Skip to main content

Full text of "Surnames"

See other formats









A popular book on the sources of the English 

{Third Edition 


Tells how Surnames came into being, and gives 
explanations of the author's etymological method in 
dealing with them. 

[Second Edition 



" Indeed, there is a woundy luck in names, sirs, 
And a main mystery, an a man knew where 
To vind it." 

(BEN JONSON, Tale of a Tub, iv. a.) 

b 9 




FIRST EDITION . . . September 1916 
SECOND EDITION . . July 1917 



THE volume now offered to those who were kind enough 
to be interested in my Romance of Names is a second 
offshoot of the Dictionary of English Surnames on 
which I have been engaged for some years. It differs 
in several ways from the former booklet. The Romance 
of Names was an attempt at a general survey of the 
subject, and, like all such first attempts, it contained 
a good many inaccuracies and dubious statements 1 
of which I have tried to purge later editions. It made 
no special attempt to deal with the curiosities of 
surname etymology, and the temptation to explore 
by-ways was firmly resisted. 

The present volume treats much more completely, 
and hence more ponderously, of certain groups of sur- 
names which I have investigated with some approach 
to thoroughness. It includes a very large proportion 
of names of etymological interest, 8 the majority of 

1 Sometimes due to accepting definite statements of my pre- 
decessors ; e.g. Bardsley says, " It is a well-known fact that Haddock 
is an imitative variant of Haydock." It may be, but John Haddok 
(Fine R., Close R., and City B.) shows that it was also a nickname 
c. 1300. There are so many " well-known facts " that become 
fictions when tested with a little evidence. 

2 Many of these are so odd and fantastic that I may be suspected 
of having invented them, but, with perhaps half a dozen doubtful 



which have not been mentioned by earlier writers, and 
hardly any of which have been hitherto explained. Its 
relation to the Romance of Names is that of a more or 
less erudite treatise to a primer, matter which in the 
former book was dismissed in a paragraph or two being 
here expanded into a chapter. This involves a certain 
amount of repetition which I hope may be forgiven. 

As the theories and etymologies proposed are to a 
great extent novel, I have thought it well to give some 
of the data on which they are based. Consequently 
the book will be found duller than its predecessor, and 
will, I fear, have little attraction for any but the sur- 
name enthusiast. The author's own inclination, suc- 
cessfully fought against, was to give for each name a 
mass of evidence, variants and early examples, which 
most readers would rather be spared. The method 
actually followed has been the rather unsatisfactory 
compromise of giving evidence and foreign parallels 
in a certain number of cases, and the author cannot 
hope that this has been done with much system or 
consistency. After the alternative plans had been 
considered of relegating the medieval examples to 
footnotes or to an appendix, it was finally decided 
to insert them in square brackets after the modern 
names to which they refer, an arrangement which will 
perhaps irritate the rapid reader without satiating the 
student. The chief sources of these early examples are 

cases, every English name printed in italic type and included in the 
index is, or was as late as the nineteenth century, actually existent 
in this country. 


enumerated on pp. xvi-xvii, but many other documents 
have been consulted and are indicated with more or 
less fullness when quoted. 1 To my colleague Mr. E. L. 
Guilford, Lecturer in History at University College, 
Nottingham, I am indebted for many medieval names 
drawn chiefly from unpublished Midland records. It 
will be noticed that a native or foreign parallel has 
often been preferred to direct evidence. This arises 
out of the comparative method which I have 
adopted, the only method which can lead to results 
of any value. 

The index contains some six thousand existing sur- 
names, including a certain proportion of French and 
German names and a sprinkling from other countries. 
In the body of the book appear probably almost an equal 
number of names which are presumably extinct, though, 
as a matter of fact, it is never safe to assume this even 
in the case of the most fantastic name. No student 
of the subject would be seriously startled at finding 
Longshanks and Strongbow dwelling side by side in 

1 To date exactly each example would have involved an amount 
of labour and verification incommensurate with the result. The 
source quoted usually shows the century. The great majority of 
the examples come from the twelfth and thirteenth centuries, and 
names later than 1338 are as a rule dated. The names are given just 
as they occur, except that baptismal names, when their form is not 
in question, are normalized, while / and v are put for i and u where 
these latter are consonants. I have also occasionally, for the sake 
of clearness, added to final -e the acute accent which was unknown 
to the Middle Ages. The county is sometimes given when the 
habitat of the name is in question, but readers in search of an 
ancestor should notice that in many cases the county is simply that 
in which the bearer of the name happened to be hanged. 



some remote village, though he would experience some- 
thing of the exultation of a naturalist encountering 
a dodo in Kensington Gardens. 

The author's excuse for publishing this second 
instalment of his harmless researches is that the end 
of his Dictionary, like that of all similar undertakings, 
has a way of receding as it is approached. It seemed 
possible that information representing the leisure 
amusement of several years might be doomed to the 
waste-paper basket by harassed executors, in which 
case some students of the English language might be 
the losers. 1 

The " practical man," when his attention is accident- 
ally directed to the starry sky, appraises that terrific 
spectacle with a non-committal grunt ; but he would 
receive with a positive snort any suggestion that the 
history of European civilization is contained in the 
names of his friends and acquaintances. Still, even 
the practical man, if he were miraculously gifted 
with the power of interpreting surnames, could hardly 
negotiate the length of Oxford Street on a motor-bus 
without occasionally marvelling and frequently chuck- 
ling. As a review of my former book puts it 

"We go about our dignified proceedings, solemnly addressing 
each other by the names of beasts and birds and kitchen implements ; 
we are dressed like savages in fantastic feathers, and the most 
important list of honoured personages contains a set of nicknames 
graceless enough to keep us laughing for a month " (The Times, 
February 22, 1914). 

1 See p. 22. 


I should like to thank by name all the friendly cor- 
respondents who have, often at real cost of time and 
labour, sent me information on the subject of surnames ; 
but the list would fill several pages. So I must limit 
myself to saying in the words of Captain Grose that 
" Several gentlemen (and ladies), too respectable to be 
named on so trifling an occasion, have also contributed 
their assistance." 


April, 1916. 


THIS edition differs from the first in a few small details 
only. A number of misprints have been corrected, 
and some statements as to the origin or survival of 
unusual surnames have been modified. The index 
has also been overhauled and a few omissions repaired. 
For most of the corrections I am indebted to the 
vigilance and knowledge of friendly correspondents. 

E. W. 

February 1917. 









































INDEX . ... 331 



Camden, Remains concerning Britain (London, 1605). 

Lower, Patronymica Britannica (London, 1860). 

Lower, English Surnames 4 (London, 1875). 

Guppy, Homes of Family Names in Great Britain (London, 


Bardsley, English Surnames 7 (London, 1901). 
Bardsley, Dictionary of English and Welsh Surnames (Oxford, 

Bjorkman, Nordische Personennamen in England (Halle a. S., 


Macbain, Etymological Dictionary of the Gaelic Language, 2 

PP- 396-412 (Stirling, 1911). 

Matheson, Report on Surnames in Ireland (Dublin, 1909). 
Jenner, Handbook of the Cornish Language, pp. 192-202 

(London, 1904). 
Moore, Names, Place-names and Surnames of the Isle of Man 

(London, 1890). 

Ritter, Les Noms de Famille (Paris, 1875). 

Langlois, Table des Noms propres compris dans les Chansons 

de Geste (Paris, 1904). 

Chastelain, Vocabulaire Hagiologique (Paris, 1694). 
Schatzer, Herkunft und Gestaltung der franzosischen Heiligen- 

namen (Miinster i. W., 1905). 



Pachnio,* Die Beinamen der Pariser Steuerrolle von 1292 

(Konigsberg i. Pr., 1909). 
Kremers, Beitrage zur Erforschung der franzosischen Fami- 

liennamen (Bonn, 1910). 

Heintze, Die deutschen Familiennamen 3 (Halle a. S., 1908). 

Salverte, Essai historique et philosophique sur les Noms de 

Peuples et de Lieux (Paris, 1824). 
Yonge, History of Christian Names 2 (London, 1884). 


Searle, Onomasticon Anglo-Saxonicum (Cam- 
bridge, 1897) .... Searle 

1086. Domesday Book .... DB. 

1158-1192. Pipe Rolls (Pipe Roll Soc., 34 vols.) Pipe R. 

1189-132 7. Abbreviatio Placitorum, 

Richard I. Edward II. . Pleas 

1195-1214. Fines, sive Pedes Finium, sive 
Finales Concordiae in Curia 
Domini Regis . . . Feet of Fines 

1199-1216. Rotuli de Liberate ac de Misis et 

Praestitis, regnante Johanne Lib. R. 

1199-1326. Charter Rolls . . . Chart. R. 

1199-1332. Fine Rolls .... Fine R. 

1200-1400. Documents illustrative of Eng- 
lish History in the thirteenth 
and fourteenth centuries, 
from the Records of the 
Queen's Remembrancer in 
the Exchequer . . Doc. III. 

1202-1338. Patent Rolls .... Pat. R. 

1205-1337. Close Rolls .... Close R. 

* Pachnio's dissertation, giving a great number of thirteenth- 
century French nicknames, is extremely valuable for comparative 
purposes, and is freely quoted, especially in chapters vi. to viii. 



1216-1307. Calendarium Genealogicum, for 
the reigns of Henry III. and 
Edward I. . . . Cal. Gen. 

1216-1307. Testa de Neville sive Liber Feo- 
dorum, temp. Henry III. 
Edward I. . . . Testa de Nev. 

1216-1377. Rotulorum Originalium in Curia 
Scaccarii Abbreviatio, 
Henry III. Edward III. . Exch. R. 

1216-1336. Inquisitiones post Mortem sive 

Escaetae .... IpM. 

1272-1338. Register of the Freemen of York, 

Vol. I.(SurteesSoc., 1897) . F. of Y. 

1273. Hundred Rolls . . . Hund. R. 

1275-1377. The Letter-Books (A. to F.) of 

the City of London . City A., B., etc. 

1277-1326. Calendar of various Chancery 
Rolls : Supplementary Close 
Rolls, Welsh Rolls, Scutage 
Rolls .... Chanc. R. 

1 2 84-1 431. Inquisitions and Assessments re- 
lating to Feudal Aids . Feud. Aids 

Ancient Kalendars and Inventories of the 

Treasury of His Majesty's Exchequer . Exch. Cal. 

Liber Vitae Ecclesiae Dunelmensis (Surtees 

Soc., 1841) Lib. Vit. 

In addition to the above a great number of county Assize 
Rolls, manor Court Rolls, abbey Cartularies, etc., have been 
consulted, the titles of which are given more fully. 


Return of Owners of Land in England and 
Wales, 1873, generally called the Modern 
Domesday Book .... 

Dictionary of National Biography . 



London Directory, 1842. 
Various Provincial Directories. 
Navy List, September 1914. 
Army List, January 1915. 
The London Gazette. 
The Daily Paper. 
The Casualty Lists. 

Paris Directory, 1907 . . . Bottin. 

Rangliste der Kaiserlich Deutschen Marine, 


The New English Dictionary . . NED. 

The English Dialect Dictionary . . EDD. 

Wright-Wulcker, Anglo-Saxon and Old 

English Vocabularies 2 (London, 1884) . Voc. 

Promptorium Parvulorum (1440), ed. May- 
hew (EETS.) Prompt. Parv. 

Catholicon Anglicum (1483), ed. Herrtage 

(EETS.) Cath.Angl. 

Levins, Manipulus Vocabulorum (1570), ed. 

Wheatley (EETS.) .... Manip. Voc. 

Skene, De Verborum Signification (Edin- 
burgh, 1599). 

Cowel, The Interpreter or Booke containing 
the Signification of Words (London, 

The same, enlarged (London, 1708). 

Blount, Law Dictionary (London, 1691). 

White Kennett, Glossary (London, 1816). 

Nares, Glossary, ed. Halliwell and Wright 
(London, 1872). 


Halliwell, Dictionary of Archaic and Pro- 
vincial Words 10 (London, 1887) . . Hall. 

Skeat and Mayhew, Glossary of Tudor 
and Stuart Words (Oxford, 1914). 

Palsgrave, Lesclarcissement de la Langue 

fransoyse (1536) . . . . Palsg. 
Cotgrave, French- English Dictionary (1611) Cotg. 


Chaucer, ed. Pollard (Globe Edition) . . Chauc. 
Piers Plowman, ed. Skeat . . . Piers Plowm. 

The Wycliffite Translation of the Bible . Wye. 
Skelton, ed. Dyce. 
Cocke Lorelles Bote, sixteenth century 

(reprint, Aberdeen, 1848). 
Stow, Survey of London (1603). 


AF. . 

AS. . 
Ass. . 
Cal. Gen. 

Cart. . 

Cath. Angl. . 

Chanc. R. 

Chart. R. . 


City A., B., etc. 

Close R. 
Cotg. . 
DB. . 
dial. . 
dim. . 
DNB. . 
Doc. III. 

Du. . 
EDD. . 
Exch. Cal. . 

Exch. R. 




Paris Directory, 1907 

Calendarium Genealogicum (1216- 


Cartulary or Chartulary 
Catholicon Anglicum 
Chancery Rolls (1277-1326) 
Charter Rolls (1199 . . .) 
City of London Letter- books (1275 

Close Rolls (1205 . . .) 
Cotgrave's French Dictionary (1611) 
Domesday Book (1086) 

Dictionary of National Biography 
Documents Illustrative of English 

History (thirteenth and four- 
teenth centuries) 

English Dialect Dictionary 
Ancient Kalendars and Inventories 

of the Exchequer. 
Rotulorum Originalium in Curia 

Scaccarii Abbreviatio (Henry III. 

Edward III.) 
films or nlia 




Feet of Fines 
Feud. Aids . 

Fine R. 

F. of y. . 

Fr. . 
Ger. . 
Goth. . 
Hall. . 
Hund. R. . 
Inq. . 
IpM. . 

Let. . 
LG. . 
Lib. R. 

Lib. Vit. . 
Manip. Voc. 
ME. . 
OF. . 
OG. . 
ON. . 

Pat. R. 
Piers Plowm. 
Pipe R. 
Pleas . 

Prompt. Parv. 
Reg. . 
Sc. . 
Testa de Nev. 
Voc. . 
Wye. . 

Fines, sive Pedes Finium (1195-1214) 

Inquisitions and Assessments relat- 
ing to Feudal Aids (1284 . . .) 

Fine Rolls (1199 . . .) 

Register of the Freemen of York 
(1272 . . .) 





Hundred Rolls (1273) 


Inquisitiones post Mortem (1216 
. . .) 


Low German 

Rotuli de Liberate ac de Misis et 
Praestitis (1199 . . .) 

Liber Vitae Ecclesiae Dunelmensis 

Manipulus Vocabulorum 

Modern Domesday Book (1873) 

Middle English 

Old French 

Old German 

Old Norse 

Palsgrave, Lesclarcissement de la 
Langue franfoyse (1536) 

Patent Rolls (1202 . . .) 

Piers Plowman 

Pipe Rolls (1158 . . .) 

Abbreviatio Placitorum, Richard I. 
Edward II. 

Promptorium Parvulorum 



Testa de Neville 

Wright-Wulcker, Vocabularies 

Wyclimte Translation of the Bible 




" Nomen quum dicimus, cognomen quoque et agnomen intelli-, 
gatur oportet " (CICERO). 

THE study of surnames in England is chiefly asso- 
ciated with the names of Camden, Lower, Ferguson, 
and Bardsley, though many other writers have dealt 
with the subject, or with special aspects of it, both 
in books and magazine articles. Of these Camden, 
the first in date (Remains concerning Britain, 1605), is 
still in many ways the best. His brief essay, weak as it 
necessarily is from the philological point of view, gives 
by far the clearest and most sensible introduction to 
the subject that has yet been penned. 

The first attempt at anything like a comprehensive . 
Dictionary of Surnames is Lower's Patronymica 
Britannica (Lond. 1860), which contains some 12,000 
names. He had previously published English Sur- t 
names (Lond. 1842, 4th ed., enlarged, 1875). Lower 
seems to have been a genial antiquary, with a good 
deal of miscellaneous information, but no serious know- 
ledge of European languages. On the surnames of his 


native county, Sussex, he has often good first-hand 
information, but outside that he is quite untrust- 
worthy. He knew, however, something about the 
general history of surnames and had read all that had 
already been written in English on the subject. 
Some of his suggested etymologies are rather funny, 
and in many cases he does not seem to have taken 
the trouble even to open the Gazetteer. A couple 
of examples will suffice 

" Bicker staff. The O. Eng. bicker means to skirmish or contend, 
and a ' bicker-staff,' therefore, probably signifies a weapon analo- 
gous to a quarter-staff, or single-stick. The name belongs to the 
same class as Longsword, Broadspear, etc." 

" Rigmaiden. Two gentry families, settled respectively in 
Counties Lincoln and Lancaster, bore this remarkable name, which 
at the commencement of the present century was still extant. I 
can give no better etymology for the name than I have already 
assigned in Eng. Sum. ; viz., ' a romping girl.' " 

Now Bickerstaff, formerly Bickerstath (whence Bicker- 
steth), is a Lancashire parish near Ormskirk, Rigmaden 
is a seat in Westmorland, and the local surnames de 
Biker staf and de Riggemaden can be easily attested 
from the medieval records of the north. I have noticed 
fifteen variants of Bickerstaff in the Lancashire Assize 
Rolls (1176-1285) and Rigmaiden is also found in 
several forms. Similarly, Lower explains Fifehead 
as from a promontory in Scotland, whereas Fifehead, 
formerly Five-hide, is a place in Dorset, in which 
county Fifehead, Fifett is a common surname. But 
there is a good deal of useful antiquarian, as distin- 
guished from etymological, information to be gleaned 
from Lower, and his rather ponderous good-humour 
does not excite the irritation which is evoked by the 
confident imbecility of some of his successors. 


Lower was followed by Ferguson, author of English 
Surnames and their Place in the Teutonic Family, 
The Teutonic Name System, and Surnames as a Science. 
He was by trade a cotton-spinner, by inclination an 
amateur philologist, and eventually a Member of 
Parliament. Like most people who dabble in the 
study of German, he was struck by its similarity to 
English, and jumped to the conclusion that our 
surname system, like our language, was chiefly of 
Teutonic origin. 1 In other words, he became the 
victim of a fixed idea, a more deadly enemy in philo- 
logical matters than ignorance itself. The consequence 
is that his Surnames as a Science 2 bears some resem- 
blance to an elaborate lark, which begins by amusing, 
but soon palls. It is, of course, true that thousands 
of our surnames can be traced to personal names 
which were in use in Anglo-Saxon times, but, to 
establish such connection, it is just as well to supply 
a little in the way of evidence. For Ferguson it is 
quite sufficient to find a somewhat similar Anglo- 
Saxon name in Kemble 3 or Thorpe, 4 or, failing these 
sources, an Old German name in Forstemann, 6 or, 
failing Forstemann, in his own imagination, to ex- 
plain Tom, Dick, and Harry as coming straight from 
the Twilight of the Gods into the London Commercial 
Directory. So Thompson, whom the ignorant might 
connect with Thomas, is really the son of doom \ 
That a surname is obviously taken from a trade does 

1 Which it is, of course, though not as Ferguson understood it. 

2 Second edition, revised, London, 1884. 

3 Codex diplomaticus JEvi Saxonici, London, 1845-8. 

4 Diplomatorium Angliciim JEvi Saxonici, London, 1815. 

6 Altdeutsches Namenbuck : part i, Personnel amen, Nordhausen, 


not disturb him. Archer, Iremonger, and Prentice, 
which are recorded by hundreds as " le archere," " le 
iremonger," " le prentice/' are " Old Prankish " 
names, " and the resemblance to anything English is 
only an accident." Archer, we learn, is from OG. 
Erchear, Iremonger is related to Arminius the Cherus- 
kerfiirst, and Prentice comes from "an" AS. Premtsa. 
An unrecorded Old German name is just as useful 
for his purpose as one copiously attested. It is only 
a case of " not yet turned up," a phrase that recurs 
constantly in his book. Occasionally the intrusive 
place-name annoys him, but only for a moment. 

1 Prendergast is derived from an imaginary Pendgast, 
" an ancient compound, from the stem bend, with gast, 
hospes." A footnote admits that it may perhaps, 
however, be from a Welsh place-name (as of course it 
is), but it " illustrates the principle just the same." 

A contemporary, and to some extent a disciple, of 
Ferguson, Dr. Charnock, published in 1868 a small 
lexicon of unusual surnames under the title Ludus 

v . Patronymicus , or the Etymology of Curious Names. 
On Shakespeare he gives us the following remarks 

" I have elsewhere (see Notes and Queries, vols. ix. and x.), 
stated that Shakespeare might be a corruption of Sigisbert, which 
would translate ' renowned for victory ' (sige, victory) ; in answer 
to which Mr. Ferguson seemed to think that the name might be 
from Sicisper, Sigisper, or Sigiper, which he would translate ' vic- 
torious bear ' (perhaps rather ' victorious man '). My suggestion 
would seem probable from the fact that the name Shakeshaft might 
be from Sigishaft, Sighaft, used by the Franks for ' victorious,' 
or from Sigishaved, ' head of victory,' ' victorious leader.' I 
am, however, disposed to think that the latter name is merely a 
corruption of Shakestaff ; and, as I have shown elsewhere, most 
names compounded of staff are derived from AS. sted, a place. On 
further consideration I am inclined to doubt my former derivation 


of the name Shakespeare, although it would easily corrupt from 
Sigisbert, by contraction of the first vocable, and by dropping of 
the final t. I agree with another correspondent of Notes and 
Queries in tracing the name to Jacques Pierre. . . . The nearest 
names to Jacques Pierre that I have been able to find are James 
Peters, Jacques Henri Bernardin de Saint-Pierre, and Petrus 

Perhaps, after all, it is only the gentleman's fun. 

Theories every whit as crazy are constantly put for- 
ward by amateur philologists. A few years ago I 
read in Notes and Queries that Jennins is of Norse 
origin and means the " iron man/' and that this family 
gave its name to Jenningham, now corrupted into 
Birmingham ! This statement easily beats the famous 
definition of the crab both in quality and on points. 
More recently, in the same publication, the suggestion 
was made that the puzzling name Shillito or Silito was 
from the medieval " de Sigillo." Even if this were 
phonetically possible, the theorist should have sup- 
ported his case with modern names corrupted from 
Molendinarius, Albo Monasterio, Veteri Ponte, or 
Sexdecim Vallibus. 

In fact, the study of English surnames, being a 
region of knowledge which has never been scientifically 
explored, is a regular happy hunting-ground for the 
unauthorized amateur. Even men of learning, who 
should know how dangerous it is to stray from their 
own sphere of knowledge, occasionally trespass dis- 
astrously. I have recently read a most interesting 
and informative article on the " Place of the Wood- 
pecker in Religion," the author of which points out 
quite rightly that many of our surnames go back to 
instincts surviving from this prehistoric cult. But 
when he proceeds to tell us that the name Peckover 


is the OF. pic vert, green woodpecker, we are re- 
minded of those guileless etymologists who derive the 
Oxfordshire Shotover from chateau vert, while the 
suggestion that Woodhatch (Surrey) takes its name 
from the woodhack, or woodpecker, makes us wonder 
whether there is some similar explanation for Colney 

The documentary study of English surnames began 
with Bardsley, who shifted the field of investiga- 
tion from the migration of the Aryans to the Middle 
Ages. He realized that practically all our sur- 
names came into existence between the Norman Con- 
quest and the end of the fourteenth century. His 
English Surnames 1 contains a wealth of material 
drawn from various medieval sources, and his Die-. 
tionary of English and Welsh Surnames, published 
(Oxford, 1901) from his notes after his death, contains 
a valuable, though often wrongly grouped and wrongly 
interpreted, collection of authentic instances. Among 
all who have written on the subject, he appears to be 
the only one who knows that there are such things as 
chronology and evidence, and, where he goes wrong, 
it is simply from ignorance of medieval languages. 
I have given a few examples in the preface to my 
Romance of Names. Similar blunders are to be found 
on almost every page of his Dictionary, but it would 
be ungracious to insist on them. Personally I have 
derived the greatest help from his work, and, though 
I have never, when possible, used one of his instances 
without verifying it, I have often been guided to the 
origin of a name by his copious provision of early 
examples. His Dictionary is especially valuable for 

1 Seventh edition, London, 1901. 


the later history of names, because of the careful 
study of church registers by which he is often able 
to show the identity of surnames which have become 
widely divergent. This part of the subject can only 
be nibbled at by one individual, and a real Diction- 
ary of Surnames cannot come into existence until 
every county has been thoroughly documented by 
competent investigators. 

The study of surnames is, for historical reasons, 
more complicated in England than in any other Euro- 
pean country. In all European nations there is a 
strong foreign element, especially in frontier regions, 
but our Directory is perhaps the greatest hodge- 
podge of all. Taking the various elements in chro- 
nological order, we have first the " Celtic fringe," 
names from which (Gaelic, Welsh, Irish, Manx, Cor-^ 
nish) are now to be found in every corner of Eng- 
land. In fact, it is quite possible that the real old 
Welsh names (Cradock, Ennion, Traherne, etc.), now 
replaced largely by the unimaginative Jones, 1 Hughes, 
etc., are more numerous in England than in their 
native country. Then come the race whom we call 
traditionally the Anglo-Saxons, and from whom those 
few of us whose ancestors neither came over with 
the Conqueror nor escaped miraculously from the 
Massacre of St. Bartholomew are mostly descended. 
In the East and North, in Scotland, and sporadically 

1 The MDB. contains the names of 196 landholders in the Isle 
of Anglesey whose name begins with /, and every single one of 
them is Jones. The same phenomenon is observed in other coun- 
tries in which the adoption of fixed surnames is comparatively 
recent. Thus in Sweden about one-half of the population is ac- 
counted for by some fifteen patronymics of the type Olsen (Olaf), 
Jakobsen, Petersen, etc. 


all round the outer edge of the islands, names of 
Norse 1 origin are abundant ; and these, from the 
strictly philological point of view, should be divided 
into East Scandinavian and West Scandinavian. 
With 1066 we have the Norman irruption, and, 
through the centuries, a constant percolation from 
various French provinces, 2 culminating in the great 
Huguenot invasion of the sixteenth and seventeenth 
centuries. On the East coast Dutch and Danish names 
are not uncommon ; while London, as the commercial 
focus of the world, has for centuries attracted immi- 
grants from various European countries, many of 
whom have been fruitful and have multiplied. In 
quite recent times there has been a steady peaceful 
penetration from Germany, and London and our 
manufacturing towns are largely colonized by this 
energetic race, no doubt destined to be the ruling 
class of the future. 8 

But, difficult as is the task of classifying and deriv- 
ing English surnames, it is nothing compared with 
that offered by American surnames. In the States 
the wear and tear of names, which in England extends 
over ten centuries, has been concentrated into one, 
and instead of half a dozen elements we have sources 
innumerable. In the early days of the Republic the 
problem was simpler, for the sparse population was 
drawn from practically four sources, British, Dutch, 
French, and German. In the earliest census taken, it 

1 I have described all names found before the Conquest as Anglo- 
Saxon, but many of them are really Norse. Those interested 
should study Bjorkman. 

2 French names are particularly common in Devon, a result no 
doubt of intercourse with the Channel Islands. 

3 This was written before the War. 


is interesting to notice the distribution of these names. 1 
We find, as we should expect, the French in the south, 
the Dutch in and around New York, and the Germans 
in Pennsylvania. But, since the time of the first 
census (1790), immigrants have crowded in from most 
countries, civilized and uncivilized, and their changed, 
distorted, or adapted names form a pathless etymo- 
logical morass. Even in 1790 one is struck by the 
prevalence of crude and grotesque nicknames, often 
obvious perversions of foreign names, but frequently, 
no doubt, deliberately assumed by, or conferred on, 
men who had cut even the surnominal tie with Europe. 
In one respect only are our English surnames easier 
to trace than those of continental countries. The 
possible variants and derivatives of any given personal 
name run theoretically into thousands, and in France 
and Germany, to take the two most important 
countries of which the surname system is related to 
our own, there has been no check on this process of 
differentiation. By contraction, aphesis, apocope, dia- 
lect variation, and many other phonetic factors, one 
favourite name often develops hundreds of forms, many 
of which appear to have nothing in common with the 
original. Thus Ger. Nolle can be traced step by step 
to OG. Arinwald, eagle mighty. The Old German 
names passed into France, underwent a new phonetic 
development, and were again varied ad infinilum. 
Thus Naudol is also from OG. Arinwald, which became 
Fr. Arnaud, whence, by aphesis, Naud, and, with the 
dim. suffix, Naudot. This dim. suffix again, which 

1 A Century of Population Growth in the United States (1790- 
1900), Washington, 1909. A copy of this elaborate and valuable 
work was most kindly sent to me by G. F. Parker, Esq., of New 
York, formerly U.S. Consul in Birmingham. 


many other names share with Naudot, became, by 
a second aphesis, Dot, and then, with a new dim. 
suffix, Dottin. Many such series could be quoted 
among modern French surnames, e.g. Hanotaux, for 
Hanotot, from Hanoi, from Han, from Jehan, i.e. John ; 
or Denis, Denisard, Nisard, Sard, Sardou. 

Now in England the parallel process was suddenly 
interrupted by the Norman Conquest. The Anglo- 
Saxon names which persisted remained in a state of 
arrested development and seldom produced familiar 
derivatives. Those which seem to form exceptions 
do so because the corresponding name existed in Old 
French and thus preserved a vitality which the Anglo- 
Saxon form had lost. Thus Rawle, Rawlins, Rawkins, 
etc., belong t6 Fr. Raoul, from OG. Radwulf, counsel 
wolf, and our Tibbs, Tibbets, Tibbies, etc., derive from 
the Fr. Thibaut, OG. Theodobald, people strong, rather 
than from the cognate AS. Theodbeald, a rather rare 
name. From the Conquest the favourite names were 
French names of Germanic origin, e.g. William, Robert, 
Richard, or Biblical names, e.g. John, Thomas, Peter, 
of Greco-Latin or Eastern origin, and generally in- 
troduced in a French form. Nomenclature thus made 
a fresh start, and this start falls within historic and 
well-documented times. Practically all our surname 
groups of baptismal origin date from after the Con- 
quest and have no direct or conscious connection with 
their Anglo-Saxon or Celtic cognates. Taking at 
hazard, from vol. ii. of the Hundred Rolls, a list of 
people from various counties described as sons of 
Adam, we find that the font-names represented are 
Clement, Eustace, Geoffrey, Gregory, Henry, Hugh, 
Humphrey, John, Nicholas, Peter, Philip, Ralph, 


Richard, Robert, Roger, Simon, Thomas, William, not 
one of which was in real English use before the Battle 
of Hastings. 

But a close study of the cartularies of ancient 
manors and abbeys reveals the survival of thousands 
of Anglo-Saxon names among the peasantry, and 
most of them still exist. They do not, however, form 
groups of derivatives. Even when Anglo-Saxon names 
survived as such, they were often affected in sound by 
the Norman pronunciation, for it must be remembered 
that, during the period of formation of our surnames, 
French was the official language and a considerable 
proportion of the population was bilingual. For in- 
stance, Alphege is the Norman form of Elpkick, AS. 
^Elfheah, and the v of Elvin (Qfwine), Colvin (Ceol- S 
wine), is due to the same influence. Wace makes 
Edward into Ewart, a name which has other origins, 
and Leofwin into Lewin 

" Lewine e Guert furent od lui " (Roman de Ron, 7857). 

The font-name is, strictly speaking, the only true 
name, the other classes of surnames, patronymic, 
occupative, or nickname, being descriptions, while the 
local surname is an address. Of all surnames those 
of local origin are of least interest, difficult though it 
often is to recognize the village or homestead in its 
archaic, distorted, or popular form (see chap. iv.). 
Probably at least half of our surnames are of the 
dull, unimaginative local kind, 1 but their etymological 

1 It is rather curious that a few names of this type should have 
acquired an aristocratic flavour. Cholmondeleyis simply the " lea " 
of Ceolmund, who is now usually Coleman, and Ponsonby is the 
" by," or homestead, of Punshon. The exclusive Carlton represents 
the most commonplace of our village names, Ceorl's, or the churl's, 
"tun," or homestead. 



explanation belongs to the student of place-names. 
As there is hardly a spot in England which has not 
given its name to a family, it follows that a complete 
etymological dictionary of English surnames would 
have to include a complete etymological dictionary of 
place-names, i.e. that one impossibility can only be 
achieved by the preliminary accomplishment of an- 
other. The study of these names would have to be 
carried on by counties or regions. If a circle, with 
say a ten-mile radius, were drawn on an ordnance map 
round a city such as Nottingham, it would be found 
that all the village-names in that circle existed in the 
town or county as medieval surnames. With the en- 
largement of the circle, these names would thin out 
in number and become more corrupted in form, until, 
except for their accidental appearance here and there 
in modern England, they would fade away like the 
last ripple produced by a stone in the water. A 
profound historical knowledge of the earlier forms 
and of the local pronunciation would of course be 
essential for the study of these names. 

In investigating the origins of names we can work 
either backwards or forwards. The field is immense 
and the materials are available in overwhelming mass. 
Lower seems to have used as general sources only 
Domesday Book and the Hundred Rolls, the latter a 
kind of later Domesday Book compiled in 1273. These 
are perhaps the two most valuable documents we have, 
because they give not only the name but the locality 
in which it occurs. But there are many other sources 
of hardly less value. For pre-Conquest names we 
have Searle's Onomasticon Anglo-Saxonicum, a com- 
plete list of names extracted from all manner of 


sources, including the earlier compilations of Birch, 
Thorpe, Kemble, etc. After Domesday Book (1086) the 
most important sources are, for the twelfth century, 
the Pipe Rolls, beginning in 1158, and, for the thir- 
teenth century, the four great series of the Charter 
Rolls and Fine Rolls, from 1199, the Patent Rolls, from 
1202, and the Close Rolls, from 1205. The earlier parts 
of these were printed in extenso early in the nineteenth 
century, and they are now continued in the form of 
Calendars, i.e. abstracts. Then we have the In- 
qitisitiones post Mortem, from 1216, a number of minor 
rolls and documents dealing with special regions, and 
the numerous local records published by various 
antiquarian societies, such as the Camden, Chetham, 
Surtees, and Lancashire and Cheshire Record Societies. 
These latter sources are especially rich for the north 
of England, but most counties have now their anti- 
quarian societies, from the Transactions of which any 
amount of information can be acquired. An ordinary 
lifetime would not suffice for the investigation of a 
fraction of the superabundant material, and the con- 
tribution of any individual to the subject must 
necessarily be but a drop in the ocean. 

The Rolls are nearly always written in medieval 
Latin, but the names which occur in them are put 
promiscuously in latinized form, e.g. Johannes Arcu- 
balistarius, English, John the Arblaster, or Anglo 
French, Jehan le Arbalestier. There is nothing 
like uniformity of spelling. Even a monosyllable like 
Bruce has dozens of forms, and in one north-country 
document I have noted fifteen spellings of so simple 
a name as Bradshaw. This applies, of course, equally 
to the spelling of other words, but while this has now 


been normalized by a kind of collective effort and the 
authority of the printer, the differentiation in the 
spelling l of names has gone on unchecked. 

From about the middle of the fourteenth century 
the records become of less etymological value, because 
the significant prefixes, le and de, del, atte, etc., tend 
to disappear. But even in the earliest Rolls caution 
is necessary. Many accidents and misunderstandings 
may have occurred between the verbal communica- 
tion made by the medieval peasant to the government 
official, who often had difficulty in understanding him, 
and the printed copy or abstract which we now pos- 
sess. It is never safe to draw inferences from isolated 
entries, which may be original mistakes, errors in 
transcription, misreadings of medieval contractions, 
or modern misprints. Le is constantly confused with 
de, especially in the Hundred Rolls, and in the earlier 
issues of the other series, and de is also often found 
prefixed to obvious nicknames and personal names 
which can be certified from much earlier records. 2 The 
entries are to a great extent artificial. The common 
patronymics in -s and -son rarely occur, and the font- 
names are given in full instead of in the abridged 
form actually in use. We find Egidius f. Waltarii for 
Giles Watson, and Reginaldus, Dionysius, Petronilla, 
and Theophania for people who were certainly known 
to their neighbours as Reynold, Dennis, Parnell, and 
Tiff en. 

1 It is considered a terrible solecism to write of the poet Spencer 
or of " rare Ben Johnson," but in Westminster Abbey these two 
spellings may be seen over adjacent tombs. 

2 Some of our county histories are not blameless in this matter, 
and sprinkle de's in ludicrous fashion among the ancestors of the 
local gentry. 


It may be noted here that the nomenclature of 
the Middle Ages is much more ornate than the super- 
ficial study of history would suggest. Female names 
especially have much of the penny novelette about 
them. I have come across Amanda, Bonajoia, Dulci- 
bella, Glorietta, Licoricia, Orgoylosa, Orielda, and 
many others. These gorgeous names seem to have 
been especially common among the Jews, e.g. the 
four Jewesses mentioned in vol. xxxiii. of the Pipe 
Rolls are Belleases, Duzelina, Pulcella, and Regina. 
In a great many cases it is impossible to say whether 
a modern name is a patronymic or a metronymic, for 
most of the male medieval font-names had a feminine 
form also, e.g. Almarica, Alwina, dementia, Eustachia, 
Huelina, Theobalda, etc., and, as in modern times, 
we sometimes find a female font-name manufactured 
from that of the father or ancestor, e.g. Lescelina, 
daughter of Matthew f. Leising (Lane. Inq. 1205- 
1307), the latter gentleman's "by," or farmstead, 
having been the home of the Lazenby family. 

Occupative names given in Latin or French form 
have sometimes persisted (Faber, Bullinger}, but we 
may be sure that Ricardus Molinarius or Richard le 
Mouner was generally in private life Dick Miller. 
There are few commoner entries than Cocus and le 
Keu, both now represented by Cook, 1 The same is 
true of nicknames. Many a modern Whitehead descends 
from a Blanchef or Blaunkfrunt of the Rolls, and the 
Caprons of to-day are far less numerous than those 
of the Middle Ages, most of whom were simply Hoods. 
The form which any name takes in the Rolls is due 

1 Kew still exists, but is not common, and often comes from 
Kew in Surrey. 


largely to the personality of the recorder, often doing 
his best with a population whose dialect was to him 
a meaningless jargon. Ralph Omnibon (Fine R.) 
looks like the official interpretation of Allgood, AS. 
^Elfgod, and le Petit Chose has a thirteenth-century 
prototype in Stephen Aliquid whom we find in Cam- 
bridgeshire in 1273 (Hund. R.), apparently an un- 
couth fenman whose name the official compiler gave 
up as a bad job. 

The accidental character of modern^iames is illus- 
trated by the fact that the same man is often found 
with more than one description. With Publius 
Cornelius Scipio Africanus we may compare the 
humbler Adam Kokke in le Grene Pulter (F. of Y.), 
whose descendants may, along with other possibilities, 
now be Adams, Cox, Green, or Poulter, and Ricardus 
le Nouthird de Stanley Porter (ib.), who may now be 
represented by Richards, Nothard, Stanley, and Porter. 
So with Ralph Thomasman Fairfax (Pat. R.), Edmund 
Johanser jaunt Emmesone (ib.), Walter le Hore de 
Elmham called Starling (City D.), William Jones- 
someter Burdelays (Pat. R.), Nicholas Rogersser jaunt 
le Norreys (Cor am Rege R. 1297), Everard Williamsman 
Attemersche (ib.), Richard Williamsser jaunt Pykerell 
(ib.), William Rogereswarener of Beauchamp of Son- 
day (Pat. R.). John le Cappeler, called " le prest " 
(City B.), appears in the same volume as John Prest, 
cappeler (hatter). This brings us to the fact, which 
may comfort some people, that trade-names were very 
often nicknames, e.g. Stephen le Espicer, called le 
Horn ere (City E.), William Priour, cossun, i.e. horse- 
dealer (ib.), John le Naper, King's huntsman (Chart. R. 
1259), Elias Webster dictus Harpur (F. of Y.), Walter 


le Taillour, vicar of Crediton (Cham. R.). It is pretty 
obvious that a man could not be Prentice by trade, 
nor could the Mawer or Plowman make much of a 
living by " mowing " or " ploughing " alone. Many 
names of this latter type date back to the manorial 
system, under which tenants had to put in a certain 
amount of time in mowing, ploughing, hedging, etc., 
for their masters. 

Just as a well-established medieval name must 
have modern representatives, a well-established modern 
name must occur under some form in medieval records. 
By a well-established modern name, I do not mean 
one which is chiefly attested by the contemporary 
London Directory, or even in our great manufacturing 
centres, for these may be of Huguenot or later foreign 
origin, but one that has a regional existence dating 
back for a few centuries. This brings us to the ques- 
tion of modern sources. For a general dissertation 
on surnames the London Directory" 1 is sufficient. For 
the historical investigation of the subject it is useless. 
The method must be regional, and a great historical 
Dictionary of Surnames can only be compiled when 
the names of every county have been scientifically 
studied. This task is now being gradually carried out 
for place-names, and perhaps surnames will one day 
have their turn. Just as the main features in the 
political history of a country could be inferred from 

1 I generally use the edition of 1842, which, appearing before the 
conquest, is comparatively free from such misleading forms as 
Arbiter, Ger. Arbeiter, Freedman, Friedemann, Blooming field, 
Blumenfeld, Brilleslipper, Brillenschleifer, lens grinder. The 
modern Directory is full of such names, sometimes half translated, 
e.g. Althouse, Diamondstein, or fully, e.g. Bathmaker, Brilliantstone, 
or wrongly, e.g. Coopersmith, Kupferschmied, copper-smith. 


a study of its language alone, so the history of each 
county and region, political, ethnical, 1 and industrial, 
is imbedded in its surnames. 

For even now our population is largely stationary 
in abode. The Welsh milkman comes to London, 
drives his cart for twenty years, and then builds him- 
self a snug villa on the coast of Cardigan Bay. If he 
remains in London, his dynasty generally dies out 
within a few generations. Moreover, in most families 
some members, at any rate, remain on the native soil, 
and there are now probably many people inhabiting 
the very spot where their ancestors dwelt when Domes- 
day Book was compiled. It is sometimes thought 
that all names get to London sooner or later. They 
may do so, but they do not remain, and I do not 
believe that half of our surnames of long standing are 
represented in the London Directory. 

The name Fillery is a good example of stationary 
character. The only Fillery 2 I ever heard of used to 
bowl for Sussex some thirty or forty years ago. From 
the Percy Cartulary I find that Henry Filleray or 

1 Here is a concrete example. Guppy, Homes of Family Names 
(p. 53), says, " The isolated colony of the Norfolk Howells and 
Powells invites some further explanation." I have also been struck 
by the frequent occurrence of Welsh names in medieval Norfolk. 
In an early volume of the Patent Rolls I find that Humfrey de 
Bohun, Earl of Hereford, complains that while he was absent in 
Wales on the King's service, assaults were committed on the ser- 
vants of his household at Norwich. Were there among these ser- 
vants some Welshmen from the Marches who settled down and 
married Norfolk wives ? Some such solution is no doubt the true 
one. In Canada at the present day there are plenty of Macdonalds, 
Macgregors, etc., who speak French only, being descendants of 
disbanded Highland soldiers who took to themselves French- 
Canadian wives in the eighteenth century. 

2 I have since found the name in a casualty list of the Sussex 


Fyleray, also called Fiz le Rey, i.e. king's son, was a 
Sussex landholder in the thirteenth century. The 
casualty lists now being issued tell the same tale. 
In to-day's (Feb. n, 1915) paper occurs Wyartt, the 
name of a private in the Suffolks, and, opening 
Bardsley, I find his first example is Lena Wyard, 
(Hund. R., Suff.). My own name, which is very un- 
common, is derived from a village in Northants. It 
has occurred in the casualty lists as that of a private 
in the Northamptons. Peverall is found among the 
Sherwood Foresters, largely recruited from the Peak 
country. The famous name Paston naturally occurs in 
the Norfolk Regiment. Hundreds of similar cases could 
be quoted. It is among the rank and file also that we 
find the great Norman names (Marmion, Maltravers, 
etc.), which have almost disappeared from the peerage. 
The best single source for modern names is un- 
doubtedly the Return of Owners of Land, officially com- 
piled in 1873 and generally called the Modern Domes- 
day Book (MDB.). From the two volumes devoted to 
England and Wales we find that, contrary to the 
opinion of the stump orator, the land of the country 
is held by nearly a million people, the immense majority 
of whom are small holders of the peasant class. As 
the return is by counties, it is easy to trace the names 
regionally in all their forms and corruptions, and to 
establish the locality in which any given surname 
first came into existence. Very often we may find 
the more correct form still borne by the squire and 
all manner of perversions represented by the cottagers 
who are his distant cousins. An odd-looking name 
can often be solved by a comparison with its neigh- 
bours. When we find Bathos by the side of Bathurst 


we recognize a natural corruption. The last five 
names in /- in Essex are Judd, Judson, Justums, Jut- 
son, Jutsum. Here Jud, i.e. Jordan, has given the 
patronymic Judson, altered to Jutson as Hudson has 
become Hutson. Then our love of final -m (cf. Bran- 
som, Hansom, Sansom) has produced Jutsum, from 
which, with a common metathesis (cf. Cripps for 
Crisp), we get the new patronymic Justums. When we 
find Phizacklea in Lancashire, we hardly need the 
intermediate Phizakarley, or the imitative Fitzackerley, 
to guide us to the original Fazakerley, the name of an 
ancient parish now absorbed in Liverpool. In the 
East Riding we find Mainprice in the same locality as 
the perverted Mamprize, and even Mempriss, Mim- 
press, Mainpidge. If a name occurs in isolation, and 
no rapprochement with characteristic names of the 
county is possible, we have to do with an immigrant 
whose kin must be sought elsewhere. In this way 
we can to some extent cover the same ground which 
would be explored in the impossible undertaking of 
examining the parish registers of the whole country. 
As a matter of fact, many of the surnames which 
seem to defy interpretation are found copiously 
represented in special districts. A few hours devoted 
to turning over the leaves of the MDB., or even a 
glance at Guppy, reveals the existence of numbers of 
unfamiliar names which surprise by their forbidding 
uncouthness. The explanation is that they represent 
the name of some medieval homestead, swallowed up 
centuries ago by the growth of towns, or even some 
field-name ; or they may spring from some dialect 
word which had died out before dialects became a 
matter of interest. Some of them might be solved 


by local antiquaries, but they defy the philologist. 
Such are Benja field, which swarms in Dorset, Bosom- 
worth, common in Yorkshire, Cudlipp, 1 found all over 
Devon, Enticknap, common in Surrey and Sussex, 
and the great Cumberland name Routledge. 

Altogether local distribution must be taken into 
account in proposing an etymology. Bardsley derives 
Godsall, Godsell from Godshill (Isle of Wight) ; but it is 
almost entirely a Gloucestershire and Herefordshire 
name [Geoffrey de Godeshale, Fine R., Glouc.J. In 
Norfolk and Suffolk we find Garwood existing strongly 
side by side with Garrood, Garrod, Garrett. This sug- 
gests that Garwood, sometimes local (garth wood), is in 
these counties also the representative of AS. Gaerweard, 
with a change such as we find in Grimwood from 
Grimweard. The northern Yarwood is the same name. 
In the same region we find the similar parallelism of 
Legwood, Legood, Leggott, all probably from AS. Leod- 
geard, of which Leggett is the regular diminutive. 
Gaunt has two well-attested origins, the gaunt [Gilbert 
le Gant, Fine R.~\, and of Ghent [Richard de Gaunt, 
City F.]. But the home of the name is Lincolnshire, 
which is also, as a fen country, one of the great centres 
of bird nicknames. In that county the crested grebe is 
called the gannet, or gant, and hence we may conclude 
that most of the Lincolnshire Gaunts take their name 
from the bird 

" These birds frequent . . . the great east fen in Lincolnshire, 
where they are called gaunts " (Pennant). 

The fairly common name Bray has two quite clear 
local origins, viz. from one of the many places in France 

1 This may be identical with Cutcliff, common in the same county, 
but neither is this a specific place-name. 


called Bray, and from Bray in County Wicklow [Robert 
de Bree, provost de Develine, 1 Doc. III.]. No doubt 
Bray in Berks must also be considered. But the great 
home of the Brays is Cornwall, and Benedict le Bray 
(Close R., Cornwall) shows it to be a nickname from 
a Cornish adjective meaning " fine, brave." 

Finally, in dealing with nicknames, it must be 
remembered that, extraordinary and numerous as 
medieval nicknames are, many of them have gone 
unrecorded. As we have seen (p. 16), many indi- 
viduals, in fact perhaps the majority, had four names, 
of the type John Wilson at Town's End Saddler. But 
most John Wilsons had a fifth name, such as Whitehead, 
Shorthose, Nightingale, or Dolittle, and this fifth name 
stood the poorest chance, as a rule, of getting into 
official records. Therefore, although no solution of 
a name can be accepted as final without documentary 
evidence, it is at least probable that no common 
adjective or noun that could conceivably be used as 
a nickname is altogether absent from our surname list. 

The study of surnames may be regarded as a harm- 
less pastime or as a branch of learning. As a pastime 
it is as innocent as stamp-collecting, and possibly as 
intellectual. As a branch of learning it is an inex- 
haustible, and hitherto practically unworked, mine 
of philological knowledge. A complete dictionary of 
English surnames would not only form a valuable 
supplement to the NED., but would in a great measure 
revolutionize its chronology. This may seem of little 
practical importance at a time when our leaders of 
science, a word which used to mean knowledge, are 
exhorting us in unattractive English to do away with 
1 Dublin, hence the common Irish Devlin. 


" ce vieux fatras de grec et de latin " and bend all our 
efforts on transforming the rising generation into a 
nation of super-plumbers. 1 But among the little band of 
attardes who rally round the tattered flag of intellectual 
pursuits, there will always be some to whom the study 
of our glorious language will have an irresistible appeal 
Now language consists of words, and the oldest 
articulate words are names. It is more or less an 
accident that some of these, having become proper 
names, are excluded from the dictionaries. Others 
still discharge a double function and are equally 
the prey of the lexicographer and the name-hunter. 
Dictionaries draw, as a rule, on literary sources, i.e. 
on language which has already reached a somewhat 
artificial phase of evolution, but in the names and 
nicknames of the Middle Ages we hear the every- 
day speech of our ancestors, a disconnected speech 
perhaps, and without that thread of continuity 
which enables us to trace the dictionary word back 
through the centuries, but all the same a speech which 
is generally far older than literary records. Among 
words which occur as surnames in this volume there 
are few of which the examples do not ante-date by 
some centuries the earliest records in the NED. This 
applies especially to obsolete or dialect topographical 
words 2 (ch. iii.), and to trade-names 8 (ch. v.). 

1 These gentlemen are apparently unaware that the uncanny 
efficiency of the Germans is not due to the neglect of " useless " 
studies. Even in such a by-way of knowledge as the study of 
surnames, almost the only work that can be taken seriously has 
been done by Germans or German-trained philologists. 

2 See, for instance, Borstall (p. 54), Fostall (p. 60). 

8 The NED, has cheesemonger (c. 1510), quilter (1563), charwoman 
(1596). The first two are surnames in the Pipe R. for 1186, and 
Alice Charwoman lived in Nottingham in the fourteenth century. 


But there is hardly a noun or an epithet which can 
be used as a nickname, apart from the everyday 
Anglo-Saxon vocabulary, which is not found in the 
Rolls long before its first appearance in literature. 
The nocturnal mammal called a " bat " is usually 
bakke in Middle English, and this is one origin of the 
name Back [Henry le Bak, Cor am Rege R. 1297] 

" Moldewarpis and baches, var. rere-myis " (Wye. Is. ii. 20). 

The NED. dates the form bat from c. 1575. But it 
is a common thirteenth-century nickname [Geoffrey 
le Bat, Fine R., Reginald le Bat, Hund. R.I and 
of course one origin of Bait. 1 

The study of surnames also reveals the existence 
of a large Anglo-French vocabulary which is other- 
wise almost unrecorded. These words must have 
been colloquially current during the period when 
the two elements were in process of fusion. In the 
long run they were rejected in favour of the native 
equivalents and dropped out of the language, except 
in so far as they had become fossilized as surnames. 
Examples of such words will be found passim in this 
volume, but they are chiefly illustrated by nicknames 
taken from adjectives or derived from names of birds 
and beasts. These two great classes of surnames, 
which would require a volume to themselves, are not 
included in the present work. One, unfortunately 
obsolete, nickname of this type may, however, be men- 
tioned here. Our familiar " pussy-cat," a word that 

1 Also from Bartholomew and from the AS. Beorht- names. 
Probably also an archaic spelling of "boat" [Stephen del Bat, 
Close JR.]; cf. Barge, Galley, etc. (p. 171). Bateman is no doubt 
sometimes for " boatman." 


we should expect to find in popular use long before it 
was put down in black and white, is a modernized 
" puss-cat " 

" Micia, a pusse-kat, a kitlin " (Florio). v 

The NED. first finds it in 1565. But it was a sur- 
name three centuries earlier 

" Ilyf le Messer vulneravit Robertum Pusekat juxta pontem de 
Corebrigge, ita quod statim obiit " (Northumb. Ass. R. 1256). 



" It seemeth to have been the manner, at giving of names, to 
wish the children might perform and discharge their names, as 
when Gunthram, King of the French, named Clotharius at the font, 
he said, ' Crescat puer et hujus sit nominis executor ' " (CAMDEN). 

THE names in use among all the Germanic races, 
including Scandinavia and Iceland, go back to that 
period in the history of the world when all men seem 
to have been poets. When we consider the beauty 
of the oldest of these names, their picturesque connec- 
tion with gods and heroes, war and the wilds, and with 
the great elementary abstract concepts which we no 
longer understand, and compare with them the name 
creations of the Romans, and still more of the Middle 
Ages, commonplace, prosaic, spiteful, or obscene, we 
feel thankful that there was once an age of poetic 
bandits and imaginative pirates. These Teutonic 
names were originally all dithematic, 1 i.e. each name 

1 This very natural formation is common to the Aryan races, 
with the rather striking exception of the Romans. The chief Celtic 
names exemplify it, e.g. Donald, world- wield er, " much the same 
meaning as Dumnorix " (Macbain), Dugald, black stranger, i.e. 
Dane, Duncan, brown warrior, Morgan, sea-white. It is seen also 
/ in Oriental names, such as the Biblical Absalom, father of peace, 
Jeremiah, exalted of the Lord, Jonathan, the Lord's gift. This 
latter is a very favourite combination ; cf. Godiva (Godgifu), 
Theodore, Dorothea, Deodatus, Dieudonne, etc. So also in Arabic 



consisted of two elements, e.g. Alfred, fairy counsel, 
and there can be no doubt that in the earliest times 
the elements were understood by those who bore the 
names, as were the Greek names which they so strik- 
ingly resemble in structure and spirit. This resem- 
blance has often been pointed out, e.g. Godwin, God 
friend, Theophilus, Folkard, people strong, Demos- 
thenes, Sebert, Sebright, victory bright, Nicophanes. 

At the period with which our historical documents 
deal, these names had largely ceased to have a real 
meaning. The elements of which they were composed 
were drawn chiefly from the archaic and poetic lan- 
guage and these elements were often combined so as to 
make no sense. A very common practice in naming 
children was to compound the name from that of the 
father and mother, somewhat after the practice fol- 
lowed by modern racehorse owners. Or one element 
persisted in a family, e.g. in the six generations from 
Edward the Elder to Edgar Atheling practically all 
the kings and royal princes have names in Ead, 
bliss. The elements are juxtaposed without anything 
to show their grammatical relationship, so that in 
interpreting them one can only indicate the general 
idea which each half expressed. Still, there are many 
examples of these compound names which still occur 
in Anglo-Saxon poetry as common nouns, e.g. Gold 
wine, gold friend, whence our surname Goldwin, 1 is 

Abdallah means " servant of God " (cf. AS. Godescealc), Saladin 
is " honour of the faith," and Nureddin, the name of the Turkish 
commander in Mesopotamia, means " light of the faith." 

1 Hence also Jeudwin, an Anglo-French form [Richard Joldewin 
or Jeudewyne, IpM.]. Jawdewin's Lane, Oxford, was perhaps 
named after Richard Jeodewyne, who is mentioned in the Godstow 



used of a liberal patron, Heremann, army man, whence 
Harman, means a warrior, Maegenheard, might hard, 
our Maynard, is found as an adjective in the sense of 

Of the names dealt with here the great majority 
are common to the Teutonic languages, with certain 
small differences according as the forms are German, 
Scandinavian, or English. Some belong especially 
to one or other of these language groups, e.g. the 
names which contain the elements Brand, flame, sword, 
Cytel, cauldron, are Scandinavian, while those in 
-nand, bold, e.g. Ferdinand, are continental and of 
rare occurrence in Anglo-Saxon. In the following 
paragraphs I give the names in the normalized West- 
Saxon spelling, from Searle's Onomasticon Anglo- 
Saxonicum, calling attention occasionally to the Norse 
or continental forms and the surnames which they 
have produced in English and other languages. I have 
already (Romance of Names, ch. vii.) mentioned a 
number of obvious examples. Here I have rather 
selected those of which the origin is not immediately 
apparent or which have an unusual appearance. The 
great variation in the modern English forms is due 
to many accidents of time and place, but chiefly to 
the fact that the same name has often reached us 
through different channels English, French, and 
Flemish. Possibly some of them are really Celtic 
names which have assumed an imitative form. It is 
thought, for instance, that Cerdic may be for Cradock, 
Caractacus. If this is so, Scott was doubly unfortunate 
in choosing a Welsh name for a typical Anglo-Saxon 
and then turning it into the ghost-name Cedric. 

The Teutonic name- system was carried into every 


corner of Europe, first by the Vikings, and later by 
those valiant Norman knights who were in the habit 
of setting out with a handful of followers to carve 
themselves out a kingdom. Thus Roderick, fame 
mighty, is found as wide apart as Wales (Pr other o,Ryrie, 
Prytherick) and Russia (Rurik), and has named such 
national heroes as the Spanish Cid (Don Rodrigo), 
Roderick Dhu, and Rory O'More. For fuller informa- 
tion on the historic warriors and saints who caused 
certain names to be popular in special regions those 
interested should consult Charlotte Yonge's Christian 
Names, a book which contains a vast amount of learn- 
ing couched in gracious form, though the etymological 
theories put forward are sometimes inaccurate and 
out of date. 

Most of the elements l used in these names can be 
put indifferently first or last, e.g. Her eric, whence 
Herrick, Richere, whence Richer, Readier. Some are 
used only initially, e.g. Mcegen, as in Maegenfrith, 
whence Manfred, others only finally, e.g. -laf, as in 
Frithulaf, now Freelove, or -mund, as in Frithumund, 
whence Freemont. Generally the gender of the second 
theme corresponds with that of the person, e.g. names 
in the feminine nouns -thryth and -hild were given to 
females only. Examples are JEth el thryth, Awdrey, 
Gaerthryth (Gertrude), Gartrude, and the two fierce 
queens Brunehild and Chriemhild. But this was not 
a fixed rule ; there are, for instance, many male 
names ending in the feminine -mund. 

The elements which enter into the composition of 
Teutonic names fall into various groups, such as 
deities and supernatural beings, animals, abstract 

1 The meanings of these elements are discussed further on. 


ideas, weapons, titles and epithets, adjectives. The 
chief divine elements are God, Ans, Ing. 1 The great 
names of Odin and Freya seem to have been avoided, 
but Thor is very common. The element God appears 
to have been often felt as identical with good. 
Hence, perhaps, the later forms such as Goodrich, 
Goodwin, and also the shortened Good, which is by 
no means always a nickname. Here belong such 
apparently insignificant names as Gobb, Gobbett, 
Gobby, shortened from such compounds as Godbeorht 
(Theophanes), Godbeald (Theocrates). The latter 
survives more fully as Godbolt and Goble, while the 
former is represented in French by Gobert and Joubert. 
Shortened forms of God names are German Goethe 
and Italian Giotto. It appears also as the second 
element in many modern English surnames, e.g. 
Wingood, from AS. Winegod, Osgood, Hosegood, Horse- 
good, from AS. Osgod. 

The Aasir, as Miss Yonge calls them, the Ansen, as 
they are named by the Germans, were the divine race 
inhabiting Asgard, the Norse Olympus. This very 
interesting prefix, which may be taken as almost 
equivalent to God, appears in three forms. The Norse 
is As, the Anglo-Saxon is Os, and the German is Ans. 
From Ascytel we have Ashkettle and the contracted 
Askell, Astell, etc., while in France a kind of com- 
promise between the Norse and German forms produced 
Anquetil, introduced into England as Ankettle. So 
also Fr. Angot is the doublet of Osgood. In Haskell 
we have the common addition of the aspirate [Has- 
chetill Werglice, Salisbury Chart.]. Several surnames 

1 The final -ing, which appears in an immense number of names 
derived from Anglo-Saxon, was a tribal or patronymic suffix. 


preserve the Anglo-Saxon form (Osborn, Osman, Osmond, 
Oswald, etc.), while the German gave the famous 
Anselm, whence our Ansell, Hansell, and the Dutch 
dim. Enslin. Ing, the name of a demi-god, seems 
to have been early confused with the Christian angel 
in the prefix Engel, common in German names, e.g. 
Engelhardt, anglicized as Engleheart. 1 In Anglo-Saxon 
we find as prefixes both Ing and Ingel. The modern 
name Ingoll represents Ing weald (Ingold), and Inglett 
is a dim. of similar origin. The cheerful Inglebright 
is from Ingelbeorht. The simple Ing has given, 
through Norse Ingwar, the Scottish Ivor. 

The Norse Thor became AS. Thur, which in the 
compound Thurcytel gave Scottish Torquil (whence 
MacCorquodale), and our Thur kettle, Thurkell, Thurtle, 
Thir kettle, Thirkell, Thirkhill, Turtle, and Tuttle* as 
in Tuttlebee, from Thirkleby (Yorks). Thoroughkettle 
is found in the eighteenth century. Turketine may be 
formed in the same way as Anketin, Rosketin (p. 33), 
but Henry de Turkedene (Glouc. Cart.} suggests a local 
origin, from Turkdene (Glouc.) with the ending 
changed as in Heseltine (Hazeldean). Other com- 
pounds of Thor are Thurgisl, whence Thurgell, 
Thurgser, now Thurgar, and Thurfrith, the wife of 
Hereward (Torfrida), surviving as Turfery, Tuffery, 
Toll free. The Thur names did not flourish in 
Germany, but the Norsemen took them to France, 
whence as Turbert, Turgis, Turpin, they came to 
England and gave Turbott, Tur goose, etc. The 
common Thurstan became in France Tustain, Tustin, 

* This may, however, be native [Petronilla f. Engelliert, Fine R.] 
2 This has also a local origin, from foothill, a watch-tower 
" David dwellide in the tote hil " (Wye. 2 Sam. v. 9). 


Tutin, all now well-established English surnames. I 
fancy that this will one day be found to be the 
origin of the supposed Celtic Tristram, of which 
the oldest form appears to be Durstan. Tarbath is 
a curious corruption of Thurbeorht and Tarbun of 

With these mythological names maybe grouped those 
inEalh, temple, and the legendary Hun, giant, and JElf, 
fairy. In connection with the first it should be noted 
that four of the commonest Anglo-Saxon elements, 
Mlf, Mthel, Eald, Ealh, very easily became confused, 
especially after the Conquest, and hence modern sur- 
names in AI-, Ayl-, El- (Alwin, Aylward, Elwiri) may 
belong to any of them. We find historic Ealhfriths 
who were known also as Alfrith and Alfridus, which, 
as surnames, would easily fall together with those 
derived from Alfred and ^Elfric. So Aymer, Aylmer 
may represent, and do in individual cases, both 
JElfmaer and ^Ethermaer. The most famous name in 
Ealh is Ealhwine (Alcuin), which survives as Allchin, 
Alkin, and is perhaps not altogether foreign to Hawkins. 
Allcard is AS. Ealhheard, while Fr. Aucher corresponds 
to AS. Ealhhere, and may be ^derived directly from 
it, as the corresponding element is scarcely found in 
continental German names. Names in Ml] are very 
numerous and correspond to continental forms in Alb. 
Thus our Avery, less commonly Affery, Affray, All free, 
which stands for both Alfred and ^Elfric, is the same 
as Fr. Aubrey from Alberic. A Iflatt, Elfleet, Elflitt is 
from ^Ifflaed, elf purity, Alliott from ^Elfgeat, Elver 
from ^Elihere, Elvidge, Elvish from ^Elfheah, Elnough 
from ^Elfnoth, Elston from ^Elfstan, Elwall from 
^Elfweald, and very probably Halsey from ^Elfsige, 


with the incorrect H- 1 which we find in many names 
of this class. The tribal name of the dwarfish Huns 
was applied, curiously enough, in Old German to 
legendary giants, and is still so used in poetic style. 
It is not common in purely Anglo-Saxon names, though 
we have a few good examples, e.g. Hunfrith, whence 
Humphrey, and Hunbeorht, which is Fr. Humbert and 
appears also in the Ger. Humperdinck. Hunbeald is 
so rare that we dare hardly invoke it to explain our 
Honeyball, but it is represented by Ger. Humboldt. 

When we come to the names of animals which were 
used in the formation of human names, we naturally 
find a great difference between the Greeks and the 
Teutons. Among the former we find chief honour 
paid to the lion (Leonidas, Timoleon), and the horse 
(Philip, Hippolytus, Xanthippe). To the old Teutons 
the lion was unknown, though the rather late name 
Leonard, lion strong, formed from it, appears in most 
European languages. The horse was also of little 
account on the salt seas and in the German forests, 
and the legendary nicknames of the Jutish invaders, 
" stallion " and " mare" (Hengist and Horsa), alluded 
to their flag, on which the white horse was a strange 
exotic beast to be classed with dragons and griffins. 
The only common Anglo-Saxon name formed directly 
from " horse " is Roscytel. This is fairly common in 
Middle English, and still survives as Roskill [Swein 
f. Roskil, Pipe R.], while the derivative Rosketin 

1 Examples are Hatchard (OF. Achard), Hansell (p. 3 1 ), 
Haskell (p. 30), Hasluck (AS. Aslac), Hosmer (AS. Osmaer), and 
Hansard, from OF. Ansard, OG. Anshard. The use of " Hansard " 
by modern writers on economics in the sense of a member of the 
Hanse League is a blunder. The first example of this use in the 
NED. is dated 1832! 


(cf . Anketin from Anscytel) has given Ruskin [Andrew 
Rosekin, Pat. R.]. The original Roskill has generally 
been swallowed up by Russell. Rosamond, Roseman 
contain the same element, but are of continental origin. 
For the Teutons the two kings of the. forest were 
the bear and the boar, in connection with which we 
observe a very curious phenomenon. Beorn, so com- 
mon in Anglo-Saxon names, means warrior, while in 
Norse and German it means bear. Eofor, equally 
common, means boar in Anglo-Saxon and German, but 
warrior in Norse. In each case one language has 
personified the formidable beast into a human being. 
Any modern Barnard or Everard is therefore etymologic- 
ally a strong bear or boar, or a strong warrior, accord- 
ing as his ancestry is pure Anglo-Saxon or continental. 
The favourite Beorn name was Beornheard, whence 
Burnard, Burnett, Barnard, Barnett, etc. It has also 
many derivatives in French and German (Behrens, 
Bernhardi, etc.). Other names of this group which 
have survived are Beornheah, now Barnish, Burnage, 
Burnish (cf. Alphege, Elvish, from ^Elfheah), Beornher, 
one origin of the common Fr. Bernier, and of our 
Berner, Beornstan, now Burnstone, Beornweald, now 
Barnwell, Bernal, Burnell, and Beornwulf which would 
give the same result ; but some of the English names 
here enumerated have an alternative origin. The 
same element is final in Sigebeorn, now Siborne, 
Thurbeorne, now Thorburn, Wigbeorn, now Whyborn, 
etc. The simple Ber does not appear in Anglo- 
Saxon names, but Fr. Beraud, Beroalde, OG. Berwald, 
is the chief source of our Barrett. But the most inter- 
esting of the " bear " names in Fr. Berenger, OG. 
Beringar. It was very popular in England and shows 


the common confusion of -r-, -1-, -n-, in the modern sur- 
names Barringer, Berringer, Ballinger, Bellinger, Ben- 
ninger [John Beringer or Beniger, IpM.]. Its latest 
transformation is Bellhanger. Eofor is less common in 
Anglo-Saxon than the corresponding Eber in Germany 
(Ebers, Eberlin, etc.), and it is possible that the 
favourite Everard, Everett came to us from Eberhard, 
via Old French. But AS. Eoforwine, besides giving 
Everwin, has run riot with the vowels * in Erwin, Irwin, 
Or win, Urwin. 

"^Quite as important as the bear and the boar are 
the mysterious wolf and raven, the companions of 
Odin. AS. Wulf appears initially in a great number 
of names, and the modern name Wolfe, Woof is some- 
times a shortened form of these rather than a nick- 
name. Most historical of all is the dim. Ulfilas, the 
name of the translator of the Gothic Bible. Among 
compounds of Wulf are Wulfgar (Woolgar), Wulfnoth 
(Woolnough), Wulf red, Wulfric (Woolfrey, Wool fries), 
Wulfstan, whence the local Wolstenholme and Wolston- 
craft, Wulfwig (Woolley), and Wulfwine (Woolven, 
Woollen). In the Norse forms the initial has disap- 
peared, e.g. Ulph, Uff, and Uffendell, the doublet 
of the native Wolfendale. In French these names 
replace initial W- by G- or Gu-, e.g. Golfier (Wulf here), 
one source of our Gulliver and the origin of the local 
Montgolfier. L~ Almost as numerous are the names in 
which -wulf is final, but here the origin is generally 

1 Our surnames come from the dialects, and the dialects do as 
they like with the vowels, e.g. from Lamb we have Lomb, Lumb, 
common Middle English forms, and also Lemm, Limb (see p. 130, n.). 
Long is also Lang, Lung, Leng, and possibly sometimes Ling. Cf. the 
local Crankhorn and Crankshaw, the first element of which, meaning 
" crooked," also occurs as Crenk-, Crink-, Cronk-, Crunk-. 


disguised, 1 e.g. Addle from ^Ethelwulf, with which cf. 
the fine German name Adolf and its atrocious " latiniza- 
tion " into Adolphus, Raddle, Rattle, from Raedwulf, 
Kinnell from Cynewulf, etc. In French names of 
similar origin the termination usually becomes -ouf, or 
-oul, e.g. Burnouf, Renouf correspond to AS. Brun- 
wulf, Regenwulf, while Raoul is our Ralph,* Relf, i.e. 

The raven appears initially in Raefencytel, whence 
Rankill, Raefenhild, which is one source of Ravenhill, 
and Raefensweart, now Ravenshear, Ramshire, Ramsker. 
Wselraefen survives as Wallraven. The simple Raven, 
common also in place-names, is more often an Anglo- 
Saxon personal name than a later nickname from the 
bird. The raven names are especially Norse, and the 
corresponding German names, and hence Old French 
names also, are not numerous, but we have con- 
tractions of OG. Raban in the well-known dithematic 
names Bertram and Wolfram. More numerous are the 
eagle names, beginning with Earn in Anglo-Saxon. 
By far the commonest of these is Arnold, a favourite 
German name, which takes in Low German the form 
Arend, the source of the Norfolk name Arrand. It is 
rare in Anglo-Saxon, so the probability is that our 
Arnall represents rather the much commoner Earnwulf. 
Two especially interesting Anglo-Saxon names are 
Earnthur, whence the so-called Celtic Arthur, and 
Earncytel, now Arkell, Arkle, Argles, Arkcoll, etc. From 
Arthur come the imitative Authors and Earthy. With 

1 Endings such as -weald, -wulf, -hild are often confused, e.g. 
Gunnell represents both Gunwulf and Gunhild. 

8 Ralph itself is, however, due to French influence, as is shown 
by the loss of the medial -d-. 


the same group may be classed the Norse Orm, dragon, 
serpent (worm), whence the famous Guthorm, still 
existing as Guthnim, Goodrum, while Wormald from 
Wurmbeald shows the Anglo-Saxon form. We have 
also a few names in Swan, e.g. Swanhild, now Swannell ; 
but this is for AS. swan, a " swain " (see p. 42). The 
modern name Swan is more often a nickname. Many 
names similar to the above were used as cognomina 
by the Romans, e.g. Ursus, Aper, Lupus, Corvus, 
Aquila, but these were nicknames pure and simple. 

Among common Anglo-Saxon names we find no 
fewer than five elements, Bead, Gund (Guth), Heath, 
Hild, Wig, which contain the idea of war or battle. 
The names of Hildebrand and his son Hadubrand are 
thus identical in meaning. Sometimes these elements 
occur in combination, e.g. Gunhild (Gunnell), Heath- 
wig (Hadaway, Hathaway *). Other examples are 
Beaduric (Badrick, Batters), Gundwine (Gunwin), 
Heathured (Hatred), Heathuwine (Hadwin), Hildegar 
(Hilger, Hilly ar), Wigman (Wyman). Hilditch, Hildick 
looks local, but is AS. Hildheah, though the name is 
not in Searle [William f. Hildich, Close R.]. Wig is 
especially common as second element and is responsible 
for many names in -way which have a local appearance, 
e.g. Ellway (^Elfwig), Harraway (Herewig), Kennaway 
(Coenwig), Goodway (Godwig), Redway, Reddaway 
(Raedwig), Otway, Ottoway (Othwig), Bothway, Bother- 
way (Bodwig *), and Hadaway (v.s.). So also in the 
first syllable we get Way-, as in Way mark (Wigmearc), 
Way good (Wigod), alternating with Why-, Wy-, as in 

1 Also local, of the " heath way." 

8 Not in Searle, but certified by the Norman form Bovig (DB.) 
and Alan Butewey (Hund. R.). 


Whybird (Wigbeorht), Whyborn, Wyburn (Wigbeorn), 
etc. With this group may be classed also names in 
Sige, victory, e.g. Sibbald (Sigebeald), Sibary, Sibree ! 
(Sigebeorht), Sinnott, Sennett (Sigenoth), Syrett, Secret 
(Sigered), Search,* Surch (Sigeric), Brixey (Beorhtsige) ; 
in Here, army, e.g. Folchere, whence Folker, Fulker, 
Fulcher, Futcher, etc., Heregod, now Hargood ; and in 
Fczr, danger, e.g. Faerman (F airman* Farman, Fire- 
man). It is not impossible that our homely Farthing 
may sometimes derive from Fserthegn. 

Equally warlike are the numerous names derived 
from weapons. Arms of offence and defence are 
Msc, spear (ash), as in ^Escwine (Ashwin), Bil, sword, 
as in Bilheard (Billiard), Bilweald (Billiald), Brand, 
sword (flame), as in Colbrand (Colbrain), Ecg, edge 
(of the sword), as in Ecgheard (Eachard), Gczr, spear, 
as in Gserwine (Garvin), Othgger (Odgers), Helm, helmet, 
as in Helmaer (Helmer), Ord, spear point, as in Ordwig 
(Ordway), Ordgser (Or gar), shortened also to Ord 
[Humphrey FitzOrd, Salisbury Chart.], and Rand, 
shield, as in Randwulf * (Randall, Rendle, Rundle), 
Beorhtrand (Bertrand), to be distinguished from Beorht- 
ram, 5 bright raven (Bartram). But some names in Bil 
belong to William, for we find William " dictus Byl " 
in the thirteenth century. Here 'belongs probably 
the dim. Billion. Brand is much commoner alone 
than in compounds, and has also become Brond. 

1 For this rather unusual development cf. the pronunciation of 

2 Reginald Serich or Serche (Cor am Rege R 1297). 

3 Of course also a nickname ; cf. Fr. Belhotnme. 

* Randolph (shield wolf), Ranulf (raven wolf), Radulf, Ralph 
(counsel wolf), are separate names, though often confused. 
6 Neither name is in Searle. They came to us through French. 


Gellibrand, Gillibrand must represent Gislbrand [John 
Gilibrond, Lane. Ass. R. 1176-1285], though the name 
is not in Searle. Cytel, Ketvl, cauldron (of the gods), 
is now found as Kettle, Kittle, Chettle, Cattle, etc., as 
well as initially in Kettleburn [Henry Ketelbern, 
Chart. R.], and in many names of local origin. 
Chilvers is for Cytelweard, found in DB. as Chilvert. 
Hence also Kilvert. 

Forming a transition from war to peace we have the 
important elements Burg, refuge, castle, and Mund, 
protection, as in Burgheard (Burchard, Burchett], 
Wilburg (Wilbur], ^Ethelmund (Almond], Faermund 
(Farrimond). Here also we might put Weard, guard, 
the derivatives of which easily get mixed with those of 
Heard, e.g. Coenweard (Kenward, Kennard). Frithu, 
peace, has given us many favourite font-names which 
have later become surnames, e.g. Domfrith (Dumphrey, 
Dumpress), Frithugar (Frieker], Frithumund (Fiddy- 
ment *). To the last name, or to some other com- 
pound of Frithu, such as the once favourite Frithu- 
swith or Friswid, patron saint of the University of 
Oxford, belong Fiddy, Fiddian, Phythian, Phethean. 
This element often becomes Free in modern surnames, 
e.g. Freestone from Frithustan, Freelove from Frithulaf 
[Frelof Pollard, Chart. R.]. It also appears via Old 
French in Frizzle, Froysell, which in Scotland has 
unaccountably become Frazer 

" Simond * Frysel 
That was tray tour and fykell " (Song, temp. Ed. I.) 

1 The r is lost, as in Biddy (Bridget), Fanny (Frances). 

1 The common Middle English use of Simond for Simon suggests 
that the modern Symonds, Simmonds is only occasionally from AS. 
Sigemund " Sy mound, I have sum thing for to seye to thee " 
(Wye. Luke, vii. 40). 


and in Fr. Froissart, represented by our Frushard, 
F rusher. 

The importance of the tribal idea is reflected in the 
frequent occurrence of Folc, Leod, Theod, all meaning 
people, nation, e.g. Folcweard (Folkard, Vaulkhard), 
Leodgar (Ledger), Theodric (Terry, Derrick, Dethridge, 
Derry, Todrick), Theodbeald (Theobald, Tibbies, 
Tipple, Tidball, Tidbald, Tidboald, Tudball, Deeble, 
Dipple, Tebbutt, Debutt, Dyball, etc.). We have also 
the shortened Theed, Teed [William Thede, Hund. R.]. 
With this important group may be compared the 
numerous Greek names in demos and laus, e.g. Demo- 
critus, Laomedon, Nicodemus, Agesilaus, etc. The 
public meeting of the tribe is commemorated by names 
in Mcethel and Thing, both meaning assembly. From 
the first come Mauger, Major (Maethelgaer), Maber, 
Malabar, and Fr. Maubert (Msethelbeorht) ; from 
the second our Dingle, Tingle, a common personal 
name in Middle English [William Dingel, Hund. R.], 
from AS. Thingwulf or Dingolf. Similarly Greek had 
names such as Anaxagoras, Pythagoras, derived from 
the agora, which was to the Greeks what the forum 
was to the Romans. The modern surname Lawman 
may be AS. Lagmann, lawyer, the name of the poet 
whom we call Layamon, but the latter is so rare a 
name that it is probably safer to refer Lawman to 
Lawrence (cf. Jackman, Hobman, etc.). 

A very common element connected with authority 
is Weald (wield), rule, as in Wealdwine, now Walwin, 
Wallen, but occurring much more commonly as a 
suffix, e.g. Beorhtweald (Brettle, Brittle], Grimbeald 
(Grimble), Hygebeald (Hubble), Winebeald (Wimble), 
etc. Property and its rights are represented by 


Geard, enclosure, " garth," Haga, enclosure, " haw," 
Mearc, mark, boundary, and Stan, stone, probably 
also in this case a boundary mark. Examples are 
Frithugeard (Freeguard), Haganfrith (Henfrey), Wig- 
mearc (Wymark, Waymark), Goldstan (Goldstone), 
Stanmaer (Stammers), Stanbeald (Stumbles 1 ). To Haga 
belongs the famous Nibelung Hagen, while Hammond 
is Fr. Ramon, short for OG. Haganmund. The Middle 
English contraction of Hagan was Rain 

" Heyne hath a newe cote and his wyf another " (Piers Plowman) 

the origin of our Haines, Haynes, which may also be 
from the same word in its literal sense of hedge, en- 
closure. Land and sea have given us Lambert (Land- 
beorht), Saffrey, Savory (Saefrith), Seagram, Seagrim 
(Saegrim), and especially Sagar, Sayers, Sears and, 
many other variants (Saegaer). These compounds are 
often not to be distinguished from those of Sige (p. 38), 
e.g. Seawright may represent Saeric or Sigeric. 

From a very large number of abstract ideas we may 
select the following Amal, work, as in Amalric, 
whence, or from the transposed Almaric, come, chiefly 
through French, our Amory, Amery, Emery, Imray, 
Imrie, while the Italian form Amerigo ultimately 
named a continent ; D<zg, day, as in Daegheard, 
Daggett, Daegmaer, Darner, Daegmund, now Daymond, 
Dayman, Damant, etc., often altered to Diamond, 
and the shortened Jorms Dack and Day, the latter 
of which has other and more common origins ; Ead, 
bless, the first element in so many Anglo-Saxon 

1 Alan Stumbel (Pat. R.) ; cf. Rundle for Randle. " Rondulf 
the reve " (Piers Plowm. A. ii. 78) is in the variants Rainald and 


names, some of which are now a little disguised, e.g. 
Ager, Adger from Eadgar, Admer from Eadmser ; 
Hyge, mind, courage, as in Hygebeorht, whence 
Hubert, Hubbard, Hibbert,Hobart, and the favourite ME. 
Hugh from which we have so many derivatives (Huggins, 
Howchin, Hewlings, Hullett, etc.) ; Laf, remnant, as 
in Anlaf, 1 now Oliffe ; Maegen, might, as in Msegenhild, 
one source of Meynell [Peter Maynild, Pat. R.] ; Noth, 
fame, as in Nothgaer, whence Ger. Notker, Fr. Nodier, 
and perhaps some of our Nutters ; Reed, counsel, of 
which the most popular compound was Raedwulf, our 
Ralph, Relf, Raw, and, via Fr. Raoul, Raoulin, our 
Rawle, Rawlin * ; Thane, thanks, as in Tancred or 
Tankard and Ger. Danckwertz. Most of these can also 
occur finally, e.g. ^Etheldaeg, Allday, Ealdraed, Aldred, 
Aldritt, Alldread, etc. 

Besides Beorn (p. 34), Anglo-Saxon used Mann for 
warrior, hero. This occurs as second element in a great 
number of compounds of a descriptive kind, e.g. 
Freoman (Freeman), Northman (Norman), Heardman 
(Hardman), etc., many of which are of course also 
nicknames of later formation. For servant we have 
Scealc, as in Godescealc, one source of Godsell, Outsell, 
but much commoner in German (Gottschalk) , and 
Swegen or Swan, 3 usually occurring alone, Swain, 
Swan. All of these elements have poetically the 
meaning of warrior and in prose that of servant. 
Cuth, acquaintance, " kith," occurs in the favourite 
Cuthbeald and Cuthbeorht, the former of which shares 

1 This is the Anglo-Saxon form of Norse Olafr, Oliver. 
Rolfe, Roff have often interchanged with this group, but really 
represent ON. Hrolfr, cognate with Ger. Rudolf, fame wolf. 
8 Norse and Anglo-Saxon forms of the same word. 


Cobbold with Godbeald, while the latter survives as 
Cobbett, Cubitt. Cuttell, Cottle may stand for either 
Cuthhelm or Cuthwulf. W int, friend, is very com- 
mon both as initial and final, e.g. Winebeald (Winbolt), 
Glaedwine (Gladwiri). The common Unwin, un-friend, 
enemy, is very rare as an Anglo-Saxon name, and must 
generally have been rather a nickname. Vinegar seems 
to be an imitative spelling of Winegaer. Gisl, hostage, 
is the first element of Gilbert, AS. Gislbeorht, but its 
popularity came through French. From Gislhere 
comes Ger. Gessler, the villain of the Tell myth. 
Thurgisl is the origin of Thurgill, and also of Fr. 
Turgis, whence Eng. Sturgess, and Todkill is earlier 
Theodgild, probably for Theodgisl. Waeltheof means 
the thief of slaughter, with a first element which we 
find in Valkyrie and Valhalla, while Friththeof, the 
hero of an ancient saga and a modern North Pole 
expedition, means thief of peace. Some authorities 
think the ending was originally -theow, servant, slave, 
which appears to survive in Walthew, Waltho, Waldo. 
Wiht, creature, sprite, is very common as first element, 
e.g. Wihtric, now Whittrick, Wightgar, now Widger. 
Another form, Uht, appears in the popular Uhtred, 
whence Oughtred and the imitative Outright. 

Among simple adjectives the commonest are Mthel, 
noble, as in ^Ethelweard (Aylward, Adlard, Allard) ; 
Beorht, bright, as in Beorhtman (Brightman ; cf . Greek 
Androcles), Beorhtgifu (Bright-eve), Beorhtmaer (Bright- 
more, Brimmer), also very common finally, e.g. 
Gundbeorht, whence Fr. Gondibert, our Gombert, 
Gumpert, and Ger. Gompertz ; Beald, bold, as in Beald- 
here (Balder), Daegbeald (Day bell, D obeli] ; Cene, 
keen, bold, as in Cenered (Kindred), equivalent to Ger. 


Conrad (Thrasybulus) ; Cyne, royal, as in Cynesige 
(Kinsey), Cynewulf (Kinnell) ; Deor, dear, as in Deor- 
weald (Dorrell, Durrell] ; Eald, old, as in Ealdwig 
(Aldwy) ; Eorp, swarthy, as in Eorpwine (Orperi), 
common also in the shortened form Earp, Orpe ; Freo, 
free, as in Freobeorn (Freeborn) ; Grim, grim, as in 
Grimbeald (Grimble), whence also, by a common meta- 
thesis, Gumbrell 1 ; Healf, half, as in Healfdene (Hal- 
dane), the " half Dane" ; Heard, hard, strong, as in 
Heardbeorht, which has contributed to Herbert, Har- 
bord, etc., Stanheard (Stannard) and Gifheard (Giffard), 
the latter rare in Anglo-Saxon, but a favourite Norman 
name (cf. Ger. Gebhardt) ; Leof, dear, as in Leofsige 
(Livesey, Lovesey), Leofred and Leofric (Livery, Luffery); 
Hlud, loud, famous, rare in Anglo-Saxon, but very 
common in German names, e.g. Ludwig, Luther, whence 
Fr. Louis, Lothair, etc. ; Ric, powerful, rich, as in 
Ricbeald (Richbell), Ricweald (Riggall), Ricweard 
(Richard* Rickwood, Record), Leofric (Leveridge, 
Loveridge) ; Snel, swift, valiant, as in Snelgaer (Snelgar) ; 
Wacer, bold, as in Eadwacer (Edicker), corresponding to 
the continental Odoacer ; Wealh, foreign, as in Walkling, 
Wakeling, a dim. of Old French origin, Vauquelin. 

Two common elements which hardly fall into any 
of the classes already mentioned are Regen and Gold. 
The former, related to Goth, ragin, counsel, seems to 
have been used in Anglo-Saxon as a simple intensive. 
From shortened forms of the common Regenweald 
(Reginald, Reynold, Fr. Renaud), Regenheard (Reynard, 
Renyard, Fr. Renard), Regenhere (Rayner, Fr. Regnier), 

1 For the change of vowel cf. Grimmett, Grummett, which are 
common side by side in Lincolnshire. 

2 This is also from Richard. 


etc., we sometimes get Raine, Raines, while Raybould is 
from Fr. Reybaud, corresponding to Regenbeald. Gold 
occurs both as initial and final, e.g. Goldhavoc (Gold- 
hawk), Goldwine (Goldwin, Jeudewin), Inggold (Ingold, 
Ingle) . Goldmore represents Goldmaer, though this is not 
in Searle [Guldemor w. of Richard Astmund, Fine R.]. 

The frequency with which any given Anglo-Saxon 
name occurs as a modern surname is not so much due 
to its wide use before the Conquest as to its associa- 
tion with some great personality. After the Conquest 
our baptismal system became, in the main, French, 
although the French names in use were largely cognate 
with the Anglo-Saxon names which they superseded 
(see p. 10). But the memory of famous saints, like 
Guthlac and Cuthbert, or abbots like Thurcytel and 
Ealhwine, was reverenced in those districts where they 
had lived and worked, and their names were given to 
children born of parents who had worshipped at their 

As we have noticed here and there, the modern 
surname often represents only the first element of the 
dithematic personal name. A notable example is 
Folc, which owed its popularity to the Angevin dynasty. 
We find among its variants, Folk, Fulk, Fewkes, 
Foulkes, Foakes, Fooks, Fowkes, Folkes, Volks, Yokes, 1 
and, with metathesis, Flook, Fluke, Fluck, Flux, while 
Fogg, Fuge, Fudge, Fuke are shortened from its com- 
pound Fulcher (Folker, Fulker, Futcher, Fudger, Volker, 

1 Here sometimes belongs Vaux, usually local, from one of 
many French place-names formed from val. Vauxhall was once 
a manor belonging to the notorious Falkes de Breaute. His name, 
really the nominative of Falcon, Facon, survives as Fakes, Fawkes, 
Feakes, Feggs. Though distinct from Fulk, the two names have 
been confused. 


etc.). Foggathorp (Yorks) is Fulcartorp in DB., while, 
in the Cor am Rege R. (1297), the same man is referred 
to as Henry Fulcher and Henry Fouch. The famous 
French name Foch is of course cognate. Other 
shortened names of this type, not already mentioned, 
are Or am from the Norse Orm [Orum solus, Lib. Vit.] 
and Worms from the Anglo-Saxon form, as in Wurm- 
here, Fm#, Frow, from Freowine, whence Frewin, Fruen, 
Gold, generally shortened from some such name as 
Goldwine, Main, Mayne, from Maynard or some other 
compound of Mczgen, Wigg from one of the many 
Wig names, Winks, perhaps from Wincthryth (Lib. 
Vit.), etc. Many of these are simple, but a great 
many of our short names of Anglo-Saxon origin are 
very difficult to identify. This difficulty is increased 
by the fact that names of this type are seldom recorded 
in the Rolls. The latter give almost invariably, in 
whatever language they are written, the font-name in 
its full conventional form. Occasionally a clue helps 
us, as in the case of Fogg and Fudge (v.s.), but the task 
of extending the work of Kemble : by identifying the 
great mass of these names with their originals still 
awaits an enthusiast. 

N.B. To have included many medieval examples 
would have made the foregoing chapter quite unread- 
able. The author's Dictionary of Surnames, if it is 
ever completed, will contain evidence of the survival 
and alteration of these Anglo-Saxon names. 

1 In his pamphlet, The Names, Surnames, and Nicknames of the 
Anglo-Saxons (Lond. 1846). This task has already been attempted, 
for German, by Starck, in his Kosenamen der Germanen (Vienna, 



" Nor indeed is he capable to beare any rule or office in town or 
countrey, who is utterly unacquainted with John an Okes and John 
a Stiles " (Ho WELL, Forraine Travell). 

APART from the innumerable names derived from 
towns, villages and estates, we have a very large 
number which originate from features of the land- 
scape (Hill, Wood, Field), or from specific buildings or 
parts of buildings (Church, House, Kitchen). Many of 
the words from which such names come are quite 
obsolete or survive only in local dialect. Some of 
these, such as Hurst, Shaw, Thwaite, etc., survive very 
strongly in compounds, and are often curiously cor- 
rupted. For these, of which I have given a summary 
account in my Romance of Names, see ch. iv. Here 
I propose to deal rather with a number of obsolete or 
unfamiliar words which occur more often in their 
simple form. A few others are included because of 
their peculiar use as surnames. The list, though by 
no means exhaustive, contains a very large number 
of names which have never been explained, and the 
examples by which they are illustrated are usually 
some centuries older than the earliest records in any 
dictionary. A few others belonging to the same class 


4 8 


will be found scattered about in other chapters of the 
book in which accident has led to their mention. 

In many cases names of this type are now specific 
place-names. We find constant references to " the 
Devizes," as to la Burcote, la Haye, la Poole, la Rye, 
la Sele, la Woodrow, etc., now known as Burcote, 
Hayes, Poole, Rye, Seal, Woodrow, but the entries 
show that the corresponding surnames often belong to 
the general as well as to the specific use of these words. 
In the early Rolls these names, or rather these addresses, 
are always preceded by prepositions, which have now 
generally disappeared. The following examples are 
put down just as they are printed in the Rolls : 

John Abovebrok 
Roger Abovetun or Bovetun 
Roger ad capud villae de Weston 
Laurence Atepleystowe . 
Alan ad le Loft 
Thomas Attehallyat 
Walter Attenovene 
Richard A ten orchard 
John atte Churchestyghele 
Robert Attekirkstiel 
William Attelyhetewater . 
Adam Blakothemor * 
William Bithekirke . 
Walter Biendebrok . 
Thomas Bihunde Watere . 
John Binetheinthetowne . 
Geoffrey Bynethebrok 
William Binoptheweye 
Richard Bysowthewimpel 
Ughtred Bithewater 
William del Holewstret . 
Paul de Subburgo 
Richard de sut le Vile 
William de sut le Bois 

(Hund. R.) 
(Pat. R.) 

(Coram Rege R. 1297). 
(Hund. R.) 
(Hund R.) 
(F. of Y.) 
(Hund. R.) 
(Hund. R.) 
(Pat. R.) 
(F. of Y.) 
(Cal. Gen.) 
(Exch. R.) 
(Close R.) 
- (Fine R.) 
(Hund. R.) 
(Pat. R.) 
(Hund. R.) 
(Hund. R.) 
(Hund. R.) 
(Cal. Gen.) 
(Hund. R.) 
(Pat. R.) 
(Fine R.) 

1 A misprint for Bakothemor, back of the moor. 


Henry de ultra Aqua . . (Pipe R.) 

Edric de Ultra Usam ' . . (Pipe R.) 

Henry in le Dyk . . . (Leic. Bor. Rec.) 

Peter in le Hawe . . . (Hund. R.) 

William in le Trees . . . (IpM.) 

John in the Lane . . . (City A .) 

William Ithelane . . . (Fine R.) 

William Inthewro . . . (Fine R.) 

Peter Ofthechircheyard . . (Fine R.) 

John Sourfleet . . . (Coram Rege R. 1297.) 

Walter sub Muro or Onderwal . (Leic. Bor. Rec.) 

William subtus Viam . . . (Nom. Villantm Yorks.) 

Martin super le Wai . . (Hund. R.) 

William Surlewe . . . (Pat. R.) 

William ultra Swalle . . (IpM.) 

Thomas under the Hou . . (Coram Rege R. 1297) 

John uppe the Hull . . (Pleas) 

Robert Wythouthetown . . (Hund. R.) 

Names in which the preposition has survived are 
still common in English as in other languages, e.g. 
Fr. Doutrepont, Ger. Zumbusch, Du. Bezuidenhout, 
south of the wood. At survives in many obvious 
names such as Atwood, Attewell. The following are 
less simple, Athawes (haw, a hedge enclosure), Atheis 
(hays, hedges), Athews (ME. hiwisc, homestead, whence 
Huish), Athoke (hook, bend), A they (quay), Ato, Attoe, 
Ratio (hoe, a sand-spit), Athow (how, a hill), Attack, 
Attick, Attock (oak), Attenbarrow (barrow, a mound), 
Attrie (rye, seep. 72), Attrill, AS. at thcerehylle [Thomas 
Atterhill, Exch. R.], Attread (reed), Attride (ME. rithe, 
ride, a small stream), Attru (trough, see Trow ; or per- 
haps from rew, street, row), Attwooll (Wool, 2 Dors.), 
Atyeo (a Somerset surname, apparently from the river 

1 The Ouse ; cf . Surtees. 

1 I do not know the origin of this place-name, but Attwooll is a 
Dorset surname, and this suggests that Wool has some general 


Yeo). Atterbury is " at the bury," i.e. borough, and 
though there is an Attenborough in Notts, the fact 
that Attenborough is found along with Atterbury in 
many counties suggests that the two names are often 
of identical origin. So also Athemll, Attreall, at the 
heal (see p. 62). An interesting name of the same 
type is Ather smith, ME. at ther smethe, or level field, 
for which see p. 77. Athersuch probably contains Sich 
(q.v.), but the ending may be Such, a variant of Zouch, 
Fr. souche, a tree- stump. The reduction of At is seen 
in A' Barrow, A' Burrow, A' Ream (corner), as in Abear 
(see p. 53), Avann (see p. 59), A gutter. In the 
last name [Robert atte Gotere, Pat. R.] gutter means 

" The guter of waters " (Wye. Hob. iii. 10). 

It seems to have been equivalent to gote, a channel, 
whence Gott [William atte Gote or de la Gotere, of 
Boston, Pat. R.]. At- is also changed to Ad- and even 
Ed-, Et-, as in Edmead, Ethawes. 

Names such as Nash, Noakes, Nail are well known 
to be aphetic forms of atten ash, atten oaks, atten hall. 
With these go Niles, Nayland, Nyland [Thomas Atteny- 
londe, Pat. R.], N orchard, Nendick (end dike). We 
also get aphetic forms in which the initial A- alone has 
disappeared. The stock example is Twells, at wells. 
Here belong Tash (at ash), Taw (Athaw, v.s.), Toe, 
Toes (Atto, v.s.), Trill (Attrill, v.s.), and probably 
Trood [Margaret atte Rude, Pleas.}. The Border name 
Trodden may be similarly formed from northern dial. 
roddin, a sheep-track. 

Occasionally the AF. al (a le] and a la seem 
to survive, e.g. Algate, Allchurch, Allpass, Allpike 


(Hallpike 1 ), Alltoft, Altree, Allabyrne (burn), but alter- 
native explanations could be given for most of these, 
e.g. the prefix may be aid, old, or Allabyrne may be 
only an elaboration of Alabone, Allibone, which in its 
turn is a perversion of Alban [Hugh Alybon, Cor am 
RegeR. 1297]. Allhusen seems to represent aland the 
old dat. plur. husum, houses. But del, de la, are 
common, the former being often altered to dal, deal, 
dil, dol. Example's are Delahunte, Delahunty, Delhay, 
Dallicoat, Dallicott, Dallamore, Dillamore, Dollymore, 
Dellaway, Dilloway, Dolloway, Delbridge, Dealbridge, 
Dealchamber, Dillistones, Dallywaters, to which many 
more could be added. Dellow probably contains how, 
a hill [William Delhow, Hund. R.], while Dellew is 
for del ewe, water, also a common entry. 

Names in Du-, e.g. Dupree, Duppery, Fr. Dupre, of 
the meadow, Duberley, i.e. du Boulay (birch grove), are 
generally of more recent introduction from French. 
The retention of de in names of French origin, Danvers 
(An twerp), Darcy (Arsy, Oise), Davers (Auvers, Manche), 
Dorsey (Orsay, Seine-et-Oise), is common, but we 
seem also to have a few cases of this preposition 
coalescing with a purely English word. Such appears 
to be the explanation of Dash or Daish (ash) and Dash- 
wood, Delderfield ; cf. Nicholas Dinkepenne, i.e. of 
Inkpen (Chart R.}. 

Besides the obvious Bycroft, Byford, Bysouth, Bythe- 
way or Bidaway, Bythesea, Bywater, we have By- a 
in Bygrave, Bygreaves, where the second element may 

1 The aspirate need not trouble us ; cf . Edward Hupcornehill 
(Stow), John Sterthop (Close R.}. 

* In some cases this may be the noun bye, homestead, e.g. Byas, 
Dyers, Bias, " by-house," may mean the farm-house. 


mean grove (ME. greve) or quarry, trench (ME. grcef), 
Bygott, which being a Lincolnshire name goes rather 
vfith-Gott (v.s.) than with the nickname Bigod (bigot), 
and Eying (see ing, p. 64). To these should, I think, 
be added Bidlake and Bidmead, Bitmead, which con- 
tain the definite article, and probably Behagg, dial. 
hag, hedge, enclosure. For Ovcry, see p. 71. Names 
in Under- and Up- are fairly numerous and generally 
simple. Undrell is for Underhill and Upfill for Upfield 
or Upfold. With Upward cf. Downward or Downhard, 
Forward, Southward, etc. Sometimes in such names 
-ward is substituted for -wood (cf. Homeward for 
" holm wood," i.e. holly wood), but they are also to be 
taken literally. With Bartholomew Forward (Hund. 
R.) cf . Robert Avant (Ramsey Cart.) or Julian a Nether- 
ward (Hund. R.), evidently one origin of Netherwood. 
Downton and Upton must sometimes have been applied 
to men who lived " down town " and " up town " 

A few other prepositions occur sporadically. Inder- 
wick, Enderwick is ME. in ther wick, i.e. homestead, 
village, etc. The existence of Walter Underwater 
(Lane. Inq. 1205-1307) suggests that Bowater is for 
bove-water. 1 Neathway is " beneath the way," and 
Withinshaw, if not a corruption of " withy shaw," 
willow wood, belongs to the same class. In Hindhaugh 
and Hindmarsh the prefix may have adjectival or 
prepositional force. 

The following are examples of obsolete, dialect, or 

obscure place-words which have given surnames. It 

will be noticed that they are mostly monosyllables of 

Anglo-Saxon origin, but they include a few Old French 

1 Bove is older than above. 


words. Some are quite simple, but are mentioned 
because of their compounds. Others I am unable to 
explain. Quite a remarkable proportion are names 
given to small strips of land, boundary ridges, trenches, 
etc. They seem to reflect the proprietary tenacity 
of the Anglo-Saxon. 

Bache, Batch, Bage. ME. bache, a river valley 
[Robert de la Bache, Pat. R.] 

"Over baches and hulles " (Piers Plowm. C. viii. 159). 

It is common in Cheshire place-names. Compounds, 
Greatbatch, Huntbach. 

Bale, Bayles. AF. bail, an outer fortification, later 
replaced by bailey [Tessaunda del Bayl, Pat. R., John 
de la Baylle, Lond. Wills, 1258-1358]. Hence also the 
official Bailward. 

Ball. A common field-name in Somerset [John atte 
Balle, Kirby's Quest, Som.]. The name has other 
and more usual origins. Newball is a corruption of 
Newbold, new building. 

Barff, Bargh. Northern forms of barrow, a mound 
[Thomas atte Barghe, Pat. R., Yorks]. 

Earth. Sheltered pasture for cattle or calves 

" Warme barth give lams 
Good food to their dams " (Tusser). 

Bay. A dam or pool. Hence the common Cam- 
bridgeshire name Bays [John atte Bey, Hund. R., 
Camb.]. Bay is also a colour nickname [Robert le 
Bay, Testa de Nev.]. 

Bear, Beer, Bere. West-country word for wood, 
AS. beam [Morin de la Bare, Hund. R., Dev., Henry de 


la Bear, ib., Elias de la By ere, ib.]. Compounds 
Langabeer, Conybeare, Shillibeer, and the deceptive 
Shebear. This is perhaps one origin of Byers ; cf. the 
parallelism of Bubear, Boobyer, in Somerset, but in 
this group of names there has been confusion with byre. 

Bent. Very numerous meanings in Middle English, 
ranging from bent grass to battle-field (see NED.). 
Also confused with Bend [Robert de la Bende, Testa de 
Nev.]. Compound Broadbent. 

Sinks. Northern form of Banks [John de Nighen- 
binkes, i.e. near banks, F. of Y.]. See NED. The 
intermediate form was " benks " [Robert Neynbenkes, 
Bp. Kellawe's Reg.]. 

Boak, Boakes. Northern form of balk, ridge, especi- 
ally as a boundary [Thomas del Bouke, 1429]. 
Boag is probably a variant. From balk also come 
Belk and Bilke [Henry del Belk, IpM., Norf .]. 

Boam. A common Derbyshire surname [John del 
Bom, IpM., Notts, 1279-1321]. I suppose it to be 
a phonetic variant of beam (p. 184). 

Boosey. A cattle-shed, byre. 

Borstall, Bur stall. A winding hill-path, especially 
on the Downs [John Atteborstalle, Hund. R., Kent]. 
The example is just four centuries older than the first 
NED. record of the word. 

Boss. A conduit, fountain [Bartholomew de la 
Bosse, Close R.] 

" Bosses of water made at Belingsgate about the year 1423 " 

Breach. An opening, also fallow-land [Andrew de 
la Breche, IpM.]. 

Breeks, Brack. A northern dialect word, cognate 


with above and also used of rocks [Robert del Brek, 
Lane. Inq. 1310-33]. It is ON. brekkr, a brink. 

Brend, Brent, Brind. Brow of a hill [Simon del Brend, 
F. of Y., Richard del Brynd, *&.]. 

Brewill, Brow ell, Bruel. OF. breuil, wood, thicket 
[Simon del Bruill, Chart R.]. Part of Savernake Forest 
is called the " Broyl of Bedewind " in IpM., and the 
Broyle (Suss.) has the same origin. Cf. Fr. Dubreuil 
and de Broglie, the latter of which has given us Brolly. 

Brush. Broom, undergrowth, heather [Adam del 
Bruche, Exch. R.]. Cf. Fr. Delabrousse, des Brosses, 
etc. Hence also Brushett (see p. 128, n. i) 

" Brusshe to make brushes on, bruyere " (Palsg.). 

Budden. This surname is sometimes of baptismal 
origin [Ermegard Budun, Hund. R.], from Baldwin or 
from one of the Bod- names ; cf. Fr. Bodin. But it is 
also local, a variant of bottom, which occurs as bodan 
in one of the earliest Anglo-Saxon glossaries [Stephen 
de la Buden, Pleas, Hants]. It is still a Hampshire 

Buggins. ME. bugging, a variant of bigging, a build- 

" Cometh the maister budel brust ase a bore, 
Seith he wole mi bugging bringe ful bare." 

(Song of the Husbandman, temp. Ed. I.) 

Buist. ON. bustadr, homestead, whence also the 
Orkney and Shetland Isbister. 

Bumbey. A quagmire (Norf. and Suff.). 

Biirst. A break in the land, from AS. geberst. It is 
so used in the Abingdon Chronicle [Hamelet de la 
Burste, Exch. Cal.]. 

Butt. A ridge or balk in ploughed land. Also a 


measure of land. But the surname Butt is often for 
Buck, altered in the same way as bat from bakke (see 
p. 24) [Roger le Buc or But, Close R., Hugh le But, 
Pat. R., James le But, ib.]. 

Cage. This may go with Penn, Mewis (p. 98), 
etc., or may be connected with a local prison 

" Cage, catasta " (Prompt. Parv.}. 

" Catasta, a cage to punish or sell bond men in " (Cooper). 

In the Coventry Mysteries it is used of the " pageant " 
on which a king stands [John del Cages, Bp. Kellawe's 

Callow. Applied in the west to bare land [William 
de la Calewe, IpM., Her el], the same word as callow, 
hairless, unfledged, which is the more usual origin of 
the surname. 

Cheyne. This is simply a Middle English spelling of 
" chain," probably meaning the barrier by which 
streets were often closed at night [Richard de Catena, 
Close R.] ; cf. Ban 

" For other wey is fro the gatis none, 
Of Dardanas, there opyn is the cheyne " 

(Chauc. Troilus and Criseyde). 

Chuck. A tree-stump, OF. chouq, apparently re- 
lated to souche, a stump [Henry de Chokes, Close R., 
Roger de la Zuche or de la Suche or de la Chuche, ib.]. 
Hence Choak, Chugg, Chucks. Also a nickname 
[Robert Choc, Pipe R., William Choc, Hund. R.]. 
Cf. Block (p. 156). 

Clench, Clinch. I can find no clue to the meaning 
of this word, apparently the origin of Clinch in Wilts. 
[Richard de la Clenche, Fine R., Wilts, John de la 
Clenche, Hund. R., Wilts]. A stream called the 
Clenche is mentioned in Glouc. Cart. 


Cloud. ME. elude, a rock [Robert atte Cloude, 
Kirby's Quest], the same word as cloud (cumulus). 
Hence also Clout and possibly Clodd. 

Clyne. Old Welsh chin, clyn, a meadow [William 
ate Clyne, Exch. R.]. Also Clunn. 

Cock. The very common entry " atte Cok " refers 
not only to a shop-sign, but also to the same word 
commonly used of a water conduit. Cf. Boss. Hence 
also sometimes Acock, Adcock, Atcock [Ralph Atecock, 
Lond. Wills, 1282]. 

Cockshott, Cockshoot. " A broad way or glade in a 
wood, through which woodcocks, etc., might dart or 
shoot, so as to be caught by nets stretched across the 
opening " (NED.) 

" Cockesshote to take woodcockes with, voice " (Palsg.). 

Cradle. A place in Sussex called " le Cradele " is 
mentioned in the Percy Cartulary [Richard atte 
Cradele, Percy Cart., John de la Cradel, Pat. R.]. In 
Middle English, as now, the word was used of various 
arrangements in the way of framework or scaffolding, 
but its meaning here is very dubious. Perhaps the 
ending is the same as that of the next name. 

Crundall, Crundle. More than sixty crundels are 
mentioned in Thorpe's Codex Diplomaticus. AS. 
crundel is dubiously explained by Sweet as a chalk-pit, 
cavity, pond. Its modern dialect meaning of a ravine 
with running water in it suggests rather " crooked dell," 
from the adjective which has given the nickname 
Crum, Crump. 

Curtain. Dial, courtain, court-yard, straw-yard, 
Late Lat. cortina. 

Deal, Dole. These are ultimately the same word, 


meaning boundary , division [Alexander de la Dele, Fine 
R., William de la Dole, Hund. R.]. Dale is often for 
Deal. The word is still in use in various forms. Here 
generally belong also Dowell, Dowl, Dewell, Duell ; 
and the Kentish dowel, a marsh, is perhaps the same 
word. Most of the words for boundary appear also 
to have been applied to a piece of waste land between 
two cultivated patches 

" The waste called le dole " (Pat. R., Salop). 

Delf, Delph, Delves. ME. delf, quarry. [Hugh del 
Delf, Cal. Gen.] 

" And thei gaven that monei to the crafti men and masouns, for 
to bie stoonys hewid out of the delves, var. guarreris " 1 

(Wye. 2 Chron. xxxiv. n). 

Dibb. Usually bapt. for Dibble, i.e. Theobald (see 
p. 40), but also from dial, dib, a dip, or valley [John 
del Dybbe, F. of Y., 1469]. 

Dillicar. A dialect name, in the lake country, for 
a small field. No doubt a compound of the very 
common Can, Kerr, a fen, of Norse origin. 

Doust. ? A Middle English variant of " dust " [John 
del Doustes, Lane. Inq. 1310-33]. Cf. such names as 
Chalk, Clay, Mudd. 

Drain, Drane. Obviously from the drain or channel 
[John atte Drene, Kirby's Quest, Som.], a word first 
recorded by the NED. for 1552. Cf. Simon Drane- 
land [Hund. R., Camb.]. The examples are from the 
two chief fen counties. 

Dron. Dial, trone, a trench, a west-country word 
[Geoffrey Attedrone, Glouc. Cart.]. 

Dunt. I suppose this to be a phonetic variant of 

1 This is the origin of Quarrier [Nicholas del Quarere, Pat. R.]. 


dent, dint, meaning a hollow [William Attedunt, Hund. 
R., Kent], 

E 'aland, Eland. A dial, form surviving from AS. 
igland, now corruptly written island under the influence 
of OF. isle. 

Eaves. Used in Middle English for edge, especially 
in the compound " wood eaves," whence Wouldhave. 
In Whiteaves the first element is probably with (p. 84). 

Fall. It is a little doubtful what this means as a 
surname [Richard del Fal, Hund. R., Gilbert de la 
Falle, Lane. Ass. R. 1176-1285], at any rate in com- 
pounds. In Horsfall, -fall may be for an earlier -fald, 1 
i.e. fold, enclosure, while in Woodfall it means the 
place where trees have been felled [Richard del 
Wodefal, Lane. Inq. 1310-33]. Still, although the 
NED. has no record of fall, cascade, till 1579, " the 
water's fall" (Spenser), the name Waterfall [Richard 
de Watterfa.ll, Hund. R.] points to a much earlier use 
of the word. 

Fann. The winnowing fan [Gervase de la Fanne, 
Chart R.]. The west-country Vann is commoner 
[Richard atte Vann, Pleas, Wilts.]. Cf. the occupative 
Fanner and Vanner. 

Farndell. The obsolete farthingdeal, or fourth part 
of an acre. Cf. Halfacre 

" Farding deale, alias Farundell of land, signifieth the fourth part 
of an acre " (Cowel). 

Hence also Fardell, Varndell. Farthing was also used 
in the same sense. 

Flatt. A common field-name in Yorkshire, and used 

1 The home of Hoys/all is the West Riding, where it occurs side by 
side with H or s fie Id. 



in Suffolk of a flat oozy shore [Thomas del Flat, 
mariner, F. of Y.]. Hence also the Suffolk name 

Force, Forse, Forss. This may be the northern 
force, a Scandinavian word for waterfall 

" The fishery del fors " (Pat. R., Westm. 1320). 

But the analogy of Wilberforce, from a place formerly 
called Wilberfoss, suggests that Foss is more often the 
origin. Cf. Forsdyke for Fosdikc, later corrupted to 
Fro stick. 

Fostall, Forrestal. Dial, fore-stall, a paddock or 
way in front of a farmhouse (Kent and Suss.). The 
NED. quotes it for 1661, but it is much older [Osbert 
de la Forstalle, Hund. R., Kent, Albreda de Forstallo, 
Cust. Battle Abbey, 1283-1312]. 

Foyle. Apparently some kind of excavation, Fr. 
fouille [John atte Foyle, Cust. Battle Abbey]. 

Fright. A Kentish form of 'frith, a wood, deer- 
forest, etc., so common in the phrase " frith and fell " 
[Henry del Fridh, Feet of Fines]. 

Gallantree. I only offer the conjecture that this 
Yorkshire name may be for " gallows tree," earlier 
" gallow tree," AS. gealgtreow ; cf. Godfrey de Galowes 
(Fine R.), Ralph de Furcis (Abingdon Chron.). 

Garston. An example of a common noun, AS. 
g&rstun, paddock, " grass town " [Henry de la Garston, 
Fine R], which has become a specific place-name. Cf. 
Gratton, stubble field, AS. greed, grass, Barton, AS. 
beretun, " barley town/' Leighton, AS. leactun, " leek 
town," kitchen garden, and the ubiquitous Burton, 
AS. burgtun, " borough town." From the latter we 
have Haliburton, the holy dwelling. 


Gort. OF. gort, properly a whirlpool (Lat. gurges, 
gurgit-}, but used in England of a kind of weir ; cf. Fr. 
Dugort. See gorce (NED.), which is really a plural 
form, and apparently one origin of Joyce, for Burton 
Joyce (Notts) takes its name from the de Jorz family. 

Grape, Creep. A dial, word for trench, also found 
as grip [John atte Gripe, IpM.]. 

Ground. Used in dialect for a field or farm ; hence 
perhaps the East-Anglian name Grounds. But Roger 
Grond (Hund. R., Hunts), Augustin Grund (ib.) sug- 
gest a shortened form of Grundy, AS. Gundred, as a 
more probable origin of the name. 

Hallows. Possibly ME. halwe, shrine, sanctuary 

" Feme halwes, kowthe in sondry londes " (Chauc. A. 14). 

But more probably a dial, form of hollow [William in 
le Halowe, Hund. R.]. 

Hames. Northern form of "home" [Adam del 
Hames, of le Hames, Cumb., IpM.]. Also Haimes. 

Hanger. A wood on a hillside [William del or atte 
Hanger, Pat. R.]. 

Hard. In the dialect sense of hard or firm ground 
(sixteenth century, NED.), as at Portsmouth [Gilbert 
del Harde, Pat. R.]. Also Hards. In Harder the 
second element is -or, -over, a bank. 

Haugh. This very puzzling word occurs in an 
immense number of place-names and consequently in 
many surnames, but nobody seems to know what it 
means. 1 It has several compounds, Ridehalgh, Green- 

1 " Healh, corner, hiding-place ; bay, gulf " (Sweet), " recess 
corner, hollow " (Miller). " Dr. Mutschmann is mistaken in thinking 
that the exact sense of OE. healh is ' very uncertain ' ; it means 
' river meadow ' " (Sedgefield). " It does not necessarily mean a 
riverside pasture. A hale, in Gloucestershire, may occur on high 
ground away from any stream " (Baddeley). 


halgh, Hesmondhalgh, Feather stonehaugh. Its dative 
gives Heal, Hale, and most of the names ending in -all, 
-hall, -0// contain it, e.g. Brudenell (at the broad heal), 
Cleall (clay), Greenall, Greenhall, Blackall, Blackhall, 
Whitehall [Gilbert del Whitehalgh, 1397, Bardsley], 
Midgall [Migehalgh, Lane. Inq. 1310-33], Thornell, 1 etc. 
Related to it is ME. halk, a corner 

" As yonge clerkes, that been lykerous 
To reden artes that been curious, 
Seken in every halke and every herne * 
Particular sciences for to lerne " (Chauc. F. 1119). 

Hence Halleck 3 and sometimes Hawke and Hawkes. 
In Halkett, Hallett,' it is compounded with -head (see 
p. 128, n.). Haugh is quite distinct from Hough (Huff), 
How, a hill, though it has been confused with it, e.g. 
in Wardhaugh, probably for " ward hough," the beacon 
hill, equivalent to Wardle (ward hill) and Wardlaw, 
Wardlow, AS. hlcew, a hill, mound. Ridehalgh has been 
confused with Redhough [Thomas del Redhough, Bp. 
Kellawe's Reg.]. From the dial, form eale, we have the 
names Eales, Eeles, and it is probable that Neale is 
sometimes of the same origin (see p. 50). 

Heald. ME. hield, a slope [Isabel de la Helde, Fine 
R.]. Cf. Ger. Halde, very common in place-names 
and surnames. Heald may be also for Heal with 
excrescent -d ; cf . Neild for Neil. 

Heath. This seems to have absorbed " hythe," a 
'quay, harbour. The latter was once a very common 

1 In this, and some other cases, it may have interchanged with 

2 A corner ; hence Hearn, Hum, Horn, etc. 

8 Cf. Frisian hallich, low-lying land near the sea. 
4 Also a dim of Hal, or Harry. 


name [Eustace de la Hythe, Hund. R., William atte 
Hythe, City F.], but I find no modern examples. 

Helm. Dial, helm, a shelter [John de la Helme, 
Wore. Priory Reg.]. But Helm, Helms are more often 
short for one of the personal names in Helm- (p. 38). 

Herepath, Herapath. AS. herepceth, army path, 
main road. Cf. Ger. Herwegh. Is it too venturesome 
to derive the very common Cambridgeshire name 
Thoday from AS. theodweg, people way, highway ? 
Both this and Tudway may be rather from the Anglo- 
Saxon name Theodwig. Fossey may be from Fr. fosse, 
a ditch, but is more probably from the historic 
Fosse- way. 

Hoath, Hoad. An archaic word for heath 1 [John 
del Hoth, Hund. R.]. 

Honour, Honnor. " A seigniory of several manors 
held under one baron or lord paramount" (NED.) 
[Stephen Adhonour, Pat. R.]. 

Hook, Crook. Both used of a bend in the river 
[Richard de la Hoke, Feet of Fines, John del Crok, 
Lane. Inq. 1310-33], the latter especially in Scot- 
land. The first seems to have been used also of a 
sand-spit. But Crook is usually a nickname [Philip 
le Crok, Pat. R., Croc the huntsman, Chart. R.], and 
Hook is sometimes, like Hucks, a form of Hugh [Huka 
de Thorne, Pipe R.]. 

Hope. Another word of very vague meaning, " an 
enclosure in marsh land," " small enclosed valley " 
(NED.) . But there also seems to have been a measure 
of land called a hope, cognate with Ger. Hube, Hufe, 

1 I have only HalliwelFs authority for this. Is it a mixed form 
due to the constant coupling of " holt and heath " in Middle 
English ? 


a unit corresponding in use, if not in dimensions, to 
our Hide. In a copy of White Kennett's Glossary 
which I possess, several examples of this use have been 
inserted in MS. by the learned antiquary Sir Edward 
Smirke. In compounds -hope becomes -ap, -ip, -op, 
-up, Harrap, Bur nip, Alsop, Greenup. This rather 
common name has, however, another origin [Hugh le 
Hope, Lane. Ass. R. 1176-1285, Vital le Hope, ib., 
William le Hope, Archbp. Peckham's Let.] which I 
cannot explain. No doubt also an abstract nickname 
(p. 218). 

Horn. As a local name this is a variant of Hearn, 
a nook, corner. Hence Langhorne, Hartshorn, Small- 
horn, Whitehorn, etc. ; see p. 62, n. 2. 

Hulk. A hut or shed [Agnes atte Hoik, Pat. R.] 

" Tugurium, hulc " (Voc.). 

Idle. An Anglo-French form * of OF. isle, also Me 
[John del Idle, IpM., Christiana del Ilde, Hund. R.} 

" Ilde, lond in the se, insula " (Prompt. Parv.) 

Other island surnames are Ilett, appropriately found in 
Somerset and Cambridgeshire, and the Celtic Inch, 
Ince, Ennis [William del Enese, Hund. R.]. The form 
Enys is very common in Cornwall. 

Ing. A Middle English name for meadow, especially 
a swampy one, and still in dial. use. It is from ON. 
enge [Thomas atte Enge,Fine R., Reginald de If\g&,Pipe 
R.]. This word is very common in composition and 
one source of the name England,* for ing-land. Names 

1 Cf. meddle from OF. meslev, and see Madle (p. 250). 

2 In spite of the existence of English, Inglis, the name England 
is rarely from the name of the country. Deutsch is a German 


such as Fielding, Penning, etc. have usually been 
explained as " man of the field, fen, etc.," but, 
although this tribal suffix occurs frequently in Anglo- 
Saxon place-names, it is perhaps equally probable that 
in surnames -ing means meadow, e.g. Wilding, wood 
meadow, Greening, Beeching, Bowring (bower), School- 
ing (cf. Scho field t Schooler af t) , Ravening, Watering, etc. 

Knaggs. Northern dial, knag, rock, hill-top. 

Knell, Knill. Apparently a phonetic variant of 
knoll [William atte Knell, Cust. Battle Abbey, John 
atte Knyle, Kirby's Quest, Som.]. Hence also Kneel. 

Knipe. Ridge, a lake-country word, surviving only 
in specific place-names (EDD.). 

Lart. A west-country word for " loft." Hence 
also perhaps Larter. 

Leach. Dial, letch, a boggy stream or a bog, earlier 
lache [John del Lache, Lane. Court R. 1323-4] 

" Ductum aquae, quern vulgo Lacche vocant " (Abingdon ChronJ). 

It is still used as latch in northern dialect. This is one 
origin of the name Leach, Leech, usually the physician. 1 
Its compounds are Blackledge, Bleakledge, Blackleach 

" Between le Misies and Blake-lache unto the end of le Cawsaye " 
(Lane. Inq. 1310-33), 

Cartledge, Cartlick [Robert de Cartelache, Lane. Court 
R. 1323-4], Depledge. 

name, but I do not think Deutschland is found, and the French 
surname France, not very common, is a shortened form of the 
baptismal Francois. England is also an imitative form of the Old 
French font-name Enguerrand, with the common change of r to / 
[John Ingelond, Pat. R., Geoffrey Ingelond, Hund. R., Simon 
Ingelond, i&.] 

1 I find that Surgeon still exists, also the lengthened Middle 
English form Surgenor. 


Leese. Perhaps generally for "leas " (cf. Meadows) ; 
but there is a dial, lease, 1 pasture, AS. Ices 

" The years have gathered grayly 
Since I danced upon this leaze " 

(Hardy, Wessex Poems}. 

Lew. A sheltered spot [Alice ate Lewe, Hund. R.]. 

Liberty. I have already suggested (Romance of 
Names, p. 123) that this name comes from liberty, in 
the sense of district outside the city walls, but subject 
to the city jurisdiction. I have, however, found no 
early example. I do not think it is an abstract nick- 
name. The apparently parallel Licence is an imita- 
tive spelling of Lysons,* of Lison (Calvados), whence 
also Lessons. 

Ling. This very common East Anglian name 
comes from the plant, and also specifically from Ling 
(SurL), Lyng (NorL), and Lyng (Som.), which accounts 
for the three regions which are the homes of the name. 
But the collocation of the word, in the following ex- 
tract, with sich, a trench, and put, a pit, suggests some 
other local meaning 

" Le Putsich, le Mucheleput, le Litleput, le Ling juxta Coppeswell, 
and le Longsyche versus Clayputtes " (IpM., Warw. 1268). 

Link, Lynch. A ridge, sand-hill, AS. hlinc. Dial. 
linch is especially used of an unploughed ridge making 
a boundary between two fields [Roger ate Lynche, 
Fine R.]. Link is possibly also a variant of Ling 
[John atte Lynk, Pat. R., Norf.]. 

i See NED. 

a Final -s in local surnames of foreign origin is treated as arbit- 
rarily as in native names (p. 71 n.). We have Gamage, Cammidge, 
from Gamaches (Somme), Cormell, from Cormeilles ^Eure), but 
Lascelles from Lacelle (Orne). 


Lippiatt. The leap-gate, or leap-yate, " a low gate 
in a fence, which can be leaped by deer, while keeping 
sheep from straying " (NED.). Also Lipyeatt, Lippett. 
Cf . the variants of Lidgate, swing-gate, whence Lidgett, 
Lydiate, Liddiatt, etc. 

List. Used in Middle English in the sense of 
boundary [Peter de la Leste, Hund. R.]. Cf. the 
"lists" for a tournament. 

Loakes. East Anglian loke, path, road [Gilbert 
Ithelockes, Fine R.]. 

Lone, Loane. Dial, form of lane [John in la Lone, 
Glouc. Cart]. 

Loop. Used in Middle English of an opening in a 
wall, whence modern " loop-hole " [Edith de la Lupe, 
Malmesbury Abbey Reg.]. But this name, though 
not common, has an alternative origin, the wolf 
[Robert le Lupe, IpM.]. 

Lyth. A Middle English and dial, word for slope, 
AS. hlith [Reginald atte Lith, Fine R.] 

" Steep pastures are called the Lithe " (White's Selborne). 

But Gonnilda le Lyth (Hund. R.) points to a nickname, 
so that the surname, though rather rare, has two well- 
attested origins. For similar cases see pp. 316-19. Lyde 
is a variant. 

Maw. A variant of mow, heap, as in " barley- 
mow." The name is very common in Lincolnshire, 
and medieval examples of " de la Mawe " abound on 
the east coast [William de la Mawe, Hund. R., Suff.]. 
A local surname could, however, hardly come into 
existence in connection with such a transient thing 
as a haystack or cornrick, so that we must assume 
that the word is here used in the wider sense of mound, 


hillock, or that it meant also the stackyard or barn. 
Maw is also a variant of Maufe, Muff (p. 246). 
/ Meals. ON. melr, dune, sandhill, especially on the 
coasts of Lancashire and Norfolk [Alan del Mels, 
Lane. Inq., 1310-33, Elota del Meles, ib.]. I fancy that 
this word, often meole in Middle English, appears in 
Ashmall, Ashmole, and Cattermole. 

Mears. Two local origins (i) mere, a lake, pool, 
whence also Man, Marrs [Robert de la Mar, Lib. VitJ] ; 
(2) ME. mere, mear, AS. gemcere, a boundary, a very 
common word, also used of a green " balk " or bound- 
ary road. Hence in some cases Marston, ME. mere- 
stone, boundary stone. Mark, March are also some- 
times from ME. mearc, boundary, apparently not 
related to the above [Roger del March, Fine R., 
Robert atte Mark, City D.]. 

Minster. The rarity of this name is surprising, 
although it is represented also by the lengthened 
Minister. As we have Beemaster, Buckmaster, Kil- 
master or Kilmister, and Kittermaster, from Beaminster, 
Buckminster, Kilminster, and Kidderminster respec- 
tively, it seems likely that Master, Masters, Mister 
may also have been sometimes corrupted in the same 
way from the simple Minster. 

Mount joy. Montjoie is a common French place- 
name [Ralph de Mungai, Pipe R.]. The name 
has no connection with the war-cry Montjoie, the 
origin of which is unknown. Also Mungay, Mun- 
chay, Mingey 

" Mont-joy e, a barrow ; a little hill, or heap of stones, layed in 
or near a highway, for the better discerning thereof ; or in remem- 
brance of some notable act performed.or accident befallen, in that 
place " (Cotg.). 


Mudge. A Devon and Cornwall word for mud, 
swamp. The surname is common in both counties. 

Ness. A headland, but not necessarily on the 
coast. Many of the examples I have found are 
inland [John atte Nesse, Pat. R., Richard atte Nesse, 
Cor am Rege R. 1297, Suss.]. The second example 
may refer to Dungeness. In the Abingdon Chronicle 
ness is used as equivalent to stert. See Sturt. 

Pallant. AS. patent, palace, Lat. palantium for 
palatium ; cf. the Palant at Chichester. 

Pamment, Pament. Middle English form of pave- 
ment, street. In Nottingham are still High, Low and 
Middle Pavement, spelt pament in the Borough 
Records. Cf. Cosway, Cawsey 

" And whenne y was nygh the awter y put of my showy s and 
knelyd on my kneys upon the pament " (Monk of Evesham). 

Pett, Putt. Variants of Pitt. The first is a Kentish 
form ; for the second cf. Hull for Hill. Compounds 
Lampet, Lampitt, Lamputt, loam pit, AS. lampytt, and 
Clampitt, cloam pit. Cloam, AS. clam, clay, is still 
used in dialect for earthenware. Burpitt is possibly 
for " bear pit " 1 ; cf . Bullpitt or Bowpitt, and Buckpit. 

Pickles. The Yorkshire dial, form of pightle, an 
enclosure (see NED.). Hence also Pighills and Pight- 
ling, the latter compounded with ing, a meadow 

(P. 64). 

Pill. A west-country word for a creek [Robert 
Attepile, Hund. R., Som., Bennett de la Pylle, Fine 
R., Dev.]. Hence also Pile, Pyle, Pillman, and Pitta- 

1 Bearblock appears to mean the stump to which the bear was tied ; 
but Bearpark is a perversion of Fr. Beaurepaire , fine home. 


way, with the intrusive a which is characteristic of 
Devon names (Eastaway, Greenaway, etc.). 

Place, Plaice. ME. place has a wide range of mean- 
ings, including market square, plot of land, large house, 
hamlet, etc. But the modern name has absorbed an 
Old French word related to Plessis (p. 286), and 
meaning an enclosure [Richard de la Plesse, Hund. 
R.]. It is often entered as de Plexito. Cf. the Fr. 
Dupleix, which has assumed in England the imitative 
form Duplex. Hence also Pleass. 

Plank. Used in Middle English of a narrow foot- 
bridge [James de la Plaunche, Fine R.] 

" Planche, a planke, or thicke board ; especially one thats laid over 
a ditch, brooke, or moate, etc., instead of a bridge " (Cotg.). 

Plaskett. A swampy meadow, usually " plashet," 
dim. of OF. plasq. The surname represents a Norman 
form. Also Plashed. 

Plott. The same as Plait, a flat piece of land [Henry 
de la Plot, Lane. Ass. R. 1176-1285], 

Pluck. Apparently a phonetic variant of ME. 
plecke, a piece of ground [Nicholas de la Plock, Glouc. 
Cart.]. It is also found in Duplock, earlier Duplac 
(Norf. Court R.). But Diplock is more probably 
" deep lake." 

Quick. Usually a nickname, but also a northern 
variant of wick, a village [Albert de la Quicke, Lane. 
Inq. 1205-1307]. Cf. Quartan iorWharton, and Quick- 
fall for Wigfall, the latter probably the " wick-fald," 
or Wick field. 

Rain. The name-group Rain, Rayne, Raines, 
Raynes, etc. has various origins. It may be baptismal, 
from the Anglo-Saxon element Regen- (p. 44), as in 


Rayner, Reynold, etc. [Reine Bacun, Hund. R.], while 
the -s forms represent Rennes [Robert de Rennes, 
Hund. R.] and possibly also Rheims. It is also a 
nickname, perhaps from dial. Fr. mine, a frog 
[Robert le Rane, Pat. R.]. But the home of the name 
is Durham, and in that county rain is a dial, word 
for a strip of land, boundary, etc., which is no 
doubt the origin of most of the northern Raynes. 
The word is common in field-names in north-country 

Rees. 1 This name, usually for Welsh Rhys, is also 
from an obsolete word for stream, channel [Henry 
del Re or atte Ree, IpM., Heref.]. There are several 
references in IpM. to " la Ree " (Heref.), but the 
word seems to have been in general use. The church 
of St. Mary Overy was in 1502 Saint Mary " over the 
re." Overy and Undery are both existing surnames; 
with the latter cf. Walter Underwater (Lane. Inq.). 
Ree may be related to ride (see p. 49) and Rye (Suss.), 

1 The majority of monosyllabic, and many dissyllabic, local 
names are commonly found with -s, originally due to analogy with 
Wills, Jones, etc., where -s is the sign of the genitive. It will be 
found that this addition of -s in local names generally takes place 
whenever it does not involve an extra syllable or any exertion in 
pronunciation, e.g. Birks but Birch, Noakes but Nash, Marks but 
March, Meadows but Field, Sykes but Sich. The only important 
exception to this phonetic rule is Bridges, which is usually derived, 
not from bridge, but from Bruges, once commonly called Bridges 
in English. This -s is also added to specific place-names, e.g. 
Cheales from Cheal (Line.), Tarbox from Tarbock (Lane.), Burls 
from some spot in Essex formerly called Berle [Robert de Berle, 
Hund. R., Ess.], Rhymes from Ryme (Dors.), etc. This tendency, 
still very strongly marked in uneducated speech, leads to some 
very curious results. I am told that the Earl of Stair is commonly 
called Lord Stairs by the Wigtownshire peasants. Still more ex- 
traordinary is the existing name Steadmances, of obvious origin. 


which was formerly la Rie [Geoffrey atte Rye, City E. t 
Robert Atterie, IpM., Suss.]. The word is perhaps 
of Flemish origin ; cf. the South African Delarey. 
The scarcity of Ree is due to absorption by Ray 
[Robert de la Reye, Close R.]. 

Rew, Rue. AF. rew, from Fr. rue, street [Robert 
atte Rewe, Pat. R., Dors.] ; cf. Attru (p. 49). But 
Rew is also a nickname, a variant of rough [Walter le 
Rewe, Glouc. Cart.]. 

Rhine. A name given to the large drains or channels 
on the Somerset moors, AS. ryne, a channel. It was 
the Sussex Rhine which proved fatal to Monmouth's 
followers at Sedgemoor. I have, however, no evi- 
dence for a surname thus formed, so Rhine is perhaps 
rather for Rhind, Rind. There is a Perthshire 
hamlet called Rhynd, but the surname seems to be 
rather from a Welsh personal name [Rind Seis, 1 
Chart. R.]. 

Riddy. ME. rithie, apparently related to ride, a 
stream (p. 49) [Walter Atterithie, Glouc. Cart.]. 

Riding. Perhaps from one of the Yorkshire ridings, 8 
but more probably a variant of Ridding, a clearing in 
a wood [Raven del Riding, Pat. R]. 

Risk. An archaic form of rush, AS. rise ; cf. Riss- 
brook. Hence also Rix, usually from Richard, but 
also from Exmoor rix, rushes [John de la Rixe, Hund. 
R., Som.]. 

1 I.e. Rind the Saxon ; cf. Sayce, Seys, etc. 

2 Originally thriding, third part, the initial having been lost by 
confusion with the final sound of the north, east, west which 
always preceded it. We have the converse in the Middlesex 
village of Ickenham, formerly Tickenham. As time went on, 
people who lived "at Tickenham" found they were living "at 


Roath. Apparently ME. roth, variant of root 
[William atte Rothe, Lond. Wills, 1305]. Or it may 
be identical with Routh, ON. ruth, a clearing, whence 
-royd, common in north-country surnames. 

Rood. A cross. Also Rude [Walter de la Rude, 
Fine R.]. Hence also Trood, "atte rood." Com- 
pounds Roodhouse, Roddis, Rodwell; with the last 
name cf. Crosswell. 

Rule. La Riole, near Bordeaux, latinized as Reula 
and Regula, ib constantly mentioned in London records. 
It gave its name to a London street and to the church 
of St. Michael Paternoster "Royal" [Henry de la 
Rule, City B., Alvyn de Reule, Henry de la Riole, 
Exch. Cal.]. In Chesh. Chamb. Accts. (1301-60) is 
mentioned Roger del Reulle, a shipmaster bringing 
wine from Bordeaux. 

Sale, Seal. Related words, the first representing 
OF. sale (salle), the second AS. sele, hall, dwelling- 
house. Compounds are Greensall and Normansell. 
Seal has become Zeal in Somerset. These names have 
become confused with dial, seal, sale, a willow, whence 
the Yorkshire names Sayle, Sayles [Agnes del Sayles, 
1379]. Cf. Sallows, Salliss, from the same tree, AS. 

Salterne. A salt house, also a salt marsh. 

Seath, Seth. AS. seath, a pit, pond, used in dialect, 
generally in the form sheath, of a brine-pit. Hence 
also Sheath and Sheat [Humfrey de la Shethe, Testa 
de Nev.]. It should be noted, however, with regard 
to Sheath, that Fr. Fourreau, whence Eng. Furrell, 
seems to be a costume nickname from the sheath or 

Seed. I conjecture that this name, common in the 


north, may represent AS. geset, seat, dwelling, as in 
Somerset and the surname Honey sett. It occurs also 
in Adshead, Adsead (Adsett, Glouc.), and in the simple 
Sait. This would explain Liver seed, Loverseed, from 
the personal name Leo f here ; cf. John de Burysede 
[Hund. R.] and the Lincolnshire name Whit seed. 

Selden, Seldon, Seldom. The dative plural of the 
very common ME. selde, a booth or shop [John atte 
Selde, Lond. Wills., 1294] 

"One fair building of stone called in record Seldom, a shed " (Stow). 

Sell may sometimes represent the singular, but is 
usually baptismal [Nicholas Sell, Pat. R.], perhaps 
from Cecil. 

Shear. AS. scaru, division. Hence Landseer, AS. 
landscam, boundary [Anthony de la Lanscare, Pat. R., 
Thomas de la Landshare, Hund. R.]. One example 
is from Devon, the other from Somerset. Hence this 
is the origin of the Devon name Shears, while Shar- 
land, also a Devon name, may contain the same 
elements reversed. The form Scare, Sheer is also a 
surname. Cheers seems to be a variant * [Walter de 
la Chere, Glouc. Cart.] and Chare also exists. Seear 
may belong here or to Sayer, AS. Saegaer. 

Sheard, Shard. Middle English and dial, sherd, a 
gap in an enclosure or bank [John atte Sherde, 
Pat. R.]. The same word as in "potsherd." Shirt 
is an imitative spelling. 

Shed. A section of land. The same word as in 
" watershed." Hence Shead, Shedd, Shade. No doubt 

1 The substitution of Ch- for Sh- is not uncommon, e.g. Nicholas 
Chepe, Ralph de Chepeye, Osbert le Chephirde occur together in the 
Pat. R. Hence Cheap is sometimes a nickname, " sheep." 


also from the building, which is also shad, shade in 

Shields, Scales. The English and Norse forms 
respectively for a shieling or shelter. The first is 
very common in Northumbrian farm-names, hence 
Blackshields, Greenshields. It is the same as ME. 
schiel [Adam del Schele, Percy Cart.], whence Shiel. 
From Scales we have the compounds Summerscales l 
and Winterscale, corrupted into Summer skill, Sum- 
mersgill, Wintersgill. Related are the numerous Scan- 
dinavian names in -skjold, such as Nordenskjold, Liljen- 
skjold, etc. 

Shippen, Skippon. A dial, word for cow-house, AS. 
scipen [Richard de la Schepene, Coram Rege R. 1297]. 
Hence also Shippings 

" Thropes, bernes, shipnes, dayeryes " (Chauc D. 871). 

By folk-etymology connected with " sheep-pen," but 
really cognate with " shop." But in Sheepwash, Ship- 
wash, Shipway, Shipsides, and most local names in 
Ship-, the first element is " sheep." 

Shire. Used in the sense of boundary [Thomas atte 
Shyre, Lond. Wills, 1349]. Here belong also some- 
times Shear, Shears (cf. Lankshear, Hamshar) ; but 

1 Various explanations are given as to local names in Summer-, 
Winter-. In Germany the corresponding names are considered to 
indicate a southern and northern aspect respectively. In the 
examples above we no doubt have the summer and winter camp of 
the herdsmen. Other examples are Summerhayes, from hay, an 
enclosure, Winter ford, Winter flood, Winterbottom. Winterburn is a 
burn that runs in winter only. Another name, especially in 
Kent, for an intermittent spring is nailbourn, later eylebourn, whence 
the surname Elborn and probably Eborn. On this interesting word 
see Skeat, Trans. Phil Soc,, 1911-14, p 37. 


Thomas Palle, called Sheres (Lond. 1376), suggests a 
nickname for a shearsmith or cutler. For the usual 
origin of Shears see p. 74. In compounds other than 
county names -shire is generally a corruption of 
-shaw ; e.g. Ormeshire for Ormeshaw. 

Sich. A trench, AS. sic [Robert de la Siche, 
IpM.]. Hence also Sitch and the Yorkshire Sykes 
[William Enlesik, Pat. R., John del Sykes, Lane. Inq. 

" Sich, sichettum and sichettus, a little current of water, that uses 
to be dry in the summer, also a water-furrow or gutter " (Cowel). 

Slade. A valley, glade, strip of greensward [John o* 
the Slade, City D.], AS. sited, valley, familiar in the 
phrase the " greenwood slade." Hence also Slate, 
Sleath, and the compound Greenslade. 1 This is another 

1 Our ancestors did not show much imagination in describing 
scenery, and Green occurs with monotonous frequency Greenacre, 
Greenall (heal, p. 62), Greenaway (cf . Eastaway, Westaway, and other 
Devon names), Greenberry (bury), Greenfield, Gren/ell, Greengrass, 
Greenhalgh, Greenhall (p. 62), Greenhead, Greenhill, Greenhongh, 
Greenhow (hough, a hill), Greenhorn (horn, a nook corner, p. 64, 
but possibly a nickname), Greenhouse (cf. Whitehouse, but possibly 
the house on the green), Greening (p. 64), Greenland (ME. laund, a 
stretch of open country), Greenist (seep. 95), Greenlaw (law, a hill), 
Greenlees, Greenop, Greenup (p. 63), Greenrod, Greenroyd, Grinrod 
(royd, a clearing), Greensall, Greensill (see Seal, p. 73), Greenshields 
(p. 75), Greenstock, Gristock (stoke, a homestead), Greensides(p. 138), 
Greenwell, Greenwood, etc. In F. of Y. we find also Greenayk (oak), 
Greenbank, Greenbergh (barrow, hill), Greengare, Greengore (gore, a 
triangular piece of land), Greenshagh. But occasionally there has been 
confusion with the Anglo-Saxon name-element Grim. In Suffolk we 
find Grimweard becoming Grimwood, whence the transition to Green- 
wood was inevitable. The compromise Greenward is also found. 
Conversely the very common northern Grimshaw, apparently 
" Grim's shaw " or " Grim's haw " (enclosure) is generally a corrup- 
tion of " green shaw," once as familiar as " green wood." 


example of the elusive meaning of these dialect words. 
White Kennett defines it as a long, flat piece of land, 
while Wyclif actually uses it of a, presumably flat, 

" Semeye gede bi the slack, var. cop, of the hil . . . and curside" 
(2 Sam. xvi. 13). 

The EDD. offers a very wide choice of meanings : 
valley, hollow ; grassy plain between hills ; side or 
slope of a hill ; small, often hanging, wood ; strip of 
greensward through a wood ; green road ; piece of 
greensward in ploughed land ; strip of boggy land ; 
stagnant water in a marsh ; small running stream ; 
sheep-walk ; bare, flat place on top of a hill. 

Slape. Very puzzling. There is an early Scot, slape, 
a gap, breach, but the examples of de la Slape are 
all from the west, chiefly Somerset. Slope is quite a 
modern word according to the NED. Perhaps related 
to slipe, a long narrow strip, used in several counties, 
including Somerset. This also means the sloping bank 
of a dike or river ; cf. slype, a covered way from the 
transept of a cathedral to the chapter-house. 

Slay. Slope, lane through gorse, etc. (Suss.). Also 
Sice [Stephen atte Sle, Close R., Kent]. Probably 
identical with Slade (q.v.) ; cf. Smee for Smeed. But 
the surname is usually from ME. slegh, sly, skilful. 

Slipp. A long narrow slip (of land) ; see Slape. 

Smeed, Smeeth, Smedes. ME. smethe, a level place 
[Simon de la Smethe, Close R., Thomas atte Smyethe, 
IpM.]. See Athersmith (p. 50) and cf. Smedley, 

" Smeth or smoth, planicies " (Prompt. Paru.). 


Hence also Smee and Smy, dialect forms. All these 
are also nicknames from the same word used in the 
sense of smooth, hairless [Philip le Smethe, Hund. R.]. 
So also the compounds Smeathman and Smithett (smeeth 
head) may be local or nicknames. 

Snaith, Snead. Specific place-names (Yorks and 
Wore.), but from AS. snced, a piece of land, from 
snithan, to cut, cf . Thwaite from thwitan, to cut. Also 

Snape. A spring in arable ground, Devon (Hall.). 
But the word is quite undocumented, though recorded 
as a surname in various parts of England [Henry de 
la Snape, Hund. R., Suss., Adam del Snap, Lane. Inq. 
1310-33]. It appears also to have been used of winter 
pasture. Hence also Snepp. Compounds Harsnip, 
Dewsnap, Dew snip. 

Snodgmss. This name contains the dial, adjec- 
tive snod, smooth, trim. 

Splatt. AS. splott, plot of land [William atte 
Splotte, Kirby's Quest, Som.] 

" Landsplot, tantillum terras" (Abingdon Chron.). 

Hence the compound Collinssplatt. 

Spon, Spong, Spun. A long narrow strip of ground, 
also found as Spang. Of doubtful origin, but probably 
Scandinavian [Liulf del Espaune, Feet of Fines, Line.]. 
The dialect glossaries assign it to East Anglia. 

Spring. A dial, word for wood, plantation [Robert 
ad Springe, Ramsey Cart,]. I know several " springs " 
in the woods of Bucks. Cf . Goldspring. Qf course the 
name may be also from spring in its more usual sense 
[Adam de Fonte, Wore. Priory Reg.] ; but it is rarely 
taken from the season. The Teutons divided the year 


into Summer and Winter, hence the frequency of these 
words as surnames. Still, cf. Fr. Printemps. 

Staite. ME. stathe, a landing-place, as in Bicker- 
steth. Hence also State, Staight. And, as Bicker- 
steth has given Bickerstaff, this local name may be 
one origin of Staff. Stay is a modern dial, variant 

/ Staple. A post [Roger Atestaples, City A.]. Gen- 
erally Staples. 

Stent. A boundary, limit ; probably OF. estente, 

Stile. AS. stigol, a stile, also an ascent. Hence 
Styles [Geoffrey atte Stile, City F.], Still, Stillman, 
Stiggles [Richard del Stigels, Pat. R.], Steggall, Steggles, 
and even Steckles, Stickles [Robert Atstychele, Malmes- 
bury Abbey Reg.]. This group of names illustrates a 
phenomenon of some importance, viz. that surnames, 
and to some extent place-names, form exceptions to 
phonetic laws. The rigid phoneticians will say that 
the -g- of AS. stigol must disappear (cf. sail from segl). 
The answer is that when it becomes a surname, its 
development may be arrested and an archaic form may 
persist. The home of both Styles and Stickles is Kent 
[Robert atte Estyghele, Hund. R., Kent], where they 
flourish abundantly side by side. The AS. Stigand 
should have become Stiant. It has done so and 
exists in the surnames Styants, Styance ; but it also 
survives as Stigand, Stiggants, Stiggins, Stickings. 
Similarly AS. jugol became fowl, but has also given 
the surname Fuggle [Robert le Fugel, Pipe R.], and 
Tickler perhaps represents a sharpened form of " the 
principal rebel Walter Tighlar " (Stow). 

To Style may belong Stoyle (cf. Royle for Ryle), but 


a ship called la Stoyle (Pat. R.) is OF. estoile, star, 
and Lestoile is a common French surname. 

Stitch, Styche. Dial, stitch, a ridge, a balk of grass- 
land in an arable field [Richard Attestyche, Pleas.]. 
Styche is a good example of the effect on pronuncia- 
tion of an archaic spelling. 

Stoop. A dial, word for boundary post. Hence also 
Stopes, Stopps [William del Stopp, 1379, Bardsley] 

" ' No stopes or rails,' was the cry at the time of the Notts 
enclosures of 1825 " (EDD.). 

Studd. A variant of Stead, place, dwelling ; cf. 
Richard del Pleystude (Glouc. Cart.), i.e. Playsted. 

Sturt. AS. steort, tail, as in the bird-name redstart, 
used of a tongue of land [William de la Sturte, Hund. 
R.]. Hence also Start. Cf. Start Point. 

" Boscus qui dicitur stert " (Feet of Fines). 

Swale. As this is chiefly a Yorkshire name, we 
must assign it to the river (see p. 161, n.). But swale 
has also various dial, senses, a valley, a salt-water 
channel (between Kent and Sheppey), a pleasant shade, 
to one of which probably belongs Tedric atte Suele 
(Pipe R.). Hence also Swell. 

Swire. ME. swire, neck. The surname Swire may 
be a nickname (cf. Neck, p. 135), but is also a dial, 
variant of Squire. In ME. swire was also swere and was 
evidently used of a " neck " of land. A " bottom " 
called " le Swere," " le Sweres," is mentioned in 
Malmesbury Abbey Reg. Hence Swears. 

Tarn. A mountain lake. Hence Tarnsitt, tarn-side. 

Tart. Fr. tertre, a mound, hillock [Emma sur le 
Tertre, Leic. Bor. Rec.]. 


Thake, Theak. An East Anglian word for thatch. I 
have found the name in Suffolk. Cf. the occupative 
names Thacker, Theaker, Thackster. 

Thay, They. An existing, though rare, surname, 
which is amply recorded [Philip atte Thegh, Cust. 
Battle Abbey, John de la The, Pat. R.] 

" In la Thegh vi acrae gross! bosci " (Cust, Battle Abbey). 

It seems to be identical with Tye, Tey (q.v.), which 
is latinized as theia in the Pipe R. 

Torr. A west-country word for a rocky hill [Henry 
atte Torr, Fine R., Dev., Robert de la Torre, Coram 
Rege R. 1297, Corn.]. Hence Hayter, Haytor, Hector, 
high tor, and Grinter, green tor [Hugh de Grenetorre, 
Chanc. R., Dev.] Pictor, a Somerset name, prob- 
ably contains the same element. Torr has another 
origin from OF. tor, a bull [Hamo le Tor, Pat. R., 
Gilbert le Tor, City A.]. 

Trow. A Middle English and dial, form of ' ' trough ' ' 
[William atte Trowe, Hund. R.} 

" Trow, vessel, alveus, alveolus " (Prompt. Parv.). 

This is also one origin of Trew [William Attetrewe de 
Bristow, F. of Y.]. The same word is used in the 
west of a small barge, in which sense it is still the sign 
of an inn at Jackfield (Salop). So the surname may 
belong to the same group as Barge, Hoy, etc. (p. 171). 
Tuer. A narrow passage or alley [William de la 
Tuyere or de laTwyere, Archbp. Romeyn's Reg. 1286- 
96]. I am not sure whether Twyer still exists. Tewer, 
Tuer has an alternative origin, the Tawyer, or 
leather-dresser [Martin le Tawyer, City E.] 

" Tewer of skynnes, candidarius " (Cath. Angl.). 


Tuffill, Tuffield, To field. Dial, tuff old, twofold, a 
small shed, " lean-to," pent-house, ME. tofal, also 
spelt tuff all. Cf. Nicholas de Apenticio (Fine R.) 

" Tofal, schudde, appendix, appendicium " (Prompt. Parv.). 

Tuffill may, however, be equally well derived from 
Theophilus [Simon Theonll, F. of Y.]. 

Twiss, . Twitchen, Twitchell, Twizel. I put these 
together because they are no doubt related. They 
all contain the idea of a fork or branch. Twiss, un- 
recorded by the dictionaries, unless it is the dial. 
twitch, a bend in the road, is probably the original of 
which the others are derivatives [Hugh del Twys, 
Pat. R.]. With excrescent -t it gives Twist. Twitchen 
is used in dialect of a narrow passage connecting two 
streets [Richard de la Twitchene, Fine R.]. Hence 
also Twitching. Twizel, Twissell, Twitchell are AS. 
twisla, fork of a stream, as in Entwistle (Lane.), 
whence the corrupted surname A nthistle. Birdwhistle is 
an imitative spelling of Birtwistle. Elys Bridestwesil 
or Britwesil was almoner to John of Gaunt. The first 
element is probably " bird." 

Tye. An extensive common pasture (Hall.). Also 
Tey, Tee [Hugh de la Tye, Hund. R., Adam de la Teye, 
Cor am Rege. R. 1297]. Tighe represents an archaic 

Verge. Possibly in the sense of edge, boundary, 
but it may be OF. verge, rood, fourth part of an 
acre [Richard de la Verge, Close R.]. Also Varge. 

Voce, Vose, Voice, Voase. Fr. Vaux, plural of val, 
a valley, but common also as a specific French place- 
name [John de Vaus, Lib. Vit.]. This element appears 
in a few English place-names, e.g. Rievaulx, whence 


Revis, Rivis, and Jervaulx, one origin of Jarvis. With 
these cf. Clarvis, from Clairvaux [Albin de Clairvaux, 
Ramsey Cart.}. 

Vyse, Vize. Of Devizes, once commonly called 
" the Vyse " and latinized as Divisce [Richard del Vise, 
Exch. R.]. 

Walne, Wawn. ME. walm, a well, spring. 

Waud. Variant of weald or wold [Walter de la 
Waude, Pat. R.]. Hence also Weld and Weale, the 
final -d of the latter being lost as in Wiles [Stephen de 
la Wile, Pat. R.] from the related Wild 

" A franklin in the wild of Kent " (i Henry IV. ii. i). 

The Weald of Sussex is also called the Wild. Hence 
the name Wildish 1 and the imitative Wildash. 

Waylett, Waylat. AS. weg-gelcztu, place where two 
or more roads meet [Cecily de la Weylete, Chart. R.] 

" Sche sat in the weelot, var. place of two weyes, that ledith to 
Tampna " (Wye. Gen. xxxviii. 14). 

Way the, Wath, Wathes. ON. vathr, a ford, once 
fairly common as second element in place-names, but 
now usually replaced by -with, -worth, e.g. Langworth 
(Leic.) was Langwath in the thirteenth century. 
Similarly -wade, a ford, its native cognate, has inter- 
changed with -wood, so that Braidwood may sometimes 
be identical in meaning with Bradford [Reginald de 
Braidewad, Pipe R.]. 

Wham, Whan. Possibly from AS. hwamm, a corner 
[William atte W T haune, Cust. Battle Abbey]. Cf. dial. 
wham, a morass. 

1 Cf. Devenish, from Devon, Kentish, etc. 


Wish. A damp meadow, marsh, common in old 
Sussex field-names. Hence Whish, which may, how- 
ever, be for Hewish, Huish, AS. hiwisc, a homestead 

" 'Help yourself, Mr. Whish, and keep the bottle by you.' 
'My friend's name is Huish, not Whish, sir,' said the captain." 
(Stevenson and Osbourne, The Ebbtide.) 

With. ON. vithr, wood, once common in place- 
names, e.g. Asquith (ash). It has interchanged with 
wath (q.v.), and, like that element, has paid tribute 
to -worth, e.g. Askworth, Ashworth. 1 Also Wythe. 

Wong. A meadow, AS. wang. There are several 
" wongs " in old maps of Nottingham. Compound 
Wetwan [Thomas de Wetewange, Archbp. Peckham's 
Let. 1279-92]. Identical with ON. vangr, as in Stavan- 

" Wong of lond, territorium " (Prompt. Parv.). 

Woodfine, Woodfin. A wood-heap, fairly common in 
Anglo-Saxon, now only surviving as a surname 

" Strues, wudefine " (Voc.). 

Wroe. ME. wra, nook, corner [John in the Wro, 
Pat. R.]. It has usually become Wray [Thomas del 
Wray, Lane. Ass. R. 1176-1285], and has given a num- 
ber of north-country names in -wra, -wray, -ra, -ray, 
-ry, etc., e.g. Doowra (dove), Thackwray, Thackeray 
(thatch), Rothera (ME. r other, cattle), Cawthra, Cawthry, 
Whinray, Winnery, etc. It has also contributed to 
Rowe and, indirectly, to Rose 8 [Simon ithe Rose, Pat. 
R., Yorks]. Hence the Staffordshire name Durose for 
del Wros, and the Lincolnshire Benrose, Bemrose, Bem- 

1 In both of these the -worth is, of course, sometimes original. 
* Cf. Ruse from Rew (p. 72). 


roose, in which the first element in probably " bean." 
Here may belong the Yorkshire name Ringrow, Ring- 
rose. Wroe may also sometimes be the second element 
of Morrow, as " le Murwra" (Cumb.) is mentioned in 
IpM., and of Woodrow, Wither ow, the latter having 
the Norse with (p. 84) for Eng. wood. With Bithray 
cf. Bid-lake, etc. (p. 52). 

There are some local surnames which are of obvious 
origin, but whose rarity makes them interesting. 
Such are Cowmeadow, Farmmedows, Forresthill, Ozier- 
brook, Monument, Marthouse l (market-house), Ground- 
water, Bullwinkle, the bull's corner (cf. Bulpitf), Leap- 
ingwell, evidently from some pool associated with the 
old ceremony of leaping the well 

" Leaping the well, going through a deep and noisome pool on 
Alnwick Moor, called the Freemen's Well, a sine qua non to the 
freedom of the borough " (Hall.). 

I do not know whether the name of the famous 
Whig pamphleteer Oldmixon still survives. It is a 
compound of the dial, mixen, a dunghill 

" Futnier, a mixen, dunghill, heape of dung " (Cotg.). 

1 Mart is more probably short for Martin. 



" ' Where d'you live ? ' I demanded. 

' Brugglesmith,' was the answer " (KIPLING). 

THE connection of a surname with a specific place- 
name is often obscured by considerable difference of 
form and sound. Sometimes the surname preserves 
the contracted local pronunciation familiar only to the 
inhabitants of the district. Such are Aram, Arum 
(Averham, Notts), Anster l (Anstruther, Fife), Littler 
(Littleover, Derb.), Wyndham (Wymondham, Norf.), 
Rowell (Rothwell, Northants), Startin (Staverton, 
Northants), Sneezum (Snettisham, Norf.), Bmtin (Bris- 
lington, Som.),Badgery (Badgeworthy, Glouc.), Roster 
(Wroxeter, Salop) . These examples, taken at random, 
can be largely added to 2 by any reader according to 
the district with which he is acquainted. In the 
above cases the local distribution of the surnames 
confirms the origin indicated, e.g. I have found Roster 
only in Salop. So also Finbow, found in Lincolnshire 
as Fenbough, is now chiefly represented at Stowmarket 
(Suff .) within two miles of its birthplace (Finborough). 

1 Hence also, I suppose, Ansterbervy, the borough of Anstruther. 

2 For instance, I have no doubt that the Devon name Widgery 
is from Wid worthy in that county, while Essery is for Axworthy, 
the " ash homestead." 



Often enough the surname has got back to the actual 
locality from which it was taken on the emigration of 
the ancestor, e.g. there are people called Freshney 
living at Friskney (Line.). Sometimes such contrac- 
tions are made from local names which have not become 
specific place-names, e.g. Timblick for Timberlake. 
The contracted pronunciation of local names in Saint 
is a familiar phenomenon. 1 Some interesting examples 
of French origin are Cinnamond or Sinnamon, from 
Saint-Amant, Cemery from Saint-Mary, Savigar from 
Saint- Vigor [Thomas de Sancto Vigore, 8 Fine R.], 
and Santler from Saint-Helier [Roger de Seinteller, 
Testa de Nev.]. 

Sometimes the local pronunciation or later perver- 
sion appears to be simply eccentric, e.g. Stuckey 
(Stiffkey, Norf.), Escreet (Escrick, Yorks), Orlebar 
(Orlingbury, Northants). Occasionally the surname 
preserves an archaic form,' e.g. Hockenhall (Huck- 
nall, Notts), Keyhoe (Kew, Surrey), Staveley (Staley 
Bridge, Chesh.), or represents a correct and natural 
development of a place-name which has become ortho- 
graphically perverted, e.g.Sapsworth (Sawbridgeworth, 4 
Herts). Tyrwhitt is the older form of Trewhitt 
(Nor thumb.), and Trask of Thirsk (Yorks). Shrosbree 
is evidently more phonetic than Shrewsbury, and 
Linkin is a fair attempt at Lincoln. 

1 Are Smiles and Smirke from St. Miles and St. Mark ? To the 
latter we certainly owe Seamark. 

8 Of Saint- Vigor (Manche and elsewhere). From the personal 
name Vigor come our Vigors, Vigers [Ely Viger, Fine R.]. 

3 Or even an obsolete name, e.g. some of the Dunnetts come from 
Launceston, the earlier name of which was Dunheved. 

4 Etymologically the " worth," or homestead, of Sebert, AS. 
Sacbeorht. Hence the surname Sawbridge. 


As a rule, the further a local surname wanders from 
its home, the more it becomes distorted. Perhaps no 
name of this class has a greater number of forms than 
Birkenshaw, birch wood, also spelt Berkenshaw, Bur- 
kenshaw, Burkinshear, Bircumshaw. With the common 
change l of t for k it becomes Bertenshaw, Birtenshaw, 
Burtonshaw, and even Buttonshaw. Metathesis gives 
Briggenshaw (cf. Brickett for Birkett or Birkhead), 
Bruckshaw, and finally Brokenshire. There are prob- 
ably many other variants. The substitution of -shire 
for -shaw is also seen in Blackshire and Kirbyshire 
(kirk bye shaw), while we have the opposite change in 
Wilshaw. Both are unoriginal in Scrimshaw, Skrim- 
shire, the " skirmisher," or fencing master. Shire 
itself has many variants, which are, however, easily 
recognized, e.g. Lankshear, Willsher, Hamshar, etc., and 
Upcher, from Upshire (Ess.). A phonetic change 
which is rather the opposite of the usual tendency is 
the change of shaw to shall in Backshall t Upshall, 

Other examples of the corruption of north-country 
names are Barraclough, from a spot near Clitheroe, 
which becomes Barrowdiff in Notts and reaches 
London as Berrycloth and Berecloth (cf. Faircloth for 
Fair dough) ; Carruthers, a Dumfries village, which gives 
Carrodus, Crothers, Cruddas, etc. in the north of 
England, and in the south sometimes Crowdace ; Blen- 
karne (Cumb.), whence Blenkiron, Blenkin, Blinkhorn', 
Birchenough (hough, a hill), found in East Anglia as 
Bicheno, Beechner ; and of course the -thwaite names, 
e.g. Branwhite (Bran thwaite, Cumb.), Michadwaite 

1 Cf. Kirtland for Kirkland, a common north-country place' 


(Micklethwaite), Posselwhite (Postlethwaite), Mussel- 
white, Kibblewhite, and even Whitewhite. Frequently 
-wood has been substituted in the south for this uncouth 
ending, e.g. Thistlethwaite is the original form of Thistle- 
wood, for the first means the clearing or open land 
where thistles grow and the second makes no sense. 
The simple Thwaite appears also as Twaite, Twite, 1 
Dwight, Thoyts. 

Occasionally the perversion of a local surname is 
due to the imitative instinct, e.g. Stmwbridge, Strow- 
bridge for Stourbridge (Wore.), but many names 
which look as though they belonged to this class, e.g. 
Barnacle, Clown, Hartshorn* Stirrup ,* (Styrrup, Notts), 
Unthank, Winfarthing, are genuine place-names re- 
corded in the Gazetteer. A very slight change of 
spelling is often rather disconcerting, e.g. Wincer 
(Windsor), Farnorth (Farnworth), and occasionally we 

1 Cf. Crostwight (Norf.), " cross thwaite." There is, however, a 
dial, twite, meaning a kind of linnet. 

a Here the suffix is horn, a nook of land (p. 64) ; cf . Hearne, Hum, 
etc. But some of the -horn names are probably also nicknames. 
Such are Greenhorn, Langhorn, Rouhorn (rough), Whitehorn [MarkWy- 
thorn, Hund. R.]. In the medieval play of Cain and Abel (Towne 
ley Mysteries) Cain's seven horses are Greynehorne, Whitehorne, 
Gryme, Mall, Morell, Stott, and Lemyng, every one of which is 
now a surname. Leeming [William Leming, Hund. R.] is the present 
participle of the obsolete learn, to shine 

" Radieux, radiant, shining, glittering, blazing, flaring, learning, 
full of beames " (Cotg.). 

3 In the year 1280 occurs the name of Richard Stirrappe (Archbp. 
Wickwane's Reg.}, the form of the entry, and the agreement of the 
spelling with the Middle English form of stirrup, suggesting a nick- 
name. But it is merely an early instance of a wrong entry. Richard 
was a Notts man, and the Archbishop's clerk, unacquainted with 
the little Notts hamlet, took the local name for a nickname and 
omitted the de, a good example of the care that has to be exercised 
in drawing conclusions from old records. 


come across alterations of the most violent kind, such 
as Vicker staff, a well-established Lancashire surname, 
which apparently belongs to Bickerstaffe. 

In fact, local surnames are, when once they stray 
from their habitat, most subject of all to corruption. 
The immigrant possessed of a baptismal or occupative 
name would generally find it accepted in his new 
surroundings without much change, and, if his nick- 
name were unfamiliar, he would soon be provided with 
a new one ; but the man who tried to teach his new 
Midland or East Anglian neighbours the name of the 
Northumbrian village by which he had hitherto been 
known, would be very much in the position of the 
medieval Baskerville or Blondeville, whose descend- 
ants have now become, not only Baskwell and 
Bloomfield, but even Pesterfield and Blunderfield. 
The existence of a well-known town serves in some 
cases to normalize the spelling of a common surname. 
We do not, for instance, find many variants of York 
or Sheffield, but a place-name which has failed to 
develop into a specific settlement is especially subject 
to variation. In Lancashire documents there are 
several references to Gosfordsich [Walter de Gose- 
fordsiche, Lane. InqJ], i.e. the " sich " (see p. 76) by 
the " goose ford," a name which now exists as Gors- 
tidge, Gostige, Gossage, Gostick, Gorsuch. 

The suffix portion of local names varies in bewilder- 
ing fashion. We find -wood, -worth, -with (Norse for 
-wood), -wade, a ford, -thwaite, constantly interchanging, 
not only with each other, but also with the -ward of 
Anglo-Saxon personal names and with the adverbial 
-ward. Thus the common names Norwood, Southwood, 
Eastwood, Westwood are sometimes for names in -ward 


[Robert a Westward or de la West, Hund. R,]. In 
fact -wood in surnames is generally to be regarded 
with caution, e.g. Stallwood is simply a perversion of 
the nickname " stalworth " or "stalwart." On the 
other hand, Homeward is an alteration of Homewood, 
for Holmwood, ME. holm, a holly. 

Yate, i.e. gate, is well disguised in Boyeatt (bow, an 
arch, town gate), Ditcheatt, Rowatt [Robert de la 
Rougate, Hund. R.], Windeatt (wynd, an alley), 
Whiddett, Widdeatt (Woodgate x ) ; Burnyeatt has in 
Scottish the special meaning of small watercourse. 
Gate itself, whether meaning gate or street, is not at 
once recognised in Norkett (north gate), Forget, Forkett 
(fore gate), Claggitt, Cleggeti (clay gate), Foskett (foss 
gate), Poskitt (Postgate), Sloggett, Sluggett (slough gate). 
To these may be added Felgate, for field gate [Robert 
de Fildegate, Pat. R.] and Falgate, Folgate, for fall 
gate [Peter de le Falgate, Hund. R.], the latter mean- 
ing a gate across a high-road. 

We have a large number of surnames in -fitt, which 
may represent -field, -foot, or -ford, e.g. M or fitt, Murfitt 
(moor field or moor foot ?), Belfitt (Belfield or Belford ?), 
Breffitt (brae foot), Brumfitt (Broomfield), Rumfitt (Rom- 
ford), Wei fitt (Welford). So also we find Kerfoot for 
Kerfield (Peebles), Playfoot for Playford (Suff.), Fifoot 
for Fifield (see p. 128, n. 3), Linfoot for Linford, etc. 

One of the most interesting cases of suffix change is 
the confusion between -cock and -cote, -cott, a confusion 
that we find already in the Rolls. Grewcock, Growcock, 
Groocock, Grocott, Groucutt, Growcoit all spring from 

1 Whiddett may also be for Woodhead. In fact this group is 
easily confused with that of local names in -head (p. 128, n. i.). 
There is not much difference between Ditchett and Ditcheatt. 


an original of the same type as the nicknames Pea- 
N cock, Woodcock, and represent ME. grew-cok, from 
Fr. grue, a crane [Henry Grucok, Cal. Gen., Gerard 
la Grue, Fine R.]. On the other hand, Ellicock, 
Elcock, possibly dims, of Ellis, may also be for Ellicott, 
from Elcot (Berks), formerly Ellecotte (Chart. R.). 
The derivation of these names is, however, complicated 
by the existence of Elacota la Regrateresse (City 
B.) and William Alicot (Pat. R.), the latter of whom 
may also be responsible for some of the apparently 
local Alcotts, Aucutts, etc. To get back to firmer ground, 
the Oxfordshire name Didcock is certainly from Didcot 
(Berks), Slocock is for " slough cote/' Woolcock for 
Woolcott (Som.), and Bulcock for Bulcott (Notts). 
Even Peacock is sometimes an alteration of the common 
Fr. Picot [Nicholas Pikot or Pyekoc, City A.]. Chil- 
cock is for Chilcote, and Peter de la Polecok (Testa de 
Nev.) should be " pool cot/' while Robert Balkoc or 
Barkoc or Balkot (Cal. Gen.) shows how early the two 
endings were confused. Moorcock, which might be 
identical with Murcott (moor cote), is certified as a 
nickname by Martin Morkoc (Testa de Nev.) and by 
the existence of Morehen. Heathcock is also a nickname 
[Walter Hathecok, Hund. R.]. Among genuine com- 
pounds of -cote the most interesting is Caldecote, with 
a very large number of variants, such as Coldicott, Goldi- 
cott, Calcott, Cawcutt, and Corkitt \ Cf. with these Adam 
de Caldesete (Bp. Kellawe's Reg.) ; see Seed (p. 73). 

Another deceptive ending is -acre, a field, as in 
Hardacre, Hardaker, Har dicker. Its compounds are 
less simple than they look, e.g. Oldacre, sometimes 
equivalent to Old field, represents more often the ME. 
alder car, a " car," or marshy waste, overgrown with 


alders. This is of frequent occurrence in Middle 
English, and is still used in dialect in the form 

" Aleyr keyr, alnetum " (Prompt. Parv.). 

" All the londs, merys, marysses, alderkars " (Will, 1484). 

With Oldacre cf. Older shaw, the " alder shaw," and 
the still earlier form in Ollerhcad, Ollerenshaw [John del 
Holerinchawe, 1332], and Lightollers, 1 Lightowler. 
Whittaker, which represents not only " white acre " (cf. 
Whit field), but also "wheat acre" and "wet acre/' 
is also sometimes a -car name [Adam de Whitekar, 
Lane. Court R. 1323-4]. Four acre, Foweraker looks 
simple enough, but may very well come from the dialect 
foreacre, headland of a ploughed field, whence certainly 
Farraker. The well-known Lancashire name Stirzaker, 
Sturzaker, less commonly Steriker, is a genuine -acre 
name, the first element being ME. steor, a steer, bull. 
In Dunnaker the first element may be dun, a hill, or 
dun, brown. Waddicar, Waddicker is from a spot in 
Lancashire formerly known as Wedacre. In Waraker 
the first element is Domesday wara,* an outlying por- 
tion of a manor. This is further corrupted into 
Warwicker, a name which has been assimilated to 
Warwick by imitative spelling. Half -acre was used 
in Middle English for any small piece of ground ; cf . 
Halfhide (p. 128, n. 3). Part of Brentford High Street 
is still called the Halfacre. Ranacre, Ranigar, Runacres 
seem to represent the Anglo-Saxon name Rsefengar, 
raven spear. 

1 Cf . with this Lightbirkes, a Northumberland shieling mentioned 
in the Fine R. 

1 On this important word see Round's Feudal England (p. 115). 


Among names compounded from trees the oak 
easily takes first place. Most villages have, or at any 
rate had, before the devastating effects of enlighten- 
ment were really felt, an old oak, gallows oak, haunted 
oak, or some other oak out of the common. In com- 
pounds the word often becomes -ack, -ick, -ock, -uck, 
and in some of the following examples the identifica- 
tion is more or less conjectural. Whiteoak, Whittock, 
Whitlick, and Greenoak [Thomas de Greneayk, F. of 
Y.] are simple cases, also Shurtock, Shorrock, Sharrocks 
[Herbert de Schirhoc, Fine R.]-^- 

" Shire oak, an oak tree marking the boundary of a shire or a 
meeting-place for a shire court " (NED.). 

Holy oak, Holly oak may represent both the " holly " or 
"holm" oak, i.e. the evergreen oak, and the "holy 
oak " or " gospel oak " at the parish boundary where 
the procession stopped for the reading of the gospel 
when " beating the bounds" 

" Dearest, bury me 
Under that holy oke, or gospel tree " 

(Herrick, To Anthea). 

Coppock, Coppack may be for " copped/' i.e. polled, 
oak, for the earliest example of the word "cop" in the 
NED. is " coppede ac." Bantock, Bantick is for " bent 
oak" ; cf. Adam del Crokedaik (IpM.), and Cmmmock, 
Cromack, crump, i.e. crooked, oak, Cammack, from 
dial, cam, crooked. But the last three names may 
be dims, of crum and cam used as nicknames. In 
Brideoke, Briddock, the first element is probably ME. 
brid, bird, while Triphook, Trippick may be for 


"thorp 1 oak" (v.i.). There is also the classical 
example of Snook, Snooks, from Sevenoaks, not neces- 
sarily always the place in Kent so called, for a spot 
called the " seven oaks" is mentioned in the Abingdon 
Chronicle. The intermediate Sinnocks also survives, 
and I find that John Hardyng, of Senock, Kent, was 
indicted for horse stealing in 1551. Snake is probably 
the same name. In Buckoke we have the name of 
some famous trysting oak of medieval hunters. 

Another word that assumes very numerous variant 
forms when used as a suffix is -thorp* e.g. Hilldrop, 
Guntrip, Westrope, Redrup, Gilstrap, Winthrop, etc. 
Whatrup, which looks as though it belonged to the same 
class, is an illiterate alteration of Wardrop [Thomas de 
la Wardrobe, Hund. R.]. Hurst, a wood, is slightly 
disguised in Fairest, Greenist, Everest. The last name, 
of reposeful appearance, belongs almost exclusively 
to Kent [Tenentes de Everherst, Hund. R., Kent]. 
The prefix is AS. eofor, a boar, common as first 
element in place-names. Wich, a dwelling, as in 
Norwich, has, as a suffix, often assumed the deceptive 
form -age, e.g. Swanage (Dors.) is Swanewic in the 
AS. Chronicle. Similarly Colledge represents Colwich 
(Staff.), and Stoneage, Woodage, Middleage, Winterage, 
which suggest epochs of civilization and of human life, 
also contain the ending -wich. Curiously enough, from 
the alternative -wick we get the equally deceptive 
Middleweek, while Nunweek is of course Nunwick 

1 Browning has " The glowing triphook, thumbscrews and the 
gadge " (Soul's Tragedy, i. 332), but two out of the three instru- 
ments are ghost-words. 

* See examples in Baddeley's Gloucestershire Place-Names (p. x). 


But hardly any suffix is so well represented as the 
simple word house. We have from it many quite 
obvious compounds, e.g. Newhouse and Whitehouse, 
and others whose survival is interesting, such as Ale- 
house, 1 Barkhouse, i.e. tan-house, Duekhouse, Dyhouse, 
Porthouse (gate-house), Sainthouse, Seedhouse, Tap- 
house, Woolhouse, together with the somewhat dis- 
guised Felthouse (field). Childerhouse, though not in 
the NED., presumably means orphanage [John de 
la Chyldrehus, Chart. R.] ; cf. Children [John Atte- 
children, Pat. R.] and Fr. Auxenfants (p. 280). The 
well-known Suffolk Aldhouse is generally an imita- 
tive form of a personal name Aldus, well recorded 
in the Rolls [Nicholas f. Aldus, Close R., Aldus 
Waveloc, Hund. R.]; it is also found as Aldus, AUous t 
Aldis, Awdas, etc. 

But often -house as a suffix is changed into -ows, -ers, 
or -as, -ess, -is, -os, -us, e.g. Bellows, Churchers, Dyas, 
Portess,* Burdis, Stannus, Stannas, Stannis, all obvious 
except Burdis (Burdas, Burdus), which may be for 
" bird-house," or for Bordeaux. Bellows has a variant 
Billows, and Windows 8 is probably for Windus, i.e. 
wynd-house. Meadows is sometimes for " mead 
house," whence also Meadus. Other examples in -ers 
are Duckers and Drakers, Smithers, Smeathers (see 
Smeeth, p. 77), Sailers, Charters (charter-house), Slathers 
(ME. slalhe, landing-place), Parkers, J ewers,' Childers 

1 The two bearers of this name in the Lond. Dir. (1843) are both 

8 This may be for Porteous (p. 156), but it is quite possible that 
the latter name is sometimes altered from Porthouse. 

3 Cf., however, the French name Lafenestre. 

* Cf. the Jew-house at Lincoln, said to be the oldest inhabited 
building in England. 


(for Child erhouse, v.s.), Hillers, Boggers, Suthers. We 
have something similar to these forms in Janders, 
which actually represents the heroic Chandos [Robert 
de Jaundos, Lib. R.]. 

Examples of the other endings are Dyas, Hallas, 
Hollas or Wholehouse, for " hole house," Dallas (dale), 
Beddis, Biddis, from AS. bedhus, chapel, the origin of 
the common Welsh place-name Bettws and, sometimes, 
of the name Bed-does [John del Bettis, Nott. BOY. Rec.]. 
With Bullas [Simon de la Bulehouse, Fine R.] cf. 
Ramus and Coultas, Cowtas, Coultish. Brockis is 
for Brookhouse, Nunniss for Nunhouse, Roddis for 
" royd-house," from the northern royd, clearing, or 
for " rood-house." Charteris is for Charterhouse, an 
imitative corruption of Chartreuse. For Millhouse we 
have Mellers, Mellis [Richard de Mellus, Chart. R.], 
and even Millist, the latter with an excrescent -/ as 
in Middlemist for Middlemiss (Michaelmas) ; cf. 
Bonus, Bonest, for " bone-house," i.e. charnel-house. 
I am not sure whether Porterhouse still exists, but 
Pendrous, Pendriss is for " pender-house," the Fender 
being the same as the Pinder or Pounder. Malthus, 
Brewis, 1 Cottis, Loftus, Lowas, Lowis, Newis are ob- 
vious. With Boggis cf. Finnis [William del Fenhus, 
Hund. R., Suff.], and Cams, Car ass, Caress, from 
car, a marsh (see p. 93). Harkus is for "hawk- 
house," as Barker is for Hawker. Fawcus, Falkous 
suggest early shortened forms of Falconas, but are 
more probably variants of the personal names Fawkes 
(falco), as -s for -es is common in some Middle English 

1 Possibly also one of the many variants of Bruce ; Alan del 
Breuhous (Pat. R.) confirms the first derivation, but John de Brew- 
ouse (Close R.) might be for either, 


texts. With Falconas goes Mewis, from " mew," in 
its original sense of a cage for hawks. 1 

Wortos contains the archaic " wort," vegetable. In 
Pettus we have the Kentish Pelt, for Pitt. With Crannis 
[Richard de Cranehous, Pat. R.] cf. Duckers. Barkis 
was an East Anglian name long before Dickens [Alfred 
de Barkhus, Pat. R., Suff .]. Barrass may be for " bar 
house," the house at the entrance' to a town (cf. Gatus), 
or from the obsolete barrace, a barrier or outwork of 
a fortress, whence the French name Barras. Baylas is 
for " bail-house " (see Bale, p. 53), and the very common 
Bayliss must also sometimes belong here. Burrus is 
" bower-house " and Burrows may sometimes have the 
same origin. Day us is still used in dialect for a dairy 
(see Day, p. 233), and Adam del Cheshus (Hund. R.) 
suggests that Buttress may sometimes represent 
"butter-house." The Lincolnshire Govis is perhaps 
connected with the dial, verb to gove or goave, i.e. 
to store corn in a barn, whence the occupative Gover, 
Govier. Copus [Thomas del Cophous, Fine R.] may 
be the house on the " cop," or hill, or the house with 
the pointed roof, like the " copped hall " of the City 
which still survives in Copthall Buildings. Names of 
the type here dealt with are especially common in the 
north and the Roll of the Freemen of York has many 
early examples of them. The above list is far from 
complete. Circus perhaps belongs to the same group, 
though I can suggest no origin for it. Lewtas is 
probably connected with AS. hleow, shelter (see Lew). 
Wyclif has the inverted houselewth. Dwerryhouse, 
formerly also Dwarryhouse, means " dwarf house " 

" No dwery is but lyke a gyaunt longe " (Lidgate). 
1 On the origin of our " mews " see my Romance of Words, p. 120. 


The compounds of -land l offer no phonetic difficulty, 
but include some names of antiquarian interest, and 
others of deceptive aspect. Olland, old land, is still 
used in Norfolk and Suffolk for land that has lain 
some time fallow. Buckland a is etymologically " book 
land," i.e. land held by written charter. Headland is 
not necessarily a cape 

" Headland, that which is ploughed overthwart at the ends of the 
other lands " (Worlidge, Diet. Rust. 1681). 

The Scottish term is Headrigg (ridge) . Frankland, AS. 
Francland, was used in ME. for France. Eastland was 
applied specifically to the Baltic countries [Eremon 
de Estland, Hund. R., Godeschalke de Estlaund, ib.], 
and Norland, Westland, Southland may also refer 
to large geographical areas. Britland once meant 
Wales. The Devon name Yalland, Yelland, Yol- 
land contains the adj. yald, a West Saxon form of old 
[John de la Yaldelonde, Hund. R., Dev.]. Mark- 
land was originally a division of land of the annual 
value of a mark. The surname has an alternative 
origin from mark, a boundary. In Trueland the 
adjective has the archaic sense of good, suitable, 
genuine. Cf. Truefitt, where the suffix is probably 
field (p. 91). Both Freeland and Goodland are some- 
times personal names [Hugh Freeland, Hund. R., 
Hugh Godland, ib.]. They would be AS. Frithuland 
or Freoland, and Godland, names which are not given 

1 But it should be remembered that the ending -land often repre- 
sents ME. laund, open country, F. lande, a moor. 

2 Like all place-names in Buck-, it may also have to do with 
either bucks or beech trees. 


by Searle, although the elements of which they con- 
sist are copiously attested. Other -land names cor- 
rupted from personal names are Checkland, for Checklin, 
a variant of Jacklin [Ranulf Jaklin, Pat. R.], Jose- 
land, for Jocelyn [Joselan de Nevill, Yorks Fines, 
temp. John], and Candeland [Kandelan de Slyne, 
Lane. Ass. R. 1176-1285], more usually Candlin, 
from Gandelyn. 

Many apparent compounds of -way are from AS. 
personal names in -wig (p. 37). Genuine local com- 
pounds are Birkway (birch), Buckaway (AS. hoc, 
beech), Salway, Selway * (AS. sealh, willow), Rodaway 
(road), Narraway, etc. Carroway is probably for 
Garroway, from Garway (Herel). Faraway is from 
Farway (Dev.), with the -a- which is characteristic of 
Devon names (see Greenaway, p. 76, n.}. The Dorset 
Samways was formerly (1517) Samwise, which seems 
to point clearly to AS. samwis,* dull-witted, lit. half 
wise. Jennerway is one of the many variants of 
Janways, the Genoese. Jackways shows the the old 
dissyllabic pronunciation of Jacques 

" The melancholy Ja-ques grieves at that " 

(As You Like It, ii. i). 

Spurway seems to be a phrase-name, the native equiva- 
lent of Pickavance (p. 268), and I should assign a like 
origin to Harkaway, though the NED. has no early 
record of the phrase. Cf. Rumbelow, no doubt a nick- 

1 This even is dubious. It may be AS. Selewig [Richard Salewy, 
Wore. Priory Reg.]. 

a This sam still survives in the perverted " sand-blind " and 
some dialect expressions. 


name for a sailor. Stephen Romylowe was Constable 
of Nottingham Castle in 1355 

" Your maryners shall synge arowe 
Hey how and rumby lowe " 

(Squire of Low Degree). 



" Sitot entre, le premier moutardier salua d'un air galant et se 
dirigea vers le haut perron ou le Pape 1'attendait pour lui remettre 
les insignes de son grade : la cuiller de buis jaune et 1'habit de 
safran " (ALPHONSE DAUDET). 

BESIDES the large number of occupative surnames of 
obvious meaning (Draper, Fuller, Singer, etc.) and 
those which, though a little more difficult to trace 
(Gardner, Latimer, Pitcher, etc.), have a well-docu- 
mented history and have not got far from dictionary 
forms, there are a good many names of somewhat 
rare occurrence or of deceptive appearance, of which 
I propose to give here a selection. Many of them 
present no difficulty, but their survival seems 
interesting. First it must be noted that many sur- 
names in -er, suggesting an occupation or a habit, do 
not belong to this class at all. Some of them are 
Anglo-Saxon personal names, e.g. Asker, Asher, Asser, 
AS. jEschere, Fricker, AS. Frithugar, Hollier, Hull- 
yer, AS. Holdgar [William f. Holdegar, Pipe R.~\, 
Ringer, 1 AS. Regengar [Richard Reynger, Chart. R.]. 
Diver and Ducker are no doubt nicknames, both 
words being used of various kinds of diving birds, 

1 Possibly also for Bellringer, or even for " wringer " [John le 
Wringer, Fine R.] ; but Ringer is still a font-name in Norfolk. 



while the two surnames are found especially in the 
fen-country. Diver has been a Cambridge name smce 
1273 [Gunnilda Divere, Hund. R., Camb.], while Ducker 
is common in Lincolnshire. Cf. William Plungun 
(Nott. Bor. Rec.) and Fr. Leplongeon 

" Plongeon, the water-fowle called a ducker " (Cotg.). 

Duckering, also a Lincolnshire name, is local, the 
" ing " frequented by " duckers " ; cf. Ravening 
(p. 64). Dipper, which looks as if it belonged to the 
same class as Diver and Ducker, is local, of Ypres 
[John de Ipre, Lane. Ass. R. 1176-1285]. Diaper 1 is 
a variant. The same place has given the Scotch name 
Wiper, Wypers, and the medieval Ypre, locally 
"Wipers," Tower of Rye reminds us of the connection 
between the Cinque Ports and Flanders. Thus history 
repeats itself. 8 

Many names in -er are from specific place-names, 
e.g. Docker (Lane.), Hever (Kent), Laver (Ess.), and 

1 The old etymologists also derived, though wrongly, the material 
called diaper from Ypres. 

8 A chapter could be written on war-maps and surnames. If 
we follow to-day (Feb. 28, 1916), as the great struggle for Verdun 
is proceeding, the sketch-map in the Times from Nieuport to that 
fortress, we see to the immediate east and west of the allied line, 
as we go through the country of the Flemings, Pickards, Champneys, 
Lorings, and Burgoynes, the original homes of the families of 
Bethune, Lyle, Dowey, Aris, Amy as, Cambrey (Kembery, Gambray) 
Noon (Noyon), Sessions (Soissons), Reames, Challen, Vardon, to note 
the chief places only. Armentieres ought to be represented, for it 
is very common in the Rolls, and John Darmentiers was sheriff 
of London in 1300. All the above are amply attested and there 
are many variants. A little farther south the famous salient of 
Saint-Mihiel reminds us of the popular form of Michael, which has 
given us Mighill, My hill, Miall, and is the chief source of Miles. 
With the intermediate Higgles cf. Span. Miguel.- 


others represent the local or vulgar pronunciation, 
which is very fond of substituting -er for a more dis- 
tinctive ending. Such are Laidler (Laidlaw), Powner 
(Pownall), Pepler (Peplow), Scatter (Scottow), Crafer 
(Cray ford), Stanner (Stanhoe), Snusher (Snowshill), 
Bearder (Beardall *), Priestner (Priestnall *), Hensher 
(Henshaw), Brister (Bristow, i.e. Bristol) 

" Nunk ! did ever I tell thee o* my Brister trip, 
Ta zee Purnce Albert an' the gurt irn ship ? " 

(John's Account of his Trip to Bristol, 1843). 

With this cf. Brisker for Briscoe. All the above 
place-names also exist as surnames in their more correct 

So also Mesher is for Measure, which, in its turn, is 
Fr. masure, a hovel, tumble-down dwelling ; cf. Fr. 
Desmasures. The Yorkshire name Greaser, Creazer 
appears to be for cress-over, where over, which regularly 
becomes -er in compounds, 8 is an archaic word for bank 
[John de la Cressovere, Close R.]. Stopper is a variant 
of Stopher, for Christopher, Mailer is the Welsh name 
Meyler [Mayelor Seysenek, i.e. the Sassenach, Exch. 
CaL], or, as a Scotch surname, means a payer of rent, 
and Hinder is the comparative of hind, courteous, a 
later form of ME. hend 

" As hinde as an hogge 
And kinde as any dogge " 


Cf. such names as Elder, Richer, Younger, and even 
Better (p. 323). 

1 Neither name is in the Gazetteer. They represent small spots 
in -heal (p. 62), probably the " priest's heal " and the " bird heal." 
1 As in Greener from green- over. 


The multiplicity of occupative names is largely due 
to the infinite differentiation of functions in the 
Middle Ages. Nowhere is this more apparent than in 
the names derived from domestic office. We even find 
the name Household, with which we may compare 
Fr. Menage. In a fifteenth-century Courtesy Book 1 ^ 
we find precise directions as to the duties of each Sar- 
vant, viz. the Marshall, Groom, Usher, Steward, Panter, 
Ewer, Sewer, Cook, Squire, Yeoman, Amner, Carver, 
Waiter, Gentleman, Page, Porter, Butler ; and several ' 
of these genera were further subdivided into species. 
Other names of the same type are Chamberlain and 
Seneschal, the latter also corrupted to Scnskell and 
Sensicall. The Storer, Storrar [John the Storiere, Pat. 
R.] was also the convent treasurer. And there were, 
of course, a number of assistants to each of the digni- 
taries mentioned above, e.g. the Cook had the help 
of the Sculler, Squiller, S killer [John le Squiller, City 
E.] in the " squillery " or scullery, and of the Skeemer 
[Richard le Skymere, Cal. Gen.} and Easier in the more 
delicate processes of his art. A more responsible 
office was that of the Guster, or taster [Robert le 
Gustur, Fine R.]. Jester is also a surname, but the 
ancestor was not necessarily a buffoon 

" Of alle maner of mynstrales, 
And gestiours that tellen tales " 

(Chaucer, House of Fame, iii. 107). 

In many cases the official bore the name of his realm, 
e.g. Chambers appears as de la Chambre, 2 so that 

1 "A generall Rule to teche every man that is willynge for to 
lerne to serve a lorde or mayster in every thyng to his plesure" 
(ed. Chambers, EETS. 1914). 

* Cf . Roger atte Bedde, king's yeoman (Close R.}. 


corresponding to the above names we find not only 
the obvious Kitchen and the rather uncommon Draw- 
bridge, but also many less simple names. The Mar- 
shalsea l was originally a court which had jurisdiction 
over the royal household ; the name is also found as 
Marshallsay. With the Usher, Rusher, is connected 
Hush, Fr. huts, a door, and also Lush [Thomas de 
le Uisse, Hund. R.] and Lusher [Geoffrey le Ussher or 
Lussher, Lib. Cust. Lond.]. Witcher, Whitcher are 
variants of the same name [Richard le Wicher, Feet of 
Fines}. The Panter, now sometimes Panther, has also 
given the name Pantrey [John de la Paneterye, Pleas], 
while Lewry, Lury, from the office of Ewer, even sur- 
vives as the fuller Delhuary. Cf . also Lewer and Lower 
[Robert Lewer or le Ewer, IpM.]. Spence, from the 
" dispense," or store-room, is also found as Expence 
[Ralph de Expensa, Bp. Kellawe's Reg.]. With Cook 
is connected John de la Cusyn (City F.), possibly now 
represented by Cushion, Gushing, which run parallel 
in Norfolk. With the Amner, or almoner, goes Am- 
ber y, Ambrey. This might be from the archaic and 
dialect aumbry, a cupboard, store-room, Fr. armoire f 
but it is also a corruption of " almonry " 

" The almonry (of Westminster), now corruptly called the Ambry " 

The Butler's domain was the " butlery," whence 
Buttery [William de la Botelrie, Yorks Knights' Fees, 
1303]. Even Nursery exists as a surname. 

There are many other names which come from the 
various offices of great households and monasteries. 

1 Perhaps no surname of the occupative class has so wide a 
range of meanings as Marshall. See NED. 


Spittle, i.e. hospital, is also found as Ashpital. Farmery 
is for infirmary [Robert de la Fermerie, Pat. R.] 
" Fermory, infirmarium, infirmatorium " (Cath. Angl.). 

The misericord, " an apartment in a monastery in 
which certain relaxations of the rule were permitted " 
(NED.), has given the contracted Mascord [John de la 
Misericorde, I4th century]. Prater, which looks like 
the latinization 1 of " brother," is Middle English for the 
monastery refectory [Thomas del Freytour, F. of Y.] 

" ffreytowr, refectorium " (Prompt. Parv.). 

or the name may be for ME. f rater er, the superinten- 
dent of the f rater [Walter le Freytur, Glouc. Cart.]. 
Saxty, Sexty are for sacristy (cf . sexton for sacristan) and 
Vester, Vesty are both related to the vestry, or robing- 
room [John del Vestiarie, IpM.]. The first represents 
the French form vestiaire, while in the second the -r- 
has been lost, as in Laundy for Laundry (p. 108) and 
Dunphie for Dumphrey (p. 39). Herbage is OF. her- 
berge, hostel, shelter, and a similar origin must some- 
times be assigned to Harbour, Arber [William le 
Herberere, Lond. Wills, 1318-9]. The Herber, or Cold- 
harbour, was at one time the mansion of Sir John 
Poultney, near Dowgate 

" A great old house called the Erber " (Stow). 

Wimpress is " winepress." For Fann, Vann, the 
winnowing -fan, seep. 59 

" Van, a vanne* or winnowing sive " (Cotg.). 

1 Pater is a variant of Peter, Mater of Mather, mower. 

* This is not always a result, as in Vowler for Fowler, of west- 
country pronunciation. Fan is Anglo-Saxon from Lat. vannus, 
while van is the same word though French. Cf . William le Fannere 
or Vannere (Lond. Wills, 1292-3). 


Other names connected with the subdivision of 
labour are Furnace, Furness, corruptly Furnish, Var- 
nish, Darey [Alan de la Dayerie, Pat. R.] } and Landry, 
Laundry [Robert de la Lavendrye, Fine R.]. But the 
last, though not common, has an alternative origin 
from the French personal name Landry, OG. Landrich 
[William Landri or Laundry, Fine R.]. Another un- 
common name with a double origin similar to that 
of Prater is Parlour [Ralph le Parlour, Fine R., Henry 
le Parlour or del Parlur, Cal. Gen.]. The parlour 
was originally the conversation and interview room 
at a monastery. Gennery, 1 Ginnery are from the 
" enginery," some kind of workshop. The NED. has 
the word first for 1605, in the sense of the art of 
constructing military engines, but William del Engin- 
nerie (Close R., temp. Hen. III.) shows that its popular 
form was . in use more than three centuries earlier. 
Among the many forms of Jenner, the engineer, is 
Genower. Chevery is OF. chevrerie, goat- fold, and John 
Chivery, if the name is genuine, was of like descent. Of 
the same type is Bargery, fromFr. bergerie, a sheep-fold. 
I suppose that Gallery may be from an official whose 
duties lay in that part of the mansion, while Roof may 
have been the sentinel on the tower. Bardsley explains 
this name as a variant of the Norse Rolf, but Bartholo- 
mew del Rof (Pat. R.), the common Fr. Dutoit, and 
the Du. Vanderdecken point to an alternative origin. 
Still more limited is Carnell, Crennell, AF. quernel, 
F. creneau,.s. battlement [William de la Karnayle or 
Kernel, Ramsey Cart.]. And it is probable that Garrett 
owes something to OF. garite, a watch-tower, turret, 

1 January may be an imitative alteration of this, or from OF. 
genevroi, a juniper thicket [Roland de la Genveray, Close R.]. 


which is also the oldest meaning of our garret ; cf . 
Soller [John del Soler, Pat. R.], still used in dial, of a 
loft or upper room 

" Solleve, a loft, gamier " (Palsg.). 

" Thei wenten up in to the soler " (Wye. Acts, i. 13). 

Postans is derived from the postern gate [John de la 
Posterne, Testa de Nev.]. 

Some of the above names may be simply due to the 
accident of locality rather than to occupation. This 
applies still more to the following, which I put here 
because they approach the others in character. Frary 
is Middle English for a brotherhood, or Friary. Chan- 
try, Chantrey is from residence near a chantry, an 
endowment or endowed chapel with the function of 
praying for the soul of the benefactor. Chaucer's 
Poure Persoun of a Toun looked after his flock 

" He sette not his his benefice to hyre 
And leet his sheepe encombred in the myre, 
And ran to Londoun, unto Seint Poules, 
To sekcn hym a chaunterie for soules " 

(Prol. 510). 

It has absorbed the domestic chandry, or chandelry, 
the candle-store [John of the Chandry, John of Gaunt' 's 
Reg. 1372-6]. Charnell meant both a mortuary chapel 
and a cemetery [Alice de Cimiterio, Malmesbury Abbey 
Reg.]. Mossendew is the ME. measondue, synonymous 
with hospital 

" Maison Dieu, an hospitall, or spittle, for the poore " (Cotg.). 

Lower suggests that Domesday, Dumsday may be the 
same name latinized, domus dei, but, in default of 
evidence, it is perhaps safer to regard it as a pageant 
nickname (ch. x.), from some representation of the 


Day of Judgment. Maudling may also derive from 
a religious institution [Nicholas atte Maudeleyne, 
Pat. R.]. Monnery is OF. moinerie, a monastery, 
and I imagine that Mendary, found in the same 
county, is an altered form. Tabernacle was used 
in Middle English, not only in connection with the 
Jews, but also of a canopied structure, niche, etc., 
and in dial, for a woodman's hut. Monument, Mone- 
ment probably record residence near some elaborate 
tomb, the oldest meaning of the word in English. 
Checker, Chequer is official, of the exchequer [Ralph del 
Escheker, Fine R., Roger de la Checker, Hund. /?.], 
and I conjecture that Tolputt may be for tolbooti, 
now associated only with Edinburgh, but a common 
word in Middle English 

" A pupplican, Levy bi name, sittynge at the tolbothe " (Wye. 
Luke, v. 27). 

A few uncommon surnames have an official origin. 
Fitchell itself [William le Fychele, Hund. R.] is the 
natural popular form of " official " [Nicholas le Official, 1 
Pat. R.]. Brevetor meant a bearer of "brevets," 8 
i.e. official documents, especially Papal indulgences 

" Brevigerulus, anglice a brevytour " (Voc.). 

Every antiquarian dictionary of the seventeenth and 
eighteenth centuries contains the mysterious word 
spigurnel, a sealer of writs, on the origin of which the 
NED. throws no light. " It is evident that the word 
had no real currency in English, and its appearance is 
due to Camden and Holland, copied by Phillips, Blount, 

1 Cf. Fr. Lofficiaux (Bottin). 

8 Hence perhaps the Staffordshire name Brevitt ; cf . Porteous 
(p. 156). But it may be rather for the local Brefjitt, brae loot (p. 91). 


Harris, Bailey, etc." (NED.). It is, however, of such 
frequent occurrence in the Rolls [Edmund le Spigornel, 
Fine R., Nicholas Spigurnel, Hund. R., Henry Lespi- 
gurnel, Doc. III., Henry Spigornel, City C.], that it is 
surprising that it is not better represented as a sur- 
name. It exists as Spickernell, Spicknell, Pickernell. 1 
To the official class belong also Regester and Macer 

" Macere, or he that beryth a mace, septiger " (Prompt. Parv.). 

The oldest meaning of Sizer, i.e. " assizer," is a " sworn 
recognitor " (NED.), and I imagine that a Vizer or 
Vizor [John le Visur, Hund. R.] had to do with " re- 
vising." Gawler, Gowler [Geoffrey le Cooler, Pleas], 
besides meaning usurer 

" Gonlare, or usurare, usurarius, ffenerator " (Prompt. Parv.) 

may also come from the same word, gaveller, gawler, 
applied to a mining official in the Forest of Dean. 
Alner is the name of the official more usually called 
*' alnager," from Fr. aune, an ell, who attested the 
measurement and quality of cloth. 

Some rather rare occupative surnames are due to 
the fact that in Middle English there were generally 
two words, English and French, for each of the 
commoner callings. The native Flesher has almost 
disappeared, absorbed by Fletcher and superseded by 
the French Butcher. The native Baker has generally 
prevailed over both Bullinger (also found as Pullinger, 
Pillinger] and Pester 1 [John le Pestur, City A.]. So 
,Peacher, Petcher [John le Pechur, Pat. R.], Paster 
[Henry le Pastur, Hund. R.], Scotcher, OF. escorcheur, 
make a very poor show against Fisher, Shepherd, 

1 Cf. Pink for Spink, chaffinch. 

* The Latin form Pistor also survives. 


Skinner. The latter is sometimes represented by Flear, 
for flayer. Sotcher is the natural result of OF. and 
ME. soudiour, a soldier 

" Sodioure, miles, bellator " (Manip. Voc.). 

Flecker, Flicker [Simon le Fleckere, Northumb. Ass. R. 
1279] are variants of Fletcher, the arrow-maker, and 
Shermer, Shurmer, Skirmer, Skurmer, etc. represent 
the obsolete scrimer, fencer, sword-player [William 
le Schirmere, Pat. R.] 

" The scrimer s of their nation, 
He swore, had neither motion, guard, nor eye, 
If you opposed them " (Hamlet, iv. 7). 

More common is the extended Scrimygeour, with a 
great number of variants, Scriminger, Scrimger, etc. 
(see also p. 88). Guyer, Gyer, Gwyer is OF. guieor, 
guide [Henry le Gyur, Chart. R.] 

"Conscience, that kepere was and gyoure" (Piers Plowm.B. xx.yi). 

It is also found as Wyer, Wire, from an Old French 
dial. form. Carker, Charker are Anglo-French equiva- 
lents of Carrier, Charrier, formed from cark, chark, a 
burden (charge). 

Many names of deceptive appearance can be solved 
by the study of old records. Bardsley guesses Punter 
to mean the man in charge of a punt. But Ralph le 
Punter, custos pontis de Stanes (Close R.), shows that 
he was a Bridgman l or Bridger, less commonly Brick- 
master.* Rower also savours of the water-side, but a 

1 Punt is of course equivalent to Bridge [Roger del Punt, Pat. R.]. 

8 For " brig-master." Cf. Brick, Brickstock for Brigstock, and 
Bricker for Bridger. But most names in Brick- probably contain 
" birk," e.g. Brickdale, Brickett, Brickland, Brickwood, etc. The 
last may, however, very well be an alteration of the ME. brigge- 
ward, just as Hay wood is often for the official Hay ward. 


record (City C.) of a payment made by the Corporation 
of London to Dionisia la Rowere for wheels makes 
it clear that she was of the same craft as Robert 
Rotarius, i.e. Wheeler (Chart. R.). The rare name 
Setter is wisely explained by Lower as " probably some 
handicraft/' Later writers have assumed, I know 
not on what grounds, that a setter was one who put 
on arrow-heads. The NED. gives several mean- 
ings for the occupative setter, but the only one old 
enough for surname purposes is " setter of mes, 
prepositor" (i5th century). It knows nothing about 
arrow-heads. In City E. I find that John Heyroun, 
" settere," and William le Settere were called in as ex- 
perts to value an embroidered cope, hardly the work 
of an arrowsmith. This confirms a suspicion I had 
previously had that this Setter may represent OF. 
saieteur, a maker of sayete, a kind of silk. 

Some rare surnames connected with hunting are 
Varder, the verderer [William le Verder, Exch. R.], 
Berner, OF. brenier, the keeper of the hounds [John le 
Berner, Close R.] t and the synonymous Brackner 
[Gilbert le Braconer, ib.], which in modern French 
(braconnier) has come to mean poacher. Related to the 
latter is Bracher,irom ME. brack, a hound, though there 
has no doubt been some confusion between this and 
the names Brazier and Bracer, the latter of which 
means brewer, Fr. brasseur. Juster, Jewster is evidently 
the jouster [Thomas le Justur, Fine R.], and Punyer 
is from OF. pugneour, poignour, a champion 

" De Sarraguce Carles guarnist les turs, 
Mil chevalers i laissat puigneurs " 

(Chanson de Roland, 3676). 

In the Lib, R. we find William le Poignur or Pugnear 


or Punner de la Galee, apparently a formidable mariner. 
Ferler, Purler is OF. fourrelier, a Sheather 

" Fowrelier, a scabberd maker " (Cotg.). 

Stamer is OF. estamier [John le Stamer, FineR.}, now 
replaced by etameur 

" Estamier , a tynner, tynne-man ; pewterer " (Cotg.). 

Fulloon, from Fr. foulon, a fuller [Thomas le Fulun, 
Pat. R.], is an example of the small group of French 
occupative names in -on. The above examples, to 
which many more could be added, show that medieval 
England was bilingual to an extent which has hardly 
been realized. 

Among occupative surnames derived from archaic 
or obsolete words, whether French or English, may be 
mentioned Biller, a maker of bills or axes [Hugh le 
Biller, Fine R.], Power, a sweeper, scavenger [Roger 
le Fower, Hund. R.] 

" ffewar, or clensar, mundator, emundator, pur gator " (Prompt" 

Kittler, kettle-maker, Alefounder, inspector of ale, 
still found in Suffolk, Flather, a maker of flafhes, or 
flawns, 1 Theaker, a northern variant of Thacker, 
thatch er, 2 Crapper, similarly a variant of Cropper, 
which the NED. defines as " one who crops," Meader, 
a mower, whence Grasmeder, Bester, a herdsman [John 
le Bestere, Hund. R., Hunts 8 ], Keeler, a bargeman, 

1 There is also a surname Flawn ; cf . Cake, Wastell, Cracknell, etc. 

2 Cf. Whattler, from AS. watol, hurdle, also used of thatch. 

8 It is still found in that county. For its deceptive appearance 
cf. Bestman (p. 237). 


still used in the north of a manager of coal-barges and 
colliers, Marler, a worker in a marl-pit [John le Marler, 
Pat. R.], Retter, a common Devon surname, perhaps 
from ME. retten, to rate, reckon 

" Rette not the innocent blood in the myddil of the puple Israel " 
(Wye. Dent. xxi. 8) 

Counter, a keeper of accounts, treasurer 

" A shirreve hadde he been, and a conntour, 
Was nowher such a worthy vavasour " 

(Chauc. A. 359) 

Dyter, an " inditer," or scribe 

" The dyteris, var. endyters, scribis, of the kyng " (Wye. Esther, 
viii. 9) 

Render, Rinder, the Tenderer [John le Render, Archbp. 
Wickwane's Reg. 1279-84], the exact meaning of which 
cannot be decided, Shutter, Shittler, 1 and Spindler, 
makers of shuttles and spindles respectively, Styer, a 
horseman, rider 

" Bite the feet of an hors, that the stiere thereof falle bacward " 
(Wye. Gen. xlix. 17) 

Stickler, an umpire, Heckler, 1 a dresser of hemp or 
flax, Cosier, a cobbler, Oilier, an oil merchant [Reginald 
le Oyler, Leic. BOY. Rec.], Sarter, an " assarter," or 
clearer of forest land, and many more. Some names 
of this class, e.g. Faggeter, Basketter ) Trumpeter, 
Preacher, Teacher, Minstrell, Pronger, Organer, Outlaw, 

1 For this form see p. 130, n. Similarly a Britcher is not a 
maker of " britches," but a thinned form of Bracher (p. 113). 

8 Hence our verb to heckle, i.e. to " tease." See Romance of 
Words, p. 12. With the name Heckler cf. Burler, a cloth-dresser 
" Burler, extuberarius " (Cath. Angl.). 


are interesting only by their survival. Cheeper, 
Chipper means buyer, or rather, haggler, cheapener 

" So many chepers 
So fewe biers 
And so many borowers 
Sawe I never " 

(Skelton, Maner of the World, 105). 

In Lincolnshire occurs the compound Colcheeper, but 
this is perhaps Du. koohchipper, a collier, for Dutch 
names are not uncommon in the county. 

Then we have a number of names which look very 
simple, but the exact meaning of which is very difficult 
to establish. Such are Borer [Robert le Borier, City 
E.], Drawer, Dresser, Gatherer, Sealer, all susceptible 
of various interpretations, e.g. a Sealer [William le 
Seeler, Pat. R.] may have made, or affixed, seals. In 
Acts of Parliament he is coupled with the " chaff -wax " 
(see p. 317) and also denned as identical with the 
" alnager," or official measurer of cloth (p. in). The 
earliest sense given by the NED. for dresser is cloth- 
dresser (1520) ; but John le Dressour (Chesh. Chamb. 
Accts. 1301-60) may have been something quite 

" Dresseur, a straightner, directer, leveller ; settler ; a raiser, 
erecter ; framer, fashioner, orderer, instructer " (Cotg.). 

Still, as it is a Yorkshire name, it very probably has to 
do with cloth. A Rayer [Ralph le Rayer, Fine R.] 
11 arrayed," but the verb is almost as vague as " dress." 
So we cannot decide whether the original Drawer drew 
wire, water, beer, pictures, or a barrow. In the sense 
of tavern waiter it appears to be a Tudor word. In 
modern dialect a Gatherer works in the harvest fields. 


Binder means book-binder [Nicolas le Bokbindere, 
Lond. Wills, 1305-6, William Ligator Libror', Hund. 
R., Oxf.]. It is still an Oxford name. 

A certain number of these surnames have two or 
more possible origins. An obvious case is Porter, 
which may mean a door-keeper or a bearer. 1 Burder 
may be for " birder," i.e. Fowler, but would equally 
well represent OF. bourdour, jester [John le Burdeur, 
Pat. R.] 

" Bonrdeur, a mocker, j caster ; cogger, Her, foister, guller of 
people " (Cotg.) 

" Godes mynstrales and bus messagers and hus murye bordiours " 
(Piers Plowm. C. x. 136). 

Bowler, Boaler, a maker of bowls, had also in Middle 
English the meaning of one who loved the bowl. In 
1570 two inhabitants of the parish of St. Martin in the 
Fields were presented as " common bowlars " 

" For hit beth bote boyes boilers atten ale " 

(Piers Plowm. C. x. 194). 

Disher means dish-maker [Richard le Dischere, 
Pat. R.]. But in Piers Plowman " Dawe the dykere " 
or " Dawe the delvere " is also called " Dawe the dis- 
schere." Therefore Disher may be for " ditcher." 
Cf. Dishman for " ditch-man." Pillar, Filler is 
generally local [Thomas Attepiler, Close R.], but also 
occupative [Dike le Pilur, Lane. Ass. R. 1176-1285], 
perhaps a plunderer 

" Pylowre, or he that pelyth other men, as cachpolls or odyre lyk, 
pilator, depredator " (Prompt. Parv.) 

1 It has very probably also absorbed the " portrayer " [Nicholas 
ie Portreour, City D.]. 


but quite as possibly a respectable " peeler " of trees. 
As late as 1732 I find in the Nottingham Borough 
Records a payment to 

" The pillars of the bark for work done in the copies." 

Sailer has two origins besides the obvious one. It 
7 may mean a player on the psaltery [Pagan le Salterer, 
Northumb. Ass. R. 1256-79] and also a Leaper, Dancer, 
Hopper, Saylor, Tumber, Fr. tombeur 

" Master, there is three carters, three shepherds, three neatherds, 
three swineherds, that have made themselves all men of hair ; they 
call themselves saltiers ; and they have a dance which the wenches 
say is a gallimaufry of gambols " (Winter's Tale, iv. 3). 

This suggests Skipper, 1 which is not always a sea- 
faring name. Cicely la Skippere (Pat. R.) was evi- 
dently so named from her agility. The word skip had 
in Middle English no suggestion of youthful frivolity 

" And whanne the apostlis Barnabas and Poul herden this . . . 
thei skipten out among the puple " (Wye. Acts, xiv. 13). 

Curlier, Kirtler may be identical and mean a maker 
of kirtles, or short gowns, ME. curtil, but Gilbert le 
Curtiler (Pat. R.) may represent OF. courtilier, a 
gardener, found occasionally in Middle English as cur- 
tiler. Sellar, Seller means not only a saddler, Fr. sellier, 
but also what it appears to mean in plain English a 

1 Oddly enough Saylor, Sailer, F. sailleur, leaper [Hugh le 
Saylliur, Hund. R.], is also unconnected with the sea, although G. H. 
Le Seilleur, A.B., H.M.S. Lion, was mentioned in Admiral Beatty's 
despatch, January 24, 1915. The very numerous American Saylors 
are mostly German Sellers, i.e. Ropers. 

z It is of course also connected with " cellar " [William atte 
Selere, City F., Ranulf le Celerer, Pat. R.]. 


[Gilbert le Seller, City A., William le Vendur Chanc 

"The sellers of Saba and Reema, thei thi marchauntis " (Wye. 
Ezek. xxvii. 22). 

A few occupative names are of somewhat deceptive 
appearance. Foister, Foyster is a variant of Fewster, 
Fuster, the maker of the wooden frame of saddles. 
This is also one source of Foster [Thomas Foster or 
Fuster, Kirby's Quest, Yorks, 1285], which more usually 
represents Forster, forester 

" Forty fosters of the fe 
These outlawes had y-slawe " 

(Ballad of Adam Bell). 

Nor can we doubt that the name Foster also represents 
ME. foster, used both of a foster-child and foster- 
parent ; cf. Nurse, Gossip, etc. 

" The Greekes, whom wee may count the very fathers and fosters 
of all vices " (Holland's Pliny). 

Caller means a maker of " cauls/' net- work head- 
dresses. Robert le Callere was sheriff of London in 

" Call for may dens, retz de soye " (Palsg.). 

Milliner is for Milner, i.e. Miller, or is a thinned form 
(see p. 130, n.) of the synonymous AF. Mulliner. 
Copper represents the once common Cupper [Roger 
le Cuppere, Chart. R.], now almost swallowed up 
by Cooper, as " buttoner," a common trade-name 
in the City Letter-Books, has been by Butler. Comer 
may be a variant of Comber, but a ME. comer e [John 
le Comere, Pat. R.] was a newcomer, stranger 

" For knowynge of comeres thei copyde hym as a frere " (Piers 
Piowm. C. iii. 240). 


Cf. Guest, Strange, New come, etc. Pardner, Partner 
are from " pardoner " [Matthew le Pardonner, Close R.]. 
Booer is for " boar " or " boor," which have become 
indistinguishable as surnames [Robert le Boor or le 
Bore, Exch. R.]. Ripper is a variant of rippier, one 
who carried fish inland for sale in a rip, or basket, and 
is also a dialect form of reaper. Sirdar is quite a 
modern alteration of ME. serdere, a sword er [John le 
Serdere, Pat. R.]. Swindler is altered from Swingler, 1 
a beater of flax. Cheater is for the official escheater, 
but may also, like Chaytor, come from Fr. acheteur, 
which we have generally rejected for the Norman 
form acatour, Cater, Cator. Tricker, a Suffolk name, 
is probably Du. trekker, as hard to define as our own 
Drawer (p. 116), but Treacher [Matilda le Tresshere, 
Pat. R] is OF. trecheor (tricheur), a traitor 

" Knaves, thieves, and treachers by spherical predominance " 
(Lear, i. 2). 

Pooler, Puller represent OF. poulier, hen-keeper, or 
poulter [John le Pulier, Pleas] 

" Poulier, a poulter " (Cotg.). 

Nipper and Plyer which seem to have some affinity 
with each other, occur in the country of the Nappers, 
or Napiers, and the Players respectively. Poucher has 
a parallel in Purser, a maker of purses, but its habitat, 
Lincolnshire, suggests something more adventurous. 
A Powncer "pounced," i.e. pulverized, various pro- 
ducts, e.g. woad (p. 275). Latter appears to mean a 
lath-maker. Wader has not to do with " wading," but 

1 We have the opposite change in Shingler, for our shingle, a 
roof-lath, is ultimately Lat. scindula, whence Ger. Schindel. 


with " woad " [Robert le Weyder or le Wodere, Lond. 
Wills, 1305]. It is common in north-country 
records. With Wadman, Wademan, cf. Thomas le 
Maderman (Lond. Wills, 1258-1358), who was not 
necessarily more insane than other men. Finally, the 
original Bircher was not an educationist but a shep- 
herd [Alan le Bercher, Hund. R.]. Fr. berger, variants 
berchier, berquier, latinized as bercarius or bercator, 
is one of the commonest .entries in cartularies and 
manorial rolls [Martin Bercarius, Cust. Battle Abbey, 
Richard Bercator, ib., Geoffrey le Berkier, Testa de 
Nev.]. It has usually become Barker, as in Piers 

" Thyne berkeres ben al blynde that bryngyth forth thy lambren " 
(C. x. 260.) 

The NED. follows the late Professor Skeat in errone- 
ously explaining these blind shepherds as " barking 

The ending -ster, originally feminine, soon lost this 
distinction in Middle English. It has given us Bolster 
[Robert le Bulester, Pat. R.] for Bowler (p. 117), and 
possibly Bolister, though the latter may be for Ballister, 
Balster, the " balestier," or cross-bow man, who has 
generally become Bannister. Broster is for ' ' broiderer ' ' 
[Gelis Browdester, F. of Y. 1375], and Sumpster, spelt 
Somister in Manchester l in the sixteenth and seven- 
teenth centuries, is the obsolete summister, explained 
by Halliwell as " one who abridges." 

Many names in -er are rather to be regarded as nick- 
names. Laker means one fond of fun, from a dialect 

1 Now Sinister, a common Manchester name. Cf. Simner for 
Sumner, summoner, and see p. 130, n. But Sinister is also for 
" sempster." 


verb which has now become " lark " [Robert dictus 
Layker, Bp. Kellawe's Reg.] 

" Lakers, such is the denomination by which we distinguish 
those who come to see our country, intimating thereby not only 
that they are persons of taste who wish to view our lakes, but idle 
persons who love laking ; the old Saxon word to ' lake/ or play, 
being of common use among schoolboys in these parts" (NED. 1805). 

Scambler may be a maker of " scambles," 1 or benches, 
but in Scottish it means a, parasite, sponger 

" Scambler, a bold intruder on one's generosity or table " 
(Johnson's Dictionary). 

Ambler, a nickname of gait, has absorbed the occupa- 
tive " ameller," i.e. enameller [John le Aumayller, 
goldsmith, City B.]. With Copner, ME. copenere, 
lover [Richard le Copenere, Testa de Nev., Dors.], cf. 
Lover, Paramor, Woor [John le Wower, Hund. R.]. 
Shuter, Shooter was once, as is shown by numerous 
puns, the regular pronunciation of " suitor," whence 
also Sueter, but the " wooer " sense is much later than 
that of litigant ; cf. Adam le Pledur (Fine R.). It is 
possible that Spouncer may be a nasalized form of 
" espouser " [Thomas le Espouser, Hund. R.], explained 
by the NED. (1653) as an arranger of marriages. Spycr, 
whence Spire, is rather official, the watchman [William 
le Spiour, Chesh. Chamb. Accts. 1301-60] 

" The wayte, var. spiere, that stode upon the toure of Jezrael " 
(Wye., 2 Kings, ix. 17). 

Revere is the Middle English form of reiver, robber 
[Alwyn le Revere, Oust. Battle Abbey] 

" The revere of Gentilis hymself shal reren " (Wye. Jer. iv. 7.) 

1 Hence shambles. See Romance of Words, p. 106. 


The first Trouncer was presumably a man of his 
hands, though the verb was not always colloquial 

" But the Lorde trounsed Sisara and all his charettes, and all hys 
hoste, with the edge of y e swerde, before Barak " (Judges, iv. 15 
transl. of 1551). 

Boxer is probably for Boxall (Boxwell, Glouc.), though 
Stephen Pugil is found in the Pipe R. Yarker, Yorker 
are from dialect yark, for jerk, 1 used of the " jerky " 
manner of sewing of shoemakers 

" Watt Tinlinn was by profession a sutor, but by inclination and 
practice an archer and warrior. The captain of Bewcastle is said 
to have made an incursion into Scotland, in which he was defeated 
and forced to fly. Watt Tinlinn pursued him closely through a 
dangerous morass. The captain, however, gained the firm ground ; 
and, seeing Tinlinn dismounted and floundering in the bog, used 
these words of insult : ' Sutor Watt, ye cannot sew your boots ; 
the heels risp and the seams rive.' ' If I cannot sew,' retorted 
Tinlinn, discharging a shaft which nailed the captain's thigh to the 
saddle, ' if I cannot sew I can yerk ' " (Scott, Note to Lay of the 
Last Minstrel, iv. 4). 

1 The late Professor Skeat suggests with much probability 
(Trans. Phil. Soc. 1911-14, p. 51) that this is the origin of the 
cricket " yorker." 




" He brought me some chops and vegetables, and took the covers 
off in such a bouncing manner that I was afraid I must have given 
him some offence. But he greatly relieved my mind by putting a 
chair for me at the table, and saying very affably : ' Now, six-foot I 
come on ' " (David Copper field) . 

THE most puzzling class of surnames consists of those 
which appear to be taken from some adjunct of the 
personality, whether physical, moral, or external, 
tacked on to the baptismal name without further 
qualification. I mean such names as Head, Shanks, 
Belt, Mantell, apparently descriptive of appearance 
and costume, or those which are the names of objects 
(Baskett, Staff] , commodities (Mustard, Wheat], articles 
of diet (Cake, Beer], plants and flowers (Garlick, Lilly], 
and all manner of minute portions of creation down to 
Barleycorn and Hempseed. When such names occur 
as compounds (Broadhead, Crookshanks, Broadbelt, 
Longstaff, Goodbeer, Lillywhite, etc.) they may almost 
always be accepted as genuine sobriquets, which can 
easily be paralleled from the other European languages 
or from historic names dating back to the earliest 
times, such as Sweyn Forkbeard, Rolf Bluetooth, 
William Longsword, etc. But, when they occur with- 



out qualification, 1 they are often rightly suspected of 
being merely imitative spellings of, or accidental 
coincidences with, names which are really of baptismal, 
local, or occupative origin. Thus Armes is from the 
personal name Orme (cf. Armshaw for Ormshaw), Eye 
is simply " island," and Gaiter is AF. gaitier, a watch- 
man, guard. So also Hamper is a maker of hanaps, 
or goblets [John le Hanaper, City D.], Tankard is 
the personal name Thancweard, whence also Tancred, 
Tubb is one of the innumerable derivatives of Theobald, 
Ban ell is the personal name Berald, OG. Berwald, bear 
mighty, Billett is a reduction of AS. Bilheard, spear 
strong, whence also Billiard, Pott is an aphetic form of 
Philpot, i.e. little Philip, etc. 

Writers on surnames have usually dealt with these 
names in two ways. One method is simply to give a 
list of such names without comment or history, the 
other is to explain conjecturally, without evidence, any 
name of this class as a perversion of something else. 
The truth is, as usual, a compromise between the two. 
It can be shown, by documentary evidence and by a 
comparison with the surname system of France and 
Germany, 2 that the majority of these names are what 
they appear to be, though many of the more common 
have been reinforced from other sources. For instance, 
the common name Head is sometimes undoubtedly a 
nickname [William de Horsham called le Heved, City 

1 Such names, when genuine, undoubtedly indicate something 
conspicuous or abnormal in the feature selected. Such a name as 
Foot would have been conferred on a man afflicted with a club 

2 There are also many Latin examples, e.g. Caligula, small buskin, 
Caracalla, Gallic cloak, Scipio, staff, Scapula, shoulder-blade, Struma, 
hump, etc. 


B.], with which cf. Walter Caboche (Malmesbury 
Abbey Reg.) 

" Caboche bien tymbree, a well-garnished head-peece, well-tackled 
braine-pan, a stayed, or discreet pate " (Cotg.). 

But it is also local [Thomas del Heved, Hund. R.], 
the word being used either in the sense of top end (cf. 
Muirhead, Woodhead, etc.) or possibly as a shop-sign. 
We find also as common surnames Ger. Haupt, Kopf, 
and Fr. Tete, the latter being often the origin of our 
Tait, Tate, though this is also found as an Anglo-Saxon 
personal name, from ON. teitr, merry. 

In dealing with these names a little common sense 
and familiarity with life are required. We know 
that the popular tendency has always been to make 
the unfamiliar significant. But, if we have been to 
school, we know that there is no limit to the possi- 
bilities of nickname manufacture ; and, if we are 
philosophers, we know that human nature never 
changes. In some comic paper lately I came across 
the following gracious piece of dialogue 

" Who was that bloke as I see yer with last night ? " 
" Wot ? 'Im with the face ? " 
" No ; the other one." 

If we go back to the thirteenth century we find that 
Philip ove (with) la Teste (Pat. R.) and Emeric a la 
Teste (ib.) owed their names to a similar play of fancy. 
The great difficulty is that when such names are 
recorded in our Rolls in their English form the sobri- 
quet, as a rule, is simply added to the baptismal name 
without any connecting particle, e.g. Richard Thumbe 
(Pat. R.), John Tothe (ib.), so that we can never be 
absolutely sure whether we have not to do with an early 


case of folk-etymology. In French records, and, 
though to a less extent, in German, the use of preposi- 
tions makes the nickname origin clear. Thus Thomas 
Aladent and Pierre a la Dent (Pachnio), with whom 
we may compare Haim as Denz (Roman de Ron), may 
be considered to certify our Tooth and Dent 1 [Quidam 
Capellanus Willelmus Dens nomine, Royal Let. 
Hen. III.] as genuine nicknames, while Peyne mit der 
Vust (Heintze, 1366), whence Ger. Faust, would incline 
us to accept the nickname origin of Fist, whence also 
Feast, even if it were not absolutely confirmed by 
Johannes cum Pugno (Pipe R.) and Simon Poynge 
(Nott. Bor. Rec.). Cf. Poincare (p. 288) and Robert 
Poinfer, i.e. poing de fer (City E.}. 

If we examine man from top to toe, first anatomically 
and then with an eye to his costume, we shall find that 
there is hardly a detail of either inventory which has 
not produced a surname, many perhaps now obsolete or 
corrupted beyond recognition, but the great majority 
still in use and easily recognised. It will be noticed 
that English and Anglo-French words occur indifferently 
in names of this class, and that among the latter are 
many terms which the language has since rejected. 
Names of the physical class also reveal the same 
habits of observation and gift for describing conspicu- 
ous features which are to be noticed in rustic names of 
birds, plants, etc. Education has changed all that, 
and we cannot imagine a modern peasant giving any 
one the nickname Larkheel (p. 142) or christening a 
flower the " larkspur." 

Taking first the larger divisions of the human geo- 
graphy, we find Head, Body, and Limb, of which the 

1 Cf. Durden, Fr. Duredent [John Denrdent, Fine R.]. 


first has been already dealt with. Compounds of Head 
are Broadhead, Cockhead or Coxhead, Fairhead [Adam 
Beaufront, Close R.], Greathed, Lambshead [Agnes 
Lambesheved, Hund. R.], Leithead (little), Redhead, 
Ramshead, Whitehead, Weatherhead or W ether ed (sheep's 
head), all genuine nicknames. More often -head is 
reduced to -ett, 1 as in Blackett, Brockett [John Broke- 
sheved, 2 Close R.], Brownett, Bovett (AF. bof, Fr. 
bceuf), Bullett [William Bolesheved, Pat. R.], Cockett, 
Dovet [William Dowfhed, F. of Y. 1354], Duckett, 
Gossett [John Goosheved, Lib. Vit.], Hawkett [John 
Hawksheved, F. of Y.], Hogsett, Doggett [Roger 
Doggisheved, Yorks Fines, temp. John], Redit, 
Thickett, Strickett (stirk-head, Front-de-Bceuf), Perrett 
[Robert Pereheved, Hund. R.], and possibly Brasnett, 
from the " brazen head " used as a sign. With 
Roughead, Ruffhead, Rowed [William Ruhheved, 
Pat. R.] may be compared the Old French epic hero 
Guillaume Tete-d'Etoupes, tow-head, and the more 
modern Struwelpeter. With these go Redknap [cf. 
Robert Bealknappe, Glouc. Cart.}, Hartnupp, and 
Blacktop, Silvertop. Here may be also mentioned 
Petty [Hugh le Pete, Fine R.} 

" PeU, pild, hairlesse, bauld " (Cotg.). 

In some cases -head is substituted for the obsolete 
local -hide (of land), e.g. Half head* Fifehead, Fifett 
(see p. 2), while Redhead, Whitehead have absorbed 

1 This reduction to -ett also takes place when the -head is local, 
e.g. Aikett (oak), Bridgett, Ditchett, Grasett, Gravett, Puplett (poplar), 
Watrett (water), etc. For Smithett see p. 78. 

* Brock, a badger. 

8 Halfhide also exists ; cf . Half acre. It is interesting to notice 
the substitution of -head or -field for the obsolete -hide in the 


compounds in -hood l [William Redehod, Pat. R., 
Agnes \\ 7 ythod,-Hund. R.]. With these cf. Robert 
Blachod (Close R.), John Fairhode (City D.). 

The simple Body is hot a nickname, but a personal 
name, found also in French and Flemish, and derived 
from the OG. Bodo, which may be short for one of the 
many names in Bod-, command, or even for Baldwin. 
In compounds, -body has rather the sense of person, 
as in nobody, busibody, etc. Well-established examples 
are Freebody, Goodbody, Handsomebody, Lightbody 
(probably ME. lift, little), Pretty body, Truebody. In 
Peabody, Paybody, Peberdy, Pepperday, Pipperday,/ 
the first element may be the obsolete pea, pay, peacock 
(p. 194). The formation does not seem very natural, 
but cf. Reginald Pefot (Pipe R.) and Robert Levedi- 
bodi, i.e. lady body (IpM., Notts). Many obsolete 
compounds of -body occur in the Rolls. Jellicorse, an 
existing surname, may represent Gentilcors, or per- 
haps Jolicors, and Bewkers is Fr. Beaucors [Jehan 
Biaucors, Pachnio]. In the Pat. R. occurs the name 
of John Ordegorge. Gentilcors, i.e. John filthy throat 
handsome body, perhaps a man of good presence and 
foul vocabulary, but the double nickname is quite 

Limb is for Lamb, either a nickname or short for . 

place-names Fifehead, Fifield. There are several such places in 
England, all earlier known as Five-hide 

" It is an interesting and curious fact that we owe to the five- 
hide unit such place-names as Fivehead, Somerset ; Fifehead, 
Dorset ; Fifield, Oxon ; Fifield and Fyfield, Wilts ; Fyfield, 
Hants ; and Fyfield, Essex all of them in Domesday ' Fifhide ' 
or ' Fifehide 'as well as Fyfield, Berks, which occurs in Domesday 
as ' Fivehide ' " (Round, Feudal England, p. 69). 

1 We have the opposite change in Robert Shevenehod (Hnnd. R.) 
and Adam Hudcrul, curly head (City C.). 


Lambert, the latter of which has sometimes become 
Limbert l [William Lembe or Lymbe, Lane. Inq. 
1310-33]. Lem records the intermediate stage. Of 
the same origin are Lomb, Lumb, so that this name 
has run through the five vowels. Joynt is an Irish 
Huguenot name, Fr. Lejoint, from the OF. joint, 
graceful, slim, etc. 

Skull, Scull is a Norse personal name [Ralph f . Scule, 
Close R..]. It means fox or the evil one. Face is 
aphetic for Boniface [Face le Ferrun, Pipe R.] and 
Pate is for Patrick. I have found no trace among 
modern surnames of Alexander Rodipat (Pat. R.) 
or Adam Rudipol (Fine R.). The simple Poll is for 
Paul, OF. Pol ; cf. Pollett, Poison. From noil, used 
both for head and nape of the neck, we have Hartnoll, 
common in Devon 

" If oon hadde be hard nollid, wondur if he hadde be giltles " 
(Wye. Ecclesiasticus, xvi. n). 

Forehead, Forrett is a true nickname [Roger Forheved, 
Close R.] and " brow " may appear in the compound 
Whybrow [Whitebrow the plasterer, F. of Y.]. The 
simple Brow is local, at the " brow " of the hill [Richard 
atte Bro, Pat. R.], though I find also Richard Surcil 

1 This thinning of the vowel in surnames is a phenomenon which 
has never, I believe, been dealt with by any phonetician, but there 
is no doubt of the tendency. An early example is Philip Bribisun 
(Hund. R.) for Brabazon, the man from Brabant. It is seen in the 
names Shellcross for Shallcross, Flinders for Flanders, Willacy for 
Wallasey, Shipster for Shapster, Pettinger for Pottinger, Plimmer for 
Plummer, Birrell for Burrell, Chiplinior Chaplin, and hundreds more. 
It has, of course, parallels in vulgar speech, the best-known example 
being the change from master to mister. Cf. also Jim for James, 
weskit for waistcoat, and Mr. Mantalini's demnition. I am inclined 
to think that Stringfellow, formerly Strengfellow, contains the 
northern Strung, strong. 


(Fine R.). Oxbrow, in spite of the Swedish Oxenstiern, 
is probably from Oxborough (Norf.), Spreadbrow from 
Spro thorough (Yorks), Albrow from Alburgh, Albury, 
Aldeburgh, etc., and Blackbrow from Blakeborough 
(Lane.), though it would be a very natural nickname. 
Hair is imitative for the nickname Hare [Philip le 
Hare, Pat. R.] and Hairlock is for Harlock, a variant of 
Horlock (hoar), often spelt Horlick. Other compounds 
of -lock are Blacklock or Blakelock, Whitlock, Blay- 
lock or Blellock, from the obsolete blae, blay, 1 an 
adjective meaning ash coloured, Proudlock [Thomas 
Purdelok, Northumb. Ass. R. 1256-79], Silverlock, 
Gowanlock [Robert Guldelok, Pat. R.] ; but the suffix 
in these names may sometimes be -lake, which often 
becomes -lock, as in Fishlock. The commonest of these 
compounds, Whitlock, has three well-attested origins 
(i) white lock, (2) white lake [Williame atte Whyte- 
lak, Kirby's Quest, 1327], (3) the personal name 
Witlac, which occurs in DB. [Whitlac de Longo Vado, 
Fine R.]. Whitelark is an imitative spelling of one of 
these. We have compounds of -hair itself in Fairer, 
Farrar 8 [John Fayerher, Pat. R.], and in Harliss, the 
hairless, while Polyblank is of course Fr. poil blanc t 
white hair. To return to -lock, we have the puzzling 
Lovelock, which the NED. does not find as a common 
noun till 1592. This is not an insuperable objection, 
as I have frequently found words used as surnames 
three or four centuries earlier than their first dictionary 
record ; but it would perhaps be safer to regard John 
Lovelok (Pleas) and Walter Loveloker (Hund. R.) 
as belonging to the ME. lovelich, lovely, affectionate, 

1 Blay, Blee is also a surname, probably from complexion. 

8 In the nickname of Harold Harfager the elements are reversed. 


of which the variant lovelok occurs in Piers Plowman. 
In fact, the name, which is fairly common in some 
parts of England, may have an alternative origin from 
ME. lovelaik, dalliance [John Lovelayk, Fine R.] ; 
cf. Laker (p. 122). Tress is short for Tristram. Red- 
mayne is local, of Redmain (Lane.), a place which is 
the usual origin of Redman, though this is no doubt 
also a nickname. Curll and Crisp, Cripps both mean 
curly in Middle English, but Curley is also a bird nick- 
name, the curlew [Richard Cur lue, IpM.], found more 
rarely as Kirlew. Absence of hair has given the native 
Bald, generally reduced to Ball, and the augmenta- 
tive Ballard. From Old French come Chaff e, Chave, 
Shave, Shafe, Shove, Shovel, Cavell, Caffyn, Coffin, 1 and 
sometimes even Cave. Two examples must suffice 
[Bartholomew le Chauf, Pat. R., John Cauvel, Pat. R.]. 
With these cf. Favell, tawny [Hugh Falvel, Pipe R., 
Thomas Fauvel, Fine R.], and Flavell, yellow-haired. 
A pretty name, which may refer to the hair or the 
complexion, is Nutbrown [John Notebroun, Close R.], 
with which cf. John Perbroun, i.e. pear brown (ib.). 

Nothing in one's appearance attracts the critical 
attention so readily as the nose, but, though there are 
many references in the Pipe R. to Moss cum Naso and 
his wife Duzelina, I do not know a single modern 
surname 2 derived from this feature, unless the legend- 
ary origin of the local Courtenay [Hugh de Courteney, 

1 This is the traditional etymology of Coffin, but I am not sure 
that this name, variant Coffin, which is found in Devon from the 
earliest times, is not rather connected with Cornish Couch and 
Welsh Cough, red. 

2 It is possible that some names in -ness, e.g. Hogness, are 
physical. But Thicknesse was a manor (Chesh. or Staff.). Neese 
(p. 245), Kneese may also refer to this feature. 


Hund. RJ] has a tributary source of truth [William 
Curtnies, Pat. R.]. Peter le Noseless (Pat. R.) t Agnes 
Kattesnese (Hund. R.], Adam cum Naso (Leic. Bor. 
Rec.), and Roger Withenese (ib.) show that this feature 
did not escape the notice of our ancestors. Cammish, 
found as le Chammus (Notts, 1272), means flat-nosed, 
Fr. camus, but a number of names which appear to 
belong here, e.g. Cammis, Camis, Keemish, etc., may 
equally well be local, of Cambois (Northumb.). Beake, 
Bick are not nose-names, as they occur in Middle 
English with the definite article [William le Beke, 
Hund. R., Richard le Byke, Close R.], but I cannot 
explain them. Mariota Gosebeck (Hund. R.) is a very 
evident nickname. Cheek, Cheke is possibly a nick- 
name, but I have no evidence except a ME. Chericheke ; 
cf., however, Fr. Bajoue, baggy cheek. 

Eye in isolation is local (p. 125) and Eyett is its dim. 
But the compounds of the physical -eye are numerous 
and have not hitherto been recognized as such, e.g. 
Blackie [Roger Niger Oculus, Col. Gen.], Blowey, 
Brightey [John Claroil, Close R.], Brownie, Calvey, 
Dovey, Whitey, Birdseye, Goosey, Starey (ME. star, 
starling), Hawkey, Harkey l [Geoffrey Hawkseye, 
Lond. Wills, 1330], Litiley [cf. Andreas dictus Parvus 
Oculus, Pachnio], Silvery, Goldie, Goldney [Richard 
Geld en eye, Fine R.], Sheepy, Smalley, Wildey. Cf. 
with these William Sweteye (Hund. R.) and the 
medieval French names Brun-Eul, Blancus Oculus, 
Oculus Auri, quoted by Pachnio. German surnames 
in -auge are also numerous. An alternative origin 
from -ey, island, is possible for some of the above. 
Cf. Rowney, at the " rowan island " [Walter atte 

1 Cf. Harkins for Hawkins and Harker for Hawker. 


Roueneye, Hund. R.], Roffey, at the " rough island " 
[Amfrid de la Rogheye, ib.]. 

Bouch, Buche, Budge are Anglo-French names, 
" mouth " [Michael od (with) la Buche, Pat. R.]. For 
the form Budge cf. budge-at- court, Fr. bouche a cour, 
free victuals. This surname may sometimes have 
had an occupative origin, for William del Bouch, lay- 
brother of Furness Abbey (Pat. R.), was evidently 
employed in the provisioning part of the establish- 
ment. The English Mouth is also a modern surname, 
and Merrymouth is not uncommon in the Rolls [Adam 
Mirimouth, Pat. R.]. It is interesting to find Henry 
Millemuth (Northumb. Ass. R. 1256-79) three cen- 
turies earlier than the first dictionary record of " mealy 
mouthed." Muzzleis, I think, an imitative alteration 
of the nickname Mustell, Mustol, from OF. musteile, 
mustoile, a weasel [Hugh Mustel, Close R., Custance 
Mustel, Hund. R.]. I doubt whether Chinn is gener- 
ally a nickname, though I have known it so used by 
modern schoolboys. In Simon Chyne (Ramsey Cart.} 
we have perhaps the shortened form of Chinulf [John 
Chinulf, Wore. Priory Reg.], AS. Coenwulf, bold wolf. 
Or Chinn may be from Men, a common nickname 
[John le Chen, Chart. R.], which would readily assume 
the imitative form, apart from the regular tendency 
of e to become i before n, as in ink, ME. enke, or the 
local surname 2nd, for " end." 

Tongue is, so far as my evidence goes, local, from a 
" tongue" of land [Benedict del Tunge, Pat. R.], or 
from one of the places specifically named Tonge, Tong. 
To the same source belongs Tongs. Gum is a variant 
of Gomme, ME. gume, a man [Geoffrey le Gom, Cor am 
Rege R. 1297], as i n bridegome, now perverted to bride- 


groom. Whitear and Whittear are variants of Whittier, 
an occupative name, " white tawer," i.e. a kind of 
leather-dresser [Walter le Whytetawere, Pat. R.], 
whence also perhaps Whitehair. Boniface is a font- 
name, Bonifacius, though its use as the landlord's 
name in Farquhar's Beaux' Stratagem, and its natural 
fitness of sound, have combined to give it a sug- 
gestion of rubicund joviality. 

Gar gate, Gargett is from OF. gar gate, throat, gullet 
[Hugh Gargate, Pipe R.], a name earned in the same 
way as that of the mythical Grandgousier and no 
doubt present to the mind of the creator of Gargantua. 
Neck seems to be a true nickname [Isabel Necke, 
Fine R.] and is found in compounds, e.g. the historical 
Edith Swanneck, the less-known Agnes Cousdecine, 
col-de-cygne (Hund. R.), and Simon Chortneke (ib.). 
Robert Tunekes (Leic. Bor. Rec.) perhaps had what is 
now called a double chin. The existence of ME. 
Swanswire suggests that Swire (see p. 80) may also 
be a physical nickname. Here also may sometimes 
belong Halse, from ME. halse, neck [John Langhals, 
Close R.] and also Haddrell, Rather all [William Haterel, 
Pat. R.}, from ME. hattrel, the nape of the neck (also, 
the crown of the head), of Old French origin, but 
differently explained by Cotgrave 

" Hastereau, the throat piece, or fore-part of the neck (belike from 
the Walloones, by whom a mans throat, or neck, is thus tearmed)." 

This is a common word in Middle English (see Mr. 
Mayhew's note in the Prompt. Parv). It may be 
noted 'that the name, with many variants, seems to 
belong especially to Gloucestershire, while in the 
adjacent Monmouth we find Hatterell Hill, perhaps 
so named from its shape. 


The fairly common Beard [William cum Barba or 
od la Barbe, City D.], also spelt Beart, is curiously 
short of existing compounds, though it has no doubt 
contributed to Whitbread [Philip Wytberd, Pleas, 
Peter Whitbred or Whytberd, Cor am Rege R. 1297]. 
Blackbeard and Fairbeard exist, though rare, and in 
Blackbird, Silverbird, the original suffix is also prob- 
ably -beard [cf. William Barbedor, Pat. R.]. Thomas 
Dustiberd (Pat. R.) and Ralph Jolifberd (F. of Y.) are 
not now represented, nor, unfortunately, Ralph Barbe 
de Averil or Barba Aprilis, who was chaplain to Hugh 
Earl of Chester in the twelfth century. We may 
perhaps assume that he resembled Chaucer's franklin 

" Whit was his berd as is a dayeseye " (A. 332). 

The insignificance of the beard in our modern sur- 
names is in curious contrast with the place it occupies 
in history. The reader will at once think of the Lango- 
bards, Bluebeard, Charlemagne " a la barbe fleurie/' 
Sweyn . Forkbeard, Barbarossa, Graf Eberhard der 
Rauschbart, Blackbeard the pirate, etc. The German 
compounds of -bart are still numerous and fantastic. 
A possible English example is Massingberd [Richard 
Massyngberd, Close R., Line., 1329]. Lower says 

" A very old Lincolnshire family, dating from temp. Henry III. 
. . . the final syllable clearly having reference to the appendage of 
the masculine chin. The meaning of the other portion of the name 
is not so obvious, as no word resembling massing is found in early 
English or Anglo-Saxon. In some Teutonic dialects, however, that 
or a similar form means " brass," and hence Massingberd may 
signify Brazenbeard, with reference to the personal peculiarity. 
Inf. Rev. F. C. Massingberd, M.A." 

This is quite possibly a correct guess. There is an 
ON. messing, brass, still used in German, and found 


in Anglo-Saxon as mcesling, mceslen, while Lincolnshire 
is a chief habitat of Norse words. 

Whisker is merely an imitative spelling of the personal 
name Wiscard [Wischard Leidet, Pipe R.], repre- 
sented by Fr. Guiscard and Scottish Wishart, 1 but OF. 
gernon,* moustache, whiskers, has given us Garnon, 
Garnham [Adam as Gernons, Pipe R., William Bought, 
called Gernon, City D., William Blancgernun, Pat. R.]. 
Harold's scouts took the shaven Normans for priests 
until the king enlightened them 

' ' N'ont mie barbes ne guernons* 
Co dist Heraut, ' com nos avons ' " 

(Roman de Rou, 7133). 

In Grennan we have the Old French form grenon. ON. 
barthr,* beard, has also contributed to Barrett, and the 
same feature is incorporated in Skegg, though both 
reached England as personal names rather than nick- 
names. Sweyn Forkbeard is recorded in the AS. 
Chronicle as Svein Tjuguskegg. 

The rest of the human form divine will give us less 
trouble, as nicknames fasten most readily on visible 
parts and facial characteristics. Shoulders is an existing, 
though uncommon, surname [Hugh Schulder, Cor am 
RegeR. 1297]. ME. wambe, belly (cf. Scott's Wamba), 
a common name in the Middle Ages [Matthew a le 
Wambe, Leic. Bor. Rec.], still survives in Whitwam or 

1 John Wiseheart, Bishop of Glasgow (Pat. R.), is an obvious 

a This is of cognate origin with Swedish gren, branch, fork, common 
in names. The connection between this word and a Viking beard 
will be apparent to the reader who remembers Sweyn Forkbeard 
and the bold, bad whiskers of Admiral von Tirpitz. 

3 This word is found only in compounds. The Viking Barthr 
is called Baret in Old French records. 


Whitwham l ; and Whalebelly is a well-known Norfolk 
surname. Cf . Walter Alipanch (Hund. R.) and Sancho 
Panza. Back is probably not anatomical, though 
Petrus ad Dorsum is found in Old French, as it has 
three other well-authenticated origins : (i) local [John 
atte Back, Bardsley, 1327], (2) baptismal [Backa 
solus, Lib. Vit.], an Old French name of Germanic 
origin, whence also Bacon', (3) ME. bakke, bat (p. 24). 
It is, however, strange that we find no compounds of 
-back, corresponding to such medieval names as Cattes- 
bak and Longueeschine or OF. Maigredos. Thornback 
is no doubt from the fish. 

Side exists as a surname, but is local [William del 
Syde, F. of Y.], the word being used either of the 
edge of a wood, the side of a hill, or the bank of a 
river, in all of which senses it is common in compound 
surnames, e.g. Akenside (oak), Burnside, Greensides. 
In Half side the first element perhaps means half-way. 
Tinside is of course for Tyne-side, as Tinnett is 
for Tynehead [Richard del Tyndiheved, Lane. Inq. 
1310-33]. Ship sides is probably from a pasture 
(sheep). But undoubted nicknames are Heaviside, 
Ironside, and Whiteside [Robert Whytside, Fine R.], 
the last being also local [Richard de Whiteside, 
Close R.]. In my Romance of Names (p. 126) I 
have suggested that Handyside, Hendyside, may 
represent ME. hende side, gracious custom, but the 
variant Handasyde suggests a possible nickname of 
attitude, "hand at side," for a man fond of standing 
with arms akimbo ; cf. Guillelmus Escu - a - Col 

1 But perhaps local, AS. hwamm, corner ; cf . Alexander del 
Qwhom (Bp. Kellawe's Reg.}, where the initial Q- is north-country 
for W-, as in Quartan for Wharton, Quigley for Wigley, etc. 


(Pachnio). The formation of Strongitharm is some- 
what similar. Silverside is local, from a spot in the 
Lake Country [John de Sylversyd, Preston Guild R. 
1397, Bardsley]. Hardrib seems to be a nickname, as 
also Broadribb, Brodribb, the latter no doubt sometimes v/ 
corrupted, as Bardsley suggests, from Bawdrip (Som.). 
Rump is a common name in Norfolk, and there are 
plenty of early examples from East Anglia [Robert 
Rumpe, Ramsey Cart., Roger Rompe, Pat. R., Suff., 
Casse Rumpe, Hund. R., Camb.]. It is probably 
short for Rumbold or some other personal name 
in Rym-, noble. Heintze derives the corresponding 
German Rumpf in the same way. But Fessey seems 
to represent Fr. fessu, explained by Cotgrave as 
" great buttockt." Richard le Fessu was butler to 
Edward II. (Pat. R.), and the change of form is 
normal ; cf . the vulgar pronunciation of nephew, 

" In short, I firmly du believe 

In Humbug generally, 
Fer it's a thing thet I perceive 
To hev a solid vally " 

(Russell Lowell, The Pious Editor's Creed). 

Hand, Hands may be explained as rimed on Rand, 
Rands (Randolph), as Hob is on Robert and Hick on 
Richard, but nickname origin is also certain [Robert 
Asmains, Close R., Ralph cum Manibus, ib.]. White- 
hand exists, and Balmain means fair hand [John Bele- 
meyns, Pat. R.]. To the same origin must be some- 
times ascribed Main, Mayne. Cf. Fist (p. 127). Quater- 
main, Quarterman is also a nickname [Herbert Quatre- 
mains, Fine R.} ; cf. William Quaterpe (Pat. R.). The 
arm appears only in compounds [Armstrong, Strongi- 



tharm]. We have also, through French, Firebrace, Fair- 
brass, Farbrace [Stephen Ferebraz, City A.], and Bradfer 
[Matthew Brazdefer, Ramsey Cart.]. This last has 
also given Bradford, just as Petti fer has sometimes 
become Petti ford. Is Stallibrass [William Stalipres, 
Pipe R.] a hybrid imitation of these with steel as its 
first component ? Such hybrids occur, e.g. the medieval 
name Maynstrang, a compromise between " hand 
strong " and " main forte." 

The common surname Legg is both baptismal and 
local [Nicholas f. Legge, Fine R., Pagan de la Leg, 
Kirby's Quest, 1327]. In the first case it is short for 
Ledger, Legard [Leggard de Aula, Hund. R.], AS. 
Leodgaer or Leodgeard ; in the second it is an archaic 
spelling of Leigh, Lea, a meadow. Here also belong 
Barleggs, barley meadows, and Whitelegg [Richard de 
Whiteleg, Lane. Ass. R. 1176-1285], though Henry 
Whitshonk (Lane. Court R. 1323-4) suggests an 
alternative origin for the second. It is possible that 
there may have been a later formation from the " leg " 
used as a hosier's sign, but for this I have found no 
evidence. Leg, being a Norse word, may occur in the 
compound Sprackling, corruptly Spratling [Gervase f. 
Sprakcling, Feet of Fines], which Bjorkman identifies 
with the Old Norse nickname Sprakaleggr, of the 
creaking legs ; cf. Ger. Knack fuss. In Middle English 
the native shank seems to have been preferred in de- 
scriptive epithets [Walter Schanke, Pipe R.], hence 
Shanks, Crookshanks or Cruickshank, Sheepshanks, and 
the less common Ettershank, from dial, cddcr, ettcr, a 
thin rod used in fence making 

" Edder and stake 
Strong hedge to make " (Tusscr). 


We also find compounds oijambe, e.g. Foljambe, Full- 
james [Thomas Folejambe, Hund R.~], while the still 
commoner Bellejambe [Adam Belejambe, Pat. R.] 
has been transformed into Belgian. Knee may refer 
to some geographical feature, like Ger. Knie, which 
Heintze derives from the same word used of a nook in 
a wood, but it may also come from Knaith (Line.), 
spelt Kneye in the Fine R. ; cf. Smee for Smeeth (p. 77). 
Kneebone, being a Cornish name, is best left alone. 
Shinn, Shine appears to be a personal name, occurring 
chiefly on the Welsh border, and hence probably Celtic. 
It may even be a thinned form (p. 130, n.) of Shone, 1 
Welsh for John. With Foot cf. Gregory cum Pede 
(Leic. BOY. Rec.) and Jean Aupie, Andreas ad Pedem 
(Pachnio). This has several compounds, Barfoot or 
Burfoot, Broadfoot, Lightfoot [Lyghtefote Nuncius, in 
the Towneley Play of Cczsar Augustus], Long foot, 
Proudfoot, White foot (cf. Blampied, Blampey), Crowfoot, 
Gray foot (gray, a badger), Pauncefote, Puddifoot. The 
last, also found as Puddephttt, Puttifoot, etc., is well 
attested as a nickname in Middle English, and belongs 
to a dial, adjective meaning thick or stumpy. Cf. 
Richard Pudito (Hund. R.), John Podipol (ib.), John 
Podihog (Lane. Court R. 1323-4) 

" He had club feet, and ... his nickname Poddy came from 
this peculiarity of his walk " (H. Armitage, Sorrelsykes). 

Puddifant, Puttifent means " chubby child " (see 
p. 247), unless it is merely a corruption of Buttivant 
(p. 256, n.). The obsolete, or apparently obsolete, com- 
pounds oi-foot are very numerous (see p. 144). With 
Pettifer, i.e. pied defer, cf. John Stclfot (City C.), Ralph 
Irenfot (Pat. R.), and with Pettigrew, pied de grue, cf. 

1 \Vith this cf. Cornish Chown [John Chone, Close R., Cornwall]. 



Ger. Kranefuss. Heels generally belongs to AS. healh, a 
local term of doubtful meaning (see p. 62). But I have 
found Larkehele as a medieval name and also John 
dictus Talun (Archbp. Giffard's Reg. 1266-79). In 
the latter example talon may have its later meaning 
of claw rather than heel, but it is much older than any 
instance of talon, claw, in the NED. Anyhow, it is 
possibly the origin of Tallents. Toe, Toes are local 
(p- 5), but Prictoe is apparently a nickname from some 
physical peculiarity. 

Among internal organs we have Heart, Lung, Kidney, 
Giblett. The first, generally for the animal nickname 
Hart, may sometimes be genuine ; cf. Richard Quoer 
(Hund. R.) and Fr. Cceur ; but Lung is a variant of 
Long [Geoffrey le Lung, Hund. R.], Kidney is an 
.Irish name, and Giblett is a dim. of Gilbert. With 
Goodhart, Goodheart we may compare Bunker [William 
Boncuor, Fine R., Robert Finquoyr, Hund. R.]. 
Hartfree has a suggestion of the Restoration dramatists, 
; but is probably AS. Heardfrith. Bowell is a variant 
of Powell, Welsh ab Howel [Strael Aboel, Fine R., 
Glouc.], and Bowles is local, of Bouelles (Seine-Inf.) 
[Hugh de Boeles, Fine R.]. Brain, found chiefly on 
the Welsh border, is a Celtic name ; cf. Macbrain. 
Blood is a Welsh patronymic, ab Lloyd, which became 
Blood, Bloyd, Blud just as the simplex gave Flood, 
Floyd, Flud. The compounds Wildblood, Young- 
blood are temperamental rather than physical. They 
are perhaps really compounds of blood in its figurative 
sense of offspring, person ' 

" This Abel was a blissid blod " (Cursor Mundi, 1035). 

1 Cf . the similar use of Ger. Blitt " Ein junges Bint, a very youth " 
(Ludwig). Jungblut is a German surname. 


Cf. the more modern " young blood," " wild young 
blood," used of a buck or gay spark. 

Bone is usually for Fr. le bon, but both Bones and 
Baines * may be taken literally [Simon Baynes, fine 
R., Muriel Bones, Chart. R.]. Compounds are Long- 
bones, Langbain* Cockbain, Smallbones, Rawbone, the 
obsolete Sorebones, and the existing Hollebon, Hollobone, 
hollow bone, 3 corresponding exactly to Ger. Holbein 
[Arnoldus dictns Holbein, 13 th century, Heintze]. Col- 
larbone is an imitative spelling of Colbourne, Allbones is 
from Alban, and Rathbone is, I think, local, from Rad- 
bourne (Derb.). It is a Cheshire name. Lower gives 
Skin as a surname. I have not met with it, but Purple 
may mean " clear skin," OF. pure pel [Roger Purpel, 
Pat. R.]. Earskin is of course for the local Erskine. 
Tear is for the Gaelic MacTear, son of the carpenter. 

Here are a few more, apparently obsolete, nick- 
names of this class. Although many of them are 
French in form, they all occur in England in the twelfth 
and thirteenth centuries. Probably some of them still 
exist : Barheved (one origin of Barrett], Brokinheved, 
Flaxennehed, Hevyheved, Hundesheved, Kenidheyd 
(kennet, a small hound), Sleghtheved, Wysheved, 
Todheved (tod, a fox), Visdelu (wolf's face), Visdechat, 
Clenebodi, Hendibodi, Oyldebuf (ceil de bceuf), Grasen- 
leol (gras en I' ceil), Fatten eye, Mauregard or Maure- 

1 Bain is usually Scottish, equivalent to Bean, fair, but it is 
also a nickname from ME. bain, ready ; cf . Robert Unbayn, i.e 
the unready (F. of Y.). 

2 Here, and in some other compounds, bain perhaps means es- 
pecially leg; cf. Adam Coltbayn (Northumb. Ass. R. 1256-79) 
In the Towneley Mysteries " langbain " is used for a sluggard. 

3 Holloman is a variant of Holliman, usually " holy man " 
[William Haliman, Pat. R.]. 


ward, Scutelmuth, Swetemouth, Widmuth, Dogmow, 
Belebuche, Quatrebuches, Treynez (three noses), 
Sharpberd, Stykberd, Tauntefer (dent de fer), Auburn- 
hor, Yalowehair, Blanchpeil (poll), Rugepeil, Beaupel, 
Curpel (court], Blakneyk, Longecoo (cou), Longto, 
Irento, Clenhond, Lefthand, Blanchemains,Malemayns, 
Tortemayns, Mainwrench (twisted ?), Beaubras, For- 
braz, Bukfot, Bulfot, Coufot, Doggefot, Gildenefot, 
Gosefot, Harefot, Hundesfot, Kaifot (kye, cow), Playfot 
(splay ?), Sikelfot, Sorefot, Fothot, Pedechen (pied de 
Men), Pedelever (lievre), Pettegris (grice, a pig), Pe 
de Argent, Hautepe, Brounbayn, Crokebayn, Brune- 
coste, Querdebeof (cceur), Corndebeof, Cormaleyn (cceur 
maliri), Curmegen (cceur mechantP), Catteskyn, Sanc- 
medle, Slytwombe, Richwombe (cf. Fr. Richepanse), 
Pesewombe, 1 Calvestayl, Wytebrech, Smalbehynd, 

1 Pause d, pois is an invective epithet applied to the English in a 
French patriotic song of the fifteenth century attributed to Olivier 

" Ne craignez point les batre, 
Ces godons (goddams), punches 4 pots ; 
Car ung de nous en vault quatre, 
Au moins en vault-il bien troys." 



1 ' Sir/ said Mr. Tupman, his face suffused with a crimson glow, 
' this is an insult/ ' Sir/ replied Mr. Pickwick in the same tone, 
' it is not half the insult to you that your appearance in my presence 
in a green velvet jacket with a two-inch tail would be to me ' " 

HAVING examined man anatomically, we will now make 
a detailed exploration of his costume in peace and war. 
When a small boy assumes his first topper, he knows 
he must steel his heart against the salutation, " Ullo, 
'at," with which members of the outspoken classes will 
greet him, and a provincial tragedian, impersonating 
a picturesque brigand, has been encouraged from the 
gallery with " Go it, boots ! " The Middle Ages 
were equally attentive to the conspicuous in costume, 
and there is scarcely an article of attire l or an adjunct 
of equipment which has not given a surname, either 
in isolation, Halt, Hood, or accompanied by an adjec- 
tive, Curthose, Hardstaff. It need hardly be said that 
many names of this type have an alternative shop-sign 
origin [Thomas del Hat, Hund. R.]. The Tabard 
will occur at once to everyone, and Crowne is another 
obvious case. As an example of the way in which 

1 Space does not allow of describing the garments mentioned 
and their varied meanings in ME. Those interested should consult 
the NED. or Fairholt's Costume in England. 

J 45 


names have been taken from garments we may take 
the extreme case of Coverlid. It would seem incredible 
that anyone should be nicknamed from a counterpane 
or quilt, if we had not as evidence Matilda Cooptoria 
(Hund. R.)- 

"Hoc coopertorium, a coverlyd" (Voc.). 

From the head-gear we get Halt, Capp [Alward 
Capp, Pipe R.], Hood, Capron (Fr. chaperon), and the 
obsolete Capoce [Nicholas Capoce, Pat. R.} 

" Capuchon, a capuche ; a monk's cowle or hood " (Cotg.). 

The Middle English compounds of Hood seem to have 
been absorbed by those of Head (p. 129). Cowl, Cowell 
is usually a Manx name (see p. 319, n. i), but may some- 
times belong here. Toye is a dial, word for a close- 
fitting cap [Warm Toy, Hund. R.]. It now belongs to 
the north and is used several times by Scott. Feather 
may be an alteration of Father, once much commoner 
as a surname than now ; cf . Penny feather for Penne- 
father, 1 a miser [Justinian Panyfader, Archbp. Peck- 
ham's Let. 1279-92]. But John Fether (Bp. Kellawe's 
Reg. 1334) points to literal interpretation. Bonnett 
is generally of French origin, a derivative of bon 
(see p. 289). Among the many sources of Barrett must 
probably be reckoned OF. barrette, a biretta, so 
common in the expression " parler a la barrette" 

" Barrette, a cap, or bonnet." 

" Parler a sa barrette, to expostulate with him face to face ; to 
speake home, and to his teeth, unto him " (Cotg.). 

1 This has also become Pannifer, Pen/are. Cf. the rustic " gran- 
fer " for grandfather. The earliest NED. record for " penny- 
father " is 1549. 


This word, which has given a French surname, may be 
responsible for Walter dictm Baret (Archbp. Giffard's 
Reg. 1266-79), but this may be the OF. and ME. 
bar at, guile, contention, etc., whence also Barter 

" Baratowre, pungnax (sic), rixosus " (Prompt. Parv.). 

To costume also occasionally belongs Chappell, OF. 
chapel (chapeau). The hatter is generally " le chap- 
elier " in the Rolls, whence Shapler. 1 With the Sussex 
name Quaife, from a Norman form of coif [Andrew 
Coyfe, Pat. R.], cf. Lucy la Queyfer, i.e. the coif-maker 
(ib.). Kercher, Kurcher, Kerchey are from kerchief in 
its original sense, couvre-chef 

" With this kerchere I kure thi face " (Coventry Mysteries). 

Neck-wear seems to be recorded in Collar, Ruff, 
Scarf, and Partlett, but none of these is genuine. 
Collar is an imitative spelling of Collier, a charcoal- 
burner. The ruff came after the surname period z and 
Ruff is simply a phonetic spelling of Rough ; cf. Tuff 
for Tough [Nicholas le Toghe, Hund. R.]. Ruff ell, 
Ruffles I take to be local, at the " rough heal " ; see 
p. 61, and cf. Roughley, Roughsedge. Scarf is an Old 
Norse word, still used in the Orkneys for the cor- 
morant or shag, and made into a personal name in 

1 It is strange that the name is not coihmoner. Hatter is equally 
rare. Sh- for Fr. ch- shows comparatively modern adoption. I 
take it that Shrapnel is a metathesis of the Fr. Charbonnel, Char- 
bonneau, " little coal," found in DB. as Carbonel. The inter- 
mediate Robert Sharpanel occurs in Cockersand Cart. 

* Hence the explanation I have given of Quitter in my Romance 
of Names (p. 171) is wrong. It is simply the queller, i.e. killer 
[Matthew le Queller, Archbp. Gray's Reg. 1225-54]. Also Keller 
[Simon le Keller, F. of Y.] 

" Crackers, facers, and chylderne quellers " (Cocke Lorelle). 


England [Hugh Scarf, piscator, 1 F. of Y., Henry Scharf, 
Hund. R., Line.]. A kind of ruff worn in Tudor times 
was called a partlet, perhaps from the name of Dame 
Partlet the hen in the Romance of Renard, but the 
surname must go back to the latter. 

Coate has got hopelessly mixed up with cote, cott, a 
dwelling, but we may assume that so common a 
word must have contributed to the ubiquitous 
Coates, while the existence of the Middle English 
nickname Turnecotel points to a dim. of the word 
as one origin of Cottle, Cuttle. Medlicott for " med- 
ley coat/' i.e. motley, seems to be certified by 
Peter Miparty (Fine R.), Fr. mi-parti corresponding 
exactly to " motley " ; but Body coat is an imitative 
spelling of Bodicote (Oxf.) Altogether this garment 
is rather disappointing, though there are probably 
some names in -cote, -cott, to which it has contri- 
buted. Lower gives Gaicoje, a name I have not met 
with. Mantell is as old as the Conquest [Tustin 
Mantel, DB.]. Freemantle is a place in Hants where 
Henry II. built a great castle. It is constantly referred 
to in the Pipe R. as Frigidum Mantellum, though I 
do not know the origin of the name. But the existence 
of the opposite chaud-manteau [Alice Caumantel, 
IpM.] suggests that Freemantle, formerly Freitmantel, 
may also be a nickname. Pilch is etymologically a 
" pelisse," or fur cloak 

" Pylch, pellicium, pellicia " (Prompt. Parv.). 

Tippett is a dim of the favourite Theobald (p. 40), or 

1 An appropriate nickname for a fisherman. Here is a more 
modern case " At 5, Commerce St., Buckle, on the i8th inst., 
William Cowie, ' Codlin,' fisherman, aged 79 years " (Banff shire 
Advertiser, Aug. 19, 1915). 


may come straight from Fr. Thibaut. With the historic 
Curtmantle cf. William Curtepy (Pat. R.), who wore a 
short pea-jacket 

" Ful thredbare was his overeste courlepy " (Chauc. A. 290). 

OF. gonelle, a dim. of gown, is one origin ofGunnell. 
Geoffrey Grisegonelle was a Count of Anjou. W T illiam 
Sanzgunele (Pipe R.) belongs to an interesting type of 
name which, though not confined to the costume group, 
may be conveniently mentioned here. Existing names 
of this class are Bookless, Careless, corrupted to Carloss 
[cf. Robert Soroweles, Lond. Wills, 1319], Faultless 
[John Saunfaille, City D.], Hoodless, Landless, Lawless, 
Loveless, Peerless or Fearless, Lockless (cf, Harliss), 
Reckless or Reatchlous, all of which are obvious and to 
be taken literally. They can be authenticated from 
the Rolls and by foreign parallels, e.g. Fr. Sansterre 
(Landless or Lackland), Ger. Ohnesorg (Careless], etc. 
Wanless, sometimes perverted to Wanlace, Wanlass, 
Wandloss, is ME. wanles, hopeless, luckless. 1 Fairless 
is explained by Lower as a contraction of " fatherless " 
[William Faderles, Rievaulx Cart.], but perhaps comes 
rather from ME. fere, companion, equal, commonly 
coupled with peer in the expression " without feer or 
peer." It might even be for " fearless." Artless is an 
alteration of Arkless (p. 215), Ruglessisfor Ruggles, AS. 
Hrocwulf, rook wolf [William Roculf, Pat. RJ], Nickless 
may be for Nicholas, or for " neckless " [Simon 
Nekeles, Hund. R.], and Sharpless is for the local 
Sharpies (Lane.). Makeless, the matchless, does not 
seem to have survived [Gilbert Makeleys, Leic. BOY. 

1 Cf. Wanghope, from ME wanhope, despair, but, like all -hope 
names (p. 63), with a possible local explanation. 


Rec.], unless it is the origin of Maclise. Thewlis, 
Thewless l in modern dial, means sluggish, easy-going 

" He was a quiet, thewless, pleasantly conforming man " (Crockett). 

Cf. the obsolete John Blodles (Hund. R.), Peter le 
Noselese'(Pfl/. R.), William Tothelesse (Lane. Court R. 
1323-4), Thomas Berdless (Leic. Bor. Rec.). To the 
same group belong Santer [John Sansterre, Hund. R.] 
and possibly sometimes Sansom; cf. Fr. Sanselme, 
OF. sans-healme, helmetless. 

To return to garments, we have Cloake [Alicia Clok, 
Yorks Knights' Fees, 1303], Jack, Jackett, and Doublett. 
Jack and Jackett are of course usually baptismal, the 
ultimate origin being the same in any case. With 
Doublett cf. Alexander Purpoynt (Stow, 1373) 

" Pourpoynt, a doublet " (Cotg.). 

Jestico looks like a perversion of Fr. justaucorps, cor- 
rupted forms of which were common in Scotland 

" It's a sight fer sair een to see a gold-laced jeisticor in the Ha' 
garden " (Rob Roy, ch. vi.). 

Wimplewas a surname as late as the eighteenth century, 
so probably still exists, and " le Wimpler " is a very 
common entry in the Rolls. Cape and Cope are both 
sometimes from garments ; cf. Guillaume a la Chape 
(Pachnio) and Henry Scapelory, i.e. scapulary (Annal. 

" Chappe, a churchmans cope ; also a judges hood " (Cotg.) 

but I fear that Waistcoat and Weskett must be regarded 
as corruptions of the local Westcott. Taber is for tabard 
[John Tabard, Lane. Court R. 1323-4], and of course 

1 The simple Thew is probably ME. theowe, slave, bondman. 


has been confused with Tabor (p. 175). It was not 
necessarily a herald's dress, for it was worn by Chaucer's 

" In a tabard he rood upon a mere " (A. 541). 

Similarly Surplice is derived from the name of a gar- 
ment not originally limited to ecclesiastical use. We 
are told that Absalom the clerk wore a kirtle of light 

" And therupon he hadde a gay surplys " (Chauc. A. 3323). 

Slavin [Robert Sclavyn, Fine R.} is from the name of a 
kind of cloak often mentioned in Middle English 

" His slaveyn was of the old schappe" (Richard the Redeless, iii. 236). 

It is supposed to have been a Slavonian garment and 
is explained by Cotgrave (s.v. esclavine) as a seaman's 
gown. Overall is local, the first element being ME. 
over, river bank, while the second may be " hall" or 
" heal" (p. 61). The sleeve seems to have survived 
only in Gildersleeve [Roger Gyldenesleve, Hund. R.] ; 
cf. William Grenescleve (Lane. Ass. R. 1176-1285) 
and Roger sine Manica (Feet of Fines). We do not 
seem to have any name derived from the glove, except 
the dim. Gauntlett, though Pachnio has Robert aus 
Ganz and others. Mitten seems to be a genuine nick- 
name [Roger Mitayn, Pat. R.]. 

Belt has a compound Broadbelt [John Bradbelt, Pat. 
R.], chiefly found in the same county (Chesh.) as Brace- 
girdle. The first element of the latter is dubious, 
breeks or breast ? 

" Go and have to thee a lynyn bregirdil" (Wye. Jer. xiii. i). 
" A spousesse schal forgete hir brest girdil " (ib. ii. 32). 



It gave the name of a trade [William Brigerdler, City 
B.]. With the above names cf. Adam Whitbelt (Pat. 
R.) and Henry Fairgirdle (Leic. Bor. Rec.). The 
obsolete name Tutegurdel suggests a very full habit of 
body. Buckle is generally local [Alexander de Boukhill, 
Fine R.], and Hornbuckle is perhaps, as suggested by 
Bardsley, a corruption of Arbuckle, which, in its turn, 
is for the local Harbottle (Northunlb.). In Yorkshire 
this is also found as Hardbattle. Hose 1 (cf . Raoul aus 
Reuses, Pachnio) has interchanged with House [Nicholas 
de la Hose, Lane. Ass. R. 1176-1285], and the latter 
has generally prevailed. Thus Shorthouse * is com- 
moner than the original Shorthose [John Shor those, 
Lane. Ass. R. 1176-1285], Whitehouse has absorbed not 
only Whitehose [Galiot Wythose, Pat. R.], but also 
Whitehause, i.e. white-neck, which occurs in F. of Y., 
and Whitehorse, perhaps an innkeeper's name [Robert 
Whithors, Pat. R.]. The fairly common ME. Curthose 
[Robert Curthose, Hund. R.] is now almost lost in 
Curtis, 9 generally from le curteis, the courteous. The 
intermediate form appears as Curthoys. Gaiter, found 
also as Gater, Gayter, Gay tor, Geator, is either OF. 
gaiteor, a watchman, or an archaic and dialect form of 
Goater [Michael le Geytere, Hund. R.]. Probably 
both origins are represented 

" Custodes qui vocantur Gategeters " (Nott. Bor. Rec. 1279). 
" Whether I sail ete fleysse of bulles, or I sail drynke blode of 
gaytes " (Hampole's Psalter, xlix. 14). 

1 This word has a very wide range of meanings in Middle English, 
gaiter, stocking, greaves, breeches, etc. See NED. 

2 Hence also Shorter s, Shortus ; cf. Churchers, Smithers, etc. (p. 96). 

3 For this change cf. Mellis and other corruptions of -house 
(p. 96). 


Stockings is local, at the stumps or forest clearing 
[Edmund del Stocking, Hund. R., John atte Stocken, 
Cust. Battle Abbey, 1283-1312]. Boot, like Fr. Bout, 
is a dim. of some Teutonic name in Bod-, command, 
and Button, Fr. Bonton, is a derivative. In spite of 
Caligula, I doubt whether Boot is ever a costume name. 
The apparently parallel cases of Startup and Buskin 
can be explained differently. A startup was a rough 
country boot or high-low (see NED. and Nares) 

" Payre of startoppes, houssettes " (Palsg.) ; 

but the word is formed in the same way as the sur- 
name, from " start up " [William Stirtup, Archbp. 
Gray's Reg. 1225-54]. We now say upstart, but cf. 

" That young startup hath all the glory of my overthrow " 

(Much Ado, i. 3). 

Buskin is merely a metathesis of buckskin, 1 which may 
have been applied to various garments [Richard de 
Gravde called Bokskyn, City D., Peter Buckskyn, 
Fine R., W r alter Buskyn, ib., Martin Peildecerf, Pat. R.]. 
It may even have been a nickname from the quality 
of the human cuticle. There is, however, nothing to 
prevent Messrs. Startup and Buskin from having been 
nicknamed from their style of footgear ; cf. Robert 
Heghscho (F. of Y.). Slipper is occupative, the sword- 
sharpener ; see NED., s.v. swordslyper. Clapskoe is a 
variant of the local Clapshaw, apparently the haw, or 
perhaps shaw, of Clapp, AS. Clapa. 

1 This is the origin of the common noun buskin. The NED. 
quotes (c. 1490), " My Lord paid to his cordwaner (shoemaker) 
for a payr bucskyns xviiid." The continental words suggested 
by the NED. for our buskin (first record, 1503) have no connection 
with the English word. 


There is a large group of colour nicknames which 
may also be referred to costume. Even Black, White, 
Grey, Brown may occasionally belong here, but though 
I have come across thousands of medieval Greens, 
they have all been local, "attegrene," " delagrene." 
Still, cf. Fr. Levert and Ger. Grim. Blankett, Blewitt or 
Bluett, Blunkett, Plunkett, 1 Russett, Scarlett are all used 
in Middle English, not only of colours, but of certain 
materials usually made in those colours ; in fact scarlet 
as a material is older than the same word applied to 
a colour. Bissell, Bissett are formed similarly from 
F. bis, dingy, and Violett [Violetus solus, Pipe R.] 
must surely belong to costume. With these names, 
which are abundantly exemplified in the Rolls and 
exist also in French, go Burr ell, Borrell, homespun, and 
hence, figuratively, simple, uneducated, and Ray, a 
striped cloth often mentioned in Middle English 

' ' When men with honest ray could holde them self content " 

(Barclay, Ship of Fools, 8). 

Lambswool also appears to describe costume, and 
Woolward, W collar d must sometimes represent ME. 
wulleward, clothed in wool 

" Faste, and go wolwarde, and wake, 
And thole hardnes for Goddes sake " 


Adjuncts of the costume are Staff, Clubb, Bur don, a 
pilgrim's staff, and Kidgell, Kiggel, Kitchell, Ketchell, 
ME. kycgel* a cudgel [Walter Kigel, Chart. R., Matilda 
Kiggel, Hund. R.]. These are all well recorded and 

1 Also local, from some place in Brittany [Alan de Plukenet, 
Plugenet, Plogenet, etc., Chart. R.]. Hence also Plucknett. 

2 Kidgel, cudgel, is still in dial, use (EDD.) 


are supported as nicknames by Giles Machue (Pat. R.), 
a Norman form of Fr. massue, a club. With Staff cf. 
Tipstaff, 1 given by Lower as a surname, from " tipped 
staff," and the more familiar compounds Blackstaff, 
Hardstaff [cf. Adam Toghstaf, Pat. R.], Longstaff. 
Baston [Thomas Bastun, Pat. R.] is of similar origin 

" Baston, a staff, club, or cowlstaff. But in our statutes it signi- 
fies one of the Warden of the Fleets servants or officers, who attends 
the kings Court with a red staff, for taking such to ward as are com- 
mitted by the Court " (Blount). 

Trounson is for truncheon [Robert Trunchun, Hund. 
R.], but Blackrod, Whiter od, Greenrod, Grinrod, Bushrod 
are local, the second element being either road, or 
royd, a northern word for a clearing [Adam de Black- 
rod, Lane. Ass. R. 1176-1285]. Wand is probably an 
alteration of the nickname Want, meaning mole. 

In the case of names of this type, we must also 
consider the possibility of a grotesque physical re- 
semblance being suggested. One has heard of a tall 
lady being described as a " maypole." Leschallas, the 
vine-prop, is a common French surname, and Vinestock 
is found in England. Gadd comes from dial, gad, a 
long tapering stick, used figuratively of a lanky person 
[Joseph le Gad, Pat. R.]. In one of Maupassant's 
stories there is a bony forester called Nicholas Pichon 
Ait L'fichasse, with whom we may compare Robert 
Stilt (Ramsey Cart.) 

" Eschasses, stilts, or scatches to go on " (Cotg.). 

This seems to be the natural explanation of the German 
name Tischbein (table-leg). Clubb was used for a 

1 Tiptaft, Tiptojt is local, from some place in Normandy formerly 
called Tibetot, a Scandinavian name in -toft. It also survives as 


rustic bumpkin [Geoffrey Clubbe, Leic. Bor. Rec.], 
while " bumpkin " itself is possibly from the Dutch for 
a tree-stump. Block, Blogg x is no doubt to be ex- 
plained in the same way [Benedict Blok, Exch. R.] 

" Ye are suche a calfe, suche an asse, such, a blocke " 

(Ralph Royster-Doyster, iii. 3). 

With this group of names goes Whipp, a nickname 
for a carter [Allan Wyppe, Hund. R., Roger Wyppe, 
Archbp. Romeyn's Reg. 1286-96] ; cf. William Whippe- 
stele, i.e. whiphandle (Pat. R.). Purse, Pouch, Pockett, 
Satchell are also to be taken literally, and Bernard 
Pouch, collector of customs 8 at Sandwich in the early 
fourteenth century (Fine R.), suggests to us how such 
names may have been acquired ; cf. William Baglite, 
i.e. little bag (Pat. R.). But Wallett, so far as my evi- 
dence goes, is an alteration of valet, a servant [Robert le 
Vallet or le Wallet, Close R.]. It is also local, for Wall- 
head (see p. 128). Porteous in Middle English means a 
breviary, but as the name (also Porteas, Portas, etc.) is 
essentially Scottish, it may come from the special use 
of the same word in Scottish law 

" Porteous . . . signifies ane catalogue, contenand the names of 
the persones indited to the justiceair, quhilk is given and delivered 
be the justice clerke to the crowner " (Skene). 

Budgett, Bowgett probably belongs to AS. Burgheard, 
usually Buchard in Middle English ; hence also 
Buckett. Trussell is doubtful, although Trousseau, a 
pack, is a common French surname. Troussel is 
frequently found in the Rolls, but it may be identical 

1 Cf. Blagg for Black, Jagg for Jack, Slagg for Slack. 

2 Cf. John de la Barre, collector of customs at Chichester, temp. 
Ed. I. (Fine Rolls). 


with the bird nickname Throssell, Thrussell. Bundle 
is probably local, of Bunhill, 1 and Pack is one of the 
many forms of the great Easter name Pascal [John 
f. Pake, Hund. R.]. 

Coming to purely ornamental adjuncts we have 
Ring [Robert Ring, Hund. R.] and Goldring [Richard 
Goldring, Yorks Knights' Fees, 1303]. Ribbans, a Nor- 
folk name, is no doubt the Flemish Rubens, which is 
a Frisian derivative of Rupert, Robert. Here also we 
may put the precious metals, Gold, Silver, Argent. Gold 
is usually a shortened form of one of the Anglo-Saxon 
names in Gold (p. 45) ; but it is also a nickname [John 
dictus Gold, Archbp. Peckham's Let. 1279-92, Thomas 
withe Gold, Pat. R.]. With the second example I 
should connect Wiegold ; cf. Wyberd * (with the beard?). 
Pur gold occurs in Blomefi eld's History of Norfolk as 
Puregold. Golden, Goulden, usually for the patronymic 
Golding, is also decorative [Henry le Guldene, Pat. R.]. 
Both this name and Fr. Dore were perhaps due to the 
colour of the hair. Silver may in some cases be reduced 
from the occupative " silver er " [William Sylvereour, 
F. of Y. 1416], but it is of quite common occurrence 
as an epithet, and Argent is a well-established name in 
both English and French. Jewell, found also as Joel, 
Joule, Joll, full, is a personal name of Old French 
origin [Judhel de Totenais, DB.]. It is found earlier 
as Judikel, and I fancy it springs from a metathesis 
of ON. Joketel, whence also Jekyll, Jickles, Giggle, 3 

1 Cf. Brindle (Lane.), formerly " burn-hill." 

2 The common AS. Wigbeorht would explain this more safely ; 
but Searle has no name corresponding to Wiegold. 

3 Hence the place-name Giggleswick. The usual view is that 
Judicael is Celtic. Perhaps two originals are present in the above 
group of names. 


and many other variants. The common surname 
Diamond is no doubt as a rule altered from Daymond, 
Dayment, AS. Dsegmund, day protection, but Dia- 
manda wife of John Coroner (Lond. Wills, 1348-9) 
shows that it was used as a fanciful font-name. 
Modern German has many jewel surnames, but they 
are usually Jewish and of quite recent adoption. Our 
Ruby, Rubey is local, of Roubaix [Hubert de Ruby, 
Cal. Gen.] 

" Le marchant de Ruby ne pouvoit vendre sa marchandisa audit 
pays de Flandres " (Deposition of Bernard de Vignolles, temp. 
Henry VII.). 

Pearl appears to be a nickname from the gem, but 
I have found no example sufficiently old to be conclu- 
sive. Beryl, Berrill occurs in the Rolls [Walter 
Beryl, Fine R.], but is probably an imitative form of 
the name Berald (p. 34), and Jasper is also baptismal, 
Fr. Gaspard, 1 the name of one of the three Wise Men 
from the East ; it has also given Gasper. Finally, 
Rainbow, usually an imitative spelling of OF. Reim- 
baud, corresponding to AS. Regenbeald, may also have 
been a nickname for a man who loved bright colours, 
for w r e have the parallel case of the Minnesinger 
Regenbogen, still a German surname. 

Having considered man in his civil attire, let us now 
examine him when armed for battle. Armour is for 
the occupative " armourer/' and has preserved the 
article in Larmor, Larmour [Manekyn Larmurer, 
City E.]. Harness is baptismal [Robert f. Hernis, 
Hund. R.], from an aspirated form of the Domesday 
Ernegis, Erneis, an Anglo-Saxon name in Earn-, eagle, 

1 It is a Persian name, meaning " treasurer." 


probably Earngisl, eagle hostage. But the existence 
of Fr. Beauharnais and Ger. Harnisch points also to a 
nickname, which is confirmed by William Duble Har- 
neys, saddler (City A.). Helm may be short for one 
of the Anglo-Saxon names in Helm-, such as Helmar, 
helmet famous, whence Helmers, and is also local 
(see p. 63) ; but Basnett is from the basin-shaped helmet 
which was the usual head defence of the medieval 

" And a brasun basynet on his heed " (Wye. i Sam. xvii. 5). 

Cf . the German names Kesselhut and Ketelhod, the latter 
being the Low German form (kettle hat). William 
Salet (Exch. Cal.) took his name from the type of 
helmet which superseded the bascinet. Caplin, 
Chaplin sometimes represent OF. and ME. capeline, a 
mailed hood [cf. James Cape de Mayle, Pat. R.]. Haber- 
shon is from " habergeon " (2 Chron. xxvi. 14), a diminu- 
tive of hauberk [Simon Hauberk, Pat. R.]. This name 
is further corrupted to Habberjan, Habberjam, and 
Habbijams. The corresponding Ger. Panzer 8 is a 
fairly common name. This group was once much 
larger, but as the names for defensive armour became 
obsolete, the corresponding surnames died out or 
became corrupted beyond detection. William Wam- 
beis (Fine R.) and Roger Gaumbeis (IpM.) took their 
names from the gambeson, or wadded doublet, worn 
under the armour, perhaps the origin of Gamson. 
William Curbuill (Percy Cart.) wore armour of cuir- 

1 On the origin of salet, salade, a helmet, see my Romance of 
Words, p. 199. 

* Hence the gepanzerte Faust or " mailed fist." 


bouilli, boiled leather, once highly esteemed for this 

" Hise jambeux were of quyrboilly " (Chauc. B. 2065). 

This may survive in Corbally and Garbally. There are 
plenty of local Actons without invoking the medieval 
acton or auqueton (Fr. hoqueton) which was also worn 
under the armour, but the garment was important 
enough to give its name to a trade [Simon le Actoner, 
Pat. R.]. Both Shield [Roger Shelde, Pat. R.] and 
Buckler are sometimes to be included here ; but the 
latter is generally occupative, 1 the buckle-malger 
[George le Bukeler, Pat. R.]. Skew may represent 
OF. escu [John Escud, Pat. R.~\, as in Fortescue and 
Fr. Durescu. Cf. with these names Walter Talevaz 
(Salisbury Chart.) 

" Talevas, a large, massive, and old-fasioned targuet, having, in 
the bottome of it a pike, whereby, when need was, it was stuck into 
the ground " (Cotg.). 

Greaves has probably no connection with armour. It 
has three other well-established origins, viz. grieve, 
a land steward, ME. grcef, a quarry, excavation, and 
ME. greve, a grove. 

Among offensive weapons we have Sword, Sard 
[Syrich Swerd, Pat. R., William del Espeye, ib.~\, 
Spear, Spearpoint,* Dagger, Lance. The last is more 
usually short for Lancelot, but Longuelance, Lance- 
levee are common medieval names ; cf. also Fr. 
Lalance. Rapier is a variant of Raper, the northern 

1 In this class of names especially the reader must be reminded 
that many of them could be from shop-signs 

" Jelian Joly at sygne of the bokeler " (Cocke Lorelle). 
8 Is this rather a perversion of the local Pierrepoint, Pierpont ? 


form of the occupative Roper, and Brand, though it 
means sword, is a personal name (see p. 38). Ap- 
parent compounds of -lance, such as Hulance, Roy- 
lance, Sandelance, are merely accidental spellings of 
Hullins, dim. of Hugh, Rylands, Sandilands, both local ; 
cf. pence for " pennies," Simmance for Simmons, Pearce 
for Piers, etc. Pike may occasionally belong here, and 
Hallpike is perhaps for "half-pike" (but see p. 51). 
With Knife cf. Jehan Coutiau (Pachnio). Halbard, 
Halbert may be a weapon name, but the reader will 
remember Halbert Glendinning. As Dart is essentially 
a Devon name, it probably comes from the river * 
Dart. Brownbill, a common Cheshire name, is doubt- 
ful. There are no early records, and the oldest occur- 
rence of brownbill in the NED. is 1589. Of Brown- 
sword also I find no earlier example than John 
Brownswerd, 1561 (Bardsley), Randell Brownsworthe, 
1583 (ib.), so that it is impossible to say whether the 
name is local or represents the weapon. Still, as 
brown, in the sense of " burnished," is a regular 

1 In my Romance of Names (p. 114) I have put forward the view 
that river surnames are rare and doubtful. They are, however, 
more numerous than I thought, e.g. Henry atte Sture (Pat. R., 
Suffolk), Richard atte Stoure (Cor am Rege R., Essex), the river 
Stour dividing these two counties. Cf. also C alder, Tweed, Solway, 
Wharf, a Yorkshire name, Gilpin, a stream in Westmorland, 
whence also the imitative Giltpen. So also Churn, from a 
headstream of the Thames, whence also Churnside, Chermside, 
Chirnside, with which cf. Calderside, Deebanks, Creedybridge . Salli- 
banks may belong to Solway, but perhaps rather to AS. sealh, willow ; 
cf. Ewbanks (yew), Firbanks, etc. Allenwaters and Gillingwater 
are both existing surnames, the first reminiscent of a famous song, 
the second probably from Gilling Beck (Yorks). Dickens may 
have invented Tim Linkinwater's name, but " linking water," 
from the Scottish link, to trip along nimbly, is quite a possible 


epithet of the sword in Middle English, I am inclined 
to think that the origin of the name is to be found in 
the " bonny brown sword " of ballad poetry ; cf. 
Richard Whitswerd (Close R.). 

Another name which may belong to this class is 
Glave, Cleaves, the latter very common in East 
Anglia. The word gleave, still used in dialect of a 
fish-spear, is the same as glaive, which in Middle 
English means both sword and spear, and in Old 
French almost always the latter. In Middle English 
the word has also the special meaning of a spear set 
up as the goal of a race and awarded as a prize to the 
winner, the origin, I suppose, of the name Winspear l 

" Certes thei rennen all, but oon of hem takith the gleyve " 
(Wyclif, Sermons). 
" Glayfe wynner, braveta " (Cath. Angl.). 

It seems very possible that a nickname could come 
from this practice, references to which are numerous 
in Middle English literature. Cf. Prizeman and the 
origin I have suggested for Popjoy (p. 201). In the 
same way Arrow may come from the silver arrow 
awarded to the successful archer [Ralph Arwe, City D.] ; 
cf. the obsolete Sharparrow. " Mangnall's Questions " 
are not very suggestive of medieval romance, but 
Robert Mangonell (Fine R.) undoubtedly took his 
name from the warlike engine with which he was an 
expert. That Spurr was a spurrier's sign is evident 
from the fact that Richard le Sporiere (City B.) is 
also called Richard Sporon (OF. esporon, a spur) ; cf. 
Thomas Esperun or Sporun (Pat. R.), whose name now 

1 Cf . also Winspur, Winsper, which may be the same, or may refer 
to winning one's spurs. 


exists as Spearon, Sperring, Spurren. Cockspur was 
a London name as late as the eighteenth century, and 
no doubt still exists somewhere. 

Of the same type as the names mentioned in this 
chapter are the following which appear to be obsolete 
Whitebelt, Curtwallet, Brounsack, Pilchecurt (court), 
Ruggebag, Wydhos, Witheskirtes, Curtemanch, Grene- 
hode, Irenpurs, Penipurs, Smalpurs, Halebourse, Red- 
cal, Short ecal (see Caller, p. 119), Losgert, Blank- 
herneis, Straytstirop, Langboue, Longespeye, Curt- 
brand, Descosu (Fr. decousu, ragged), Smalygurd, a 
list which could be added to almost indefinitely. 



" Oh ! quand ce jour-la je parus dans la cour du college pendant 
la recreation, quel accueil ! 

' Pain de sucre ! pain de sucre ! ' s'ecrierent a la fois tous 
mes camarades " (ANATOLE FRANCE). 

BESIDES the numerous nicknames derived from a 
characteristic of physique or dress discussed in chap- 
ters vi. and vii., we have a large number of surnames 
which appear to be taken from tools and implements, 
household objects of all kinds, articles of food and 
drink, and even coins and numbers. Many of these 
are due to the imitative instinct, but the majority are 
perhaps what they appear to be, and their use as sur- 
names is due to the object in question having got to 
be regarded in some way as an inseparable adjunct of 
the individual. In Nelson's time the carpenter was 
called Chips and the purser Dips, while in Jellicoe's 
time the torpedo-lieutenant is known as Torps. When 
Smollett wanted names for three sea-dogs, Trunnion, 
Hatchway, and Pipes presented themselves naturally. 
We can imagine in the same way that the names 
Meteyard, Meatyard, Ellwand, Elrod were conferred 
upon early drapers who usually had such an imple- 
ment in hand, or even put it^ in the case of their 



apprentices, to irregular but effective uses. Or the 
ancestor of the Ellwands may have been long and thin. 
Baskett * is generally derived from an ancestor who 
regularly carried, or had charge of, a basket. We 
have also the surname Maund, from the archaic and 
dialect maund, a large basket, and it may be assumed 
that Gilbert del Maunde, Serjeant of the almonry of 
St. Swithin, Winchester (Pat. R.), had charge of the 
alms-basket ; cf. Ernolph del Bracyn (Fr. brassin, a 
brewing vat), mentioned among the officials of a 
hospital in the Chart R. Some men were no doubt 
named after the commodities they dealt in. Every- 
one remembers that Dobbin's school-name was Figs, 
a delicate allusion to his father's grocery, and I have 
known schoolboys with the sobriquets Bricks and 
Balsam, the reference being in each case to the source 
of the family opulence. Hence such a name as 
Hardware, with which cf. Robert Smalware (Pipe R.). 
The following examples have a strong trade suggestion 
about them 

Alexander Fresharing, fishmonger . . (CityB.) 

Henry Graspeys (porpoise), fishmonger . (City D.) 

Pyke the fishmonger . . (F. of Y.) 

John Tupp, carnifex . . (#>.) 

Nicholas Wastal, cook . . (City C.) 

William Duble Harneys, saddler . . . (City A.) 

Why people should be named Nail or H or 'snail, 
Horsnell is hard to say, but the fact remains that 
these names exist and that they mean literally what 
they appear to mean [Ralph Nayl, Hund. R., William 
Horsnail, Close R.']. The corresponding Nagel and 

1 It is sometimes for Bassett, a dim. of Bass, i.e. has, low ; cf. 
casket from Fr. cassette. 


Hufnagel l are well established in Germany, and French 
even has Ferdasne (fer d'dne). Equally unaccount- 
able is Trivett, Trevitt [Ralph Trevot, Pat. R.], which 
is, however, guaranteed by Ger. Dreyfus and Augustine 
Tripoude [Archbp. Wickwane's Reg. 1279-84], for trivet 
and tripod are ultimately identical. No doubt some 
names of this type were sign-names. In the early 
Rolls this can be plainly seen [Hayn atte Cok, City E., 
Adam de la Rose, City B.~\, and, even at a later date, 
when the preposition has been dropped, the connection 
is often pretty obvious. Such entries as John Aguillun, 
i.e. goad (F. of Y.), John Whitehors, taverner (ib.), 
seem to point to a shop- sign as clearly as Whitebrow 
the plasterer (ib.) to the outward and visible sign of 
a calling. One has read of an American dentist who 
suspended a gigantic gilded tooth before his premises, 
and, as every tradesman had a sign in medieval 
England, we may suppose that the name Needle, 
Neild * 

" For thee fit weapons were 
Thy neeld and spindle, not a sword and spear " 

(Fairfax, Tasso, xx. 95) 

was acquired by a' tailor whose emblem was a needle 
of exaggerated dimensions 

" Moses, merchant tailor, at the needle " (Pasquin's Nightcap). 

Ballance is clearly of sign origin, for Ralph Belancer, 
i.e. scale-maker, who, according to Stow, was sheriff 
of London in 1316, is called in the French Chronicle of 

1 Heintze gives thirteen German surname compounds of -nagel, 
one of which, W acker nagel, is very familiar to students of German 

8 This is also for Neil with excrescent -d, but neeld is still dialect 
for needle ; hence also Neelder for Needier. 


London Rauf la Balance. Crucifix is no doubt also a 
sign-name, and in Limmage, for Vintage, the article 
survives. See also Spun (p. 162). But such clear cases 
are not numerous, and it is impossible to say whether 
John Hunypot (Pat. R.) owed his name to the sign of his 
shop, to rotundity of person, to a mellifluous style of 
oratory, or was named ironically from a particularly 
vitriolic vocabulary. Equally mysterious is the origin 
of John Sadelbowe (Hund. R.), Roger Hayrape 1 (Pat. 
R.), Robert Butrekyde 2 (Hund. R.), and hundreds of 
other such names, with which we may compare such 
German 3 names as Birkenrut (birch rod), Windelband 
(swaddling clothes), etc. 

In this chapter I give a certain number of charac- 
teristic names of this class, pointing out as far as 
possible those that are genuine nicknames and those 
which most readily admit of an alternative explana- 
tion, and leaving it to the reader to decide how such 
odd names were originally acquired. 

Among names which are those of tools and imple- 
ments we have Auger, Axe, Chisell, Coulter, File, 
Funnell, Gimblett, Hammer, Hatchett, Last, Lathe, 

1 Perhaps from an elementary style of dress. The costume of 
Dancer, the famous miser, consisted for the most part " of hay-bands, 
which were swathed round his feet for boots and round his body for 
a coat." 

2 A butter-cask. The word is first recorded by the NED. three 
centuries later (1567). 

3 The comparison with grotesque German names must not, how- 
ever, be pushed too far, as a large number of these are only about a 
century old, having been forcibly conferred on such Jews as were 
not responsive to the pecuniary suggestions of those entrusted with 
the task of diffusing surnominal Kultur. Examples of such names 
are Dintenfass (inkstand), Quadratstein (square stone), Maschi- 
nendraht (machine wire), etc. 


Mallet, Mattock, Plow, Rake, Shackle, Shuttle, Wim- 
ble, Windlass. There are plenty more, but these 
will suffice as examples. Auger, also Augur, is a 
personal name identical with Fr. Augier, from OG. 
Adalgar, and hence a doublet of Alger, Elgar. Axe 
may be a metathesis of Ask, an archaic form of Ash ; 
cf. the vulgar pronunciation of the verb " ask" ; but 
it may very well go with Dagger, Sword, etc. (p. 160) ; 
cf. Robert Axe (Hund. R.), Ebrard Bradex, i.e. 
broad axe (Pipe R.), and Fr. Hachette. Our Hatchett 
probably has two origins. It is a normal reduction 
of Hatchard (p. 33, n.), but its connection with the 
implement is supported by Robert Coignee(Chart.R.) 

" Coignee, an hatchet, or axe " (Cotg.). 

With these cf . Twybell, from the name of a two-edged 

" Twybyl, ascia, bisacuta, biceps " (Prompt. Parv.). 

" Twyble, an instrument for carpentars, bernago " (Palsg ) 

Chisell is local, of Chiswell (Ess.), Coulter is occupative 
and equivalent to Coltard, Coulthard, 1 etc., the colt- 
herd. File, which occurs regularly in Kent in the com- 
pany of Fill, has a bewildering number of possible 
origins. It may be baptismal, for Philip or Felix 
[Adam f. Fille, Chesh. Chamb. Accts. 1301-60], or 
come from ME. file,* fellow, still in use in the Artful 
Dodger's time 

" At this point, the Dodger, with a show of being very par- 
ticular with a view to proceedings to be had thereafter, desired the 
jailer to communicate ' the names of them two files as was on the 
bench ' " (Oliver Twist, ch. xliii.). 

1 Said to exist also as Coldtart. 

1 There is also a ME. file, wench ; cf . Fr. Lafille. 


Most probably of all it is simply Field or Fylde with 
the -d lost, as in Wiles from the local Wild [Robert de 
la Wile, Pipe R.] ; cf. the Lane. Files, for Fildes, also 
Upfill for Upfield, Butter fill, M or fill, etc. 

Funnell, a Sussex name, is for Furnell, found in 
the same county, and this is the very common Fr. 
Fournel, a dim. of four, an oven, furnace. This 
somehow suggests Tunnell, which is the AS. Tunweald 
[Henry Tonild, Pat. R.]. Gimblett is a dim. of Guil- 
laume with metathesis of m and I ; in fact, it is a 
doublet of Wilmot, which shows the same metathesis 
in Wimlott, Wimblett. Hammer is the Scandinavian 
hammer of Thor, occurring very commonly in local and 
personal names. It is also found as Hamar. Captain 
Hammer commanded the Danish ship which brought 
to England the bodies of the murdered crew of the 
E 13. Last would seem to come from a shoemaker's 
sign, but, if this were the case, we should expect to 
find it generally diff used, whereas it is purely a Suffolk 
name. The only clue I have found is John Alast 
(Hund. R., Line.), which may be for " at last." Lathe 
is Middle English for a barn [William de la Leythe, 
Archbp. Giffard's Reg. 1266-79]. Mallett is the regular 
reduction of Maillard, a French personal name from 
OG. Madalhart. It is probably also a dim. of Mai, 
i.e. Mary ; cf. Pallett. Mattock is generally an 
imitative form of Welsh Madoc, but may in some 
cases be from the tool. With Reginald Mattock 
(Coram Rege R. 1297) cf. John Pykoyse (Pat. R.)~ 

" Picquois, a pickax " (Cotg.). 

Pitchfork is a corruption of the local Pitchford (Salop). 


Plow was a common inn and shop sign [Roger de 
la Plow, Pat. R.] 

" Master Nicke, the silkman at the Plow " (Pasquin's Nightcap}. 

Hence perhaps also Plews, Plues. Rake is more 
probably local, from a dialect word for a rough path, 
pasture [Geoffry del Rakes, Lane. Inq. 1310-33]. It 
is more often found as Raikes, whence also Reeks, 
Rex. Cf. the compound Hollindrake, Hollingrake, 
from dialect hollin, holly. Shackle is a personal name 
[Robert Schakel, Cor am Rege R. 1297] which appears 
in some place-names, e.g. Shackleford, Schackleton ; 
but it was perhaps originally a Norse nickname, from 
ON. skokull, waggon pole, etc. Shuttle is probably 
also a personal name [Simon Shitel, Pat. R.], from 
AS. Sceotweald, as in Shuttleworth (but see p. 183). 
Wimble is for Wimbolt, AS. Winebeald, and Windlass, 
Windless should probably be added to the -less names 
on p. 149, for it seems to represent AS. wineleas, 
friendless; cf. Henry Frendles (Lane. Ass. R. 1176- 
1285). It might equally well be a phrase-name, " win 
lass" (seep. 263). 

The examples dealt with above mostly illustrate 
the fact that in names of this type we must always 
look out for imitative corruption, but in most of 
them the alternative literal meaning is not excluded. 
When a name is at all common it usually has 
more than one origin. For instance, Winch, which 
might have been put with the above, is derived 
from Winch (Norl), from the " winch " of a well 
or floodgate [Richard Attewynche, Pat. R.], and also 
from ME. wenche, a young woman, which dropped 
out of the surname list as the word degenerated in 


meaning [Philip le Wenche, Fine R., William le 
Wenche, Pat. R.]. Cf. Maid, Maiden. 

A small group of surnames connected with sea- 
faring and the waterside belong rather to occupative 
names. Such are Barge, Bark, Boat, Catch or Ketch, 
Galley, Hoy, Shipp, Wherry. These are all genuine, 
though Shipp is also for "sheep"; and several of 
them are found occurring as surnames much earlier 
than the corresponding entries in the NED. Catch 
is the earlier form of Ketch [Henry de la Keche, City .]. 
Cf. such names as Cart and Wain. It is quite possible 
that Carratt, Carrett, Carritt, Carrott, all found in 
Lincolnshire, represent AF. carete [Nicholas de la 
Carete, Pat. R.] for Fr. charrette, charotte. At the 
risk of wearisome repetition, one must keep emphasizing 
the fact that the creation of surnames is due to un- 
changing human nature, and that their investigation re- 
quires common sense. There is nothing more natural 
than that a man should be nicknamed from the object 
most closely associated with his daily activity. Just 
as Gager, Gaiger is from the office of " gauger " [William 
le Gaugeour, gauger of wines in England, Ireland and 
Wales, Fine JR.], so Gage was a nickname for an official 
of the same class [Nicholas Gauge, troner 1 of wools 
in Lynn, Fine R.]. 

To consider all the cases in which people have been 
named from the commodities they dealt in would take 
up too much space, so a few illustrative examples must 
suffice. There can be no doubt that surnames were 

1 The official in charge of the tron, or weighing machine He was 
alsa called $. Poyser, Poyzer. Sir William Gage, of Suffolk, to whom 
we owe the greengage, had not wandered far from the home of this 
possible ancestor. 



acquired in this way, for we even find the inclusive 
Chafer [Henry Chaffar, Pat. R.] 

" The chaff are, var. marchaundie, of the Jentiles " (Wye. 7s. 
xxiii. 2) 

and Marchandy, Marchandise both exist in French. I 
have found Clothes in Somerset, the home of the 
surname Clothier, in its older sense of cloth-worker. 
So also Cords and Ropes [Geoffrey Rope, Pat. R., 
Richard Cordel, ib.] are probably of trade origin, 
though they may have been nicknames for that 
busy medieval official, the hangman. Cordwent is 
simply " cordwain," * i.e. Cordovan leather [Lambert 
Cordewen, Hund. R.]. With the famous Hogsflesh we 
can compare Robert Pigesfles (City A.) and Johannes 
dictus Venesun (Archbp. Romeyn's Reg. 1286-96). 
The latter name, of which I have found several medieval 
examples, is no doubt absorbed by Vinson, Vincent. 

This brings us naturally to the large number of 
names connected with foods and drinks, most of 
which can be accepted as genuine, though it is a moot 
point how far they are due respectively to the fame of 
the purveyor or the predilections of the consumer. 
The odd and homely character of many names of this 
class is exemplified by Casembrood, the name of a 
famous Dutch admiral, which has a parallel in Geoffrey 

1 In a somewhat ambitious book on surnames published a few 
years ago we find the astounding statement that " Lord Teynham, 
being a Roper, must have drawn his family from one who was a 
' cord-wainer,' pacing hourly backwards and dealing out the hemp 
that was being spun and twisted, a monotonous toil from dawn to 
sunset, unenlightened by a glimpse of the future in which a descend- 
ant would wear the six pearls and have as crest a lion rampant 
bearing a ducal crown." Macaulay's schoolboy could have told 
the author that a cordwainer's interest in cords is only equalled by 
his enthusiasm for wains. 


Cheseandbrede (Yorks Knights' Fees, 1303). Besides 
well-known existing compounds of -bread we find in 
Middle English such names as John Barlibred (Pipe R.), 
Adam Cokinbred l (Leic. BOY. Rec.), Cicely Cromebred 
(Ramsey Cart.), John Drybred (Hund. R.), John 
Netpayn (Pat. R.), and William Halibred (Exch. R.), 
the latter still surviving as Hallowbread, Hollowbread. 
The French compounds of Pain- are equally numerous 

" M. Painleve, Minister of Instruction and Inventions, returned 
to Paris to-day from England " (Daily Telegraph, Feb. 25, 1916). 

Cf. Isabella Levanbrede (Yorks, 1379). To bread 
belongs also Bulteel [Agnes Buletel, Hund. R.], con- 
nected with OF. buleter (bluter), to bolt, sift 

" Bultel is the refuse of the meal, after it is dressed by the baker " 

Crust is short for Christian as Trust is for Tristram, 
and Crumb is local, 2 of Croom [Adam de Crumb, 
Chart. R.]. Cake, Langcake, Longcake are all existing 
surnames; Matilda Havercake, i.e. oat-cake, occurs 
in the Hund. R. and Robert Wytecake in Archbp. 
Wickwanes Reg. (1279-84) ; cf. John Foace, of Rouen 
(Pat. R.) 

" Fouasse, a bunne, or cake, hastily baked " (Cotg.). 

Pancoucke, a famous French publisher of the eighteenth 
century, is simply the Dutch for pancake (pankoek), and 
our Pancutt is possibly an alteration of the same name. 
But Honeybun, Hunnybun are variants of the local 
Honeybourne. Another imitative name is Suet, for 
Seward, AS. Saeweard [John Suard, Fine R., John 
Suet, ib.]. 

1 For cocket bread ; see NED. 

8 It may be also a variant of Crump, a nickname meaning crooked. 


Leaving aside such obvious names as Pudding, 
Pottage, we will consider a few derived from obsolete 
words. Brewitt, Browett is OF. and ME. brouet, broth, 
v pottage, the ultimate origin of the Scottish brose [John 
Brouet, Pat. R.]. Fermidge, Firmage, Furmidge is 
AF. furmage (frontage), cheese. Haggas, now limited 
to Scotland, was a common word in Middle English 

" Hakkis, puddyngs, tucetum " (Prompt. Parv.}. 
" Haggas a podyng, caliette de mouton " (Palsg.). 

With these cf. John Blaksalt (Pat. R.), Henry Peper- 
wyte (City C.), John Blancbulli, i.e. white broth 
(Chart. R.) } Walter Jussel (Glouc. Cart.) 

" Jussellum, quidam cibus factus ex ovis et lacte, anglice Jussell " 

Sharlotte, which we now connect with apples, may 
be ME. charlet 

" Charlette, dyschmete, pepo " (Prompt. Parv.). 

Collop seems a very odd name, but the oldest example 
I have found [Thomas Colhoppe, Feet of Fines] is 
identical with the earliest recorded form of the common 
noun collop. Drink names are less numerous. We 
have Milk [William Mylk, F. of Y.], Beer (generally 
local, see p. 53), Goodale, Goodbeer, Coolbear, etc., 
and, in earlier times, W T illiam Surmelch (Pipe R.), 
Robert Rougevyn (Pat. R.), and a host of similar 
names. We even seem to have general terms for food 
and drink in Vivers or Veevers, V titles, 1 and Beveridge. 
The first I cannot prove 

" Vivres, victualls, acates " (Cotg.). 

1 This name, found in Devon, is more probably an imitative 
corruption of Vidal, from Vitalis, also a Devon surname. 


though it seems a natural nickname for a provision 
dealer or innkeeper 

" Amongst others, one Mother Mampudding (as they termed her) 
for many years kept this house, or a great part thereof, for victu- 
alling " (Stow) 

but Beveridge is amply attested [William Beverage, 
IpM., Walter Beverage, Hund. R.]. We may con-V 
elude this somewhat prosaic group of surnames with 
those of two contrasted medieval entertainers, William 
Coldbord (Lane. Ass. R. 1176-1285) and Agnes Bone- 
table 1 (Pipe R.). 

Among musical instruments we find Bugle, Drum, 
Flute, Fidel or Fydell, Harp, Lute, Organ, Pipe, 
Timbrell, Tabor, and Trump. Not all of these are 
what they seem, though Robert Clarion (Close R. 
1246) and Marmaduke Clarionett, 1559, incline us to 
consider their claims favourably. ME. bugle, besides 
being short for " bugle- horn," meant wild ox 

" Oxe and sheep, and she geet, hert, capret, bugle " (Wye. 
Deut. xiv. 5). 

It was also the name of a plant, often confused with 
the bugloss 

" Buglosa, bugle" (Voc.) 

and, as the latter has given a surname, Buglass, our 
Bugle may go with the plant-names (ch. ix.). There 
is also a hamlet called Bugle in Cornwall. In the 
absence of early forms it is impossible to decide. But 
Bugler, first recorded by the NED. for 1840, can 

1 Cf. with these John le Caldeloverd (Hund. R.) and the existing 
name Bonhote, F. bon hole. 


hardly have been a HornUower. As the name belongs 
exclusively to Dorset, I guess that it comes from 
Bugley in that county. Mandlin is an alteration of 
Maudlin, i.e. Magdalen; cf. Manclark (p. 234). Drum 
and Drummer are probably both local, the former 
being a common Scotch and Irish place-name, mean- 
ing " ridge/' while the latter can easily have been 
corrupted from one of the innumerable spots beginning 
with the same syllable. Both drum and drummer are 
Tudor words in the NED., and I have found no early 
examples of their surname use. In Middle English 
the instrument was called " taber " [Richard le 
Taborer, Pat. R.], whence the occupative Tabrar, 
Taberer, Tabborah, while Taber, Tabor may be 
shortened from this 

" Taberes and tomblers " (Piers Plowm. A. ii. 79) 

or be simply the name of the instrument^jised as a 
nickname for the musician l [Suein Tabor, Pipe R.]. 
Tabrett is also found and Tambourin is a French name. 
The existence as surnames of Fidler or Vidler, 
Flutter, Harper, Luter, Piper, Trumper, all of which 
are well documented, is in favour of accepting 
Fidel, Flute, Harp, Lute, Pipe, Trump at their face 
value, but some of them have an alternative origin. 
Fidel is sometimes Fr. fiddle, faithful, Flute is 
rather an imitative form of Flewitt, AS. Flodweald 
[Fluold solus, Lib. Vit.~\, and Harp is a sign-name 
[Florencia atte Harpe, Bardsley, 1327]. Organ is a 
personal name [Organ Pipard, Testa de Nev.]. It 
has also become Orgies, by a natural corruption 

1 Cf. Fr. trompette, trumpeter, and our own " first violin." 

COINS i 77 

which occurs also in the case of the common noun 
of the same form 

" Orgies, tymbres, al maner gleo " (NED. i^th cent.). 

Pipe is generally local, for a pipe or water-conduit 
[Thomas atte Pipe, of Bristol, Pat. R.~\ ; cf. Conduct, 
Cundick. Timbrell l may be for Tumbrell, a name given 
to the official in charge of the tumbrel, " an instrument 
of punishment, the nature and operation of which 
in early times is uncertain ; from sixteenth century 
usually identified with the cucking-stool " (NED.). We 
may suppose that John Tumberel, collector of customs 
at Haverfordwest (Fine R.), worked this machine in 
his spare time. Probably Root is sometimes from 
the rote, the most famous of medieval instruments 
[Simon Rote, Hund. R.}, and William Sawtrey, the 
first Lollard martyr, took his name from the psaltery. 
In English, as in other languages, we find a certain 
number of surnames derived from coins, e.g. Farthing, 
Halfpenny, Penny, Shilling, also Shilling [John Eskel- 
ling, Pat. R.], Twopenny or Tippenny,* Besant, Ducat,* 
Duckett, or from sums of money. Pound is local, 
Guinea is an imitative spelling of the Irish Guiney, 
and Shekell is for Shackle (p. 170). Shillingsworth is 
local, the " worth," or homestead, of a man named 
Shilling. Cf. Shillingshaw, in which the second element 

1 See p. 130, n. Still, Robert Tymperon (Bp. Kellawe's Reg.) 
suggests an early form of " tambourine," used by Ben Jonson some 
centuries later, and Timperon is still a Cumberland name. 

8 Also Thic'kpenny, Moneypenny [William Manypeni, Pat. R.]. 
Limpenny is local, from Lympne (Kent). 

3 Shakespeare spelt the coin ducket, while ducat is a restored form. 
There is also a personal name Duckett, for Marmaduke, and another 
origin is " duck head " It is impossible to separate them. 


may be sJiaw, a wood, or haw, an enclosure. The 
following medieval examples are instructive, though 
they do not tell us how the names were acquired 

Robert Alfmarck, now Allmark, Hall- 
mark ..... 

William Brodepeny 

Christiana Deudeners ; cf . Twopenny 

John Deumars .... 

Richard Dismars, now Dismore (cf. 
Sissmore for " sis-mars ") 

Roger Duzemars . . 

John Fivepeni . . . . 

Thomas Godespeny 

John Halfpound .... 

Thomas Mardargent 

John Nynpenyz .... 

Osbert Oitdeniers (huit denier s) 

Gerard Quatremarc 

Thomas Quatresoz 

Henry Quinzemars 

Richard Threeshillings . 

Edmund Trentemars 

Fulk Twelpenes . 

Geoffrey Twentemarc 

Cecily Treydeners .... 

Laurence Wytepens 

(Hund. R.) 
(Writs of ParL) 
(City A.) 

(Pat. R.) 

(Fine R.) 

(Hund. R.) 

(Close R.) 

(City E.) 

(Fine R.) 

(Bp. Kellawe's Reg.) 

(Pipe R.) 

(Pat. R.) 

(City C.) 

(Close R.) 

(Pat. R.) 

(City A.) 

(Hund. R.) 


(Pat. R.) 


With the last of these cf. the well-known Dutch 
name Schimmelpeninck. One can only guess at the 
various ways in which certain sums became associated 
with certain individuals. We know that Uncle 
Pumblechook had an irritating way of alluding to 
Pip as " six penn'orth of ha'pence," and that David 
Balfour was also temporarily nicknamed by Lady 

" ' O, so you're Saxpence \ ' she cried, with a very sneering 
manner. ' A braw gift, a bonny gentleman. And hae ye ony ither 
name and designation or -^ere ye bapteesed Saxpence ? ' ' 


The names in the above list seem to be nearly all 
extinct in England, though many of the same type 
are still found in France and Germany. But it seems 
likely that some of our number names are shortened 
from them. This can be seen in the case of Andrew 
Sixantwenti alias Vinte-sis-deners, i.e. twenty- six 
pence (Leic. Bor. Rec.). Thus the name Eighteen, 1 
well established at Reading, may be short for " eigh- 
teen pence." Another possibility is that it repre- 
sented the age of an ancestor ; cf. Robert Quinzanz 
(Chart. R.). Pachnio has many examples from medie- 
val Paris, e.g. Raoul iiij Deniers, Guillaume ix Deniers, 
Symon Quatuordecim, Jehan Quatre-Cenz, etc. In 
the last two examples the items may have been cows, 
sheep, etc. ; cf. Robertus Quatuor Bourn, Geffroi as 
ij Moutons (Pachnio). And there is a medieval Latin 
poem on a peasant known as Unusbos, a kind of Little 

Among existing names of this form are Two, Four, 
Six, Twelve, Twelves, Eighteen, Forty, most of which 
are susceptible of another explanation. Two may be 
short for Twoyearold (p. 250), but is more probably 
local, of Tew (Oxf.). Four has two clear origins, 
other than the numeral, viz. Fr. four, an oven [Hugh 
de la Four, Hund. R.], and the archaic fower, a 
scavenger [John le Fower, Fine R.]. Six is for Siggs, 
short for one of the Anglo-Saxon names in Sige 
[^Edric Sigge, Pipe R.]. Twelve is perhaps short for 
Twelftree or Twelvetrees, and Forty, Fordy is local 
[William de la Fortheye, Hund. R., Oxf.], apparently 
the island by the ford. In the Hund. R. are several 
examples from Oxfordshire, which is still the home of 

1 Cf. Fr. Dixneuf (Bottin). 


the name. Million is probably the Fr. Emilien, from 
Emile. Billion belongs to Bill (p. 38). It is found in 
Norfolk, sometimes also as Bullion. Milliard is an 
artificial spelling of Millar d [Robert le Milleward, 
Hund. RJ\. Unitt or Unite seems to be a Welsh name 
[Unieth the cutler, Glouc. Cart.], possibly from Welsh 
uniaith, monoglot, of one language, a man who could 
not, like most of the borderers, speak both Welsh and 
English. Among ordinals of English origin I have 
only come across Third, which may be short for 
Thirdborough, 1 the peace-ofhcer of a tithing, originally 
the head man of a frank-pledge or frithborh, from 
which latter word it is probably corrupted. In fact, 
the more correct Freeborough exists as a surname. 
But in French we find Prin,* Prime, Premier, Second, 
Thiers, Tierce, whence our own Prin, Prynne, Pring, 
Print, Prime, Primmer [Roger le Premier, Pat. R.~\, 
and Tyers, Terse [John Teis, Leic. Bor. Rec.~\. The 
curious Lancashire name Twiceaday, Twisaday means 
" twice a day " [John Twysontheday, Pat. R., Cumb. 
1410], but remains mysterious. 

Essentially connected with the individual are oath- 
names and other characteristic phrases. Here again 
we have sadly degenerated, and few of this type are 
now among us. We have Par doe, Pardy, etc., from 
pardieu, Mordue, Mordey, from mort-dieu, Dando or 
Daddow, for dent-dieu 3 [William Dandewe, Archbp. 
Romayn's Reg. 1286-96], and the rather Chadbandian 

1 With this cf. the synonymous name Headborough " I must go 
fetch the headborough " (Taming of the Shrew, i. 12). 

z Prin, prime are Old French forms from primus, still surviving 
in printemps, prime- abord, etc. The existence of .the name De la 
Pry me suggests an alternative origin for Prime. 

3 Or possibly from OF. Damnedieu, Dominus Deus. 



Godbehere, Goodbehere [Geoffrey Godbeherinne, City B.]. 
Some of the following still exist in a disguised form 

William Adieu 1 . 
Robert Benedicite 
Walter Corsant (corps saint) 
Richard Coursedieu 2 . 
John Depardeu . 
Simon Deudamur 
Deudevize solus . 

. (Writs of ParL) 

. (Exch. R.) 

. (Hund. R.) 

. (Exch. R.) 

. (Close R.) 

. (Chart. R.) 

. (Lib. Vit.) 

Deulacresse Judaeus (Dieu I'accroisse) (Fine R.) 

Henry Deuleseit 
Deulebeneye f . Chere . 
Deulesaut (Dieu le sauve) Coc 
Deulaie (Dieu I' aide) f . Ely as 
Deusdedit, sixth Archbishop 


Roger Deus-salvet-Dominas 3 
John Deutait . . 
Richus Deugard or Deuvusgard 
John Fadersoule . 
William Goddesbokes . 
Richard Godesname . . 
William Godespays 
Olive Goadbles . 
John Godsalve . . . 
Basilia Godsowele 
William Godthanke . 
William Gracias . 
Simon Halidom . 
William Helbogod 
John Heylheyl . 
Ralph Modersoule 
John Papedy (pape-Dieu) 
John Parfey 

William Placedeux (plaise Dieu) 
John Purdeu 


(Hund. R.) 
(Fine R.) 
(Pat. R.) 
(Close R.) 


(Pat. R.) 


(Chesh. Chamb. Accts) 

(F- of Y.) 

(City B.) 

(Pat. R.) 

(Pat. R.) 

(Exch. Cal.) 

(Hund. R.) 


(Bp. Kellawe's Reg.) 


(Exch. R.) 

(City B.) 

(Close R.) 

(Bp. Kellawe's Reg.) 

(Pat. R.) 

(Lane. Inq.) 

(Hund. R.) 

1 Cf . Farewell [Richard Farewel, Hund. R.] 

8 For corps Dieu, or possibly a phrase-name (ch. xii.) for a 
man who had taken the advice given to Job by his wife. Cf. 
Adam Crusseking, i.e. curse-king (thirteenth century). 

3 With this early representative of " three cheers for the 
ladies" cf. Ger. Trauenlob, a Minnesinger and a cruiser. 


It will be noticed that most of these are of French 
formation. Pardy, Pardoe, etc. are really distinct 
from Purdy, Purdue, etc., the first representing rather 
de par Dieu, i.e. de parte Dei, in God's name, as in 
modern French de par le roi, while Purdue is rather Fr. 
pour Dieu. Also the common Pardoe, Pardow has an 
alternative origin from OF. Pardou, for the personal 
name Pardolf (Bardolph). Deulaie (v.s.) may be the 
origin of Duly. Deugard has given Dugard. For 
Godsave see p. 316. Godsowele is one origin of 
Godsall, Goodsell, Outsell, and Modersoule has become 
Mothersole, Mothersill. Parfey is now Purefoy. 

Finally, we find in Middle English a number of 
nicknames evidently derived from the word or phrase 
which a man overworked. Most of us could quote 
similar cases within our own experience. Examples 

Milo Ancoys, OF. ansois, rather . (Hund. R.) 

Robert Autresy, OF. autresi, also . (Pat. R.) 

Hugh Comment .... (Hund.R.) 

Michael Houyece, Ho yes ? . (IpM., Notts) 

Robert Jodiben, fe dis bien . . (Fine R.) 

William Jurdemayn, to-morrow ! . (Hund. R.) 
Hugh Oroendroyt, OF. orendroit, 

straightway .... (i$th century) 

Peter Ouy .... (Pipe R.) 

David Paraventure . . . (Pat. R.) 

Richard Pernegarde, prends garde . (Exch. R.) 

Pagan Purquey, pourquoi . . (Hund. R.) 
John Recuchun, " I must slumber 

again " . . (Fine R.) 

Ralph Sachebien .... (Ramsey Cart.) 

William Wibien, oui bien . . (Pleas) 

These are practically all of French formation, and I can- 
not with certainty identify any of them with existing 
surnames. They are inserted here for the satisfaction 


of students, as examples of the fantastic manner 
in which surnames can be formed, and as a caution 
against explaining everything odd as a " corruption." 
In the Nottingham Borough Records occurs the name 
of Elias Overandover. He may have been a man 
fond of wearisome iteration in speech, or with a 
penchant for turning somersaults, or of antique con- 
scientiousness in the performance of the common 

" My godsire's name, I tell you, 
Was In-and-in Skittle, and a weaver he was, 
And it did fit his craft ; for so his shittle 
Went in and in still, this way and then that way " 

(Ben Jonson, Tale of a Tub, iv. 2). 



" Bot. Your name, honest gentleman ! 
Peas. Peaseblossom. 

Bot. I pray you, commend me to Mistress Squash, your mother, 
and to Master Peascod, your father " 

(Midsummer Night's Dream). 

VEGETABLE surnames may have come into existence 
in various ways. Tree names are generally local, and 
there is probably no well-known English tree which 
has not contributed to the list. Most of these present 
no difficulty, but occasionally dialect forms have pre- 
vailed, e.g. Hamblock for hemlock. We also find the 
obsolete Beam l [Osborn Atebeame, Hund. R.] and its 
compound Nutbeam [John atte Notebem, ib.]. Local 
also are such considerable growths as Broom, Reed, 
Gorse, Furze, Fern, etc., with their compounds such 
as Thickbroom [Richard de Thickbrome, 2 Pleas.], 
Fearnside [Nicholas del Fernyside, Lane. Court R. 
1323-4], Redfern [William del Redferne, ib.]. We 
may perhaps also suppose that two contiguous Johns 
whose huts were overgrown with ivy and jessamine 

1 AS. beam, a tree. "Not found later than Anglo-Saxon" 
(NED.). But the above example shows that the word survived 
into the Middle English period. We still have the compound 
hornbeam and others which are less common. 

8 This was a manor near Lichfield. 



respectively may have been distinguished by the 
names Ivy, Ivey, and Jessemey, Jessiman. 

The above are simple cases, but there are also a great 
many surnames taken from the vegetable world which 
can only be regarded as nicknames created by the 
mysterious medieval folk-lore of which we unfortunately 
know so little. We still sometimes describe a person 
as a daisy, and, in our more subtle moments, even as a 
tulip or a peach, while the quite modern nut, or more 
elaborate filbert, perhaps represents a recurrence of a 
long-dormant instinct inherited from far-off ancestors. 
Among surnames of this type we find the names of 
plants, flowers, fruits, vegetables, and also minute 
products and parts of vegetation. Here, as always, 
French and German parallels are abundantly numerous; 
while in Latin we find Cicero, Fabius, Lentulus, 
Piso, etc. 

Plant itself is generally local [John de la Flaunt, 
of Rouen, Pat. R.] f from OF. plant, enclosure, planta- 
tion, but its occurrence in the Rolls without de [Robert 
Plante, Hund. R.] suggests that it was also a nick- 
name, from ME. plant used in a variety of senses, 
sprig, cudgel, young offspring (see NED.). We find 
all the important cereals, Corn, Wheat, Barley, Oats, 
Rye. The first seems to be genuine, perhaps for a 
peasant whose corn crops were particularly successful, 
or for one who lived among cornfields ; cf. Fr. Desbleds, 
OF. bled (ble). It has a compound Oldcorn, whence 
also Allcorn, with which cf. Johanna Gold corn (Cal. 
Gen.) and Robert Oldbene (Hund. R.). Wheat is 
more often one of the very numerous variants of 
the occupative Wait, a watchman ; but cf. the 
common Fr. Froment. Barley is a local name and 


also a variant of Barlow, but Desorges is a French 
surname. Oates is generally the Old French nomina- 
tive of Odo, Otto [Otes de Houlond, City F.], from 
some German name in Od-, corresponding to AS. 
Ead-, but cf. Fr. Alavoine. Rye is generally local, but 
the corresponding Seigle is a common French surname. 
In each of these, therefore, a double origin is possible, 
while a local derivation is also not excluded. Maize 
is an imitative spelling of Mayes, from May, which 
has various origins (p. 248). Grain is usually a 
nickname, OF. grain, morose * [Dominus Johannes 
dictus le Greyne, Nott. Bor. Rec.]. Drage, Dredge, 
Drudge are dialect names for a mixed crop, especially 
of rye and wheat. From its more usual name, mestlyon, 
comes Maslin, though this has also another origin, from 
a Middle English personal name Mazelin, probably, 
like Fr. Massillon (p. 283), from Thomas [Mazelin de 
Rissebi, Hund. R.] 

" Metail, messling, or maslin \ wheat and rye mingled, sowed, 
and used together " (Cotg.). 

Millett is a dim. of Miles or Millicent. Hardmeat might 
be taken for a local " hard mead," the more so because 
Meat, Meates are for Mead, but William Hardmete 
(Hund. R.) shows it to be a nickname from the obso- 
lete hard-meat, used of corn and hay, as food for 
cattle, contrasted with grass. No doubt Greengrass 
has a similar origin. Grist is for Grice, with excrescent -t ; 

1 A very interesting chapter could be written on nicknames from 
Old French adjectives which have survived in England. Examples 
are Tardew, OF. tardieu (tardi/), used also as a name for the snail, 
Vesey, Vaisey, Voysey, etc., OF. envoisi, playful, AF. enveise [William 
le Enveyse, Hund. R.], Miskin, F. mesquin, paltry, etc. 


cf. Moist for Moyes, i.e. Moses, and Twist for Twiss 
(p. 82). Grice itself has two origins, Fr. gris, grey, 
and ME. grice, a pig. 

Among plants that have given surnames we notice 
that the odorous, pungent, and medicinal varieties 
predominate, probably because they lent themselves 
more readily to emblematic use. It is known that 
magical properties were ascribed to many of them. 
We have, among medicinal plants, Skirrett, Camamile, 
Tansey, Spurge, Staveacre, Bettany, Rue. The last 
two are doubtful. Bettany, found in Staffordshire 
along with Betteley, is probably from Betley in that 
county, and Rue, which runs parallel with Rew in Wilt- 
shire, may be AF. rew, street, Fr. rue. Still, both 
these plants have a good deal of folk-lore about them, 
e.g. according to Burton, the Emperor Augustus re- 
garded betony as efficacious for the expulsion of 
devils, while Shakespeare's allusions to rue, the herb 
of grace, are numerous. But, rather than attempt an 
explanation of each name in detail, I will refer the 
reader to that very charming lecturer, Perdita (Winter's 
Tale, iv. 4). Staveacre is for stavesacre, which, in 
spite of its English appearance, is almost pure Greek. 
It was an emetic and a remedy against vermin. With 
these go also Buglass (p. 175), and probably Sidwell, 
Sitwell [Thomas Sitwele, Pat. R.], from sedwall, once 
regularly coupled with ginger and other spices 

" And he hymself as sweete as is the roote 
Of lycorys, or any cetewale " 

(Chauc. A. 3206). 

Here generally belongs Ambrose, common as a medi- 
eval surname, but rather rare as a font-name [William 



Ambroys, Hund'. R., Richard Ambrosie, ib.]. It was 
used of the wild sage 

" Ambrose an herbe, ache champestre " (Palsg.). 

And it is very likely that Alexander * or Saunders is 
often to be classed with it. This was a common 
name for the horse-parsley 

" Alysaundere, herbe, Macedonia" (Prompt. Parv.). 

For an example of saundres, coupled with brazill (p. 189), 
see the epigraph to ch. xii. 

I observe that Herr v. Wermuth is (Nov. 1915) 
Burgomaster of Berlin, and Wormwood is given as a 
surname by Camden, though I do not know if it now 

" Wermuth, ein bitter kraut, wormwood " (Ludwig, Germ. Diet. 

Darnell, tares [William Dernel, Glouc. Cart.], was con- 
sidered to produce intoxication ; cf . its French name, 
ivraie. With Weeds cf. Fr. Malherbe, Malesherbes, and 
Ger. Unkraut. Balsam is local [Robert de Balsam, 
Hund. R.~\, of Balsham (Camb.), and the Yorkshire 
Balm is a corruption of Balne in that county. 

More associated with the kitchen are Mustard, Gar- 
lick, Ginger, Pepper, Parsley, Marjoram, Fennell, 
Savory, the last of which is an imitative spelling of 
Savary, Saffrey, etc. [Savaricus Clericus, Pipe R., 

1 Another source of this common surname is no doubt to be 
found in the romances of Alexander and their dramatic adaptations 
(p. 216). Speaking generally, when a surname seems to represent 
a font-name in its unaltered form, it has a subsidiary origin, e.g. 
Arnold, Harrold, Rowland are all sometimes local, from Arnold 
(Notts and Yorks), Harrold (Beds), and " roe-land " [Peter de 
Rolond, Pat. R.]. 


Savari de Duntrop, Fine R.]. I have even found it 
spelt Savoury. Sometimes such names may have 
been adopted in place of cumbrous trade-names, such 
as Thomas le Mustard er (City B.}, John Garleke- 
mongere (IpM.}. So also Brazil, Brazell may be from 
the vegetable dye which gave its name to a South 
American country and a medieval trade [Robert Brand, 
brasiler, Leic. BOY. Rec.]', cf. Adam Saffran (Pat. R.). 
Pepper may also be shortened from Pepperell, the 
latinized form, Piperellus (DB.), of Peverel, which does 
not, however, dissociate it from pepper. Pepperwell 
is a curious corruption of the above name. The OF. 
peyvre, peyvrier, very common in the Rolls [Paulin 
Peyvre, Chart. R., John le Peverer, Pat. R.], are now 
represented by Peever, Peffer. Fennell is undoubtedly 
from the plant, Fr. fenouil [William Feneyl, Pat. R.], 
though it has other possible origins. It was an 
emblem of flattery 

" Woman's weeds, fennel I mean for flatterers " 

(Greene, Upstart Courtier). 

Parsley might be a variant of Paslow (q.v.), but the 
corresponding Ger. Peter silje is found c. 1300. 

Flower-names, such as Jasmin, Lafleur, were often 
given to valets in French comedy, and later on were 
popular among soldiers, as in the case of Fanfan la 
Tulipe. Much further back we find the romantic 
story of Flore and Blancheflour and the German 
Dornroschen. The reader will naturally think of 
Chaucer's Prioress 

"And she was cleped madame Eglentyne" (Prol. 121). 

To begin with, we have Flower [ElyasFlur, Fine R.] t 


Bloom [William Blome, Pat. R.], Blossom [Hugh 
Blosme, Hund. R.] 

'' The braunches ful of blosmes softe " 

(Chauc. Legend of Good Women, 143). 

With these cf. James Beauflour (Close R.}. Flower has 
an alternative origin from ME. floer, arrow- smith 
[John le Floer, Hund. R.]. The commonest of such 
names, Rose, has several origins. It is baptismal 
[Richard f. Rose, Hund. R.], from a name which may 
come from the flower or from Rosamond (p. 34), a 
sign-name [Adam de la Rose, City B., Adam atte Rose, 
City D.I, and is often imitative from the local Row 
or perhaps Wroe [William of the Rows, Northampt. 
BOY. Rec., Simon ithe Rose, Pat. R., Yorks.]. Lilley, 
Lilly is sometimes from the font-name Lilian, of 
doubtful origin [Geoffrey Lilion, Hund. R., Nicholas 
Lillie, ib.], and has specific local origins. It must 
also be a sign-name, though I have found no early 
example. The name Lilygreen, which has occurred in 
the casualty lists, is probably Swedish Liljegren (see 
p. 195). With James Popy (Hund. R.), still found as 
Poppy, cf. Thomas Coklico (Pat. R.) 

" Coquelicoq, the wild poppie, corne-rose, red corne-rose" (Cotg.). 

Fr. Pavot and Ger. Mohn, Mohnkopf are also well- 
established names. 

The latter, meaning " poppy head," suggests a short 
digression on the possibility of some names of this 
class having originated in a fanciful resemblance. I 
imagine that Mohnkopf 1 may have been applied to a 

1 The seventeenth-century German epigrammatist Logau uses it 
of an empty, sleepy head 

" Capito hat Kopfs genug, wenig aber hat er Sinnen ; 
Wie ein Mohnkopf lauter Schlaf, sonsten hat er nichts darinnen." 


bald-headed man, just as we find, conversely, the 
field poppy called in German dialect Glatzen (Glatze, 
a bald pate). We know that pill-garlic, i.e. peeled 
garlic, was used in the same way in English 

" Your pyllyd garleke bed 
Cowde hoccupy there no stede " 


So Onion, Onions, usually, as a Shropshire name, from 
the Welsh Any on, Ennion, Eynon, etc. (anian, nature, 
genius), is also a nickname [Roger Oygnouh, Lond. 
Wills, 1295]. Cf. Albert Chive (Pipe R.) and William 
Chiboulle (Chart. R.), the latter from ME. chibol, an 
onion, still in dialect use 

" Ciboule, a chiboll, or hollow leek " (Cotg.). 

The first Sweetapple [John Swetapple, Fine R.] may 
have been a cultivator of particularly choice fruit, but 
his name reminds me strongly of a schoolboy of my 
acquaintance whose unconsciously sardonic expression 
earned for him the name Sour Plum. Moss crop, an 
archaic name for the tufted club-rush, may have been 
suggested by the combination of a thin body and a 
shock head. 

To come back to flower-names, we have Daisy [Robert 
Dayeseye, Hund. R.], Primrose [Peter Premerole, 1 
Pat. R.], Marigold, Pimpernell, Columbine or Collingbine, 
while Dandely on, still found in America, 2 was a Kentish 
name up to the middle of the fifteenth century. 
Thomas Eglentyn and Peter Parvenk (periwinkle) 

1 This is the older form, the modern -rose being due to folk- 

8 But, like all American names, to be regarded with caution. 
See p. 9. 


, occur in the Pat. R. Each of these no doubt has a 
\l tale to tell. Violet is probably a colour nickname 
(p. 154). Lavender, usually occupative, the Launder, 
or " washerman," may also occasionally be a nickname 
[John Lavender, taillur, Pat. R.]. Galliver, Gilliver 
are from ME. gilofre [Peter Gylofre, Leic. Bor. Rec.], 
now corrupted to gillyflower, 1 a flower emblematic of 
frailty. I fancy that this is due to association with 
Queen Guinevere, from whose name we get Junifer, 
Juniper. 2 The MDB. contains the name Rosontree, but 
the locality (Yorks) suggests a misprint for Rowntree 
(rowan tree, mountain ash). The first Woodbine was 
perhaps named from his clinging propensities, but 
we can hardly accept Tulip, the first mention of the 
flower by a Western European being about the middle 
of the sixteenth century (NED.). It is evidently an 
imitative spelling, but of what ? 

Fruit-names may also in some cases be local, e.g. 
Plumb may be for Plumtree, Pear for Peartree. But 
in Old French we often find them used with the definite 
article in such a way as to suggest a nickname, e.g. 
Raoul la Prune, Gautier la Poire (Pachnio), the latter 
individual perhaps having a head of the shape which 
earned the nickname Poire for the last legitimate king 
of France, and which suggested the medieval " pear 
head" (p. 128), now Perrett. These examples show 
that Pear, Pears is not always an imitative spelling 

1 The following extract (1683) is a good example of "preposterous" 
etymology " The July flower as they are more properly called, 
though vulgarly Gilliflower and Gillofer." This is like " June- 
eating " for jenneting. 

2 Junipher was still common as a font-name in Cornwall in the 
seventeenth and eighteenth centuries (Bardsley). It is curious 
that in dialect the juniper is sometimes called the genifer (EDD.}. 


of Fr. Pierre. So also in English we find William le 
Cheris ' (Leic. Bor. Rec.), who is perhaps the same 
person as William Chirecod (ib.), with whose name cf. 
Peascod (p. 196). But many apparent fruit-names are 
not genuine. Grapes may be from an inn-sign, but 
is more likely connected with Grepe (p. 61), Raisin is 
an imitative form of Ray son (p. 239), and Muscat 
is an alteration of Muskett, a nickname frorri the 

" Mouchet, a musket ; the tassell 2 of a sparhawke " (Cotg.). 

The oldest form of damson is damascene, from Damascus. 
Hence the name Damson is probably the " dame's 
son " [Geoffrey Dammesune, Pipe R.]. Pippin is Fr. 
Pepin, whence also the East Anglian Pepys [Richard 
Pepin or Pepis, Hund. R., Camb.], and, as a Somerset 
name, is altered from Phippen, dim. of Philip, which 
is common in the same county.- It may also be a 
fruit-name; cf. Costard (p. 194). Medlar is a nick- 
name [William le Mesler, 3 Hund. R.]. Filbert is 
simply the French name Philibert [Dominus Fylbard, 
Hund. R.], OG. Filuberht, very bright, whence the 
nut also probably takes its name. 4 Dewberry is local, 
of Dewsbury, spelt Deubire in 1202, but Mulberry, 

1 The older form of cherry, Fr. cerise. The -s has been lost 
through being taken as the sign of the plural, as in pea from pease. 
It is possible, however, that le Cheris may be the Old French nom. 
of chert, " the cherished." This -s does not appear much in Anglo- 
French, but there are other examples of it in the same record as 
the above. See Bew (p. 319). 

2 Hence the surnames Tassell, Tarsell, Taycell. The older form 
of the word was tiercel. See Romance of Names, p. 221. 

3 For the intrusion of -d- in our meddle from OF. mesler (meler] 
cf. Madle (p. 250), Idle (p. 64). 

4 See Romance of Words, p. 35. 


Mulbry appears to be genuine. Orange is doubtful, 
for, though Richard Orenge (Archbp. Peckham's Lett. 
1279-92) points to a nickname, Orangia de Chercheyerd, 
who was hanged in 1307 (Cal. Gen.), suggests a fantastic 
personal name, which must apparently have been 
formed from that of the fruit. There is also the 
town of Orange (Vaucluse), but I have found no evi- 
dence to connect the name with it. The name Rasp- 
berry is found in East Anglia, and, although the NED. 
does not record the word till the seventeenth century, 
the name may be genuine, for French has both 
Framboise and Framboisier 

" Framboise, a raspis, hindberry, framboiseberry " (Cotg.). 

Mellon is Irish, I suppose for Malone, i.e. the tonsured 
servant of John. Costard is a very common Middle 
English nickname, perhaps for a round-headed man ; 
hence also Coster, Custer, Custard. 

A few kitchen-garden names have already been men- 
tioned, but the group is not large. Bean is usually 
Scottish, Gael, ban, white, whence Bain, but this will 
not account for the common Norfolk name B canes, 
occurring as Bene in the Hund. R. The bean seems 
to have been a favourite crop in East Anglia, e.g. in 
the Ramsey Cartulary there is mention of plots called 
Benecroft, Benedale, Benemede, Benehill, Bene- 
furlange ; cf. Barton-in-Fabis (Notts), Barton-in-the- 
Beans (Leic.) . I see no reason to doubt that Eustace 
Sparaguz (Fine R.) took his name from the most 
delicate of vegetables. Pease is also a vegetable 
name, but Pea, 1 Pee is for Peacock as Poe is for 

1 See p. 193, n. i. 


Pocock. From the same bird, AS. pawa, we have 
Paw, Pay, Pow, Poye 

" Gold, and sylver, and yver, and apis, and poos " (Wye. 
2 Chron. ix. 21). 

An apparently authentic nickname of the vegetable 
type is Neap, Neep [Henry le Nep, Hund. R.], which 
is Middle English for " turnip." It is seldom that 
so clear an instance is found in the Rolls. Cf. Ameline 
la Navete (Pachnio) 

" Navette, rapeseed ; also, as naveau." 

" Naveau blanc de jardin, the ordinary rape, or turnep " (Cotg.). 

The most curious of the vegetable surnames are 
those which are formed from botanical details, and 
here again I can make little attempt to explain their 
occurrence. Similar names are common in other 
languages, and Swedish especially has a very large 
number in -gren, branch, -quist, 1 twig, -Had, leaf. 
Twigg has parallels in Fr. Rameau and Ger. Zweig, 
the latter also having compounds, e.g. Mittenzweig, 
with the twig, and Sauberzweig, clean twig, the name of 
an officer mentioned (Daily Telegraph, Nov. 2, 1915) 
in connection with the murder of Nurse Cavell, and 
evidently, if there is anything in heredity, originally 
ironic. Both Spray and Sprigg are used in dialect of 
a lean, lanky person ; cf. p. 155. In English we have 
also Branch [Benjamin Branche, Hund. R.] occurring 
very commonly without de, though John de la 
Braunche (F. of Y. 1451) suggests local origin, or per- 

1 In the casualty lists (Jan. 19, 1916) occurs the name Apple quist, 
evidently of Swedish origin. 


haps a sign. Branch/lower is an alteration l of the nick- 
name Blanch flower. Bough is local [John atte Bough, 
Pat. R.], in the sense of Bow, arch, with which it is 
really identical. 2 Budd is an Anglo-Saxon personal 
name, short for Botolf or some such dithematic name, 
and Leaf is an imitative spelling of Leif, dear [John le 
Lef, Pat. R.] ; cf. Leveson, which, in the form Leofsunu 
(see Fr. Cherfils, p. 247), was already a personal name 
in Anglo-Saxon. With Ivy leaf cf . Ger. Kleeblatt, clover 
leaf, and Rosenblatt, whence, or perhaps through one 
of the Scandinavian languages, our Roseblade. Hoc- 
cleve is more probably a complete plant-name, AS. 
hoclef, mallow. Sapp is a nickname [William le Sap, 
Hund. R.]. In dialect it means a simpleton, cf. sap- 
head, sapskull, but its history is unwritten. 

Then we have fantastic names like Goldstraw, Pepper- 
corn, Barleycorn, the last-named once common as grain 
d'orge [William Greindeorge, Hund. R.], now Grandage, 
Graddige. Graindorge is still a common French surname. 
With Peascod [Henry Pesecod, Pat. R.], Pescott, Pease- 
good, Peskett, Bisgood (?), cf. Benskin (bean- skin) 
and Maddy Benestol (Hund. R.) whose name con- 
tains dial, stale, a stalk. But Podd, also Poad, Poat, 
is a nickname from ME. pode, a toad [John le Pod, 
Hund. R.]. I doubt whether Seed (see p. 73) belongs 
here, but Hempseed is an uncomplimentary nickname 

" Do, do, thou rogue ; do, thou hempseed " (2 Henry IV. II. i.) ; 

1 It could be explained as dissimilation, but there is a general 
tendency for /and r to interchange. See the forms of Berenger 
(p- 35)- Branchett is no doubt for Blanchett, a colour name, and Mr. 
Pett Ridge's less refined characters occasionally used " brasted " 
as an intensive epithet. 

2 It is only in English that this word, meaning something bent, 
is associated with trees. 


though the only time I have come across it was in 
connection with a gallant exploit in the War. Cf. 
Ger. Hanf Stengel, hemp-stalk. Our Hempenstall is 
one of the many variants of Heptonstall (Yorks). 
In Lillicrap, Lillycrop we seem to have the archaic 
crop, " head " of a plant, or tree, bunch of foliage, 
etc. ; cf. Mosscrop and Ger. Mohnkopf. Gower uses it 
in his version of the famous scene in which Tarquin 
strikes off the heads of the tallest plants 

" Anon he tok in honde a yerde 
And in the gardin as thei gon, 
The lilie croppes on and on, 
Wher that thei weren sprongen oute, 
He smot of, as thei stode aboute " 

(Cow/. Amant. vii. 4676). 

With the poetical Flowerdew, whence Flowerday, cf. 
Robert Honiedewe (Salisb. Chart.) and Ger. Morgenthau, 
morning dew. Maydew is for Matthew, and preserves 
the intermediate form between the original and Mayhew, 
Mayo, OF. Mahieu. Merridew, Merriday, Merredy 
are the Welsh Meredith [Mereduz de Beauveir, City D.]. 
They are further corrupted in Lancashire into Mctta- 
dew, Mellalieu, Mdlalue. 

In my Romance of Words (p. 196) I have mentioned 
Ferguson's conjecture as to the curious name Ivimey, 
Ivermee, Evamy, Efemey, 1 etc. I am afraid the pic- 
turesque derivation there suggested will not hold 
water. In City A. I find Peter Yvenes or Yvemeys, 
a Spanish immigrant. I do not know the origin of 
his name, but he looks like the true ancestor of the 

1 The two last may represent Euphemia. 



" II y avoit lors une dame, qui, pendant les jeux, avoit joue 
Conscience, et qui pour cela en eut le nom tout le temps de sa vie " 
(BEROALDE DE VERVILLE, Le Moyen de parvenir). 

IT has always been recognized by students of surname 
lore that our Prophets, Priests, and Kings generally 
owe their names to ancestors who had enacted such 
parts in medieval pageant l ; but this source of modern 
surnames is much more considerable than has usually 
been supposed. Grown people are almost as fond of 
" dressing up " as children, and in recent years we 
have seen a revival of the type of pastime once so 
dear to our ancestors and still popular on the con- 
tinent. Some twenty years ago the author was 
present at the elaborate display by which the Swiss 
celebrated the seventh centenary of their Republic. 
On that occasion it looked as though the whole able- 

1 The pageant was originally the scaffolding on which the players 
stood or acted. In the case of the shorter plays and smaller tableaux 
it was movable. In fact the cars of Lord Mayor's Show are its 
descendants " Every company had his pagient, which pagiants 
weare a high scafolde with two rowmes, a higher and a lower, upon 
four wheeles. In the lower they appareled themselves, and in the 
higher rowme they played, beinge all open on the tope, that all 
behoulders might heare and see them " (From a contemporary 
description of one of the last Chester performances). 



bodied population were parading in historic garb for 
the edification of the physically unfit and the chil- 
dren of the country. In medieval England no im- 
portant feast of the Church, no event in the life of the 
monarch, or, in the provinces, of the local magnate, 
no visit of a foreign dignitary, was allowed to pass 
without the accompaniment of something like a Lord 
Mayor's Show 

" One other show, in the year 1377, made by the citizens for dis- 
port of the young prince, Richard, son to the Black Prince, in the 
feast of Christmas, in this manner : On the Sunday before Candle- 
mas, in the night, one hundred and thirty citizens, disguised, and 
well horsed, in a mummery, with sound of trumpets, sackbuts, 
cornets, shalmes, and other minstrels, and innumerable torch lights 
of wax, rode from Newgate, through Cheape, over the bridge, through 
Southwarke, and so to Kennington, beside Lambhith, where the 
young prince remained with his mother, and the Duke of Lancaster 
his uncle. ... In the first rank did ride forty-eight in the likeness 
and habit of esquires, two and two together, clothed in red coats and 
gowns of say or sandal, with comely visors on their faces ; after them 
came riding forty-eight knights in the same livery of colour and stuff ; 
then followed one richly arrayed like an emperor ; and after him 
some distance, one stately attired like a pope, whom followed 
twenty-four cardinals, and after them eight or ten with black visors, 
not amiable, as if they had been legates from some foreign prince '' 

There are possibly to-day people named Squire, 
Knight, Emperor l or Cayzer, Pope, Cardinall, Leggatt, 
whose ancestors figured in this particular procession. 
Two names of this class may be specially mentioned, 
the first, Count [Peter le Counte, Fine R.], because of 
its rarity, the second, Marquis, because, though so 
common in the north, it seems unrecorded except as a 
female font-name [Marchisa f. Warner, Yorks Fines, 

1 Still a surname in the nineteenth century, though I have not 
come across a living example. 


temp. John]. It is rather, odd to find the German 
equivalent recorded for the same county [William 
Margrayve, F. of Y.]. Lavicount is an example of the 
grammatical methods of Anglo-French. 

Such a procession as that described above was a 
very mild affair compared with some of the more 
scenic pageants which were enacted on great occa- 

" At certain distances, in places appointed for the purpose, the 
pageants were erected, which were temporary buildings representing 
castles, palaces, gardens, rocks or forests, as the occasion required, 
where nymphs, fauns, satyrs, gods, goddesses, angels and devils 
appeared in company with giants, savages, dragons, saints, knights, 
buffoons, and dwarfs, surrounded by minstrels and choristers ; the 
heathen mythology, the legends of chivalry and Christian divinity 
were ridiculously jumbled together without meaning " (Strutt). 

Then we have the popular games and representations 
associated with church festivals, the boy " Bishop," 
the " Pope " of Fools, the " Lord " of Misrule, the 
" Abbot " of Unreason, the bull-baitings, archery con- 
tests, joustings, running at the quintain, the May 
games with their Robin Hood pageants, the rough 
horseplay of the Hockday sports, of which the chief 
feature, the binding of men by women and vice-versa, 
perhaps survives in the names Tieman and Bindlass, 
Bindloss. It is quite possible that Peacock, Pocock, 
and Popjoy, Fob joy, Pobgee, Pope joy may have been 
in some cases nicknames conferred on successful 

" In the year of Christ 1253, the 38th of Henry III., the youth- 
ful citizens, for an exercise of their activity, set forth a game to run 
at the quinten ; and whoever did best should have a peacock which 
they had prepared as a prize " (Stow). 


Shooting at the popinjay, a wooden figure of a parrot 
set up as a mark, is often mentioned, not only by 
English writers, but also by Rabelais. Of course these 
two names may also come from signs, or they may 
be nicknames due to some characteristic of the original 
bearer l ; but the following is suggestive 

" P ape gay, a parrot, or popingay ; also, a woodden parrot (set up 
on the top of a steeple, high tree, or pole) whereat there is, in many 
parts of France, a generall shooting once every yeare ; and an 
exemption for all that yeare, from la faille, obtained by him that 
strikes downe the right wing thereof, (who is therefore tearmed Le 
Chevalier ;) and by him that strikes downe the left wing, (who is 
tearmed Le Baron ;) and by him that strikes down the whole 
popingay (who for that dexteritie or good hap hath also the title of 
Roy du Papegay,) all the yeare following " (Cotg.). 

Most important of all, perhaps, from the surname 
point of view, is the medieval drama, with its long 
and detailed representations of the most important 
episodes from the Old and New Testaments and from 
the lives of the Saints. In these performances the 

1 The origin of bird nicknames would repay study. In some cases 
no doubt they were due to some external feature, but most of them 
are probably connected with the qualities, invariably bad, which 
folklore symbolised in certain birds. The Peacock personified vanity, 
the Woodcock, according to popular superstition, had no brains, the 
Capon and Daw were both fools, the Buzzard was a type of ignorance, 
and so on. Most interesting of all is the woodpecker, whose many 
dialect names (Speight, Speck, Pick, Rainbird, etc.) nearly all exist 
as surnames. Now the woodpecker, a retiring and inconspicuous 
bird, has none of the prominent characteristics which make Jay, 
Nightingale, Crane, Goose, etc., such natural nicknames. His place 
in the surname list is due to an unconsciously persisting myth which 
is perhaps older than Genesis and Olympus. See Rendel Harris, 
The Place of the Woodpecker in Religion (Contemporary Review, 
Feb. 1916). On the general characteristics which medieval folk- 
lore ascribed to various birds we get some light in Chaucer's Parlia- 
ment of Fowls and Skelton's Philip Sparrow. 


number of actors was often enormous, and the spec- 
tacle was prolonged for days or even weeks 

" The miracle plays in Chaucer's days were exhibited during the 
season of Lent, and sometimes a sequel of scripture histories was 
carried on for several days. In the reign of Richard II. the parish 
clerks of London put forth a play at Skinner's Wells, near Smith- 
field,' which continued three days. In the succeeding reign another 
play was acted at the same place and lasted eight days ; this drama 
began with the creation of the world and contained the greater part 
of the Old and New Testament. . . . Beelzebub seems to have been 
the principal comic actor, assisted by his merry troop of under- 
devils. . . . When the mysteries ceased to be played, the subjects 
for the drama were not taken from historical facts, but consisted of 
moral reasonings in praise of virtue and condemnation of vice, on 
which account they were called moralities. The dialogue was 
carried on by allegorical characters such as good doctrine, charity, 
faith, prudence, discretion, death, and the like, and their discourses 
were of a serious cast ; but the province of making the spectators 
merry descended from the devil in the mystery to the vice or iniquity 
of the morality, who usually personified some bad quality incident 
to human nature, as pride and lust" (Strutt). 

Now most of us have within our experience cases 
of nicknames conferred in connection with private 
theatricals and fancy-dress balls, and it is easy to 
believe that, at a period when the surname was not 
a fixed quantity, distinction in some piece of acting 
or buffoonery may have often earned for the per- 
former a sobriquet which stuck. I do not mean to 
say that all the names I am about to enumerate 
belong with certainty, or exclusively, to this class, but 
I think that in the case of most of them there is a 
strong presumption for such an origin. To go thor- 
oughly into the question would involve a close study 
of the medieval drama, 1 and a much more intimate 

1 See E. K. Chambers, The Medi&val Stage (Oxf. 1903). Some 
characteristic plays and extracts will be found in Pollard's English 
Miracle Plays, 6th ed. (Oxf. 1914). 


knowledge of the history of pageantry, than can be 
gleaned from the popular account of Strutt. The 
reader who cares to look through the long lists of 
dramatis persona in the Chester, Coventry, Towneley, 
and York plays, will see that there is hardly a name 
in this chapter which cannot be illustrated, or at 
least paralleled, from those collections. 

The whole question also has a psychological aspect. 
The rise of allegory and the flourishing of the drama 
are connected with the awakening consciousness of 
the people as a whole. It was a somewhat dull, prosaic 
awakening, showing itself in a realistic, bludgeon- 
wielding type of satire and a homely morality, and, 
from the surname point of view, in a striving after a 
name that meant something to its bearer. We see 
something of this spirit in the nomenclature adopted 
by Jack Straw and his followers. The following pro- 
clamation is contemporary with John Ball 

" John Schepe, some time St. Mary's priest of York, and now of 
Colchester, greeteth well John Nameless and John the Miller and 
John the Carter, and biddeth them that they beware of guile* in 
borough, and stand together in God's name, and biddeth Piers Plow- 
man go to his work, and chastise well Hob the Robber (Robert Hales, 
the Treasurer) and all his fellows, and no mo, and look that ye shape 
you to one head and no mo." 

And as late as the reign of Henry VII. rebellious 
peasants revived these old names which symbolized 
their condition in life and their aspirations 

" Taking Robyn of Riddesdale, Jack Straw, Thomolyn at Lath 1 
and Maister Mendall for their capteyns " (Letter of Henry VII.). 

To the same attitude of mind belong many of 
the phrase -names dealt with in ch. xiu, and their 

1 ME. lathe, a barn. 


descent can be traced through the Elizabethans and 
the Restoration dramatists via Smollett and Fielding 
to the modern novelists. For even Dickens, sumptu- 
ous as is his collection of genuine surnames, occasion- 
ally descends to such stuff as Veneering and Verisopht 

" A curious essay might be written on the reasons why such 
names as Sir John Brute, Sir Tunbelly Clumsy, Sir Peter Teazle, Sir 
Anthony Absolute, Sir Lucius O'Trigger, Lord Foppington, Lord 
Rake, Colonel Bully, Lovewell, Heartfree, Gripe, Shark, and the 
rest were regarded as a matter of course in the 'comedy of manners.' 
. . . The fashion of label-names, if we may call them so, came down 
from the Elizabethans, who, again, borrowed it from the medieval 
moralities " (William Archer, Play-Making). 

The surnames which may with more br less cer- 
tainty be connected with medieval spectacles fall 
into several groups. Many Old Testament names 
such as Adam and Eve, Abel, David, Solomon or Salmon, 
Sampson, Jonas, 1 etc., no doubt sometimes belong here. 
Geoffrey Golias 8 or Gullias (Hund. R.) has modern 
representatives in Gullyes and Gully [William Golye, 
Hund. R.]. The form Golie is used by Wyclif. From 
ME. Goliard, a satiric poet or jester, popularly con- 
nected with Golias, we have Gullard [John Goliard, 
Close R., John le Golert, Derby Cart. 1353], of which 
Gullett is the regular reduction. I have seldom found 
Solomon as a medieval font-name, while William 
dictus Salamon (Lond. Wills, 1287) is a clear case 

1 Was the original Whalebelly a piece of realistic mechanism in a 
Jonah pageant ? One has heard of the pantomime actor who earned 
his bread as the left hind-leg of an elephant 

" In this same interlude, it doth befall 
That I, one Snout by name, present a wall " 

(Midsummer Night's Dream, v. i). 

a The Middle English form of Goliath, found also in Shakespeare. 


of a nickname. Pharaoh, 1 Pharro is explained by 
Bardsley as a corruption of Farrow. It is more likely 
that the latter is corrupted from Pharaoh, a very 
spectacular personage ; but the Scotch surname Ptolomey 
evidently belongs to Bartholomew ; cf. Fr. Tholomie. 
A particularly interesting name is Absolom, not uncom- 
mon as a modern surname and with a number of dis- 
guised variants. We know from Chaucer that this 
was a nickname for a man with a fine head of hair 

"Now was ther of that chirche a parissh clerk, 
The which that was y-cleped A bsolon ; 
Crul was his heer and as the gold it shoon, 
And strouted as a fanne, large and brode " 

(Chauc. A. 3312). 

This became, by a common metathesis, Aspelon 
[Adam Absolon or Apsolon or Aspelon, City B.}, 
whence Aspenlon, Asplin. The local-looking Asp- 
land is the same name with spurious -d [John 
Apspelond, City E.~\ and Ashplant is an imitative 

A doubtful case is Pottiphar, explained by Bardsley 
as an imitative corruption of Petti fer (p. 141). It may 
be from an Old Testament play, for although Potiphar 
himself plays no part in history, we can hardly 
imagine that the medieval drama would omit to put 
his wife upon the scene, and for the audience she would 
be Mrs. Potiphar. Cf. James Dalileye (Close R.), 
who presumably played Delilah in another highly 
dramatic Biblical scene. 

But many names which might appear to belong to 
this class are deceptive. Shadrake is an alteration of 
the bird nickname Sheldrake, Ogg is not the King of 

1 Pharao Kircke was buried at Repton, Dec. i, 1602 


Bashan, but AS. Ocga or Ogga, shortened from some 
such name as O eg weald, AS. oga, terror, Leah is a 
form of the local Lea, and Rachell comes via Fr. Rachilde 
from OG. Raghild, for which see Regin and Hild 
in ch. ii. Some Welsh surnames, such as Jeremiah, 
Matthias, Mordecai, belong to the later name-creation 
with which the modern Welsh have replaced their 
Aps. Perhaps in some cases such names were substi- 
tuted for Welsh names of somewhat similar sound, just 
as Jeremiah was adopted in Ireland for Diarmid. This 
would seem to be the explanation of Enock, which is 
spelt Egenoc in the Gloucester Cartulary. The Suffolk 
name Balaam is an alteration of the local Baylham, 
from a village in that county, but Robert Balaam 
(Pat. R., Cornwall) suggests also a nickname. Jermy 
is not from Jeremy, but from Jermy n, 1 with which it 
runs parallel in Norfolk. Noah was an important 
character in the old drama and the popular form of 
the name was Noy, whence Noyes, Noyce. The Chester 
play of Noah's Flood ends with the lines 

" My blessinge, Noye, I geve thee heare, 
To thee, Noye, my servant deare ; 
For vengance shall no more appeare, 
And now fare well, my darlinge deare ! " 

Saul, Sawle, generally for Fr. Salle, Lasalle, is another 
possible case. This is necessarily guess-work, but it 
is noticeable that the Biblical names which occur 
commonly as surnames are invariably connected with 
those episodes in Old Testament history which were 

1 This is Fr. Germain, from Germanus, used as a personal name, 
but Gilbert le German (Pat. R.) and Jermany, Jar many point also 
to local origin. 


constantly dramatized for edification. I have seen 
somewhere, but failed to make a note of, a vaguely 
spelt ME. Nebuchadnezzar. 

From the New Testament we have Herod [Seman 
Herodes, Pat. R.] and Pillatt l [Alan Pilate, Pleas]. 
The character of Herod as a stage braggart was 
familiar to Shakespeare 

" I would have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant; 
it out-herods Herod " (Hamlet, iii. 2). 

With this cf. Jordan Travagan (Lib. R,), for Terva- 
gant, the earlier form of Termagant. The following 
excerpt from the sums paid in 1490 to the Coventry 
smiths who acted the Passion reads oddly 

"Imprimis to God, ijs; item to Cayphas, iijs iiiid ; item to 
Heroude, iijs iiiid ; item to Pilatt is wyffe, ijs ; item to the devyll 
and to Judas, xviijd ; item to Petur and Malchus, xvjd ; item to 
Pilatte, iiijd." 

Several rather uncommon names of office, e.g. 
Governor and Commander [William le Comandur, 
Hund. R.], seem to be associated especially with the 
Passion Play. The most interesting is Poyner, i.e. 
" painer," or tormentor [John le Poynur, Hund. R.], 
which still survives, while Turmentur, of which I 
have found several medieval examples, has naturally 
dropped out of use. Officer, still a Nottingham sur- 
name, may be rather corrupted from the maker of 
" orphrey," or gold embroidery [John le Orfresour, 
Pat. R,~], though " officer," in the sense of servant, 

1 The very popular role of Pontius Pilate, one of the stock villains 
of medieval drama, may account for the large number of derivatives 
of Pontius in France, Pons, Ponsard, Poinson, etc., whence our 
names in Punch-, Pinch-. 


especially of the crown, is a common word in Middle 
English ; cf. Fitchell (p. no). Lathron, 1 corrupted 
into Leathern, Letheren, is an early form of Fr. lanon, 
thief, penitent or otherwise. In Fr. Lelerre we have 
the old nominative of the same word. Cf. Adam 
Maufetour, i.e. malefactor (IpM.). It is curious 
to find Christ as an existing surname, but it is no 
doubt from the font-name Christian. With Virgin 
and the latinized * Virgoe, Vergo goes Mildmay (p. 246), 
for " mild " was the traditional epithet of the Holy 

" Ave Maria ! maiden mild " (Lady of the Lake, in. 29). 

Goad is no doubt for God, which has also become 
Good ; cf. Goadbles (p. 181). Godson, though it 
obviously has other origins, is also to be taken liter- 
ally [Henry FizDeu, Chart. R.]. The naivete of the 
old drama is amazing. In the play of Cain and Abel, 
Cain, when admonished by the Almighty, addresses 
him scornfully as " Hob over the wall." 
Among the supers are Postle or Posthill, Martyr, and 

1 This is philologically interesting ; cf. Dainteth (p. 223). Latheron 
is still in dial, use as a term of contempt. The EDD. derives it 
from Fr. laideron, ugly person, but this is a comparatively modern 

2 The stage directions and, in the earliest examples, the dialogue, 
were in Latin. This will account for Pontifex, which may be either 
for Pope or for one of the high priests in the Passion play [Gilbert 
Pountife, Pat. R.]. Another purely Latin name is Coustos, but 
custos was once in general use as an English word, e.g. Berners, in 
the preface to his translation of Froissart, says that history has 
time as " her custos and kepar." Preater, Pretor, Prater may be 
for "praetor" or for "prater." With the latter origin may be 
compared such names as Whistler [Elias le Wistler, Glouc. Cart.] 
or the obsolete Geoffrey le Whiner (Pat. R.), Richard le Titteler, 
whisperer, tatler (Hund. R.), John Sternitour, sneezer (ib.). 


Saint, Sant, Saunt, while Devill l [Osbert Diabolus, 
Pat. R.] has naturally survived less strongly than 
Angell [Edward le Angel, 2 Fine R.~\. There was more 
than one type of stage angel, hence the more definite 
Henry Angel-Dei (Hund. R.), and Fr. Bonnange. 
Seraphim still exists as a surname [Peter Serapin. 
Pat. R.~\. Pilgrim, with its odd variants Peagrim, 
Piggrem, Paragreen,* etc., may also belong here, also 
Armitt (hermit), with which we may compare not only 
Fr. Lermitte, but also Reclus. In all probability some 
of the favourite saints, such as Christopher and George, 
contributed to the surname list via the popular drama. 
The fact that the latter, a very rare medieval font- 
name, is so common a surname in its unaltered form, 
is an argument for nickname origin. Both were also 
favourite inn- signs.* 

With George goes naturally Dragon [William le 
Dragon, Hund. R.]. The name is found in French 
and the other Romance languages, and in the Close 
R. we find mention of a Spaniard with the pleasing 
name Demon Dragon. Griffin, usually a Welsh name 
related to Griffith, is also sometimes a nickname [John 

1 I read to-day (Nov. 20, 1915) that Herr Teufel is, appropriately 
enough, German press agent in Bale. Here may belong sometimes 
Dible, Dibble. The Prynce of Dybles is an important character in 
the play of Mary Magdalene. 

2 It is likely that Messenger, Massinger are also sometimes of 
dramatic origin, for there is a nuncius in most medieval plays, and his 
part is important. 

3 These may equally well come from Peregrine, which is etymo- 
logically the same word. 

* " From thence towards London Bridge, on the same side, be 
many fair inns, for recepit of travellers, by these signs, the Spurre, 
Christopher, Ball, Queene's Head, Tabarde, George, Hart, Kinge's 
Head, etc." (Stow). 


Griffon, Fine R.]. In the OF. Mystere de la Passion 
it is the nickname of a comic character whom Satan 
instructs in the use of dice. Although Paradise, Heaven, 
and Hell were realistically staged in the old drama, 
these surnames have another origin. Paradise is local, 
a pleasure-garden, especially that of a convent 

" There is (at Hampton Court) a parterre which they call Para- 
dise " (Evelyn, Diary). 

Heaven, a Bristol name, is generally for the Welsh 
Evan, and Hell l is simply a variant of Hill [William 
de la Helle, Chart. R.]. 

Surnames derived from ecclesiastical titles are 
generally too obvious to require explanation. 2 Bishop 
occurs as early as DB., but his superior does not seem 
to have survived, though arcevesque is common enough 
in the Rolls and Hue Archevesque was a Norman 
poet of the thirteenth century. Bishoprick is an 
abstract nickname to be compared with Office 

" His bishoprick, marg. office or charge, 9 let another take " 
(A.V. Acts, i. 20). 

With the still existing Archdeacon, Arcedeckne, cf. 
Roger le Archprest (Pleas.), who possibly enacted 
Annas or Caiaphas in the Passion Play. Rarer names 
of this type are Novice, Novis, Reverand, Curate 
[Henry Curete, Lane. Court R. 1323-4], Minchin. The 
latter is ME. minchen, a nun, a derivative of monk, 
regularly used, for instance, in the Cartulary of God- 

1 Hellcat is a perversion of Halkett (p. 61). 

2 It is curious to find William Hugh, pape, and Reginald le 
Ercevesqe charged together with murder at Exeter (Pat. R.). 

3 Is this the origin of the name Charge, or is this for Jarge ? Pre- 
bend is also a surname, but can Preferment be genuine ? 


stow Nunnery. It is supposed to be the origin of 
Mincing Lane 

" A third lane out of Tower Street ... is called Mincheon Lane, 
so called of tenements there sometime pertaining to the Minchuns 
or nuns .of St. Helen's in Bishopsgate Street " (Stow). 

Labat, Labbett is a Huguenot name, representing Pro- 
venal abat, abbot, with the definite article. Ankrett, 
anchorite, still exists by the side of the simple Anker, 
Anchor, Annercaw 

" An anchor's cheer in prison be my scope " 

(Hamlet, iii. 2). 

To church office belongs also Reglar, Rigler, a member 
of a religious house, often contrasted with " secular " 
[Nicholas le Secular, IpM.~\ 

" Of seculer folke he can make reguter, and agayne of reguler 
seculer" (NED. 1528). 

Both Secular and the synonymous Temporall, Tem- 
prall still survive as rare surnames, while Regelous is 
a corruption of "religious" in its old sense of monk. 
Stroulger, Strowger, Strudger is perhaps a popular form 
of " astrologer," a nickname often applied in Middle 
English to the cock. 

A rather fascinating group of surnames is associated 
with the struggle between Christianity and Mahomet 
as represented in medieval romance. I have not 
found Christian or Pagan except as personal names, 
but the popular form Curson 

" As I am a cur sen man " 

(Marlowe, Faustus, iv. 6) 

was often a nickname J [Simon le Curson, Pat. R., 
1 Curson has also another origin. 


Walter le Hethen, ib.]. We cannot imagine that the 
latter was a professed heathen, for such views were 
not popular in the Middle Ages. He had no doubt 
played the part of a " paynim " in some dramatic 
performance. The same applies to John le Reneyie, 
the renegade (Nott. Court R. 1310). Similarly the 
common medieval names Hate-Christ and Shun- 
Christ [Hugh Hatecrist, Pipe R., William Shunecrist, 
Exch. R.] were probably borne by men who had 
enacted the role of an awful example in a morality. 
Cf. Thomas Corescros, curse-cross (Hund. R.). 

The legitimate heathen are, however, well repre- 
sented. The chief character on their side was 
naturally the Soldan of the Saracens, whence our 
Sowden, 1 Soden, Soltan. With Robert le Sowdene 
(Hund. R.) cf. John Saladin (ib.) 

" He that playeth the sowdayne is percase a sowter. Yet if one 
should . . . calle him by his owne name . . . one of his tormen- 
tors * might hap to breake his (one's) head " (Sir Thomas More). 

Here belong also such names as Turk, Tartar, Arabin, 
Larby, OF. I'Arabi [Ponce Araby, City A.], Moor, 
Morris, and Sarson, for it is hardly likely that John 
Saracenus, prebendary of Bridgnorth (Pat. R.), was 
a real live Saracen 

" I sey, ye solem Sarson, alle blake in your ble" 

(Skelton, Poems against Garnesche, i. 36). 

Blackmore, generally local, is also for " blackamoor " 
[Beatrix Blakamour, Mem. of Lond.]. Memmett, 
Memmott, Meymott, and probably Mammon, Mawman, 
represent the ME. Maumet, Maument, i.e. Mahomet 
[Ralph Maumet, Fine R.], whom our ancestors repre- 

1 Also a local name, from sow and dean ; cf. Sugden. 
9 See p. 207. 


sented as a god or idol. He is regularly coupled with 
Tervagant (p. 207). Cf. also Peter Amiraill (Doc. 
III.) and Richard Babiloyne (Cor am Rege R. 1297), 
whose names may still survive in some unrecognizable 
form. Admiral, an extension of emir, was originally 
used of a Saracen chieftain, 1 and Lamiral is still a 
common French surname. The " Amiral of Babi- 
loyne " is often mentioned in old romance. 

Champion, Campion may have fought on either side, 
but the stock Christian protagonists were the douzepers, 
or twelve peers, sometimes confused with Charlemagne's 
Paladins. In English a new singular was formed and 
became a common nickname [Simon Duzeper, Close 
R., William Duzeper, Hund. R.], which survives as 
Dashper and Disper. Epithets often applied to the 
Saracens were OF. malfe and malfeu, representing a 
barbarous Latin male-fatus and male-fatutus 8 [Simon 
le Malfe, Pipe R., William Maufee, Pat. R.]. Hence 
our Morfey, Morphy, Morphew, the spelling of the 
latter having been influenced by the obsolete morphew, 
a leprous eruption. Malfe was also applied specifically 
to the devil, which brings us to surnames derived 
from supernatural beings. Poke, Pook [William le 
Puk, Kirby's Quest], and Puckle [William le Pokel, 
IpM.] are from our old friend Puck, an imp, used in 
Middle English of Satan 

" Fro the poukes poundfalde no maynprise may ous fecche 8 " 

(Piers Plowm. C. xix. 280). 
" The hell waine, the fier drake, the puckle, Tom Thombe, Hobb 

1 See my Romance of Words, p. 46. 

z Cf. the origin of Mallory, OF. maleure, Lat. male-augur atu& 
[AnketilMalore, Pat. R., Crispian Malure, Hund. R.]. 

8 This line contains three surnames Pook, Pen fold, Mainprice. 


gobblin . . . and such other bugs " (Scott, Discovery of Witchcraft, 

Both names have another origin, for puke, pook was 
a woollen cloth of a special colour (cf . Burnett, Ray, etc., 
p. 154), and Puckle is also local [Robert de Pukehole, 
Cust. Battle Abbey]. This brings us, even geogra- 
phically, rather near " Pook's Hill." With Ghost > 
[Fabian le Gost, Ramsey Cart.] cf. Spirett, Spirit, the 
French name Lesprit and the twelfth- century chronicler 
Jourdain Fantosme. Warlock, Werlock, Worlock,* a 
Middle English name for the devil, and later for a 
wizard, is from AS. wcerloga, a traitor, more literally 
an early exponent of the " scrap of paper " theory. 
The suffix is cognate with Ger. liigen, to lie. 8 An 
essential figure in every pageant was the wodewose, 
AS. wuduwasa, faun, satyr, known in later times 
as the Woodhouse, Wodehouse.' The intermediate 
form was wodwysse (temp. Ed. III. ). Hence the names 
Woodiwiss, Widdiwiss, and perhaps Whitewish 

" Wodewose, silvanus, satirus " (Prompt. Paw.). 

1 James Ghost, bedstead maker, 5, Little Charlotte St., Black- 
riars Rd. (Lond. Dir. 1843). 

2 But warlock is also a dial, name for mustard, so that Nicholas 
Warloc (Hund. R.) may belong to the same group as Gar lick, Pepper, 
etc. (p. 188) 

" Mustard, or warloke, or senwyn, herbe, sinapis " (Prompt. Parv.). 

Warlow appears to be a true nickname. In the Towneley Mys- 
teries Pharaoh refers to Moses as " yond warlow with his wand." 

8 In Truelock, an abstract nickname, from ME. trenlac, fidelity, 
we have the same suffix as in " wedlock." 

4 It gave its name to "an ancient East Anglian family, Barons 
Wodehouse and Earls of Kimberley, the supporters of whose shield 
of arms are too wodewoses " (H. D. Ellis, Proceedings of the Suffolk 
Institute of Archeology and Natural History, xiv. 3). 


Probably some names derive directly from the 
Robin Hood pageant 

" Bishop La timer relates that, going to preach at a certain church, 
he found it locked, because the inhabitants were all attending 
Robin Hood so he ' was faine to give place to Robin Hoode's 
men ' " (Strutt). 

On this see also Note 10 to Scott's Abbot. The char- 
acter of Friar Tuck would account for some of our 
Fryers, Freres, etc., and no doubt Littlejohn sometimes 
belongs to this group. Merriman may have been 
applied to a cheerful person, but was also the regular 
epithet for the followers of a knight or outlaw, 1 
especially in the phrase " Robin Hood and his Merry 
Men." It has also been altered to Merriment.* In 
the same way we may perhaps assume that Wiseman, 
besides its literal meaning, may have been one of the 
" wise men " of the East in the Candlemas pageant. 
Greenleaf was, according to Lower, also a character 
in the Robin Hood celebrations, and he quotes, from 
Fabian's Chronicle, mention of " a felow wych had 
renued many of Robyn Hodes pagentes, which named 
hymselfe Grenelef " (1502). Robert of the Lefgrene 
(Pat. R.) has some savour of the outlaw in his name. 
My lord is perhaps for may-lord, " a young man chosen 
to preside over the festivities of May-Day " (NED.), 
but Melady, which looks like may-lady, is for Melody, 
an Irish name. 

A few great names from antiquity may have figured 
in the pageants. One clear example seems to be 
Hercules, also found as Herkless, Arculus, Arkless, who, 
in the character of a swaggering bully, was quite 

1 Outlaw is still a Norfolk surname [Richard Utlawe, Huud. R.}. 
9 Still used in Suffolk of a comical person (EDD.) 


familiar to the Middle Ages. Both Chaucer and 
Shakespeare deprive him of the aspirate 

"My chief humour is for a tyrant: I could play Ercles rarely" 
(Midsummer Night's Dream, i. 2). 

Another name of somewhat similar character is 
Brettoner, Bmttner, a libel on the men of Brittany 

" A Brutiner, a braggere, a-bostede him also " (Piers Plowm. 
A. vii. 142). 

Cf. William le Tirant (Fine R.), and such names as 
Alexander and 'Ccesar which may obviously be some- 
times of dramatic origin. Cupitt, Cupiss, common in 
Derbyshire, may quite well be from Cupid [William 
Cupide, Leic. BOY. Rec. 1199]. But classical surnames, 
with a few exceptions, are not what they seem, e.g. 
Hector is local, " high tor " (p. 81), Cato is also local, 
at the " hoe " or " how " frequented by wild cats 
[Robert de Catho, Fine R.], and Kitto, which looks 
like its offspring, is a Cornish name, ultimately a dim. 
of the Welsh Griffith. Phoenix appears to be a nick- 
name. The word was common in Middle English in 
the sense of a paragon, and Finnis may sometimes 
represent its popular form fenice, OF. fenis 

"Hie phenix, a phenes " (Voc.). 

Finally, we come to the rather large group of sur- 
names taken from abstract qualities. To the Puritans 
we owe such baptismal names, generally female, as 
Faith, Hope, Charity, but this fashion came too late 
for surname purposes. The same tendency can be ob- 
served much further back in the history of names. We 
have such Greek names as Sophia, wisdom, Irene, 
peace, and many of the Teutonic names, which repre- 


sent our oldest stratum, are formed from abstract 
ideas, e.g. the shortened Hugh is simply AS. hyge, 
mind. It is equally natural that medieval English- 
men should have nicknamed people by the names of 
the virtues and vices which they seemed to personify, 
and, as the epigraph of this chapter seems to show, 
there can be little doubt that such names were often 
acquired by those who had played abstract parts in 
the moralities. 

No doubt some of the existing surnames of this 
type are imitative corruptions, e.g. Choyce is for the 
font-name Joyce [William Choys, Pat. R.], Victory is 
probably an alteration of Vickery, an early form of 
Vicar, Honour is local, from the same word used of a 
special kind of fief (see p. 63). Element is for Elliman, 
which, in its turn, may represent the " man " of 
Ellis, or F. Allemand, which has generally become 
Allman', Emblem is an imitative spelling of Emblin 
(Emmeline); Memory or Membery is for Mowbray, 
from Montbrai (Manche), the origin also of Momerie, 
Mummery, Argument is probably from Aigremont, 
a common French place-name ; Drought and Troth are 
AS. thryth, might, an element in many Anglo-Saxon 
names; Courage is a hamlet in Berks, but still 
Courage is a French surname ; Foresight is the local 
Forsyth ; Zeal is a parish in Devon ; Trust is short for 
Trustrum, i.e. Tristram, and so on. Other examples 
of such imitative forms will be found scattered about 
in other chapters, but in none of the above, and 
similar, cases is the literal meaning absolutely barred. 

But, allowing for this incessant striving after a 
significant form, there remain a considerable number 
of abstract surnames which can be taken at their 


face value. Both Virtue and Vice are well-established 
surnames. Of the three cardinal virtues, Faith, Hope, 
Charily, Hope is generally local (see p. 81), and 
Charity has also a double origin. It is usually ab- 
stract [John Caritas, Leic. BOY. Rec., John Charite, 
Pat. R.], but Brother Miles of La Charite of the Priory 
of St. Andrew's, Northampton (Pat. JR.), points to 
charite in its Old French sense of hospice, refuge. 
Verity is a true abstract, found also in the popular 
forms Vardy, Varty. It is a common name in the 
West Riding. With Pride [Richard Pride, Fine R], 
naturally a favourite figure in edifying drama, we 
may compare Or gill, Fr. orgueil [Gerard Orgoyl, 
City D.]. Gentry formerly meant both high rank 
and good breeding. Chaucer says of the lion 

" Of his genterye 
Hym deyneth nat to wreke him on a flye " 

(Legend of Good Women, 394). 

See also Hamlet, ii. 2. Kindness has parallels in Fr. 
Bonte [cf. Nicholas Bonty, Close R.'} and our Goodship, 
but, being a Border name, it may be rather Mackinnis, 
with the common loss of the prefix. With Wonder 
cf. Marvell [Geoffrey Merveyle, Pat. R.~]. Speed and 
Goodspeed are genuine [Stephen Sped, Fine R., 
Ralph Godisped, Hund. R.}. Hazard 1 is perhaps 
usually baptismal, AS. ^scheard, whence also Has- 
sard, Hassett, but the existence of Chance, Luck, 
Ventur 2 [William Aventur, Hund. R.] shows that it 

1 For incorrect aspirate in Anglo-Saxon names, see p. 33, . i. 
Here we have also the influence of the abstract term. 

2 Venters, Ventress, Ventris are for " venturous," with just the 
same phonetic change as in the -house names (p. 96). Cf. Fr. 
Laventure and Laventureux. 

VICES 219 

may also be a nickname. Bad luck was responsible 
for the name of John Amesas (Hund. R.), who habitually 
made the lowest throw in dicing 

" I had rather be in this choice than throw ames-ace for my life " 
(All's Well, ii. 3). 

Craft is generally a variant of the local Croft, but the 
abstract Kraft is a German surname. Forfeitt had 
formerly the sense of wrong-doing [cf . Thomas Trespas, 
Hund. R.}. Profit is of course for the nickname Prophet 
(p. 198). Glew, Glue is an archaic form of glee [Agnes 
Glewe, Hund. R.~\ 

" Glu, or menstralsy, musica, armonia " (Prompt. Parv.). 

Vices and virtues are equally well represented. 
Trickery, a Devon name, has a parallel in Engayne, 
OF. engan, trickery, a very common name in the 
Rolls, starting with Richard Ingania (DB.). It seems 
to have become Engeham, now nearly absorbed by the 
local Ingham. With Greed [William Grede, Pipe JR.] 
cf. Greedy [Helya le Gredie, Leic. Bor. RecJ\. Tred- 
gett, or Trudgett, is ME. treget, jugglery, deceit [cf. 
Simon le Treget or, Hund. R.] 

" By my treget, I gadre and threste 
The gret tresour into my cheste " 

(Romaunt of the Rose, 1825). 

Fitton [Richard Fiton, Fine R.] is a common Middle 
English word for lying, deceit. Its origin is disputed, 
but the NED. regards derivation from fiction as 

" Fytten, mensonge, menterie " (Palsg.). 

Boast had in Middle English the sense of boasting, 
vainglory [Robert dictus Bost, Archbp. Peckhams Let.}. 
16 * 


Cf. Galfridus Gloriosus 1 (Pipe R.) and John le Boster 
(Pat. R.). Bessemer, Bismire is ME. bismer, mockery 
[William Bessemere, Hund. R.], Ryott 2 [Philip Ryot, 
Close R.] once meant debauchery, riotous living, and 
I should guess that Surkett, Serkitt, Circuitt are related 
to OF. and ME. surquidie, arrogance 

" Presumpcioun ... is called surquidie " (Chauc. I. 403). 

More pleasant qualities are embodied in the names 
Worship [Thomas Worthshipp, Close R.], Thrift, cor- 
rupted to Frift, Sillence, Patience, Pennance, Pru- 
dence [Henry Prudence, Feet of Fines'], Goodhead, i.e. 
goodness, Comfort [William Cumfort, Hund. R.], with 
which cf. Sollas [Ralph Solaz, Northumb. Ass. R.'], 
Manship, Manchip, corresponding generally in Middle 
English to Lat. virtus, Friendship, Quaintance [John 
Cointance, Lib. R.~\, and Brotherhood 

"And ech of hem gan oother for tassure 
Of bretherhede whil that hir lyf may dure" 

(Chauc. B. 1231). 

This last name may be also local, of the same type as 
Monkhouse, Nunnery, etc. Holness might be a con- 
traction of Holderness (Yorks), but it is purely a 
Kentish name and no doubt for " holiness." 3 Welfare 
is certified by Ger. Wohlfart. Cf. Farewell, Farwell, 

1 An epithet quaintly applied to the Kaiser by that eminent 
humanist Ferdinand of Bulgaria. 

2 Revel is a font-name, very common in Old French and Middle 
English, possibly derived from Lat. rebellus. But the fact that the 
name is so common in Yorkshire points to an alternative origin from 
Rievaulx [Ivo de Rievalle, Lib. Vit.\ Cf. Revis (p. 82). 

8 Holyhead is doubtful. In Middle English it means " holiness," 
but I have found the name, also as Hollyhead, in the neighbour- 
hood of the Hollin- surnames, so it may be equivalent to Hollings- 
head, i.e. at the " holly head." 


and the parallel Ger. Lebwohl. With Service, Sarvis, 
and Fair service cf. Thomas Wrangeservis (Writs, of 
Part.). Lawty, Lewty, Luty is " lealty," OF. leaute 
[Thomas Leaute, Pat. R.~\. The French troops in 
Morocco are at present (Nov. 1915) commanded by 
General Lyautey, and the more anglicized form Loalday 
is an existing English surname 

"Thenne swar a bocher, ' By my leaute! 
Shalt thou ner mor the Kyng of Fraunce se.' " 

(Song on the Battle of Courtrai, temp. Ed. I.). 

The corresponding native name is Holdship, AS. 
holdscipe, loyalty. With Counsell [John Counseil 
City >.] we may compare Read, Reed, among the many 
origins of which must be included ME. rede, counsel 

"Reed, counsell, concilium" (Prompt. Parv.). 

Hence Goodread, Goodred, Goodered [Richard Goderede, 
F. of Y. 1465], and Meiklereid. In Middle English 
we find the less complimentary Robert Smalred (Pipe 
R.), Philip Lytylred (John of Gaunt' s Reg. 1372-6), 
and William Thynnewyt (Lane. Court. R. 1325). 

Instance meant in Middle English eager supplica- 
tion. Peace usually belongs to this group [William 
Pays, Fine R., Nicholas Pax, 1 Hund. R.], and Small- 

1 In one of the Chester plays " Death is personified, and a play 
on the Salutation is prefaced by a long prologue in heaven, in which 
the speakers are (besides Deus Pater and Deus Filius) Veritas, Mis- 
ericordia, Justitia, and Pax" (Pollard, English Miracle Plays). Here 
we have not only a plausible origin of the names Verity, Mercy or 
Marcy, Justice, Peace, but also an indication of the fact that Death is 
not always local, of Ath (Belgium). The name is quite common in 
Essex, where it is occasionally altered to Dearth. With Robert 
Death (Cust. Battle Abbey) cf. the common French surname Lamort, 
also found in England as Mort, and the famous Russo-German 
Todleben, death-life. Mortleman also suggests a dramatic personifi- 
cation of the uncertainty of human life. 


peace, Smallpeice, very common in Surrey, is its 
opposite. Hawisia Crist a pes (Nott. Bor. Rec.) was 
so named from her habitual ejaculation, which was 
probably not unconnected with the fact that her 
husband was Henry Lytilprud, i.e. " little worth," 
whence our Littleproud. 1 It contains the older form 
of the common ME. prow, profit, use, whence also in 
some cases the surname Prow 

" That shul been for youre hele and for youre prow " 

(Chauc. B. 4140). 

Nor is it likely that our name Heal is quite indepen- 
dent of the common ME. hele, health, salvation. 
Deeming appears to mean judgment 

" Ffor drede that they had of demyng therafter " 

(Richard the Redeless, ii. 94). 

With thiscf. Sentance, Sentence, and William Jugement 
(Wore. Priory Reg.). Flattery is a quality that lends 
itself readily to dramatic impersonation. Hardiment in 
Chaucer means courage, daring 

" Artow in Troye, and hast non hardiment 
To take a womman which that loveth thee ? " 

(Troilus and Criseyde, iv. 533). 

Travell retains the older meaning of travail, toil. 
Plenty was in the thirteenth century the name of a 
lady [Christina Plente, Hund. R.], and a ship called 
la Plentee is mentioned in the Pat. R. Skill also 
apparently belongs here [Walter Skil, Pat. R.] ; cf. 

1 The synonymous Petibon is found both in Middle English [John 
Petibon, Pat. R.] and in modern French. Littleproud may, however, 
have been a modest person like Robert Proudofnouth (Nott. Court R. 
1316), but Richard Smalprout (Hund. R.) supports the first explana- 


Slight, usually for " sleight " [Johannes dictus Slegh 
or Slegt, Bp. Kellawes RegJ\. Wisdom is derived 
by Lower from an estate in Devon, but it is 
always found without de [Hugh Wysdam, Hund. 
RJ\. The oldest meaning of Purchase is pursuit, 
pillage [Andrew Purchaz, Fine R.]. It is also one 
origin of Pur kiss [John Purkase, 1 Hund. R.], also 
Pirkiss, Porcas, Porkiss. In fact there is hardly a 
common abstract term which could conceivably be 
personified in an individual that does not exist as a 
modern surname ; and for most of these names 
medieval prototypes can be quoted. 8 

Physick and Dainteth, Dentith are of special interest. 
The former has generally been explained as an imitative 
corruption of the local Fishwick. This may be true in 
some cases, but " physic " is personified by Lang land 

" Phisik shal his furred hodes for his fode sele" 

(Piers Plowm. B. vi. 271) 

and Richard Physik (Malmesbury Abbey Reg.) certifies 
it as a nickname. Dainteth is an archaic form of 
Dainty. The latter, a Northants name, is generally 
local, of Daventry, or Daintry, in that county. But 
Dainteth [Agnes Deynteth, Nott. Bor. Rec.'} is OF. 
deintet, Lat. dignitat-em, and shows the transition of 
the final dental on its way to complete disappearance. 
The only existing word which preserves this inter- 
mediate sound is faith, OF. feid (foi), Lat. fid-em. 
The two names Nation and Sumption, Sumsion may 

1 This might, however, be ME. percase, perchance ; cf. Per- 
adventure (p. 182). 

2 Many which occur in the Rolls appear to be no longer repre- 
sented, e.g. Cuvenant, Damage, Purveance, Testimonie, Blithehait, 
the last apparently from an unrecorded ME. blith-hede, Bliss. 



be for Incarnation and Assumption. 1 If so, they do 
not belong to this chapter, but to the group of names 
taken from church seasons, such as Christmas, Pente- 
cost, Middlemas, etc. But they may equally well be 
for " damnation " and " presumption." * A very 
possible pageant name is Welladvise, Wellavize, 
Willavise,* the " well advised " ; but dial, well-avized, 
comely, is related to visage ; cf. Uack-avized, swarthy. 
For the loss of the final -d, cf. Wellbelove, Wellbelow, 
for Wellbeloved. 

1 Asunci6n is a baptismal name in Spain. 

2 This loss of the first syllable is normal in dialect speech. It 
is just as natural that the north-country name Tinnion should be 
for Justinian [Justinian Penyfader, Archbishop Peckham's Reg. 
1279-92] as that King Constantine of Greece should be called Tino 
by his imperial brother-in-law. 

3 Bien-avise et Mal-avise is the title of an Old French morality 



" ' This infant was called John Little,' quoth he, 

' Which name shall be changed anon. 
The words we'll transpose, and wherever he goes, 
His name shall be called Little- John' " 

(Old Ballad). 

A TYPE of surname which is very common in Middle 
English,and is still strongly represented intheDirectory, 
is that of which we may take Brownsmith, Littlejohn, 
Goodchild, Dawbarn as types, i.e. surnames formed by 
adding a qualifying word to an occupative name, a 
baptismal name, or a name indicating relationship. 
Brownsmith is the smith with the brown complexion, 
Littlejohn points to a small ancestor, 1 but probably 
also to one who had enacted the part of Little John 
in some Robin Hood play or procession, Goodchild is 
pretty obvious, and Dawbarn means the " bairn " of 
Daw, i.e. David. 

Compounds of this type are very much more 
numerous in French and German than in English (see 
chs. xiii, xiv), but we have a fairly large number of 

1 Of course nicknames often go by contraries, as is the case of the 
historical Little John himself. Snowball [Pavia Snowball, Fine R.] 
may have been applied to a swarthy person, as Bottle de neige is in 
France to a negro, and Goodchild may have obtained his sobriquet 
by indulging in parricide. A wall-eyed portress in Marguerite 
Andoux' Marie-Claire is called Beloeil. 



them, some common, some rare, and many which have 
never been explained. Taking first the occupative class, 
we notice that these compounds occur chiefly in connec- 
tion with the true old English words which lack the 
later agential suffix -er. They are connected with the 
essential activities of life, and are thus distinguished 
from the more modern names which spring from the 
shopkeeper and the specialized craftsman. 1 These 
names are Wright, Smith, Hunt, Webb, Bond, the 
farmer, with its compound Husband, and Grieve or 
Reeve, the farm steward. To these we may add Hine, 
later Hind, Mann,* which often means simply the 
servant, Knight, originally also the servant, Herd, the 
herdsman, Day, the farm worker, Swain, knave, and 
Ladd. Nearly all of these are found in compounds, 
and those of Wright and Smith are fairly numerous, 
though insignificant when compared with the German 
compounds of Schmidt and Meyer (see p. 298). 
From Wright 8 we get, according to the nature of 

1 Names of the later type, if long and cumbersome, have generally 
been reduced or have disappeared. In one volume of the Nott. Bor. 
Pec. I find Richard le Boustringer, John, Breadseller, Hugh Last- 
maker, Walter Pouchmaker, Martin Tankardmaker, John Ham- 
barowman, i.e. hand-barrow man. We still have Bowmaker, Slay- 
maker, the maker of " slays " for looms, Millmaker, Shoemaker, the 
last two very rare, also Ashburner, Ironmonger, Stonehewer, whence 
Stanley, Whittier (see p. 135), and others which are easily recognised. 
Woodier, Woodger are for " wood-hewer." Shoemark, Slaymark 
appear to be for Shoemaker, Slaymaker. With the former cf. Ger. 
Schuhmach. It is possible that they go back to Anglo-Saxon forms 
of the type Hunt, Webb, etc., but the loss of -er, though rare, is 
not without example, for in the case of one family the occupative 
Ashburner has been shortened to Ashburn. 

* Cf. Humm [Gilbert le Homme, Pat. R., Geoffrey Homo, #>.]. 

8 Wraith, Wreath are perversions of Wright The intermediate 
Wraight is common in Kent. 


the occupation, the very obvious Boatwright or 
Botwright, Cartwright, Cheesewright, Plowright, Ship- 
wright, Sivewright, Wainwright, Wheelwright. Wood- 
wright may be the wright who lived in the wood (cf. 
Wildsmith, p. 228), but more probably the " mad " 
wright ; cf. Woodmason, and seep. 308. In Arkwright we 
have the dialect ark, a bin, meal-chest, and Tellwright 
is for tile- wright. William Basketwricte (Pat. R.), 
Thomas le Glasenwryth (Chesh. Chamb. Accts. 1301-60), 
have given way to Basketter and Glaisher, and I have 
found no descendants of Matthew le Glewryte (Pat. 
R.), Simon le Bordwryte (IpM.), or Richard le Hair- 
wright (Leic. BOY. Bee.). The personality of the 
Wright is expressed in Goodwright, Micklewright, 1 Old- 
Wright, Whitewright, and John Longus Faber (Writs of 
Part.). Allwright, Woolwright may be imitative spell- 
ings of the AS. Ealdric and Wulfric, but the first may 
equally well be for Oldwright, northern auld-, and the 
latter may mean a wool- worker. Goodwright (v.s.) 
may be AS. Godric, and Seawright is from AS. Saeric, 
or perhaps from the more common Sigeric ; cf. Sea- 
ward from Saeweard or Sigeweard. Aldritt may belong 
here or to Aldred, AS. Ealdred. Henwright is the Irish 
name Enright, Enraght, and Kenwright is for Kenrick, 
AS. Coenric. Many of the above names are some- 
times spelt -right instead of -wright. 

The technical compounds of Smith are curiously 
few. Blacksmith and Whitesmith are both said to 
exist by Lower, though I have not come across them, 
and Locksmith has generally yielded to Locker, Lockyer. 
With Brownsmith (p. 225) cf. Randolf Redsmith (Nott. 
Bor. Ree.). On the analogy of Plowright we should 

1 See note on Harrismith (p 228). 


expect Harrismith, 1 Harrowsmith to mean " harrow 
smith," but I expect they are perversions of Arrow- 
smith [John le Arewesmyth, Pat. R.'], which, in America, 
has become Arsmith. Greensmith is local, the smith 
on the green, 2 and Wildsmith, Wilesmith is the smith 
in the wild, rather a Forest Lovers sort of figure * ; cf. 
Shawsmith, Brooksmith. Specialists have given the 
names Shoesmith, Shear smith. Sixsmith may contain 
scythe, the earliest Anglo-Saxon form of which is 
sighthi, or more probably sickle [John Sykelsmith, 
IpM.~\. In Sucksmith, Shucksmith we have Fr. soc, a 
plough- share, whence ME. sock, suck, still in dial, use 

" Y e sucke of a plow, venter " [mistake for vomer ?] (Manip. Voc.). 

Grossmith is, I think, comparatively recent, and 
adapted from Ger. Grobschmied, blacksmith. Clock- 
smith, of which there are several examples in the 
Repton Register (1578-1670), appears to be extinct. 
Nasmyth, Nay smith, is explained by Lower as " nail 
smith," by Bardsley as " knife-smith." The fact 
that Knifesmythe was a medieval name, surviving 
into the sixteenth century as Knysmithe, is in 

1 A possible explanation of these names is Michael the Wright 
and Harry the Smith. Cf. Fr. Jeanroy, Goninfaure, and Ger. Schmidt- 
henner (Heinrich), Schmidtkunz (Conrad). But the only examples 
of such a formation I have found in English are Pascoewebb (p. 230) 
and Foster John (p. 242). Johncook is more probably for Johncock 
(p. 239), though literal interpretation is possible. Wat king is of 
course Watkin. 

2 Is Greenprice the Price who lived on the green or is it a barbarous 
hybrid Green-pres ? Fr. pre, whence Pray, is a common element in 
Middle English names [Henry de la Preye, Hund. R.], and is one 
source of Preece, Price. 

3 So Hollinpriest suggests a pious hermit among the hollies. It is 
found in Cheshire, where Hollin- names, such as Hollingshead, are 
numerous, but it is perhaps for " holy priest." 


favour of the second derivation. Being a Scottish 
name, it inevitably has a legendary origin. Some 
prince or noble, fleeing from his enemies, took refuge 
in a shoeing forge and hastily donned the garb of a 
journeyman smith. The pursuers, of course, came to 
the same smithy to get one of their horses shod, and 
at once noticed the clumsiness of the smith's assistant. 
" You're nae smith " were the words that showed he 
was detected. Though led away captive, we may 
assume that he was released and had issue. Other- 
wise there could be no Nasmyths now ! Lower also 
gives Spearsmith and Bucksmith, which I have not 
met with. The latter is perhaps for " buckle- smith " 

" Bokell smythes leches and gold beters " 

(Cocke Lorelle). 

Grey smith, like Brownsmith, refers to personal appear- 
ance ; cf. Robert Greygroom (Fine R.). 

I do not know of any modern compounds of Hunt, 
and only one of the later Hunter, viz. Todhunter, i.e. 
fox- hunter, but in the Rolls we find Foxhunt, Boar- 
hunt, Wolfhunt. Hunt has flourished at the expense 
of Hunter by absorbing the nickname hund, hound 
[Henry le Hund, Pat. R.], and is also local, " of the 
hunt " ; cf. the still existing Delahunte. The office of 
Common Hunt to the City of London was not abolished 
till 1807. The corresponding OF. veneitr has given us 
Venom and Venner. Gravenor, though it has inter- 
changed with Grosvenor, is etymologically grand 
veneur [Richard le Grantvenor, Fine R.]. Hunt is 
one of the few occupative names of which the feminine 
form has also given a surname. 1 This is found as 

1 For a large number of obsolete nouns of this form, as also for 
words in -ster, see Trench, English Past and Present. 


Huntress, Huntriss [Agnes Venatrix, Hund. R.~\. The 
only other names of this type I have found are Pewtress, 
Vickress, and possibly Clarges [Juliana la Clergesse, 
Malmesbury Abbey Reg.]. Such names were once 
commoner, 1 e.g. in the Gloucester Cartulary occur 
Alice la Carteres, Alice la Horsmannes, Isabella le 
Prestes, Matilda le Piperes. 

Webb has, I think, only three compounds, Green- 
webb, who lived on the green (cf. Greensmith), Nor- 
webb, at the north end of the town, and Brookwebb 
(cf. Brooksmith) ; with these cf. John le Bothwebb 
(Malmesbury Abbey Reg.), i.e. the weaver who occu- 
pied a booth. Pascoewebb, Pascal the weaver, is an 
example of a formation which is commoner in French 
and German (see p. 228, n. i). Bond 8 gives New- 
bond, Newbound [Walter le Newebond, Hund. R.~\, and 
Blackbond, Blackband, while corresponding to Young- 
husband we find John Yongebonde (Chart. R.). 
Goodban, Goodbun, Goodband * may belong here or to 
Goodbairn. Willbond may be for " wild bond " [cf, 
Edwin Wildegrome, Pipe R.]. Lovibond, Loveband, 
Levibond seems to mean " the dear bond " [Nicholas 
Leveband, Hund. R.] ; cf. Loveday (q.v.). Lightbound 
is an alteration of the local Lightborne (Lane.). 

Grieve, with the imitative spelling Grief, has a com- 
pound Fairgrief, Fairgray. Forgreive is perhaps rather 
to be compared with Forman, a leader. Reeve is also 

1 We also have many names in -ster, originally used of trades 
especially practised by women, e.g. Brewster, Baxter, but this 
distinction was soon lost [Simon le Bakestere, Cal. Gen.]. 

2 Hence also Band, Bound, Bunt [Richard le Bande, IpM., Ger- 
vase le Bunt, Malmesbury Abbey Reg.]. 

8 Final -band may also stand for the local -bourne, -burn, e.g. 
Millband for " mill-burn," Chadband from Chatburn (Lane.). 


found as Reef. Its compounds are very numerous 
in Middle English, and it is strange that so few have 
survived. I find Oldreive [William le Oldereve, Pat. R.}, 
which, as a modern Devon surname, is neighboured by 
Oldrey (cf. Fairgray), and of course Sherriff (shire 
reeve), Shreeve, Shrive, a name less often due, perhaps, 
to official position than to a successful interpretation 
of the Sheriff of Nottingham in a Robin Hood pageant. 
The Scottish form Shirra also exists as a surname, 
and I suspect that Shearer, Sharer, a common name 
in Scotland, is sometimes of the same origin. * I can- 
not help thinking that Woodroffe, Woodruff, a plant 
nickname, owes something to the woodreeve, i.e. 
Woodward. But the apparent disappearance of the 
borough-reeve, dike-reeve, port-reeve, etc., is curious. 
Perhaps they were converted into Borrowman or 
Berryman, Dickman, and Portman, as the word reeve 
became archaic. 

From Hine we have Goodhind [John Godhine, 
Wore. Priory Reg.'}, a type of name [Richard Fidelis 
Serviens, Ramsey Cart.} once very common. With 
Goodlad, Goodlud, Goodlet, cf. the common French 
names Bonvillain, Bonvalet, and the extinct Robert 
le Godegrom (Hund. R.) and Richard le Lovegrom 
(Malmesbury Abbey Reg.). Lightlad z (little) and the 
synonymous Petivallet exist as English names. With 
Goodlass cf. Sotelass (sweet). Goddard is occasionally 
the " good herd" ; cf. Whiteheard, Whittard for " white 
herd." The prefix Bon- is common in the Rolls [Richard 

1 It is generally a sheep-shearer, and, in Northumbria, a reaper. 

2 The only compounds of " boy " appears to be Littteboy, Oddboy. 
Warboy is from Warboys (Camb.), and Mortiboy, Martiboy, found 
also as Mortiboy s, evidently comes from some " dead wood." 


Bonswan, Cor am Rege R. 1297] ; cf. Bon fellow for 
Goodfellow. To this class belongs Goodhugh, Goodhue, 
Goodhew, which I have previously explained 1 as for 
" good Hugh," an explanation which may in some 
cases be right, for the name is fairly common, and 
Hugh, which probably ranks sixth in popularity (after 
John, William, Thomas, Robert, Richard) among 
medieval font- names, may naturally have joined the 
Littlejohn, Goodwillie class [John Godehugh, Pat. R.}. 
But the real origin, from ME. hiwe, servant, jumps 
to the eyes [John Godhyue, Lane. Court R. 1323-4]. 
And the same word hiwe' is often the origin of the 
usually baptismal Hugh, Hew, Hewes, etc., just as 
hine is of Him, Hinds, etc. In fact, the two words, 
which are ultimately cognate, are used as equivalent 
in Middle English 

" He withalt non hewe, var. hyne, bus hyre overe even " 

(Piers Plowman, C. viii. 195). 

Thraleiepresents thrall, aserf[JohnleThryl, 2 Pa/. R.']. 
Goodchap is for Goodcheap, a nickname for a trades- 
man [Jordan Godchep, City A.}. Cf. Geoffrey Bon- 
mar che (City A.), whose name survives as Bomash 

" Bon marche, good cheap, dog cheap, a low rate, a reasonable 
price" (Cotg.). 

Goodgame, which Bardsley derives from the medieval 
Goodgroom, is, as the example [Walter Godgamen, 8 
Hund. R.] shows, an abstract nickname, "good 
sport," perhaps equivalent to F airplay. 
From Ladd we have the dim. Ladkin. The apparent 

1 Romance of Names, p. 60. 

2 Thrill in the Scottish form ; see NED. 
8 Gamen is the older form of game. 


compound Sommerlat, Summerlad l is ON. Sumerlida, 
summer warrior, of very common occurrence in 
Anglo-Saxon records [Sumerlede, DB.] ; cf. William 
Sumersweyn (Ramsey Cart.) and Winter led (DB.), 
the latter a Viking of sterner stuff. 

The original meaning of "dey" was a " kneader," 
as in AS. hlafdige, loaf kneader, whence lady* It was 
then used of a woman servant, especially a dairy 
woman, and later of a farm-worker in general. Good- 
day is sometimes from this word ; cf. Goodhind, Good- 
hew. Faraday, Fereday, Ferriday has been explained 
as " travelling day," from ME. fere, to travel. 
The formation would be like that of Delveday (v.i.), 
but I have found no early examples. The Lincoln- 
shire name Tolliday or Tolladay is very puzzling. It 
may mean " Tolley the dey," or the " dey of Tolley " 
[cf. Godus Tholynwyf, 1397, Bardsley]. In Leic. Bor. 
Rec. occurs the name of Richard Tollidenoitt (AF. 
toille de noil, toil by night). Was the first Tolliday 
the opposite of this ? Or does the name represent 
" toil dey " ? Cf. William Delveday (City C.), William 
Plouday 3 (Hund. R.). The fairly common Loveday, 
though usually of similar origin to Holiday, Hockaday, 
must in some cases actually represent an archaic form 
of lady [Margot la Levedy, 4 Lane. Court R. 1323-4]. 
It may also be simply the dear servant ; cf. Richard 
le Lovegrom (Malmesbury Abbey Reg.). 

1 The development of this name suggests a possible etymology 
for lad, which the NED. regards as unsolved. 

2 Cf. the origin of lord, from AS. hlafweard, the " loaf ward." 

3 But Plough-day was also used for Plough Monday, the first 
Monday after Epiphany, so that the above example may belong to 
the same class as Holiday, Pentecost, etc. 

4 She was fined for selling bad ale, so she was really no lady. 


Knave, once common in compounds [William Gode- 
knave, IpM., Ascelin Wyteknave, Hund. R.], has not 
entirely disappeared. It still survives as Kneefe, Nave, 
usually absorbed by Neave, ME. neve, nephew, and in 
the compounds Balnave, servant of Baldwin, and 
Beatniff, servant of Beatrice. If Pecksniff is a real 
name, it means the servant of Peck. It is possible 
that in these names, as in, Attneave (Adam), the 
suffix is -neve, which would bring them into the group 
of kinship compounds (p. 245) ; but Stephen le Knef 
(Pat. R.) favours the first solution. 

AS. ceorl, churl, survives as Carle, with dim. Carlin, 1 
but I find no modern form of Aldceorl (Lib. Vit.). 
Swain, a Norse word for servant, is cognate with AS. 
Swan, with the same meaning. From it we have 
Goodswin, Goodswen, while Goldswain means the 
" swain " of a man named Gold. 2 Coxon and Boeson 
are very suggestive of coxswain and Boatswain. I find 
Boeson still in Kent, where it has an ancestor [John 
Botsweyn, Pat. R., Canterbury], but Coxon is rather 
Cock's son. Another name of this type is Dreng, 
Dring, which, like so many of this class, ranges from 
the poetic meaning of warrior to the prose meaning 
of servant. It has also given Thring, a variant 
used by Layamon. The Yorkshire name Kettlestring 
means the dring of Kettle. We also find compounds 
of a few very common exotic names, e.g. Clark, 
whence Beauclerk, Bunclark (bon clerc], and Manclark 3 
[Saegaer Malclerc, Pipe JR.]. From Fr. Mauclerc 

1 In the north this also means " old woman." 

2 A personal name Goldswegen is quite possible, but it is not given 
by Searle. 

3 For the change of I to n,ci.Muncaster (Cumb.),formerly Af wfcaster. 


we have Mockler, and, if Buckler were not already 
so well provided with ancestors, it could be simi- 
larly referred to Beauclerc. With the dim. Clarkin 
cf. Robert Peticlerc (City D.}. Similarly from Ward 
we have Pettiward [Roger Petygard, Pat. R.]. Mai- 
press is AF. mal prest, bad priest. Cf . Allpress (p. 287). 
Knight has a by-form Knevit, Knivet, apparently 
due to Norman treatment of the -gh- sound. Com- 
pounds of Knight are Hal/night and Roadnight, Rod- 
night, both usually without the -k-. The latter, 
AS. radcniht, was a tenant who held his land on 
condition of accompanying his lord as a mounted 
servitor. He was the same as a " knight-rider/' a 
title which survives as a London street, though not 
as a surname. Another name for the same rank 
was AS. r adman, whence Rodman. Midnight is 
simply a nickname [Henry Midnight, Pat. R.], per- 
haps for a man of gloomy temperament. 1 The cor- 
responding Neirnuit, latinized Nigra nox, is common 
in the Rolls [Richard Neyrnuyt, Pat. R.], and 
the contrasted Midday was a fourteenth-century 
nickname. Midy is found in French and Mitt- 
nacht in German. Half night [John le Halfknyght, 
Chanc. R.] seems to be unknown to the dictionaries. 
As ME. half man, coward, has also survived as 
Half man, Halman,* I take it that a "half-knight'* 
was a servitor of small efficiency ; cf. Richard 

1 Or he may have been a man of midnight activities, but I think 
the first suggestion more probable. Cf. the numerous -weathers in 
English and -wetters in German. We have Fairweather or Fare- 
weather, Merryweather, Manyweathers, an uncertain person, Allweather, 
and even Fonweather [William Foulweder, Ramsey Cart.]. 

2 Halman, Hallman is also occupative [William le Halleman, 
Nott. Court R. 1308]. Cf. Bowerman, Kitchingman, etc. 


Alfthein (Pleas). Which brings us naturally to 

" In Sunderland live, in the same house, Mr. Doubleday and Miss 
Halfknight" (Notes and Queries, Aug. 30, 1873). 

I fancy that the Doubleday [Ranulf Dubleday, Fine R.] 
was not only a Goodday (p. 233), but actually as good 
as two. If this conjecture is right, Doubleday and 
Hal/night offered as strong a contrast in the thirteenth 
century as they apparently do in the twentieth. 
Doubleday may, however, be a fantastic formation of 
the same type as Twiceaday (p. 180), and as impossible 
cf explanation. 

Mann often means servant [Michael le Man, 
Hund. R., Henry le Man, City B.]. Its compounds are 
very numerous, and, though the -man in them does 
not always mean servant, it may be of interest to 
explain a certain number of them here. If we take 
the commonest, viz. Goodman, w T e can see that it has 
many possible origins (i) the AS. Godman [William 
f. Godemon, Lane. Inq. 1310-33], or Godmund, with 
the common substitution of -man for -mund, (2) the 
good " man," i.e. servant, (3) the " man " of Good, a 
common personal name (see p. 30), (4) the " good 
man," (5) the " goodman " of the house, i.e. the 
master. With this cf. Goodiff, Goodey, which repre- 
sents " goodwife," just as Hussey is occasionally from 
"housewife" [Richard Husewyf, Fine R.]. When 
-man is added to a personal name, it usually means 
servant of, e.g. Addyman, Harriman, Potman (Philpot), 
Human (Hugh), Monkman. Oilman, Wilman, Jacka- 
man may also represent the French dims. Guillemin, 
Wuillemin, Jacquemin. It is often local, generally 


with a suggestion of occupation, e.g. Brickman (bridge), 
Houseman, Kitchingman, Yeatman (gate), Parkman, 
Smithy man, Meatman (mead), Moorman, Sellerman 
(cellar). With these go Chesterman, Penkethman, the 
only examples I know of -man added to a specific place- 
name, and both from the same county (Chesh.). 
Nyman is AS. neahmann ; cf. Neighbour. Sometimes 
-man is attached to the name of the commodity which 
the bearer produced or sold, e.g. Flaxman, W adman 
(woad), Honeyman [Gilbert le Honyman, Pat. R.]. In 
a large number of cases such names descend from 
personal names in -man or -mund, e.g. Ashman, 
Chilman, Osman, Rickman, Walkman [TEscman, Ceol- 
mund, Osmund, Ricman, Wealhman]. Cf. the numer- 
ous Greek names in -ander, Alexander, Lysander, 
etc. Pure nicknames of medieval origin are Bleak- 
man (pale), Hindman (ME. hende, courteous), Lyteman, 
Lilly man, Lutman (little), Proudman, Sly man or S lee- 
man. Juneman is a hybrid, from Fr. jeune, whence 
also June. Some of these compounds are decep- 
tive, e.g. Bestman is occupative, the " beast man " 
(cf. B ester, p. 114) ; so also C oilman, Pullman (foal), 
Cappleman (ME. capel, a nag), Palfreyman. Chess- 
man is for Cheeseman, and Beautyman or Booty- 
man, which Lower identifies with " bothie man/' 
from Sc. bothie, a hut, is possibly a nickname, equiva- 
lent to Bonnyman, though its formation would be 
unusual. Cf. Booty, which is certainly in some cases 
from "beauty" [William Beaute, Close R.]. I fancy 
that Middleman * is for " mickle man/' as Middleman 
is for Michaelmas. This ending is also substituted 

1 The same change has occurred in some local names in Middle- 
e.g. Middleditch may be for " mickle ditch." 


for the local -nham, e.g. Sweatman for Swettenham 
(Chesh.), T oilman for Tottenham (Middlesex), Twy- 
man for Twynam (Hants). In many of the commoner 
names of this type more than one origin has to be 
considered ; see Goodman (p. 236). 

The following Middle English examples show how 
words indicating servitude were tacked on to the 
names of employers 

William Dengaynesbaillif . . (Pat. R.) 

William Judde Knave . . (Chesh. Chamb. Accts.) 

Ralph Sweynesman . . . (Fine R.) 

Laurence Geffrey sman Stace, i.e. 
Lawrence the servant of Geof- 
frey Stace . . . . (City E.) 

Reginald le Personeman . . (Coram Rege R. 1297) 

Johannes-that-was-the-man-of-Crise (c. 1400) 

Roger le Priourespalfrayman . (Pat. R.) 

Henry le Meireserjaunte . . (Nott. Court R.) 

Richard Jonesserjant, i.e. John's 

servant .... (Pat. R.) 

John le Parssonesservante . . (Pleas.) 

Rolaundeservant solus . . (Pat. R.) 

Henry Jonesquier . . . (Pat. R.) 

Alan le Garzon water i.e. the 

garcon of Walter 
John othe Nonnes 
William del Freres 
Robert Drewescok 
Robert Godescoc 

(Pat. R.) 
(City B.) 
(F. of y. 
(Pat. R.) 
(Pat. R.) 

The last of these corresponds in meaning with the 
AS. Godescealc, 1 servant of God [William Godescal, 

1 This name suggests a parallel with those Celtic names with a 
prefix which originally meant servant, the second element being 
God, Christ, Mary, etc., or a saint's name. Such are the Scottish 
names in Gil-, i.e. " gilly," e.g. Gillies, servant of Jesus, which, when 
preceded by Mac-, becomes MacLeish. Scotch names in Mai-, 
mean " tonsured servant," Gaelic maol, bald. Hence Malise or 
Mellis, servant of Jesus, Malcolm, servant of Columba [Malcolumb f . 


Pat. RJ\, for Cock, which has various origins as a 
surname, was once the familiar appellation for a 
servant. The boy in Gammer Gurton's Needle is 
always referred to by this name 

" My Gammer is so out of course, and frantyke all at ones, 
That Cocke, our boy, and I poor wench, have felt it in our 

Some of the names ending in -cock may contain this 
meaning, e.g. Johncock may mean John's boy or John 
the boy. 

It is especially from the type of occupative names 
dealt with in the preceding pages that we find forma- 
tions in -son. Such are Smithson, Wrightson, Grayson 
(grieve's son), Rayson, Reason, 1 Raisin (reeve's son), 
Herdson, Hindson, Manson,* Day son, Ladson, Swain- 
son, Hewson, Clarkson. Other names of this type are 
Archer son, Cookson or Cuckson, Taylor son, Shepherd- 
son, Sargisson (sergeant), etc. Sardison is no doubt 
a corruption of the last name, as both are equally 
common in Lincolnshire. Surgison, like Surgerman, 
may belong to Sargent or Surgeon, the latter still a 
surname, though almost absorbed by the former. 

Waldefer, Archbp. Gray's Reg. 1225-54]. Jt is found also as Mil- 
in Milvain (Bean) and Macmillan, son of the bald gilly. In Ireland 
we have such names as M alone (John), and a great number in Mul-, 
while Mylecrist represents the Manx form. In Cospatrick, Cos- 
Patrick the prefix is cognate with Welsh gwas, man, whence the 
I"r. vassal. 

1 Reason is also an abstract nickname [Roger Raisoun, burgess in 
Parliament for St. Albans temp. Ed. II., Close R.~\. 

8 Manson is perhaps more usually for Magnusson, an Orkney 
and Shetland name. Magnus became a personal name in Scandi- 
navia owing to the fame of Charlemagne, Carolus Magnus. The 
Vikings took it to the northern islands, where it became a surname. 
In Ireland it has given MacMamts. 


Surgenor represents an obsolete elaboration of Surgeon. 
Woodison may be " son of the woodward." As for 
Crowdson, Crewdson, I believe it is the son of the 
Crowder or fiddler, a kind of cousin of Tom the Piper's 
son. It belongs to Lancashire, which is the home of 
this type of name ; cf. Adam le Harpersone (Lane. 
Court R. 1323-4), and Rutson, the latter the son of the 
Rutter, or fiddler. 

While on this subject, it should be noticed that 
many apparent -son names are really local. One may 
spend some time on Crowson and Strawson before dis- 
covering that they are local pronunciations of Croxton 
(Norf.) and Stroxton (Line.). So also Frogson is cor- 
rupted from Frodsham, Cawson from Causton, Musson 
sometimes from Muston, Wesson from Weston, Esson 
from Easton, Foxon from Foxton, and Brobson is a 
perversion of Brabazon, the man from Brabant. On 
the other hand, the Scottish Johnston is generally an 
improved version of Johnson (Macbain). 

Before leaving the subject of compound occupative 
names, there are a few deceptive or obsolete examples 
worth noting. Fairminer or Farminer is simply a 
corruption of Fairmaner, which may allude to the 
good manners of the original possessor, but is more 
likely local ; cf. Fr. Beaumanoir. Longmate, like Mate, 
contains mead. Fairbard is probably for Fairbeard, 
though the simple Bard is a thirteenth-century sur- 
name [William le Bard, Coram Rege R. 1297], i- e - much 
earlier than its recognition as a dictionary word. Its 
Scottish form is Baird, and the word has risen in the 

" The Schireffe . . . sal punish sorners, over-lyars, maister-full 
beggars, fuilles, bairdes, vagaboundes " (Skene). 


In Goodearl the second element may be rather the 
personal name Earl [Stephen f. Erl, Ramsey Cart.] than 
the title, but cf. John Brounbaron (Pat. R.), John 
Folbaroun (ib.). Littlepage, Smallpage need no ex- 
planations, and Pennycook l or Pennycock is for the 
local Penicuik (Midlothian). 

Along with these may be mentioned a few compound 
animal nicknames such as Goodlamb, Whitelam, 
Wildgoose* Willgoss, Wildgust [Edric Wildegos, Feet 
of Fines], Graygoose, Wildrake, Hornram, Wildbore, 
Wilgress, dial, grice, pig [William Wildegris, IpM.], 
Duncalf [cf. Henry Dunfoul, Chesh. Chamb. Accts. 
1301-60], Metcalfe* (mead calf?). The Oxfordshire 
Fortmim is from Fr. fort anon [Nicholas Fortanon, 
Hund. R., Oxf.]. Names of this type were once 
much commoner. Cf. Gilbert Blakeram (Hund. R.), 
Thomas Bonrouncyn (Pat. R.), Gilbert Dayfoul (ib.). 
With the Wild- names cf. David Wildebuf (Hund. R.). 
In Wildman the first element is descriptive rather 
than local [cf. ^Edwin Wildegrome, Pipe R.~\, but 
Wilder is local, of the wilderne or wilderness [John 
atte Wilderne, Fine R.}. Machell, latinized as malus 

1 Pennycad, Pennycard are evidently from Fr. Penicaud. 

2 The fact that that Negoose, Negus belongs to Norfolk, which is 
the home of the " goose " names (Goose, Gooseman, Gozzard, Gazard, 
goose herd), suggests that it is also a compound of -goose. But in 
the same county I find Edgoose, which may possibly be a compound 
of -house (edge-house), from AS. ecg, corner, whence the name Egg. 
So Negus might be " atten-eg-house." Cf. Nash, Nye, etc. (p. 50). 

3 It has been suggested to me that this puzzling name, which, 
though so common in the north, seems to be quite undocumented, 
may have been an ironic substitution for Turnbull 1 

" Mr. Metcalfe ran off, upon meeting a cow, 
With pale Mr. Turnbull behind him." 


catulus, and Machin, Fr. Malchien, are uncompli- 
mentary compounds, but Machin has also other 
origins. Polecat [Thomas Polkat, Pat. R.~\ survives as 
Polliket. Weatherhogg, a Lincolnshire name, means in 
that county a male pig. 

Among surnames compounded from font-names 
John leads easily, as do Jean in French and Johann 
or Hans in German. In the latter language, with its 
love of compounds, we find something like a hundred 
names which contain Johann or its pet forms. From 
LG. Lutjens, little John, comes our Lutyens. In 
English we have Brownjohn, Goodjohn, Littlejohn, 
Micklejohn or Meiklejohn, Prettyjohn, Properjohn. 
With Foster John, i.e. John the Foster (see p. 119), cf. 
Pascoewebb (p. 230). With Upjohn, for Welsh ap 
John, cf. Uprichard. The fact that John was used, 
like Jack, almost as an equivalent of man or servant, 
will explain Durand le Bon Johan (Hund. R.), the 
origin perhaps of Bowgen, Budgen. Similarly Grud- 
geon seems to represent Fr. Grosjean and Pridgeon 
Fr. Preux '-Jean, while Spridgeon, Spurgeon may be 
the same name with the prefixed S- which we occa- 
sionally find in surnames. Rabjohn 8 may be Robert 
the servant, or perhaps Robert the son, of John, and 
Cample John may mean wry- mouthed John, from 
the Celtic word which has given Campbell. With 
Dunbobbin, Dunbabin, cf. the obsolete Brounrobyn 
(Lane. Inq. 1310-33). Goodrobert survives as Good- 

1 To this archaic Fr. adj., meaning doughty, we owe not only 
Proud, Prout, but also Prewse, Prowse, Prew, Prue, Prow, with the 
dim. Prewett, Pruett. 

2 Rabfohns is a Devon name, and the neighbouring Dorset is the 
home of Rabbetts, which comes, I suppose, from Robert, though it 
may represent Raybould, AS. Regenbeald [Richard f . Rabot, Pipe R.]. 


rop. With Goodwill, Goodwillie, cf. Hervey Pruguillun, 
i.e. Preux-Guillaume (Feet of Fines). But Goodwill 
may also be an abstract nickname ; cf. Fr. Bonvouloir. 
Gaukrodger l means clumsy Roger, but Gaybell is an 
imitative perversion of Gabriel. Other apparently 
obsolete names of this class are Dungenyn (Exch. 
R.), a hybrid from the English adj. dun and Fr. 
Jeannin, Jolifewille (Pleas), Dulhumphrey (Lower), 
Petinicol (Hund. R.), Halupetir (ib.), Dumbbardolf 
(ib.), Dummakin (ib.), Makin, whence Makins, Meakin, 
being a dim. of Matthew, and Dunpayn (Fine R.), 
from the very common Pain or Pagan. Walter 
Gobigrant (Leic. Bor. Rec.) seems to mean " big 
Goby," i.e. Godbold. The only modern parallel 
I know to this formation, with the adjective put 
second, is Wyattcouch, i.e. little Guy the red (Cornish), 
unless Elsegood is for " good Ellis, or Alice," and 
Drakeyoung for Drake junior. Cf. William le Loverd- 
newe, i.e. the new lord (IpM.). Goodbrand is a per- 
sonal name, Norse Gudbrand, and Littledyke, which 
looks so obvious, may be for " little Dick " [cf. Richard 
Litelhikke, 1385, Bardsley]. 

A good many surnames are formed by compounding 
terms indicating relationship. Now, excepting for a 
few interesting survivals, we use only -son or Fitz- t 
and, as early as the thirteenth century, we find such 
an illogical description as Margery le Prestesson 
(Pleas). The following medieval examples show a 
much greater variety 

Ricardus avunculus Wilhelmi (Pleas) 

John Nikbrother . . . (Derbyshire Charters) 

1 In F. of Y. 1685 it is spelt Corkroger 



Henry Huchild 

William Personcosin 

Adam Childesfader 

Robert Barnfader . 

John le Frer Win . 

William Makeseyre, i.e. heir of 

Mack . . 

Aernaldus frater Archidiaconi . 
William Jonesneve 
John Gener Adding 
William Richardesneveu 
Patrick William Stepsone 
William Gamelstepsone . 
Alicia Thepunderesstepdoghtre 
Alicia Armwif, i.e. wife of Orme 
Amabilla Folcwif, i.e. wife of 

Fulk . 
John Wilbarne, i.e. the " bairn " 

of Will . 

William Godesbarn l 
Adam Gibbarne 
William le Barnemawe, i.e. the 

brother-in-law of the bairn 
William Dobmagh . 
William Godesmagh 
William Hauwenmogh . . 
John Gibbemogh . 

(Hund. R.) 
(F. of Y.) 
(Pat. R.) 
(F. of Y. 1426) 
(Percy Cart.) 

(State Trials, Ed. I.) 

(Pipe R.) 

(Cor am Rege R. 1297) 

(Northumb. Ass. R. i^tk cent.) 

(Coram Rege R. 1297) 


(Cal. Gen.) 

(c. 1400) 



(Bardsley, 1379) 
(Pat. R.) 

(Hund. R.) 
(Cockersand Cart.) 
(F. of Y.) 

(Lane. Inq. 1205-1307) 
(Lane. Court R. 1323-4) 

All the names of relationship have given surnames 
uncompounded, but usually with the addition of -s, 
e.g. Fathers, Fadder, Mothers, Sones, Soanes [Walter 
le Sone, Pat. R.], Fitz, Fice [Antony fice Greffown, 

1 No doubt a name assumed by some pious man. Cf. the AS. 
Godescalc, God's servant, once common, but now swallowed up by 
Godsall, Godsell. Curiously humble is Thomas Godesbest (Leic. 
Bor. Rec), a type of name by no means uncommon in the Middle 
Ages. Pachnio quotes Festu-Dieu, God's straw, and Tacon-Dieu, 
OF. tacon, a patch on a shoe. More assertive is William le Godes- 
halu, the saint of God (Nott. Court R. 1308), while Geoffrey Goddes- 
wynnyng (ib.) appears to mean God's gain. 


NED. c. 1435], Darter, Brothers, Br odder, 1 Godson 
(cf. Fr. Lefilleul), Frere, Uncles, Fames (ME. erne, 
uncle), Child, Fant, Faunt (Fr. enfant), Cousins, 
Cozens, and even Cozze, Nephew (rare), Neave (ME. 
neve, nephew), Neech, Neese,* Widdows, Gaffer or 
Gayfer 3 (grandfather 4 ), of which Gaff is perhaps 
the shortened form, Gammer (grandmother, as in 
Gammer Gurton's Needle), Belcher, Bowser, Bewsher, 
from OF. bel-sire, sometimes in the special sense of 
grandfather, Beldam, grandmother. With Bewsher 
cf. the opposite Malsher. Also Husband? Kinsman, 
Parent, Gossip, Comper [Roger le Comper, John of 
Gaunt 9 s Reg.] 

" Compere, a gossip " (Cotg.). 

With Comper goes Marrow, from archaic marrow, a 
companion, mate [John le Marwe or le Marewe, Leic. 
BOY. Rec.] 

" Marwe or felawe yn travayle, socius, compar " (Prompt. Pan;.). 

In one volume of the Fine R. we find John Darcy le 

1 This may be rather occupative, the " broiderer " [Richard le 
Broudeour, Bp. Kellawe's Reg.]. 

2 From OF. nies, the nom. of neveu [Walter le Neise, Hund. R.]. 
It is found in Middle English. See NED., s.v. niece, where, how- 
ever, the origin of the masculine word is not correctly explained. 
Neese may also be for " nose " (see p. 133). 

8 This is perhaps rather from Gainer, a very common name in Old 
French epic, and, as it is often applied to Saracen chiefs, perhaps 
the Eastern Giafar, vizier to Haroun-al-Raschid. It might also 
represent the northern form of Go-fair [James Gafaire, F. of Y.]. 
See also p. 253, n. i. 

4 The analogy of gossip, Fr. compare, Ger. Gevatter, all used in 
the familiar sense of our gaffer, suggests that gaffer, gammer may be 
rather for godfather, godmother. 

6 This usually means husbandman, master of the house, etc. 
See p. 226. 


Cosin, John Darcy le Frere, and John Darcy le Neveu, 
an example which shows how purely accidental is the 
possession of such surnames at the present day. 
Odam is ME. odam, son-in-law, cognate with Ger. 
Eidam, which now, like odam, is practically obsolete 
except as a surname 

" Octiatus, Danes' odame 
After theose hostes he came." 

(King Alexander, i4th cent.). 

Foad, Foat, Food, found chiefly in Kent, represent ME. 
fode, a child 1 [William le Fode, Cust. Battle Abbey}. 
For this word, really identical with food, see NED. 
Grandison is local, I suppose from Granson in Switzer- 
land [Otto de Granson or de Grandisono, Fine R.}, and 
Outerson is the son of Ughtred. Practically all the 
corresponding kinship surnames exist in French and' 
German, and there is even a Parisian named Peretmere 
(Bottin, 1907). 

Of the compounds formed from kinship names the 
most interesting are those illustrated by the five last 
examples in the list of medieval compounds given 
on pp. 243, 244. ME. maugh, really identical with 
May (q.v.), seems to have been used vaguely for any 
relative by marriage 

" Mow, housbandys sister or syster in law, glos " (Prompt. Parv.). 

In the north it usually means brother-in-law, in 
which sense it has given the names Maufe, Muff, 
Maw* But it also survives in several compounds, 
viz. Godsmark,* Hitchmough (corrupted to Hickmott) 

1 It also means a wife, a young man. 

2 For this name see also p. 67. 

3 It is also possible that this is an oath-name (p. 181), though a 
curious one, " by God's brother-in-law." In the Porkington MS. 
of the fifteenth century poem Mourning of the Hare we find " by 


from Richard, and especially Watmough, Whatmaugh, 
Whatmore, etc., from Walter. There are probably 
many more names of this class which still live in dis- 
guise, as the formation was once very common. 

From ME. barn, bairn, etc., we have Whiteborn, 
the complimentary Fairbairn, Goodbairn, Goodband, 
Goodbun, and the patronymics Dawbarn (David) and 
Giberne (Gilbert). Maybin is perhaps the bairn of 
May; but Huband was earlier Hubaud, AS. Hyge- 
beald. With Dearborn cf. Fr. Cherfils. Many names 
in -burn, e.g. Blackburn, Fairburn, Dayburn, may in 
some cases belong here. For Barnfather, Bairns- 
father, Ban father see p. 244. The simple barn is 
also one of the many origins of Barnes. With Fair- 
child, Goodchild, Littlechild, cf. Fauntleroy and Fillery, 
both meaning King's son (p. 18). Bonifant is bon 
enfant [Walter Bonenfant, Hund. JR.], i.e. Goodson, Good- 
child, and Bullivant, Pillivant include both this and bel 
enfant [Colin Belenfan, Close R.]. The opposite Mali- 
phant [Nicholas Maleffaunt, Pat. R., Alan Evilchild, 
Hund. R.] also exists. Richard Beaufaunt (Pat. R.) 
has perhaps contributed to Bevan or Biffen. The 
simplex exists as Fant, Faunt, Vant. With the obso- 
lete Folenfant cf . the surviving Sillifant, while Selibarn 
(F. of Y.) is perhaps still represented by Sillibourne, 
Silburn. The epithet silly was rather complimentary 
than otherwise, for it meant gentle, innocent ; cf. 
Roger Seliday (Pat. R.), Robert Selisaule (ib.). 

Fairbrother, Farebrother, Farbrother belongs to the 
old courteous style of address as in " fair sir/* " beau 

cokkes soule," euphemistic for "by Goddes soule" (p. 181). In 
the Cambridge MS. of the same poem this is replaced by "by 
cokkes mawe." 


sire," etc. With Alderson, usually " older son," cf. 
the common French surname Lame. With the simple 
Alder, Elder, cf. Younger, but both the former are also 
. tree-names. For some other surnames formed from 
comparatives see p. 104. 

The nickname sire [William le Syre, Fine R] sur- 
vives as Syer, 1 Syers, Surr, Sirr. Its compounds are 
Bonser* Bouncer, Mountsier, M oncer, Muncer [John 
Monsyre, Fine R.], Sweetsur [William Swetesyr, Pat. R.], 
Goodsir, whence also perhaps Goacher, Goucher, Dunsire, 
which I cannot explain, and those mentioned on p. 245. 
Cosher perhaps represents " coy sire" [Simon Coy sire, 
Hund. R.]. Maiden was used in Middle English of the 
unmarried of both sexes [John le Mayde, Pat. R., Ralph 
le May den, ib., William Pucele, ib.], but in compounds 
such as Chilmaid, Denmaid, Longmaid, Maidland, 
maid is for mead, a meadow. On the other hand, Mead 
often represents maid [John le Meide, Lond. Wills, 
1279]. May, a young man or maiden, has the familiar 
compound Mildmay [cf. Richard Dusemay, Pat. R], 
and the less common Whitmee [William Wytemey, 
Hund. R.] and Youngmay [Martin le Yungemey, ib.]. 
The simple May is also local, apparently from an 
obsolete variant of "mead" [William Attemay, Pat. R] ; 
cf. Smee for Smeed (p. 77). Burkmay, for " birk mead," 
suggests that Peachmay is possibly for "beech 3 mead." 

A few names which also suggest age and kinship 
may conclude the chapter. Such are Springall, Sprin- 
gate, Springett, Springhalt, the springald, young man 

1 Cf. Dame, Dames, though this may also be from an archaic 
spelling of the local Damm, Damms ; cf . Gape for Gapp. 

2 This is also the local pronunciation of Bonsall (Derby). 
8 Initial P- for B- is not uncommon in surnames. 


[Auger Espringaut, Pat. R., Julian Springald, Hund. R.], 
and Stripling, Stribling [Adam Stripling, Pat. R.]. 
But the first group may also belong to the warlike 
instrument which was called a springald ; cf . Mang- 
nall (p. 162) 

" And eke withynne the castell were 
Spryngoldes, gunnes, bows and archers " 

(Romaunt of the Rose, 4190). 

Damsell represents OF. damoisel, a young squire, rather 
than the fern. form. For Milsop, i.e. " milksop," 
see p. 268. Nursling, or Nutshalling, is a place in 
Hants. But John le Norrisone occurs in Nott. Court 
R., and the award of an honorary C.B. to Brigadier- 
General Nourrisson of the French Army has just 
been announced (Nov. 17, 1915) 

" Nourrisson, a nursling, nurse-child, or nursing child " (Cotg.). 

Suckling is a genuine nickname, but Baby is rather for 
Barbara, asjjofry is for Gabriel. With Twin, whence 
Twint, cf. Gemmel, OF. gemel, used by Wyclif of Jacob 
and Esau [Alan Gemellus, Pipe R., Richard Gemel, 
Fine R.]. The Gemmels of Scotland, the chief home 
of the name, perhaps have another origin. Fr. Besson, 
whence our Bisson, is a dialect word for twin. Man- 
kin, Miniken is for " manikin " [Stephen Manekin, 
Testa de Nev.]. Neame, usually for ME. erne, uncle 
[cf. Thomas Nuncle, Pat. R.], is also an Anglo-French 
form of Fr. nain, 1 dwarf [John le Neym, Pat. R.]. 
Male, Mayle, Maskelyne are simply what they appear 
to be [William le Male or Masculus, Percy Cart., Henry 
Maskelyn, Testa de Nev.], but Man full, a Notts name, 

1 Lenain is a common French surname. The corresponding 
English name is Murch 

" Murch, lytyl man, nanus " (Prompt. Parv.}. 


is from Mansfield, 1 whence also the imitative Manifold. 
An interesting variant of Male is Madle, OF. mask, 
due to the Anglo-French practice of intercalating -d- 
between -si- as in meddle, OF. mesler, idle, OF. isle (see 
Idle, p. 64). Twoyearold is still a Lancashire surname 
and has a medieval parallel in Adam Fivewinterald. 

To the obsolete examples quoted in this chapter 
may be added the following Bonsquier, Childesfader 
(cf. Bairns father), Langebachelere, Belmeistre, Bel- 
verge, Bruncarl, Mamllastre (Fr. Maufildtre, the bad 
son-in-law), Hardimarchaunt, Lady chapman, Trewchap- 
man, Calveknave, Forsterknave, Rouknave, Smart- 
knave, Whiteknave, Bonserjant, Aldegrome, Greygrom, 
Litelgrom, Shepgrom, Bonswayn, Madsweyn, Litsweyn, 
Sikersweyn (sure), Yongswayn, Surewyne (friend), 
Porbarn, Petytmey, Donemay, Prodemay, Levemay, 
Levedame, Lefquene, Quenemay, Sotemay (sweet), 
Boncristien, Bonchevaler, Bonseygnur, Frankchivaler, 
Smalperson, Petitsire, Litilpage, Langeclerk, Schort- 
frend, Stalwortheman, Malvoisin, Malharpin (OF. 
harpin, a harper), Homedieu, Witwif, Blakshyreve, 
Countereve, Lithbond, Bedelking, Witebitele, Coper- 
kyng, Whiteking, Wodeking (mad), Jolyfray (AF. jolif 
rey), Wodeprest, Wytknyt, Godeboy, Jolifboie, Bliss- 
wen che, Joymeyde, Joyemaiden. The last three are 
probably disparaging ; cf. Fr. fille de joie. Animal 
compounds are Hogelomb, Tythinglomb, Maloysel, 
Maulovel (cf. Machell), Mallechat, Swethog, Wodegos, 
Wodemousse, Whytebull, Qwytgray (gray, a badger), 

1 The -s- in such names is quite optional ; cf . Wilford, Wilsford, 
Manbndge, Mansbridge, etc. For the change of -field, -fold to -full cf. 
Hatfull, Oakenfull, etc. Fairfoul, which looks like a fantastic nick- 
name, is probably for Fair field ; but see p. 319. 


Jolicok, Whytkok, Yongkok, Wytkolt, Dunnebrid. 
Witfis, Stocns, Fresfis, Rotenheryng were probably 
nicknames for fishmongers. Wytecole may refer to 
Nicholas, but more likely to cabbage. More abstract 
compounds, which do not properly belong to this 
chapter, are Godestokne, Curtevalur, Tartcurteis, 
Petikorteis, Tutfait, Tutprest, Megersens, Moniword, 
Maucuvenant, Maucondut (maleconductus, cf. Mawditt), 
Mautalent, Scortrede, Littylrede, Smalchare, Stille- 
prud, Seldholi, Stranfers (strong fierce), Welikeing. 




" Johannes Shakespere, querens, optulit se versus Ricardum de 
Cotgrave, spicer, defendentem, de placito conventionis ; et queritur 
de eo quod dictus Ricardus, die Jovis proximo post festum Sancti 
Bartholomaei Apostoli, anno regni regis nunc xxx mo primo, vendidit 
eidem Johanni unum ' stik * de ' saundres ' pro ' brasill,' et 
manucepit quod fuit ' brasill/ et sic conventionem inter eos factam 
fregit, ad grave dampnum ipsius Johannis viginti solidorum, unde 
producit sectam " (Nottingham ^Borough Records, Nov. 8, 1357). 

THE above is, I believe, the earliest known occurrence 
of the most famous of all English names. This very 
interesting type of surname is found plentifully not 
only in English, but in all the related European lan- 
guages. 1 Many examples, both English and French, 
are quoted by Darmesteter in his treatise on compound 
words. Ritter gives about 150 French examples and 
Vilmar collected nearly 250 German instances. Some 
examples of such will be found in chapters xiii. and 
xiv. (pp. 288, 303). Among them occur names familiar 
to everybody, such as Fr. Boileau (Drinkwater) , 2 
Ger. Klopstock J (knock stick), and It. Frangipani, 

1 An interesting Danish example is Ole Lukoj'e, Olaf Shut-eye, a 
popular nickname for the dustman, recently adopted as a pseudonym 
by a brilliant English military writer. 

2 I do not know whether medieval wit was equal to naming a 
drunkard thus ironically, but the following entries are suggestive 
Margery Drynkewater, wife of Philip le Taverner (City E.}, Thomas 
Drinkewater, of Drinkewaterestaverne (Lond. Wills, 1328). 

3 Cf. our Swingewood and possibly Girdwood, ME. gird, to strike. 



break bread, said to be due to the benevolence of that 
well-known Italian family. Generally such names are 
compounded of a verb in the imperative followed by 
its object, while less often the second component is 
an adverb, e.g. Golightly [William Galigtly, Pat. R.], 
also found as Galletly, Gellatly, with which we may 
compare John Gofayre l (Pat. R.) and John Joligate 
(ib.). Steptoe apparently has a similar meaning, 
though its formation is abnormal. 

Names of this type hardly appear in Domesday 
Book, though Taillefer, whence Telfer, Telford, Talfourd, 
Tolver, Tulliver,* is anterior to that compilation, but 
they swarm in the thirteenth and fourteenth centuries. 
Of the many hundreds I have collected, only a small 
proportion seem to have survived, though probably 
many more live on in disguise. Many of the medieval 
examples are of quite unquotable coarseness, and point 
either to the great brutality or the great naivete of our 
ancestors. This method of formation is one of the 
most convenient and expressive that we have. There 
are hundreds of common nouns so formed, e.g. holdfast, 
makeshift, stopgap, holdall, turnkey, etc. As applied 
to persons they are nearly always disparaging, 3 e.g. 
cut-throat, ne'erdowell, swashbuckler, scapegrace, skin- 
flint, or are contemptuous substitutions for occupative 

1 This is perhaps one origin of Cover, Govier. Stow men- 
tions a Govere's Lane in the City, the earlier name of which was 
Gofayre Lane [John Gofaire, Lond. Wills, 1259-60, John Goveyre, 
ib. 1291]. 

2 I am told that It. Tagliaferro has adopted the form Tolver in the 
U.S. " Taillefer, the surname of the old Earls of Engoulesme ; so 
tearmed because William the second Earle thereof, clove with his 
sword, at one blow, an armed captain down to the stomack ! " 

3 See Trench, English Past and Present, pp. 219 seq. 


titles, e.g. sawbones fora surgeon, or the dial, bangstraw 
for a thresher. 1 Warring theologians have always 
been great coiners of these phrase-names. Compli- 
mentary examples, such as Welcome (cf. Fr. Bienvenu, 
It. Benvenuto), Makepeace * [Gregory Makepais, Leic. 
Bor. Rec.], are exceptional. 

I fancy that this type of surname owes something 
to the vogue of allegory and allegorical drama in the 
thirteenth and fourteenth centuries. At any rate, 
such compounds have been beloved by allegorists from 
Langland to Bunyan. The latter's Standfast was a 
surname four centuries before the Pilgrim's Progress 
[William Stanfast, Fine R., Adam Standefast, IpM.], 
and I have also found his Saveall both as a medieval 
and twentieth-century name. Langland frequently 
personifies Dowell, Dobet, Dobest, the first of which 
may be one source of our Dowell, and he has many 
references to Saywell, who still figures in the rustic 
proverb " Say well is good, but Do well is better." 

This suggests a short digression on the ending 
-well in surnames. Many of these are of course local, 
well having its wider, older meaning, which includes 
fountain, stream, pool, etc. Some are from specific 
place-names, e.g. Bakewell, the name of a well-known 
advocate of cremation some years ago, Hopewell or 
Hopwell, Tidswell, all Derbyshire. Others, such as 
Cantwell [Gilbert de Kentewelle, Hund. R.], Tuckwell, 
Tugwell* are from spots which I cannot identify. 
Callwell, Cor dwell are among the many variants of 

1 Cf. Martin Betewete (Hund. R.) and Fr. Babied. 

z Cf . Alice Makehayt (Hund. R.). 

8 These may even be phrase-names. Tuckwell may have been a 
good "tucker" of cloth (cf. Tazewell, p. 256), and Tugwellma.y be 
from ME. tug, to wrestle. 


Cauldwell * (cold) . Glidewell is also local, from the gleed 
or glide, i.e. kite, to which we owe also Gledhill, Gleadle, 
Gledstanes, Gladstone. Others again are perversions, 
e.g. Caswell and Kidwell take us very far back in history, 
for they represent the Welsh names Caswallon and 
Cadwal, the former of which was latinized as Cassi- 
velaunus, just as Caradoc or Cradock was made into 
Caractacus. Kidwell or Kiddell is the Somerset form 
of Cadwal, which in Gloucestershire has become Caddell, 
Cadle. Caldwall, found in Hereford, is no doubt the 
same. Rouncewell is also historic, from Roncevaux 
[Ralph de Runcevill, Pat. R.]. It is also found as 
Rounsevel, Rounswell. Perhaps the name came rather 
from the alien priory of the name in London than 
from the Pyrenean pass. This priory became the 
brotherhood of Rouncival, which existed till the middle 
of the sixteenth century (Stow) . Ottewell, Otterwell a 
is a personal name [Otuel de Bosco, Fine R.] made 
famous by the medieval Romance of Otuel. It is 
a dim. of Odo, Otto, which, in its turn, is short for one 
of the Germanic names in Oth- [Otulph le Drivere, 
Pat. R.], whence Ott. See also Pepperwell (p. 189). 

But there still remain a few names in which -well is 
simply the adverb in composition with a preceding 
verb. Such are Eatwell [Robert Mangebien, Pipe R.], 
Fretwell, ME. fret, 3 to eat, devour, Lovewell, Meanwell, 
Treadwell or Tretwell [Richard Tredewelle, Pat. R.], 

1 Cf. Sortwell for " salt well." 

2 This may be local ; cf . Otterburn. 

3 This occurs in several Middle English names (p. 273). Robert 
Fretemon (Pat. R.) may have been an English Manesse (p. 303), but 
his name is perhaps from AS. Frithumund 

" Adam afterward ageines hus defence 
Frette of that fruit " 

(Piers Plowm., B. xviii. 194). 


and probably many more. Among them are a few 
trade descriptions, e.g. Thackwell for a good thatch er, 
and the Somerset Tazewell, Taswell for a good " teaser " 
of cloth. With the variant Toswill cf. Tozer, for 
" teaser." The corresponding French names in -bien 
and German names in -wohl are also fairly numerous. 

As has already been suggested, surnames of this 
class are generally disparaging. It is even likely that 
the historic Taillefer and the first Shakespeare, Shake- 
shaft or Shackshaft, and Shakelance were heroes of a 
somewhat obtrusive character. Examples of " fright- 
fulness " are uncomfortably numerous. We find 
an extraordinary number of Middle English names 
beginning with break-, burn-, kill-, pill- (skin), or with 
the corresponding Fr. brise-, brule-, ttte-, pele-. In fact 
French, or rather Anglo-French, predominates over 
Anglo-Saxon in names of this class. 1 We still have 
Breakspear, Braksper [William Brekespere, Ramsey 
Cart.] and the hybrid Brisbane [Thomas Briseban, ib.]. 
With the latter cf. Crakebone [John Crakebon, Lane. 
Court R. 1323-4], still an American name, though I have 
not come across it in England. Modern French has 
Brisemur, Brispot, and others which also occur com- 
monly in our Rolls. Burnhouse, Burness, Burniss 
[William Bernhus, 1 3th century] may sometimes be local, 
at the "burn house," but Burnand, Brennand, though 
they may have other origins, point to a public official 
[Simon Brenhand, Hund. R.]. Of the same craft was 

1 Sometimes we have both forms, e.g. Buttifant, Butterfant, Fr. 
boute-avant, push forward [Robert Boute-Avant, Pachnio], corre- 
sponds to the native Push firth. I only suggest as a gusss that Mank- 
telow, Mankletow, Mankelow may represent manque I'eau or manque 
de I'eau, a French version of Ralph Spare water (Pleas). 


Henry Brendcheke (Northumb. Ass. R. 1256-79). 
Criminals were still " burnt in the hand " in the 
eighteenth century. Cf. Haghand, for " hack hand," 
and possibly also Branfoot. In one of the Towneley 
Mysteries the " second tormentor " is called Spy 11- 
payn. The original Strangleman may have been 
official or amateur. In French we still find Bnde- 
bois and Brulefer, probably trade-names. 1 

Among kill names we find ME. Cullebol, Cullebolloc, 
Cullefincke, Cullehare, Cullehog, the last perhaps 
surviving as Kellogg. Cf. Fr. Tubetif, Tuvache. For 
the pill names, such as Pilecrowe, Pilecat, cf. the still 
existing Fr. Pellevillain, which has a parallel in a Middle 
English Fleybund (flay bond). Jean Poilevilain was 
master of the mint to Philip VI. of France, and a 
medieval bearer of the name had himself depicted on 
his seal dragging a " villain " by the hair. Cf. Butlin, 
Bucklin, contracted from boute-vilain, hustle the churl 
[Adam Buttevilein, FineR.], and the obsolete Butekarl 
(Feet of Fines). Of the same type is Fr. Ecorcheville 
(p. 288), found also in Middle English along with Es- 
corceberd, Escorchebuef, etc. These are only illustrative 
specimens of a type of name which is only too common 
in our records. In the list of presumably extinct 
phrase-names which forms an appendix to this chapter 
will be found further examples. 

Sometimes the phrase-name is merely descriptive 
of the bearer's occupation, e.g.Drawater. An interest- 

1 Marwood, though it can be explained locally, may also have 
been a nickname for an incompetent carpenter [William Marwod, 
F. of Y.]. Cf . the numerous French names in Gate- (p. 262) and our 
own Thumbwood, apparently from the archaic verb to " thumb," 
i.e. to handle clumsily 


ing example is the Derbyshire Copestake, applied to a 
woodcutter [Geoffrey Coupstak, F. of Y. 1295 ; cf. 
Geoffrey Cuttestuche, Glouc. Cart.]. This naturally 
becomes Copestick, and in Yorkshire Capstick. With 
this name cf. Hackblock and Hackwood. Boutflour, 
Bought/lower was a nickname for a miller, " bolt 
flour" [John Bulteflour, Bp. Kellawe's Reg. 1303], 
from the archaic bolt, to sift, 1 and in Boltwood, Bought- 
wood the second element is " woad," an important 
medieval commodity;' cf. Powncewayde (p. 275). 
Pilbeam was a barker of trees ; see Pillar (p. 118) 
and Beam (p. 184). In Ridland, Ridwood, Redwood we 
have the dialect rid, to clear, as in ridding ; cf . Simon 
Draneland (Hund. R., Camb.). Hamahard suggests a 
smith, " hammer hard," and has German parallels in 
Klopf hammer, Schwinghammer (p. 303), but it is more 
likely an alteration of Haimard (DB.), apparently a 
Norman form of Hagenheard (see p. 41). I have 
found no early example of Clinkscales, but I expect 
the ancestor was an energetic tradesman or money- 
changer. Cf. John Rattilbagge (Hund. R.). Tylecote 
appears to have been a tiler. In Spingarn the second 
element is a still existing form of " yarn." Doubtfire, 
for " dout fire," was perhaps in charge of a furnace, 
or he may have seen to the enforcing of the curfew. 
Cf. OF. Abat-Four and Tue-Four (Pachnio). John 
Adubbe-dent (Pipe R.) was an early dentist. With 
C^itbush cf. Tallboys, Fr. Taillebois. Tradition makes 
the first Fettiplace gentleman-usher to the Conqueror. 
The etymology of the name, AF. fete place, make 
room, points to some such office. The early examples 

1 Cf. the ME. name Boute-tourte [Guy Buteturte, Pipe R.]. 
Tourte was coarse bread made from inferior meal. 


are all from Oxfordshire, and Adam Feteplaz, Fete- 
place, Feteplece, a thirteenth-century Mayor >f Oxford, 
is mentioned repeatedly in the Rolls. 

But examples of this kind are not very numerous, 
and the great majority of phrase-names are descriptive 
of character, e.g. Lovejoy, Doolittle [JohnDolitel, Percy 
f Cart., John Faypew, City D.], habit, e.g. Drinkale, 
\ Drinkall [William Drinkale, 1 Pat. R.], Ridout, Rideout 
[cf. Adam Prikafeld, Pat. R., Robert Chevalchesol, 
i.e. ride alone, Pipe R., Geoffrey Wendut, Fine R.], 
or even gesture, e.g. Bendelow [cf. Arnold Stoupe- 
doun, Pat. R.]. The famous name Penderell appears 
to mean " hang ear " [Richard Pendoraile, Chart. R.], 
the opposite aspect being represented by John Kokear 
(Leic. Bor. Rec.). Similarly, the existing Luckup has 
a pendant in the obsolete Regardebas. 

The mention of Lovejoy reminds us that we have a 
large number of surnames of which love is the first or 
second element. These are not all as simple as they 
appear, e.g. Loveguard is for the AS. Leofgeard, while 
Laverock is an alteration of the dial, laverock, a lark 
[Richard Laveroke, Fine R.], whence also Laverack, 
Liverock (p. 130, n.}. Loveluck is for Lovelock (p. 131). 
Lovelady is a genuine phrase-name [cf. Simon Baise- 
belle, Fine R.] ; cruder are Toplady or Tiplady and 
Toplass, Topliss, for which see Othello, i. i. But the 
oldest forms of Lovelace, Loveless go to show that in 
this name the second element is not -lass, but -less 
(p. 149) . Compounds in which the second element -love, 

1 " Drink-ale " seems the natural solution ; cf. Fr. Boicervoise. 
But Drinkhall [Thomas Drynkhale, Hund. R.] suggests rather the 
phrase drinc heil, to which the answer was was heil (wassail). 
Drinkall might be also " drink all " ; cf. Gather all (p. 266), Wastall, 
" waste all (?) ". 


in its ordinary abstract meaning, is qualified by an 
adjective are Dearlove, Sweetlove, Tmelove, Newlove, 
Proudlove. Dearlove has an alternative origin from 
AS. Deorlaf, beloved remnant, of which Searle has 
several examples. Manlove, Menlove is abstract, from 
AS. mannlufe, philanthropy. Fullalove, Fullilove is, 
of course, " full of love/' commoner in the Rolls in 
the form Pleindamour, which still exists in Dorset 
as Blandamore. Waddilove is a phrase-name which 
seems very out of place * in the thirteenth century 
[John Wadeinlove, Hund. R.]. 

But, just as Love is often from AF. love,* a wolf [Alan 
le Love, Hund. R.], so many compounds in -love are 
phrase-names of an energetic character. Catchlove, Fr. 
Chasseloup, means wolf hunter [Alan Cacheleu, Pat. R.]. 
We also find in the Pat. R. Alan Cachehare, perhaps the 
same man as the above, and Walter Cachelevere, Fr. 
lievre, hare. Spendlove, Spendlow, Spenlow, Spindelow 
is OF. espand-louve [Robert Spendelove, Northumb. 
Ass. R. 1256-79, Jehan Spendelouve, Pachnio], which 
perhaps refers to disembowelling. 3 Pritlove, which 

1 In fact " wade in love " is so unlike anything medieval that I 
am inclined to guess that the first element may belong to ME. weden, 
to rage, and that the name may mean rather " furious wolf." See 
Catchlove and cf. Walter Wodelof (Pat. R.}, from the related ME. 
wode, mad. This seems to be now represented by Woolloff. 

* Lovell is usually its diminutive ; cf . Ger. Wolfing, Wulfing. In 
the medieval French romance of Guillaume d'Angleterre, one of the 
twin " babes in the wood," rescued from a wolf, is christened Lovel 
by his finders 

" Lovel por le lo 1'apelerent 
Que anmi le chemin troverent 
Qui Tail portoit parmi les rains : 
Einsi fut li los ses parrains." 

3 Pachnio's suggestion to read espance is negatived by the English 


looks like " pretty love," is also a Kultur name [Alex- 
ander Pricklove, Exch. R.] with a common phonetic 
corruption. Cf. Prickman. Cutlove l is paralleled 
by ME. Cutfox and other names of the same type 
(p. 272). In Marklove, whence also Marklow, Martlow, 
Martlew, we have the verb to " mark " in its common 
medieval sense of striking or aiming with a weapon 
or missile. Tmslove appears to contain ME. truss, to 
bind, also to pack up, as in Truscott (coat) ; cf. Packe- 
hare (p. 274). It is natural that the hated wolf should 
be selected for ill-treatment, and Roger Frangelupus 
(AUngdon Cart.}, though bad Latin, confirms both the 
etymologies proposed above and the general theory that 
the verb in these compounds was originally an im- 
perative. In local names, such as Lovecraft, Lovegrove, 
Loveland [Margery de la Lovelond, Pat. R.], it is at least 
possible that the first element also means wolf, and 
Wildlove is probably an animal nickname (seep. 241). 
The name Lovegood brings us to the problem of names 
in -good. Some of these, e.g. Thurgood, Osgood, Win- 
good, are simply Anglo-Saxon personal names con- 
taining the element god (see p. 30) ; but others are 
phrase-names of the Shakespeare type and the inter- 
pretation of the second component is doubtful. Bid- 
good, Bedgood [Hervey Budgod, Close R.] I take to 
mean " pray God " ; cf. Ger. Furchtegott. Lovegood 
might be for " love God " [Simon Lovegod, Fine R.], 
the opposite of Hatecrist (p. 212), or again for " love 
good/' equivalent to Henry Hatewrong (IpM.) ; but 
its use in Cocke Lorelle 

" Gregory Love good of Royston mayer " 

1 Cutwolf, which I have not found later than the sixteenth century, 
is rather the Anglo-Saxon personal name Cuthwulf [William 
Cuthewulf, IpM.}. 


suggests rather that good has here the sense of wealth, 
property, as in Gathergood and Scattergood [Robert 
Scatergod, Cocker sand Cart}. With the former cf. 
Sparegod (p. 275), and with the latter " Slyngethryfte 
fishmonger" (Cocke Lorelle). Habgood, Hobgood, 
Hapgood, Hopgood [William Hebbegod, Fine R.] may 
contain the obsolete hap, to seize 

" Happer, to hap, or catch ; to snatch, or grasp at " (Cotg.). 

But the antiquity and variants of the name point 
rather to ME. hap, hop, to cover, wrap up. Getgood 
sounds hopeful, but is really commercial. Dogood, 1 
with its northern variant Duguid, is a compli- 
mentary phrase-name ; cf. Faceben (p. 273). Whether 
Digweed is a southern attempt at the latter or a 
name for a gardener I cannot say. 

Some names which appear to belong to the Shake- 
speare class are due to imitative spelling. Tear all is 
for Terrell, i.e. Tyrrell, an Anglo-French form of AS, 
Thurweald, Catcheside is local (Catch erside, 2 Nor thumb.), 
Quickfall is for Wigfall (p. 70), Carvall is for Carvell, 
Carvill, from Cherville (Marne), Kilmaster is of course 
from Kilminster (Caithness), Marbrow from Marbury 
(Chesh.), Pillbrow from Pulborough (Suss.) or Pilsbury 
(Derb.). Wastall may be for Wastell (p. 165), but 
names in waste- were once common (p. 277) and French 
still has Gastebled, Gatble, Gastebois, Gatbois, and other 

1 Toogood may have been confused with this, but is really an 
adjectival nickname. In French we find Trodoux and Troplong. 
There is a fairly common Middle English name Tropisnel, Tropinel, 
OF. isnel, swift, still found in Somerset as Trapnell. With Toogood 
goes Sargood, from ME. sar, very, as in " sore afraid." Perhaps the 
original bearer of the name was " unco' guid." 

2 Hence Kitcherside ; see p. 130, n. 


names formed from gdter. Cf. also Waister [John le 
Wastour, Pat. R.]. Ticklepenny, according to Lower, 1 
is from a " place near Grimsby," but is remarkably 
like Ger. Kustenpfennig, kiss penny. Pinchback is 
for Pinchbeck (Line.) and Huntback for Huntbach 
(p. 53). Handover is for the local Andover, and 
Filpot, in spite of the corresponding Ger. Fullkrug, is 
probably for Philpot, i.e. little Philip. Stow adopts 
the Filpot spelling for the famous fourteenth-century 
Lord Mayor of London. Makeman is either the 
" man "of Mack or for AS. Maegenmund, and Putwain 
is one of the many variants of Fr. Poitevin, whence 
also Patvine, Potwin, Portwine, etc. 

Some verbs appear with notable frequency in these 
compounds. From turn we have Turribull [Robert 
Turnebul, Pat. R.], whence also Turnbill, Trumble, 
Tremble, and the less vigorous Turnpenny [Nicholas 
Turnepeny, Hund. R.]. With the former cf. William 
Turnebuk (Pat. R.), with the latter Richard Turnegold 
(ib.). French has several such names, including 
Tournemeule, probably a name for a hay-maker. From 
win we have Winbow, Winrose, Winspear, Winspur 
(p. 162), Winpenny, Wimpenny, Vimpany [William 
Winepeny Chesh. Chamb. Accts. 1301-60], with which 
we may compare Fr. Gagnedenier. If Windlass, Wind- 
less (p. 170) is " win lass," the -d- is intrusive, as also in 
Windram, a nickname for a successful athlete 

" Over-al, ther he cam, 
At wrastlyng he wolde have awey the ram " 

(Chauc A. 546). 

1 I fancy that some of Lower's " places " and " spots " were 
extempore efforts. The only suitable " place " in Lincolnshire that 
I can get news of is Ticklepenny's Lock, which was named from a 
man called Ticklepenny. 


John Winram was sub-prior of St. Andrews in 1550. 
In the F. of Y. we find " Winship the mariner," which 
suggests a competent pirate, but the surname is per- 
haps from AS. winescipe, friendship (p. 220). One of 
the most curious of the Win- compounds is the common 
Norfolk name Winearls, in which the second element is 
the dialect " earls, arles," earnest-money. With 
Waghorn, Wagstaff cf. Walter Waggespere (Lane. 
Ass. R. 1176-1285), while Waggett may sometimes 
be the equivalent of Ger. Schiiddekopf, shake-head 
(see p. 128). To the Shake- names may be added 
Shacklock [Hamo Shakeloc, Hund. R.], with which 
cf. John Werpeloc (Leic. Bor. Rec.), William Wrytheloc 
(Malmesbury Abbey Reg-), and Shakelady, Schacklady, 
with which cf. Robert Schaketrot (Lane. Court R. 

" An old trot with ne'er a tooth in her head " 

(Shrew, i. 2), 

and John Daubedame (Leic. Bor. Rec.) 

" Dauber, to beat, swindge, lamme, canvasse throughly " 


Of the Hack- names the most interesting is Hak- 
luyt. The DNB. describes the geographer as of a 
family long established in Herefordshire, probably of 
Dutch origin. The " Dutch " appears to be suggested 
by the second syllable. The name means " hack 
little," ME. lut, and the founder of the family was 
probably a woodcutter without enthusiasm [Peter 
Hakelut, IpM., Heref.]. Walter Hackelute or Hakelut 
or Hakelutel occurs repeatedly in thirteenth-century 
records of Hereford and Salop. 


There are also two rather large groups containing 
the verbs pass l and pierce. From the first come Passe- 
low, " cross water/' whence also Paslow, Par slow, 
Pasley, Pashley, Pashler 8 [Edmund Passelewe or Passe- 
ley e or Passhelye, Pat. R.], Passmore [Stephen Passe- 
mer, Fine R.], Passavant [Alan Passa vaunt, Lane. 
Ass. R. 1176-1285], contracted to Passant. In 
French we find Passelaigue,* Passerieu (OF. rieu, a 
stream), Passelac, Passepont, etc. With Passavant cf. 
the hybrid Startifant, Sturdevant, Sturtivant, in which 
the first element is ME. stert, to start. In the F. of Y. 
it is spelt Stirtavaunt. The Pierce- names are very 
curious, and it is hard to say exactly what the verb 
meant in these compounds. The much discussed Per- 
ceval, Percival is simply what it appears to be, viz. 
" pierce vale " Another hero of romance was Perce- 
forest. One origin of Percy, Pearcey, Pursey, etc. is 
perce-haie, pierce hedge [William Percehaye, Hund. R.]. 
Passifull and Passfield, which look like compounds of 
pass, are in all probability corruptions of Percival, 
and Purcifer, a Yorkshire name, shows the same slur- 
ring as in Brammer for the local Bramhall. Finally, 
Pershouse, Purshouse is " pierce house." Thirlway, 
Thirlaway contains the obsolete " thirl," to pierce, 
but the whole compound may be local, meaning 
a gap. 

Somewhat akin to this group are the French names 
in Tranche-, some of which, such as Trenchemer, 
Trenchelac are found also in Middle English. With 

1 The charger of the paladin Gerier was Passecerf (Chanson de 

z Cf. Brister for Bristow (p. 104). 

3 Aigue (aqua] is a southern form of eau', cf. Aigues-mortes. 


Tranchevent cf. Ger. Schneidewind and our Sherwin 
[Thomas Sherewynd, Fine R.], the latter the same type 
of man as William Windswift, mariner (F. of Y). We 
have other compounds of shear in Sherlock, Shurlock 
[Simon Skyrloc, Chart R.], and in Shargold, Shergold, 
perhaps a coin- clipper or a worker at the mint ' ; but 
Shearwood is local, of Sherwood. Another element 
which was once common is tread. We have still 
Tredwell, Tretwell, Treaddell, and Tredgold * [Walter 
Tredegold, Hund. R.], the last-named appearing also 
as Threadgold, Thridgould', cf. Threadgate, in which 
gate means street. In Middle English we find also 
Thomas Tredebalk (Chart. R.), Symon Tredhard 
(Yorks, 1379), and Richard Tradesalt (Rievaulx Cart.). 
Treadaway, Treadway is local [John de Treddewy, 
Exch. R.], from treadway, a thoroughfare, which was 
in use as late as the seventeenth century. 

Gather occurs in Gather good (p. 262), Gather cole,* 
Gather all. The last-named, of the type of Walter 
Pr en tout (Lond. Wills, 1340), still a French surname, 
and Godwin Givenout (Rievaulx Cart.), has also become 
Gather all,' with which cf. Catherwood for " gather 
wood," and Abraham Cathermonie (Rievaulx Cart). 
In the Pat. R. we find Nicholas Gadrewit, whose 
pursuit was wisdom rather than wealth. Tirebuck 

1 " The other (lane), corruptly called Sermon lane, for Shere- 
moniers' lane, for I find it by that name recorded in the fourteenth 
of Edward I. ... It may, therefore, be well supposed that lane 
to take name of Sheremonyars, such as cut and rounded the plates 
to be coined or stamped into sterling pence" (Stow). 

2 With this cf. Ger. Rosentreter, the trampler of roses. 

8 It is uncertain whether the second element means charcoal 
or cabbage [Robert Gaderkold, Pat. R.}. 

4 I think Cathedrall must be an imitative alteration of this. 


may be local, of Tarbock (Lane.), but the first element 
may be the obsolete tire, to tear, rend 

" I graunte wel that thou endurest wo 
As sharp as doth he, Ticius, in helle, 
Whos stomak foules tiren evere mo 
That highten voltoures, as bookes telle " 

(Troilus and Criseyde, i. 785). 

This etymology is supported by William Randekide 
(Leic. BOY. Rec.) and the Lancashire Tyrer [Henry le 
Tyrer, Bp. Kellawe's Reg.], formerly also Tyre-hare, 
though this latter may perhaps refer to a blameless 

Knatchbull may have been applied to a butcher, or 
perhaps to some medieval Milo of Crotona ; cf. John 
Felox (i3th century) 

" With a great clubbe (Commodus) knatched them all on the hed " 
(NED. 1579). 

Benbow, Benbough, Bebbow are for " bend-bow " [Wil- 
liam Bendebowe, City F.]. Robin Hood's follower 
Scathelock is still found as Scadlock, Shadlock, Shatlock, 
Shedlock, Shotlock, Shackcloth, though the compound 
can hardly be said to make sense. Evidently Shack- 
lock has contributed also to this group. There are a 
considerable number of medieval names in -lock ; see 
p. 264. Rackstraw, Raickstraw, Rextrew, Rockstro is 
occupative, "rake straw"; cf. Ralph Frapaile, i.e. 
fmppe-paille (Pat. R.), a thresher, and see "bang- 
straw" in the EDD. Prindeville was a successful 
soldier, Fr. prend mile. Parlby is altered from the 
once common parle bien [John Parlebien, Pat. R.] 
and Chantler is for the still commoner chante clair 
[Roger Chauntecler or Chaunteler, Pat. R.]. Cash- 



man is for " catch man " [Mabel Cacheman, Pat. R.]. 
Shadbolt, Shotbolt may be for " shoot bolt" (cf. 
Benbow, p. 267), or the first element may be a past 
participle and the whole compound have been ap- 
plied to one who had shot his bolt ; cf . the common 
Middle English name Lancelevee. Hurlbatt is doubt- 
ful, for Matthew Herlebaut (Pat. R.) looks like a 
personal name. Still, John Hurlebadde (Pat. R.) and 
Thomas Draghebat * (ib.) tend to authenticate it as 
a phrase-name. Plantrose [John Plaunterose, Hund. 
R.] and Pluckrose [Alan Pluckrose, ib.] still exist and 
have plenty of medieval support ; cf . Simon Schakerose 
(Pat. R.), Peter Porterose (ib.), Andrew Plantefene * 
(Leic. Bor. Rec.), Elyas Plan tefo lye (Fine R.). Pluck- 
rose has a parallel in Culpepper * [Thomas Cullepeper 
or Colepepyr, Pat. R.], with which cf. Richard Culle- 
bene (Hund. R.). 

Among examples in which the second element is 
adverbial we find, besides the quaint Gotobed or Gotbed, 
such names as Rushout (cf. Rideout, p. 259) and Rusha- 
way, the latter perhaps a conscientious objector, like 
Robert Torne-en-Fuie (Pachnio). Fulloway may be 
for " follow way," as Followfast is found in the four- 
teenth century, and Standeven, Standaloft both seem 
to belong here also. Pickavant, altered to Pickavance, 
Pickance, Pickervance is Fr. pique-avant, spur forward. 

Subject and verb are inverted in Hornblow, Horni- 
blow, Orneblow, and possibly in Milsopp, Mellsop 

1 This seems to be the native equivalent of Trailbaston, a term 
first applied to a class of malefactors. On the interesting develop- 
ment of this compound into a legal term see NED. 

2 Fr. Join, hay, Lat. f&num. 

3 There is just a possibility that this means " black pepper " ; 
cf. Thomas Piperwyt (Cust. Battle Abbey) and John Blaksalt (Pat. R.) 


[Roger Melkesopp, Hund. R.]. The latter may mean 
what is sopped in milk, but, as applied to a baby, or 
to a spiritless person, it may be rather one who sups 

" Hay 11, lytyll tyn mop, rewarder of mede ! 
Hayll, bot oone drop of grace at my nede! 
Hay 11 lytyl mylk sop I hay 11, David sede I " 

(Towneley Mysteries). 

Similar inversions are found in Middle English, as in 
the pleasing John Coutorment (Pat. R.). The original 
Overthrow was perhaps a skilled wrestler ; cf. Henry 
Overdo (Close R. temp. Ed. IV.). John Lyngeteill, 
tailor (F. of Y.), may be for taille-linge, or the second 
element may be toile, cloth. 

It excites no surprise that so many of these names 
have disappeared. They are, as this chapter shows, 
and as will be seen still more clearly from the list on 
pp. 270-7, nearly always contemptuous. Also they are 
often cumbersome, so that even so complimentary a 
name as that of Jehan Qui de riens ne s'esmoie(Pachnio), 
i.e. John Dreadnought, had a very poor chance of 
surviving. Occasionally such names have been ab- 
sorbed by others. There can, for instance, be little 
doubt that some of our Penfolds * represent the occupa- 
tive " pen-fowl " [Henry Pynfoule, Pat. R.], an official 
who has become more usually Catchpole (Fr. chasse- 
poule). Walkimhaw, Wakenshaw has a local look, 
but the existence of Rangecroft suggests that it may be 
simply " walk in shaw," perhaps a forest ranger 

" Walkers, seeme to be those that are otherwise called foresters. 
Crompton in his Jurisdictions, fol. 154, hath these words in effect: 
There bee foresters assigned by the King, which be walkers within 
a certain space assigned them to looke unto" (Cowel). 

i This has several variants, e.g. Pennifold, Pinfold, Pinfield. 


Hence perhaps also Walkland. Or the name may 
have been applied to a forest outlaw. Cf. Jourdain 
Saill-du-Bois (Pachnio), Hugo Saildebroil * (ib.), found 
also in Middle English as Saudebroyl, both of whom 
probably obtained their sobriquets by their unwelcome 
sorties from the woods that bordered the medieval 
highway. Walklate is as natural a nickname as " toil 
by night" (see p. 233). Other names of the same 
type, some not easy to interpret, are Wakelam* 
(cf. Esveillechien, p. 273), Shearhod (hood), Stabback, 
Settatree, Makemead [Gregory Makemete, Pat. R.], 
Lockbane, Saltonstall (cf. mountebank and saltimbanque). 
The obsolete names in the following list all come 
from the same sources as those which are quoted 
throughout this book. To save space I have omitted 
the baptismal names and references. Some of them 
no doubt still exist in a corrupted form and perhaps 
others are wrongly included here. A few, which I cannot 
interpret, may amuse the leisure of some of my readers. 
It will be noticed that Anglo-French prevails over the 
native element, while there are a few hybrids. Many 
are evidently trade descriptions, but the majority 
allude to some habit, or even some isolated act, on the 
part of the original bearer. 

Baillebien (OF. bailler, to give. Baysers 

Cf. F. Baillehart [halter], Besecu 

Baillehache [axe], whence Bail- Banesthef (banish thief) 

hache) Banthane (cf. Crusseking, but 

Baisedame (cf. Lovelady) Banfather is for Bairnsfather, 

Bayseboll (one who loved the p. 244) 

bowl) Barreduk (cf. Facehen) 

1 See Brewill (p. 55). 

2 The rather vigorous-looking Wakem and Whackum are for the 
local Wakeham. 



Beivin (boi-viri), a very common 
Middle English name, still 
found as Bevin) 



Beritawey (with the bear- names 
cf. those in port-) 






Brendhers (horse ?) 

Bryndboys (in these five names 
we have Middle English forms 
of burn) 


Byggeharme (ME. big, to build, 




Bytewant (ME. want, a mole ; 
cf. Moulbayt) 


Boteturte (see p. 258, n. 3) 



Brekedure (door) 





Brekerop (cf. Crakestreng) 


Bridebek (cf. Bridoye, the judge 
in Rabelais. Geese werebridled 
by passing a feather through 
the orifices of the beak to 
prevent them from straying 
through hedges. Hence " oison 
bride, a sot, asse, gull, ninnie, 
noddie " Cotg.). 


Brisbon (bone) 


Briscop (cup) 



Brisemustier (OF. moustier, 

Bukepot (ME. buck, to wash, 

clean, as in buck-basket) 




Cachemaille (Fr. maille, a small 
coin ; cf. Pinsemaille. Cache- 
maille is an existing English 
name, no doubt Huguenot) 

Cachemay (ME. may, a maiden ; 
? cf. Bindlass, p. 200) 

Cachepot (cf. Fr. Chassepot, 
p. 289) 

Cachevache (cf. names in Chase- 
Cake-, Kach-) 

Cakedan (Fr. daim, a deer) 





Chasemuine (Fr. moine, a monk) 


Chauntemerle (Fr. merle, a black- 
bird ; but Chantemerle is a 
common French place-name) 




Chaucebuef, Causebuf 


Causseben (Fr. chausser, to shoe) 



Clevegris (ME. gris, a pig) 

Clevehog (these two names are 
sometimes misprinted Clene- 
in the Hund R. Cf. the names 
in Tranche-, Trenche-} 

Clocoppe (ME. clock, to hobble, 
Fr. docker. Cf. Startup [p. 153] 
and trollop, Trollope, from 
ME. troll, to saunter, prowl) 



Countefoghel (before they were 
hatched ?) 


Coupeforge (? a mistake for 


Copegray (dial, gray, a badger) 

Coupne (coupe-nez) 

Coursedieu (cf. Crusseking) 



Crakestreng (cf . Brekerop. 
" Baboin, a crack-rope, wag- 
halter, unhappy rogue, 
wretchlesse villaine," Cotg.) 

Crevecuor (hence Crawcour and 
sometimes Croker. Cf . Breche- 
hert. But the name is local ; 
there are four Crevecceurs in 

Crollebois, Corlebois (OF. croller, 
to shake ; cf . Curlevache) 

Crusseking (curse) 

Cuethemarket (know the mar- 
ket ?) 

Cullebene (cf. Peckebene) 

Cullebere ("kill bear" or Pick- 
barlik ?) 



Culletoppe (Fr. taupe, a mole. 
For cull, to kill, see also p. 257) 










Cutwesyll (this may be for wea- 
sel, but is more probably a 
perversion of weasand, throat) 


Dyngesande (ME. ding, to 

pound, crush) 

Drawespere, Draespere 
Draneck (not from draw, but 

from thraw, twisted, a northern 

form of throw, so it does not 

really belong to this group. 

Thrawnecked is still in dial. 


Drynkpany (possibly belongs 

elsewhere. Drinkpenny was 

used in the same sense as Fr. 

pourboire and Ger. Trinkgeld. 

Cf. Virgil Godspeny, Pat. R., 



and the existing French name 
Potdevin, from pot-de-vin, a 
present made in concluding a 
bargain, etc. Hansell also no 
doubt has sometimes a similar 
v Drynkestor 

Dubedent (see p. 258) 


Dunpurs (perhaps for " don 
purse." But it may mean 
"brown purse"; cf. Irenpurs 
[p. 163] and Alexander Hari- 
pok, i.e. hairy pouch, F. of Y.) 

Enganevielle (OF. enganer, to 

trick, deceive) 

Faceben (Dogood) 

Facehen (one who could " say 
boh to a goose." But a line 
in Cocke Lorelle suggests that 
there was a verb face, meaning 
to ill-treat, whence Facer 
" Crakers, facers, and chyl- 
derne quellers ") 

Falleninwolle (? well) 

Felebesche (cf. Coupchesne) 

Fernon (a ME. Dreadnought) 


Fiercop (OF. fier-coup, strike 


Forthwynde (probably for wend, 
cf. Wendut, Gangeof, Rideout] 




Fretemette (cf. the names in 

Ete- and see p. 255) 
Froisselewe (cf. Betewater) 
Fulsalt (Fr. fouler, to tread) 





Gatteprest (cf. the names in 

Ginful (? trap fowl; cf. Pynfoule, 

p. 269) 
Girdethewode (see Girdwood, 

p. 251, M.S. But it may be for 

" guard the wood ") 
Gratefige (Fr. gratte figue ; cf. 


Grindelove (see p. 260) 

Guanaben (Fr. gagne-bien) 
Gyrdecope, Gyrdinthecope 


Hachchebutere (cf. Avice la Bu- 

terkervere, Close R.) 


Halskyng (ME. halse, to em- 

Hatekarle (cf. Ger.Bauernfeind) 


Hauntewak (wake, now used 
only of a funeral feast, for- 
merly meant a " revelling o' 

Heldhare (ME. helden, to hold, 




Hundecrist (cf . Hatecrist, Shone- 
crist, p. 212) 

Hurtequart (a drinker's name ; 
cf. the archaic expression 
* " crushing a quart ") 

Hurtevent (cf. Tranchevent, 
Sherwin, p. 266. It is also a 
French place-name, no doubt 
meaning " face wind," Mod. 
Fr. heurter, to encounter 

Kacheboye (see names in Cache-, 

Chase-, Cake-) 
Kembelof (apparently " comb 

wolf " ; cf. unkempt) 








Lockeburs, Locenpurs 

Locout (probably " look out ") 







Make joy 




Mangehaste (OF. haste, a spit; cf. 


Moulbayt (cf. Bytewant) 
Mucedent (OF. mucier, to hide, 

cover up ; cf. Adubbe-dent, 

P- 258) 


Pailcerf (skin stag, or perhaps 
for " poil de cerf") 

Paynlow (torture wolf) 

Pakharneys (cf. Trusseharneys 
In the Towneley Mysteries 
Cain's horse-boy is called 
Pike-harneis, probably the 
same name) 




Passeflabere (a nickname applied 



in Annal. Monast. to Ranulf 
Flambard, whose name sur- 
vives as Flambert. It appar- 
ently plays on his name and 
suggests handing on the torch) 




Percesoil, Percesuil (also mis- 
printed Percefoil) 


Pichepappe (apparently the 
same as Fr. Piepape, and of 
the same type as Crusseking, 
Shonecrist, etc., but I cannot 
explain the first syllable) 





Pikemumele (? Fr. mamelle) 



Pillegos (cf. Jehan Escorche- 
Rainne, skin-frog, Pachnio) 

Pillemyl (mule) 

Pilemus (mouse) 


Pinsemaille (" Pinse-maille, a 
pinch peny, scrape-good, nig- 
ard, miser, peniefather/'Cotg.) 




Pirnetote (see Prentout, p. 266) 


Polprest (an ecclesiastical hair- 


Portegoie, Portejoie 


Portesoyl (cf. the names in Bere- 
and the existing French sur- 

names Portebois, Portefaix, 

Portelance, Portenseigne) 
Pownsewayd (a " pouncer," or 

pulverizer, of woad. Cf. 

Wader, p. 120) 
Prikeavant (an alteration of 

Pickavant, p. 268) 
Pullebrid (here pull is equivalent 

to pill ; see p. 257) 


Reulebon (AF. reule-bien, rule 


Romefare (a pilgrim to Rome) 

Sachevin (OF. sachier, to draw. 
It may, however, be an al- 
teration of the French sur- 
name Sacavin, from " sac a 
vin, a drunken gulch, or gor- 
belly ; a great wine-drinker " 

Sacquespee (cf . Draweswerd. 
This name, common in our 
Rolls, has perhaps been ab- 
sorbed by Saxby, It is still 
found in France as Sacquepe) 


Schapacape, Shapeakap, 
Shappecape (a tailor ?) 




Scrapetrough (the name of a 
miller in F. of Y.) 











Spelkelesing (a mistake for 
" speak leasing ") 









Spitewinch (wench) 

Sprenhose, Sprenghoese (ME. 
sprenge, to scatter. Cf. Waste- 
bus, Bernhus) 

Springemare, Springemer 

Spurecat ' 



















TaiUepetit (cf. Hacsmal) 



Thurlewynd (synonymous with 





Totepeny (an early example of 
tout, in its original sense of 
looking out, watching for) 










Trenchepin (Fr. pain ?) 



Trenchevent, Trinchevent 

Trendelove, Trendeluwe (ME. 
trend, to turn. The second 
syllable means wolf. Cf . Turn- 
bull, Turnbuck) 

Trotemenil (for Fr. trotte-menu, 
used of a tripping gait) 


Trusseharneys (" His gilly-trush- 
harnish, to carry his knap- 
sack," Waver ley, ch. xvi) 







Tornemantel (in these the first 

syllable might be the adj. 


Turnetrave (trave, a dial, word 

for a shock of corn ; cf . Fr. 




Waynpayn (a Picard form of Fr. 

Waytecake (a gamekeeper, 

wayte, to guard, and cake, 
variant of chasse ; cf . Cakedan) 




Wasthose, Wasthus 




Wendut, Wyndout 






Wynneyene (again) 


Wryngetayl, Wrangtayle 




" As to bravery, foolish, inexperienced people of every nation 
always think that their own soldiers are braver than any others. 
But when one has seen as much as I have done, one understands 
that there is no very marked difference, and that although nations 
differ very much in discipline, they are all equally brave except 
that the French have rather more courage than the rest " (Brigadier 

SOON after the beginning of the war I read, in a usually 
well-informed periodical, that General JofTre was of 
humble extraction, and owed his name to an immediate 
ancestor, who, pursuing the calling of an itinerant 
dealer, was wont to commence his remarks with the 
words J'offref This statement, whatever may be 
thought of it philologically, seems at any rate to 
indicate some interest in the onomatology of our gallant 
allies. French names, like our own, have a history 
that can be traced, and are formed on a system which 
can be easily illustrated. From about the eleventh 
century, when the surname (i.e. super name) began to 
be added to the simple appellation which satisfied our 
remoter ancestors, down to about the middle of the 
fourteenth century, when names became hereditary 
instead of changing with the individual, surnames 
have been formed in four ways only. They are 
baptismal, from the name of the father or mother, e.g. 



Lamartine, Clemenceau (little Clement) ; local, from 
place of birth or residence, e.g. Dupont (Bridge), Dupre 
(Mead), Lallemand (Allman) ; occupative, from trade 
or office, e.g. Boucher (Butcher), Serrurier (Lockyer), 
Lemattre (Master) ; or descriptive, from some peculi- 
arity of appearance, character, costume, habits, etc., 
e.g. Legrand (Grant) Lebon (Boon), Beauharnais (fine 
armour) Boileau (Drinkwater). Thus, corresponding 
to our Messrs. Williams, Mills, Baker, Small, we find 
in France Messieurs Guillaume, Desmoulins, Boulanger, 
Lepetit. Not only so, but, as our language is a 
mixture of English and French and a large proportion 
of our population was bilingual during the period in 
which our surnames took form, most common French 
surnames are found also in this country, so that the 
four mentioned above not only translate the given 
English equivalents, but also flourish among us as 
Gilham, Mullins, Bullinger, and Pettitt, with, of course, 
many variant spellings. 

With a fair knowledge of modern French, which, 
judging from the published versions of the French 
despatches, is somewhat to seek in high places, and some 
tincture of the older forms of the language, it is possible 
to ascertain the meaning and origin of nine-tenths of 
the names in the Paris Directory. But the tenth 
name, or perhaps, in the case of a very well equipped 
student, the twentieth name, is often a teaser, the diffi- 
culties to be overcome being sometimes greater, some- 
times less, than those encountered in the study of 
English surnames. Speaking generally, these diffi- 
culties are of a special nature resulting from the char- 
acter and genius of the language. 

The misleading aspect of a name, due to erratic 


spelling, is a common phenomenon in both languages, 
but the French practice of omitting the final consonant 
in pronunciation often leads to an orthographic sub- 
stitution of a specially baffling character. Dumounez 
suggests nothing, but if we replace the final -z by -r 
we get at once the dialect mourier, a bramble, and the 
name is then as simple as Dubuisson (Bush) or Delarbre 
(Tree). Montegut is obviously Montaigu, the pointed 
hill (Peake), Darboy is for d'Arbois, from a place in 
the Jura, and Duclaux is simply Duclos (Close). The 
well-known name Hanotaux is for Hanotot, formed 
from Jean by the most puzzling process in which the 
language indulges thus, Jehan, Han, Hanoi, Hanotot. 
A phonetic spelling gives Leclair for Leclerc (Clark), 
Lemerre for Lemaire (Mayor), Chantavoine for champ 
d'avoine, oat field, while Ozanne disguises the more 
homely Auxdnes, a nickname of a type not uncommon 
in French and meaning either an ass-driver or a dealer 
in those quadrupeds. Similarly we find Ozenfant for 
Auxenfants, corresponding to the Mr. Quiverful of 
Trollope and the old-fashioned comic papers. In 
Lailavoix is hidden OF. lez la voie (Bytheway) with 
the obsolete preposition lez (Lat. latus) which survives 
in Plessis-les-Tours, and possibly in such English 
place-names as Chester-le-Street. 

We have also, as in English, to consider dialect 
peculiarities. Lat. faber, a smith or wright, gives in 
the north Fevre, Lefevre, but in the south Fabre and 
Faure, along with other variants and intermediate 
forms. La Chaussee (Cawsey, Cosway) is in Provencal 
La Caussade, and Salc&de, drawn and quartered in 1582, 
was a southerner who in the north would have been 
Saussaye, willow-grove (Lat. salicetum). Canrobert, 


corresponding to such an English name as Robertshaw, 
contains the Normand-Picard word for champ, the 
normal form of which is preserved in Changarnier, 
Warner's field. With the latter goes the heroic Chandos 
(Bon en eld). The famous actor Lekain had a name 
which is a variant of Lequien, a dialect form of Lechien. 
Belloc is the southern form of Beaulieu, Castelnau of 
Chdteauneuf. Corday is dialect for Cordier (Corder, 
Roper), Boileau is found also as Boilaive, Boileve, 
Boylesve, and Taine is an archaic or local pronunciation 
of Toine, for A ntoine. So also we have archaic spellings 
in Langlois, as common a name in France as French 
and Francis are in England, Picquart, the Picard 
(Pickard), and Lescure, i.e. I'ecuyer (Squire). In fact, 
while some names gradually change their sound and 
spelling in conformity with those of the words from 
which they are derived, others, and perhaps the 
majority, preserve archaic forms which aff ect their 
pronunciation and disguise their origin. A tadpole 
is called in French tetard, while in Old French a man 
with a big head was nicknamed Testard, a name which 
is still common by the side of Tetard. Many of 
the variations which occur are due to the date of 
adoption. A name acquired in the twelfth century 
will not have the same form as one that dates from the 
fifteenth, e.g. the nickname Rey (King) is older than 
Leroy, and Levesque is obviously anterior to Leveque 
(Bishop, Levick). Souvestre represents the Old French 
form of Silvester, of which Silvestre is a modern restored 

Taking in order the four classes of names, baptismal, 
local, occupative, descriptive, it is interesting to 
notice the resemblances and differences in the methods 


by which surnames are created and multiplied in the 
two languages. We have in English more than a 
dozen names derived from William, without taking 
into account those with an initial G (Gill, Gillott, 
Gilkes, etc.) which belong to the French form Guil- 
laume. Williams, Williamson are English formations 
to which French has no exact parallel, and, although 
the prefix in Fitzwilliam is the French word fils, French 
surnames of this type are very rare. But we also 
shorten William to Will and create by diminutive 
suffixes Willy, Willett, Willing, Wilcocks, Wilkin, 
Wilkes, etc. French proceeds in the same way, but 
with much greater freedom, e.g. Guillaumet, Guillaumin, 
Guillaumot, Guillaumy, Guille, Guillemain, Guillemard, 
Guillemat, Guillemaud, Guillemeau, Guillemenot, Guille- 
min, Guillemineau, Guillemot, Guillermin, Guillet, Guil- 
liet, Guillon, Guillot, Guillotin, Guillon, Guilmet, Guilmin, 
and a few dozen more, 1 piling one diminutive suffix 
on to another ad infinitum. Shortened forms such as 
J off re from Joffroy (Jeffrey), Foch from Fochier, Fouche 
(Fulcher) are easy to recognize, and the addition of 
suffixes, as in Joffrin, Geoffrin, Joffron, Joffren&t, 
presents no difficulty. 

So far things are simple. But the tendency of 
French, with its stress on the last syllable, is more 
often in the direction of the decapitation of a name, 
as in our Bert for Herbert. Simple examples are Colas 
for Nicolas, Nisard for Denisard, Bastien for Sebastien, 
Jamin for Benjamin, Stophe, Stofflet for Christophe. 
But after this decapitation there generally begins a 
chain of names which is very difficult to trace, e.g. 

1 Including dialect forms in W and V-, e.g. Wuillemin, Wilmotte, 
Villemain, etc. 


from Thomas we get Mas, Masse, 1 M asset, Massenet, 
Massillon, and eventually, by a new decapitation, 
Sillon, which only preserves the final letter of the 
original name. So from Garaud (Jerrold) we have 
Raud, Rod, Rodin, and from Bernard come not only 
Bernardin, Bernadot, Bernadotte, but also Nadaud, 
Nadot, while these may go on to Daudet, Dottin, etc. 
This is a game to which there is no limit, and, as names 
can be dealt with both head and tail, it is often im- 
possible to decide how a series has begun. Such a 
name as Bert, with its Berthon, Berthollet, Bertilleau, 
etc., may be from the first syllable of Bertrand, Berthe- 
lemy (Bartholomew), etc., or from the final of Albert, 
Hubert, etc. Similarly Nicot may belong to Nicolas 
or Janicot, the latter name a diminutive of Jean, 
and possibly the origin of our Jellicoe, Garot may 
represent Garaud (Jerrold) or Mar gar ot (Margetts, 
Meggitt), Filon may come from Philippe or Theophile. 
This love of derivatives is especially characteristic of 
French onomatology, while in English the practice 
exists, though in a much more restricted degree, e.g. 
Philip, Philpot, Pott, Potkins. On the other hand, 
French has not our trick of riming names (Dick, Hick, 
from Richard, Dob, Hob, from Robert). 

Hence the French surname groups of baptismal 
origin are much larger than ours. Jean and fitienne 
(Stephen) are said to have each more than one hundred 
derivatives, while Pierre has about two hundred. It 
will be noticed that these most popular font-names 
are all Biblical. So also the Easter name Pascal 
has a large number of derivatives, e.g. Pasquin, Pdquin, 
Pasquet, Pasquier, etc., and, among female names, 

1 Masse is also for Matthew. 


the great saints such as Marie, Catherine, Marguerite, 
head the list, e.g. Mariette, Mariotte, Riotte, 1 Marat, 
Marot ; Catinat, Cathelineau, Linel ; Mar got, Margoton, 
Got, etc. The relative popularity in France of Biblical 
and Teutonic font-names has varied in the past. Before 
the Frankish conquest practically all the saints and 
martyrs * of Gaul have Greco-Latin names, though a 
few of Teutonic origin appear by the fifth century. 
By the eighth century the latter are in a majority, 
and by the twelfth the Greco-Latin names are swamped 
by the new-comers. In modern France these once so 
popular names, Beranger, Fouquier, Gamier, Gautier, 
Lambert, Oger, Regnard, etc., all of which have also 
given English surnames, have mostly fallen out of use, 
though very common as surnames. A few, such as 
Char les,Edouard, Henri, Louis, Robert, are still popular, 
but, speaking generally, French parents have gone back 
for the names of their children to the Bible and the 
Greco-Latin martyrology, e.g. Jean, Thomas, Philippe, 
Pierre ; Alexandre, Eugene, Theophile, Victor, etc. 

French surnames of baptismal origin are occasionally 
accompanied by the article, Landrieux, Lasimonne, 
and also by the preposition de and a, Demichel, Duber- 
trand, Aladenise. These compounds had possessive 
force, just as in modern rustic French " 1'enfant a la 
Martine " means Marline's child. Such surnames 
formed from female names do not as a rule point to 
illegitimacy, but rather to the importance of the mother 
in the French family. Martin's wife was called La 

1 This may be equally well an abstract nickname ; cf . Ryott 
(p. 220). 

2 It should be remembered that French Christian names are usually 
taken from the Calendar, the name given being that of the saint on 
whose feast the child is born. 


Marline and ruled the roost. Another peculiarity of 
French surnames of this class is the frequency with 
which they are qualified by an adjective. In English 
we have as a rule only compounds of John, e.g. Little- 
john, Meiklejohn, Prettyjohn, etc., with an occasional 
Goodwillie or Gawkroger (see p. 242), but in French 
most common font-names are thus used. On his 
last visit to England President Poincare was accom- 
panied by Captain Grandclement. Cf. Bonbernat 
(Bernard), Beaujean, Grandcolas (Nicolas), Petitperrin 
(Pierre), Maugirard (Gerard), Grosclaude. Sometimes 
the article is also used, e.g. Lepetitdidier, from one of 
the few French names (Desiderius) which have never 
flourished in England. In France this name has been 
prolific, e.g. Didon, Didot, Diderot, etc. 

French surnames of local origin may, like their 
English companions, range in order from a country 
to a plant, e.g. Despagne (Spain), Lenormand (Norman), 
Damiens (Amyas), Dupuis (Wells), Lacroix (Cross, 
Crouch), Delpierre (Stone), Lepine (Thorn e), Despois 
(Pease), but, while our names have, except in a few 
cases such as Atterbury, Bythesea, Delahunte (pp. 48- 
52), shed both preposition and article, French more 
often keeps both. So we find Croix, Lacroix, Delacroix, 
Salle, Lasalle, Delasalle, whence sometimes our Sale. 
With names of towns beginning with a vowel de is 
commonly prefixed, e.g. Davignon, Davranche. More- 
over, every French town has a corresponding adjective, 
a privilege accorded in this country only to the capital. 
So Bourgeois, besides being a descriptive name (Burgess), 
may mean the man from Bourges, while Boulnois, also 
well established in England, indicates an inhabitant 
of Boulogne. 


More interesting than names taken from specific 
places are those derived from common names, the 
majority of which belong, like our Clough, Hay, Shaw, 
Croft, etc., to the archaic and provincial vocabulary. 
To-day (Oct. 13, 1915) we read that Admiral de 
Lapeyrere has been succeeded by Admiral du Fournet. 
The first represents perriere, a stone quarry, whence our 
Ferrers, the second is a diminutive of four, an oven. 
The importance of the public oven in medieval France 
is attested by the frequent occurrence of the surname 
Dufour. In Dussault we have Old French sault, a 
marsh, wood, in Dumas a southern word for a " manse " 
or homestead, in Dumesnil (Meynell) a diminutive of 
the same word. Lapommeraye, equivalent to our 
Appleyard, has given us Pomeroy. Duplessis comes 
from the " pleached " enclosure which, as Scott reminds 
us in the first chapter of Quentin Durward, has given 
a name to so many French villages. In Dubailleul 
we have an Old French word for a fort or " bailey," 
and the origin of a luckless royal name (Balliol). Des- 
preaux, of the meadows, a name assumed by Boileau, 
has given us Diprose, while the common Ferte, Laferte 
is an Old French name for a fortress, Latin firmitas. 
In Duquesne we have the Norman form of chene, 
an oak, and Dupuy contains what was once the 
regular French name for a hill. This word is the 
origin of our " pew." In fact Dupuy has become 
Depew in America. Delcasse probably means " of the 
hut " ; Blois del Casset was a Knight of the Round 
Table. Pertuis, hole, is well established in England 
as Pertwee, and the well-known Maupertuis, the name 
of Renard's den in the old romance, has a parallel in 
William Foulhole (Nott. Court R. 1308). 


When we come to occupative names, we are again 
confronted by crowds of diminutives. Corresponding 
to our Shepherd we find not only Berger, Leberger, 
Labergere, but also Bergerat, Berger et, Bergeron, Bergerot, 
to quote only the most frequent variants, while Boucher 
gives us Boucharin, Bouchereau, Boucheron, Bouchet, 
etc., and of course Leboucher and Labouchere. In a 
recent casualty list occurred the Canadian names 
Dansereau and Mercereau. We have no native English 
parallel to such names, though Cantrell, Chantrell, 
derived from French Chantereau, Chanterelle, is not 

Corresponding to our names like Monks, Parsons, 
Reeves, which meant originally the monk's servant, 
the parson's son, etc., we find a number of French 
occupative names preceded by de or d, e.g. Dufaure, 
Augagneur. The word gagneur, contained in the name 
of the late French Minister of Marine, was used in Old 
French for any thriving worker. With this formation 
we may compare Aupretre, the origin of our A llpress, 
which was in 1273 spelt Alprest (Hund. R.). In 1235 
Jordan le fiz Alprestre, i.e. Jordan the priest's son, 
was lodged in Nottingham gaol on an accusation of 
homicide (Pat. R.). Cf. Malpress (p. 235). 

Many of our occupative names represent obsolete 
trades and callings, e.g. Fletcher, the arrow-maker, 
Frobisher, the furbisher of armour, Catchpole, the 
constable. So also we find among common French 
surnames Flechier, Laumonier (almoner, Amner), 
Verdier (forester, Varder), Larmurier (Armour), Lar- 
balestier (Arblaster, Alabaster). Or names are taken 
from archaic and dialect names for occupations, e.g. 
Meissonnier, the harvester (cf. our Mawer), Sabatier, 


the southern form of savetier, a cobbler, Lesueur, the 
shoemaker (Sutor), Molinier, the miller (Mulliner), 
Pellissier, the maker of fur cloaks (Pilcher), Lequeux, 
the cook, Perron, the smith (Fearon), Grangier, 
the farmer (Granger), Lemire, the physician (Myer), 
Marillier, the churchwarden, Perrier, the quarry man, 
Teissier, the weaver, and many more. 

On French nicknames, as on English, a very big 
book could be written. There is no name of bird or 
beast, no epithet, complimentary or spiteful, but 
usually the latter, which has not been used to form a 
surname. Some are of incredibly fantastic formation, 
others of unquotable grossness. Here I will only 
mention some which are connected with famous men, 
or which are of special interest at the present moment. 
To begin with, President Poincare's name means 
" square fist," an honest sort of weapon, which is at an 
initial disadvantage against the mailed, or knuckle- 
duster, variety. By an odd coincidence two of General 
Joffre's ablest lieutenants, Maud'huy and Maunoury, 
bear ancient nicknames of identical meaning. Maud'huy 
is an artificial spelling of the common name Mauduit. 
William Mauduit was Chamberlain to the Conqueror 
and founded the Mawditt family. The name is 
derived from Lat. male doctus, ill taught, by which 
it is commonly rendered in medieval documents. 
Maunoury is from mal-nourri, where nourri has its 
Old French sense of reared, educated. 1 The opposite 
Biennourry also exists and corresponds to the well- 
known German name Wolzogen (woJil erzogen). The 
name Ecorcheville has also won honour in the war. 

1 It may also have the modern meaning ; cf . William Wellefedd 
(F. of Y. 1397). 


It is a mild alteration of the medieval E scorch evieille, 
skin old woman, a very brutal nickname, with numerous 
parallels in French and English (seep. 256). Cf. the 
existing surname Pellevillain, flay serf (p. 257). Names 
formed in this way from a verb are very common in both 
languages. Cf. French Chasseloup, hunt wolf, whence 
our deceptive Catchlove, Chassepot, not the pot-hunter, 
but the seeker after gratuitous meals, Gardebois, the 
" woodward," Fatout (fac-totum), or our own Shake- 
speare, Golightly, Doolittle, etc. 

The simpler kinds of nicknames formed directly 
from adjectives or nouns are generally accompanied 
by the article, e.g. Lebas (Bass), Lebel (Bell), Lerouge 
(Rudge), Larousse (Rouse), Laigle (Eagle), Leveau 
(Veal), Lesturgeon (Sturgeon). When an adjective 
and noun are combined, the article is more often 
omitted, e.g. Bonvallet (Goodhind), Petigas (Littleboy), 
Blanchemain (Whitehand), though it is also found in 
such names, e.g. Lepetitcorps (Lightbody). Adjective 
nicknames also form innumerable derivatives. In 
English we have the name Jolly and its older form 
Joliffe. French has Joly, Joliot, Jolivard, Jolivaud, 
J olivet, etc., while the derivations of Bon, such as 
Bonnard, Bonnet, Bonneau, Bonnel, Bonneteau, etc., 
run into dozens. This applies also to a less extent to 
names derived from animals. Corresponding to our 
Bull, Bullock, we have not only French Lebceuf, but also 
Bouvet, Bouvot, Bouvelet, Bouvard, Bouveau, though 
some of these may also be formed from the occupative 
name Bouvier (Buller). 

To sum up, French surnames are very like English, 
the chief points of difference being the retention of 
prepositions and the article, the common decapitation 


of baptismal names, and the extraordinary power of 
multiplication by means of diminutive suffixes. There 
is also hardly a well-established French name which 
is not found in England, whether it " came over with 
the Conqueror," was imported during the Middle Ages, 
at the Huguenot migration, or in quite recent times. 
And, generally speaking, the earlier its introduction, 
the greater will be its divergence from the modern 
French form and the difficulty of establishing then- 

Those interested in this harmless amusement will 
find pastime, and perhaps some profit, in analysing 
any group of well-known French names. If we take, 
for instance, the chief writers associated with the 
golden age of French literature, viz. Descartes, Pascal, 
Malebranche, Corneille, Racine, Moliere, La Fontaine, 
Bossuet, Bourdaloue, La Bruyere, La Rochefoucauld, 
and the already explained Boileau and Massillon, we 
shall find that they can all be assigned, though in some 
cases conjecturally, to one of the four groups. Pascal 
is a baptismal name associated with the Easter festival, 
and Corneille is probably from Cornelius, though it 
may be a nickname (Crowe). Obvious local names 
are La Fontaine and La Bruybre (Moore), while La 
Rochefoucauld is from the rock fortress of Foucauld, 1 
the old Teutonic Folcwald, or ruler of the people. 
Descartes is probably local, from OF. quarte, a certain 
area in the outskirts of a town, and Bourdaloue looks 
like a corruption of bord de I'eau (Bywater). Racine 
is much commoner in France than the corresponding 
Root in England. Moliere, the name adopted by 

1 " The French submarine Foucault sank an Austrian cruiser in 
the neighbourhood of Cattaro " (Reuter, Jan. 15, 1916). 


Jean-Bap tiste Poquelin, is Old French for a quarry 
from which mill- stones are obtained. Malebranche 
is an uncomplimentary nickname of the same type as 
Malherbe or the Italian Malaspina, and Bossuet means 
the little hunchback. 



" Ca obeit magnifiquement, surtout aux ordres appuy6s de coups 
de bottes " (CLAUDE FARRERE). 

GERMAN surnames, like English and French, are of 
four origins. They may be baptismal, local, occupa- 
tive, or nicknames. Taking as examples four names 
famous in literature, Goethe, like his hero Goetz, is an 
abbreviation of one of the numerous Old German names 
in God, e.g. Gottfried (Godfrey, Jeffrey), Gotthardt 
(Goddard), etc., Hans Sachs was of Saxon descent, 
the ancestors of Schopenhauer were "hewers" of 
" scoops," and Schiller is a Swabian form of Schieler, 1 
squinter. As is natural in the case of a language so 
closely allied to our own, many German names, in fact 
the great majority, not only correspond in meaning 
but also in form with English names. If Herr von 
Bethmann-Hollweg were an Englishman, he would 
be Mr. Bateman-Holloway. Similarly, the famous 
general whose name is borne by the elusive Goeben 
would have been in English Gubbins, both names going 
back by devious ways to Gottbrecht,God bright (Godber). 
Of the four classes of surnames the oldest is that 

1 Cf. our Skeel, originally a Norse nickname, the squinter [Sceal 
f . Colbain, Lib. Vit.} 



which is composed of baptismal names, sometimes 
surviving in full, but generally made almost unrecog- 
nizable by all manner of abridgement, mutilation, and 
dialect variation. The correspondence of these Teutonic 
dithematic names with those of Greece has already 
been noticed (p. 27). Other examples are Dietrich, 
people powerful, i.e. Demosthenes, Ludwig, glorious 
fight, i.e. Clytomachus, Vilmar, greatly famous, i.e. 
Pericles, Conrad, bold counsel, i.e. Thrasybulus. In 
process of time these musical names of heroic meaning, 
such as Eberhard, boar strong (Everett), Gunther, battle 
army (Gunter), Megenhard, might strong (Maynard), 
Hubrecht, bright counsel (Hubbard), Romheld, fame ruling 
(Rumbold), etc., have often been reduced to cacopho- 
nous monosyllables distinguished by great economy of 
vowels. Still, unattractive as their present form may 
be, these names belong to the oldest period of the race, 
and Bugge, Bopp, Dietz, Dankl, and Kluck have as 
much right to look down on most of their polysyllabic 
neighbours as our own Bugg, Bubb, etc., on such up- 
starts as Napier, Pomeroy, Percy, and Somerset, for 
are they not the modern representatives of the heroic 
Burghart, castle strong, Bodebrecht, rule bright, Dietrich, 
people mighty, Dankwart, reward guardian, and Chlodo- 
wig, 1 glorious victory ? 

Dankl, the Austrian general, and the redoubtable 
Kluck illustrate the two chief ways of forming 
diminutives of German names, the essential element of 
such diminutives being / in the south and k in the north. 
Other examples zreBebel (Badbrecht), Handel(Ha.ndolf), 
Hebbel (Hadubrecht), Ranke (Randolf), Tieck (Theo- 
bald), etc. Another very common ending is z, or sch, 

1 Hence Ludwig, Clovis, Louis. 


and often these elements are combined in one and the 
same name. This appears in the names of the two 
teachers of modern Germany, Nietzsche and Treitschke. 
I have seen it stated that both these sages were of 
Slavonic origin, their names being quoted in support 
of the statement. Without knowing anything of their 
genealogy, I have no hesitation in stating their names 
to be pure German. It is not unfitting that the crazy 
degenerate who loathed his own nation and succeeded 
in sending it mad should have a name which is the 
diminutive oiNeid, envy, the first element in Niedhardt, 
envy strong, while Treitschke goes back also appro- 
priately to Drudi or Thrudr, one of the Walkyries, or 
" death choosers." 

The third of the illustrious trio, Bernhardi, belongs 
to a different group, and incidentally, the regular 
collocation of his name with those of a madman of genius 
and of a considerable scholar must surprise even him- 
self. When the full baptismal name becomes a sur- 
name in German, it usually does so in an unaltered 
form. Genitives such as Peters and patronymics such 
as Mendelssohn (son of Immanuel), Mackensen (son of 
Mack), are not common, and are usually of Low German 
origin. Thus we generally find simply Arnold, Hilde- 
brand, Oswald, etc. But in a large number of cases a 
latinized form of the genitive occurs, so that Bern- 
hardi, which I have seen explained as Italian, is a 
survival of some such name as Johannes films Bern- 
hardi ; cf . such names as Bartholdy, Henrici, Jacoby, 
Matthaei, Nicolai, etc. 

In the case of the non-German names which came 
in with Christianity, as often as not the last syllable 
has survived instead of the first, e.g. Hans from 


Johannes, Klaus from Nicolaus, Mobius from Bartholo- 
maeus, Bastel from Sebastian, Grethe from Margarete, 
and these shortened forms lend themselves to further 
endless variations. Hans, like our John, is so common 
as to need qualification. I once lived in Switzerland 
in a house which contained three of the name, who for 
purposes of distinction were known as Johannes, 
Hans, and Hensli. So, corresponding to our Mickle- 
john, Littlejohn, etc. (p. 242), we find in German not 
only Aldejohann, Jungjohann, Grossjohann, Lutjens, 
etc., but also Langhans, Kleinhans, Guthans, Schwarz- 
hans, and many more. But this subject is endless, and 
space only allows of the above brief indications. 

Names of local origin may range from an empire to 
a tree, and may be either nouns or adjectives, e.g. 
Oestreich, Preuss, Schottldnder, Polack, Czech, Elsdsser, 
Hess, Flemming, Bremer (from Bremen), Kammerich 
(Cambrai), Backhaus l (Backhouse), Fichte (fir), Beer- 
bohm (Low German for pear-tree), Grunewald (Green- 
wood), Kreuz (Cross), Eck (Corner), etc. More often 
than in English such names are accompanied by the 
endings -er and -mann (cf. our Bridger, Bridgman), 
hence Berger (Mountain), Brunner (Fountain), Kappler 
(Chappell), Heinemann (Grove), Winckelmann (Corner), 
Hoffmann (Stead), etc. 

It is probable that the majority of modern German 
surnames are of local origin, easily recognized by such 
characteristic endings as -au, originally island, now 
wet meadow- land, as in Gneisenau ; -horst, wood (Hurst), 
as in Scharnhorst ; -ow, a Slavonic ending often con- 
fused with -au, as in Bulow, Jagow ; -itz, also Slavonic, 

1 It means " bake-house," while our Backhouse, Bacchus is both 
for " bake " and " back." 


as in Tirpitz-, -bruck, bridge, as in Delbruck; -stein, 
stone, as in Bieber stein ; -hain, hedge, grove (Hayne), as 
in Falkenhayn ; -dorf, village (Thorp), as in Bernstorff ; 
-burg, castle (Burrough), as in Dernburg, Hindenburg; 
-rent, clearing (Royd), as in Kalckreut; -berg, mountain 
(Barrow), as in Gutenberg, and many others. But the 
study of these names belongs to topography. As in 
the corresponding English names we come across many 
obsolete and dialect words, such as Kamp or Kampf, 
an early loan from Lat. campus, whence Rennenkampf, 
race-course, a German name borne by a Russian 
general, and Kuhl, pool, so that Baron Kuhlmann, 
late of London, is a German Pullman. In many 
cases surnames of local origin are still preceded by 
prepositions and the article (for English examples 
see pp. 49-52), e.g.Anderbrugg, Vorderbrugg, Ingenohl, 1 
a corruption of in dem Ohl, a dialect name for a 
tract of good agricultural land, Biedenweg (Bythe- 
way), Vorbusch, Zumbusch, von der Heyde (Heath), 
von der Tann (Pine), LG. ter Meer (Bythesea), etc. 

This brings us to the question of von, so grievously 
misused by writers on the war, some of whom ought 
to know better. This preposition simply means 
"of" and was originally put with nearly all local 
surnames. It is still so used in some parts of Switzer- 
land, where I have had my boots mended and my 
shirts washed by vons dating back to the Middle Ages. 
It gradually dropped, like the del, de la, etc., which we 
find in our own medieval Rolls ; but, corresponding 
to our own Delmar, Delafield, Delamoor, etc. (p. 51), 
we find a few survivals, such as von der Tann, von der 

1 Admiral von Ingenohl was succeeded by Admiral von Pohl 


Goltz, 1 von der Heyde, etc., in which the retention is 
generally due to the ennobling of these families. As 
von came to be recognized as the nobiliary prefix, it 
got added to names of all descriptions. For instance, 
the name of Lieutenant von Forstner, renowned for his 
epic onslaught on the lame cobbler of Saverne, merely 
means Forster (forester), and Colonel von Renter, who 
commanded the regiment involved, has one of the 
commonest of German names, meaning a " clearer of 
land," related to Bair^, Wernigefo^, the Rutli, etc. 
So we find von Schmidt, von Kleinschmitt, von Muller, 
von Zimmermann (Carpenter), von Kettler (Tinker), 
von Bernhardi, von Kluck, von Moltke, the last name 
being a diminutive of the same class as Kluck, possibly 
from Matilda ; cf . our Mault, Mould. 

Now it is curious that we English, who never dream 
of saying von Bismarck, which would be excusable 
in the case of a territorial name (the bishop's mark or 
frontier), will insist on von Moltke, von Kluck, etc., 
which, in German, is a vulgarism only committed by 
the sort of people who in English address letters to 
" Mr. Smith, Esquire," or refer to a clergyman as 
" the Rev. Jones." Of course when the full title is 
given, the von is used, e.g. General von Kluck, Herr 
von Jagow, but otherwise it should always be omitted. 
The exception is a name like von der Tann, including 
the article, where the von is original and logical. The 
Germans have a cruiser called the von der Tann, but 

1 I can find no trace in Old German of this word used as a topo- 
graphical term, but in a MS. of the year 1500 dealing with a grant 
of land I have found the word Goltzweg. Professor Fiedler, of 
Oxford, ingeniously suggests to me that this may be MHG. golze, 
pair of breeches (Lat. calcea), applied to a fork in the road. 


the Gpeisenau, Scharnhorst, Moltke, and Blilcher 
appear, or did when this chapter was written, without 
the particle. 

Many corresponding Dutch names in van are well 
established in England, e.g. the obvious Vandam, 
Vandervelde, Vandersteen, while the more aristocratic 
Vansittart is from the Netherland town Sittard. Some- 
times it combines with the article to produce the prefix 
Ver- as in Vereker (acre), Verschoyle (schuyl, shelter). 

Occupative names are in German more numerous 
than in English. This is due to the national tendency 
to elaborateness of description and differentiation. 
We are generally satisfied with the simple -er, but, 
corresponding to our Baker, we find in German not 
only Becker or Beck, but also Kuchenbccker (cake), 
Weichbecker (soft), Pfannebecker (pan), Semmelbecker 
(simnel), Weissbecker (white), and many others. So 
also the German compounds of Schmidt far exceed in 
number those of Smith. We find, among others, 
Blechschmidt (tin), Kupferschmied (copper), Silber- 
schmidt, Stahlschmidt, Hackenschmidt (hoe), Hufschmidt 
(Shoesmith), Schaarschmidt (Shearsmith), Sichel- 
schmidt, Dorfschmidt, Rosenschmidt (at the sign of the 
Rose), and about twenty more. But the commonest 
of all such elements is Meyer, farmer, the compounds 
of which number some hundreds. 

Also we find a great number of names in -macher, 1 
e.g. Radermacher (Wheeler), Sattelmacher (Sadler), 
Schleier macher (veil), Wannemacher (bath) ; in -giesser, 

1 Names of this type were once much commoner in English (see 
p. 226, n. i). They have generally been simplified, e.g. Robert le Jese- 
maker (Hund. R.) is now represented by Jesser. Dutch generally 
adds -s to occupative names, e.g. Raemakers (Wheeler). 


founder, e.g. Kannengiesser, Potgieter ; in -binder, e.g. 
Biesenbdnder (besom), Fassbender (cask), now appearing 
in the London Directory in the proverbial form Fast- 
binder, Buchbinder, Burstenbinder (brush) ; in -Schneider, 
cutter, tailor, e.g. Brettschneider (board), Riemen- 
schneider (thong), Steinschneider ; in -hauer, hewer, 
e.g. Steinhauer (Stanier), Fleischhauer (Flesher), Holz- 
hauer; in -brenner, e.g. Aschenbrenner (Ashburner), 
Kalckbrenner ; in -schldger, striker, e.g. Kesselschldger , 
Lautenschldger (lute) ; in -meister, e.g. Sutermeister 
(Lat. sutor), Backmeister (bake), Werckmeister (Fore- 
man) ; and in -mann, e.g. Sudermann (Lat. sutor), 
Schumann. The obsolete worthe, wright, survives in 
both Schubert and Schuchardt. To these may be added 
a few other odd compounds, such as Biengrdber, one 
who digs out wild bees, Gildemeister , guild master, 
Furbringer, " fore-bringer," i.e. attorney, Schwerdt- 
feger, sword polisher (Frobisher), Seidensticker, silk 
embroiderer, Saltsieder, salt boiler, Mussotter, jam 
boiler, Weissgerber, white tawer (Whittier), Leim- 
kuhler, glue cooler. As in England, some of the com- 
moner surnames of this class are from words now obso- 
lete, or refer to obsolete trades, such as Schroder, 
Schroter, Schroer, tailor (shredder), Kurschner, maker 
of pelisses (Pilcher), Kriiger, innkeeper, etc. 

Forming a transition from the occupative surname 
to the nickname, we have those names which are 
indicative of rank, office, etc., and which are seldom 
to be taken literally. 1 We find the same series in 
German as in other European languages, viz. among 
titles, Kaiser, Konig, Furst and Prinz, Herzog, with its 
Low German form Hartog, Graff (Markgraff, Landgraff), 

1 See chap. x. 


Ritter, Junker. Of a more official character are Kanzler 
(Chancellor), Richter (Judge), Probst (Provost), Vogt 
(Lat. vocatus), corresponding to our Bailey, Marschall, 
Hauptmann, Faehndrich (ensign) , Bur germeister. Among 
ecclesiastical nicknames are Papst, Bischoff, Abt, 
Pfaff, Monch, Roster (Sexton). Such names as Arm- 
bruster (Arblaster), Schiitz (Archer), Bartenwerffer, 
axe-thrower, may have been of occupative origin or 
nicknames due to the skill of their original owners. 
Some interesting surnames are of domestic origin. 
Such is Knecht, which has gone down in the world as its 
English cognate, Knight, has gone up, with its com- 
pounds, Gutknecht (Goodhind) and Liebknecht. Other 
names of this class are the very common Koch, Schenk, 
butler, " skinker," Hofmeister, steward, head- servant, 
Schatzmann, treasurer, Wackier, watchman (Waite), 
with its compound Saalwdchter (Hallward). 

It is possible within the limits of a chapter to give 
only brief indications for nicknames, in many ways 
the most interesting of all surnames. In German we 
find the equivalents of all our own common surnames 
of this class, together with a number of examples of 
a grotesqueness rare in modern English. The exist- 
ence of this latter class is partly due to the fact that 
German surnames, at least in some provinces, became 
hereditary at a much later date than in England, so 
that local wit has had less wear and tear to endure, 
and also to the fact that absurd names were often 
conferred forcibly on the Jews as late as the beginning 
of the nineteenth century. These latter I leave out 
of account. All the ordinary adjectives occur, e.g. 
Gross, Klein, Lang, Kurtz, Schwarz, Weiss, Roth, Griin, 
Hubsch (Pretty), Hesslich (ugly), Freeh, bold (Freake), 


Frey, Kahl, bald (Callow), Kluge (Wise), Liebe (Leif), 
Ehrlich, honest, Frohlich (Merry), Wunderlich, 1 etc. 
The article which once accompanied these names has 
often survived in the Low German forms, e.g. de Witt 
(White), Devrient (Friend), de Beer (Bear), de Hoogh 
(High), etc. Most names of relationship also occur, e.g. 
Vater, Kind, Susskind, Liebeskind (Leif child), with the 
compound Kindesvater (Barnfather), Vetter (Cousins), 
Neef (Neave), Brdutigam, Ohm (Eames), Wittwer. 

Compounds descriptive of appearance are Breitkopf 
(Broadhead), Grosskopf (Greathead), Krauskopf, 
Kraushaar (Crisp), Gelhaar (Fairfax), Schwartzkopf* 
(Blackett), Widderkop (Ramshead, Weatherhead), and 
similar compounds of the alternative Haupt, such as 
Breithaupt, etc. ; Bar fuss (Barfoot), Katzfuss, Breitfuss 
(Broadfoot), Leichtfuss (Lightfoot), Langbein (Lang- 
bain), Krummbein (Cruikshank), Rehbein, roe leg (cf. 
Sheepshanks), Holbein (hollow), Gansauge, goose-eye, 
Dunnebacke, thin cheek, Dickhaut, thick hide, Harnack, 
obstinate (hard neck). Sometimes the physical feature 
is emphasized without an accompanying adjective, e.g. 
Haupt, Kopf (Head), Faust (Fist), Zahn (Tooth). From 
costume come Mantel, Weissmantel, Ledderhose* Lein- 
hos, Beckenhube (Basnett), Rothermel, red sleeve, Panzer, 
hauberk (Habershon), and many others. 

Birds, beasts, and fishes are well represented, especi- 
ally birds, e.g. Adler (Eagle), Geyer, vulture, Fink, 
Strauss, ostrich, Storch, Pfau (Peacock), Elster (Pye), 

1 Cf. Nicholas le Merveleus (Pat. R.). 

* It is curious that the Germans use the Schwartzkopff torpedo 
and we the Whitehead. 

3 Cf. John Letherhose (Hund R.}, Richard Goldhose (ib.}, and the 
famous Ragnar Lodbrog, hairy breeches. 


Falcke, Habicht (whence Habsburg), Halm (Cock), 
Rebhuhn (Partridge), Specht, wood-pecker (Speight), 
Taube, though this last, like Taubmann, may belong to 
taub, deaf, Wildegans (Wildgoss), etc. These, like the 
corresponding English surnames, were sometimes 
taken from the signs of houses. The same applies to 
animal nicknames such as Lowe, Wolff, Fuchs, LG. 
Voss, Hase (Hare), Eichhorn (Squirrel), Hirsch (Hart), 
Kalb, Schaff, etc. Among fish-names may be mentioned 
Hecht (Pike), Kaulbars (Perch), Stock fisch, Krebs 
(Crabbe), but these names are, for obvious reasons, 
less numerous than those of birds and quadrupeds. 

The two smallest classes of nicknames are those 
connected with coins and exclamations, represented in 
English by such names as Penny (p. 177) and Pardoe 
(p. 182). Both classes exist in German, e.g. Hundert- 
mark (cf. Mrs. Centlivre), Pfundheller, Weisspfennig, 
Schilling, Funf schilling, Fun/stuck, and Gottbehut, God 
forbid, Gotthelf, Gottwaltz, God rule it. With these may 
be mentioned a number of abstract nouns which 
probably became surnames at the period of the pre- 
dominance of allegory (see p. 217), such as Freude 
(Joy), Gluck (Luck), Dienst (Service), Andacht (Wor- 
ship), Wohlfart (Welfare), etc. 

All the seasons are represented, viz. Fmhling or Lenz, 
Sommer, Herbst (Harvest), and Winter, also most of the 
days of the week, the commonest being Sonntag and 
Freytag, and the feasts of the church, e.g. Ostertag, 
Pfingst (Pentecost), Weihnacht (Christmas). Then we 
have descriptive compounds such as Wolzogen, well- 
bred, Ansorg, Ohnesorg, Kleinsorg (Careless), Juden- 
feind, Jew-hater, Burenfeind, peasant-hater, Siissen- 
guth, sweet and good (cf. Peter Richeangod, Pat. R.) ; 


some names taken from the vegetable world, e.g. 
Knobloch (Gar lick), Wermuth (Wormwood), Rubsamen, 
rape-seed, Stroh (Straw), Erbsmehl, pea-meal, Gersten- 
korn (Barleycorn), etc. ; and quite a number dealing 
with articles of food, usually preceded by an adjec- 
tive, e.g. Siissmilch, Sauerbrei (broth), and especially 
the numerous compounds of Brot and Bier, such as 
Weissbrodt(WhiibTea.d), Casembrood, cheese and bread, 
Roggenbrod (rye), Truckenbrod (dry), etc., and Gutbier, 
Bosbier, Sauerbier, Zuckerbier, etc., most of which have 
English parallels. 

Lastly, we have the large group of phrase-names, con- 
sisting of a verb followed by a noun or an adverb, such 
as our Shakespeare and Golightly (ch. xii). There 
are probably several hundreds of these in German, 
almost all of which can be paralleled by modern English 
names, or by others which, though recorded in our 
Rolls, are now obsolete. Some of these are warlike, 
e.g. Schuttespeer (Shakespeare), Haueisen (Taillefer), 
Hauenschild, Zuckschwerdt, draw sword, 1 occasionally 
with the verb following, as in Eisenbeiss (Mangefer), 
Manesse, man-eater, ogre. Sporleder, spur leather, 
was probably a Hotspur, Rumschottel* clear dish, a 
glutton, Irrgang a wanderer, Liesegang a Golightly. 
Regedanz, start dance, and Liebetanz explain themselves. 
Puttkamer, clean room, was a Chamberlain. Common 
surnames belonging to this class are Klinkhammer, 
Pochhammer and Schwinghammer, Schnapauff, snap up, 
Schlagentweit, strike into the distance, Fullgrabe, fill 
ditch, Fullkntg (Filpot), Macheprang, make show, 
Kiesewetter, discern weather, Kerruth, turn out, Hebe- 

1 Cf. Henry Draweswerd (Hund. R.) 

2 Cf. Terricus Wide-escuele, i.e. vide-ecuelle (Pachnio). 


streit, start quarrel (cf. p. 254, n. 2), Habenicht, have 
nought, Furchtenicht, fear nought, Findeisen, find iron, 
SMuckebier, swallow beer, Schmeckebier, taste beer, 
Trinkwasser (Drinkwater), etc. With these cf. the 
obsolete English examples on pp. 270-7. 

In conclusion, it may be said that there is simply 
no limit to the eccentricity of nicknames, though their 
interpretation is often a matter of conjecture. The 
German name Alleweldt, 1 all the world, has Middle 
English parallels Tutlemund and Altheworld. It is 
hard to see why a man should be nicknamed Lindequist, 
lime twig (originally Swedish), but this well-known 
German name is surpassed in minuteness by the French 
name Brindejonc. The names mentioned in this chapter 
all come, with the exception of a few of special interest 
at the present moment, from a recent German navy 
list, and are in no way to be regarded as peculiar or 
exceptional. 2 A few other miscellaneous examples 
from the same source are Rohwedder (Fouweather, 
p. 235, n. i), Trurnit, grieve not, Mdgdefrau, maid wife, 
Ehrenkonig, honour the King, Vogelgesang, Morgenrot 
(Dawn), Krdnzlin (Garland), Hufnagel (Horsnail), 
Buttersack (see p. 167), Luchterhand, left hand, 8 Neunzig 
(see p. 179), Hochgeschurz, high kilted, Handewerk, 
Gutjahr (Goodyear), Hunerfurst, prince of Huns, Teufel 

1 In Middle High German this phrase seems to have been used 
as an exclamation of joy and wonder. Walther von der Vogelweide, 
when after long waiting he received a fief from the Kaiser of his day 
(1220), commenced his hymn of thanks with the line 

" Ich han min lehen, al die werlt ! ich han min lehen." 

* Most of them enjoy the hospitality of the London Commercial 
Directory (1913). 

8 Cf . Sinister, OF. senestre, left-handed, awkward [Simon Senestre, 
of Dieppe, Close R.}. Lefthand is a ME. name. 


and its compound Manteuffel, man devil, the latter 
an honourable name in German military history before 
the destruction of Lou vain. 

At the period of the Renaissance it was a very usual 
practice for men of learning to latinize or hellenize 
their names. The case of Melanchthon (Greek for 
Schwarzerd) will occur to the reader. We have a few 
examples in English, e.g. Torrens (Brook), Pontifex 
(Pope), Sutor, shoemaker, etc. Such names are much 
commoner in German. Well-known examples are 
Neander (Neumann), Sarkander (Fleischmann), Tre- 
viranus (of Trier), Curtius (Kurz), Vulpius (Fuchs), 
Fabricius (Schmidt), Pistorius (Becker), Avenarius 
(Habermann), Textor (Weber), Sartorius (Schneider). 
There is actually a Gygas in the list from which I have 
compiled this chapter. Even the Brown, Jones, and 
Robinson of Germany, viz. Miiller, Meyer, and Schultz, 
sometimes appear glorified as Molinari, Agricola, and 
Prdtorius, and there is a contemporary Prussian 
court chaplain Dryander whose ancestors were named 



" En histoire, il faut se r6soudre a beaucoup ignorer " 


AN esteemed correspondent writes to the author that, 
owing to the many and various side-possibilities in 
etymology, he is inclined to think that the origins 
of most surnames are mere guesses, and that the whole 
study can only be regarded as a game or an amusement. 
He seems to me both right and wrong. It is perfectly 
easy to show, by irrefutable evidence, the derivation 
of the great majority of surnames, but it is at the 
same time impossible to say to the individual, " Your 
name comes from so-and-so," unless that individual 
has a pedigree dating back to the Middle Ages. To 
take a simple example, there can be no doubt as to 
the origin of the three names Cordery, rope-walk 
[John de la Corderie, Cal. Gen.], Cordurey, king's heart 
[Hugh Queorderey, Fine R.], Cowdery, Fr. coudraie, 
hazel copse [William de la Coudray, ib.]. But to any- 
one familiar with medieval orthography it is quite 
certain that these three names have been commonly 
confused, especially when borne by the peasant class, and 
there are modern variants such as Caudery, Cordaray, 



Cowderoy, which one would be shy of assigning definitely 
to either of the three etymons. Hence we may say 
that, in the matter of the individual name, etymological 
certainty is possible, while genealogical certainty is 
problematical. Moreover, there are many common 
names which have several well-attested etymologies, 
and others that have a subsidiary origin which would 
never occur to superficial observation. 

What, for instance, could be simpler than Butcher, 
Child, Cross, Harrison, Nicholl, Stone, Wills, and 
Wood ? Yet each of these has been reinforced from 
sources only known to the scientific explorer. Butcher 
has nearly absorbed Butchart, a common Middle English 
font-name, which comes to us via Old French from 
OG. Burghart, castle strong. This would become 
Butcher as inevitably as Punchard, 1 Fr. Ponsard [Simon 
Ponzard, Fine R.], has given Puncher. Child is occa- 
sionally local [Margery atte Child, Pat. R., Suss., 
Thomas Attechild, Hund. R., Kent]. This is the 
Norse keld, a spring, as in Salkeld, whence Sawkill, 
which in the south took the form <f child." Hence also 
Honey child* from a spot in Romney Marsh. Cross, 
usually local, is also a nickname [Robert le Cros, IpM.], 

1 Hence also Pinkhard or Pinkett (cf. Everard, Everett) and 
Pinker. Cf. Pinkerton from Pontchardon (Orne) [William de 
Pontcardun, Fine R.~\, see p. 130 n. 

* Apparently " honey spring." There are a good many names in 
Honey-, some from specific place-names, e.g. Honeybourne (Honeybun, 
Hunnyburi), Honey church, Honeycomb, and others, e.g. Honey sett, 
Honeywell, Honeywood, which correspond to no known locality. I 
have a suspicion that in some cases this Honey- is an alteration of the 
much more natural Holy-, a phonetic change common in both place- 
names and surnames. The EDD. gives " Honeyfathers ! " as an 
expression of surprise used in Yorkshire, and explains it as " sweet 
saints." Is it not rather " holy saints " ? 


an alteration of Fr. gros. 1 Harrison has swallowed up 
the medieval nickname herisson, hedge-hog [William 
Herizun, Testa de Nev.]. Hence also Hear son, while 
Harsum, Hearsom, Hersom may belong here or to the 
ME. hearsum, ready to hear, obedient. By an odd 
metathesis the Normans transformed Lincoln into 
Nicol,of very common occurrence in medieval chronicles, 
hence Nicholl, Nicoll is often local [Alured de Nicol, 
Close R., Thomas de Nichole, Hund. R.]. Stone, 
usually local, is sometimes short for one of the Anglo- 
Saxon names in Stan-, such as Stancytel, Stangrim, 
Stanheard, etc. [Robert Ston, Ramsey Cart.]. This 
applies also of course to Stanes, Staines. Wills is 
sometimes a variant of Wells [John atte Wille, Pat. R.]. 
Hence Atwill, Honey will, Twills (p. 50). Wood is 
often a nickname from the obsolete wood, mad [Peter 
le Wod, Pat. R., Robert le Wode, Close R.] ; cf. Robert 
le Madde (Lane. Court R. 1323-4), Ralph Badintheheved 
(Hund. R.). This is also one origin of Woodman-, 
cf. Alexander Wodeclerc (Close R.), i.e. the crazy 
priest, and Walter Wodeprest (Malmesbury Abbey 
Reg.). Wallis, Welch, etc. may occasionally mean 
French, as the early Norman settlers before the Con- 
quest were called walisc by the English (see Romance 
of Words, p. 151). Even the ubiquitous and simple 
Smith is sometimes local, of the smeeth, or plain (see 
Athersmith, p. 50), and is also a nickname, the 
" smooth " [Philip le Smethe, Hund. R.]. Cf. Smeath- 
man. It need hardly be said that some Thompsons 
come from Thompson (Norf.), an example of 's ton 

1 Hence also the adj. coarse, earliest form COYS, a metathesis of 
cros. Every shade of meaning in which coarse is employed has a 
parallel in gross and Fr. gros. 


becoming -son (see p. 240), while others represent the 
baptismal dims. Thomasin, Thomasine [Bartholomew 
Thomasyn, City F.]. 

These examples show sufficiently that even the 
simplest and commonest surnames are sometimes less 
simple than they look. But in some cases the multi- 
plicity or choice of origins is quite obvious. The 
common name Burnett may be (i) baptismal, for Bur- 
nard, Bernard, AS. Beornheard, (2) a nickname, dim. 
of brown, or from the material called burnet (see p. 154), 
(3) a nickname, "brown head" (see p. 128), (4) local, 
at the " burn head," cf. Beckett, (5) local, at the " burn 
gate" (see p. 91). It has also interchanged freely 
with Barnett, which is generally of identical origin. 
The rather less common Burnell may be for Beorn weald 
[Simon Bernald, Pat. R.], Beornhild [Geoff rey Burnild, 
Hund. R.], Beornwulf [Geoffrey Burnolf, Fine R.], 
from "burn hill" [Richard de Burnhul, Pat. R.], or 
it may be a nickname from " brown " [Burnellus 
Venator, Doc. III.], in which sense it is used indiffer- 
ently with the preceding name [Alan Burnell or Burnet, 
Pat. R.]. Probably in the case of these two names all 
the origins indicated are represented by the existing 
surname. But, if we take the rather uncommon Burret, 
we find that the possible etymologies are hardly less 
numerous. Is it, for instance, for Burrard, from an 
Anglo-Saxon name in Burg-, such as Burgweard, Burg- 
heard, Burgweald, all well attested in the Rolls, or for 
" boar head " [Robert Burheved, Fine R.], or for the 
" bower head " [Walter de la Burethe, Hund. R.] ? 
In the case of so uncommon a name it is probable that 
one only of these prototypes is represented. 

There are, however, many well-diffused names which, 


like Burnett, have several clear origins. Such is Low, 
generally local, at the " low," 1 or mound [Ralph de la 
Lowe, Hund. R.], probably also at the " lough/' and 
also a nickname, the wolf [William le Lou, City B.] . The 
existence of High and Bass shows that the entry " le 
lowe " is often for the English adjective, and Low is 
also one of the shortened forms of Lawrence ; hence 
Lowson. Drew is from the name Drogo, OF. Dru, of 
uncertain origin [Drogo f. Ponz, DB.], and is also a 
nickname from OF. dru, which has two meanings, viz. 
" lover " and " sturdy " [John le Dreu, Hund. R.]. It 
is occasionally an aphetic form of Andrew. Druce is 
the same as the above, from OF. Drues, the nom. 
case of the name Drogo, or for the patronymic Drews. 
It is also local, of Dreux (Eure-et-Loire), in which case 
it may represent the name of the town [Herman de 
Drewes, DB.] or the adjective formed from it [Hugh 
le Drueis, Close R.]. 

Angell and Angle [Robert en le Aungle, Fine R.] 
have been confused, to the advantage of the former, 
which is both a pageant nickname (see p. 209) and a 
personal name [Angel Clericus, Malmesbury Abbey 
Reg.]. But these names also represent a contracted 
form of the Norse Ankettle [Henry Angetil or Angel, 
Pat. R] ; cf. the contractions of Thurkettle (p. 31). 
Wynn has three origins, Welsh gwyn, white, fair, AS. 
wine, friend, or the same word as an element in such 
personal names as Winfrey, Winward, etc. (p. 43). Hogg 
is a nickname [Alice le Hog, Hund. R.], B. variant of 
Hough? i.e. hill [Richard del Hog, Writs of Parl.], a 

1 In the north Law. 

2 Cf. Cape la Hogue and the hillock called Hooghe at the point 
of the famous Ypres salient. 


variant of Hugh or How [Hogge the neldere, Piers 
Plowm., variant readings, Hugh the nedelere, Houwe 
the neldere 1 ]. Ware is local, for Weir, also from AS. 
war a, a common Domesday word used for an out- 
lying part of a manor, 2 and is a nickname, the " ware/' 
or wary [Adam le War, Feet of Fines] 

" A Sergeant of the Lawe, war and wys " (Chauc. A. 309). 

There is also no reason why it should not come from 
ware, merchandise. Marchandise is a fairly common 
French surname and is found also in our records [Ralph 
Marchaundise, Northumb. Ass. R. 1256-78]. 

The above are simple cases which require no philo- 
logical knowledge. Less obvious is the double origin 
of the series Gale, Gales, Gall, Gaul, Gallon. The first 
is from " gaol " and the second from Wales, Fr. Galles, 
but all are also baptismal [John Gale, Pleas, Thomas 
Galyen, ib.], from an OF. Gal, Galon, which is OG. 
Walo, short for some name such as Walter. Both the 
G- and W- forms are found in Old French [Galo or 
Walo, Bishop of Paris, Ramsey Cart.]. Thus the above 
series of names are sometimes identical with Wale, 
Wales, Wall, Waule, W alien [Richard f . Wale or Wales, 
Pipe R.]. Gales has a further possible origin, of 
Galicia [Piers Galicien, Exch. R., John de Galiz, ib.] 

" Of tydynges in Wales 
And of Sainct James in Gales " 

(Skelton, Elynour Rummyng, 354). 

Similar cases are Gass, Gash, Gaze, Gasson 8 [Robert 

1 See p. 166. 

2 See Round, Feudal England, pp. 115-7. 

3 The forms in -on are the Old French accusative. 


Gace, 1 Pat. R.] for Wace, Wass, Wash, Wason. They 
come from OG. Waso, which belongs to the adj. 
hwas, sharp [Walter Wasce, Feet of Fines, Richard 
Wason, IpM.]. Forms of this adjective are still in 
English dial, use, and the name Wass is consequently 
also a nickname [Henry le Was, IpM.]. Finally, like 
Wash, it is local, from ME. wase, ooze, pool, whence 
specifically the Wash [Richard atte Wase, Hund. R., 
Norf.]. So also Gate, Gates may be identical with 
Waite, i.e. watchman, from the OF. gaite [Adam le Gayt 
or de la Geyte, Exch. R.]. 

Less complicated are the four origins of Perry, (i) for 
Peter or Pierre, (2) for Peregrine, (3) for Welsh Parry, 
i.e. ap Harry, (4) local, at the pear-tree, ME. pirie, 
whence also Pirie, Pury [Alexander atte Pery, City F. t 
Richard de la Pirie, Hund R.] 

" And thus I lete hym sitte upon the pyrie, 
And Januarie and May romynge myrie " 

(Chauc. E. 2217). 

There is scarcely a common surname, except those 
of easily understood frequency, like Baker, Green, 
Field, etc., which could not be dealt with in the same 
way, and, at the risk of wearying the reader, I will give 
a few more examples. Garland is certified as a nick- 
name by the synonymous Ger. Krantz, Krdnzl. 
It may have been taken from the sign of an inn 

" The Garland in Little East Cheape, sometime a brewhouse " 

In the north it runs parallel with Gartland, i.e. the 
" garth land." It was also a personal name [Bartholo- 

1 Menage refers to Wace the chronicler as Gasse. Swash is the 
same name with prefixed S- [Guacio or Swacio de Limeriis, Salisb. 


mew f. Gerland, Pipe R.], perhaps originally a nick- 
name from OF. grailler, to cry hoarsely, croak, etc., 
which would explain its use as a dog's name in Chaucer. 
Cf. also Richard James called Greylond (Lond. Wills). 
The commonest source of Ray is probably OF. rei, a 
king. It is also for Rae, the northern form of the 
animal nickname Roe, and we cannot doubt that it is 
often for the local Wray (p. 84) and Ree (p. 71), and is 
also a costume nickname (p. 154). Swan is a nickname 
[Hugh le Swon, Hund. R., Walter le Cigne, Close R.]. 
It also represents AS. swan, herdsman, which we have 
replaced by the Norse cognate swain. This word, 
in its poetic sense of warrior, was an element in 
personal names [Swan f. Robert, Fine R.]. Finally, 
Henry atte Swan, of St. Osith, keeper of Queenhithe 
and collector of murage in London (Pat. R. 1319), 
was perhaps the owner of the hostelry which gave its 
name to Old Swan Pier. 

March is local, at the " march," or boundary, besides 
of course coming specifically from March (Camb.) or La 
Marche in France [Richard de la Marche, hermit of 
Charing, Pat. R.]. It has also been confused with 
Marsh, which has got the better of the exchanges [John 
atte Marche or Mersshe, City E.], and is a variant of 
the font-name Mark [March Draper, City A., Mark le 
Draper, City C.]. Hann, Hancock, Hankin, Hanson 
are rightly connected by Bardsley with Flemish forms 
of John. Camden, with equal correctness, says that 
Hann is for Rann (Randolph) ; cf. Hob from Robert, 
Hick from Richard. But Hanne or Henry of Leverpol 
(Lane. Inq. 1310-33) shows a third, and perhaps chief, 
origin. The harassed reader will be tempted to conclude 
that any name can come from anything, nor will he be 


far wrong. I was lately asked whether Dobson waJ 
derived from the French place-name Aubusson. TherJ 
is no reason why it should not be, if it can be shown 
that any d'Aubussons ever settled in England. But] 
Robert is a safer etymon. 

In the case of a great number of names we observJ 
a simple double origin, without being able to regarJ 
either as predominant. Such are Agate, " atte gatei' 
or Agatha, Rudge, Fr. rouge or dial, nidge, a ridgqj, 
Wild, " le wild " or " atte wilde," Coy, of Quy (CambJ 
[John de Coye, 1 Pat. R., Camb.] or the " coy " [Walt M 
le Coye, Pat. R.]. Agnew comes from Agneaux (ManchJ 
[John de Aygneaus, Chart. R.] and is a nickname, Fij. 
agneau [Richard Agnel, Pat. R.}; cf. the commoii 
French surnames Lagneau, Lagnel, Laignel, Laignelem 
etc. Vale is local and also from Fr. veille , watch, whijfl 
Veal is both OF. le viel, the old [Adam le Viel, Lib. RM 
and le vel, the calf [Richard le Vel, City B.], and if 
course Vale and Veal are themselves now hopelessrjl 
mixed up. 

The above are simple examples in which the double 
origin appears on the surface, but there are others less 
obvious. Gower is sometimes from the Glamorgan 
district so named [William de Goar, Pleas'], but morJ 
often from a personal name Gohier [Goher de Alnetoj 
Chart. JR.], which comes through Old French from OGJ 
Godehar ; it is thus a doublet of the native Goodia, 
Goodair, etc., AS. Godhere. The name has a possible 
third derivation from a shortened form of OF. goherier, 
a harness maker [Ernald le Goher, Close R^. With 
Gower may be mentioned Power, generally the " poor,*! 

1 He seems to have been an important person. I find him also 
as de Quoye and de Queye. 


but also from OF. Pokier, a Picard [Randulf Puherius, 
Pipe R., Roger le Poher, Fine R.]. Tyson is explained 
by Bardsley as a form of Dyson, 1 from Dionysius or 
Diana, and, when we note the swarms of Tysons 
who, in Cumberland, Westmorland, and Lancashire, 
confront the innumerable Dysons of the West Riding, 
there can be no doubt that this is correct. But the 
first Tyson on record was Gilbert Tison (DB.), who 
came over with the Conqueror 

" Gysbright Tysoun fut le primer des Tysouns " (Percy Cart.). 

His name was no doubt a nickname from Fr. tison, 
a firebrand ; cf. our Carbonnel and Fr. Charbonneau.* 
Mould, Mold, Moule are old forms of Maude. Stow 
mentions Henry Fitzwarin and "Dame Molde his 
wife," the parents of Lady Richard Whittington. But 
these names also represent dialect forms of the animal 
nickname Mole 

" Paid the mould catcher, 2 " (Nott. Bor. Rec. 1724). 

Bruton is local (Som.) and also for le Breton [John 
le Brutun, Hund. R.] ; cf. Bruttner (p. 216). Gibbons, 
usually from Gilbert or Gib, comes sometimes from 
Gobion (Gubbins), an Old French name belonging to 

1 The change is common ; cf . Tennyson and Denison, both from 
Dionysius (Denis) . The Welsh Denbigh and Tenby both represent 
the " Dane bye." 

2 Our Littlecole is doubtful. It may be formed like Fr. Petinicol. 
The Normans inherited from their Scandinavian ancestors a love 
of trivial and crude nicknames, and some of the proudest names in 
English history are of undignified origin, e.g. Marmion, now found 
also as Marmon, Marment, is OF. marmion, equivalent to modern 
marmot, monkey, brat. There is another OF. marmion, supposed 
to mean " marmot," but it is of no great antiquity and would not of 
course be a Norman name. 



OG. Godbrecht. This is found as Norman Gubii 
[Richard Gubiun or Gibiun, Pleas] ; cf. ribbon, rubai 
Similarly Higgins belongs perhaps as much to Hugj 
as to Hick (Richard) . Gainer, Gaynor, Ganner iaT~ 
cupative (see Augagneur, p. 287), and is also a varianj 
form of Guinevere 

" And Dame Gaynour, his quene, 
Was somewhat wanton, I wene " 

(Skelton, Phyllyp Sparowe, 636). 

Geary, Jeary is short for one of the Anglo-Saxon nam< 
in Gar-, or from one of the cognate Old French namei 
As Geri it was the name of one of the paladins. It ij 
occasionally a nickname [John le Gery, Hund. RJ]\ 
from an obsolete adjective meaning uncertain, change 

" Right so kan geery Venus overcaste 
The hertes of hir folk ; right as hir day 
Is gereful, right so chaungeth she array " 

(Chauc. A. 1535). 

Sometimes we find that an extremely rare name hai 
more than one legitimate claimant. The name Godsam 
reached the author from a regimental mess, where thl 
bearer was known as the " national anthem." This 
interesting surname, found also as Godsiff, represent 
the Middle English phrase " o' God's half/' properrd 
" on God's behalf/' but generally used as a kindfj 
exclamation. In one of the Chester Plays Noah 
to his wife 

" Wiffe, come in ! why standes thou their ? 
Thou art ever frowarde, I dare well sweare. 
Come in, one. Codes halfe \ tyme it were, 
For fear leste that we drowne." 

Thomas Agodshalf, whose name is latinized as depat 


Dei, l married a sister of Becket, Walter a Godeshalf lived 
in Sussex in the thirteenth century (Cust. Battle Abbey), 
de Godeshalf and Godsalve are found among the 
Freemen of York, Thomas Godsalve, whose portrait 
by Holbein can be seen at Dresden, was Registrar of 
the Consistory Court of Norwich in the sixteenth 
century, Godsawfe is found in Notts in the seventeenth 
century, and in fact the name is well attested in various 
parts of England up to comparatively recent times, 
and very likely still flourishes in some remote spot. 
Nothing would seem clearer than that this should be 
the origin of Godsave. But, on the other hand, it may 
be simply " God save " ; cf. the many names of that 
type given on p. 181, some of which were even used as 
font-names [Deulesalt 2 f. Jacob, Pipe R.] nearly five 
centuries before the Puritan eccentricities. Chaucer, 
which still exists as Chauser, is usually said to come 
from OF. chauceor, a maker of leathern hose, very 
common in the Rolls, and Baldwin le Chaucer de Cord- 
wanerstrete 8 (City B.) seems conclusive. But the 
modern Chauser may equally well represent the ME. 
chauffe-cire, heat wax, a name for a Chancery official 
[Ellis le Chaufesire, Pat. R.]. See NED., s.v. chaff-wax, 
and Ducange, calefactor cera 

" Chauffe-cire, a chafe-wax, in the Chancerie " (Cotg.). 

It could also quite well represent a "chalicer." 

Anger is a personal name, Fr. Angier, OG. Ansgar 
(p. 30) [Ansger solus, DB.]. It is also derived from 

1 See Depardeu (p. 181). Probably some of our Par dews are 
simply French versions of Godsave. 
z Diotisalvi is an Italian name. 
3 For cordwainer see p. 172 


Angers, whence also Ainger, while it can hardly be 
excluded from the great class of abstract nicknames 
(pp. 216-224) ; cf. Ger. Zorn. Bottle seems to be a rare 
name, but, in addition to ME. botel, a building, house, 
it has ancestors in the shape of Anglo-Saxon names in 
Bod- [Botild or BotilHod, Hund. R., Robert Buthewlf, 1 
Chart. R.]. Bellasis is local [Robert de Beleassise, 
F. of Y.], from Bellasis (Northumb.) or Bellasize 
(Yorks), both of French formation 8 ; but there is a 
font-name Belle-assez, fair enough [Beleassez Judaea, 
Pipe R.], which is not uncommon in Middle English 
and would give the same result. With this cf. Good- 
enough, Goodnow [William Godynogh, Pat. R.], White- 
now, Oldknow, Thomas Fairynowe (Pat. R.), Richard 
Langynou (Fine R.), and even Woodnough, i.e. mad 
enough (p. 308). Lew, already explained (p. 66) as 
local, is also a variant of Low, wolf (p. 310). The 
full Leleu is still found in Devon. Nothard may be 
the " neat-herd " [Nicholas le Noutehird, F. of Y.] or 
the AS. Notheard, valour strong. Fear has alternative 
origins from ME. fer, fierce, proud (Fr. fier), and fere, 
a companion, as in Play fair, and of course has been 
confused with Fair. 

Stut field is authentically derived from fitoutteville 
(Seine-Inl), with the regular substitution of -field for 
-mile [Helewin de Estuteville, Fine R.], but it can also 
be for " stot-field," from ME. stot, a nag, bullock 
[John de Stotfold, Chart. R.]. Trist is short for Tris- 
tram and alternatively local, at the " tryst " [Peter 
atte Treste, Hund. R.], the earliest meaning of which 
is connected with hunting. Cue is the cook, ME. 

1 Botolph, whence Boston, Botolf's town. 

2 Cf. Belsize, London. 


le keu, from Old French, but there is a Sc. McCue, for 
MacHugh, which would inevitably become Cue l in 
England. Suddard is a dialect form of the local 
Southward and a Scotch form of Fr. soudard, a soldier. 
Bew is usually Welsh ap Hugh (Pugh), but also a French 
nickname representing a later form than the more 
common Bell [Peter le Beus, 8 Leic. Bor. Rec.]. Uzzell 
probably represents both AS. Osweald and OF. oisel 
(oiseau), whence also Lazell, Layzell, Fr. Loisel. The 
antithetic Fair foul might be for " fair fowl," for " fear- 
ful," or for " fair field," each derivation being legitimate 
and easily paralleled, but it may also have its face 
value, as a nickname applied to a man of contrasts ; 
cf. Roger Fulfayr (Hund. R.), who may, however, have 
been " full fair." 

Finally, we have the case of a name of obvious and 
certain origin which has an unexpected subsidiary 
source. Some striking examples were given at the 
beginning of the chapter. Hull and Pool are evidently 
local, the former being a variant of ' ' hill ' ' 

" On a May morwenyng on Malverne hulles " 

(Piers Plowm. C. i. 6). 

But Hull was a common font-name in Lancashire 
[Adam f. Hul, Lane. Inq. 1310-33, Hull f. Robert, ib.], 
hence Fitzhull. No doubt it is for Hulbert, an Old 
French name cognate with AS. Holdbeorht, gracious 
bright. Pool is a common Anglo-French spelling 
of Paul, whence also Poll, Pollett, sometimes Powell 
and generally Powles. Arundell, Arndell, Arran- 

1 This is a common phenomenon, the aphetic name usually keep- 
ing the final -c of Mac, e.g. Cawley, Callister, dish, etc. So also we 
find Carty for the Irish Macarthy, while Casement is for Mac-Esmond. 

2 This -5 is the OF. nominative. 


dale are obviously from Arundell (Suss.), but Osbert 
Arundel * (Rievaulx Cart. c. 1140) was named from 
OF. arondel, a swallow. Beaver, Beevor, etc. show 
the usual pronunciation of Belvoir (Leic.) and have no 
connection with an animal which was extinct in 
England long before the surname period. But John le 
Bevere (Fine R.), like Geoffrey le Buver (Close R.) t 
was a thirsty soul, though not necessarily to be classed 
with William Aydrunken (Northumb. Ass. R. 1256-79). 
Bourne is generally local, from Fr. borne, a boundary, 
no doubt often confused with burn. It is also a nick- 
name, the one-eyed * [Walter le Borne, Pipe R., Peter 
Monoculus, Exch. R.], still common in France as 

Other examples of reinforced local names are Tower, 
sometimes the " tawer," leather dresser [Gilbert le 
Tower, Hund. R.], and My ear? OF. mire, the physician 

" Je sui malade a mort, si requier vostre aie, 
Que my ere ne me puet aidier par sa clergie " 

(OF. poem, .i4th cent.). 

Buxton is occasionally a personal name [Ailric Bucstan, 
Pipe R.], of the same type as Wulfstan. Venn, usually 
for the local Fenn [Nicholas Dibbe of la Venne, IpM., 

1 It is exceptional to find bird nicknames preceded by the article. 

* The vowel change is regular ; cf . beef, people, retrieve, etc. Or 
rather, in this case, we have kept the original vowel, the French 
u being due to lalialization. 

3 The earliest meaning was probably " squinting." Hence 
Leborgne may be rather Strabo than Codes. 

4 Myer, Myers is generally local, at the " mire," and in modern 
times often stands for Ger. Meyer. OF. mire, a doctor, perhaps 
became a popular nickname in connection with the quack doctor of 
the medieval drama. It is a very common entry (mire, meir, meyre), 
and has evidently been confused with Mair, Mayor. In fact it is 
likely that many of the latter spring from mire. It is hardly neces- 
sary to say that the local Mears (p. 68) is also implicated. 


Som.] is also baptismal, probably for Vincent [William 
f. Venne, Lane. Inq. 1310-33]. Over is ME. overe, 
bank, sea-shore, whence several English place-names. 
In Middle English it seems to be used chiefly as a 
rime for Dover. The surname Over, whence also Owers, 
is also occupative, from OF. ovier, an egg-merchant 
[Thurstan le Over or Ovarius or Owarius, Leic. Bor. 

The above are examples of local surnames which 
have other subsidiary origins. Baptismal surnames 
have been similarly reinforced from other sources. 
Even the simple Adam is sometimes local, " atte dam " ; 
cf. Agate, Adeane, etc. Willis has encroached on 
Willows [Andrew in le Wylies, Percy Cart.]. I have 
already suggested (p. 232) that Hugh may sometimes 
represent AS. hiwa, a servant. It is also, like Hogg, 
a variant of the local Hough [William del Hughe, 
F. of y.]. In fact Hugh, Hough, How, Hogg are so 
mixed up that a small chapter would be required to 
elucidate their history. Hitch, usually for Richard, is 
occasionally local [Richard Attehiche, Hund. R.], 
probably a variant of "hatch" or "hutch." The 
derivative Hitcheon, from Fr. Huchon (Hutchin), dim. 
of Hugh, suggests that the Hitch- group, like the 
Hig- group, belongs to Hugh as well as Richard. Bellis, 
having its home in North Wales, is clearly ab Ellis, 
but it is also a variant of Bellhouse (see p. 96). Bryan 
and Bryanson are both occasionally local, from Brienne, 
a common French place-name [Guy de Briane, Fine R.] t 
and Brian on [Bartholomew de Brianzun, ib."\. Neale, 
which represents the font-name Nigel and also the Norse 
Niel, i.e. Nicholas, is sometimes derived from Nesle 
(Somme) . The merchants of Amyas (Amiens), Neal and 


Corby, all now in the department of Somme, are often 
mentioned in City records and appear to have enjoyed 
special privileges. It is only natural that each town 
should have given an English surname. Catlin, whence 
also Galling, is usually from Catherine [William Cateline 
or Katelyn, Fine R.], and may even be a dim. of the 
Norse Kettle [Ketelinus le Fevre, Coram Rege R. 1297] ; 
but it also records stray Catalans, i.e. incomers from 
Catalonia [Arnold Catellan, Pat. R., John de Cateloyne 
or Catelyne, ib.] . Everett, besides representing Everard, 
AS. Eoforheard, almost certainly means " boar head " ; 
cf. Bullett and the other examples on p. 128. 

Here it may be noted that personal names in -ett, -itt 
are not always to be regarded as dims. In Tamsett 
we have merely the French dim. ending -et (Thomas-et), 
but in Hewett, Howill, Willelt, and many other names, 
the ending may be the usual reduction of -ard, so that 
they would be from Reward, Howard? Willard, rather 
than from the Hugh and Will which represent a first 
syllable shared by these names with other Anglo- 
Saxon names. 

An occupative name may also conceal one of the 
other classes. Metier, usually the "miller" 2 

" Monde the mulnere, var. mellere, and moni mo " 
(Piers Plowm. A. ii. 80) 

1 Howard has several origins, but the identity, as personal names, 
of the shortened How and Hew suggests that its chief origin is Fr. 
Huard, OG. Hugihart. Searle has neither Hygeheard nor Hyge- 
weard, but such names must have existed. 

2 It is interesting to note that, according to the NED., miller, 
meller, milner, mulliner are not ound before the fourteenth century. 
They are all, however, common as thirteenth-century surnames. 
The Anglo-Saxon term was mylenweard (Millward, Millar d}, really 
the official in charge of the lord's mill. In the Pat. R. occurs William 
le Wyndmylneward. 


is also the " better " [John le Meillur, Chart. R.] ; cf. 
Fr. Meilleur, Ger. Besser, and our own Better [John le 
Bettre, Pat. R.]. Biddle, Bittle is not only for AS. 
by del, the beadle, but, its home being Gloucestershire, 
represents Welsh ab Ithel (whence Bethell, Bithell, 
etc.), the simplex being found in Wiltshire as Iddols. 
Ryder is obviously occupative, but the home of the 
name is North Wales, a country singularly unsuitgd 
for cavalry. Hence ifc must often be from a Welsh 
personal name [Mereduc f. Reder, Pat. R.]. Mawer, 
a " mower " [Thomas le Mawer e, Pat. R.], is in East 
Anglia a variant of the dial, mawther, a girl, in fact 
this is probably the usual origin of the name, which 
belongs chiefly to Lincolnshire 

" The old Mawther biled 'em, she did. Mrs. Gummidge biled 
'em " (David Copperfield, ch. vii.). 

Very common names such as Carter, Cooper, Tucker, 
easily swallow up uncommon names which have ceased 
to be understood. In Carter is almost lost Charter, 
which itself may have various origins, including that of 
Carthusian monk [Philip le Chartrar or le Carter or 
de Chartraas, 1 Salisb. Cart.]. Cooper, Couper, Cowper 
includes not only " cupper," but also Du. hooper, a 
merchant, lit. buyer, which we still have in horse-coper ; 
and the not uncommon Toutcoeur, all heart [Geoffrey 
Tutquor, Royal Let. Hen. III. 1216-35, William Tut- 
quere, F. of Y.] has been lost in Tucker. 

Even the obvious nickname has often a secondary 
source. I will take three examples only. Bird is 
from ME. brid, properly a young bird, 2 and used later 

1 Fr. Chartreuse, Eng. Charterhouse. 

8 For bird in general fowl was used, as in the Bible. 


of the young of other animals and even of children. 
In the fourteenth century it is used for maiden, by 
confusion with ME. burde, berde, and possibly also with 
bride, so that these words must also be considered 
in tracing the pedigree of the Birds 

" Thir breeks o' mine, my only pair, 
That ance were plush, o' guid blue hair, 
I wad hae gien them off my hurdies 
For ae blink o' the bom* burdies ! " 

(Tarn o'Shanter). 

Ruddick, found also as Rodick, Riddick, Reddick, etc., 
is an Anglo-Saxon dim. of the name Rudd, i.e. red, and 
in dialect is a name for the robin 

" The tame ruddok and the coward kyte " 

(Chauc. Parl. of Foules, 349). 

But Robert del Rowdick (Leic. Bor. Rec.}, whose name 
is clearly local, may have been the ancestor of some 
of the Ruddicks. Cox is one of our commonest sur- 
names, and represents Cocks, the simple Cock being of 
at least four origins, none of which will very well 
account for David atte Kokes (Hund. R., Norf.) and 
John del Cogges (Chesh. Chamb. Accts.). Apparently 
these names refer to the boat called a " cog " or " cock." 
For similar names see p. 171. The use of the plural is 
unusual, but cf . Hoyes, a common Lincolnshire surname, 
and Bates, sometimes an archaic northern form of 
" boat " [Adam del Bate, IpM.]. 

I had intended to have included in this volume 
a chapter on imitative name-forms, of which examples 
are to be found on almost every page of the book. But 
the subject is so vague and endless and so unsuited 
for methodical treatment that I will only mention a 


few characteristic instances. The natural tendency 
is to strive at giving meaning to the unintelligible and, 
among a number of accidental variants, to prefer that 
which suggests something significant, however remote 
this may be from the real sense of the name. But the 
reader whose patience has held out so far will have 
come to see that surnames are often of such bizarre 
and unexpected origin, that one must exercise great 
caution in arbitrarily describing the unusual as imita- 
tive. Bardsley regards Tortoiseshell as an imitative 
form of the local Tattershall. The habitat of the name 
(Staffordshire) does not favour this, and there is no 
reason why it should not be a nickname, probably of 
costume, just as we have tortoiseshell cats and butter- 
flies. The tortoise was well known to our ancestors, 
and has given the existing names Tortiss, Tortise, the 
latter occurring in Norfolk, where the Promptorium 
Parvulorum was compiled 

" Tortuce, a beeste, tortuta " (Prompt. Parv.). 

Beetle may be an alteration of Beadle, but we have a 
number of well-authenticated insect nicknames, e.g. 
Ampt, Emmett, 1 Furmy, all meaning ant, Bee, Coachafer, 
Flay or Fly, Hornett, Wasp, etc., and Robert Scarbode 
(IpM.) certifies Beetle as a nickname 

" Escarbot, the blacke flie called, a beetle " (Cotg.). 

There are, of course, some cases in which we may 
legitimately infer imitative origin even without docu- 
mentary evidence. When, in the roll of a regiment 
largely composed of Irishmen, we find King seller, 
Flirty and Caverner, we need not hesitate to recognize 

1 Usually a dim. of Emma. 


the fine old Irish names Kinsella, Flaherty and Kava- 
nagh. Coldbreath, Cowhorn and Laughland may be 
similarly accepted as for the Scottish Galbraith, Colqu- 
houn and Lachlan, while Cossack is the Irish Cusack. 
The Welsh Rhys, Rees is very common in England as 
Rice and occasionally as Race. Stow tells us that in 
1531 Sir Rice Grifith was beheaded on Tower Hill, 
and I have come across Race Alisaundre in a monastery 
cartulary near the Welsh Border. Another origin of 
Race is Fr. ras [John le Ras, Hund. R.] 

" Ras, shaven, cleane shaven " (Cotg.). 

Straight l is perhaps merely a variant of Street [Ralph 
del Strate or atte Strete, Close R.]. 

Sometimes a name, without being imitative, suggests 
something quite remote from its meaning. Lugger is 
AS. Hlothgar, famous spear. It cannot be of the same 
origin as Galley, Barge, etc. (p. 171), for, according to all 
nautical authorities, the name of the craft dates from 
the eighteenth century. Pinion is one of the many 
names from Welsh ap Eynon ; cf. Binyon, Bennion, 
etc. Pamphlett is a dim. of the name Pamphile [John 
Panfelot, Pat. R.]. Cf. the derivation of the common 
noun pamphlet, from Pamphilet, "a familiar name of 
the twelfth-century amatory poem or comedy called 
Pamphilus, seu de amove, a highly popular opuscule 
in the thirteenth century " (NED.) . With the Eastern- 
looking Durbar, Doorbar, AS. Thurbeorht, cf. Sirdar 
(p. 120). In Icemonger is preserved AS. isen, iron. 

The locality in which an imitative name is found 
often furnishes a clue to its origin. Examples are 
Blackcow, of Blackball (Lane.), and Muse, a York- 

1 The -g- of straight, for strait, OF. estreit (etroit), is not original. 


shire name, of Meaux in that county. So also Doubt, 
Doubting are found in Somerset with Dowd, Dowding, 
these probably from David. In Bucks Coughtrey is 
found side by side with Cowdery (p. 306), while in 
Lincolnshire Cushion occurs as a variant of Gushing. 
Names that have wandered far from their homes can 
often be traced back thither through a series of forms. 
To those mentioned on p. 88 may be added Counter- 
patch, a London version of Comberbach (Chesh.), of 
which Cumberpatch is an intermediate form, Kingrose 
for Kinross, and Roseworm for the much prettier 
Cornish Rosewarne. 

Names of baptismal origin get perverted if unfamiliar. 
Williams does not change, but Paton, no longer recog- 
nized as a dim. of Patrick, is altered to Patten, Pattern, 
Patent. Any form, whatever absurdity it suggests, is 
preferred to the unintelligible. Thus Mahood, from 
Maheut, the Old French form of Matilda, sometimes 
becomes Mawhood, and Dawtrey, i.e. de Hauterive, 
is spelt Daughtery. Liptrapp is a perversion of Liptrott, 
an early German immigrant, Liebetraut, " Dear love," 
probably a Huguenot name. Loyal and Royal are 
doubtful. Though quite possible nicknames, they 
are perhaps rather for Lyle, Ryle, or Lyall, Ryall. The 
first two are local and the second two baptismal, 
though they have of course been confused. Lyall is 
for Lyulph, representing an Old Danish Lithwulf [Liolf 
f. Liolf, Fine R.], and Ryall is for Riulf [Henry f. Riolf, 
Lib. R.], AS. Ricwulf. 

One result of imitative spelling is that we find 
many names suggesting adverbs, conjunctions and 
interjections, or even parts of verbs. These are 
generally pretty simple, e.g. Whileis for Wile (see p. 83), 


Whence is at the " wence," i.e. the cross-roads. This 
is simply the plural of went, a way [John del Wente, 
Pat. R.]. Where is for Ware (p. 311) and the second 
element of Whereat is yate, a gate (see p. 91) . In con- 
nection with these names it may be noted that initial 
Wh- is often artificial, e.g. Whatkins, Whisker (p. "137), 
Whybird, AS. Wigbeorht, etc. Heigho is for Hay hoe, 
at the " high hoe." Would is of course for Wood ; cf. 
Wouldhave (p. 59). Goe, very common in Lincoln- 
shire, where it is neighboured by Goy, is local, from 
one of many places in France called Gouy [Hugh de 
Goe or de Goy, Close R.]. 

Most collectors of odd surnames have been attracted 
by the great class of names in -ing. A curious little 
book * now before me has a list of 150 such names, and 
this list could easily be doubled. It is probable that 
hardly any * of these names are really present parti- 
ciples. We might nickname a man " Dancing Jimmy," 
but, for surname purposes, he would become " Jimmy 
the Dancer." A great many of these -ing names are 
Anglo-Saxon patronymics, e.g. Billing, Golding, etc., 
and some may be formed from local names and mean 
inhabitant. In the Abingdon Cartulary are mentioned 
the Beorhtfeldingas, Lamburningas, Winterburn- 
ingas, Cnottingas, Horningas, who inhabited the 
" bright field," " lang burn," etc. ; but it is uncertain 
how far this formation survived into the surname 
period. Perhaps the majority of these names are due 
to the vulgar tendency to add final -g after -n, as in 
" kitching." Here belong Panting, Painting, for 

1 C. L. Lordan, Of Certain English Surnames and their Occasional 
Odd Phases when seen in Groups (London and Romsey, n.d.). 
* But see Leeming (p. 89, n. 2). 


Pantin, Panton, a dim. of Pantolf * [William Pauntolf, 
Lib R., William Paunton, ib.]. Going is the French 
name Gouin [John Gowyn, Pat. R.], Howling is a 
double dim. of How or Hugh ; cf. Fr. Huelin, Hulin. 
Wearing and Warring are for War in, a common Old 
French name (Gue"rin) which usually gives Warren. 
Dusting is a form of Thurstan [William Dusteyn, 
IpM.] and is also found in the shortened form Dust. 
Fearing is for Fear on, OF. feron, a smith, and Basting 
is a perversion of Bastin, i.e. Sebastian. And so ad 
infinitum. It is possible that in a few cases the origin 
of an -ing name may be an abstract noun ; see Deeming 
(p. 222) ; while many of them are local compounds of ing, 
a meadow (p. 64). 

But we have a few surnames derived from French 
present participles used as nicknames. Such are 
Currant [Beatrice Corant, Ramsey CartJ\, Mor daunt 
[Robert le Mordaunt, Hund. R.], Mor ant or Murrant 
[John le Moraunt, Cor am Rege R. 1297, Amicia le 
Murant, Close R.]. The latter name is more likely 
aphetic for OF. demorant (demeurant) than for mourant. 
Cf. Hugh le Demurant (Pipe R.), Johanna la Manaunte 
(Testa de Nev.), Alexander Sujournant (Glouc. Cart.). 
These examples seem to show that Remnant, like the 
common noun remnant, represents the Old French 
present participle remanant. Many more names of 
this type occur in the Rolls, e.g. Penaunt, Poygnaunt, 
Saillaunt, Trenchaunt, Taylant, Erraunt, etc., and 
probably some of these are still in existence. 

The examples in this chapter are taken almost at 

1 Of Old French introduction, from OG. Bandwolf, banner wolf, 
which does not appear to be found in Anglo-Saxon. It is fairly 
common in the Rolls. 


random and most pages of the London Directory 
would yield similar results. The reader will, I think, 
conclude that a real Dictionary of English Surnames 
would be rather a big book, and that compilations 
which dispense with evidence are not to be taken 


This index contains, with a very few doubtful cases, only names which 
were in existence as late as the nineteenth century. Foreign names are 
printed in italics. It will be sometimes found that more than one origin is 
indicated for the same name. 

A'barrow, 50 
Abbott, 200 
Abear, 50 
Abel, 204 
Absolom, 205 
Abt, 300 
A' Burrow, 50 
Acock, 57 
Acton, 1 60 
Adam, 204, 321 
Adams, 16 
Adcock, 57 
Addle, 36 
Addyman, 236 
Adger, 42 
Adlard, 43 
Adler, 301 
Admer, 42 
Ads.ead, 74 
Adshead, 74 
Affery, 32 
Affray, 32 
Agate, 314 
Ager, 42 
Agnew, 314 
Agricola, 305 
Agutter, 50 
Ahearn, 50 
Aikett, 128, n. i 
Ainger, 318 
Akenside, 138 
Alabone, 51 
Aladenise, 284 
Alavoine, 186 
Albrow, 131 
Alcott, 92 
Aldejohann, 295 
Alder, 248 
Alderson, 248 
Aldhouse, 96 


Aldis, 96 
Aldous, 96 
Aldred, 42, 227 
Aldritt, 42, 227 
Aldus, 96 
Aldwy, 44 
Alefounder, 114 
Alehouse, 96 
Alexander, 188, 216 
Alflatt, 32 
Algar, i~68 
Algate, 50 
Alkin, 32 
Allabyrne, 51 
Allard, 43 
Allbones, 143 
Allcard, 32 
Allchin, 32 
Allchurch, 50 
Allcorn, 185 
Allday, 42 
Alldread, 42 
Allenwaters, 161, . 
Alleweldt, 304 
Allfree, 32 
Allgood, 1 6 
Allhusen, 51 
Allibon, 51 
Alliott, 32 
Allman, 217 
Allmark, 178 
Allpass, 50 
Allpike, 50 
Allpress, 287 
Alltoft, 51 
Allweather, 235, n. 
Allwright, 227 
Almond, 39 
Alner, in 
Alphege, n 


Alsop, 63 
Altree, 51 
Alwin, 32 
Ambery, 106 
Ambler, 122 
Ambrey, 106 
Ambrose, 187 
Amery, 41 
Amner, 105, 106 
Amory, 41 
Ampt, 325 
Amyas, 103, n. 2 
Anchor, 211 
Andacht, 302 
Anderbrugg, 296 
Angell, 209, 310 
Anger, 317 
Angle, 310 
Angot, 30 
Anker, 211 
Ankettle, 30 
Ankrett, 211 
Annercaw, 211 
Anquetil, 30 
Ansell, 31 
Ansorg, 302 
Anster, 86 
Ansterberry, 86, . i 
Anthistle, 82 
Anyon, 191 
Applequist, 195, . 
Arab in, 212 
Aram, 86 
Arber, 107 
Arbuckle, 152 
Arcedeckne, 210 
Archdeacon, 210 
Archer, 4 
Archerson, 239 
Arculus, 215 



Argent, 157 

Attack, 49 

Bakewell, 254 

Argles, 36 

Attenbarrow, 49 

Balaam, 206 

Argument, 217 

Attenborough, 50 

Bald, 132 

Aris, 103, n. 2 

Atterbury, 50 

Balder, 43 

Arkcoll, 36 

Attewell, 49 

Bale, 53 

Arkell, 36 

Attick, 49 

Ball, 53, 132 

Arkle, 36 

Attneave, 234 

Ballance, 166 

Arkless, 149, 215 

Attock, 49 

Ballard, 132 

Arkwright, 227 

Attoe, 49 

Ballinger, 35 

Armbruster, 300 

Attread, 49 

Ballister, 121 

Armes, 125 

Attreall, 50 

Balm, 1 88 

Armitt, 209 

Attride, 49 

Balmain, 139 

Armour, 158 

Attrie, 49 

Balnave, 234 

Armshaw, 125 

Attrill, 49 

Balsam, 188 

Armstrong, 139 

Attru, 49 

Balster, 121 

Arnall, 36 

Attwooll, 49 

Band, 230, w. 2 

Arnaud, 9 

At will, 308 

Banfather, 247 

Arndell, 319 

Atwood, 49 

Bannister, 121 

Arnold, 36, 188, . 

Atyeo, 49 

Bantick, 94 

Arrand, 36 

Aubrey, 32 

Bantock, 94 

Arrandale, 319 

Aucutt, 92 

Bard, 240 

Arrow, 162 

Aucher, 32 

Barfi, 53 

Arrowsmith, 228 

Augagneur, 287 

Barfoot, 141 

Arsmith, 228 

Auger, 1 68 

Bar fuss, 301 

Arthur, 36 

Augier, 168 

Barge, 171 

Artless, 149 

Augur, 1 68 

Bargh, 53 

Arum, 86 

Aupretre, 287 

Bark, 171 

Arundell, 319 

Authors, 36 

Barkhouse, 96 

Aschenbrenner, 299 

Auxdnes, 280 

Barkis, 98 

Ashburn, 226, n. i 

Auxenfants, 280 

Barleggs, 140 

Ashburner, 226, n. i 

Avann, 50 

Barley, 185 

Asher, 102 

Avenarius, 305 

Barleycorn, 124, 196 

Ashkettle, 30 

Avery, 32 

Barnacle, 89 

Ashmall, 68 

Awdas, 96 

Barnard, 34 

Ashman, 237 

Awdrey, 29 

Barnes, 247 

Ashmole, 68 

Axworthy, 86, n. 2 

Barnett, 34, 309 

Ashpital, 107 

Aylmer, 32 

Barnfather, 247 

Ashplant, 205 

Ay 1 ward, 32, 43 

Barnish, 34 

Ashwin, 38 

Aymer, 32 

Barnwell, 34 

Ask, 1 68 

Barr, 56 

Asker, 102 

Baby, 249 

Barraclough, 88 

Askell, 30 

Bacchus, 295, . 

Barrass, 98 

Aspenlon, 205 

Bache, 53 

Barrell, 125 

Aspland, 205 

Back, 24, 138 

Barrett, 34, 137, 143. 

Asplin, 205 

Backhaus, 295 


Asquith, 84 

Backhouse, 295, n. 

Barringer, 35 

Asser, 102 

Backmeister, 299 

Barrowcliff, 88 

Astell, 30 

Backshall, 88 

Bartenwerffer, 300 

Atcock, 57 

Badgery, 86 

Barter, 147 

Athawes, 49 

Badrick, 37 

Barth, 53 

Atheis, 49 

Bage, 53 

Bartholdy, 294 

Atherall, 50 

Bailhache, 270 

Barton, 60 

Athersmith, 50 

Baillehache, 270 

Bartram, 38 

Athersuch, 50 

Bailward, 53 

Baskett, 124, 165 

Athews, 49 

Bain, 143, n. i, 194 

Basketter, 115, 227 

Athoke, 49 

Baines, 143 

Baskwell, 90 

Athow, 49 

Baird, 240 

Basnett, 159 

Atkey, 49 

Bairnsfather, 247 

Bastel, 295 

Ato, 49 

Bajoue, 133 

Baster, 105 



Bastien, 282 

Belloc, 281 

Bew, 319 

Bastin, 329 

Bellows, 96 

Bewkers, 129 

Basting, 329 

Bellringer, 102, n. 

Bewsher, 245 

Batch, 53 

Belt, 124 

Bezuidenhout, 49 

Bateman, 24, n. 

Bemrose, 85 

Bias, 51, n. 2 

Bates, 324 

Bemroose, 85 

Bicheno, 88 

Bathos, 19 

Benbough, 267 

Bick, 133 

Bathurst. 19 

Benbow, 267 

Bickerstaff, 2 

Batt, 24 

Bend, 54 

Bickersteth, 2 

Batters, 37 
Baxter, 230, n. i 

Bendelow, 259 
Benjafield, 21 

Bidaway, 51 
Biddis, 97 

Bay, 53 

Benninger, 35 

Biddle, 323 

Baylas, 98 

Bennion, 326 

Bidgood, 261 

Bayles, 53 

Benrose, 85 

Bidlake, 52 

Bayliss, 98 

Benskin, 196 

Bidmead, 52 

Bays, 53 

Bent, 54 

Bieberstein, 296 

Beake, 133 

Benvenuto, 254 

Biedenweg, 296 

Beam, 184 

Bere, 53 

Biengrdber, 299 

Bean, 143, w. i, 194 

Berecloth, 88 

Biennourry, 288 

Beanes, 194 

Berenger, 34 

Bienvenu, 254 

Bear, 53 

Berger, 287, 295 

Biesenbdnder, 299 

Bearblock, 69, n. 

Bergerat, 287 

Biffen, 247 

Beard, 136 

Bergeret, 287 

Biller, 114 

Bearder, 104 

Bergeron, 287 

Billett, 125 

Bearpark, 69, n. 

Bergerot, 287 

Billiald, 38 

Beart, 136 

Berkenshaw, 88 

Billiard, 38, 125 

Beatniff, 234 

Bernadot, 283 

Billing, 328 

Beauclerk, 234 

Bernadotte, 283 

Billion, 38, 1 80 

Beauharnais, 159, 279 

Bernal, 34 

Billows, 96 

Beau jean, 285 

Bernardin, 283 

Binder, 117 

Beaulieu, 281 

Berner, 34, 113 

Bindlass, 200 

Beaumanoir, 240 

Bernhardi, 34, 294 

Bindloss, 200 

Beaurepaire, 69, n. i 

Bernstorff, 296 

Binks, 54 

Beautyinan, 237 

Berrill, 158 

Bin yon, 326 

Beaver, 320 

Berringer, 35 

Birchenough, 88 

Bebbow, 267 

Berrycloth, 88 

Bircher, 121 

Bebel, 293 

Berryman, 231 

Bircumshaw, 88 

Beck, 298 

Bert, 283 

Bird, 323 

Beckenhube, 301 

Bertenshaw, 88 

Birdseye, 133 

Becker, 298 

Berthollet, 283 

Birdwhistle, 82 

Beddis, 97 

Berthon, 283 

Birkenrut, 167 

Bedgood, 261 

Bertilleau, 283 

Birkenshaw, 88 

Bee, 325 

Bertram, 36 

Birkett, 88 

Beeching, 65 

Bertrand, 38 

Birkhead, 88 

Beechner, 88 

Beryl, 158 

Birkway, 100 

Beemaster, 68 

Besant, 177 

Birrell, 130, n. 

Beer, 53, 124, 174 

Bessemer, 220 

Birtenshaw, 88 

Beerbohm, 295 

Besser, 323 

Birtwhistle, 82 

Beetle, 325 

Besson, 249 

Bischoff, 300 

Beevor, 320 

Bester, 114 

Bisgood, 196 

Behagg, 52 

Bestman, 237 

Bishop, 200, 210 

Behrens, 34 

Bethell, 323 

Bishoprick, 210 

Belcher, 245 

Bethmann-Hollweg, 292 

Bismarck, 297 

Beldam, 245 

Bethune, 103, n. 2 

Bismire, 220 

Belfitt, 91 

Bettany, 187 

Bissell, 154 

Bellasis, 318 

Better, 323 

Bissett, 154 

Bellhanger, 35 

Bevan, 247 

Bisson, 249 

Bellinger, 35 

Beveridge, 174 

Bithell, 323 

Bellis, 321 

Bevin, 271 

Bithray, 85 



Bitmead, 52 

Boakes, 54 

Bossuet, 291 

Bittle, 323 

Boaler, 117 

Botherway, 37 

Black, 154 

Boam, 54 

Both way, 37 

Blackall, 62 

Boast, 219 

Bottle, 318 

Blackband, 230 

Boat, 171 

Botwright, 227 

Blackboard, 136 

Boatswain, 234 

Bouch, 134 

Blackbird, 136 
Blackbond, 230 

Boatwright, 227 
Bodin, 55 

Boucharin, 287 
Boucher, 279, 287 

Blackbrow, 131 

Body, 127, 129 

Bouchereau, 287 

Blackburn, 247 

Bodycoat, 148 

Boucheron, 287 

Blackcow, 326 

Boeson, 234 

Bouchet, 287 

Blackett, 128 

Boggers, 97 

Bough, 196 

Blackball, 62 

Boggis, 97 

Boughtflower, 258 

Blackie, 133 

Boicervoise, 259, n. 

Boughtwood, 258 

Blackleach, 65 

Boilaive, 281 

Boulanger, 279 

Blackledge, 65 

Boileau, 252, 279 

Boulnois, 285 

Blacklock, 131 

Boittve, 281 

Bouncer, 248 

Blackmore, 212 

Bolister, 121 

Bound, 230, n. 2 

Blackrod, 135 

Bolster, 121 

Bourdaloue, 290 

Blackshields, 75 

Boltwood, 258 

Bourgeois, 285 

Blackshire, 88 

Bomash, 232 

Bourne, 320 

Blacksmith, 227 

Bon, 289 

Bout, 153 

Blacktop, 128 

Bonbernat, 285 

Boutflour, 258 

Blagg, 156, n. i 

Bond, 226 

Bouton, 153 

Blakelock, 131 

Bone, 143 

Bouvard, 289 

Blampey, 141 

Bones, 143 

Bouveau, 289 

Blampied, 141 

Bonest, 97 

Bouvelet, 289 

Blanchemain, 289 

Bonfellow, 232 

Bouvet, 289 

Blanchett, 196, n. i 

Bonhote, 175, n. 

Bouvier, 289 

Blanchflower, 196 

Boniface, 135 

Bouvot, 289 

Blandamore, 260 

Bonifant, 247 

Bovett, 128 

Blankett, 155 

Bonnange, 209 

Bowater, 52 

Blay, 131, n. 

Bonnard, 289 

Bowell, 142 

Blaylock, 131 

Bonneau, 2 89 

Bowerman, 235, . 2 

Bleakledge, 65 

Bonnet, 289 

Bowgen, 242 

Bleakman, 237 

Bonnet, 289 

Bowgett, 156 

Blechschmidt, 298 

Bonneteau, 289 

Bowler, 117 

Blee, 131, n. 

Bonnett, 146 

Bowles, 142 

Blellock, 131 

Bonnyman, 237 

Bowmaker, 226, . i 

Blenkarne, 88 

Bonser, 248 

Bowpitt, 69 

Blenkin, 88 

Bonte, 218 

Bowring, 65 

Blenkiron, 88 
Blewitt, 154 

Bonus, 97 
Bonvallet, 289 

Bowser, 245 
Boxer, 123 

Blinkhorn, 88 

Bonvouloir, 245 

Boyeatt, 91 

Bliss, 223, n. 2 

Boobyer, 54 

Boylesve, 281 

Block, 156 

Booer, 120 

Brabazon, 130, n., 240 

Blogg, 156 

Bookless, 149 

Bracegirdle, 151 

Blood, 142 

Boosey, 54 

Bracer, 113 

Bloom, 190 

Boot, 153 

Bracher, 113 

Bloomfield, 90 

Booty, 237 

Brack, 54 

Blossom, 190 

Bootyman, 237 

Brackner, 113 

Blowey, 133 

Bopp, 293 

Bradfer, 140 

Bloyd, 142 

Borer, 116 

Bradford, 140 

Blud, 142 

Borrell, 154 

Bradshaw, 13 

Bluett, 154 

Borrowman, 231 

Braidwood, 83 

Blunderfield, 90 

Borstall, 54 

Brain, 142 

Blunkett, 154 

Bosbier, 303 

Braksper, 256 

Boag, 54 

Bosomworth, 21 

Brammer, 265 

Boak, 54 

Boss, 54 

Branch, 195 



Branchett, 196, n. i 

Brister, 104 

Buckmaster, 68 

Branchflower, 196 

Britcher, ii5,"n. i 

Buckoke, 95 

Brand, 38, 161 

Britland, 99 

Buckpit, 69 

Branfoot, 257 

Brittle, 40 

Bucksmith, 229 

Bransom, 20 

Brixey, 38 

Budd, 196 

Branwhite, 88 

Broadbelt, 124, 151 

Budden, 55 

Brasnett, 128 

Broadbent, 54 

Budge, 134 

Brdutigam, 301 

Broadfoot, 141 

Budgen, 242 

Bray, 21 

Broadhead, 124, 128 

Budgett, 156 

Brazell, 189 

Broadribb, 139 

Bugge, 293 

Brazier, 113 

Brobson, 240 

Buggins, 55 

Brazil, 189 

Brockett, 128 

Buglass, 175, 187 

Breach, 54 

Brockis, 97 

Bugle, 175 

Breakspear, 256 

Brodder, 245 

Bugler, 175 

Breeks, 54 

Brodribb, 139 

Buist, 55 

Breffit, 91 

Brokenshire, 88 

Bulcock, 92 

Breitfuss, 301 

Brolly, 55 

Bullas, 97 

Breithaupt, 301 

Brond, 38 

Bullett, 128 

Breitkopf, 301 

Brookhouse, 97 

Bullinger, 15, in, 279 

Bremer, 295 

Brooksmith, 228 

Bullion, 1 80 

Brend, 55 

Brookwebb, 230 

Bullivant, 247 

Brennand, 256 
Brent, 55 

Broom, 184 
Broster, 121 

Bullpitt, 69 
Bullwinkle, 85 

Bretonner, 216 

Brotherhood, 220 

Billow, 295 

Brettle, 40 

Brothers, 245 

Bulteel, 173 

Brettschneider, 299 
Brevetor, no 

Brow, 130 
Browell, 55 

Bumbey, 55 
Bunclark, 234 

Brevitt, no, n. 2 

Browett, 174 

Bundle, 157 

Brewill, 55 

Brown, 154 

Bunker, 142 

Brewis, 97 

Brownbill, 161 

Bunt, 230, n. 2 

Brewitt, 174 

Brownett, 128 

Burchard, 39 

Brewster, 230, n. i 

Brownie, 133 

Burchett, 39 

Brick, 112, n. 2 
Brickdale, 112, n. 2 

Brown John, 242 
Brownsmith, 225 

Burdas, 96 
Burder, 117 

Bricker, 112, n. 2 

Browns word, 161 

Burdis, 96 

Brickett, 88, 112, n. 2 

Bruce, 13 

Bur don, 154 

Brickland, 112, n. 2 

Bruckshaw, 88 

Burdus, 96 

Brickman, 237 

Brudenell, 62 

Burenfeind, 302 

Brickmaster, 112 
Brickstock, 112, . 2 

Bru^l, 55 
Brulebois, 257 

Burfoot, 141 
Burgermeister, 300 

Brickwood, 112, n. 2. 

Brulefer, 257 

Burgoyne, 103, n. 2 

Briddock, 94 

Brumfit, 91 

Burkenshaw, 88 

Brideoke, 94 

B runner, 295 

Burkmay, 248 

Bridger, 112 

Brush, 55 

Burler, 115, n. 2 

Bridges, 71, n. 

Brushett, 55 

Burls, 71, n. 

Bridgett, 128, n. i 

Bruton, 315 

Burnage, 34 

Bridgman, 112 

Bruttner, 216, 315 

Burnand, 256 

Briggenshaw, 88 

Bryan, 321 

Burnard, 34 

Brighteve, 43 

Bryanson, 321 

Burnell, 34, 309 

Brightey, 133 

Bubear, 54 

Burness, 256 

Brightman, 43 

Buchbinder, 299 

Burnett, 34, 309 

Brightmore, 43 

Buche, 134 

Burnhouse, 256 

Brimmer, 43 

Buck, 56 

Burnip, 63 

Brind, 55 

Buckaway, 100 

Burnish, 34 

Brindejonc, 304 

Buckett, 156 

Burniss, 256 

Brisbane, 256 

Buckland, 99 

Burnouf, 36 

Brisemur, 256 

Buckle, 152 

Burnstone, 34 

Brisker, 104 

Buckler, 1 60, 235 

Burnyeatt, 91 

Brispot, 256 

Bucklin, 257 

Burpitt, 69 



Burrell, 154 

Camis, 133 

Cathelineau, 284 

Burret, 309 

Cammidge, 66, n. 

Catherall, 266 

Burrows, 98 

Cammis, 133 

Catherwood, 266 

Burrus, 98 

Cammish, 133 

Catinat, 284 

Burst, 55 

Campion, 213 

Catlin, 322 

Burstall, 54 

Cample John, 242 

Cato, 216 

Burstenbinder, 299 

Candeland, 100 

Cator, 120 

Burton, 60 

Canrobert, 280 

Cattermole, 68 

Burtonshaw, 88 

Cantrell, 287 

Cattle, 39 

Bushrod, 155 
Buskin, 153 

Cantwell, 254 
Cape, 150 

Caudery, 306 
Cauldwell, 254 

Bustin, 86 

Caplin, 159 

Cave, 132 

Butchart, 307 

Capon, 201, n. 

Cavell, 132 

Butcher, in, 307 

Capp, 146 

Caverner, 325 

Butler, 105 

Cappleman, 237 

Cawcutt, 92 

Butlin, 257 
Butt, 56 

Capron, 15, 146 
Capstick, 258 

Cawley, 319, n. i 
Cawsey, 69 

Butterfill, 169 

Carass, 97 

Cawson, 240 

Butterfant, 256 

Carbonnel, 315 

Cawthra, 84 

Buttersack, 304 

Cardinall, 199 

Cawthry, 84 

Buttery, 106 

Careless, 149 

Cayzer, 199 

Buttifant, 256, n. 

Caress, 97 

Cemery, 87 

Button, 153 

Carker, 112 

Chadband, 230, n. 3 

Buttonshaw, 88 

Carle, 234 

Chaff, 132 

Buttress, 98 

Carlin, 234 

Chaffer, 172 

Buxton, 320 
Buzzard, 201, n. 

Carloss, 149 
Carlton, n, n. 

Chalk, 58 
Challen, 103, n. 2 

Byas, 51, . 2 

Carnell, 108 

Chamberlain, 105 

Bycroft, 51 

Carr, 58 

Chambers, 105 

Byers, 51, n. 2, 54 

Carratt, 171 

Champion, 213 

Byford, 51 

Carrett, 171 

Champneys, 103, n. 2 

Bygott, 51 

Carrier, 112 

Chance, 218 

Bygrave, 51 

Carritt, 171 

Chandos, 281 

Bygreaves, 51 

Carrodus, 88 

Changarnier, 281 

Eying, 51 

Carrott, 171 

Chantavoine, 280 

Bysouth, 51 

Carroway, 100 

Chanter eau, 287 

Bythesea, 51 

Carruthers, 88 

Chanterelle, 287 

Bytheway, 51 

Cart, 171 

Chantler, 267 

Bywater, 51 

Carter, 323 

Chantrell, 287 

Cartledge, 65 

Chantrey, 109 

Cachemaille, 271 

Cartlick, 65 

Chantry, 109 

Caddell, 255 

Cartwright, 227 

Chaplin, 159 

Cadle, 255 
Caesar, 216 

Carty, 319, n. i 
Carus, 97 

Chappell, 147 
Charbonneau, 147, n. i, 

Caffyn, 132 

Car vail, 262 


Cage, 56 

Carvell, 262 

Charbonnel, 147, n. i 

Cake, 114, n. i, 124,173 

Carver, 105 

Chare, 74 

Calcott, 92 
Caldecote, 92 

Carvill, 262 
Casembrood, 172, 303 

Charge, 210, n. 3 
Charity, 218 

Calder, 161, n. 

Casement, 319, . i 

Charker, 112 

Calderside, 161, n. 

Cashman, 267 

Charnell, 109 

Caldwall, 255 

Castelnau, 281 

Charrier, 112 

Caller, 119 

Caswell, 255 

Charteris, 97 

Callister, 319, n. i 

Catch, 171 

Charters, 96 

Callow, 56 

Catcheside, 262 

Chasseloup, 260, 289 

Callwell, 254 

Catchlove, 260 

Chassepot, 289 

Calvey, 133 

Catchpole, 269 

Chdteauneuf, 281 

Camamile, 187 

Cater, 120 

Chaucer, 317 

Cambrey, 103, n. 2 

Cathedrall, 266, n. 4 

Chauser, 317 



Chave, 132 

CUmenceau, 279 

Coppack, 94 

Chaytor, 120 

Clench, 56 

Copper, 119 

Cheales, 71, n. 

Clinch, 56 

Coppock, 94 

Cheap, 74, . 
Cheater, 120 

Clinkscales, 258 
Clish, 319, n. i 

Copus 98 
Corbally, 160 

Checker, no 

Cloake, 150 

Cor day, 281 

Checkland, 100 

Clodd, 57 

Corderay, 306 

Checklin, 100 

Clothes, 172 

Cordery, 306 

Cheek, 133 

Clothier, 172 

Cordier, 281 

Cheeper, 116 

Cloud, 57 

Cords, 172 

Cheers, 74 

Clout, 57 

Cordurey, 306 

Cheesewright, 227 

Clown, 89 

Cordwell, 254 

Cheke, 133 

Clubb, 154, 155 

Cordwent, 172 

Chequer, no 

Clunn, 57 

Corkitt, 92 

Cherfils, 196, 247 

Clyne, 57 

Cormell, 66, n. 

Chermside, 161, n. 

Coachafer, 325 

Corn, 185 

Chessman, 237 

Coate, 148 

Corneille, 290 

Chesterman, 237 

Cobbett, 43 

Cosher, 248 

Chettle, 39 

Cobbold, 43 

Cosier, 115 

Cheyne, 56 
Chilcock, 92 

Cock, 57, 239, 324 
Cockbain, 143 

Cospatrick, 238, n. 
Cossack, 326 

Child, 245, 307 

Cockett, 128 

Costard, 194 

Childerhouse, 96 

Cockhead, 128 

Coster, 194 

Children, 96 
Chilmaid, 248 

Cocks, 324 
Cockshoot, 57 

Cosway, 69 
Cottis, 97 

Chilman, 237 

Cockshott, 57 

Cottle, 43, 148 

Chilvers, 39 

Cockspur, 163 

Couch, 132, . i 

Chinn, 134 

Coffin, 132 

Coughtrey, 327 

Chiplin, 130, n. 

Colas, 282 

Coultas, 97 

Chipper, 116 

Colbrain, 38 

Coulter, 1 68 

Chirnside, 161, . 

Coldbreath, 326 

Coulthard, 168 

Chisell, 1 68 

Coldicott, 92 

Coultish, 97 

Choak, 56 

Coldtart, 168, . i 

Counsell, 221 

Cholmondeley, 14, n. 

Coleman, n, n. 

Count, 199 

Chown, 141, n. 

Collar, 147 

Counter, 115 

Choyce, 217 

Collarbone, 143 

Counterpatch, 327 

Christ, 208 

Colledge, 95 

Couper, 323 

Christian, 211 

Collingbine, 191 

Courage, 217 

Christopher, 209 

Collinssplatt, 78 

Courtenay, 132 

Chuck, 56 

Collop, 174 

Cousins, 245 

Chugg, 56 
Church, 47 

Coltard, 168 
Coltman, 237 

Coustos, 208, n. 2 
Coverlid, 146 

Churchers, 96 

Columbine, 191 

Cowderoy, 307 

Churn, 161, n. 

Colvin, n 

Cowdery, 306 

Churnside, 161, . 

Comer, 119 

Cowell, 146 

Cinnamond, 87 

Comfort, 220 

Cowhorn, 326 

Circuitt, 220 

Commander, 207 

Cowl, 146 

Circus, 98 

Comper, 245 

Cowmeadow, 85 

Claggitt, 91 

Conduct, 177 

Cowper, 323 

Clampitt, 69 

Conrad, 293 

Cowtas, 97 

Clapshaw, 153 

Conybeare, 54 

Cox, 16, 324 

Clapshoe, 153 

Cook, 15, 105 

Coxhead, 128 

Clarges, 230 

Cookson, 239 

Coxon, 234 

Clarkin, 235 

Coolbeer, 174 

Coy, 314 

Clarkson, 239 

Cooper, 323 

Cozens, 245 

Clarvis, 83 

Cope, 150 

Cozze, 245 

Clay, 58 

Copestake, 258 

Cracknell, 114, n. i 

Cleall, 62 

Copestick, 258 

Cradle, 57 

Cleggett, .91 

Copner, 122 

Cradock, 7 



Crafer, 104 

Curtain, 57 

David, 204 

Craft, 219 

Curthose, 145, 152 

Davignon, 285 

Crakbone, 256 

Curthoys, 152 

Davranche, 285 

Crane, 201, w. 

Curtis, 152 

Daw. 201, n. 

Crankhorn, 35, n. 

Curtius, 305 

Dawbarn, 225, 247 

Crankshaw, 35, n. 

Curtler, 118 

Dawtrey, 327 

Crannis, 98 

Gushing, 106 

Day, 41, 226 

Crapper, 114 

Cushion, 106, 327 

Daybell, 43 

Crawcour, 272 

Custard, 194 

Dayburn, 247 

Creaser, 104 

Custer, 194 

Dayman, 41 

Creazer, 104 

Cutbush, 258 

Dayment, 158 

Creedybridge, 161, . 

Cutcliff, 21 

Daymond, 41, 158 

Crenk-, 35, n. 

Cutlove, 261 

Dayson, 239 

Crennell, 108 

Cuttell, 43 

Dayus, 98 

Crewdson, 240 

Cuttle, 148 

Deal, 57 

Crink-, 35, n. 

Czech, 295 

Dealbridge, 51 

Cripps, 20, 132 

Deal chamber, 51 

Crisp, 20, 132 

Dabell, 43 

Dearborn, 247 

Croft, 219 

Dack, 41 

Dearlove, 260 

Croix, 285 

Daddow, 180 

Dearth, 221, n. 

Croker, 272 

Dagger, 160 

Death, 221, n. 

Cromack, 94 

Daggett, 41 

de Beer, 301 

Cronk-, 35, n. 

Dainteth, 223 

De Broglie, 55 

Crook, 63 

Dainty, 223 

Debutt, 40 

Crookshanks, 124, 140 

Daish, 51 

Deebanks, 161, n. 

Cross, 307 

Daisy, 191 

Deeble, 40 

Croswell, 73 

Dale, 58 

Deeming, 222 

Crothers, 88 

Dallamore, 51 

de Hoogh, 301 

Crowdace, 88 

Dallas, 97 

Delabroui>se, 55 

Crowdson, 240 

Dallicoat, 51 

Delacroix, 285 

Crowfoot, 141 

Dallicott, 51 

Delahunt, 51, 229 

Crowne, 145 

Dally waters, 51 

Delapeyrere, 286 

Crowson, 240 

Damant, 41 

De la Pryme, 180, n. 2 

Crucifix, 167 

Dame, 248, n. i 

Delarbre, 280 

Cruddas, 88 

Darner, 41 

Delarey, 72 

Cruickshank, 140 

Dames, 248, n. i 

Delasalle, 285 

Crum, 57 

Damiens, 285 

Delbridge, 51 

Crumb, 173 

Damm, 248, n. i 

Delbriick, 296 

Crummock, 94 

Damms, 248, n. i 

Delcasse, 286 

Crump, 57 

Damsell, 249 

Delderfield, 51 

Crundall, 57 

Damson, 193 

Delf, 58 

Crundle, 57 

Dancer, 118 

Delhay, 51 

Crunk-, 35, n. 

Danckwerts, 42 

Delhuary, 106 

Crust, 173 

Dando, 180 

Dellaway, 51 

Cubitt, 43 

Dankl, 293 

Dellew, 51 

Cuckson, 239 

Dansereau, 287 

Dellow, 51 

Cudlipp, 21 

Danvers, 51 

Delph, 58 

Cue, 318 

Darboy, 280 

Del pier re, 285 

Culpepper, 268 
Cumberpatch, 327 

Darcy, 51 
Darey, 108 

Delves, 58 
Demichel, 284 

Cundick, 177 

Darnell, 188 

Denis, 10 

Cupiss, 216 

Dart, 245 

Denisard, 10 

Cupitt, 216 

Darter, 161 

Denison, 315, n. i 

Cupper, 119 

Dash, 51 

Denmaid, 248 

Curate, 210 

Dashper, 213 

Dennis, 14 

Curie, 132 

Dashwood, 51 

Dent, 127 

Curley, 132 

Daudet, 283 

Dentith, 223 

Currant, 329 

Daughtery, 327 

Depew, 286 

Curson, 211 

D avers, 51 

Depledge, 65 



Dernburg, 296 

Dogood, 262 

Dubailleul, 286 

Derrick, 40 

Dole, 57 

Duberley, 51 

Derry, 40 

Dolittle, 22 

Dubertrand, 284 

Desbleds, 185 

Dolloway, 51 

Du Boulay, 51 

Desbrosses, 55 

Dollymore, 51 

Dubreuil, 55 

Descartes, 2 90 

Domesday, 109 

Dubuisson, 280 

Desmasures, 104 

Doolittle, 259 

Ducat, 177 

Desmoulins, 279 

Doorbar, 326 

Ducker, 102 

Desorges, 186 

Doowra, 84 

Duckering, 103 

Despagne, 285 

Dore, 157 

Duckers, 96 

Despots, 285 

Dorfschmidt, 298 

Duckett, 128, 177 

Despreaux, 286 

Dorrell, 44 

Duckhouse, 96 

Dethridge, 40 

Dorsey, 51 

Duclaux, 280 

Deutsch, 64, n. 2 

Dot, 10 

Duclos, 280 

Devill, 209 

Dottin, 10, 283 

Duell, 58 

Devlin, 22, n. 

Doubleday, 236 

Dufaure, 287 

Devrient, 201 

Doublett, 150 

Dufour, 286 

Dewberry, 193 

Doubt, 327 

Du Fournet, 286 

Dewell, 58 

Doubtfire, 258 

Dugard, 182 

de Witt, 301 

Doubting, 327 

Dugort, 6 1 

Dewsnap, 78 

Doust, 58 

Duguid, 262 

Dewsnip, 78 

Doutrepont, 49 

Duly, 182 

Diamond, 41, 158 

Dovet, 128 

Dumas, 286 

Diaper, 103 

Dovey, 133 

Dumesnil, 286 

Dibb, 58 

Dowd, 327 

Dumouriez, 280 

Dibble, 58, 209, n. i 

Dowding, 327 

Dumphrey, 39 

Dible, 209, n. i 

Dowell, 58, 254 

Dumpress, 39 

Dickhaut, 301 

Dowey, 103, n. 2 

Dumsday, 109 

Dickman, 231 

Dowle, 58 

Dunbabin, 242 

Didcock, 92 

Downhard, 52 

Dunbobbin, 242 

Diderot, 285 

Downton, 52 

Duncalf, 241 

Didon, 285 

Downward, 52 

Dunnaker, 93 

Didot, 285 

Drage, 186 

Diinnebacke, 301 

Dienst, 302 

Dragon, 209 

Dunnett, 87, n. 3 

Dietrich, 293 

Drain, 58 

Dunphie, 107 

D/0te, 293 

Drakers, 96 

Dunsire, 248 

Digweed, 262 

Drakeyoung, 243 

Dunt, 58 

Dillamore, 51 

Drane, 58 

Dupleix, 70 

Dillicar, 58 

Drawater, 257 

Duplessis, 286 

Dillistones, 51 

Drawbridge, 106 

Duplex, 70 

Dilloway, 51 

Drawer, 116 

Duplock, 70 

Dingle, 40 

Dredge, 186 

Dupont, 279 

Dintenfass, 167, n. 3 

Dreng, 234 

Duppery, 51 

Diotisalvi, 317, w. 2 

Dresser, 116 

Dupre, 51, 279 

Diplock, 70 

Drew, 310 

Dupree, 51 

Dipper, 103 

Drews, 310 

Dupuis, 285 

Dipple, 40 

Dreyfus, 166 

Dupuy, 286 

Diprose, 286 

Dring, 234 

Duquesne, 286 

Disher, 117 

Drinkale, 259 

Durbar, 326 

Dishman, 117 

Drinkall, 259 

Durden, 127, n. 

Dismore, 178 

Drinkhall, 259, 

Duredent, 127, n. 

Disper, 215 

Drinkwater, 252 

Durescu, 160 

Ditcheatt, 91 

Dron, 58 

Durose, 85 

Ditchett, 91, n., 128, n. i 

Drought, 217 

Durrell, 44 

Diver, 102 

Druce, 310 

Dussault, 286 

Dixneuf, 179, n. 

Drudge, 186 

Dust, 329 

Dobson, 314 

Drum, 176 

Dusting, 329 

Docker, 103 

Drummer, 176 

Dutoit, 108 

Doggett, 128 

Dryander, 305 

Dwerryhouse, 98 



Dwight, 89 

Elvish, 32 

Fairgray, 230 

Dyas, 96 

Elwall, 32 

Fairgrief, 230 

Dyball, 40 

Elwin, 32 

Fairhead, 128 

Dyhouse, 96 

Emblem, 217 

Fairless, 149 

Dyson, 315 

Emblin, 217 

Fairman, 38 

Dyter, 115 

Emery, 41 

Fairmaner, 240 

Emmett, 325 

Fairminer, 240 

Eachard, 38 
Ealand, 59 

Emperor, 199 
Enderwick, 52 

Fairplay, 232 
Fairservice, 221 

Bales, 62 

Engeham, 219 

Fairweather, 235, . i 

Eames, 245 

England, 64 

Faith, 218 

Earl, 241 

Engleheart, 31 

Fakes, 45 

Earp, 44 

English, 64, n. 2 

Falcke, 302 

Earskin, 143 

Ennion, 7, 191 

Falcon, 45, n. 

Earthy, 36 

Ennis, 64 

Falconas, 97 

Eastaway, 70, 76, n. 

Enock, 206 

Falgate, 91 

Eastland, 99 

Enslin, 31 

Falkenhayn, 296 

Eastwood, 90 

Enticknap, 21 

Falkous, 97 

Eat well, 255 

Enys, 64 

Fall, 59 

Eaves, 59 

Erbsmehl, 303 

Fann, 59, 107 

Eberhard, 293 

Erwin, 35 

Fanner, 59 

Eberlin, 35 

Escreet, 87 

Fant, 245, 247 

Ebers, 35 

Essery, 86, n. 2 

Faraday, 233 

Eborn, 75, 

Esson, 240 

Faraway, 100 

Eck, 295 
Ecorcheville, 257, 288 

Ethawes, 50 
Ettershank, 140 

Farbrace, 140 
Farbrother, 247 

Edicker, 44 

Evamy, 197 

Fardell, 59 

Edmead, 50 

Eve, 204 

Farebrother, 247 

Eeles, 62 

Everard, 34, 35 

Fareweather, 235, n. i 

Efemey, 197 

Everett, 35, 95, 322 

Farewell, 181, n. i, 220 

Ehrenkonig, 304 

Everwin, 35 

Farman, 38 

Ehrlich, 301 

Ewart, ii 

Farmery, 107 

Eichhorn, 302 

Ewbank, 161, n. 

Farminer, 240 

Eidam, 246 

Ewer, 105 

Farmmedows, 85 

Eighteen, 179 

Expence, 106 

Farndell, 59 

Eisenbeiss, 303 

Eye, 125, 133 

Farnorth, 89 

Eland, 59 

Eyett, 133 

Farraker, 93 

Elborn, 75, n. 

Eynon, 191 

Farrar, 131 

Elcock, 92 

Farrimoncl, 39 

Elder, 248 

Faber, 15 

Farrow, 205 

Element, 217 

Fabre, 280 

Farthing, 38, 59, 177 

Elfleet, 32 

Fabricius, 305 

Farwell, 220 

Elflitt, 32 

Face, 130 

Fassbcnder, 299 

Elgar, 1 68 

Facer, 273 

Fathers, 146, 244 

Ellicock, 92 

Facon, 45, n. 

Fatout, 289 

Ellicott, 92 

Fadder, 244 

Faultless, 149 

Elliman, 217 

Faehndrick, 300 

Faunt, 245, 247 

Ellwand, 164 

Faggetter, 115 

Fauntleroy, 247 

Eliway, 37 

Fairbairn, 247 

Faure, 280 

Elnough, 32 

Fairbard, 240 

~Paust, 127, 301 

Elphick, ii 

Fairbeard, 136, 240 

Fa veil, 132 

Elrod, 164 

Fair brass, 140 

Fawcus, 97 

Elsdsser, 295 

Fairbrother, 247 

Fawkes, 45, n. 

Elsegood, 243 

Fairburn, 247 

Fazakerley, 20 

Elster, 301 

Fairchild, 247 

Feakes, 45, n. 

Elston, 32 

Faircloth, 88 

Fear, 318 

Elver, 32 

Fairer, 131 

Fearing, 329 

Elvidge, 32 

Fairest, 95 

Fearnside, 184 

Elvin, ii 

Fairfoul, 250, n., 319 

Fearon, 329 


Feast, 127 

Flattery, 222 

Forse, 60 

Feather, 146 

Plavell, 132 

Forss, 60 

Featherstonehaugh, 62 

Flawn, 114, . i 

Forstner, 297 

Feggs, 45, n. 

Flaxman, 237 

Fortescue, 160 

Felgate, 91 

Flay, 325 

Fortnum, 241 

Felthouse, 96 

Flear, 112 

Forty, 179 

Fenbough, 86 

Flechier, 287 

Forward, 52 

Fennell, 188, 189 

Flecker, 112 

Fosdike, 60 

Penning, 65 

Fleischhauer, 299 

Foskett, 91 

Ferdasne, 1 66 

Fleming, 103, n. 2 

Foss, 60 

Fereday, 233 

F lemming, 295 

Fossey, 63 

Ferler, 114 

Flesher, in 

Fostall, 60 

Fermidge, 174 

Fletcher, in 

Foster, 119 

Fern, 184 

Flewitt, 176 

Foster john,2 2 8 n. i, 242 

Ferriday, 233 

Flicker, 112 

Foucault, 290 

Ferron, 288 

Flinders, 130, n. 

Foucht, 282 

Fertt, 286 

Flirty, 325 

Foulkes, 45 

Fessey, 139 

Flood, 142 

Four, 179 

Fettiplace, 258 

Flook, 45 

Fouracre, 93 

Fhire, 280 

Flower, 189 

Fourreau, 73 

Fewkes, 45 

Flowerday, 197 

Fournel, 169 

Fewster, 119 

Flowerdew, 197 

Fouweather, 235, n. i 

Fice, 244 

Floyd, 142 

Fower, 114 

Fichte, 295 

Fluck, 45 

Foweraker, 93 

Fiddian, 39 

Flud, 142 

Fowkes, 45 

Fidel, 176 

Fluke, 45 

Foxon, 240 

Fiddy, 39 

Flute, 176 

Foyle, 60 

Fiddyment, 39 

Flutter, 176 

Foyster, 119 

Fidler, 176 

Flux, 45 

Framboise, 194 

Fielding, 65 

Flv, 325 

Framboisier, 1 94 

Fifehead, 2, 128 

Fo'ad, 246 

France, 64, n. 2 

Fifett, 2, 128 

Foakes, 45 

Frangipani, 252 

Fifoot, 91 

Foat, 246 

Frankland, 99 

Filbert, 193 

Foch, 46, 282 

Frary, 109 

File, 1 68 

Fochier, 2 82 

Frater, 107 

Files, 169 

Fogg, 45 

Frazer, 39 

Fill, 1 68 

Foister, 119 

Freeh, 300 

Fillery, 18, 247 

Foljambe, 141 

Freebody, 129 

Filon, 283 

Folgate, 91 

Freeborn, 44 

Filpot, 263 

Folk, 45 

Freeborough, 180 

Finbow, 86 

Folkard, 27, 40 

Freeguard, 41 

Findeisen, 304 

Folker, 38, 45 

Freeland, 99 

Fink, 301 

Folkes, 45 

Freelove, 29, 39 

Finnis, 97, 216 

Food, 246 

Freeman, 42 

Firbank, 161, n. 

Fooks, 45 

Freemantle, 148 

Firebrace, 140 

Foot, 125, n. i, 141 

Freemont, 29 

Fireman, 38 

Force, 60 

Freestone, 39 

Firmage, 174 

Fordy, 179 

Frere, 215, 245 

Fish wick, 223 

Forehead, 130 

Freshney, 87 

Fist, 127 

Foresight, 217 

Fret well, 255 

Fitchell, no 

Forfeitt, 219 

Freude, 302 

Fitton, 219 

Forget, 91 

Frew, 46 

Fitz, 244 

Forgrieve, 230 

Frewin, 46 

Fitzackerley, 20 

Forkett, 91 

Frey, 301 

Fitzhull, 319 

Forman, 230 

Freytag, 302 

Flambert, 275 

Forrestal, 60 

Friary, 109 

Flather, 114 
Flatman, 60 

Forresthill, 85 
Forrett, 130 

Fricker, 39, 102 
Friendship, 220 

Flatt, 59 

Forsdike, 60 

Frift, 220 



Fright, 60 

Gaicote, 148 

Frizell, 39 

Gaiger, 171 

Frogson, 240 

Gainer, ^Jer" 

Frohlich, 301 

Gaiter, 125, 152 

Froissart, 40 

Gale, 311 

Froment, 185 

Gales, 311 

Frostick, 60 

Gall, 311 

Frow, 46 

Gallantree, 60 

Froysell, 39 

Gallery, 108 

Fruen, 46 

Galletly, 253 

Fruhling, 302 

Galley, 171 

Frushard, 40 

Galliver, 192 

Frusher, 40 

Gallon, 311 

Fryer, 215 

Gamage, 66, n. 

Fuchs, 302 

Gambray, 103, n. 2 

Fudge, 45 

Gamson, 159 

Fudger, 45 

Ganner, 316 

Fuge, 45 

Gansauge, 301 

Fuggle, 79 

Gape, 248, n. i 

Fuke, 45 

Gapp, 284, n. i 

Fulcher, 38, 45 

Garaud, 283 

Fulk, 45 

Garb ally, 160 

Fulker, 38, 45 

Gardebois, 289 

Fullalove, 260 

Gargate, 135 

Fiillgrabe, 303 

Gargett, 135 

Fullilove, 260 

Garland, 312 

Full james, 141 

Garlick, 124, 188 

Fullkrug, 263, 303 

Garnham, 137 

Fullman, 237 

Garnon, 137 

Fulloway, 268 

Garot, 283 

Fulloon, 114 

Garrett, 21, 108 

Fun/schilling, 302 

Garrod, 21 

Filnfstuck, 302 

Garrood, 21 

Funnell, 169 

Garroway, 100 

Fiirbringer, 299 

Garston, 60 

Fiirchtegott, 261 

. Gartland, 312 

Furchtenicht, 304 

Gartrude, 29 

Furler, 114 

Garvin, 38 

Furmidge, 174 

Garwood, 21 

Furmy, 325 

Gash, 311 

Furnace, 108 

Gasper, 158 

Furnell, 169 

Gass, 311 

Furness, 108 

Gasson, 311 

Furnish, 108 

Gastebled, 262 

Furrell, 73 

Gastebois, 262 

Ftirst, 299 

Gatbtt, 262 

Furze, 184 

Gate, 91, 312 

Fuster, 119 

Gater, 152 

Futcher, 38, 45 

Gates, 312 

Fylde, 169 

Gatherall, 266 

Gathercole, 266 

Gaby, 249 

Gatherer, 116 

Gadd, 155 

Gathergood, 262 

Gaff, 245 

Gatling, 322 

Gaffer, 245 

Gaukrodger, 243 

Gage, 171, n. 

Gaul, 311 

Gager, 171 

Gaunt, 21 

Gagnedenier, 263 

Gauntlett, 151 

Gagnepain, 277 

Gawler, in 

Gaybell, 243 
Gayfer, 245 
Gaynor, 316 
Gayter, 152 
Gay tor, 152 
Gazard, 241, . 2 
Gaze, 311 
Geary, 316 
Geator, 152 
Gebhardt, 44 
Gelhaar, 301 
Gellatly, 253 
Gellibrand, 39 
Gemmell, 249 
Gennery, 108 
Genower, 108 
Gentleman, 105 
Gentry, 218 
George, 209 
Germain, 206, n. 
Gerstenkorn, 303 
Gessler, 43 
Getgood, 262 
Geyer, 301 
Ghost, 214 
Gibbons, 315 
Giberne, 247 
Giblett, 142 
Giffard, 44 
Giggle, 157 
Gilbert, 43 
Gildemeister, 299 
Gildersleeve, 151 
Gilham, 279 
Gillies, 238, n. 
Gillibrand, 39 
Gillingwater, 161, * 
Gilliver, 192 
Gilman, 236 
Gilpin, 161, n. 
Gilstrap, 95 
Giltpen, 161, n. 
Gimblett, 169 
Ginger, 188 
Ginnery, 108 
Giotto, 30 

Girdwood, 252, n. 3 
Gladstone, 255 
Gladwin, 43 
Glaisher, 227 
Glave, 162 
Gleadle, 255 
Gleaves, 162 
Gledhill, 255 
Gledstanes, 255 
Glew, 219 
Glidewell, 255 
Gluck, 302 
Glue, 219 


GneisenaUj 295 
Goacher, 248 

Goodday, 233 
Goodearl, 241 

Goad, 208 

Goodenough, 318 

Gobb, 30 

Goodered, 221 

Gobbett, 30 

Goodey, 236 

Gobby, 30 

Goodfellow, 232 

Gobert, 30 

Goodgame, 232 

Goble, 30 

Goodhart, 142 

Godbehere, 181 

Goodheart, 142 

Godbolt, 30 
Goddard, 231 
Godsall, 21, 182, 244, n. 

Goodhead, 220 
Goodhew, 232 
Goodhind, 231 

Godsave, 316 

Goodhue, 232 

Godsell, 21, 42 

Goodhugh, 232 

Godsiff, 316 

Goodier, 314 

Godsmark, 246 

Goodiff, 236 

Godson, 208, 245 

Goodjohn, 242 

Godwin, 27 

Goodlad, 231 

Goe, 328 

Goodlamb, 241 

Goeben, 292 

Goodland, 99 

Goethe, 30, 292 

Goodlass, 231 

Goetz, 292 
Goffin, 132, n. i 

Goodlet, 231 
Goodlud, 231 

Going, 329 

Goodman, 236 

Gold, 46, 157 

Goodnow, 318 

Golden, 157 

Goodread, 221 

Goldhawk, 45 

Goodred, 221 

Goldicott, 92 

Goodrich, 30 

Golding, 157, 328 

Goodrop, 242 

Goldmore, 45 

Goodrum, 37 

Goldney, 133 

Goodsall, 182 

Goldring, 157 

Goodsir, 248 

Goldspring, 78 

Goodship, 218 

Goldstraw, 196 

Goodson, 247 

Goldstone, 41 

Goodspeed, 218 

Goldswain, 234 

Goodswen, 234 

Goldwin, 27, 45 

Goodswin, 234 

Golfter, 35 

Goodway, 37 

Golightly, 253 

Goodwill, 243 

Gombert, 43 

Goodwillie, 243 

Gomme, 134 

Goodwin, 30 

Gompertz, 43 

Goodwright, 227 

Gondibert, 43 

Goose, 201, n., 241, n. 2 

Goninfaure, 228, n. i 

Gooseman, 241, n. 2 

Good, 30 

Goosey, 133 

Goodair, 314 

Gorse, 184 

Goodale, 174 

Gorstidge, 90 

Goodbairn, 230, 247 

Gorsuch, 90 

Goodban, 230 

Gort, 61 

Goodband, 230, 247 

Gospatrick, 238, n. 

Goodbeer, 124, 174 

Gossage, 90 

Goodbehere, 181 

Gossett, 128 

Goodbody, 129 
Goodbrand, 243 

Gossip, 119, 245 
Gostick, 90 

Goodbun, 230, 247 

Gostige, 90 

Goodchap, 232 

Got, 284 

Goodcheap, 232 

Gotbed, 268 

Goodchild, 225, 225, n., 

Gotobed, 268 


Gott, 50 


Gottbehiit, 302 

Gotthel/, 302 
Gotts chalk, 42 
Gottwaltz, 302 
Goucher, 248 
Gough, 132, n, i 
Goulden, 157 
Gover, 98, 253, n. i 
Governor, 207 
Govier, 98 
Govis, 98 
Gower, 314 
Gowler, in 
Goy, 328 

Gozzard, 241, n. 2 
Graddige, 196 
Graff, 299 
Grain, 156 
Graindorge, 196 
Grandage, 196 
Grandclement, 285 
Grandcolas, 285 
Grandison, 246 
Grangier, 288 
Grape, 61 
Grapes, 193 
Grasett, 128, n. i 
Grasmeder, 114 
Gratton, 60 
Gravenor, 229 
Gravett, 128, n. i 
Grayfoot, 141 
Grayson, 239 
Greatbatch, 53 
Greathed, 128 
Greaves, 160 
Greed, 219 
Greedy, 219 
Green, 16, 154 
Greenacre, 76, n. 
Greenall, 62, 76, n. 
Greenaway, 70, 76, n. 
Greenberry, 76, . 
Greener, 104, n. 2 
Greenfield, 76, n. 
Greengrass, 76, ., 186 
Greenhalgh, 61, 76, n. 
Greenhall, 62, 76, n. 
Greenhead, 76, n. 
Greenhill, 76, n. 
Greenhorn, 76, ., 89, 

n. 2 

Greenhough, 76, . 
Greenhouse, 76, n. 
Greening, 65, 76, n. 
Greenist, 76, . i, 95 
Greenland, 76, w. 
Greenlaw, 76, . 
Greenleaf, 215 



Greenlees, 76, n. 

Guest, 102 

Half acre, 93 

Greenoak, 94 

Guill-, 282 

Half head, 128 

Gieenop, 76, n. 

Guillaume, 279 

Half hide, 128, n. 3 

Greenprice, 228, n. i 

Guinea, 177 

Half night, 235 

Greenrod, 76, n., 155 

Guiscard, 137 

Halfpenny, 17" 

Greenrovd, 76, n. 

Gullard, 204 

Halfside, 138 

Gieensall, 73, 76, 

Gullett, 204 

Haliburton, 60 

Greenshields, 75, 76, n. 

Gulliver, 35 

Halkett, 62 

Greensides, 76, n., 138 

Gully, 204 

Hallas, 97 

Greensill, 76, n. 

Gullyes, 204 

Halleck, 62 

Greensmith, 228 

Gum, 134 

Hallett, 62 

Greenstock, 76, n. 

Gumbrell, 44 

Hallman, 235, n. 2 

Greenup, 73, 76, w. 

Gumpert, 43 

Hallmark, 178 

Greenward, 76, . 

Gunnell, 36, . i, 37, 

Hallowbread, 173 

Greenwebb, 230 


Hallows, 6 1 

Greenwell, 76, n. 

Gunther, 293 

Hallpike, 51, 161 

Greenwood, 76, n. 

Gunwin, 37 

Halman, 235 

Greep, 61 

Guntrip, 95 

Halse, 135 

Grenfell, 76, n. 

Guster, 105 

Halsey, 32 

Grennan, 137 

Gutbier, 303 

Hamahard, 258 

Grethe, 295 

Gutenberg, 296 

Hamar, 169 

Grew, 92 

Guthans, 295 

Hamblock, 184 

Grewcock, 91 

Guthrum, 37 

Hames, 61 

Grey, 154 

Gutjahr, 305 

Hammer, 169 

Greysmith, 229 

Gutknecht, 300 

Hammond, 41 

Grice, 185 

Outsell, 42, 182 

Hamper, 125 

Grief, 230 

Guyer, 112 

Hamon, 41 

Grieve, 226 

Gwyer, 112 

Han, 10, 280 

Griffin, 209 

Gyer, 112 

Hamshar, 75, 88 

Grimble, 40, 44 

Gygas, 305 

Hancock, 313 

Grimmett, 44, n. i 

Hand, 139 

Grimshaw, 76, n. 
Grinrod, 76, n., 155 

Habberjam, 159 
Habberjan, 159 

Handasyde, 138 
Handel, 293 

Grinter, 81 

Habbijams, 159 

Handewerk, 304 

Grist, 1 86 

Habenicht, 304 

Handover, 263 

Gristock, 76, n. 

Habershon, 159 

Hands, 139 

Grobschrnied, 228 

Habgood, 262 

Handsomebody, 129 

Grocott, 91 

Habicht, 302 

Handyside, 138 

Groocock, 91 

Hachette, 168 

Hanfstaengl, 197 

Groom, 105 

Hackblock, 258 

Hanger, 61 

Grosclaude, 285 

Hackenschmidt, 298 

Hankin, 313 

Gr os jean, 242 

Hackwood, 258 

Hann, 313 

Gross, 300 

Hadaway, 37 

Hanotaux, 10, 280 

Grossjohann, 295 

Haddrell, 135 

Hanoi, 10, 280 

Grosskopf, 301 

Hadwin, 37 

Hanotot, 10, 280 

Grossmith, 228 

Hagen, 41 

Hans, 294 

Grosvenor, 229 

Haggas, 174 

Hansard, 33, n. 

Groucott, 91 

Haghand, 257 

Hansell, 31, 33, n., 273 

Ground, 61 

Hahn, 302 

Hansom, 20 

Grounds, 61 

Haimes, 61 

Hanson, 313 

Groundwater, 85 

Hain, 41 

Hap good, 262 

Growcock, 91 

Haines, 41 

Harbord, 44 

Growcott, 91 

Hair, 131 

Harbour, 107 

Grudgeon, 242 

H airlock, 131 

Hard, 61 

Grummett, 44, n. i 

Hakluyt, 264 

Hardacre, 92 

Grun, 154, 300 

Halbard, 161 

Hardaker, 92 

Grundy, 61 

Halbert, 161 

Hardbattle, 152 

Griinewald, 295 

Haldane, 44 

Harder, 61 

Gubbins, 315 

Hale, 62 

Hardicker, 92 



Hardiment, 222 

Hayhoe, 328 

Hew, 232 

Hardman, 42 

Haynes, 41 

Hewes, 232 

Hardrib, 139 

Hayter, 81 

Hewett, 322 

Hardmeat, 186 

Hay tor, 81 

Hewish, 84 

Hards, 61 

Hay wood, 112, n. 2 

Hewlings, 42 

Hardstaff, 145, 155 

Hazard, 218 

Hewson, 239 

Hardware, 165 
Hargood, 38 

Head, 124, 125 
Headborough, 180, n. i 

Hibbert, 42 
Hickmott, 246 

Harkaway, 100 

Headland, 99 

Hide, 63 

Harker, 97, 133, n. 

Headrigg, 99 

Hig-, 321 

Harkey, 133 

Heal, 62, 222 

Higgins, 316 

Harkiris, 133, n. 

Heald, 62 

Hildick, 37 

Harkus, 97 

Hearn, 62, n. 2 

Hilditch, 37 

Harliss, 131 

Hearsom, 308 

Hilger, 37 

Harlock, 131 

Hearson, 308 

Hill, 47 

Harman, 28 

Heart, 142 

Hilldrop, 95 

Harnack, 301 

Heath, 62 

Killers, 97 

Harness, 158 

Heathcock, 92 

Hilly ar, 37 

Harnisch, 159 

Heaven, 210 

Hind, 226 

Harp, 176 

Heaviside, 138 

Hindenburg, 296 

Harper, 176 

Hebbel, 293 

Hinder, 104 

Harrap, 63 

Hebestreit, 304 

Hindhaugh, 52 

Harraway, 37 

Hecht, 302 

Hindman, 237 

Harriman, 236 

Heckler, 115 

Hindmarsh, 52 

Harrismith, 228 

Hector, 81, 216 

Hinds, 232 

Harrison, 308 

Heels, 142 

Hindson, 239 

Harrold, 188, n. 

Heigho, 328 

Hine, 226, 232 

Harrowsmith, 228 

Heinemann, 295 

Hirsch, 302 

Harsnip, 78 

Hell, 210 

Hitch, 321 

Harsum, 308 

Hellcat, 210, n. i 

Hitch-, 321 

Hartfree, 142 

Helm, 63, 159 

Hitcheon, 321 

Hartnoll, 130 

Helmer, 38, 159 

Hitchmough, 246 

Hartnupp, 128 

Helms, 63 

Hoad, 63 

Hartog, 299 
Hartshorn, 64, 89 

Hempenstall, 197 
Hempseed, 124, 196 

Hoath, 63 
Hobart, 42 

Hase, 302 

Hendyside, 138 

Hobgood, 262 

Haskell, 30, 33, n. 

Henfrey, 41 

Hobman, 40 

Hasluck, 33, n. 

Henrici, 294 

Hochgeschiirz, 304 

Hassard, 218 

Hensher, 104 

Hockenhall, 87 

Hassett, 218 

Henwright, 227 

Hoffmann, 295 

Hatchard, 33, n. 

Herapath, 63 

Hofmeister, 300 

Hatchett, 168 

Herbage, 107 

Hogg, 310 

Hatfull, 250, n. 

Herbert, 44 

Hogness, 132, n. 2 

Hathaway, 37 

Herbst, 302 

Hogsett, 128 

Hatherall, 135 

Hercules, 215 

Hogsflesh, 172 

Hatred, 37 

Herd, 226 

Holbein, 301 

Hatt, 145, 146 

Herdson, 239 

Holdship, 221 

Hatter, 147, n. i 

Herepath, 63 

Hollas, 97 

Hatto, 47 

Herkless, 215 

Hollebon, 143 

Haueisen, 303 

Herod, 207 

Hollier, 102 

Hauenschild, 303 

Herrick, 29 

Holliman, 143, n. 3 

Haugh, 61 

Hersom, 308 

Hollindrake, 170 

Haupt, 126, 301 

Herwegh, 63 

Hollingrake, 170 

Hauptmann, 300 

HfYzog, 299 

Hollingshead, 220, n. 3 

Hawke, 62 

Heseltine, 31 

Hollinpriest, 228, n. 3 

Hawkes, 62 

Hesmondhalgh, 61 

Hollobone, 143 

Hawkett, 128 

Hcss, 295 

Holloman, 143, n. 3 

Hawkey, 133 

Hcsslich, 300 

Hollowbread, 173 

Hawkins, 32 

Hever, 103 

Hollyhead, 220, n. 3 



Hollyoak, 94 



Inglett, ?i 

Holm wood, 91 



Inglis, 64, n. 2 

Holness, 220 

Hubrecht. 293 

Ingold, 45 

Holyhead, 220, n. 3 



Ingoll, 31 

Holyoak, 94 

Hucks, 63 

Instance, 221 

Holzhauer, 299 

Huelin, 329 

tremonger, 4 

Honeyball, 33 

Huff, 62 

Ironmonger, 226, . 

Honeybourne, 307, n. 2 

Hufnagel, 166, 304 

Ironside, 138 

Honeybun, 173, 307, 

Huf schmidt, 298 

Irrgang, 303 

n. 2 



trwin, 35 

Honeychild, 307, n. 2 

Hugh, 42, 217, 232 

Isbister, 55 

Honeychurch, 307, n. 2 


7, 321 Ivermee, 197 

Honeycomb, 307, n, 2 

Huish, 84 

[vey, 185 

Honeyman, 237 


161 Ivimey, 197 

Honeysett, 74, 307, n. 2 


319 Ivor, 31 

Honeywell, 307, n. 2 

Hulin, 329 Ivy, 185 

Honeywill, 308 

Hulk, 64 Ivyleaf, 196 

Honeywood, 307, n. 2 

Hull, 319 

Honnor, 63 



[ack, 150 

Honour, 63, 217 



[ackaman, 236 

Hood, 15, 145, 146 



[ackett, 150 

Hoodless, 149 



[ackman, 40 

Hook, 63 



[ackways, 100 

Hope, 63, 218 

Humboldt, 33 Jacoby, 294 

Hopewell, 254 

Humm, 226, n. 2 Jagg, 156, n. i 

Hopgood, 262 

Humperdinck, 33 Jagow, 295 

Hopper, 118 

Humphrey, 33 Jakobsen, 7, n. 

Hopwell, 254 

Hun, 173 Jamin, 282 

H or lick, 131 

Hundertmark, 302 Janders, 97 

Horlock, 131 

Hunerftirst, 305 Janicot, 283 

Horn, 62, n. 2., 64 

Hunnybun, 307, n. 2 January, 108, n. 

Hornblow, 268 

Hunt, 226, 229 Janways, 100 

Hornblower, 176 

Huntbach, 53 Jarmany, 206, . 

Hornbuckle, 152 

Huntback, 263 Jarvis, 83 

Hornett, 325 

Huntress, 230 Jasper, 158 

Horniblow, 268 


, 230 Jay, 201, n. 

Horsegood, 30 


, 268 Jeanroy, 228, n. i 

Horsfall, 59 

Hurn, 62 

, n. 2 Jeary, 316 

Horsfield, 59, n. 

Hurst, 47, 95 Jekyll, 157 

Horsnaill, 165 

Husband, 226, 245 Jellicoe, 283 

Horsnell, 165 

Hush, 106 Jellicorse, 129 

Hose, 152 



enner, 108 

Hosegood, 30 

Hussey, 236 

ennerway, 100 

Hosmer, 33, n. 

ennins, 5 

Hough, 62, 310 

Icemonger, 326 

eremiah, 206 

House, 47 

Iddols, 323 

ermany, 206, n. 

Household, 105 

Idle, 64 

ermy, 206 

Houseman, 237 

Ilett, 64 

ermyn, 206 

How, 62 

Imray, 41 

essemay, 185 

Howard, 322, n. i 

Imrie, 41 

'esser, 298, n. 

Howchin, 42 

Ince, 64 

'essiman, 185 

Howell, 1 8, n. i 

Inch, 64 

'ester, 105 

Howitt, 322 

Ind, 134 

estico, 150 

Howling, 329 

Inderwick, 52 

eudwin, 27, 45 

Hoy, 171 

Ing, 64 

ewell, 157 

Hoyes, 324 



ewers, 96 

Huard, 322, n. I 



ewster, 113 

Huband, 247 

Ingle, 45 

ickles, 157 

Hubbard, 42 

Inglebright, 31 

oel, 157 



foffre, 282 
Joffrenot, 282 
J off tin, 282 

Kercher, 147 
Kerchey, 147 
Kerfoot. 91 

Knack fuss, 140 
Knaggs, 65 
Knatchbull, 267 

Joffron, 282 

Kerr, 58 

Knecht, 300 

foffroy, 282 

Kerruth, 303 

Knee, 141 

ohncock, 239 

Kesselhut, 159 

Kneefe, 234 

^ohncook, 223, . 

K ess els chid ger, 299 

Kneebone, 141 

ohnson, 14, n. i 

Ketch, 171 

Kneese, 132, n. 2 

ohnston, 240 

Ketchel, 154 

Knell, 65 

Joliot, 289 

Ketelhod, 159 

Knevit, 235 

folivard, 289 

Kettle, 39 

Knie, 141 

^olivaud, 289 

Kettleburn, 39 

Knife, 161 

r olivet, 289 

Kettler, 297 

Knight, 199, 226 

Foil, 157 

Kettlestring, 234 

Knill, 65 

r oJy, 289 

Kew, 15, n. 

Knipe, 65 

'onas, 204 

Keyhoe, 87 

Knivett, 235 

ones, 7 

Kibblewhite, 89 

Knobloch, 303 

oseland, too 

Kiddell, 255 

Koch, 300 

T oubert, 30 

Kidgell, 154 

Konig, 299 

oule, 157 

Kidney, 142 

Kopf, 126, 301 

oyce, 6 1 

Kid we 11, 255 

Koster, 300 

oynt, 130 

Kiese;vetter, 303 

Kraft, 219 

udd, 20 

Kiggel, 154 

Kranefuss, 142 

r udenfeind, 302 

Kilmaster, 68, 262 

Krdnzlin, 304 

udson, 20 

Kilmister, 68 

Kraushaar, 301 

ull, 157 

Kilvert, 39 

Krauskopf, 301 

une, 237 

Kind, 301 

Krebs, 302 

uneman, 237 

Kindesvater, 301 

Kreuz, 295 

ungblut, 142, n. 

Kindness, 218 

Kriiger, 299 

r ungjohann, 295 
unifer, 192 

Kindred, 43 
King, 198 

Krummbein, 301 
Kuchenbecker, 298 

uniper, 192 

Kingrose, 327 

Kuhlmann, 296 

r unker, 300 

Kingseller, 325 

K up fer schmidt, 298 

uster, 113 

Kinnell, 36, 44 

Kurcher, 147 

ustice, 221, n. 

Kinsey, 44 

Kiirschner, 299 

ustums, 20 

Kinsman, 245 

Kurtz, 300 

utson, 20 

Kirbyshire, 88 

Kustenpfennig, 263 

utsum, 20 

Kirlew, 132 

Kirtland, 88, n. 

Labat, 211 

tahl, 301 

Kirtler, 118 

Labbett, 211 

Raiser, 299 

Kitchell, 154 

Labergere, 287 

(alb, 302 

Kitchen, 47, 106 

Labouchere, 187 

talckbrenner, 299 

Kitcherside, 262, n. 2 

La Bruyere, 2 90 

Zalckreut, 296 

Kitchingman, 235, n. 2, 

La Caussade, 280 

tamtnerich, 295 


La Chauss6e, 280 

'ampf, 296 

Kittermaster, 68 

Lackland, 149 

'annengiesser, 299 

Kittle, 39 

Lacroix, 285 

'anzler, 300 

Kittler, 114 

Ladd, 226 

happier, 295 

Kitto, 216 

Ladkin, 232 

"aulbars, 302 

Klaus, 295 

Ladson, 239 

leeler, 114 

Kleeblatt, 196- 

Lafenestre, 96 

[eemish, 133 

Klein, 300 

Laferte, 286 

[eller, 147, n. 2 

Kleinhans, 295 

Lafille, 1 6 8, w. 2 

lellogg, 257 

Kleinschmitt, 297 

La Fontaine, 290 

lembery, 103, . 2 

Kleinsorg, 302 

Lagneau, 314 

lennard, 39 
.ennaway, 37 

Klinkhammer, 303 
Klopstock, 252 

Lagnel, 314 
Laidler, 104 

.enward, 39 

Kluck, 293, 297 

Laigle, 289 

enwright, 227 

Kluge, 301 

Laignel, 314 




Laignelet, 314 

Lavicount, 200 

Lailavoix, 280 

Lawless, 149 

Lain 6, 248 

Lawman, 40 

Laker, 121 

Lawty, 221 

Lalance, 160 

Layzell, 319 

Lallemand, 279 
Lamartine, 279, 284 

Lazell, 319 
Lazenby, 15 

Lamb, 35, w. 

Lea, 140 

Lambert, 41 

Leach, 65 

Lambshead, 128 

Leaf, 196 

Lambs wool, 154 

Leah, 206 

Lamiral, 213 

Leaper, 118 

Lamort, 221, w. 

Leapingwell, 85 

Lampet, 69 

Leathern, 208 

Lampitt, 69 

Lebas, 289 

Lamputt, 69 

Lebel, 289 

Lance, 160 

Leberger, 287 

Landgraff, 299 

Lebceuf, 289 

Landless, 149 
Landrieux, 284 

Lebon, 279 
Leborgne, 320 

Landry, 108 

Leboucher, 2 87 

Landseer, 74 

Lebwohl, 221 

Lang, 35, n. 

Lechien, 281 

Lang, 300 

Leclair, 280 

Langabeer, 54 

Leclerc, 280 

Langbain, 143 

Ledderhose, 301 

Langbein, 301 

Ledger, 40, 140 

Langcake, 173 

Leech, 65 

Langhans, 295 

Leeming, 89, n. 2 

Langhorne, 64, 89, . 2 

Leese, 66 

Langlois, 281 

Lefevre, 280 

Lankshear, 75, 88 

Leftlleul, 245 

Lapommeraye, 286 

Legard, 140 

Larbalestier, 287 

Legg, 140 

Larby, 212 

Leggatt, 199 

Larmor, 158 

Leggett, 21 

Larmour, 158 

Leggott, 21 

Larmurier, 287 

Legood, 21 

Larochefoucauld, 290 

Legrand, 279 

Larousse, 289 

Legwood, 21 

Lart, 65 

Leichtfuss, 301 

Larter, 65 

Leif, 196 

Lasalle, 285 

Leigh, 140 

Lascelles, 66, . 2 

Leighton, 60 

Lasimmone, 284 

Leimkiihler, 299 

Last, 169 

Leinhos, 301 

Lathe, 169 

Leithead, 128 

Lathron, 208 

Lejoint, 130 

Latter, 120 

Lekain, 281 

Laumonier, 287 

Lelerre, 208 

Launder, 192 

Leleu, 318 

Laundry, 108 

Lemaire, 280 

Laundy, 107 

Lemaitre, 279 

Lautenschldger, 299 

Lemerre, 280 

Lavender, 192 

Lemire, 288 

Laventure, 218, n. 2 

Lemm, 35, n., 130 

Laventureux, 218, n. 2 

Lenain, 249, w. 

Laver, 103 

Leng, 35, . 

Laverack, 259 

Lenormand, 285 

Lenz, 302 
Leonard, 33 
Lepetit, 279 
Lepetitcorps, 289 
Lepetitdidier, 285 
Lepine, 285 
Leplongeon, 103 
Lequeux, 288 
Lequien, 281 
Lermitte, 209 
Lerouge, 289 
Leroy, 281 
Leschallas, 155 
Lescure, 281 
Le Seilleur, 118, w. i 
Lesprit, 214 
Lessons, 66 
Lestoile, 80 
Lesturgeon, 289 
Lesueur, 288 
Letheren, 208 
Leveau, 289 
L6v&que, 281 
Leveridge, 44 
Levert, 154 
Leveson, 196 
Levesque, 281 
Levibond, 230 
Lew, 66, 318 
Lewer, 106 
Lewin, n 
Lewry, 106 
Lewtas, 98 
Lewty, 221 
Liberty, 66 
Licence, 66 
Liddiatt, 67 
Lidgate, 67 
Lidgett, 67 
Liebe, 301 
Liebknecht, 300 
Liebeskind, 301 
Liebetanz, 303 
Liesegang, 303 
Lightbody, 129 
Lightbound, 230 
Lightfoot, 141 
Lightlad, 231 
Lightollers, 93 
Lightowler, 93 
Lilienskjold, 75 
Lilley, 190 
Lillicrap, 197 
Lilly, 124, 190 
Lillycrop, 197 
Lillyman, 237 
Lillywhite, 124 
Lilygreen, 190 
Limb, 35, n., 127, 129 


Limbert, 130 

Love grove, 261 

Lirnmage, 167 

Loveguard, 259 

Limpenny, 177, n. 2 

Lovejoy, 259 

Lindeqmst, 304 

Lovelace, 259 

Lin el, 284 

Lovelady, 259 

Linfoot, 91 

Loveland, 261 

Ling, 35, n., 66 

Loveless, 149, 259 

Link, 66 

Lovell, 260, n. 2 

Linkin, 87 

Lovelock, 131 

Linkinwater, 161, n. 

Loveluck, 259 

Lippett, 67 

Lover, 122 

Lippiatt, 67 

Loveridge, 44 

Liptrapp, 327 
Liptrott, 327 

Lover ock, 259 
Loverseed, 74 

Lipyeat, 67 

Lovesey, 44 

List, 67 

Love well, 255 

Littleboy, 231 

Lovibond, 230 

Littlechild, 247 

Low, 310 

Littlecole, 315, n. 2 

Lowas, 97 

Littledyke, 243 

Lowe, 302 

Littlejohn, 215, 225, 

Lower, 106 


Lowis, 97 

Littlepage, 241 

Lowson, 310 

Littleproud, 222 
Littler, 86 

Loyal, 327 
Luchterhand, 304 

Littley, 133 

Luck, 218 

Li verse ed, 74 

Luckup, 259 

Livery, 44 

Ludwig, 44, 293 

Livesey, 44 

Luffery, 44 

Loakes, 67 

Lugger, 326 

Loalday, 221 

Lumb, 35, ., no 

Loane, 67 

Lung, 142 

Lockbane, 270 

Lury, 10 6 

Locker, 227 

Lush, 106 

Lockless, 149 

Lusher, 106 

Locksmith, 227 

Luther, 44 

Lockyer, 227 

Luter, 176 

Lofficiaux, no, n. i 

Lilt jens, 242, 295 

Loftus, 97 

Lutman, 237 

Lois el, 319 

Luty, 221, 242 

Lomb, 35, ., 130 
Lone, 67 

Lutyens, 242 
Lyall, 327 

Long, 35, n. 

Lyautey, 221 

Longbones, 143 

Lyde, 67 

Longcake, 173 

Lydiate, 67 

Longfoot, 141 

Lyle, 103, . 2, 327 

Longmaid, 248 

Lynch, 66 

Longmate, 240 

Lysons, 66 

Longstaff, 124 

Lyteman, 237 

Loop, 67 

Lyth, 67 

Lord, 200 

Loring, 103, . 2 

Lothair, 44 

Maber, 40 

Louis, 44 

Macbrain, 142 

Love, 260 

MacCorquodale, 31 

Loveband, 230 

Macer, in 

Lovecraft, 261 

Machell, 241 

Loveday, 230, 233 

Macheprang, 303 

Love good, 261 

Machin, 242 


Mackensen, 294 
MacLeish, 238, n. 2 
Maclise, 150 
MacManus, 239, n. 2 
MacMillan, 238, n. 
Mactear, 143 
Madle, 250 
Mdgdefrau, 304 
Magnus, 239, w. 2 
Magnusson, 239, . 2 
Mahood, 327 
Maiden, 248 
Maidland, 248 
Mailer, 104 
Main, 46, 139 
Mainpidge, 20 
Mainprice, 20, 213, n. 3 
Mair, 320, n. 4 
Maize, 186- 
Major, 40 
Makeman, 263 
Makemead, 270 
Makepeace, 254 
Malabar, 40 
Malaspina, 291 
Malchien, 242 
Malcolm, 238, n. 
Male, 249 
Malebranche, 291 
Malesherbes, 188 
Malherbe, 188, 291 
Maliphant, 247 
Malise, 238, n. 
Mallett, 169 
Mallory, 213 
Malone, 104, 238, . 
Malpress, 235 
Malsher, 245 
Malthus, 97 
Maltravers, 19 
Mammon, 212 
Mamprize, 20 
Manbridge, 250, n. 
Manchip, 220 
Manclark, 234 
Mandlin, 176 
Manesse, 303 
Manfred, 29 
Manfull, 249 
Mangnall, 162 
Manifold, 250 
Mankelow, 256, . 
Mankin, 249 
Manktelow, 256, n. 
Manlove, 260 
Mann, 226, 236 
Mansbridge, 250, n. 
Manship, 220 
Manson, 239 



Mantel, 301 
Mantell, 124, 148 
Manteuffel, 305 
Many weathers, 235, n.i 
Marat, 284 
Marbrow, 262 
March, 68, 313 
Marchandise, 172, 311 
Marchandy, 172 
Marcy, 221, n. 
Mar got, 284 
Margoton, 284 
Mariette, 284 
Marigold, 191 
Marillier, 288 
Mariotte, 284 
Marjoram, 188 
Mark, 68 
Markgraff, 299 
Markland, 99 
Marklove, 261 
Marklow, 261 
Marler, 115 
Marment, 315, n. 2 
Marmion, 19, 315, n. 2 
Marmon, 315, n. 2 
Marot, 2 84 
Marquis, 199 
Marr, 68 
Marrow, 245 
Marrs, 68 
Marschall, 300 
Marsh, 313 

Marshall, 105, 106, . 
Marshallsay, 106 
Marshalsea, 106 
Marston, 68 
Mart, 85, n. 
Marthouse, 85 
Martiboy, 231, n. 2 
Martlew, 261 
Martlow, 261 
Martyr, 208 
Marvell, 218 
Marwood,- 257, n. 
Mas, 283 
Maschinendraht, 167, 

n. 3 

Mascord, 107 
Maskelyne, 249 
Maslin, 186 
Masst, 283 
Massenet, 283 
M asset, 283 
Massillon, 186, 283 
Massingberd, 136 
Massinger, 209, . 2 
Master, 68 
Masters, 68 

Mate, 240 

Mellon, 194 

Mater, 107, n. i 

Mellsop, 268 

Mather, 107, n. i 

Melody, 215 

Matthaei, 294 

Membery, 217 

Matthias, 206 

Memmett, 212 

Mattock, 169 

Memmott, 212 

Maubert, 40 

Memory, 217 

Mauclerc, 234 

Mempriss, 20 

Maud'huy, 288 

Manage, 105 

Maudling, no 

Mendary, no 

Mauduit, 288 

Mendelssohn, 294 

Maufe, 68, 246 

Menlove, 260 

Maufildtre, 250 

Mercer eau, 287 

Mauger, 40 

Mercy, 221, n. 

Maugirard, 285 

Merredy, 197 

Mault, 297 

Merriday, 197 

Maund, 165 

Merridew, 197 

Maunoury, 288 

Merriman, 215 

Maupertuis, 286 

Merriment, 215 

Maw, 67, 246 

Merryweather,235, n. i 

Mawditt, 288 

Mesher, 104 

Mawer, 17, 323 

Messenger, 209, . 2 

Mawhood, 327 

Metcalfe, 241 

Mawman, 212 

Meteyard, 164 

May, 246, 248 

Mewis, 98 

Maybin, 247 

Meyer, 298, 305 

May dew, 197 

Meyler, 104 

Mayes, 186 

Meymott, 212 

Mayhew, 197 

Meynell, 42 

Mayle, 249 

Miall, 103, n. 2 

Maynard, 28, 46 

Michaelwaite, 88 

Mayne, 46, 139 
Mayo, 197 

Micklejohn, 242 
Micklewright, 227 

Mayor, 320, n. 4 

Middleage, 95 

Mead, 248 

Middleditch, 237, n.i 

Meader, 114 

Middleman, 237 

Meadows, 96 

Middlemass, 237 

Meadus, 96 

Middlemiss, 97 

Meals, 68 

Middlemist, 97 

Mean well, 255 

Middleweek, 95 

Mears, 68, 320, n, 4 

Midgall, 62 

Measure, 104 

Midnight, 235 

Meat, 1 86 

Midy, 235 

Meatman, 237 

Miggles, 103, n. 2 

Meatyard, 164 

Mighill, 103, n. 2 

Medlar, 193 

Mildmay, 208, 248 

Medlicott, 148 

Miles, 103, n. 2 

Megenhard, 293 

Milk, 174 

Meiklejohn, 242 

Millard, 180, 322, . 2 

Meiklereid, 221 

Millband, 230, n. 3 

Meilleur, 323 

Millett, 1 86 

Meissonnier, 287 

Millhouse, 97 

Melady, 215 

Milliard, 180 

Melladew, 197 

Milliner, 119 

Mellalieu, 197 

Million, 1 80 

Mellalue, 197 

Millist, 97 

Meller, 322 

Millmaker, 226, n. i 

Mellers, 97 

Millward, 322, n. 2 

Mellis, 97, 238, . j 

Milner, 119 



Milsopp, 249, 268 

Mosscrop, 191 

Neame, 249 

Milvain, 238, n. 

Mossendew, 109 

Neander, 305 

Mimpress, 20 
Minchin, 210 

Mothers, 244 
Mothersole, 182 

Neap, 195 
Neathway, 52 

Mingay, 68 

Mothersill, 182 

Neave, 245 

Miuiken, 249 

Mould, 297, 315 

Neck, 135 

Minister, 68 

Moule, 315 

Neech, 245 

Minster, 68 

Mountjoy, 68 

Needle, 166 

Minstrell, 115 

Mountsier, 248 

Needier, 166, n. z 

Miskin, 186, n. 

Mouth, 134 

Neef, 301 

Mister, 68 

Mowbrav, 217 

Neelder, 166, n, z 

Mitten, 151 

Mudd, 58 

Neep, 195 

Mittenzweig, 195 

Mudge, 68 

Neese, 132, n. 2, 245 

Mittnacht, 235 

Muff, 68, 246 

Negoose, 241, n. z 

Mobius, 295 

Muirhead, 126 

Negus, 241, n. 2 

Mockler, 235 

Mulberry, 193 

Neighbour, 237 

Mohn, 190 

Mulbry, 194 

Neild, 62, 1 66 

Mohnkopf, 190 

Muller, 297, 305 

Nendick, 50 

Moist, 187 

Mulliner, 119 

Nephew, 245 

Mold, 315 

Mullins, 279 

Ness, 69 

Mole, 315 

Mummery, 217 

Netherwood, 52 

Molitre, 290 

Munchay, 68 

Neunzig, 304 

Molinari, 305 

Muncer, 248 

Newball, 53 

Molinier, 288 

Mungay, 68 

Newbold, 53 

Molthe, 297 

Murch, 249, n. 

Newbond, 230 

Momerie, 217 

Murcott, 92 

Newbound, 230 

Moncer, 248 

Murfitt, 91 

Newcome, 120 

Monch, 300 

Murrant, 329 

Newhouse, 96 

Monement, no 

Muscat, 193 

Newis, 97 

Moneypenny, 177, n. 2 

Muse, 326 

Newlove, 260 

Monkhouse, 220 

Muskett, 193 

Nicholl, 308 

Monkman, 236 

Musselwhite, 89 

Nickless, 149 

Monnery, no 

Musson, 240 

Nicolai, 294 

Montaigu, 280 

Mussotter, 299 

Nicoll, 308 

Montegut, 280 

Mustard, 124, 188 

fticot, 283 

Montgolfier, 35 

Mustell, 134 

Niedhardt, 294 

Monument, 85, 110 

Mustol, 134 

Nietzsche, 294 

Moor, 212 

Muzzell, 134 

Nightingale, 22, 201, w. 

Moorcock, 92 

Myer, 320 

Niles, 50 

Moorman, 237 

Myers, 320, . 4 

Nipper, 120 

Morant, 329 

Myhill, 103, n. 2 

Nisard, 10, 282 

Mordaunt, 329 

Mylecrist, 238, n. 

Noah, 206 

Mordecai, 206 

Mylord, 215 

Noakes, 50 

Mordey, 180 

Nodier, 42 

Mordue, 180 

Nadaud, 283' 

Nolle, 9 

Morehen, 92 

Nadot, 283 

Noon, 103, n. z 

Morfey, 213 

Nagel, 165 

Norchard, 50 

Morfill, 169 

Nail, 165 

Nordenskjold, 75 

Morfitt, 91 

Nail, 50 

Norkett, 91 

Morgenrot, 304 

Narraway, 100 

Norland, 99 

Morgenthau, 197 

Nash, 50 

Norman, 42 

Morphew, 213 

Nasmyth, 228 

Normansell, 73 

Morphy, 213 

Nation, 223 

Norwebb, 230 

Morris, 212 

Naud, 9 

Norwood, 90 

Morrow, 85 

Naudot, 9 

Nothard, 16, 318 

Mort, 221, n. 

Nave, 234 

Notker, 42 

Mortiboy, 231, n. z 

Nayland, 50 

Nourrisson, 249 

Mortitaoys, 231, . 2 

Naysmith, 228 

Novice, 210 

Mortleman, 221, . 

Neale, 62, 321 

No vis, 210 



Noy, 206 

Orwin, 35 

Parkman, 237 

Noyce, 206 

Osborn, 31 

Parlby, 267 

Noyes, 206 

Osgood, 30, 261 

Parlour, 108 

Nunnery, 220 

Osman, 31, 237 

Parnell, 14 

Nunniss, 97 

Osmond, 31 

Parsley, 188, 189 

Nunweek, 95 

Ostertag, 302 

Parslow, 265 

Nurse, 119 

Oswald, 3 1 

Partlett, 147 

Nursery, 106 

Ott, 255 

Partner, 120 

Nursling, 249 

Otterwell, 255 

Pascal, 290 

Nutbeam, 184 

Ottewell, 255 

Pascoewebb, 228, n. i 

Nutbrown, 132 

Ottoway, 37 

230, 242 

Nutter, 42 

Otway, 37 

Pashler, 265 

Nyland, 50 

Oughtred, 43 

Pashley, 265 

Nyman, 237 

Outerson, 246 

Pasley, 265 

Outlaw, 115, 215, n. i 

Paslow, 265 

Oakenfull, 250, n. 

Outright, 43 

Pasquet, 283 

Gates, 1 86 

Over, 321 

Pasquier, 283 

Oats, 185 

Overall, 151 

Pasquin, 283 

Odam, 246 

Overthrow, 269 

Passant, 265 

Oddboy, 231, n. 2 

Overy, 71 

Passavant, 265 

Odgers, 38 

Owers, 321 

Passelac, 265 

Oestreich, 295 

Oxbrow, 131 

Passelaigue, 265 

Office, 210 

Oxenstiern, 131 

Passepont, 265 

Officer, 207 

Ozanne, 280 

Passerieu, 265 

Ogg, 205 

Ozenfant, 280 

Passfield, 265 

Ohm, 301 

Ozierbrook, 85 

Passifull, 265 

Ohnesorg, 149, 302 

Passmore, 265 

Oldacre, 92 

Pabst, 300 

Paster, in 

Oldcorn, 185 

Pack, 157 

Paston, 19 

Oldershaw, 93 

Pagan, 211 

Pate, 130 

Oldknow, 318 

Page, 105 

Patent, 327 

Oldmixon, 85 

Painlev6, 173 

Pater, 107, n. i 

Oldreive, 231 

Painting, 328 

Patience, 220 

Oldrey, 231 

Palfreyman, 237 

Paton, 327 

Oldwright, 227 

Pallant, 69 

Patten, 327 

Oliffe, 42 

Pallett, 169 

Pattern, 327 

Oliver, 42, n. i 

Pament, 69 

Patvine, 263 

Olland, 99 

Pamflett, 326 

Pauncefote, 141 

Ollerhead, 93 

Pammant, 69 

Pavot, 190 

Ollerenshaw, 95 

Pancoucke, 173 

Paw, 195 

Oilier, 115 

Pancutt, 173 

Pay, 195 

Olsen, 7, n. 

Pannifer, 146, n. 

Paybody, 129 

Onion, 191 

Panter, 105 

Pea, 194 

Onions, 191 

Panther, 106 

Peabody, 129 

Oram, 46 

Pantin, 329 

Peace, 221 

Orange, 194 

Panting, 328 

Peacher, in 

Ord, 38 

Panton, 329 

Peachmay, 248 

Ordway, 58 

Pantrey, 106 

Peacock, 92, 200, 201, n. 

Organ, 176 

Panzer, 159, 301 

Peagrim, 209 

Organer, 115 

Pdquin, 283 

Pear, 192 

Orgar, 38 

Paradise, 210 

Pearce, 161 

Orgill, 218 

Paragreen, 209 

Pearcey, 265 

Orgies, 176 

Par amor, 122 

Pearl, 156 

Orlebar, 87 

Pardew, 317, n. i 

Pearless, 149 

Orme, 37 

Pardner, 120 

Pears, 192 

Ormeshire, 76 

Pardoe, 180 

Peartree, 192 

Orneblow, 268 

Pardy, 180, 182 

Peascod, 196 

Orpe, 44 

Parent, 245 

Pease, 194 

Orpen, 44 

Parkers, 96 

Peasegood, 196 



Peberdy, 129 

Pettiford, 140 

Pinker, 307, n. i 

Peckover, 5 

Pettigrew, 141 

Pinkerton, 307, n. i 

Pecksniff, 234 

Pettinger, 130, n. 

Pinkett, 307, n. i 

Pee, 194 

Pettitt, 279 

Pinkhard, 307, n. i 

Peerless, 149 

Pettiward, 235 

Pipe, 177 

Peever, 189 

Pettus, 98 

Piper, 176 

Peffer, 189 

Peverall, 19, 189 

Pipperday, 129 

Pellevillain, 2^7, 289 

Pewtress, 230 

Pippin, 193 

Pellissier, 288 

Pfaff, 300 

Pirie, 312 

Pelly, 128 

Pfannebecker, 298 

Pirkiss, 223 

Fender, 97 

Pfau, 301 

Pis tor, in, n. 2 

Penderell, 259 

Pfingst, 302 

Pistorius, 305 

Pendriss, 97 

Pfundheller, 302 

Pitchfork, 169 

Pendrous, 97 

Pharaoh, 205 

Pitt, 69 

Penfare, 146, n. 

Pharro, 205 

Plaice, 70 

Penfold, 213, n. 3, 269 

Phethean, 39 

Place, 70 

Penkethman, 237 

Phizacklea, 20 

Plank, 70 

Pennance, 220 

Phizakarley, 20 

Plant, 185 

Pennefather, 146 

Philpot, 125 

Plantrose, 268 

Pennifold, 269, n. 

Phippen, 193 

Plasked, 70 

Penny, 177 

Phcenix, 216 

Plaskett, 70 

.Pennycad, 241, n. i 
Penny card, 241, n. i 

Physick, 223 
Phythian, 39 

Platt, 70 
Playfair, 318 

Pennycock, 241 

Pick, 201, n. 

Play foot, 91 

Penny cook, 241 

Pickance, 268 

Pleass, 70 

Pennyfeather, 146 

Pickard, 103, n. 2 

Plenty, 222 

Pepler, 104 

Pickavance, 268 

Plessis, 70 

Pepper, 188, 189 

Pickavant, 268 

Plews, 170 

Peppercorn, 196 

Pickernell, in 

Plimmer, 130, n. 

Pegperday, 129 

Pickervance, 268 

Plott, 70 

Pepperell, 189 

Pickles, 69 

Plow, 170 

Pepperwe'll, 189 

Picquart, 281 

Plowman, 17 

Pepys, 193 

Pictor, 8 1 

Plowright, 227 

Perceval, 265 

Piepape, 275 

Pluck, 70 

Percival, 265 

Piggrem, 209 

Plucknett, 154, n. i 

Percy, 265 

Pighills, 69 

Pluckrose, 268 

Peretme're, 246 

Pightling, 69 

Plues, 170 

Ferrers, 286 

Pike, 161 

Plumb, 192 

Perrett, 128, 192 

Pilbeam, 258 

Plumtree, 192 

Perrier, 288 

Pilch, 148 

Plunkett, 154 

Perry, 312 

Pile, 69 

Flyer, 120 

Pershouse, 265 

Pilgrim, 209 

Poad, 196 

Pertuis, 286 

Pill, 69 

Poat, 196 

Pertwee, 286 

Pillar, 117 

Pobgee, 200 

Pescott, 196 

Pillatt, 207 

Fob joy, 200 

Peskett, 196 

Pillaway, 69 

Pochhammer, 303 

Pester, in 

Pillbrow, 262 

Pockett, 156 

Pesterfield, 90 

Filler, 117 

Pocock, 200 

Petcher, in 

Pillinger, in 

Podd, 196 

Peters, 294 

Pillivant, 247 

Foe, 194 

Petersen, 7, n. 

Pillman, 69 

Pohl, 296, n. 

Peter silje, 189 

Pimpernell, 191 

Poincare, 127, 288 

Petibon, 222 

Pinch, 207, n. 

Poinson, 207, n. 

Petigas, 289 

Pinchback, 263 

Poitevin, 263 

Petinicol, 315, n. 2 

Finder, 97 

Poke, 213 

Petitperrin, 285 

Pinfield, 269, n. 

Polack, 295 

Petivallet, 213 

Pinfold, 269, n. 

Poll, 130, 319 

Pett, 69, 98 

Pinion, 326 

Pollett, 130, 319 

Pettifer, 140, 141 

Pink, in, n. i 

Pollikett, 242 



Poison, 130 

Preacher, 115 

Pullinger, in 

Polyblank, 131 

Preater, 208, n. 2 

Punch, 207, n. 

Pons, 207, n. 

Preece, 228, n. 2 

Punchard, 307 

Ponsard, 207, . 

Preferment, 210, n. 3 

Puncher, 307 

Ponsonby, n, . 

Premier, 180 

Punshon, n, . 

Pontifex, 208, n. 2, 305 

Prendergast, 4 

Punt, 112, n. i 

Pook, 213 

Prentice, 4, 17 

Punter, 112 

Pool, 319 

Prentout, 275 

Punyer, 113 

Poole, 307 

Pretor, 208, n. 2 

Puplett, 128, n. i 

Pooler, 120 

Prettybody, 129 

Purchase, 223 

Pope, 199, 200 

Prettyjohn, 242 

Purcifer, 265 

Popejoy, 200 

Preuss, 295 

Purdue, 182 

Popjoy, 200 

Prew, 242, n. i 

Purdy, 182 

Poppy, 190 

Prewett, 242, n. i 

Purefoy, 182 

Porcas, 223 

Prewse, 242, n. i 

Purgold, 157 

Porkiss, 223 

Price, 228, n. 2 

Purkiss, 223 

Portas, 156 

Prickman, 261 

Purple, 143 

Porteas, 156 

Prictoe, 142 

Purse, 156 

Portebois, 275 

Pride, 218 

Purser, 120 

Porteous, 96, n. 2, 156 

Pridgeon, 242 

Pursey, 265 

Portefaix, 275 

Priest, 198 

Purshouse, 265 

Portelance, 275 

Priestner, 104 

Pury, 312 

Portenseigne, 275 

Prime, 180 

Pushfirth, 256, n. 

Porter, 16, 105, 117 

Primmer, 180 

Putt, 69 

Portess, 96 

Primrose, 191 

Puttifent, 141 

Porterhouse, 97 

Prin, i 80 

Puttifoot, 141 

Porthouse, 96 

Prindeville, 267 

Puttkammer, 303 

Portman, 231 

Pring, 1 80 

Putwain, 263 

Portwine, 263 

Print, 1 80 

Pyle, 69 

Poskitt, 91 

Printemps, 79 

Posselwhite, 89 

Prinz, 299 

Postans, 109 

Pritlove, 260 

Quadratstein, 167, n. 3 

Posthill, 208 

Prizeman, 162 

Quaife, 147 

Postle, 208 

Probst, 300 

Quaintance, 220 

Potdevin, 273 

Profit, 219 

Quarrier, 58, n. 

Potgieter, 299 

Pronger, 115 

Quarterman, 139 

Potman, 236 

Properjohn, 242 

Quarton, 70, 138, n. 

Pott, 125 

Prophet, 198 

Quatermain, 139 

Pottage, 174 

Prothero, 29 

Quick, 70 

Pottiphar, 205 

Proud, 242, . i 

Quickfall, 70, 262 

Potwin, 2 63 

Proudfoot, 141 

Quigley, 138, n. 

Pouch, 156 

Proudlove, 260 

Quiller, 147, n. 2 

Poucher, 120 

Proudman, 237 

Poulter, 1 6 

Prout, 242, n. i 

Pound, 177 

Prow, 222, 242, . i 

Rabbetts, 242, n. 2 

Pounder, 97 

Prowse, 242, n. i 

Rabjohns, 242 

Powe, 195 

Prudence, 220 

Race, 326 

Powell, 1 8, n. i, 319 

Prue, 242, n. i 

Rachell, 206 

Power, 314 

Pruett, 242, n. i 

Rachilde, 206 

Powles, 319 

Prynne, 180 

Racine, 290 

Powncer, 120 

Prytherick, 29 

Racks traw, 267 

Powner, 104 

Ptolomey, 205 

Raddle, 36 

Poye, 195 

Puckle, 213 

Radermacher, 298 

Poyner, 207 

Puddephatt, 141 

Rae, 313 

Poyser, 171 

Puddifant, 141 

Raemakers, 298, . 

Poyzer, 171 

Puddifoot, 141 

Raickstraw, 267 

Prater, 208, n. 2 

Pudding, 174 

Raikes, 170 

Prdtorius, 305 

Pugh, 319 

Rainbird, 201, . 

Pray, 228, n. 2 

Puller, 120 

Rainbow, 158 



Raine, 45, 70 

Redit, 128 

Ridland, 258 

Raines, 45, 70 

Redman, 132 

Ridout, 259 

Raisin, 193, 239 

Redmayne, 132 

Ridwood, 258 

Rake, 170 

Redrup, 95 

Riemenschneider, 299 

Ralph, 36, 42 
Raineau, 195 

Redway, 37 
Redwood, 258 

Riggall, 44 
Rigmaiden, 2 

Ramshead, 128 

Ree, 72 

Rigler, 211 

Ramshire, 36 

Reed, 184, 221 

Rind, 72 

Ramsker, 36 

Reef, 231 

Rinder, 115 

Ramus, 97 

Reeks, 170 

Ring, 157 

Ranacre, 93 

Rees, 71 

Ringer, 102 

Rand, 139 

Reeve, 226 

Ringrow, 85 

Randall, 38 

Regedanz, 303 

Ringrose, 85 

Randle, 41, n. 
Rands, 139 

Regelous, 211 
Regenbogen, 158 

Ringshall, 88 
Riotte, 284 

Rangecroft, 269 

Regester, in 

Ripper, 120 

Ranigar, 93 

Reglar, 211 

Risk, 72 

Ranke, 293 

Regnier, 44 

Rissbrook, 72 

Rankill, 36 

Rehbein, 301 

Ritter, 300 

Rann, 313 

Relf, 36, 42 

Rivis, 83 . 

Raoul, 36 

Remnant, 329 

Rix, 72 

Raper, 160 
Rapier, 160 

Renard, 44 
Renaud, 44 

Roadnight, 235 
Roath, 73 

Raspberry, 194 

Render, 115 

Rocks tro, 267 

Rathbone, 143 
Rattle, 36 

Rendle, 38 
Rennenkampf, 296 

Rodaway, 100 
Rod, 285 

Raud, 283 

Renouf, 36 

Roddis, 73, 97 

Raven, 36 

Renyard, 44 

Roderick, 29 

Ravenhill, 36 

Retter, 115 

Rodick, 324 

Ravening, 65 

Reuter, 297 

Rodin, 283 

Ravenshear, 36 

Revel, 220, n. 2 

Rodman, 235 

Raw, 42 
Rawbone, 143 

Reverand, 210 
Revere, 122 

Rodnight, 235 
Rodwell, 73 

Rawkins, 10 

Revis, 83 

Roff, 42, n. 2 

Rawle, 10, 42 

Rew, 72 

Roffey, 134 

Rawlin, 42 

Rex, 170 

Roggenbrod, 303 

Rawlins, 10 

Rextrew, 267 

Rohwedder, 304 

Ray, 154, 313 

Rey, 281 

Rolfe, 42, n. 2 

Raybould, 45 

Reynard, 44 

Romheld, 293 

Rayer, 116 

Reynolds, 14, 44 

Rood, 73 

Rayne, 70 

Rhind, 72 

Roodhouse, 73 

Rayner, 44 

Rhine, 72 

Roof, 10 8 

Raynes, 70 

Rhymes, 71, . 

Root, 177 

Ray son, 239 

Ribbans, 157 

Ropes, 172 

Reacher, 29 

Rice, 326 

Rosamond, 34 

Read, 221 

Richards, 16 

Rose, 84, 190 

Reames, 103, n. 2 

Richbell, 44 

Roseblade, 196 

Reason, 239 

Richepanse, 144 

Roseman, 34 

Reatchlous, 149 

Richer, 29 

Rosenblatt, 196 

Rebhuhn, 302 

Richter, 300 

Rosenschmidt, 298 

Reckless, 149 

Rickard, 44 

Rosentreter, 266, n. 2 

Reclus, 209 

Rickman, 237 

Roseworm, 327 

Record, 44 

Rickwood, 44 

Roskill, 33 

Redknap, 128 

Riddick, 324 

Rosontree, 192 

Reddaway, 37 

Ridding, 72 

Roster, 86 

Reddick, 324 

Riddy, 72 

Roth, 300 

Redfern, 184 

Ridehalgh, 61 

Rothera, 84 

Redhead, 128 

Rideout, 259 

Rothermel, 301 

Redhough, 62 

Riding, 72 

Rough, 147 



Roughead, 128 

Saalwdchtcr, 300 

Savigar, 87 

Roughley, 147 

Sabatier, 287 

Savory, 41, 188 

Roughsedge, 147 

Sacavin, 275 

Savoury, 189 

Rouhorn, 89, n. 2 

Sachs, 292 

Sawbridge, 87, n. 4 

Rouncewell, 255 

Sacquepe, 275 

Sawle, 206 

Rounseval, 255 

Saffery, 41, 188 

Sawkill, 307 

Rounswell, 255 

Sagar, 41 

Saxby, 275 

Routh, 73 

Saint, 209 

Saxty, 107 

Routledge, 21 

Sainthouse, 96 

Sayce, 72, n. i 

Row, 190- 

Salt, 74 

Sayer, 74 

Rowat, 91 

Salcede, 280 

Sayers, 41 

Rowe, 84 

Sale, 73, 285 

Sayle, 73 

Rowed, 128 

Salier, 118, n. i 

Saylor, 118 

Rowell, 86 

Salle, 285 

Say well, 254 

Rower, 112 

Sallibanks, 161, n. 

Scadlock, 267 

Rowland, 188, w. 

Sallis, 73 

Scales, 75 

Rowney, 133 

Sallows, 73 

Scambler, 122 

Rowntree, 192 

Salmon, 204 

Scare, 74 

Royal, 327 

Salter, 118 

Scarf, 147 

Roylance, 161 

Salterne, 73 

Scarlett, 154 

Royle, 79 

Salters, 96 

Scattergood, 262 

Rubens, 157 

Saltonstall, 270 

Schaar schmidt, 298 

Rubey, 158 

Saltsieder, 299 

Schaff, 302 

Rubsamen, 303 

Salway, 100 

Scharnhorst, 295 

Ruby, 158 

Sampson, 204 

Schatzmann, 300 

Rudd, 324 

Samways, 100 

Schenk, 300 

Ruddick, 324 

Sandelance, 161 

Schiller, 292 

Rude, 73 

Sandilands, 161 

Schilling, 302 

Rudge, 314 

Sanselme, 150 

Schimmelpeninck, 1 78 

Rue, 72, 187 

Sansom, 20, 150 

Schlagentweit, 303 

Ruff, 147 

Sansterre, 149 

Schleiermacher, 298 

Ruffell, 147 

Sant, 209 

Schluckebier, 304 

Ruffhead, 128 

Santer, 150 

Schmeckebier, 304 

Ruffles, 147 

Santler, 87 

Schmidt, 297 

Ruggles, 149 

Sapp, 196 

Schmidthenner, 228, n. i 

Rugless, 149 

Sapsworth, 87 

Schmidtkunz, 228, n. i 

Rule, 73 
RumbeTow, 101 

Sard, 10 
Sard, 1 60 

Schnapauff, 303 
Schneidewind, 266 

Rumfitt, 91 

Sardison, 239 

Schofield, 65 

Rumschottel, 303 

Sardou, 10 

Schoolcraft, 65 

Rump, 139 

Sargisson, 239 

Schooling, 65 

Rumpff, 139 

Sargood, 262, n. i 

Schopenhauer, 292 

Runacres, 93 

Sarkander, 305 

Schottldnder, 295 

Run die, 38, 41, n. 

Sarson, 212 

Schroder, 299 

Ruse, 84, n. 2 

Sarter, 115 

Schroer, 299 

Rushaway, 268 

Sartorius, 305 

Schroter, 299 

Rushout, 268 

Sarvant, 105 

Schubert, 299 

Ruskin, 34 

Sarvis, 221 

Schuchardt, 299 

Russell, 34 

Satchell, 156 

Schuddekopf, 264 

Russett, 154 

Sattelmacher, 298 

Schultz, 305 

Rutson, 240 

Sauberzweig, 195 

Schumach, 226, n. i 

Rutter, 240 

Sauerbier, 303 

Schumann, 299 

Ryall, 327 

Sauerbrei, 303 

Schuttespeer, 303 

Ryder, 323 

Saul, 206 

Schiitz, 300 

Rye, 185, 1 86 

Saunders, 188 

Schwartzhans, 295 

Rylands, 161 

Saunt, 209 

Schwartzkopf, 301 

Ryle, 327 

Saussaye, 280 

Schwarz, 300 

Ryott, 220 

Savary, 188 

Schwerdtfeger, 299 

Ryrie, 29 

Saveall, 254 

Schwinghammer, 303 



Scotcher, m 

Shacklock, 264 

Shine, 141 

Scotter, 104 

Shackshaft, 256 

Shingler, 120, n. 

Scrimger, 112 

Shadbolt, 268 

Shinn, 141 

Scriminger, 112 

Shade, 74 

Ship-, 75 

Scrimshaw, 88 

Shadlock, 267 

Shipp, 171 

Scrimygeour, 112 

Shadrake, 205 

Shippen, 75 

Scull, 130 

Shafe, 132 

Shipsides, 75, 138 

Sculler, 105 

Shakelady, 264 

Shipster, 130, n. 

Seagram, 41 

Shakelance, 256 

Shipwash, 75 

Seagrim, 41 

Shakeshaft, 4, 256 

Shipway, 75 

Seal, 73 

Shakespeare, 4, 252, 

Shipwright, 227 

Sealer, 116 


Shire, 75 

Seamark, 87, n. i 

Shanks, 124, 140 

Shirr a, 231 

Search, 38 

Shapler, 147 

Shirt, 74 

Sears, 41 

Shard, 74 

Shitler, 115 

Seath, 73 

Sharer, 231 

Shoemaker, 226, . i 

Seaward, 227 

Shargold, 266 

Shoemark, 226, n. i 

Seawright, 41, 227 

Sharland, 74 

Shoesmith, 228 

Sebert, 27 

Sharlotte, 174 

Shone, 141 

Sebright, 27 

Sharpless, 149 

Shooter, 122 

Second, 180 

Sharrocks, 94 

Shorrock, 94 

Secret, 38 

Shatlock, 267 

Shorters, 152, n. 2 

Secular, 211 

Shave, 132 

Shorthose, 22, 152 

Seear, 74 

Shaw, 47 

Shorthouse, 152 

Seed, 73, 196 

Shawsmith, 228 

Shortus, 152, n. 2 

Seedhouse, 96 

Shead, 74 

Shotbolt, 268 

Seidensticker, 299 

Shear, 74, 75 

Shotlock, 267 

Seigle, 1 86 

Sheard, 74 

Shoulders, 137 

Seiler, 118, n. i 

Shearer, 231 

Shove, 132 

Selden, 74 

Shearhod, 270 

Shovel, 132 

Seldom, 74 

Shears, 74, 75, 76 

Shrapnel, 147, n. i 

Seldon, 74 

Shearsmith, 228 

Shreeve, 231 

Sell, 74 

Shearwood, 266 

Shrive, 231 

Sellar, 118 

Sheat, 73 

Shrosbree, 87 

Seller, 118 

Sheath, 73 

Shucksmith, 228 

Sellerman, 237 

Sheather, 114 

Shurlock, 266 

Selway, 100 

Shebear, 54 

Shurmer, 112 

Semmelbecker, 298 

Shed, 74 

Shurrock, 94 

Seneschal, 105 

Shedlock, 267 

Shuter, 122 

Sennett, 38 

Sheepshanks, 140 

Shutler, 115 

Sensicall, 105 

Sheepwash, 75 

Shuttle, 170 

Senskell, 105 

Sheepy, 133 

Sibary, 38 

Sentance, 222 

Shekell, 177 

Sibbald, 38 

Sentence, 222 

Sheldrake, 205 

Siborne, 34 

Seraphim, 20$ 

Shellcross, 130, . 

Sibree, 38 

Serkitt, 220 

Shepherdson, 239 

Sich, 76 

Serrurier, 279 

Shergold, 266 

Sichelschmidt, 298 

Service, 221 

Sherlock, 266 

Side, 138 

Sessions, 103, n. 2 

Shermer, 112 

Sidwell, 187 

Seth, 73 

Sherriff, 231 

Silberschmidt, 298 

Settatree, 270 

Sherwin, 266 

Silburn, 247 

Setter, 113 

Shiel, 75 

Silito, 5 

Seward, 173 

Shield, 1 60 

Sillence, 220 

Sewer, 105 

Shields, 75 

Sillibourne, 247 

S.exty, 107 

Shillibeer, 54 

Sillifant, 247 

Seys, 72, n. i 

Shilling, 177 

Sillon, 283 

Shackcloth, 267 

Shillingshaw, 177 

Silver, 157 

Shacklady, 264 

Shillingsworth, 177 

Silverbird, 136 

Shackle, 170 

Shillito, 5 

Silverside, 139 



Silvertop, 128 

Smallpeace, 221 

Spence, 106 

Silvery, 133 

Smallpeice, 222 

Spencer, 14, n. J 

Silvestre, 281 

Smead, 77 

Spendlove, 260 

Simister, 121, n. 

Smeathers, 96 

Spenlow, 260 

Simmance, 161 

Smeathman, 78, 308 

Sperring, 163 

Simmonds, 39, n. 2 

Smedes, 77 

Spicknell, in 

Simner, 121, n. 

Smedley, 77 

Spickernell, in 

Sinister, 304, n. 3 

Smee, 78 

Spindelow, 260 

Sinnamon, 87 

Smeed, 77 

Spindler, 115 

Sinnocks, 95 

Smeeth, 77 

Spingarn, 258 

Sinnott, 38 

Smidmore, 77 

Spink, in, n. I 

Sirdar, 120 

Smiles, 87, n. i 

Spire, 122 

Sirr, 248 

Smirk, 87, n. i 

Spirett, 214 

Sissmore, 178 

Smith, 226, 308 

Spirit, 214 

Sitch, 76 

Smithers, 96 

Spittle, 107 

Sitwell, 187 

Smithett, 78 

Splatt, 78 

Sivewright, 227 

Smithson, 239 

Spon, 78 

Six, 179 

Smithyman, 237 

Spong, 78 

Sixsmith, 228 

Smy, 78 

Sporleder, 303 

Sizer, in 

Snaith, 78 

Spouncer, 122 

Skeel, 292, n. 

Snake, 95 

Sprackling, 140 

Skeemer, 105 

Snape, 78 

Spratling, 140 

Skeer, 74 

Snead, 78 

Spray, 195 

Skegg, 137 

Snee, 78 

Spreadbrow, 131 

Skew, 1 60 

Sneezum, 86 

Spridgeon, 242 

Skill, 222 

Snelgar, 44 

Sprigg, 195 

Skiller, 105 

Snepp, 78 

Spring, 78 

Skilling, 177 

Snodgrass, 78 

Springall, 248 

Skin, 143 

Snook, 95 

Springate, 248 

Skipper, 118 

Snooks, 95 

Springett, 248 

Skippon, 75 

Snowball, 225, n. 

Sprinehall, 248 

Skippings, 75 

Snusher, 104 

Spun, 78 

Skirmer, 112 

Soanes, 244 

Spurge, 187 

Skirrett, 187 

Soden, 212 

Spurgeon, 242 

Skrimshire, 88 

Sollas, 220 

Spurr, 162 

Skull, 130 

Seller, 109 

Spurren, 163 

Skurmer, 112 

Solomon, 204 

Spurway, 100 

Slade, 76 

Soltan, 212 

Spyer, 122 

Slagg, 156, n. i 

Solway, 161, n. 

Squiller, 105 

Slape, 77 

Sommer, 302 

Squire, 105, 199 

Slate, 76 

Sommerlat, 233 

Stabback, 270 

Slavin, 151 

Sones, 244 

Staff, 79, 124, 154 

Slay, 77 

Sonntag, 302 

Stahlschmidt, 298 

Slaymaker, 226, n. i 

Sortwell, 255, n. i 

Staight, 79 

Slaymark, 226, n. i 

Sotcher, 112 

Staines, 308 

Sleath, 76 

Sotelass, 231 

Staite, 79 

Slee, 77 

Southland, 99 

Stallibrass, 140 

Sleeman, 237 

Southward, 52 

Stallwood, 91 

Slight, 223 

Southwood, 90 

Stamer, 114 

Slipp, 77 

Souvestre, 281 

Stammers, 41 

Slipper, 153 

Sowden, 212 

Standaloft, 268 

Slocock, 92 

Spear, 160 

Standeven, 268 

Sloggett, 91 

Spearon, 163 

Standfast, 254 

Sluggett, 91 

Spearpoint, 160 

Stanes, 308 

Slyman, 237 

Spearsmith, 229 

Stanier, 226, n. i 

Smallbones, 143 

Specht, 302 

Stanley, 16 

Smalley, 133 

Speck, 201, M. 

Stannard, 44 

Smallhorn, 64 

Speed, 218 

Stannas, 96 

Smallpage, 241 

Speight, 201, n. 

Stanner, 104 

Stannis, 96 
Stannus, 96 
Staple, 79 
Staples, 79 
Starey, 133 
Start, 80 
Startifant, 265 
Startin, 86 
Startup, 153 
State, 79 
Stathers, 96 
Staveacre, 187 
Staveley, 87 
Stay, 79 

Steadmances, 71, . 
Steckles, 79 
Steggall, 79 
Steggles, 79 
Steinhauer, 299 
Steinschneider, 299 
Stent, 79 
Steptoe, 253 
Steriker, 93 
Steward, 105 
Stickings, 79 
Stickler, 115 
Stickles, 79 
Stigand, 79 
Stiggants, 79 
Stiggins, 79 
Stiggles, 79 
Stile, 79 
Still, 79 
Stillman, 79 
Stirrup, 89 
Stirzaker, 93 
Stitch, 80 
Stockfisch, 303 
Stockings, 153 

stoffla, 282 

Stone, 308 
Stoneage, 95 
Stonehewer, 226, n. i 
Stoop, 80 
Stopes, 80 
Stophe, 282 
Stopher, 104 
Stopper, 104 
Stopps, 80 
Storch, 301 
Storer, 105 
Storrar, 105 
Stoyle, 79 
Straight, 326 
Strange, 120 
Strangleman, 257 
Strauss, 301 
Strawbridge, 89 
Strawson, 240 


Stribling, 249 
Strickett, 128 
Stringfellow, 130, n. 
Stripling, 249 
Stroh, 303 
Strongitharm, 139 
Stroulger, 211 
Strowbridge, 89 
Strowger, 211 
Strudger, 211 
Stuckey, 87 
Studd, 80 
Stumbles, 41 
Sturdevant, 265 
Sturgess, 43 
Sturt, 80 
Sturtivant, 265 
Sturzaker, 93 
Stutfield, 318 
Styance, 79 
Styants, 79 
Styer, 115 
Styche, 80 
Styles, 79 
Such, 50 
Suckling, 249 
Sucksmith, 228 
Suddard, 319 
Sudermann, 299 
Sueter, 122 
Suett, 173 
Summer, 75, ., 79 
Summerhayes, 75, n. 
Summerlad, 233 
Summerscales, 75 
Summersgill, 75 
Summerskill, 75 
Sumner, 121, n. 
Sumpster, 121 
Sumption, 223 
Sumsion, 223 
Surch, 38 

Surgenor, 65, ., 240 
Surgeon, 65, n,, 239 
Surgerman, 239 
Surgison, 239 
Surkett, 220 
Surplice, 151 
SUIT, 248 
Surtees, 49, n. i 
Siissenguth, 302 
Susskind, 301 
Sussmilch, 303 
Sutermeister, 299 
Suthers, 97 
Sutor, 305 
Swain, 42, 226, 234 
Swainson, 239 
Swale, 80 


Swan, 37, 42, 234, 313 
Swannell, 37 
Swash, 312, n. 
Swears, 80 
Sweatman, 238 
Sweetapple, 191 
Sweetlove, 260 
Sweetsur, 248 
Swell, 80 
Swindler, 120 
Swingewood, 252, n. 3 
Swingler, 120 
Swire, 80, 135 
Sword, 1 60 
Syer, 248 
Syers, 248 
Sykes, 76 
Symonds, 39, n. 2 
Syrett, 38 

Tabborah, 176 
Taber, 150, 176 
Taberer, 176 
Tabernacle, no 
Tabor, 151, 176 
Tabrar, 176 
Tabrett, 176 
Tagliaferro, 253, n. 2 
Taillebois, 258 
Taillefer, 256 
Taine, 281 
Tait, 126 
Talfourd, 253 
Tallboys, 258 
Tallents, 142 
Tambourin, 176 
Tamsett, 322 
Tancred, 42, 125 
Tankard, 42, 125 
Tansey, 187 
Taphouse, 96 
Tarbath, 32 
Tarbox, 71, n. 
Tarbun, 32 
Tardew, 186, n'. 
Tarn, 60 
Tarnsitt, 80 
Tarsell, 193, n, 2 
Tart, 80 
Tartar, 212 
Tash, 50 
Tassell, 193, n. 2 
Taswell, 256 
Tate, 126 
Taube, 302 
Taubmann, 302 
Taw, 50 
Tawyer, 81 
Taycell, 193, n. 2 

3 6o 


Taylorson, 239 

Thoyts, 89 

Tolliday, 233 

Tazewell, 256 

Thrale, 232 

Tolputt, no 

Teacher, 115 

Threadgold, 269 

Tolver, 253 

Tear, 143 

Thridgould, 266 

Tongs, 134 

Tear all, 262 

Thrift, 220 

Tongue, 134 

Tebbutt, 40 

Thring, 234 

Toogood, 262, n. i 

Tee, 82 

Throssell, 157 

Tooth, 127 

Teed, 40 

Thrussell, 157 

Toplady, 259 

Teissier, 288 

Thumbwood, 257, 

Toplass, 259 

Telfer, 253 
Telford, 253 

Thurgar, 31 
Thurgell, 31, 43 

Topliss, 259 
Torr, 8 1 

Tellwright, 227 

Thurgood, 261 

Torrens, 305 

Temporall, 211 

Thurkell, 21 

Tortise, 325 

Temprall, 211 

Thurkettle, 31 

Tortiss, 325 

Tennyson, 315, n. i 

Thurtle, 31 

Tortoiseshell, 325 

Terrell, 262 

Thwaite, 47, 89 

Toswill, 256 

Terry, 40 

Tibbets, 10 

Tottman, 238 

Terse, 180 

Tibbies, 10, 40 

Tough, 147 

Tcstard, 281 

Tibbs, 10 

Tournemeule, 263 

Ttte, 126 

Ticklepenny, 263 

Tower, 320 

Tetard, 281 
Teufel, 209, n. i, 305 

Tickler, 79 
Tidbald, 40 

Toye, 146 
Tozer, 256 

Tewer, 81 

Tidball, 40 

Traherne, 7 

Textor, 305 

Tidboald, 40 

Tranchevent, 266 

Tey, 82 

Tidswell, 254 

Trapnell, 262, n. i 

Thacker, 81, 114 

Tieck, 293 

Trask, 87 

Thackeray, 84 

Tieman, 200 

Travell, 222 

Thackster, 81 

Tierce, 180 

Treacher, 120 

Thackwell, 256 

Tiffen, 14 

Treadaway, 266 

Thackwray, 84 

Tighe, 82 

Treaddell, 266 

Thake, 81 

Timberlake, 87 

Treadway, 266 

Thay, 81 

Timblick, 87 

Treadwell, 255 

Theak, 81 

Timbrell, 177 

Tredgett, 219 

Theaker, 81, 114 

Timperon, 177, n. i 

Tredgold, 266 

Theed, 40 

Tingle, 40 

Tredwell, 266 

Theobald, 40 

Tinnett, 138 

Treitschke, 294 

Thew, 150, n. 

Tinnion, 224, n. 2 

Tremble, 263 

Thewless, 150 

Tinside, 138 

Tress, 132 

Thewlis, 150 

Tiplady, 259 

Tretwell, 255, 266 

They, 81 
Thickbroom, 184 

Tippenny, 177 
Tippett, 148 

Trevett, 166 
Trew, 8 1 

Thickett, 128 

Tipple, 40 

Tricker, 120 

Thicknesse, 132, n. 2 

Tipstaff, 135 

Trickery, 219 

Thickpenny, 177, . 2 

Tiptaft, 155, n. 

Trill, 50 

Thiers, 180 

Tiptod, 155, . 

Trinkwasser, 304 

Third, 180 

Tiptoft, 155, n. 

Triphook, 94 

Thirdborough, 180 

Tirebuck, 266 

Trippick, 94 

Thirkell, 31 

Tirpitz, 295 

Trist, 318 

Thirkettle, 31 

Tischbein, 155 

Tristram, 32 

Thirkhill, 31 

Todhunter, 229 

Trivett, 166 

Thirlaway, 265 

Todkill, 43 

Trodden, 50 

Thirlway, 265 

Todleben, 221, n. 

Trodoux, 262, n. i 

Thistlethwaite, 89 

Todrick, 40 

Trollope, 272 

Thoday, 63 

Toe, 50, 142 

Trood, 50, 73 

Tholomie, 205 

Toes, 50, 142 

Troplong, 262, n. i 

Thompson, 3, 308 

Tofield, 82 

Troth, 217 

Thorburn, 34 

Toine, 281 

Trouncer, 123 

Thornback, 138 

Tolladay, 233 

Trounson, 155 

Thornell, 62 

Tollfree, 31 

Trousseau, 156 



Trow, 8 1 

Twills, 308 

Vansittart, 298 

Truckenbrod, 303 

Twin, 249 

Vant, 247 

Trudgett, 219 

Twint, 249 

Varder, 113 

Truebody, 129 

Twisadav, 180 

Vardon, 103, n. 2 

Truefitt, 99 

Twiss, 82 

Vardy, 218 

Trueland, 99 

Twissell, 82 

Varge, 82 

Truelock, 214, . 3 

Twist, 187 

Varndell, 59 

Truelove, 260 

Twitchell, 82 

Varnish, 108 

Trumble, 263 

Twitchen, 82 

Varty, 218 

Trumper, 176 

Twitchings, 82 

Vater, 301 

Trumpeter, 115 

Twite, 89 

Vaulkhard, 40 

Trurnit, 304 

Twizel, 82 

Vauquelin, 44 

Truscott, 261 

Two, 179 

Vaux, 45, n. 

Truslove, 261 

Twopenny, 177 

Veal, 314 

Trussell, 156 

Twoyearold, 250 

Veevers, 174 

Trust, 173, 217 

Twybell, 168 

Venn, 320 

Trustrum, 217 

Twyer, 81 

Venner, 229 

Tubb, 125 

Twyman, 238 

Venour, 229 

Tubeuf, 257 

Tye, 82 

Venters, 218, n. 2 

Tucker, 323 

Tyers, 180 

Ventress, 218, n. 2 

Tuckwell, 254 

Tylecote, 258 

Ventris, 218, n. 2 

Tudball, 40 

Tyrer, 267 

Ventur, 218 

Tudway, 63 

Tyrrell, 262 

Verdier, 287 

Tuer, 8 1 

Tyrwhitt, 87 

Vereker, 298 

Tuff, 147 

Tyson, 315 

Verge, 82 

Tuffery, 31 

Vergo, 208 

Tuffield, 62 

Uff, 35 

Verity, 218, 221, n. 

Tuffill, 82 

Uffendell, 35 

Vermuth, 188 

Tugwell, 254 

Ulph, 35 

Verschoyle, 298 

Tulip, 192 

Uncles, 245 

Vesey, 186, n. 

Tulliver, 253 

Underbill, 52 

Vester, 107 

Tumbrell, 177 

Undery, 71 

Vestey, 107 

Tunnell, 169 

Undrell, 52 

Vetter, 301 

Turbert, 31 

Unite, 1 80 

Vicar, 217 

Turbott, 31 

Unitt, 1 80 

Vice, 218 

Turfery, 31 

Unkraut, 188 

Vickerstaff, 90 

Turgis, 31, 43 

Unthank, 89 

Vickery, 217 

Turgoose, 31 

Unwin, 43 

Vickress, 230 

Turk, 212 

Upcher, 88 

Victory, 217 

Turketine, 31 

Upfield, 52 

Vidal, 174, n. 

Turnbill, 263 

Upfill, 52, 169 

Vidler, 176 

Turnbull, 263 

Upfold, 52 

Vigers, 87, n. 2 

Turnpenny, 263 

Upjohn, 242 

Vigors, 87, n. 2 

Turpin, 31 

Uprichard, 242 

VUmar, 293 

Turtle, 31 

Upshall, 88 

Vimpany, 263 

Tustain, 31 

Upton, 52 

Vinegar, 43 

Tustin, 31 

Upward, 52 

Vinestock, 155 

Tutin, 32 

Urwin, 3 5 

Vinson, 172 

Tuttle, 31 

Usher, 105 

Violett, 154, 192 

Tuttlebee, 31 

Uzzell, 319 

Virgin, 208 

Tuvache, 257 

Virgoe, 208 

Twait, 89 

Vaisey, 186, . 

"Virtue, 218 

Tweed, 161, n. 

Vale, 314 

Vittles, 174 

Twelftree, 179 

Vandam, 298 

Vivers, 174 

Twells, 50 

Vanderdecken, 108 

Vize, 83 

Twelve, 179 

Vandersteen, 298 

Vizer, in 

Twelve trees, 179 

Vandervelde, 298 

Vizor, in 

Twiceaday, 180 

Vann, 59, 107 

Voase, 82 

Twigg, 195 

Vanner, 59 

Voce, 82 



Vogelgesang, 304 

Walwin, 40 

Vogt, 300 

Wand, 155 

Voice, 82 

Wandless, 149 

Yokes, 45 

Wanghope, 149, n. 

Volker, 45 

Wanlace, 149 

Volkes, 45 

Wanlass, 149 

von, 296 

Wanless, 149 

von der Goltz, 296, 297 

Wannemacher, 298 

von der Heyde, 296, 297 

Want, 155 

von der Tann, 296, 297 

Waraker, 93 

Vorbusch, 296 

Warboy, 231, . 2 

Vorderbrugg, 296 

Wardhaugh, 62 

Vose, 82 

Wardlaw, 62 

Voss, 302 

Wardle, 62 

Vowler, 107, n. 2 

Wardlow, 62 

Voysey, 186, . 

Wardrop, 95 

Vulpius, 305 

Ware, ,311 ^^ 

Vyse, 83 

Warlock, 214 

Warlow, 214, n. 2 

Warren, 329 

Wace, 312 

Warring, 329 

Wdckter, 300 

Warwicker, 93 

Wackernagel, 166, n. i 

Wash, 312 

Waddicar, 93 

Wason, 312 

Waddicker, 93 

Wasp, 325 

Waddilove, 260 

Wass, 312 

Wademan, 121 

Wastall, 262 

Wader, 120 

Wastell, 114, n. i 

Wadman, 121, 237 

Waterfall, 59 

Waggett, 264 

Watering, 65 

Waghorn, 264 

Wath, 83 

Wagstaff, 264 
Wain, 171 

Wathe, 83 
Watking, 228, . i 

Wainwright, 227 

Watmough, 247 

Waister, 263 

Watrett, 128, . i 

Waistcoat, 150 

Waud, 83 

Wait, 185 

Waule, 311 

Waite, 312 

Wawn, 83 

Waiter, 105 

Waygood, 37 

Wakelam, 270 

Waylatt, 83 

Wakeling, 44 

Waylett, 83 

Wakem, 270, n. 2 

Waymark, 37, 41 

Wakenshaw, 269 

Waythe, 83 

Waldo, 43 

Weale, 83 

Wale, 3" 

Wearing, 329 

Wales, 311 

Weatherhead, 128 

Walkinshaw, 269 

Weatherhogg, 242 

Walkland, 270 

Webb, 226 

Walklate, 270 

Weeds, 188 

Walkling, 44 

Weichbecker, 298 

Walkman, 237 

Weihnacht, 302 

Wall, 311 

Weiss, 300 

Wallen, 40, 311 

Weissbecker, 299 

Wallet, 156 

Weissbrodt, 303 

Wallis, 308 

Weiss gerber, 299 

Wallraven, 36 

W eissmantel, 301 

Walne, 83 

Weisspfennig, 302 

Walthew, 43 

Welch, 308 

Waltho, 43 

Welcome, 254 

Weld, 83 
Welfare, 220 
Welfitt, 91 
Welladvise, 224 
Wellavize, 224 
Wellbelove, 225 
Wellbeloved, 225 
Wellbelow, 225 
Werckmeister, 299 
Werlock, 214 
Wermuth, 303 
Weskett, 150 
Wesson, 240 
Westaway, 76, n. 
Westland, 99 
Westrope, 95 
Westwood, 90 
Wethered, 128 
Wet wan, 84 
Whackum, 270, n. 2 
Whalebelly, 138, 204, 

n. i 

Wham, 83 
Whan, 83 
Wharf e, 161, n. 
Whatkins, 328 
Whatmaugh, 247 
Whatmore, 247 
Whatrup, 95 
Whattler, 114, n. 2 
Wheat, 124, 185 
Wheelwright, 227 
Whence, 328 
Where, 328 
Whereat, 328 
Wherry, 171 
Whiddett, 91 
While, 327 
Whinray, 84 
Whipp, 156 
Whish, 84 
Whisker, 137, 328 
Whitbread, 136 
Whitcher, 106 
White, 154 
Whitear, 135 
Whiteaves, 59 
Whiteborn, 247 
Whitefoot, 141 
Whitehair, 135 
Whitehall, 62 
Whitehand, 139 
Whitehead, 15, 22, 128 
Whiteheard, 231 
Whitehorn, 64, 89, n. 2 
Whitehouse, 96, 152 
Whitelam, 241 
Whitelark, 131 
Whitelegg, 140 



Whitenow, 318 

Willett, 322 

With, 84 

Whiteoak, 94 

Willgoss, 241 

Witherow, 85 

Whiterod, 155 

Willis, 321 

Withinshaw, 52 

Whiteside, 138 

Wills, 308 

Wittwer, 301 

Whitesmith, 227 

Willsher, 88 

Wodehouse, 214 

Whitewhite, 89 

Wilman, 236 

Wohlfart, 220, 302 

Whitewish, 214 

Wilmot, 169 

Wolfe, 35 

Whitewright, 227 

Wilsford, 250, n. 

Wolfendale, 35 

Whitey, 133 

Wilshaw, 88 

Wolff, 302 

Whitlock, 131 

Wimble, 40, 170 


Whitmee, 248 

Wimblett, 169 

Wolfram, 36 

Whitseed, 74 

Wimbolt, 170 

Wolstencroft, 35 

Whittaker, 93 

Wimlott, 169 

Wolstenholme, 35 

Whittard, 231 

Wimpenny, 263 

Wolzogen, 288, 302 

Whittear, 135 

Wimple, 150 

Wonder, 218 

Whittick, 94 

Wimpress, 107 

Wong, 84 

Whittier, 135, 226, n. i 

Winbolt, 43 

Wood, 47, 308 

Whittock, 94 

Winbow, 263 

Woodage, 95 

Whittrick, 43 

Wincer, 89 

Woodbine, 192 

Whit warn, 137 

Winch, 170 

Woodcock, 201, n. 

Whitwham, 138 

Winckelmann, 295 

Woodfall, 59 

Wholehouse, 97 

Windeatt, 91 

Woodfin, 84 

Whybird, 38, 328 

Windelband, 167 

Woodfine, 84 

Whyborn, 34, 38 

Windlass, 170, 263 

Woodger, 226, n. i 

Whybrow, 130 

Windless, 170, 263 

Woodhead, 126 

Wickfield, 70 

Windows, 96 

Woodhouse, 214 

Widdeatt, 91 

Win dram, 263 

Woodier, 226, n. i 

Widderkop, 301 

Windus, 96 

Woodison, 240 

Widdiwiss, 214 

Winearls, 264 

Woodiwiss, 214 

Widdows, 245 

Winfarthing, 89 

Woodman, 308 

Widger, 43 

Winfrey, 310 

Woodmason, 227 

Widgery, 86, n. a 

Wingood, 30, 261 

Woodnough, 318 

Wiegold, 157 

Winks, 46 

Woodrofife, 231 

Wigfall, 70 

Winnery, 84 

Woodrow, 85 

Wigg, 46 

Winpenny, 263 

Woodruff, 231 

Wilberforce, 60 

Winrose, 263 

Woodward, 231 

Wilbur, 39 

Winship, 264 

Woodwright, 227 

Wild, 83 

Winspear, 162, 263 

Woof, 35 

Wildash, 83 

Winsper, 162, f. 

Woolcock, 92 

Wildblood, 142 

Winspur, 162, n., 263 

Woolfrey, 35 

Wildbore, 241 

Winter, 75, n., 79 

Woolfries, 35 

Wildegans, 302 

Winter, 302 

Woolgar, 35 

Wilder, 241 

Winterage, 95 

Woolhouse, 96 

Wildey, 133 

Winterbottom, 75, n. 

Woollard, 154 

Wildgoose, 241 

Winterburn, 75, . 

Woollen, 35 

Wildgust, 241 
Wilding, 65 

Winter flood, 75, . 
Winterford, 75, n. 

Woolley, 35 
Woolloff, 260, n. i 

Wildish, 83 

Winterscale, 75 

Woolnough, 35 

Wildlove, 261 

Wintersgill, 75 

Woolven, 35 

Wildman, 241 

Winthrop, 95 

Woolward, 154 

Wildrake, 241 
Wildsmith, 228 

Winward, 310 
Wiper, 103 

Woolwright, 127 
Woor, 122 

Wiles, 83, 169 

Wire, 112 

Worlock, 214 

Wilesmith, 228 

Wiscard, 137 

Wormald, 37 

Wilford, 250, n. 

Wisdom, 223 

Worms, 46 

Wilgress, 241 

Wiseman, 215 

Wormwood, 188 

Willacy, 140 ft. 

Wish, 84 

Worship, 220 

Willavise, 224 

Wishart, 137 

Wortos, 98 

Willbond, 230 

Witcher, 106 

Would, 328 


Wouldhave, 59 
Wraight, 226, n. 3 
Wraith, 226, n. 3 
Wray, 84 
Wreath, 226, n. 3 
Wright. 226 
Wrightson, 239 
Wroe, 84, 190 
Wiilfing, 260, n. 2 
W under lich, 301 
Wyartt, 19 
Wyattcouch, 243 
Wyberd, 157 
Wyburn, 38 
Wyer, 113 


Wyman 3 7 
Wymark, 41 
Wyndham, 86 
Wynn, 310 
Wypers, 103 
Wythe, 84 

Yalland, 99 
Yarker, 123 
Yarwood, 21 
Yate, 91 
Yeatman, 237 
Yelland, 99 
Yeoman, 105 
Yolland, 99 

Yorker, 123 
Youngblood, 142 
Younger, 248 
Younghusband, 230 
Youngmay, 248 

Zahn, 301 
Zeal, 73, 217 
Zimmermann, 297 
Zorn, 318 
Zouch, 50 
Zuckerbier, 303 
Zuckschwerdt, 303 
Zumbusch, 49, 296 
Zweig, 195 

Printed by HaztU, Watson 6- Viney, Let., London and Aylesbury, England. 

Acme Library Card Pocket 

Under Pat. "Ref. Index File"