartfe fila deautv 205 

'•a tov, Ik 2' ahrov hale <f>X6ya Trap<f>ar6u)(ray, 



Book XVm.] 2. 133 

wh e t cat tbe Trojans an dfanajed, and turn back. 

«C ore rarroc ivr tt, aarcoc acflcp unpal, 

nfXofaf U yijtjovy ti)v 3yiot a/i*lt/iaji*»>'rac, 

oite Tavtjfitpioi trrvytpy Kpivorrai apifi 

&OTEOS Ir otytripoV ajia <? $fXif> KaraSvvri 210 

TTvptroi re <f>\eyidovtTiv cv->;rpc/io<, vi/tooc 2* airyt) 

yiyverai atatjovtra, wepiKriovevatv c&fffac, 

at k£v wwc vvv fijv<uk afrijfc oXkt iypec wem-rat * 

dc air* 'A^cXA^oc re^aXtyc aiXac aiOtV have. 

trrij l y eirl rafpov lutv dwo Tti\to^^ ovh* ec 'Alcove 215 

futrytro* fjiyrpoc yap irvKtvt)v Awtfe* efcTfxt'iv. 

evOa araQ y}vo\ dnarepde he IlaXXac 'Adfirrf 

fQiytar • drop Tpu>e<roiv kv Htnctrov vpae kvSotfjiov. 

«C 2' or 9 dptZrjXrj ^wyiij ore r 9 tax* o&^wyS 

aorv vepivXofiiriav Irjtutv wro OvfiopaitFTewv, 220 

&c tot 9 dpi^rfkr) <pu)vrj yivvr 9 AutKilao. 

01 & ljq oiv aiov oxa \oXkiov AiaiclSao, 

xatjiv opivdrj Ov/jloc* drop KaWiTpiyiQ ititoi 

a\f/ o\ea rporeoy wrtrovro yap a^Kyea Ovpy. 

fyyloxpi b* eKwXijytPy ewtl *ihov aKafiarov irvp 225 

Savoy V7rep KefaXrjc fteyaBvpov HrjXi'twvoc 

Zaiofxevov' to Ik ZcCie 0ca yXavtcuiriQ 'Afl^ri;. 

rptQ pev inrkp TCKjipov peyak 9 cax« $ioq 9 A\tXXtvQ 9 

Tplc hi icvtrfjOTjaav Tp&eg icXeiToi t kirUovpoi. 

tvda tie Kal tot 9 0X0 vtq hvwheKa <f>wrtg apicrrvi 230 

dfufi <T<f>olc o\Uaai kal ey\€atv. avrap 'A^ato* 

doTratTiuc HarpoicXov vttik fieXewv kpitcrarrei; 

KardetTay kv \tyitaaC <pi\oi & dficpecrrav eralpoi 

pvpdfuvoi' fura 3c ff(f>i ttoIuktig tiTcer' 9 A\iXXtvQ 

laxpva depfia X^ wy f * ir£l &*&* iciotov tToupor 235 

Ktifievov kv (piprpy ZthdiyfUvov 6£ei ^a\ky. 

tov p f ftroi fiev irrefiwe trvv tinrotaiv Kal o^tty^iy 

if iroXefioVf ovl 9 alrrtq thilaro voarfjffarTa. 



134 IAIAAOZ [Iu*» 



9 lU\wv V daiftarra fioirnc irorrta "Hpjf 
repif/er &t 'Qetaroio poke ddsorra ritoBw • 240 

9 Hi\iog per (Zv y ravaarro Ze clot 'Amatol 
fvXorttoc Kpartpnc *u* opouov iroXipoto. 

Tp&tc V aZff hripttdtv dro eparepqe vaftivrfc 
\<vpfl<rarT€C tXvtrav wf appaair &k£u£ unrovr, 
«C & dyopfiv dyipovro, trapog Zcproio uicttrOai. 245 

opOZv & etrraorw dyoprj yercT*, ovci r«c trXiy 
i^tadai* trarrac yap t\t Tpojwc, ovvtK 'A\iWtvc 
iZuftavTj, Zrjpov ht pd\t]q craravr* dkeyuviJG. 
Tolffi ck UovXvidfiae irtirwpkvoe Jipr£ dyopeveiv 
ZlavBoffiqc' 6 yap oloc opa irpotra** koI oiciaaut. 250 

"Etcropi V Ijev Iralpo^ irj & kv wkti yivovro " 
d\X f 6 piv ap pvQoitriv, 6 3' ty\ii woXXov kvUa • 
6 ff(j>iy ev<f>poveu>y ayopfi&aro Kal perieiTrev 

' 'Afityl fidXa </>pa£e(rde, <f>i\oi * iciXofiai yap eywyc 
tUtrrvtie vvv livai, /ij) fiifivetv 'Hw olav 255 

kv Ttihltp irapa vrfvffiv cvac 3' airo TefycoQ rifiev. 
o<f>pa per olroc avrjp f Ay apkpvovi prjvie hi<p 9 
r6<ppu Si firjirepoi woXefiifaty foav 'A^acoi* 
yaipiOKoy yap tyuyt Oorjc ewl vr/vaiv laittav, 
tXwoptvoQ yfjac alprjffkfiev apifneXitrtrag, 260 

ivy $' alvwg fcfioaca wolwKta HrjXtiu>ya* 
oIoq Ktivov Bvpbq vjripfiiOQ, ovk eOeXijcrti 
plfivetv kv irtlly, odi vep TpcDec sal *A%aeo£ 
kv \xiay afifoTepot pkvoc fipiyoc Sareovrai, 
aXXa ntpl 7tt6Xi6q re fxa^trtrai jjie yvvancwv. 265 

dX\ f lofitv Trporl darv, viOiffOi /jloi ' Z>$e yap e'errac, 
vvv ptv vv£ airiiravcre ttoIukicl HrjXeiuva 
a/uflpoffly el & &pp€ Ki\{j<nTat kvBdh' kovrac 
avptov dpptjdclc <rvv Ttvytoiv, tv vv tiq abrov 

utrirac cunra alutQ yap a<f>i!;eTai' IXiov tpijv 279 



Book XVm.] 2. 135 

tat Hector M* item btraatk team aw the i 



©c kb fvyji, vaXkovs 2e cvrt c *«* yvrcc «£©»Tac 

Tpwwf* ai yap ftf /mm ax' ovaroc &e yevocro. 

€i 0* av tfioic hrittrvi rt&t*ftt0a t Kifio/uroi xtp, 

rwera jicV elr ayopgf odivoc tapper, a\arv 2c rvoyoc 

vyfnjXai rt wvKai oav&ts r lire rpc apapvlai 27$ 

fjuiKpat ev&aroi c£cvy/ffVai upvavorrai. 

TrpSi ft vrnfoloi tfvv rtv\iai Ompruflivrtc 

orqaofuff apt irupyovc * rf ft aXytov, at k* c0cXpcrir 

iXO&y ix vtjUv xtpl rei^eoc appt fiaytoQai. 

a\}/ ra\iv eta cVi Kijfac, circc c' ipcav^cvac cinrovc 280 

irairotov Ipofxov &arj vxo TroXtv i}Xa9f?ci£f#>'. 

ciffw <V ov /itK Bvfibq i<j>opftridqvat caret, 

©v©c m>r' errcpoef wpiv piv Kvrec apyoi cooirat.' 

Tor ft up* vwoSpa ifov irpoafyr) KopvdaioXoc"lLkTutp* 
1 IlovXvoa/ia, av [lev ovkit epot <f>i\a tclvt ayopcvcif, 286 
oc iceXcac Kara Aarv aXfifievat avrec lovrac. 
^ oinrw KEKoprjade hXpiyot cVooOi wvpyvr ; 
trplv fiev yap Hpiapoio ttoXiv pipowtQ &tOpwiroi 
iravrcc pvdiaKOvro woXvypvaov rro\v\a\icov % 
vvv It crj cfaxoXwXe loputv KeiprjXia icaXa, 890 

ToXXa £c tiff topvyhjv ko\ Mrjovirjy ipartiyrjv 
KTflpara Ttpvaptv* ixet, iirel piyag Jjlvcraro Zevc 
vvv ft tire vip fJLOL Hunzt Kpovov walg ayKvXo/jtyjrew 
*voo£ apiatf kin. viivtri, BaXafftry r 9 eXtrai 9 A\atovc 9 
rifiru, firjKeri ravra, yotipara <j>a?y 9 kv\ hfffiy " 295 

ov yap tiq Tputwy iicnrdaerai* oh yap caow. 
a\\ 9 aytd*, tbg o.v kyi>v eiirut, vetButjieBa iraiT*c» 
vvv /if y dopwov tXeade Kara tfrparby iv rtXietrat, 
Kal <pvXaKrJQ pyfitraatte, teal iypffyopde cVaerroc* 
Tputtjy ft oq KTiartoffiv virep^iaXaic avia(et 9 300 

ffvXXcfac Xaoto-i $6rw Kara^rffioflopijcrai, 
T&v rtva fiiXrepoy itrrtv evavpepey ijvep 9 A\aiovQ. 



136 IAIAA02 [Iuad 

The lament of Achilles over the body of Patroclns. 

TTpwi V V1T7JOIOI <TVV TtV\tin B^1)\BivrtQ 

vjptalv exi yXa<pvpr}(Tiv eyelpoptv 6$vv aptja. 

el 3' krtov irapa vavtyiv aviary Slog 'AxtAXcvc, 305 

a\y toy 9 ai jc' kdiXytrty rf latrerai. ov piv eywye 

(f>ev£opai «c woXiftoio hvtrti\£oQ y aXXa /xaX* am/v 

aril (to pat y 1j re <f*ipricri p&ya cparoc, tf K£ ibepoifwy. 

Evvoq 'EwaXcoc, Kai re Kraviovra jrareVra.' 

*Oc "Errarp ayopev, ewi tie TptDeg KeXalrjaav 310 

v{]irioi • €jc yap <T<f>E<av <f>pevaQ uXero DaXXac 'A0if iTf. 
"E/cropt /zeV yap hc^vr\aav rata fiTjrtovvTi, 
TXavXutiapavTi & &p ovtiq, be itrOXrjv <f>pd^ETo jjovXfjy. 
Zopnrov tireiB' etXoiro jcara trrparor' avrap *A)(aiol 
irav^v^coc IlarporXof avt<mva\ovTO yo&vrtc 315 

7^)i(Tt 5e IlijXe/Sjjc aCaov t£iipx e y° oto i 
\elpag in dvlpotyovovq Bifuvog mfOeooir eraipov, 
ttvkvcl p,aXa trrevd\wy &<Tt€ Xlg fjvyireioQ, 
$ pa B* biro (TKVfivovq eXa<f>T)fi6Xoc apvaori avijp 
vXqg kic xvjanfc' 6 £i t &\wrai vcrrepog kXButv, 320 

xoXXa £e r 9 aytce kirfjXBt fier 9 avipog ix*'*' 4f* ev * f *' ,r » 
ct woBev efevpot* fiaXa yap Spifivg yoXogalpel' 
&qo (3apv <FTeva\iav /jeTetpwvee MvpfiihoveaffiV 

l *Q, troTroiy ij p aXiov evog tufiaXov fj/idTi iceiv<p 9 
tiapavvw tfpiaa Mivoirtov kv fieyapottri' 325 

<j>r}v li ol tig 'Owoeira vtpucXvrov vlov aira&tK 
"IXiop eKiriptravra, Xa^orra re XrftSog alaav. 
aXX 9 ov Zivq 6.1'dpeaai yofipara vavra reXevrq. • 
&fi(fnjj yap ire'irpaircu ofjolrjv yatav kptvtrat 
ahrov kvl Tpoi'jy, ciret ovV e/ie voarfaavT* 330 

literal kv peyapoicrt yiptav imn/Xara II ijXcuf 
ovlt Q£tiq ptjTtjp, aXX' avrov ya'ta tcadi^tL. 
vvv V eVei oiv 9 ndrporXe, trev vortpoq tip 9 inro yatay, 
* tfi vpiv rrepiw, irpiv y* "Erropoc IvBaS kveucat 



Boo* xvm. 2. 1?*7 

Achilla vows to take revenge on Hector. 

reject <cat ice^aXtyi', fityadvfiov otto ^ovi/oc* 325 

^ufcra 3e irpoirapotde irvpTJQ airo£eiporo/i>/<rw 
T/wwv ayXaa Texva^ oiOer n'ra/ieVoco \oX(jj8tlc. 
rofpa £e ^lot xapa vijvo-i Koptaviot iceloeat avr<a*c y 
a/i^i £e <re T^wu Aral Aap£aW£ec fiaOvKoXxoi 
tXavaovrai vvktclq re teat jjf/iara Saxpv yiovrrm, 340 

Tac avrot KapofAtoda fiit}<f>L re £ovp/ re /icuy>£>, 
vitlpag iripdovTC voXeig ptpcntav av0pw7T(t)v.' 

*Qq elirwv erapottrip ciceicXero cToc 'Ax*XXei)c 
a/i^i Tvpt arrjaaL rptvoSa pcyap, ctypa ragcara 
Harpo/cXo^ Xovaetar tino fiporov at^tarderra. 345 

ot 3e Xoerpo^ooi^ rpiwoc^ loraoay kv irvpl tf^Xc'p, 
kv V ap vZiap i^ear, biro 2e £uXa dalov eXovteq* 
yaorprjy fikv rpindtoq wvp Ic/i^eire, Oipfitro o' vlwp. 
ovrhp kirtidr) £iootv v£tap ivl ijyoirt \aXky, 
rat tote crj Xovcrav re icai 1jXeL\pav XtV iXaty, 350 

kv 2* urretXac irXij0av aXetyaro? kvvtwpoio * 
kv Xiyitaat Se Qivrtq kavy Xiri KaXvrpav 
<C To^ac cc Kt^aXifc, KaduwtpOe ce <papii XtvKtp. 
vavvir)(ioi fikv eireira itoIuq ra\vv d/i^' 'Ax'X^a 

^&.Vpfith6vtQ HuTpOtcXoV aV€(TT€VCL\OVTO yOtelTCC' 355 

Zcvc 5* "Hpiyv irpovittire KcurryvfiTiiv &Xo\6u re * 
i,f ET/W|£ac Kai eirecra, fiouwig irorvta "Hpiy, 

«yaT^O'a<f , 'A^tXiya ir<$£ac rayyv* ij pa vv tnlo 

ej airrijc tykvovro KaprjKOfioittvreQ f A\atoi. } 

Toy i 9 »}/i€//3«r' cVctra fto&irtc irorvta "Hprj ' 360 

i alvoraTt Kpoyihrj, iroioy tov pvdov etiirfc. 

ral fiiy It] -kov rtQ ptXXet fiporoc avdpi rtXioaat, 

carta Qvtit6\ t 1 itrrl k*at oh roaa prjlea oltie * 

twc $r) eyiay% % <pvpi Qtawv tfiptv apiarrj y 

Qp^6repov f ytviy re Ka\ ovvekcl trij vapaKOtrte 865 

KKkijfJLatf <rv 3e navi jitr 1 ddavarotacv dvaaatt£ } 



138 IAIAAOS [Ilia* 

TbotiB strives at the palace of Hephaestus, 

ovk 6<pe\ov Tptjetrtji Koreatrafieyrj kokcl paijrai ; J 

*ftc ol fiev rotavra irpbg dXXijXovc dyopevov* 
'Hipaitrrov h 9 iicave hdpov Bene dpyupdireia 
a<pdiTov dffrepoevra, ptrcnrpeiri' ddavaroiai 9 370 

XaXxeov, ov p 9 avrbq woirjaaTO KvWoTrotiicjr. 
rbv h 9 evp* idpworra eXujffo^ievov wepl (pvtraQ, 
ffwevtiovra " rplirodaQ yap eeixoat iravraQ erev\ev 
earapevai trept roi\ov evoraQeoq fieyapoio, 
yjpvaea tie o<f? vro tcutcXa tKaary Tvdpivi QrJKtv, 375 

6<ppa ol avrofiaroi Qelov Zvtraiar 9 dywva 
ifi 9 avTiQ irpog dupa veoiaro, Oavfia Itiiadai. 
ol h 9 fjroi TOffffov fitv l\ov TfXoc, ovara h' ovKia 
ZaiSaXea irpoaeKeiro* rd p 9 fjprve, kottte ce htafiovQ. 
6<j>p 9 6 ye ravr 9 enovetTO idvirjat irpa-iriZerrae, 380 

rfypa oi eyyvQev JjXds Ota Ginc dpyvp6ire£a. 
tt)v he t&e frpofjLoXovaa Xdpic XiTapoKprfceproc, 
kuXyj, rrjv &icvie icepiKXvrdg dfupiyvfieif 
ev r apa oi </>v \eip\ «roc r t<f>ar ex t ' oro/ja£c° 

* T/irrc, Qen ravvTreirXe, ikclvelq fifitrepov 2w 385 

aldoitj re fiXrj re ; irdpog ye p.ev ovn dafiifcit. 
dXX 9 eireo irporepw, "va rot trap %eivia delta, 9 

*Qq &pa iputyi'i (Jaffa irpoaw &ye &ia Qecuav. 
rifv fxev eireira Kadtitrev evl Bpovov dpyvpoijXov, 
koXov tiaihaXtov' viro %e Oprjvvs voariv l\ev* 390 

kekXeto & "H<t>aiorov icXvTOTexrrfy elirf re fivSov ' 

' "H^cuare, wpopoX' Ztht, • Qing vv n aelo xarifa. 9 
riiv Z 9 ijfieifier 9 eireira irepitcXvroc dfupiyvrjeic • 

6 H pa. vv fioi ZetyTj re Kal alhoirj OeoQ IvZov, 
f§ fi 9 ea&ue 9 , ore fi 9 tiXyoc dfpUero rrjXe tretrovTu 395 

firjrpdc efifjg iorrfri Kvvwiciioc, if fi 9 etteXtjtri 
Kpvxf/ai xtoXbv eovra * tot* av nddov aXyea 0u/z£, 
el firi fii iLvpvvofATj re Gcrtc 9 vireceJzaro icoXiry, 



Book XVm.] 2. 1 39 

who welcomes her very gladly. 

EvpvropTj, Ovyarrift dxf/oppoov 'Qxtarolo. 

rj<ri rap 9 elvaereg \aXKevov tW£aXa roXXa, 400 

Toprcic re yvafAirrac ff cXuac raXim-ac rt sal opfwvq 

iv tnriji y\a$vpf m jrepl Ze pooc 'Qxeavolo 

afpf fiopfivpojv p£ev &aireros m ovZe rcc #XXoe 

jfiuv ovre OeZv ovre OvqT&v dvdp&irw, 

aXXa Bene re rac Eupvpd/iif foar, ae /x* (ratKrap. 405 

$ yvv f/fierepov Zopov Itn' rw /ic /xaXa xp*" 

raira Bert caXXcxXoca/iy (waypia riveiv. 

aXka <rv fiev vvv oi xapa0£ff Eeivifia caXa, 

o^p' ay cy « <f>vaac droOeiofuit oirXa re icavra* 

H cal air' OKfioBeroio ireXiap diijrov aviary 410 

XwXevw* vxo $£ Kvrj/JLai pwovro apaiai. 
fveac f&y p arrdvevQe ridei irvpoq, ovXa re icavra 
XapvaK eg apyvpirjv ffvXXeEaro, rcfig eirove'iro * 
tnroyyy 5* afjupii irpoauira iccu afuput X £ V airofiopyw 
avyiva re ori/Japov rac arrjOea Xayyrievra, 415 

5v & x* r *' , ' , > *^ € 84 O'l^Trrpoi' wax^ /^ ^ c Qvpufe 

\uiXevwv' vtto 2' afupiiroXoi pwovro aVajcrt 

Xpvaeiai, £wjj<ft veffviotv elotxvlai. 

rye iv fjiv rooQ etfrl pera fpetriv, kv Ze Kal abZrj 

rai (fdivoc, adavarwv le dewv aVo cpya Iffaaiv. 420 

ai jicV vracOa aVaicroff iiroiirwov' ai/rap 6 epptav 

t\t)<tiov 9 evQa QeriQ irep, ewl Opovov l£e (paeirov, 

iv r 9 apa oi <^v X ct P' eico$ r 9 c0ar* fc r' 6r6fia£e • 

' T/*T£, Bert rar6ir£7rX£, <VaVccff ijfiirepov £& 
al^oirj re fiXrj re \ wdpog ye fiev ovn Oafjufcic* 425 

av&i o r* tyyovieiq* reXetrat de fie dufioc avtoyer, 
tl Zvvajiai reXitrai ye tal el rereXevpevov eari.' 

Tov h' rifieifier 7 lireira Oing Kara haxpv yeovna* 
'"Hfaior 9 , % &pa Zii riff, oaat deal eto* ev 'OXfycirp, 
TOfjodV ivl <ppt<rlv ijviv aviffyiro Ky^ea Xvypa, 43' 



140 IAIAAOS P"ad 



She begs him to make new armour for Achilles. 



4oV c/jol €K 7ra<reW Kpor&rjc Zcvc aXyc' e^wi:ev ; 

€jc /icV ji' dX\dwi^ aKidvjy bivtipl lapaaatv^ 

AlaKify UriXifi, Kai trXrjy avipOQ ehvftv 

iroXXa paX* ovi: i&iXovaa. 6 filr 3i) yfy>cu Xvypf 

xeirai ivl ptyapoiQ apijpero*;, &XXa 2c /ioc ySv 435 

vi ov iiref /lot c&Ke yevicr&ai re Tpafifiev re, 

Qoyov ifpun*v m 6 3' avi'6pafizv tpvti Icroc" 

to? /tev cyw Opiypaaa </>wr6v $c yovvf aXyfjQ, 

yrivffiv ixnrpoirjKa KopwiGiv'lXtov eiao* 

Tpwtrl fia\ritr6fuvov ' rbv V oh\ vnobi£ofiai airtq 440 

ciKabe votrrijffavra, ho ftp v Ht)XtjU)v tuna. 

<>typa l£ pot £a>£c icat bpq. <paoQ tftXioto, 

JjLyvvTCLLf ohH ri ol hvvaftai ypaia pfjoat lovaa. 

tcovprjv f/v &pa ol yipag l£tXov vlec } A\auJr, 

rr\v a\(/ Lk \eipun' eXero Kpetvr ' Ayaftipvwv. 445 

SJtol 6 Ttjg ayiuv <j>pevag e<f>diev • aitrap 'A^atovc 

TpHbeg M Trpvfirrjmv eefXeor, ohie Ovpafc 

eliav iftcVat. rbv be Xiaaovro yipovrtt 

'Apytiwv, rat voXXa irepiicXvTa hwp } ovopafav. 

£v6 f clvtoq fiev tireiT* f/vaiveTO Xotybv apvvai, 450 

•airrap 6 HaTpoxXov irept ptv rd a T€u\ia £Wc, 

7T£/iT£ be piv irdXepovbe, tcoXvv V a/ia Xabv oiraoae. 

irar b' i}/uap pap vavro irtpl Jkaiytri trvXyai ' 

-Kai vv Ktv airrfjfiap iroXtv tirpadoy y el pi) 'Av6X\i*v 

-TPoXXa Kaica pc'£avra Merotriov &Xiupov vlbv 465 

tKTdv' M TTpOfiaXplffl KQl "EfcTOpl KvboQ <&**(£. 

tovviko. vvv ra ffd yovvad* Uaropai, ai k? iOfXgtrBa 
vlei ep$ &Kvp6py c6ptv atnrlla kcli rpvfaXeiav 
Kal JcaXac tcvrjfuc'ac, eirtffQvpioig apapviac, 
j:ai Oufpri^' o yap ?V ol y aTwXeae trurrbc tTcupog 460 
Tptoo* tiapiii* 6 $£ Ketrai ciri \0oyt Bvpbv a\tv*dvj 
T$v ft ^pelfier* cVctra veptKXvrbc apftyvifeic * 



Book XVUL] 2. 141 
He makes a shield whereon are represented the h eavens ; 

' Qapaet • prj rot ravra pera <ppe<7i <ttj<ti peXovrtjv. 

at yap ptv dararoto lv<nY\toQ iite Svvaifirjv 

vo<rtj>iv faroicpv\ftai) tire ptv p6po$ oIvoq hcarot, 46S 

£c oi rev\ea caXa frapiaaerat, old rig aire 

avQp&irwv woXitav Qavfiaaaerai, og ixv i?j|rai.' 

*Qg tlirutv rftv pev Xiirev avrov, /3>jf i 9 kvl <j>v*ag t 
; ac 2' kg icvp erpe\pe, KeXtvtri re kpydfeadai. 
tvaai 2' kv ypdvoioiv kdKoai tratrat tyvawv, 470 

vavToiriv evirprjorov dvrprjv itavuivai, 
aXAore pev (Txtvlovn irapkpptvai, (iXXore h 9 avre, 
otvuq "Ifycuoroc r 9 kdiXoi jtai epyov ftrotro ' 
\a\xbv 2* kv wvpl fidXXiv aretpia Kcurairepdv re 
mi xpvadv npijvra ical ApyvpoV aitrap eireira 475 

dfJKty kv axpoderip piyav Hicpova, yivro 2e X V P^ 
paivrqpa Kparepov, triprj^L 2e yivro Trvpayprjv. 

HoUt 2e wpwrnrra adicog piya re <mfiap6v re 
ravTOve SaiSaXXwv, icept 2' &vrvya fidXXe (ftatiVTjv, 
rp/xXara pappapeijv f ejc 2* apyvpeov reXap&va. 480 

rivre 2* ctp' avrov eaav adiceog wrv\eg m aitrap iv abr<j> 
roiei la&dXa iroXXa Idvirjtri irpaTridedaiv. 

'£r pev yalav erevP, iv 2* obpavdv, kv 2e OaXaovui',, 
^AtoV r' dicdpavra triXi\vt\v re *Xrjdov<rav, 
iv le tcl relpea vavra, rd r 9 ohpavog eore^avwrcu, 485 
IlXnta^ac 6' 'Yaoac re, ro re adevog 'Qpiwvog 
"Apxrov 0', #v icai &fia£av kTciKXrjaiv KaXiovffir, 
1 r 9 avrov (rrpiiperat K*i r 9 'Qpitova loKtvet, 
otiy 2' &ppopog ear i Xoerpwv 'Qxeavdio. 

'Ev 2e 2va» •Jrolrjfff w6Xetg pepdirw avdpwirtav 490 
raXag. kv rrj pev pa ydpot r 9 tffav tlXawivai re, 
vvpfag 2' ek OaXdfiuv Safttov vico Xapirofitvanav 
iyiveov ava 6:orv, ttoXvc 2' vftivaioq op&pei " 
tovpoi 2' op\yj(TT7ip€c tlivtoVy kv V &pa roieriv 



142 IAIAAOS [Iua» 



and a city at peace, and another besieged ; 

avXol $6pfjuyy££ re fiorjv l^ov" a\ hi yvvaxKtQ 495 

Iffrafievat &avfia£ov «r« wpodvpoioty tKaorr]. 

Xaol h 9 ttv ayopjjf ttrav aBpooi* evda hi vtixoQ 

Apwpet, hvo h 9 aVopcg kvtUtov civeca irotvifc 

avhpog airoipdifiivov* 6 fiiv tvytro itclvt arohouvai, 

hrjfjw irt^avaKury 6 h 9 avaivtro prjher kXtaQai * 500 

a'ptyta h 9 Uadqy £*t "itrropt Tctipap eXitrdai. 

Xaol h 9 apuporepoiaiv tTciprvov, ap<f>lc apuryoi' 

KypvKtQ h 9 Upa Xaov kpqTvoV ol hi yipovrec 

€tar 9 ivt £e<rTo7(Ti XIOoiq iepf evl kvkXq, 

<T$riprrpa hi KfipvKtav iv \fp^ *X 0V 'h^poif^Viav % 505 

Toioiv iireir 9 iji<T<Tov, ajwtflriSig hi hUa£ov. 

kuto h 9 &p 9 iv fiitraottri hvw ^pvooio raXavra, 

Tf hopev og pera roiai hiKrjv lOvvrara ctirot. 

Trjv h 9 kreprjy voXiv d/i^t hwa trrparol eiaro XaQtr 
Ttuy^ai Xafi7r6fievoi. hi\a hi (rijmnv ijvhave ftovXfj, 510 
iji htcnrpadettv if &vhi\a travra hatrarrdai, 
KTTfaiv oar\v vroXUdpov ETrqpaTOV Ivtoq iipyet ' 
ol h 9 owria Trtidovro, X6\<p h' vTredutpriaaovTO. 
rtiyps fiiv p 9 a\o\oi rt <piXat ixil vfrwta tIkvcl 
pvar 9 c^earaorcc, ptra h } aveptQ ovg e\e yfjpac' 515 

ol 3' \frav" Jip\€. h 9 &pa injur "ApqQ jcac IlaXXac f ABir9f 9 
AfKfujj ypvatiis), xpvaeta hi el para effdrjv, 
xaXto teal fieyaXta avv T€v\€(fiy u>c re Oeut T£p, 
apple api(riX<0 • Xaol h* vw 9 oXifyrec faav, 
ol h 9 ore hrj p 9 licavov 66 1 <r<j>l<riv eIkb Xo\ii<rat 7 530 

ir iroTapf, 80i t 9 aphpoQ li\v travreatri /forolffti', 
evff apa roi y* i(ovt 9 eiXvpivot aidant \aXxf, 
To7.tr i V iireir 9 hiravtvQe hv<a tricorrol ciaro Xa&v 9 
htyptvot oirTdVe fiijXa iholaro ical eXacag fiovg. 
ol hi ra\a icpoyivovrOy hvut h' &fi 9 ettovto vofirjec 525 
repwofuyot ffvptyli ' hoXov h 9 ovn vpovonpav. 



Book XVIIL] 2. 143 

and a scene of ploughing, and one of harvesting, 

Ot fUV TO, 1Cp6iZ6vTE£ ETriZpa/JLOV, WJCCL ft IvtlTCL 

rapvovr 9 apufi flowv ayiXag rcrf irwca jcaXa 

apyevviwv otwv, crtivov ft kvl fjLrjXofiorijpac, 

ol ft <■»£ oJy krrvdovro iroXvv KeXahov vapa fiovalv 530 

elpawv vpoirapoi&e Ka&i'ifievot, clvtIk? k<f> imrwr 

jiavrtQ aipavRolw pETEiclaOoVj aJ\pa ft Ikovto. 

unftr&fuvot ft k/j,a\ovro fia^rfv irorafidio Tap* 6\6ag 9 

fiaXXov 2* aXXfiXovg yaXkn)peatv kyytiyoLV. 

kv ft "EftH£, tv fte KvZoifibg bfiiXtov, kv ft dXoi) Kfy>, 535 

aXXoy (vov iypvaa veovrarov, aXXov &ovrov 9 

aXXov Tedvti&ra Kara podov eXxe ttoSouv 

upa ft ex' fyi*' &funeri Sai/toiveov alpari tywwv. 

vptXevv ft Ctare £woc fiporol ijft ffia\ovro, 

vacpovg t aXXi'iXwv epvov KararedyqiaTaQ. 540 

'JLv ft kridei veibv paXairfiv, irleipav ftpovpav, 
tvpelav TpiiroXoV woXXol ft aporfjpeg iv avrjj 
(tvyea Sivevovreg eXaffrpeov evda iral evda. 
ol ft furore arpexpavreg iKoiaro reXffov upovprfg, 
rohn ft circir' kv \epffl Zeirag p.eXtTjZiog oirov 545 

Iockiv aviip imwV rot Ze arpexpaaicov av* 6yftovg f 
Upevoi veidlo fiadeirjg reXaov liceadat. 
4 ck fuXaiver 9 owiffdev, aprjpofiipt] Ze kyKti, 
Xpvfreitf ntp kovoa' rb $rj irepi Qavfia tetvkto, 

'Ev ft kridei refievog fiadvXij'ioV evda ft epidot 550 
ypvv 6£eiag Zpewavag kv yepoir e^ovreg. 
tyayfiara ft &XXa per* oypov eTtirptfta rriwrov epafc, 
oXXa ft ajiaXXoZerijpeg kv eXXeZavolat Zeovro. 
rpelg 3' ap* afiaXXoZerrjpeg ktyioraaav • avrap otrwde 
raiZeg Zpayfievovreg, kv ayicaXiZtffai fyepovrtc, 555 

aarep^eg irapexpV fiatrtXevg ft kv rolat tnornij 
VKffKTpov eyyav e<rrf]K£i ew' oypov yrflocrvvog Kfjp. 
Ktipvxeg ft airavevQev bird Zpvi Zalra trevovrOp 



144 IAIAAOS [Iuad 



and a -vintage, and herdsmen with herds and flocks, 

fiovv o' lepewravreg fxiyav &fi^nrov at £c yvvdikes 
Ztivvov epiOotatv Xevt? SXtfura roXAa irdXvvov. 560 

'Ev 3' iriQtt arafvXiptn fuya flpidovtrav aXyt}v 
KaXfyv "Xpv<rdi}v* fiiXavech' aid fiorpvcQ ijaav, 
karriKti Zt jcafia{< BiafiirtpeQ apyvpiyviv, 
afift Ze cvavhiv Kairerov, trepi £' eproc tXaerere 
KCHTairipoV fiia h y oirj arapxtroc fev cV airier, 565 

ry vivtrovro (fwpijeg, ore rpvyoyev aXtaifv. 
wapOe vocal b*e Kal jJiSto* araXa (ppoviovreg 
vXtKToXc iv raXapotat <j>ipov fitXirihea Kapx6v. 
roimv 3' iv fiifraoiai iraic fopfityyi Xiyeiy 
Ifiepotv Ki&apifc, Xivov £' vno icaXov atifa 570 

XenraXiy (jmjJyjj* rot ie prjirffovrec afxapry 
poX-KT} t Ivyfiut re icotri ertcaipovrts hrovro. 

'Ev J' ayeXr/p iro/qfft jSo&v op&oicpaipaW 
al £e floeg '^pvtroio m *eT€v\aTO kaaaiTepov rf, 
fLVKrjOfiy d' airo Koirpov iirttFtrEvovro vofiovtie 575 

Trap irorapov tceXatiovra, irapa potiavbv SovaKifa, 
ypvtrewi It ro^jjeg a/i' itm\6iavTO fioetrtn 
ritraapeg y iwia 3e <r<j>t kvveq irolaq apyol ewovro. 
erfxcptiaXiiti tie Xiovre Iv iv irpwryat (iottrm 
ravpov lpvyjir)\oy i^irriv * 6 £e fiaicpa fiefivkbg 5 SO 

eXkito* rbv 2c kvveq fi€T€Kladov Tjh f alZrjot* 
rib fiev avappJitavre fioog /icyaXoeo fioeirjv 
eykara Kal fiiXa v al/ia Xatyvtrotrov ' ol 2e vofifjeg 
avrwg ivlUaav ragtag Kvvag orpvrovreg, 
ol h' Urot tiaicitiv piv airerpwrriLvTO Xcotran', 585 

iarafievoi $i. paX 9 cyyvc vXaxreov t/c r' aXiovro. 

'Ev 3e vofiov t Koir\<rt TrcpucXvroc a/i^iyvifciCf 
iv KaXj Ptj(T(tji, fiiyav oiwv apyevvaw, 
ffradfiovg re icXiaiac re KarrjpKfUat i3i cttjkovc* 

'Ev 2c \opov To/k-cXXc irepucXvTOQ a/juj>iyv%eir } 590 



Book XVIIL] 2. 145 

and a dance of youths and maidens. 

Tf utcXof diov iror' eVt Kyvay typify 

AatZakos %(Tt:t)(Tev Kak\iir\oKapp 'AptaZvy. 

tvBa juv r/ideoi teat wapSivot aXtpeatfloiat 

4ttpytuvr\ aXX?/Xwv eVi Kapvf \tlpac er^pvrtg. 

t&v V ai fikv Xeirrag odovas i\ov y ol le yjLTvraQ 595 

tiar 9 kvvvriTOVQ, fca OTikfZovraQ eXa/ *> * 

sat p' al pky kclXclq artfyavas *XOv, ol M fiayaipaQ 

*i\ov xpvaeiac e£ apyvpitav TtXapwvw. 

ol tf ore fikv OpiZaffKOV eVurra/ieVotoi nc&tooi 

pEia fiaX\ w£ ore rig rpo\6v tipfievov kv traXafinaiy 600 

k&fiepoc Kfpapevg iretptyfrerac, at ire Qi-gtnV 

aXXore & a Z dpi£afficoy kirl <rri\a£ aXXijXoicrt. 

toXXoc & IfupoevTa yopoy irepdaraff o/iiAoc 

Ttpirofievof fiera $e (T<j>iv kfieXirtro 6e7oc aothoc 

fopfufav' Zoiu) 3e Kvfli<mjrr,pe uar' (throve 605 

/io\irifc k^apypyroQ kZivtvov Kara piffffovg. 

'Ey & kridei irorafioio fikya vdevoc 'QiKtavoio 
avTvya Trap Tcvfiarriv oxtiteo? ttvkcl ttoitjtoio. 

Avrap iweitirj revise <tclkoq fieya re trrifiapav re, 
rev? apa ol Qu)pt)Ka <f>aeivoTtpov irvpbq avyi/g, 610 

Tfi/fe 3e ol Kopvda fipiaprjy KporatyoiQ apapvlav, 
KaXtjy haiSaXerjv, kirl he ypvatov X6<poy %K€, 
revle %e ol KyrjfilZaQ earov Kaaavripoto, 

Avrap kirel vayff (hrXa ca^te kXvtog afityiyvrjeic, 
PVrpos 9 A\iXXfjoQ Qf\Kt icpoirdpoidey atlpag. 615 

^ & tpriX «&c <*\to Kar* OvXv/nrov vi<f>6eyToc 9 
revxea fiapfiaipovra irap* 'ii^aioroto (ftipovaa. 



IAIAA02 T. 



Mi/zuSo? air6ppr)Gi,$. 

Argument. — Achilles now deemed that the Achaeans were 
humbled enough by their misfortunes, and called an assem- 
bly wherein he proclaimed that his wrath was appeased, 
and Agamemnon also excused himself ; and the army was 
bidden prepare to sally against the Trojans so soon as they 
should have strengthened themselves, with meat; only 
Achilles in his sorrow would not touch food, but went forth 
fasting to battle. And Homer tells us how his horse 
Xanthus, being of divine breed, received a voice to tell 
Achilles that he too must soon follow Patroclus, and die. 

'H&c l*kv KpoKOTwrXog air' y Q>Keavo~io poaujy 

&pvv8\ tv* aOavaToiffi <f>6ug (pepoi q£e fiporoitnv 

fl h f £Q rfjag "ucare deov irapa £a/pa <f>ipovtra. 

tvpe hi \Iarp6k\(p irepLKdfJLErov ov <f)i\ov v\6v, 

Kkaiovra XiyiujQ ' iroXicg t? a/i^' clvtov Iralpoi 5 

fivpovQ*. fi 2* kv roiffi irapitrraTO Sla 0cao»', 

tv r apa 01 0w X ei P l £W0C T e< l> aT £ K T ovofxafc * 

l TtKvov kfi6v y tovtov pev katrofiev, ax^v/xcroi irtp 9 
KeiffOai, kiretSrj irpura Oeutv loryrt dafxaadrj' 
rvvrj V f H(j>ai(TTOio irapa kXvto. Ttv\ta £c£o, 10 

icaXa /ia\' 9 oY ovtcw tiq avr^p &fxoi<ri tyopriatv! 

*Qc apa <p(t>y{j(ra(Ta Sea Kara Ttv\t 9 edrjice 
vpoaOiv 'AxtWrjoc* ra $ 9 avi/3pa\e £a<3a\a tcavra, 
NLvpfuiovag 3' apa wavrac 'ike TpopoQ, ovtii tiq IrXiy 
Ilvtiiv elcrihieiv, aXX* erpetrar, avrap 'AgcXXevc ' 15 
«2»C tl£\ <Sc f*tv fiaXXov liv x^W* kv i£ oi ooat 



Book XIX.] T. 147 

■ ■ ■ ■ — — — . _ - . . . — ^^ 

Thetis brings the armour to Achilles and bids him fight. 

ctivbv faro ftXetyaputv &g ei aeXag etefaavder' 
ripiciTQ V ev \eipetratv e\tov Oeov ayXaa Stipa. 
avrap €7Tfi type&iv rjai Ttrapirtro dcu'daXa Xevffffwv, 
uirrUa pririp 9 iijy evea irrepoevra irpo(nt)vla ' 20 

l MfJT€p € fitly TCL fl£V OTtXa BeOQ TOpeV, uY tTTieiKZC 

Ipy 9 ipev aQavarwVy firjfie fiporov avtipa reXevtrai. 

vvv Vifroi fuv eytb OvprjZopai' aXXa paX 9 atvwg 

hfiv pi jaoi rdypa TAevovriov aXKipoy vlbv 

pnat KaZhvGai caret \aXKorwrovg tiretXag 25 

ivXclq eyyeiywyrat, aiucfofftoffi Be reicpot — 

a tf atijy irityarai — Kara Be %p6a Travra oairii^ 9 

Toy B 9 {ifieifier 9 eiretra dea Qctiq apyvp&Trefa ' 
1 ukvov, fifi rot ravra fiera fptffl orj<ri fxeX6vTu>i\ 
rf ptv kyu) iretptitrta aXaXtftiv ay pi a <f>vXa, 30 

ttviag, at pa re <ptirag aprftyarovg KareBovaiv * 
yrxtp yap Krjral ye reXitrfopov elg eviavrov, 
diil Tf y earai \puQ epireBog, rj Kal apeiuav. 
aXXa ov y 9 elg ayoprjv KaXiffag ijpwag 'A\atovc 9 
fiijnv enroenriov 'Aya/ic/ui'Ofi, iroifiivi Xawv, 35 

unfa paX' eg iroXepov Qu}ptitrtrto % Bvcreo B 9 aXKyv. 9 

*Qg apa (JMMfvfitratra fievog iroXvOapaeg evijKe, 
HarpoicX^ B 9 aZr 9 afifipoaLriv Kal veicrap epvBpbv 
traZe Kara piv ujv, tva oi %puig ejnreBog eirj. 

Avrap 6 /3^ irapa &iva QaXatrarig Blog 'A^iXXevg 40 
(rptpBaXea layjavj wpaev B 9 Upwag 'Ay(atovc. 
rat p oiTrtp to Tapog ye veStv ev ay&vi fxevevKov, 
oi re Kvfiepvrjrat Kal e^ov olrfia vrjujv 
cat rafjLiai irapa vr/valy coup, (titoio BoTfjpeg, 
au firjv oi Tore y 9 elg ayoprjv *iffav 9 ovveK 9 9 A\iXXevc 45 
HetpayTi, Iripbv de fiaxvQ etreiravT* aXeyetvijc. 
tu le 2vtf OKa^ovre fiarrjv* Apeog Oepawovre, 
Ti^€c3j|c rt fievevroXefjiog Kal £iog 'Ohvffaevg, 

L2 



148 IAIAA02 [Iuad 

In full assembly he renounces his wrath. 

tyyti tptiSofiivw' in yap *x ov &* € ° Xvyp<i* 

KaZ ie fitra irpwry ayoprj i(ovto ki6vteq, 50 

avrap 6 tievraroc JjXOey &va£ avhpwv 'AyafUfxvw, 

eXkoq i\iav Ka) yap tov ev\ Kpartprj vfffxtvrj 

eZra KoW 'AvTtivopiBrjQ xakicflpei Sovpl. 

avrap efretdrj iravreg aoXXitrdrjaay 'A^ocof, 

rditfi 3' avitrrdfievoQ fierttprj irotiac watvc 'AxtXXevc* 55 

* 'Arpelhri, % &p n roh* afjKpOTEpoiffiy tipetov 
ewXero, vol cat c/jo/, tire vun wep, axw/iiiw Ktjp, 
Ovfiofiopy ipili \izvdt\va\xiv tivtKa icovprjc. 
ttiv oftX 9 ev vijetrffi tear clkt ape v* Aprefitg tp, 
fjftari rf or 9 kyutv kX6fj,rjy Avpyrjaoy oXtatraQ' 60 

Tut jc* oh rofftrot 'Axatoi dSaf eXov fttrrreTov ovtiaQ 
hvafitvewv vtto \ep(yiy y ifiEv curofirivivavTOQ. 
"ExTopi fjLev icai Tpwtrl to Ktpliov ' ahrap 'A^aiowc 
Srjpov £/i^c xal afJQ epilog fiyfjaefrdai oiia. 
aXXa ra fxty irpoT€rv\Oai EaaopEVy a\y(ffievoi tcep, 65 

Ovpov iyl trriideaai <f>[Xov Zafiaaavrts ay ay eg. 
vvv V tfroi fiey eyut wavta x^Xov, ovb*i ri fee \p^ 
affKeXiwQ alel fieveatyefiev • aXX 9 &ye Qacrcrov 
orpvvov irdXepoyfie icaprj KOftotavrac 'A^cuovc, 
o<pp } in Kal Tp&utv ireipiitrofiai avriov iXOu>i> f 70 

at k 9 eOeXwo? eirl vrjvtrly iavuV aXXa nv* diw 
aairaaLvQ ahr&v y6vv Ka^uv y oq ke t^vyytn 
Srjiov etc iroXifjLOto vir* £yX €0C h^fipoto 9 

"Qc £(j>a6\ ol £' iyapriaav EvKvfifjutieg 'Amatol 
pfjviv cnreiirovTOQ fieyadv^wv HrjXeiutyoc. 75 

Toitri %e Kal fiETEEiwEV aVa£ avlptiv 'Ayapeprw 
avroQiv eE tdprjs, ov<T ev fiiotroiffw avaarag* 

**Q <piXoi, ijptaeQ Aavaoc, OepaTroyTEc'Aptjoc, 
karaoWoQ \lev tcaXov ctxovtiy, ovhe eoucev 
vfifiaXXEiV x a ^ eir ^ v 7«f> Eintrrajiivf vtp tovru 80 



Book XIX.] T. 149 

« 

Agamemnon lays the blame of his sin upon Ate, 

avlpHv 2' kv xoXXy ofiaty itwq Key Tig axovaat 

5 eivjoc; ($\a(3erai le Xtyvg irep etav ayopip-tjQ, 

IlnXcify fuv eywv tydti£ofiat ' avrap ol aXXot 

ovvdeaff 9 Apyeloi 9 jivBov r t Z yvHre eicaoTOs. 

roXXan li] fioi tovtov A\aLo\ fxvBov tenroy, 85 

tat t£ fu vtiKtitoKov tyith 9 ovk air toe **f"> 

aXXa Zcvc nal MoTpa cat fj£po<f>6iTiQ 'Eptvitc, 

oi re fioi tlv ayoprj <j>pea\y ipfiaXov biyptoy &tt)v 9 

4}/utn rf or 9 A\iXXfjog yipag avroc atnjvpwy, 

aXXa ri Ktr pi^atfLi ; Bioq b*ia icavTa TtXevry, 90 

rpiofia Atoc Bvyarrip* Atti 9 % ndyrac adrai, 

ovKopivq • rjj fiiv 0' cnraXol ttoIiq ' ov yap eir 9 ovfiei 

rtXyaraty a\X y &pa rj yc car' avfywv Kpaara (3aivei 

fiXavrovo* dydpwirovQ ' kutcl S' oZv trtpov ye vecritre, 

/cat yap ty yv vore Zevc tfaaro, tov irep ttptaroy 95 

avlp&v ijhi dewy tyact eppeyaf d\X 9 apa feat roy 

H09 OfjXvg iovca hoXo<f>poffV)T)c aVarijffer, 

tyian ry or 1 c/icXXc /3ii}v 'HpaKXrjelqy 

'AXKprjyri retevdai £vare<f>diy iv\ Qf)flrj. 

ifroi 6 y 1 evxofieyoe \keTetyi\TravTeoai BtoiaC 100 

' KuXure fiev, vavree Tt Beol naval re Oeaiyai, 

ofp' elirto to. fie OvfioQ evl <rri\Bevoiv diwyti. 

rijptpoy avdpa tyowatie fxoyoffTOKOQ ILiXeidvia 

ii^avti, oc Tcavreaai TrepiKTioveatriv dya&i, 

T&v dv$p&y yeyefjs ot 6' at/iaroc c£ epev elai. 9 105 

tov he ZoXotypoveovaa irpocnqvha 7ron ta^Hpij* 

' ^tvoriiauQy ohh 9 aire reXoc pvBa ImBi'iaac. 

tl i 9 &ye vvv fiot onooaoy y 'OXvpTrie, xaprepoy opxor, 

% pev rbv iravTEvffi ireptiCTioyevaty aVaftcv, 

oc Kev eir 9 ff/iari T$$e irlffy pera irotraX yvvaiKOQ 1 10 

t&v dvZpStv oi arjc if at/iaroc ccai yeyeOXrjc.' 

wc lokiro* Zcvc 3' ovrt ZoXotypoavvriv eyorjaey, 



150 • IAIAA02 [Ili 

who once blinded even Zeus himself. 



oXX' ofiotrev fiiyav opicov, iiceira It iroXXoi' aatr6rj. 
'Hprj 5* di£a<ja Xiwey piov OvXvjjlitoio, 
KapnaXifUjjg 3' Xket " Apyoq 'A^cuYkoV, eyO* Spa J?iy 115 
iddifiijv &\o\ov XOeveXqv HeptrrfiaSao. 

7) 3' E.CUEl (filXoP vloVy 6 5' tfilofiOQ EfTTlJKEl fJLElQ' 

ck* i 9 &yaye irpb <j>6hnr^e *ai I'lXtTOfirjyoy kovTa 9 

9 A\KfiiivrjQ 5* dniiravcE tokov, (T\idt ()' JLlXeidviag. 

avrrj 3' dyyeXiovaa A/a KpoyLwva irpotrrjvda * ISO 

' Zev iraTEp, dpyucipavye, ettoq tI rot ky <j>p€ffl dfjtrcj. 

ijtiri dvrjp yiyov 9 ktrOXog, oq ' Apytioiatv dva^a, 

'EvpvffdevQ i EdeviXoio ira'iQ Hepori'iadao, 

coy yivoQ' ov ol deiKeg dvacciyLEy 9 Apyeiotcty. 9 

&q <f>aTo, roy 3' &\oq 6£v Kara <j>piva rvxpe fiaQeiav. 125 

avrUa 5' elX 9 "Arrjy Ke<paXfJQ XixapoirXoKafiow 

yw6p.tvo£ <f)pE(rh' pert, teal &ftoce tcapTEpbv opxov 

ft^iror' £f OvXvpiroy re koI ovpavbv darepoerra 

aZriQ kXevoEcBai" Arriv, fj wavrae darai. 

&q elwuty eppi\pey aV ovpavov dcrepoeyroQ 130 

%Etp\ rapcflTp^/zac ' ra^a &' Xketo tpy* drdpunrtay, 

rrjy alel CTEvayeo^ 6d 9 kbv <piXor vlov opyro 

Ipyoy deuces e^ovra vir* EvpvffdijoQ didXtay. 

&e tcai kyhvy ore ty aire fiiyav icopvdaiuXoc "Exriap 

'ApytiovQ oXekeckev kirt Trpvfivjjtn VEEtrctVy 135 

ov Ivvajj.'qy XeXadkoff "Any? , jj irpwrov aaerfijr. 

<xW kirtl daa-u/dTjy Kai jjiev </>p£yac kteXtro Zevg, 

a\f/ k&iXto apicai, edfjevai r 9 direpelci 9 aVotva ' 

aXX* optrev 7roXe/iOj'3f, mu #XXoi/c opyvBt Xaovg. 

cubpa o kywv o$e iruvra irapac\i"tVy occa toi kX&uty 140 

\0i(6c kvl K\i(jir)<TLv viriaxtTO faoQ 9 0£vccevc. 

el h 9 kOiXetQy kirifAui'oy, kit eiy 6 pevoQ vep^Aprps* 

Cutpa ci rot OepawoiTEQ kfiiJQ irapa y i|oc iXovrec 

oicovc'j 6<ppa i^ai o roc fiEyoemia cuhtu).' 



Book XIX.] T. 151 

AcMDea would fight at onoe, bat Odysseus counsel! 

T6> 3' aVa/iCt/3o/ievoc TrpoaifTj xo£ac «r»c 'Ax«X- 

XcvC 145 

* 'ATpefirj gvdarrc, aVa£ dvlp&v 9 Ayape fivoy 9 
3ttpa /i£F, ai jc 9 edeXTjfrda, trapatrxifuv, &q tVcetra'c» 
ip-' «X^£ y, n-apa (To/, vvv 3c finjtrutfjLeda Xappus 
atya /ia\'" ov yap ^pi) icXoroirevct)' ivBai' corrac 
ov& liarpifitiV en yap fiiya Ipyov Upccrov' 160 

«3j ke rtc aJr' 'A^tX^a pera irpt&roiaiv Uiyrat 
tyXft x a ^^ et V TpQw oXe'icoj'ra ^ciXayyac 
£$£ rt? hfielwy ptfiVTjpivoQ dvfpt fAa\£<rBta. 9 

Tov 5* djrafieifiofiEvos trpoviijtri iroXu/iqrcc 'Odvovrevc - 
1 pj fy ovTutc, dyadog trip iwv, OeoetKeX' 'A^iXXfv, 155 
vyoriac orpvve irporl "IXiov viae 'A^auS^ 
Tpwffi p.ayr]<TopiivovQ, eVei ovk oXiyov ypovov eorai 
ovXotcc, e^r' av irp&rov ofjuXfiviaffi <f>aXayyeQ 
avlpiLvj iv $e 0eo£ Trvevarj fiivog dpfoTepoiffiv. 
aXXa vdaaadai &vw\Ot Oorjc eVi vqvoiv 'Ayaiovg 160 
ff/rov jcac ocfoio * to yap pivot io^rl ical aXcr}. 
oh yap dvijp irpowav Ijpap ig yiXiov KOTahvvra 
ax/iijroc viroio ^vviffferat txvra fidytoQai ' 
iiTtp yap Ovfif ye fievoivda iroXepiZctVf 
aXXa re XdOprj yvla fiapvveTai, frfi Ki\dvet 165 

£tya re *a* Xc/ioc, fiXafierai 3e' re yovvar* idvru 
h If k avrjp oivoio Kopta&apiroQ cat ilutlfiQ 
avtyaat IvofitvtEtrffi iravrifiipioQ iroXefiify, 
BapaaXiov vv ol frop *Vt (ppeolv, ob$4 n yvla 
vptv KafjLvetj irpiv iravrac eptorjcrai iroXipoio. 170 

dAX' d'ye XaoV fiev VKtZaaov teat Zuirvov &vf$f\Bt 
©VXecOac* ra 3e Swpa &Va£ avtip&v 'Ayapipvuiv 
oloirw is fiiffarjv ayop//i', era iravrtt 'A^acoi 
6<f>6aXfwlffiv tdaxrc, ffv tie ippevt ffrjtriv lardyc. 
opwirw $i rot 8pK0v y iv ' Apydoiaiv avaarac, 175 



152 IAIAAOS P"ai> 



foprort jtjc tinrijc erifiiperai ijck piyijrai ' 

[4 dipic eerir, araE, %? arcpAr qrt yvracrwr *] 

cat cc <roc crimp Bvpog *« fptifir tXaoc £frw. 

avrap trtira at Zaxri tr\ kXloiqs aptaaaik* 

-ruipij, tra pS% n ftcifc ivutvtc exgoda. 180 

'Arpetfij, av o* irttra tWaiorfpoc cat «r' aXXf 

iaatai • oh per yap rt repeaaigrbr /3acrtXifa 

arcp arapeaaaaOai, are tiq irparepoc xaXerqrji. 9 

Tor a 9 aire -rpoaieacer araf arbpmr 9 Ayapipvmv * 
\aiptt fftVj AcuprtaCTi, rbr pvdor asovaaQ * 185 

er poipy yap rarra hiu&o cat carcAcfac- 
ravra V eywr iQtkm opoaai, ctkerai £c pe Ovpor, 
ovc 9 eirioptrija* rpoc Zaiporog. avrap 9 A\lKX€vq 
pipver* avro&i teIoq, eveiyoperfe rep apqog' 
pipy ere 3' aXXot tcclvtiq aoXXieg, cxf>pa r* 2&pa 190 

Ik k\hjLt)q iXOrfffi cat opKia Tiara rapupev. 
aot o 9 airrf too 9 eyutr iicireXXopai itfe ccXcvw " 
Kpiraperog Kovprjrag apiarfjas YLavayatitv 
ZCtpa epfjg vapa vrjog eveuciper, over 9 'A^iXqi 
\0i^6v virion? fie v Iuhjeiv, ayepev rt yvrauzag. 195 

TaXOvfiioQ Ze poi aira Kara arparbv evpvv f A\aiwy 
Kcnrpov eroipaacLTut, rapeeiv Ace r 'HcXi'p ri 9 

Tor h 9 atcapei(36peroc itpoaifprj irolag ljkvq v A)pX» 

Xevg' 
' 'Arpdcri whore, aVa| avlpwv 9 Ayapepvov 9 
AXXori wtp ko\ paXXov 6<piXXtT£ ravra Tc£veadui t 200 
oinrdre ric perairavawXij ToXepoio yivtfrai 
teal pivot ov roaov y<rtv tvl erifieaaiv epolau 
vvv h 9 ol per xiarai Seda'iy pivot, ovq Hapaaaer 
Etcrwp HpiapLlriQj 6re ol Zevg kv$o£ IZuKer, 
vpelc J* cc fipojrvv orpvverov. 1j r* av lytayt 205 

vvv piv av&yoipi wroXtpifciv vlag 'A^acwy 
viianaQ bicpijvovQ, &pa i 9 r/eX/y KaraMvn 



Book XIX.] T. 15S 

Odyneas* plm for delay prevails. ^^^ 

Ttvttcrdai fiiya loprov, ixftr rtaaipuda X*»/3ifr. 

Tpiv tf ovx«c ay epocyc fiXov rara Xai/ioV ic/if 

ov toot? ow5e /3p£fftc> traipov rtBnfimc 7 HO 

6c /iot cvi xkuriy ledaiyfiiyog 6££i X^X*? 

Ktiraiy aya rpodvpor rcrpa/i/icVoc, fyfV* 3* craipot 

fivpovrai ' to fwi ovtl fura fptffl ravra fiipijXty, 

aXXa ^droc re ecu al/ia red apyaXcoc (Ttokoc a»•Ep•#»^ , 

Toy b' airafitifiofuyog icpoaefi) wo\v firp-ig 'Oc*v©> 

o-evc* 215- 

' w 'A^iXcv, IlqXeoc »«*> /**y a Qfprar' 'A^aiwH, 
Kptivvktv tig tpi&ty koI tyiprtpog ovc oXtyov urcp 
cyX«, f.yw Se ice (rcco voTffxari ye -x-pofiaXoifiriv 
iroXXov, cirel wportpog ytvoya\v jccu xXetbya oX&cu 
ry roc eVcrXtyru* KpaVu) fivQotoiv tfjunviv. 220 

atya re ^vXorrtdoc xtXcrat rdpoc dvdf>wiroc(i'cr 9 
?C re TrXeiorrjv juv KaXaprjy \doy\ \oXkoq €%ivey 9 
aprjrog h f oXiynrrog^ ivijy kXivtjiti raXavra 
Zevc 9 oar' avflpanrw*' rafiirjg iroXtfioio rervicrac 
yaoripi & ovwutg itrri riicvv TrtyOijffai 'A^aiowc* ' 22S 
\irfy yap iroXXol Kal iiriirpifioi ifrpara vavra 
rixTOvaiv* nore tuiv rig avawytvaeit xovoto'y 
aXXa xpr) rov pkv Karadawruy og cc dayyfft, 
njXia Ovfioy f\ovrag f «V ijfiari ZatLpvoavrag ' 
octroi £' ay iroXifioto nepi orvytpcilo XiVwirat, 230* 

ptpvrjffdat 7c6atoc icat ifirjrvog, 6<j>p ) in paXXov 
avlpafft Zvaptvitaat pa\u> fit 6 a vwXtfitg altl f 
hffa fit vol Xpo\ \aXKoy areipia. firili rig &XXrjy 
\avy orpvyruv irorihiyfitvog to~)(ayaa<rOu> * • 
J)3e yap orpvvrvg kclkov evvcrai, oq Kt Xtirtjrai 235 

VTjvfftv cV 'Apytluiv * aX\' adp6oi opprjOirreg 
Tpwo\v t<p' littrolafxotaiv kytipoptv 6E,vv &prja. i 

T H k*al Neoropoc viae onaoffaro mda\ijjoio % 



154 IAIAA02 [Iuaj* 



Agamemnon makes fall reparation to Achilles. 



^>v\ei^Tjy te Meyrrra Soayra te Mrfptoyrjy re 

kcu KpBiOVTidhrjv Avtcoprj^ea Kai 'NLekartwvov. 240 

fiav 5* Ipev kg KKiaiffv ' Ayapifivovog 'Arpeidao. 

ahrU 9 eireiff afia fivdos ii\v 9 teteXeoto dk tpyov' 

iirra pkv ek KXitrirjc rpbrolag <j>ipov, owe oi bwe<mj 9 

■alOutvac ce XefirjTae keiKO<rt y hudtKa tf Ittitovq ' * 

■ck 2* &yov alxj/a yvvcuKag apvfiova tpya Ihvlag 245 

€TTT, CLTCip Oy^OCLTIJV BpiffrjlSd KaXXlTTCLpyOV. 

Xpvvov tie OTifaag 'OdvtnvQ Seta iravra TaXavra 

JjpXi &PQ- & oXKol Zwpa <f>epov Kovprjreg 'A\atu»y * 

*ai rot fjey iv piaoTj ayoprj Betray, av 3' 'Ayafiipviav 

"itrraro' TaXOvfiiOQ 2c 0e$ ivaXiyicioc avfo)v 250 

Kaxpov i\(s)y iv x e P ffi ^o-pLararo Toijiivt XatZv. 

*ArpeidriQ dk tpvaadpevoQ \dpta<n fid\atpay f 

j) ol nap £l<f>eoc piya kovXeov alkv &wpro 9 

Kairpov, airo TplyaQ aptapevoc, Ace \Elpag dia<r\wy 

€V)(eto' rot & &pa wavTEc cV avrotyiv etaro <rtyp 255 

'Apyeioiy Kara poipav, clkovovteq fiaaiXifOQ. 

^vtflLfiEvos 3' &pa eIitev Itiutv etc ovpavov tvpvv ' 

'"Lrrw vvv Zevc irp&Ta, dewy vrraroQ cat apurroc, 
Tfj te Kai 'HeXioQ Kai 'EpivvEg, aid' wro ydiav 
■aydpuHTOVQ rivwraiy otic k* kniopKov dfioffvy, 260 

fjrj fuv eyw Kovpy hpitnitBi yyp kvivEiKa, 
ovt* Ehyjjc 7rp6(f>a<Tiy KExptipivoc ovte tev &XXov* 
aXX* efiey airporifiaaroQ ev\ KXialyaiy kfi^atv. 
el $£ ti rwvl y knlopKOt', k/jiol Oeoi tikyea Sour 264 

ttoXXcl fiaX% o<raa Sitiovaiv o te <t<^' a\/ri?r<u o/idVffac* 9 

7 H Kai and or6fjta\ov Kairpov rape vrfXii X a ^ k '¥ ' 
Toy fxkv Ta\0v/3tog TroXtfjc &X6q kg fiiya Xalrpa 
pixjf kxittvfiffagj fioaiv lyfiviriv * aitrap 'AxiXXevc 
<dyoTac 'Apyeioiat QiXoTrroXifiouri fjterrjv^a * 

( Zev Trarep, Jj peyaXas &rag av^peaoi ItlolvBou 270 



Book XIX.] T. 155 

i 
■- _-__ - ■ - ■ i _____ j - — j - !■ 

The lament of Briseis over Patroclus. 

cvx av IfaoTt Ovfiov evl arrfieaaiv e/iolffiy 

'Arpe/£qc &pive hiapTrtpec, ovhe ice Kovprjy 

Ijyiv epev aiicovTOG a/4^x a * / °C' &X\a rroOi Zevg 

0eX* ^A^atoitriv Oavarov noXeeaai yeviadai. 

vvv V ep^toif iwl helwvov, tva Ivvayvpev dprja. 1 275 

Of ap e<pu>yrj(T€v, Xvaev h f ay opt) y ai^T)pr\r. 
ol pev ap' etrUhvavTO er)v eirl vfja eKatrrnf, 
Cwpa he Mvpfiihoveg peyaXiiropeQ apipenevovTO, 
fiav V iwl vfja <pipovreg 'A^iXXfjog dtioio' 
tat tcl [lev ev KXiatyai defray, xadtaav he yvroarac, 280 
tT7Tou_ h* ete ayeXi)v ekatrav Qepairovreq dyavol. 

Bpiarfic h' af>' career', Ik£X7] xpvaiy 'A^/oodi'rp, 
ic Me TLarpoKkov hehu'iyfUvov 6Eei ^uXk^, 
a/i0' avry \vfAeyrj \iy y i^uttcve, \tpoi V apvaae 
<m)dea t j jjh' cnraXrjv ceipyjy the KaXa npotrwira. 285 

cItc 3' apa icXaiovaa yvyrj elmta derjai ' 

1 Rarpoicke fioi heiXrj irXelarov Keyjapiap.ive dvjx<jp, 
luov fuv at eXenrov iyu> kXirTirjSey iovtra 9 
vvv he ae TeOvrfwra Ki^ayofjm, op^afie Xau>y, 
ait dvtova* * &q fioi heyerai kclkov eic Katcov ate/. 290 

avhpa fjiiy, <p ehoaav fie irarrjp Kcii irorvia ftqrizp, 
tlcov irpb tttoXioq heha'iyfievov 6£ei \a\i:<j>, 
rptiQ re KatriyvijrovQ, Tovg fioi fiia yeivaro fifirijp, 
Kifheiovty ot wdvreg oXeOpiov rjpap cireVxor. 
ovhe pep ovhe p eaaKeq, or* &vhp f tfiov iiKVQ J A\iXXtue 
txreivev, irepaev he iroXiv Oeioio Muviyroc, 296 

kXqUiv, aXXd fi fyaa-itec 'A^iXX^oq Oeioio 
Koupihiriv &Xo\ov Oijaeiy, &£eiv t evl vr\vo\* 
Iq *0/i/k, haiaeiv he ydfiov fiera Mvpfiihoveaai. 
Tf t? Uporov jcXaca> reOvrjora peiXixov aieiJ 1 300 

Qg efaro icXaiovff 1 , iirl he OTevaypvro yvva'iKZ^ 
UarpoKXov irpfyaffiy, <r<f>&v V ubrwv c^Sc' eKaarq. 



156 IAIAAOS [****> 

Achillea will touch no meat, bat bewails bis friend. 

avrov £' afiifl yipovrtg 9 A\at&y fiyepeQovro 
Xiaaopevoi ieiTi'ijffaf 6 3* rfpveiro orevaxiZwv* 

1 Aitraopat) ti Tig tfioiyt <j>iXb>y eiwreideO' ETaipw, 
fiff fie irp\y oiroio keXevete fitfe worijroc 306 

tiffaffOat <f>iXoy Jjrop, eteL fi' a\ot alvov Ikuvei. 
Bvyra o* eq r/iXioy fiey£<a Kal rXyirofiai ifimigJ 

"Qc Elwioy aXXovg fikv aTrtoKthaatv /3aa«A?yac, 
lot.it) h 1 'Arpe&a ntyiri\v Kal Slog 'OSwrffevc, 310 

Neorup 'l^oftepevc re yipiav 6* anrifXara fouriS, 
ripiroyrei: MKtywg aKd\{jfAtyov' ovci ti Ovpy 
ripicETO, Tcplv iroXifiov oTopa dvpeyat ai/iardevroc. 
fjiyrftrafxeyoc 3' aitywg avErtUaTO ${t>vr\aiv re * 

<r H pa vv fioi wort Kal av 9 Svva/jfjLOpFy </>t\ra(f 

kralp<av 9 315 

avrbg kyt KXiaiy Xapoy irapa itixvoy E&rfMig 
al\pa Kal orpaXiwCy ottote tnrtp\oiaT 'Axatoi 
Tputoly £(p' 'nnroZafjLOHTi ipipEiy iroXvccucpvy aprja, 
vvv Ik av pkv Ktlaai foSary/LcfiVoc, avrap tfioy kijp 
aKfATjyoy rroaiog Kal ectjtvoq, ivZov tOKrwr, 320 

afj 7ro0f/. ov pkv yap ti Kaxwrtpoy aWo iradoijuii, 
ovV ti Key tov izarpbg ano(j>difJEyoto irvdoifjii]v f 

OQ TTOV VVV &dl7l<pi TEpEV KaTCL hcLKpVOV £*i/3ei 

X'/reV Toiovh 9 vToc* 6 3* aXXofiamp kvl Hipy 

tivtKa piythavfJQ 'EXcVi^c Tptacrlv woXtfiiiiu ' 325 

ilk Toy og 2jcv/>£> fioi tvi rpE<f>ETai <f>lXog viog ' 

El TCOV ETL iutEL y£ NeOffToXe/IOg &£Ott£lJQ. 

wpXv fiky yap pot dvpog kvX arqdtvaiv kutXwti 

olov tfik <j>6io eodai av 9 "ApytoQ ImrofioToto 

avrov kvl Tpotrj, at It rt ^dirjyce vitadat, 330 

wg ay fiot tov iralZa flop kv\ vrfi fitXalvy 

^mtpodtv i^aydyoig Kal oi Stiletag ttcaara, 

KTtjffiv kfjkrjy Sfi&ag re vac v\f/cpe(^kg fiiya Iwfia* 



Book XDL] T. 157 

Zens mtoAtfcoBe to give Hmi 



jf%l yap IIi|Xjfd y* diopai if rara rafirar 

ttBvafUv, ff xow TvrQor crc JbUovr* aKay^Oai 335 

yijpai re ffrvyepp, cat i/a^r mmZeyfurov aid 

Xvyp^K ayycX/q)', or y &To4&ip£roio rvdqrat.' 

"Oc cfaro irXatW, cVi 2c ffrcyaxorro yepome, 
pnpafuvoi tcl etcaaroc iri fuyapoiffiv JfXcnroK. 
ftvpofizvovg b" fif>a rove ye t3*#i* eXetfae ¥kpoviw 9 340 

alifta 2' 'AOqvaitiv circa mpoevra wpomfv&a ' 

* Tiicvov kfiov, lij Trapxav cnroi^ai avdpos life. 
% vv rot ovkvti wayyy ficra ^petri fiipfiXjer' 'A^iWtvQ ; 
Ktivoq oyt wporapoiOe vtutv opOoKpatpaw 
}jorat olvpoptvos crapov QiXor' oi 2c Sifr fiXXoi 345 

oiypvrai fitra Selicvov, 6 & ax/iiyvoc rai faraoroQ. 
«iAV Wt oi vexrap re rai apfipoaiiiv ipaTeirijv 
aralov lv\ ariiQeoo*, tva \ii\ piv XifiOQ imyrat.' 

*Qc elirwv &rpvve vapog ficfiav'iav 'Adrivr)v' 
i I 9 apnji cicvla ravwcripvyi XiyiMf>tovy 350 

ovpavov eixariiraXro b£ aldipog, avrap 'Amatol 
avrtra dvpfjaaovTO Kara urparov * tj & 'Ax*Xif* 
vUrap evt tnifizGOi szal a\i$poaii)v (pareivrjv 
ora£, iva fly fiiv Xijioq arepwrfQ yovvaff 1 fci/rat, 
nvrij be irpbc irarpog epiadeviog tcvkivov bta 355 

YXJtTO* rol b 9 airavtvde vewv iyiovro Oocnay. 
itg b' ore rapfeial vupabec Atoc ekiroreoprat, 
^niypalj vwo piirijc aldprjycviog Bopeao, 
&q rore rapfetai KopvBec Xa/xxpov yavotoaai 
vq&v esifropiovro, kctl aviribeg 6fi<pa\6ta(Tai 360 

dvprjKeQ re KparaiyvaXoi kcu peiXtva bovpa, 
alyXri b 9 obpavbv lire, yeXaaae be vaaa wept \0iav 
\oXkov ford artpoirrjg' viro 3c ktvvoq ftpwro yrovtrlv 
<Lvbpwv* iv le fiitroKTi icopvaaero ftioc } A\iXXevQ. 
rov Kal oZovrtav pev Kavayji ttcXc ' rw hi oi otrae 365 



158 IAIAA02 [Iuai> 

Achflks trms for battle. 

\afiice<r&T)r £? el re trvpog oekac, iy le 01 frop 

bvr 9 &\og faXtfroV 6 & apa Tpwiiv peveaiviav 

Zvaero dwpa Oeov, tcl ol Tfyaicroc ica/ie rcv%ctfF. 

KVTffudac pev vpwTa irep\ Kvrtpjjcriv tdrp^e 

i:a\ac, apyvpiounv ernrfvpioic apapviag" 370 

Zevrepov av Otjpifra wept arifleaaiv Zhvvtv. 

afjufri & op 9 ti/AOiirtv fidXtro £,i<pOQ upyvpotjkov 

\dXxeor' avrap hcewa <ra«roc p*ya> re ariftapoy re 

ctXero, tov 3' dwdvev&e creXag yivir 9 Jjvre prjVTjc 

&C & or av ek ttovtoio aiXag vavryffi ^aw/p 375 

Kaiofiivoto rvpog* to dc Kalerai v\poff opetrtyi 

aradfjup ev olovoXtp * rovg & ovk edeXovrae &eXXai 

tcovtov tv 9 lyQvoevra <j>i\u>v dirdvevde (fxpovaiV 

wg ait* 9 A\iXXijog oclkeoq aeXag alQep* leave 

tcaXov tiaiCaXeov. irepi $e rpv<f>d\eiav aeipag 380 

Kparl d£ro fipiapf}y" if h' affrrfp tig dweXapirev 

lirirovpig Tpv<f>aXeia, irepttrtreioyro & edtipai 

ypvffzai, ag"H(f>aiorog let \6$ov dfjujn dafieidg. 

7T€Lp{j6r) £' eo avrov ky eyretn fiiog 'A^tXXcuf, 

el oX e<f>apfi6(T(TEie koI evrpe\ot ayXaa yvta • 385 

rf h 9 eltre irreph. yiyvcr', detpe tie trotpeva \awv. 

e*K h 9 apa avpiyyog varpwioy etrwdtrnT 9 ey\or f ■ 

flptdv piya arifiapov* to pev oh Ivvar 9 aKKog 'Axaiwi* 

TcaWeiv, aXXd ptv olog ivioraTO 7r>/\cu 'AxiXXefe, 

HtjXiatia pE\i7)v y rrjy varpl <f>tXf vdpe Xeipwv S90 

Hr}\iov ek KOfJV(piig, <p6i>oy efifuvai rjputEffaiy, 

linriAtQ ft AvTOfieStay te Kal"AXictfwg aptyuTrovreg 

(evyvvov * apupl tie icaXa Xeirao'v' eaav, ev le \aXivovg 

yappTJXrjg efiaXov, Kara 5' fivla relvav oniatna 

KoXXrjrby wort titypov. 6 hi pacrriya <j>a£ivi)y 395 

\eip\ Xafiwv apapvlay ty imrouv ar6povaev, 

Ahropihtav * omdey it Kopvtrvapeyog (irj 9 A\t\X€vc f 



Book XIX.] T. 15*> 

His hone Xanthns propheatai with human Yoioe. 

review irctfjifaivbfv &ar 9 r/XiKrup 'Ywepivv. 
aptptiaXiov & Iwoitnv itiicXtTO irarpog solo' 

1 Eavde re kcu BaX/e, n/XeirXvra renrva Ilo^apyi/c, 
aXXwc £j) (j>pa£e(rde aawcifitv rjvio-^ria 401 

ai// Aavawv e*c opiXov, kirei -% ewpev noXifioio, 
prjtf &s HarpoxXov Xiirer* avrov Tedvrfutra.' 

T6v 3' ap' vvo fayoipi irpotrfyri irooac aidXoc Iviroq 
Eav&oc, &$ap fi' tffivffe KapTjaTi • iraffa $e \alTT) 405- 

fcvyXrjc i£epnrov(ra napd £vybv ovdag ica^ev * 
avlfavra h' tdrjtce Bed XevK&Xevoc "Hpij • 

'Kai Xlqv <r' en ywv ye aauxrofitv, ofipip' 'A^iXXev* 
aXXa roi eyyvfler Tipap oXiOpiov ohci rot tyietc 
airioi, aXXa Bioq re piyag irat Moipa KparaiTj. 410 

©v3e yap ij per spy fipadvrrjrl re rw^X/f/ re 
Tpwec a*-' &fxouv ILarpoicXov rev^e* eXovro* 
aXXa Gewr &purroc, ov Jjvicopoc t£ke Aiyrw, 
UTav' cVi TTpo/jid\oiai Kal *E<cropc jci)3oc z%(oke. 
vSi le /cat icev &/xa xvotp Ze<f>vpoio dioifAEV, 415 

{vrep eAa^porari/v 0aV Efxpevai' aXXa <roi avr£ 
popeipov etrn dey re /cat* avepi l0i oa/jqi'at.' 
*Qc fya QiavrioavTOQ 'Epivveg ea^edov avlti%\ 
toy It p£y 9 oxPfjaac irpoai^t] irohaq wkvq 'A^iXX* vq • 

1 SSarSe, ri /ioi 6avoroi' /Ltarrevcat ; ofcde' ri «re xpj;. 
«J vv roc oKa K'ai avrdc, 6* fwt fiopoq ei'dao' o'XeVflcu, 42L 
>w^i ty£Xov irarpOQ Kal fitfripoq ' aXXa Kal tftirr}g 
ov \r\lu) trplv Tpwag USt/v tXaaai iroXifjioiO.' 

T H pa Kal kv wpwroic \ayiav tyz piovvyaQ txTrovc 



IAIAA02 T. 



®eofjLa%La. 

Argument. — Thus had Zens fulfilled his promise to humble 
the Achaeans before Achilles, and therefore he called an 
assembly of the gods, and bade them mingle in the fray, if 
they would. So they went to the battle-field, ready to give 
what help they might to the side that each one preferred. 
But they did not yet fight themselves, only when Achilles 
was ranging the plain in irresistible fury they saved Aeneas 
and Hector, who dared to face him but were near being 
slain. But among all the common sort Achilles went, slay- 
ing them unhindered. 

*£2g ol fiev irapa vrivat KOpiavltri OiapfiaaovTO 
ufjifi pi, HrjXioc vlij fia^ric aKopip-ov 'AxatO'i 
Tj9&££ 3' aZ6* kripuOtv irl Qptaafiip niliow. 

Zevg 3e QifiKrra tceXevae Beovc ayoprjvhe xaXeaaai 
icparoQ inr 9 OvXvfiiroio iroXvirTv\ov ' i/ h f apa wavrg 5 
foirfjaaaa KeKevffe Awe tfpbg $&fia vieaQau 
ovre tic ovv irorafi&v cnrerjv, voacf 'Elictaroio, 
ovt &pa vvpi<f>au)v, air 9 AXffea KaXa vipovrai 
teal TTTjyciQ 7roTa[iu>v Kal irLtna iroirievra. 
eXOoVrcc 3* eg Swfja Aioc ve^eXriyepirao 10 

{eorjjc aWovffTjffiv ivifavov, ac Ate warpi 
"HcpaicrroQ iroirjaev i^virjffi irpairideatriv. 
*&C ol pey Acoc tvZov ayrjyipar*' ohtf kvoaiyflvv 
vriKOvcrrriffe dear, aXX* c£ clXoq 7)X0e fier f ai/rovc, 
l£e 2' Up* tv fiiffffoioi, Acoc 3* kteipero (iovXfiv. 15 



Book XX] Y. 161 

Zens bids the gods go to the battle-field. 

1 Ti'rr' avr'j opytccpavpCy 6Vovc ayopt)vlt mX«rffac ; 
1} n wept Tp&wv cat 'Agatw)' /icp/tifpt£etc; 
t£k yap vvv fiy^KTra /la^it xoXeftoc re cc'3ifc.' 

Toy 2' awafitifiofitvoQ npoaiipi) vce>c\i}ycpcra Zevc* 
4 lyvt#C y kwoaiyaie, tfiftv kv wriflioi fiovXqv, SO 

if cVcca £vpdyctpa* piXovvi pot 6Wvfi€vol ftp. 
dXX' {rot /icV ey*r fuvi* mryi OvXvpwoio 
jf/icpoc, ivO J opotav fyptva rcpi/tt/iat ' oi 3c 3j^ AXXot 
ipXjEffff otyp* av tcqaOc jura Tp&ac cat 'A^atovc, 
afjtyoripoioi V apqyeO', oVif v6og kariv ccdoTov. 25 

ft yap 'A^tXXevc oloc cirt Tpftteow /laxetrat, 
©w3e fiiwvQ 1 e£ov7c 9ro3&cea QtyXc/iapa. 
cat 3c re fxtv kcli izpoaQzv VTrorpofxieffKov opvvrtQ* 
vvv 3', ore tirj cat Ovfibv kraipov \ojerai «tra»v, 
3ci3*> /t>} cat ret^os tnrep \k6pov c£aXaird£p.' 30 

*Oc c^aro Kpo^£3i/c» irdXe/tov 3' HXiaorov eyetpe. 
j3av 3* t/tevat ?roXe/xdV3e Oeoi, 3fya dvpor 1\ovt€q * 
"Hpi; ftc* ^fT* ayuva Vi&v cai IlaXXac 'Afl^nf 
^3e IIotfft3abiy yat^o^oc j}3 y kpiovvqs 
'Kp/ic/ac, oc eVt </>p£^t irevcaX/fipat cecaorat* 35 

"Ifyat<rro£ 3' £/xa rotffi cie aBivei fiXeptalyutv, 
XuXevwv, vtto 3c icvrjfxai putovro apata/. 
tQ 3e Tptaac *Api|c Kop*0aioXoQ f avrap &y? avry 
$ot/3oc axepfftKOfjrji j}3' "Apre/xtc tox*atpa 
Aj/tu re EavOoQ re r *tXo/t/Lict3fc r' f A0po3triy. 40 

Eta>£ ficc p* cwrai'evOe 0eot dvrjr&v Zffav hvlp£>r y 
rtioq 'Agatot /teV /xey* iKvhavov, ovvtit 'A^XXevc 
e&^aVq, Zrjpov 3e /tagi^c kxiwavr' aXeyetvijc" 
Tpwac 3c rp6fioc aivog vxfjXvde yvta ecaorov. 
3ct3toYa£, o0 f bpGtvro iro3fc>cca IlqXefciU'a 45 

rew^eo-t XapirSfuvov, fiporoXoiyy \aov "Apiyt. 
airrap eVel /ie0' opiXov 'OXvpiriot ijXvdov avipiav. 



162 IAIAAOS [I"at> 



The gods array themselves ready for war. 

wpro S* "Epic Kpareprf Xaoffaooc, aie & 'A0//i'ij, 
aratr 9 ore jjlev wapa ratypov opvKrrjv r£t\£og ektoq, 
aXXor 9 cV aKTciwv tpihovTTW fxaicpov avTet. 53 

av£ 5 ,v Apiyc eripwdev, ipEfivjj XaiXawi Iffoc, 
o£v Kar 9 cucporarric iroXiog Tpateaoi tceXevutv, 
oXXote irap EipoEvri OeCjv eiri KaXXiKoXuvrf. 

*41c t-ovc afx^oripovq fAaicapec 6eo\ drpvvovrtg 
avfi/iaXov, iv V abrcTit ipida piiyvvvro fiapeiav. 55 

Seivov $e (ip6vrri<T£ warty avfipwv re Bewv re 
v\podev' ahrap evtpde Hoaeidawv enVai;£ 
yaiav airupealriv opinjv r 9 alirtivh icapijva. 
iravTEQ 5' eooeiovto iro&c iroXwc&aKOQ "Idrjg 
teal icopvQai, Tpwutv re w6Xi£ kcii vfjsg 'Ayaiibv. 60 

eSehtev $' viripepdev fO'a£ Ivipiav 'A'&wvevq, 
hiffag & ek Bpovov a\ro ical lay^E, \xr\ u\ virtpBjE 
yaiav avapprjZeie HoveiScuov tvooiyduv, 
oiKia tie Bvrjroicri Kai adararoifft ipave(rj 
fffiepSaXt' f £Vpo»£vra 9 rd te arvyiovtri Oeoi irEp. 65 

Toaaog apa ktvitoq wpro Bewv epifo twiovrwr. 
%roi p£v yap tvavra Hoaeilawvog avaicroQ 
"larar 9 'AiroXXtav 4>otj3o£, e\<ov la irrepOEvra, 
avra h* 'EvvaXioio Bea yXavKwirig 9 ABrivrj • 
"llpy h 9 avriart\ xpvoriXaKaroQ tctXadeuri 70 

" Apr e flic ioyiaipa, Katriyi'firtf ekotow' 
Arjrol h 9 avriarri trw/cog ipwvviOQ 'E/tyjijfy, 
avra h' ap 9 'H(f>ni(TTOio fxiyag xora/ioc fiaBvZlvrfg, 
ov EdvBov xaXiovai Beoi, avSpsc $e Ewa/jtavdpov. 

*£lg oi fuv Beoi avra Bewv Itrav* avrap 'AxiXXevc 75 
"FiKropoc &vra pdXtara XiXauro Svvat fifiiXov 
llpia fiiBsw • rov yap pa fxaXurra e Bvfiog avuyei 
alfiaroQ aaai" Aprja raXavpivov iroXefiMrrriv. 
Atvtlav o 9 l&ve Xaoatroog wptrev 'AiroXXwr 



Book XX.] Y. 163 

i i ■ i - — ' — 

Apollo urges Aeneas to free Achilles. 

arria HrjXeivyoQ, eviJKt $e oi fiivoQ j)v ■ 60 

vici It Hpidpoio AvKaovi eiffaro <f>ktvr}V 

t$ put UiaafievoQ trpotreiprj Atoc vlog 'AiroWw 

1 Aivei* 9 Tpitw fiovXrrfope, xov toi airctXat, 
ac Tjmwv fiatrtktveriv vxiayin oivoiroTa(utv, 
Uj)\dhnj 'AxiXrjoc hvavTifiiov iroXepitetv,' 85 

Toy 5* aZr AIvuclq uTcapei/iopeyoc wpoffieiwe' 
1 Upiafi&ti, ri fie ravra cat ovk edeXovra ccXevetc 
avria UjjXeiitfvoc vwepOvfiOto iiajfttrdat ; 
ov fuv yap vvv vpmra woowKeog aVr* 'A^tX^foc 
tniiaofiai, aXX* fieri fu cat aXXorc hovpl fofiriaev 90 

iVlhrfQ, &re fiovaiv evriXv&ey fifieripTjai, 
tiptrt le Avpinqaabv cat Il^aaov * avrap ifie Zevc 
Eipvoad\ 8c pot eviapae fiivog Xaixprfpd re yovva. 
i r* ila.pr)v biro \tpmv 'AxtXXifoc cat 'AOfirTjc, 
i oi vpovOtv lovtra ridti 0aoc 4°* ccXcvcv 95 

tyX't xaXcct'fi AcAcyac cat Towac tvaipuv. 
th ofoe Icrr* 'A^^Aifac evavrioy avepa fiaytoQai.' 
alti yap irapa «Xc yt Bevy, oc Xoiyov dftuyei. 
rot V a\\ci>c tov y 1 l&v /3e'Xoc fr£rer\ ovtf diroXrjyti 
rplv xpooc dvhpofiioio luXQeir. el oe Qtoq wep 100 

wov Ttiveuy voXi/jLOv t£Xoq, ov fie paXa pea 
viKtieei) ob& el vay\aXKtoc tv\erai elrac. 9 

Toy 8* aire rrpocreeiirev avaj Atoc wioff 'AiroXXwy* 
*^p«f, aXX' ay£ cat ffv Stole aitiyeyeryaiv 
tvyto ' xal ?t o*c faai Atoc xovprie 'A<f>po£irT]Q 105 

tKytyafxey, kuvoq ©c \epelovos etc deov early, 
if ptv yap Atoc e<rd\ f) h' e£ aXioto yepoyroq. 
aXX' \Qvq <pipe xaXxov dreipea, prj^i at Ta/mrai 
XcvyaXeotc eireeaaty dirorpeirerw cat dpeirj. 1 

"Oc €txwK tfiwevae fxevoQ piya troipiyt Xa£)', 110 
pij 5e 2ca npofiax^y KtKOpvQfievoq aldoiri xaXxf* 

m 2 



164 IAUA02 • [Itu» 

Here takes counsel to defend Achillea from Apollo. 

ovtf eXad 9 9 AyyLoao mfc'c XevtcwXeyoy^lIpTfy 
aPTia JlrjXeiwyog lu>y ay a ovXapov artip&v* 
if & apvdtg <rrfjaa<ra Oeovg fiera fivOov eeixe ' 

* &pa(e<rdov h) ff<j>m, Uotrel^aoy icat 'Adfivrj } 115 

ev <ppftrly vfjttr£py<rtp 9 otcwq earai rale epya, 
AiveiciQ oV e/3f/ KtKopvdfxeyog aiBoiri ^aXuy 
avTia HrjXeiuyog, avfjxe Be $oc/3oc 'AwoXXaii> # 
aXX 1 &yed\ Tjpelg trip fiiv tnroTpwir&fier oviffaut 
ahrodev ' ij rig eveira Kal fifieiw 9 Axi\ij'i 120 

waparairff Boitf oe Kparog fieya, firj^e rt dvfif 
fcvitrdw, tva eltiij 6 \iiv ftXiovaty apia-TOi 
aOavarutPf oi 8* a3r* ape/iatXcoc oi to frapog wep 
Tpvcrly apvrovffiv woXepov koX IrjioTifra. 
wavrec J* OvXvfjnoio Kar^XBofAev avmowyrec 125 

riJo-Sc fiaxnc, tva \ir\ rt fiera Tpweaai wndgtrt 
(Trjfjiepor • vartpov aire ra ireifferai &ff<ra oi Al<ra 
yeiyofieyy evivr\ve XtVp, ore fiiv rite fiijrTjp. 
el h 9 'A^iXcvc oh ravra Bewv etc vevaerai Sfifrjg, 
Zelaer 9 «r£l0 , , 6re Key tic evavrij&iov deog eXOy ISO 

ev rroXifjif' \aXeirol $i deol tyaiveadai evapye~iQ? 

Tfjv i* {jpelfier 9 eireira Tlooeilauv evoai\Quty* 
'"Hpif, prf \aXiiraive irapex voov* ovhe rl ve XPV* 
ovk ay eyaiy' edeXoijii Oeovg epilt ZvyeXaacrai 
[ijfieag rove aXXovg, eneirj ttoXv <j>eprepoi eifiev]' 135 

uXX 1 rjuelg fiev eireira Kade(&fuaOa tctoyreg 
Ik ttcltov eg avoir trjy, iroXefiog i 9 &y£pe<r<ri fitXrftrei. 
el he k "Apijc &p\taai }ia\t)g ij QolfloQ 'AtoXXwv, 
fj 9 A\t\ff "layyaai koX ovk elutai fiayeaQai, 
ahrU 9 eireira Kal &/Jtfit wap 9 avrctyt velKOQ opeirai 140 

fvXoTTidog • fidXa ft u>Ka Siatcpiydeyrag otia 
a\p 1pev OvXv/i7ro>^f, dewy fied 9 ofiftyvptr tiXXuty, 
^ficreppc biro \epv\v ayaytcairftt cafxeyrag 9 



Boos XX.] Y. 165 

Aeneas and Aohflles meet. 

*Oc &pa fiayfoag fiyfoaro kvatoxalrric 
Ttiypg kg afKpi^vToy 'Hpa/tXi/oc Qdoi.o i 145 

infaXoVy to pa. oi Tpwtg n-cu IlaXXac 'Adfivri 
Tcouovy 6<f>pa to icrJTog vvtKirpotyvyfov aXiaiTOj 
owrore fitv tnvavro air 9 ijiovog tci&iovIe. 
Iv&a TLoaztZavv kut 9 ap 9 1&to icdi Oeol ciXXoc, 
a/i^c V ftp* &pp7)KTOV vt(pe\rjv tipoioiv eVavro • 150 

oi F IripwaE Ka&t&y eV 6<f>pv<rt KaXXiKoXurijg 
apifii <re, ifie Qolfte, Kal "Apiya nroXiirop&oy* 
&g oi fi£y p 9 EKarepOe Kadtiaro prjTiotorTEQ 
fiovXag * ap\£ftevai h*k SvarjXeykog woXifioio 
&Kveov afJUJWTepotf Zevg $' ijpevog v\pi xiXeve. 155 

T&v £' (kwav twXrjad^ ■KtZlov, teal XapireTO ^aXicy, 
avlp&v i}8' imriav* KttpKaipe ok yaia wohtoaiv 
opwfiiviav tifivdiQ. Svo 3* aviptg l£w)£ apiaroi 
kg pivov apforipiav 6*vItt\v ptpatore fxaxeeQai, 
Alrtiag t 9 ' ' AyxtviaSriQ Kal Slog 'AxiXXevg. 160 

Alveiag tik ttowtoq airuXriffag ifitfir)Kti, 
yevtrra^wv Kopvdi fiptaprj ' arap amrica Oovptv 
TpoerBer t%t ffripvoio, Hvaoot $k \aXKeov ly\og» 
IInXc/2i|c 3' hepwdev kvayrioy wpro 9 Xiioy tog 
aivniCf ovti teal avlpeg aicoKTaptvai piepaaffiv 165 

ay poptvoi, nag Srjfiog * 6 c*k vpwTov fiky arifay 
€pX €rac » &^V ° Te K * v Ti G aprfidovy ai£tju)v 
Covpl /3aXp, iaXri re \avuty, vepi t 9 a<j>pbg oSSyrag 
yiyyeraif kv 3e t£ oi Kpadiji oriyet (iXicifwy %T0p 9 
ovpg $e irXevpag re Kal itryia afjufwripuOey I'JO 

paorUrat, Ik i 9 avrov kirorpvvu paxeffatrdaij 
yXavKiowv tf Wvg (fteptrai pkvti, %v riva irt(f>yrj 
av$p£tv, fj avrog <f>dUrai irpwrtp kv 6p(X<p' 
£>q t A\iXfj i &rpvve fiivog Kal Ovpbg ayqvwp 
avriov IXdipniai peyaXriTopog Alveiao. 175 



166 IAIAAOS [Iua* 

Achilles receives Aeneas with taunting words. 

ol b 9 6t€ $rj trx^ov Ji<Sav ett 9 aXXiiXottrtr ioitcc, 
70V wporipog Trpotrieiire icolapKr)Q 5ioc 9 A\ikXiEvq ' 

' Alvda, ri ov roaaov ofiCKov iroXXov eirtXdwv 
taTTjg; Jj tri ye dvfibg kfiol fia^teraadai avity el 
iXiropEvov Tpiotertriv ava£eiv hnrolafiaun 180 

ripijg rj/c Hpia/jLOv ; arap ei key tfi 9 Hitvapiiyc, 
ov roi tovveku. ye HpiajioQ yepac kv \ipl drjffei' 
elolv yap ol ttoaZeq, 6 h 9 E[iirE?oc oho* 9 aeai(f>pu)v. 
1j i'v ri rot TpufEQ rifitvoQ rafjLOV e^o\op aXXtor, 
koXov <f>VTo\Lrjc Kal apovprjc, 6<f)pa rifirjai, 185 

at kev ifii KTcivyc ; \aXEirufg H a 9 eoXva rb pe£eir. 
rjtiri fiev <r£ ye (f>rjfxi n*ai HXXote dovpl <^o/3^erai. 
ij ob fiifivy ore nip ffe fiouv &tto, jxovvov iovra, 
(Tiva kclt* 'Ida<W opiuiv Tayiiffvt ttoZeovi 
KapxaXipw, tote %' ovn fUTarpoTcaXtieo <f>EvytM>v. 190 
ev&ev Z 9 eq Avpvrjffaov vneixpvyet • avrap eyw n)v 
iripaa, fiedopfjirjdeiQ ovr 'AOrivy Kal Au warpi, 
XrfiatiaQ bk yvvalwaQ eXevdepov fyap awovpag 
Jjyov * arap <ri Zevq ippvoaro Kal deoi &XX01. 
aXX* oh vvv <re puetrdai oiofiat, wg et'l dvfiy 195 

fiaXXeaf aXAa o 9 iyto-/ aya\tap7]tTayra keXevv 
eq tXtjOvv iivai, firiV oitioc ioTatr 9 ipe'io, 
irplv tl kukoi' ira&ieiV pE\Qev hi te riiiriog iyw? 

Toy b } aZr 9 AlvelaQ airapeifitro <j>u>rr)(r£v rf 
* HrfXeihq, jii) by // etcee(t<ti yc vifirvrtov *&c 200 

eXtteo ?iEioi^E<r6ai 7 ettei aafa olba Kal abrbg 
ijfuv KEpTOfit'ag tfb 9 a'iavXa fivOrioxurBai. 
\hfj£v t aXXrfXiav yEVEriv, 'ibfiEv he roic^ac, 
TrpoicXvr 9 aKovovrEQ cirea BrrjT&y avSpwrrtav* 
6\pei S 9 ovr 9 &p via trv ipovc i&c ovr 9 up eyw aovg m 205 
ipatrl ge [lev HrjXrjoc dpvftovog tKyovov elvat, 
firjrpoQ h* ek Qeti^oq KaXXnrXoKauov aXoavdvW 



Book XX.] Y. 167 

Aeneas tells how all his ancestry was favoured of heaven. 

nvrap eyhr vlog fieyaXifropog 'Ayxjiaao 
ivyppai EKyeydfiev, fif/rrip li fioi iffr* 'A^po&rif " 
riiv Irj vvv erepoi ye <j>iXov watha tXavoovrai 210 

irilfupov' ov yap <pr)fi kiritvai ye vrftrvrioKTiv 
Lie luiKpivQivTt fJta^ijQ c£ dvovitoQai. 
tl (P ideXeig icai ravra lar)fitvai, v<pp' tv EiSfjg 
Tiperipriv yevETjv, woXXol bU piv uvhpeg 'ivaai' 
Aaplavov av ttq&tov teketo vefeXfiyepera Zeuc, 215 

criare he Actp^an'jjF, iicei ot/ir»"IXtog ipif 
kv Tilly ttettoXhtto, iroXic fiepaicw dvOpwiruiv, 
a'XX' l& vxwpeiag ukeov icoXvic&aKOQ l^C 
Aap^avog <*& reteff vlov y Ept\doyiov (iaatXrja, 
«f h) dtyveiorarog yevero Ovtjt&v dvdponnav* 220 

roD Tpt<r%iXiat Xmcot eXog Kara j3ovKoXeovro 
QfjXtiai, ttwXoktlv dyaXXofjievat draXjjtrt. 
tqmv cat Hopirjg ifpaaffaro fiotrtcofievaiaVj 
mttj) V eiaafievog irapeXf£aro Kvavo\airri ' 
<d l* vTroKvtrafuyai erekov SvoKaideKa iruXovg. 225 

<u I 9 ore fiev GKipryev etn fcihupov apovpuv, 
fapov err 9 dvdepiKiav Kapirbv Oeov ohH KareicXw 
aAX* ore dr) oxtpryev Mr' evpea v£>ra OaXatrarjg, 
QKpov em prjyfilvo<: aXog iroXtoio OeeffKov. 
Tp«a h* f ¥pt\06viog tIketo Tp&eavtv a ratcra • 230 

Tp*w£ £' av rpelg TratSeg dpvpjove*. e£eyevovro 9 
IXoc r' 'AtraapaicoQ re Kal dvriOeog TavvfiifiriQ, 
oc Irj KoXXtorog yevero dvtirutv dvOpwiruiv* 
Toy ml dvqpetyavro Oeol Ail otvo\oevetv 
taXktog eivekcl olo, tv' ddavdroitn /ieteitj. 235 

IXoc 3' av reKeff vlov dpvpova AaofxiZovra, 
tinopehw & dpa TiOtavov reicero Hpia/jtov re 
Xdpvov re KXvriov 0* 'liceTaovd r\ 6£ov "Apijog. 
Aaaapaicos ^£ Kdvvv 9 6 £' tip' 'Ayxiaqv tike iraila ' 



168 IAIAAOS [Iua» 

Aeneas oasts his spear, bat cannot pieroe Achilles' shield. 

avrap efi 9 9 Ay\l(Tric 7 Upiafiog <P erey£ "Fjcropa fcor. 240 

ravrrjg rot yeverjg re koI dlfiarog evx o H aL elvat. 

Zevg h 9 aperifv Hvlpeaoiv 6<j>eXXei re pivvdet re, 

oirirtoQ Kev edeXrjaiv' 6 yttp Kapnarog awavrw. 

a\V &ye prjKert ravra Xeywfteda vqirvnoi <JJc, 

earaor 9 ev fietfari vafiivg Srjiorifrog. 245 

Ian yap aptyorepoiaiv oveilea fivdrjaaodai 

woXXa fiak' * ovh* av viivg eicar6(vyog &x&og apoiro. 

arpeirrri le yX&aa 1 earl fiporQv, iroXieg ? evt fivdot 

wavroioi, ewetav $e voXvg vofibg evQa kcu erOcu 

oTTKoiov k 9 enrqaQa ewog, tolov k iwaicovffatg. 250 

aXXa rirj epiSag tal vefcea vuiiv avaycq 

vetKelv aXXffXoiaiv eravrior, &g re yvvalKag, 

aire \oXwaafievai epilog wept Ovfiofiopow 

reixeva 9 aXXijXTjai fie<Trjy eg txyviav lovaai, 

*rd\V erect re Kal ovKi'y \6Xog Be re *ai ra iceXevei* 256 

aXKtjg h 9 ov fi ewieaaiv avorpe\f/eig fteftawra 

rrplv xaXicf fiaxeaaadat evavriov ' a\V &ye daaffov 

yevadfjted 9 aXXriXutv xaXio'ipeaiv eyxeiriaiv. 9 

T H pa Kal ev Setvf aaicet tfXaaev ofipipov eyyog, 
afiepdaXey* fieya I 9 afityl aaxog pvice dovpbg cuwdj. 260 
YlTjXetfrjg £c aaicog fxev airo eo X et P l wa X*ty 
ea\ero rapfiifaag * (f>dro yap SoXixoatciov tyyog 
pea heXevaeaSai fieyaXiiropog Alvdao, 
vriiriQg, ovtf evorjae Kara <f>p£va cat Kara dv/ibv 
a»C ov prjtdt' earl Oewv epiKvdia Swpa 26& 

avlpaai ye Ovtiroiai lafiripevai ovZ 9 vwoeliceiv, 
ohtie ror 9 Aivelao SaiQpovog qfipifwv eyyog 
prjle aaxog* xpvabg yap epvicaKe, $Qpa Oeolo' 
aXXa hvit> fiev eXaaae &a wrvxag, ai 2' &p* en rpeig 
Jjaav, ewel icevre vrv\ag ijXaae KvXXoTrofiwv, 270 

rag duo xaXtceiag, hvj 3' h'Sodi Kaaatrepoio, 



Boo* XX.] Y. 169 

The two dose, and Poseidon rescues Aeneas, 

rftv U piav 'xpvairiv* rjj p 9 Itr^tro fteiXivov ey\oc* 

Aevrtpoc a5r* 9 A\iXevc irpoiu doXi\6<rKiov ey\oc 9 
Koi fia\ev Alvelao icar aairida vavroir 9 ei&rjy, 
aVrvy* vvo irpwrrfy, ij XeirroTarog Oie jfaXicdc, 275 

Xfirraran; & \ieki\v ptvoc fiooQ' ^ $e tiiairpo 
Uf)\iag ijfiiev fieXlrj, Xclks h 9 acrrrlg vv 9 avrfjc* 
Alvelac 8' caAq ko\ aicb e&ev aairlft avioyt 
foiVac* ey\elri ^ fy' vir *P v&tov M ya/iy 
Iott) U/ierrjf ?ia & afjufwrepove t\e kvk\ovq 280 

aamdog a/Kptj3p6rrjQ' 6 & aXtvdpevoc lopv fiatcpov 
hmj, K<xS 3' h\oq °* X* 70 f* v pfov 6<f>daX/jo7cri f 
rapfiriaai 6 oi &y\t icayri fiiXoc avrap 'AyiXXevg 
ipptpaioQ VKOpowrtV) ipvaffapevoQ £i<f>og d£v, 
ffptptiaXea ld\<av* 6 H yEppaZiov Xafie \eipl 285 

AlvelaCf ftiya epyov, o oh $vo y 9 iirfpe tyepouv, 
oloi vvv fipoToi tltr' * 6 $£ ptv pea 7raAXe ical oloc. 
ivOa Ktv Alveiag pev tirecrffvpevov fldXe wirpy 
if KopvB', t}c aaKOQy to ol tfpxtae Xvypov oXedpov, 
rbv c£ ke HrjXei^rjg a\thbv Aopi Ovpov cncqvpa, 296 

el prj tip 9 6£v v6r\ae Uoaeihautv €roat\dwv, 
avriica & ddavdrotai OeoIq peril pvdov eeiicev* 

• *Q iroiroc, 1j fioi #x°C ptynXtiropoQ Alvelao, 
oq ra\a TlrjXetutvt tiapelg "AiSoafte jcareun, 
retdofieroc pvdoicrtv 'AicoXXiavoQ eKaroto, 295. 

YrpriOQ) ohli tI oi xpaiafifoet Xvypbv oXeOpov. 
aXXa riii vvv ovtoq uvainog ttXyea irdayei, 
pa\p evtK 9 aXXoTplufv a\£iav 7 Ke\apiffp£va Z 9 alel 
i&pa deoiffi Sitiwffi) rol ohpavbv evpvv i\ovaiv ; 
aXX* ay ed 9 4/i£tc nep \uv vtcIk Oararov ay ay ktpLtv, 80O? 
pil fug Kal Kpovitirjc K€\oXbtfftrat f at Ktv } A\iXXtvQ 
rovlt KaraKreivy* fioptpov tie oi kar 9 ciXearrdai, 
ofpa fir} tiawepfjoc ytvdl koi fyavroQ oXtjrai 



170 IAIAAOS [Im*i> 

and carries him through the air away from the battle. 

i * - — — ^~ * 

Aapdarov, oy KpoWdqc wepl nayrwy <t*tXaro iraiZwv 

<h e&ey e&yeyoyro yvvaucwy re BvrjTcuav. 305 

ijdrj yap Hpiafwv yeyefjy e\dripe Kpovitoy. 

vvv tie tirj Alveiao /3irj Tpweoatv ara£ct 

Ka\ iraitiwv valtieg, roi Key fierojrtade yevvvrat. 9 

Top ti 9 ^fiei/3er 9 eiretTa /3o£nric rrorvta "Hpy • 
' evvoeriyai 9 , clvtoq <tv pera (ftpeai oijtn voi\uov 310 

Alveiav, ij kev fuv epvaaeai, tf Key edereig 
[UrjXeitiy 9 A\tXifi tia^fxeyai, eadXbv iovra], 
fjroi per yap vuii voXeag wfioererafiev opKOvc 
xact per 9 aOavaTotoir, eyio Kal IlaWac 7 A0ijyrj f 
/ii/Tror' Itti Tpwearatv aXelfyereiv KaKOV Ijfiap, 315 

fiqti 1 bwor* ay Tpolq fiaXepf icvpi irdtra tiayrat 
laiofiivr], Valuta i ti 9 y Aprj'ioi vies 9 A\atiav 9 

Avrap eirel ro y* fixovffe Hocreitiaw evoaixBwv, 
fifj p 9 "ifiev &v re fitt\rjv ko\ ava kXovov cyx €taw, '> 
I& ti 9 SO 9 Alveiag ijti 9 6 kXvtoq jjcv 9 A\i\Xevs. 320 

avriKa t$ fuv eireira kclt 6<f>daXfjiwv \iev a%Xvy 
UfjXeitiy 'AytXifi* 6 tie fieXirjv ev^aXKoy 
afrwitiog e^ipvtrer fieyaXrjTopoQ Alveiao ' 
Kai rrjy ytev irpowapotde irotiwv 'A^tXi/oc ZOrjKey, 
Alvetav ti 9 eatrevev curb xdovbg v^oo* aeipac. 325 

voXXag tie ari\ag fipwutt', iroXXac tie Kal ijrvtar 
Alveiag virepaXro Oeov cltto \eipbg opovtrag, 
l£c ti 9 Ik 9 e€r\aTi^r voXvaiKog ffoXefioto, 
evQa re KavKutyeg iroXefiov fiera dvprjaaovTO. 
Tf tie fiaX 9 eyyvBev JjXOe Uoffedawv evo9iy%w } 330 

Kai /iiv <j>(jjy)'i<jaQ eirea trrepoevra icpoarivtia* 

1 Alveia, rig a* litie dewy areovr'a KeXevet 
avria UrjXeiuyog virepOvfWio fia\effdat 9 
og rrev &fia Kpeiffautv Kal QiXrepag adavarotViv ; 
aXX 9 avaxwpijtra^ ore Key avfiftXi)(reai avr<Z>, 335 



J8ook XX.] Y. 171 

Achilles is amased, but again assails the Trojans. 

\ir) rat \rirep jAollpav h6pov * A'iSog dvatyUrjai. 
avrap fxei k' 'A-^iXevc Odvarov Kal xorfiov ivia^rf, 
fapiriitrag Si) hretra ftera irpuTOitri fta\eadai' 
ov fuv yap tiq a 6XXoq f A\ai&y elevapilei.' 

*Qq thc&v Xlirev avro6' } iirtt SuirifpaSe irarra. 340 
atya 5* tTceiT* 9 A\iXijog aw' fyQaXfitiv oKelao ayXvv 
d&rwttririv' 6 S* exetra piy' e£i$ev ofdaXfJolaiv, 
o^Oijffac & &pa cl?re «y>0£ ov fxeyaXrJTopa Bvfiov* 

^Qm-n-oTTOi, jj fiiya Bavjxa t6V tyOaXfiolatv bpwfxat. 
hx<K per Totie tfetrai «ri yQovot, ovSi rt <pura 345 

Xevotrv t$ e<j>er)ica taraKrapierai pereaivtov. 
ij pa cat Aiveiac <f>iXog adavdronri Oeoilaiv 
itv arap fAv hj>riv pa\j/ avriag evyerdnaQai. 
ipperui ' ov oi (hfibg iptv ere ireipridrjval 
iC9irai 9 be Kal vvv tyvytv aapevoq etc davaroto. 350 

aXX' aye St) Aavadlffi <fnXo7TTo\ifJioi(n KtXevvac 
riy 6XXuv Tp&w ireipfoofiai dvrioQ eXBurr. 1 

T H cat eiri ariyaQ aXro 9 tceXeve tie <f>wl eKciaru) • 
1 prjKiri vvv Tpunov Ikclq kVrare, Hot 'Amatol, 
aXV ay* dvr)p avr' dvSpbc trw, fieparut Se pu'tyeodai. 355 
dpyaXeov Si pot k<m 9 Kal Ifdipup itep crfirc, 
toooovoV dv&p&icovc fyiireiv Kal navi pa\effdai • 
ova' k' "Apijc, octTnp Oedc apfiporoQ, ohSi k j 'Adrift] 
TootrfjtS' htTfilvTic tyeToi (Trofia Kal iroviotro' 
aXV ooaov pev eyb Svvapru ytpaiv rt irotriv re 360 

xal oO£vu f ov pi ri <f>r)fxi pedritripev ovV >)/3a<ov, 
aXXa paXa art\bg el fit Stapirspig, ohSi rtv 9 o*iu> 
Tpitwv yaipr\oeiv, ovtiq oyiSbv iy\€og eXOfi.' 

*Oc far' eTTOTpvvtov' Tpupetrai he <j>aidifiOG H EKTtap 
KiKXed 1 6fJLOKXrj(Tag f <f>aro S* tyuf vac &vr' 'AxiXijoc ' 36& 

1 Tpurec vvepOvfiOty fir) SeiSire HqXeibtva. 
Kal rev lywv eireecrffi Kal uBavaToitrt fia^oipqv' 



172 IAIAAOS P"ai> 

Apollo forbids Hector to light ; so Achillea, unchecked, 

ty\ii V apyaXeov, eireiij woXv (piprepot elviv. 

ovcV 'A^«A£VC TcdvTttrtn reXoc fiv&oig eVc Ofoet, 

aXXa to fuv rcXiei, to c*e rat fiecrariyv toXovei. 370 

Tf V ey*> avrioQ tlfti, rat el Tvpi \etpas Ioikev, 

el vvpl \e1pas lucre, piros cV aiBtavi ortdfjpy.' 

Uc fV*r tiroTpvvwv, ot c avrtoi ey\e aetpav 
Tpdec t&v b" HfivtiiQ fti\6ii pivot, vpro ft aiin). 
rat tot 9 &p 9 "Erropa elVe irapaoras Qoifios 'AiroWiav * 

* "Errop, /irjKiri trapxav , A\t\Xrfi wpopayi^ 376 
a\Xa rara irXrjQvv re rat er (fXoicrfioio £ere£o, 
fif\ ir«c o*' ^e /3a\j7, t}e 9\elov &opt Tvty? 

*Oc t<f>a&, "Eicrwp tV avris ehvaero ovXapbv avlp&v 
Tapfificrag, 6V axovae Oeov 6Va (/HavfitravTos* 880 

kv V 'Kyiktvc, Tpifttrat dope, (ppeaiv eiftivos dXr^r, 
fffiepiaXia ia\(ov 9 irp&TOv o* eXev 'tytrcWa, 
eaBXov , Orpvfre/diyi>, noXiwr f/y^ropa Xawr, 
ov vhfityri rere rifts 'Orpwrifi WToXiiropdy 
Tfiu)\(p vwo vityoevri, "Ydi|c ev iriovi ^rjpf • 385 

ro> £' Wvs /if/iaira /MX' eyx«V ^*°C 'A^iXXci/e 
piooi\v rar re^aX^y* 9) 2' aV^c^a xao-a Keaadrj* 
Zovviiaev Ze Ttaupv, 6 cV lirev^aro Sios 'AxiXXevs* 

' Kct<rat, 'Orpvvre/Sij, ttoitwv eWayXorar* avfp&i'' 
evBale roi 0avaroc, yefe^ £e rot* cot' eirl XifAty 890 

Tvyatp, 50c roc Tijxevos icaTptii6v itrriv, 
"YXAp eV ex0vd , e»Tt ral "Ep/tf> liviievri 9 

Qs e^ar' ev^o/ieroc, 7"0F ce okotoq otttte raXvi^c 
rctK /xeV 'Ayaiutv Imrot iiriotrvTpotQ ZareotTO 
irpwrg iv vtrftivy 6 0' eV avry ArffioXeovra, 395 

eaOXov &Xe^Tjrfjpa /ta^C) 'Arri}i'opoc wtof, 
yvfe rara Kp6ra<f>ov y Kvvirjs tita xaXfcoiraprjov. 
oittf &pa xaXre/17 tcopvs itr\eBev 9 aXXa tV avr^c 
? \/lc?) te/i^FT/ /5^{' 6ot£ov, eyxifaXos ie 



Book XX.] Y. 173 
days* with others, Polydoro s, Hector's brother. 

Ivlov AVac weiraXatcro ' fapavve & ptv /ic/iatara. 400 

*I*Tohapavra 5* eveiTa tad 9 Xmrtav atlavra, 

rpoadev edey ftvyovra, jitTatypevoy ovratre Sovpi. 

avrap u dvfiov &'<r0£ ttcu ijpvyeV) «c ore ravpog 

ipvyev IXko^livoq 'EXtKWFtoi' ayufi aVarra 

xovpvv iktivnav* yayvrai U re rote evoalxQiaV 405 

&q 6pa t6v y* epvy6rra Xtf doria Bvpbc ayi\vwp * 

avrap 6 ftrj orvv lovpl jut' avrideov HoXvivpov 

Hptapftriv. top & ovri frarrfp eiaaxe fia\€<rdai f 

«mra ol fiera natal rtwraroQ eaice yovoio, 

mi ol ftXraroQ cVre, iroleooi le iravras kvUa' 410 

ty rare npreip?(, icol&v apeTtjv ava<paivw, 

6vv£ ita TcpofiaywV) cta>c QtXoy J&Xeae dvpov. 

tqv flake fiiaooy facovri nohapKriQ Sloe 'A)(iXX«/c 

vwtgl vapaitxaovTQQi BBi (taerijpoc oxWQ 

Xpvouot ovvtypv Ka\ durXdoc ^vrero d&pifc* 415 

kvriKpv Ze Stiff\B trap 9 6ft<paXot> tyx*OQ aixph 9 

yyvl I' epiw 9 olfjiufac, vt(f>iXr) li piv a/u^£i:aXvt/>e 

tvavir], irporl ol & KXa/3' eyrepa x £ 9 9i Xiaodeig. 

"ExTtap V wc ivor\<Jt Kaaiyvryrov HoXvSiapoy 
tvrepa \epo\v t^ovra, \ia(6fievov irporl ya/p, 420 

Kappa ol 6<f>0a\fiwp kI^vt* axXvc" ov3* Ap* er erXq 
bipbv licac (rrpdHf>d(Td\ aXX' avrlos ?X0* 'AxiXifi 
<>K lopv Kpalauty, fXoyl eiiceXot. avrap 'Ax^XXcvc 
<K elc', wc aveVaXro, gal evx<fyi£i'Oc &roc ijMa ' 

* 'Eyyvc avi)p oc kfiov ye /laXem^ iae/xaffaaTo &v- 

fiovy 425 

«C /iot eratpov eire(pve Ttrtpivov' ovV ay en tirjv 
aXXijXovg KTwoooifitv ava wroXipoio yefvpac.' 

H Aral virolpa iSwv icpoaetyfaveev"'Exropa fiiov* 
i aaaov "id 9 , <Sfc Key Qaavov oXIOpov irelpaff cr?;ai.* 

Toy V oh Tapfirjcrae Trpoerfyti KOpvOaioXog'txriap* 



174 IAIAA02 [Iuai> 

Hector cannot then be retrained, and is only saved by Apollo. 

* IlTfXeitirf, /iii tit] ft kxieaoi ye vrjTrimoy &q 43 1 

eXireo tiettii£e<rOat y ewei acufta oltia cal avroc 

jJ/icV KEprofiiag $& aiovXa pvdfi<ratrdai, 

oJtia ti' ore (Tv fit v ea6X6g f eyb tie aider noXv yeipuv. 

aXX* titoi ftev ravra Oe&v ev yovvaei ctlrat, 435> 

at ire <r£ \etp6repoc ftp ivvaico dvfiov eX&pal 

tiovpl /3aX*V, crfti) *ai €/io> fteXog 6£v irapoidevJ 

r H pa jcai afurtnaXifv wpotei tiopv, rat ro y* 'Adqvri 
ir voirj 'A^iXXrjog waXty erpaire KvtiaXiftoio, 
fca paXa xpvZaaa' to ti 9 ai^ focA* "Erropa clop, 440- 

avrov 3e irpowapoiOe icotitiv ireaev. aitrap 'A^cXXevc 
f/i/if/iawc eicopovae y Karcucrapevai fieveaivw, 
trpeptiaXea layuv • rov 2' e^rjpiralev *Air6X\<av 
peia fiaX' &q te 0coc, etaXvxpe 2' ap' fc'pi xoXXjf. 
rpic /*** cirecr' iicopovat TrotiapKrjc ftios f A\t\Xevc 445- 

tyx £4 X a ^ K£< Vy r l°^ ^' 4^ a rut^c fiattelav. 
aXX' ore c^ ro reraprov eweavvTo tiaipovi Io-oc, 
cctpd 3* ofioKXrjarag eirea irrepoevra Trpotrrjvha' 

i 'E£ a5 vvv fyt/ycg Gdvarov, rvov • jj ri roi dy^t 
JjXOe kcik6v vvv avre a* epvaaro toolfioe 'AiroXXwv, 450 
£ fiiXXetg ev^tadai itor eg tiovwov clkovtwv. 
Jj Qriv t? i^arvu) ye Kal vorepov dvri/3oX^?a£, 
ei vov tiq Kal epoiyt Oewv EiriTapooOoc eari. 
vvv av rove dXXovc (meiffOfiai, ov tee jage/a/ 

*Oc ttviav Apvov' oSra irar* av\iva pioffov aicovTt * 
Hpnre tie irpowdpoide irotiwv. 6 tie rov pev eaae 9 456- 

Arifiovxov tie ^iXijTopitirji', Jjvv re jxcyav re, 
itay yovv tiovpl /3aX&v fyvtcaice • rov ftev eireira 
ovrdfan' Itye'i /ueydX^> ££aivuro Bvfiov. 
avTap 6 Aaoyovov Kal Aaptiavov, vie B/avroc, 460 

ap<fnj i<f>opfirj6e\Q (% ittttw u>at yapLafc, 
rov ftiv tiovpl fiaX&v, rov tie ff\etiov aopt tvxJmic. 



Book XX.] Y. 175 

Achillea slays wmmj otiien. 



Tpia ft 'AXaaroptbtiv' b pev arriog fjXvOe yo»v*r y 

ei rwc ei Tefiboiro, Xafi&y, ca\ (vor a^ccif 

firjfie carwcreireiey bpfiXucitiv eXcifffac» 465- 

rfprioc, ovbe to Jdif, o ov weieeirOai epeXXey • 

oil yap re yXvKvdvpoQ av%> jv ov2* ayaKO^pw^, 

«AAa paX* eppepawg. 6 per tprrero xeipeet yovvuty 

tepevog XifftreaO 9 , 6 be faayavy ovra ra0* faap' 

ik }£ oc %*ap oXterBeVy arap peXav alpa tear' avrov 470 

KoXmv ivtwXritnv ' rbv be <ncorog ova*. JcaAviftc 

Bvpov bevopevov. b be MovXiov ovtcl icapaarag 

bovpi kclt* ovg ' eldap be bi ovarog iJXfl' erepoio 

al\prj ^aXcc/if. 6 b' ' Ay rjvopog vtbv''E\£KXoy 

pi(T<TTjv kok Ke<paXijy £i<pet tfXaae KwrijtvTi, 475- 

rav b 9 wredeppardij ti<j>og at pari ' rbv be xar 9 ouae 

tXAa/fe TOpfvpeog Bavarog ral Motpa Kparatfj. 

ArwraAiwva b* ejreid 9 , Iva re JfrveyovGi reyovreg 

aytQvog, ttj tov ye <ptXrjg bia \eipog eiretpev 

a 'XP? X a ^ KE ty ' ° ^ f uv H* vl X € 'P a /3apvv6cir 9 480 

irpotrff opotov davarov* b be (paayaiy av\iya Otivag 
rijX 9 airrrj xqXipa Kapr) (iaXe * pveXbg aire 
<r<f>opbvXiu)v eKwaXB'f b b 9 evl yBorl Ktiro rayvadeig. 
avrap b ftfj p' ievat per 9 apvpova Tlelpew viuv, 
*Piypov 9 og ik QprJKrjg epifiutXaKog etXrjXovOei ' 485 

tov fiaXe pevaov aKOVTt, irayrj b 9 iv icvevpovi \aXKog, 
rfptfre b 9 e£ ox*wi'. ® & 9 AprfiOoov depdiroira, 
ai// lirxovg <TTpi\pavra, peratypevov 6£ti bovpi 
vvl? 9 curb b 9 apparog <aae ' KVK^drjffav be qi nrcroi. 

f Qg b 9 avapatpau /3aOe 9 &yKea Oeairibaeg nvp 490 
ovpeog a(aXeoto 9 fiadeia be Kaiercu vXrj, 
vayrri re kXov£w a\vepog (f>X6ya elXv(f>a^Et, 
wc 6 ye 7cdvrr\ Bvve trvv ey\e'i 9 baipoyi I<roc, 
Kretvopevovc e<p£irwv' pee b 9 atpan yala peXatva, 



176 LAIAAOZ [Iuad 



<#C 7? Srt wc (a&f Poac 6p*erac arpvperimwc 495 

rptfiifurai gpi Xtmcor evcrc/iiny cr aAitp, 

fifvf 1 rt te* 7 * tyivoYTO fioAr inro woeJ epiftvkvr, 

£t in? 'AypdaioQ juyadvpov /f£p*%cc (vtm 

artifiov opov ricwac re gal fanricac 9 atpon 3' ££wp 

repOer &wac wewaXarro icat Hrrvyec at irepl di(f>por 9 500 

&q &p' &Q> f XvKtlmv owXktav pad&fuyyBQ tfiaWov 

at 7* hi? hciotrtrrpmv 6 & "era rv£oc apitrOai 

HrjXticric, XvBpf 3c wdk&trwro \Ctpaq aanrovc* 



IAIAA02 <I>. 



Ma^^ irapairoTOifiios, 

Abgttment. — Thus Achilles pursued the Trojans towards the 
city, slaughtering great numbers, and two princes of note, 
Lycaon and Asteropaeus ; till the river was choked with 
corpses and the river-god grew angry that Achilles should 
so lord it over them all unchecked, and sent a flood to 
drown him : but Hephaestus drove back the flood with his 
fire and saved Achilles. Thereupon all the gods joined 
battle, some for the Trojans and some fdr the Achaeans. 
And when this fight was over and Achilles had led the pur- 
suit almost to the gates of Troy, Apollo in the guise of 
Agenor enticed him away from the city by pretending to 
fly before him, and thus the Trojans were able to escape 
within the gates. 

'AW ore 3ty wopov \%ov ivpptioQ nor a polo, 
EavBov dwijerroc, ov 6.66.varoQ tIkito Zcvc, 
"Oct dmr/il/tag rove h* v vtilovie £cWe 
*poc *6\iVy $ir*p 'Amatol brvZofUvoi <poft£ovro 
ipan T<j> wporippj ore pairero (f>ai^i/jiog "EtCTOJp* 5 

"j p' 6i ye wpo\£ovro xc^vf or£c, Jjipa i 9 "Hptj 
*Lrva wp6\rBe fiadelav kpvKepev* rjpiffttQ le 
€*c vorapov elkevvro flaOvppoov apyvpo%ivT)v, 
iv V liretrov fityaXy irarayy, j3pax c ^' a ' LW < 1 p«fy>fl> 
oX0ai V afjupl icepl peyak 9 laypv' oi h* aXaXrfrj} 10 

ivvtov iv6a kcli evda, eXiatropevoi irepi Sivac. 
«C V oO 9 viro purrJQ irvpot iucpihec fcpidorrai 
tyvyipevdi icoTapovZe.* to dc <p\eytt kKaparov nvp 
opptvov efatyvtyc, ral Ze Tcrvoaovai kcl& vtiwp* 

N 



178 IAIAAOS [II 

^^^^^— ^^^^^^"^^^— ^^— ^— ■■■ - -I ■ ^«— ^ - II ■■ I — ■■ ■ ■■ ■ ■■»■ — ■ — ^^ ^— 

Achilles slays those who sought refuge in the river. 

&C vir* 'A^iM^oc Eavdov (iaOvhivfieiroQ 1£» 

irXfJTO pooc KeXahwv irriftl^ Ittttuv re ical avlpwv. 

Avrap 6 hioyevqQ Zopv fiEv Xiictv avrou iir y 6y6g 
KCKkipivov /ivpik-riffiv, 6 S* err dope haijiovt 7<ro£, 
Qaayavov olov e\w, KaK ^ $& ^pttfi pifitTQ tpya y 
tvicte h' ImarpofahriV ru»v he otovoq utpintr 9 acu^c 2t> 
&opi deivofiivutvj epvdaivero 5' cupari vhwp. 
<J»C 3' Wo heXipivoc /ityaKTjTtOQ Ijflvtc &k\ot 
(ptvyovTEQ irtpirXatn fiv\ovc Xifiivoe evopfiov, 
htihioreQ * fiaXa yap re KartoQUi ov ke Xafigcrw • 
&g TputEQ irorafiolo Kara heivoio pieOpa 25 

irr&atrov wro spy prove* o h f evel icape xelpac evaipw y 
(ttiovg €K TorafKno hvutheica XiEaro Kovpovg, 
iroivfiv HarpoicXoto Mevovrtdhao Qclvovtoq. 
rovg ej^ye Bvpafc refliprorac {jvre vefipovc, 
hfjere c' owiffffut \elpac ivrfjoirotoiv t/id<rt, 30 

rove airrol (popeecricov «rl arpewroitn yj LT ** )<Tl t 
h&ice h 9 iraipourtv Karayuv koiXclq evl vfjag. 
avrap 6 a\ft iiropovffe ha'i£ipevai [itvealvutv. 

"EvO' vlei Uptafioto ffwiivrtro Aaphavihao 
ek irorafiov tyevyovn, Avitaoj't, tov pa ttot 9 avrog 35 

7\yE Xaflwv Ik irarpoc aXfije ovk idiXovra, 
ivvxiyioQ irpofioXuv' 6 h 9 kpivtbv 6£ei \aXk<j> 
rafive veovq ©pwijKac, 1v 9 &pfiaroc Avrvyeg tleV 
ry h* &p 9 av&'ioTov icaicov fjXvde £ioQ 9 Aj(tXXevQ. 
Kal tote fuy /JLiy Arjprov evkti^levtiv iwepacrae 40 

vyvaly &ywv, arap vlog 'IqffovoQ Zvov thance* 
KeiOev hi Zeivfc \uv iXvtraro, iroXXa h 9 tfiutKEV, 
"IfifipiOQ 'Heriwv, tte^ep V 6C Slav 'Apiafiqv • 
IvQev VTTEKTrpofvydtv irarpwiov iketo Sw/ia. 
EV$EKa h 9 Hftara Ovfiov kripicETO oTffi (j>iXoi(Ttv 45 

iXOutv Etc Aiifivoio* ^voj^EKarrj hi fxiv avrtc 



Book XXI] *. 179 

He finds Lycaon, wham he had onoe oaptured and sold. 

Xtpriv 'A^tXAiJoff 8 toe «/i/3aXf i , oc /Jiiv iptWt 

vipfyuv eIq 'Ai£a(f koI ovk idiXovra vietrdau 

Toy S 1 a»c oZr etorjae jrodapjctyc hlog 'A^iXXevc 

yvftv6v 9 &rep Kopvdoc re icai aoirldog, oitb' i\ev ty\0Q 9 50 

aAAa ra per p 9 ano vavra \ a l JLai /3aX« ' rttpe yap idpfoc 

fevyovr 9 iic Trora/iov, Kaparoc ft vtto yovvar 9 flapya' 

o^drjffai b* apa dire irpo? ov jjLiyaXrjropa Bvpov* 

**Q tottoi, jjf /u'ya Oaiifia t66 9 fyOaXfioitriv op&fiaf 
J paXa 2^ Tpaiec /icyaXiJropeC) ovtnrep tir£<pyov f 55 

avric ayaorrqffoi'rai wro £<fyov fjep6evToc t 
oiov btj Kat 6b* i}\0£ <pvyu>v vto yrjXtec lipap, 
Arjfivoy ee iiyadiriv irtTrepr)p.iyQQ ' ovbi ptv t<r\£ 
vovtoq aXoc TroXt^Cj © iroXeat acVorac ipvKti. 
AAA* aye ?^ gat bovpog cikwktjq ^peripoio 60 

yevaeraiy otypa "ibiopai kvl typtelv Ijbe batita 
$ ap' o/iwc «at Ktidtv eXevaerai, ij ynv spvZet 
yy pvolfaoC) {[re Kara Kparepdv icep ipvicei. 9 

"Qc tippaivt fieyutv • 6 be oi (f\tlov JjXOe reOrjirufgy 
yovviov Hxf/aadat /t£/taa>c, irepl b 9 ijdtXt dvpy 65 

htyvyhiv Oayardv re kclkov Kal xtfpa piXaivav. 
§roc 6 juv bopv fiatcpov aviayero bfiog 'A^iXXevc 
ovra/uvai p,efiau>v, 6 b 9 virilpa.pt Kal Xafie yovvwv 
anpac • ryX € '9 $' &p 9 vffcf) vcjtov hi yatp 
i<rrr} f iepiyrj \poog apevai avlpopioio. 70 

avrap 6 rjj tripy fikv kXuy iXXltratro yovvw, 
rjj b 9 kripif t\tv eyj(pQ axayjiiyov ovbe pMtt ' 
cat fity ywyrjaac circa impoivra irpoarjvha. 

1 Tovyovpal <r\ 'AyiKtv • ov It fi 9 aibto Kal /i' eXi- 

i\oov • 
fori rol eifx' tKtrao, liorpupig; alSoioto. 75 

Tap yap crol irpu>T<p iraadprjy Aij/i^repoc cucttjv, 
ipari Tf 8re \jl elXec ivKrijiivy Iv aXfy t 

n2 



180 IAIAA02 [I* 

Lycaon pleads far his life in rain. 



Kcd ft 9 iiripcuraac avtvQtv &ytav jcarpoq t* $&mv rt 
At} fivov eg fjyaBeTjv, iicaTOfifiowv Se roi JjXfov. 
vvv Zt Xvfirjy rp\c Toaaa iropi&v' f)u>c H fiol toriv 80 

Jjie 3vtf?ejcdrih Sr* ec "IAtoi' tt\rj\ovda 
iroXXa iradutv* vvv aZ fit rcjjc tv \tpviv 16tjK€ 
fioip* okay ' fiiXkw irov airt\dtadai Ail xarpt, 
oc fit oroi avTLQ €<Wc a pivvvQaZiov It fit phriip 
ytivaro AaoOorf, dvyarrjp "AXroo ytpovroc, 85 

"AXrew, oc AeXiyeaai <fn\oirroXifioi<nv avaeratij 
TLr)la(rov alvrjtocrav tyvv im 2arvi6tvru 
rov & e\e Ovyartpa Upiapoc, iroXXac & Kal dXXac" 
ttjg St ?v« ytvofitatia, av & afiffua ZttporofifiatiQ. 
{jroi rov vputTotGi fitra irpvXeeatrt hapaaoac, 90 

avri&tov HoXvSiapov, irrti /3aXec 6£ti hovpi* 
vvv de %ij ivBati 9 e/iol koxov cWerac* ov yap oiw 
trag \eipaq fl>£v{c<r0ac, iwet p 9 eweXaaoi ye Zaifivv. 
uXXo $e toi ipita, av b* tvt <ppeal ftaXKeo aytri • 
fi{\ fit KTiiv\ iietl ov\ 6fioyatnpu>c "Europdc £*/**, 95 

oq rot iralpov iirt^vtv evrjia rt Kpartpov rt? 

*Qc &p a pw Uputfioio npoativtia (paiZifioc viae 
Xiereo/itvog ineeaaiVj a/itCXticrov & ox' ftxovcrt* 

' N^irte, fiij fiot tiroiva nttyavaKto firfi 9 ay6ptvt' 
irpiv fitv yap HarpokXov iicunrtiv aitrifiov Ijfiap, 100 

ro(f>pa ri fiot 7re<ptZ£<r6ai lv\ <j>p£<rt <p[Xrepov Jjtv 
Tpwwv, cat ttoXXovq faovQ ikov ijht irtpaaaa* 
vvv & ovk tad' Bong davarov o)vyp, ov ue dtoc y« 
'IXiov irpOTrapotOev e/*j}c ev X c l 90 '' /^^^'i 
kcli vavTiov Tpunav, wept V av Uptafioio ye iralhw. 105 
d\\d, o>/\oc, dare ical av * rirj 6Xo<f>vpeat ovtvq ', 
KarQavt kcu UarpoicXoc, orrtp aio ttoXXov afieivmr. 
ov\ opaac oIoq ko\ iyb> koXoq rt fityag rt ; 
-rar/^c J* tifi 9 ayadoloy 0ea ^e fit ytivaro fi^rtfp* 



Book XXL] <fc. 181 

Achilles kills him and grows overbearing with rage. 

aXX' lici rot ical epoi Odvarog tccit p.o1pa Kparairj. 110 

iatnrai fj if its V SeiXtj V piaov Jjfiap, 
omrore rig koI i/Jtiio fipu ek Ovpby cXiyrcu, 
5 oye Bovpl flaXuti', rj airo VEvprjtyw oierry.' 

* Qg <j>a.To y row h* airrov Xvto yovvara Kal </>(Xov faop • 
h/XOQ fxiv f? cKptrjKev, 6 h* e£eto X € 'P £ vEraaraag 115 

apforipag. f A\i\evQ $e ipvaodpeyoQ Etyog o*£v 
rinpe anxra KXrjiha irap* av\£ya 9 irav le ot tiata 
bv £(<pOQ &.fi<pr}KE£ * 6 & upa irjoqrifc tirl yairj 
keIto radeig, ek h' alp a piXav pit, Zeve £c yalar. 
tov V *\y(Xtvq icorafidvlt Xafi&v iro^bq ?/k*e (pipeadai, 120 

Kal Ot tTTEV\6pEV0Q EITEa TCTfpOEVT 1 ayOpEVEf 

1 'Evravfloi vvv KEitro iaet 9 i\6vertVj ot a wteiXtjv 
al/i* awoXiyjir](TOPTaL cuctj^Uq' ov$i ve pt\Ti\p 
EvQEfiivr) XEyEE*j(Ti yoJjtTETciiy aXXU 'ZKapavhpog 
oioEt itvtietg Eiau> aXbg evpia koXitov. 125 

OpkHTkttv rig Kara tcvpa ftiXatvav (j>p1^ virui^et 
i\ftvg, og ke Qayrivi Avicdoync apyira cjjfxov, 
QdeipEad', tig o kev affrv KixEtofXEv 'IX/ov ipfjg 9 
vfteig fur QevyoyrEg, Eyttt I 9 oiclOep KEpatfav. 
ov& vfiiv worafAog irEp Evppoog apyvpolivqg 130 

apKEcrei, $ h) drjda voXiag ItpevEre ravpovg, 
Z<oovg V kv hiv-Qtri KaQiers fiutvv\ag ijnrovg. 
aXXa Kal &g oXieade icatcby pdpoy, etc o ice irdyrEg 
riaeTe UaTpoicXoto <f>6i>oy Kal Xoiybv 'A^atwr, 
owe iirl vrjval Ooijtrw intyvETE v6(Ttf>tv kp.tio. 1 135 

*Qg &p 9 <ty»?j iroTafiog $e x°^ arar< > ^Vpodi p&XXov, 
&ppT\VEV V ava Ovpov owtag iravtTEis irovoto 
$iov 'AxtXXija, Tpwearari ()e Xotyov aXaXxoi. 
T&ppa oc HrjXeog vlog, E\wy huXi\6(TKioy Eyx°£i 
'AorcpoTTCu'y eiraXro KaraKrafiEvai fieytaiywy, 140 

vlei HrjXcy6rog' rbv F 'A^iog evpvpitdpog 



182 IAIAA02 [Iliad 

He meetB Asteropaeus, son of the river-god Arlus, 

ytivaro icai Hepiftoia, ' AKetroafievolo OvyarpCbv 

trpeapurdrrf' ry yap pn piyif noTapoQ fiadvbiyrfg. 

rf $' 'A\i\tvc enopovaev, 6 & clvtioq Ik irorapioio 

torr\ e\wy bvo bovpe' ftevog l£ ol ev <j>petrl Orjk'e 145 

SEaydog, eirel Ke\6X(aro laixrafispwv cu£i/£»', 

rovg f A\tXevQ Haifa Kara poov obS' eXeatper. 

ol & ore Iff ayelby faay tit aWrjXoKTLV Iovteq, 

TOP TTpOTEpOQ TTpOtfieiTTt WO^apKTJQ Slog 'A\iXXevi ' 

' Tig *6Btv eig arlpCbv, o fiev erXiyc avriog eXOely ; 
faxrrrivtov tie re iralZeg epip fxevet clvtiouxti.' 151 

Top 5' aZ HrfXeydyog vpotre^wvee <f>albifwg vlog' 
1 UrjXeiSrj peyadvpe, rirj yeyeifv ipeelyetg > 
eifi sk HaiorlrjQ epifiwXov, rrjXod 9 eov(njg y 
Hatoyag &rbpag &ywv boXi\ey\iag' ijde be pot vuy 155 
Jj&g ivcetcaTrif or' ig'lXtoy elXrjXovQa. 
avrap epol yever) e$ 'A£cot/ evpv piovrog, 
['A£tov, og KaXXurrov vbutp ewl yalav tf/ffn',] 
og ^eKe TlrjXeydva kXvtov iyx*i* T0V 2' ipe ©>a©n 
yeivaadai' vvv aire fia-^wfieQa, <j>aibip 9 *A\iXXev. 9 160 

*Oc ©>ar' arreiXfitrag, b b 9 ay£ff\ero blog *A)(iX\evg 
JlrjXtaba ptXir)V 6 b f apaprfj bovpaatv hptfig 
ijpwg 'AfTTepoiraioQy eirel irepib££wg JjeV 
teal p Ireptp pey bovpl oclkoq ftaXeVy ohbe btairpb 
pfjfce (Tilkoq* ypvvoQ yap epincaice, b&pa deolo' 165 

tv b' eripy piv irqyyv iirtypaflcriv fiaXe \etpog 
be£irepijg 9 avro b 9 alpa KeXaiveQeg* if b 9 virep avrov 
yaly eyeorripiKro, XtXcuofiivT) \poog curat, 
bevrepog avr' 'A^tXevg fitXiriv idvwriwva 
'Aerepoiraitp e<j>fJKe KaratCTapevai ixeveaivw, 170 

kol\ tov fiiv p' afapapTev, 6 $' v\pr)Xi)v fiaXev oxOtjv, 
pevaoicaXec $' &p' edifice nar' o\Qr)Q petXivov cyx°<* 
HrjXeicrjQ b* &op o£v ipvaaafievog vapa pifpov 



Book XXI.] *. 18a 

and kills him and exults oyer him. 

•oAr* km ol fitpavQ' 6 ti 9 &pa fieXiqv 'A^iX^og 

cv tivvar Ik Kpr)fivoio ipvacrat %api imgc/p. 175 

Tplg piv piv TtXipiSey tpvoaitrQai ptvtalru>r y 

Tpic ii fieBfitce ftirjQ • to ce rirparov fjdeXe dvpf 

a£ai eirtyvafi\fMLG Sopv juiXivov Alaritiao, 

uXXa lrpiv 'A^tXcvc (T-^etioy &opt Qvfiov uirrjvpa. 

yaaripa yap piv rv^e trap* 6fifaX6v, it: ti' upa naaai 180 

yyvro \afia\ xoXatiw rov tie vkvtoq have KzXv\pty 

wrOfiaivoir' ' 'AxtXevc 2' &p* evl orxfitoftiv opovaaq 

rev\e(i t* e^evapi^e Kal ivyofievoQ ttrog ifitia ' 

'He*?' avrw \aXeir6v rot ipiadevioe KpovlutvoQ 
tclhjIv epi£ipevai f irorafioio wep iKyeyawn. 185 

<pjj<jOa av fier irorafiov yivog tfifxtvai evpv piovrot, 
avrap iyw yivtr}v fieyaXov Atoc tv^opiai el vat. 
rime fi aprjp troXXolatv avavawv MvpfjuCovevtri, 
HrjXevg AlaKltirjc* 6 3' op* AIclkoq €K Atoc fcv. 
t£> Kpuaauv fiev Zevc irorafJiwv aXtfivpTjetTWy 190 

Kptiamav aire Atoc yeveri norafiolo rirvKrai. 
Kal yap <ro\ irorapog yt irapa /iryac, ei tivrarai ti 
^paifffitiv ' aXX 1 ovk itrrt Att Rpoviwri fjia\ea0ai 9 
rf ovtie Kpiltav 7 A%eX(i)ioc lootyaplfci, 
ovtii fiadvpptirao jiiya <rfleVoc 'Cltzeavoio, 195 

<£ ov irtp irayrtQ irorafwt Kal iraaa OaXaaoa 
Kal iraffat Kpijrai Kal <j>pdara fiaicpa vaovoiv* 
aXAa Kal oq tieltioiKt Atoc fieyaXoio tcepavibv 
Ztivifv ti $povri\V) oV air* ovpav6Qtv crfiapayiitfn,' 

7 H pa Kal Ik KprjfjLPOio ipvoaaro \cl\keov ty\oc 9 200 
rov tit Kar* avrodi Xelrrev, «rei tylXov Jfrop airijvpQy 
Kcifievov kv \l/afiddoi<ri 9 tiiatve tie pnv fxiXav vtiwp. 
•rbv per up iy\iXvig rt koi lyOvec a/t^cTrcvoiTO, 
foifwv ipeiTTOfievot eirivetypititov Ktipovrtg' 
avrap 6 flij p ley at fxtra Ilutovac \irvoKopv<Traq } 20r 



184 IAIAA02 [Iliad 

The river-god Xanthus grows wroth at this carnage, 

ot p' en Trap irorafJLOV iretyofirfaro £m/e>Ta, 

w£ tldov rbv &purrov evi Kparepy vtrfiivrj 

yepo* vwo UrjXeldao icat aopi }<f>i Sapivra, 

tvO 9 e\e Qepaikoyov re Mvdwva re 'Aorv/ruXoi' re 

Mvrj<rov re Qpaviov re Kal Aavlov iff 'OtyikiaTriv ' 210 

Kai vv k' en irXioyaQ nrave Tlaiovac wkvs 'A^i\\evi f 

ei firf xuxra/AevoQ irpooityr) icorapbq fiadv$ivric 9 

avepi eiaafjieyogj /3a0£qc & Ik QdiyZaro diw/c* 

<r O 9 A\iKev f rrepl ftev Kpareeic, irepl h' uivuXa pifctQ 
avdpwv • alel yap roi apvvovtnv Beol avroi. 215 

ei rot Tjoa/ag ttiwtce Kpovov irate iravrac o'AtWcit, 
e£ epedev y 9 eXacac ireliov icara pippepa pe£e* 
irXijOei yap $r} fioi veKvtav epareiva peedpa, 
ovde ri irq Hyafiat icpoyitiv poov eig &Xa Slav 
OTtivofievoQ veKveffffi, trv le Kreiveic aifo'jXwQ. 220 

aXX' aye hij ko\ eaaov* ayri fi 9 ex €l * WW* ^^•' 

Toy d' air a fie tpofityog irpoaetyTj it6$ug vkvc 'A^iXXevg* 
'eorat ravra, EKafiavdpe SiorpeQec, wq crv KtXeveiQ. 
Tputac $' oh irptv Xt}£<i> vwepQiaXovc eyapifay, 
irpiv eXaai Kara affrv Kai"Fxropi ireiprjdijyaL 225 

ayrifiiT)y } ft Kev fie Zafiaaaerai, t/ Kev cyiti rorJ 
"Oc elrrwv Tp&eaffiv eiriatrvro, Saipori lao£. 
Kal tot' 9 Aw6\\tava Trpotri^rj rrorafiog /3a0u3tVi/c " 

1 *Q> iroirot, apyvp6ro£e 9 Atbg reKog f ov av ye /3ovXac 
eipvaao Kpoviwvoe, o rot fiaXa ttoXX' eirereWe 230 

Tpwal Trapeorafieyai Kai afivveiv, etc 6 Kev eXOrj 
tieiekoc 6\j/e tivutv, tTKiuarj h* epifiioXov &povpav 9 

T H Kal 'AyiXXevq pev lovp\ kKvtoq evBope peaoy 
Kprjfiyov a.7rcu£ac ' 6 3' eiceirovTO oil* pari Ovwy, 
iravra 8' optve peedpa KVKWfievoc, were ie rexpovQ 235 

itoXXovq, ot fia Kar 9 avrbv aXic ccrar, ouc Krav* 'A^tX- 

Xcuc' 



Book XXL] *. 185> 

• ^ _____ — — — 

and sends a flood to swallow up Achilles. 

roig hfiaXXe Ovpafc, /i£/ivr_»g ifirt ravpoc, 

\£pvov$c £ti>ovQ le ocu* Kara KaXa pitdpa, 

Kpvrruv kv Slvrjat fiad ur]<nv fuyaXrjaru 

Savoy & a/i^' 'A^iXija kvkw/uvov 7oraro rv/ia, 240 

&Oei $' kv (TokeI iriimav pooQ * ovhe xohtaav 

el\€ arrjpiZaadat. 6 Se xreXciyv cXc ^£p<rtv # 

tbfvia ueyaXriv * fi h 9 tK ptfev epiwov&a 

KpTffivdv &*avTa cu_»<re*', lirear^e £e iraAa piedpa 

oZoieriv wvKwolffij yeipvpucrev $£ fxiv avrov 245* 

claw irdV kpiirova 9 ' 6 h* ap* en* Sivtjq avopoiaag 

fj~d,ev TttZloto Troffl Kpatirroiai veTttrdai, 

$elaa£. ovSi t' tXrjye Otoe /-iyac, upro c' tV avry 

ixpotceXaiviowVy Iva piv iravtrtu noroio 

tiiov 'A^iXX^a, Tpweaffi fit Xoiyov aXaXxoi. 250* 

HqXcc'dqc & awopov<nv oaov t 9 «rl ZovpoQ lpw{] 9 

alerov oifiar* e\u>v fieXavoc, tov OripT)Tijpocy 

ootf &pa KapriaroQ rt teat &kmttoq iriT€fivwv' 

Tf eUutQ ffi£ev, litl (TTr)6eam tie ^clXkoq 

fffuptiaXiov K0va($i(ev vicaida £e rdio Xtatrdtig 255- 

ftvy', 6 t>' owiadc pitav eirero fieyaXy opv pay £y. 

«C o 9 or' avr)p 6\errjydc and Kprjvijc peXavvtipov 

a/i </>vra Kal ktjtovq Chart poov fiyepovevrj, 

\epa\ fiaictXXav ey^iaPy apapriQ *% e\para fiaXXutv 

tov piv re irpopiovroQ biro \f/rj<p'iheQ &ira<rat 260^ 

oxXevvrai' to Si t' w/co KaTtifiopevor KeXapv£ei 

\vp<t> tvi irpoaXci, 08avec Si rt Kal tov ayovra ' 

«C <*ht 'Ax^V* Ki\fi<raro Kvpa pooio, 

Kal Xaiyprjpbv idvra' 6eol Si re fiprspot avSpwv. 

ocrtraKi 2' 6ppfi<nu vohapKtiQ $ioq 'AxiXXevc 265» 

arrival evavrifiiov, Kal yv&ptvai ci piv HiravTeQ 

adavaroi <f>oftiov<Ti, rot ohpavbv tvpvv i\overt 9 

ToaoaKi piv fiiya KVfia SuwtTeoQ wora/ioTo 



186 IAIAAOS [Iuad 



At Achilles' prayer, Poseidon and Athene promise help. 

irXdC &fiovg KaOvwepdev • 6 3* fapoat irouolv cirj}3u 

•6vfi(j) dvidfov irorafioc 3' inro yovvar 9 ihdfiva 270 

Xdfipog vxaida pswv, kovitjv 3* wrc'ocxrc roSouv. 

HrjXtldrjQ 3' wfuaZzv iZwv tig ovpavbv tvpvv * 

' Zev ndrepf wq ovrtg pe dewr iXttivov vvetrrri 

•i/c woTafj{pio <rau<rat ' tvtira 3c ml tl irdOoifii. 

dXXog & ovrtg fioi roaov curiae Ovpavtavkfv, 275 

aXXct (f>i\rj fxiiTTjp, fj fit yf/Meffaiv tdtXytV 

H fi 9 tyaTO Tpww biro rtl\ti Owpyirraw 

Xai\frrjpolg oXitffdat 9 Air6XXwvog fieXitaaiv. 

&q fi 9 6<ptX' "Ektoio KTtivatj og tvQdlt y 9 trpa</> 9 dpwrog • 
t<5 k* ayaOog fitv ewnpv r , ayadov 3c Ktv t^tvdpilt. 280 

vvv 3c fit XtvyaXiy davdrtp itfiapro aX&vai 
-ipydivr iv fityaXto worafiy, tag waiha (rvQopftov, 

ov pa t tvavXog dtroiptrp \ttfiuvi irtp&vra. 9 

*Qg 0aro, rp 3c fiaX 9 taica UoatiSdtav icon 'Adrjvn • 
■^TTfTrjv tyyvg lovrt, dtfiag 3' dvlptavw iiin*iyi / , 285 

Xtipt 3c \tipa Xafiovrtg tiriffTuffavr 9 ivtttjfJi. 

roltri he fivBuv ijp\t Hofftihaujy tvotrlydtav* 

' IltyAclo*!}, flip* dp ti Xirfv rpit fiifrt ri rdpfiu ' 
Total yap rot vSi Ot&v ivirappodia tlfitv, 
Zrjvog iiraivfitravrog, iyi> Kal TlaXXag 9 A0ifi*ri' 290 

wg ov rot voTafiy yt Zapfifitvai aiaipov cortr" 
aXX 9 o3c fitv rd\a Xuxprjaei, av 3c tin tat ahrog* 
ahrap vol WKivwg vnodt)<y6fitb\ at Kt vidrjai' 
fir) irplv iravttv \tlpag bfioitov TroXtfioio, 
irplv Kara 'IXtctyt kXvtcl rtiyta Xabv UXtrai 295 

T/WucV, b*g Kt <f>vyTj(ri. trv 3 1 "'EKToptOvfibv inrovpag 
a\js iirl yfjag "iptv* lihofitv li rot tvypg apiaOut. 9 

T&> fitv dp 9 &s tiirdvrt fur itdavdrovg dirc/J^ri/p, 
-ahrap 6 fifj — fiiya ydp pa 6t&v &rpvrtr t<f>tTfirj — 
■ig vttiioV to 3c irav irXijd 9 vSutoq tK^yfiivoio^ 900 



Book XXI.] *. 187 

Achilles is all but oveAarfae by the waves 

no\\a tie rev\ea KaXa haiKTaftevuv ai£it*v 
tfXwov Kai veKveg. row ti' v\^6<re yovvar* Mjtia 
icpoq poov airraovrog dv 9 IQvv, ohtii ftiv r i(T\ev 
evpvpiwv irora/idc* [teya yap <rdevog eftfiaX 9 9 AQqvq. 
ovtie 2xdftavtipog eXijye to bv pivot, dXV en ftaXXov 
\<uero UijXelwrtj Kopvacre he Kvfta pooio 306 

vypoa 1 deipdftevog, Zifioevri he iceicXer' dvaag • 

' $i\e KaoiyvriTe, adevog dripog dfttyorepoi irep 
<rywpev, kirel ra\a aarv ftiya Hpta.fj.oio civaKrog 
iicvepffii, Tpweg he Kara jtodov oh jieveovaiv, 310 

aXX* eirdftvve ra^iora, Kai efnrtfnrXr)6i pieOpa 
vtiarog Ik vyy£u>v 9 i^clvtuq ti 9 opoQvvov evavXovg, 
itrrri tie ftiya uvfta, voXvv ti 9 opvftaytibv opt re 
f/nrpwv Kai Xawr, iva ir avGoy.tr iiypiov avtipa, 
tig tiif vvv Kpariet, [leftover ti 9 6 ye J<ra deoleri. 315 

Qqpl yap ovre flifiv yj*aiofiv\<Tifiev ovre ti elhog, 
nivre ra reityea tca\a, rd rrov ftdXa veiodt Xifivric 
xeiaed 9 vt 9 IXvoq Kek'aXvftfieva* Kati tie ftiv avrbv 
elXvau) \j/afidOounv &Xig -%epahoQ irepiyevag 
fivpiov, oVtie ol oare kKioTtitrovrai J A\atol 320 

dXXefat * Toaarfv ol b\aiv Kadvwepde KaXv\lxa. 
avrov ol /cat orifia rcrcv&rac, ohtie ti fj.iv XP e <*> 
loroc TvfifJoxprjG, ore ftiv ddwrtofriv ' Amatol.' 

T H Kai eTTtopr' 9 A-)(iXrfi KVKutftevog, v\po<re 6viov f 
pnpfivpwv d<f>py re Kai at/iart Kai reKveaai. 325 

xop<f>vpeov S* apa Kvpa tiinrereog irorapolo 
iffror' detpofievovj Kara ti f ypee TlrjXeiuti'a. 
Hpij tie ftey 9 dvae irepitieiaair 9 9 A\iXifi 9 
pi] ftiv dvoeptreu ftiyag iroraftog j3a0vtifvt)Q. 
ahrUa V "Hipaivrov irpovetywveev, bv QiXov vlov ' 330 

"Op^co, KvXXoirohiov, e/tov tIkoc' avra <ri6ev yap 
SCdvdov tiiviievra ftd\y rftffKOfiev elrai* 



188 IAIAA02 [Iliad 

when, at Here'* bidding, Hcpfaii ■!■■ buna up the flood with fire ; 



oAA' irajtvre rayiaroj rtfavm&o & fXoya voXA^v. 

abrap iyi* Ztfvpoto ml apyearao Noroco 

turofiai i£ aXoSer ^aXer^r ojptfovaa OveXXaK, 385 

f sir airo Tptntr cefakac Kal rev\ea dfac, 

fXiyua kokov fopiowa. av 2e XavQoto -rap 9 6\6ag 

Zerlpea KaT 9 ev h' airrov ui rvpi* /117& at tayacav 

uttkiyioig eretcrcrtv lacorpexkri* rai apeip* 

ftrjle TTplv axorave rtbr pk*oc y aXV otot 1 ay ^ 340 

fdiyZou' eyitv ia^ovaoy rore <*xtiv hxaparov icvp' 

*Qg e$aff 9 "Ilfai<rTog & rirvaKtro detnrioaeg *vp. 
vp&ra fuv iv veVuf rcvp cauro, Kale tie vexpovg 
xoXXovc, oi pa kot 9 avroff aXig e<rav t .ovg ktclv 'AyiXXevg* 
xdK 2' Ifypardrj irtliovy tr\£ro 3' ayXaov vdwp. 345 

«2>C £' or 9 awvpivog Bopeiyc veoapZe aXqtifv 
aJyf/ av£iipavQ m \aipei ?i uiv onrig edfipy 
&Q i^ffpay&ri neliov irav, ka$ $* apa veKpovg 
KfjeV 6 tf ig vorauov rpexpe <f>\6ya ira^avouaar. 
KalovTO irreXiai re Kal 'trial ijtii uvplKat, 350 

kclUto tie Xtarog t jjde Qpvov file Kvireipor, 
ra irepl tcaXa pieOpa &Xig troraaolo irefvKei * 
reipovr 9 ey\iXvig re Kal i\6veg oi Kara Bivag f 
oi Kara KaXa piedpa Kv(Ji<rru>v evQa Kal evBa 
irroijj reipouevoi iroXvurfnog 'Htyaiaroio, 365 

Kaiero £' tg worauolo eirog r % e^ar* ek r' 6v6ua£eV 

1 H^aMrr', ovng <roi ye Oeutv tivvar* avrnj>ep[£eiv 9 
ohi 9 av cy«i» aoi y* He irvpl </>Xeyidovri ua\oipriv. 
Xyy 9 epilog, Tpwag he Kal avrika Slog 'A^XXtvc 
fortog efcXaaeie • ri uoi epilog Kal upwyfjg ; ' 360 

Qfj irvpl Kaiouerog, ava 2* e<j>\ve icaXa piedpa. 
dig tie X//3i?c Ztt IvZov, eiretyouevog wpl iro\\$ f 
Ktltrrjy ueXlouevog airaXorpei/iiog <riaXoto 
*avrodev apfioXaliiv, ford U {vXo Kay Kara recrai, 



Book XXI.] *. 189 

whereat Xanthus is driven to roe for mercy. 

<&C tov KaXa pitQpa rcvpX <f>\£yero y £ee h 9 vtiutp * 365 

civtf e6e\e icpopieiv, 6.XX 9 torero * reipt £' avrprj 
4 H0atorou> fi(rj(f>L iroXvfpovog, avrap 6 y "\\pr\v 
toXXu XitnrofjLii'oc eirea nrepoevra irpoarfvia' 

l "Hprj 9 tIttte <rbc vlog kfibv poov *XP a£ d/^ctv 
H ^rXXaiv; oh fiiv rot ey£> roaov cutioq tlfii, 870 

octroy ol 6: Wot iravrec, otroi Tpweaaiv apwyoi. 
aXX 9 ijroi fikv eyibv airoiravcropaiy d <fv keXeveiq, 
vaviodu) b*k /cat ovtoq. eyu) 3' eVi kol to& o'/iov/igm, 
fifaor 9 kirt Tpwetraiy aXetriaetv kclkov Jjf*ap 9 
jiri& owor 9 av Tpolrj paXepy irvpl iraaa ?aijrat 375 

Kaiopevrjy Kaiioai h' aprfioi vie? 9 A\aiStv 9 

Avrap iwel to y 9 ?ikov<te Sea XivmXevog "Hpi/, 
nhrhf up' "H<f>ai(iTov irpoffityuvEiV) ov <ptXov vioV 

'"HQaurre, ^X^o, tekvov ayaKXtiq' oh yap eolkev 
aBavarov Oeov u>$e fiporwv cVea'cl cttv^eXL^elvJ 380 

"Oc tyadj "H^attfToc ok k(xteo$eoe &E<nrt$akc irvp, 
tyoppov & &pa KVfia Karitrwro KaXa pisOpa, 

Avrap e?rec Eavdato ^a/irj jiivoq, ol ukv cirara 
*av(raff6riv' , Hpri yap kpvKaice \u)o fiery irep* 
kv 3' aXXoiai Oeolaiv epig iriae fitfip&via 335 

tyyaXei), Siya l£ ff</>iv kvi <ppEal Oifioc ajyro' 
<n/K 3* VKtaov fXEynX^) warayp, fipa\e V evpeia x^ v 9 
aptfi $k aaXiriyliev fUyag ovpavoQ. &U Ik Zevs 
f\ptvoQ OvXvfj7T(i)' kyeXaaot li ol <f>iXov JjTOp 
yrflotrvvri, od 9 bparo Oeovq epidi Zvviovraq. 390 

Ivff oiy 9 ovketl firjobv aQeoraaaV fy)\e yap"ApriQ 
pivoTopog, Kcd wpwroe 'Adfji'airj kiropuvtrt 
\aXxEov «yx°C *X wr > Kai QVE&eior <f>aTo fivdov' 

< T/'Jrr , air 9 , w Kvvafivta, dsovc *pi£i tuveXahveic 
QaptroQ &t}tov E^owa, piyaQ $£ <je Ovfide ayfJKEV, 395 
% oh fiifJLVji ore Tvh&qr Aco/x^e' uyiJKag 



190 IAIAAOS P"JJ> 



The battle of the gods ; Athene beats Ares and Aphrodite. 

ovrcifAivai, avrrj ce iravoijfiov iy\og eXovtra 
Wis kfitv w<rac, flta 2e XP° a noXov Itiaypag ; 
r» ft aZ vvv dtai aTrorarifxey 8o<ra fi eopyasJ 

*£lc tur&v ovrrjtre Kai* alyila QvvffavoeaGav 40O- 

crpiptiaXeTjv, f/v ov$e Aide M^yrjtn Ktpavvoq' 

rp piv "Apijc ovnjo'e /itat^oVoc eyX £l t ULK pf* 
>/ 3' a.vaya<joa\iivr) Xidoy etkero \£tpl tca^eir) 
Kilfiivov ey irec/&>, fte'Aaya, rpriyyy re fxiyav re, 
roV p* ^popec irparepoi deerar epfjievai oZpor apovprjQ* 405 
rj> /3a\e Qovpov "Apqa icar 9 ah)(iya 9 Xvae 3e yi/ta. 
eara 3* briff\e ireXedpa wetrutv, exoyure de \airac, 
rtv\ta t 9 a/x<f>apal3r)(Te • yeXacrae oe IlaWac 'A^i^if, 
•rat ol iir€v\ofi£yri ewea irrepdevra Trpo<TT)v$a ' 

1 Niprurt', ovSe j>v ttw rap eVe^paffai oacrov apeiw 410 
cvx ^ £y**v £ fit veil, on fioi fiiyoe \aotyapi£eiQ. 
ovtu) uev rife fiyrpoQ eptwac i£airoTiyotc 9 
ij rot xoK>n£vr) kcikcl fiifterai, ovvik 1 'A^atou? 
jcaXAiirec, avrap Tptoaly hirep<jnaXoi<Tiv afivveic' 

*£Iq &pa iJMOvfiaacra rraXiv rpeVei' oaae fact rut. 415 
roV d* dye \etpog eXovtra Atoc Bvyarrip 'AtypoZirri 
irvKva fJiaXa OTera^ovra • poyig d' etraye/pero 0v/ioV. 
n)v 3* «c o2v eyoijare dea XevtcwXevog "Hoi/, 
airr/* 'A&Tfyairiy ewea wrepoeyra wpoarivla • 

**0 wowoi, a ty tdxoto A toe reVoc, 'Arpvrwn;, 480 

jcat 5* avd* ?V KvvAfivia tfyet fiporoXoiyov" Aprja 
Srftov Ik iroXifjioio Kara kXovov aXXa pereXde.' 

*Oc 0ar', 'Adrjyairi de fiereatrvro, x a 'f>€ & A^f** 
ica/ p' ewieurapevri irpbc vrriOea X €l P l xa X € ^9 
ffXare * rife 2' airrov \vro yovvara icat ^tXov ^frop. 4SS 
rw fieV dp' A/u<pa> icetyro £7rt x^orl irovXvfloreipp, 
jf 3' &f5 itevypjAevri €7re« irrepcJevr' ayopei/e* 

'Totovrot wis iravrec, 5cot Tpweaaiv (tpioyol, 



Book XXI.] $. 191 

Poseidon taunts Apollo for siding with the Trojans. 

ehv, 6V 'Apyeiouri fia\olaro dLjprjKrijaiv, 

uli re OdpaaXeoi Kal rXiffioveg, u>c 'Aippodlrrj 430 

%X6ev "Apei EirUovpog, £/i$> fiivu avridwtra ' 

Tf Key ?j) iraXat &(ifieg ivavtrafteda irroXc'/ioco, 

'IXIov iKwipaavreg ivKrlfiEvov wrokitOpovJ 

[ e Oc tyarO) fxeidrjtrev he 6ea \(VKw\tvog"Hpii.'\ 
avrap 'AiroXXwva vpocrfyrj Kptltav kvoalyfttiiv* 435- 

' $ot/3e, riq di) vwi Zuarafitv ; oIkS* eoikev 
aptarrwy kriptaV rb /icv cuayiov, at k a^a\r\Ti 
wfisv OvXvfnrovSe Aiog irorl \aXKoftareg ow. 
apX 6 * ^ 73? ytwityt ycwrcpoc" ov yap I/ioiye 
raAbV, cVei wp6repoQ ytv6jir}v Kal irXeiova olha. 440 

vrprvri\ <2>c &voov KpaSirjv t\tg ' ovdi w tS>v trep 
fiifivrfai, ova 3i) iradofiEy Kcuca'lXtov kp*f>\ 
fiovvoi rwi Qtk>v y &V uyiivopt Aaopilovn 
rap Aioc eXOovreg drjTEVtrafiEv ilg kviavrbv 
pitrdy «ri prjrf • 6 cc arj/xalrwy eirireXXtv. 445 

i/rot eycii Tpfcteow xo\*v iript rti\og coci/ia 
cvpw re Kal /ia Act ko\6v 9 W &pprjKrog iroXig e«j* 
$o?/?c, (rv £' €tAi7ro^ac cAiirac j3ovc fiovKoXievKeg 
"I^iyc €y icyrffwlfft iroXvTrTV\ov vXijiatnig. 
aXX' ore tir) fwrOolo riXog woXvyriOieg Z>pai 450 

iUtyepov, rore viSi flirjaaro jxitrQbv cWavra 
Aaofiidwv iiarayXog, air eiXtj crag £' atriirefi7re. 
(rot per 8 y* ^irctAi/ffc woSag teal yeipag vvepde 
Irjereir, Kal vtpaav vfitrtav eirt rrfXedawawv ' 
orcvr© & o y r afMportpoJV aTToXf^i/jtv ovara \aXxf, 455 
vSi le. J a\poppoi Kiopev kekottjoti Ovpf, 
fiiadov xjuopevoi, rbv vwoarrag ovk eriXtaae. 
tov 3i) vvv XaottTi <f>ipttg \apiv, ob$e ptd 9 rjftiwv 
Trupij. &g kc. Tp&eg virEptyiaXoi airSXwvrat. 
Tpo\w KaKug avv iratel Kal aidoirjg aXoypiau 460 



192 IAIAA02 lI"An 



Tor ? cum wpomiurar ara£ acacpyoc "AvoAXmv* 
*irro*ty*ij ovc ar /*£ ffaofpora ^1*6900*0 
epjuratj u. 2y ffoi yt flparAv iwea xroAcfitSw 
Zftk&r, ot fiXXjot&zw eotcorcc aXXorc ficr tc 
£afXcyccc rcXcflaw^ir, apovpje rapror c2oktcc 9 465 

aXXare & fOiridownr curijpcoc, oXXa raxtara 
vawff*yi£ff0a ^lajpyg * OL <? avroc £jjpcaa<70*n'/ 

"Oc afMi fvvricrac xaAtr irparer 9 • ai £cro yap pa 
irarpocaaiyKifrofo fuynfurat ir xaAa/ipOY. 
roV 5f raffcyp^rif paAa rtuxtre, rorvta Orjp&r 470 

*ApT£piQ ayporiprfy ecu oveilftor faro fivdov' 

1 QevytiQ &f, ccacpyc, UoauSawi & Wapy 
xarar ercrpeipac, fuXeor $£ oi tvyoQ Ih&caq* 
vrpcvTUj ri w t&jov i\eic avtfittXtov avruc 5 
fc^ aw rvr Ire xarpoc cVt fuyapoicriv aKOvaru 475 

^v\ofteyov 9 &>q to xptv iv aBavaroufi deoiotv, 
&VTa TloaeiSawos ivavri/iwv xoXc/u^cir/ 

"Oc </>aro, r?)v 5* ovre irpotri^tj IxatpyoQ *Aw6XXw } 
oXXa \o\Mtrafiiyti Atoc al^oirj irapaxoiTiq 
[pe/rcrej' lo\£aipav oveitieioic VKtt<jai\' 480 

* IIwc 3c <n/ vvv fi£fiovat 9 kvov d^dcec, avrf £/i£*o 
<rrij(rc<Tdai') yaXttri] tol eyw p£voc avTupepevdai, 
ToZo<p6p<p irtp tovoiQi kiru ae Xiovra yvvadX 
Zevc drjicev, kcu e$u>Kt Karaxrapey i}v k 9 e&iXrjtrOa, 
fjroi ($£Xrepov itrri tear 9 ovpea drjpaq kvaiptiv 485 

kypoTtpaQ t 9 eXcufravc i} Kpcivcroaiv 1<f>t fia\ttrOai, 
el h 9 IdiXtic iroXifioio Sa^/icvat, typ 9 tl ciSjjc, 
ooaov <pepr£prj ei.fi , on fxot pivos avrupeplfeic 9 

T H pa Kal 6.fKJ>or£paQ fart icapxy \elpac e^iapirre 
ffitatp, fatirtpjj £' ap' aw* &fuav aivvro ra£a, 490 

abroiaiv ^ ap IQetvt trap' ovara fteihiouxra 
tVTpoiraXiZofiiirrjv • ra^itQ I 1 Iktitttov oitrroi. 



Book XXI] *. 193 

and so the gods separate ; Apollo goes to Troy. 

hatpvoetrffa h 9 wca&a Sea <f>vytv aVrc iceXtta, 

■fj pa ff tnr' "ipifKog xotXrjy elaeTrraro ircTprjr, 

\qpap6v ovh' apa ttj ye akitpivai ataipoy 7ft y* 495 

&q y hatpvoeaaa fvyev, Aire V abrcBt rola, 

Arjru he irpoattiire hicucropog 'Apyti(f>6yrqc • 

l Arp-di, eyut he toi ovtl pa\^aopai* apyakeov he 
vXijcrifaotf a\6\oi<Ti Aioc vt^eXtiyeperao ' 
aXXa paXa irpofpaava per 9 adayaroiai Qtolaiv 500 

iv%t<rOai ifie ytKijaai Kpareprfti flirjfty,' 

"Oc &p 9 *<t>y> Atjtv he avvaiwro KapitvXa ro£a 
revrewT* aXXvlic aA\a pera arpotyakiyyt jcow'ifc* 
jf piv r6£a Xafiovoa icaXiy kU Qvyaripos j}c' 
i) ft &p 7 "OXvpirov ticare, Aiog irorl ^aXco/Jarcc hw 9 505 
haKpvoevira he irarpog fyc'£cro yovvacri Kovprj, 
apfyl h 9 &p' upfipoaiog ear be rpipe ' rr)v he vpori ol 
JXe rarr)p Kpovilrjg, Kal aveiptro i/^v yckacnraQ ' 

* Tic vv <re roiah* ept£e 9 QtXoy rcVoc, Ovpayiwvw 
\jia\f/i$i(i}£, w£ el re kokov pe^nvaav erwir^'] ; ' 510 

Tov h 9 avre Tfpoatetirev kvari^avoQ KeXaheirij * 
'<n/ p 9 SXoyoq orw^eAifr , irarcp, XevKwXeyoc "Hpj/, 
cf r]c adavarounv epig ko\ veucoc tyrjirrai. 9 

"Qc ol pev roiavra icpoQ aXXrjXovc ayoptvoy, 
avrap 'AiroXXaiv $o7/3oc ehiHreTO."IXiov Ipfjy' 515 

pipfiXtTO yap ol re'v^pQ ivhpriTOto xoXjyoc> 
pr} Aavaoi -nipauay wrep popov ijpan Ktirtp, 
ol h' aXXot irpog" OXvpirov "wav deal alev eovTeg, 
ol per \uf6peyotj ol he peya Kvhiowvrec* 
Kah h 9 \£ov vap Zrjvi KeXaiye<f>e7. avrap 9 A\iXXtvs 520 
Tp&ac op&G ahrovQ t oXtKtv Kal pvvvyas linrovc* 
«C ^ ore KairvoQ lojy etc ovpavbv tvpvv iKrjrai 
affreog aldopevota, Oe&v he I pfjytg arfJKe 9 
vaai h 9 tdrjKe woyor, woXXolvt. he idihe 9 fyrjicey, 





104 IAIAA02 [Iuab 



Achilles chases the fugitives within the gates of Troy. 

<&C 'A^cXevc Tp&evot •kovov kcu KTfSt' edrfKtv, 625 

'EorfiKei $' 6 yipkfv Hpiapoc Oeiov kirl vupyov, 
iq V kv6r\<f 'A^tXjja ireXwptoy' avrap vir' abrov- 
TpwsQ &<f>ap t:\oviovTo x£0i/£orcc, ovSi nc aXxi} 
yiyyeff ' 6 S' o*/iaȣar and irvpyov (Zaire go/ta^e, 
orpvvwv irapa re1\oq ayaxXetrovQ wXatapovq * 530 

1 OcTra/icVac kv \epa\ xvXac «X er, > e '£ ® * € ^ ao * 
cXOwi irporl Harry Tre<f>v£6rtQ • $ yap 'A^cWcvc 
kyyvg 8Se kXoviwy ' vvv olbt Xoiyi 9 eaetrOai. 
avrap ercel k* iq TttyoQ ayavrvetowny aXivrec, 
aZric kir' a;// Oifievai aavihaq vvkivwq apapviac • 535 

SeiSta yap /i>) ovXoq avijp ££ re1\oq tiXrjrau 

"Oc e(f>ad\ ol h' &v£<ray re vvXag koI airiaaav 0)£ifac * 
a! 5e Treraffdecaac rcvjai' ^ao£. avrap 'AiroXXutv 
avrloQ k£iOope f Tp&tav tra Xoiyoy uXclXkou 
ol b" Wvq iroXioc *at rel\eog v^tjXoIo, 540 

fln/'jj Kap-xaXtoi, Kticoytfiivoi kic ireSioio, 
tyevyov • 6 Se atyeSaybv tye*' eyx £C ' M<wra Si ol irijp 
alky eye Kparepfi f peyiatye Se jri/3oc apiffdai. 

"Eyda Key vx^iirvXoy Tpoiriv eXov vies 9 A\ai&y t 
ct /ii) 'ATnSXXwV QdifioQ } Ayf)vopa Slav ayijice, 545 

<j)Qr' 'Avrfjvopoc vlbv ajivfioyd re Kparep6y re, 
kv fiey ol KpaSiy QapaoQ fiaXe, trap Si ol avroc 
tarri 9 ottwq davaroto fiapeiaq Ktjpaq aXaXicoi, 
<prjyf KetcXifiivoQ' jcaraXi/irro S' tip' yepi xoXXjf. 
avrap 8 */ wg evor)uev 'AxiXXiJa irroXtwopdoyy 550 

effrrj, iroXXa Si ol tcpaSiii noptyvpe pivovrt ' 
6\d))(raQ S* &pa elve irpog ov /icyaXr/ropa Bvfioy * 

'"A fioi eywy * el fiey Key vwo tcparepov 'AjpXijoc 
^cvyai, ryrrep ol AXXoi arvZofieyoi icXoyiovrai, 
alpfaei fie *a\ <$?, rat avaXKiSa Seiporopfoei, 555 

€< 3' ay eyuf rpvrovq pev virouXoyieaBat kaaut 



Book XXI.] *. 195 

Only Agenor awaits him with out the wall, 

Hj)\eity f A\iXifi 9 notriv V awb rei\eoi oXXtj 

4f>evy** irpoQ nthiov 'IXjJioi', btyp av ttcojfiai 

w l3i|c Tt Kvtipovs Kara re pfairifia Situ)' 

itrviptOQ 3' Sk eweira XoeaaapevoQ vorafioio t 560 

ityw aTro\j^r)(detQ f worl "IXiov airoyeoifirjy. 

<a\Xa riii fwt ravra <f>iXoc SteXelaro Ovpoc ; 

/iff fx r airaeipofuvov w6Xiov veliovle w^orp 

xai fie furatias ptyty/ ra\ieatri wob*ea<fiv. 

<AkIt eiceir 9 effrat Oavarov xai tcfjpaQ aXvZai • 565 

Xirjv yap Kparepbg irepi icavrtav ear* avdpunrufv, 

el l£ key ol irpowapoide iroXiog Karevavriov eXdta • 

Kal yap Orjy romp rpbtroQ \pwQ 6£ei \oXk^ 9 

kv $e ta 4 /v X , '» Qvy™* 2* c 0a a' iii'OpWTrot 

iftfuvai ' avrap ol Kpov&tjQ Zevg kvSoq ora^tu 570 

*Qq iinutr y A\iXr)a a\elc fjuvev f ev l£ ol Jjrop 
iiXiuftov utpparo nroXefii^etv fj$e fia\eaOau 
ifire rapdaXiQ elai fiadeirjc eic tvX6\OLO 
artipoQ OrjpTjTrjpoc evavrior 9 ovhf n Ovpf 
rapfiel ovle $o($eirai 9 tirei Key vXaypov auovcp* 575 

eivep yap tyQaptvoQ piv rj ovratry jje fiaXriaiv, 
aXXa re koI irepi Sovpt imrapp.£vq ovk awoXriyei 
<lXk?jc } rrpiv y 9 ije tv/ifiXrifievai, i/e Sajjiijvai ' 
&q 9 Avr{\vopOQ vlijQ &yavov 9 &iog 'Ay^i'wp, 
ovk edeXev </>evyeiv 9 irpiv TteiprjeruiT 9 'AxiXfjnc, 580 

aXX' o y 9 &p' kfftrila pet' vpdtrd' ear\ero iravroa* ei<nfv 9 
*yX tl $ & abroio nrvffKerOj koi pey* avrei • 

' H £q nov paX 9 eoXrraQ evi <f>peai 9 (ftailip' 9 A\iXXev 9 
Hfiari rffie iroXiv wepaeiv Tpunav ay(put\(av 9 
vijirvri 9 , Jj r 9 en iroXXa rerev^erai biXye 9 eir' avry. 585 
ev yap ol iroXeeg re ko\ fiXKipoi avipes elpev, 
oi koi irp6a0e <fUXu>v rOKetav aX6yw%> re tcai vl£bv 
IXwv elpvdfieaOa * <rv d } irOude norfjiov i<pi\f/eic, 

o2 



196 IAIAAOS [Ii.iai> 



and him Apollo saves, taking Ms place. 



ih 9 eKwayXog kiav rat dapaaXiog iroXefiiorfa.' 

T H pa teal o^vv aVovra fiapeirjc \ttpoQ a<pijt:e f 590 

Kai p efiaXe KVTifirjv viro yovvaroc ovh r ctya/uipr£>'» 
tt/A<pl hi ol KvrjfjLiQ veortvKTOv Kaaairipoio 
<Tfiep$a\iov Kovafirfere * 7raA.1v h 9 inco \oXkoc opovire 
fiXtlfiivoVy ohff hirepriae, Beov h 9 4jpvKaice Zwpa. 
HijXeidric h 9 wpfifjvar' 'Ayhvopoz avrtdioto 595 

SevrepoQ* ovtii r 9 tatrtv 9 Air6XXtov icvdog apiffdai, 
aXXa fjny itypwafc, KaXv\pe tf tip' jjipt woXXij 9 
fjervxtov II 9 apa fitv voXifWv ctfrcjwrf veeffdat, 
avrap 6 UrjXeiojva 3oAf> avoipyaOe Xaov * 
abT$ yap tKatpyoQ ' Ay i)vopi iravra louche 60O 

iorr) irpovde trodwv • 6 tf kiri(r<rvTO TOtrtrl huiKeiv. 
elog o rov trelloio SiwKero Trvpo<f>6po(.o 9 
Tpiyjsag Trap trora/iov (JaOvdivfievTa ^KafiavZpov y 
tvtQov virtKTrpodiovra • SoXy & op' e&tXyev y Av6X\wr 7 
Cjq ahl eXirotTO Ki\ii<T€(r6ai wotrlv oltrt • 605 

rfyp 9 &XX01 Tpttifc iretyofiTi/Jieyoi IjXBov o/iiXp 
affwaffioi irpori &crrv 9 iroAic 3* tfwrA^ro aXivriav* 
obS 9 &pa toI y 9 IrXav irdXtoc Kal rei\€oe cjctoc 
fieivai It* aXXrjXovc, Kal yvCafievat oq re ireQevyoi 
8q t 9 edav 9 iv iroXifjiy aXX 9 ecr<Tvfifvu)Q iv£\viTo 610 

fC *6Xiv } ovTiva tuv ye nottQ Kal yovva oawtrau 



IAIAA02 X. 



"JLicropos avatpsa* is . 

Abgument. — Now Hector alone of all the Trojans would not 
take refnge within the walls, for he was ashamed because 
by his overweening boldness this disaster had come upon 
the Trojans. So he awaited Achilles before the gates, but 
could not abide his onset, and turned to flee : and Achilles 
chased him three times all around the city. But in the 
end Athene by guile persuaded him to stand and meet 
Achilles, who thus slew him and took his armour, and 
dragged his dead body behind his chariot to the camp. 
And these things made great lamentation through all the 
city of Troy. 

*Oc oi fuv tcara aorv, we^v^oreg ijvre vefipol, 

KiKkipivoi KoK^triv eVdXfctTtv * at/rap 'Amatol 

rti\toQ affaov tear, aaxt* &fioiert kXIvclvtis. 

*EKTopa £' avrov fitivai 6\o*r) ynfipa Tri'6r)<jev y 5 

'l\iov irpoirapoide irvXawv rt Stat aw r. 

ahrap HqXetuva irpotrqvtia &oif}o£ 'AttoXXiiH' " 

* TiTrrc /i£, UrjXeoQ vie, woat v Ta\£ta(ri hi&KtiQ, 
avroc oVjjrcc iitv Qtov tipflpoTov ; ov$£ vv iru> /ie 
lyvias a»c fedc €t/4t, av & aerirtp\tQ pevtaiveie. 10 

$ vv rot otfri fieXei Tp&wv ttoVoc ovq i<f>6ftr}<ra(,- i 

Ot $fj TOI CtC &<TTV &\eV, (TV 3c ZtVpO XlOLffdrfQ, 
mb fl£y fit KTlVttlQy €7T£4 OVTOt fiOpfflfJLOC Clflt.' 

Tov fie fiiy J oyfMiaas irpoffifr) irdSac diicvc 'Ax^XXtvc * 
*tfi\a\l*LQ fi'y l/cdcpy£, deutv qXo&tcite iravrwv, 15 



198 IAIAA02 P"a» 



Hector awaits Achilles without the city, 



ivBahe vvv rptyaQ avo rei\eoQ' % k 9 en xoXXoc 

yuiiav 6$a£ ttXov wplv "l\iov tiaatfuxiadai. 

vvv o* ipi fuv fiiya kv^oq a<f>eiXeo, rove ce ffdaxrac 

pTJidivQ, ewet ovrt ritriv y* cdeurag diriffaw. 

If o* av Ttffaifirjy, ei pot ZvyafiiQ ye iraptirj.* 20 

9 Qc ffahv icpori dtrrv piya iftpovitav ifltfifjKti, 
trevafUvog &06 9 tviroc aeOXofopoQ trvv oytotytv. 
Off pa re pela Begirt rtraivofitvoQ iteSioio * 
Ag 'AgtXcvc Xaixf/rjpa -Kolas Kai yovvar 9 evwua. 

Toy c' 6 yepwv Hpiafjutg irputrog "ilev 6<pQaXfjL0~toi y 25 
Ta/i^aiyoyff &ar 9 aar£p 9 , VKeuavfievov icthioiOj 
b*C pa t' OTr&prjc slaty, apifyXoi d£ oi avyal 
<f>cuvoyrai ttoXXoIvi fur 9 aerpdtri vvktoq apcikyp * 
ovre kvv* 'QpitavoQ eirU\r)<riv KaXiovat. 
Xafixporaroc fiev 6 y 9 eari, Kaxov i£ re afffia rcrvicrat, 30 
Kai re <f>£pei woXXoy vvperov oeiXotoi fiporolmv. 
&q rov yaXKoq eXafive wept orifiecroi Qiovroq, 
ffna&v %' 6 yepiav, Ke<f>aXrjy & 5 ye tcoiparo \tpotv 
v\p6o* avao'XpiuvoQj fiiya h 9 olfi&Uac eyey&yei 
XiffffSfievoc <piXoy vlov * 6 ?£ irpoirapot&e irvXa&v 35 

kcrrrjKU, a/wrov /xc/iawc 'A\tX^i fid\e<rdai * 
rov V 6 yiptav kXeeiva irpoerrfvBa yjupaq opeyrvg * 

'"Eta-op, fxr\ fioi fit five, fiXoy t£koq, avipa rovrov 
oIoq &rev&' tiXXwy, lya fitj rd\a irorpov eiriairyc 
UriXebtivi dafieig, evetif iroXv fiprepoc iort, 40 

a\£rXioc ' aide OeoJm <fnXoQ roaaovfc y£voiro 
6<r(Toy kfioi • rdya k£v c Kvyeg Kai yvwee etiotev 
Keifievov ' ij k£ fiot atvov inco iroain'oW a\o$ eXOoi • 
6q /i 9 vltLy iroXXCJy re xat eadXuv evviv edrjtt, 
KTiivtav Kai wepvaQ vficrvv tvi rriXtdanawy. 4S 

ical yap vvv Bvo 7ra7^c, AvKuova Kai U6Xvb\apov f 
oh ivvafiai iUetv Tputwv etc &orv aX£vrm' f 



Book XXII.] X. 199 

though his father and mother beseech him to enter the gates. 

rove fioi Aaodor) teketo, Kpiiovoa yvvaiKwv. 

&XX 9 eI fiey £&ov<Tt fitra ffrpary, 1j r 9 ay eveira 

\cl\kov re xpvaov t 9 airoXvffOfitO 9 * effj-i yap evtioy • 50 

roXXa yap tiiratre Traitil yepwv oyopaKXvroQ" AXttjq. 

e\ h 9 fjtiii redraffi icat civ 9 Athao $6fi0t<riy, 

HXyoQ kpip Ovfiy Kal firjripii toi reKopeaOa * 

Xaoloiy o' aXXoLtrt fitwvdahibrrcpoy &Xyoc 

ttrtrtrai, rjv /x>) ical av ddyrfg J A\i\ffi lafiaadelg, 55 

aXX! ticripyEo recx°£> «/*of t£ko$, of pa <radf<ryg 

TpQaQ Kal Tp^mc, prjde piya kv$oq 6pe£r)Q 

UTjXeitirjy avroc hi (plXrjg al&rog afiEpdrjc. 

»poc I 9 ejie Toy hyerrrjyov tri fpoviovr 9 eXerjtroy, 

Ivapopov, ov pa irarrip Kpoyidrjg evl yqpaoQ ovly 60 

outrri iv apyaXerj <f>dtaei, kokcl ttoXX 9 iinl6vTa 1 

vide r 6XXvfj.it ovg iXtcrjOeiffaQ te duyarpac, 

fat duXafiovc Ktpa'i£<>l*>£vovQ, koI w/irca riuva 

pa\\o/i£va TTporl yaiy kv aivy SrjioTTjTt, 

cAro/icVac te vvovg SXoyg vvo \fpo\y 'Ayaiwv. €5" 

avrov h 9 ay vvfiaroy fie KityEQ wptoTrprt Ovpijtriv 

tygaroi epvovaiv, etteL ke tic 6Z£i xaXxji 

rtyac rfe /3aXwv peQebtv Ik dvpot* cAjyrat, 

owe Tpiipov iy fityapotffi Tpairt£rjaQ Ovpaiopovc, 

o? k* kfiov al/xa m6yre c, aXvaaoyTEQ icepl Bv^tp, 70 

Ktiffoyr 9 kv wpoBvpotari. vitp o£ te itavr 9 EirtoiKty, 

apiiKTanevy, Ztlaiypivy 6£ii \aXKv, 

Kiltrdai' iravra It JcaAa 6ar6vri icep, otti fayfjrj' 

ttXX* 0TE $T} TToXtOV TE KCLpT) TCoXiOV TE yEVtWVy 

a\lu t 9 a\(T\vvu)<JL kvveq KTnfiivoio yipovroc, 75" 

tovto It) oixriffroy iriXETat SeiXolai fiporoitrit ? 

H p* b yipwv, noXtac h* &p ava rp/^ac eXketo \tptii 
rt'XXuv ek KMttaXiJQ • ovh 9 "Em-opt Qvfioy ete&e. 
ptryp h* avff hipioder odvpETo BaKpv\iovffa 9 

v 



200 IAIAA02 [Iliad 

Hector with much doubt resolves to face Achilles, 

koXwov avufiivri, kriprf(jti tie fia(6v avetrye * SO 

Kai ptv tiaKpvxiova' eirea rrrepoevTa irpotrqvdaJ 

' "Eicrop, tikvov ifiov, ra$€ t 9 aideo Kai fx eXerjaov 
aMiv, e\vor£ rot XaQiKtjhea fia%6v iirevypv, 
rwv fivfjaai, <j>iXe reKvov, b\\ivve tie iifiov tit'Spa 
retyeoQ kvroQ ewv 9 fJLrjle irpo/ioc *oracro rovrp* 86 

oyirXiOQ * elwep yap ere KaraKravr}, ov or 9 It 9 eyiaye 
tcXavaofxat. ev Xeyie<i(ri 9 tylXov 6aXog 9 or TtKOV avrrfj 
ohtf &Xo\oc 7roXvdu)pOQ * Avevde dc ore fiiya vmv 
'Apyeiwv irapit vrjvai Kvveq ra^ecc KareZovTat. 9 

*Q>q Tut ye KXaloiTE irpofravdtjrriv <f>iXoy viop, 90 

iroXXa Xi<r<TOfx£>>(*> • ov& "Exropt Qvpov eireidov, 
aXX 9 6 ye fiifxv 9 'AxiXija weXvpiov aaaov toixa. 
wq ce IpcLKbtv ctt< \etp opiarepog aitipa p.£yrj(Ti, 
fieflpuKUQ mica <pdpfxak\ efiu $e re fxtv yoXoQ alyog, 
erpepZaXiov $e ZeBopKev eXioroofievoQ irepl X ct Jf * ^5 

&g"EacTiap &crj3e(TTOV e\tav fiivog ov% wre\itpei f 
xvpyy c7Tt irpovyovTi <£aeiw)v aarcih 9 tpeiaac 
d^O^orac & &pa eJwe irpoQ ov fieyaXijropa Oufiov * 

'"£} fioi iyutv f el \iiv ice wvXag Kai reiyta £vw y 
TLovXvSafiac fioi npwroQ eXey\uriv avadqffci, 100 

6q /*' tKeXeve Tpwal trorl irroXir ^y»/<rao-0ai 
vvyB 9 vvo Tijvh' oXofjv, ore t 9 &pero dioc 9 A%iXXevQ. 
AXX 9 eyio ov widofxrjv • % t hv icoXv Kep&iov ijcr, 
vvv V evei &Xeora Xaov aTaadaXifttriv e/iTJtnv, 
alfeofiai Tpwat Kai TpyaZag eXiceanreirXovci 105 

fiTf tore ric tnr-gtn KaK&repoe fiXXoc ifiiio 
* "E*rwp tyt /iitifi xi6//<rac &Xeve Xaov. 9 
Ac epeovtrtv • ifiol $e tot 9 at' ttoXv icephiov eiy 
&vnir v 'A^tX^fa karak'TtiyatTa yeeffdai, 
$i Ktr ahrf 6\i<rdai eftcActwc *po iroXiyoc. HO 

el l£ Ktr atnrlca pev karadeiofAat opibaXoeaffay 



Book XXH.] X. 201 



ail xopvda Ppiapiir, 26pw ck xpoc rt«X*f ip***** 

ecu o< vro0xt*/jac £A»n|r au ai§ftaa op. awry, 

xdira /taX' oa*a r* 'A\££ar$pQ£ coiXyc cW infiMtr Ui 

qyayero Tpotif k2*» jfr' txXfro ro'cioc «f>X*> 

haaifuv 'ATpeifymv ayfiv, apa 3* a/i^c 'A^atolc 

aXX* axo£d<r aeodoL, wra rt xroXtc *0€ ccrcvOe * 

Tpwaiv-c^ av fieroriaOe ytpovtrior opKor 2X«#/iat 

fiifTi Karaxpinpur, aXX* avltxa xarra 3<i<rccf6at * 120 

[rr^jcrcv o*i|v vroXUdpov ejriiparov twos ttpyu •] 

aXXa riif /ioc ravra ^/Xoc foeXcfaro Ov/idc J 

fri} /in* tyw /ier tirw/iat wv, 6 3e // ovk iXeijna 

ovli rl ft* a<&<rercu, Kret'iti hi fie yvfivov eovra 

ovrwc &art yvvalica) em I k 1 axo rtv\ta $£«#• 125 

ov jiiv xwj vvv cflriy 0x6 Spvoc ovS* axo xcrpiyc 

rp oaptZifievaty are xapflcVoc ffiOeoc re, 

rapOcVoc iffletJc r* 6api£erov aXXrjXouy. 

fiiXrtpov civr* epiSt Zvvekavvifuv oVri rd^icrra * 

lilofiey owiroTipy tcev '0\v/ixto£ evx<>£ opilHy? ISO 

*Qc dpftaive piviav, 6 tie ot a\tZbv JiXdtv ^xlXXivq 
Iffoc 'EwaX/^, KopvdatKL xroXe/Jicrrp, 
tniuy Hfjkialia fxeXlrjy Kara debtor m/jo? 
cWijv* d/i^t 3e x<*^*oc ekafiweTO eixeXoc abyjj 

V xvpoc aldofjevov Tj yeXlov aviovroc 135 
"EtTopa 2', «c irorjaev, e\e rpdfwg • ofcc? <tp' eV er\>/- 

auOt fiivetv, oxiVw 2e xvXay X/xe, /3iJ 3e (poftrjdiic. 

HqXccdiic 3' hropovtre iroai Kpanrvdiai irtwoiOvc 

ifvrt tipKOQ oparfiv, tXatyoraToq weTtrjvwv, 

fcilitiC dl/iyae fura Tpfipvva weXtiav ' 140 

V li & vraiOa fo/felrac, o iT iyyvder <5{w XtXqicve 
rapfp iwtritfau, fXietr ri k SpfWQ bvbyu. • 

$C ty' 6 y' ififufialrc idvg viriTO, rpia* V *E*r*p 



202 IAIAA02 Uuu> 

Hector flees before Achillea, 

retype viro Tpu>u>v, Xaixprjpa be yovvar 9 ev&pa* 

ol de irapa (TKOirtTjy ical eptvebv jjvefioevra 145 

rtl\tOQ aiEV vv€K tear 9 afiatiror etraevovro^ 

Kpovvu> b 9 inavov KaXXtppSui • erda be wrjyal 

Soldi avaiaarovai EKapavbpov btvrievroe. 

fj fuv yap ff vbart Xtapy piety afjufi be kclitvoq 

yiyverat c£ avrfje wc el mtpbe aldopevoto ' 150 

if b 9 eriprj Qtpei irpopeei eIkvIci yaXtifyt 

fj \tovt \fwxprj, Tj el, vbaroe KpvffraXXy. 

tvda b 9 ex avTcutiv irXvvol evpeee iyywc inert 

kciXoi \aiyeot 9 86t ct/xara viyaXoevra 

irXvveincov Tpaiwv ixXoyoi KaXal re Svyarpee 155 

rb vpiy eir 9 EtprjvrjQ, wplv eXOelv viae *A\nimv* 

rij pa 7rapafya/i£ri?)', <j>evytoy } v b' ottktBe btwxotv • 

irpSade fiev eerBXbe e</>evye 9 biwKe be /itr \xiy afieivtav 

KapTraXifiwc, eirel ov\ lepifioy ovbe /3oe(rjy 

apwerdTiv, & re woaffly aiOXia ytyverat avlpCbv, 160 

aXXa ircpl \pv\fje diov* 'Enropoe tirirobafioto. 

<J>C y oV aedXofopot irepl ripfxara pwvvyee fonrot 

pifi<j>a fxaXa Tpuywtri • rb be \xiya Ktirai HeOXov, 

rj rpivoe ije yvvfj, avbpbg Kararcdvq&roc ' 

wc rut role Upiafxoio iroXiv vipt bivrfiijrrfv 165 

KapTraXlfioiffi irobetrtrt * 6eo\ be re iravriQ bpwvro. 

rolcrt be pvdur Tipyt varilp avbpwv re QeStv re • 

4 Ot iroiroi, ij QiXov fivbpa biufKOfievor irepl retype 
6<p6a\fMH<7iv op&paf tfibr b 9 oXofvperat Ijrop 
"Eicropoc, oe pot iroXXa fiotiv M /ity>i' ektjev 170 

Ibrje kv Kopviftrjo-i woXvirrvyov, 6.XXore b } aire 
ir *6Xei axporary • yvr atri k Sloe 'Ax'^wff 
darv irepi Hpi&fioto voeiiv ra\eeo : eri biwuei. 
&XX 9 &yere ^po^c<rde, 6eot, ical pLrjTiaaadE 
%£ fitv cjc Oavaroto crawaofiEv, 1je pip fjbr) 175 



Hoc* XXII.] X. 20& 

» ■ I — ^Wfc*— ■ ^- ... — ■ ■ ■■—■■ ■■■■■■■■■! PI.. * ■ ■ » 

mod is pursued thrioe around tbo city. 

i i — 

HrjXticTj 9 A\i\ffi lafiatirofiev ieOXor iovra. 9 

Toy h 9 aZrt irpoatELwe Ota ykavicwirtc 'AO^mj * 
' » varep apyiKepavvE, JccXat vc^cf, olov €€*irec * 
&Vqta Qit)Tov eovra, iraXai ireirpiitfiirov aierrf 9 
cup edeXtiQ Oavaroto bvarf-^ioc c£avaXv<rat ; 180* 

ipb 9 • arap ov roi irdvreg cVaivco/iei' deal &XX01S 

Ti)y 5* airafitifidfjLevoQ npoaetiTj vHfteXrjyepera Zcvg ' 
l dap<Tei f Tpiroyiyeta, <pi\ov tekoq * ov vv n dtz/u^ 
vptypovi fivdiojxai, cOcXai 2£ roi fjwtog elvai • 
ep^ov oVij Cri tqi vooq cirAero, /Ltifdc r 1 ip&eiJ 185- 

*Oc ctT^v ufrpvve irapOQ pefiavlay 9 AQr\y^v * 
/3>] 0£ far* OhXvfjiroio Kap})vu>v uiZaaa. 

"EKTopa o* atrirepxeQ xXoviw t^eV wjcvc 'A^iWevc* 
«C ?' on veftpov 6pe(T<f>i Kvtav eXa<f>oto &qrat, 
optfaQ e£ tvyjjfc, Sta r 7 bvyKia kolL ha fH^affaQ ' 190« 

roy V eiirep tz Xadyrri k*arairr^£ac vtto 0a/*i'p, 
aXXa t avi\vtvtav Qui if/iircoW, o(ppa Ktv ivpy * 
dc'Eertrtp oh XijOe tco^wkioi HrjXEivya. 
offtroKi r opfiTjcreu irvXautv Aap£ai cawv 
ayriov ai£acrdai ivb/jTjrovi: viro irvpyovc, 195. 

a Tt*C ol Kad tnrepBey aXaXtcotey fieXiecrai, 
TWacLKi fuv icpoTrapoidey cnro<TTpe.\pa<rt:e Trapa<pdac 
rpoc mhiov ' ahrog de ttoti xroXioc irirtr' a UL 
«C 2' £v cvtipy ov Ivvarai (f>tvyoyra v't&icety * 
ovr 9 &p 9 6 rov Ivvarai virotftvytiv ovff 6 ciukeiv* 200- 

&q 6 rby oh Zvvaro fiapypat irofftV, obh' oq aXv£cu. 
r«C 8e kcv^-Eatup *:^pac virtlifyvyev Oavaroio, 
d pii ol Trvfiaroy re. koX vararoy »f jrer' 'AirdWwv 
iyyvdey, 6q ol enQpffe fiiyoQ Xat\^rjpa re yovva. 

Aaolffty b* avivive Kaprjart frioc 9 A^iXXevQj 2105* 

ohV ca tc/iercu cVt "EkTopc Trticpa (iiXefira, 
pfj riQ Kuoog dpoiro flaXwy, 6 dc ItvrEpoc IXdoi. 



204 IAIAAOS . [Itu» 



Athene, in the guise of Deiphobtu, beguiles Hector, 

aXX 9 ore o? to riraproy vn\ Kpovvovg cupitcoyTO, 

teal rore h) xp v<T£ta nartjp iriraivc raXavra, 

iv V et'Sel ?vo Kijpe TarrjXtyiog Oavaroto, 210 

rrjp fiev 9 A\i\\fjoc i rr)v c* "Eieroooc ImrotiafLOto, 

XXxe tie fxiaaa Xaftuv ' peire WEicropoQ aurifiov $pap f 

4f\tro c*' eIq 'AiSao, Xiirev H c $o</3oc 'AiroXXwi'. 

HrjXdijjya £' ticave dea yXavKutirtg 'Adfjvri, 

&YX°v & Iffrafiivrj ticea trrepotyra irpotrrivia ' 215 

' "Svv Sr} v&t y' toXira, lityCkt (palhtp' 'A^iXXev, 
olaetrdai fiiya kv$oq *A\aioiat irport vijac, 
""Etfropa ZrjuxravTE ftaxfyc arov irtp iorra. 
ov ol vvv en y 9 tart tre^vyfiivov Unfit yeviodai, 
-ebb* 9 £t kev fxaXa iroXXa iraOot eKaepyog 'AiroXXwv 220 
TrpoirpoKvXtrho/ievoQ irarpOQ Atoc olyio^Ui. 
a XX a av fiev vvv ori/Oc koi &fiwvv€ y rov^t o 9 iyw roc 
plxpfiivri iremOrjtrii) kravrifiiov fia^ivaaQaL 

*ftc <f>6.T 'Adrfuairff 6 h* (ireiOtTO, \aipe fi Ovfiy, 
(Trfj I 9 &p 9 im fitXlrfe \aXKoyXw\tros eptiadetg. 225 

?/ 3* &pa top fiev cXeiirc, Kt\i\<raTO £' "TLxTopa Ziov 
Ar)i<f>6fiy elicvTa ^c/iac ^al areipia <f>un'tfv' 
ayXpv V larauivri kVca irrepoevra irpoatjvda • 

* 9 HdeV y i{ paXa hy at /3ta£ercu wm)c * AyiXXtitQ, 
aVrv nipt TLpiaftoto voarlv Ta\h(Tffi St&KUfV 280 

aXX* tiyt l^i ffriitifuy cat aXi&fieada fiivovrig, 9 

Trjy d' avre npoaiinrt fieyag tcopvBaloXoQ "Eicrup * 
4 Aijfyo/3', Jj fiiy fiot to wapoc woXv ^/Xraroc fada 
yvtJTwv, ovg 'EtKafirj ijhe Hpiafioc riict ira tdac * 
vvv I 9 etl Kcd fi&XXov voiu tppeal TifiiiffEcrQai, 285 

-oc erXiyc €/x£v etvetfy kirel "t^g fydaXfjioicn, 
Ttiytoe i^iXdilv, 6XXot h 9 IvtooQe /uvovau 9 

Tov h 9 aire irpoaetixe Oca yXavkwirig y A0rivi} ' 
>««', 1\ juv iroXXa warrjp kcu irorvia fiifrrf^ 



Book XXII.] X. 20& 

no that he tarns and face* Achilles. 

Xfoffovd 9 cfftr/c yovvovftevot 9 afMfl I 9 kraipot, 240- 

avdi pivetv rolov yap vworpopeovo'iv &navreg* 

oXX' ifioc evloQi Ovfiog kreipero icevOe'i Xvypy. 

vvv h' Wvq fiepaurrt ^a\wfxeBa $ firjtie rt Zovpuv 

tffTttf <pet$(i)\t), Iva tifoficy ei tciv 9 A\iKXevc 

vui KaraxreiraQ evapa fipoToevra (peprjTaL 24S 

vijac exc yAa^vpac, $ Ktv try Zovpi da/icc'if.' 

*Qg <f>afiiyrj teal KEpZoavvy jfyrjcraT * A&i]vr\, 
of I 9 ore iij o\tlov Jjffav en' aXXrjXotaiv \6vreQ 9 
tov wp&repoc vpoaievxe fiiyctQ topvdaioXog "YtKTfap • 249- 

4 Ov a* trij UjfXioQ vte 9 <f>ofijj<To^ai f u>q to irapoQ icep 
fpic «"€p« &mv fiiya Hpiapov $iov 9 ovli ttot 9 erXrjv 
piivai evepxp/ierov • vvv avri fit QvfxoQ avijice 
orrifiEvai arria trelo • eXoipi Kev 9 1j kcv aXoiriv. 
dXV aye Zevpo 6eovg brilwfxeQa* rol yap apitrrot 
paprupoi ttTcrovrat teal eiriffKowoi apfioviaw * 255 

oh yap iy& or 9 einrayXov aiiKiw, at Key e/Aol ZevQ 
Ivy KafifioviriVy <rijv tie ^\f\r)v afiXtofiai' 
oXX 9 eVei ftp ice tre ov\rj<rw kXvtcl Tev\e 9 9 9 A\iXXev 9 
vexpbv 9 A\aio1eriv tiuxru) waXiv • &c tie <ru p££ttv, 9 

Tov 5* &p 9 vTrodpa itiwv Trpo<Ti(prj 7ro3ac vkvq 9 A\iX- 

XevQ ' 260 

<- E*rop, fiif poi 9 &Xaare 9 trvvrifioavvac ayopeve, 
»C ovk tart Xeovtri Kal avtipaatv optcta iriora, 
ovtic Xvkoi re ical &pveg bpotypova Ovfxov t\ovfftv t 
dXXa jcaca <f>poveov<Tt 3ia/jirepe£ aXXrjXoi<Ttv 9 
&£ ovk tar 9 e/ie Kal ffe ftX-fipevai, ovte tl vGfiv . 265 
opKta eaffovraiy wpiv y* ff erepov ye irefrovra 
oXparoc aeat "Api;a, raXavpivov iroXtfiiarfiv. 
Kavroiric aperrjc fjttfxvijaKeo' vvv ore ftaXa yprl 
aijUirfHiv r 9 tjievat Kal OaperaXiov iroXefiioTtiv. 
ov rot cV ead 9 vTraXvftf, &Qap de ffe IlaXXac 9 AQr}vrj 270 



206 IAIAA02 [Iuad 

Both oast their spears in vain. 

*yX cl */*t* &»/*«£* vvv V aOpoa iravr 9 aTroriveic 
*4cV kfiwv krapujr, ovq Iktclvec ey\e'i Ovutv. 9 

T H pa teat ufjnr£ira\u}y irpotet SoktypaKiov ty\OQ. 
kcu to fisv Hvra itiwv jjXEvaro 0a«&/iOc"E*Tfc>p* 
€%eto yap irpoiiwi; ro h 9 vvipwraro \a\KEov ly\oQ $ 275 
if yaiy o" cVayjj* ara 5* tjpwaae IlaXXac 'Adrjvji, 
aif/ 3 1 'A^iXifi S&ov, Xade & "Em-opa, votpiva Xa&p. 
JLkt<m>p le Ttpoaiinrtv apvpova HrjXe'ttjjya * 

'"Rfiflparei, ovh' &pa w& n, Oeotc ewieIkeX 9 'Ax'XXev, 
•Ik Aioc jjtitirjg tov kfiov popov. f/roi efrjQ ye ' 280 

aXXci rtc aprteirrjc teal eV/icXoTrog wrXco pvduv, 
<j<f>pa a vizoleiaaQ pivEoq aXicifc re Xaflw/uai. 
•ov /Leer /uoi <pevyovrt pera<t>p£y<j> kv Zopv iri^ecc* 
aXX > IOvq pepawrt 3td tTTtideff^iv tXaaaov, 
■el rot edu)KE deoQ' vvv avr 9 kpbv \y\0Q aXfvai 285 

XaXfrcop. a>c Sfj piv cry kv xpoi Trdf icopiaaio. 
Kai kev eXafporepog ttoXe/ioq Tpvtaai yivoiro 
4Tito KaraQQipivoio * ait yap atytai wrjpU piytarov 9 

T H pa Kal apiTEvaXutv Trpotei ^oXi^ptriciov ey\OQ 9 
ncal fiaXe IlT/Xc/dao piaov aaicoc ovh* axj>apapre' 290 

rijXf 5* a7T£7rXay)(0jy <raiteoc ^o/ow. ^(iffaro 8' "Ekt«p 
©rn pa of jSeXoc c»»«cv trwatov ttcfvye %Etp6c 9 
erf} $i KaTrjfr'iaaQ, ovtf &XX 9 e\e pEiXivov eyx C« 
Arftijtofiov £' £JcaXft XcvitacnrcSa paicpov avaag' 
prec pay copv paicpov 6 b 9 ovrt oi kyyvdsv %ev. 295 

""EtKTvitp h 9 eyvut jjaiv kvl <f>peal fojyrjaiy te* 

4 *Q 7ro7roi, ?} /xaXa ?^ fie 6eol 6a^arov^£ uaXearffav * 
Arjifpofioy yap eywye Qajiriv ypdta iraptlyai' 
aXX 9 6 fikp kv teI\ei 9 kfik 3' Uawarri<T€v 'AOijvti. 
vvv ?£ h) kyyvdi pot Bavaroq taicoc, ovli t 9 &vevQev 9 900 
ohV aXiti " ^ yap pa 9raXai ro ye </>iXrepov Jjev 
Zrjyl te Kal Atoc vt£t eaifioX^, oi fiE irapoc ye 



J 



3ook XXII.] X. 207 

With Athene's help Achilles slays Hector, 

vpofpoveg elpvaro * vvv aire pe polpa Kt\dytt. 

prj pay acrxovhi ye Kal dcXec&c airoXotpriv 9 

oXXa fiiya pe£ag rt kui toaopeyoiai TcvOltrdat.' 805 

"Qc &pa 0<*>i^<rac elpvovraro tyaoy avov o£u, 
to ol vvb Xawaprfy riraro fiiya re errifiapov re 9 
oipntnv 3e aXetg *W aieroc v\l/nrerTjeiQ 9 
oar* eI<tiv "KtliovZt £ia ve^etay eptfierv&v 
apTcafov tj apv' apaXrjy tj wtCjku XaywoV 810 

toc'EkTup oifirjae mvatrtnav fyaayavov o£v. 
tippflOif & 'AxlXevq, peveog h' epirXfiaaro Bvpov 
ayplov, wpoffOev tie acucog arepyoio tcaXvxpe 
mXov SaitiaXeoy, KopvOi &' ever eve ^aetyy 
rerpatyaXy* KaXax he iceptofftiovro edetpai 315 

ypvtnaiy ag "Htyatarog let Xcxpov ap(p\ Bapeidg, 
oloQ & aarrjp elai per 1 aarpdat vuicrog apoXyji 
eewcpoGj og tcaXXtarog ev ovpavf itrrarai aorfjp, 
*»C alxpfjg aweXapw' ehrfKeoCy %v ap' 'AyiXXtyg 
raXXev hiZireprj fpovewv KaKoy'Exropi hty, 320 

eltropowv %poa icaXoV, owy ci&te p&Xiara, 
tov he icat &XXo rocroy pey eye "Xp6a yaXxia nvytfy 
xaXa, rit HarpoicXoio fiii\y iraptfc icaraicrdg ' 
^aivero 2' jf KXrphtg air 9 &piav av\iy 9 eyovat 
XavKavirjy t tya rt yj/v\fjg &Ktarog oXedpog' 325 

ry p' lw\ ol pepawr 9 eXaa? tyy/i Slog 'AyiXXevg, 
avriKpv 3* airaXoio hi' avyeyog %XvO* okuktj' 
€vc' &p' an aff<j>dpayov ptXlii rape \aXKo/3dneta t 
op pa ri fiiv irporuiwot apetfivpevog iweeaotr. 
ijpnre h 9 ey Koviyg" 6 h 9 eirev£aro htog 9 A\iXXevc' 830 

'"Ek-rdp, drop ttov tyrjg TlarpoKXfj 9 e£avapi£<ay 
<rwc eavepd', epe h' ovhey oirlfao voacptv iovra y 
vi]tctt * rolo & avtvBey doaffrjrrjp ply 1 apelywy 
vt)vg\v tin yXa<j>vprj<Jiy iyu> peromvde XtXeipprjv, 



208 IAIAA02 [Iliad- 



and exults oyer him as he dies, 



oc rot yovvar 9 eXvva, ae fiev kvviq i$ oiwvol 335 

eXtft/flrovff' gukujc, rbv $e Krepiovertv 'AxatoL' 

Tov 2* oXtyohpavetav irpoafyi) *opt/0cuoXoc "Erroip ' 
1 Xiatrop.' vvep \\ru\W *<& yovvwv fftbv re tokt}w, 
fifl fit ea napu vrjvtrl Kvvac Kara$a\pat 'A\aiu>v, 
aXXa av pev \o\k6v re aXtg ypvcov re ?e'(te£o, 340 

tiCjpa rd rot doHrovai Tcaiijp kcl\ worvia pifrrip, 
awpa $e oiKah* Efxdv'ddpevai rrdXiv, 6<f>pa irvpog M* 
TpSteq kcu Tpunav fiXoxpi XeXd\tovi BavovraJ 

Tov b' #// hirobpa tb&v wpoaetprj icobae vkvq 'A^iX- 

Xevg • 
4 fiff fie, kvov, yovvwv yovvafco prjbe roKijutv * 345 

at yap flrwg ahrov pe fiivoQ jccu dvpbc aveirj 
tip? dirorapvopevov Kpia ebpevat, old p? eopyac, 
&q ohx ea& be cifr yc kvvclq KtcpaXijc uiraXaXn'Of, 
ohb 9 el key beicaKic re Kal eiKoaivi'ifnr' airoiva 
ffrfitrbtcr* evddb' ayoi'fec, vTroff^iuvrat }e jccu a\Aa * 850 
ohb 9 el Key or 9 ahrov \pv(r<p epvffaffdat avwyoi 
AapbavlbijQ Il(nap.oe' ohb 9 &q ffi ye vorvia pfirrjp 
ivdepivrj Xe\eeer(Tt yofitrerai, bv ritey aim), 
aXXa Kvvec te kal oitarol Kara irdvra bdaovrat' 

Tov be KaradvtjoKujv wpotreQri KopvOaioXttg "Effrup ' 355 
l 1j a* ei yiyvbHTiaov wponoffaopai, ohb 9 &p* epeXXov 
Tceicreiv • Jj yap aol ye ertbfjpeoc iv <f>pe<rl Qvpoc 
<f>pa£to vvv fifi rot re Oe&v prjvtp,a yevupaty 
fjfiart r$ ore k£v ere Udpic sat $o#/8oc 'AttoXXwi' 
itrdXov iovr* oXeoweiv ivl S/catj/ffi icvXyatv.' 360 

"He &pa ptv elwovra reXog Oavaroto KaXv\pe f 
\pv\ri cV iff peOeutv irraptvr) "A'iboafe /3*/3tyff£t, 
by TTorfior yoouxra, Xiirovo* avSporfjra Kal yflrjv. 
rbv vnl reOvrfwra irpoarrjvda Sioc 'A^iXXcwc " 

' Tidvadt • Kfjpa 3' cya> Tore SiZopal, 6xr6re tev 1% 



Boox XXH.] X, 209 

and bids the Aohaeons sing the song of triumph. 

Zn)f IBiXy TtXiaai jjh' adavarot Oeol a\Ao<.' 835 

T H pa Kal bk vexpoio epvffffaro ^aXxeoy ey\oc 9 
rat ro'y avtvdev edif\ 9 9 6 3* Air 9 &\iwv rev\e 9 MXa 
alfiaToerr 9 ' a\\oc tie wepiUpafiov vice 9 A\aiAy 9 
ot ral QrjriffavTO ipvffy Kal c7£oc ayqrov 370 

Etropoc • ov3* Spa of rcc arovrijri ye irapimi. 
Sfo £e rcc ccxeffjcf f c^f cc fr\rj<rloy tiXXoy ' 

**Q iroVpc, 1j paXa 8j} paXaKutrepog ap<pa<f>aaff6ai 
"ErrMp 5 ore fiyac kviirpTjffey wvpl KrjXiy.' 

*Qt Spa rcc ecirccricc cal ovrrjffattKt wapatrrac. 375 

roy 3' liret efcyapiZe iro£a/o/cqc SiaQ 9 A\tX\evg 9 
arac Iv 9 Ayaidiinv eirea Tcrepoevr 9 ayopevev * 

(T Q f{\oi, 'Apyeiuv fjyrjropeQ ijtie pilovreg 9 
hetifi rovcV &vZpa Oeol ZapaaattQai tdvKav, 
of Katca voXX 9 eppefcy, 6V oh avpiravTeQ oi &X\oi 9 380 
ii I 9 oyer 9 ap</>\ woXti' trvy revxeari 7reiprf6etaper 9 
typa k£ ti yvwpev Tputvy voov 1 ovtiv* e\ov<ftr 9 
rj KaTa\ei\povaiy icoki v ItKptfv rovtie ireo6yroQ 9 
Iji peveiv fitfidaai kqI "Ektoooq ovKer 9 16vtoq» 
aXXa rtff pot ravra <piXoc hieXe^aro dv/ioc; 385 

curat trap vr/effai viicvc facXavroQ ddamroQ 
UarpoKXoQ ' rov l f obx iiriXfi<rofxat 9 oipp 1 ay eyurye 
(mtaty peril* Kal /lcoc fiXa yovvar 9 oputprj. 
el he dayoyruiv nip KaraXrjdoyr* elv 9 Afhao 9 
avriip iyu> Kal Kudt QiXov pepyifffop* eraipov, 390 

vvv cV &y aeihoyreg Tratrjova, Kovpot 9 A\aiQy 9 
yrjvoly mtc yXafvprjffi yeu>peda 9 rovZe h 9 Ay taper, 
ijpapeda peya Kvdoc* ewetyyopey'EiKTOpa faoy, 
$ Tp&iQ Kara atrrv 0e$ &q ev^eroufyToJ 

T H pa Kal'JLiCTopa Stoy accte'a prjforo epya. 395 

bpforcpw perd-maOe irolwv rerprive reyoyre 
cc (Hfhvpbv Ik 7TTEpvT}c 9 fiotovQ V e^fJ7TTey Ifju'tyrac, 

P 



210 IAIAAOS Pm» 

He trails the body from his chariot before all the city. 

tic Ztypoio 5' thrive, icaprf $' eXtceadat iaoEV 

is lifpov V it va flag, ara re kXvtcl tev\e 9 aeipac, 

fiaarriEiv p tXaav, rw h 1 ovk atKoi'TE ictrioQiiv. 400 

rov V ?iv IX/jo/LttVoio KovfoaXoc, afupl Ie \a"trai 

Kvaveai teirvavroj Kaprj h' enra* kv Koviytri 

Ktiro irapog \apLev ' tote $e Zevc Svafievieacri • 

Swkev aetKiacraadat erj kv irarp&t yaly. 

*€hlQ TOV flEV KEKOVITO KapT) &7TCLV' 1/ 3c W /llfrifp 406 

WXAe KOfirjt', airo he Xnraprjy epptyj/e KaXvwTprjv 

rrfXotre, kuhcvcev Ze fidXa piya *wl8 kcriZovtra* 

$fAu>£ev 3* tXeeiva ircnijp 0/Xoc, apafi he. Xaol 

KtdKvrf t' ei\ovto koX otfiwyjj Kara &<ttv. 

rip Ze paXurr' tip' et\v evaXiyKiov, at? el atraaa 410 

*IXioc ofppvoeffcra wvpi apvypiro kut 9 6xprjQ. 

Xaol fiiv pa yipovra poytQ e\ov ac^aXowvra, 

efcXdelv pepawra wvXawv kaphaviattv. 

xavrac h*k Xiraveve KvXivhopevoc Kara ic6irpov, 

klovo/xaKXrj^Tjy 6vopa(iov avlpa exaarov ' 415 

' 2iy£(jQf y (plXoi, Kai p* olov eaaare, Krjhopevol *•*/», 
eZeXdovra iroXrioc iKetru* ewl vfjac 'A\f*.t£iv. 
Xiavtop* avepa rovrov ciraadaXov o(3ptpoepyov f 
$)' 7tu)Q TjXiKirjv aihiffffETat y)h' e\eq«ri} 
yfjpac. Kai c£ rv rf ye xar?)p rotoaSe rervjcrac, 420 

HrjXevQ, oq piv etlkte Kai trpefe trrjpa yeretrdai 
Tpuxrl* p/tXiara 3' kpoi irepl vdvnav &Xye' edrjice. 
TO<r<rovQ yap poi 7ra<3ac aireKTave rrjXeBaovraz * 
twv iravTUty ov rotrerov olvpopai, a\vvpEvot irep t 
wq evoQj ov fi &\oc 6£v KaroiffETat" Aihog e*iov 9 425 

"Ejcropoc ' <2>c ofyeXev Oareeiv kv \tptr\v kfijjrt * 
Tf ke Kopeaffufieda icXa/ovrc re fivpofxirv te 9 
firjrrip 6', ij fuv etucte Svcriifipopoc, W eyia ahrOQ.' 
"ile tyaro KXaiu)v f carl 3c arEva^ovro jroXlrai • 



Book XXII.] X. 211 

Andromache hearing the lamentation runs to the walls. 

Tpurjffiv b* 'Eicafir) alivov c£$p%£ yooio ' 430 

' Tiwov, kyia ZtiXri' rl w fieio/xaL, alva iraOovcra, 
<rev aTrortdv7)wTog ; 6 pot vuktclc re rac fyap 
iif^wX)) Kara &trrv ireXeaxeo, wdtri t ovetap, 
Tpwai re icatTpyjjai Kara irr6\ir t ot at Qtbv &g 
hthi^aT K 1j yap k£ <T<fn fxaXa fiiya kuSoq erftrOa 435 

(mq iutv • rvv av Qavarog ical fiotpa KiyaveC 

*Oc c^aro ffXaiovflr', &Xo\oq h' ovirta rt wETVtrro 
"Erropoc* ov yap ot tiq errirvfioc fiyycXoc iX&utv 
%yytiX' orrt pa ol iroatc tKrodt fiifxve 7ri/\aa>r, 
a\X' fj y* tarbv v(f>aive fiv\<jj lojiov vxprjXoto 440 

£iirXat:a iropfvpirjv, kv Zt Opova TOiictX 9 liraorc. 
KtKXero I* a/juptiroXoHTiv kvirXoKafxotQ Kara hwfia 
ap<f>\ mtpl trnjffai rplroha piyav, 6<ppa tt£\oito 
"EKropi depfia Xoerpa p&xw ** vooTTf<ravn 9 
vr\pir\, ovh 9 evoiftrer 6 fuv fxaXa rfjXe Xoerpuv 445 

\tpotv 'A^tXXfjoQ Zafiatre yXavKwwiQ 'Ad^iy. 
KVKvroi) h' fjicovffe ko\ olfiutyrjc awo irvpyoV 
rife & lXtXi\dri yvla, \apat hi ot etweee Kepric. 
^ tf avrti dfHpijffiy evTcXoicafiotai ptr-qvla * 

* Acwrc, hvio fioi ZwevOov, t2ti>/i' ortv 9 Ipya TtrvKrat. 
aihoirjc tKVpiJQ oVoc etcXvor, tv V kfxot avrfi 451 

orriOeffi TraXXerat frop aya OToaa, ripde he yuvva 
rffyvvrai • lyyvc hit n Kanbv Upiafioio riKtirtnr. 
at yap air ovaroQ etrj tfiev ettoq aAAa pa\ aivutg 
hihta fifj hrj fiot 0pa<7ur "EsTopa ^7oc f A\t\XevQ 455 

povvov cnrorfffi£aQ iroXtoc Trediovhe hirjraL, 
cat It] fiiv KCLTCLTravoy ayrjpoptr}g aXeye iviJQy 
ij fitv £X£0k?, eirei ovtcot* kv\ -rrXrjdvl pivev avhp&i', 
aXXa toXv irpoOieaice, to by pivoq ovdevl tixwvJ 

r Qc <t>ap.ivTj peyapoto ZiitTovro fiatvahi *iar\) 460 

xaXXofiivr) icpahiT)i> * fyia & afifiiroXoi kiov avry, 

f2 



212 IAIAAOS P"ad 

Beholding her husband, she falls in a swoon. 

avrap kirel irvpyov rt Kal avlp&v 7£ei> o/itAor, 

eerrri wairrffvaff 9 kirl reixei 9 rbv le vai\aev 

eXKopevov wpoa&ev itoXioq ' rayies hi /iiv tvirot 

eXxov wc^ierrwc KolXag iirt rfjug 'A^ntciiv. 465 

ti)v Ze tear* 6<p&aXfi&v epefievvr) vvt, £KaXv\pev, 

ijpnre. h 9 e^oirieruj airb he "^v\rjv eKairvcrtfe, 

TijXt h 9 curb KparoQ ftaXe heer/xara atyaXoeiTaj 

cifiirvica, K£Kpv(j>aX6v r' ifie irXeKrrjv avahifffiyv 

KprjSepvov & 9 , 6 pa ol hutKe ypvaeii 9 A<f>pohirrf 470 

{juari r£ ore fitv KopvOaioXog i\yayeft 9 "ExTtop 

Ik hojjtov 'Her/wvoc, kirel wop* ftvpia ehva. 

au<j>l he fxiv yaX6<p re Kal eivaripeg &Xiq terra r, 

a? e ftera artyicrtv t\yov arv^ofiiyrjv awoXitr&at. 

ff I 9 kirel ovv afiirvvro Kal tQ </>peva dvfiOQ dyepBrfr 475 

dfipXrjdrjy yoowcra jura Tpyrjffiv eeiirev ' 

'"Ekto/j, cycli hvortjvoG' cjf apa yeivofxeB 9 aiffy 
dfi<l>6r£poi } trv fiev kv Tpoirj Hpiajiov Kara h&fia, 
avrap eyut Qrjfirjfftv bird HXaicq) bXrjiarffn 
kv h6fx<p 9 Heritovoc 9 6 fi 9 erpetye rvrdbv iovarav, 480 

hverjiopOQ alvofxopov * a>c p*i &QeX\e r&ciffdai. 
vvv he av fiev 'Aihao hdfjovc birb Kevdeai yairjQ 
ep^eatj avrap kfxe trrvyepf kvl irevde'i Xeiiretg 
yflpifv kv fuyapottn ' iraig h 9 ert vrfinoQ avrwc, 
ov riKOfitv trv r' cyw re hverdfifiopoi • ovre trv roirnp 485 
tcraeai, "Hjcropy oveiap, kirel Oaveg, ovre <ro\ oSroc* 
fjvirep yap troXe/xov ye 0vyp iroXvhaKpvv f A\aiwv f 
aiei roi rovry ye irovog Kal Kffhe 9 diriaata 
eererovr 9 • &XX01 yap ol cnrovpiffarovariv apovpaq. 
Ijpap h 9 6p<f>avit:6v 7rava(pr}\iKa iraitia TtdrjarL * 490 

iravra 3' bwefivfifivicej tiehaicpvvrai tie trapeiat, 
Sevopevoe hi r 9 tiveitrt ira«c «C irarpoc eratpovcy 
AXXov fdv -)(Xaivr}Q kpvwv, fiXXov tie xitwvoq * 



BookXXIL] X. . 213 

Her lament oyer Hector and her orphan son. 

tuv tf iXetiaraiTiav kotvXtjv tiq tvtBov kw£v)(t f 
Xt&ea ftiy r' kcirfr\ rnreptptfv & ovk cS/iffc. 495 

tov It koX afifidaXrjQ ek ckurvoc iffrvtyiXib, 
Xqmv ireirXrjywq icai ovu^eiotcrtv kvitHrw ' 
'tpp' ovtu)£ * oh o*oc y« irarijp fjLirahaiwrui flftiyJ 
CdKpvoeiQ hi r* Slveiol iraiQ eq urjTEpa X'lpWi 
'AffTvavaZj oq wplv jjlev eov kwl yovtaoi trarpoQ 500 

jivikbv olo v eSegtke kcli olutv wiova Zrifiov ' 
'avrap 88 f vttvoq eXot, icavaratTO re vriiriay^vitiv^ 
evIkik kv XiicTpoHTiv, kv ayKaXidecrai TiQi)vqs y 
ivvri In fiaXaKrij daXiwv EjjnrXrjaafjLEroQ icfip ' 
vvv t f av iroXXa iradr)Gri y <f>lXov euro varpoq afiaprwv, 605 
Aorvava!;, op T/owec kmKXi\<nv KaXiovaiv ' 
oloc yap iripiv ipvtro irvXac Kal TEt\Ea /laupa. 
vvv It ok fuv vapa vrjvorl Kopwvlcri, voo(f>i tomJwv, 
aloXai EvXal thovraij e-kei ke kvveq Kopifftovrai, 
yvpvov arap rot et/Lcar' kvl jxeyapoiffi Ktovrai 510 

Xirra te Kal yapUvTa, Ttrvypiva \€perl yvvaaewv. 
«AV fjroi rar)f wavra Kara<f>X£& irvpl jci}\e'f>, 
ovUv arol y* ctytXoc, ettei ovk kyKEitrcai airrocc, 
aXXa vpoQ Tpwdtv Kal TpmaSiav kXeoq cliai/ 

"£lc fyaro KXaiovo*, km hi tmvaypvro ywraiircc- 515 



IAIAA02 *. 



*A0\a iirl HarpotcXq). 

Aegument. — When Achilles had thus taken revenge upon 
Hector, he set himself to do great honour to his dead 
friend, and burnt him upon a pyre of marvellous size, 
slaughtering thereon twelve Trojan captives and making 
other lordly offerings. And on the next day he appointed 
funeral games, a chariot race and a foot-race and many 
other contests, all of which are described to us. 

*ilc ol fiiv OTivayovro Kara irrokiv ' avrap 'Amatol 

evil Sff vfjctc rt Kul 'EWfiairovTOv ikovto, 

ol fjiey &p J icriciSvavTO krjv kirt pfja cjcaoro?. 

NvpfitZovas h* ok eta cnroorfcidyaardai 'A^iXXcuc, 

aXX 9 6 ye olc Irapoitn <j>iXowToXifjnn(ri fjtrrjvca ' 5 

( NLvpfuidvec rayyirttikoi, kfxol tpitipeg tTalpot, 
firj $% 7rw vir 9 o^etT^i Xv&fjuda fxwwxaQ iirirove, 
6XX* avrois tmroKTi /ecu apfiatjiv aorcroy iqvtiq 
UarpOKXov K:\aiu} fiev • o yap yipaq tcrrl Qavovrwv. 
avrap ciret k oXoolo TeTapirwfJtaSa yooio, 10 

47r7rovc Xverafitvoi tiop-m'icrofxev iv&ciSe irn vtiq.' 

*Oc «tyct0', ol h 1 $fitMt£av aoXAcec, Jjp\e b 9 'A^tXXcwc.. 
ol $€ to\q fcept vtKpbv ivrpixag ijXaoray inwove 
fxvpofjteroi ' pera $i ff<pi Qetlq y6ov Ifiepov tZtpcre. 
Ztvovro xf/apadoi, Ztvovro le rev\ea (fxvraty 15 

ticiKpvffi • roiov yap irdQtov fxriffrwpa <f>6(3oio. 
roloi 2c TlrjXeidrjQ adivov i^fjp-^e yooio f 
XeipaQ cir 9 avlpotyovovs diptvoc arifitattiv kraipov * 



Book XXIIL] ¥. 215 

The funeral feast in honour of Patrootas. 

- ■ - - - - - — ^^— 

* Xaipi fioi f & TLarpoicXe, Kai e\v 'At8ao dofiouri ' 
Tavra yap %lr) rot teXeu> ret irapoidtv inrfVriji', SO 
"Etropa Sevo 9 epvaag dwffeiv Kvaiv upa haaacrdat, 
dufcra H irpoTrapoide trvpfjc avolupoTo^fftiy 

Tpuwy ayXaa tekvo, (rider kTapivoio xpXw&Eiv. 9 

T H pa Kal "Eicropa llov acuta firfitro Epya, 
vpqvia nap Xe\ee€t<Ti M.evoiTia$ao ravvtrtraQ 25 

iv KovirjiQ. °i & evte 9 a<j><trir\i£ovTo tfjcaoroc 
XaXixa fiapfjLaipovTa, Xvoy £' v^rjyiaQ tirwovQj 
rao* £' l(oy wapa vrfi 7to$u)Kioq Alaxltiao 
pvpiot ' avrap 6 rolffi rcuftov fxtvouKta lali'v. 
ttoXXoi ftEv j3occ apyol opiyBtov aptyX crtffipy 30 

<tya£o/j£)'oc, ttoXXoi 3* oiec Ka\ prficadcc aTycc * 
toAXoI 3' apyMovrtc i/£c, daXidovrtc aXot^jj, 
tvofityot rawovro lia <f>Xoyog 'H^a/oroco * 
xavri) h' apfl vekvv KorvXiipvTOV eppttv al/ia. 

Avrap tov ye avaKra TrolwKta HrjXelwa 35 

«C 'Aya/xifivova $lov &yov fiatriXrJEQ 9 A\aiiav 9 
wovftj irapictiriQovTeQ, traipov xwopLEroy tcrjp. 
ol tf ote &) KXtrlrjv 'Ayci/ic/ivovoc Tjov \6vrtc y 
avn'ra KrjpvKtiTffi Xiywf>66yyoitn KtXevcrav 
«fi0i m>p\ arrival rpirroSa ftiyay, eI Treiridouy 40 

RijKEilriy Xoverdffdai aVo fiporov cu/iaroeira. 
avrap 5 y* fiprelro 0T£p£a/r, £7rl h f opKOV ofioacrtv' 

* Ov pa Zijv\ offTig te Oe&v virarog koX &pi<rroc, 
ov difiiQ iffrl Xoerph Kapf\aroQ aertroy iicecrOat, 

*pip y' ev\ UarpotcXov dipsyai irvpi erfjpu. te \Evai 45 

KipatrBai re Jfo/iqi', ettei ov p! eti $EVTEpov &Ze 

*ftr' ayps Kpa^irjy, 6<ppa faolart pETEita. 

ttXX* 1JT0I yvy fiky (rrvyeprj irtid&fJLEda lairi * 

r\idtv b* orpvyov, aya£ avlpwv 'AyapEfiyoy, 

fay? t' a^ifjiEyai irapa te er\iiy ooar' eitieikec ' BO 



216 IAIAAOS [Ilia* 

The shade of Patroolns appears to Achilles. 

vetcpbv l\ovTa viurdai virb (wj^ov yepoevra, 
ixf>p y fjroi tovtov fxkv cirt^Xcyp aux/iarov trvp 
dacraov a*' 6<p6aX/jiiov, Xaol h* iiri Ipya rpairmrai, 9 

*Qc tyad 9 , oi h 9 apa rov /iccXa fiev kXvov ifie TtiBovro 
kaav fiivtoc h' apa hopwov kyoTrXicrcravTtg etcatrroi 55 

haivvvr 1 , obde n QvpoG ehevero hatrbg liert)g. 
avrap iwel wogioq ecu iirfrvoQ «£ epov tvro^ 
oi fiev KOKKtiorrec eftav kXicrtyrhe eicaaroc, 
Hrj\ti$T]v b* em dwl iroXv(f>Xofofioio QaXaaariQ 
K€ito fiapv GTtvayuVy iroXitnv fiera MvpfiiZovtaaiv, 60 
ev Kadapjj, 66i KVfiaT* it 9 rjiovos KXv(e<ncov ' 
elrrt xov virvoQ tfiapirrf, Xuaiv fAeXeSfipara Ov/jlov, 
rrj^vfioc dfityixyOeig, fidXa yap jcct/je (paidifxa yvia 
'Ektoo 9 fTraiatiiMtv irporl "IXiov i}v(fx6eaaav y 
%X6e I 9 in) 4w\ri HaTpoxXfjog £eiXo7o, 65 

iravr 1 abrji fiiyedog re koi ofipara kclX 9 ehvla, 
jcai <f>wv{]v, /cat rota irepl xpo'i el para itrro • 
ctjj h 9 ap* birep KetyaXrjQ Kai ftiv irpoQ jxvdov leurev' 

1 EvIuq, avrap Ifjtelo XeXavpivos enXev, 'A^iXXcw. 
ov fiiy fiev {wovtoq ct^Bctf, dXXa Qav6vrog ' 70 

tidirre fie otti rax^ora, irvXac 'Aioao freprjau}. 
ryXi fit eipyovtri \\svyai, c cSuiXa Kafx6vru>v 9 
obZi pi tt(m> fxiayeadai birep irorafiolo iwaiv, 
aXX* avTioq aXaXrjfiat av 9 ivpvwXec" A'iSoc 3&. 
jcai ftot hog rrjv % €t p\ 6Xo<j>vpopai * ov yap it 9 avrtg 75 
viaofiai k£ 'At£ao, £7r//v jzfc wpbg XeXaxnre, 
ob fikv yap (iaoi ye tyiXutv axavevBev eraipwv 
fiovXag eZofitvoi fiovXevaofjtr, aXX* ipi fxkv Krjp 
afKf>i\ave arvytpij^ ijirep Xa%e ytivofitvov wep * 
Kal Ze vol uvt$ fto"ipa y Oeolc iwuiiceX 9 'A^iXXtw, 80 

TtljQU viro Tpwojv tbfjyeviwy airoXiaSai. 
AXXo i£ roi iptut Arai e^<7o/iac, at ice Tridijai. 



Book XXITL ¥. 217 



The two hold sad converse together. 



/tjf c/ia tsmv awavevde Tidi'ipevai dor*', 9 A\iXXev y 

aXX 9 ofiov, &c £Tpa<l>t)fA£v iv vfieripoitri lofxoiaiy, 

ivri fit tvtBov iovra Mevolrioc tE, 'Oirocrroc 85 

fyyayev vfjLerepdvF avlpoKrairitiQ vwo XvypHq, 

ifiari ry ore irafSa Karitcrarov 9 Aixftcafiavroc, 

vipciOQ, ovk idiXwv, afjLCj/ aarpayaXoiai \oXojdetc ' 

Ivda fu %t£afXLV0Q kv lufiaoiv imrora WifXevc 

irpafi t 9 evhvKtijjQ koi gov Qepanovr 9 ovofiqvtv • 90 

&q 5c cat oaria rut'iv ofirj aopoc afHpucaXvwrot 

Xfwvtoc aftQufioptvCy tov toi wope nor via [ifjTrjp. 9 

Tbv £' aTrafieifioptvoQ irpoafyrj noCaQ ojkvq 9 A\iX- 

Xtv<- 
4 r«rre fioiy fjdeit) K€<j>a\riy Cevp 9 elXijXovdaQ 
*ai fioi Tavra eKaerr 9 eiririXXeai ; avrap iyw rot 95 

*arra paX' eicreXio) ko\ irctcrojicu wg trv KiXeveic. 
aXXa fwi aaa-ov 0r$0i* plvvvBa irep afi<f>ij3aX6vT£ 
aXXifXovQ, oXoow Ttrapir&iitffOa ydoto. 9 

*Qq &pa (fnavijaac upilaro %tpa\ tyLXymv 
ovh y IXafii * ^v\h %* Kara ydovoq Ijvre kclttvoq 100 

f\£TO Ttrpiyvia. Ta<pwv tf avopovtrev 9 A\iXXevc 
\tpoi Tt avfiirXaTayrjaiVy enog $* oXofvhvov teiirev • 

'*£! irowoij 1\ pa nc tori Kai tlv 9 Aioao So/wun 
*faxb Kai **2tt\ov, arap <j>pivte ovk evt trdpirav' 
ravwyjir} yap pot UaTpotcXrjoc SetXoio 105 

^hx*! ifttrrftKei yoowaa re fivpofievrj re, 
Kai fioi (tcaar eirireXXev y eiicro he OitriceXov avrp.' 

*Oc </>aT0 } Tulai he iraaiv v<p } Ijxipor wpae yooio' 
pvpOfUvoiai he roiffi <pdyrj pohohdicrvXog 'H<t>c 
a/i^e veicvv eXeeivov, arap Kpeiwv y Ay a fiepy ay 110 

cvprjas r 9 tirpvve cat avepas aZifiev vXtfv 
icavTO&ev tK kXhtiuv * evt h* ayrjp effOXoc opwpei, 
NrjpiovWy Oepaww ayawijt'opoc 'ltopevrjoQ, 



218 IAIAAOS Pua> 

The wood is brought for the pyre, and the body borne in pomp. 
ol b 9 1<rav vXorofWVQ weXeiceaQ kv ytpelr e^ovreg 

*£fpft£ T tbwXiKTOVQ ' 1TOO b 9 ftp' OVpfjlQ kIoV CLVT&V * 115 

TroXXa y aVavra Kara *ra 7rapa>ra re doxpect r* ^XBor, 
aXX* ore ^ KvqfWVQ vpoarifiav 7ro\virwcu:og'l$ric f 
avrtK apa bpvg hxf/iKOftovt TavarjKei xaXxji 
rapvov kireiyofxevoi ' ral be fityaXa KrvTriovtrai 
TrtHTOJ'. TCLQ fXEV ETTElTa biairXriatTovrec 9 Ayaioi ISO 

tKbeov Jifju6ywv ' ral be \06ra iroaral barevvro 
iXbo/jievai irebioio bia pwirfj'ia TVKva, 
travreg b 9 vXoropot (j>irpovg tyipov • wq yap a* wyei 
MrjpwvriQy Bepawtav aycnrrjropOQ 9 lbojievfjos. 
Kal V &p? kv 9 &ktijq (iaXXbv iTnayipu, evB 9 &p 9 9 A\t\" 

Xevc 125 

Qpaavaro HarpoicXy fieya ijpiov fjbe 61 avrji. 

Avrap kirel Travrrj wapaKyfifiaXov &<nrerov vXrjy, 
etar 9 &p* avBi fievovreg aoXXieg. avrap 9 A\t\\evQ 
ahrlica Mvpfxtdoreacri (fnXoirroXefiotai KeXtvffe 
\aXxov (tovwadai, (evtai b 9 far 9 6\eafiv iKatrrov 130 
Ittwovc ' ol b 9 &pwvro xal kv rev\etroiv ebvvov 9 
av b 9 Ifiav kv bitypoun irapaifiarai fivio\oi re, 
irpoade fity Unrijec, per a be vi$0Q einero irtfev, 
fivploL • kv be fiiooioi (pepov HarpoicXov eralpot, 
Bpitj). be iravra vIkvv Karaeiwtfav, ac ktri/iaXXov 185 

Ketpofuvoi * omBev he Kaprj e\e bloc 9 A^iXXevg 
axrvfievoQ' erapov yap apvpova ice/jnr 9 "A'ibotrbe . 

01 b 9 5re \wpov iKarov Sdi atyiffi nfypac' 'AgiXAtuci 
Kardetravy culpa be ol pevoeiKea vi\eov vXrjv. 
evB 9 air 9 fiXX 9 kvorjare irolafwrft blog 9 A\iXXtvg • 140 

<rrac awavevBe irvprjg ^avB^v inreiceiparo X a£rl ?''» 
ri\v fSa ^ittpytiu norafjy rpi<f>e rrjXeSouxrav • 
oxdfltrag b 9 &pa elirev Ibhv iwl otvowa wovrov • 

' 2™PX €i '> a^Xwc vol ye iran)p jjpfoaro U^/kevc, 



BookXXIII.1 *. 219- 

The pyre is built and the body laid thereon with sacrifices. 

Kt'uri pe vofrri\tmvrn. <j>i\rjv eg varpiia ydtav 145. 

mi re KOfirjy KtpUiv pifciv &' ieprjv craro/i/?!?)', 

TctvTfiKovra B 9 evop\a irap 9 ahrddt /ifjX 9 iepevtreiv 

ec fijyac> 66 1 toi rifitroQ fitofjivg re Bur] etc 

wc rjpad 9 6 yepwv, erv Be oi v6ov ovk ereXeoerag. 

vvvB 9 eirel ow veopal ye <f>lXrjv eg irarplBa yaiav, 150> 

UarposX^ fjpw'i Koprjv on do ai pi (ftipetrdat* 

*Qg elirhv iv \tpo\ koprjv erapoio <f>iXoio 
OfJKtVy Tolai Be iraeriv v<p> 9 Ipepov wpcre yooio. 
*fu vv k oBvpopevoimv eBv <f>dog JjeXioiOj 
d prj 9 AytX\tvg alxf/ ' Ayaplpvovi live irapaerrdg • 15£ 

' 9 ATpeiBtf — ffol yap rt pdXicrrd ye Xabg 9 A\aiuiv 
Tiioovrat pvdoiai — yooio pev effri ral atrnt, 
vvv V dno irvpKa'iffg triceBaaor tcai Belirvov &via-^di 
orXtvOai ' raBe B 9 ap<f>\ icovr\aopeb 9 olvi paXiara 
dlfcoQ kirn veKvg' irapa B 9 ol rayot &ppt pevovrtav 9 160* 

Avrap eirel to y 9 aicoverev &val dvBpStv 9 Ayapepviai' 9 
avriKa Xaov pev OKeBaaev Kara vfjag iterag, 
nfiepoveg Be irap 9 avdi pevov Kal vr\eov vXy)v, 
voititrav Be irvprjv eKaTopwoBov evda Ka\ evda, 
iv te vvprj virdry vexpbv detrav d\vvpevoi Ktjp. 16S> 

voWa Be tyca pfjXa Kal tiXiwoBag eXiKag fiovg 
rpoode irvpfjg eBepav re icai &p<j>eiroy ' eic B 9 &pa irdvriav 
li\pov eXutv eKa\v\j/e viicvv ptydQvpog 9 A\tXXevQ 
ec iroBag eic Ke<paXijc y irepi Be Bpara ffio/jara rrju • 
tv V kridei peXirog icai dXetyarog dp<f>i<l>opfjag, 170* 

vpbs Xi%ea icXiviav ' Tritrvpag h 9 epiav\evag Ittwovq 
wffvpivwg ivtfiaXXe irvpij, fieyaXa crreva-xiZvy. 
ivvia rji ye dvaicri Tpaire^fjec Kvreg JJtrai' • 
sat pev twv evijiaXXe irvpij Bvo Betporofxiioag^ 
KttliKa Be Tpwwv fieyadvjjwv vieag eerOXovg 
\aXKf Brfiotov ' raxa Be fpeai p-fiBero epya • 



220 IAIAA02 P*"» 

At Achilles' prayer Iris calls the winds to fan the fire. 
•kv })l TTVpOQ fXtVOQ jfC€ ffit^pEOVj 6<pp<l VEfXOlTO, 

4pfxia££v t &p f iveiTa, tyiXov c* ovQpqvtv eralpov • 

' Xalpi fwi, <3 YlarpotcXey Kal eiv 'Athao hojunuri * 
navra yap tjhri toi reXiu to. irdpotdey vwiarrriv, 180 

$u>$tKa fiev Tpwu)v fieyaOufjttov vliac koGXovQ, 
tovq &fia vol iravrag icvp ecrdiet * "Etaropa tf ovn 
Suhtu) TLpiafiiZriv irvpl ^airre/uer, dXXa Kvvtcrair.' 

*llc $a.T 9 aireiXiiorac ' tov h' oh kvviq afjKpeiri vorro, 
-aWa kvvclq fikv aXaXtce Acoc Buyarrip 'Aiftpofiirri 185 

Hfiara Kal vvKrac, poooern he \pitv kXaiy 
>dp($po<riq> t era fxrj fxiv dirodpiKpot iXKvorafav. 
-ry ($' km kvclviov rt(poQ ijyaye $o</3oc 'AttoXXwv 
ovpavoder v£$iovc*E) KaXv\j/E le \<opov oVa vra, 
■ocraov kmtiye viwc, pi) reply fiiroq TfiXioio 190 

^tktjXel a/u^i vepi \p6a "tvtatv ffik fiiXctrinv. 

Ov?e irvpij HarpoicXov ikclLeto rt6i'?/wroc. 
£vff aJr* &XX* kvorjcre iroddpKtiQ dioc 'A^XAcvc " 
arag dirarevde wpfjg doioig Jjpar' aVf/iotai, 
Bopey Kal Zefvpy 9 Kal vTrtV^cro iepa jcaXa * 195 

woXXa $e koi tnritliav yjpvaiy liirdl Xltclvevev 
'kXBejJLev, o<ppa Tayftara irvpl (pXeyedolaro VEKpoi, 
vXti re otvaiTO Kafifitvai. u>Kea d ,f Ipic 
upuojy dtovaa fitrayyeXog jjXff dvi/jLoiaiv* 
ol fikv &pa Ze<j>vpoto Svcraiog ddpoot ivlov 900 

tlXaicivriv ZaivvvTO ' Biovaa tie T Ipic kwitrrq 
firjXf tin Xidiy. toI b* a»g ISov o^daXfjiolai, 
tavTEQ dvijiZav, kclXeov ri pav tig I tKatrrog * 
»7 2' av& efcffdat fiky dvqraTO^ ttirt Ik fivdov * 

' Oi>x t^oc * el fit yap avnc kv* 'Qxtavoio pie6pa } 205 
Aldiowtav kc yatav, S6i pe£ova ek*uro/i/3a£ 
lidavaTOic, tva hq Kal kyu) peradaiffoftai lp&v m 
dXX' 9 AxtX£vg Bopiriv ?J^£ Zi<f>vpov ktXahuoy 



Book XXIIL] *. 221 

Achilles watches all night till the pyre burns out. 

tXdtiv opdirai, ical VTCitryftrai iepa caXd, 

typa wvprjv opa-rjre KaTjfjuvai, J tvi tceirai 210 

HarpoKkog, rbv iravreq dvaarevar^pvatv 'Amatol.' 

*H fiev &p* &c ehcovo 9 aVc/34«ro, rol B 9 opeovro 
JJXJj Oetnreeiri, ve<f>ea k\ov£ovt€ icapo&ey. 
ali//a Be tfovtov Ikclvov arjfievat, wpro Be KVfJta 
xvoijj vtto Xtyvprj * Tpotrjv B 9 epi(3wXov liciffdrjv, 215» 

iv II Trvprj weairfiVj fieya B 9 t«X e 0***"* J<*«C trvp, 
iravvv^iot B 9 apa roi ye mtpfiQ Hfivcic <f>X6y 9 e(3aXXov f 
tyvaStvrtQ Xtyiiaq* 6 Be vavwypQ wjcvc 'A^cWevc 
"Xfweiov eV KprjTrjpoc, eXhv Benae a/jupucvveWov, 
oivov atyvcrtrojAevoc yjap.ali$ ^cc, Beve Be ycuav, 220 

^xrjv klk\t)(tkis>v HaTpoicXfjoc BeiXoio. 
«C & Trarijp ni ireudoc oBvperai darea tcaiwv, 
Wfjtyiov, otrre Savvy BeiXovQ ara^i/cc TOKfjacj 
&q 'A%i\evc erapoio SBvpero oaria kcuW, 
tpvvfay irapa TrvpKa'ifjy, aBiva trreyayl^wv. 225 

H/ioc B 9 'Ewer^dpoc elcri 0da>£ ipivy M. yalav, 
ov re /itra KpoicoweirXoe virtip aXa KiByarai //a*c, 
r^f/iof irvptcait) efiapaivero, iravaaro Be <j>\6£. 
ol h 9 ttvefiot iraXtv clZtiq efiav oticovBe vietrdat 
QpjjtKiov Kara ttqvtoV 6 B 1 eortvty oiBfian Qvwv. 230 
ftrjKeiBriQ B 9 airb wvpKaifJQ erepufffe Xiaadelg 
nXivdj) KEKfj.r)u)Q, tin Be yXvKvs vitvoq opovcrev. 
ol I' a/10* 'Arpeiwya aoXXiec fiyepeQovro, 
T(t>v p.tv eirepxofJLeytov ofiaBoc xal Bovirog eyeiptv. 
tfaro B 9 opOutdelg xal atpeac irpdi: fivQov hnrtv • 235 

' 'ArptiBtf re ical &Wot apicrrfjeQ Wavayauov, 
rpuToy fxev Kara irvpica'ij}v a/Hear 9 aidont o'tvf 
fatrav, bizoaaov eiretr\e irvpog fievoq * ahrap eireira 
oaria HarpOKkou) MevotriaBao Xeywpey 
iv oiayiyruxTKoyTeQ" apifpalia Be rerviCTaf 240 



222 IAIAA02 [I"^> 



After Patroolns' bones are gathered from the ashes, 

4v pifftry yap execro irvpjj, rot 2' aXXoi avtvStv I 

iffyaTir} KaloiT iictpili, tinroi re ttal &viptc. 

xai ra fikv iv 'xpvaiy <jna\y jcal 2tx\cua 3i?f£f> 

Belofiev, €££ 5 <£v avro? eywf * AtSt mvOiafMi. 

Titfifiov h f oh fiiXa woWov eyut irovieffOat &»wya, 245 

aU' eirteiKfa rolov ' eVetra 2e mm rbv *A\aiol 

tvpvv 6 9 v\prf\6y re Tidrffuvat, oi Ktv ifieio 

ZtvTtpoi kv rijtaffi ico\v t:\1jiffi XitrrjaBe. 1 

*CLq i(pad\ oi h 9 kwlQovro Trooaucet HrjXciwvi. 
irpwTOV fiev Kara wpKaiffv arfleaav aidoiri oivy, 250 

-offeror ivl <p\6E %\de 9 (ZaOeia. Se Kawweae Ttfprj ' 
jcXaiovrec 2' irapoto evrjioQ off via Xcvkcl 
aXXeyov ej xpvfferjv <j>iaXrjv ical hiirXaica itifwv, 
iv KXifftytri he divrtQ emy Xtrl KoXwpav' 
ropvwffavro Ik arrjfia OefxelXta re wpofiaXovro 255 

■afi^l Trvpifv' ejdap 3e \VTrjv iwi yaiav lytvav. 
ytvavTtQ 3e to ffrjfxa iraXiv kiov. avrap t A\iXX£vc 
•avrov \abv epvtce kou leaver tvpvv AyAva, 
injur h' EK(pep' &edXa } Xij3rjTag re TpivoCaq re, 
Ittttovq d 9 fifxiovovQ re (3ou>v r 9 "updifia xaprfva, 260 

r)St yvvaiKaQ iv^wvov^ voXt6v re ffihrjpov. 

'linrtvviy fur irputra TvolutKtaxv ayXa 6e0\a 
BfJKt yvvaiKa HytaBai apvfiova Ipya idvlav 
kcu Tpfaoh* wT&evra SvuncauiKOffifxeTpov, 
rip TzputTf • arap aZ ry 3evrcp$> twirov eOiyeey 265 

kiird aZfxfirrjv, fip£<f>OQ i)fjUoi'OV KviovvaV 
uirrap ry rpirary &irvpov Jtare'dipre Xc/3i/ra 
KctX6v y riffffapa fiirpa Ke\arhoTa t Xivkov er' avrwc* 
Tf ce reraprp QfJKe Ivu) \pvffoio raXavra, 
iripwry ft apfiOtrov <pia\rjv awvpwrov IBijKt. 270 

aril h* opObc koI fjivdov iv 'Apyeioifftv teivey' 

1 'Arpc^ij re cat 6XXot ivKv^fuhs 'A^oum, 



Boot XXTTTj ¥. 



Achffles appoints a chariot 



iTTijac raff &e6\a fohyfiira ««r* ir ay&yu 

el fuy vvv iwl aAXp aedXevoipev 'Axaioi, 

% t } av iyu ra *pvra Xaf&y kXktijivSe fepoifufy. 275 

*ort yap oaaov ipol apery vcpifiaXXtroy cmroc" 

adavaroi re yap dai 9 TLotreilatov Zk wop' avrovc 

tarpt kpy UrjXrfi, o V avr' ifwl iyyvaXiUy. 

aXX fjroi per eyu fuvit* itai fiktw^s iirrof 

Toiov yap jcXio? IffdXoy avvXtaav //fiogou), 280 

iprtov, o otyunv paXa woWatuc vypbv eXaioy 

\aiTawv k-are^eve, Xoiatrac vouti Xftwp. 

Toy rw y 9 ktrraorec ffer&eieToy, oifa'i 2c <r<j>iv 

\airai sprjptfarat, rw 3* iararov a\wpkvm nip. 

aXXoi ce trriWetrde Kara ffrparor, octiq 'Axjcli&v 285 

WKOioiy re iriiroide jccu appaari KoXXqro'ioiv.' 

Qq tya.ro Il/yXct^c, Ta\hg h' «nrij£c aytpBtv. 
vpro ttoXv jrpQroQ fuy AvaS 6.y$pG>v Ev/iifXog, 
Acpiirov <t>iXoc vl6c 9 oc iiriroow j iKtKaaro * 
Tf V etc TvBeicrjc wpro Kparepoc Aio/i?/3i/c, 290 

«nrovc 5c Tp^ovc t/iraye £vyoy, ovq itot* axr}vpa 
Alveiav, arap avr or vin^taawertv 'AnoXXtoy. 
TjJ 3 1 &p' €>' 'ArpeitiriQ wpro tavdog MeveXaoc 
woyo^C, vjt6 $e (vyoy tfyayey oWac nriroi/f, 
Aidrfv rrfy 'Ay a fie ptorerjy rov lay rt UoZapyov' 295 

rrjv 'Ayajiifivovi ^Qk 1 'Ay^o-ca^c 'ExeVwXoc 
fop', iva prj ol eiroiff vvo "IXioy jjyeftoetrtrav, 
oXX 1 avrov TipwotTO fiiywv ' fiiya yap ol ecWe 
ZevQ atytvoq, valiv S' 6 y' iv Evpvyppy XtKV&yi ' 
lyy 6 y f vtto (vyoy Jjye, ptiya hpdpov la^avouKray. 800 
KvtiXd'xqq ^ rirapTOQ ivrpiyaQ uiTXiaatf ImrovQ, 
ntoropoc ayXaog v16q 9 virepdupoio avak'TOC, 
rov Ni}X]}ta^ao • UvXoiyet>etc $£ ol tiriroi 
mwro$€Q tyipov ap/ia. irar^p hi ol ayx* irapaarrac 



224 IAIAAOS [Iua» 



Nestor counsels his son Antilochus how to drire therein. 

pvdiir etc ayada <j>pove<oy voeovri kcli avrw ' 30t 

' 'AvrtKox, $toi pev ce, veov trep eovr\ i<pikr)Gav 
Zevg re TLoffethawv re, teal tirirotrvvaQ ehihatav 
iravToiaq* tv Kai tre hthutrKepev ovri p/iXa xpew* 
oloQa yap ei vepl reppad* eXiffcrifiei' ' dAAct rot "wicoi 
ftaphitTTOi Beieiv' tG> T* o'iio Xoiyi* tareadai. 310 

twv h 9 tmroi pev eatriv atyaprepoi, ovhe pev avrot 
irXeiova tcramv ffi&ev avrov prjrirTaardai. 
aXK f aye hrf <tv, <pi\oc y prjriv epfiaXXeo Bvpy 
iravToirfVj tva pff are iraptKirpoQvyricrtv &edXa. 
fitfTi toi hpvropog /icy' apeiviav ije /3/ij^i * SIS 

fiifTi V avre KvftepvfjrTjQ evl oivoiri irovry 
vya &oi)v IBvvei epeyBopevi)*' avepoiert * 
pijri h' fivio\oc irepiyiyverai iivtoypto. 
aXX 9 oc pev &' linrottTi teal appatriv oltri ireirocO&c 
a<f>pahe<ac evl iroXXov eXLffcrerat evBa icai tvda 9 320 

iiriroi he vXavotovrai ava hpopov, ovce i:aria\ei' 
og le ice icephea elhij eXavvwv rjffarovag nnrovc, 
aiel repp 9 itpotav arpetyei eyyvder, ovhe e XijBet 
SxintiQ ro TrputTov ravvffti fioiouriv lpaeriv t 
dXX' e\ei aa<pa\£(M>c teal tov irpovyovra hoKevei, 325 

vrjpa he rot epeto paX* apuppahec, ovhe ere Xijtret, 
earr)ice EvXov avov, oaov r 9 opyut', vwep cuijc, 
Jj hpvoQ $ irevicriQ. to per oh KaravvOtrai opfipy, 
Xde he tov eKarepBev kpripiharai Ivo Xevtcu 
ev i,vvo\^oriv ohov, Xetoc 3* hrvdhpopoq apfpic' 330 

tf rev oiipa fiporolo irciXai KarareByritoTOt, 
5 to ye vvcraa tItvkto evl vporepiov dvBpwTtMtv 9 
Kal vvv reppar* edrjKe irohapKrjQ hioc f A\tXXevc, 
ry av paX' ey^pipxj/ag eXday <r\ehoy Uppa Kal cinrovf, 
avrdc he kXi vdjjvat IvTrXe^Tcp evl htypf 335 

^*r' ur' apitmpa Toltv' arap Toy he£tuy Imrov 



Book XXIIL] ¥. 225 

The names and order of the competitors. 

ttWcu dfioKXqfniQ, cl£cu re ol tyWct \epalr, 

iv vvatrg 5e tol Imcoq apitrrepog tyxptfupdi'irvj 

fa>£ av rot irXfjfivrj ye loacraerai tiucpov iKEarBai 

kvkKov voirjroio • \idov 5* aXiaodat cVavpcti', 340 

fill ttwc Ifnrovg re rpoxnjc Kara 6' &pfxara ajryc " 

Xapjia 5e rote aXXotcrif, iXey\£trf cc 901 avrp 

iWcrat. aXXa, <f>(XoQ, <f>pov£u>y jretyvXayfiivoc elvai, 

el yap k? iv vvatry yt irapc£cXd<rp<rda Siwkwv, 

ovk toff oq k£ o* eXrjai fieraXfiEvoc ov5c irap£\Bri 7 345 

ovl* ei Key fitromtrOtv 'Apiova $lov eXavyoi, 

'Alprjorrov ra\vy mtttof, og cjc 6e6<f>iy yevog fey, 

5 rove Aao/nc5oi'roc, 61 cV0a5c *f irpatyev ia&Xoi.' 

*Qc eIttwv Nicrrwp NiyXftioc a\f/ ivt X^PV 
Ktr\ eVei $ Traill eKaerrov irtipai* Itiire. 350 

MijpioVjyc 5* &pa itc/ihtoc ivrpi\aQ unrXiaad 9 lir- 

irovg. 

ay 3' eftav cc 5typovc, iv 5e kXijpovc ifiaXovTO* 
iraXV 'Ax'Xevc, £K 5c /cX^poc 0ope Ncffrop/5ao 

'AjtiXo^ov* /nera rov 2' eXa^e Kpeiwv Ev/jqXoc' 

ry 2* ap' cV 'Arpeidris, tiovpucXeiroQ MeveXaoc • 355 

ry 2' eirl Mtyptoyqc Xd^' iXavviptV vararoQ avVe 

Ti&i'5ijc ©X* &pt(TTOQ ifoy Xatf IXavyifxty Inirovg. 

oroy 5c furaffroiyl, <nifxrjve 5c rcp/iar' 'A^iXXevc 

rqXoOcv ev Xc/p irc^/^i * Trapa 5c tTKonov elcrey 

anidwv &oiviica 9 oiraova irarpbq co7o, 360 

**C ptfiyiyro Ipofxov kcu aXrjOeirjy atroeiTOi. 

01 5* &fia irayTEQ ifi iinroiiv /laflrtyac &etpav 9 

viicXriyov 6' tpaffiv, 6fi6KXtfffay t' iirhcrffiv 

UHntpivitiQ* ol V unca ci£irpr)ffarov tteZLoio 

vbtyi vtStv Ta\£iag ' viro 5c oripvoicri kovItj 365 

tffrar' aeipofieytf Hhtte yi<f>OQ jje dveXXa, 

\cuTai 5' ippworro /icra iryoirjc avifioio. 

Q 



226 IAIAA02 Pmai> 

By Athene's aid Diomect beats Enmelus. 

Apfiara ti* AWort fiiv \6ovl irikvaro 7rov\t//3ore/f>jf, 

&XkoTt b" aiiaffKt fJErfjopa. to\ ti 9 eXarijpEC 

€<rra<rav iv tifypottri, iraratraE tie Qv/jloq tKaarov 370 

riicrjc lEfiiviaV kekXovto tie oltriy jficaoroc 

iiriroic, ol ti 9 etcetqvto koviqvtes irttiloio. 

'AW ote ?i) vvfiarov teXeov tipopov wjteec tmrot 
<vfy etf a\6g 7roXt^c, rore tir) aperfi ye ekchttov 
<t>alyer', 6. (pap ti 9 imroiai radrj tipofiog ' Atca 3 1 lirttra 375 
a! ^qprjridtiao wotiwiceec eiufrepov ittttoi. 
tclq tie. per eE,£tyepov Aiofxrj^eog upcrivtQ tmroi f 
Tpuiioi, ovtii ti itoXXov Avevd 9 itrav t aXXa fiak' iyyvQ" 
alsl yap titypou iinfiiiaofiivoiatv ittrrrfv, 
irrotTJ ti 9 EvfjLtjXoio fieraQpevov svpee r' &fiu> 380 

BepfjtET 9 ' ev 9 ahry-yap KEtyaXaq KaraOivre WETeff&qv. 
xal vv kiv fj TrapiXaara , y aji^fipitrrov edrfKey, 
el prf Tvtiiog vti KoriacraTO 4>o~tfiog 'AjtoWwv, 
tig pa ol Ik \eipwv ifiaXtv fid arty a ^aeirffp, 
Toio ti 9 air 9 6fOa\p&v X" r0 tidtyva xytopivotOj 386 

OVVEKCi TCLQ JXEV OpCl ETl KCtl TToXv fidXXoV loV(FO)Q % 

ol tii ol iffXa<f>6r)(rav &vev kevtooio Oeovteq. 

ohti 9 &p 9 'Adrivalrjv iXetyripafievoQ Xad > 1 Av6XXmv 

Tvfoihrjv, fiaXa ti 9 (3i:a fitriartrvTO icotpiya XaQv, 

S&ke tie ol fidanya, peroQ ti 9 iirwoiffiv eviJKev. 390 

fl tie fter' 'Afyi^rov vlbv kuteovo 9 ifo/HiKEi, 

tTTTrciov tie ol %£,e Becl (vyov ' al tii ol Ittttoi 

dfitplg btiov tipa flirty, pv/xoQ ti 9 etti yailav iXvaQfi. 

avroq ti 9 ek tiif/tpoio irapa Tpo\ov HEKvXiffdrjy 

ayK&vag te irepitipv<j>Or} oro/ia re pivac T£ 9 395 

OpvXixOrj he fxirojirov iv 9 otypvcri * r^ l£ ol o<r<re 

Saicpvtyi irXfjadEVj OaXEpr) tie ol eo\eto ^wi'if. 

TvtiEitirjc tit TrapaTpEipag e\e fiu>yv\aQ imrovc, 

ttoXX6v tvv 6XXwv iZaXfjLtvoQ' iv yap 'AO^nf 



Book XXIII.] ¥. 227 



Antilochus by craft passes Henelaos. 



Ithtoiq ??/C£ fiivog ical eV abry icvlog tdrjKe. 400 

t£ 3' op' cV 'Arpci^c *Ix c £ av ^oc Mcvc'Xaoc- 
'Ayr/Xo^oc J* Imrowiv ckcVXrro TCarpOQ koto' 

'"E/i/3jyrov i:oi 0-^au* nraLvtrov orn rd\ifrra» 
yroi ftev keLvoktiv kpt&fitv ovn jccXci/aj, 
Tt/3cf &fa) tirvoiat Sattiporoc, oltriv 'Adr/vy 405 

fvi/ &pel;£ to,\oq kcu cV avrp jcv3o£ cflijiccv. 
nnrove 3' 'Arpeiiao Ki\avtTt y firj^e XiTniadov, 
KdpiraXifUjjQ, fjLif <T<pwiv kXty\dr}v icaraxcw? 
Atdrj dijXvc kovaa ' ritf Xeiireade, <f>ipi<TTOi ; 
«3c yap eZepeo), kui firjv rereXeafiipov carat* 410 

cv acuity KOfJLilrj irapa Ncaropi not fieri Xawv 
itrfferai, avriica 3* vppe tfaratcrepct d£ci x a ^*?» 
at K y a.TroKifh)aarre <pepu)fieda \iipov aiQXov. 
«XX' k^ofiaprtirov teal airtvBtrov 6m raxurra. 
ravra 3* kyibv ai/rog Te\yriaofJLat 1j£k vorjaw, 415 

CTftviair^ kv 63£ TrapaSvfievaij ovZi fie Xi'ioei, 9 

*£lg ttyaff, ol 3c aVagroc v?ro3e^dra^rcc Ofiok'X^r 
jidAXop e7rthpafJLerrjy oXiyov xpovov al\f/a 3' cVctra 
orcivoc o3ou kolXtjq *L2ev f AvtIlXo\oq fiev f:\apfirjQ, 
pu\fibg tr\v ycUtfe, rj yeijiipiov aXev vZtop 420 

k%ippr)Zev 63o7o, fiadvve 3c \iapov aVavra • 
T V P € 'X €V McvcXaoc afjtarpo\iag aXtiivwv. 
* AvriXaxpQ ^ iraparpi\f/ag t\e fi.utyv\aQ "irirovQ 
£kt6q bhovy oXiyov 3c irapcucXLvaQ ktiiwicev, 
^Aroticric 3* c3ci<rc icai 'AvnXdxy kyeywvet' 425 

"AvriXotf, cuppaSiuQ tTnra£eai' 6.XX 1 Avtrf tmrovg' 
■OTtivdiiroQ yap 63dc, raya 3' evpvrepy irapeXaaaeig, 
fiy Trwg aytyoripovQ 3qX>7 treat apfian KvpaagJ 

"Qc e^ar', 'Avr/Xoxoc 2* en icai ttoXv /idXAov cXavpc 
Miivrpy kiri<r7ripx<ov 9 wg oui: cuorn koiKun'. 430 

o<Tffa C£ Siaicov ovpa «raraf/ia3toio ircXoi'rai, 

Q2 



228 IAIAA02 [!«*» 

As the racers near the goal, Ajax and Idomenetn 

8vt' ai^rfog aQfJKev avr)p iretphpevog rjfii]£, 

Totraov iTribpapirriV at I 9 ^pojrjtrav owiarrt* 

9 Arptl$na' airrog yap eicwv pe&erjicev kXavveiv, 

fit) ir(ag ovympoeiav o$$ evi fiatvv\eg tinrot, 435 

Ztypovg t avorpe\peiav kvnXeKeag, vara h 9 avrol 

kv Kovirjai ireootev kneiyS/jtevoc vtpl vikhq. 

tov rat vtiKtitav irpoae<f>rj %av&6g M.ev£Xaog • 

1 'AyrtXox'» °^ Ti C <*&*> fiporwv oXoutrepog aAXoc * 
epp f f kvel ov a* ervfiov y 9 e<f>aftev ireirvvodai 'AgouM'. 440 
aXX 9 ov pav ovtf wq ftrep tipicov oi<rg HedXov. 9 

*Qc eiirvv iviroimv ekikX€to ty(avi\okv re" 
1 pi\ jwi tpweadov firih* ttrrarov ayvvpiw Ktjp. 

<f>QlJ(TOVTai TOVTOMTl TTO&C KCU yOVVCL KafAOVTCL 

J) hfuv* &h$im> yap arepfiovrai veortfrog. 9 445 

"ale etya& 9 ol he. &v<\KTOQ vtroheiaavreg ofWKXrjv 
paXXov eTridpaperrjv, ra\a $i <r<f>t<nv &yx i yivovro* 

'Apytiot h* kv aytovi Kadripevoi etaopovvTo 
imrovg' rol le nirovTo Koviovreg irefiioio. 
irpurrog tf 'iSopevtvc, Kprjrwv ayog, etypaaaP imrovg ' 
Ijtrro yap kicrog ay&vog inriprarog kv Trepnawy 9 45 1 

rcito b* Avevdev kovroQ o/JLOk'Xrjrfjpog cucovvag 
eyvio* (ppaaoaro 5' Ittwov apivpenea irpov\ovra 9 
bg to per tiXXo rotrov (f>olyi^ T\v, kv he per&irp 
Xtvk'ov ofjfx 9 krirvKTO 7replrpo\ov ijvrt \ri\vr\. 455 

arijf 2' opdbg ical pvQov kv 9 Apyeiot<riv eetirev* 

* t O QtXot, 9 Apyeiwv fiyfjropeg %he petiovTeg, 
olog ky&tv tvirovg avyd(opai ije ical vpelg ; 
&XX01 poi loKtovoi wapoirepot eppevat nnrot, 
6XXoq V fivioypc IvbaXXerai * ai hi irov avrov 46<* 

efiXafiev kv irediy, at Kelae ye tyeprepai Jjoav m 
$roi yap Tag irpwra "dov irepl repfia fiaXovtrag y 
vvv l* ov iry Svvafiai itieetv • navrr) $£ /101 foae 



Book XXIII.] ¥. 229 

angrily dispute whoee horses are in front. 

TpwfcoV ap irehiov TccnrTairtTov elmtpoiavru 

h rbv $ivlo\ov fyvyov fivia, ovh* idvvatrOri 465 

el ff^ediety wept rip pa, irat oitx krvyriffev iA<£a£ ; 

ol tf Urjpwriffav, iirti fiivog iXXafie Ovpov. 

aXXa "tSeaQe cat vfiptc avaoralov* oh yap lywyc 

£ v liayty vbHTKv • £ojcc£i 2c pot tfiperai atrip 470 

AtrwXoc yo'e^i', /xcra 5* ' Apyeioiffiv avavvei, 

TvMog ItnroldpLov vioc, KpanpoQ Atojjnjhric? 

Tov 3* alffxp&s evivvKtv 'O'iXfjot ra\VQ Atac" 

* f lh>pevev, r* irapov Xafipeveai ; at 2c r' ^ycvflcv 

«rrot aepaiico&ec iroXioc irtfiioio hievrai. 475 

<W£ vcwranfc cWt /xcr' 'Apyelotai tooovtov, 
ovtz rot 6£vrarov KtQaXrjc Ik dipteral off at ' 
«XX* aiet jjlvBolq Xafipeveai. ovfii ri (re \p$l 
^aftpayoprjv Ifxerai' irapa yap ical a/ieivoves ttXXot. 
iTicot 2' aZre eatri irapoirepat, at to irapog irep 9 480- 

Ev/xt/Xou, kv 2* avroQ eyuv evXijpa fitftr,Kt.' 

Toy he xjoXuHTafxevoc KprjrQy aybq avriov rfvia * 

* Alar, veucoc apcarc, Kaicotypadie, &XXa re vdvra 
fovtat 'Apyelwv, on toi vooq kffriv aTrrjvrjc 

Itvpo WV) rj rpiKodog Trepiti&fieOov j}c XcjSijroc* 485 

ttrropa 2* 'Arpe&riP ' Ay a fiiprora Oeio/iev tipfio, 
wxorepai npoffO' tinrot, "va yi'«pc anoriviav? 

*Oc £0a?^, &pwro 2* avriit 'Q'iXijoc Ta\vg Atac 
\mp,evoQ xaXeirolffiv apiixpaadai kiriefffft. 
«u vv K€ tirj vporipu tr' epic yiver' afHporipouTtt', 490 
« pff f A\iXXevc ahroa aviararo jcat (f>dro fivdov' 

1 Mtyk'cri vvv xaXeirolatv a/jLeifieadov kwieffffiv, 
Alav 'Ihofievev re, Karat?, cVcl ovtie eoixe. 
*rat I' aXXy vepLtaarov, otiq roiavrd ye pi£oi. 
aXX' hfieit kv ay&vi KaOiipevoi elaopdaade 495 



230 IAIAA02 [Iuaj> 

The finish of the ohariot races. 

ii ■ ■ i ■ i ■ ■ i i i ■ ■■ mmm mi i mi m ■ i ■ i i i i i ■ i mm — m~ 

nnrovc * ol Zk ra\ avrol iiretyofievot irept rUrjQ 
kiSaZ* eXevaovTai • totb Zk yvuHreode etcaffroc 
tinrovc 'Apyeiw, oi lev repot oi re irapoidev.' 

*£2c faro, TvtieilrjQ Zk fiaXa oyeZov IjXOe dtwwv, 
fiatrrt Z 9 alky tXavve KarvpaZov ' oi Z£ ol tincoi 50O 

v\^6a aeipiffdriv pifj.<f>a Trprjaaorre tcfXevdov. 
ahl Z 9 fjvio)(ov kovirjc padafiiyyeg efiaXXor, 
Hpfiara Zk ypvoip ireirvicaafxeva KaaaiTepy rt 
tinroic VKviroceaotv iir£rp€\ov' ovZ£ n wo AX?) 
yiyver 9 kmaff&Tptav &pfiarpo\irl KaroirttrQtv 505 

kv XcTrrjf icoviy* rw Zk ffTrevZovre TreTiadrjv. 
(rrij Zk piey kv aywrt, iroXvc Z 9 avsriftcuv iZpvc 
nnrwv etc re X6<pti>y kcu airo arepvoio \apta^€. 
avrog Z 9 £k Ztypoto \afiai dope ira^arofcuroc, 
icXivt Z 9 &pa fidartya ttoti (vyot\ ovZk parri<n\v 510 

"i(pdifxoc UflcVcXoc, aXX' kaavpiviaq Xa/3' &eOXov, 
Zwkb Z 9 &yeiv krapotatv vTrepdvfXOiai yvvcuKa 
Kat rpiwoZ 9 ujtwevtgl <p£petv' o Z 9 eXvtvvty* itttovc. 

Ty Z 9 &p 9 kw 9 'Avr/Xox°C NijXjj'ioc tfXaatv ittitovq, 
icephffty, ovri ra\€i ye, Trapa^OafievoQ MereXaov' 515 
aXXa Kal &q Mcve'Xaoc erf kyyvdev inckaq Ittttovs. 
oattov Zk rpo\ov Ittttoq a<j>loraTai, oc pa r 9 ftvaxra 
ekkytriv neZioio rirawSfievoQ (fvv v^ttr^i* 
rov fiiv re xpavovaiv eirioawTpov rpi\tQ &Kpai 
ovpalaf o Ze r 9 &y\i fiaXa rpi^et, ovZ£ n ttoXX^ 520 
X&pr) fxeaffrjyvQy iroXeog ireZioio Qiovroq • 
rotraov Zft MevcXaoc apvpovog 'AvriXo^oio 
Xeiver 9 ' arap ra irpwra Kal ec Ziaxovpa XcXcnrrfl, 
aXXa fj.iv alxpa xlyavev * 6<f>eXXero yap /ieVoc r}w 
wnrov r^fc 'Ayapepvovkric, KaXXlrprxpc A"t0r)Q. 585 

et 3e */ in irporipw yivvro tpopoc apforipoiin, 
ru k£v piv wapiXavo* ovh 9 aptyripurrov edrjKev. 



Booi XXIIL] *. 281 

The awarding cf the prizes. 

avrap Mrjptoyrfg, depcnrwv ivq 'Ifo/icrifoc, 

\tivtT ayatcXifOQ MercXaov oovpoc cpwifV 

fiapfiurroi fur yap oi laar raXX/rp«x*C tTxot, 530 

fiKHTTOc 2* %v avroQ eXavvifitv ap/i* kv ay&vi. 

VtOQ tf ' AtifJLTITOlO KCLVVOTaTOQ QkvQtV &XXl*I'y 

iKkuv apfxara KaXa, tkavwv trpootrodtv tmrovc. 

TOV U Iti&y $KTHpE ITodapKTIQ SlOQ 'A^lXXcVf, 

ffrac V &p 9 kv 'Apywotc exia wrtpSerr 9 aydpeve * 535 

' AoltrBoc avrip Apiaros kXavvet fiurv\at iinrovc. 
aXX" aycE ^rj oi Itifitv a£6\iov, «c CTrtccietc, 
ItvTip'* drap ra irpOra tytpioBia TvlioQ vioq* 

*Qc c^aff, oi 3' apa nxtirec ktrj^vtov &q ercXcvc. 
ra/ vv ce ot iropev nrwor, kwgvtivav yap 9 A\auH, 540 

ft pi} ftp' 'AsTtXoxoc, fieyadvfwv Nc'trropoc woe, 
ITijXertjyv 'A^tXiya Sfcgy iifid^ar 9 dyaorde* 

* T Q 'A^tXev, /udXa roi Ke^oXkurofiaij at «rc rfX^enjc 
roflro «roc ' /ic'XXcic yap a^aiprjffeffdaL &ed\ov, 
ra fpoviwv art oi fiXafiev apfiara Kal ra\€ frnra» 545 
ovroc r* kaOXog iwv. dXX' &<pe\ev aOararounP 
tv\t(rBat' t6 Ktv ovti TcavvfiraroQ JjXOe dttoKwr. 
ii hi fuv oiKTupei£ Kal rot <pi\oc ewXero dvpcj), 
t<m rot kv kXktitj \pva6g itoXvq , eart £c ^aXicoc 
cat irpo/Jar', elffl $£ rot Zfiyal Kal ^wvv\eq twirot* 550 
t&v oi emir 9 avtX&v hofxevat kcl\ fitl£ov atdXoVj 
M wii avrUa rvv, Ira a 9 aivr\<naaw 9 A\atoL 
rijv ft cyi ov lu)(Tu) • irepl & avrijg 7reipr]0>)TiM> 
avty&v 6g k 9 kOiXriaiv kfioi ytipttroi paytaQai. 9 

*Oq (f>arOf jJLBt^fi<rev tie TroZapKrjQ h7og 'A^tXXfi/c 555 
\aipwy 9 AvriX6\^y on oi <f>iXoc ijev kralpoQ' 
fai/up afxtifiopevoQ eirea irrepdevra irpoarjvda' 

* 9 AvriXo\ 9 ii per dff fie KeXeveic oiKodev &\Xo 
Ev/i^X^) imlovvaiy ky&> Si kc kui to TeXefnro. 



232 IAIAA02 [Iliad 

Menelaos challenges the prize of Antflochna. 

huotii ol dwprjKa, rov ' Aarepowcuov awrjvputV) 560 

Xakiceov, § vepi X*"/ 1 * 1 <l> aliv °v Kaaatripoio 
afjtyiltZivriTai * iroXeoc ?e ol &£ioq earat. 9 

T H pa Kai A.VTOfi£$ovTi <f>[X<f> IxiXevaey eralpf 
claipevai Kktairflev * b 3' ^x* 7 " * :<M ' °* * ,/€l **« 
[EfyityXp 8* €i/ x*! *' ridei ' 6 c' tde'faro yaipiav.'] 565 

Tolm Ze Kal MfKcXaoc avioraro Ovfwp a\ev<av f 
'AvriX&xp afioroy Ke\o\ta/Jievoc' kv V tipa tcfjpvli 
\epal tricfjirrpov edrjKe, aiuHrrjtral r 9 UeXevaev 
'Apyeiovg ' 6 2' «r«tra fjierrjvda laodeog <f>&g ' 

* 'AvrtXoxf, TpooQev irtwvvfxivty ttoiqv epe£ag. 570 
jjjo^vyac /X£V c/*qv apery v, ft\a\j/ag ci jjloi ittttovc, 
rovg aovg irpoade fiaXwy, oi rot vo\v %eipoveg Jjtrav* 
aKk 9 &yer 9 ^ 9 Apyeiwv fjyfiropeg $e fjLeZovreg, 
eg fUtrov afi<f>OT£potoi SiKatraare, pjjjh 9 etr 9 apvyjji * 
firiTrori rig eiirrjffiv 'A^aiiay ya^ K0 X lT ^ VU)V " ^75 

1 'AvrCkoypv \pev$e<rat jiirjoafievog MeyiXaog 
oi\€rai "wttov &yu)y f 6rt ol noXv yeipoveg Jjaav 
lincoi, avrog Se Kpelaatav apery re /3/iy re.' 
el £' &y 9 iyutv avrog fakaaw, tcai jj? ovriva (pijfit 
6X\or ktnTrXiileiv Aavawv' Ideia yap etrrau 580 

'AyriXox', el h 9 &ye hevpo, liorpetyiq, fj difiig effrC, 
crag tmnav irpowapoide Kai Upparog, avrap l^iaaBXify 
\epaly e\e paliviiy, jjircp rb irpoaBev eXavvec, 
imrfaiv aif/ajjievog yatfio\ov eyvocriyaiov 
CfivuQt fiii fiev eKujy rb efxov $6\y &pfia iceZijaau' 585 

Toy $* avr 9 'AvrlXoxpg TreTWfuvog arriov rjvha* 
* Hlvvxeo vvv ' iroWov yap cywyc vewrtpog el/ii 
<relo 9 &va£ MeveXaf, av he icporepog Kal apelwy. 
clad 9 olai yeov fwlpoQ virepfiafflat TtXedovaC 
Kpaiirvorepoc ytey yap re v6oq, Xcirr^ Si re fiffrtg, 590 
r£ rot €7tit\titw Kpa&rj* Xmcov h*i rot avrog 



Book XXIIL] ¥. 233 

Antilochua oonf esses his fault and is forgiven. 

c«<7w, rfjy apopqy. el Kal vv Key oiKoQev &XXo 

fui£ov airair{i<Ttiag, &<f>ap k£ rot avrUa bovvai 

fiovXotprjv 7} cot yt y $toTpe<j>£s, tfpara ira rra 

etc Bofiov Ttaitiv jcac baipoaiv ilvai dAcrpo?.' 595 

T H pa, icai "wirov &yu>v peyaOvpov Neoropot vibe 
iv \tipeu(Ti ridei MeveXaov. roio oc dvpbq 
lavdii, wq el re jrepl arayyeaaiv iiparj 
hjiov d\h)oKovroQ, tire fpfotrovmv fitpovpai* 
«C apa voL, MevcXac, perk <f>pt(Ti dvpbc lardy. 600 

Kai piv fwvTjvaQ exea irrepoevra irpoarjv^a * 

* 'Ayrikoxe, vvr per roi eywv biroel£npai avroc 
\wpevoQ, eirel ovri vapjjopog oho" aeaifpiav 
IjtfOa irapoQ ' vvv aire vbov rUrjae vtoirj. 
favrtpov clvt' aXeatrdai apelrovac Tfireporevety. 605 

ov yap k£v pe ray{ &XXoq avrip xapeireioey 'Axatwv ' 
aXXa (Tv yap £>) woXX 9 tirades Kal woXX 9 epoyijaac, 
96c re irarrip dyuBbc Kal atieXfeoQ, elreiS epeio * 
tu rot Xioaopivtp eiwreiaopai, rj£e Kal Iickov 
*)«<tw, epi\v vep eovffav, Iva yvunoai teal otbe 610 

ag tpoQ ovwore 0vfj.be virtpcbiaXog Kai airy vijq. 9 

T H pa Kal 'AvtiXoxoio NorjfjLovi Swkcv eraipy 
iwrov dyetv '. 6 $' eireira Xe/Jijfl' eXe naptyavbwvra. 
Mripiovrje b 9 avaeipe 3uu ypvooio raXavra 
TeVparocj <&c eXatrev, wepwrov b 1 vveXehrer &tOXov 9 615 
bpfiOeroc <f>LaXrj ' r^v Nearo/u b&Kev t AyiXXevg J 
'Apyeiwv kv 9 ay it v a tyipwv, Kal eenre irapaaraQ • 

'Tif vvVy km flroi tovto, yipovy KetpijXiov eor<a f 
Har/xfcXoio rafov pvfjp eppevai' oh yap er 9 avrbv 
oify ev 'Apyeioiffi ' Sibwpi he rot rob' aeOXov 620 

avrwc* ov yap irv£ ye pa^atai, ovie iraXaiauQy 
ovbe t* aKOVTurrvv eadvaeai, obSe koZmtoi 
dtvoeai* fj^ff yap \aXeirbv Kara yfjpac eveiyei.' 



234 IAIAA02 IIuad 

Hestar tells of the prizes he won in his youth. 

*Qq eitwv kv \tpoi TiQtt ' 6 S 9 iSi^aro xaipwv, 
rot piv fywvfjaaq eirea Ttrepoeyra irpoorqvZa' 625 

*Ncu St) ravTa ye wavra, rejcoc, Kara polpav eccxcc* 
ov yap It 9 eprreSa yvla, <f>iXog, ic6Sec, ovSi n \t7pec 
&fuav aptyoripuiQiv ewcuooovTai eXafpat. 
eiff a>c fifivotjit filrf t£ pot epmSoc eiiy, 
a»$ (yjrort Kpeiovr 9 9 Apapvyicia Oairrov 'Ettcco^ €30 

'B(rv7rpa(Ti(f)y TralSeQ S' tQttrav fiatnXrjoc aeOXa' 
evd 9 ovtlq pot opolog am)p yiver 9 , ovr 9 &p 9 'ETretwK • 
ovr 9 avTutv TlvXicjv ovr 9 AirwXQv peyadvpwv, 
irvi; piv eviKfjaa KXvropfiSea, "Hvotcoi; vlor 9 
'Ayicaiov Si TaXr/ TlXevpwvtoi', oq pot at-itmi' 635 

"I<f>ucXov Si iroStaot irapiSpapov iatiXbv iovra, 
Sovpl S 9 bireipifid^ov QvXfja re kcu UoXvStapov. 
dourly p 9 iiriroiffi TraprjXaaav 'AKropiwve, 
7rXi)dei irpoffde /SaXorree, ay aatrapevot irtpl viKrjc 9 
ovreKa Si) ra ply iff to. nap' avrotyi Xeiver 9 aeOXa. 640 
ot S 9 ap 9 eaav SiSvpot ' 6 piv ipireSov ^vioyivtv^ 
IpvtSov r)vioxtv, o S 9 apa pdartyt KeXever. 
«3c nor 9 tov' vvv aZre vewrepoi avrtoitvriav 
epym* rotovnav • ipi Si xpr) yf)pa'i Xvypy 
irddeodai, rare S 9 afire pereicpewov fjpwsavir. 645 

aXX 9 "tOi ical trov kraipov aeOXottrt icrepii^e. 
rovro S 9 eyio irpofpwv Si\opat 9 \aipet Si pot r)rop, 
#C ptv dec pepvtfaat ivriioc 9 ovSi <rc Xrjdut 
TtpffQ ijc re p 9 Ioike rertpfjoQat per 9 'A^niocc 
aul Si Oeol r&vS 9 avrl \apiv pevoeucia Solev. 9 650 

*Q,q faro, HijXeiStiQ Si voXvv tad* SpiXov 'A)(at£v 
fixer', eVei irdvr 9 alvov eireicXve NijXtUao. 
aitrop 6 Trvypaxtric aXeyavrjg Officer &edXa* 
fiptovov raXaepyov &ytav KariSritr 9 iv aywrt 
Sr *r£* dSpf}TT}r, Ijr 9 dXyiurrf Sapatraadaf 655 



Boox XXTTT.] *. 235 

Speins defeats Eutjalus in the boxing match. 

ry h' apa vinflivri ridti 2eVoc apficvireXXoy. 
tfrij V op&oc sal pvOoy kv 'Apytioiaiv e fixer* 

1 'ATpeldrj re rai tiXXoi ivKrqfudte 'A^ato/, 
arlpt Svu> Trtpi twv$€ KeXevopty, «5 xep aplorm^ 
Tv£pa\' avatrxpfiiw TtrXtiyifuv* $Zi i? 'AtoKKmv 660 
Iwj KCLfifioviriVj yywvai he. icavrtq 'Ayaioi y 
rjpioroy raXatpyov aywK k\i<jIi)v$e veitrdw * 
avrap 6 viKijOtic deVac oifferai ap<f>iKVTceXXor.' 

*Qc fyaT*, &pwro V avriV ayijp ifVQ re /zeyac re 
tlZwc '^yypo.yir\q, vioq UavovfjoQ 'Ewetoc * 665 

&\laro V fi/jLiorov raXaepyov <f>wvT)<riy re* 

' J Aa<rov irw Sons SeVac otfnrat npujuKtnreXXoy * 
hpiovov 3' ov ^j|/i/ tiv 9 hiip.iv fiXXor 'A^atoii' 
Kvyprj vutfitravr'y eVei tvyppai elvai aptoroc. • 
? ow^ fiXic orri payjiQ kirtdevofiat ; ov^' apa Tu>c ?* 67<* 
£* ramffff' zpyoitri Sarjpova <f>urra yeviadai. 
vfo yap i£cp£w 9 to $e cat rereXeapevoy eoriu ' 
avTUipv %p6a re prjZu) ovv r' 6<rr€ apd£w. 
rqcepoveQ £e oi kvQaV deXXeec aiOi pevovrwv, 
ol k€ ptv k£oiaovaiv kprjs Wo x e P°"* iapirra. 9 67S 

"Qc tyatf, oi & apa wavnc axfjv kyivovro fftwTrjj. 
EvpvaXoc 3e oi oloq di'/oraro, IffoOeog <p&Q y 
Mqiccarrcoc viog TaXttiov&ao avaKTOQj 
oq wort Qrjfiaffl'' JjXOe dthoviroroc Ollnrohao 
£f tcujmV tvOa 3e irdirac eV/i:a KafytetWac. 680 

Toy pkv Tv2e/2ifc dovpi kXwoq ap^BnoyeiTO, 
dapavvtotv etteoiv, piya tf avr$> fiovXero ytKrjr. 
Cw/ia 3e ol irpwrov 7rapa/ca/3/3a\ei', avrap eiretra 
Swicev ipavraQ evrprjTOvc ftobg aypavXoio. 
rit Ik faoapivu) fifirqv kc pifftrov ayG>va 9 68(^ 

^^ra 3' avaayopivu) \tpo\ artflaprjffiv tip. 1 6.p<fni> 
ovv p 1 iirtaov, <rvv li o<pt (iapeiai \tiptQ lpi\Qtv. 



236 IAIAA02 P"a» 

Ajax and Odysseus wrestle 

Seivoc 3c xpofiadog ytvitav yever, tppee & impute 

TcavTodtv ek /jleXewV exi £' Ctpwro ftioc 'Ejreuic, 

4COi^c 3e iraTcnjvavra iraprjioy* ovc ftp* m hqy 690 

kirri)K£iv * avrou yap vwijpnre QalfofM yvla. 

+>C £' off vwo </>ptKOC Bopct* avaTaWerat l\dvQ 

Blv* ev fvKwtvri, fiiXav 2e e Kvpa KaXuijtEi', 

&C vXtfyelc arriraXro. arap fuyadupog 'Eirctog 

\epoi \aj3h* tipdioof <f>i\ot $' ap^iarav eraipoiy 695 

ct fur &yov £i ayutvoQ e^tXxo/iipoitri Todetrtriv, 

•al/za va^y tttvovto, icapr) (iaWovff trip^aE * 

xhZ V aXXo^poviovra ftera fftyiaiv eltrav HyovTEQ, 

avrol & ol\6fxivoi KOpurav Biwac apfiKinreWov. 

HrjXt&ric & all//' AXXa icara rpira dfjicev &c0Aa 9 700 
Seixyvpevos Aavaoloi, iraXatpoffvyrj^ aXeysiyrjc ' 
rj> fiev vtKrjoavTi piyav Tphrotf efxirvpifirrrriy, 
rbv ?e ZviahtKofiouov kv\ <r<j>itn flov 9 A\aiol* 
a.y$pi H vuctjOevti yvvdiK eq fiitrtror edrfKe, 
iroXXa 3' iirloraro epya, riov hi l rtatrapafioiov, 705 

OTfjf V QpQoQ KCU flvOoi* EV 'ApytfolOlV EE17CEV ' 

1 "Opvvaff ot Kai rovrov aiOXov TreipTjrreadoy.' 
4&c eQclt*) wpro h' ETEtra fiiyaq TeXapuvioc Acac* 
Tiv h* '0&V9£V£ ToXvfxrjTig arltrrarOf Kepha Elh&c. 
(uffapivw h* apa rw ye fiarrjv eq piaaoy ayAva 3 710 

ayicac 2* aXX^Xwf Xa^ir-qv X 6 / 90 "* trnfiapptriv 
4i>c or' apdfiovTEQ, tovq te kXvtoq tfpape reKrvy, 
hut par oc v\fa\o7o 9 /3tac hvipuav aXeeiywv. 
TETplyEi h 9 &pa vwra OpaaEiawv &vo \etpwv 
eXicofxeya arepctDg* Kara hi v6tioq piiv ihp&c* 715 

m/irvat 3c apuliyytQ hva vXtvpaQ te kq\ &povQ 
aipart QoiviicdEaaat avilpapov oi tie paX 9 ahl 
vIktig liffdriv rplirdhoQ wipi TOirjrolo. 
cvt 9 'Odvacvc hvvaro trf^Xai ovdei te TreXaoaai, 



Book XXinj ¥. 237 

and divide the prises, neither conquering. 

ovt* A tac 3wvaro f xparcp^ 3* tyty Tc '03vffijfOg« 7SO 

aXX* Sre 3^ f> aviaZov evVvij/udac 'AgacovC) 
£j) totc ftiK Trpoaiciirt /icyac TeXa/iwKtoc Acac* 

c AtoytKcc Aacpna^ij, TroXi^jZ/xav' , OJv<ro , «v, 
^ ft 9 avaetp 9 , $ eyw <r^* ra 3' av Ad xavra fitXfjati.' 

*Oc cmiw araetpe ' 3oXov 3' oh XiiOer 9 'Oduorcvc* 755 
k*ot^' ori&ev KwXrjTra tv\uv 9 vwiXvat 3c yvla* 
*a3 3* e(3a\' c&nr/w cVi 3c orffietstsiv 'Ohvatrevc 
Kamreat ' Xaoi 3* at dqevvrd re dapfirjaav re, 
SevrepoQ ovt avaeipe TroXvrXae 3ioc 'QtivaffevL, 
Kivqcrev 3* apa tvtOov clto \dovoc, ovfi r fctpev, 730 
ir 3c yow yvapifsiV cVi 3c \6ovi Kawirecrov afityu 
vXrj&ioi aAXqXoiai, jiiavQri<rav 3e Kovly. 
Kai vv K€ to rplrov clvtiq avaiZavre waXatov, 
el /ii| 'Ax'XXcvc avroc dWoraro wu xaripvice* 

* MifireV epeldeadov, firjhe fpifleaOe KaKoitri • 735 

vicrj 3' afjuJHvripotoiV aidXia 3' \<? aveX6vreq 
epyeatf, 6<f>pa eat 6XXoc aedXtvwatr 'Axaioi. 9 

*Qe t<f>a0', ol 3' upa rov /iaXa /xeV jcXvov ^3c widorTO, 
xai p 9 aTrofiopZafiiviM* Kovirjv Zvoclvto yiruivaq. 

UrjXticrjc 3* all// &XXa riOei TayyrfiTOQ titdXa, 740 
apyvpeov KprjTTJpa, Tervyfiivov • If 3' tipa fiirpa 
yavlavtv, ahrap ffdXXct ivUa iratrav etc' alav 
iroXXov, cVci 2i3<$rcc TroXvhafiaXoi eZ^(TKfitrav 9 
$o(viK£c & ay or AvSpeg cV yepoeidia irovrov, 
arijaav 3' kv XtjiivetTviy Qoavri 3c Iwpov il^Kav* 745 
vloq 3c Upta/Aoio Avkclovoq &vov c3aiice 
HarpoKXy rjpw'i 'Irfffovidfjc Evvtjoq. 
ko.1 tov 9 A\iXXevq dfjicev aiOXwv ov lrapoto y 
ootiq kXatypoTaTOQ TTootji. KpcLiicvoitn iriXoiro* 
Itvripy aZ fiovv dfjice fiiyav icai iriova $yf*fy 550 

iipiTaXavTov 3c ypvtrov XottrOiji tOrjKe. 



238 IAIAA02 [Iliad 

The foot-race won by Odysseus with Athene's aid. 

■ffrij b* opOoc rat fxvdov kv l Apyeioiuiy utirey* 

i "OpyvoO' ot Kal rovTOv aeQXou Ttiprjaeffde.' 
4&C I^ar', tipyvro & avriK 9 'O'iXijoc ra\VQ Aiac, 
hv 3' 'OlvetvQ wo\vfJir)ric 9 ewetra be Nearopog vioc y 755 
'Ayr(Xo\OQ'' o yap aire viovq irooi wdrrac eriKa* 
•ffray be fjteraorotxi' tn\\a\vt be rip/tar' 'A)(t\Xevc. 
roitji b* airo vvao-qQ riraro bpofxoQ ' <5jca c' ewetra 
tKtpep 'OtXidbriQ' ewt b' &pwro blag 'Obvatrevc 
•fiyX*. pdX 9 9 «C ore ri'c re yvvatKog iv^wvovo 760 

iJTTldlOQ IffTl kclvwv, ov r 9 eZ /LtaAa \epa\ ravvavQ 
wtfvlov e££Xxovaa Tape* fiirov, ay\60t b 9 ^\ei 
irrfideov &c 9 Qbvvevc deev iyyvQev y avrap ovia&ev 
t\vta rvirre irofieoat nupoQ icovtv dfJKf>i\v&fipai • 
KaC b 9 6. pa ol KtipaXrjc y£ avrpeva tioc 'Obvavevc 765 
<ilet pifx<f>a Oiwv *ia\ov b' etrl wavrec 'Ayaioi 
vitcric UfJLevy, fxdXa he (nrevbovri KiXevov, 
aXk' ore bi) irvfiarov reXeov bp6pov f aMi? 'Obvavevc 
evy^er 9 'Aflijyaip yXavKumbt ov vara Ovpoi ' 
4 kXvOi, 0ed f ay ad {} fioi eirippoOoc eXOe irobouv. 9 770 

4&C e(j>ar 9 ev\6pevo£* rov b 9 eicXve UaXXac 'Aftp/ny, 
yvla b 9 tdrjKev eXa<ppa f vobfiQ rai \elpac vwepdev, 
AXX 9 ore br) rdtf e/ieXXov eirat^affdai dtOXov, 
evff Aiac per oXiade QetaV) fiXa^ev yap 'Aflgnf* 
rp pa ftouv Keyyr ovBoq dvocrafievuv ipipuKW, 775 

ovg evl HarpoicXty vityvev irobaQ vkvq 3 A\iXXevQ ' 
iv b 9 ovdov fioeov lrXqro orofia re plvag re, 
KprjTrjp 1 aZr 9 dvdetpe voXi/rXaQ h~ioq 'Obvaaevc, 
&Q TjXOe <pddfieroQ ' b He fiovv eXe QailifioQ Aiac* 
err} he Ktpaq pera \epalv e\u>y /3ooc aypavXoio, 760 

cvBov airoTcrvwy f pera b" ' Apyeiourtv eenrey ' 

**il iroTot, ^ p eflXaipe Oea irodac, fj to vapos rep 
prrnjp •#£ 'OSvaiji vaptararat #}3' eTcaprjyeu' 



Boos XXIIL] *. 239 

The rfBgk cami»x<d Aja. am 



*Oc sfaB', cm iV fya xarrcc cV avrf ^v ycXa#«rar. 
'An-IXoxoc V 6pa H Xotcfftfior ta^ep atdXov 785 

fta&oW, cat pv&ov Iv 'Apyeioitnr luiciV 

* EtcWir vfifi kpiv twtiv, flXot, «c cri sac wr 
aOayarot in/i£crt TaXaiorepovs avQptncovs. 
Aiac ftf* yap */**v oXiyor vpoyeviartpoc t<rrtv 9 
cwroQ it xporipric y£*«?C wporipvr r 9 av0p*ich>v • 790 

ifwyepovTQ ?i /uV ^a<7* tfxptvat • apyaXeor ie 
vocr^cy ipttytraaOai 'A^atotc, i* fiif 'AxcXXe*.' 

*Oc faro, nrSifyey 2e irodwrca IlifXciWa. 
rov cV 'AjpXcvc ftvOouriv afitifiofitros xpooiwKtv • 

' 'AvriXax'* °* / , ^ K ro< /*^ € °C tip^ertrai alroc, 795 
«XXa roc fifUTaXavrov cyw ypvaov endri<Tu>.* 

"Oc riViV)' £v x*?*' rt ^ ei » ° ^' id&aro xaipvv. 
nvrap UrjXelhrjQ Kara /icV 3oX#x<mhcw cyX°C 
ftp?' cc ay£ya tyipvv, Kara 3' atnrila tzai Tpv<f>aXeiav, 
rtv^ta 2ajnr4}cWro?, & pnv TLarpoKkoQ aTnjvpa. 800 

<rrif ^ optioc «i* pvOov kv y Apyelouriv teiicev 

l *Avlpe Iva wept Tutvtie KcXevofiev, Hwep apiary 
Tiv^ta kaaapivVy rafutrixpoa \oXkov kbovre, 
[aAXijXwv npoicapotOey ufiiXov ireipr)Qrji'ui.] 
vncfrrtpoc & tydrjoiv opelapevoQ yjpoa uaXoi', 805 

^aixrg 2' kvilvwv Zid r* ivrta koi fiiXav afyza, 
rf per cy& lu>vu) t6$e fatryavov apyvp6rjXoy y 
KaXov QpT)iictov y to fikv 9 Aorepoiraiov awrji/ptov • 
Ttv\£a V afHJ>OT€pot £vvrjia ravra QfpitrOtov' 
*cu 0*011/ 3a tr' a.ya0^v irapadrj(ropt^ kv KXifflrjaiv.' 810 

*0c c^ar*, wpro 5* cVcira piyag TtXafiwrioQ Atac, 
av 3* apa TvBtldqc wpro, Kparepog Ai0/i//3tyc* 
ol 2' eVcl o2y tKartpQiv opiXov d(apif)(drj<ra v t 
<C piffov afUJMripw o\tvtn\v fiefiawre pia^eadaij 
Sttvov fopKopivv* BdpfloQ 2' «x £ ''"a^^'C 'Axacovf. 815 



240 IAIAA02 [Iua» 



The contest of easting the weight. 



oXX' ore &} v\tlbv Ijaay hr % oXXtiXoktiv I6mc 9 

7 pic fur i*Hi£av, rpcc Is a\thbv mpfiffifiaav. 

tr& Atac per tmira kot 9 axrwila Karroo* ftoTjK 

rii??, ovZe %pff iKayey* tpvro yap evSoO* OwprjZ* 

Tv5cf2if£ $' &p 9 Iveira vwkp eraxeoQ fuyaXow 829 

aiev «r* aif\£vi Kvpt <f>aeivov Sovpoc okwkj}. 

roi T&rt &i p Alavri irepi8eiaavr€{ 'Amatol 

TavaafiivovQ ktikivtrav ai&kta Je* avtXiaQai, 

avrap Tvtiei&g iwcey fitya yaxtyavoy ?/p«c 

ovv Koktf re fipw koI ivTfjLTjTy reXa/itVc. 825 

Avrap UrjXiilrjQ drJKev aoXoy avro\6vjyoy f 
or icpiv fiey pivTcunce fiiya vde'voc 'HmWog* 
aXX' %roi Toy eicefve xo^dpicrjc oIoq 9 A\iXXevc f 
roy 3* Ayer 9 kv yfcaat avy aXXoifft KTiareeoi. 
orij tf opdoc Kal fivdoy ky ' Apytloietv cetircv* 836 

'"Oprvad' 01 Kal tovtov aidXov trttpifffetrBt' 
ei ol Kal ftaXa iroXXov dwovpoQi iriovtQ dypol, 
t^ei fitv koI wiyre TEpiirXofiiyovQ kytavrovg 
yptwpzros' oh fiey yap ol aTEpfSopivos ys ath'jpov 
irotfir)y old 9 dpOTqp tla 9 eq xoXtv, aXXa vapelti? 835 

*Oc c^ar', vqto I 9 eireira peveirroXtpoe UoXwretnyc, 
ay dk Aeovrijoc Kpartpov fiiyoq dvridioiOy 
ay o 9 Atac TeXafitdviadrjc koI Fioc 'Ettccoc. 
k^eirjQ b* ioravrO) ooXov I 9 eXe Slog 'Eireioc, 
jjrt 2c liyiioaQ' yiXaaay h 9 kicl tcovteq 'Ax<ho/» 840 

tievrepoc aZr 9 d<j>£riKE Aeoircic, o£oq "Apjyoc " 
to Tpbrov aur' tppi\pe fikyae Tt\ap.dtytoQ A tac, 
X£(f>oc aVo OTtfiapijCy Kal virepfiaXe ofifiara fcavruy. 
dXX 9 foe ii) trdXoy elXe /AtyeirToXipos UoXwrolrrjCy 
6aao y rh t eppix^e xaXavpoica fiovKoXoc dvi]p* 845 

fl Si 0* eXiaaofiirrj lrireTai lib. fiovq aycXa/ac' 
T6aaov nayroQ dywyog hir£p/3aXe' rot I* efiorjffar. 



Book XXIII.] ¥. 241 

Heriones wins tbe contest with the bow. 

«i><FTttFrcc 3* trapoi HoXvwoirao cparepoio 
yjfac «r* y\afvpa£ etyepov ftaaiXifog &tO\ov. 

Avrap 6 roievryffi riOti ioevra aftTjpov, 850 

*a3 2' £ri0£t ?cra /icy itcXcjcccic, $*«i 2' f/pjrcAerra, 
\ar%v V eari\ffev vtjoc Kvavowpypoio 
ttjXov etti y\zafxaQoLQ y Ik he Tprjpwa ireXeiay 
Xettttj fitfpiydf hijtrev icohog, jjc &p avityti 
rv^eveiy ' ' oc /icV re /3aXp Tpqpwa 7ceXetav y 865 

Trd^rac detpdfuvog ircXcgcac olxoyhe (ptpiadut* 
©C 2c ice fifipivdoto rv\r) 7 fipvtOog afxaprutv, 
9Jaau>v yap hr) Ktivog, 6 h 9 oifferai j^uirc'Xf rca.' 

*Oc ifyar\ wpro h 9 lirura /3/if TevKpoio #i arroc, 
hr & &pa MffpiovTfQj Qepairiay evg 9 IhofjLeyfjog. 860 

s:\ripovQ h 9 kv Kvvirj yaXxfipe'i iraXXoy cXovrcc, 
Tcvicpog 2c nputroc xXi'ipy Xa-%ev. avrixa h 9 lov 
riKtv evixpaTevc, ovh 9 rjTreiXjjfTtv Slvokti 
apvStv irpwroyovufv pi£ei v kXeuJIv etcaTOfifirjv. 
opviOog fuy Afiapre • fxeyijpe yap oi t6 y f 'AttoXXuV 865 
avrap 6 fiiipivBov fiaXe Trap Tola, rjj hiher 1 opvtg* 
avriKpv h 9 avb fifiptvOov rdfie iriKpoq 6'httoq. 
t) per tireir 9 ij'i^e irpog ohpav6v 9 tj he jrapeidri 
ftypivdoQ TTOTi ydiav' arap KeXadrjaay 9 A\atol, 
<ncepxopivoQ h 9 apa MrjpidvriQ ifclpvffe \ttp6g 670 

roEpv* arap htj oitrrbv e\ev ndXai, «c "iQvvev. 
avTiKa h 9 iiKtiXtiftev eaifioXy 'AiroXXwvi 
iipvuv irptoToydvwv pe^ttv KXtirijv f/caro/i/3qv. 
vxpi h 9 bird ve(f>iiov elhe rpTjputva ireXuaV 
ttj p 9 6 ye hivevovoav vwb nripvyoQ fliiXe fieaarjy f 875 
avTiKpv he hifjXOe (ieXog' to per a\jt eirl yaly 
irpoadev Mrjpidvao trayi) irohog ' avrap if opviQ 
ivry tye(ofi£vii vtfoc Kvavvwpypote 
avyev 9 aweKpe/Jiaffev, avv he irrepa m/Kva Xiaadey. 

B 



242 IAIAAOS ¥. [Iliai> 

The prize for javelin-throwing is given to Agamemnon. 

wkvq h 9 €K fieXiw Bvfiog in-oro, tjj\e b 9 air 9 avrov 890 

KCLTnreere * Xaol b 9 av Qtitvvro re dafifirjaav re. 
ay 3* &pa Mrjpiovijg ireXircac beta Tcavrac aetpe, 
TevKpog £' fy/JLiviXeKKa fipev Kotkac eirt vfjag. 

Avrap HrjXefiJTjc Kara fier boXtyoirKiov £yx°C» 
Kab be Xifirjr 9 airvpov, flooc of tor, avOf/iocvra 885 

Ofjic 9 eg dywra Qepwv Kai jo' tffioveg Ixvbpeg avi<rrar m 
av fiev 6p 9 9 Arpeibrfg evpv tcpeiwv 'AyajiifJivvv, 
av b* apa MtyMoVqc, Oepairwv ivg 9 lbofievffog. 
Toivi be Kat /lerhtve nobapKijc Scoc 'A^iXXcvc * 

* 9 Arpeibrj' Ibpev yap otrov irpofiefiriicac airavrtov 890 
Ijb* offtrov bvvdfiei re Kal ijfjtamv evXev jkpiorog* 
aXXa (tv jxiv r6b 9 AedXov e\wv KoiXag «n vfjag 
ep\ev 9 arap bopv Mrjpwrr) rjpuii vopiapev, 
el (n) ye trip Ovfiy edeXeig • KtXojiai yap eytaye 9 

*£Iq fyar', ovb* aviOtitrev aval avbpdv 'Ayayuc^ »«■*»'. 
buice be Mrjptoyy bopv \6lXkeoV avrap 6 y ypiag 896 

TaX0i//3i£> jd/pvjct bibov vepixaXXeg aeSXov. 



IAIAA02 Q. 



"E/cropos \vrpa. 

Abgtjment. — Ever since Hector had been slain, Achilles had 
kept the corpse before his tent, and treated it spitefully, 
dragging it about Patroclus' tomb. But some of the gods 
had indignation at this, and kept the body from suffering 
harm, and persuaded Zeus to command that Achilles should 
yield the body to Priam for a ransom. So Iris was sent 
to Priam to bid him ransom his son : whereupon he set 
forth with only one old henchman, and came to Achilles' 
tent by the guiding of Hermes ; and he was courteously 
entreated by Achilles, and received the body, and next day 
bore it back to Troy. So for ten days there was a truce 
that the Trojans might celebrate the funeral of Hector 
with becoming honour. And here the tale of the Iliad 
ends. 

Avto 3' dywr, Xaol ds doag irrt vfjag ekchttoi 
ktTK&vavr' itvai. rol fxiv dopiroio fxe^orro 
virvov rt yXvicspov rap7rrjfjieyai. avrap f A\i\Xevg 
Kkdle <pfXov hdpov jiE/jii'rifjiivoQy ov$i jjliv vnvog 
rjpei iravZap.aru)p, aXS? kfrrpi^T tvda kqX trQa, 5 

UarpoicXov irodiuv hvlporfiTa re ical /i£vog i}v, 
ijo 9 inrotra ToXv-rrevcre ovv airy ml wddev dXyea, 
avlpGtv re 7TToXifxovg aXeyewd re KVfiara 7reipu)i> * 
tQv fjujiyqfTKojuvog QaXepov Kara hdtcpvov elftev, 
HXXoT* £7rl irXevpag KaraKeifxevog, SXXore & aJre 10 

vtttcoc, aWore 3c Trprfvrig' tote 3* opdog avaorag 
tiivevttrif aXvtov irapa &iv' d\6g. ov$£ \iiv fjwg • 
(paivofuvr) Xfidecricev vicelp aXa r 9 ijiovag re. 

b2 



244 TAIAAOS ptu© 

The strife in Olympus over Hector's body : 

oAX' 6 y' iirei £ev£eiev v<f> ftpfiacrtv Axing twicovg, 

Fjcropa h 9 eXxeffdai ZqaaaKtro dtypov oinoOe. 15 

rplg & kpvaag **pi oij/ia Mevnirtadao Oavovrog 

uZtiq kvl kXicitj vavi&KETO, roi'^e & ecmtkev 

iv kovi tKravvtrag irpoirprivea. rdio & 'AiroXAwv 

icaffav a€tK£triv&7re\e \poi, $&r f eXeaipw, 

Kal TtQvriOTa irep ' nepi 3' alyidt vavra KaXvwre 20 

Xpvffeirj, tva \xr\ \xiv airo$pv<t>oi eXtcvorafay. 

*£Iq 6 fiev "EicTopa tiiov atUi&v ftevealrW 
Tor l } iXeaipetrKov paKaptg deot elaopotavrec, 
icXi'ij/at & orpvvzoKov ivokottov 'Apyiityovrriv. 
€vd* 6XX01Q ptv vatriv erjv^avEV^ ovhi wo6'"Hpg 25 

ovde Hofferfauv ovfe yXavKwwtdi Kovpy, 
aXX 9 *x ov &C afyw irpdror &jriiy&zTO "IXioc tpl) 
Koi UplafjLOQ Kal Xaog 'AXetavSpov eVenc' &rrfg 9 
og vuKtofxt dedcy ore ol fiecrffavXov tuovro, 
rfjv £' fjvrja' rj ol trope fiayXoavvriv aXey itvi]v, 30 

6XX 9 ore Zfi p 9 €K toIo ^vu^ekclttj yiver 9 ijwg, 
Kal tot 9 ftp 9 adavaToifft fierrjv^a $ot/3oc 'AiroXXwr* 

( ^\irXiol lore, deoi, SrjXri/Mveg • ov vv voff vfiiir 
"Exr&p fJLrjpi 9 Iktie fiowv alyStv re reXetW ; 
top vvv ovk IrXrire, v£kvv irep idvra 9 aawtrai, sii 

j} t 9 aXoffl iZieiv Kal ftqrept Kal tIke'i $ 
Kal waripi Hpiafxy Xaoitri re, toI k£ fuv wca 
kv irvpl icfjauv Kal eVi tripea KTtpLauitv. 
aXX 9 6X0$ 9 A\tXffi y Beolj ftovXeaff eVap^yeci', 
$ ovt* ap typivtg e\(j\v evaifftfioi ovre voqfia 40 

yvnynrTOV evi trn'ideffai, XeW 3' &g b\ypia otdcf, 
6ar 9 ewel ap fjLEyaXrj re /3«j icat ayyjpopt dvfA$ 
et^ac elff* iirl fxfjXa flpor&r, \va Sdira Xa/JjjciV 
u>C 9 AxiXevg eXeov fiev anuXeaiv, ovhi 01 atfug 
ylyverai, %t 9 bvlpac fiiya fflverai fj& orlrrjffu 45 



Book XXIV.] O. 245 

Zens promises that he will bid Achilles resign it. 

fjiiWei fiiy vov tiq icai fyiXrepoy aXXoy 6Xiatrat t 

ije KaaiyvT)Tov bpoydarpiov Jje Kal v/oV* 

a\X' ijroi icXavcrac jtcil obvpaptvoq fiedirjKe * 

rXifroy yap Molpai dvjibv Betrav utdpJaTroiatv. 

avrap 8 y* "Thcropa $7ov, etrel tyCkov Jjrop anrjvpa, 50 

imrtiiv iZcnrrtov wept <r^/i' erapoio <f>i\oio 

iXxef oh pi\v oi to ye kclXXiov ovdi r f a* payor* 

prj AyaOf trip eovri vepetrcrriOiwfJiev oi >//ic<c * 

Kvxpijv yap 3;} yalav aeiKifct fitvtaivwv. 9 

Toy %e ^oXaKTafjLerrj trpoffiiprj XevKwXevoQ'Hpt]' 55 
' ciif wv Kal rovro rtov ciroc, apyvporoZt, 
el drj 6/jL^y 'A^iXfli Kal "Ejcropi fl^trere Ti\xi]v* 
Ejcnup p£y dyijrog T€ yvraura re Qiiaaro fxa^ov* 
avrap 9 A\iXXevQ etni de&Q yovog, f/v eyh avTrj 
Bpiyf/a re Kal arirrjXa Kal avlpl iropov wapaKotTtVy 60 

JlrjXiij oq irepl Kfjpt <t>iXog yiver* adavdrouru 
TcavrtQ V avriaaode, Oeoi, ya/iov iv le fft) roltrt 
lalvv 9 eyuv <j>6pfAiyya y KaKwv crap', alev fortart.* 

Trjy 5' anafttifio/AevoQ vpotr£<j>ri yeQeX-qyepira ZevQ* 
' Hp?;, fiif b*r) Tcafivav cnroffKvhfiaive SeoltTiy* 65 

ov juy yap Tip.ii ye fit eafferai' aXXa Kal "Eicrwp 
<f>i\TaroQ eiTKe dediffi (ipor&v ot ky 'XXty elaiy* 
»C yap ifxoi y% ex el ovrt <f>iX<ay rjfidprave Iwpvjv. 
ov yap fju>i wore (iutfiog thtvero Sairbc eitrrfc, 
Xoi/3i/c re KvioriG re * to yap Xa\ofiev yepaq iifxuQ. 70 
aXX* ijroi K\e\pai fiey eamtfiey, ovhi irrf eori 
\adprf 'A^'XX^oc, Opaavv "Jbcropa * ? yap oi alt\ 
pifrrip vapfiififiXiaKey optic vvktclq re Kal Jj/iap. 
aXX* £t tic KaXifftu dewy Qeny atioov efielo, 
of pa ri ot eiirw irvxivoy cxoc, <5c Key 'AyiXXevc 75 

Ch)pU)V EK UptdfJLOtO X&XTf'aTTO &"¥*KTopa XvffTj.' 

*Qq Z(paT\ wpTo Se'lpiQ aeXXoiroc ayye\eov<ra f 



246 IAIAAOS [Iuai> 

To this end he summons Thetis, 

jjiEffariyvQ he 2iafiov te kcu "Ipfipov iraiiraXoiertTijg 

IvQope fitCkavt vovry eVfororcix*?^ 3e Xlfivrj. 

»/ he fjLoXvftfalvT) IksXtj eg fivcrtrov opovtrev, 80 

>/r£ icar 9 kypavXow (3o6g icepag €/i/3t/3atua 

tpyerai MfiTjorrjcrtv eV lyQvfn Krjpa (fxpovva. 

evpe h f evl tnrfji yXa<f>vp<jj Gcnr, apufii he r &Wcu 

elaO' 6/iriyepeeg #Xicu deal* $ 2* evl fiiffarjc 

tcXale fiopov ov iraiho? cifivfiorog, 6g oi epeWe 85 

<j>dl(re<rO' ev Tpoiy ipifiuXaict, rrjXodi irdrprfC- 

&y\ov V ItrrafJiirri irpoaityr) icohag uke'ci *lpig' 

' "0|9<to, Qin ' icaXeei Zevg &</>dira fifjhea dhwg. 9 
ttjv h 9 ^pelfier eweira Sea Qeng apyvpoTrefa * 

1 Tiirre fie Keivog ai'(jjye pteyag Oeog ; alhio/xai 2e 90 
fiitryetrd' adavaroi<nv, e\m 2* #x € ' faptra Ovfi<j>. 
el fjii per, ovh' HXiov eirog eooerai. om icev etvifj 

*£Iq tipa (pioyfiaatra KaXvfip! eke 27a Qeaiav 
Kvaveov, tov 2* ovri peXavrepov eirXero etfdoC* 
fir} 2* levat, irpoffdev he wohfivepiog d)Kea r lpig 95 

fiyeir 9 • a/i0t h 1 apa aQi \ia£cro KVfia OaXa(T(TT)g. 
6jctt)v 2* e^avaftdtrat eg ovpavbv aV^0^ri|v, 
evpov V evpvowa Kporlhrfv, irepl 2' AAXoc &navreg 
etaff dpriyepeeg paicapeg Oeot aiev eovreg. 
if 2' &pa Trap Ad irarpl Kade(eT0 9 clfe 2' 'AOrjvt). 100 

"Hprj he ^pvaeov KaXov heirag ev \epi Ofjite 
Kai p f evfpriv' eveeooc Qeng h' &pet,e iriovaa, 
rolffi he fivdwv ?f>x c 7ran )|° cLvhpwv re Oe&v Te • 

' *H\v0£c OvXv/jiirovhe, dea 9m, KtjhbfUvTj wep f 
irivdog HXaarov typ v<Ta /"ra fpeviv olha Kal alrroc * 
aXXa kq\ &g epeta tov J tlvtKa hevpo icakeaoa. ioe 

iwiifiap 2>) vukoq ev adavaroiffiv opvpev 
"ExTopog a/x^2 veicvi kqI 9 AxiXXi[i wroktirSpOf 
ic\i\pat ff orpvrovaiv evffKOvov ' Apyity6vrnv • 



Book XXIV.] O. 247 

who bean hia ootnmiuiri to her son. 

din-op eyu> roh*e kvooq 'A^cXX.?* xponanrw, 110 

cud£ jca< <l>t\6TqTa rerjv fierdiriffde tyvXauotav, 

alyf/a /iaV eg arparov iXde teal vlei <rj> exlreiXop. 

<TKv£*(rdai oi tine Oiovq, ipe h 9 e^o\a Travrtav 

adavarw Ke^oX&ffOaij Sri <ppeal paivopivgfriv 

"Eon-op' i\ti irapa vrjvffl Koputriaiv ov& tnrtXvaev, 115 

at Key vwg (pi Tt luffy hvo 9 "Fxropa Xvajy. 

avrap eyta lipid pf peyaXrfropi *Ipiv ((ftrjau 

Xvcaadai <j>CXov vlov, lovr evi vrjaq 9 A\aiQv y 

Sutpa & 9 A^iX\^i <f>ep£pev t ret ice Ovpov trfyp. 9 

*Oc e<f>ar\ ovh 9 airiOrjae Oea Qirig apyvporefa, 120 
fir} 3e car' OvXvpvoto Kaprjvw cufacra. 
\£ev V eg xXiairiv ov vieog ' evQ 9 &pa rov ye 
evp 9 adiva ffrevd^ovra' <p{Xot £' apty 9 avrbv eralpot 
ktfavpivwg evevovro roi evrvvovr 9 apitrrov* 
rditri h 9 o'lq Xatriog peyag ev kXivIti lepevro. 125 

t] le pdX 9 ayy^ avroio Kadefcro noma prjrrjp, 
\eipi re piv Karipe^ev tvog r 9 e<f>ar 9 Ik r 9 6vopa£e • 

1 Tekvov epov, reo pi\pig oZvpopevog koj. ayj.vu*v 
oi)y Ideal Kpahirjv, pepvripivog ovrt n firov 
ovt 9 thrift ; ayadov tie yvvaiKi irep ev </>iX6rriTi 130 

piayead 9 ' ov yap pot Srjpbv /3eri, aXXa roi H$rj 
&yX l vapetTTriKev Odvarog kqI Mo~ipa Kparairj. 
dXX' ipiOev 1>vveq <5ra, Aiog S£ roi &yy eXog eipi. 
CKitZetrdal aoi (f>rjat Oeovg, ie h 9 e^o\a irdvrw 
adavartav Ke\oXHaOai y on fpecrl paivopevgatv 135 

*Ektoo 9 e\eiQ irapa yijvai Kopwviaiv ovV awiXvtrag, 
AXX 9 &ye 2q Xvffoy, veKpolo Se li^ai foroiva. 9 

Tijy I 9 inrafiet/io/jLeyoQ icpovfyr) woSag wicvq 9 A\t\- 

Xevq- 
'ryh 9 ei!}* be faroiva Qepoi, ko\ vetepbv &yotro f 
it 2j) irpofpovt dv/if 'OXvfurtoc airrog avutyeu 9 140 



248 IAIAA02 [It 



Iris is sent to bid Priam ransom Hector. 



"A? 01 y 9 kv vqiav ayvpei firjnjp te ical vlog 
iroXXa vpog aXXrjXovQ eirea irTEpoEvr 9 ayopEvov. 
'lptv 3' &rpvvE Kpov&tfQ Elg'lXiov Ipfjv' 

'BaW Wi 7 r lpi ra\Ela* Xi-rovo 9 E$og OvXvfiiroto 
&yy ei\ov Hpiapy fityaXrJTopt "IXiop eiaut 14& 

XveraaOai <f>t\ov vlov, iovr 9 kvl vijag 9 A%aiiov, 
dfipa h 9 'AxtWrfi <f>Ep£fJiEv, ra ice dvpov irjvg, 

oloV, fXT)lt Tig fiXXoQ HfUl TptofvV *lT(i) ClVTJp. 

Kiipv£ rig ol ettoito yEpairEpog, og k Wvvoi 

fjuiovovg ical &fia£av kvrpo^ov^ j}8e ical a&rig ISO 

vekoov &yot nporl aorv, tov ektclve olog 'AxiXXsvg. 

firi%£ ri ol Bavarog jjleXetw <j>pt<rl fjtrjM n rapfiog * 

roiov yap ol vofnrov oiraooopEv 'Apyctyrfprif v, 

og &£ti eiwg kev &yiav 'AyiXtfi irtXaacr^. 

abrap kirifv ayayrjtriv cVa* icXiairjv 9 A\iXijog f 155 

ovt 9 avrog kteveei aw6 r 9 tiXXovg vavrag kpv^Ei* 

qvte yap EOT 9 a^pejy ovr 9 aoKOwog ovt 9 aXnripnar, 

aXXa fiaX 9 kvtiviciwg Iketev rtttyihrjatrai avhpdg. 9 

*Clg i(j>ar\ wpro Se r Ipig aeXXoirog ay ytXiovoxt. 
l^ev ft kg UptdfioiOy kI^ev 3* kvoici\v te yoov te, l©o 

Trainee fjLEr fcarip 9 ayufi xadi'ifiEvoi ev^oBev avXijc 
SaicpvtTLV cfytar' t(j>vpoVj 6 h 9 kv fikaooioi yepaiog 
kvrvnag kv \Xaivy KEKaXvfifuvog * afi<f>\ Ik TroXXrf 
Koicpog ti\v icc^aXjf re ical ahyivi rolo y£povTog f 
rijy pa KvXivM/jteroQ icara/ity<raro X E ?^ V «£**• 165 

Bvy aripsg b* ava Sto/nar* l£c vvoi iahvpovro, 
tQv fjLtfivti&KOfXEvai 61 3j) woXisg te ical laBXol 
\epa\y W 9 ApyEtiav iciaro \jjv\ag oXiaavTEg, 
ffrif fie Topa TLplafiov Aioc &yyeXog, ijdk TrpoaijvSa 
tvtBov <t>Oey£aniyr)' tov Se rpofiog c\Xa/3c yvia* 17a 

€ Qapau, Aaptay&i) Ilp/a/ie, <f>ptai> firjdi ri Tappet • 
©v fjtkv yap roi kyw Kaicov offaopivr) to& urdrw, 



Book XXIV.] to. 249" 



Priam asks advice of Hecuba, 



aW' dyada Qpoveovva' Aiog & roc dyyeXog elfit, 

og aev dvevQev ku>v fieya KrfCerai ijb 9 eXeaipeu 

XvaatrOai o eiceXevtrev 9 OXvfxirtog H 'EKTopa $lov 9 175- 

3&pa h 9 9 A\iXXffi (ptpifievj tcl ice dv/iov Miry, 

olovy firjtie Tig aXXog &fia Tpwwv irai dvfjp. 

xiipvt rig toi eiroiro yepaiTepog, fig ic 9 Wvvoi • 

iipiovovg icac apatav evrpoypv, ifte ical avng 

vexpov ayot report fi<xrv, Toy etcrare tiiog 9 AxtX\evg* 180* 

/«l?€ rl toi Oavarog peXeTia <f>peal firfie ti rapftog* 

roiog yap toi no/nrog &fi 9 eif/erai ' 'Apye'tyovrric, 

og a 1 cJLei ettag kev aytav 9 A\i\f[i iceXaotTQ. 

avTap €7n)v ayayrjtriv etna t:\iffirfv 'AxiXrjog, 

ovt avrog Kreveei enro t 9 aXXovg irdyrag epv£ei * 185- 

ovre yap ear 9 &<f>p(ov ovt 9 aaKOirog ovr 9 dXiTtifxittYj 

aXXa fidX 9 ivSviteiag iKerew Trecfu^fTerai avtipog, 9 

f H fiev dp 9 &g eIttovo* airifiri wolag u>Kea J Ipig f 
avTap o y* viae dfialav exrrpoypv \\\iiovdr\v 
oirXitrat fjvwyei, ireipirda le Srjffai cV avTtjg. 190- 

avrog tf eg BaXapov Karefiijaero KTfvevra, 
Kilpivov, v\p6poij>ov 9 og yXyvea iroXXa Ke^avSei' 
eg 2* dXo\ov ''EKafirfv eKaXeaaaTO tyhvqaev re* 

1 Aaifjiovirj, AioOev pot 9 OXvfnriog dyytXog %X&e 
Xvtmtrdai <f>CXov viov, Iovt 9 em vfjag 9 A\aiur 9 195* 

ICjpa h 9 9 AxiXXiii ^cpe/ier, rd ice Bv/jlov Hivy. 
aAV 6ye fioi r6de elir£ f tI toi typetnv e'iteTai elvat ; 
alv&g ydp fi 9 avrov ye fiivog ical Bvpbg dvwye 
«?y Urai lirl vfjag eaw trrpaTov evpvv 'A^atwv.' 

*Qg (par Of nwKvatv £e yvvf) ml a/i£i/3ero /iv0£> * 200* 
' & pot, wjjj Zrj toi <j>peveg ofyovB 9 , fig to irdpog vep 
UXe 9 ew 9 dvdp&TTOvg teivovg ffi olatv hvaatretg ; 
ff&£ ideXeig eirl vf\ag 9 A\aiiav IXdejiev olog, 
avlpdg eg o<j>8aXfiovg og toi troXeag re teal ea&Xovg 



230 IAIAA02 



but will not hearken to her remonstrance. 



vieag e^evapt^e' ffibfjpeiov vv rot Jjrop. 205 

u yap <r y ulprjcrei Kal etToiperai 6(p0aXpol<ri v ' 

^prjarrfg Kal airHfrog avrjp 6b e, ov a 9 LXtrjtrei, 

ovbe ti a 9 albeoerai. vvv be KXaiwpev uvevdev 

ijpevoi ev peyaptp • rg> b 9 &g ttoOi NLolpa Kparair) 

•yuvopivtp ivivritre Xivy, ore ptv tzkov avrq, 210 

■apyiirobag Kvvag aaai, ewv cnravevde toktjuv, 

avbpl wapa Kpartpy, tov eyw petrov Jjvap e\oipx 

AtrQipevai wpotyvcra' tot 9 avrtra epya yevotro 

iratbog ipov, ewel ov I KaKi^opevov ye jcare/cra, 

<dXXa irpb Tpunav Kal Tpw'iabwv fladvKoXirutv 215 

•caraoV, ovre (f>6flov pepvripevov ovr 9 aXewprjg. 9 

T?/v b 9 aire wpotretiire yipwv Upiapog deoetbwic* 
4 fii) p 9 idiXovr 9 ievai KarepvKave, pijbe pot ayry 
vpvig iv\ peyapottri tea kg q ireXev' ovbe pe ireiaetg. 
ti pev yap rig p 9 aSXog ivi^Soviuty cwXevei', 
~rj ot pavneg d<Ti, Svoctkool rj lepTieg, 
nfyevbog Ktv <palpev Kal vocr(pi(olpeda paXXov " 
vvv b 9 — avrog yap axovffa Beov Kal eaibpaKOv avrtfi 
el pi, Kal ov% fiXtov evog saver ai. ei be pot alera 
TeBvapevat irapa vrjvoiv 9 A\aiwv \aXKo\irwv(av 9 225 

fiovXopai * avriKa yap pe KaraKreivetev 'A)(iXXevc 
ayKCLQ eXovr 9 epbv vlov, em/v yoov e£ Ipov eiyy. 9 

T H Kal (fxtjptapuiv eiridfjpara koX 9 aveyyev, 
£vOev bwbexa ptv wepiKaXXeag tijcXe irevXovc f 
butbexa b 9 awXoibag )(Xalvag 9 rotrtrovg be rdn-qrag, 290 

roatra he <f>apea icaXd, Totrovg b 9 eicl rolat \iTwvag, 
ypvtrov be arrjaag efepev beKa vdvra raXaira, 
Ik be bv 9 aidwvag rplwobag, icfovpag be Xi/3rjrac, 
Ik be beirag irepucaXXeg, 6 oi QprJKeg ir6pov dvbpeQ 
-eietrhiv eX06vrt y peya Krepag * ovbe w row Tip 235 

-Qeiaar' ivi peyapotg 6 y£pu>v y irepl b 9 IjdeXe Ovpf 



Boo* XXIV.] q. * 251 

He rebukes Iris h— rtlren people and unmanly Bona. 

Xvtraadai tyiXoy vlov. 6 be Tptiac fiiv &navrac 
aWovoTjc airiepyev etcegi? altr^pdicrtv kvioow * 
^Eppere, ^ M Pvf r ^9^ lXEy\EEg m ov vv ko\ vfiiv 

ClKOl ivKTTl yOO£, 6ri p' {JX&ETE Klllil<TQVTtQ } 240 

i\ orotratrff on fwi KpoviSrjQ Zevg fiAye' c^wre, 

irdid 9 oXitrai rov Hpitrroi'; arap yt>w<Tt<rOe kcu vfjLfieg. 

prjtrepoi yap fiaXXoy ' A^aiolffiy ft) etrta&e 

keLvov TeOvqwroQ ivaipifiev* avrap iyuye 9 

irply a\airu£ofitvrjv te noXiv icepa'ify'fjEVTjv te 245 

ofdaXfxouriv Itieiv, fiai-qv lop.ov "A'&og tuna.' 

H Kai (T^tprari^ cwir avepaq' 01 c ttrav e£a> 
fnrepypiiivoio yipovroQ, 6 h' viaair oiatv opi6ic\a 9 
veiKei(jjv"E\er6v te TLapiv t' ^Ayadwyd re tilov 
Hafifiova t ' Ayrityovov re, fiorjv ayudov te RoXirtiv 250 
Arjtipoflov re icai 'lwiroOoov koi Aiov ayavdv' 
kvvia rois 6 yepaiOQ v/j10kXt]<tciq ekeXeve • 

' HiirevfTart poi, Kaica tekvcl, Karrj<pov£Q. aW &fia 

icavrtQ 
"ExropoQ w<f>iXeT avrl dope eVi vrivtii VEipdtrdai • 
& fioi iyw irai'cnroTfioQj eVei tekov viae apiarovg 255 

Tpotrj tv svpelrj, t&v V ovrtva (prifjn XeXelfOai, 
M^ffropa r J avrldeoy xat TpmXov l-mnoxapfiiiv 
zjcropa tjy vq ueoq evke /jlet avcpaoiv, ovct EiaKEi 
hvhpOQ ye Ovrjrov iraig efi/xevai, aXXa deciio' 
tovq /ley ciTrwXeff' "Aprjg, tcl 6* lX£y\Ea wavrd XeXei- 

urat, 260 

ypEVtrral r' vp\ti<rral te, yppovnneiQoiv Aptaroi, 
apvGtv {jo* Zpi(p(i>v LvihtifAioi apirakTijpeQ. 
ovk av hrj fioi &fia£av i<poirXi(TcraLTe Ta\t(rra } 
ravra te iravr 9 eviOeIte, %va icpA)<Hn»>\kEv ohoio\ y 

*Qq etyaO', oi fr &pa warpoQ vvo^EiffavTEQ bfioicXtjv 
iff fiEy &fia%av &eipay kvrpo\oy rjfj.ioreljiy f 266 



252 IAIAAOS [I"ai> 

The chariot is harnessed, and after a libation 



jcoAj/v irpwTorayia, ireiptvda ?e Sfjtray cV avrijc, 

tcati tf airo iracraaXofi (vyov tjprov fy/MOveioVi 

nvtivov 6fifa\6ev f ev olrficeffcnv aprip6c* 

ei: $' efepov ZvyoZtcrpov &pa £vy$ evveainiyy. 270 

Kal to fiev ev Kare&riKav ev£eaTq> eirl pvfiy, 

•xefy em irp&ry, em tie Kpfcov earopi (iaWov, 

toIq 2' eKarepdev etiqtrav eV ofifaXov, ahrap eweira 

eZeirjg KaTetiqaav, vnb yXat^iva ti* eKa/jy^av. 

Ik SaXdfiov tie <f>eporreQ ev^iorrje ev' inrqvriQ 275 

vi)eov 'EkToperjg KefaXijc cnrepeiai' arotva, 

£ev£av I 1 fffiiorovQ Kparepitvv\ag evTeaiepyovg, 

rove pa wore Hpiapcp Mvffol tioaav ayXaa ti&pa, 

tirirovQ tie Tlptapup viruyov fayov, ovq 6 yepatog 

avroQ e\wv arlTaWev ti/feWiy eirl <j>arvy. 280 

Ta> yiv (evyvvvdrfv ev tiw/iaffiv v\pfi\oltri 
Krjpvl; Kal Uplapoc, vvkivcl fpetrl p^tie' z\oiteq • 
ay\lfw\ov tie otf Jj\0' 'EKuflrj rcngorc OvfHp, 
olvov eypvo* ev \eipl fieXi<ppova tieitrepfjcfuy 
ypvtrif ev tieirai, o<f>pa Xeixpaire KioirrfV 285 

orij til* liacwv wpoTrapotOev eirog r f tyar* Ik t' ovofiafc * 

1 T>/, mrelaov Alt irarpi, Kal ev\eo o'lKati' liceaOai 
a\p Ik tivfffuviwv avtipuv, eirel ap tre ye BvfiOQ 
orpvvet eirl vijfac, epeio pev ovk ideXovarjc 
aX\' ev\eo av y' eiretra KeXatvefei Kpovlwvi 290 

'Itiattp, Bare Tpoirjv Kara vatrav 6parat 9 
airei b* olwvov, raxvv &yy i\ov f 6<rre oi avr$ 
(filXraroc olwvwv, Kai eh Kparog etrrl peyitrrov, 
tie£i6v, ofpa fitv avrog ev 6(j>daXpdiat vofjtfac 
rf mavvog eirl vyag ijjc Aava&v ra\virtoXu>t'. 29$ 

el tie rot oh ti&aei toy &yye\ov ehpvoira Zcvf, 
ohK av cy» ye a 9 etreira eicorpuvovffa KfXotfjir)v 
rflac «^ 'Apyeivv Uvai, /iaXo rep pefia&ra.' 



Book XXIV.] a. 253 

and prayer to Zeus, Priam seta forth. 



«.T. 



Ttjv $' axa/i«/3o/i£^oc irpofflcfn] Hpiajiog 0cocc2i/g* 
w ywac, ov /icV roc r<^' etpie fiery cnridfav ' 300 

iirOXov yap AiJ x e *P a £ CLvaa^ifitr, ai 1/ e\erj<rri.' 

T H /5a jcal afityliroXov rafiirjv &rpvv' 6 yepaioc 
yjtpaiv vifop tirtytvai arfiparov* 7/ 5c Tapiarrj 
\ipvifior itfju^iwoXoe Tp6\o6v 9 &fta \tpa\v t\ovffa, 
vupa/uyoQ Se KinceXXov ebifaro Jjg aAoxoto' 305 

^vx* 7 "' **'**i , tt arac /*iVy cpeeY, Ac?/3c 5c oTyov 
ovpavov ctffa wows', teal (fnav^aac tnog iiv5a * 

* Zcv 7raT£p 9 "iSqOev /icocaiy, jcv&otc jiiyiare, 
&C fi' cc 'A^iXXfjot QfXov iXBtiv t}5* cAccooV, 
Tcifttfoy 5' otwvoV, ra^vv AyycXov, oorc ffoi avrtp 310 
^tXraroc ol<*v£bv 9 Kat ev tepdrog itrrl fuyurTOv, 
litiQVy fypa fiiv avrog tv fydaXfioiat vofoag 
Tf viavvog cirl yfjag iw Aarawv Ta\V7rw\uty. f 

*Qc fyar* ev^6fiey<K 9 tov 2* citXi/c /iiir/cra Zevg. 
avrfea 3' altrbv 5*:c, rcXecoraroi' 7T£tujpwv 9 315 

popQvov drfprjrfjo\ by Kal irepKvov KaXeovoiv. 
o<totj $' vi/wpctyoco Ovpt) BaXdfwto rirvKrai 
avipoQ a<f>veioio 9 evtcXific apapvXa, 

T<W &pa TOV EKCLTtpBtV EffCLV TTTEpa* tltTaTO St 9§IV 

vetios a?£ac virep aortog. 01 2c loorrtg 320 

yydriaav, Kat vdtrtv evl <f>pe<rl OvjJibg iavQr). 

SirepXp/jievoc 3* 6 ytpaibg kov c7re/3r/<rcro Ztypov, 
*v 0* eXaae wpodvpoio Kal aldovoTjQ cptoowrov. 
vpotrde ft€v fifiiovoi eXkov TerpaKvicXov aTrfivrjv, 
rag 'ldaioc eXavve Safypuv * ahrap omtrdey 325 

«mrot, rove b yiptov ityivtov fidtrriyi keXeve 
ttipira\//xw£ /caret dtrrv* <f>lXot & a/za wdvrig cirovro 
xoW 6Xo<f>vp6fxevoi wg el OaraTovh ki6vtci. 
ot 5* cttcI oiv ttoXioq icarefiav, irtSiov V atyUovro, 
0* fuv &p' aipoppoi 7rporl "lXtoy airoviovTO, 380 



254 IAIAAOS [Ilia* 

Hermes at Zeus' bidding meets Priam on the way, 

Trainee koI yapfipoi, ru 3' ov Xadov ehpvowa 7jf\v 
eg vetiiov wpotpavevre • llfov h 9 iXtrjce yepovra, 
alipa h' dp 9 'Eppitiav, vlov <f>iXov y avrlov ryoha • 

''Epjuc/a* vol yap re fiaXiora ye <j>iXrar6v etrriv 
avhpi eraipltTffat) cat r 9 ikXveq $ k 9 fdeXycrOa * 335 

fiatTK 1 Wt 9 Kai TJpiafiov KoiXaQ eirl vijag 'Ayaiwy 
&g fiyay', tog jiifr 9 &p rig 'i$y fiqr &p re voi]<rQ 
t&v aXXwy Aavawv, irplv YLrfXeitavah 9 tKetrdai. 9 

"l"2c e(j>ar 9 y ov5* airidrjtre SiaKropog 9 Apye'tyovrrig • 
uItik 9 eiretd 9 vvo icotralv etifiaaro koXcl wihiXa 340 

afifip6<ria xf>v<Tfia, tcl fiiv tyepov Jj/Jiev e<f> vypr)v 
i}5' eir 9 airelpova yalav &pa irroijje avifioio* 
etXero le pafihovy rrj r 9 avlpStv o/i/xara deXyet 
2v edeXei, rovg h 9 aire Kai virvwovrag eyeipet* 
Hfv fiera 'xtpoiv e\(tir irerero Kparvg 9 ApytityoiTiiQ. 345 
al^/a ?' &pa Tpolrjv re Kai 'EXX^o7rovroi' wave, 
firj S' iivai icovpv alavfivrirflpi eoiK&g, 
wp&rov virrjvfirri, rov vep \apteararr] $/3i/. 

01 h 9 eiret ovv piya trijfia vapei "IXoio eXatrtrav y 
vrijoav &p 9 rjfJtovovQ re Kai Imrovc, 6<ppa iriotev, 350 

ev woTa/ip* Sri yap Kai eirl Krfyag fjXvde ycuav. 
rov h 9 el; ayyipoXoio ISvjv teppaaaaro Kijpv£ 
'Ep/jLEiav, 7rorl $e TJpiafiov <f>aro (pu>vr)<r£v re' 

'$pa£co, AapSartfrj* typaleog voov epya rerwcrai. 
&vZp 9 opou), ra\a Z 9 lippe Siappaiaetrdai otto, 355 

a\X 9 &ye Srj Qevyufiev t<f> tmrw, 1j ynv eireira 
yovvtav a\j/afievoi XiravevtrofiiP, a'i k' eXefiffTi? 

*Clg ^aro, trvv le yepovri voog \vro 9 he'ihie h 1 airwf, 
opdat $e rpl\eg eorav ivi yvafiwrditn fxeXeatriy 
<rrfj $e ratftwv avroc &' epiovvtOQ eyyvdev iXdwv, 360 

\e1pa yepovroQ eX&v, Qeiptro Kai irpooeetTre ' 

1 Hjj, warep, w^' imrovQ re Kai {jjiiovovs idvvtig 



Book XXIV.] O. 25& 

and, in the guise of a Greek, speaks words of oomf art to him, 

vvcra oV apfipoairjv, ore 0* evlovai flporoi &XX01 ; 

ov$e try y 9 eceioag fiivea irydovrag 'Axaiovc, 

ot rot SvtrjAfvhc teal avaptrioi iyyvg earn; 365- 

tuv ei tLq tre "iboiro 00)) v 3ca vvktcl fieXaivay 

roatrdZ 9 ovtiaT ayovra, rig o\v ??/ toi vooq eiij ; 

ovt* airrog veog tatrl, yipwv li toi oirog oVtydei, 

avlp 9 cucafjLvvatrdatj ore rig irporepog yaXeiriiyy. 

aXX' eycj ovliv <re pefo kukci, koI li Ktv 6XKov 370 

otv awaXeirftraifjii ' <piX(p tie at warpl eiorxu 9 

Toy 0' inxtifttr' eireira yepwv Tlplafiog Oeoeityg' 
^vrt* Trrf raZe y 9 tarty </>lXov Teicog, wg ayopeveig. 
aXX' en Tig koX ifxeio dewy virepea\eQe x e V a 9 
f>C /xoc roioro' ijicer ohoaropov avTifioXijffai, 375 

aiffiovy olog hrj av dc'juag xai elc*og ayT/roc, 
vivvvtral re r6y 9 paKapuv h 9 c£ eortri TOKi)wy, 9 
ToV 8 aire wpaffeeiire Ziatropog 'Apye'tyovTrfg ' 

1 vol &) tovtcl ye iniira, yipov, Kara fioipav tenreg. 

aXX' aye fiui role elve iccu drpeiceug JcaraXefov, 389 

M vri iKTrijiTriiQ Kei^rjXia iroXXa jccu etrSXa 

avtipag eg dXXofiairovg, Iva vep ra?e rot oroa fJilfJiv^y 

n fify Tcavreg KaraXeiireTe m lXiov Iprjv 

hdioreg' Tciiog yap dvi)p jopttrrog oXiaXe 

(fog va~tg ' ov pev yap ti fia^rfg eiredever 9 9 A\aiwv, 9 385 
Toy 5* iifiEifieT' eirura yepwy Tlpiafiog deoettifig* 

{ rig le ov iooi y (pEpurre, rewv h 9 *f£ eaui toktjujv; 

<8ff pot JcaXa tov oTtov diror/iov 7rat?oc tytaireg, 9 
Toy ¥ avre wpoffeeiire SiaicTopog 'ApycY^oVnyc • 

1 TTEipq. kfjitloy yepaie, koi eipeai "Etcropa cloy. 390 

Toy fxev Eyu) /ia\a TroXXa fiay(r} eyi Kvdiavclpr) 

o<pda\fxo~tcrt>> oVctfira, teal eZr* eirl yrjvffiy eXaaeag 

'Apyuovg kteivevke, $ai£utv 6%ii \oXk^' 

4/xctc 5* etJTaorig davpa£oflLev • ov yap 'Ax^XX^vc 



256 IAIAAOS P"ad 

idling him how Hector's corpse has been wonderfully preserved. 

€ia fiapyaadaiy Ke\p\mfieyog 'Arptiwyi. 395 

rov yap eyw dtpairwy, pia 3' fjyayt vtjvq evepyt)g • 
Mvpfitdovttv & etetfit, lcarfip he fioi eori HoXittrrttp. 
a<f>yei6g fuv o y iori, yepwy he hrj wc *v irep J>2e, 
2£ oc oi vice eaaty 9 eyt* he oi efi?ofi6g ct/u a 
tuk /tera iraAXd/ievoc xXfjpf Xaypv evdah 9 ewevdat. 400 
vi/y r ^XOov ireotoycV airo vti&v r/wdey yap 
Srjaoyrat irepl atrru ftayriv eXiKtairtg f A\aioi. 
<ia\a\6iaai yap oihe ira0i//jevoi, ohhe cvyavrai 
~i(ryeiy eacrvfiivovg iroXifiov fiaaiXrjeg y Ayaii»>y' 

Toy h 9 rjfieifleT' evetra yeptav Uplafjiog Oeociifc' 405 

* el fie v eft OepcLTvy HrjXrfiaoew f A\iXffOQ 
•etc, #ye hy /km iraaav aXrjdeirjv tcaraXeZov, 
Jj en vap yijeatrty e/uoc waic, ije ynv jjhrj 

Sjffi Kvtrly fttXeiffrl Tapiav irpovdrjtcty 'A^tXXcuc-' 

Toy h' a5r£ irpooietire hiaxropog 'ApyeY^oirif c * 410 

* aJ yepoy, owe* t6v ye Kvveg tyayov ohV olvyoi, 
^iW ere jcetwc reircu f A\iXXrfOQ *rapa wyt 
<xvrwc ev KXiairjai' hvtaheKanj he oi Ijutg 
jcfifieyy, ohhe ri ol \ptitg en/xerai, ohhe pty ehXal 
€ffQovv\ al pa re (pwrag aprjifarovg Karehovoiv. 415 
i( /ieV ft iv vtpl oijjia eov erapoio <piXoto 

eXtcei aKrjhioTwc, ijutg tire hiia <payijrj* 

ohhe fiiy alayyyu ' Orjoio Key avrog eireXdwy, 

olov eepoY/ecc *reirai, irepl h' alpa reyurrat 

ohhe icodt fitapOQ * avy h 9 eXxea iravra fiifivKEy, 420 

©oV ervwri' iroXeeg yap ev airry \aXx6y tXaaaav. 

«3c rot KtidovTcti fiaxapec Oeol vlog erjog, 

Kal yeKv6g wep coVroc, eirel <r<fn <piXog irepl k'ijpi.' 

*Oc faro, yijdqfrer c^* 6 yipwy, Kal a/ielfiero fivdf • 
4 w t£koc 9 tJ p' ayaQdv Kal eyalvtpa Swpa SiSovvat 425 
a&aycLTOie, ewei Ol/1^or , e/ior; wo«C, eiiror* eiyv yf, 



Book XXIV.] Q. 257 

Hermes brings Priam nfiely into the Greek oamp, 

XfldtT 1 iv\ fi&yapotcri dtibv, ofOXv/nroy i\ovvi' 

tv ol aTrE/AVi'icravTO Kal tv davaroto wep cu<n/. 

aXX 9 &yt ^j) toc£ $i£ai tfitv icapa icaXoy 6Xticrov 9 

avrov Tt pvaai, irifi\f/ov Si fit avv yt deulffiv, 430 

cxf>pa Ktv £C KXifrirjy liTjXrjiaSeut aftKWfiai. 9 

Toy V aire vpovittici SiaKTopos 9 ApyttyovrriQ ' 
' vtipq. ifitlo, ytpaii, veutripov, ovSi fit irtiatic, 
6q fit KtXtat trio S&pa irape£ *Aj(tXi}a ^i\eadau 
tov fAtr iyw StlSotKa Kal alSiofiai irtpi Kfjpi 435 

wXeveiVy fir\ fioi ri kclkov fitroictcrOt ycVqrcu. 
vol I 9 av cyw xo/iroc Kai Kt KXvr6v"ApyoQ ucoifirjy, 
irlvKiwQ iv rrfi Oorj ij tte^oq ofiapTtwr' 
ova: b\v tIq toi irofiwov ovooaafitvoQ finyiaaiTO.' 

T H Kal iivailaQ ipiovnoQ fippa Kal tmrovc 440 

KapiraXipvQ fiaemya Kal ijvia Xa£ero ytpaiv, 
iv V ivvtva 9 tirrroiffi Ka\ ijfiiovotc fiivo$ iju. 
d\V 6te S») TrvpyovQ re ve&v Kal rafaov "iKOVTO y 
of It viov irepl lopira (pvXaKrijptQ froriovro' 
roiat V ktf virvov t\tvt SiaKropoc 9 ApyeitjtovriiQ 445 

raffiv, &(pap h' &'i£e ttvXuq Kal aviLatv 6\i}ac 9 
«C 2* tfyayc Hpiafiov Tt Kal ayXaa Swp' tV am/rq?. 
aXX' are Sff kXmtitjv HrjXrjiaStw uQikovto 
tyrfXriv, r^r MvpfiiSoytc iroiriaav avaKTi 
lovp 9 eXarriQ KtperavTtg' arap Kadvirtpdtv epexpay 450 
\a\vi\tvT 9 opoQov Xttfiwvodev afiriaavrt^' 
afjuftl Si ol fityaXrjy avXrjy iroirfffav ayaicri 
(rravpolcrty xvKtvoiffi' Ovprfy S 9 lye fiovvoQ circjSXjfc 
dXanioc, Toy Tptig fiiv erripprjaaeaKoy 9 Amatol, 
rptic 5' avaoiytcrKOv fityaXrjv kXri'iSa Ovpauty, 455 

riiv ixXXioy 'AxiXtVQ & ap } twtppiiaaeaKt Kal olov * 
lq pa rod* 'Ep/xe/ac ipiovvioQ y£e yipovrt 9 
(i I 9 Ayayt kXvtcl Swpa woSutKti UrjXeiuniy 

S 



258 IAUA02 Pua» 

and revealing his name bids him good speed. 

££ twwwv 8' aweftaivev ewl yfiova tybintfoev re* 

* J Q yipov y Ijtoi eyw Oeoc a/i/Jporoc etXifXovOa, 460 
'Ep/ic/ac * <ro\ yap fie Tcarrjp afta wopirov orcavirev * 
aXX 9 lirot fiev iyb iraXiv eiaapai, ovd 9 'A^iX^oq 
ofOaXfWvg etffttfAi ' vefietrafirbv Si Kev tirj 

aQdvarbv Bebv He ftporovQ ayairaZepev &vrriv* 

tvvi) V elaeXSufv Xafte yovvara HrjXeitovot, 465 

jcac ftiv vnep xarpoc Kal firjripoQ jjvKOfioio 

\i<T(T£0 Kal rik'eoQ, tva oi trvv dvfibv opivygj 

*Oc fya (fxoi'TjcrcLQ aire ft rj irpoc fiaKpov "OXvpicov 
'Fpfieiac* Hpiafiog 3' e£ iirirwv aXro yapafci 
f llaiov Se Kar 9 avdi Xiirev* 6 3e [it fiver epvKWP 470 

ittwovq fjfiioi'OVQ re * yepwv h 9 Wvq Kiev otk'ov, 
rjj p y 9 A\tXevQ t£t<TKe SifyiXoc. iy M fitv ahror 
evp\ erapoi ft aicavev&e KaOeiaro * rw 2c 8v* oiw, 
Hpd)Q AvTOfuhutv re koI "AXKtfiOQ, ofoc "Apijoc, 
iroivwov napeovTE • viov V aireXrjyev etiwSiJG 475 

eadutv koi Tivtav' en Kal napeKeiTO rpaice(a. 
rove 2* ffAad' elaeXd&v HplapoQ fieyag, &y\i 8* &pa 

arac 
\tpo\v 'A\iXXrioQ Xdfte yovvara Kal Kvtre \e1pac 
heivag av^po<p6vovQ t at oi iroXeag ktclvov viae. 
<2>c 2' St 9 av Avip 9 fin; ttvkiv^ Xdftrj, oq t* evl irarpp 480 
4j>ufra KaraKTeivag fiXXwi' e^iKero Sfjfiov, 
avSpog ££ cupvewv, da.fj.ftog £' t\ti elffopoioirac, 
Ac 'A^tXevc da.fi ftritrev Idiov Uplafiov Oeoeitiia* 
6 a fifty (Tap tie Kal tiXXoi, cc aXXiJXovc 2c ttovro. 
rbv Kal XiavofievoQ TLpiafiog irpbg fivQov eeiire* 485 

* Mvrjvai irarpoc <roio 9 deoig imeUeX 9 'AgiXXcv, 
ttjXikov, &cnrep tywr, 6Xoy ewl yfipaog ovdy. 

Kal flip wov xelvov vepivaierai afuplg e6vreQ 
TiLpovcf, ovle ric toTiv aprfv Kal Xotybv afivvai. 



Book XXIV.] Q, 259 

Priam beseeches Achilles by his love for his father. 

oXX' foot K€tvog ye ffidev (woirog Ilkovw 490 

\alpci t 9 iv dvfif 9 eiri t* tXxtrat fjfiara iravra 

oypeffdai <p{\ov vlbv curb Tpoirjdev lovra • 

nvrap iyw iravaicoTpoc, iwei t£kov viae aplarovQ 

Tpoiri iv tvpeiri, twv 5* ovriva ty-qpLi XeXu<f>6ai. 

TrtvriiKOVTa poi foav, or* tfXvBov vice *A\atiav' 495 

ivveaKa&aca \iiv poi u/C «*>" njSvoc %<rav, 

tovq ?' aXXovg poi Itiktov iv\ fieyapoiai yvvaurec* 

rwv fiev iroXXQv dovpoq" Ap-qq incb yovvar' iXvatv* 

oq 3e ftoc c>Ioc eifi', Apwo St 6.(jtv Kal abrovg, 

tov Cv wpwTjv KTiivaz apvvofievov irepi warpTjc, 500 

"EkTopa' tov vvv eive^' ^ a,/w i'»fac 'A^fMwi', 

XvcropevoQ xa/Da <re7o, (ptpu) 3* airtprioC aVoci'a. 

aXX* ae^fto deovc, 'A^iXev, avrov t* iXirjcrov, 

yLvrjaafievoQ erov irarpoc • e'yw ^ IXtuvortpoQ irtp, 

ZtXtjv 5* o? ov7ra> rtc ct«x^vcoc flporoc fiXXoc, 505 

avhpOQ iraiZotyovoio irorl <rr6fia \tip* dpiysvOai,' 

*Oc 0aro, Tf h f &pa irarpoc v<j>' iftepov utpot yooio 
fopafUvoQ 2' apa \eipoc air&varo faa yipovra. 
rw ?e fivrjaafiivoj, 6 /xev "Europoc avZpotyovoio 
xXaV ahtvdy icpoirapoiQe xoliitv 'AxtXffoc e\v<rddc } 510 
avrap 'A^iXXevc xXauv ebv irarep', aXXort & avYc 
YlaTpoicXov t&v 2c crTova\rf Kara Cupar' opwpei. 
•avrao eVei pa yooio TerapirtTO Sloe 'A^tXXevc, 
xai ol euro irpairiliov iJXfl' IfitpOQ jjo' curb yvlutv, 
nvriit curb Opovov <2oro, yipovra £e X U P°S &vl*rti f 515 
oitreipw iroXibv re leapt) toXiov re yiveiov, 
mi fiLV (pwvrjcrac; tirta wrepbevra icpotrrivla ' 

1 T A SctX', 1\ S^ iroXXa koi? &.va\to gov Kara 0vfi6v. 
TTUfQ etXtiq eirl vrjac 9 A\aiHv eXdifiev oloc, 
fa'tybe sq 6(f>0aXpovQ dc rot xoXtac re Kal eerdXovc 520 
vliac iZevapiZa ; vixiiptiov rv toi fyop. 

s2 



260 IAIAAOS [Iliad 



Achilles is greatly moved by the old man's words, 

aXX 9 aye £^ Kar' ap' c£ev kvl dpovov, aAyea c 1 I/imfc 
ev Qvfif KaraKtiadai Eaaofisv, a\yvfjLEyoi vep. 
ov yap tlq vpijlie iciXerat KpvEpout yoow. 
&C yap iirEicXuHravTO Oeol detXoitn fiporoiat, 525 

£u>£iv a\yvfiivoiQ' avroi li r' acr)lUq slat. 
dotal yap re iridoi KaraKEiarat ev Atpc ovhtt 
Zfoptav ola diStoai Kattiv, erepog £e kawv' 
$ piv k 9 d/J/i/£ac %oirj Zevc TEpwucipavroc, 
&XXote fiiv re Kanf 6 ye Kvpsrat, clXXote h* EffBXy ' 530 
$ £c ke rutv Xvyp&v £wp Xwfirjrov eStjke * 
Kai k Kaicrj fiovfipuoriQ ek\ \dova Slav eAavm, 
(poirq. h 9 ovte deoitri rert/xcVoc ovte ftpOTolcriv. 
wq pev koI UrjXifi Oeol hacrav dyXaa lutpa 
Ik yeverfjf vavraQ yap tit 9 avOp&icovv EKEKaoro 535 

oX(3y re irXovry re, avaffae $e MvppicovEaai, 
Kai ol BvriTJi eovti deav iroiifcrav Hkoitiv. 
aXX 9 eVi koX rip Sijke Oeog Kaxov, otti ol ovrt 
TrailiDV ev ptyapotoi yovrj yivtro KpetovTiov, 
aXX' eva waltia tekev iravautpiov* ov£e vv rov ye 540 

yrjpaaKOVTa Jco/Lufw, eVei fiaXa rrjXodi irgrprfQ 
Jlfxai ivi Tpoirj, at re Krfhuv ifil ah TEKva. 
Kai <ri 9 yipov, to irplv jjlev aKovopEv oXfiiov tlvai* 
oaaov Aitr/ioc avio, Ma*capoc e£oc, evtoq eepyet 
Kai $pvy(ri KadvirepdE Kai '"EXXiivtcovtoc aireipw, 545 
Twv ere, yipov 7 irXovrtp re Kai vlaai <paal KEKaaOai, 
avrap eVei toi irfjfta rol 9 ijyayov Ovpavlwvec, 
ate/ toi irEpl &otv fJta\ai t 9 avlpoicraaiai re* 
ara^EO, }ir)¥ aXiaarov ofivpto troy Kara dvpov. 
ov yap ti TrpylEig a.Ka\i]p.EV0Q vloq ErjoQ, 550 

ow£e jjliv ayarfiaeic, icpiv Kai kokov aXXo Tra-dyada.' 
Tov h 9 lifuifiET 9 Eireira yiptay Upia/wc OeoeiSw • 
' fjill tw /i' ec Bpovov t(e, SioTpHptQj 6<f>pa Kev'EkTutp 



Book XXIV.] O. 261 

and makes ready the body, to give it up. 

tcrjrai evl t:\iaiymr aKtfbrjQ, aXXa Ta\iara 

XveroVy lr otydaXfioleriv "ibw * ait be bi£at airoiva 555 

iroXXa, to. rot (pipofiev * <rv be ribvb 9 cciroVaco, kcli eXOoig 

oijv eg rrarpiba yaiav 9 evet fie wp&rov eaaag 

[ahrov re (weir ical bpdv Qaog iftXiow']. 

Top b f &p 9 inrobpa llwv irpoae<prj vobag vkvq 9 A\i\- 

Xevg ' 
* fXTjKeri vvv fi 9 epedi£e 9 yipov' voita be kox avrbg 5t>0 

"Eacropd rot Xvffai* AioOev bi fioi ayyeXog ?}X0e 
fii]TT]p f ij ft' eTtKCV) dvyarrfp 6X1010 yepovrog. 
jcat bi ae yiy vuhtkw, Hpiape f typeniv, olci fie Xi)detg f 
otti Qiwv rig J ?y« Ooag evl vijag 9 A^aiSfv. 
ov yap ice rXair] fiporbg eXdifiev 9 ovbe fiaX* »//3wv, 565 

eg ffrparov' ohbe yap av (j>vXaKovg Xadoi, ovbi u' 6\i)€i 
pela fiero)(Xl<rereie Qvpdwv yfierepawv. 
TV vvv fir) fioi fiaXXov ev aXye<ri Qvfibv 6plvrjg 9 
fill ire j yipov 9 ovb* avrbv ivi tcXtotytTiv echtu 
«:ac licirrjv irep eovra, Aiog b 9 aX/rw/iai eferfidg 9 570 

"Oc e<l>cLT f 9 ebeurev b 9 6 yiptav ical kireidero fivQy. 
tlriXeibrjg b 9 olkoio Xeutv &g aXro Oitpafc, 
ovk oIoq, a/jLCt rf ye bvta depairovreg eworT0 9 
ijpwg Avrofiebiov ffb 9 "AXicc/iOC, ovg pa fiaXtara 
tl 'Ax^tvc eT<\piaVy fura UdrpoicXov ye davovra, 575 
61 rod 9 bird £vy6<l>tv Xvov iifttovq ijfitovovg rt 9 
eg ©* &yayov Kf)pvKa icaXrjTopa roio yipovTog, 
tab* b" eirl Stypov e\aav • evatrwrpov V air' airf)ri]g 
npeov '"Exropirfg Kt<f>aXrjg airepeiW awotra. 
tcab b 9 eXiwov bvo (pape evvvrfTov re \vrwva 9 580 

o<ppa veKvv TVKturag boirj olicovbe <j>ipeodai. 
bfitoag b 9 eKKaXeffag Xoixrat KeXer afiQl r' aXtixpat, 
vocr<piv aeipaaaQ, wq fir) Tlpiafiog *iboi viovj 
fig 6 fiev ayvvfiivy Kpabiy ^oXov ovk epvoaiTO 



262 IAIAA02 P"ad 

He bids Priam eat and drink, 

xat£a llutr y f A\i\f(i 3* opiydelrj <pi\ov Jjrop 535 

koI I KarakTtiveu, Aicc h* aXcriyrac fycr/iaf. 

rov 3' £xcc ovv fyipal Xovo'av uat ypicrav cXa/fi, 

a/i^>i 3« /ill' <f>apog kclKov (iaXov rj^e \irwva 9 

avroc roi' y* 'A^iXn/c \E\itav etteQtikev uct'pac, 

ovf 2' erapoL feipav evEeottjv iw 9 airiji'ip'. 590 

&pw££v T y op 9 Eireira, <pi\ov 2' 6vop.i\vEV iralpoV 

1 M?7 ^tot, IlarpokXe, crcotyaivifiEV, at re irvdrjat 
eiv " Al%6g 7T€(t> €&v orc"Ei:ropa ^lov cXvoa 
Trarpt ^iX£>, tx£< ov ytxot ueiicia $u>K€v aVoti'a. 
cot 3' av eyw icai rw^' airodaeraopat Strer 9 tirioiKtv 9 595 

T H pa, icai eg xXuririv iraXiv if Ye Slog 9 A\iWtvg 9 
e^tro h 9 ev ic\t<Tfi$ noXvdatSaXy, tvdiv avicrrrj, 

TOt\OV TOV ETfpOV, VOTl $E HpiUflOV (p(lTO flV&OV 

* Yiog fuv lit rot XcXvrat, yipov, wg ekeXev€c, 
Ktlrai tf Iv \t\itaa 9 ' &pa Z* rfot (paivo/AivTjtyir 600 

mf/eat airrog ayutv' vvv $e pi'Tjcrojpeda Sopnov. 
Kal yap r Jjvicofiog Nto/3q ifivijeraro airov, 
TJjirtp h&deica iraideg ivi jieyapoiaiv oXovto, 
e£ per Bvyaripeg, c£ h 9 viitg fifivoiTeg. 
tovq fitv 9 Air6Kkwv trifyvzv air 9 apyvpioio fitolo 605 

yuopLtvoQ N<o/3f}, rac WAprtpig ioyiakpa, 
ovvek* &pa Atfroi laiHTKETO KaWivapjjtp' 
<prj doib tekeeiV) fj $ 9 avT)) ytivaro noWovg' 
rw h 9 &pa, Kal doiut vep iovr 9 , an 6 icavrac oXtaoav. 
oi fiev &p 9 ivvfjpap rear* iv <f>6*y, ovte rig fev 610 

Kardaxpai, Xaovg £e XlBovg icoiijcre Kpoviiav * 
rovg £' &pa rrj dEKarrj daxpav deoi ObparitdVEQ. 
fj h 9 upa (titov fiviferar 9 9 e7tei ica/ie Zaxpv \iovcra. 
vvv l£ vovir Trirprieriv, iv ovpecrtv oloiroXoimv, 
iv StxvX^i, 60 1 tyatri Btaiav ififitvai evvag 615 

wpfaw, atr* a/x^' 9 A\€Kuiov ippwaavro^ 



Book XXIV.] O. 263 

and prepares him a oonoh in his own tent, 

erda Xidog icep eovaa dewy Ik Kt)£eu iritrerti. 

aXX 9 &ye tiq rat vuii pelwfitQa 1 3ie yepaie, 

<titoVj hretra Ktv avre (pCXor ira~t$a KXatoiada 9 

"IXtov eloayayiiv* iroXvtaicpvroc $£ rot ecrrai. 9 620 

T H koI availing oiv dpywf>ov wkvq 'A^tWevQ 
<r</>aJ?' erapot tf tltpov re ical &fju/>eirov tl Kara Koffpor, 
ftltfrvWov r up evterrafievwc rciipdv r o/3cXoc(ft>', 
Sirriftrdv re Trepi<f>paSi(oc epvaavro re iravra. 
Avrofxe^tov $' &pa trlrov kXwv eirivetfie rpavify 625 

JcaXoic iv Kaviototv arap Kpia ve1p.tr 9 AxtXXevg, 
ol i % hr 9 oviiaO' erol pa irpoKelfieva yeipaq laXXor. 
avrap eirel votrtog /cat rZrjfrvog c£ tpov evro f 
rirot AapdavfirjQ Hpiafiog Ouvftai? 'A\i\fja f 
otnrog er\v oIoq re* deolffi yap dvra efaei. 630 

avrap 6 Aapdavidrjv Hpia.fj.ov davpafav 9 A\iXXevg } 
eiaopowv 6\f/tv r ayadtjy teal pvdov aKOvwv, 
avrap iirei rdpTrrjaav ig aXXffXovg opowvreg, 
rbv TTportpog icpoffeenre yepwv TLpiafiog Oeoeitifig * 

1 Ai£ov vvv fie ra\urra 9 Ztorpetyeg 9 <)<ppa teal ijir) 635 
virvtp 'vwo yXvK£p<j> rapirdt/jieda KotfitjOevreg ' 
ov yap ttw fivaav ooae virb ftXetydpotatv epoJffir, 
ij ov (rrjc vrb \epalv ifibg iralg &Xeae Ovjji6v 9 
aXX' alei arevd\w ical KrjSea pvpia wetrtria, 
avXfjc iv xpproicri icvXivSoftevog Kara torpor. 640 

vvv hrj ical virttv iraffdprjv ical aidoira olrov 
XavKariTjQ KaOerjKa' irapog ye fiev ovri ireiratrpiT)v.* 

T H p 9 9 ''A^tXevc h 9 hdpoKriv ihe Ifi^tn KeXevoe 
lepivt! hit 9 aldovtrrj depevai ical pyyea naXa 
tcoptyvpe 9 e/ifiaXittVj aropiaat r 9 e<f>virepde rairr)rag 9 645 
^XatVac r 9 ivdifievat ovXag Kadvwtpdev eaatrdai, 
at & "tffav etc. fieyapoio tiaog fitra yepalv eypvvm, 
ali^a h 9 apa vropeaar doth Xc^e' eyKoreovaat. 



264 IAIAA02 flr^AD 

and promises a trnoe till Hector be buried. 

tov Z 9 eiriKepTOfxeutv 7rpofri(f>r) woZag innig 9 A^iXAevc • 

' 'Ektoc /icV c# Ac'£o, yepop o^tXe, /li^ nc 'A^at^i' 650 
ivBatf iwiXdyvir flvvXtj^opog, otre /ioi aiei 
fiovXaQ fiovXevovert traprjfitroi, § Otitic core* 
rwr e* n'c fre toocro 0oj)i/ 3ta vvktcl p.i\aivav y 
avnV a i' i£eiiroi 'Ayajie/nvoi'i tcotjjiivi XaQy, 
tcai Key avafiX-qcriQ Xvctioq vzKpolo yivrjrai. 655 

aXX aye fuu ro& eiTre icat arpcjcewc KuraAefov, 
irovcrijfiap fitfiovaQ KT£pe'i££fi£v"Ei:Topa Stay, 
typa TtutQ avroQ re /leYttf jcgu Xaov epvicut. 9 

Toy ff fjfieifler' tireira yipwv Upiapot; deoetifa • 
1 et /Lrev o^ /x 1 edeXecc reXeaai r('i<poy"EKropi £i$>, 660 

58c ice fAOi pifav, 'AxiXeu, Kt\apiafuva detrjQ. 
olaBa yap «c icara aVrv ecX/ueda, rtjXodi h' vXrf 
a£f fie? ei; opeoQ' fiaXa he TpwtQ Se&aaw. 
iypfjfiap \iev k dxrrov evl fteyapoig yoaoifiey y 
rp ItKarg Z£ <e OaTTTOi^tey Zatrvro re Xaoc, 665 

cVfoicarp^e ice rvpflov eV atrrtT Troiifacufiev, 
rrj Se oWdcicarif voXefil^ofiev, eiirep avay Krf 9 

Tor & a5re irp6(reinre TrutiapKrjQ Sioc 'A^iWevc ' 
* carat roc icai ravra, yipov Hpiap 9 , wg erv KeXeveic • 
<rxfj<T(*) yap iroXepov Toaerov \povov oaaov aVwyac' 670 

"ftc #f>a (f>(t)i^i(rag eVi tcapxy \eipa yipovroQ 
2XXa/3e he^ireprjv, prj ttljq SetVct' ert Ovftf. 
oi fiev &p 9 ev irpohofif $6fiov avroOi KOifiTjfravro, 
Kfjpv£ teal Tlpiafioc, irvKiya (ppecri fiijle 1 €\ovr§g f 
avrap 9 A\iXXtvg ev$e fAvyjp KXialr)Q ivvqKrov * 675 

Tf le hfUtrrfig wapeXelaro icaXXiirappoc. 

"AXXot fiiy pa Oeoi re ical aveptq hnroKopvaraX 
evhoy irayyv\LOi, /iaXakw SitfiTjpevoi virrf 
&XX 9 oh\ 'Epfieiay epiovyioy vttioc e/iapirrfi', 
bppalvovT 9 cLva Qvpuv omjc Upiafiov /3ao*iXifa 680 



xxiv.] a 265 

- — - - — -- — ■ ■ - — - ■-■■■ -~ — _.__.__.- — — . ^ 

The bringing of Hector^ body back to Troy. 

yTjwv cmre/iifrete, XaOwv tepovc irvXaiapovc, 

<rrfi ti 9 ap vwep Ke^aXfjQ icac fxiv irpoc pvdov eearev' 

* T 12 yepov, o$ vv ti vol ye fiiXti kclkov, dlov e& evcetQ 
<*iivtipaaiv kv drjioicrw, eirei a* ttatfev 9 A\iXXtvs, 
-•cat vvv per (fiXov viov kXvaao, froXXa ti 9 etitoKag * 685 

<jeio tie Kt (wov jcai rplg roaa tioitv aVoti'a 
-wdltiec roi fieronnrSe XeXetfifiivoi, at k 'Ayaftipvw 
-yv&y <r 9 'Arpe&riQj yvwuxri tie rravreg 9 A\aioL 9 

"Oc ttyar', etieurev ti 9 6 yepw, xijpvKa F avian), 
Toicriv ti 9 'Epfieiac few? tmrovc Tjfjiiovouc r£, 690 

piyfya V ap avroc eXavve Kara arpar6v 9 ovtik rig eyvw. 

'AW ore till iropov I£or evppetog worafidio, 
[EavQov tiivqevrog, ov adavarog reKero Zcu?,] 
^Eppeiag pev eireir 9 awifirj irpbg fin Kpbv "OXv/j,vov 9 
"*Ha>c tie kpoKOTrewXoi, eKitivaro iracrav kv 9 aJav. 695 

-oi ti 9 eig &arv eXwv olfiwyy re arova\y re 
Tcttovc, hfifovoi tie veKvv <f>epov. ovtie rig h'XXog 
ley via irpoerd 9 avtipwv KaXXt^wvujv re yvvaiKwv, 
•cfcW* fipa Kaertraytipt), heXtj ^pvtrerf 'Afpohirri, 
Hepyafiov tlvavafiaaa <f>iXor irarep 9 e\aev6i\nev 9 700 

•iaraoT 9 kv tifypy, KrjpvKa re aorvfio&rijv 
rbv ti 9 tip 9 f<p* fifiioyiov 'itie icelpevov kv Xe\eeatri * 
KWKvaey r 9 &p 9 eveira yeyutye re vdv Kara utrrv' 

1 "Oxf/effOe Tpweg cat Tpyatieg *Exrop 9 ioireg f 
■eitrore Kai £u>ovri fia\rjc *k voarijaairi 705 

Xaiper 9 , kwel fieya \appa iroXei r 9 l\v navri re tififiy. 9 

*Qg c0ar', oittie rig avroO 9 ky\ jcrokei Xiirer 9 uyqp 
ovtie yvvit\' wdvrag yap aaayiror "zero wevOoC 
ay\ov tie Zvfj.fi\j]vro mrXawy veicpov &yovru 
icpwrai r6v y 9 &Xo\6g re ^iXrj teal icorvia fiijnjp * 710 
riXXe<rd7)r> ev 9 apafav evrpoypv ai^aaai, 
f&wrdfAevai jcc^aXvc' icXaiwv ti 9 afifiaratf ofuXog. 



266 IAIAAOS [Iuai> 

The lament of Andromache, 
Kal vv Kt £)) Tcpovav fjfiap tg %£Xtav Karativvra 

"JLlCTOpCL l&KpV \(0VT£Q oZlfpOVTO TOO TTvXctUtV, 

£c /ij) ap* tK lltypoio ytputv Xaoiai fiETrjvtia • 7IS 

' Ei£arc poi ovpevai CitXdtptv' avrap facttra 
aotffde K\avfifio7o 9 kir^v ayayut/ii lopovht.* 

*Qg I faff, oi tit diearrjaav ical tl£av airrjyri. 
oi c* tirtl titrayayov rXvra BvjuiTa, rbv plv ttettra 
rpriTolg tv Xt\itaai dicrav, irapa ti 9 tlvav aoitiovg, 720 
6pi)v(*>v i^apypvQy oi rt vrovotaGav aottiqv 
oi ptv ti^ Oprjveov, tvl tit artvaxovro yvva7.Ktg* 
ryviv ti 9 ' Avtipofiaxn XtvKwXtvog fipx € yooto, 
"EtcropOQ avtipoydvoio Kaprj fitra \epcriv e\ou<ra • 

* T Avtp 9 air 9 aluvog vtog &Xto 9 xati tit fit X'/W 725 
Xtlvttg kv fityapoitn • iraig ti 9 tn vijitioq avrwc, 
ov rtKOfitv av r 9 eyw rt tivffafifiopoi 9 ovtii fiiv oiut 
i\fir]v "£tffdai* frplv yap rcoXig ijtit Kar 9 akprfg 
wtpotrai* Jj yap oXaiXa? iiri(TK07cog 9 og ri piv ubrt)y 
pvoKEv, e\eq ti 9 u\6\ovq Kttiviig koi yqir ia rtKva' 730 

at o7/ roi ra%a vrjvaly oxfioovrat y\a<f>vpjj<ri, 
Kal fiiv iyh /jletu ryot * air ti 9 av, rtKog 9 y ifiol avrjj 
i\f/tai 9 ivda Ktv tpya atmcia ipya(oto 9 
adXtvwy irpo tivaicrog ajitiXlxoV % rig 'Axai&v 
pl\pti x CI f>0C kXijy axo icvpyov, Xvypov 6XtOpov 9 735 

XvofievoQ, f Hi irov atitXftov tKravtv "Eicnap 
?l vartp* 9 ijf Ka\ vlov 9 ettei fxaXa woXXol , Ax a "* F 
'Ektoooc tv 7raXdp^(Tiy o?a£ IXof tiiffwtTOV ovtiag. 
ov yap /xeiXixoq t(TK€ trariip rtog tv ha\ Xvypjj* 
rw Kal fiiv Xao\ fitv ohitpovrai Kara &crrv 9 740 

Aprfroy ii roKtvtrt y6oy Kal tctvBog tdriKag, 
"Em-op* ijjiol tit fidXiora XtXttytrai HXyta Xvypa. 
oh yap fioi QyfitXKwy Xex*<*>v ck x e <P aff op«f«C» 
ovH ri pot tlvtc irvKU'bv ewoq ov ri Ktv aid 



Book XXIV.] O. 26!T 



of Hecabe and of Helen. 



fxefjLrij/jiTjv yvtcrac re Kal ij/uara SaKpv \iov<ra. y 74S 

*£ic tyaro KXaiovv 9 , iwl $e artvayovTO yvvalKtt* 
ryatv h* avff *£i:a/3ij hlivov klf)p\e ywio* 

*"EkTop, i/i£ 0v^i£ Tcamav iroXv (piXrare xa/?wv, 

ol Z 9 apa crev kt)Iovto Kal kv davatoto irtp aivjf. 750- 

aXXovc fitv yap vaiZaQ kfiovc w<$Sac <*>kvq 'A^tXXevc 

x£pvaa\\ omv eXtcrKf, iriprjv a\6g arpvycroio, 

eg 2a.fiov eq r 9 "Ififipoy Kal Aijfivov afit^OaXotatrav • 

ff€w 3* ix£t cfiXcro y^vx^y TavaifKei \aXtcji, 

xoXXa pvtSrafaaKtv kov irepi vfjfi' Irapoto, 755* 

IlarpovXou, ror cVc^rcc " ariarrjatv $i fiiv ov% 9 &c» 

vvv $i fw\ kpfffjeiQ Kal irpotrtyarOQ kv fxeyapoi.fr t 

Kelffat, rip tiCfXoc ov r 9 apyvpoTo£oQ 9 Air6XXu>v 

o\q ay avolQ fieXieaaiv kwoi\6fjLevoQ KareTefvev. 

*Qq tyaro /cXcuoi/era, yoov h 9 aXiacrrov optvt. 760- 

rneri 3' iweitt 9 'EXeViy rpirany zlypx 1 7^ ou *' 

'"Eicrop, £/i£> 0v^t£> daipwv iroXv ^LXrart iravrtav, 
Jl fiiv fiot irucriQ karlv 9 AXi%av}poQ deoethjg, 
oq fi ay aye Tpoirivh 9 ' wg wplv &(peX\ov oXitrdai. 
fl?rj yap vvv fioi rod 9 keiKoorbv iroq karlv 765* 

c( ov Keidtv tftrfv Kal kfjifjc (tirEXrjkvda warprjQ* 
aXX 9 oviru (rev (iicovna KaKov ewoQ ovh 9 6ffv<j>ijXov 9 
«XX* ei tiQ fie Kal o\Xoc kvl ptyapoitTiv kvivroi 
Catpuv, ?i yaXotaVy t) tlvaTtptav evueirXwr, 
rj tKvpri—£KvpbG $e wartjp <&c %vioq alti — 770" 

aXXa <tv tov y* ktteeaai TrapaKpa.fj.evoQ Kartpvtcec, 
<rrj t ay a voippoavrri Kal <jo"lq uyavolg iicitffaty, 
rw re O 9 &fia KXaito Ka) tp 9 &fifiopov a\vvfi£vri Ktjp* 
oh yap tic fioi er 9 &XXoc kvl Tfioi-g evptirj 
fawg ovlk (piXog, iravreQ tie fie iretypiKaaiv.' 775- 

*QtC e<baro KXaiova'y kirl £' toreve SrjfxoQ aireipoji'. 



268 IAIAA02 Ol [Iliad. 



Xaoiaty & 6 yepmr Hpiapoe ftera ftmQor cccvcr * 

Zeiaifr 9 f Apyeit*r wwuror \6\or' i yap 'Ax<AAcv£ 
wifiwttr ft 9 **<? kwireXke pekairavr axo np)', 780 

jiij vfAv TTjfiayUiy, wpir imcexanj fioXy if***' 

*Oc *^ a ^ , > ol C* vr' aftaifvtr /3oac hfnorovQ rt 
Xtvyvvaav, atya 3* crecra xpo iarioc jyepiOovro. 
lyvtjfiap uev roi ye ay iveor atnrtrur vXjjv • 
aW #r« 3if ItKarq efavif faeffipfiporor jj£c, 785 

Koi tot 9 &p 9 e^i^epor dpa<rvy"ExTopa Scucpv \iorreQ t 
iv $€ *vpr) vwarp vecpoy 0£erav 9 ev V efiaXoy Tvp. 

*HfWQ $' ifpiyeyeia $avi\ pohohaxrvkoQ 'Hut, 
TrjpoQ &p' ap<pl wvpjjv kXvrov "Erropoc %ypero Xaoc. 
\ahrhp eirei p 9 fiyipdey ofirjyepeec r 9 eyevovro y ] 790 

icp&rov fiiv Kara wvpMtirjy (ffiiaav ctiOom oivta 
itaoaVy bv6atrov ivier-^e wvpoc pivos' avrap ewetra 
<xjria Xtvica Xeyovro KaaiyvriToi & erapoi re 
fivpofierot, daXepov 3c KareifieTo heuepv vapei&y. 
Kal tol ye \f>v<reir}y ec Xapvaica Orjicay kX6tT€q y 795 

nopipvpioiG TretrXoiert KaXv^arreg paXaKoiaiv' 
alt//a b* ap 9 €g KoiXifv Kaweroy Betray 9 avrap vxepde 
irvKi'oiffty Xaeatri Karearopecrar fieyaXoiai' 
pifi^a It trfifi 9 e\tay, irept $e tricoicot ecaro warn), 
fir\ vplv e<pop/JiTi6tiey ivKviipidiQ 'Amatol. 800 

•%tvavTtQ he to (Ttj/Jia wakty iciov* avrap ewetra 
eZ crvyayeipo/ievoi ialvvyr 9 ipiwSea oalra 
i&patriy ey Hpiu/xoio, Siorptfioz fiaaiXifov. 

*Oc ot y* afifuirov rd^ov"£jcropoc iwwoidfioto. 



NOTES. 



BOOK I. 

$.B.Stfer*nce is made to the books of the Iliad by the capital letters, and to the 
Odyssey by the small letters, of the Greek Alphabet, according to the convenient 
notation of the ancient commentators. 

Line 1. 0cd, the Movcraof Od. a 1. niiXiiiaSla, a longer form 
of IbjAciSao, the patronymic termination -aSrji being added to the 
adjectival form U-n\ijios, and -4a> being = -do, Attic -ov, with met a- 
thesis of quantity, as Att. Kites = \a6s. 

2. oi>\o\t.4vr\v, ( destructive ' ; according to Cnrtins a present 
participle of a supposed deponent verb *otiKopat for *6\-vo-fxcu 
(root oK of 6\-\v-fii) existing only in the participle, like iKficvos, 
affficyos and others. pvpCos always means ' infinite/ 'countless,' 
in Homer, not 10,000 (which is accented /tfyioi). 

3. "Ai8t, a heteroclite dat. of J Aioris, which Homer always 
uses to mean the god (later Pluto), not the place : excepting pos- 
sibly in V 244, q. v. irpoC<u|rcv, ' hurled headlong,' proiecit (fair 
= w<? by labialism). a4r<ri$, * themselves,' i.e. their bodies ; for 
to Homer the real man was the body, not the shadowy cTSwXov 
which remained after death. 

5. irQ.cn, * all that there were,' or that chose to come. The 
reading of Zenodotus, Scuto, however, seems preferable. 

6. <£ o$ seems to go closely with frcAcfcro : 'the plan of Zeus 
was being fulfilled from the time when.' The scheme of the poem 
is thus laid down as the development of the divine purpose. 

8. rdp, so the best authorities for r Up: the particle is re- 
cognised by the grammarians as independent (like yap) and 
equivalent to H. <r4><*£ (enclit.) is dual of the 3rd person — ahrods, 
v^Ssi of the 2nd = fyue?s or vfxas. Ipt8t £vv4r\Kt = commisit, 'pitted r 
them in strife. jidxeaOai, epexegetic — &are fidxevdai. 

9. A-htoOj Kal A. vl6$, Apollo. 

11. t5v Xpv<n\v . . . &pi)Tr)pa, lit. 'that Chryses, the priest/ 
i being to Homer still a demonstrative, though this use is already 
becoming weakened, and the later use as an article is sometimes 
found. The order of the words is unique. 

13. \vo-ao6ai, 'to set free for oneself,' is used of him who 
brings the ransom, XC<rcu of him who receives it (20), according 
to the strict use of the middle and active voices. 



1 



270 NOTES. 

14. <rrlp.ii.ar a, Apollinis infula (A en. ii. 430): 'the priestly 
wreath,' now, in token of humility, not worn on the bead, but 
wound upon the priestly staff, to invoke the god's protection. 
4kii96Xoi>, 'the Archer* (Far-darter). 

20. rd, strictly ' this ransom.' 8<?xccr9ai, infin. for imper. 

22. *ir« u<M |4.ti aav, 'gave pious assent,' probably by shouting. 
The infinitives express the object of the assent : 94x<ku is infin. 
of the syncopated aorist iMyjniv. 

24. 0vji.Q, 'in his mind,' a local dative. 

25. KpdTcpov p.06ov firlrcXXc (tmesis): 'he laid heavy 
oharge upon.' 

26. Ktx«^»» 2 aor. subj. of kix<Lv<* : *«;rf» is probably the cor- 
rect form, from stem «c<x € "> l& e <"^-» from erra-. p.if, ' (beware) 
lest ' : this elliptical use passes into that of negative commands 
usual in the 2nd pers. 

28. xpatapTh ' avail thee not' : from an anomalous 2nd aor. 

31. &vrt6o<rav • cWufo is not elsewhere found with ace. : it 
seems here « nanciscor, 'to meet with as one's lot or turn.' iwoi- 
Xo\i.4rt\v t f plying,' because in the old Greek loom the weaver 
had to walk to right and left in order to cast the shuttle. 

33. I8ci<rcv, i.e. UF(i<r<v: B4os and related words almost al- 
ways lengthen a preceding short syllable because they origin- 
ally began with 5*, Skt. root dvish. The vulg. ISSewev is there- 
fore a needless correction. 

34. 4>Aota3os means the dashing of waves : a derivative of the 
widely extended family of roots <p\a, <f>\ij <p\v, used of the 
motion of air (Jla-re, ' blow ') and water (flu-ere, ' Ml ') ; with 
numerous secondary senses. 

37. &m4>i3*3ti Kas » ' protectest,' like a warrior who stands over 
a fallen comrade. The places named are insignificant towns in 
the Troad. 

39. ZihivOcO « <rpivdo4>$6pc f lit. 'destroj'er of field-mice' (which 
infested the vineyards). So we hear of 'AwSWuv nappArior, 
* Destroyer of locusts.' x a p£«vra, predicate, ' for thy pleasure/ 
IpexJ/a, ' roofed over,' i.e. built. 

47. aiiToO KtvTi9^vTo$, « with the movement of the God.' 
mXnov brings prominently forward the divine personage as con- 
trasted with his surroundings. 

48. ji^OItikc, separated by tmesis. 

60. iir<px«To, 'be visited ' : a word specially used of the darts 
of Apollo. &pyovs, prob. from root rag, ' to shine/ means (1) 
•white'; (2) as here, 'glittering,' • twinkling,' from the rapid 
movements of the fleet-footed dog (cf. fiapfiapvyoX iro5»*). 

61. Ixeircvicls, lit. 'having a point.' tvk- is conn, with Lat. 
jnmgo,pu-pug-i : so a-cvjcclWcfc (cf. wuc-p6s). 

63. k4)Xo, ' arrows ' : cf. Skt. qaljam, « arrowhead,' and perhaps 
Lat. cellere, * to strike ' : not conn, with koAov-' wood.' 



BOOK I. (A). 271 

59. v€v, ' as things are.' 6C«, ' I deem that we shall return 
straggling homewards — if indeed we might escape death? 
Homer frequently uses cf k*v with the optative, to express a bold 
assumption of something unlikely to happen, jccp emphasising 
the contingency ; 1 141, ¥ 346. 8a|i.$ is future. 

62. £pc(o|icv, hortative subj. Gurtius would read ipiiofity 9 
as 26. 

63. 6vcipov6Xov, ( a dreamer of dreams.' -woX- is from kar> a 
word of primitive agriculture = ' to turn over ' ; here, ' to ponder,' 
or perhaps, ' one who tills the field of dreams.' So oU*von6\os f 69. 

64. 8xi, ' accusative of respect ' with lx<* ffaro '• 'what means 
this great wrath of Apollo V So p4 /mi rrfSc x&o, c 215. 

65. cix"Ms» ' because of a vow ' (unfulfilled) : a use of the 
gen. not uncommon in Homer after verbs expressing emotion. 

67. 0<rfXcrai must be subj. with short vowel ; but this form 
is not elsewhere found in the present of verbs in -», for which 
reason Cortina would read fioi\rtr\ dvi-tdav with gen., 'to meet 
with a share of.' 

69. 6x* occurs only in the phrase fy &pi<rros, 'far best.' It is 
generally compared with Qoxa* where however the sense of ' pro- 
minence ' lies in the l£ ; but no certain derivation has been pro- 
posed. 

71. "IXiov is here the ager Trojanus. cEo-u ( = els) always takes 
the ace. in II., but gen. sometimes in Od. 
76. <ruv6co, ' take heed,' as T 84. 

78. xoX<Sa€|j.6v, 'that I shall enrage one who,' <fcc. p.lva is 
used adverbially, ' rules mightily.' 

80. x^ccrai, aor. subj. 6tc is used for Att. trav. x^P^t, ' a 
small man,' ace. to Curtius. Conn, with Skt. hras, ' to lower one- 
self,' hras-vd, ' small,' ' short ' : hence x*lf"* Vsi X*P (r 'j* v * * A king 
is on the winning side, when he is wroth with an underling,' 
ironically. KarairAIrn, concoxerit, 'have digested'; 'swallowed,' 
as we say. a6'H)|j.ap, ' for that day,' i.e. for the moment. 

82. &$pa rcXlo-aii, 'till he have fulfilled, satisfied it.' 4>pdaat, 
'consider'; neither <ppd(civ nor Qpdfcadai ever means say in 
Homer. 

85. Oeoirpdirtov * wpow- seems to represent wpoK-, tropic- ; Lat. 
prec-or,posco =j?orc-sco : hence deovpfaos, ' one who makes requests 
of a god.' 

86. $ with €hx6fi€vos. 

91. ctixcTai does not imply any arrogance on Agamemnon's 
part, but merely consciousness of his actual position as supreme 
lord among the Achaeans. 

92. dp.i5^«v (an Aeol. form, v representing w of /i&pos) means 
4 noble ' by birth or external qualities, but does not imply moral 
excellence. It is used even of Aegisthus in a 29. 

95. For o6S* dnYXvcre a later writer would have said ovk 
&wo\{><ras, ' in not settipg free.' 



272 NOTES. 

97. Aavaotot, ' dat. oommodl.* 

98. IXticfSviSa is generally explained to mean 'round-eyed,* 
from ?Af£ = ' curved.' Ameis derives from <r€A, * to be bright,* root 
of <rcX-a*, <rcX-4yi?. 

99. dirptdTiiv is probably an adverb, like Arri/tfirr, not a 
fern, adjective (see £ 317), * without price demanded or compen- 
sation offered.' 

103. iitfya, adv. with wi/atXayro. Of . 1. 78. &|fc+i|ilXaktvdi is 
an obscure word. It is used as a regular epithet of tyfas (lit. the 
midriff) and seems to mean 'lying in the midmost darkness of 
the body.' Some refer it to a supposed blackness caused by a 
sudden flow of blood, from violent anger— Ovid's 'nigretcwtf 
sanguine venae. 1 

104. 4£icrnv, i.e. fc-fuc-niy, root fuc of ?oi«a, Sec, one of the 
few words where in the perf . and plpf . the dual and plural ter- 
minations are added directly to the stem ; cf . ye-yd-curi, eiA^Aouf- 

fJLMV. 

105. kclk 6<ro6|i.cvos 9 'with evil look,' for oic-jo-, root ah, 'to 
see,' which occurs also as or-, ftr-Mr-a, &c. 

106. grfyvov must mean 'good,' but the word is quite 
obscure. 

107. Lit. ' These troubles are a delight to thy soul to prophesy 
about.' 

112. SOcXov expresses an active wish, ' I willed not ' ; iroAfr 
povAotJiai, 'I prefer by far.' So 117. atrifv, ' herself,' as op- 
posed to her ransom. 

114. KovpiSCfis, 'wedded': ace to Curtius, Kovpn originally 
means ' bride,' from the custom of cutting (*cfp€iy) the bride's 
hair immediately before marriage, just as young men (icoOpoi) on 
reaching manhood cut off the v\6ica/tos 0p«irr4p<or. Epya, ' femi- 
nine skill/ e.g. in weaving or working wool. 

118. ylpas means the chosen spoil from a conquered town 
which was set aside as a gift of honour to the king before the 
general division. 

120. ft = Uti, like Lat. quod, AXXti either ' is going another 
way/ i.e. ' away from me ' ; or, by the frequent euphemistic sense 
of &AAo?, Ircpos,' is coming to naught.' 

124. ' We know naught of any common stock stored up plen- 
teously ' from which we could replace what you give up. iroXXd 
forms the predicate with iccifitva. 

125. 'What we plundered from the cities, that is already 
divided.' The ten years of the war had been spent chiefly in 
raids upon the smaller cities of the Troad ; cf I 328. Chryseis 
and Briseis had been captured in these expeditions. 

126. liraycCpckv seems to take a double ace., Kaovs and ravro, 
like «ut*iv nvd rt, * to gather all this back from the army.' 

129. 8<?<ti, 3rd pers. sing. subj. by epenthesis of the c of *«-*< 
(the original form), the middle step to the later 8$. For Tpobi? 



BOOK I. (A). 273 

we should no doubt read Tp^y, * a city of the Troad ' (see on 125)* 
Homer never uses v6kis Tpoirj to mean * the city of Troy. 1 

130. 'Do not thus, because thou art very (»«p) doughty, 
beguile me with cunning'; i.e. be content with the advan- 
tage you possess, and do not try to overreach (vapipx^rdai) me as 
welL 

133. ' Is it thy will to keep thy prize, but that I should sit 
idle (a£r»s) with empty hands ? ' For this use of typa where we 
should expect an infin. after verbs of wishing, cf . \c\iim4vos 6<ppa 
rdx L(rra &0"cut' 'Apytlovs, E 690 ; and A 465. 

136. ApaavTcs, lit. ' fitting,' ' suiting it to my desire ' (&p-ctp- 
Icrica). After larat there is an aposiopesis, ' well and good.' 

137. Kcv...c'\o|j.ak is equivalent to a future, as 184, and so 
the simple subj. without k*v, 262 and elsewhere. KcxoXtfo-crat, 
cp-tfcraoiicv in 141 (the fut. of ip6* is also cpfa, A 454), and 
0if <roi&cv, 144, are all aor. subj. 

142. c'irk'moc's, ' sufficient for the purpose.' 

144. &W)p 3ov\Ti4>6pos (one of the council of chiefs) is sub- 
ject, hpx&s predicate. 

146. cKira.YX6To.Tc, ' most vehement ': not entirely a word of 
blame, 2 170. It is shortened from the cacophonous cic-wAoy-Ao*, 
from licv\4i<r<ru. 

148. 6ir68pa, ' scowlingly ' (perhaps tpa ' to look,' a shorter 
form of Spate, Sep*). 

149. iiriciiJ.c'vc, per£ part, of 4<p4vrvpi (hri-fccr-w-ixi, root/c$, 
' to clothe ') ; ' thou clothed in shamelessness.' K€p8aXc6<t>pov, 
' crafty ' ; so 2lov$os, & ic4p8i<rros yivcr' fotp&v, Z 153. 

150. ircf8<nTa.k, a sort of deliberative subj., ' how is one to 
obey for thee {roi— <roi) thy commands, be it to go upon a jour- 
ney, or to fight the enemy amain ? ' t<f>i, either an instrumental 
of fis a Lat. vis, or neut. of an adj. ftyis (t<pia frijXa) used ad- 
verbially. 

158. x a CpT)S after c<nr^uc0a, because he is thinking of the 
present time (as is shown by apytfitvoi), as if he had said ' we are 
here ' ; which is in fact involved in their having originally come 
with Agamemnon. 

159. dpvvjjLcvot, 'striving to win redress' (rififa—rifuoplav). 
Boot ar in SSkt. means ' to attain to,' ' arrive at ' ; hence kvBos 
fyf<rdcu (which does ivat come from afyw, Horn, atipco, stem a/cp). 
The idea of effort is given by the tense. 

163. 6irir6T€ with subj. 'as often as ' ; Att. bnrbrw, Tpricov 
iTToXCcOpov, a fortress in the Troad, like *6\u> Tfxrfv of 129. 
Ylpa$, 1. 118. 

165. iroXvdkKos, 'restless, full of rushings hither and thither/ 

166. 8i€*irou?k, from <r«r-, «r-«, Lat. sequ-or, in sense ' to be 
occupied with.' 

167. AXCvov tc <f>C\ov tc, a proverbial expression, $6<ris 6\iyn 
re <pi\ii tc, £ 208 ; Touchstone's ' a poor thing, but mine owr 



274 NOTES. 

icdiitt takes the participial construction of vaiofuu and similar 
verbs. 

170. <r" for <roi ; so p' for fxoi is found occasionally. * I have 
no mind here in dishonour to draw for thee (like a " hewer of 
wood and drawer of water ") wealth and riches.' 

173. M.d\a, ' by all means/ as 1. 85. Cf . mod. Greek /«Uurra, 
practically = ' yes, certainly.' Iirloovrai., 'is set upon it/ lit. 
' dashes after it.' The transition to the metaphorical sense is 
seen in * 601, Mtravro Zi<&>k*iv. 

175, kc with fut. ; see X 75. 

178. i.e. 'mere physical strength is nothing to be proud 
of/ 

182. &s in Homer does not mean 'since/ quoniam. The idea 
of the sentence is ( even as Apollo robs me, so will I rob thee ' 
(iyk 94 k' &y<f) ; but in the fervency of rhetoric, the fresh anti- 
thesis tV fUv is interpolated, to the gain of force but the loss of 
logical accuracy. 

187. toov, adv., lit. ' to speak on a level with me ' (urayopi?<raf 
/xoi, Schol.), ' to match his claims against mine, and rival me to 
my face.' 

189. 8idv8txa p.cpp.ii pi£cv, 'was perplexed in double wise' (i.e. 
between two alternatives) : from root smar, expressing ' anxious 
thought ' ; fi4p-ifiva t me-mor, mor-a, &c. iv goes with <rHiO*v<n*, 
ol being an ethic dative, practically = * his breast. 1 

191. 6 8* here only introduces a fresh'act of the same person, 
not, as generally, a fresh person. &va<mi<r€i€v, 'drive from 
their seats.' 

193. ctos is now generally read for the unmetrical ?»s of MSS., 
but %os would be more strictly correct (for $/os= Skt.jdvat). In 
the old alphabet all three forms would be equally represented by 
HEOC. In 194, ^XOc 8* begins the apodosis. 

197. k6m.7is, ' by the hair.' So iro&ta c\kciv. <rrr| 8* 5irt8ev, 
' she came up from behind and stood.'* arrival often thus implies 
motion, 

200. ' Her terrible eyes shone brightly.' ol is almost equivalent 
to a genitive, as in 188. 

202. orfTc, ' again ' ; an expression of impatience, as though he 
meant ' one vexation after another I ' So 1. 540. rcXletrtat (204) 
is future. 

205. rdx* &v 6\4<7<xai, 'soon will he lose ' (t^x' &" is not used 
by Homer with the Attic sense ' perhaps *). 

206. YAavK&ms, the old explanation of this disputed epithet 
seems the best, ' bright-eyed' ; y\avic6s and y\a6ar<r» ('to shine 1 ) 
being from y\av=*ya\-f-, a secondary root from ya\-, ' to shine.' 
So the owl is called 7A.av£ from its bright staring eyes. 

211. 6$ IcrcraC ircp, 'even as it will come to pass/ 'as you 
certainly will do ' ; ' I do not expect to prevent your using reviling 
words.' 



BOOK I. (A). 275 

213. vapfoacTat, ■ will be laid before thee,' seems to be a 
prophecy of the reparation recounted in books I and T. 

216. o$tttrcpov 9 the dual possessive, as Athene speaks for 
Here as well as for herself, clpvoxraodai, ' to observe ' ; prob. 
from a root <rcpf- 9 Lat. ten-are, distinct from «/pv=/€pv-, 'to 
draw ' : though in many passages the two coalesce in meaning, 
from the idea of ' drawing to oneself out of danger ' ; e.g. P 104. 

218. The aor. IkXvov is gnomic ; and the tc seems to have the 
same force as rot, as frequently in Homer. 

219. <rx*0c, * held, 1 * stayed.' 

223. drapTfip6s seems to be a form derived from *&rapros t 
lit. ' not crashed,' i.e. hard ; root tar of rtlpv, Sec. : -ypos being suf- 
fix, as in cdfiaT-r)p6s. 

225. The dog is the emblem of shamelessness : cf . 1. 159, and 
the curious comparative Kforepos. 

227. To lay wait in ambush is the highest test of the Homeric 
hero's courage : see N 277-287, Aoxov, Ma pd\i<rr' AperJ) fcaefficrac 
avSpwv k.t.A. 

228. Kiip, ' the fate of death ' : i.e. as bad as death itself. So 
Homer says of Paris, laov ydp <r$iv vaariv Mixfaro icrjpl /xeKalvy, T 
454. 

229. Xtfiov here has its original sense, ' more profitable ' (Aaf •, 
&ro-Aa4-», lu-crum, ace. to Curtius). 

230. &iroaip€i<r6ai and d/iroaCpco (1. 275) stand by the side 
of hipcupxATou, 1. 182. There would thus seem to have originally 
been an initial consonant, but what it was is quite uncertain. 6$ 
ti$, i.e. ItcftvoVy is ns. 

231. 8iiij.. 3a<r., a nominative used absolutely in an exclama- 
tion, like the frequent rfaios. 'Thou king that art (no more 
than) a consumer of the common store.' Cf. KaTa^tjfMo^oprjcrcu, 2 
301. 

232. ydp, * else ' : sc. if they had not been worthless, spiritless 
subjects. 

234. The onctfjirrpov does not belong to Achilles, but is that 
which is handed by the heralds in the assembly to him who de- 
sires to speak, to give him ' possession of the house.' See 2 505. 
tojjlij, <the stump,' the place whence it was cut. irp&ra, *to 
begin with,' i.e. once for all ; Lat. ubi primum. Achilles means, 
'As surely as tfiis staff shall never be green again, so surely 
shall,' &c. 

238. 8iKaar-ir6Ao$, lit. qvi jus colit (see 1. 63) : but the <r is 
unexplained, as compounds are not formed directly from any 
case but the dat. (vavcrl-icXvros, &c). c Lp vaTat, ' protect, watch 
over the laws by commission from Zeus, in his name.' 

239. ftpicos here has its strict sense, the object sworn by. 
242. xP ak0> ^ c ^ v » ' t° ne ip them.' irr6 with gen. because vlirrcocrt 

is used in place of a passive verb = ' be slain by Hector.' So ^ 
428, and often with <p*<tyu, &c. 

t 2 



276 NOTES. 

243. &M€ets> Ht. 'rend ' (T 284). 5 t\ i.e. Z t€=«ti re (cf. 
1. 120). Homer does not elide the i of Sti. 

246. ircirapplvov, ♦pierced,' i.e. studded (by way of orna- 
ment). 

249. toO, relative, gen. after yX&fferris. The kclC is epexege- 
tic, connecting this clause with 7}$v*tJ)s, which it explains. 

250. Two and a half generations would be seventy-five years by 
the Greek reckoning of thirty years toa generation, in the Odyssey 
(7 245) Nestor is represented as having reigned aver three genera- 
tions, which seems a very different statement. |j.cp6iruv, a very 
obscure word, only used as a conventional epithet of mankind in 
the Homeric poetry, its original meaning being probably forgotten 
even then. It may mean ' mortal ' (/wJp-oj, the -or- being only a 
suffix), or ' thinking ' (root smar, see 189) ; or, according to Fick, 
from pap*- with inserted, lit. * grasping,' i.e. comprehending, in- 
telligent. The old interpretation, * dividing the voice,' ' articulate ' 
(ficplfriv, fy), is unsatisfactory, because ity in Homer is /<ty, and 
the digamma could not be ignored in a compound, so as to come 
directly after a consonant : it could only make ficpcof. 

251. l$8£a.To, prob. a plpf. form : but it might be aor., from 

252. -f\yd6tos is generally explained to be &ycu> $cios. But 
more probably it is a longer form of hyMs (cf . ^ytp-l0t<r0cu, from 
stem iyep). 

256. KcxapoCaro, a redupl. second aor. op tat. 

257. <r<f>Oiv and rd8c irdvra both depend on irvOoiaro, lit 'if 
they were to hear all this about you quarrelling.' 

258. Construe Aava&v ircpCcaTe yukv 9ov\ljv, ircpCccrrc 81 
(judxea-Oat, * ye who surpass the other Danaans in counsel, and 
excel them in fight.' The genitive is that which usually follows 
verbs of excelling. 

261. defpttov, lit. 'not to hold ' (root dhar\ i.e. not to attend 
to, to make light of. 

■262. t8cojjiai, the subj. is equivalent to a modified or contin- 
gent future ; Attic oW \» ffloipi. So f 201, ovk tcrff oZros Ai^p 
$i€pbs Pp6ros, ovUh ycvrircu. 

263. otov rickpCOoov, accus. by attraction to rolovs. These 
heroes were chiefs of the Lapithae. 

265. This line is omitted by the best MSS. and was doubtless 
interpolated by a patriotic Athenian who did not like to find his 
countrymen always in the background in Homer. Theseus is 
mentioned only in the Odyssey (X 322, 631). For the battle of 
the Centaurs (Qrjpes) and Lapithae, see Od. tf> 295-304. $4jp<f 
seems to be an Aeolic form for Orjpcs, 'the wild people.' 6pccnc<?os ' 
either from KcTpai, koI-tij, * mountain-couching ' ; or better, k»s or 
k6os, 'a cave ' (Hesych.), from *K6fos=cm'U8. 

269. \l4v for ^v, 'in truth.' 

270. &itCtis is generally der. from &tro, as meaning distant. 



BOOK I. (A). 277 

Cortina hesitatingly refers to ak, Lat. aqua, as meaning ' land 
beyond the water.* In Aeschylus 'Atria yij means Peloponnesus, 
lit. ' Waterland,' as Morea comes from Slav, morje— 1&X>. mare. 

271. KaT l\k cl-&t6v, * on my own account/ as a volunteer. 

272. paxloiTO, see on 344. £vviev, ^ V vit<ray y * hearkened.' 
275. diroaCpco, see 1. 230. -co is syncopated for -ceo ; see XI 

202. 

278. €*|i.|iopc, perf. from *fi4pw t « hath not shared like honour 
(to other men)/ i.e. he hath a greater share of honour, since it is 
Zeus who gives him glory. 

280. The antithesis is between leaprcpos, 'physically strong,' and 
<t>€pT€pos, * in greater place.' See 178 and 186. The apodosis 
begins with ixxd. 

282. criT&p fyed yt, 'nay moreover it is I, even Nestor, that 
beseech you ' ; an appeal to his personal influence. 

283. 'Axt&A^t, an ethic dat. : lit. 'renounce thy anger in fa- 
vour of Achilles,' i.e. cease to be angry with A. M-cya is adv. (1. 
78), not an adj. agreeing with cokos. ttoX^oio, obj. gen. after 
Ipicos, ' a barrier against war.' 

287. Observe the tautological repetitions which in Agamem- 
non's unreasoning fury have to supply the place of argument. 
tivcl, * one,' vaguely : but Agamemnon is thinking of himself. 

291. irpo8c*ov9iv, 'do they set before him' (i.e. put in his mouth) 
' revilings for him to utter ' ? i.e. does he mean to claim divine 
sanction for his insults ? The word is from 0e-, the stem of rtdrifu. 
It seems impossible to get any natural sense if, with Aristarchus, 
we make »po0c«v mean 'run before.' 

292. -6iro3X^8<nv, 'interrupting'; vro&a\bu rov l&iov \6yov, 
Schol. Cf . WpdMeiv, T 80. 

296. A weak line, rejected by Aristarchus, and apparently in- 
tended to give a verb to the phrase fify yap iftoi 7c, to which we 
can easily supply cV»tc*AAco. 

298. x*p<rl |j.cv, as though aW' lirco-fr 7c /iax^o'o/xai were to 
follow ; but in the rush of passion the current of Achilles' thought 
is suddenly diverted, and Kotprjs is taken to make an antithesis 
with rShr &AAw. 

299. &$c*\ccr6e, as though all the Achaeans were equally guilty 
"by their connivance. 

302. cl 8' &y< ' *i in this phrase has its original force as an 
interjection (cf. Lat. eia), or perhaps an imperative, t$i, ' come.' 

303. cpactv here seems to be from root sru, ' to flow,' ' thy 
dark blood shall trickle round my spear.' Elsewhere it always 
means ' to hang back,' a meaning difficult to explain. 

305. dvo-nf-rnv XOcrav 8c", i.e. avaordrrcs 2\v<rav, 'dissolved by 
rising from their seats.' 

306. iicras, 'even,' 'trim ' : from fio-fos (tiros) with prothetic 
€ as in itlKo<ri=vikati. The form occurs only in fern, with a 
limited number of substantives. 



278 NOTES. 

307. The story of Troy was so familiar when the Iliad came 
into being that Patroclns, like Agamemnon (1. 7), is first intro- 
duced by his patronymic without any mention of his name. 

308. irpolpvaacv, ' drew forward * (to the sea) = launched. 

309. i$ . . . IiepLvcv, pregnant, ' picked (for, and put) into, her.' 
312. &va9dvTcs, 'putting out to sea.' 

314. Apparently the Achaeans, in sign of mourning, had not 
washed during the plague, but covered themselves with dust 
Now they bathed themselves (&rt\vfiaLvovro, for purification) in 
the sea, and washed off (1/SoAAov) the dirt (At//«rra) into the sea. 
For this use of \6fiara see H 170, when Here is adorning herself, 
&to xpdbs ificpdcpTOs \6furra T&yra icddriptv. . 

315. T€\ti6raas (for re\€<r-f€rr-j<is, suffix -vwnt-), 'perfect, 1 
without blemish = r4\eios in 1. 66. 

316. &TpvvtTou>, generally explained * unvintaged,' * barren ' ; 
though the short e is an obstacle to this explanation. Curtius 
suggests that it may be from *a-Tpu-eT<w (« unwearied *), the w 
having produced a / (jk-rpv-f eros) which then passed into y. 

317. IXtoxroplvii, ' circling round inside the smoke/ Cf. *A- 
ur<r6fi€vos vcpl x fl Vi x 95, of a snake inside its hole. 

320. The Talthybiadae, hereditary heralds in Sparta, claimed 
descent from this Talthybius. Another Eurybates was herald to 
Odysseus (B 184). 

321. K-flpvfc, as a more general term than our 'herald*: it 
may be translated * henchman.' Ocpdirov is a title of honour, 
even more than the mediaeval • squire ' ; it is more like ' count ' 
(pomes, companion) : Patroclns is Bcpdirvv to Achilles. 6-r pr\p6t 
seems to mean ' busy,' ( bustling ' ; but the derivation is doubtfuL 

323. &yc|i.cv, infin. for imper. co-ordinate with fyxeotior. 

324. The second 94 marks the apodosis. Kcv...{X<*jj.av= future. 

325. Kal (>Cyiov, 'still more horrible.' This comparative is 
formed from a stem represented only by the subst. fiyos: so 
k6$kttos by kv9os, K^poW by x4p9os % tcbvrcpov by kvooy. 

326. ' Laid a stern charge upon them,' as 1. 26. 

331. Tap3. Kal al8., 'fearing his person (9* whs Wip m rax* 
Kev Kod kvairiov alrUtpro, A 654) and reverencing his rank.' 

332. Iplovro, 'asked' : stem ipc- (by the side of the commoner 
lp-) for ip~j- : by epenthesis cfp-o/iot. 

334. Heralds in Homer are specially protected by Zeus ; their 
connexion with Hermes is a later doctrine. 

336. a<f>&i, « ye two,' <r$mv (1. 338), ' to them (two).' The 2nd 
person is orthotone (nom. ace. <r$&i or <r<^, gen. dat. <r$Aar or 
<r<p$v), the 3rd is enclitic (ace. <rtfx»€, gen. dat. <r<pwt» ; no nom.). 

339. irp6«, 'before the face of.' 

340. Kal is emphatic after t«...t€, ' yea even before that king, 
ruthless that he is ' (not, of course, ' the ruthless king,' tow cWir- 
v4os 0*cri\.rjos). &*y\v4\s seems to mean ' with averted face * (Skt 
dnu = l mouth,' and then, generally, 'face,' like Lat. a$: hence 



BOOK I. (A). 279 

TpwrfiSt and Mini, lit. that which is beneath the mouth) : i.e. one 
who refuses to hearken to prayers, inexorable : opposed to vpo<n\y^s. 
cC itotc 84) a$rc, * if at any time hereafter ' (aire, like air is t 1. 
140) 'the day shall come, when need arises ' ; i.e. when that day 
shall come, then testify to this outrage as my justification. 8f| 
a$T€, synizesis. 

343. ' To look before and after ' is, as with Hamlet, the pre- 
rogative of reason, which argues from the past to the future. 

344. i&axlokvro (from a secondary stem M*X*-> whence the 
fut. fiaxttra-oiuu) is given by all MSS., but is almost certainly 
wrong; as the 3rd pi. opt. in -oivro nowhere else occurs in 
Homer, and the hiatus in this position is intolerable. fiax*oiar y 
is the best emendation that has been proposed, ol, dat. commodi, 
' for him.' 

349. iTdpuv goes with v6o-<pi KiaerOtls, 'separated from.' 

353. Achilles seems to rest his claim upon Zeus on his divine 
parentage ; unless indeed we can make the yc qualify the whole 
clause traces /MiwvddSiov ircp i6vra, when we may translate ' since 
indeed (7c) it was for very (rep) brief life that thou didst bear 
me.' For this original sense of »«p, see 1. 131. 

354. ' Honour at least (rep) ought Z. to have granted me.' 
64>e\Ac = &pe\e, a distinct word from b<p4Wu> = augeo. 

356. <v6t6s, by his own arbitrary will, not in the name of 
justice. &irovpa$, here v represents /, for &ro-/pa-s, root tar of 
fyfo, fypttv (see on 2 421), Lat. verr-ere. Pres. avavpda) : cf. i»o- 
(f)€p<r«€, * 329 and 283. (So Curtius.) 

359. icapira\£|i.cds, of eager, quick movement ; like Kpcuir-v6s, 
from root karp, our « leap ' (Goth, hlaup-an). ^t* 6pCxA<n • the 
sea-goddesses were perhaps a personification of the ghostly forms 
of the sea-mists. The varfy yipuv is Nereus, whom Homer never 
names, though he calls his daughters Ni^iSes. 

361. KCLTlpcgc, 'stroked.' So icapp4(ov<ra, E 424. Autenrieth 
refers this sense to root pey, 6-p4y-», Lat. reg-o, 'to reach out the 
hand.' 

362. ac <ppcVa$, constr. Kaff Z\ov koX p4pos, so common with 
verbs of hitting and wounding. cl8opcv, perf. subjunctive. 

365. d/yopcuo, deliberative subj. : ' why should I tell? ' 

366. Up6$ as a conventional epithet of towns perhaps retains 
its original sense Strang ; Skt. ishiras (for Uaras, Grk. Upos -» Up6s). 
The derivatives fepcfc, &c., show, however, that the later meaning 
was already dominant in Homer's time. 

369. IEcAov, « set apart ' as a yipas 4£cup€r6v. 
372-379. See 12-25. 

382. 9c*Xo$ 9 used collectively, 'his darts,' like tidicpv x^°° y * of 
many tears, w, 'so.' 

383. ^iraao-vTcpoi, like ' close upon one another,' 'in crowds,' 
from hrirov = &yx~j° v '• from &yxh the v being an Aeolic form. Cf . 
hrfforipu in Od. p 572. 



g80 NOTES. 

385. "Eicctros, ' the Archer ' ; a shortened and perhaps almost 
familiar form for 'Eicarq/MAos*, like SfuWfefc for 2fitr$o<t>$6pos, 
1.39. 

388. Observe the weighty rhythm. For IXCkuitcs see 1. 98. 
<rl|j.irovo-tv, ' are escorting.' 

391. vlov, ' but just now.' 

393. ifios, a quite anomalous form, apparently introduced by 
Aristarchus, and meant for the gen. of its, li&s ; ' brave/ * goodly.' 
The old reading was no doubt low, * thine own,' as Zenod. read, 
genit. of the possessive pronoun 16s = <rf6s, which originally meant 
' own/ and was equally applicable to all three persons and all 
three numbers, though it was later restricted to the 3rd pers. sing. 
(The same was the case with the reflexive pronoun sva (' self), 
originally applicable to any person and number. Different 
forms arose from it and were subsequently appropriated to dif- 
ferent persons ; e.g. a<pS>i and <r<pS>* to the 2nd and 3rd persons 
dual, <rQeis and <r<p6s to the 3rd plur. (<r<p = <rf) : Lat. se, tuus, 
Germ, sich, to 3rd sing, and plural alike.) Aristarchus, being 
naturally ignorant of this lost use, restricted koio to cases where 
it could be used of the 3rd pers. sing., and elsewhere wrote Ifa 
from conjecture (Brugman). Of. note on 2 71. ircpCoxco, lit 
' put thine arms round,' ' protect.' 

395. fivricras, ' didst please.' 

396. o-lo is governed by &Kov<ra, frarpbs (sc. Peleus) by i*n&' 

pOlfflV, 

400. The Schol. remarks that these three divinities are the 
great allies of the Greeks : a fact which would naturally give 
weight to Thetis' prayers in favour of the Trojans. 

401. ftircAtfcrao ; faro* implies 'from the weight of.' The myth 
of an insurrection against Zeus occurs in Hesiod and Aeschylus 
(Prom. V.) ; the name Puyafav, son of Poseidon, the « Stormy ' (d 
alcrtrw, aiyts, and the Aegaean sea), seems to point to some convul- 
sion of nature as the origin. Bpidpcuv (conn, with fipi-apos, t-fy- 
pas, &ap-6s), the ' Strong.' Other instances of the divine language 
as opposed to the human are Xicd/juurlipos and Edvdos, T 74, xotab 
and Kvfuvtiis (H 291). The divine name is usually the more ob- 
viously significant. 

406. There is perhaps a play of words in ioWay — ftipror. 

409. ' To pen the Achaeans among their ships' sterns and about 
the bay.' The Greek ships were drawn up with the sterns to- 
wards the land, and closed in a semicircular camp stretched 
round the bay between Sigeum and Bhoeteum. IXoui (/&•*«)> 
root vat; in Skt. 'to surround,' ( hedge in,' 'protect.' Hence 
A-oAAc'es- (ds«a, 'together') and many other derivatives. W 
aor. pass. id\yv «fd\ijv), ta^pcrai. 

410. Iiravpuvrcu, generally taken ironically, ' that they m»J 
have profit of their king.' Buttmann, however, shows that the 
word is used in a neutral sense, not particularly of profiting; tf 



BOOK I. (A). 281 

we might say, ' that they may get what they shall get from their 
king-.' He connects it with ctytiv. The only present found is 
^vavpiaxw. 

412. &Tt)v 9 * infatuation ' ; see Agamemnon's own words in T 
85-144. ft t* = trt T€, as 244. 

414. alvd is adverbial, * a mother to my sorrow.' Cf. 2 54. 

416. |j.(vvv8a — supply ?<m : a rather unusual ellipse with ad- 
verbs, ire p = ' very. ' 6ij v is for tiffr, and hence always lengthens 
a preceding short syllable. 

418. t&, so the Yen. MS. and best grammarians (not r$) 
whenever it is a causal conjunction —9i6. It is no doubt an in- 
strumental case. 

420. In Homer Olympus always means the mountain in 
Thessaly, not vaguely ' heaven.' aX kc, ' in the hope that.' 

423. £$, ' to the dwelling of/ like els 'Aya/idfivova, H 312. 

426. xo-XKo0aT*$ 8&, ' with brazen threshold/ in B. always 
o£ the palace of Zeus : but Od. v 4 of that of Alcinous. We must 
assume a noun *fidros (lit. * that which is trodden on ') = ov$6s. 

429. yvvo.ik6s, ' because of the woman.' Cf. e&x»*fa> 1. 65. 

430. 3 tx\ AIkovtos, a strong and rather pleonastic form of the 
common fitp twos (&.mjipa>v like other verbs of robbing, takes a 
double ace, not genitive). 

433. o-TcCAavro (for the usual ftrrcttai'), * they took in their 
sail.' 

434. The mast was lowered by the forestays (vpfcovoi, two 
ropes from the top of the mast to the bows, one on each side) 
into the crutch (i<rro9oicfi, a forked piece of wood at the stern, 
made to hold the mast). See Merry and Riddle's Odyssey, pp. 
541-643. 5p|j.ov, * anchorage,' * roadstead.' 

436. ctvaC, heavy stones made fast by ropes and cast out from 
the bows to serve as anchors, while the stern was secured by ropes 
(Tpvfirfi<ria) to the shore (in Od. v 77 a rprjrbs XtBos evidently 
stands for the purpose of attaching: the cable), 

439. The spondaic rhythm calls attention to the most impor- 
tant member of the party. 

440. £irl 9om.6v, to perform the solemn act of restitution in 
the presence of the god. x € P% ' the arms,' as * 166. 

449. x e P"tyavTo (formed directly from phrroficu, contrary to 
the usual rules of Greek compounds) occurs only here ; it pro- 
bably belongs to a very ancient sacrificial dialect. o-fcXoxvras 
&W\ovto * every one who assisted at the rite took up a handful of 
bruised barley meal from a basket on the ground and strewed it 
(vpofMxovro, 458) on the victim's head, just before it was slain. 
ohXal or o\at (' bruised barley meal '), from root val,f€\, « to roll.' 
'Xinax seems to refer to the sprinkling ; but here again the com- 
position seems irregular and obscure. 

450. The Greek in praying raised his hands with the palms 
turned upwards. 



282 NOTEa 

463-5. 4fc|j.£v...4l8l, 'even as . . . so.' TC|M)oa$, asyndeton, 
because this line is ' epexegetic,' a repetition and explanation of 
f«Au€*. tyao, from rr=Lat. ic~ere, ' to smite ' ; Trag. iv6», 'to 
crush.' 

456. ^S-q vvv, ' from henceforth.' 

459. atlpvoav, probably for kfftpvaay by assimilation from 
kw-ffywxa*, ' drew up the heads.' Sheep were killed by cutting the 
throat, oxen with a blow from an axe. 

460. They cut out the thighs, i.e. cut slices (pnpla, y 456) from 
them, which they then wrapped in folds of fat to make them 
burn. 8£irrux a seems to be a heteroclitic ace. of &hrntxos f to 
which we must supply inrloriv ; ' folding the fat double.' dy.oB4rt\- 
<rav, ' they laid pieces of raw flesh (cut from the different limbs) 
upon them (the /njpfa).' This was a symbolical offering of the 
whole victim. 

462. oxCCtk, 'split wood.' ai>r6v t 'himself,' Le. 'the leader.' 
irc|virc£3o\a, ' five-pronged forks.' The form is Aeolic, and Eust. 
says that the use of these forks was peculiar to the Aeolic Cymae- 
ans. aXOoira, 'gleaming,' from oI0«, -or- being merely a suffix. 

464-6. irdoavro, ' tasted ' (root pa of pa-sco) : a symbolical 
partaking of the banquet which is next described. raXAa, ' the 
remainder of the victims.' ilCotuAXov, ' cut up ' (conn, with mu- 
ffins? Curt.). Ipvaavro, 'drew off the spits again.' 

468. lt<rr\s, ' fairly apportioned ' (to each man according to bis 
rank). Distinguished persons had a larger share, H 321. 

470. £ir€<rrtyavTo • <rr€^- (for <rr€ir-) here has its original 
meaning, ' to fill full,' Lat. stip-o, our stuff. It was only a late 
misinterpretation which led to the literal crowning of the goblet 
with ivy-leaves, and to Virgil's socii cratera coronant and viM 
coronant. itotoio, ( with drink ' ; see 1 137, 214. 

471. See Merry on y 340. The Seiras (drinking-cup) was held 
by the guest : the Kovpoi went round with the mixing-bowls 
(icpirrijpcj), from which they first poured a few drops into each 
man's cup (ivdpxeffOcu : 9elrde<rariv is locative, not instrumental, 
and eVt indicates succession), for him to spill as an offering to the 
gods, and then filled the cup with the ladle (irp<Jx oos )« '^ iaJ& ' 
late literally ' they gave their share to all, after they had put the 
libation into the cups.' 

472 jjuoXirfi, 'dance and song.' iravrtp^pioi, ' all the rest of 
the day.' 

473. koA6v is prob. an adverb, iraufl ova, song of rejoicing. 
not necessarily to Apollo (see X 391). 

474. Iicdcpvos, Averrunetts, the ' keeper afar * of pestilence. 
The same god who in his anger is 'Eicn$6\os is now when ap- 
peased the Protector. 

477. ^piv*v€ia, lit. 'early born.' Fick refers fyu- to Goth 
air, our ear-ly, Zend ayar, * day.' Hence &p-i<rrov, the W&* 
meal, and perhaps Wpios, 497. 



BOOK I. (A). 283 

479. Ckh.cvos, from Ik, 'to come': either =secundus, 'a wind 
drat follows fast'; or, a wind that has come to the sailors 7 
prayers, « welcome.' (L. Meyer derives from Skt. ik, ' to wish.') 

480. oniaavTO, ' set up their mast,' like <rT*i\avro, 1. 433. 

481. irpf|<7€v, 'filled. 1 Hoot pra means to puff, spirt out, and 
is used of air (as here) ; of water ; and of fire (irf/K-irpij-fu, &c). 

482. crrcCpt), ' the stem/ from artp-jos = <rrep- c6s : it was made 
very solid to bear the shock when the vessel was beached. rr\6$ 
is genitive after <rrelpp. 

483. StairpVjaaovaa, 'passing over/ root par of irepdu, &c. 
The present use with kImvBov illustrates the transition to the 
sense of ' accomplishing.' 

486. EppaTa, ' shores ' : stones placed under the ships to keep 
them, -upright. Boot sar, ' to bind.' 

489. ritiXlos * " €0J forms one long syllable by synizesis. 
Others read T1t)\t)o$, when vl6s will be. an iambus, as P 675, &c. 

490. Cf. I 440-441. Ku8irf.vci.pa is elsewhere an epithet only 
of fxdxn- 

491. <f>C\o5 as applied to parts of the body perhaps means no 
more than 'own,' being probably for <r<plKos> i.e. tfc-j-i\os, a 
lengthened form of <r/<fe, c6s (see on 1. 393). The transition from 
' my own ' to ' my dear ' is easy. 

493. Ik toIo refers vaguely back to the interview with 
Thetis, which is recalled to our minds by the word pine (488), 
from 1. 422. 

496. -fi ye, without change of subject, like 6 5e, 191. 

497. ^cpCii, 'at break of day.' See note on 1. 479. 

498. cvpvoira, ' with far-reaching voice,' as god of thunder 
{faty^vox), rather than 'far-seeing.' This form is generally 
nominative, e.g. I 419. 

501. Touching the chin was the usual action of suppliants, cf. 
a 506. 

505. aXXcov, the same use of the genit. as after the compara- 
tive ; ' doomed to swiftest death more than ' (lit. ' from the side 
of ') ' all others.' So icdMurrov r&v vporcpwp <pdos, Soph. Ant. 100. 

506. IttXct' • drdp jjliv vOv yc 9 i.e. 'he was already; but 
now in addition.' 

508. <r6 irep, ' thou at least ' (even if Agamemnon will not)* 
Tic-ov = rlfirjaov. firii-COei Tptfecrcrk, ' assign victory to the Tro- 
jans.' 

510. 6$c*\Acdo-iv ti|j.t), ' exalt him with honour,' augeant ewm 
honore. (Hentze takes Ti/uf) = ' the fine paid ' ; then it will be 
'make him rich with recompense.' o$€AAa» is conn, by Curtius 
with tiupfvos, ' wealth.') 

512. &$...&$, 'as she had embraced him, so she clung to- 
him.' Virgil's ut vidi, ut peril seems to rest on a mistransla- 
tion, {ffcirc^uuta,, hyperbolically for ' clinging close,' like iv 8*" 
ipa ol <pv x (l pl- 



584 NOTES. 

515. oti rot Iirt 8los, ' thou hast nought to fear/ Le. there is 
no higher power to which I could appeal against injustice. 

517. 6x©ii<ra$, * vexed.' Ourtius connects with ©x«# (root 
vaghy Lat. vex-are, vehe-mens). 

518. koiyia. ipya, sc. t<rrai f as we say idiomatically, < it will 
be sad work.' 6 tc for Zri t€ (re merely strengthening), as L 244. 
4xQo&oirf\<ra.i, ' to be at variance ? : a strange form not yet ex- 
plained. 

520. Kal afiras, * even anyhow/ even as it is. 

526. r^Ki&up, * a sign * ; lit. ' a bound * ; always used of something 
solemnly fixed, appointed (Buttmann). iy^6v, either 'any -rU- 
fuap of mine/ or, in a sort of apposition with tri in the next line, 
' anything of mine.' (But the expression is harsh : the phrase 
would be simplified if we read ipol.) iraXtv-dvpcTov, * capable 
of being taken back,' « revoked.' 

528. Join lirivcdae, 'nodded assent.' Kvavlnoiv can here 
^express only dark colour, dp.3p6ai.ai, 'immortal/ lircpp«S- 
aavTo, * waved/ « shook.' The root />«, used of violent motion, is 
perhaps from tru, whence fi4», Lat. ru-o. 

530. £\l\t£cv, ' made to tremble/ like X 448 : prob. from root 
rag, Skt. r&j, < to shake ' ; hence A.17, and with reduplication and 
prothetic c, ^-Xc-Xty. It has nothing to do with kxi<ra<* (/ €A )» 
though the two are generally confused ; see note on A 39. 

Strabo says that Pheidias' masterpiece, the great statue of 
Zeus at Olympia, was inspired by these three lines. Virgil imi- 
tates, in Admtit, et totum nutu tremefecit Olympum. 

531. SlItplclycv, ' separated/ from rp^?-* (root rpa = ra^ 
* cut '). 

532. &Xto * Ourtius says this is for &~<ra\~ro t 4-oA-to, a relic of 
the time when the augment had not been weakened from it to 4. 

533. Zevs — supply ?j3i) from faro. 

535. ' They did not wait for him, but came (l<rroy, L 197) to 
meet him/ 

536. H.kV goes with ^yvoltjcre, the subject being anticipated 
from the relative clause Sri k.t.x. as often with verbs of ' know- 
ing/ &c. 

539. KcpTopCoicrk, sc. hriwet (so fi€i\ixiois P 431, &c.). lit. 
' with cutting words/ root kar, kar-t, 'to cut ': Lat. car-inare, 'to 
scold.' 

541. durb . . . i6vra, 1orc6vra. 8ncatl|i.€v, 'to decide matters/ 
KpvnrTdSia goes with 4>pov4ovra. aC, like a^rc, 1. 202. 

543. irp6<t>pG>v, ' of thine own pleasure.' This word is always 
used as a predicate in Homer, never as an epithet (so 1. 77). twos, 
' a matter ' : as 108. 

546. x a ^ <iro ^ Ecovtcu (eftlpcu), sc. xbX** 01 ' ttrrtu cftfau 
abrovs. cMhf aciv, a rare form for cfourOcu (548). 

647. itrtira., * then ' j tv being virtually = ' when/ ore rum. 

549. lOikay.1 • there are some eleven cases in Homer of thfe 



BOOK I. (A). 285 

rid form of 1st pers. subj. : the 2nd and 3rd persons in -r)<r6a and 
•i?<ri are commoner. 

550. |x.€Td\Aa, prob. from root lot, *to wish' ; lit. 'to desire 
after anything.' Buttmann's /ur> &\\a (sc. Uvai) y 'to go after 
other things,' i.e. to seek information, is unsatisfactory. 

552. iroiov is predicate : lit. ' in what fashion (to what end) 
didst thou speak this (j6v) saying ? ' 

553. ical kit\v irdpos yt, * most assuredly heretofore have I 
not.' The present is the regular tense with irdpos where a prac- 
tice reaching to the present time is spoken of. 

554. etiicnAos, 'in peace ' (for iftcTjKosoT i-f <K7j\os, root vdk of 
Ijc-c6p) : cf. P 371. Aoxra = fii-wa. 

555. 8eC8oiica, for Sc-ft/out-a, root 8/i/c, a secondary of 9ft 
( ty4-os). -€t- is for -e- by compensatory lengthening on the loss of 
the /. irapeCirn, • has prevailed on thee ' (' talked you over '). 
The first syllable would regularly be long, for iragf cforp. 

559. Ti|ui<nis would be in Attic ripfiffois : the subj. is used 
after the historic tense because the fulfilment is still future. 6$ 
is the final conjunction, ' you assented, in order to destroy, the 
Achaeans,' which Here pretends was throughout Zeus' desire,, 
only waiting for a favourable excuse for action. The whole scene 
is exquisitely humorous. Here in 556 springs a mine upon Zeus, 
who fancies her to be ignorant as to who his visitor was ; he is 
immediately reduced to mere threats of brute force. Homer in 
the II. always reserves his humour for scenes among the gods. 

561. SaiitovCii ' this word seems to imply mingled remon- 
strance and pity ; perhaps as though the person addressed were 
under the influence of some superior power. See the famous line 
Z 407. 6 Ce at, • thou art always fancying, ' * suspecting ' (in allusion 
to ofo, 558). 

562. &irb 8v|i.oG, ' further from my affection.' So iic dv/xov 

T€(TC€IV, ¥ 595. 

564. toSto, this of which Here had accused him. 

566. ' Lest all the gods that are in Olympus protect thee not 
from my onslaught, when I shall lay upon thee my hands unap- 
proachable.' 16 v6' is for Uvra (iftc). xp at<r f l ^ vrtv ^ Tl ^ Homeric, 
though -xjpauxik&v rwi riva occurs only here, dairrovs • the pre- 
Aristarchean reading was &«rrotfs, which indicates the probable 
derivation from root In*, <r«r, in the sense « to deal with ' (1. 166). 
If it came from &ir-roficu, it would be bvcnrrovs : the hiatus arises 
from the loss of <r after the word had been formed. So faros = 
iffaros, from root era-. 

569. ta-LYvdMrao-a K-fip, as we talk of 'bending one's will.' 

672. £iri4lpov flpa, ' showing kindness ' (lit. ' bringing kind- 
ness '), like (ptptav xdpiv, I 613. Fick writes fripa, ' wish,' ' that 
which is wished,' as an ace. : Zend, vurem ava-baraiti, * brings 
as a gift' ($pa iiri-Qepci) : from var, 'to wish' (vol-o, /3ovA.o/uu, 
&c.). Aristarchus wrote ivirjoa, in spite of 9jpa <t>4pav, H 132. 



286 NOTES. 

575. koXw6v, ' din ' : same root as k4\-o&os, and xoAixls, the 
noisy jackdaw. 

576. to, xtpetova. • here rd cannot be distinguished from the 
later article : cf. rb Kpftyvov, 1. 106. 

577. irapd$<nii.i, 'advise.' Elsewhere only in aor. mid., 'to 
persuade.' The difference obviously lies in the nature of the 
tenses. 

579. <ruvTapd£th am-fundat. 

580. tt ircp . . . crrv^cXCgak, an interjectional phrase, the 
apodosis being left to the hearer's imagination; *as we say, 
' Fancy, if he were to will I ' See note on I 46. 

582. KaddiTTcadai (infill, for imper.), compeUa, * address 
him.' 

584. Sliras &i&4tictfircAXov, ' a double cup ' : ace to the 
usual explanation, two cups joined by their bases. Aristarchus 
understood it of a cup with two handles ; and Dr. Scbliemann 
•claims to have found such at Troy. 

589. xP a "rM-€iv, absolutely, as 1. 28. Cf. note on 566. 

591. TCTa/ytfv (redupl. aor.), ' seizing me ' : Lat. ta{i£)Q~o 
«(our take ?). Occnrlaaos, see on 1 2. 

592. $cp6|vnv, 'I flew ' like a ship before a storm. 

594. XCvTics, the aboriginal Thracian inhabitants of Lemnos. 
The name was afterwards explained from their piratical habits 
(irfaofjuu). 

596. irai8bs i8lEa.ro, 'took from her son' (A 305), x^P^ 
'with her hand ' : or perhaps, 'received at her son's hand,' like 
M$ar6 ol aicrjirrpoy, B 186. 

597. £v8l£ia, from left to right of the company. 

598. olvoxoctv vIktclp ; the oivo- loses its full force in com- 
position ; cf . Tmroi &ovko\4ovto, naves aedifioare, brass fire-trow, 
&c. dufrvcrawv, 'ladling out with the irpSxoos.' See on L 471. 

600. iroiirviJovTa, ' bustling,' lit. ' puffing ' ; an ' intensive re- 
duplication/ from wi;-, rrpcf-u. From this passage comes the 
phrase ' Homeric laughter.' 

604. &pci06pevai, 'answering one another': amant aUerm 
Camenae, Virg. Eel. iii. 59. 

606. kglkkcCovtcs, from the desiderative iearair«{«. 

&fjL(f>iyxrfltis, generally explained as =tyt<pi$€ttos t 'ambidextrous,' 
strong with both hands. The old derivation was from yv*6s, ' lame 
on both feet,' which does not suit the form, but appears to give 
the meaning. We should rather assume *yv-4i = ' crook,' from root 
yv, ' to curve ' ; whence yt~a\ov t 'the curved breastplate,' yvpis, 
'bent' (r 246), &c. The word will then mean ' having a crook 
(bent limb) on each side ' = kvWotoMwv. 

610. fire, ' whenever,' of repeated occurrences. 



BOOK IX. (I). 287 



BOOK IX. 

2. ' Heaven-sent Panic, the handmaid of numbing (lit. chill, 
freezing)Rout.' <J>t5Ca here has the sense of <p6fio$ in later Greek, 
t} perk feiXias <pxryfi : <p6Pos itself in Homer generally meaning 
' flight,' simply. 6c-<nrl-?ios (<nrc ** «r«r-, root sak, our 'joy '), lit. 
1 divinely spoken ' ; but always used in a general sense, of any- 
thing superhuman or wonderful. 

3. 0cpoXij<vro and 0c9oXiuj.Ivo$ (1. 9) are always used of 
mental, as faPkiyibros of physical, wounds. 

5. The idea is that of a sudden * chopping ' squall. The poet 
evidently speaks as an inhabitant of the coast of A. Minor. 
Bopliis — Curtius thinks that the c was pronounced as v, TMpyris 

6. kc\o.iv6v forms part of the predicate : * rises darkling into 
crests ' (i.e. so as to become dark). 

7. irapl£, ' casts out along the shore.' {8o.CCcto, ' was vexed.' 
11. kM8tiv, i.e. summoning each by special invitation : not 

calling aloud, lest the enemy, being close at hand, should hear 
in the stillness of the night. itovcIto, the king himself took his 
share in the work. 

14. The picture is that of a small spring, such as may often 
be seen in limestone hills, which trickles slowly down the face 
of a precipice, marking it with black lines (fi€\dvvtipo$ because 
the water itself looks black). 

15. alvCXtiros, a doubtful word : perhaps 017(5 and Xnr-, root 
of \e-\ifi/j.-€?os, ' to love ' : ' the haunt of storms.' (Gobel.) 

18. Agamemnon always throws the blame of his mistakes on 
*nj. See T 85 sqq. \t.4ya goes with iv4&n<rc f • bound me mightily.' 
Cf. ficya Kparteiv, &c. 

19. t6tc Zeus had sent Agamemnon a deceptive dream (in 
B 1-40) to tell him that he should at last compass the fall of 
Troy. To this he now refers. 

20. The participle {Kirlpo-avTa., and not the principal verb, 
expresses the essence of the promise. 

21. vflv 8*, ' as it now appears.' 

22. Svatckta must be a syncopated form for 8v<ricXe& (cf . 189 
A 202) : unless we should read SvcntXca, with a made short by 
the following vowel. 

23-25. These lines were expunged by the Alexandrian critics, 
on the ground that Zeus' practice of 'overthrowing fenced cities ' 
is not at all suitable for mention by an unsuccessful general. 
Kai-lXvac KdpTjva, like the common Xtfcu/ yvtoi, lit. 'renders 
powerless.' The towers of a city are compared to a crown upon 
its head : T 99. 

30. dW<p, a nom. plur. from *i.pws for to-afo-s, * voiceless,' 
root 0/ of aiw ('to shout'), io-rtfr, Lat. ov-are. 



288 NOTES. 

31. Diomed, with youthful modesty, does not speak till he is 
sure that none of his eldera will do so. So 696 and elsewhere. 

32. ctoI irp&Ta. implies that he holds the others also to be 
. guilty of connivance, because they do not oppose. 

33. 6^11.1$ {<rrCv, i.e. in the agora freedom of speech is what 
we call ' privileged.' 

34. Agamemnon had actually taunted Diomed with cowardice, 
in A 370. Diomed emphasises the retort by putting tajcr/? both in 
34 and 39 in the emphatic place : * it was my valour thou didst 
make light of . . . but valour is what Zeus denied to thee.' A fresh 
antithesis is introduced by 38, with tncforrpy fi4v : the thought 
growing while it is being uttered, as so often in Homer. 

37. didvdixa* ' endows thee only by halves.' aKtjirrpv, ' by 
virtue of thy sceptre.' 

39. * Valour, which is the highest sovereignty.' 8 for % at- 
tracted to the gender of Kpdros. So conversely % 64/us iarir gen- 
erally means h 64/xis itrrlp. 

40. da.i|i.6vic, * blinded by heaven ' ; see A 561. IXircat, 'dost 
thou suppose ? ' See n 281, P 404. 

46. cl 8* . . . <J>€vy6vt«v, like € * ** &7*> c * was originally an in- 
terjection used to call attention to a thought which the speaker 
wished to put as a supposition on his own part, and hence may 
be naturally used with the imperative. ' Come, let them flee 
themselves.' 

47. Diomede sarcastically repeats Agamemnon's words from 
27. 

48. T^KjjLwp, A 526. 

54. |j.ct& irdvTa.$ 6p.^\iicas must mean * among all thy 
equals in years ' ; how it can do so, consistently with the well- 
marked use of fAerd with the accus. ( =■ ' behind,' ' after '), has not 
yet been explained. The same difficulty arises in x 419. We 
should expect either gen. or dat. 

55. dv6<7<7€Tai, ' will lightly esteem.' Sotrot ' Ax*» i.e. huhmt 
5<r<roi 'Ax. ciVlv. So 1. 642. 

56. irdXtv £plci, ' will contradict ' ('say in the opposite direc- 
tion '). tIAos, i-e. you have not added any practical advice to 
your criticism. 

57. cC<n$ kcv, potential ; ' (as far as years go) thou mightest 
even be my son, my youngest born.' 

59. pdCciv, with double ace, as n 207. 

61. JgcCiro, subj., equivalent to future. A 262, &c 

62. driMaci • for tut. with &v, see X 75. 

63. ' Unworthy of tribe or law or home is he that loves chill 
civil strife.' The clan, the common assembly in the agora, and 
the laws of hospitality were the three ties that bound man to 
man in the heroic age. 

64. We should no doubt read {iti.8yiii.Coo kpv6cvto$ ; this 
form of the gen. (+ 104) being forgotten, led to the mere blunder 



BOOK IX. (I). 289 

&Kpv6cis (see 1. 2). The two lines seem to be a hint thrown out 
to Agamemnon to reflect on the responsibility he may be incur- 
ring. 

66. ticaaToi, ' each at his own post,' ' severally.' 

67. \t €da0c»v, ' let them lie down,' 4 bivouack * (root \c%; ci. 
617, 666, &c.). Arist. read Qv\aicrTjpas : then \t^dtrBwv will be 
from \ey», ' let each chief select his sentinels.' 

69. ' Take thou the lead ; for thou art the most royal of us.' 
Cf. A 278, and for the comparative, 392. 

72. ^p-ai-Cai, ' every day ' (al. ' in one day's voyage '). 

73. ' All hospitality is for thee (to offer) because thou art lord 
of a great nation.' For the long t in ihro8c£fo} cf. inrfpoxKl-pci A 
205, &c. This is perhaps a real case of lengthening metri gratia, 
like 'aBdvaros, 'axoWetrtfai, <fcc. But see on A 679, 697. 

74. i.e. * in the multitude of counsellors there is safety.' 

75. XP«« is often used like x?h with gen. and ace. : so A 606, 
* 322, &c. We may supply iKdvei, or fori. 

77. Td8e yr\W\<jei*v, * who could be glad at this? ' So JfSo- 
fuu. is used with an accus. in Attic, but generally with a partici- 
ple agreeing with a person, J}<r0w . . . tbKoyovyri crc, « I like to hear 
you praise,' &c. Compare M fioi r69t x^ eo > c 215. 

87. The moat is independent of the wall, and a considerable 
distance in front of it. See 67, 2 215. 

89. Arist. read tyurrtas for &o\\*as: but this form is Pindaric: 
Homer always uses ipurrrjas. 

91. ' So they put forth their hands to the dainties lying ready 
before them. And when they had dismissed the desire of food 
and drink,' &c. 

94. ko.1 irp6?9cv 9 ' of old.' 

97. Translate ' as I shall end with thee, so will I begin with 
thee,' i.e. thou shalt be my sole theme. Nestor is anxious to im- 
press upon Agamemnon that he speaks to him in his official capa- 
city, as a representative of divine power, so he begins with a 
formula usual in addressing a god : A te prinmpium, tibi desinet, 
Virg. JSe. viii. 11. 

99. aic?jirTpov, the * executive,' O^jutaTas the 'judicial' func- 
tion, as we should say. The $4fmrrfs seem to have been a body 
of acknowledged decisions handed down by tradition and pro- 
viding the principles on which justice was administered — some- 
thing like the Irish ' Brehon ' or judge-made law, and our ' com- 
mon-law.' povAeutiaSa, subj. after historic tense, of a result 
which still continues. A 158, 559. 

100. Nestor means, ' Do not be prejudiced against good counsel 
because it is given by other people : you will receive all the cre- 
dit if you carry i£ out.' « Thou more than others (*ept) shouldest 
both speak thy thought and hearken, and fulfil even another 
man's advice, if his mind bid him speak for good ; and wherever 
thou dost take the lead, all will hinge on thee.' 



290 NOTES. 

1<M. ro«8c,' the following.' 

106. l£ In tow ftrc, * ever since the time when.' 

107. x**>M^vow, ' in spite of his wrath.' *AxtX<f|os is genitive 
after mXwiifd^w. I0tis Avrfpos, our colloquial * you went and 
took ' : it does not imply that Agamemnon went in person. See 
A 356. 

110. ' Whom the very (»cp) immortals honoured ' (by permit* 
ting for his sake the defeat of the Greeks). Observe the pointed 
contrast between irurar and Ifrifaim. 

115. oft ^c68os forms part of the predicate, and is in a sort 
of apposition with Bras: lit. 'Thou speakest of my infatu- 
ation (so as to be) not a falsehood ' ; i.e. ' Thou describest not 
falsely.' 

116. Aoodiiiiv, see T 86 and 91. AvrC, * in the place of/ * as 
good as many hosts.' 

119. XciryaAC-nan,, 'my sorry humour.* Xcvy. is a term of 
contempt, connected with \vy-p6s, lug-to, lit. ' lamentable.' 

120. &i|r, retro, « retracing my steps.' Aploai, * conciliate/ 

121. 6voMvo, subj. for future : line 61. 

122. Airvpovj, 'new ' ; not yet discoloured by being used over 
a fire. See ¥ 267 and 270 : and for the value of the talent of gold, 
V269. 

125. ' No lack-land ' ( X#a, ' meadows ') ' would that man be, nor 
unpossessed of precious gold, that should own as much as my 
strong-hoofed horses brought me in prizes ' ; i.e. my horses have 
won in prizes what would to most men be a large fortune. 

128. toy a., ' accomplishments.' 2 420, &c. 

129. ai)T6$, ' Achilles in person ' (Agamemnon shrinks from 
naming him : see 118, 131, 142). 

130. ££cX6 jvn v, ' chose as my yioas i^euper6p. y The imperf. 
IvCkuv refers to the time of the choice. 

131. iicTd, ' accompanying them,' 'in addition to them.' T 
216. 

132. itrC, * moreover ' (or, in reference to, ' over them '). 

133. t^s is gen. after cflKijs, ' the bed of lier? 

134. This line is divided by the comma into two equal halves 
— a rhythm almost unparalleled in Homer. A 154 is the most 
similar case, and there the elision to a certain extent bridges 
over the gap. Contrast 1. 276. 

135. ati-Ctca, ' at the moment * : cl$tc, 'hereafter.' 

137. vrwadotitt takes the gen. after it, like verbs ' of filling/ 
from the notion of taking from a source (the ' ablative ' use of 
the gen.). &Xi$ , ' to his heart's content ' : this word never governs 
a genitive in Homer. 

138. clacXOcSv apparently means 'being allowed free access 
to the spoil.' 

139. ai>r6$ 9 ' of his own free choice ' (not by lot). 

141* cl icev with opt. of a remote possibility : see A 60. pW*P 



BOOK IX. (I). 291 

povp-ns, 'the fat ' (Ht. the udder) 'of the land/ Virgil's 'uber 
rri ' : rb Tp6<pifiov rijs yrjs, SchoL 

143. T-nX*ycTos seems to mean ' grown tall ' = adolescent (root 
»- of y4-vos, Sec. : and *rri\vs 9 whence rri\§ 9 rykhrvAos, ' with 
igh gates,' k 82) : it is used of striplings from about their thir- 
ienth to their twenty-third year. (See Merry on & 11.) 

146. 4>CXt|v, 'his own* : see A 490. dvdc8vov, ' without pay- 
lg the usual c&ra ' (<rf a$, ' to please/ * conciliate '), or presents 
lade by the bridegroom to the parents of the bride. (A relic of 
le barbarian custom by which wives, if not taken by force, were 
ouglctS) ova- is the full form of the negative prefix, which is 
enerally shortened to &- and 4-. 

1 47. ixcCAia, 'presents to the bride from her parents,' ' dowry.' 
?hese -were of course quite exceptional, being the opposite of the 
Lsual practice: compare X 51. Hence Imdtfaa, 'I will give 
nto the bargain.'' 

150. These are Messenian cities belonging to Lacedaemon, 
lot Mycenae. Perhaps Agamemnon offers only the suzerainty ; 
>r they may have been part of the family property of the 
Xtreidae. 

153. v^aTat, novissimae, a superl. of ve(/)oj, in sense 'the 
furthest'; or perhaps rather ' the lowest,' from a root ni y in Skt. 
signifying downward motion ; see A 7 1 2. Aristarchus wrongly took 
the word as a verb = valovrai, ' are inhabited ' : as though from a 
perf . yc?fuu, which does not exist. 

155. 6«TCvTiai, 'free gifts ' ; probably like the 'benevolences' 
of English history, half -recognised taxes. Observe «c with fut. 
indie, as referring to an event contingent upon Achilles relenting. 
X75. 

1 56. • Beneath his rule will obey ' ('carry out ') 'his ordinances 
to their prosperity.' Xiirapds means ' prosperous,' ' flourishing ' 
(c? . yqpas \iirap6v, * green old age,' in Od.), and here forms part 
of the predicate. (Some transl. ' will pay abundant dues ' ; but 
the Homeric use of Qtfiurrcs is very distinct, and quite different 
from this. See 1. 99.) 

158. 'Let him yield. Hades, I ween, cannot be softened 
nor overcome, and for that cause is he most hateful of all 
gods to men.' Compare fx6vos 0c«v yap Qdvaros oh Z&pwv 4p$, 
Aesch. 

160. Compare 69, A 278. ycvcti, 'in age ' (ycpcrjfw, 58). 

164. ostein, i.e. 'the number of your presents has now 
passed the point at which it could be lightly esteemed ' ( Ameis). 

165. kAtitovs 6rpvvo\i.tv, 'let us depute picked men.' 

167. 'Whomsoever I select, let them do as I bid them.' 
tyopay means ' to pass in review,' inspect with the idea of select- 
ing- Compare raw* (vt)wv) ixiStyopai fj ns aplffrri, 294. 

168. For Phoenix, now first mentioned, see 438 sqq. He does 
not form part of the deputation, but, as a friend of Achilles, is 

u 2 



292 KOTESL 

appointed to lead the way, to introduce the envoys proper, A jaz 
and Odysseus. 

171. c4+iiM<"li, either /omn* UmgwU, 'keep sacred silence '; 
or * speak words of good omen.' The word does not recur in 
Homer, and both meanings are found in later Greek. 

173. to86Ta, * pleasing ' ; /^/off-era, perf . partic. from root 
rfaX of iaMam. 

175. See A 470-1. The drinking here, as elsewhere, is quite 
separate from the meal, and has a distinctly religious character. 

180. 8cv8£XXi*v, * glancing busily from the one to the other ' : 
Zuweimv rots 6<p$aXfiois f SchoL Curt, and Fick refer the word t> 
5eA- = 8ap~, 3pa-, ' to look keenly ' : root of va-4-fya, 8pd-K-*r t kc 
The line is parenthetical, vcipor being governed by ^vrrcAAc. 

182. vi* hi, 'the two envoys,' Phoenix not being counted 
among them. So 192, 196-8. 

183. Poseidon is both chief patron of the Greek cause, and 
lord of the sea by which they are walking, yauioxos, probably 
4 lord of earth ' or * supporter of earth,' as though the land rested 
upon the sea. Others explain * rejoicing in chariots ' (yal-» 
and &x 0f ) « Dut this makes the -if- hard to explain, twoatyaxos, 
' smiter of earth ' (for hr-foai-ywos 9 root foO of «06», Skt. ewtt, 
'to smite'); either as producing earthquakes, or because the 
waves are ever beating against the land. 

187. The two horns of the lyre were joined by a cross-bar 
(fvyd?) to which the strings were fastened by pegs (*((AAw«, f 
407). 

188. &pcro, 'had won'; see A 159. Eetion, king of Thebe, 
was husband of Briseis. 

189. icXla, ' fames/ i.e. ' famous deeds.' The word seems to 
be a shortened form for jcXcco. But see note on oWirAia, 1. 22. 

191. ' Waiting till Aeacides should cease from singing/ 
Alcuclbnv is * anticipated ' from the relative clause : see A 536, A 
563. For Sry/icvos we should no doubt read Slxpcro?, a synco- 
pated present: the aor. t4y/j.cvos really means 'having re- 
ceived.' 

192. irpoTlpo is adv., not an adj. in the dual : cf. Y 526. 

193. ai-roto, ' the master himself.' 

196. 8€ikku^cvo$, 'welcoming.' The word is properly used 
of pledging in a cup, perhaps from the action of pointing at the 
person whose health is drunk. We also find the forms ffcricxa- 
tcu, -aro, ScfScjcro (see 224, 671), from the same root (dik, 'to 
point '). 

197. In this disjointed sentence Achilles shows two feelings : 
sincere joy at the visit of friends, and exultation at the humilia- 
tion of the Greeks. The latter he represses, almost as quickly as 
it rises to his lips, in courtesy to his guests. ' Welcome ; surely 
ye are dear friends that are come — sore indeed must be the need 
— ay, even in my great anger ye are dearest to me of all the 



BOOK IX. (I). 293 

ichaeans.' Others, with less force, take 3 n fidka xploi to 
aean, * I had sore need of such a visit.' 

202. KadCora., * set upon the table.' C»p6tcpov, prob. ' more 
r ervent, stronger wine* (from (c<r-, 'to boil,' root of £**«)• 
3thers translate ' brisker,' more lively wine, as if from (rjv. So 
Martial, 'misceri iussit amicis Largius Aeacides vividiusquc 
mernm.' 

204. ol-o&roc. 

206. * Threw down a great chopping-block in the firelight.' 
It is now night, and the fire is the only light in the tent. 

208. crCaXos is perhaps a dimin. form of <rv* (so Curt.) and 
not connected with trlakov ^'f&t.' We must, however, translate 
' a fat hog.' TcSaAvlav &Xoi<t>-n, ' rich with lard ' ; compare the 
use of ffrfXcto. 

209. t«p, ' held the meat for kim.' rtfiveiv means ' to cut into 
joints ' ; purriteeu', ' to slice up into small pieces.' 

212. KaTCKdt), 'had burnt down': the meat was placed to 
roast right over the hot embers (Avfyxua^). 

214. aX6$, a case of the * ablative ' use of the gen. employed 
where a portion taken from a larger mass is spoken of : e.g. 
TrpV<rau wp6s, \*\ovfi4vos 'Ajccawto. Cf. 137. 6c£oio* the salt is 
so called perhaps from its purifying quality (Homer does not, 
however, mention it as used with sacrifices, as in the 0. T.). 
Kparcvrduv (local gen.), * putting it upon the " dogs " ' ; rests 
at the side of the hearth to support the spits. 

215. IXcoXai, ' chargers,' no doubt of wood. 

219. rolxov Toti ItIpoio (local gen. like xttloio, &c.), ' by 
the opposite wall,' in order to watch for his guests' wants. So A 
598. 

220. GvnXds, ' incense ' (04ca, 499). Others explain as por- 
tions of the meat offered to the gods as faropxal, first fruits re- 
presenting the whole beast. 

221-2. See 91-2. The line is purely formal, as the envoys 
had only just finished supper in Agamemnon's tent. 

223. vcQac, ' signed to Phoenix to begin.' Odysseus, however, 
anticipates him. 8cC8ckto (see 196) in its strict sense, ' pledged 
Achilles.' 

225. liridcvcts* sc. 4<r/icV. ' We do not come to satisfy our 
hunger.' Others read elpdv or foe* for V^* in the next line : 
Aristarchus read AnScfoi, ' thou lackest not.' 

227. irdpa. = irdp€<rri, ' there is great abundance for us to feast 
upon.' 

229. irflj&a. is accus. after cttrop., dcCdc^cv being added without 
an object. 

230. Lit. * it is in question whether to save ' (i.e. that we 
should save) * the ships or that they perish.' Souf = 'doubt,' for 
tfi-f), from dva (' two '), Lat. du-bius. aaualiicv is a ' mixed ' aor. 
like &|c/acv ¥ 111, <fcc. Bekker conj. a6as tyicv, to avoid the sad 



294 NOTES. 

den change of construction, which is, however, not un-Homeric. 
' 8v<rcai dXiofv, ' clothe thyself in might.' So bricuiivot &Ajc4i% H 
169, &a Cf. A 149. 

232. aSXiv IGcvto, ' made their bivouac.' 

235. ' And deem that we shall hold out no longer, but fall 
among our black ships.' Cf. A 31 L The phrase may mean 
* deem that they will not be restrained, but will fall upon our 
ships'; it frequently recurs, and generally with this ambigu- 
ity. 

236. ivdi^ia is always used as an adv. : so here it may go 
with iurrpdirr€t, 'lightens on their right ' (the lucky quarter), * giv- 
ing them omens.' 236 and 237 rhyme, an accident of which the 
Greeks seem hardly to have been conscious. 

238. tCci, ' cares not for men or gods.' 

241. arcvrai., 'he hath resolved,' ' pledged himself.' 2 191 . 
K6pviu&aL = &<p\MrTov, aplustre, the high ornamental projection at 
the stern. 

242. irvp6$, see 1. 214. iiaXcpod, perh. connected with /*4xa» 
meUior, in the sense of ' strong ' ; or with /iaX-a<r<r«, d-jtaA-Suvw. 
in the sense of ' melting.' 

243. 6piroiJ.lvo\>$, 'roused up ' ; like a wasp's nest when it L» 
smoked out (6 183). 

244. ra.Hr a refers to what follows (fi-fi ol...iinro0iroio). 

245. cli), the optat. expresses the remoter consequence, as 
often. 

247. aiva, 'up'! 2 178, Sec. 

248. 4pv€o6ai, ' protect ' (A 216). This is one of the passages 
where this word approaches the meaning of Ipvtiv, 'to draw 
away ' ; for to draw a friend from beneath an enemy is to protect 
him. But the approximation is accidental. 

249. ' Nor is there any device ' (pnxarfi, 'means *) ' to find the 
remedy when once the harm is done * ; i.e. if once the camp is 
taken the disaster is irretrievable. iroXv irpCv, ' long before it 
comes to that.' 

252. & rriitor, 'gentle sir.' The word is twice used con- 
temptuously, meaning ' weakling.' 

253. Odysseus had gone with Nestor to beg Achilles' assis- 
tance from Peleus. Compare Nestor's account of the event, A 
765 sqq. 

256. ' Be it thy part to curb thy proud soul within thy breast ; 
for gentle-mindedness is better.' Infin. for imper. 

257. Xiwlj&cvai, not ' abstain from,' but ' cease from, a quar- 
rel ' (when thou hast been drawn into one, as needs must be). 

261. dCdcoai, ' offers thee, if thou wilt renounce thy anger.' 

262. cl 8* with imperative, ' come now.' See 46. 
264-299-122-157, mutatis mirtandis. Compare the rhythm 

of 276 with that of 134. 

800. p.dXXov,' too much for that.' 6^(301)markstheapodosis. 



BOOK IX. (I). 295 

302. Cf . 603. &s in this position always lengthens a precedi- 
ng short vowel, probably because it once began with j (jus for 
at, abl. of jas=:1ls). 

303. o-4>i...&poio, ' wouldst win at their hands.* 

304. Hector in his sober senses has hitherto shunned a conflict 
with Achilles : see 352 sqq. 

309. • Now most I speak out (oiro-) my thought without re- 
spect of persons.' far-ri\*y4ws seems to come from &\4yv, « apart 
from carefulness.' dirociirctv generally means to ' refuse,' ' for- 
bid ' : e.g. 431. 

311. * That ye may not sit and coax me from this side and 
that.' rpt&iv properly of the * cooing ' of doves (rpvy&v). 

312. * The gates of death,' i.e. the dreaded entrance into the 
world of shadows. 

313. ?Tcpov answered by &\\o, as 472. Achilles of course re- 
fers to his words in 309, and is not attacking Odysseus. 

316. Aavaovs is the subj., like 'Aya^fivova : ' nor shall all the 
Danaans persuade me ; since it seems I was to have no thanks 
for battling against the foemen ever without respite.' 

318. « A man hath the same share whether he stays behind or 
fights his' hardest.' iiIvovti => rf rts y.ivoi (cf . 332), means Aga- 
memnon, who stays in camp while others are fighting, and yet 
takes his share of spoil as commander-in-chief. This is the same 
grievance as in A 163-171. 

320. This line seems quite out of place here. It would 
naturally be used to encourage a coward to fight, by urging that 
a man cannot in the end escape death by shirking the toils of 
war. Here it can only mean, * however, in the end Agamemnon 
will be no better off ' : a sentiment which does not suit Achilles' 
burning passion. 

321. * Nor doth there remain for me any profit because I suf- 
fered tribulation of soul, ever staking my life to fight.' ircpC- 
KctTai, lit. * is laid up for me in excess, more than for others.' 

324. 'And it goes hard with herself,' i.e. she stints herself. 
This is added independently (with the verb in indie, instead of 
subj.). 

325. lavov, 'passed on the watch.' laia often means 'to 
camp out,' ' bivouac ' : 2 259, T 71, &c. 

327. ' Fighting the foemen for their dames' sake.' ddpwv re- 
fers to Helen, the plur. being used by a rhetorical exaggeration ; 
while a^cTcpdov contemptuously ignores the claim of the 
Atreidae. 

329. 4h\\lL 9 supply &Aairc££ai : the parenthetical use is not 
Homeric. For these raids in the Troad, see A 125. 

331. {gc\6ivnv, ' I took me out,' as yipas i^aip€r6y. 

333. 8td goes with 8cur. ; * the smaller part he divided, but 
the greater he kept.' 

331 dXXa* he returns again to the vavpa of 333. 



296 NOTES. 

335. Total \l4v, ' tJieir gifts remain untouched.' 

336. ' He took away and keeps my darling wife.' dXoxov is 
only used rhetorically, invidiae caiisa : for in 305 sqq. he talks of 
marrying a Thessalian maiden. But cf . T 298. 

339. fl o$k, ironical: 'surely not for Helen's sake? 1 i.e. 
' surely we were not brought hither on account of a stolen wife 
by one that is himself a wife-stealer ? ' 

342. Tf|v oAtoG, sc. &Ko%ov, This use of the art. with gren. is 
rare in Homer. Cf. V 348, 376. ahrov would be aurov in later 
Greek, but Homer does not use these compounded forms of 
the reflexive pronoun. 

345. * Let him not tempt me, now that I know him well. 1 

348. ' Verily without my aid he hath done great things, and 
built him a wall and dug a trench about it ' (lit. ' in addition to 
it ') ' wide and deep, and planted a stockade therein. 1 The mak- 
ing of the wall is described in H 436-441. 

353. ' Hector had no mind to array his battle far from the 
walls, but only came forth just to the Scaean gates and the oak 
tree. 1 oinc ^Jacotcc almost = oi»k Mvoto, see * 366. 4>tiy6v, a 
well-known landmark near the gates, several times mentioned. 
5ctov, i.e. so much and no more : V 327. 

355. otov seems to imply otos otov, 'in single combat.* 

358. vrrfaas vfjas, a play on the sound : see 1. 137. 

359. 6\J/€<xi, a complete anacoluthon (instead of *7pt or the 
like), very natural to Achilles 1 excited mood. The Hellespont 
seems to include the N. part of the Aegaean sea. 

363. Paley quotes Theocr. xiii. 29 where three days are spent 
in going from Phthia to the Hellespont. So in y 180, from 
Tenedos to Argos is a four days 1 voyage. 

364. ivB6.Se £ppo>v, ' on my mad journey hither. 1 See 2 421. 

365. &\Aov, 'other than what I left behind. 1 lpvQp6v as an 
epithet of x°^ K ^ y implies that this metal was copper, not bronze. 
Gladstone, ' Juv. Mundi,' p. 630. 

366. iro\i6v, ' grey ' ; the natural colour of iron, as is seen in 
a fracture. 

367. The y€ bitterly emphasises that which he received by 
lot, like the common herd, in contrast with his ytpas as com- 
mander. 8<nrcp *8uk€v, as 334 : but, according to A 276, 392, 
Achilles received his ytyas from the army at large. 

369. Observe the furious emphasis with which the hated 
name 'At^c^s is repeatedly forced into the most prominent 
place : 332, 339, 341. 

370. lirioxvCwTai, ' frown upon him. 1 

371. i.e. ' (it is well that they should look with disfavour on 
him) in case he may be expecting to outwit some other Danaan.' 

372. Cf. A 149. So 'he clothed himself with cursing like as 
with his garment, 1 in the Psalms. kvvc6$ irtp {riv, ' though he 
have the shamelessness of a dog. 1 



BOOK IX. (I). 2 1 J7 

374. 0*8* \t.kv Ipyov, * no, nor any deed ' ; we must supply 
rvpirpc££a» from avfuppdatroiuu (zeugma). 

375. 4iXirc 9 sc. ft€, 'sinned against me.' iXtraivw is always 
■ransitive in Homer : T 265, 0. 670, &c. 

376. &Xi$, * to have done it once is enough for him.' f icnXo$ 
Ipp^Tw, 'let him go unhindered to destruction (see 364), for 
Zeus hath taken his wits from him.' 

378. ' I hold him not worth a hair,' lit. * I esteem him in the 
just measure ' (oI<ro, conn, with Itros) 'of a chip.' Kapds does not 
occur again ; it seems to he from iccl/m, ' to cut.' Various other 
explanations, all untenable, have been advanced ; e.g. • death ' 
(icfip) or * a Carian ' (always a despised race) : but either of these 
would require a long d. 

379. The apodosis of this sentence begins at 386. 

381. Orchomenus in Boeotia was the city of the wealthy 
Minyae — apparently a commercial tribe. Homer mentions the 
Egyptian Thebes again only 5 126, in the same words as here. 
AtyvirTCas by synizesis. 

383. &vd is distributive : ' 200 soldiers to each gate sally forth.' 

386. ircCaci, so best MSB. : vulg. Teftrci' (optat.). But the 
future is the more positive tense and suits Achilles' mood far 
better than the opt. : and « of the termination -«c is very rarely 
elided. 

387. &iro86j&cva.i XcS9<nv, a condensed expression for ' pay • 
me back the price of the insult.' 

388. See 146. <ya.ii.la>, future. 

390. Ipya, ' feminine accomplishments.' 2 420. 

392. Bitterly ironical, * one that suits his rank and is more 
royal than I.' 

393. 0-600-1, see line 424. 

394. -ycr,[j.{0-9CTcr,i • the middle is always used of the bride- 
groom, but here it must mean * will get me married to a wife.' 
Arist. conj. 7c fido-acrat, ' will seek me out a wife ' (y* gives the 
emphasis of contempt ; as far as a mere wife is concerned). 

395. 'EXX<£8a 9 in the restricted Homeric sense, a district in 
Thessaly. 

396. ^vovrai, ' protect their citadels,' as independent chief* 
tains (from (cr)pv = <rep/, A 216). 

398. lirlao-vTo, ' my mind was set upon marrying ' (before I 
left Phthia). 

399. clic-uiav, « suitable to my rank ' (like IWoikc, 392), for 
/curvuur: the heavy feminine termination of perf. participles 
often dispenses with the reduplication. See * 254. 

401. &vTdgiov, substantively, ' an equivalent ' : it is the ante- 
cedent represented by the two following relative clauses. 

402. iKTT)a6a.i (an Ionic form, Att. kckt.) represents the 
plpf. (in imperf. sense) of the oratio recta, taa "l\ios Sicttjto, 
'used to possess.' For the wealth of Troy see 2 288, A 543. 



298 NOTES. 

404. &<Mt<*p, 'the Archer,' *kt)P6\os. Pytho is the later 
Delphi : the oracle there is mentioned in $ 80. 

406. ' For oxen and goodly flocks are to be had for the harry- 
ing, and tripods and chestnut horses for the buying ; bat there is 
neither harrying nor purchasing that will bring a man's life back 
again when once it hath passed the barrier of his lips.' Kdpijvo, 
as we talk of so many ' head of oxen ' ; cf . V 260. irdLXiv tAOciv, 
i.e. &(rrc ir. 4k$. Actori) a curious form for \ril<mi t which perhaps 
we should read with i) short : as we find Brjtwv (^ v -), &c 
(Duntzer). IXcni is a general word of ' acquiring,' answering to 
Kryrol above. 

411. 'That twain fates are leading me to the bourn of death'; 
i.e. there are two paths by which I may pass through life, one 
(pep, 412) short and glorious, the other (51, 414) long* and on- 
honoured, but both alike ending in death. We do not elsewhere 
hear of such a choice : Achilles generally claims that since his 
life must be short, it ought to be glorious as well (A 352—3). 

412. &i&$i)j.dx<»iAai., with accus. in local sense, as n 73, &c. 
418. SVjcTe, a future with present form (from 5a-, 'to know'), 

like dpi, fciofuu (X 431), &c. : 'ye will never find the destined 
end of Hios.' So r&Kfuop 'lhiov *tpw<riv, H 31. 

422. ' Declare openly my answer, for so to do is the privilege 
of counsellors ' (sc. to speak openly). &ir6$a,a6ai, like inrocertiv, 
309. 

424. a6ti, so most MSS., from a6*iv, a form which occurs 
here, 393 and 681, in the sense of <ra6uv, 'to save.' Arist. read 
<r6tp, explained to be for crcufot, <raot with ' reciprocal assimila- 
tion,' the a turning the -oi to -<? and -y turning a to o. There 
seems, however, no reason for preferring this to the MS. reading. 

425. iroi\>.r\ properly means ' really existent ' (conn, with 
irv^iosy ircSs, &c), and here ' realised,' brought to completion. 
fj8€, sc. pyrts, ' the plan of sending an embassy.' 

426. &iro\Lriviaavros seems to mean ' having given free vent 
to my fury,' the force of aire- being similar to that in otoci****' 
309. We should naturally expect it to mean ' having renounced 
my wrath.' 

431. Airlciircv here may mean either 'spoke out,' or 're- 
fused.' 

433. dvairptiaaj, ' making his tears well up.' See A 481. BU 
for 5ffc, ' he feared ' : from root dri. See X 251. 

435. 3d\Acai, ' art pondering over.' 

436. dC8Ti\ov, see * 220. 

437. kiiroCii.r\v, mid. in pass, sense, as frequently, farb <m°> 
* far from thee.' 

438. ctoC n' lirc^irc, i.e. iroftirbv device, 'made me thy escort/ 
But perhaps we should read vol 5' &y, with Paley and Duntzer. 

440. 6m.oiCov, 'levelling,' 'impartial'; i.e. dangerous to all 
alike. Compare ytKolios by yeKoTos. Probably we ought to read 



BOOK IX, (I). 29f> 

u>i(oo rroX. (see * 104), as there is no reason why the second t 
ioulcl be long. 

441. Cf. kyoph* Kvtitdvtipav, A 490. 

442. 'Therefore sent he me forth, to teach thee all these 
tirngs, (namely) to be both a speaker of words and a doer of 
eeds.' 

444. Sly goes with 404\oi/ai, and &s virtually « ' wherefore * (lit. 
n which, or rather, in tJtat, way), like the later &s t€. 

446. dirogvaas (|u root of #a> = £«/-«)> ' stripping my old age 
>ff me.' The metaphor is from the stripping off the wrinkled 
.kin which characterises old age. Aristotle uses yrjpas to mean 
the cast-off skin of a snake.' 

447. The kingdom of Amyntor appears to have been in Thes- 
saly ( ( EXX(£8a, as 395), near lake Boibe. 

449. iraWcucCdos, ' on account of his concubine.' For the 
jen. see A 65. 

452. irpoixtvnvai, the force of *po- is not quite clear : per- 
haps ' in preference to, taking the advantage of, my father.' 

453. 6Xa6cCs, 'suspecting.' Cf. A 661. Compare the curse 
of Keuben, Gen. xlix. 3 ; 1 Chron. v. 1, 2 (Fi'si). 

454. The Erinyes in Homer are not the ghastly Furies of the 
Liatin Pantheon, but the personifications of the great powers, 
which uphold moral order in the world. They are especially 
bound to punish sins against parents, the greatest crimes known 
to Greek morality. (Gladstone, ' Juv. Mundi,' p. 350.) 

455. £4>l<r<rca9ai (transitive, as x 443, from 7£«, root 48- sad y 
to sit), ' that he never might set upon his knees any dear son be- 
gotten of me,' i.e. that I might die childless. 

457. iiraiW\, ' dread ' ; a strengthened form of dirf\ t though 
the force of the btt- is not clear. Buttm. would read 4v alvfi, 
i.e. 'dread Persephone withal.' The word is found only in this- 
connexion. 

458-461. These lines are not found in any MS., and were in- 
troduced by Wolf from Plutarch, who says that Aristarchus ex- 
punged them from horror at the criminal intention which Phoenix 
is made to impute to himself. It is probable, however, that they 
were omitted long before Aristarchus, though they are no doubt 
old. The allusion to the force of public opinion as the ultimate 
moral sanction (460) is quite Homeric : cf. Z 351. 

461. &s p-fl expresses the intention of the divine protector. 

462. ' My soul could no more be restrained within me to tarry 
in the halls of my angry father.' m 

464. 1\ \»>4v is answered by AAA' Stc, 474. 

465. ctiTofl KaTcp^Tvov, 'kept me there.' 

466. cl\Ciro8a$, 'dragging the feet' (lifting them but little^ 
from the ground). £Aikcls * rolling in their gait ' : ' shambling.' 

468. ' Were stretched (on long spits, 213) to singe in the flames 
of Hephaestus.' €*6p.€voi (root us, ' to burn '), so. in order to burn. 



300 NOTES. 

off the bristles. Phoenix' friends endeavour by these festivities 
to distract him from his design of flight. 

470. irapCavov, ' bivouacked ' by me (like soldiers, 325). 

472. a*\«n$ alBovaa, 'the courtyard colonnade/ running 
.along the inner side of the wall between the ah\-f\ and street. 
The *p6Zonos was a sort of ante-room between the abK-ff and 
jicyapov : the door of the BiXa/ios, where Phoenix slept, would be 
opposite to it at the other extremity of the fUyapov (see the plans 
of the Homeric house in Merry and Autenrieth). 

475. Kal t6t€, apodosis : ' even then/ 

476. IpKiov atX^s, i.e. ' the side wall of the courtyard.' 
480. tq, ' into the house of ' : so? 36. 

482. Ti\K6y€Tov, see 143. 'A father's increasing love for his 
only son is described : he is the heir (iwt) of large possessions, 
and the father's love for him grows as the chance of having 
other sons diminishes ; the eldest (only one ?) being already in 
■early manhood.' (Merry and R. on 5 11.) 

485. Toaotii-ov IByiko, lit. 'made thee S3 great as thou art/ 
i.e. ' reared thee to thy full growth.' 

488. The expression is slightly changed, *plv y' 8tc Z4\ jct.A. 
being substituted for *) ifiol, which would naturally follow Sfi 

489. irpoTap.«v, ' cutting the first morsel for thee.' Iwiax**, 
« holding to thy lips ' (X 83, 494). 

491. oCvov, partitive gen. : ' spirting out '(some of) 'the wine 
in troublesome helplessness.' 

493. Td introduces the relative clause beginning 3 ( = tri) : 
■* reflecting on this, namely that the gods were not minded (im« 
perf .) to bring into being any offspring of mine own.' See 455. 

495. irotcvix-nv, ' I strove (imperf .) to make thee as mine own 
son.' &ivtfvT)S» subj. because the wish still remains in force. See 
A 559. 

497. ' The gods themselves maybe moved ' (by prayer), ' though 
their majesty and honour and might are more than man's.' itperk 
means ' excellence ' generally, without reference to moral quali- 
ties. 

499. Kal n*v=Att. Kod y^v: 'yet even on them men prevail 
with incense and feasts.' 

501. ris, i.e. AvBpanroi, regarded as individuals. 

602. This fine allegory tells how a man who is wronged com- 
mits a sin which will recoil upon himself, if he rejects the sincere 
repentance of him who has wronged him. * Prayers of penitence 
^are'the daughters of great Zeus, halt and wrinkled, and with 
•eyes askance, even they that come after Sin to undo her work. 
But Sin is strong and fleet-footed, wherefore she far outstrips all 
prayers, and goes before them over the whole earth making men 
fall ; and they heal the wrong behind her. Now whosoever re- 
verences these daughters of Zeus when they come near, him they 



BOOK IX. (I). 301 

reatly bless, and hearken to his petitions. Bnt when a man 
)nrns them and denies them roughly, they go np to Zeus the son 
: Cronos, and pray that Sin may come upon such an one, that he- 
lay fall and pay the penalty.' Ai6$ icovpai, because Zeus- 
atones over suppliants. 

503. The epithets are transferred to the Prayers from the 
enitent who offers them ; 'halt,' because he goes reluctantly to- 
onf ess his fault ; ' wrinkled,' because his face shows the inward 
truggle ; * with eyes askance,' because he dares not look in the 
ace of him whom he has wronged. 

504. teat belongs to the whole clause. AXcyovox, i.e. are con- 
cerned about Sin's handiwork which they have to undo. 

505. Man is swift to sin but slow to repent : the evil act is- 
lone long before any thought of remorse can check it. 

508. aldlacrai (subj.) ; i.e. when a man grants forgiveness 
X) him that asks it. 

509. * The quality of mercy is not strained ... It blesseth him 
that gives and him that takes.' It is not logically exact to say 
that Prayers hear a man's prayers : the thought implied is, that 
as representatives of Zeus they can ensure that his prayers shall 
be heard when he in his turn has to ask anything. 

512. t«p, ' to him, 1 as before to the man who had done the 
wrong. This is exactly illustrated by the case of Achilles. Aga- 
memnon's penitence only hardens his heart, and he pays for his 
sin by losing Patroclus. 

513. ' But do thou also ' (like other men, &Woi) 'provide that 
there attend upon these prayers ' (of Agamemnon) 'that reverence- 
which prevails upon all other men that are high-minded.' It is 
the respect due to prayers, more than the prayers themselves, 
which makes men listen to them. 

515. ydp implies ' there is no disgrace in relenting.' ' For if 
Atrides were not offering thee gifts and promising thee others 
hereafter ' (see 135 sqq.) . . . ' I would not be the one to bid thee,' &c. 

516. £iriCa4c\&$, prob. from root 0€X-, 'to swell ' (6-<t>4\\-w, 
&c), (a- being = 5ui-: hence i*i(d<l>c\os x& Ko * (525) = very swel- 
ling anger. 

519. 8i6ot, ' offers,' like titois, 164. 

520. This is yet another proof of Agamemnon's sincerity. 

522. i\4ytt\$, ' dishonour/ 'bring to shame.' 

523. w66a$, 'their journey hither.' But this is a Tragic 
rather than an Epic expression: cf. trhv irarpbs fioXkv iro&f, 
Eur. Hipp. 661. The following passage seems to have been 
tampered with. It looks almost as if some rhapsodist had been 
tempted to insert the story of Meleager from some other source 
on account of its similarity to that of Achilles. See on 529. 

524. t&v irp6a9cv is in apposition with totip&v fipdaov. For 
kXIcl see 189. o(5t«, i.e. ' we have heard of such conduct on the 
part of heroes of old.' 



302 NOTES. 

626. ' They were to be won by gifts and persuasion.* 
529. Oeneus the Aetolian, king of Calydon, having married 
Althaea, daughter of Thestias king of the Curetes, the two peo- 
ples combined to slay the wild boar that ravaged Calydon, bnt 
fell out over the spoils ; for Meleager, son of Oeneus, wished to 
give them to Atalanta, who had helped in the chase. But the 
sons of Thestias, indignant, had taken them from her, for which 
Meleager slew them, and was therefore cursed by his mother 
Althaea, their sister. 

The sequel of the story is told in 529-632, 650-6, 573-599; 
and 533-549, 557-572 seem to have been added in order to ex- 
plain the circumstances which led up to the war in 529. But 
•even so the tale is only partially told, for no mention is made of 
Atalanta. 

533. £p<x€ must be taken as = plupf . ical y&p, ' for, it must 
be known.' 

534. GaXvata, harvest-offerings made in gratitude for the 
abundance of the earth (6d\\co). yovvv dXwfJs, ' on the fat of 
the garden-land.' yow$ is rightly explained by Hesyeh. yoviiitf 
T6w(p, ' the productive part ' (root yev-, for yov-fo-s, compare 
od\os for o\-/ o-s from root 6\-). Others not so well refer it to 
y6vv> in the sense of ' projection,' * knoll,' i.e. the sunniest part 
of the garden. See 2 57. 

538. loxlaipa, T 39. 8tov yivos is a very strange expres- 
sion whether referred to Artemis or to the boar. Dtintzer reswls 
dciov yevos, of the boar, * creature of heaven ' : ftbs in "Homer 
being exclusively used in the general sense of 'bright,' ' goodly'; 
not ' divine.' 

539. &p<rcv lirt = Hwptrcv. x^°vv*nv, a very doubtful woni, 
explained ' savage.' Apollonius derived from x^^f **id *M(*' 
<r0<u, ' lying in the grass,' i.e. ' wild,' like xa/"Mcwfc> 

540. 18 «v, ' continually ' (or perhaps, mo more). 

541. irpo6l\u|i.va, 'by the roots ' : lit. 'from the foundations 
onwards.' 0c\-vfAv-ov, from root dhar, ' to hold fast.' 

542. &v8cox iii^Xuv, either ' fruit blossom,' or a periphrasis* 
for ' blooming fruits ' : like &vd*a ttoItis, i 449. 

545. PpoToto-i, this ' dat. of the agent ' after a passive is 
rarely found except with tiafxrjvcu, when it may be referred to the 
idea of 'becoming subject to a person.' 

546. *ir£0T|<x€, ' brought to the pyre,' as we say * brought to 
the grave.' 

547. diKfr* a<>T<p, ,' over his body.' K^XaSov, 'noise of quar- 
relling.' 

550. The narrative is abruptly resumed from 532. 

552. tcCxcos !ktoo8cv seems to imply that the Curetes at 
first, so far from besieging Calydon, had been themselves be- 
sieged. Thus the parallel is complete : Aetolians and Curetes 



BOOK IX. (I). 303 

^presenting Achaeans and Trojans ; Meleager Achilles ; and later 
a, Althaea Agamemnon. 

553. 18 v x^Xo$ (as T 16, X 94), on account of his mother's 
arse, though this is not explained till 666. 

554. olSdvci, * makes to swell.' Of. oftdtycroi, 646. 

555. 1\ Tot, ' then/ begins the apodosis. 

556. k€ito, « lay idle at home ' (2 178, See). (But the writer 
f 565 seems to have understood, < he lay in bed. 1 ) 

557-564. This digression savours of the genealogical style of 
toetry of the ' Hesiodean ' age. The legend is that Idas, son of 
iphareus, had carried off Marpessa from her father Euenus 
YivrjvivTj is a patronymic), and that Apollo wished to take her 
rom Idas. So the two came to fighting until Zeus separated 
hem, and bade Marpessa choose which she would have. And 
»be chose the mortal, for fear the god should prove faithless. 

561. Idas and Marpessa called her (i.e. their daughter Cleo- 
patra) Alcyone, because at the time of her birth her mother 
was plaintively wailing as does the halcyon (kingfisher) when 
separated from its mate. oXtov Ixovoa, lit. * having the for- 
tune ' of the plaintive halcyon. (This is quite independent of 
the later legend of Alcyone and Oeyx.) 

565. The next eight lines lead us back from this digression 
to the main story, while supplying some details omitted in 633- 
549. trlaauv, * digesting/ ' brooding over.' Cf. A 81. 

566. {£, ' in consequence of/ apluv, spondee by synizesis. 

567. iroXXd goes with tyaro. <f>6voia is causal gen. and goes 
with bx&>v<ra. For KaatYv^roto (obj. gen.) some read icaaiyrn- 
toio, and explained it as an adj., 'fraternal slaughter/ i.e. 
slaughter of many brothers: for, according to the legend, 
more than one were killed. 

568. She beat the ground, to call the attention of the gods 
below. For 569 cf. 457. Zc*$ icaraxO. is therefore the same 
as 'Aftip. 

570. irp6-xw, from y6vv, lit. 'knee-forward/ i.e. on her 
knees. The line is parenthetical, $6/i€v depending on kiicX^- 
<ntou<ra. 

571. ^cpo<t>oiTis, , * walking in darkness ' ; Mp in Homer 
always means 'thick air/ 'mist.' So T 87. Erinys seems here 
to do no more than deprive Meleager of the proffered gifts (597). 
There is no allusion to the well-known legend of the fire-brand 
coeval with Meleager's life. 

673. t&v 84 (after irfoas), the Aetolians. We have returned 
to the story of the siege of Calydon. 

576. irfjjLirov... dp Co-tovs, parenthetical. Observe the close 
parallel with Achilles' case. 

578. See 2 650. 

680. TaploOai, ' to cut out for himself ' (hence t^pos), is 



304 NOTES. 

added pleonastically, repeating IxiaOai. iJ/iX-fiv dpoaiv, arable 
land cleared of trees ; so ipotris tely, t 1 34. 

582. Standing upon the threshold of his son's chamber, and 
shaking the (locked) doors (tcoWrrrds is the ordinary epitkcbm 
ornans, 'well-made'), yovvov^cvos is, of course, in the purely 
metaphorical sense ; ' beseeching.' 

586. kc8v6to,toi, 'dearest' (root *ca5 of kti&-4w, &c, 'to care 
for'). 

688. Until at last the missiles reached even to his chamber. 
Compare Achilles' threat, 652. 

689. 0atvov, ' were beginning to climb ' : Mirpr\Qov 9 * were 
trying to fire the city.' 

593. &n,a.evvci, tyutBov miu, ' lays in ashes.' 
695. Kaic& Ipy<l, ' all this sad story.' 

596. *8vct€to, mixed aor. 'He donned upon his flesh* 
(xpot» local dative). 

698. clgas <J Bv\l$, 'yielding to his own selfish desires ' (and 
not to the ktrai of his mother). In thi lies the application of 
the story. Meleager had to pay for his stubbornness because he 
had to yield without receiving the gifts which would have made 
yielding honourable. o4kIti, the gifts having been once re- 
fused were not again offered. 

699. Kal a$T«s, 'even so,' without recompense. 

601. ivraUBa rptycic, 'turn thee in that direction.* Phoe- 
nix does not seem to take Achilles' threat of departure seriously 
(cf. 650). 

602. <irl 8<&poi$, 'in consideration of ' the gifts. Aristarchns 
read M $6pwy, where the M could only be temporal, * in the 
day of gifts,' i.e. while gifts are still offered. 

605. Tiii.'fc, ' honourable ' ; contracted from Tififcts : so n- 
pqira, 2 476. 

607. &TTa, * father ' : a primitive word of address to an 
elder, found in every branch of the Indo- Eur. family. *Attan 
pro reverentia seni cuilibet dicimus, quasi eum avi nomine ap- 
pellemus,' Paul. Epit. 

608. ' I think that I have been honoured by the just judgment 
of Zeus, which shall abide with me among my ships.' He alludes 
to Phoenix' expression, rifxijs. ?£ci jjuc, i.e. ' will never leave 
me.' Or perhaps the antecedent to l| is rifiii implied in rcripi' 
<r0ai, i.e. ' by the justice of Zeus I have received honour which 
shall abide with me ' : cf. k\4os *x«» p 1* 3 « 

612. Achilles admits that he has been shaken by Phoenix* 
arguments (aifyxei, 'trouble not my soul '). 

613. <t>*p«v x£piv» 'out of complaisance to Agamemnon.* 
Compare 4pa <ptpeiv y A 572. o*8*, ' but not.' 

615. ' It is right that thou shouldest vex in my cause him 
that vexes me.' 

616. A hyperbolical expression ; ' ask what you will, even to 



BOOK IX. (I). 305 

the half of my kingdom, but do not ask me to change my mind. 1 
For the last clause he substitutes « bat these shall tike my mes- 
sage ' : Le, I will not revoke it. J}|uav, neat, adj. used adverb- 
ially ; lit. ' share my rank by halves,' (Bat most editors reject 
616 as interpolated.) 

617. X{£co, imper. from the mixed aor. &c£4/a|ir, root X«x» 
' to lie down.' We have also &c£4up% 666, &c 

620. Ivivcvoc, 'he nodded* (in order that a silent hint for 
the departure of the envoys might be given). Observe the four 
datives, to Patroclus (' jussive ') with his eyebrows (instrumental) 
in silence (modal) . . 'for Phoenix (* commodi '). 

625. tofj.€v, subj. 'let us go.' iriOoto TcXcvnfi, 'the fulfil- 
ment of our errand.' pvOos, ' a charge imposed verbally,' as A 
25. In 627 ftv$ov = ' message.' 

628. Za.ra.i = j}orai, ' are sitting in council.' 

629. Iv6€to (as ?r0co, 639), ' hath roused his proud soul to 
fury within him ' : lit. ' hath taken his proud soul to him raging 
in his breast.' 

630. ' He cares not for that friendship of his comrades where* 
with we reverenced him.' 

632. ' And yet (icoi /t^r) a man accepts blood-money from the 
slayer of his brother or for a son that is dead.' It is simpler to 
make ttouS6s depend on voirtir than on Qorrjos. For blood-money 
cf. 2 498. 

634. In consideration of such large payment the homicide is 
allowed to remain at home in peace, and the next of kin of the 
slain renounces his right of retaliation. 

636. 8c£a|j.{v«, so best MSS. for the grammatically more cor- 
rect -ov of the vulg. The change of construction is natural and 
Homeric. Compare T 413-4. 

637. 6um>6v, here 'anger.' kovptjs oItis, 'just one single 
girl.' This rather coarse numerical argument is characteristic of 
Ajax, who is not distinguished for fine feeling. 

639. tXaov, 'placable.' IvOco, see 629. 

640. jtlAaOpov, the obligation of hospitality involved in 
our reception under your roof. 

641. Another claim to respect : ' we are representatives of 
the host at large.' 

642. 6a<roi 'AxaioC (supply tltrl) goes with tiAAwp, compare 
line 55 : ' dearest of all the Achaeans, as many as there are.' 

645. ' Thou seemest to say everything almost (n) after mine 
own mind.' He refers to the last part of Ajax's speech 
only. 

646. iKetvav represents the relative clause &s, just like tA . . . 8, 
493 : « when I think ' (jjurfiao/iat, subj.) ' of these things, (namely) 
how.' 

647. &<ru <(>t|Xov seems to mean ' rash.' Curtius connects it 
with (ro<p-6s and in-sip-ieng, from root <rf aw, < to taste,' which in 



306 NOTES. 

Greek is used of acute mental perception. Compare Lat. s&p-ire 
by sdp-ere. ' 

648. |i.cra.vdart)v, * a settler from abroad,' used with the 
contemptuous sense of the Attic peroucos, as opposed to a native, 
who alone could have the rights of a citizen. 

653. KCLTaanflfcai, < burn down ' : X 411. 

654. *n) i\L{i, spondee by synizesis. 'I think that Hector 
will be checked about ' (in the neighbourhood of) * my tent.' 

657. irapd v^as, ' along the line of ships.' 

660. For &$ cWXevo-c Zenod. read iyicov4ov<rat ; see A 648. 

661. ' Fleeces and coverlet and fine-flocked linen.' Cf . fi 646. 
&uTov means floeotts, ' the knap on woven cloths ' : properly 

* that which is blown about ' ; apparently a reduplicated form 
from root av or va, * to blow ' (&tyn), for &/-o/-toj. 

668. This Scyros is said by the Schol. to be a city of Phrygia, 
one of those alluded to in 329, not the island of that name in the 
Aegaean sea : for which see T 326. 

671. ' Pledged standing up each in his place.' 8ci8c*xo.to, 
see 196. 

673. \jS, i.e. /xoi, Y 579, &c. Cf. A 170. iroXvcuvos, an epi- 
thet applied to Odysseus only : it is generally explained * much 
praised,' 'illustrious.' But Buttmann, perhaps rightly, makes it 
mean ' full of pregnant utterances.' alvos is used in this sense 
of a pithy speech of Odysseus himself in £ 508. 

678. It i jx&XXov, ' all the more ' ; our message only exas- 
perated him. 

680. a<tr6v, emphat. 'alone,' without his aid. 

681. cr6us, so best MSS. : cf. 424. Aristarchus seems to 
have hesitated between <ro$s and aa$s. 

683. &jjL<t>i€\£<x<xas, probably ' curved on both sides,' i.e. with 
both sides symmetrically rounded (4xW«). Others explain 

* rolling this way and that.' 

684-7. Compare 417-420. Only 417 is changed into eratio 
obliqua in 684 (the actual words being repeated in the other 
lines), giving the only case in Homer of fa (as X 110 is the only 
case of k€) with the infinitive. 

688. clo-l leal ot8c, k.t.X., 'my companions also are here to 
repeat this.' This epexegetic use of the infin. after 28c is exactly 
like T 140, 5&pa 5' iy&v 55* x&vra vapourx^*** 

690. a€6t, ' there, in the tent.' girtirai, subjunctive after 
historical tense of an event which is still future : A 559. 

694. Properly obelised by Zenodotus and Aristarchus as inter- 
polated from 431. Some MSS. indeed actually copy &*€««*» 
which is meaningless here. 

695-6 = 30-1 : see note there. 

698. jjuii of course belongs to \ltr<r*<r$cu, not tycXcr. « Would 
thou hadst never besought Achilles.' 

699. teal &XXu$ • the sense is exactly given by our collo- 



BOOK XI. (a). 307 

quial « at the best of times.* Lit. ' in other ways also,' in other re- 
spects, and more especially in this particular instance. So T 99, 
q. v. 

700. * Thou hast hardened him in his pride more than ever.* 
4vliliu is used of ' involving ' a person in any attendant circum- 
stances : e.g. K 89 Ztvs ivii)Kt xoyoun, o 198 dpoQpoirfoperi* irfivtu 
So ^ 13 t*i&V<rai. For the abstract noun in plur. cf. A 206, &c. 

701. <d<rop.cv, < we will let him have his way, whether to de- 
part or to remain.' atrc, * hereafter.' 

705. T€Tapir6n€voi • this redupl. aor. always implies * enjoy- 
ment to the full,' 'satiation.' 

708. KapwaXCfj.«»s *x*m-«v, 'array with all speed' (infin. for 
imper.). 



BOOK XL 

We now begin the twenty-sixth day of the action of the Iliad: 
it lasts till Here brings it to a premature end in 2 239. 

I. Tithonus is mentioned again T 237. Homer does not 
mention the legend that he had immortality without immortal 
youth. 

4. troXlM.oLo Tlpag, * a portent of war ' : probably the aegis 
of Zeus, which is called a rtpas in E 742. Others think it means 
4 the rainbow ' : see 1. 28. 

6. ' Which was in the very midst, so that a man could make 
his voice heard ' (lit. • to speak audibly ') ' to both ends ' of the 
line of ships. 

8. {oxara clpvaav, * had drawn up at the extremities.' 

II. 6p6ia, ' with uplifted voice.' AXy^ktov is adv. and the 
infinitives explain <r04vos, ' courage to fight.' 

13-14 are no doubt interpolated here, where there is no talk 
of returning home, from B 453-4, where they are fitly used when 
the army has been seized with a sudden impulse to launch the 
ships and sail for Greece. 

18. The *iri(r<t>vpia. seem to have been metal bands which 
went round the greaves at the ancle, both to fasten them on and 
to protect the foot. (v. Autenrieth.) 

20. Cinyras, said to have been the first king of Cyprus, was 
the mythical ancestor of the Cinyradae, hereditary priests of 
Aphrodite in the island. 

21. KtfirpovSe, a pregnant expression ; because the idea of 
a rumour coming to a place is involved in its being heard there. 
Tdvroc' iutofciv (II 515) is precisely similar. Our idiom is just the 
converse, ' he heard from Cyprus the great fame.' otivcica seems 
to mean ' that,' ddotvctca, a sense, elsewhere found only in OcL 

x 2 



308 NOTES. 

But we may translate < because'; the expedition of the 
Achaean* being regarded as the cause of his hearing the rumour, 
not as the substance of it. 

22. dva/vAc^ataftai * &ra- means 'out to sea.' 
24. ot\jLOi, apparently parallel stripes (lit. 'ways *) of differ- 
ent metals : but how they were arranged it is impossible to say. 
KtJavoc is probably ' blue steel ' : but this is uncertain. 

26. The snakes are apparently inlaid ornaments reaching from 
the waist to the 'gorget ' or neck-piece of the cuirass. They are 
said to be * like rainbows ' either from their arched form, or pos- 
sibly on account of the iridescent colours produced in steel by 
heat ; as can easily be seen by heating a needle in a name. These 
colours might well be used to heighten the effect. 

28. dvOpcSiruv • we should expect the dative : the gen. seems 
to mean ' which is what men regard as a portent.' 

29. JfXoi, ' studs for ornament.' 

31. dopriipcaat, 'baldrick': straps over the shoulder to 
hang it (&-/cp-, heipw. Cf. Aupro, * hung,' T 253). 

32. &M>i3p6tt|v, i.e. covering the whole body. Ootipiv 
the epithet seems to be transferred to the shield from the wearer; 
it means lit. ' leaping ' forward to the assault. It is generally 

used of "Apri* or ****• Cf • T 162 « 

33. The kvkXoi were probably concentric rings of metal; 
the bosses (ftp^aXoC) perhaps served as clamps to bind them 
together. 

35. Itiv, ' there was one of steel.' (lev would probably be a 
more correct form.) 

36. tiri goes with {o-Tc$dvc»To * ' the grim Gorgon's head was 
set as a crown upon it,' i.e. was in some way depicted upon the 
surface of the shield so as to cover it (as the stars are set upon 
the vault of heaven, see 2 485). It is, however, hard to see how 
such an ornamentation is consistent with the presence of the 

37. Aetjtls tc <J>63os tc, ' Terror and Rout,' personified. 

39. tktkiKTo, 'twined.' No doubt the more correct form 
would be 44\iktq, i.e. /«/c'x*icto, a regular plpfct. from f*Xlm> 
(Cobet). i\<\i((iv, ' to shake,' is quite a distinct word (see A 
630), and / cAi<r<rw, ' to turn round,' could not make &iXurr* in 
the Homeric language. 

40. A^<t>urrpc<t>£€s, ' twisted on either side,' seems to mean 
that the two heads at the side curved symmetrically with regard 
to the one in the middle. 

41. difc+C+aXov. The f&or, according to Autenrieth, was a 
metallic ridge in which the crest was fixed. It generally ran 
from front to back, but sometimes there were two, running from 
side to side, when the helmet was called ip+lfaAn. When it 
was unusually high, being formed of four distinct metallic bands 
placed one above the other* the helmet was called tctph»A?lh 



BOOK XI. (A). 309 

po§. This explanation is uncertain, but is supported by the il- 
lustrations he gives in his Dictionary, q. v. 

43. Observe how dual and plur. are used indifferently, espe- 
cially with neuter substantives, n 139. 

45. iy8ovirr\<ra.v, ' made the thunder crash above him. 1 
*ySothcos = Sovttos (cf . ipiySovros), seems to be a weakened form 
of jrr&ros. 

49. vpvXlcs, 4 as foot-soldiers'; a rare word of uncertain 
derivation. In serious fighting the heroes generally go on foot, 
using their chariots chiefly to get rapidly to any desired point, 
or to escape a sudden attack. Here they perhaps advance on 
foot as a measure of extra precaution, to avoid confusion ; as the 
Trojan successes had put them on the defensive. 

50. pdovro, * marched at speed.' -t\&0i irp6, an obscure ex- 
pression, apparently meaning 'in the morning, early' (i.e. 
before day) : vp6 being an adv. So we have oi>pcu>69t vp6, *l\i6di 

Tp6. 

51. <f>6dv (for fy0o0-ajr, like (rrdy, 216) takes a gen. because of 
the implied idea of comparison, ' coming earlier than.' Com- 
pare <pddv€u> $, Y 444. 

52. bkiyov is local and /i4ya temporal, in accordance with 
the verbs which they modify. The footmen were arrayed long 
before the charioters were ready ; but then the chariots went 
into battle just behind them (so as to be ready when needed). 
Kv8oip.6v, an ominous confusion. 

54. M.v8aXlas, * damp with blood.' Livy several times men- 
tions blood-red rain among the omens of Roman annals. 

55. See A 3. 

56. See T 3. We must supply iKocrfi-fi&ricray or the like from 
the general sense of the preceding passage. 

58. TpoaC and 8i\\i.Q seem to be local datives literally, 
4 among the Trojans, in their community.' 

62. The ' baleful star ' is no doubt Sirius ; v. X 26. oflXio* 
is a word of doubtful formation, not occurring elsewhere. 

67. tvdvfioi, starting from opposite sides of the field ; 
perhaps for a trial of speed in mowing. 

68. ndKapos, 'wealthy.' Cf. 2 550-560. 

69. icpiOlov, spondee by synizesis. MSS. KpiB&v; but 
Homer uses this contracted form only when a vowel precedes. 

71. trcpoi, 'either side.' \lv6ovto (fxvdofxai), 'gave no 
thought to fatal flight.' 

72. Battle seems to be personified as a monster having two 
heads, representing the opposing parties, neither of which bows: 
before the other. 

73. « Strife ' is personified as in 1. 3. 

74. irapcnfyxavc, * chanced to be present with them.' 
80. v6a<t>i XiaaftcCs, A 349. Kv'Se't yafov, A 405. 

£4. Upbv ^pap, see 1. 194. 



310 NOTES. 

85. p,d\a goes with jjirrcro, 'the darts hit amain.* &wroncu, 
lit. * to touch,' is used of ' hitting the mark ' in P 631. 

86. ircp goes with -fi^os, 'just at the hour when the wood- 
man makes ready his dinner.' For 8cXirvov Zenod. read h6pvov f 
wrongly : for Scimw is always the principal meal of the day, 
Mpwov, * supper,' when work is over. 

88. &8o$, ' satiety ' : from sa, *», ' to satiate.' The derived 
£5ca> has d, and perhaps we ought to read fidicp\ 3fios or &96os (cf. 
&ti$r)v, as MSS. often write it). 

89. ircpiaipct, ' grasps all round,' * lays hold upon his mind/ 

90. ptigavTo 4»d\ayvas, 'broke through the Trojan ranks.' 
94. 5 Y€, Oileus. !£ tiriruv Karcir., ' leaping down against 

him from his chariot ' (frnro* is very often used = $i<ppos). 

96. o-Tc<t>dvTi, the rim of the helmet, covering the forehead. 

98. ircirdXaicTo, * was bespattered ' (with blood, let into it 
by the spear, or ' was spattered over the inside of the helmet '). 
The plpfct. seems to express the instantaneousness of the result. 

100. <rni6cox ira^aCvovras, perhaps an ironical allusion to 
the common phrase rcvx*(ri Trafup., * shining with bare breasts * 
(instead of cuirasses). Perhaps also the fair white skin of youth 
is alluded to. ircp£8vae must mean < stripped off,' though there 
is nothing to indicate 'taking away.' Compare the Attic 
KwroMrys, lit. ' one who slips into other peoples' clothes ' ; i.e. 
' a clothes-stealer.' 

103. *6vt€, so Aristophanes : MSS. Utnas. But the hiatus is 
allowable in the chief caesura, especially with strong punctua- 
tion. 

104. irapipaoxc, was acting as xopajBrfn)*, ' the fighting man 
who stood by the side of the charioteer.' But see 522. a$ = au- 
tem 9 145. 

105. SCStj, imperf. of Sfoyfii a by-form of &«, ' had bound ': 
impf. for plpf. as P 382, &c. p.6<7xoi<ri seems to be an adj. = 
'young ' (distinct from 6<rxos t ' a shoot ' : 6 fi6crxos, ' the young ani- 
mal,' being especially restricted to the young of the cow); 
' with young willow- withies.' Others make it a subst. « fogo* , 
translating 'with twigs, even willow- withies,' comparing <rv* 
x&wpos, &c, see 293. 

106. diroCvuv, genitive of price : X 50. 

109. irapd o$s, so MSS. Perhaps we should read vap* fat 
(so Curtius) : the gen. otiaros implies a stem if or- which would 
as naturally make Has as ofo. 

111. YiyvcSaKwv, 'recognising them again.' 

115. o$* ^top, the double aoc. usual with verbs of robbing, 
^rop is properly « the breath of life,' root of, ' to breathe.' See P 
535. 

116. T^xuci, 'even though she chance to be very dose at 
hand.' 

119. $<t>* 6pjvfU, 'from before the onslaught.' 



BOOK XI. (A). 311 

120. xP<"'<rH' < flo , ai has the construction of kfivvtw : cf. A 566. 

123. ndXurra goes with oOk cWkc, 124 being a parenthesis ; 
* who chiefly dissuaded the surrender of Helen.' 

124. 8e8cy^vos, 'having accepted.' Elsewhere it always 
means ' awaiting.' 

126. toO irtp, * even his two sons it was that Ag. caught.' 

127. 6|j.o0 ?x© v ' tn ey were both trying to drive : the 
charioteer having lost the reins, the TopajScEnp was trying to 
help him to recover command of the horses, and hence neither 
was ready to resist an attack. 

128. Ik$-u-v6v <7<(>€as x<Lp&v* lit* 'had escaped them from 
their hands.' Really only one had dropped the reins ; the plural 
is used because it is indifferent to the poet which of the two 
had been driving : so <r<pcas virtually = one or the other of them : 
' they had lost the reins between them,' as we might say. 

129. r6, sc. 7mr». 

130. yovva.t4<T9i\v 9 ' besought him ' ; they could not literally 
kneel in the diminutive Homeric chariot. Cf . I 683. For this 
purely spondaic line ( ( SuSvcao-vWafios ') compare Y 221. 

131. CtSvpei* 'take us prisoners.' 

134. An ' ablative ' (or partitive) gen. indicating the source 
whence the faroiva would come. 1 137. 

137. ' They spake soft words, but heard an unsoftened an- 
swer.' Cf . * 98. 

138. 8^i 'Avt-, one syllable by synizesis. 

139. Mcvl\aov,.accns. after fcarajcrctyat, 141. 

140. d.yyt\Cr\v i\Q6vra, a cognate accus. ; * when he came 
on an embassy.' So Qtai-qv 4\$6vrt, A 235. 

141. c'gcVcv, ' let him go ' (2 aor. infin. of ifa/xt). 

142. to1) irarpos, so Aristarchus : Zenod. ov varp6s t ' your 
father,' with the 'free' use of 8$ (jtrf6s) for all persons and 
numbers. A 393. 

144. £pcCa6T), lit. 4 was supported by ' ; lay at full length 
upon the ground. 

145. dir6po vac, leapt down to escape, rbv a$, ' but him ' ; 
a? is a conjunct ion ssafrnfp (o5t* &p), cf. autem (so 104) : it op- 
poses Hippolochus to his brother who was slain on the chariot, 

146. xripas, ' arms,' as often : e.g. 252. 

147. 'He sent him' (the mutilated trunk) 'rolling like a 
mortar through the throng.' 6\jjlo$, a round hollowed stone 
used for pounding (root fe\ t to turn, in the sense of grinding : 
whence &A.&, ob\al, &c.). 

150-152 are perhaps interpolated, as xoAk$ would apply to 
the warriors ('Axa-of, 149) much better than to frnro* : and the 
form 2mrei? for iinrijes is not Homeric. As it stands, we must 
either make M 94 . . . Xintuv a parenthesis, which is clumsy, or 
understand x olKk ^ of the bronze-shod horses, which is quite as v r 
likely an expression. 



312 NOTES. 

154. For the rhythm cf. 1 134. 

155. &£i5A<t> is explained (1) ' not timbered/ i.e. consisting 
only of bushes and undergrowth, Bdfxrot : (2) not cut for tim- 
ber, luff fis obtels i^v\lcraro : (3) densely timbered, with ' & in- 
tensive.' Of these perhaps (3) is preferable. 

156. clXv<|>6a>v, ' whirling it ' (the fire) : cf. cfrv^Efci, Y 492. 

157. lTT6iy6\L€voi, 'assailed by the rash of fire.' * 362. 

159. Kdp^va, i.e. persons, a periphrastic expression for 
Tp&€s, as 309, * 336. 

160. kcCv*, i.e. Kcvd ; the accent is thrown back on account of 
the apostrophe. irroXlitoio Y€<t>vpas • see T 427. 

162. Grim irony ; ' more delightful to the vultures than to 
their wives.' 

163. This action of Zeus seems out of place here if we com- 
pare his message in 186 sqq. This passage down to 180 contains 
needless repetitions, and gives no clear picture with all its 
laboured description. -It is probably the work of a later hand. 

163. a<(>c8av6v, ' vehemently': * 542. 

166. ot 81, 'the Trojans.' The tomb of Ilus (grandson of 
Dardanus, T 232) is mentioned as a landmark in K 415, and the 
figtree in X 145. Cf . note on I 354. 

168. Ujjl€voi, ' eagerly making for the city.' Verbs of 'desir- 
ing ' and ' aiming at ' regularly take a gen.: ¥ 371, 718, &c. 

169. ddirrovs* see on A 667. 

172. ot 61, 'others ' ; i.e. stragglers from the main body. 

173. vvkt6s &hoXy<$, ' in the darkness of night.' The word 
has never been satisfactorily explained. Perhaps Benfey's is 
the most probable explanation: he connects it with SLavon. 
mraka, Norse myrks, our murky, all implying darkness. See X 
317. 

174. tii l-n, cf. n 173, T 269 ; the article with a numeral t 
still almost a demonstrative, as it is used to separate distinctly a 
definite number out of a larger mass ; * to one there doth sudden 
destruction come.' 

183. iri8r\4(j<Tv\ $ = vo\\rrl ticucos, here only. 

184. o4pav66cv, i.e. from the summit of Olympus, dcrrc- 
poirVj, a lengthened form of turrparii, seems specially restricted 
to denote the thunderbolt as a divine weapon, not as a mere flash. 

186. tov, * this ' (which follows) : a very unusual use of the 
demonstrative 6. 

187. &v ij.Iv kcv* for the combination of the two particles cf. 
fi 437. 6p<£, subj. 

189. dv«Sx0u, perf. imper. from &va>ya. 

192. fiAcrai, 1st aor. subj. from r)\d^t\v. Herodianus read 
&A.CTM, which would apparently be 2nd aor. subj. (cf. JAro). • As 
soon as he shall have leapt into his chariot.' 

193. ktcCvcuv, explanatory of icpdros, as we say 'strength to 
•lay.' 



BOOK XI. (A). 313 

194. Up6v, probably 4 strong dusk ' ; so icpbv 1jfutp> ^ rom tne 
Irresistible advance with which the alternations of light and 
darkness succeed each other. See A 366. 193-4 are probably 
interpolated here from P 454-6 ; the promise given there is ex- 
actly fulfilled, while if it be made now, the contrary is the case ; 
-since in n Patroclus utterly routs Hector and the Trojans before 
the evening. 

200. vU • for the scansion cf . A 489. 

201. Tetv = <rof, said to be a Doric form, which is not likely. 
•It occurs elsewhere only in Od. 

202-9 = 187-194, mutatis mutandis. 

214. For 8' 1\*\LxQt\<jq.v we should probably read BhfcXlx&n- 
<rav, from /cAWw, ' wheeled round ' (Cobet) ; cf . 39. 

216. dpTuv6T|, ' the battle was ranged in order,' i.e. the lines 
were re-formed, crrdv for ttrratrav, cf. L 51. 

218. We now reach what is really the turning-point of the 
Iliad ; for the wounding of Agamemnon brings about the disas- 
trous rout of the Greeks which finally prevails upon Achilles to 
relax his wrath, and to send Patroclus to the rescue. Hence this 
section is fitly introduced by a solemn appeal to the Muses. 
^ottctc, from root <T€w- = «i&-, our say: either for ire-mr-cre, 
redupl. aor. : or for fr-(nr-€T€, compare Ivl-mcu. 

221. The name is introduced as an answer to a question (here 
indirect), just as in A 8. 

224. Iphidamas was son of Antenor and his wife Theano 
(priestess of Athene in Troy, Z 298), daughter of Cisses, a chieftain 
of Thrace ; and had married (226) his maternal aunt, a younger 
daughter of Cisses. From E 412 we find that Diomed also mar- 
ried his maternal aunt : so this connexion seems to have been 
regarded as legitimate. 

225. £piicv8los, because it gives a boy the power of attain- 
ing martial glory. 

226. His grandfather strove (imperf .) to keep him at home in 
Thrace (avrov, lit. 'there where he was'). 8£6ou, 'offered him 
in marriage ' (for a consideration ; see 243-5). 

227. Ik 9a\djj.oto, straight from the bridal chamber. 
H€T& kX£o$ 'Ax** ' after the fame of the Acbaeans ' : i.e. he 
went in the direction whence came the rumour of war, as though 
to find it out. Cf. 1. 21. 

229. Percote, a town on the Hellespont in the N. of the Troad. 
As he came from Thrace across the Propontis, this would be the 
nearest point to Troy that his ships could reach while the Greek 
fleet commanded the W. end of the Hellespont. 

230. ircCbs I6v (al. I6v), i.e. by land. 

234. KO.T& Cdvtiv, in the region of the waist, (where it lies) 
beneath the breastplate (so Duntzer). (6rn seems to be distinct 
from (<u<rH\p (236), the broad belt encircling the lower part of 
the 0«fyw?{ and holding the two plates (ytaKa) together. See T V 



314 NOTES. 

£6vt} means ' the waist ' of Ares in B 479. Elsewhere it is used 
only of a woman's girdle. 

235. aftrbs £irlpciac, ' he threw the weight of his body ' (avr6s ) 
* into the blow, following up his heavy hand.' 

236. li-opc, 'pierced ': elsewhere we have Mpqir*. 

237. h.6\i3os, 'lead,' named only here; but /to\v$tialvri f a 
leaden plummet, in XI 80 — both times in similes. The poet 
seems to have known that this metal was not used in the heroic 
ages. Of. note on 2 219. 

238. to ye, as though £yx°* h&d. preceded instead of o<xp4* 
The spear being entangled in the belt, Agamemnon drags it 
towards himself out of Iphidamas' hand, jjucjiads, ' furious.* 
According to the Schol., wounded lions always attempt to tear 
the spear from the huntsmen's hands. 

241. x^^kcov, as though the sleep of death bound a man 
with fetters that he could not break ; cf . Virgil's • Ferreus 
somnus.' 

242. dird, 'far from.' darotoxv, his countrymen the 
Trojans : for he was son of the Trojan prince Antenor, though 
brought up in Thrace. 

243. kovpi8Ct)s • see A 114. x^pus ne 8aw no return in 
wedded happiness for the cSra or price he had paid the father 
for his bride. See 1 146. iroXXd 61, i.e. although he had paid 
a large price. 

244. He gave an immediate payment of 100 oxen, and pro- 
mised a further addition of 1,000 head (observe the neuter, as 
though agreeing with the general idea, /xrj\a) as his flocks mul- 
tiplied. 

245. dcnrcTa, * untold,' * countless.' 

246. &pi8cCkctos, 'conspicuous,' ' exalted among men.' 

249. irpcotfvycvris, therefore the elder brother of Iphida- 
mas. 

250. 6<t>0aXn.ovs £icd\vi|rc, as though grief threw a mist 
over his eyes (P 591, 2 22, &c ) : a very natural metaphor to 
express rising tears. Kaox-y. ireaovros, gen. after tcvOqs, 'grief 
for his brother's fall.' 

251. crr-fl c$pd£, *he came up (A 197) from the side.' Perhaps 
this may be a naval expression, as we say ' on the broadside of a 
ship.' It does not occur elsewhere. 

252. x<? P a » ' tne fore-arm,' as often. 

253. SCcaxc, as we say 'held its course,' 'passed right 
through.' 

256. dvc|i.oTpc$ls, because it was thought that trees grown 
on a windy site were toughened by the buffeting with the storms. 

257. ftirarpov, ' son of the same father.' o- is sa- t ' together ': 
compare &-fte X^xfc, * of the same womb.' 

259. t6v, Coon : tXKovra, as he was dragging Iphidamas. 
©S-rnac, sc. 'KyapAiufwy. 



BOOK XI. (A). 315 

263. irdTp.ov dvairX., 'having fulfilled their fate,' i.'e. met 
their doom. 16 vv is plural, like IjBay, crrdv (216), <pddv (51), &c. 

264. ta-ciroXcXro, ' ranged ' in hostile sense : also used of a> 
general reviewing his troops. 

265. Aopt : the a is always long in nom. but usually short in 
oblique cases, e.g. 240. It is prob. from aclpw, « to suspend.' So a 
sailor's cutlass used to be called a ' hanger.' 

266. ' So long as the hot blood still gushed from the wound/ 
and therefore before painful inflammation had set in. &v-ifl voOcv,. 
from hfi, and root &pc0-, iwB-. ' to sprout,' ' spring forth ' (foBos). 

267. Ir^pacTo, * began ' (imperf .) ' to dry up.' 

268. 8/ marks the apodosis. 

269. 0lXos, metaphorically ( pain.' Ixt) * compare ' fear took 
hold upon them &nd pain as of a woman in travail.' 

270. jioyoo-tokoi is generally derived from p6yos and ex- 
plained ' helping in painful labour.' Others refer it to root magh y 
*to make great, to forward' (mx-os, pey-as), in the sense of 
* forwarding labour.' EtXeC9vtat, ' the goddesses of childbirth,' 
perhaps from root /eA., volw-o, literally the ' squeezers,' ' twisters ' : 
a personification of the pangs of labour. In T 103 only one is- 
mentioned. But cf. T 119. 

271. They are daughters of Here because she presides over- 
marriage. Ixovaai, ' having rule over.' 

272. 6£ct' = o{€?ou ; an elision which does not occur elsewhere. 
Bentley conj. d£c? Aftfoiy Svvtv. The line is superfluous after 268, 
and may be omitted, leaving out the 5' in 269, and putting a> 
comma at the end of 268. 

275. Stairpvo-tov, 'with piercing voice* (lit. 'passing right 
through,' cf . P 748 ; root x(e)pa- of vepd-a &c.). The v is perhaps* 
Aeolic. 

277. Agamemnon always despairs at the first reverse ; and 
now thinks directly of danger to the ships, though hitherto the 
battle has been entirely on his side. 

282. &<(>p€ov crtf 6ca, spondees by synizesis. typeov is prob. 
intransitive, ' foamed,' and arfiOea accusative of the part affected. 

284. Hector recognises the moment at which Zeus puts victory 
in his hands (191). 

288. 6p«7Tos = <5 Apurros. i».4ya is perhaps an adv., 'has- 
granted me my desire to the fulW and so perhaps ftirlprcpov- 
(290), ' that ye may win your desire in victory.' Aristarchus read 
viecprepoi. 

293. o-evt), 'hounds on.' <nn icairpCcr, so ervs K&vpos P 21, &c: 
where the second word is in apposition with the first and limits 
it like the adjective here. So we talk of a 'boar-pig, 'for a male: 
pig. Cf. 105. 

297. ftircpali, ' blowing from above ' ; a very natural epithet 
of the sudden squalls which on a rocky coast ' leap down ' upont 
the sea through the mountain valleys. 



31 G NOTES. 

298. to€i8«fa, 'blue * (or perhaps rather 'dark') 'like violets.* 

299. The question is analogous to the appeal to the Muses in 
.218, and implies that so vast a number were slain as to make it 
a hard matter to name them. Cf. n 692. 

305. ttXtiSvv, ' the common folk.' . For the long v cf. X 386. 

306. v6toio is gen. after vi<pta y < clouds brought by the white 
■south wind.' &pYc<rr&o seems to indicate the bright white 
clouds which generally accompany the south wind. Cf. Horace's 
uUbus Notus. TiJirTQv, * lashing them with lofty hurricane.' 
ftadcCn probably means 'extending from earth to sky.' 

307. Tp6<(>t, 'big'; lit. 'nourished to full size.' Compare 
sil-tus from al-o. iro\X6v is predicative, ' in multitudes.' 

308. iroXvirXd-yKToio is prob. active, 'the scattering* wind." 
\w(\ i * blast/ is apparently a reduplicated form from fa, * to blow/ 
for fi-fw-4\. It is also used of the rushing of flame. 

310. This line gives an expanded form of the phrase Xolyta 
Mpya, A 518, &c. 

311. cv viieaox ir*<rov • a strong expression generally used of 
:a hostile onslaught (e.g. 325), but here of a violent retreat to 
the ships. Cf. I 235. 

313. tC ira86vT€, ( what has come upon us that we have for- 
gotten ? ' &c. : a common phrase in Attic, but not in Homer. 

314. irlirov, 'good sir,' see I 252. trap* Ip* t<rra<ro, 'come 
.and stand by my side.' JfXc-yxos, * a disgrace.' 

317. |i.£vvv0a, * only for a little while will there be any profit 
of us ' ; i.e. we shall not be able to give any permanent help to 
•our friends. Compare 2 80. 

319. 06Xcrai, a present formed directly from the root &o\-, 
like Lat. vol-o, without the usual strengthening of the present 
stem (&o6\ofMi=: &6\-vo-fi.cu, ace. to Curtius). It is followed by 
4}4 because it denotes preference. See A 117. 

322. toio fi.va.KTo$, lit. 'the henchman of him, the chief.' 
'Compare roto ytpovros, I 469, &c. 

324. kvSoCjjlcov, ' made havock ofit': for the verb is transi- 
tive in O 136. 

326. irdXtv dpjx^vw, ' charging back ' from the direction in 
which they were going. 

327. Construe aoraolm avtuveov, <p€vyoyrfs EicropcL 

328. IXeVnv belongs to 8£$pov and &vc*pc by zeugma; 'cap- 
tured the chariot and slew the warriors.' The latter is the usual 
.sense of the word in battle-scenes ; the notion of capturing pas- 
sing through that of overcoming to the sense of slaying, frtf i&ov, 
4 the common folk.' 

329. ricpKuaCov, of Per cote; see 229. ire pi irdvrwv, 'more 
than all men.' 

330. oi)&k oti$, the -8c is lengthened because off* is really 
•*fo&s (««w). o*k f ao-Kc, ' tried to prevent ' : 126. 

332. Ayov, < the fate of death led them on ' (to their doom). 



BOOK XI. (\). 317 

334. kckclSwv, 'depriving them'; probably from root shad, 
1 to cut,' ' separate ' (scindo) : whence also x^-fa, where the s has. 
produced aspiration of the k before disappearing. 

336. Cf. n 662, T 101. The metaphor is obscure ; either Zeus 
is regarded as directing the course of the battle by mystic string* 
attached to the two armies, which he pulls this way or that ; or 
else the two armies are regarded as pulling the opposite ends of 
a rope, as in our metaphor and game, ' the tug of war.' In any 
case the idea of pulling at a rope is involved, for vtipap (« rope- 
end ') is used in a similar passage, N 359 : 6/s.oiiov iroKifioio trtipap 
iira\Ad£avT€s iic' &/j.<poTtpoiat rdyvcrcray, which is strongly in favour 
of the second of the explanations given. 

339. ot, ' his ' (lit. 'for him,' ethic dat.). The neglect of the 
/ of foi is very rare. Bentley read oh 5e ot. 

340. &daaTo, he sinned through blind self-confidence in not 
having his chariot at hand, in case he might wish to escape (see 
49). 

341. dordvcv8' Ix«v, ' was driving at a distance. 1 

347. t68c irnpa, ' this bane.' So Hector is called a v4<posr 
to\4fxoiOy P 243. kvACvSctcu, ' is rolling upon us like a great 
wave.' 

348. ar^cojxcv (synizesis), aor. subj. for orfofiey, with 'meta- 
thesis of quantity.' 

350. o<&8l . . . Kc4>aX^4)tv is a parenthesis. K€<pa\rj(piy repre- 
sents the gen. like x*A«<ty' in the next .line, but still with a re- 
miniscence of the locative sense belonging to the termination ; 
'aiming at on his head,' 'the bronze glanced from on the bronze/ 

352. Tpv4>dAcia is explained, by Autenrieth as meaning 
'having the <pd\os ' (see 41) ' pierced ' (root too-, rpv-) with holes 
in order to attach the plume to it : orfA&ms, as having the 
Qfaos mounted upon a metal stem, av\6s. TpCirrvx°S» 'in three 
layers ' (probably of leather and metal). 

354. dirl\c8pov dveSp., lit. 'ran back (ovd) an unmeasured 
distance,' i.e. a long way. For ir4\€0pov cf . # 407. 

355. arf|, 'stopped still.' ya.ti\g, local gen., 'on the 
ground,' like vcZloio : so 358. 

357. |t€Td SovpcLTos £poijv, 'after his spear-cast,' i.e. to 
pick up his spear again. KaTacCo-ai-o, ' had sunk down ' (from 
cZ/u, as 367, * 424, &c). 

359. tpirvvi-o, ' came to himself again ' : see X 475. 

364. ' To whom thou well mayest pray ' (or, ' doubtless 
prayest ') ' when thou goest amid the clash of arms.' 

365. ^gavita, future : ' I will despatch thee.' 

366. {iriTdppo8o$, 'champion,' 'guardian deity' (a word 
of obscure origin), tirittaopai, ' I will attack ' (367). 362-367 
occur verbatim in T 449-464. This violent language seems far 
more suitable to the uncontrollable passion of Achilles than to 
the always moderate character of Diomed. 



318 NOTES. 

368. ££cvdptCcv, continued (imperf.) the despoiling of P., 
which Hector had interrupted. So atwTo (374), ' was in the act 
of stripping off.' 

371. ' Leaning against a pillar (set) upon the tomb wrought 
by men's hands for Ilus, son of Dardanus, chieftain in old 
times.' Si\y,oy4povro9 $ 'chieftain of a clan,' occurs again only 
in r 149. 

374. <mfi6ccr$t • see 350. 

375. irnx v " # the bow was formed of two horns, joined 
together in the middle by a handle (vrjxvs) probably of metal. 
{Compare <p 419). 

376. o£8l . . . x<ip6c is parenthetical (compare 350) ; raprtr 
being governed by &d\€v. itcfvyi jxtv xcip6c, lit. • escaped him 
from his hand,' as 128. 

377. Tapo-6v, 'the flat of the foot.' In t 219 raptrol are 
wicker-work shelves used for drying cheeses upon (WjMrar, * to 
dry '). There was perhaps a fancied resemblance to them in the 
structure of the foot. The point passes through the foot and 
sticks in the ground. 

380. pipXTjat coalesces with oW into three syllables by synde- 
sis; or possibly -ij- may be shortened before a vowel : see I 408. 

381. vcCaTov, 'lowest'; cf. vciaupa, and vedrtj (I 153, q. v.). 

382. KaC goes with the whole sentence ; in addition to the 
delight of wounding thee, I should have also given the Trojans a 
respite. 

385. ' Archer, reviler, brave with the bow, thou ogler of 
maidens.' to$6ttis is a term of contempt in the mouth of the 
warrior who meets his man face to face (ivrl&ioy <rbv rc^cri). 
iclpai, the horn which formed part of the bow (375) : this con- 
tracted form of the dat. several times occurs shortened before a 
vowel. irap8cvoirtira * biwrtvciv is used of ogling women in r 
67. It is a curious reduplicated form of fa*-, ' to see.' Curtius 
compares fy-iir-air-ov. 

387. &v with subj. is used like the fut. but is not quite so 
positive a prophecy, though more positive than the opt. The 
opt. would be the regular mood after . cl vcipiidcitis, but Diomed 
suddenly changes the construction to give his threat rather 
more directness : ' if thou wert to make trial of me — thy bow 
shall not avail thee, nor thy thickly flying arrows.' But the ex- 
act shade of contingency cannot be expressed in English. 

388. ^iriYpd^as, ' having only grazed.' atiroc, « for nothing.' 

389. o-6k &\Iy"» &c <l» i-e. 1 care as little as if. 

390. ko><J)6v, * blunt ' : lit. with point beaten back (k4*-t*\ 
like ob-tuxu*. 

391. i.e. my spear brings about a very different result, 
though it touch but evei so slightly. 

392. 6£i> itIXctoli seems to be the predicate, • proves itself 
sharp.' dKijpiov, ' lifeless ' ; see * 466. 



BOOK XI. (A). 319 

393. &i*4>i8pv4>o£, * torn on either side ' (in lamentation). 

394. IpevQov, ' reddening ' ; so iptvaai, 2 329. 

395. irX&c* a strange word, for it is a positive in form, 
but is used as a comparative « wXcloves. The like contains an 
obvious allusion to Paris' character as irapOcvoiciirns. 

401. oL«8ti, 'was left alone.' 

402. <f>6po$ seems here to have made the easy transition 
from ' flight ' (the usual sense in Homer) to the later sense of 
* fear.' 

403. This verse, which occurs seven times in II. and four in 
OcL, is remarkable on account of the very rare violation of the / 
in f6v. Bekker conj. clirc ttv (cTircjr Uv 1 for Us = <r«/^y), as chccir 
is elsewhere found directly governing an accusative. 

404. rC irdOo, delib. subj. ' what is to become of me. 1 Of. 
313. 

405. irXtiGfcv rap0if oa$, • for fear of mere' numbers. 1 

408. diroCxovi-ai seems to be a general reflexion : ' cowards 
are off in a moment ' (o?x*<r0cu has perf. sense), • but the leader 
must stand his ground. 1 

410. -fi tc . . . 4} t« = rfrc . . . rfr€. 

413. ' They penned him in their midst, bringing destruction 
among themselves. 1 

414. &|*4>C governs K&wpiov : according to the grammarians it 
does not throw back its accent, although it follows its noun, 

415. o-etJwvTat, sc. fuv, * hunt him down. 1 

416. It was the old idea that the boar prepared for battle by 
whetting his teeth upon smooth rocks. vva^irTiiat probably 
refers to the tortuous folds of skin around a boar's jaws. But 
compare 669. 

417. dCcrcrovTat, the dogs and men. iiraC, tJiereat; 'in 
the midst of all is heard the gnashing of his teeth. 1 

418. 8civ6v ircp I6vra, ' they wait for him ' (do not assail 
him) • because he is very (*•€/>) terrible.' 

424 irp6T|vn<riv, lit. ' the cutting in front, 1 i.e. ' the navel. 1 
So rou-fit lit. ' cutting, 1 is used for the place whence a bough has 
been cut, A 235. 

425. &yo<tt<5, 'in his grasp ' ; an obscure word found only in 
this phrase. Benfey derives it from root ag, ang> ' to squeeze.' 

427. ctfwcvlos • see V 81. 

430. &tc, ' insatiate ' ; contracted from faros for &-<ra-Tos, 
root sa t ' to satiate. 1 Socus speaks in pure admiration of his 
enemy, for cunning is as honourable as endurance to a Greek 
hero. For iroAvatvc, see I 673. 

433. kcv . . . 6\la<rns, a somewhat less positive assertion than 
the bare future (see 387); it is a common instance of Greek 
delicacy that of two alternatives that which is the most desired 
is put in the more contingent and hesitating form. See 2 308, 
X246. 



320 NOTES. 

435. 8id was perhaps pronounced 8ya ; see on 679, 697. 

436. Vtrf pcurro, reduplicated plpf. from 4pc(8*, which seems 
to mean primarily * to press against,' whether to obtain support 
or to weigh down and break. The sense in this phrase seems to 
be ' pressed on right through/ 

437. IpyaOcv, * stripped off,' ' separated.' o68l, * but . . . not/ 
439. ' Odysseus perceived that ' (8*5ri) 'a fatal end had not 

come to him': cf. r4\os Qoankroto in 451. There were variant* 
$4\os and narh. icalptov, giving rise to numerous possible explana- 
tions ; but that given seems the most probable. 

441. kix<£v€t<ii, ' is even now catching thee/ 

442. \Uv is lengthened in turn, like k*v in T 243. 

443. £v0d8c, ' here on the spot/ 

445. K\vToirtf\<p • this seems to be only an epithet of honour 
such as might be applied to any great lord ; there is no special 
connexion between Aides and the horse in Homer. 

451. T€Xo$ 6avdToio* compare r4\os Karcjcalptor, 439 ; lite- 
rally 'an end of (consisting in) 'death/ <rc is governed by 
Kix&wov, * thou wert the first to be caught by fate of death/ 

453. KaOaip^aovari, 'draw down/ 'close thine eyes' (in 
peaceful death). 

454. £ptfov<n, future, 'will tear/ iruKvd, 'their thickly 
feathered wings/ Others make it a predicate, * will spread their 
wings thick over thee/ i.e. in dense flocks. 

457. He drew forth Socus' spear from his own flesh (where it 
still remained sticking). 

458. oiraoOlvTos, sc. *yx 60S - A participle in gen. absolute 
with its noun not expressed is found perhaps only here and 2 
606. atfjkd ot dvcacruTo, 'his blood spirted up/ k^8c 8* 0vp.6v, 
so fix9*io Krjp is used of the physical pain caused by a wound, 
274, 400. 

461. a€c, 'began to shout for'; Ijva-e being the aor.: from 
if, av, root of Lat. ov-are (Curtius). 

462. 6crov, lit. ' as loud as the man's head could hold/ i.e. 
with all the power of his throat; a quaint expression, with 
which Fasi compares the Fr. 'crier aplrine tHe. 1 

467. t<5, neuter ; lit. ' like this, as though/ &c. : &s ci being 
explanatory of t<£. Compare the precisely similar X 410. 
pitfai-o, 'were pressing him hard.' 

473. &p.<J>£ . . . firov (tmesis), ' were harassing him/ lit. busy- 
ing themselves about him. (So La R. for brori' of MSS., com- 
paring 482-3 ; for the middle is not used in this sense, and the 
lengthening of -or in the principal caesura is quite legitimate.) 

475. Observe how throughout the simile aor. and present are 
picturesquely interchanged to distinguish momentary from con- 
tinuous action, without any difference of past and present time : 
the subj. ipvpfit Bafidaa-ereu being therefore used, because the aor. 



BOOK XI. (A). 321 

is here really not a historic tense at all : so we naturally translate 
it by the present. Cf . I 508. 

477. Xiaprfv, sc. f 9 ' as long as his blood is hot.' 

478. Saitdaarcrai, when the arrow has had its full effect 
upon him. 

481. SilTpcoav, 'scatter in terror.' 6, the lion begins to 
rend in his torn. 

482. &|*4>£ . . . Iirov • see 473. 

484. dCocrw, ' lunging with his spear.' 

486. ott) iraptf£, ' stood forth beside him.' 

488. Ocpdirav, the squire of Menelaus. Odysseus, coming 
from rocky Ithaca, has neither horse nor chariot. 

490. vUv, i.e. Tlpidfiov, which we must supply from Upiafii^p ; 
a rather pleonastic expression. 

492. trdraiios x<if* a PPoti$, Ht. * a torrent-river,' the two 
nouns being in apposition. 6iraC<V<vos, 'driven on from behind ' 
(root 8ak t eic-u, segu-or). 

495. £ar$€pcTat, ' draws into its current.' &4>v<rycTov occurs 
only here, and seems to mean drift-wood or mud. It is perhaps 
derived from faptcrcr-tiv and root ya-, ' to produce,' and will mean 
' that which arises by sucking up.' 

496. i4>circ ire 8 to v, 'ranged the plain '; supply Tpwas with 
k\ov4mv. ty6rcur implies 'passing over with an object,' hostile 
or otherwise. See note on T 359. 

498. irctf 8cto, ' had heard.' For the imperf. in the sense of 
plpf. compare 21, P 382, 408, &c. 

502. For iilppcpa see * 217. 

503. W«v, apparently for icotpvv, 'the battalions of young 
men'; a very strange expression. Aristarchus read v*S>v, but 
' the battalions of the ships ' is at least as strange. 

506. irativcv dptarctf ovto,, ' stopped from ' (or ' amid ') ' his 
deeds of valour.' 

508. Tip, 'for him,' 'on his account.' 

509. pcraieXivdlvToc • a metaphor taken from the turning of 
the beam of a balance. Transl. ' when the tide of battle turned/ 

512. &ypci, ' come now ' ; lit. ' take.' It is a stronger form of 
&7«, with which it is etymologically connected. 

514. UiTptfc is in 'limiting apposition ' with &rf)p. Compare 
note on 293. 

518. Asclepius appears to have been a Thessalian prince, father 
of Machaon and Podaleirius, celebrated for his skill in medicine, 
which, like Achilles (832), he had learnt from the Centaur Chiron 
(see B 731, A 219). The legend which made him a demigod is 
post-Homeric. 

520. Tii, lit. ' in that way,' i.e. so to do. 

521. 6pivo|Mvov$, 'thrown into confusion ': I 243. 

522. irap0c3atfs, Hector's charioteer, standing by him* 
(The word is generally used of the fighting man who stands bv 



322 NOTES. 

the charioteer (see 104), but is in itself neutral, and may naturally 
be used of either of the pair.) 

624. 8v<rnx€os, horrisonus; i.e. full of groans and cries, 
ol, * there/ pointing at them. 

529. irpo3a\6vT6s, ' having cast before them,' into their 
midst. 

532. XiYvpxi, 'whistling.' dCovTcj, the horses hear the 
blow descending. 

534. 'All the axle below was dabbled with blood, and the 
xail that was about the car, which the drops from the horses' 
hoofs bespattered, and other (drops) from off the tires.' a! r« 
seems equivalent to at 94. 

537. SpiAov &v8p6|*cov, ' the human throng ' ; a curious ex- 
pression for ' the throng of men.' to9p6ncos is elsewhere always 
used of human flesh or blood. 

539. \i.tvwOa k.t.X., ' he refrained but a little while from the 
spear,' i.e. he gave his spear but little rest. filwrBa in Homer 
is always used of time ; else we might translate < he retired but 
a little distance from the spear/ i.e. he took care never to be 
far out of range of the enemy. 

540. £ircir<d\e?To, ' ranged,' in hostile sense (cf . 496). It is 
also used of a general reviewing his troops. 540-3 seem to be 
an interpolation ; the first two lines are from 264-5 ; the last is 
not given by MSS. at all, but has been inserted here from a quo- 
tation in Aristotle, Rhet. ii. 9. They seem inconsistent with 544, 
which gives a very different reason why the two heroes did not 
meet. In 543 6tc must be iterative ; ' Zeus used to be jealous of 
him, whenever he fought with a greater hero '; which does not 
give any good sense. 

544. AlavB*', i.e. Atayri. <f>o0o$,/<w, not flight, which begins 
only with rp4cr<re. See 402. 

545. TcufxSv, ' dazed.' 5iri8€v 0dXcv, swung behind him so 
as to hang by the reAo/ufr over his back. This would be the 
natural preparation for retreat. 

546. £$* 6|tCAov, in the direction of the throng of his flying 
countrymen. For this rare use of hrl with gen. compare Y 374. 
irairTijvas, having spied out the best course to take. 

547. ' Slowly changing knee for knee,' i.e. retreating step by 
step, j>edete?itim. M ck4kos kv&yw is used in the same sense in 
Attic. 

548-557. This simile recurs in P 657-666. The point lies in 
the reluctance of the retreat, rcriri6ri Ovfi$> 555. 

549. *<rcrevavTo, non-sigmatic 1st aor. in trans, sense, as 415, 
P 463, T 148, &c. 

550. £k irtap tAlo-Oai, 'to tear out the fat '; cf. &r Bvfthv i\i- 
<rOcu. iriap recurs only in 1 135, in the sense of fatness, richness. 
Others take it as an adj. in both places, translating here 'a fat 



BOOK XL (A). 323 

ox ' : but this seems quite impossible on account of the form of 
the word. 

552. Utfci, ' charges straight at them.' 

653. Avtiov &£<rarovcri, ' fly in his face.' 

654. 8cTaC, ' firebrands ' ; lit. bundles of sticks (Z4a, * to bind '). 

655. tctit|6ti, tctiti^vos, 'vexed.' These obscure forms 
are perhaps rightly referred to the root tvi, which in Skt. « ' to 
terrify,' though the sense is not quite the same. Compare Lat. 
ti-meo. It is hardly possible to connect them in sense with riw t 
'to honour.' 

658. *0iiicra.To, 'overpowers,' 'masters.' 

659. vci>9^$, prob. from vy- and 68-ofuu, 'not caring,' indiffer- 
ent to blows. d|*$($, ' on either side of him,' over his flanks. 
&i, ' already,' in past times. 

560. * He goes into the standing corn and crops it.' 

561. vtiirCti, ' all their force is but childish ' (' child's play,' 
as we say colloquially). *i>r&v seems to be emphatic, contrast- 
ing the weakness of the boys with the serious beatings the ass 
has received in past times. 

562. airov8ti, vix tandem* lit. ' with trouble.' It is as much 
as they can do to drive him off even when he has eaten his fill. 

564. iroXvTiycptfcs (so Aristarchus, MSS. ri?A.cicA.6froQ, 4k 
TcoXkwv hy*pQ4vrts, 'assembled from many quarters.' 

568. 6tI 8* answers tiAAorc fi4v instead of the more regular 
&XKOTC 94. 

569. irpotfcpyc, 'he hindered them from making their way.' 
xpo- seems to mean ' in front of,' ' in defence of his friends.' 

572. 6p|*cva irp6aao, ' while still speeding forwards.' n»«<*» 
<rr\yv, ' halfway.' tiravpclv, * to reach.' See V 340. 

574. XtXai6p.cva, the spear is regarded as a living thing hun- 
gering for blood : &crai is intrans., ' to have their fill.' Compare 
♦ 70. 

579. tiirb irpairC8ov is an attribute of fi*ap, ' the liver lying 
beneath the midriff.' 

580. atvvTo, imperf ., ' began to strip.' 

584. 86va£, 'the shaft of the arrow.' The breaking of it 
renders Eurypylus' thigh very painful to move, as though it had 
made it heavier (4$dpwc). 

Observe how the cowardly but successful skill of Paris twice 
turns the day against the Greeks without any discredit to them. 

585. £x6Ccto, sc « Eurypylus. (This line occurs elsewhere of 
a warrior who has made a successful cast with a javelin, and im- 
mediately retires to escape reprisals while still unarmed. This 
is clearly inapplicable to the archer Paris, whom some make the 
aubj. of 4xd(cro.) 

688. ott^t' £XcAix01vtcs • Cobet emends crnrre /eAixWircr, 
no doubt rightly, ' stand rallied.' 
589. AEav8', i.e. AXcan-i, as 544. 

y 2 



324 NOTES. 

590. ^c^ScoOai, 'I deem that he will not escape.' Arm*, 
' facing the foe.' 

593. odicc* &|j.oiai KXCvavT€$ • this perhaps indicates a sort 
of rudimentary testudo, the ranks being drawn so close together 
that each man's shield rested against and covered the right 
shoulder of his left-hand neighbour. See note on X 4. 

594. &vnos, * to meet them.' itcracrrpc^OcCs, turning his 
back completely on the foe for the first time. (rrptQofuu implies 
a much more complete ' wheeling round ' than rponrdatcero, 568. 

596 «=P 366, 2 1. 8l|*as is used like Attic Mtcrtp or rptwov, 
Lat. irutar ; * they fought in the similitude ' (lit. in the forma- 
tion, 94n-w) * of blazing fire.' 

597. $lpov, imperf . ' were carrying ' in the meantime. Ni|« 
Xif tat, 'of the breed of Neleus,' like TprfuM, V 378. 

599. I8&v *v6t|ct€, he saw (with the bodily) and marked (with 
the mental, eye). 

600. irpvpvt) vtit, i.e. upon the small deck at the stern of the 
ship, which was turned inland, and was high enough to enable 
Achilles to see over the wall. i*cYaicijTc'C, ' capacious.' See * 
22. 

601. l&Ka, 'flight': a 'metaplastic' ace from Unc4\. The 
derivation is uncertain ; it may be from *bjooKTi=9i*tis, bat the 
dropping of the 8 would be very curious. 

603. kXutCtiOcv goes with &jcotf<ras, 'hearing from' (i.e. in) 'the 
tent.' 

604. KaKoti &pxti» because the errand on which Achilles sends 
him leads to his fatal sally from the camp in Achilles' armour, as 
we are to hear. 

606. xp«S» one syll. by synizesis, and shortened in the hiatus* 
Compare I 75. 

611. f pcio, thus accented, must be for fpto, but the lengthen- 
ing €i for c is then hard to explain. Curtius would read ipoto for 
ipl-co, from stem tpc-: see on A 332. 

612. 8vTtva to€tov &yci, 'brachylogy' for b\rru i<rrur ottos 
ov iryei. 

613. rd y' &mo0c, ' his back. 1 6|j.|*ara, 'face,' like wpAr- 
onr-or. 

618. ol 8*, Machaon and Nestor. 

621. &ir€\|n5xovTo x^civuv, lit. 'cooled away from their 
jerkins': cf. * 561, X 2. This somewhat heroic measure may 
perhaps have been considered healthy. The warriors in the 
Mbelungen Lied seem to have done the same thing (Fasi). 

622. 8lv', i.e. ttvi. 

624. kvkciA, a sort of stimulating porridge. 

625. &p€To, won (ipyv/xai) as a prize (ytpas Qcup*r6v) to re- 
ward his pre-eminence in counsel (627), by which no doubt he 
had assisted in the capture of Tenedos. Bvyartpa is in apposi- 
tion with rt\v. 



BOOK XI. (A). 325 

628. {iriirpotiiXc, 'moved forward to them/ idMw is pro- 
bably a reduplicated form of root or, ' to go,' in causal sense, 
« make to go.' Kuav6ircCav, with feet either ' of cyanot ' (1. 24), 
or ' of dark-blue colour.' 

630. liri, upon it (the tcfotov, platter) an onion as a relish to 
the drink. 

631. dK-niv, generally explained 'bruised meal/ from root 
/ory, ' to break.' But the neglect of the F in what is probably a 
very archaic formula seems surprising. Several other deriva- 
tions have been proposed, but are not entirely satisfactory. 

632. 41yc, 'had brought.' So Aycis is used in perf. sense, 
650. 

633. The description of Nestor's cup is not very clear. Aris- 
tarchns explained that there was a pair of handles (oCaxa), 
nearly parallel, at either side ; each pair running down to the 
base, and there forming a foot (irv8>j.if v). There seem to have 
been eight doves, represented as bending down, as though drink- 
ing (vcplOovTo) the liquor. The fiAoi are metal bosses for orna- 
ment ; see 1. 29. 

630. This posset is almost identical with that by which Circe 
drugs her victims, Od k 234. otvos Flpa^vctos is spoken of by 
the ancients as ' a black rough wine ' ; it is said to derive its 
name from a Mount Pramne in Oaria. kv^, 'grated'; from 
tarda, which is conjugated like (rjv, tv^v, &c. kv^vti, for 
KirfiffriXy dat. of KvrjoriSy cf. V 316. 

642. iroXvKaYicla, 'parching'; reduplicated, with nasalisa- 
tion from root ka 'to burn,' of which ieaF- (jcd m » ieaF ~jaf) is a 
secondary extension. Cf. Kdyicava gtfAa, * 364. 

647. ti-lpcadcv, from the opposite side of the tent to that 
where the chairs were. 

648. o*x *8<>s iart, * this is no time for sitting ' : V 206. 

649. Patroclus both owes Achilles respect (alZoTos) and fears 
his reproofs (vtpt(n\r6s = dread ; so pc/icorf fo/uu is used of fearing 
the gods). Transl. ' he is to be revered and dreaded that sent 
me to ask.' 

650. &yci$, 'hast brought'; L 632. 

654. 8ctvb$ dvifp in apposition with otos as 2 262, * 108, 
&c Tdxa, « quickly,' i.e. easily. 

666. Nestor asks with some irony why Achilles is thus con- 
jcerned for the wounded, when he does not care for the distress 
of the army at large. 

658. irlvOeos, gen. after n, 'he knows nought of the general 
grief, how great it has grown.' 

659. Remark the distinction always observed between 0c- 
&\9i<r9ai, to be wounded by a missile, and oBrcurOau, by a thrust. 

662. This line, omitted by the best MSS., is obviously inter- 
polated from n 27 : Nestor knows nothing of the wounding of 
Eurypylus, which happened after he left the field. 



326 NOTES. 

663. viov, ' just now ' (adv.). 

666. fi \t.£vei f ' can it be that he is waiting ? ' Cf . I 339. 

667. 'Apy* A^ktiti, in spite of their efforts. Qipuvrai, 
* are made hot with fire.' For the gen. wp6s cf . I 214. 

668. £irioxcp<5, 'one after the other,' lit. 'in a row.' It is 
from root crx*- = o^x* ' to hold/ and thus is exactly the same as 

669. YvaKiirrotat, ' flexible, ' 'lithe.' 

670-762. This long tale of Nestor's, vigorous and interesting 
though it is, hardly suits the hurry of Patroclus (648), and has 
little or no bearing upon the advice the old man wishes to enforce. 
It is full of expressions which are else peculiar to the Odyssey, 
and is not improbably interpolated from some other source of 
Epic legend. Perhaps the interpolation extends from avrty 
'Ax'AAcfa in 664 to the same words in 762. 

671. * HXctot, the same as *Eircio£ (688, &c), the neighbours of 
the Pylians on the N. 

672. poTiAacrC-n, 'a cattle foray.' 5tc, in which foray. 
674. £Aavv6}j.6vos goes with tcrdvov, ' as I was driving off the 

booty.' 

676. ircpCTpccrav, 'fled in every direction.' 

677. 4i\i8a apparently -very (else only in Odyssey), occurs 
always with some case of vo\vs. No better explanation has 
been given than that of the Schol., &\is with -0a as suffix (cf. 
faroi-da, &c.). 

678. irtfca olfiv, an unusual place for the hiatus : of. 2 4. 
tcSov seems to mean ' that which is protected ' (root pa) by the 
shepherd (woi'fi-fiv). 

679. <n>&v crv36oxa, lit. * swine-pens of swine.' The i is made 
long as in $irep<MrA/j7<ri, A 205, rpiriicScria, 1. 697, 9i&, 435. It seems 
to be a lengthening metri gratia, assisted by the fact that i before 
a vowel naturally produces a y-sound, ovfMtrij*. But two good 
MSS. read <rv&6crcia. atir6\ia irAarla, 'wide-ranging flocks' 
(lit. ' goat-feedings ') ' of goats.' 

682. <n\a<rd|*ca6a, 'drove off for our own benefit/ cfotf « 
cts, A 71. 

684. tvx* iroAXd, 'much good fortune had fallen to me/ on 
my first warlike expedition. 

685. tklyaivov, ' proclaimed with loud voice.' 

686. 'That all should come to whom a debt was owing in 
Elis ' : the ' debts ' in question representing property stolen by 
the Eleans. 

688. 8a(Tpcvov, 'proceeded to apportion the spoil.' 

689. 6$ - see on A 182. Here, however, the word practically 
means 'since '; the exact sense being 'even as we were few in 
numbers ' (as was to be expected from our small numbers) 'be- 
cause we had been oppressed.' KCKaKupi^voi seems to be added 
independently to give the reason ; and ^jjucv goes with wsvpoi. 



BOOK XI, (A). 327 

690. t\96v . . . &Cr\ • a construction ad sensum, because fiirj 
'Hp. is equivalent to 'RpcucXrjs. The legend was that Heracles 
came to Pylos seeking purification after he had killed Iphitus. 
But the Pylians shut their gates on him, for which reason he 
took and sacked their city. 

691. t&v irp. cWcov, ' in those former years.' For the gen. of 
time cf . X 27, &c. 

694. TaflTCL, < therefore '; so r6 is often used. 4ircpTi<|>ave"ov- 
Tcs, lit. 'shewing themselves lifted up,' i.e. overbearing, 
wrcpr?- is the adj. stem forcpo-, with -17- as in veq-ycrfis, &c. 

695. -63p£CovTcs v ' contemptuously insulting us.' 

697. Kpiydpcvoc, ' selecting,' ' adjudging to himself.' Tpl- 
T)K6aia, see 679. 

698. TV, « to him ' (Neleus). 

699. &8\o4>6poi, 1 124. atrotatv 6%; ' chariots and all ' (or 
• chariot,' if there was only one, see 702 : #x 6a is often used of a 
single chariot). 

700. per' &c8\a, ' to a contest for prizes,' perhaps at some 
funeral games (X 1 64) : we can hardly suppose that the Olympian 
festival is alluded to. ircpl TpCiro8o$, so vtpl tyvxvs, X 161. 

702. KdoxcOc, ' detained/ for jwfcr-(rx«0e, like /ca£-/3aAe, irtbr- 
ve<rc, &c. ikar^pa in the sing, would seem to imply that there 
was only one f our-horfee chariot ; but Homer speaks only of two- 
horse chariots, occasionally with a icap-fjopos or third trace-horse 
(n 471). 

703. r&v, 'these things, both words and deeds.' c*irc*c»v seems 
to imply that Augeas had sent an insulting message back by the 
charioteer. 

704. 2€IActo, 'chose out.' Sf^jxov, the common stock, cf. 
A 931. It originally meant the apportioned land of a community 
(root 8a-, to divide) : and then any property held in common. 

706. This line is perhaps interpolated from Odyssey, i 42 (so 
Aristarchus). lar\, ' fair share.' dTciJ.36iJ.cvos, V 445, * deprived 
of ' : derivation uncertain, ol, ethic dat., ' as far as he was con- 
cerned.' 

706. StcCirofxcv, 'we saw to the division of each portion* 
(from Iva, ' to attend to ' ; not from ehruv). 

707. ol 8c*, the Epeans, anxious to recover the booty. 

709. MoXCovc, perhaps 'grandsons of Moms': their mother 
is MoAu$s% daughter of Molus. According to the legend given 
by the Scholiasts, they seem to have been regarded as a sort of 
' Siamese twins,' actually joined in body. Welcker thinks they 
were originally an allegorical personification of the two mill- 
stones (mola) : they are called 'AKropluve, ' sons of the Crusher,' 
in 750. See Y 638. 

711. Opuocoo-a ir6\tc, ' Sedge- town ' ; called 0ptW 'AXtpuoh. 
*6pov, B 592. 

712. vcdTYu the farthest (' lowest ') town of Pylos; 1 153. 



328 NOTES. 

713. dpL<f>c<rrpaT<>ttVTo, « were encamping round. 1 So Apfi- 
fidx €(r ^ ai takes an ace. 

714. irc8iov, across the plain (ace. of • motion oyer 1 ). 
l^cTCKtaOov, 'had reached their goal/ &im*i 8c begins the 
apodosis. 

715. dupiiotrcodai, infin. as though ^yyftXc had preceded, 
• brought us word to arm.' Compare A 194. 

717. o*8c |tc k.t.X., * but Nestor tried ' (imperf.) * to prevent 
my taking arms, and hid away my horses. 1 

719. ?<f>T|, ' he thought.' iroXc^'ia Ipya, the operations of 
war, as opposed to fighting with country-folk, which was all the 
campaigning Nestor had yet seen (672-6). 

720. i*cTcirpcirov, ' I distinguished myself.* 

721. Aye vcticos, 'conducted, ruled the fray.* 

722. 0dXX«v, intrans. ; as we say * emptying into the sea.* 

724. etteppcov, the hosts of footmen streamed up to us. 

725. iravcruSCtt, 'with all our array,* with our forces joined. 

726. ivStot, ' at high day/ midday. 

730. cV TcXlcarai, in our ranks, each in his place in order 
of march, so as to lose no time in starting. 

733. The / of fdtrrv (root vas 9 ' to dwell ') is neglected, which 
is very unusual. 

734. irpoirdpoiGc, temporal; 'before that came about* 
The word is usually found in the local sense. 

735. -6ircpcoxc8c, ' began to travel above.* So hUx*w ** use ^ 
intrans. = ' to pass through.* 

737. firXcro vcticos, * strife came into being,* i.e. battle was 
joined. 

738. ic4|fci<jcra . . . tirirovs (parenthesis), took possession of 
his horses. Nestor can now act with the cavalry. * 

740. ctxc, had to wife. 

748. fXov, here ' captured * (328). AM>1$, i.e. falling one on 
either side of each chariot. 

750. MoXCovc • see 709. They are called *AktopIc»vc because, 
according to the legend, Poseidon was their real, but Actor their 
putative, father. dXdira€a is used elsewhere only of sacking 
towns, not of cutting men to pieces. It seems lit. to mean ' make 
weak,' Skt. dlpas, ' small.* But this is doubtful. 

754. 8 id omScos, so the best MS. with Zenod.; the other 
MSS. follow Aristarchus in reading St' dmn&os, explaining the 
word ' round like a shield,*, which seems impossible, mrdfcis is 
explained by Hesychius to mean ' wide * ; it is probably from root 
<rro-, ' to draw,' in the sense ' stretched out,* ex-ten*~tu. 

756. BovirpaaCov, a region in which, lay Aleisium and the 
Olenian rock. The poet would seem not to have been acquainted 
with the district, if these two places are rightly identified with 
Aleisium in the south, and Olenium on the extreme north-east 
frontier of Elis. 



BOOK XI. (A). 329 

757. IvOa KCKXiiTai, a pregnant expression for 'where is the 
hill which is called the hill of Aleisium.' 

759. KTcCvac contains the main idea of the sentence : * there 
I slew the last man, and left him.' 

761. c*x€t6wvto, * gave glory. 1 Cf. X 394. 

762. ct itot' Iov yc, i.e. ' if it be not all a dream. 1 See ft 
426. 0/&T&P ' Ax^XXevs seems to mark the return to the original 
narrative ; see on 670. * But Achilles will have enjoyment of 
his valour to himself alone/ i.e. he will not permit any general 
profit from it. Perhaps otos is opposed to /act' &v$pd<riv : but in 
any case the connexion with the preceding story is very slight. 
For Ttte we should no doubt read fa. Cf. P 25, fa fj&ris Mvtjto. 

764. iictcucX. jurrasa* afterwards,* i.e. when too late. This 
gives the idea of repentance, as in nrrafic\u<r$ai. 

767-785, a long parenthesis ; the MreWw of 765 being taken 
up again in 785. Aristophanes and Aristarchus expunged the 
lines, but hardly on sufficient grounds, v&i 8fe Iv8ov, so MSS. : 
the hiatus is not unfrequently found after a dactyl in the first 
foot ; so the emendation of the vulg. vm 94 r' is unnecessary. 

769. lK6jxca9a, ' we had come.* 

770. dycCpovTcs, raising the army for the Trojan expedition. 

771. The presence of Menoetius is explained by ¥ 85 sqq. 

773. TepirtKcpavvcp, generally explained ' rejoicing in the 
thunderbolt. 1 But Homer nowhere else applies a ' subjective ' 
epithet of this sort to Zeus ; and the word, according to its for- 
mation, should mean ' making glad the thunder. 1 It is better to 
explain it * hwrler of the thunderbolt, 1 exactly like Virgil^ ' qui 
fuhnina torquet,' rep*-- being from root tark*=*torqu-, by labialisa- 
tion, and appearing with metathesis of the liquid as Tp«r-, * to 
turn. 1 Similarly lo%4aipa t 'the pourer forth (x&O of arrows, 1 
used wrongly to be explained 'rejoicing in arrows. 1 (So G. 
Meyer.) 

774. x<*Ptv, the enclosure of the courtyard, in which stood 
the altar of Zefcj 'Epicuos. dXeurov, < a goblet ' : der. uncertain. 

775. itct seems to mean « in addition to, 1 ' concurrently with. 1 
It does not seem to have been a custom to pour the libation over 
the burning sacrifice (Dod.). 

776. d.|*4>i4ircTov, ' were preparing for the meal. 1 (Zenodo- 
tus 1 reading br4rnv would be more correct : so ^fleX^njj', 782.) 

779. geCvois, sc. vaparidfcrdai. 

781. * I opened our errand, bidding you come with us. 1 

782. otjxp, «ye two 1 (Achilles and Patroclus) = <r<f>Si, 776. 
See on A 336. ^Oc'Xctov, see 776. 

784. This famous line occurs also in Z 208. 

786. y«v€t} goes both with vWprepoj and irpeofldrepoj by a 
sort of zeugma : ' superior in descent ' (as son of a goddess) . . . 
« older in age * (so I 58, 161). 

788. $iro6cCT©ai, 'put into his mind. 1 crni&otCvciv, lit. 'giv* 



330 NOTES. 

the ward of command ' : n 172, * 446. els Abator vcp, 'to his 
own great («p) profit.' Gf. 1 102. 

791. ct»oi$, an opt. proper, beseeching where the imper. 
would command. 

792. atv 8<L£|ikoia, 'with the favour of heaven,' 

793. •vapotyaois 'persuasion.' Of. v apai+dpevo*, Q. 771. 

794. 9c<nrpow£i|v dAectvci, Le. if he is avoiding any fate 
prophetically told. 

795. i-tro, any such prophecy. ta^pafte, 'revealed 1 : 
Zens alone is the god of prophecy in the Iliad, not Apollo. 

797. +*«•$, 'salvation,' light of safety. Gf. * 538. 

799. toxovTcs for the more usual it&Korrcs, * malriiig thee like 
him ' in thought ; ie. mistaking thee for him. The word is prob. 
for /uc-<rie«#, root /<x of foara, &c. 

801. Tcip6|j.cvoi goes with &*axvtwrv<rt by the usual construe- 
tion of verbs of ceating from: 'and the Achaeans may have 
breathing-time from their toil, for scanty is breathing-time in 
battle ' : i.e. there is so little rest in war that even a brief respite 
is welcome if complete victory cannot be had. 

802. a«TQ goes with KCKtiy6ras 9 ' men weary with the battle- 
cry.* 

805. irapd, along the line; ica/rd, over against those of Odys- 
seus, which were just in the middle (1. 5). 

807. &YopVj tc 6l|i.ts tc, the place of assembly and of jus- 
tice. Paley compares i)nj<pos= place of voting, Eur. I". T. 969. 

808. ^t|v, a probably erroneous form for far: it occurs else- 
where only in Od. 

809. For the wounding of Eurypylus see 583. 

812. &\k<av, gen. after tart... few, flowed down from. 

813. ye \klv y Attic yc fifa * however ' : ' still his spirit was 
unshaken.' 

817. &c &pa, • thus then were ye destined to glut the dogs in 
Troy.' aarciv, from &*>, root sa (sa-tio, Sec). apylTt, ' white ' ; 
so * 127, elsewhere ipyrrrt. 

820. ^...*J, ' whether ... or.' This is the traditional accen- 
tuation of the words when introducing a double indirect question 
for v6repoy ...1j. <r)rfcrov?i, ' will resist,' ' hold up against.' 

823. AXkclp 'Axai&v, any bulwark of the Achaeans against 
the Trojans. For 824 see note on 311 : the nom. to wt<riom<u is 
'Axaiof, not Tp&c*. 

829. ai>To0, sc. fiypov. 

831. irpoi-C goes with 'Ax*AAt?o* : such a separation of a pre- 
position from its case is very unusual. 8c8t8dx6at, Zenod. 
8c5a4<r0cu, which looks more like a Homeric form. 

832. 81*0.16x0.1-0$, • the most humane ' : Mieaios means con- 
versant with Mkti, the conventional order by which human society 
is ruled. So in Od. 1 175 the Cyclops is ov ZIkcuos as opposed to 
-bi\6t*ivos. The Centaurs are wild men, <prjp*s t in A 268. 



BOOK XVI. (n). 331 

833. Ityrpoi . . . rbv jx£v, anacoluthon : 6 pkv tturai would have 
been the regnlar construction, answering to 6 5e (sc. Podalirius) 
in the second clause, 836. xP^tCovra, ' needing.' 

838. n-fls t' &p' lot ; 'how ban these things be ' ? the opt. is 
used potentially without &v : so fc?a Bc6s y y i9*\a>v koX rr]\6d*v 
&v8pa cadcrai, 7 231. p«?£oy.cv, a deliberative aor. subj. 

839. ivtairo, aor. subj. from M and o-6t=s « say ' ; 1. 218. 

841. acto |i.c6^o-o, lit. 'I will relax from thee,' i.e. * desert 
thee.' We have elsewhere ix*0i4vcu &Akt)s or ico\4/xoio, but the gen. 
of a person is strange. Zenod. read <rcv i/xe\^<r<w, which Aristar- 
chus thought less poetical. 

842. i>7r6 9T^pvoio Aapov, i.e. putting his arm round his 
waist. 

845. orcpiircvKls, * very sharp.' Of. A 51. ati-oft, ftifpov, as 
829. 

846. pCCav irtKpdv, said to be the Achillea or Artitolochia, 
which were known to Greek medicine as anodynes. 

847. 68vvni<J>aTov, * pain-killing ' ; explained by the following 
words. 



BOOK XVI. 

1. v*i6s, the ship of Protesilaus (O 704, n 286) which Ajax 
was defending alone against all the Trojans. 

2. iraptcrraTo, 'came and stood.' Cf. A 197. Patroclus has 
been tending Eurypylus since the end of book A. 

3. See on I 14-15. 

7. 8c8dKpvaai ; ' art thou bathed in tears ' ? So ScS^fcpwrcu, 
X491. 

9. clavoti d/irToMvn, * plucking at her dress,' to call atten- 
tion. Cf . X 493. elavov is from root vas, feer-, to clothe. Cf . X 
352. AycMotiai, * to take her up in her arms.' ko,C tc as often 
adds a picturesque touch having no bearing on the point of the 
simile, which is given by tiaKpv6c<rcra. 

10. 5<J>pa, • until.' 

12. flc . . . ^ . . . ^, an . . . an . . . an, three questions introduced 
asyndetically : not utrum . . . an, for then the particles must be 
accented V • • • $ •* A $20. Achilles seeing his friend's distress 
naturally forgets the comparatively trivial errand on which he 
had sent him, A 611-615. 

13. otos, in modern phrase * have you any private informa- 
tion'? 

14. 4>aarC, ' folk deem that thy father is still alive.' 
17. 'ApycCov, on account of the Argives. A 65. 
21. riYiArfos wU, cf. A 489. 



S32 NOTES. 

22. j**| vcplra, ' be not fall of wrath.* Patroclns reproaches 
the bitterly sarcastic tone in which Achilles speaks of the 
disasters of his countrymen. 9c0Ctikcv, ' hath overwhelmed' 

23-27 = A 668-662. 

29. diccCopai for facca-jo-ptu, from the noon-stem forcer- (tttos); 
1uc4ofuu (&K€<r-ofiai) is the usual form. dpifxavofi lit. * not to be 
dealt with/ inexorable. 

31. alvapcVq, M kok$ tV iptr^v ^x uy t SchoL ' Cursed in 
thy valour/ cf. iv<rapurror6K*ia, fs 54. It seems to be voc. of 
tuvaptrris, but the -ij for -d is hard to explain. Perhaps we 
should read -tt/j, the nom. being used for voc. in an exclamation, 
as A 231. 6mff 9crai, see A 762. 

34. yXavK^i, 'gleaming': see A 206. 

35. ^XCflaToi, generally explained ' sheer, precipitous.' The 
origin of the word is very obscure. dirnmff s • see on A 340. 

36-45, repeated from Nestor's words, A 794-803, q. v. 

47. Xirlotiai, 2nd aor. infin. from \l<r<ropcu= \lr-jo-fuu. 'He 
was fated to beg for himself evil death and doom.' 

52. t68c is explained by tonr^rc W\ t ' this grief (which arises) 
whenever.' rbv 6|xotov, his equal in birth and worth, though 
not in mere power (icpdrct). Cf. A 281, tr\(6v«r<rir forfow. 
dulpaai, * to deprive ': from bp4pBa 9 which probably means 'not 
to give a part ' (ji4pos) t expertem faoere, for a-fxtp-ju (Pindar uses 
&ti(lpa>). 

54. 6 tc = 8ti re, ' because.' A 243. 

55. irdGov dX-yca, ' endured hardships.' I 321. 
57. 8ovpl icrcdriaaa * cf. hovpueHrrnv, I 343. 

59. ' Whom A. took from my hands as though I were a de- 
spised stranger.' Compare I 648 ; from which it is clear that 
Ijucravdariiv must be in apposition with 4fi4 understood after 
■5fA.€To, as the second accus. usual with verbs of robbing ; cf . P 678. 
Perhaps we should with Doderlein read x* l P* y H»* «Xcto. 

60. ' But all this we will let be by-gone.' See 3 112. o**' 
&pa ir<i>$ ^v, ' and it was not to be, it seems, that I should he 
ceaselessly angry in my soul.' Curtins explains dcnripx^S &* 
a iw-(rw*px4s t ' hastening forward ' (fad), i-e- heedless, unregard- 
ing. *<f>*iv, ' I thought,' 'intended.' See I 650. 

64. Tvvt\ ' see T 10. &m.ouv, local dat., ' on thy shoulders.' 

65. |j.dxc<r6ai is added epexegetically: 'lead on the Myrmi- 
dons to fight.' 

66. 'If in truth a black' (lit. dark-blue) ' cloud of Trojans 
hath encompassed the ships victoriously.' tyQifalvv elsewhere 
takes the accus., except in the sense of ' protecting,' when the 
dat. may be explained as a dat. commodi. ol 8/, they, even the 
Argives ('Apyeioi, 69). KcicXCarai, are leaning on the sea 
beach : the military metaphor of an army 'resting upon its base 
of support ' is familiar ; only here the sea is a danger rather than 
a help. Iri, ' now ' : lit. for the future. 



book xvi. (n). 33a 

69. ir6Xi$, hyperbolical, 'the whole of Troy.' 
71. {vcriXous, the beds of the watercourses intersecting the 
Trojan plain (and at a distance from the camp). ♦ 283. 

73. •fiiria cCdciii, * were kindly affected ' : so &ypia otttv, ft 41. 

75. naCvcTcu, 'rages.' For this personification of the spear 
cff- A 574. 

76. 'Nor do I hear the voice of Atrides shouting with his 
nated lips ' (lit. uttering his voice from his hated liead : cf . A 462). 

78. ircpidywrai, sc. ty, ' echoes around.' The word seems 
to be not unnaturally used of sound, because the breaking of 
anything is generally associated with noise. So we say ' a sound 
crashes.' 

79. vik&vt€« seems to be used in perf . sense : the fidxn has 
now ended and given place to a siege. 

80. Kal £$ seems to refer back to 1. 72 : in spite of Agamem- 
non's insult. 

81. {irucparfof, 'victoriously/ as 67. irvp6$ • see A 667. 

83. 'Obey me even as I shall put' (0cfa», sub]., virtually = 
future) 'into thy mind the sum of my bidding '; i.e. the advice 
which is the main point of what I am going to say. Of. I 625. 

84. |juoi, ethic dat. : 'that I may see thee win.' 6.pr\*i, subj. 
of 4)p6fii)v, from &p-wficu (A 159). 

86. dtjf Airovdacrcixnv, ' send back ' (&*wafa>, lit. remove from 
her present dwelling). irorC, 'in addition.' (All this passage 
seems inconsistent with the ample restitution offered to Achilles 
only the night before this. See Introduction.) 

87. Uvea, infin. for imper. This is the p6$ov r4\os. 

90. 5*, 'so'; virtually = ydp. dri|ju6Tipov, either by being 
slain and losing Achilles' armour ; or by shewing the Greeks that 
they could succeed without Achilles. 

94. ly.&i\x\, * step in,' ' intervene ': ipwoti&v <rrf} 9 Schol. 

95. <frdo$ • v. A 797, &c. 

97-100. Rejected by Aristarchus. o€v (98) seems to have no 
meaning : and in 99 the dat. v&iv seems to stand by mistake for 
the nom. v&i, £ic8ti|ircv being optat. : cf. ft 665. Aristarchus 
took vmv as dat. and iMficv for Mtficvat (cf. 145), supplying cfy 
or yivovro : but this ellipse is impossible. The sense is extrava- 
gant : ' would all the Trojans might perish, and all the Greeks, 
and we two only- escape to take Troy.' 

102. Ajax is still defending the ship of Protesilaus against the 
Trojan army. 

105. Kavax^v 2x«> ' maintained noise,' i.e. rang continuously. 

So 0oV *x ov > 2 495 - 

106. Kdir for k<£t(o) : as iciuc icdpvBa, A 351 . <f>d\apa, explained 
by Autenrieth as the metallic ridges forming the <pd\os (A 41): 
Buttmann took it to mean the ' cheek-pieces ' of the helmet. 

107. cU6\ov, adorned with a device, perhaps coloured, like 
Agamemnon's, A 33 sqq. 



£34 NOTES. 

108. &|i.$* *$r$, apparently * to drive back (the shield that 
was) upon him.' &fufrL with dat. is used of garments on the person, 
but not elsewhere of a shield. 

111. icaicbv ko.k<5 £<rrtfptKTo, lit. * evil leant upon evil,' i.e. 
misfortune followed dose upon misfortune. Compare T 290. 

112. At this very critical point the Muses are again invoked. 
See A 219. 

115. atxMf goes with faitrQcv, 'by the, neck of the spear, be- 
hind the point.* 

117. ' Ajax brandished it fruitlessly in his hand, a headless 
shaft, and the bronze point fell far from him ringing to th» 
ground.' 

119. pCyr\atv is trans, as in P 175. 

120. £irliccipc, 'cut short, maimed, his plans of war.' CI 
394. 

123. t-qs is perhaps a local gen., 'on it the flame poured 
down,' i.e. poured down over the ship from the deck. 

124. tt^v, 'her,' the ship, irpu|u*fv being adj., * at the stem.' 
&|x<f>circv, 2 348. 

126. Iirir6iec\cv6c occurs only in this book, as an epithet of 
Patroclus. It seems to mean 'making way with horses, 1 i.e. 
charioteer ; from *K€A.€v-o>, to go, a lengthened stem from «A-, 
Skt. kar, 'to go ' ; whence jccAev0<fo, &-k4Aov0-os. Others derive 
from iceAetf », as meaning ' urger on of horses ' ; but we should then 
expect ftnroK€Aci/<rr<£. 

127. U>ii v • see A 308. It is not necessary to make this line a 
parenthesis in order that pii may depend on op<rco, * rise up, led ' : 
for fi-fj is often used in independent sentences in Homer, meaning 
' let it not be, that.' 2 8, A 26 : cf . P 93, 95. <f>vKrd, ' means of 
•escape.' 

129. 6&90-0V, the compar. implies 'rather quickly than 
slowly'; as we say 'the sooner the better.' Compare <n&r*pos, 
A 32. kc . . . &*ycCp<i> (aor. subj.), like k' iyu, A 184. 

130-139. Compare the arming of Agamemnon, A 16-43. 

134. &9Tcp6cvra, ' adorned with stars,' rather than ' shining 
like a star.' It is always an epithet of heaven except here and 2 
370 (of the palace of Hephaestus). 

137. kuvItiv, originally ' a cap of dogskin ' : but it has lost 
this primary sense, and means a helmet of any sort. In <r 377 we 
hear even of a kvv4ti wdyxaKKos. 

139. &pif pei, plpf. : observe the neuter subst. in the dual, the 
rel. in plural, and verb in singular. 

143. There is clearly a play on words in the assonance T1t)X- 
id8a and ir^A-ai - and possibly, as Faley thinks, an allusion to 
the name TtyA-cvs in -turpi <f>l\<p. Cf. 1 137, 358. 

145. Cevy vGiicv, for (fvyv6fA€vai : the long v is irregular and 
has not been explained. Compare "lp*vai, T 365, ri&fcpcnu, Y 83, 
247. 



BOOK XVL (n). 335 

r$, ' for him.* fiirayc tvy6v 9 ' led under the yoke.' 
HdvGov Kal BaXCov, Chestnut and Piebald : so T 400. 
ere the immortal steeds given by the gods to Peleus. 
&pirvia seems to be the storm-wind personified as a fleet 
The fyrvLca in Homer are never the foul monsters of later 
gy. It was a common idea that mares could be impreg- 
r the wind : see T 223, and Virg. O. Hi. 274 sqq. 
irapi)opCflo%v, 'side-traces' (from root /op, <to lift up/ 
k-ftlp-u, vapffopos', lit. = hung an at the side). The later 

* this third horse was <rupaQ6pos : he was harnessed only 
i, and did not pull at the yoke. 

'HerCavof ir6A.iv, Thebe ; whence Briseis came, fircro, 
aortal, he kept pace with the immortal steeds. 
firoix<S|A€vos, ' passing in review.' P 356. 
crvv rc^xcaiv goes with 0<fynj{ev, ' arrayed them in their 
See A 49. The verb of ot 81 is forgotten in the course 
nile, until we reach £6 ovto, 166. 
The chaps of all are red with blood.' The singular 
is curious : La Roche suggests irap^ta and QqIvm, as the 
common in the ' bucolic caesura.' 

tY«XT)8bv laaiv gives the point of the simile, dirb 
idtyovrcf , ' to lap from a dark spring ' (cf. 1 14) 'the.sur- 
he black water with their slender tongues, belching 
Le the reeking gore ' (lit. *' gore of blood ' ; aX/xaros vir- 
i(xar6*VTa). 

rcpiarlvcrcu, lit. 'is crowded 1 (+ 220), i.e. is distended 
meal. This does not seem to add to the picture, how- 
ley suggests that it may mean 'though their belly is 
a (their flanks are narrow), yet they have room for a 
rt ' ; comparing Virgil's bees, which ' ingentes animos 
i pectore versant,' Oeorg. iv. 83. 
cSovto, as A 50. 

irirous, ' the chariots,' i.e. the charioteers. So we speak 
>rse ' = the cavalry. 

ni^aCvciv, 'to give the word of command.' A 789. 
nore correctly itfydummr* : the vowels would not be 
L with the consonantal / between them. 
f)$ Ute • see A 174. Here it means ' the first.' 
liit€t£os, lit. ' fallen from Zeus ' : a common epithet of 
^eing born of the rain descending from heaven, 
lenesthins was therefore nephew of Achilles. 
tCkKi\<tlv, ' in name ' ; Bonis as her husband was puta- 

• of her child. 

irvic, ' had wedded her ' (imperf. for plupf.). For *Bra 
l I 146. 

F|s k Wp^is, ' the second.' 

DLpO^vtos, 'son of an unmarried girl.' x^PV KaXnj, 
in the dance.' 



336 NOTES. 

182. |tcr& |JucXiro|ir{irn<riv, ' among the maidens dancing.* 

183. xP*1<rnXaicdTou KcXaSciv^s, ' the Huntress with shafts 
of gold.' See T 70. 

184. $ircp£a, 'the upper room, the maiden's bed-chamber. 

185. dticdici|Ta, lit. ' not harming ' (jccutrfs), i.e. * prospering/ as 
god of good-fortune. Others make it a redupl. form from A**- 
oficu, the Healer : cf. <t&kos ipiofotot, T 72. The word occurs only 
here and Od. a 10. It seems to be an Aeolic form of nom. like 
mpcXirytptra, IwStcl, &c. 

187. MtOyo9t6kos EIXi £6via, A 270. 

188. i£&ya.y€v irpb $6tt<r8c, * brought him forth (*p&) to the 
light of day.' So T 118. 

190. ^"yd>€To, ' took her home as his wife' (2 87, X 471, &C.J: 
just as Bonis had done with Polydora, 178. 

191. 0iJXa$, the boy's grandfather, 181. 

192. d|x<t>a-yairdCo|Jbcvos, the 6/t^i- seems to imply * embracing 
him lovingly.' 

195. tratpov, Fatroclus. 

199. orflofv, ' had drawn up.' 8£ marks the apodosis. Compare 
A 25 : 'he laid a solemn charge upon them.' 

202. tirb m.t)vi6|ju6v, 'during the time of my wrath.' This 
temporal use of frw6 occurs again only in X 102. 

203. x<*X<e, ' reared thee on bile.' Elsewhere only x°*4 is 
used in this sense ; but the words are of course originally identi- 
cal, and it gives a very weak sense if we translate ' reared thee 

Jar wrath. 1 ixcif, 'keepest.' 

205. ircp, ' at any rate ' ; if we are not to fight, let us at least 
go home instead of idling here. 

207. |ju* may be for pot ; but more probably is for pc, as /Mfcir 
takes an accus. of the person addressed, I 59. So elm? often 
takes a similar accus. vtiv &k, ' now the great work of battle is 
open to you.' 

208. fiic »> $r, a quite isolated form : tiov, the common reading 
in B 325, is the nearest analogy, but should no doubt be to (see 
* 104). Curtius suggests that the £ may represent j, as is the 
relative and demonstrative was originally jos. tis, i.e. each 
man. 

211. &p6cv, 'closed up,' lit. were fitted together. Ci 
&p<rearrcs, A 136. dpdpti is the redupl. 2nd aor. used transitively. 
TroKivotai, closely set, so as not to admit the wind through any 
crannies. 

214. dpapov, ' fitted together ' ; here intrans. 

215. ' Shield leant upon shield, crest on crest, and warrior on 
warrior; and with the glittering helmet-ridges the horse-hair 
crests touched (those in front) as they nodded forwards, so close 
stood they one by the other.' vi vdvruv, lit. « when the wearers 
nodded them.' 

218. e«pii<T<rovTo, * prepared for battle.' 2 189. 



book xvi. (n). 33? 

221. oViro, pregnant : ' opened (and took away) from the 
chest its lid.' 

223. &-yccr6ai, ' for him to take ' (middle). 

224. cLVfiJboaiccirlav • compare ck4itqs &v4poio = shelter from 
the wind, € 443, &c. oSXuv, from root var, « to cover/ whence 
vell-ns, clpos, and our wool. Here it means ' woolly rugs. 

225. T€TV-y|i.{vov, i.e. artistically wrought : ¥ 741. 

227. cnrlv8c9ic€ seems to mean ' even he himself did not use 
it for libations to any of the lesser gods.' 6ti M, so Aristar- 
chus, following the idiom of Herodotus. But 8t€ p-fi (so four MSS.) 
would be more consonant with Homeric usage, though it is not 
elsewhere found with the verb omitted. 

228. to, the lengthening of a short syllable in the first place 
is unusual ; it is perhaps to be accounted for by the following: 
liquid, as the power of sustaining the sound of a ' continuous ' 
consonant seems sometimes to lengthen a preceding short vowel. 
Cf. r6 oi=r6 foiy X 307, and see 774. GccCv, 'with sulphur' 
(0€?ov, for 04f-ciov, root Ov-, whence 0vw). It is several times 
mentioned in the Od. as a means of purification ; the fumes are 
to this day often used as a disinfectant. 

230. d<f>-u<xcraTo, 'drew from the bowl,' which no doubt 
always stood ready filled. 

231. \i.4oy *pK€*t, the enclosure in front of the tent, like the 
avK-f) of a house, in the middle of which stood the altar of Z* its 
*E/>fcc?<u. fl 306. 

233. dva, voc. of &va£, only used in addressing gods. AuSu- 
vatc • at Dodona in Epirus, one of the oldest settlements of the 
Greek tribes, oracles were given by the rustling of the leaves of 
the sacred oak, and interpreted (vn-fyij/ii) by the Selli, an ascetic 
caste of priests. The name XcX&oC seems to be an older form 
of "EW-rjv. Diintzer connects it with <rt\as, as meaning brilliant, 
splendid. Gladstone, ' Juv. Mundi,' p. 222. 

235. aoC is generally explained as dat. after tyupi y which 
hardly suits its emphatic position, as it is not used to contrast 
Zeus with any other person. Perhaps it means 'thine,' from 
<ros. 

236-8 - A 453-5. 

239. d/y&vi, ' the assemblage of the ships ' : so mjwv &y6pei, 
XI 141. 

243. eCacrai, future, ' till Hector shall know.' This phrase 
occurs also © 111. ^, 'whether,' =€i. ko.1 otos, i.e. ' whether 
our comrade can fight even single-handed, or whether his hands 
unconquerable rage then (only) when I too go (with him) into the 
throng of war.' £irC<mriTai, subj. &airroC, A 567. 

246. vati<f>t for vri&v, but still retaining a locative sense ; lit. 
' whom he hath chased SLvr&yJrom at the ships.' 

250. Av*vcv<7€, ' refused ' by the Greek sign, an upward nod 
of the head. 



338 NOTES. 

255. In, 'stall,' after all his practice in self-control. 

258. lanxov, 6<|>pa, marched till they fell upon the Trojans 
(at the ship of Protesilaus). 

259. ££exlovTo, poured forth from their camp. 

260. ctvodCois, 'dwelling by the roadside.- {pidpaCvcMn, 
'irritate'; from stem ipit- (fyts), apparently though a verbal 
noun *fyitua, 'irritation.' Idovres, more suo, i.e. 'like boys/ 
explained by rnirlaxot, 'childishly.' Cf. I 540. 

261. A tautological line rejected by Aristarchus. Kcpro|tlciv 
elsewhere in Homer only means verbis (not factis) laedere. 

262. iroXlcaai, their amusement hurts many innocent passers- 
by. 

263. tCs tc go together, and virtually « t«$. AvOpotos 
68Cttis, an unusual phrase, for hri\p is the regular word in these 
cases of ' limiting apposition ' (A 105). When once the wasps 
are aroused, they vent their anger on anyone who passes. 

265. 'Each one flies straight forward,' reckless of conse- 
quences, ir&s is in ' distributive ' or ' partitive ' apposition with 
ot and attracts the verb ir*T€Tat into the singular. 

266. tuv, i.e. <j<S>t)ku>v, with the blind courage of wasps. 

272. koA dYX^H-o-xoi depdirovrcs is added by a very natural 
but not strictly logical afterthought, ' and so are his doughty 
followers.' For 273-4 see A 411-12. 

277. *ir6, causal ; ' with the shouting of the Achaeans.' 

281. £Air6p.evoi follows <pd\ayyes by a construction ad ten- 
sum, because <f>d\<xyy** virtually— Tp«€$. It means, 'believing 
that he had cast away his wrath.' For fon-o/icu used of anticipat- 
ing evil, see I 40, O 110. The Trojans mistake Patroclus for 
Achilles because of his armour. £ A£o6ai, ' had preferred friendli- 
ness.' 

287. The Paeonians were a Macedonian tribe. ItnroKopv- 
ord.$, ' equipped with chariots ' (jcopiaaui). 

290. &n,4>i$60*ie€v = ir€pfTp«raK, A 676. 

293. irtip, the fire which was kindled in 1. 123. 4j|&id<ufc * 
'half burnt.' XCircr' atrodi, 'they left it behind. 1 

295. £ire'xuvTo, ' poured out upon them all along (tat) the 
line of ships.' 

298. arcpoirn-ycplra, only here: elsewhere lurrtpoTjrrfis. 
The usual vc^cAjrycp^ra could not be used directly after ve^Aijr. 

299. ' And all the pinnacles appear and the tall promontories 
and glades, and the infinite sky breaks open down from heaven.' 
ovpcwSs, the home of Zeus, is above the altyp or clear sky, which 
again is above the region of clouds (hhp). The ol&fy is ' burst 
open ' by the rift in the clouds below, by the hand of Zens com- 
ing from above (o{tpav6$ej>). Compare 364. 

302. The point of the simile lies in the sudden gleam of sun- 
shine, appearing for awhile in the midst of a storm, but not 
putting an end to it. ip<*i\, only here and P 761 in the sense of 



BOOK xvi. (n). 339 

' cessation ' : elsewhere it = bpyA\. The verb 4pw4v is used in both 
senses, for which no satisfactory connexion has been suggested. 
See A 303. Some explain ' there took place no violent rush of 
battle/ which is less natural, and still leaves the use of 4pw4» 
unexplained. 

304. irporpoirdftTiv, ' in utter rout.' 

305. 81, only they retired perforce from the ships. 

306. KcSaaGeCcrns, ' when the ranks were broken ' : the oppo- 
site of fyrtfyftj fidxn, A 216. *\yty.6vbiv belongs equally to M\p 
and &v$pa. 

308. o/OtCk' dpa elsewhere always begins an apodosis. Here 
we may supply K€5a<r0ef<nj$ &<r/A{iTjs = &rel 4icclid<r6ri dfffilvri (Fasi). 
o-tc^O^vtos, ' when he had turned his back.' 

312. orlpvov yv\Lvu>Q4vTCL t 'having exposed his chest.' 

314. 2<|>0T| 6pc£d|irCvos, 'was the first to wound him in his 
thigh's base.' o-p4y~uy, our reach, properly means ' to put out 
the hand ' to a thing. • It is used in the sense of ' striking ' with 
ace. only here, 1. 322 and ¥ 805 (also with <pdrj<riv). IvGa k.t.X., 
i.e. at the' hips, where is the largest mass of muscle (/it/eSv) in the 
human body. 

315. ircpC, 'round the spear's point.' Probably the large ar- 
teries in this region were severed : else the wound would not be 
immediately fatal. 

317. The construction is slightly irregular, as Thrasymedes 
(1. 321), the other son of Nestor, is not introduced by 6 Zh ©poo-., 
which would be required to make a grammatical * partitive ' 
apposition (see 265) of the two sons individually with the plural 
Nctrropftai. The beginning of the sentence is forgotten in the 
development of the subordinate incidents. 

320. KaaiyviJToio, on account of his brother. So A 250. 

321. to-O is gen. after 2>fj.ov, which is governed by opctdfievos, 
as in 314 : 0-&8' &4>d|i.apTcv being parenthetical, as A 350. irplv 
otrdaai, before Maris could wound Antilochus. 

324. SpviJ/' &ir6, pregnant: 'stripped (and separated) from 
the muscles.' &XP«-S» completely shattered away the bone. So 
P 599. 

328. The Chimaera is mentioned by Glaucus when he tells 
the story of Bellerophon, Z 179 : it is there described as a com- 
pound of lion, dragon, and goat. &p.aip.dKcros is used also of 
the mast of a ship in a storm : it is apparently from fAaifidaa-u, a 
strengthened form of pcupdeo, with a intensivnm, and means 'raging, 
furious '; and of the mast, ' dashing hither and thither.' 

331. flAa<f>0*vTa, 'entangled in the throng.' 

333. 6irc0cpiu£v6ii • the inr6 denotes 'thereat,' 'in conse- 
quence.' Cf. foal, A 417. 

334. irop<f»jp€o$, 'dark': compare ixlAav »4<pos Bavdrov, 350. 
336. fjuflpoTov, ^ic6vT«rav, in plupf. sense. ijuIXcov, 'in 

vain.' 

z 2 



340 NOTES. 

338. an<f)l k<m>X6v, ' was shattered at the hilt. 1 

340. !oxe6c» intrans. : ' only the skin held fast/ i.e. the head 
was suspended (itapr\4pQr) t see 152) by a strip of skin only. 

343. £iti0ti96m.€vov, ' as he was about to mount ': or perhaj« 
= iiripdirra, from the Epic aor. ififi(r6firiy. 

347. iclaaac, * shattered.' So iccdalhi, 412. 

349. rb 8£, sc. (dfxa. dvd, vp through his month, icard, 
tvown through his nostrils, irp^ac, ' made to gush forth ' : A 
481. 

352. ^ir^xpo-ov, ' assail ' : gnomic 2nd aor. of ivi-xpdf-w. We 
have 1st aor. sub] . XP^^V (* or XP&f~*V) = ffiw&d* E 138. Cf . * 369. 
The fundamental idea of the word seems to be ' rubbing/ hence 
' bruising, tearing.' Compare the use of rclpu. 

353. aX tc, as though oTQv instead of fxijKwv had preceded. 
8ilr|juaY€v, ' have straggled from the flock.' Cf. A 531. ol 81, 
'the wolves seeing the stragglers straightway rend the poor 
cowards.' 

356. 4>60oio nvricravTo, 'turned their thoughts to flight/ 
A 71. 

358. 6 ijuIvcls, sc. the son of Telamon, as opposed to the 
shorter son of Oileus. 6 is here virtually the article. 

359. ISpcCn * Hector himself boasts of his knowledge of the 
arts of war in H 237-241. 

361. aK^irT€To, 'was ware of the whizzing of arrows • : i.e. 
watched, so as to avoid it. 

362. • Verily he marked that the tide of victory was turned r ; 
lit. ' he knew that victory in fight was (now) one-sided.' <rdc», 
see * 238. 

364. This passage seems hopelessly inconsistent with the 
Homeric use of obpavSs and alfrfip, both of which are above the 
region of clouds ; see 300. We can only suppose that otpavfcv 
elcro means * across the open face of heaven,' and translate 
aL0lpo$ £k 8Ctis, < after a clear sky,' alfrfip being thus »af0j>q, a 
use not elsewhere found. TeCvn, 'spreads out.' .The Trojans 
spread over the plain from the ship round which they are 
crowded like clouds which, as is usual in mountain regions, rise 
round the hill tops and thence overspread the sky. 

367. o* KO.T& ijuotpav, 'in no regular order.' irlpaov, 
' crossed the moat.' 

368. ai)v T€tfx«?«-» *- e - Hector's horses were so good that they 
brought him safe across even with all his weight of armour. 

371. &€clvtc, dual, of each pair, in ' distributive ' apposition 
with Tmro*. If there had been only one horse to each chariot we 
might have had ftnrot &£a$ (Ikcmttos). Cf. 317. Hence Bentley 
is probably right in reading &p/xa for *pjiot\ as the / of f4*o£ is 
rarely neglected, iv irprfrv £«»*$, * at the base of the pole.' 

372. <r<f>€8av6v, ' vehemently.' (Boot <r<j>a!>' t of violent con- 
""ilsive movement, <r0a&-<£{«, <r$*vt'6rq). A 165. 



BOOK XVI. (H). 34 X 

373. ot 81, the Trojans. 

374. T|judYcv • when they had begun to straggle : 354. 
&c\\a is generally explained to mean 'a whirlwind of dust 
rising up to heaven,' comparing Y 366 and KovhaKos dcAAfc, T 13. 
But this would require v4<p€a : ve<f>*<i>v seems to imply that an 
ominous tempest is sent front heaven, like the thick darkness 
which descends upon the battle over Patroclus in P. 

378. *x€, sc. imcovs, 'drove.' dv€KV(i0a\CaCov, 'fell over, 
clanging': apparently an 'onomatopoeia,' like ictfx&a\oy, 'cym- 
bal' ; expressing the ringing of metal. 

381. An interpolation from 1. 867, omitted by all the best 
MSS. ; it is not appropriate here, for the mortal horse is still 
harnessed with the immortal pair. 

384. Observe how the spondaic rhythm suits the sense. 
fccXaivif, i.e. made dark by the storm. 

385. 6irci>piv$, i.e. in the height of summer : focdpri denotes 
the ' dog-days ' and harvest time {not autumn) :. violent thunder- 
storms at this time produce especially disastrous floods, because 
all the soil is parched and hard. 

387. ' Who by violence judge unrighteous judgments in the 
assembly.' 6 tiaras is a cognate accusative. 

388. ' And drive away justice, recking not of the watchful 
eye of heaven.' 6ms, lit. ' sight,' is always used in this sense. 
It occurs elsewhere only in Od. 

389. r&v • ' these men's rivers all run full, and the torrent 
beds cleave the hill-sides and roar loud as they flow to the blue 
sea from the hills headlong, and the works of men are laid low.' 
AiroTiui-yc*, cut off from the plain, * insulate.' £irl Kdp seems 
rightly explained by Schol. 4*1 icdpa tear' tooKoHiv, like prae- 
eep-s. For fpy' &v6p. compare T 131 ; and for |Aivtf9ci, in- 
trans., P 738. 

394. £irliccp9c, 'had cut down.' Cf. 120. Patroclus now 
makes a flank movement to cut off the fugitives. 

397. TcCxeof must mean the Greek rampart; but it seems 
superfluous after nffir. Some edd. reject the line as inter- 
polated. - 

398. dircTCvvro iroimffv, exacted the penalty for many (of 
his comrades slain). So ^ 312 ('OSwcfo) far. woivfyv l<p6lfx<av 
trdpenf. This is the regular meaning of the mid. faorlofuu (of 
which &irorlyv/xai is a by-form) ; the act. meaning to pay the 
penalty. 

401. Oloropa depends on vtf£e, 404 ; the sentence being 
somewhat dislocated by the parenthesis b ixiv . . . tyxfrnvav. Thes- 
tor is the charioteer of Pronous (399). 

403. dXcCf, 'huddled together,' cowering. iicirAiiYT) <f>p*va$, 
as we say ' he had lost his head ' at seeing his companion so sud- 
denly slain. 

405. afrrof seems here to be a simple possessive, ' pierced 



342 NOTES* 

through the teeth of him.' But this hardly suits the emphatic 
position of the word ; Bekk. conjectured ainmv, « through his 
very teeth.' 

406. tXicc dovprff, 'dragged him by the spear/ like iroft* 
fAjcctv, as though the spear, being fixed in him, were a part of 
his body. Avrv-yos, 'the chariot rail.' 6$ 6re, the verb of the 
simile is omitted, the 2re being virtually redundant. So &s ft 
frequently =velut, and compare note on Us r' cW, ft 42. 

407. Up6v • prob. in its original sense, ' strong.' A 366. 

408. ^voirt, 'gleaming' : but the origin of the word is very 
uncertain. It occurs also 2 349 and in Od. xaXic$, with a 
bronze hook. 

410. tal vt6\l lucre, ' cast him to the ground upon his face/ 

411. Patroclus must be supposed to have leapt from his 
chariot for the moment ; see 427 and compare T 499. 

418. c'iraacruTc'pous, A 383. 

419. cLiJUiTpoxCruvas, wearing jerkins (x*t«Si») without the 
(leathern ?) apron (plrpii) which was usually worn about the loins, 
like the Scotch ' kilt ' : the absence of this seems to have been a 
national peculiarity of Lycian armour. 

421. Ka6airT6iicvo$, compellam, in Homer not necessarily 
involving blame, as it does in later Greek. 

422. vOv 6ool Ian, 'now shew yourselves keen for war.* 
(For this sense of 0o6s see 494 : which is in favour of the text 
against the variant Oool 4<rr4, 'now are ye fleet of foot/ sc. in 
flight, ironically.) 

423. cycS is emphatic. 8<|>pa 8acCw, ' that I may learn who 
is thus mastering us.' The idea that it was Achilles (281) seems 
to have been already dispelled. 

433. 6 T€ =»5ri re, as A 244, &c. potpa, sc. eWf, « it is fated/ 
poi, eth. dat., *iny Sarpedon.' 

435. dixOd. (icprovcv, lit. ' is minded in two ways,' is divided 
in desire. Cf. 2 510. 

436. fxctxtis &iro OcCo, 'whether I shall set him far ' (A 242, 
<kc.) ' from battle.' 

441. irdXcu ircirpaiicVov atcrn, ' long foredoomed by fate.* 

442. 8vcrrixlos» usually an epithet of war ; here it means 
eath amid noisy battle.' A 524. Cf. 2 464. 

443. * Have thine own way ; but we, the other gods, shall not 
assent.' €*iraivc*o|JUcv (fut.) takes a dat. rot as 2 312. 

446. <f>pdCeo M» 'consider lest,' i.e. 'consider whether others 
also will not wish/ &c. &XXos is used in a collective sense, for 
&AA01, cKcurros, %v ul6v. 

449. Toiaiv, sc. hBavdroiav. k6 to v, 'jealousy.' 

453. iirtl XCirn, quum abierit. 

454. ireVireiv, infin. for imper. : ' send Death and sweet Sleep 
to bear him ' : \liv being governed by $4pay. The construction 
is different in the similar line 681. v^dvp-os, a word of doubt- 



BOOK XVI. (n). 343 

ful origin. Buttmann thought it was really ^Sv/ios (<t/t?&- 
= tneeet) and that the v had wrongly fastened on to the begin- 
ning when the word had become antiquated, being the v tycAxv- 
<ttlk6v of the preceding word which in certain passages had been 
added to avoid the hiatus : e.g. B 2, Ala 8' ohK ?x* (yyifivfios 
fhrvos ' more probably it is either from ti&n - « pain/ and vr\- = not ; 
or is conn, with Skt. root nand, to refresh oneself. The latter 
derivation is now the most- generally accepted. 

456. Tapxvcrovat must here, on account of the rvfipy and 
<rr^Afl (which are ' comitative ' datives), have a general sense, 
' perform funeral rites. 1 It seems literally to mean ' embalm/ and 
is probably conn, with root Tcp<r-, torr-eo, * to dry.' Cf. rdptxos. 

459. For this omen of slaughter see A 53, and compare A 45. 

462. The narrative is resumed from 430. 

463. OpaorofxTiXov depends on j&iAc, 465 ; owing to the inter- 
position of the parenthesis, 464, r6v is added in 465 for the sake 
of clearness, ' even he it was that,' &c. The heroes are in front 
of their chariots, to the great risk of horses and charioteers. 

465. vcCaipav, 'the lower part of the body' (root ni t 'down '; 
I 153). 

466. He misses, although lunging with the spear in his hand 
(o-Sraac shews that it cannot have been cast. See A 659). 

468. E0paxe, ' shrieked,' ' roared.' ato-Ouv, ' gasping away his 
life,' T 403. naicdv, « with a groan ' (fxiiK-dofiai). 

470. tcS * the two immortal horses start asunder, straining 
the yoke till it creaks again. <x<f>tv, * their reins got confused.' 
irapif opof (see 152), ' the trace-horse.' 

472. toXo, ' of this ' (confusion) ' A. made an end.' 

474. Automedon cuts the traprjoplai, ' side traces.' oi>&k p.a- 
T7i<r€, ' and delayed not,' lost no time. 

475. I&vv0if tt)v, lit. ' straightened themselves ' (opposed to 
ftMurr^ri)?), 'and pulled at' (lit. stretched themselves in) 'the 
traces.' 

476. irlpi, as though in a contest for a stake. X 161. 

481. $plv€$ fpxarai, lit. ' the midriff is fenced off,' i.e. forms 
a fence, 'about the beating heart.' &8tv6v implies busy move- 
ment. I pxaTO.1 is perf . from tpyw (/ep-yw), ' to shut off.' The / is 
neglected as in P 354, 571. 

483. PAwGpif, ' tall.' It is probably f or /Aa>0-ptj, /A»0- being 
for /Ao0- = vardh, ' to grow,' with the common metathesis of the 
liquid. Compare altus from alo. 

484. venial, * freshly whetted.' Wjtov, 'to make a ship's 
timber.' 

486. ScSpa-yn^vos, * clutching' (tipdtrarofiat). 

487. d7^Ati<|>t, locative : lit. ' in the herd, having pursued it ' 
(the bull). ctXiir68i9<n, I 466. 

490. -6irb n. goes with KT€iv6fxevos, 'when being slain by 
Patroclus.' i&cWaivf, ' kept his fury ' to the last. 



344 NOTES. 

492. irlirov, I 252. h.ct dvopdoi is used as though a super- 
lative had preceded ; iroXc purr d is in fact a pregnant expres- 
sion, almost as * eminent warrior': and so atxn^-r^v in the next 
line. 

494. £cX8l<r6o, ' let war be thy desire.' This passive use of 
4Mofuu is not found elsewhere. 0o6$ • see 422. Glaucus had 
been disabled by a wound in his arm as he was scaling the ram- 
part (M 387-391), and cannot take any active part in fighting. 

496. &i&4iM>dxccr0a.i takes a gen. in the sense of ' fighting for 
the possession of a thing'; an ace. when it means « fighting 
around ' a city. 

498. * For I shall be to thee hereafter a hanging of the head 
and a shame through all thy days for ever.' For Ka-nr^frn see 
A 253 ; and compare X 358. 

600. ve&v iv dy&vi, * in the assemblage of the ships,' goes 
with av\-fi<rw<ri t not with Tre<r6vra. ireadvTa of course agrees with 
/*€, not with T€i5x€o. Ix€o, * hold out,' ' resist.' 

503. pivas • perhaps because the * pinching in ' and pallor 
of the nose are among the most familiar signs of death. 6 64, 
Patroclus (who has not been mentioned since 490). 

504. <|>p^v€s, the midriff came out with the spear-point. 

505. to to, 'from him he drew forth life and spear-point 
together.' 

506. o-xlOo v Cirirovs, held the horses of Sarpedon. 

507. XCirev must here *» &im?<raK, a pass. aor. not elsewhere 
found ; ' eager to fly since the car was deserted by their masters.' 
Zenod. read Xlirov, which cannot be satisfactorily explained unless 
we read fra/tres for kvaxrav. 

509. 5 tc, ' because ': A 244. 

510. He presses his wounded arm either to relieve the ten- 
sion of the inflamed part, or to vent his vexation at the wound. 

611. 0d\cv takes a cognate accus. of the wound inflicted as 
well as a direct accus. of the person wounded. So cAkos 5 fi* 
Pporhs ofirwrev, E 361. rcCxco? seems to mean 'upon the wall/ 
a local gen. like ircSfoxo. dpijv, ' disaster ': 2 100. 

515. irdvTocrc, pregnant; 'canst hear prayers' (sent) 'any 
whither.' See note on A 21. 

516. dvlpi seems to be a dot. commodi : lit. ' to hear * (his 
prayers) 'for tlie good of a hero in distress.' Duntzer compares 
e*<£ ol $K\vtv &pn$ t Z 767. But see L 531. 6s, 'even as.' 

517. An.<f>C, adv. 'all over.' ^XijXarai, 'is pierced,' as though 
with wounds : 4\dcrcu often = ovrdaai, e.g. A 109. 

519. papvOei, graratur, intrans. like pivtOw, 392. Cf. A 684. 

522. oto* ov should no doubt be oh ol (<rfo 0): ohti does not 
give any appropriate sense. 

523. pi? irep, i.e. whatever Zeus may do, do thou otherwise. 
526. For vlicvi we should expect p4kvos (see 496): perhaps 

the dat. is local, 'over the bodv.' 



BOOK XVI. (n). 345 

528. Airo" goes with r4p<mv*, ' dried up from the wound or 
we may take the participial phrase as an attribute to o2)ua, ' dried 
the black blood * (rising) ' from the wound.' 

530. yif Otio^v tc is parenthetical. 

531. ol...€-&€a|j.{voi.o - here ol seems to be the dot. commodi 
as bvipi in 516, and ev^evoio virtually = €ux«» / , his prayers. 
When used in this way the dat. of the enclitic personal pronoun 
becomes to all intents a particle, regarded as out of the construc- 
tion, and is very frequently followed by a participle in the case 
which naturally goes with the principal verb. Precisely similar 
constructions will be found in H 26, ( 155-7, and elsewhere. 
Compare note on T 414. 

638. AcXaa|j.{vo$ il$, 'thou hast forgotten*: a periphrastic 
perf. : so \cXa<rfi4vos lirXev, ¥ 69; ire<t>vyp4vov yevMai, X 219, &C. 

542. cCpvro, 'kept ward" over'; cf. I 396. Shcnai, 'by his 
righteous judgments/ 

643. -6ir6 riarpdicXv, 'vanquished at the hand of Patroclus, 
with his ' (Patroclus') ' spear.' lyx*? would more naturally mean 
the spear of Ares : hence Doderlein's conj. Xlarp6K\ov (gen. 
after hovpl) is very probable. 

544. vcm.€9o^0yitc 8k 9vjx<J) is parenthetical : a later writer 
would have said ycp*<r<rn04vr*s. ' Have indignation in your souls.' 

645. \i.j\ &ir6 • Cobet conj. /*4 F &*4t where /' would stand for 
/€, i.e. e (cf. H 154) : and the ace. of the person as well as of the 
thing certainly seems required after c\wmai. Aava&v, ' on ac- 
count of the Danaans.' 

548. icard. Kp-qGev is explained as meaning ' from the head 
downwards, from head to foot,' i.e. utterly. Others read kut* 
&Kpi)6€v, comparing /tar' bcpris (X 411, A 728) in the same sense. 
o*k £itici.ict6v means literally ' not capable of yielding,' i.e. un- 
conquerable, unchangeable.' tpi&a, ' a buttress ' : A 486. 

552. XcXiiuilvoi, 'with all speed.' 

657. This line is added as though vvv <r<f>ai butvto-Be had pre- 
ceded : we may paraphrase ' now be it your pleasure to repel the 
foe with the courage that was ever yours among warriors, yea, 
with more than ever,' supplying 6vres with otot ; lit. ' being what 
je ever were among warriors, or even braver.' For ijuct* &v8pd- 
<nv cf. 492. 

558. £otjXaro • Sarpedon was the first to leap upon the wall, 
though it was Hector who actually penetrated it first (M 438), as 
Sarpedon 's attack was repulsed by Ajax and Teucer, M 290-435. 

559. c I is an interjection expressing a wish, ' Oh that we 
could seize his body and evil entreat it.' It is not necessary to 
suppose any ellipse of the apodosis. 

560. Ttvd, ' many a one.' 

661. a-frrod is gen. after a/two/tlroy, 'defending their lord' 
(avrov is emphatic). So a/twrfjicpoi KaXvB&vos, I 631 ; ov irailtbs 
^vti, 522. 



346 NOTES. 

565. oriitPaXov, ' joined battle ' ; a sense elsewhere confined 
to the mid. Cf. T 55. 

568. i&dxTi? ir6vo$ = $v\6mBos tpyov, 208 : * that the task of 
battle might be deadly.' The repetition of 6\o6s is however very 
weak, and the darkness is not again mentioned : the couplet is 
probably interpolated in imitation of the heaven-sent darkness in 
P 368, 594, 643. 

572. fivaCTCTe should be 4(f)dvcur<re, as 172. 

573. t6tc, sc. at the time when Achilles was about td leave 
for Troy, as appears from 675. 

574. £$, to the house of; so I 480. liclrcvac, pregnant, 
* came as a suppliant,' to obtain protection against the avengers 
of blood : ltiK6fLT)v, I 479. Cf . fi 480. 

578-80-412-4. 

585. lacruo, 2nd pers. of the aor. foviftriv, for %a<rv<ro. The 
apostrophe is abandoned and the 3rd person resumed in the next 
line. 

587. 4irb toXo, ' tore away the sinews from it ' (the neck). 

589. ' As far as the range of a long hunting-spear reaches 
when a man casts it to try his hand whether in a contest or in 
battle by reason of deadly foemen, so far did the Trojans yield 
ground.' al-yaWiis, lit. ' goat-spear,' a light javelin for hunting. 
0nrVj, lit. 'the cast ' (pfo-rui). 4<t>^T), 2nd aor. subj. of tyUyal. 
This is the only instance where the si em- vowel is short in the 
sing. : elsewhere we have only forms like wtfv* Mty (•«'?)» Mv» 
&c. StiCqv Giro, 'under the influence of.' This construction, 
without a passive verb, is elsewhere only used with a participle : 
e.g. kXixMrwv far' 'Axoi&i' (cf . 2 220) ; it is certainly harsh here. 

594. ^Tpdirero, ' turned back from flight.' 

595. 'EAXdSi* here obviously in the strict Homeric sense, a 
district in Thessaly. 

598. ' Suddenly wheeling as Bathydes was catching him tip 
from behind.' Compare the story of Abner and Asahel, 2 Sam. 
ii. 18-23. 

600. 6$ =s 8rt oSrws. 

602. ijuIvos $lpov, lit. ' they carried their courage straight 
against them,' i.e. advanced bravely against the foe. 

604. 8$» sc. Onetor, not Laogonus. The priests were elderly 
men and are never mentioned as fighting. 

605. SiIijlv, local dat. ' in the land.' See A 58. 

609. -6ira<nr£8ia irpo0i0&vTos, ' as he advanced under cover 
of his shield.' 

611. ' For he bowed forwards, and the long javelin stuck in 
the ground behind him, and the spear-butt quivered ; and so did 
Ares spend its force there.' 

614-5. These two tautological and inappropriate lines are 
omitted by the best MSS. and are clearly interpolated from N 
504-5. Aristarchus rejected 613 as well. 



BOOK XVI. (EL). 347 

617. 6px<rt)T4\v ircp, 'for all this dancing.' He jeers at 
Meriones' agility, perhaps with an allusion, as Schol. A says, to 
the nvppixn or war-dance, a national amusement in Crete, the 
home of Meriones. diap/irepls, ' for good.' Kai-liravae is ex- 
actly the Americanism ' to* stop a man ' with a bullet. 

620. ere for ffoiy ' attracted ' to the accus. by the following 
construction with the infin., with which the ace. is of course the 
regular case. 5$ kc stands 'distributively ' for trdmtov avdpanrwv; 
A 367, &c 

623. \t.4crov agrees with <rt, which is ace. after fidKoifii, Tv\6r 
being added absolutely, ' hitting the mark.' 

625. Compare A 445. 

626. ivlviircv* Iv-laaw ( = lv-ut-j-w) and iv-tir-ru are from 
root ik »!*■■= lair (by labialisation) =jao f 'to cast,' used of ' cast- 
ing hard words ' at a man, as we say ' to throw in a man's 
teeth.' The reduplication of the preposition is unique in Greek, 
but there appear to be some Skt. analogies. Curtius thinks it a 
mistaken form, from the lv being supposed to be part of the root. 

629. irdpos, i.e. before that happens many a one (riva as 560) 
of as must die. -yala KaOlgei, lit. * the grave will be his master.' 
Compare 2 332. 

630. ' The issue of war is in strength of arms, but the time 
for talk (lit. the success of words) is in the council-chamber.' 
T€A.os must be supplied to he4m» by a sort of zeugma; the anti- 
thesis would be more correct if the second clause were ftrecnv 8' 
ivi &ov\rjs. The sense, however, is practically clear and vigor- 
ous, which is all the poet wants. p.ti9ov 6${\\eiv, lit. to make 
words increase, multiply talk. 

633. r&v has to be repeated in 635 on account of the inser- 
tion of the simile. For 6pc5pii MSS. give bp6pu t but the plupf.. 
cannot be used in a simile, ylyvtr* Akovij, lit. ' the hearing of 
them comes into being ' (i.e. is possible) * from afar,' ' the noise is 
heard afar.' £i<a8cv is the converse of icdyrovc, 515 : see note on 
A 21. 

635. &pwro dirb x96vo$, i.e. ' rose from earth to heaven.' 
cipvodefrns, lit. 'with broad ways,' i.e. open to all to traverse. 
The epithet occurs elsewhere only in Od. 

636. pivoO and 3o&v are both used of leather shields : it is. 
hard to say what the distinction here is. Aristarchus omitted 
the T* after ffouv, understanding ' the leather ' (fiivov) * of well- 
worked ox-hide shields ' : cf . T 276. 

637. vvoxro^vttv, passive. Ap.^iytioioxv is generally ex- 
plained to mean ' having a joint at either end,' i.e. with a point 
at the butt (<ravp«T^p) to fix them in the ground, as well as the 
spear point proper. 

638. <t>pd8n.«v maybe either 'observant'; or 'one acquainted 
with Sarpedon.' The word does not again occur, but <j>pa$4os- 
(A 354) is used in the former sense. 



348 NOTES. 

639. 'He was covered' (fci\vro= involutes est) 'with darts 
.and blood and dust.' 3e\c€ercri seems to mean spent javelins 
that had fallen upon him. 

642. 3pon.<?Qcri, 'hum about the full milk-pails.' -wepiYXa- 
<ylas, lit. * with milk all over them.' yA<£y-os, from 7X07= 7(«)- 
Aoic(t), with weakening of k to 7. 6\t.L\eov, ' swarmed.' 

646. KaT* a6i*oi>s Spa, KaB6pa ainovs. 

649. crfroti ^ir*, 'there, upon' (local) 'the body of Sarpedon.' 

650. Observe the subj. 8<nc5<rn, fXtirai followed by the opt. 
6$l\\ciev. It is difficult to draw a distinction between them, 
without over-refinement. The subject of 6(p4Wci*v is Patroclus. 

652. 8odcrcraTo, ' seemed ' ; perhaps for tifdaaaro, root 5*/, « to 
appear ' (lit. to be bright), whence tirj\os, &c But this is doubt- 
ful. We have an imperf . Ziaro in the same sense, f 242, which 
seems to come from 5«, a shorter form of the same root. 

653. Instead of 8<f>pa with the opt. we should have expected 
An infinitive construction : compare A 133. 

654. igadns, ' once more,' after this temporary rally. 

657. Irpaire, sc. Blippov, or fmrovs. So *x» is often used 
'without tvirovs, « ' to drive.' 

658. TdAavTa, i.e. the will of Zeus, as shewn by the turning 
•of the scales he holds : X 209, &c. 

660. 3aaiX^a, Sarpedon. 3c3\ap.|j.{vov ^top, lit. 'inter- 
rupted, damaged in his life ' ; a strange expression. The common 
phrases &*fiKi)tiivov and h&cuypivov faop occur as variants ; and 
also /Zc/ZokTifAcvov, which could not be applied to a dead man : see 
I 3, 9. For lirop in the sense of life see A 115. 

662. Kdirireorov, 'had fallen.' ctrc, 'since,' in temporal 
sense. For cVdwoxre see A 336. 

667. K&Qr\pov takes a double ace. like iiroAotfew, 2 345, Y 41 : 
•compare * 122. 

668. Ik 3e\cW seems to go with 4\8wv, < going out of the 
range of javelins' (A 163) ' to do so ' : but we should rather have 

•expected some participle expressing ' taking him,' like itifxw, 678. 

669. This laving of the body seems to be a ceremonial purifi- 
cation of the body before burial, icdBiipov expressing the mere 
physical cleansing. d|&3poo{tl» cf. T 38. 

671. irlifcirc, deliver him over to fleet attendants to bear. 
Compare 454-8 and I 438. 

685. ddadt), was infatuated, fell into blind foolhardiness: 
like A 340. He forgot Achilles' command not to pursue the Tro- 
jans to the walls of the city : 1. 87. 

688. re is gnomic, as often. Compare A 218. 

689-90 are interpolated from P 177-8 : the three best MSS. 
•omit them here. 

692. See A 299, and compare Aen. xi. 664. 

693. 8avaT6v8c, sc. Uvai, a pregnant construction ; as we say 
" called thee to death * ; X 297, cf . fl 328. 



BOOK XVI. (n). 349> 

697. For *Xev Zenod. read IXcs ; but the sadden change to 
the 3rd person is like 585. 4*ya8c is pregnant like 8ayar6v9r 
above, lit. * began to bethink them flight- wards.' We may supply 
Tpmc4<r9ou. 

698-711 were rejected by Lachmann, not without reason ; for 
the context seems to know nothing of any such imminent danger 
to the city, and Hector's attitude of hesitation in 712-4 appears 
quite inconsistent with it. They seem to be imitated from E 
436-444. 

699. -birb x«po* is used only with verbs which are passive 
either in form or at least in idea (irforreiy, <kc). Cf . A 180. 

702. &YK&vost the angle of the wall, where it abutted on the 
tower. 

704. vvctctwv, * smiting,' is generally used of 'pricking ' with 
a spear. 

708. irlpdai, a form occurring only here ; it is apparently for 
*€p$-<T$cu (Curtius) or tripB-Oau, as though from a syncopated aor. 
1-ieipQ-wv (Buttmann). &ycp<&xw» 'haughty ' according to the 
ancient explanation. This word is perhaps the greatest erux of 
Homeric etymology: some fifteen derivations have been sug- 
gested and satisfactorily refuted. The most specious are, &-ycpa- 
o\os (&- infenrive), ' having great honour ' : and ay-tpu-x ** from 
bya-, ' very ' and ip<#i)=* impetus, as though =' very impetuous.' 

713. 8CCc is apparently identical in sense with Zl£i)fxai, ' he 
sought,' i.e. questioned. Curtius takes Bl(rifxai as a reduplicated 
form for Hi-tyy-nat, and regards 8/V as a lengthened form of 
root ja, 'to go,' in the sense of ' going after, aiming at ' (cf. W/xe- 
vos). 

714. 6|j.oK\iiaeie &\4)vai, ' should shout to them to gather 
together.' 

716. cl<rd|j.evos, 'likening himself to' (i.e. taking the form 
of) 'a young man and strong.' atC*l<*$ is strangely applied to 
Hector's uncle, who cannot have been in any sense young. 

722. fj<r<7o>v, ' inferior in strength.' 

723. arvyepAs dire p., ' thou wouldst leave the fight in un- 
welcome wise,' i.e. I would drive thee away in disgrace. 

724. I<J>€tt€ is here causal of tyc'iro/Aai, 'make them pursue 
Hector.' 

728. ir€irXtiY*n,€v t 'to whip them into the fight': redupl. 
aorist. 

735. ixdppiapov, ' sparkling ' (root mar reduplicated).) 8v. . * 
lK&\v\\ftv, i.e. as big as his hand could grasp. 

736. oi)Sk &*\v x<£C«to <J>ut6$ seems to be parenthetical; 
' for he had not long ' (i.e. not at all, meiosii) ' retired before his 
foe.' But this seems harsh, and a further difficulty is that all 
the best MSB. give &(*to (or tffcTo) instead of x^f €Ta « Possibly 
&(ofuu (which elsewhere always takes a gen.) may originally 
have meant ' to keep aloof from,' and hence ' to regard with awe.' 



350 NOTES. 

737. 06ft' AACwcrc 3 Aog, ' he wasted not his throw,' lit. did 
not cause it to fail. 

740. otfvcXev, lit. 'brought together/ i.e. smashed into a 
single mass. f oxev, intrans., ' resisted not.' 

742. afooti, adv. i there, before his feet.' Cf. 405. dpvcv- 
T-^pi, 'a diver' (Lat. winator), fcn% fapvtvrijpi, root wSri, 'water.* 
For 6 8" &p* we should no doubt read 6 94. The similarity of 
course lies in the ' header ' which Cebriones takes out of the 
•chariot. 

745. ku 0urr£, ' plays the tumbler.' See 2 605. 

746. ica£> ' also/ i.e. as now on land. 

747. r^dca 8i$&v, ' by fetching ' (seeking) 'shell-fish.' Bt+ar 
is used of ' hunting ' by Hesiod and Callimachus : its derivation 
is unknown. r^0ca, perhaps from root dha, ' to suck or suckle ' ; 
•either ' that which is sucked,' in reference to the soft nature of 
shell-fish, or ' that which gives nurture.' The sea-goddess Tqdvs 
saems to be from the same root in the sense Alumnia. Sea- 
animals are never mentioned as articles of food in Homer except 
as a last resource, 8 368, fi 331. Fishing, however, is occasionally 
mentioned in similes. 

748. ftv<nrl|j.$€\o$, 'boisterous'; apparently from the on- 
omatopoetical root ire/*<J> of iro/*$oA.4{, &c. Hesiod uses it in this 
sense in Theog. 440 ; but in Op. 720 it means Bfoicokas, ' hard to 
satisfy,' which would explain Zenodotus' reading here, 5umrc>£«- 
Xot c?cy. 

750. KaC, perhaps ' as well as among the Cretans ' : 2 605. 

752. ot}&a, ' the swoop,' onslaught. * 252. 

754. &\oro * see A 532. p.cp.ac&$, the long a is strange : it is 
perhaps imitated by false analogy from ftc/u&frci, where there is 
* metathesis of quantity, 1 for ficfuurres. 

756. 8T)piv8iirt)v must be formed from a present stem Sipi- 
vofmi coordinate, like tii)pidofiai> with the usual Sqpfo/uu. So we 
have both 4k\Iv&tiv and 4ic\l(hiv in Homer. 

762. Kc<t>aMi<t>iv, 'at the head,' a locative representing the 
more usual gen. found in the next line, 11-086$. 

765. For the contest between two opposite winds see 1 5. 

766. ircXcifciClifccv, ' to buffet a thick forest in the mountain 
glades.' The names of trees are in apposition with Skiiv. 

767. Tavv$Xoi6v, because the bark of the cornel-tree peels 
off in long strips. ravvi)Kla$, ah epithet elsewhere applied 
only to swords (' with long edges '), here means « with long 
spikes.' (Autenrieth takes rayv- in both compounds as **tenu-is 
and translates ' with slender bark ' and ' with tapering points,* 
respectively.) irdravos- supply ylyvercu. 

774. The a of xcp^dftia is lengthened in arsi before ficy&a, 
just like T6 in 767. Out of 321 cases of a short vowel lengthened 
before fi only about 76 can be explained etymologically (by the 
" ss of <t before /*, for instance, as ipiKofifit^s = <ptXo-fffuti-i$). 



BOOK xvi. (n). 351 

The others must be referred to the power which a liquid has of 
being sustained in pronunciation, as though it were pronounced 
double. 

775. ixapvaiilvov, gen. abs. arpo$&\iyyi, • the whirlwind 
of dust.' 

776. ixlyas iicyaXttcrrC, ' mighty and mightily fallen, for- 
getful of his chivalry ' (Butcher and Lang, trans, of o> 40). 
XcXacrjufvos for Xc-Aotf-ftcVos ; so we have \4\curreu (E 834) : the 
Attic form is XcXqoticu. 

778. See A 85-6. The day has not advanced much since 
then. 

779. 0ovXvr6v8c, 'began to advance to the unyoking of 
oxen,' i.e. the evening. Compare Sal ubijiiga demeret bolus fati- 
ga&is, Hor. Od. iii. 6. 41. 

780. iiirkp ato-av, cf . forty fiSpov, T 30. So valiant were the 
Greeks that they almost vanquished even adverse destiny. 

789. 6 \l4v, Patroclus : r6v, Phoebus. 1\4pi, ' thick mist,' as 
usual. 

791. ctttj 6iri8cv, A 197. x«>pl KaTairptivct, with the flat 
of the hand turned down. For nynji^j, lit. « face forward,' see A 
340. crrpc^c8Cvti8cv, 'hia eyes swam.' The word seems to 
come from *<rrp*<pcttrn or -ros, in the sense of ' whirling round ' 
<Diintzer), but there is no exact analogy for the formation. 
Patroclus is only stunned, not wounded, by the blow. 

794. tcavax^v fxc, see 105. atX&ms rpv4>dXeia, A 352. 

796. 06 8{p.i$ 4} €v, non fas erat, it was not allowed by the 
gods, because the armour was divine. 

800. ol, sc. "Emopi : his victory was to him the approach of 
death : Si implies * and thereby.* 

801. irdv, was utterly shattered. KCKopvOplvov, 'shod': 
xaX#r$ is always added elsewhere. 

803. Tepp.i6caaa v apparently * furnished with a border' 
(r4pfus) < of tassels,' and thus = 0v<ra*'<fe<r<ra, 2 204. It is used of 
a garment in r 242. 

805. &rti seems here to mean 'blindness of mind' in the 
sense of ' confusion,' * giddiness,' without any moral significance. 
Of. a 480. Ta<Jx5v, < dazed.' 

807. 0dX€, with a cast, not a thrust (812). 

808. This was the Euphorbus whose soul Pythagoras believed 
himself to have inherited : Hor. Od. i. 28. 9. ^XikCtiv <k<?k<u7to, 
4 surpassed his equals in years.' The present form in use is 
Kalvufjuu, apparently for ftoS-w/Ao*, as fxilvw from root £a5. Ourtius 
refers it to Skt. gad, * to adorn oneself.' The transitive use, though 
the common one in Homer, is curious : we should rather have 
expected the gen. usual after verbs of excelling, as in A 546. 

810. ' For already at this time he had dismounted twenty 
warriors from their cars, though he had but just now come with 
his chariot learning the art of war.' This was the first time he 



352 NOTES. • 

had joined in a cavalry battle, and his first lesson in war was the 
overthrowing twenty enemies. iro\lttoio» the genitive is simi- 
lar to that commonly used after eftc&s. 

813. Though he wounded, he did not completely overcome 
him. 6 ply, Euphorbus, after plucking out his javelin, retires 
to the ranks of his friends. yv\i.v6v, 'disarmed.' 

820. This cowardly attack of Hector almost reconciles us to 
the treachery by which he is himself slain ; v. X 226. 

822. ^Kaxc, 'grieved'; redupl. aor. from root &x~* present 
iucaxLCv. The transitive use is elsewhere confined to the 
Odyssey. 

823. {3ufaaro, 'overcomes,' A 467, &c. 

825. &!&$£, ' concerning,' takes the gen. elsewhere only in 6 
267 ; elsewhere always dat. or ace. The spring is represented as 
too small for both of them to drink at. 

826. iroXXd &<r0|ia£vovra, ' panting fast. 9 iroXlas irc<t>v6vra 
answers correctly to forctpajra, the unconquerable boar (Paley). 
The boar was regarded as a more valiant fighter than even the 
lion, P 21. A Mahratta proverb says, ' A boar will drink between 
two tigers.' 

830. Kcpai£l|j.cv is Bekker's correction for -<£«>«> of all MSS.; 
&£*iv shows it to be absolutely necessary. A.|xi^v = fiperdpar, and 
it may always mean ' our,' though in some cases ' my,' as certain 
ancient grammarians explained the word, suits rather better. 

833. rduv irp6odc, * in front ' (i.e. in defence) ' of tbem ' 
(yvvcaKwv) ' Hector's fleet horses stretch out their feet to fight.' 
6p(*>p4xo.rai t perf. of op4yw> *to reach out.' 

835. 8 = 8$, ' even I that keep from them the day of bondage/ 
dva.YKo.iov is the opposite of I\cv0*p6v t 831. 

838. Hector tauntingly attributes to Achilles advice which is 
almost the opposite of what he had really given, irov thus 
means ' no doubt.' p.lvuv, ' as he stayed behind.' 

839. Uvat, imperative. irpCv is here, as of ten, long in om, 
but in the next line it is long in then, and indeed in the very 
weakest place in the line, just after the principal caesura, a 
license which cannot be defended. Probably we should read 
Tpiv y "Etcropos, with several good MSS. 

841. atp.ar6cvra is proleptic : 'so as to be blood-stained.* 
844. ifccydX' €$x e °» ' boast loudly.' 

846. pt|l8Co>s, as being gods, T 444. a-fcroC, i.e. they it was, 
and not thou, that took my armour. 

847. toioOtoi ULkoviv, 'twenty such as thou.' 

850. rpCroc, because Fate and Apollo are regarded as one, 
Apollo only carrying out the plan of Fate. 

852. 3*n, 'thou shalt not live long.' Cf. X 431 for the fut 
sense of &4ofiat, 

854. Sa.\x.4vr may be for da/xAri, agreeing with rot ; but it 
seems more Homeric to take it as representing ftytAra, and to 



BOOK XVII. (P). 353 

ly Oap€?y from Bdvaros. Patroclus has a dying man's insight 
the future, like Hector, X 358 : and compare Socrates' words 
at. Apol. 39 c. 

56. (>eQ4ov see X 68. 

57. d.v8poTr)ra is a word which is metrically inadmissible ; 
/here is hardly any MS. variation in any of the three places 
e it occurs (X 363, XI 6), and the conjectures aZporrjra (' ripe- 
') and iperrjra ('manliness') are unsatisfactory in them- 
!s, and would be extremely unlikely to be altered into an 
etrical word. Hoffmann thinks that &y8pornra stands for 
i archaic word which had lost its meaning to the later 
sodists, and which it is hopeless to try to restore now. 

60. See note on X 365. cl 4>6iiii, * if be shall be the first ' ; 
ay • if he shall not be the first.' AXfoaai seems to go with 
is = &(rr€ biroxioaax. Qddyw in Homer always goes with a 
iciple, never with an infin. 

67. See 381. The line is in place here, now that Pedasus 
been killed. The horses were a wedding-gift from Poseidon. 



BOOK XVII. 



4. dji<t>i3atvc, 'he strode over it.' Cf. A 37. 

5. Kiwpif , ' lowing ' mournfully. The picture seems to be 
: of a cow whose calf has died in being born Others suppose 
: she is trying to protect it from a beast of prey. 

7. ol, i.e. Patroclus ; a dativus commodi. roti must also 

in Patroclus, but Juntos 4\0c?y is strangely used of ' coming to 

e ' a corpse. Perhaps we should read ov, » gui, the ' ortho- 

e ' forms of the pronoun of the 3rd person (o5, of, I) being 

d reflexively ; it will then mean Menelaus. 

9. {iip.ij.cXC'ns, 'with good ashen spear,' is used elsewhere in 

mly of Priam. 6.\k4ki\o€, i.e. he did not resign his claim to 

roclus, whom he had been the first to wound. 

12. 6pxap.o$, ' leader,' from &px-», -afio-s being a superlative 

ix, the Lat. -imu-s. 

16. t& |juc la • a similar hiatus is found in X 339 and else- 

ere : bat there is little trace of iav having ever begun 

h a consonant. Perhaps the older form was *idv, so that we 

mid read r« /jl rfa. For t» see A 418. 

19. ZcO irdrcp is merely an ejaculation to add force to the 
Lowing words. 4irlp3iov is an adv., ' it is not good to boast 
)ve measure.' 

20. o$v, 'it seems.' For <rt>s Kdirpos see on A 293. \i.£yi<jros 

A A 



354 NOTES. 

forms part of the predicate with /Ztepeairu. ircpC is an adv. and 
must be joined with jSAcft. ; compare the difficult phrase vep 
Krjpi <f>iKe?y. 

23. The other sons of Panthous were Polydamas and 
Hyperenor. 

24. o*8t \Lkv oi>*4 • cf. 35 117 : fUv here = Attic /ifa. 

25. 6.tr6vT)Q\ he had no profit of his youth when he reviled 
me and awaited my attack, and deemed that of all the Argives I 
was the most despicable warrior. For h.ir6m\To compare A 763 : 
' he was none the better for his youthful vigour.' fivaTO, ap- 
parently a 'mixed ' aorist, from 6vo/uu, Q, 241, having the a of the 
1st aor., though it is non-sigmatic, like fx cva > &c. It is an ob- 
scure form and does not recur. 

27. ir68coo{ *yc otcri, ironical, meaning that he was carried 
home by others. 

32. f>€\Q{v is opposed to *piv ; * after a thing is done even a 
fool can understand it ' ; do thou therefore shew thy wisdom by 
fore-seeing. The re is gnomic, A 218. 

34. -rCcriis, 'thou shalt pay the price of my brother.' Com- 
pare I 387, 632-5 : A 42. yvor6$ can be used of any kinsman, 
but generally means a brother, e.g. X 234. <irevx6|J.cvos M, for 
f tirtvx., by the favourite transition from the relative to the direct 
construction. 

36. Woio implies that they were newly married. 

37. dpT|T6v, a word of doubtful meaning, recurring only in 
the identical line A 741 . It perhaps means ' thou didst make 
wailing and sorrow the desire of his parents ' (lit. ' prayed for ') : 
i.e. didst awake the tfitpos y6oio. Others translate, ' thou didst 
make the child cf their prayers a weeping and a sorrow to them ': 
but the bare hpr\r6v could hardly be used in this way. Others 
again read Upprirov, * didst cause grief unspeakable ' : but Homer 
only uses &pprjrov once ({ 466) in the literal sense, twos &ppwr<* 
= the word unspoken. 

41. ' Not for long shall the struggle be untried or unfought, 
whether for victory or for rout. 1 &\icf)s and 4>63oto are geni- 
tives explanatory of Wwj, ' a struggle ending in victory or de- 
feat.' 

44. 068' lppTi£cv, 'did not break through the shield.' 

47. o-TO|xdxoio 04|j.c8\a, 'the base of the throat.' <rr6fiax°* 
never means ' stomach ' in Homer. 

48. See A 235. 

51. xapCrcoraiv 6|xotai, a compressed comparison ('brachy- 
logy ') meaning ' like the hair of the Graces.' Cf. * 191. 

52. itAoxm.oC, ' his locks that were bound tight with bands of 
gold and silver.' <r<pr)ic6<» seems to mean 'pinched in like a 
wasp's waist.' 

53. Ipvos, a young sapling. So Odysseus compares Nausi- 
caa to a 'sapling of a young palm-tree ' in { 163. 



BOOK XVII. (P). 355 

54. oloir6X(p, * solitary, where its growth would not be im- 
peded by any surrounding trees. &va3^3pvxcv (so MSS.) must 
be an Aeol. form for &pa£43pox«s which Zenod. read ; cf. frrrf- 
fipvx-a, « 319. It seems to be from fiptx<»> ' which makes water 
gush forth in abundance/ See Buttmann's Lexilogus, s.v. 

55. TiiXc0dov, 'flourishing' (agrees with tyvos): a lengthened 
form from *ra\-6d-w, root 0a\-, with imperfect or 'broken ' re- 
duplication. irvoiaC * see note on A 256. Ppvei, ' bursts forth ' ; 
conn, with (5\6civ. 

58. j368pou ££ta-rpct|rc, ' whirls it out of the hole ' in which it 
was planted. f*6dpos (conn, with fiad-fo) is explained by Virgil's 
' scroHbus mandet mutata subactis,' O. ii. 50. iUr&vvcrcrt, ' lays 
it at full length.' 

60. kt<£v«, though in a subordinate clause, gives the principal 
idea on which the simile depends. 

63-4 =A 175-6. 

66. IvCouaiv, ' shriek ' to scare him away. The verb goes 
with k&vcs only by zeugma ; we must, as the Schol. says, supply 
vXcucTovaiv, for the dogs. 

70. For Qdpoi we should have expected (j>4p€, which is given 
by one MS. There are, however, several cases of the construc- 
tion, e.g.Jtai vii icev fp0' &ir6\oiro &va£ kvUpwv Alvclas, cl /a^ Ap 1 o£v 
v6ij<rc k.t.K. E 311. 

71. Avdaaaro, grudged him the honour (lit. 'thought it &yav, 
too great a thing'). 

75. dtcCxiira 8uSkuv, ' chasing that which cannot be caught ' ; 
a proverbial expression, like it€t6^v6v nva $i<&kcis, Plato, Euthyph. 
4 a; compare Aesch. Ag. 394. Hector was left pursuing the 
horses of Achilles in n 864. 

77. 6xl«r8ai, ' to ride upon them,' with a change of subject : 
lit. * they are difficult to be subdued to mortal men and ' (for 
mortal men) ' to ride upon.' 

80. ircpi3ds, 'striding over,' like afufufiaiveiv, 1. 4. 

83. &i&$i|i.cXaCva$ * see A 103. 

86. icard, lit. 'in the region of,' i.e. 'from.' oitra\i.4vr\v 
<St€i\i1v, lit. ' the wounded wound,' a case of what is called the 
Jignra etymologiea, where two words from the same root are 
joined together Compare n 511, which will explain how the 
expression otiraaOai ar€i\4\v can be used. 

89. Ao^orv 068' seem to coalesce into three syllables by 
synizesis, which is, however, strange with a colon between. 
Hence Bentley conj. A<nr6Ty, and Barnes via \a0\ Cf. A 380, 
jSe'/SAqat ovtf. 

90. See A 403. These deliberative speeches of heroes doubt- 
ful whether to fly or stand are all formed on the same model : 
see on * 553, A 404. The final decision is always introduced by 
&AA& n4i fMt ravra, k.t.A. (97). 

A A 2 



356 NOTES. 

91. \Cir<i> Kd.ro. = KaraXhru : the preposition rarely foUomt 
the verb in tmesis. 

92. tiMs =ri/jwplas, ' for the sake of my revenge,' as A 159. 

93. vcp.c<nffarerai, aor. subj. : see 2 8. 

95. irepicrnff coo-i, so Aristarchus ; vulg. -<rre Wi, but see A 26. 
al8e<r0e£$ means * for fear of what people will say.' 

98. irpbf Sa.Cii.ova. <t><i>Tl iidxcotiai, 'to fight, against the 
will of heaven, with a hero whom god honours. *pbs 9. as in 
104, is the opposite of <rhv tiaipoyt, A 792. kvXCoOt), cf. A 347. 

100. p.* = /*oi; 1673. *E*Topi x^P^^^vra, 'giving way to 
Hector.' Ik 9e6^iv, 'by commission from heaven.* Cf. ** Ai4*, 
251 ; irpbi Ai6s, A 239. 

104. £pvara£|j.e9a seems here to mean 'draw away* (root 
/ep-) rather than ' protect ' (root <r«p/-) : but the two words ac- 
cidentally coincide in sense ; see A 216. 'AxiM)i 'for Achilles,* 
dot. comrnoM. 

105. <Mpt<xtov, * the best of evils,' we say ' the least evil.' 
109. !vrpoira\CCo|icvos, 'turning his face to the enemy from 

time to time ' ; A 547. dfavrai, from Mc/uu, ' chase away.' 

112. iraxvoftrai, ' grows chill ' with disgust, -rffyyvraiy QpUr- 
<r«, Schol. lalvcffQcu, ' to grow warm,' i.e. cheerful, is the opposite, 
V598. 

116. !ir* dpi<7T€pd, probably on the Greek left, the wing fur- 
thest from the Simois. 

121. crrr€t5<TOM.€v, 'let us bestir ourselves about P.' Wkvv 
ircp, ' that we may bring Achilles the corpse at least ' though not 
the armour. 

127. rbv Bk v4kvv, ' and give him as a corpse to the Trojan 
dogs.' v4kvs is often thus used in apposition : e.g. X 386. 

130. retfx ca » tne arms of Patrodus. 

132. icatatyas, throwing his shield as. a covering over Patro- 
dus. This construction of Ka\{nrrw is the same as in * 32], X 
313, &c. 

133. k4v>v - really it is the lioness who protects her cubs ; 
but Homer does not use the form \4cuva, so that Ai«y has to 
cover both sexes, but necessarily takes masculine pronouns and 
epithets. 

135. lircucHlpes, 'huntsmen' ; compare &s trdyorres eirptrw, 
r 445, ' as they pressed on in the chase, 1 lit. ' setting on (the 
dogs).' 

136. 'He draws down all his brow to cover his eyes.' The 
lioness was believed to hide her eyes, so as not to see the hunts- 
men's spears, when fighting for her young, tiricrioiiriov, the 
skin above the eyes, from root <ricv, to cover, darken ; whence eiud, 
ob-sou-rus, &c. 

139. d.l£uv, ' cherishing, nursing his sorrow.' 
141. ^vCirairc, 'rebuked,' from M*rw (see II 626). It seems 
to be a reduplication combining the two forms ef the root, or 



BOOK XVII. (p). 357 

and lair, for iv-iir-jair-t. The lengthening of the eV- is as irregu- 
lar as its reduplication in Ivfrixc. 

142. ct8o$ Apia™, ironical, ' most lordly in seeming.' {8cueo 
(-60 being one syll. by synizesti), * thou art lacking in battle.' 
Cf . "V 670, XI 385. The imperf . is idiomatically used (especially 
with &pa) of that which one suddenly discovers to have been a 
long time in existence ; fjfxtWov is a very common instance. 

143. atira>$, ' it is for nothing that great glory rests on thee, 
being a coward.' 

144. Acttv, 'home,' the city regarded as a dwelling-place 
(/Arrv, from root vas, ' to dwell '). ot ' IXCtp iyy., your own native 
troops, opposed to allies, Lycians and others. 

147. ct<n irepC, < will march in defence of.' x<£pis *fcv * see I 
316. 

149. jt€6* SpaXov, pregnant ; ' bring safe into thy ranks.* 

150. oxcrXic, * unfeeling ' 1 used of a man who will have his 
own way at any cost to others : see 2 13. 

153. iroXXd is adverbial, 'in many things,' virtually = iroX- 
\dicis. 

155. tp.cv, 'we will go home.' Others take it as»l/Acvai, an 
epexegetic infin. after cVnrcfo'trai, ' will hearken to me to return 
borne ' ; TpoCtl 8c will then begin the apodosis. irc<H<"Tai, 
« will be revealed ' (cf . 244), from <f>a~, to shew, the root of <t>T)-fil ; 
the lengthened forms <p<w (jpaiva) or <paf are generally used in 
this sense in Greek. ir«^<r€Tcu is elsewhere used as fut. of <piv-u> 
(' shall be slain ' : cf . irtyarai, 1. 164), a root which thus equally 
appears in the double forms <pa and <pav. 

158. dv8pd<7i, the dat. usual after fidx^dai ('to fight with '), 
which here is implied in the periphrasis ' to array toil and strife ' 
against. For f Ocvro cf. XI 402. 

160. oStos, Patroclus. 1X9 oi, ' were brought.' 

163. Xvcreiav, 'would surrender in exchange.' a*r6v, 'his 
body ' (A 4). Glaucus does not know that Sarpedon has been 
miraculously carried back to Lycia. 

165 = n 272. ire$arai * see on 155. 

166. cTdXaaraas = trkris, ' thou hadst not the heart to meet 
Ajax and look him in the face in battle.' 

170. rotos I6v t i.e. ' being of sober mind ' : it is explained 
by the next line. 

171. Construe irtpUfAfjicvai &Woov <f>p4vas t ' I thought thou didst 
surpass other men in wisdom ' ; like A 258. 

173. Ctvo<rd\jLt]v t ' I think lightly of thy wisdom.' Compare 
hv6aaff$* i XI 241 : perhaps the only cases in Homer of this use of 
the aor., to express a momentary feeling, which is so common in 
Attic (farcVrvtfa, &c). otov « tin rcitov. 

176. KpcCao-uv, i.e. i}4 ircp 6.v$p6s, which some good MSS. read 
instead of alytSxoio. 

177. KaC goes with foucttiov, * even a brave man.'. <J>o0cl t ( keep~ 



358 NOTJES. 

in terror ' (pres. tense). d^cCXcro, • snatches away in a moment * 
(aor.). 6tc 8c, ' even as at other times.' 

179. epyov, ' my handiwork ' ; like tpyor pdxoi, Z 522, ' skill 
in battle.' 

181. dXK^s seems to be gen. after (rxV», ' I will make to 
cease from his prowess ': dn.wcn.cvai is then added epexegeti- 
cally, * his prowess to defend Patroclus,' i.e. shewn in defending. 
Or we may put the comma after Aara&y and make &A.*o?* depend 
on fitfiawra, as N 197, Affaire fi€fia6rt 9o6pi$os fajcrjs. 

186. 8tf» is aor. snbj. from tow, donee induerim. 

187. Td . . . 3C-nv, the usual doable ace. after verbs of robbing 
and taking away. 

189. iraCpov$, to whom he had given Patroclus' armour, 131. 

190. p.cra<nr<&v, 'catching them up.' 

192. iroXv8aicptfou, so the two best MSS. The form does 
not recur and tro\a$aKp6rov is given by all other MSS. : this would 
involve a violent synizesis of oiTcV, as the penultimate is always 
long. Bentley conj. *o\vZ&Kpvos (see 544). 

193. Observe 6 yUv ... 6 8c, used to distinguish different acts 
of the same man, not different persons. Compare A 191. 

195. ol . . . irarpC, i.e. ' to his father ' ; compare A 200. 

196. dp a* the a is lengthened before the <r/ of ( <rf)$. 

197. ytipds, an anomalous aor. participle of yypdaicw, like 
foroSpis- from cbro$ifyx{<r/e» : it implies an indie, tyypay. 

200. Kivij<ra$, * shaking his head ' in sign of pity rather than 
displeasure (see 442). 

201. Kara8tf|i.io$, 'floating in the mind'; i.e. thou hast 
little thought of death. ox«8bv cton, ' draws near.' 

204. lvr\i a, 'kindly,' a word specially used of Patroclus. The 
derivation is disputed. 

205. o* KO.T& k6<j\j.ov is explained by oh 04fus ^cv, n 796; 
* not according to the ordinance of heaven.' 

206. vtiv yc, 'for the time.' T&viroivifv» 'as recompense for 
this, that, &c.' 6=8-7-1, the pronominal sense being lost in the 
adverbial, so that although in the singular it follows rw in the 
plur. The negative idea extends to tKt>o<rrt)<rarri as well as 
8c*£crai; we should translate the partic. by a principal verb, 'thou 
shalt not return home for Andromache to receive at thy hands,' 
&c. For the construction Scxetrfaf nvi ri compare A 596. 

210. fjpM.o<T€, ' he ' (Zeus) 'made the armour to fit Hector.' 
app6fav does not seem to be used intransitively : see T 385. 

214. m.cyo.9vh.<i> ritiXctuvi, so the Venetian MS. with Aristar* 
chus : all the others read fieyaOv/xou IItiAcWoj. We most then 
transl. Iudd\\€r6 <r<puri t ' he shewed himself to them ' : the text 
will mean ' he seemed like in their eyes to proud Pelides, as he 
glittered in his armour.' The two senses of IrSdWopai are closely 
connected, and there is little to decide between them. Cf. V 
460. 



BOOK XVII. (P). 359 

218. otoviortiv, ' augur/ ol<avoir6\ov, A 69. 
221. itXtiSvv, i.e. mere numbers to swell my retinue. Hector 
means that he expects work in return for the sustenance offered. 

224. /bvoiaOc, ' protect ' ; I 248. 4 -it 6, 'from.' 

225. Kararpvxo Xaoi5$, lit. * I wear out mine own people 
with gifts and sustenance, ' i.e. I impoverish them by exacting 
subsidies and food for you, our allies. 6vp.bv &£<■>, 'I nurse 
your courage ' at their expense. 

227. lOiis T€Tpa|i|tcvo$, 'turning' (so as to go) 'straight 
against the foe.' tvs, ' each one.' 

228. 6api<rrv$, 'that is the dalliance of war.' bapurrvs pro- 
perly means ' friendly intercourse ' (X 127), and is here used 
ironically. f\ for 8, attracted to the gender of bapurrvs, like % 
eifiis 4<rriv, &c., I 39. 

232. t6 8c ol k.t.X., ' and so his glory shall be as great as 
mine ' (lit. ' that shall be to him a glory as great as to me ' ). 

233. ppCaavTcs, 'charging ' with all their weight. Compare 
512. 

235. ipveiv is future ; A 454. 

236. vrjirioi., nom. used interjectionally, as though i\irovro 
preceded: see A 231. lit* a6r$, over the body of Patroclus. 
dirqiipa, sc. Ajax. 

237. ctirc = TpoffuK*, as 334. 

239. crfrc5 ircp, 'by ourselves at any rate, without assis- 
tance.' 

240. vc*kvo$ is in apposition with nar/xbcXoto* see 127. 

243. iroXc*p.oio v<?<f>o$ seems to be nom. in apposition with 
"EicTcep ; ' Hector, like a storm-cloud of battle, wraps everything 
in darkness ' ; compare duofulmina belli Soipiadae, and A 347, 
where Hector is called a ' iniiutS We may also make vtyos ac- 
cus. : ' wraps the battle-cloud about everything ' : compare 132. 

245. flv, 'if perchance,' i.e. ' in the hope that.' 

247. Menelaus justifies his title, froty byaOos. 

250. 8tipLia irCvovoxv, 'drink of the public stock'; as we 
should say, ' at the public expense ' ; i.e. from the good things 
apportioned by the people to the king for his sustenance, a re- 
venue in kind. We should naturally expect t/vctc and (rrjfxaivere. 
In the next line there is the favourite transition from the rela- 
tive to the direct construction ; ' and them honour from Zeus 
attends.' 

252. diao-Koiri&adai, ' to distinguish in the turmoil.' 

254. a6r6$, ultra, even without being summoned by name. 
ve|j.€<nCl<r8<*» 'let him feel righteous indignation'; compare 
trifias in 2 178. 

256. 6£v, 'acutely,' clearly: it is generally used of seeing 
rather than of hearing. 

259. cvvaXCv dv8pc'i$6vrt), this harsh synizesis occurs several 
times in this phrase. 



360 NOTES. 

260-1. A couplet rejected by Zenodotus, and apparently not 
Homeric in construction. There does not seem to have been any 
very great number of chieftains helping Menelaus, as the words 
would imply, tf <nv, i.e. by his own unaided powers, pcrtf irio6c, 
coming up behind Ajaz and Menelaus. 

262. irpo$TV\J/av, * charged forward.' 

263. ' As at the outlet of a heaven-born river the great wave 
bellows against the stream, and the high cliffs around echo as 
the sea roars on the beach.' 3<?0pt>x€v, from jBp6x»> h* 8 nothing 
to do with toa&4Ppvx*"> 54. t$w, out of its proper bed. 
ipcuYoiilvilS* v - 2 580 ; and compare « 402, ftx^* 1 ** M*X a **¥>* 
xorl \*j>6v faelpoio tieivbv 4pevy6fievov. The wind is represented as 
forcing the sea waves against the current of the river, thus pro- 
ducing a wild confusion of surge, to which the noisy onslaught 
of the Trojans is compared, in contrast to the quiet stedfastness 
of the Greeks. 

268. djji<J>C goes with Kop68c<r<rt f o-$iv being an ' ethic ' dat., 
K their helmets.' ^pa, 'thick darkness/ to protect them from 
the Trojan darts. 

270. oitbi goes with the whole sentence, ' neither did he hate 
Patroclus before . . . and now/ &c. 

272. \i.L<rr\crcv — tiurnrbv rjyf\ffaro t * endured it not.' Tpvflavr 
is coordinate and equivalent to tirjicov ; a curious construction, not 
elsewhere paralleled in Homer. 

275. o68l»&XX' oh. 

277. dXXd, 'they did not slay any of them, although they 
began to drag away the corpse.' kolC goes with 'Axowf, 'the 
Achaeans in their turn were to be kept but a little while from 
the corpse.' {XlXigcv, 'shook ' (the Trojans) by his attack: un- 
less with Cobet we read ^Xi|cv «f«x.), 'rallied' (the Greeks). 
See A 530, A 39. 

279. ircpirlrvKTOsirepri}?; construction as A 258. 

281. <rv\ icairpCv, A 293. 

283. iXi£d|i.evos, 'having turned at bay.' 8 id ^<nra$ goes 
with ta&a<r<r6, ' scatters through the mountain glades.' 

285. £cta goes with MZcurtre, like fatBim above, iicrciod- 
|tcvo$, following them up. 

290. 'Binding him by the ancles with a strap around the 
sinews.' He seems to have already pierced a hole between the 
Undo AohiUis and the bone, and passed the strap through it, as 
X 396 : see the illustration in Autenrieth's Dictionary under 
dcrrrCs, where a precisely similar contest over the body of 
Achilles is represented. 

294. a6rooxc8£Tiv is generally explained by an ellipse of 
*\t]y4)v, 'struck him a hand-to-hand blow.' But the feminine 
ace. is sometimes used adverbially in a manner which precludes 
this explanation, e.g. ivrrjv, iLyri&lrjy. The dat. afrrmrxeftfii is found 
in O 610. 



BOOK XVII. (P). 361 

295. fjpiKc (fyefow), « broke,' intrans. 

297. irap* a£X6v, 'ran out along the socket of the spear- 
point ' : or perhaps ' by the side of the socket in which the crest 
was fixed/ which is also called ab\6s. 

299. 4|kc Kclo0at = * he dropped.' ayx" a*roto k.t.X., ' close 
to the body ' (of Patroclus) ' prone on the corpse.' 

301. AapCcrns, 'Rock- town': a name frequently occurring 
as a pre-Hellenic (or ' Pelasgian ') name, both in European and 
Asiatic Greece. It may be noticed that this Lethus is called 
« son of Pelasgw,' 288. 

302. Oplirrpa d/irlSuicc, ' he paid them not back the price of 
his nurture,' by supporting their declining years. 

306. tvt86v, adv. with faetaro, % j%Lst avoided.' 

309. 8ia|i.ircp{s is separated by tmesis, as A 377. 

310. &vcoxcv 9 * projected by the base of the shoulder.' 

315. 8i6. . . . fj<J>v<7€, 'drew through,' 'let out' the entrails 
like water from a cask (&^6<r<r(»). 

319. iir* 'Axai&v, ' by the Achaeans,' because tl<raj>€&r)<rav is 
passive in sense, ' would have been driven into.' See A 242. 

321. ko.1 ftirfcp Aibs ataav, ' even against the ordinance of 
Zeus ' ; see n 780. 

324. K^ptiKi, so MSS., though the v is not elsewhere short. 
Barnes conj. iefipvic\ 'HirurC8ti seems to be a sort of official 
patronymic, for ^t^to, 'loud- voiced/ is used as an epithet of a 
herald, ol goes with icarpi, as an ethic dat., ' his father ' ; as 
195, and often. 

325. <J>CXa p.ii8ea, lit. ' being cognisant of friendly thoughts ' 
(towards Aeneas) ' in his mind,' i.e. being kindly disposed to- 
wards him. So Ifrria cfteVcu, n 73, &c. 

327. 'How could ye ever protect steep Ilios if god were 
against you ' instead of on your side, iirip 9c6v = forty Aibs 
aW, 321. 

328. With Ave pa$ we must supply upvojxhovs (o-^cWpip' 
x6\tv), to which irciroi06ras is subordinate, ' through confidence 
in,' &c. 

330. irXifdci o>$€Tcpv, 'their own numbers' (such as they 
were, not swelled by any allies such as the Trojans had) ' although 
their folk were but very few.' 4irep8ca (for frrcp&ela, so we 
must scan it ^ - - by synizesU of -ca ; compare I 22) seems to 
mean <r<f>6Bpa ivltea. Others explain it ' very timid,' from Mos ; 
we must then suppose fotpas, 'the chiefs,' to be opposed to 
Zrifiov t 'the common herd.' But this seems unlikely. 

331. iroX* 0ovXerai, 'wishes us victory far more than to the 
Danaans': see A 112, 117. 

332. Tpetr &<rir€Tov, 'tremble beyond measure.' The aor. 
TpeWa means ' to flee.' 

334. £s &VTO. ISoSv ( = &rra chrMv, ' looking him in the face ') 
is probably more correct than the itrdirra of MSS. etire — trpotr- 
€?*€, 237. 



862 NOTES. 

336. al8<5$ is exactly our idiom, ' it is a shame that we should 
be driven.' 

3381 dXXd. ydp, as often, gives the reason in anticipation of 
the advice, loftev, 340, and thus means 'but since.' In, 'still/ 
goes with imrapp. etvai. 

340. £kti\oi, at their ease; like ticwv, from root vak y 'to 
wish,' 'be willing ' (fttcqKos ; so otfftqXos — l-f ttajXos, 371). 

341. ircXao-aCaro, the optative in the strict sense, after the 
hortative subj. tojiev, expressing what is only a wish or hope, not 
immediately in the speaker's power. 

342. iroXv {gdXpcvos, 'leapt forth far in front of the Cham* 
pious.' 

343. ikekCxOT\<ra>v 9 i.e. fcktxfaitrav, 'rallied.' A 39. 
348-9. See A 578-9. 

354. €tx€v = itivrfidri, sc. Wtveiv, like II 110; he could not 
advance further. Epxaro, ' were fenced about with their shields * : 
see n 481. irpb . . . l\ovro, 'they kept their spears in front of 
them,' like infantry formed in square. 

357-8. These lines are ' exegetical ' of the last, and are this 
added asyndetically (A 453): for otrc is not»o6&. Ajax bids 
them form a solid body, neither retreating nor advancing indivi- 
dually (Trpofxax^a-dai) against the enemy. oxc8o8cv, i.e. not to 
use their spears for casting. 

361. dLyxurrlvoi, 'thickly,' lit. close upon one another: an 
adj. formed from the superlative fcyxurros: cf. i*our<r6rcpoi, A 
383. 

363. 0-68' ot ydp, i.e. ' for not even the Danaans fought with* 
out loss, though (5e) far fewer of them fell ' than of the Trojar*. 
because they were drawn up so as to render mutual assistance. 

366. See A 596. 

367. 'Nor wouldest thou think that the sun still endured,' 
lit. ' was safe and sound.' 

368. Literally ' they were covered with mist over as much of 
the battle-field as where the chieftains stood over dead Patroclus,' 
4<p>' flow ol Hpurrot ^<rra<row 9 hrl roaovro a4pi Kar4x oirro > Schol. The 
text was probably that of Aristarchus ; the MSS. generally read 
I^Xt 5 ^h two 1 (i.e. ' in the place of battle '), or ndxns M •' 
Zffo-oi (which cannot be satisfactorily translated.) hri ft Sa-cw 
must be taken as = ty %<rov re, but there is no other case of rt 
coming before the pronoun or adverb that it modifies. Perhaps 
Lachmann's conj. fidx*l 5 %<™ ov T ' & tyurrot is the best resource: 
the sense will be the same as that of the text. 4|cpi 9 the super- 
natural darkness of 269. 

371. ctiicnXo.* see 340, A 554. ir4irra.ro, 'there was spread 
over them the piercing sunlight, and on all the earth and all the 
hills there was no cloud seen.' yaCtis and 6pe«v are local geni- 
tives. Compare I 219, ice 

373. |i.crairav6ifc€voi, ' intermittently.' 

375. iv h>1<"»» in the centre of the line, where Patroclus lay. 



BOOK XVII. (P). 363 

376. TcCpovro x<lXk$, were worn out by the weight of spears 
and armour. 

379. narp6K\oto is gen. after ir«n5(f^v; our idiom, 'they 
had not heard of Patroclus being dead,' is identically the same. 
£(J>avTO, 'they thought.' 

381. lirio<Tao\tivt0 9 'watching,' 'keeping their eyes upon,' as 
we say (see A 105) ; to be ready to defend the body if one of 
their men fell (BAvarov), or to rally them when they gave way 
(<f>v£aj>). v6a<t>iv, apart from the other chiefs, who had left their 
own men in order to fight over Patroclus. 

382. lircrlMcro, ' had commanded ' ; the imperf . must here 
stand for the plpf., as 2 237, &c. This is perhaps a reminiscence 
of the time when « the Perf . Indicative was nothing but a parti- 
cular kind of Present. From being a reduplicated present with 
intensive signification it gradually grew to be an independent 
member of the system of verbal forms.' (Curtius, Verb. ii. 
120.) 

385. KandTv ko.1 I8pv must be a hendiadys, 'with the sweat 
of toil.' iraXdo-acTo seems to be a case of schema JPindariovm 
(the verb in the singular following a noun in the plur.); there is 
no other instance of it in Homer, tiapvajju^vonv * the dual re- 
fers to the two parties (several good MSB. read -outlv). 

389. raOpos 0oti$ is used like <rvs K<hrpos, 1. 21. 0o6$ pochriv • 
a pleonastic expression recurring in 2 582. 

390. fjocOvovo-av, lit. 'drunk,' i.e. saturated with fat. The 
grease is spread thickly over the skin, which is then stretched 
by pulling, in order that the natural moisture (itcjids) may leave 
the pores, and the fat take its place, rendering the skin water- 
tight and supple. Xaotaiv, * his retainers.' 

392. kvk\6o-€ perhaps goes with tuurrdrres, pregnantly, 
rather than with Tcw4ov<riv; 'standing into* (i.e. in) *a circle.' 
*0t|, aor., ' departs instantly ': Svvci, pres., ' soaks in.' 8iairp6, 
all over, thoroughly. 

398. i.e. neither Ares nor Athene could disparage the valour 
even of the party they hated, neither Ares of the Achaeans nor 
Athene of the Trojans. I8o0aa, though agreeing with 'Afl^irj,. 
belongs equally to Ares ; and so ynv (Fasi). 

401. irdvvaae • cf . II 662. 

404. r6 must mean 'therefore': because they were fighting 
far from the ships, Achilles was not alarmed by his friend's long 
absence. But by reading fi4v for /uv with one MS. we get the 
bimpler sense, ' this he never looked for, namely that Patroclus 
was dead.' gXircro is used in a neutral sense, cf. IT 281. 

405. ivixpi^Q Ivra, lit.' after having grazed,' i.e. just reached, 
the gates. V 338. 

407. I8ev and a4r« seem both to refer to Achilles. 'Not 
without him, nor indeed with his own help ' : for Achilles knew 
that he was to die first. Cf . n 709. 



364 NOTES. 

408. v6<j<J)iv, * apart,' i.e. in secret meeting. 
411. Stti explains jcokoV, * this disaster, namely that his dear 
comrade was dead.' See note on 2 10. 

413. 4yxpChittovto, 'pressed upon one another.' Compare 
405. 

414. Homer several times introduces remarks of the common 
soldiers in this manner ; e.g. r 319. 

416. d\\d, ' rather let the black earth swallow us all up here 
upon the spot ' (afrroS). 

417. &4>ap, ' straightway ' after our disgrace. 

420. This line was rejected by Aristarchus, who ran the two 
speeches into one. £$ is nowhere else used to mean ' as follows * 
(which is £5c) : it always refers to what has been already said, 
as 1. 423. 

422. cpucCru, < withdraw ': see n 302 and A 303. 

424. atSiipetos, i.e. hard, invincible; 'the iron din of war.' 
Compare fihos xvpbs aiMipcov,!? 177 ; x&*jc*os faros, A 241. There 
is no contrast with x^^^ov, which represents heaven as a 
brazen vault. For &tpvyc*tou>, usually an epithet of the sea, 
v. A 316. 

427. itrtl 8*i irp&ra, since they had only just heard of their 
master's fall. Patroclus had left the chariot at n 733, and since 
then the horses had been fleeing before Hector. They are en- 
dowed with supernatural intelligence, because of their divine 
origin. See the episode in T 404 sqq. 

430. cVcitaCcro strictly means ' handled ' them ; here, 'plied 
them with the whip.' 

431. itciXix'oun, sc. cire<ri, A 539. Apcitb with imprecation, 
T109. 

434. <mi\ti • cf. A 371. 

437. cVuncCiu|ravTc, lit. 'leaning their heads on the ground,' 
i.e. lowering them down to the ground. Cf . offici 94 <r^n» x<£roi 
lpr\p&arai, ¥ 283. ffKlfiirra is from a nasalised and weakened 
form <t*k/mt- of the root cntair-, of otc^itu : compare Lat. tcip~io, 
4 a staff.' 

439. 6a\cp4j, thick, luxuriant. £|ii.aCv€To, was defiled by 
trailing in the dust. C«vy\ti$, ' the yoke-cushion,' a thick pad 
on the under-side of the yoke, to keep it from chafing the horses' 
necks. 

442. See 200. 

443. B6\ttv is here ttopcy ; elsewhere it stands for ftlpcuu*. 

444. 84 ' we should say, ' when ye are ageless and immortal.' 

445. ' Was it only that ye should have sorrow among hftp tag « 
men ? ' 

446. ydp explains 9v<rr^vouri. 6'CCvpcSrcpov, the * is con- 
trary to the Attic rule after a long syllable : but we also find 
\ap6raros in 350. ' Of a truth there is nothing more piteous 
than man of all things that breathe and creep upon the face of 
the earth.' 



BOOK XVII. (P). 365 

450. &s = tri offaoosy lit. * how.' ' Is it not enough that he thus 
hath indeed (W) the armour and boasts himself vainly ? ' 

452. KaC, i.e. your driver as well as yourselves. aatiSacrov, 
aor. subj. 

453. <x<|)Lo-t, the Trojans. For the next couplet see A 193. 

460. 'Swooping down with his chariot like a vulture upon 
wild geese.' 

461. £la, one long syllable by synizesis. /beta in the next 
line is a good instance of the flexibility of the Epic dialect, and 
tbe wealth of forms which it had to choose from. 6irdC«v, ( pur- 
suing.' See A 493. 

463. He could only drive hither and thither, but could not kill 
anyone, -re is long before <rctfairo, as ¥ 198. 

464. lcp$ probably means ' strong,' see A 366. Others explain 
it 'holy,' because drawn by divine steeds. 

465. k<xC, i.e. ' and at the same time.' iirCoxeiv is a present, 
1 to be driving ' (firx-«), not aor. {iiri-ffx^tv). 

466. 6\|/* 8ii, only after a long time. 
469. vr)Kcp8{a, useless, unprofitable. 

471. otov as tin roiov (roiov being an adv. = off-row). Compare 
&s, 450. 

476. txcpkev may fairly be translated 'to manage the taming 
and spirit of the horses ' ; but it is used with the two nouns by 
a sort of zevgma, one of them being abstract and the other con- 
crete. 

477. 8c6<>i.v, 'counsellor equal to the gods. 1 The stiff. -<pir 
has here lost its original instrumental or local sense, and repre- 
sents the simple dat. 

478. Kixdvci, * hath found him '; pres. in perf. sense ; see 382. 
a$=autem. 

481. 0oti96ov seems used in its literal sense, 'swift to the 
battle-shout,' flog B6ov (which is indeed an ancient variant here). 
fyyfj is used even to mean ' noisy warfare,' 267 ; compare the fre- 
quent phrase fio^v i.ya66s. (The transition to the later sense, 
' bringing succour,' is obviously not very difficult.) 

487. fividxoiai, the plural includes the fighting-man as 
well as the charioteer, even when the former is, as now, for the 
time on foot. 

489. vQi seems to be governed by r\aUv, 'they would not 
abide our onslaught.' itaxlaaaBai is added epexegetically= 
Sxrrc pax-, 'to meet us in battle.' But r\7)vai riva is not else- 
where found, and the sentence begins as though inrofxelvai were to 
follow instead of /xax^aa-Oat. 

492. 0o^n<ri, shields of ox-hide. ta-cX^Xaro, lit. 'was run 
over the surface,' was overlaid upon the leather. 

497. dvaiiiorC, ' without shedding ' (their own) ' blood,' 363. 
vlcaOai seems to be future ; 2 101, ¥ 150, &c. 

499. di&4>i.M.c\a£vas * see A 103. This passage seems hardly 
consistent with the idea that the word implies sudden rage. 



366 NOTES. 

502. Z\Lirv. i*cra4>., i.e. so close that I can feel their breath 
on my shoulders : ¥ 380. See note on A 52. 

503. jWvcos <rxJi<r€<rOa.i f ' I deem that Hector will not relax 
his fury till he has mounted (behind) Achilles' sleek horses.* 
<J>o0f}<xai . . . &\<Sti f the two constructions of irpiv, admissible 
when a negative precedes, are here combined. In 374 we have 
conversely icplv y' &? &v yeViproi fj irodecrai. &\cSti is subj., the 
personal termination of the mood, -p, being added to the aor. 
Stem aXw- (aAu-ycu, &a). 

509. ot ircp, sc. iiccivois, ot ircp ; ( leave the corpse to them 
that are bravest, to protect it and repel the foe.' 

511. Cootbxv is opposed to venp6v. Automedon means that 
the living are worth more than a dead corpse. 

512. Ippurav • see 233. 

514. iv vovvaat, we say ' are in the hands of the gods.' The 
exact metaphor is not quite clear ; but probably the gods sitting 
in council are conceived as holding in their laps the fates or lots 
which are to be awarded to men, as the judges in a contest held 
the prizes for the competitors; whence the later proverb, i* 
it4ptc Kpiruv yolvacrtKeirai (Fasi). 

515. koA ly& 9 * I for my own part will cast my spear, and all 
the rest shall Zeus see to.' 

518. ctaaro, ' went ' (c?/m). IXaavc, Automedon ' forced it 
through the belt.' i\atvu is not used intransitively. 

521. ' Smiting behind the horns of an ox of the homestead.' 
&YpavXo$ means * pastured in the farm/ as opposed to wild or 
half- wild oxen. 

522. tva, the great sinew at the back of the neck. 

524. iv goes with pifiviouri, ' in his (of) entrails.' 6£tf, adv. 
with KpaBcuvSpevov, 'quivering very piercingly,' i.e. so as to pierce 
still further by the quivering of the shaft. 

626-9. Seen 610*^. 

531. * If the Ajaces had not separated them in their fury.' 

533. ftirorapp., faro- means 'trembling before them'; it 
always indicates some influence from without. Compare 
facOcpudvdri, n 333. 

535. -fJTop here means 'the seat of life,' not the physical 
heart (see n 660), for the wound was in the abdomen, L 524. 
Instead of ' mangled in the life ' we say ' wounded unto death.' 

538. 6\Cyov is adv., ' I have a little relieved my heart of 
grief for Patroclus 1 death, though I have slain but a worthless 
warrior.' Perhaps /i€0&?jra should be regarded as intrans. and 
jcjjp as « accus. of respect,' ( I have had a little respite in my heart 
from grief.' 

542. £8ti8<5s • this form of the perf. of !5« occurs only here, 
but is regularly formed like 35-«5-a, ip-rjp-a, &c, the root being 
simply reduplicated without any characteristic suffix being 
added. 



BOOK XVII. (P). 367 

545-6 were rejected by Zenodotus, and are no doubt inter- 
polated, for there is no sign of any change of mind on the part 
of Zens ; he is steadily carrying out a purpose long resolved on. 
irpo4)K€ is not elsewhere found, rrpoiriKc being always used. 

547. irop<J>vpfriv cannot indicate any one special colour ; we 
•can hardly translate it except by ' gleaming.' For the rainbow 
as a rdpas see A 27. The point of the simile seems to be that 
Athene wraps herself in a cloud shining 'like a rainbow,' i.e. like 
a cloud with a rainbow upon its face. 

649. 8va6a\ir*os, 'chill' (lit. ' ill-warming '). Ipyeav, i.e. 
forces men to refrain from agricultural work. 

555. Phoenix commanded a division of the Myrmidons, n 196. 
The conventional epithet &Tcipla is not very appropriate to so 
old a man. 

556. See n 498, and for 561, 1 607. 
564. lacttdaacro, T 425. 

568. ^ptiaaTo, 'had prayed' in saying ' would that Athene 
-would give me strength.' 

570. iivCtis Odpaos, the undaunted persistence of the fly, 
* which though driven away once and again from the skin of 
man still is eager to bite, so delicious is man's blood to it.' 
&v8p6i&co$, see A 537. Urxavdg,, ¥ 300. Xap6v is from root 
Aa-, las, to desire ; whence ki-ka-i-o/Acu, las~civus, Ins-t. 

674. 0-fi fir£ with dat. ' he went ' (and stood) ' over Patroclus.' 

675. vl6$ • the -i- seems to have been pronounced y> t-yos, so 
that the first syllable is short. 

577. clXamvcurnis, conviva, 'boon companion.' 
679. dtSavTa <j>6(3ov8c, 'having started to flee.' 
582. The rhythm is very unusual, as there is no caesura until 
the fourth foot. Zenod. read "Eicropa &k <pp4va $?os "Apys &rpvve 
/uereAtfcfr, for which no doubt he had authority. But this sudden 
appearance of Ares, who has not been heard of for a long time, 
instead of Apollo, who has been busy throughout the last two 
books, is a serious objection to the reading. 

585. Omitted by the best MSS. and not recognised by the 
Scholia. 

586. In, 'in future'; 'how should any Achaean henceforth 
ever fear thee, seeing thou hast thus shrunk before Menelaus ? ' 
otov = #rt roloVf 471. Menelaus, most undeservedly, had a poor 
reputation as a warrior ; see 1. 26. 

589. veKpdv as well as kraipov seems to refer to Podes ; there 
is thus a ' prothysteron,' for the slaying naturally comes before 
the corpse. 

591. See 2 22. 

593. For the ' tasselled aegis ' see 2 204. 

595. Tijv must refer back to the aegis. Zenod. read yrjp, 
which gives a much more forcible and natural sense. 

598. irp6au rcrp., keeping his face ever to the foe. 



368 NOTE& 

599. £iri\fry8 , nv, lit. ' grazingly,' « just grazing the skin/ adv. 
like iiriypdfidriv, * 166. axp-s, ' quite scratched the bone ' (n 
324). A wound may be quite superficial which reaches to the 
collar-bone, for this has nothing but skin over it. 

600 t>* here seems to be only a metrical stop-gap, and three 
MSS. omit it. Hence Nauck conj. p t i.e. /«, 'him ' : see n 545, 
ft 154. 

603. rp4ao€ 8k irairnfivas, A 546. 

605. 6pM.T)6£vra, starting in pursuit of L. 

607. iv Kav\v Idyti, 'broke at the socket,' which fastened 
the point on to the shaft. 

609. 8£<t>p« &J>€crra6Tos, he had just got into his chariot in 
order to escape after the accident to his spear. 

610. This passage is involved, not only on account of the long 
parenthesis from 612 to 616, which is quite Homeric, but much 
more on account of the mention of Meriones ; for as Idomeneus 
is clearly the nom. of irc£fa ffAvtfc, the sudden change of subject 
is very harsh. Diintzer boldly reads 8 y y IBopevrjos for 6 Miipitwao, 
which makes everything clear : afrry will then mean Idomeneus, 
and we shall not have to suppose that Idomeneus took refuge in 
Meriones' chariot during the accidental absence of its master, 
who elsewhere, far from having a chariot of his own, is himself 
charioteer to Idomeneus. 

612. ireC6s * he had bidden his chariot follow him, as we are 
•told in A 47-9. \i»4ya icpdros, the glory of killing him. 

615. tv, to Idomeneus he brought safety. (<pdos, 2 102, tax) 

617. t6v resumes Koipavov (611) after the parenthesis. 

618. &6pv irpvp.v6v seems naturally to mean 'the base, bart- 
end of the spear/ which is impossible here. Diintzer well con* 
jectures wpvuvots, 'thrust out his teeth by the roots.' 

620. Meriones was clearly following Idomeneus on foot, i* 
irc6£oio goes with fAo/fop, 'picked them from off the ground ' 
and handed them to Idomeneus, who is standing in the car. 

623. 5 t\ ' that,' 8 re, A 244, &c. : and so in 627. trcpaAicfo 
vCktiv, ' decisive victory,' as n 362. 

631. ' All their darts hit the mark, whoever cast them, be he 
underling or chieftain, for Zeus directs all alike ; but ours all 
fall to the ground, spent uselessly.' dirrcrai, A 85. d<Hn, a° r 
subj. of bfUwu, is La Roche's reading; the MSS. vary very 
much, generally reading tyelri or tycfo) : but the opt. does not 
suit the passage. Ipuir-ns, 'anyhow,' 'all the same.' a$m$ 
goes with irdxridy 'merely useless.' 

634. ai» to C irep, i.e. on our own account, since Zeus will not 
help us. 

637. AicnxlSarai, 'are grieved': a perf. formed directly 
with reduplication, it would seem, from a stem Ax*$-> whence 
comes the pres. iuc-axKoo ( = -«8/'u). The form is however not 
entirely explained. Cf . tafx^Mnai, 2 29, and &i)Al8aro, tf 86. 



BOOK XVII. (p). 369 

639. The subject to ircvlevOai here seems to be Hector; 
* that he will assault the black ships.' Compare I 235 and A 31 1 , 
824. 

640. dira.YY€£\ei€ is opt. by attraction to ffy, vtinam tU qui 
nuntiet. 

641. 0-684 seems to mean * he has not even heard a rumour 
of the sad tidings ' (much less received a direct message). 

643. This is consistent with 269 and 368, but hardly with the 
incident in 507 sqq v where Ajaz and Menelaus have no difficulty 
in answering Automedon's call. But that passage may not im- 
probably be a later insertion. 

645. ' O Father Zeus, only save thou the sons of the Achaeans 
from the darkness, and make clear sky and vouchsafe sight to 
our eyes, and then, so it be but in the light, slay us, since such is 
thy good pleasure.' &\\d, 'only,' a very common word in 
tragedy in prayers to the gods : e.g. & 0coi irarpyot, <rvyy4p*<r04 y' 
&AAA vvv, Soph. El. 411. ctia8cv, * it pleases thee/ ofiros, 'so to 
do/ The v of ctaSc? represents the / of 4-(<r)/ o8-ck, root <r/a8 of 

650. The force of M is not quite clear ; it may be an adv. 
' thereat/ or may belong to the verb, ^in^oi^s 1jv 9 as Paley takes 
it. 

661. ctirc = T/MHTfiire, 237. 

658. 5$ t' fircC is used without a verb; cf. fi 42. icdwn- 
<ttv ipc8£C<»v> 'has grown tired of harassing' by his persistent 
attacks. The rest of the simile is repeated from A 550 sqq., 
the point of comparison being the same, viz. the reluctance with 
which Menelaus leaves the fight. 

667. irpb <t>60oio, an obscure expression; the Homeric use 
of *p6 hardly permits of our translating it by the closely-related 
prae metu, 'for fear.' It may mean ( before the face of Bout ' 
(compare ft 734), or perhaps ' forward on the path of flight ' (so 
Duntzer, comparing vpb 69ov, ' forward on the road '). 

668. iro\\d, ' he instantly charged Meriones.' 

670. IvticCtis, 'kindliness': see 204. 

671. itetaro.ro ctvai, 'he blew how to be/ i.e. it was his 
nature to be. Gf . ffino, &ypia ci&vai, to be kindly, fiercely dis- 
posed. 672 » 478. 

677. d.|i.<t>iic6jj.v> lit. with foliage all around : trans. ' crouch- 
ing beneath a leafy bush.' 

680. irdvroac oivelaQw,' ranged arou>id everywhither among 
the host of thy many comrades.' The subject to tSotTo may be 
kr<r* (which is followed by a verb in singular dual or plural in- 
differently), or Mw4\aos, with a sudden change from the second 
person to the third, as n 386. The Schol. tells us that ot fab rrjs 
(TXoA^j (the school of Aristarchus) read ffloio. 682= 116. 

686. M may be regarded as belonging to y*»4<r6cu, but it is 
perhaps a 'constructio ad sensum,' because JtyfAAc expresses - 

B B 



370 NOTES. 

wish, and is thus in thought equivalent to an optative, which 
would of course take p4, not ov. 6<p4\Xeiv is another form of 
b<p€i\tiv, both being for b<p*\-j-tiv y the j being in the one case as- 
similated, in the other transposed bjepentheris ; and has nothing 
to do with b<piw*iv = aug&re. 

688. kvXCvSci, 'is rolling upon us like a wave.' vCirn sc. 
*<rrt, ' victory belongs to the Trojans. 1 

692. clirciv, tell all this. cC kc 9 if perchance he may yet 
bring safety. 

694. ko/fIotvyc* * shuddered,' Homer's strongest word to ex* 
press horror. 

695. Afi-^aafri iirlov, 'speechlessness of words came upon 
him.' &/i- here represents the negative &va- (1 146), or-, A- : this 
seems to be the only case where the v is not dropped before a 
consonant, itrtov is redundant. 

696. 2<tx€to, ' his full voice was stayed.' OaXcrf is appro- 
priately used of the rich strong voice of a young man. 

699. !<rrpc<t>c, ' was wheeling this way and that,' so as to fol- 
low close to Antilochus wherever he went. Antilochus gives him 
his heavy armour that he may run the faster. 

703. ' To help the wearied friends from whom Antilochus had 
departed,' i.e. the Pylians whom he was commanding. 

704. 81 * we should say ' whereby/ making the clause subordi- 
nate to farijAlc?, to which it really belongs; Homer adds it 
independently after the archaic manner (parataxis instead of 
hypotawi*). 

705. 5 y«, Menelaus ; the apostrophe is abandoned, see 681. 
Totaiv, dot. commodi, to their help. Artjiecv, lit. 'stirred up,' 
i.e. bade him go to help his brother's men. 

706. 4irl...0c04ficci* see 574. 

709. o*8*=&AA' oin 'but I think not that Achilles will come 
now. 1 

711. Yvi&vbs I6v y having no armour. 

712. a$ToC irep, here ' without Achilles' help '; see 634. 

714. Ivoiriis, 'the battle-cry,' here stands for p4xi?*; like 
fyyi\ (see note on 481) and 6pvnccy$6s, 741. 

717. $ito8vvtc, « going under,' Le. putting your shoulders be- 
neath the body, svheuntes. 

720. ' Like-minded as we are like in name, whose wont it 
hath been from old time to abide fierce battle side by side.' For 
the use of irdpos with the present to denote an old custom still 
continuing, see A 553. 

722. ol 8*, Menelaus and Meriones. AyicdtovTO, took in 
their arms. 

724. atpovrac for btlpovras (root of cp-) ; this contracted form 
occurs only here in Homer, though we have &p0cfo in N 63, c 393 
(ftpArtfcu, * to win,' is from root ar, • to attain '; see A 169). 

725. lOvouv, ' charged.' irpo, ' in front of.' 



book xvn. (p). 371 

727. *«$, ' for a while.' The word occurs five times in the 
Od. as a monosyllable by synizesis, but not again in II. Perhaps 
we should read cT«s ($oj) ydp t«, with two MSS. IXCgcrai, 
wheels round (aor. subj.) among the dogs. 

732. tear aitrovs, 'over against them.' rpdircro xp<&s, 
they changed colour. So rod phr ydp tc kcucov rp4ir§rai xp&s 
&i\utis AAA]?, N 279. 

736. ir6A.6M.os T^ato, 'the tug of war grew hard for them, 
fierce as fire that leaps upon a city of men and bursting suddenly 
forth blazes, and the houses are laid low amid the mighty glare ; 
and the strength of the wind sets it in a roar.' Compare a simi- 
lar expression in * 13, 14. Perhaps <j>k*y40u is trans., < burns up.' 
741. d.tnx'tis* * incessant'; apparently for &-8icx4s (*- inten- 
rivum), the * having passed into j and £j undergoing the regular 
change to £ 

• 742. ttcVos &|t4>i0a\6vTcs, apparently ' clothing themselves 
with might,' like ivieifUvos kktcfiv, though we should expect the 
mid. voice in this sense. Others translate 'throwing their 
strength into the work on both sides of the yoke/ which is almost 
more than can be got out of the words, though it certainly makes 
the simile more picturesque. 

744. 4) 8ok6V k.t.X., a beam or huge ship's timber, n 484. 
747. loxaveTTiv, held their ground, sustained the attacks, 
4 even as a wooded ridge, that chances to stretch all its length 
across a plain, holds back a flood ; when it stays even the destroy- 
ing streams of mighty rivers, and straightway turns all their 
current wandering into the plain.' tctvxtik<&s is hardly more 
than &v, as the closely connected tcVuktox virtually = 4<rrl. Com- 
pare tv »€p2 v4rpri ijkl&aTos tctvxtjicc, * 88. Stairpvcriov, 'from 
end to end '; the picture being that of an isolated ridge, such as 
is sometimes seen lying wholly in a plain, and not connected with 
any neighbouring mountains. The word is elsewhere used only 
of sound, ' reaching across,' i.e. penetrating, heard afar. ire8£oio, 
the usual local gen., ' on a plain.' 

751. irXdCov, 'diverting,' lit. making them to wander. 

752. AvecpYov, * kept back ' (to-efepy-ov) ' the battle-array of 
the Trojans.' &y.a, 'side by side.' 

755. t&v 8c* is left without construction ; or rather it is for 
el 94 (jcovpoi *Ax., 758), attracted into the case of tyapwv : while 
kckMyovtcs conversely is in the nom. instead of the gen. frar& 
<rvv€<riv, in anticipation of the nom. plural which is to follow ; a 
very curious double attraction, caused by the substitution of 
^apwv v4<pos for if/apcs. Starlings are mentioned again in n 583, 
as 4^7f>cs, a curious variation in form. 

756. Three entirely different words are represented by olkos : 
(1) 'whole,' tarvas, 8xo» (only p 343 and w 118); (2) 'woolly,' 
from root var, ' to wrap,' /«*-/-, whence veU-w t &c. ; (3) • deadly,' 
bk-fos, 6ko4s, root 6k, ' to destroy.' Some refer the word here to 

b b 2 



372 NOTES. 

(2), explaining ' thick, confused shrieking ' (or as Duntzer, ' dense,* 
fclKciv, 'to compress ') ; others to (3), ' with a deathly shriek/ i.e. a 
shriek of anticipated destruction. Neither of these is entirely 
satisfactory. 

760. irepC r dn<J>C tc, circwncirea, * about and around,' i.e. all 
around ; something like the reduplicated rporpo-, X 221. ip<*4, 
'cessation.' See n 302. 



BOOK XVIII. 

1. See A 596. 

3. 6p0oKpaipdov, ( with upright horns.' The high stem and 
stern suggested a resemblance to a cow's horns. See 1. 573. 
' 5. See A 403. 

7. 4tvC6^€vol ire 8 Colo, * flying in rout upon the plain.' This 
use of vfMoio is common as a locative, and is to be compared 
with yalys in P 372, rolxov I 219. 

8. M, virtually fcffita fi4\. Cf. n 128, P 93. 0v|i.$, a locative, 
the sorrows in my soul.' 

10. This was fulfilled in an oracular sense ; for Patroclus, 
though not really a Myrmidon, might be held to be such ' within 
the meaning of the prophecy.' It had thus hitherto misled 
Achilles, cf . T 328 and P 410. 

13. oxlrXios, ' headstrong ' (lit. enduring, root **x> *X«0 : 
of a man who will have his own way. Cf. on X 41. 

19. See P 686. 

22. i.e. his mind was utterly darkened with grief. 

23. k6vi$ al6a\6e<raa and ri4>pr\ (1. 25) can here hardly 
mean more than ' dark dust ' ; though etymologically rltyif is 
' warm cinders,' root tap of tep-eo, and cuddkri is from dflto, 'to 
burn.' Achilles is out of doors, where there would hardly be a 
fire, tfoxwe, ' defiled with dirt.' 

24. vcKTaplv probably means ' fragrant as nectar.' 
26. plyas \utyakaarC • see II 776. 

28. X-qCacraTO, a pregnant expression, ' gained in raids.' 

29. dtc-tixl-ifccvai (the accent is Aeolic, according to the 
grammarians), perf. part, from stem Ax € "> formed like &-4&*-rcu. 
Cf . note on toifx^arai, P 637. 

33-35. The subject is three times changed : & 8* is Achilles ; 
8cC8ic, Antilochus; dira^actc and tfLtofccv, Achilles. 34 is 
parenthetical, to explain x&pas %x»v : it makes the passage very 
confused, and might well be dispensed with. Airajui a* ic, lit. 
' mow off ' : so Aristarchus for Atot/a^€I€ of Zenod., and all our 
MSS. but one. 



>K XVIII. (2). 373 

Kerens. A 368. 
J t '; seen 621. 

r a, ' to my sorrow mother of noblest son ' ; 

k 

k * • » JireC begins at rbv 94, 1. 59 : I 9k . . . Ttror 

i> • ov fihv . . . fiaxyvtfjitvov a coordinate clause 

i* vng in suspense the apodosis which is a 

both in thought, though not in form : for 
tly answer to rbv /Uv t since both refer to 



TO 



" • we have the same idiom of a rapidly growing 
*o £ 162, (poluiKos v4ov tpvos &v*px6fi*vov. 
i. 1534. 

s locative; tavn-poltiica, 'I sent forth to the 
• with ace. *s efe, as A 71. 
_ative applies to vo<rr^ffavra equally with frroMf- 

.>v€iv in Homer means 'to hear so as to understand.' 
. A 549. 

/•pw = tyctfs (0(ff)x a *x)» ' ^ a row.' 
^so best MSS. ; the vulg. has lyos, the bad emenda- 
u cIjus having spread to passages whejre it is super- 
"1 as wrong. See note on A 393. 
■ yA\v. 

note on A 409. 

iXta {fat, AeyS/xtvov) was derived by Arist. from 

ihe sense of 'matters not of quietness,' i.e. rapax&hi. 

perhaps be referred directly to root vak, ' to wish/ of 

€kt}\os (cf. A 554), ' unwished for/ in the sense of 

' by litotes. 

What pleasure have I from these things ? ' 
ireXcopia is explained by Schol. rtpdo-Tia, i.e. 'super- 
.' rather than * big.' So of the arms of Rhesus, K 439. 
eti.0a.Aov, a strong word, because the marriage was 
i her will (1. 432). 

■ vvv 84 • we must supply a verb from the preceding : but 

(the gods wedded thee, all this came to pass) only that 

mightest have grief beyond measure (A 2). Then tov 

lorn. This gives a better sense than taking fra . . . hro<p$. as 

t hesis, and joining vvv 5« rbv ob% viro94\tai (where r6v is an 

iatic repetition of weuWs). The optative dfy with a primary 

- would be quite allowable in this rendering (cf. 1. 308) as 

ossing the remote result. 

:»0. o46* <it£, sc. ' bids me also to die ' (like Patroclus). 
'.'2. irpfiros, * first, chiefest of all ' : or perhaps, in thr 
^e, before all other considerations. 
( J3. ?Xupa, in plur. only here (cf. focSpia, A 4). The 
us to mean literally ' pay for his preying upon Pa 



374 NOTES. 

I A.»p is generally used in reference to dogs or wild beasts, and in 
the concrete sense, an object of prey. Here it must be abstract. 
It is possibly connected with Lat. veUlere, 

95. ota — Sri roiavra, as often. 

- 98. atirtKa • he takes up and repeats with tremendous em- 
phasis the word which Thetis had just used. 

100. It seems necessary to take 8^acv as = Iter}***, * he stood 
in need of me to be his protector from harm ' : though neither 
this form nor meaning of $4o> occurs elsewhere in Homer. The 
nearest analogy is ftetfijow, t 540, and 5e7 I 337. But no other 
perfectly satisfactory explanation has been given. Arist. read 
Apeoo (gen. of "Aprjs) for dp-f^s in sense of battle. But apf), » 'harm,' 
is a common word in Homer. It is not to be confounded with 
ap4\ = ' prayer.' 

101. After a long parenthetical digression, vOv 8* is taken 
up again at vvv V cty**, 114. 

102. <|>dos = light of safety, salvation ; as often ; e.g. * 638. 

105. Homeric heroes know no false shame ; but this line of- 
fended the refined taste of the Alexandrians, who called it 
k\a(<±)v teal <popriK6s. So Achilles calls himself Apurrop 'Axcu£r, A 
244. 

106. 84 t* here virtually means ' although.' 

107. &s, • would that.* 

109. KaraXcipojUvoio * the idea is of wild honey trickling 
down a tree. 

110. Like smoke which from a very small fire fills every 
place, so does contentiousness from very small beginnings fill 
men's hearts. 

112. This line is a characteristic expression of Achilles ; cf. 
T 65, n 60, <fcc. 

115. 6{£oM.ai, ( I will accept, welcome.' 

117. o-&8t y&p o68l • the first obtii belongs to the whole sen- 
tence and is answered by nal in 120 ; the second emphasizes the 
following word (like the affirmative KaXykpKai) : lit. ' for neither 
did even Heracles.' To Homer Heracles is no god or demi-jrod, 
but a merely human hero (except in the late interpolation, A. 
602-604). 

118. 6s, congtructio ad sen*wn, fity "HpcucKrjos being = HpcurAij*. 
121. KcCaoitai, lie helpless and idle. &poCp,t|i% <+«Ci|r, 

Yvotcv are all strict optatives, expressing wishes. &poC|ti)r, 
' win ' ; see note on A 169. 

123. ctix<t>oT*pTi<Tiv, on account of the abundance of tears. 

124. 4<j>cCiiv, as we talk of ( setting a man on ' to do a thing. 
Cf. 108, A 518. 

125. 8<np6v, only fifteen days; but as Aristarchus says, film. 
V/Upa 'AgfAAc? icokv 1jy 6up€<TTGm. 

128. tH\rv\i.ov f adverb ; * truly, these things thou sayest are 
no base matter' ; or putting a stop after Mfrvfiow and supplying 



BOOK XVIII. (2). 375 

%<rri (as with /xlwvda, A 416), ravra iXrjOas *x €t « But the con- 
struction in either case is harsh. Cobet would read toOto, Nauck 

132. dy&kku and £ira.Y\a?€to-6ai are both from root yah, ' to 
be blight ' ; in sense of ' to make a display/ or * to feel oneself 
brilliant.' 

133. a-ftrv, emphatic, 'to himself,' even as it was to Patroclus. 

134. KaT<x8va€o, aor. imper. Both itivadfuiv and itveS/iyy 
(the ' mixed ' or « Epic ' aorist) are used. 

136. vctiitai, contracted from vio/uu, future, as 101. 

138. irdXiv with gen. =back from, as T 439. lolo, best 
MSS. for vulg. Itjoj, as 1. 71. 

141. 6\|/6fjL€vat, i.e. to visit : a familiar idiom in English. 

149. 4$* "Ektopos, because <p*vyorr€s is virtually a passive 
verb, = being chased. See A 242. 

151. o-&8{ kc • the protasis is forgotten in the explanatory 
narrative, and only reappears in 1 66 after a restatement of the 
apodosis in 165 with different form. Duntzer reads oi»8' fya, a 
variant given by Schol. Ven., for oM ice. irep, i.e. even though 
they might have saved themselves, they would never have 
rescued Patroclus. r6v y« in the next line repeats the same 
idea. 

153. atins, again, after the temporary success of Menelaus 
and the Ajaces at the end of P. 

155. TTo&tov, ' by the feet ' (which hung behind as he was 
carried). 

168. IfvrreSov, 'persistently.' 

162. SiecrOat, trans, 'to chase away ' (8f€/uu). 

167. OupVjcracaOai, a general term, equivalent to Karallvvai 
fiM\ov *kpnos (compare 189 with 134). Achilles' armour being 
lost, there can be no special allusion to the breast-plate. 

168. Kpv08a, because in book Zeus had forbidden the 
gods to interfere. 

170. 6p<reo, a 'mixed' aor. like KaraZtoso, 134. iKiravXtf- 
to.t€, see A 146 ; it seems to be used of anyone very much out 
of the common, ' extraordinary,' expressing amazement but not 
necessarily blame. 

176. Tpfces tiriOtfovari, where we should expect lirMovres 
simply. But Homer is always fond of passing from a relative or 
participial to a direct construction. Tpues is added epexegeti- 
cally to ot 94. iiridvovai is generally derived from i0vw, on ac- 
count of the f, =rush straight forward. We might perhaps 
divide it 4m-06ov<ri, with t made long by the arsis. 

177. orKoXdircorox, apparently palisades or chevaux de /rise 
along the top of the Trojan wall ; as on the Phaeacian wall, v 
46 (La Boche). The word is generally used of the palisade by 
the moat of the Achaeans : but to fix it there would virtually be 
to hand it over to the enemy, which is not Hector's wish. 



376 NOTES. 

178. <T€0as, like aftcfc, a feeling of awe at the thought of the 
great common law of humanity, as expressed by public opinion* 

180. * Thine the disgrace if he reach thee a mangled corpse ': 
or perhaps with Doderlein, ' if he go down mangled among the 
dead 1 (Wki/s, ace. pi. as a> 417; and cf. yiievas Kcd dap' 'Al&ao 
7|e<r0ai, O 261). 

188. ticctvoi, he points with his finger. OopijarocaOai, see 
167. 

191. otcOto, she pledged herself. So I 241. Cartius de- 
rives from <rrv, a parallel form of <rra— 'stand ' : hence otv-a*-*» 
aTo-a (=<TTof-d). In Homer it is always metaphorical, * to stand 
firm in the mind ' = to set oneself, pledge oneself, to do a thing, 
with infin. 

192. &\\ov 8' oil Tcv, for &Wov oti two, by attraction to the 
following genitive: a somewhat similar use to the familiar idiom 
by which verbs of knowing take an object which belongs not to 
them but to a following subordinate clause (see A 536). tc0, a 
strange use of the interrogative instead of fnsv. Possibly we 
should read rod with one MS. 

193. Ajax' shield was famous for its size, crdtcos ^tfre xipyos. 

197. Ixovto.1, are held by the foe, kept from thee. 

198. atirus, even as thou art, unarmed. 

201. The last part of the line explains Tcipo'itcvoi * ' battle 
gives but little breathing-space. ' But the line \s omitted by many 
MSS., and is perhaps spurious. See A 801. 

204. Ovo-avdcao-av, ' tasselled.' See B 448, where the aegis 
is described as having a hundred Qbo-avoi hanging from it, 
Tcdvrts 4vTr\€Kees, iicar6iA&oios & ckcuttos. Boot prob. 0wr- t a se- 
condary of 6v~, expressing waving, swinging motion. 

205. I o-tc<|>€, ' placed as a crown ' : construction like that of 
KaXvirra), P 132, &c. &p.<t>C with tc*<pa\rj. &k 6' aitroU, from the 
cloud. 

207. The point of this grand simile is indicated by ipsa 8* 
ijt\i<p KardBvyrt in 210. The beacons of the besieged islanders are 
only columns of smoke by day, but the moment the sun sets the 
blaze is seen below, like the glory on Achilles' head, with the 
illuminated cloud above it. 

209. ot tc 9 so all MSS.: it must then mean the besiegers, 
and we can only get sense by making &<rrcos £k o^crlpov mean 
' far away from their ' (the besiegers') « city,' which is very harsh 
after &trrcos in 207. No doubt we should read ol 5«, sc. the be- 
sieged. Then &oreos 4k <r<p. « fighting from the walls of their 
city, a sense which is, however, elsewhere given by Airrf. 

211. ^-miTptM-ot, 'in a line.' Usually referred to %rpow 9 € like 
the threads of the warp (jrpov) on the loom.' But this seems 
very unsatisfactory. 

212. -yfryvcTai, 'comes into being,' 'shews itself. 1 Cf. II 634, 
T374. 



o 




378 NOTES. 

257. ovtos dwjp • it is needless to name the great enemy. 

258. £YitT€poi, for fatrcpov ty iroKefitfaty 'Axcuovs : a common 
construction, e.g. A 589, XI 243. 

259. x a Cpc<"cov, iterative in form but a simple imperf. in 
meaning, as T 28; for only on one night had the Trojans 
bivouacked (lavw, I 325) near the ships. iy6 ye t emphatic : sc 
'it is I, the very one that took delight, &c, who now advise re- 
turn. ' 

262. oto$, sc. 4ir(l toiovtos. 

264. iv \u4oq, in the midst (halfway between camp and city), 
where both sides are on equal terms, and so * share equally the 
spirit of the battle.' 

265. irepC, 'for '; as though for a stake to be won. The ex- 
pression is unusual as used for the attacking party ; but cf • A 403,, 
ictpl itt6\ios fxax^ovfxevov ijdh yvvauc&v. 

266. S8c introduces what follows. 

269. <ri>v tcvxcoxv, as opposed to the mere shout by which 
he had just routed them. 

270. &<nraa£<D$, he will be thankful to reach Bios. 

272. Lit. 'may the thing happen thus ' (as I fear) ' far away 
from my hearing,' i.e. when this happens, may I not be there to 
hear of it. The expression occurs more naturally in X 454. 

273. kyi86|*€vo£ ircp, though reluctantly. 

274. odlvos ££o|*cv, 'we shall possess our strength in the 
assembly,' i.e. we should find our safety in taking counsel to- 
gether. So Aristarchus, tt) &ov\fi Kpar-fi<rofiev. aBivos is not used 
by Homer as = force, in the sense of ' army.' 

275. iroXai, the gates as a whole. <ravC8«$, the folding 
portions, doors. clpvao-ovTai, 'protect,' A 216. <CcvYlfc{*ai» 
'being closed.' 

279. ircpC, as in 265. 

281. ^XaaKdCov, wandering aimlessly about: a lengthened 
form of ix, 6.X&-<» (cf. )\\-*6s y 1)\i$ios). iravT. 8p. &an, when he 
has given them their fill of galloping every whither. 

286. &\-ijf&€vai and ^-eX-i&lvoi, aor. and perf. pass, of 
4X», fti\w : A 409. 

288. j&lpoircs (A 250) is not elsewhere used in nom. 

292. irepvdjxcva in the original sense, * crossing * (the frontier 
as exports): whence the later meaning, 'to be sold,' was derived. 
See * 40. The gold was sent to pay for Phrygian and Maeonian 
troops. 

300. Hector alludes to Pulydamas' nervousness for the city 
itself, which he unjustly attributes to a fear for the safety of his 
riches. The sense is, ' If any Trojan is overmuch troubled by his 
wealth ' (sc. by the anxiety it gives him), 'the patriotic course is 
to give it for the public benefit— as has been already done by 
the wealthy citizens at large (288-292) — and so to escape any 
fear lest it fall into the hands of the Achaeans.' Ka.Ta8im.o3o- 



BOOK XVIII. (2). 37£ 

p^erai, to consume as a public stock. Cf. &niAo$6pos /fao-iAcfa, A 
231, and see A 704. e > iravpc>€v, to get it : A 410. 

303. Hector repeats Pulydamas' phrases, 277, in order to 
emphasize the complete difference of his conclusions. So dXytov, 
306 from 278 : ' what will really be the worse for him will be to 
find us boldly facing him ; as I at least shall do.' 

305. vafl<J>iv, here for the gen. with a reminiscence of the lo- 
cative sense, as A 361. 

308. ' To see whether he shall win a great victory ' (as most 
expect) * or whether I might ' (might not, we should say) ' win it.' 
The opt. expresses the less likely contingency. Cf. note on A 
433 and X 245-6. 4>4pu and Qtpofuu seem interchangeable. 
«fi ...-H = rfT«...eTT€, as A 410, X 253. 

309. * The god of battle is impartial, and (sometimes) slays 
him that would slay.' We should probably read Krevtovra (fut.) 
for KTwtovra, which could only be a lengthened present. The re 
and aor. are both gnomic, as A 218. 

312. e'iraivc'o is generally used by Homer without an object : 
it means autentiri rather than Icmdare, and hence goes with a 
' dativus commodi.' Later it always takes the accus. 

316. a8ivo0, apparently ' strong,' • loud.' 

317. ' Laying his deadly hands on his comrade's breast ' ; 
£iri04|fccvos, with tmesis. The pathetic &v8po<J>6vous is yet 
more touchingly used in XI 478-9. 

318. \£$, i.e. a lioness, as P 133. ^vycVcics ; the lioness- 
was said to have the finest beard, the lion the finest mane. 

319. £\a<ta$6\os, a hunter, with no particular limitation 
to stag-hunting. Of . note on A 598. 

320.' flaTcpos, ' too late.' 

321. cpcvv&v is added epexegetically, 'seeking him, if per- 
chance she might find him.' The opt. Igctfpoi is used not because 
of &ri)A0c (which among the present tenses of the simile is vir- 
tually a primary tense), but to represent the mere possibility as 
a hope in the creature's mind, not a ' may be ' but a * might 
be.' 

326. 'Oir6cvra, Pal rooms' home; his exile in Phthia being 
only temporary, on account of homicide. 

329. 6\LoCt\v t 'the same.' cpcOaai, • redden with our blood,' 
A 394. 

332. avroti, ' on the very spot ' ; i.e. here where I am. 

335. ji.cYa6tfji.ov goes with acto, which is an objective gen. :. 
' murderer of thee, the noble-hearted.' 

338. clStus, as thou art, unburied. t64>pcl, ' till then.' 

341. KajtlifcccrOa, 'we won by toil.' tcdftvcip originally meant 
' to labour,' weariness being only a derived sense. So in modern 
.Greek Kdfivar = to do. v. Merry on c 125. 

345. The double accus. is regular with verbs of ' washing ' or 
' cleansing ' : e.g. n 667. 



580 NOTES. 

346. ki)XI«, prob. = burning, from root *af : like rvp Wiuar 
from 5a/, Bala. 

348. &i&4>circ has the primary meaning, ' to go close about,* 
from root sak, ' to attend/ accompany (seqiior). 

350. XCir* ; Adra may perhaps be an old instrumental, for 
Ahre<ra, afterwards used as an adjective (root Ai* of Xxvapts, 

-aActyw). It is always used in phrase Anr' <?Aaf<p, except ( 227. 

351. ^vvccSpoio (with synizesis of «») apparently means ' nine 
years' old ' from fipa —jdra, our ' year.* Perhaps it was thought 
that ointment which would keep for nine years must be a good 
antiseptic. Others divide iv-v4-wpos, taking -wpos as termination, 
and explain the word as meaning ' in its youth ' (v*/-, root of rc- 
os, nov-us), i.e. fresh. 

352. !av£ Aiti, * with soft cloth.' Both words are of doubt- 
ful origin. i&r6s, = garment, is /4<rcafos, root vat, 'to clothe ' : but 
idv6s shews no sign of /. Buttmann is perhaps right in deriving 
from idw and explaining 'yielding, flexible.' The only other 
form of XitC is Aira (a 130, &c.) : but it is quite uncertain whether 
the noun is masc. (A A?s, ace. sing. Aira) or neut. (rb Af, pi. A?ra). 

357. JhrpfiSas, the object is left indefinite ; as in our collo- 
quial idiom, * you have done it after all.' So reXlaoxu, 362. 

359. Ironical, ' Surely they must be thine own children,* such 
lis thy love for them. 

361. See A 552. 

362. * Truly I suppose a man is to be allowed to do what he 
will for his brother man, even though he is but mortal and hath 
.not all our wisdom.' 

365. &i*4>6tcpov, accus. of relation, ' in two respects * ; as 
though yevefo re Kcd riyA\v or some such phrase were going to fol- 
low in apposition. 

371. KvXXoiroSCov, lit. ' the Crook-footed,' cf. bfupiyvfris, A 
•607 (root icvp-, icvA-, ' to be bent,' our-vu8 t &c. : so varus pern, 

— cvar-tis). 

372. cXiaa6|&cvov, lit. ' turning himself about,' i.e. busy with; 
exactly like tiersari. 

373. He was making tripods (stands to carry tables, caldrons, 
&c.) to stand along the wall of his hall, and to go of themselves 
to the assemblage (kyvva) of the gods (to be used at their feasts) 
and then to return again to his palace, irdvras = • in all.' 

375. tiiroO^tccv, he had made wheels under the base of each 
one. 

378. t6<xctov i&iv . . . o* 8*, they were finished all but the 
.setting on of the handles. r6<r<rov refers forwards : ' they were 
thus much finished, that they had got everything but the handles.' 

. X 322, v 454. 

379. ^prve, 'was preparing,' elsewhere only of devising mis- 
■ chief. k6ittc, was welding rivets, or chains (as ornaments). 

382. Grace is a fitting wife to Hephaestus, 8rc if rix*V xV" 



BOOK XVIII. (2). 381 

rpwrtivtu 8c? (Schol.). The legend which made Aphrodite his 
rife (Od. 266-366) is perhaps later. 

383. &irvic v 'had married'; imperii, in sense of plpfct., 1. 
237. &ji.4>i.yw4ci.s • see A 607. 

384, lit. ' She grew in her (of) hand/ i.e. she clung to her 
aand. See note on A 513. 

386. cU8oCti tc <J>CXti re, 'a revered and dear guest.' For 
irdLpos with present, of a habit extending up to the present time r 
A 553. OapCCcis exactly —frequenta*. 

392. £8c • Aristarchus maintained that this word never means 
* here * in Homer, but alway oSrws ; and paraphrased it ofhws &9 
%X €ls > ofakv inrepdfyeyos, ' come as you are.' But it is much more 
natural to regard it as an isolated case of a use which afterwards 
became common. 

395. The legend differs from those in A 593, O 23, but pro- 
bably had the same origin. Of . also B 202. 

398. The verb in the singular is curious after re . . . re. 

399. The 'epanalepsis ' of the former of two names is unusual. 
Thetis of course needs no amplification. &i|ropp6ov, because 
Ocean surrounds the whole earth, and so flows back into himself 
again. 

401. The nature of these ornaments cannot be decided with 
certainty. Translate f brooches and twisted whorls and rings and 
necklaces.' 

405. Icrav, for fiZ-<rap, a plpfct. formed directly from the root 
without reduplication. For the short c compare Jawrt. 

406. f\ t demonstrative, * even she.' 

407. ttadypia. rCveiv, 'repay the saving of my life.' So 
Nansicaa to Odysseus 462 ; jtu^trp ifitv, tri fiot vp&ry (wdypi* 
cxpiWfis, ' thou owest me the price of thy saving.' 

410. alTirov is &ra| \*y6n*vov, but connected with &r)rov, * 
395. It seems to mean 'huge,' but of the many derivations given 
none is quite satisfactory. Buttmann refers it to cd-v6s, which is 
perhaps as probable as any. Others explain 'panting' from 
&i)fu : which suits the passage in * (cf . * 386). 

411. x<*^- c ^w agrees with ir4\ap <jvar& to tnifuuy6fifyov. % 
ptfovTo, 'moved nimbly.' See on A 529. 6.paiaC, 'slender': 
derivation uncertain. 

417. i>ir6, in his service. 

418. cloucvtai, so best MSS. The form is unique and should 
probably be written foiicvTai, for /c/oik., with compensatory 
lengthening of the c on loss of the second /. Cf . Ifucro, v 31 by 
Ukto, V 107 : and fcttrj. 

420. (pya • see A 115. 

421. fiiraiOa (only in Iliad, five times) = b*6. torcu is a loca- 
tive form, -0a a suffix like -0c of tf0e. Ippov is always used of 
going painfully, or to one's harm. (It is from /«p-(r, a secondary 
of ftp, * to drag,' cf. A 356.) This passage perhaps shews the 



382 NOTES. 

origin of this connotation, in the dragging of the feet of a lame 
man. 

427. ' If I can accomplish it, and if it be accomplished in the 
designs of fate.' (So Butcher and Lang, transl. of c 90. The 
common explanation is that a thing which has been done means 
a thing which can be done again : but this is less satisfactory.) 

434. iroXXd. j&dX* o4k £6lXov<ra go together; like vote' 

435. dpiinevos, 'worn out 1 ; perhaps connected with ipi 
a ' harm/ though the quantity differs. (Paley suggests * dried up,* 
areo, but this does not suit the use of the word in the Odyssey.) 
4.XX& 8^ not yQv, sc. tcf)$ca fori. 

436. Tpcufiliicv, intrans., * grow up '; see # 279. 
437-443 - 56-62. 

446. I<J>et€v • the X indicates that this is a 2nd aor. rather than 
imperf. : the middle l<pdlfiyv is commoner. The verb may be 
intransitive here, like QdivvOeo-Kt, A 491, and <f>p4ras accns. of 
relation ; but k 485, of /tcv <p0ivv0ov<ri <pi\ov id}p is in favour of the 
transitive use. 

449. 6v6naCov, recounted the gifts offered by Agamemnon. 

453. irdv 4ii&ap, ' all the rest of the day,' like vatnyUpuf^ A 
472. 

457. r& o& YovvaG' Udvo^ai, « I fall as a suppliant * (or^njt) 
4 at thy knees.' 

358. £n<5 dicvi&6pv* -/*$ wk- must be scanned as one syllable 
by synizesis. Aristarchus wrote 4n*)Kvfi6p<p. 

460. 5 = 5j , the one which he had. 

464-6. S8c...6s, i.e. would I could save him from death as 
easily as I can give him armour. See note on X 346. The 
seoond clause is slightly varied in expression, unless with Zenod. 
and Aristophanes we read vapttoficu for Tap4<r<rercu, which would 
make it quite regular. 

465. Udvoi, opt. instead of subj. or fut. indie, by the usual 
attraction to the mood of Hwalfiw. 

467. iroXluv ns Av6p<Sir«v - a curious expression, apparently 
meaning * many a one of the multitudes of men.' ti$ (q*ilibet) 
itself implies many, as T 71, &c; but this idea is strengthened 
by the addition of iroXlov* the more human beings there are, the 
more unnamed persons will there be to admire. a$«rc, in after 
days : A 340, 1 135, T 107, &c. 

469. Tne bellows, like the tripods (376) and the golden hand- 
maids (418), are intelligent automata. 

471. ctiirpTicrrov, lit. * well-puffed.' See A 481. wavrotr\¥ t 
4 of every degree.' 

472-3. ' Epexegetic ' lines, iraplpitevai, so as to be at 
hand, to help. For the second alternative, after &XXorc 8* 
adTc (' and then again '), a later writer would have given vow/tlmy 
crvfiirafaoitou or the like ; but Homer, with his usual rapidity of 



BOOK XVIII. (2). 883 

^bought, suddenly changes the form of the sentence and expands 
■fcliis idea into a whole line. The construction of the sentence is 
not to be defended from the point of view of the strict gramma- 
xian or logician, bnt is none the less forcible and intelligible. 

475. Ti^vTa • for this contracted form see I 605. 

476. ytvro, ' he grasped ' : ace. to Fick for y*v$-ro ; from gadh, 
•gandh— ghadf gha/nd (with metathesis of aspirate) of xflfS-ctiw, 
jpre-hend-o, our 'get. 1 

478. The structure of the shield is not clearly given ; T 270 

indicates an absurd arrangement with the gold in the middle, and 

that passage is no doubt spurious. Probably the shield itself was, 

like all shields, of hides in five layers (xt^x**) ; this the poet 

-would naturally not think it necessary to state. The five metals 

(four in 474-5, and kihwos, 564) were used to give the different 

-colours by which the following scenes were represented in a 

metallic layer over the whole. The pictures themselves were no 

-doubt in concentric rings, the heavenly bodies occupying a circle 

in the middle. The description is of course purely imaginary, 

and not only far in advance of any art- work the poet could have 

.seen, but often outside the limits of the plastic art altogether. 

Recent investigations have, however, proved it to be founded 

upon Assyrian works brought into Hellas by the Phoenicians as 

-early as the time of Homer. 

479. irotvrocrc 8ac8dXXwv, adorning it all over (carrying the 
-decoration everywhither). 

481. a<>Tofl, the body of the shield, as opposed to the decora- 
tions on its surface. 

485. 'All the stars wherewith heaven is crowned.' TcCpea, 
apparently for (<r)T€fpea, our * star ' (&-<rr^p, &c). The marked 
alliteration of r only shews how little notice was taken of such 
accidental phenomena ; as may also be observed in the occasional 
occurrence of rhyming lines. 

486. nXiiCadcs, generally explained, the 'sailing* stars, as 
indicating by their rising the season for navigation ; *Ya8cs, the 
* rainy ' stars of autumn. But the other names of constellations 
are not maritime but pastoral (fyveros, 6pa£a, Bowrrjs, c 272, &c): 
and it h not improbable that the old explanation, IIcAcf o8ef = 
' flock of doves,' and *TPo8«=s' litter of pigs ' (Lat. Sueulae), may 
"be right. 

488. 8oK€vct, 'watches.' When the Bear is nearest the 
horizon, which in N. Greece he just touches when at his lowest 
point, Orion is rising in the E. : the Bear then moves upward, as 
though the great hunter had driven him from his ocean bath. 
ai>ro0, in the same place, round the pole. 

489. oCti * Homer recognised only a few of the most impor- 
tant constellations ; and of these all set below the horizon in N. 
Greece except the Baar. Ursa Minor, Draco, &c, had not then, 
been named. 



384 NOTES. 

490. The poet now paints us two cities, one at peace (490-508%. 
the other at war (509-540). The peaceful city includes two 
scenes, a marriage-feast and a law-suit in the assembly. In the 
beleaguered city the narrative form prevails over the descriptive, 
and we cannot accurately distinguish the successive scenes, the 
parley before the walls, the ambush, the attack, and the rescue. 

493. ^y^vcov, a lengthened form of &yw, trisyllable by syni- 
Resis (XI 784). iroAvs, the loud bridal song. 

495. al 81, demonstrative ; * there, the women.' 

497. Second scene : Litigation about blood-money (vourfj) for 
a man who has been killed. The homicide asseverates (€«x«t<u.) 
that he has paid it : the next of kin of the dead man denies hav- 
ing received it : and both are eager to obtain a final settlement 
(irctpap, * consummation,' cf . Wpcw) by the mouth of a witness 
(lorup, ' one who knows.' Each has brought his own witness and 
claims that his testimony should be final). 

500. 8iin<t> irwfcavaKuv, trying to make it clear to the people. 
|ii)8lv, the usual superfluous negative after verbs of denying. 

502. ' The people shouted applause to both, taking part on 
either side,' i.e. the assembly at large was equally divided be* 
tween the two litigants. 

503. £pijrvov, held back, kept in their places, ol 8*, ' there,* 
as 495. 

504. lcp£, sacred to the administration of justice. 

505. * They held in their hands the loud-voiced heralds* 
staves.' There was really only one tncrivTpov, which was handed 
first to one and then to another (hence the plur.) to confer 
1 possession of the house.' See Y 567 and A 234. ^cp6<Jx»ros, 
prob. from falpto, « lifting up the voice,' cf . Afpcrf-roSct and jtrr- 
jjopo-s (Diintzer), 

506. * Thus they ' (the ytpovrcs) i rose up before them ' (sc. the 
people : or else, * with them,' sc. the staves, 'in their hands,' cvr 
ro?<ri), * and gave judgment in turn.' -fiiaaov for iurfiurtror. 

507-8. No certain explanation can be given of these two lines, 
as the phrase 811071' ehrtitv does not occur again, and we cannot 
say whether it is used of the litigant (caussam dieere) or the 
judge (sentenHam dieere). The apparently close connection of 
the words 8$ i&ct& toi<xi (« him among the judges, who ') seems 
rather in favour of the latter. The two talents of gold will then 
represent a ' court-fee ' which was handed over to the judge who 
was considered to have given the most just decision. It is much 
too small a sum to be the amount in dispute: see on T 269,. 
whence it must be far less even than the value of a woman, and 
a fortiori less than the value of a man. 

509-40. Of the many explanations of this difficult passage the 
following seems preferable. Two allied armies besieging a town 
are disputing whether terms shall be offered, or the town be 
stormed and sacked (610-512). Meanwhile the townsmen, so 



BOOK XVIII. (2). 385 

far from being ready to capitulate (oif ma *ct0orro) t are preparing 
a counterstroke in the shape of an ambush to capture the flocks 
and herds of the besiegers at a watering-place on the river. The 
noise of the attack interrupts the debate between the besieging 
armies, who fly to rescue their supplies, and attack the towns- 
men. 

510. Lit. ' advice pleased them in two directions*; ie. two 
distinct plans found support : one army wishing to prosecute the 
siege and sack the town ; the other to accept half the movable 
property of the townsmen as a condition of raising the siege. 
(See X 116-120, where Hector thinks of making this very pro- 
posal to the Greeks.) 

515. £$€ora6T€$, ' constructio ad sensum,' as though weu&cs 
instead of riicva had preceded; cf. 525. p^aro, * guarded ' (syn- 
copated aor. ; infin. f>v<r6cu, O 141). 

516. ot 84, the warriors on their way to the ambush. 

518. As tc 6ctf ircp, 'as befits gods ' : as beautiful as gods 
should be. 

519. dH>ls dpiftiXo, 'conspicuous all around.' 4ir6, at 
their feet. The vulg. throX/forc* should mean 'somewhat 
smaller ' : but this sense of xr*6 in composition is not Homeric. 

520. cticc, 'seemed good,' in the pregnant sense of 4ouc6s f Sec: 
from /cur-, whence ftyouca. 

523. ' There were set by them at a distance two scouts ' (' pic- 
kets ') 'of their hosts/ i.e. from among their number. 

524. Cobet would read Z4xn<yoi = watching, as a syncopated 
present : the aor. Uyfievoi being here out of place, as it properly 
means ' having received.' 

625. ot 84, the flocks and cows ; the masc. covering both 
sexes of living animals . rcpirdji.cvoi trCpiyti, ' playing on their 
pipes.' 

628. Tditvovr' dj&<pC, cut off, intercepted. So X 402, Pods 
rtpirafiv6fi€voy, 

530. ot 84, the besiegers, whose flocks are being attacked. 

531. The clpai are the ' tribunes,' the places whence the ora- 
tors spoke, Airb rod cTpciv 8 4ari \4yciv t Aristarchus. The debate 
of 1. 510 is still going on. 

533. art) ad|*c voi, having set the battle in array. M-dx^v 
goes both with a"rn<rdfi€voi and ipdxovro. 

536. ' And Strife and Tumult mingled in the fray, and fell 
Destruction with them, holding one live warrior freshly wounded 
and one unwounded, and another she dragged by the feet, dead, 
through the battle-din.' 

641. Three agricultural scenes — ploughing, harvesting, and 
vintage — follow. 

veidv is generally explained as 'fallow,' Lat. novalis; but 
according to Merry (€ 127) there were three ploughings at differ- 
ent seasons of the year (whence rp CiroXov) ; the third in sum- 

C C 



386 NOTES. 

mer ' was called veav, and the field so " freshened " was called 
vu6s.' 

543. 8ivcvovT€s, wheeling round at the end of each furrow. 
Iv6a Kal Iv6a, ' backwards and forwards/ 

544. rlXaov, ' the boundary ' : prob. connected with ri\os. 
546. £iritfv, going from one to another (cf. iir-tar^amo, A 

470). rol 8£, others were turning back (at the further end) 
along the furrow. 6y\j.6g, from &yw, 'a drawing out,' a 
straight line ; hence in 552 ' the swathe/ the straight line made 
by the reapers. 

548. 'The field was black behind them and was like to 
ploughed land.' hp-npo-fUry from ty6-w, like hK-rixi-^vos (L 29) 
from dx^-«« 

550. tI|*€vo$, * apportioned land ' : in Homer always of a 
royal demesne, or public land given in reward for public services, 
or the sacred land belonging to a temple. For paOvX^tov, 
' deep in corn/ the best MSS. give jWiA^toi', a much less pic- 
turesque word. 4ti*c»v, ( were reaping/ v. XI 165. Spdyparo, 
'armfulsof corn.' 

553. dpaXXa, * sheaf/ from cfyufa, f to gather.' *XXc8avoi<n, 
c twisted bands of straw ' ; prob. from *XA- =/cX/ (volc~o) y ' to 
twist.' 

556. irdpcxov, kept supplying corn to the sheaf-binders. 

558. The lord's retainers (kijpvkcs = henchmen) are roasting 
an ox for a banquet, while the women are preparing a porridge 
for the hired labourers. iraXvvciv is used of putting meal into 
water to make a thick drink, A 640. Sctirvov is in apposition 
with &\<pna, and thus = ( for dinner.' It seems to be contrasted 
with Scuro, the luxurious feast of the master. 

563. t<miK€i * apparently <2x?4 (the vineyard, i.e. the vines 
collectively) was supported on poles. 

564. Kdirerov, ' a ditch ' (so XI 797) : root ciconr of <ric6r-af>w> 
fficdup-osy 'ship,' 'shape,' ace. to Curtius. Kvav^v, 'of dark 
colour ' : or perhaps * wrought in steel/ though icvavos is not men- 
tioned in 1. 474. 

566. The frequentative opt. shews that this cannot properly 
form part of the picture on the shield. 

567. &TO.X& 4»povlovT€s, perhaps 'in childish glee/ draXk 
being always used of children. Benf ey connects with rep-m ** 
=very tender. Cf. X 39. 

570. XCvov seems to be the name of a song, probably either 
a festive paean, or ' the Linus-dirge/ which seems originally to 
have been a lament for the departure of summer, and so would 
be appropriate to vintage-time. ko.X6v is adv. (A 473). ***» 
to the accompaniment. 

571. XeirraX^, 'thin/ 'treble/ ^aaovTcs, « stamping/ 
•beating time': apparently not conn, with tfyyvfh but with 
&pd<r<rte, v. fi 454. &H.aprii, in time with the music. 



book xvra. (2). 38? 

573. 6p9oKpatpd(ov • see 1. 3. 

575. icoirpov, i.e. the byre. Paley compares rvp6s = cheese- 
market. 

576. £q8clv&v SovaK^a, ' a bed of wavy rushes.' This read- 
ing seems the best, but there were several variants even in Alex- 
andrian days. £o8av6$ is probably, like pa$iv6s, from vardh, ' to 
grow ' (for fpo&a»6s) ; i.e. pliant like a young growing shoot. 

579. A second scene, in effective contrast to the first. 

680. l-pvy-ii.-T\h6-s, 'bellowing': 1-pevy-a -rug-io (the 
meaning e-rue-to being secondary). We must assume a subst. 
*Kpxry-/Aos as an intermediate step, -yjKos being the adjectival suf- 
fix (Duntzer). ite-ituK-tfs =mvg-iens. 

683. Xa4>vo-acTov for Ka<pv(r<r4rrjy. (This termination occurs 
in historic tenses elsewhere only in K 364, N 346.) 

584. Iv8£eaav must mean * were urging on,' tcvvas being ob- 
ject both to M. and orpfoovrcs. But Autenrieth well conjectures 
l8U<jav t ' gave chase in vain ' (a0r»s) for (Jtoflwav, from 8/f-Tj/u 

585. 8aK^€tv, as if kvaivovro were to follow : instead of which 
a more picturesque and expanded expression is substituted. 

588. It is very rare to find an epithet so far separated from 
its noun as \i*4ya.v from vdfioy. 

589. aTaOiioC, ' steading,' farm buildings in general : 
icXio-Cai, 'huts for the herdsmen ' : <rr\Kol, ' sheepfolds.' 

590. The description of the dancing place has many peculiar 
features, and there are reasons for supposing that it may have 
been interpolated by a poet who had some special connexion 
with Crete, where the x^P 0S °f Daedalus was shewn in Pausanias' 
time. 

691. otov, because ry IkcXov virtually = roiov. 

593. Mixed dances of the two sexes seem alien from the usual 
practice of Homeric times. &X4>€aC3oiai, i.e. procuring gifts of 
oxen as itivaioT their parents at their marriage (JiK<pdvtiv a to 
fetch a price). Cf. 1 146, A 244. 

594. Holding each others' hands by the wrist. 

596. flica, ' slightly ' ; perhaps as opposed to the brilliant glit- 
tering of armour (Autenrieth). Ikaly may mean only ' glossi- 
ness ' ; but oil seems to have been actually used in weaving ; see 
1} 107, Kcupoctwv 8* oQoviwv faroAef/fcrcu vypbv $\cuoy. 

597. The custom of carrying a dirk (nd-xatpa) is said to have 
been Cretan. Elsewhere in Homer it is worn only by those who 
have to do sacrifice (v. T 262). 

600. As lightly as a potter's wheel, when the potter is trying 
how fast it will run. rpoxov * the accus. is nowhere else found 
with irtipaffdcu. irctpiiaerai, aor. subj. 

602. itrl orCxas, « in lines ' : elsewhere only of soldiers. 

604. Tcpir6|&6voi agrees icarh, <rl>ve<nv with the preceding 
noun of multitude. 

c c 2 



388 NOTES. 

lhcr&. 8c . . f 4>opnCC«v is not found in any MS., and was re- 
stored by Wolf from Athenaeus, who quotes the passage, and ex- 
pressly says that it was mutilated by Aristarchus, who wrongly 
interpolated the line in 5 17-19. 

605. Kv$urni'rt)p€, * tumblers.* We are told that this was a 
peculiarly Cretan form of entertainment. 

606. ££(£pxovtos * we must supply rod fotiov from 604. The 
gen. absolute without the subject expressed is very rare ; per- 
haps only here and A 458. Aristarchus had to read <*|<fpx orrcs » 
though the expression certainly could not be used of tumblers. 

608. Oceanus fitly occupies a position analogous to that as- 
signed him on the earth, irdp, running along. 

613. kavov • see note on 352. * Flexible,' however, is sot a 
very appropriate epithet for tin. 



BOOK XIX. 

4. ircpi.Kclii.cvov, lying upon and embracing the corpse. 
Cf . &p4><«c?<r0cu, 1. 284. The omission of / in f6v (« her ') is very 
rare. 

6. irrfpCcrraro, 'came up among them ' ; n 2. 
* 7. ' She clung to him with her hand ' ; see A 51 3. 

9. irp&Ta, to begin with ; i.e. once for all ; A 235. 

10. nS-vn, an emphatic rt = a6: always masc. in Homer. 
For the -vn cf . the Lat. suffix -met. 6c*|o, imper. of syncopated 
aor. i'94y-firiv. 

13. &v€*0pax€, * clanged ' ; perhaps onomatopoetical. 

16. 6$ . . . &$ • see A 512. cv, * thereat' (lit. in the midst of 
these things). 

17. c*£c<pdav6cv (-^ow), so Aristarchus : al. -0if. Singular 
dual and plur. are used indifferently with foe*. 

19. TCTdpircro, 'enjoyed to the full.' This reduplicated 
aor. always expresses satiety. 

22. ota, the subject of l/*cv, must be supplied as object to 
rcAcV<rau. 

24. vl6v • the sentence seems to start as though vi6* were to 
be governed by keiKiffirwn (I fear lest meanwhile flies entering 
into the bronze-cleft wounds defile the son of M. by breeding 
worms). As so often happens, the strict form of the sentence is 
neglected, that perspicuity may be gained by putting ctair «Vy. 
in a direct form ; and then v&cpdr has to be repeated from vU* 
as subject to &ctjcf<r<r»<ri. 

27. c*k 6* alfcv ircVparai, ' the life is slain out of ^im ' ; paren- 



BOOK XIX. (T). 389 

KcuTOLo-amitl (2nd aor. pass, subj.), sc. veiep6s : xp6<& 
ccus^of relation. 

K^rai for ic^toi (subj.) : a rare contraction in Homer. 
6pov, « bringing completion,' i.e. the full circle of a year, 
rd is elsewhere confined to the Od. 
dirociirtf v • the / of ftvw&v seems to have the power, 
assessed by liquids, of lengthening a preceding short 
because being a spirant it can be dwelt upon in pronun- 
; so &tro(f)4p<ruc 9 * 329. But we have bKev*6vTos t \. 76: 
12 and 230. 

£pv6p6v, as supplying the place of blood. Paley thinks 
nay be a reference to stories of the embalming of mum- 
l Egypt : cf . Herod, ii. 86. 

' Yea even those that hitherto were wont to abide.' 

Kv$cpvf)Tai goes with taw in 44, Ka\ 2x ov being a sort 
cegetic parenthesis =£x oVT€S - olijiov, 'the handle of the 
ig oar ' (Merry and B. p. 544). 

See on 5 125,248. 

aKdCovrc • these heroes had been wounded in book A. 
axe, however, sufficiently recovered next day to compete 
sfully in the funeral games of book Y. 
. n.€T&. irpc5Tn AYoptf, ' in the front row of the assembly.' 
. 8€vto.tos, 'last of all': a superlative to fafoepos =dva- 
, from dva = * two.' The comparative form is natural to this 
ral, but a superlative could only be formed on the analogy 
aros when ftctfrcpo* had so far lost, at any rate in particular 
its original force as to be regarded as an equivalent to 

. See A 248. 

;. ' Was this ' (sc. the course that we took) ' the better for 

bh?' vd£ irep, i.e. just we two and no other did all the 

• 

). 4\6iMiv, sc. Bpi<r^i5o, Avp. 6Xlacra$, 'at the taking of 
essus.' 

2. d.iro(&nvCaavTos • see I 426, ' for the fierceness of my 
a.' 

5. See 2 112, &c. 

8. ActkcAIos, ' very stiffly, stubbornly ' ; from root <tk(\-, * to 
and hence to harden (<rjcAi)-p<fc) : with A- intermvum. 

0. In, 'yet once more.' teat seems to go with 7rcip4<roiMi 
. subj.) almost in the sense of ical vvv f * even so late.' 

1. taiieiv, ' bivouac,' 5 269. 

r 2. Cf. 2 270. Kdfi.i|rckv, sc. in rest after flight, nva, 
,ny a one ' ; cf . 5 467. 

15. d.irciir6vTOS (for airo/eiir-) ; see 35 : like irap-ct'irp, A 555. 
76-80. The reading here is uncertain, the text being that of 
starchus : but it is hard to believe that 77 is genuine ; it 
is as though lines 51-2 had suggested to an interpolator that 



390 NOTES. 

Agamemnon was too weak to stand, though he was only wounded 
in the arm. But if 77 must remain, we can only construe 
' standing up where he was sitting, and not coming forward into 
the midst of the assembly/ joining dveurrds to a < 6r66cv i% f Sptif . 
Then IotolItos (79) means simply ' the speaker/ the man who 
is ' on his legs ' in our familiar idiom : for the emphasis of 79 is 
on Atcoveiv, ' to listen/ opposed to $33<£XXei.v, ' to interrupt * (dw»- 
Pdteeiv = incoKpovtiv ; cf. vtojBA^tjk, A 292). 'It is well to 
hearken to him that stands before you, and not to interrupt 
him ; for that is hard even for one skilled in debate ' (sc to be 
interrupted). Achilles has naturally won the audience over to 
his side by his frank apology, and Agamemnon rises with an 
agitation well reflected in his disconnected expressions ; for he 
knows that the feeling of the audience is against him. 6m><&&«> 
« hubbub.' 

82. 3Xd3crai., ' stumbles/ ' trips/ 

83. £v86C£o|&ai 9 * I will open my mind.' 

84. <riv0ca8c, * take heed/ as A 76. 

85. rotirov announces a statement of the nature of the pvBos 
which never comes : Agamemnon nervously avoids specifying 
the popular accusation, and flies off at once to excuses. 

87. ^€po4>oiTis, * walking in darkness ' (tflp, ' mist '). 

88. * Who laid cruel blindness of soul upon me.' This cast- 
ing of blame on "An; instead of on himself is very characteristic 
of Agamemnon. 

89. See A 356. 

90. ' But what could I do ? It is God that brings all things to 
fulfilment/ and therefore men are not responsible. 

91. ddrat, * blinds.' The mid. is, except in this speech, used 
only in sense ' to go astray.' Buttmann conj. &a$. 

92. otAoplvn, A 2. The walking with soft feet upon the 
heads of men indicates the mysterious and unnoticed approach 
of the infliction sent from heaven. 

94. 3AdirTovo-a, tripping up and ensnaring them (irltaioc). 
Ircpov either = one man and another, i.e. anyone ; or else, one 
or other of the two parties in a quarrel. But the phrase is 
unusual, and Aristarchus rejected the line as imitated from 
I 507 (where the whole passage should be compared with 
this). 

95. Zcvs, so Arist. MSS. Zi^, which better suits the con- 
cert, as making Ate more prominently the agent (doaTo, sa 
"AT77, middle as 91). 

97. 9-fiXvs, « though only a woman' (0^Xcta is a commoner 
form of the feminine). 

100. ci>xo^evo$, * with solemn asseveration.' 

103. hoyoot6kos ctXeCGvia* see A 270. 

105. * A man (dv8pa, 103) of the race of those men who are 
(sprung) from me by blood.' Itcuu goes both with eS/wros and 



BOOK XIX. (T). 391 

a harsh zeugma (since i/isd is never used as a simple pos- 
= ip.ov) only paralleled by 1. 111. 

\|rcv<rnio-ci$, ' thon shalt prove a liar.' 

triaxt J*€T& ir. yvv. — ' be born.' 

The two genitives are exactly parallel to those in 105, 
'IOXtis representing ifuv. In this substitution the deceit 

Zeus in his blindness (Aooticfc) does not notice that he is 

a far more general promise, applicable to all his descent 
s well as his immediate offspring. 

Iircira, * therein.' 

*A. 'Axauicov, Argos in Peloponnese : opposed to 'A« 
ik6v, in Thessaly. 
. &Xoxov is 'anticipated subject/ as though &s Met 

of 7) 8' 4k4u were to follow. (Cf . A 536.) Sthenelus was 
Perseus, who was son of Zeus by Danae. Thus he was of 
sage (ym$\rf) of Zeus though not really Ac A165. 
. ccmfjKei, 'had begun.' Cf. rod fxkv (pdivovros firivSs, rov 
xivoio, I 162. 

. irpo is^dv. : 'she brought him forth to the light.' Cf. 
^XiTrfn/nvov, 'prematurely born '; lit. failing, deficient 
\ proper number of) months. 
K EtXctGvCas, v. A 270. axlOe, 'kept away.' 
>. byyikiova* is nowhere else used without a verb of 
1. It is a sort of congtrueHo praegnans, ' (having come) to 
ace it to Zeus, she said.' 

L. tiros, equivalent to our colloquial 'I will give you some- 
to think about.' 

3. i.e. Zeus seized Ate by her hair, to hurl her forth. 

1. tpy* d>8p<Sirov, * the world of men.' ipya is used very 
ly here, almost = ' region of activity.' Elsewhere in Homer 
ms 'tillage,' ' fields ' (e.g. n 392). 

2. t\v ^Arriv), i.e. her handiwork. 

4. 8*1 a(»T€ (synizesis), now again, in this instance. 

7. Cf. 1 119. &aad|uriv is here used in the usual sense 
Btip in previous line. 

:0. £ycSv (cli&i) 58c irapaoxli&cv, like our idiom, ' I am 
bo offer.' So I 688. 

U. x9«-tos» 'yesterday,' although the embassy in book I took 
on the night before the preceding day, which we should 
the day before yesterday.' Some have supposed that this 
ase of the ancient method of reckoning the day from sunset 
nset. But Homer is a poet and not a chronicler; so we 
. not press calculations of time too far. 
47. Either, ' It is for thee either, if thou wilt, to offer gifts* 
icomes tfree, or to withhold them ' ; or < Offer ' (infin. for im- 
tive) ' gifts, if thou wilt, or withhold them ; the choice is 
s.' Or we may read *x e A t( *' ' Ka 9^ ffol > ' keep them by thee.' 
re is little to choose between these. 



S92 NOTES. 

149. icXoToirafciv, a &ra| \ey6fi€vor of quite obscure origin ; 
explained to mean * equivocate/ or 'make fine speeches.' 

150. &pcKTov,' unaccomplished.' The v.4ya. *pyo" i* of course 
the slaying of Hector ; and &$ kc is explanatory of it. Others 
make &s and &&€ (153) collateral : 'as each man sees Ach. fight, 
to let him fight himself.' 

155. See A 131. The sense is, ' Do not, because of your own 
great (irep) strength, expect your men to do what you can.' 

163. &kp.t|vos ctCtoio, 'fasting from food.' JSlk^hvos occurs 
only in this book. It is referred by Schol. to an Aeolic word 
ducfi-fi = farirla. 

165. y v ?<l (accus.), he grows heavy in the hands before he is 
aware (AcEfyp). (yv?ov f here distinguished from yotvara, is always 
used of the movable extremities, hands or feet ; root yv, 'to bend ' : 
v. A 607.) 

170. £pu<nacu, 'withdraw.' Cf. A 303. 

173. olaeiv, a 'mixed ' aorist, as Qepcv, w 111, &c 

176-7 =1 133-4. Here the best MSS. omit 177. 

180. We must either take £iri8cvl$ as an adv. with lxp<rfla, 
so that it means hridevijs $s (but this is an Attic, not a Homeric, 
construction) ; or 4witicv4s ti must be a sort of abstract noun = 
Meuxv ; or (with Doderlein) ti Wktjs = any portion of justice ; 
' that thou mayest have naught of justice lacking to thee.' 

181. iir' &XXv» ^ the case of another man. 

182-3. The sense is not certain. The best interpretation 
seems to be * it is no disgrace ' (hvBpdncwv vefic<ris a popular dis- 
approbation) * that a king should appease a fellow-man when he 
has been the first to provoke him to wrath.' The y<£p thus gives 
a reason why Ag. need not shrink from owning himself in the 
wrong. For 183 cf. fl 369, where, however, rts refers to the same 
person as frfya, which will not be the case here ; and ftrftpa is 
used strictly, a grown man as opposed to a boy. 

186. ttoCpi), properly an assigned portion ; hence, as here, 
justice. 

188. irpbs 8aC»xovos, 'in the sight of heaven.' So vpbs Aarair, 
n 85, *pbs fauriXrjos, A 340. 

189. o.6t68l tcIos * MSS. rtws »«p or tiwt yc : the superfluous 
particle (which Arist. omitted) being put in to mend the metre 
when the old form reios (or rather ryoti see A 193) was for- 
gotten. 

193. KotJpT|Tas = tcovpovs, another word peculiar to this book 
(248 : as a proper name, I 529). 

194. £veuclM>cv (infin. for imperative) is the only instance of 
any form of this aor. not from the a- stem, Ire tica. 

195. x0lC4v, as 141, the neuter being used adverbially » 

19 .". Kdirpov • so at the Olympian games a boar was sacrificed 
to Zcfry tpttios, and over it the competitors swore to observe the 



BOOK XIX. (t). 393 

rules. 'HeXty* as all-seeing, the Sun was especially entrusted 
-with watching over the honest performance of a promise given. 
202. tfaiv for ty<riv (like ktjtcu, 1. 32), only here and 147. 

208. TKxaCp.c9a for rt<rc6/ie0a, (< when we shall have paid back 
our disgrace '), perhaps by attraction to ky<6yoif<u above. 

209. IcCti, opt. of cl/u, 'shall not pass down my throat.' The 
formation is strictly regular, though not elsewhere found ; Homer 
does not use 7ot/u, the later form. 

212. Ava. irp68. rcrp., i.e. with his feet towards the door ; a 
symbol of departure. Diintzer quotes Pliny, Rite naturae mot est 
2>edibw efferri ; and Persius, iii. 105, in portam rigidot calces ex- 
tendit. 

213. to, ' therefore.' 

216. riiiXlos vW * for the metre see A 489: the c is lengthened 
before /*, as often happens ; see n 774. 

218. Trpo3a.XoCp.Tiv, 'I would put myself above thee.' Cf. 
-r€pt$d\\tiv i Y 276 : «yx>/343i)jca, ' I am superior to.' 

221. The re is gnomic, like a weak roi. ' Very soon do men 
grow sick of battle, wherein the sword strews haulm in plenty 
upon the earth, but still the harvesting is very scanty when once 
Zeus makes his scales turn, even he that is men's dispenser of war.' 
i.e. however thick a crop of corpses be mowed by the sword, yet 
the soldier has no proportionate reward as the farmer has, to 
whom the heavier swathe means the more wealth. In other 
words, there is very little plunder to be got from gaining a victory 
in a pitched battle (<p6\o*ts), and therefore it is the more neces- 
sary to take our men fresh into the fight, as there is no great 
reward to come after their labour which will keep their hearts in 
the work. No doubt the sacking of rich cities was work which 
the Homeric soldier enjoyed far more than the unprofitable glory 
of a pitched battle. &^t)to$ 9 ' the gathering in ' (not ' mowing,' 
v. n 166). 

225. Fasting is not the way to shew honour to the dead (as 
Achilles urged, 203-5 and 209). 

226. iirT|Tptp.ot, 'in rows,' i.e. in multitudes. See 2 211. 

227. irtfvoio, the hardship of fasting. 

229. £ir' TtixaTi, on the day of his death only. Cicero, who 
translates this passage, Tusc. iii. 27, § 65, gives ' htetum laerimit 
finire dwrnis.' 

230. ircpiXCiruvraL ttoXIjioio, sc. survive from war. 

233. ' Let none hang back awaiting a further summons to the 
host ; for that summons will be a grievous thing to him that is 
left behind at the ships ' : i.e. any one who does not obey the 
present call will find that the next summons he receives will 
be to punishment for desertion. 

238. dirdaaa.ro, joined to himself as colleagues (foa&ofc). 

242. Our ' No sooner said than done.' 

247. orijaas, having weighed out. 



394 NOTES. 

250. 8c£ lv. criStiv, i.e. clear- voiced, iprtra Krjpv£. Elsewhere 
the phrase occurs only in Od. of singers. 

252-3 = r 271-2. jidxatpa, the dirk or knife, is a sacrificial, 
not a warlike, instrument (2 597), and is always (ai4r) worn by 
Agamemnon because from his position he might at any moment 
be called upon to do sacrifice. 

253. &<i)pro, 'hung': from htipco (&-/cp-). The change to the 
O-sound in the perfect is common in the active bnt almost 
unique in the passive. Possibly the / had some influence in pro- 
ducing it. 

254. The nature of this &irdpxca0ai (cf. A 471) is explained 
by r 273, hpv&v 4k K€<j>a\4vv rdpvcv rplxas : a lock of hair from 
the forehead was burnt, as a first-fruit of the victim, at the 
beginning of the sacrifice. 

255. <ir' a{>To<t>iv * cf. <nyfi ty tytiuv, H 195 ; * withdrawn into 
themselves.' 

256. icard jxolpav, according to their allotment (L 186); Le. 
each in the place befitting his rank. 

258-260. Compare the similar oath in r 276 sqq., where the 
gods sworn by are not exactly the same because the Trojans are 
a party to it, and therefore their local divinities are included. 

261. |v?|...£ir{vci.ica* this construction in an oath is found 
also in O 41, ph . . . ivovlxtov rnifialvct Tpwas; cf . K 330. MSS. 
iwevuiccu, as though 6pwin had preceded instead of f<rr» Zcfe. 
\l£v = p-fiv. o£tc is strange after /xli ; it implies a sudden change 
in the speaker's mind to the attitude of simple asseveration. 

262. irp6<t>acnv recurs only in 1. 262, in the later sense of 
' plea,' 'pretext.' Here it seems necessary to make c4Wls vpo- 
<t>aatv = koIttis x&P w (Schol.): * neither making use of her for my 
bed nor for aught else.' wp6<pcuris is indeed used in later Greek 
of a real cause. Most edd. join fvvijs Kcxpni^ros, expetent mu* 
amplexus, which agrees with the Homeric use of iccxpiioticu but 
leaves rrpfyaaiv without meaning. 

263. &irpor£}Laaros 9 ' untouched ' (fiaioftcu). 
265. 5 tc, sc. ifceivy, &$. a$4 9 robs Scots. 

267. The boar is not used for a feast, like ordinary victims, 
but is cast into the sea as devoted to the nether gods, to whom 
belonged all victims on which an oath had been sworn. 

272. Siaitirepls, * utterly.' dp.tixavos, ' in his wilfulness.* 

276. al«Jrnpiiv, predicate in adverbial sense, 'dissolved the 
assembly suddenly.' See the same line, 257. 

278. &|i.$cir{vovTo, busied themselves about. 

281. &y*Xt|v, sc the other horses belonging to Achilles. 

284. &|x<f>l...x v H>lvii, cf. wcputcurBcu, 1. 4. 

287. m-oi SeiXti k«X- 8t>nv, lit. 'dear to unhappy me in my 
heart' But the place of the enclitic is very unusual. 1. 847 is 
somewhat similar. 



BOOK XIX. (T). 395 

290. Slxcrai, &s though &Wo kok6v were to follow instead of 
4k kokov ; ' evil succeeds after evil,' for ' evil succeeds evil.' 

293. p.Ca, sc. the same. Cf . S 251. »xot is * ethic dat.' : al- 
most = ' for my delight.' 

294. kt|8cCovs, 'my dear ones.' 

295. o*8e iukv o*8* (v. S 117), * nay thou didst not let me 
even weep ' (much less despair). 

296. Mynes, husband of Briseis, was king of Lyrnessus. 

298. This proposed marriage of Briseis to Achilles seems in* 
consistent with various parts of the poem (cf . I 336) : nor is 
Kovpitilrj &\oxos elsewhere used except of a girl married for the 
first time. See A 114. 

299. SaCwjJLL y<1|aov, give the marriage feast. So 8 3 : cf. 
¥29. 

303. ai)r6v, sc. Achilles. The thread of the narrative is re- 
sumed from 281. 

306. £iriircC8c8' (sc. -ereu), if any of you will hearken to my 
wishes. irpCv, before sunset, which is expressed in an anacoluthic 
form in 308, where rply $vy 1i4\ios would be regular. 

312. T^pirovrcs, trying to comfort him. 

313. iro\l|jLOv <ir6y.a • see T 359. 

314. Avcvchcaro, he lifted up his voice: or rather, sighed 
deeply, took a deep breath. Cf . Herod, i. 86, fa>eveiK<Ltx*v6v re kqX 

316. \ap6v • see P 572. 

317. d-rpa-\c*us, ' diligently ' ; root rpc<r- f of uneasy, restless 
motion, with prothetic 6, lie i-Tfnj-p-rfs (Curtius). 

320. Iv8ov 16vtov, of the store that is within (i.e. though 
my tent is well supplied). Cf . %api(ofi4yq wapcdvrwv, so frequent 
inOd. 

322. cC kcv with opt. of a mere supposition ; cf . A 60. For 
to0, which seems very un-Homeric, Brugman confidently reads 
oZssipov. See on A 393. 

324. 8 8c...iroXc|JbCCco 9 the speaker, who is talking of himself 
in the third person, quite naturally reverts to the first, though 
without much regard to the requirements of grammatical rules, 
which would of course demand icoAepffet. £i<yc8a.rtte, horrendaei 
termination like oini'tiavSs, p7)Kc-Bar6s, &c. 

326-333. A passage of doubtful authenticity. The poet of 
the Iliad never recognises Neoptolemus, except in the still more 
dubious H 467. 

326. r6v * we must supply injBolfirjy &iro<p$lfi€voi> from 322, but 
with the other construction of nvBMcu, which is followed equally 
by gen. or accus. 

332. In \ 606-537 Odyseus fetches Neoptolemus from Scyros 
to join the war after Achilles' death. But here he is a mere 
child, who cannot even travel alone, much less fight. 

334. Kara goes with rctodficv: tvt86v with (dovra, 'just 



396 NOTES. 

alive.' &KdxT|cr0ai, perf. pass, with irregular (' Aeolic *) accen- 
tuation instead of £icaxii<rBu ; see 2 29. 

336. irori.Sl'yiJLcvov (or -Sex/aeiw ? 26 524) is causal, and 
coordinate with yfipaX: 'broken down with age and with ever 
waiting for sad tidings of me, till he shall hear of my death.' 
5t€ is epexegetic of and coordinate with kyy*\liir; literally 
' expecting when. 1 

342. ki\o$ shonld be h?o in sense <roio (A 393) : 'hast thou 
deserted altogether thy dear warrior ' ? 

343. |JLl|i.0AeTcu = ii4-fi\e-rcu by metathesis for /tc-pcA-rai, 
hast thon no care for Achilles ? So * 516. 

344. Kctvos, yonder sits he. 

351. iKKariiraKro, either &-jrar-&r-a&ro, leapt forth down 
■upon : or better ^K-Kar-hcdKro, hurled herself forth downwards 
(rdxko/Mt). 

354. tKT|Tat, so MSS. But the subjunctive is harsh in a nar- 
rative passage ; all the most similar instances occur in speeches, 
where they indicate a particular phase of thought in the speaker, 
who regards some past occurrence as still continuing or future 
in its effects ; cf . A 559. Hence most edd. read Ikolto, regard- 
ing Iktitcu as wrongly copied from 348. 

357. Aids retains a trace of its primitive sense, the (bright) 
sky. The constr. is like olpcwov iKKarewaKro above. 

358. at9pT|Y€Wis, 'born in the upper air ' ; of the mountain 
wind descending from the Thracian heights. 

360. {K$oplovTO, ' were borne forth ' by the wearers : Le. 
.streamed out, ' ut anna dicta sint pro armatis ' (Heyne). 

361. KparaiYtJaXot, 'with strong plates.* (761X0, root yv 
— see A 607 — were the two curved plates for breast and back 
which when joined formed the 0<£pi?£.) 

362. y£\a,a<n, perhaps in the original sense, 'sparkled,' root 
-ya\, * to be bright.' 

363. -6ir<> goes with wo<r<rlv in instrumental sense ; like ft*& 

365—8. Aristarchus with some reason condemned these lines 
as fantastically exaggerated. 

366. Iv8wc, entered into his heart. The word is elsewhere 
used only of donning garments. But cf . hvvov, A 268. 

369. Compare the arming of Agamemnon, A 17 sqq. 

377. oraOp.^ iv ol., in a lonely ' steading,' or herdsman's 
dwelling. ounr6\tp is from olos, and has nothing to do with 
sheep (oies). For trraBfiSs compare 2 589. 

380. ircpC goes with Biro. 

382. tirirovpis can be nothing but an ' epitheton ornans,' for 
the * horsehair ' is of gold. 

384. f o, so best MSS. : but the hiatus and neglect of / are 
both irregular. Bekk. conj. U cS. 

386. * To see if he had fitted them well to himself, and his 



BOOK XIX. (T). 397 

glorious limbs ran (lightly) in them. 1 <<f>ap|x<Sao-ci€ can hardly 
be taken intrans. with Isrca for subject : as we should then ex- 
pect 4<pa P fi6CoL (Fasi). Cf . P 210. 

386. rfre, apparently for ^tfr* ; the two words are, if not 
identical, in any case closely related. So &s and our own 'as ' 
often mean ' when.* 

387. crvpiyt, properly a * pipe/ ' flute,' root www, 'to sound,' »u* 
gurr-us. Here, a pipe-like socket or stand to hold the spear. 

388-391 -n 141-144, q. v. 

392. "AXkih-os or 'AXkijx&uv * see on fl 474. 

393. *aav,' arranged'; from *!$», 'to settle '(root tad/ sit') j 
i.e. cfo-oy without the augment. XliraSva, the broad straps 
across the chest against which the horses pulled. 

394. He fastened the reins to the rail of the car ready fbr 
the driver. 

396. Itf tirirouv, ' into the chariot. ' 

898. ^Xlicrop 'Yircpluv, ' the shining one that walks aloft,* 
Le. the sun. ^X^K-rop, from a lengthened form &x«c of root 
ark, ' to shine ' ; Skt. arkai ' the sun,' and liteK-rpov, ' a thvning- 
metal.' 

400. See n 149, 150. 

401. &XX»s, otherwise than as ye did with Patroclus. <f>pd- 
CcoOc, ' take heed to bring back safe.' aauoliiev, mixed aor. 
like otlpcrai, V 60, &c. 

402. iirtC x f»^cv, 'when we have had our fill of war.' 
4£/i€? seems to come from root ia, * to satiate ' ; cf . H-Syr. Curtius 
assumes a present *&-/u, *fi-iii, 1st plur. subj. *J}-o-pei', and with 
metathesis of quantity loyifv, like pfafiw by Mopey. 

403. XCirerc, indicative ; we have to supply from it the verb 
to /«4 ; • and (leave me) not, as ye left Patroclus dead on the field/ 

404. Zvy6$iv, genitive ; 'from under the yoke.' Cf. G 576» 
ir68as atoXos occurs here only ; ai6\os generally implies wrig- 
gling or fluttering motion. Cf. *6Bas kpyoi. 

406. See P 440. 

407. a<>8ii€VTa, articulate. So of Circe k 136, Seu^ debs 
oi5^€<r<ra, ' goddess speaking with human voice.' 

408. In vtiv Y€, 'still, at least for a time.' 

411. vuxt XCt) occurs only here, though Euripides has voox^s. 
Diintzer refers to vr\- and hxk~fa (root vagh, vex-o) in sense of 
anxiety. The word will then mean ' carelessness.' 

416. atT$, thee, and thee alone (without our having any 
part or fault in the matter). 

417. 8c9 tc kolI AWpi, sc. Paris acting under the orders of 
Apollo. 

418. tpivtfes* perhaps, as guardians of the fixed order of 
things, these goddesses are responsible that the horse shall say ' 
no more than the decrees of fate permit. But everywhere else 
their function is distinctly moral. 



398 NOTES. 

423. &8-r\v *Xdcrcu iroXliioio, a difficult phrase. In N 315 
we have ol /itv &5r;y 4\6axri ncd 4<r<rv/i4vov iroAl/uuo, where the right 
reading is very probably locwn, fut. of tdav, * to satiate,' the same 
word as cape? in 402. Then we ought to read kday for ikbm 
here, gamming the corruption to have arisen after that in N 315. 
The text has been explained by considering ttrjv to retain its 
original force of a substantive in the accus. in the sense 'to 
drive into satiety of war.' Doderlein considers wo\4poto a local 
genitive, like weWoio, &c. But none of these is quite satisfac- 
tory, though the general meaning is of course clear. 



BOOK XX. 



3. 0p»9}L$ irc&Coio, 'the swell of the plain ' ; some rising 
ground apparently between the ships and the Scamander. With 
Tp&c$ supply Bwpfiffffomo, as A 56. 

4. This is the proper function of Themis, for she h&pmv 
dyophs Xfoi tfk ko$1(u, 68. 

7. Oceanus is perhaps absent because he belongs to the older 
dynasty now banished from heaven (see B 200-204). 

9. irC9ca, * water meadows ' ; root vt, ' to drink,' whence the 
town Tftra. 

18. tyxivra seems to be used, here only, of time, as the 
fighting has not actually begun. « The blazing of the battle is 
very close at hand.' Or it may mean, the fighting has now come 
to very close quarters : i.e. the armies are prepared for the deci- 
sive struggle. 

21. ijlIXovox, lit. they are a matter of interest to me ; I am 
concerned for them. This personal use of pcAa is rare ; Odys- 
seus says (t 20), *a<rt h6\oi<nv &v$p&iroi<ri fi4\co. 6XX^}tcvoC «rcp, 
' even while they are perishing.' The Trojans are clearly upper- 
most in Zeus' thoughts. 

24. The prohibition to the gods to join the fight, which was 
imposed in 6, is now removed ; its object, the humiliation of the 
Achaeans before Achilles, being fulfilled. 

28. ko.1 8* re . . . kgl£ • cf . ohte yty oM, 36 117. 

29. Iralpov, causal genitive, because of his friend. 

30. i)irkp p.6pov, 'overriding fate ' ; cf. forty at<ray, TJ 780. 

31. dXlaarov • see fl 549, 760 ; ' not to be escaped,' afflicting 
all alike. 

32. Six*, lit. in a state of division (cf. 2 510) opposed to 
tva Ovftbv lxovr*s. 

34. *piovvti9 f the Helper ; prob. connected with root iw- of 



BOOK XX. (y). 399 

Jur-tp-Tifu. The title occurs also in 72, several times in fl, and 
once in Od. (0 322). Of. AicdicTiTa, the Healer, n 186. 

35. iiri probably goes with Mnaffro : this compound does, not 
Tecnr but is illustrated by the phrase irdVras br* dvBpdnrovs 4k4ko- 
trroy A 535, as though his excellence was regarded as spread over 
All men. 

37. See 2 411. 

38. Kopv0aCoAo$, elsewhere always of Hector, loxlcupo, 
• the pourer forth ' (x 6 /-«) ' of arrows ' ; Archeress. 

42. Itttdavov, intrans. ' won great glory,' were victorious. 

48. ffipro 8*, apodosis. ' Then arose Strife.' 

49. rclxcos €kt6s • see 26 215. 

50. AvT€t for iidrovffa ; a return to the direct form of expres- 
sion, in accordance with the permanent impulse of Epic diction. 
Akt<1<i>v is always used of the sea-shore. Perhaps she went to 
the rear of the camp to arouse those who lingered. 

53. Bcftv, so best MSS. with Aristarchus. Herodianus pre- 
ferred 6 lav, ' running over Callicolone.' BUw ivi rivi has no 
exact parallel in Homer, but seems a less impossible expression 
than 6*&v KoA., i.e. * Callicolone where the gods were.' This hil- 
lock is not mentioned elsewhere, except 1. 151. 

55. <rup.3a\ov, committebant, ' pitted in fight.' Cf. Zvp4t)kc, A 
8. tv 8' crirots k.t.A. * the gods made strife to break out among 
themselves also.' This is a strange use of p-hyw^at,, which is 
elsewhere used only of bursting through the ranks or fortifica- 
tions of the enemy. This passage, powerful though it is, seems 
rather out of place here ; as the 0eo/uaxfa itself does not begin 
till near the end of the next book. 

65. ' Regno,.. . Pallida, dig invisa,' Aen. viii. 245. etptfcvra is 
generally explained ' mouldy,' loca senta situ, from cfyefc, mould 
(perhaps root var, to cover up). It may, however, be a derivative 
of etpoSy = spacious ; like ktitAcis from ktjtos. 

68. Id * this heterocl. plural of 16s (' arrow ') does not again 
occur. 

70. KcXa8€tWi, the Huntress (IT 183), from k4\oBos, the noise 
of the chase (cf. I 547). xP^cniXdicaTos, with golden-shafted 
darts. (So Ameis.) The spindle does not suit the character of 
Homer's Artemis, who is a huntress, not a housewife. 

72. <7&Kog, probably either the Strong or the Saver (= iptov- 
vios) from aro- of <r6-os, sa-nus, 'sound.' 

74. See A 404. 

77. to€ is gen. after aXfiaros, * to sate with the blood of him ' 
(emphat.). 

78. TouXatfpivos, i.e. rdKa-fpiv-os, 'stubborn.' Literally 'thick- 
skinned,' from ra\a-6s = enduring. Others explain 'shield- 
bearer,' when ToXa- will = r\a- of £-r\ri-v, &c, and tol-lo : fpiv6v 
= bull's hide, i.e. shield (like $ovs, H 238, &c). 

81. elcra.ro, ' made like,' from *efflo>, root vid. 



400 NOTES. 

84. iirtoxcOf our ' undertake/ a sense which naturally 
into that of promising. ' Where are all the boastings thou didst 
make thine own, to wit that thou wonldest fight ? * &c. voAciiitciv 
(so by Cobet's almost certain conj. for iroAc/Jfeur of MSS.) is 
epexegesis of fareiAof. 

90. Achilles taunts Aeneas with this same incident, 187-194. 
It occurred during the expedition when Briseis was captured. 

93. ttpvaaro, serv-avit (A 216). Xaujrnpd, predicate = flort 
cZrat Axuifr. 

94. 1\ k £8d|ii)v, else had I fallen. 

95. t£8cl <f>do5, brought him safety. Of. 2 102. 

96. AtfXcyes, the Phrygian inhabitants of Lyrnessoa. 

97. &v8pa, emphatic, opposed to &c6v. 

99. ical AXX<*s, even without such aid ; in our familiar idiom, 
* even at the best of times ' : like I 699. In A 391 the reference 
is more specific. 

101. Of. A 336, n 662. tIXos, the event of war. 

108. t9vs» straight against him. Apc^n, reviling, cursing. 

113. oi>ka\i.6v, throng ; /cX-, cfX», * to squeeze.' 

114. 6cot»s appears to mean only the gods on the aide of the 
Achaeans. 

117. 58e, 'here ' (pointing to him) « comes Aeneas.' 

119. Pixels ircpi emphatic. ' Let it be our task to tarn him 
back.' 

120. a6r60cv, either * from the very spot where he now is,' 
or 'from where we are'; i.e. immediately. f\, or else, as an 
alternative, ical, ' as well ' (as Apollo). 

122. ScvlaOu, fail, give way. But the analogy of oXjciyj S<4f 
(rBat, N 786, v6ov 8.,ij 73, is strongly in favour of Doderlein's conj. 
Bvfiov, let him not lack courage. 

123. dvejittXtoi, lit. 'windy'; but always used in the meta- 
phorical sense, ' empty, vain, powerless.' (Cf. ventonu.) 

125. Avtc6o)vtcs, future ; 'to take part in.' 

128. Ycivoitlvv (so La Roche with MSS. for vulg. ytyropbf: 
ycivofmi appears to be a distinct present stem, for ycr-jo-pu) 
agrees with of, not \lvy, which is instrumental ; ' whate'er Fate 
span for him at his birth with her thread.' Compare the similar 
passage, i? 197-201. 

129. oft instead of yA\ ; a unique use, and hardly to be ex- 
plained. For in every other case in Homer where we find «. . .•&» 
the negative may be regarded as coalescing with one word in the 
sentence into a single negative expression, but a little considera- 
tion will shew that this cannot be the case here ; the negative 
affects the whole sentence. Compare 1. 139, A 296. 

131. 'The gods are dangerous to look upon' (lit. to shew 
themselves) ' in all their brightness.' For the personal construc- 
tion of xoXCTfo cf . * 482. 



BOOK XX. (y). 401 

133. irapfcic vrfov, beyond the bounds of wisdom. Epi8i 
€vvcXdaaai, like fyitii £w4tik€, A 8. 

135 is omitted in most MSS. It seems to mean ' we that are 
the strongest should set the example of self-restraint, and not of 
violence, to the other gods.' 

136. lire it a, * then,' in consequence of what I have said. 

137. irdrov, the beaten track. So irdrov toBpfaewv aKtelvwv, 
Z 202. 

138. &PXWO-1 • so Arist. and best MSS. : Zenod. &pxv ffl ' Th* 8 
' proleptic ' use of the plur., before more than one subject has 
been mentioned, is called (txv/m 'AAK/xaiajcrfi', from its frequency 
in the poems of Alcman. The second subject is, however, gene- 
rally added by koI or re, not disjunctively by ff. 

139. o6k cl&o-i, for yA\\ the two words forming the single 
idea « forbid ' (see 1. 129). 

140. trap* a$TO<f>i = irap' abrois, at their sides. 6pciTai, 
future* 

141. SiaKpivBlvras, after coming to the decision of the fight. 
So 1. 212. 

143. AvaYKat-r|<t>i, an instrumental, like &lr)<pi. The MSS. 
generally give tody/cy ?<£*, which is very weak. 

145. The legend was that Poseidon, defrauded by Laomedon 
of the wages promised him for building the walls of Troy (v. * 
450), sent a sea-monster to devour the princess Hesione. Laome- 
don, her father, promised his heavenly breed of horses (1. 225) to 
whoever should slay the monster. This Heracles did, with the 
aid of Athene, who built him this earthwork as a defence. 
&lj.<f>CxvTov, heaped up on both sides ; cf. Y 256. 

147. rb K-firos, the (well-known) monster ; the story being 
familiar. 

148. |JLiv, Heracles: whenever the monster chased him from 
the shore towards the plain. The contest seems to have been a 
lengthy one. 

152. f\l€ • this word cannot be certainly explained, as it occurs 
only here and O 365 in the same phrase. Arist. derived it from 
trim, the Archer. Autenrieth refers it to Ws, iifos, root us, the 
Shiner. 

155. 81 here virtually means * although.' 

156. ical XdjxtrcTo x<l\k$9 parenthetical, the following words 
being in apposition with ru>v. 

157. Kdp-Kaip-c, apparently an imitative word, our • creaked.' 
Cf . fiop'pfy-Wt $dp-$ap-os. 

165. ko.1 seems to continue the emphasis on o-lvrns, * a de- 
spoiler, whom also men desire,' &c. 

166. &tIC<*v 9 ' recking not ' : air. \ey6fievov, irregularly formed 
from root ti-, to esteem, 

171. tl, only here and fl 134 for 2: it represents <re/€ = <rf e, as 
we have the adjectival form £6s*=<r€fos by &s=<rfos. The lion 

D D 



402 NOTES. 

was supposed to have a sharp bone in his tail by which he literally 
goaded himself on to battle. 

172. -yXavKuScav, with gleaming eyes. Cf. yXounewvts. 

173. <J>0Utcu, subj. of aor. <pdia$cu. So <pBi6^<rBcL, R 87. ^v, 
' to try whether.' 

178. dixLXov £ircX8Av, ' advancing upon me from the crowd * 
(cf. trraB/uno BifoBu, M 304). rdaaov iroXXrfv, a rather tauto- 
logical expression, lit. 'so far, even a great distance.' Others 
transl. • having traversed so much of the throng '; but this seems 
weak. Icrrns, comest up to me, A 197. 

180. dvdaaciv frequently takes the dat. (really a locative) of 
the people ruled, and occasionally the gen. of the land or thing 
ruled. Here both are combined; 'to be lord of the (royal) 
dignity among the Trojans.' Aeneas is the next representative 
of the line of the Tros, the Eponymus of Troy, as he explains in 
213-241. 

183. I|jbire8os 068* Acer., 'sound and not broken in xninoV 
&c<ri- is generally derived from adw : but the form rather suggests 
itlfii, as though it meant ' blown about in mind,' volatile ; of the 
childish inconstancy of old age. Cf , ¥ 603, and fypto &*T*b * 
386. 

184. t^|xcvo$, an allotment of public land, v. 2 650, 1 578. 
<rtf}fcevo$ Td.ji.ov, the so-called figura etymologica. 

188. See L 90 sqq. Aeneas was tending his father's oxen. 

194. ippvaa.ro, £v€cr9ai (f ut), from (<r)pv - ctpf • see on A 216. 

198. See P 32. 

200. miirvTios - in-fans (yt)-fr<m) t occurs eight times inT and 
♦ : elsewhere only N 292. 

202. alovXa, prob. ' unjust taunts,' such as Achilles has been 
using : from & priv. and l<ros. But we should probably read Jtoi 
itt<rv\a (as $ 232, c 10), because of the / of Uos (flrfos). (So 
Clemm.) 

Most critics reject the greater portion of this long speech, 
which undoubtedly clogs the action of the poem, though it is 
interesting in itself It looks like a specimen of the genealogical 
composition which was so popular in the Hesiodean age. 

204. irpoicXvTa lire a, stories famed afar; or, from old time. 

205. 4Xoov8vns, ace. to Curtius =* daughter of the sea ; from 
{JSvtj a sun-jd, fern, of stm-us, our son, root «*, to beget (uWj «■ 
su-jas) ; the J becoming 8 and changing places with the nasal, as 
often. 

210. trcpoi, the one pair or the other. 

212. 8iaKpLv6lvT€ 9 as L 141. 

213. 8aiiix€vat, infin. for imperative. Or we may join it with 
464\*is, in which case the apodosis is omitted, its place being 
virtually supplied by typa 4h eiBjjs. 

215. aZ cannot be used to begin a narrative in this way, and 
if the reading is right there must be some dislocation or gap in 



BOOK XX. (Y). 40& 

the text. But there id good authority for &p, which may have 
"been changed on account of the aZ which properly introduces the 
succeeding steps of the genealogy (219, 231, 236). 

217. The most primitive cities were naturally hill forts, built 
for the sake of security. 

220. 8*| &<(>-, one syllable by synizesis. 

221. 0ovKo\lovro has lost its special application to oxen; 
like viicrap olvoxotir, A 598. 

223. F.or the idea that mares became pregnant by the wind, 
compare Virg. O. iii. 272. 

227. dvOeplKttv, explained to mean 'ears of corn ': no doubt 
connected with &v0-os. 

229. We must either read frr\y\iXv* with Ahrens (the hiatus 
being allowable in the caesura), or read Iiri for M f making bepov 
a subst. - < over the top of the breakers.' (Cf. Y 339, A. 597.) 

234. ical refers back to tcdWio-ros just as teal in 165 refers to 
<rlrrns : transL ' so.' 

240. Hector and Aeneas are third cousins. 

242. A reply to Achilles' taunts about Aeneas' flight, 188 sqq. 
dpcniv, * courage.' 

246. ' There are revilings in plenty for both of us to utter.' 

247. *ko.t6Cvyo$, with 100 rowers' benches ; i.e. a ship bigger 
than was ever heard of. 

248. crpciTTif ■= volubilig, ' glib ' : lit. easy to turn this way or 
that. 

249. The exact meaning is doubtful : perhaps ' the portioning 
out {v4fxri(ris t Schol.) of words is abundant on both sides,' i.e. it 
is easy to return upon one's adversary as many taunts as he 
showers upon oneself. It has also been explained by the per- 
sonification of words as living winged creatures (frca urcpdcvra) 
flying quickly between man and man ; * the feeding ground of 
words is wide every way,' i.e. words once uttered spread widely. 

251-255. A mere repetition of the sentiment of 244 sqq., and 
therefore rejected by Aristarchus: another trace of unskilful 
composition in this speech. 

252. -yvvalKa$, accus. as if vm %ph had preceded, instead of 
ymv todyicri. 

255. Ircd re ical o$k£, words both true and false. Elsewhere 
in Homer only irc6v occurs, as an adverb. The reading is uncer- 
tain; there was an old variant, *o\\d r' Uvra koX (or, r& 8*) 
olid, with the same sense, ical r& 9 the false as well as the true. 

261. dirb to . . . I<tx«to, held away from his body, to pro- 
bably lengthens the -o by virtue of the two consonants with 
which it once began (<r/eo). 

263. <|>dro, 'he thought.' 

266. There is a sort of zeugma here : * to be vanquished by, 
nor to yield to, men.' 

268. See #165. The next four lines are certainly spurious, 

d d 2 



404 NOTES. 

as they no doubt mean that of the five layers of the shield the 
middle one was of gold. But it is absurd to suppose that the 
most precious but softest metal would be placed where it was 
neither useful nor ornamental, and the whole surface be com- 
posed either of tin or of bronze. See note on 2 478. Arist. 
rejected the lines, and in some of the old copies they did not 
appear at all (Schol. V.). xp v **S in 268 therefore represents 
all the metals, as being the most noteworthy and prominent of 
them. 

269. IXaaac, sc. Aeneas. Homer does not use i\avv* intran- 
sitively. 

272. Ioxcto, ' was stayed.' 

275. &vtvy' £iro trp6rr\v 9 close to the edge (' beginning ') of 
the rim. So &>rv| irvfjArn, Z 118. 

276. iir4r\v must mean inside, not outside. 

278. idkr\ 9 crouched, shrunk together, dirb £8cv &ve<rxc, as 
261. 

280. 8Cc\c, divided (a sense of Sicupiw not elsewhere found in 
Homer). The Schol. explains the two kvkXoi as the plate of 
metal and the leather backing, which were forced asunder. 

282. 'Grief was poured over his eyes' is not a Homeric 
phrase, and the neglect of the f of foi is very unusual. Hence 
Bentley's conj. k&$ 8* &xAfa x*"> (like 1. 321, n 344, fee.) is 
almost certain. jxvpCov will be an adverb, ' infinitely/ as * 320; 
an unusual use which no doubt caused the corruption. 

286. v.4yo. tpyov, in apposition with the sentence ; ' a great 
feat to accomplish.' <f>lpoicv, potential optative; in Attic 4V 
would be required Allusions to the greater strength of the 
heroic age occur only in the Iliad, and indicate that the poet 
was consciously relating a story long anterior to his own time. 
Cf . 2 219. 

289. 4ipKc?c, sc. on the former occasion, 267-8. Or better, 
we may supply ice from 288, the whole passage being founded on 
contingency, and translate ( which would have warded off ' (be- 
cause it was divine). 

293. This speech of Poseidon is curious, as he is elsewhere 
the most uncompromising enemy of the Trojans, and Apollo is 
at hand to give aid to Aeneas. Nor is the legend of a great 
destiny for the children of Aeneas(302 sqq.) elsewhere alluded to. 

296. otfil, tax' oh. xpai^Moci, sc. Apollo. 

298. |xdt|/, for nothing, undeservedly. &xcW dAXoTpCuv, 
troubles brought about by others, disasters of alien origin. But 
&X 0S elsewhere in Homer is strictly subjective, grief from the 
point of view of the mind which suffers it, and not 'grief ' as = 
grievous thing. Doderlein makes &x^ a "' participle, * oh re$ aUenai 
dolens,' which is equally harsh. Bentley's conj. &reW is much 
better ; ' other people's rash sins.' tccxapicrtxlva, welcome, like 
Xapifvra, A 39. 



BOOK XX. (Y). 405 

300. fiitcts top, sc. <2 P*l 'AxdXAw*. Cf. 119. 

806. This is entirely inconsistent with the conduct of Zens 
everywhere in the Iliad. 

307. Strabo mentions a curious variant, y4vos vdyretrtrt for 
0bl TpActnri, which he says was invented to flatter the Romans. 

311 AlvcCav, the object is anticipated from the relative 
clause, where it has to be repeated in /uv. 

312 is omitted by all the best MSS. 

313. iroXlag 6pKov$, an oath by many different objects 
(ZpKos properly, that by which the oath is sworn, A 239). In O 
36 Here swears by some five or six different objects. 

515-317 =* 374-376; cf. 5 227 for the repetition of forms of 
Zai-w. Perhaps for 8d-r|Tat we should read Kdrjr at. In 315 iir\ 
goes with aXf^fycruVy cf. A 428. |j.a\cp$, v. I 242. 

322-4. Aristarchus obelized these lines, because from 276 and 
279 the spear had gone right through (diairpd) and stuck in the 
ground behind. We may, however, suppose that while the point 
had gone through, the shaft had carried the shield with it. 8 8*, 
Poseidon ; there is no change of subject. Cf. A 191. 

325. laacvev, he swung him. 

328. iroXvd'hcos, A 165. 

329. 6«pif aaovro, were marching into battle : 2 189. In K 
429 the Oaucones are posted between the Leleges and Pelasgi. 

332. &t*ovto. ( — v by synizesis), • infatuate, 1 a verbal form 
from &rrj not elsewhere found. 

335. <ru|x3Xtiacat, so MSS. ; a subj. from an otherwise un- 
known aor. 4fi\riar6fjLrjv. But Cobet conj. £u/u/9A^ecu, subj. from 
tfrJIMW, of which /SA^crou (p 472) is the 3rd person. 

336. tirlp itotpav, contrary to the \i6piyjov of 302. 

342. iju^y* t€i8cv, our colloquial 'he stared with all his might,' 
as if the fixed gaze of astonishment required great exertion ; like 
fi4ya Kpar4civ, &c. 

345. t68c, * here ' (where Poseidon had laid it, 1. 324). 

347. icaC, as well as I. 

348. t<tav, I thought. |ifo|r atirus, in vain Idleness: an 
emphatic tautology. 

349. ippirv, I 377. o£ ot k.t.A., he will have no heart to 
make trial of me again, ko.1 vtiv, this second time (referring to 

187). 

355. &vt', i.e. force : avrl does not elide the t in Homer. 

357. tylireiv, to assail (lit. to press close upon). So irSr/xoy 
hrt(rwuvy 337, &c., to meet fate at close quarters, mortem obire : 
and 359, i<pt*civ fofdrns <rr6pa, 'to cast oneself into the jaws of 
the mOSe,' the line of battle between two armies being like a 
- huge jaw, which clooes together and crushes all that lies between. 
So T 313. ical irovloiTO = wovotpevos, amid the toil of war 
(hendiadys). 

361. |xc6iiae^ev, intrans., 'be lax. 1 



406 NOTES. 

362. 9tix&s ftiattirepls, right through the (Trojan) line. 

365. t|&evat, with There only. Cf. (*vyvv/iw,Tl 146, rt%w, 
▼ 83. 

367. i.e. as far as big words go, I myself would light even 
the gods with them, though I do not pretend to meet immortals 
with my spear. 

370. re Ale i, being parallel with koKoiki, must be present, lit. 
' some of his boasts he is carrying out, but some he is on the way 
to break off short in the middle.' 

371. t<? Avrlos ' compare 422 ; the genitive is more usuaL 

372. el irupl x^P a S toiice (x € 'f>* ftfouct ?) : this figure, epana- 
lepsis, the repetition of a word or phrase, is almost entirely con- 
fined to the latter books of the Iliad, occurring only once in Od. 

377. 'Await him in the throng and from the thick of the 
fight.' itc <f>\oCa0oio is a pregnant construction; * await him 
(in, and attack him) /row the crush '; Le. do not go in front of 

your men (irpop.dxi.CO- 

381. eliievog, clad with strength in his mind. Of. A 149. 

384. vt)ts, a Naiad. Boot tna, rd-*, ' to flow ' ; whence Nipcfr. 

385. "Y8t|, a city in Lydia or Maeonia (B 864-6), by some 
identified with the later Sardis. 

389. eKirayXlrare, a term of admiration (2 170). Achilles' 
first victim must be represented as a man of note. (Fasi.) 

391. relievos, thy royal domain (2 550). Hyllus was a tri- 
butary of the great Lydian Hermus. 

894. tinroi Sarlovro, the chariots cut to pieces. 

396. dXefcnrflpa • cf. P 365. 

400. Cf. A 98. 

401. kgl8* tirircov &., who had leapt from his chariot. 

403. 0v|ibv &ia0e, began to gasp away his life. MtrOm only 
here and IT 468, from &/=m, ' to breathe ' ; for Afer-to, ace. to 
Curtius. Cf. <pl\ov &W Ijrop, O 252, and eVrihrv<r<re, X 467. fipvytr, 

, lit. bellowed : see 2 580. 

404. &M>C, around the altar of. 'EX. &vaKTa, Poseidon; 
the Schol. says that he was worshipped under this title at 
Miletus, because the city was colonized from Helice, a town in 
Achaia, as well as from Athens. 

405. Tots, in such things. The Schol. says that the bellow- 
ing of the bull was regarded as a sign of the god's favour. 

408. off ti claoxe, continually forbad him. 

409. * He was, among his sons, the youngest of his offspring.' 
411. vT)iue'tiai 9 in boyish folly. dva<f>aCv»v, making a dis- 
play of. 

414. v&tol irapatcraovTos, 'in his back as he darted past.' 
vapata-ffoyra would be more regular after r6v, but the genitive is 
obviously the clearer construction. 

Apparently the front plate (yvaXov) of the OApyt was made to 
overlap the hinder one where they met at the side, thus leaving 



BOOK XX. (y). 407 

a cranny into which a spear thrown from behind and sideways 
would inevitably be guided as it slipped along the surface ; it 
-would then enter the body so as to pass close by the navel. 
6x*t«s» the buckles, otfvcxov is perhaps intrans. at 478 ; or we 
may supply (uirrijpet, held it together. The twrt\p was the broad 
belt of leather which went round the waist and was buckled at 
the side to keep the two halves of the 0<6pi?£ together. 

418. irpoTl ot Ad0c, he clasped to himself. XiaoOcCj, sink- 
ing down. 

424. 65... 6 5 - cf. A 512. 

425. tacjidcrvaTo (judofuu), touched, moved my heart: lit. 
'touched me into my heart/ a pregnant construction. So P 
564. 

427. irrtfoo-oijicv, transitive, 'shrink from.* iroAljioio 
Y<4>^pa$ ; yc<p6pa in Homer means a causeway, not a bridge in 
our sense : cf. * 245. In this phrase the strips of clear ground 
between the moving masses of men (r&* ZtdSovs r&v <pa\dyywv, 
Schol.) are perhaps likened to causeways across a shifting 
morass. It specially means the space between the contending 
armies. Cf. A 160. 

431-3 = 200-2 above. The lines are, however, necessary here 
to introduce the very Homeric 434-7. 

434. Not ironical, but merely the frank plain-speaking of 
heroic times. Hector can boast no divine parentage. For 435 
cf . P 514. 

436. ct kc, explanatory of ravra : the decision whether I shall 
take thy life. 

437. irdpoidcv, ' at the point,' or perhaps ' in past times,' al- 
luding to the death of Patroclus. 

439. 'AxtXXfloj irdXtv, back from Ach. 2 138. irvoifj, with 
a breath. 

440. Jjica jidXa i|rtf£aaa, blowing very gently. Even so 
slight an effort on the part of a goddess suffices to drive the 
spear back to Hector. 

441. ai>To0, there, on the spot where he stood. 
444. & 9 tc 0c6f, like 2 518. 

448. 8* is 'in apodosi.' 

449-454 -A 362-367, q. v. 

458. ^pvkclkc, stopped him (4p6tc-a>). This form is difficult 
to explain : Curtius regards it as a reduplication formed bv two 
different forms of the same root, fcpvit' (varuk), and /epic- (cpjeos), 
vark ; the steps being raruk-varka-m, vcvruk-vaka-m t variik-aka- 
m t i.e. ipfa-aico-v. Cf . ^Wiraire, P 141. 

461. <£ tirirov, out of the chariot. So A 469: else always 
fy' Xirwtov. 

463. Tp&a • the sentence begins like those preceding it ; but 
the poet, finding he has a great deal to say, suddenly changes to 
a more direct and simple construction. From 6 plv &vtIo$ to 



408 NOTES. 

£|i|i€|iai5s is a suspicious passage, looking like an expansion of 
468-9 : see notes. 

464. Xapwv can hardly govern yotvw, as so involved an 
order is certainly not Homeric It must then go with v*$f&om* 
and staking him prisoner; and yotvwv be genit. after &rr(»s,a 
construction nowhere else found except with a. personal noun. 

465. 6|vnXiK£Ti elsewhere is always a concrete noon, a man's 
contemporaries; here it seems to mean, 'the parity of their 
years.* 

467. The description of Achilles in the poet's own words is 
quite unlike Homer. •yXviriBviios is not a Homeric compound, 
for yXvicis is used only of things which please the mind (song, 
sleep, &c), not to describe a quality of the mind. 

470. kclt' aftroQ, down from it. 

471. K<5Xirov, the fold of the garment over the breast. £vc« 
irX^atv, Arist. ivcTrprjaev, puffed out (A 481). 

476. iircOcpiidvO'n * foni means 'in consequence.* KaT&goes 
with tMafie, Tbv...6a?c being a 'whole and part' figure, as 
471. 

478. gwlxovox, in trans.; haVe their joining. Cf. on 415. 
<cipd$, the fore-arm, as often 

481. irp6ad' 6p6av, beholding death before him. 

483. cx4>ov8vX£uv iKtraXro, the spinal marrow forced itself 
out of the vertebrae of the neck. 

486. vt|8vu, so most MSS.; but the best give mtvfiori. This 
does not suit plaaov, which cannot include the chest. 

490. Avajiaiiidci., with accus., 'rages through ' (only here). 

491. otipco$, perhaps a local gen. like vcMoio ; though it may 
of course go with Hyicea. 

492. €LXv<t>dCci, 9 whirls about: like el\wpowv, A 156; from 
root / eX, ' to twist.' 

494. kt€ivoii{vovs i$4vav is a curious phrase, apparently 
equivalent to fycircy attv inroKrelvwy, A 177, 'pressing hard those 
that were being slain,' i.e. his victims. 

495. This is the primitive method of threshing still practised 
in the East; cf. 'Thou shalt not muzzle the oz that treadeth 
out the corn.' Xe-n-Td here has its original sense, 'shelled out' 
from the husk (X&ro>). 

499-502= A 534-7. Achilles has hitherto been fighting on 
foot, and continues to do so in the next book. His unlooked-for 
and momentary appearance in his chariot is perhaps explicable 
by the custom of Homeric heroes who always had their chariots 
following close at hand, and leapt in or out as seemed desirable 
at the moment. 



BOOK XXI. (*). 409 



BOOK XXI. 



I. irdpov, the ford by which Scamander was passed between 
XLios and the camp, ivppctos = 4vpp*4os, gen. of idppcijs. 

3. Some are driven to the plain across the ford : others follow 
up the banks till they are hemmed in by the mountains approach- 
ing the river. 

6. irc<t>vt6Te$, in rout. The word occurs only in this book 
and the first line of the next. It is very anomalous, being ap- 
parently formed directly from the noun-stem <pv(-a=<ptry-ja, 
« panic' See note on I 2. 

II. Ewcov, swam in the river, lv-(*)vtov : unless the vv repre- 
sents ffv of €~<rvef-ov, Skt. root snu. 

12. 0iirt)s> the rush of fire. (Properly, the flight of a missile, 
phrr», n 589.) ^ep^eovTcu, take wing. It is said to have been 
a Cyprian custom to drive away locust-swarms by means of bon- 
fires. 

13. 4>Xl<yci, perh. transitive, « scorches them'; like <p\fy48ci, 
F738. 

20. iinvrpo^d.Bt\v, turning every way upon them. 

22. jicyaKijTcos, capacious, with huge maw: the epithet be- 
longs usually to ships (' of great burden ') or the sea (' with vast 
hollows '). From *icrjros, ' a chasm ' ; root «€- of Kt-dfa, ' to split.' 

26. KpTi^vovs, the precipitous banks. 

28. irounflv, the price of Patroclus. voirfi seems originally to 
have meant * payment.' 

29. 6vpat€, out of the river. Tc6i)ir6Ta$, dazed with feac 
rcup- and daw- (ddpji-os) are both from (<r)6a<t>- = stabh, Skt. 
starribh, a derivative of sta, * to stand ' (still). Compare stup-eo. 

31. The oTpciTTol x<> T &vcs were explained by the ancients 
either (a) as woven jackets (which does not suit the use of 
arp€wr6s) t or (&) flexible coats of mail, chain or scale-armour 
(which are unknown to Homer). More probably they were thick 
under-garments, HUedox pleated so as to form a cushion beneath 
the hard 0<£pr|£. The tjiavrcs must be girdles. 

36. *Wc, imperf . for plpf ct. ; see 2 237. dX<^, orchard, as 2 
67, Sec. ivy, irpojtoXcSv, in a night attack. 

37. £pivc6v . . • 8pirT|Kas, the ' whole and part ' figure, which is 
rarely found except of persons. 

38. Avrvycs, to make handrails for his chariot. 

40. ^irlpaaa* here combines the primitive sense, ( make to 
pass over,' and the derived, 'sell ' (vt-wpd-<ric€w; vpt-afuu, * I make 
to pass over to myself '). See 2 292. 

41. Svov, sc. the silver cup described ¥ 741. The son of Ieson 



410 NOTES. 

was Euenus, H 467. £etvo$, a * guest-friend * united by ties of 
hospitality to the house of Priam. 

43. * I ji3p to$ • this distinguishes him from the father of Andro- 
mache. Arisbe was a town on the Hellespont where Lycaon was 
to be kept out of danger. 

44. 6ircicirpo<t>vy<Sv, escaping by stealth. 

45. <t>CAoi<n.v, dat. as 1 186. 

46. £X8<Sv, after his arrival. 

48. oitK WXovtcl* there is a contemptuous emphasis on 
Lycaon's clinging to life. Cf . 65. 

50. o68* ?x«v ' the poet quickly escapes from the irksome par- 
ticipial construction to the direct. 

53. Apodosis after &s t the subject being again Achilles. 

56. -6ir6, from beneath the murky gloom (of Hades). 

57. otov 8V) ss 4*cl 8^ oSrcos. 

59. ir<SvTos, the wide surface. (Fick refers it to root pat, 
4 spread out/ wer-dvyvfii ; Curtius to trdr-os, as the great highway.) 

62. KctScv, i.e. the other world, -yf) is opposed to x6ms. 
Take kclt-cpiJkci together. 

68. tir&paiic, he stooped and ran beneath the spear as it 
was thrust (not oast, for oirrdpevcu is opposed to &a\tiv, being used 
only when the weapon is held in the hand). 

70. Eager to glut itself with human flesh. So XiXeuofifa 
Xpohs &<rcu. "ajicvai, for (<r)a-€/i€yat. Others read tiftpcvcu for if- 
fievoL, Skt. av, ' to satiate.' 

71. -yoUvuv, besought him by his knees, as I 451. 73 seems 
superfluous after this, and was rejected by Arist. 

75. The foundation of suppliantship was the being- taken in 
by a man under his roof — coming to his hearth (iK-vco/uu). On 
neutral ground no suppliantship could arise. Lycaon having 
been entertained first by Achilles, having ' eaten his salt/ though 
not in friendliness, claims to be ' as good as (forf) a suppliant ' 
to him. All suppliants were cutioTot in virtue of their sacred 
relation to Zcv* 'lucrtia-ios. 

79. iicaT6ii.3oiov • apparently we must supply &kov, « I fetched 
you the price of 100 oxen.' For &\<j>dy» cf . bktpurl&otai, 2 593, 
and fivplov &vov &A<£eiV, o 452. 

80. M\t.t\v 9 * and now (recently) I was ransomed for thrice the 
price ' (by Eetion). Lycaon wishes to tempt Achilles by shew- 
ing his own value. The ancients took \6faiv for an opt. like 
Sotvvro, XI 665, &c. But this is impossible, because the v » 
short. 

81. 5tc = 4£ o5. 

83. itlXXo iron dircx.» ' surely I must be hated.' 

85. Aao66T|' see X 46-51. 

86. "AAtcw • observe the epanalepsis with change of form. 
dvdaack • there was an old variant &va<r<rc : but the town is spoken, 
of as still existing after its pillage in Z 35. 



BOOK XXI, (*). 411 

89. ScipoTojiijacis, in general sense, 'butcher.* Polydoru*. 
had in fact been killed by a spear, T 413. 

90. irpvXlcwn* see A 49. 

93. *ir Aaoac, from vcXdfa, brought me near thee. 
95. oi)x 6\t.oy dor pio£, i.e. only a half-brother. 
98. Cf. A 137. 

101. rt is a qualifying word ; 'rather' or 'almost,* lit. 'in 
some fashion.* 

104. For'IXfov no doubt we should read 'ixfoo ; the middle- 
step -oo must once have existed between -o(ej)o ( = ^oto) and -ov, 
the original gen. termination being -atja. So iypioo, X 313 ; and 
tov, B 325, should be to. Cf . I 64. 

105. ica£ is answered by ircpl 8* afi with a slight change of 
phrase, ' both the Trojans in general but ' (instead of and) * most 
of all,* &c. 

106. $CXo$ • Achilles seems to be really sorry for him. But 
the Schol. seesm mocking allusion to the claim of hospitality. 

112. "Apci, in battle. But the best MSS. give &pp, which 
must be regarded as another form of the same word. 

113. 5 yc, used merely to repeat the subject emphatically, like- 
Lat. We. 

114. ai>ToO, forthwith. 

115. d<|>^K€, let go (he was still holding Achilles' spear, 72). 
xctpc dM>oT*pas, for this concord of dual and plural cf. <pl\as 

X€ip€, X 211. 

120. ^Skc <t>lpca6ai, sent him flying. Cf. A 592. 

122. o* dTCkX^iv at pa* the three accusatives after foroXfx- 
fx7i<rovrcu are a combination of two double accus. constructions r 
(a) <ri AretA^?, ' whole and part * ; (&) ah al/to, ' near and remote- 
object,* as regularly with verbs of washing. &ki)81cc, caring 
naught for thee. 

124. £v8cjWvt) Xcx&aai is the principal idea, and in English 
must be expressed by the principal verb. 

126. A difficult passage — the text is the reading of Aris- 
tarchus, the objection to it being that i(<r<rw elsewhere in Homer- 
always has d. The meaning will be, ' Many a fish leaping be- 
neath the waves shall dart up to the dark ripple ' (i.e. the rippled 
surface where Lycaon is floating) ' to eat Lycaon's white fat *" 
(lit. who shall eat ; cf. XI 176, &c. But Aristophanes read &s kc,. 
which gives the same sense). 6ir6 with ace. will indicate the 
terminus ad quem of motion from below ; or it may possibly be 
an accus. of extension, ' will dart along * (horizontally) ' beneath 
the ripple.' No good sense can be got from the variant vva- 
\vfri. For jilXaiva <t>p£€, see H 63-4. 

128. <t>8cCpca8c, continue perishing, kixc'oixcv (only here 
with a local object), ' reach.* 

131. UpcvtTc, present ; with 8r\Bd (here«fo toWov xp^ov> 
as with vdpos, A 553. 



412 NOTES. 

132. The sacrifice of live horses was apparently a barbarian 
custom (see Herod, i. 216) spoken of by Achilles with disgust 

133. ko.1 &s» in spite of your sacrifices. 

134. tC<t€T€, aor. subj. 

135. v6<r<t>iv 4^€to, away from me (in my absence). 
137. ir6voio, his task of slaughter. 

145. Icttti, came forth from the river and stood. A 197. 

150-151, so Diomedes boasts, Z 121-127 : L 153 = Z 145. rfc 
-irdOev, two questions united in one, * who and whence art thou 1 ' 
•AvTi6&><7t, with dat. ; see T 371. 

154. For ' distant Paeonia ' see the ' Catalogue ' of Trojan 
allies, B 849. There the Paeonians are called &yKv\6ro^oi ; bat 
Asteropaeus is not mentioned, though ' eleven days ' (156) would 
reach back farther than the point of the story at which the 
■* Catalogue ' is inserted. 

158. Modelled on B 850; the best MSS. omit it. 

162. Asteropaeus, being ambidextrous (ircpi84£bos for i/i^t- 
3c(tos, which will not go into a hexameter), hurls the two spears 
together, one with each hand. Before the principal verb 0dA< 
is reached, the sentence separates into two coordinate branches, 
«ach referring to one spear : brel irepit. Ijcv being parenthetical 

166. Iiriyp6.&&r\v t adverb, grazing. Cf. liriAiyoV, *P 599. 
^C€ip6$, the forearm. 

167. fi, as though aixph had preceded, instead of r( hlpt 
Kfiovpi). 

168. Cf . A 574. tirtp o.6toQ, above his body : ain6s imply- 
ing the vital parts as opposed to the limbs. Achilles' hand was 
raised to throw (dvloxcro, 161). 

169. 18v-itt-Cc»v, straight flying (ox. Ary.); compare T 99, 

iQv fl4\QS X«T€TOt. 

172. peaaoiraMs (so best MSS. with Arist.) must mean 
* quivering up to the middle,' i.e. half was sunk in the bank, so 
that only haft could quiver. But the vulg. f4c<r<roinry&, ( fixed up 
to the middle/ gives a much more natural sense. 

174. Asteropaeus tries to draw out Achilles' spear to defend 
himself with it. 

177. 9£tis (so Bekker, from <p 126, for £fp of MSS.) ncfrQicc,he 
relaxed his effort. The fourth time he tries to break it is 
order at least to use the butt end as a club. 

182. ivl artfBcaaiv &povaa$, like AA| 4* orcein jBafrwr, N 
^18. 

184. * It is hard even for one born of a river-god to strive with 
the children of mighty Cronion.' iraurtv, plur., because the 
statement is general in form; though of course it refers to 
Achilles. Compare kk&xoun Ai6s, 499. 

186. 4>i\<T&a. • the grammarians say that this form is the in* 
perf., and ftMa the present; cf. $ 149. wot. y4vo* **., to he 
<the son) of & river-god by birth. 



BOOK XXL (*). 413 

190. Mv,,,a{Ti virtually = ' even as... so also.' AXi-pvp- 
i 4vr<*v f the -/a/p- is probably the same as in fiop'p6p-», mur-mnri 

-murmuring to the sea.' 

191. iroTajioto, i.e. greater than (the offspring of) a river. 
\ JDrachylogy : compare P 61.) 

192. Kal ydp introduces an additional case in point, iro- 
rcbp,6Sf the Scamahder. xpo-ta^ctv elsewhere is always joined 
nrith a negative. 

194. Achelous, the only large stream in S. Greece, was always 
regarded with special veneration, as king of rivers. 

199. o\i.apa.yf\<rn is probably used of loud noise : though it is 
possible wherever it occurs to take it to mean ' flash,' * sparkle.' 

Of. fJMp-fJUxlp-V. 

201. *|top, life. 

202. ij/dp.a0os, elsewhere always sea-sand, not river-sand 
(Aw, 321). 

203. &ii4<irtfvovTo, busied themselves with him : apparently 
an ironical expression. So ¥ 184. 

204. The two participles seem rather clumsy; kcCpovtcc must 
be regarded as added epezegetically : 'gnawing the fat of the 
kidneys, and thereby tearing it.' 

206. ir&p iroT. irc$., were huddled in terror along the 
river. The accus. after vapd here implies extension, not motion, 
along. 

213. £k Wiyiaro, so Isaac Casaubon for tyBiylarro of MSS. 
The preposition is clearly needed. 

214. ircpC, with gen. = beyond the measure of men (cf. I 38, 
2 81, &c.)» it is really an adverb, and the gen. depends on the 
idea of comparison involved in superiority, cf. repf-et/At, -yiyvofiai 
with gen. The phrase elsewhere is always vcpl...iriwvv. 
alcruXa • see T 202. 

217. ji.lp-ji.fp- a, root smar, implying anxious thought (ji4p~ 
i/xva); hence pep-pep-a** things causing anxiety, 'grievous deeds*; 
Qpovrltas &£fo, Hesych. Cf. A 502. irXiidci, are full. 

220. <rrciv6ji,cvo$ vckvcctcxi,, packed close with bodies. So- 
i 219, artlvovro 8c <n\Ko\ &pv&y ^8' 4pl<pa>v. &C8t|Xo$, lit. =*&<pa- 
vi&Vy making invisible: hence * destructive.' (So Buttmann, 
Lexit) 

223. f <rrai raOra seems to be ironical, as Achilles immedi- 
ately proceeds to do the very reverse. 

225. °Ektopi, dat. after bm&lriv, as after fanios, T 422. 

230. clpiSaao, didst observe. A 216. 

232. ScCcXos, evening; = Z*i\% 111. Duntzer refers both 
to root di, l to flee ' : ' the fleeing day.' oria<£<rn • compare the fre- 
quent phrase, <nci6o>vr6 re waarai kyvial, in the Od. 

Doderlein would reject 228-233, and then Kpiutvofl &iraC£a$ 
will -hastening away from the bank ; so that Achilles fulfils his 
promise of 223. The appeal to Apollo— who does not appear to* 



414 NOTES. 

be at hand—is quite without effect on the story, and does not 
•even seem to have been heard. 

234. 6 81, the river dashed at him. 

238. <rd», ace. to Curtius imperf. of *<rd-ufu, an older form 
for <ra-6*. Cobet would read ardov. Bee n 363. 

239. For a similar miraculous hiding-place within a river 
•compare X 244. 

242. ctxc = Mvarro (sc. Achilles). 

244. 8 i&acv, had torn away the bank. Iircoxc, reached over. 
-Y€<t>vp«<7c, dammed the stream. See T 427, O 357. 

247. 4ii.6cv...irlTCGr0ai, like firj Uvai. ircdCoio, across the 
plain. 

249. &KpoKc\atvi6&>v, with darkened crest. ir6voto, as 137. 
Aristophanes read <f>6voio. 

251. 8aov t* itrC, i.e. i<f? laov tovpbs 4p*)i yiyrtrat (O 358); 
4 as far as a spear-cast reaches.' 

252. otixaTa, impetw, the swoop, rush (root oi- of *f-<r*> 
Of. II 752. Al. Bpfiar*. toO Qr\pr\rfipo$, the mighty hunter. 
See XI 316. 

254. cIk<S$ occurs only here, though chcvTa is common. Bat 
only the heavy feminine termination properly dispenses with 
the reduplication, fcfoucfo : /cucvm : ifcfMs (ciBls) : f&vta. 

255. €ircu6a toio XiaaOcCs, escaping from beneath his on- 
slaught. 

257. dv^p 6xcr. 9 an irrigator, a peasant irrigating his field. 

258. €8aTi p6ov f\y. t like dtibw Tjycuoytfaiv tiw, conducts the 
water along a channel. 

259. jidiccXXav, a mattock. (Perhaps root mak, * to break up' : 
ftd<r<ra> and mac-erare.) dpudptis, channel ; Curtius refers it to 
&ftdu t * to gather together/ as a receptacle ; cf . 1w-T\or. Ix»** Tft » 
the impediments (stones, &c). 

260. toO, sc. foaros, gen. abs., 'as it flows the pebbles are all 
swept away. % 

261. The repeated 84 tc introduces the point of the simile ; 
not, as usually, a vivid touch added to complete the picture after 
the point has been given. <J>8cLv€i, as I 506. So <pBira f rim were 
generally shortened in later Greek. 

262. TrpoaXct, proclivi ; derivation uncertain. 
267. <t>o3*ov<rt, are chasing, persecuting him. 

269. irXdfce, smote ; from *Aay-, a weakened form of **«•; 
irXdfa = vXay'ju as x\^<r<r» = wXeuc-jw. 

271. farlpcirrc, kept eating away the ground from undex bis 
feet (ip&rrv). 

273. &s, an exclamation, like ut : ' Ah, that none of the go* 
takes it upon him to save me.' 

274. tirciTa, i.e. if I be but saved from so base a death, tb* 
let come to me what may. Cf . 4v Si <pd*i koX tKcvvw, P 647. 
ira$«7y n seems to be already a stereotyped phrase, «■ perish. 



BOOK XXI. (*). 415 

276. AX Ad, as though r6*trov were a sort of parenthesis, 'none 
other is to blame — at least, not so much— but only my mother.' 

279. iTpcufrc, grew up. This aor. several times occurs intran- 
sitively: e.g. 5 436. 

282. 6$ * ' like ' is very rarely found before the noun : almost 
.always &s after it. 

283. IvavXos, a torrent (properly a gully, the bed of a tor- 
xent; 312, n 71). x^M^vi, in a storm. Airolpon, cf. 329; 
prob. from &wo~f4pp-w f Lat. verr-ere, * to sweep away.' For 5 be- 
fore / see T 36. But in Z 348 we have &w6cpvc (w w - w). 

286. iirurrrio-avTo, pledged themselves ; this was symbolised 
by the clasping of hands : cf. 8e£ia2 fs briirt$n*v t B 341. 

287. rotat, merely a formal phrase ; Poseidon is speaking 
only to Achilles. 

289-290 are probably interpolated. Poseidon and Athene 
-would hardly disguise themselves only to reveal their names at 
•once; and &* (291, = since) refers to 288; after 289 we should 

^XpeCt &0T€. 

296. ' IX1641, genit. after rclxca. Ukvai must be for/^A<rcu 
with prothetic i t like t-tUoin for /curort, i-fMvp, &c. 

296. 6s •<€, a construction ad senswn, \abv Tpvucdv being 
•equivalent to Tp&a Ikootov. 

297. &|r l\i»€v 9 without attempting to storm the city. 

302. irX&ov, were floating. So e 240. 

303. dv* HhJv, straight forward, against the stream. 
306. EXiwc, relaxed : transitive as N 424. 

306. K6pvorac, curled up into a crest. 

308. <J>tXc occurs with this scansion only in the first foot. 
Cf. tid, A 436. Ajjl<J>. ircp, both together, if one alone cannot. 

312. 68aToc with ifivtfiw. 'Fill thy streams with water 
from thy springs, and lash all thy gullies,' i.e. make thy tributary 
torrents (283) rage. 

314. 4iTp&v, stumps of trees (root <pv- : so 8pt-6s by Upv-s). 

316. jtcVovcv taa, for the more usual lira <ppovei t deems him- 
self a match for the gods. 

317. t& tcvxccl KaXd, « that armour beauteous.' This order 
of words occurs occasionally in Homer, because 6 1) t6 has not 
•crystallised into the later use as an article. Cf. A 11. XCjivt)c» 
* mere,' used loosely for any expanse of water. vci66i, at the 
bottom ; usually conn, with vtfos (Woj ), in sense ' the last that 
one comes to '; cf. v^n\ t the lowest string on the lyre ; velatpa, &c. 
Curt. Et. no. 433. But others better refer these words to Skt. 
root ni f * to put down ' (whence our ne-ther). Cf . I 163. 

318. ai>T<5v, himself, as opposed to his armour. 

319. clXvcxw, I will wrap him (f€\-f-=vol-v-). x'p«"»8<>S 
seems to be a neuter ace. for x ( P ( ^ a * though the form is not else- 
where found. It is, however, possible to write &\is xtp^os, 
abundance of shingle : though &\ts does not elsewhere take a 



416 NOTES. 

i 

genit. after it in Homer. jtvpCov will then be adv., = beyond 
measure : see T 282. 

320. £iri<miaovTai, know how, i.e. be able, to gather. 

321. &oiv KaXi5\(fo), ' I will cover so much silt over him.' For 
this constr. of *caX&rra>, see P 132, X 313. 

322. o/OtoO, there where he dies. He means ( I will heap ao 
much sand upon him that it will suffice not only for a grave but 
also for a funeral mound.' 

323. TV|i3oxof)s, so Crates for rvfifioxofja' 1 (i.e. -ij<rai, aor. 
infin.) of Aristarchus. But -fiat, -rat, •vBai are the only verbal 
endings in -eu which are elided ; and the construction of auk is 
hard to explain after rvfifloxoetv. For the construction of the 
text, cf . I 607. Odirruaiv, perform the rites of burial (though 
in the absence of the corpse : cf. X 512-4). 

325. v€Kvecrcrtv goes with fiopfitpwv by zeugma. 

326. irop<t>vp€ov, of the dark surface of moving water, v. 561. 

327. KaBtjpec, was on the point of pulling down. 
329. dirolpcrcic, ' sweep away'; see 283. 

331. KvXXoir68iov, 2 371. &vra <rl6cv refers to the pairing 
off in Y 67-74, where by a natural rule Fire goes against Water. 
Here means that each god was expected to engage his adversary 
if he helped in the fight. ^£<tko|jl€v, we fancied (ironical: 'it 
seems we were mistaken '). 

334. &pYeo-T&o • see A 306. 

336. 'Which shall utterly consume (diroKifai) the persons 
and armour of the Trojans.' icc^aXds ' cf. Tpdtiuv tcdpyra, A 158. 

337. 4>\4ypa <t>oplov<ra, sweeping forward the flame kindled 
by Hephaestus. 

338. a.i)Tbv ivUi irupC, almost literally our ' set himself on 
(in) fire,' i.e. envelope him with flame. 

339. ica£ • we should say ' or.' Cf. T 109. 

342. tituo-k€to, made ready; generally used of making' 
ready a weapon to throw, i.e. aiming. (Boot tvk of rHx*t * c -» 
Curt. Et. no. 235.) 

343. Trp&Ta ji,{v is answered by a simple W in 349, instead of 
liretra Z4. 

344 is no doubt interpolated from 236. MSS. afrrrfr, which 
does not agree with iteMy ; others read avr6, which does not occur 
in Homer. Wolf. conj. aM0\ 

346. v€oap8^ d\., an orchard freshly watered, no doubt by 
the process of 257 sqq. 

347. *8cCp«n, tills it (the object being fuv, which has been at- 
tracted into the principal clause): a ax. \ry. to be referred 
either to ?0<*, or better, root 0ep- of Btp-dmov (Dod.). 

349. K-^ev, .Hephaestus, as appears from 6 81, ' and then he 
turned.' 

351. Xot6s generally means clover, but that is not a river- 
plant; what it is here is uncertain. 



BOOK XXI. (*). 417 

352. r&, a very unusual lengthening in the first arsis. Cf. 
\, n 228 (where, however, p follows), X 236. 

353. ot KO.T& 8(vas (Irres) looks more Attic prose than Epic 
poetry. 

356. 1$ iroTajioto • this periphrastic use of If is elsewhere 
confined to Od., though £toj is often so used in n. 

358. ^Xcyldovn seems to agree with <roi, irvpi being instru- 
xxxental ; * fight against thee thus blazing with fire.' ' Cf . TlvpupXf- 
-y46w 9 the river of Hades. 

360. £€c\dacic, 'let him drive them out at once, for all I 
care (koQ ; what have I to do with strife and succour ? ' 

361. +4|, only here after a speech. f<t>Xvc, bubbled up. 

362. As only roast meat is eaten in II., Aristarchus acutely 
remarked here, on the mention of boiling in a simile, bWi oUfv 
(^OfiTipos) hfa<riv Kpevv, xp*liivws Bk robs fjpwas oh irapfiadytt. See 
note on 2 219. \10tis t«t, just as we say 'the kettle boils,' 
meaning the water in it. 

363. iic\86|icvo$, melting (a transitive deponent). 

364. &h3oX<18tiv, spurting up, as inrofSxtfriv = viro&dWwv. 
tcd-yicava, firewood : probably a nasalised reduplication of ko-, 
' burn,' a shorter form of ko/. Cf . vo\vieayic4a, A 642. 

366. o£k !9cXc, 'he had no mind to flow,' virtually ovk 
486rcrro ; for 404\a> implies ( a wish in which there lies a purpose 
or design, consequently, a desire of something the execution of 
which is, or at least appears to be, in one's own power.' (Buttm. 
Lexil.) 

369. ?xpa-€> assailed my stream to vex it. xpcta in this sense 
generally takes the dat.; but cf. <p 69, r48c 8£/ta ixp&tr loQU- 
I&CV, and n 352. 

370. H 6.k\»v = ttoxovfo*a>v 
373. itrC, over and above. 

374-376. See Y 315-317. Here most MSS. give Ktuo/i4vri t Kaiuari. 

380. <m)4>cACtciv, maltreat ; lit. buffet, shake violently. 

382. KarlaovTo 0lc8pa, dashed down its channel. 

383-514. This long * battle of the gods ' seems to shew many 
traces of later, and generally inferior, authorship. It looks in 
parts like a travesty of the serious portions of the Iliad (see note 
on A 559). Still, the elaborate introduction to Y seems to require 
that some Ocofiax 1 * should follow. 

384. xooplvT) ir«P> either, being very (»ep) wroth, she had 
checked Xanthus ; or, though very wroth, she had stopped He- 
phaestus. 

385. 0c0pievta, grievous ; P 233, Y 55. 

386. &ijTo seems to be passive (as ( 131, Mficvos /cal Mi/icvos) ; 
was blown about, carried away, in opposite directions. Cf . Y 
183. 

388. adXiriygcy, a fine metaphor, but in the style of Aeschy- 
lus, and hardly simple enough for Homer. See 2 219. 

£ E 



418 NOTES. 

390. This seems to be almost a comic touch, as though Zens 
foresaw the amusing result of the fight (Fasi). 

394. Kvv6.ii.vnx, * dog-fly/ b fiev yhp kv&v foaiMis, y 8i pvta 
6ap<re?a. The only instance in Homer of a compound analogous 
to the later nm-aAe/crptW, l"Tp6fiavris. guvcXavvcis, T 134. 

395. &titov, 2 410. 

396. The story is told in' E 793-863. o*Td»fccvai, to wound 
me. 

397. irav6\|uov, a strange word, apparently =' visible to all,* 
of the spear ; opposed to the goddess herself, who was invisible 
as she held it (E 856). 

400. For the aegis, cf . 2 204. 

405. oCpov, a boundary stone (5f>os). 

407. Homer's gods, though « divinely tall' (2 518), axe not 
such portentous giants as this — except in the very doubtful 
passage X 577, where Tityos covers nine ictXcOpa. What the 
irlAedpov was we cannot say ; the later vXiBpov was 100 feet. 

412. m,t|tp6s, Here. The desertion of his mother's party by 
Ares is denounced in E 832. The ipivves nere seem to represent 
the parental curses themselves rather than the agents who exe- 
cute them, tt^s should be fc, i.e. <rr}s : T 322, A 393. 

417. tvay. Qv\t.6v t came to himself ; so Bvntrytpiuv, rt 283. 

421. Kal 8*1 aCT€, ' there again ! ' an exclamation of annoy- 
ance (A 202). Kvvd|ivia, as 394. 

422. kX6vos is elsewhere almost identical with vfoc/iat: 
here it must mean 'throng,' though only a dozen gods are fight- 
ing. 

424. iiri€i<Ta\t.4vi\, going after her (&rci/if). 

429. |i.axo£aTo for fi&xwrrcu, attracted by ehv to the optative, 
' whenever they fight.' 

430. Ironical, ( would they were thus much (and not more) 
brave and sturdy; like Aphrodite (who runs away, and falls at 
a single blow) when she comes to the succour of Ares.' 

434 is omitted by the best MSS. 

436. This bellicose Poseidon hardly seems to be the same 
god as in T 138-143. dilo-Tapcy, stand apart. They are i aired 
off together in T 67-8. 

437. atoxiov, ( the more shameful ' of the two possible alter- 
natives, like ft 52, &c. 

441. &voov, as proved by his taking part for those who had 
formerly maltreated him, 458. 

442.' The legend of the service of Poseidon and Phoebus under 
Laomedon is mentioned H 452 : cf . Hor. Carm. iiL 3, 21, dntt- 
twit deos meroede pacta Laomedon. Homer does not mention the 
cause of the servitude ; but vkp AuJs (444) seems to indicate that 
it was a punishment for some offence against Zeus. 

444. 6T|Tcvcrafi.€v, only of hired service, not of slavery. 

445. otiftaCvciv, to give the word of command, n 172. 



BOOK XXI. (*). 419 

450. iroXvvnO&s, as bringing either the joyous changes of 
nature, or perhaps the end of thraldom. jiurOoto tIXos iUfa- 
pov, brought to completion the term of hire. Cf. T*\t<r$6pos 
Mavros. 

461. 3tii<raTO, violently robbed us of our hire : the double 
ace. is regular with verbs of robbing. 

453. avv (with H<ruv), so best MSS. for <rol, which gives an 
entirely false antithesis with kfuporepwv. 

454. irepdav, line 40. 

455. otcOto, he pledged himself, asseverated : 2 191. diro- 
Aci|rl|i.ev, that he would lop off : A 236. This expression offended 
Aristarchus, and gave rise to the variant dxoKoi^ev. 

458. ${pei$ x^piv, shew favour. 

464. Compare the famous lines of Glaucus, Z 146: otij wep 
tyiWwv yevefi* rohfi* iced kvtip&v. 

465. ta4XcY&$, full of the glow of life. 

466. dK^pLoi, lifeless (from icfip=cor). So only D. : but 
iuefipios = unscathed (icfip— destruction), only Od. 

467. aitrot, by themselves, without our interference. 

469. jjuy. iv -iraXdy^ai, a strange expression, apparently 
modelled on fxiyf]^vai iv 8oT \vypfj, N 286. 

471. Obelized by Aristarchus : dypoT^pTi was a common title 
of Artemis at Athens and elsewhere, but is not Homeric. 

473. jilXcov, adverb, 'for nothing,' without making him earn 
it. So dvejicSXiov in the next line, • uselessly/ a tautological 
addition to atircos, like /xty a&rus. 

475-477 seem hardly consistent with Apollo's respect for his 
uncle in 469, and Aristarchus accordingly obelized them. Some 
continuation is needed however after 474. 

480 is omitted by best MSS., and was not known to Arista* 
chus, who says that we must supply vpoo-4<pri from 478. But 
this is not like Homer. 

482. dvTi^lpcotiai, elsewhere ' to oppose,' e.g. A 589, seems 
here = &mQ*pl(tw 9 to rival, as 488 : which indeed Eustathiusread 
here. 

483. yvvai$Lv is emphatic, as opposed to 0*$ : ' true, you bear 
a bow { but then it is only to women that Z. made you a terror.' 
This use of kdav (i.e. \4aiva, v. P 133, 2 318) to mean <ritm\s in a 
general sense is curious. 

487. 8aij|i.cvai, construction as T 213. iroXljioio, for the 
genit. compare vo\4pov cS eiffefc, and see n 811. 

490. T6£a seems to include all weapons of archery — bow, 
quiver, and arrows. This extended sense is not elsewhere found 
in Homer. 

491. Though alrolaiv is in the most emphatic place, it seems 
only to have its weak sense, 'them': unless it can mean 'with 
those very arrows,' sc. her own weapons. 

492. £vTpoiraXiCo|i{viiv, 'while Artemis turned away 
face,' to avoid the blows. 

b e 2 



420 NOTES. 

493. (jircuBa, before her : 255. 

495. x^lpa-M-ov, a cleft: like x*'^ ( x 93) from root x^'to 
gape,* Lat. hi-sco and fa-tiseo. o*8* &pa k.t.A., the usual added 
clause at the end without reference to the point of the simile. 

499. trkt\KrCteaOa.i, to come to blows. &A<Sxoiai, plur., be- 
cause the expression is general (cf . 185) ; he alludes to the victory 
which Here has just won. 

500. »idXa irp6<t>pacr<xa, boast to thy heart's content. 

502. r6€a must here again include arrows, though the epithet 
applies only to the bow. avvaCvvi-o, collected. 

503. <rrpo<J>dXi-yy i, the eddy of dust caused by the precipitous 
flight of Artemis. 

504. Ov-yaTlpos, gen. after r6£a. 

507. Iav6s> vesture : only here in nom. 
510 is from E 374 ; the best MSS. omit it here, though it is 
not out of place. 

511. KeXaSctvii, the huntress ; see T 70. 

512. aTv<&£kiU, buffeted, as 380. 

513. £$TjirTai, hang over the immortals, i.e. are ever ready 
to fall on them. i£ f|s f by whose fault. The 'Theomachy' 
ends with surprising abruptness. 

514 is a commonplace which seems to be often used to effect 
the return from an interpolation to the original narrative. 

516. |i.{(i.$X€TO, T 343. 

522. Cf . 2 207, where, however, the application of the simile 
is quite different. The comparison here seems to be between the 
universality of the disaster among the Trojans and the univer- 
sality of the misery when a town is burnt. The rising smoke is 
called the cause of this because it is the outward and visible 
sign to the world of what is going on. 6cAv . . . &vf) kc is a paren- 
thesis, meaning that the fire was what we should call accidental ; 
and Kairv6$ is nom. to tQi]K*. The assonance of the fourfold 
~t)kc was probably hardly noticed by the Greeks, though it offends 
our ears. 

526. OeCov, as being built by the gods (446): or better, equi- 
valent to Up6v, which is so often used of citadels. 

530. irapd. TetxoSt i.e. fobs wapb rb r*ix°* 6vras. 

531. ireirran^vas, wide open (rer-dvyv/ii). 
533. XoCyta, like A. Ipya, A 518. 

535. *ir* a\|r etfiicvai (i.e. fy iviOfycvai), so all MSS. Aris- 
tarchus i*av04ficvcu f a word which to us sounds better ; but com- 
pounds with hrava- are unknown to Homer (except B 85), though 
common in later Greek, when ^rara- means ' back again.' 

537. &v€<rav, opened, lit. relaxed : cf . X 80. ical &ir&auv, a 
slight hyxteron proteron, for &irc6<ra*res. 

538. <J>do$, safety, as 2 102, and often. Zenod. actually took 
the word literally, and rejected lines 538-9 because ' it was 
absurd that a city should receive light through its gates. 1 



BOOK XXI. (*). 421 

541. icapx<£Xcoi, prob. connected with ndpxapos (kvvcs xapxa- 
p6hovres), Skt. harhwra, 'rough,' 'hard.' Cf. asper siti, Georg. iii. 
434. 

542. a<t>€8av6v * see A 165, II 372. Arist. <r$e*ava>v, which he 
explained <r<po$pws Hi&kwv. 

549. <J>iw<p, probably the oak-tree, near the Scaean gate, I 
354, &c. 

550. irToXCiropBos must refer to Achilles' numerous exploits 
in the Troad (I 328). The epithet elsewhere belongs solely to 
Odysseus, who brought about the fall of the city, Troy. 

551. ir6p<t>vp€ • either ' grew dark ' (Qop-foew, our * brow-n '; 
cf . <pp4v*s afi<pip4\aivai, A 103: so Dod.) or 'wavered' (<ppv~, of the 
heaving of water, ^pe(/)" a P» Germ, brun-nen," afountain ' : Curtius). 

553. This speech is constructed exactly like Hector's under 
the same circumstances, X 90-130, similar reflexions being in- 
troduced by the same particles. (1) The most obvious resource, 
direct flight, is mentioned only to be rejected (553-5 and X 
99-110). (2) A more circuitous method of escape is first enter- 
tained (556-561, X 1 11-121) and rejected on further consideration 
(562-6, X 122-8). (3) The heroic alternative is briefly adopted, 
though with faint hope (567-9, X 129-130). 

555. &vd\ici8a, like a coward. 

556. €l here retains something of its original inter jectional 
meaning, no apodosis being required : we may translate ( But 
should I leave these to be driven by A. ! ' So the corresponding 
X 111. Cf. A 580, and 1. 567. 

558. We cannot say what the ir4Biov 9 1 Xijiov was. OneSchol. 
explains it of the portion of the plain near the monument of 
Bus : but from fl 349 this seems to have been on the road to the 
ships by which Achilles was approaching. There was another 
reading, 'Ityiov, which might mean a plain under Ida, as distinct 
from the v&iov Tpwut6v where Achilles now is. 

561. &iro\|rvx6cC$ > having dried away the sweat, A 621. 

563. &ira€ip6|i.evov, like our idiom * taking myself off.' 

566. ir€p£ • see 214. 

567. ol icaTev., irpoir. irtfXios, to meet him, in front of the 
city. 

568. The legend of the invulnerability of Achilles is entirely 
post-Homeric. 

570. This line contradicts the hope of victory which Agenor 
cherishes. Aristarchus thought it was interpolated to supply a 
verb (which is not necessary) to 0vnr6v I <pcuriv. 

575. 4>o0etTai, ' flees,' as usually. For kcv i>ka.y&6v Zenod. 
and others read nvvvKay^v, 'dog-barking': a strange form, 
which, however, the Schol. supports by a quotation from Stesi- 
chorus. 

576. otTdon -hi fldAflcxtv, ' wound with thrust or throw,' as 
always. 



422 NOTES. 

577. ircpl 8ovpl irciro.pii.lvYi, like &p4>* o$e\oi<riy bretpav. 

578. Svp.pXiip.cvai, 'grapples the hunter.' 
584. dyep6x<*v> n 708. 

588. clpv6p.c<r6a may be either present, imperf ., or future ; 
probably the latter. Cf. e'lovfo, A 365, &c iea£ (587), « more- 
over.' irp6a6c, in front, i.e. in defence of. 

589. iKirayXos * see A 146. 

592. ol, so La Roche for fuv of almost all MSS. : the dat. is 
always found when tyupi is used of a piece of armour an a war- 
rior ; the ace. only when a garment which really envelopes is 
spoken of. If we retain piv it must mean Kv4\yst\v. 

595. 6pp.iiaa.To, with gen. like verbs of aiming, < made for 
him.' 

598. *i<n5xt.ov, in peace. 

599. AirolpYaOc, 'kept him away' (imperfect). 

600. o.vt<?, the man himself, even Agenor. 

602. cto$ is answered by r6<J>pa, 606, H\<p...Tcoa\v oftn being 
parenthetical. irvpo$opoio possibly means the cultivated plain 
behind the city (558), opposed to the WStop Tpuuc6v, the wasted 
and unfilled battle-field (La B.). 8m5kcto, sc. Achilles, the 
verb being transitive. 

604. tvt06v iircKirpoO., keeping just a little in front of 
him. 

609. irc$€*yoi...l8avc, observe the difference of mood; 
' who might have escaped ' (a bare possibility) * and who had 
died ' (certainty). 

611. acuSaai, so Aristarchus ; the verb agrees only with one 
of the nouns. Cf . A 255, V 380 : and r 327, tmnt leal wouclxa 
T€t5x e ' $K€iro. MSS. <r<bu<rav. Bekk. conj. <r<ua<Tatv = <raa><rci*y, a 
form which is no doubt linguistically correct, though not found 
elsewhere, except conjecturally in v 383, &\<pow for ta^oier. 



BOOK XXTT. 



1. it€<J>vC6t€s • see * 6. 

2. dtreilnixovTo, A 621, * 561 ; ' dried in the wind.' 

3. K€K\up,^voi, leaning upon the battlements. 

4. odxc' 6p.oi.ai. KXCvavrcs • see A 593. This formation 
seems here to be a measure of precaution on approaching the 
walls. 

6. *l\£ov should probably be 'iAioo * see * 104. 

7. 0o?9os 'Air., in the guise of Agenor, * 600. 

10. <rv bk here does not introduce an antithesis but repeats 



BOOK XXII. (X). 423 

the subject of iyvots, like h 5c, A 191. * And still thou ragest un- 
ceasingly.' 

11. Tptfav seems to be an objective gen.: 'thou forgettest 
thy task with the Trojans ' (i.e. the slaughtering of the Trojans: 
cf. * 249). &Xcv, idx-naav, are penned up. Xidcx0T)s, hast turned 
aside. 

13. to i, thou must know that I am not subject to destiny 
(death). 

15. ipXcuJrds P>€» thou wast a stumbling-block to me, didst 
check my way. fl k', i.e. ' else.' 

19. faiStos, i.e. without having to hesitate. oirCovo, here- 
after. 

20. tiouChtiv, our colloquial ' I would pay you out.' 

23. TtTai.v6p.cvos, stretching himself ; i.e. at full gallop. 

24. Aaixjrnpd seems to be an adverb : but in this phrase it 
generally agrees with yovyara (e.g. 144, 204), and may perhaps 
do so here though separated from it by mfcos. Cf . O 344 : rduppy 
KaX <tko\6itc<t<tiv cVnrX^WTcs 6pvicrn, where dpvKrfj belongs to 
rdtpfxp only, though the more distant noun. 

27. The star that ' comes forth in harvest-time ' (oirwpti be- 
ing late summer, rather than our autumn) is Sirius, the oC\tos 
hn\ip of A 62. Cf. 1. 317. 

28. vvkt6s dp-oXyv, in the murk of night : see A 173. 

29. 2 487. Sirius is the brightest star in Cards Major, the 
hound that follows the heels of the hunter Orion. 

31. irupcTdv, fever ; Virgil's sitim morbosque ferens mortali- 
bus aegriiy Am. x. 274. 

34. dvao*x6n.€vos • supply x^P* 5 from x*p<rlv (cf. If 686). 
£ycy<Svci, imperf. from y€yw4w, a secondary present formed 
from y4ywva. The plpf. (4)y4ywve occurs A 703 and else- 
where. 

37. £Xccivd, 'piteously ': as 408. 

41. oxc*tXio$ (an exclamatory nominative, as A 231), ' hard- 
hearted'; like I 630, of Achilles. <J>CXos, of course ironical, 
'just so dear ' (and no more). > 

43. KcCp.cvov, i.e. unburied. dirb irpairCSuv, parenthetical : 
' grief would be lifted from my heart.' 

46. Lycaon was slain by Achilles, * 34 sqq. ; and Polydorus, 
r 407 sqq. 

48. KpcCovaa, princess. Laothoe was a wedded wife, not 
merely a ttoWoucIs : see * 85. 

49. cxTparv, the Achaean camp. 

50. diroXva6p.€0a, mid., of him who offers the ransom, A 13. 
lori, there is Sufficiency thereof. 

51. For the gifts of a father to his daughter at her wedding, 
see note on pctXra, 1 147. 

52. ical elv 'A. 86p.o«xiv, sc. elciv; at least thjs is the way 
it must be taken in Od., where this line several times recu^ 



424 notes: 

Here, however, we get a much more telling sentence by wMAitig- 
Kal begin the apodosis ; * even in the mansions of Aides that will 
be a grief to their mother and me ' : we thus have a forcible 
antithesis to fJuvvvOaZidnepov. 

55. i.e. the death of anyone except Hector will be only a 
temporary grief to the people at large. 

59. In $povlovra, i.e. not yet reduced to the callousness of 
extreme old age. £irl yifpaos o46£ is generally explained as 
' only upon the threshold of age,' i.e. only entering upon it. But 
perhaps in this phrase ov$6s = 35oj, so that it means, advancing 
' upon the path of age'; see fi 487 (Autenrieth). Priam is cer- 
tainly an old man, though not decrepit. 

61. ir6W ltriB6vr* should be ic6\\a IMrra, having lived to 
see. (i(f>opav means, to go to see, inspect.) 

62. i\KTi0cCaa$, dragged off to slavery (but the Scholiasts 
thought the word alluded to the outrage on Cassandra). 

66. irunarov, i.e. after I have seen every one else slain. 
irp<5TD<n. Ovpftaiv, at the street door (abXticu (tfpcu). 

67. &|XT)aTaC, lit. raw-eating (-tj<tt- = -cS-t-). tpvovmv, 
future. 

68. p€0^wv, explained to mean 'limbs,' a word of doubtful 
der., occurring elsewhere only 1. 362 = n 856. The Schol. say 
that in Aeolic it meant the face. 

69. TpaircC'nas, house-dogs Q¥ 173): a vivid picture of un- 
natural horror. 

70. ot, demonstr. repeating the subject, *even they shall 
drink my blood.' &\vaaovrc$, a lengthened form of o&4», 
'maddened ' by the horrors around them. ircpC seems from its 
position to be a prepos. rather than an adv., and to express 
motion inside a space (see 95), 'in their mind.' 

71. For a young man any fate, even mutilation, is honour- 
able, if he have died fighting gloriously. The emphatic word of 
the sentence is irdvra, repeated in 73 for emphasis, after the 
mention of a special case, icctaOai (sc. to be left unburied). 
6av6vTi ircp, even after death, when for an old man there was 
left nothing but dishonour. Stti <$>aW\x\ t whatever be brought 
to pass. 

75. alSO, sc. ret a!8ota. 

This speech contains two instances of &v (49, 66) and one of 
«cc (70) with fut. indie. : this construction gives the idea of fu- 
turity not stated quite positively, but with just an indication of 
contingency, of events which are almost certain. It is strange 
that so natural and expressive a construction should in later 
Greek have become a solecism. 

80. k6Xttov Aviciilvri, sinum laxans, loosening the folds of 
her garment to shew her breast. 

82. rd6c, sc. the mother's breast; but this is stated in a 
general form. 



BOOK XXII. (X). 425 

83. £irl?xov, held to thy lips. Cf . I 489. 

84. <J>CXe, for <pi\ov y ' nark avvtaiv ' : so 6d\os 8v, 87. 

85. rcCxcos tvrb§ I6v give the point of the prayer : * from 
inside,' not from without. 

86. ox£t\io$ prob. means Achilles ; if addressed to Sector 
<tx^tAi€ would be more usual. See 41. 

88. *rroXvSo>pos • d&pa were presents given by the bridegroom 
to the bride : ' wooed with many gifts.' n^ya is taken with 
&vcv$€ in local sense, by the Schol. ' very far away.' It is better 
to join it with Ka.Tl8ovTai, ' shall eat thee amain,' with all their 
might. 

93. xciTl» its hole ; the same root as XW*/*^ * 495, q.v. 

94. The old naturalists thought that a snake used to eat poi- 
sonous herbs when preparing an attack upon man or beast ; 
Cohiber mala gramma pastus, Aen. ii. 471. 

95. £\t,aa6|j.€vo$ irepl x ci T)» coiling round inside its hole. 
See A 317, ircpl kowvQ. 

99. See the analysis of Agenor's speech, * 553. 

100. dvaevjaci, will lay a burden of reproach upon me : fori 
tov 'Tcprityci/ Schol. B, cf. V 408. 

101. See Polydamas' speech, 2 255. ^y^aaaBai, with dat., 
to guide them, lead the way. With gen. it means ' to command.' 

102. -bird must here = during. The only other case of such a 
use in Homer is n 202, vnb ^-nvidfxdv. 

109. fj .. ,i\4, the two alternatives are made coordinate, where 
we should subordinate * the first ; i.e. ' if I return not the 
slayer of Achilles, hand to hand, then myself to die gloriously 
for my city.' KaraicTcLvavTa • the accus. is usual in infinitive 
clauses like this, even after a personal pronoun in the dative. 

110. cl{>t<p, either 'myself to die,' or ' to perish at his hands.' 
The former sense would be the most natural, but almost re- 
quires either Karam-dycum or avrdy, both of which have MS. 
authority. 

111. For this deliberative cl. . . KaraOcCoitai, cf. * 556. 
113. a4ro$, by myself, without my armour. 

. 116. fj re (for Attic 3 wep) is attracted in gender to tyxht the 
antecedent being the whole preceding sentence. So the common 
% 64pts 4<rrl 9 for h Btyis tart. 

117. &n,<J>Cs, either, apart from Helen's stolen wealth (which 
was to be surrendered in its entirety), or better, with &*-o84<r- 
<T6cr0ai, « to divide in half? the &vtiix a "*&rra> HdacirBcu of 120 and 
2 510, q. v. 

119. Tpocxlv SpKov £X«n.ai, constr. like fcfaro ot cricrjirTpov, 
lit. 'obtain at the hands of the Trojans a senatorial cath '; i.e. 
an oath sworn to by the whole people in the persons of the 
foifioy4povrcs. 

121. A superfluous interpolation from 2 511, omitted by the 
best MSS. 



426 NOTES. 

123. M» in sense of feltiia /ifa as * 563. ticoiiat, approach 
him as Uerris. atS^acTai, reverence my character as suppliant. 
See * 76. 

125. a$T«s, without more ado, * just.' 

126. * It is no time now to dally with him from oak tree or 
rock like youth with maiden, as yonth and maiden hold dalliance 
together.' The picture seems to be that of happy ease in a forest, 
where youth and maiden sit by rocks or trees and talk together. 
The expression must be regarded as proverbial : awb tyvbs oW 
M> x4rpT}s really belongs to the relative clause & tc k.t.X. 

127. 6ap£Cciv, ace. to Curtius for fafap-l&w, a reduplicated 
form of fep, ' to speak ' : hence ' to chatter.' The word is specially 
used of lovers, but has no connexion apparently with tap, a 
wife. 

129. £wc\avvl|i.cv, the act. is only here used intransitively: 
but cf. aififra\op, U 565. 

130. cE6o|i.€v, ' let us see ' ; hortat. subj. with short vowel, as 
244. 

134. &n<J>£, all around ; or, at either end (as in tyuftl-yvos). 

140. oIht)<t€, pounces. . Cf. ouerov ofyiara, * 252. 

141. <5irau9a, before him; like * 493. XcXijictis, shrieking 
(A.(£ar<ca> : fem. AcAaievia). 

142. Tap<J>^ liraCaaci, makes frequent darts. 

143. rplac, pcra B4ovs tyvye, Schol. V. The word cannot 
mean * trembled ' here. 

144. Xcuxjrnpd, see 1. 24. Here it is a predicative adj. equiva- 
lent in sense to an adverb, ' moved nimbly.' 

145. cxKoirni, perhaps the ' tomb of Aesyetes,' where Polites 
was posted as <ncor6s, B 793. For ' the fig-tree,' compare A 167. 

146. ftirlic • Hector at first kept ' away from under ' the 
walls, more in the open, where the waggon track gave better 
running. 

147. There are several warm springs in the Troad, but the 
efforts to identify them with the * springs of Soamander ' have 
not been successful. The whole description is, in its details, 
no doubt imaginary. Scamander of course rises high up in Ida. 

151. Olpc'i, even in summer. 

152. ££ £8aro$ is added as an attribute to fcpvardWy, « ice 
(formed) from water.' 

153. irXwoC, washing-troughs, set over the springs to hold 
the water as it came from the ground. Compare £ 40, 86. 

157. <}>€vyci>v, sc. 6 fiev. 

159. KapiraXCn,&)$ goes with both fyevye and 8f«#ce. Up^iov, 
a prize consisting of a beast such as is used for sacrifice. 3ocCvtv, 
either an ox's hide, or a shield (cf. P 492). AprtjaOiiv • see on 
A 159, ' were striving for.' 

162. rtpiLCLTCL, metae, the turning points at the two ends of 
the race course ; see ¥ 309. 



BOOK XXII. (X). 427 

163. rb 8*, ' there ' (as if it were full in view). 

164. dv8p6s icaTar., ' in honour of one that is dead ' ; either 
gen. absolute, or depending on &€6\ov (cf . V 631); 4*1 reOveSbri 
&v8pl, Schol. 

171. In 48 Zeus has an altar on Gargarus, an outlying part 
of Ida. 

179-181 = n 441-443, q.v. 

184. irp6$povi 0v|x<?, I speak not in full earnest. 

185. iptfei, shrink not from the task. 

(This short scene among the gods is very feeble, and largely 
made up from other passages, e.g. 38-40. It is probably in- 
terpolated, like many other similar scenes in heaven: cf. II 
431.) 

189. The point of comparison lies in the tenacious unflag- 
ging pursuit, in spite of all shifts to escape. 

191. XdOxiai, the fawn; Olci, the dog. 

194. ' As often as Hector set himself to dash under the strong 
walls over against the Dardanian gates/ Of these gates we 
know nothing else ; they may be the same as the Scaean. 

197. It is not easy to see how Achilles could keep Hector 
away from the gates if he was not able to catch him. Perhaps 
irorl ttt6\k>s (' on the city side ') means that Achilles (ourbs^ 
ran nearer the walls, a rougher but shorter course, while Hector 
took the longer but smoother &/jlo£it6s a little way out ; so that 
Achilles could just keep inside him all the way, but not catch 
him. 

199. Virgil paraphrases this vivid simile, Aen. zii. 908-912. 
Few people will be unable to appreciate the sensation described. 
8t£ieciv must mean 'catch/ a sense not elsewhere found in 
Homer. ' As in a dream one pursuing cannot catch one that 
flies, neither the one can escape (him) nor the other catch, so 
now could not the one overtake the other nor the other escape.' 

202. tcSs is Diintzer's conj. for *-£$ of MSS. The emphasis 
is on iruit. teal -CoraTov, had not Apollo now for the last and 
final time come near ; i.e. had not Apollo at this moment sud- 
denly ceased his wonted assistance in nerving (bs 4xwp<re) his 
limbs, Hector would even then have escaped the fate of death. 
The 8$ of 204 is thus epexegetical. If we read ir&$ we must 
also adopt fore£e$ep€i', Aristarchus' reading (for fareZtyvycv, the 
aor., would imply that he finally did escape), and translate * How 
could he, so far * (imperf . tense) * have outrun the fates of death ? ' 
In y 496 we have ine*Kq>4p*iv (without ace.), meaning ' to run in 
advance '; and so 4ic<p4pciv, ¥ 376. But this is clearly insufficient 
to justify the construction with the ace. 

205. XaovcxL, the Achaeans. Avlvcvc, ' shook his head,' as a 
sign to them not to cast their javelins. 

207. 8ctJT€pos, too late. Compare the similar passage, K 
368. 



428 NOTE& 

208. The springs being the point where the race had begun, 
they had now completed three circuits and just begun a 
fourth. 

209. £tCt(xlv€, stretching out, making level, the beam. 

213. &x€to, sc. Ilfiap, Hector's day of fate weighed down the 
scale and descended even to Hades (thus symbolising his death) : 
or proleptically, Hector was straightway gone to Hades, i.e. was 
already as good as dead. The first explanation seems the less 
mi-Homeric, but the expression is unusual. 

217. 'We shall carry off great glory to the ships for the 
Achaean8 '; a middle step between the literal and metaphorical 
sense (' to win *) of <J>4pc<r$ck.. * Axaiotai, a ' dat. commodi.' 

219. itc$vy|J.Ivov ytvitrQai = Qvyuv ; cf . ▼ 343, rapvXajfUpos 
<lvai, a periphrastic perfect. 

220. ndXa iroXXd irdOoi, i.e. were greatly to humiliate him- 
self. 

221. irpoirpo-, intensive for *-po-, 'grovelling before'; the 
word is more aptly used, p 525, of a homeless wanderer rolled ever 
farther and farther onwards by the tide of misfortune. 

222. &|4.irvvc must be from an else unused aor. *&jawwo*. 
But Cobet shews that we should read fi.ji.irwo, from the mid. 
aor. of which we have tynryuro, A 359, X 475, &c. 

226. Nothing can better illustrate the effect which mediaeval 
chivalry has had upon our ideas than the pain which we cannot 
but feel at the cruel want of ' fair play ' in the following pas- 
sage — which no doubt to a Greek was an admirable instance of 
successful stratagem. After all, Patroclus had been quite as 
hardly treated. 

229. ^0€te, a form of address especially used by younger 
brothers to elder; cf. V 94. 

234. yvar&v means kinsmen in general, but is especially used 
of brothers. tIkc, ' begat,' of both parents, as 53, 485, Ac. ; sin- 
gular for plural, as P 399, 2 398, &c. 

235. volu TinVj^eaGcn, (most MSS. -atrial, wrongly), ' I deem 
that I shall honour thee.' 

241. roXov, adv.: <so much do they all tremble before him.' 
244. ?<rr<i) <f>€i6ci>\Vj, ' let there be no sparing of javelins ': a 
periphrasis, because <ptltiouai has of necessity no passive. 

246. dapcCi)* the opt. ('the mood of the Imagination,' 
Lange) is used to express the alternative which, though the 
more desired, is regarded as a possibility only, existing merely 
in the mind of the speaker. ' Let us see whether Achilles ihaU 
slay us, and bear away ... or if he ' (not shall, but) ' might ' 
(by any chance) ' fall to thy spear.' Cf. A 433, 2 307. 

247. kcl£, with irrh^aro : she did not confine herself to words, 
but actually led him on (by the hand). 

251. d£ov, I fled (ace. to Cnrtius from Skt, dl, 'to hurry, flee,' 



BOOK XXII. (X). 429> 

whence tiit/uu, Stepfc, i 43, &c. ; not conn, with Sfe, < he feared/ 
for 5/fe). There was a variant Bies, thou didst pursue me. 

253. ' I will either slay or be slain.' 

264. 4iri.-8<S|j.c8a, from &ri-8rf<r0cu, let us offer the gods re- 
ciprocally (£*-£) as witnesses : i.e. let each offer to the other the 
guarantee of his own special gods for the performance of his- 
promise. Schol. iirifjLaprvp&ficBa, rightly. dpiioviduv, 'com- 
pacts.' 

256. i.e. I will stop at the despoiling of your armour, and be- 
yond that will exercise no extraordinary (lKira/y\ov) indignity,, 
such as mutilation. 

257. Stiff Kcnnt.ovCr\v t grant me to outlast thee. Y 661. 
261. dXaarc • an epithet elsewhere used only with ircvdos 

and &x 05 > an d once adverbially with oMpofxai. Commonly ex- 
plained * unforgettable/ and here fajurra fcfyajccfc, ( unforgettable 
through thy doings.' But the old derivation from dxrfa is per- 
haps best ; it will then mean ' distracted,' here ' mad.' So &Xa- 
(TT^ooy of violent grief, M 163. <ruwui.o<njva$, agreements ; the 
apfxoviai of 255. 

265. <J>iXVjn€vai, from <pl\r)jju, the older conjugation, which 
survived in Aeolic. We may supply dxx^Xovs from i/ik kcO. <r4. 

267. See T 78. 

268. iravroCtis dpcrfc, 'now bethink thee of all thy skill ' ; 
in H 237-241 Hector boasts of the great variety of his accom- 
plishments in the arts of war. Perhaps Achilles alludes ironically 
to this. 

271. Sajxdq,, future ; like $a/j.a, A 61. 

275. £Ccto, he crouched down ; usually id\rj. 

280. ^cCScls, for i-feiti-ees, the augment becoming ^ by com- 
pensatory lengthening for the lost / ; cf . iioucvicu, 2 418. Hector 
means ' your confident prediction of my fall ' (1. 270) ' was not 
inspired by Zeus, after all (fya).' ^rot I$ti$ y«» although you 
thought so. 

281. dpTicmis, glib of speech (cf . dprfrroi/s, fyrtypw), i.e. a 
chatterer as opposed to a doer. So irfOov is emphatic ; ' cunning 
in words (only),' not in martial skill. 

282. Xde<i>nai, subj. after &rXeo, because now is the moment 
when Achilles' past boastings should be producing their effect in 
unmanning Hector. 

283. i.e. at any rate you shall not see my back any more : 
<J>€vyovti is the principal word of the sentence. 

286. 6$ = cttfe. ' O that thou mightest take it to the hilt in 
thy flesh.' kclC, then would the war be easier. 

293. dXX(o) for mpou; Homeric heroes usually carried a 
spare javelin. KaTT)<J>Vjcra$, downcast. See fl 253. 

295. Observe the asyndeton : tfrcc being an explanatory re- 
petition of IjctfAci, not a fresh act. 

299. Hector has no difficulty in rightly guessing who has de- 



430 NOTES. 

V 

ceived him. So in A 363, T 450, Diomed and Achilles know 
directly that it is Apollo who saves Hector. 

301. &\*n, 8C. !<rrip; there is no escape. ^CXrcpov, i.e. this 
they preferred (more than saving me). 

304. &<nrov8C, easily, without an effort. 

307. r4ra.ro, hung at full length, extended. 

308. ' He gathered himself together and swooped ' (1. 139) 
4 like an eagle aloft that drops to earth from amid the dark 
clouds.' 4p€p€vv6s is used elsewhere only of night. 

310. irT&ica, timorous, crouching ; generally a subst. = \ay*it, 

e.g. P 676. 

313. &ypCov, i.e. &yploo, see * 104. irp6<r6cv, ' he made his 
shield a covering before his breast ' : for this constr. of KaX&wreiv, 
cf. P 132, * 321. • 

317. See 1. 28. vvkt6$ d^oXyv cannot here strictly mean 
* the darkest part of the night ' : for the Evening Star, as its 
name implies, is visible only for a short time after sunset. Cf. 
A 173. 

319. &irl\a|j.ir6 seems used impersonally: 'there went forth a 
light from the sharp spear.' 

321. 'Eyeing his fair flesh to find the best opening': the 
more exact expression would be, ' looking to see where was the 
most likely opening to reach his flesh.' 

322. &\Xo r6aov, adverbially, like 2 378, * 454; 'now for 
all the rest of him, the armour covered (?x*) h* 8 flesh.' 

324. Translate, '(the flesh) was exposed where the collar- 
bones reaching from the shoulder grasp the neck ' (or, ' where 
the collar-bones divide the neck from the shoulders,' iew4x ova ^ 
cf . © 325), ' even at the gullet, where the taking of the life is the 
quickest.' \avKav£i)v (see fi 642) is in apposition with abx*va 
by a sort of ' whole-and-part ' figure. 

328. The windpipe was not touched by the spear, which 
passed behind it, severing only the gullet. 

329. The windpipe was spared by the will of fate, in order 
that Hector might still be able to speak to Achilles. 

331. &rdp indicates an unexpressed contrast, as though 
jcfitrcu preceded. 

333. 'But away amid the smooth ships his comrade, far 
greater than he, even 1, was left behind.' a,o<roi\ri\p 9 for (*)«- 
((r)oK-jr}T7)p y fiom sa- i together,' and sak- t ' to accompany ' (ftr-«, 
sequ-or). 

336. &tK&s for &eue&$, only here. Cf. fccAos for cficcXo*. 

343. irvpbs XcXdxwai, give me my due of burning. This 
redupl. 2nd aor. is always causative. 

346. at ydp is answered by &s : ' would that my mind and sool 
could so bid me myself to carve and eat thy flesh raw, for the 
evil thou hast wrought me, as the dogs shall eat thee.' Achilles 
regards the eating Hector's flesh himself {tdrr6v opposed to «&«s) 



BOOK XXII. (X). 431 

is an utter impossibility; and this impossibility be employs 
to enforce the certainty expressed by &s. This is a common 
Homeric construction ; the formula' would that A would happen 
as B shall happen,' meaning ' B is as certain as A is impossible.* 
Cf. 2 464. (Lange.) otd \l lopyas is parenthetical, = 8r« fte 
Totavra Mopyas. 

348. &ira\d\Koi, potential optat. without &y. 

349. clKooxv-ijpLTa, explained (a) ctKoai-rfipna from vfipiros** 
countless (vij = not, and root kp- of ty-tO/ids), 'ten times and 
twenty countless/ the multiplicative force of -Aws extending to 
€%ko<ti. ; or (J) ciKOffiv-'fipira where ••hpira^ «= counted) would be equi- 
valent to -oihj, * twenty-counted ' for ' twenty times over.' anf- 
<rci>o-L 9 weigh out. 

351. A second protasis added asyndetically (for ov$4= not 
even) : both are resumed in ©W &s. xpvcv £p*tfaaa8ai, to pay 
thy weight in gold. ipfocurBou seems to be used of lifting the 
scales (like ZXjcup, 212), and hence means 'to weigh.' irurrbs 
hv^ip xp v <rou> K °d tyyvpov iunepiffcurOcu &£ios, Theognis says. 

356. Hector, like Patroclus, sees into the future as he dies. 
' Verily I know thee and behold thee as thou art ' (6<r<rofuu, I be- 
hold ; A 105), ' nor was 1 destined to persuade thee.' 

358. 6c&v Mvi^a, a cause of wrath from heaven. 

359. See the prophecy of Xanthus, T 417. 
361-4 = n 855-8, where see the notes. 

365. Segoixai, I will accept. Observe the melancholy fore- 
Knowledge which makes Achilles' fate so pathetic, in contrast 
with Hector's boasting spirit under similar circumstances, n 
859-861. 

371. &vovnrrC, without inflicting a stab upon the corpse. 
Cf. n 421. 

373. Ironical, ' Hector is not so hard (dangerous) to handle 
as when/ &c. 

379. iireC begins a line also Y 2, and several times in Od. 
It was perhaps af one time &r-/«, from bri and the pronom. stem 
sva. 

381. ircip«n6luji.cv, absolutely; 'let us make trial in arms 
round about the city.' In modern phrase, let us make a ' recon- 
naissance in force.' 5<J>pa k4 ti, until to some extent we know 
the intentions of the Trojans. 

385. This line occurs elsewhere only in inward self -question- 
ing, in monologues headed by the phrase dire xpbs by peya\'firopa 
6vfx6v. 

386. vIkvs, in apposition with HdrpoKKos, as 2 151 : cf. A 108. 

388. jjlct^co, from fiereiiu. So !» = <&, A 119. 

389. ' Nay even if men in Hades forget their dead, yet will 
I even there ' (i.e. even when I am in my grave) « be mindful of 
my dear comrade.' «iv *AC8ao goes closely with jcaraA^ofrai ; 
we may supply davdures from davovroov, as nom. 



432 NOTES. 

391. irani ova, song of triumph: see A 473. Paley suggests 
that 393-4 may be the burden of the song. 

396. &h<J>ot£p<i>v iro8&v rlvovrc, the strong ' tendon of either 
he.el behind,' now called tendo AchiUU because here, according 
to the later legend, was Achilles' only vulnerable point. He slits 
down between bone and tendon ' from heel to ancle- joint/ and 
passes a strap through. 

398. ' He bound him to his chariot, and left his head to trail.' 

401. ' The dust rose from the dragging of him, and his dark 
locks flowed loose on either side.' 

409. kg>kvt6$, of women's lamentation, oL^.g>y^, of men's. 

410. !t)v, impersonal: as we should say, 'the scene was like 
this (r$); as though,' &c.: 6s c t, &c, being explanatory of r$. 
So A 467. 

411. 6<J>pv6eaaa (only here), i.e. full of scarped rocks, op-v- 
Xolto, were burning (properly of slow burning, smouldering). 
KaT &KpT)$, utterly (from the top downwards). 

412. dcrxaX6(ovTa, ' impatient,' as d 403, &c. Prob. from root 
trtX" of *X W > with & priv. : it is the opposite of <rxo-X-^, lit. halt- 
ing, waiting. 

414. icdirpos, mire, as A 164. 

418. XCcxcr<i>p.ai, hortative subj. (which is naturally rare in 
1st pers.) or perhaps equivalent to a simple fut. Cf . I 61 ; see Y 
71, and 1. 450. 

419. *|\ik£t)v al8laacTai, ' if perchance he may feel shame 
before them that are his equals in age, and pity my grey hairs.' 
tj\ikIt} — dpriKuclri, a man's contemporaries, in n 808, the only other 
passage where it occurs in Homer. 

420. ' He too hath a father aged as I am.' 

423. rr)\c6dovTas, in all their vigour. Apparently a length* 
ened form from *TaA-0a-», which is from root $dk- % with 'im- 
perfect reduplication.' 

425. KaToCacrai, compare Jacob's ' will bring down my grey 
hairs with sorrow to the grave.' • 

430. See 2 316. 

431. rC 3clon.av, 'why should I live anymore?' The form 
is either a subjunctive with metathesis of quantity for fr*(f)*p**r 
from fc-j-, a strengthening of root 0i-, 'to live ' (cf. /Wp, n 852, 
n 131) ; or it may be a future with the form of the present, like 
5Vj<», elfu, iriofiaxy &c. 

432. ' Thou that wast my boast by night and by day through 
the city, and wast a blessing to all.' 

435. 8ei8lxaTo, pledged thee; see I 224. aZ = autem. 

438. "Eicropos seems to belong equally to &\oxos and Wawro, 
which of course regularly governs the gen. 

440. Elaborate embroidery is mentioned also r 125, where 
Helen embroiders (jhhraffaw) battle! scenes on the cloth she is 
weaving. 



BOOK XXII. (x). 433 

•1. 0p6va, (embroidered) flowers. Another form was rp6va 

renins). Curtius connects the word with Skt. tr?ias, * grass ' j 

thorn.' 

VI. See 409. 

t8. 4XeXCx©T|, reeled: see A 530. kcpkCs is generally ex- 

ed as the rod by which the threads of the woof were pressed 

. Others explain ' shuttle.' 

50. The text is the reading of the best MSS., but the double 
tion of the digamma of fidw/u and fipy* is very harsh, 
er oonj. ?ire<r0e, tZco riva fpya rirviercu. 

51. * In mine own breast my heart leaps to my mouth and 
nees are numbed beneath me.' 

54. * Would that such tidings may be far from my hearing.' 

B272. 

57. ' And ere this have cured him of his fatal pride that used 

aster him, seeing he would never tarry among the throng of 

iors, but run far on before them, yielding to no man in that 

lardihood.' Compare the famous Baifi6vi€, <p6la-€t <re rb <rbv 

\ of Z 407, almost the last words Andromache had spoken to 

or. In 459 pews means ' in respect of daring.' 

60. Sklo-ovro, with genit., 'hasted through and out of.' 

'<£8i, mad woman, Z 389. (Or possibly, a maenad; this 

ire of the Dionysus-worship was known to Homer, Z 133 

) 

:65. AKT|8^<rr«s, <£ * 123 ; recking naught of their work. 
:66. lit. ' dark night covered her, from her eyes downwards,' 
lough thick darkness entered into her soul through her eyes. 

167. ^Kdiruoac (air. \cy.), breathed out: root heap of k«jt- 
(c)vap-or, &c. Compare &u>v faop, also of fainting, O 262. 

168. 3d\c must be an involuntary act, ' dropped ' in her fall. 
ftaTa, a general term, ' attiring.' 

169. For these see the illustration to apaSc'oyiw in Auten- 
h's Dictionary. &|xirv£, the frontlet, a semicircular band 
r the forehead. KcicpityaXov, a net round the knot of hair 
ind, which was formed by the &va8l<r|vn, a band tied round 
,t the base. For KpVJScjxvov, prob. a short veil thrown over 
top of the head, see Autenr. s. v. 

473. yclX6<i> k<xI clvarlpcs, her husband's sisters and his bro- 
rs' wives, A 769. 

474. d.Tvto|fclviiv (fiffTc) &iro\lo6at, distraught even to 
,th (compare ' a dead faint '). The infin. is epexegetic, but 
tresses only the apparent result, ctxov, supported, tended 

• 

475. Cf.# 417. Ij^irvvTo =* fyirvovs iyfrcro, came to conscious- 
b : so Aristarchus, MSS. timmnrro, which is used only of tired 
n resting to recover breath. 

476. djipXiifi-nv, with deep sobs. Of. fowefcaro, T 314 ; ap- 
Kah^u, of a seething cauldron, * 364. 

F F 



434 NOTES. 

477. For the interjeotional use of the nom. see A 231, X 86. 
yciv6|i.€0a • for the form see T 128. 

481. M &4>c\Xc • see P 686. 

482. virb K€v9eav seems to be an attribute to $6fiovs (if it 
went with €px €a< we should expect the ace.) : thou art going to 
the mansions of Hades (that are) beneath the secret places of 
the earth. 

484. mf{irio$ atiros, a mere babe. 

487. Most commentators from Aristarchus onwards have re- 
jected the following passage down either to 500, or better to 607, 
inclusive. The objection is that the description of the sorrows 
of orphanage may be true enough generally, but is here exagge- 
rated and inapplicable to the child of a prince whose father is 
still alive and reigning. Many very unusual expressions occur 
in these few lines, and 500-7 are very awkward, looking as 
though intended to fit in an interpolation. 

489. dirovp Ccrao vau (air. A.67.) (so Aristarchus and best MSS.), 
4 shall remove the landmarks of his fields ' (so as to encroach 
upon them). Several MSS. give farovpfiffovaiv, which seems pre- 
ferable : it will be for airo-/pi-<roi/<n, fut. of air-avpd«, see A 356 : 
* shall take away thy fields.' 

490. irava<J>^Xi»ca (air. Key.), either 'old before his time* 
(Herod, and Callim. use a^^x<|= advanced in years), or ' cut off 
from his equals in age.' 

491. '6ircp.miiJ.vKc (air. A*?.), a mast extraordinary form, 
which can hardly be right : Diintzer corrects vmtfx'fifxvK€ 1 a redupl. 
form of ^/itta, to bow down (cf. fy>-^p«<rro). It is uncertain 
whether irdvTa is masc. sing, or a neut. plur., and if the latter, 
whether it is nom. to the verb or accus. used adverbially. The 
last seems to give the best sense; transl. 'In every thing (on 
every occasion) his head is bowed down and his cheeks are 
stained with tears.' 

492. &vci<n, goes up (from the street) into the house of (c$) 
his father's friends. (In 499 it means * return.') 

494. TVT0bv lircoxc, just holds to his lip. r&v is gen. after 
ru. 

495. vircp^rtv (&**• **?•)> the roof of the mouth. 

496. &n<J>i0aXV)s (air. Acy. in Homer), patrimus ao matrimu*, 
one who has both parents alive (lit. in prosperity on either side. 
This is the traditional interpretation — others make it mean 'very 
wealthy '). 

500. Aristarchus considered that this line joined on to o€to? 
in 486. But from here to 507 it has no particular force except as 
a contrast to the preceding picture ; the passage seems designed 
to form a connexion between the context and the preceding loau 
communis about orphanhood. 

501. < Marrow and fat ' express the daintiest luxuries. 

502. vniriaxcitov (a*. Ary.), childish play. 



BOOK XXIH. OP). 435 

504. OaXlttv, dainties : neut. pi., used substantively, of 6a\vs, 
rich ; so Zaura BaXuav, a rich feast. 

505. Av, with snbj. in a primary clause is virtually =&* with 
fat. indie. See note on 1. 75. &<J>anapTdv, exactly our idiom, 
' missing his father.' 

506. The logical order of words would be (fteeiw*) hv Tp&cs 
iir. ko\. 'Aarvdycucra ; but in order to make clear the subject of 
the principal clause, *Aarvdva$ is taken in the nominative from 
the relative clause, by a very convenient confusion between the 
person and his name. 

507. Ipvao, sc. Hector, whom she has not addressed in the 
2nd person since 486. For olos compare A 499. 

513. o46fev ooC y* 6$c\o$, the accus. may be in apposition 
either with the sentence (cf . A 735), • though to thee that will 
be no profit '; or more simply, with rdSc irdvra. The gifts burnt 
on the pyre were meant for the dead man's use in the other 
world. But Hector, being unburied, can only wander homeless 
on the hither side of the river (9 71-74), where the burning of 
vestments will be useless to him ; so that the pyre will be no, 
more than a comfort to the living, as giving conspicuous proof 
of their honour for the dead. 



BOOK XXIIL 

2. lircC, as a spondee, see X 379. 

6. IpCtipcs, 'trusty '; lit. 'closely joined' (root Ap- of &p-ap~ 
icricw), the opposite of 6.vdp<noi, ft 365. It is a heteroclite plur., 
the nom. sing, being iphjpos. 

7. 6x«?$i seems to represent the dat. : see fyfuuriv, 2 244. 

9. 8=t<$, that. This purely demonstrative use of is is almost 
confined to the nom. masculine. 

10. rcTapir<5ji.ca6a, ' have had our fill ' : ol yhp (rrevarypol r&v 
*6vwv idpara, Aesch. (cupvd Schol.). Compare the expression 
Ipspos yiov in 14 and elsewhere. 

16. ^VJaTwpa <J>6poio, 'deviser of rout 'for the enemy; fi-h- 
caffBai Qvyfyv iro\€fiiois dwd/xtvov, Schol. 

17-18-2 316-7. 

19. icaC alludes to the expression x^pc, 'even in Hades,' 
where there is but little rejoicing indeed. *fj8-n rtX^o, I am al- 
ready fulfilling. i>TT4(jTT\v, see 2 334 sqq. 

21. 4>\t.6. seems used adverbially, 'devour raw ' : but elsewhere 
it always agrees with a subst., as X 347, <r 87. 

24. Acbicla f pya seems to have no special reference to any- 
thing fresh, beyond the contumely with which Hector's corpse is 
already being treated. 

ff2 



436 NOTES. 

25. Xcxlctrat, the bier on which Patroclus lay. 
27. fa|n)xlas» apparently « neighing with uplifted head,' ' ar- 
rectisque /remit cervicibus alte luxurians (equus),' Ae*. xL 

4:96. 

29. i&vpCoi, in countless numbers (A 2). There seem to have 
been about 2,500 of them, n 168-170. rd$ov daCvv, gave the 
funeral feast ; so ydpov dalaeiv, T 299. 

30. dpYoC seems to be an * otiose ' epithet, meaning perhaps 
< sleek ' ; for according to the Schol. white oxen were not used for 
funeral sacrifices, ftplx^cov (air. A«7.), 'were stretched out,' 
apex&pcrai' : compare yij-64-u by ya-l-co for this formation of the 
present stem. 

31. iroXXoC, the masc. is used to cover both sexes, though 
tUs and cdyes are both generally feminine. Cf. 2 525. 

32-3. Cf. I 467-8. 

34. kotvX^pvtov, i.e. in a stream deep enough to take op 
(aptacurdai) in cups (Aristarchus). Others explain ' poured from 
cups ' as a libation : but no such custom is traceable in Homer. 

36. els, to the tent of : I 480, &c Perhaps, however, it may 
simply = *y><k, as 203 ; cf. tievZlWwy £$ tiuurrov, 1 180. 

37. <nrov8xi, with trouble, 'hardly.' 

46. KeCpaaOai k6|miv is mentioned as a sign of mourning 
also 8 197. i&', i.e. pe, not pot ; see A 362. 

48. <rrvY€pti, although we loathe it, let us resign ourselves to 
the banquet. 

50. &£l|i.cvai, the ' Epic * mixed aorist : cf. oM/uvat, Y 564, 
and see note on I 617. irapaoxctv 5aaa, ' to provide all gifts 
that it is seemly for a dead man to have for his journey down to 
the murky gloom.' 

53. &ir' 6$0aX|j,&v, ' burn away out of our sight.' 

61. iv KaOapv, in a clear, open spot. 

63. miSvitos, see on n 454. 

64. "Ektop' is f or "E/eropt, as 4irai<r<reiv rm is the regular con- 
struction in the sense of attacking a person : e.g. P 725. wport 
is used pregnantly, ' assailing Hector (till he dame) to Hios.' 

65. ^X6e 81, apodosis. a6r£ clicvta, like to his living self. 
Tola, such as he used to wear. 

69. XcXaaplvos EirXcv, like trt^vyfiivov ycrco-faf, &c, a ' peri- 
phrastic ' perfect. 

70. amiSeis, imperf.; we must supply the present with 
6av6vro$, ' thou dost neglect me now that I am dead.' 

71. ircpifao, a hortative subj., added asyndetdcally after the 
imper., as 97, X 418. ' Bury me with all speed, let me pass the 
gates of Hades.' 

72. For the idea that funeral rites were necessary for admis- 
sion into the realms of the dead, compare Aen. vi. 327 — 

Neo ripas datur horrendas et ra/Maflwmta 
Transportare priiis quam sedibus ossa qvtiorunt. 



BOOK XXHI. (¥). 437 

•<a.{jt<5vT©v, 'those who grew tired/ succumbed to weariness *= 
0aaf6vrmv : the aor. shewing that the word applies to the moment 
of death. iifcrycoOai, to mingle among them, iroraiioto, the 
Styx. 

74. atirus, aimlessly. 

75. 6Xo4>vpona.i, in pregnant sense, * I beseech with lamen- 
tation.' vfo-oi&ai is fut. of yUrtrofuu. AcAdxtirc, ' when ye have 
given me my due of fire.' The redupl. aor \4xaxov is always used 
in this causal sense in Homer. 

79. d.p.<Kx av€ » gap^d about me, 'swallowed me up/ T civ6- 
tircv6v ircp, see T 128. 

80. >i.otpa, sc. t<m; 'yea, for thyself also it is fated.' c-frn- 
•ycWav, so all MSS.: it is explained as = cdyeWw, 'noble '; but 
then the -i?- cannot be accounted for. Aristophanes and Bhianus 
read cirqipcvfav, 'wealthy,' from fapevos, which is a much more 
likely form. So A 427. 

83. TiOiiitcvat, an anomalous form for riBdfuwau; see n 
145. 

86. Giro, 'by reason of.' Patroclus had been taken by his 
father from Opus, his native place, to Phthia, in order to avoid 
the blood revenge of the kinsmen of the playmate whom he had 
involuntarily slain in a sudden quarrel. 

88. &arr paYdAoiai, ' knuckle-bones ' or dice : the only men- 
tion in Homer of this favourite Greek game. 

90. ivftvictos, see XI 158. 

92. This line was obelized by Aristarchus as an interpolation 
from « 74 ; rightly, no doubt, as in the Odyssey the ' jar ' for the 
bones is given by Thetis after Achilles' death ; but in the present 
passage we should have to assume that Achilles had brought his 
own coffin from Phthia ; an act of ill-omen which no Homeric 
hero could have committed. 

94. ^0c(t| is a irpo<r<p6rri<ris Wov wphs irpt&fMntpov (Schol.), 
especially applied by younger to elder brothers : as X 229, 239. 
Patroclus was older than Achilles, A 787. 

97. &p4i0aA6vTc dAAi) Aov$, ' embracing one another.' We 
must supply x^P**, AAA^Aovi being governed by iyupi- ; compare 
tyupiXvtels vdrepa, w 214. 

101. T€Tpi«yvta, 'gibbering,' uttering a faint shrill cry like 
that of a bat (see « 6) : ' The sheeted ghosts did squeak and gibber 
in the Roman streets.' — Julius Caesar. 

102. Achilles claps his hands in sign of astonishment. 6Xv- 
4>v8v6v, 'lamenting-,' conn, with 6\o<p6poftcu, but the exact for- 
mation of the word is obscure. 

103. The gist of the line lies in fori, 'sunt aliquid Manes'; 
'verily then even in the realms of Hades there is soul and phan- 
tom—though (drcfcp) no mind is in them at all — seeing that all 
night,' &c. The ^vxh is to Homer merely a faint semblance of 
life as the eftwAov is of the body ; the active intellect (<pp4vcs), 



438 NOTES. 

as distinguished from mere passive sensitiveness, dies with the 
man. 

107. O&necAov, 'marvellously/ exactly = 0e- <nr4~(riov, <r(e)*= 
(r{€)-K—8ay : see note on I 2. 

111. &£c|tcv is aorist, see 60. Ik kAiox&v goes with Arpvwt, 
aroused them from their tents. 

112. 6pupci, ad hoc exortus est, Heyne, which does not seem 
very natural. Others refer the word to the root var, Sp-dv, 
1 watched over,' and so perhaps tpovrcu should be taken in ( 104, 

7 471. 

116. This line is often quoted as expressing by its sound the 
clattering cantering of the mules. The exact meaning of the 
words is not clear, though they obviously express movements in 
every direction over the hill-sides; 'upwards and downwards 
and sidewards and crosswise.' 

117. KvtiitoiJSf toe lower ridges. 

120. ftiairA^aaovrcs, splitting asunder. 

121. !k6cov, we say 'fastened to the mules.' Sai-cfiiro, 
' tore up the ground ' in tugging eagerly at the trees. 

122. {\66|tcvai takes a gen. like U/mi and other verbs of 
' aiming at ' a thing ; ' eagerly making for the plain through the 
thick underwood.' 4>tTpoi5s, see * 314. 

126. -f\ptov (o*\ \€y.) is perhaps = yp$ov, a warrior's tomb, 
from */^p»wr. 

131. iv... 80vov, our colloquial ' got into their armour.' 

132. irapatpdTai, fighting men ; cf. irap/fejBacfc, A 622. 

136. KaracCwaav, lit. 'clothed the corpse' with the looks 
which they had cut off ; for iraTa-/€er-w-<rai% root /e<r-, to clothe. 
But icaraclKvov, which is mentioned as an ancient variant, is a 
more likely reading, 'heaped up, covered,' from /cA.-/-e*twta-, 
•to wrap.' 

138. ir{$pa8c, supply KaraQtivai from the following ; ' where 
Achilles bade them set it down.' ol, sc. r& vticp$. 

141. x aCT *l v > & long lock, the tc\6ko^xos Opcwrfiptos of Aesch. 
Choe. 6. Tt)Xc66oaav is part of the predicate, ' which he kept 
luxuriant in honour of Spercheius ' to whom he owed the price 
of his rearing. 

143. Iirl otvoira it6vtov, i.e. towards his home in Phthia. 

144. &Mus, ' in different wise ' from the reality, ^p^oaro, 
vowed, iccplciv, that I should shave; aoC being emphatic. 
The sacrifice of Achilles' hair to the river would of course have 
been a sign of gratitude for his safe return. 

147. Ivopxa, i.e. t&cio, unmutilated. irap* a4r69i, there, 
at thy side. £$ invyds, pregnant, « take to thy springs and sa- 
crifice,' or lit. ' sacrifice (and cast) into thy springs.' 

161. dirdoaiiM. seems to be used potentially without JU, *I 
may give it.' 

162. irrfpoio, gen. after xepol 



BOOK xxni. (¥). 489 

>4. 68vpo|*lvoio > t l the son would have gone down upon 

lamentation. 

56. o-oi...M6oio > i, like A 150. Observe Xa6$, a noun of 

itude, followed by a plural verb. 

37. !<rri ical &<xai, * it is in their power even to sate them- 

s with grief {hereafter)-, but for the present... bid them 

axe their meal.' 

59. &1&4I irovtia6|ic6' must be written separately, on account 
e caesura, tyupl governing rdte, as A 414. 

60. k^8co$ 9 near and dear, icfiScios : so we have xprfcrco* and 
€tos side by side. ra-yoC, chieftains; the word does not 
r in Homer, and in Attic always has the a long, though we 
rdyovxos. One Dionysius conjectured o? t* iryol, where either 
i is an ellipse of elo-f or the re is awkwardly redundant. 

63. K-n8tf|i.ovcs, those most nearly interested in Patroolus ; 
explained by teffieos above. 

64. IvOa Kal Iv0a, * this way and that/ i.e. 100 feet square. 
67. &|t$cirov, made ready. The word is regularly used of 
aring meat for cooking. 

.69. 8pard = Zaprd, the flayed bodies. 

71. kXCvwv, leaning thereon, because the amphora was meant 

e half buried in the ground, and therefore ended in a point, 

in a flat base. See Autenrieth, tyupupopefo and tetpafioi. 

L73. rpaircC^cs, house-dogs, X 69. Avaxn, sc. Patroclus. 

177. aidVjpcov, relentless; see on P424. 6<J>pa Wi&oito, to 

I thereon. 

L79. See 19-20. 

L84. &irciAii<ras, * boasting.' &i&$cirlvovTo is half ironical : 

ft 203. 

L86. £o86cvti, perhaps simply 'fragrant '; though Pausanias 

\ that * oil of roses ' was considered an antiseptic, and this 

r be meant here. 

187. d.iro8pv<t>ot, tear off his flesh in dragging him about the 

ib, which he did repeatedly, XI 50, 417. 

190. irpCv must mean ' before the time ordained for his sur- 

der to Priam ' described in the next book. Cvcaiv is local dat. 

t»l ircpC being adverbial, < shrivel up his flesh upon the sinews 

nd about.' 

192. o*8' IkclCcto, we should say, ' but the pyre would not 

n.' 

195. 0opli)» see I 5. farCcrxcro, T 84. 

197. vcicpoC includes the twelve Trojans. Some good MSS. 
d v*Kp6v, but <p\*ytdoiaro could hardly be transitive. 

198. <7€vatTo, 'that the wood might start to burn.' <rcrf« 
ms originally to have begun with two consonants, for the <r is 
ariably doubled in composition and after the augment ; and 
ice it lengthens the preceding short syllable, as P 463. What 
i other consonant was is, however, quite uncertain. 



440 NOTES. 

200. Zc4>vpoio tvdov, within the house of Zephyrus; like 
Aths Mov, T 13 ; supply 96fiov. 

203. dmi'ilav, rose from their seats, els is here clearly used 
for *p6s. See on 36. 

205. o*x £8os, there is no time for sitting : A 648. <rfTt$, 
again : Iris seems to have heard Achilles from Aethiopia, and to 
have come all the way from the shores of Ocean, the edge of the 
world. 

207. Ipfcv, partitive gen., ' that I may share the sacred ban- 
quet.' 

212. ep-l-ovro, formed from root op- exactly like or-i~wU*r 
(with c for,/) and used in the same sense. 

213. kAoWovtc irdpoiOcv, driving before them. 

214. &VJM.€vai, an epezegetio infin. going with Uayov like &n 
Urat, &c., ' they came blowing over the (Thracian) sea. 1 

216. |t*ya Caxc, the divinely-kindled fire sang aloud. 

217. &|tv8i$ ^aAAov, they drove the name together in the 
middle, by blowing from opposite sides. 

220. &<t>vCTo-6n€vos, taking it from the mixing-bowl into the 
cup (by means of a *p6x 00 * or ladle). 

221. This line, o«8cjca<rtfAAa£os iced 4k <rrorttiu>y, produces a 
very solemn effect. 

223. wp,<t>£ov, ' newly married,' indicates all the hopes that 
die with him. 

226. tpirvCwv is used of the spiritless movement of a broken- 
hearted man. 

226. etai, like X 27. $6a>$ Ipdov, announcing the approach 
of light. 

230. The north and west winds dwell in the Thracian high- 
lands from the point of view of a poet living on the N. coast of 
Asia Minor, to the 8.E. of Thrace, olftitan 0v©v, * with angry 
swell': *234. 

231. CT«*p«<7f Aiao6cCs, turned away. 6povaev, 'leapt upon 
him,' a very strong word, graphically picturing the sudden over- 
mastering power of sleep after Achilles' long and weary watch- 
ing. 

233. Here a new day begins, ol &|!<f>* * Arpctovo, his regular 

companions, pav, Achilles. 

287. k<jlt& goes with <rj9c'<rar€. Compare Aeiu vi. 226 — 

Reliqwiat vino et bibulam lavere fainllam. 
238. Iircoxc, reached. 
240. &pi4>pa8tfa, easy to discern. 

242. loxarit), on the outer edge. 

243. +ia\ii in later Greek meant a fiat saucer for libations : 
here it must mean rather a large jar, hryy*iov hefhir&Zcs, Schol : 
apparently with two handles (see 270) and hence equivalent to 
the bfjupupoptvs of « 74 (see on 1. 92). 6£irAaici 6t)p*$, a double 
layer of fat. 



BOOK XXIII. (¥). 441 

4. Compare tirjrpbs S' fr'AiSou *al wrpbs kck*v$6t6>v, Soph. 
)11. "A'C8u seems here to be a local expression, ' in Hades ' 
A 3), though some endeavour to explain it as a sort of 
il dat., « at the command of Hades.' 

6. tu-tcticla toiov, just so much as is seemly. For this 
ng nse of rolov cf. r6<r<rop /a4v, 2 378. 'AxaioC is vocative, 
xcvai. (see 83) being for the imper., as is proved by Aiirqoto 
3 2nd person. 4\i.*io dcvrcpoi, after me. 
il. 0a6cta Kdirircac, ' where the ash had settled deep'; 
words form part of the relative clause, for where the ash 
leepest the wine would most be needed to quench the flame. 
)are Postquam coUapsi cineres et flamma quievit, Aen. yi. 

54. icXi^l-nct, the tent of Achilles, where the bones are 
id for a temporary sojourn while the tomb is being made : 
38 indeed the mound was merely a cenotaph, and the bones 
i kept by Achilles to be taken borne to Greece when his own 
Id have been laid beside them. Hector is actually buried 
jr his 0-tyut in O 797, but then it must be remembered that he 
ready in his own land. 

155. Topvdaavro, made round. 9c|tclAia» foundations of 
e stones, on which loose earth (xvrf) -ydta) is heaped. So 
ae tomb of Alyattes, y Kpnwls p4v iart \l8<av /uydKuv, rb & 
) <rf}fia x&fM yrjs, Herod. I. 93. 

257. kLov, ' they were going/ i.e. were about to go 

258. aftrod, there, by the mound. &<y&va, the assemblage. 
173, 654, &c., it has a local meaning, the arena. 

262. iro8tf Ktis must here mean simply wkIs, the wo8- losing 
significance in the compound. Of . A 598. 

263. Yvvatxa is in apposition to &td\a and &y*<rdcu is epexe- 
Lc, « to take her home.' Of. 1 128. 

264. <iT«€VTa, having handles, see 2 378 ; Qhwr6*m* would be 
lore correct form (Ourtius). The fi4rpov is a fluid measure 
8. 741), but there are no indications as to its capacity. 

266. ddititniv, this seems to have been a recommendation to 
i high spirit of the heroic age. icvlovaav, pregnant of a 
le-foal. 

267. &irvpov, unstained by the fire. Xcvk6v It* atirus, 
LI quite bright (atfrcws means ' as it was made '). See 1 122. 

269. The Homeric talent of gold must have been a very in- 
Tiificant amount, from its place in the order of prizes. See 
507-8. 

270. dn4»t0€Tov seems to mean ' two-handled,' though it is 
rd to get this sense out of the word. Aristarchus explained it 
a 'double' cup having two bowls joined together at the base, 
that it would stand either way up. But such a utensil would 
idly be called Mfxmos ( - farvpov, 267), for it could never be 
ed for the fire in any case. 



442 NOTES. 

273. lirirfla? dcdcyitlva, waiting for the charioteers to 
claim them. 

274. iir\ &XXq>, in honour of anyone bnt Patroclus. 

276. ircpipdXXcrov, excel; x€pt- as in wept- ylyvc<r6at t &c The 
use of fidteuv is not so easy to parallel ; but the middle is simi- 
larly used in T 218, t xpo-fr6xk«r6ai. 

280. kXIos 4|vi6xoio, a periphrasis, like &ly 'Hpa*cXi|*fi| : 
* such great glory of their charioteer/ i.e. « so glorious a charioteer ' 
have they lost. 

282. Xcvk$, fair, clear water. 

283. ircv6cC-<»=:«'cjr0c0'- a ;c0 by the side of veWM» « *«y0c*-«. 
Cf. note on iuccloftai, U 29. 

284. ipi\p4Sara.i, trail on the ground, lit. 'are supported,' 
from £pc$-, ipcfov ; compare ip-iypo-ftfros, 2 548. 

285. icard CTTpdrov with &XAo< ; « do the rest of you through 
the hosts take your places ' at the starting point. 

287. r axles may=Tox^, quickly gathered: or it maybe an 
epithet = ito5<£k€€$ in 262. 

291. The story is told in book E, how Diomedes defeated 
Aeneas, and captured his horses of the heavenly breed of Tros. 

297. A similar payment in place of military service is men- 
tioned in N 669. xptivipdrepov M/u(c xoKtfiucbv Xtwop 4} iurrpd- 
rtvrov &rtipa \a&t7v, Schol. 

299. c$pvx6pv, with wide lawns for dancing. For x^P° f u* 
this local sense, see 2 590. Aristarchus explained it to mean 
ebpixppQSt spacious : but such a metrical license cannot be justi- 
fied. 

300. toxavdwaav, eager for the race. This sense of Xv%wfia» 
is found also in P 572, and is explained to mean ' clinging to ' a 
thing from desire of it. This is rather a violent transition, 
however, and it is a question if the word in this sense is not in- 
dependent of lo'xavcUu' in the sense of i<r%*iv\ indeed here the 
best MSS. read ix<w6oi><rcu>. The etymology would however then 
remain unexplained. 

303. nvXorycvlcs, bred at Pylos. Al. ToXorycWc*, for they 
were old horses, see 445. 

305. * Spake counselling him for his profit, though himself 
was well advised.' cl$ &-ya9d, cf. 1 102. 

309. ircpl rlpM.a.6* iXComitcv, to wheel around the turning 
point (meta, of. 333, 358). 

310. « Therefore I think there will be sad work for thee.* 
Compare A 518. t* seems to stand for roi, cf. A 170. 

811. &$dprcpot, 'fleeter,' implies an adj. stem d^opo- of 
which &pap, * quickly,' is the adverb; it is no doubt connected 
with aty-WSfo*, and perhaps it-aw-irris. aftroC and aftrofi both 
indicate the charioteer as opposed to his horses, otdt |ilra«t 
fi4vroi. 

314. irapiie irpo$ifyiiaiv, 'beware that the prize give thee 



BOOK XXIH. (¥). 443 

he slip.* The expression ' seems borrowed from the pass- 
f a car by driving on one side, and so getting ahead of it r 

L5. MTt, a contracted dat. for fffyrt-i ; cf. pd<rri, 500. * By 

is the woodman better (than his fellows), rather than by 

gth.' 

17. £pcx6o|tlv*lv, ' torn, rent * by the winds ; apparently 

ected with Ipc&w. We have Bvfihv ip4xfov 9 « 83 : * rending 

oul.' 

19. The general sense of this passage is quite clear, but the 

b construction is uncertain. Apparently we must take &? 

demonstratively, 'the one,' though bs m (322) is relative, 

whosoever ' ; or else we must adopt a variant w4toi$* for 
Ms mentioned by Eustathius. Otherwise we shall have a 

awkward aposiopesis after Karl<rx*h as 321 is weak if 
regard it as an apbdosis. iirl iroXXbv iXCotrcrai, wheels 
; round the meta. Iv0a *al Iv0a, at both ends of the double 
se. KarCox€i 9 he does not ' keep them in hand.' 
122. Klp8ea cl8t), is of cunning mind. iAavvwv, though he 
e the worse horses. 

(23. arpl$€i iyyvQtv, makes a close turn. 6p6uv, keeping 
jye ever on the mark. 

124. ravvcrn, 'how much at the first he has to stretch his 
les (i.e. force them to high speed) with his reins/ viz. by the 
kening or tightening of the reins. He observes from the 
r start how much he has to 'force the pace.' Compare fr 
)p<ri rdw<rO*v, n 475, of horses at full speed. 
326. Ixci &<*<(>., he drives safely, watching the leading com- 
tor. 

326. cHiiia seems here to mean rather a 'sign' or mental 
3 which Nestor wishes Antilochus to take, than the actual 
xa. 

327. ftoov t* 6pYvia, the length of a fathom above the 
and. 

329. £ptipl8arai (284), are fixed as supports on either side 
it. gwoxal 68o0, ' the joining of the track,' viz. the point 
are the two parallel reaches of the course join at the vbtrva. 
i point of the advice seems to be this : Nestor, having private 
xmation of the mark which Achilles is about to announce 
8) for the further meta, and happening to know also that the 
und about it is smooth, can confidently bid Antilochus make 
turn close to the post at full speed ; the other competitors, 
i being acquainted with the ground, would naturally drive 
re cautiously in a wider circuit. But the passage is obscure. 
331. <rf}|ta is here ' a tomb.' lirC, 'has been set for a racing 
rk m the days of men of old.' 

334. tyXpLH'a'St transitive : ' drive near, bringing thy chariot 
y close to it.' Cf. %xPH JLinf * € * ^piyya in the famous descrip- 



444 NOTES. 

tion of the chariot race in Soph. El. 720, the whole of which 
.should be compared with this passage. 

336. Toitv, the horses. As he approaches, the post is on his 
left, and of course he leans to the inside of the carve. The 
right-hand horse, being outside, has to go quicker. For k4voox 
(infin. for imper.) by mvtcw cf. W£ai by 9ok4». 

339. ' That the nave of the well-wrought wheel may seem to 
touch the edge (of the post).' kvkXov is gen. after vA^punf. 
8od<7<7€Tai, see II 652. 

340. AC6ov, the stone supporting the post, 329. Ivavpctv, to 
touch. See A 391, A 410. 

343. irc$vAa.Y|tlvos ctvai, be on thy guard. 

346. cC kcv with opt., see A 60. The horse Arion was said 
to have had a human voice, Adrasti vocaUs Arwn, Prop&rt. iii. 
26, 37. For the horses of Laomedon, see T 220. <v6d8c, in Troy. 

350. iiedorov ircCpara, the end, sum of every matter. Cf. 
jitdov r4\os, II 83. 

352. £v...{0d\ovTo, they cast in their lots (into a helmet): 
this is also done in Soph. El. 710. 

358. iteraaroixC, in a row, side by side. Antilochus having 
the choice of place would of course choose the inner or left- 
hand station. Achilles now formally indicates the turning point, 
on which he had already decided. 

359. okoitIv, a judge to see fair play at the critical point. 

361. \x.*\x.v4<rro 9 be mindful of, attend to the running. (The 
form seems to be for pcftrfioiTo with metathesis of quantity. We 
have ficfurfpriv for fi€/j.rnclfir)v, & 745; so perhaps we ought to 
read pcfwjjro here.) 

362. tirirotiv, dual, because it means * each driver over his 
own pair.' t^ao-iv, ' with the reins ' as well as the whips. 

364. ' Soon (2ira) they were careering fleetly (raxfas) over the 
plain.' Silirpfiaaov * cf . A 483. 

366. OiScAAa, a whirlwind, i.e. the dust which it raises. 
Xora.ro, hung, f ppwovto, * waved/ as A 529. 

368. The cars keep leaping off the ground as they are 
whirled along the uneven surface. 

370. irdraom, intransitive, exactly as we say * every man's 
heart beat in eagerness for victory.' tarrcurav, stood firm. 

373. irrfnaTOv 8p6p.ov, the last 'lap.' In Soph. EL the 
Tacers go seven times round the SlavKos, but it is curious that the 
number of turns should not be specified here. Itf &A6$, 'sea- 
wards ' from the vittrtra which lay inland. Compare A 546 for this 
use of M with gen. 

375. rdOt) 8p6|to$ , the pace was strained to the uttermost 
Compare 758. 

376. <!>T|pT|Tid8ao, Eumelus ; his father Admetus was son of 
Pheres. fx^cpov, 'shot forward out of the ruck,' in modern 
racing phraseology. 



BOOK XXIII. (¥). 445- 

378. Tpcoiot, of the breed of Tros. See 291, T 221-230. 

379. *iri0Ti<rojJLlvoi<risfi&Aov<ri ixi&alyuv (cf . II 343). The 
liorses were so close to the chariot in front of them that they 
seemed to be on the point of stepping into it, and their warm 
"breath reached Eumelus' shoulders (Soph. M. 718). 8lpia.cro 
agrees with fier&ppcvov, though it is the most distant subject : 
* 611. KaraOlvTc, a hyperbolical expression, 'leaning their 
heads upon his body.' 

382. &h<J>t1puttov, impersonal, « made it a dead heat ' : ' tran- 
seat elapsus prior arribigxwnwe reUnqnat,' Virg. Aen. v. 326. 
irap^Aaotrc, sc. TvMos vl6s. Apollo himself had trained the 
horses of Eumelus (B 766), which accounts for his partiality. 

387. ot 61 ol, lit. ' but these for him,' i.e. his own. <0Ad<t>- 
0T|<ya.v, were ' thrown out.' 

388. 'AGTivaCTiv is governed by \dBc, Tv8c£8tiv by ike$r)- 
p<£|&cvof , ' outwitting,' a word of quite doubtful origin which 
recurs only in t 665, of the deceptive dreams which come through 
the gate of ivory (i\c<f>-as). 

392. fiU for */ o|e is not an early form ; perhaps we should 
read Xinr€i6v ol la|e (Cobet). 

393. &m.$Is 68ofl, sideways from the course. I\ticr9-r\ from 
/c*/-, i\ti'W, volv-o (CI 610), 'was twisted,' i.e. fell broken, down, 
to the ground. 

396. epvACxOt) (&». key.), ( was bruised '; probably conn, with 
0pa6w. 

397. See P 696. • 

399. {£dA|j,cvos, having darted ahead ; like fjtycpor, 376. 

400. a*rv iir4Bi\Kt f bestowed on himself (as opposed to his 
horses). 

401. ctxe, ' drove '; supply 7-rrovs, as often. 

403. Ijx0t|tov, compare the 'po in and win ' of our racing 
slang. It is the opposite of tKflpav, being used of a man who 
has been left behind and « spurts ' into the middle of his com- 
petitors. TiraCveTov, pull. 

404. Compare nan iam prima peto, Virg. Aen. v. 194. 
405-6. Observe how Homer naively assumes in his actors a 

knowledge of what he has himself communicated to his hearers. 
Aristarchus wrongly rejected these lines on the ground that Anti- 
lochus could not know about the divine interference. 
409. Aie-n • see 295. 

413. diroKT)8^aavT€ 9 for want of trying (lit. having given 
up any trouble about the matter). The dual seems to be used 
as though Antilochus were one party, and his team the other, in 
the struggle. 

414. £<t>onapT€tTov, follow up. Antilochus knows the na- 
ture of the ground from having traversed it in the previous 
laps. 

420. £ox)*6s> a broken place; from ^y-wfit; for the vo^ 



4A6 NOTES. 

cf . typwya. The road here seems to have been forced, by the 
roughness of the plain, into a shelf along the side of a stream ; 
and part of this shelf has been broken away by a winter flood, so 
that there is room only for one chariot. As Menelaus slackens 
speed to drive carefully past the dangerous spot, Antilochns 
sports up beside him while there is still room, so that unless 
Menelaus gives way there must be a collision. d.Alv» * gathered ' 
in flood. 68oto, a partitive gen., 'had broken away some of 
the road.' 

422. &i&aTpoxfas, * running side by side ': i.e. Menelaus was 
driving in the middle of the track to prevent anyone* coming 
alongside, which object Antilochns defeats by turning a little 
out of the road. There was clearly a marked track of some sort, 
perhaps like the &fxa£ir6s of X 146. 

427. ' Here the road is narrow, but soon thou wilt (be able to) 
pass me in a wider spot.' One Schol. gives a variant cbpvripni 
*apc\d(r<rcu, * it is wider to pass in '; which seems a better read- 
ing. 

428. Apitari Kvpaas, clashing (' colliding ') with thy car. 

430. 6s oi)K dtovri {oikc&s, 'like one that heard not,' a 
combination of two phrases, &s oix 4W and obv diovri ioucAt (see 
379). 

431. ' As far as is the range of a quoit swung from the 
shoulder when a young man hurls it to make trial of his vigour, 
even so far ran they on ' (side by side). Kara>ita8Coi6» rov nark 
rSov &f*wv ^pofUvov, Schol.; in 600 Karvpa66v is used of blows 
given with the full force of the arm from the shoulder, otpor 
in this sense seems to be = impetus from tp-wfu like prrfi in the 
similar passage, n 589. 

433. •f\p6r\<raiv, gave place (by dropping) behind, ktc&r, he 
purposely ceased to urge them on. 

439. 6Ao«T€po$, more malicious. Compare X 15. 

440. ippc, go thy mad way. Cf . I 377. 

441. &tcp 5pKov, without an oath that you have done no- 
thing unfair. This Menelaus actually demands in 581-5. 

444. « Their feet and knees will grow weary before yours. 1 

445. Arljiupovrai, they lack. A word of uncertain origin, 
occurring elsewhere only in Od. except 1. 834 (and A 705 ?). 

447. a4>i<rtv, the horses of Menelaus. 

450. The chariots had been lost sight of owing to the nature 
of the ground, and the gully through which they had to pass. 
^pdaaTo, distinguished. 

452. Lit. ' hearing that man, though he was afar, the shouter 
to wit.' roto is used as though rjvioxno- had preceded (ie. 
Diomedes), instead of trrovs. We must translate ' hearing him 
shouting (to his horses) while he was yet far off, he recognised 
him.' irpo-GxovTa, ahead. 

454. &XXo t6<tov, 'all the rest'; a curious use of rfaw ; com- 



BOOK XXIII. (¥). 447 

pare 25 378, X 322. It seems a mixture of two expressions — rb 
jxev &AAo <po?vi£ Ijv, and r6<rov pev <f>oivit ty (he was thus much red, 
that he had a round mark on his forehead, but no white besides). 
irepCTpoxov, round like a full moon. Compare Fronte curvatos 
xtnitcutus ignes Tertium Iwnae referentis ortum, of a crescent-shaped 
mark, Hor. Od. iv. 2, 57. 

458. afrydtoitai, I discern. Homer does not use avyff in the 
sense of 'eye '; but we may compare AetW«, Ho see,' from root 
luc-y ' to "be bright.' 

459. aAAoi, different from those which were in front when 
-we could last distinguish them. 

460. al 8* irov, 'but the others must (wov) have been over- 
thrown there (adrov) in the plain.' 

462. Tds is relative, vOv 81 beginning the appdosis. rlpi&a 
must mean the nearer turning point from which they had origi- 
nally started ; for at the distant v6<ro-a of 327 the horses could 
not be distinguishable, since they are hardly to be discerned now 
that they are half way home. paAovaas, intrans. ; see 639, A 
722, and compare 572. 

465. Swdo-dT) occurs only here and c 319 ; i^vrnadfirjy is the 
regular Homeric aor., not tivirfjdrjv. 

466. oxcdlciv, to drive : probably a lengthened present form 
of (o-)4x<*. oi)K Mx-r\<r*v i\t€as, he failed in the turn. 

468. t$r\p6r\<ra.v t left the course. 

473. {Wviirc, rebuked, n 626. 

474. irdpos, before the time, too soon. Aappcviai, chat- 
terest; \afipos originally meant ' swift,' and is here 'applied to 
fast talking, \a$pay6pT)s, 479. al 8* k.t.A., ' while there far off 
the high-stepping horses course over the wide plain.' 

476. In N 361 Idomeneus is called fxtaanrSKios, < grizzled.' 

479. AiteCvovcs, 'there are here others thy betters.' The line 
is superfluous, and the repetition \a&pe{>€ai...?ui&pay6pT)v is not 
elegant : hence Aristarchus rejected it. 

480. The vulgate gives avrad for a&re, as though = a/ abrai, a 
use which can hardly be paralleled in Homer. For the hiatus 
in this place compare T 288. 

481. ctiAtipa, 'reins,' apparently for i-f\rip-a (with prothetic 
i-)=lor-um for vlor-um; no doubt originally 'twisted thongs,' 
from f*\ ' to wind,' ' turn.' 

483. vcXkos apiarc, ironical, ' supreme in contentiousness.' 

484. 8cveai., thou art behind the other Argives, because thy 
mind is unfriendly. 

485. ircpid<&|ic6ov, let us wager. The 1st pers. dual is very 
rare, and does not recur in Homer. The gen. TpCiro8o$ is analo- 
gous to the genitive of price, 4 for a tripod.' to-ropa, an umpire, 
'referee.' Of. 2 601. 

490. irporlpu kc y^vcto, would have gone further. Cf. 526. 
494. * Surely ye are indignant with any other, whoe'er it 



448 NOTES. 

might be that should do thus.' 8tw$ £4Coi«cf ru f4(oi, the opt. 
expressing a mere hypothesis. 

496. atrol, the horses in bodily presence. 

600. itdam, dat. of pd<ms=ixdo'Tt$. Ka.roiJ.a86v, 431. 

601. &€ip*a0T|v, lifted high their feet : cf. Aepo-hroftc*. 

602. kovCtis paean-ivves, * sprinklings ' of dust : see A 636. 
604. iir^Tpcxov, ran at their heels. {irurotfrptftv apiuxTpo- 

XtVj, track of the tires. The car ran so swiftly as hardly to leave 
any wheel marks, although the sand was fine ; a hyperbolical 
expression, of course. 

610. \x.&tt\<t*v, delayed : n 474. 

612. Observe avciv, of leading off another man's prise; 
A/yeo-Gai. (263), of the winner taking his own. 

613. Adcv titf = inr4Av€v. This order of words in tmesis is 
rare. 

614. NtiXt^Xos, here ' grandson of Neleus.' Elsewhere it is 
applied only to Nestor. ictfpScaiv, cunning : A 149. 

617. Menelaus is beaten only by as much space as there is be- 
tween a horse and the chariot wheel, i.e. by only a few inches. 
TiTaiv6|tcvo$, ' stretching himself ' in galloping, as X 23. 

620. 6 81, the wheel. Olovros, as he speeds afar over the 
plain. iroAlos seems to form part of the predicate, lit. ' running 
over miush plain.' 

623. Is, to the extent of a quoit-cast ; 431. 

624. atya, he was quickly catching him again. d^lAAcro, 
* her courage was rising ' at Menelaus' exhortations. 

627. Compare 381. Here also Zenodotus read wap4\euT<r€w <. 
629. AeCircTo, was left a spear-cast behind Menelaus. 

631. ^Ktcrros, slowest, most sluggish ; from ^*a. JJ0w»r and 
Jjirurro* also belong to this root ; the latter occurs in Homer only 
as an adv. $K«rra. 

632. iravtJaraTOS &AAov, cf . &KVfiop&rwros flAA«*v, A 605. 

633. itp6ctcto0€v, before him ; a curious form, occurring only 
here, for wp6(r0cr. 

636. AotoOos is predicate ; ' the best man is driving in last.' 

638. 8fvT€pa is used substantively »ftcvr€pcia, 'let us give 
him a prize, even the second prize.' The approval with which 
this obviously unfair arrangement is met illustrates the ten- 
dency of generous enthusiasm to master the sense of justice, 
which we often find in the Greeks, as in other southern nations. 

642. 6hcn, 'with justice,' tucalos; or perhaps 'by way of 
pleading his cause,' tucayucobs. 

646. 6$cAcv, he ought to have prayed to the immortals to 
help him in the contest : as Odysseus does (770), and Meriones 
(872). 

661. IirciTa, hereafter, opposed to abrUca vw. Iva 9* ml* 
r^awauv, i.e. let that, and not injustice, gain your applause. 

563. vcpl atTfc ircipii6ifTtt, « let him try for her who b 



BOOK XXHI. (¥). 449 

willing to meet me in fight/ i.e. I shall not resign the mare with* 
out fighting for her. 

556. x a *P wv » he is delighted at the young hero's fiery spirit. 

558. o(ko6cv, of my own store. £iri8o6vai» to give as an 
extra prize. Of. 1 147. 

560. For the spoiling of Asteropaeus see * 170 sqq., 183. 

561. x^na, a casting of tin, overlaid (kfupiMirrrrai) for 
ornament. iroAlos &€io$, it will be to him a possession of great 
worth. 

565 is absent in the best MSS. : it is imitated from 624. 
568. <nri)irrpov, the herald's staff, which conferred the right 
of addressing the assembly: 2 505. 

571. 'Thou didst pnt my excellence to shame and hinder my 
horses.' Apcnf in Homer means superiority of any kind (here 
both in horses and in skill), excepting moral excellence. ^aX«v, 
thrusting thine own in front. 

574. Lit. 'decide for us both into the midst" i.e. impartially 
between us, not on one side or the other. y,ti8" lit* dpuyn, and 
not for partisanship. Of. tyupls apwyol, 2 502. 
678. dpcni here ■» rank, 0Cti, power. 

579. ducdau, I will myself bring the matter to a decision, 
p.* spot, as limrA^o'irciy always takes the dat. IGcta, sc 9liaf 
implied in ftfrtbrw, 'the decision shall be upright.' 

681. f\ 8^*t$ icrrt, 'as it is ordained' for oaths concerning 
races (referring to what follows). The racers at Olympia before 
starting all swore to compete fairly. 
583. ^aftiviffv, pliant; see 2 576. 

684. The horses, as animals sacred to Poseidon, here repre- 
sent his altar. For -yaiVjoxos ^woaC-yatos, see 1 183. 

585. rb 4\l6v should perhaps be rohp6v t though there is no 
other instance of this crasis in Homer. 

687. &VOXCO, refrain, bear with me : A 586. 
589. « Thou knowest how a young man's transgressions come 
about, for his mind is hastier (than an elder man's) and his coun- 
sel shallow ' ; i.e. he offends through hasty resolves and insuffi- 
cient reflexion. 

591. Antilochus will not surrender the point of honour of the 
victory, and offers the mare as a free gift, not as a prize won. 
There is no more vivid and engaging picture in Homer than that 
of the high-spirited, ambitious, generous young Pylian as he is 
drawn in this book. 

593. &4>ap atirbca, a tautology like *&\iv alms. QovkoCwv, 
I would rather ; as A 117. 

695. Ik 6v|j.o3 irccrlciv, to fall from my place in thy affection. 
So avh Sv/xov clvai, A 562. 

598. ' His heart was gladdened like as when the dew comes 
upon the ears of corn of a ripening harvest, when the fields stand 
thick.' We must supply ylyvcrai after 6* d, the sense being ' he 



450 NOTES. 

was gladdened as the coin is gladdened by dew in the hot 
summer weather.' &X6^okovto$, root oXft-, which, like oAf-, is 
a secondary form of root aU 9 ' to nourish ' (al-o, &c). +ptoorovai, 
so Spieeajam eampis cum meuU inhorruit, Virg. Ooorg. L 314. 

602. vdv, ' now (after this offer) I will put away mine anger 
of mine own free will (avrfo).' x<*6m»cvo$ goes with irro*l£fuu 
in the participial construction usual after ravofxaL, &c wapfle- 
po$ seems to mean ' flighty/ lit. ' dangling.' Compare ^wK&rdpmw 
Arfydy 4>p4ves fcpcBorrcu, T 108. dcatypw, ' light-minded,' see T 
183. vcofri, youthfulness. 

605. Sc^rcpov, another time. dXlooOai, infin. for imper. 

606. Tdxa, easily. dXXd y&p, i.e. dAAa <ri» oc mptruns, 
iroAAa ybp *t(0€*, jct.A. ddcX<^€6$, Thrasymedes. Henelaus is 
always oppressed by a sense of his obligation to the warriors who 
have suffered so much on his account. 

615. rlrparos goes with avdcipc, lit. in the fourth place, as 
he had 'finished.' dp+COcros $idXti> 270. Eumelus of coarse 
had not finished properly, and therefore could receive no prize. 

618. ri\ vdv, take this now. ttj is a contracted imperative 
for tcU (like (n for £ic) from root to, « to stretch out/ which in the 
secondary form tan appears in the sense of ' taking, holding ' in 
ten-eo. The plural rrjre is found in a fragment of the comic poet 
Sophron. (Others consider it an adverb, used interjectionally, 
from the pronominal stem to-, * there ! ' In this case tittc must 
be formed on mistaken analogy.) 

621. afirus, for nothing, without a contest. The chariot- 
race, boxing, wrestling, javelin-throwing (Ajcoirurrfc), and foot- 
race seem to have formed the ancient pentathlum, as in 634-8. 
In the Phaeacian games, however (0 103, «??.)> leaping is substi- 
tuted for javelin-throwing. iaSvaeat, 'enter the (contest of) 
javelin-throwing.' This seems to be the Vara of 886 and 891. 

627. iroScs is used as though the usual phrase «o2 x"f** 
tirepQev were to follow, in apposition with yvia, but the last part 
of it is expanded into a whole line in 628. We are thus left to 
supply ovV furcfot, rather awkwardly, with vrffcs only. ' My limbs 
no more are sound, neither my feet, nor do my arms at all swing 
lightly from my shoulders on either side.' 

629. This is Nestor's favourite introduction to his stories of 
his youthful prowess. See A 670. 

630. The Epeans were the dominant tribe in Elis, A 694 sqq. 
PoctiX^os is gen. after &c0Xa, ' the (dead) king's funeral games,' 
like tw&pbs KaTfBrq&ros, X 164. 

635. dvloni !"»» stood up to face me, like drlorwr6 of, 677. 

638. For the 'Akt opCuv€, alias MoXforc, Cteatus and Eury- 
tus, see A 709. oloioxv tinroiox, in the chariot-race alone. 

639-640 seem to be a hopelessly obscure couplet. wp4o6c 
0aX6vrcs means ' forcing their horses in front of mine,' as 672. 
irXVjeei is explained either {a) 'by favour of the multitude/ i.e. 



BOOK XXIII. (¥). 461 

being allowed an unfair advantage by their own tribesmen, who 
formed the mass of the spectators; or (ft) 'by superiority in 
number,' being two against one ; which would seem to be a 
doubtful advantage in a chariot race. d.Yaaad|tcvoi, being 
jealous for the victory. 640 apparently means 'wherefore the 
chief prizes were left behind there/ i.e. I did not carry them off 
to Pylos. Others explain 'because the chief prizes remained 
behind/ i.e. the most important event, the chariot-race, was re- 
served to the last. This is all very unsatisfactory, and the 
couplet can hardly be genuine. 

641. I|tirc6ov, drove with firm hand, ISpofo* iced d<r<pa\£fs, 
Schol. B. For the epanalepsit see T 371. 

643. &s itot' lov • compare the similar phrase in A 762. The 
Schol. points out the curious fact that 644 makes a perfect 
iambic trimeter as well as a hexameter (reading yhptu as a spon- 
dee, yhpfi. 

648. £vt)Ios, thou ever rememberest my friendliness to thee. 
o$ o€ AVje« nivf)s is generally explained oh \avdfou rris ipijs 
Ttftris, thou forgettest not my honour. But this is mere violence 
to the Greek. It seems quite necessary to adopt Duntzer's con- 
jecture rifirjs 6' (making oh&4 ire \4\0<a parenthetical), or else to 
reject 649 altogether. ^ $ is of course for p, attracted to the case 
of its antecedent. 

652. atvov, eulogy, 795. AXeycivfis is also applied to wrest- 
ling, 701 ; it expresses violent effort rather than actual wound- 
ing. 

654. ra\acpY6v, sturdy, ' enduring work ' (raX-cta). 

655. See 266. 

660. ' To lift up their hands to box amain.' &vaoxo|&lva is 
clearly a technical word (see 686), ' squaring up.' ko.m,m,ovCt|v, 
endurance to the end, i.e. victory, X 257. Polydeuces is in Homer 
only a specially favoured mortal (X 300), not the god of boxing, 
which is here patronised by Apollo. 

666. &i|/aTo, ' the manwm inicere of the Romans, viz. a form 
of taking possession,' Paley. 

667. oCocrai, i.e. is destined to carry off only the second 
prize. 

670. ixdxTis <m8ctfoi*at, I am inferior in battle ; see P 142, 
& 385. - Epeius was the maker of the wooden horse (0 493), and 
was perhaps more of an engineer than a combatant. He means, 
' will you not be content to admit that your inferior in battle 
may be your superior in boxing ? ' 

673. &vtikpv, utterly, 867, n 116. kt)8c|j.6vc$, his friends, 
163. Epeius returns very suddenly to his possible opponent, the 
is t« of 667, after the interruption of 670-1. 

675. For kc with fut. ind. see X 61: it expresses the very 
slightest degree of contingency, being just less positive than the 
simple fut. 

gg2 



452 NOTES. 

678. ' Son of King Mecisteus, son of Talaus.' TaXa-ioy-ihjt is 
curiously formed with the two patronymic terminations -uw and 
-tfrns combined. MitKurrtos, by synizesis. See A 489. 

679. 3cdovir6ro$ implies death either in war (Botonyaw & 
vc<r£v) or by a fall from a height. We may translate 'after 
Oed. had fallen unto death.' The Homeric legend of Oedipus 
(or rather Oedipodes) is quite different from the famous tragic 
story, and we cannot tell the manner of his death. 6$ means 
Mecisteus. 

681. Adrastus, grandfather of Diomed, was brother to Mecis- 
teus. Diomed was therefore 'first cousin once removed' to 
Eurypylus by blood, and his first cousin by marriage, as he had 
married his own aunt, Aegialeia, daughter of Adrastus. &|i4>c- 
irovcti-o, dressed him for the fight. 

683. t&\i.a t the light girdle about the loins. irapaicdppaAc, 
cast about him ; perhaps a technical phrase, as it does not seem 
a natural sense for the word to have, see 127. Ipdvras, the 
leather thongs wound round the hands, which afterwards deve- 
loped into the barbarous caegtu* (Virg. Jen. v. 405). 

686. &vaaxo|i.{vo, as 660 : x<pc£ g°es with ow4v&rop. 

688. xp6p> a &°S» 'grinding' of jaws, as they set their teeth 
for each blow (root xp*P m » of xpeft-erffi*, whence probably /rvm- 
dere and our grim). 

690. iraimflvavTa, 'just as Euryalus had spied out an open- 
ing,' and was about to attack himself. We should expect 
vatrralrovra, however, afooti, instantly, on the spot. 

692. ' As when a fish is cast up from under the ripple of the 
north wind by the tangle-covered beach, and (then) the black 
wave hides it, so did Euryalus leap up at the blow.' The point 
of the simile seems to be the gasping helplessness with which a 
fish is cast on the shore by the breakers, and straightway disap- 
pears again in the wave. $p\£ Bopfo, the ripple caused by the 
north wind on the sea. 

698. dXXo$p6veovTa, unconscious. |tcrd <r$uriv ctaav, they 
sate him down in their midst. 

701. dcucvtfHucvos, perhaps 'making the Danaans welcome,' 
the usual sense of the middle in Homer; if it meant 'displaying 
the prize to them,' we should expect the active. 

702. £|&irvpi0Vfriiv, 'meant to stand upon the fire,' an epi- 
theton ornans. From iv m/pi &alw ; compounds thus formed with 
a preposition and a case governed by it are very rare throughout 
Greek literature. 

703. tvi cr$uri seems to imply that this was only a rough 
conversational estimate. 

705. Skilled female slaves must have been a drug in the 
Greek camp, as Eurycleia cost Laertes twenty oxen, a 431. Ob- 
serve the freedom with which forms like riov and rlor are used 
side by side. 



BOOK XXIII. (¥). 463 

707. ireipijaccrOov, dual, because in these contests only as 
many competitors seem to have been admitted as there were 
prizes; so Aeneas says, Am. v. 305, nemo mihi non donatus 
dbibit. 

709. ictpdca cl8<$s> the crafty-minded : 322. 

711. Xa0*Tr|v, * clasped,' takes the gen., a case elsewhere 
found only after the middle, \afxfidyo/xai. &yk<1$, adv., in their 
arms. 

712. &|i.eC3ovrcs, the rafters of a gable roof ; they are com- 
pared to the wrestlers because they are apart at the base and 
closely joined at the top, in the shape of a letter A. 

714 TCTpCyci, ' creaked,' with the slipping of the other man's 
grasp along the skin. &ir<5, arising from, i.e. in consequence of, 
the firm hands. 

716. <r|u$8iYYes, bruises, weals, from the pressure. <£W8pa- 
p.ov, sprang up, 2 66. 

720. Ixcv, stopped him from doing so. 

721. dvCaCov, were beginning to wrong the spectators' pa- 
tience by this long and fruitless struggle. 

724. ctvaeCpeiv, a manoeuvre, apparently tried by mutual con- 
sent, wherein each antagonist in turn tries to throw his man by 
lifting him off the ground, no doubt taking a fresh hold for the 
purpose. 

726. drfXov - the * trick ' appears to lie in the suddenness 
with which Ajax acts, without awaiting a reply. 

726. KtiXiiilr is explained as the hollow of the knee, in which 
Odysseus catches his foot as he is lifted, throwing Ajax. 

729. Odysseus takes his turn to ' hoist ' Ajax. Apparently he 
only succeeded in just lifting him off the ground, and then 
threw him by crooking his knee behind Ajax' leg. But this did 
not count for either, as they fell on their sides ; Odysseus seems 
to have won the first by putting his opponent fairly on his back, 
but, according to the usual practice, three falls were required for 
victory. %v fihy t48' ffSij rwv rpitar TraXaurpdruv, Aesch. Ewni. 
659. 

735. £pcC8c<r0ov, bear heavily on one another. 

736. It is to be supposed that Achilles gave another ' 12-ox ' 
tripod instead of the ' 4-ox ' woman. 

741. tctvy^vov used absolutely, like wowjroio 718, means 
'elaborately wrought.' iroXXbv Jvbca, was by far ('easily') 
supreme through all the world. Xt86ve$, the Sidonians, else- 
where 2l$6vtoi, are always mentioned by Homer as artists, the 
Phoenicians always as merchants. Phoenicians, though often 
spoken of in Od., are not elsewhere named in II. 

745. <rH}<rav, they landed it — or perhaps 'weighed it,' to 
prove its unusual value (Paley). Thoas was the grandfather of 
Euneus, and was king of Lemnos. For the ransoming of Lycaon 
see * 41 sqq. vto$ is of course gen. in apposition with Avk&ovos. 



454 NOTES. 

2vov, the price of Lycaon. Patroclus must have received the 
cup on behalf of Achilles. 

748. cUSXtov ot krdpoio, a prize in honour of his friend. Cf . 
pcunKrjos &€0&a, 631. Kal tov, even that precious cup. 6$ Ttg, 
for him who. 

751. Xoiaihjia, last prize; an adj. form like t/wto, 8c£rcpa» 
&c. 

756. v€ov$, the young men, as opposed to the middle-aged 
Oilean Ajax and Odysseus, 789 sqq. 

757 - 358, q.v. 

758. Wtclto Sp6\i.o$ t lit. the running was strained (i.e. « the 
pace was forced ') from the start. Others explain * the course 
stretched straight before them,' which is a rather weak render- 
ing. 

760. 'As near as is the weaver's rod to a fair-girdled woman's 
breast when she pulls it deftly with her hand as she draws the 
spool along the warp and holds the rod very near her breast/ 
In the vertical Greek loom the threads of the warp, besides be- 
ing fastened to the ' beams ' above and below, were attached by 
sliding loops to two loose horizontal reeds or round rods (icarnfe**), 
the even threads to one, the odd to the other. The weaver pulled 
these rods towards him alternately, and thus made an opening 
through which the • spool ' (mjiaov), or thread of the woof wound 
in the shuttle, was pushed backwards and forwards past the 
pir6v> or threads of the warp. The distance meant is of course 
extremely small. 

764. Odysseus trod in Ajax' footsteps before the dust he 
raised had time to settle upon them again. 

765. Compare the similar expression in 380. 
768. For irfparov 8pojjuov see 373. 

770. |j.oi...irodoUv, a 'whole and part 'figure; 'comethos 
as a kind helper to my feet.' £irCppo9os is used in the same 
sense as iirirdppodos, and like it is of quite uncertain origin. 

773. Iirat£a<r6ai, to dart upon the prize, which was placed 
at the winning point. The following incident is imitated by 
Virgil, Aen. v. 328, in a passage which in many respects follows 
this book closely. 

775. 5v9os, 'filth ' of blood, &c. 

778. dvrfcipc, ' took.' 6s, even as he came in first : cf . 615. 
iclpas !x<»v, holding the ox's horn, to claim it as his own, as 
666. 

782. \l\ i.e. fit, not fioi; a • whole and part ' construction with 
irotias, as 770. 

787. Kal vtiv, even in these games, as well as in war. 

789. Ajax is somewhat older than I, but Odysseus is of an 
earlier generation altogether. 

791. Aifcoylpov, in unripe (i.e. early) old age. Compare the 
Xat. cruda senectn* 



BOOK XXIII. (¥). 455- 

792. £pt8ii<ra<70ai * this form occurs only here, the usual word 
being tpttalvctr or 4pt(ctv. 'AxiXXct for 'AxiAtjc is also &». \ey6- 
fxcvov. * It is hard for any of the Achaeans to rival him in speed 
except Achilles.' 

795. atvos, thy praise, ' compliment,' as 662. 

796. I will add another half-talent, raising the prize to a 
whole talent of gold. 

798. There can be little doubt that from this line down to 
883 is a late interpolation. The following contests — the d*\o- 
futxia, the <r6\os, and archery — seem to have no place in the 
Homeric gymnasium, and are not hinted at by Achilles in 621-3. 
In the second only one prize is offered, however many the com* 
petitors, contrary to the otherwise courteous practice of Achilles 
(see note on 707): the descriptions lose their vigour, often 
becoming grotesque and impossible, and the actors are reduced 
to mere lay figures, instead of being living Homeric heroes of 
flesh and blood. 

804. This line is certainly a very late interpolation, though it 
is difficult to translate the passage without it. But three of the 
best MSS. omit it, and it is certain that the Aristarchean Nicanor 
did not read it, for we have a Scholium of his saying distinctly 
that K€\c6w is used rvithout any infinitive, in the sense of ' sum- 
moning forth.' 

806. This pitiful line, which Aristarchus rejected, seems to 
be a reminiscence of K 298, where Odysseus and Diomed walk 
over the battle-field, &/* <t>6vov, kv vckvus, Hid r' %m*a teal fi4\a» 
atfia. £vdCv<ov, (' inwards ') should mean ' entrails,' though some 
soften it down to rh ivrbs rQv farXeov fxi\t]. The two leading 
generals of the army are actually set to fight a serious gladiatorial 
contest to be decided at least by the severe wounding, if not by 
the death, of one of them ! 

808. For Asteropaeus see * 183. How the armour of Sarpe- 
don can be a possession in common it is hard to see. 

811-816 are all taken from other passages. 816-7 are a 
feeble imitation of a battle-scene. itr^'i^av and crxetfbv 6p|i,ij- 
8tiaav seem to mean exactly the same thing. ?v8a . . . Cireira . . . 
Iircira all mean 'then,' 'there,' and do not describe distinct 
stages of the action according to Homeric usage. 

821. £ir' a/&x^i Kt)p€, 'kept aiming at the neck,' a use of 
id>p<a not elsewhere found. 

826. This sport, as Paley says, seems to have been rather like 
'putting the stone.' The a6Xo$ clvtoxowvos was apparently a 
lump of pig-iron, i.e. a mass simply smelted out and in the state 
in which it left the foundry. 

827. This Eetion was the father of Andromache, X 472. 

832. ol, the winner of the cr6\os> an idea which can only be 
supplied with some violence. p,dXa iroXXbv diroirpoOi is ol>- 
scure ; perhaps it means * extend very far from the city ' (v6\is, 



466 NOTES. 

835), i.e. are very extensive, tgci xp*»M-«vo$, i.e. he will be 
able to keep it in use. 

835. i.e. ' His shepherd and his ploughman will not for want 
of iron have to go into the town (to buy it), bat (this c6Kos) will 
supply them.' Oar poet seems to have desired to give an archaic 
colouring by describing a period in which every rustic made his 
own tools out of a solid lump of iron, to save the trouble of a 
journey to town. 

840. Why the Achaeans laughed the poet does not think fit to 
hint, and we cannot presume to guess. 

843. <nj|i.ara are the marks put into the ground to indicate 
the length of each man's throw, as is clear from 192, whence 
this line is copied. 

845. Ka\a0po4r, a herdsman's staff, -v- represents f of root 
/p«r, 'to hurl* (^»-t«, £<kr-aAov, rep-mtel Germ. n?«/-*»)> and 
KaXa- is probably from Kd\-a>s> < a string ' ; a loop of string being, 
by a common device, employed to hurl such a staff (Ourtius). 

847. dy&vos, either 'the space marked out for the contest,* 
or ' the assemblage of competitors.' 

850. Virgil imitates the description of the following contest, 
Aen. v. 485-521, but softens down the main incongruities, as for 
instance the idea of offering a second prize to the man who 
should perform the ridiculously unlikely feat of severing the 
string, while unable to hit the bird. 

loevra, apparently dark-coloured (like ioctSc'a v6vrop) 9 instead 
of the usual vixiov. aC8tipov seems to be identical with the axe* 
heads, but the repetition rf0et...£r{0ct is very clumsy. The 
t€\4kus have a double head, the T^mrcAcirira being like our axes. 

853. £k, to the mast, in our idiom. iro86$, by the foot, 4|$ 
is the usual gen. after verbs of ' aiming at. 1 

855. Homer never begins a speech except, at the beginning of 
a line. The sudden transition from the oratio obHqua to the 
oratio recta, without anything to introduce the speaker, can how- 
ever be paralleled by one instance, A 303