■ .
-
!'j\
/
■*-■
i
-
s
\
A
\
\
v > / ■ S
■ .
v
.... • . .
.'■■.
\)%
■ •
V
'.
-
-.
/'
/
-
<~ «
-%i
I
I
/
Digitized by the Internet Archive
in 2012 with funding from
Brigham Young University-Idaho
http://archive.org/details/swedengnewtestOO
£)ct
Nga @Ti0tanuntet
of h>ar
Qavre ori) jfralsarc jMsub tfbristus,
Srljcrt $a STmericanffa S3ibel Sdllffapcto
Sefoftnab.
[Swed and Eng. \2mo ] 188 3,
THE
NEW TESTAMENT
OF OUR
LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST,
TRANSLATED OUT OF
THE ORIGINAL GREEK
AND WITH THE FORMER
TRANSLATIONS DILIGENTLY COMPARED AND REVISED.
NEW YORK:
AMERICAN BIBLE SOCIETY
INSTITUTED IN THE YEAR MDCCCXVL
1883.
9tya Scftamcntetft S3ocfcr.
BJt«ttf)cl ^uangctiuni <5ap 28
SJfavct ff'oangctium 1(5
Puce S"uange(hmt 24
Sohannift £'i>angelium 21
tfp^ftta ©ertiingar 28
©t. ^auU Sptfttar.
Kilt be JRomare 16
1. till be Sorimhiet 16
2. tifl be ^ortntfnec 13
Jilt be ©alater 6
SiH be Spftefcc 6
Jilt be ^Hipper 4
EiU be Sotoffer 4
1. tilt be Sljefiatonim 5
2. ti(( be theffafonicer 3
1. tilt ?imot()Ciutt 6
2. tiii limotbtunx 4
Jill lititm 3
tilt ^.M)tfemon 1
epifieten till be dbctct 13
V«iri 1. 5pi(fcf * 5
** 2. epiftei 3
3o()annte( 1. £pifiel 5
2. C-piftcl I
3. Spijief 1
Sacobi Spiftcl . . 5
3ube CpifM 1
5of)anni$ Uppen bare lie 22
BOOKS OF THE
NEW TESTAMENT.
R. at! hew Chap. 28
Mark 1<?
Luke 21
John *l
X riQ Acts «•*••• •-••• - S
St. Paul's Epistles.
Romans 16
I. Corinthians 10
II. Corinthians 13
Galatians ,6
Ephesians 6
Philippians 4
Colossians . 4
I. Thessalonians 5
II. Thessalonians 3
I. Timothy 6
II. Timothy 4
Titus 3
Philemon .... 1
To the Hebrews . . 13
I. Pfiter 6
II. Peter 3
I. John ... 5
II. John . . . . ..... 1
III. John 1
The Epistle of James «. . . . . . 5
Jude .... . 1
Revelation . . 2k
BWED AND EKO. 19TH BO.
©t- matt^ti
Ctoangelium.
THE GOSPEL
ACCORDING TO
ST. MATTHEW.
1. <Ea|>itel.
cjytta dr bofen af Sdfu (E&rifti
^ borb, fchMlfen dr £>aoib8 [on,
Abrahams fond.
2. Slbrafyam fobbe Sfaac: Sfaac
fobbe Sacob: Sacob fobbe Suba od)
IjanSbrober:
3. 3"ba fobbe tyt)are$ od) 3^ra af
5#amar: ^fjarc3 fobbe ^rom: ^e^-
rom fobbe Siram:
4. Stram fobbe Slminabab : Slmina-
bab fobbe 9tal)affon: Sta^affon fobbe
Salmon :
5. Salmon fobbe S3oa3 af SRabab:
S3oa8 fobbe Cbeb af tflutf;: fObtb
fobbe Seffe :
6. Seffc fobbe ftonung Daoib : do-
ming i)aoib fobbe Salomon af Ijenne,
fom mar Urie fjuftrn :
7. Salomon fobbe Otoboam: 8iobo=
am fobbe Slbta: Slbia fobbe Slfa:
8. Slfa fobbe 3ofa|)f)at: 3ofa|>fcat
fbbbe 3oram : Soram fobbe Dfia :
9. Dfia fbbbe Soatfjam: Soatyam
fobbe Sla)a9: Sld)a8 fobbe Gjecfcia :
10. (*$ed)ia fobbe fOZanaffe: SRanaf-
fe fobbe Simon : Simon fobbe Sofia :
11. Sofia fobbe Sedjonia od) l)aii8
brbber, roib bet S3abi)loniffa fdngelfet.
12. 3flen efter bet S3abl)loniffa fdn-
gelfet fobbe Sedjonia Salatfjiel: ©a-
latbiel fobbe 3orobabel :
13. 3orobabel fobbe SJbiub: Slbiub
fobbe eiiafim : (Sliafim fbbbe «for:
CHAPTER I.
rPHE book of the generation of
X Jesus Christ, the son of David,
the son of Abraham.
2 Abraham begat Isaac ; and Isaac
begat Jacob ; and Jacob begat Ju-
das and his brethren ;
3 And Judas begat Phares and
Zara of Thamar ; and Phares begat
Esrom : and Esrom begat Aram ;
4 And Aram begat Aminadab ;
and Aminadab begat Naasson ;
and Naasson begat Salmon ;
5 And Salmon begat Booz of Ra-
chab ; and Booz begat Obed of Ruth ;
and Obed begat Jesse ;
6 And Jesse begat David the
king; and David the king begat
Solomon of her that had been the
wife of Urias j
7 And Solomon begat Roboam ;
and Roboam begat Abia; and Abia
begat Asa;
8 And Asa begat Josaphat J and
Josaphat begat Joram ; and Joram
begat Ozias ;
9 And Ozias begat Joatham : and
Joatham begat Aehaz; and Achaz
begat Ezekias;
10 And Ezekias begat Manasses;
and Manasses begat Anion; and
Amon begat Josias;
1 1 And Josias begat Jechonias and
his brethren, about the time they
were carried away to Babylon :
1 2 And after they were brought to
Babylon, Jechonias begat Salathiel;
and Salathiel begat Zorobabel;
13 And Zorobabel begat Abiud ;
and Abiud begat Eliakim; and
Eliakim begat Azor;
6
ST. MATTHEI
14. Slfor fobbc 3abof : 3abof fobbe
Wd)im : 9ld)im fobbe Gliub :
15. Gliub fobbc (Slcajar: (slea^ar
fobbc SHaW;am: SWattfjam fobbc 3a-
cob:
16. Sacob fobbe 3ofel>lj, 8ttarie
man; af broilfen dr fobb 3$fu8, fom
fallaS S()riflu8.
17. ©a dro atte leberne, if ran Slbra-
bam till $>aoib fjorton leber : ifra
2)aDlb till bet SBabt;ioniffa fdngelfet,
ocf fjorton icber : ifrd bet 23abi;loniffa
fdngelfet tilt (Sfjriftnm, ocf fjorton
leber.
18. S6fu ©fcrifri fobelfe gitf fa tifl:
War SJlaria, tyanS mober, mar trolof-
roab 3ofel>f), forr an be fomnio fam-
man, fann8 l;on toara tjafmanbe af
ben &cliga §lnba.
19. 8Jkn efter Sofepl; mar en from
man, od) mille icfe roja f)cnne, tdnfte
tym f;emligen ofmergifroa Inline.
20. War f)an betta tanfte, fi, t>a
nj^enbarabefc Ijonom i fomnen §G$R«
ranfi Slngef, od) fabc: 3ofcpl), Da-
bib§ fon, rdb6 icfe taga SHaria, bin
bnftru, till big ; t\) bet fom dr aflabt
i'Oenne, bet dr af hn\ £eliga Slnba.
21. Co) Don ffafl foba en Son, od)
bu ffatl falla l)ane Wamn 3<£SUS ;
ti) ban ffall frdlfa fitt folf ifrdn beraS
fnn'ber.
22. 3Mta dr alt ffebt, bd bet futlbor-
iw8 fftille bet af fcdffiranom fagbt dr
genom^ropl)eten, fom fabc:
23. ©i, en Stmgfrn ffall marba
bafmanbe, od) foba en fon, od) be
ffota falla bans Wamn (Smmannel;
bet dr fa mtytfet fagbt: ©nb meb ofj.
24. War Softyfj raafnabe uj>|> af
fomnen, gjorbe l;an fom £>(?9h-an8
5lngel l)abe bonom bcfaltt, od) tog
fin fjnftru till fig.
25. £>d) fdnbe benne intet, tifl be8
F)on fobbc fin forfta ©on, od) fallabe
bans Wamn 3(*©U©.
14 And Azor begat Sadoc; and
Sadoc begat Achim ; and Achim
begat Eliud ;
15 And Eliud begat Eleazar ; and
Eleazar begat Matthan; and Mat-
than begat Jacob ;
16 And Jacob begat Joseph the
husband of Mary, of whom was
born Jesus, who is called Christ.
17 So all the generations from
Abraham to David are fourteen
generations; and from David until
the carrying away into Babylon are
fourteen generations ; and from the
carrying away into Babylon unto
Christ are fourteen generations.
18 ^[ Now the birth of Jesus
Christ was on this wise : When as
his mother Mary was espoused to
Joseph, before they came together,
she was found with child of the
Holy Ghost.
19 Then Joseph her husband, be-
ing a just man, and not willing to
make her a public example, was
minded to put her away privily.
20 But while he thought on these
things, behold, the angel of the Lord
appeared unto him in a dream,
saying, Joseph, thou son of David,
fear not to take unto thee Mary thy
wife : for that which is conceived
in her is of the Holy Ghost.
21 And she shall bring forth a
son, and thou shalt call his name
JESUS: for he shall save his peo-
ple from their ^ins.
22 Now all this'was done, that it
might be fulfil led which was spoken
of the Lord by the prophet, saying,
23 Behold, a virgin shall be with
child, and shall bring forth a son,
and they shall call his name Em-
manuel, which being interpreted
is, God with us.
24 Then Joseph being raised from
sleep did as the angel of the Lord
had bidden him, and took unto him
his wife :
25 And knew her not till she had
brought forth her firstborn son :
and he called his name JESUS.
EVANGELIUM.
2. dapitcl
tt>dr 3Sfu8 roar fobb i BetySe&em i
"^ * Stibiffa lanbet, t ftonung &erobi3
tib, fl, bd fommo tt>ife man af oftcrlan-
ben till Serufalem,
2. Od) fabe : &roar dr ben M)f6bbe
3uba Sonungen'4 %\) tti r)afme fett
fjan^ ftjerna i ofterlanben, od) are
fomne, att titlbebja fyonoin.
3. 9idr Wonting &erobe& bet f)orbe,
roarbtt)an bebrofmab, od; t)eta 3erufa»
lemS ftab meb I;onom:
4. Od) lat forfamla alia be ofroerfta
^refterna, od) ©friftldrba iblanb foU
fet, od) frdgabe bem, Ipax StjriftnS
ffufie foba8.
5. Od) be fabe Ijonom: 3 S3et^Se-
t)em i Subiffa lanbct; t\) bet dr fd
ffrifroit genom spropfjeten :
6. Od) bu S3etf)2er;em, i Subiffa lan-
bct, aft ingalimba ben minfte iblanb
Snba g&rftar: t\) utaf big frail mig
fomma ben gorften, fom ofmer mitt
folf Sfrael en &erre roara ffall.
7. S)d faflabc fcerobeS Ifrnligen be
roifa mdnnerna ti(l fig, od) befporbe
granneligen af beni, f;roab tib ftjernan
fi;nte8.
8. Oct) fdnbe bem fd till Vktytofytm,
od) fabe: garer bit, od) betybrjer
granneligen efter bamet ; od) ndr 3
td pnnen. fd fdger mig bet igen, att
jag fan off fomma, od)tillbebja t)onom.
9.$lax be fyabe r)ort ftohungen, foro
be dftab, od) fl, ftjernan, fom be fett
t)abe i ofterlanben, gicf for bem, fd
lange I;on font od) blef beftdnbanbe
ofroer ber barnet mar.
10. SRdr be fdgo ftjernan, toorbo be
ganffa glabe ;
11. Od) gingo in i Fjnfct, od) funno
barnet meb SWaria be3 mober, od)
folio neb, od) tillbdbo l>onom, od) u|)j)»
lato fina l)dfroor, od) ffdnfte Jonora
gulb, rofelfe od) mi;rrl)a.
12. (Seban fingo be n|)|)enbarelfe i
fomnen, att be ffuHc icfc fomma igen
CHAPTER II.
NOW when Jesus was born in
Bethlehem of Judea in the
days of Herod the king, behold,
there came wise men from the east
to Jerusalem,
2 Saying, Where is he that is born
King of the Jews? for we have
seen his star in the east, and are
come to worship him.
3 When Herod the king had heard
these things, he was troubled, and
all Jerusalem with him.
4 And when he had gathered all
the chief priests and scribes of the
people together, he demanded of
them where Christ should be born.
5 And they said unto him, In
Bethlehem of Judea : for thus it is
written by the prophet,
6 And thou Bethlehem, in the
land of Judah, art not the least
among the princes of Judah : for
out of thee shall come a Governor,
that shall rule my people Israel.
7 Then Herod, when he had priv-
ily called the wise men, inquired
of them diligently what time the
star appeared.
8 And he sent them to Bethle-
hem, and said, Go and search dil-
igently for the young child : and
when ye have found him, bring
me word again, that I may come
and worship him also.
9 When they had heard the king,
they departed : and, lo, the star,
which they saw in the east, went
before them, till it came and stood
over where the young child was.
10 When they saw the star, they
rejoiced with exceeding great joy.
1 1 IF And when they were come
into the house, they saw the young
child with Mary his mother, and
fell down, and worshipped him : and
when they had opened their treas-
ures, they presented unto him gifts;
gold, and frankincense, and myrrh.
1 2 And being warned of God in a
dream that they should not return
8
ST. MATTHEI
till probes: od) foro fd en aniian
rods ¥ m > i fl** IaiID l Q ni -
13. 9tdr be rooro bortfarne, fl, bd up-
penbarabeS &(*$Rran3 Slngcl Sofepf)
i fomnen, fdganbe: ©tatt upp odj
tag barnct, od) be6 mober till big,
od) flj) in uti (Sgtypti lanb, od) blif
ber fd idnge jag fdger big till : ti) bet
fommer bertill, att £erobe8 ffafl fofa
efter barnet, till ntt forgora bet.
14. Qcin ftob up\>, od) tog barnet,
od) be& mober, om natten till fig, od)
ftybbe in uti §gi)bti lanb;
15. Dd) blef ber intill £>erobi8 bob :
J)d bet att fullborbaS ffulle, bet font
fagbt roar af §69lranom genom
gkopheten, fom fabe: Utaf (£gt)bten
hafroer jag fallat min ©on.
16. 91 a r §crobe$ mi fdg, att fian roar
befroifen af be roifa man, blef l;an
ganffa roreb, od) fdnbe ut, od) idt fid
ihjdl alia fmenbarn i S5etl;2ef)cra f od>
i alia be§ grdnfor, be fom trodgga dra,
od) ber forneban rooro, efter bm tiben,
fom ban babe granneligen befport af
be roifa man.
17. Da blef fullfomnabt bet, fom af
3eremia ^>ropl;eten fagbt mar, ndr
l)an fabe :
18. 3 l)ogben marbt t)6rb en reft,
flor flagomdl, grdt od) ml)cfen ffrdn :
Rachel grater fina barn oa) mill itfe
lata hugfroala fig; ti; bet roar ute
meb bem.
19. 3tten ndr &erobe8 ma e r bob, fl,
bd ubpenbarabeS $)(*9iran& Sngel 3o-
fept) t fomnen, t (£gi)pti lanb,
20. Dd) fabe: ©tatt u|>|>, od) tag
barnet od) be8 mober till big, orf) far
in i SfraelS lanb: tt) be dro bobe,
fom foro efter barnetQ lif.
21. §an ftob upb, od) tog barnet,
od) beS mober till fig, od) for in uti
3frael8 lanb.
22. 3flen ndr I)an borbe, att Slrchc-
lau8 roar rdbanbe i Subiffa lanbet, i
fin faberS £erobi8 flab, rdbbeS l)an
fara bit, oa) fief befallning af ®ub i
to Herod, they departed into their
own country another way.
13 And when they were departed,
behold, the angel of the Lord ap-
peareth to Joseph in a dream, say-
ing, Arise, and take the young child
and his mother, and flee into Egypt,
and be thou there until I bring thee
word : for Herod will seek the young
child to destroy him.
14 When he arose, he took the
young child and his mother by
night, and departed into Egypt :
15 And was there until the death
of Herod : that it might be fulfilled
which was spoken of the Lord by
the prophet, saying, Out of Egypt
have I called my son.
16 Tf Then Herod, when he saw
that he was mocked of the wise
men, was exceeding wroth, and
sent forth, and slew all the chil-
dren that were in Bethlehem, and
in all the coasts thereof, from two
years old and under, according to
the time which he had diligently
inquired of the wise men.
17 Then was fulfilled that which
was spoken by Jeremy the proph-
et, saying,
18 In Ramah was there a voice
heard, lamentation, and weeping,
and great mourning, Rachel weep-
ing for her children, and would
not be comforted, because they are
not.
19 If But when Herod was dead,
behold, an angel 'of the Lord ap-
peareth in a dream to Joseph in
Egypt,
20 Saying, Arise, and take the
young child and his mother, and
go into the land of Israel : for they
are dead which sought the young
child's life.
21 And he arose, and took the
young child and his mother, and
came into the land of Israel.
22 But when he heard that Ar-
chelaus did reign in Judea in the
room of his father Herod, he was
afraid to go thither : notwithstand-
EVANGELIUM.
9
fonmeu, od) for in uti Galilee lanb8-
dnbar;
23. Dd) fom, od) bobbe i ben ftaben,
fom Deter Stajaret ; att bet (fade full-
fomnao\ fom roar fagbt genom $ro-
J)l)eterna : &an ffafl faflaS SRaaareud.
3. (Sapitel.
3 ben tiben fomSo&anneS Dojxiren,
oo) Jwebifabe i ofnen, i Subiffa
lanbet.
2. Dd)fabe: (Sorer bdttring: f)im-
melrifet dr fomrait fjarbt ndr.
3. Co) l)an dr ben, fom GfaiaS pro-
J)f)eten talabc om, od) fabe: €n8
ropanbeS roft dr i ofnen: 33ereber
£>(£$ran8 rodg, gorer f)an8 ftigar
rdtra.
4. 3)Jen 3of)anne8 'l)abe fldber af
camela f)dr, od) en labergjorbing om
flna idnber: I)an8 mat mar grd§f;o|3-
por od) milbf)onung.
5. ©a gicf Serufaiemi flab ut tin
f)onom, od) f;cla 3ubiffa lanbet, od)
alia lanb, fom ligga utmeb Sorban,
6. Cd) Idto bol>a fig af fyoncm i
Sorban, od) befdnbe flna fi;nbcr.
7. Da f)an fdg mduga utaf be
Spfjartfecr od) Sabbticeer fomma till
fin bopelfe, fabe l)an till bem: 3
fyuggormarS ajfoba, f>o Ijafroer eber
foregifroit, att 3 ffolen nnbfli) ben
tiflfommanbe mrcbcn?
8. (Sorer forbenffull fdban fruft,
fom bdttring tilll)orer;
9. Dd) tdnfer itfe, att 3 miljen fdga
roib eber fjelfroa : SBi I)afroe§lbral)am
till faber: t\) jag fdger eber, att ®ub
dr mdgtig upprodtfa af beffa ftenar
Slbrafje barn.
10. $\u dr otf %en fatt tifl roten pa
trdn: berfore (jroart od) ett trdb, fom
icfc gor gob fruft, b.lifmer aflmggit,
od) faftabt i elben.
11. Sag boper eber i matten, till
bdttring ; men ben efter mig fommer,
dr flarfare e an jag, foroilfenS ffor jag
irfe dr mdrbig att bdra: fyan ffall
ing, being warned of God in a
dream, he turned aside into the
parts of Galilee :
23 And he came and dwelt in a
city called Nazareth : that it might
be fulfilled which was spoken by
the prophets. He shall be called a
Nazarene.
CHAPTER III.
IN those days came John the Bap-
tist, preaching in the wilderness
of Judea,
2 And saying, Repent ye : for the
kingdom of heaven is at hand.
3 For this is he that was spoken
of by the prophet Esaias, saying,
The voice of one crying in the wil-
derness, Prepare ye the way of the
Lord, make his paths straight.
4 And the same John had his rai-
ment of camel's hair, and a leathern
girdle about his loins ; and his meat
was locusts and wild honey.
5 Then went out to him Jerusa-
lem, and all Judea, and all the
region round about Jordan,
6 And were baptized of him in
Jordan, confessing their sins.
7 "f[ But when he saw many of
the Pharisees and Sadducees come
to his baptism, he said unto them,
generation of vipers, who hath
warned you to flee from the wrath
to come ?
8 Bring forth therefore fruits meet
for repentance :
9 And think not to say within
yourselves, We have Abraham to
our father : for I say unto you,
that God is able of these stones to
raise up children unto Abraham.
10 And now also the axe is laid
unto the root of the trees : there-
fore every tree which bringeth not
forth good fruit is hewn down, and
cast into the fire.
Ill indeed baptize you with wa-
ter unto repentance : but he that
cometh after me is mightier than
I, whose shoes I am not worthy to
10
ST. MATTHEI
boini eber met dcii &cligci $luba, od)
mcb clb.
12. Da) I;an I;a finer fin faftoffofroel
i flu [;anb, od) l;an ffall venfa fin loga,
od) I;an f f a U forfamla fitt f>lx?ete i
laban ; men agnarna (fall I;au upj)-
brdnna i eminncrlig elb.
13. <Da fom SdfuS af ©alileen Hfl
Soroan, till 3ol)anne8, att I;an ffulle
lata bopa fig af (jonom.
14. aNen 3ol)anncd formdgrabe I;o»
noin, od) fabe: 9)iig beI)ofroc8, att
jag morbe bopt af big, od) bit fommer
till mig !
15. Da fmarabe 3§fuo\ od) fabe till
I)onom : Sat bet nu fa ffe ; fa b&r bet
fig roara mcb of$, att mi ujipfylle all
rdttfdrbigljet. S)d tillftabbe Ijan I;o=
nom bet.
16. Od) ndr 3Gfu8 mar bo|>t, ftcg
Ijan ftrar, upp af mattnet: od) fi, bd
marbt I)onom fyimmelen optmab, oa)
I)an fag ©ub8 SInba neberfara, fom
en bufma, od) fomma ofmcr I;onom.
17. Od) fi, en roft af l)immelen fabe :
jDenne dr min fare Son, i Ijmilfen jag
l;afmer ctt gobt betyag.
4. (Sapitel.
q\a marbt 3<Sfu8 forb af STnban i
*' ofnen, J)d bet l;an ffulle forfofas
af bjcfmulcn.
2. Od) ndr Ijan l)abe fa flat i fnratio
bagar, od) fnratto natter, fa t;ungrabe
l)onom.
3. Od) freftaren gid fram till fjononi,
od) fabe : Sft bu ©ub8 (Bon, fa fag,
att beffe ftenar marba'brob.
c 4. -Dd fmarabe fyan, od) fabe: Dot
dr ffrifmit: SRcnniffan lefmer itfe
allenaft af brob, titan af (jroari od)
ctt orb, fom gar af ©ub8 mini.
5 <Da tog bjcfmulcn l)onom meb ftg
till ben Ijeliga ftaben, od) fatte Ijonom
ofmerft pa tinnarna af templet,
6. Od) fabe till Jjonom : Sft bu ®ub§
€on, fd gif big l)dr utfore; ll) e bet dr
tfrifmit ban ffall gifma fi na 5lnglar
bear: he shall baptize you with
the Holy Ghost, and with fire:
1 2 Whose fan is in his hand, and
he will thoroughly purge his floor,
and gather his wheat into the gar-
ner ; but he will burn up the chaff
with unquenchable fire.
13 Tf Then cometh Jesus from
Galilee to Jordan unto John, to be
baptized of him.
14 But John forbade him, saying,
I have need to be baptized of thee,
and comest thou to me ?
1 5 And Jesus answering said unto
him, Suffer it to be so now : for thus
it becometh us to fulfil all right-
eousness. Then he suffered him.
16 And Jesus, when he was bap-
tized, went up straightway out of
the water : and, lo, the heavens
were opened unto him, and he saw
the Spirit of God descending like a
dove, and lighting upon him :
17 And lo a voice from heaven,
saying, This is my beloved Son,
in whom I am well pleased.
CHAPTER IV.
THEN was Jesus led up of the
Spirit into the wilderness to be
tempted of the devil.
2 And when he had fasted forty
days and forty nights, he was af-
terward ahungered.
3 And when the .tempter came to
him, he said, If thou be the Son of
God, command that these stones be
made bread.
4 But he answered and said,
It is written, Man shall not live
by bread alone, but by every word
that proceedeth out of the mouth
of God.
5 Then the devil taketh him up
into the holy city, and setteth him
on a pinnacle of the temple,
6 And saith unto him, If thou
be the Son of God, cast thyself
down: for it is written, He shall
EVANGELIUM.
11
befaflning oin big, od) be ffola bdra
big bd fina bdnbcr, att bu icfe (fall
ftota bin fot emot ftenen.
7. Dd fabe 3$fu8 tifl bononi : <Det
dr ocf ffrlftoit: §SSRran bin ®ub
ffafl bu icfe frefta.
8. 3) a tog dter bjeftoulen bononi meb
fig u|)|)d ett ganffa I)ogt berg, od) roifte
boil om alia rifen i loerlben, od) beraS
bdrligbet
9. Ocb fabe ttfl bononi: Silt betta
roil! jag gifroa big, om bu fader neb,
od) tillbeber mig.
10. <Dd fabe 3®fu§ tifl bononi:
®acf bort, Satan ; ti) bet dr ffriftoit :
^GSHraii bin ®ub [fall bu tillbebja,
od) bononi allena (fall bu tjena.
11. 3jd oftoergaf bjefmulen bononi,
od) fi, inglarne gingo fram, od) tjente
bononi.
12. <Dd nu SSfuS borbe, att 3oban-
nee 1 tear fdngen, brog fyan fa i ©ali-
ieen ;
13. Od) ofroergaf Stfa^aret, od) Fom
od) bobbe i Sa^ernaum, fom tigger
roib fyafivtt, bd grdnfen roib 3^bulon
od) 5Repbtbalim :
14. $d bet att fuHfomnaS fftille, bet
fom fagbt roar genom Sfaia ^5ropI;c-
ten, fom fabe :
15. Det lanbet 3abulon, od) bet
lanbet 9trp$t$attm, roib f>afir>ct© tx»dg,
pa benna fiban Sorban, od) ben I;cb»
niffa ©alileen :
16. §olfet, fom fatt t morfret, baf=
roer fett ett frort lju§; od) bem, fom
bobbe t bobfend engb od) ffugga, dr
ett ljti5 ubbgdngit.
17. Sfrdn ben riben begbnte 36fu8
tifl att brebifa, od) fabe: ©orer bdtt=
ring : J)iinmelrifet dr foinmit barbt
ndr.
18. max 36fu8 girt utmeb bet ®ali-
leeffa ^afmet. fag fym trod brober,
(Simon, fom faflafi $etru8, od) S(n=
breaQ f;an9 brober, be faftabe fina ndt
i bafmet ; ti) be iooro fiffare.
19. Dd) ban fabe tifl bem: $oljer
give his angels charge concern-
ing thee : and in their hands
they shall bear thee up, lest at
any time thou dash thy foot
against a stone.
7 Jesus said unto him, It is
written again, Thou shalt not
tempt the Lord thy God.
8 Again, the devil taketh him
up into an exceeding high moun-
tain, and sheweth him all the
kingdoms of the world, and the
glory of them j
9 And saith unto him, All these
things will I give thee, if thou
wilt fall down and worship me.
10 Then saith Jesus unto him,
Get thee hence, Satan : for it is
written, Thou shalt worship the
Lord thy God, and him only shalt
thou serve.
11 Then the devil leaveth him,
and, behold, angels came and min-
istered unto him.
12 % Now when Jesus had heard
that John was cast into prison, he
departed into Galilee ;
1 3 And leaving Nazareth, he came
and dwelt in Capernaum, which is
upon the sea coast, in the borders of
Zabulon and Nephthalim :
14 That it might be fulfilled which
was spoken by Esaias the prophet,
saying,
15 The land of Zabulon, and the
land of Nephthalim, by the way of
the sea, beyond Jordan, Galilee of
the Gentiles ;
16 The people which sat in dark-
ness saw great light ; and to them
which sat in the region and shadow
of death light is sprung up.
17 ^T From that time Jesus began
to preach, and to say, Repent : for
the kingdom of heaven is at hand.
18 If And Jesus, walking by the
sea of Galilee, saw two brethren,
Simon called Peter, and Andrew
his brother, casting a net into tho
sea : for they were fishers.
19 And he saith unto them, Fol-
12
ST. MATTHKI
mig, jag mill gbra eber till mennt-
fford fif fa re.
20. I)e ofmergdfmo (Iraj ndteti. od)
foljbe honoin.
21. 6d) nar fian gicf frain bdttre,
fag |an trod anbra brbber, 3acob
3ebebei fon, od) 3oI)annc5 l)an8 bro-
ker, i bdten mcb bcra8 fabcr 3cbebeu§,
botanbe fma nat, och f>an fallabe bera.
22. ©rraj ofmergdfmo be bdten od)
jln faber, od) fbijbe honom.
23. Dd) 3dfu8 gicf omfring alt ©a-
lileeffa lanbet, od) larbe i bcraS Styna-
gogor, od) J>rebifabe Soangelium om
rifet, od) botabe allafjanba fjufbom,
od) franffjet i folfet.
24. Od) han8 vi)fte gicf ofroer hela
Sl)rien ; od) be habe till honom alia
be ber franfe rooro af mdngaf)anba
fjufbom, od) rodrfbrutna, od) befatta,
od) manaberafanbe, od) borttagna:
od) l)au gjorbe bem alia helbregba.
25. Od) l)onom foljbe mi)tfet folf
utaf ©alileen, od) utaf be tio ftdber,
od) utaf Sevufalem, od) utaf Subeen,
od) utaf be lanb pa benna fiban toib
Sorban.
5. gabttel.
CY>dr f)an fdg folfet, fteg ban ubbd
■* /v ett berg; od) fom t)Cin babe fatt
fig, gingo (jan8 Sarjungar fram till
l)onom.
2. 25a obbnabe ban fin mun, larbe
bem od) fabe :
3. Salige dro be, fom dro anbelige
fattige; tl) bimmelrifet borer bem till.
4. Salige dro be bebrofmabe; tl) be
ffola fa ljugfmalelfe.
5. (Salige dro be faftmobige ; t\) be
ffola befitta jorben
6. Salige dro be, fom huugra od)
torfta efrer rdttfdrbigheten ; tb be
ffola blifroa mdttabe.
7. Salige dro be barmhertige j tl)
bem ffall ffe barml)ertigr;et.
low me, and I will make you fish-
ers of men.
20 And they straightway left their
nets, and followed him.
21 And going on from thence, he
saw other two brethren, James the
son of Zebedee, and John his broth-
er, in a ship with Zebedee their
father, mending their nets ; and he
called them.
22 And tHey immediately left the
ship and their father, and followed
him.
23 Tf And Jesus went about all
Galilee, teaching in their syna-
gogues, and preaching the gospel
of the kingdom, and healing all
manner of sickness and all manner
of disease among the people.
24 And his fame went throughout
all Syria : and they brought unto
him all sick people that were taken
with divers diseases and torments,
and those which were possessed
with devils, and those which were
lunatic, and those that had the
palsy ; and he healed them.
25 And there followed him great
multitudes- of people from Galilee,
and from Decapolis, and from Je-
rusalem, and from Judea, and from
beyond Jordan.
CHAPTER V.
AND seeing the multitudes, he
went up into a mountain : and
when he was set, his disciples came
unto him :
2 And he opened his mouth, and
taught them, saying,
3 Blessed are the poor in spirit :
for theirs is the kingdom of heaven.
4 Blessed are they that mourn :
for they shall be comforted.
5 Blessed are the meek : for they
shall inherit the earth.
6 Blessed are they which do hun-
ger and thirst after righteousness :
for they shall be filled.
7 Blessed are the merciful : for
they shall obtain mercy.
EVANGEL 1UM.
13
8. ©aligc dro be renfjjertabe ; ti; be
ffola fe ©ub.
9. ©alige dro be fribfamme ; t\) be
ffola fallafc ©ub6 barn.
10. ©alige dro be, fom liba forfoljelfe
for rdttroifanB fftill ; tt; bem I;6rer I;im-
metrifet titt.
11. Salige drcn 3, ndr mennifforna
forfmdba od) forfolja eber, od) fdga
alt onbt eniot eber, ljuganbe, for min
ffull.
12. ©idbjenS on) frojber eber, tl; eber
l6n dr ftor i bimmelen; forty, be f>af=
id a fammalunba f&rfoljt^rop^etenia,
fom fyafroa roarit for eber.
13. 3 dren jorbenS fait; dr bet fa,
att faltet mifter fin fdlta, bmarmeb
ffall man bd falta ? Jill intet mer dr
bet ntyttigt, titan att man faftar M
ut, oct) later bet trcnn|>a8 af menni-
fforna.
14. 3 dren toerlbenS Iju6 : icfe fan
ben ftaben boljaS, fom ligger pa ett
berg.
15. 3cfe tdnber man feller IjuS, od)
fatter bet miber en ffejtya. utan pa en
Ijufaftafa ; att bet li;fer alia bem, fom
i fmfet dro.
16. ©a later ebert Ifcfl li)fa for men=
nifforna, att be mdga fe ebra goba
gerningar, od) prifa eber gabcr, fom
dr i rjimmelen.
17. 3 ffolen icfe mena, att jag dr
fommen till att u|)ploffa lagen, efler
^ro|)f)eterna : jag dr icfe fommen till
att u|)j)loffa, utan till att fullborba.
18. i\) jag fdger eber for fant, till
be8 att I)immel od) jorb forgaS marber
ej forgdngen ben minfte boffrafroen,
icfe feller en pricf af lagen, forr an
bet dr alt ffebt.
19. QDetfore, fjiDtlfcn fom u|)J)ioffar
ett af beffa minfta buben, od) idrer
fa mennifforna ban ffall fallaQ ben
minfte i fyimmclrifct ; men fyroilfen
fom bet gor, od) Idrer, rjan ffall fatlao
ftor i fjimmelrifct.
20. X\) jag fdger eber, att utan eber
rdttfdrbigr,et ofricrgdr beSfrfftldrbdS,
8 Blessed are the pure in heart :
for they shall see God.
9 Blessed are the peacemakers :
for they shall be called the chil-
dren of God.
10 Blessed are they which are
persecuted for righteousness' sake :
for theirs is the kingdom of heaven.
1 1 Blessed are ye, when men shall
revile you, and persecute you, and
shall say all manner of evil against
you falsely, for my sake.
12 Rejoice, and be exceeding glad :
for great is your reward in heaven :
for so persecuted they the prophets
which were before you.
13 T]" Ye are the salt of the earth :
but if the salt have lost his savour,
wherewith shall it be salted ? it is
thenceforth good for nothing, but
to be cast out, and to be trodden
under foot of men.
14 Ye are the light of the world.
A city that is set on a hill cannot
be hid.
15 Neither do men light a candle,
and put it under a bushel, but on
a candlestick ; and it giveth light
unto all that are in the house.
16 Let your light so shine before
men, that they may see your good
works, and glorify your Father
which is in heaven.
17 ^[ Think not that I am come
to destroy the law, or the proph-
ets : I am not come to destroy,
but to fulfil.
18 For verily I say unto you, Till
heaven and earth pass, one jot or
one tittle shall in no wise pass
from the law, till all be fulfilled.
19 Whosoever therefore shall
break one of these least command-
ments, and shall teach men so, he
shall be called the least in the
kingdom of heaven : but whoso-
ever shall do and teach them, the
same shall be called great in the
kingdom of heaven.
20 For 1 say unto you, That ex-
cept your righteousness shall ex-
14
ST. MATTHEI
od) be ^fjarifeert, ba (folcn 3 icfe fom-
ma i f)inimelrifei.
21. 3 Ijaftoen f)6rt, att bem gamlom
fagbt dr: <Du (fall icfe brdpaj men
bmilfen fom brdper, tyan ffall roara
ftyibig unber bomen.
22. 3ften jag fdger eber, att fyrnlfen
fom fortornaS pa fin brober, f)an ffall
mara ftylbig unber bomen; men fjroil-
fen fom fdger SRadja till fin brober,
l)an dr fftylbig unber SRdbet ; men
bmilfen fom fdger, bu bare, l;an dr
ffnlbig till I;elfroete8 elb.
23. T)erfore, om bu offrarbin gaftoa
i>d altaret. od) fommer fa i&og, att bin
brober jjafroer ndgot emot big:
24. <Sd Idgg ber bin gdfroa neb for
altaret, od) gacf forft bort, od) forlifa
big meb bin brober, od) fom feban,
od) offra bin gaftoa.
25. S)u ffall roara bin trdtobrober
bendgen till rodnffap fnart, meban
bu dnnu dr meb i)onom pa mdgen;
att bin trdtobrober antmarbar big
icfe bomarenom, od) bomaren antroar-
bar big tjenarenom, od) bu fafta§ fa i
I)dftelfe.
26. Sannerligen, fdger jag big: 2)u
barber ber icfe utfommanbe, till beS bu
tyafmer betalat ben l)tterfta ffdrfmen.
27. 3 Fjafmen bort, att bet mar fagbt
bem gamlom: 3)u ffall icfe gora l)or.
28. 3ften jag fdger eber: &milfen
fom fer pa en qroinna, till att begdra
benne, ban fyafroer allarcban gjort
fjor meb f)enne i fitt bjerta.
29. Cm fa dr, att bitt bogra oga dr
big till forargelfe, fd rif bet ut, od)
faftat ifrdn big: bet dr big bdttre,
att en bin lebamot forberfroa$, an
att bin r)ela fropp ffulle fafraQ till
f)clfnxtee3.
30. ir bet ocf fd, att bin f)ogra l)anb
dr big till forargelfe, fa ijugg bnine
of, od) fafta benne ifrd big : bet dr
big bdttre att en bin lebamot forberf-
ceed the righteousness of the scribes
and Pharisees, ye shall in no case
enter into the kingdom of heaven.
21 If Ye have heard that it was
said by them of old time, Thou
shalt not kill ; and whosoever shall
kill shall be in danger of the judg-
ment :
22 But I say unto you, That who-
soever is angry with his brother
without a cause shall be in danger
of the judgment : and whosoever
shall say to his brother, R,aca,
shall be in danger of the council :
but whosoever shall say, Thou fool,
shall be in danger of hell fire.
23 Therefore if thou bring thy
gift to the altar, and there remem-
berest that thy brother hath aught
against thee ;
24 Leave there thy gift before the
altar, and go thy way ; first be rec-
onciled to thy brother, and then
come and offer thy gift.
25 Agree with thine adversary
quickly, while thou art in the way
with him ; lest at any time the ad-
versary deliver thee to the judge,
and the judge deliver thee to the
officer, and thou be cast into prison.
26 Verily I say unto thee, Thou
shalt by no means come out thence,
till thou hast paid the uttermost
farthing.
27 TT Ye have heard that it was
said by them of old time, Thou
shalt not commit adultery :
28 But I say unto you, That who-
soever looketh on a woman to lust
after her hath committed adultery
with her already in his heart.
29 And if thy right eye offend
thee, pluck it out, and cast it from
thee : for it is profitable for thee
that one of thy members should
perish, and not that thy whole
body should be cast into hell.
30 And if thy right hand offend
thee, cut it off, and cast it from
thee : for it is profitable for thee
that one of thy members should
EVANGELIUM.
15
toa8, an att |ela frozen faflaS tia
I;elfh)ete8.
31. Det dr ocf fagbt: £>roilfen fom
ofmergifmer fin fmftrti, r)an ffaft gifroa
Denne ett ffiljobref.
32. 3flen jag fdger eber: ^roilfen
fom I)dlfl ofroergifmer fin fmftrtt,
ntan for l)or8 ffuH, l)an fommcr f;en-
ne till att gora I;or : od) fjroilfen en
ofmergifmen tager till fjttftni, f>an
gor £or.
33. fcr fjafroen 3 Dort att bet roar
fagbt bem gamlom: 2>u ffaft icfe
frodrja big mefjn: ntan (fait I;afla
^SSKranom bin eb.
34. Sften jag fdger eber, att 3 ffolen
ai&intet frodrja, Ijroarfen roib I;imme=
ten; ty f)an dr ©ub8 ftol:
35. gfler roib jorben: ty T)on dr
f)an8 fotapafl ; ej I;e((er roib Serufa-
tem ; ti; bet dr en mdgtig SonungS
ftab.
36. Gj Defter (fatt bit frodrja roib bitt
Oufmub; t\) 6u formar icfe gora ett
I;ar Oroiti effer froart.
37. SKen ebert tat ffaft roara : 3a,
ja : nej, nej : f;mab beroftoer dr, bet
dr af onbo.
,38. 3 Dafroen Dorr, att bet ax fagbt :
£>ga for oga, tanb for tanb.
39. Stten jag fdger eber, att 3 ffoien
icfe fla bet onba emot ; titan dr bet fd,
att ndgon par big roib bet t)ogra
finbbenet, fd rodnb I;onom ocf bet
antra till.
40. Oct) om ndgon roiff gd tilt ratta
meb big, oa) taga bin fjortet ifrd big,
tat r)onom ocf (jaftoa faDati meb.
41. pa) om ndgon nobgar big en
mil, fd gacf trod meb fjonom.
42. ©if r)onom fom af big hebeS, ocf)
toanb big icfe ifrd I;o.nom, fom ndgot
roitt iana af big.
43. 3 l;afmen Dorr, att bet dr fagbt:
£u ffaft dlffa bin ndfta, ocf) bata bin
pcnbc.
44. Wlcn jag fdger eber: suffer ebra
perish, and not that thy whole
body should he cast into hell.
31 It hath been said, Whosoever
shall put away his wife, let him
give her a writing of divorcement :
32 But I say unto you, That who-
soever shall put away his wife,
saving for the cause of fornication,
causeth her to commit adultery :
and whosoever shall marry her
that is divorced committeth adul-
tery.
33 f Again, ye have heard that
it hath been said by them of old
time, Thou shalt not forswear thy-
self, but shalt perform unto the
Lord thine oaths :
34 But I say unto you, Swear not
at all ; neither by heaven • for it is
God's throne :
35 Nor by the earth ; for it is his
footstool : neither by Jerusalem ;
for it is the city of the great King.
36 Neither shalt thou swear by
thy head, because thou canst not
make one hair white or black.
37 But let your communication
be, Yea, yea ; Nay, nay : for what-
soever is more than these cometh
of evil.
38 f Ye have heard that it hath
been said, An eye for an eye, and
a tooth for a tooth :
39 But I say unto you, That ye
resist not. evil : but whosoever shall
smite thee on thy right cheek, turn
to him the other also.
40 And if any man will sue thee
at the law, and take away thy
coat, let him have thy cloak also.
41 And whosoever shall compel
thee to go a mile, go with him
twain.
42 Give to him that asketh thee,
and from him that would borrow of
thee turn not thou away.
43 If Ye have heard that it hath
been said, Thou shalt love thy
neighbour, and hate thine enemy.
44 But I say unto you, Love your
16
ST. MATTHEI
orodnner; todlflgner bem, fom eber
banna; gorerrodl emot bem, fom ebcr
bata; beber for bem, fom gora eber
ffaba, ocf) forfolja eber :
45. spd bet 3 ffolen roara eber
$abcr& barn, fom dr i fjimmclen ;
t\) ban later fin fol ubpgd ofmer
onba od) goba, od) later regna of*
roer rdttfdrbiga ocf) ordttfdrbiga.
46. $orti;, om 3 dlffen bem, fom
eber dlffa, broab fan 3 for Ion ? ©ora
ocf icfc be Spublicaner bet famma ?
47. Dm 3 bafrocn eber rodnligt mot
ebra broberallenaft, I;ltmb befi;nnerligt
gorcnS? ©bra icfc ocf fa be ^tibiica-
ner?
48. SBarcr forbenffutt fullfomlige,
fafom eber fjimmelffe $aber fuKfomlig
dr.
6. (Eapitel.
J^afmer aft uppa eber almofa, att 3
<~ icfe gifroen fjenne for mennifforna,
pa bet 3 ffolen roarba febbe af bem,
annarfl tjafroen 3 ingen Ion ndr eber
#aber, fom dr i bimmelen.
2. STCdr bu nu gifroer almofa, lat icfe
ft ota i bafun for big, fom be ffrijmtare
gora i ©tynagogorna, ocf) uppd gator-
na; att be ffola roarba prifabe af
mennifforna. Sanncrligcn, fdger jag
eber, be fjafroa fdtt fin Ion.
3. SRen ndrbn roitf gifroa almofa, fa
lat bin rodnftra I;anb icfe roeta, Ijtoab
ben Ijogragor :
4. Spa bet bin almofa blifroer lonlig ;
od) bin gaber, fom i lonbom fer,
roebergdficr big bet uppenbarligen.
5. Dd) ndr bn beber, ffafl bu icfe
toara fom be ffrtymtare : forty be ftd
gerna i Stynagogorna, od) i gahibor-
nen od) bebja, att be ffola blifroa
jebbe af menniffor. Sannerligen, fd-
ger jag eber, be fjafroa fdtt fin Ion.
6. ffiften ndr bu beber, fd gacf in i
bin fammare, od) fid boren tiff, od)
beb bin gaber fjemligen ; ocf) bin
enemies, bless them that curse you,
do good to them that hate you, and
pray for them which despitefully
use you, and persecute you ;
45 That ye may be the children
of your Father which is in heaven :
for he maketh his sun to rise on
the evil and on the good, and send-
eth rain on the just and on the un-
just.
46 For if ye love them which love
you, what reward have ye? do not
even the publicans the same?
47 And if ye salute your brethren
only, what do ye more than others ?
do not even the publicans so ?
48 Be ye therefore perfect, even
as your Father which is in heaven
is perfect.
CHAPTER. VI.
TAKE heed that ye do not your
alms before men, to be seen of
them : otherwise ye have no re-
ward of your Father which is in
heaven.
2 Therefore when thou doestr h ine
alms, do not sound a trumpet be-
fore thee, as the hypocrites do in
the synagogues and in the streets,
that they may have glory of men.
Verily I say unto you, They have
their reward.
3 But when thou doest alms, let
not thy left hand know what thy
right hand doeth :
4 That thine alms may be in se-
cret : and thy Father which seeth
in secret himself shall reward thee
openly.
5 Tf And when thou prayest, thou
shalt not be as the hypocrites are :
for they love to pray standing in
the synagogues and in the corners
of the streets, that they may be
seen of men. Verily I say unto
you, They have their reward.
6 But thou, when thou prayest,
enter into thy closet, and when
thou hast shut thy door, pray to
EVANGELIUM.
17
gaber, fora i Ionbom fer, ffall big bet
roebergdlla up^enbarligen.
7. Dd) ndr 3 bebjen, ffolen 3 icfe
toara mdngtalige, fafom ^ebningarne:
it) be mena, att be ffola roarba Ijorbe
f&r fma manga orb8 jTufl.
8. SBarer forbenffult bem icfe life,
eber gaber tret mat tyroab eber gor§
be[)of, forr an 3 bebjen l;onom.
9. Derforc ffolen 3 bebja altfd:
gaber roar, fom aft i f)imlom: ^eigabt
marbe bitt Slamn.
10. Silifomme bitt rife. Sfe bin
roilje, fafom i l)immelen, fa ocf pa
jorben.
11. ©if oij i bag mart bageliga brob.
12. Oa) fSrldt ofj it)dra ffulber,
fafom ocf mi forldte bem ofj ffylbige
dro.
13. Od) inleb ofj icfe i freftelfe ; titan
frdlS ofe ifrdn onbo. 1\) rifet dr bitt,
od) magten, od) f)drligl)eten, i emigtjet.
Slmen.
14 $D om 3 forldten mennifforna
bcraS bvott, fa fovldter ocf eber Ijini-
melffe $aber eber.
15. Sllen om 3 icfe forldten menni-
fforna beraS brott, fa [fall eber gaber
icfe r>el(cr forldta eber ebra brott.
16. Sfcdr font 3 faften^ ffolen 3 icfe
mara fom 3 tooren bebrofroabe, fafom
be ffrtymtare; ti) be forroanbla fitt
anftgte, att be ffola ftjnaS for mennt-
ffor meb fin fafta. Sanncrligen, fdgcr
]ag eber, be Dafroa reban fin Ion.
17. Stten ndr bn faftar, fa fmorj bitt
bufroub, od) trod bitt anjlgte.
18. §ltt bu icfe fi;nc8 for menniffor
meb bin fafta, utan for bin gaber,
fom lonligen dr ; od) bin gabcr, fom
fcr i Ionbom, roebergdller big bet up-
penbarligen.
19. 3 ffolen icfe forfamla eber dgobe-
lar pa jorben, ber mal od) roft for-
berfroar bent, od) ber fom tjufroar
grafroa, od) ftjdla.
20. Utan forfamler eber dgobelar i
bimmelen. ber fjtoarfen roft, eiler mal
Swen. ci
thy Father which is in secret ; and
thy Father which seeth in secret
shall reward thee openly.
7 But when ye pray, use not vain
repetitions, as the heathen do : for
they think that they shall be heard
for their much speaking.
8 Be not ye therefore like unto
them: for your Father knoweth
what things ye have need of, be
fore ye ask him.
9 After this manner therefore pray
ye : Our Father which art in heav-
en, Hallowed be thy name.
10 Thy kingdom come. Thy will
be done in earth, as it is in heaven.
11 Give us this day our daily-
bread.
12 And forgive us our debts, as
we forgive our debtors.
13 And lead us not into tempta
tion, but deliver us from evil : For
thine is the kingdom, and the power,
and the glory, for ever. Amen.
14 For if ye forgive men their
trespasses, your heavenly Father
will also forgive you :
1 5 But if ye forgive not men their
trespasses, neither will your Father
forgive your trespasses.
16 IT Moreover when ye fast, be
not, as the hypocrites, of a sad
countenance : for they disfigure
their faces, that they may appear
unto men to fast. Verily I say un-
to you, They have their reward.
17 But thou, when thou fastest,
anoint thine head, and wash thy
face ;
18 That thou appear not unto
men to fast, but unto thy Father
which is in secret : and thy Father,
which seeth in secret, shall reward
thee openly.
19 TT Lay not up for yourselves
treasures upon earth, where moth
and rust doth corrupt, and where
thieves break through and steal :
20 But lay up for yourselves treas-
ures in heaven, where neither moth
18
ST. MATT HE!
f&rbnfmar bem, od) bcr tjufmar icfe
grafma, cller ftjdla.
21. %\) bcr ebra dgobclar dro, bcr dr
ocf cbart f)jerta.
22. Aroppend lju8 dr 5gat: dr bitt
oga enfalbigt, fa barber bin fjela
fropj) lju8.
23. 9ften dr bitt oga argt, fa roarber
bin fycla frojty morf. $r bet nu fa
att ljufet, fom dr i big, dr morfer,
fjuru ftort blifroerbd morf ret fjcift?
24. 3ngcn fan tjeixa trod Ijerrar; tl)
att l)ai\ antingen ffafl i)ata ben cna,
od) ben anbra dlffa: eller l)an Odder
fig intill ben ena, od) ben anbra
foraftar Ijan. 3 fnnnen icfe tjena
©ubi oa) Gammon.
25. Derfore fdgcr jag cber: Sorjer
icfe for cbert lif. l)mab 3 ffolen dta
oa) bricfa ; oa) icfe for eber fropp,
I)mab 3 ffolen fldba cber meb. 4r icfe
lifmct mer an mates, oa) froppen mer
an fldberna?
26. Ser ujjpa foglarna tmber I)im-
melen: be fa intet, od) intct ffdra be
fetter u|)J>, od) forfamla intet i labor-
na : od) cber fjimmelffe gaber fober
bem. fen 3 icfe mi)cfet mer an be ?
27. foroilfen iblanb eber dr, fom meb
fin omforg formdr fdtta en aln till fin
idngb?
28. Co) for f)roar8 ffuK forjen 3 for
fldber? ©fdber liljorna pa marfen,
Ijuru be rodja: be civbda intct, ej
I)eller foinna.
29. <Docf fdger jag cber, att icfe
©alomo, i all fin fydrligfjet, mar fa
fldbb, fom en af bem.
30. fldber nu ©ub fa grdfet pa
marfen, hroilfet bocf i bag ftdr, od) i
morgon faflaft i ugnen : ffnlle I;an
icfe ml)cfct mera gora bet cber, o 3
flcntrognc'?
31. ©a ffolen 3 nu icfe I;afma om-
forg, fdganbe: $>rcab ffole mi atal
Slier Ijroab ffole mi bricfa ? Slier I;roab
ffole mi fldba oft meb ?
32. %\) alt fdbant fofa ^ebningarne ■
nor rust doth corrupt, and where
thieves do not break through nor
steal :
21 For where your treasure is,
there will your heart be also.
22 The light of the body is the
eye : if therefore thine eye be
single, thy whole body shall be
full of light. .
23 But if thine eye be evil, thy
whole body shall be full of, dark-
ness. If therefore the light that is
in thee be darkness, how great is
that darkness !
24 Tl" No man can serve two mas-
ters : for either he will hate the
one. and love the other ; or else he
will hold to the one, and despise
the other. Ye cannot serve God
and mammon.
25 Therefore I say unto you,
Take no thought for your life,
what ye shall eat, or what ye shall
drink; nor yet for your body, what
ye shall put on. Is not the life
more than meat, and the body than
raiment ?
26 Behold the fowls of the air:
for they sow not, neither do they
reap, nor gather into barns ; yet
your heavenly Father feedeth them.
Are ye not much better than they ?
27 Which of you by taking thought
can add one cubit unto his stature ?
28 And why take ye thought foi
raiment? Consider the lilies of the
field, how they grow ; they toil not,
neither do they spin:
29 And yet I say unto you, That
even Solomon in all his glory was
not arrayed like one of these.
30 Wherefore, if God so clothe
the grass of the field, which to day
is, and to morrow is cast into the
oven, shall he not much more clothe
you, ye of little faith ?
31 Therefore take no thought,
saying, What shall we eat ? or ;
What shall we drink ? or, Where-
withal shall we be clothed?
32 (For after all these things do
EVANGELIUM.
19
eber fjlmmelffe gaber met rodl, att alt
beita goreS eber beI;of.
33. (Sofer forft efter ®ub8 rife, od)
IjanS rdttfdrbigfjet ; fa falter eber alt
betta till.
34. Sorjer icfe forbenffutl for mor-
gonbagen : ti) morgonbagen fyafroer
fjelf [in omforg meb fig ; bet dr o nog,
att |h>ar bag fjafmer fin cgen pldga.
7. (Eapitel.
cjNomer icfe, pa bet 3 icfe ffolen
*?r roarba bombe.
2. 21) meb ben bom, fom 3 bomen,
ffolcn 3 bombe roarba, od) meb bet
matt, fom 3 mdten, ffall eber mdtit
roarba.
3. £mni fer bn ett granb i bin broberS
oga, od) roarber icfe roarfe en bjelfe i
bitt oga ?
4. (Slier frnru fdger bu binom brobcr:
feaU jag mill taga ut granbet af bitt
oga? Cd) fi, en bjelfe ar i bitt 6ga.
5. &u ffrpmtare, fafra forft ut bjelfen
af bitt oga : feban fe till, t)uxu bit fan
itttaga granbet af bin broberS oga.
6. 3 ffolcn icfe gifroa l;nnbavna bet
beligt dr, od) ebra parlor ffolcn 3 icfe
Fafta for fmin, att be icfe trampa bem
meb fina fatter, od) rodnba fig om
emot eber, od) rifma eber.
7. 33eber, oa) eber ffall roarba gifmit :
fofcr, od) 3 ffolcn finna ; flapper, od)
eber ffall uppldtaS:
8. %\) ben fom beber, f)an far; od)
ben fom fofer, f)an finner; od) fjonoin
fom flappar, roarber uppldtit.
9. Slier fjtoilfen dr ben menniffa
iblanb eber, att om f)an% fon bebeS
brob af f;onom, fom bjubcr l;onom en
ftcn ?
10. (Slier om l)an bebe8 fiff, man f;an
bd rdcfa fyonom en orm ?
11. &r bet nu fa, att 3- fom onbe
the Gentiles seek :) for your heav-
enly Father knoweth that ye have
need of all these things.
33 But seek ye first the kingdom
of God, and his righteousness ; an<?
all these things shall be added un
to you.
34 Take therefore no thought foi
the morrow: for the morrow shal)
take thought for the things of itself
Sufficient unto the day is the evil
thereof.
CHAPTER VII.
JUDGE not, that ye be not
judged.
2 For with what judgment ye
judge, ye shall be judged: and
with what measure ye mete, it
shall be measured to you again.
3 And why beholdest thou thfc
mote that is in thy brother's eye,
but considerest not the beam that
is in thine own eye ?
4 Or how wilt thou say to thy
brother, Let me pull out the mote
out of thine eye ; and, behold, a
beam is in thine own eye ?
5 Thou hypocrite, first cast out
the beam out of thine own eye ;
and then shalt thou see clearly to
cast out the mote out of thy broth-
er's eye.
6 If Give not that which is holy
unto the dogs, neither cast ye your
pearls before swine, lest they tram-
ple them under their feet, and turn
again and rend you.
7 *f[ Ask, and it shall be given
you ; seek, and ye shall find j knock,
and it shall be opened unto you :
8 For every one that asketh re-
ceiveth ; and he that seeketh find-
eth ; and to him that knocketh it
shall be opened.
9 Or what man is there of you,
whom if his son ask bread, will he
give him a stone ?
10 Or if he ask a fish, will he give
him a serpent ?
11 If ye then, being evil, know
20
ST. MATTHEI
drcn, funncn lifirdl gifroa ebra barn
geea fldpror; bum nitycfct merroarber
eber ^filter, (om dr i bimmelen, gif-
roaube bent gobt, foni bebefl af (jO-
ll Olll*
12. Silt bet 3 nu roiljen mennifforna
ffola g'ora eber, bet gorcr 3 ocf bem ;
tn betta dr lagen od) ^ropbeterne.
13. ©dr in igenom ben trdnga borten;
t\) ben bortcn dr roib, od) ben rodgen dr
breb, foni brager till fbrb'omclfe ; od) be
dro mange, font gd pa honom.
14. Cd) ben borten dr trdng, od) ben
rodgen dr final, foni brager till liftrct;
od) fa dro be, fora finna honom.
15. SSafter eber for be falffa ^robf;e-
ter, fom fomma till eber i fdrafldber;
men inrodrteS dro be glubanbe ulfroar.
16 Utaf beraS frtift ffolen 3 fdnna
bem : icfe bemtar man roinbrufroor af
t&rne: ej bellcr fifon af tiftel.
17. €d bar broart ocf) ett gobt trdb
gob frtift ; men ett onbt trdb bar onb
fruft.
18. (?tt gobt trdb fan icfe bdra onb
fruft ; icfe better fan dt onbt trdb
bdra gob frtift.
19. £roart od) ett trdb, fom icfe bar
gob fruft, ffalt afbuggaS, od) faftao t
elbcn.
20. $)crfbre ffolen 3 fdnna bem bd
berafl fruft.
21. 3cfe roarber hroar och en fom=
manbe in i bimmelrifet, fom fdger till
mig : £(*9tre, &G3(re, titan ben, fom
gor min $-aber3 roilja, fom dr i (jim-
melcn.
22. ^d ben bagen roarba mange
fagaube till mig: <§(*Mre, &diRre,
ha f toe toi icfe brobbetcrat titi bitt
Wamn, od) i bitt Wamn utbriftoit
bjeflar, od) i bitt sRamn manga fraf-
tiga gerniugar gjort?
23. 3)d ffatl jag befdnna bent : 3ag
fdnbe eber albrig; gar ifrdtt mig, 3
ogeruittgemidu.
24. $>erforc, fjroar od) ett fom borer
beffa mina orb, ocf) gor berefter, honom
how to give good gifts unto your
children, how much more shall your
Father which is in heaven give
good tilings to them that ask him?
12 Therefore all things whatso-
ever ye would that men should do
to you, do ye even so to them : for
this is the law and the prophets.
13 ^[ Enter ye in at the strait
gate : for wide is the gate, and
broad is the wav. that leadeth to
destruction, and many there be
which go in thereat :
14 Because strait is the gate, and
narrow is the way, which leadeth
unto life, and few there be that
find it.
15 ^[ Beware of false prophets,
which come to you in sheep's cloth-
ing, but inwardly they are raven-
ing wolves.
1 6 Ye shall know them by their
fruits. Do men gather grapes of
thorns, or rigs of thistles?
17 Even so every good tree bring-
eth forth good fruit ; but a corrupt
tree bringeth forth evil fruit.
18 A good tree cannot bring forth
evil fruit, neither can a corrupt
tree bring forth good fruit.
19 Every tree that, bringeth not
forth good fruit is hewn down, and
cast into the fire.
20 Wherefore by their fruits ye
shall know them.
21 ^[ Not every one that saith
unto me, Lord, Lord, shall enter
into the kingdom of heaven ; but
he that doeth the will of my Fa-
ther which is in heaven.
22 Many will say to mo in that
day, Lord, Lord, have we not proph-
esied in thy name ? and in thy name
have cast out devils? and in thy
name done many wonderful works ?
23 And then will I profess unto
them, I never knew you : depart
from me, ye that work iniquity.
24 TI Therefore whosoever heareth
these sayings of mine, and doeth
EVANGELIUM.
21
llfnar jag roib en mi8 man, fom fitt
$u8 bbggbe pa ett (jdlleberg ;
25. 8a foil flagregn, od) torn flob,
oa) mdbret blafte, od) fi&tre ftd Dufet,
oa) bet foil bocf icfe ontfufl, i»; bet tear
gmnbabt pa fydlleberget.
26. Ca) fjtoar oa) en fom borer af
mig bejfa orb, oa) gor icfe berefter,
ban Itfnad roib en fdroitff man, fom
btyggbe fitt I)uS pa fanben:
27. Ca) foil flagregn, od) fom flob,
od) rodbret blafte, od) ftbtte pa ^ufet.
od) bet foil omfull, od) be$ fall mar
frort.
28. Co) bet begaf fig, ndr SdfuS
U)ftabc betta talet, toarbt folfet for-
ffrdcft ofroer I;an6 idrbom.
29. $n ban brebifabe rodlbeligen, od)
icfe fom be Sfriftldrbe.
8. Hapittl
S)>dr ban nu gicf neb af berget, foljbe
J} * 1)0 nom ml)rfet folf.
2. Dd) fi, ber fom en fpirelff man,
od) tiflbab bonom, od) fabe: £»G$te,
mill bit, fa fan bn gora mig ren.
3. £>d rdcfte 3§fu3 ut fm banb, od)
tog pa bonom, fdganbe: Sag mill,
mar ren. Od) flraj marbt ban ren
ntaf fm fi>itelffa.
4. Cd) 3Gfu8 fabe till bonom : Se
till, att bu fdger bet for ingen ; ntan
gacf bort, od) idt ^reften fe big, od)
offra ben gdfma, fom 2Hofe bnbit
fyafroer, till ett roittncoborb ofroer bem.
5. 9)kn ndr SSfuS gicf in uti (Ea-
pernauni, fom en h/ofroitoman till
fjonom, od) bab bonom,
6. Sdganbe: ££ s Jtre, min tjcnare
ligger tyemma borttagcn, od) l;afmer
ftor rocbermoba.
7. 3) a fabe 36fu8 till bonom: Sag
roill fomma, od) bota bonom.
8. Dd fmarabe IjofroitSmannen, od)
[abe : &(SSRre, jag dr icfe rodrbig, att
them, I will liken him unto a wise
man, which built his house upon a
rock:
25 And the ram descended, and
the floods came, and the winds
blew, and beat upon that house ;
and it fell not : for it was founded
upon a rock.
26 And every one that heareth
these sayings of mine, and doeth
them not, shall be likened unto a
foolish man, which built his house
upon the sand :
27 And the rain descended, and the
floods came, and the winds blew,
and beat upon that house j and it
fell : and great was the fall of it.
28 And it came to pass, when
Jesus had ended these sayings, the
people were astonished at his doc-
trine :
29 For he taught them as one
having authority, and not as the
scribes.
CHAPTER VIII.
WHEN he was come down from
the mountain, great multi-
tudes followed him.
2 And, behold, there came a leper
and worshipped him, saying, Lord,
if thou wilt, thou canst make me
clean.
3 And Jesus put forth Aw hand,
and touched him, saying, I will ;
be thou clean. And immediately
his leprosy was cleansed.
4 And Jesus saith unto him, See
thou tell no man; but go thy way,
shew thyself to the priest, and offer
the gift that Moses commanded,
for a testimony unto them.
5 Tf And when Jesus was entered
into Capernaum, there came unto
him a centurion, beseeching him,
6 And saying, Lord, my servant
lieth at home sick of the palsy,
grievously tormented.
7 And Jesus saith unto him, I will
come and heal him.
8 The centurion answered and
said, Lord, I am not worthy that
22
ST. MATTHEI
bu ffall gd in unbcr mitt taf; Stan
fag alleuaft ett orb, fa blifroer inin
tjenare tyelbregba.
9. Z\) jag dr ocf en menu iff a unbcr
annarS man8 rodlb, od) f;afmer frigS-
fneftar unbcr mig ; od) jag fdgcr till
ben cna: ©art, od) fyan gar; od) till
ben antra: floni, od) f)an fommcr;
od) till niin brdng: ©or bet, od) l)an
gor fa.
10. 9tdr S^fuS bctta f)orbe, forun-
fcrabe Dan fig, od) fabe till bem, fom
f)onoiu foljbe: (Sannerligen, fdgcr jag
ebcr, jag l)afroer icfe funnit \dban tro i
Sfracl.
11. 3Hen jag fdgcr ebcr, att mange
toarba fommanbe af ofrau od)rodjtau,
od) ffola fitta meb 9lbral;am, 3faac
od) 3acob i l;immclrifct.
12. SKen riffenS barn ffola roarba
utfaftabe i bet tytterfta morfret : ber
ffall mara grdt od) tanbagniflan.
13. Dd)36fu8 fabe till fcofroiteinan-
lien : ©ad, od) fom bu tror, fa ffe big.
Dd) t famma ftunben blef l;an8 tjenare
f;elbregba.
14. Od) ndr 3§fu8 fom i SJktri l)ti8,
od) fag, att f)an8 frodra lag, od) l;abe
ffdlfroofot :
15. Da tog f)an pd f)ennc§ f;anb, od)
ffdifroofoten ofroergaf ^eune, od) Don
ftob u|)j), od) tjente bem.
16. Cd) ndr aftonen fom, Ijabe be
till l)onom manga, fom rooro befatte ;
od) l)an bref ut anbarna meb orb;
od) alia bem, fom onbt l)abe, botabe
t)an:
17. $a bet fullborbaS ffulle, bet fom
fagbt roar, genom (Sfaia tpropDeteu,
fom fdgcr : S^an (jafrocr tagit pa fig
roar ffro|)ligf)ct, od) rcdra fjufbomar
Dafroer l)an bur it.
18. Od) ndr 3§fu8 fag ml)cfet folf
omfring fig, bob Dan, att man ffulle
fara utofroer pa l)in[iban I;afroet.
19. Cd) fom en Sfriftldrb till Donom,
od) fabe till l)ouom: Sttdftar, jag mill
folja big, eDroart bu gar.
thou shouldest come under ray roof:
but speak the word only, and my
servant shall be healed.
9 For I am a man under authority,
having soldiers under me-: and I
say to this man. Go, and he goeth ;
and to another, Come, and he com-
eth ; and to my servant, Do this,
and he doeth it.
10 When Jesus heard it, he mar-
velled, and said to them that fol-
lowed, Verily I say unto you, I
have not found so great faith, no,
not in Israel.
1 1 And I say unto you, That many
shall come from the east and west,
and shall sit down with Abraham,
and Isaac, and Jacob, in the king-
dom of heaven.
12 But the children of the king-
dom shall be cast out into outer
darkness : there shall be weeping
and gnashing of teeth.
13 And Jesus said unto the cen-
turion, Go thy way ; and as thou
hast believed, so be it done unto
thee. And his servant was healed
in the selfsame hour.
14 Tf And when Jesus was come
into Peter's house, he saw his wife's
mother laid, and sick of a fever.
15 And he touched her hand, and
the fever left her : and she arose,
and ministered unto them.
16 If When the even was come,
they brought unto him many that
were possessed with devils : and he
cast out the spirits with his word,
and healed all that were sick :
17 That it might be fulfilled
which was spoken by Esaias the
prophet, saying, Himself took our
infirmities, and bare our sicknesses.
18 If Now when Jesus saw great
multitudes about him, he gave com-
mandment to depart unto the other
side.
19 And a certain scribe came, and
said unto him, Master, I will follow
thee whithersoever thou goest.
EVANGELIUM.
23
20. Dd fabe 3@fu3 till f)onom:
Stdfroame fjafma fulor, ofy foglame
unber fjimmelen ndften; men men-
niffoue© Son fyafmer Intel, ber I;an
md luta fitt tyufroub till. .
21. Oa) en an nan af IjanSSdrjungar
fabe till fjonom: £>&9ire, gif mig lof,
att }ag gar forft bort. oa) begrafmer
min faber.
22. Dd fabe 3<Sfu8 Ha I;onom : g&lj
bn mig, oa) idt be boba begrafma [ina
boba.
23. Co) fjan flea, i ffej>J)et, oa) l;an8
Sdrjunqar foljbe bonom.
24. 6a) fi, en ftor ftorm todr,te u|>|)
i I>afmet, fa att mdgen flog titofroer
ffej>|>ct; oa) l;an fof.
25. Da gingo 2drjungarne tin., oa)
rodefte Oonom npp, fdganbe : &(S9lre,
frdlQ of3, mi forgd§.
26. Da fabe Jjan tit! bem: 3 Ken-
trogne, tyvi rdbenS 3 ? Od) ftob up}),
oa) nd|)fte mdbret, oa) fjafroet ; oa)
bet roarbt ftilla lugnet.
27. Stten menniffcrna forunbrabe
fig, oa) fabe : §toab dr benne for en,
att mdbret oa) Ijafmet dro fyonom It;-
bige?
28. Oa) ndr f)an fom pa fyinfiban
Fjafmet, uti be ©ergefener$ lanbSdnbar,
fommo tmd, befatte meb bjefmulen,
emot Oonom lopanbe, utgdngne af
grifter; oa) moro ganjra grdfelige, fa
att ingen funbe refa ben mdgen fram.
29. Da) fi, be roj>abe, oa) fabe : Stcf !
3§fu, ©ub8 ©on, fytvab f)afme mi meb
big gora ? aft bn fommen, till att pldga
ofj forr an tib dr?
30. <Sd gicf ber langt ifrdn en ftor
ftoinafjiorb i bet.
31. Qa bdbo o bonom bjeflarne, oa)
fabe : $r bet fa, att bn brifmer ofj ut,
fa lofma of, att mi fare uti ben ftarf-
nafyjorben.
32. Da fabe ban till bem: $arer.
Da foro bt i«t, oa) foro in i froinaftf*
orbtn; oa) fi, l;ela fminaljjorben loj>j>,
20 And Jesus saith unto him,
The foxes have holes, and the birds
of the air have nests ; but the Son
of man hath not where to lay his
head.
21 And another of his disciples
said unto him, Lord, suffer me first
to go and bury my father.
22 But Jesus said unto him, Fol-
low me ; and let the dead bury
their dead.
23 Tf And when he was entered in-
to a ship, his disciples followed him.
24 And, behold, there arose a
great tempest in the sea, insomuch
that the ship was covered with the
waves : but he was asleep.
25 And his disciples came to Aim,
and awoke him, saying, Lord, save
us : we perish.
26 And he saith unto them, Why
are ye fearful, ye of little faith ?
Then he arose, and rebuked the
winds and the sea j and there was
a great calm.
27 But the men marvelled, say-
ing, What manner of man is this,
that even the winds and the sea
obey him !
28 If And when he was come to
the other side into the country of
the Gergesenes, there met him two
possessed with devils, coming out
of the tombs, exceeding fierce, so
that no man might pass by that
way.
29 And, behold, they cried out,
saying, What have we to do with
thee, Jesus, thou Son of God ? art
thou come hither to torment us be-
fore the time ?
30 And there was a good way off
from them a herd of many swine
feeding.
31 So the devils besought him,
saying, If thou cast us out, suffer
us to go away into the herd of
swine.
32 And he said unto them, Go.
And when they were come out,
they went into the herd of swine*
24
ST. MATTHEI
oct) brdbftorte fig i Ijafmet, od) brunf-
nabe i loattnet.
33. SJlcr Oerbarne fll)bbe bovt, od)
flingo in 1 ftaben, od) forfnnnabe alt-
fammanQ, od) burn bet toar tidgdngit
mcb bcm, fom befatte rooro.
34. Od) fl, bd gicf l)ela ftaben ut emot
SGfiim : od) bd be [ago fyonom, bdbo
be, att ban roitle ga bort utu bcrafi
ianb&dnbar.
9. Capitel
cj\d fieg f)an i ffeppet, od) for utofroer
~^ igen, od) fom uti fin ftab.
2. Od) [I, be babe infor Oonom en
borttagen, fom lag uti en fang. 9cdr
nu SGfuS fag beraS tro, fa be ban tifl
ben borttagna: SBar mib ett gobt
mob, min fon, bina fynber forldtad
big.
3. Od) fl, fomlige utaf be ©Wft-
lurba fabe toib fig fjelfroa: (Denne
|)dber ®ub. e
4. 8Ren ndrSefitf fag beraS tanfar,
fabe ban : §toi tdnfen 3 onbt i cbra
bjertan?
5. ^roilfet dr lattare, fdga : Dlna
fynber forlatad big? Qflrr fdga:
6tatt npp od) gacf ?
6. fflicn bd bet 3 ffolcn rocta, att
inenniffoncS ©on Ijafrocr magt pd
jorben, till att forldta fbnber, fabe
ban till ben borttagna : Statt upp,
tag bin fang, od) gacf i bitt l)u&.
7. Od) I;an ftob upp od) gicf bem.
8. War folfct bet fdg, forunbrabe be
fig, od) prifabe ©nb, fom fdban magt
l;abe gifroit menniffom.
9. Od) nor 3(Sfu8 gicf bdban, fdg
ban en man fittanbe mib tuflen, fom
bette aWattfjeuS, od) ban fabe till bo-
nom : %bi\ mig: bd ftob I;an upp, od)
foljbe fjonom
10. Od) bet begaf fig, att ndr f)an
and. behold, the whole herd of
swine ran violently down a steep
place into the sea, and perished in
the waters.
33 And they that kept them fled,
and w r ent their ways into the city,
and told every thing, and what
was befallen to the possessed of
the devils.
34 And, behold, the whole city
came out to meet Jesus : and when
they saw him, they besought him
that he would depart out of their
coasts.
CHAPTER IX.
AND he entered into a ship, and
passed over, and came into his
own city.
2 And, behold, they brought to
him a man sick of the palsy, lying
on a bed : and Jesus seeing their
faith said unto the sick of the palsy ;
Son, be of good cheer ; thy sins be
forgiven thee.
3 And, behold, certain of the
scribes said within themselves,
This man blasphemeth.
4 And Jesus knowing their
thoughts said, Wherefore think ye
evil in your hearts ?
5 For whether is easier, to say,
Thy sins be forgiven thee ; or to
say, Arise, and walk ?
6 But that ye may know that the
Son of man hath power on earth to
forgive sins, (then saith he to the
sick of the palsy,) Arise, take up
thy bed, and go, unto thine house.
7 And he arose, and departed to
his house.
8 But when the multitudes saw
it. they marvelled, and glorified
God, which had given such power
unto men.
9 ^[ And as Jesus passed forth
from thence, he saw a man, named
Matthew, sitting at the receipt of
custom : and he saith unto him,
Follow me. And he arose, and
followed him.
10 ^[ And it came to pass, as Je
EVANGELIUM.
25
fart roib borb i b<\nb buo, fi, ber tora-
mo mange ^nblicaner od) fonbare,
od) fdto till borb& ineb 3®fn, od) l;an8
Sdrjungar.
11. 9?dr be $Pbarifeer bet fdgo, fabc
be till han5 Sdrjnngar: §toi dter
eber mdftare ineb SJhiblicancr oct)
ftjnbare?
12. «Ndr 36fu8 bet t)brbe, fabe Ijan
till bem : £e belbregbe bel)ofroa icfe
id fare, utan be franfe.
13. >J)lcn gar, od) larer l)roab bet dr:
3ag Ijafmer ltift till barmbertigbet,
cd; icfe till offer. Sag dr icfefommen,
till att falla be raitfdrbiga, utan
fl;nbare till bdttring.
14. Da fommo till bonom SoljanniS
Sdrjnngar, od) fabe : £>roi fa fie rci od)
P^arifeerne fa rnbefet, od) bine 2dr-
jnngar fafra intet?
15. Da fabe SGfuQ till bem : $uru
fan brollopofolfet forja, fa lange
brubgnmmen dr ndr bem? SDien be
bagar ffola fotnma, ait brubgummen
ffall tagaS ifrdn bem, od) bd ffola be
fafra.
16. Sngen la|)|)ar ett gammalt fldbe
meb en ni) flat ; tl) ban rifroer lifrodl
fluten af fldbet igen, od) t)olet blifroer
roar re.
17. (Si betler later man nl)tt loin i
qamla flaffor; annarS gd flafforna
fonber, od) roinet fpilleS tit, od) flaffor-
na forberfroaS. Utan man later nt)tt
roin i ni)a flaffor, fa blifroa baha
forroarabe.
18. Sib ban betta talabe till bem, fi,
bd fom en ofroerfte, od) tillbab l)onom,
od) fabe: §G91re, min botter dr nu
ftraj blifroen bob ; men fom, od) idgg
bin t)anb pa r)enne, fd blifroer t)on
lefmanbe.
19. 3Gfu6 flob u\>\>, od) foljbe r)onom,
od) &an8 Sdrjungar.
20. Cd) fl. en qtoinnn, fom r)abe libit
blobgang itolf dr, gicf baf efterl)onom,
od) fom roib f)an8 fldbafdll;
01. X\) f)on fabe roib fig fjelf : Sttdtte
sua sat at meat in the house, be-
hold, many publicans and sinners
came and sat down with him and
his disciples.
11 And when the Pharisees saw
it ) they said unto his disciples, Why
eateth your Master with publicans
and sinners ?
1 2 But when Jesus heard that, he
said unto them. They that be whole
need not a physician, but they that
are sick.
1 3 But go ye and learn what that
meaneth, I will have mercy, and
not sacrifice : for I am not come to
call the righteous, but sinners to
repentance.
14 Tf Then came to him the dis-
ciples of John, saying, Why do we
and the Pharisees fast oft, but thy
disciples fast not?
15 And Jesus said unto them,
Can the children of the bridecham-
•ber mourn, as long as the bride-
groom is with them ? but the days
Mill come, when the bridegroom
shall be taken from them, and then
shall they fast.
1 6 No man putteth a piece of new
cloth unto an old garment ; for that
which is put in to fill it up taketh
from the garment, and the rent is
made worse.
17 Neither do men put new wine
into old bottles : else the bottles
break, and the wine runneth out,
and the bottles perish : but they
put new wine into new bottles, and
both are preserved.
1 8 ^[ While he spake these things
unto them, behold, there came a
certain ruler, and worshipped him,
saying, My daughter is even now
dead : but come and lay thy hand
upon her, and she shall live.
19 And Jesus arose, and followed
him, and so did his disciples.
20 "f[ And, behold, a woman, which
was diseased with an issue of blood
twelve years, came behind him, and
touched the hem of his garment :
21 For she said within herself, If
'Zii
ST. MATTHEI
jag allenaft foiunia luib f>ano fldber,
fa bieftoe jag fyelbregba.
22. <£d rodnbe siifiie fig om, od)
foin ban fag I)enne, fabe l)an : SSar
roib gob troft, bottcr, bin tro Ijafmer
I)tilJ)it big. Od) qroinnan roarbt (jel-
bregba i famine ftunb.
23. Od) ndr 3(Sfn6 fom i 6fmcrften8
f)iitf, od) fag J)iJ)arena, od) folfet
forlanbe,
24. <8abe f)an till bcm : ©ar cbra
fdrbe : pigan dv icfe bob, men boil
fofroer. Od; be gjorbe fpe af I)onom.
25. 9tdr mi folfet toar utbrifroit, gicf
l)cm in, od) tog I;enne i (janfcen, od)
piqan ftob upj).
26. Od) betta vl)ftet gicf ofmer M
I)ela lanbet.
27. Od) ndr 3®fu8 gicf bdban. foljbe
f)onom trod blinbe, be ropabe od) fabe:
O CDauibS Son, forbarma big ofroer
28. Od) nar I)an fom i fytifet, ftego be
blinbe frara till fyonom : od) S^fuo
fabe till beat: Sron 3, utt jag fan
betta gora eber? 2)d fabe be till I;o=
nom : 3a, &§9tre
29. <Dd tog l)an pa berao ogon, od)
fabe: Sfe eber efter eber tro.
30. Od) bera§ ogon toorbo o^tmabe ;
od) S(£fn6 I)otabc bem, fdganbe: <2er
till, att ingen far betta roeta.
31. $Nen be gingo nt, od) berl;ftabe
I)onom i bet f>cla lanbet.
32. SUdr beffe rooro ntgdngne, (I, bd
habc be en menniffa fram for l)onom,
fom roar en bnnime, od) befatt.
33. Od) ndr bjefmnlen roar titbrifroen,
talabe biimmen : od) folfet fornnbrabe
fig, od) fabe: Sdbant fyafmer albrig
roarit febt i Sfrael.
34. Sften be ^i)arifecr fabe: 9fteb
ben ofroerfta bjefronlen brifrocr f)an
Djeftor ut.
35. Od) 3(Sfuo gicf omfring I alia
ftdber od) btyar, larbe i berag 6i)Ha»
gogor, od) prebifabc (Soangelinm om
I may but touch his garment, ]
shall be whole.
22 But Jesus turned him about,
and when he saw her, he said,
Daughter, be of good comfort ; thy
faith hath made thee whole. And
the woman was made whole from
that hour.
23 And when Jesus came into the
ruler's house, and saw the minstrels
and the people making a noise,
24 He said unto them, Give place :
for the maid is not dead, but sleep-
eth. And they laughed him to
scorn.
25 But when the people were put
forth, he went in, and took her by
the hand, and the maid arose.
26 And the fame hereof went
abroad into all that land.
27 ^[ And when Jesus departed
thence, two blind men followed
him, crying, and saying, Thou Sou
of David, have mercy on us.
28 And when he was come into
the house, the blind men came to
him : and Jesus saith unto them,
Believe ye that I am able to do
this ? They said unto him, Yea,
Lord.
29 Then touched he their eyes,
saying, According to your faith be
it unto you.
30 And their eyes were opened ;
and Jesus straitly charged them,
saying, See that no man know it.
31 But they, when they were de-
parted, spread abroad his fame in
all that country."
32 ^[ As they went out, behold,
they brought to him a dumb man
possessed with a devil.
33 And when the devil was cast
out. the dumb spake : and the mul-
titudes marvelled, saying, It was
never so seen in Israel.
34 But the Pharisees said, He
casteth out devils through the
prince of the devils.
35 And Jesus went about ail the
cities and villages, teaching in their
synagogues, and preaching the gos-
EVANGELIUM.
27
rifer, od) I;elabe allafianba fjtifbom,
od) allafyanba franf!;ct iblanb folfet.
36. Dd) ndr I;an fag folfet, bmfabe
f;an fig o freer bem, ait be Inoro forlatne,
od) forffingrabe, fom be far, fom ingen
(jerbe jjabe.
37. £>d fabe f)an till (ina Sdriungar:
Sdben dr mbcfea, od; arbetarena dro
fa:
38. 83cber forbenffull fdbenS |3@Sire,
att fjan fdnber arbctare i fin fdb.
10. (5a j) it el.
Od) &an fallabe fina tolf 2drjungar
till fig, od) gaf bem magt ofmer be
orena anbax, att be ffulle brifioa bem
ut, od) bota allal^anba fjufbom, od)
allafjanba franftyet.
2. 9ften beffa dro be tolf SlpofHar6
namn: <Den forfte Simon, fom faflaS
>petru9, od) Slnbrcao l)ans brobcr : 3a=
cobu8 3ebebei fon, od) 3oI)anne6 f)an8
brober :
3. P)iltyj)u6 od) S3artf)olomen§ :
Stomas od) SRattl)eti§, fom I)abe
loarit en publican : 3acobn8 $Upt)ti
fon, od) SebbenS, meb bet loebernam-
net Sfoabbeufc:
4. Simon af (Eaaa, od) S"ba8 3=
fd)ariotl), ben ocf forrdbbe I)onom.
' 5. <Deffa tolf fdnbe 3§fne tit, od) bob
bem, oct) fabe: ©dr icfe pa &cbnin=
garnaS rodg, od) gar icfe i be Samari-
ter§ ftdber:
6. Utan gar jjdttre till be borttnjjpabe
far, afSfraelS f)it$.
7. 2Ren gar, od) brebifer, od) fdger:
&immelrifet dr fominit fyarbt ndr.
8. ©orer be fjufa fyelbregba, be fjjitel-
ffa rena, refer upp bt-boba, utbrifroer
bjeflar: 3 I;aftoen fdtt forgdftoe&V fa
ffolen 3 ocf gifroa forgafroeS.
9. Sftafmer icfe gtilb, icfe fyeller ftlfroer,
icfe better benningar i ebra pungar.
10. Od) ingen rodgffrdppa, od) icfe
pel of the kingdom, and healing
every sickness and every disease
among the people.
36 ^f But when he saw the mul-
titudes, he was moved with com-
passion on them, because they
fainted, and were scattered abroad,
as sheep having no shepherd.
37 Then saith he unto his disci-
ples. The harvest truly is plente-
ous, but the labourers are few ;
38 Pray ye therefore the Lord of
the harvest, that he will send forth
labourers into his harvest.
CHAPTER X.
AND when he had called unto
him his twelve disciples, he
gave them power against unclean
spirits, to cast them out, and to
heal all manner of sickness and all
manner of disease.
2 Now the names of the twelve
apostles are these ; The first, Si-
mon, who is called Peter, and An-
drew his brother ; James the son
of Zebedee. and John his brother :
3 Philip, and Bartholomew ; Tho-
mas, and Matthew the publican ;
James the son of Alpheus, and Leb- *
beus,whose surname was Thaddeus;
4 Simon the Canaanite, and Judas
Iscariot, who also betrayed him.
5 These twelve Jesus sent forth,
and commanded them, saying. Go
not into the way of the Gentiles,
and into any city of the Samaritans
enter ye not :
6 But go rather to the lost sheep
of the house of Israel.
7 And as ye go, preach, saying.
The kingdom of heaven is at
hand.
8 Heal the sick, cleanse the lepers,
raise the dead, cast out devils :
freely ye have received, freely
give.
9 Provide neither gold, nor silvp-
nor brass in your purses • /
10 Nor scrip for your joi
28
ST. MATTHEI
trod fjortlar, icfe (for, od) ingen ftaf;
t\) arbetareu dr rodrb [in mat.
U. 9)len blear 3 gan in uti en flab,
ellcr bo, fd befporjer, om bcr nagon
innc dr, fom bc8 rodrbig dr; od) blif-
auT bcr, till bed 3 brngen bdban.
12. g)icii ndr 3 gan in i ctt fw8, fd
Ijclfer bet.
13. Co) dr bet fa, att bet rmfet dr
rodrbigr, fa fommer eber frib ofroer
bet : dr bet ocf icfe rodrbigr, fa fom-
mer ebcr frib till eber igen.
14. Co) ber fom Ingen anammar
eber, ellcr l;orer ebra orb, fd gar titaf
bet bufet ellcr ftaben, od) ffubber
ftofret utaf ebra fotrer.
15. Sannerligen, fdgcr jag eber:
Sobome od) ©omorre lanb roarber
brdgeligare pa bomebag, an ben fta-
benom.
16. Si, jag fdnber eber fdfom far
iblanb ulfroar : roarer forbenfful fndlle,
fdfom ormar, od)enfalbige, fom bufroor.
17. 3Ucn matter eber for menniffor-
na ; ti) be ffola ofrocranrroarba ebcr
pa fnia 8ldbr)u8 : od) uti beraS <Sl;na«
gogor ffola be l)tibfldnga ebcr.
18. Co) 3 ffolcn roarba frambragne
for gorfrar od) tfonungar, for min
ffull, till roittneSborb ofroer bem, od)
ofroer feebningarna.
19. Cd) ndr fom be an ofrocrantroar-
ba ebcr. fd roarer icfe bef&mrabe, l)iiru,
ellcr I)lt»ab 3 ffolcn tala ; ti) bet ffan
ebcr gifroaS i famma ftunb, ^roab 3
tala ffolcn.
20. gbrti) bet drcn icfe 3 fom talen,
•itan bet dr eber gabert Slnbe, fom
talar i eber.
21. £>en cue brobren ffatl ofroerant-
narba ben anbra till boben, od) fabren
onen ; od) barnen ffola fdtta fig upp
mot fordlbrarna, od) brdpa bem.
22. Co) 3 ffolcn roarba hatabe af
alia, for mitt 9tonm8 ffull ; men
broilfen fom ftdr fa ft uti dnban, r)an
(fall blifroa falig.
23 «Rdr be forfolja ebcr i ben ena
neither two coats, neither shoes,
nor yet staves : for the workman is
worthy of his meat.
1 1 And into whatsoever city or
town ye shall enter, inquire who
in it is worthy ; and there abide
till ye go thence.
12 And when ye come into a
house, salute it.
13 And if the house be worthy,
let your peace come upon it : but
if it be not worthy, let your peace
return to you.
14 And whosoever shall not re-
ceive you, nor hear your words,
when ye depart out of that house
or city, shake off the dust of your
feet.
15 Verily I say unto you, It shall
be more tolerable for the land of
Sodom and Gomorrah in the day
of judgment, than for that city.
16 T[ Behold, I send you forth as
sheep in the midst of wolves : be
ye therefore wise as serpents, and
harmless as doves.
1 7 But beware of men : for they
will deliver you up to the councils,
and they will scourge you in their
synagogues ;
18 And ye shall be brought be-
fore governors and kings for my
sake, for a testimony against them
and the Gentiles.
19 But when they deliver you up,
take no thought how or what ye
shall speak : for it shall be given
you in that same hour what ye
shall speak.
20 For it is not ye that speak,
but the Spirit of your Father
which speaketh in you.
21 And the brother shall deliver
up the brother to death, and the
father the child : and the children
shall rise up against their parents,
and cause them to be put to death.
22 And ye shall be hated of all
men for my name'-s sake : but he
that endureth to the end shall be
saved.
23 But when they persecute you
EVANGELIUM.
29
flaben, fa flnr till ben anbra. San-
iierligen, fdgcr jag cber: 3 ffolen icfc
tyaftoa orfai fara omfiing alia 3frael8
ftdber, foir an raenntffoneS Son torn-
m er.
24. Sdrjungen dr icfe oftoet radflaren,
oa) icfe fyeller tjenaren oftoer fin f;erre.
25 Det dr 2drjuna.cn nog, att I)an
dr fdfom J)an8 mdftare, oa) tjenaren,
att I;an dr fafom f>and fyerre. §aftoa
be fallat I;u6bonbcn SSecljcbtib, I)itru
mtjefet mcr ffola be fa falla I;an8 I;uS-
foir?
26. SRdbcnd forbenffall intet for bem ;
it) bet dr intet fbrbolbt, Join icfe ffall
timrba uppenbarabt, oa) intet lonligt,
fom icfe (faQ biifma nxtterligt.
27. &it>ab jag fagcr cber i morfret,
bet fdger i ljufet : od) I)tt)ab fom fdg9
eber i orat, bet prebifer pd tafen.
28. !Da) rdbenS icfe for bem, fom
brdpa frozen, od) fraftoa bocf icfe
magt att brdpa fjdlcn ; utan rdben8
mer fyonom, fom fan forberfraa babe
fjdl od) fropp t fyeifmcte.
29. SdljaS icfe hod fparfroar for en
ffdrf I od) en af bem fader icfe pa jor-
ben, eber #aber forntan.
30. 2Iro ocf ebra f)tifit>ubF)dr alia
rdfnabe.
31. Derf ore ffolen % icfe rdba8: 3
dren jit mer todrbe an mange fparfroar.
32. Derfore, fyoar od) en fom mig
befdnner for menniffor, f>onom roiil
jag ocf befdnna for min gaber, fom
dr i bimnuien.
33. 9ften ben fom mig toeberfafar for
menniffor, f)onom ffali jag ocf roebcr-
fafa for min gaber, fom dr i hjm-
melen.
34. % ffolen icfe niena, att jag dr
fommen, till att fanba frib pa jorben :
jag dr icfc fommen till att fanba frib,
n tan frodrbet.
35. %\) jag dr fommen, till att gora
menniffaa ffiljaftig mot fm faber, od)
bottren mot fm mober, od) fona&nftrun
mot fin fttdra.
in this city, flee ye into another :
for verily I say unto yo\i, Ye shall
not have gone over the cities of
Israel, till the Son of man be come.
24 The disciple is not above his
master, nor the servant above his
lord.
25 It is enough for the disciple
that he be as his master, and the
servant as his lord. If they have
called the master of the house
Beelzebub, how much more shall
they call them of his household ?
26 Fear them not therefore : for
there is nothing covered, that shall
not be revealed j and hid, that shall
not be known.
27 What I tell you in darkness,
that speak ye in light : and what
ye hear in the ear, that preach ye
upon the housetops.
28 And fear not them which kill
the body, but are not able to kill
the soul : but rather fear him which
is able to destroy both soul and body
in hell.
29 Are not two sparrows sold for
a farthing ? and one of them shall
not fall on the ground without your
Father.
30 But the very hairs of your
head are all numbered.
31 Fear ye not therefore, ye are
of more value than many sparrows.
32 Whosoever therefore shall con-
fess me before men, him will I con-
fess also before my Father which is
in heaven.
33 But whosoever shall deny me
before men, him will I also de-
ny before my Father which is in
heaven.
34 Think not that I am come tc
send peace on earth : I came not
to send peace, but a sword.
35 For I am come to set a man
at variance against his father, and
the daughter against her mother,
and the daughter in law against
her mother in law.
30
ST. MATTHEI
36. Od) mcnniffanS eget fyiigfolf
toarba benncfc ficnber.
37. $roilfrn foni dlffar fabcr od)
ntobrr mcr an mig, fian dr mig icfe
rodrb : od) tyroiifen fom dlffar fon
cllcr better mer an mig, l)an dr mig
irfe rodrb.
38. Ca) fyroilfen fom icfe tager fitt
ford pa fig, od) foljer mig, fjan dr
mig icfe rodrb.
39. £>roilfcn fom finner fitt [if, ban
ffaff borttappa bet: od) bmilfcn fom
borttappar fitt lif for min ffull, ban
ffall finna bet.
40. £roilfen fom eber anammar, r)an
anammar mig; od) fyroilfen fom mig
anammar, ban anammar fjonom, fom
mig fdnbt bafroer.
41. &n?ilfcn fom anammar en sfSro-
Pbct, i en 9kol)l)ci8 namn, t)an ffall fa
en Spropbete} Ion; od) ImMlfen fom
anammar en rdttfdrbig, i en rdttfetr-
big8 namn, I;an ffall fa en rdttfdrbig©
ion.
42. Cd) bmilfen fom gifroer en af
beffa minfta en bdgare fallt roatten
bricfa, allcnaft i en 2drjungc8 namn,
fannerligen, fdger jag eber: 35ct ffall
icfe blifroa Ijonom olont.
11. (£apitel.
^Sci) bet begaf fig, ndr 3(Sfu8 fdbana
^ bub till fina tolf 2dvjungar full-
fomnat babe, gicf I;an bdban from
bdttre, pa bet ban ffulle lava, od)
prebifa i bcraS ftdber.
2. 9ldr 3>ol)anne8, fom ba roar i
fdngelfet, borbe Sbrifti gerningar,
fdnbe ()an trod fina fidrjungar ;
3. Od) idt faga l)onom : $ft bu ben,
fom fomma ffall, eller ffolc mi forbiba
udgon annan?
4. Da froarabe 9Cfn6, od) fabc tin
bem: ©dr, od) fdger Sobanni igen,
broab 3 bjafroen b'ort od) fett :
5. 2)e blinbe fe, be balte gd, be fpit-
rlffe gora& rene, od) be bofroe bora;
De bobe refafi upp, od) bem fattigom
barber prebiFabt (Soangclinm.
36 And a man's foes shall be they
of his own household.
37 He that loveth father or mother
more than me is not worthy of me :
and he that loveth son or daughter
more than me is not worthy of
me.
38 And he that taketh not his
cross, and followeth after me, is not
worthy of me.
39 He that findeth his life shall
lose it : and he that loseth his life
for my sake shall find it.
40 T[ He that receiveth you re-
ceiveth me ; and he that receiveth
me receiveth him thai sent me.
41 He that receiveth a prophet in
the name of a prophet shall receive
a prophet's reward ; and he that
receiveth a righteous man in the
name of a righteous man shall re-
ceive a righteous man's reward.
42 And whosoever shall give to
drink unto one of these little ones
a cup of cold water only in the
name of a disciple, verily I say
unto you, he shall in no wise^lose
his reward.
CHAPTER XL
AND it came to pass, when Je-
sus had made an end of com-
manding his twelve disciples, he
departed thence to teach and to
preach in their cities.
2 Now when John had heard in
the prison the works of Christ, he
sent two of his disciples,
3 And said unto him, Art. thou
he that should come, or do we
look for another ?
4 Jesus answered and said unto
them, Go and shew John again
those things which ye do hear and
see :
5 The blind receive their sight,
and the lame walk, the lepers are
cleansed, and the deaf hear, the
dead are raised up, and the poor
have the gospel preached to them
EVANGELIUM.
31
6. Dd) falig a% ben, fom icfc roarber
forargab i mig.
7. 9tdr fom be gingo bort, begbnte
3§fti8 tala tilt fclfet ora Sobanne:
fettab gingen 3 ut i ofnen till att fe?
SSillen 3 fe en ro, fom brifS bit od)
bit af todbret?
8. (Slier Ijtoab gingen 3 tit tilt att fe?
SBillen 3 fe en menniffa i Icnflaber?
(Si, be fom braga Icnflaber, dro i
$ontinga=bufen.
9. (Slier I)roab gingen 3 ut tilt att fe?
SBillen 3 fe en ^ropbet ? 3a, jag fdger
eber, mer an en Spropfjet.
10. %\) l)an dr benfamme, om fymilfcn
ffrifmit dr: Si, jag fdnber min feget
for bitt anfigte, Ijrcilfcn ffatl titlreba
bin mag for big.
11. Sanncrligcn, fdger jag eber:
Sblanb bem, fom dro fobbc af qmtn=
nor, dr ingen nbbfommen, fom dr
ftorre an 3o()anne§ ©ojxiren ; bocf
tiflrdl, ben fom dr minft i ^immelrifet,
ban dr ftorre an ban.
12. SRcn ifrdn 3ol)annio Do|)aren§
bagar, od) till benna bagen, liber f)im=
melrifet mdlb: od) be mdlbige rifroa
bet till fig.
13. 2\) affe ^robbeterne, od) lagen
Fjafma fbdtt intill 3obannem.
14. Dei) om 3 miljen anammat, I;an
dr (SliaS fom fomma ffulle.
15 Den fom farmer oron till att
bora, l)an fyore.
16. SNen roib r)mem ffall jag lifna
betta fldgtet? <Def dr lift barn, fom
«|)|)d torget fitta, od) ropa till ftna
ftallbrober,
17. Co) fdga: mi fjaftoe Mat for
eber, od) 3 millen intet banfa : mi
fyafroe fungit forgefang till eber, od)
3 milieu intet grata.
18. 3obanne8 dr fommen, od) l;mar=
fen at eller braef ; od) be fdga : fean
bafmer bjefmnlen.
19. SMenniffoneS Son dr fommen,
dter ocf) briefer; od).be fdga: ©i,
bmilfen frdffare od) minbrinfare dr
btn mannen, ^ublicancr8 od) tynbareS
man. Od) miobomen marber rdtt
gifroii ntaf fina barn.
20. $d begbnte t)an till att formita
6 And blessed is he, whosoever
shall not be offended in me.
7 *[[ And as they departed, Jesus
began to say unto the multitudes
concerning John, What went ye
out into the wilderness to see ? A
reed shaken with the wind ?
8 But what went ye out for to
see ? A man clothed in soft rai-
ment ? behold, they that wear soft
clothing are in kings' houses.
9 But what went ye out for to
see ? A prophet ? yea, I say unto
you, and more than a prophet.
10 For this is he, of whom it is
written. Behold, I send my mes-
senger before thy face, which shall
prepare thy way before thee.
11 Verily I say unto you, Among
them that are born of women there
hath not risen a greater than John
the Baptist : notwithstanding, he
that is least in the kingdom of
heaven is greater than he.
12 And from the days of John the
Baptist until now the kingdom of
heaven suffereth violence, and the
violent take it by force.
13 For all the prophets and the
law prophesied until John.
14 And if ye will receive it, this
is Eli as, which was for to come.
15 He that hath ears to hear, let
him hear.
16 % But whereunto shall I liken
this generation? It is like unto chil-
dren sitting in the markets, and
calling unto their fellows,
17 And saying, We have piped
unto you, and ye have not danced ;
we have mourned unto you, and
ye have not lamented.
18 For John came neither eating
nor drinking, and they say, He
hath a devil.
19 The Son of man came eating
and drinking, and they say, Behold
a man gluttonous, and a winebib-
ber, a friend of publicans and sin-
ners. But wisdom is justified of
her children.
20 T[ Then began he to upbraid
32
ST. MATTHEI
be ftdber, i F)milfa I)an f>abc gjort fin a
mefla fraftcr, cd) be Ijabe lifmdt intet
bdttrat fig:
91. SBc'Dig Cftontytn, me big 83et&-
faioa ; ti) I)abe fabana fraftcr rcarit
gjorbe i Jnro cd) Sibon. fom i eber
gjorbe dro, be babe idngefeban titt
fdcf od) affa gjort (nnbabdttring.
22. $5ocT fdger jag eber, att 2i)ro od)
Sibcni (fall brdgeligare roarba pd
bomebag, an eber.
23. Dd) bu Capernaum, fom dr upp-
I)ojb alt in till bimmelen, bti (fall blif-
roa neberftott allt in till fyelfmere;
forty, babe \abanc fraftcr (fctt i So-
botna, fom i big (febbe dro, hd f)abe
ftdtt an i bag.
24. <Dodf fdger jag eber: be Sobo-
meer§ lanb ffall brdgeligare roarba pa
bomebag an big.
25. 3 ben tiben fmarabe 2(S(u8, od)
(abe : Sag prifar big, $abcr, fjtmine-
lend od) jorbeno" §69Rre, att bn &af-
roer betta bolt for be mifa ocf) foniuf-
tiga, od) Ijafmcr bet uppenbarat for
be fdfunniga.
26. Sa, gaber, (a l;afmer roarit be=
l)ageligt for big.
27. Sill ting dro gifna mig t rodlb a(
min gaber: od) ingen fanner Sonen,
titan $abren ; od) ingen l)e(ler fanner
gabren, ntan Sonen, od) ben (om
Sonen mill bet uppenbara.
28. tfonuner till mig, 3 allc fom ar-
beten, od) dren betungabe, od) jag mill
meberqmicfa eber.
29. Sager pa eber mitt of, od) idrer
a( mig : ty jag dr milb od) obmjnf a(
bjertat ; od) 3 (folen ftnna ro till ebra
fidlar.
30. %\) mitt of dr Inftigt, oa) min
bbvba dr idtt.
12. (Eapitel.
cv ben tiben girt SSfuS genom (db
■*3 pd Sabbaten ; od) ban? Edrjtm*
the cities wherein most of hi*
mighty works were done, because
they repented not :
21 Woe unto thee, Chorazin ! woe
unto thee, Bethsaida ! for - if the
mighty works, which were done in
you, had been done in Tyre and
Sidon, they would have repented
long ago in sackcloth and ashes.
22 But I say unto you, It shall be
more tolerable for Tyre and Sidon
at the day of judgment, than for
you.
23 And thou, Capernaum, which
art exalted unto heaven, shalt be
brought down to hell : for if the
mighty works, which have been
done in thee, had been done in
Sodom, it would have remained
until this day.
24 But I say unto you, That it
shall be more tolerable for the
land of Sodom in the day of judg-
ment, than for thee.
25 T[ At that time Jesus answered
and said, I thank thee, Father,
Lord of heaven and earth, because
thou hast hid these things from the
wise and prudent, and hast revealed
them unto babes.
26 Even so, Father ; for so it
seemed good in thy sight.
27 All things are delivered unto
me of my Father j: and no man
knoweth the Son, but the Father ;
neither knoweth any man the Fa-
ther, save the Son, and he to whom-
soever the Son will reveal him.
28 T[ Come unto me, all ye that,
labour and are heavy ladem and
I will give you rest.
29 Take my yoke upon you, and
learn of me ; for I am meek and
lowly in heart : and ye shall find
rest unto your souls.
30 For my yoke is easy, and my
burden is light.
A T .
CHAPTER XII.
T that time Jesus went on the
sabbath day through the corn ;
EVAiNGELIUM.
33
gar rooro bungrige, od) bcg»;nte upp-
rbtfa aj, od; dta.
2. 9ldi be ^barifeer bet [ago, fabe be
till F)onom: 61, bine Sdrjungar gora
bet, fom icfe lofligt dr gora pa ©ab-
baten.
3. 2)Jen I;an fabe tiff bem : &afh>en
3 icfe idfit tymab £>abib gjorbe, ndr
ban, orf) be fom meb Ijonom rooro,
bungraoe?
4. &uru ban gicf in i ©ub8 b"8, od)
at ffdbobroben, fom bonom icfe tear
lofligt dta : icfe I;cUcr bem, fom raeb
bonom rooro, ntan atlcnaft $refrerna.
5. (filer bafroen 3 icfe Idfit t lagen,
att pd ©abbaten brijtq ^refterne ©ab-
baten i templet ; od) dro lifrodl ntan
ffnlb?
6. 9Hcn lag fdger ebcr, att bar dr
ben, fom dr mcr an templet.
7. Sfien roiftcn 3 hn^ab bet more :
Sag t)aftt?er Inft till barmbertigbet,
od) icfe till offer, bd bomben 3 icfe be
offnlbiga.
8. $1) menniffoneS 6on dr en $£fRre,
oe&lifeS ocf o fiber ©abbaten.
9. Da gicf f)cin bdban fram bdttre,
od) fom i bcrai ©tynagoga.
10. Od) fi, ber mar en man fom babe
en bortroifnab Ijanb : od) be fporbe
bonom, fdganbe: SDcd man ocf bela
om ©abbaten? SJJd bet be matte
anflaga bonom.
11. $>d fabe ban till bem: £>roilfen
dr ben menniffa iblanb ebcr, fom
bafroer ett far, od) om bd faller i
gropen om ©abbaten, gar f;an icfe
od) fattar ntt bet, od) brager bet upp?
12. $ara rnbcfet bdttre dr mi en
menniffa an ett far? Derfore md man
jn gora rodl pd ©abbaten.
13. Cd) fabe ban till mannen: SRdcf
ut bin banb; od) l)ai\ litrdcfte benne,
od) bon marbt fdrbig igen, fafora ben
a nbra.
14. £d gingo be $p&arifeer ut, od)
labe rdb emot bonom, ftiiru be matte
foraora bonom
and his disciples were ahungered,
and began to pluck the ears of corn,
and to eat.
2 But when the Pharisees saw «7,
they said unto him, Behold, thy
disciples do that which is not law-
ful to do upon the sabbath day.
3 But he said unto them. Have
ye not read what David did, when
he was ahungered, and they that
were with him ;
4 How he entered into the house
of God, and did eat the shewbread,
which was not lawfulfor him to eat,
neither for them which were with
him, but only for the priests?
5 Or have ye not read in the law,
how that on the sabbath days the
priests in the temple profane the
sabbath, and are blameless ?
6 But 1 say unto you, That in this
place is one greater than the temple.
7 But if ye had known what this
meaneth, I will have mercy, and
not sacrifice, ye would not have
condemned the guiltless.
8 For the Son of man is Lord
even of the sabbath day.
9 And when he was departed
thence, he went into their syna-
gogue :
10 Tf And, behold, there was a
man which had his hand withered.
And they asked him, saying, Is it
lawful to heal on the sabbath
days ? that they might accuse hirn.
1 1 And he said unto them, What
man shall there be among you, that
shall have one sheep, and if it fall
into a pit on the sabbath day, will
he not lay hold on it, and lift it out?
1 2 How much then is a man bet-
ter than a sheep ? Wherefore it is
lawful to do well on the sabbath
days.
13 Then saith he to the man,
Stretch forth thine hand. And he
stretched it forth ; and it was re-
stored whole, like as the other.
14 If Then the Pharisees went
out. and held a council against
him, how they might dflrtj'oy him.
5 1
ST. MATTHEl
15. 9)len ndr3§fu6 bet fornam, gicf
bail bdtKin: od) l)onom foljbe mi;cfct
folf, od) fjan gjorbe bem alia f>clbreg-
M;
16. Dd) Ijotabe bem, att be icfe ffulle
uppenbara I)onom :
17. $>d bet fullfomnatf ffufle, bet join
fagot mar, genom pro^eten (Sfaia8.
fom fa be :
18. SI, min tjenare, ben jag utmatt
fyafmer; min fdrafte, i f>milfen min
fjdl f)afroer ett gobt beljag : jag ffall
fdtta min Slnba pa f)onom, od) f)an
ffall forfunna ^ebningarna bomen.
19. 5^an ffall icfe frfhxi ellcr ropa,
od) l)an8 roft ffall man icfe Ijora pa
gatorna.
20. £en ro fom froSfab dr ffall fyan
icfe fonbcrbrtyta, od) mefan fom rtyfer,
ffall fjan icfe utfldcfa, till be& f;an ut-
forer bomen till en feger.
21. Od) i fyanS 9tomn ffola ^gebnin-
garne boppaS.
22. v Dd f)abe& from till fyonom en,
fom mar befatt meb bjefmulen, fjan
mar blinb od) btimme: ben gjorbe
l)an Ijelbregba, fa att famine blinbe
od) btimme babe talabe, od) fag.
23. Cd) alt folfet blef forffrdcft od)
fabe: fir benne icfe <DaDie8 fon?
24. 9ften ndr be spbarifeer bet fyorbe,
fabe be: £an utbrifmer icfe bjeflar,
utan meb Beelzebub, bjeflarnao of-
merfte.
25. S)d nu 3§fu& forftob beraS tan-
far, fabe I)an till bem : £>mart od) ett
rife, fom dr tmebrdgtigt emot fig fjelft,
bet blifmer bbt] od) fymar od) en flab,
eller f;uS, fom dr tmebrdgtigt emot fig
fjelft, Mifmer icfe ftdnbanbe.
■26. Sir btt nu fa, att Satan brifmer
Satan ut, bd dr i)an tmebrdgtig emot
fig fjelf: Imru blifmer bd I;o n 6 rife
beftdnbanbe?
27. £)d) dr bet fa, att jag brifmer
bjeflar ut meb Scel^cbub, meb fymem
brifma ha ebra barn bent ut? Dcrfore
ffola be roara ebre bomare.
28. Stten dr bet fa, att jag brifmer
bjeflar ut meb ®uW Slnba, ba dr jn
©hd& rife fommit till cber.
15 But when Jesus knew it, he
withdrew himself from thence ■
and great multitudes followed him
and he healed them all ;
16 And charged them that they
should not make him known :
1 7 That it might be fulfilled which
was spoken by Esaias the prophet,
saying,
18 Behold my servant, whom 1
have chosen ; my beloved, m whom
my soul is well pleased : I will put
my spirit upon him, and he shall
shew judgment to the Gentiles.
19 He shall not strive, nor cry;
neither shall any man hear his
voice in the streets.
20 A bruised reed shall he not
break, and smoking flax shall he
not quench, till he send forth judg-
ment unto victory.
21 And in his name shall the Gen-
tiles trust.
22 f[ Then was brought unto him
one possessed with a devil, blind,
and dumb : and he healed him, in-
somuch that the blind and dumb
both spake and saw.
23 A nd all the peopl e were am azed,
and said, Is not this the Son of Da-
vid ?
24 But when the Pharisees heard
it, they said, This fellow doth not
cast out devils, but by Beelzebub
the prince of the devils.
25 And Jesus knew their thoughts,
and said unto them, Every king-
dom divided against itself is
brought to desolation ; and every
city or house divided against itself
shall not stand :
26 And if Satan cast out Satan,
he is divided against himself ; how
shall then his kingdom stand?
27 And if I by Beelzebub cast out *
devils, by whom do your children
cast them out ? therefore they shall
be your judges.
28 But if I cast out devils by the
Spirit of God, then the kingdom of
God is come unto vou.
EVANGELIUM.
35
29. Slier, rmru fan ndgon gd i en
mdgtig manS l)«$, od) berofma bonom
bang botittg bort, utan Ijan forft bin-
ber ben mdgtiga, od) fa feban ffinnar
f)an8 l)ii§?
30. £>milfen fora icfe dr meb mig,
I;an dr emot mig, od) fymilfen fora icfe
forfamlar meb mig, ban fcrffingrar.
31. gorbenffull fdger jag ebcr: 00
ft)nb od) forfmabclfe blifroer iaemU
fforna forldten j men fbrfmdbelfe mot
Wnban [fall icfe blifma mennifforna
forldten.
32. Ccf) broilfen fora fdger ndgot
cmot menniffone8 ©on, bet roarber
boiiom forldtit; men f>tr>iifen fom fd-
ger ndgot emot ben feriiga Slnba, bet
roarber bonom icfe fbrldtit, broarfen i
benna, ct(er i ben tillfommanbe roerlb.
33. (Sorer antingen trdbet gobt, fa
roarber frnften gob; eller ocf gorer
trdbet onbt, fa marber fruftcn onb;
ti) af fruften fanner man trdbet.
34. 3 l)uggoriiiaro affoba, l)urn fun-
nen 3 taia ndgot gobt, ineban 3 drcn
fielftoe once? 21) ber bjertat meb fnllt
dr, beraf talar munnen.
35. (5n gob menniffa bar gobt fram
af bjcrtats goba fatabur: od) en onb
menniffa bar onbt fram af en onb fa-
tabur.
36. SOUn jag fdger eber, att for broart
od) ett fdfdngt orb, fom meiiniffortia
taia. ffola be gora rdfenffap pa borne-
bag.
37. 21) af o bina orb ffall bit blifroa
rdttfdrbig ballon , od) af bina orb ffall
bu roarba forbomb.
38. Da fmarabe ndgre ntaf be Sfrt-
ftldrbe oa) be ^barifeer, od) fabe : Sfld-
ftar, roi roilje fe iecfen af big.
39. Sroarabe Ijan, od) fabe till benr.
3Detta rordnga od) horiffa fldgtet fofer
efter tecfen; od) \f)\) ffall intet tecfen
qtfroaS, anuat d« lone ^ropf)eten8
tecfen.
29 Or else how can one enter into
a strong man's house, and spoil
his goods, except he first hind the
strong man ? and then he will spoil
his house.
30 He that is not with me
is against me j and he that gath-
ereth not with me scattereth
abroad.
31 Tf Wherefore I say unto you,
All manner of sin and blasphemy
shall be forgiven unto men : but
the blasphemy against the Holy
Ghost shall not be forgiven unto
men.
32 And whosoever speaketh a
word against the Son of man, it
shall be forgiven him : but whoso-
ever speaketh against the Holy
Ghost, it shall not be forgiven him,
neither in this world, neither in the
ivorld to come.
33 Either make the tree good, and
his fruit good ; or else make the
tree corrupt, and his fruit corrupt :
for the tree is known by his fruit.
34 generation of vipers, how
can ye, being evil, speak good
things ? for out of the abundance
of the heart the mouth speaketh.
35 A good man out of the good
treasure of the heart bringeth forth
good things : and an evil man out
of the evil treasure bringeth forth
evil things.
36 But I say unto you, That
every idle word that men shall
speak, they shall give account
thereof in the day of judgment.
37 For by thy words thou shalt
be justified, and by thy words thou
shalt be condemned.
38 ^T Then certain of the scribes
and of the Pharisees answered, sav-
ing, Master, we would see a sign
from thee.
39 But he answere:! and said
unto them, An evil and adulterous
generation seeketh after a sign ;
and there shall no sign be given
to it, but the sign of the prophet
Jonas :
36
ST. MATTHEI
40. 1\) fdfom 3onao roar i tie bagar
od) i tic natter i lm>alfiffcn$ buf, fa
(fall men niff ones Son roara t tie ba-
gar, cd) i trc natter i jorben.
4i. $>c SStnefcttiffe nidn (Tola fid nt)|>
bd bomen ineb betta fidgtet, od) for-
boma bet: ti) be bdttrabe fig efter
Sonc prebifan; od) fi, I)dr dr nicr an
Sonaft.
42. Drottningenaf foberlanbcn ffatl
fid upb bd bomen meb betta ftdgtet,
od) forbbma hct: t\) l)on fom ifrd
iorbenfi an^ci, till att bora Salomons
loiobonr, od) |i, l)dr dr mer an Salo-
mon.
43. 9Jdr ben orene anben dr utfaren
af menniffan, fa roanbrar Ijan genom
be rum, fom terra dro, fofer efter
fyroila, od) finncr ingen
44. Sd fdgcr [)an : 3ag roilt fomma
tgen i mitt l)ti&, ber jag titgicf: od)
ndr l)an fonuncr, finncr ljan bet tomt,
od) rent fopabt od) prt)bt.
45. Sd gar l)cin bort, od) tagcr fju
anbra anbar till fig, be fom todrre dro
an bau flelf ; oo) ba be ber infomma,
bo be ber: fa bliftocr ben menniffanS
fifra todrre, an bet forfta. Sd loarbcr
otf tillgdngaube meb betta rordnga
fidgtct.
46. £Bib I)an dnnu talabe till folfet,
fi, fjanS mobcr od) brobcr ftobo utan-
forc, od) roitle tala meb I)onom.
47. Da fabe en till f)onom : Si, bin
mobcr od) bine brobcr fid ute, od) roil-
\a tala meb big.
48. Dd froarabe ban, od) fabe till ben,
fom fjononi bobabe : ^roilfcn dr min
mobcr, od) bioilfe dro mine brobcr?
49. Cd) rdcfte ut banben at fina 2dr-
iungar, od) fabe: Si, min mobcr, od)
mine brobcr.
50. $t) broar od) en, fom gor min
gaberS toilja, fom dr i f)immelen. Ijan
dr min brober, od) fl;flcr, od) mobcr.
40 For as Jonas was three days
and three nights in the whale's
belly : so shall the Son of man be
three days and three nights in the
heart of the earth.
41 The men of Nineveh shall rise
in the judgment with this genera-
tion, and shall condemn it : be-
cause they repented at the preach-
ing of Jonas; and, behold, a greater
than Jonas is here.
42 The queen of the south shall
rise up in the judgment with this
generation, and shall condemn it :
for she came from the uttermost
parts of the earth to hear the wis-
dom of Solomon ; and, behold, a
greater than Solomon is here.
43 When the unclean spirit is
gone out of a man. he walketh
through dry places, seeking rest,
and rindeth none.
44 Then he saith, I will return
into my house from whence I came
out ; and when he is come, he rind-
eth it empty, swept, and garnished.
45 Then goeth he, and taketh
with himself seven other spirits
more wicked than himself, and
they enter in and dwell there: and
the last state of that man is worse
than the first. Even so shall it be
also unto this wicked generation.
46 ^[ While he yet talked to the
people, behold, his mother and his
brethren stood without, desiring to
speak with him.
47 Then one said unto him, Be-
hold, thy mother and thy brethren
stand without, desiring to speak
with thee.
48 But he answered and said unto
him that told him, Who is my mo-
ther? and who are my brethren?
49 And he stretched forth his
hand toward his disciples, and
said, Behold my mother and my
brethren !
50 For whosoever shall do the
will of my Father which is in
heaven, the same is my brother,
and sister and mother.
EVANGELIUM.
3f
$
13. Gapitel.
ci ben bagen gicf 3<£fu8 ut af f)iifet,
od) fatte jig utmeb Ijafmet.
2. Cd) ber forfamlabeS mi>cfct folf
till f)onom, fa att l)an fteg uti ett
ffepp, ocf) fatte fig ; ocl; alt folfet ftob
pa ftranben.
3. Cd) fyau talabe meb bem manga-
I)anba i lifnelfer, fdganbe: Si, en fd-
beSman gicf ut, od) ffnlle fa.
4. Cd) ndr fycin fdbDe, foil fomt roib
h)dgen,od)fommofoglarnearnecd)dto
bet iipp.
5. 6omt foil pa ftenoren, ber bet
tyabe icfe mijcfen jorb, od) gicf fnart
upp ; t\) bet l;abe icfe bjup jorb •,
6. Sflen ndr folen gicf upp, forroif-
nabe bet ; od) efter bet l;abe inga rot-
ter, torfabefc bet bort.
7. Cd) fomt foil iblanb torne: od)
tornebuffarne uppmaste, od) fbrqrcaf-
be bet.
8. Co) fomt fofl i gob jorb, od) gjorbe
fruft: fomt fnmbrabefalt, fomt fejtio-
falt, oa) fomt tretiiofalt.
9. §roilfen fom fjafmer oron till att
l)ora, l)an I; ore.
10. Da fteg o Sdrjungarne fram, oa)
fabe till Ijononi : £roi talar bu till bem
meb lifnelfer?
11. <Da froarabe Ijan bem. od) fabe:
Gber dr gifroit att roeta tyimmclrifetS
l6nligl;et ; men bem dr bet icfe gifroit.
12. Z\) Ijroilfen fom rjaftoer, Ijonom
ffall gifmao, att Ijan ffall nog Ijafroa;
men ben fom icfe naftoer, af fyonom
ffall ocf roarba tagit bet l;an l;afroer.
13. gorbrnffull talar jag bem till meb
lifnelfer : ti; meb feenbe 6gon fe be in-
tet, od) mtb fyoranbe oron Ijora be in-
let: to be fcTftdt icfe.
14. Cd) pa bem roarber fufifomnab
Sfaie $ropr;etia, fom fdger: 3)ieb
CHAPTER XIII.
THE same day went Jesus out
of the house, and sat by the
sea side.
2 And great multitudes were
gathered together unto him, so
that he went into a ship, and sat;
and the whole multitude stood on
the shore.
3 And he spake many things un-
to them in parables, saying, Be-
hold, a sower went forth to sow ;
4 And when he sowed, some seeds
fell by the way side, and the fowls
came and devoured them up :
5 Some fell upon stony places,
where they had not much earth :
and forthwith they sprung up, be-
cause they had no deepness of
earth :
6 And when the sun was up, they
were scorched ; and because they
had no root, they withered away.
7 And some fell among thorns ;
and the thorns sprung up, and
choked them :
8 But other fell into good ground,
and brought forth fruit, some a
hundredfold, some sixtyfold, some
thirtyfold.
9 Who hath ears to hear, let him
hear.
10 And the disciples came, and
said unto him, Why speakest thou
unto them in parables ?
11 He answered and said unto
them, Because it is given unto you
to know the mysteries of the king-
dom of heaven, but to them it is not
given.
12 For whosoever hath, to him
shall be given, and he shall have
more abundance : but whosoever
hath not, from him shall be taken
away even that he hath.
13 Therefore speak I to them in
parables : because they seeing see
not ; and hearing they hear not,
neither do they understand.
14 And in them is fulfilled the
prophecy of Esaias, which saith,
88
ST. MATTHEI
oroncn ffolen 3 b&W, od) ffolen icfe
fbrftdt : od) mrb feenbe cgon ffolen 3
|e, erf) ffolen icfe fornimnmt
15. %\) betta folfS f)jerta dr f&rftoi*
fabt, od) berafi bron bora Ufa, od) be=
vao boon bafroa ire igeni^cft : pa bet
be icfe cno ffulle fe mcb ogoncn, od)
b/ora mrb bronen, od) fbvftat mrb j>iri>
tat, od) omrodnba fig, att jag matte
I)cla brm.
16. 2Hfii faliga dro ebra oflon, att
be fe, od) ebra bron, att be l)bra.
17. Sannerligcn, fdger jag cbev, att
mange ^ropbeter od) vdttfdrbige I>a f-
rca begdrt fe bet 3 frn, od) fingo bocf
icfe fet, od) Dora bet 3 I?6ren, od) fingo
bocf icfe l/orat.
18. (2d bbrcr nn 3 brnna lifnetfen
om fdbeemanncn.
19. £>roar ndgon f)brer orbet om rifet,
od) fbvftdr bet icfe, fa fommer ben ou-
be, od) vifmer bet bort, fom fabt dr i
0an8 I)jerta: bet dr ben, fom roib rod-
gen fdbb roar.
20. 8flcn ben fom mar fdbb pa [ten-
oren, dr ben fom borer orbet, od) ta=
ger bet ftraj glabeiigen ;
21. 3ften f)an bafmer ingen rot i fig
fjelf, utan ftdr till en tib, od) ndr be-
brofroelj'cn od) fbrfblielfen pdfomma
for orbftS ffnll, ftraj; fovargaS fepi*
22. 93kn ben fom roar fdbb iblanb
tbrne, dr ben fom I)brer orbet, od) ben-
na realbenS beftynmer, od) rifebomenS
frocf fbrqrodfroer orbet, od) ban blifroer
utan frtift.
23. 2Hrn ben fom roar fdbb i gob
jorb, dr ben fom borer orbet, od) for-
ftdr bet, od) bar ocffd fruft, fa att
fomt gor bunbrabefalt, fomt fejtiofalt,
od) fomt trettiofalt.
24. (Sn annan lifnelfe fatte ban bem
fbre, od) fabe: §immrlrifrt dr lift
By hearing ye shall hear, and shall
not understand ; and seeing ye shall
see, and shall not perceive :
15 For this people's heart is waxed
gross, and their ears are dull of
hearing, and their eyes they have
closed ; lest at any time they should
see with their eyes, and hear with
their ears, and should understand
with their heart, and should be con-
verted, and I should heal them.
16 But blessed are your eyes, for
they see : and your ears, for they
hear.
17 For verily I say unto you,
That many prophets and righteous
men have desired to see those things
which ye see, and have not seen
them; and to hear those things which
ye hear, and have not heard them.
1 8 H Hear ye therefore the pai a-
ble of the sower.
19 When any one heareth the
word of the kingdom, and under-
standeth it not, then cometh the
wicked one, and catcheth away
that which was sown in his heart.
This is he which received seed by
the way side.
20 But he that received the seed
into stony places, the same is he
that heareth the word, and anon
with joy receiveth it ;
21 Yet hath he not root in him-
self, but dureth for a while : for
when tribulation or persecution
ariseth because of the word, by
and by he is offended.
22 He also that received seed
among the thorns is he that hear-
eth the word j and the care of this
world, and the deceitfulness of
riches, choke the word, and he be-
cometh unfruitful.
23 But he that received seed into
the good ground is he that heareth
the word, and understandeth it;
which also beareth fruit, and bring-
eth forth, some a hundredfold, some
sixty, some thirty.
24 *f[ Another parable put he forth
unto them, saying, The kingdom ol
EVANGELIUxM.
39
r.n meuuiffa, foiu fd&be gob fdb i fin
dfcr.
25. 9Hen bd folfet [of, torn I;an8
omdn, od) fdbbc ogrds mibt iblanb
(jroctet, od) girf fin mdg.
26. £)d nn fdbcn todjte, od) bar
fruit, f tinted ocf ogrdfet.
27. Da gingo I)u6bonbrn8 tjenare
fram, od) fabe till Ijonom : £>erre, fdbbc
bu icfe gob fab i bin dfcr, fjroaban
fjafmer I;an bd ogrdS ?
28. (Da fabe f;an till bem: £)et f;af-
toer omdnncn gjovt. ©abe tjenarena
till ftonom : SBiil bu, att h)i gd, od)
(jdmtebct bort?
29. £d fabe l)an : W\, \>a bet, att
ndr S upprticfen ogrdfet, 3 isfe ffolen
od ber mcb upprncra bmetet.
30. Sdter baha rodra infill fforbeti-
ben, od) i fforbetiben roill jag fdga ffor-
bemdnncrna : fainter forft ogrdfet
Tamilian, od) binber bet i fntypor, till
att uppbrdnnaSj men hmctct forfam-
ler i m in laba.
31. Gn annan lifnelfe fatte J)an bem
fore, od) fabe: £>immelrifet di lift ett
fena|>6forn, fom en man tog, od) fdbbe
i fin dfcr -,
32. &tr>Ufct minfr dr af alia fron;
men ndr bet ioarber uj)pmdr,t. dr bet
ftcrft iblanb frtybber, oa) blifmer ctt
trdb, fd att foglarne unber bimmelen
f omnia, od) gora fma ndften pa be8
qmiftar.
33. dii aunan lifnelfe fabe Fjan till
bem : §inimclrifet dr lift en furbeg,
broilfen en qminna tog, od) blanbabe
i tre ffeppor mjol, till beo bet blef alt=
fa in mn no furt.
34. £ctta alt ralabe 3$fu8 i lifnel=
fer till folfet ; od) utan lifnelfe talabe
l)a\\ intet till bem:
35. Sltt bet ffulle fiillfomnae, fom
fagbt mar genom ^ropbeten, fom fabe :
Sag ffall optina min mun i lifnelfer,
od) ffall uttala bet bemligt roarit Oaf-
roer ifrd rocrlben8 begtynnelfe.
heaven is likened unto a man which
sowed good seed in his field :
25 But while men slept, his ene-
my came and sowed tares among
the wheat, and went his way.
26 But when the blade was sprung
up, and brought forth fruit, then
appeared the tares also.
27 So the servants of the house-
holder came and said unto him,
Sir, didst not thou sow good seed
in thy field ? from whence then
hath it tares?
28 He said unto them, An enemy
hath done this. The servants said
unto him, Wilt thou then that we
go and gather them up ?
29 But he said, Nay ; lest while
ye gather up the tares, ye root up
also the wheat with them.
30 Let both grow together until the
harvest : and in the time of harvest
I will say to the reapers, Gather
ye together first the tares, and bind
them in bundles to burn them : but
gather the wheat into my barn.
31 *!! Another parable put he fortli
unto them, saying, The kingdom of
heaven is like to a grain of mustard
seed, which a man took, and sowed
in his field :
32 Which indeed is the least of
all seeds : but when it is grown, it
is the greatest among herbs, and
becometh a tree, so that the birds
of the air come and lodge in the
branches thereof.
33 T[ Another parable spake he
unto them; The kingdom of heaven
is like unto leaven, which a woman
took, and hid in three measures of
meal, till the whole was leavened.
34 All these things spake Jesus
unto the multitude in parables ;
and without a parable spake he
not unto them :
35 That it might be fulfilled which
was spoken by the prophet, saying,
I will open my mouth in parables :
I will utter things which have been
kept secret from the foundation of
the. world.
40
ST. MATTHEI
36. <Dq ffilbe 3Gfu6 folfet ifran fig,
oa) fom bem. Da) I;an8 tfdrjungar
ftego fram till bonom, od) fabe: Utti;D
OB benna lifnelfen om dfrenfi ograS.
37. £>d fmarabe (jan, od) fabe till
bem : SHenniffoneS Son dr ben, fom
ten goba fdben far:
38. $fren dr merlben : ben goba
fdben arc rlffenfl barn: ogrdfet dro
Ijino onbafi barn :
39. Clodnnen, fom fdbbe, dr bjef-
tonlen: fforbetiben drroerlbenS dnbe:
fforbemdnnerne dro inglarne.
40. Sdfom nn ogrdfet f)dmta§ fain-
man, od) brdnnefc npp meb elb ; fa
ffall bet ffe pa benna hxrlbenS dnba.
f 4l. SWenniffoneB Son ffall fdnba fina
fctglar, od) be ffola forfamla all fSr-
argelfe utaf IjanS rife, od) bem fom
ilia gbraj
42. Cd) ffola faff a bem nti en brin-
nanbe tign : bcr ffall mara grdt od)
tanbagniflan.
43. id ffola be rdttfdrbigeffina, fa-
fom folen, i bera& gaberS rife, ^mil-
fen oron l;aftt>cr till att I;6ra, l;an bore.
44. $ter dr f)immelrifet lift en ffatt,
fom forbolb mar nti en dfer, ImMlfen
en man fann, od) fovbolbe bonom, od)
af rdtt gldbje, fom l)an bafmer beraf,
gar l)an bort, od) fdlicr alt tct l;an
l;afroer. od) fcper ben dfren.
45. §tter dr l)immelrifet lift en fop-
man, fom fofte efter goba parlor :
46. Cd) ndr Ijaw fjabe fnnnit en fo-
ftelig pdrla, gitf l)an bort, od) fdtbe
alt bet o ban aifit, od) fopte benne.
47. Sltcr dr l)immelrifet lift en not,
fom faftabefc i bafmet, od) forfamlabe
allabanba fiffar;
48. Cd) ndr Don roarbt full, brogo be
Ijenne till lanbft, od) fnto fa, oa) I)dm-
tabe tit be goba i fina fdril; men be
onba faftabe be bort.
49. 8d ffall bet ocf ffe pa roerlbenS
36 Then Jesus sent the multitude
away, and went into the house
and his disciples came unto him,
saying. Declare unto us the para-
ble of the tares of the field.
37 He answered and said unto
them, He that soweth the good
seed is the Son of man ;
38 The field is the world ; the
good seed are the children of the
kingdom ; but the tares -are the
children of the wicked one ;
39 The enemy that sowed them
is the devil ; the harvest is the
end of the world ; and the reapers
are the angels.
40 As therefore the tares are gath-
ered and burned in the fire ; so shall
it be in the end of this world.
41 The Son of man shall send forth
his angels, and they shall gather
out of his kingdom all things that
offend, and them which do ini-
quity;
42 And shall cast them into a
furnace of fire : there shall be
wailing and gnashing of teeth.
43 Then shall the righteous shine
forth as the sun in the kingdom of
their Father. Who hath ears to
hear, let him hear.
44 TJ Again, the kingdom of heav-
en is like unto treasure hid in a
field ; the which when a man hath
found, he hideth, and for joy there-
of goeth and selleth all that he
hath, and buyeth that field.
45 Tf Again, the kingdom of heav-
en is like unto a'merchantman, seek-
ing goodly pearls :
46 Who, when he had found one
pearl of great price, went and sold
all that he had, and bought it.
47 ^[ Again, the kingdom of heav-
en is like unto a net, that was
cast into the sea, and gathered of
every kind :
48 Which, when it was full, they
drew to shore, and sat down, and
gathered the good into vessels, but
cast the bad away.
49 So shall it be at the end of the
EVANGEL1UM.
41
tuba: Slnglarne ffola utgd, od) ffilja
oe onba ifra be rdttroifa,
50. Cd) fafta bem i en brinnanbe
iign : ber [fall mara grdt od) tanba-
jjniflan.
51. $>d fabeSGfuS tin bem: §or-
floben 3 betta alt? (Bate be till i;o-
nom: 3a, §(S9tre.
52. ©a fabe ban tifl bem: 3>evforf,
hmar od; en Sfriftldrb, fom till l)im»
mclrifet larb dr, ban dv lif en hud-
bcube. fom af [in fatabur bar tram
nl)it od) gammalt.
53. Co) bet-begaf fig, ndr 3(Efu8
babe li;ftat beffa lifnelfer, gicf l;an
\>aMn,
54. Co) fom i fitt fdberneSlanb, cd)
idrbe i bera8 8l;nagoga; fa att be ocf
fortmbrabe fig ftorligen, od) fabe:
§roaban fommer benne \aban roiobom
oa) frafter?
55. Sr ban icfe en timmermanS fori?
&erer icfe I;an8 mober SJJaria? Od)
bans brober, Sacob, od) 3ofe$, od)
Simon, od) 3ubaB?
56. Cd) band fbftrar, dro be icfe alia
ndr ofj? §n>aban fommer I;onom t)a
alt bctta ?
57. Cd) be forargabeS ofioer bonom.
8Ken S6fu8 fabe till bem : Gn $jkoj)r)et
dr icfe forafrab, utan i fitt fdbernee3lanb,
od) i fitt I)u8
58. Cd) bM gjorbe ber icfe manga
tecfen, for beraS otroS ffull.
14. taj>itel.
cv ben tiben borbe Aerobes $etrard)a
*3 3€fu ri)fte,
2. Cd) fabe till ftna tjenarc: JDcnne
dr 3oI;anne8 IDoparcn : ban dr ubp«
ftanben ifrd be boba ; bcrfore gor ban
fdbana frafter.
3. %\) Aerobes t)abe gripit 3(or)an-
nem, bunbit od) lagt bonom i bdftelfe,
f&r £erobiao\ fm broberS $f)UibJ>i
t)uftru8 ffull.
world : the angels shall come forth,
and sever the wicked from among
the just,
50 And shall cast them into the
furnace of fire : there shall be wail-
ing and gnashing of teeth.
51 Jesus saith unto them, Have
ye understood all these things ?
They say unto him, Yea, Lord.
52 Then said he unto them, There
fore every scribe, which is instruct-
ed unto the kingdom of heaven, is
like unto a man that is a house-
holder, which bringeth forth out
of his treasure things new and old.
53 ^[ And it came to pass, that
when Jesus had finished these par-
ables, he departed thence.
54 And when he was come into
his own country, he taught them
in their synagogue, insomuch that
they were astonished, and said,
Whence hath this man this wis-
dom, and these mighty works ?
55 Is not this the carpenter's son ?
is not his mother called Mary ? and
his brethren, James, and Joses, and
Simon, and Judas?
56 And his sisters, are they not
all with us? Whence then hath
this man all these things ?
57 And they were offended in
him. But Jesus said unto them,
A prophet is not without honour,
save in his own country, and in
his own house.
58 And he did not many mighty
works there because of their un-
belief.
CHAPTER XIV.
Al that time Herod the tetrarch
heard of the fame of Jesus,
2 And said unto his servants, This
is John the Baptist ; he is risen from
the dead ; and therefore mighty
works do shew forth themselves
in him.
3 Tf For Herod had laid hold on
John, and bound him, and put him
in prison for Herodias' sake, his
brother Philip's wife.
42
ST. MATTHEI
4. #6rti) Sobaniieo" fjabe fagt till I;o-
liom : £ig dr icfc lofligt l)afma fycnne.
5. Od) f)an l;abe gerna bra |>it I)ononi ;
men f>an rdbbco for folfct: tt) te I>bllo
bottom for en ^ropljct.
6. Mar bd ^erobeS begief fin fobelfe-
bag, banfabc &erobia8 better for bem,
od) bet befyagabe foerobi.
7. ©erfore lofroabe I)an benne roib
en eb, ntt Ijanroillegifma I)enne, Jiroab
I;on begdrbe.
8. Da fabe fyon, fafom f;cnnc6 mober
Ijabe lart fyenne tillforene: ©if mig
I)dr |)d ett fat 3of)anni6 <Dbparen&
fjufroub.
9. 0a) tfonungen blcf bebrofroab :
bocf for ebeiiS ffnll, od) for berafi [full,
fom futo ofroer borb meb fyonom, bob
Ijan, att bet ffulle giftuad Ijenne.
10. Od) fdnbe bort, od) lat affjugga
SoljannU) f)itfronb i fydftelfet.
11. Od) i)an8 Dtifmnb roarbt fram=
bunt |)d ett fat, od) gifmit Jiigan ; od)
I)on bar bet till fin mober.
12. Od) I;an§ Sdrjungar fonnno, od)
togo l;an9 Scfamen, od) begrofmo 1)0=
noin; od) gingo feban bort, od) for-
funnabe bet 3§fu.
13. sRdr SSfuo bet f)brbe, for Ijan
taban meb ffeJ)J) affibeo bort uti en
obemarf. 9idr folfct bet l)brbe, fom=
mo be efter l;ononi till fotS ifrd ftd=
berna.
14. Od) Sdfufi gicf ut, od) fag bet
mnefna folfet, od) toarfiuwabf fig
ofroer bem, od) gjorbe boras* franfa
jelbregba.
15. Od) ndr bet leb at aftonen, gingo
ha\\Z> Sdrjnngar till fyonom, od) fabe:
§ar dr en obemarf, od) tiben dr fot>
liben; lat folfet gd ifrd big, att be
mdga gd bort t btyarna, od) tbpa fig
mat.
16. $)d fabe SSfue till bem: £et
gore6 itfe befjof, att be bortgd; gifroer
3 bem uta.
17 £vi fabe be till l;onom : SRMtyaf-
4 For John said unto him, It is
not lawful for thee to have her.
5 And when he would have pm
him to death, he feared the multi-
tude, because they counted him as
a prophet.
6 But when Herod's birthday
was kept, the daughter of Herodias
danced before them, and pleased
Hercd.
7 Whereupon he promised with
an oath to give her whatsoever
she would ask.
8 And she, being before instruct-
ed of her mother, said, Give me
here John Baptist's head in a
charger.
9 And the king was sorrv : nev-
O
ertheless for the oath's sake, and
them which sat with him at meat.
he commanded it to be given her.
10 And he sent, and beheaded
John in the prison.
11 And his head was brought
in a charger, and given to the
damsel : and she brought it to her
mother.
12 And his disciples came, and
took up the body, and buried it,
and went and told Jesus.
13 "d When Jesus heard of it. he
departed thence by ship into a
desert place apart : and when the
people had heard thereof, they
followed him on foot out of the
cities.
14 And Jesus went forth, and saw
a great multitude, and was moved
with compassion toward them, and
he healed their sick.
15 ^1 And when it was evening,
his disciples came to him, saying.-
This is a desert place, and the
time is now past : send the multi-
tude away, that they may go into
the villages, and buy themselves
victuals.
16 But Jesus said unto them,
They need not depart; give ye
them to eat.
17 And they say unto him, We
EVANGELIUM.
43
jpe bar icfe iner dn fein brob, DO) trod
flffar.
18. Sctbe ban: $ager mig bem b,it.
19. Od) ban bob foifet fdtta fig neb
bd grdfet, od) tog be fcm brob, od) be
trod pffar, fag upp i bimmclen, od)
tacfabc, brot bet, od) gaf Sdrjnngarne
brbben, od) Sarjungarne gdfmo fa
foifet.
20. Od) be dto al(e, od) morbo matte.
Od) be togo upp bet bfmer roar i
fh;cfen, tolf forgar fuila.
21. Od) be fom dtit i)abe, rooro mib
fenittifenb man, forutan qminnor od)
barn.
22. Od) ftraj bref SSfuS fina 2ai>
jungar, att be ffutle ftiga i ffeppet, od)
fara framfore o utbfmer, fa lange tyan
ffilbe foifet ifrd fig.
23. Od) ndv &an ^abe fftlt foifet ifrd
fig, gicf Ijan upp pa ett berg allena,
tilt att bebja : od) ndr aftonen fom,
mar ban ber adena.
24. SRen ffeppet mar bd aflareban
mibt pa J)afmet, od) leb plats i rod-
goma : forty mdbret mar emot.
25. Men i ben fjerbe rod f ten om nat=
ten, fom 3§fu$ till bcm, gdenbe pa
rjafnxt.
26. Od) ndr Sdrjungarne fdgo f)o-
nom gd pd bafroet, morbo be forfdrabe
od) fabe: T)et dr ctt fpofelfe; od)
ropabe af rdbbl)oga.
27. 9)lcn 3<£fu8 talabe bem ftraj till,
od) fabe : Sfiarer roib ctt gobt mob ;
bet dr jag ; barer icfe forfdrabe.
28. £>d fmarabe i)onom ^ctrttS, od)
fabe: §691 re, dret^bu, fa bjub mig
f omnia till big nppd roattnet.
29. CDd fabe ban: &om ! max ^Se-
tru3 bd ftcg ntaf ffeppet, begi)nte ban
gd pa roattnet, att fyan ffulle fomnia
till SSfiun.
30. 9)(en ndr l)an fag, att mdbret
roar ftarft, marbt fran fbrfdrab ; oa)
fom l)a\\ begi)nte fjunfa, ropabe ban
od) fabe • &d9tre, bielp mig.
31. Od)fhVvi;rdcfte3SfuSutl;anben,
have here but live loaves, and two
fishes.
18 He said, Bring them hitherto me.
19 And he commanded the multi-
tude to sit down on the grass, and
took the five ] oaves, and the two
fishes, and looking up to heaven,
he blessed, and brake, and gave
the loaves to his disciples, and the
disciples to the multitude.
20 And they did all eat, and were
filled : and they took up of the frag-
ments that remained twelve bask-
ets full.
21 And they that had eaten were
about five thousand men, beside
women and children.
22 TJ And straightway Jesus con-
strained his disciples to get into a
ship, and to go before him unto the
other side, while he sent the mul-
titudes away.
23 And when he had sent the
multitudes away, he went up into
a mountain apart to pray : and
when the evening was come, he
was there alone.
24 But the ship was now in the
midst of the sea, tossed with
waves : for the wind was contrary.
25 And in the fourth watch of the
night Jesus went unto them, walk-
ing on the sea.
26 And when the disciples saw
him walking on the sea, they were
troubled, saying. It is a spirit ; and
they cried out for fear.
27 But straightway Jesus spake
unto them, saying, Be of good
cheer ; it is I ; be not afraid.
28 And Peter answered him and
said, Lord, if it be thou, bid me
come unto thee on the water.
29 And he said, Come. And when
Peter was come down out of the
ship, he walked on the water 5 to
go to Jesus.
30 But when he saw the wind
boisterous, he was afraid; and be-
ginning to sink, he cried, saying,
Lord, save me.
31 And immediatel y Jesus stretch-
44
ST. MATTHEI
od) fattabe url fjonom, od) fabe tin
bouom : D bu flentrogne, tymi tmiflabe
bu?
32. Cd) nar be n?oro iiifomnc i
ffcbpet, ftillabe rodbrct fig.
33. 3)tcn be fom movo i ffcpjict,
giugo from od) till bdbo (joiiom, od)
fabe: SBifferligen aft bu ©ubo Son.
34. Td) ndr be rooro bfmerfarne,
fonimo be uti bet lanbct ©cnefaret.
35. Cd) ndr folfet ber fammafrdbeS
fornummo fyononi, fdnbe be bob i Ijela
lanbet ber omfring, od) babe alia fjufa
till bonom,
36. Cd) bdbo l)onoiii, att be matte
allenaft taga pa I;an8 fldbefdll: od)
be fom togo beru|)pd, blefmo a lie I;cl-
bregba.
15. Gapitel.
(J\d fommo till SGfum be Sfrift-
•^ idrbe, od) be ^barifeer af Scru-
falem, od) fabe :
2. &rci brnta bine Sdrjungar be dlb-
fta8 ftabgar; forty be trod intet fma
I)dnber, ndr be ffola ata brbb?
3. §an ftoarobe, od) fabe till bem:
&roi bri)ten ocf 3 ®ubo bub, for ebra
frabgarS ffull?
4. 1\) ©ub Ijafmer bubit, od) fagt:
£)u ffall dra fa ber od) mober; od)
ftroilfen fom bannar fabcr eller mober,
I;an ffall boben bo.
5. §Dten 3 fdgen : £roar od) en md
fdga till fabcr eller mober: 3M dr alt
©ubi gifmit, fom bu ffulle fa af mig,
big till m;tra;
6. <Dermcb ffer bd, att ingen l)cbrar
fin fabcr eller fin mober ; od) oafroen
bermeb gjort ©ub$ bub till intet, for
ebra ftabgar© ffull.
7. 3 ffri)intare, GfaiaQ [jafroer rdtt
fpdtt om eber, fdganbe :
8. Detta folfet nalfad mig meb fin
ed forth his hand, and caught
him, and said unto him, thou of
little faith, wherefore didst thou
doubt?
32 And when they were come
into the ship, the wind ceased.
33 Then they that were in the
ship came and worshipped him,
saying, Of a truth thou art the
Son of God.
34 ^[ And when they were gone
over, they came into the land of
Gennesaret.
35 And when the men of that
place had knowledge of him, they
sent out into all that country round
about, and brought unto him all
that were diseased ;
36 And besought him that they
might only touch the hem of his
garment: and as many as touched
were made perfectly whole.
CHAPTER XV.
THEN came to Jesus scribes and
Pharisees, which were of Jeru-
salem, saying,
2 Why do thy disciples transgress
the tradition of the elders ? for they
wash not their hands when they
eat bread.
3 But he answered and said unto
them, Why do ye also transgress
the commandment of God by your
tradition ?
4 For God commanded, saying,
Honour thy father and mother :
and, He thaf curseth father or
mother, let him die the death.
5 But ye say, Whosoever shall
say to his father or his mother, It
is a gift, by whatsoever thou
mightest be profited by me ;
6 And honour not his father or
his mother, he shall be free. Thus
have ye made the commandment
of God of none effect by your tra-
dition.
7 Ye hypocrites, well did Esaias
prophesy of you, saying,
8 This people draweth nigh unto
EVANGELIUM.
45
mun, od) fcebrar mig met) fincndpjwr,
men beraS f)jerta ax langt ifran mig.
9. 3Ncn be ijcna mig fdfdngt, idranbe j
Vn idrbom, fom dr menniffo-bub.
10. £M) I)an fatlat-e till fig folfet, od) |
fabe till bem : §orcr od) fbrftdr.
11. <Det befmittar icfc menniffan, fom j
Ingdv gcnom munnen; titan bet fom j
utgdr af munnen, bet befmittar men- j
niffan. c |
12. Da ftego r)anfl Sdrjungar fram, |
od) fabc till !)onom : £8et bu, att j
qs&arifecrne forargabeS, ndr be fyorbe \
Mh\ orbet?
13. §an froavabe, od) fabc: Sircar
od) en plantering, fom min I)immelffe
gaber icfc pianterat Ijafroer, ffall u})p-
ri;cfa8 meb rotter.
14. Sdter fara bem: be dro blinbe,
od) blinbaS lebare. &roar nu en blinb
leber en blinb, fa falla be baM i gro-
pen.
15. <Dd froarabc gktruS, od) fabc till
[;onom: lltti)b oft benna lifnelfen.
e 16. Da fabc 3(*fu&: ton 3 ocf
dnnn oforftdnbige?
17. ftovftdn 2 iefe dnnu, att alt bet
fom ingdr gcnom munnen, bet gar i
bufen,od)l;afmer fin naturiiga utgdng?
18. SWcn bet fom gar ut af munnen,
bet fommer if ran fyjertat. od) bet be-
fmittar menniffan.
19. $1) af fyertat tttgd onbe tanfar,
morb, l)or, fforlefnab, tjufroeri, falfft
toittne, rjdbelfe.
20. £et dro be ftyefen. fom befmitta
menniffan ; men att dta meb otroagna
fjdnber, befmittar icfe menniffan.
21. Cd) SSfuS gicf bdban, od) fom i
X\)x\ od) SibonS lanboanbar.
22. Dd) fi, en (Sananecff qroinna fom
af be lanbodnbar, od) roimbe till fyo-
nom, oa) fabe: £>§$Krc, <Daoib8
Son, forbarma big ofmer mig : min
me with their mouth, and honour-
eth me with their lips ; but their
heart is far from me.
9 But in vain they do worship
me, teaching for doctrines the
commandments of men.
10 f And he called the multi-
tude, and said unto them, Hear,
and understand :
11 Not that which goeth into the
mouth defileth a man ; but that
which cometh out of the mouth,
this defileth a man.
12 Then came his disciples, and
said unto him, Knowest thou that
the Pharisees were offended, after
they heard this saying?
13 But he answered and said,
Every plant, which my heavenly
Father hath not planted, shall be
rooted up.
14 Let them alone : they be blind
leaders of the blind. And if the
blind lead the blind, both shall
fall into the ditch.
15 Then answered Peter and said
unto him, Declare unto us this par-
able.
16 And Jesus said. Are ye also
yet without understanding ?
17 Do not ye yet understand,
that whatsoever entereth in at
the mouth goeth into the belly,
and is cast out into the draught V
18 But those things which pro-
ceed out of the mouth come forth
from the heart; and they defile
the man.
19 For out of the heart proceed
evil thoughts, murders, adulteries,
fornications, thefts, false witness,
blasphemies :
20 These are the things which
defile a man : but to eat with un-
washen hands defileth not a man.
21 ^[ Then Jesus went thence,
and departed into the coasts of
Tyre and Sidon.
22 And, behold, a woman of Ca-
naan came out of the same coasts,
and cried unto him, saying, Have
mercy on mc, O Lord, thou Son of
46
ST. MATTHEl
Cotter qmdl£ idmmerligcn nf bjcf»
tiuilcn.
23. 9J?cn f)an ftraraW henne icfe ett
erb. o 1)a frcgo f)an8£drjungar from,
od) bdbo fjonom, od) fate: Sfilj Ijenne
if ran Dig ; tp f)on ropar efter oft.
24. 9Hcn ban froarabe, od) fabe: Sag.
c.r icfe titfdnb, titan till be borttappaba
far af ^frac!6 l)iio.
25. 8Men f)on fom, od) tillbab bonom,
fdganbe: §(SSMre, l)jclp mig.
26. £d froarabe ban, od) fabe : 3M
ar icfe fyofroeligt, att taga brbbct ifra
barncn, od) fafta bet for bunbarna.
27. emarabe f)on : 3a, fedflre ; bocf
iifmdl dta bunbarneaf be fmulor, fom
faflc utaf berao 1 Ijerrarfi borb.
28. 03d froarabe 3<Sfu8, od) fabe till
benne: D qminna, bin tro dr ftor;
ffe big, fom bu mill. Od) penned botter
blef fyelbregba i famma fhmb.
29. Cd) %&\m gicf baban langre
fram, od) fom tilt bet C&alilccffa baf=
met, od) gicf upp pa ett berg, od) fatte
fig bcr.
30. Cd) tilt bonom fom mpefet folf,
od) (jabe meb fig f)alta, blinba, bum-
mar, lemmalofa, od) manga anbra,
od) faftabe bem for 3®fu fotter; od)
ban gjorbe bem Ijetbregba :
31. Sd att folfet forunbrabe fig, ndr
be fdgo be bummar tala, be lemmalofa
fdrbiga, be r)alta gd, be blinba fe, od)
prifabe 3frael8 ®\\b.
32. Ca) SefuS fatlabe fma Sdrjun-
gar till fig, od) fabe: 3ag omfar mig
ofroer folfet, tl) be bafma ntt i tre
bagar tofroat ndr mig, od) fyafma
intet dta; od) jag mill icfe lata bem
ifrdn mig faftanbe, att be icfe ffola
gifroaft upp i mdgen.
33. <Da fabe &aii8 Sdrjungar till l)o-
nom : £>mar ffole mi fa bar i ofiien
fa mpefet brob, ber mi funue mdtta fa
mtyefet folf meb?
34. Sabe 3<Sfn& till bom: fcnru
David ; my daughter is grievously
vexed with a devil.
23 But he answered her not a
word And his disciples came and
g, Send her
besought him,
«ayin D5
away ; for she crieth after us.
24 But he answered and said, 1
am not sent but unto the lost sheep
of the house of Israel.
25 Then came she and worship-
ped him, saying, Lord, help me.
26 But he answered and said, It
is not meet to take the children's
bread, and to cast it to dogs.
27 And she said, Truth, Lord :
yet the dogs eat of the crumbs
which fall from their master's
table.
28 Then Jesus answered and said
unto her. woman, great is thy
faith : be it unto thee even as thou
wilt. And her daughter was made
whole from that very hour.
29 And Jesus departed from
thence, and came nigh unto the
sea of Galilee; and went, up into
a mountain, and sat down there.
30 And great multitudes came
unto him, having with them those
that were lame, blind, dumb, maim-
ed, and many others, and cast them
down at Jesus' feet j and he healed
them :
31 Insomuch that the multitude
wondered, when they saw the dumb
to speak, the maimed to be whole,
the lame to walk, and the blind to
1
see : and they glorified the God of
Israel.
32 % Then Jesus called his dis-
ciples unto him, and said, I have
compassion on the multitude, be-
cause they continue with me now
three days, and have nothing to
eat : and I will not send them
away fasting, lest they faint in the
way.
33 And his disciples say unto him,
Whence should we have so much
bread in the wilderness, as to fill
so great a multitude?
•34 And Jesus saith unto them,
EVANGELIUM.
47
manga brfa bafrocn 3? £>e fabe :
8ju, oa) nogra find fiffar.
35. Da bob Ijan folfet fdtla fig neb
pa jorben.
36. Od) tog be fju brob, oa) fiffama,
tacfabe, brot od) gaf fina Sdrjungar,
cd) Sarjungarne gdfroo folfet.
37. Cd) be ato a He, od) morbo mutte:
od) upptogo bet ofmer roar i fti)cfcn, fjn
forgar fit 11 a.
38. Cd) be fom ato, rooro fyratufenb
man, forutan qroinnor od) barn.
39. Od) ndr &$n l)ab? ffiljt folfet
ifrdn fig, fteg l;an till ffepp6, od) fom
uti ^tn grdnfen roib Sftagbala.
16. <£a|)itcl.
cj\d ftego be ^f)arifeer od) Sabbuceer
^ |rant, od) freftabe rjononi. begcU
ranbe, att ban roille lata bem fe tecfcn
af i)immelen.
2. SJcen ban froarabe, cd) fabe till
oem : Dm aftonen fdgen 3 : 3M blif-
r»er hart rodber: forti) bimmclcn it
rob ;
3. Od) om morgonen : bet blifroer
on?dbcr i bag : ti) f)imnielcn dr rob od)
oluftig. 3 ffrl)mtare, om I)iminclen8
ffepelfe funncn 3 boma: fnnnen 3 ocf
icfc bbma om tibenS tecfcn ?
4. £>et rordnga od) boriffa fldgtet fb-
fer efter tecfcn ; od) tecfcn ffall icfe
gifroaS bem, utan 3one s J>ropf)etcn$
tecfcn. Od) fa ofrocrgaf i)an bem, od)
gicf fin rodg.
5. Od) ndr I)an8 fcarjungar rooro
fomne ti to freer \>a ben c\nt>va ftranben,
babe be forgatit taga brob meb fig.
6. <Dd fabe 3Gfu8 till bem : £er till,
od) forroarer eber for be ^barifeerS od)
Sabbuceero furbeg.
7. 2)d tdnfte be roib fig fjelfroa, od)
fabe: 5Bi bafroe intet brob tagit meb
0§
How many loaves have ye ? And
they said, Seven" and a few little
fishes.
35 And he commanded the mul-
titude to sit down on the ground.
36 And he took the seven loaves
and the fishes, and gave thanks,
and brake them, and gave to his
disciples, and the disciples to tho
multitude.
37 And thev did all eat, and were
filled : and they took up of the
broken meat that was left seven
baskets full.
38 And they that did eat were
four thousand men, beside women
and children.
39 And he sent away the multi-
tude, and took ship, and came into
the coasts of Magdala.
CHAPTER XVI.
THE Pharisees also with the
Saclducees came, and tempting
desired him that he would shew
them a sign from heaven.
2 He answered and said unto
them, When it is evening,»ye say,
It will be fair weather: for the sky
is red.
3 And in the morning, It will be
foul weather to day : for the sky is
red and lowering. O ye hypocrites,
ye can discern the face of the sky ;
but can ye not discern the signs of
the times ?
4 A wicked and adulterous gen-
eration seeketh after a sign ; and
there shall no sign be given unto
it, but the sign of the prophet Jonas.
And he left them, and departed.
5 And when his disciples were
come to the other side, they had
forgotten to take bread.
6 T[ Then Jesus said unto them,
Take heed and beware of the leav-
en of the Pharisees and of the Sad-
ducees.
7 And they reasoned among them-
selves, saying, It is because we
have taken no bread.
48
ST. MATTHEI
8. 9tdr 3Gfu6 bet fbrnam, fabe f)an
till bem: 3 flentrogne, f>roab befi;m-
rar bet bocf cber, att 3 itfe l)afrocn ta-
git brbb met) cber?
9. gorftdn 3 icfe dnnu, cfler minnene,
om be fem brbb, cniellan be femtufenb
man, od) f)iuu manga forgar 3 npp-
togeu ?
10. 3cfe filler cm be fin brbb, crael-
Ian be fijratufenb man, od) I)tini man-
ga forgar 3 ba upptogen*
11. ^uru fommcr bet bd till, att 3
icfe funnen fbvftd, att jag icfe fabe eber
om brob, (ba jag fabe:) 3 ffolen for-
roara eber for be ^arifeetf) od) Bab'
buccer§ fnrbeg ?
12. 8d forftobo be ba, att ban fjabc
icfe bubit bem taga fig roara for brbbQ
furbeg ; utan for be ^rjarifeerS od)
SabbucecrQ larbom.
13. Da fom 3Sfu8 i ben engben (Se-
farea $JM)ilippi, od) frdgabe fina £dr-
jungar, od) fabe : £>rocm fdgcr folfet
mig, menniffonco Son, roara?
14. Da fabe be : Somlige 3cbanncm
Dbparen ; fomlige (Siiani ; fomlige 3c-
remiam, eller en af spropljeterna.
15. Sabc I)an till bem : £>rcem fa-
gen 3 niig ba loara ?
16. 2>a (roara be Simon ^etru§, oa)
\abt: Du aft Gl)riftuS, IcfroanbcS ©ubo
Son.
17. Da froarabe 3Gfu8, od) fabe till
fconom : Salig aft bu Simon, 3ona
fon: tt) fbtt od) blob l)afrocr big bet
icfe nppenbarat ; utan min $aber, fem
dr i l)immelen.
18. Crf) jag fdgcr big igen: Sltt bu
aft $ctru8 ; od) uppd betta l)dllebergct
frail jag btygga min gbrfamling, od)
iKlfroctcft portar ffola icfe roarba I;ennc
ofroermdgtige.
19. Cd) jag ffafl gifroa big fjimmel-
rifeS nijcflar : alt bet bu binber pa jor-
ben, bet ffall roara bunbit i I)immelen;
od) alt bet bu lofer pd jorbeu, bet ffall
roara loft i Ijimmeleu.
20. Da bob l;an fina 2drjungar, ait
8 Which when Jesus perceived,
he said unto them, ye of little
faith, why reason ye among your-
selves, because ye have brought no
bread ?
9 Do ye not yet understand, nei-
ther remember the five loaves of
the five thousand, and how many
baskets ye took up ?
10 Neither the seven loaves of
the four thousand, and how many
baskets ye took up ?
1 1 How is it that ye do not un-
derstand that I spake it not to you
concerning bread, that ye should
beware of the leaven of the Phari-
sees and of the Sadducees ?
12 Then understood they how
that he bade them not beware of
the leaven of bread, but of the doc-
trine of the Pharisees and of the
Sadducees.
13 ^f When Jesus came into the
coasts of Cesarea Philippi, he asked
his disciples, saying, Whom do men
say that I, ihe Son of man, am ?
14 And they said, Some say that
thou art John the Baptist ; some,
Klias : and others. Jeremias, or one
of the prophets.
15 He saith unto them, But whom
say ye that I am ?
16 And Simon Peter answered
and said, Thou art the Christ, the
Son of the living God.
17 And Jesus answered and said
unto him, Blessed art thou, Simon
Bar-jona: for flesh and blood hath
not revealed it unto thee, but my
Father which is in heaven.
18 And I say also unto thee, That
thou art Peter, and upon this rock
I will build my church; and the
gates of hell shall not prevail
against it.
19 And 1 will give unto thee the
keys of the kingdom of heaven:
and whatsoever thou shalt bind en
earth shall be bound in heaven;
and whatsoever thou shalt loose on
earth shall be loosed in heaven.
20 Then charged he his disciplw*
EVANGELIUM.
40
be tfulle tor ingen fdga, att I)an tear
3<Sfu8 GI)ri|hi&.
21. Sfran ten tibcn begl;nte 3©fa8
forftinna fina Sdrjnngar, burn t)an
mafic gd till Serufalem. od) liba mi)rfet
af be dlbfta, od) af bejbfnxrfra ^refter=
11a, od) af be Sfriftldrba, oa) brdpaB,
od) trebje bagen u|>|>fld igcn.
22. Cd) $ctrti8 tog Ijonom afftbeS,
od) begtynte [trap Ijonom, od) fabe:
£>§SKrc, ffona big fjclf; betta rocber=
fare© big icfe.
23. <Dd mdnbe ban fig om, oa) fabe
till $)>etrtim : ©art bort ifrd mig, bu
Satan, bu dfr mig till fyinberd: ti) bu
befinnar icfe bet ©ubi tilll)6rer, utan
bet menniffor tilll)orcr.
24. £d fabe 3Gfu8 tin fina 2drjtin-
gar: §!&flfen fom mill folia mig, t)(in
roeberfafe fig fjclf, od) tagc fitt for$
uj>j)d fig, od) folje mig.
25. %\) broilfcn fom toil! bebdfla fitt
lif, I)an ffall raifia bet ; od) broilfen
fom mifter fitt lif for min ffull. f)an
ffall finna bet.
26. feroab bjetyer 1111 M menniffan,
om l)on formdrfmar Ijcla merlben, od)
far bort ffaba HIT fin fjdi? Slier broab
fan menniffan gifroa,ber l)on fan igcn=
lofa fm fidl mcb ?
27. %bxt\) bet ffall ffe, att nicnniffo-
ne8 Son ffall fomma i fin gfabtrft f)dv=
ligl)et, meb fina &nglar; od) ta ffall
ban lona l;mar od) en efter l;anS ger
ningar.
28. Sannerligen, fdger jag ebcf : £>dr
dro ndgre ftdnbanbe, fom icfe ffola
fmafa boben, till bed be fa fe mentis*
ffone$ Son fomma i fitt rife.
17. (Samite I.
Ad) fej bagar bcreftcr, tog 3Gfu6 $pe=
^ trnni, od) Sacobum, od) Softan-
nem, bano" brober, till fig, od) l)abe
bem afflbc© upp pa ett l)6gt berg.
2. Co) roarbt forflarab for bem ; od)
i)anG anfigte ffen fom folen ; od) l)an%
fldber roorbo l)roita fom ett lju8. '
SWED J
that they should tell no man that
he was Jesus the Christ.
21 IT From that time forth began
Jesus to shew unto his disciples,
how that he must go unto Jerusa-
lem, and suffer many things of the
elders and chief priests and scribes,
and be killed, and be raised again
the third day.
22 Then Peter took him, and be-
gan to rebuke him, saying, Be it
far from thee, Lord : this shall not
be unto thee.
23 But he turned, and said unto
Peter, Get thee behind me, Satan :
thou art an offence unto me : for
thou savourest not the things that
be of God, but those that be of
men.
24 % Then said Jesus unto his
disciples, If any man will come
after me, let him deny himself, and
take up his cross, and follow me.
25 For whosoever will save his
life shall lose it : and whosoevei
will lose his life for my sake shal.
find it.
26 For what is a man profiled, if
he shall gain the whole world, and
lose his own soul ? or what shall a
man give in exchange for his soul?
27 For the Son of man shall come
in the glory of his Father with his
angels ; and then he shall reward
every man according to his works.
28 Verily I say unto you, There
be some standing here, which shall
not taste of death, till they see the
Son of man coming in his kingdom.
A
CHAPTER XVII.
ND after six days Jesus taketh
Peter, James, and John his
brother, and bringeth them up into
a high mountain apart,
2 And was transfigured before
them : and his face did shine as the
sun, and his raiment was white as
the light.
<50
ST. MATTHEI
3. Cd) fl bem frynfrt 9)1 ofe, cd) (fltofo,
ralanbe meb (jonom.
4. Da froarabe ^crriifi, od) face till
SSfuni : ^dfflre, I)dr dr oft gobt toara ;
Ivtfl btt, fa tuiije »1 bar grfcrrh tre fjfjb-
bor ; big en, cd) 9){ofi en, od) (itie en?
5. £Rib l;an dnnn talabe, fi, en ijtiB
ffl; oniffbggbe bem : od) (i, en reft ntnr
ffl)n fabe: <Denne dr min fare Son, i
fmjilfen jag Ijafrocr ett gobt bebag;
Ijonom Ijorer.
6. Cd) ndr Sarjungarne bet I/crcc,
fotto be pa fitt anfigte, od) msrbo
frodrligeti forfdrabe.
7. SHcn 3Gfu8 gicf M. cd) tog |)d
bem, od) fabe: Star up}), od) rabcnS
iefe.
8. 9Hcn bd be u|)|M»)fte fi n a ogon,
fdgo be ingen, titan S&fum attena.
9. Cd) ndr be gingo neb of bergct,
bob S6fu6 bem, od) fabe : Sdger for
ingen benna fi)tien, titt bc8 mcnniffo=
ne8 Son dr nppftdnben ifrdn be boba.
10. Cd) frdgabe bonom f)an§ 2drjiin=-
gar, od) fabe : S^vl fdga ta be Sfrift=
larbe, att (£lia8 mdfre fomma titlfor-
ene?
11. 36fu8 froarabe, od) fabe till bem :
<5lia6 ffatt jit fomma forft, od) ffitfa att
ting i lag igen.
12. 9Ren jag fdger eber: Cilia© dr
attareban fommen, od) be fdnbe bonom
intet; utnn gjorbe bonom broab be
roitle. Sammaltinba ffatt oef menni-
ffonce Son liba af bem.
13. Da fbrftobo Sdrjun.qarne, att I)an
fabe bem om 3ol;anne Doparen.
14. Cd) ndr be Fommo tifl folFct, ffeg
en man fram, bojbe for rjonom fina
fndn, od) fabe:
15. $(S8Kre, forbarma big ofroer min
fon, ti) ban dr mdnaberafanbe, od) liber
ftor jammer : ti) ban fatter ofta i elben,
ocb o f ta i satinet.
3 And. behold, there appeared
unto them Moses and Elias talk-
ing with him.
4 Then answered Peter, and said
unto Jesus, Lord, it is good for us
to be here : if thou wilt, let us
make here three tabernacles; one
for thee, and one for Moses, and
one for Eli as.
5 "While he vet snake, behold, a
* x J ">
bright cloud overshadowed them:
and behold a voice out of the cloud,
which said, This is my beloved Son,
in whom I am well pleased; hear
ye him.
6 And when the disciples heard
it) they fell on their face, and were
sore afraid.
7 And Jesus came and touched
them, and said. Arise, and be not
afraid.
8 And when they had lifted up
their eyes, they saw no man, save
Jesus only.
9 And as they came down from
the mountain. Jesus charged them,
saying, Tell the vision to no man.
until the Son of man be risen again
from the dead.
10 And his disciples asked him,
saying, Why then say the scribes
that Elias must first come?
11 And Jesus answered and said
unto them. Elias trulv shall first
come, and restore all things.
1 2 But I say unto you, That Elias is
come'already,. and they knew him
not. but have done unto him what-
soever they listed. Likewise shall
also the Son of man suffer of them.
.13 Then the disciples understood
that he spake unto them of John
the Baptist.
14 Tf And when they were come ^
to the multitude, there came to him
a certain man, kneeling down to
him, and saying,
15 Lord, have mercy on my son;
for he is lunatic, and sore vexed:
! for ofttimes he fa 1 loth into the fire,
; and oft into the wa'cr.
EVANGELIUM.
Dl
16. Cd) jag babe fjoiiom fram for
t>ina Sdrjungar, od) be ftinbe intet
bjelpa I)onom.
17. To ftoarabe 3Gfu8, od)fabe: D
bu otrogna od) genmorbiga fldgte, bu-
ni langc ffall jag mara raeb cber ? &u*
ru idnge ffall jag liba ebcr? §afn>er
Ipnoni bit.
18. Cd) Stfiffi botabe Ijonom, g od)
bjcfmttlcn gitf ut af bonom ; od) bran-
Sen marbt Ijelbregba i famnia ftunb.
19. Da gingo2drjnngarnetUl3;(Sftmi
affibeS, od) fabe: Stfto'i funbe icfe rot
brifroa bonom ut?
20. 3<Sfu8 fabe till bera : ftor eber
otroS ffull. Sannerligen, fdger jag
eber: Cm 3 fyafmen tro, fom ett fe»
na|)Sforn, ta mdgen 3 fdga till betta
berget : ©act bdban bit bort, od) bet
ffall ga ; od) eber roarber intet omoj-
ligt.
21. 8)kn betta flaget gar icfe ut,
titan meb bon od) fafra.
22. ajlcn bd be miftabed i ©allleen,
fabe 3W HiH bem : 5>et ffall ffe, aft
menniffoncS <Bon marbcr ofnxrant-
irjarbab i mennifforS l)dnber :
23. Cd) be ffola fcrdpa bonom, od)
treble bagen ffall ban ftd u|>|> igen.
Cd) be rooibo ftorligen bebroftoabe.
24. Cd) ndr be fommo till (Saperna-
urn, gingo be, fom ffattpenningen pld-
gabe uppbdra, till Sjktrnm, od) fabe:
jplagar itfe eber mdftarc gifroa ffatt-
penning?
25. $>d fabe ban : 3a ; Cd) fom l)an
fom i bufet, forefom bonom 3§fu8, od)
fabe: $roab fr;ne& big, ©imon? $lf
btoem laga jorberife5 ^onungar lull
filer ffatt? 9lf fina barn, eller af be
frdmmanbe.
26. &abt ipetruQ till bonom : Hf be
frdmmanbe. Da fabe 3Gfu8 till f)o=
nom : 8d dro }a barnen fria.
27. Stten pa bet mi icfe ffole forarga
bem, fa gacf till bafroet, od) fafta ut
frofen, od) ben f : rfta fiff bn far, tag ;
od) ndr bu idter upp bans mun, roar-
1 6 And I brought him to thy dis-
ciples, and they could not cure him.
17 Then Jesus answered and said,
faithless and perverse generation,
how long shall I be with you? how
long shall I suffer you ? bring him
hither to me.
18 And Jesus rebuked the devil;
and he departed out of him : and
the child was cured from that very
hour.
19 Then came the disciples to
Jesus apart, and said, Why could
not we cast him out ?
20 And Jesus said unto them, Be-
cause of your unbelief : for verily
1 say unto you, If ye have faith as
a grain of mustard seed, ye shall
sav unto this mountain, Remove
hence to yonder place ; and it shall
remove : and nothing shall be im-
possible unto you.
21 Howbeit this kind goeth not
out but by prayer and fasting.
22 °fr And while they abode in
Galilee, Jesus said unto them, The
Son of man shall be betrayed into
the hands of men :
23 And they shall kill him, and
the third day he shall be raised
again. And they were exceeding
sorry.
24 Tf And when they were come
to Capernaum, they that received
tribute money carne to Peter, and
said, Doth not your master pay
tribute ?
25 He saith, Yes. And when ho
was come into the house, Jesus
prevented him, saying, What think-
est thou, Simon ? of whom do the
kings of the earth take custom or
tribute ? of their own children, or
of strangers ?
26 Peter saith unto him, Of stran-
gers. Jesus saith unto him, Then
are the children free.
27 Notwithstanding, lest we should
offend them, go thou to the sea, and
cast a hook, and take up the fish
that first cometh up : and when
52
ST. MATTHEI
ber bu finnanbe en penning; ben tag,
od) fa fjononi tit, for mig od) big.
18. Gapitel.
3 ben tiben, gingo Sdrjiinganie till
SGfum, od) fate: fttoilfen dr ten
ftorfte i (jimniclrifet?
2. Da fallabe 3(Sfu« fram ett bam,
od) ftdllbe bet tnibt iblanb bem,
3. Cd) fabe : Sannerligen, fdger jag
ebev, titan 3 onitoaufeen eber od) roar-
ben fdfotu barn, ffolen 3 icfe fomnto i
fjiraruelrifet.
4. ^roilfen nu fig fjelf fa fornebrar,
font bctta barnet, I;an dr ben ftorfte i
fjimmelrifet.
5. £M) fjroilfen font unbfdr ett fdbant
barn, t mitt Stoma, l)an unbfdr mig.
6 SWeii broilfen font forargar en af
Deffa find, font tro pa mig, bottom
more bdttre, att en qroarnften to ore
bunben tt»ib bans bald, od) (jan fdnf-
:e$ ttcb i f>affcnd bjuj).
7. $8e roerlben for forargclfeo ffttfl:
ti) forargelfe mdfte ju fomma ; botf, roe
ben menniffa, gcttoiu (jroilfen forar-
gelfe Jommer.
8. |[r bet fa. att bin tyiub, efler bin
fot, dr big till forargelfe, fa fjugg Oo-
nom af, od) faftan ifrdn big: bdttre
dr big inga uti lifroet f)a[(t, elfer lent-
maloS, an btt ffuile baffoa trod bdnber
od) tied fotter, od) faflafi i eroinnerlig
eib.
9. Cd) dr bet fa, att bitt oga dr big
till forargelfe, rif bet ttt. od) faftat
ifrdn big: battre dr big, att bit ingdr
i lifroet enogb. an bu ffuile fjaftoa tu
ogou, od) faftaS i belftoeteS elb.
10. 6er till, att 3 fbraften ingen af
beffa find : ft) jag fdger eber, att betas
finglar i fyimmclen fe altib min ha-
bere anfigte, i fjimmelen.
thou hast opened his mouth, thou
shalt find a piece of money : that
take, and give unto them for me
and thee.
CHAPTER XVIII.
AT the same time came the dis-
ciples unto Jesus, saying, Who
is the greatest in the kingdom of
heaven ?
2 And Jesus called a little child
unto him, and set him in the midst
of them,
3 And said, Verily I say unto you,
Except ye be converted, and be-
come as little children, ye shall not
enter into the kingdom of heaven.
4 Whosoever therefore shall hum-
ble himself as this little child, the
same is greatest in the kingdom of
heaven.
5 And whoso shall receive one
such little child in my name re-
ceive th me.
6 But whoso shall offend one of
these little ones which believe in
me, it were better for him that a
millstone were hanged about his
neck, and that he were drowned in
the depth of the sea.
7 ^[ Woe unto the world because
of offences ! for it must needs be
that offences come ; but woe to that
man by whom the offence cometh !
8 Wherefore if thy hand or thy
foot offend thee, cut them off, and
cast them from thee : it is better
for thee to enter into life halt or
maimed, rather than having two
hands or two feet to be cast into
everlasting fire.
9 And if thine eye offend thee,
pluck it out, and cast it from thee:
it is better for thee to enter into life
with one eye, rather than having *
two eyes to be cast into hell fire.
10 Take heed that ye despise not
one of these little ones ; for I say
unto you, That in heaven their
angels do always behold the face
of my Father which is in heaven.
EVANGELIUM.
53
11. It) menniffoneS ©on ctr fommen,
till ott frdlfa bet, fom fcrtappabt ronr.
12. £nru fi>ned eber? Dm en men-
niffa Ijabe fjunbrabe far, od) ctt af bem
fore roill : ofroergifroer Ijon icfe be nio
od) nittio pa bergcn, od) gar bort, od)
f ofer efter bet, fom for mill ?
13. Cd) fydnber bet fa, att Ijon fin-
ner bet igen, fannerligen, fdger jag
eber. l)on gldb6 mera berofiocr, an of-
rocr be nio od) nittio, fom icfe foro roill.
14. Sd dr ocf icfe eber (nmruelffe
^aberQ roilje, att ndgon af beffa find
ffall borttappab roarba.
15. 9)1 en om bin brober fynbar big
emot, fa gacf od) ftraffa l)onom emel=
Ian big od) l)onom allena: fybrer Dan
big, fa tyafroer bu forrodrfroat bin
brober :
16. 8)len I)orer f)an big icfe, fa tag
dnntt meb big en eller tiod : pa bet all
faf ffall beftd veto trod eller tre toilt-
nenij num.
17. foorer |)an bem icfe, fa fag bet
forfamlingen : I;orcr l)an icfe forfam-
lingen, fa I)dll fyonom fdfom en §eb-
ning od) publican.
18. @annerligen, fdger jag eber: Silt
bet 3 binben pa jorben, td ffall roara
bunbit i fyimmelen ; od) alt bet 3 lofen
pa jorben, bet ffall roara loft i f)im-
melen.
19. prermera fdger jag eber: <Der
trod af eber fomma ofroerenS pa jor-
ben, l)roab ting bet l;dlft fan roara,
fom be bebja om, ffall bem bet roeber-
farad af min gaber, fom dr i J)im=
melen.
20. %\) fyvax trod eller tre dro for-
famlabe i milt 9famn, ber dr jag mibt
iblanb bem.
21. ^d [teg $ftro0 fram till l)onom,
od) fate : 5^(£»irt\ fjuru ofta ffall min
brober fonba mot niig, od) jag ffall
forlata I)onom bet? 5lro fju refor nog?
22. Da fabeSGfuS till j)onom : %ic\
fdger big, icfe fju refor ; titan fjttttio
flnom fju refor.
1 1 For the Son of man is come to
save that which was lost.
12 How think ye? if a man have
a hundred sheep, and one of them
be gone astray, doth he not leave
the ninety and nine, and goeth into
the mountains, and seeketh that
which is gone astray?
13 And if so be that he find it,
verily I say unto you, he rejoiceth
more of that sheep, than of the nine-
ty and nine which went not astray.
14 Even so it is not the will of
your Father which is in heaven,
that one of these little ones should
perish.
1 5 *|f Moreover if thy brother shalV
trespass against thee, go and tell
him his fault between thee and him
alone : if he shall hear thee, thou
hast gained thy brother.
16 But if he will not hear thee,
then take with thee one or two
more, that in the mouth of two or
three witnesses every word may be
established.
17 And if he shall neglect to hear
them, tell it unto the church : but
if he neglect to hear the church,
let him be unto thee as a heathen
man and a publican.
18 Verily I say unto you, What-
soever ye shall bind on earth shall
be bound in heaven ; and whatso-
ever ye shall loose on earth shall
be loosed in heaven.
19 Again I say unto you, That if
two of you shall agree on earth as
touching any thing that they shall
ask, it shall be done for them o!
my Father which is in heaven.
20 For where two or three are
gathered together in my name,
there am I in the midst of them.
21 ^f Then came Peter to him, and
said, Lord, how oft shall my bro-
ther sin against me, and I forgive
him? till seven times?
22 Jesus saith unto him, I say not
unto thee, Until seven times: but,
Until seventv times seven.
64
ST. .MAT THE I
23 ^bibem'tull dr himnielrifet lifuabt !
n>ib m flouting, fom mille Ijdlla rdfeu
(tap mcb fina tjenarc.
24. Cd) udr ban bcgi)tite rdfna, fom
en fraui for l)ononi, foui houoni mar
ffttlbig tiotufenb ptinb.
25. Cch eftcr ban babe icfe bcr ftan
funbc bctala mcb, bob fcerren, att ban
ff n lie fdljaS, od) bano huftrtt, od) barn,
od) alt bet Ijan dgbc, od) bclalao mcb.
26. Da fell ben tjenareu neb, od)
tillbab l)onom, od) fabe: $errc, haf
tdlatnob mob mig, jag mill alt bctala
big.
27. Da marfuunabc £errcn fig bfmer
ben tjenareu, od) lat l)oiioiii loft, od)
gaf f)onoin till bet ban mar ffnlbig.
28. Da gicf bew tjenareu ut, od) faun
en af fma niebtjeuare, fom ()ououi mar
ftylbig l)tinbrabe penuingar, od) l)au
tog fatt pa l)ouoni, od) fief fjouom t
l)alfeu, brog Ijononi, od) fabe: 23etala
bet on dr ftylbig.
29. Da foil I)an8 niebtjeuare till f>an@
f otter, od) bab honom, fagaube: 5>af
tdlaniob meb mig, jag mill alt bctala
big.
30. 9Jku l)an mille icfe ; utan gicf
bort, od) faftabc bonom i fdngclfet, fa
lange ban betalabe bet ban mar ftyl-
big.
31. Da mi anbre hanS niebtjeuare
fago bet fom ffebbe, t!)cftco bem bet
ganffa ilia mara, od) fommo, od) fun-
gjorbe fin fecrre, alt bet ffebt mar.
32. Da fallabe f;and ixrre honom
for fig, od) fabe till bonom : Du
ffalfaftige tjenare, alt bet bu ftylbig
mar, gaf jag big till, ti) bu bab mig :
33. Sfulle bu ocf icfe l)afma fbrbarmat
big bfmer bin mebtjenare, fctfom jag
forbarmabe mig 6fmcr big?
34. Cd) l)an§ &crrc marbt mrcb od)
autmarbabe bonom bbblarua i banber,
till be6 bet mar alt betalabt, fom ban
l)onom ffl)lbig mar.
35 3d ffall ocf uiiu bimnielffe ftaber
23 ^[ Therefore is the kingdom
of heaven likened unto a certain
king, which would take account of
his servants.
24 And when he had begun to
reckon, one was brought unto him,
which owed him ten thousand tal-
ents.
25 But forasmuch as he had not
to pay, his lord commanded him to
be sold, and his wife, and'ehiidren,
and all that he had, and payment
to be made.
26 The servant therefore fell
down, and worshipped him, say-
ing, Lord, have patience with me,
and I will pay thee all.
27 Then the lord of that servant
was moved with compassion, and
loosed him, and forgave him the
debt.
28 But the same servant went out.
and found one of his fellow ser-
vants, which owed him a hundred
4
pence : and he laid hands on him,
and took him by the throat, saying.
Pay me that thou owest.
29 And his fellow servant fell
down at his feet, and besought
him, saying, Have patience with
me, and I will pay thee all.
30 And he would not : but went
and cast him into prison, till he
should pay the debt.
31 So when his fellow servants
saw what was done, they were
ver.y sorry, and came and told unto
their lord all that was done
32 Then his lord, after that he
had called him, said unto him.
thou wicked servant, I forgave thee
all that debt, because thou de-
siredst me :
33 Shouldest not thou also have
had compassion on thy fellow ser-
vant, even as I had pity on thee?
34 And his lord was wroth, and
delivered him to the tormentors,
till he should pay all that was due
unto him.
35 So likewise shall mv heavenlv
EVANGEL1UM.
oo
flora eber, oiu S i&t forldten af ebert
bjerta, l;mar od) en fin brober bet be
bri)ta.
19. Gapitcl.
Od) bet begaf jig, ndr SGfuS I>abe
fullfomnat bet talet, gicf (;an utaf
©alilcen, od) torn in i Subee Iqnbtik
dnbar, ir>iD fiban af Sorban.
2. Cd) fyononi fbljbe nitytfet folf ; od)
|au gjorbe bem ber belbregba.
3. 3D a flingo be ^>l)arifecr fram till
Ijononi, freftabe Ijonom, od; fabe till
l)onom : Sir bet ocf rdtt, att man
ffiljer fig roib fin huftru, for aliaban*
ba fafero ffull?
4. 55a fmarabe l)an, od) fabe till
bem : &afmcn S icfe idfit, att ben
fom gioibe mean iff orna af begi)iinet=
fen, man od) qmiuna gjorbe f)au bem,
5. £M) fabe: ftbrbenffull frail en
man ofroevgifma faber od) mobcr, od)
biifma ndr fin Ijuftru ; od) be tti mar-
ta ett fott:
6. ©a dro be icfe nu tu, utan ett
fott. £>et tin ©nb bafmer fanunan-
fogat, ffall menniffan icfe dtffilja.
7. Da fabe be till l)onom : &mi bob
bd 9)tofe9 gifma ftiljobref, od) |fi»ei>
gifma I;enne?
8. Sabe l)an till bem : gor ebert
bjertao l)drbl)ete fftill, tillftabbe &Uofeo,
att 3 mdtten pfmergifma ebra buffrur;
men af bcgtynnelfen mar bet icfe fa.
9. SJJen jag fdger eber: Den fom
ffiljer fill f)uftru ifrd fig, utan for IjorS
ffull, od) tager en annan, I;an gor f;or *
od) ben fom tager ben ofmcrgifna, f;an
gor f;or.
10. 25a fabe fyano Sdrjungar till f)o=
nom : £>afroer mannenS faf fig fd
mcb rjuftrun, ba dr icfe gobt gifma fig
i dgtcnffap.
11. £)d fabe han till bem: §toar
man tager icfe betta orbet, utan be,
hjoilfa bet blifmcr gifmit.
Father do also unto you. if ye from
your hearts forgive not every one
his brother their trespasses.
CHAPTER XIX.
AND it came to pass, that when
Jesus had finished these say-
ings, he departed from Galilee, and
came into the coasts of Judea be-
yond Jordan;
2 And great multitudes followed
him ; and he healed them there.
3 % The Pharisees also came un
to him, tempting him, and saying
unto him, Is it lawful for a man to
put away his wife for every cause ?
4 And he answered and said unto
them, Have ye not read, that he
which made them at the beginning
made them male and female,
5 And said, For this cause shall a
man leave father and mother, and
shall cleave to his wife: and they
twain shall be one flesh?
6 Wherefore they are no more
twain, but one flesh. What there-
fore God hath joined together, let
not man put asunder.
7 They say unto him, Why did
Moses then command to give a
writing of divorcement, and to put
her away?
8 He saith unto them, Moses be-
cause of the hardness of your
hearts suffered you to put away
your wives : but from the begin-
ning it was not so.
9 And I say unto you, Whosoever
shall put away his wife, except it
be for fornication, and shall marry
another, committeth adultery : and
whoso marrieth her which is put
away doth commit adultery.
10 ^[ His disciples say unto him,
If the case of the man be so with
his wife, it is not good to marry.
11 But he said unto them, All
men cannot receive this saving,
save they to whom it is given.
56
ST. MATTHEI
12. %\) fomlige fno|>te dro, fom fa
dro fbbDe af moberlifmet ; od) fomligc
fnopte dro, fom dro fnopte af men-
niffor; od) fomligc fnopte dro, fom
fig fjelfroa f;afma fn'opt for fjimmclri-
fct8 ff till. igmilfcn fom fan tagat,
ban taget.
13. Da roorbo barn btirna tifl f)0=
nom, att |)an ff title idgga bdnber pa
bem, od) bebja ; men Sdrjtmgarne
ndpfte bem.
14. Da fabe^SftiS: Sdter bctdmma
barnen, od) formcner bem icfe fomma
till mig : tt) fdbana f)6rcr f)immclrifet
till.
15. Co) ndr ban babe lagt banber
pa bem, gicf Ijan babm.
16. Dd) fi, en gicf fram, od) fabe till
bonom : ©obe SDidfrar, broab gobt
ffall jag gora, att jag ma fa croin=
nerligt lif?
17. Da fabe ban till bonom : form
fallar bit mig gob? 3ngen dr gob
utan ©nb allena ; men mill bti ingd
till lifroet, fd f;dll bttborben.
18. Sabe l)an till bonom: ^roilfa?
(Babe 3(Sfu& : Dn ffall icfe brdpa :
Du ffall icfe bebrifroa I)or : Dn ffall
icfe ftjdla : Du ffall icfe bdra fal(ft
roittne.
19. £ebra bin faber od) bin mober:
od) bn ffall dlffa bin ndfta, fdfom big
fielf. o
20. Da fabe ben nnge mannen tifl
bonom: Silt betta bafmer jag l)dllit af
min nngbom ; broab fattaS mig dnnu?
21. Sabe Softie tin bonom: ©ill
bti roara fullfomlig, fd gacf bort, fdlj
bet bu rjafroer, od) gif be fattiga, od)
bu ffall fd en ffatt i fjimmelen; od)
fom od) folj mig.
22. 9Jdr ben unge mannen borbc
betta orbet, gicf l)an bebrofmab bort:
tj) f)an fjabe manga dgobclar.
23. Da fabe S^ftiS till fina Sdrjtin*
gar: Sannerligcn, fdger jag eber:
12 For there are some eunuchs,
which were so born from their
mother's womb : and there are
some eunuchs, which were made
eunuchs of men : and there be
eunuchs, which have made them-
selves eunuchs for the kingdom of
heaven's sake. He that is able to
receive it, let him receive it.
13 ^ Then were there brought
unto him little children, that he
should put his hands on them, and
pray : and the disciples rebuked
them.
14 But Jesus said, Suffer little
children, and forbid them not, to
come unto me ; for of such is the
kingdom of heaven.
15 And he laid his hands on them,
and departed thence.
16 If And, behold, one came and
said unto him, Good Master, what
good thing shall I do, that I may
have eternal life ?
17 And he said unto him, Why
callest thou me good ? there is none
good but one, that is, God : but if
thou wilt enter into life, keep the
commandments.
18 He saith unto him, Which?
Jesus said, Thou shalt do no mur-
der, Thou shalt not commit adul-
tery, Thou shalt not steal, Thou
shalt not bear false witness.
19 Honour thy father and thy
mother : and, Thou shalt love thy
neighbour as thyself.
20 The young man saith unto
him, All these things have I kept
from my youth up : what lack 1
yet?
21 Jesus said unto him, If thou
wilt be perfect, go and sell that
thou hast, and give to the poor,
and thou shalt have treasure in
heaven : and come and follow me.
22 But when the young man
heard that saying, he went away
sorrowful : for he had great pos
sessions.
23 ^[ Then said Jesus unto hia
disciples, Verily 1 say unto you,
EVANGELIUM.
57
2>em rifa dr (mart gd in i I;immel-
rifet.
24. Od) l)ttermera fdger jag ebcr :
<Det dr idttare, att en camel gar ge»
nom ett ndlSoga, an att en rif fom=
mer i ©uba SRife.
25. Star 2drjungarne betta fjorbe,
morbo be ganffa forfdrabe, od) fabe:
£o fan t>a marba falig ?
26. £>a fdg 9®fu8 |>d bem, od) fabe
till bem: gor menniffor dr bet onioj-
ligt ; men for ©ub dro all ting mojliga.
27. Da fmarabe $etru8 od) fabe till
bonom : Bi, mi bafme ofmergifmit an
ting, od) foljt big, fjroab ffole mi fa
beifore?
28. Da fabe 3Gfu6 till bem : <3an=
nerligen, fdger jag eber, att 3, fom
mig l;afroen efterfoljt, i ben nt)a fo-
belfen, ndr menniffoned ©on roarber
fittanbe pa fm majefldts fate, bd ffo=
len otf 3 fttta J>a tolf fdten, bomanbe
be tolf Sfraelfc fldgter.
29. Od) f>mar od) en, fom ofroergif=
mer f)tift, ellcr brober, eller fyfrrar,
eller faber, eller mober, eller bnfrru,
eller barn, eller dfrar, for mitt sflamnS
ffull, ban ffall fa bunbrabefalt, od)
drfroa eminnerligt lif.
30. 9)ten mange be frdmfte blifroa be
tytterfte, od) be rjtterfte be frdmfte.
20. (Ea|)itel.
ct&rti) i)immelrifet dr lift en F)U§-
° bonbe, fom gicf ut bittiba om
morgonen, till att lega fig arbetare i
fin mingdrb.
2. Od) ndr ban l)abe marit ofmerenS
meb arberarcna om en mifj bag6pen=
ning, fdnbe t)ai\ bem i fm mingdrb.
3. <S?M\\ girf Dan nt mib trebje
ftunben, od) fug ndgra anbra fid fa-
fdnga pa torget,
4. Od) fabe till bem : ©dr ocf 3 uti
min mingdrb, od) fjroab ffdligt dr mill
lag gifma eber. Od) be gingo.
That a rich man shall hardly en-
ter into the kingdom of heaven.
24 And again I say unto you, It
is easier for a camel to go through
the eye of a needle, than for a rich
man to enter into the kingdom of
God.
25 When his disciples heard it,
they were exceedingly amazed, say-
ing, Who then can be saved ?
26 But Jesus beheld them, and
said unto them, With men this is
impossible j but with God all things
are possible.
27 % Then answered Peter and
said unto him, Behold, we have
forsaken all, and followed thee;
what shall we have therefore?
28 And Jesus said unto them,
Verily I say unto you, That ye
which have followed me, in the
regeneration when the Son of man
shall sit in the throne of his glory,
ye also shall sit upon twelve
thrones, judging the twelve tribes
of Israel.
29 And every one that hath for-
saken houses, or brethren, or sis-
ters, or father, or mother, or wife,
or children, or lands, for my name's
sake, shall receive a hundredfold,
and shall inherit everlasting life.
30 But many that are first shall
be last ; and the last sJiall be first.
CHAPTER XX.
FOR the kingdom of heaven is
like unto a man that is a house-
holder, which went out early in
the morning to hire labourers into
his vineyard.
2 And when he had agreed with
the labourers for a penny a day,
he sent them into his vineyard.
3 And he went out about the third
hour, and saw others standing idle
in the marketplace.
4 And said unto them ; Go ye also
into the vineyard, and whatsoever
is right I will give you. And they
went their way.
58
ST. MA 1 1 UK I
5. Cd) dtcr girt ban ut mib fjette, od)
nionfcc ftunbeu, od) giprDe faunnaicbco.
6. 8)Jcn tub ten ellefre utiuccu i-iicf
l)an ut, od) faun nagra anDia ftd
fdfdnga, od) fa be till bem: $)toi flan
S f)cn bela bagen fdfdnge?
7. ®c fabc till honour. So Ingcn
hafmcr legt o|. £d fa&e ban till
bem: @dr ocf 3 uli inin roingdrb, od)
hroab ffdligt dr, ffolen 5 fa.
8. Star aftonen foin, fabe toiflfldrbfi
herren till fin ffaffare: tfalla fram
arbetarcna, od) gif bem btraft Ion,
begijnnanbe pa be fifta, in till be
forfta.
9. Cd) ndr be fonimo fram, fom mib
ellofte ftunbeu fonine moro, fief hioar-
bcra bag§penningen.
10. Sftcn ndr be forfte fonimo, nicnte
be, att be ffutle fa nier: od) fiiigo ocf
hmarbera bagepenningen.
11. Cd) ndr be fa fingo, fnorrabc be
mot hu&bonben,
12. Ca) fabe: Dcffe fifte hafroa ar*
betat en tinia, od) bti gjorbe bem Ufa
meb ojj, fom hafroa burit bagenS tun=
gg od) hetta.
13. £d froarabc ban en af bem, od)
fabe: Win roan, jag gor big ingen
ordtt : mar bu icfe bfroereno meb mig
om en roijj bag&penning?
14. Sag bet big tillhorer, ocf) gacf bin
mag ; men jag mill gifma benna fifta
fa mi)cfct fom big.
15. Slier md jag icfe gora uti min
ting hmab jag mill? Ser bu forben-
ffull ilia ut, att jag fa gob dr?
16. Slltfd marba be i)iterfte be frdm=
fte, od) be frdmfte be tytterfte : ti)
mange dro fallabe ; men fa dro tti-
toalbe.
17. Cd) fa brog 3Gfu8 up|> till 3c=
rufalem, od) tog be tolf Sdrjungarna
till fig pa mdgen, od) fabe till bem :
18. Si, mi fare iipp till Scrufalem,
od) menniffoneo Son ffall ofmerant=
5 Again he went out about the
sixth and ninth hour, and did like-
wise.
6 And about the eleventh hour he
went out, and found others stand-
ing idle, and saith unto them, Why
stand ye here all the day idle ?
7 They say unto him. Because no
man hath hired us. He saith unto
them. Go ye also into the vine-
yard ; and whatsoever is right, that
shall ye receive.
8 So when even was come, the
lord of the vineyard saith unto his
steward. Call the labourers, and
give them their hire, beginning
from the last unto the first.
9 And when they came that were
kited about the eleventh hour, they
received every man a penny.
10 But when the first came, they
supposed that they should have
received more ; and they likewise
received every man a penny.
11 And when they had received
it. they murmured against the good-
man of the house,
12 Saying, These last have
wrought but one hour, and thou
hast made them equal unto u.^.
which have borne the burden and
heat of the day.
13 But he answered one of them,
and said. Friend. I do thee no
wrong : didst not thou agree with
me for a penny ?
14 Take that thine is, and go thy
way: 1 will give unto this last,
even as unto thee.
15 Is it not lawful for me to do
what I w T ill with mine own ? Is
thine eve evil, because I am good?
16 So the last shall be first, ami
the first last: for many be called,
but few chosen.
17 If And Jesus going up to Je-
rusalem took the twelve disciples
apart in the way, and said unto
them.
18 Behold, we go up to Jerusa-
! lem ; and the Son of man shnll be
EYANGELIUM.
59
rtarbafc be ofmerfia ^rcftema, od) be
Sfriftldrba, od) be ffola be ma Ijonom !
till boocn,
19. Od) be ffola cfanraniamiDa fep=
nom ^Qebiiingarna, till att begabbao,
od) r)ubfldnoiao, od) forofaftafc, od)
trebje bagcn (Call ban uppfta igen.
20. £>d fteg 3 l>[ ^bei fonere mober
fram till Ijouom, mcb fina (oner, tilt—
bab Ijoiiom, od) begarbc ndgot af
1)0110111.
2i. Da fabe I)an till t)cnnc : j^sab
roilt bu? Sabc bon till (jonom : £dt
beffa trod miua foncr fttta i bitt rife,
ben cna pa bin t>bgra l)anb, od) ben
anbra pd bin rodnftra.
22. £>d froarabc 3(pfu.&, od) fabe : 3
nxten icfe rjroab 3 bebjen: ftuinen 3
bricfa ben falfen, fom jag (fail bricfa,
od) bopa& nieb bet bopct, fom jag bo=
pcS mcb? £>d fabe be tin bonoin : 3fl
tool.
23. <Sat)t \)an till bem : ffltin - fall
ffolen 3 roift bricfa, od) bopao meb bet
bop, fom jag bopce meb; men fitta
pa min I)6gra Ijanb ed) rodnftra, ftdr
icfe mig till att gifma, titan bem, fom
bet tillrebt dr af min gaber.
24. 9cdr be tio bet Ijorbe. morbo be
mijjltynte pa be trod brobcrna.
25. £d fallabe 3(Sfu6 bem till fig,
od) fabe : 3 roeten, att rocrlbflige pr*
ftar dro rdbanbe, od) be, fom Ijcrrar
dro, Ijafroa magten.
26. Sd ffall bet icfe roara iblanb
cber ; utan ben fom mill roara rndfl*
tig iblanb eber, r)an roare cber tjenarc.
27. Td) Ijroilfen iblanb ebcr mill roara
tin frdmfte, f;an toare cber braug.
28. Sdfom menniffoneo Son dr icfe
fomnien, pa bet han mill lata tjena
fig ; utan att l)au mill tjena, od) gifroa
fitt lif till dterlofrning for manga.
betrayed unto the chief priests and
unto the scribes, and they shall
condemn him to death,
19 And shall deliver him to the
Gentiles to mock, and to scourge,
and to crucify him : and the third
day he shall rise again
20 ^[ Then came to him the moth-
er of Zebedee's children with her
sons, worshipping him, and desi-
ring a certain thing of him.
21 And he said unto her, What
wilt thou ? She saith unto him,
Grant that these my two sons may
sit, the one on thy right hand, and
the other on the left, in thy king-
dom.
22 But Jesus answered and said,
Ye know not what ye ask. Are ye
able to drink of the cup that 1 shall
drink of, and to be baptized witii
the baptism that I am baptized
with ? They say unto him, We are
able.
23 And he 'saith unto them, Ye
shall drink indeed of my cup, and
be baptized with the baptism that I
am baptized with : but to sit on my
right hand, and on my left, is not
mine to give, but it shall be given
to them for whom it is prepared of
my Father.
24 And when the ten heard it.
they were moved with indignation
against the two brethren.
25 But Jesus called them unto
him, and said, Ye know that the
princes of the Gentiles exercise
dominion over them, and they that
are great exercise authority upon
them.
26 But it shall not be so among
you : but whosoever will be great
among you, let him be your min-
ister :
27 And whosoever will be chiet
among you. let him be your ser-
vant :
28 Even as the Son of man came
not to be ministered unto, but to
minister, and to give his life a
ransom for many.
60
ST. MATTHEI
29. Od) ndr be gingo ntnf 3erid)0,
foljbe ljononi mtycfet folf.
30. Od) fl, trod blinbe futo toib tod-
gen, od) nar be I)brbe, att Sdfud gitf
ber frani, ropabe be, odjfabe: Slcf £SW»
re,i>at>ib& Son, forbarma big o freer ojj !
31. 9)kn folfet ndpfle bem, att be
ffulle tiga. <Da ropabe be bee mer,
od) fabe: Slcf $G9tre, DabibS Son,
forbarma big ofroer or.
32. Da ftabnabe 3§fno, od) fallabe
bem, od) fabe : §toab roiljen 3, att jag
ffall gora eber?
33. $)e fabe HO Ijonom : &(£9ire, att
rodra bgon matte bppnaS.
34. Da roarfnnnabe 3<Sfu8 fig ofmer
bem, od) tog pa beraS ogon, od) ftrar,
fingo be fin foil, od) foljbe fjonom.
21. Sapitel.
^Sd) nar be nalfabeS Serufalem, od)
^ fommo tiU &etf)pf)age, mib oljober-
get, fdnbe 3<£fu8 tind fina Sdrjungar,
2. Od) fabe till bem : ©dr i bl)n, fom
Iigger for eber, od) ftrar, roarben 3 fin-
nanbe en d&ninna bunben, od) folan
nar tyenne : lofer bem, od) leber till
mig.
3. Od) om ndgon taiar eber till, fa
fdger: £>(£$Rren bel)ofioer bem, od)
ftrar, flapper fjan bem.
4. <£ttta dr alt ffebt, att bet ffulle
fullfomnaS, fom fagbt dr genom $ro=
pfoeten, fom fabe:
5. Sdger till bottren 3ion.: ©i, bin
ttonung fommer till big, faftmobig,
ribanbe pa en d&ninna, od) pa en ar-
bete& ddninnad fola.
6. Sdrjungarne gingo bort, od) gjor=
be, fom 36fu6 l)abe bem befallt.
7 Od) lebbe till I)onom doninnan,
oa> folan od) labe ftna ndber pa bem,
od) fatte fyonom beruppd.
8. ffltytfet folf brebbe fina fldber pa
29 And as they departed from
Jericho, a great multitude follow-
ed him.
30 ^[ And, behold, two blind men
sitting by the way side, when they
heard that Jesus passed by, cried
out, saying, Have mercy on us,
Lord, thou Son of David.
31 And the multitude rebuked
them, because they should hold
their peace: but they cried the
more, saying, Have mercy on us,
Lord, thou Son of David.
32 And Jesus stood still, and
called them, and said, What will
ye that I shall do unto you ?
33 They say unto him, Lord, that
our eyes may be opened.
34 So Jesus had compassion on
them, and touched their eyes : and
immediately their eyes received
sight, and they followed him.
A
CHAPTER XXI.
ND when they drew nigh unto
Jerusalem, and were come to
Bethphage, unto the mount of Ol-
ives, then sent Jesus two disci-
pies,
2 Saying unto them, Go into the
village over against you, and
straightway ye shall find an ass
tied, and a colt with her: loose
them, and bring them unto me.
3 And if any man say aught unto
you, ye shall say, The Lord hath
need of them ; and straightway he
will send them.
4 All this was done, that it might
be fulfilled which was spoken by
the prophet, saying,
5 Tell ye the daughter of Zion,
Behold, thy King cometh unto thee,
meek, and sitting upon an ass, and
a colt the foal of an ass.
6 And the disciples went, and did
as Jesus commanded them,
7 And brought the ass, and the
colt, and put on them their clothes,
and they set him thereon.
8 And a very great multitude
EVANGELIUM.
6)
rodgen: be anbre ffuro qroiftar af
trdn, od) firobbc pa mdgen.
9. SRen folfct fom foregirf, od) be
fom efterf&ljbe, ropabc od) fabe: §o-
fianna, <Da»i&9 Son, mdlfignab mare
ban, fom fommcr i §68Hran6 Stoma!
^ofianna, i r/ogben !
10. JDd) ndr I;an fom in i Serufa-
Icm, tipprorbeftg fjela ftaben, od) fabe:
&o dr benne?
11. <Dd fabe folfct: CDennc drSdfuS,
ben $ropf;etfii, af 5laaarer # i ©alileen.
12. Dd) gicT 36fu8 in i ©ub8 tew-
pel, od) bref tit alia be ber foptc od)
fdlbe i templet, od) omftotte rocfelare-
borben, od) biifroomdnglarenaS fate,
13. Cd) fabe till bem : <Det dr ffrif-
toit : gflitt J)ti3 ffall fallaS ctt boneI)u8;
men 3 fyafmen gjort en rbfroarefttla
beraf.
14. Cd) till l;oiiom fommo blinbe,
od) Ijalte i templet ; od) \)an gjorbe
bem fjelbrcgba.
15. «Rdr be ofrocrfte ^refterne. od)
be Sfriftldrbe fdgo be unber, fom fyan
gjorbe, od) banmi fom ropabe i tem=
plet, fdganbe: £oftanna,X)abib8Son!
blefroo be mifjlnnte,
16 Dd) fabe till Ijonom: &6rer bu
I)mab beffe fdga? £>d fabe SSfttS till
bem : &roi icfe? &afroen 2 albrig id-
fit: Slf barnS, od) fpenabarn8 mnn,
fjafroer bn fullfomnat lafroet?
17. $)d ofroergaf ban bem, ocf) gicT
utur ftaben till 23etl)anien, od) blef ber.
18. Dm morgonen, ndr fyan gicT in t
ftaben igen, fyitngrabe fyonoin.
19. Dd) f)an fief fe ett fifonatrdb roib
rodgen, od) gicf ber tiff, od) fann intet
bcnippd, titan atlenaft lof, od) fabe
till bet : 5Bdje albrig I)drefter frtift pa
big. Od) fifonatrdbet blef fhaj torrt.
spread their garments in the way;
others cut down branches from the
trees, and strewed them in the way.
9 And the multitudes that went
before, and that followed, cried,
saying, Hosanna to the Son oi
David : Blessed is he that cometh
in the name of the Lord ) Hosanna
in the highest.
10 And when he was come into
Jerusalem, all the city was moved,
saying, Who is this ?
11 And the multitude said, This
is Jesus the prophet of Nazareth
of Galilee.
12 % And Jesus went into the
temple of God, and cast out all
them that sold and bought in the
temple, and overthrew the tables
of the money changers, and the
seats of them that sold doves,
13 And said unto them, It is
written, My house shall be called
the house of prayer ; but ye have
made it a den of thieves.
14 And the blind and the lame
came to him in the temple ; and
he healed them.
15 And when the chief priests
and scribes saw the wonderful
things that he did, and the chil-
dren crying in the temple, and say-
ing, Hosanna to the Son of David ;
they were sore displeased,
16 And said unto him. Hearest
thou what these say ? And Jesus
saith unto them, Yea; have ye
never read, Out of the mouth of
babes and sucklings thou hast per-
fected praise ?
17 U And he left them, and went
out of the city into Bethany \ and
he lodged there.
1 8 Now in the morning, as he re-
turned into the city, he hungered.
19 And when he saw a fig tree in
the way, he came to it, and found
nothing thereon, but leaves only,
and said unto it, Let no fruit grow
on thee henceforward for ever.
And presently the fig tree wither-
ed away.
ST. _\1 VlTHEi
20. Od) ndr tfciritingarne fdgo bet,
fomnbrabc be fig, od) fa&e : Qatfl dr
eet rifonatrdb [a fnart torfabt?
21. (Da fmarabc SSfttfi od) fabe till
be in : 3annerligcn, fdgfcr jag ebcr, om
3 bafrocn Iron, od) tvoiflrn intct, fa
roarben 3 icfc allenaft gbranbe fdbant,
font meb fifonatidbet ffebbc; titan jam= I
rodl, om 3 fdgcn till betta bcrgct:
£uif big tipb, od) fafta bicj i faftoet,
\}a ftatt bet ffe.
22. £d) alt bet 3 bebjen i boncn,
troenbe, bet ffolcn 3 fa.
23. £M) ndr ban foin i templet gin-
go be ofmcrfle ^rcftcrnc od) be Slbfte
i folfet till ijononi, ber haw larbe, od)
fabe: Slf broab magt gor bn betta?
Dd) broilfcn bafrocr gifioit big benna
niagten?
24. Da froarabe 3(*fuo\ od) fabe till
bem : 3ag mill otf fporja cber ett orb,
om 3 fdgen mig bet, mill jag ocf dga
ebcr, af f)roab magt jag betta gbr :
25. ^roaban roar 3or)anni8 fc&^elfc ?
91 f rmnmelen, eller af menniffor? Dd
tdnfte be luib fig fjclfroa, od) fabe:
Sage roi, af l)immelen, bd fdgfcr l)an
till "oft : £rm trobben 3 bd bonom
icfc?
26. Sage roi ocf, af menniffor, fa
rdbao toi folfet : ft) alle l)otlo 3of)an-
ne$ for en ^ropljer.
27. Da fioarabe be SSfti, od) fabe:
Sfii roete bet icfe. <Sabc ban till bem :
Scfe heller fdger jag ebcr, af l;irab
magt jag betta gor.
28. atten bmab fl;ne8 eber? Gn man
babe trod foner, od) gicf till \>n\ forfta,
od) fabe: Son, gacf, od) arbeta i bag
i min roi n garb.
29. £m froarabe od) fabe : Sag roill
icfe. Seban dngrabe bonom bet, od)
gicf dftab.
30. Cd) gicf ban tilt ben anbra, od)
fabe fammaltinba. Dd froarabe ban,
od) fabe: 3a, $errc; od) gicf intct.
31. fcroilfcn af be tiod gjorbe bet fa-
bren roillc? De fabe till bonom : Den
f&rfrc. 2aH Jdfufl till bem: San-
20 And when the disciples saw ft,
they marvelled, saying. How soon
is the fig tree withered away !
21 Jesus answered and said unto
them, Verily I say unto you, If ye
have faith, and doubt not. ye shall
not only do this which is done to
the fig tree, but also if ye shall
say unto this mountain, Be thou
removed, and be thou cast into the
sea; it shall be done.
22 And all things, whatsoever ye
shall ask in prayer, believing, ye
shall receive.
23 T[ And when he was come into
the temple, the chief priests and
the elders of the people came unto
him as he was teaching, and said.
By what authority doest thou these
things ? and who gave thee this
authority ?
24 And Jesus answered and said
unto them, I also will ask you one
thing, which if ye tell me, I in like
wise will tell you by what author-
ity I do these things.
25 The baptism of John, whence
was it ? from heaven, or of men ?
And they reasoned with themselves,
saying, If we shall say, From heav-
en; he will say unto us, Why did
ye not then believe him?
26 But if we shall say, Of men ;
we fear the people ; for ail hold
John as a prophet.
27 And they answered Jesus, and
said, We cannot Tell. And he said
unto them, Neither tell I you by
what authority I do these things.
28 If But what think ye ? A cer-
tain man had two sons ; and he
came to the first, and said. Son, go
work to day in my vineyard.
29 He answered and said. I will
not ; but afterward he repented,
and went.
30 And he came to the second,
and said likewise. And he answered
and said, I go. sir; and went not.
31 Whether of them twain did the
will of his father? They say unto
! him. The first. Jesus saith unto
EVANGELIUM.
03
nertigen fdgcr jag eber, att ^nblicaner
od) fro for ffola gd i bimmelrifet f&rr
an 3-
32. 3obanne& fom till eber, cd) tarbe
eber rdtta rodgen, od) 5 troM>cn no-
nom intet; men ^nbiicaner od) ffo-
for trobbe f;onom ; od) dubocf 3 feet
fdgen, bafroen 3 bocf feban ingen batt*
ring gjort, att 3 mdtten trott i)onom.
33. §orer en annan lifiuife: Dot
ir» a r en Dufcbonbe, fom rianterabe en
mingdrb, od) gdrbe ber garb omfring,
od) grof en prdft berinne, od) btyggbe
ett torn, od) ntlegbe bonom at roin=
gdrb&ndfl, och for ntldnbeS.
34. SHav 1111 fraftenS tib fom, fdnbe
han fina tjenare till roingdrbSmdnner-
na, att be ffufle nppbdra ha 116 fruft.
35. 3>d togo roingdrb&mdnnerne fatt
pa IjanS tjenare, ben ena bubfldngbe
be, ben an^m flogo be ihjd(, ben trebje
ftenabe be.
36. &ter fdnbe ban anbra tjenare,
flera an be forfta ; od) be gjorbe bem
fammalebco.
37. spd bet fifta fdnbe han fin fon
till bem, od) fabe : SDe bafroa jn en for-
fnn for rain fon.
38. Sften ndr mingdrbomdnnerne fd»
go fonen, fabe be mellan fig : Denne
dr arfroingen ; fommer, later 0^ fid
bottom it)jdl, od) fa fa ioi banfl arf=
loebel.
39. Ccf) be togo fatt pa bonom,
brefroo bonom utaf roingdrben, od)
flogo bonom ibjdl.
40. 9tdr nn mingdrboberren fommer,
fjroab ffall ban gora at be roingdrbS-
mdnnerna?'
41. <Babe be tifl bonom: $>e onba
ffall ban ilia forgora, od) lega fin
mingnrb at anbra roingarbomdn, be
fom gifroa bonom fruften, i rattan tib.
42. <Dd fabe 3€fne till bem : $af-
men 3 albrig lafit i Sfriften? 'Den
ftenen, fom bbggningSmdnnerne bort-
fafiabc, fwii dr bifnrni en bornefren
them. Verilv I sav unto you, That
the publicans and the harlots go in-
to the kingdom of God before you.
32 For John came unto you in
the way of righteousness, and ye
believed him not j but the publi-
cans and the harlots believed him .
and ye, when ye had seen it, re-
pented not afterward, that ye migbj
believe him.
33 ^T Hear another parable : There
was a certain householder, which
planted a vineyard, and hedged it
round about, and digged a wine-
press in it, and built a tower, and
let it out to husbandmen, and went
into a far country.
34 And when the time of the fruit
drew near, he sent his servants to
the husbandmen, that they might
receive the fruits of it.
35 And the husbandmen took his
servants, and beat one, and killed
another, and stoned another.
36 Again, lie sent other servants
more than the fir^t : and they did
unto them likewise.
37 But last of all he sent unto
them his son, saying, They will
reverence my son.
38 But when the husbandmen
saw the son, they said among them-
selves, This is the heir; come, let
us kill him, and let us seize on his
inheritance.
39 And they caught him, and cast
him out of the vineyard, and slew
him.
40 When the lord therefore of the
vineyard cometh, what will he do
unto those husbandmen ?
41 They say unto him, He will
miserably destroy those wicked
men, and will let out his vineyard
unto other husbandmen, which
shall render him the fruits in their
seasons.
42 Jesus saith unto them, Did ye
never read in the Scriptures, The
stone which the builders rejected,
the same is become the head of the
61
ST. iMATTHEI
Sif $<E9lranom dr t^ctta ffcbt, od) dr
iinbcrligt for toara bgon.
43. Derfbre fdgcr jag ebtr, att ©ubs
rift ffall trtflafi ifrdn cber, od) toarba
giftoit igcbiiingarna, (oni gbra beS
fruft.
44. Cd) fyrulfcn fom fa Her pa benna
(tenen, l)an njarber froffab ; men tip-
pa btoilfcn Ijan faUcr, ben flar I;an
fj nber i ftycfen.
45. Od) ndr be ofmcrftc ^>rcflcrnc,
od) ^>l)arifeeruc I)brbc fyano lifnclfer,
fbrntiinmo be, att l;an talabe om bem.
46. On) be mille fraftoa tagit fait pa
I)onom; men be rdbbcS for folfet; t\)
be l;6(lo fjonom for en $propI)ct.
22. d a p i t c I.
d) fmarabe 3(Sfu8, od) talabe bem
dter till genom lifnclfer, fdganbe :
2. ^immelrifet dr lift en $onung,
fom gjorbe broilop at fin fon;
3. Dd) fdnbe tit fina tjenare, att be
ffnlle falla bem, fom bnbnc rooro till
brbllo g pct : od) be rcille icfe fomma.
4. Ster fdnbe fjau tit anbra tjenare,
fdganbe : Sdger bem fom bnbne dro :
Si, jag fyafroer tillrebt min mdltib;
mine ojar, od) min gbbeboffap dro
flagtabe, od) all ting dro rebo ; fom=
mer till broilop.
5. 9Jlen be fbrfummabe bet, od) gin-
go bort, ben enc till fin afroel8garb,
ten anbrc till fin fbpenffap :
6. Dd) fomlige togo fatt pa I)an8 tje-
nare, I)dbbe od) brdpo bem.
7. SRdr ^omingen tet l)orbe, roarbt
ban toreb, od) fdnbe tit fina I)drar,
od) fbrgjorbe be brdpare, od) brdnbe
upp berae flab.
8. £>d fabe f)an till fina tjenare:
©rollopet dr tillrebt ; men be font
tooro bubnc, moro icfe rodrbigc.
9. ^erfbre gar ttt pa rodgarna, od)
alia be 3 finnen, faller till brbllopct
corner : this is the Lord's doing,
and it is marvellous in our eyes ?
43 Therefore say I unto you, The
kingdom of God shall be taken
from you. and given to a nation
bringing forth the fruits thereof.
44 And whosoever shall fall on
this stone shall be broken : but on
whomsoever it shall fall, it will
grind him to powder.
45 And when the chief priests
and Pharisees had heard his para-
bles, they perceived that he spake
of them.
46 But when they sought to lay
hands on him, they feared the
multitude, because they took him
for a prophet.
CHAPTER XXII.
AND Jesus answered and spake
unto them again by parables,
and said,
2 The kingdom of heaven is like
unto a certain king, which made a
marriage for his son,
3 And sent forth his servants to
call them that were bidden to the
wedding : and they would not come.
4 Again, he sent forth other ser-
vants, saying, Tell them which are
bidden, Behold, I have prepared
my dinner : my oxen and my fat-
lings are killed, and all things are
ready : come unto the marriage.
5 But they made light of it, and
went their ways, one to his farm,
another to his "merchandise :
6 And the remnant took his ser-
vants, and entreated them spite-
fully, and slew them.
7 But when the king heard there-
of, he was wroth : and he sent forth
his armies, and destroyed those
murderers, and burned up their city.
8 Then saith he to his servants,The
wedding is ready, but they which
were bidden were not worthy.
9 Go ye therefore into the high-
ways, and as many as ye shall
find, bid to the marriage.
EVANGELIUM.
65
10. Cd) tjcnavena gingo irtpdtod-
garna, cd) forfamlabe villa, fa manga
be fnnuo, babe onba od) goba ; od)
borben morbo alia fullfatta.
11. Da gicf flonungen in, att I;an
ffnlle befe gdfierna, orf) fag beren man,
fom mar itfe fldbb i brollopofldber,
12. Cd) fabc till bonom : SWin man,
burn fom tu bar in, od) ^a freer itfe
brollopofldber? Cd) ban teg.
13. <Dd fabe floiningcn till tjenare-
na: 93inber bonom bdnber od) fotter,
oa) fafter bonom i bet i)tterfta morf-
ret : ber [fall roara grdt od) tanbagn-
iflan.
14. $1; mange dro fallabe, od) fa ut»
forabe.
15. <Dd gingo be spijarifeer bort, od)
labe rdb, l)uru be matte befld fyonom
meb orben.
16 Od) fdnbe fuia Sdrjungar till
bonom, meb Ue $erobianer, od) fabe :
Sftaftare, mi mete, att bn aft fannfdr-
big, od) larer ($ub& mdg rdtt, od) bit
rdbee for ingen : t\) bu fer itfe efter
mennifford perfon.
f 17. ©d fdg o|-: fount fi;ne8 big?
Sir bet rdtt, att man gifmer ^ejfare-
nom ffatt, eller ej?
18. $lav 3<Sfu3 mdrfte bcraS ffalffjet,
fabc ban : fomi frcftcn 3 mig. 3 ffri;m=
tare?
19. 2dter mig fe ml)ntet \sa ffattpen-
ningen; Cd) be pngo bonom pennin=
gen.
20. Cd) fyan fabe till bem: fomanj
beldte od) ofmerffrift dr betta?
21. De fabe till f)OHoni: tfejfarenS.
Da fabe ban till bem: Sd gifmer flej-
farenom bet ftejfarcnom tillf)orer, od)
©ubi bet ©ubi tillbbrer.
22. 9?dr be bet borbe, forunbrabe be
fig, od) cfmergdfmo fjonom, gdnganbe
ifrdn bonom.
23. $pd ten bagen gingo till f)oiiom
be 8abbuceer, fom fdga, att ingen
uppfrdncelfe dr, od) frdgafce bonom,
10 So those servants went out
into the highways, and gathered
together all as many as they found,
both bad and good : and the wedding
was furnished with guests.
1 1 Tf And when the king came in
to see the guests, he saw there a
man which had not on a wedding
garment :
1 2 And he saith unto him, Friend,
how earnest thou in hither not hav-
ing a wedding garment ? And he
was speechless.
13 Then said the king to the
servants, Bind him hand and foot,
and take him away, and cast him
into outer darkness j there shall be
weeping and gnashing of teeth.
14 For many are called, but few
are chosen.
15 IT Then went the Pharisees,
and took counsel how they might
entangle him in his talk.
16 And they sent out unto him
their disciples with the Herodians,
saying, Master, we know that thou
art true, and teachest the way of
God in truth, neither carest thou
for any man : for thou regardest
not the person of men.
17 Tell us therefore, What think-
est thou ? Is it lawful to give trib-
ute unto Cesar, or not ?
18 But Jesus perceived their wick-
edness, and said, Why tempt ye
me, ye hypocrites ?
19 Shew me the tribute money.
And they brought unto him a
penny.
20 And he saith unto them, Whose
is this image and superscription ?
21 They say unto him, Cesar's.
Then saith he unto them, Render
therefore unto Cesar the things
which are Cesar's; and unto God
the things that are God's.
22 When they had heard these
ivords, they marvelled, and left
him, and went their way.
2.3 ^| The same day came to him
the Sadducees, which say that there
is no' resurrection, and asked him,
b6
ST. MA1THEI
24. Sdganbc: 3ftdjtarc, SHofe fabe:
Cm ndgon blifmcr bob barnlofi, fa
ffall Ijano brober raga f)an8 ^uflru till
igtrt, od) uppmdcfa jlnoni brober fdb.
25. 9idr ofj rooro fju brober; ben
fbrfre tog fig ljuftru, od) blcf bob, od)
rfter l)an f>at«e ingen fdb, lefbe I;aii
I'in Ijuftru jlnom brobcr.
26. <2ammalunba ocf ben anbre, od)
ben trebje, alt iiitill hen fjunbe.
27. Sift af alia blef ocf qroinnan
bob.
28. SRdr nu uj>|>frdnbelfen ffcr, (jtoil-
fend fjuftru af be fju blifmcr rjon ? ti;
be fjaftoa alle |)aft l)enne.
29. <Dd froarabe 3<Sfu8, od) fabe till
bem : 3 farcu roille, od) roctcn icfe
Sfriftcn, cj feller ©tibo 1 fraft.
30. $i) i uppftdnbelfeu, Jjroarfen tager
man fig Imfrrti, eller qroinna gifei mari-
ne ; utan be dro lifafom ($>uh% Anglar
i I)immeien.
31. 3Nen om be boba§ ujtyfldnbelfe,
l)afroen 3 icfe lafit, hjnab ebcr fagbt
dr af ©ubi, fom fabe :
32. Sag dr »bra&am8 ©ub, od)
Sfaacfl ©ub, od) Jacobs ©ub? ©ub
dr icfe be bobaS (&ub, utan beraS, fom
lefroanbe dro.
33. Td) ndr folfet fdbant Jjorbe,
forunbrabe be fig bfrocr f)an& idrbom.
34. Scar be ^arifeer fjorbc, att hmt
I)abe floppat be Sabbucecr munncn
till, forfamlabe be fig.
35. Od) en af bem, fom roar en
Sfriftldrb, freftabe fyonom, fdganbe:
36. Sftdfrare, fjroilfct dr bet i)pj)erfra
bubet i lagen 1
37. <£d fabe 3§fu8 till l)onom : £u
ffall dlffa Strait bin ©ub, af alt
bitt l)jerta, od) af all bin fjdl, od) af
all bin I)og.
38. Detta dr bet l)J>J>erfia, od) ftorfra
bubet.
39. <Det anbra dr beefo lirt: £>u
ffall dlffa bin ndfra fom big ficlf.
24 Saying, Master, Moses said,
If a man die, having no children,
his brother shall marry his wife,
and raise up seed unto his brother.
25 Now there were with us seven
brethren : and the first, when he
had married a wife, deceased, and,
having no issue, left his wife unto
his brother :
26 Likewise the second also, and
the third, unto the seventh.
27 And last of all the woman died
also.
28 Therefore in the resurrection
whose wife shall she be of the
seven ? for they all had her.
29 Jesus answered and said unto
them, Ye do err, not knowing the
Scriptures, nor the power of God.
30 For in the resurrection they
neither marry, nor are given in
marriage, but are as the angels of
God in heaven.
31 But as touching the resurrec-
tion of the dead, have ye not read
that which was spoken unto you
by God, saying,
32 I am the God of Abraham,
and the God of Isaac, and the God
of Jacob ? God is not the God of
the dead, but of the living.
33 And when the multitude heard
this, they were astonished at his
doctrine.
34 T[ But when the Pharisees had
heard that he had put the Saddu-
cees to silence, they were gathered
together.
35 Then one of them, which was
a lawyer, asked him a question,
tempting him, and saying,
36 Master, which is the great
commandment in the law?
37 Jesus said unto him, Thou
shalt love the Lord thy God with
all thy heart, and with all thy
soul, and with all thy mind.
38 This is the first, and great
commandment.
39 And the second is like unto it,
Thou shalt love thy neighbour as
thyself.
EVANGELIUM.
67
40 $d beffa tu bnben ganger all
lagcn, od) sjSropfjeterne.
41. 9?dr nit be ^fyarifeer rooro till-
tyopa, fraaabe bem 3§fn3,
42. Cd^'fabe : $roab fi;ncQ cber om
Gfjrifro? £ruare Son dr (>an? <Sakt
be till Ijonom : DaoibQ.
43. Da fabe f)an till bem: fcrot
fallar bd Daotb fjonom i $lnbanom
$(S3tra ? edganbe :
44. £(S$Rren fabe till min $d8fra :
Salt big pd min f>ogra rjanb, till be8
jag logger bina fienber big till en
fotapall.
45. (Sfter nu £>aoib fallar Ijonom
£(S$ra, J)uru dr I;an ba f)an8 fon?
46. Cd) ingen fnnbe froara j)onom
ett orb. Del) if ran ben bagen briftabe
fig ej filler ndgon, att frdga Ijonom
ndgot mer.
23. (Sapitel.
q\a talabc SGfu© till folfet, od) till
^ flna Sdrjungar,
2. Saganbe: $d SRofe ftol fittn be
Sfriftldrbc od) $M)arifeer.
3. §llt bet be' bjuba eber Italia, t>d
l)dller od) gbrer ; men efter beraS ger=
ningar gcrer icfe ; tr; be fdga, od) gbra
intet.
4. £e binba tnnga od) obrdgeliga
bbrbor tillfamnmn, od) idgga menni-
ffomen pa bdrbarna ; men be roilja
icfe fjelfnx rbra bem meb ett finger.
5. 5ften alia fma gemingar gbra be,
pa bet be ffola roarba febbe af men=
niffor : be gbra flna tdnfeffrifter breba,
od) fdllarna pa fma fldber flora :
6. £>e fitta gerna frdmfr roib borben,
od) i £pnagogorna,
7. Cci) roilja gerna roarba f>elfabc pa
torgen, od) fyetd af menniffoma, 9uib=
bi/ffiabbi.
8. 3Hen 3 ffolen icfe lata fatla eber
STiabbi : tl) en dr eber SRdflarc, 6l;ri=
ftuo, od) 3 dren a tie brbber.
9. Cd) 3 ffolen ingen faber falla eber
Pa jorben: tp en dr eber $abcr, fom
dr i fjimmelcn.
40 On these two commandments
hang all the law and the prophets.
41 *f[ While the Pharisees were
gathered together. Jesus asked them,
42 Saying, What think ye of
Christ? whose son is he? They
say unto him, The son of David.
43 He saith unto them. How then
doth David in spirit call him Lord,
saying,
44 The Lord said unto my Lord,
Sit thou on my right hand, till I
make thine enemies thy footstool ?
45 If David then call him Lord,
how is he his son ?
46 And no man was able to an-
swer him a word, neither durst any
man from that day forth ask him
any more questions.
CHAPTER XX11I.
THEN spake Jesus to the multi-
tude, and to his disciples,
2 Saying, The scribes and the
Pharisees sit in Moses' seat :
3 All therefore whatsoever they
bid you observe, that observe and
do ; but do not ye after their
works : for they say, and do not.
4 For they bind heavy burdens
and grievous to be borne, and lay
them on men's shoulders; but they
themselves will not move them
with one of their fingers.
5 But all their works they do for
to be seen of men : they make broad
their phylacteries, and enlarge the
borders of their garments,
6 And love the uppermost rooms
at feasts, and the chief seats in the
synagogues,
7 And greetings in the markets,
and to be called of men, Rabbi,
R,abbi.
8 But be not ye called Rabbi : for
one is your Master, even Christ;
and all ye are brethren.
9 And call no man your father
upon the earth : for ono is your
Father, which is in heaven.
68
ST. MATTHEI
10. Tci) 3 ffolcn icfc lota falla cbcr
SNdflarc- t\) en dr cbcr ffltdftare,
Ghri'tuO.
11. £cn fom dr l)pperfl iblanb cbcr,
l;an ffall toara eber tjenarc.
12. Ji) ben fig uppbojer, fjan [fall
roarba f&rnebrab ; od) ben fig forne-
ovar, t)(ii\ (fall roarba uppbbjb.
13. SBc ebcr, ©friftldrbe od) (^flri-
feer, 3 ffrtymtare, fom tillflutcn l)im=
mclrifct for mennifforna : 3 gdn icfe
ber fjclfroe in, od) bem fom in roilja,
tillftdbjcn 3 icfe inga.
14. SBe cber, efriftlarbc od) ^ari-
fecr, 3 ffrljmtare, fom uppdten enforfl
f)\it, forebdranbe langa boner: for-
bcnffull ffolcn 3 fa bcS fydrbarc for=
bomelfe.
15. 9Sc cbcr, ©friftldrbe od) $&art-
ftcr, 3 ffrtymtare, fom faren omfring
fatten od) lanb, att 3 ffolcn gora en
>J>rofcli)t ; od) ndr ban gjorb dr, gorcn
3 l)onom till bclfroctco barn btibbclt
mer an 3 fjeifroe drcn.
16. SBe cbcr, blinbe lebarc, l\) 3
fdgen : &roilfcn fom frodr roib tcm=
l>lct, bet dr intct; men ben fom frodr
roib gulbct i templet, l;an dr fafcr.
17. 3 gfllnc od) blinbe, broilfct dr
Dppare, gulbct, eller templet fom
t)elgar gulbet?
18. Cd) broilfcn fom frodr roib alta-
ret, bet dr intct, men ben ber frodr roib
offrct. fom beruppd dr, fyan dr fafer.
19. 3 galne od) blinbe, broilfet dr
t)ppare, offrct, eller altaret fom Fjclgar
offrct ?
20. Dcrfore, ben fom frodr roib
iltaret, ban frodr roib bet fjelft, od)
fc\t> alt bet bcrpd dr.
21. Cd) ben fom frodr roib templet,
l)an frodr roib bet fjelft, od) roib l;o-
nom fom bcruti bor.
22. Td) ben fom frodr roib l)immclcn r
t)nn frodr roib @ub& ftol, od) roib I;o»
nom, fom beruppd fitter.
10 Neither be ye called masters:
for one is your Master, even Christ.
1 1 But he that is greatest among
you shall be your servant.
12 And whosoever shall exalt
himself shall be abased ; and he
that shall humble himself shall
be exalted.
13 If But woe unto you, scribes
and Pharisees, hypocrites f for ye
shut up the kingdom of heaven
against men : for ye neither go in
yourselves, neither suffer ye them
that are entering to go in.
14 Woe unto you, scribes and
Pharisees, hypocrites ! for ye de-
vour widows' houses, and for a
pretence make long prayer : there-
fore ye shall receive the greater
damnation.
15 Woe unto you, scribes and
Pharisees, hypocrites ! for ye com-
pass sea and land to make one
proselyte ; and when he is made,
ye make him twofold more the
child of hell than yourselves.
16 Woe unto you. ye blind guides,
which say, Whosoever shall swear
by the temple, it is nothing; but
whosoever shall swear by the gold
of the temple, he is a debtor !
17 Ye fools and blind: for whether
is greater, the gold, or the temple
that sanctifieth the gold ?
18 And, Whosoever shall swear
by the altar, it is nothing ; but
whosoever sweareth by the gift
that is upon it, he is guilty.
19 Ye fools and blind : for whether
is greater, the gift, or the altar that
sanctifieth the gift ?
20 Whoso therefore shall swear
by the altar, sweareth by it, and
by all things thereon.
21 And whoso shall swear by the
temple, sweareth by it, and by him
that dwelleth therein.
22 And he that shall swear by
heaven, sweareth by the throne of
God, and by him that sitteth there-
on.
EVANGELIUM.
69
23. SBe eber, Sfriftldrbe od) spijari-
feer, 3 ffrfomtare, fom goren tionbe af
ntynta, bill od) fummin, od) idten
beftd bet fom ftodraji ax i lagen, nem-
ligen,bomen, barmI>Ttigl)eten od) tron :
betta jtuilc man gora, od) bet anbxa
icfe lata.
24. 3 biinbe lebare, fom filen mbg-
gor, od) uppfrodljen camclcn.
25. 2Be eber, Sfriftldrbe od) qtyari-
feer, 3 ffrtymtare, fom goren brief efaret
cd) fatet rent utantili ; men innantiil
dro all ting fulla mcb rof od) orenlig-
t)d.
26. <Du biinbe ^tyarifee, gor forft
rent bet fom dr innantiil i bricfefaret,
od) i fatet, att bet titrodrteS dr, rad
ocf rent roarba.
27. SBe eber, Sfriftldrbe od) ^fjari-
feer, 3 ffrtynitare, fom dren life be
grafroar, fom utantili dro fyroitmenabe,
broilfa utrodrteS ftnaS bdgeliga; men
innantiil dro be fulla meb be boba8
ben, od) all orenligl)et.
28. Sd fi;ncn© ocf 3 utrodrteS for
menniffor rdttfdrbige; men inrodrteS
dren 3 fulle meb ffnjmteri od) obt;gb.
29. SBe eber, Sfriftldrbe od) ^^ari-
feer, 3 ffrtynitare, fom u|)pbi)ggen ijko-
i)beterna8 grafroar od) prtyben be rati-
fdrbiga8 grifter,
30. Sdganbe: £abe roi roarit i rodra
fdberS tib, roi ffullc icfe Ijafroa roarit
belaftige meb bem i $proj>tyetenia8 blob.
e e
31. ©a beti)gen 3 ba ofrocr eber
fjelfroa, att 3 dren beraB barn, fom
^ro))f)eterna brdj>o.
32. 9^u o rodl, ubbfyller ocf 3 ebra
fdberft matt.
33. 3 ormar, 3 ftugflormar8 affoba,
fjuru ffolen 3 unbfli) i;elfroeteS f5rbo*
melfe ?
34. £)erfore fl, jag fdnber till eber
^robfyeter, od) SBifa od) Sfriftldrba :
od) fomliga af bem ffolen 3 brdba, od)
For6fdfla : od) fomliga af bem ffolen 3
tyubfldnga i ebra Stynagogor, od) for-
23 Woe unto you, scribes and
Pharisees, hypocrites ! for ye pay
tithe of mint and anise and cum-
min, and have omitted the weight
ier matters of the law, judgment
mercy, and faith : these ought ye
to have done, and not to leave the
other undone.
24 Ye blind guides, which strain
at a gnat, and swallow a camel.
25 Woe unto you, scribes and
Pharisees, hypocrites ! for ye make
clean the outside of the cup and of
the platter, but within they are full
of extortion and excess.
26 Thou blind Pharisee, cleanse
first that which is within the cup
and platter, that the outside of
them may be clean also.
27 Woe unto you, scribes and
Pharisees, hypocrites ! for ye are
like unto whited sepulchres, which
indeed appear beautiful outward,
but are within full of dead men's
bones, and of all uncleanness.
28 Even so ye also outwardly
appear righteous unto men, but
within ye are full of hypocrisy and
iniquity.
29 Woe unto you, scribes and
Pharisees, hypocrites ! because ye
build the tombs of the prophets,
and garnish the sepulchres of the
righteous,
30 And say, If we had been in
the days of our fathers, we would
not have been partakers with them
in the blood of the prophets.
31 Wherefore ye be witnesses
unto yourselves, that ye are the
children of them which killed the
prophets.
32 Fill ye up then the measure
of your fathers.
33 Ye serpents, ye generation of
vipers, how can ye escape the
damnation of hell ?
34 H Wherefore, behold, I send
unto you prophets, and wise men,
and scribes : and some of them ye
shall kill and crucify; and some of
them shall yc scourge in your syn«
YO
ST. MATTHET
folja ifran ben ena ftaben till ben
a nbra:
35. $pd bet ofroer eber (fall fomma
allt rdttfdrbigt blob, fom dr ntgtttit
pa jorben, ifran ben rdttfdrbiga 9lbcl6
blob, intill 9«d)arlf ©aradjie fond
blob, hroiifen 3 brdpen emellan temp-
let oa) altaret.
36. Sannerligen fdger jag eber, att
alt betta [fall f omnia uppd betta
fldgtet.
37. Seriifalem, 3enifalcin, bti fom
brdper ^rophetcrna, od) ftenar bem
fom dro fdnbe till big, l)urn ofta
tyafroer jag roelat forfamla bina barn,
lifafom honan fcrfamlar fina fi)cflin=
gar unber fina roingar, oa) 3 roillen
icfe?
38. Si, ebert I;u9 ffall eber blifma
obe.
39. %\) jag fdger eber: (Sfter benna
tiben ffolen 3 icfe fe mig, till bee3 3
ffolen fdga: SBdlflgnab mare f;an
fom fommer i ^(SMraiio namn.
24. (Sapitel.
(jNa gicf 3Sfti6 fin mdg ntaf templet;
*^ od) han§ Sdrjungar gingo till ho=
nom, att be ffulle lata honom fe temp=
lets bljggning.
2. <£>a fabe 3Gfn6 till bem : Sen 3
icfe alt betta? Sannerligen, fdger jag
eber: §dr ffall icfe lataS en ften pa
ben antra, fom icfe blifmer neber-
brnten.
3. Od) ndr han fatt j)d oljoberget,
gingo han8 Sdrjungar till honom affl-
bed, od) fabe : Sag o|, ndr betta ffall
ffe ? od) hroab marber for tecfen tilt bin
titlfommelfe, od) merlbenS dnba?
4. £>d fmarabe 3$fti6 od) fabe till
bem : Ser till, att ingen forforer eber:
5. %\j mange ffola fomma i mitt
namn, od) fdga: 3ng dr (ShriftuS:
od) ffola forfora manga.
6. f 3 ffolen fa l)6ra brlig, od) rl)fte
af orlig : fer till, att 3 blifroen icfe
forfoffabe : t\) alt betta maftc ffe ; men
bet dr icfe ftrar dnben.
agogues, and persecute them from
city to city :
35 That upon you may come all
the righteous blood shed upon the
earth, from the blood of righteous
Abel unto the blood of Zacharias
son of Barachias, whom ye slew
between the temple and the altar.
36 Verily I say unto you, All
these things shall come upon this
generation.
37 Jerusalem, Jerusalem, thou
that killest the prophets, and ston-
est them which are sent unto thee,
how often would I have gathered
thy children together, even as a
hen gathereth her chickens under
her wings, and ye would not !
38 Behold, your house is left unto
you desolate.
39 For I say unto you, Ye shall
not see me henceforth, till ye shall
say, Blessed is he that cometh in
the name of the Lord.
CHAPTER XXIV.
AND Jesus went out, and depart-
ed from the temple : and his
disciples came to him for to shew
him the buildings of the temple.
2 And Jesus said unto them, See
ye not all these things ? verily I
say unto you, There shall not be
left here one stone upon another,
that shall not be thrown down.
3 *[[ And as he sat upon the
mount of Olives, the disciples came
unto him privately, saying, Tell us,
when shall these things be ? and
what shall be the sign of thy com-
ing, and of the end of the world ?
4 And Jesus answered and said
unto them, Take heed that no man
deceive you.
5 For many shall come in my
name, saying, I am Christ; and
shall deceive many.
6 And ye shall hear of wars and
rumours of wars : see that ye be not
troubled : for all these things must
come to pass, but the end is not yet.
EVANGELIUiM.
71
7. £>et ena folfet ffafl rcfa fig u|)J)
rmot bet antra, oa) bet ena rifet emot
bet anbra, od) ffola blifroa |>eftilentier,
od) rmnger oa) jorbbdfning. manga-
frdbeS.
8. ©a ffafl noben alraforft begi;nna§.
9. Da ffola be ofroerantroarba eber
nti troang, o&) brdpa eber: od) 3
ffolen blifroa batabe af alt folf, for
mitt nanuifi ffull.
10. Od) ba ffola mange forargaB,
oa) inborbeS ben ene forrdba ben
anbra, od) inborbeS bata fymarannan.
11. Od) mdnge falffe ^ropljeter ffola
uppfomma, od; forfora manga.
12. Oa) efter bet onbffan far oftoer-
banben, toarber fdrlcfen i manga fbr-
folnab.
13. Stten ben fom blifroer faft uti
anban, ban roarber falig.
14. Od) betta (Soangelium om rifet,
ffafl roarba prebifabt i f)ela roerlben,
till ett roittne&bcrb 5 freer alt folf: od)
bd ffall anb(\\ fomma.
15. 9tdr 3 nn fan fe forobelfenS
ftyggelfe, af bmilfo fagbt dr genom
Daniel Spropfyefen, ftdnbanbe i M
Jjelga rummet: ben fom lafer bet, \)an
gifroe aft beruppd :
16. £>e fom ba i Subiffa lanbet dro,
fit) be i)d bergen ;
17. Od; ben fom dr uppa tafet, I;an
ftige icfc neb, till att taga ndgot utaf
fitt rmS ;
18. Cd) ben fom dr utc \>a marfen,
gauge itfe tillbafa efter fma fldber.
19. 9Wen me bem fom rjafmanbe dro,
oa) bem fom bi gifma, i ben tiben.
20. 2flen beber, att eber ftyft ffer icfc
om rm-ntren, eller om Sabbaten.
21. %\) bd ffall roarba en flor roeber-
moba, fa att f;on b^fmer icfe roarit
fdban if ran roerlbenS begtynnelfe, od)
till benna tiben, ej filler roarba ffall.
22. Od) om be bagar icfe roorbo for-
ftdcfte, bd roorbe intet fott frdlft ; men
for be utroalbafc ffull ffola be bagar
roarba fbrftdcftc
23 Om ndgon fdger bd till eber:
7 For nation shall rise against
nation, and kingdom against king-
dom : and there shall be famines,
and pestilences, and earthquakes,
in divers places.
8 All these are the beginning of
sorrows.
9 Then shall they deliver you up
to be afflicted, and shall kill you :
and ye shall be hated of all nations
for my name's sake.
10 And then shall many be of-
fended, and shall betray one an-
other, and shall hate one another.
1 1 And many false prophets shall
rise, and shall deceive many.
12 And because iniquity shall
abound, the love of many shall
wax cold.
13 But he that shall endure unto
the end, the same shall be saved.
14 And this gospel of the king-
dom shall be preached in all the
world for a witness unto all na-
tions ; and then shall the end come.
15 When ye therefore shall see
the abomination of desolation, spo-
ken of by Daniel the prophet, stand
in the holy place, (whoso readeth,
let him understand,)
16 Then let them which be in
Judea flee into the mountains :
17 Let him which is on the house-
top not come down to take any thing
out of his house :
1 8 Neither let him which is in the
field return back to take his clothes.
19 And woe unto them that are
with child, and to them that give
suck in those days !
20 But pray ye that your flight
be not in the winter, neither on
the sabbath day :
21 For then shall be great tribu-
lation, such as was not since the
beginning of the world to this time,
no, nor ever shall be.
22 And except those days should
be shortened, there should no flesh
be saved : but for the elect's sake
those days shall be shortened.
23 Then if any man shall say
72
ST. MATTHEI
Si, bar dr SfyrifluS, tiler ber, fd tror
bet intet.
24. %\) falffe G&rifli, od) fa Iff c ^Jro-
Metcr ffola ubbfomma, od) ffola gora
flora tecfen od) unber: fd atl, om
mojligt more, ffola ocf be utmalbe for-
forbe roarba.
25. Si, jag rjafmer fagt eber bet
framfore at.
26. Derfore, om be bd fdga till eber:
Si, l;an dr uti ofncn, gar icfe ut : Si,
tyan dr i fammaren, tror bet icfe.
27. 1\) fdfom Ijungelben gar ut af
bfrer, oer; fonefl alt intill rodfter ; fd
roarber ocf menniffoneS Son8 till-
fommelfe.
28. 9ften ber fom dtelen dr, bit for-
famla ftg ocf ornarne.
29. 9)Zen frraj efter ben tibenS roe-
bermoba, ffalt folen blifroa morf, od)
nidneu ffall icfe gifma fitt ffen, od)
ftjernorna ffola folia af bimmelen,
od) l;imlarna8 frafter ffola bdfma.
30. Do) bd ffall ftynaS menniffoneS
Son8 tecfen i rnmmelen ; od) ba ffola
alia fldgter })d jorben jdmra fig, od)
ffola fe menniffoneo 1 Son fonnna t
l)immelen8 ffi), meb ftor fraft od) f)dr-
ligl;et.
31. Dd) I)an ffall utfdnba flna &ng-
lar, meb f)6g bafuna-roft, od) be
ffola forfamla I)an8 utroalba ifron be
fl;ra rodber, ifrdn ben ena f)innrielen&
dnba till ben anbra.
32. Slf fifonatrdbet idrcr en lifnelfe :
9cdr nu be8 qmiftar fnobbaS. od) l&f-
roet beginner fbricfa ut, fd meten 3,
att fommarcn dr (jarbt ndr:
33. Sd ocf, ndr 3 fen alt betta, fd
meter, att bet dr tyarbt for boren.
34. Sannerligen fdger jag eber:
SDctta fldgtet ffall icfe forgde, farr an
alt betta ffer.
35. £immel od) jorb ffola forgde ;
men miua orb ffola icfe forgo*.
36. Sftcn om ben bagen, od) om ben
unto you, Lo, here is Christ, or
there ; believe it not.
24 For there shall arise false
Christs. and false prophets, and
shall she w great signs and wonders ;
insomuch that, if it were possible,
they shall deceive the very elect.
25 Behold, I have told you be
fore.
26 Wherefore if they s^all say
unto you, Behold, he is in the des-
ert ; go not forth : behold, he is in
the secret chambers ; believe it not.
27 For as the lightning cometh
out of the east, and shineth even
unto the west ; so shall also the
coming of the Son of man be.
28 For wheresoever the carcass is,
there will the eagles be gathered
together.
29 Tf Immediately after the tribu-
lation of those days shall the sun
be darkened, and the moon shall not
§
give her light, and the stars shall
fall from heaven, and the powers
of the heavens shall be shaken :
30 And then shall appear the
sign of the Son of man in heaven :
and then shall all the tribes of the
earth mourn, and they shall see
the Son of man coming in the
clouds of heaven with power and
great glory.
31 And he shall send his angels
with a great sound of a trumpet,
and they shall gather together his
elect from the four winds, from one
end of heaven. to the other.
32 Now learn a parable of the fig
tree ; When his branch is yet ten-
der, and putteth forth leaves, ye
know that summer is nigh :
33 So likewise ye, when ye shall
see all these things, know that it
is near, even at the doors.
34 Verily I say unto you, This
generation shall not pass, till all
these things be fulfilled.
35 Heaven and earth shall pass
away, but my words shall not pass
away.
36 1[ But of that day and hour
EVANGELIUM.
73
ftunben met ingen, icfe 5tnglarne i
ijimmelen, titan min ftaber allena.
37. 9ften Ufa fom bet mar i «>?oe lib,
fa ffall ocf menntffoneS Sdb8 tillfom-
niclfe roara.
38. 1\) fdfora be tooro i be bagar for
floben, be dto od) brucfo, logo fjuftrur.
od) gdfmo$ mannom, intill ben bagen
ba SKoe gicf i avfen,
39. Od) mifte intet af, forr an floben
fom, od) tog bem allefamman bort : fa
ffall ocf menniffoneS Son8 tillfommelfe
mara.
40. Da ffola tmd mara ute bd mar-
fen, ben ene blifmer ubptagen, ben
anbre blifmer qmarldten.
41. $md ffola mala pa en qmarn,
ben ene blifmer ubbtagen, ba\ anbre
blifmer qmarldten.
42. SSafer forbenffull: t\) 3 meten
icfe, fymab ftunb eber §£9ftre marber
fommanbe.
43. mm bet ffolen 3 meta, att mifte
bu&bonben fymab flunb tjtifmen ffulle
fomma, formiffo mafabe l;an, od; lat
icfe ubbbri;ta fttt l)u%.
44. Derfore marer 3 ccf rebo : tl) ben
ftunb 3 icfe menen, marber menniffo-
ne8 Son fommanbe
45. &milfen dr nu en trogen od)
fndll tjenare, fom berren fyafmer fatt
ofmer fitt buSfolf, att [)an ffall gifma
bem mat i rattan tib?
46. ©alig dr ben tjenaren, fom F;an8
r)erre finner fa goranbe, ndr f;an fom-
mer.
47. ©annerligen fdger jag eber: £cm
ffall \atta l)onom ofmer alia ftna ago-
belar.
48. 5tten om fa dr, att ben onbe
tjenaren fdger t fitt hjerta : SDiin l)erre
fommer icfe dnnu bxabt ;
49. Od) beginner fa fid fina meb-
tjenare; ja, ata od) bricfa meb be
bruefna :
50. 3d fommer ben tjenarenS r)erre,
ben bag (jan intet mdntar rjonom, od)
ben flunb Ijan icfe menar,
knoweth no man, no, not the an-
gels of heaven, but my Father only.
37 But as the days of Noah were,
so shall also the coming of the Son
of man be.
38 For as in the days that were
before the flood they were eating
and drinking, marrying and giv-
ing in marriage, until the day that
Noah entered into the ark,
39 And knew not until the flood
came, and took them all away ; so
shall also the coming of the Son of
man be.
40 Then shall two be in the field ;
the one shall be taken, and the
other left.
41 Two women shall be grinding
at the mill ; the one shall be taken,
and the other left.
42 Tj" Watch therefore • for ye
know not what hour your Lord
doth come.
43 But know this, that if the
goodman of the house had known
in what watch the thief would
come, he would have watched, and
would not have suffered his house
to be broken up.
44 Therefore be ye also ready .
for in such an hour as ye think not
the Son of man cometh.
45 Who then is a faithful and
wise servant, whom his lord hath
made ruler over his household, to
give them meat in due season ?
46 Blessed is that servant, whom
his lord when he cometh shall find
so doing.
47 Verily I say unto you, That
he shall make him ruler over all
his goods.
48 But and if that evil servant
shall say in his heart, My lord
delayeth his coming;
49 And shall begin to smite his
fellow servants, and to eat and
drink with the drunken ;
50 The lord of that servant shall
come in a day when he looketh not
for him, and in an hour that he is
not aware of,
74
ST. MATTHEI
25 Gapitcl.
<T\a roarber bimmelrifet lift tio jung-
*** frur, fom togo fina lampor, od)
gingo ttt emot brubgummen.
2. SWen fern af bem rooro roifa, od)
fern fdroitffa.
3. $>e fdmitffa togo fina lampor, od)
togo iugen olja nieb fig ;
4. 9)len be roifa togo olja i fina fdril,
famt nieb lamporna.
5. £>d nu brubgummen brojbe, blef-
loo be alia fomniga, od) fofroo.
6. 9flen om mibnatts tlb roarbt ett
anffri : Si, brubgummen fommer ; gar
ut emot l)onom.
7. £>d [tobo alia be jungfrurna upp,
od) refebe fina Iam|)or till.
8. Dd fabe be fdmitffa till be roifa:
©ifroer oft af eber olja, it) rodra lam-
por flocfna.
9. $5a froarabe be roifa, fdganbe:
3'ngalunba : |)d bet babe of$ od) eber
icfe ffall fattaS; utan gar Retire till
bem fom fdlja, od) foper till eber fjelf-
roa.
10. 9idr be gingo od) ffulle tbpa,
fom brubgummen ; od) be fom rebo
rooro, gingo in nieb f)onom i brollopet,
od) boren tillftdugbeS.
11. Spa bet fifta fommo ocf be anbra
jungfrurna, od) fabe : &erre, £erre,
III ti|)|) for ofj.
12. To. froarabe Ijan od) fabe: San-
nerligen, fdger jag eber: Sag fanner
eber intet.
13. SBafer forbenffull, ty 3 roeten
fjroarfen bag cller ftunb, ndr menni-
ffoneS ©on dr fommanbe.
14. %\) lifafom en man, ben utldn*
be8 for, fallabe fina tjenare, od) fief
bem fina dgobelar i f)dnber.*
51. Cd) ffall fonberi)ugga fjonom, od) I 51 And shall cut him asunder,
gifroa Ijonom fjanB Ion meb ffrtymtare : j and appoint him his portion with
ber ffall roara grdt od) tanbagniflan. the hypocrites : there shall be
weeping and gnashing of teeth.
CHAPTER XXV.
THEN shall the kingdom of heav-
en be likened unto ten virgins,
which took their lamps, and went
forth to meet the bridegroom.
2 And five of them were wise, and
five were foolish.
3 They that were foolish took their
lamps, and took no oil with them :
4 But the wise took oil in their
vessels with their lamps.
5 While the bridegroom tarried,
they all slumbered and slept.
6 And at midnight there was a
cry made, Behold, the bridegroom
cometh ; go ye out to meet him.
7 Then all those virgins arose,
and trimmed their lamps.
8 And the foolish said unto the
wise, Give us of your oil ; for our
lamps are gone out.
9 But the wise answered, saying.
Not so ; lest there be not enough
for us and you : but go ye rather
to them that sell, and buy for your-
selves.
10 And while they went to buy,
the bridegroom came ; and they
that were ready went in with him
to the marriage : and the door was
shut.
11 Afterward came also the other
virgins, saying, Lord, Lord, open
to us.
12 But he answered and said,
Verily I say unto you, I know you
not.
1 3 Watch therefore ; for ye know
neither the day nor the hour where-
in the Son of man cometh.
14 ^f For the kingdom of heaven
is as a man travelling into a far
country, who called his own ser-
vants, and delivered unto them his
goods.
15 And unto one he gave five
15. Od) fief enom fern Jninb, enom
EVANGELIUM.
<o
tu, enora ett, tjroarjom efter fjano'
magt, od) for frraj bort.
16. £>d gicf ben bort, fora fern Jninb
ijabe fatt, od) Ijanblabe met) bem; od)
maun anbra fern punb.
17. ©ammalebctl ocf ben, foin tu
I)abe fatt, iuann ocf anbra tu.
18. men ben fom ett fjabe fatt, gicf
bort, grof i jorben, od) bortgombe fin
rjerree |>enningar.
19. Gn lang tib berefter, fom be tje=
nareo Ijerre, od) fybll rdfenffap nieb bem.
20. Da fteg (;an fram, fom f)abe fatt
fern |>unb, od)bar fram antra fern |>nnb,
od) fabe : &erre, bu fief mig fern jiunb ;
fi, anbra fern bunb fyafroer jag rounnit
meb bem.
21. £)d fabe r)an8 Ijerre till rjonom :
§lcf ! bu gobe od) trogne tjenare, ofroer
en ringa ting tjafroer bu roarit trogen,
jag ffad fdtta big ofmer ml;cfet: gacf
in i bin I;errae3 gldbje.
22. <Dd gicf ocf ben fram, fom r)abe
fatt tu J)unb, od) fabe : £>erre, bu fief
mig tu jninb ; fi, anbxa tu rjafroer jag
muntiit bermeb.
23. Dd fabe I)an§ r)erre till f)onom :
§Icf! bu gobe od) trogne tjenare, ofroer
en ringa ting rjafroer bu roarit trogen,
jag frail fdtta big ^ofroer mbefet : gacf
in i bin I;erra8 gldbje.
24. <Dd fom ocf ben fram, fom r)abe
fatt ett punb^ od) fabe: &erre, jag
roifte, att bu aft en ftrdng man ; bu
uppffdr ber bu intet fdbbe, od) upj)-
rjdmtar ber bu intet ftrobbe ;
25. pa) jag frnftabe mig, gicf bort,
od) gombe bitt punb i jorben : fi, |)dr
r)afmer bu bet big tillf)orer.
26. Dd froarabe r)an§ r)erre, od) fabe
till rjonom : <Du onbe od) late tjenare,
roifte bu, att jag ubpffdr ber jag intet
talents, to another two, and to an-
other one ; to every man according
to his several ability; and straight-
way took his journey.
16 Then he that had received the
five talents went and traded with
the same, and made them other five
talents.
17 And likewise he that had re-
ceived two, he also gained other
two.
18 But he that had received one
went and digged in the earth, and
hid his lord's money.
19 After a long time the lord of
those servants cometh, and reck-
oneth with them.
20 And so he that had received
five talents came and brought other
five talents, saying, Lord, thou de-
liveredst unto me five talents : be-
hold, I have gained beside them
five talents more.
21 His lord said unto him, Well
done, thou good and faithful ser-
vant : thou hast been faithful over
a few things, I will make thee ruler
over many things : enter thou into
the joy of thy lord.
22 He also that had received two
talents came and said, Lord, thou
deliveredst unto me two talents :
behold, I have gained two other
talents beside them.
23 His lord said unto him, Well
done, good and faithful servant ;
thou hast been faithful over a few
things, I will make thee ruler over
many things : enter thou into the
joy of thy lord.
24 Then he which had received
the one talent came and said, Lord,
I knew thee that thou art a hard
man, reaping where thou hast not
sown, and gathering where thou
hast not strewed :
25 And I was afraid, and went
and hid thy talent in the earth :
lo, there thou hast that is thine.
26 His lord answered and said
unto him, Thou wicked and sloth-
ful servant, thou knewest that I
76
ST. MATTHEI
fabbe, od) uppfjdmtar bcr jag intet
ftrobbe :
27. @a ffulle bu fjafipa fatt roej-
Varcna miiia penningar, od) ndr jag
f)abe fonimit, l;abe jag ju fatt mitt
nicb (pinning.
28. Derfore tager af I)onom punbet,
od) gifroer fjonom, fom tio punb I;af-
toer.
29. Ji) fyroarjom od) enom fom fyaf=
roer, ffall tparba gifmit, od) f)an ffall
tyxfma nog ; men ben fom icfe I)a freer,
bet fom I;an fyafroer, (fall otf taga&
ifrdn f)onom.
30. Dd) ben ontyttiga tjenaren fafler
uti bet tytterfta morfret : ber ffall roara
grdt od) tanbagniflan.
31. SDJen ndr menniffoneo 1 Son fom-
mer i fitt majeftdt, od) alle fyelige $ng-
lar meb fyonom, ba ffall ijan fitta pa
fin f)drligl)et6 ftol.
32. Da) for l)onom ffola fbrfamlad
alt folf ; od) f)an ffall ffilja bem, ben
tna ifrdn ben anbra, fdfom en f;erbe
ffiljer fdren ifrdn getterna ;
33. Od) fdren ffall I)an ftdlla pa fin
I)bgra fiba, od) getterna pa ben todn=
ftra.
34. <Dd ffall tfonungen fdga till bem,
fom dro pa l)a\\t f)5gra ftba: tfom-
mer, 3 min Saberfl rodlfignabe. od)
befitter bet rifet, fom eber dr tillrebt
ifrdn roerlbenS begi)iinelfe:
35. 2i) jag roar fjungrig, od) 3 gdf-
men mig dta ; jag roar torftig, od) 3
gdfmen mig bricfa : jag roar tju&lpiH,
od) 3 Oerbergeraben mig;
36. Siafen, od) 3 fldbben mig ; fjuf,
od) 3 befoften mig ; 3ag roar i ()df-
telf/\ od) 3 fommen till mig.
37. £d ffola be rdttfdrbige froara
fjononi. od) fdga : &§9ftre, ndr fdgo
roi big Dungrig, od) fpifabe big, eller
torftig. od) gdfroo big bricfa ?
38. 9cdr fdgo roi big f)Ufiroill. od)
I)erbergerabe big ? (Efler nafen, od) fldb-
be big?
39. Gller ndr fdgo tpi big fjuf, efler i
fcaftelfe, od) fonimo till big ?
reap where I sowed not, and gath-
er where I have not strewed :
27 Thou oughtest therefore to
have put my money to- the ex-
changers, and then at my coming
I should have received mine own
with usury.
28 Take therefore the talent from
him, and give it unto him which
hath ten talents.
29 For unto every one that hath
shall be given, and he shall have
abundance : but from him that
hath not shall be taken away even
that which he hath.
30 And cast ye the unprofitable
servant into outer darkness : there
shall be weeping and gnashing of
teeth.
31 If When the Son of man shall
come in his glory, and all the holy
angels with him, then shall he sit
upon the throne of his glory :
32 And before him shall be gath-
ered all nations : and he shall sep-
arate them one from another, as a
shepherd divideth his sheep from
the goats :
33 And he shall set the sheep on
his right hand, but the goats on the
left.
34 Then shall the King say unto
them on his right hand, Come, ye
blessed of my Father, inherit the
kingdom prepared for you from the
foundation of the world :
35 For I was ahungered, and ye
gave me meat : I was thirsty, and
ye gave me drink : I was a stran-
ger, and ye took me in :
36 Naked, and ye clothed me : I
was sick, and ye visited me : I was
in prison, and ye came unto me.
37 Then shall the righteous an-
swer him, saying, Lord, when saw
we thee ahungered, and fed thee ?
or thirsty, and gave thee drink ?
38 When saw we thee a stranger,
and took thee in? or naked, and
clothed thee ?
39 Or when saw we thee sick, or
in prison, and came unto thee ?
EVANGELTUM.
77
40. £d ffnfl flomntgen froara, od)
fdga till bem : ©annerligen fdger jag
eber: $>et 3 fyafmcn gjort en af beffa
minjta mina brober, bet fjafroen 3
Siort mig.
41. 25a (fan f)an ocf fdga tin bem pa
fodnftra flban: ©dr bort ifrdn mig, 3
forbannabe, nti eroinnerlig elb, fom
bjcfmnlen od) fyano dnglar tillrcbb dr.
42. Z\) jag roar I)ttngrig, od) 3 fldf-
tecn mig icfe dta ; 3ag roar torftig,
od) 3 gdfrocn mig icfe bricfa ;
43. 3ag roar tyuoroin, od) 3 Berber-
geraben mig icfe; nafen, od)3 fldbben
mig icfe ; 3ag mar fjuf od) i fjdftelfe,
od) 3 befoften mig icfe.
44. £>d ffola ocf be froara I)onom,
od) fdga: foSffire, ndr fdgo roi big
bnngrig, efler torftig, eller fuio'roill,
eller nafen, eller fjuf, eller i f)dftelfe,
od) bafroe icfe tjent big?
45. <Da (fall I)an fmara bem, od)
fdga: Sannerligen, fdger jag eber:
£>roab 3 icfe bafroen gjort en af beffa
minfta, bet bafnxn 3 ocf icfe gjort mig.
46. CM) beffe ffola i>a $a nti eroig
pina ; men be rdttfdrbige i croinncr=
ligt Iif. <
26. Gapitel.
(Sd) bet begaf fig, ndr 3^fn8 I)abe
V Ii)ftat alia beffa orb, fabe f;an till
flna Sdrjuncjar :
2. 3 mcten, att tmd bagar l)drefter
marbcr ^dffa, od) menniffoneS (Son
ffall ofmerantroarbao, till att fortfd-
ftao.
3. Dd fcrfamlabe fig be ofroerfre
^rcfterne, od) be Sfriftldrbe, od) be
?tfbfre i folfct, nti ben ofmerfra ^reftenS
pa la to, fom fyctte Gaipf)a6.
4. Cd) rdbflogo, f)tiru be matte fa gri-
pa SSfuin meb lift, od) brdpa fjonom.
5. £ocf fabe be: 3cfe i bogtiben, att
fit npplopp icfe roarter i folfct.
6. <Dd nn 35fu8 roar i Setljanien,
ben fpitelffa Simons l)u&.
40 And the King shall answer
and say unto them, Verily I say
unto you, Inasmuch as ye have
done it unto one of the least of
these my brethren, ye have done
it unto me.
41 Then shall he say also unto
them on the left hand, Depart from
me, ye cursed, into everlasting fire,
prepared for the devil and his an-
gels:
42 For I was ahungered, and
ye gave me no meat : I was thirsty,
and ye gave me no drink :
43 I was a stranger, and ye took
me not in : naked, and ye clothed
me not: sick, and in prison, and ye
visited me not.
44 Then shall they also answer
him, saying, Lord, when saw we
thee ahungered, or athirst, or a
stranger, or naked, or sick, or in pris-
on, and did not minister unto thee ?
45 Then shall he answer them,
saying, Verily I say unto you, In-
asmuch as ye did it not to one of
the least of these, ye did it not to me.
46 And these shall go away into
everlasting punishment: but the
righteous into life eternal.
CHAPTER, XXVI.
AND it came to pass, when Je-
sus had finished all these say-
ings, he said unto his disciples,
2 Ye know that after two days is
the feast of the passover, and the
Son of man is betrayed to be cru-
cified.
3 Then assembled together the
chief priests, and the scribes, and
the elders of the people, unto the
palace of the high priest, who was
called Caiaphas,
4 And consulted that they might
take Jesus by subtilty, and kill him.
5 But they said, Not on the feast
(lay, lest there be an uproar among
the people.
6 ^ Now when Jesus was in Beth-
any, in the house of Simon the leper,
78
ST. MATTHEI
7 Steg en qroinna fram till bonom,
od) I>ibc ctt glaS meb bl;r fmbrjelfe,
od) got bet pa I)ano bufronb, bcr ljan
fait mib borbct.
8. <Dd I)an8 2drjungar bet [ago,
roorbo be niijjltjnte, od> fabe: &roab
gjorbeS benna fbrfpillning bcf>of '?
9. <Denna fmorjelfe matte man l)af-
roa rodl btyrt fd.lt, od) gifrcit be fattiga.
10. War SGfufl bet fornam, fabe f)an
till beni: £iroi goren 3 benna qroinna
ilia tillfribo? ti; f)on I>afipcr gjort meb
mig en gob gerning.
11. 3 l)afmcn altib fattiga ndr eber ;
men altib fjafroen 3 icfe mrg.
12. £>et !)on rjafroer utgutit benna
fmorjelfen j>a min lefamen, bet tyafroer
l)on gjort mig till begrafning.
13. Sanneriigen, fdger jag eber, fjroar
fom l)dlft i f)ela roerlben betta Gban-
gelinm marber prcbifabt, ffall ocf betta,
fom l)on gjorbe, fagbt roarba fjenne till
dminnelfe.
14. £d flirt en af be tolf, fom f>ctte
3ubao 3fci)ariot, bort till be bfmcrfra
^refterna,
15. Od) fabe: £roab roiljen 3 gifma
mig, att jag forrdber eber bonom?
Oci) be roorbo ofroerene' meb tyonom
om trettio filfpenningar.
16. Od) ifrdn ben tiben fofte ban till-
fdlle, att ban matte forrdba bonom.
17. 2Ren J>d forfra SotbrobSbagen
gingo Sdrjuiigarnc till 3^ftim, od)
fabe till bonom: $roar mill bn, att
roiffole tillreba big dta spdffalammet?
18. Dd fabe f)<m : ©dr in i fraben
till en, od) fdger bonom : SDcdftaren
later fdga big : Win tib dr F>arbt ndr;
ndr big mill jag pallet sp«dffa meb
mina 2drjtmgar.
19. Od) Sdrjungarnc gjorbe fom 3G=
fu8 bcfallte bem, od) tillrebbe Spdffa-
lammet.
20. Od) om aftonen fatte tyan fig till
borbS mrb be tolf.
21. ^A) rcib be a to, fabe ban : San-
ncrligen, fdger jig eber, en af eber ffall
forrdba mig.
7 There came unto him a womau
having an alabaster box of very
precious ointment, and poured it
on his head, as he sat at-meat.
8 But when his disciples saw it,
they had indignation, saying, To
what purpose is this waste ?
9 For this ointment might have
been sold for much, and given to
the poor.
10 When Jesus understood it, he
said unto them, Why trouble ye
the woman? for she hath wrought
a good work upon me.
1 1 For ye have the poor always
with you ; but me ye have not al-
ways.
12 For in that she hath poured
this ointment on my body, she did
it for my burial.
13 Verily I say unto you, Where-
soever this gospel shall be preached
in the whole world, there shall also
this, that this woman hath done,
be told for a memorial of her.
14 Tf Then one of the twelve,
called Judas Iscariot, went unto
the' chief priests,
15 And said unto them, What will
ye give me, and I will deliver him
unto you ? And they covenanted
with him for thirty pieces of silver.
16 And from that time he sought
opportunity to betray him.
17 If Now the first day of the feast
of unleavened bread the disciples
came to Jesus, saying unto him,
Where wilt thou that we prepare
for thee to eat the passover ?
18 And he said, Go into the city
to such a man, and say unto him,
The Master saith, My time is at
hand ; I will keep the passover at
thy house with my disciples.
19 And the disciples did as Jesus
had appointed them ; and they made
ready the passover.
20 Now when the even was come,
he sat down with the twelve.
21 And as they did eat, he said,
Verily I say unto you, that one ol
you shall betray me.
EVANGELIUM.
79
22. £d morbo be fmdrligen bebrof-
mabe, od) begbnte fycoax i fm flab fdga
till Ijonom: 5;>§$re, icfe dr jag ben
famine?
23. £>d fmarabe fjan od) fabe: £)en
fom meb mig boppabe tyanben i fatet,
ban ffall f&rrdba mig.
24. ajlenniffoned Son marbergdenbe,
fom ffrifmit dr om l)onom; men me
ben menniffan, af bmilfen menniffoneS
Son toarbcr forrdbb: bet more ben
menniffan bdttre, att f)on albrig hate
fobb marit.
25. <Dd fmarabe Sttbaft, fom forrdbbe
I;onom, od) fabe : Sftdfrare, icfe dr jag
ben [amine? Sabe f)an till rjonom:
2>u fabe bet.
26. 9Jlen ndr be dto, tog 3Sfu8 bro-
bct, tacfabe, od) brot, od) gaf 2drjun-
garnet, od) fabe: Sager, dter, betta
dr rain lefamen.
27. Da) f>an tog fatten, od) e tacfabe,
gaf bem, od) fabe : briefer fjdraf alle:
28. %\) betta dr min blob, be6 ni)a
£eftamentfen&, r)milfen utguren marber
for manga, till ftnbernaS forldtelfe.
29. 3ag fdger eber: &drefter ffall
}ag icfe bricfa af benna rointrds fruft,
in till bm bagen, |ag roarber bet brief-
anbe ni;tt meb eber i min gaber8 rife.
30. Cd) ndr be babe fagt laffdngen,
gingo be ut till oljoberget.
31. ©a fabe 3W till bem : 3 ben-
na natt ffolen 3 alle forar<ga8 t mig,
ri) bet dr ffrifmit : Sag ffall fid l;er-
ben, od) fdren af Jjjorben ffola marba
forffiugrabe.
32. 9Jcen ndr jag dr uMfrdnben igen,
mill jag gd fram for eber i ©alileen.
33. Da fmarabe ^etrtiQ, od) fabe till
bemom : Cm an alle forargabefl i big,
fa ffall jag bocf lifmdl albrig forargaS.
34. Sabe 36fn8 till ljonom : San-
nerligen, fdger jag big, att i benna
natt, forr an banen gal, ffall bu ncfa
mig tre refor
22 And they were exceeding sor-
rowful, and began every one of
them to say unto him, Lord, is it I ?
23 And he answered and said, He
that dippeth his hand with me in
the dish, the same shall betrav me.
24 The Son of man goeth as it is
written of him : but woe unto that
man by whom the Son of man is
betrayed ! it had been good for that
man if he had not been born.
25 Then Judas, which betrayed
him, answered and said, Master,
is it I ? He said unto him, Thou
hast said.
26 If And as they were eating,
Jesus took bread, and blessed it,
and brake z7, and gave it to the
disciples, and said, Take, eat; this
is my body.
27 And he took the cup, and gave
thanks, and gave it to them, say-
ing, Drink ye all of it ;
28 For this is my blood of the new
testament, which is shed for many
for the remission of sins.
29 But I say unto you, I will not
drink henceforth of this fruit of the
vine, until that day when I drink
it new with you in my Father's
kingdom.
30 And when they had sung a
hymn, they went out into the mount
of Olives.
31 Then saith Jesus unto them,
All ye shall be offended because of
me this night : for it is written, I
will smite the Shepherd, and the
sheep of the flock shall be scat-
tered abroad.
32 But after I am risen again, I
will go before you into Galilee.
33 Peter answered and said unto
him, Though all men shall be of-
fended because of thee, yet will I
never be offended.
34 Jesus said unto him, Verily 1
say unto thee, That this night, be-
fore the cock crow, thou shalt deny
me thrice.
80
ST. MATTHEI
35. Sabe spctruB till l)onom: Dm
jag ffullc an bo meb big, mill jag icTe
nefa big. ©ammalebcd fabe ocf alle
Sdrjungarne.
36. Da fom 36fu6 meb bcm pa ben
platfcn, fom fallaft ©etf)femane, od)
fabe till Sdrjnngarna : fitter f)dr, fa
idnge jag gar bit bort, oa) beber.
37. £M) l)an tog spetrtim till fig, od)
be tmd 3ebebci foncr, od) begnnte be-
brbfmaS od) dngflaS.
38. <Dd fabe 3§fn8 till bem . SRin
fjdl dr bebrofmab intill bbben ; blif-
roer l)dr, oa) mafer meb mig.
39. Da) f)an gicf litet ifrdn bem, foil
neb pa fitt anfigte, bab od) fabe : Sftin
$aber, dr bet moiligt, fa gdnge benne
falfen ifrdn mig ; botf icfe fom jag
toitt, titan fom bu.
40. Dd) \)an fom till Sdrjnngarna,
od) fann bem fofroanbe, od) fabe till
Retrain : So. fbvmdbben 3 icfe roafa
en ftunb meb mig ?
41. ©afcr, od) beber, att 3 fallen
itfe uti freftelfe; anben dr roillig, men
fottct dr fmagt.
42. $ter gicf \)<m bort anbra gdngen,
od) bal), fdganbe : 9Jiin gaber, om bet
dr idfc mojligt, att benne falfen gar
ifrdn mig, meb minbre jag briefer f)o=
tjom, fa ffe bin roilje.
43. Sd fom f)an, od) fann bem dter
fofroanbe, ti) berafi bgon rooro tnnga.
44. Od) I)an lat bd blifma bem, od)
gidf dter bort, od) bab trebje gdngen,
fdganbe famma orb.
45. Da fom l)an till fina 2dr|nngar,
od) fabe till bem: 3a, fofrper nu, od)
toiler eber: fi, ftunben dr fommen,
od) menniffonefi Son ffall antmarbafi
i fnnbareS fydnber.
46. ©tar tipj), od) later oft gd ! Si,
^cn ax f)dr, fom mig fbrrdber.
47. Dd) roib Ijan dn talabe, fl, bd
fom 3ubao\ en af be tolf, od) meb f)o»
35 Peter said unto him. Though 1
should die with thee, yet will I not
deny thee. Likewise also said all
the disciples.
36 "[[ Then cometh Jesus with
them unto a place called Geth-
semane, and saith unto the disci-
ples. Sit ye here, while I go and
pray yonder.
37 And he took with him Peter
and the two sons of Zebedee, and
began to be sorrowful and very
heavy.
38 Then saith he unto them, My
soul is exceeding sorrowful, even
unto death : tarry ye here, and
watch with me.
39 And he went a little further,
and fell on his face, and prayed,
saying. my Father, if it be pos-
sible, let this cup pass from me :
nevertheless, not as I will, but as
thou wilt.
40 x\nd he cometh unto the dis-
ciples, and findeth them asleep, and
saith unto Peter, What, could ye
not watch with me one hour?
41 Watch and pray, that ye enter
not into temptation : the spirit in-
deed is willing, but the flesh is
weak.
42 He went away again the sec
oncl time, and prayed, saying,
my Father, if this cup may not
pass away from me, except I drink
it, thy will be done.
43 v And he came and found them
asleep again J for their eyes were
heavy.
44 And he left them, and went
away again, and prayed the third
time, saying the same words.
45 Then cometh he to his disci-
ples, and saith unto them. Sleep on
now, and take your rest : behold,
the hour is at hand, and the Son
of man is betrayed into the hands
of sinners.
46 Rise, let us be going : behold,
he is at hand that doth betray mc.
47 II And while he yet spake, lo,
Judas, one of the twelve, came, and
EVANGELIUM.
81
nom en ftor ffaro, met fmdrb od) meb
frafrar, utfdnbe af be ofrocrfta $re=
frcrna, od) af be glbfta i folfet.
48. ajlen ben fom forrabbebonom,
^abc g i fit) i t bem ett tecfen, fdganbe:
&roilfen jag foffer, ben dret; tager
I;onom.
49. £>d fleg f)(in fyiftigt fwrai till
36fum, od) fabe : §el SRabbi ; od)
fojjte l)onom.
50 (Da fabe 3§fuo till I)onom : 2ftin
roan, broar efter fommer bn? ©a fte-
go be fram, od) buro fydnber pa 3§=
fum, od) grepo f>onom.
51. Od) ft, en af bem, fom rooro meb
36fu, rdcfte nt batiben, brog lit fitt
froarb od) flog ^n ofroerfta sprefrenS
rjenare, od) aftyogg tyanS ora.
52. 35a fabe 3Gfu9 till tjonont: SHtf
bitt frodrb i fitt rum, ti) alle be fom
taga till frodrb, be ffola forgds meb
frodrb.
53. (Slier menar bu, jag funbe icfe
bebja min $aber, att I)an Jficfabe till
mig mer an tolf iegioner finglar?
54. $urn blefroe ba ©friften full-
fomnab, att fd ffe ffall?
55. 3 famma fhinb fabe 3§fu8 till
ffaran : Sifa fom till en rofroare dren
3 utgdngne, meb ftodrb od) ftafrar,
till att taga fatt J>d mig : Ijroar bag
bafroer jag futit ndr ebcr, i templet ld-
ranbe, od) 3 bafmcn icfe gripit mig.
56. 9Hen betta dr alt ffebt, pa bet
^ropberernatl ffrifter ffulle fullfomnaS.
$>d ofroergdfmo alle Sdrjungarne l)o=
nom, od) flpbbe.
57. Men be fom babe gripit 3Gfum,
lebbe bonom till ben ofrocrfta ^reften
<Jaipf)a8, ber be efriftldrbe od) be
tUbfte forfamlabe rooro.
58. S)cen $ftai€ foljbe bonom idngt
efter, intill ben ofrocrfta SjkeftenS pa=
lata, od) gicf in, od) fatte jig ndr tje-
uarena, pa bet fjan ffulle fe dnban.
59. SJJen be ofroerfre ^refterne, od)
be fcbfte, od) F>ela $dbet, fofte fa iff t
roittnefcborb cmot 3^fum, att be matte
brdpa bonom.
bWED £
with him a great multitude with
swords and staves, from the chief
priests and elders of the people.
48 Now he that betrayed him
gave them a sign, saying, Whom-
soever I shall kiss, that same is
he ; hold him fast.
49 And forthwith he came to Je-
sus, and said, Hail, master ; and
kissed him.
50 And Jesus said unto him,
Friend, wherefore art thou come ?
Then came they, and laid hands
on Jesus, and took him.
51 And, behold, one of them
which were with Jesus stretched
out his hand, and drew his sword,
and struck a servant of the high
priest, and smote off his ear.
52 Then said Jesus unto him, Put
up again thy sword into his place :
for all they that take the sword
shall perish with the sword.
53 Thinkest thou that I cannot
now pray to my Father, and he
shall presently give me more than
twelve legions of angels ?
54 But how then shall the Scrip-
tures be fulfilled, that thus it must
be?
55 In that same hour said Jesus
to the multitudes, Are ye come out
as against a thief with swords and
staves for to take me ? I sat daily
with you teaching in the temple,
and ye laid no hold on me.
56 But all this was done, that the
scriptures of the prophets might be
fulfilled. Then all the disciples
forsook him, and fled.
57 *[[ And they that had laid hold
on Jesus led him away to Caiaphas
the high priest, where the scribes
and the elders were assembled.
58 But Peter followed him afar
off unto the high priest's palace,
and went in, and sat with the ser-
vants, to see the end.
59 Now the chief priests, and el-
ders, and all the council, sought
false witness against Jesus, to put
him to death ;
82
ST. MATTHEI
60. £M) funno Intft ; od) dnbocf man-
ga fa iff a roittnen fommo frara, funno
be lifrodl intet. <pd bet fifta fommo
tu falffa roittnen,
61. Cd) fabe: Dcnnc bafroer fagt:
3ag fan bri)ta neb ($ub8 tcmpel, od)
btygga bet upp i tre bagar.
62. Cd) ben ofmcrftc ^rcftcn flob
upp, oa) fabe till l;onom : Sroarat
bu intet till bet, fom beffe roittna mot
big?
63. 3)?en 3<Sfu8 teg. Cd) ben of-
roerfte spreften froarabe, od) fabe till
Ijonom : Sag bcfrodr big roib lefroanbe
©ub, att tu fdger ofj, om bu aft (Sf)ri-
flue, ©ub8 ©on.
64. 8abe3(£fu8 tin Ijononi: $u fabe
bet. Docf fdger jag eber : S^dr cfter
ffolen 3 fa fe menniffoneS Son fitta
pa fraftcno* bogra fyanb, od) fomma i
bimmeleno' ffi).
65. 5>d ref ben ofroerfte gJrcflcn fina
fldber fonber, od) fabe: fean bafroer
forfjdbat f$ut>, broab g6r8 oft nu mer
roittne bcfyof? ©i, nu [)6vben 3 fjanS
I)dbelfe :
66. £roab fyneQ eber? £>d froarabe
be, od) fabe : &an dr fafer till booen.
67. <Da fyottabe be i IjanS anfigte,
od) ftogo I)onom meb ndfroarna j fom-
'ige finbpuftabe Ijonom,
68. g Cd) fabe: ©j>a o§, (Sf)rifre, ^toll-
fen dr ben fom big flog?
69. Stten SJktruS fatt utanfove i ba=
latfet; od)ber fom till bonom en tjen--
fteqroinna, od) fabe: <Du roar oa* meb
Sdfu af ©alileen.
70. SJten |)an nefabe for alia, oa)
fabe : Sag met icfe broab bu fdger.
71. Dd) ndr I)an gitf ut genom boren,
fag bonom en annan (tjenfreqroinna),
od) fabe till bem, fom bcr rooro : X^enne
roar otf meb 3^fu 9lii3areno.
72. €ter nefabe ban, od) fro or : 3<ig
fanner icfe mannen.
73. Cd) litet cfter, ftego be fram, fom
ber ftobo, od) fabe till Retrain : SSMf-
60 But found none : yea, though
many false witnesses came, yet
found they none. At the last came
two false witnesses,
61 And said, This fellow said, I
am able to destroy the temple of
God, and to build it in three days.
62 And the high priest arose, and
said unto him, Answerest thou
nothing ? what is it which these
witness against thee?
63 But Jesus held his peace. And
the high priest answered and said
unto him, I adjure thee by the liv-
ing God, that thou tell us whether
thou be the Christ, the Son of God.
64 Jesus saith unto him, Thou
hast said : nevertheless I say unto
you, Hereafter shall ye see the
Son of man sitting on the right
hand of power, and coming in the
clouds of heaven.
65 Then the high priest rent his
clothes, saying. He hath spoken
blasphemy ; what further need
have we of witnesses ? behold,
now ye have heard his blasphemy.
66 What think ye ? They an-
swered and said, He is guilty of
death.
67 Then did they spit in his
face, and buffeted him ; and others
smote him with the palms of their
hands.
68 Saying, Prophesy unto us, thou
Christ, Who is he that smote thee ?
69 If Now Peter sat without in
the palace : ' and a damsel came
unto him, saying. Thou also wast
with Jesus of Galilee.
70 But he denied before them all,
saying, I know not what thou say-
est.
71 And when he was gone cut
into the porch, another maid saw
him, and said unto them that were
there, This fellow was also with
Jesus of Nazareth.
72 And again he denied with an
oath, I do not know the man.
73 And after a while came unto
him they that stood by, and said
EVANGELIUM.
83
ferligen ar bu ocf en nf bem ; t\) bitt
tungomdl roier big.
74. Da begtynte fcan forbanna fig,
od) fmdrja, att f)an fdnbe icfe raannen.
Od) jlraj gol fyanen.
75. Da fom $>ctrti8 ir>on 3<Sfu orb,
fom Ijau I)abe fagt f)onom : %b\x an
Oancn gal, ffall bu nefa mig tre refor:
ocfc gitf nt, od) gret bitterligen
27. (Sapitcl.
Ofifren om morgonen Ooflo ajle of-
^ Ji rocrfte 'prefterne od) be SUofle i
folfet, rab emot SGfum, att be matte
brdjja bononi.
2. Od) lebbe fyouom bunben, od) ofroe*
rantmarbaben 2anbot)bfbuigen Sjjon-
tio ^ilato.
3. Star SubaQ, fom l)onom forrdbbe,
fag, att l)an roar bomb, dngrabe bet
j)onom, od) bar igen be trettio filfpen-
ntngar ,till be ofroerfta ^refrerna, od)
tilf be Silbfra,
4. Od) fabe: Sag fyafroer ilia gjort,
att jag fjafroer f&rvabt menloft blob.
2>d fabe be: iQroab fommer bet ofj
roib ? Der ma bu fe big om.
5. Od) fjan faftabe ftlfyenningarna i
templet, od) girf fin rodg, od) gitf bort,
od) fjdngbe fig fjclf.
6. 2Ren be ofroerfte SJSrefterne togo
fllfpenningarna, od) fabe: 3Ran ma
itfe fafta bem i offerfiflan : t\) bet ar
blob&rodrbe.
7. Od) ndr be r)abe f)dllit rdb, foj)te
be bermeb en frufomafareQ dfer, till
frdmmanbeS begrafning :
8. Slf Oroilfet ben platfcn fjeter blobS=
plats, in till benna bag.
i). <Da roarbt fullfomnabt bet, fom
fagbt roar genom 3ercmia6 ^ropljcten,
fom fabe : Od) be tyafroa tagtt trettio
filftenningar, ber ben fdlbe meb beta»
lab roarbt, broilfen be fopte af SfraelS
barn.
10. Od) be rjafroa bem gifroit for en
frufomafareS dfer, fom &(S9ftren mig
befallt r)abc.
to Peter, Surely thou also art one
of them; for thy speech bewrayeth
thee.
74 Then hegan he to curse and to
swear, saying, I know not the man.
And immediately the cock crew.
75 And Peter remembered the
word of Jesus, which said unto
him, Before the cock crow, thou
shalt deny me thrice. And he
went out, and wept bitterly.
CHAPTER XXVII.
WHEN the morning was come,
all the chief priests and el-
ders of the people took counsel
against Jesus to put him to death :
2 And when they had bound him,
they led him away, and delivered
him to Pontius Pilate the governor.
3 % Then Judas, which had be-
trayed him, when he saw that he
was condemned, repented himself,
and brought again the thirty pieces
of silver to the chief priests and
elders,
4 Saying, I have sinned in that I
have betrayed the innocent blood.
And they said, What is that to us ?
see thou to that.
5 And he cast down the pieces of
silver in the temple, and departed,
and went and hanged himself.
6 And the chief priests took the sil-
ver pieces, and said. It is not lawful
for to put them into the treasury,
because it is the price of blood.
7 And they took counsel, and
bought with them the potter's
field, to bury strangers in.
8 Wherefore that field was called,
The field of blood, unto this day.
9 Then was fulfilled that which
was spoken by Jeremy the prophet,
saying, And they took the thirty
pieces of silver, the price of him
that was valued, whom they of the
children of Israel did value;
10 And gave them for the pot-
ter's field, as the Lord appointed
me.
Sh
ST. MATTHEI
11. Cd) 3(Sfu8 ftob for 2ant)6f)oft)in-
gen ; od) 5i\inbol) e bfbingen frdgabe 1)0-
ncni, cd) fate: $jt bu 3ubarna6 Jto-
nung? £d fabc 36fii8 till f>onoin :
CDu fdgcr bet.
12. Cd) ndr Fjan anflagabe8 e af be
ofrocrfra ^reftcrna, od) af be &lbfta,
f trail be tyan intet.
13. £a fabe ^ilatnS till Pjonom:
§brer bn icfe, fjurn mtytfet be bettyga
mot big ?
14. Cd) f)an froarabe Fjonom icfe till
ett orb, fa att 2anb6l)bfbingen forun-
brabe fig ftorligen.
15. 9Wcn om fjbgtibfibagen blagabe
£anbol)bfbiiigen gifroa folfet en fdnge
lbo\ fyroilfen fom be begdrbe.
16. Cd) fjabe r)an J)d ben tiben en
beri)ftab fdnge, fom fjette S5arabba8.
17. Cd) ndr be rooro fbrfamlabe,
fabe ^ilatiiS till bem : £roilfen roiljen
3, att jag ffall gifroa eber loo? S3ar-
abbam, etler 3§f"ni, fom fallaS
Gf)rifiu« ?
18. 1\) f)an rotate, att be r)abe ofroer-
anrroarbat Oonom for aftmbS (full.
19. Cd) ndr f)<m fatt pa bomftolen,
fdnbe ^an8 fjuftru till (jonom, od) idt
fdga fyonom: ©efatta big intet meb
benna rdttfdrbiga mannen ; jag f)af«
roer mt)cfet libit i bag i fomnen for
i)am ffuU.
20. ©Jen be ofroerfte ^refterne, od)
be $lbfte, gdfroo folfet in, att be ffulle
begdra SBarabbam, od) fbrgbra 3§fum.
21. £>d froarabe 2anbef)ofbingen, od)
fabe till bem: ^roilfen af beffa trod
tviljen 3, att jag ffall gifroa eber lbs?
£e fabe: JBarabbam.
22. $>d fabe ^ilatuS tilt bem : £roab
ffall jag bd gora af 3<£fu, fom fallag
(SbrijruS? ©abe be till fyonom alle:
fiat forefdfta fyonom.
23. £dfabe£anb6f)bfbingen: $roab
f)afrocr f)an bocf ilia gjort? £d ffriabc
be dnnu mer, od) fabe: Sat forefdfta
1)0110111
24. 9tten ndr qjilatuS fag, att nan
funbe intet ffaffa, titan forlet blef ju
mer, tog f>an roattcn, od) trodbbc fina
11 And Jesus stood before the
governor : and the governor asked
him, saying, Art thou the King of
the Jews ? And Jesus said unto
him, Thou sayest.
12 And when he was accused ot
the chief priests and elders, he
answered nothing.
13 Then said Pilate unto him.
Hearest thou not how many things
they witness against thee ?
14 And he answered him to never
a word ) insomuch that the gover-
nor marvelled greatly.
15 Now at that feast the gover-
nor was wont to release unto the
people a prisoner, whom they
would.
16 And they had then a notable
prisoner, called Barabbas.
17 Therefore when they were
gathered together, Pilate said
unto them, Whom will ye that I
release unto you ? Barabbas, or
Jesus which is called Christ?
18 For he knew that for envy
they had delivered him.
19 If When he was set down on
the judgment seat, his wife sent
unto him, saying, Have thou noth-
ing to do with that just man : for
I have suffered many things this
day in a dream because of him.
20 But the chief priests and el-
ders persuaded the multitude that
they should ask Barabbas, and de-
stroy Jesus.
21 The governor answered and
said unto them, Whether of the
twain will ye that I release unto
you ? They said Barabbas.
22 Pilate saith unto them, What
shall I do then with Jesus which
is called Christ ? They all say
unto him, Let him be crucified.
23 And the governor said, Why,
what evil hath he done ? But they
cried out the more, saying, Let him
be crucified.
24 ^[ When Pilate saw that he
could prevail nothing, but that
rather a tumult was made, he
EVANGELIUM.
85
fcdnber for foifet, od) fabe: Offnlbig
dr jag i benna rdttfdrbiga manncnd
blob : 3 nidgen fc eber berom.
25. 3)d fmarabe alt foifet od) fabe :
§an8 blob fomme ofnxr or, od) ofnxr
rodra barn.
26. ©a gaf ban bem S3arabbam lo8 ;
men 363113)1 idt fjan fnibfldnga, od)
ofmerantmarbabe fjonom, att fjan ffulle
fordfdflad.
27. Da togo2anb$r/ofbingen8 frigQ-
fneftar 3<Sfuni till fig, in Da 9idbf)ufet,
od) forfamlabe J)da ffaran till l;onom,
28. Dd) affldbbe J)onom, od) flabbe
pa fjonom en purpurmantel,
29. Cdjrorebofamman en tornefrona,
od) fatre pa l>m§ fnifmub, od) fingo fjo-
nom en rb i ftn f)5gra fyanb, od) bojbe
fnd for I)onom, od) begabbabe i)onom,
oa) fabe: §cl SutywrnaS flonung.
30. Da) be fpottabe pa f)onom, od)
togo ror, od) (logo bermeb l;anS t;uf*
tout).
31. Cd) nar be Ijabe begabbat ()onom,
fldbbe be mantelen af f)onom, od) flab-
be pa l)onom fjano" fldber, od) lebbe l;o=
nom bort till att forofdftan.
32. Od) ndr be gingo nt, funno be en
man af Serene, fom fyette Siijion : f)o-
nom troingabe bf till, att fjan ffulle
bdra f)an8 for§.
33. 6d) bd be fommo till bet rummet,
fom fatlaS ©olgattja, bet dr, till &uf-
roubffalleplatfen,
34. ©dfroo be fjonom dttifa bricfa,
blanbab meb galla : od) ndr Ijan fma-
fabe bet, faille ban tcfe bricfat.
35. 9)ien feban be fjabe fordfdfl f)o-
nom, bl)tte be fyano' fldber, od) faftabe
lott berom, pa bet fullborbao ffulle, bet
fom fagbt roar genom ^ropfyeten : $)e
Jjafroa bi)tt miua fldber emellan fig, od)
pa mm fldbnab fyafroa be faftat lott.
36. Cd) be fti to ber, od) togo rrara
pa l)onom.
37. Cd) be fatte &an8 faf, ffrifrocn
ofroer f>an$ fnifmub: Dcune dr 3§=»
fuS, SubarnaS Wonting.
took water, and washed his hands
before the multitude, saying, 1 am
innocent of the blood of this just
person : see ye to it.
25 Then answered all the people,
and said, His blood be on us, and
on our children.
26 *f[ Then released he Barabbas
unto them : and when he had
scourged Jesus, he delivered him
to be crucified.
27 Then the soldiers of the gov-
ernor took Jesus into the common
hall, and gathered unto him the
whole band of soldiers.
28 And they stripped him, and
put on him a scarlet robe.
29 ^[ And when they had platted
a crown of thorns, they put it upon
his head, and a reed in his right
hand : and they bowed the knee
before him, and mocked him, say-
ing, Hail, King of the Jews !
30 And they spit upon him, and
took the reed, and smote him on
the head.
31 And after that they had mock-
ed him, they took the robe off from
him, and put his own raiment on
him, and led him away to crucify
him.
32 And as they came out, they
found a man of Cyrene, Simon by
name : him they compelled to bear
his cross.
33 ^f And when they were come
unto a place called Golgotha, that
is to say, a place of a skull,
34 They gave him vinegar to drink
mingled with gall: and when he had
tasted thereof, he would not drink.
35 And they crucified him, and
parted his garments, casting lots:
that it might be fulfilled which was
spoken by the prophet, They part-
ed my garments among them, and
upon my vesture did they cast lots.
36 And sitting down they watch-
ed him there ;
37 And set up over his head his
accusation written, THIS IS JE-
SUS THE KING OF THE JEWS.
86
ST. MATTHEI
38. Od) bd toorbo ttod rbfroare for&»
fdfte meb rjouoin, ben cue pd ben I/ogra
(loan, od) ben anbre pd ben todnftra.
39. 9)trn be fom gingo bee from,
[)dbbe fjononi, od) rifle fina bufauiben,
40. Od) fabe: -Dn, fom bitter neb
(too tempel, od) bogger bet i tie
bagar upp, f)jelp big fjelf; aft bu
©ubo Sou, fa ftig neb af forfet.
4i. SammalebeG otf be oftoerfte ^re-
fterue, meb be Sfriftldrba od) be §llbfta,
begabbabe ()onom f od) fabe :
42. Glabra ()afmer tyi\\ ()utpit, fig
fjelf fan l)an icfe \)\ttpa. &r f)an 3fra-
do tolling, fa ftige nu neb af forfet,
od) toi roilje tro rjouoni.
43. Qan (ja freer trofl pa ®uh ; fjan
frdlfe nu t)onom, om Ijan dr ndgot om
i)onom ; tp tyan fja freer fagt: Sag dr
©nbo Son.
44. $>ct famma faflabe ocf rofreareua
fjonom fore, fom meb t)onom forofdfte
reoro.
45. Od) ifrdn fjette timan rearbt dt
morfer ofreer I)ela lancet, infill nionbe
timan.
46. Od) reib ben nionbe timan, ro-
J)abe StSfuo meb I)5g rojl, od) fabe:
Gli, (£U, tenia ©abad)tf)ani ? 3>et dr:
&fttn ©ufc, min ©ub, brei (jafreer bu
ofreergifreit mig ?
47. SWcti ndgre, fom ber ftobo, ndr
be bet f;orbe, fabe be: $au dfallar
dtiad.
48 Od) ftraj lopp en af bent, od) tog
en freamp, od) fpllbe fjouom meb dt-
tifa, cd) fatte beu pa ett ro, od) gaf
fjonom brief a.
49. 3)ten be aubrefabe: fodU, idtfe.
om Sliao founuer, od) fyjetper f)ouom.
50. Ster ropabc SSfufi meb (jog roft,
od) gaf upp an ban.
51. Od) ft, foi'ldten i templet rem-
nabe i tu ftpefen, ifrdn ofrean od) neb
igenom; od) jorben ffalf, od) fj>dtidf>cr»
gen rem nabe ;
52. Od) grafroarua oppnabefi ; od)
manga be fyeligao lefamen, fom fofreit
babe, ftobo upp,
38 Then were there two thieves
crucified with him j one on the
right hand, and another on the left.
39 ^[ And they that passed by re-
viled him, wagging their heads,
40 And saying, Thou that de-
stroyest the temple, and builde.st
it in three days, save thyself. If
thou be the Son of God, come down
from the cross.
41 Likewise also the chief priests
mocking /itm, with the scribes and
elders, said,
42 He saved others ; himself he
cannot save. K he be the King of
Israel, let him now come down from
the cross, and we will believe him.
43 He trusted in God ; let him
deliver him now. if he will have
him : for he said, I am the Son of
God.
44 The thieves also, which were
crucified with him, cast the same
in his teeth.
45 Now from the sixth hour there
was darkness over all the land
unto the ninth hour.
46 And about the ninth hour Je-
sus cried with a loud voice, saying,
Eli, Eli, lama sabachthani ? that
is to say, My God, my God, why
hast thou forsaken me ?
47 Some of them that stood there,
when they heard that, said, This
man calleth for Elias.
48 And straightway one of them
ran, and took a sponge, and filled
it with vinegar, and put it on a
reed, and gave him to drink.
49 The rest said, Let be, let us
see whether Elias will come to
save him.
50 T[ Jesus, when he had cried
again with a load voice, yielded
up the ghost.
51 And, behold, the vail of the
I temple was rent in twain from the
top to the bottom ; and the earth
did quake, and the rocks rent :
52 And the graves were opened,
and many bodies of the saints
which slept arose,
EVANGELIUM.
87
53. Dd) giugo ttt &f flna grafmar,
efter I;an5 uppfrdnbelfc, od) fommo i
ben Oeliga fraben, od) uppenbarabeo 1
for manga.
54. 9Wen l/ofmiromannen, od) be fom
meb fyonom tooro, od) mafrabe pa 3&«
fnm, ndr be fdgo jorbbdfningen, od)
be ting fom ffebbe, rdbbeS be fmdrli-
gen, od) fabe: SBiffcrligen mar benne
&ub6 Son.
55. Dd) bertooro manga qroiimor,
ftdnbanbe langt ifrdn, od) fdgo uppd,
be fom i)abe foljt Sdfura af ©alileen,
od) rjent (jonoin ;
56. Sblanb broiifa mar SKaria SRag-
balena, od) jDiaria Sacobi od) 3ofe
mober, od) 3tbtbei faners mober.
57. Sften om aftonen fom en rif man
af $lrtmati)ia, bendmnb Sofepty, fytolU
fen ocf mar 3<£fu Sdrjunge.
58. §an girf till ^ilattim, od) begdrbe
3<£fu lefamen. 25 d bob $Uatu0, att
I)an ffnlle marba fyonom gifmen.
59. Od) ndr 3ofepl) fyabe tagit lefa-
men, fmepte l;an Ijonom t ett rent lin-
fldbe,
60. Dd) labe f)onom i fin nna graf,
fom \)<m utbuggit l;abe uti ett fydlle-
berg ; od) mdlte en (tor ften for boren
at grafmen, od) gicf fina fdrbe.
61. Dd moro ber Sftaria SRagbaleaa,
od) ben anbra Sttaria, fittanbe mot
grafmen.
62. £>agen efter tillrebclfebagen, fom-
mo tillfamman be bfmerfte ^refterne
od; be $pi)arifeer, infor spilatuo,
63. £)d) fabe: &erre, oj$ fommer
il)dg, att ben forf oraren fabe, ndr l)an
an lefbe: (ifter tre bagar mid jag ftd
64. S3jub forbenffull, att man for-
roarar grafmen, in till trebje bagen,
att l>aiid 2di'jnngar icfe foinma, od)
ftjdla I)onom bort, od) fdga folfet:
Qcin dr uppftdnben ifrd be boba ; od)
blifrocr fd ben fifta millan mdrre an
ben forfta.
65. 2)d fabe $Uatu6 till bem : Der
53 And came out of the graves
after his resurrection, and went
into the holy city, and appeared
unto many.
54 Now when the centurion, and
they that were with him, watching
Jesus, saw the earthquake, and
those things that were done, they
feared greatly, saying, Truly this
was the Son of God.
55 And many women were there
beholding afar off, which followed
Jesus from Galilee, ministering un-
to him :
56 Among which was Mary Mag-
dalene, and Mary the mother of
James and Joses, and the mother
of Zebedee's children.
57 When the even was come,
there came a rich man of Arima-
thea, named Joseph, who also him
self was Jesus' disciple :
58 He went to Pilate, and begged
the body of Jesus. Then Pilate com-
manded the body to be delivered.
59 And when Joseph had taken
the body, he wrapped it in a clean
linen cloth,
60 And laid it in his own new
tomb, which he had hewn out in
the rock : and he rolled a great
stone to the door of the sepulchre,
and departed.
61 And there was Mary Magda-
lene, and the other Mary, sitting
over against the sepulchre.
62 ^[ Now the next day, that fol-
lowed the day of the preparation,
tlie chief priests and Pharisees
came together unto Pilate,
63 Saying, Sir, we remember that
that deceiver said, while he was
yet alive, After three days I will
rise again.
64 Command therefore that the
sepulchre be made sure until the
third day, lest his disciples come
by night, and steal him away, and
say unto the people, He is risen
from the dead : so the last error
shall be worse than the first.
65 Pilate said unto them, Ye have
88
ST. MATTHEI
bafroen 3 to«tt ; gar od) forroarer,
fora 3 fumicii.
66. £)d gingo be bort, od) formarabe
grafroen meb rodftavc, od) befeglabe
fiencn.
28. Gapitel.
Am SabbatS aftoncn, i grtyningen
*J pa forfra Sabbatcn, fom fflcaria
SJiagbalena, od) ben anbra SJtaria, till
att bc[c grafrocn.
2. Od) fi, bet roarbt/n jlor Jorbbdf-
uing: ti> §$8lran0 Sngel fteg neb af
I)immelcn, oci) gicf fram, oci) rodlte
fatten ifran boren, od) fatte fig pa
bonom.
3. Od) [;an roar |)afeenbe6 fom en
ljuugclb, od) f)an6 fidber hroita fom en
fno.
4. Od) rodftarena blefroo forffrdefte
af rdbbbdga, od) roorbo fom be (jaoe
roarit bobe. e
5. aNen Slngelea ftoarabe, od) fabe
till qroiunorna : Kdbentl icfe, tn jag
roet, att 3 fofeu 3&fum, fom roar
forSfdft,
6. 5^au dr icfe f)dr: l)an dr uj)j)-
ftdnben, fom ban fagt fyabz. ^ommer,
od) fer rummet, ber §£9lrcn roar lagb
uti ;
7. Od) gar fnart, od) fdger f;and 2dr-
jungar, att ban dr nppftdiiben ifran
be boba ; od) fi, I)an ffall gd fram for
eber uti ©alileen : ber ffolen 3 fe bo-
nom. Si, jag fyafrocr fagt eber bet.
8. Od) be gingo fnarligen ifran graf-
men, meb rdtiDf)aga r od) ftor gldbje,
lopanbe till att.fungorat f)an& 2dr»
iutigar. •
9. Od) roib be gingo, tiff att fungorat
bans Sdrjnngar, fi, ba metre 3Sfu6
?era, od) fabe : §el eber ! £>d gingo be
fram. od) togo pa bang fotter, od)
tillbdbo bonom.
10. Da fabeSdfuS till bem : BcdbeiiS
icfe ; gar, od) fnngorer bet mina bri-
ber, att be gd till ©alileen, ber ffola
be fa fe mig.
11. 9idr be gingo bort, fi, nagre af
rodftarena fommo i ftaben, od) fun-
a watch : go your way, make it as
sure as ye can.
66 So they went, and made the
sepulchre sure, sealing the stone,
and setting a watch.
CHAPTER XXVIII.
IN the end of the sabbath, as it
began to dawn toward the first
day of the week, came Mary Mag-
dalene and the other Mary to see
the sepulchre.
2 And, behold, there was a great
earthquake : for the angel of the
Lord descended from heaven, and
came and rolled back the stone
from the door, and sat upon it.
3 His countenance was like light-
ning, and his raiment white as
snow :
4 And for fear of him the keep-
ers did shake, and became as dead
men.
5 And the angel answered and
said unto the women, Fear not ye :
for I know that ye seek Jesus,
which was crucified.
6 He is not here : for he is risen,
as he said. Come, see the place
where the Lord lay.
7 And go quickly, and tell his
disciples that he is risen from the
dead ; and, behold, he goeth before
you into Galilee ; there shall ye
see him : lo, I have told you.
8 And they departed quickly from
the sepulchre with fear and greai
joy ; and did run to bring his dis-
ciples word.
9 ^[ And as they went to tell his
disciples, behold, Jesus met them,
saying, All hail. And they came
and held him by the feet, and wor-
shipped him.
10 Then said Jesus unto them.
Be not afraid : go tell my brethren
that they go into Galilee, and there
shall they see me.
1 1 If Now when they were going,
behold, some of the watch came
EVANGELIUM.
69
gjorbe be ofmerfla ^refrerna alt bet
fom (fcbt roar.
12. Od) be forfamlabe fig meb be
Slbfta, od) vdbgjorbe, od) gdfroo fvicjS-
fnefiarna en [tor fumma penningar,
13. Od) fabe : Sdger, §an8 Sdrjun-
gar fommo om natten, od) flulo fjonom
bort, mcban roi fofroo.
14. Dd) om bet fommer for SanbSljof-
bingen, roilje mi flilla f)onom, od) be-
gd bet fa, att 3 ffolen roara titan facet.
15. Od) be togo penningarna, od)
gjorbe fom be rooro larbe. Od) betta
talet ar beri)ftabt ibianb Stt&arna,
intitl bnina bag.
16. Sften be ellofroa £drjungarne
gingo till ©alileen, uj)|) J>a ctt berg,
fom 36fu8 tyabc bem forelagt.
17. Od) ndr be fdgo I)onom, tillbdbo
be fjonom ; men fomlige rroiflabe.
18. Od) 3§fu3 gicf fram od) talabe
meb bem, od) fabe: 3ftig dr gifroen all
magt i l)immclcn, od) pa jorben.
19. ©dr forbenffull ut, od) idrer allt
folf, od) bot>er bem, i Sftanin gaberS,
oil) Son5, od) ben $eliga §lnba8;
20. Od) larer bem f)dlla allt, bet jag
fyafroer ebcr befattt. Od) fl, jag dr
ndr eber alia bagar, in till roerlbenS
dnba.
into the city,, and shewed unto the
chief priests all the things that
were done.
12 And when they were assem-
bled with the elders, and had taken
counsel, they gave large money
unto the soldiers,
13 Saying, Say ye, His disciples
came by night, and stole him away
while we slept.
14 And if this come to the gov-
ernor's ears, we will persuade him,
and secure you. •
15 So they took the money, and
did as they were taught : and this
saying is commonly reported among
the Jews until this day.
16 ^[ Then the eleven disciples
went away into Galilee, into a
mountain where Jesus had ap-
pointed them.
17 And when they saw him, they
worshipped him : but some doubted.
18 If And Jesus came and spake un-
to them, saying, All power is given
unto me in heaven and in earth.
19 Go ye therefore, and teach all
nations, baptizing them in the name
of the Father, and of the Son, and
of the Holy Ghost :
20 Teaching them to observe all
things whatsoever I have com-
manded you : and, lo, I am with
you alway, even unto the end of the
world. Amen.
©t Wlavcx
(S o a n g e I i n m.
l. tajjitei
(jytra dr begmtnelfcn af 3$fu Sfyri-
— fti, ©tibfc Sono, Goangelio.
2. Sdfom ffrifroit dr i ^ro|)l)eterna :
Si, jag fdnbermin Sngel framf&r birt
anfigte, tyroilfen bereba ffall bin rodg
for big.
THE GOSPEL
ACCORDING TO
ST. MARK.
CHAPTER I.
THE beginning of the gospel of
Jesus Christ, the Son of God ;
2 As it is written in the prophets,
Behold, I send my messenger be-
fore thy face, which shall prepare
thy way before thee.
90
ST. MARC1
3 Cr. rofeanbefl roft dr i ofnen : Se-
rebcr $S9lran8 rodg, gorer l;an& fligar
rdtta!
4. SoOaiincfi roar i ofnen, bopte, od)
prebifabe bdttringcnd bbpelfe, till ftyn-
bernad fbrldtclfc.
5. Od) till bonom gitigo ut bcla 3u-
biffa lanbct, o$ be utaf Scrufalcm, od)
lato fig alle bbpa af fjonom, i 3orban8
flab, od) befdnbe fma fi/nber.
6. Od) 3ol)anne8 roar fldbb meb ca-
melal)dr, od) meb en idbergjorbing om
fma Idnber, od) at grd&ljoppor od)
roilbfyonung.
7. Od) |)rebifabe, od) fabe : Gn fom-
mer efter mig, fom flarfarc dr an jag,
Otoilfenfi ffotroduger jag icfe indrbig dr
att neberfalla od) upplofa.
8. Sag boper eber meb roatten ; men
l)an (fall bopa eber meb ben fteliga
«nba.
9. Od) bet begaf fig i be bagar, att
3(Sftie fom g utaf ©alileen ifrdn 9ta-
garet, oa) lat fig bo|)a af Sofjanne, i
3orban.
10. Od) ftraj fteg fyan u|)|) uturroatt-
net, od) fdg fyimlarna 6|)pna6, od) Sin-
ban, fafom en bufroa, neberfomma of-
toer l;onom.
11. Od) en roft fom af fjimmelen :
2)u aft min fare Son, i Ijroilfen mig
rodl bel)agar.
12. Od) Slnben bref l)onom ftraj uti
ofnen,
13. Od) f)an roar i ofnen i fyratto
bagar, od) frcftabefi af Satan ; od)
mar meb millbjuren ; od) Snglarnc
tjente l)onom.
14. 9)Jen feban Sobanneo ttwrbt fan-
gen, fom 3Sfu9 uti ©alileen, od) pre-
bifabe Goangelium om ©ubo rife,
15. Sdganbe : $iben dr fullfomnab,
od) ©ub5 rife dr for Ijanben : battrer
eber, od) tror (ioangelio.
16. 9?dr l;an gicf utmeb bet ©alilc-
effa l;afroet, fdg l)an Simon, oa) Sln^
3 The voice of one crying in the
wilderness, Prepare ye the way of
the Lord, make his paths straight.
4 John did baptize in the wilder-
ness, and preach the baptism of
repentance for the remission of
sins.
5 And there went out unto him
all the land of Judea, and they of
Jerusalem, and were all .baptized
of him in the river of Jordan, con-
fessing their sins.
6 And John was clothed with
camel's hair, and with a girdle of
a skin about his loins ; and he did
eat locusts and wild honey ;
7 And preached, saying, There
cometh one mightier than I after
me, the latchet of whose shoes I
am not worthy to stoop down and
unloose.
8 I indeed have baptized you with
water : but he shall baptize you
with the Holy Ghost.
9 And it came to pass in those
days, that Jesus came from Naza-
reth of Galilee, and was baptized
of John in Jordan.
10 And straightway coming up
out of the water, he saw the heav-
ens opened, and the Spirit like a
dove descending upon him:
1 1 And there came a voice from
heaven, saying, Thou art my be-
loved Son, in whom I am well
pleased.
12 And immediately the Spirit
driveth him* into the wilderness.
13 And he was there in the wil-
derness forty days tempted of Sa-
tan ; and was with the wild beasts;
and the angels ministered unto him.
14 Now after that John was put
in prison, Jesus came into Galilee,
preaching the gospel of the king-
dom of God.
15 And saying, The time is ful-
filled, and the kingdom of God is
at hand : repent ye, and believe
the gospel.
16 Now as he walked by the sea
' of Galilee, he saw Simon and An-
EVANGELIUM.
91
bream IjanS brober, fafra fma ndt i
tyafmet ; t\) be rooro fiffare.
17. Co) 3Gfu6 fabe till bem : goljer
mig, od) jag mill gora eber till menni-
ffofiffare.
18. Stray, gdfroo be flna ndt ofroer,
oa) foiibe tyonom.
19. Cd) bd ban gicf bdban Utet fram
bdttre, fag ban Sacobum §ebebti [on,
od) Sofjannem f)an6 brober, att be i
bdten briggbe fma ndt.
20 Od) ftraj fallabe f;an bem. $d
6f»r>crgafmo be fin faber, Sebebeam,
titi bdten meg legobrdngarna, oa) foii-
be bonorn.
21. Cd) be gingo till (Eapemaum:
od) ftraj, om ©abbatema, gitf fyan in
i ©tynagogan, oa) idrbe.
22. Cd) be forunbrabe fig ftorligen
J)d tyane larbom : fort);, f;an idrbe
mdlbeligen, oa) icfe fdfom be ©frift-
idrbe.
23. Cd) i berae ©tynagoga roar en
menniffa, befatt meb ben orena antan ;
od) t)an ropabe,
24. Ca) fabe : Slef ! muab fjafroe toi
meb big beftdlla, Sftfa ^aaarene ? &ft
bu fomiiicn till att forberfroa ofj?
Sag root bo bu aft, nemligen, ben
©ud8 5^elige.
25. Cd) 3<Sfu6 ndpfte rjonom, fa-
ganbe: %i%, od) gad: utaf menniffan.
26. ©a ref ben orene anben f)onom,
od) ropabe f)5gt, od) for utaf l;onom.
27. Cd) afte forunbrabe fig frodrli-
gen, fu att be f|)orbe Ijmarannan till,
od) fabe : foroab dr betta ? &roab ni)
drbom dr betta ? $n I)an bjuber be
orena anbar meb rodlbigfjet, od) be ll)-
ba fjonom.
28. Ca) l)an8 ri)tte gicf ftrar, alt
omfring i ©alilee grdnfor.
29. Cd) be gingo flraj utur ©tyna-
gogan, oa) foniino uti SimonS oa)Sln-
bree §u& meb Saeobo od) 3o()anne.
drew his brother casting a net into
the sea: for they were fishers.
17 And Jesus said unto them,
Come ye after me, and I will make
you to become fishers of men.
18 And straightway they forsook
their nets, and followed him.
19 And when he had gone a little
further thence, he saw James the
son of Zebedee, and John his broth-
er, who also were in the ship mend-
ing their nets.
20 And straightway he called
them : and they left their father
Zebedee in the ship with the hired
servants, and went after him.
21 And they went into Caper-
naum ; and straightway on the
sabbath day he entered into the
synagogue, and taught.
22 And they were astonished at
his doctrine : for he taught them
as one that had authority, and not
as the scribes.
23 And there was in their syna-
gogue a man with an unclean
spirit ; and he cried out,
24 Saying, Let us alone ; what
have we to do with thee, thou Je-
sus of Nazareth ? art thou come to
destroy us ? I know thee who thou
art, the Holy One of God.
25 And Jesus rebuked him, say-
ing, Hold thy peace, and come out
of him.
26 And when the unclean spirit
had torn him, and cried with a
loud voice, he came out of him.
27 And they were all amazed, in-
somuch that they questioned among
themselves, saying, What thing is
this ? what new doctrine is this ?
for with authority commandeth he
even the unclean spirits, and they
do obey him.
28 And immediately his fame
spread abroad throughout all the
region round about Galilee.
29 And forthwith, when they were
come out of the synagogue, they
entered into the house of Simon
and Andrew, with Jameb and John.
92
ST. MAR CI
30. Od) ©imonS frodra lag fluf i
ffdlfma ; od) ftraj fabe be rpnom om
fjenne.
31. Da gicf f)an till, od) refte rjenne
itpj) od) tog fyenne roib banben; od)
i bet famma bfroergaf ffdlfroofjufan
benne, od) f;on gicf feban od) tjeute
bcm.
32. Om aftouen, ba folen nebergdn-
gen mar, l;abe be till fjonom allafyanba
fiufa, od) bem fom qroalbeS af bjeflar.
33. Od) fyela ftaben mar forfamlab
for boren.
34. Od) ban gjorbe manga Ijelbregba,
fom franfe rooro af allabanba fjufbom,
od) brcf ut manga bjeflar ; od) till ftabbc
icfe bjeflarna tala : tr) be fdnbe f)onom.
35. Od) om morgonen ganffa bittiba
for bag, ftob [)an uj)J>, od) gicf ut.
Od) S&fne gicf bort uti ett obe rum,
od) ber bab ban.
36. Od) Simon fom efterfaranbe, od)
be meb i)onom rooro.
37. Od) bd be fun no bonom, fabc be
till rjonom: Sllle fofalMg.
38. Sabe f)an bem : %at oft gd uti
ndfra ftdberna, att jag ocf ber prebifar;
tn forbenffull dr jag fommeu.
39. Od) ban jjrebifabe i beraS Sijna-
gogor, ofroer tjela ©alileen, od) utbref
bjeflar.
40. Od) till l)onom fom en tyitelff
man, od) bab I)onom, foil J)d fnd
for bonom, od) fabe till bonom : SSMH
bu, fd fan bu gora mig ren.
41. $)d roarfunnabe fig 3§fu6 ofroer
bonom, od) utrdefte fm banb, od) tog
uppd bonom, od) fabe : Sag mill, mar
vcn.
42. Od) ndr ban bat fagt babe, gicf
ftraj fyitelffan af bonom, od) ban marbt
ren.
43. Ocb 3SfuS botabe bonom, od)
fdnben frrar, ifrdn fig,
44. Od) fabe bonom : Se till, att bu
fdger ingom betta; utan gacf bort, od)
roifa big ^reftenom ; od) offra, for bin
30 But Simon's wife's mother lay
sick of a fever ; and anon they tell
him of her.
31 And he came and took her by
the hand, and lifted her up ; and
immediately the fever left her, and
she ministered unto them,
32 And at even, when the sun did
set, they brought unto him all that
were diseased, and them that were
possessed with devils.
33 And all the city was gathered
together at the door.
34 And he healed many that were
sick of divers diseases, and cast out
many devils ; and suffered not the
devils to speak, because they knew
him.
35 And in the morning, rising up
a great while before day, he went
out, and departed into a solitary
place, and there prayed.
36 And Simon and they that were
with him followed after him.
37 And when they had found him,
they said unto him, All men seek
for thee.
38 And he said unto them, Let
us go into the next towns, that I
may preach there also : for there-
fore came I forth.
39 And he preached in their syn-
agogues throughout all Galilee, and
cast out devils.
40 And there came a leper to
him, beseeching him, and kneeling
down to him, and saying unto him,
If thou wilt, thou canst make rne
clean.
41 And Jesus, moved with com-
passion, put forth his hand, and
touched him, and saith unto him,
I will ; be thou clean.
42 And as soon as he had spoken,
immediately the leprosy departed
from him, and he was cleansed.
43 And he straitly charged him,
and forthwith sent him away;
44 And saith unto him, See thou
say nothing to any man: but go
thy way, shew thyself to the priest,
EVANGELIUM.
93
rentng, Ut 9ttofe bubit f)afn>er, till ett
mittneebb<D ofroer bem.
45. 93ien bd ban utgdngen mar, be=
•iijnte f)au fotfunna mi)rfet, oa) bcn;fta
bet fom ffebt roar: fd att l)an icfe nu
mer funbe ujtyenbariigen gd in uti fla-
Den, utan bicf tite t obe rum ; od) be
fommo till f)onom af alia anbax.
2. <£a|)itel.
/Na) efter ndgra bagar, gitf ban cttcr
V in i (Sapernaum : od) bet ftorbeS,
att tyan roar i f>ufet.
2. Oa) ftraj forfamlabeo bcr mange,
fd att be itfe rum l)abe, irfe feller utau-
for boren ; od) fjan fjabe tal for bem.
3. Od) be f)abe fram for fjonom en
borttagen, ben ber framburen mar af
fnra.
4. Oa) ba be irfe funbe fomma till
bonom for folfete ffull, refmo be tafet
jid r)ufet ber l)an mar, oa) gjorbe ett
l)dl |)d tafet, od) met tag fld|)j)te neber
fdngen, ber ben borttagne utt lag.
5. 9tdr 3SfuS fag beraS tro, fabe
ban till ben borttagna : 9ttin fon, bi-
na fi)nber mare big forldtna.
6. 6d moro ber ndgre utaf be Sfrift-
Idrba ftttanbe, fom tdnfte i fina f)jcr=
tan:
7. &mi talar benne fdban rjdbelfe?
5^o fan forldta fonber utan allena
©ub?
8. Od) flraj 3$fu8 fornam bet i fin
?(nba, att be fdbant tdnfte mib fig
fjelfma, fabe ()an till bem : %>mi tan-
fen 3 fdbant i ebra ^jertaft?
0. .%>milfet dr idttare fdga till ben
borttagna : $5ina ftynbermare big for-
ldtna ; etler fdga : Statt nop. od) tag
bin fang, od) garf?
10. 2)kn \>a bet 3 ffolen meta, att
mcnniffoncG Son f)afmer magt pd jor-
and offer for thy cleansing those
things which Moses commanded,
for a testimony unto them.
45 But he went out, and began
to publish it much, and to blaze
abroad the matter, insomuch that
Jesus could no more openly enter
into the city, but was without in
desert places : and they came to
him from every quarter.
CHAPTER II.
AND again he entered into Ca-
pernaum after some days ; and
it was noised that he was in the
house.
2 And straightway many were
gathered together, insomuch that
there was no room to receive them,
no, not so much as about the door :
and he preached the word unto
them.
3 And they come unto him, bring-
ing one sick of the palsy, which
was borne of four.
4 And when they could not come
nigh unto him for the press, they
uncovered the roof where he was :
and when they had broken it up,
they let down the bed wherein the
sick of the palsy lay.
5 When Jesus saw their faith, he
said unto the sick of the palsy,
Son, thy sins be forgiven thee.
6 But there were certain of the
scribes sitting there, and reasoning
in their hearts,
7 Why doth this man thus speak
blasphemies? who can forgive sins
but God only ?
8 And immediately, when Jesus
perceived in his spirit that they so
reasoned within themselves, he
said unto them, Why reason ye
these things in your hearts ?
9 Whether is it easier, to say to
the sick of the palsy, Thy sins be
forgiven thee; or to say, Arise, and
take up thy bed, and walk?
10 But that ye may know that the
Son of man hath power on earth to
94
ST. MARCI
Den forlfita fi>iiber. fabe fjan till ben
borttagna,
11. Dig fdger iag : Statt u|>|>, tag bin
fdng, ocf) gacf i bitt fjnfl.
12. Od) ftrar, flob fyan u|>j), tog fin
fdng od) gicf ut i alias berad dfi;n ; fa
att alle unbrabe frorligen, od) prifabe
©ub, fdganbe: ©dbant fdgoroi albrig.
13. Dei) ban gicf ater tit tin bafroet;
od) alt folfet fom till fjonom, od) ban
idrbe bent
14. Od) bd 36ftt6 gicf ber fram, fdg
ban Seoi, SHOFjei fon r fittanbe roib tul-
len, od) fabe till l)onont: $olj mig!
Od) f)an flob u})J), od) foljbe l)onom.
15. Od) bet begaf fig, ba ban fatt ti(l
borbS i ^anQ fjuS, fttto ocf be$life8
mange ^ublicaner od) fnnbare till
borbS meb 3®fu od) fjanfi Sdrjungar :
ti) be rooro mange, fom fjabe foljt ()o»
nom.
16. Od) ba be Sfrtftldrbe ocf) gtyari-
feer fdgo, att ban at meb be ^ublicaner
od) fnnbare, fabe be till ^an3 Sdrjun-
gar: &roi dter od) briefer l)an meb
^nblicaner od) fi)nbare?
17. 9cdr 3(Sftt9 bet borbe, fabe ban
till bent: De ber belbregba dro, befj&f-
roa icfe lafare, ntan be font franfe dro.
Sag dr icfe fommen till att falla be rati*
fdrbiga, ntan fnnbare till bdttring.
18. Od) SoF)anni8 Sdrjtmgar, od) be
$P0arifeer8 faftabe ml)cfet ; od) be fom-
mo od) fabe till rjonont: &roi fafta
3of)anni8 Sdrjnngar od) be ^fjarifeera,
od) bine Sdrjnngar fafta intet?
19. (Sabe 3^fu8 till bent : S3rono(>9-
folfet, fnnna be fafta, fa lange S3rtib-
qnmmen dr meb bent? 3d lange be
ijaftoa 55nibgnmmcn ndr fig, fnnna be
icfe fafta.
20. 2Ren be bagar ffola fomma, att
©rnbgummen ffall roarba ifrdn bent
forgive sins, (he saitl to the sick
of the palsy,)
111 say unto thee, Ar, $e, and take
up thy bed, and go th/ way into
thine house.
12 And immediately he arose,
took up the bed. and v-ent forth
before them all ; insomuch that
they were all amazed, and glori-
fied God, saying, We never saw it
on this fashion.
13 And he went forth again by
the sea side ; and all the multitude
resorted unto him, and he taught
them.
14 And as he passed by, he saw
Levi the son of Alpheus sitting at
the receipt of custom, and said un-
to him, Follow me. And he arose
and followed him.
15 And it came to pass, that, as
Jesus sat at meat in his house,
many publicans and sinners sat
also together with Jesus and his
disciples ; for there were many,
and they followed him.
16 And when the scribes and
Pharisees saw him eat with pub-
licans and sinners, they said unto
his disciples, How is it that he eat-
eth and drinketh with publicans
and sinners ?
17 When Jesus heard it, he saith
unto them, They that are whole
have no need of the physician, but
they that are sick : I came not to
call the righteous, but sinners to
repentance.
1 8 And the disciples of John and
of the Pharisees used to fast : and
they come and say unto him, Why
do the disciples of John and of the
Pharisees fast, but thy disciples
fast not ?
19 And Jesus said unto them, Can
the children of the bridechamber
fast, while the bridegroom is with
them ? as long as they have the
bridegroom with them, they cannot
fast.
20 But the days will come, when
the bridegroom shall be taken away
EVANGELIUM.
95
tagen, od) bd ffola be fajta i be ba*
gar.
21. Od) ingen fommar en ffut af ni)tt
Ndbe, pa gammalt fidbe; forty fjan
rifroer bocf ber ni;a ftyefet ifrdn bet
gamla, od) I;dlet barber rodrre.
22. Od) ingen later ntytt iuin utt
gamla flaffor; annard fldr bet ni)a
roinet flafforna fonber, od) roinet fj>il=-
le8 ttt, od) flafforna forberfroaS: ntan
ni;tt rr>in ffall man lata i nl;a flaffor.
23. Od) bet begaf fig, att fyan pa
Sabbaten gitf genom fab ; od) f)an8
fidrjungar begtynte, roib begingo, taga
af ar,en.
24. Od) be $(tyarifeer fabe tifl l)onom :
Si, fyroi gora be om Sabbaten, bet
fom icfe lofligt dr?
25. <£>a fabe Ijan tifl bem : ^afroen
3 albrig lafit firoab Daoib gjorbe, ba
bonom omtrdngbe, od) roar fyungrig,
l)an od) be ber meb fjonont rooro?
26. &tirtt f)an gicf in i ©ub8 f)tt8,
unber ben ofroerfra ^reften Slbiat^ar,
od) at ffdbobroben, ijroiifa ingom
rooro lofliga dta, tttan ^refterna,
od) gaf beelifee} bem, fom meb fjonom
rooro?
27. Od) t)an fabe tifl bem : Sabba*
ten dr gjorb for menniffanS ffull, od)
icfe menniffan for Sabbaten8 ffnff.
28. ©a dr nu menniffoneS Son en
&(£SRre, beeiifeS ocf frfroer Sabbaten.
3. Gapitel.
Ocr; fjan gidf dter in uti Stynagogan;
oa) ber roar en man, fom {jabe en
. bortroifcnab fyanb.
2. Od) be roaftabe pa l^onom, om
ban ff title bota fjonom om Sabbaten ;
pa bet att be ffnlle fa anflaga f)onom.
3. Dd fabe fjan till mannen, fom ben
roijjna f;anben fjabe: ©acf f>it fram.
4. Od) fabe tifl bem $roilfetbera dr
from them, and then shall they fast
in those days.
21 No man also seweth a piece
of new cloth on an old garment ;
else the new piece that filled it up
taketh away from the old, and the
rent is made worse.
22 And no man putteth new wine
into old bottles j else the new wine
doth burst the bottles, and the wine
is spilled, and the bottles will be
marred: but new wine must be put
into new bottles.
23 And it came to pass, that he
went through the corn fields on the
sabbath day; and his disciples be-
gan, as they went, to pluck the ears
of corn.
24 And the Pharisees said unto
him, Behold, why do they on the
sabbath day that which is not law-
ful?
25 And he said unto them, Have
ye never read what David did,
when he had need, and was a-
hungered, he, and they that were
with him ?
26 How he went into the house
of God in the days of Abiathar the
high priest, and did eat the shew-
bread, which is not lawful to eat
but for the priests, and gave also
to them which were with him ?
27 And he said unto them, The
sabbath was made for man, and
not man for the sabbath :
28 Therefore the Son of man is
Lord also of the sabbath.
CHAPTER III.
AND he entered again into the
synagogue ; and there was a
man there which had a withered
hand.
2 And they watched him, whether
he would heal him on the sabbath
day j that they might accuse him.
3 And he saith unto the man
which had the withered hand,
Stand forth.
4 And he saith unto them, Is it
9ft
lofligt, gora rodl
flora i(Ia? £>jelpa
£>d tcflo be.
5. £a fag I)an ti
ocb foromfabe fig
blitibbct, od) fate
ut bin fyanb ! Co)
od) fyanben roarbt
fa fom be n a nbra.
ST. MARC1
om Sabbaten, cKcr
lifroet, eller brdpa?
bbd bem nieb rorebe,
ofmer berafi hjertaS
till manneu: v Jtdcf
fyan rdcfte fyenne at,
Ijonom f&rbig igen,
6. Sften be ^F;arifecr gingo ut, od)
r/ollo frrar, rab meb be ^erobiancr
emot fjoiiom, f)iiru be funbe fbrgora
1)0110111.
7. 8)1 en 3$fn8 meb fina 2drjungar,
gicf affibeo' bort till fyafroet : od) f)otioni
foljbe ett frort tal folf'utaf ©alileen,
od) utaf 3ubeen,
8. Od) utaf Serufalem, od) utaf
Sbumcen, od) utaf Dinfiban 3orban,
od) be ber bobbe roib $i)rue3 od) ©ibon,
en ganffa ft or i)op folf, fom fommo
till l)onom r ndr be l;brbe af f)ane3 ger-
ningar.
9. Od) fabe l)an till fina Sdrjungar,
att be ffutte fin l;onom en bat for
folfetS ffull, att be icfe ffulle trdnga
Ijonom.
10. %brt\) I;an gjorbc manga Del-
bregba, fa att be ofroerfoilo tyonom,
od) roille taga pa I)onom, fa mange
fom ndgott plaga f)abe.
11. Od) be orene anbar, ndr be fdgo
Ijononi, folio be neber for l)onom, od)
robabe, fdganbe : <Du aft ©ub§ Son !
12. Od) f)an fyotabe bem Ijarbeligcn,
att be icfe ffulle uppenbara Ijonom.
13. Od) Ijan fteg ubb J>a ett berg, od)
fallabe till fig, IjtoHfa I)an roille; od)
be fommo till fjonom.
14. Od) bd fficfabe ^an tolf, att be
ffulle roara meb Ijonom, od) att fyan
ffulle utfdnba bem till att prebifa,
15. Od) att be ffulle fjafroa magt, till
att bota fjufbomar, od) utbrifroa
bjeflar.
16. Od) gaf Simon tict namnct ^>c-
true,
17. Od) jacobus Sebebei fon, 3o-
fanned 3acob8 brober, od) ndmnbe
lawful to do good on the sabbath
days, or to do evil ? to save life, or
to kill ? But they held their peace.
5 And when he had looked round
about on them with anger, being
grieved for the hardness of their
hearts, he saith unto the man,
Stretch forth thine hand. And he
stretched it out : and his hand was
restored whole as the other.
6 And the Pharisees went forth,
and straightway took counsel with
the Herodians against him, how
they might destroy him.
7 But Jesus withdrew himself
with his disciples to the sea : and
a great multitude from Galilee
followed him. and from Judea,
8 And from Jerusalem, and from
Idurnea, and from beyond Jordan ;
and they about Tyre and Sidon. a
great multitude, when they had
heard what great things he did,
came unto him.
9 And he spake to his disciples,
that a small ship should wait on
him because of the multitude, lest
they should throng him.
10 For he had healed many ; in-
somuch that they pressed upon
him for to touch him, as many as
had plagues.
1 1 And unclean spirits, when they
saw him, fell down before him, and
cried, saying, Thou art the Son of
God.
12 And he straitly charged them
that they should not make him
known.
1 3 And he goeth up into a moun-
tain, and calleth unto him whom he
would : and they came unto him.
14 And he ordained twelve, that
they should be with him, and that. •
he might send them forth to preach,
15 And to have power to heal
sicknesses, and to cast out devils :
16 And Simon he surnamed Peter;
17 And James the son of Zebedee,
and John the brother of James;
EVANGELIUM.
bem $3oanergee\ bet dr fagbt, Sor-
bonS barn,
18. Od) §lnbreao\ od) P)ilil>|)u8, od)
SBartI;olomeu&, od) ©ZattfjeuS, od)
Jtftomao, od) SacobuS §llj)l)ei fon, od)
$I)abbeu8, od) Simon (Eananeue,
19. Od) 3uba8 Sfdjariot, ben fjonom
orf forrdbbe. Od) be fonirao i f)ufet :
20. Od) folfet forfamlabe fig dter, fd
cm be icfe tib f)abe till at-t dta.
21. Od) ndr be betta borbe, fom I)o-
noiii dfonine rooro, gingo be at, od)
roille taga fatt pd fjonom, od) fabe:
§an fomnier ifrdn fig.
22. SRen be Sfriftldrbe, fom af 3e=
rufalem neberfomne rooro, fabe : £»an
bafioer Seel^ebub, od) mcb ben bfroerfta
bjefroulen brifmer I) an bjeflar nt.
23. $>d fallabe r)an bem till fig, od)
fabe till bem i lifnclfer: £mru fan en
Satan ben anbra ntbrifroa?
24. Od) om et rife fonbrabt roarber
emot fig fjelft, ba fan bet rifet icfe ftd.
25. Od) ber ett bii§ dr fonbrabt emot
fig fjelft, bet tyufet fan icfe biifroa flan-
banbe.
26. Sdttcr nn Satan fig uftj emot
fig fjelf, od) dr fonbrab, ba fan fjan
icfe biifroa beftdnbanbe, ntan bet dr
bd nte meb fjonom.
27. Sngen fan infalla uti en frarfS
Fju8, od) taga f)an8 l)u8ti)g bort, utan
t)an forft binber ben ftarfa, od) fd ffin-
nar f)an f)an6 l)ii&.
28. Sannerligen, fdger jag eber:
Sllla ftynber roarba mennifforS barn
forldtna, orf forfmdbelfe bermeb be
forfmdba ;
29. Stten ben ber forfmdbcr ben ^e-
liga Slnba, \)an fyafroer ingen forld-
telfc i croig tib, ntan blifroer fafer till
eloig fbrbomclfe.
30. Zt) be fabe: £an fjafroer ben
orena anban.
31. Od) ta fommo r)an6 br'ober, od)
I)an8 mober, od) ftobo ute, od) fdnbe
ndgra till fjonom, fom fjonom ntfalla
(telle.
2-wt.ii 7
and he surnamed them Boanerges,
which is, The sons of thunder :
18 And Andrew, and Philip, and
Bartholomew, and Matthew, and
Thomas, and James the son of Al-
pheus, and Thaddeus, and Simon
the Canaanite,
19 And Judas Iscariot, which also
betrayed him : and they went into
a house.
20 And the multitude cometh to-
gether again, so that they could not
so much as eat bread.
21 And when his friends heard
of it, they went out to lay hold on
him : for they said, He is beside
himself.
22 ^[ And the scribes which came
down from Jerusalem said. He hath
Beelzebub, and by the prince of the
devils casteth he out devils.
23 And he called them unto him,
and said unto them in parables,
How can Satan cast out Satan ?
24 And if a kingdom be divided
against itself, that kingdom cannot
stand.
25 And if a house be divided
against itself, that house cannot
stand.
26 And if Satan rise up against
himself, and be divided, he cannot
stand, but hath an end.
27 No man can enter into a strong
man's house, and spoil his goods,
except he will first bind the strong
man; and thenhe will spoilhishouse.
28 Verily I say unto you, All sins
shall be forgiven unto the sons of
men, and blasphemies wherewith
soever they shall blaspheme :
29 But he that shall blaspheme
against the Holy Ghost hath never
forgiveness, but is in danger of
eternal damnation :
30 Because they said, He hath an
unclean spirit.
31 ^[ There came then his breth-
ren and his mother, and, standing
without, sent unto him, calling
him.
98
ST. MARC I
32. Od) folret fatt nar l)onom, od)
te fabe till I)onom: Si, bin mobev,
od) bine br&bcr dro bcr nte, od) [of a
efter big.
33. §aa ftoarabc bem, od) fabe : &o
dr mill mober, od) mine brober?
34. Od) ba f)an omfring fett f)abe pa
£drjnngarna, fom ber fring om 1)0*
nom futo, fabe f)an : ©i, min mober,
od) mina brober!
35. $1) ben fom gor ®ub8 toilja, Ijan
ar min brober, od) min ftyfter, od) min
mober.
4. (Sapitel.
Od) l)an begl)iite dter lata roib l)af-
met, od) till Ijonom forfanitabeG
mtyefet folf, fa att fjan mdfte ftiga nti
ett ffepp, od) fatt ber pa fjaftoet ; od)
alt folfct blef pa lanbet roib fjafroct.
2. 0a) f)an larbe bem mi)cfet genom
lifnelfer, od) fabe till bem nti fin pre-
bifan:
3. &orer tin : Si, en fdbeSman gicf
ut till att fa.
4. Od) l)dnbe fig mib (jan fdbbe, foil
fomt roib todgen, od) foglame nnber
Ijimmelen fommo, od) dto bet upp.
5. SKen fomt foil pa fren'oren, ber
icfe mpefen jorb roar, od) bet gicf ftrar,
npp j ti) ber roar icfe bjup jorb ;
6. 3tten ha folen gicf upp, fortoifjnabe
bet ; od) cfter bet mar icfe to a I rotabt,
fortorfabeS bet.
7. Od) fomt foil i tome, od) tornen
todjte upp, od) forqtoafbe bet, od) bet
bar ingen fruft.
8. Od) fomt foil i gob jorb, od) bet
bar fruft, fom uppgicf, od) todjte : ett
bar trettiofalt, od) ett fejtiofalt, od)
ett l)imbrabefalt.
9. Od) fyan fabe till bem : 'Leu bcr
oron baftoer till att fyora, r)an f)6re.
10. 2>d t)(ti\ nu allena toar, fporbe
be, fom mcb I)onom rooro, mcb be tolf,
fionom till om benna lifnclfcn.
32 And the multitude sat about
him, and they said unto him, Be-
hold, thy mother and thy brethren
without seek for thee.
33 And he answered them, saying,
Who is my mother, or my brethren?
34 And he looked round about on
them which sat about him, and
said, Behold my mother and my
brethren !
35 For whosoever shall do the
will of God, the same is my broth-
er, and my sister, and mother.
CHAPTER IV.
AND he began again to teach by
the sea side : and there was
gathered unto him a great multi-
tude, so that he entered into a
ship, and sat in the sea ; and the
whole multitude was by the sea
on the land.
2 And he taught them many
things by parables, and said unto
them in his doctrine.
3 Hearken : Behold, there went
out a sower to sow :
4 And it came to pass, as he
sowed, some fell by the way side,
and the fowls of the air came and
devoured it up.
5 And some fell on stony ground,
where it had not much earth; and
immediately it sprang up, because
it had no depth of earth :
6 But when the sun was up, it
was scorched*; and because it had
no root, it withered away.
7 And some fell among thorns, and
the thorns grew up, and choked it,
and it yielded no fruit.
8 And other fell on good ground,
and did yield fruit that sprang up
and increased ; and brought forth,
some thirty, and some sixty, and
some a hundred.
9 And he said unto them, He that
hath ears to hear, let him hear.
10 And when he was alone, they
that were about him with the
twelve asked of him the parable.
EVANGELIUM.
j
99
11 Da) F>an fabe till bem : (Sber dr
gifroit att tt>eta ®ube rifeS bemligbet ;
men bem ber titan till dro, ffcr all ting
genom lifnelfer.
12. $d bet be ffola meb feenbe ogon
fe, od) bocf lifrodl icfe fornimmat, oa)
meb l)6ranbe oron ^6ra, od) bocf icfe
fbrflat : pa bet be fig icfe enS ffola
omrodnba, oa) ftynberna bem forldtna
toarba.
13. Cd) ^an fabe till bem : gorfrdn
3 icfr benna lifnelfen? &uru roiljen 3
^a forfta alia lifnelfer?
14. SdbeSmannen far orbet.
15. 3Ren beffa dro be fom h>ib rodgen
dro, ber orbet fdbt roarbcr, oa) be baf=
ma bet bort, flraj fommer Satan, oa)
tager bort orbet, fom fdbt roar t berao"
Ojertan.
16. SUtfd dro ocf be, fom pa frenoren
fdbbe dro, bd be bafroa bort orbet,
anamma be bet ftraj meb frojb ;
17. Co) be bafroa inga rotter i fig,
titan ftd till en tib : bd ndgon bebrof-
roelfe fommer nppd, eller forfbljelfc for
orbete fftill, ftraj forargaS be.
18. Co) beffe dro be fom i torne fdb-
be dro, be ber bora orbet;
19. £a) benna roerlbenS omforger,
od) be bebrdgligc rifebomar, oa) mr/cfen
annan begdrelfe, gd berin, oa) for-
qrodfroa orbet od) bet roarber ofruft-
faint.
20. Co) beffe dro be fom titi gob jorb
fdbbe dro, be ber orbet bora, oa) anara-
mat, od) bdra fruft, fomt trettiofalt,
oa) fomt ferjiofalt, od) fomt l;unbrabc-
falt.
21. Da) ban fabe till bem : 3cfe roar-
ber ett lju8 tipptdnbt forbenffufl, att
man ffall fdtta bet unber en ffeppa,
eller tmbcr borbet? Sfcr bet icfe for-
benffull, att bet ffall uppfdttaS pa
Ijnfaftafan ?
22. Z\) inlet dr fbrbolbt, fom icfe
1 1 And he said unto them, Unto
you it is given to know the mys-
tery of the kingdom of God : but
unto them that are without, all
these things are done in parables :
12 That seeing they may see, and
not perceive; and hearing they may
hear, and not understand ; lest at
any time they should he converted,
and their sins should be forgiven
them.
13 And he said unto them, Know
ye not this parable ? and how then
will ye know all parables?
14 TT The sower soweth the word.
15 And these are they by the way
side, where the word is sown j but
when they have heard, Satan Com-
eth immediately, and taketh away
the word that was sown in their
hearts.
16 And these are they likewise
which are sown on stony ground ;
who, when they have heard the
word, immediately receive it with
gladness ;
17 And have no root in them-
selves, and so endure but for a
time : afterward, when affliction
or persecution ariseth for the
word's sake, immediately they are
offended.
18 And these are they which are
sown among thorns ; such as hear
the word,
19 And the cares of this world,
and the deceitfulness of riches, and
the lusts of
other things
entering
in, choke the word, and it becom-
eth unfruitful.
20 And these are they which are
sown on good ground ; such as hear
the word, and receive it, and bring
forth fruit, some thirtyfold, some
sixty, and some a hundred.
21 Tf And he said unto them, Is a
candle brought to be put under a
bushel, or under a bed ? and not tw
be set on a candlestick ?
22 For there is nothing hid, which
100
ST. MARCI
uppenbarao [fall; cj fjeller tyemligt,
fom irfe (fall ttppfomma.
23. £en ber oroii fjafrocr till att
(bra, l)an [/ore.
24. Cd) tjan fa be till bem: ©et till
I;tpab 3 f?oreii : met) !)irab matt 3
mdren, ber ffola anbre niata eber meb :
od) eber roarber dnbd tillgifroit ; 3
fom f)bren bctta.
25. $t) ben bcr Ijaftoer, fjonom toar-
ber gifroit; od) ben ber irfe f>afioer, af
fooitom (fall ocf tagit roarba bet l;an
rjafmer.
26. Co) l)an fabe : 8d ar ©ubfl rife,
fom en man faftar ena fdb t jorben,
27. Da) foftoer, od) ftdr upp, natt od)
bag, od) fdben gar upp, od) redder, fa
att fyan ber intet af root.
28. $1) jorben bar utaf ftg fjclf, forfr
brobb, feban aj. feban futlborbabt
fyroete i agen.
29. Star nu fruften mogen dr, ftraj;
brufar fyan lian : tt; fforbetiben dr for
fyanben.
30. £M) f)an fabe : SBib fjrecra ffole
roi lifna (Sub8 rife? od) meb f)n>ab lif-
nelfe ffole toi betefna bet ?
31. $>et dr fafom ett fenapSforn,
oroilfet, bd bet fabt roarber i jorben,
dr bet minbre an alia anbra fron pa
jorben:
32. Cd) oa bd fabt dr, gar bet upp,
od) roarber ftorre an alia anbra frnb-
bcr, od) far ftora grenar j fa att fog-
lame uuber (jimmelen mdga bo nnber
be6 ffugga.
33. Td) meb manga \abana lifnelfer
fabe (an bem orbet, cfter fom be for-
mdbbe 1)5 rat.
34. Td) titan lifnelfer talabe ban in-
tet till bem: men for Sdrjungarna
utti;bcc (an all ting affibefi.
35 Dd) ben famma bagen, bd afto-
ncn roarbt, fabe fjan till bem : 2dt o$
fara utofrocr, pd ben anbra frraubeu
shall not be manifested; neither
was any thing kept secret, but that
it should come abroad.
23 If any man have ears to hear,
let him hear.
24 And he said unto them, Take
heed what ye hear. With what
measure ye mete, it shall be meas-
ured to you; and unto you that hear
shall more be given.
25 For he that hath, to him shall
be given ; and he that hath not,
from him shall be taken even that
which he hath.
26 ^[ And he said, So is the king-
dom of God, as if a man should
cast seed into the ground ;
27 And should sleep, and rise night
and day, and the seed should spring
and grow up. he knoweth not how
28 For the earth bringeth forth
fruit of herself ; first the blade,
then the car, after that the full
corn in the ear.
29 But when the fruit is brought
forth, immediately he putteth in
the sickle, because the harvest is
come.
30 Tf And he said, Whereunio
shall we liken the kingdom ot
God? or with what comparison
shall we compare it ?
31 It is like a grain of mustard
seed, which, when it is sown in the
earth, is less than all the seeds that
be in the earth :
32 But when it is sown, it grow-
eth up, and b'ecometh greater than
all herbs, and shooteth out great
branches ; so that the fowls of the
air may lodge under the shadow
of it.
33 And with many such parables
spake he the word unto them, as
they were able to hear it.
34 But without a parable spake
he not unto them : and when they
were alone, he expounded all tilings
to his disciples.
35 And the same day, when the
even was come, he saith unto them,
Let us pass over unto the other side.
EVANGELIUM.
101
36. Sd Idto be folfet gel, od) togo
fjonom, meb ffeppet, ber t)an reban uti
mar: moro ocf beSlifeS ndgra anbra
ffepp meb fjonom.
37. Cd) ber uppmdr,te en ftor florin,
od) mdgen (log in i ffeppet, (d att bet
forfollDeS.
38. Cd) I)an fof bat i ffeppet pa ett
I)i)cnbe ; bd mdcfte be gonom upp, od)
fabe till fjonom: Sftdftar, ffoter bn
Intel berom, att mi f orgdd ?
39. Cd) ba &an uppmdeft mar, ndpfle
f)an mdbret, od) fabe till bafmet : $ig,
oa) mar ffilla! Cd) mdbret faftabe
fig, od) marbt ett flort lugn.
40. Cd) ban fabe till bem: $tuar-
fore dren 3 fa rdbbe? l)iiru foinmer
bet till att 3 ttfe f)afroen tron?
41. Cd) be roorbo ganffa forffrdefte,
od) fabe emellan fig : &o dr benne ?
Si) mdbret od) fyafmct dro fjonom 11;=
biga.
5. Sapitel.
^d fommo be ofmer fjafmet, in i be
^©abarener& engb.
2. Cd) ftraj fycrn fteg utur ffeppet,
loppemot fjonom, utur grifter, en man,
befatt meb Un orena anban,
3. Den ber pldgabe bo uti grifter,
od) ingen funbe fjonom binba meb
fdbjor:
4. gorti) ()an Ijabe mdnga refor ton-
rit bunben meb fjdttrar, od) fdbjor,
od) fdbjorna moro flitna af fjonom,
oa) fjdttrarne fbnberflagua, od) ingen
funbe fpdfa l;onom.
5. Cd) I;an mar altib, bag od) natt,
pa bergen, od) i grifterna, ropabc, od)
flog fig fjelf meb ftenar.
6. Da l)an nu fag SGfum fjerran
ifrdn fig, lopp fjau till, od) foil iut>
for l)onom,
7. Cd) ropabe meb f)og rofl, od) fabe:
igmab fjafmer jag meb big gora, SGfn
36 And when they had sent away
the multitude, they took him even
as he was in the ship. And there
were also with him other little
ships.
37 And there arose a great storm
of wind, and the waves beat into
the ship, so that it was now full.
38 And he was in the hinder part
of the ship, asleep on a pillow :
and they awake him, and say unto
him, Master, carest thou not that
we perish ?
39 And he arose, and rebuked the
wind, and said unto the sea, Peace,
be still. And the wind ceased, and
there was a great calm.
40 And he said unto them, Why
are ye so fearful ? how is it that ye
have no faith ?
41 And they feared exceedingly,
and said one to another, What
manner of man is this, that even
the wind and the sea obey him ?
CHAPTER V.
AND they came over unto the
other side of the sea, into the
country of the Gadarenes.
2 And when he was come out of
the ship, immediately there met
him out of the tombs a man with
an unclean spirit,
3 Who had his dwelling among
the tombs ; and no man could bind
him, no, not with chains :
4 Because that he had been often
bound with fetters and chains, and
the chains had been plucked asun-
der bv him, and the fetters broken
in pieces : neither could any man
tame him.
5 And always, night and day, he
was in the mountains, and in the
tombs, crying, and cutting himselt
with stones.
6 But when he saw Jesus afar off,
he ran and worshipped him,
7 And cried with a loud voice,
and said, What have 1 to do with
102
ST. MAR CI
ben fjogflao ®ub8 Son ? Sag befrodr
big raib ©ub, att bu icfe qradljer mig.
8. <Da fabe I)an till f)onom : gar
utaf nicnniffan, bu orenc anbe.
9. Da) fporbe f)an I)onom : ^roab dr
bitt naran ? Sroarabe f)an od) fabe :
Bealo dr mitt naran: forty rai arc
mange.
10. Da) f)an bab f)onom ftorligen att
fjan icfe ffulle brifroa I;onom borturur
ben engben.
11. Da) ber toar roib bergen en flor
froimtyjorb, ben ber gicf oa) fobbe fig.
12. Da) bjeflarne bdbo fjonom alle,
fdganbe: <Banb oft i froinen, att toi
nidge fara in uti bera.
13. Cci) 3^fu6 ttllftabbe bera bet
ftra£. Da) be orene anbar brogo ftraj
ut, od) foro in uti froinen, od) ftjorben
brdbftorte fig i fyafroet, od) be tooro
toib tu tufenb, od) loorbo forbrdnfte i
Oafroct.
14. 2)kn befora ffottefrainen, ftybbe,
oa) forfunnabe bet in i ftaben, oa) pa
bngben. Da) be gingo ut till att fe,
fyvao ffebt roar,
15. Qd) foinnio US 3(Sfum, od) fdgo
r)onom r fora fyace befatt roarit, od) l;aft
2egioncn, fittanbe fldbb, od) toib fin
ffdl ; oa) raorbo forfdrabe.
16. Dd) be fora bet fett l)abe, fortdlbc
bem fjroab ben befatte toeberfarit roar,
oa) oni froinen.
17. Od) be begi)iite bebja Ijonom, att
t)cin ffulle braga utur beraS engb.
18. Da) bd fjan roar frigcn till ffe|)j)8,
bab l)onom ben fom l)abe befatt roarit,
att Dan matte roara ndr fjonom.
19. gjlen 3tfa« tillftabbe bet icfe,
utan fabe till fjonom : ©acf bina fdrbe
uti bitt l)u& till bina, od) ffrrfunna bera,
burn flora ting §69treu fyafroer giort
raeb big, oa) bafroer mifftinbat fig ofroer
big.
20. Od) \)an gicf fina fdrbe, od) be-
gi.ratc fkfunna uti be tio ftdber, f)uru
thee, Jesus, thou Son of the most
high God ? I adjure thee by God,
that thou torment me not.
8 For he said unto him. Come out
2
of the man, thou unclean spirit.
9 And he asked him, What is thy
name ? and he answered, saying,
My name is Legion : for we are
many.
10 And he besought him much
that he would not send them away
out of the country.
11 Now there was there nigh
unto the mountains a great herd
of swine feeding.
12 And all the devils besought
him, saying, Send us into the swine,
that we may enter into them.
13 And forthwith Jesus gave them
leave. And the unclean spirits went
out. and entered into the swine ; and
the herd ran violently down a steep
place into the sea, (they were about
two thousand,) and were choked in
the sea.
14 And they that fed the swine
fled, and told it in the city, and in
the country. And they went out to
see what it was that was done.
15 And they come to Jesus, and
see him that was possessed with
legion,
sit-
the devil, and had the
ting, and clothed, and in his right
mind ; and they were afraid.
16 And they that saw it told
them how it befell to him that was
possessed with the devil, and also
concerning the swine.
17 And they began to pray him to
depart out of their coasts.
18 And when he was come into
the ship, he that had been possess-
ed with the devil prayed him that
he might be with him.
19 Howbeit Jesus suffered him
not, but saith unto him, Go home
to thy friends, and tell them how
great things the Lord hath done for
thee, and hath had compassion on
thee.
20 And he departed, and began to
publish in Decapolis how great
EVANGELIUM.
103
flora ting 3§fu8 meb tyonom gjort
Jjabe. Da) alle fbrunbrabe fig.
21. Od) ba 3Sfu8 roar bfroerfaren
igen meb ffeppet, f&rfamlabe6 till l;o=
nom mutfet folf, oa) mar roib I;afroet.
22. Od) fi, ber fom en af Stynago-
gano Ofroerftar, bendmnb 3airu&; od)
bd l)an fief fe tjonom, foil l;an neb for
ijan6 f otter,
23. Od) bab I)onom ftorligen, od)
fabe: 9ttin better or i fltt l;tterfla ;
jag beber big, att bu fommer, od) log-
ger fjdnber pa f)enne, att fyon matte
roeberfdo, od) lefroa.
24. Dd) l)an gicf meb l)onom, od) l;o-
nom foljbe mtyefet folf, od) be trdngbe
l)onom.
25. Od) ber roar en qroinna, fom
fjabe f>aft blobgdng i tolf dr,
26. Dei) l)abe mnefet libit af manga
Idfare, od) fortdrt bermeb alt fltt, od)
Ijabe bocf ingen bjelb fornummit ; titan
bet roarbt fydllre todrre meb I)enne.
27. Da f)on l/orbe om 3gfu, fom
fjon iblanb folfet baf efter, od) tog |)d
[)ano fldber;
28. 1\) f)on fabe: ^unbe jag dtmin-
ftone taga pa I)an6 fldber, ba roorbe
jag l;elbregba.
29. Od) ftraj f6rtorfabe3 j)enne8
blot)6 fdlla, od) l)on fdnbe bet i frob*
pen, att Ijon botab roar utaf bn\ J)ld°
gan.
30. Dei) 3<Sfuo fanbet ftraj i fig
fjelf, att fraft ntgdngen mar af l)onom,
od) rodnbe fig om iblanb folfet, od)
fabe : S>o fom roib mina fldber?
31. Od) l)cinz Sdrjungar fabe till 1)0-
nom: Ser bu icfe folfet trdnger big
pa alia fibor, od) bu fdger : §o fom
roib mig?
32. Dd) Dan fag omfring efter fjenne,
fom bet gjort f)abe.
33. 9JUn qrotnnan fruftabe, od) baf-
roabe, ti) l)on roifte, l;roab meb l)enne
ffebt roar, od) fom, od) foil neb for fjo-
uom, od) fabe Ijonom alia fanningen.
34. Da fabel)an till benne: Dotter,
bin tro f)afmer gjort big l;elbregba ;
things Jesus had done for him :
and all men did marvel.
21 And when Jesus was passed
over again by ship unto the other
side, much people gathered unto
him; and he was nigh unto the
sea.
22 And, behold, there cometh one
of the rulers of the synagogue,
Jairus by name ; and when he saw
him, he fell at his feet,
23 And besought him greatly, say-
ing, My little daughter lieth at the
point of death : I pray thee, come and
lay thy hands on her, that she may
be healed ; and she shall live.
24 And Jesus went with him ; and
much people followed him, and
thronged him.
25 And a certain woman, which
had an issue of blood twelve years,
26 And had suffered many things
of many physicians, and had spent
all that she had, and was nothing
bettered, but rather grew worse,
27 When she had heard of Jesus,
came in the press behind, and
touched his garment.
28 For she said, If I may touch
but his clothes, I shall be whole.
29 And straightway the fountain
of her blood was dried up ; and she
felt in her body that she was healed
of that plague.
30 And Jesus, immediately know-
ing in himself that virtue had gone
out of him, turned him about in
the press, and said, Who touched
my clothes?
31 And his disciples said unto
him, Thou seest the multitude
thronging thee, and sayest thou,
Who touched me ?
32 And he looked round about to'
see her that had done this thing.
33 But the woman fearing and
trembling, knowing what was done
in her, came and fell down before
him. and told him all the truth.
34 And he said unto her. Dau' f h-
ter, thy faith hath made thee
104
ST. MARCI
gatf mcb frib, od) roar Ijelbregba af
bin plana.
35. iBib fyan dnnu talabe, fommo
udgre ifron ©i)nagogan8 pjtoerjia,
od) fabe : Din better dr bob ; fjroi gor
bu 3)idftarcn Ijttcrmera onuif?
36. 2«en flraj 3Sfu8 l/orbe talct fpm
fabc8, fabe fjan till Si)nagogan8 6f«
toerfle : ftrnfta big Inter, allcnaft tro.
37. Od) r)an tiflftabbe icfe, att r)onom
ndgon folja ffulle, forutan ^etrnS od)
SacobuS, od) 3ol)anne8 Sacobi brober.
e 38. Od) fa fom I)an t 8l)nagogan8
£)froerfte8 l)ti8, od) fief fe forlet, od)
bem fom mtyefet forjbe od) greto.
39. Od) r)an gicf in, od) fabe till bem:
&roab forlen 3, od) grdten? SfMgan dr
icfe bob ; men r)on fofroer.
40. Od) be gjorbe gdcT af fyonom. Da
bref fjan alia ut, od) tog mcb fig \n>
gan8 fabcr od) mober, od) bem fom
meb bonom rooro, od) gicf in ber \>\=
9«n lag ;
41. Od) fattabe pigan roib r)anben,
fdganbe till tyrine: $alirl)a fumi ; bet
utti;be8: ^iga, Jag fdger big, fratt
42. Od) ftraj flob fcigan uj)|>, od)
gicf; od) I)on mar mib tolf dr gam-
mat. Od) be roorbo ofmermattan for-
ffrdefte.
43. Od) f)an forbob bem ftrdngcli-
gen, att ingen ffnlle bet roeta ; od)
bob gifroa r)enne dta.
6. (£aj)itel.
^Sd) r)an gicf e ut bdban, od) fom in
^ uti fitt fdberneolanb : od) bans
Sdrjungar foljbe Donom.
2. Od) ndr Sabbaten fom, begnnte
l)an lara i Stynagogan; od) mange
fom bet l)orbe, fornnbrabe fig frorligcn,
fdganbe : <groaban fommcr bonom bet-
ta ^ Od) Ijmab roiSbom dr benne, fom
whole ; go in peace, and be whole
of thy plague.
35 While he yet spake, there came
from the ruler of the synagogue's
house certainwhich. said, Thy daugh-
ter is dead ; why troublest thou the
Master any further ?
36 As soon as Jesus heard the
word that was spoken, he saiih
unto the ruler of the synagogue,
Be not afraid, only believe.
37 And he suffered no man to
follow him, save Peter, and James,
and John the brother of James.
38 And he cometh to the house
of the ruler of the synagogue, and
seeth the tumult, and them that
wept and wailed greatly.
39 And when he was come in, he
saith unto them, Why make ye this
ado, and weep ? the damsel is not
dead, but sleepeth.
40 And they laughed him to scorn.
But when he had put them all out,
he taketh the father and the moth-
er of the damsel, and them that
were with him, and entereth in
where the damsel was lying.
41 And he took the damsel by the
hand, and said unto her, Talitha
cumi ; which is, being interpreted,
Damsel, (I say unto thee,) arise.
42 And straightway the damsel
arose, and walked ; for she was of
the age of twelve years. And they
were astonished with a great as-
tonishment.
43 And he charged them straitly
that no man should know it ; and
commanded that something should
be given her to eat.
CHAPTER VI.
AND he went out from thence,
and came into his own coun-
try; and his disciples follow him.
2 And when the sabbath day
was come, he began to teach in
the synagogue : and many hear-
ing him were astonished, saying,
From whence hath this man these
EVANGELIUM.
105
Jjonom gifroen dr, od) jabana f rafter,
fom ffe igenom ^and j)dnber?
3. $r icfe benne ben timmermanuen,
SBcarie Son, 3>acobi brober, od) 3ofe,
od) 3ube, od) Simons? 4ro ocf icfe
hanS fyflrar r;dr ndr oft? Od) be for-
argabeB pa l;onom.
4. 25a fabe 3§fu8 tifl bera : Gn $ro-
pf)et roarber icfe foraftab, iitdn \ fitt
fdberneSlanb, od) iblanb jina frdnber,
00) fitt folf.
5. Od) l)an funbe ber ingen fraft go-
ra, utan bet, att fyan labe Odnberna
pa ndgra fa fiufa, od) botabe bem:
6. Od) f)an forunbrabe fig pa beraS
otro. Od) I)an gicf omfring t Gtjarna
alleftdbefc ber omfring, od) larbe.
7. Od) ban fadabe for fig be tolf,
tog till att ntfdnba bem, troa od) trod,
gifmanbe bcm magt emot be orena an-
bar ;
8. Od) bob bem, att be intet ffulle
taga meb fig till rodg8, utan fdppen
allena; icfe ffrdppa, icfe brob, ingo
pcnningar i pungen:
9. Utan be ffutle roara ffobbe; od)
att be icfe ffulle fldba fig uti trod fjort-
tar.
10. Od) fabe till bem: S^roar fom
bdlft 3 ingdn uti ctt f)uo\ blifroer ber,
till bee 3 bragen ba^an.
11. Od) broilfen fom icfe anammar
eber, etlcr icfe I)6rer eber, gar berut, od)
'ff ubber af eber bet ftoft, fom dr unber
ebra fotter, till roittne&borb ofroer bem.
©anncrligen. fdger jag eber: £)rdge-
ligare roarber Sobome od) ©omorre
pa bomebag, an ben frabenom.
12. Od) be gingo ut, od) prebifabe,
att man ffulle bdttra fig;
13. Od) utbrefroo manga bjeflar, oa)
fmorbe manga franfa meb olja, od)
botabe bem.
14. Od) fief ftonung Aerobes betta
libra: ti) fjan& namn tear reban fun-
nigt, oa) fabr. Den SorjanneS fom
things? and what wisdom is this
which is given unto him, that even
such mighty works are wrought
ry his hands?
3 Is not this the carpenter, the son
of Mary, the brother of James, and
Joses, and of Juda, and Simon?
and are not his sisters here with
us ? And they were offended at
him.
4 But Jesus said unto them, A
prophet is not without honour, but
in his own country, and among
his own kin, and in his own house.
5 And he could there do no
mighty work, save that he laid
his hands upon a few sick folk,
and healed them.
6 And he marvelled because of
their unbelief. And he went round
about the villages, teaching.
7 % And he called unto him the
twelve, and began to send them
forth by two and two ; and gave
them power over unclean spirits ;
8 And commanded them that they
should take nothing for their jour-
ney, save a staff only ; no scrip,
no bread, no money in their purse :
9 But be shod with sandals • and
not put on two coats.
10 And he said unto them, In
what place soever ye enter into a
house, there abide till ye depart
from that place.
11 And whosoever shall not re-
ceive you, nor hear you, when ye
depart thence, shake off the dust
under your feet for a testimony
against them. Verily I say unto
you, It shall be more tolerable for
Sodom and Gomorrah in the day
of judgment, than for that city.
12 And they went out, and preach-
ed that men should repent.
13 And they cast out many devils,
and anointed with oil many that
were sick, and healed them.
14 And king Herod heard of him ;
(for his name was spread abroad :)
and he said, That John the Baptist
106
ST. MARCI
bobte, dr upPftanben ifran be boba,
od) berfore gor fjan fdbana frafter.
15. ©omlige fabe: Det dr dliaft.
Od) fomlige fabe : Det dr en ^ropfjet
eller fdfom en af *propl)eterna.
16. Da Aerobes fdbant borbe, fabe
I)an : Denne dr 3onanne6, fom jag
balofjogg; fjan dr uppftdnben ifrdn be
boba.
17. %\) £>erobe$ Ijabe fdnbt bort, od)
ldtit gripa 3o()anne6, od) fait fjonom
i fdngelfe, for &erobia6, fin broberS
spbilippi buftruo ffnll; t\) l;an fjabe
tagit benne till f;tiflru :
18. 9Hen 3o&anne8 fabe till Aerobes :
Dig dr icfe lofligt, at fjafma bin bro=
ber6 l)tiftrti.
19. Sften §erobia8 gicf efter OanS ar-
gefta, od) babe gema brdpit fyonom,
od) funbe bocf icfe fomma be§ raib;
20. %\) Aerobes frnftabe So^onnem,
tortaabe, att ban roar en from od) be*
lig man, od) aftabe fyonom, od) U)bbe
f)onom i manga ftytfcn, od) f)orbe tyo-
nom gema.
21. Da ntt en beldgen bag Fom, att
&erobee\ pa fin fobelfebag, gaf be of-
roerfra,od) fyofmitcmidn, od) beijpperfta
i ©alileen, en aftontoft ;
22. ©icf $erobia8 botter in, od) ban-
fabe, od) bet bc^agabe fterobi, od) bem
ber meb bonom fttto roib borbet. Da
fabe tfonungen till pigan : Seb ntaf
mig bmab bu mill, jag mill giftoa big
bet.
23. Cd) fmor I;enne en eb : £>mab bu
bebjanbecj marber af mig, mill jag gif-
toa big, alt intill fjdlften af mitt rife.
24. §on gicf tit, od) fabe till fin mo-
ber: Sjmab ffall jag bebja? §on fabe:
3of;anni6 DoparenS fnifmub.
25. Od) bon gicf frraj meb baft in tin
ftommgen, od) bab, fdganbe: Sag
mill, att bu gifrorr mig nu frrar,, pa ett
fat, 3of;anni6 DbparenS l)ufmub.
26. Da marbt tfonungen bebrofmab ;
bocf for cbcne fftill, od) for beraS ffnll,
was risen from the dead, and there-
fore mighty works do shew forth
themselves in him.
15 Others said, That it is Elias.
And others said, That it is a proph-
et, or as one of the prophets.
16 But when Herod heard there-
of, he said, It is John, whom I be-
headed : he is risen from the dead.
17 For Herod himself had sent
forth and laid hold upon John, and
bound him in prison for Herodias'
sake, his brother Philip's wife ; for
he had married her.
18 For John had said unto Herod,
It is not lawful for thee to have thy
brother's wife.
19 Therefore Herodias had a quar-
rel against him, and would have
killed him ; but she could not :
20 For Herod feared John, know-
ing that he was a just man and a
holy; and observed him ; and when
he heard him. he did many things,
and heard him gladly.
21 And when a convenient day
was come, that Herod on his birth-
day made a supper to his lords,
high captains, and chief estutes of
Galilee ;
22 And when the daughter of the
said Herodias came in, and danced,
and pleased Herod and them that
sat with him, the king said unto
the damsel, Ask of me whatsoever
thou wilt, and I will give it thee.
23 And he sware unto her. What-
soever thou shalt ask of me. I will
give it thee, unto the half of my
kingdom.
24 And she went forth, and said
unto her mother, What shall I ask ?
And she said, The head of John the
Baptist.
25 And she came in straightway
with haste unto the king, and ask-
ed, saying, I will that thou give
me by and by in a charger the
head of John the Baptist.
26 And the king was exceeding
sorry ; yet for his oath's pake, and
EVANGELIUM.
107
fom ber futo roib borbet, roille fjan icfe
roifa f)enne af:
27. Utan frrajfdnbe tfonungen bobe-
len, oa) bob infjdmta &an8 tyufroub.
ftan girt aflab, oa) r;al$i)ogg l;onom i
fdngalmfet;
28. Oa) bar fram l)an§ (mfrotib J)d
ett fat, oa) fief jiigan, od) pigan fief bet
fin mober.
29. £>d ()an6 Sdrjungar bet ftorbe,
fomnio be, od) togo (;an§ lefamen upp,
od) begrofroo I;onom.
30. Od) Slpoftiarne forfamlabeS KB
SGfum, od) forfunnabe fjonom alia
ftyefen, od) Ijroab be gjort od) idrt
I;abe.
31. £d fabe f)an till bem: tfommer
3 allena afjlDed meb mig uti obemar=
fen, od) broiler eber ndgot litet : t\)
bev rooro mange, fom gingo tin od)
ifrdn, fd att be Ijabe icfe tib till att dta.
32. Od) fd for ban bort affibeS till
ffel>J>8 uti obemarfen.
33. Od) foifet fag, art be foro fina
fdvbe; od) mange fdnbe ^onom, od)
lu|)o bit tillfammaiiQ af alia ftdber till
fots, od) fomnio fram forr an be, od)
forfamlabeS till rjonom.
34. 8d gicf Sfcfuo ut, od) fief fe bet
nifocTna foifet, oa) roarfunnabe fig of-
roer bem, forty be rooro fdfom far, be
ingen fyerbe l;abe: oa) begfonte lara
bem mi)efet.
35. Od) bd nu bagen roar fafl fram-
liben, gingo fyanb Sdrjungar till t)o=
nom, od) fabe: 5^dr dr ofnen, oa)
tiben dr fafl forliben ;
36. SlaDP bem ifrdn big, att be mdga
gd bort i bijarna, oa) torpen bar om-
fring, oa) tbpa fig brob; tl) be fjafroa
intet ata.
37. £d froarabe f)an bem, od) fabe :
©ifroer 3 bem dta. Dd fabe be till
bonom : Stole roi gd bort, oa) fo|)a
for tityunbrabe penningar brob, oa)
gifroa bem dta ?
38. £>d fabe ban till bem: &uru
mdnga brbb l;afroen 3? ©dr, od) fer
for their sakes which sat with hirn,
he would not reject her.
27 And immediately the king sent
an executioner, and commanded his
head to be brought: and he went
and beheaded him in the prison,
28 And brought his head in a
charger, and gave it to the damsel ;
and the damsel gave it to her
mother.
29 And when his disciples heard
of it, they came and took up his
corpse, and laid it in a tomb.
30 And the apostles gathered them-
selves together unto Jesus, and told
him all things, both what they had
done, and what they had taught.
31 And he said unto them, Come
ye yourselves apart into a desert
place, and rest a while : for there
were many coming and going, and
they had no leisure so much as to
eat.
32 And they departed into a desert
place by ship privately.
33 And the people saw them de-
parting, and many knew him, and
ran afoot thither out of all cities,
and outwent them, and came to-
gether unto him.
34 And Jesus, when he came out,
saw much people, and was moved
with compassion toward them, be-
cause they were as sheep not hav-
ing a shepherd : and he began to
teach them many things.
35 And when the day was now
far spent, his disciples came unto
him, and said, This is a desert place,
and now the time is far passed :
36 Send them away, that they
may go into the country round
about, and into the villages, and
buy themselves bread : for they
have nothing to eat.
37 He answered and said unto
them, Give ye them to eat. And
they say unto him, Shall we go and
buy two hundred pennyworth of
bread, and give them to eat?
38 tie saith unto them, How
many loaves have ye ? go and see.
108
ST. MAR CI
till. Cd) feban be r>abe fett till, fabe
be : gem, od) trod fiffar.
39. Dd bob ban bem, att be ffulle
f&tta fig alle i matffap, i groiia grdfet.
40. Cd) be fattc fig i (jopar, (jim-
brabe od) Ijunbrabe, femtio od) femtio.
41. Cd) fa tog I>ati be fern brob, od)
be trod fiffar, od) uppll)fte fma ogon
till ()inimelen, tncfabe od) brot brbben,
od) fief fma Sdrjungar, att be ffulle
idgga for bem ; oa) be tied fiffar bi;tte
t)an emellan bem alia.
42. £>a) be dto alle, od) roorbo matte.
43. Cd) togo feban upp tolf forgar
fulla meb forfeit, od) af fiffarne.
44. Dd) be ber dtit fyabe, rooro roib
femtufenb man.
45. Cd) frraj bref l)an fina 2drjun=
gar, att be ffulle gd till ffej>pj& ( od)
frira for fjonom ofroer f)afroet till S3et()=
faiba, meban l;an ffiljbc folfet ifrdn
46. Dd) nar I)an fjabe ffiljt bem ifran
fig, gicf l)an bdban upp pa ett berg, till
att bebia.
47. Co) bd aftonen fom, roar ffeppet
mibt pd Ijafroet, od) pan pd lanbet
allena.
48. Od) fyan fag, att be f>abe plato
meb roenbe: tl) rodbret roar bem emot.
Cd) roib fjerbe todften om natten, fom
fyan till bem. gdenbe pd Ijafroet, od)
pan roille gd fram om bem.
49. Cd) nar be fdgo l)onom gdenbe
pd tyafroet, mente be, bet l)aU roarit
ett fpofelfe, oa) ropabe.
50. $t) be fdgo l)onom alle, od) roor=
bo forffrdtfte. £d tala^c l)an bem
ftraj till, oa) fabe till bem: BBarer
roib en gob troft: jag dret; roarer icfe
rdbbe.
51. Cd) l)an E fteg upp till bem i
ffeppet; od) todbret ftillabe fin; od)
be roorbo ftorligen forffrdtfte, forun-
branbe toib fig fjelfroa ofrocrmdttan.
And when they knew, they say,
Five, and two fishes.
39 And he commanded them to
make all sit down by companies
upon the green grass.
40 And they sat down in ranks,
by hundreds, and by fifties.
41 And when he had taken the
five loaves and the two fishes, he
looked up to heaven, and blessed,
and brake the loaves, and gave
them to his disciples to set before
them; and the two fishes divided
he among them all.
42 And they did all eat, and were
filled.
43 And they took up twelve
baskets full of the fragments, and
of the fishes.
44 And they that did eat of the
loaves were about five thousand
men.
45 And straightway he constrain-
ed his disciples to get into the ship,
and to go to the other side before
unto Bethsaida, while he sent away
the people.
46 And when he had sent them
away, he departed into a moun-
tain to pray.
47 And when even was come, the
ship was in the midst of the sea, and
he alone on the land.
48 And he saw them toiling in
rowing; for the wind was contrary
unto them : and about the fourth
watch of the night he cometh unto
them, walking upon the sea. and
would have passed by them.
49 But when they saw him walk-
ing upon the sea, they supposed it
had been a spirit, and cried out :
50 For they all saw him, and
were troubled. And immediately
he talked with them, and saith
unto them, Be of good cheer: it is
I ; be not afraid.
51 And he went up unto them
into the ship; and the wind ceas-
ed : and they were sore amazed
in themselves beyond measure, and
wondered.
EVANGELTUM.
109
52 %\) be fjabe icfe fatt forftdnb af
broben ; tn bcraS ^jerta roar forblin-
babt.
53 Od) bd be ofroerfarne rooro, fom-
mo be till bet lanbet ©cnefarct, od)
ftibe ber i Damn.
54. Od) ndr be gingo utur ffeppet,
fdnbe be fyonom flraj,
55. Od) lupo omfring f>ela ben lanbfl-
dnban. od) begpnte omfringfora be
f j n fa pd fdngar, bit be f)6rbe l;an roar.
56. Dd) f)roar ban ingicf, i bpar, eller
ftdber, eller torp, ber labe be franfa
pa gatorna, od) bdbo ^ouora, att be
dtminftone matte taga pa f>an6 fldbe=
fail : od) fa mange fom fommo roib
ponom, be roorbo pelbregba.
7. Sapitel.
Od) till fjonom forfamlabeS bespbari-
feer, od) ndgre af be ©friftl&rba,
fom i frau Serufalem fomne rooro.
2. Od) bd be fingo fe, att fomligeI)ane3
Sdrjungar dto brob meb menliga, bet
dr, meb otroagna I)dnber, ftraffabe be
m.
3. X\) be $f)arifcer od) o alle Subar
dta icfe, utan be altib trod bdnberna ;
bdllanbe be &lbfta& ftabgar.
4. Od) ndr be fomne dro utaf torget,
dta be icfe, utan be dro troagne. bd)
m'ocfet fdbant dr, fom be ftafroa tagit
fig uppd att bdfla, fom dr, att trod
brbefefar, od) frufor, od) fopparfar, od)
borb.
5. Seban frdgabe bonom be ^b ar ' 3
fecr, od) be Sfriftldrbe: &roi roanbra
icfe bine Sdrjungar eftcr be ftabgar,
fom be Silbfte uppdbubit bafroa : utan
dta brob meb otroagna fydnber?
6. (Da froarabe fyan, od) fabe till
bem : SBdl f)afrr>cr (Sfaiao propfjeterat
om cber, 3 ffrpmtarc, fom ffrifroit dr:
Tetta folfct drar miq meb lapparna ;
men berafi r)]cria dr idngt ifrdn mig.
52 For they considered not the
miracle of the loaves; for their
heart was hardened.
53 And when they had passed
over, they came into the land of
Gennesaret, and drew to the shore.
54 And when they were come out
of the ship, straightway they knew
him,
55 And ran through that whole
region round about, and began to
carry about in beds those that were
sick, where they heard he was.
56 And whithersoever he entered,
into villages, or cities, or country,
they laid the sick in the streets,
and besought him that they might
touch if it were but the border of
his garment: and as many
as
touched him were made whole.
CHAPTER VII.
THEN came together unto him
the Pharisees, and certain of
the scribes, which came from Je-
rusalem.
2 And when they saw some of his
disciples eat bread with defiled,
that is to say, with unwashen,
hands, they found fault.
3 For the Pharisees, and all the
Jews, except they wash their hands
oft, eat not, holding the tradition of
the elders.
4 And when they come from the
market, except they wash, they eat
not. And many other things there
be, which they have received to
hold, as the washing of cups, and
pots, brazen vessels, and of tables.
5 Then the Pharisees and scribes
asked him, Why walk not thy dis-
ciples according to the tradition of
the elders, but eat bread with un-
washen hands ?
6 He answered and said unto
them, Well hath Esaias prophesied
of you hypocrites, as it is written,
This people honoureth mc with
their lips, but their heart is far
from me.
J 10
ST. MARCI
7. 9Wcn fdfdngt bl;rfa be niicj, laran-
be ben ldrbom, [om dr mennifford bub.
8. 1\) 3 bortfaften ©ub8 bub, od)
fallen mcnnifforS ftabgar, fom dr, att
trod frufor od) brtyefefar. Cd) mtytfet
fdbant goren 3-
9. Od) r)an fa be tin bem : Sfonligcn
bortfaften 3 ®ubfl bub, pa bet att 3
ffolen tjdlla ebra ftabgar.
10. Zt) SDiofe tyafmer fagt : ira bin
faber od) bin mober, od) ben ber ban-
nar faber eller mober, J;an (fall boben
UO.
11. 2)ien 3 fdgen: (*n menniffa md
fdga till faber od) mober: Sorban, bet
dr fagbt ; ©ubt dr bet gifroit, fom big
af mig ffulle I;afma fommit till M;tta ;
12. Cd) tilldten fa icfe att r)an ndgot
gor fin faber, eller fin mober:
13. Cd) goren ©ub8 orb om intet
meb ebra ftabgar, fom 3 uppdlagt
t>ifmen. Cd) mijcfet fdbant goren 3.
14. Cd) f>an fallabe till fig alt folfet
od) fa be till bem : &orer mig alle, od)
forftdr
15. Sntet gar utanefter in i merun-
ffan, bet ijenne befmitta fan ; men bet
fom gar utaf menniffan, bet dr bet,
fom befmittar menniffan.
16. £>en ber t)a freer oron tin att
r)ora, !)an r)ore.
17. Cd) ba f)an ffiljbeg ifrdn Jolfet,
od) fom i t)ufet, frdgabe l;an8 Sdrjun-
gar Ijonom om lifnelfen.
18. Cd) I)an fabe till bem: Sren 3
ocf fa oforftdnbige? ftorftdn 3 o icfe
dnnu, att alt bet utanefter ingdr i
menniffan, bet fan icfe befmitta I;cnne?
19. Z\) bet gar icfe in i fjenncfl bjerta,
utan i bufen; od) (jaftoer fin naturlt-
ga titgdng, ber all mat meb rcnfafi.
7 Howbeit in vain do they wor-
ship me, teaching for doctrines the
commandments of men.
8 For laying aside the command-
ment of God, ye hold the tradition
of men, as the washing of pots and
cups : and many other such liko
things ye do.
9 And he said unto them, Full
well ye reject the command„ment of
God, that ye may keep your own
tradition.
10 For Moses said, Honour thy
father and thy mother; and, Who-
so curseth father or mother, let
him die the death :
1 1 But ye say, If a man shall say
to his father or mother, It is Cor-
ban, that is to say, a gift, by what-
soever thou mightest be profited by
me ) he shall be free.
12 And ye suffer him no more to
do aught for his father or his
mother ;
13 Making the word of God of
none effect through your tradition,
which ye have delivered : and many
such like things do ye.
14 Tf And when he had called all
the people unto him, he said unto
them, Hearken unto me every one
of you, and understand :
15 There is nothing from without
a man, that entering into him can
defile him : but the things which
come out of him, those are they
that defile the man.
16 If any man have ears to hear,
let him hear.
17 And when he was entered
into the house from the people, his
disciples asked him concerning the
parable.
18 And he saith unto them. Are
ye so without understanding also ?
Do ye not perceive, that whatso-
ever thing from without entereth
into the man, it cannot defile him;
19 Because it entereth not into
his heart, but into the belly, and
goeth out into the draught, purg-
ing all meats ?
EVANGELIUM.
Ill
20 Cd) J^an fate: Det utaf menni-
ffan gdr, bet bcfmittar menniffan.
21. Z\) innan efter, utur mennifforS
biertan, utgd onbe tanfar, tyof, boleri,
manbraj),
22. St&lb, flirig&et, Jroef, liftigbet,
otufticiDet. onbt oga, fjdbelfe, fjogfdrb,
galenffaj);
23. Sllla beffa onba ftycfea gd in*
nanefter at, od) befmitta menniffan.
24. 3d ftob f)an upp baban, od) gicf
in i $l;ri od) Sibon8 grdnfor; od)
gicf in uti ett f)ii$, od) roille, att bet
ingcn roeta ffufle ; od) funbe bocf icfe
biifma forbolb ;
25. $t; en qroinna, f)lr»ilfen© botter
I)abe en oren anba, ftrag I)on fief bora
om bonom, fom I;on, od) foil neb for
f)an6 f otter j
26. Od) bet roar en ©rcfiff qroinna,
utaf Sijrobbenice; od) bab bonom,
att f)an roille utbrifroa bjefroulen af
benneS botter.
27. 9Jlen Sdfuo" fabe till fjenae : 2dt
barnen forfr matte roarba : bet dr icfe
bofroeligt, att man tager barnenS
brob, od) faftar for bunbarna.
28. Da froarabe l)on od) fabe till (jo-
nom : 3a, §t$re ; bocf dta bunbarne,
unber borbet, utaf barnenS fmulor.
29. X)d fabe \jan till benne: %bx
betta taletG ffull, gacf ! bjefroulen dr
utgdugen af bin botter.
30. Co) ba f)on fom i fitt r>ii§, fann
bon bjefroiilen utgdngen roara, od)
bottrcn ligganbe pd fdngen.
31. Cd) bd f)au dtcr utgicf ifrdn Styri
od) 8ibonS grdnfor, fom ban till bet
(Salileeffa fjafroet, mibt igenom be
anboanbar roib be tio ftdber.
32. Cd) be f>abe fram for bonom en
bof. b(n ber ocf en bumme roar ; od)
bdbo bonom, att fjan. roille Idgga
(janben pa bonom.
33. Da tog l)an bonom afflbed ut
ifrdn folfet, od) fatte fina finger i
bans oron. od) fbottabe ut, bermeb
ban tog pd f)an& tunga;
20 And he said, That, which Com-
eth out of the man, that defiletb
the man.
21 For from within, out of the
heart of men, proceed evil thoughts,
adulteries, fornications, murders,
22 Thefts, covetousness, wicked
ness, deceit, lasciviousness, an eviJ
eye, blasphemy, pride, foolishness :
23 All these evil things come from
within, and defile the man.
24 T[ And from thence he arose,
and went into the borders of Tyre
and Sidon, and entered into a house,
and would have no man know it:
but he could not be hid.
25 For a certain woman, whose
young daughter had an unclean
spirit, heard of him, and came and
fell at his feet :
26 The woman was a Greek, a
Syrophenician by nation ; and she
besought him that he would cast
forth the devil out of her daughter.
27 But Jesus said unto her, Let
the children first be filled : for it
is not meet to take the children's
bread, and to cast it unto the dogs.
28 And she answered and said
unto him, Yes, Lord : yet the dogs
under the table eat of the chil-
dren's crumbs.
29 And he said unto her, For this
saying go thy way ; the devil is
gone out of thy daughter.
30 And when she was come to her
house, she found the devil gone out,
and her daughter laid upon the bed.
31 ^[ And again, departing from
the coasts of Tyre and Sidon, he
came unto the sea of Galilee,
through the midst of the coasts of
Decapolis.
32 And they bring unto him one
that was deaf, and had an impedi-
ment in his speech ; and they be-
seech him to put his hand upon
him.
33 And he took him aside from
the multitude, and put his fingers
into his ears, and he spit, and touch-
ed his tongue ;
112
ST. MAKC1
31 Dd) fan u|>j) i fflnimelcn, fucfabe, I
od) fabc till l)onom: £cpl)|)l)atf)a, bet
or fagbt : Uppldt big.
35. Cd) ftrar, o|)pnabcd foanfl bron,
od) hanS tunga& banb toarbt loft, od)
l)cin talabe rebtgt.
36. Cd) hot ban bem, att be ffulle
ingen fdgat. Sften ju mcr Ijan bet
fbrbbb, ju mcr be fbrfunnabe bet.
37. Cd) be fbrunbrabc fig bftoermdt*
tan, fdganbe: SUt bafroer l)an tool
beftdllt; be boftoa later fjan l)bra, od)
Minima r tola.
8. Gapitel.
iiti be bagar, bd fotfet toar ganffa
** mtyefet, od) babe intet bet be dta
funbe, fallabe 3W till fig fma 2dr-
jungar, od) fabe till bem :
2. Sag roarfunnar mig bftoer folfet:
tt) be fyaftoa nu i tre bagar tbftoat nor
mig, od) fyaftoa intet dta ;
3. Od) om jag later bem faftanbe gd
f)cm, giftoaS be up|> i todgen : tnfom=
lige ntaf bem tooro fomne idngtodga.
4. Od) f)an8 Sdrjungar ftoarabe f)o-
nom : &toar tager man brob l)dr i
bfnen, ber man bem meb mdtta fan?
5. T>a fporbe Ijan bem : £>uru manga
brob fyaftoen 3? Stoarabe be: Sju.
6 Cd) f>an bob folfet fdtta fig neb
pa jorben; od) l)an tog be fju brob,
tacfabe, br&t od) gaf fma Sdrjungar,
att be ffulle idgga bem from ; od) be
la be from for folfet.
7. &abe be ocf nogro find fiffar : od)
od ban todlfignat f)abe, bob fyan ocf
iagn a v? m f ra,n -
8. ©a dto be. od) toorbo matte; od)
be togo itbp fju forgar meb aflefroor,
fom bftocr tooro.
9. Cd) be ber dtit babe, tooro toib
ftratufenb : od) fd idt'&an fara bem.
34 And looking up to heaven, he
sighed, and saith unto him, Eph-
phatha, that is. Be opened.
35 And straightway his ears were
opened, and the string of his tongue
was loosed, and he spake plain.
36 And he charged them that they
should tell no man: but the more
he charged them, so much the more
a great deal they published it ;
37 And were beyond measure as-
tonished, saying, He hath done all
things well : he maketh both the
deaf to hear, and the dumb to
speak.
CHAPTER VIII.
IN those days the multitude being
very great, and having nothing
to eat, Jesus called his disciples
unto /itm, and saith unto them,
2 I have compassion on the mul-
titude, because they have now been
with me three days, and have noth-
ing to eat :
3 And if I send them away fast-
ing to their own houses, they will
faint by the way : for divers of
them came from far.
4 And his disciples answered him,
From whence can a man satisfy
these men with bread here in the
wilderness ?
5 And he asked them, How many
loaves have ye ? And they said,
Seven.
6 And he commanded the people
to sit down on the ground : and he
took the seven loaves, and gave
thanks, and brake, and gave to his
disciples to set before them ; and
they did set them before the people.
7 And they had a few small fishes :
and he blessed, and commanded to
set them also before them.
8 So they did eat. and were filled :
and they took up of the broken meat
that was left seven baskets.
9 And they that had eaten were
about four thousand : and he sent
them away.
E VANG ELI UM.
i 13
10. Cd) firar; fteg f>an till ffej>J>8 meb
fliia Sdrjungar, od) torn in till be
lanbSanbar ©almanurba.
11. Da) be $(jartfetr gingo ut, oa)
bcgmitc bifputcra mcb i)onom, frcflanbe
Ijoiiom, oa) begdranbe af Ijonom terfen
of fjimmelen.
12. £d fucfabe F?an i fin Slnba, od)
fate: $hM f&fer betta fldgtet tecfen?
©annerligcn, fdgcr jag eber: betta
fldgtet ffaU inter tecfen gifroaS.
13. ©d ofroergaf l)an bem, oa) gicf
dtcr i ffeppet, oa) for utofroer.
14. Da) be Fjabe forgdrit taga brob,
fa att be icfe r)abe mer, dn ett brob
meb fig i ffeppet.
15. ©a bob r)an bem, fdganbe: Ser
till, matter eber for be $pr)arifeer3
ftirbeg, od) for §erobi6 fnrbeg.
16. Da) be tdnfte fjit od) bit, fdganbe
mellan fig : 3M dret, mi r)aftoe intet
brob.
17. Da 3Gfu5 bet foriiam, fabe
ban till bem: £>roab beftmiren3 eber,
at 3 Dafmen icfe brob ? ftnnnen 3 dnnu
intet afta, eller forftd? $afmen 3
dnnu cbert Ijjerta forblinbabt?
18. £>afroanbe ogon, od) fen intet?
Da) t)afroanbe oron, od) rjoren intet?
Da) niinnene 3 Mfe?
19. £>d jag brot Jem brob iblanb
fenitnfenb, I)iiru manga forgar upp=
togcn 3 fulla meb afleftoor? (Babe
be: $olf.
20. Cd) bd jag brot fju brob iblanb
fbratufenb, f)iiru manga forgar uppto-
gen 3 utaf be aflefmor? $>e fabe:
<£ju.
21. Da) r)au fabe till bem : &roi for-
ftdn3bd intet?
22. Co) r)an fom till 83ctr)faiba ; od)
be fyabe fram for r)cnom en blinb, od)
bdbo r)onom, att r)an rcillc taga pa
1)0110111.
23. To) fa tog r)an ben blinba roib
banben, od) lebbe r)onom utur bi;ii, od)
fpottabe i r)an8 ogon, od) labe ijdnber
'8
10 Tf And straightway he entered
into a ship with his disciples, and
came into the parts of Dalmanutha.
11 And the Pharisees came forth,
and began to question with him,
seeking of him a sign from heaven,
tempting him.
12 And he sighed deeply in his
spirit, and saith, Why doth this
generation seek after a sign ? veri-
ly I say unto you, There shall no
sign be given unto this generation.
13 And he left them, and enter-
ing into the ship again departed to
the other side.
14 U" Now the disciples had for-
gotten to take bread, neither had
they in the ship with them more
than one loaf.
15 And he charged thern, saying,
Take heed, beware of the leaven
of the Pharisees, and of the leaven
of Herod.
16 And they reasoned among
SWID
themselves, saying, It is because
we have no bread.
17 And when Jesus knew it, he
saith unto them, Why reason ye,
because ye have no bread ? per-
ceive ye not yet, neither under-
stand? have ye your heart yet
hardened ?
18 Having eyes, see ye not? and
having ears, hear ye not ? and do
ye not remember ?
19 When I brake the five loaves
among five thousand, how many
baskets full of fragments took ye
up ? They say unto him, Twelve.
20 And when the seven among
four thousand, how many baskets
full of fragments took ye up ? And
they said, Seven.
21 And he said unto them, How
is it that ye do not understand ?
22 Tf And he cometh to Beth-
saida ; and they bring a blind man
unto him, and besought him to
touch him.
23 And he took the blind man by
the hand, and led him out of tho
town ; and when he had spit on his
114
ST. MARCI
pd fjonom, od) frdgabe fjonom, om l)an
ndgot fag.
24. Da fag l)a\\ upp, oa) fabe:
3ag fcr f o I Te t gd, Ufa fom bet rooro
trdn.
25. Seban labe fjan dter l)dnberna
pa* f)an8 ogon, od) gjorbc bet fa, ntt
Ijan fief fi;nen igen ; oa) toarbt fa botab,
att I)an feban fag flarligen alia.
26. Od) l)an lat gd I;onom l)em, od)
fabe : ©art intet in i b\)\\, od) fag icfe
teller bet ndgon berinne.
27. Oa) 3<Sfu8 gicf ut, od) pan© 2dr=
jungar till be bi;ar roib Gefarea, fom
faHad $()ilippr, od) i mdgen frdgabe
J)an flna 2drjungar, fdganbe till bem:
&roem fdger folfet mig mora?
28. De froarabe: 3ol)anne& Dopa=
ren; od) fomlige Slia8; oa) fomlige
en af ^ropfjetema.
29. id fabe j)an till bem: ^roern
fdgen 3 mig mara ? Stoarabe Sfktrufl,
od) fabe till l)onom : Du aft (EJjrijtuS.
30. Da tyotabe I)an bem, att be ffulle
ingen fdga om fjonom.
31. Od) begtynte till att unbermifa
bem, att menniffoneQ Son ffulle mtyefet
liba, oa) forfaflaS af be $lbfta, oa) af
be ofmerfta ^refterna, od) af be SFnft-
larba, oa) bobas, oa) efter tre bagar
uppftd igen.
32. Oa) talabe l)an bet talet uppen-
bart. Da tog ^etrtiS l)onom till fig,
oa) begi)iite ndpfa fyonom.
33. Dd rodnbe fyan fig om, od) fdg
pa flna Sdrjungar, od) ndPfie ^etrum,
fdganbe: ©atf bort ifrdn mig f bu
6atan ; tl) t>w befmnav icfe bet ©ubi
tillt)orer, uton bet menniffor tilll)6rer.
34. Oo) faflabe (an till fig folfet,
ineb fina Sdrjungar, od) fabe till bem :
Den mig mill folia, fjan forfafc fig
fjelf, od) tage fltt for© uppd fig, oa)
fo ie mig.
35. 1\) ben fom roi« bc&dfla fitt lif,
l)an ffall mifta bet; od)ben fom mifler
jltt lif for min, od) goangelii ffull, fjan
ffall bet ber,dlla. '
36. Z\) f)roab helper bet menniffan,
eyes, and put his hands upon ainij
he asked him if he saw aught.
24 And he looked up, and said, I
see men as trees, walking.
25 After that he put his hands
again upon his eyes, and made him
look up ; and he was restored, and
saw every man clearly.
26 And he sent him away to his
house, saying, Neither go into the
town, nor tell it to any in the town.
27 ^[ And Jesus went out, and
his disciples, into the towns of
Cesarea Philippi : and by the way
he asked his disciples, saying unto
them, Whom do men say that I am?
28 And they answered, John the
Baptist : but some say, Elias ; and
others, One of the prophets.
29 And he saith unto them, But
whom say ye that I am ? And Pe-
ter answereth and saith unto him,
Thou art the Christ.
30 And he charged them that they
should tell no man of him.
31 And he began to teach them,
that the Son of man must suffer
many things, and be rejected of the
elders, and of the chief priests, and
scribes, and be killed, and after
three days rise again.
32 And he spake that saying
openly. And Peter took him, and
began to rebuke him.
33 But when he had turned about
and looked on his disciples, he re-
buked Peter,- saying, Get thee be-
hind me, Satan : for thou savour-
est not the things that be of God,
but the things that be of men.
34 ^[ And when he had called the
people unto him with his disciples
also, he said unto them, Whosoever
will come after me, let him deny
himself, and take up his cross, and
follow me.
35 For whosoever will save his
life shall lose it; but whosoevei
shall lose his life for my sake and
the gospel's, the same shall save it.
36 For what shall it profit a man,
EVANGELIUM.
115
oni f)on funbe toinna f)ela ir>crlben,
od) togcffaba till fin fjdl?
37. Slier fjroab fan en menniffa
gifroa, ber I)on fin fjdl meb lofa ma ?
38. 9Jkn ben fom bU;ge8 mib mig od)
mitt orb, uti betta fyoriffa od) ftynbiga
flagtet, roib rpnom ffall ocf inenni-
ffonecj Son bltygaS, ndr f)an fommer i
fin $aber8 l;drligr;et, meb be l;cliga
linglar.
9. (Sapitel.
/So) J)an fabe till bem: Sannerligen,
*^ fdger jag cbcr, ndgre dro iblanb
bem fom f)dr fid, be ber icfe ffola fmafa
boben, till be3 be fa fe ®ub8 rife fom-
ma meb fraft.
•2. Dd) efter fej bagar, tog 3&fn8
^etrnm, Sacobum od) Sofyannem till
fig, oa) fjabe bem allena u)>}> pa ett
j)ogt berg affibeS, od) roarbt forflarab
for bem.
3. Ca) &an8 fldber roorbo flora, od)
ganffa broita fdfom fno, att ingen fdr-
gare pa jorben fan gbra bem fa broita.
4. Od) bem fynteS (Slia§ meb 9)iofe:
od) be talabe meb 3&fn.
5. <Dd froarabe ^etruS, fdganbe till
3®fum : SRabbi, fydr dr ojj gobt att
roara ; ldt ofj gora bar tre r;r;bbor, big
en, 2Rofl en, od) dlie en.
6. 9ftcn rjan roifre icfe f)roab f)an
fabe: ti) be rooro f)dpne roorbne.
7. Od) en fft) fom, fom bfmerffygbe
bem, od) en rofl fom utaf ftyn, od)
fabe : Denne dr min fare Son, l)onom
fyorcr.
8. Od) i bet famma fom be fdgo fig
om, fdgo be ingen roara ber ndr bem,
utan allena 3$fu8.
9. Stten bd be gingo neb af berget,
bob tyan bem, att be ffulle ingom fdga
f)roab be fett fyabe, forr an menni-
ffoneS Son more u^ftdnben ifrdn be
boba. .
if he shall gain the whole world,
and lose his own soul ?
37 Or what shall a man give in
exchange for his soul ?
38 Whosoever therefore shall be
ashamed of me and of my words,
in this adulterous and sinful gener-
ation, of him also shall the Son of
man be ashamed, when he cometh
in the glory of his Father with the
holy angels.
CHAPTER IX.
AND he said unto them, Verily
I say unto you, That there be
some of them that stand here,
which shall not taste of death, till
they have seen the kingdom of God
come with power.
2 TI And after six days Jesus
taketh with him Peter, and James,
and John, and leadeth them up
into a high mountain apart by
themselves : and he was trans-
figured before them.
3 And his raiment became shining,
exceeding white as snow ; so as no
fuller on earth can white them.
4 And there appeared unto them
Elias with Moses : and they were
talking with Jesus.
5 And Peter answered and said
to Jesus, Master, it is good for us
to be here : and let us make three
tabernacles ; one for thee, and one
for Moses, and one for Elias.
6 For he wist not what to say ;
for they were sore afraid.
7 And there was a cloud that
overshadowed them : and a voice
came out of the cloud, saying, This
is my beloved Son: hear him.
8 And suddenly, when they had
looked round about, thev saw no
man any more, save Jesus only
with themselves.
9 And as they came down from
the mountain, he charged them
that they should tell no man what
things they had seen, till the Son
of man were risen from the dead.
V 16
ST. MARC1
10 Od) be bcr/oflo ber orbet ndr fig,
od) befrdgabe mellan fig, fjroab bet
ffulle mara, att fyan fabe, nppftd ifran
be boba.
11. Od) be fporbe Donom, fdganbe:
^»n?ab dr bet, join be (Bfiiftldrbe fdga,
att (Sliaa mdftc foimna fovft?
12. 9tten I;an fmarabe, od) fabe till
benr. Glia6 ffall ju fonima fbrft, od)
fdtta all ting i lag igen : od) att men-
niffoned Son ffall nujefet liba, od)
foraftab roarba, fdfoni ffriftoit dr.
13. Often jag fdger eber: (SliaS dr
fommen, od) be gjorbe f)onom alt bet
be mitle, fdfom ffrifmit roar om l;o-
no in.
14. £)d Dan torn till ftna 2drjnngar,
fag l)di\ mtyefet folf omfring bem, od)
be Sfriftldrbe btfputcranbe meb bem.
15. Od) ftraj alt folfet fag fjonom,
rcorbo be Ijdpne, od) lupo till, od) fjel-
fabe fjonom.
16. Ocf) l)an fporbe be Sfriftldrba:
§xvab bi§puteren 3 meb bem?
17. Od) en af folfet fmarabe, od)
fabe: SNdftare jag ^aftcer I>aft min
fon Ifit till big. hew ber fyafroer en
ft tun anba:
18. Od) ha Dan tager rjonom fott,
far l)an ilia meb fyonom; od) Ijan
frabgaS, od) gniflar meb fma tan^cx,
od) fortminar. Sag talabe meb bina
Sidrjungar, att be faille brifroa I)onom
ut ; od) be funbe itfe.
19. £d fmarabe t)an f)onom, od)
fabe: 0, 3 otrogna fldgte! &nru
idnge ffall jag roara ndr eber ? &uru
idnge ffall jag liba eber? Seber tyonom
tyt till mig.
20. Od) be lebben fram till t)onom.
2)d anben fief fe fjonom, ftrar, for f)an
ilia meb Ijonom ; od) foil neb pa jor-
ben, od) todtte fig, od) frabgabeS.
21. £>d fporbe f)an f)an8 faber till:
&uru idnge dr, feban betta fom f)o-
nom uppd? 2>d fabe tyin: Utaf
barnbom.
22. Od) ^an f)afroer ofta fa flat f>o-
10 And they kept that saying with
themselves, questioning one with
another what the rising from the
dead should mean.
1 1 If And they asked him, say-
ing, Why say the scribes that Elias
must first come?
12 And he answered and told
them, Elias verily cometh first,
and rcstoreth all things ; and how
it is written of the. Son of man,
that he must suffer many things,
and be set at nought.
13 But I say unto you, That Elias
is indeed come, and they have done
unto him whatsoever they listed,
as it is written of him.
14 % And when he came to Aw
disciples, he saw a great multitude
about them, and the scribes ques-
tioning with them.
15 And straightway all the peo-
ple, when they beheld him, were
greatly amazed, and running to
him saluted him.
16 And he asked the scribes, What
question ye with them ?
17 And one of the multitude an-
swered and said, Master, I have
brought unto thee my son, which
hath a dumb spirit ;
18 And wheresoever he taketh
him, he teareth him ; and he foam-
eth, and gnasheth with his teeth,
and pineth away : and I spake to
thy disciples that they should cast
him out; and they could not.
19 He answereth him, and saith,
faithless generation, how long
shall I be with you? how long shall
1 suffer you? bring him unto me.
20 And they brought him unto
him : and when he saw him,
straightway the spirit tare him ;
and he fell on the ground, and
wallowed foaming.
21 And he asked his father, How
long is it ago since this came unto
him ? And he said, Of a child.
22 And ofttimes it hath cast him
EVANGELIUM.
117
nom i elben, od) i roattnet, att l)an
matte forgora fyonom. 9Ren f&rmar
bu ndgot, fa roarfitnua big ofroer oft,
oa) f?ielp ofj.
23. 3§fu8 fabc tin fyonom : Cm bu
tro fan : all ting dro moieliga fyonom
fom tror.
24. Co) ftraj ropabe brdngenS faber,
meb grdtanbe tdrar, fdganbe: £>§SRre,
jag tror ; fyjety min otro.
25. 9idr 3$fuS fag, att folfet ioj>j>
till meb, nd|)fte fyan ben orena anban,
oa) fabe till fyonom : 2)tt anbe, bof od)
bum, jag bjuber big, gacf tit af l)onom,
od) gacf intet mer fydrefter in utt fyo-
nom.
26. 8a ropabe anben, od) for ganffa
Ilia meb fyonom, od) gicf ut : Cd) fyan
roarbt fom l;an Ijabe roarit bob, fa att
mange fabe: £>an dr bob.
27. ©a tog 3§fu8 fyonom roib fyan-
ben, oa) refle fyonom uj>|> ; od) fyan
ftob u|)p.
28. Cd) ndr fyan fom fyem i hufet,
frdgabe fyanS Sdrjungar fyonom a f jibed :
£roi formdbbe icfe roi utbrifroa fyo*
nom?
29. Sabe fyan till bem : 2>etta fldgtet
fan meb ingen ting utfara, utan meb
bon od) fafta.
30. Cd) be gingo bdban, od) roan=
brabe genom ©alileen ; od) l;an roille
icfe, att ndgon ffulle roetat.
31. %t) fyan unberroifre fina 2drjun»
gar, od) fabe till bem : SJcenniffoneS
Son ffall roarba ofmerantroarbab i
mennifforS fydnber, od) be ffola boba
bottom; od) ba fyan dr totab, ffall l;an
pa trebje bagen uV>Pftd-
32. SDkn be forftobo intet fyroab t)an
fabe, od) torbe icfe fporja fyonom.
33. Sd fom fyan till Gapcrnaum:
od) ndr fyan roar fommen i fyttfet,
fporbe l)an bem: foroab fyanblaben 3
eber emellan i rodgen ?
34. 9ften be tcgo: forty be fjabe
fyanblat emellan fig i rodgen, fyroilfen
af bem typperft roar.
35 Od) bd fyan f)abe fatt fig, fallabe
into the fire, and into the waters,
to destroy him : but if thou canst
do any thing, have compassion on
us, and help us.
23 Jesus said unto him, If thou
canst believe, all things are possi-
ble to him that believeth.
24 And straightway the father of
the child cried out, and said with
tears, Lord, I believe; help thou
mine unbelief.
25 When Jesus saw that the peo-
ple came running together, he re-
buked the foul spirit, saying unto
him, Thou dumb and deaf spirit, I
charge thee, come out of him, and
enter no more into him.
26 And the spirit cried, and rent
him sore, and came out of him :
and he was as one dead ; insomuch
that many said, He is dead.
27 But Jesus took him by the
hand, and lifted him up: and he
arose.
28 And when he was come into
the house, his disciples asked him
privately, Why could not we cast
him out ?
29 And he said unto them, This
kind can come forth by nothing,
but by prayer and fasting.
30 ^[ And they departed thence,
and passed through Galilee ) and
he would not that any man should
know it.
31 For he taught his disciples, and
said unto them, The Son of man is
delivered into the hands of men,
and they shall kill him ; and after
that he is killed, he shall rise the
third day.
32 But they understood not that
saying, and were afraid to ask him.
33 % And he came to Capernaum:
and being in the house he asked
them, What was it that ye disputed
among yourselves by the way ?
34 But they held their peace :
for by the way they had disputed
among themselves, who should be
the greatest.
35 And he .< at down and called
118
ST. MARCI
bail be tolf, od) fabe tin bem : §milfeu
fom toil ben frdmfte mara, t)an ffall
mara ntterft af alia, od) allao tjenare.
36. Od) fa tog t)an ett barn, od)
ftalbc bet mibt iblaub bcui; od)bd()an
l)abc tagit bet i flu famn, fabe t>an till
bem :
37. ^milfcn fom anammar ett fa-
bautbani i mitt uamn, l)an anammar
mig; od) fymilfen mig anammar, Ijan
anammar icfe mig, utan fyonom, fom
mig faiibt fyafmer.
38. 9)<eu So&anneS fmarabe fjonom,
fdganbe: 9Hd"jrare, mi fdgom en ut=
brifroo bjeflar uti bitt Kama, od) fyau
fotjer ojj icfe, od) mi forbobo fjonom
bet, efter f)<m icte foljer oft.
39. Da fabe S^fu^: gorbjuber f>o=
nom icfe, ti) ingen dr ben, fom gor
frafter i mitt namii, fom fnarligen
fan tata onbt \>a mig.
40. §6rtt) ben ber icfe dr emot 0(5,
f)an dr meb oft.
41. 9)cen fymilfen fom gifmer eber
bricfa en bdgare toattes, i mitt namn,
bcrfove, att 3 (Sfyrifto tiflfyoreu, fan-
nerligeu, fdger jag eber, tym ffad inga-
lunba mifta fin tbu.
42. Od) fymilfen fom forargar en af
be fmd, fom tro J)d mig, bdttre more
fyonom, att mib f)an6 f>al© f)dngbe$ en
qmarnftcu, od) f;au bortfaftabefc uti
Oafmet.
43. 9hi, om bin fyanb more big tilt
forargelfe, ()iigg f)cune af, bdttre dr
big entjdnbt ingd uti lifmet, an att bu
fyafmer tmd fydnber, od) far till fyel=
metet, uti emig elb :
44. l £er beraS maff icfe bor, od) elben
icfe utfldcfeS.
45. Od) om bill fot more big till
forargelfe, fyugg f)ouom af: big dr
bdttre, att bu ingdr uti lifmet fyalt, an
att bu f)afmcr tmd f otter, od) marber
faftab till l)eimctet, uti emig elb :
46. £>er bera6 maff icfe bor, od) elben
icfe utfldcfcS.
47. Od) om bitt bga more big till
forargelfe, rif bet ut: bdttre dr big,
att bit cucgb ingdr uti ©ub8 SRife, an
the twelve, and saith unto them,
If any man desire to be first, the
sa?ne shall be last of all, and ser-
vant of all.
36 And he took a child, and set
him in the midst of them: and
when he had taken him in his
arms, he said unto them,
37 Whosoever shall receive one
of such children in my name, re-
ceiveth me ; and whosoever shall
receive me. receiveth not me, but
him that sent me.
38 ^[ And John answered him,
saying, Master, we saw one cast-
ing out devils in thy name, and he
followeth not us ; and we forbade
him, because he followeth not us.
39 But Jesus said, Forbid him
not : for there is no man which
shall do a miracle in my name,
that can lightly speak evil of me.
40 For he that is not against us
is on our part.
41 For whosoever shall give you
a cup of water to drink in my name,
because ye belong to Christ, verily
I say unto you, he shall not lose
his reward.
42 And whosoever shall offend
one of these little ones that believe
in me, it is better for him that a
millstone were hanged about his
neck, and he were cast into the
sea.
43 And if thy hand offend thee,
cut it off: it is better for thee to
enter into life maimed, than having
two hands to go into hell, into the
fire that never shall be quenched :
44 Where their worm dieth not,
and the fire is not quenched.
45 And if thy foot ofFend thee, cut
it off: it is better for thee to enter
halt into life, than having two feet
to be cast into hell, into the fire
that never shall be quenched :
46 Where their worm dieth not
and the fire is not quenched.
47 And if thine eve fiend thee,
pluck it out : it is better for thee
to enter into the kingdom of God
EVANGELIUM.
119
att tu ffulle Oaftoci tu ogon, od) bort-
fafraS i fceltoeteS elb :
48. Der beraS maff icfc bor, od) elben
icfe iitfiacfeS.
49. %\) tyroax od) en mdfte meb elb
faltab roarba, od) alt offer mdfte meb
fait faltacj.
50 Salt ax ett gobt ting : v)roax nu
faltet mifter fin fdlta ; broarmeb ffall
man falta? ftafroer fait nti eber, od)
bafmer frib emellan eber inborbeS.
10. 6aj)itel.
^Nd) ba ban ftob np|) bdban, foni F)au
^ uti 3ubec lanbSanbar, roib fiban
af 3orba» ; od) folfet forfamlabed dter
till bonom ; od) dter idrbe fjaii bem,
fdfoin \)£im feb roar.
2. <Dd gingo be e sp^arifeer till, od)
frdgabe bonom: 5ir bet ocf mannen
lofligt ffilja fin fmftru ifrdn fig ? fre=
ftanbe bonom.
3. Da froarabe ban, od) fabe till
bem : &roab I;afroer 9)bfe bnbit eber?
4. @abe be: Sftofe titlftabbe ffrifroa
ett ffiljobref, od) ofnxrgifroa fyenue.
5. Sroarabe 3Sfuo\ od) fabe till bem :
%hx ebert f)jerta8 {jdrbljeta ffull, ffref
ban eber betta bubet.
6. SRen af forfta ffapelfen, ^afmer
©ub gjort bem, man od) qroinna.
7 ftorbenffull ffall en man ofroergif=
hxj fin fabei od) mober, od) blifroa roib
jln Ijuftru ;
8 Od) be tu roarba ett fott. Sd
dro be nu icfe tu, utan ett fott.
» e
9. &roab (Sub r)afroer tillfjofea fogat,
bet ffall menniffan icfe dtffilja.
10. Cd) i bufet Jrdgabe bans Sdr-
jungar bonom pa m;tt om famma
drenbe.
11. Od) f)an fabe till bem : foroilfen
fom ffiljer fin buftru ifrdn fig, od) ra-
ge; en anuan, ban bebrifioer f)or emot
tylUK
with one eye, than having two eyes
to be cast into hell fire :
48 Where their worm dieth not,
and the fire is not quenched.
49 For every one shall be salted
with fire, and every sacrifice shall
be salted with salt.
50 Salt is good : but if the salt
have lost his saltness, wherewith
will ye season it? Have salt in
yourselves, and have peace one
with another.
CHAPTER X.
AND he arose from thence, and
cometh into the coasts of Ju-
dea by the farther side of Jordan :
and the people resort unto him
again; and, as he was wont, he
taught them again.
2 If And the Pharisees came to
him, and asked him, Is it lawful
for a man to put away his wife r
tempting him.
3 And he answered and said un-
to them, What did Moses command
you ?
4 And they said, Moses suffered
to write a bill of divorcement, and
to put her away.
5 And Jesus answered and said
unto them, For the hardness of your
heart he wrote you this precept.
6 But from the beginning of the
creation God made them male and
female.
7 For this cause shall a man leave
his father and mother, and cleave
to his wife ;
8 And they twain shall be one
flesh : so then they are no more
twain, but one flesh.
9 What therefore God hath joined
together, let not man put asunder.
10 And in the house his disciples
asked him again of the same matter.
11 And he saith unto them, Who-
soever shall put away his wife,
and ' marry another^ committetli
adultery against her.
120
ST. MAR CI
12. Cd) om qtoinnan bfroergifrocr
flu man, od) tager en annan, fjon be-
brifmer I;or.
13. Cd) be f>at>e barn till bonom, att
ban ffulle taga pa bem; men Sdrjun-
garne ndpfte bem, fom bem fram l;abe.
14. SRen ndr 3§fuS bet fag, roarbt
ban mifjltynt, od) fabe tilt bem: 2dttr
barnen fomma till mig, od) fbrmener
bem icfe : ti) fubana borer ©ub8 rife
till.
15. ©annerligen, fdger jag eber:
ftmilfen fom icfe tinbfdr ®>uv% 9iife
fdfom ett barn, f)an fommer ber albrig
in.
16. Cd) ban tog bem upp i famnen,
od) labe Ijdnberna pd bem, od) rodlftg=
nabe bem.
17. Od) bd ban bdban titgdngen roar
pa mdgen, lopp en till, od) foil pa
fnd for bonom : od) frdgabe Ijonom :
©obe SJldfiare, fjtoab ffall jag gora,
att jag matte fa eroinnerligt lif?
18. Sften 36fu8 fabe till bonom:
&roi fallar bn mig gob? 3ngeu ax
gob, utan en, bet dr ©ub.
19. JBuborben roet bn : £u Jfall icfe
bebrifroa bor; 25 ti ffall icfe brdpa ; Du
ffall icfe ftjdla ; Du ffall icfe tala falfft
rpittneeborb ; Du ffall ingen bebraga ;
$ra bin faber od) mober.
20. Da froarabe &an, od) fabe till f;o=
nom : SRdftare, bet bafroer jag alt
bdllit ntaf min utigbom.
21. 36fu8 fag pa bonom, od) dlffabe
bonom, od) fabe till bonom : £tt fat-
tab big : gacf bort, fdlj alt bet bn baf=
roer, odj gif be fattiga, od) bit ffall fa
en ffatt i bimmelcn ; od) fom, folj mig,
od) tag forfet uppd big.
22. Cd) ban roarbt bebrofmab af to-
let, od) gicf bort forjanbe, ti) ban l;abe
mdnga dgobelar.
23. Od) 3Cmi8 fag fig om, op fabe
till flna Sdrjimgar: $uru froarligen
funna be rife fomma in n ti ©tib6 rife.
12 And if a woman shall put
away her husband, and be mar-
ried to another, she committcth
adultery.
13 ^[ And they brought young
children to him, that he should
touch them ; and his disciples re-
buked those that brought them.
14 But when Jesus saw it, he was
much displeased, and said unto
them, Suffer the little children to
come unto me, and forbid them not ;
for of such is the kingdom of God.
15 Verily I say unto you, Who-
soever shall not receive the king-
dom of God as a little child, he
shall not enter therein.
16 And he took them up in his
arms, put his hands upon them,
and blessed them.
1 7 ^[ And when he was gone forth
into the way, there came one run
ning, and kneeled to him, and asked
him, Good Master, what shall I do
that I may inherit eternal life ?
18 And Jesus said unto him, Why
callest thou me good ? there is none
good but one, that is, God.
19 Thou knowest the command-
ments, Do not commit adultery,
Do not kill, Do not steal, Do not
bear false witness, Defraud not,
Honour thy father and mother.
20 And he answered and said un-
to him, Master, all these have I
observed from my youth.
21 Then Jesus beholding him
loved him, and said unto him,
One thing thou lackest : go thy
way, sell whatsoever thou hast,
and give to the poor, and thou
shalt have treasure in heaven : •
and come, take up the cross, and
follow me.
22 And he was sad at that saying,
and went away grieved : for he had
great possessions.
23 *[[ And Jesus looked round
about, and saith unto his disciples,
How hardly shall they that have
riches enter into the kingdom of
God !
EVANGELIUM.
121
24. Sften IjanS Sdrjtmgar roorbo for-
ffrdcfte af t)an% orb. $>a fmarabe dter
3dfu6, od) fabe till bem : &unt [mart
dr bet, fdra barn, bem foni o iatta fin
troft J)d flna rifcbomar, ingd uti ©ub8
rife.
25. Sdttare dr en camel gd igenom
ett ndl&oga, an en rif gd in uti ®ub%
Wife.
26. 8ttcn be forunbrabe fig ofroer-
mdttan, od) fabe roib fig fjelfma : &o
fan ba marba falig?
27. 3)cen SCifuS fag pa bem, od> fabe:
gor mennijfor dr t)d omojtigt; men
icfe for ©ub : t\) ndr ®ubi dro alia
ting mbjcliga.
28. Od) ^etruB begtynte fdga till t)o=-
nom: Si, mi jjafme ofmergifroit all
ting, od) foljt big.
29. ©roarabe 3§fu3, od) fabe : San-
nerligen, fdger jag eber: 3ngen dr
ben fom r)afrocr ofmergifroit r)u6, eller
brobcr, eller ftifrrar, eller faber, eller
mober, eller l)uftru, eller barn, eller
dfrar, for min od) (ioangelii ffitll,
30. Den icfe far l)tmbrabefalt igen,
nu i bcnna tiben, l)u&, od) brobcr, od)
fi)frrar, od) mbbrar, od) barn, od) dfrar,
meb forfoljclfen ; od) i tillfommanbe
merlb eroinnerligt lif.
31. Wlcn mange be fom be frdmfrc
dro, marba be i)tterfre, od) be tytterfte
be frdmfrc
32. Od) be moro pa mdgen, gdenbc
upp till Serufalem; oa) 3&fu8 gicf
for bem, od) be moro forffrdtfte, od)
gingo efter fjonom, fruftanbe fig. Sd
tog SSfuS ater till fig be tolf, od) be-
gi)nte fdga bem, l)mab I;onom ofmer-
gd ffulle :
33. Si, rot gd npp till Serufalem:
oa) menniffoneS Son ffall bfmerant-
roarbaS be bfmerfta ^reflerna, od) be
Sfriftldrba, od) be ffola fbrbbman till
bob§, od) bfmerantmarban fcebningar*
na ;
34. Od) be ffola begabban, od) l;ub-
24 And the disciples were aston
ished at his words. But Jesus an-
swereth again, and saithunto them,
Children, how hard is it for them
that trust in riches to enter into the
kingdom of God !
25 It is easier for a camel to go
through the eye of a needle, than
for a rich man to enter into the
kingdom of God.
26 And they were astonished out
of measure, saying among them-
selves, Who then can be saved?
27 And Jesus looking upon them
saith, With men it is impossible,
but not with God : for with God
all things are possible.
28 % Then Peter began to say un
to him, Lo. we have left all, and
have followed thee.
29 And Jesus answered and said,
Verily I say unto you, There is no
man that hath left house, or breth-
ren, or sisters, or father, or mother
or wife, or children, or lands, foi
my sake, and the gospel's,
30 But he shall receive a hun
dredfold now in this time, houses,
and brethren, and sisters, and
mothers, and children, and lands,
with persecutions j and in the
world to come eternal life.
31 But many that are first shall
be last • and the last first.
32 % And they were in the way
going up to Jerusalem ; and Jesus
went before them: and they were
amazed ; and as they followed,
they were afraid. And he took
again the twelve, and began to tell
them what things should happen
unto him,
33 Saying, Behold, we go up to
Jerusalem \ and the Son of man
shall be delivered unto the chief
priests, and unto the scribes J and
they shall condemn him to death,
and shall deliver him to the Gen-
tiles:
34 And they shall mock him, and
122
ST. MARCI
fldngan, bcfpottan od) bbban, od) trebje
bagen (fall tyaii uppftd igen.
35. <Dd gingo till (jonoiii 3acobuS od)
3ol)anne&, ^ebcbei (oner, od) fabe:
SWdftore, toi milje, art bu gor 0J3
tytoab fom Ijaibfl mi bcbjc.
36. 6abc f;an till bcm : £mab tuiU
Jen 3 jag (fall gora cber?
37. (Babe be till (jonom : ©if ojj, att
toi r ittc, ben ene pa bin Oogra l)anb,
od) ben anbre pa bin mdnftra, utt bin
Ijdrligljet.
38. 9Rcn 3Gftt8 fabe till bcm : 3
toeten icfe fjmab 3 bebjen : funnen 3
bricfa ben falfen fom jag briefer? od)
b&pafl meb ben bopelfen, ber jag meb
bopeQ?
39. Dd fabe be till l)onom : 3a,
funne toi fa. <Sabe 3€fu8 till bem:
Den falfen jag briefer, ffolen 3 ocf
bricfa ; od) meb ben b&pelfe ber jag
meb b'opeo\ ffolen 3 &6pae3 :
40. Sften fltta pa nun fjogra od)
mdnftra fjanb, fbax icfe mig till att
gifma, titan bem l)dnber bet, fom bet
berebt dr.
41. 9idr be tio f)6rbe betta, begt)nte
be toara ilia tillfribS meb 3acobo od)
3ol)anne.
42. men 3dfu8 fallabe bem till fig,
od) fabe till bem : 3 roeten, att toerlbS-
lige g&rftar dro rdbanbe, od) be mag-
tige iblanb bent I;af»a mdlbe.
43. ©ten bet ffall icfe fa toara iblanb
eber : utan ben fom iblanb eber mill
t)pperfl toara, f)an ffall toara eber tje=
nare ;
44. Cd) ben font iblanb eber mill
toara ben frdmfte, ^an ffall toara alias
brdng.
45. %\) ocf menniffoneS Son ar icfe
fonimen, pa bet l)an ffttlle lata tjena
fig, utan pa bet l)an mille tjena, od)
gifma fittlif till dterloSning for ntditga.
46. Od) be foiumo till 3erid)o. Dd)
bd i)an gicf ttt af 3erid)o, od) Ijano
Varjungar, od) en mdgta ftor f;op folf j
shall scourge him. and shall spit
upon him, and shall kill him ; and
the third day he shall rise again.
35 ^[ And James and John, the
sons of Zebedee, come unto him,
saying, Master, we would that
thou shouldest do for us whatso-
ever we shall desire.
36 And he said unto them. What
>
would ye that I should do for you ?
37 They said unto him, Grant
unto us that we may sit, one on
thy right hand, and the other on
thy left hand, in thy glory.
38 But Jesus said unto them, Ye
know not what ye ask : can ye
drink of the cup that I drink of?
and be baptized with the baptism
that I am baptized with ?
39 And they said unto him, We
can. And Jesus said unto them,
Ye shall indeed drink of the cup
that I drink of; and with the bap-
tism that I am baptized withal
shall ye be baptized :
40 But to sit on my right hand
and on my left hand is not mine
to give; but it shall be given to
them for whom it is prepared.
41 And when the ten heard it,
they began to be much displeased
with James and John.
42 But Jesus called them to him,
and saith unto them, Ye know that
they which are accounted to rule
over the Gentiles exercise lordship
over them; and their great ones
exercise authority upon them.
43 But so shall it not be among
you : but whosoever will be great
among you, shall be your minister :
44 And whosoever of you will be
the chiefest, shall De servant of all.
45 For even the Son of man came
not to be ministered unto, but to
minister, and to give his life a
ransom for many.
46 Tf And they came to Jericho ;
and as he went out of Jericho with
his disciples and a great number of
EVANGELIUM.
123
bd fatt ber roib rodgen en blinb, S3ar-
timeufc, Simei [on, tigganbe.
47. Od) ndr f>m I/orbe, att bet roar
3Gfu8 flf 9ta$aret, begonte ban ropa,
od) fdga: 3Sfu <Daoib6 6on, roar-
ffunna big ofroer mig.
48. Odj mange n&tftt Ijonom, att
(jan ffulle tiga, men t)cin ropabe be8
mer: £aoib& Son, roarfunna big of-
toer mig !
49. ed ftabnabe 3$fu6, od) idt fatta
|0iiom. Od) be fallabe ben blinba
od) (abe till fyonom : SBar roib ett gobt
mob, ftatt upp, f)an fallar big.
50. ^an faftabe ifrdn fig fin mantel,
flob upp, oa) fom till SSfum.
51. £d froarabe 3§fuS, od) fabe till
bonom : foroab mill bu, att jag (fall
gora big ? ©en blinbe fabe till f)onom :
Stabboni, att jag matte fa min fr>n.
52. 3Gfu« fabe till f)onom: ©acf;
bin tro Ijafmer gjort big ^elbregba.
Cd) ftrar, fief i)cu\ fin fl;n, oa) f&ljbe
36fum i rodgen.
11. Sapitel.
^Nd) bd be fommo in emot 3erufa=
V lem, till<' i '33etf)pf)age 6'd) S3et^a-
nieu, roib oljoberget, utfdnbe f)an trod
af fina ^drjungar,
2. Dd) i)cin fabe till bem: ©dr i btm
fom for eber dr ; od) ftraj 3 fommen
ber in, roarben 3 finnanbe en fola
bunben, ber dnnu ingen menniffa pd
futit rjafroer ; lofer Ijonom, od) Ijafroer
l;onom f)it.
3. Cd) om nagon fdger till eber:
&roi goren 3 betta? Sdger: £(S9ft=
ren bebofroer bonom ; od) bd [fall tjan
ftrar, fdnba bonom f)it.
4. ©a gingo be bort, od) funno fo-
Ian bunben for boren, roib rodgamo-
tet, od) lofte bonom.
ft Dd) fomlige fom ber ftobo, fabe
people, blind Bartimeus, the son of
Timeusj sat by the highway side
begging.
47 And when he heard that it
was Jesus of Nazareth, he began
to cry out, and say, Jesus, thou Son
of David, have mercy on me.
48 And many charged him that
he should hold his peace: but he
cried the more a great deal, Thou
Son of David, have mercy on
me.
49 And Jesus stood still, and com-
manded him to be called. And they
call the blind man, saying unto him,
Be of good comfort, rise ) he calleth
thee.
50 And he, casting away his gar-
ment, rose, and came to Jesus.
51 And Jesus answered and said
unto him, What wilt thou that I
should do unto thee ? The blind
man said unto him, Lord, that 1
might receive my sight.
52 And Jesus said unto him, Go
thy way ; thy faith hath made thee
whole. And immediately he re-
ceived his sight, and followed Je-
sus in the way.
CHAPTER XI.
AND when they came nigh to
Jerusalem, unto Bethphage
and Bethany, at the mount of
Olives, he sendeth forth two of
his disciples,
2 And saith unto them, Go your
way into the village over against
you : and as soon as ye be entered
into it, ye shall find a colt tied,
whereon never man sat ; loose him,
and bring him.
3 And if any man say unto you,
Why do ye this ? say ye that the
Lord hath need of him; and straight-
way he will send him hither.
4 And they went their way. and
found the colt tied by the door
without in a place where two ways
met ; and they loose him.
5 And certain of them that stood
124
ST. MARCI
till bcm : &roab goren 3. fttt 3 lofen
folan?
6. Da fate be till bcm, fdfom 3Gfu8
babe btibit bcm, on) fa idto be bctdm-
ma bcm.
7. Od) be fcabc folan o tiU 36fum,
od) Faftabe flna fldbcr pd fyonom ; od)
fjan fatte fig bcruppd.
8. Od) mange brebbe flna fldber pa
rodgen : od) fomlige ffuro qmiftar af
trail, od) ftrobbe pd rodgen.
9. Od) be ber fore gingo, od) ber
cfter foljbe, ropabe od) fabe: $ofian-
na ; rodlfignab mare ben fom fommcr
i £(33Rran8 namn :
10. SSdlfignabt mare mdr fabcr
2)aoib6 rife, fom fommcr i §691 rand
namn: §ofianna i fjogben.
11. Od) ^GSRrcii gicf in i 3fcrufalem,
od) i Semplet, od) befdg all ting, od)
ndr M leb at aftonen, gicf l;an ut till
Setljanicn, mcb be tolf.
12. Od) bagen bereftcr, bd be gingo
ut ifrdn 33etl;anicn, fmngrabe f)onom.
13. Dd)I)an fief fe ett pfonatrdb ber
idngt Ifrd. fom lof l;abc : bit fom ban,
om i}an till dfroentyrfc matte finna ber
ndgot nppd ; od) t>a &an fom bit, faun
Ijan ber intet annat an lof: ti) bet
mar icfe t>a lib till fifon.
14. Od) 3(Sfu0 fmarabe, od) fabe till
bet: $te albrig ndgon r>drefter fruft
af big till eroig tib. Od) l;an8 2dr-
jungar fyorbe bet.
15. Oa) be fommo till Serufalem;
od) 3Sfu8 gicf in i templet, od) be-
gpnte ntbrifma bcm fom fdlbe od) fopte
l templet, od) forfrorte be rodglarefi
borb, od) beraS ftolar, fom bufroor
fdlbe;
16. Od) ftabbe icfe till, att ndgon bar
ndgot genom templet.
e 17. Od) Dan idrbe, od) fabe till bcm :
Sir icfe ffrifroit? 9)Mt l)u8 ffall fal-
Ia6 ett b&nefmS allom folfom ; men
there said unto them, What do ye,
loosing the colt ?
6 And they said unto them even
as Jesus had commanded '. and they
let them go.
7 And they brought the colt to
Jesus, and cast their garments on
him ; and he sat upon him.
8 And many spread their gar-
ments in the way ; and others cut
down branches off the trees, and
strewed them in the way.
9 And they that went before, and
they that followed, cried, saying,
Hosanna ; Blessed it he that Com-
eth in the name of the Lord :
10 Blessed be the kingdom of our
father David, that cometh in the
name of the Lord : Hosanna in the
highest.
11 And Jesus entered into Jeru-
salem, and into the temple : and
when he had looked round about
upon all things, and now the even-
tide was come, he went out unto
Bethany with the twelve.
12 1[ And on the morrow, when
they were come from Bethany, he
was hungry :
13 And seeing a fig tree afar off
having leaves, he came, if haply he
might find any thing thereon : and
when he came to it, he found noth-
ing but leaves ; for the time of
figs was not yet.
14 And Jesus answered and said
unto it, No man eat fruit of thee
hereafter for' ever. And his disci-
ples heard it.
15 Tf And they come to Jerusa-
lem : and Jesus went into the tem-
ple, and began to cast out them
that sold and bought in the tem-
ple, and overthrew the tables of
the money changers, and the seats
of them that sold doves ;
16 And would not suffer that any
man should carry any vessel through
the temple.
17 And he taught, saying unto
them, Is it not written, My house
shall be called of all nations the
EVANGELIUM.
12o
3 fjafroen giort bet till en rofroare*
fula.
18. Co) be Sfriftldrbe, oa) ofroerfle
^refterne fingo bet t)bva, od) begt;nte
fofa efter, f)urn be fnnbe forgora I;o-
nom; mcnbefrnftabeforfyonom; it) alt
folfet fbrunbrabe fig pa fjanS Idvbom.
19. Da) ba aftoncn fom, gicf I)an
utur fraben.
20. Co) om morgonen gingo be ber
fram om, od) fdgo fifonatrdbet fortor-
fabt roara intill roten.
21. <Dd fom fktru* bet if)dg, od)
fabe till l;onom : Sftabbi, fi, bet pfona-
trdb fom bu bamia^c, ax fortorfabt.
22. 3§fu8 froarabe, oa) fabe till bem :
£afroer tron till ©ub.
23. Sannerligen, fdger jag eber,
fimilfen fom I;dlft fabe till betta berg :
§df big uj>|), od) fafta big i Ijafroet,
oa) t)a\\ tmiflabe intet i fitt fyjerta,
utan trobbe fd ffe ffola fom fyan fabe,
tjonoin ffall ffe alt bet [;an fdger.
24. Derfore, fdger jag eber: SUt bet
3 bebjeti i ebra boner, tror att 3 fan
bet, fd ffall bet ffe eber.
25. Co) ndr 3 ffdn od) bebjen, fd
forlater, om S ndgot fyafmen emot
ndgon ; pa bet eber gaber, fom i
fyimmelen dr, ffall ocf forldta eber
ebra brifter.
26. SKeii om 3 icfc forldten, fd ffall
icfe roller eber gaber, fom dr i rjimme-
len, forldta bet 3 brijten.
27. Co) fom be fommo dter till 3e-
rtifalem, od) t)an gicf i templet, fom-
mo till l)onom be ofroerfte ^refterne,
od) be Sfriftldrbe, od) be $lbfte,
28. Cd) be fabe till fjonom : 9lf Oroab
magt gor bu betta? Dd). t)rt>ilfcn f)af»
roer gifroit big benna magten, att bit
betta gora ffall?
29. 3Sfu8 froarabe, od) fabe till bem:
Sag mill ocf ndgot fporja eber, froarer
mig, fd mill jag fdga eber, af f)toab
magt jag betta gor.
house of prayer ? but ye have made
it a den of thieves.
18 And the scribes and chief
priests heard it, and sought how
they might destroy him : for they
feared him, because all the people
was astonished at his doctrine.
19 And when even was come, he
went out of the city.
20 Tf And in the morning, as they
passed by, they saw the fig tree
dried up from the roots.
21 And Peter calling to remem-
brance saith unto him, Master,
behold, the fig tree which thou
cursedst is withered away.
22 And Jesus answering saith
unto them, Have faith in God.
23 For verily I say unto you,
That whosoever shall say unto
this mountain, Be thou removed,
and be thou cast into the sea ; and
shall not doubt in his heart, but
shall believe that those things
which he saith shall come to pass ;
he shall have whatsoever he saith.
24 Therefore I say unto you,
What things soever ye desire,
when ye pray, believe that ye re-
ceive them, and ye shall have them.
25 And when ye stand praying,
forgive, if ye have aught against
any ; that your Father also which
is in heaven may forgive you your
trespasses.
26 But if ye do not forgive, nei-
ther will your Father which is in
heaven forgive your trespasses.
27 % And they come again to Je-
rusalem : and as he was walking
in the temple, there come to him
the chief priests, and the scribes,
and the elders,
28 And say unto him, By what
authority doest thou these things ?
and who gave thee this authority
to do these things ?
29 And Jesus answered and said
unto them, I will also ask of you
one question, and answer me, and
1 will tell you by what authority
I do these things.
126
ST. MARCI
30. 3o&anni8 bopelfe, roar ben af
bimmelen, eller af mcnnijlor? Sroarer
31. Co) be tanftc lr»ib fig, oo) fate :
Sdge mi, af bimmelen ; bd fdger fyan:
£imi trobben 3 I;onom icfe ba ?
32. 9Jlen fdge roi, att ben roar af
menniffor, rdbaS roi for folfct : ti) alle
l)6Uo So^anneS for en fann $roj>f)ct.
33. Co) fa froarabe be, fdganbe tin
Sdfum : SSi roete bet icfe. ©roarabe
36fu&, oO) fabe till bem : 3tfe better
fdger jag eber, af tyroab magt jag betta
0or.
12. (Sapitel.
00) I)an begl;nte tala bem till i lif-
nelfer: dn man plantabe cnroin-
garb, od) gdrbe ber omfring en gdrb,
oa) grof en |>rdfj, od) b»;ggbe ett torn,
oo) legbe fjonom ut at roingdvbSnidn,
oo) for fa tit i frdmmanbe lanb.
2. CO) ba rdtte tiben toar, fdnbe F;an
fin tjenare till roingdrbSmdnnerne, art
l)an ffulle anamma, af roingdrbSmdn-
nerne, ntaf roingdrbeiifc frnft.
3. SJcen be togo bonom, oo) flogo l)o-
nom, cd) idto l;onom gd ifrdn fig
tomI)dnbt.
4. filer fdnbe ban till bem en annan
tjenare ; ben faftttbe be f)ufrr>ubet fon-
ber meb ften, oo) Idto bonom gd ifrdn
fig forfmdbb.
5. Ster fdnbe t)cin en annan, ben
brd|)o be ; oo) mdnga anbra, foraliga
luibfldngbe be, od) fomliga brdpo be.
6. ©a f)abe ban dnnu en enba ©on,
ben ban far fjaoe, bonom fdnbe l)an
otf till bem pa bet ftfra, fdganbe: $>e
hafroa ju en forftjn for min fon.
7. SHen roingdrb&ndnnerne fabe
meflan fig: Denne dr arfroingen o ;
tommer, later ojj brdpa I;onom, fa
roarber arfroebelen roar.
8. 3)d togo be bonotn, od) brapo f)0-
nom, oo) faftaben ntur roingdrben.
30 The baptism of John, was it
from heaven, or of men? answer
me.
31 And they reasoned with them-
selves, saying, If we shall say,
From heaven; he will say, Why
then did ye not believe him ?
32 But if we shall say, Of men ;
they feared the people : for all men
counted John, that he was. a pro-
phet indeed.
33 And they answered and said
unto Jesus, We cannot tell. And
Jesus answering saith unto them,
Neither do 1 tell you by what au-
thority I do these things.
CHAPTER XII.
AND he began to speak unto
them by parables. A certain
man planted a vineyard, and set a
hedge about it, and digged a place
for the winefat, and built a tower,
and let it out to husbandmen, and
went into a far country.
2 And at the season he sent to
the husbandmen a servant, that he
might receive from the husband-
men of the fruit of the vineyard.
3 And they caught him. and beat
him, and sent him away empty.
4 And again he sent unto them
another servant ; and at him they
cast stones, and wounded him ir
the head, and sent him awa>
shamefully handled.
5 And again he sent another ; and
him they killed, and many others;
beating some, and killing some.
6 Having yet therefore one son,
his well beloved, he sent him also
last unto them, saying, They will
reverence my son.
7 But those husbandmen said
among themselves, This is the
heir; come, let us kill him, and
the inheritance shall be ours.
8 And they took him, and killed
him, and cast him out of the vine-
yard.
EVANGELIUM.
127
9. §toat> [fall nn toingorbfi^erren
gora? &an ffafl fomma, o ocf) forgjra
toingdrbSmdnnerna, oa) fa roingdrben
at a nbra.
10. §afn?en 3 ocf icfe idflt benna
©friften? Den ftenen, fom bt)ggning8-
mdnnerne bortfafrabe, dr roorben en
rjonifren :
11. Slf §G9iranoin dr bctta gjorbt,
od) dr imberligt for rodra &gon.
12. Od) be fofte cftcr att gripa I;o-
nom ; men be rdbbeel for folfet : tr)
be forftobo, att tyan fabe benna lif=
lielfcu om beni: fa ofmergdfroo be
fjonom, od) gingo fin rodg.
13. Cd) fdnbe be till l)onom ndgra
af be Pjarifeer, od) be £>erobianer, att
be ffuflc gripa I;onom i orben.
14. Da be fommo, fabe be till F)o*
nom: SJZdfrare, roi roete, att bit dr
fanfdrbig, od) ffoter om ingen ; ti) bu
fer icfe efter mennifford perfon, titan
idrer ©ubS rodg rdtt : fir bet ocf rdtt,
att man gifroer Sfejfaren ffatt, cfier
icfe?
15. Sfole mi gifroan, efler icfe gif=
roan? men l)an forflob beraS ffrtymtan,
od) fabe till bent : &roi frcftcn 3 ntig ?
Sager f)it penningen, att jag md fe
f;onom.
16. Oa) be buro rjonom frant. Da
fabe f)an till bem : S&voaxb beldte ocf)
ofroerffrift dr betta? Sabt be till I)o-
nom: tfejfarenS.
17. Ddjtoarabe 3Sfn8, od) fabe till
bem : Sd gifroer tfejfaren fjroab &cj=
faren tillborer, od) ©ubi bet ©nbi till-
f)6rer. Co) be fornnbrabe fig pa 1)0-
nom.
18. Sa fommo be Sabbuceer till Ijo-
nom, f)h)ilfa fdga, att ingen uppftdn=
bclfe dr, oa) fporbc fjonom, fdganbe:
19. Sttdftare, 9Jlofc r)aftoer ffrifroit
ofj: Dm ndgon mand brober bor, od)
later fniftrn efter fig, od) later inga
barn efter fig, bd (fall f;an8 brober
taga f)an8 tjuflru, od) upprodcfa finom
brober fdb.
20 £et rooro fju brober: ocf) ben
9 What shall therefore the lord
of the vineyard do ? he will come
and destroy the husbandmen, and
will give the vineyard unto others.
10 And have ye not read this
scripture J The stone which tho
builders rejected is become tho
head of the corner :
11 This was the Lord's doing,
and it is marvellous in our eyes ?
12 And they sought to lay hold
on him, out feared the people : for
they knew that he had spoken the
parable against them : and they left
him, and went their way.
13 ^T And they send unto him
certain of the Pharisees and of the
Herodians, to catch him in his
words.
14 And when they were come,
they say unto him, Master, we
know that thou art true, and carest
for no man ; for thou regardest
not the person of men, but teach-
est the way of God in truth : Is
it lawful to give tribute to Cesar,
or not ?
15 Shall we give, or shall we not
give ? But he. knowing their hy-
pocrisy, said unto them, Why tempt
ye me ? bring me a penny, that I
may see it.
16 And they brought it. And he
saith unto them, Whose is this
image and superscription? And
they said unto him, Cesar's.
17 And Jesus answering said unto
them, Render to Cesar the things
that are Cesar's, and to God the
things that are God's. And they
marvelled at him.
18 TT Then come unto him the
Sadducees, which say there is nc
resurrection ) and they asked him,
saying,
19 Master, Moses wrote unto us,
If a man's brother die, and leave
his wife behind him, and leave no
children, that his brother should
take his wife, and raise up seed
unto his brother.
20 Now there were seven breth-
128
ST. MARC I
forfte tog fig Fjufrru, od) I)an blef bob,
od) Icfbc ingcn fab cfter fig.
21. Cd) ben anbrc tog l)enne, od) blef
bob, ben icfe feller lefbe fab cfter fig.
Cd) ben trebje famuialunba.
22. 6d att fjn togo tjenne, od) lefbe
bocf ingen fab. Sift af alia, bobbe ocf
rjiittrun.
23. fctoilfen beraS f>uflru ffall I)on
nu toara i u|)j)frdnbelfen, ba be ffola
u|)|)ftd? t\) fju i)abe l;aft l;enne till
rjuftru.
24. (Sroarabe 3^fuS od) fabc till bem :
3 faren roille, berfore, att 3 icfe roetcn
Sfrifterna, ej filler ®iM fraft.
25. 1\) ta be u|)J>fianbne dro ifrd
be boba, tager man fig icfe fyufrru, od)
icfe gifs f)el c ier fyuflru mannej utan be
dro fdfom Snglar, fom i fjimmclen dro.
26. Sften om be boba, att be ffola
uppftL Dafroen 3 icfe lafit i ffltofe bof,
fyurulebeS ©ub talabe meb Ijonoiii i
ouffen, fdganbe: Sag dr 8braJ)am8
©ub, od) 3faac8 (Sub, od) Jacobs
©ub?
27. fean ax icfe be boba§ ©ub, utan
beraB (§ub fom leftoa. 6d faren 3
nn mtyefet roille.
28. 35 d gicf en fram af be ©Mft-
larba, ben ber pa l)6rt l)abe, rjtiru be
tillf)o|)a bi8|>uterat l)abe, od) fyabe
fett, att f;an t)abc rodl fhjarat bem,
od) fyorbe (jonom till : ^roilfet dr bet
rjppcrfta af alia buborben?
29. 3§fu8 froarabe fjonom: <Det
typperfta af alia buborben dr betta:
&or, Sfrael, £(*3ftren, roar ©ub, dr
allena ^dSftre.
30. Od) bu ffall dlffa bin $d9Rra
©ub, af alt bitt bjerta, od) af all bin
fjdl, od) af all bin f)dg, ocf) af all bin
magt. £>etta dr bet typperjta bubet.
31. Da) bet anbra dr betta lift : fe-
ffa bin ndfta. fom big fjelf. 3ntct
-annat bub dr ftorre an beffa.
32. Ccn ben Sfriftldrbe fabe till f>o-
nom : Sftdftare, bu rjafrocr alt rdtt
fagt, att ®ub ax en ; od) ingen annan
dr fbrutan fjonom ;
ren : and the first, took a wife, and
dying left no seed.
21 And the second took her. and
died, neither left he any seed : and
the third likewise.
22 And the seven had her, and
left no seed : last of all the woman
died also.
23 In the resurrection therefore,
when they shall rise, whose wife
shall she be of them? for the seven
had her to wife.
24 And Jesus answering said unto
them, Do ye not therefore err, be-
cause ye know not the Scriptures,
neither the power of God ?
25 For when they shall rise from
the dead, they neither marry, nor
are given in marriage ; but are as
the angels which are in heaven.
26 And as touching the dead, that
they rise ; have ye not read in the
book of Mcses, how in the bush
God spake unto him, saying, I am
the God of Abraham, and the God
of Isaac, and the God of Jacob ?
27 He is not the God of the dead /
but the God of the living : ye there-
fore do greatly err.
28 *ft And one of the scribes came,
and having heard them reasoning
together, and perceiving that he
had answered them well, asked
him, Which is the first command-
ment of all ?
29 And Jesus answered him, The
first of all the commandments is,
Hear, Israel ; The Lord our God
is one Lord :
30 And thou shalt love the Lord
thy God with all thy heart, and
with all thy soul, and with all thy
mind, and with all thy strength :
this is the first commandment.
31 And the second is like, namely
this, Thou shalt love thy neighbour
as thyself. There is none other
commandment greater than these.
32 And the scribe said unto him,
Well, Master, thou hast said the
truth : for there is one God ; and
there is none other but he :
EVANGELIUM.
129
33. Dcbcitt dlffa I;onom af alt bjerta,
ocl) af alt forftdnb, od) af all fjdl, od)
af all magtj od) dlffa fin ndfta foni
fig fjelf, bet dr mer an brdnneoffer,
oa) alia offer.
34. <Dd 3Sfu8 fag, att f)an roifligen
froarat I;abc, face f>an till l)onom :
5>u aft icfe idngt ifrdn ©ub8 rife.
Od) feban torbe ingen frdga fjonom.
35. Od) fmarabe 3M&fu8, ocn fabe,
idranbe i templet: §uru fdga be
Sfriftldrbe, att 6I;riftu6 dr <Daoib8
fon ?
36. $» <Daoib, genom ben &eliga
Slnba, fdger : S^Nren fabe till niin
$(Sfflra ; fait big pa niin fjogra banb,
till beo jag bafmer fatt bina omdnner
big till en fotapall.
37. Sd fallar ntt 2)aoib ()onom
Q(£8ira ; &tt?aban dr I)an ba ban§
Son? Cd) en ftor bel af folfet f;orbe
Ijononi gerna.
38. Dd) f)an larbe bem, od) fabe till
bem: SBaftcr eber for be Sfriftldrba;
be gd gerna i fiba fldbcr, od) lata
qerna fyelfa fig pa torgen,
39. Cd) fltta grrM frdmft i St;na=
ftogorna, od) frdmft mib borbet i gd=
ftabuben;
40. S^milje uppdta enfores f)u8. fore-
bdranbe langa boner: beffc ffola fa
be6 frodrare fbrbomclfe.
41. Cd) fatte fig 3(5fu6 trodrt emot
offrrfiftan, od) fag nppd, fotirulebee
folfet labe penningar i fiftan ; oa)
mange rife labe mtytfet in.
42 Crimen fattig enfa font, od) labe
in trod ffdrfroar, bet roar en penning.
43. Dd fallabe ban fina Sdrjungar
till fig, od) fabe till bem : Sannerli-
gen, fdger jag eber: Denna fattiga
enfan labe mer in i fiftan, an alle be
anbrc fom ber inlabe.
44 1\) be I;afma alia tnlagt af bet
b*io q
33 And to love him with all the
heart, and with all the understand-
ing, and with all the soul, and with
all the strength, and to love his
neighbour as himself, is more than
all whole burnt offerings and sac-
rifices.
34 And when Jesus saw that he
answered discreetly, he said unto
him, Thou art not far from the
kingdom of God. And no man af-
ter that durst ask him any question.
35 ^f And Jesus answered and
said, while he taught in the tern
pie, How say the scribes that
Christ is the son of David ?
36 For David himself said by the
Holy Ghost, The Lord said to my
Lord, Sit thou on my right hand,
till I make thine enemies thy foot-
stool.
37 David therefore himself calleth
him Lord • and whence is he then
his son? And the common people
heard him gladly.
38 ^f And he said unto them in
his doctrine, Beware of the scribes,
which love to go in long clothing,
and love salutations in the market-
places,
39 And the chief seats in the syn-
agogues, and the uppermost rooms
at feasts :
40 Which devour widows' houses,
and for a pretence make long pray-
ers : these shall receive greater
damnation.
41 T[ And Jesus sat over against
the treasury, and beheld how the
people cast money into the treas-
ury : and many that were rich cast
in much.
42 And there came a certain poor
widow, and she threw in two mites,
which make a farthing.
43 And he called unto him his
disciples, and saith unto them,
Verily I say unto you, That this
poor widow hath cast more in,
than all they which have cast
into the treasury :
44 For all limy did cast in of
130
ST. MARCI
bem ofroerlopp; men f)on inlabe, utaf
fin fattigbom, alt bet hon f?abc, all fin
ndring
13. Gapitel.
/\d) bd ban gicf ui af templet, fabe
i' till honom en af han&Sdrjungar:
ffltdftare, fe fjurubane ftenar, oct> hu=
ruban btyggning dr betta.
2. SdfuS froarabe, od) fabe till ho-
nom: Ser bu benna flora btyggnin-
gen? (£n ften roarber itfc qroarliggan-
be pa ben antra, ben icfe afbruten
roarber.
3. Od) bd ban fatt bd oljobergct,
trodrt emot templet, frdgabe honom
$etru8 od) SacobuS, od) Sohannefl,
od)9lnbrea8, afftbeS:
4. ©dg of$. ndr betta ffall ffe? oa)
hroab terfen dr bertill, ndr betta ffall
alt fttllborbae?
5. ©toarabe 36fu8. od) begtjnte fd=
ga: <Ser till, att ingen bebrager eber:
6. $t) mange roarba fommanbe i
mitt namn, fdganbe: 3ag dr (£hi>
fruQ: od) be ffola bebraga manga.
7. SDten ndr 3 fan bora orlig, od)
brlig8 rtyfte, roarer icfe bebrofroabe : t»
bet mdfte fa ffe ; men bet dr icfe ftraj
dnben.
8. <Det ena folfet ffatt nbpfdtta fig
emot bet anbra, od) bet ena rifet emot
bet anbra : od) jorbbdfning ffall roar-
ba mdngafrdbe8 : od) finger, od) for-
ffrdcfelfe ffola roarba. <Detta dr bc=
gtynnelfen till roebermoban.
9. 9Jlen tager 3 eber roara; tt> o be
ffola bfroerantroarba eber in pa Wab*
bufen, od) i ©tynagogorna: od) 3
ffolen roarba hubfldngbe, och fram-
bragne for ^orftar od) tfonungar, for
min ffufl, till ett roittncSborb ofroer
bem.
10. Od) Gbangelitim mdfte forfl
prcbifabt roarba for alt folf.
11. 9cdr be nu braga eber fram, od)
bfroerantroarba eber, fa l>afrr>er ingen
their abundance; but she of her
want did cast in all that she had,
even all her living.
CHAPTER XIII.
AND as he went out of the tern
pie, one of his disciples saith
unto him, Master, see what man-
ner of stones and what buildings
are here !
2 And Jesus answering said unto
him, Seest thou these great build-
ings ? there shall not be left one
stone upon another, that shall not
be thrown down.
3 And as he sat upon the mount
of Olives, over against the temple,
Peter and James and John and An-
drew asked him privately,
4 Tell us, when shall these things
be ? and what shall be the sign
when all these things shall be ful-
filled ?
5 And Jesus answering them be-
gan to say, Take heed lest any
man deceive you :
6 For many shall come in my
name, saying, I am Christ; and
shall deceive many.
7 And when ye shall hear of
wars and rumours of wars, be ye
not troubled : for such things must
needs be ; but the end shall not be
yet.
8 For nation shall rise against
nation, and kingdom against king-
dom : and there shall be earth-
quakes in divers places, and there
shall be famines and troubles :
these are the beginnings of sorrows.
9 IT But take heed to yourselves :
for they shall deliver you up to
councils ; and in the synagogues
ye shall be beaten : and ye shall
be brought before rulers and kings
for my sake, for a testimony against
them.
10 And the gospel must first be
published among all nations.
11 But when they shall lead you,
and deliver you up, take no thought
EVANGELIUM.
131
omforg, Ijroab 3 ffolen fdga, od) tan-
rcr ber inlet j>d from fore at: titan,
broab eber ingifroit roarber i (amnia
ftunben, bet taler; ti; bet dren icfe 3
join talcn : ntan ten &elige Slnbe.
12. Dd) ben ene brobren ffafl ofroer=
antroarba ten antra i boben, od) fa-
bren fonen, od) barnen ffola fig upp=»
fdtta mot fordlbrarna, od) fyjclpa till
att boba beni.
13. Cd) 3 ffolen roarba forfjatabe of
alia for mitt namnS ffull. 9)Jen ben
fom l;drbor intill antan, Dan roarber
faiig.
14. 3Jien ba 3 fan fe forobelfenS
ftyggelfe, ber of fagbt dr genom $pro-
Meten Daniel, ftdnbanbe ber bet icfe
ffall, (ben bet Ids. l)an forftd bet,) be
fom ta dro i Stibeen, be fli; uDp pa
bergen.
15. 9JZcn ben ber dr £a tafet, fyan
gdnge icfe neb i bufet, od) gdngc icfe
in, till att taga ndgot ntnr fitt i)ii&.
16. Ocf) ben fom dr pa dfren, r)an
roan be icfe tillbafa, till att taga fina
fldber.
17. 9Be bem fom l)afroanbe dro, eller
bi gifroa, i be bagar.
18. 2Ren beber, ait eber ftyft icfe ffer
om rointren.
19 ; 1\) i be bagar roarber fdban
bcbrofroclfe, att flif ftafroer icfe roarit,
ifrdn freaturenS begl)iinelfe, bem ©lib
ffopot f)afroer, intill nu, od) ej feller
roarber.
20. Cd) r,roar ^(SJRren icfe f)abe for-
fortot be bagar, roorbe intet fort
faligt; men for be utforabed ffull, fom
fjan utforat fjafroer, forfortabe l;an
bagarno.
21. Star bd f ndgou roille fdga till
eber: Si, f)dr dr Gfjrifhio ; eller % fyan
dr ber; tror bet intet:
22. %\) falffe 6I)iifti, od) folffe $ro-
Meter ffola ut>pr;dfma fig, od) ffola
gora tecfen och unber, fa att be ocf
ffola fbrfbra be utforabe, om mojeligt
roore.
beforehand what ye shall speak,
neither do ye premeditate : but
whatsoever shall be given you in
that hour, that speak ye : for it is
not ye that speak, but the Holy
Ghost.
12 Now the brother shall betray
the brother to death, and the fath-
er the son; and children shall rise
up against their parents, and shall
cause them to be put to death.
13 And ye shall be hated of all
men for my name's sake : but he
that shall endure unto the end, the
same shall be saved.
14 TT But when ye shall see the
abomination of desolation, spoken
of by Daniel the prophet, standing
where it ought not, (let him that
readeth understand,) then let them
that be in Judea flee to the moun-
tains :
15 And let him that is on the
housetop not go down into the
house, neither enter therein^ to
take any thing out of his house :
16 And let him that is in the field
not turn back again for to take up
his garment.
17 But woe to them that are with
child, and to them that give suck
in those days !
18 And pray ye that your flight
be not in the winter.
19 For in those days shall be af-
fliction, such as was not from the
beginning of the creation which
God created unto this time, neither
shall be.
20 And except that the Lord had
shortened those days, no flesh should
be saved : but for the elect's sake,
whom he hath chosen, he hath
shortened the days.
21 And then if any man shall say
to you, Lo, here is Christ ; or, lo,
he is there ; believe him not :
22 For false Christs and false
prophets shall rise, and shall shew
signs and wonders, to seduce, if it
were possible, even the elect.
1?2
ST. MARCI
23. 9Jcen tager 3 cber toara. ©i, lag
I>afn?er fagt eber all ting fram fore at.
24. $Ren i be bagar, efter ben bcbrbf-
toelfcu. (fall folen fbrmorfaS, od) md-
nen (fall icfe gtfma fitt ffen,
25. Od) Ijimmelenfl ftjernor ffola ne-
bcrfalla, od) I;iralarna« f rafter ffola
bdfroa.
26. Od) bd ffola be fa fe menni-
ffoneS ©on fomma i ftyn, meb ftor
magt od) fjdrlig^et.
e 27. Od) bd (fall f>an fdnba flna
Slnglar, till att f&rfamla flna titforabe,
if ran fnra rodber ; ifrdn forbend dnba,
infill ijimmelenS dnba.
28. 2drer af fifonatrdbet en lifnelfe:
9*dr tin bed qrotfl dr flen, od) begin-
ner bdra lof, fa roeten % att fomma-
ecu dr ndr:
29. ©ammaltmba ocf, ndr 3 fen
betta ffe, fa teeter, att bet dr ndr f&r
boren.
30. ©annerligen, fdger jag eber, att
betta fldgtet (fall icfe f&rgdS, forr an
alt betta'ffebt dr.
31. §inunel od) jorb ffola forgaS,
men niina orb ffola icfe forga8.
32. fflten om ben ^a(\tn, od) ben
ftunben, met ingen, icfe $nglarne fom
i fjimmelen dro, ei feller ©onen ; utan
gabren allena.
33. ©er till, roafer, od) beber, tt) 3
tueten icfe ndr tiben dr.
34. ©dfom en man ben ber brog
bort i frdmmanbe lanb, od) idt blifroa
fitt fyuS, od) gaf fma tjenare magt, od)
ffloat od) en fin fi)f(a, od) bob bora-
roaftaren, att fyan {telle roafa.
35. SBafer forbenffull ; ti) 3 roeten
icfe, ndr ijnSbonben fommer, antingen
om aftoncn, cller mibnatt&tib, eller i
t)bn6gdlben, eller om morgonen :
36. 9ltt bd f)an fommer t)afTeiigen,
f;an icfe ffall finna eber fofroanbe.
37. 9)ien tyroab jag fdger eber, bet
fdger jag allom : SSafer
23 But take ye heed: behold, I
have foretold you all things.
24 ^[ But in those days, after that
tribulation, the sun shall be dark-
ened, and the moon shall not give
her light,
25 And the stars of heaven shall
fall, and the powers that are in
heaven shall be shaken.
26 And then shall they see the
Son of man coming in the clouds
with great power and glory.
27 And then shall he send his
angels, and shall gather together
his elect from the four winds, from
the uttermost part of the earth to
the uttermost part of heaven.
28 Now learn a parable of the
fig tree : When her branch is yet
tender, and putteth forth leaves,
ye know that summer is near :
29 So ye in like manner, when
ye shall see these things come to
pass, know that it is nigh, even at
the doors.
30 Verily I say unto you, that
this generation shall not pass, till
all these things be done.
31 Heaven and earth shall pass
away : but my words shall not
pass away.
32 Tf But of that day and thai
hour knoweth no man, no, not the
angels which are in heaven, nei-
ther the Son, but the Father.
33 Take ye heed, watch and pray :
for ye know not when the time is.
34 For the Son of man is as a
man taking a far journey, who
left his house, and gave authority
to his servants, and to every man
his work, and commanded the por-
ter to watch.
35 Watch ye therefore: for ye
know not when the master of the
house cometh, at even, or at mid-
night, or at the cockcrowing, or in
the morning:
36 Lest coming suddenly he find
you sleeping.
37 And what I say unto you 1 Bay
unto all, Watch.
EVANGELIUM.
133
14. gapitel.
^Sd) trod bagar berefter infhmbabe
*S ^a[fa od)<5otbr&b8bagarne: od)
be ofmerfte ^Sreftcrne, od) be Sfrift-
larbe fofte efter, f;uru be funbe ftoifiig-
en fa fatt pa l)onom, od) boba fjonom.
2. Sften be fabe : Scfe om JjogtibSba-
gen, att ett upplopp icfe ffer iblanb
folfet.
3. Ocfr bd F)an tear i £3et()anien, i
ben fpitelffa SimonS I)u8, roib fjan fatt
till borbS, torn en qroinna, (om fjabe
ett gla8, meb oforfalffabt od) fofteligt
9iarbu9 fmorjelfe; f)on brot glafet
fonber, od) utgot bet pa f)an8 f>ufroub.
4. ©a rooro ber ndgre, fom icfe togo
bet rodl roib fig, od) fabe : £roar efter
forfpilleS benna fmorjelfen ?
5. %\) bet matte rodl roarit fdlbt mer
an for trefjunbrabe penningar, od) gif-
roit be fattiga. Od) Idto ilia pd
fjenne.
6. Da fabe 3Sfu8 : 2drer fjenne meb
frib : fjroi goren 3 fyenne ilia till frib8?
&on tyafroer gjort en gob gerning pd
mig.
7. Si) 3 fjafroen altib fattiga nar
eber; od) ndr fom bdlft 3 roiljen,
funnen 3 gora bem till gobo; men
mig fyafroen 3 icfe altib.
8. £>et [)on funbe, bet gjorbe f;on :
f)on dr forefommen, att fmorja min
lefamen till begvafning.
9. ©annerligen, fdger jag eber:
§roar betta Sbangelium prebifabt
roarber uti r)ela roerlben, ffall ocf betta,
fom l;on gjorbe, fagbt roarba, I;enne
till dminnelfe.
10. Od) 3uba8 3fa)ariotf), en af be
tolf, gicf bort till be ofroerjta Sjkefterna,
pa bet f)an ffulle forrdba f)onom bem
i (jdnber.
1 1 . 9idr be bet rjorbe, roorbo be glabe,
od) lofroabe fjonom, att be roille gifroa
fjonom penningar. Od) f)an fofte,
ljuru fjan lampeligafr funbe forrdba
f)onom.
12. $d forfta 6otbrob8bagen, bd
CHAPTER XIV.
AFTER two days was the feast
of the passover, and of un-
leavened bread : and the chief
priests and the scribes sought how
they might take him by craft, and
put him to death.
2 But they said, Not on the feast
day, lest there be an uproar of the
people.
3 If And being in Bethany, in the
house of Simon the leper, as he sat
at meat, there came a woman hav-
ing an alabaster box of ointment
of spikenard very precious; and
she brake the box, and poured it
on his head.
4 And there were some that had
indignation within themselves, and
said, Why was this waste of the
ointment made ?
5 For it might have been sold for
more than three hundred pence,
and have been given to the poor.
And they murmured against her.
6 And Jesus said, Let her alone;
why trouble ye her? she hath
wrought a good work on me.
7 For ye have the poor with you
always, and whensoever ye will ye
may do them good : but me ye have
not always.
8 She hath done what she could :
she is come aforehand to anoint my
body to the burying.
9 Verily I say unto you, Where-
soever this gospel shall be preach-
ed throughout the whole world, this
also that she hath done shall be
spoken of for a memorial of her.
10 *J[ And Judas Iscariot, one of
the twelve, went unto the chief
priests, to betray him unto them.
1 1 And when they heard it, they
were glad, and promised to give
him money. And he sought how
he might conveniently betray him,
1 2 IT And the first day of unleav
134
ST. MARCI
man offrabe ^dffalammet, fabe f)an$
Sdrjtmgar till Ijononi: ^toartoill bu,
att toi ffole gd od) reba till, att bu
dter ^uffalammet?
13 S?d) r>a ii fdnbe ttod, af fina 2dr=
jungar, od) fabe tilt bcm: ©dr in i
ftaben, od) bcr moter cber en man,
bdranbe en frufa toatten ; foljer fyo-
ii om efter.
14. Od) f;toar (pan ingdr, fdger till
l)itobonben : snjdjraren later fdga big :
ftroar dr gdftat)tifet, ber jag meb mina
2drjungar fan dta ^dffalammet?
15. Od) f)an ffal to if a eber en [tor
fat, berebb od) ftdbab; ber reber till
for ofr
16. Od) bans Sdrjungar gingo ut,
od) foninio in i ftaben, od) funno fom
fjaii bcm fagt t)abe: od) tillrebbe
^dffalammet.
17. 'Da nu aftoncn toarbt, fom l)an
meb be tolf.
18. Od) toib be fit to till borbS, od)
dto, fabe 3(Sfu6: Sannerligen, fdger
jag eber, en af eber, fom dter meb mig,
frail fbrrdba mig.
19. ©ten be begtynte toara ilia till-
fribS, od) fabe till f)onom, f;toar i fin
ftab: fir bet jag? od) t>cn anbre: Sir
bet jag ?
20. §an ftoarabe. od) fabe till bent :
(Sn af be tolf, ben fom tager t fatet
meb mig.
21. 3a, menntffoneS ©on toarbcr fd
gdenbe, fom ffriftoit dr om bottom ;
men toe ben menniffan, genom l)toilfen
inenniffoneo' ©on toarber forrdbb : ben
menniffan toore battxe, att ()on icfe
to ore fobb.
22. Od) toib be dto, tog 3(Sfit6 bro-
bet, tactabe od) brojt bet, od) gaf bent,
od) fabe: £ager, dter, betta dr mitt
Sefamen.
23. Od) tog falfen, od) tatfabe, od)
gaf bem; od) be brttcfo beraf alle.
24. Od) fabe fyan till bent : Qetta dr
min blob, bed ntja SeftamentfcnS,
fjtoilfeu for manga utguten toarber.
25. (Skinnerligen, fdger jag eber:
ened bread, when they killed the
passover, his disciples said unto
him, Where wilt thou that we go
and prepare that thou mayest eat
the passover?
13 And he sendeth forth two of
his disciples, and saith unto them,
Go ye into the city, and there shall
meet you a man bearing a pitcher
of water: follow him.
14 And wheresoever he shall go
in, say ye to the goodman of the
house, The Master saith, Where is
the guestchamber, where I shall
eat the passover with my disciples?
15 And he will shew you a large
upper room furnished and prepar-
ed : there make ready for us.
16 And his disciples went forth,
and came into the city, and found
as he had said unto them : and they
made ready the passover.
17 And in the evening he cometh
with the twelve.
18 And as they sat and did eat,
Jesus said, Verily I say unto you.
One of you which eateth with me
shall betray me.
19 And they began to be sorrow
ful, and to say unto him one by
one, Is it I ? and another said, Is
it I?
20 And he answered and said un-
to them, It is one of the twelve,
that dippeth with me in the dish.
21 The Son of man indeed goeth,
as it is written of him : but woe to
that man by whom the Son of man
is betrayed ! good were it for that
man if he had never been born.
22 If And as they did eat, Jesus
took bread, and blessed, and brake
it, and gave to them, and said,
Take, eat ; this is my body.
23 And he took the cup, and when
he had given thanks, he gave it to
them : and they all drank of it.
24 And he said unto them, This
is my blood of the new testament,
which is shed for many.
25 Verily I say unto you, I will
EVANGELIUM.
135
§drefter (fall jag icfe - brief a af toin-
trdt>6 frnft. in till ben bagen, att jag
briefer bet ntytt i ®ut>8 rife.
2G. Cd) ba o be f)abc fagt Idffdugen,
giugo be ut pa oljoberget.
27. Od) 3<Sftt8 fabe till bem: 3
ffolcn alle i benna natt foraraao* pa
mig ; ti; bet dr ffrifmit : Sag (fall fid
Jjerbcn, od) fdren roarba forffingrabe.
28. 3Hen bd jag dr ujtyftanben, mill
Jag gd fram for eber n ti ©alileen.
29. Dd fabe qjetrufi till f)onom : Dm
an alle forargabefi, ffall jag icfe forar>
ga§.
30. 3Gfu6 fabe till fjonom : @an-
nerligni, fdger jag big, i bag, i benna
natt forr an fyanen bafmcr ttoa refor
galit, ffall bu tre refor forfafa mig.
31. $5a fabe f)an dnbd ptterligare :
3a, ffulle jag an bo meb big, jag ffall
icfe forfafa big. Sammalunba fabe
be ocf alle.
32. £>d) be fommo |)d ben J>latfen,
fom fallabeS ©etbfemane Dd) fyan
fabe till fma Sdrjtingar : ©itter f)dr,
fa idnge jag gdr affibeS, till att bebja.
33. Dd) fa tog f)an meb fig gktrum
od) 3acobum, od) 3ol)annem, od) be=
gi;nte till att fbrffrdcfaS, oa) dngflaS ;
34. £a) fabe till bem - SWin fjdl dr
bebroftoab alt infill boben ; blifroer
f)dr, od) roafer.
35. Cd) l)an gicf litet fram bdttre,
od) foil neb pd jorben, od) bab, att om
mojeligt more, ffulle ben ftunben unbgd
f)onom.
3G. Cd) fabe: Slbba, ftaber, all ting
dr big mojeligt : unbrag mig benna
falfen : bocf icfe fjroab jag mill, utan
tjroab bu milt.
37. Cd) fjan fom, od) fann bem
fofroanbe, oa) fabe till fjktrum Simon,
fofmer bu? gormdbbe bu icfe mafa
en ftunb ?
38. Safer, od) beber, att 3 icfe fom-
men uti freftelfe. Slnben dr roillig;
men f&ttet dr froagt.
drink no more of the fruit of the
vine, until that day that I drink it
new in the kingdom of God.
26 T[ And when they had sung a
hymn, they went out into the
mount of Olives.
27 And Jesus saith unto them, All
ye shall be offended because of mo
this night: for it is written, I will
smite the Shepherd, and the sheep
shall be scattered.
28 But after that I am risen, 1
will go before you into Galilee.
29 But Peter said unto him, Al-
though all shall be offended, yet
will not I.
30 And Jesus saith unto him,
Verily I say unto thee, That this
day, even in this night, before the
cock crow twice, thou shalt deny
me thrice.
31 But he spake the more vehe-
mently, If I should die with thee,
I will not deny thee in any wise.
Likewise also said they all.
32 And they came to a place
which was named Gethsemane :
and he saith to his disciples, Sit
ye here, while I shall pray.
33 And he taketh with him Peter
and James and John, and began to
be sore amazed, and to be very
heavy ;
34 And saith unto them, My soul
is exceeding sorrowful unto death :
tarry ye here, and watch.
35 And he went forward a little,
and fell on the ground, and prayed
that, if it were possible, the hour
might pass from him.
36 And he said, Abba, Father, all
things are possible unto thee ; take
away this cup from me : neverthe-
less, not what I will, but what
thou wilt.
37 And he cometh, and findeth
them sleeping, and saith unto Pe-
ter, Simon, sleepest thou? could-
est not thou watch one hour?
38 Watch ye and pray, lest ye en-
ter into temptation. The spirit truly
is ready, but the flesh is weak.
136
ST. MARC1
39. Cd) fa gitf tjaq dtcr bort, od)
bab, cd) taiabe farama orbeu.
40. Cd) bd ban fom igen, fann l)an
beai utcr fofroanbe: it; berao ogon
rooro tunga ; od) be roifte irfc Ijtuab be
l)oiiom fiuavabe.
41. Cd) l)an fom trebje gdngcii, od)
fabe till bem : 3fl, fofrocr nu, od)
(jtoiler ebcr; bet dr nog, ftunben dr
fommen : fl, nieimiffoned Son roar=
ber ofroerantioarbab uti frjnbareO J;dn-
ber.
42. 6tdr upp, later oft gd: fi, ben
mig forrdber dr tyarbt ndr.
43. Cd) ftraj, meb famma orben,
fteg %u\)a§ fram, ben ber en mar af be
tolf, od) meb Oonom ett ftort tal folf,
meb frodrb od) ftafrar, ifrdn be ofinerfta
^refterna, od) be Sfriftl&rba, od) be
fofta
44. ©d fyabe ben fom forrabbc Ijonom,
gifroit bem ett tecfen, fdganbe : &roil*
fen jag fnffer, bm dret ; taper fait pa
f)onom, od) ffrrer Ijonoin roarligen.
45. Co) fom I)an fom, trdbbe r)an
baftigt fram till f)onom, od) fabe till
l)onom : SRabbi, SHabbi, od) fyjjjte f)o-
nom.
46. (Da buro be fjdnber pa Ijonom,
od) grcpo l)onom.
47. 2Uen en, af be ber ndr frobo, brog
nt fttt frodrb, od) flog ofroerfta $rc*
fleud tjenare, od) l;6gg Oonom ett
bra af.
48. Cd) 3(Sfu8 froarabe, od) fabe till
bem : Sdfom till en ro fro a re dren 3
ntgdngne, meb frodrb od) ftafrar, till
att gripa mig.
49. Sag Ijaftoer fyroar bag roarit ndr
eber i templet, od) lart, od) 3 togen
intet fatt pa mig. SHcn betta ffer, pa
bet att (Sfrifterna ffola fullborbad.
50. Cd) Sdrjungarne ofroergdfroo 1)0-
noin ha alle, od) fli)bbe.
51. SHen en nng man foljbe Ijonom,
fidbb pa blotta froppcn uti ett [in-
fldbe ; od) unge man grepo Ijonom.
52. 9Hcn Ijan lat fara linfldbet, od)
fom unban ifrdn bem nafen.
39 And again he went away, and
prayed, and spake the same words.
40 And when he returned, he
found them asleep again, (for their
eyes were heavy,) neither wist they
what to answer him.
41 And he cometh the third time,
and saith unto them, Sleep on now,
and take your rest, it is enough,
the hour is come ; behold, the Son
of man is betrayed into the hands
of sinners.
42 Rise up, let us go; lo, he that
betrayeth me is at hand.
43 Tf And immediately, while he
yet spake, cometh Judas, one of the
twelve, and with him a great mul-
titude with swords and staves,
from the chief priests and the
scribes and the elders.
44 And he that betrayed him
had given them a token, saying,
Whomsoever 1 shall kiss, that
same is he j take him, and lead
him away safely.
45 And as soon as he was come,
he goeth straightway to him, and
saith, Master, Master ; and kissed
him.
46 If And they laid their hands
on him, and took him.
47 And one of them that stood by
drew a sword, and smote a servant
of the high priest, and cut off his
ear.
48 And Jesus answered and said
unto them, Are ye come out, as
against a thief, with swords and
with staves to take me ?
49 I was daily with you in the
temple teaching, and ye took me
not : but the Scriptures must be
fulfilled.
50 And they all forsook him, and
fled.
51 And there followed him a
certain young man, having a linen
cloth cast about his naked body ;
and the young men laid hold on
him :
52 And he left the linen cloth,
and fled from them naked.
EVANGELIUM.
137
53. Sd (ebbe be 3<gfiiOi till ben
ofmerfta ^refren, oct) meb f)onom for-
famjabed alle bfmeifte ^refterne, od)
be Blbfre, od) Sfrifttdrbe.
54. Od) ^etruS foljbe idngt efter fjo-
nom, till be9 pan fom uti ben ofmerfta
^reflend palate, od) fatte fig iblanb
tjenarena, od) rodrmbe fig toib Ijufet.
55. SWen be ofmerfte sprefteme, od)
i>eia 9idbet, fbfte o cfter mittnen mot
Sfifuni, att be matte lata boba l;o-
iioni ; od) funbe boa* inga finna:
56. $1) mange fjabe bnrit falfft mitt-
neoborb emot bonom,bocf gjorbe beraS
mittneoborb icfe fplleft.
57. Da ftobo ndgre upp, od) bnro
falfft mittneBbovb emot Ijonom, od)
fabe :
58. s 3Bi porbe f)onom fdga : Sag mill
neberfld betta temper, fom dr meb
pdnber uppbpgbt, od) i ire bagar fdtta
ett annat upp igeu, titan l;dnber upp-
bpgbt.
59. Cd) beraS mittneSborb gjorbe
dnbd icfe fplleft.
60. Dd ftob ben ofmerfte sjkeften npp
iblanb bem, oa) frdgabe 36fum, fd-
ganbe : Sroarar bu intet ? Qwab mitt-
na beffe emot big ?
61. 3ft :;n ^an teg, od) fmarabe platt
intet. 5ltcr fporbe ben ofmerfte ^rc-
ftcn, od)fabe till ponom: Slftbn (Sl)ri=
flue, ben SBdlfignabeS Son?
62. 3$fu8 fabe : Sag dr fa. Da)
3 ffolen fa fe menniffoneQ Son fitta
pa fraftenS bogra panb, od) f omnia i
pimmelenS ftp.
63. Da ref ben ofmerfte ^Sreflen fina
fldber fonber, od) fabe: §roab bepofme
mi nu mera mittne?
64. 3 Ijorben pdbelfen : pmab fpueS
eber? Da f&rbombe be ponom alle,
att pan mar fafer till bob8.
65. Cd) fomlige begpnte till att fpotta
pa oonom, od) fortdefa pans anfigte,
od) fid ponom meb ndfroarna, fdganbe
till ponom : Spa till. Cd) tjenarena
finbpuftabe ponom.
66. Cd) ^etrue mar nebre i ^alatfet ;
53 1[ And they led Jesus away to
the high priest : and with him were
assembled all the chief priests and
the elders and the scribes.
54 And Peter followed him afar
off, even into the palace of the
high priest : and he sat with the
servants, and warmed himself at
the fire.
55 And the chief priests and all
the council sought for witness
against Jesus to put him to death ;
and found none.
56 For many bare false witness
against him, but their witness
agreed not together.
57 And there arose certain, and
bare false witness against him,
saying,
58 We heard him say, I will de-
stroy this temple that is made with
hands, and within three days I will
build another made without hands.
59 But neither so did their wit-
ness agree together.
60 And the high priest stood up
in the midst, and asked Jesus, say-
ing, Answerest thou nothing? what
is it which these witness against
thee?
61 But he held his peace, and
answered nothing. Again the high
priest asked him, and said unto
him, Art thou the Christ, the Son
of the Blessed ?
62 And Jesus said, I am : and ye
shall see the Son of man sitting on
the right hand of power, and com-
ing in the clouds of heaven.
63 Then the high priest rent his
clothes, and saith, What need we
any further witnesses ?
64 Ye have heard the blasphemy :
what think ye? And they all con-
demned him to be guilty of death.
65 And some began to spit on him,
and to cover his face, and to buffet
him, and to say unto him, Prophe-
sy : and the servants did strike him
with the palms of their hands.
66 Tf And as Peter was beneath
138
ST. MARCI
bu fom en ofroerfta SJJrefrenS rjenfte-
qtoinna,
67 Cd) bd f)on fief fe <petrum rodrma
fig, fag l)on pa Ijononi, od) fafce : $>fl
mar oct meb 3(£fu Siajareuo.
68. <Dd nefabe tym, od) fabc: 3^g
fanner I)ononi intet, cj tyeller met jag
Immb bit fdger. Co) fa girt f;an ut i
gdiben, od) I)anen gol.
69. Cd) qn? in nan fag fyonom dter,
cd) begnnte fdga till bem ber ndr ftobo :
^enne dr ntaf bem.
70. Qa nefabe fan dter. Od) litet
berefter talabe be dter till *petrum,
fom ndr ftobo: ©annerligen, dr bu
ntaf bem, tt) bn dr ocf en ©alileeff
man, od) bitt mdl Ityber berefter.
71. £)d begtjnte l)an till att forbanna
fig, od) fmdrja : Sag fanner icfe benna
mannen, ber 3 om talen.
72. Cd) dter gol f;anen. Da be=
gi)nte <petru8 braga till miiined tet
orbet, fom 3£fu8 f)abe fagt till f)o=
nom : $orr an fjanen fjafrocr galit
trod refor, ffall bu forfafa mig tre refor.
Cd) fjau begtynte till att grata.
15. (Sapitel.
^Nd) flraj om morgonen, Ijollo be
"7 ofmerfte ^refternc rdb, meb be
Sllbfta od) ©friftldrba, od) meb f)ela
SHdbet, od) bunbo 3§f"m, od) lebbe
bouoin bort, od) antroarbabe fjonom
pato.
2. Cd) spilatue frdgabe f)onom : Sift
bu t)n\ SubaruaS Wonting? £>d
ftimrabe f)au, od) fabe till ()onom :
SDu fdgcr bet.
3. Cd) bfrocrfre ^refterne anflagabe
f)onom om manga ting.
4. T)d frdgabe dter ^ilatuS fyonom,
od) fabe: ©roarar bu intet? ©e, fniru
manga fttyefen be roittna pa big.
5. 9)ien S§fu8 fmarabe feban platt
intet: fa att ^ilatufi forunbrabe fig.
0. <Sd pldgabe^an i ^dffafjogtiben
gtfma bem en fdnge loo, J)h>ilfen be
I;dlft beg arte.
in the palace, there cometh on$ of
the maids of the high priest :
67 And when she saw Peter
warming himself, she looked upon
him, and said, And thou also wast
with Jesus of Nazareth.
68 But he denied, saying, I know
not, neither understand I what thou
say est. And he went out into the
porch ; and the cock crew.
69 And a maid saw him again,
and began to say to them that
stood by, This is one of them.
70 And he denied it again. And a
little after, they that stood by said
again to Peter, Surely thou art one
of them: for thou art a Galilean,
and thy speech agreeth thereto.
71 But he began to curse and to
swear, saying. 1 know not this man
of whom ye speak.
72 And the second time the cock
crew. And Peter called to mind
the word that Jesus said unto him,
Before the cock crow twice, thou
shalt deny me thrice. And when
he thought thereon, he wept.
CHAPTER XV.
AND straightway in the morn
ing the chief priests held a
consultation with the elders and
scribes and the whole council, and
bound Jesus, and carried him away,
and delivered him to Pilate.
2 And Pilate asked him, Art thou
the King of the Jews ? And he an-
swering said unto him, Thou say-
est it.
3 And the chief priests accused
him of many things ; but he an-
swered nothing.
4 And Pilate asked him again,
saying, Answerest thou nothing V
behold how many things they wit-
ness against thee.
5 But Jesus yet answered noth-
ing : so that Pilate marvelled.
6 Now at that feast he released
unto them one prisoner, whomso-
ever they desired.
EVANGELIUM.
139
7. ©d toar ber en, bendmnb $3arab=
ba%, fom gripen mar meb fomliga be
ber ett upplopp giovt i>abe, od) |)abe
uti upploppet bebrifmit ett trap.
8. £)d ropabe folfet, od) begtynte
bebja, citt (jan ffulle goro bem, fom
j)an$ pldgfeb altib mar.
9. ©roarabe ^ilatuS, fdganbe: SBil-
jen 3, att jag (fall eber l&8 gifroa Su=
barnaS doming ?
10. Si; Ijan roifte, att be oftoerfte
^refterne fjabe utaf afunb 6fmerant=
roarbat fjonom.
11. 9Jtcn oftoerfte ^rcflerne dggabe
folfet, att fjan I)dllre fftille gifroa bem
&arabbam lo8.
12. ^ilatufc fmarabe dter, od) fabe
till bem: fcroab toiljcn 3 bd, att jag
ffall gora Ijonom, ben 3 fallen 3ubar=
nao doming?
13. £)d ropabe be dter: florGfdft I)o=
nom !
14. $ilatu8 fabe till beirn Sztoab
Ijafroer fyan ba ilia gjort? <Dd ropabe
be dnnti faftare: tfor&fdft fyonom !
15. ©d toille bd ^ilatuS gora folfet
fbtleft, od) gaf bem ©arabbam lo8, od)
ofroeranttoarbabe bem Sdcfnm, att fyan
ffulte l;ubfldnga& od) forefdfraS.
16. <Dd t)a»)e frigSfncfiarne fjonom in
uti 9ftdM)u(et, od) fallabe tillljopa fjela
(fa ran,
17. Dd) fldbbe fyor.om uti ett pur-
purfldbe, od) roreco tillfyopa en frona
af tome, od) fatte by l)onom.
18. Od) begrmt? tifl att l)elfa Jjoncm :
£>el, Subarnao" doming !
19. Od) flo.qo hitG fniftoub meb en
ro, od) fpottabr pa l)onom ; folio pd
fnd, od) tillbdfco fjonom.
20. Od) ndr be fjabe.fd begabbat
bonom, affldbbe be fyonom purpurfld-
bet, od) fldbbe fjonom uti fina egna
fldbcr, od) lebbe l)onom ut till att
forofdftan.
21. Da troingabe be en man, fom
ber fram gitf, bendmnb Simon af
€t)rene, Sllejanbri od) 9(ufi faber, ben
7 And there was one named Ba-
rabbas, which lay bound with them
that had made insurrection with
him, who had committed murder
in the insurrection.
8 And the multitude crying aloud
began to desire him to do as he had
ever done unto them.
9 But Pilate answered them, say-
ing, Will ye that I release unto you
the King of the Jews ?
10 For he knew that the chief
priests had delivered him for envy.
11 But the chief priests moved
the people, that he should rather
release Barabbas unto them.
12 And Pilate answered and said
again unto them, What will ye
then that I shall do unto him whom
ye call the King of the Jews ?
13 And they cried out again.
Crucify him.
14 Then Pilate said unto them,
Why, what evil hath he done? And
they cried out the more exceeding-
ly, Crucify him.
15 IT And so Pilate, willing to
content the people, released Ba-
rabbas unto them, and delivered
Jesus, when he had scourged him,
to be crucified.
16 And the soldiers led him away
into the hall, called Pretorium ; and
they call together the whole band.
17 And they clothed him with
purple, and platted a crown of
thorns, and put it about his head,
18 And began to salute him, Hail,
King of the Jews !
19 And they smote him on the
head with a reed, and did spit
upon him, and bowing their knees
worshipped him.
20 And when they had mocked
him, they took off the purple from
him, and put his own clothes on
him, and led him out to crucify
him.
21 And they compel one Simon
a Cyrenian, who passed by, com-
ing out of the country, the father
140
ST. MAR CI
af marfen infoni, att Dan mdfte bdra
banfl fore.
22. Od) be lebbe bonom pa bet rum-
met ©ol.qatlja ; bet dr, om man bet
uttober, §uftoubftattt platfen.
23. Od) be gafiuo bonom bemirrabt
ruin bricfa ; men I;an tog bet intet till
fig.
24. Od) nar be l)abe forfifafl bonom,
b»;tte be band fldber, faftanbe lott pa
bem, l;mab {;roar fa ffulle.
25. Od) bet roar roib trebje timan :
od) be forefdfte bonom.
26. Od) bet man beftyllbe Ijonom
fore, mar ffrifmit ofroer bans (mfmiib,
nemligen, 3ubarna8 tfonung.
27. Od) be forBfdfle mcb bonom trod
rofmare, en pa t)an§ bogra, od) ben
antra pa l)an8 todnftra fiba.
28. Od) fa blef Sfriften fuflborbab,
fom fdger: 3blanb ogerningSmdn
roarbt tym rdfnab. •
29. Od) be, fom gingo ber fram om,
bdbbe bonom, od) rifre fina f)ufronb,
od) fabe: Sroi big, ffonligen fldr bit
omfull templet, od) i tre bagar uppbtyg-
ger bet, .
30. %r\a big fjelf, od) flig neb af forfet.
31. ©ammalunbaotf be ofroerfte spre-
frerne, giorbe fpe af Ijonom emellan
fig, meb be Sfriftldrba, od) fabe : Sin-
bra baftoer f)an pulpit, fig fjelf fan
ban icfe bielpa.
32. GfnifhiS, Sfraett tfonung, ftige
nu neb af forfet, att mi matte bet fe,
od) tro. Od) be ber forefdfte rooro
meb rjonom, forfmdbbe fyonom ocf.
33. Od) i fjette timan marbt ett
morfer ofroer f;cla lanbet, till nionbe
timan.
34. Od) i nionbe timan, ropabe 36-
fu&meb bog rofr, fdganbe: (iloi, Crloi,
fiama (Sabad)tbani ? $)et dr nttnbt:
W\n ©ub, W\n ©ub, ()roi fjafroer bu
ofroergifroit mig?
35. Od) fomlige be ber ndr ftobo,
od) f)6rbe bet, fabe : <B\, dliam fallar
l)an.
of Alexander and Rufus, to bear
his cross.
22 And they bring him unto the
place Golgotha, which is, being in-
terpreted, The place of a skull.
23 And they gave him to drink
wine mingled with myrrh : b it he
received it not.
24 And when they had crucified
him, they parted his garments, cast-
ing lots upon them, what every
man should take.
25 And it was the third hour, and
they crucified him.
26 And the superscription of his
accusation was written over, THE
KING OF THE JEWS.
27 And with him they crucify
two thieves ; the one on his right
hand, and the other on his left.
28 And the scripture was fulfilled,
which saith, And he was numbered
with the transgressors.
29 And they that passed by railed
on him, wagging their heads, and
saying, Ah, thou that destroy est
the temple, and buildest it in three
days,
30 Save thyself, and come down
from the cross.
31 Likewise also the chief priests
mocking said among themselves
with the scribes, He saved others ;
himself he cannot save.
32 Let Christ the King of Israel
descend now from the cross, that
we may see and believe. And they
that were crucified with him re-
viled him.
33 And when the sixth hour was
come, there was darkness over the
whole land until the ninth hour.
34 And at the ninth hour Jesua
cried with a loud voice, saying,
Eloi, Eloi, lama sabachthani ?
which is, being interpreted, My
God, my God, why hast thou for-
saken me?
35 And some of them that stood
by, when they heard tf, said. Be-
hold, he calleth Elias.
EVANGELIUM.
141
36. Sd lopp en tin meb en fmamp,
uppfyllb meb dttifa, ben fatte ban pd
en ro. od) bob bottom bricfa, od) fabe:
Qall, lat fe, om Glia6 fonimer, till att
taga fjonont neb.
37. ©a ropabe 3(Sfu8 meb f;og rbfl,
od) gaf ttpp Slnban.
38. Dd) forlaten i templet remnabe i
tn ftnefen, ifrdn ofrocrft od) neber ige-
nom.
39. £)d fyofmitSmannen, font frob ber
ndr gent emot tjonont, fag, att fjan
meb ett fdbant rop gaf upp Slnban,
fabe l)ai\ : Sanncrligen, mar benne
mannen ©nb8 Son.
40. Cd) rooro otf qminnor ber, font
langt ifrdn betta ffdoabe ; iblanb
bmilfa mar SNaria SNagbalena, od)
SKaria lilla SacobS od) 3ofe mober,
od) Salome :
41. foroilfa ocf, mcban F)an mar i
Otalileen, babe foljt tjonom, od) tjent
bonom ; od) manga anbra, font meb
bottom uppfarit Ijabc till ^erufalent.
4-2. Da aftonen font, efter bet mar
tillrebelfebagcn, ben font gar for Sab*
batcn,
13. tfom Sofcpl). borbig af ben ftaben
?lrimatl)ia, en drlig SKabSfjcrre, ben otf
mdntabe efter ©ubo SHifc, ban tog fig
briftigbet till, od) giff in till ftHaitmt,
od) begdrbe af I)onom 36fu Sefamen.
44. id unbrabe $ilatu$, att ban
adarcban mar bob ; od) fatlabe till fig
bbfmitSmannen, od) frdgabe, om fjan
Idnge feban bob mar.
45. Cd) bd Ijan bet forntintmit l)abe
af f)6froitomannen, gaf ban 3ofepr)
2efameit.
46. £d) ban topteett linfldbe, od) tog
bottom neb, od) fmepten uti linfldbet,
od) labe bonom neb uti en graf, font
titluiggen mar uti ett bdlleberg, od)
mdlte en ften for grafmenS bor.
47. 9)lcn Sftaria 9ftagbalena, od)
SJlaria 3ofe fdgo till, fjmart fjan labefi.
36 And one ran and filled a
sponge full of vinegar, and put it
on a reed, and gave him lo drink,
saying, Let alone j let us see
whether Elias will come to take
him down.
37 And Jesus cried with a loud
voice, and gave up the ghost.
38 And the vail of the temple
was rent in twain from the top to
the bottom.
39 % And when the centurion,
which stood over against him, saw
that he so cried out, and gave up
the ghost, he said, Truly this man
was the Son of God.
40 There were also women look-
ing on afar off: among whom was
Mary Magdalene, and Mary the
mother of James the less and of
Joses, and Salome ;
41 Who also, when he was in
Galilee, followed him, and minis-
tered unto him; and many other
women which came up with him
unto Jerusalem.
42 ^[ And now when the even
was come, because it was the prep-
aration, that is. the day before the
sabbath,
43 Joseph of Arimathea, an hon-
ourable counsellor, which also
waited for the kingdom of God,
came, and went in boldly unto Pi-
late, and craved the body of Jesus.
44 And Pilate marvelled if he
were already dead : and calling
unto him the centurion, he asked
him whether he had been any
while dead.
45 And when he knew it of the
centurion, he gave the body to Jo-
seph.
46 And he bought fine linen, and
took him down, and wrapped him
in the linen, and laid him in a
sepulchre which was hewn out of
a rock, and rolled a stone unto the
door of the sepulchre.
47 And Mary Magdalene and
Mary the mother of Joses beheld
where he was laid.
142
ST. MARCI
16. ea|)itel.
(Nd) bd Sabbaten framgdngen roar,
V topic SRaria 3ttagbalena, od) 9)?a-
ria 3ncobi, od) Salome, rodlluftanbe
fri)bbcr, pd bet be ffulle fomma cd)
fm&rja fjonom.
2 Cd) pa ben enn Sabbaten, fommo
be till grafmen, ganffa bittiba, bd fo=
len uppgitf ;
3. Cd) fabe emeflan fig fjclftoa ■ £>o
(fall rodlta ofj ftencn ifrdn grafroenQ
bor?
4. Cd) bd be fdgo till, fdgo be ftencn
roara afrodltab, ben ganffa [tor roar.
5. Cd) ndr be ingdngne rooro uti
grafrocn, fdgo be en nng man fittanbe
Da bogra fiban, fldbb i ctt fibt tyroitt
fldbe ; od) be roorbo forfdrabe.
6. Sftcn J;an fabe till bem: jffiarer icfe
fbrfdvabe ; 3 fofen SGfiim af 9la$aret,
fom forofdft mar ; fjan dr uppftdnben ;
l)an dr itfe f>dr ; ft, rummet bcr be I;abe
lagt bonom.
7. SRcn gar bort, od) fdger fjan§ £dr=
jnngar, od) SJktro, att ban gdr from
for eber uti ©alileen : ber ffolen 3 fd
fe fjonom, fdfom fjan eber fagt bafmer.
8. Cd) be gingo bafteligen bcrut, od)
fli)bbe ifrdn grafmen ; ti) bem mar
bdfning od) f)dl>cnl)ct pdfommen : itfe
beller fabe be ndgot for ndgon ; ti; be
rdbbeS.
9. 9)ten ndr 3(£fu8 uppftdnben mar
om morgonen, pd forfta 8abbat&ba=
gen, f»;nte8 ban forfr Wlaxia Sftagba-
lena, af bmilfen Fjan fju bjeflar utbrif-
mit fyabt.
10. fcon lopp bort, od) hamate bem
fom pldgabe mara meb bonom, be ber
forjanbe od) grdtanbe moro.
11. Cd) be fammc, ndr be borbe, att
ban mar lefmanbe, od) roar febb af f)cn=
ne, trobbe be intet.
12. $>crefter, bd tmd af bem man-
brabe ut at lanb8bi)gben, fl)titc8 ()an
bem uti en an nan ffcpelfc.
CHAPTER XVI.
AND when the sabbath was past,
Mary Magdalene, and Mary
the mother of James, and Salome,
had bought sweet spices, that they
might come and anoint him.
2 And very early in the morning,
the first day of the week, they came
unto the sepulchre at the rising of
the sun.
3 And they said among them-
selves, Who shall roll us away
the stone from the door of the
sepulchre?
4 And when they looked, they saw
that the stone was rolled away:
for it was very great.
5 And entering into the sepulchre,
they saw a young man sitting on
the right side, clothed in a long
white garment ; and they were
affrighted.
6 And he saith unto them. Be not
affrighted : Ye seek Jesus of Naz-
areth, which was crucified : he is
risen ; he is not here : behold the
place where they laid him.
7 But go your way, tell his dis-
ciples and Peter that he goeth be-
fore you into Galilee : there shall
ye see him, as he said unto you.
8 And they went out quickly, and
fled from the sepulchre ; for they
trembled and were amazed: neither
said they any thing to any man;
for they were afraid.
9 ^T Now when Jesus was risen
early the first day of the week, he
appeared first to Mary Magdalene,
out of whom he had cast seven
devils.
10 And she went and told them
that had been with him, as they
mourned and wept.
11 And they, when they had
heard that he was alive, and had
been seen of her. believed not.
12 If After that he appeared in
another form unto two of them, as
they walked, and went into the
country.
EVANGELIUM.
143
13. Od) be gingo ocf bort, ofy babnbe
bet be antra ; od) be trobbe icfe l;eller
bem.
14. Seban, ndr be elfofma futo till
borb6, fi;ntc6 ban bem, od) forefaftabe
bem berafc otro, od) f)jerta3 bdrbtyet, att
be icfe trott fyabc bem, fom tyabc fett
fjonom mara nppftdnben.
15. Dd) fabe till bem: ©dr tit i fjela
mcrlben od) prebiferSoangelium allom
freatnrom.
16. Den ber tror, od) bliftoer bopt,
yan (fall roarba falig: s DJen ben ber
icfe tror, fyan (fall tparba forbbmb.
17. 9ften bem fom tro, ffola beffq
tecfen efterfolja ; ©cnom mitt namn
ffola be utbrifroa bjeflar; be ffola tala
meb ni)a tnngor;
18. i)e ffola forbrifroa ormar; od)
om be bricfa ndgot bet bobeligt dr,
ffall bet bem intet ff aba ; pa be franfa
ffola be idgga bdnberna, fa roarber
bet bdttre meb bem.
19. Da uu $(SlRrcn 3Gfu8 meb bem
talat l)abe, roarbt I>an npptagen i ^im=
mclen, od) fitter pa ©nbo Ijogra fjanb.
20. 9ften be gingo ut, od) prebifabe
alleftdbS; od) .^CiMren roerfabe meb
bem, od) ftabfdfte orbet meb eftcrfot-
janbe tecfen.
1 3 And they went and told it unto
the residue : neither believed they
them.
1 4 If Afterward he appeared unto
the eleven as they sat at meat, and
upbraided them with their unbelief
and hardness of heart, because they
believed not them which had seen
him after he was risen.
15 And he said unto them, Go ye
into all the world, and preach the
gospel to every creature.
16 He that believeth and is bap-
tized shall be saved; but he that
believeth not shall be damned.
17 And these signs shall follow
them that believe; In my name
shall they cast out devils; they
shall speak with new tongues ;
18 They shall take up serpents;
and if they drink any deadly thing,
it shall not hurt them ; they shall
lay hands on the sick, and they
shall recover.
19 ^[ So then, after the Lord had
spoken unto them, he was received
up into heaven, and sat on the right
hand of God.
20 And they went forth, and preach-
ed every where, the Lord working
with them, and confirming the word
with signs following. Amen.
©t* Suce
Gbangelium.
1. (Sapitel.
igfter mange fjaftoa tagit fig fore, att
^ beffrifroa be ting, fom iblanb ofj
cllraroi&faft dro,
2. Sdfom be ofc fagt fjafrca, fom af
begtynnelfen bet meb fina ogon fdgo,
od) fjelfroe en bel rooro af be bet fabe;
THE GOSPEL
ACCORDING TO
ST. LUKE.
CHAPTER I.
FORASMUCH as many have
taken in hand to set forth m
order a declaration of those things
which are most surely believed
among us,
2 Even as they delivered them
unto us, which from the beginning
were eyewitnesses, and ministers
of the word :
144
ST. LUCE
3 gtjnte© ocf mig, feban jag nf be-
gbnnclfen all ting gratineligen litfra-
gat bafmcr, orbcnteligen ffrifroa big
till, niin gobe Jf)eopI;ilc,
4. fttt bu ma fbrfara roifTa fannin-
gen, em be ftnefen, ber bu om unber-
roift dr.
5. Uti £»erobi8 Stibee Joinings tib,
roar en ^reft, utaf Slbie ffifte, be-
ndmnb 3ad)aria8, od) f>an6 f>tiflru of
SJlaronS b&ttrar, bendmnb (Sltfabet.
6. £)e moro bdba rdttfdrbige for
©tib. roanbranbe i alia £>G9Rran8 bub
od) ftabgar oftraffeligen.
7. £M) be babe inga barn : tt) (Slifa-
bet roar ofruftfam ; od) bdba rooro be
framlibne i [in dlber.
8. ©a begaf bet fig, bd ban i fltt
ffifte ffuilc bdda fitt ^reftadmbete for
©ubi,
9. Gfter ^refierffapete feb, od) bet
foil pd bonom, att ban ffulle upbtdn=
t>a rofelfe, gicf I;au in i 5^<S9lrano tem=
pel.
10. Del) alt folfet roar utantill, od)
bah fa idnge r&fclfcn ffebbe.
11. ©a fnntcS Ijonom fcdKranS In-
ge! frdnbanbe pa fyogra fiban roib rbf=
altaret.
12. Od) 3 a d)ariao roarbt fbrffrdeft,
bd fyan fag bonom, od) en rdbbbjdgc
foil ofroer bonom.
13. (Da fabc fcgelen till fjonom :
SBar irfe forfdrab, 3<id)aria ; ti) bin
bon dr fjorb, od) bin &ufrrn Crlifabet
ffall foba big en fon, bmilfenS namn
bu ffall falla 3for)anne8.
14. Cd) big ffall roarba gldbje od)
froib. od) mange ffola frbjbaS af bane
fbbelfe.
15. %\) bun ffall roarba ftor for
&G3lranoni ; roin od) ftarfa briefer
ffall ban icfe bricfa ; od) ffall ftrai; i
moberlifmet uppftyllb roarba meb ben
<Qeliga ?Inba.
3 It seemed good to me also,
having had perfect understanding
of all things from the very first, to
write unto thee in order, most ex-
cellent Theophilus,
4 That thou mightest know the
certainty of those things, wherein
thou hast been instructed.
- ^r rpHERE was in the days
J_ of Herod, the king of Ju-
dea, a certain priest named Zach-
arias, of the course of Abia : and his
wife was of the daughters of Aa-
ron, and her name was Elisabeth.
6 And they were both righteous
before God. walking in all the com-
mandments and ordinances of the
Lord blameless.
7 And they had no child, because
that Elisabeth was barren; and
they both were now well stricken
in years.
8 And it came to pass, that, while
he executed the priest's office be-
fore God in the order of his course,
9 According to the custom of the
priest's office, his lot was to burn
incense when he went into the
temple of the Lord.
10 And the whole multitude of
the people were praying without
at the time of incense.
1 1 And there appearcduntohim an
angel of the Lord standing on the
right side of the altar of incense.
12 And when Zacharias saw him,
he was troubled, and fear fell upon
him.
13 But the angel said unto him,
Fear not, Zacharias : for thy prayer
is heard; and thy wife Elisabeth
shall bear thee a son, and thou
shalt call his name John.
14 And thou shalt have joy and
gladness; and many shall rejoice
at his birth.
15 For he shall be great in the
sight of the Lord, and shall drink
neither wine nor strong drink; and
he shall be filled with the Holy
Ghost, even from his mother's
; womh
EVANGELIUM.
145
16. Dd) \)(in ffall omrodnba manga
af 3frael3 barn till &(S9lran beraS
©tib.
17. £M) I)an ffall gd for Ijonom meb
(Slic anba od) fraft, till att omrodnba
fabernaS bierta till barnen, od) be of)o-
rige till be rdttfdrbigaS fndllfjet ; od)
flora §(S9iranom ett bercbt folf.
18. 5>d fabe 3ad)aria& till Sngelen:
fcroaraf ffall jag betta roeta ? Si) jag
dr gamnial. od) min l)tiftru dv framli-
ben i dlbren.
19. &nflclcn ftoarabe, od) fabe^till
bonom: Sag dr ©abriel, fom flar i
©ub8 dfnn, od) dr titfdnb till att tala
big till, ad) ba^a big bcnua goba tib-
Din S-
20. Cd) ff, bu ffall toarba malloe\ od)
ffall intet funna tala, intill ben bagen
bd betta ffer, berfore, att bu icfe trobbe
mina orb bmilfaffola fullfoninabe toar-
ba i fin tib.
21. Dd) folfct forbibbe 3ad)ariam,
od) forunbrabe fig, att fycm fd Idnge
broalbeS i templet.
22. Sften bd fyan utgitf, funbe han
intet tala meb bem : od) fd formdrfte
be, att ban \)abt fctt ndgon fi)ii i temp-
let ; od) l)an teefnabe bem, od) blef
mdlloS.
23. Dd) bet begaf fig, bd F)an§ dm-
beteS bagar ute rooro, gicf I)an I)em i
fltt f)U6.
24. To) eftcr be bagar toarbi IjanS
Fjuftrn (Slifabet fyafroanbe, od) forbolbe
fig i fern mdnaber, od) fabe:
25 <Sd ^afiDcr nu fcdffiren gjort
meb mig, i be bagar bd l)(in fdg till
mig, pa bet l)an ffutle borttaga min
forfmdbelfe iblanb mennifforna.
2G. Uti fictte mdnaben roarbt Ga-
briel Itngel utfdnb af ©ubi, trfi en
flab i Walileen, bendmnb 9tajarft,
27. $ill en jungfru, fom forlofrcab
roar en man, broilfenS namn roar 3o-
fepf). «f TaoibQ l)ti$; od) jungfrunS
namn Sftaria.
16 And many of the children of
Israel shall he turn to the Lord
their God.
17 And he shall go before him
in the spirit and power of Elias, to
turn the hearts of the fathers to
the children, and the disobedient
to the wisdom of the just ; to make
ready a people prepared for the
Lord.
18 And Zacharias said unto the
angel , Whereby shall I know this?
for I am an old man, and my wife
well stricken in years.
19 And the angel answering said
unto him, I am Gabriel, that stand
in the presence of God ; and am
sent to speak unto thee, and to
shew thee these glad tidings.
20 And, behold, thou shalt be
dumb, and not able to speak, until
the day that these things shall be
performed, because thou believest
not my words, which shall be ful-
filled in their season.
21 And the people waited for
Zacharias, and marvelled that he
tarried so long in the temple.
22 And when he came out, he
could not speak unto them : and
they perceived that he had seen a
vision in the temple; for he beck-
oned unto them, and remained
speechless.
23 And it came to pass, that, as
soon as the days of his ministration
were accomplished, he departed to
his own house.
24 And after those days his wife
Elisabeth conceived, and hid her-
self five months, saying,
25 Thus hath the Lord dealt with
me in the days wherein he looked
on me, to take away my reproach
among men.
K'vr D
26 And in the sixth month the an-
gel Gabriel was sent from God unto
a city of Galilee, named Nazareth,
27 To a virgin espoused to a man
whose name was Joseph, of the
house, of David ; and the virgin's
name was Mary.
10
/
14 fi
ST. LUGE
28. Oct) &ngelcn fom in till f)cnne,
od) fabe : &el, full meb ndb ! $GMrcn
ar mcb big,rodlfignab bu iblanb qroin-
nor.
29. £>a f)on fag fyonom. roarbt Ijon
forfdrab af I)an8 tal, ocf) tdnfte u|)J)d,
rmruban fyelflning betta roar.
30. 3>d fabe Sngclcn till Denne:
ftntfta big icfe, Sftaria: ti) bn l;afrocr
funnit nab for ©ubi.
31. ©i, bu ffall afla i bitt lif, od)
foba en ©on, l)roilfen8 namn bu ffall
ralla 3(S©U©.
32. $an ffall roarba flor, od) falla©
ben &ogfre8 Son ; od) $(S9tren ©ub
ffall gifroa fyonom f)an8 fabcrS T>a-
0ib8 fate :
33. Od) f)an ffall roara en flonung
ofroer 3acob8 f)ti8 i eroig tib; od) pa
fjanG rife ffall inges an be roara
34. £5a fabe 9ftaria till Slngelen:
£uru ffall betta tillgd : tt) jag roct af
ingen man?
35. $ngelen froarabe, od) fabe till
fjenne: <i)en &clige 5lnbe ffall fomma
ofroer big, od) ben &pgfre8 fraft ffall
ofmerfftygga big ; berfore ocf bet &eli-
ga, fom af big fobt roarber, ffall fal-
lal ®\M ©on.
36. Cd) fl, Slifabet binjrdnfa, f>af»
roer ocf aflat en fon i fin alberbom, od)
betta dr fjette mdnaben at f)cnne, fom
J)ete8 roara ofruftfam :
37. $t) fbr ©ub dr ingen ting omo-
ieligt.
38. £d fabe fflcarin : ©i, ^iCSSFtran©
tjenarinna ; roarbc mig efter bitt tal.
Cd) Slngelen ffilbeS ifrdn l)ennc.
39. Uti be bagar ftob STCaria iipj), od)
gicf i berg6bt)gben meb Daft, uti Sube
flab,
40. Cd) fom uti 3^™ *> u6 ' oa )
fjelfabe Glifabct.
41. Cd) bet begaf fig, bd Glifabct
fyorbe 937orie fining, fprdng barnet
28 And the angel came in unto
her, and said, Hail, thou that art
highly favoured, the Lord is with
thee : blessed art thou among wo-
men.
29 And when she saw him, sho
was troubled at his saying, and
cast in her mind what manner of
salutation this should be.
30 And the angel said unto her,
Fear not, Mary : for thou hast
found favour with God.
31 And, behold, thou shalt con-
ceive in thy womb, and bring forth
a son, and shalt call his name JE-
SUS.
32 He shall be great, and shall be
called the Son of the Highest; and
the Lord God shall give unto him
the throne of his father David :
33 And he shall reign over the
house of Jacob for ever ; and of
his kingdom there shall be no end.
34 Then said Mary unto the an-
gel, How shall this be, seeing I
know not a man ?
35 And the angel answered and
said unto her, The Holy Ghost
shall come upon thee, and the
power of the Highest shall over-
shadow thee : therefore also that
holy thing which shall be born of
thee shall be called the Son of
God.
36 And, behold, thv cousin Elisa-
beth, she hath also conceived a son
in her old age ; and this is the sixth
month with her, who was called
barren.
37 For with God nothing shall be
impossible.
38 And Mary said, Behold the
handmaid of the Lord ; be it unto
me according to thy word. And
the angel departed from her.
39 And Mary arose in those days,
and went into the hill country with
haste, into a city of Judah ;
40 And entered into the house of
Zacharias, and saluted Elisabeth.
41 And it came to pass, that,
when Elisabeth heard the saluta
EVANGELIUM.
147
ut\ penned lif; od) dlifabet roarbt
uppftjllb meb ben &eliga Slnba ;
42. Cd) f)on ro|>abe mcb I)og rofl, od)
fabc: SBdlfignab bu iblanb qroinnor,
od) mdiflgnab bin lifsfruft.
43. Dd) Oroaban fominer mig betra,
att min &69h-a8 mobcr fommer till
mig?
44. Si! bd roften af bin fyelSning
fom i mina oron, fyrdng barnet af
gldbje i mitt lif.
45. Cd) falig ax bu fom trobbe: ti;
alia ting roarba fullborbabe, fom big
fagbe dro af ^SSRranom.
46. Da) gflaria fabe: STCin fjdl |>ri*
far frorligen £>(*9ftran,
47. Cd) min anbe frojbar fig i ©lib
min grdlfare:
48. 1\) Ijan Ijafroer (ttt till fin tie-
harinnaQ ringlet. Si, f)drefter roar-
ba alia fldgten mig falig fallanbe.
49. Z\) ben SWdgtige Jjaftocr gjort
mdgtiga ting meb mig; od) ()and
namn dr |)cligt.
50. Cd) l)an& barm^ertig^et roarar
ifrd fldgte, till fldgte, ofroer bem fom
friifta bonom.
51. £an t)a freer bebrifroit magt meb
fin arm, od) forffingrat bem, fom I;og=
fdrbige dio uti bera6 f)jerta8 fmne.
52. $>e mdgtiga rjafroer I)an fatt af
fdtet, oa) ujtyfatt be ringa.
53. <De Ijungriga Ijafroer I)an meb
goba ting «t>pfi;Ht ; od)be rifa (jafroer
ijan latit toma blifroa,
54. $an fjafroer ufcptagit fin tjenare
3frael, tdnfanbe \>a fin barmi;ertig=
|et:
55. Sdfotn fyan fagt Jjafroer till rodra
fdber, Slbrafjam od) r;aiie fdb, till ercig
tib.
56. Dd) 2ftaria blef ndr fyenne toib
tre mdnaber ; od) gicf fa \)cm i fltt fni8
57. <Sa roarbt ba (Slifabet tiben full-
tion of Mary, the babe leaped in
her womb ; and Elisabeth was
filled with the Holy Ghost :
42 And she spake out with a loud
voice, and said, Blessed art thou
among women, and blessed is the
fruit of thy womb.
43 And whence is this to me,
that the mother of my Lord should
come to me ?
44 For, lo, as soon as the voice
of thy salutation sounded in mine
ears, the babe leaped in my womb
for joy.
45 And blessed is she that believ-
ed : for there shall be a perform-
ance of those things which were
told her from the Lord.
46 And Mary said, My soul doth
magnify the Lord,
47 And my spirit hath rejoiced in
God my Saviour.
48 For he hath regarded the low
estate of his handmaiden : for, be-
hold, from henceforth all genera-
tions shall call me blessed.
49 For he that is mighty hath
done to me great things ; and holy
is his name.
50 And his mercy is on them that
fear him from generation to gene-
ration.
51 He hath shewed strength with
his arm ; he hath scattered the
proud in the imagination of their
hearts.
52 He hath put down the mighty
from their seats, and exalted them
of low degree.
53 He hath filled the hungry with
good things ; and the rich he hath
sent empty away.
54 He hath hoipen his servant Is-
rael, in remembrance of his mercy;
55 As he spake to our fathers, to
Abraham, and to his seed for ever.
56 And Mary abode with her
about three months, and returned
to her own house.
57 Now Elisabeth's full time came
148
ST. LUCE
borbab, att ()on ffullc foba ; od) fjon
f&bbe en fon.
58. Od) fjennefl grannar od) frdnber
fingo bora, att ftGWrcn fjabe gjort
ftor barmfjertigbet meb tjenne, od)
frojbabe fig mcb fyenne.
59. Od) bet begaf fig, pa dttonbe
bagen fommo be till att omffara bar-
net; od) fallabc Ijonom efter f>an6
faber 3ad)ariaft.
60. Da froarabe fyanS mober, od)
fabe: 3ngaltint)a *, men fjan ffall f)eta
So^annefi.
61. $a fabe be till fyenne: llti bin
fidgt dr ingen fom fjafroer bet namnet.
62. @a teefnabe be f)an8 faber, fjroab
I;an mille falla fyonom.
63. Od) r)an dffabe en tafia, ber r)an
nti ffref, fdganbe: So&annefl dr
\)<\nb namn. Od) afle fornnbrabe fig
berpd.
64. Od) ftraj bppnabeS I)an8 mun,
od) r;an8 tunga, od) fjan talabe, laf-
roanbe ©ttb.
65. Od) ftor fruftan fom oftocr alia
beraS grannar, od) rtyftet om alt betta
gitf tit bfroer fyela Subiffa bcrgebtjgben.
66. Od) afle be fom bet Ijbrbe, fattet
i fitt t)jerta, fdganbe: &roab man
roarba utaf betta barnet ? 2t; $(*$-
ran8 l)anb mar meb fjonom.
67. Od) l)an8 faber 3ad)aria8 roarbt
uppfyllb meb ben $eliga Slnba, pro-
pfjeterabe, od) fabe:
68. Sdfroab mare $<&9tren, SfraelS
©ub, it) l)an fjafroer befoft, od) f&rlof-
fat fttt folf,
69. Od) fjafroer tipprdttat o& falig-
f)eten8 f)orn, ttti fin tjenarcd <Dauib8
J)u8;
70. edfom r)an i fortiben talat &af-
mer genomfuta l)dga ^proprietors mnn :
71. Sltt (ffM ffulle frdlfa ofe if ran
rodra orodnner, od) ntnr afla8 berae
I>anb, fom f;ata of$;
that she should be delivered ; and
she brought forth a son.
58 And her neighbours and her
cousins heard how the. Lord had
shewed great mercy upon her ; and
they rejoiced with her.
59 And it came to pass, that on
the eighth day they came to cir-
cumcise the child ; and they called
him Zacharias, after the name of
his father.
60 And his mother answered and
said ; Not so ; but he shall be called
John.
61 And they said unto her. There
is none of thy kindred that is call-
ed by this name.
62 And they made signs to his
father, how he would have him
called.
63 And he asked for a writing
table, and wrote, saying, His name
is John. And they marvelled all.
64 And his mouth was opened
immediately, and his tongue loosed,
and he spake, and praised God.
65 And fear came on all that
dwelt round about them : and all
these sayings were noised abroad
throughout all the hill country of
Judea.
66 And all they that heard them
laid them up in their hearts, say-
ing, What manner of child shall
this be ! And the hand of the Lord
was with him.
67 And his father Zacharias was
filled with the Holy Ghost, and
prophesied, saying,
68 Blessed be the Lord God of
Israel ; for he hath visited and re-
deemed his people,
69 And hath raised up a horn of
salvation for us in the house of his
servant David ;
70 As he spake by the mouth of
his holy prophets, which have beer
since the world began :
71 That we should be saved froir
our enemies, and from the hand ol
all that hate us
EVANGELIUM.
149
72. Od) beroifa barmfjertigbet meb
todra fdber, od) minnad pa fitt f;eliga
teflamcnte,
73. Od) pa ben eb, fom \)an frourit
fjafroer mar fabcr 8lbral)ani,
74. $ltt gifroa ofj, att rot, frdlfre utur
todra orodnnerd b^ub, matte (jonom
tjena utan fruftan,
75. 3 fjeligbet od) rdttfdrblgl;et for
bonom, i alia rodra lifobagar.
76. Od) bu barn ffall fallaS ben &og-
j fted $ropl)et; bu [fall gd for &©&ra-
i nom, till att bereba r)an6 rodgar,
77. Od) gifroa |an£ folf faligbetenfi
funffap, till bcrad tynbere forldtelfe ;
78. ®enomrodr©ubeinnerligabarm=
bertigbet, genom f>milfe» uppgdngen
af boioen r;afruer or befofr,
79. Sill att uppenbaraS bem, fom
fitta i morfret od) bobfcnS ffugga od)
flora rodra fatter pa fribeno rodg.
80. Od) bamet rodjte upp, od) frdrf-
te8 i anban, od) roiftabeo i ofnen, till
ben bagen, l;an ffulle framf omnia for
SfraeiS folf.
2. (Sapitel.
CfNet begaf fig i ben tiben, att af
tmU tfejfar Slugufto ntgicf ett bub,
att all roerlben ffulle beffattaS.
2. Od) benna beffattning roar ben
forfta, od) ffebbe unber ben Ijofbingen
ofroer Si)rien 5ti;rcnio.
3. Od) be gingo alle, (jtoar uti fin
flab, till att lata beffatta fig.
4. Sd for otf 3ofepb upp af ©alileen,
af ben flaben ^ajarct, in uti 3ubiffa
lanbet, till "Daoibe flab, fom beter
Sjetb^ebeni: ti) fjan roar af -Daoiba
bud od) fldgt ;
5. %cl bet l)an ffulle lata beffatta fig,
meb Qlaria fin trolofroabe fyufiru,
bmilfen bafroanbe mar.
6 Sd begaf fig, meban be rocro ber,
72 To perform the mercy promis-
ed to our fathers, and to remember
his holy covenant;
73 The oath which he sware to
our father Abraham,
74 That he would grant unto us,
that we, being delivered out of the
hand of our enemies, might serve
him without fear,
75 In holiness and righteousness
before him, all the days of our
life.
76 And thou, child, shalt be call-
ed the prophet of the Highest : for
thou shalt go before the face of the
Lord to prepare his ways ;
77 To give knowledge of salvation
unto his people by the remission of
their sins,
78 Through the tender mercy of
our God ; whereby the dayspring
from on high hath visited us,
79 To give light to them that sit
in darkness and in the shadow of
death, to guide our feet into the
way of peace.
80 And the child grew, and wax-
ed strong in spirit, and was in the
deserts till the day of his shewing
unto Israel.
CHAPTER II.
AND it came to pass in those
days, that there went out a
decree from Cesar Augustus, that
all the world should be taxed.
2 (And this taxing was first made
when Cyrenius was governor of
Syria.)
3 And all went to be taxed, ev-
ery one into his own city.
4 And Joseph also went up from
Galilee, out of the city of Naza
reth, into Judea, unto the city of
David, which is called Bethlehem,
(because he was of the house and
lineage of David.)
5 To be taxed with Mary his es-
poused wife, being great with child.
6 And so it was, that, while thev
150
ST. LUCE
roorbo bagarne fullborbabe, att Ijon
frulle foba.
7. Cd) fjon fobbe (In forftfbbba fou,
cd) fiueptc honom i linbafldbcr, od)
labe fyonom iieb i en frubba, tn beni
roar icfe rum i herberget.
8. Cd) i ben famma engben rooro
ndgre fyerbar, be ber roafabe, cd) hollo
rodrb om natten ofroer fin hjorb.
9. Cd) ft, fteftafU Slngcl flob ndr
bem, od) ig>(iytran8 flarl)et fiingffen
bem, od) be tuorbo ftorligcn forfdrabc.
10. Cd) fabc Sngelen till bem : Spa-
rer icfe forfdrabc : fi, jag baoai' eber
fror gldbje, hroilfeu all folf roeberfaraS
(fall.
11. 5l) i bag dr cbcr fobb ftrdlfaren,
font dr (Ehriftue, £(* s Jtren, i £>aoibS
flab. •
12. Cd) betta ffall leant eber for
tccfen: 3 ffolen finua £3arnct, froept t
linbafldbcr, neberlagbt t eu frubba.
13. Cd) friar, roarbt meb Sngelen ett
ftort tal af ben l)immelffa hdrffaran,
be beiMafroabe ®ub, od) fabc :
14. &ra roare ©ub i hojben, od) frib
pa jorben, od) mcnniffomen en gob
tiMlje.
15. Cd) bet begaf fig, att Staglarne
foro ifrdn bem upp i himmclen, od)
l)erbarue begtyntc fdga emellan ftg :
Satcr ofe nu gd till Sethtfebem, od) fe
bet font mi bafroe f>ort ffcbt roara, bet
£>(£9ireu oft uppeubarat hafmer.
16. Cd) be gingo hafreligen, od) funno
ffltaria, od) Sofeph, od) SJarnet neber-
lagbt i frttbban.
17. Cd) bd be bet fett habe, beri;ftabe
be ut, hroab bent fagbt roar om betta
garnet.
18. Cd) a lie be bet horbe, forunbrabe
fig pd be ting, font bent fagba rooro af
ijerbarnc.
19. $)ieu SHaria gombe alia beffa
crb, betraftanbe bem i fitt fjierta.
w*ere there, the days were accom-
plished that she should be deliv-
ered.
7 And she brought forth her first-
born son, and wrapped him in
swaddling clothes, and laid him in
a manger ; because there was no
room for them in the inn.
8 And there were in the same
country shepherds abiding in the
field, keeping watch over their
flock by night.
9 And, lo, the angel of the Lord
came upon them, and the glory ol
the Lord shone round about them ;
and they were sore afraid.
10 And the angel said unto them,
Fear not : for, behold, I bring you
good tidings of great joy, which
shall be to all people.
1 1 For unto you is born this day
in the city of David a Saviour,
which is Christ the Lord.
12 And this shall be a sign unto
you ; Ye shall find the babe wrap-
ped in swaddling clothes, lying in
a manger.
1 3 And suddenly there was with
the angel a multitude of the heav-
enly host praising God, and saying.
14 Glory to God in the highest,
and on earth peace, good will to-
ward men.
15 And it came to pass, as the
angels were gone away from them
into heaven, the shepherds said
one to another, Let us now go
even unto Bethlehem, and see this
thing which is come to pass, which
the Lord hath made known unto us.
16 And they came with haste,
and found Mary ani Joseph, and
the babe lying in a manger.
17 And when they had seen ?7,
they made known abroad the say-
ing which was told them concern-
ing this child.
18 And all they that heard it
wondered at those things which
were told them by the shepherds.
19 But Mary kept all these things,
and pondered them in her heart.
EVANGELIUM.
151
20. Co) l>crtMirne gingotillbafa igeu,
prifabe od) ldfn>abe ©ub ofiuer alt bet
be l)hvt oa) fett l)abe, fdfom bem fagbt
tear.
21. Oa) ba utta bagar moro from*
gdngne, att Garnet ffulle omffdraS,
raliabee ^aiiS StawH 3§3U8: fymiU
fet fa fallabt mar af &ngelen, forr an
l)an aflab marbt i moberlifmet.
22. Oa; bd bera6 rcnfelfebagar moro
fullfomuabc, efter s Dlofe lag, fyabe be
l)onom till Serufalcin, pd bet be ffulle
bdra I;ononi fram for Shiran;
23. ©dfora ffrifmit dr i &d$ran3
lag: Silt manfon, foin forft oppnar
moberlifmet, ffall fallad jjeligt £(S9ft=
ran oni.
24. Oa) pa bet be ffulle offra, fdfom
fagbt roar i $G9tranS lag, ett par
turturbufmor, eller hoi unga bufmor.
25 Od) fi, i Serufalcm )t>ar en man,
bcndniiib Simeon, od) ben mannen
tuar rdttfdrbig, od) gubfruftig, od)
mdntabe efter 3fraelo trofr, oa) ben
&elige Slnbe mar meb l;ouoni.
26 Od) l)an l;abe fdtt fmar af ben
S^eliga Slnba, att I)an icfe ffulle fe
bobe'n, utan f>aix f)abe fett tillforenc
$(S9iran5 Gf)rift.
27. Oa) l)an fom af Cubans tillftyn-
belfe i templet ; od) fordlbrarne buro
in ©arnet SSfttm, att be e ffulle gora
for I)onom, fdfom febrodnja mar i
lagen.
28. $>d tog l)an l)onom i fin famn,
od) lafmabe (&nb, oa) fabe:
29. 5^(i»tre, nu later bu bin tjenare
fara i frib, efter fom bu fagt fjafmer:
30. %\) inina ogon l)afma fett bin
faligrxt,
31. ^milfen bu berebt Ijafmer for alt
folf,
32. (Stt £juo till ^ebningarnaS upp-
Itjfning, od) bitt folf Sfrad till prifc.
33. Oa) 3ofepl) od) fjano mober for-
unbrabe fig pa bet fom fabeo om
r;oiiom.
20 And the shepherds returned,
glorifying and praising God for all
the things that they had heard and
seen, as it was told unto them.
21 And when eight days were
accomplished for the circumcising
of the child, his name was called
JESUS, which was so named of
the angel before he was conceived
in the womb.
22 And when the days of her
purification according to the law
of Moses were accomplished, they
brought him to Jerusalem, to pre-
sent him to the Lord ;
23 (As it is written in the law of
the Lord, Every male that openeth
the womb shall be called holy to
the Lord ;)
24 And to offer a sacrifice ac-
cording to that which is said in
the law of the Lord, A pair of tur-
tledoves, or two young pigeons.
25 And, behold, there was a man
in Jerusalem, whose name was Sim-
eon; and the same man was just
and devout, waiting for the con-
solation of Israel : and the Holy
Ghost was upon him.
26 And it was revealed unto him
by the Holy Ghost, that he should
not see death, before he had seen
the Lord's Christ.
27 And he came by the Spirit
into the temple : and when the pa-
rents brought in the child Jesus, to
do for him after the custom of the
law,
28 Then took he him up in his
arms, and blessed God, and said,
29 Lord, now lettest thou thy ser-
vant depart in peace, according to
thy word :
30 For mine eyes have seen thy
salvation,
31 Which thou hast prepared be-
fore the face of all people ;
32 A light to lighten the Gentiles,
and the glory of thy people Israel.
33 And Joseph and his mother
marvelled at those things which
were spoken of hint.
152
ST. LUGE
34. Cd) Simeon mdlfignabe bem, od)
fabc till SRaria, tyano mobcr. Si,
Denne dr fatt till ett fall, od) nppftdn-
bclfe mdngom i Sfrael, od) till ett
tetfen, Ijtuilfet emotfagbt marber.
35. 3a, ett fmdrb (fall otf gd igenom
bin fidl, pa bet manga l;jcrtan& tanfar
[tola nppenbaraS.
3G. Da) bcr roar en *propl)eti(fa, be-
ndmnb ^anna, spljannclo botter, af
Slfcrt fldgte, l)on tear fommen till eu
ftor dlber, od) f;«be lefroat i fju drmeb
(in man, ifrdn fin inngfrubom :
37. Co) tear nu en enfa, roib fi;ra
od) dttatio dr; l)on fom albrig bort
ntur templet, tjcnanbe©ubi, meb (afta
od) boner, natt od) bag.
38. iQon fom otf bertill i (amma
fhmben, od) prifabe §(S9tran, od) ta«
labe om l)onom till alia bem, fom i
Scrufalem rodnrabe fbrlofjning.
39. Co) bd be all ting fnllborbat
l)abe, efter §(S9tran8 lag, brogo be in
i ©alileen igen, uti fin ftab Slajaret.
40. $Dien SBarnet rodrje upp, od)
forfidrfte© t anban, od) nppfyllbeS
meb roiSfjet; od) @ub8 nab mar meb
Ijonom.
41. Da) IjanS fordlbrar gingo drltgen
till Serufalem, till ^dffal)ogtiben.
42. Co) bd r)an roarbt tolf dr gam-
mat, od) be uppfarne rooro till Scrufa-
lem, efter Ijogtibeno' (ebrodnja ;
43. 6d) be fullfomnat I)abe bagarna,
od) gingo l)em igen, blcf pilten 3£fu8
qroar i Serafalera, od) Sofepl; od) (jan8
meber roifte ber intet af.
44. 9Hen be mente, att f)an mar i
fdllffapet, od) be gingo en bagSleb, od)
fofte fjonom iblanb fidnber od) manner.
45. Oa) ba be icfe fnnno f)onom,
gingo be till Sernfalem igen, od) fofte
jjouoin.
34 And Simeon blessed them, and
said unto Mary his mother, Behold,
this child is set lor the fall and ri-
sing again of many in Israel ; and
lor a sign which shall be spoken
against ;
35 (Yea, a sword shall pierce
through thy own soul 'also ;) that
the thoughts of many hearts may
be revealed.
36 And there was one Anna, a
prophetess, the daughter of Pha-
nuelj of the tribe of Aser : she was
of a great age, and had lived with
a husband seven years from her
virginity ;
37 And she was & widow of about
fourscore and four years, which
departed not from the temple, but
served God with fastings and pray-
ers night and day.
38 And she coming in that instant
gave thanks likewise unto the Lord,
and spake of him to all them that
looked for redemption in Jerusalem
39 And when they had performed
all things according to the law of
the Lord, they returned into Gali-
lee, to their own city Nazareth.
40 And the child grew, and wax-
ed strong in spirit, filled with wis-
dom; and the grace of God was
upon him.
41 Now his parents went to Je-
rusalem every year at the feast o A
the passover.
42 And when he was twelve years
old, they went' up to Jerusalem af-
ter the custom of the feast.
43 And when they had fulfilled
the days, as they returned, the
child Jesus tarried behind in Jeru-
salem j and Joseph and his mother
knew not of it.
44 But they, supposing him to
have been in the company, went
a day's journey • and they sought
him among their kinsfolk and ac-
quaintance.
45 And when they found him not,
they turned back again to Jerusa-
lem, seeking him.
EVANGELIUM.
153
46. Sa begaf bet jig, eftcv tie bagar
funao be l)onom t templet, flttanbe
mibt iblanb be Sdrare, ijoranbe bem,
od) fraganbe bem.
47. Od) alle be tyonorn f)orbe, for-
ffrdcfte fig bfroer fjano forftdnb od)
jtoar.
48. Od) bd be fdgo l)onom, forutr*
brabe be fig. Od) f)an$ mober fabe
till bononi : Win Son, fyrot gjorbe bu
oft betta? 8i, bin faberod) jag tyafma
(5ft efter big forianbe.
49. Od) ban fabe till bem : £mab ax
bet, att 3 [often mig? SBifieii 3 icfe,
att uti be ftnefen, fora min gaber till—
\)bxa, box mig roara ?
50. Od) be forflobo icfe orbet, fom
t)a\\ meb bem talabe.
51. Od) fa for I;au neb meb bem, od)
fom till 5lajaret f od) mar bem unber-
bdnig ; men fyanS mober gombe alia
befja orb uti fitt tjjerta.
o 52. Od) 3dfu8 rodjte till i roiobom,
dlber, od) nab, for ©ub oa) menniffor.
3. Gapitel.
iitl femtonbe dret af Siberii flejfare-
u borne, bd ^ontiuS ^ilatiiS mar
2anbof)ofbing i 3ubeen, od) &erobe8
mar $etrard)a i ©alileen, od) $JM)ilip»
pn6 f)and broke Setrardja i Stureen
od) i bn\ engben SradjonitiS, od) 2l)=
fauiad $etrard)a i Abilene:
2. Unber be ofmerfta ^refterna fean*
na3 od) (£aipl)ae, fom (9ub& befallning
till 3ol)anne3, 3^4) a ric fon, i ofnen.
3. Od) I)an fom i J)ela ben engben
mib Sorban, od) prebifabe bdttringenS
bbpelfe, till fnnbemafc fbrldtelfe:
4. ©a fom ffrifmit dr i ben bofen af
Sfaie ^ropfyetenS orb, ben ber fdger:
Uti ofnen dr en ropanbefiroft: S5ere-
ber §(£Mran6 rodg; gorer ban8 fligar
rdtta.
46 And it came to pass, that af-
ter three days they found him in
the temple, sitting in the midst of
the doctors, both hearing them, and
asking them questions.
47 And all that heard him were
astonished at his understanding and
answers.
48 And when they saw him, they
were amazed : and his mother said
unto him, Son, why hast thou thus
dealt with us ? behold, thy father
and I have sought thee sorrowing.
49 And he said unto them, How
is it that ye sought me ? wist ye
not that I must be about my Fa-
ther's business ?
50 And they understood not the
saying which he spake unto them.
51 And he went down with them,
and came to Nazareth, and was
subject unto them : but his mo-
ther kept all these sayings in her
heart.
52 And Jesus increased in wis-
dom and stature, and in favour
with God and man.
CHAPTER III.
NOW in the fifteenth year of the
reign of Tiberius Cesar, Pon-
tius Pilate being governor of Ju-
dea, and Herod being tetrarch of
Galilee, and his brother Philip te-
trarch of Iturea and of the region
of Trachonitis, and Lysanias the
tetrarch of Abilene,
2 Annas and Caiaphas being the
high priests, the word of God came
unto John the son of Zacharias in
the wilderness.
3 And he came into all the coun-
try about Jordan, preaching the
baptism of repentance for the re-
mission of sins ;
4 As it is written in the book of
the words of Esaias the prophet,
saying, The voice of one crying in
the wilderness, Prepare ye the
way of the Lord, make his paths
straight.
151
ST. LUCE
5. Sllla balar (fola uppfi;Uad. od) alia
ber.] od) batfar ffola (omebrafc, od) bet
fiofigt dr, (fall rdtt marba, od) bet
ojd nintar, (fall tudnbad i (lata magar:
6. IDdjalt fort (fall fe ©ub8 faligr)er.
7. ©a (abc r)an bd till folfet, fom
utgicf till att j>oi>aS af I)onom : 3
Imggormare affoba, r)o r)afn>er eber
foregifteit, att 3 unbfomma (folen
bcu tiilfommanbe mreben?
8. ©orcr forbenffnll tillborlig bdtr*
rings (ruft; od) tager eber icfe (ore
att (dga mib eber fjelfma : SBi Ijafme
$brar)am till faber, it; jag fdger eber :
©ub dr mdgtig upprodefa Slbraljc
[oner a( be||a ftenar.
9. Da) mi dr allareban 9gen (att till
roten pa trdn : r)mart od) ett trdb, fom
icfe bar gob frncft, roarber afl)uggit,
od) faftabt i elben.
10. Cd) folfet frdgabe r)onom, fa-
ganbe: &*t>afe (fole mi ha gora ?
11. ©roarabc l)an, od) fabe till bem :
©en ber tir»d fjortlar (jaftoer, r)an gif=
me ben fom ingen fyafroer, od) ben ber
mat l)afroer, gore fainmalnnba.
12. (2d fommo ocf be ^nblicaner till
att b6j)ac\ od) fabe till fjononi : $Ra=
[tare, tyvak (fole bd mi gora ?
13. Sabe I)an till bem: tfrdftoer icfe
mer ut, an eber forelagbt dr.
14. grdgabe ocf FrigSmdn r)onom,
$ganbe: &mab (fole bd mi gora?
<Babc l)an tit; bem : (Sorer ingen of-
tocrmdlb od) ordtt, od) later eber noja
at eber Ion.
15. Sd beguile ba folfet t)aftoa en
ginning, od) alle tdnfte i fina l)jertan
om 3ol;anne, om r)an icfe roar Sr)rifru8.
16. Da (roarabe 3or)anne8 ( od) fabe
till alia: Sag boper eber i roarren;
men en umber f omnia nbe, fom fhir-
fare dr an jag, broilfenS (foremmar
jag icfe mdrb dr att upplofa : r)an
5 Every valley shall be filled, and
every mountain and hill shall be
brought low ; and the crooked shall
be made straight, and the rough
ways shall be made smooth;
6 And all flesh shall see the sal-
vation of God.
7 Then said he to the multitude
that came forth to be baptized of
him, generation of vipers, who
hath warned you to flee from the
wrath to come ?
8 Bring forth therefore fruits wor-
thy of repentance, and begin not
to say within yourselves, We have
Abraham to our father : for I say
unto you, That God is able of these
stones to raise up children unto
Abraham.
9 And now also the axe is laid
unto the root of the trees : every
tree therefore which bringeth not
forth good fruit is hewn down, and
cast into the fire.
10 And the people asked him,
saying, What shall we do then ?
11 He answereth and saith unto
them. He that hath two coats, let •
him impart to him that hath none ;
and he that hath meat, let him do
likewise.
12 Then came also publicans to
be baptized, and said unto him.
Master, what shall we do ?
13 And he said unto them, Exact
no more than that which is ap-
pointed you,
14 And the soldiers likewise de-
manded of him, saying, And what
shall we do ? And he said unto
them, Do violence to no man, nei-
ther accuse any falsely ; and be
content with your wages.
15 And as the people were in ex-
pectation, and all men mused in
their hearts of John, whether he
were the Christ, or not ;
16 John answered, saying unto
them all, I indeed baptize you with
water; but one mightier than I
cometh, the latchet of whose shoes
I am not worthy to unloose : lie
EVANGELIUM.
155
[fall bopa eber meb ben &eliga Slnba,
oci) meb elb.
17. foroilfene" faftoffofroel ax utl f)an8
banb, od) f)a\\ ffall renfa fin loga, oci)
forfamla broetet titi ft n laba ; men ag-
narna ffall l)an uppbrdnna uti eroig
elb.
18. Oci) manga antra ftbefen for-
ma nabe l)an, od) prebifabe for folfet.
19. <Dd Aerobes $etrard)a roarbt
flraffab af bonom, for feerobiao 1 , fin
broberS »}M)ilippi fcuftrufc ffull, oa) for
alt td onba fom &erobe8 gjorbe :
20. 6froer alt betta, labe l)an 3o&an-
nem i l)dftelfe.
21. Od) bet begaf fig, bd alt folfet
lat fig bopa, oa) 3(£fu8 roarbt ocf
bopt, od) bab, oppnabeS Ijimmelen,
22. Oa) ben &elige Slnbe fom neb, i
lefamlig fyamn, fdfom en bnfroa, pa
l)onom ; oci) en roft fom af fjimmelen,
fom fabe : 5)u aft mill dlffelige ©on ;
nti big befyagar mig.
23. Od) 3dfu8 begbnte roara roib
trettio dr: od) ban roarbt fallen for
3ofepl;o fon, fjroilfen roar 6li fon,
24. broilfen roar attatt()at8 fon,
broilfen roar 2ebi fon, fjroilfen roar
9Jield)i fon, i)roilfen roar 3a nn a fon,
fyroiifen roar SofepfyS fon,
25. foroilfen roar 2Jcattatf)ie fon,
broilfen roar ?lmoe> fon, broilfen roar
StaumS fon, broilfen roar Sfll fon,
l)roilfen roar Wagge fon,
26. §roilfrn roar Wtaatifl fon, i)roil=
fen roar SRatttttfyfe fon, r>rr»ilfen roar
Semei fon, broilfen roar 3ofepf)9 fon,
broilfen roar 3nba fon,
27. S^roilfen ti>cir3o^aiiiia fon, broil-
fen roar iKbefa fon, broilfen roar 3oro=
babel© fon, broilfen roar 6alatf)iel8
fon, broilfen roar 9ceri fon,
28. broilfen roar 9Jcetd)i fon, broilfen
roar $lbDi fon, Oroilfen roar ftofame fon,
shall baptize you with the Holy
Ghost and with fire :
17 Whose fan is in his hand, and
he will thoroughly purge his floor,
and will gather the wheat into his
garner ; but the chaff he will burn
with fire unquenchable.
1 8 And many other things in his
exhortation preached he unto the
people.
19 But Herod the tetrarch, being
reproved by him for Herodias his
brother Philip's wife, and for all
the evils which Herod had done,
20 Added yet this above all, that
he shut up John in prison.
21 Now when all the people were
baptized, it came to pass, that Je-
sus also being baptized, and pray-
ing, the heaven was opened,
22 And the Holy Ghost descend-
ed in a bodily shape like a dove
upon him, and a voice came from
heaven, which said, Thou art my
beloved Son; in thee I am well
pleased.
23 And Jesus himself began to
be about thirty years of age, being
(as was supposed) the son of Jo-
seph, which was the son of Heli,
24 Which was the son of Mat-
that, which was the son of Levi,
which was the son of Melchi,
which was the son of Janna, which
was the son of Joseph,
25 Which was the son of Matta-
thias, which was the son of Amos,
which was the son of Naum, which
was the son of Esli, which was the
son of Nagge,
26 Which was the son of Maath,
which was the son of Mattathias,
which was the son of Semei, which
was the son of Joseph, which was
the son of Judah,
27 Which was the son of Joanna,
which was the son of Rhesa, which
was the son of Zorobabel, which
was the son of Salathiel, which
was the son of Neri,
28 Which was the son of Melchi,
which was the son of Addi, which
156
ST. LUCE
tymilfen mar (IlinobamS (on, fymilfen
mar (£r8 [on,
29. $>milfen mar Sofe fou, bmilfen
mar dlte<$er8 [on, Ijmilfen mar 3orim8
fon, I;milfen mar 9)lattf)at8 [on, l;mil-
feu mar 2eoi [on,
30. ^milfen mar SimconS [on, fymil-
fen mar 3uba fon, bmilfen mar 3o-
fe|)f)8 fon, fymilfen roar 3onan8 fon,
r)rt)tlfen mar (SliafimS fon,
31. ^rotlfen mar fRtleq fon. fymilfen
mar 9ttainan8 fon, fymilfen mar 9Wat-
tatl)a fon, bmilfen mar ^atfyano' fon,
fjtoilfen mar £>at>tb8 fon,
32. ^milfen mar Seffe fon, ^milfen
mar Dbeb8 fon, bmilfen mar S3oa8
fon, fymilfen mar Salmons fon, ^mil-
fen mar StaaffonS fon,
33. fomilfen mar SlminababS fon,
fimilfen mar SIramS fon, fymilfen mar
(Sfromfl fon, ^>ir>ilfen mar ijtyarea fon,
tymilfen mar 3uba fon,
34. ^milfen mar SacobB fon, fjmil-
fen mar^faacfi fon, fymilfen mar Slbra-
f)am& fon, fymilfen mar fyara fon,
fymilfen mar 9tad)or3 fon,
35. &milfen mar Sarud)8 fon, bmil-
fen mar SKagau fon, fymilfen mar %§Q*
leg9 fon, bmilfen mar libera fon, l;hril-
fen mar ©ala fon,
36. fomilfen mar (Sainanfl fon, I;h>il-
fen mar Slrpr)ajab© fon, fymilfen mar
©em8 fon, bmilfen mar 9ioe fon, fjmil-
fen mar 2amed)S fon,
37. &milfen mar SRat^ufala fon,
ftmilfen mar (£nod)8 fon, bmilfen mar
3areb8 fon, fymilfen mar s Dialeleel8
fon, fymilfen mar (EainanS fon,
38. §toilfen mar (Sno8 fon, l)milfen
mar ©etf)8 fon, ^milfen mar Slbam9
fon, Ijmilfen mar ®ubo\
was the son of Cosam, which was
the son of Elmodam, which was
the son of Er,
29Which was the son of Jose, which
was the son of Eliezer, which was
the son of Jorirrij which was the son
of Matthat, which was the son of
Levi,
30 Which was the son of Simeon,
which was the son of Judah, which
was the son of Joseph, which was
the son of Jonan, which was the
son of Eliakim,
31 Which was the son of Melea,
which was the son of Menan, which
was the son of Mattatha, which
was the son of Nathan, which was
the son of David,
32 Which was the son of Jesse,
which was the son of Obed, which
was the son of Booz, which was
the son of Salmon, which was the
son of Naasson,
33 Which was the son of Amina-
dab, which was the son of Aram,
which was the son of Esrom, which
was the son of Phares, which was
the son of Judah,
34 Which was the son of Jacob,
which was the son of Isaac, which
was the son of Abraham, which
was the son of Thara, which was
the son of Nachor,
35 Which was the son of Saruch,
which was the son of Ragau, which
was the son of Phalec, which was
the son of Heber, which was the
son of Sala,
36 Which was the son of Cainan,
which was the son of Arphaxad,
which was the son of Sem, which
was the son of Noah, which was
the son of Lamech,
37 Which was the son of Mathu-
sala, which was the son of Enoch,
which was the son of Jared, which
was the son of Maleleel, which
was the son of Cainan,
38 Which was the son of Enos.
which was the son of Seth, which
was the son of Adam, which was
the son of God.
EVANGELIUM.
157
4. <£a|>itel.
(SXeban girt 3Gfu8 if ran 3orban igen,
V full mcb ben £>eliga Unba, od)
roarbt tyafb af Slnban titi ofnen;
2. Dd) frcftabe© i fyratio b/gar af
bjefroulen. Dd) at Intel i be bagar;
utan bd bcdnbabc rooro, feban l;ung-
rate f)onom.
g 3. (Da fabe bjefroulen tin bonom :
m bu ®ub8 Son, fa fag till benna
flenen, att f>an marber brbb.
4. ©a fmarabc 3efu6, od) fabe till
Ijonom: 3)ct dr ffrifroit: ©knniffan
lefroer itfe allcnaft af brob, utan af
(jroart od) ett ©ubfl orb.
5. Da) bjefroulen ^abe fjonom pa ett
I)5gt berg, od) roifte [)onom alia rifen
i merlben, uti ett ognablicf.
6. Oa) bjefroulen fabe tifl Ijonom :
(Dig roill jag gifroa all benna magten,
od) berae bdrligbet: tl) be dro mig i
bdnber gifne, od) (jroem jag roill, gif-
roer jag bem.
7. SBifl bu nu falla neb, od) tiflbcbja
mig, fd ffola be alia f)&ra big till.
8. SGfue ftoarabe, od) fabe till &o-
nom : (SSacf bort ifrdn mig, Satan !
X\) bet dr ffrifroit : (Din £>egftra ©ub
frail bu titlbebja, od) fjonom allena
ffall bu bl)rfa.
9. Da) Oabe r)an fyonom till Serufa-
lem, od) fatte Ijonom u|)|) pa tinnarna
af templet, od) fabe till l)onom : 4ft
bu ©ub& Son, fd gif big r)dr nebfore.
10. $t) be; dr ffrifroit : £an ffall be-
falla fina SCnglar om big, att be ffola
formara big,
11. Del) bdra big |)d fina bdnber, att
bu icfe floter bin fot emot ftenen.
12. (Da fmarabe 3Sfu8, od) fabe till
bonom: (Det dr fagbt: (Du ffall icfe
frcfra fcgffiran bin ©ub.
13. Dd) feban bjcfmulen r)abc full-
foninat all freftelfen, for f>an ifrdn
r)ouom, till en tib.
14 Dd) SGfue fom, genom tnbanS
CHAPTER IV.
AND Jesus being full of the Holy
Ghost returned from Jordan,
and was led by the Spirit into the
wilderness,
2 Being forty days tempted of the
devil. And in those days he did
eat nothing : and when they were
ended, he afterward hungered.
3 And the devil said unto him,
If thou be the Son of God, com-
mand this stone that it be made
bread.
4 And Jesus answered him, say-
ing, It is written, That man shall
not live by bread alone, but by
every word of God.
5 And the devil, taking him up
into a high mountain, shewed unto
him all the kingdoms of the world
in a moment of time.
6 And the devil said unto him,
All this power will I give thee, and
the glory of them : for that is de-
livered unto me ; and to whomso-
ever I will, I give it.
7 If thou therefore wilt worship
me, all shall be thine.
8 And Jesus answered and said
unto him. Get thee behind me, Sa-
tan : for it is written, Thou shalt
worship the Lord thy God, and him
only shalt thou serve.
9 And he brought him to Jerusa-
lem, and set him on a pinnacle of
the temple, and said unto him, If
thou be the Son of God, cast thy-
self down from hence :
10 For it is written, He shall give
his angels charge over thee, to
keep thee :
1 1 And in their hands they shall
bear thee up, lest at any time thou
dash thy foot against a stone.
12 And Jesus answering said un-
to him, It is said, Thou shalt not
tempt the Lord thy God.
13 And when the devil had ended
all the temptation, he departed from
him for a season.
14 II And Jesus returned in the
158
ST. LUCE
fraft, in I ©alileen igen: od) rtyftet
gitf ut om Ijonom i fyela ben engben
ber omfring.
15. Od) t)a\\ idrbc i beraS (5t;na=
gogor, od) roarbt prifab af al(a.
16. Od) fyan fom till SRa^aret, ber
ban tippfobb roar, od) gict om $«b-
batft bagen in i ©Miagogan, fom l)an6
febrodnja tear, od) ftob upp, od) mille
lafa.
17. Da roarbt fjonom fdngen (Sfaie
^ropljetenS bof : od) ba |an idt upp
bofen, fann l;an bet rumet, ber ffrif*
toit frdr:
18. §(S8tran8 Slnbe dr ofroer mig, ber-
fore, att fyan fyafroer fmort mig ; till att
forfunna (Soangelium bem fattigom,
bafrber Ijan fdnbt mig, till att Idfa be
forfroffabe fjjertan, till att prebifa be
fdngar frifcet, od) bem blinbom ft;n,
oa) bem fonberflagnom forlofjning :
19. Sill att prebifa $egRran8 be-
Ijageliga dr.
"20. ©eban labe F;an bofen ttll^opa,
od) fief tjenarenom, oa) fatte fig. Od)
alias beral ogon, fom i Stynagogan
rooro, aftabe pa l;onom.
21. £)d begbnte r,an till att fdga till
bem : 3 bag dr benna ffrift fullborbab
for ebra oron.
22. Od) be buro fyonom alle roittneS-
borb, oa) forunbrabe fig pa be ndbe-
fulla orb, fom gingo af jjanS mun, od)
fabe : 4r icfe benne 3ofepF;§ fon?
23. Da fabe f;an till bem : SBifferli-
gen mdgen 3 fdga till mig benna
lifnelfen: Sdfare, idf big fjelf: f)tiru
flora ting jjafroe mi bort i (Eapernaum
ffebbc roara ; gor otf fdbana bar i bitt
fdberneSlanb.
24. ©abe fyan : (Sannerligen, fdger
lag ebcr: Sngen SJkopbet dr allien
i fitt fdberneSIanb
25. 9)len jag fdgcr eber i fanning:
wtariga enfor rooro t Sfrael, nti (Slie
tib, ba Ijimmelen igenttyeft roar i tre dr
od) fej mdnaber, ba ftor ganger roar
ofroer l)ela lanbet ;
power of the Spirit into Galilee :
and there went out a fame of him
through all the region round about.
15 And he taught in their syna-
gogues, being glorified of all.
16 % And he came to Nazareth,
where he had been brought up :
and, as his custom was, he went
into the synagogue on' the sabbath
day, and stood up for to read.
17 And there was delivered unto
him the book of the prophet Esaias.
And when he had opened the book, he
found theplace where itwas written,
18 The Spirit of the Lord is up-
on me, because he hath anointed
me to preach the gospel to the
poor ', he hath sent me to heal the
brokenhearted, to preach deliver-
ance to the captives, and recover-
ing of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
19 To preach the acceptable year
of the Lord.
20 And he closed the book, and
he gave it again to the minister,
and sat down. And the eyes of
all them that were in the syna-
gogue were fastened on him.
21 And he began to say unto
them, This day is this scripture
fulfilled in your ears.
22 And all bare him witness, and
wondered at the gracious words
which proceeded out of his mouth.
And they said, Is not this Joseph's
son ?
23 And he, said unto them, Ye
will surely say unto me this prov-
erb, Physician, heal thyself: what-
soever we have heard done in Ca-
pernaum, do also here in thy coun-
try.
24 And he said, Verily I say un-
to you, No prophet is accepted in
his own country.
25 But I tell you of a truth, ma-
ny widows were in Israel in the
days of Elias, when the heaven
was shut up three years and six
months, when great famine was
throughout all the land ;
EVANGELIUM.
159
26. Del) till ingen af bem marbt
dlia8 fdnb; titan till cn enfa, uti
<Sarepta <5ibon8.
27. Od) mange fpitelffe rooro i Sfrael,
I eiifei *propbeten& tib ; oo) ingen af
bem roarbt ren gjorb, f&rutau Socman
af Styrien.
28. Oa) alle be i Stynagogan rooro,
uppfollbeo" meb rorebe, ba be betta
Wrbe ;
29. Da) upprefte fig emot fyonoin,
oo) brefroo ijonom utur ftaben, oa)
lebbe l)onom ut ofmerfr pa flinten af
berget, bcr berao [tab pd bi;ggb mar,
od) mille ftorta Jjonom ber utf&re.
30. SJlen fjan gitf mibt igenom bem
fin mag.
31. Do) f)an fom neb till ben ftaben
Capernaum, i ©altleen; oa)ber larbe
fjan bem om Sabbaterna.
32. Da) be forunbrabe fig pa |ao8
larbom : ty meb tyanS tal roar mdl=
bigfyet
33. DO) uti Srmagogan mar en
menniffa, befatt meb en oren bjefmul8
anba, oo) i)an ropabe meb l;6g roft,
34. Sdganbe : &ei), Ijroab l)a e fme rot
meb big, S&fu Stojarene? Sft bu
fommen till att forberfroa ofj? Sag
met .)o bu aft, nemligen, ben ($ub§
fcelige.
35. DO) 3(Sfu8 ndpfte r)onoin, fd-
ganbe: SBar tv>ft, oo) gacf ut af f)o-
nom. Do) bjefmulen faftabe f)onom
mibt iblanb bem, od) gitf ut af l;onom,
oo) gjorbe fyonom ingen ffaba.
36. Do) en forfdrelfe fom ofroer bem
alia, oo) be talabe inborbea meb fyroar-
annan, fdganbe: igroab ffall betta
roara ? Z\) fyan bjuber be orena anbar
meb magt oo) mdlbigfyet, oo) be gd ut.
37. Da) rt)fret gitf ut om Donom
aUcftdbd i be laubeanbar ber omfring.
38. Da 3£fu6 uppftob utur Si)na=
gogan, gic! l)an in i SimonS l)iio\
Do) SimonS frodra betmiugabeS meb
ftor ffdlfmofot ; bd bdbo be fjonom for
benne
26 But unto none of them was
Elias sent, save unto Sarepta, a
city of Sidon, unto a woman that
was a widow.
27 And many lepers were in Israel
in the time of Eliseus the prophet )
and none of them was cleansed,
saving Naaman the Syrian.
28 And all they in the synagogue,
when they heard, these things, were
filled with wrath,
29 And rose up, and thrust him
out of the city, and led him unto
the brow of the hill whereon their
city was built, that they might cast
him down headlong.
30 But he, passing through the
midst of them, went his way,
31 And came down to Caperna-
um, a city of Galilee, and taught
them on the sabbath days.
32 And they were astonished at
his doctrine : for his word was
with power.
33 Tf And in the synagogue there
was a man, which had a spirit of
an unclean devil, and cried out
with a loud voice,
34 Saying, Let us alone ; what
have we to do with thee, thou Je-
sus of Nazareth ? art thou come to
destroy us ? I know thee who thou
art ; the Holy One of God.
35 And Jesus rebuked him, say-
ing, Hold thy peace, and come out
of him. And when the devil had
thrown him in the midst, he came
out of him, and hurt him not.
36 And they were all amazed,
and spake among themselves, say-
ing, What a word is this ! for with
authority and power he command-
eth the unclean spirits, and they
come out.
37 And the fame of him went out
into every place of the country
round about.
38 If And he arose out of the syn-
agogue, and entered into Simon's
house. And Simon's wife's moth-
er was taken with a great fever ;
and they besought him for her.
16C
ST. LUCE
39 Od) (jan trdbbe In tin fjenne, od)
idpftc ffdlfman, od) ffdlfman ofroer-
gaf tjenne : od) fjon ftob ftrar, upp, od)
tjentc bem.
40. Da folen nebergicf, alle be fom
Ijabc fjuft folf af allafyanba fjufor,
lebbe bera till fyonom ; od) l)an labe
bdnberna pa fymar od) en, od) gjorbe
bem fjelbregba.
41. $oro ocffa bjeflarne ut af manga,
ropabe od) fabe: SDu aft (£f)riftu8.
©ub$ Son. Da ndpfte l)an bem, od)
ftabbe icfe till, att be ffulle tala : tl;
be roifte, att f)an mar (SjjrifhiS.
42. Da bager roarbt, gicf tyan at i
bbcmarfen ; od) folfet fofte l)onom, od)
fommo till f)onom, od) forfyollo rjonom,
att l)cin icfe ffulle gd ifrdn bem.
43. Da fabe l)an till bem: Slnbra
ftdber mdfte }ag ocf^prebifa ©ub8
rife, ti) jag dr bertill fdnb.
44. Od) f)an prebifabe nti be ©t;na»
flogor i ©alileen.
5. (Sapitel.
Od) bet begaf fig, bd folfet foil (jo-
nom ofmer, pa bet be ffulle I)ora
©ub8 orb, od) l)an ftob utmeb fjon
©enefaret ;
2. Od) f)an fag trod bdtar fid i fl&-
ftranben ; men fiffarena rooro titgdngne
af bem, till att trod fina ndt.
3. Da gicf pan in uti en hat, fom
roar ©ImonB, od) bab bonom, att f>an
ffulle idgga litet tit ifrdn lanbet. Od)
fjan fatte fig, od) idrbe folfet utur
bdten.
4. Da bun mdnbe igen tala, fabe
fyan till (Simon : e £dgg ut pd bjupet,
od) rafter ebra ndt ut till brdgt.
5 Da fmarabe ©imon, od) fabe tin
bonom: SDUiftare, mi Ijafme arbetat
f)ela natten, od) fdtt intet ; men, pa
btna orb, mill jag fafta ut ndten.
6. Oct) bd be bet gjorbe, befloto be
39 And he stood over her, and
rebuked the fever ; and it left her :
and immediately she arose and
ministered unto them. -
40 If Now when the sun was set-
ting, all they that had any sick with
divers diseases brought them unto
him; and he laid his hands on eve-
ry one of them, and healed them.
41 And devils also came out of
many, crying out, and saying, Thou
art Christ the Son of God. And
he rebuking them suffered them
not to speak : for they knew that
he was Christ.
42 And when it was day, he de-
parted and went into a desert place:
and the people sought him, and
came unto him, and stayed him, that
he should not depart from them.
43 And he said unto them, I must
preach the kingdom of God to other
cities also : for therefore am I sent.
44 And he preached in the syna-
gogues of Galilee.
A
CHAPTER V.
ND it came to pass, that, as
the people pressed upon him
to hear the word of God, he stood
by the lake of Gennesaret,
2 And saw two ships standing by
the lake : but the fishermen were
gone out of them, and were wash-
ing their nets.
3 And he entered into one of
the ships, which was Simon's, and
prayed him that he would thrust
out a little from the land. And
he sat down, and taught the peo-
ple out of the ship.
4 Now when he had left speak-
ing, he said unto Simon, Launch
out into the deep, and let down
your nets for a draught.
5 And Simon answering said un-
to him, Mester, we have toiled all
the night, L,Jid have taken nothing :
nevertheless at thy word I will let
down the net.
6 And when they had this done,
EVANGELIUM.
161
en mdgta flor F)op fiffar, od) beraS ndt
gicf fonbcr.
7. Od) be toinfabe Hfl flna flattbro-
ber, fom moro uti ben anbra bdten, att
be ff n tie fomnia od) bjclpa bem. Od)
be fomino, od) npfnllbe bdba bdtarna,
fa att be begtynte [junta.
8. <Dd Simon ^etrufl bet fdg, foil
ban till 3<£fu fad, fdganbe: QCfta,
gacf nt ifrdn mig : t\) jag dr en ftynbig
menniffa.
9. $!) en forffracfclfe mar fonimen
Bftocr I)onoin ( od) ofiner alia bem mcb
Ijonom moro, for betta fiffafdngetS
[full, fom be fdtt fyabe :
10. Sammaluiiba ocf ofrccrSacobum
od) 3obanncm, 3cbebci [oner, fom Si=
mono ftallbrobcr moro. Da fabe3<&-
fno till Simon: SBar icfe forfdrab:
fjdrcfter [fall bu taga menniffor.
11. Od) be fbrbe ba\>a batavna i lanb,
od) ofmcrgdfmo altfammano od) foljbc
Ijonom.
12. Sd fcegaf bet fig, bd [;an mar
uti en (tab, od) (I, ber mar en man
full mcb fpitclffa : ndr f)an fief fe 3&=
fiun, foil l)an neb pa fitt anfigte, od)
b<ih Ijononi, fdganbe: ^Sfltre, om bti
mill, fan bit gora mig ren.
13. 1>d rdcftc ban ut fyanben, od)
tog p a I)onom, fdganbe: Sag mill,
mar ren. Od) ftraj gicf fpitelffan bort
af bonom.
14. Od) ban bob bonom, att Ijan bet
for ingen fdga ffulle; ntan gacf (fabc
ban) od) toifa big ^refterna, od) offra
for bin renfelfe, efter fom SDcofe bubit
bafmcr, bem till mittneeborb.
15. Od) rl)ftet gicf dnba roibare nt
om bonom ; od) mi)cfet folf forfamlabe
fig, att be ffulle bora fjonom, od) blif-
ma botabe af bonom, ifrdn bera3
fran ff)etcr.
16. 9Jlen fjan gicf afflbcd bort i
bbemarren, od) bab.
17. Od) bet begaf fig J>a en bag, bd
\)(in idrbe, od) ber moro be ^baiifccr
od) Sfriftldrbe fittanbe, fom fomne
moro utaf alia ftdbcr i ©alileen, od)
3ufe*en,.od) af Sernfalem: od) §(S$K-
they inclosed a great multitude of
fishes : and their net brake.
7 And they beckoned unto their
partners, which were in the other
ship, that they should come and
help them. And they came, and
filled both the ships, so that they
began to sink.
8 When Simon Peter saw it, he
fell down at Jesus' knees, saying,
Depart from me ; for I am a sinful
man, O Lord.
9 For he was astonished, and all
that were with him, at the draught
of the fishes which they had taken :
10 And so was also James, and
John, the sons of Zebedee, which
were partners with Simon. And
Jesus said unto Simon, Fear not ;
from henceforth thou shalt catch
men.
1 1 And when they had brought
their ships to land, they forsook
all, and followed him.
12 ^[ And it came to pass, when
he was in a certain city, behold a
man full of leprosy ; who seeing
Jesus fell on his face, and besought
him, saying, Lord, if thou wilt, thou
canst make me clean.
13 And he put forth his hand, and
touched him, saying, I will : be
thou clean. And immediately the
leprosy departed from him.
14 And he charged him to tell no
man : but go, and shew thyself to
the priest, and offer for thy cleans-
ing, according as Moses command-
ed, for a testimony unto them.
15 But so much the more went
there a fame abroad of him : and
great multitudes came together to
hear, and to be healed by him of
their infirmities.
16 ^[ And he withdrew himself
into the wilderness, and prayed.
17 And it came to pass on a cer-
tain day, as he was teaching, that
there were Phariseos and doctors
of the law sitting by, which were
come out of every (own of Galilee,
J 62
ST. LUCE
rane fraft roar tin att gora bcm tyU
bregba.
18. Od) fl, ndgre man bttro en men-
niffa J)a en fang, fjmilfen borttagen
roar, od) be fofte eftcr, Duru be ffulle
foninia fyonom in, od) ldggan frara
for Donom.
19. Od) bd be icfe funno, for folfetd
ffull, pa Droilfen fiba be ffulle baft
fomma Donom in, frego be upj) J)d
tafet, od) fldpptc Donom neb genom
tafet, meb fdngen, mibt for SSfum.
20. Od) bd Dan fag bcraB tro, fabe
Dan till Donom : SJZenntffa, bina fi;n-
ber roarba big forldtna.
21. Cd) be ©friftldrbe oa) ^Darifeer
begtynte tdnfa, fdganbe : §o dr benne,
fom talar ©ub8 Ddbelfe? §o fan
forldta ftynber, utan ($ub allena?
22. 35d 3<Sfu9 formdrfte beraS tanfar,
froarabe Dan, od) fabe till bem : &roab
tdnfen 3 uti ebra tyjertan ?
23. ^roilfet dr lattare fdga : $)ina
fijnbcr roarba big forldtna, eller fdga:
©tatt upp, od) gatf ?
24. mm pa bet 3 ffolen roeta, att
menniffoneQ Son fyafroer magt pa
jorben forldta ftynber, fabe fyan tin
ben borttagna : T>ig fdger jag, ftatt
up)), tag bin fang, od) gatf i bitt (ju8.
25. Da) Dan ftob ftraj ujty for beraQ
ogon, tog fdngen, beruti l)an legat
tyakt, od) girt fina fdrbe i)em i fitt Du$,
od) jirifabe ($ub.
26. Od) be forffrdcfteS afle, od) laf-
roabe @ub, od) roorbo fulle meb fruf-
tan, fdganbe: SBi ^aftr»e fett i bag
fdllfbnta ting.
27. ©eban gitf Dan nt, od) fief fe en
publican, bendmnb 2et>i, fittanbe roib
tullen, oa) fabe till Donom : %U\ mig !
28. £>an flob «|)|), od) foljbe Donom,
od) ofmergaf altfamman.
29. Od) ?et»i gjorbe Donom ett ftert
cdftabub i fitt tyu& ; od) ber rooro en
and Judea, and Jerusalem : and the
power of the Lord was present to
heal them.
18 "fl And, behold, men brought in
a bed a man which was taken with
a palsy : and they sought means
to bring him in, and to lay him be-
fore him.
19 And when they could not find
by what way they might bring him
in because of the multitude, they
went upon the housetop, and let him
down through the tiling with his
couch into the midst before Jesus.
20 And when he saw their faith,
he said unto him, Man, thy sin?
are forgiven thee.
21 And the scribes and the Phar
isees began to reason, saying,
Who is this which speaketh blas-
phemies ? Who can forgive sins,
but God alone ?
22 But when Jesus perceived their
thoughts, he answering said unto
them, What reason ye in your
hearts ?
23 Whether is easier, to say, Thy
sins be forgiven thee; or to say,
Rise up and walk ?
24 But that ye may know that
the Son of man hath power upon
earth to forgive sins, (he said unto
the sick of the palsy,) 1 say unto
thee, Arise, and take up thy couch,
and go into thine house.
25 And immediately he rose up
before them, and took up that
whereon he lay, and departed to
his own house, glorifying God.
26 And they were all amazed,
and they glorified God, and were
filled with fear, saying, We have
seen strange things to day.
27 Tf And after these things h«
went forth, and saw a publican,
named Levi, sitting at the receipt
of custom : and he said unto him,
Follow me.
28 And he left all, rose up, and
followed him.
29 And Levi made him a great
feast in his own house : and there
EVANGELIUM
163
ffeor bop ^ublicaner, od) anbre, fom
meb bem till borbS futo.
30. Od) be 8friftldrbc od) ^f^arifeer
fnorrabe mot band 2drjungar, fdg-
anbe : &roi a ten 3, od) britfen meb
^ublicancr od) ftynbare ?
31. ODd froarabe 3<Sfu8, od) fabe tin
bem : Dc bef)ofma itfe Idfarc, fom
belbregba dro, utan be fom franfe dro.
32. Sag dr icfe fommen till att falla be
vdttfdrbiga, utan ftynbare till bdttring.
33. Da fabe be till I)onom: &roi
fafta 3ol)annio idrjttngar fa ofta. od)
bebja fa mtytfet, famnialunba otf be
$[SI)arifeer6 fidrjungar; men bine 2dr»
jungar dta od) britfa?
34. Babe ban till bem : Sefe funnen
3 brifroa br&Uo|>6 folfet tilt att fafta,
fa idnge brubgummen dr ndr bem?
35. 9ften be bagar ffola fomma, att
brubgummen roarber tagen ifrdn bem :
ba ffola be fafta i be bagar.
36. £d) f>an fabe odf till bem en lif=
nelfe: 3ngen fatter en flut af nt;tt
fldbe pa gammalt fldbe ; annard foil-
beriliter ban bet ni)a, od) ben fluten
af bet ni)a ffiefar fig icfe efter bet gamla.
37. Od) ingen later nl)tt roin uti
gamla flaffor ; annarS fldr bet nt)a
roinet flafforna fonber, od) fyilleS ut,
od) flaffoma blifroa forberfroabe.
38. Utan ni)tt roin ffall man lata
w ti ni)a flaffor, od) fa blifroa be baba
forroarabc.
39. Od) ingen fom briefer gammalt
roin, begdr Rrtg ni)tt, ti) fyan fdger:
£et gamla dr bdttre.
6. Gapitel:
(\d) bet begaf fig pa en (S fterfabbat,
Ir att ban gicf igenom fab; od) fyanfl
Sdrjunqar rl)efte upp av,, od) gnuggabc
fonber meb bdnberna, od) dto.
was a great company of publicans
and of others that sat down with
them.
30 But their scribes and Phari-
sees murmured against his disci-
ples, saying, Why do ye eat and
drink with publicans and sinners ?
31 And Jesus answering said
unto them, They that are whole
need not a physician ; but they
that are sick.
32 I came not to call the right-
eous, but sinners to repentance.
33 If And they said unto him,
Why do the disciples of John fast
often, and make prayers, and like-
wise the disciples of the Pharisees ;
but thine eat and drink?
34 And he said unto them, Can
yc make the children of the bride-
chamber fast, while the bride-
groom is with them?
35 But the days will come, when
the bridegroom shall be taken
away from them, and then shall
they fast in those days.
36 51 And he spake also a parable
unto them ; No man putteth a piece
of a new garment upon an old ; if
otherwise, then both the new ma-
keth a rent, and the piece that was
taken out of the new agreeth not
with the old.
37 And no man putteth new wine
into old bottles; else the new wine
will burst the bottles, and be spilled,
and the bottles shall perish.
38 But new wine must be put
into new bottles ; and both are
preserved.
39 No man also having drunk old
wine straightway desireth new; for
he saith, The old is better.
A
CHAPTER VI.
ND it came to pass on the
second sabbath after the first,
that he went through the corn
fields; and his disciples plucked
the ears of corn, and did eat, rub-
bing them in their hands.
164
ST. LUCE
2. £d fabe fomlige af be $r)arifeer
till bem : &rot ^oren 3 bet, fom icfe dr
lofligt gora ora ©abbaterna?
3. ©roarabe 3Sfu8, od) fabe till
bem : §aftoen 3 icfe lafit fyroab Dabib
gjorbe, bd r)an f;ungrabe, od) be meb
ijonom rooro ?
4. §uru t)an gitf in i ®ubfl fju8, ocf)
tog ffdbobroben, od) at, od) gaf be§=
life© bem fom meb r)onom rooro, fmMlfet
ingen lofligt mar att dta, utan allenaft
sjkeflcrna ?
5. Dd) fabe t)an till bem: SMenni-
ffonefi Son dr en ffiStoe, be§life8 ocf
ofrocr ©abbaten.
6. Dd) bet begaf ftg bd en annan
Sabbat, att f)an gitf in uti ©ijnago-
gan, od) idrbe: od) ber roar en men-
niffa, r)rnUfen8 ijbgra fjanb roar bort-
troinab.
7. Cd) be ©friftldrbe od) ^r)arifecr
roaftabe pa rjonom, om t)an ndgon
fyclbregba giorbe pd ©abbaten, att be
matte puna ndgot, ber be funbe an*
flagan fore.
8. 3ften t)an forflob beraS tanfar, od)
fabe till menniffan, fom ben troinabe
banben tyabe: ©tatt upp, od) gacf
fram. Sqciii ftob upp, od) gitf fram.
9. 33a fabe 3dfu$ tilt bem : Sag frail
fborja eber: SRd man gora rodl om
©abbaterna, eller gora ilia? Qitlpa
lifroet, eller forfpitlat ?
10. Dd) r)an fag fifl om j)a bem alia,
od) fabe till menniffan : 9tdtf ut bin
banb. £>an ocf fa giorbe. Od) r)an8
f)anb roarbt r)onom fdrbig, fdfom ten
anbta.
11. $Hen be roorbo nrfmnige, od) ra«
labc$ mib emellan fig, r)mab be ffulle
gora at 3Sfu«.
12. ©a rjdnbe bet uti be bagar, att
ban utgicf upbd ett berg till att bebja ;
od) blef ber ofroer natten, i bbnen till
®ub.
13. Da) bd bager roarbt, fallabe ban
flna Sdrjungar, od) utroalbe tolf af
2 And certain of the Pharisees
said unto them, Why do ye that
which is not lawful to do on the
sabbath days ?
3 And Jesus answering them, said,
Have ye not read so much as this,
what David did, when himself was
ahungered, and they >which were
with him ;
4 How he went into the house of
God, and did take- and eat the
shewbread, and gave also to them
that were with him ) which it is
not lawful to eat but for the priests
alone ?
5 And he said unto them, That
the Son of man is Lord also of the
sabbath.
6 And it came to pass also on
another sabbath, that he entered
into the synagogue and taught :
and there was a man whose right
hand was withered.
7 And the scribes and Pharisees
watched him, whether he would
heal on the sabbath day; that
they might find an accusation
against him.
8 But he knew their thoughts,
and said to the man which had
the withered hand, Rise up, and
stand forth in the midst. And he
arose and stood forth.
9 Then said Jesus unto them, I
will ask you one thing ; Is it law-
ful on the sabbath days to do good,
or to do evil ? to save life, or to
destroy it 1
10 And looking round about upon
them all, he said unto the man,
Stretch forth thy hand. And he
did so : and his hand was restored
whole as the other.
1 1 And they were filled with mad-
ness ; and communed one with an-
other what they might do to Jesus.
12 And it came to pass in those
days, that he went out into a
mountain to pray, and continued
all night in prayer to God.
13 1[ And when it was day, he
called unto him his disciples : and
EVANGELIUM.
165
bem, fcroilfa f>an ocf fallabe §l|)ojr-
lar:
14. Simon, ben Ijan ocf fallabe <^e=
tniQ, od) 2tnbrea6 bans brobcr, Saco-
bu8 od) 3of)anne8, ^l)ili))pu& od) SBar-
tf)Olomeuo\
15. 9ttatt&eu8 od) Stomas, 3acobuS
Sllpl)ei fon, od) Simon fom fallaS 3e-
loteS,
16. Od) 3uba8 SacobS brober, od) 3u-
ba8 3fa>iriotf)e6, ben ocf fbrrdbaren
tear.
17. Od) f)an gicf neb meb bem, od)
flob ))d en j)lat& i marfen, od) l)ela ()o-
pen af &an8 Sdvjungar, od) ganffa
mt)cfet folf utaf alt 3"biffa lanbet, od)
3erufalem, od) ifran Ztpufi od) Sibon,
fom roib I;afmet ligga, fytoilfe fomne
bora, pa bet be roille Ifora bottom,
od) roarba botabe af fma fjufbomar.
18. Od) be fom qroalbe tooro af be
orena anbar, roorbo fyelbregba.
19. Od) alt folfet for efter, att taga
pa t)onom : tl) af l)onom gicf fraft, font
alia botabe.
20. Od) fjan lt)fte upp fina ogon of-
tt>er fma Sdrjungar, od) fabe : Salige
dren 3 fattige, tl) ©ubo rife l;orer eber
till.
21. Salige dren 3, font nu Fmngren,
tt) 3 ffolen blifma mdttabe. Salige
dren 3, fom nu grdten, tt) 3 ffolen le.
22. Salige roarben 3, bd menniffor-
na ijata eber, od) afffilja eber, od) ban-
na eber, od) bortfafta ebert namn, fd=
fom bet onbt more, for menniffonee)
Son& ffull.
23. ©idbjenS od) frojbens pa ben
bagen: tt) jl, eber Ion dr nttjefen i
bimmelen ; fammalunba t)afroa beraS
fdber ocf gjort ^ropfjeterna.
24. 9flen roe eber, fom rife dren, tt)
3 f)afrocn eber fjugnab.
25. Sffie eber, fom matte dren, tt) 3
ffolen fmngra. SBe eber, fom nu len,
tt) 3 ffolen grata od) forja.
of them he chose twelve, whom
also he named apostles ;
14 Simon, (whom he also named
Peter,) and Andrew his brother,
James and John, Philip and Bar-
tholomew,
15 Matthew and Thomas, James
the son of Alpheus, and Simon
called Zelotes,
1 6 And Judas the brother of James,
and Judas Iscariot, which also was
the traitor.
17 IT And he came down with
them, and stood in the plain, and
the company of his disciples, and
a great multitude of people out of
all Judea and Jerusalem, and from
the sea coast of Tyre and Sidon,
which came to hear him, and to be
healed of their diseases ;
18 And they that were vexed
with unclean spirits : and they
were healed.
1 9 And the whole multitude sought
to touch him : for there went virtue
out of him, and healed them all.
20 If And he lifted up his eyes
on his disciples, and said, Blessed
be ye poor : for yours is the king-
dom of God.
21 Blessed are ye that hunger
now : for ye shall be filled. Bless-
ed are ye that weep now : for ye
shall laugh.
22 Blessed are ye, when men
shall hate you, and when they
shall separate you from their com-
pany, and shall reproach you, and
cast out your name as evil, for the
Son of man's sake.
23 Rejoice ye in that day, and
leap for joy : for, behold, your re-
ward is great in heaven : for in
the like manner did their fathers
unto the prophets.
24 But woe unto you that are
rich ! for ye have received your
consolation.
25 Woe unto you that are full !
for ye s'hall hunger. Woe unto
you that laugh now ! for ye shall
mourn and weep.
[66
ST. LUCE
26. 9Bc eber, bd alia meniiiffor lafroa
eber, t\) fammalunba bafroa ocf bera&
fdber g|ort be falffa 'pvo^ctcnia.
,27. 9Jlen eber fom fyorcn, fdger jag :
differ ebra orodnner, gorer bcm gobt,
fom fyara eber;
28. ifidlfigner bem fom eber banna,
od) beber for bem fom eber ordtt gora.
29. 1)en big fldr |)d bet eua ftubbe-
net, ben f)dll ocf bet anbra till: oa)
ben big tager mantelen ifrdn, f)onom
for^dll icfe feller fjortelen.
30. Sfrtoar od) en fom ndgot begdr
af big, fyonom gif: od) af bem fom
bina ting taga ifrdn big, begdr intet
igen.
31. Od) fdfom 3 roiljen, att mcnni-
fforna ffola gora eber, gorer ocf 3 bem
fammalunba.
32. Da) om 3 dlffen bem fom eber
dlffa, fjroab tadf bafroen 3 berfore?
%\) fi)iibarena dlffa ocf bem, af Ijroilfa
be dlffabe roarba.
33. Cd) om 3 goren bem gobt, fom
eber gobt gora, fyroab tacf fyafroen 3
berfore? %\) fi;nbarena gora bet ocf.
34. Da) om 3 idnen bem, ber 3 f)oj>-
pens fa ndgot igen, fyroab tacf Ijafroen
3 berfore ? £t) fl)nbarena idna ocf ftn-
barom, pa bet be ffola fa Ufa igen.
35. Utan [)dllre differ ebra orodnner,
od) gorer rodl, oa) idner, forl)ob})anbe8
ber intet af, od) eber Ion ffall roara
ml)cfen, ocf) 3 ffolen roara ben &6gfte8
barn : ti) l)an dr milb emot be otacf*
fa in ma od) onba.
36. SBarer forbenffnll barmfjertige,
fdfom eber $aber ocf barmbertig dr.
37. Corner icfe, fd roarben 3 icfe
bombe; forbomer icfe, fa roarben 3
icfe forbombe; forldter, fa roarbcreber
forldtit :
38. ©ifroer, fd roarber eber gifroit;
ett gobt matt, rodl ftoJ)pabt, ffafabt
od) oftocrflobanbe ffall man gifroa uti
ebert ffote : ti) meb famma matt fom
3 mdten, ffola anbre mdta eber.
26 Woe unto you, when all men
shall speak well of you ! for so did
their fathers to the false prophets.
27 TI But I say unto you which
hear, Love your enemies, do good
to them which hate you,
28 Bless them that curse you, and
pray for them which, despit.efully
use you.
29 And unto him that smiteth
thee on the one cheek offer also
the other ; and him that taketh
away thy cloak forbid not to take
thy coat also.
30 Give to every man that asketh
of thee; and of him that taketh
away thy goods ask them not again.
31 And as ye would that men
should do to you, do ye also to
them likewise.
32 For if ye love them which love
you, what thank have ye ? for sin-
ners also love those that love them.
33 And if ye do good to them
which do good to you, what thank
have ye ? for sinners also do even
the same.
34 And if ye lend to them of whom
ye hope to receive, what thank have
ye ? for sinners also lend to sin-
ners, to receive as much again.
35 But love ye your enemies, and
do good, and lend, hoping for noth-
ing again ; and your reward shall
be great, and ye shall be the chil-
dren of the Highest : for he is kind
unto the unthankful andfo the evil.
36 Be ye therefore merciful, as
your Father also is merciful.
37 Judge not, and ye shall not be
judged : condemn not, and ye shall
not be condemned : forgive, and ye
shall be forgiven :
38 Give, and it shall be given
unto you; good measure, pressed
down, and shaken together, and
running over, shall men give into
your bosom. For with the same
measure that ye mete withal it
shall be measured to you again.
EVANGELIUM.
J 67
39. Dd) \)(m fabe tin bein en lifnelfe :
I Ran ocf en blinb leba en blinb? galla
i be icfe baha i gro}>en ?
40. 2drjungen dr icfe o freer fin md-
! flare; men Ijroar od) en dr ftillfom-
I men, bd f)an dr fafom f)an8 mdftare.
41. §U>ab, fer bu ett granb uti bin
broberfl oga; men en bjelfe uti bitt
eget oga toarbcr bu intet roarfe?
42. (Slier fwru fan bu [ago tifl bin
brober: Srober l)dll, jag mill bortta-
ga granbet, fom uti bitt oga or, od) ^u
fer icfe fjelf bjelfen uti bitt oga? <£u
ffrijmtare, taa. forfr bort bjelfen uti
bitt oga, od) feban fe tifl, att bu fan
uttaga granbet, fom dr i bin brobera
oga.
43. %\) bet dr icfe gobt trdb, fom gor
onb frnft ; ej feller onbt trdb, fom gor
gob fruft.
44. 1\) Druart od) ett trdb roarber
fdnbt af fin frnft: ti) icfe bdmrar man
filler fifon af torne ; ej I;eller l;dmtar
man roinbdr af tifteien.
45. Gn gob menniffa bar gobt fram,
utaffitt fojertafl goba fatabur, od) en
onb menniffa bar onbt fram, utaf fitt
l)jerta& onba fatabur : ti; beraf f;jertat
fullt dr, bet taiar munnen af.
46. $roab fatten 3 mig, &(S9Rre,
$>G8tre f oct) goren bocf icfe, rjroab jag
fdger eber?
47. $h)iifen fom fommer till mig,
od) borer mina orb, oa) g&r berefter,
lag mill lata eber fe, fjmem I;an IK dr.
48. ftan dr lif en man, fom bl)gger
ett t)i\b, hroilfen grof bjujii, od) labe
grunbroalen pa f)dHeberget: bd floben
fom, ftrommabe fjon in -pa bufet, od)
funbe bocf intet r&ra bet: ti) bet roar
grunbabt pa f)dtteberget.
49. f SQlcn ben ber borer, od) icfe gor,
f)an dr lif en man, fom bi)ggbe fitt f)u8
pa jorben, titan grunblual : bcrfrrom-
39 And he spake a parable unto
them ; Can the blind lead the
blind? shall they not both fall
into the ditch ?
40 The disciple is not above his
master : but every one that is per-
fect shall be as his master.
41 And why beholdest thou the
mote that is in thy brother's eye,
but perceivest not the beam that
is in thine own eye ?
42 Either how canst thou say to
thy brother, Brother, let me pull
out the mote that is in thine eye,
when thou thyself beholdest not the
beam that is in thine own eye ? Thou
hypocrite, cast out first the beam
out of thine own eye, and then
shalt thou see clearly to pull out
the mote that is in thy brother's
eye.
43 For a good tree bringeth not
forth corrupt fruit ; neither doth a
corrupt tree bring forth good fruit.
44 For every tree is known by
his own fruit. For of thorns men
do not gather figs, nor of a bramble
bush gather they grapes.
45 A good man out of the good
treasure of his heart bringeth forth
that which is good ; and an evil
man out of the evil treasure of his
heart bringeth forth that which is
evil : for of the abundance of the
heart his mouth speaketh.
46 Tf And why call ye me, Lord,
Lord, and do not the things which
I say?
47 Whosoever cometh to me, and
heareth my sayings, and doeth
them, I will shew you to whom
he is like :
48 He is like a man which built
a house, and digged deep, and laid
the foundation on a rock : and when
the flood arose, the stream beat ve-
hemently upon that house, and
could not shake it ; for it was
founded upon a rock.
49 But he that heareth, and do-
eth not, is like a man that without
a foundation built a house upon the
168
ST. LUCE
mate floben in |)d, od) ftrar, foil bet; earth; against which the stream
nrh hpft hn& frill Vnnr ftnrt Hi/I V>oo + iroJiflmonHv n^A i mmn
od) beQ I;u8 fall roar ftort.
7. Saj)itel.
(j\a fjem alia flna orb uttalat f>abe
**J for folfet, gidf l)an till Capernaum.
2. £>d) en fjoftoit&nanS tjenarc lag
bobfjuf, od) (jan roar f)onom far.
3. e T>d f>an I;6rbe af Stfu, fdnbe f;an
be fUbfta af Subama till I)onom, od)
bab f)onom, att rjan roille fomma, od)
gora !)an8 tjenare Ijelbregba.
4. ©a be fommo till Sdfum, bdbo
be^onom fliteligen, fdganbe: &an dr
rodrb, att bu gor f;onom bet :
5. %\) Jjan r>afrDer rodrt folf fart, od)
f)afroer btyggt oft ©i)nagogan.
6. 3)d gicf 3&fu3 meb bem. Dd)
bd f)an icfe langt roar ifrd fjitfet,
fdnbe !)6ftt>it8mannen fina roomier till
jjouom, od) fabe: &S$re, gor big icfe
omaf, ti) jag dr icfe rodrbig, att bu
gar unber mitt taf :
7. &roarfore jag ocf icfe rdfnabe inig
fjelf rodrbig, till att fomma till big ;
utan fdg meb ett orb, fd roarber mrii
tjenare l)elbregba.
8. $t) jag dr ocf en man, ftabb unber
herrffa|), od) Ijafroer frigSfnefrar unber
mig, od) jag fdger till ben ena : ®acf,
od) f;an gar ; od) till ben anbra : $om.
od) t)m fommer ; od) till min tjenare:
©or bet, ocr; fyan gor fd.
9. <Da 3(£fu8 bctta l/orbe, fornnbrabe
I)an fig pa tyonotn, ocr; rodnbe fig om,
od) fabe till folfet fom fcljbe Ijonom :
Det fdger jag eber, fd ftor tro fjafroer
jag icfe funnit i 3frael.
10. Dd) be fom utfdnbe rooro, gingo
l)em igen, odjfunno tjenaren Ijelbregba,
fom fjuf roar.
11. Sd begaf bd fig feban, att Ijan
gicf uti ben ftaben, fom fallaB $ain,
did beat vehemently, and imme-
diately it fell ; and the ruin of that
house was great.
CHAPTER VII.
NOW when he had ended all
his sayings in the audience of
the people, he entered into Caper-
naum.
2 And a certain centurion's ser-
vant, who was dear unto him, was
sick, and ready to die.
3 And when he heard of Jesus,
he sent unto him the elders of the
Jews, beseeching him that he would
come and heal his servant.
4 And when they came to Jesus,
they besought him instantly, say-
ing, That he was worthy for whom
he should do this :
5 For he Joveth our nation, and
he hath built us a synagogue.
6 Then Jesus went with them.
And when he was now not far
from the house, the centurion sent
friends to him, saying unto him,
Lord, trouble not thyself; for I am
not worthy that thou shouldest en-
ter under my roof :
7 Wherefore neither thought I
myself worthy to come unto thee :
but say in a word, and my servant
shall be healed.
8 For I also am a man set under
authority, having under me sol-
diers, and I say unto one, Go, and
he goeth ; and to another, Come,
and he cometh; and to my ser-
vant, Do this, and he doeth it.
9 When Jesus heard these things,
he marvelled at him, and turned
him about, and said unto the peo-
ple that followed him, I say unto
you, I have not found so great
faith, no, not in Israel.
10 And they that were sent, re-
turning to the house, found the
servant whole that had been sick.
1 1 *[[ And it came to pass the day
after, that he went into a city called
EVANGELIUM.
169
od) nifb fjonom gingo mange I)an3
fitfrjungar, od) mtycfet folf.
12. Da ban nu fom in till ftab§por=
ten, fi, ba bar8 ber nt en bob, fin mo=
ber8 enbe fon, od) f)on tear enfa ; od)
en ftor [)Op folf af flaben gicf met)
l)enne.
13. Da &S$ren fag f)enne, toarfun-
nabe (jan fig ofmer (jenne, od) fabe till
tyenne : ©rat icfe.
14. Od) I;an gicf till, od) tog pa ba=
ren, od) be fom bnro, ftabnabe. Da
fabe I)an : Sag fdger big unge man,
ftatt upp.
15. Od) ben bobe fatte fig upp, od)
begi)tite tala. Od) l)an fief (jonom
l)an8 mober.
16. Od) en rdbbf)dge fom ofmer alia,
od) be i>rifabe ©nb, fdganbe : dn ftor
^ropbet dr uJ)pfoniinen iblanb ofj, od)
©lib f)afroer foft fitt folf.
17. Od) betta rl)ftet om fyonom, gicf
nt bfmer alt Subiffa lanbet, od) alia
be lanb ber omfring.
18. Od)3of)anni8 Sdrjungar nnber-
roifte bonom om alt betta.
19. Od) Fjan fallabe till fig trod af
[ina Sdrjungar, rd) fdnbe bem till 3d-
fiun, fdganbe: 5lft bn ben, fom fom=
ma ffall, eller ffole roi rodnta ndgon
an nan?
20. Da mdnnerne fommo till f)onom,
fabe be: 3of)anne3 D,oparen fdnbe ofj
till big, fdganbe: §lft bu ben fom
fomma ffall, ellcr ffole mi rodnta en
an nan?
21. $d famma tiben gjorbe \)a\\
manga fyelbregba af fjufbomar od)
pldgor, od) onba anbar; od) gaf man-
ga blinba fan.
22. Dd o froarabe t 3SfiiS, od) fabe tiH
bem: ©dr od) fdger 3oI)anni igen,
broab 3 fett od) bort bafmen : De
blinbe fe, be r>alte gd, be tyitelffe roar-
ba rene, be bofroe ()6ra, be bobe ftd
upp igen, bem fattigom roarber (Soan-
gelinm brebifabt.
Nain; and many of his disciples
went with him, and much people.
1 2 Now when he came nigh to
the gate of the city, behold, there
was a dead man carried out, the
only son of his mother, and she was
a widow : and much people of the
city was with her.
13 And when the Lord saw her,
he had compassion on her, and said
unto her, Weep not.
14 And he came and touched the
bier : and they that bare him stood
still. And he said, Young man, I
say unto thee, Arise.
15 And he that was dead sat up,
and began to speak. And he de-
livered him to his mother.
16 And there came a fear on all :
and they glorified God, saying,
That a great prophet is risen up
among us ; and, That God hath
visited his people.
17 And this rumour of him went
forth throughout all Judea, and
throughout all the region round
about.
18 And the disciples of John
shewed him of all these things.
19 Tf And John calling unto him
two of his disciples sent them to
Jesus, saying, Art thou he that
should come ? or look we for an-
other ?
20 When the men were come
unto him, they said, John Baptist
hath sent us unto thee, saying, Art
thou he that should come ? or look
we for another ?
21 And in that same hour he
cured many of their infirmities and
plagues, and of evil spirits; and
unto many that were blind he gave
sight.
22 Then Jesus answering said
unto them, Go your way, and tell
John what things ye have seen
and heard ; how that the blind
see, the lame walk, the lepers are
cleansed, the deaf hear, the dead
are raised, to the poor the gospel
is preached.
170
ST. LUCE
23. Da) falig dr ben, fom icfe forar-
ga6 bd mig.
24. SJien bd 3ol)anni8 fdnbebubrooro
fin rodg gdngne, begbnte 3(Sfu8 tala
till folfrt om 3ol)anne: §roab gingen
3 ut i ofnen till att fe? SBillcn 3 fc
en ro, fom brifS af mdbret?
25. dllcr hroab gingen 3 ut till att
fe? SBitlcn 3 fe en menniffa fldbb i
lenfldber? ©i, be fom Ijaftoa fjdrliga
fidber tibbd, od) leftoa i frdsiig&et,
dro i $onnng§gdrbarna.
26. dller tyvab gingen 3 nt ttfl ait
fe? SSitlen 3 fe en ^ropf)ct? 3a, fd-
ger jag eber, odf mer an en ^ropfjet.
27. §an dr ben, b/rom ffrifmit dr:
(Si, jag fdnber min Sngd for bitt an-
figte, hmilfen bin rodg bereba ffall for
big.
28. %\) jag fdger eber, att iblanb
bcm, fom af qroinnor fobbe dro, dr
ingen ftorre ^rojjljei ujibfommen, an
3oI;anne8 35o|>aren : bocf liftpdt, ben
ber minft dr i ®ub§ rife, f;an dr ftorre
an l)an.
29. Da) alt folfet fom fyonom fyorbe,
od) be ^tiblieaner, gdfroo ©ubi rdtt,
oa) lato fig boJ>a meb SotyanniS bo-
oelfe.
30. Sftcn be ^f;arifeer, od) be lagftofe
foraftabe ®ub8 rdb cmot fig fjelfroa,
od) lato fig intet bopa af fjonom.
31. S'eban fabe %Pi$ti : 9Bib hmem
ffall jag bocf lifna mcnnifforna af betta
fldgtet? Od) \pcm dro be life?
32. Dc dro life roib barn, fom fitta
\>a torget, od) roba mot fyroar annan,
oa) fdga: £Bi hafme btyat for eber,
od) 3 Ijafroen intet banfat: mi fjafroe
t'ungit forgefdug for eber, od) 3 grcten
intet.
33. %\) 3obanneS ©obaren fom, od)
frtrarfen at brob, eller braef roin, oa)
3 fdgen : §an Oaftotr bjefmulen.
34. $Renniffonc8 ©on dr fommen,
dter oa) briefer ; od) 3 fdgen: St, ben
mannen dr en fidffare, od) toinbrln-
fare, be ^ublieanerS od) ft)nbare&
man.
23 And blessed is he, whosoever
shall not be offended in me.
24 % And when the messengers
of John were departed, he. began to
speak unto the people concerning
John, What went ye out into the
wilderness for to see ? A reed
shaken with the wind ?
25 But what went ye out for to
see ? A man clothed in soft rai-
ment ? Behold, they which are gor-
geously apparelled, and live deli-
cately, are in kings' courts.
26 But what went ye out for to
see? A prophet? Yea, I say unto you,
and much more than a prophet.
27 This is he, of whom it is writ-
ten, Behold, I send my messenger
before thy face, which shall pre-
pare thy way before thee.
28 For I say unto you, Among
those that are born of women there
is not a greater prophet than. John
the Baptist : but he that is least in
the kingdom of God is greater than
he.
29 And all the people that heard
him, and the publicans, justified
God, being baptized with the bap-
tism of John.
30 But the Pharisees and lawyers
rejected the counsel of God against
themselves, being not baptized of
him.
31 *IT And the Lord said, Where-
unto then shall I liken the men of
this generation ? and to what are
they like ?
32 They are like unto children
sitting in the marketplace, and
calling one to another, and saying,
We have piped unto you, and ye
have not danced ; we have mourn-
ed to you, and ye have not wept.
33 For John the Baptist came
neither eating bread nor drinking
wine; and ye say, He hath a devil.
34 The Son of man is come eating
and drinking ; and ye say, Behold
a gluttonous man, and a winebib-
ber, a friend of publicans and sin-
ners !
EVANGELIUM.
171
35. Od) roifibomen roarberrdtt gifmit
of cilia fina barn.
36. Sd bab bonom en af be ^>F;ari-
fcer, att ban ffutle fa fig mat meD bo-
iiom. Od) tyan gicf uti $pi;arifccu8
fjti8, od) fatt ber till borbo\
37. Cd) fl, en qminna i ftaben, fom
babe roarit en fijnberffa, ba l)on for-
nam, att fyan till borb6 fatt i ^I)ari=
fecno bu$, bar l;on bit ett gla& meb
fin on el fe.
38. Cd) flob baf for bonom roib l)an8
fbtter, grdtanbe, od) begbnte rodta
jjaiio fotter meb tdrar, od) torfabc meb
fit t bufmubbdr, od) ftjofre l;ano fotter,
od) fmorbe beni meb fmorjelfe.
39. Da ben ^barifeen, fom fyotiom
bubit babe, fdg betta, fabe Ijan roib fig
fjelf : SBore benne en ^ro^^et, roiffer-
ligen roifte ban, bo od) burtiban benna
qroinnan dr, fom banbterar |)onom;
ti) F)on dr en fi)nberffa.
40. £d fmarabe 3Gfu8, od) fabe till
bonom : Simon, jag Oafroer ndgot
fdga big. §an fabe : SHdftare, fdg.
41. Gn man fjabe tlua gdlbendrer:
:n roar I;onom ftylbig fembunbrabe
penningar, od) ben anbre femtio.
42. 9tdr be icfe magt f;abc att betala,
gaf f)an bem bdba till. Sag nu, fyroil-
fen af bem roarber fjonom mera dl-
ffanbe?
43. Sroarabe Simon, od) fabe : Sag
menar, att tax fom l)an gaf mera till.
Da fabe l)an till l)onom : Watt bom-
be bu.
44. Cd) fa rodnbe Ijan fig till qroin-
nan, od) fabe till Simon : Ser bn ben-
na qroinnan? Sag gicf in i bitt bu&, bu
fjafroer intet roatten gifroit mig till
niina fotter; men l)on f)afir>er matt
mina fotter meb tdrar, od) torfat meb
fitt bufroubfydr.
45. Xu bafroer icfe fi)ft nig; men
bon, feban jag l)dr ingicf, fyafroer icfe
latit af tyffa mina fotter.
4G. ffltitt fyufroub fjafroerbu icfe fmort
35 But wisdom is justified of all
her children.
36 Tf And one of the Pharisees
desired him that he would eat with
him. And he went into the Phari-
see's house, and sat down to
meat.
37 And, behold, a woman in the
city, which was a sinner, when she
knew that Jesus sat at meat in the
Pharisee's house, brought an ala-
baster box of ointment,
38 And stood at his feet behind
him weeping, and began to wash
his feet with tears, and did wipe
them with the hairs of her head,
and kissed his feet, and anointed
them with the ointment.
39 Now when the Pharisee which
had bidden him saw it, he spake
within himself, saying, This man,
if he were a prophet, would have
known who and what manner of
woman this is that toucheth him ;
for she is a sinner.
40 And Jesus answering said
unto him, Simon, I have some-
what to say unto thee. And he
saith, Master, say on.
41 There was a certain creditor
which had two debtors : the one
owed five hundred pence, and the
other fifty.
42 And when they had nothing
to pay, he frankly forgave them
both. Tell me therefore, which of
them will love him most ?
43 Simon answered and said, I
suppose that he, to whom he for-
gave most. And he said unto him,
Thou hast rightly judged.
44 And he turned to the woman,
and said unto Simon, Seest thou
this woman ? I entered into thine
house, thou gavest me no water for
my feet : but she hath washed my
feet with tears, and wiped them
with the hairs of her head.
45 Thou gavest me no kiss : but
this woman, since the time I came
in, hath not ceased to kiss my feet.
46 My head with oil thou didst
172
ST. LUCE
meb olja ; men Ijon l)afroer fmort mina
fetter meb fmorjelfe.
47. §n>arfore fdger jag big : foenne
roarba manga fi;nbcr forldtna : t\)
Ijon dlffabe mi>cfet ; men ben fom min-
bre forldte8, 1;an dtffar minbre.
48. ©cban fabe I)an till I;enne : St;n-
berna forldtaS big.
49. Da begimre be, fom meb i)ononi
till borb§ fnto, fdga roib fig : &o dr
benne, fom ocf ftynber forldter?
50. Dd fabe l)an till qroinnan : Din
tro (jafroer frdlfl big ; gacf meb frib.
8. (EaJ>itel.
(\a) bet begaf fig berefter, att fjan
**/ roanbrabe i ftdber oa) btyar, J)rebi-
Fabe od) forfunnabe Sbangelinm om
©nb8 rife; od) be tolf meb l;onom.
2. Dertill ndgra qroinnor, fom fjan
fyabe fyelbregba gjort ifran be onba
anbaroa) frantyeter, nemligen, SRaria,
fom fallal SRagbalena, af fjroilfen flu
bjeflar utgdngne rooro,
3. Da) Sofjanna (Efyufe Oufrru, £ero-
bi8 fogbeo\ od) ©ufanna, oa) mdnga
antra, fom l;onom tjente af fina ago-
belar.
4. Da nu mtytfet folf fom tif(l;o|)a,
od) utaf frdberna fofte till l;onom, ta-
labe I;an genom lifnelfe :
5. &n fdbeSman gitf ut till att fa fin
fab; oa) roib Ijan fdbbe, foil fomt roib
rodgen, odjroarbt fortrampabt, oa) fog-
larne unber fjiminelen dto bet.
6. Oa) fomt foil pa f)dlleberget, oa)
bd bet u^gicf, fortorfabeS bet, t\) bet
l)abe ingen rodtffa.
7. Oa) fomt foil iblanb tome, oa)
tomeu gingo meb u})J), oa) forqroafbe
bet.
8. Co) fomt foil i gob }orb, oa) bet
gicf u\>\>, oa) gjorbe rjunbrabefalt fruft.
Da I;an betta fabe, ropabe I;an : Den
not anoint : but this woman hath
anointed my feet with ointment.
47 Wherefore I say unto thee, Her
sins, which are many, are forgiven;
for she loved much : but to whom
little is forgiven 3 the same loveth
little.
48 And he said unto^ her, Thy
sins are forgiven.
49 And they that sat at meat
with him began to say within
themselves, Who is this that for-
giveth sins also ?
50 And he said to the woman,
Thy faith hath saved thee ; go in
peace.
CHAPTER VIII.
AND it came to pass afterward,
that he went throughout every
city and village, preaching and
shewing the glad tidings of the
kingdom of God : and the twelve
were with him,
2 And certain women, which had
been healed of evil spirits and in-
firmities, Mary called Magdalene,
out of whom went seven devils,
3 And Joanna the wife of Chuza
Herod's steward, and Susanna, and
many others, which ministered un-
to him of their substance.
4 Tf And when much people were
gathered together, and were come
to him out oi every city, he spake
by a parable :
5 A sower Went out to sow his
seed: and as he sowed, some fell
by the way side ; and it was trod-
den down, and the fowls of the air
devoured it.
6 And some fell upon a rock,
and as soon as it was sprung up,
it withered away, because it lacked
moisture.
7 And some fell among thorns;
and the thorns sprang up with it,
and choked it.
8 And other fell on good ground,
and sprang up, and bare fruit a
hundredfold. And when he had
EVANGELIUM.
173
bcr fcaftoer ovon tin att fjora, |aa
f)ore.
9. £>d frdgabc f)onom l)an$ 2arjim-
gar, fjuruban bcnna Ufnelfen roar.
10. $>an fabe till bem : dbcr dr gif-
feit roeta ©ubfi rifeS bemligbct ; men
be antra gcnom lifnelfe; pa bet, att
dnbocf be fe, ffola be lifmdl icfe fe, od)
dnbocf be r/ora, (tola be lifmdl icfe
forftd.
11. @d dr nn benna Ufnelfen. Sd-
ben dr ©ub8 orb.
12. VDieu be fom roib rodgen, bet dro
be fom i)bra ; feban fommer bjcfmu-
len, od) tager bort orbet ntur beraS
bierta, att be icfe tro ffola, od) blifroA
frdlfte.
13. 9)ccn be fom pa fydllcberget, bet
dro be, fom ndr be bora, ananima be
orbet meb gldbjc; od) be fyafroa inga
rotter, be ber tro till en tib, od) t>a
freftelfcn pafomnicr, falla be berifrdn.
14. 3)Jen bet fom foil iblanb tornen,
dro be fom bora, od) gd bort, od) roarba
fbrqroafbe af omforger, od) rifebomar,
od) lifnxte ludllufr, od)bdra ingen fruft.
15 2)kn bet uti gob jorb, dro be
fom l)bra orbet, od) bcbdlla bet uti
ganffa gobt f)jerta, od) bdra frufl i td-
la mob.
16. 3)ien ingen upfetdnber ett ljn8,
od) ftyler bet unber ndgot far, eller
fatter unber bdnfen ; utan fatter bet
pa ljufaftafen, att be fom ingd, ffola
fa fe Ijufet.
17. $l) bet dr intct lonligt, fom icfe
ffall roarba u|)benbart ; oci) intct for-
tolbt, bet icfe ffall funnigt roarba, od)
nbpfomma ffall i ijufet.
18. Ser fcrtcnffull till, Ijuru 3 f)o-
ren : ti) bm bcr bafroer, bonom roarber
gifmit, od) ^cn bcr intct bafroer, bet
ban menar fig bafioa, bet ffall ocf ta-
$ab i frdn bonom.
10. 3d gingo till bonom f)an8 mo-
DM od) f)and br'ober; od) funbe bocf
:cfc fomma till bonom, f&r folfetd ftull.
20. Xd roarbt I;onom baDabt, cd)
said these things, he cried, He that
hath ears to hear, let him hear.
9 And his disciples asked him, say-
ing, What might this parable be ?
10 And he said, Unto you it is
given to know the mysteries of the
kingdom of God : but to others in
parables; that seeing they might
not see, and hearing they might
not understand.
11 Now the parable is this: The
seed is the word of God.
12 Those by the way side are
they that hear; then cometh the
devil, and taketh away the word
out of their hearts, lest they should
believe and be saved.
13 They on the rock are they,
which, when they hear, receive the
word with joy ; and these have no
root, which for a while believe, and
in time of temptation fall away.
14 And that which fell among
thorns are they, which, when they
have heard, go forth, and are chok-
ed with cares and riches and pleas-
ures of this life, and bring no fruit
to perfection.
15 But that on the good ground
are they, which in an honest and
good heart, having heard the word,
keep it, and bring forth fruit with
patience.
16 If No man, when he hath
lighted a candle, covereth it with
a vessel, or putteth it under a bed ;
but setteth it on a candlestick, that
they which enter in may see the
light.
17 For nothing is secret, that
shall not be made manifest ; nei-
ther any thing hid, that shall not
be known and come abroad.
18 Take heed therefore how ye
hear : for whosoever hath, to him
shall be given; and whosoever hath
not, from him shall be taken even
that which he seemeth to have.
19 If Then came to him his moth
! er and his brethren, and could not
[ come at him for the press.
20 And it was told him by certain
174
ST. LUCE
fagbt: Din mober ocb bine brbbcr fid
bar :itc, od) roilja fc big.
21. Sroarabe ban, od) fa be till bem:
Win mober od) mine brober dro beffe,
fom bora ©tib8 orb, od) gorat.
22. ©a begaf bet fig \>a en bag, att
ban fteg nti ett ffcj)|), meb fina 2dr-
jungar od) fabc till bem : 2dt oft fara
6 freer fjon. Od) be labc utaf.
23. Seban rr»ib be foro o freer, fom-
nabe ban. Co) ber refte up\) ett frort
mdber pd fjon ; on) be forfnllbeo, oa)
rooro i ftor fara.
24. T>d gingo be till, od) rodtfte f)0-
nom u\>p, fdganbe: SDJdftare, SKdftare,
roi forgaS. id frob ban t?$* ( odf) ndl>-
fie rodbret od) r»attneii8 mag ; od) fa
mdnbe bet igen, od) blef ftilla.
25. Cd) ban fabe till bem : &roar dr
eber tro? 93kn be fruftabe, od) for=
tinbrabe, fdganbeemellan fig : ■ S>o md
benne mara ? %\) l)cin bjuber babe
mdbren od) mattnet, od) be U;ba bo-
nom.
26. Co) be foro tilt be ©abarenerS
engb, broilfen dr tmdrt ofmer ©altleen.
27. Ca) bd f)an utgdngen roar af
ffej)j)et pd lanbet, motte bonom en
man utaf ftaben, f;roilfcn babe f>aft
bjefroulen i idng tib, od) ban l)at( inga
fidber pd, ej belter blef t f;ufen, titan i
griftcr.
28. Dd b a " f«g 3§fum, roJ>abe ban,
otb foil neb fram for bonom, od) fabe
meb bog roft: S^hxib bafroer jag gora
meb big, 3<*fu, ben bogftaS ©ub8
Son? jag beber big, att bit icfe qrodl
mig.
29. St) ban bob ben orena anban.
att ban ffulle fara tit af mannen, tn
ban babe idnge pldgat bonom. Ca)
ban marbt btinben i fdbjor, ocb for-
marab i fjdttrar ; od) flet fonber ban-
ten, od) roarbt brifrocn af bjefroulen
bort i ofnen.
which said, Thy mother and thy
brethren stand without, desiring to
see thee.
21 And he answered and said
unto them, My mother and my
brethren are these which hear the
word of God, and do it.
22 Tf Now it came to, pass on a
certain day, that he went into a
ship with his disciples : and he
said unto them, Let us go over
unto the other side of the lake.
And they launched forth.
23 But as they sailed, he fell
asleep : and there came down a
storm of wind on the lake; and
they were filled with water, and
were in jeopardy.
24 And they came to him, and
awoke him, saying, Master, Mas-
ter, we perish. Then he arose,
and rebuked the wind and the
raging of the water: and they
ceased, and there was a calm.
25 And he said unto them, Where
is your faith? And they being afraid
wondered, saying one to another,
What manner of man is this ! for
he commandeth even the winds
and water, and they obey him.
26 ^[ And they arrived at the
country of the Gadarenes, which
is over against Galilee.
27 And when he went forth to
land, there met him out of the city
a certain man, which had devils
long time, and ware no clothes,
neither abode in any house, but
in the tombs.
28 When he saw Jesus, he cried
out, and fell down before him, and
with a loud voice said, What have
I to do with thee, Jesus, thou Son
of God most high ? I beseech thee,
torment me not.
29 (For he had commanded the
unclean spirit to come out of the
man. For oftentimes it had caught
him : and he was kept bound with
chains and in fetters ; and he brake
the bands, and was driven of the
devil into the wilderness.)
EVANGELIUM.
175
30. $)d frdgabe 3(Sfu8 J)onom, od)
fabe; §\vab dr bitt namn? S^an
fabe: Scgio; to mange bjeflar rooro
infomne t fjonoiu.
31. Dei) be bdbo rjonom, att fyan icfe
ffulle bjuba bem fara uti afgrunben.
32. 9flen bcr roar en ftor fminaljiorb,
fom bcr girt od) fobbe fig pa berget.
<£a bdbo be bonom, att t)an roUle till-
ftdbja bem fara in i fminen. Co) \)an
tilljhibbe bem bet.
33. Da foro bjeflame ittur nicnni-
ffan, od) foro in uti fmiuen: od) f;jor«
ben brabfr&rte fig uti fjon, od) for-
brdnfte fig.
34. Sttcn ndr be, fom maftabe fmU
nen, fdgo Ijroab ber ffebbe, flbbbe be.
Cd) buro tibenben i \tabcn, od) pa
bogben.
35. <Dd gtngo be tit, till att fe (jtoafc
ber ffebt roar.'od) fommo till SGfum,
od) funno mannen, ber bjcflarne titaf
fame rooro, fldbb ocr; roib fma finnen,
fittanbe roib 3£fn fotter: od) roorbo
forfdrabe.
36. Cd) be fom bet fett babe, for=
funnabe bem be&lifcS, (ntrulebcS ben
befatte tt>ar bclbregba ioorben.
37. Cd) bcla ()obcn af be ©abare-
nerd omligganbe bdbo bonom, att tym
roille fara if ran bem, to bem mar en
ftor rdbbbdge bdfommen. Dd freg
I)an tin (febp3, od) for tillbafa igen.
38. 9flen mannen, ber bjcflarne rooro
titaf fame, bab bonom, att ban matte
blifwa ndr !)onom. 3)ten 3^fuo fdnbe
bonom if ran fig, fdganbe:
39. Wacf uti bitt f)ii6 igen, od) fag
titaf, bum flora ting Wub tueb big
giort I)afmcr. Cd) ban gicf bort, od)
fbrfuunabe ofrocr beta fraben, (juru
ftora ting 3^fu6 I;abc gjort meb f;o-
nom.
40. Cd) bet beqaf fig, bd 3$fu& Fom
igen, inibficf I'onom folfet, to a((e
rodntabc eftcr Ijonom.
30 And Jesus asked him, saying,
What is thy name? And he said,
Legion : because many devils were
entered into him.
31 And they besought him that
he would not command them to go
out into the deep.
32 And there was there a herd of
many swine feeding on the moun.
tain : and they besought him that
he would suffer them to enter into
them. And he suffered them.
33 Then went the devils out of
the man, and entered into the
swine : and the herd ran violently
down a steep place into the lake,
and were choked.
34 When they that fed them saw
what was done, they fled, and went
and told it in the city and in the
country.
35 Then they went out to see
what was done ; and came to Je-
sus, and found the man, out of
whom the devils were departed,
sitting at the feet of Jesus, clothed,
and in his right mind : and they
were afraid.
36 They also which saw it told
them by what means he that was
possessed of the devils was healed.
37 If Then the whole multitude
of the country of the Gadarenes
round about besought him to de-
part from them ; for they wera
taken with great fear : and he
went up into the ship, and return-
ed back again.
38 Now the man, out of whom
the devils were departed, besought
him that he might be with him:
but Jesus sent him away, saying,
39 Return to thine own house,
and shew how great thmgs God
hath done unto thee. And he went
his way. and published throughout
the whole city how great things
Jesus had done unto him.
40 And it came to pass, that,
when Jesus was returned, the peo-
ple gladly received him ; for they
were all waitins for him.
176
ST. LUCE
41. £M) jl, bcr fom en, man, fom
f)cttc3airuo\ od) mar en ©frocrfte for
©tynagogan : l)an foil neb for 3(£fu
fottcr, bebjanbe l;onom, att I;an roitle
gd i fjano* I;u6 ;
42. %\) f)an fyabc en enba botter, roib
tolf dr gammal, od) l;on begtynte fjdlafl.
9ften t rodgen mib l;an gitf bit, trdngbe
Ijonom folfet.
43. Od) en qroinna, fom I)abe fyaft
blobgdng i e tolf dr, od) fyabc fortdrt
alt bet I)on dgbe bd idfare, od) funbe
bod botaS af ingen,
44. ^OH gicf bat efter od) tog pa
I)an8 fldbejdll ; od) ftraj fliUabed pen-
ned blobgdng.
45. Dd) 3Gfu8 fabc: $o dr ben,
fom tog pa mig ? Dd be aflc nefabe,
fabc spctrnS, od) be meb bonom moro :
SRdftare, folfet trdnger big, od) omafar
big, od) bu fdger : $o tog bd mig ?
46. Da fabe 3§fu8 : Flagon Fjafroer
jn tagit bd mig; tt) jag fdnbe, att
fraft girf af mig.
47. Da qroinnan fag, att bet icferoar
lonligt, fom l)on ffdlfmanbe, od) foil
neb for tyanfl fottcr, od) forfunnabe
for alt folfet, for tymb fafS ffull l)on
l)ahc tagit bd fyonom, oct) l)urulebe8
*jon blef flraj fjelbregba.
48. Da fabc f)an till fjenne: SSar
h'ofi, min botter: bin tro rjafroer frdlft
tig; gad meb frib.
49. SSib fyan dnnn talabe, fom en,
ntaf £)fmerften8 I)u8 for 6l)nagogan,
f dganbc till l)onom: Din botter dr
bob ; gor itfe SWdjiaren omaf.
50. Da 3$fu8 I)6rbe bet orbet, fabc
f)an till biganfl faber: 9Rdb8 intet;
«tan tro alienaft, od) Ijon roarbcr I)ef-
bregba.
51. Da f)a\\ fom i fjufet, frabbe ban
ingen ingd meb fig, titan ^etrnm, 3a-
cobum od) Soljanncin, oa) fabren oa)
mobren till bigan.
41 T[ And, behold, there came a
man named J air us, and he was a
ruler of the synagogue ; and he
fell down at Jesus' feet, and be-
sought him that he would come
into his house :
42 For he had one only daughter,
about twelve years of age, and she
lay a dying. But as he went the
people thronged him.
43 T[ And a woman having an is-
sue of blood twelve years, which
had spent all her living upon phy-
sicians, neither could be healed of
any,
44 Came behind him, and touch-
ed the border of his garment ; and
immediately her issue of blood
stanched.
45 And Jesus said, Who touched
me? When all denied, Peter and
they that were with him said,
Master, the multitude throng thee
and press thee, and sayest thou,
Who touched me ?
46 And Jesu* said, Somebody hath
touched me ; for I perceive that vir-
tue is gone out of me.
47 And when the woman saw
that she was not hid, she came
trembling, and falling down before
him, she declared unto him before
all the people for what cause she
had touched him, and how she
was healed immediately.
48 And he said unto her, Daugh-
ter, be of good comfort : thy faith
hath made the'e whole; go in peace.
49 If While he yet spake, there
cometh one from the ruler of the
synagogue's house, saying to him,
Thy daughter is dead ; trouble not
the Master.
50 But when Jesus heard it, he
answered him, saying, Fear not .
believe only, and she shall be made
whole.
51 And when he came into the
house, he suffered no man to go in,
save Peter, and James, and John,
and the father and the mother of
the maiden.
EVANGELIUM.
177
52. 9ftcn be grcto alle, oo) jdmrabe
fig ofroer I;ennc. Da fabe fjan : ©rater
icfe ; pigan dr icfe bob, men I)on fof-
roer.
53. <Dd gjorbe be f&c af !)onom, rodl
mctanbe, att fyon tear bob.
54. 8Hen f)an bref bem alia ut, on)
tog ^enne mib tyanben, od) ropabe, fa-
ganbe: ^Siga, fratt upp.
55. Cd) I;cnne8 anbe fom igen, od)
f)on ftob ftrar, upp : od) fjan bob gifma
feline mat.
56. Co) penned fordlbrar fbrffracftcS.
SHcn I)an bob bem, att be ingeii fdga
ffulle, I;mab ber ffebt mar.
9. GaJ>itcI.
g>eban fallabe 36fu8 tiUf>opa be tolf,
^ od) gaf bem magt od) mdlb ofmer
alia bjeflar, od) att be fjufbomar bota
funbe.
2. Da) fdnbe bem ut till att prebifa
($ubb rife, od) gora be fjtifa fyelbregba,
3. Co) fabc till bem: Sager intct
meb eber till mdgo, icfe fd|>|> etler
ffrdj)J>a f icfe brob, icfepenningar; fjaf-
mer ej l)eller trod fjortlar.
4. Co) i Jjroab I)u8 3 ingdn, ber blif-
roer, till be& 3 bragen bdban.
5. £d) I)roilfa icfe anamma eber, fa
gar ut af ben ftabeu, od) ffubber ocf
ftoftet af ebra fotter, till roittnc&borb
ofmer bem.
6. Od) be gingo ut, oa) roanbrabe
omfring i br/arne, brebifabe (Sbflnge-
lium, oa) gjorbe Ijelbrcgba alleftdbcfi.
7. ©a fief S^erobco Setrardja f)ora
alt bet fom bebrefo af rpnom, od) 1)0=
nom begi)nte mijftaga : ti) bet fabe8
af fomliga, att 3ol;annc6 mar upp-
ftdnben af boba ;
8. 91 f fomliga, att (SliatVroar ti|)|)cn-
barab ; af fomliga, att ndgon SJSropOct
af be gamla mar uppflanben.
9. Co) §>erobe6 fabc: 3of)annem
f)afrocr Jag f)al&f)iiggit; men 1)0 dr
benue, ber jag fdbant af f;5rer ? Oa)
begdrbe fe (jonom.
finn. I a
52 And all wept, and bewailed
her : but he said, Weep not ; she
is not dead, but sleepeth.
53 And they laughed him to scorn,
knowing that she was dead.
54 And he put them all out, and
took her by the hand, and called,
saying, Maid, arise.
55 And her spirit came again, and
she arose straightway : and he com-
manded to give her meat.
56 And her parents were aston-
ished : but he charged them that
they should tell no man what was
done.
CHAPTER IX.
THEN he called his twelve dis-
ciples together, and gave them
power and authority over all dev-
ils, and to cure diseases.
7
2 And he sent them to preach the
kingdom of God, and to heal the
sick.
3 And he said unto them, Take
nothing for your journey, neither
staves, nor scrip, neither bread,
neither money ; neither have two
coats apiece.
4 And whatsoever house ye en-
ter into, there abide, and thence
depart.
5 And whosoever will not receive
you, when ye go out of that city,
shake off the very dust from your
feet for a testimony against them.
6 And they departed, and went
through the towns, preaching the
gospel, and healing every where.
7 Tf Now Herod the tetrarch heard
of all that was done by him : and
he was perplexed, because that it
was said of some, that John was
risen from the dead ;
8 And of some, that Elias had
appeared ; and of others, that one
of the old prophets was risen again.
9 And Herod said, John have I
beheaded ; but who is this, of
whom . \ hear such things ? And
he desired to see him.
178
ST. LUCE
10. Oa) §lboftlarne fommo igen, ocf)
fortdlbe l)ouom alt bet be gjort fjabe.
Da tog f)an bem nieb fig, oa) gicf affl-
be8 uti en obemarf, fom ligger roib
ben ftaben, fom faflad S3etf;faiba.
11. ©I folfet bet fornam, fommo be
efter fyonom ; oa) f)an imbficf bem, od)
talabe meb bem om ($ub% rife, oet)
gjorbe bem I;elbregba, fom bet bcf; of be.
12. 3)ien bagen begrjiite roarba fram=
liben : bd gingo be tolf fram, od) fabe
till &onom: Ut folfet ifrdn big, att
be ga uti fopftdberna, oa) ndfta bt>0*
ben, ber be mdga gdfta, oa) fin na mat,
tt) roi are f)dr i obemarfen.
13. £an fabe tin bem: ©iftoer 3
bem dta. 3>d fabe be : SBi fjafme itfe
flera brob an fern, od) trod Pffar ; utan
att roi ga belt, oa) fope mat till alt
betta foifet.
14. Oct) rooro be iefe langt ifrdn
femtufenb man. Da fabe fyan till fina
Sdrjungar: Safer bem fdtta fig neb, i
tymart matffapet femtio.
15. Oa) be gjorbe fa, od) idto bem
alia fdtta fig neb.
16. <£>a tog ()an be fern brob, oa) be
trod fiffar, ubbltyfte fina ogon i hjm-
melen, tacfabe ber o freer, brot od) fief
Sdrjungarna, att be ffulle feban lag-
gat fram for folfet.
17. Od) be dto alle, oa) roorbo matte,
©eban roarbt nbptagit bet fom bem
ofroerlobj), tolf forgar fulla meb ftt;efen.
18. Od) bet begaf fig, oa ban roar
allena i fina boner, rooro ocf ndgre
&an8 Sdrjungar meb f)onom ; bem
frdgabe I)an, od) fabe: §roem fdger
folfet mig roara?
19. £)d froarabe be, od) fabe: So-
ftinnea £>o})aren; fomiige (Slia6, oa)
fomlige, att ndgon ^ro|)P;et af be
gamla dr uppfranben.
20. Dd fabe f)an till bem: §roem
fdgen ba 3 mig roara? Sroarabe
$etru3, oa) fabe: $)u aft ©ub8
(Thrift.
10 ^1 And the apostles, when they
were returned, told him all that
they had done. And he took them,
and went aside privately into a
desert place belonging to the city
called Bethsaida.
11 And the people, when they
knew it, followed him : and he re-
ceived them, and spake unto them
of the kingdom of God, and healed
them that had need of healing.
12 And when the day began to
wear away, then came the twelve,
and said unto him, Send the mul-
titude away, that they may go into
the towns and country round about,
and lodge and get victuals ) for we
are here in a desert place.
13 But he said unto them, Give
ye them to eat. And they said, We
have no more but five loaves and
two fishes ; except we should go
and buy meat for all this peo
pie.
14 For they were about five thou-
sand men. And he said to his dis-
ciples, Make them sit down by fif-
ties in a company.
15 And they did so, and made
them all sit down.
16 Then he took the five loaves
and the two fishes, and looking up
to heaven, he blessed them, and
brake, and gave to the disciples to
set before the multitude.
17 And they did eat, and were all
filled: and there was taken up of
fragments that remained to them
twelve baskets.
18 ^[ And it came to pass, as he
was alone praying, his disciples
were with him ; and he asked them,
saying, Whom say the people that
I am ?
19 They answering said, John the
Baptist; but some say, Elias; and
others say, that one of the old proph-
ets is risen again.
20 He said unto them, But whom
say ye that I am ? Peter answering
said, The Christ of God.
EVANGELIUM.
179
21. £>d) |)an Rotate bem, od) for-
bj&b, att be ffulle bet ndgon fdga ;
22. Odj fabc: 2Renniffone9 ©on
rodfre mncfet liba, od) bortfaflad of be
SllDfla, oci) ofroerfta ^refterna, od)
Sfriftldrba, od) brdpaS, od) trebje ba-
gen uppftd igen.
23. @aoe J)an ocT tin bem alia:
&miifen mifl efterfblja mill, l)an tot*
berfdge fig fjelf ; od) tage fltt fore pa
fig broar bag, od) folic mig.
24. 2l) ben fom mill bebdtta fltt Iff,
f)cin flail mifla bet : od) 1)0 fom mifrer
fitt lif for min ffull, l;an ffall bet be-
f)dfla.
25. Od) fjroab Fommer bet menniffan
till gobo, om I)on rounne I)ela toarl-
ben, od) fortappar fig fjelf, eller gor
ffaba pd fig fjelf?
26. £»roilfen fom bli;ge8 mib mig,
od) mitt orb, mib l)onom ffall otf men-
niffonee Son bU)gae, ta l)an fommer
\ f fin, od) fin habere, od) be (jeliga
anglarti fjdrligfjct.
27. 8Wcn jag fdger eber formiffo, att
ndgre dro af bem fom |)dr frd, be ber
icfe ffola fmafa boben, till bee be fa fe
©tibo rife.
28. Sd begaf bet fig, mib dtta ba-
gar efter beffa orben, att tyan tog till
fig ^etrum, od) Sofjanncm, od) 3aco-
bum, od) gitf upp pa ett berg till att
bebja.
29. Cd) mib fyan bab, roarbt ^an9
anfigte fbrmanblabt, od) l)an8 fldb-
nab mar f)wit od) ffinanbe.
30 Od) fi, trod man talabe meb 1)0-
nom, fom moro SNofeQ od) (Slia$ ;
31. Co) fontee i barlig^et, od) ta-
labe om f)an§ afgdng, fom fyan full-
borba ffulle i 3erufalem.
32. 9ften ^etnifl, od) be meb J)onom
tooro, f6rti;ngbe8 af fomn : bd be
uppmafnabe, fago be bane flarfjet, od)
be tmd man ftd ndr f)onom.
33. Cd) bet begaf fig, bd be gingo
Ifrdn bonom, fabe ^etruS till3(5funi :
21 And he straitly charged them,
and commanded them to tell no
man that thing;
22 Saying, The Son of man must
suffer many things, and be rejected
of the elders and chief priests and
scribes, and be slain, and be raised
the third day.
23 Tf And he said to them all, If
any man will come after me, let
him deny himself, and take up his
cross daily, and follow me.
24 For whosoever will save his
life shall lose it : but whosoever
will lose his life for my sake, the
same shall save it.
25 For what is a man advantaged,
if he gain the whole world^ and
lose himself, or be cast away ?
26 For whosoever shall be asham-
ed of me and of my words, of him
shall the Son of man be ashamed,
when he shall come in his own
glory, and in his Father's, and of
the holy angels.
27 But I tell you of a truth, there
be some standing here, which shall
not taste of death, till they see the
kingdom of God.
28 % And it came to pass about
an eight days after these sayings,
he took Peter and John and James,
and went up into a mountain to
pray.
29 And as he prayed, the fashion
of his countenance was altered,
and his raiment was white and
glistering.
30 And, behold, there talked with
him two men, which were Moses
and Elias :
31 Who appeared in glory, and
spake of his decease which he
should accomplish at Jerusalem.
32 But Peter and they that were
with him were heavy with sleep:
and when they were awake, they
saw his glory, and the two men
that st»od with him.
33 And it came to pass, as they
departed from him, Peter said unto
180
ST. LUCE
SJidftare, og ctr gobt [jar toara ; lat
og gora tre f)i)bbor, en till big, ocf) en
till SJcofen, od) en till (Sliam ; od)
toifte icfe tyuak fjan fabe.
34. Od) ir>ib f)an fa fabe, fom en fty,
od) fringftygbe bem : od) be roorbo for-
fdrabe, mib be toorbo inrocfroabe i
fan.
35. Od) en rofr (jorbe9 ntnr ftyn,
ben bcr fabe: £>enne dr min dlffclige
Son : fjonom fyorer.
36. Od) i t>ct faintna roften OorbeS,
funno be 3€funt roara allena. Od)
be tego, od) forfunnabe ingen, t be ba-
gar, ndgot af bet be fett fjabe.
37. Sd Ijdnbe fig bagen berefter, bd
be gingo neb af berget, motte fjonom
im/rfet folf.
38. Od) fl, en man af folfet ropabe,
od) fabe : 9ftdfrare, jag e beber big, fe
tilt min fon : tl) fyan dr mitt enba
barn.
39. Si, anben begrtyer t)onom, od)
ftrar, ropar fyan ; od) l)an (liter fjonom,
fa att f)an frabgafi; od) l)an far meb
nob ifrdn fjonom, ba Ijan tjonom (litit
l;afit?er.
40. Od) jag bab bina Sdrjungar, att
be ffulle ntbrifroa fjonom ; od) be fnnbe
icfe.
41. Dd ftoarabe ggfufl, od) fabe:
O bit otrogna od) genft&rtiga fldgte,
f)tirn idnge ffatl jag roara ndr eber,
od) liba eber? §af bin fon l)it.
42. Od) roib t)an nu framgicf, ref od)
flet bjefronlen l)onom. 9Ken SGfuS
ndbfte ben orena anban, od) gjorbe
|)ilten fjelbregba, ocf) fief Ijonom fin
faber igen.
43. Od) alle roorbo forffrdctte oftoer
©ub8 l;drligf)et. £d alle tinbrabe pa
alt bet f)an gjorbe, fabe l;an till fina
Sdrjungar:
44. fatter beffa orb nti ebra oron ;
ti) bet ffali ffe, menniffonefl ©on bar-
ber ofroerantroarbab t mennifforS f)dn-
ber.
45 2Nen be forftobo icfe betta orbet,
Jesus, Master, it is good for us to
be here : and let us make three
tabernacles ; one for thee, and one
for Moses, and one for Eli as : not
knowing what he said.
34 While he thus spake, there
came a cloud, and overshadowed
them : and they feared as they en-
tered into the cloud.
35 And there came a voice out
of the cloud, saying, This is my
beloved Son : hear him.
36 And when the voice was past,
Jesus was found alone. And they
kept it close, and told no man in
those days any of those things
which they had seen.
37 % And it came to pass, that on
the next day, when they were come
down from the hill, much people
met him.
38 And, behold, a man of the
company cried out, saying, Master,
I beseech thee, look upon my son ;
for he is mine only child.
39 And, lo, a spirit taketh him,
and he suddenly crieth out; and it
teareth him that he foameth again,
and bruising him, hardly departeth
from him.
40 And I besought thy disciples
to cast him out ; and they could
not.
41 And Jesus answering said,
faithless and perverse generation,
how long shall I be with you, and
suffer you ? Bring thy son hither.
42 And as he was yet a coming,
the devil threw him down, and tare
him. And Jesus rebuked the unclean
spirit, and healed the child, and de-
livered him again to his father.
43 Tf And they were all amazed
at the mighty power of God. But
while they wondered every one at
all things which Jesus did, he said
unto his disciples,
44 Let these sayings sink down
into your ears : for the Son of man
shall be delivered into the hands
of men.
45 But they understood not tlu'i
EVANGELIUM.
181
od) bet roar forbolbt for bem, att be
bet icfe funbe forftd : od) be fruftabe,
att frdga I;onom om bet orbet.
46. Od) fom iblanb bem en tanfe,
fjmilfenbera ffulle ftbrft mara.
47. Da Sdfu8 fag beraS I)jerta8 tan-
far, tog tym ett barn, oa) ftdllbe bet
ndr fig,
48. Od) fabe till bem : ^roilfcn fom
anammar betta bamet i mitt namn,
ban anammar mig ; od) ben mig an-
ammar, Ijan anammar fyonom fom
mig fanbt farmer : men ben ber minfi
dr iblanb eber alia, J)an ffall mara
ftorft.
49. Da fmarabe3of)annee\ od) fabe :
SJcdftare, mi fdgo en, fom ntbref bjef-
lar nnber bitt namn, od) mi forbobo
l)onom bet, efter bet fyan icfe foljer mcb
50. Sabe 3Gfu8 till fjonom: $or-
bitiDer bonom intet : ti) ben ber icfe mot
ofj dr, han dr meb ojj.
51. Cd) bet begaf Tig, bd tiben full-
borbab mar, att fjan ffulle fjdban Ui*
gen marba, mdnbe I)an fitt anfigte, till
att fara at 3erufalem.
52. Od) f)an fdnbe bub fram for fig ;
oe gingo, od) fommo in till en flab,
fom be Samariter uti bobbe, ait be
ffulle reba for fyonom.
53. Ca> be unbfingo l)Onom intet, ti)
l)an fyaoe mdnbt fitt anfigte, till att
braga till Serufalcm.
54. Da l)an6 2drjungar, Saeobue'
od) 3of)anne8 bet fdgo, fabe be:
Sc^Jire, mill bu, fa milje mi fdga, att
rib matte f omnia neb af nimmclen, od)
fortdra bem, fa fom ocf £lia& gjorbe?
55. SNen 3§fue mdnbe fig om, od)
nd^fte bem, fdganbe: 3 meten icfe
hmaro" anbae 3 dven.
56. $t) nienniffoneS Son dr icfe fom-
nini, till att fbrbcrfma nienniffornaft
fldlar, n tan till att fralfa bem. Od)
be gingo bdban uti en atinan bl).
57. Od) bet begaf fig, mib be gingo
bd magen, fabe cu till fjononi : 3ag
twill fctja big fymart bu gdr, S^CtSire.
saying, and it was hid from them
that they perceived it not : anfc
they feared to ask him of thai
saying.
46 TT Then there arose a reason
ing among them, which of ther
should be greatest.
47 And Jesus, perceiving the
thought of their heart, took a child
and set him by him,
48 And said unto them, Whoso-
ever shall receive this child in my
name receiveth me ; and whoso-
ever shall receive me, receiveth
him that sent me : for he that is
least among you all, the same shall
be great.
49 ^[ And John answered and
said, Master, we saw one casting
out devils in thy name ; and we
forbade him, because he followeth
not with us.
50 And Jesus said unto him, For-
bid him not : for he that is not
against us is for us.
51 ^[ And it came to pass, when
the time was come that he should
be received up, he steadfastly set
his face to go to Jerusalem,
52 And sent messengers before his
face : and they went, and entered
into a village of the Samaritans,
to make ready for him.
53 And they did not receive him,
because his face was as though he
would go to Jerusalem.
54 And when his disciples James
and John saw this, they said, Lord,
wilt thou that we command fire to
come down from heaven, and con-
sume them, even as Elias did ?
55 But he turned, and rebuked
them, and said, Ye know not what
manner of spirit ye are of.
56 For the Son of man is not come
to destroy men's lives, but to save
them. And they went to another
village.
57 ^f And it came to pass, that,
as they went in the way, a certain
man said unto him, Lord. I will fol-
low thee whithersoever thou goest,
182
ST. LUCE
58. (Babe 3<gfu8 Ufl fconom : Waf-
roarne ^aftva fulor, od) foglarne unber
bimmclen ndfren ; men menniffoneS
(Son f)aftt>er icfe, ber fyau fan luta fitt
rmfmub till.
59. SWcn fjan fabe tin en annan:
goli niig. £d fabe ban: &§eire, idt
mig forft gd bort, od) begrafroa utin
faber.
60. Da fabe SSfuS till bonom : Sat
be boba begrafroa fma boba ; men bu,
gad, oa) forfunna ©ub3 rife.
61. (En annan fabe: &&9he, jag
mill folja big ; men idt niig forft gd,
od) ffilja mig ifrdn bem, fom i mitt
f)ti3 dro.
62. (Babe 36fn6 till bonom ; &roil-
fen fom fatter fin banb ti(l |)loget.i, od)
fer tillbafa, l;an dr icfe beqrodm till
®ub% rife.
10. (Ea^itel.
^cban ffirfabe £(£3iren anbra fjut-
^ tio, od) fdnbe bem trod od) trod,
fram for fig, i alia ftdbcr od) nun, bit
ijan fomma toifte.
2. Od) fabe till bem : ©dben dr flor ;
men arbetarcna dro fa : beber forben*
(full fdbcn8 &(*atre, att f;an utfdnber
arbetare i Tin fab.
3. ©dr: fi, fafl fdnbcr eber fdfom
la nun iblanb ulfroar.
4 ^drer ingen fact, ej belter ffrat>J>G«
ej feller ffor ; od) l)clfer ingen i rodgeu.
5. Uti broab f)ii6 3 fommen, fdger
forft : grib mare betta f)u8.
6. Cd) om ber nagon dr fribfenfl
barn, fa ffall eber frib blifroa j)d 1)0=
noin : broar ocf icfe, fa fonimer f)an
till eber igen.
7. Uti bet famma l)u8 blifaer; dter
od) briefer \)\vab eber f5refattc8 : tt)
arbetaren dr fin Ion rodrb. ©dr icfe
utnr 1)U6 i [)U8.
h Od) uti l;roab flab 3 fommen, od)
58 And Jesus said unto him, Foxes
have holes, and birds of the air have
nests ; but the Son of man hath not
where to lay his head.
59 And he said unto another, Fol
low me. But he said, Lord, suffer
me first to go and bury.my father.
60 Jesus said unto him, Let the
dead bury their dead • but go thou
and preach the kingdom of God.
61 And another also said, Lord, I
will follow thee ; but let me first
go bid them farewell, which are at
home at my house.
62 And Jesus said unto him, No
man, having put his hand to the
plough, and looking back, is fit for
the kingdom of God.
CHAPTER X.
AFTER these things the Lord
appointed other seventy also,
and sent them two and two before
his face into every city and place,
whither he himself would come.
2 Therefore said he unto them,
The harvest truly is great, but tho
labourers are few : pray ye there-
fore the Lord of the harvest, that
he would send forth labourers into
his harvest.
3 Go your ways : behold, I send
you forth as lambs among wolves.
4 Carry neither purse, nor scrip,
nor shoes ; and salute no man by
the way.
5 And into whatsoever house ye
enter, first say, Peace be to this
house.
6 And if the son of peace be
there, your peace shall rest upon
it : if not, it shall turn to you again.
7 And in the same house remain,
eating and drinking such things as
they give : for the labourer is wor-
thy of his hire. Go not from house
to house.
8 And into whatsoever city ye en-
EVANGEL1UM.
183
be amnnma eber, dtcr I;tr>ab cber fore-
fatten
9. Cd) ciorev be fjufa hclbregba, fom
ber dro fori) fdger till bem : ©ub8 rife
dr fommit l;arbt Bar eber.
10. Uti Intab flab 3 fommcn, oo) be
icfe anamma eber, fa gar ut pa &an8
gator, od) fdger:
11. <£et ft oft fom labbe mib ofj af
eber flab, ffafe mi af pa eber: bocf
(folen 3 tofta, att ©u&8 rife mar fom-
niit fjarbt ndr eber.
12. Sag fdger eber, att Sobome ffafl
brdgeligare marba pa ben bagen, an
bem frabcnom.
13. ©e big, Gfjorajin, me big, Betl)-
faiba : ti.) habe fdbana f rafter marit
gjorba uti $i;ro od) Sibon, fom be
gjorba dro uti eber, idnge feban f)abe
be futit uti fact od) affa, od) giort fi)ti=
babdttring.
14. $>ocf [fall 1\)xo od) Siboui brd-
geligare marba pd bomebag, an eber.
15. Dd)bu Gapernaum, fom uppf)df-
men dr alt intill l)immelen, bu ffall
neberftbrtab marba till fyeimcte.
16. fcroilfen eber borer, Ijan I)5rer
mig ; od) ben eber foraftar, fjan foraf-
tar mig ; men beti mig foraftar, tjan for-
aftar i)ononi, fom mig fdnbt f)afmcr.
17. Sftcn be fjuttio fommo igen nieb
flidbje, od) fabc : §(&Hre. bjeflarne dro
ofj off unberbdnige i bitt uanni.
18. £d fabe ban till bem: Sag fag
Satan falla af l)inunelen, fdfom en
Ijungelb.
19. Si, jag bafroer gifmit eber magt,
att trampa pa ormar od) fcorpioner,
orb ofmer all fienbenfc fraft; od) eber
Jfall intet marba ffabanbe.
20. £ocf frojber cber icfe beraf, att
anbarne dro cber unberbdnige; titan
fi Jber cber, att rbra namn dro ffrifna
i l)inuneleu.
ter, and they receive you, eat such
things as are set before you :
9 And heal the sick that are there-
in, and say unto them, The kingdom
of God is come nigh unto you.
10 But into whatsoever city ye
enter, and they receive you not, go
your ways out into the streets of
the same, and say,
11 Even the very dust of your
city, which cleaveth on us, we do
wipe off against you : notwith-
standing, be ye sure of this, that
the kingdom of God is come nigh
unto you.
12 But I say unto you, that it
shall be more tolerable in that day
for Sodom, than for that city.
13 Woe unto thee, Chorazin ! woe
unto thee, Bethsaida ! for if the
mighty works had been done in
Tyre and Sidon, which have been
done in you, they had a great while
ago repented, sitting in sackcloth
and ashes.
14 But it shall be more tolerable
for Tyre and Sidon at the judg-
ment, than for you.
15 And thou, Capernaum, which
art exalted to heaven, shalt be
thrust down to hell.
16 He that heareth you heareth
me j and he that despiseth you de-
spiseth me J and he that despiseth
me despiseth him that sent me.
17 ^[ And the seventy returned
again with joy, saying, Lord, even
the devils are subject unto us
through thy name.
18 And he said unto them, I be-
held Satan as lightning fall from
heaven.
19 Behold, I give unto you power
to tread on serpents and scorpions,
and over all the power of the ene-
my ; and nothing shall by any
means hurt you.
20 Notwithstanding, in this re-
joice not, that the spirits are sub-
ject unto you; but rather rejoice,
because your names arc written in
heaven.
184
ST. LUCE
21. 3 famnia ftunben frojbabe fig
3§fu8 i 91nbanom, od) fabe: 3ag pxi*
far big, gaber, tyimmelenS od) jorbeneS
ib^Sftre. att bit baftoer betta forbolt
for be roifa od) flofa, od) f>afmer bet
uppenbarat for be fdfunniga. $a,
$dber; tt) fa |)afroer roarit befjagcligt
for big.
22. SU ting dro mig antroarbabe af
mtn $aber: od) ingen met bo ©onen
dr, utan $abren ; od) bo gabren dr,
titan Sonen ; od) ben fom ©onen mill
bet tippenbara.
23. Od) f)an tt)dnbc ftg om tifl fina
Sdrjungar afftbeS, od) fabe : ©alige
dro be ogon, fom fe M 3 fen :
24. %\) j.ag fdger eber : Sftdnge ^ro-
|)I)eter, od) tfonungar dftunbabe fe bet
3 fen, od) fingo bod icfc fet ; od) bora
bet 3 f)6ren, od) fiugo bocf icte l;orat.
25. Od) fi, en lagflof ftob u|)J), od)
freftabe bonom, fdganbe: HJZdftare,
broab ffall jag gora, att jag md fa
eroinnerligt lif ?
26. T)d fabe f)an till bonom ; Syuab
dr ffrifroit i lagen ? fount idfer bu?
27. Sroarabe bon, od) fabe: Du ffafl
dlffa bin &i$ra ©tib, af alt bitt bjer-
ta, od) af all bin fjdl, od) af alia bina
frafter, od) af all bin I)dg, od) bin na=
fla fom big fjelf.
28. 35a fabe ban till fjonom : 9tdtte-
liga froarabe bit ; gor bet, fd far bu
leflua.
29. 3)d roille ^an gora fig fjelf rdtt-
fdrbig, od) fabe till 3§fum ; foroilfen
dr ba min ndfra?
30. £d froarabe 3§fu8, od) fabe :
(Sn man for neb af Serufgleni till 3e=
vidjo, od) fom i roftoare bdnber, od) be
flabbe af bonom, od) fargabe bonom,
od) gingo baban, od) lato bonom ligga
balfbob.
31. ©d b«nbe fig, att en $reft for
ncber at famma rodgeu, od) bd ban fitf
fe fjonom, gicf I;cm fram om l)onom.
21 *{] In that hour Jesus rejoiced
in spirit, and said, I thank thee,
Father, Lord of iieaven and earth,
that thou hast hid these things
from the wise and prudent, and
hast revealed them unto babes :
even so, Father ; for so it seemed
good in thy sight.
22 All things are delivered to me
of my Father : and no man know-
eth who the Son is, but the Father ;
and who the Father is, but the Son,
and he to whom the Son will re-
veal him.
23 Tf And he turned him unto his
disciples, and said privately, Bless-
ed are the eyes which see the things
that ye see :
24 For I tell you, that many
prophets and kings have desired to
see those things which ye see, and
have not seen them; and to hear
those things which ye hear, and
have not heard them.
25 Tf And, behold, a certain law-
yer stood up, and tempted him, say-
ing, Master, what shall I do to in-
herit eternal life?
26 He said unto him, What is writ-
ten in the law? how readest thou?
27 And he answering said, Thou
shalt love the Lord thy God with
all thy heart, and with all thy soul,
and with all thy strength, and with
all thy mind; and thy neighbour
as thyself.
28 And he said unto him, Thou
hast answered right: this do, and
thou shalt live.
29 But he, willing to justify him-
self, said unto Jesus, And who is
my neighbour?
30 And Jesus answering said, A
certain man went down from Jeru-
salem to Jericho, and fell among
thieves, which stripped him of his
raiment and wounded him, and de-
parted, leaving him half dead.
31 And by chance there came
down a certain priest that way;
and when he saw him, he passed
by on the other side.
EVANGELIUM.
185
32. Sammalunba ocf en Meoir, bu
l>a u fom till Det fanima runiet; gicf
(jan fram, od) fag pa l)ouom, od) gicf
feban fram 0111 f)onom.
33. $)U\\ en Samaritan refre famma
rodgen, od) fom till bonont •, od) ndr
|an fag Ijonom, roarfunnabe tya fig
ofroer bononi,
34. Od) gicf till, od) forbanbt bane
far, od) got bcr olja od) loin in, od)
faben pa fin of, od) forbe l)onom till
fyerberget, od) ffbtte l)onom.
35. £)en anbra bagen for fycin batan,
od) tog fram trod penningar, od) gaf
rodrben, od) fabe till I)onom: Sfot
bonom, od) (jroab bu mer foflar pa
nonom, mill jag betala big, ndr jag
fommer igen.
36. <Qroilfen af beffa tie fi>ne9 big nu
foafroa roarit l)an§ ndfrc, fom for rof-
roareua foinmcn mar?
37. Save t)an : 1)cn fom beroifte bo-
nom barmfyertigbet. <Dd fabe 3tfttfl
till bonom : ®acf, od) gor bu famma-
lebeS.
38. 3)ten bet begaf fig, bd be roan*
brabe, gicf l)an uti en liten ftab, od)
en qroinna, bendmnb 9)iartl)a, unbficf
fjonom uti fitt f)u8.
39. Od) f)on babe en fofter, bendmnb
aftaria : bon fatte fig loib 3^fu fotter,
od) bo r be baud orb.
40. 3)cen SJJartba betymrabeo" meb
ibfelig tjcnfr. &on gicf fram od) fabe:
$GMre, ffoter bu intet berom, att min
fi)fter later mig tjcna allena? <Sd fdg
r)cnne mi, att r;on bjelper mig.
41. 8marabe 3Sfuo\ od) fabe till
f)enne: 9Jlartf)a, SWart&a, bu bafloer
omforg od) betymmer om manga-
f)anba ;
42. 9)lcn ett dr nobtorftigt : aftaria
bafroer utforat ben goba bclen, l;roil=»
fen fjenne icfe [fall ifrdn tagaS.
11. Gapitel.
£Sd) bet begaf fig, attain bab uti ett
^ rum, X>d f)an rodube igen, fabe
32 And likewise a Levite, when
he was at the place, came and
looked on him, and passed by on
the other side.
33 But a certain Samaritan, as he
journeyed, came where he was ;
and when he saw him, he had
compassion on him,
34 And went to him, and bound
up his wounds, pouring in oil and
wine, and set him on his own
beast, and brought him to an inn,
and took care of him.
35 And on the morrow when he de
parted, he took out two pence, and
gave them to the host, and said unto
him, Take care of him : and what-
soever thou spendest more, when I
come again, I will repay thee.
36 Which now of these three,
thinkest thou, was neighbour unto
him that fell among the thieves ?
37 And he said. He that shewed
mercy on him. Then said Jesus
unto him, Go, and do thou like-
wise.
38 If Now it came to pass, as they
went, that he entered into a cer-
tain village : and a certain woman
named Martha received him into
her house.
39 And she had a sister called
Mary, which also sat at Jesus'
feet, and heard his word.
40 But Martha was cumbered
about much serving, and came to
him, and said. Lord, dost thou not
care that my sister hath left me to
serve alone ? bid her therefore that
she help me.
41 And Jesus answered and said
unto her, Martha, Martha, thou
art careful and troubled about
many things :
42 But one thing is needful ; and
Mary hath chosen that good part,
which shall not be taken away
from her.
A
CHAPTER XI.
ND it came to pass, that, as he
was praying in a certain place,
186
ST. LUCE
e» af (jand Sdrjungar till Ijonom :
£>(E9cre, lar ofe bebja, fafom ocf 3o=
I;anne8 idrbe fitia ^drjnngar.
2. Dd fabe ban till bem : 9idv 3 b?t>*
jen, fdger fa: gaber tear, foni aft i
bimlom! &elgabt roarbe bitt namn.
Sillfomme bitt rife, ©fe bin roilje,
fafom t l;immelen, fa ocf bd jorben.
3. ©if ofj altib mart bagcliga brob.
4. Dd) forlat oft roara fmiber : tl) ocf
roi forlate alia, fom ofi ffylbige dro.
Dd) inleb oft icfe uti freftelfe; titan
frdld oft ifrdn onbo.
5. Od) fabe l)Cin till bem: &roilfen
dr iblanb eber, fom fyafroer en rodn.
od) (jan gar till I)onom om mibnats
tib, od) fdger till jjonom : $dre roan,
lana mig tre brob;
6. $i) min rodn dr fommen till mig,
rodgfaranbe, od) jag fyafroer intet ldg=
ga for bonom.
7. Dd) ten, fom innanfore dr, fma-
rar, od) fdger: ©or mig icfe omaf:
borren dr nn ftdngb, od) mina barn
dro meb mig i fang ; jag fan icfe ftd
u|>l>, od) fa big bet.
8. 3ag fdger eber : Dm f)an an icfe
uppfldr, od) far l)onom tct, berfore,
att ban dr fyanfc rodn ; liftodl berfore,
att i)an fd trdgen dr, ftar fyan tipp,
od) far l)onom fd mi)cfet ()an bef)ofroer.
9. Sd fdger ocf jag eber : S3eber, od)
eber ffall gifroit marba ; fofer, ocf) 3
ffolen finna ; flayer, od) eber ffall
toarba nbbldtit.
10. %\) ben ber beber, Ijan far, od)
ben ber fofer, fyan finner, od) ben ber
flapbar, ijonom roarber ttfcpldtit.
11. £roilfen iblanb eber dr ben faber,
om l)an6 fon begdr brob af bonom,
fom gifmer bonom en ften? eller om
ban begdr fiff. man f;an gifroa rjononi
en orm for fiff ?
12. Slier, om (jan begdr dgg, man
ban fa bonom en fcorbion?
13. jlunnen nn S, fom onbe dren,
gifma ebra barn goba gdfroor; I)urn
mi;cfet mer (fall eber Ijimmelffe gaber
when he ceased, one of his disciplca
said unto him, Lord, teach usto pray,
as John also taught his disciples.
2 And he said unto them, When
ye pray, say, Our Father which
art in heaven, Hallowed be thy
name. Thy kingdom come. Thy
will b.e done, as in heaven, so in
earth.
3 Give us day by day our daily
bread.
4 And forgive us our sins; for
we also forgive every one that is
indebted to us. And lead us not
into temptation; but deliver us
from evil.
5 And he said unto them, Which
of you shall have a friend, and shall
go unto him at midnight, and say
unto him, Friend, lend me three
loaves ;
6 For a friend of mine in his
journey is come to me, and I have
nothing to set before him :
7 And he from within shall an-
swer and say, Trouble me not : the
door is now shut, and my children
are with me in bed ; I cannot rise
and give thee ?
8 I say unto you, Though he will
not rise and give him, because he
is his friend, yet because of his
importunity he will rise and give
him as many as he needeth.
9 And I say unto you, Ask, and
it shall be given you ; seek, and ye
shall find ; knock, and it shall be
opened unto you.
10 For every one that asketh re-
ceiveth ; and he that seeketh find-
eth ; and to him that knocketh it
shall be opened.
1 1 If a son shall ask bread of any
of you that is a father, will he give
him a stone? or if he ask a fish, will
he for a fish give him a serpent ?
1 2 Or if he shall ask an egg, will
he offer him a scorpion ?
13 If ye then, being evil, know
how to give good gifts unto your
children ; how much more shall
EVANGELIUM.
187
nifroa ben &eliga $lnba bem, fom bebja
bonom ?
14. Od) r>au utbref cu bjefrtnil, fom
mar en b limine. Od) ndr bjefmulen
mar ntbrifmen, talabe bummen ; oa)
folfet forunbrabe fig.
15. 9Hen fomlige af bem fabe: £>an
utbrifroer bjeflar met ©eeljcbub, bief=
larnad bfmerfte.
16. Cd) fomlige freftabe bonom, be-
gdranbe af bonom tecfen af bimmelen.
17. itten efter ban mifte berafi tanfar,
fabe ban till bem : &mart od) ett rife,
fom fonbrar fig emot fig fjelft, bet
marber forbbt ; od) I;uo faller pa fni8.
18. &r otf nu Satan fonbrab emot
fig fjelf, buni marber ba band rife
fkinbanbe? (Sfter 3 fdgen, att jag ut-
brifroer bjeflar meb Sieeljebub.
19. 3)kn om jag utbrifroer bjeflar
meb ©eeljebnb, meb bmem brifroa ha
ebra barn bem at'? Derfore ffola be
roara ebre bomare.
20. Stten om jag utbrifroer bjeflar
meb ©ubo pnger, fa dr ju ©ub& rife
fommit till eber.
21. Da en ftarf bcrodpnab beroarar
fitt bu&. fa blifroer bet i frib, fom I;an
ioet ;
22. 4flen ber en ftarfare tillfommer,
od) ofroerro inner bonom ; tager fjan
bort alia bano roapen, ber i)an troftabe
uppa, od) ffiftar f>an3 rof.
23. Den icfe meb mig dr, fyan dr
emot mig ; od) ben icfe forfamlar meb
mig, ban fbrffingrar.
24. War ben orene anben gar nt af
menniffan, roanbrar ban (ring om tor=
ra platfer, fofer efter broila od) finner
ingen. Da fdger ban : 3ag mill tom-
ma igen uti mitt i;ue, ber jag utgicf.
25. Cd) ndr ban fommer, finner f;an
bet rent fopabt, od) rodl pi'bbt.
26. Da gdr &an dftab, od) tager titt
fig fjn anbxa anbar, fom ffabeligare
uro an b^n, od) be ga berin, od) bo
ber: od) ben menniffano f i ft a marber
rodrre an bet forfta.
your heavenly Father give the
H>ly Spirit to them that ask him?
14 If And he was casting out a
devil, and it was dumb. And it
came to pass, when the devil was
gone out, the dumb spake; and
the people wondered.
15 But some of them said, He
casteth out devils through Beelze-
bub the chief of the devils.
16 And others, tempting him,
sought of him a sign from heaven.
17 But he, knowing their thoughts,
said unto them, Every kingdom di-
vided against itself is brought to
desolation ; and a house divided
against a house falleth.
18 If Satan also be divided against
himself, how shall his kingdom
stand ? because ye say that I cast
out devils through Beelzebub.
19 And if I by Beelzebub cast out
devils, by whom do your sons cast
them out ? therefore shall they be
your judges.
20 But if I with the finger of God
cast out devils, no doubt the king-
dom of God is come upon you.
21 When a strong man armed
keepeth his palace, his goods are
in peace :
22 But when a stronger than he
shall come upon him, and over
come him, he taketh from him all
his armour wherein he trusted, and
divideth his spoils.
23 He that is not with me is
against me ; and he that gathereth
not with me scattereth.
24 When the unclean spirit is
gone out of a man, he walketh
through dry places, seeking rest;
and finding none, he saith, I will
return unto my house whence I
came out.
25 And when he cometh, he find-
eth it swept and garnished.
26 Then gocth he, and taketh to
him seven other spirits more wick-
ed than himself; and they enter in,
and dwell there: and the \a,at state
of that man is worse than the first
188
ST. LUCE
27. Od) bet begaf jig, bd ban betta
fabe, t)of en qroinna fin roft upj) iblanb
folfet, od) fabe till I;onom: Salig dr
ben qroeben, fom big burit fyafroer, od)
be fpenar, fom bu biat J;afroer.
28. Stoen foan fabe: 3a, falige dro be,
fom f)6ra ©ub& orb, od) gomma bet.
29. ba folfet trdngbe3 e intill, be-
gi)nte l;an fdga: Delta dr ett onbt
fldgte ; be begdra tetfen, od) tetfen ffall
bem icfe gifroit roarba, utan 3one *pro-
pt)eten& tecfcn.
30. %\) fdfom 3ona3 tear be Stfinebi-
ter ett tetfen, fa ffall ocf menniffoneS
(Son roara betta fldgtet.
31. l Drottningen af<Soberlanben ffall
uppfta pa bomen, meb be man af bet-
ta fldgtet, od) ffall forboma bem : t\)
bon fom ifrdn roerlbenS dnba, till att
bora Salomons roiSbom; od) fi, I)dr
dr mer dn Salomon.
32. £e 9tinebitiffe man ffola nppfta
pa bomen, meb betta fldgtet, oa) ffola
forboma bet : ti) be gjorbe bdttring ef-
rer 3one prebifan ; oct) fl, I)dr dr mer
dn 3ona8.
33. Sngen u^tdnber ett lju§; od)
fatter bet uti ndgot fjemligt rum, filer
itnber en ffe^ba ; utan pa liufaftafen,
att be fom infomma, ffola fa fe af iju-
fet.
34. £)gat dr fro^enS (iud ; ndr nu
bitt oga dr enfalbigt, fa roarber od
IK la bin fro^ lju& ; dr be' ocf argt,
fa roarber ocf bin tvopp morf.
35 e Derfore fe till, art ljufet, fom i
big dr, icfe roarber morfer.
36. Cm nu bin fropl) dr allfammanS
lju8, oa) l;afroer ingeu bel af morfret,
fa roarber ban fulleligen ljn8, od) upp*
li;fer big, fdfom en flar ljuugelb.
37. Od) roib fjan talabe, bab bonom
en ^bai'ifee, att l;an ffulle fd fig mat
27 TI And it came to pass, as he
spake these things, a certain wo-
man of the company lifted up her
voice, and said unto him, Blessed
is the womb that bare thee, and
the paps which thou hast sucked.
28 But he said, Yea, rather, bless-
ed are they that hear the word of
God, and keep it.
29 Tf And when the people were
gathered thick together, he began
to say, This is an evil generation :
they seek a sign ; and there shall
no sign be given it, but the sign of
Jonas the prophet.
30 For as Jonas was a sign unto
the Ninevites, so shall also the Son
of man be to this generation.
31 The queen of the south shall
rise up in the judgment with the
men of this generation, and con-
demn them : for she came from
the utmost parts of the earth to
hear the wisdom of Solomon ; and,
behold, a greater than Solomon is
here.
32 The men of Nineveh shall rise
up in the judgment with this gen-
eration, and shall condemn it : for
they repented at the preaching of
Jonas ; and, behold, a greater than
Jonas is here.
33 No man. when he hath lighted
a candle, putteth it in a secret place,
neither under a bushel, but on a
candlestick, that they which come
in may see the light.
34 The light of the body is the
eye : therefore when thine eye is
single, thy whole body also is full
of light ; but when thine eye is evil,
thy body also is full of darkness.
35 Take heed therefore, that the
light which is in thee be not dark-
ness.
36 If thy whole body therefore be
full of light, having no part dark,
the whole shall be full of light, as
when the bright shining of a candle
doth give thee light.
37 ^[ And as he spake, a certain
Pharisee besought him to dine with
EVANGELIUM.
189
met) rionom. £d gicf ban in meb bo-
nam, od) fattc fin till borb8.
38. Wen bd ^barifeen fag, att ban
icfe trodbbc fig, fbrr an I;an gicf till
borbS, fbrunbrabe Ijan fig.
39. £)d (ape &(£9(rcn till l)onom : 3
SJ>l)arifeer gbren rent Dct fom u ttvdrted
dr pa brrjefefaret od) fatet ; od) bet In*
rodrtcQ dr i eber, dr fnllt meb rof od)
onbffa.
40. 3 bdrar, ben fom gjorbe bet nt-
tvdrtcd dr, ^a freer tyan ocf icfe gjort bet
inrcdrteS dr?
41. Don* gifroer almofa af bet 3 r>af-
men ; od) fi, fa dr eber all ting rent.
42. 9}ten me eber, Spijarifeer, tl) 3
gbren tionbe af afynta od) ruta, od)
atlatyanba fdl; od) bomen, od) ©nbS
fdrlef laten 3 blifma tillbafa. 3a,
man mdfte betta gbra, od) bocf td an-
bra icfe lata.
43. 3Se eber, ^fjarifecr, tl) 3 fitten
gerna frdmft i Si)nagogarna, od) mil-
ieu fyelfabe marba pa torgen.
44. SSe eber, Sfriftldrbe od) $f)art-
feer, 3 ffrtymtare : tl) 3 arm fdfom be
grifter, fom intet tynafc, ber folfet gar
ubpa, od) met ber intet of.
45. $>d fmarabe en af be lagflofa,
od) fabe till fjonom : 2ftdfrare, bu for-
fmdber ocf ojj meb beffa orb.
46. $>d fabe fjan: 9Be ocf eber, 3
laqflofe: tl) 3 fdggen bbrbor pa men-
nifforim. fjloilfa be icfe braga fnnna,
od) 3 tagen icfe fjelfme pa bbrborna
meb ett ebert finger.
47. ©c eber, 3 font btyggen be ^ro-
MctcrG grifter; men ebre fdber flogo
bem il)jdl.
48. Sannerligen, 3 bettygen, att 3
fallen beraf, fom ebre fdber gjort fjaf-
ma : ti) be flogo bem ibjdl, od) 3 bi;g«
gen bera8 grifter nbp.
49. £>erfbre fdger ocf ©ub6 miobom :
3ag.ffafl fdnba till bem <propl)ctcr od)
Styoftlar, od) af bem ffola be ndgra
bbba, od) fbrfblja :
50 ^d bd, att af betta fldgtet ffall
him ; and he went in. and sat down
to meat.
38 And when the Pharisee saw it
he marvelled that he had not first
washed before dinner.
39 And the Lord said unto him.
Now do ye Pharisees make clean
the outside of the cup and the plat-
ter ; but your inward part is full of
ravening and wickedness.
40 Ye fools, did not he, that made
that which is without, make that
which is within also ?
41 But rather give alms of such
things as ye have ) and, behold, all
things are clean unto you
42 But woe unto you, Pharisees !
for ye tithe mint and rue and all
manner of herbs, and pass over
judgment and the love of God :
these ought ye to have done, and
not to leave the other undone.
43 Woe unto you, Pharisees ! for
ye love the uppermost seats in the
synagogues, and greetings in the
markets.
44 Woe unto you, scribes and
Pharisees, hypocrites ! for ye are
as graves which appear not, and
the men that walk over them are
not aware of them.
45 ^[ Then answered one of the
lawyers, and said unto him, Mas-
ter, thus saying thou reproachest
us also.
46 And he said, Woe unto you
also, ye lawyers ! for ye lade men
with burdens grievous to be borne,
and ye yourselves touch not the
burdens with one of your fingers.
47 Woe unto you ! for ye build
the sepulchres of the prophets, and
your fathers killed them.
48 Truly ye bear witness that ye
allow the deeds of your fathers :
for they indeed killed them, and
ye build their sepulchres.
49 Therefore also said the wisdom
of God, I will send them prophets
and apostles, and some of them
they shall slay and persecute:
50 That the blood of all the
190
ST. LUCE
iitfrafbt marba alia spro^f>etcr8 blob,
fom utgutit dr febau meribcn tear
ffapab :
51. 3frdn9lbel6blob, in till 3ad)arie
blob, fom fbrgjorbeS cmellan altarct
od) templet. SBifferliga fdgcr jag eber,
rcarber bet utfrafbt af betta fldgtet.
52. 2Be eber, 3 lagflofej tl; 3 &af-
men fdtt nncfelen till fbrftdnbet ; fjelf-
me gdn 3 intct in, oci) formdgren bem,
fom inga milja.
53. $dr I)an nu betta fabe till bem,
begtynte be lagflofe od) ^barifeer gd
I)drbt at fjonorn, od) liftetigen frdga
l)onom om manga ftnefen, meb forfdt.
54 ©ofanbe efter, att be ndgot roeta
fnnbe af l;ane3 mun, ber be matte an-
flaga Ijonom fore
12. (Sabitel.
Q>dr nu fbrfamlabt marbt otaligt
"•^ mtyefet folf, fa att be trampabe
pa Ijmar annan, begi)tite fyaji fdga till
fina Sdrjungar: ftbrfr, tager eber mara
for be Sptyarifeerg furbeg, fom dr ffri;m=
teri.
2. $t) intet dr fbrbolbt, fom icfe roar-
ber uppenbarabt. od) intet lonligt, fom
icfe uppfommer.
3. £>erfore, f)mab 3 fagt bafmen i
morfrct, bet ffall marba borbt i ljufet;
oa) hd 3 talat bafmen i orat i fain-
larna, bet ffall prebifabt marba ofman
pa tafen.
4. Sften jag fdger eber, mine manner:
$Kdbcn6 icfe for bem, fom boba froppen,
od) feban bafma be intet ^mab be mer
gbra funna.
5. Sften jag mill toifa eber, fymem 3
ffolen rdbafi : 9tdben§ I)onom, fom fe-
ban l)an bobat f>aftt?cr, bafmer ban ocT
magt, att bortfafta till belmete: ja,
fdger jag eber, tjonom rdbenS. .
6 $bpa8 icfe fern fparfmar for tmd
prophets, which was shed from
the foundation of the world, may
be required of this generation ;
51 From the blood of Abel unto
the blood of Zacharias, which per-
ished between the altar and the
temple : verily I say unto you, It
shall be required of this genera-
tion.
52 Woe unto you, lawyers ! for
ye have taken away the key of
knowledge : ye entered not in your-
selves, and them that were enter-
ing in ye hindered.
53 And as he said these things
unto them, the scribes and the
Pharisees began to urge him ve-
hemently, and to provoke him to
speak of many things :
54 Laying wait for him, and seek-
ing to catch something out of his
mouth, that they might accuse him.
I
CHAPTER XII.
N the mean time, w T hen there
were gathered together an in-
numerable multitude of people, in-
somuch that they trode one upon
another, he began to say unto his
disciples first of all, Beware ye of
the leaven of the Pharisees, which
is hypocrisy.
2 For there is nothing covered,
that shall not be revealed ; neither
hid, that shall not be known.
3 Therefore, whatsoever ye have
spoken in darkness shall be heard
in the light; a«nd that which ye
have spoken in the ear in closets
shall be proclaimed upon the house-
tops.
4 And I say unto you my friends,
Be not afraid of them that kill the
body, and after that have no more
that they can do.
5 But I will forewarn you whom
ye shall fear : Fear him, which
after he hath killed hath power t<J
cast into hell ; yea, I say unto you
Fear him.
6 Are not five sparrows sold foi
EVANGELIUM.
191
fmd benntngar? od) en af bem dr icfc
fbrgdtcn for ©ubi.
7. 3a, ebra bufrcubhjr dro ocf alia
rdfnabe; Derfore frufter cber intct;
2 drcn bdttvc an manga fparftrar.
8. 9)kn jag fdger cber : &roilfcn mig
befdnner for menniffor, I)onom (fail
otf menniffone& Son befdnna in for
©ubo $nglar.
9. SWen ben mig ucfar for menniffor,
bcin ffall ocf nefab roarba for ®ub8
Snglar.
10. Cd) ben ber talar ett orb emot
menniffonee Son, bet ffall roarba bo-
bom forldtit ; men ben fom f)dber ben
£>cliga ?lnba, tot ffall irfe fbrldtad.
11. 9tdr be nu braga eber fram i
Stynagogorua, od) for ofroerfyeten, od)
for be rodlbiga, Ijafmer ingen omforg,
broab od) I)urulebe§ 3 fmara, etlcr fjroab
3 fdga ffolcn ;
12. X\) ben &elige Slnbe ffall lara
eber, i famma ftunben. Ijroab 3 fdga
ffolcn.
13. <Dd fabe en af folfet till Donom :
SRdftare, fdg min brober, att f;an bl;=
ter meb mig arfrocbclcn.
14. Sabe f)an till l)onom : 9)lenni«
ffa, f)o fyafroer ffiefat mig till bomare,
eller ffiftare o freer eber?
15. Cd) t)an fabe till bem : Ser till,
oa) tager eber roara for girigfyet: t»)
en mcnniffaS lif ganger icfe bcrbd, att
I)on manga dgobelar fjafiucr
16. Dd) fabe fjan en lifnelfc till
bem, fdganbe: ©ft tear en rif man,
IjroilfcnS dfer bar fruft nog.
17. Da tdnfte ban roib fig fjelf, fd-
ganbe: £roab ffall jag flora? tt; jag
bafrocr icfc ber jag fan lagga min fruft
titi.
18. Dd) fabe : £ctta mill jag gora:
3rag mill rifroa omfull mina labor, od)
bfygga ub|> ftbrre, od) bit mill jag for-
famla alt bet mig roast dr, od) mina
dgobelar:
19. Cd) fdga till min fjdl: Sjdl, bu
two farthings, and not one of them
is forgotten before God ?
7 But even the very hairs of your
head are all numbered. Fear not
therefore : ye are of more value
than many sparrows.
8 Also I say unto you, Whosoever
shall confess me before men, him
shall the Son of man also confess
before the angels of God :
9 But he that denieth me before
men shall be denied before the
angels of God.
10 And whosoever shall speak a
word against the Son of man, it
shall be forgiven him : but unto
him that blasphemeth against the
Holy Ghost it shall not be forgiven.
1 1 And when they bring you unto
the synagogues, and unto magis-
trates, and powers, take ye no
thought how or what thing ye
shall answer, or what ye shall say:
12 For the Holy Ghost shall teach
you in the same hour what ye ought
to say.
13 ^[ And one of the company
said unto him, Master, speak to
my brother, that he divide the in-
heritance with me.
14 And he said unto him, Man.
who made me a judge or a divider
over you ?
15 And he said unto them, Take
heed, and beware of covetousness :
for a man's life consisteth not in
the abundance of the things which
he possesseth.
16 And he spake a parable unto
them, saying, The ground of a cer-
tain rich man brought forth plen-
tifully :
17 And he thought within him-
self, saying, What shall I do, be
cause I have no room where to be
stow my fruits ?
18 And he said, This will I do
I will pull down my barns, and
build greater j and there will I bo
stow all my fruits and my goods.
19 And I will say to my soul,
192
ST. LUCE
fyafroer mtycfct gobt forroarabt in till
manga dr, gor big goba bagar, at,
tiritf, roar glab.
20. 8)1 en ©ub fabc titt fjonom : £)u
bare, i bcnna natt ffall man tafia bin
(jdl if ran big : \)0 (fall bd fa bet bu
iillrebt fjaftoer?
21. §lltfd gar bet ocf fyonom, fom fig
forfamlar dgobclar, od) icfe dr rif for
©ubi.
22. Od) f)an fabc till fina Sdrjnngar:
Derfore fdger jag eber: &afrocr icfe
omforg for ebert iif, fjmab 3 ctta ffo-
len ; eller for eber frcpj), l)ir>ab 3 ffo=-
len fldba eber meb.
23. 2ifroct dr mer an maten, od)
frozen mer an fldberne.
24. Ser ))d forparna, ti) be fa intet,
ej teller tijipffdra ; be fyafroa fjroarfen
fdllare eller laba ; od) ($ub fobcr bem :
\)uxu mtycFet dren 3 bdttre an foglarne'?
25. ^roilfen af eber Fan meb fin om-
forg forofa till fin mdjt en aln?
26. ^unnen 3 nn icfe bet fom minft
dr, rjroarfore (jafroen 3 bd omforg for
bet a nbra?
27. Ser pa liljoma, f)iiru be tr»dja ;
be arbeta intet, od) ej feller ffeinna ;
men jag fdger eber : 3rfe Salomon, i
all fin t)drligl)et, roar fa fldbb, fom en
af bem.
28. (Sftcr mi ©ub fa fldber grdfet,
fom i bag rodjer pa marfen, od) i
morgon fafrati i iignen; Ijiiru mtycfet
mer ffall I;an fldba eber, 3 flentrogne?
29. £)erfore frdger ocf 3 intet efter,
fyroab 3 ffolcn dta, eller bricfa, od) fa-
rer irfe i fyojbcn.
30. $l) efter alt betta fofa &ebnin=
game i rocrlbcn ; men eber gaber met
tod I, att 3 fabant bel)bfroen.
31. Utan fofer I)dllrc efter mb§
rife, fa faller eber alt betta till.
32. grufta big icfe, bn Fiona tjjorb,
ti) eber $aber8 goba roilje dr fa, att
l)an mill gifroa eber rifet.
Soul, thou hast much goods laid
up for many years ; take thine
ease, eat, drink, and be merry.
20 But God said unto him, Thou
fool, this night thy soul shall be
required of thee : then whose shall
those things be, which thou hast
provided ?
21 So is he that layeth up treas-
ure for himself, and is not rich
toward God.
22 Tf And he said unto his disci
pies, Therefore I say unto you,
Take no thought for your life,
what ye shall eat ; neither for the
body, what ye shall put on.
23 The life is more than meat,
and the body is more than raiment.
24 Consider the ravens : for they
neither sow nor reap ; which nei-
ther have storehouse nor barn ;
and God feedeth them : how much
more are ye better than the fowls ?
25 And which of you with taking
thought can add to his stature one
cubit ?
26 If ye then be not able to do
that thing which is least, why take
ye thought for the rest ?
27 Consider the lilies how they
grow : they toil not, they spin not ;
and yet I say unto you, that Solo-
mon in all his glory was not ar-
rayed like one of these.
28 If then God so clothe the
grass, which is to day in the field,
and to morrow is cast into the
oven; how «much more will he
clothe you, ye of little faith ?
29 And seek not ye what ye shall
eat, or what ye shall drink, neither
be ye of douotful mind.
30 For all these things do. the
nations of the world seek after:
and your Father knoweth that ye
have need of these things.
31 TI But rather seek ye the king-
dom of God ; and all these things
shall be added unto you.
32 Fear not, little flock; for it ia
your Father's good pleasure to give
you tho kingdom.
EVANGELIUM.
193
33. ©dljer \pab 3 l)afmcn, od) gif*
roer almofa: gorer eber fdcfar, fom
icfe fordlbraS; en ffatt fom aibrig
minffaS i (jimraelen, ber tjufmen alb-
rig till fommer, ej feller ndgon mal
forberfroar.
34. 1\) ber ebcr ffatt dr, ber blifroer
ocf ebert r)ierta.
35. 2dter ebra idnberroara omgjor-
babt, od) ebert ljuo brinnanbe:
36. Dct) roarer 3 be menniffor life,
fom rodnta fin r)ene, bd l)an igenfom-
ma ffall if ran brolloppet, att ndr ban
fommer od) flappar, lata be rjonom
ftraj np|).
37. ©alige dro be tjenare, bmilfa
fyerren finner roafanbe, ba fjan fom-
mer. ©anncrligcn fdger jag eber:
§an ffall ubpfforta fig, od) lata bem
jltta till borbfi, od) f)an ffall ba gd od)
tjena bem.
38. Dd) om f)an fommer uti ben an-
tra rodften, od) it t i ben trebje rodften
od) finner fa, faligc dro be tjenare.
39. Sflen betta ffolen 3 rocta, att om
bu&bonben roifte pa f>it>ab ftunb tjuf-
men fomma fftille, formiffo roafabe ban,
od) icfe tillftabbe uppbri;ta fitt (m8.
40. Derfore roarer ocf 3 rebo, ti) ben
ftunb 3 icfe tdnfen, ffall menniffoneS
©on fomma.
41. 2)d e fabe $etru8 till fjonom:
&d9tre, fdger bu till ojg benna lifnel-
fen, eller ocf till alia?
42. $)d fabe §G8tren : &roar finner
man en trogen od) fndll ffaffare, ben
bans fyerre fatter ofrocr fitt tjenftefolf,
att I)an bem i rattan tib gifroer fyroab
bem beborer?
43. ©alig dr ben tjenaren, ben r)er-
ren finner fd gora, ha fyan fommer.
44. ©annerligen fdger jag ebcr, Ijan
ffall fdtta Ijonom ofroer alt bd tyan
dger.
45. Sften om ben tjenaren fabe i fitt
^jerta : Win l>erre brojer faft att fom-
6 *" 13
33 Sell that ye have, and give
alms ; provide yourselves bags
which wax not old, a treasure in
the heavens that faileth not, where
no thief approacheth, neither moth
corrupteth.
34 For where your treasure is,
there will your heart be also.
35 Let your loins be girded about,
and your lights burning ;
36 And ye yourselves like unto
men that wait for their lord, when
he will return from the wedding;
that, when he cometh and knock-
eth, they may open unto him im-
mediately.
37 Blessed are those servants,
whom the lord when he cometh
shall find watching : verily I say
unto you, that he shall gird him-
self, and make them to sit down to
meat, and will come forth and serve
them.
38 And if he shall come in the
second watch, or come in the third
watch, and find them so, blesser 1
are those servants.
39 And this know, that if the
goodman of the house had known
what hour the thief would come,
he would have watched, and not
have suffered his house to be bro-
ken through.
40 Be ye therefore ready also :
for the Son of man cometh at an
hour when ye think not.
41 Tf Then Peter said unto him,
Lord, speakest thou this parable
unto us, or even to all ?
42 And the Lord said, Who then
is that faithful and wise steward,
whom his lord shall make ruler
over his household, to give them
their portion of meat in due season?
43 Blessed is that servant, whom
his lord when he cometh shall find
so doing.
44 Of a truth I say unto you, that
he will make him ruler over all
that he hath.
45 But and if that servant say in
his heart. My lord delayeth his
194
ST. LUCE
ma igen; od) begtynte fid tjenarena,
od) tjcnannnorna, od) ata od) bricfa,
od) roarba brucfen :
46. ©a fommer ben tjenarenS I;errc,
pa ben bagen fjan bet fig icfe formobar,
od) pa ben ftunben t)n\ tym icfe met;
od) ffall fyugga tyonom i fttyefen, od)
ffall (dtta I;an8 lott nieb be otrogna.
47. Sften ben tjenarcn, fom toifre [In
f)errc8 roilja, od) icfe berebbe fig, od)
icfe gjovbe efter fyand roilja, fjan [fall
liba ml)cfet fwgg.
48. 3flen ben ber icfe toifte, od) gjorbe
bocf bet fom ljugg rodrbt roar, r)an ffall
fa tyugg liba: ti) ben fom mi)rfet gif-
rott dr, af fjonom ffall mtyefet roarba
utfrafbt ; od) Oroem mi)cfet befalbt dr,
af fyonom ffall roarba mi)cfet dffabt.
49. 3ag dr fommen till att upptdnba
en elb pa jorben ; od) Ijroab mill jag
fydllre, dn att I;an allareban brunne?
50. Sften jag mdfle meb en bopelfe
bopaS ; od) I)tiru dngflaS jag, till beS
[)on fullborbab roarber?
51. Sflenen 3, att jag dr fommen tifl
att fdnba frib pa jorben? SRej, fdger
jag eber; titan roifferligen troebrdgt.
52. 1\) I)drefter ffola fern toara [Wj-
aftige uti ett j«t0, tie emot trod, od)
trod mot trc.
53. gabren ffall roara mot fonen, od)
fonen emot fabren ; mobren emot bot=
tren, od) bottren emot mobren ; frod-
ran emot fin fonfjuftrn, od) fonf;ufirun
emot fin frodra.
54. <3abe ijan odf tifl fplfet : max 3
fan fe en ffi) nppgd rodfrer ut, ftraj
fdgen 3 : SRegn fommer ; od) bet ffer fa.
55 Od) ndr 3 fen funnanrodber
bldfa, fdgen o 3: 2)et blifroer roarmt,
od) bet ffer fa.
5G S ffrl)iutarc, I;immclcnS od) jor-
coming ; and shall begin to beat
the menservants and maidens, and
to eat and drink, and to be drunken ;
46 The lord of that servant will
come in a day when he looketh not
for him, and at an hour when he
is not aware, and will cut him in
sunder, and will appoint him his
portion with the unbelievers.
47 And that servant, which knew
his lord's will, and prepared not
himself ', neither did according to
his will, shall be beaten with many
stripes.
48 But he that knew not, and did
commit things worthy of stripes,
shall be beaten with few stripes.
For unto whomsoever much is
given, of him shall be much re-
quired ] and to whom men have
committed much, of him they will
ask the more.
49 Tf I am come to send fire on
the earth ; and what will I, if it
be already kindled ?
50 But I have a baptism to be
baptized with ; and how am I strait-
ened till it be accomplished !
51 Suppose ye that I am come to
give peace on earth? I tell you,
Nay ; but rather division :
52 For from henceforth there
shall be five in one house divided,
three against two, and two against
three.
53 The father shall be divided
against the son, and the son against
the father ) the mother against the
daughter, and the daughter against
the mother; the mother in law
against her daughter in law, and
the daughter in law against her
mother in law.
54 % And he said also to the
people, When ye see a cloud rise
out of the west, straightway ye
say, There cometh a shower ; and
so it is.
55 And when ye see the south
wind blow, ye say, There will be
heat ; and it cometh to pass.
56 Ye hypocrites, ye can discern
EVANGELIUM.
195
bcu8 ffepclfe funncu 3 beprofroa ; fyvl
|>rofroen 3 icfc t>d henna tiben ?
57. &mi bomen 3 icfc ocf utaf cber
fjelftoa, ptoab rdtt dr?
58. 9cdr bu nu gar nieb bin trdto-
brober till ofroerftcn, fa roinldgg big i
rodgen, att bit blifroer Ijonom fri; att
I)an till dfroentore icfc brager big fram
for bemaren, orf> bomaren antroarbar
big ftocfmdftarcn, od) ftocfmdftarcn
faftar big i fdngelfet.
59. 3ag fdger big: <Dtt roarber bcr
icfe utfommanbe, till bc% bu betalat
l;a fmer ben i;ttcrfta ffdrfmen.
13. (Soj)ite!.
a>d famma tib moro ber ndgre till*
-P frdbed, fom bdbabe l)onom om be
©alilcer, bmilfaS blob ^ilatua fcabe
blanbat meb beraS offer.
2. £>d fmarabe 3§fue\ od) fate till
bem: SJlenen 3, att beffe ©alileer
rooro ft;nbare for alia (Salileer, efter
be fdbant lebo?
3. 9le\, fdger jag eber: titan om 3
icfe bdttren eber, ffolen 3 alle famma-
lunba forgds.
4. (Slier be abcrtou, fom tornet i
Sitoa fbll u\>pa, od) brap bem, menen
% att be brott&lige rooro for alia men-
niffor, fom bo i 3erufalcm?
5 SRej, fdger jag eber: utan om 3
icfe bdttren eber, ffolen 3 alle famma-
lunba forgds.
6. <Sabe l>m ocf benna lifnelfen : (Sn
man babe ett fifonatrdb planterabt i
fin roingdrb, oci) l;an fom od) fofte
fruft berpd, od) faun ingen.
7. 3)d fabe I;an till roingdrbSman-
nen : ©t, nu i tre dr bafmer jag fom-
mit, od) [oft fruft pa betta fifonatrdb,
od) jag finner ingen: Iuigg M bort:
bmarcftcr ffall bet forbinbra jorben?
8. S^an fmarabe, od) fabe till fjonom
£>crre, idt ftd bet dnnu i hctta dret, fd
lange jag grafnxr omfring bet, od) go-
ber td :
the face of the sky and of the earth ;
but how is it that ye do not discern
this time ?
57 Yea, and why even of your-
selves judge ye not what is right ?
58 ^[ When thou goest with thine
adversary to the magistrate, as thou
art in the way, give diligence that
thou mayest be delivered from him ;
lest he hale thee to the judge, and
the judge deliver thee to the officer,
and the officer cast thee into prison.
59 I tell thee, thou shalt not de-
part thence, till thou hast paid the
very last mite.
CHAPTER XIII.
THERE were present at that sea-
son some that told him of the
Galileans, whose blood Pilate had
mingled with their sacrifices.
2 And Jesus answering said unto
them, Suppose ye that these Gali-
leans were sinners above all the
Galileans, because they suffered
such things ?
3 I tell you, Nay : but, except ye
repent, ye shall all likewise perish.
4 Or those eighteen, upon whom
the tower in Siloam fell, and slew
them, think ye that they were sin-
ners above ail men that dwelt in
Jerusalem ?
5 I tell yon, Nay : but, except ye
repent, ye shall all likewise perish.
6 Tf He spake also this parable ;
A certain man had a fig tree plant-
ed in his vineyard; and he came
and sought fruit thereon, and found
none.
7 Then said he unto the dresser
of his vineyard, Behold, these three
years I come seeking fruit on this
tig tree, and find none : cut it down;
why cumbereth it the ground ?
8 And he answering said unto
him, Lord, let it alone this year
also, till I shall dig about it, and
dung it :
196
ST. LUCE
9. Dm bet fd funbe bdra fruft : fjroar
orf iefc. (a frngg bet feban bort.
10. Od) l)an Idrbe om ©abbaten uti
en ©tynagoga.
11. Dch fl, ber roar en qroinna, fom
f)abe ftaft franffjetenS anba i aberton
or, od) mar frumpen, od) formdbbe
irfe upptyfta Ijnfroubet.
12. 9?dr 3<&fu8 fag fcenne. fallabe
fyan fjenne tifi fig, od) fabe till {jenne :
Qroinna, mar fri af bin franfljet.
13. Dd) l)an labe bdnbema pa fjenne,
od) ftrar, refte t)oix fig ttpj), od) prifabe
©ub.
14. Da froarabe ofmerften for ©nna-
gogan, oaS mar roreb, att 3®fu8 fyelabc
|)d ©tfbfca&n, od) fabe tin* folfet : ©er,
bagar dro ber 3 mdgen arbeta pa :
fonimer |)d bem, od) later f>ela eber;
irfe pa Sabbakn.
15. Da fmarabe §G$Rren fjonom, od)
fabe : <Duffri;mtare, Ipfer irfe fyroar od)
en af eber om ©abbatett fin o£e eller
dfna ifrdn frnbban, od) leber bort att
mattna ?
16. Ut&tte man bd irfe lofa of betta
banbet, pa Sabbakn, beano Slbro-
f)om8 better, Ijmilfen ©atan bunbit
tyafroer, fl nu i aberton dr?
17. Od) bd J)an betta fabe, ffdmbe fig
afle, fom I)onom emot ftdtt hqbe 4 od)
alt folfet glabbe fig af be fydrliga ger*
ningar, fom gjorbeS af t;onom.
18. ©a fabe fyan bd : ftroem dr
@ub8 rife lift? odjroib Ijroab ffaH jag
lifna bet ?
19. T>et dr lift roib ttt fena|)8fora,
fom en man tog, od) fdbbe i fin orta-
garb; od) bet roajte, od) blef ett ftort
trdb, od) foglarne unber fyimmelen
bobbe pa be© qmiftar.
20. Dd) dter fabe Ijan: SBib Ijroab
(fall jag lifna ©ubBrife?
9 And if it bear fruit, well : and
if not, then after that thou shalt
cut it down.
10 IT And he was teaching in one
of the synagogues on the sabbath.
1 1 And, behold, there was a wo-
man which had a spirit of infirmity
eighteen years, and was bowed to-
gether, and could in no wise lift up
herself.
12 And when Jesus saw her, he
called her to him, and said unto
her, Woman, thou art loosed from
thine infirmity.
1 3 And he laid his hands on her :
and immediately she was made
straight, and glorified God.
14 And the ruler of the synagogue
answered with indignation, because
that Jesus had healed on the sab-
bath day, and said unto the people.
There are six days in which men
ought to work : in them therefore
come and be healed, and not on
the sabbath day.
15 The Lord then answered him,
and said, Thou hypocrite, doth not
each one of you on the sabbath
loose his ox or his ass from the
stall, and lead him away to water-
ing?
16 And ought not this woman,
being" a daughter of Abraham,
whom Satan hath bound, lo, these
eighteen years, be loosed from this
bond on the sabbath day ?
17 And when he had said these
things, all ' his adversaries were
ashamed : and all the people re-
joiced for all the glorious things
that were done by him.
18 1[ Then said he, Unto what is
the kingdom of God like ? and
whereunto shall I resemble it?
19 It is like a grain of mustarc*
seed, which a man took, and cast
into his garden; and it grew, and
waxed a great tree ; and the fowls
of the air lodged in the branches
of it.
20 And again he said, Whereunto
shall I liken the kingdom of God ?
EVANGELIUM.
197
SI. ^Det dr lift en fur beg, Ijmilfen en
I qminna tog, oa) labe in uti tre ffeppor
mjol. till be8 bet furnabe altfamnianS.
22. Oa) t)an gicf genom ftdber od)
bi;ar, od) Idrbe, od) tog mdgen at 3c?
rufalem.
23. Od) en fabe till I;onom : &(S$Rre,
dro be otf fa, fom marba falige? 2)1
fabe l)an till bem :
24. SBinldgger eber berom. att 3
funnen ingd igenom ben trfinga por=
ten : t\) mange, fdger jag eber, ffola
fbfa berefter, att be mdga infomma,
oa) ffola boa* icfc funna,
25. ©eban fniobonben fjafmer upp*
fldtt, od) latit borren igen, od) 3 be-
gt;nnen fid ute, od) bulta pa borren,
fdganbe : $>erre, fjerre, Idt upp for ojjj ;
od) i)an fmarar, od) fdger till eber:
Sag met intet af eber, r/maban 3 dren.
26. ©°t ffolen 3 begi)nna fdga : SBi
f)afme dtit od) o brucfit meb big, od) bu
fjafmer idrt pa todra gator.
27. Od) (jan ffall fdga: 3ag fdger
eber, jag met intet af eber, Ijmaban 3
dren; gar ifrdn mig alle, 3 oger-
ningSmdn.
28. Od) ber flail mara grdt od) tan=
bagniflan, ndr 3 fan fe §lbraf)am,
3faac od) 3acob, od) alia ^ropf;eterna
i ®ubd rife; od) eber utbrifma8.
2tf. Od) be ffola fomma ifrdn oflan
od) mdftan, od) norban, od) funnan,
oa) ffola fitta till borbS i ©ub8 rife.
30. Od) fi, bet dro e ndgre ijtterfle,
fom ffola marba be frdmfte, oa) ndgre
frdmfte, fom ffola marba be o i)tierfte.
31. ©amma bag gingo ndgre ^j>r)a-
rifeer fram, od) fabe till jjonom : Sfyn-
ba big, e od) gad f)dban, ti; &erobe8
roill brdpa tig.
32. Dd fabe rjan till bem : ©dr, od)
fdger ben rdfmen : Si, jag utbrifmer
bjeflar, od) fjelar i bag od) i morgon,
21 It is like leaven, which a wo-
man took and hid in three meas-
sures of meal, till the whole was
leavened.
22 And he went through the cities
and villages, teaching, and jour-
neying toward Jerusalem.
23 "f[ Then said one unto him,
Lord, are there few that be saved ?
And he said unto them,
24 Strive to enter in at the strait
gate : for many, I say unto you,
will seek to enter in, and shall not
be able.
25 When once the master of the
house is risen up, and hath shut to
the door, and ye begin to stand
without, and to knock at the door,
saying, Lord, Lord, open unto us j
and he shall answer and say unto
you, I know you not whence ye
are:
26 Then shall ye begin to say,
We have eaten and drunk in thy
presence, and thou hast taught in
our streets.
27 But he shall say, I tell you, I
know you not whence ye are ; de-
part from me, all ye workers of in-
iquity.
28 There shall be weeping and
gnashing of teeth, when ye shall
see Abraham, and Isaac, and Ja-
cob, and all the prophets, in the
kingdom of God, and you your-
selves thrust out.
29 And they shall come from the
east, and from the west, and from
the north, and from the south, and
shall sit down in the kingdom of
God.
30 And, behold, there are last
which shall be first, and there are
first which shall be last.
31 If The same day there came
certain of the Pharisees, saying un-
to him, Get thee out, and depart
hence ; for Herod will kill thee.
32 And he said unto them, Go ye,
and tell that fox, Behold, I cast out
devils, and I do cures to day and
J98
ST. LUCE
od) trebje bagen roarber bet dnbabt
meb mig.
33. T^ocf lifrodl mdfte jag dnnu
toanbra i bag, od) i morgon, od) of-
roermorgon : U) bet fan icfe roara, att
en SJ&ropfjet forgds annorftdbe&, an i
Serufalem.
34. Scrnfalem, Serufalem, bn fom
brdper ^ropOeterna, oa) flenar bem
fom fdnbad till big : Iwru ofta roille
jag forfamla bina barn, lifaroifjt fom
foglen fitt ndfte unber ftna roingar,
od)3 roillen icfe?
35. @i, ebert r)u8 ffall raarba eber
obe: od) fdger jag eber, att 3 ffolen
icfe fe mig, till be6 tiben fommer, att
3 roarben fdganbe: SBdlfignab dr
\)an, fom fommer i &G$Hran& namn.
14. eaj)itel.
f\d) bet l)dnbe fig, att f>an fom nti en
U mand l)tio\ fom mar en ofroevfte for
be spijarifeer, om en Sabbat, till att
fa fig mat ; od) be roaftabe pa rjonom
2. Od) fl, en roattuflfticj menniffa
roar ber for fjonom.
3. <Dd froarabe 3<£fu8, od) fabe till
be lagflofa od) Spijarifeer : 3)Jd man
ndgon Ijela om ©otteaiea ?
4. Oa) be tego. 9ften |tn tog 1)0-
nom till fig, od) gjorbe Ijonom fyelbreg-
ba, od) Idt gdn.
5. Od) l)an fmarabe, fdganbe till
bem: §toilfen8 eber dfne, eller oje
fatler uti brttnnen, od) gar l)an icfe
firaj, till att braga fjonom ut om
SabbatSbagen?
6. Od) be fnnbe intet (roara fjonom
bertill.
7. ©a fabe fyan ocf till bem, fom
btibne rooro, en lifnelfe, mdrfanbe,
l)iini be fofte efter, att fitta frdmft,
fdganbe till bem :
8. 9lax bn blifroer bnben af ndgon
till brolloM), fa fdtt big icfe i frdmfta
rumet, att icfe till dfroenti;rS ndgon
to morrow, and the third day I
shall be perfected.
33 Nevertheless I must walk to
day, and to morrow," and the day
following : for it cannot be that a
pi'ophet perish out of Jerusalem.
34 Jerusalem, Jerusalem, which
killest the prophets, and stonest
them that are sent unto thee; how
often would I have gathered thy
children together, as a hen doth
gather her brood under her wings,
and ye would not !
35 Behold, your house is left unto
you desolate : and verily I say un-
to you, Ye shall not see me, until
the time come when ye shall say,
Blessed is he that cometh in the
name of the Lord.
CHAPTER XIV.
AND it came to pass, as he went
into the house of one of the
chief Pharisees to eat bread on the
sabbath day, that they watched
him.
2 And, behold, there was a cer-
tain man before him which had the
dropsy.
3 And Jesus answering spake
unto the lawyers and Pharisees,
saying, Is it lawful to heal on the
sabbath day?
4 And they held their peace. And
he took him a and healed him, and
let him go ;
5 And answered them, saying,
Which of you shall have an ass
or an ox fallen into a pit, and will
not straightway pull him out on
the sabbath day ?
6 And they could not answer him
again to these things.
7 If And he put forth a parable
to those which were bidden, when
he marked how they chose out the
chief rooms ; saying unto them,
8 When thou art bidden of any
man to a wedding, sit not down in
the highest room ; lest a more hon-
EVANGELIUM.
19&
fommer, fom buben ctr af f)cnom, od)
or drligarc an bu.
9. Od) ba fommcr l)an, fom habt big
od) f)onom bubit ^afbcr, od) fdger till
big : ©if benna rum ; od) ba mafic bu
meb bli)gb begtynna fitta neb bdttre.
10. Utan bdllre. ndr bu roarber bu-
ben, gacf, od) fdtt big i tytterfta rumct,
att bd j)fln fommer, fom big bubit
bafroer, md &an fdga till big: SJtin
roan, fitt u|)|) bdttre: od) bd ffer big
Ijeber for bem, fom ber meb big till
borbS fitta.
11. $1) tyroar od) en fom u|)j)I)ojer fig,
ban ffall roarba fornebrab ; od) ben fig
fornebrar, I;an ffall roarba upj)f)5jb.
12. Sabc I)an ocf beSlifeo' till fjonom,
fom fyonom bubit I)abe: $lav bu gor
mibbagS mdltib, eller nattroarb, bjub
icfe biua manner, eller bina brober,
eller bina frdnber, eller bina grannar,
fom rife dro; att be icfe bjuba big
igen, od) lona big bin mdlgerning.
13. Utan bdllre, bd bu gor gdftabnb,
falla be fattiga, fjufa, Ijalta, blinba.
14. Od) falig dr bu, ti) be forma icfe
lona big igen; men big roarber igen
lont i be rdttfdrbigaS u|)|)frdnbelfc.
15. 3Hen bd en af bem, fom roib
borbet futo, betta f)orbe, fabe fyan till
Ijonom: 8alig dr ben, fom dter brob
i ©ub8 rife.
16. £>d fabe l)Cin till bonom : §n man
f,abc tillrebt en ftor nattroarb, od) bob
manga.
17. Od) utfdnbe fin tjenare, ben
flunb nattmarben ffulle fid, att !)an
ffulle fdga bem, fom bubne moro :
fommer; ti) all ting dro nu rebo.
18. Od) be begl)iitc allcfammanS
nrfdfta fig. Den forfre fabe till bo-
nom : Sag bafmer tbpt ett jorbagobS,
od) jag mafic gd ut od) befc bet ; jag
beber big, gor min urfdft.
19. Od) ben anbre fabe : Sag Ijafroer
fopt fern \>ax ojar, od) jag mafic gd
bcrt od) f&rfofa bem; jag beber big,
gor min urfdft.
ourable man than thou be bidden
of him ;
9 And he that bade thee and him
come and say to thee, Give this
man place; and thou begin with
shame to take the lowest room.
10 But when thou art bidden, go
and sit down in the lowest room
that when he that bade thee com-
eth, he may say unto thee, Friend,
go up higher : then shalt thou have
worship in the presence of them
that sit at meat with thee.
11 For whosoever exalteth him-
self shall be abased ; and he that
humbleth himself shall be exalted.
12 % Then said he also to him
that bade him, When thou makest
a dinner or a supper, call not thy
friends, nor thy brethren, neither
thy kinsmen, nor thy rich neigh-
bours; lest they also bid thee again,
and a recompense be made thee.
13 But when thou makest a feast,
call the poor, the maimed, the lame,
the blind :
14 And thou shalt be blessed ; for
they cannot recompense thee : for
thou shalt be recompensed at the
resurrection of the just.
15 ^T And when one of them that
sat at meat with him heard these
things, he said unto him, Blessed
is he that shall eat bread in the
kingdom of God.
16 Then said he unto him, A cer-
tain man made a great supper, and
bade many :
1 7 And sent his servant at supper
time to say to them that were bid-
den, Come ; for all things are now
ready.
18 And they all with one consent
began to make excuse. The first
said unto him, I have bought a
piece of ground, and I must needs
go and see it : I pray thee have me
excused.
19 And another said, 1 have
bought five yoke of oxen, and I go
to prove them : I pray thee have
me excused.
200
ST. LUCE
20. Cd) ben trebje fabe: Sag fya freer
tagit mig f;uflrti, od) berfore fan jag
icfe fomma.
21. Od) tjenaren fom, od) fabe fin
Ijerre alt bctta igen. Da rearbt f)ti3-
bonben rereb, od) fabe till fin tjenare:
©acf fnarligen nt |)d gator od) grab-
ber i ftaben, od) be fattiga od) fri)inj)=
lingar, ijalta od) blinba (jaf l;dr in.
22. Od) tjenaren fabe: igierre, jag
fjafreer gjort fom bu bob, od) l)dr dr
dnnu rum.
23. £)d fabe !)erren tilt tjenaren:
©acf ut pa redgar od) gdrbar, od)
nobga bem, att fomma I)drin, |)d bet,
att mit t)ti6 matte rearba fullt,
24. %\) jag fdger eber, att ingen af
be man, fom bubne reoro, ffall fmafa
min nattrearb.
25. Dd) gicf ml)cfet folf meb ftonom :
od) \)an rednbe fig om, od) fabe till
bem :
26. ^reilfen fom fommer till mig,
od) icfe Ijatar fin faber od) mober, od)
Jjuftru, oa) barn, od) brober, od) tyfl-
rar, od) bertill fitt eget lif, f;an fan icfe
reara min Sdrjunge.
27. Cd) l)reilfen fom icfe bar fitt forS,
od) foljer mig, f)an fan icfe reara min
Sdrjunge.
28. ^reilfen dr ben af eber, fom mill
bl)gga ett torn, od) icfe fbrft fitter od)
ofreerldgger foftnaben, om l)an I)afreer
bet fyan beI)ofrecr, till att fullborba
bet meb ?
29. Sttt bd F)an I)afreer lagt grunb-
realen, od) icfe fan fullborba bet, alle
be fom fa fet, icfe ffola begt)nna gora
fpe af bonom,
30. Cd) fdga : £>enne mannen tyaf-
reer begi)nt bl)gga, od) fbrmdbbe icfe
fullborba t.
31. Slier fyreab ^onung reill gifrea
fig till orligS, od) ftriba mot en annan
Wonting, fitter F)an icfe forfr od) ran*
fer, om Ijan formdr meb tiotufenb
mota fyonom, fom fommer emot I;o»
nom meb tjugutufenb?
32. Slnnarg, meban tyin dnnu idngt
20 And another said, I have mar-
ried a wife, and therefore I cannot
come.
21 So that servant came, and
shewed his lord these things. Then
the master of the house being an.
gry said to his servant, Go out
quickly into the streets. and lanes
of the city, and bring in hither the
poor, and the maimed, and the halt,
and the blind.
22 And the servant said, Lord, it
is done as thou hast commanded,
and yet there is room.
23 And the lord said unto the
servant, Go out into the highways
and hedges, and compel them to
come in, that my house may be
filled.
24 For I say unto you, That none
of those men which were bidden
shall taste of my supper.
25 Tf And there went great mul-
titudes with him : and he turned,
and said unto them,
26 If any man come to me, and
hate not his father, and mother,
and wife, and children, and breth-
ren, and sisters, yea, and his own
life also, he cannot be my disciple.
27 And whosoever doth not bear
his cross, and come after me, can-
not be my disciple.
28 For which of you, intending
to build a tower, sitteth not down
first, and counteth the cost, whether
he have sufficient to finish it ?
29 Lest haply, after he hath laid
the foundation, and is not able to
finish it, all that behold it begin to
mock him,
30 Saying, This man began to
build, and was not able to finish.
31 Or what king, going to make
war against another king, sitteth
not down first,andconsulteth wheth-
er he be able with ten thousand
to meet him that cometh against
him with twenty thousand ?
32 Or else, while the other is yei
EVANGEL1UM.
201
borta fa, fdnber j)an bttbffap till t)o-
nom, oa) beber om frib.
33. ©ammaluuba, Otoar od) en af
eber, fom icfe roeberfafar alt bet f>an
dger, ban fan icfe toara min Sdrjnnge.
34. ©altet dr gobt ; men om faltet
mifrer fin fdlta, meb j)mab (fall man
falta?
35. <Det dr bmarfen ntjttigt i jorben,
eller i gobSlen ; utan man faftar bet
bort. ben ber oron I;afmer till att
f)6ra, l)an f)ore.
15. (£a|)itel.
£\<f) rill bonom gingo allebanba
^ spublicaner od) ftynbare, att be
matte bora bonom.
2. Od) be spfjarifeer od) Sfriftldrbe
fnorrabe, od) fabe: "Denne unbfdr
fbnbare, od) dter meb bem.
3. Da fabe fyan till bem benna lif-
nelfen, fdganbe :
4. &roilfen dr ben man iblanb eber,
fom bafroer bunbrabe fdr, o od) om ban
tappav bort ett af bem, later fym icfe
be uio od) niotio uti frfnen, od) gar ef-
ter bet, fom borta dr, till be8 fyan fin-
ner bet?
5. Od) bd f)(in bafroer bet funnit,
Idgger t)an bet bd fina arjar meb
gldbje.
6. Od) ndr ban fommer r)em i fitt
t)u%, fallar ban tillf)opa fin a rodnner
od) grannar, od) fdger till bem : ©tab-
leau meb mig, ti) jag bafroer funnit
mitt far, fom borttapbabt mar.
7. 3ag fdger eber, att fammalunba
roarber ocf gldbje i bimmelen, ofroer
en fbnbare, ben fig bdttrar, mer an
ofroer nio od) niotio rdttfdrbiga, fom
ingen bdttring befyofroa.
8. Slier t)roab qroinna dr, fom r)af-
mer tio penningar, om bon borttaji-
bar en af bem, tdnber bon icfe ubj)
lju$, od) fopar r)ufet, od) fofer granne-
ligen, till be§ bon ftnner bonom?
9. Od) bd bon funnit bafroer, fallar
bon tillfjoba flnci manner od) gran-
qroinnor, od) fdger: ©ldbjen8 meb
a great way off, he sendeth an am-
bassage, and desireth conditions of
peace.
33 So likewise, whosoever he be
of you that forsaketh not all that
he hath, he cannot be my disciple.
34 ^[ Salt is good : but if the salt
have lost his savour, wherewith
shall it be seasoned ?
35 It is neither fit for the land,
nor yet for the dunghill ; but men
cast it out. He that hath ears to
hear, let him hear.
CHAPTER XV.
THEN drew near unto him all
the publicans and sinners for
to hear him.
2 And the Pharisees and scribes
murmured, saying, This man re-
ceiveth sinners, and eateth with
them.
3 T[ And he spake this parable
unto them, saying,
4 What man of you, having a
hundred sheep, if he lose one of
them, doth not leave the ninety
and nine in the wilderness, and go
after that which is lost, until he
find it?
5 And when he hath found it, he
layeth it on his shoulders, rejoic-
ing.
6 And when he cometh home, he
calleth together his friends and
neighbours, saying unto them, Re-
joice with me; for I have found
my sheep which was lost.
7 I say unto you, that likewise
joy shall be in heaven over one
sinner that repenteth, more than
over ninety and nine just persons,
which need no repentance.
8 % Either what woman having
ten pieces of silver, if she lose one
piece, doth not light a candle, and
sweep the house, and seek dili-
gently till she find it ?
9 And when she hath found it,
she calleth her friends and her
neighbours together, saying, R'
202
ST. LUCE
mig; ti) jag Ijaftoer fuunit min pen-
ning, fom jag tajtyat fjabe.
10. ©ammalunba, fdger jag eber,
roarber gldbje for ©nb§ ilnglar ofnxr
en ftynbare, fom fig bdttrar.
11. Da) f)an fabe: (En man Ijabe
trod fbner.
12. £>a) ben tyngre af bem fabe till
fabren ; gaber, fa mig ben barren af
dgobelarna, fom mig tillfommer. Da)
f)an bl)tte dgobelarna bem emellan.
13. Cd) idfe manga bagar berefter,
ha ben tyngre fonen babe lagt alia fina
ting tillfjopa, forr)an langt borttfrdm-
manbe lanb, od) ber forfor l)an fina
dgobelar, od) lefbe ofroerflobigt.
14. Da) feban r)an alt fortdrt t)abe,
roarbt en ftor lumger i bet lanbet: od)
ban begi)itte liba nob.
15. £d) gicf bort, od) gaf fig till en
borgare ber i lanbet: od) I;an fdnbe
bonom till fin afroelSgdrb, att t)an
ffnile ffota fyano fmin.
16. $)d begdrbe -l;an u|)|)fi;na fin
but meb braf, ber froinen meb fobbed:
od) fjonom gaf ingen.
17. £>d befmnabe f)an fig fjelf, oa)
fabe: &ttrn mange min faberS lego-
brdngar bafroa biob nog, oa) jag for-
gdS l)dr i l;unger.
18. Sag roiU fid nbb. oa) gd till
min faber, oa) fdga till bonom : $aber,
jag l;afmer fi;nbat i rjimmelen, od) for
b*9-
19. Sag dr icfe nn rodrb fallaS bin
fon ; gbr mig fdfom en af bina lego-
brdngar.
20. Da) fd ftob f;an u|>|), oa) fom till
fin faber. Cd) bd fyan dnnu langt
ifran roar, fag bonom I;an8 faber, od)
beg\;nte roarfunna fig ofroer f;onom,
od) lob|) emot bonom, foil [)onom om
balfen, od) fi)|te bonom.
21. Da) fonen fabe till r)onom: $a-
ber, jag bafroer fynbat i bimmelen, oa)
for big, od) dr icfe rodrb r)drefter fallal
bin fon.
joice with me; for I have found
the piece which I had lost.
10 Likewise, I say unto you, there
is joy in the presence of the angels
of God over one sinner that repent-
eth.
11 ^T And he said, A certain man
had two sons :
12 And the younger of them said
to his father, Father, give me the
portion of goods that falleth to me.
And he divided unto them his liv-
ing.
13 And not many days after the
younger son gathered all together,
and took his journey into a far
country, and there wasted his
substance with riotous living.
14 And when he had spent all,
there arose a mighty famine in
that land; and he began to be
in want.
15 And he went and joined him-
self to a citizen of that country;
and he sent him into his fields to
feed swine.
16 And he would fain have filled
his belly with the husks that the
swine did eat : and no man gave
unto him.
17 And when he came to himself,
he said, How many hired servants
of my father's have bread enough
and to spare, and I perish with
hunger !
18 I will arise and go to my
father, and will say unto him,
Father, I have sinned against
heaven, and before thee,
1 9 And am no more worthy to be
called thy son: make me as one
of thy hired servants.
20 And he arose, and came to his
father. But when he was yet a
great way off, his father saw him,
and had compassion, and ran, and
fell on his neck, and kissed him.
21 And the son said unto him,
Father, I have sinned against heav-
en, and in thy sight, and am no
more worthy to be called thy son.
EVANGELIUM.
203
22. Dd fabe fabren till flua tjenare:
SBdrer fram ben Mperfta fldbningen,
od) flaber fjonom beruti, od) far 1)0-
nom en ring J)d f)an8 I)anb, od; (for
|)d I)an6 fitter.
23. IDd) fjafroer [)it ben gobba falf-
roen, od) flagter tyonom; rut roiljc ata
ocr; gora ofj glaba :
24. $i) benne min fon roar bob, od)
tyafroer fdtt lif igen; fjan roar bort*
tajijxrb, od) dr funnen igen. Da) be
begtynte gora fig glaba.
25. 2Ren ben dlbre &anB fon roar
tite J>a marfen ; od) ndr fyan fom, od)
nalfabeS l;ufen, l)orbe I;an fjungaS od)
banfaS,
26. Od) fallabe en af fina tjenare,
oa) frdgabe fjonom tyroab bet roar.
27. 35a fabe l)an till Ijonom : Din
brober dr foramen, od) bin faber idt
flagta ben gobba falfroen, att j)an I)af-
roer Ijononi f;elbregba igen.
28. £>d roarbt Ijan roreb, od) roille
itfe gd in. £)d gicf f)an& faber tit, od)
bab t)onom.
29. ©roarabe l)an, od) fabe till fa-
bren: ©i, jag tjenar big t fa manga
dr, od) (jafroer albrig gdtt af bitt bub;
od) bu gaf mig albrig ett fib, att jag
matte gora mig glab nieb mina Wan*
ner.
30. 5flen feban benne bin fon fom=
men dr, fom fina dgobelar fyafroer for-
tart meb ffofor, fjaftoer bu till f;onom
flag tat ben gobba falfroen.
31. Da fabe an till fjonom: Win
fon, bu dr altib ndr mig, od) alt bet
mitt dr, bet dr bitt.
32. SRan nidfte nu gldbjaS od) froj-
ba%: t\) benne bin brober roar bob,
od) fief lif igen ; od) roar borttapjxib,
od) dr igenfunnen.
16. (Sapitel.
g^abe f)an ocf till fina Sdrjungar:
^ <Det roar en rif man, fom fyabe
en garb&fogbe, ben roarbt bertyftab
22 But the father said to his ser-
vants. Bring forth the best robe,
and put it on him ; and put a ring
on his hand, and shoes on his feet :
23 And bring hither the fatted
calf, and kill it; and let us eat,
and be merry :
24 For this my son was dead,
and is alive again; he was lost,
and is found. And they began to
be merry.
25 Now his elder son was in the
field: and as he came and drew
nigh to the house, he heard music
and dancing.
26 And he called one of the ser-
vants, and asked what these things
meant.
27 And he said unto him, Thy
brother is come ; and thy father
hath killed the fatted calf, because
he hath received him safe and
sound.
28 And he was angry, and would
not go in : therefore came his father
out, and entreated him.
29 And he answering said to his
father, Lo, these many years do I
serve thee, neither transgressed I
at any time thy commandment;
and yet thou never gavest me a
kid, that I might make merry with
my friends :
30 But as soon as this thy son
was come, which hath devoured
thy living with harlots, thou hast
killed for him the fatted calf.
31 And he said unto him, Son,
thou art ever with me, and all that
I have is thine.
32 It was meet that we should
make merry, and be glad : for
this thy brother was dead, and is
alive again ; and was lost, and is
found.
CHAPTER XVI.
AND he said also unto his disci-
ples, There was a certain rich
man, which had a steward ; and
204
ST. LUCE
for rjonom, att fjan forfor f>an© ago-
belar.
2. T>d fallabe ban Ijonom, od) fabe
till bonom : &roi r;6rcr jag fdbant erf
big? ©or rdfcnffaj) for bitt fogberi, ti;
bu tndfle icfe langre roara mtn fogbe.
3. £>d fabe fogben roib ftp fjelf:
&mab ffall jag gora? ti) mm ^erre
tager ifrdn mig fogberiet; grafroa or-
far jag icfe, tigga blt;ge8 jag.
4. sRu tnal, jag roet fjmab jag mill
gora, att ba jag roarber fatt af mitt
fogberi, mdga be anamma mig itti fina
r)u§.
5. £)d e fallabe rjan till fig alia fin
berre$ gdlbendrer, od) fabe till ben for-
fta: &uru mtycfet dr bu min I;erre
ffl;lbig ?
6. (Babe (jan : founbrabe tttnnor olja.
<Dd fabe fycin till bonom : laq bitt
bref, od) fdtt big fnart neb, od) ffrif
femtio.
7. ©eban fabe r)an till ben anbra :
&uru ml;cfet dr bu fftylbig ? Sabe ijan
till bottom : ^unbrabe punb bmete.
(Sabe f)an till Ijonom : Sag bitt bref,
od) ffrif dttatio.
8. Dd) berren ))rifabe ben ordtta fog-
ben, att fjan miSligen gjorbe : ti) ben-
na roerlben8 barn dro mifare an lju-
fete barn, uti fitt fldgte.
9. Od) jag fdger eber, gorer eber
manner af ben ordtta Sftammon ; pa
bet att, ndr 3 bebofmen, ffola be
anamma eber uti eminnerliga rj>t;bbor.
10. Den ber trogen dr i bet minfra,
ban dr ocf trogen i bet mer dr; od)
ben i bet minfta ordtt dr, l)an dr ocf
ordtt i e bet mer dr.
11. Siren 3 nu icfe trogne uti ben
ordtta Sftammon, 1)0 mill ta betro
eber om bet fannffylbiga ?
«
12. Od) om 3 dren icfe trogne uti en
annanS, i)o mil fa eber bet ebert dr?
13. Sngen tjenare fan tjena tmd rjer*
the same was accused unto him
that he had wasted his goods.
2 And he called him, and said
unto him, How is it that' I hear
this of thee ? give an account of
thy stewardship ; for thou mayest
be no longer steward.
3 Then the steward saicL within
himself, What shall I do? for my
lord taketh away from me the
stewardship : I cannot- dig ; to beg
I am ashamed.
4 I am resolved what to do, that,
when I am put out of the steward-
ship, they may receive me into
their houses.
5 So he called every one of his
lord's debtors unto him, and said
unto the first, How much owest
thou unto my lord ?
6 And he said, A hundred meas-
ures of oil. And he said unto
him, Take thy bill, and sit down
quickly, and write fifty.
7 Then said he to another, And
how much owest thou? And he
said, A hundred measures of wheat.
And he said unto him, Take thy
bill, and write fourscore.
8 And the lord commended the
unjust steward, because he had
done wisely : for the children of
this world are in their generation
wiser than the children of light.
9 And I say unto you, Make to
yourselves friends of the mammon
of unrighteousness ; that, when ye
fail, they may receive you into
everlasting habitations.
10 He that is faithful in that
which is least is faithful also in
much : and he that is unjust in the
least is unjust also in much.
1 1 If therefore ye have not been
faithful in the unrighteous mam-
mon, who will commit to your
trust the true riches ?
1 2 And if ye have not been faith-
ful in that which is another man's,
who shall give you that which is
your own ?
13 ^[ No servant can serve two
EVANGELIUM.
205
rar: t\) antingen ffall Ijan Ijata ben
ena, od) dlffa ben anbra; eller ocf l)al=
la fig infill ben ena, od) forafta ben
anbra. 3 funnen icfe tjena ©ubi od)
2)t amnion.
14. Silt betta Ijorbe ocf be parifecr,
fom girige moro, od) gjorbe fpe af I;o=
no m.
15. Od) ^an fabe ttfl bem : 3 dren
be fom gbren eber fjelfma rdttfdrbiga
for menniffor; men ©ub feet ebevt
ftjerta : ti) bet fom for menniffor f)bgt
dr, ber flagged ©nb mib.
16. Sagen od) $ro|>betcrne bafma
pro^eterat intid 3of)annem-, if ran
ben tiben marber ©ubS rife forfunnabt
genom Goangelium, od) Jjroar man
gor mdtb pa bet.
17. 9Wen fnarare ffola !)immcl od)
jjovb forgdS, an en titel af lagen fafla.
18. Den ber ofroergifroer fin bnftrn,
od) tager en annan, l)an bebrifmcr
bor ; oo) ben ber tager f>enne, fom af
mannen ofmergifmen dr, I;an bebrif-
mcr f;or.
19. £et mar en rif man fom ftdbbe
fig i jHirpur od) fofteligt linfldbe, od)
lefbe I)tt>ar bag frdfeligen.
20. Od) bet mar ocf en fattig, be=
ndmnb Sa^aruS, ben ber lag for I;an8
borr, full meb far,
21. S3egdranbe fldcfa fin linger af
be fninlor, fom folio af ben rifa man'
nenS borb. £>ocf fommo I;unbar, od)
flefte I)anS far.
22. ©d I;dnbc bet fig, att ben fattige
blef bob, od) roarbt forb af $ngtarna
titi SMbrabamS ffot. Slef ocf ben rife
bob, od) marbt begrafmen.
23. Som f;an ntt i belroere od) i pi*
nan mar, Ibfte ban fina ogon upp,
od) fief fc Slbrabam langt ifrdn, od)
Sa^arnm i bairn ffot;
24. 9toJ>abe ban* od) fabe: gabcr
Slbrabam, marfunna big ofnxr mig,
od) fdnb Sajarnm, att ban toppav
bet i;tterfta af fitt finger i matten, od)
masters : for either he will hate t he
one, and love the other ; or else he
will hold to the one, and despise
the other. Ye cannot serve God
and mammon.
14 And the Pharisees also, who
were covetous, heard all these
things: and they derided him.
15 And he said unto them, Ye are
they which justify yourselves be-
fore men; but God knoweth your
hearts: for that which is highly
esteemed among men is abomina-
tion in the sight of God.
16 The law and the prophets were
until John : since that time the king-
dom of God is preached, and every
man presseth into it.
17 And it is easier for heaven and
earth to pass, than one tittle of the
law to fail.
18 Whosoever putteth away his
wife, and marrieth another, com-
mitteth adultery : and whosoever
marrieth her that is put away
from her husband committeth adul-
tery.
19 IT There was a certain rich
man, which was clothed in purple
and fine linen, and fared sumptu-
ously every day :
20 And there was a certain beg-
gar named Lazarus, which was laid
at his gate, full of sores,
21 And desiring to be fed with the
crumbs which fell from the rich
man's table : moreover the dogs
came and licked his sores.
22 And it came to pass, that the
beggar died, and was carried by
the angels into Abraham's bosom :
the rich man also died, and was
buried ;
23 And in hell he lifted up his
eyes, being in torments, and seeth
Abraham afar oflf, and Lazarus in
his bosom.
24 And he cried and said, Father
Abraham, have mercy on me, and
send .Lazarus, that he may dip the
tip of his finger in water, and cool
206
ST. LUCE
froalfar mm tunga : t\) jag binaSfrodr-
ligen i bcnna lagan.
25. Da fabe 5lbrar)am: ©tin [on,
tdnf u|)|)a, att bu r)abe gobt meban
bu lefbe, od) Sajarufi rjabe beremot
onbt ; men nn burner l)an fmgnab, od)
bn pina6.
26. Od) o fitter alt betta, dr emellan
oft od) ebcr befdft ett [tort froalg, fa
att be fom rnilja fara Ijdban till eber,
be foinnta be8 icfe mib ; ej fyellcr fara
bdban, od) f;it oftocr till ofj.
27. Da fabe I)an : ©a beber jag bd
big faber, att bu fdnber Ijonom uti
min faberd tya&,
28. Z\) jag fyafroer fern brober : att
fyan forroarar bem, art be ocf icfe fom=
ma uti betta binorummet.
29. Sate SIbrarjam till honom : De
I)afroa Sttofen od) sproprjeterna, Ijore
bem.
30. Da fabe Ijan : SRcj, faber Slbra*
I)am ; men fommer ndgon till bem af
be boba, bd bdttra be fig.
31. Da fabe Ijan till l)onom: £ora
be icfe 3Wofen od) ^robbeterna, fa tro
be icfe feller, om ndgon af be boba
upbftobe.
17. (SaJ>iteI
(\d) \)Ci\\ fabe till fina Sdrjungar:
V Det dr omojligr, att icfe ffulle
fomma forargelfer; men roe I;onom,
genom hmilfen be fomma.
2. 23dttre more F)onom, att en qroarn=
ften bdngbeS roib ljan8 I;al§, od) roorbe
faftab i Ijafroct, an ban ffulle forarga
en af beffa fma.
3. SSafter eber. Cm bin brober bri)=
ter big cmot, fd ft raff a Ijonom ; od) om
Jjan bdttrar fig, fd forldt Ijonom M.
4. Td) om I;an brt)ter big emot fju
refor om bagen, od) I;an fju refor om
bagen mdnberflg om igen o till big, fd=
ganbe: 9)iig dngrar bet, fd forldt I;o»
uora.
my tongue j for I am tormented in
this flame.
25 But Atraham said. Son, re-
member that thou in thy lifetime
receivedst thy good things, and
likewise Lazarus evil things: but
now he is comforted, and thou art
tormented.
26 And beside all this, between us
and you there is a great gulf fixed :
so that they which wou.ld pass from
hence to you cannot ; neither can
they pass to us, that would come
from thence.
27 Then he said, I pray thee
therefore, father, that thou would-
est send him to my father's house .
28 For I have five brethren; that
he may testify unto them, lest they
also come into this place of tor-
ment.
29 Abraham saith unto him, They
have Moses and the prophets j let
them hear them.
30 And he saith, Nay, father Abra-
ham : but if one went unto them
from the dead, they will repent.
31 And he said unto him, If they
hear not Moses and the prophets,
neither will they be persuaded,
though one rose from the dead.
CHAPTER XVII.
THEN said he unto the disciples,
It is impossible but that offen-
ces will come : but woe unto him,
through whom they come !
2 It were better for him that a
millstone were hanged about his
neck, and he cast into the sea, than
that he should offend one of these
little ones.
3 Tf Take heed to yourselves : If
thy brother trespass against thee,
rebuke him J and if he repent, for-
give him.
4 And if he trespass against thee
seven times in a day, and seven
times in a day turn again to thee,
saying, I repent; thou shalt for-
give him.
EVANGELIUM.
207
5. Dd) Styoftfarne fabe till ^(SSRren :
gorofa ofj tron.
6. <Dd fabe fcdSRrcn : Dm 3 baben
tro, fdfom ett fenap§forn, od) faben
till betta mulbdr6trdb: 9il)tf big u|>l>,
od) forfdtt big i I;afroet, bd lt>Dbc bet
eber.
7. £>roilfen af eber fyafroer en tjenare,
fom gar roib jilogen, cller roaftar bo=
ffa|>, bd ban fommer bem af marfen,
att fjan fdger tin fjonom : ©act ftraj,
od) fitt till borbS.
8. Utan fdger ban icfe f>dllre till bo-
nom? 8feb till nattroarben, od) tij)J)=
fforta big, od) tjena mig, mebau jag
dter od) briefer, od) feban at bu od)
brief.
9. Sftdn ban tacfa ben fanima tic-
naren, att ban gjorbe, fom I;onom bu-
bit roar? SRej, nienar jag.
10. Sammalunba ocf 3, ndr 3 f>af-
men giort alt bd fom eber bubit dr,
fa fdger: SBi are ontyttige tjenare;
roi l)afroe gjort bet roi more jiligtige
att gora.
11. Co) bet begaf fig, bd Ijan gicf till
Serufalem, for ban mibt igenom Sa-
marien od) ©alileen.
12. Co) bd t)a\\ fom uti en bl), motte
bonom tio fyitelffe man, be ftobo langt
if ran ;
13. Drf) be ubbboibc fin roft, fdgan=
be : S^fu Sttdftare, roarfunna big bf-
roer ojj.
14. 9cdr Ijan bem fag, fabe f)an till
bem: ©dr, od) roifer eber sprefterna.
Co) rjdnbe fig, roib be gingo, roorbo be
rene.
15. SJZen en af bem, bd rjan fdg, att
ban roar ren roorben, fom ban igen,
od) J>rifabe ©ub meb f)5g roft,
16. Dd) foil bd flit anflgte for fyairt
f otter, tacfanbe f;onom : od) l;an roar
en Samarit.
17. Dd froarabe 3&fu8, od) fabe:
5 And the apostles said unto the
Lord, Increase our faith.
6 And the Lord said, If ye had
faith as a grain of mustard seed,
ye might say unto this sycamine
tree, Be thou plucked up by the
root, and be thou planted in the
sea ; and it should obey you.
7 But which of you, having a
servant ploughing or feeding cat
tie, will say unto him by and by
when he is come from the field, G«
and sit down to meat ?
8 And will not rather say unto
him, Make ready wherewith I may
sup, and gird thyself, and serve
me, till I have eaten and drunken,
and afterward thou shalt eat and
drink ?
9 Doth he thank that servant be-
cause he did the things that were
commanded him ? I trow not.
10 So likewise ye, when ye shall
have done all those things which
are commanded you, say, We are
unprofitable servants : we have
done that which was our duty to
do.
11 % And it came to pass, as he
went to Jerusalem, that he passed
through the midst of Samaria and
Galilee.
12 And as he entered into a cer-
tain village, there met him ten
men that were lepers, which stood
afar off:
13 And they lifted up their voices,
and said, Jesus, Master, have mer-
cy on us.
14 And when he saw them, he
said unto them, Go shew your-
selves unto the priests. And it
came to pass, that, as they went,
they were cleansed.
15 And one of them, when ha
saw that he was healed, turned
back, and with a loud voice glori-
fied God,
16 And fell down on his face at
his feet, giving him thanks : and
he was a Samaritan.
17 And Jesus answering said.
208
ST. LUCE
SBoro icfe tio vene gjorbe? ^roar dro
ba be n i o ?
18. Sngcn dr funnen fom fom igen,
till alt prifa ©ub, utan benne frdm-
lingen.
19. Oo) fabe till fconom: Statt upp,
gatf, bin tro fjafroer frdlft big.
20. Oa) bd fjan frdgab roarbt af be
*|M)arifeer, ndr ©ub8 rife fomma ffulle,
froarabe l;an bem, od) fabe : ®ub8 rife
fommer icfe meb utmdrteS dt^dfn>or.
21. dj ftefler roarbcr man fdganbe:
81 I)dr, eller fl, ber dret ; t\) ft, ©ub9
rife dr inrodrteQ t eber.
22. Od) l;an fabe till 2drjtmgarna :
£>en tib ffall fomma, att 3 ffolen be»
gdra fe en af menniffoneB Son8 bagar,
oa) 3 ffolen icfe fa fen.
23. OO) be ffola fdga till eber • St
Ddr, ft ber; gar icfe dftab, od) foljer
icfe filler.
24. %\) fdfom Ijungelben Ijungar of-
roan af fyimmelen, oo) infer bfmer alt
bet unber fyimmelcn dr; aitfd ffall odf
incnniffoneS Son roara pa fin bag.
25. Sften tillforene mafic I)an mtytfet
liba, od) forfafta© af betta fldgtet.
26. Od) fdfom bet ffebbc i Moe tib f
fa ffall bet ocf ffe ttti menniffone©
©on6 bagar.
27. £e dto, brncfo, man togo lui-
ftrur, oo) qroinnor gdfrco© mannom
inttll ben bagen, ba SNoe gicf in i ar=
fen ; oo) floben fom, od) forgjorbe bem
alia.
28. ©ammalunba ocf, fdfom bd ffebbe
it-ti 2otI)8 tib: be dto, brucfo, fppte,
fdlbe, planterabe, btyggbe;
29. Sften ben bagen, bd Sotf) gicf
utaf (Sobom, regnabe elb oo) froafroel
af f)tmmelen, od) forgjorbe bem alia.
30. (Sfter bet fdttet marber bet ocf
gdenbe pa ben bagen, ndr menniffo-
ne© Son ffall uppenbara©.
31. ^d ben bagen, ben fom dr t>d
Were there not ten oleansed t but
where are the nine ?
18 There are not found that re-
turned to give glory to God, save
this stranger.
19 And he said unto him, Arise,
go thy way : thy faith hath made
thee whole.
20 Tf And when he was demand-
ed of the Pharisees, when the king
dom of God should come, he an-
swered them and said, The king-
dom of God cometh not with obser-
vation :
21 Neither shall they say, Lo
here ! or, lo there ! for, behold, the
kingdom of God is within you.
22 And he said unto the disciples,
The days will come, when ye shall
desire to see one of the days of the
Son of man, and ye shall not see it.
23 And they shall say to you,
See here ; or, see there : go not
after them, nor follow them.
24 For as the lightning, that
lighteneth out of the one part un-
der heaven, shineth unto the other
part under heaven ; so shall also
the Son of man be in his day.
25 But first must he suffer many
things, and be rejected of this gen-
eration.
26 And as it was in the days of
Noah, so shall it be also in the
days of the Son of man.
27 They did eat, they drank, they
married wives, they were given in
marriage, until* the day that Noah
entered into the ark, and the flood
came, and destroyed them all.
28 Likewise also as it was in the
days of Lot; they did eat, they
drank, they bought, they sold, they
planted, they builded ;
29 But the same day that Lot
went out of Sodom it rained fire
and brimstone from heaven, and
destroyed them all.
30 Even thus shall it be in the
day when the Son of man is re-
vealed.
31 In that day } he which sh?H
EVANGELIUM.
209
fafet, od) l)an6 boting i I)ufet, fyan ftige
icfc neb, till att taga bem, fammalun-
ba ocf, ben i marten dr, gauge icfe till-
bafa igen efter bet I;an lamnat Ijafroer.
32. ftommer it)og 2ot&8 Ijnftni.
33. &roilfen fom far efter, att forroara
fin fjdl, I)an ffaff mifla fjenne; od) ben
fom miftcr f)enne, f)an forbrar Ijenne
titl UfS.
34. Sag fdger eber: 3 bn\ natten
ffoia trod Ugga ttti en fang ; ben ene
roarber uj>|)tagen, od) ten anbre roarber
qroarldten.
35. 1\va ffoia mala tillf)oj)a ; ben
cne roarber npptagen, od) ben anbre
roarber qroarldten.
36. $rod ffoia mara i marfen; ben
ene roarber ufeptagen, od) ten anbre
roarber qroarldten.
37. Da froarabe be, od) fabe tilt bo-
il om : &roar ba, ^SSftre ? Sabe ban
till bem : £)er fom dtelen dr, bit for-
famlaS ocf ornarne.
18. 6a|)itei.
^abe fyan ocf en lifnelfe till bem, be-
^ rom, att man ffatl altib bebja, od)
icfe fortrottae,
2. ©dganbe : Sn bomare roar nti en
ftab, feen icfe fruftabe ©ub, od) ej fel-
ler l)abe forfon for ndgon menniffa.
3. <Sd roar i famma ftab en enfa,
bon fom till fyonom, od) fabe : &jelj)
mig ifrdn min trdtobrober.
4. Od) fjan roille icfe till ndgon tib.
©eban fabe fjan roib fig: Slnbocf jag
icfe fruftar ©tib, ej feller fyafroer for-
fnn for ndgon menniffa ;
5. <Docf forbenffull, att benna enfan
ofmerfaller mig fd frodrt, mdfte jag
fli) ftenne ratt, att f)on icfe ffall fomma
J)d bet fifta, od) ropa pa mig.
G. Od) fabe &(£$rcn: $&rer I)dr,
fyroab ben ordtte bomaren fdger.
7. 6fulle ocf icfc ©ttb I)dmna5 fina
tttforabe, fom ropa till f;oiiom bag od)
natt; ffnlle l)an l;afroa tdlamob bcr-
mcb ? •
be upon the housetop, and his stuff
in the house, let him not come
down to take it away : and he that
is in the field, let him likewise not
return back.
32 Remember Lot's wife.
33 Whosoever shall seek to save
his life shall lose it ; and whoso-
ever shall lose his life shall pre-
serve it.
34 I tell you, in that night there
shall be two men in one bed; the
one shall be taken, and the other
shall be left.
35 Two women shall be grinding
together; the one shall be taken,
and the other left.
36 Two men shall be in the field ,
the one shall be taken, and the
other left.
37 And they answered and said
unto him, Where, Lord ? And he
said unto them, Wheresoever the
body is, thither will the eagles be
gathered together.
CHAPTER XVIII.
AND he spake a parable unto
them to this end, that men
ought always to pray, and not to
faint ;
2 Saying, There was in a city a
judge, which feared not God, nei-
ther regarded man :
3 And there was a widow in that
city; and she came unto him, say-
ing, Avenge me of mine adversary.
4 And he would not for a while :
but afterward he said within him-
self, Though I fear not God, nor
regard man ;
5 Yet because this widow troub-
leth me, I will avenge her, lest by
her continual coming she weary
me.
6 And the Lord said, Hear what
the unjust judge saith.
7 And shall not God avenge his
own elect, which cry day and night
unto him, though he bear long with
them ?
210
ST. LUCK
8. 3«g fdger eber, att l)an [fall l)dm-
na& bem fnarligen. <Docf lifrodl, bd
mcnniffoneS ©on fommer, man f)an
ffafl finna tro |)d jorben ?
9. ©abe l;an ocf till fomltga, (om
troftabc pa fig fielfrja, ott be moro
rdttfdrbige, od) fbrfmdbbe anbra, ben=
na lifnelfen :
10. $md man gingo u|>|> i templet
till att bebja : ben ene en Spfyarifee,
oa) t>n\ anbre en publican.
11. spijarifeen ftob od) bab fa roib
fig fielf : 3ag tacfar big ©ub, att jag
dr icfe fdfom anbra menniffor, r&f-
mare, ordttfdrbige, I;orfarlar, eller ocf
fdfom benne spublicanen.
12. Sag faflar trod refor i mecfan,
od) ajfroer tionbe af alt bet jag dger.
13. Od) spnblicanen flob langt ifrdn,
od) roille icfe tyfta fina ogon i\pp till
fjimmelen ; utan flog ftg for fttt broft
ocf; fabe: ©ub miffunba big ofrocrmig
fynbare.
14. 3ctg fdger eber: T)enne gicf ba*
ban fjcm igen rdttfdrbigab, mer an
ben anbre : ti) ben fig nppl)ojer, fjan
roarber fornebrab ; od) ben fig forne»
brar, I;an roarber uppi)ojb.
15. ©d buro be ocf barn till fjonom,
att I)an ffulle taga pa bem. 1)a f)an8
2drjungar bet fdgo, ndpfte be bem.
16. Sflen 3(Sfu6 fallabe bem till fig,
od) fabe: Sdter barnen fomma till
mig, oa) formener bem icfe ; tl) fdba-
na f)6rer ©ub8 rife till.
17. ©annerligen fdger jag eber:
S^roilfen fom icfe tager ©ub8 rife fom
ett barn, fyan ffall icfe fomma berin.
18. Cd) frdgabe I)onom en ofroerfte,
fdganbe: ®obe Sttdftare, l)roab ffall
jag gora, att jag ma fa eroinnerligt
lif?
19. ©abe 3(5fu8 till Ijonom: &roi
fallar bu mig gob? Sngen dr gob,
utan allena ©ub.
20. SBuborben met bu : <Du ffall icfe
bebrifroa l)or; £)ti ffall icfe brdpa;
<Du ffall icfe ftjdla; Du ffall icfe fdga
8 I tell you that he will avenge
them speedily. Nevertheless, when
the Son of man cometh, shall he
find faith on the earth ?
9 And he spake this parable un-
to certain which trusted in them-
selves that they were righteous,
and despised others :
10 Two men went up into the
temple to pray; the one a Phari-
see, and the other a publican.
1 1 The Pharisee stood and prayed
thus with himself, God, I thank
thee, that I am not as other men
are, extortioners, unjust, adulter-
ers, or even as this publican.
12 I fast twice in the week, I
give tithes of all that I possess.
13 And the publican, standing
afar off, would not lift up so much
as his eyes unto heaven, but smote
upon his breast, saying, God be
merciful to me a sinner.
141 tell you, this man went down
to his house justified rather than
the other : for every one that ex-
alteth himself shall be abased;
and he that humbleth himself
shall be exalted.
15 And they brought unto him
also infants, that he would touch
them : but when his disciples saw
it, they rebuked them.
16 But Jesus called them unto
him, and said, Suffer little children
to come unto me, and forbid them
not : for of such is the kingdom of
God.
17 Verily I say unto you, Who-
soever shall not receive the king-
dom of God as a little child shall
in no wise enter therein.
18 And a certain ruler asked him,
saying, Good Master, what shall I
do to inherit eternal life ?
19 And Jesus said unto him,
Why callest thou me good? none
is good, save one, that is, God.
20 Thou knowcst the command-
ments, Do not commit adultery. Do
not kill, Do not steal, Do noi bear
EVANGELIUM.
211
falfft roittneSborb ; <Du [fall dra bin
faber oa) bin mobcr.
21. pa fabe ban : Silt betia I;afmer
jag f)dltit af min ungbom.
22. <Dd 3$fti8 bet fcfcfte, fabe I;an
till Ijonom: An fattad big ett; fdlj
bort alt bet bu l;afmer, oa) ffifta emel=
l.in be fattiga, oa) bu ffall fa en [fatt
i fyimmelen, oa) fom oa) folj mig.
23. j)d ban bet jjorbe, marbt J?an
ftorligen bebrbftt?ab ; ti; l)aii roar gan=
[fa rif.
24. <Dd 3€f«0 [dg I;onom roara
mdgta bebrofmab, fabe l;an: D! meb
burn ftor |>(atd fomma be i ©nb$ rife,
[om penningar Ijafroa !
25. %\) [narare fan en camel gd ige-
nom ett ndlSoga, an en rif fomma in
i ©ub& rife.
26. £>d fabe be [om bet r;6rbe : £o
Fan t>a marba [alig ?
.87. Sften tyan [abe: Der omojligt
dr for menniffor, M ax mojligt for
©ub.
28. £>d fabe $ctru8 : Si, mi bafroe
all ting ofroergifroit, oa) foljt big.
29. <Sabt l)m till bem : Sannerli=
gen fdger jag eber : Sngen dr ben fom
fnifroer ofmergifmit bu§, efler fordl-
brar, eller brober, eller jmfiru, eller
barn, for ®uH rifeS [full,
30. Den icfe [fall igenfd mi;cfet mer
i benna tiben, oa) i tillfommanbe merlb
eminnerltgt lif.
31. 2)d tog 3§fu8 till fig be tolf, oa)
fabe till bem : (Si, mi gd upp till 3e»
rufalem, oa) all ting ffall fuliborbabt
marba, fom ffrifroit dr af $ropl)eter-
na om menniffoneo 1 Son.
32. St) i)an [fall ofmerantmarbao-
fcebningar, oa) begabbaS, oa) forfmd-
oae, oa) befpottaS ;
33. Oa) feban be fjafroa Jjubfldngt
bonom, ffoia be boba fjonom; oa)
trebje bagen [fall ban uppftd igen.
34. Sften be forftobo ber intet af, oa)
talet ropr bem fd forbolbt, att be icfe
forftobo l;roab fom fabefc.
false witness, Honour thy father
and thy mother.
21 And he said, All these have 1
kept from my youth up.
22 Now when Jesus heard these
things, he said unto him, Yet lack-
est thou one thing : sell all that
thou hast, and distribute unto the
poor, and thou shalt have treasure
in heaven : and come, follow me.
23 And when he heard this, he
was very sorrowful : for he was
very rich.
24 And when Jesus saw that he
was very sorrowful, he said, How
hardly shall they that have riches
enter into the kingdom of God !
25 For it is easier for a camel to
go through a needle's eye, than for
a rich man to enter into the king-
dom of God.
26 And they that heard it said,
Who then can be saved ?
27 And he said, The things which
are impossible with men are possi-
ble with God.
28 Then Peter said, Lo, we have
left all. and followed thee.
29 And he said unto them, Verily
I say unto you, There is no man
that hath left house, or parents, or
brethren, or wife, or children, for
the kingdom of God's sake,
30 Who shall not receive mani-
fold more in this present time, and
in theworld to come life everlasting.
31 ^[ Then he took unto him the
twelve, and said unto them, Be-
hold, we go up to Jerusalem, and
all things that are written by the
prophets concerning the Son of man
shall be accomplished.
32 For he shall be delivered unto the
Gentiles, and shall be mocked, and
spitefully entreated, and spitted on :
33 And they shall scourge him,
and put him to death ; and the
third day he shall rise again.
34 And they understood none of
these things : and this saying was
hid from them, neither knew they
the things which were spoken.
212
ST. LUGE
35. Set F)dnbe fig, att ndr Dan fom
in emot 3erid)o, fatt en blinb roib rod-
gen od) tiggbe.
36. Od) ndr fyan fyorbe folfet framgd,
frdgabe l)an l^roab bet roar?
37. Da [abe be till fjonom, att $(£-
fu§ af 9ia3arct girt ber fram.
38. Dd ropabe I)an, od) fabe: 3§fu,
DaoibQ Son, roarfunna big ofroer
39. Wttn be fom forcgingo, napfte
Fjonom, att fjan ffttlle tiga ; men fjan
ropabe beS mer: DaoibS (Bon, roar-
funna big ofroer mig.
40. Dd ftabnabe 3^fu8, oef) bob leba
rjonom till fig. Da fycm fom fram,
frdgabe l)an fjonom,
41. Sdganbe: ^roab mill bu, att
jag ffall gbra big? Da fabe F;an :
foSSRre, att jag matte fa min ft;n.
42. Od) 3§fu8 fabe till f)onom:
§af bin ftyn ; bin tro fjafroer frdlft big.
43. Od) ftraj fief F)an fin ftyn igen,
od) foljbe f)onom, prifanbe @ub. Od)
alt folfet, fom betta fdgo, lafroabe
©ub.
19. Sapitel.
^\d) Ijan brog in, od) gicf igenom
**? 3erid)o.
2. Od) fi, ber roar en man, bendmnb
3ad)eug, l)an roar en frfroerfte for be
Spublicaner, oa) roar rif.
3. Od) fofte efter, att l)an ffulle fa
fe S^ftinj, f)o J)an mar; men fjan fom
icfe beS mib, for folfcta (full ; t\) tym
mar liten till rodjten.
4. Sd Io|)|) I;an fram fore, od) fteg
upp uti ett mulbdretrdb, pa b(t ijan
ffulle fa fe tyonom ; tl) f;au ffulle gd
ber fram.
5. Od) ndr 3(Sfu§ fom till ben plat-
fen, fag f)an upp, od) fief fe I;onom,
od) fabe till Ijonom : 3^ee, ftig fnar-
ligen neb ; tt) i bag mdfte jag gafta i
bitt f)ti8.
35 Tf And it came to pass, that as
he was come nigh unto Jericho, a
certain blind man sat by the way
side begging :
36 And hearing the multitude
pass by, he asked what it meant.
37 And they told him, that Jesus
of Nazareth passeth by. „
38 And he cried, saying, Jesus
thou Son of David, have mercy on
me.
39 And they which went before
rebuked him, that he should hold
his peace : but he cried so much
the more, Thou Son of David, have
mercy on me.
40 And Jesus stood, and com-
manded him to be brought untc
him: and when he was come near,
he asked him,
41 Saying, What wilt thou that 7
shall do unto thee? And he said,
Lord, that I may receive my sight.
42 And Jesus said unto him, Re-
ceive thy sight: thy faith hath
saved thee.
43 And immediately he received
his sight, and followed him, glori-
fying God : and all the people,
when they saw it, gave praise un-
to God.
A
CHAPTER XIX.
ND Jesus entered and passed
through Jericho.
2 And, behold, there was a man
named Zaccheus, which was the
chief among the publicans, and he
was rich.
3 And he sought to see Jesus who
he was ; and could not for the
press, because he was little of
stature.
4 And he ran before, and climbed
up into a sycamore tree to see him j
for he was to pass that way.
5 And when Jesus came to the
place, he looked up, and saw him,
and said unto him. Zaccheus. make
haste, and come down ; for to day
I must abide at thy house.
EVANGELIUM.
213
6. &an fieg fnarligen neb, od) unb-
pcf fjonoin glabeligen.
7. Od) ndr be bet fdgo, fnorrabe be
alia, att l;an ingdngen roar, till att
gdfta ndr en fynbare.
8. 3)ten 3adjeu8 fleg fram, od) fabe
till $<£9tren: Si, fcdffire, l)diften af
mina dgobelar gifroer jag be fattiga ;
od) om jag fyafroer ndgon bebragit,
bet gifroer jag fnrabubbelt igen.
9. Da fabe 3&fu8 till (jonom: 3
bag dr betta fyufet faligfyetroeberfaren,
efter f;an dr otf §lbral)am8 [on.
10. %\) menniffoned Son dr fommen,
till att up|)fofa od) frdlfa bet, fom
fortapjxibt roar.
11. 9tdr be nu betta fyorbe, fabe I;an
anba en lifnelfe, efter ban roar r)arbt
roib Serufalem, od) be mentc, att ®ub8
rife ffulle ftraj uppenbarabt roarba.
12. Sd fabe l)an bd: Gn dbel man
for idngt bort i frdmmanbe lanb, till
att intaga fig ett rife, od) f omnia igen.
13. £)d failabe r;an till fig tio fina
tjenare, od) fief bem tio punb, od) fabe
till bem: ftanbler l;drmeb, till bee3 jag
igenfommer.
14. $Ren fyan8 borgare I;atabe I)o=
nom, od) fdnbe bobffap efter fyonom,
fdganbe : SBi roilje icfe, att benne ffall
rdba ofroer ofj.
15. Od) bet begaf fig, att I>an fom
igen, oa) l)abe fdtt rifet ; t>a bob Ijan
falla be tjenare till fig, fom Ijan l)abe
fdtt |)enningarna, att fjan matte recta,
l)iiru I;roar od) en af bem fjanblat Ijabe.
16. Sd fom ben forfte, od) fabe:
fterre, bitt punb l;afroer forrodrfroat
tio punb.
17. Od) r,an fabe till Ijonom: Slcf !
bu gobe tjenare, nti en liten ting r)af-
roer bn roarit trogen, bu ffall tyafroa
magt ofroer tio ftdber.
6 And he made haste, and came
down, and received him joyfully.
7 And when they saw it, they all
murmured, saying, That he was
gone to be guest with a man that
is a sinner.
8 And Zaccheus stood, and said
unto the Lord ; Behold, Lord, the
half of my goods I give to the
poor ; and if I have taken any
thing from any man by false accu-
sation, I restore him fourfold.
9 And Jesus said unto him, This
day is salvation come to this house,
forasmuch as he also is a son of
Abraham.
10 For the Son of man is come to
seek and to save that which was
lost.
11 And as they heard these things,
he added and spake a parable, be-
cause he was nigh to Jerusalem,
and because they thought that the
kingdom of God should immedi-
ately appear.
12 He said therefore, A certain
nobleman went into a far country
to receive for himself a kingdom,
and to return.
13 And he called his ten servants,
and delivered them ten pounds, and
said unto them, Occupy till I come.
14 But his citizens hated him,
and sent a message after him, say-
ing, We will not have this man to
reign over us.
15 And it came to pass, that when
he was returned, having received
the kingdom, then he commanded
these servants to be called unto
him, to whom he had given the
money, that he might know how
much every man had gained by
trading.
16 Then came the first, saying
Lord, thy pound hath gained ten
pounds.
17 And he said unto him, Well,
thou good servant : because thou
hast been faithful in a. very little ;
have thou authority over ten cities.
314
ST. LUCE
18. Od) ben antra fom, od) fabe:
frerre, bitt puub fyafroer tounnit fern
punb.
19. Od) tyan fabe till Ijonom : 9Bar
ocf bu fatt bfmer fem ftdbcr.
20. Od) bcu trebje fom, od) fabe:
£erre, fe [)dr bitt punb, fom jag Ijabe
beloarat uti en froettebuf :
21. Sag toar rdbb for big ; t\) bu dr
en flrdug man: bu tager bet up\>,
fom bu kfe (>aftt>er neberlagt, od) u|i|>-
ffdr bet bu icfe (jafroer fatt.
22. Sabe i)an till (joiiom : §lf bin
egen muu bomer jag big, bu. onbe
tjeuare. S&ifte bu, att jag dr en
ftrdng man, up|)tager bet jag icfe ne»
berlabe, od) uppffdr bet jag intet
fdbbe ;
23. Igtoi fief bu bd icfe mina fccti-
ningar in i tudsiobdnfen, att udr jag
fomme, matte jag ju fraft bem igeu
meb ocfer?
24. Oa) ^an fabe tilt bem, fom ber
udr flobo : Sager bet |)imbet ifrdu l)o-
uom, od) far fjonom, fom (;afmer tio
punb
25. Dd fabe be till fjonom : &erre,
ijan fyafroer tio punb.
26. $t) Jag fdger eber, att ben fom
fyafroer, bottom ffalC toarba gifroit-,
od) ben fom itfe fyaftoer, ^onom ffall
ocf toarba ifrdtagit bet fyan l)aftoer.
27. £)ocf be mina otoduner, fom itfe
toitfe, att jag ffulle rdba ofroer bem,
leber i)\t, od) brdper bem fjdr for mig.
28. Od) ba fym betta fagt r)abe f gicf
ban baban. od) refte up|3 at 3erufa=
tan.
29. Od) bet begaf fig, att udr fyan
fom till 33etl)}){)age od) ©etr)anien,
toib bet berget fom hlla8 oljoberget,
fdnbe l;au ttod jlna Sdrjungar,
30. ©dganbe: ©dr in i bi;n, fom
for eber ligger, ndr 3 fommen berin,
ffolen 3 jinna en dfnafota bunbeu,
ber dnuu iugen menniffa pd futit f;af-
toer,l5fer Oonom, od) f)aftoerf)onomf)it.
18 And the second came, saying,
Lord, thy pound hath gained five
pounds.
19 And he said likewise to him,
Be thou also over five cities.
20 And another came, saying.
Lord, behold, here is thy pound,
which I have kept laid, up in a
napkin :
21 For I feared thee, because thou
art an austere man-: thou takest
up that thou layedst not down, and
reapest that thou didst not sow.
22 And he saith unto him, Out
of thine own mouth will I judge
thee, thou wicked servant. Thou
knewest that I was an austere
man, taking up that I laid not
down, and reaping that I did not
sow:
23 Wherefore then gavest not
thou my money into the bank, that
at my coming I might have requir-
ed, mine own with usury ?
24 And he said unto them that
stood by, Take from him the pound,
and give it to him that hath ten
pounds.
25 (And they said unto him, Lord,
he hath ten pounds.)
26 For I say unto you, That unto
everyone which hath shall be giv-
en ; and. from him that hath not,
even that he hath shall be taken
away from him.
27 But those mine enemies, which
would not that I should reign over
them, bring Hither, and slay them
before me.
28 If And when he had thus spo-
ken, he went before, ascending up
to Jerusalem.
29 And it came to pass, when he
was come nigh to Bethphage and
Bethany, at the mount called the
mount of Olives, he sent two of
his disciples,
30 Saying, Go ye into the village
over against you ; in the which at
your entering ye shall find a colt
tied, whereon yet never man sat :
loose him, and bring him hit Iter.
EVANGELIUM.
215
31. Od) ora ndgon frdgar eber, Ipi
3 lofen lomm, fa fdger till Ijonom :
%\) ^dKren bel>ofn>er fjonom.
32. ©a gingo be aftab, fom fdnbc
h)oro, oa) fun no fom I;an fyabe fagt
bem.
33. Da) ndr be lofte folan, fabe &an0
fjerrar till bem- £mi lofen 3 folan?
34. <Da fabe be: $»; ^KKren be^6f=
h?er Ijononi.
35. Da) be lebbe bonom till SGfam;
labe fina fldber pa folan, od; fatte
3<Sfum beru|)|)d.
36. Da) ber ^an framfor, brebbe be
fina fldber pd rodgen.
37. Od) bd |an ndr fom, oa) brog
neb for oljoberget, begtynte l;ela l)opc\\
af f)an8 Sdrjttngar, meb frojb oa) bog
rofr, lafroa ®nb, ofroer alia be frafter,
fom be fctt f;abe,
38. ©dganbe : SBdlfignab lt>are ban,
fom fommcr, en Wonting i ^G8flran8
namn ; frib mare i fyimmelen, oa) dra
i bogben.
39. Da) ndgre iblanb folfet, fom
rooro af be Sjtyartfeer, fabe till bonom :
SOtdflare, ndj>$ bina Sdrjungar.
40. 9Wen fyan froarabe, oa) fabe till
bem: Sag fdger eber: Dm be tego,
ffulle flenarne roj)a\
41. Da) bd fyan fom fram, oa) fid fe
ftaben, gret fyan ofroer bonom.
42. Oa) ban fabe: Dm bu oa* roifte,
broab bin frib tlllborer, fa roorbe bn
bet roifferligen i benna bin bag betdn=
fanbe ; men ntt dr bet forbolbt for bina
6gon.
43. %\) ben tib ffall fomma ofroer big,
att bine orodnner ffola big beldgga,
oa) ffanfa fring om big, oa) trdnga
big \>a alia fibor.
44. Da) be ffola neberfld big tiff jor=
ben, od) bina barn fom i big dro, oa)
31 And if any man ask you,
Why do ye loose him ? thus shall
ye say unto him. Because the Lord
hath need of him.
32 And they that were sent went
their way, and found even as he
had said unto them.
33 And as they were loosing the
colt, the owners thereof said unto
them, Why loose ye the colt ?
34 And they said, The Lord hath
need of him.
35 And they brought him to Je-
sus : and they cast their garments
upon the colt, and they set Jesus
thereon.
36 And as he went, they spread
their clothes in the way.
37 And when he was come nigh,
even now at the descent of the
mount of Olives, the whole multi-
tude of the disciples began to re-
joice and praise God with a loud
voice for all the mighty works that
they had seen;
38 Saying, Blessed be the King
that cometh in the name of the
Lord : peace in heaven, and glory
in the highest.
39 And some of the Pharisees
from among the multitude said
unto him, Master, rebuke thy dis-
ciples.
40 And he answered and said
unto them, I tell you that, if these
should hold their peace, the stones
would immediately cry out.
41 Tf And when he was come
near, he beheld the city, and wept
over it,
42 Saying, If thou hadst known,
even. thou, at least in this thy day,
the things which belong unto thy
peace ! but now they are hid from
thine eyes.
43 For the days shall come upon
thee, that thine enemies shall cast
a trench about thee, and compass
thee round, and keep thee in on
every side,
44 And shall lay thee even with
the ground, and thy children with*
216
ST. LUCE
be ffola Icte idta igen i big flen pa
ften: berfore, att bti icfe fdnna funbe
beu tiben, ber bu uti f oft roar.
45. ©d gitf f;an in i templet, od)
begtynte utbrifroa bem, fom berinne
fdlbe od) fopte;
46. ©dganbe till bem : $>et ax ffrif=
roit: 3JWt fyud ar ett bonelmS, men
3 fyafroen bet gjort till en rofroarefula.
47. Od) fjan larbe tytoar bag i tem-
plet. SJlen be ofroerfte sprefterne, od)
be ©fiiftldrbe s od) be ppperfte iblanb
folfet, fofte efter att be funbe forgora
ijonom.
48. Od) be futibe icfe finna, (jroab
be ffulle gora, ty alt folfet Doll fig in-
fill I;onom, oa) Ijorbe l;onom.
20. (Sapitel.
^vd) bet begaf fig pd en af be bagar,
^ att f)an larbe folfet i templet, od)
prebifabe (£t>angelium: bd forfamlabe
fig be ofroerfte ^refterne, od) be ©frift=
larbe, meb be Itlbfta,
2. Od) fabe till Ijonom : Sag ofj, af
fyroab magt gov bu betta ? Slier 1)0 dr
ben, fom fjaftoer big gifroit benna mag-
ten?
3. ©roarabe 3<Sfu3, od) fabe tiff bem :
Sag mill ocf fporja eber ett orb? froa=
rer 3 mig.
4. SBarSof)anni§ bopelfe af l;imme=
len, eller af menniffor?
5. T>a begi)nte be tdnfa roib fig, fd=
ganbe: ©age roi, af fyimmelen; bd
fdger ban : &roi trobben 3 icfe fjonom
bd?
6. 8Ren fdge mi af menniffor, bd
ftenar ofj alt folfet: t\) be fjdlla bet ju
fa fore, att 3ol)anne8 mar en ^ropljet.
7. X>d fmarabe be, att be icfe ioifte,
l)maban ben roar.
8. <pd fabe 3§fu3 till bem : 3cfe fel-
ler fdger jag eber, meb fymab magt jag
belta gor.
9. Oa) {>an begtynte fdga till folfet
in thee; and they shall not leave
in thee one stone upon another ;
because thou knewest not the time
of thy visitation.
45 And he went into the tem-
ple, and began to cast out them
that sold therein, and them that
bought ;
46 Saying unto them, It is writ-
ten, My house is the house of
prayer ; but ye have made it a
den of thieves.
47 And he taught daily in the
temple. But the chief priests and
the scribes and the chief of the
people sought to destroy him,
48 And could not find what they
might do : for all the people were
very attentive to hear him.
CHAPTER XX.
AND it came to pass, that on one
of those days, as he taught the
people in the temple, and preached
the gospel, the chief priests and
the scribes came upon him with
the elders,
2 And spake unto him, saying,
Tell us. by what authority doest
thou these things? or who is he
that gave thee this authority ?
3 And he answered and said unto
them, I will also ask you one thing ;
and answer me :
4 The baptism of John, was it
from heaven, or of men?
5 And they reasoned with them-
selves, saying, If we shall say,
From heaven ; he will say, Why
then believed ye him not?
6 But and if we say, Of men ; all
the people will stone us : for they
be persuaded that John was a
prophet
7 And they answered, that they
could not tell whence it was.
8 And Jesus said unto them, Nei-
ther tell I you by what authority
I do these things.
9 Theiv began he to speak to the
EVANGELIUM.
217
benna lifnelfen: §n man planterabe
en roingdrb, oa) fief tyonom ut till rotu=
gdrbSmdn, oa) for bort i frdmmanbe
lanb i lang tib.
10. STCdr tib tear, fdnbe Dan en tjen-
are till roingdrb&ndunerna, att be
ffulle lata Ijonom fa af toiugarbenS
fruft; men toingdrbflmdnnerne tyutr-
fldngbe tyononi, od) fdnben ifrdn fig
meb toma bdnber.
11. <3eban fdnbe Ijan ocf en annan
tjenarne; ben Iwbfldngbe be ocf, od)
fovfmdbbe fjonom, oa) fdnben ifrdn fig
meb toma bdnber.
12. §tfer fdnbe ban ben trebje ; ben
gjorbc be ocf fdrab, oa) brefmo f;o-
nom ut.
13. <Da fabe roingdrboberren : &roab
ffall jag gora? Sag mill fdnba min
dlffeliga fon ; fan bdnba, att bd be fe
fjonom, bafroa be forfrm for Oonom.
14. id roingdrbSmdnnerne ftngo fe
I)onom, tdnfte be roib fig fjelfroa, fa-
ganbe: Denne dr arfmingen ; fom-
mer, mi milje fid Ijonom ibidl, att arf-
mebclen md blifma mdr.
15. Da) fa brefmo be bonom utur
mingdrben, od) brdpo bonom. 5£)nab
ffall nn toiugdrb8{)erren gora bem
famma ?
16. §an ffall fomma, oa) forgora
beffa mingdrbSmdnncrna, oa) utfd
mingdrben anbrom. SRdr be betta
tyorbe, fabe be : S3ort bet.
17. £>d fag tyan pa bem, oa) fabe:
5^mab dr bd bet fom ffrifmit ftdr:
£>cn ftenen fom bi;ggning8mdnnerne
bortfaftabe, fjan dr morben en f)orn=
ften?
18. ^milfen fom falter u|)|)d ben fte-
nen, fjan marber froffab ; men ben
ban tijtyd faller, Ijonom fldr l;an all
fonber i fti)tfen.
19. Da) ofroerfte ^.refterne, meb be
©friftldrba, fofte efter, att be funbe
fd taga fatt £>d bonom i famma ftun=
ben ; men be rdbbe§ for folfet : ti; be
fbrftobo, att \)an l;abe fagt benna lif=
nelfen emot bem.
20. Da) be aftabe bd bonom, oa)
fdnbe ut rodftare, fom latfabe roara
rdttfdrbige, pd bet be ffulle taga Jo-
people this parable ; A certain man
planted a vineyard, and let it forth
to husbandmen, and went into a
far country for a long time.
10 And at the season he sent a
servant to the husbandmen, that
they should give him of the fruit
of the vineyard : but the husband-
men beat him, and sent him away
empty.
11 And again he sent another
servant : and they beat him also,
and entreated him shamefully, and
sent him away empty.
12 And again he sent a third:
and they wounded him also, and
cast him out.
1 3 Then said the lord of the vine-
yard, What shall I do ? I will send
my beloved son : it may be they will
reverence him when they see him.
14 But when the husbandmen saw
him, they reasoned among them-
selves, saying, This is the heir :
come, let us kill him, that the in-
heritance may be ours.
15 So they cast him out of the
vineyard, and killed him. What
therefore shall the lord of the vine-
yard do unto them ?
16 He shall come and destroy
these husbandmen, and shall give
the vineyard to others. And when
they heard it, they said, God forbid.
1 7 And he beheld them, and said,
What is this then that is written,
The stone which the builders re-
jected, the same is become the head
of the corner ?
18 Whosoever shall fall upon
that stone shall be broken ; but on
whomsoever it shall fall, it will
grind him to powder.
19 Tf And the chief priests and
the scribes the same hour sought
to lay hands on him ; and they
feared the people : for they per-
ceived that he had spoken this
parable against them.
20 And they watched him, and
sent forth spies, which should
feign themselves just men, that
=218
ST. LUGE
uom toib orbcn, od) 6ftt>eravith3arba
Jjonom fyerrffapcr, od) i lanb.s()enTn8
'Ddib.
21. Od) be frdgabe Ijonom, fdgaube:
SDidftare, toi tr>ete, att bu fdger od)
Idrer bet rdtt dr, od) fer icfe till |)er=
fonen ; utan idrer ©ub8 rodg rdtt.
22. &r M rdtt, att roi giftoe ftejfa-
ren ffatt, eller ei?
23. Da F)an formdrfte beraS iflfun=
bigbet, fabe (jau till bem : &roi freften
3mig? o
24. Safer mig fa fe penningen.
£>roar8 beldte od) ofroerffrift f;afrt>er
l)an? ©roarabe be, oa) fabe: $ejfa=
reus 1 .
25. ©abe ban till bem: ©a gifroer
nu tfejfarenom bet ^ejfarenom tiHljo-
rer, od) ©ubi tct ©ubi tillljorer.
26. Dd) be funbe icfe ftraffa fjanS tal
for folfet; utan forunbrabe jig J)d
(janS [roar, od) tego.
27. Da gingo ndgre fram tin fjonom
of be ©abbuceer, be ber nefa upjj-
ftdnbelfen, od) frdgabe Ijonom,
28. ©dganbe : SJtdjrar, 9)?ofe6 f>af-
roer ffrifroit ofj, att om ndgon man8
brober blifroer bob, ben fjuftni fyafroer,
od) bor barnloS, att bans brober [fall
taga tyand fmfhu, od) uJ)|)rodcfa fin
brober fdb.
29. ©d rooro nu fju brober : od) ben
forfte tog fig fyuftru, oa) blef bob barn-
1&8.
30. Cd) ben anbre tog Ijenne, od)
blef beolifeS bob barnloS.
31. Den trebje tog fyenne: famma-
lunba od alia fju, od) lato inga barn
efter fig, od) blefroo bobe.
32. Sift efter bem alia blef oa* qroin=
nan bob.
33. Uti u|)|)ftdubclfen, broilfenQ berafi
buftru ffall f)on roara? efter bet fju
tyabe baft fjenne till bufrru.
34. Da froarabe 3(Sfu8, od) fabe till
bem: Denna merit en8 barn taga fig
tyufh'tir od) gifmaS mannom j
they might take hold of his words.
that so they might deliver him
unto the power and authority of
the governor.
21 And they asked him, saying,
Master, we know that thou sayest
and teachest rightly, neither ac-
cept est thou the person of any, but
teachest the way of God truly:
22 Is it lawful for us to give trib-
ute unto Cesar, or no?
23 But he perceived their crafti-
ness, and said unto them, Why
tempt ye me ?
24 Shew me a penny. Whose
image and superscription hath it ?
They answered and said, Cesar's.
25 And he said unto them, Ren-
der therefore unto Cesar the things
which be Cesar's, and unto God the
things which be God's.
26 And they could not take hold
of his words before the people : and
they marvelled at his answer, and
held their peace.
27 % Then came to him certain
of the Sadducees, which deny that
there is any resurrection ; and they
asked him,
28 Saying, Master, Moses wrote
unto us, If any man's brother die,
having a wife, and he die without
children, that his brother should
take his wife, and raise up seed
unto his brother.
29 There were therefore seven
brethren : and the first took a wife,
and died without children.
30 And the second took her to
wife, and he died childless.
31 And the third took her; and
in like manner the seven also : and
they left no children, and died.
32 Last of all the woman died
also.
33 Therefore in the resurrection
whose wife of them is she ? for
seven had her to wife.
34 And Jesus answering said un-
to them, The children of this world
marr f, and are given in marriage.
EVANGELIUM.
219
35. $Jen be join roarba rodrbige tin
bea roerlben, od) till u|)|)frdnbelfen
ifrdn be boba, be rjroarfen taga Ijuftmr,
filer gifmad marine.
36. Od) ej l)eller funnq be mera bo:
ti; be roarba life meb fcigljrna, od)
dro ©ubd barn, meban be dro uj)p-
ftdnbelfcnS barn.
37. 9)kn ati be bobe tiWfrd, bcroi-
fabe aftofeS roib btiffen, bd I;an fallabe
§ggtren : SlbrafjamS ©ub, oa) 3faac6
©ub, od) Jacobs ©ub.
38. ^>ut) ax icfe be bobaS, utan be
lefmanbeS ©ub : ti) f;onom lefroa alle.
39. <Dd froarabe ndgre af be ©frift-
larbe, fdganbe: Sftdftare, bu fabe
rdtt.
40. Od) be bjerfbeS icfe tyttermera na-
got frdga I)onom.
41. SWen Dan fabe till bem: £uru
fdga be (Efyriftum roara $abib8 ©on ?
42. Od) fjelfroer $)abib fdger i
^falmbofen: 5;>(£9Rren fabe till min
&£9Rra : fdtt big bd min tyogra I;anb ;
43. Sill be8 jag neberldgger bina
orodnner big till en fota|)all.
44. ©a fallar nu <Dabib Ijonom
$(£9ftra ; r^nru dr |ai bd f>an9 ©on ?
45. Dd fabe l>an till ftna 2dr]ungar,
u ti alt foifctfl df)bro:
46. $ager eber roara for be ©frift-
larba, fom roilja gd uti fiba fldber,
od) roilja gerna roarba f)elfabe bd tor-
gen, od) fitta frdmft i ©bnagogorna,
od) fitta frdmft i gdftabttben.
47. £)e ubbfrdta enforS l;u8, fore-
bdranbe langa boner: be ffola fa be8
florre forbomelfe.
21. (Sabitel.
{\d) f;an fag till, aftanbe pa, fntru
*^ be rife labe ftna gdfroor uti offer-
fiftau.
2. ©d fief I)an ocf fe en fattig enfa,
fom labe ber trod ffdrfroar in.
3. Od) l;an fabe : ©annerligen, fd-
35 But they which shall be ac-
counted worthy to obtain that
world, and the resurrection from
the dead, neither marry, nor are
given in marriage :
36 Neither can they die any more:
for they are equal unto the angels ;
and are the children of God, being
the children of the resurrection.
37 Now that the dead are raised,
even Moses shewed at the bush,
when he calleth the Lord the God
of Abraham, and the God of Isaac,
and the God of Jacob.
38 For he is not a God of the
dead, but of the living: for all
live unto him.
39 % Then certain of the scribes
answering said, Master, thou hast
well said.
40 And after that they durst not
ask him any question at all.
41 And he said unto them, How
say they that Christ is David's son?
42 And David himself saith in
the book of Psalms, The Lord said
unto my Lord, Sit thou on my right
hand,
43 Till I make thine enemies thy
footstool.
44 David therefore calleth him
Lord, how is he then his son ?
45 % Then in the audience of all
the people he said unto his disci-
ples,
46 Beware of the scribes, which
desire to walk in long robes, and
love greetings in the markets, and
the highest seats in the synagogues,
and the chief rooms at feasts ;
47 Which devour widows' houses,
and for a shew make long prayers :
the same shall receive greater dam-
nation.
CHAPTER XXI.
AND he looked up, and saw the
rich men casting their gifts
into the treasury.
2 And he saw also a certain poor
widow casting in thither two mites.
3 And he said, Of a truth I say
220
ST. LUCE
ger jag eben £)enna fattiga enfan
labe nier in, an alle be autre ;
4. $tj be l;afioa alle inlagt till ©ub8
offer, af bet bem till ofroerloppS dr ;
men l)on bafroer, af fin fattigbom, in-
lagt alt bet l;on dgbe.
5. Od) bd fomlige fabe om templet,
att bet roar prtybt meb l;drliga ftenar
od) flenobier, fabe f)an :
6. <De bagar toarba fommanbe, att
utaf alt Ut 3 fen, ffafl icfc lata© ften
up|)d ften, ben icfeffallafbruten roarba.
7. £>d frdgabe be fjonom, odjfabe:
attdftare, ndr ffall betta ffe? Cd)
f)roab tecfen dr ndr betta ffe ffall ?
8. Sabt f)an: ©er till, att 3 icfe
roarben forforbe, ti) mange ffola fom=
ma unber mit namn, od) fdga: 3ag
dret: od) tiben inftunbar. goljer bem
icfe efter.
9. 2Jkn ndr 3 Wren orlig od) o Upl>
ror, roarer icfe forfdrabe, t\) fdbant
mdfte forft ffe ; men bet dr icfe ftraj
dnben.
10. Dd) \)cin fabe till bem : %olt ffall
refa fig upp cmot folf, od) rife mot
rife ;
11. Dd) ftor jorbbdfning ffall roarba
mdngaftdbeS, od) linger, od) peftilen-
tier ; od) forffrdcfelfe, od) flora tecfen
ffola ffe utaf Ijimmelen.
12. 93kn for alt betta, ffola be taga
fatt pa eber, od) forfolja eber, od) of-
roerantroarba eber in pa fitt 9ftdb, od)
i l)dftelfe, braganbe eber for ^onungar
oct) gorftar, for mitt namnS ffull.
13. Cd) bet ffall eber roeberfaraS till
ett roittneeborb.
14. Sd l)dller bet faft nti ebert Ijjerta,
att 3 ingen omforg tyafroen, &uru 3
ffolen forfroara eber ;
15. %\) jag ffall gifroa eber mun od)
loi&bom, bcr alle be, fom fdtta fig emot
eber, icfe ffola funna motfdga, ej ^el=
ler emotfid.
16. 3 ffolen ocf ofroerantroarbaS af
unto you, that this poor widow
hath cast in more than they all :
4 For all these have of their abun-
dance cast in unto the offerings of
God : but she of her penury hath
cast in all the living that she had.
5 Tf And as some spake of the
temple, how it was adorned with
goodly stones and gifts, he said,
6 As for these things which ye
behold, the days will. come, in the
which there shall not be left one
stone upon another, that shall not
be thrown down.
7 And they asked him, saying,
Master, but when shall these
things be? and what sign will
there be when these things shall
come to pass?
8 And he said, Take heed that ye
be not deceived : for many shall
come in my name, saying, I am
Christ ; and the time draweth near:
go ye not therefore after them.
9 But when ye shall hear of wars
and commotions, be not terrified :
for these things must first come to
pass ; but the end is not by and by.
10 Then said he unto them, Na-
tion shall rise against nation, and
kingdom against kingdom :
11 And great earthquakes shall
be in divers places, and famines,
and pestilences ; and fearful sights
and great signs shall there be from
heaven.
12 But before all these, they shall
lay their hands on you, and perse-
cute you, delivering you up to the
synagogues, and into prisons, being
brought before kings and rulers for
my name's sake.
13 And it shall turn to you for a
testimony.
14 Settle it therefore in your
hearts, not to meditate before what
ye shall answer :
15 For I will give you a mouth
and wisdom, which all your adver-
saries shall not be able to gainsay
nor resist.
1 6 And ye shall be betrayed both
EVANGELIUM.
221
f&rdtbrar, od) af brober, frdnber od)
banner; od) be ffola boba fomliga af
cber.
17. Od) 3 ffolen marDa ^atabe af
alia, for mitt namn8 [full.
18. Od) ett f;dr af ebcrt fmfmub ffatt
ftfe forgd§.
19. 3 ffolen bebdlla ebra fjdlar ge-
nom ebert tdlamob.
20. 9idr 3 mi fen, att Serufalem
marber belagb meb en bar, ha ffolen 3
meta, att be8 forobelfe dr for jjanben.
91. <De bd dro i Subeen, be fin upp
at bergen ; od) be ber mibt time dro,
be gdnge tit; od) be font ute t lanbet
dro, be gdnge itfe berin :
22. 1\) bd dro bdmnbebagarne, att
fnllborbaS {fall alt bet fomffrifmit dr.
23. Sflen me bem font Ijaftoanbe dro,
od) bem fom bt giftoa i be bagar: tt;
ftor pldga marber pa jorben, od) mrebe
ofmer betta folf.
24. Od) be ffola falla for fmdrb8 dgg,
ocr; fdngne bortforbe marba till alia-
Fjanba folf: od) Serufalem ffall for-
trampabt marba af ^ebningar, till
be8 §ebningarna8 tib fullfomnab mar-
ber.
25. Od) ffola ffe tetfen t folen, od) t
mdnan, od) t ftjernorna, od) pa jorben
marber folfen dngeft, od) be ffola for-
tmifla; od) (jaftoet, od) mdgen ffola
ml)cfet bullra ;
26. Od) mennifforna borttorfaS for
rdbbbdga ffttll, beraf att be forbtba
bet. fom l)ela merlben bfmergd ffall:
t\) f)immeten$ frafter ffola bdfma.
27. Od) bd ffola be fa fe menniffo-
ne§ ©on fomma i fftw, meb magt od)
ftor f;dvligl)et.
28. Sften bd betta beginner ffe, fer
upp, od) lifter ebert bnfmnb upp, t\)
bd nalfaQ eber forloftning.
29. Od) ban fabe bem en lifnelfe:
8er ))d flfonatrdbet od) alia trdn.
by parents, and brethren, and kins-
folks, and friends; and some of you
shall they cause to be put to death.
17 And ye shall be hated of all
men for my name's sake.
18 But there shall not a hair of
your head perish.
19 In your patience possess ye
your souls.
20 And when ye shall see Jeru-
salem compassed with armies, then
know that the desolation thereof
is nigh.
21 Then let them which are in
Judea flee to the mountains ; and
let them which are in the midst of
it depart out; and let not them that
are in the countries enter thereinto.
22 For these be the days of ven-
geance, that all things which are
written may be fulfilled.
23 But woe unto them that are
with child, and to them that give
suck, in those days ! for there shall
be great distress in the land, and
wrath upon this people.
24 And they shall fall by the edge
of the sword, and shall be led away
captive into all nations : and Jeru-
salem shall be trodden down of the
Gentiles, until the times of the
Gentiles be fulfilled.
25 % And there shall be signs in
the sun, and in the moon, and in
the stars ; and upon the earth dis-
tress of nations, with perplexity;
the sea and the waves roaViiig ;
26 Men's hearts failing their f or
fear, and for looking after those
things which are coming on the
earth: for the powers of heaven
shall be shaken.
27 And then shall they see the
Son of man coming in a cloud with
power and great glory.
28 And when these things begin
to come to pass, then look up, and
lift up your heads; for your re-
demption draweth nigh.
29 And he spake to them a para-
ble ; Behold the fig tree, and all
the trees ;
222
ST. LUCE
30. $lax be nu fnoppaS, runnen 3
bd fc od) roeta af cber fjelfroa, att fom*
maren ax ndr.
31. Slltfd ocf 3. ndr 3 fen betta fie,
ffolen 3 roeta, att ®ttb8 rife dr ndr.
32. Sannerligen, fdger jag eber:
Detta fldgtet [fall icfe forgdo\ forr dn
bet alt ffebt dr.
33. ^limmel od) jorb ffola forgctS ;
men inina orb ffola icfe forgdo.
34. 5ften roafter eber, att ebra I)|er-
tan icfe fortttngabe roarba rneb froalg
oa) brtycfenffap, od) meb betta Iefroer-
net6 omforg, (d att ben bagen fommer
eber for fjajtigt u|>|>a.
35. %\) fjan roarbcr fommanbe, fdfom
en fnara ofroer alia fom bo pa jorben.
36. Sd roafer nu altib, od) beber, att
3 nidgen unbfli; alt betta fom fomma
ffal(, od) fla for menniffoned Son.
37. Da) fjan idrbe om bagen i tem-
plet ; men om natten gicf I)an tit, od)
rotfrabeS pa oljoberget.
38. Da) alt folfet roar bittiba ujtye
till f;onom i templet, till att I)ora i)o-
nom.
22. SajJitef.
C7\a tiflftunbabe @otbr6b&r/ogtiben,
*J ben $affa fallal
2. Od) be ofroerfte sjkefrerne, od)
©friftldrbe fofte efter, fniru be funbe
brdpa fjonom; men be fruftabe for
folfet.
3. Dd) gicf Satan in utt 3uba8, fom
fallabee: 3fd)ariotf), oa) roar en af be
tolf.
4. foan gicf bort, od) talabe meb be
ofroerfte *prefterna od) §oreftdnbarena,
bttrulebeS \)ax\ ffulle flij> f)onom bem i
fidnber.
30 When they now shoot forth,
ye see and know of your own selves
that summer is now nigh at hand.
31 So likewise ye, when- ye see
these things come to pass, know
ye that the kingdom of God is nigh
at hand.
32 Verily I say unto you, This
generation shall not pass away,
till all be fulfilled.
33 Heaven and earth shall pass
away; but my words shall not pass
away.
34 ^[ And take heed to yourselves,
lest at any time your hearts be
overcharged with surfeiting, and
drunkenness, and cares of this life,
and so that day come upon you
unawares.
35 For as a snare shall it come
on all them that dwell on the face
of the whole earth.
36 Watch ye therefore, and pray
always, that ye may be accounted
worthy to escape all these things
that shall come to pass, and to
stand before the Son of man.
37 And in the daytime he was
teaching in the temple ; and at
night he went out, and abode in
the mount that is called the mount
of Olives.
38 And all the people came early
in the morning to him in the tem-
ple, for to hear him.
CHAP.TER XXII.
NOW the feast of unleavened
bread drew nigh, which is
called the passover.
2 And the chief priests and scribes
sought how they might kill him ;
for they feared the people.
3 ^[ Then entered Satan into Ju-
das surnamed Iscariot, being of the
number of the twelve.
4 And he went his way, and com-
muned with the chief priests and
captains, how he might betray him
unto them.
EVANGELIUM.
223
5. Od) be glabbe8, od) rooro ofmerenS
mcb l;onom, att be {fulie gifroa Ijoiiom
penningar.
6. Oa) l)an lofroabe bem bet, od)
fofte efter lagligtyet, att l;an matte of-
merantmarba rjonom bem utan buller.
7. ©a fora bd ©otbrobobagen, pa
l;milfen man mdfte offra ^dffalammet.
8. Da fdnbe fyan sjktrum, od) 3o-
Ijannem, fdganbe: ®dr, od) bereber
ofj »|$dffalammet, att mi bet ate.
9. £d fabe be till tyonom : §roar
mill bit, att mi ffole bereba bet?
10. (Sabe l)<m till Dem : ©i, ndr 3
fommen in i fraben, marDer eber mo-
tanbe en man, fora bar en roatttifrufa ;
foljer rjonom i l;u(et ber l;an ingdr :
11. Od) fdger I)u8bonben : Sfldfraren
later fdga big : §roar dr Ijerberget, ber
jag met dta $pd(falammet meb mina
2di"inngar ?
12. Ocb f;an (fall mifa eber en ftor
fal berebb ; reber ber tilt.
13. £)e gingo dftab, od) ftinno fora
f;an bem fagt fjabe, od) rebbe till Spd-
ffalammet.
14. Od) \ia tib mar, fatte \)an fig
neb, od) be tolf Slpoftlar meb l)onom.
15. Od) t)an fabe tilt bem: Sag f)af-
toer meb mtyefen dftunoan begdrt dta
betta spdffalammet meb eber forr an
jag liber.
16. $i) jag [dger eber, att jag l)dref-
ter icfe [fall dta beraf, till beS bet full-
fomnabt marber i ®ub8 rife.
17. Od) l)an tog falfen, tacfabe, od)
fabe: Sager fjonom, od) ffifter eber
emellan :
18 $t) jag fdger eber, at jag icfe
ffaU bricfa bet af mintrdb fommit dr,
till be8 ©ub8 rife fommer.
19. Od) fyan tog brobet, tacfabe, od)
brot, od) gaf bem, fdganbe : Tctta dr
inin Sefamen, font for eber gifmen
marber; bet gbrer till min dminnelfe ;
5 And they were glad, and cove-
nanted to give him money.
6 And he promised, and sought op.
portunity to betray him unto them
in the absence of the multitude.
7 Tf Then came the day of un-
leavened bread, when the passover
must be killed.
8 And he sent Peter and John,
saying, Go and prepare us the pass-
over, that we may eat.
9 And they said unto him, Where
wilt thou that we prepare ?
10 And he said unto them, Be-
hold, when ye are entered into the
city, there shall a man meet you,
bearing a pitcher of water; follow
him into the house where he en-
tereth in.
11 And ye shall say unto the
goodman of the house, The Mas-
ter saith unto thee, Where is the
guestchamber, where I shall eat
the passover with my disciples ?
12 And he shall shew you a
large upper room furnished : there
make ready.
13 And they went, and found as
he had said unto them : and they
made ready the passover.
14 And when the hour was come,
he sat down, and the twelve apos-
tles with him.
15 And he said unto them, With
desire I have desired to eat this
passover with you before I suffer :
16 For I say unto you, I will not
any more eat thereof, until it be
fulfilled in the kingdom of God.
1 7 And he took the cup, and gave
thanks, and said, Take this, and
divide it among yourselves :
18 For I say unto you, I will not
drink of the fruit of the vine, until
the kingdom of God shall come.
19 ^T And he took bread, and
gave thanks, and brake it, and
gave unto them, saying, This ia
my body which is given for you :
this do in remembrance of me.
224
ST. LUCE
20. ©ammalunba otf falfen efter
Stattmarben, fdganbe: £>etta dr fal-
fen, bet m;a Seftamentet i mitt S3lob,
foiri for eber utgutit marber.
21. £)d) (I, min f&rrdbared fyanb dr
meb mig 43d borbct.
22. Da) menniffoneS ©on marber
gdenbe, efter foin bet beflutit dr; bocf
me bm menniffan, af (jmilfen tjan
marber forrdbb.
23. Da) be begtynte frdga mellan fig,
fjmilfen ben mar af bem, fom tct gora
f fulle -
24. ©a marbt ocf en txata mellan
bem, Jjmtlfenbera (fulle fi;na8 mara
nbperft.
25. Da fabe l)an till bem : SBerlbS-
lige flonungar regera, oa) be fom mag-
ten l;afma, fallal ndbige §errar;
26. SDien 3 icfefd; utan ben fom
flbrft dr iblanb eber, fjan ffall mara
fom ten tyngfte, oa) ben ber t;|>perft dr,
l;an mare fdfom en tjenare.
27. %\) tymilfenbera dr florrc? be e n
fom fitter, eller bn\ fom tjenar? $r
icfe fyan fom fitter? 3)icn jag dr mibt
iblanb eber, fdfom ben fom tjenar.
28. Wm\ 3 dren be famine, fom meb
mig blifmit fyafroen uti mina freftel-
fer.
29. £>d) jag mill beftalta eber rifet,
fdfom min gabcr l>afmer bet beftdllt
mig :
30. mt 3 ffolen ata oa) bricfa ofmer
mitt borb i mitt rife, oa) ffolen fitta
l*d ftolar, oa) boma tolf SfraelS fldgter.
31. Dd) &(S$ren fabe: Simon, Si-
mon, ft, ©atan Ijafroer begdrt eber, att
tycin ffulle fdlla eber fdfom tjmete:
32. aften jag fjafmer bebit for big, att
bin tro ffall icfe om intet marba : oa)
ndr bu nu ommdnb dr, fa ftt>rf bina
brober.
33. Da fabe f)an till fjonom : &§ $re,
jag dr rebebogcn gd meb big, babt i
fjdftelfe oa) i bbben.
34. Dd fabe tyan: 3ag fdger biji
20 Likewise also the cup aftm
supper, saying, This cup is thtj
new testament in my blood, which
is shed for you.
21 *£ But, behold, the hand of him
that betrayeth me is with me on
the table.
22 And truly the Son of man
goeth, as it was determined : but
woe unto that man by whom he
is betrayed !
23 And they began to inquire
among themselves, which of them
it was that should do this thing.
24 % And there was also a strife
among them, which of them should
be accounted the greatest.
25 And he said unto them, The
kings of the Gentiles exercise lord-
ship over them ; and they that ex-
ercise authority upon them are
called benefactors.
26 But ye shall not be so : but he
that is greatest among you, let
him be as the younger ; and he
that is chief, as he that doth serve.
27 For whether is greater, he that
sitteth at meat, or he that serveth ?
is not he that sitteth at meat ? but
I am among you as he that serveth.
28 Ye are they which have con-
tinued with me in my temptations.
29 And I appoint unto you a
kingdom, as my Father hath ap-
pointed unto me;
30 That ye may eat and drink at
my table in my kingdom, and sit on
thrones judging the twelve tribes
of Israel.
31 Tf And the Lord said, Simon,
Simon, behold, Satan hath desired
to have you, that he may sift you
as wheat :
32 But I have prayed for thee,
that thy faith fail not : and when
thou art converted, strengthen thy
brethren.
33 And he said unto him, Lord, I
am ready to go with thee, both into
prison, and to death.
34 And he said, I teil thee, Peter ,
EVANGELIUM.
225
Cetre, i bag ffall icfc fjanen gala, f&rr
an tu trc refor nefar att fauna mig.
35. Dd) I)an fabe till bem : 9fdr jag
fdnbc eber titan fdcf, uranjfrdppa,
od) utan [for, Ijafmer eber ndgot fat-
tats? Da fabe be : 3ntet.
36. Da fa*e l)an till bem : 2tten nu,
f>o foni fact fyafroer, ban tage fyonom,
fanimalunba ocf ffrdppa : od) ben ber
irfe bafmer, I;an fdlje fin fjortel, oa)
fope'fmdrb.
37. %\) jag fdger eber, att bet dnnti
mdftc fullborbaG pd mig, fom ffrifmit
dr: §an dr vdfnab iblanb ogerningS-
man. Si; Ijmab fom ffrifmit dr om
mig, bet fjafmer en dnba.
38. Da fabe be, &<53te, fi, f)dr dro
til fmdrb. Da fabe l>m till bem :
Det dr nog.
39. £)fy l)ciw girt ut, fom I;an8 feb
mar, till oliobergct, od) IjanS 2drjun=
gar foljbe Ijonom till bet rummet.
40. Dd) bd l)cin fom bit, fabe l;an
till bem : Sebcr, att 3 icfe fommen nti
freftelfe.
41. Cd) f;an gicf ifrdn bem roib f>ag
ett ftenfaft, od) foil neb pa fina fndn,
od) bab,
42. (Sdganbe: gabcr, dr fa bin mil-
je, tag benna bri)rfen ifrdn mig : botf
lifmdl ffe iefe min milje, utan bin.
43. Co) fnnteo tjononi en Angel af
bimmelen, od) ftyrfte Oonom.
44. Dd) f)an roarbt betagcn af en
mdgta ftor dngeft, od) bab idnge, od)
fyano fmett mar fdfom blobsbroppar,
l&panbe neb pa jorben.
45. Od) la Ijan tippftob af bbnen,
od) fom till fina Sdrjungar, fann I)an
bem fofma nbe af bebrofm'elfe.
46. £>d) fabe till bem : &mi fofmen
3? <Stdr upp, od) beber, att 3 icfe
fommen uti freftelfe.
47. SSib t)an dnnu tala^, fi, en l)op
meb folf, od) en utaf be tolf, fom l;etie
««««, 15
the cock shall not crow this day,
before that thou shalt thrice deny
that thou knowest me.
35 And he said unto them, When
I sent you without purse, and scrip,
and shoes, lacked ye any thing? And
they said, Nothing.
36 Then said he unto them, But
now, he that hath a purse, let him
take it, and likewise his scrip : and
he that hath no sword, let him sell
his garment, and buy one.
37 For I say unto you, that this
that is written must yet be accom-
plished in me, And he was reck-
oned among the transgressors : for
the things concerning me have an
end
38 And they said, Lord, behold,
here are two swords. And he said
unto them, It is enough.
39 Tf And he came out, and went,
as he was wont, to the mount of
Olives ) and his disciples also fol-
lowed him.
40 And when he was at the place,
he said unto them, Pray that ye en-
ter not into temptation.
41 And he was withdrawn from
them about a stone's cast, and
kneeled down, and prayed,
42 Saying, Father, if thou be wiLl-
ing, remove this cup from me :
nevertheless, not my will, but
thine, be done.
43 And there appeared an angel
unto him from heaven, strengthen-
ing him.
44 And being in an agony he
prayed more earnestly : and his
sweat was as it were great
drops of blood falling down to the
ground.
45 And when he rose up from
prayer, and was come to his disci-
ples, he found them sleeping for
sorrow,
46 And said unto them, Why
sleep ye? rise and pray, lest ye
enter into temptation.
47 % And while he yet spake, be-
hold a multitude, and he that was
226
ST. LUGE
3ubad, gicf for bcm od) trdbbc fram
till SSfura, till att rt>ffa f;onom,
48. men 3<Efu8 fabe till J)onom : 3u-
ba, forraber bu menniffoneS Son meb
foffanbe?
49. Dd [ago be, fom ndr rooro, I;mab
pa fdrbc roar, on) fabe till rjonom :
$<£8tre, ffole rot taga tin frodrbS?
50. Da) en af bem (log oftoerfla $Sre-
ftenS tjenare, od) r)ogg af tyan8 f;ogra
6ra.
51. SDd froarabe 3<£fit8, od) fabe:
Sater fomraat f)drtill : od) fa tog f)an
pa l)an8 bra od) Ijelabe fjonotn.
52. Od) 3tf«0 fabe till be bfroerfte
SJSrefrerna, od) ^orefrdnbarena i temp-
let, od) till be Albfia, fom till l)onom
fomne rooro: ©dfom till en rofroare
dren 3 utgdngne, meb frodrb od) meb
ftafrar.
53. $lnbocf jag fyafroer bageligen roa=
rit meb eber i templet, od) 3 fommen
ebra fjdnber intet roib mig ; men betta
dr eber ftunb, od) morffenS magt.
54. Sd grepo be fjonom, od) (ebben,
od) jjaben in i ofroerfta ^reftenC l;ue.
2)cen $petru8 foljbe langt efter.
55. 25a gjorbe be en elb mibt i palat-
fet, od) futo berroib ; od) $petrti8 fatte
fig iblanb bem.
56. Da en tjenfleqloinna fief fe l)o=
nom, ftttanbe roib Ijttfet, fag f)on pa
I)onom, od) fabe : <Denne roar ocf meb
j)onom.
57. 5>d nefabe Ijan Oonom, od) fabe :
Qroinna, jag fanner fjonom intet.
58. Od) litet efter, fdg rjonom en an-
nan, od) fabe : iu dr ocf af bem. men
^ctruS fabe : SRenniffa, jag dr t>et icfe.
59. Od) litet berefter roib en tima,
fom en annan, od) fannabe bet famma,
fdganbe: Sannerligen, roar l;an ocf
meb rjonom ; il) fyan ax ocf en ©alt-
leeff man.
60. Od) ^etrnS fabe : SRenniffa, jag
roct icfe Ijroab bu fdgcr Od) i bet
called Judas, one of the twelve
went before them, and drew near
unto Jesus to kiss him.
48 But Jesus said unto him, Ju-
das, betray est thou the Son of man
with a kiss ?
49 When they which were about
him saw what would follow, they
said unto him, Lord, shall we
smite with the sword ?
50 Tf And one of them smote the
servant of the high priest, and cut
ofT his right ear.
51 And Jesus answered and said,
Suffer ye thus far. And he touched
his ear, and healed him.
52 Then Jesus said unto the chief
priests, and captains of the temple,
and the elders, which were come
to him, Be ye come out, as against
a thief, with swords and staves?
53 When 1 was daily with you
in the temple, ye stretched forth
no hands against me : but this is
your hour, and the power of dark-
ness.
54 If Then took they him, and
led him j and brought him into the
high priest's house. And Peter
followed afar off.
55 And when they had kindled a
fire in the midst of the hall, and
were set down together, Peter sat
down among them.
56 But a certain maid beheld him
as he sat by the fire, and earnestly
looked upon Kim, and said, This
man was also with him.
57 And he denied him, saying,
Woman, I know him not.
58 And after a little while an-
other saw him, and said, Thou art
also of them. And Peter said, Man,
I am not.
59 And about the space of one
hour after another confidently af-
firmed, saying, Of a truth this fel-
low also was with him; for he is
a Galilean.
60 And Peter said, Man, I know
not what thou savest. And imme-
EVANGELIUM.
227
famma, roib f)an dnnu talabe, go! f;a-
nen.
61. Od) §£$Rrcn rodnbe fig om, od)
fag pa ^etrum : od) bd begijnte ^e-
true t a n fa pd &$Mrano orb, fjuru (Jan
fjonom fagt l)ake: gorr an rjauen r;af*
roer galit, ffafl bu tie rcfor nefa mig.
62. £d) 'petrue gicf ut, od) gvet bit=
terligen.
63. Da) be man (om 1)6110 3Sfum,
begabbabe fjonom, od) flogo fyonom,
64. 23unbo for {;an5 ogon, flogo I)an8
anflgte, od) fragabe I)onom, fdganbe :
©pa- i)o dr ben fom big flog ?
65. Da) mpefen annaw t)dbelfe fabe
be till l)onom.
66. Oct) fom bet bagabeS, forfamlabe
fig be Sllbfle i folfet, od) be ofroerfre
*prefterne, od) be ©friftldrbe, od) fyabe
Ijonom in for fttt $lab, fdganbe:
67. iftbn61)riftu&? fag bet o^. Dd)
Ijan fabe till benr. Om jag eber bet
fdger. fd tron 3 bet intet:
68. $rdgar jag ocf, fd froaren 3 in=
tet, ej teller fldppen 3 mig.
69. S^drefter ffall menniffone& ©on
fitta pa ©ubS fraftd bigra l)anb.
70. Dd fabe be alle : ©a dft bu ju
($uH ©on ? ©abc l)an : 3 fdgen, att
iag fd dr.
71. Da fabe be; ^roar efter begdre
roi dnnu mittne&borb? SCi fyafroe fjelf-
roe l;6rt bet af f)an$ mun.
23. (Sapttel.
(J\d flob upp r)cia bopen af bem, od)
^ lebbe fjonom bort till ^ilatum ;
2. Da) begi;nte tilt att flaga pa 1)0-
nom, fdganbe : Denne fyafme mi be-
flagit bermeb, att I>in fprrodnber fol-
fet, od) forbjuber gifma ^ejfarenom
ffatt, od) fdger fig roara §f)riftu3 en
Wonting.
3. Da) jpilatu^ fragabe fjonom, fd-
ganbe: $ft bu 3ubarna5 Wonting?
Dd fmarabe l;an fjonom, od) fabe:
Du fdger bet.
diately, while he yet spake, the
cock crew.
61 And the Lord turned, and look-
ed upon Peter. And Peter remem-
bered the word of the Lord, how he
had said unto him. Before the cock
crow, thou shalt deny me thrice.
62 And Peter went out, and wept
bitterly.
63 Tf And the men that held Je-
sus mocked him, and smote him.
64 And when they had blind
folded him, they struck him on the
face, and asked him, saying, Proph-
esy, who is it that smote thee ?
65 And many other things blas-
phemously spake they against him.
66 If And as soon as it was day,
the elders of the people and the
chief priests and the scribes came
together, and led him into their
council, saying.
67 Art thou the Christ ? tell us.
And he said unto them, If I tell
you, ye will not believe :
68 And if I also ask you : ye will
not answer me, nor let me go.
69 Hereafter shall the Son of
man sit on the right hand of the
power of God.
70 Then said they all, Art thou
then the Son of God ? And he said
unto them, Ye say that I am.
71 And they said, What need we
any further witness ? for we our-
selves have heard of his own
mouth.
CHAPTER XXIII.
AND the whole multitude of
them arose, and led him unto
Pilate.
2 And they began to accuse him,
saying, We found this fellow per-
verting the nation, and forbidding
to give tribute to Cesar, saying
that he himself is Christ a king.
3 And Pilate asked him, saying,
Art thou the King of the Jews?
And he answered him and said,
Thou sayest it.
228
ST. LUCE
4. £>d fabe ^tlatuS till ofmerfta $rc-
flerna, od) till folfet : 3ag finner inga
brott mcb bcnna mannen.
5. men be r/otlo fltt tal from, fd-
ganbe : &an gor ubpror tblanb folfet,
laranbe ofroer alt Subiffa lanbet, be-
gmmanbe i ©alileen, od) feban alt Ijit.
6. £>d $Uatu8 f)6rbe ndmnae ©alt-
leen, frdgabe f)an, om fjan roar en ©a-
lileeff man.
7. Cd) bd I)an fornam, att f)an roar
unber ^erobiS rodlbe, forfdnbe f)an
|pnoni till Aerobes, tt) l)an roar otf i
Serufalcm pa ben tiben.
8. Da Aerobes fid fe S^fum, roarbt
fjan ganffa glab ; ti) i)an tyabe i lang
tib ^aft dflunban till att fe Ijonom, ti)
f)an (jabe mtyefet f/ort om fyononi, od)
f)o})J)abc& fa fe ndgot tcrfen gorao af
fyonom.
9. Cd) fyan frdgabe Ijonom om man-
ga fttytfen ; men Ijan froarabe l)onom
tntet.
10. (Stobo od ofroerfte ^refterne, od)
be ©friftldrbe, od) flagabe frodrligcn
pa f)onom.
11. 9Ken §crobc8 meb fltt folf foraf-
tabe f)onom, od) begabbabe l)onom od)
fldbbe l)onom uti ctt f>tr>itt fldbe, oa)
fdnbe f;onom igen till ^ilatum.
12. Cd) 'pilatue od) S^erobcfc roorbo
tt»dnner emellan fig pa famma bag:
ti) emellan bem fyabe tillforene roarit
orednffap.
13. Dd fallabe plains tillljoba be
cfrocrfta ^refterna, od) gorefrdnbare-
na, od) folfet,
14. Co) fabe till bem 3 fjaftoen fdtt
niig benna mannen, fdfom ben ber
fyaftocr forrodnbt folfet; od) fi, jag
bafrocr forijort fyonom i eber ndrrtwro,
od) finner bocf ingen af be ogerningar
mcb benna mannen, ber 3 anflagen
Ijonom fore:
15. Da) ej teller £>crobc8: tt) jag
forfdnbe eber till Ijonom ; od) fi, man
funbe intet fomma pa l)onom, bet bo-
ben rodrbt roar.
16. Derfore tolfl jag nd|)fan, od)
fidbban
4 Then said Pilate to the chief
priests and to the people, I find no
fault in this man.
5 And they were the more fierce,
saying, He stirreth up the people,
teaching throughout all Jewry, be-
ginning from Galilee to this place.
6 When Pilate heard of Galilee,
he asked whether the man were a
Galilean.
7 And as soon as he knew that
he belonged unto Herod's jurisdic-
tion, he sent him to Herod, who
himself also was at Jerusalem at
that time.
S ^[ And when Herod saw Jesus, he
was exceeding glad : for he was de-
sirous to see him of a long season,
because he had heard many things
of him : and he hoped to have seen
some miracle done by him.
9 Then he questioned with him in
many words ; but he answered him
nothing.
10 And the chief priests and
scribes stood and vehemently arc
cused him.
1 1 And Herod with his men of
war set him at nought, and mock-
ed him, and arrayed him in a gor-
geous robe, and sent him again to
Pilate.
1 2 % And the same day Pilate and
Herod were made friends together;
for before they were at enmity be
tween themselves.
13 ^[ And Pilate, when he had
called together the chief priests
and the rulers and the people,
14 Said unto them, Ye have
brought this man unto me, as one
that perverteth the people; and,
behold, I, having examined him
before you, have found no fault in
this man touching those things
whereof ye accuse him :
15 No, nor yet Herod: for I sent
you to him ; and, lo, nothing wor-
thy of death is done unto him.
16 I will therefore chastise him,
and release him.
EVANGELIUM.
229
17. %\) t)an ffulle om f)5gtiben gifroa
bem en I08.
18. $>d ropabe ftela l;opeu, oa) fabe:
Sag bcnne af rodgeu, ocj) gif oft S3ar-
abbani 1&8.
19. <Den ber lag i fdngelfet, for ett
upploppa ffull, fom i ftaben ffebt mar,
od) for ett manbrdp.
20. $ter talabe ttUatuft till bem, od)
roille gifroa 3tfura 1&8.
21. Dd ropabe be, od) fabe : £ore=
fdft, forSfdfr f)onom.
22. <Dd fabe l;an trebje refan till
bem : £>mab l;afroer fyan ba ilia gjort?
3ag finner ingen bobSfaf meb f)onom;
berfore mill jag ndpfan oa) gifman
23. 2tten be labe at meb frort rop,
od) begdrbe, att t)an ffulle fordfdflad :
od) beraS, od) be bfroerfte SJkefternaS,
rop marbt jii mer od) mer.
24. ©a bombe e patu8, att fa ffe
ffulle, fom be begdrbe.
25. Od) flaf bem lo9 ben i fdngelfet
fatt roar for upploppet oa) brdpeta
ffull, ben be begdrt l>abe : men 3S-
fum ofroerantroarbabe fjan bera$ roilja.
26. Od) t>a be lebbe l;onom ut, fingo
be en fatt, fom f)ette Simon af Serene,
ben ber fom af marfen, fyonom labe
be forfet uppd, att I;an ffulle bdra bet
efter 3£fum.
27. 9)kn fyonom fbljbe en ftor Ijop
folf, od) qroinnor, be ber greto od)
omfabe fig ofroer f)ouom.
28. Da rodnbe fig 3Gfu8 om till
bem, od) fabe: 3 3erufalem8 bottrar,
grater icfe ofroer mig ; utau grater of-
roer eber fjelfroa, oa) ofroer ebra barn.
29. %\) fl, be bagar roarba fommanbe,
I fyroilfa be ffola fdga : ©aliga dro be
ofruftfamma, oa) be qroeber fom intet
f&bt fjafroa, oa) be fpenar fom ingen
tyabe bi gifroit.
30. 25d ffola be begtynna fdga till
bergen : jailer ofroer oft ; oa) till &&-
garna : ©filler oft.
31. Z\) dr betta ffebt pd M fdrffa
trdb, jjroab ffall bd ffe pd bet torra?
1 7 (For of necessity he must re-
lease one unto them at the feast.)
18 And they cried out all at once,
saying, Away with this man, and
release unto us Barabbas:
19 (Who for a certain sedition
made in the city, and for murder,
was cast into prison :)
20 Pilate therefore, willing to re-
lease Jesus, spake again to them.
21 But they cried, saying, Crucify
him, crucify him.
22 And he said unto them the
third time, Why, what evil hath
he done ? I have found no cause
of death in him : I will therefore
chastise him, and iet him go.
23 And they were instant with loud
voices, requiring that he might be
crucified : and the voices of them
and of the chief priests prevailed.
24 And Pilate gave sentence that
it should be as they required.
25 And he released unto them
him that for sedition and murder
was cast into prison, whom they
had desired; but he delivered Je-
sus to their will.
26 And as they led him away,
they laid hold upon one Simon, a
Cyrenian, coming out of the coun-
try, and on him they laid the cross,
that he might bear it after Jesus.
27 TT And there followed him a
great company of people, and of
women, which also bewailed and
lamented him.
28 But Jesus turning unto them
said, Daughters of Jerusalem, weep
not for me, but weep for yourselves,
and for your children.
29 For, behold, the days are
coming, in the which they shall
say, Blessed are the barren, and
the wombs that never bare, and
the paps which never gave suck.
30 Then shall they begin to say
to the mountains, Fall on us j and
to the hills, Cover us.
3 1 For if they do these things in
a green tree, what shall be done in
the dry ?
230
ST. LUCE
32. tfebbee bcr ocf ut tmu anbre,
ogerningomdn, meb Jjonoin, till at
afiiftoaS.
S3. Oa) bd be fonimo till bet rum-
met, fom fallal fyufroubffalleplatfen,
ber forsfdfte be fjonom, oa) be oger-
mng$mdn meb fjonom; ben cna pa
ben ()6gra [iban, ben anbra pd ben
rodnftra.
34. Dd) fabc SSfuS : gaber, forldt
bem bet ; tp be roeta icfe f;toab be gora.
Cd) be bptte l;ane3 fldber, faftanbe lott
pa bem.
35. Oa) folfet ftob od) fog uppd : oa)
be ofmerfte famt meb bem, &egafc&a&
fyonorn, fdganbe: Stobra (jafmer Ijan
fmlpit, fyjelpe fig nu fjelf, om f)an dr
£f)rifiu8, ben ©ub8 utforabe.
36. 33cgabbabe ocf f;onom frigSfnef-
tarne, od) gingo till, oa) rdcfte dttifa
till l;onom,
37. Sdganbe: 91ft bu SubarnaS
ftonung, fa f)jelp big fjelf.
38. 5Bar ocf en ofmcrffrift ffrifmen
ofmer fjonom, meb ©refiffa, Satinffa
od) Gbreiffa bofftdfroer: <Dcnnc dr
3ubarna8 tfonung.
39. KRen en af be ogerning§mdn,
fom uppfydngbe rooro, fjdbbe fjonom
od) fabc: &ft bu d&rifhtf, fa I)jelp big
fjelf od) of$.
40. Da fmarabe ben anbre, ftraffabe
f)onom od) fabc: ftruftar bu icfe beller
($ub, bu fom dr i famma forbbmelfe?
41. Co) dr bet radl rdtt meb og ; tp
mi libe bet mdra gerningarmdrbe dro;
men benne fyafroer intet oubt gjort.
42. Cd) fabe &an tin 3$fum : £(S9tre,
tdnf pd mig, bd bu fommer i bitt rife.
43. Da) fabc e 3Gfu8 till Ijonom :
gannerligen, fdger jag big: 3 bag
(fall bu roara meb mig i parabiS.
44. Da) mar betta roib fjette timan,
od) ett morfer roarbt ofroer fyela lan-
bet alt intill nionbe timan,
45. Cd) folen mifie fltt ffen, oa) for-
laten i templet remnabe mibt i tu.
32 And there were also two
others, malefactors, led with him
to be put to death.
33 And when they were come to
the place, which is called Calvary,
there they crucified him, and the
malefactors, one on the right hand,
and the other on the left.
34 ■([ Then said Jesus, Father,
forgive them ; for they know not
what they do. And they parted his
raiment, and cast lots.
35 And the people stood beholding.
And the rulers also with them de-
rided him. saying, He saved others;
let him save himself, if he be Christ,
the chosen of God.
36 And the soldiers also mocked
him, coming to him, and offering
him vinegar,
37 And saying, If thou be the
King of the Jews, save thyself.
38 And a superscription also was
written over him in letters of Greek,
and Latin, and Hebrew, THIS IS
THE KING OF THE JEWS.
39 Tf And one of the malefactors
Which were hanged railed on him,
saying. If thou be Christ, save thy-
self and us.
40 But the other answering re-
buked him, saying, Dost not thou
fear God, seeing thou art in the
same condemnation?
41 And we indeed justly; for we
receive the due reward of our
deeds : but this man hath done
nothing amiss.
42 And he said unto Jesus, Lord,
remember me when thou comest
into thy kingdom.
43 And Jesus said unto him,
Verily I say unto thee, To day
shalt thou be with me in paradise.
44 And it was about the sixth
hour, and there was a darkness
over all the earth until the ninth
hour.
45 And the sun was darkened,
and the vail of the temple was
rent in the midst.
EVANGELIUM.
231
46. Oa) 3<Sfu8 robabe meb r,og roft
oa) fabe : $aber, jag befaller rain an-
ba i bina bdnber: od) bd &an I;abc
bet fagt, gaf t)an ub|) anban.
47. S)a l)bfmit8mannen fag (jtnab
bcr ffebbe, brifabe Dan (Sub, oa) fabe :
©annerligen, marbenne en rdttfdrbig
man
48. Od) alt folfet fom bit gdngit
ftxtr, att fe f)drpd, bd be fett fjabe (jmab
ber ffebbe, flogo be fig for fltt brbft od)
gingo bem igen.
49. ©Jen aile Ijanfl fdnbe manner, oa)
qminnor fom bonom foljt babe af ©a-
lileen, frobo laugt ifrdn, od) fdgo berpd.
50. Oa) fl, en man bendmnb 3ofeJ>I),
en WdbSfjerre, ben mar en gob od)
rdttfdrbig man;
51. Od) fjabe icfe famtycft beraS rdb
od) gerning: od) ^an mar borbig af
ben StibarnaS ftab Slrimatljia ; ben
ber orf dftimbabe efter ®ub3 rife
52. &an gicf tilt $ilatum, od) be-
gdrbe §(£fu Sefaracn :
53. Od) tog bonom neb, fmepte &o-
nom uti ett linfldbe, od) laben neb i
en graf, fom utfjuggen mar uti fren,
ber dnbd ingen tyabe uti lagb marit.
54. Od) bet mar tiflrebelfebagen, oa)
©abbaten begtynte gd ubbd.
55. Oa) foijbe ber ndgra qminnor
efter, fom meb f)onom fomna moro af
©alileen, od) befago grafmen, oa) (m-
rulebeS fyanft Sefamen lagb mar;
56. Od) gingo feban tillbafa igen,
oa) tillrebbe mdliuftanbe frnbber, oa)
fmorjelfe; men om ©abbaten moro be
ftilla, fom bubit mar i lagen.
24. dabitel.
a>d ben mx ©abbaten, ganffa bitti*
^r \><\ om morgoneu, fommo be till
grafmen, bdranbe be mdliuftanbe frt)b-
ber fom be tillrebt fyabc, oa) ndgra
meb bem.
2. ©a fiinno be ftenen afmdltab ifrdn
grafmen •
46 Tf And when Jesus had cried
with a loud voice, he said, Father,
into thy hands I commend my
spirit : and having said thus, he
gave up the ghost.
47 Now when the centurion saw
what was done, he glorified God,
saying, Certainly this was a right-
eous man.
48 And all the people that came
together to that sight, beholding
the things which were done, smote
their breasts, and returned.
49 And all his acquaintance, and
the women that followed him from
Galilee, stood afar off, beholding
these things.
50 *f[ And, behold, there was a man
named Joseph, a counsellor; and
he was a good man, and a just :
51 (The same had not consented
to the counsel and deed of them :)
he was of Arimathea, a city of the
Jews ; who also himself waited for
the kingdom of God.
52 This man went unto Pilate,
and begged the body of Jesus.
53 And he took it down, and
wrapped it in linen, and laid it in a
sepulchre that was hewn in stone,
wherein never man before was laid.
54 And that day was the prepa-
ration, and the sabbath drew on.
55 And the women also, which
came with him from Galilee, fol-
lowed after, and beheld the sepul-
chre, and how his body was laid.
56 And they returned, and pre-
pared spices and ointments; and
rested the sabbath day according
to the commandment.
CHAPTER XXIV.
"VTOW upon the first day of the
±\ week, very early in the morn-
ing, they came unto the sepulchre,
bringing the spices which they had
prepared, and certain others with
them.
2 And they found the stone rolled
away from the sepulchre.
232
1ST. LUCE
3. Od) gingo in, od) fun no intet
&(£Wrane> ggfu ^cfamcn.
4 Od) bet begaf fig, att bd be berom
bcfumrabe rooro. fi, fa ftobo ndr bem
tn?a man i ffinanbe fldber.
5. SDa roorbo be forfdrabe, od) fiogo
fina anfigteu neb ai jorben. Da fabe
be till bem : §toi fofen 3 ben lefroan-
be iblanb be b&ba?
6. Sjan dr icfe f)dr, fyan dr upbftdn=
bcu . foinmer il)dg, l;tiru fyan fabe cber f
bd I)an dnnu mar i ©alileen.
7. ©dganbe: SRenniffoneS Son mdfte
ofroerantroarbael i fynbiga menu iff or8
l)dnber, od) forofdftaS, od) uppftd pa
trebje bagen.
8. Od) fa begtynte be fomma il)dg
f>an8 orb,
9. Od) gingo tillbafa if ran grafmen,
od) bababe betta alt be ellofwa, od)
al(a be anbra
10. Od) bet roar 9Raria 5ftagbaleua,
od) 3oI)anna, od) Sftaria Sncobi, od)
an^va fom meb bem rooro, be betta
fabe till Sipoftlarna.
11. Od) bera& orb fynteS for bem
fdfom galenffab, od) be trobbe bem
intet.
12. aRen $petru8 ftob ubp, oa) lopp
till grafroen, od) bd I)an lutabe fig
berin, fief Ijan fe linfldben ligganbe
allcna, od) girt fma fdrbe, unbranbe
loib fig fjelf fyroab ber ffebt rear.
13. Od) fi, trod af bem gingo pa
fa ni ma bagen till en bo, fom lag roib
fejtio ftabier rodg§ ifrdn Serufalem,
bendmnb SmauS.
14. Od) be talabe fyroar meb annan,
om alt bet fom ffebt roar.
15. Od) Ijdnbe fig, bd be talabeS roib,
od) befrdgabe fyroar annan, nalfabc&
od 3§fu$, od) gicf meb bem.
16. 3ttenbera$ ogon rooro fortydlina,
att be icfe fanbe fyonom.
17. £>d fabe ftan till bem: §roab dr
bet for tal, fom 3 fyafroen eber emel-
3 And they entered in, and found
not the body of the Lord Jesus.
4 And it came to pass, as they
were much perplexed thereabout,
behold, two men stood by them in
shining garments :
5 And as they were afraid, and
bowed down their faces to the
earth, they said unto them, Why
seek ye the living among the dead ?
6 He is not here, but is risen : re-
member how he spake unto you
when he was yet in Galilee,
7 Saying, The Son of man must
be delivered into the hands of sin-
ful men, and be crucified, and the
third day rise again.
8 And they remembered his words,
9 And returned from the sepul-
chre, and told all these things un-
to the eleven, and to all the rest.
10 It was Mary Magdalene, and
Joanna, and Mary the mother of
James, and other women that were
with them, which told these things
unto the apostles.
11 ilnd their words seemed to
them as idle tales, and they be-
lieved them not.
12 Then arose Peter, and ran
unto the sepulchre ; and stooping
down, he beheld the linen clothes
laid by themselves, and departed,
wondering in himself at that which
was come to pass.
13 Tf And, behold, two of them
went that same day to a village
called Emmaus, which was from
Jerusalem about threescore fur-
longs.
14 And they talked together of
all these things which had hap-
pened.
15 And it came to pass, that,
while they communed together and
reasoned, Jesus himself drew near,
and went with them.
16 But their eyes were holden
that they should not know him.
1 7 And he said unto them, What
manner of communications are
EVANGELIUM.
233
lun, roib 3 gan, od) dren bebrof-
roabe?
18. <Da fmarabe enbera, foni e I>ette
(SleobfjaS, od) fabc till l)ouom : Sir bit
alleua iblanb frdmmanbe man i 3e=
rufalem, fom icfe met Ijmab ber ffebt
dr i bejfa bagar ?
19. Sabe I)an till bem: §mab?
©abe be till fconom: Dm 3gfti e 9to-
jareno, fom mar en $|kopf)et, mdgtig
babe i gerningar od) orb, for©ubi, od)
alt folf'ct:
20. Od) I)tirulebe8 be oftoerjre $re-
fterne od) mdre firman oftoerantroar-
babe l)onom i b&bfeno" forbomelfe, od)
forfjfdffe f)onom.
21. ©ten mi l)obpabeo\ att l)an ffulle
mara ben, fom forloffa ffulle Sfrael;
od) bftoer alt betta dr nu trebje bagen,
feban bet ffebbe.
22. Od) ndgra qminnor af mdra,
fyafroa forffrdcft ofj, be ber bittiba om
morgonen l)abe fommit till grafmen.
23! Co) bd be icfe funno IjanS 2t;fa-
men, fommo be od) fabe, att be otf in-
glafnn fett fyabe, fjroilfa fagt fjabe, att
l)an lefmer.
24. Od) ndgre af bem, fom meb ofj
rooro, gingo bort till grafmen, od)
funno fdfom qminnorna fagt \)<ib?)
men fyonom funno be intet.
25. $d fabe f)an till bem: O 3
galne, od) feuhjertabe till att tro uti
alt bet fom ^ropfyeterne fagt l)afma :
26. Sfulle icfe tfjriftnf fdbant liba,
od) febau ingduti fin l)drligl)et?
27. Od) fjan begtynte pa 9)bfe od)
alia $pro)) Interna, od) gjorbe uttybelfe
for bem i alia Sfrifter, fom moro om
l)onom.
28. Od) be begl)nte nalfa8 intill bi)n,
bit be roille, od) t)an latfabe, fom tym
mille gd Idngre fram.
29. Od) be nobgabe fyonom, fdganbe:
93lif ndr ofj, ti) bet liber at aftonen,
od) bagen dr forliben. Od) fd gitf f)an
In, till att blifroa ndr bem.
these that ye have one to another,
as ye walk, and are sad ?
18 And the one of them, whose
name was Cleopas, answering said
unto him, Art thou only a stranger
in Jerusalem, and hast not known
the things which are come to pass
there in these days?
19 And he said unto them, What
things? Andthey said untohim, Con-
cerning Jesus of Nazareth, which
was a prophet mighty in deed and
word before God and all the people:
20 And how the chief priests and
our rulers delivered him to be con-
demned to death, and have cruci-
fied him.
21 But we trusted that it had been
he which should have redeemed
Israel : and beside all this, to day
is the third day since these things
were done.
22 Yea, and certain women also
of our company made us astonished,
which were early at the sepulchre ;
23 And when they found not his
body, they came, saying, that they
had also seen a vision of angels,
which said that he was alive.
24 And certain of them which were
with us went to the sepulchre, and
found it even so as the women had
said : but him they saw not.
25 Then he said unto them,
fools, and slow of heart to believe
all that the prophets have spoken :
26 Ought not Christ to have suf-
fered these things, and to enter
into his glory ?
27 And beginning at Moses and
all the prophets, he expounded
unto them in all the Scriptures
the things concerning himself.
28 And they drew nigh unto the
village, whither they went: and
he made as though he would have
gone further.
29 But they constrained him,
saying, Abide with us; for it is
toward evening, and the day is far
spent. And he went in to tarry
with them.
234
ST. LUCE
30. Co) bet begaf fig, ba f>aii fatt till
borbd meb bem, tog f>au brobet, tacfa-
be, brot bet od) fief beni.
31. Cd) bcraS ogon o|>l>nabe8, att
be fdnbe bonom; od) fa forfroann r)an
utur beraS dft;n.
32. Od) be fabe mellan fig : 28ar
icfe toart fyjerta brinnanbe i ofj, ba
ban talabe meb oft i rodgen, od) uttl;b-
bc ofj ©frifterna?
33. pet) i famma fhtnben ftobo be
ubj>, od) gingo till Serufalcm igen, od)
funno forfamlabe be ellofma, oa) be
fom meb beni rooro :
34. <£e ber fabe: &&ffiren dr fan-
nerligen iibbfldnben, od) dr febb af
Simon.
35. Cd) be fortdljbe Ijroab ffebt mar
i rodgen, od) bunt ban roarbt fdnb af
beni, i bet ban brot brobet.
36. Som be nu bdrom talabe, ftob
3£fn§ fjelf mibt iblanb beni, od) fabe
till beni : %\\b mare eber.
37. Da morbo be forfdrabe, od) frnf-
tabe, menanbe, att be fdgo en anba.
38. 25 d fabe ban till bem : £roi dren
3 forfdrabe? od) broi ubbftiga fdbana
tanfar uti ebert f;jcrta ?
39. Ser mina bdnber, od) mina fit-
ter, att bet dr jag fjelf: tager pa mig
od) ffdber, ti) cinben (jafroer icfe fott
od) ben, fa fom 3 fen mig bafma.
40. Od) ba ban babe bet fagt, roifle
ban bem bdnber od) f otter.
41. Od) fom be dnnu icfe trobbe for
gidbje ffnll, utan forunbrabe fig, fabe
ban till bem: £afroen 3 bar ndgot
att dta?
42. £d fingo be j)onom fram ett
ftbtfe fteft pff, od) ndgot af en f)o-
mingSfafa.
43. Cd) ban tog bet, od) at beraf i
beraS dfbn.
44. Tel) ban fabe till bem: Sxtta
dro be orb, fom jag fabe till eber, bd
30 And it came to pass, as he sat
at meat with them, he took bread,
and blessed it, and brake, and gave
to them.
31 And their eyes were opened,
and they knew him ; and he van-
ished out of their sight.
32 And they said one to another,
Did not our heart burn within us,
while he talked with us by the
way, and while he opened to us
the Scriptures?
33 And they rose up the same
hour, and returned to Jerusalem,
and found the eleven gathered to-
gether, and them that were with
them,
34 Saying, The Lord is risen in-
deed, and hath appeared to Simon.
35 And thev told what things
were done in the way, and how he
was known of them in breaking of
bread.
36 T[ And as they thus spake, Je-
sus himself stood in the midst of
them, and saith unto them, Peace
be unto you.
37 But they were terrified and
affrighted, and supposed that they
had seen a spirit.
38 And he said unto them, Why
are ye troubled ? and why do
thoughts arise in your hearts?
39 Behold my hands and my feet,
that it is I myself: handle me, and
see ; for a spirit hath not flesh and
bones, as ye see me have.
40 And when he had thus spoken,
he shewed them his hands and his
feet.
41 And while they yet believed
not for joy, and wondered, he said
unto them, Have ye here any meat ?
42 And they gave him a piece of
a broiled fish, and of a honeycomb.
43 And he took it, and did eat
before them.
44 And he said unto them, These
are the words which T spake unto
EVANGELIUM.
236
jag dunu mar meb efcer. att alt mafle
fullborbae foin ffrifmit dr i SDiofe lag,
od) i $rot>&eterna, oa) i ^falmerna,
om mig.
45. Da o|>pnabe fyan bem beraS fin-
ite, att be forftobo 6frifterna ;
46. Oa) fate till bem: ®d dr bet
ffrifmit; oa) fa mdfle 6f)riflu8 liba,
oa) trebje bagen uppfrd ifrdn be boba :
47. Oa) prcbifaS i fyan& namn bat-
tling (xi) fynberna3 forldtelfe iblanb
alt folf, bcgirananbe pd Serufalem.
48. O |) 3 dren mirtne till alt betta.
49. Oti) fi, jag mill fdnba ofmer eber
rain $&cer8 lofte : men 3 [folen bllf-
ma i fLiben Serufalem, till be6 3 mar-
ben ber abbe meb fraft af fjogben.
50. Oa) r)an f)abe bem ut till SSetfja-
nlen, oa) uj>|)li;fte fina fydnber, oa)
mdlflgnabe bem. .
51. Oa) ffebbe, Oa r)an bem rodlfig-
nat f;abe, ffiljbeS I;an ifrdn bem, oa)
ujtyfor i fyimmelen.
52. Oa) be tillbdbo fjonom ; od)
gingo feban in i Serufalem igen, meb
ftor gldbje ;
53. pa) moro altib t templet, Jnifabe
oa) lafmabe ©ub. Slmen.
you, while I was yet with you,
that all things must be fulfilled,
which were written in the law of
Moses, and in the prophets, and in
the psalms, concerning me.
45 Then opened he their under-
standing, that they might under-
stand the Scriptures,
46 And said unto them, Thus il
is written, and thus it behooved
Christ to suffer, and to rise from
the dead the third day :
47 And that repentance and re-
mission of sins should be preached
in his name among all nations,
beginning at Jerusalem.
48 And ye are witnesses of these
things.
49 IT And, behold, I send the
promise of my Father upon you :
but tarry ye in the city of Jerusa-
lem, until ye be endued with power
from on high.
50 T[ And he led them out as far
as to Bethany, and he lifted up his
hands, and blessed them.
51 And it came to pass, while h«
blessed them, he was parted from
them, and carried up into heaven.
52 And they worshipped him, and
returned to Jerusalem with great
joy :
53 And were continually in the
temple, praising and blessing God.
Amen.
(Sbangelium.
1. SapiteL
3begt;nnelfen roar Orbet, oa) Orbet
mar ndr ©ubi. oa) ©ub mar Or-
bet.
2. $et famma mar i begtynnelfen ndr
©ubi.
1. ©enom bet dr att ting gjorbt ; oa)
THE GOSPEL
ACCORDING TO
ST. JOHN.
CHAPTER I.
IN the beginning was the Word,
and the Word was with God,
and the Word was God.
2 The same was in the beginning
with God.
3 All things were made by him ,
236
ST. JOHANNIS
tf)i; forutan dr intet gjorbt, bet gjorbt
dr.
4 3 ty\) mar lifmet; od) lifmet mar
incnniffornaS lju8.
5. Cd) ljufct li)fcr i morfret; od)
morfrct fyafmer bet icfe begripit.
G. dn man mar fctnb af ©ubi, foni
bctre 3o^annc6.
7. ^^aii fom till mittneoborb, pd bet
ban [fulle Voittna 0111 SJttfet; att alle
(fulle tro genom bonom.
8. ^cfe wax Dan Sjufct ; men (ban
mar fdnb) tilt att mittna om Sjufet.
9. i)et mar bd fauna Sjufet, l)W\[=
fet upplt)fer alia menni(for, (om fom*
ma i merlben.
10. 3 merlben mar bet, od) igenom
bet ax merlben gjorb, od) merlben fdnbe
bet icfe.
11. £an fom till fttt eget od) f;an8
egne anammabe bonom icfe.
12. 9)cen alia bem [om fjonom an=
ammabe, gaf l)an magt att blifma
($ub% barn, bem (om tro pa t)an%
namn:
13. ^rnilfa icfe af blob, icfe feller af
fottelig milja, icfe beller af ndgon
man& milja, titan af ©ubi fobbe dro.
14. Od) Orbet marbt fctt, od) bobbe
iblanb o| ; od) mi (ago fjauS I)driig=
bet, (d(om cnba SonenS bdrligfyet af
gabren, full meb ndb od) fanning.
15. Sobanneo mittnar om bonom,
ropar od) [dger: £cnne maret, om
bmilfen jag fagt ftafroer: (fcfter mig
(fall fomma ben for mig marit f;af-
mer, ti) t)an wax forr an jag.
16. Cd) af t)aM fullbet bafme mi
alle fatt, od) ndb for nab.
17. %\) genom 9)Jofen e dr tagen gif 3
men ; ndb od) fanning dr fommen ge=
nom SSfum (Ebriftum.
18. 3ngen ^afmer ndgon tib fett
©tib ; enbe ©onen, fom dr i gabreno
(tote, l)axi fjafmer bet fungjort.
19. Od) betta dr 3ol)anni8 mtttnefc-
borb, bd Subarne fdnbe ^refter od)
Seoiter af gerufalem, att be (fulle
fraga bonom: &o dft bu?
and without him was not any thing
made that was made.
4 In him was life; and the life
was the light of men.
5 And the light shineth in dark-
ness ; and the darkness compre
hended it not.
6 *[[ There was a man sent from
God, whose name was John.
7 The same came for a witness,
to bear witness of the Light, that
all men through him might believe.
8 He was not that Light, but was
sent to bear witness of that Light.
9 That was the true Light, which
lighteth every man that cometh
into the world.
10 He was in the world, and the
world was made by him ? and the
world knew him not.
11 He came unto his own, and
his own received him not.
12 But as many as received him,
to them gave he power to become
the sons of God, even to them that
believe on his name :
13 Which were born, not of blood,
nor of the will of the flesh, nor of
the will of man, but of God.
14 And the Word was made flesh,
and dwelt among us, (and we be-
held his glory, the glory as of the
only begotten of the Father,) full
of grace and truth.
15 ^T John bare witness of him,
and cried, saying, This was he of
whom I spake, He that cometh af-
ter me is preferred before me ; for
he was before me.
16 And of his fulness have all
we received, and grace for grace.
17 For the law was given by Mo-
ses, but grace and truth came by
Jesus Christ.
18 No man hath seen God at any
time ; the only begotten Son, which
is in the bosom of the Father, he
hath declared him.
19 1[ And this is the record of
John, when the Jews sent priests
and Levites from Jerusalem to ask
him, Who art thou?
EVANGELIUM.
237
20. Od) r)an befdnbe, od) forfafabe
tcfe; od) befdnbe fjan: Scfe dr jag
(E&rifhifi.
21. £>d frdgabe be l)onom: S^roab
Da? dftbugliaS? £>anfabe: Sag
dr bet icfe. Sift bu en *propf)et? SM)
fjan froarabe: SRej.
22. £>d fa be be till tyonom : S30 aft
bu? att roi mdge gifroa bem froar fom
oft ^anbt bafroa. &roab fdger bu om
bigfjelf?
23. 6abe I)an : Sag ar en rqjaanbel
roft i ofnen: SRbbjer ^(S$Rran8 rodg,
fom (SfaiaS sproptjeten fagt fjaftoer.
24. Od) be fom fdnbe iooro, rooro af
be ^^arifeer.
25. Od) be frdgabe Ijonoin, od) fabe
till Ijonora : £>roi boper bu bd, meban
bu dr icfe 6()rifhi8, icfe feller dliao\
icfe beller en sjkopfyct?
26. Stoarabe bem SofyanneS, od)
fabe: Sag boper meb roatten; men
mtbt iblanb eber ftdr ben S icfe fan-
nen.
27. §an dr ben fom efter mig fom=
ma ffall, broilfen for mig roarit baf-
roer, I)tt»tlfen8 ffotrodng jag icfe rodr=
big dr npplofa.
28. £>ctta ffebbe i Set&abara, pa
I)infiban Sorban, bcr SoljanneS bopte.
29. £agen berefter, fdg SofyanneS
SSfum f omnia till fig, od) fabe: ©t
©ub8 2amm, fom borttager roerlbenfc
fonb.
30. Denne dret, om bmilfen jag fagt
Ijafroer: (Efter mig ffall fomma en
man, ben Jor mig roarit fyafroer: t\)
ban roar forr an jag.
31. Dd) jag fdnbe I)onom icfe; men
pa bet I)an ffulle roarba uppenbar i
Sfrael, forbenffull dr jag fommen, tifl
att bopa meb roatten.
32. Ca)Sof)anne6roittnabe, od) fabe:
Sag fdg §lnban neberfomma i bufnn
lifnelfe af l)immelcn, od) blcf pa l;o=
nom.
33. Cd) jag fdnbe bonom icfe; men
ben fom mig fdnbe, till att bopa meb
roatten, fyan fabe till mig : £) freer
broilfen bu far fe Slnban neberfomma,
20 And he confessed, and denied
not ; but confessed, I am not the
Christ.
21 And they asked him, What
then ? Art thou Elias ? And he
saith, I am not. Art thou that
Prophet ? And he answered, No.
22 Then said they unto him, Who
art thou ? that we may give an
answer to them that sent us. What
sayest thou of thyself?
23 He said, I am the voice of one
crying in the wilderness, Make
straight the way of the Lord, as
said the prophet Esaias.
24 And they which were sent
were of the Pharisees.
25 And they asked him, and said
unto him, Why baptizest fhou then,
if thou be not that Christ, nor Eli-
as, neither that prophet ?
26 John answered them, saying,
I baptize with water : but there
standeth one among you, whom ye
know not ;
27 He it is, who coming after me
is preferred before me, whose shoe's
latchet I am not worthy to unloose.
28 These things were done in
Bethabara beyond Jordan, where
John was baptizing.
29 ^[ The next day John seeth
Jesus coming unto him, and saith,
Behold the Lamb of God, which
taketh away the sin of the world !
30 This is he of whom I said,
After me cometh a man which is
preferred before me ; for he was
before me.
31 And I knew him not : but that
he should be made manifest to Is-
rael, therefore am I come baptiz-
ing with water.
32 And John bare record, saying,
I saw the Spirit descending from
heaven like a dove, and it abode
upon him.
33 And I knew him not : but he
that sent me to baptize with wa-
ter, the same said unto me, Upon
whom thou shalt see the Spirit de-
238
ST. JOHANNIS
od) blifma fca t)onom, l)an ar ben fom
Dot>er meb ben &eliga Slnba.
34. Od) jag fag bet, od) roittnabe, att
ban dr ©ub8 Son.
35. Dagen berefter ftob dter 3of)an=
nefc, od) tmd flf f)an8 2drjungar:
36. Od) fom (jan fief fe Sffufn go,
fate [;an : Si, ©ttb6 2amm.
37. Od) be tir>a f>an& Sidrjungar
I)brbe l;ononi tala, od) foljbe S&funt.
38. Dd mdnbe 3€fu8 fig om, od)
fag bem folja fig, od) fabe till bem:
$mab fofen 3? Da fabe be till f>o«
nom: Stabbl, (bet betyber, SRdfrare,)
fynax miftaS bu ?
39. Da fabe I)an till bem : tfommer,
od) fer. De fommo, od) fdgo bmar
l)an miftabe^, od) blefmo ben bagen
ndr l)onom ; od) bet mar mib tionbe
timan.
40. Od) mar §lnbreao\ SiinoiiiS tye*
tri brober, en af be tmd fom I)abe l)ort
af 3>oI)anne od) foljbe SGfum.
41. §an fann forfifin brober Simon,
od) fabe till bonom: 28i Ijafme funnit
SRcfjiam, b(t betyber, tax Smorba.
42. Od) 0<m I)abe fyonom till SGftim.
Dd 3Sfn& fief fe bonoin, fabe I)an:
<Du aft Simon 3ona foil ; bu ffafl
beta Sepl;a8, bet beti)ber, I)dlleberg.
43. Dagcn berefter mille3^f"§ gd lit
i ©alileen, od) fann ^bilipMim od)
fabe till l)onom : folj mig.
44. Od) mar ^iUtynt* af S3etf>faiba,
Slnbree od) spetri flab.
45. $I}ftit>ptit fann 9iatf;anacl, od)
fabe till l)ononi : Den fom SRofe l)af«
mer ffrifmit om i lagen, od) ^iropf)c-
terna, bafme mi funnit, ^Sfiim, So-
fepbe Son af Siaja ret.
46. Od) 9Iiitl)anacl fabe till Ijonom :
.ftan ndgot gobt fomma af 9la$aret?
^t)ili|)pii& fabe till (jonom : $om od) fe.
scending, and remaining on him,
the same is he which baptizeth
with the Holy Ghost.
34 And I saw, and bare record
that this is the Son of God.
35 % Again the next day after,
John stood, and two of his disciples ;
36 And looking upon Jesus as.he
walked, he saith, Behold the Lamb
of God !
37 And the two disciples heard
him speak, and they followed Je-
sus.
38 Then Jesus turned, and saw
them following, and saith unto
them, What seek ye? They said
unto him, Rabbi, (which is to say,
being interpreted, Master.) where
dwellest thou ?
39 He saith unto them, Come
and see. They came and saw
where he dwelt., and abode with
him that day : for it was about
the tenth hour.
40 One of the two which heard
John speak, and followed him, was
Andrew, Simon Peter's brother.
41 He first findeth his own broth-
er Simon, and saith unto him, We
have found the Messias, which is,
being interpreted, the Christ.
42 And he brought him to Jesus.
And when Jesus beheld him, he
said, Thou art Simon the son of
Jonas : thou shalt be called Ce-
phas, which is by interpretation,
A stone.
43 % The day following Jesus
weuld go forth into Galilee, and
findeth Philip, and saith unto him,
Follow me.
44 Now Philip was of Bethsaida,
the city of Andrew and Peter.
45 Philip findeth Nathanael, and
saith unto him, We have found
him, of whom Moses in the law,
and the prophets, did write, Jesus
of Nazareth, the son of Joseph.
46 And Nathanael said unto him,
Can there any good thing come out
of Nazareth ? Philip saith unto
him. Come and sec.
EVANGELIUM.
239
47. 3dfu8 fag 9?atl;anael f omnia till
fig, od) face om f)onom: 8i e tn rdtt
3fraelit, i IjroUfen intet froef dr.
48. Da fate 9{at^anael till rjonom :
^roaraf fanner trn mig ? 36fu6 fn>a-
rabe od) fabe till rjonom: ftorr an
^UiJ)j>tt8 fallabe big, ta bu mar
unbcr fifonatrdbet, fag jag big
49. 9?atr;anael fmarabe od) fabe till
l)onom : SHabbi, bu aft ©ub& 6on, bu
aft 3frael6 doming.
50. 3§fuS fmarabe, od) fabe tiff 1)0=
nom: Sfter bet jag fabe big, att jag
fag big unber fifonatrdbet, tror bu?
ftorre ting, an beffa dro, (fall bu fa fe.
51. Dd) fabe till Ijonom : Sannerli=
gen, fanuerligen fdger jag eber: §dr»
efter ffolen f 3 fa fe fjimmelen oppen,
od) (8>ubb Slnglar fara upp od) neber
ofmer menniffoneS Son.
2. Sapitel.
f\d) pa trebje bagen marbt ert brolloj)
^ i Sana i ©alileen ; od) 3§fu mo-
ber roar ber.
2. SBarbt ocf beolifcS 3§fu8 buben
od) fyanfc fidrjungar till brollopet.
3. Da) bd minet begtynte \atta%, fabe
3§fu mober till l)onom: De rjafroa
intet win.
4. Da fabe3§fu8 till r,enne : Clroin-
na, fymab bafmer jag ineb big ? Win
tib ax icfc dnnu fonnncn.
5. Da fabe fjanS mober till tjenare-
na : ^mab f;an fdger eber, bet gorer.
6. Sd moro ber fej ftenfrufor, fern
fatta moro efter fdttet om SubarnaS
rening, tydllanbe tymarbera tu eller tie
mdtt.
7. Da fabe 3§fu8 till bem : §l;ller
upp fruforna meb matten. Oa) be
fnllbe bem ofmerfulla.
8. Co) I)an fabe till bem : Safer uu
uii, od) barer till rbrgmdfraren. Od)
be buro.
47 Jesus saw Nathanael coming
to him, and saith of him, Behold
an Israelite indeed, in whom is no
guile !
48 Nathanael saith unto him,
Whence knowest thou me ? Jesus
answered and said unto him, Be-
fore that Philip called thee, when
thou wast under the fig tree, [ saw
thee.
49 Nathanael answered and saith
unto him, Rabbi, thou art the Son
of God; thou art the King of Is-
rael.
50 Jesus answered and said unto
him, Because I said unto thee, I
saw thee under the rig tree, believ-
est thou? thou shalt see greater
things than these.
51 And he saith unto him, Verily,
verily, I say unto you, Hereafter
ye shall see heaven open, and the
angels of God ascending and de-
scending upon the Son of man.
CHAPTER II.
AND the third day there was o
marriage in Cana of Galilee;
and the mother of Jesus was there :
2 And both Jesus was called, and
his disciples, to the marriage.
3 And when they wanted wine,
the mother of Jesus saith unto him,
They have no wine.
4 Jesus saith unto her, Woman,
what have I to do with thee ? mine
hour is not yet come.
5 His mother saith unto the ser-
vants, Whatsoever he saith unto
you, do it.
6 And there were set there six
waterpots of stone, after the man-
ner of the purifying of the Jews,
containing two or three firkins
apiece.
7 Jesus saith unto them, Fill the
waterpots with water. And they
filled them up to the brim.
8 And he saith unto them, Draw
out now, and bear unto the gover-
nor of the feast. And they bare it.
240
ST. JOHANN1S
9 9ld| ba fofSmdftarcn fmafabe
minet, fom roatten leant I)abe, od) icfe
mifte bmaban bet fommit tear; men
tienarena, fom toaitnet oft fyibe, toifte
bet, fallabe I;an brubgtimmen,
10. Od) fabe till fjonom : &mar man
fatter fbrft fram bet goba minet; od)
ndr be dro morbne brttcFne, bd bet fom
fdmre dr: bn I>afh>er gomt bet goba
roinet alt bdrtill..
11. £etta mar bet forfta tecfen, fom
3§fu& gjorbe i (Eana i ©alileen, oct)
nppenbarabe fin f)drligf)et : od) f;anS
Sdvittngar trobbe pa l)onom.
12. ierefter for I)an neb till (£a|>cr-
naum, I;an od) I)an8 mober, od) IjanS
brober, od) fyanS Sdrjungar ; od) blef--
roo ber i fa bagar.
13. Od) mar Sub'arnaS spdffa fyaxM
ndr; od) 3®fu8 for upp till Serufa-
lem,
14. Od) fann i templet bem fom
fdlbe fa, od) far, od) bufmor, od)
todfjlare fittanbe.
15. 2)d gjorbe I)an en gifjel af tag,
od) bref bem alia tit af templet, meb
far od) fa; od) bortfpilbe rndftlarenafc
ijcnuiiigar; od) ftotte borben omftill;
16. Od) fabe till bem fom bufmor
fdlbe: £>afmer betta bort fydban: ocf)
gorer icfe af rain gabero f)u8 ett marf=
nab8 F)ii6.
17. id fommo bans Sdrjungar il)dg
bet fom ffrifmit dr : ©in Ijiifeo mtdl=
ffan fjaftoer frdtit mig.
18. Da fmarabe Subarne, od) fate
till l)onom : £mab tecfen later bit ojjj
fe # att bttffall betta gora?
19. Smarabe 3§fu8, od) fabe till
bem : ©lar betta templet neber, od) i
tre bagar mill jag bet tipprdtta.
20. fed fabe Stibarnc : 3 f*S od)
fmatto dr dr betta templet uppbi)ggbt,
o*d) bu mill bet tipprdtta t tre bagar?
9 When the ruler of the feast had
tasted the water that was made
wine, and knew not whence it was,
(but the servants which drew the
water knew,) the governor of the
feast called the bridegroom.
10 And saith unto him, Every
man at the beginning doth set
forth good wine ; and when men
have well drunk, then that which
is worse : but thou hast kept the
good wine until now.
11 This beginning of miracles did
Jesus in Cana of Galilee, and man-
ifested forth his glory; and his dis-
ciples believed on him.
1 2 % After this he went down to
Capernaum, he, and his mother,
and his brethreu, and his disciples ;
and they continued there not many
days.
13 1[ And the Jews? passover was
at hand, and Jesus went up to Je-
rusalem,
14 And found in the temple
those that sold oxen and sheep and
doves, and the changers of money
sitting :
15 And when he had made a
scourge of small cords, he drove
them all out of the temple, and
the sheep, and the oxen ; and
poured out the changers' money,
and overthrew the tables;
16 And said unto them that sold
doves, Take these things hence ;
make not my Father's house a
house of merchandise.
17 And his disciples remembered
that it was written, The zeal of
thine house hath eaten me up.
18 1F Then answered the Jews and
said unto him, What sign shewest
thou unto us, seeing that thou doest
these things?
19 Jesus answered and said unto
them, Destroy this temple, and in
three days I will raise it up.
20 Then said the Jews, Forty and
six years was this temple in build-
ing, and wilt thou rear it up in
three days ?
EVANGEL! LIM
211
21. $31 en l;an fabe om fin froppa
lem|>ti.
22. Dd) ndr f>an roar uppftdnben
ifran be boba, fommo bans Sdrjungar
if>dg, att I;an babe bet fagt bem; oa)
trobbe Sfriften, od) bet tat, fom 3<Sfu8
fagt (>abe.
23. 2)a &an nit tear i Serirfatem, om
^dffen, pa bogtibfibagen, trobbe mange
pa f)an8 namn, ba be fdgo f)an8 tecfen,
fom f)an gjorbe.
24 9flen 3(£fu8 betrobbe icfe fig fjelf
bem 3 ti; f)an Fdnbe atla,
25. Ddjbebofbe icfe, att ndgon ffulle
ttrittna om menniffan, tn f)an roifte
tx>dl f)roab i menniffan roar.
3. (£apttel.
^\d) roar en man af be spbarifeer,
*s fom fjeite 9licobemu8, en ofmerfre
iblanb Subarna :
2. &an fom till 3(£fum om natten,
od) fabe till tyonom : 9labbi, roi mete,
att bu dr fommen af ©ubi for en
larare; tl) ingen fan gora be tecfen,
fom bu gor, titan ©ub dr meb I)onom.
3. 3(Sfu8 fmarabe, od) fabe till jjjo-
nom : ©annerltgen, fannerligen fdger
jag big : Utan en blifmer fobb pd ni)tt,
fan r;an icfe fe ©ub9 rife.
4. !£d fabe 9licobemu8 till bonom:
§tiru fan en menniffa fobaS, ndr bon
dr gamma! ? Scfe fan f;on pa ni)tt gd
in i fm moberS I if, od) fobaS?
5. ©marabe 36fu6: Sannerligen,
fannerligen fdger jag big • Utan en
roarber fobb af matten od) $lnban,
fan f;an icfe inga i ©ub8 rife.
6. <Det fom dr fobt af fott bet dr
fott; od) bet fom dr fobt af Slnban,
bet dr anba.
7. Unbra icfe, att jag fabe big, att 3
marten foba8 pa nt)tt.
8. SBdbret bide fjmart tyet mill, od)
bu borer be9 r6ft; od) bu met icfe,
bmaban bet foimrer, efler Ijroart bet
Swiin.
16
21 But he spake of the temple of
his body.
22 When therefore he was risen
from the dead, his disciples re-
membered that he had said this
unto them* and they believed the
Scripture, and the word which Je-
sus had said.
23 ^[ Now when he was in Jeru-
salem at the passover, in the feast
day, many believed in his name,
when they saw the miracles which
he did.
24 But Jesus did not commit him-
self unto them, because he knew
all men,
25 And needed not that any should
testify of man ; for he knew what
was in man.
CHAPTER III.
THERE was a man of the Phai
isees, named Nicodemus, a ru-
ler of the Jews :
2 The same came to Jesus by
night, and said unto him, Rabbi,
we know that thou art a teacher
come from God : for no man can
do these miracles that thou doest,
except God be with him.
3 Jesus answered and said unto
him. Verily, verily, I say unto thee,
Except a man be born again, he
cannot see the kingdom of God.
4 Nicodemus saith unto him, How
can a man be born when he is old?
can he enter the second time into
his mother's Womb, and be born?
5 Jesus answered, Verily, verily,
I say unto thee, Except a man be
born of water and of the Spirit,
he cannot enter into the kingdom
of God.
6 That which is born of the flesh
is flesh ; and that which is born of
the Spirit is spirit.
7 Marvel not that I said unto
thee, Ye must be born again.
8 The wind bloweth where it
listeth, and thou hearest the sound
thereof, but canst not tell whence
242
ST. JOHANNIS
far: altfd ax tymar od) en, fom af
Slnban fobb dr.
9. 9cicobemu8 fmarabe, od) fate tin
f)onom: §uru fan betta ffe?
10. 3£fu8 fmarabe, od) fate till I;o-
nom : Sir bu en mafia re i Sfrael, od)
met icfe betta ?
11. ©annerligen, fannerligen fdger
jag big : $Bi tale bet mi mete, oa) bet
mi (jafroe fett, bet mittne mi ; od) mart
mittneeborb anamnien 3 icfe.
12. $ron 3 icfe, ndr jag fdger eber
om jorbiffa ting ; f)uru ffolen 3 ^cl
rro, om jag fdger eber om Ijimmelffa
ting?
13. Co) ingen far up|) i fyimmelen,
utan ben, fom for neb af Ijimmelen,
menniffoneS ©on, fom dr i fjimmelen.
14. Oa) fa fom SRofeS ub^ojbe or-
men i ofnen, altfd mdfte ocf mennl-
ffonee" ©on marba uppfyojb,
15. spd bet, att fymar oa) en fom tror
l)d Oonom, ffaH icfe forgafl, titan fa
eminnerligt lif.
16. SEi) fa dlffabe ®ub merlben, att
fyan utgaf fin enba Son, pa bet, att
fjmar od) en, fom tror pa f)onom, ffall
icfe forgdS, utan fa eminnerligt lif.
17. %t) icfe, I)afmer ®ub fdnbt fin
©on i merlben, att (jan ffall boma
merlben; utan |)d bet, att merlben
ffall marba falig genom l)onom.
18. £>milfen fom trov pd fyonom, F)an
marber icfe bomb; men fjroilfen fom
icfe tror, f)an ax reban bomb, efter bet
f)an icfe trobbe i <§ub$ enba ©on8
namn.
19. 2JUn betta dr bomen, att ljufet
dr fommit i merlben, oa) mennifforna
dlffabe mer morfrct an ljufet ; tl) beraS
gcrningar moro onba.
20. %\) \pax od) en fom ilia gor,
t)atax ljufet, od) fommer icfe till ljufet,
att f)an8 gcrningar ffola icfe marba
firaffabe.
21. 3ftcn ben fom gor fanningen, f)an
fommer tifl ljufet, att fyanS gcrningar
it cometh, and whither It goeth
so is every one that is born of the
Spirit.
9 Nicodemus answered and said
unto him, How can these things be ?
10 Jesus answered and said unto
him, Art thou a master of Israel,
and knowest not these things ?
1 1 Verily, verily, I say unto thee,
We speak that we do know, and
testify that we have seen* and ye
receive not our witness.
12 If I have told you earthly
things, and ye believe not, how
shall ye believe, if I tell you of
heavenly things ?
13 And no man hath ascended
up to heaven, but he that came
down from heaven, even the Son
of man which is in heaven.
14 ^[ And as Moses lifted up the
serpent in the wilderness, even sc
must the Son of man be lifted up .
15 That whosoever believeth ifc
him should not perish, but hav«.
eternal life.
16 ^[ For God so loved the world,
that he gave his only begotten Son,
that whosoever believeth in him
should not perish, but have ever-
lasting life.
17 For God sent not his Son into
the world to condemn the world;
but that the world through him
might be saved.
18 Tf He that believeth on him is
not condemned : but he that be-
lieveth not is condemned already,
because he hath not believed in
the name of the only begotten Sou
of God.
19 And this is the condemnation,
that light is come into the world,!
and men loved darkness ratherl
than light, because their deeds
were evil.
20 For every one that doeth evil
hateth the light, neither cometh to
the light, lest his deeds should be
reproved.
21 But he that doeth truth com-
eth to tho light, that his deeds may
EVANGELIUM.
243
ffola marba u^enbara, tt) be dro
gjorba i ©ubi.
22. <Derefter fom 3&fu8 od) £an8
Sdrjungar i 3ubiffa lanbet, od) mi-
ftabeS ber mcb bem, od) bopte.
23. 2>o|)te ocf beSlifcS 3of>anneS i
dnon, barbt Voib 6alim, tt) ber mar
mi;tfet fatten, od) be fommo, od) Idto
bopafig:
24. $» 3otyanne8 tear icfe anba faflab
i l)dftelfe.
25. £>d fom u|>j> ett f|>or8mdl iblanb
3ojjanni8 Sdrjungar, famt mcb 3ti 3
barna, om reningen.
26. Od) fommo till 3oI)annem, od)
fabe till I;onom : Sftabbi, ben fom mar
ndr big pa J)infiban 3orban, ben bu
mittnabe om, fi, f)an boper, od) alle
fomma till fjonom.
27. 3otyanne8 fmarabe, od) fabe:
SWenniffan fan intet taga, utan bet
marber tjenne gifmit af Ijimmelen.
28. 3 dren fjelfme mina mittnen, att
jag fabe: 3cfe dr jag (EljriftuS; utan
jag dr fdnb for bonom.
29. $)en fom bruben fjafmcr, I;an
dr brubgummen ; men brubgummenS
man, fom ftdr od) l)6rer bonom, I;an
frojbar jig af brubgummenS roft : bcn«
na min frojb dr nu fullborbab.
30. &onom bor mdr/i till, od) mig
bor f6rminffa8.
31. Den fom ofmanefter fommer, fjan
dr ofmer alia ; ben af jorben dr, tyan
dr af jorb, od) af jorben talar l)an ;
ben af l)immelen fommer, ban dr of-
mer alia.
32. Od) bet f>an !)afmer fett od) fjort,
bet mittnar Ijan; od) J)an8 mittneS-
borb anammar ingen.
33. Den fom anammar IjanS mitt-
neoborb, I)an fyafmer befeglat, att ©ub
dr fannfdrbig.
34. %\) ben ©ub fdnbt fcaftoer, tym
talar ©ub$ orb: h) ©ub gifmer icfe
Slnban efter matt.
35. gabren dlffar Sonen, od) alt
bafmer Ijan gifmit Ijonom i bdnber.
be made manifest, that they are
wrought in God.
22 If After these things came Je-
sus and his disciples into the land
of Judea; and there he tarried with
them, and baptized.
23 Tf And John also was baptizing
in iEnon near to Salim, because
there was much water there : and
they came, and were baptized.
24 For John was not yet cast into
prison.
25 Tf Then there arose a question
between some of John's disciples
and the Jews about purifying.
26 And they came unto John, and
said unto him, Rabbi, he that was
with thee beyond Jordan, to whom
thou barest witness, behold, the
same baptizeth, and all men come
to him.
27 John answered and said, A
man can receive nothing, except it
be given him from heaven.
28 Ye yourselves bear me witness,
that I said, I am not the Christ, but
that I am sent before him.
29 He that hath the bride is the
bridegroom : but the friend of the
bridegroom, which standeth and
heareth him, rejoiceth greatly be
cause of the bridegroom's voice
this my joy therefore is fulfilled.
30 He must increase, but I must
decrease.
31 He that cometh from above is
above all : he that is of the earth
is earthly, and speaketh of the
earth : he that cometh from heaven
is above all.
32 And what he hath seen and
heard, that he testifieth ; and no
man receiveth his testimony.
33 He that hath received his tes-
timony hath set to his seal that
God is true.
34 For he whom God hath sent
speaketh the words of God : for
God giveth not the Spirit by meas-
ure unto him.
35 The Father loveth the Son and
hath given all things into his hand.
'244
ST. JOHANNIS
36. £>roi(fen font tror ©onen, f)an
bafroer eroinncrligt lif; men ben fom
icfe tror ©onen, f)an ffall icfc f« fc
lifroct, utan ®ub8 rorebe blifroer ofroer
bonom.
4. tajpittl
<T)d mi &£$Rren fornam, att fiba-
^ rifeerne babe f>brt. att 3gfu8
gjorbe flcra Sdrjungar, oa) bobte, an
SofjanneS,
2. (inbocf 3Sfu8 bobte icfe fjelf,
utan foanfi Sdrjungar,)
3. Ofrocrgaf fyan %ub?en, oa) brog
dter in i ©alileen.
4. ©d mafte (jan gd genom ©ama-
rien.
5. Da) nar ^an fom till en (tab i
©amarien, fom fattaS ©ia)ar, roib en
bolftab, fom Sacob gaf fin fon Sofebf) :
6. Da) ber roar 3acob6 brunn. Da)
efter bet 3ffn8 njar trott af rodgen,
fatte ^an fig fd neb roib brunnen : oa)
bet mar roib fjctte timan.
7. Dd fom en qroinna af ©amarien,
tift att f)dmta roatten. (Babe 3$fu«
tiU benne: ©if mig bricfa.
8. $t) ()an8 £drjungar moro gdngne
in i ftaben, till att f&ba mat.
9. i)a fabe ben ©amaritiffa qroinnan
till bonom : fouru begdr bu, fom dr
en Sube, bricfa af mig, fom dr en
©amaritiff qroinna? $t) Subarne J)af-
roa ingen rjanbel meb be ©amariter.
10. 3(Sfu8 froarabe, oa) fabe till
benne : g&rftobe btt ®ubb gdfroa, od)
bo ben dr, fom fdger till big: ©if
mig bricfa ; ba bebbrt bu af bonom,
oa) Ijan gdfroe big lefroanbe roatten.
11. ©abe qroinnan till b°nom:
ftlSffire, icfe tfafMrt bu bet bu fan
ta^a meb, oa) brunnen dr bjub : broa=
ban bafroer bu bd lefroanbe roatten?
12. 9ftdn bu roara mer an roar
faber 3acob, fom gaf oft brunnen, oa)
bracf af bonom, meb fina barn oa) fin
boffab? '
13. Dd froarabe 3$fu8, oa) fabe till
36 He that believeth on the Son
hath everlasting life : and he that
believeth not the Son shall not see
life ; but the wrath of God' abideth
on him.
CHAPTER IV.
WHEN therefore the Lord knew
how the Pharisees had heard
that Jesus made and baptized mor~
disciples than John, ■
2 (Though Jesus himself baptized
not, but his disciples,)
3 He left Judea, and departed
again into Galilee.
4 And he must needs go through
Samaria.
5 Then cometh he to a city of
Samaria, which is called Sychar,
near to the parcel of ground that
Jacob gave to his son Joseph.
6 Now Jacob's well was there.
Jesus therefore, being wearied with
his journey, sat thus on the well :
and it was about the sixth hour.
7 There cometh a woman of Sa-
maria to draw water : Jesus saith
unto her, Give me to drink.
8 (For his disciples were gone
away unto the city to buy meat.)
9 Then saith the woman of Sa-
maria unto him, How is it that thou,
being a Jew, askest drink of me,
which am a woman of Samaria?
for the Jews have no dealings with
the Samaritans.
10 Jesus answered and said unto
her, If thou knewest the gift of
God, and who it is that saith to
thee, Give me to drink; thou
wouldest have asked of him, and
he would have given thee living
water.
11 The woman saith unto him,
Sir, thou hast nothing to draw with,
and the well is deep : from whence
then hast thou that living water ?
12 Art thou greater than our
father Jacob, which gave us the
well, and drank thereof himself,
and his children, and his cattle ?
13 Jesus answered and said unto
EVANGELIUM.
245
&enne: &mar od) en font briefer af
Detta tuattnet, ban roarber torftig igen ;
14. 9)cen Ijroilfen fom briefer af bet
matten, fom jag nonom gifroer, l;an
ffall iefe t&rfla till eroig tib ; utan bet
roatten, fom jag tyonom gifroer, ffall
blifroa i bottom en fdUa meb fprin-
ganbe fatten i eroinnerligt lif.
15 Da fabe qroinnan till l;onom :
£>§9tre, gif mig bet roattnet, att jag
icfe tbrftar, eller befyofroer fomma f)it
efter roatten.
16. 6abe SSfue till Ijenne: ©acf,
falla bin man, od) fom l)it.
17. ©rbarabe qroinnan, od> fabe:
Sag tyafroer ingen man. t <Sabt 3® 3
fu8 till benne: Du fabe rati, jag Ijaf-
roer ingen man :
18. Z\) bu bafmer f>aft fern man, oa>
ben bn nu fyafroer, dr iefe bin man :
bet fabe bit fant.
19. Da fabe qroinnan till bottom:
&<$*Rre, jag fer, att bn dr en ^ropl)et.
20. SBdre fdber bafroa tillbebit pa
betta berget oa) 3 fdgen, att i Serufa-
lem dr bet rum, ber man tillbebja
ffall.
21. SSfuS fabe till benne: Qroinna,
tro mig, hn\ tib fommer, att jjroarfen
pa betta berget, eller i Sentfaleni,
ffolen 3 tillbebja $abren.
22. 3 roeten iefe bmab 3 tillbebjen ;
men rot roete l)roab rot tillbebje; it)
faligljeten dr af Subarna.
23. 93kn ben tib fommer, od) dr nu
allareban, att rdtte titlbebjare ffola
tillbebja $abren i Slnbanom od) fan=
ningen: U) $abren mill oef fdbana
bafroa, fom bonom tillbebja ffola.
24. (g>ub dr en Slnbe. od) be bottom
tillbebja, ffola tillbebja I;onom i §ltt=
banom oci) i fanningen,
25. Da fabe qroinnan till bottom :
Sag met, att iUefjtao ffall fomma,
font falUi&CSbrtfrtio; ndr ban fommer,
roarber ban ofj all ting unberroifanbe.
20. Sabe SSfuS till fjenne: Sag dr
ben famme, fom talar meb big.
27. Oa) i bet famttta fonimo fyaud
her, Whosoever drinketh of this
water shall thirst again :
14 But whosoever drinketh of the
water that I shall give him shall
never thirst ; but the water that I
shall give him shall be in him a
well of water springing up into
everlasting life.
1 5 The woman saith unto him, Sir,
give me this water, that 1 thirst not,
neither come hither to draw.
16 Jesus saith unto her, Go, call
thy husband, and come hither.
17 The woman answered and said,
I have no husband. Jesus said unto
her. Thou hast well said, I have
no husband :
18 For thou hast had five hus-
bands; and he whom thou now
hast is not thy husband : in that
saidst thou truly.
19 The woman saith unto him,
Sir, I perceive that thou art a
prophet.
20 Our fathers worshipped in this
mountain; and ye say, that in Je-
rusalem is the place where men
ought to worship.
21 Jesus saith unto her, Woman,
believe me, the hour cometh, when
ye shall neither in this mountain,
nor yet at Jerusalem, worship the
Father.
22 Ye worship ye know not what :
we know what we worship; for
salvation is of the Jews.
23 But the hour cometh, and now
is, when the true worshippers shall
worship the Father in spirit and in
truth; for the Father seeketh such
to worship him.
24 God is a Spirit : and they that
worship him must worship him in
spirit and in truth.
25 The woman saith unto him, 1
know that Messias cometh, which
is called Christ : when he is come,
he will tell us all things.
26 Jesus saith unto her, I that
speak unto thee am he.
27 H And upo»; this came his dia-
246
ST. JOHANNIS
Sdrjungar, od) unbrabc berbd, att fyan
talabe meb qminnan ; bocf fabe ingeii :
ftioab frdgar bu, eller fytvab talar bu
meb fjenue?
28. *£d lat qtoinuan fid fin frufa,
od) gitf in i ftaben, od) fabe till folfet:
29. flommcr, od) fer en man, fom
mig fjaftoer fagt alt bet jag fyafroer
ajort. 3)?dn ()an icfe toara E^ifluS ?
30. Dd ajngo be af ftaben, od) fom=
mo till l)onom.
31. £er emellan bdbo Sdrjungarne
Ijonom, fdganbe : 9iabbi, at.
32. Sabe i)an tilt bem : 3ag ^afmer
mat at ata, ber 3 intet af tueteu.
33. T)d fabe fidrjunganie mellan fig :
%)lau ndgon f;aftoa bunt Jjonom ata ?
e 34. (Babe 3(£ fuS till bem : 9Rm mat
or bet, att jag gor l)au(5 roilja, fom
mig fanbt (jafmer, od) fullborbar l)an%
to? erf.
35. ©dgeu 3 icfe, fi>ra mdnaber dro
dnnu, od) fforbetimeu fommer; Si,
jag fdger eber : 2t)fter upp ebra ogou,
od) befer marfen, ti) f)on beginner
fjmitna till fforb.
36. Od) ben ber ubpffdr, l)an tager
Ion, od) forfamlar fruft till ehjinuer-
iigtlif; pa bet, ati babe ben, fom
far, od) ben fom uppffdr, ffola till-
[amman gldbjaS.
37. $i) lax dr bet orbet fant, att en
annan dr ben fom far, od) en annan
fom ubJ)f f dr.
38. Sag fdnbe eber tit att uppffdra,
bet S ^afmen intet arbetat; anbre
fyafroa arbetat, od) 3 dren ingdngne i
bera§ arbete.
39. Oa) mange Samariter, af ben
ftaben, trobbe pa r;onom, for qrotn=
nanS tald ffull, fom roittnabe, att fyan
i)abe fagt l)enne alt bet f)on i)abe gjort.
40. 9Jdr \\u be (Samariter fommo till
I)onom, bdbo be bonom, att l)an roille
blifma ndr bem ; od) jjan blef ber i
tod bagar.
41. Od) mi)cfet flere trobbe for fjanS
orbS ffull.
ciples, and marvelled that he talk
ed with the woman : yet no man
said, What seekest thou ? or, Why
talkest thou with her ?
28 The woman then left her wa-
terpot, and went her way into the
city, and saith to the men,
29 Come, see a man, which told
me all things that ever I did 1 is
not this the Christ?
30 Then they went out of the city,
and came unto him.
31 Tf In the mean while his dis-
ciples prayed him, saying, Master,
eat.
32 But he said unto them, I have
meat to eat that ye know not of.
33 Therefore said the disciples
one to another, Hath any man
brought him aught to eat?
34 Jesus saith unto them, My
meat is to do the will of him that
sent me, and to finish his work.
35 Say not ye, There are yet four
months, and then cometh harvest ?
behold, I say unto you, Lift up your
eyes, and look on the fields ; for
they are white already to harvest.
36 And he that reapeth receiveth
wages, and gathereth fruit unto life
eternal : that both he that soweth
and he that reapeth may rejoice
together.
37 And herein is that saying true,
One soweth, and another reapeth.
38 1 sent you to reap that where-
on ye bestowed no labour : other
men laboured, and ye are entered
into their labours.
39 If And many of the Samari-
tans of that city believed on him
for the saying of the woman, which
testified, He told me all that ever
I did.
40 So when the Samaritans were
come unto him, they besought him
that he would tarry with them :
and he abode there two da.ys.
41 And many more believed be-
cause of his own word ;
EVANGELIUM.
247
42. Od) fabe till qminnan : 9tu tro
n>i, icfe for bit* talg ffull, tt) mi l)afme
fjelfme Ifovt, od) mete, att fjan dr roifjt
(Sr;riftu&, merlbenfl grdtfare.
43. SJlen trod bagar berefter, gicf l)an
bdban, od) brog in i ©alileen.
44. 1\) 3(£fu8 mittnabe fjelf, att en
^ro|)I)et marber intet afl)dllen i fitt
fdberne&lanb.
45. Od) ndr l)an fom i ©alileen,
unbfltigo be ©alileer l)onom, efter be
all ting fett fyabe, fom I;an gjort f)abe
i Serufaiem, pa f)ogtib&bagen : tl; be
Ijabe ocf toarit till j)ogtibobagen.
46. 6d fom dter 36fnS i Sana i
©alileen, ber fyan l)abe gjort min af
batten. Da) ber mar en flonnngS-
man, tymilfenS [on lag fjnf i Caper-
naum.
47. 9cdr &an r/orbe, att 3(gfn6 mar
fommen af 3nbeen till ©alileen, gicf
l)an till rjonom, od) bab fyonom, att
l)an mille f omnia neb, od) gora f)an8
fon f)elbregba ; tl; Jjan lag for boben.
48. Da fabe Sgfufi till l)onom:
Utan 3 fen tecfen od) nnber, tron 3
icfe.
49. ftonungSmannen fabe till fyonom :
£>(S9cre, fom neb, forr an min fon bor.
50. @abe3Sfu8 till r,onom: ©art,
bin fon lefmer: Dd trobbc mannen
orbet, fom 3Sfu8 fabe till fjonom, od)
gicf.
51. Od) i bet l)an gicf neb, motte
bottom f)an8 tjenare, od) bebababc I)o«
nom fdganbe: Din fon lefmer.
52. Da befporbe Ijan mcb beni, fymab
ftunb bet mar morbet battvc meb l)o=
nom. Od) be fabe till fjonom : 3 gar,
pa fjunbe tiinan, ofmergaf ffdlfman
i)onom.
53. Da forfrob fabren, att bet mar
ben timen, i fymilfen 3§fu8 f)abe fagt
till I)onom: Din fon lefmer. Od) v)ai\
trobbe, od) cut fyanb fm&.
42 And said unto the woman,
Now we believe, not. because of
thy saying : for we have heard him
ourselves, and know that this is
indeed the Christ, the Saviour of
the world.
43 1J" Now after two days he de-
parted thence, and went into Gali-
lee.
44 For Jesus himself testified,
that a prophet hath no honour in
his own country.
45 Then when he was come in-
to Galilee, the Galileans received
him, having seen all the things
that he did at Jerusalem at the
feast : for they also went unto the
feast.
46 So Jesus came again into
Cana of Galilee, where he made
the water wine. And there was
a certain nobleman, whose son was
sick at Capernaum.
47 When he heard that Jesus was
come out of Judea into Galilee, he
went unto him, and besought him
that he would come down, and
heal his son : for he was at the
point of death.
48 Then said Jesus unto him,
Except ye see signs and wonders,
ye will not believe.
49 The nobleman saith unto him,
Sir, come down ere my child die.
50 Jesus saith unto him, Go thy
way • thy son liveth. And the man
believed the word that Jesus had
spoken unto him, and he went his
wav.
51 And as he was now going
down, his servants met him, and
told hinij saying, Thy son liveth.
52 Then inquired he of them the
hour when he began to amend.
And they said unto him, Yesterday
at the seventh hour the fever left
him.
53 So the father knew that it ivas
at the same hour, in the which Je-
sus said unto him, Thy son liv-
eth : and himself believed, and his
whole house.
248
ST. J0HANN1S
54. SDetta dr uu bet anbra tecfuet,
fom 3&fu8 gjorbe, ndr ^a« fom af
Subeen i ©alileen.
5. (SaJ)itel.
cjyrefter mar en 3ubarna8 ftl8*to,
^ od) 3&fu8 for up4> till Serufa-
lem.
2. 2)ien i Serufalem dr en bam, roib
faraf)ufet, fom tjeter pa dbreiffa S3cil^-
eftbd, od) ^abc fern ffjul.
3. Deruti lago en flor i)o{) fjufe,
blinbe, t>alte, borttroinabe, oa> bibbe
efter, alt mattnet ffulle roraS.
4. %\) en Sngel fteg neb i bammen
|)d en roijj tib, od) rorbe mattnet ; ben
ber nn fovft fteg neb i mattnet, febau
bet marbt rovbt, I;an blef fjclbregba,
etymab fjuf bom f)an fyabe.
5. ©a mar ber en man fom fyabe
roarit fjuf i dtta od) trettio dr.
6. £d 3(Sfu8 fief fe fconom ber f;an
lag, od) fornam, att l)an nn i idng tib
I>abe tegat fjuf, fabe I)an till f;onom :
SBiUbu blifma (jelbregba?
7. ©marabe ben fjufe l;onom: &&SR-
re, jag tjafmer ingen fom l;aftoer mig
i bammen, ndr mattnet dr rorbt; men
forr an jag fommer, bd dr en annan
ftigen in for mig.
8. 3)d fabe 3ffu8 tilt Ijonom: Statt
uj)J), tag bin fang, od) gacf.
9. Od) ftrar, blef ben mannen r;el»
bregba, od) tog fin fang, od) gicf : od)
bet mar |)d en Sabbat&bag.
10. Da fabe Snbarne till bonom,
fom mar toorben Ijelbregba : SDei dr
SabMj, big dr icfe tofligt bdra fdn-
gen.
11. Smarabe l)an bem : Den fom
gjorbe mig l;elbregba, I;an fabe till
mig : Sag bin fang, od) gacf.
12. £>d fporbe be tjonom : £>o dr
bensmannen, fom big fabe: Sag bin
fdng, oa) gacf?
54 This is again the second mira-
cle that Jesus did, when he was
come out of Judea into Galilee.
CHAPTER V.
AFTER this there was a feast
of the Jews ) and Jesus went
up to Jerusalem.
2 Now there is at Jerusalem by
the sheep market a pool, which is
called in the Hebrew tongue, Be-
thesda, having five porches.
3 In these lay a great multitude
of impotent folk, of blind, halt,
withered, waiting for the moving
of the water.
4 For an angel went down at a
certain season into the pool, and
troubled the water : whosoever
then first after the troubling of
the water stepped in was made
whole of whatsoever disease he
had.
5 And a certain man was there,
which had an infirmity thirty and
eight years.
6 When Jesus saw him lie, and
knew that he had been now a long
time in that case, he saith unto him,
Wilt thou be made whole ?
7 The impotent man answered
him, Sir, I have no man, when the
water is troubled, to put me into
the pool : but while I am coming,
another steppeth down before me.
8 Jesus saith unto him, Rise,
take up thy bed, and walk.
9 And immediately the man was
made whole, and took up his bed,
and walked : and on the same day
was the sabbath.
10 % The Jews therefore said un-
to him that was cured, It is the
sabbath day : it is not lawful for
thee to carry thy bed.
11 He answered them, He that
made me whole, the same said un-
to me, Take up thy bed, and walk.
12 Then asked they him, What
man is that which said unto thee,
Take up thy bed, and walk ?
EVANGELIUM.
24;)
13. 3)len fyan fom fyelbregba roar
toorben, mifte icfc bo fyan mar, tfy 3$=
fug roar unbantoifen, efter mfycfet folf
roar i bet rummer.
14. <Derefter faun 3dfu§ fyonom t
templet, od) fabe till bonom: Si, bu
dr morben fyelbregba ; fynba icfe f)dref=»
ter, att big icfe meberfar$ ndgot mdrre.
15. £)d gicf ben mannen bort, ocfy
fabe 3ubarna, att3§fu8mar ten fom
fyonom babe f^elbregba gjort.
16. Od) berfore forfoljbe 3ubarne
3§fum, ocl) fofte efter att boba bo-
lt om, efter ban betta gjorbe |)d Sab-
ba ten.
17. £d fmarabe 3§fu8 bem : Win
gaber merfar in till nu, ocfy jag mer=
far ocf.
18. Derfore fofte 3ubarue dnbd mer
efter, att bbba bonom: tfy fyan ej aik=
nafl brbt Sabbaten ; utan ocf fabe
®ub mara fin $aber, goranbe ftg fjelf
lif meb ©ub.
19. £>d fmarabe 3&fue>, od) fabe^titt
bem: Sannerligen, fannerligen fdger
jag eber, Sonen fan inter gora af fig
fjelf, utan bet ban fer $abren gora ; tfy
alt bet fyart gor, bet gor ocf Sonen.
20. %\) ^abren dlffar Sonen, od)
mifar bonom alt bet fyan gor: od)
marber an mifanbe bonom ftorre merf,
an beffa dro, att 3 ffolen unbra berpd.
21. %\) fa fom gabren uj)pmdcfer be
boba, od) gor bem lefmanbe; fd gor
ocf Sonen lefmanbe fymem fyan mill.
22. %\) icfe bo mer fyeller $abren nd-
gon ; utan bafmer all bom gifmit So-
nen.
23. $pd bet alle ffola bebra Sonen,
fdfom be fyebra $abren. £milfen fom
icfe fyebrar Sonen, i)an fyebrar icfe $a*
bren, fom fyonom fdnbt fyafmer.
24. Sannerligen, fannerligen fdger
jag eber: ^roilfen fom borer mitt tal,
od) tror bonom, fom mig fdnbt fyaf-
mer, fyan fyafmer eminneriigt lif, ocfy
13 And he that was healed wist
not who it was: for Jesus had
conveyed himself away, a multi-
tude being in that place.
14 Afterward Jesus findeth him
in the temple, and said unto him,
Behold, thou art made whole : sin
no more, lest a worse thing come
unto thee.
15 The man departed, and told
the Jews that it was Jesus, which
had made him whole.
16 And therefore did the Jews
persecute Jesus, and sought to
slay him, because he had done
these things on the sabbath day.
17 If But Jesus answered them,
My Father worketh hitherto, and
I work.
18 Therefore the Jews sought the
more to kill him, because he not
only had broken the sabbath, but
said also that God was his Father,
making himself equal with God.
19 Then answered Jesus and said
unto them, Verily, verily, I say un-
to you, The Son can do nothing of
himself, but what he seeth the Fa-
ther do : for what things soever he
doeth, these also doeth the Son
likewise.
20 For the Father loveth the Son,
and sheweth him all tilings that
himself doeth : and he will shew
him greater works than these, that
ye may marvel.
21 For as the Father raiseth up
the dead, and quickeneth them;
even so the Son quickeneth whom
he will.
22 For the Father judgeth no
man, but hath committed all judg-
ment unto the Son :
23 That all men should honour
the Son, even as they honour the
Father. He that honoureth not
the Son honoureth not the Father
which hath sent him.
24 Verily, verily, I say unto you,
He that heareth my word, and be-
lieveth on him that sent me, hath
everlasting life, and shall not come
250
ST. JOHANNIS
fommer icfe i bomeu ; utan dr gdngen
if ran boben till liftoet.
25. ©annerligeu, fannerligcn fdger
jag ebcr: ©en tib (fall fomnia, od) dr
nu allareban, alt be boba ffola l)ora
®ubi 60116 roft; od) be f)cnne fjora,
be ffola leftoa.
26. X\) fdfom gabren Fjaftoer lif i
fig fjelf, fa ^aftoer Ijan ocf giftoit ©o»
nen fjaftoa lif i fig fjelf:
27. Co) Ijaftoer be&lifeS giftoit &o-
nom magt att boma, berfore att I;an
menniffoneS ©on dr.
28. gorunbrer eber icfe oftoer betta :
ti) ben fhmb ffall fomnia, i ImMlfen
alle be i gvifterne dro, ffola f)5ra f;an6
roft.
29. Od) be fom todl fyaftoa gjort,
ffola framgd till Hfn>etd ujtyftdnbelfe ;
men be fom ilia baftoa gjort, till bo=
men§ u|)j)ftdnbelfe.
30. Stttet fan jag gora af mig fjelf.
©om jag f)6rer, fa bonier jag, od) min
bom dr rdtt, tt) jag fofer icfe min toil-
ja; utan gabrenS toilja, fom mig
fdnbt fyaftoer.
31. Dm jag toittnarom mig fjelf, bd
dr mitt toittueSbbrb icfe fant.
32. (Sn annan dr fom toittnar om
mig, od) jag toet, att bet toittneSborb
fant dr, fom f;an toittnar om mig.
33. 3 fdnben till SofjanneB, od) &an
gaf toittneSborb till fanntngen.
34. $ften jag tager intet toittne&borb
af menniffor ; utan fdger betta, J)d bet
3 ffoien toarba falige.
35. &an toar ett brinnanbe od) ffi=
nanbe lju8, od) 3 toillen en tib langt
frbjbad i F>an@ ljuS.
36. SJlcii jag fyaftoer ett ftorre toitt-
nc&borb, an 3of)auniS toittneSborb;
t\) be toerf, fom gabren fyaftoer giftoit
mig, att jag ffall fullborba, be famma
tocrf, fom jag got*, toittna om mig, att
gabren fyaftoer fdnbt mig.
37. Cd) gabren, fom mig fdnbe, ban
ijafmer toittna t om mig. 3 fjafmeu
btoarfen ndgon tib f>6rt (jan8 roft, eller
fett IjanG ffepelfe.
38. Co) f>in& orb fjaftoen 3 icfe blif-
into condemnation ; but is passed
from death unto life.
25 Verily, verily, I say unto you,
The hour is coming, and now* is,
when the dead shall hear the voice
of the Son of God : and they that
hear shall live.
26 For as the Father hath life in
himself; so hath he given to tne
Son to have life in himself;
27 And hath given him authority
to execute judgment also, because
he is the Son of man.
28 Marvel not at this : for the
hour is coming, in the which all
that are in the graves shall hear
his voice,
29 And shall come forth ; they
that have done good, unto the res-
urrection of life ; and they that
have done evil, unto the resurrec-
tion of damnation.
30 I can of mine own self do no-
thing : as I hear, I judge : and my
judgment is just ; because I seek
not mine own will, but the will of
the Father which hath sent me.
31 If I bear witness of myself,
my witness is not true.
32 Tf There is another that bear-
eth witness of me : and I know
that the witness which he witness-
eth of me is true.
33 Ye sent unto John, and he
bare witness unto the truth.
34 But I receive not testimony
from man : but these things I say,
that ye might be 4 saved.
35 He was a burning and a shining
light: and ye were willing for a
season to rejoice in his light.
36 Tf But I have greater witness
than that of John : for the works
which the Father hath given me to
finish, the same works that I do.
bear witness of me, that the Father
hath sent me.
37 And the Father himself, which
hath sent me, hath borne witness of
me. Ye have neither heard his voice
at any time, nor seen his shape.
38 And ye have not his word
EVANGELIUM.
251
toanbe i eber; t\) 3 tron icfe Ijonom,
fom I)an fdnbt Jiafmer.
39. Rattfafa ©frifterna : tl) 3 me-
nen eber fy&fm eroinnerligt lif i bem:
oa) be dro be, fom roittna om mig ;
40. Od) 3 hMlien icfe fomma tifl mig,
att 3 matten fa lif.
41. Sag tager ingen J)ri8 af meruit-
ffor.
42. ©ten jag fanner eber, att 3 icfe
tjafmen ©ubS fdrlef uti eber.
43. Sag dr fommen i min ftaberS
namn, oa) 3 anammen mig icfe; fom-
mer en annan i fttt eget namn, ben
roarDen 3 anammanbe.
44. $uru funnen 3 tro, 3 fom tagen
prio t)mar af anbva ; od) ben J>ri8 fom
fommer allena af ©ubi, fofen 3 intet?
45. 3 ffolen icfe mena, att jag ffafl
anflaga eber for gabren ; bet dr en
fom eber anflagar, nemligen SftofeS,
ben 3 r)oj>j>en8 uj>|>d.
46. fcaben 3 trott SRojl, bd Fjaben
3 ocf trott mig, ti; om mig fjafroer t)cin
ffrifroit.
47. Sften tron 3 icfe r)an8 ffrifter,
f)iiru ffolen 3 bd tro mina orb?
6. Sapitel.
(JNerefter for 36fu8 ofroer bet @ali-
*^ leeffa rjafroet, fom dr rnib ben
ftaben Siberia^.
2. 0a) mocfet folf foljbe r)onom. ber-
fore, att be fdgo fyan$ tecfen, fom fjan
gjorbe, meb bem fom fjufe rooro.
3. Od) SdfuS'gitf pd e ett berg, od)
fatte fig ber meb fina Sdrjungar.
4. Od) bd tillftunbabe <pdffa, 3"=-
barnaS fjogtib.
5. £>d tyfte 3£fu8 u|)|) fina bgon,
oa) fag, att mtyefet folf fom tifl f)o-
nom, od) fabe till ^r)ili|)j>um : £>roar
fa roi tbpa brob, att beffe mdga dta ?
6. <Det fabe t)an, till att forfofa fjo-
nom- ti) t)an roifte todl, Ijtoab Fjan
toille ybra.
abiding in you : for whom he hath
sent, him ye believe not.
39 Tf Search the Scriptures ; for in
them ye think ye have eternal life :
and they are they which testify of
me.
40 And ye will not come to me,
that ye might have life.
41 I receive not honour from
men.
42 But I know you, that ye have
not the love of God in you.
43 I am come in my Father's
name, and ye receive me not: if
another shall come in his own
name, him ye will receive.
44 How can ye believe, which re-
ceive honour one of another, and
seek not the honour that cometh
from God only?
45 Do not think that I will ac-
cuse you to the Father : there is
one that accuseth you, even Moses,
in whom ye trust.
46 For had ye believed Moses, ye
would have believed me: for he
wrote of me.
47 But if ye believe not his wri-
tings, how shall ye believe my
words ?
CHAPTER VI.
AFTER these things Jesus went
over the sea of Galilee, which
is the sea of Tiberias.
2 And a great multitude followed
him, because they saw his miracles
which he did on them that were
diseased.
3 And Jesus went up into a moun-
tain, and there he sat with his dis-
ciples.
4 And the passover, a feast of
the Jews, was nigh.
5 Tf When Jesus then lifted up
his eyes, and saw a great company
come unto him, he saith unto Phil-
ip, Whence shall we buy bread,
that these may eat ?
6 And this he said to prove him :
for he himself knew what he would
do.
252
ST. JOHANNIS
X @i»arabe fjononi S(M)ilil>J)u8: %bx
tubunbrabe jjenniugar brob, toore bem
icfe nog, till att fjtoar fiuge ett litet
ftydfe.
8. Da fabc till bonom en af ^an8
fidrjungar, 5lnbrea8, Simon ^etri
brober :
9. S^dr ar en J)ilt, fom fjafroer fern
bjuggbrob, od) trod ftffar ; men tjroab
forfiar bet iblanb fa manga?
10. SabcSdfuS: fidter folfet fdtta
fig. Dd) pa bet rumraet toar mtycfet
grd§. ia fatte fig neb toib femtu-
fenbe man.
11. Od) 3(£fu8 tog broben; tacfabe
od) fief fidrjungarne, od) fidrjungarne
ffifte iblanb bem fom futo. <3amma=
lebeS ocf af fiffarna, fa mtyefet be roille.
12. Da be rooro matte, fabe Ijan till
fina fidrjungar: $dmter tiU&opa ftydf-
en, fom ofroerblifna dro, att be icfe
forfaraS.
13 Sd f)dmtabe be tiiU;opa. od)
uj)|>fi)llbe tolf forgar meb fti;cfen, fom
ofroer rooro af fern bjuggbrob, efter
bem fom dtit I)abe.
14. $lax nu be mennifforna [ago,
att 3Sfu& I;abe giort teefnet, fabe be :
SBifferllgen dr benne ben $ropf)etfn,
fom fomma ffall i ioerlben.
15 Star bd 3<Sfu8 fornam, at^be
faille fomma od) taga bonom, c- o d) gora
bonom till ftonung, gicf t)an dter af-
jlbeS bort u|)|)d berget, (>an fjelf allcna.
16. Od) ndr aftonen fom, gingo l)an8
fidrjungar neb till Ijafroet,
17. Od) ftego till ffe|)J)8, od) foro of-
n>er fjafroet till Capernaum, od) bet
loar reban morft roorbet; od) 3^fu8
iuar icfe till bem fommen.
18. Da bldfte ett ftort rodber, od)
todgen begtynte gd.
19. Wax be nu rott babe roib fern od)
tjugu eller trettio ftabier, fingo be fe
7 Philip answered him. Two hun-
dred pennyworth of bread is not
sufficient for them, that every one
of them may take a little. -
8 One of his disciples, Andrew,
Simon Peter's brother, saith unto
him,
9 There is a lad here, which hath
five barley loaves, and two small
fishes : but what are they among
so many ?
10 And Jesus said, Make the men
sit down. Now there was much
grass in the place. So the men
sat down, in number about five
thousand.
11 And Jesus took the loaves ;
and when he had given thanks,
he distributed to the disciples, and
the disciples to them that were set
down ; and likewise of the fishes
as much as they would.
12 When they were filled, he said
unto his disciples, Gather up the
fragments that remain, that noth-
ing be lost.
13 Therefore they gathered them
together, and filled twelve baskets
with the fragments of the five barley
loaves, which remained over and
above unto them that had eaten.
14 Then those men, when they
had seen the miracle that Jesus
did, said, This is of a truth that
Prophet that should come into the
world.
15 If When Jesus therefore per-
ceived that they would come and
take him by force, to make him a
king, he departed again into a
mountain himself alone.
16 And when even was now
come, his disciples went down un-
to the sea,
17 And entered into a ship, and
went over the sea toward Caper-
naum. And it was now dark, and
Jesus was not come to them.
18 And the sea arose by reason
of a great wind that blew.
19 So when they had rowed about
five and twenty or thirty furlongs.
EVANGELIUM.
2du'
SGfum gd pa fjafmet, oclj nalfag ffep-
pet, od) be roorbo forf&rabe.
20. 55a fabe l)an till bem : <Tet ar
jag ; rdbenQ icfe.
21. Da) be mille fjafma tagit fjonom
in i ffcppet ; od) i bet famma roar ffep-
pet mib lanbet, foni be foro till.
22. <Dagen berefter, ndr folfet, font
ftob pa Ijinflban paftBtt, fag, att ber
mar intet annat ffepp, an bet ena, fom
IjattS 2&viungar moro uti ftegne, od)
att 3tfu8 mar icfe injligen meb jlna
Sdrjungar i ffeppet, titan (jand 2dr-
jungar moro bortfarne allena;
23. Sften anbra ffepp fom mo af %U
fceriaS, l)arbt till bet rummet, ber be
fjabe dtit brbbet, genom &d$Rran8
tacffdgelfe ;
24. Mx ba folfet fag, att 3§fu6 mar
Icfe ber, ej fyeller jjanS 2drjungar, ftego
be ocf i ffeppen od) fommo till (Saper-
iiaum, oa) fofte SSfum.
25. Od) ba be funno I;onom pd ^in-
fiban fjaftoet, fabe be tilt fpnom : Slab-
bi, ndr fom bit f?tt ?
26. Smarabc 3§fu8 bent, od) fabe :
Sannerligen, fannerligen fdger lag
eber: 3 fofen mig icfe forbenffull, att
3 Oaftuen fett tecfen ; utan forbenffull,
att 3 f;afmen dtit af brobet, od) dren
morbne matte.
27. SBerfer icfe ben mat fom forgaS;
utan ben fom blifroer till eminnerligt
lif. ben menniffone8 Son eber gifma
ffatl: t\) I;onom tjafmer <$ub gaber
befeglat.
28. <Dd fabe be till v)onom : fcroab
ffole h)i gora, att mi merfa funne ©ube"
roerf?
29. ©marabe 3<5fu8, od) fabe till
bem : £>et dr ®ub8 merf, att 3 tron
pd ben ban fdnbt foafroer.
30. £d fabe be till §onom: §n>ab
tecfen gbr bu bd, att mi fe funne, od)
Iro big? farvab roerfar bu?
they see Jesus walking on the sea,
and drawing nigh unto the ship .
and they were afraid.
20 But he saith unto them. It is
I ; he not afraid.
21 Then they willingly received
him into the ship : and immedi-
ately the ship was at the land
whither they went.
22 IT The day following, when
the people, which stood on the
other side of the sea, saw that
there was none other boat there,
save that one whereinto his disci-
ples were entered, and that Jesus
went not with his disciples into
the boat, but that his disciples were
gone away alone )
23 Howbeit there came other boats
from Tiberias nigh unto the place
where they did eat bread, after that
the Lord had given thanks :
24 When the people therefore saw
that Jesus was not there, neither
his disciples, they also took ship-
ping, and came to Capernaum,
seeking for Jesus.
25 And when they had found him
on the other side of the sea, they
said unto him, Rabbi, when earnest
thou hither ?
26 Jesus answered them and said,
Verily, verily, I say unto you, Ye
seek me, not because ye saw the
miracles, but because ye did eat
of the loaves, and were filled.
27 Labour not for the meat which
perisheth,butforthatmeatwhichen-
dureth unto everlasting life, which
the Son of man shall give unto you :
for him hath God the Father sealed.
28 Then said they unto him, What
shall we do, that we might work
the works of God ?
29 Jesus answered and said unto
them, This is the work of God, that
ye believe onhim whom hehath sent.
30 They said therefore unto him.
What sign shewest thou then, that
we may see, and believe thee ?
what dost thou work?
264
ST. JOHANNIS
31. SBarc faber dto manna i ofnen,
fom ffrifroit dr: S&an gaf bem br&b af
jjimmelen till at dta.
32. 5)o fabe 3<fcfu3 tifl bem : San-
ncriigen, fannerligen fdgcr jag cber:
Srfe gaf s )Nofe eber bet brobet af &lra-
melen ; men rain §aber gifroer ebcr bet
rdtta brobet af bimmelen.
33. Z\) bet dr ®ub6 brob, fom neber-
fommer af f;imnielen, od) gifroer roerl-
ba\ lif.
34. S>d fabe be till l)onom: £>d$re,
gif ojjj altib betta brobet.
35. @abe 3<Sfu« till bem : Sag dr
Iiffend brob, tyro i if en fom fommer till
mig, f)an ffafl icfe fjungra ; od) Oroilfen
fom tror pa mig, I;an ffall albrig torfta.
36. SWen jag Ijafroer fagt eber, att 3
tyaftoen ocf fett mig ; od) tron bocf icfe.
37. §llt bet min gaber gifroer mig,
bet fommer till mig ; od) h(i\ till mig
fommer, Ijonom fafrar jag icfe ut.
38. 1\) jag dr neberfommen af fyim-
melen, icfe att jag ffall gora min roilja,
utan r>gn8 roilja, fom mig fdnbt fjaf-
loer.
39. Cd) bet dr min gaber8 roilje,
fom mig fdnbt Ijafroer, att jag intet
borttappa ffall af alt bet fyan mig gif-
tt)it fjafroer; utan att jag ffall up})-
rodefa bet \>a tytterfta bagen.
40. SDetta dr nu l;and roilje, fom
mig fdnbt bafroer, att Ijroar od) en
fom fer ©oiicn, od) tror |>o fyonom,
j)an ffall f>afroa eroinnerligt lif: od)
jag ffall ufcprodcfa l;onom |>d totterfla
bagen.
41. (Da fnorrabe Subarne ber&froer,
att ban fabe : Sag dr bet brobet, fom
neberfommit dr af rjiminelcn,
42. Cd) fabe: &v icfe bennc 3$fu8,
3ofeJ>l)8 ©on, l;roilfen8 faber od) mo-
berroi fdnne? &urtt fdger l)an ba:
Sag dr neberfommen af fjimmelen?
43. £a froarabe 3(Sfu» od) fabe tin
bem : flnorrer icfe emellan eber.
44. Sngen fan fomma tifl mig, utan
31 Our fathers did eat manna in
the desert ; as it is written, He gave
them bread from heaven to eat.
32 Then Jesus said unto -them.
Verily, verily, I say unto you. Mo-
ses gave you not that bread from
heaven ; but my Father giveth you
the true bread from heaven.
33 For the bread of God is he
which cometh down from heaven,
and giveth life unto the world.
34 Then said they unto him, Lord,
evermore give us this bread.
35 And Jesus said unto them, 1
am the bread of life : he that com-
eth to me shall never hunger ; and
he that believeth on me shall never
thirst.
36 But I said unto you, That ye
also have seen me, and believe not.
37 All that the Father giveth me
shall come to me; and him that
cometh to me I will in no wise
cast out.
38 For I came down from heaven
not to do mine own will, but tht
will of him that sent me.
39 And this is the Father's will
which hath sent me, that of all
which he hath given me I should
lose nothing, but should raise it up
again at the last day.
40 And this is the will of him that
sent me, that every one which seeth
the Son, and believeth on him, may
have everlasting life : and I will
raise him up at«the last day.
41 The Jews then murmured at
him, because he said, I am the
bread which came down from
heaven.
42 And they said, Is not this Je-
sus, the son of Joseph, whose father
and mother we know? how is it
then that he saith, I came down
from heaven ?
43 Jesus therefore answered and
said unto them, Murmur not among
yourselves.
44 No man can come to me. ex-
EVANGELIUM.
2oo
gabren, fom mig fanbt Ijafroer, brager
ijonom, od) jag {fall nWrcdcfa fjononi
pa t)tterfta bagen.
45. Det dr ffrifroit t $ro|>l)eterna :
<£e ffola alle toarba idrbe af ©ubi.
S&wav od) en fom bet nu r/ort tyafroer
af ftabren, oa) lart bet, f)an fommer
till mig.
46. Scfe fa, att ndgon foaftoer fett
gabreuj utan btn fom dr af ©ubi,
jjan Jjaftoer fett gabren
47. Sannerligen, fannerligen fdger
jag eber: ^roilfen fom tror pa mig,
fjan (aftaer eroinnerligt lif.
48. Sag dr UffenS brob.
49. (Sbrc fdber dto SRanna i bfnen,
oa) dro blcftie bote.
50. SDetta dr bet brobet, fom neber-
fommer af fyimmelen, pa bet ben beraf
dter, jtoll icfe bo.
51. Sag dr bet lefroanbe brobet, fom
neberfommer af I)immelen : fyroilfen
fom dter af betta brobet, l)an ffall
lefroa eroinnerligen : od) bet brobet,
fom jag gifroa ffall, dr mitt fott,
broilfet jag gifroa ffall for roerlbenS
52. Da fiftoabe Subarnc emeflan jig,
fdganbe: §uru fan benne gifroa ofj
flttfott till att dta?
53. Sabe 3<£fu8 till bem: Sanner-
ligen, fannerligen fdger jag eber : Utan
3 akn menniffone8 8on8 fott, od)
bricfen &an8 blob, ha fyafroen 3 icfe lif
i eber.
54. §roilfen fom dter mitt fott, od)
briefer mitt blob, Dan fjaftoer eix»inner=
ligt lif; od) jag ffall upprodefa Ijonom
pa tjtterfta bagen.
55. $1) mitt fott dr ben xatta maten,
od) mitt blob dr tn\ rdtte brl)cfen.
56. ^roilfen fom dter mitt fott, od)
briefer mitt blob, fjan blifroer t mig,
od) jag i Ijonom.
57. ©dfom lefroanbe $abren fyafroer
mig fdnbt, od) jag lefroer for gabrenB
ffuft; fa ocf ben fom dter mig, fyciti
ffall ocf lefroa for min ffull.
58. Detta dr bet brobet, fom af f)im-
melen nebevfommit dr, icfe fa fom cbre
gdber dto Sflanna, od) dro Hcfne
cept the Father which hath sent
me draw him: and I will raise
I him up at the last day.
45 Itjs written in the prophets,
And they shall be all taught of
God. Every man therefore that
hath heard, and hath learned of
the Father, cometh unto me.
46 Not that any man hath seen
the Father, save he which is of
God, he hath seen the Father.
47 Verily, verily, I say unto you,
He that believeth on me hath ever-
lasting life.
48 I am that bread of life.
49 Your fathers did eat manna in
the wilderness, and are dead.
50 This is the bread which com-
eth down from heaven, that a man
may eat thereof, and not die.
51 I am the living bread which
came down from heaven : if any
man eat of this bread, he shall live
for ever : and the bread that I will
give is my flesh, which I will give
for the life of the world.
52 The Jews therefore strove
among themselves, saying, How
can this man give us his flesh to
eat?
53 Then Jesus said unto them
Verily, verily, I say unto you, Ex-
cept ye eat the flesh of the Son of
man, and drink his blood, ye have
no life in you.
54 Whoso eateth my flesh, and
drinketh my blood, hath eternal
life; and I will raise him up at
the last day.
55 For my flesh is meat indeed,
and my blood is drink indeed.
56 He that eateth my flesh, and
drinketh my blood, dwelleth in me,
and I in him.
57 As the living Father hath sent
me, and I live by the Father j so
he that eateth me, even he shall
live by me.
58 This is that bread which came
down from heaven : not as your
fathers did cat manna, and are
256
ST. JOHANNIS
bobe : ben fom dtcr betta brobet, Fjan
ffall lefma eroinnerligcn.
59. i)etta fa be I)an i ©miagogan,
ba J)an larbe i (Sapernaum. «
60. Stolen mange af I;an& Sdrjungar
nar be betta borbe, fabe : X>etta dr ett
f)drbt tal ; fa fan bet fyora?
61. ©a, efter 3<Sfu8 mifte mib ftg
fjelf, att ()an6 Sdrjungar fnorrabe bei>
ofroer, fabe fyan till bem: ftortornar
odta eber?
62. $uni ffall bd ffe, ndr 3 marben
fcenbe menniffoneS ©on u|>pftiga bit,
I;an tillforene mar?
63. Slnben dr ben fom gor Hfaftig ;
fottet dr intet ntyttigt : be orb lag fd-
ger eber, dro an be, oa) dro lif.
64. S)Un ndgre af eber dro, fom itfe
tro. %\) S^fud toifte mdl af begi;n=
nelfen, tjmilfe be moro, fom icfc trobbe,
od) fjmilfen Ijononi forrdba ffulle.
65. Od) l)an fabe: ftbrbenffnll fabe
jag eber, att ingen fan fomma till
mig, man bet marber Ijonom gifmit
af min gabcr.
66. 3fnin ben tiben gingo mange af
I)an8 Sdrjungar till rtygga, od) man-
brabe intet idngre meb i)onom.
67. £>d fabe 36fu8 till be tolf : 3cfe
miljen 3 ocf gd bort?
68. ©marabe l;onom ©imon<petru8:
$<S8Rve, till l>mem ffole mi gd? £)tt
tyafmer emiga liffenS orb.
69. Od) mi tro, od) Ijaftoe fornum-
mit, att bn aft ei;vifhi8, iefmanbe
mw ©on
70. ©marabe bem 3$f"3: &afmer
jag icfc eber tolf urmalt? od) en af
eber dr en bjefmnl.
71. 9)?en bet fabe l)an om 3nba ©U
monfl Sfdjariot, t\) fan mar ben fom
tjonom forrdba ffulle, oa) mar en af
be tolf.
7. Sajntel.
(JVrefter roifiabeS 36fu6 i ©alileen:
^ ti) I)an mitle icfe miftaS i 3"been,
dead : he that eateth of this bread
shall live for ever.
59 These things said he in the
synagogue, as he taught in, Caper-
naum.
60 Many therefore of his disci-
ples, when they had heard this,
said, This is a hard saying; who
can hear it ?
61 When Jesus knew in himself
that his disciples murmured at it,
he said unto them, Doth this offend
you?
62 What and if ye shall see the
Son of man ascend up where he
was before ?
63 It is the spirit that quicken-
eth j the flesh profiteth nothing :
the words that I speak unto you,
they are spirit, and they are life.
64 But there are some of you that
believe not. For Jesus knew from
the beginning who they were that
believed not, and who should be-
tray him.
65 And he said, Therefore said I
unto you, that no man can come
unto me, except it were given unto
him of my Father.
66 ^T From that time many of his
disciples went back, and walked
no more with him.
67 Then said Jesus unto the
twelve, Will ye also go away ?
68 Then Simon Peter answered
him, Lord, to whom shall we go ?
thou hast the words of eternal life.
69 And we believe and are sure
that thou art that Christ, the Son
of the living God.
70 Jesus answered them. Have
not I chosen you twelve, and one
of you is a devil ?
71 He spake of Judas Iscariot the
son of Simon : for he it was that
should betray him, being one of
the twelve.
CHAPTER VII.
AFTER these things Jesus walk-
ed in Galilee : for he would not
EVANGELIUM.
257
berfore, att 3ubarnc foro efter att
brdpa fjonom.
2. Od) mar bd fjarbt toib 3ubarna8
l c off)i)bbcl)ogtib.
3. £>d fabc I)an§ brober tifl Oonom :
©acf bdban, od) gacf in i 3ubeen, att
bine Sdvjimgar mdga ocf fe bina tuerf
fom bu gov.
4. $p ingen, fom id ill uppenbar toa-
ra. fortjanblar ndgot l)cmligcn; om
bu bet gor, fd uppenbara big fbrrocrU
ben.
5. Z\) §an% brober trobbe icfe fjeller
pa I)on om.
6. Dd fabe 3W tifl bem : SDZin tib
dr icfe an fommen ; men ebcr tib dr
altib rebo.
7. SScrlben fan icfe l)ata eber ; men
mig fyatar l)on : tp jag bar mittne om
Ijenne, att penncS roerf dvo onba.
8. ©dr 3 upp till benna IjogtibSba-
gen, jag mill icfe dnnu gd upp till
benna pogtiben ; tp min tib dr icfe
dnnu fullborbab.
9. £>d !)an l)abe tdta fagt tifl bem,
felef pan i ©alileen.
10. 9)len ndr pan§ brober rooro upp=
gdngne, ha gicf ocf pan upp till pog=
tiben ; bocf icfe uppenbarligen, titan
fa pemtigen.
11. Da fofte Subarne efter ponom i
pogtiben, od) fabe: $toar dr pan?
12. Dd) mpcfet mummet mar iblaub
folfet om ponom : tp fomlige fabe :
Sfran ax gob; ocp fomlige fabe: ^ej ;
men pan f or f over folfet.
13. Docf talabe ingen uppcnbarligen
om l)onom, af rdbfla for Subarna.
14. Dd nu palfroa pogtiben roar 6f-
merftdnbcu, gicf 3(£fn8 upp i templet,
od) larbe.
15. Od) 3ubavnc forunbrabe fig, od)
fabe: fennt fan benne Sfrift, efter
pan dr icfe larb?
16. etoarabe bem SSfuS, od) fabe:
Sttin idrbom dr icfe min, titan pan8
fom mig fdnbt l)afroer.
17. &milfen fom ^roilt Ipba pan8
roilja, I)an marber fornimmanbe, om
8tid J *J
walk in Jewry, because the Jews
sought to kill him.
2 Now the Jews' feast of taber-
nacles was at hand.
3 His brethren therefore said unto
him, Depart hence, and go into Ju-
dea, that thy disciples also may see
the works that thou doest.
4 For there is no man that doeth
any thing in secret, and he himself
seeketh to be known openly. If
thou do these things, shew thyself
to the world.
5 For neither did his brethren
believe in him.
6 Then Jesus said unto them, My
time is not yet come : but your time
is alway ready.
7 The world cannot hate you; but
me it hateth, because I testify of
it, that the works thereof are evil.
8 Go ye up unto this feast : I go
not up yet unto this feast ; for my
time is not yet full come.
9 When he had said these words
unto them, he abode still in Gali-
lee.
1 Tf But when his brethren were
gone up, then went he also up unto
the feast, not openly, but as it were
in secret.
1 1 Then the Jews sought him at
the feast, and said, Where is he ?
1 2 And there was much murmur-
ing among the people concerning
him : for some said, He is a good
man : others said, Nay ; but he
deceiveth the people.
13 Howbeit no man spake openly
of him for fear of the Jews.
14 ^[ Now about the midst of the
feast Jesus went up into the tem-
ple, and taught.
15 And the Jews marvelled, say-
ing, How knoweth this man letters,
having never learned ?
16 Jesus answered them, and said,
My doctrine is not mine, but his
that sent me.
17 If any man will do his will,
! he shall know of the doctrina
258
ST. JOHANNIS
benne idrbom dr af ©tibi, eller om
jag talar af mig fjelf.
18. £>milfen fom talar af fig fjelf,
fjan fofer fin egen pri8 ; men ben fom
fofer fjanS pris, fom fjonom (jafroer.
fdnbt, ()an dr fannfdrbig, od) ordtt-
fdrbigfjet dr icfe i l)onom.
19. ©af icfe 9ttofe8 eber lagen, lif-
mdl gor ingen af eber lagen fullt?
§\vi fofen 3 efter att bbba mig ?
20. 6roarabe folfet od) fabe: Du
fyafroer bjefmulen ; f)o fofer efter att
boba big?
21. (Smarabe SSfuS od) fabe till
bem: 3^9 9Jorbe en gerning, od) ber
unbren 3 flHe pa.
22. ftbrbenfftill gaf 3)iofe§ eber om-
ffdrelfen ; icfe, att f;on dr af SHofe,
titan af gdberna : od) lifrodl omffdren
3 menniffan om Sabbaten.
23. $ager nu menniffan omffdrelfen,
om (Sabbaten, pa bet, att 2ttofe lag
icfe ffall roarba bruten ; pa mig blif-
tocn 3 mijjlijnte, att jag gjorbe l;ela
menniffan Ijelbregba om 8abbaten?
24. Domer icfe efter anfigtet ; titan
bonier en rdtt bom.
25. £d fabe ndgre af Serufalem : dr
icfe benne ben be fara efter att boba?
26. Cd) fi, l)(in talar fritt, od) be tala
intet till l)onom: roeta nu rodre 6f=-
roerfre fbrroiffo, att f;an dr toifjt gf;ri«
ftu8?
27. 35ccf roi mete tyroaban benne dr;
men ndr (EljrifhiS fommer, met ingen
fyroaban fjan dr.
28. £d ropabe 3$fu3 i templet, lar-
be, od) fabe : %a, 3 fdnnen mig, od)
3 meten fyroaban jag dr: od) jag dr
icfe fommen af mig fjelf; titan ben
mig fdnbt fyafroer, J)an dr fannfdrbig,
ben 3 icfe fdnnen.
29. Sften jag fanner !)onom, tl) jag
dr af f)onom, od) l)an fdnbe mig.
30. £d foro be efter att gripa f)onom;
bocf fom ingen fina f)dnbermib I)onom :
i\) fianS tib s vax icfe an bd fommen
whether it be of God, or whether I
speak of myself.
18 He that speaketh of himself
seeketh his own glory : but he that
seeketh his glory that sent him,
the same is true, and no unright-
eousness is in him.
19 Did not Moses give you the
law, and yet none of you keepeth
the law ? Why go ye about to kill
me ?
20 The people answered and said,
Thou hast a devil : who goeth about
to kill thee?
21 Jesus answered and said unto
them, I have done one work, and
ye all marvel.
22 Moses therefore gave unto you
circumcision ; (not because it is of
Moses, but of the fathers;) and ye on
the sabbath day circumcise a man.
23 If a man on the sabbath day
receive circumcision, that the law
of Moses should not be broken ; are
ye angry at me, because I have
made a man every whit whole on
the sabbath day ?
24 Judge not according to the ap-
pearance, but judge righteous judg-
ment.
25 Then said some of them of
Jerusalem, Is not this he, whom
they seek to kill ?
26 But, lo. he speaketh boldly,
and they say nothing unto him
Do the rulers know indeed that
this is the very Christ ?
27 Howbeit we know this man
whence he is : but when Christ
cometh, no man knoweth whence
he is.
28 Then cried Jesus in the tem-
ple as he taught, saying, Ye both
know me, and ye know whence I
am : and I am not come of myself,
but he that sent me is true, whom
ye know not.
29 But I know him; for I am
from him, and he hath sent me.
30 Then they sought to take him :
but no man laid hands on him, be-
cause his hour was not yet come.
EVANGELIUM.
259
31. 9Jlen mdnge af folfet trobbe pa
l)onom, od) fabe : 9Ur (£l)riftu9 fom-
mer, icfe marber fyan mer tecfcti go*
ranbe, an bcinie gjort tyafmer?
32. @d r,orbe be pijarffeer, att folfet
mumlabe fdbant om fjonom : od) fdnbe
spfjarifeerne, od) be ofmerfte *prefterne
tjenarena tit, tin att gri|>a fjononi.
33. Dd fabe 3@fu8 till bera : Sag dr
dniiti en liten tib ndr ebcr; od) fa gar
jag bort till |onom> fom mig fdnbt
fjafroer.
34. 3 jfolcn [6 fa mig, od) tntet finna
mig ; oa) ber jag dr, bit funnen 3 icfe
fom ma.
35. 35a fabe Subarnc emellan fig :
§roart mill bennc gd, att mi ffole icfe
finna Donom? Sftdn I)aa milja gd ut
iblanb ^ebningarna, fom f)dr od) ber
forftrobbe dro, od) idra &ebningarna?
36. &mab dr bet for ett tal fom foan
fabe: 3 ffolen fofa mig, od) inret fin-
na mig? od) ber jag dr, bit funnen 3
icfe fomma ?
37. SRen pa l)tterfta bagen i l)5gti-
ben, ben ocf ftorft roar, ftob 3Sfu6, od)
ropabe, fdganbe : ^milfen fom torftar,
i)a\\ fonnne till mig, od) bricfe.
38. S^milfen fom tror j)d mig, fdfom
Sfriften fdger: 5lf I;anS qroeb ffola
fli)ta lefmanbe mattenS ftrommar.
39. Sften bet fabe ^an om Sinban,
fymilfen be fa ffulle, fom pa Donom
trobbe ; ti) ben ^elige SInbe roar icfe
dnbd pa fdrbe ; ti) 3®fu8 mar icfe an-
mt forflarab.
40. 3)d nu mange- af folfet rjorbe
betta talet, fabe be : Denne dr fanner-
ligen en $roj)()ct.
41. dn part fabe: SDeime dr Sfjri-
fhi8. Stten fomlige fabe: 3cfe ffaft
(5l)riftu6 fomma af ©alileen?
42. <3dger icfe Sfriften, att Sl)riftu8
(fall fomma af 2)abib6 fab, oa) af ben
ftaben S3etr#el)em, ber £>aoib mar?
43. Da) marbt en tmebrdgt iblanb
folfet for l)aii3 (lull.
44 Od) fomlige af bem mifle gri^a
31 And many of the people be-
lieved on him, and said, When
Christ cometh, will he do more
miracles than these which this
man hath done?
32 % The Pharisees heard that
the people murmured such things
concerning him ; and the Pharisees
and the chief priests sent officers
to take him.
33 Then said Jesus unto them.
Yet a little while am I with you,
and then I go unto him that sent
me.
34 Ye shall seek me, and shall
not find me : and where I am, thith-
er ye cannot come.
35 Then said the Jews among
themselves, Whither will he go,
that we shall not find him? will
he go unto the dispersed among the
Gentiles, and teach the Gentiles ?
36 What manner of saying is this
that he said, Ye shall seek me, and
shall not find me : and where I am,
thither ye cannot come ?
37 In the last day, that great day
of the feast, Jesus stood and cried,
saying, If any man thirst, let him
come unto me, and drink.
38 He that believeth on me, as
the Scripture hath said, out of his
belly shall flow rivers of living
water.
39 (But this spake he of the
Spirit, which they that believe on
him should receive : for the Holy
Ghost was not yet given ; because
that Jesus was not yet glorified.)
40 Tf Many of the people there-
fore, when they heard this saying,
said, Of a truth this is the Prophet.
41 Others said, This is the Christ,
But some said, Shall Christ come
out of Galilee ?
42 Hath not the Scripture said,
That Christ cometh of the seed of
David, and out of the town of Beth-
lehem, where David was ?
43 So there was a division among
the people because of him.
44 And some of them would have
i!60
ST JOHANNIS
fjonom; men ingen fom F)dnber roib
f)onom.
45. £>d fommo tjenarena till ofmer-
fta ^Jkefterna, oa) Spfyarifeerna, oa) be
fa be till bem : &mt Ijafroen 3 itfe ()aft
|)onom f)it?
46. Sjenarena fmarabe : Sltbrig tyaf-
\oer ndgon nienniffa fa talat fom ben-
m mannen. e
47. Smarabe bem $pf)arifeeme : Siren
3 icfe ocf f&rforbe?
48. 3<fe l)afmer ndgon af oftoerftar-
na, eller ^t)arifeerna, trott pa fjonom?
49. lltan betta folfet, fom icfe met
lagen, dr forbannabt.
50. Dd fabe till bem SWcobeniuS, ben
fom fom till l)onom om natkn, ^mil-
Fen mar en af bem :
51. Scfe bomer mdr lag ndgon nien-
niffa, meb minbre man forft forf)6rer
fjononi, oa) far meta t;mab fyan g6r.
,52. Smarabe be, od) fabe till fyonom:
Sir bu icfe ocf en ©alilee? Ratifafa
od) fe, att af ©alileen dr ingen *pro«
pl)et uppfoinmen.
53. Od) fa gicf Ijroar od) en l;em till
fitt.
8. 6a|)ttel.
(J\d gicf 3§fu8 at |)d oljoberget.
2. Od) om morgonen bittiba fom fyan
dtcr i templet, ocf) alt folfet fom till
()onom, od) (jan fatte fig, od) larbe
bem
3. Dd &abe be Sfriftldrbe od) qjfjari-
feer till bottom en qminna, fom mar
beflagen meb l)or; oa) ndr be I;abe
lebt fyenne fram,
4. ©abe be till l)onom : SJidftare,
bctina qminnan dr beflagen meb f;or.
5 Da) 2)tofe Jjafroer bubit ofj i lagen,
att fdbana ffola flenad ; men l;mab
fdger bu ?
6. Detta fabe be, till att forfofa |o-
nom, att be funbe anflaga fjonom.
Dd boibe 3$fu8 fig neb, oa) ffref meb
flngret pa jorben.
7. 9idr be nu fa fiobo faft pa jln
taken him ; but no man laid hands
on him.
45 T[ Then came the officers to
the chief priests and Pharisees ;
and they said unto them. Why
have ye not brought him?
46 The officers answered. Never
man spake like this man.
47 Then answered them the Phar-
isees, Are ye also deceived ?
48 Have any of the rulers or of
the Pharisees believed on him ?
49 But this people who knoweth
not the law are cursed.
50 Nicodemus saith unto them,
(he that came to Jesus by night,
being one of them,)
51 Doth our law judge any man,
before it hear him, and know what
he doeth?
52 They answered and said unto
him, Art thou also of Galilee?
Search, and look : for out of Gali-
lee ariseth no prophet.
53 And every man went unto his
own house.
CHAPTER VIII.
JESUS went unto the mount of
Olives.
2 And early in the morning he
came again into the temple, and
all the people came unto him ; and
he sat down, and taught them.
3 And. the scribes and Pharisees
brought unto him a woman taken
in adultery; and when they had
set her in the midst,
4 They say unto him, Master,
this woman was taken in adul-
tery, in the very act.
5 Now Moses in the law com-
manded us, that such should be
stoned : but what sayest thou ?
6 This they said, tempting him,
that they might hare to accuse him.
But Jesus stooped down, and with
his finger wrote on the ground, as
though he heard them not.
7 So when they continued asking
EVANGELIUM.
261
frdga, refte l>an fig u|>J>, od) fa be till
bem : £roilfen af eber utan fnnb dr,
l)an fafte fbrfta fteneu pa fcenne.
8. Od) b&jbe fig atef neb, od) ffref |>d
jorben.
9. 9tdr be betta I/orbe, od) rooro i
fammetet ofmerttygabe, gingo be^ tit,
I;tuar efter annan, begl;nnanbe \>a be
dlbfra, in till be flfla ; od) 3§fu& blef
allena, od) qroinnan ber ftdenbe.
10. sRdv 3§fu§ refte fig u|)J>, od) fag
ingen utan qrcinnan, fabe l)an till
benne: Qtoinna, Ijtoar dro bine dfla=
gave? &afmer ingen bomt big?
11. ©abef)on: §G9tre, ingen. ©abe
3§fu8 : 3cfe feller bonier jag big. ©art
bort, o o d) fonba itfe bdrefter.
12. ater talabe S(lf«8 till bem, fd-
ganbe : 3ag dr roerlbenS 2ju8 ; ben
mig foljer, fyan ffall irfe roanbra t mor-
rret, utan f)an ffall fa liffenS lju8.
13. Da fabe $pi)arifeerne till ^onom:
2)u roittnar om big fjelf ; bitt toittneS-
borb dr itfe fant.
14. ©marabe 3®fu8 odjfabc till bem:
Om jag an toittnar om mig fjelf, fa
dr mitt roittneSborb fant; ty jag roet
broabau jag fommen dr, od) jjroart jag
gar; men 3 toeten icfe Ijtoaban jag
fommer, od) btoart jag gar.
15. 3 bomen efter fottet ; jag bomer
16. Od) om jag an bombe, ar min
bom rdtt, ti; jag dr icfe allena, utan
jag oa) gabren, fom mig fdnbt ^af-
roer. ,
17. it ocffd ffrifroit i eber lag, att
trod mennifforS toittneBborb dr fant.
18. 3ag dr ben fom bar roittneBborb
om mig fjelf, bar otf gabren, fom mig
fdnbt fjafroer, toittneSborb om mig.
19. <Dd fabe be till tyonom : &roar dr
bin gaber? 3&fu8 froarabe : 3 fan-
nen bmarfen mig eller min gaber. Om
3 fdnben mig, bd fdnben 3 odf min
gaber.
him. he lifted up himself, and said
unto them, He that is without sin
among you, let him first cast a
stone at her.
8 And again he stooped down,
and wrote on the ground.
9 And they which heard it, being
convicted by their own conscience,
went out one by one, beginning at
the eldest, even unto the last : and
Jesus was left alone, and the wo-
man standing in the midst.
10 When Jesus had lifted up him-
self, and saw none but the woman,
he said unto her, Woman, where
are those thine accusers ? hath no
man condemned thee ?
1 1 She said, No man, Lord. And
Jesus said unto her, Neither do 1
condemn thee : go, and sin no more.
12 Tf Then spake Jesus again unto
them, saying, I am the light of the
world : he that followeth me shall
not walk in darkness, but shall
have the light of life.
13 The Pharisees therefore said
unto him, Thou bearest record of
thyself; thy record is not true.
14 Jesus answered and said unto
them, Though I bear record of my-
self, yet my record is true : for I
know whence I came, and whither
I go; but ye cannot tell whence I
come, and whither I go.
15 Ye judge after the flesh; I
judge no man.
16 And yet if I judge, my judg-
ment is true: for I am not alone,
but I and the Father that sent
me.
17 It is also written in your law,
that the testimony of two men is
true.
18 1 am one that bear witness of
myself, and the Father that sent
me beareth witness of me.
19 Then said they unto him,
Where is thy Father ? Jesus an-
swered, Ye neither know me, nor
my Father : if ye had known me,
ye should have known my Father
also.
262
ST. JOHANNIS
20. £)effa orb talabe 3§fuo roib of-
ferfiftan, idrunbe i templet : od) ingen
tog fatt pa fjonom, ti; I;an8 tib mar
icfe dnnu foramen.
21. £>d fabe dter 3§fu8 till bcra :
Sag gar bort, od) 3 ffolcn fofa mig,
od) ffolen bo utt ebra fj>nber. 5Dii jag
gar, funnen 3 icfe f omnia.
22. <Dd fabeSubarne: SJlan Im i>a
roilja brdpa fig fjelf, meban F)an fa*
ger : ©it jag gar, funnen 3 icfe fom-
ma ?
23. Od) f)aii iabe till bem: 3 dreu
nebanefter, od) jag dr ofroanefter : 3
dren af benna roerlbcn, jag dr icfe af
benna roerlbcn.
24. Sd rja freer jag nu fagt eber, att
3 ffolen b e o uti ebra fynber ; tl) om 3
icfe tron, att bet dr jag, ffolen 3 bo i
ebra fonber.
25. 2)d fabe be tifl fyonom : &o aft
bu? Da) 3§fu& fabe till bem: §{lra-
fbrft jag, fom talar meb eber.
26. Sag fjafroer mi)cfet, fom jag matte
tala, oa) boma om eber ; men ben mig
\a\\U fyafmer, dr fannfdrbig. od) bet
jag Dafroer f)6rt af l;onom, t>ct talar
jag i rcerlben.
27. 9ttcn be forftobo icfe, att f;an ta=
labe till bem om gabren.
28. <Dd fabe 3§fu3 till bem: 9cdr 3
fjaftoen ujij)f)5it menniffoncS Son, ba
ffolen 3 forftd, att bet dr jag, od) att
jag gar intet af mig fjelf; utan l;roab
gabren tjafroer idrt mig, t>d talar jag.
29. £)d) ben mig fdnbt (jaftoer. dr
meb mig : $abren later mig icfe blif-
ma alleua, ti) jag gor altib bet Ijonom
tdeft dr.
30. $dr r)an betta talabe, trobbe
mange pa {jonom.
31. £>d fabe 3§fu9 till be 3ubar,
fom trobbe pa fconom : Dm 3 bliftoen
rpib mina orb, fa dren 3 mine rdtte
Sdrjungar;
32. Dd) 3 ffolen forftd fanningen,
a) fanningen frail gora eber fri.
33. <De ftoarabe Ijonom : SBi are
dbrafjamS fab, ocb fyafroe albrig nd-
20 These words spake Jesus in
the treasury, as he taught in the
temple : and no man laid hands on
him ; for his hour was not yet
come.
21 Then said Jesus again unto
them, I go my way, and ye shall
seek me, and shall die in your sins :
whither I go, ye cannot come. ".
22 Then said the Jews, Will ho
kill himself? because he saith,
Whither I go, ye cannot come.
23 And he said unto them, Ye
are from beneath ; I am from
above : ye are of this world j I am
not of this world.
. 24 I said therefore unto you, that
ye shall die in your sins : for if ye
believe not that I am he, ye shall
die in your sins.
25 Then said they unto him, Who
art thou ? And Jesus saith unto
them, Even the same that I said
unto you from the beginning.
26 I have many things to say and
to judge of you : but he that sent
me is true ; and I speak to the
world those things which I have
heard of him.
27 They understood not that he
spake to them of the Father.
28 Then said Jesus unto them,
When ye have lifted up the Son
of man, then shall ye know that I
am he, and that I do nothing of my-
self; but as my Father hath taught
me, I speak tlrese things.
29 And he that sent me is with
me : the Father hath not left me
alone ; for I do always those things
that please him.
30 As he spake these words, ma-
ny believed on him.
31 % Then said Jesus to those
Jews which believed on him, If ye
continue in my word, then are ye
my disciples indeed ;
32 And ye shall know the truth,
and the truth shall make you free.
33 They answered him, We be
Abraham's seed, and were never in
EVANGELIUM.
263
gonS trdfor marit, t)um fdger bd bit:
3 ffolen marba frie?
34. ©roarabe bem SSfuS : ©anner-
tigfu, fannerligen (doer jag ebcr. att
bmar od) en fom ftwben gor, I;an dr
[wiDcnS trdl.
35. SNen trdlen blifmer icfe i fjufet
etoinnerligen ; foncn blifmer erainner-
ligen.
36. Dm Sonen gor eber fria, (a dren
3 rdttSligen frie.
37. Sag tort, att 3 dren SlbrafjamS
fab : men 3 faren efter att boba mig,
t\) mitt tal tyafmer intrt rum i eber.
38. Sag talar bet jag fjafroer fett
ndr miu gaber ; oa) 3 goren bet 3
bafmen fett ndr eber faber.
39. Smarabe be oa)fabe till fjonom:
§lbral>am dr todr faber. Sabe 3Gfu&
till bem: SBoren 3 §tbraf)am5 barn,
ba giorben 3 SlbrafjamS gemingar.
40. $lu faren 3 efter, att boba mig,
fom dr ben man, ben eber fjafmer fagt
fanningen, fjtoilfen jag f> o rt bafmer af
®ttbi ; bd gjorbe icfe Sbrafjam.
41. 3 goren eber fabcvS gerningar.
JDd fabe be till bonom : SBi are icfe
odgta fobbe ; mi tyafme en $aber, nem-
ligen ©ub.
42. SSfuft fabe till bem : SSore @ub
eber ftaber, fa dlffaben 3 ju mig ; t\)
af ©ubi e dr jag utgdngen oa) Foramen,
ti; jag dr icfe Ijeller foramen af mig
fjelf, men fyan bafmer mig fdnbt.
43. &mi fdnnenS icfe mitt tal? t\)
3 funnen icfe fjora mitt tal.
44. 3 dren af ben fabren bjefmulen,
oa) eber faberS begdr miljen 3 efter-
folja ; l)an fjafmer marit en raanbrd-
jxire af begimnelfen, od) blef icfe ftdn-
banbe i fanningen, t\) fanningen dr
icfe i bonom. 9idr l)an talar lopnen,
talar l)an af fitt eget, U) I;an dr i&gn-
aftig, oa) lognenS faber.
45. Seen efter bet jag fdger eber fan-
ningen, tron 3 mig intet.
46 §mUfen af eber ftraffar mig for
frmb? ©dger jag nu eber fanningen,
Jtoi tron 3 mig icfe?
bondage to any man : how sayest
thou, Ye shall be made free ?
34 Jesus answered them, Verily,
verily, I say unto you, Whosoever
committeth sin is the servant of
sin.
35 And the servant abideth not
in the house for ever : but the Son
abideth ever.
36 If the Son therefore shall make
you free, ye shall be free indeed.
37 I know that ye are Abraham's
seed ; but ye seek to kill me, because
my word hath no place in you.
38 I speak that which I have seen
with my Father : and ye do that
which ye have seen with your fa-
ther.
39 They answered and said unto
him, Abraham is our father. Jesus
saith unto them, If ye were Abra-
ham's children, ye would do the
works of Abraham.
40 But now ye seek to kill me, a
man that hath told you the truth,
which I have heard, of God : this
did not Abraham.
41 Ye do the deeds of your father.
Then said they to him, We be not
born of fornication ; we have one
Father, even God.
42 Jesus said unto them, If God
were your Father, ye would love
me : for I proceeded forth and came
from God; neither came I of my-
self, but he sent me.
43 Why do ye not understand my
speech? even because ye cannot
hear my word.
44 Ye are of your father the devil,
and the lusts of your father ye will
do : he was a murderer from the
beginning, and abode not in the
truth, because there is no truth in
him. When he speaketh a lie, he
speaketh of his own: for he is a
liar, and the father of it.
45 And because I tell you the
truth, ye believe me not.
46 Which of you convinceth me
of sin? And if I say the truth,
why do ye not believe me?
264
ST. JOHANNIS
47. $>en t>er af ©ubi dr, ban borer
©ut>8 orb, berfore l)&ren 3 icfe, att 3
icfe dren af ©ubi.
48. £>d fmarabe Subarne, od) fa be
till bonom: ©age toi icfe rdtt, att bu
dv en ©amartt, od) rjafmer bjefmulen?
49. SdfuS fmarabe: Sag f;aftr»er icfe
bjefmulen ; men Sag prifar min §aber,
od) 3 I)afmcn forfmdbat mig.
50. Sag fofer icfe efter min pri8: ben
ax rodl tm, fom bereftcr fofer, od) bo*
mer.
51. Sannerligen, fannerligen fdger
jag eber: femilfen fom gommer mitt
tal, l)an ffafl icfe fe boben till emig
tib.
52. 2)a fabe Snbarne tin bonom:
§lu bafme mi forfldtt, att ^u bafmer
bjefmulen. §Ibraf)am dv bob, od) $pro-
Pbererne; od) bu fdger: ^milfen fom
gommer mina orb, ban ffall icfe fmafa
boben e eminuerligen.
53. §lr bu mer an roar $aber Slbra-
fjam, fom bob dr? spropbcrerne dvo
ocf bobe: fymcm gor bu big fjelf?
54. 3§fuS fmarabe o : jkr bet fd\ att
jag prifar mig fjelf, fd dr min prtfi in-
tet ; min $aber ax ben fom mig prifar,
l)milfeu S fdgen mara eber <$ub.
55. Cd) 3 fdnnen bonom bocf intet,
men jag fanner bonom; od) om jag
fabe, att jag icfe fdnbe bonom, morbe
jag en ljugare, lifa fom S ; men jag
fanner bonom, od) bailer I;an6 tal.
56. Slbrabam eber $aber fr6jbabe§,
att ban ffulle fd fe min bag ; han fag
bonom od) marbt glab.
57. 'Da fabe Subarne till bonom:
$emtio dr bafmer \)i\ icfe dnnu, od)
^Ibrabam bafmer bu fett?
58. 3§fu3 fabe till bem : ©annerli-
gen, fannerligen fdger jag eber : %bxx
an Slbrabammar fobb, dr jag.
59. <Dd togo be upp ftenar, till att
afla pa bonom; men S§fu8 g5mbe
(Ig unban, od) gicf ut af templet.
47 He that is of God heareth
God's words : ye therefore hear
them not, because ye are not of
God.
48 Then answered the Jews, and
said unto him, Say we not well
that thou art a Samaritan, and hast
a devil ?
49 Jesus answered, I have not a
devil ; but I honour my Father,
and ye do dishonour me.
50 And I seek not mine own
glory : there is one that seeketh
and judgeth.
51 Verily, verily, I say unto you,
If a man keep my saying, he shall
never see death.
52 Then said the Jews unto him,
Now we know that thou hast a
devil. Abraham is dead, and the
prophets; and thousayest, If a man
keep my saying, he shall never taste
of death.
53 Art thou greater than our fa-
ther Abraham, which is dead ? and
the prophets are dead : whom ma-
kest thou thyself?
54 Jesus answered, If I honour
myself, my honour is nothing : it
is my Father that honoureth me;
of whom ye say, that he is your
God:
55 Yet ye have not known him ;
but I know him : and if I should
say, I know him not, I shall be a
liar like unto you : but I know
him, and keep liis saying.
56 Your father Abraham rejoiced
to see my day : and he saw it, and
was glad.
57 Then said the Jews unto him,
Thou art not yet fifty years old,
and hast thou seen Abraham ?
58 Jesus said unto them, Verily,
verily, I say unto you, Before Abra-
ham was, I am.
59 Then took they up stones to
cast at him : but Jesus hid himself,
and went out of the temple, going
through the midst of them, and so
passed by.
EVANGELIUM.
2*6
9. (Sapitel.
£\d) gicf 3Sfu8 fram om, od) fag en
man join roar blinb fobb.
2. Dd) f)an8 Sdrjungar fporbe Oonom
till, od) fabe : 9tabbi, fyoilfen ft;nbabe,
benne eller f)an8 fordlbrar, att l;an
fftillc fobaS blinb?
3. SdfuB froarabe: ^roarfen fyafroer
benne fijnbar, eller I;an8 fordlbrar;
men pa bet ®ub8 rocrf ffola nppenba*
ra& pa l)onom.
4. Sag mdfte roerfa DanS roerf, foni
mig fdnbt l)afroer, meban bagen dr;
natten fommer, bd ingen fan roerfa.
5. ©a lange jag dr i roerlben, dr jag
roerlbeno' 2ju8.
6. Dd fyan betta fagt r)abe, fpottabe
ban pa jorben, od) gjorbe en trdcf af
fpotten, od) fmorbe mcb trdcfen pa ben
blinbaS ogon,
7. Dd) fabe till foonom : ©atf bort,
od) trod big i bammen ©iloa (bet be-
tter : ©anber). fean gicf od) trodbbe
fig, od) fom igen, od) fyabe fin fi)ii.
8. 3)a fabe grannarne, od) be fom
Oonom for/ fett (jabe, att fyan roar en
tiggare: Sir icfe benne ben, fom fatt
od) tiggbe?
9. ©omlige fabe: Det dr f)an ; fom=
lige fabe: ffean dr l)onom lit; men
f)an fjelf fabe : Det dr jag.
10. Dd fabe be till Ijonom: §uru
roorbo bina ogon bppnabe?
11. ©roarabe fyxa od) fabe: £)en
mannen, fom fa'UaS 36fu8, gjorbe en
trdcf, od) fmorbe mina ogon, od) fabe
till mig : ©atf till bammen ©iloa, od)
trod big. Da) ndr jag gicf od) trodbbe
mig, fief jag fi)nen.
12. Dd fabe be till t)onom : £>roar
dr ban? <Sabz f)an: Sag met het icfe.
13. SDa jjcibe be ftonom, fom blinb
fjabe roarit, till be sp^arifeer.
14. Od) bet roar pa en ©abbat, ndr
3(ffu8 gjorbe trdcfen, od) oppnabe
t)an8 ogon.
15. §tter fporbe fyonom ocf be ^l;ari-
A
CHAPTER IX.
ND as Jesus passed by, he
saw a man which was blind
from his birth.
2 And his disciples asked him,
saying, Master, who did sin. this
man, or his parents, that he was
born blind?
3 Jesus answered, Neither hath
this man sinned, nor his parents :
but that the works of God should
be made manifest in him.
4 I must work the works of him
that sent me, while it is day : the
night cometh, when no man can
work.
5 As long as I am in the world,
I am the light of the world.
6 When he had thus spoken, he
spat on the ground, and made clay
of the spittle, and he anointed the
eyes of the blind man with the
clay,
7 And said unto him, Go, wash
in the pool of Siloam, (which is by
interpretation, Sent.) He went his
way therefore, and washed, and
came seeing.
8 ^[ The neighbours therefore, and
they which before had seen him
that he was blind, said, Is not this
he that sat and begged ?
9 Some said, This is he : others
said. He is like him : but he said.
I am he.
10 Therefore said they unto him,
How were thine eyes opened ?
1 1 He answered and said, A man
that is called Jesus made clay, and
anointed mine eyes, and said unto
me, Go to the pool of Siloam, and
wash : and I went and washed,
and I received sight.
12 Then said they unto him,
Where is he ? He said, J know not.
13 f They brought to the Phari-
sees him that aforetime was blind.
14 And it was the sabbath dav
when Jesus made the clay, and
opened his eyes.
15 Then again ine Pharisees also
2t;<i
ST. JOHANNIS
fecr, (mm l)ci\\ fjabe fdtt fynen. 5^an
fabe till beni : &an labe niig trdcf ^a*
ogonen, od) jag tmdbbe mig, od) [)af=
mcr mi in in fi)ii.
1G. £)a fabe ndgre af be $}M)arifeer:
Senile mannen dr icfe af ©ubi, cftcr
ban icfe tyaikx Sabbaten. ©omlige
fabe: iquru fan en fi)tibig menniffa
gora beffa tecfen ? 6<J) en tmebrdgt
mar emellan bem.
17. 9lter fabe be till ba\ blinba:
$toab fdger bn oni tyonom, att J;an
fyafmer bppmt bina ogon? Da fabe
l)an: (£n Spropfyet dr I;an.
18. SNen Snbarnc trobbe icfe om f)o=
nom, att I;an tjabe marit blinb, od)
J)abe fdtt fynen, tin beS be fallabe for-
dlbravna, f>an© fom ftyncn I;abe fdtt,
,19. Od) fj)orbe bem tiH^oa) fabe:
§lr benne ebcr fon, ben 3 fdgen mara
blinb fbbb? §uru fcr I;an nu ?
20. £>d fmarabc bem r;aii8 foralbrar,
od) fabe : 2Bt mete, att benne dr Wax
fon, od) att fyan roar blinb fbbb ;
21. SHen f)uru fjan nu fer, roete mi
icfe j eller po &an8 ogon oppnat ()af-
toer, roete icfe roi ; l;an dr dlbrig nog
fpbrjer fjonom till ; tale fjelf for fig.
22. <&tita fabe f;an§ foralbrar, ber=
fore, att be rabbet for Subarna ; tl)
Subarne I;abe ta reban beflutit emel-
Ian fig, att fjroilfen fom befdnbe 1)0=
nom loara (EfjriftuS, (jan ffulle utfaftao 1
af Si;nagogan.
23. gorbenffiill fabe tymft foralbrar:
§an dr dlbrig nog, fpbrjer f;onom
fjelf. o
24. liter fallabe be mannen, fom tyabe
marit blinb, od) fabe till f)onom : ©if
©ubi dran : roi roete, att benne man=
bcii dr en ftynbare.
25. Smarabe l;an, od) fabe: Dm
ban dr en ftynbare, met jag icfe ; ett
met jag, att jag mar blinb, od) fer nu.
26. Iter fabe be till l)onom: &mab
gjorbe f)an big? jgmni ojtynabe f)an
bina ogon?
asked him how he had received his
sight. He said unto them, He put
clay upon mine eyes, and I washed,
and do see.
16 Therefore said some of the
Pharisees, This man is not of God,
because he keepeth not the sabbath
day. Others said. How can a man
that is a sinner do such miracles ?
And there was a division among
them.
17 They say unto the blind man
again, What sayest thou of him,
that he hath opened thine eyes ?
He said. He is a prophet.
18 But the Jews did not believe
concerning him, that he had been
blind, and received his sight, until
they called the parents of him that
had received his sight.
19 And they asked them, saying.
Is this your son, who ye say was
born blind ? how then doth he now
see ?
20 His parents answered them
and said, We know that this is our
son, and that he was born blind :
21 But by what means he now
seeth, we know not ; or who hath
opened his eyes, we know not : he
is of age : ask him : he shall speak
for himself.
22 These words spake his parents,
because they feared the Jews : for
the Jews had agreed already, that
if any man did confess that he was
Christ, he should be put out of the
synagogue.
23 Therefore said his parents, He
is of age ; ask him.
24 Then again called they the
man that was blind, and said unto
him, Give God the praise : we
know that this man is a sinner.
25 He answered and said, Whether
he be a sinner or no, I know not :
one thing I know, that, whereas I
was blind, now I see.
26 Then said they to him again,
What did he to thee? how opened
he thine eyes ?
EVANGEXITJM.
267
27. £>an fmarabe bem : Sag fabe bet
mi ebcr: f;6rbeu 3 bet icfe? £roi
toiljen 3 nu dter bora bet? SBiljen
3 ocf marba F)an6 2drjungar?
28. £)d bannabe be l)onom, od) fabe:
fiSar bu f)an8 2drjunge; roi dro 9)1 ofc
Sdrjungar:
29. SSi toete, att ©ttb l)afmer raid
till 2)1 o fen ; men fyroaban benne dr,
roete lei icfe.
30. Dd froarabe ben mannen, od)
fabe till bem : Det dv ju unberligt, att
3 icfe ffolen rocta Ijtoaban fyan dr;
od) lifmdl Ijafrocr |an &|>j)iiat mina
ogon.
31. m mere, att ©ub icfe f/orer Un-
bare; titan ben fom dr gubfruftig, od)
folia" f;au6 toil j a eftcr, fyonom l)6rer
(pan.
32. 3frdn roerlbcnS begtynnelfe dr
icfe l)6rbt, att ndgon r)afroerben8 ogon
oppnat, fom r)afmer roarit blinb fobb.
33. SBorc l)an icfe af ©ubi, fa funbe
haw intet gora.
34. <Dc froarabe, ocf> fabe till r>=
nom : Du dr aller fobb i fynb, od) mill
idra ofj? Oct) fa brefroo be r)onom ut.
35. Od) fief SSfuS f/ora, att be $o-
nom utbrifroit I;abe ; od) ndr r)an fann
Ijonom, fabe Ijan till fyonom : $ror bn
pa ©ub8©on?
36. !$an froarabe od) fabe: §diRre,
I;o dr l)an, att jag md tro pa |)onom?
37. Od) Sdfue fabe till fyonom : 3)ii
fyafmer fett fyonom, od) bet dr ben fom
talar mcb big.
38. £>d fabe fyan : §(S8lre, jag tror ;
od) I;an tillbab I)onom.
39. Od) SSfttl fabe : Sill en bom dr
jag fommen i benna roerlben ; att be
fom icfe fe, ffola roarba feenbe ; oo) be
fom fe, ffola roarba blinbe.
40. Od) ndgre af be spfyarifeer, fom
iooro meb fyonom, fyorbe betta, od) fabe
till l)onom: SJtdnne mi ocf roara
blinbe?
41. ©abe 3dfu8 till bem: ffioren
3 blinbe, ba fyaben 3 icfe ffynb ; men
nu fdgen 3: SSi fe; berfore blifroer
eber fynb.
27 He answered them, I have told
you already, and ye did not hear :
wherefore would ye hear it again ?
will ye also be his disciples?
28 Then they reviled him, and
said, Thou art his disciple ; but we
are Moses 5 disciples.
29 We know that God spake unto
Moses : as for this fellow, we know
not from whence he is.
30 The man answered and said
unto them, Why herein is a mar-
vellous thing, that ye know not
from whence he is, and yet he hath
opened mine eyes.
31 Now we know that God hear-
eth not sinners: but if any man
be a worshipper of God, and doeth
his will, him he heareth.
32 Since the world began was it
not heard that any man opened the
eyes of one that was born blind.
33 If this man were not of God,
he could do nothing.
34 They answered and said unto
him, Thou wast altogether born in
sins, and dost thou teach us ? And
they cast him out.
35 Jesus heard that they had cast
him out ; and when he had found
him, he said unto him, Dost thou
believe on the Son of God ?
36 He answered and said, Who is
he, Lord, that I might believe onhim?
37 And Jesus said unto him, Thou
hast both seen him, and it is he that
talketh with thee.
38 And he said, Lord, I believe.
And he worshipped him.
39 % And Jesus said, For judg-
ment I am come into this world,
that they which see not might see ;
and that they which see might be
made blind.
40 And some of the Pharisees
which were with him heard these
words, and said unto him, Are we
blind also ?
41 Jesus said unto them, If ye
were blind, ye should have no sin:
but now ye say, We see ; therefore
your sin remaineth.
263
ST. JOHANNIS
10. (Safitel-
(gannerligen, fanneiligen fdger jag
^ eber: £>milfen icfc gar in genom
boren i fdrafynfet, utan ftiger annor-
ftdbeS in, l;an ctr en tjuf, od) en r&f-
roare.
2. SJlen fymilfen fom gar in genom
boren, (;an dr f;erben till fdren.
3. $cr fjonom later bbrarodrben tip)),
od) fdren l;6ra l;an6 roft ; od) fina egna
far fallar f;an roib ntfinu, od) leber
bem nt.
4. Dd) ndr l;an Ijafrocr fldppt ftna
egna far ut, gar fjan for bem, od)
fdren folia l)onom efter, t\) be fdnna
jjanS roft.
5. 9)1 en ben frdmmanbe folja be icfe,
utan fit) ifrdn tyononi, t\) be fdnna
icfe beraS roft, fom frdmmanbe dro.
6. £)enna lifnelfen fabe S$fu8 till
bem ; men be forftobo icfe Ijroab bet
roar, fom l;an fabe bem.
7. $ter fabe S§fu8 till bem : ©an-
nerligen, fannerligen fdger jag eber:
Sag dr boren for fdren.
8. Side be fom for mig fomne dro, be
dro tjuftoar od) r&froare; men fdren
j)6rbe bem intet.
9. Sag dr boren; fyroilfen fom ingdr
igenom mig, |an ffall blifroa falig, od)
ffafl ingd od) utgd, od) flnna bete.
10. $iuftoen fommer icfe, utan till
att ftjdla, flagta od) forgora; Sag dr
fommen, pa bet be ffola F;afroa lif, od)
ofroer nog fjafroa.
11. Sag dr ben gobe &erben; ben
gobe I)erben later fitt lif for fdren.
12. 9ften tm fom legb dr, od) icfe dr
I)erben, fyroilfen fdren icfe tillfyora, fer
ulfroen fomnia, od) ofroergifmer fdren,
od) flt;r; od) ulfroen bortrtyefer, od)
forffingrar fdren.
13. 9Jkn ben legbe fll)r, tl) F)an dr
legb od) rodrbar intet om fdren.
M. Sag dr ben gobe fterben, od)
CHAPTER X.
VERILY, verily, I say unto you,
He that entereth not by the
door into the sheepfold, but climb-
eth up some other way, the same
is a thief and a robber.
2 But he that entereth in by the
door is the shepherd of the sheep.
3 To him the porter openeth ; and
the sheep hear his voice : and he
call eth his own sheep by name,
and leadeth them out.
4 And when he putteth forth his
own sheep, he goeth before them,
and the sheep follow him • for they
know his voice.
5 And a stranger will they not fol-
low, but will flee from him • for they
know not the voice of strangers.
6 This parable spake Jesus unto
them j but they understood not
what things they were which he
spake unto them.
7 Then said Jesus unto them
again, Verily, verily, I say unto
you, I am the door of the sheep.
8 All that ever came before me
are thieves and robbers : but the
sheep did not hear them.
9 I am the door : by me if any
man enter in, he shall be saved,
and shall go in and out, and find
pasture.
10 The thief cometh not, but for
to steal, and to kill, and to destroy :
I am come that they might have
life, and that they might have it
more abundantly.
Ill am the good shepherd : the
good shepherd giveth his life for
the sheep.
12 But he that is a hireling, and
not the shepherd, whose own the
sheep are not, seeth the wolf com-
ing, and leaveth the sheep, and
fleeth; and the wolf catcheth them,
and scattereth the sheep.
13 The hireling fleeth, because he
is a hireling, and careth not for the
sheep.
14 I am the good shepherd, and
EVANGELIUM.
269
fanner mina far, od) mina fdnna
mig.
15. 8dfom gabren fanner mig, od)
jag fanner gabren ; od) jag later mitt
lif for fares.
16. Sag lyafwtt ocf antra far, fom
icfe dro af betta fdraf)ufet ; bem mafic
jag ocf braga l)drtifl, od) be ffola bora
min rofr, od) bet ffatt roarba ett gdra=
l)ti8 ( od) en £>erbe.
17. gorbenffull dlffar gabren mig
att jag later mitt lif; pa bet jag (fall
dter tagat igen.
18. Sngcn tager \itt af mig; men
jag later "bet af mig fjelf ; jag (jafroer
magt att lata bet, od) jag fyafroer magr,
att taga bet igen. Detta bubet fief jag
af min gaber.
19. Da roarbt dter en troebrdgt ib-
lanb Subarna, for betta taletd ffnll.
20. SWctnge af bem fabe: §an l)af-
roer bjefroulen, od) dr nrftnnig ; f>tt»i
fybxtn 3 Oonom?
21. (Bomlige fabe: ©abaiw orb dro
icfe ben man8, fom bjefroulen fjafroer :
icfe fan bjefroulen bppna be blinbaS
ogon.
22. ©a roarbt bd i Sernfalem ft)r=
fomdffa ; oa) bet roar rointer.
23. Da) S6fu8 gicf i templet, i @alo=
mond forr)uc3.
24. Da fringbrodrfbe 3ubarne e I)0=
nom, od) fabe till f)onom : §uru idnge
forI)alar bit meb ofj ? <Sdg ofj fritt,
om bu aft (S&rifhrt?
25. 3Sfu8 froarabe bem : Sag fyaf*
roer fagt eber bet, od) 3 tron bet icfe ;
gerningarna, fom jag gor i min §a=
berg namn, be bdra rotttne om mig.
26. 9Jcen 3 tron bet icfe ; it) 3 dren
icfe af mina far, fafom jag fabe eber.
27. Wina far bora min roft, oa) jag
fanner bem, od) be folia mig.
28. Od) jag gifroer bem eroinnerligt
•if; od) be ffola icfe forgaS croinnerli=
gen ; tngen ffall feller rtycfa bem utur
min fjanb.
know my sheep, and am known of
mine.
15 As the Father knoweth me,
even so know I the Father : and I
lay down my life for the sheep.
1 6 And other sheep I have, which
are not of this fold : them also I
must bring, and they shall hear
my voice ; and there shall be one
fold, and one shepherd.
1 7 Therefore doth my Father love
me, because I lay down my life,
that I might take it again.
18 No man taketh it from me, but
I lay it down of myself. I have
power to lay it down, and I have
power to take it again. This com-
mandment have I received of my
Father.
19 Tf There was a division there-
fore again among the Jews for
these sayings.
20 And many of them said, He
hath a devil, and is mad ; why
hear ye him?
21 Others said, These are not the
words of him that hath a devil.
Can a devil open the eyes of the
blind ?
22 U" And it was at Jerusalem
the feast of the dedication, and it
was winter.
23 And Jesus walked in the tem-
ple in Solomon's porch.
24 Then came the Jews round
about him, and said unto him,
How long dost thou make us to
doubt ? If thou be the Christ, tell
us plainly.
25 Jesus answered them, I told
you, and ye believed not : the
works that I do in my Father's
name, they bear witness of me.
26 But ye believe not, because ye
are not of my sheep, as I said unto
you.
27 My sheep hear my voice, and
I know them, and they follow me :
28 And I give unto them eternal
life ; and they shall never perish,
neither shall any man pluck them
out of my hand.
270
ST. JOHANNIS
29. SDiin gabcr, fom mig bem gifroit
fyafroer, dr ftorre an alle; od) ingen
fan rl)dfa bem tttaf min ftaberfl I;anb.
30. 3ag od) gabren dro ctt.
31. <Dd togo dter Subarnc upp fit*
nar, till att ftena fyonom.
32. 3(gfu8 froarabe bem : 3ag &af-
roer manga goba gcrningar beroift eber
af min $aber; for tyroilfa af bem fte-
nen 3 mig ?
33. 3ubarne froarabe f)onom, od)
fabe: $5r gob gerningS ffull frene roi
big itfe, ntan for f)dbelfen$ ffull ; oa)
att bu, fom dr en menniffa, gor big
fjelf till ©ub.
34. 3<Sfu8 froarabe bem: Sir icfe
ffrifroit i eber lag : 3ag fabe, 3 dren
gubar?
35. §afrcer f>an nu fallat bem gu-
bar, till l)roilfa ®\M orb ffebbe; od)
^friften fan icfe roarba om intet?
36. Da) 3 fdgen bocf till Ijonom,
fom $abren Ijelgat fyafroer, od) fdnbt
t rocrlbcn: 33 u I)dber ©ub; berfore,
att jag fdger: Sag dr ©ub8 ©on.
37. ©or jag icfe min gaberS gerniB-
gar, fd tror mig intet.
38. 2Ren gor jag bem, tror ba ger=
ningarne, om 3 icfe roiljcn tro mig ;
pa bet 3 ffolen forftd, od) tro, att $a-
bren dr i mig, od) jag i fjonom.
39. iter foro be efter, att grijja l)o-
nom ; od) f)an gicf utur bcrao I)dnber;
40. Cd) brog dter bort pa In'nfiban
3orban, till bet rumet, ber SotjanneS
fjabe forft tbpt ; od) btef ber.
41. Co) mange fommo till I)onom, od)
fabe: 3of)annc6 gjorbe intet tecfen;
men alt bet 3of)annc8 om benna fagt
l)a freer, dr fant.
42 D'd) trobbe mange ber fd I)onom.
11. (5aj)itcl.
^\d) lag en man franf, bendmnb 2a-
*** 3aru8, af Set^anien, af Sftarie, od)
^cnncS ft)ftcr8 Sftartlje b\).
2. Co) roar 3ftaria ben, fom fmorbc
29 My Father, which gave them
me, is greater than all ; and no
man is able to pluck them out of
my Father's hand.
30 I and my Father are one.
31 Then the Jews took up stones
again to stone him.
32 Jesus answered them, Many
good works have I shewed you
from my Father ; for which of
those works do ye stone- me ?
33 The Jews answered him, say.
ing, For a good work we stone thee
not; but for blasphemy; and be-
cause that thou, being a man, ma-
kest thyself God.
34 Jesus answered them, Is it not
written in your law, I said, Ye are
gods?
35 If he called them gods, unto
whom the word of God came, and
the Scripture cannot be broken ;
36 Say ye of him, whom the Fa-
ther hath sanctified, and sent into
the world, Thou blasphemest; be-
cause I said, I am the Son of God?.
37 If I do not the works of my
Father, believe me not.
38 But if I do, though ye believf
not me, believe the works ; that ye
may know, and believe, that the
Father is in me, and I in him.
39 Therefore they sought again
to take him ; but he escaped out
of their hand,
40 And went away again beyond
Jordan into the place where John
at first baptized ; and there he
abode.
41 And many resorted unto him,
and said, John did no miracle : but
all things that John spake of this
man were true.
42 And many believed on him
there.
CHAPTER XI.
NOW a certain man was sick,
named Lazarus, of Bethany,
the town of Mary and her sister
Martha.
2 (It was that Mary which an-
EVANGELIUM.
271
&€8lran mcb fmorjelfe, od) torfabe
jjand f&tter met) fit t f)dr ; IjmilfenS Pro-
ber, 2ajaru8, lag fjuf.
3. Dd fdnbe (jan8 fnflrar till Donom,
oo) fabe : £(S9tre, fi, ben bu far fjaf-
toer, ligger fjuf.
4. SRdr 3§fu8 bet tjorbe, fabe r;an :
Denne fjufbomen dr icfe till bob8, utan
till ®ub8 dra; att ©ub9 Son (fall
beraf drab loarba.
5. Dd) babe 3§fu3 Sftartbam, od)
l)enne8 ft>fler, oa) Sacrum far.
6. 9idr Ijan ba f)orbe, att I)an mar
fjuf, blef l;an ber t famma rumet tmd
bagar.
7. Derefter fabe fyan till 2drjungar=
na : Sat oj$ dter gd in i 3ubeen.
8. Sdrjungarne fabe till l;onom :
SRabbi, mt toitte Subarne freua big :
od) dter gar bu bit?
9. 3§fu§ fmarabe : Slro icfe tolf timar
om bagen? ^rnilfen fom manbrar
om bagen, l)an ftoter fig icfe, t\) tym
fer benna roerlbenS lju8.
10. SJlcn ben fom manbrar om ndt-
ten, fyan ftoter fig ; ti; ljufet dr icfe i
bottom.
11. Detta talabe f)an ; od) feban fabe
ban till bem: Sajarud, mar roan,
fofmer; men jag gdr, att u|)j)rodtfa
Ijonom af fomnen.
12. Da fabe l;an8 Sdrjungar : $(S9t»
re, fofmer l)an, fa marber M bdttre
meb Ijonom.
13. mtn 3€fu8 talabe om f)an8 bob ;
od) be mente, att l;an f;abe talat om
lefamlig fomn.
14. ©d fabe bd 3<£fu8 u|>j>enbarli-
gen : Sa^aruS dr bob.
15. Od) jag gldbS for eber fftttt, att
jag icfe mar ber, pa td 3 tro ffolen :
men later oft gd till fjonom.
16. Da fabe SfjomaS, fom fattafl
^milling, till Sdrjungarna: Sat ocf
OB gd, att mi mage bo meb fjonom.
ointed the Lord with ointment,
and wiped his feet with her hair,
whose brother Lazarus was sick.)
3 Therefore his sisters sent unto
him, saying, Lord, behold, he whom
thou lovest is sick.
4 When Jesus heard that, he said,
This sickness is not unto death, but
for the glory of God-, that the Son
of God might be glorified thereby.
5 Now Jesus loved Martha, and
her sister, and Lazarus.
6 When he had heard therefore
that he was sick, he abode two
days still in the same place where
he was.
7 Then after that saith he to his
disciples, Let us go into Judea
again.
8 His disciples say unto him,
Master, the Jews of late sought to
stone thee ; and goest thou thither
again ?
9 Jesus answered, Are there not
twelve hours in the day ? If any
man walk in the day, he stumbleth
not, because he seeth the light of
this world.
10 But if a man walk in the night,
he stumbleth, because there is no
light in him.
1 1 These things said he : and
after that he saith unto them, Our
friend Lazarus sleepeth ) but I go,
that I may awake him out of sleep.
12 Then said, his disciples, Loid,
if he sleep, he shall do well.
13 Howbeit Jesus spake of his
death : but they thought that he
had spoken of taking of rest in
sleep.
14 Then said Jesus unto them
plainly, Lazarus is dead.
15 And I am glad for your sakes
that I was not there, to the intent
ye may believe ■ nevertheless let
us go unto him.
16 Then said Thomas, which is
called Didymus, unto his fellow
disciples, Let us also go, that we
may die with him.
272
ST. JOHANNIS
17. Dd fom 3&ftt§, od) fann fyonom
rcban tyafma tcgat fnra bl;gn i graf-
llU'll.
18. Od) mar S3etf>anicn icfe idngt
if ran 3erufalcm, mib femton frabier
rodgS.
19. Od) mange af Subarne moro
fomne till Sftart&a od) fflkria att be
ffullel)ugfmata.bein offoer beraS brober.
20. Sfldr SHart&a I)6rbe, att 3Gfti8
fom, lojjb f)on cinot l)onom ; mcn9fta=
rta fatt l;emma.
21. ©d fabe Sftartlja till F)onom:
&&9ftre, fyabe bu marit fydr, l)abe min
brober icfe blifmit bob.
22. 2Ren jag met dnnu, att alt bet
b-u bcber af ©ttbi, bet marber ©ub gif-
manbe big.
23. Sabe S6fu6 till l;enne: ©in
brober ffall fid ubb igen.
24. 6abe Sftartlja tilt fyonom : Sag
met, att I)an ffall ubbftd i ubbftdn=
belfen, pa tytrerfta bagen.
25. Sate 36fu8 till inline : 3«g dr
ubbfrdnbelfcn od) tifmet: l)milfen fom
tror bd mig, l;an ffall lefma, om ijan
an bob blefme:
26. Cd) l)mar od) en fom lefmer, od)
tror bd mig, l;an ffall icfe bo ctoinner-
tiGdi. $ror bti bet ?
27. ©abc I)on till f)onom : 3a, &£$=
re, jag tror, att bu aft e&rifhiS ©ub8
Son, fom "fonima fftille i merlben.
28. Od) ndr f)on bctta l)abe fagt, gicf
Ijon bort, od) fallabe 2Haria, fin ft-
flrr, lonligcn, od) fabe: SUZdftaren dr
fonimen, od) fallar big.
29. Star t)on bet h/orbe, ftob f)on flrar,
ubb, od) fom tilt tjonom.
30. %\) 3<5fu8 mar icfe dnbd fom=
men in i b\)\\ ; ntan mar bd famma
rum, ber SNartlja f)abe fommit emot
fyonom.
31. 3)d nil Subavne, fom meb (jenne
moro i l)ufet, od) bjtgfmalabe fyenne,
fdgo &Raria, att f)on ftob fyaftcligen
upi>, od) gicf ut, foljbe be fyenne, od)
fabe: &on gar till grafmen. att Ijon
ffall grata ber.
32. £d SOiarta fom bit, fom 3Gfu6
17 Then when Jesus came, lie
found that he had lain in the
grave four days already.
18 Now Bethany w.as nigh unto
Jerusalem, about fifteen furlongs
off:
19 And many of the Jews came
to Martha and Mary, to comfort
them concerning their brother.
20 Then Martha, as soon as she
heard that Jesus was coming, went
and met him : but Mary sat still
in the house.
21 Then said Martha unto Jesus,
Lord, if thou hadst been here, my
brother had not died.
22 But I know, that even now,
whatsoever thou wilt ask of God,
God will give it thee.
23 Jesus saith unto her, Thy
brother shall rise again.
24 Martha saith unto him, I
know that he shall rise again in
the resurrection at the last day.
25 Jesus said unto her, I am the
resurrection, and the life : he that
believeth in me, though he were
dead, yet shall he live :
26 And whosoever liveth and be-
lieveth in me shall never die. Be-
lievest thou this ?
27 She saith unto him, Yea, Lord:
I believe that thou art the Christ,
the Son of God, which should come
into the world.
28 And when she had so said, she
went her way, and called Mary her
sister secretly, saying, The Master
is come, and calleth for thee.
29 As soon as she heard that, she
arose quickly, and came unto him.
30 Now Jesus was not yet come
into the town, but was in that place
where Martha met him.
31 The Jews then which were
with her in the house, and com-
forted her, when they saw Mary,
that she rose up hastily and w r ent
out, followed her, saying, She go-
eth unto the grave to weep there.
32 Then when Mary was come
EVANGELIUM.
27 3
roar, od) fag f)onom, foil l)on till &an8
fatter, od) fabe till l;onom: §G8tre,
l)abe bu roarit l)dr, more min brober
icfe bob.
33. 9idr 3(£fu8 fog tyenne grata, od)
3ubarna, fom rooro fomne meb tyenne,
oct grata, ub})rorbe8 l)an i fin anba,
od) bcbrofmabeS i fig fjelf,
34. Od) fabe : £roar laben 2 l)onom ?
©abe be till Ijonom: §e$Rre, fom
od) fe.
35. Od) 3Sfu8 gret.
36. ©a fabe 3ubavne: ©i, t)uru far
babe l)an Ijononi.
37. 9Jten fomligeaf bem fabe: ^unbe
icfe $an, fom 6j>bnabe ben blinbag ogon,
fyafroa fa gjort, att benne icfe l)abe blif=
mit bob?
38. Da n|)prorbe§ dter 3efu& i fig
fjelf, od) fom till grafrocn. Od) bet
mar en fula, od) en ften lagb berupbd.
39. Sabe S^fuS : tager bort ftenen.
&ab? till bonomSftartba, l)an8 filter,
fom bob roar: i&tfftre, fyan luftar re-
ban, ti; I;an Ijafroer Darit bob i fyra
bijgn.
40. 3^fu3 fabe till Ijenne: ©abe jag
icfe big, attorn btt trobbe, ffullc bti fa
fc ©ubS t)drligl;et?
41. £>d togo be ftenen bort af rttmet,
ber ben bobe lagb mar. Od) SdfuS j)of
ubb flna ogon, od) fabe: ftaber, jag
tacfar big, att bn fjafhxr lr)6rt mig.
42. £)ocf met jag, att bu borer mig
altib ; men for folfets ffull, fom bar
omfring ftdr, fdger jag bet, |)d bet be
tro ffola, att bu mig fdnbt I;afmer.
43. Od) ha Jjan bet fagt Fjabe, robabe
tym mcb l;og roft: 2a3are, fom ut!
44. Od) Dan fom bob mar fom ut,
btinbcn om fjdnber od) f otter meb free-
befldbe, od) ban§ anfigte mar fortdeft
meb en fmettebuf. 3§fu8 fabe till bem :
2&fcr f)onom, od) later fjonom gd.
45. Da trobbe mange af Subarna pa
flwBD. 1 O
where Jesus was, and saw him,
she fell down at his feet, saying
unto him, Lord, if thou hadst been
here, my brother had not died.
33 When Jesus therefore saw her
weeping, and the Jews also weeping
which came with her, he groaned
in the spirit, and was troubled,
34 And said. Where have ye laid
him ? They said unto him, Lord,
come and see.
35 Jesus wept.
36 Then said the Jews, Behold
how he loved him !
37 And some of them said, Could
not this man, which opened the
eyes of the blind, have caused that
even this man should not have
died ?
38 Jesus therefore again groaning
in himself cometh to the grave. It
was a cave, and a stone lay upon
it.
39 Jesus said, Take ye away the
stone. Martha, the sister of him
that was dead, saith unto him,
Lord, by this time he stinketh: for
he hath been dead four days.
40 Jesus saith unto her, Said I
not unto thee, that, if thou would-
est believe, thou shouldest see the
glory of God ?
41 Then they took away the stone
from the place where the dead was
laid. And Jesus lifted up his eyes,
and said, Father, I thank thee that
thou hast heard me.
42 And I knew that thou hearest
me always : but because of the
people which stand by I said it,
that they may believe that thou
hast sent me.
43 And when he thus had spoken,
he cried with a loud voice, Laza-
rus, come forth.
44 And he that was dead came
forth, bound hand and foot with
graveclothes ; and his face was
bound about with a napkin. Jesus
saith unto them, Loose him, and
let. him go.
45 Then many of the Jews which
274
ST. JOHANNIS
Ijonom, fom fonmr moro till SJlaria,
cd) fdgo bet S^fud giorbe.
46. 9ften fomlige gingo bort till be
spfjarifeer, od) fabe bem Ijroab 3dfu8
rjabe gjort.
47. 23d forfamlabe be oftoerfre ^re=
fterne od) ^f)arifeerne ctt rdb, od) fabe:
&mab gore mi? t\) benne mannen gor
manga tecfen.
48. 2ate roi f)onom fd blifma, bd tro
alle pa t)onom ; od) be SRomare fom-
ma, od) taga bort mart lanb od) folf.
49. Sften en af bem, mib namn (Sai-
gas, fom mar ofmerfle spreft pd bet
dret, fabe till bem: 3 meten inlet:
50. (?| feller beflnnen 3, att ofj dr
bdttre, att en man bor for folfet, an
alt folfet ffulle forgda.
51. Det fabe fjan icfe af fig fjelf;
men efter l)an mar ofmerfle ^reft bet
dret, i>ro|)^eterabe f;an. Z\) 3^fn8
ffulle bo for folfet,
52. Cd) ei allenaft for folfet, titan
att f)an forfamla ffulle mb% barn,
fom forftrobbe moro.
53. Sfrdn ben bagen, rdbflogo be
emellan fig, att be ffulle boba Ijonom.
54. <Sd manbrabe nu icfe 3(Sfu8 mer
uppenbarligen iblanb Subarna ; utaii
gitf bdban t ben lanbSdnban mib of-
nen, i en ftab fom fjeter (Spf>rcni ; od)
miftabeS ber meb ftna Sdrjungar.
55. Cd) infhmbabe bd 3ubarna$
^dffa : od) mange gingo utaf lanbet
u|)J) till Serufalem, for spdffa, att be
ffulle rena fig.
56. £d fcfte be efter 3§fum, od)
talabe© mib emellan fig, ftdnbanbe e i
templet: §mab fi;ne§ eber, att f;au dr
icfe foramen till fjogtibfcbagen?
57. Cd) l;abe ofmerfte 'prefterne oa)
be ^fjarifeer bubit pa, att I)milfcn
fom rpifte f)mar fjan more, ffulle l;an
came to Mary, and had seen the
things which Jesus did, believed
on him. .
46 But some of them went their
ways to the Pharisees, and told
them what things Jesus had done.
47 *[[ Then gathered the chief
priests and the Pharisees a council,
and said, What do we? for this
man doeth many miracles.
48 If we let him thus alone, all
men will believe on him ; and the
Romans shall come and take away
both our place and nation.
49 And one of them, named Cai-
aphas, being the high priest that
same year, said unto them, Ye
know nothing at all,
50 Nor consider that it is expe-
dient for us, that one man should
die for the people, and that the
whole nation perish not.
51 And this spake he not of him-
self: but being high priest that
year, he prophesied that Jesus
should die for that nation ;
52 And not for that nation only,
but that also he should gather to-
gether in one the children of God
that were scattered abroad.
53 Then from that day forth they
took counsel together for to put him
to death.
54 Jesus therefore walked no more
openly among the Jews ; but went
thence unto a country near to the
wilderness, into a city called E-
phraim, and there continued with
his disciples.
55 1[ And the Jews' passover was
nigh at hand ; and many went out
of the country up to Jerusalem be-
fore the passover, to purify them-
selves.
56 Then sought they for Jesus,
and spake among themselves, as
they stood in the temple, What
think ye, that he will not come to
the feast ?
57 Now both the chief priests and
the Pharisees had given a com-
mandment, that, if any man knew
EVANGELIUM.
275
bet fungora, att be matte grtya 1)0=
nom.
12. dafcitel.
^Xej, bagar for $affa fom 3dfu8 till
^ S3etfjanien, ber Sa^aruS f)abe roa=
rit bob, ben fjan u|)J>rpdcfte ifran be
boba.
2. Der gjorbe be fjonom en nattroarb,
oa) ERartlja tjente ; men SaaaruS roar
en af bem, fom meb f)onom roib borbet
fufro.
3. <£d tog Sftaria ett )nmb fmorjelfe,
af fofhiigt, oforfalffabt 9carbu9, od)
fmorbc 3Sfu f otter, od) torfabe I)an8
fotter meb fitt (jar; od) fmfet uWfbll-
be8 meb luft af fmorjelfen.
4. Da fabe en af fjanS Sdrjttngar,
%uM, (Simons Sfdjartot, fom Ijonom
forrdba ffulle :
5. $\vi roarbt icfe benna [morjclfen
falb for trel)unbrabe penningar, od)
gifroen be fattiga ?
6. <Det fabe fjan icfe, att rjonom
rodrbabe ndgot om be fattiga ; ntan
forty f>at1 roar en tjuf od) (jabe Jnmgen,
oa) bar bd gifroit roarbr.
7. £>d fabe 3df«8 : Sat f)enne blifroa ;
fpn l)afroer bet beroarat till min be-
grafningS bag.
8. Z\) 3 rjafroen aitib fattiga ndr
eber; men mtg tjafroen 3 icfe altib.
9. 8a fornam mtjtfet folf af 3ubar-
na, att l;an roar ber, od; Fommo bit,
icfe allenaft for 3§fu ffull, ntan ocf
att be ffulle fe Sajantm, ben l;an up^)-
rodeft fjabe ifrdn be boba.
10. <Da rdbflogo be ofroerfre $£re=
fterne, att be ocf ffulle brdjxt Sa3arura,
11. %\) mange af 3«barnc gingo bort
for IjanQ ffull, oa) trobbe pa ^(Sfum.
12. Dagen berefter, ndr folfet, fom
bd mncfet fommit roar till f)6gtib8ba-
gen, f)5rbe ait 3$f"8 torn till Scrufa-
lem,
where he were, he should shew it,
that they might take him.
CHAPTER XII.
THEN Jesus six days before the
passover came to Bethany,
where Lazarus was which had
been dead, whom he raised from
the dead.
2 There they made him a supper;
and Martha served : but Lazarus
was one of them that sat at the
table with him.
3 Then took Mary a pound of
ointment of spikenard, very costly,
and anointed the feet of Jesus, and
wiped his feet with her hair : and
the house was filled with the odour
of the ointment.
4 Then saith one of his disciples,
Judas Iscariot, Simon's son } which
should betray him,
5 Why was not this ointment sold
for three hundred pence, and given
to the poor ?
6 This he said, not that he cared
for the poor ; but because he was
a thief, and had the bag, and bare
what was put therein.
7 Then said Jesus, Let her alone :
against the day of my burying hath
she kept this.
8 For the poor always ye have
with you ; but me ye have not al-
ways.
9 Much people of the Jews there-
fore knew that he was there : and
they came not for Jesus' sake only,
but that they might see Lazarus
also, whom he had raised from the
dead.
10 ^[ But the chief priests con-
sulted that they might put Laza-
rus also to death ;
1 1 Because that by reason of him
many of the Jews went away, and
believed on Jesus.
12 If On the next day much peo-
ple that were come to the toast,
when they heard that Jesun was
coming to Jerusalem,
276
ST. JOHANNIS
13. $ogo be J)almqroifrar, od) gingo
tit emot fyonom, od)rot)abe: £>ofian=
tia ! SCdlfignab l)an fom fommer i
§6iRran8 namn, SfraeW touting.
14. Deb fief SGfit6 en aSninna, od)
fatte fig bcrut>t>d fctforn ffrtftoit dr:
15. SRdb8 icfc, bu botter 3ion : (1, bin
Wonting fommer, ftttanbe |)d en ds-
ninnaS foia.
16. $>etta forftobo &an8 Sdrjttngar
icfe meb bet forfra ; utan ha 5§fu8
roar forflarab, fommo be if)dg, att
betra roar ffrifroit om bottom, od) att
be Ijabc betta gjort tyonom.
17. SBittnabe od) folfet om ftonom
fom meb l)onom, roarit oabe, ftdr Dan
fallabc Sajavum tit af grafroen, od)
rodefte [)onom upj) if ran be boba.
18. Jfttbehfto'tt fom ocf folfet emot
Donom, att be fjorbe, Dan f;abe gjort
bet tetfnet.
19. Dd fabe ^>f)arifecnie emcllan fig:
3 fen, att 2 intet funnen ffaffa ; p,
tyela roerlben loper efter Ijonom.
20. SBoro ocf ndgre ©refer, af bem
fom uppfarue tooro, att tillbebja i
f)6gtiben :
21. De gingo till $Sf)ilij)j)uni, fom
roar af 33etf)faiba t ©alileen, od) bdbo
bottom, fdganbe: &erre, roi roilje fe
Scfum.
22. ^f)Uii>t>u§ fom, od) fabe bet for
SlnbreaS. SlnbreaS od) ^^ilippu© fabe
bet dter till 3£fum.
23. 3§fu§ froarabe bem, fdganbe:
Siben dr fommen, att menniffoneS
Son ffall roarba forflarab.
24. ©annerligen, fannerligeu fdger
jag eber : Utan l)roetefornet, fom fal-
ser t jorben, roarber bobt, fa blifroer
bet allena ; men roarber bet bobt, fa
bar bet mtyefen fruft.
25. &rotifen fom dlffar fitt lif, r,an
ffall mtfhi bet ; od) fjroilfcn fom fjatar
fttt lif t benna roerlben, fjan ffall
bcf)dtla bet till eroinuerligt lif.
26. £en mig tjenar, Ijan f&lje mig ;
od) fjltoax jag dr, ber ffall ocf min rje-
13 Took branches of palm trees,
and went forth to meet him, and
cried. Hosanna : Blessed is the
King of Israel that cometh in the
name of the Lord.
14 And Jesus, when he had found
a young ass, sat thereon ; as it is
written,
15 Fear not, daughter of Zion :
behold, thy King cometh, sitting
on an ass's colt.
16 These things understood not
his disciples at the first : but when
Jesus was glorified, then remem-
bered they that these things were
written of him, and that they had
done these things unto him.
17 The people therefore that was
with him when he called Lazarus
out of his grave, and raised him
from the dead, bare record.
18 For this cause the people also
met him, for that they heard that
he had done this miracle.
19 The Pharisees therefore said
among themselves, Perceive ye
how ye prevail nothing? behold,
the world is gone after him.
20 if And there were certain
Greeks among them that came up
to worship at the feast :
21 The same came therefore to
Philip, which was of Bethsaida of
Galilee, and desired him, saying,
Sir, we would see Jesus.
22 Philip cometh and telleth An-
drew: and again Andrew and Phil-
ip tell Jesus.
23 *f And Jesus answered them,
saying, The hour is come, that the
Son of man should be glorified.
24 Verily, verily, I say unto you,
Except a corn of wheat fall into
the ground and die, it abideth
alone : but if it die, it bringeth
forth much fruit.
25 He that loveth his life shall
lose it ; and he that hateth his life
in this world shall keep it unto life
eternal.
26 If any man serve me, let him
follow me ; and where I am, there
EVANGELIUM.
277
nare toara; fjmilfen inig tjenar, fjo-
nom [fall mill gaber dva.
27. 9Ju drmin fjdl bebrofmab ; oa)
fjroab ffall jag fdga? gafecr, Ojelj)
mig utur benna ftunben? Docf dr jag
forWnffuU fommen till bcnna ftunben.
28. gaber, forflara bitt Sfatmn. ©a
fom en roft af (jimmelen, od) fdbc : Sag
Ijafmer bet forflarat, od) (fall annu
forflarat.
29. goifet. fom ftob od) I;orbe bet,
face: 2)ct bar en torbon. Somlige
fdbc: (*n Sngel talabe mcb f;onom.
30. Smarabe SGfuB, od) fabe : Den-
na roften fom icfe for min ffull, uran
for eber ffull.
31. 9tu gdr bomen ofmer benna
ioerlben ; nu ffall benna merlben§
gorjfe utfafraS.
32. Oc^ om jag marber ujtynoib ifrdu
iorben, ffall jag braga alia till mig.
33. Stten bet fabe I)an, till att betcct-
na, meb (jmab bob l;an bo ffulle.
34. Smarabe Jjonom folfet : SBi !)af-
loe I;ort af lagen, att SJjriftuQ blifmer
eminnerligen : I)uru fdger bu ta, men-
niffoneS Son mdfte uppD&jaS? &o dr
benne menniffoneS (Son?
35. Da fabe 3<Sfu8 till bem: in dr
2jufet meb eber till en fort tib, man-
brer meban 3 fjaftoen Sjufet, att ni&r-
fret begriper eber icfe; l)milfen fom
manbrar i morfret, l)an met icfe fymart
l;an gdr.
36. atteban 3 Ijafmen 2jufet, tror pa
Sjufet, att 3 mdgen blifma 2jufet8
barn. Detta fabe^ 36fu8 ; od) gidf
bort, oa) bolbe fig for bem.
37. Od) dnbocf l)an gjorbe fa manga
tecfen for bem, lifmdl trobbe be intet
pa l)onom;
38. Slit bet talet ffulle fullfomnaS,
fom Gfaia8 ^ropfjeten fagt fjabe :
fodSRre, bo tror mar prebifan; oa)
bmem dr §69lran8 arm uppcnbarab ?
39. Derfore funbc be icfe tro, t\)
GfaiaS fjafroer dter fagt :
shall also my servant be : if any
man serve me, him will my Father
honour.
27 Now is my soul troubled; and
what shall I say ? Father, save me
from this hour: but for this cause
came I unto this hour.
28 Father, glorify thy name. Then
came there a voice from heaven,
saying, I have both glorified it : and
will glorify it again.
29 The people therefore that stood
by, and heard it, said that it thun-
dered : others said, An angel spake
to him.
30 Jesus answered and said, This
voice came not because of me, but
for your sakes.
31 Now is the judgment of this
world : now shall the prince of
this world be cast out.
32 And I, if I be lifted up from th»
earth, will draw all men unto me.
33 This he said, signifying what
death he should die.
34 The people answered him, We
have heard out of the law that
Christ abideth for ever : and how
sayest thou, The Son of man must be
lifted up ? who is this Son of man ?
35 Then Jesus said unto them,
Yet a little while is the light with
you. Walk while ye have the light,
lest darkness come upon you : for
he that walketh in darkness know-
eth not whither he goeth.
36 While ye have light, believe
in the light, that ye may be the
children of light. These things
spake Jesus, and departed, and
did hide himself from them.
37 if But though he had done so
many miracles before them, yet
they believed not on him :
38 That the saying of Esaias the
prophet might be fulfilled, which
he spake, Lord, who hath believed
our report ? and to whom hath the
arm of the Lord been revealed ?
39 Therefore they could not be-
lieve, because that Esaias said
again 3
278
ST. JOHANNIS
40. §ati fyafroer forblinbat bera&
ogon, oa) forljdrbat berag fjjerta, att
be icfe ffola fe meb ogoueu, od) icfe
forfld meb r>jertat, od) omroduba jig,
ait jag matte fyela bem.
41. Detta fa be SfaiaS, ndr fyan fag
r;an6 l)drligl?et, od) talabe om fjouom.
42. Docf Ufrodl trobbe ocf mange af
be ofroerfta pa fyonom ; men be be-
fdubc bet icfe for be sp$arifeer8 [full,
att be icfe ffulle utfaflad af Stynago-
gan.
43. %\) be f)oflo mer af menuifforS
pv% an af ©ub8 J>ri8.
44. Da rojwbe 3ffu8 od) fabe: Den
fora tror pa mig. r)an tror icfe pa raig,
utan pa bonom fora mig fdnbt fjafroer.
45. Da) ben mig fer, fyan fer f;onom
fora mig fdnbt r)afmcr.
46. Sag dv foramen i roerlben fer ett
2ju8, att braar od) en fora tror pa
mig, [fall icfe btifroa i morfret.
47. Dcfa [)h)ilfen foni borer mitt orb,
ocf) icfe tror, icfe bonier jag fjonom : ti)
fag dr icfe foramen tilt att boriia roerl-
ben ; utan att jagJiaU frdtfa roerlben.
48. £>roilfen \A foraftar, od) tager
icfe mitt orb, fyalrfyafroer tew fjonom
boma [fail; bet talet jag tatat [)af=
roer, ffaft boma fjonom pa tyttcrfta
bagen.
49. %\) jag fyafroer icfe tatat af raig
fjelf; utan gabrett, fora raig fdnbt
fjafroer, ban bafraer bubit raig, fyroab
tag ffaft fdga, od) f)roab jag ffaft tala.
50. Da) jag met, att bang bub dr
eroinnerligt lif, berffrre, fjroab jag ta*
lav, bet talar jag fdfora $abreu baf-
raer fagt raig.
13. SajHtel.
cfcbr spdffabogtiben, efter SSfuS roifte,
" att bans tib roar foramen, att fjan
gd ffulie af benna roerlben till gabren,
fa fora t)an Ijabt dlffat fina, fora rooro
i^ roerlben, fa dlffabe f;an bera infill
an ban.
40 He hath blinded their eyea >
and hardened their heart ; that
they should not see with their.eyes,
nor understand with their heart,
and be converted, and I should
heal them.
41 These things said Esaias, when
he saw his glory, and spake of him".
42 T[ Nevertheless among the
chief rulers also many believed
on him ; but because of the Phar-
isees they did not confess him, lest
they should be put out of the syn-
agogue :
43 For they loved the praise of
men more than the praise of God.
44 If Jesus cried and said, He
that belie veth on me, believeth not
on me, but on him that sent me.
45 And he that seeth me seeth
him that sent me.
46 I am come a light into the
world, that whosoever believeth on
me should not abide in darkness.
47 And if any man hear my words,
and believe not, I judge him not :
for I came not to judge the world,
but to save the world.
48 He that rejecteth me, and re-
ceiveth not my words, hath one
that judgeth him : the word that I
have spoken, the same shall judge
him in the last day.
49 For I have not spoken of my-
self; but the Father which sent
me, he gave me a commandment,
what I should say, and what t
should speak.
50 And I know that his command-
ment is life everlasting: whatso-
ever 1 speak therefore, even as the
Father said unto me, so I speak.
CHAPTER XIII.
NOW before the feast of the pass-
over, when Jesus knew that
his hour was come that he should
depart out of this world unto the
Father, having loved his own
which were in the world, he loved
them unto the end.
EVANGELIUM.
279
9. Cd) ba Stotttoarbeu Wax gjorb, od)
bjeftrnilcu babe reban ingiftoit 3ube
SimouS 3fd)ariot i I;jertat, att l;an
ffulle forrdba bonom.
3. SBifle ocf S£fu8, att gabren f>abe
alt gifmit bonom i I)dnber, od) att
Ijan mar utgdngcn af ©ubi, od) gicf
till ©ub;
4. Stob I)an u|)p af Slatttoarben, od)
tabe af fidbcrne ; od) tog ett linnefldbe,
od) ba\M om fig.
5. Seban lat ban toatten t ett bdcfeu,
od) begtynte ttod SdrjungarnaS f&tter,
od) torfabe meb bet linnefldbct, fom
ban wax ombuiiben nicb.
6. ©a fom l)an ba till Simon $Jk=
true. Dd) ban fabe till (jonom : &(£$=•
re, ffulle bu th)d mina fatter ?
7. 36fu8 ftoarabe od) fabe till t;o-
nom : SDet jag gor, rcet bu icfe nu, l)dr
eftcr [fall bu bet fa toeta.
8. $etru8 fabe till bonom: SUbrig
ffall bu ttud mina f&tter. 3§fu8 ftoa-
robe bonom : Om jag icfe trodr big,
bd f)afroer bu ingen bel meb mig.
9. ©d fabe till f)onom Simon S|k=
trtiS: £(£$re, icfe aflenaft mina f otter,
utau ocf bdnber od) Ijuftoub.
10. 3§fu§ fabe till bonom: Den
fom tmagen dr, bonom gorS icfe bef)of,
utau att iwa fottcrna ; men \)an ax
belt ren : od) 3 dren rene, bocf icfe alle.
11. $i) \)an roifte bo ben war, fom
bonom forrdba ffulle ; berforc fabe ban :
3 dren icfe rene alle.
12. Seban ban bd babe tioagit beraS
fitter, od) tagit fina fldber \>a fig igeri,
od) fatt fig, fabe Ijan dter till bem:
SBeten 3 fyvab jag ebcr gjort I;af-
loer ?
13. 3 fallen mig Sftdftare, od) §m=
re : od) 3 fdgen rati, t\) jag dr ocf fd.
14. foafroer nu jag, fom dr ebcr
$G9trc od) Sftdfrarc, ttoagit ebra for-
tcr, fd ffoien 3 ocf in&orbeS twa fftoart
annarft f otter.
15. 3ag bafroer gifroit cber efterbo-
mclfe, ait, fdfom jag gjorbe eber, fd
ffoien 3 ocf gora.
16. Sannerligen, fannerligen fdger
2 And supper being ended, the
devil having now put into the
heart of Judas Iscariot, Simon's
son, to betray him ;
3 Jesus knowing that the Father
had given all things into his hands,
and that he was come from God,
and went to God ;
4 He riseth from supper, and laid
aside his garments ; and took a
towel, and girded himself.
5 After that he poureth water
into a basin, and began to wash
the disciples' feet, and to wipe them
with the towel wherewith he was
girded.
6 Then cometh he to Simon Pe-
ter : and Peter saith unto him,
Lord, dost thou wash my feet ?
7 Jesus answered and said unto
him, What I do thou knowest not
now; but thou shalt know here-
after.
8 Peter saith unto him, Thou
shalt never wash my feet. Jesus
answered him, If I wash thee not,
thou hast no part with me.
9 Simon Peter saith unto him,
Lord, not my feet 6nly, but also
my hands and my head.
10 Jesus saith to him, He that is
washed needeth not save to wash
his feet, but is clean every whit :
and ye are clean, but not all.
11 For he knew who should be-
tray him ; therefore said he, Ye
are not all clean.
12 So after he had washed their
feet, and had taken his garments,
and was set down again, he said
unto them, Know ye what I have
done to you?
1 3 Ye call me Master and Lord :
and ye say well ; for so I am.
14 If I then, your Lord and Mas-
ter, have washed your feet; ye
also ought to wash one another's
feet.
15 For I have given you an ex-
ample, that ye should do as I have
done to you.
16 Verily, verily, I say unto yoU|
280
ST. JOHANNIS
jag eber: Ijenarcn dr icfe former, an
bans f)erre ; icfe feller fdnbebubet for-
mer, an Ijan fom f;onom fdubt t;afiuer.
17. Cm 3 betta meten, falige area
3, om 3 bet goreu.
18. Srfe talar jag om eber alia ; jag
tset l;h)ilfa jag fyafmer utforat ; men
US bet att ©friften ffall toarba full-
fomnab : 3>en ber dter brob meb mig,
!)an trampabe mig meb fin fot.
19. 9hi fdger jag eber bet, forrdu bet
ffer, att ndr bet dr ffebt, ffolen 3 tro,
att bet dr jag.
20. Sannerligen, fannertigen fdger
jag eber : §railfen fom unofdr ben
jag fdnber, Ijaw unbfdr mig, men
btoilfen fom mig unbfdr, Ijaii unbfdr
bonom fom mig fdubt bafroer
21. §Rdr 3Sfti8 I)abe betta fagt,
roarbt f)an bebrofmab i anban, ocf)
beti;gabe od) fabe: Sannerligen, faii-
nerligen fdger jag eber, att en af eber
ffall forrdba mig.
22. £>d fdgo Sdrjunaarne tymar pa
annan, o<3) rooro tmefjdgfe, om Ijmem
tjan talabe.
23. Dd) toar en af l)an8 Sdrjungar,
fom fatt tuib borbet infill 3§fu broft,
t>^\ 3^fu6 I)abe far.
24. Sill l)onom roinfabe Simon $pe=
tru8, att f;an frdga ffulle, l;o ben mar,
fom l)an talabe om.
25. Sfedr ban nu lag infill 3&fu
broft, fabe f)an till bonom: §(S8lre,
broilfen dret?
26. Smarabe SefuS : ben dret, fom
jag rdefer bet'inbojtyabe brobet. Od)
ndr ban babe inbo^at brobet, gaf ban
bet 3ube Simons 3fd)ariot.
27. Cd) efter ben belan, for Satan
in i bonom. Sd fabe bd 3Sfu8 till
bonom : Det bu gor, gor fnart.
28. $R en in gen af bem, fom roib
borbet futo. forftob, till fjroab t)an
fabe bonom bet.
29. $J> fomlige mente, efter 3«ba8
babe bungen, att 3§fu§ ^abe fagt
bonom : kbp fymab befjof gorS till
bogtibSbagen ; cller, att t)an ffulle
gifroa be fattiga ndgot.
The servant is not greater than his
lord ; neither he that is sent greater
than he that sent him.
17 If ye know these things, happy
are ye if ye do them.
18 Tf I speak not of you all: I
know whom I have chosen : but
that the scripture maybe fulfilled.
He that eateth bread with me hath
lifted up his heel against me.
19 Now I tell you before it come,
that, when it is come to pass, ye
may believe that I am he.
20 Verily, verily, I say unto you,
He that receiveth whomsoever I
send receiveth me : and he that
receiveth me receiveth him that
sent me.
21 When Jesus had thus said, he
was troubled in spirit, and testi-
fied, and said, Verily, verily, I say
unto yoUj that one of you shall be-
tray me.
22 Then the disciples looked one
on another, doubting of whom he
spake.
23 Now there was leaning on
Jesus' bosom one of his disciples,
whom Jesus loved.
24 Simon Peter therefore beck-
oned to him, that he should ask
who it should be of whom he spake.
25 He then lying on Jesus' breast
saith unto him, Lord, who is it ?
26 Jesus answered, He it is, to
whom I shall give a sop, when I
have dipped it. And when he had
dipped the sop, he gave it to Judas
Iscariot, the son of Simon.
27 And after the sop Satan enter-
ed into him. Then said Jestis unto
him, That thou doest, do quickly.
28 Now no man at the table knew
for what intent he spake this unto
him.
29 For some of them thought, be-
cause Judas had the bag, that Je-
sus had said unto him, Buy those
things that we have need of against
the feast : or, that he should give
something to the poor.
EVANGEL1UM.
281
30. 9car l)an bu tacjtt fyabe ben be=
tan, gitf l)an ftraj ut: od) bet tear
natt. '
31. -Dd F)an mar utgdngeu, fabe 3& 3
fu8 : €Ru dr incnniffoncS ©on forfla-
rab, oa) ©ub dr forflarab i fjonom.
32. fir nu ©ub forflarab i I)onom,
fa [fall ocf ©ub forflarq fyonom i fig
fjelf, od) ffall fnart forfiara fyonom.
33. tfdra barn, jag dr aniui en liten
tib ndr eber. 3 ffolen [of a mig ; od)
fafom jag fabe 3ubarna: £>it jag
gar, funnen 3 icfe fomma, fa fdger
jag ocf nu eber.
34 (ttt ni)tt bub gifmer jag eber, att
3 dlffen eber inborbeer, fdfom jag
Oafmer dlffat eber, pa bet 3 ocf ffoten
dlffa eber inborbeS.
35. Deraf ffola alle forftd, att 3 dren
mine Sdrjungar, oni 3 f;afrt>en fdrlef
inborbeS.
36. Da fabe Simon $etru8 tilt f)o-
nom: S;>(l$Rre, bmart gar bu? ©ma-
rabe l)ouom 3^fw3: 3)it jag gar, fan
bu nu icfe folja mig , men Ijdrefter
ffalt bu folja.
37. ©abe $etru$ till I)onom : $<£9t«
re, fymi fan jag icfe nu folja big?
Witt lif mill jag lata for big.
.38. o 3®fu8 fmarabe t)onom. ©fulle
bu lata bitt lif for mig? ©annerlU
gen, fannerligenjdger jag big : <Qciwn
ffall icfe gala, forr an bu I;aftoer trc
refor nefat mig.
14. <Sa|>itel.
(\d) f)an fabe till fiua Sdrjungar:
m/ (Sbert F)jerta mare icfe bebrofmabt;
tron 3 pa ©ub, fd tror ocf |)d mig.
2. 3 min gaberS I)u8 dro manga
boningar; om fd icfe more, fdger jag
bocf eber, att jag gar bort, till att
bereba eber rum.
3. Od) om jag an gar bort, till att
bereba eber rum, ffall jag lifrodl fom-
ma igen, oa) tac } a eber" till mig; att
tyroar jag dr, ber ffolcn 3 ocf toqra.
4. Od) bmart jag gar, meten 3, od)
mdqen meten 3-
5. tfjomaS fabe till l)ouom: Sp(SMre,
30 He then, having received the
sop, went immediately out; and it
was night.
31 Tf Therefore, when he was gone
out, Jesus said, Now is the Son of
man glorified, and God is glorified
in him.
32 If God be glorified in him, God
shall also glorify him in himself,
and shall straightway glorify him
33 Little children, yet a little
while I am with you. Ye shall
seek me ; and as I said unto the
Jews, Whither I go, ye cannot
come; so now I say to you.
34 A new commandment I give
unto you, That ye love one another;
as I have loved you, that ye also
love one another.
35 By this shall all men know
that ye are my disciples, if ye have
love one to another.
36 \ Simon Peter said unto him,
Lord, whither goest thou ? Jesus
answered him, Whither I go, thou
canst not follow me now ; but thou
shalt follow me afterwards.
37 Peter said unto him, Lord, why
cannot I follow thee now? I will
lay down my life for thy sake.
38 Jesus answered 1 jn, Wilt thou
lay down thy life Or my sake ?
Verily, verily, I say onto thee, The
cock shall not crow, till thou hast
denied me thrice.
CHAPTER XIV.
LET not your heart be troubled :
ye believe in God, believe also
in me.
2 In my Father's house are many
mansions : if it were not so, I would
have told you. I go to prepare a
place for you.
3 And if I go and prepaie a place
for you, I will come again, and re-
ceive you unto myself; that where
I am, there ye may be also.
4 And whither I go ye know, and
the way ye know.
5 Thomas saith unto him, Lord,
282
ST. JOHANNIS
rut mete icfe Ipaxt bu gar, od) r)uru
funnc lui toeta ludgea ?
6. 36fu8 fabe tilt fyonom: Sag or
rodgen, od) fanningen, od) lifroet ; in-
gen fommcr tilt gabren, titan genom
7. tfanben 3 mig, fa faiiben 3 |u
ocf rain gaber, od) mi fdnnen 3 bo-
ttom, oct) Ijafmen fett r)oiioin.
8. p)ilipJ)uS fabc tilt fjonom : &S9R-
re, Idt ofe fc gabren, (d t)afme rot nog.
9. ©abc 3<5f"8 till fjonom : Sag dr
fa tang tib ndr eber, od) bu fanner
mig icfe, *pi)ilij)}>e? ben mig fer, t)an
fer gabren ; od) t)uru fdger bu : 2dt
ofj fe gabren ?
10. Sror bu icfe, att jag dr i gabren,
od) gabren i mig? Drben fom jag
talar tilt eber, ralar jag icfe af mig
fjelf: gabren fom dr i mig, t)an gor
gerningarna.
11. $ror mig, att jag dr i gabren,
oct) gabren i mig ; eljeft, tror mig for
gerningarnaS ffull.
12. ©annerligen, fannerligen fdger
jag eber, Den ber tror pa mig, be
gerniugar fom jag gor, ffatt e ocf t)an
gora, od) ffall gora ftorre an beffa;
ti) jag gdr titt gabren.
13. Cd) alt betS bebjen i mitt namn,
bet ffall jag gora; pa bet, att gabren
ffall prifab marba i 8onen.
14. £>roab 3 bebjen i mitt namn, bet
ffall jag gora.
15. Stiffen 3 mig, fa bailer mina bub.
1G. Cd) jag ffall bebja gabren, od)
J)an ffall giftoa eber en annan ®ug=
froalare, att I;an ffall blifroa ndr eber
rrainnerligen :
17 Sanningttft SInba, ben hxrlbcu
icfe fan unbfu, tt) f;on fer fjononi icfe ;
od) fanner t)ononi icfe; men 3 fdnnen
bonoiii, ti; I;an blifroer ndr eber, od)
ffall mara i eber.
we know not whither thou goest *
and how can we know the way ?
6 Jesus saith unto him, I am the
way, the truth, and the life : no
man cometh unto the Father, but
by me.
7 If ye had known me, ye should
have known my Father also : and-
from henceforth ye know him, and
have seen him.
8 Philip saith unto, him, Lord,
shew us the Father, and it suffi-
ceth us.
9 Jesus saith unto him, Have I
been so long time with you, and
yet hast thou not known me, Phil-
ip? he that hath seen me hath
seen the Father; and how sayest
thou then. Shew us the Father ?
10 Believest thou not that I am
in the Father, and the Father in
me ? the words that I speak unto
you I speak not of myself : but the
Father that dwelleth in me, he
doeth the works.
1 1 Believe me that I am in the
Father, and the Father in me : or
else believe me for the very works*
sake.
12 Verily, verily, I say unto you,
He that believeth on me, the works
that I do shall he do also; and
greater works than these shall he
do; because I go unto my Father.
13 And whatsoever ye shall ask
in my name, that will I do, that
the Father may be glorified in the
Son.
14 If ye shall ask any thing in
my name, I will do it.
15 Tj" If ye love me, keep my com-
mandments.
16 And I will pray the Father,
and he shall giveyou another Com-
forter, that he may abide with you
for ever ;
17 Even the Spirit of truth; whom
the world cannot receive, because
it seeth him not, neither knoweth
him : but ye know him ; for he
dwelleth with you, and shall be in
you.
EVANGELIUM.
283
18. Sag [fall irfe lata cbcr roara fa-
berlofe/, jag ffall fomnia till eber.
19. An dr en liten tib, od) roerlben
fer mig irfe mer ; men 3 ffolen fe mig ;
it; jaglefrocr, 3 ffolen orf lefroa.
20. $pd bm bagen ffolen 3 forftd,
att jag dr i min gabef, od) 3 i mig,
od) jag i eber.
21. $>en mina bub fyafroer, od) l)dl=
ler bem, Jjan dr ben mig Jlffar ; od)
ben mig dlffar, Ijan ffall roarba dlffab
af min $aber. oa) jag ffall dlffa fyonom
od) fyonom ffall jag uppenbara mig.
22. (Bade till fyonom 3ubao\ icfe ben
3fd)ariot : &Cs$re, fyroab dr bet ba,
att bit ffall uppenbara big ofj, od) irfe
roerlben ?
23. ©roarabe 3&fu8 od) fabe till fyo=
nom : 3)en mig dlffar, Ijan roarber
I)dllanbe mina orb, od) min gaber ffall
dlffa fyonom ; od) tr»i ffole fomnia till
fyonom, od) blifroa boenbe ndr bonom.
24. 3ften ben mig irfe dlffar, (jan
fydller irfe mina orb; od) bet orbet 3
fyoren, dr irfe mitt, utan gabrenS, fom
mig fdnbt fyafroer.
25. £)etta fyafroer jag talat till eber,
meban jag fyafroer roarit ndr eber.
26. $Ren £ugfroalaren, ben ^elige
Slnbe, fyroilfen $abren ffall ^anba i
mitt namn, t)an ffall idra eber all ting,
od) pdminna eber alt bet jag eber fagt
fyafroer.
27. ^riben later jag eber, min frib
gifroer jag eber : irfe gifroer jag eber,
fdfom roerlben gifroer. (Sbert fyjerta
roare irfe bebrbfroabt, ej fyeller rdbeo.
28. 3 fyorben, att jag fabe eber : Sag
gar bort, od) fommer dter till eber.
5?aben 3 mig far, ba glabben8 3 fa,
att jag fabe : Sag gar till gabren, tfy
^abren dr ft or re an jag.
29. Od) nu fabe jag eber bet, forr
an bet ffer, att 3 tro ffolen ndr bet
ffebt dr.
18 I will not leave you comfort-
less : I will come to you.
19 Yet a little while, and the
world seeth me no more ; but ye
see me : because I live, ye shall
live also.
20 At that day ye shall know that
I am in my Father, and ye in me,
and I in you.
21 He that hath my command-
ments, and keepeth them, he it is
that loveth me : and he that loveth
me shall be loved of my Father,
and I will love him, and will man-
ifest myself to him.
22 Judas saith unto him, not Is-
cariot, Lord, how is it that thou
wilt manifest thyself unto us, and
not unto the world ?
23 Jesus answered and said unto
him, If a man love me, he will
keep my words : and my Father
will love him, and we will come
unto him, and make our abode
with him.
24 He that loveth me not keep
eth not my sayings : and the word
which ye hear is not mine, but the
Father's which sent me.
25 These things have I spoken
unto you, being yet present with
you.
26 But the Comforter, which is
the Holy Ghost, whom the Father
will send in my name, he shall
teach you all things, and bring all
things to your remembrance, what-
soever I have said unto you.
27 Peace I leave with you. my
peace I give unto you : not as the
world giveth, give I unto you. Let
not your heart be troubled, neither
let it be afraid.
28 Ye have heard how I said un-
to you, I go away, and come again
unto you. If ye loved me, ye would
rejoice, because I said. 1 go unto
the Father : for my Father is great-
er than I.
29 And now I have told you be-
fore it come to pass, that, when it
is come to pass, ye might believe
284
ST. JOHANNIS
30. ftdrefter talar jag icfe mi)cfet meb
eber, ti; benna roerlbeuS forfte fommer,
od) i mig f;afrt>er f;an intet.
31. men pa bet att roerlben ffatt for-
fla, att jag f;afit>er gabren far, od) fa
gor fom gabren mig bubit l;afroer, [tar
iij)|) ( later ofj ga (jdban.
15. gabttel.
3ag dr ett fant tointrd, od) min ga-
ber dr en roingdrb8man.
2. ftmar od) en gren i mig, fom icfe
bar fruft, ben tager l)an bort; od)
fjtoar od) en fom bar fruft, ben renfar
!;an, att r;an mer fruft bdra ffall.
3. mu dren 3 reue, for bet talS ffull
fom jag bafroer talat meb eber.
4. ©lifroer i mig, od) jag i eber. 6d=
fom grenen fan icfe bdra fruft af fig
fjelf. meb minbre f)an blifroer t roin=
trdbet, fd funnen icfe beller 3, utan 3
blifroen i mig.
5. 3ag dr rointrdbet, 3 dren grenar=
ne ; hen fom blifroer i mig, od) jag i
fjonom, I;an bar mtjefen fruft; tt) mig
forutan funnen 3 intet gora.
6. &roilfen fom icfe blifroer i mig,
tjan ffall bortfafraS, fdfom en gren,
od) fortorfaS, od) man binber bem
famman, od) faftar i elben, od) be
brinna.
7. Dm 3 blifroen i mig, od) mina
orb blifroa i eber, alt bet 3 roiljen,
magen 3 bebja, od) bet ffall ffe eber.
8. £)erutinnan dr min gaber prifab,
att 3 odren mtycfen fruft : od) marben
mine Sdrjungar.
9 Sdfom gabren bafroer dlffat mig,
fd Ijafroer jag ocf dlffat eber; blifroer i
min fdrlef.
10. Cm 3 fallen mina o bub, fd blif=
roen 3 i min fdrlef ; fdfom ocf jag
l)afroer f>a Uit min gaberS bub, od)
blifroer i bane* fdrlef.
11. £)etta tyafroer jag talat till eber,
att min gldbje ffall blifroa i eber, od)
eber glabje fullfommen roarba.
30 Hereafter I will not talk much
with you : for the prince of this
world corneth, and hath nothing in
me.
31 But that the world may know
that I love the Father ; and as the
gave me commandment,
Father
even so
hence.
I do. Arise, let us go
CHAPTER XV.
I AM the true vine, and my Fa-
ther is the husbandman.
2 Every branch in me that bear-
eth not fruit he taketh away : and
every branch that beareth fruit, he
purgeth it : that it may bring forth
more fruit.
3 Now ye are clean through the
word which I have spoken unto you,
4 Abide in me, and I in you. As
the branch cannot bear fruit of it-
self, except it abide in the vine;
no more can ye, except ye abide in
me.
5 I am the vine, ye are the
branches. He that abideth in me,
and I in him. the same bringeth
forth much fruit ; for without me
ye can do nothing.
6 If a man abide not in me, he is
cast forth as a bra nch, and is with-
ered; and men gather them, and
cast them into the fire, and they
are burned.
7 If ye abide in me, and my words
abide in you, ye shall ask what ye
will, and it shall' be done unto you.
8 Herein is my Father glorified,
that ye bear much fruit ; so shall
ye be my disciples.
9 As the Father hath loved me,
so have I loved you : continue ye
in my love.
10 If ye keep my commandments,
ye shall abide in my love ; even as
I have kept my Father's command-
ments, and abide in his love.
11 These things have I spoken
unto you, that my joy might re-
main in you, and that your joy
might be full.
EVANGELIUM.
285
12. T>etta dr mitt bub, att 3 ffolen
alffa eber inb&rbeS, fa fom jag fjafmer
a iff at eber.
13. 3ngeu fjaftocr ftorre fdrlcf, an
att en later fitt lif for flna manner.
14. 3 aren mine manner, om 3 go=
•en f)mab jag bjttbcr eber.
15. fodrefter fdger jag icfe, att 3
iren tjenare ; t\) tjenaren met icfe
4 )mab IjanS l)erre gor; men manner
(jaftoer jag fallat eber, tl) alt bet jag
!)afmer l;6rt af min gaber, f)afmer jag
fnngjort eber.
16. 3 fyafmen icfe utforat mig; men
jag fjafmer ntforat eber, oa) tillfficfat
eber, att 3 ffolen go, oa) gora fruft,
od) eber fruft ffall blifma ; pa bet, att
I)mab 3 bebjen $abren i mitt namn,
bet ffall f)an gifma eber.
17. $)etta bj'ubcr jag eber, att 3 dl=
ffen eber inborbeS.
18. Dm merlben tyatar eber, fa meter,
att l)on fjafmer Ijatat mig, forr an eber.
19. SBoren 3 af merlben, fa dlffabe
merlben bet fyenneS more; men efter
bd 3 icfe dren af merlben, titan jag
fyafmer eber utmalt ifrdn merlben, ber=
fore (jatar merlben eber.
20. $ommer if)dg mina orb, fom jag
fjafmer fagt eber : tjenaren dr icfe for=
mer an f)an8 ()erre; fyafma be forfoljt
mig, fa ffola be ocf forfolja eber: f)af=
ma be f)dllit mina orb, fa marba be
ocf fydtlanbe ebra.
21. Sften alt betta ffola be aora eber
for mitt namn$ ffutl, ti) be fanna icfe
Ijonom, fom mig fdnbt fjafmer.
22. S^abt jag icfe fommit, od) talat
meb bem, fa f;abe be icfe fnnb; men nu
tyaftoa be ingen urfdft for fm tyub.
23. Den mig fyatar, J)an fyatar ocf
min #aber.
24. £>abc jag icfe gjort be gerningar
iblanb bem, fern ingen annan gjort
fyafmer, fa I)abe be icfe ftynb ; men nu
fyafma be fett bet, od) I;ata bocf bdbe
mig, od) min gaber.
12 This is my commandment,
That ye love one another, as I have
loved you.
1 3 Greater love hath no man than
this, that a man lay down his life
for his friends.
14 Ye are my friends, if ye do
whatsoever I command you.
15 Henceforth I call you not ser-
vants ; for the servant knoweth not
what his lord doeth : but I have
called you friends ; for all things
that I have heard of my Father I
have made known unto you.
16 Ye have not chosen me, but I
have chosen you, and ordained you,
that ye should go and bring forth
fruit, and that your fruit should
remain ; that whatsoever ye shall
ask of the Father in my name, he
may give it you.
17 These things I command you,
that ye love one another.
18 If the world hate you, ye know
that it hated me before it hated you.
19 If ye were of the world,
the world would love his own;
but because ye are not of the
world, but I have chosen you out
of the world, therefore the world
hateth you.
20 Remember the word that I
said unto you, The servant is not
greater than his lord. If they have
persecuted me, they will also per-
secute you ; if they have kept my
saying, they will keep yours also.
21 But all these things will they
do unto you for my name's sake,
because they know not him that
sent me.
22 If I had not come and spoken
unto them, they had not had sin;
but now they have no cloak for
their sin.
23 He that hateth me hateth my
Father also.
24 If I had not done among them
the works which none other man
did, they had not had sin : but now
have they both seen and hated both
me and my Father.
186
ST. JOHANNIS
25. Doc! dr bet ffebt, att bet talet
fullfomnaS (fall, fom i beraS lag ffrif-
mtt dr : $>e fjafroa f)atat mig titan (af.
26. 9)Jen ndr £>ug|"roalaren fommer,
ben jag ffafl fdnba eber af $abren,
fanningenS Slnbe, fom urgdr af ga-
bren, f)an ffall bdra ivitttiedborb om
mig.
27. 3 ffoien odf beSlifeS roittna, ti)3
Ijafben roarit meb mig af begtynnelfen.
16. 6aj>iiel.
CJNetta fjaftoer jag fagt eber, pa bet 3
*^ icfe ffoien forargaS.
2. $>e ffola utffjnta eber af Stmago-
gorna; men hen tib ffall fomma, att
hen eber brdper, ffall mena fig gora
©ubi tjenft bermeb.
3. Dd) betta ffola be gora eber; ti;
be fdnna icfe gabren, ej Ijeller mig.
4. SDien betta fjafroer jag fagt eber, att
ndr hen tiben fommer, ffoien 3 fomma
n>ag, att jag fjafroer bet fagt eber.
Detta fyafmer jag icfe fagt eber af be-
gljnnelfen ; U) jag mar meb eber.
5. Wen nu gar jag till fyonom fom
mig fdnbt fyafroer; od) ingen af eber
fpor mig, fjroart jag gdr.
6. Sften efter bet jag t;a fmer betta
fagt eber, dr ebert t)jerta morbet fullt
meb bebrofmelfe/
7. Docf fdger jag eber fanningen:
^ber dr M;ttigt, att jag bortgdr, tl)
om jag icfe bortgdr, fommer icfe &ug-
froalaren till eber ; men gdr jag bort,
fa ffall jag fdnba fyonom till eber.
8. Dd) ndr v)an fommer, ffall fyan
ftraffa merlten for fi;nb, oa) for rati-
fdrbigfyet, od) for bom.
9." $5r ftynb, ti) be tro icfe pa mig ;
10. men for rdttfdrbigr/t, tr, jag
gdr till ftabren, od) fjdrefter fen 3 mig
in tet ;
25 But this cometh to pass^ that
the word might be fulfilled that is
written in their law, They hated
me without a cause.
26 But when the Comforter is
come, whom I will send unto you
from the Father, even the Spirit of
truth, which proceedeth from the
Father, he shall testify of me : *
27 And ye also shall bear wit-
ness, because ye have been with
me from the beginning.
CHAPTER XVI.
THESE things have T spoken
unto you, that ye should not
be offended.
2 They shall put you out of the
synagogues : yea, the time com-
eth. that whosoever killeth you
will think that he doeth God ser-
vice.
3 And these things will they do
unto you, because they have not
known the Father, nor me.
4 But these things have I told you,
that when the time shall come, ye
may remember that I told you of
them. And these things I said not
unto you at the beginning, because
I was with you.
5 But now I go my way to him
that sent me ; and none of you ask-
eth me, Whither goest thou ?
6 But because I have said these
things unto you, sorrow hath filled
your heart.
7 Nevertheless I tell you the
truth ; It is expedient for you that
I go away : for if I go not away,
the Comforter will not come unto
you; but if I depart, I will send
him unto you.
8 And when he is come, he will
reprove the world of sin, and of
righteousness, and of judgment :
9 Of sin, because they believe not
on me ;
10 Of righteousness, because I go
to my Father, and ye see me no
more ;
EVANGELIUM.
•287
11. Sften for bom, tl; benna toerl-
oenS forfte dr nu bomb.
12. Sag bafroer dnnu mt;cfet fdga
eber ; men 3 funncn bet icte nu bdra.
13. 9)ien liar l;an fommer, fom dr
[anningenS Slnbe, f)an [fail leba eber
uti all fanning, tl) f)an ffall icfe tala
af fig fjclf ; men bmab 1)<m\ Ijorer, bet
[fall l)an tala, od) bet fom ffe ffall,
ffalC f)an forfunna eber.
14. §an ffall prifa mig, tn af mitt
(fall Ijan taga, od) forfunna eber.
15. 5llt M gabren (jafrper, bet dr
mitt: forbenffull fabe jag, att (jan
ffall taga af mitt, od) forfunna eber.
16. SRdgon liten tib, od) 3 fen mig
intet: od) dter en liten tib, od) 3 fan
fe mig ; tt; jag gar till gabren.
17. £>d fabe ndgre af I;an8 Sdrjun=
gar emellan fig: feroab dr bet tjan
fdger op (Sh liten tib, od) 3 fen mig
intet? od) dter: (Sn liten tib, od) 3
fan fe mig ; od) att jag gar till ga-
bren?
18. Da fabe be: ^roab dr bet Ijan
fdger: (Sn liten tib? SBi mete icfe
fyroab t)an talar.
19. Da marfte 3(Sfii8, att be roille
fporja f)onom, od) fabe till bem : De=
rom frdgen 3 emellan eber, att jag
fabe : (in liten tib, od) 3 fen mig in-
tet, od) dter en liten tib, od) 3 fan fe
mig.
20. Sannerligen, fannerligen fdger
jag eber: 3 ffolen grata od) jdmra
eber; men roerlben ffall gldbjaS: 3
ffolen roarba bebrofroabe ; men eber
forg ffall rodnbaS i gldbje.
21. sftdr qroinnan fober barn, Ijafroer
l)on forg ; tt) fyennees- ftunb dr fom=
men ; men ndr l)ou f;a freer fobt barnet,
fommer I)on fin bebrofroelfe intet il)dg;
tl) l)on gldb8, att menniffan dr fobb i
roerlben.
22. ©a rjafroen 3 otf nu bebrofroel-
fe ; men jag ffall dter fe eber, od) ebert
11 Of judgment, because the
prince of this world in judged.
12 1 have yet many things to say
unto you. but ye cannot bear them
now.
13 Howbeit when he, the Spirit of
truth, is come, he will guide yon in-
to all truth : for he shall not speak
of himself; but whatsoever he shall
hear, that shall he speak : and he
will shew you things to come.
14 He shall glorify me: for he
shall receive of mine, and shall
shew it unto you.
15 All things that the Father
hath are mine : therefore said I,
that he shall take of mine, and
shall shew it unto you.
16 A little while, and ye shall
not see me : and again, a little
while, and ye shall see me, be-
cause I go to the Father.
17 Then said some of his disci-
ples among themselves, What is
this that he saith unto us, A little
while, and ye shall not see me :
and again, a little while, and ye
shall see me : and, Because I go to
the Father ?
18 They said therefore, What is
this that he saith, A little while?
we cannot tell what he saith.
19 Now Jesus knew that they
were desirous to ask him, and said
unto them, Do ye inquire among
yourselves of that I said, A little
while, and ye shall not see me :
and again, a little while, and ye
shall see me ?
20 Verily, verily, I say unto you,
That ye shall weep and lament,
but the world shall rejoice ; and
ye shall be sorrowful, but your
sorrow shall be turned into joy.
21 A woman when she is in trav-
ail hath sorrow, because her hour
is come : but as soon as she is de-
livered of the child, she remember-
eth no more the anguish, for joy
that a man is born into the world.
22 And ye now therefore have
sorrow : but I will see you again,
288
ST. J0HANN1S
5)jcrta (toll gldbjaS, od) ingcn (fall ta-
ga eber g.ldbje Ifr&n coer,
23. Od) pa ben bagen ffolen 3 intet
tyorja mig. ©annerligen, fannerligcn
fdger jag cbcr : SUt bet 3 bebjen $a=
bren i mitt namn, (fall l;aii gtfroa cbcr.
24 partus Ijafmcn 3 icfe kbit i mitt
namn : beber od) 3 ffolen fa, att eber
gldbje ma toarba fullfommen.
25. £)etta I;aftoer jag taint till eber
meb fortdefta orb : ben tib (fall fom-
ma, att jag icfe (fall tala meb eber
meb fortdefta orb ; utan nppcnbarligen
(fall jag forfunna eber om mill $aber.
26. Pa ben bagen ffolen 3 bebja i
mitt namn ; od) jag (dger icfe eber, att
jag (fall beDja ^abren for eber;
27. %\) $abren fjelf (jafroer eber far,
efter bet 3 fyaben mig far, oa) trobben,
att jag or utgdngen of ©nbi.
28. Sag gicf ut af gabren, od) Fom i
roerlben: ater ofroergifmer jag roerl=
ben, od) gar till gabren.
29. Sabc fyanS Sdrjtmgar till Fjonom :
Si, mt talar bn u|>J)cnbarligen, od)
fdger inga fortdefta orb.
30. 9Ju mete roi, att bn met all ting,
od) big gor8 icfe befjof, att ndgon f|)or
big: berfore tro mi, att bu aft utgdn=
gen af ©nbi.
31. Sroarabe 3§fn§ bem: SRu tron
32. ©i, tiben tillftnnbar, od) dr re*
ban fommen, att 3 roarben forffin-
grabe, fyroar od) en till fttt, od) £ ldtcn
mig blifma allena ; men jag dr icfe
allena, ti; ftabren dr meb mig.
33. £etta ijafroer jag talat meb eber,
att 3 (folen (jafroa frib i mig. 3 merl=
ben t)afmen 3 trodng ; men marer roib
en gob troft, jag l;afmer ofmerrounnit
roerlben.
17. ea|)itel.
and your heart shall rejoice, and
your joy no man taketh from you.
23 And in that day ye shall ask
me nothing. Verily, verily,- 1 say
unto you, Whatsoever ye shall ask
the Father in my name, he will
give it you.
24 Hitherto have ye asked noth-
ing in my name : ask, and ye shall
receive, that your joy may be full.
25 These things have I spoken
unto you in proverbs : but the time
cometh, when I shall no more speak
unto you in proverbs, but I shall
shew you plainly of the Father.
26 At that day ye shall ask in
my name : and I say not unto you,
that I will pray the Father for you :
27 For the Father himself loveth
you, because ye have loved me,
and have believed that I came out
from God.
28 I came forth from the Father,
and am come into the world : again,
I leave the world, and go to the
Father.
29 His disciples said unto him,
Lo, now speakest thou plainly, and
speakest no proverb.
30 Now are we sure that thou
knowest all things, and needest not
that any man should ask thee : by
this we believe that thou earnest
forth from God.
31 Jesus answered them, Do ye
now believe ?
32 Behold, the hour cometh, yea,
is now come, that ye shall be scat-
tered, every man to his own, and
shall leave me alone : and yet I
am not alone, because the Father
is with me.
33 These things I have spoken
unto you, that in me ye might have
peace. In the world ye shall have
tribulation : but be of good cheer ;
I have overcome the world.
CHAPTER XVII.
f7\etta talabc 3&f"o\ od) ll)fte uj)J) rpHESE words spake Jesus, and
W $na ogon till rjimmelcn, od) fabe I J_ lifted up his eyes to heaven,
fcVANGELIUM.
289
ftaber, ftunben dr fommen; forflara
bin ©on, att bin ©on fbrflarar otf
big.
3. ©a fom bit Ijafmer gifmit f)onom
magt ofmer alt fott, att alia bem, fom
bu fjafmer F)onom gifmit, ffall rjan gif=
ma eminnerligt lif.
3. Da) betta fa eminnerligt lif, att be
fdnna big allena fannan ©ub, orf) ben
bu fdnbt Ijafmer, S§l"um (Sf)riftum.
4. Sag fjafmer forflarat big pa for*
ben; jag tyafmer fuliborbat bet merf,
fom bu mig gifmit rjafmer, att jag gora
ffnlle.
5. Od) nu, ftaber, forflara bu mig
ndr big fjelf, meb ben flarfjet, fom jag
fjabe ndr big, forr an benna merlben
mar.
6. 3ag l)afmer ujmenbarat b'ttt namn
menniffomen, fom bu fjafmer mig gif=
mit af merlben : ti) be moro bine, oci)
^u fjafmer gifmit mig bem, od) be f)af-
ma fjdllit bitt orb.
7. 91 u I;afroa be forftdtt, att alt bet
bu mig gifmit l)afmer, dr af big.
8. t\) be orb bu fjafmer mig gifmit,
ftafmer jag gifmit bem ; od) be togo
mib bem : od) fyafma fannerligen for-
ftdtt, att jag dr utgdngeiwif big ; od)
l)afma trott, att bu mig fdnbt fjafmer.
9. 3ag beber for bem : for merlben
beber jag icfe; utan for bem fom bu
fyafmer mig gifmit ; ti; be dro bine.
10. Od) alt mitt dr bitt, od) bitt dr
mitt ; ocr; jag dr forflarab i bem.
11. Od) nu dr jag icfe mer i merlben ;
men be dro i merlben, od) jag fommer
till big. &elige $aber, formara, ge-
nom bitt namn, bem fom bu mig gif-
mit fyafmer, att be blifma ett, fdfom
orf mi.
12. 9(dr jag mar meb bem i merlben,
formarabe jag bem i bitt namn: bem
bu mig gifmit fjafmer, fjafmer jag for=
marat, od) ingen af bem dr borttap-
Dab, utan bet forlorabe barnct, att
©friften ffulle fullborbaS.
13.. %\\i fommer jag tiff big, cd) talar
».„. 19
and said, Father, the hour is come,
glorify thy Son, that thy Son also
may glorify thee :
2 As thou hast given him power
over all flesh, that he should give
eternal life to as many as thou
hast given him.
3 And this is life eternal, that
they might know thee the only
true God, and Jesus Christ, whom
thou hast sent.
4 I have glorified thee on the
earth : I have finished the work
which thou gavest me to do.
5 And now, Father, glorify
thou me with thine own self with
the glory which I had with thee
before the world was.
6 I have manifested thy name
unto the men which thou gavest
me out of the world : thine they
were, and thou gavest them me ;
and they have kept thy word.
7 Now they have known that all
things whatsoever thou hast given
me are of thee.
8 For I have given unto them the
words which thou gavest me; and
they have received them, and have
known surely that I came out from
thee, and they have believed that
thou didst send me.
9 I pray for them : I pray not for
the world, but for them which thou
hast given me; for they are thine.
10 And all mine are thine, and
thine are mine ; and I am glorified
in them.
1 1 And now I am no more in the
world, but these are in the world,
and I come to thee. Holy Father,
keep through thine own name those
whom thou hast given me, that
they may be one, as we are.
12 While I was with them in the
world. I kept them in thy name :
those that thou gavest me I have
kept, and none of them is lost, but
the son of perdition; that the scrip-
ture might be fulfilled.
13 And now coma I to thee; and
290
ST. JOHANNIS
betta i roerlben ; pa bet be ffola fjaf-
roa min fullfomliga gldbje i fig.
14. 3ag f;afroer fatt bem bitt orb,
od) roerlben fjafroer fjatat bem, efter be
icfe dro af roerlben ; fdfom ocf jag icfe
dr af roerlben.
15. Scfe beber jag, att bu ffall taga
bem af roerlben ; utan att bu forma-
tar bem ifrdn onbo.
16. t)e dro icfe af roerlben; fdfom
ocf jag icfe dr af roerlben.
17. &elga bem i bin fanning : bitt
tal dr fanning.
18. Sdfom bu rjafroer mig fdnbt i
roerlben, fa f)afroer ocf jag fdnbt bem
i roerlben.
19. Od) jag ftelgar mig fjelf for bem ;
att be ffola ocf roara fjelgabe i fan-
ningen.
20. 9ften icfe beber jag allenaft for
bem ; utan ocf for bem, fom genom be-
ra§ orb ffola tro pa mig.
21. §ltt be ffola alle roara ett, fdfom
bu, $aber, i mig, od) jag i big ; att be
ocf ffola roara ett i oft, pa bet, att
roerlben ffall tro, att bu ijafroer mig
fdnbt.
.22. Od) jag l)afroer gifroit bem ben I;dr-
Ugl)et, fom bu mig gifroit fjaftocr, att
be ffola roara ett, fdfom ocf mi are ett.
23. Sag i bem, od) bu i mig ; att be
ffola roara fullfomne uti ett, cd) att
roerlben ffalt forftd, att bu mig fdnbt
fjafroer, od) dlffabe bem, fdfom bu ocf
mig dlffabe.
24. $aber, jag mill, att ber jag dr,
ffola ocf be roara meb mig, fom bu
mig gifroit Ijafroer; att be ffola fe
min l)drligf)et, ben fcu g mig gifroit f)af-
roer; tt) bu ijafroer dlffat mig, forr
on toerlben roar.ffopab.
25. Sltdttroifc $aber, roerlben I;afroer
icfe fa nt big; men jag Ijafroer fdnt
big ; od) beffe fcafroa forftdtt, att bu
mig fdnbt f>afroer.
2(5. Cd) jag tyafroer fungjort bem bitt
namn, od) ffall fung&rat : pa bet, att
ben fdrlef fom bu ijafroer dlffat mig
meb, ffall roara i bem, od) jag i bem.
these things I speak in the world;
that they might have my joy ful-
filled in themselves.
1 4 I have given them thy word ;
and the world hath hated them,
because they are not of the world,
even as I am not of the world.
15 1 pray not that thou shouldest
take them out of the world, but
that thou shouldest keep them from
the evil.
16 They are not of the world,
even as I am not of the world.
17 Sanctify them through thy
truth : thy word is truth.
18 As thou hast sent me into the
world, even so have I also sent them
into the world.
19 And for their sakes I sanctify
myself, that they also might be
sanctified through the truth.
20 Neither pray I for these alone,
but for them also which shall be-
lieve on me through their word )
21 That they all may be one; as
thou, Father, art in me, and I in
thee, that they also may be one in
us : that the world may believe
that thou hast sent me.
22 And the glory which thou gavest
me I have given them ; that they
may be one, even as we are one :
23 I in them, and thou in me,
that they may be made perfect in
one ; and that the world may know
that thou hast sent me, and hast
loved them, as thou hast loved me.
24 Father, I will that they also,
whom thou hast given me, be with
me where I am ; that they may be-
hold my glory, which thou hast
given me : for thou lovedst me be-
fore the foundation of the world.
25 righteous Father, the world
hath not known thee : but I have
known thee, and these have known
that thou hast sent me.
26 And I have declared unto
them thy name, and will declare
it ; that the love wherewith thou
hast loved me may be in them,
and T in them.
EVANGELIUM.
291
18. (kapitel.
<J\d 3<£fu8 \)cibt betta Fagt, gicT fjan
^ ut met) fina Sdrjungar, ofroer
ben bdtfen Hebron ; ber roar en &rta-
gdrb, i fyroilfen f)an ingitf, od) f)an8
Edrjungar.
2. @d roifte ocf 3uba8. fom forrdbbe
fjonom, runimct ; tt) 3§fu8 bldgabe
ofta f omnia bit mcb fina Sdtjungar.
3. Da ntt SubaS fjabe tagit meb fig
ffaran, od) be ofmerfta ^refrernao\ od)
^I)arifeernaS tjenare, fom fjan bit mcb
loftor, od) bfofj, oa) rodrjor.
4. Oa) efter 3<Sfu8 roifre alt bet &o-
nom roeberfaraS ffuUe, girt I)an fram,
od) fabe till bem: &roem fofen 3?
5. Sroarabe be bonom: S^fum af
Stajaret. Babe 3§fu§ till bem : Sag
dret. Stob ocf 3ufca8, fom l;onom
forrdbbe, meb bem.
6. Star I;an bd fabe till bem : Sag
dret, frego be till rl;gga, od) folio till
jorben.
7. <Dd fporbe l)an bem atcr till:
$foem fofen 3? De fabe: 3Gfuni af
Ragarct.
8. 36fu8 froarabe : Sag fabe eber,
att bet dr iag. ©ofen 3 mig, fd ld=
ter beffa gd.
9. spd bet be orb ffulle roarba fullfom-
liabe, fom Ijan fagt f;abe : 51 f bem bu mig
gifroit fjafroer, borttappabe jag ingen.
10. 2)d i)abe ©imon^etru&ctt frodrb,
od) brog bet ut, od) fj&gg till bfroerfta
^refknS brdng, od) l;6gg f;an8 b/ogra
ixa af ; od) roar brdiigenS namn 3)Zal-
n)uB.
11. <Dd fabe 3®fu8 tin spetrum:
Sticf bitt frodrb i ffiban. ©fall jag
icfe brirfa ben falfen, fom min $aber
mig gifroit Ijafroer?
12. 9)ien ffaran, od) f/ofroitSmannen,
od) SnbarnaS tjenare togo fatt pa
S^fum, od) bnnbo Ijonom,
13. Od) lebbe Ijonom bort, forft till
§»anna8, tn Ijan roar (jfaip&e frodr,
broilfen i bet dret roar ofroerfte ^refl.
CHAPTER XVIII.
WHEN Jesus had spoken these
words, he went forth with
his disciples over the brook Cedron,
where was a garden, into the which
he entered, and his disciples.
2 And Judas also, which betrayed
him, knew the place : for Jesus
ofttimes resorted thither with his
disciples.
3 Judas then, having received a
band of men and officers from the
chief priests and Pharisees, cometh
thither with lanterns and torches
and weapons.
4 Jesus therefore, knowing all
things that should come upon him,
went forth, and said unto them,
Whom seek ye ?
5 They answered him, Jesus oi
Nazareth. Jesus saith unto them
I am he. And Judas also, which
betrayed him, stood with them.
6 As soon then as he had said
unto them, I am he, they went
backward, and fell to the ground.
7 Then asked he them again,
Whom seek ye? And they said,
Jesus of Nazareth.
8 Jesus answered, I have told you
that I am he : if therefore ye seek
me, let these go their way :
9 That the saying might be fulfill-
ed, which he spake. Of them which
thou gavest me have I lost none.
10 Then Simon Peter having a
sword drew it, and smote the high
priest's servant, and cut oft' his
right ear. The servant's name
was Malchus.
1 1 Then said Jesus unto Peter,
Put up thy sword into the sheath :
the cup which my Father hath giv-
en me, shall I not drink it?
12 Then the band and the cap-
tain and officers of the Jews took
Jesus, and bound him,
13 And led him away to Annas
first ; for he was father in law to
Caiaphas, which was the high priest
that same year.
£92
ST. JOHANNIS
14. Do) (SatyfyaS ttjar ben fom fyaht
gifroit Subarno rdbet, att bet roar
ntyttigt, att en mcnniffa bobbe for fol-
fet.
15. Da) foljbe Simon ^etru6 3§-
fum, oci) en annan Sdrjunge: ben fam-
ine Sdrjungen roar fdnb meb ofroerfta
S^reftcn, oa) gict in meb Sdfu i ofroer-
fta «^reften8 palate ;
16. SRen ^etruS ftob utanfor b'oren.
Da gitf ben anbre Sdrjungen tit, fom
fdnb roar meb ofroerfta Sjkefren, od)
talabe till borarodrbinnan, od) r)aDe
qSetrum in.
17. Da fabe b&rarodrbinnan till ^e-
Irum: $r itfe otf bu af benna mail-
nen8 Sdrjungar ? &an fabe : Sag dr
bet itfe.
18. alien brdngarne od) tjenarena,
fom f)abe giort en folelb, ttj bet mar
fallt, ftobo od) rodrmbe ftg ; meb bem
ftob od spetrufc, oa) rodrmbe fig.
19. Da fporbe ofroerfre ^refreu 3d-
fum om Ijand Sdrjungar, od) om fyand
idrbom.
20. 3(Sfu8 froarabe (jononi : jag ^af-
roer u^enbarligeu talat for roerlben ;
jag fyafroer altib idrt i ©nnagogan,
od) t templet, ber alle 3"bar fomma
tillfamman, oa) fjemligen fjafroer jag
intet talat.
21. &roi f|>or bu mig? |>or bem till,
fom l/ort F>afroa fjroab jag fyafroer talat
till bem ; fl, be roeta tjroab jag Ijafroer
fagt.
22. 9iar rjan betta fabe, gaf en af
tjenarena, fom ber ndr ftobo, S£fu en
rinbmift, fdganbe : Stall bu fa froara
bfroerfla sjkeften?
23. 3§fu8 froarabe Fjonom : £>afroer
jag ilia talat, fa roittna om onbt;
men l)afroer jag rodl talat, Ijroi fldr
bu mig?
24. Co) faunae fyabe fdnbt rpuom
bunben till ofroerfta ^reften SaipljaS.
25. Sften Simon spetruS ftob oa)
rodrmbe fig. Da fabe be till rjonom:
14 Now Caiaphas was he, which
gave counsel to the Jews, that it
was expedient that one man should
die for the people.
15 ^[ And Simon Peter followed
Jesus, and so did another disciple :
that disciple was known unto the
high priest, and went in with Jesus-
into the palace of the high priest.
16 But Peter stood at the door
without. Then went out that other
disciple, which was known unto
the high priest, and spake unto her
that kept the door, and brought in
Peter.
17 Then saith the damsel that
kept the door unto Peter, Art not
thou also one of this man's disci-
ples ? He saith, I am not.
18 And the servants and officers
stood there, who had made a fire
of coals, for it was cold : and they
warmed themselves : and Peter
stood with them, and warmed
himself.
19 "ft The high priest then asked
Jesus of his disciples, and of his
doctrine.
20 Jesus answered him, I spake
openly to the world ; I ever taught
in the synagogue, and in the tem-
ple, whither the Jews always, re-
sort ; and in secret have I said
nothing.
21 Why askest thou me? ask
them which heard me, what I
have said unto, them : behold,
they know what I said.
22 And when he had thus spo-
ken, one of the officers which stood
by struck Jesus with the palm of
his hand, saying, Answerest thou
the high priest so ?
23 Jesus answered him, If I have
spoken evil, bear witness of the
evil : but if well, why smitest thou
me?
24 Now Annas had sent him
bound unto Caiaphas the high
priest.
25 And Simon Peter stood and
' warmed himself. Thev «>aid there-
EVANGELIUM.
293
Sir icTe odf bu af l)an8 Sdrjiuigar?
^an nefabe, oa) fabe : Sag dr bet IcTe.
26. Da fabe till Ijononi en af of=
hxrfra ^preftenS tjenare, benQ frdnbe
fom ^etrud fyabt Iniggit brat af : Sag
icfe jag big meb Donom i ortagdrben?
27. Da nefabe dtcr S^etrud bet ; od)
ftraj qol fjanen.
28. Da lebbe be SSfum ifran (Eai-
p&a3 in for SRdblmfct; od) bet War
om morgonen, od; be gingo iefe in i
8Rdbf)ufet, att be icfe (Tulle ioarba be-
fmittabe; utan att be matte dta Spdff-
alammet.
29. Da gicf patu8 ut tia bem, od)
fabe : &mab flagomal fjafroen 3 emot
benna mannen?
30. Dd fmarabe be, oa) fabe till Do*
nora : SBore Dan icfe en ogerning8-
man, fa Dabe mi icfe ofroerantmarbat
big Donom.
31. Da fabe $tlatu8 till bem: San-
ger 3 ^onom, oa) bomer Donom efter
eber lag. Da fabe till Donom Subar-
ne: Djj dr icfe lofligt, att boba ndgon.
32. $ct bet 3€fu tal ffulle fullfom-
na8, fom Dan fagt Dabe, ha Dan gaf
tUlfdnna, meb Dmab b&b Dan bo ffuile.
33. Da gicf ^ilatnS dter In i SRdb*
Dufct, od) e fal(abe 3Gfum, od) fabe till
Donom : 5lr bu 3ubarna8 flonung ?
34. 3Sfu8 fmarabe: ©dger bu bet
af big fjelf, efter Dafma anbre fagt big
bet om mig?
35. $Uata9 fmarabe: Scfe dr jag en
Sube; bitt folf, od) be ofroerfre >pre»
fterne Dafma big mig ofmerantmarbat;
Dmab Dafmer bit gjort?
36. 3(Sfu8 fmarabe: Witt rife dr
icfe af benna merlben. Dm mitt rife
more af benna merlben. bd fdftabe ju
mine tjenare berom, att jag icfe morbe
Subarna bfmerantmarbab ; men mitt
rife dr icfe Ddban.
37. Da fabe $ilatud till Donom : <Sd
dr bu bocf en Wonting? 36fu8 fma-
rabe: Du fdger bet, jag dren doming;
fore unto him, Art not thou also
one of his disciples ? He denied if,
and said, I am not.
26 One of the servants of the high
priest, being his kinsman whose
ear Peter cut off, saith, Did not 1
see thee in the garden with him 9
27 Peter then denied again ] and
immediately the cock crew.
28 If Then led they Jesus from
Caiaphas unto the hall of judg-
ment : and it was early ; and they
themselves went not into the judg-
ment hall, lest they should be de-
filed • but that they might eat the
passover.
29 Pilate then went out unto
them, and said, What accusation
bring ye against this man ?
30 They answered and said unto
him, If he were not a malefactor,
we would not have delivered him
up unto thee.
31 Then said Pilate unto them,
Take ye him, and judge him ac-
cording to your law. The Jews
therefore said unto him, It is not
lawful for us to put any man to
death :
32 That the saying of Jesus might
be fulfilled, which he spake, signi-
fying what death he should die.
33 Then Pilate entered into the
judgment hall again, and called
Jesus, and said unto him, Art thou
the King of the Jews ?
34 Jesus answered him, Sayest
thou this thing of thyself, or did
others tell it thee of me ?
35 Pilate answered, Am I a Jew?
Thine own nation and the chiet
priests have delivered thee unto
me : what hast thou done ?
36 Jesus answered, My kingdom
is not of this world : if my king-
dom were of this world, then would
my servants fight, that I should
not be delivered to the Jews : but
now is my kingdom not from hence.
37 Pilate therefore said unto him,
Art thou a king then ? Jesus an-
swered, Thou sayest that I am a
291
ST. JOHANNIS
bertill dr jag fobb, oct) dv bertill font-
men i trerlbcn, att jag [fall roittna
meb fanningcn. ®U>ar od) en font dr
of fanningen, t)an horer min rofr.
e 38. <Sabe S^iUitud till r)onom: £raab
dr fanning? Co) ndr t)an bet fagt
t)abe, gicf r)an dter till 3'ubarna, od)
fabe till bent : Sag firmer ingen faf
meb bottom.
39. 3 fcafaen febtodnfa, att jag (fall
giftoa eber en lo8 om qsdffa; toiljen
3 bd icfe, att jag [fall gifma eber 3u-
barnag ^onung lo8?
40. Slter ropabe be alle, od) fabe:
Scfe bcnna, titan ©arabbara. Oct)
S3arabba8 rear en rofroare.
19. (Sabitel.
q\a tog $Uatu8 Sdfum, oct) r)ub=
""■^ fldngbe bonom.
•2. Oct) frigSfneftarne torebo famman
en frona of tome, oct) fatte pa t)an0
hjifmnb, od) t)dngbe ett bttrpurfldbe
pa fjonom,
3.Cd)fabc: &el,3ubarna8 Wonting!
od) gdfmo t)onom finbpuftar.
4. Da gicf dter $ilatn« ut, od) fabe
till bent : ©i, jag hafmer t)onom tit
till eber, att 3 forftd ffolen, att jag
pnner ingen faf meb t)onom.
5. Da gicf 3§fu§ ut, od) bar en tor-
nefrona, oct) ett pttrpurfldbe. Da) r)an
fabe till bem : SI menn iff an !
6. 9tdr be ofroerfte ^refterne oct) tje-
ttarena fdgo r)onom, robabe be, od)
fabe : tf ortfdfr, forSfdft. patttS fabe
till bent : jager 3 l)onom, od) for8-
fdfter; tt) jag fmncr ingen faf meb
jjonom.
7. Subarne froarabe t)onom: £Bi
r)afme lag, oct) efter todr lag ffall r)an
bo ; tb ban (jafmer gjort fig fjelf till
(Subs ©on.
8. <Da <pilatu8 t)6rbe bet talet, fruf-
tabe t)an dnntt mer:
king. To this end was 1 born, and
for this cause came I into the
world, that I should bear witness
unto the truth. Every one that is
of the truth heareth my voice.
38 Pilate saith unto him. What
is truth? And when he had said
this, he went out again unto the -
Jews, and saith unto them, I find in
him no fault at all.
39 But ye have a custom, that I
should release unto you one at the
passover : will ye therefore that 1
release unto you the King of the
Jews?
40 Then cried they all again,
saying, Not this man. but Barab-
bas. Now Barabbas was a robber.
CHAPTER XIX.
THEN Pilate therefore took Je
sus, and scourged him.
2 And the soldiers platted a
crown of thorns, and put it on
his head, and they put on him a
purple robe,
3 And said, Hail, King of the
Jews ! and they smote him with
their hands.
4 Pilate therefore went forth
again, and saith unto them, Be-
hold, I bring him forth to you, that
ye may know that I find no fault
in him.
5 Then came Jesus forth, wear-
ing the crown of .thorns, and the
purple robe. And Pilate saith un-
to them, Behold the man !
6 When the chief priests there-
fore and officers saw him, they
cried out, saying, Crucify him,
crucify him. Pilate saith unto
them, Take ye him, and crucify
him : for I find no fault in him.
7 The Jews answered him, We
have a law, and by our law he
ought to die, because he made
himself the Son of God.
8 If When Pilate therefore heard
that saying, he was the more
afraid ;
EVANGEL1UM.
295
9. Od) girt titer in i 9idbl;ufet, od)
fabe till Sdfum: fcroaban dr bu?
SSfuo fmarabe bonom intet.
10. Da fabe $pilaru8 till I;onom:
Salar bn intet meb mig? SBet^bu
icfe, att jag bafroer raagt att forefdfta
big, od) fjafrocr magt att fidl>J>a big?
11. 3(£fu$ froarabe: Du ba&e ingen
magt efroer mig, more Ijon big icfe
gifroen ofmanefrer: forbenffull baf =
it>cr ban ftorre fnnb, fom mig l;afroer
big bfmeranrroarbat.
12. Od) ifrdn ben tiben fofte$pilatu8
efter, att gifroa t;onom 1&8; men 3n=
barne ropabe, od) fabe: ©ifroer t>u
I)onom lo§, fa dr bn icfe tfejfarenS
man, ti; ben fom fig gor till Homing,
i)di\ dr emot flejfarcn.
13. 9ldr$ilatu8 Ijorbe bet takt, babe
ban SGfum tit, od) fatte fig pa bom*
ftolen, pa bet rum, fom fallal 2ityo-
ftrotoS; pa (Sbreiffa ©abbat^a.
14. Od) bet roar $Afta tiflrebelfebag,
roib fjctte timan, od) \)(\n fabe till3u=
barna : Si, eber touting !
15. Da ropabe be: Sag bort, tag
bort, for^fdft I)onom. $pilatu§ fabe
till bem : ffall jag forofdfta eber $o=
nung? Sroarabe ofroerfte ^reflerne :
SSi ijaftoe ingen tonung, titan tfejfa-
ren.
16. Da bfroerautroarbabe ban bo
nom bem, att Ijan ffulle for§fdfra$.
Dd togo be 3£ftim, od) lebbe bonom
bort.
17. Dd) ban bar fitt for§, od) gicf ut
pa bet rum, font fallaS bufroubffalle-
platfen ; pa Gbreiffa ®olgatf;a.
18. Der forSfdjre be bonom, od) trod
anbra meb bonom. Omar pa fin fiba,
od) 3(Efum mibt titi.
19. Dd ffref ^ilatuS en ofroerffrifr,
od) fatte pd forfet. Od) roar fd ffrif-
roit: 3^fu8 af ^ajaret, 3ubarna8
Wonting.
9 And went again into the judg-
ment hall, and saith unto Jesus,
Whence art thou? But Jesus gave
him no answer.
10 Then saith Pilate unto him,
Speakest thou not unto me ? know-
est thou not that I have power to
crucify thee, and have power to
release thee ?
11 Jesus answered, Thou could -
est have no power at all against
me, except it were given thee from
above : therefore he that delivered
me unto thee hath the greater sin..
12 And from thenceforth Pilate
sought to release him: but the
Jews cried out, saying, If thou let
this man go, thou art not Cesar's
friend : whosoever maketh himself
a king speaketh against Cesar.
13 ^y When Pilate therefore heard
that saying, he brought Jesus forth,
and sat down in the judgment seat
in a place that is called the Pave-
ment, but in the Hebrew, Gabba-
tha.
14 And it was the preparation of
the passover, and about the sixth
hour : and he saith unto the Jews,
Behold your King !
15 But they cried out, Away with
him, away with him, crucify him.
Pilate saith unto them, Shall I cru-
cify your King ? The chief priests
answered, We have no king but
Cesar.
16 Then delivered he him there-
fore unto them to be crucified
And they took Jesus, and led him
away. *■*
1 7 And he bearing his cross went
forth into a place called the place
of a skull, which is called in the
Hebrew Golgotha :
18 Where they crucified him, and
two others with him, on either side
one, and Jesus in the midst.
19 Tf And Pilate wrote a title,
and put it on the cross. And the
writing was, JESUS OF NAZA-
RETH THE KING OF THE
JEWS.
.'
•>OK
ST. JOHANNIS
20. (Denna bfavrffriften lafte mange
af Subarna ; to rumet ber 3Sfu8 roar
forofdft, mar fyarbt mib ftaben: od)
bet mar ffrifmit pa Gbreiffa, od) ©rei-
fiffa, od) Satin.
21. 'Da faoeSubarnaS ofmerfre $JSre-
fter till ^ilatum: Sfrif icfe : 3u.bar-
na8 doming ; ntan att l)an bafmer
fagt : Sag dr SubarnaS Wonting.
22. platufl fmarabe: £mab jag fjaf-
mcr ffrtfroit, bet I>ifmer jag ffrifmit.
23. ©a nu frigetneftarne I)abe for8-
fdft 3(£fum, togo be \)an§ fldber, od)
gjorbe fi;ra belar, en bet at [jmarje
frigofneft, od) fjortelen meb. 9Ren
fjortelen mar itfe fommab, utan mir=
fab, ifran ofmerft od> alt igenom.
24. <Da fabe be emcllan fig: @fd-
rom Donora irfe fonber, utan faftom
lott om :90110m, bmem f)an ffatt till-
bora : att Sfriften ffulle marba full-
fomnab, fom fdger: De bafma bt)tt
mi na fldber emettan fig, od) faftat lott
J)d min fjortel. Od) betta gjorbe
frigSfncftarne.
25. £>d jrobo mib 36fu fore, bans
mober, od) t)an§ mober$ fofrer, Wlaxia
(Sleoj^e l;uftru, od)9)iaria Sftagbalena.
26. Od) ndrSdfuS fid fe mobren, od)
2drjungen, ben I)an dlffabe, ber ndr
ftaenbe, fabe fjan till fin mober:
Qminna, fi, bin foil!
27. Seban fabe ban till Sdrjungen:
Si, bin mober ! Od) frdn ttn tiben
tog 2driungen f)enne till fig.
28. Seban, cfter S<5fit8 rnifre, att nu
all ting moro fullfomnabe, att Sfrif*
ten ffulle fullborbaS, fabe l)d\\ : Sftig
torfter !
e 29. ©a ftob ber ett fdril, fullt meb
dttifa: od) be ubbfyllbe en fro a in l>
meb dttifa, od) fringlabe SfoJ), od)
bollo bet l)onom for niunneii.
30. 3>d nu S(£fu8 babe tagit dttifan,
fabe ban: £>et dr fullfomnabt! od)
bojbe neb fjufroubet, oa) gaf ubb Sin-
ban.
20 This title then read many of
the Jews ; for the place where Je-
sus was crucified was nigh to the
city : and it was written in- He-
brew, and Greek , and Latin.
21 Then said the chief priests of
the Jews to Pilate, Write not, The
King of the Jews; but that he said,
I am King of the Jews.
22 Pilate answered, What I have
written I have written. -
23 ^[ Then the soldiers, when
they had crucified Jesus, took his
garments, and made four parts, to
every soldier a part j and also his
coat : now the coat was without
seam, woven from the top through-
out.
24 They said therefore among
themselves, Let us not rend it, but
cast lots for it, whose it shall be :
that the scripture might be fulfil-
led, which saith, They parted my
raiment among them, and for my
vesture they did cast lots. These
things therefore the soldiers did.
25 % Now there stood by the crost
of Jesus his mother, and his moth
er's sister, Mary the wife of Cleo-
phas, and Mary Magdalene.
26 When Jesus therefore saw his
mother, and the disciple standing
by, whom he loved, he saith unto
his mother, Woman, behold thy
son !
27 Then saith he to the disciple,
Behold thy mother ! And from that
hour that disciple* took her unto his
own home.
28 $ After this, Jesus knowing
that all things were now accom-
plished, that the scripture might be
fulfilled, saith, I thirst.
29 Now there was set a vessel
full of vinegar : and they filled a
sponge with vinegar, and put it
upon hyssop, and put it to his
mouth.
30 When Jesus therefore had re-
ceived the vinegar, he said, It is
finished : and he bowed his head,
and gave up the ghost.
EVANGELISM.
297
31. 9Ren eftcr bet mar tillrebelfeba-
gen, ntt fropparne itfe ffulle blifma
qroar pd forfet ofmer 8abbaten, tl;
famine ©abbatBbag mar ftor; bdbo
Subarne sgllatura, att beraS ben ffulle
fonberflds, od) be borttagad.
32. 25a fommo frig&fueftarne, od)
fSnbcrflogo ben forftaS ben, od) ben
anbraS, (om roar forefdft meb l)onom.
33. Star be fommo till Sdfum, od)
fdgo bonom allareban mara bob, (logo
be icfe hanB bm fonber.
34. Utan en af frigSfneftarna ftacf
upp ban8 fiba meb ett [pint, od) ftrar,
qicf tit blob od) matten.
35. Da) ben betta fag, bafroer bet
mittnat, od) I;an8 mittneSborb dr fant,
od) ban met, att ban fdger fant, pa
bet 3 ocf tro ffolen.
36. Dch ffebbe betta, pd bet ©friften
ffulle fuliborbaS: 3 ffolen intet bin
fonberfld pd honom.
37. Dd) dter fdger en annan ©frift:
£>e ffola fe, i hmem be ftungit bafma.
38. £>erefter bab Citatum SofepI; af
§lrimatl)ia, fom mar 36fu 2drjuuge,
bocf lonligen, af rdbfla for 3ubafna,
att b^ matte taga 3Gfu Sefamen, od)
iJMlatuS tillftabbe bet. SMfd fom rjari,
od) tog 3^fu Sefamen.
39. &om ocf beSlifeS 9licobemu6, fom
tillforene Ijabc fommit till 3<£fum om
natten, od) bar en blanbniug af mirr-
bam oa) aloe, mib fjunbrabe punb.
40. ©d togo be ba 36 fu Sefamen,
od) fmepte ben i linfldber, meb mul»
luftanbe fri)bber, fdfom 3ubarne pld-
ga begrafma.
41. Dd) mar pd bet rumet. ber f)an
forSfaft mar, en frrtagdrb, od) i orta-
gdrben en nt) graf, ber dnnu ingcn
babe mant uti lagb.
42. £er labe be ba 3$fum, for 3ti-
3 1 The Jews therefore, because it
was the preparation, that the bod-
ies should not remain upon the
cross on the sabbath day, (for that
sabbath day was a high day,) be-
sought Pilate that their legs might
be broken, and that they might be
taken away.
32 Then came the soldiers, and
brake the legs of the first, and of
the other which was crucified with
him.
33 But when they came to Jesus,
and saw that he was dead already,
they brake not his legs :
34 But one of the soldiers with a
spear pierced his side, and forth-
with came there out blood and
water.
35 And he that saw it bare rec-
ord, and his record is true; and
he knoweth that he saith true,
that ye might believe.
36 For these things were done,
that the scripture should be ful-
filled, A bone of him shall not be
broken.
37 And again another scripture
saith, They shall look on him
whom they pierced.
38 Tf And after this Joseph of
Arimathea, being a disciple of Je-
sus, but secretly for fear of the
Jews, besought Pilate that he
might take away the body of Je-
sus: and Pilate gave him leave.
He came therefore, and took the
body of Jesus.
39 And there came also Nicode-
mus, (which at the' first came to
Jesus by night,) and brought a
mixture of myrrh and aloes, about
a hundred pounds vjeight.
40 Then took they the body of
Jesus, and wound it in linen clothes
with the spices, as the manner of
the Jews is to bury.
41 Now in the place where he
was crucified there was a garden ;
and in the garden a new sepulchre,
wherein was never man yet laid.
42 There laid they Jesus there-
298
ST. JOHANNIS
barnaS ttthebelfebagS ffull, efter graf=
torn roar nix.
20. (EajMtel.
gvta ben ena Sabbaten torn SWaria
^ SJiagbalena om morgonen, bd
dniiu niorft roar, till graftoen, od) fag
freuen toarci borta af graftoen.
2. £>d loop f)on, od) fom till Simon
feting, od) till ben anbva Sdrjungen,
fom 36fu& dlffabe, od) fabc till bem :
3)e fyaftoa tayit §68lran bort ntaf
graftoen, od) tot locte icfe l;toart be I;af-
tea lagt fyonom.
3. £>d gicf $Jktru8 ut, od) ben anbre
Sdrjungen, od) fommo till graftoen.
4. 23dbe lu|)o be tillifa ; od) ben an=
bre Sdvjungen lo|)|) fore, fnarare an
sjktruS, od) fom forjt till graftoen.
5 Od) ndr (jan lutabe fig neb, fief
Ijan fe lafanen lagbe; bocf gicf l)an
icfe in.
6. ©a fom bd Simon ^erru8 efter
I)onom, od) gicf in i graftoen, od) fdg
lafanen lagbe,
7. Od) ftoettebufen, fom f)abe toarit
on fyano l)tiftoub, icfe lagb ndr lafa=
nem, utan afftbeS t ett rum tillfyopa
ftoept.
8. T)d gicf ocf ten anbre Sdrjungen
in, fom forr roar fommen till graftoen,
od) fdg bet, od) trobbet.
9. £l) be forfrobo icfe dnbd Sfriften,
att fycin ffulle uj)|)ftd ifrdn be boba.
10. Od)2drjungartiegingo dter till-
J)ot>a igen.
11. Sften 9Haria ftob od) gret utan
for graftoen. SBib I)on nu fa gret,
lutabe f)on fig in i grafmen,
12 Od) fief fe trod itagtar t btoita
fldber, ftttanbe ben ene toib {juftottbet,
od) ben anbre toib fottema, ber be lagt
fjacc S^fu Sefamen.
fore because of the Jews' prepara-
tion day; for the sepulchre was
nigh at hand.
CHAPTER XX.
THE first day of the week eometh
Mary Magdalene early, when
it was yet dark, unto the sepulchre,
and seeth the stone taken away
from the sepulchre.
2 Then she runneth, and eometh
to Simon Peter, and to the other
disciple, whom Jesus loved, and
saith unto them, They have taken
away the Lord out of the sepulchre,
and we know not where they have
laid him.
3 Peter therefore went forth, and
that other disciple, and came to the
sepulchre.
4 So they ran both together : and
the other disciple did outrun Peter,
and came first to the sepulchre.
5 And he stooping down, and
looking in, saw the linen clothes
lying ; yet went he not in.
6 Then eometh Simon Peter fol-
lowing him, and went into the
sepulchre, and seeth the linen
clothes lie,
7 And the napkin, that was about
his head, not lying with the linen
clothes, but wrapped together in a
place by itself.
8 Then went in also that other
disciple, which .came first to the
sepulchre, and he saw, and be-
lieved.
9 For as yet they knew not the
scripture, that he must rise again
from the dead.
10 Then the disciples went away
again unto their own home.
11 If But Mary stood without at
the sepulchre weeping : and as she
wept, she stooped down, and looked
into the sepulchre,
12 And seeth two angels in white
sitting, the one at the head, ana
the other at the feet, where the
body of Jesus had lain.
EVANGELIUM.
299
13. £>e fabe till foenne: Ciroinua,
htoab grater bu? Sabe f)on tillbem: £>e
jjaftoa tagit bort min §(S9ira ; od) jag
ruet icfe fymvt be hafma lagt fjonom.
14. 9tdr f)on betta fabe, todnbe bon
fig tillbafa, od) fief fe Sdfum ftdenbe ;
on) trifle icfe, att bet roar SSfuS.
15. 6abc 3®fuS till jjenne : Qirirt*
na, fjroab grater bu ? &roem fofer bti?
&on mente, att bet I;abe roarit orta*
fldrbSmdftaren, oa) fabe till Ijonom:
£>erre, bafroer bu burit f)onom bort,
fag mig Omar bu fjafmcr lagt fjonom,
od) jag" trill tagan.
16. 3@fu8fabc till Denne: Sftaria !
£>d rodnbe fyoti fig em, od) fabe till
1)0 nom : 9tabbuni ; bet dr, Sttdfrare.
17. ©abe3Gfu8 tilt Ijenne: $om icfe
trib mig, tt) jag dr icfe duuu ujtyfaren
till miu ^aberj men gacf till mina
brober, od) fdg bem : Sag far up\> till
inin $aber, od) eber $aber, oa) till mm
©ub, oa) eber ©ub.
18. SDcaria Sftagbalena fom, oa) bo-
babe Sdrjtingarna, att l)on f^be fett
£>§ffiran, oa) att fjan I;abe fagt l;enne
betta.
19. Sflen om aftonen, bd ben famma
Sabbaten, bd borarna rooro ftjfta, ber
Sdrjungarne rooro forfamlabe, af rdb-
fla for Subarna, fom 3^fue\ oa) ftob
mibt iblanb bem, oa) fabe till bem:
grib roare eber!
20. Oa) ndr I)an t)(i\x betta fagt, idt
ban bem fe fjdnberna, oa) fin fiba. £d
roorbo Sdrjungarne glabe, att be fdgo
&§9tran.
21. £)d fabe 3<W dter till bem:
$rib roare eber ! ©dfom $abren f;af-
toer mig fdnbt, fa fdnber ocf jag eber.
22. fax l)an betta fagt babe, bldfre
hcin bd bem, oa) fabe till bem : Sager
im §eliga Slnba.
23. £roilfen 3 forldten fyuberna,
bem forldtaS be ; oa) fytrilfont 3 be-
fallen bem, bem dro be berjdllna.
24. Sften $l)oma8, en af be $olf,
13 And they say unto her, Wo-
man, why weepest thou ? She saith
unto them, Because they have ta-
ken away my Lord, and I know
not where they have laid him.
14 And when she had thus said,
she turned herself back, and saw
Jesus standing, and knew not that
it was Jesus.
15 Jesus saith unto her, Woman,
why weepest thou ? whom seekest
thou ? She, supposing him to be
the gardener, saith unto him, Sir,
if thou have borne him hence, tell
me where thou hast laid him, and
I will take him away.
16 Jesus saith unto her, Mary.
She turned herself, and saith unto
him, Rabboni ; which is to say
Master.
17 Jesus saith unto her, Touch
me not ; for I am not yet ascended
to my Father : but go to my breth-
ren, and say unto them, I ascend
unto my Father, and your Father ;
and to my God, and your God.
18 Mary Magdalene came and
told the disciples that she had seen
the Lord, and that he had spoken
these things unto her.
19 % Then the same day at even-
ing, being the first day of the
week, when the doors were shut
where the disciples were assembled
for fear of the Jews, came Jesus
and stood in the midst, and saith
unto them, Peace be unto you.
20 And when he had so said, he
shewed unto them his hands and
his side. Then were the disciples
glad, when they saw the Lord.
21 Then said Jesus to them again,
Peace be unto you : as my Father
hath sent me, even so send I you.
22 And when he had said this, he
breathed on them, and saith unto
them, Receive ye the Holy Ghost :
23 Whose soever sins ye remit,
they are remitted unto them; and
whose soever sins ye retain, they
are retained.
24 % But Thomas, one of the
300
ST. JOHANNIS
fyoilfen fallaft ^milling, roar icfc meb
bem, ndr 3§fu& torn.
25. £>d fabe be anbre Sdrjuugarne
till fjonom : &Bi [ago S^SSRran. Sabe
f?an till bem: Utan jag fer l)dlen ef»
ter fpifarna i fyauS f)dnber, od) ftinger
mitt finger i l)dlen eftcr fyifarna, od)
ftinger mill l;anb i l;an§ (iba, tror jag
bet icfe.
2t>. Od) dtta bagar bercfter, rooro
ater l)an& Sdrjungar innc, od) Stomas
meb bem. £>d fom 3Gfu&, mib bor-
arna rooro ll)fra, od) ftob mibt iblanb
bem, od) fabe : %x\b mare eber !
27. Seban fabe l)an till 3$omaft:
SRdcf f)it bitt finger, od) fe mina l)dn-
ber, od) rdef f)it bin fyanb, od) fticf
Ijenne i min flba, od) mar icfe troifroel-
aftig, utan trogen.
28. $I)oma8 froarabe, od) fabe till
tjonom : Sflin £>§$re, od) min ©ub.
29. 3§fu8 fabe till Ijonom : gfter^u
fdg mig, $I)oma, tror bu : falige dro
be fom icfe fe, oa) bocf tro.
30. ©jorbe ocf 3Sfu8 manga anbra
tecfen, i jlna 2drjungar8 dfl)n, fom i
benna bofen icfe dro ffrifna.
31. Sften beffa dro ffrifna, pa bet 3
tro ffolen, att 3£fu8 dr 6f)riftu8 ©ub8
Son ; oa) att 3, genom tron, ffolen
bafma lif i f>an8 9lamn.
21. 6a|)itel.
< jNerefter uppenbarabe dter 3®fu8 fig
^ for Sdrjungarna, roib $iberia§
oaf; od) u|)j)enbarabe fjan fig i fa
mdtto.
2. (Simon $J>etru8, od) $J)oma8, fom
fallal ^milling, rooro tillfamman, od)
Matfyanael, fom roar af Sana i ©ali-
leen, oa) 3^bebei foner, od) trod anbre
af l)an§ Sdrjungar.
3. Sate Simon ^ctruS till bem-
twelve, called Didymus, was not
with them when Jesus came.
25 The other disciples therefore
said unto him. We have seen the
Lord. But he said unto them, Ex-
cept I shall see in his hands the
print of the nails, and put my fin-
ger into the print of the nails, and
thrust my hand into his side, I will
not believe.
26 *[[ And after eight days again
his disciples were within, and
Thomas with them : then came
Jesus, the doors being shut, and
stood in the midst, and said, Peace
be unto you.
27 Then saith he to Thomas,
Reach hither thy finger, and be-
hold my hands ; and reach hither
thy hand, and thrust it into my
side ; and be not faithless, but be-
lieving.
28 And Thomas answered and
said unto him. My Lord and my
God.
29 Jesus saith unto him, Thomas,
because thou hast seen me, thou
hast believed : blessed are they that
have not seen, and yet have be-
lieved.
30 If And many other signs truly
did Jesus in the presence of his
disciples, which are not written
in this book :
31 But these are written, that ye
might believe that Jesus is the
Christ, the Son of God; and that
believing ye might have life through
his name.
CHAPTER XXI.
AFTER these things Jesus shew-
ed himself again to the disci-
ples at the sea of Tiberias ; and
on this wise shewed he himself.
2 There were together Simon Pe-
ter, and Thomas called Didymus,
and Nathanael of C ana in Galilee,
and the sons of Zebedee, and two
other of his disciples.
3 Simon Peter saith unto them, 1
EVANGELIUM.
301
3ag mill ga od) fiffa. £e fabe till
bottom. 3Bi gd ocf meb big. Degingo
ut, od) ftego frraj i bdtcn; od) i ben
natteii ftngo be intet.
4. <Dd nu morgon tear, frob 3§f"&
t>d ftranben: bocf mifte Sdriungarnc
icfe, att bet mar 36fu8.
5. Sabe3$fu3 tillbem: ©am, (jaf-
men 3 ndgot till matt? 2)e fmarabe
bottom : SUej.
6. 3)d fabe ban till bem: Rafter tit
ndtet pd fjogra fiban oni bdten, fd
marben 3 finnanbe. $)d faftabe be
ut ; od) fom fd nit;cfen fiff, att be for-
mdbbe bet icfe braga.
7. T)d fabe t>cn Sdrjungen, fom 3(S>
fuo dlffabe, till ^etrum : $£9lren dret.
SRdr Simon ^etru8 ^or&e, att bet roar
£>§9ftren, banbt ban om fig fiortelen,
(\) f)an roar nafen, od) gaf fig i fj&u.
8. Stten be anbre 2drjungarne fom-
mo meb bdten. tt) be moro icfe langt
ifran lanbet; utan roib pafa tu^un-
brabe alnar, od) brogo ffffanatet.
9. Od) ndr be moro ftigne pa lanbet,
fdgo be ber mara lagba glob, od) en
fiff berpd, od) brob.
10. 36fu8 fabe till bem: Sager t)it
af be fiffar, fom 3 nu fingen.
11. Simon ^etntS freg in, od) brog
ndtet uppd lanbet, f 11 tit meb ftora
fiffar, ftunbrabe femtio od) tre : cd)
dnbocf be rooro fd mdnge, gicf lifmdl
/ldtet icfe fonber.
12. Sabe 3^fu8 till bem: tfommer
»d) dter. Dd) ingen af Sdrjungarna
ejerfbeS, till att fporja bonom: &o
aft bu? efter be mifte, att bet mar
$59tren.
13. ^d fom SSfufi, od) tog brobet,
od) gaf bem, od) pffen fammalebefi.
14. CDetta mar nu trebje refan, att
36fu6_iij)|)cnbarabfd fina 2d.rjungar,
go a fishing They say unto him.
We also go with thee. They went
forth, and entered into a ship im-
mediately ; and that night they
caught nothing.
4 But when the morning was now
come, Jesus stood on the shore;
but the disciples knew not that it
was Jesus.
5 Then Jesus saith unto them,
Children, have ye any meat? They
answered hiin, No.
6 And he said unto them, Cast
the net on the right side of the
ship, and ye shall find. They cast
therefore, and now they were not
able to draw it for the multitude
of fishes.
7 Therefore that disciple whom
Jesus loved saith unto Peter, It is
the Lord. Now when Simon Peter
heard that it was the Lord, he girt
his fisher's coat unto him, (for he
was naked,) and did cast himself
into the sea.
8 And the other disciples came
in a little ship, (for they were not
far from land, but as it were two
hundred cubits,) dragging the net
with fishes.
9 As soon then as they were come
to land, they saw a fire of coals
there, and fish laid thereon, and
bread.
10 Jesus saith unto them, Bring
of the fish which ye have now
caught.
11 Simon Peter went up, and
drew the net to land full of great
fishes, a hundred and fifty and
three : and for all there were so
many, yet was not the net broken.
12 Jesus saith unto them, Come
and dine. And none of the disci-
ples durst ask him, Who art thou ?
knowing that it was the Lord.
13 Jesus then cometh, and ta-
keth bread, and giveth them, and
fish likewise.
14 This is now the third time
that Jesus shewed himself to his
3U2
ST. JOHANNIiS
feban r)an roar uj)pfldnbeu ifraii fce
b&ba.
15. ©a be nu I>abc dtit, fabe 3<Sfue
till Simon ^etrunt: Simon 3ona,
diffar bu mig, mcr an beffe? §an
fabe till r)onom : 3a. §<£9tre, bu met,
att jag diffar big. Sabe Ijan till f;o-
nom : $ob mina lamm.
16. $ter fabe r)an till rjonom: Si-
mon 3ona, diffar bu mig ? S^an fabe
till l)onom : 3a, £§9tre, bu met, att
jag diffar big. Sabe f;an till fjouom:
gob mina far.
17. Sabe r)an till f;onom trebje re*
fan: Simon 3ona, diffar M mig?
-*petru8 roarbt bebrofroab, att l;an fabe
trebje refan till Ijonom, diffar bu mig?
Oa) fabe till fyonom: &<£8tre, bu reel
all ting; tu met, att jag diffar big.
Sabe 3<Sfu8 till I;onom: gob mina
far.
18. Sanuerligen, fauuerligen fdger
jag big: SRdr bu mar uug. omgior-
bahe bu big fjelf, od) gicf broart M
mitle; men ha bu marber gammal,
(fail bu utrdefa bina fjdnber, od) en
annan ffall omgjorba big, oa) leba big
bit t>u tdfe mill.
; 19. 9ften bet fabe i)an, giftoanbe tilt-
fdnna, meb ftroab bob fjan ffulle prifa
®ub. Co) ba l)an fjabe bctta fagt,
fabe fjan till rjonorn: %bi\ mig]
20. $etrn$ mdube fig om, od) fag ben
2drjtingen folia, fom 3(lfu$ dlffabe;
l)roilfcn ocf i Stotttoarben lag intill
IjanS broft, od) fabe: &e$re, Ijmilfeu
dr ben big forrdber?
21. Da Spetrufc fdg rjonom, fabe l)au
AU "SSfiim: §(S9ire, I)mab ffall bd
benue?
22. Sabe 36fu8 till I)onom: Cm
jag mille, att rjan ffulle blifma, till
be$ jag fommcr, broab fomnier bet big
mib? %bi\ bu mig.
23. Da gicf ett tal ut iblaub brober-
na : Denne Sdrjungen bor icfe. Del)
3£fuo fabe icfe till (jon.om: §an bor
disciples, after that he was risen
from the dead.
15 Tf So when they had dined,
Jesus saith to Simon Peter, Simon,
son of Jonas, lovest thou me more
than these ? He saith unto him.
Yea, Lord ; thou knowest that I
love thee. He saith unto him,
Feed my lambs.
16 He saith to him again the sec-
ond time, Simon, son of Jonas, lov-
est thou me ? He saith unto him,
Yea, Lord ; thou knowest that I
love thee. He saith unto him,
Feed my sheep.
17 He saith unto him the third
time, Simon, son of Jonas, lovest
thou me ? Peter was grieved be-
cause he said unto him the third
time, Lovest thou me ? And he
said unto him, Lord, thou knowest
all things; thou knowest that I
love thee. Jesus saith unto him,
Feed my sheep.
18 Verily, verily, 1 say unto thee,
When thou wast young, thou gird-
edst thyself, and walkedst whither
thou wouldest : but when thou
shalt be old, thou shalt stretch
forth thy hands, and another shall
gird thee, and carry thee whither
thou wouldest not.
19 This spake he, signifying by
what death he should glorify God.
And when he had spoken this, he
saith unto him, Follow me.
20 Then Peter, turning about,
seeth the disciple whom Jesus lov-
ed following; which also leaned
on his breast at supper, and said,
Lord, w r hich is he that betrayeth
thee ?
21 Peter seeing him saith to Je-
sus, Lord, and what shall this man
do?
22 Jesus saith unto him, If I will
that he tarry till I come, what
is that to thee ? follow thou me.
23 Then went this saying abroad
among the brethren, that that dis-
ciple should not die : yet Jesus said
APOSTLA GERNINGAR.
303
Jcfc ; titan, om Jag mille, att I)an ffnlte
jbliftoa, till be8 jag fomnier, fjmab fom=
mer bet big mib ?
24. Denne dr ben 2drjungen, fom
mittnar Ijdrom, od) ben betta ffrifmit
f)afmer; od) mi mete, att [>in§ mitt-
neeborb dr fant.
25. $ro ocf manga anbva ting, fom
3§fu8 gjorbe, bmilfa, om be bet ena
meb bet antra ffrefmoS, tror jag, att
merlben ffntle icife funna begvipa be
bocfer, fom ffrifmaS (fulle. Slmen.
not unto him. He shall not die;
but. If I will that he tarry till 1
come, what is that to thee ?
24 This is the disciple which tes
tifieth of these things, and wrot*
these things : and we know that
his testimony is true.
25 And there are also many other
things which Jesus did, the which,
if they should be written every one,
I suppose that even the world it-
self could not contain the books
that should be written. Amen.
2lpofUa
©erningar.
1. (£a|)itel.
Cfiltforene tyafmer jag talat, min
S- gobe $()eo|}[)Ue, om alt bet 36fn8
begtynte babe gora od) idra,
2. 3ntiU ben bagen Ijan tipptagen
marbt, feban Ijan Styoftlarne, fom ijan
utmalt f)abe, genom ben §eliga §lnba,
i)abe gifmit befallning :
3. ^milfom f)an ocf, efter fin pina,
betebbe fig lefmanbe, meb ntangafjan-
ba bemiSning, bd I)an lat fig fe af
bem i foratio bagar, od) taiabe meb
bem om ©ttb§ rife.
. 4. Od) bd ban babe forfamlat bem,
bob l)an bem, att be icfe fftille gd tttaf
Sernfalem ; titan forbiba $abren8
lofte, ber^ af r/ort bafmen (fabe Ijan)
af mig.
5. %\) SobanneS bo|>te i matten ;
men 3 ffolen bbpte marba i ben £>e=
liga §tnba, icfe manga bagar t;drefter.
0. <Dd be nit forfamlabe moro, frd-
gabe be Ijonom, fdganbe : &(S$Rre,
(fall bu t benne tiben upprdtta igen
SfraelS rife ?
THE ACTS
OF THE
APOSTLES
CHAPTER I.
THE former treatise have I made,
Theophilus, of all that Jesus
began both to do and teach,
2 Until the day in which he was
taken up, after that he through the
Holy Ghost had given command-
ments unto the apostles whom he
had chosen :
3 To whom also he shewed him-
self alive after his passion by ma
ny infallible proofs, being seen of
them forty days, and speaking of
the things pertaining to the king-
dom of God :
4 And, being assembled together
with them, commanded them that
they should not depart from Jeru-
salem, but wait for the promise of
the Father, which, saith he, ye have
heard of me.
5 For John truly baptized with
water; but ye shall be baptized
with the Holy Ghost not many
days hence.
6 When they therefore were come
together, they asked of him, saying,
Lord, wilt thou at this time restore
again the kingdom to Israel ? '
304
APOSTLA
7. £d fabe !;an till bem : £et borer
lefe eber till, att ioeta tib od) fttmb,
fom gabren fjafn?cr fatf i fin raagt ;
8. Stten 3 ffolcn tinbfa ben &eliga
§{nba& fraft, fom bfttjer eber f omnia
f f a CI , od) ffolen roara mina mittnen i
Scrufalem, od) i Ijela Subeen, od) 8a=
marien, od) feban intill jorbenS dnba.
9. Od) ndr f)an betta fagt babe,
roarbt ban i berad dftyn upptagen;
od) en ffi) tog I)onom bort ntaf beraS
fon.
10. Dd) fom be ubbfago i fjimmelen
efter l)onom, roib I)an ut)))for; ft, trod
man ftooo ndr bem, fldbbc i broira
fldber.
11. <£>e ber ocf fabe: 3 ©alileeffe
man, E>U>i flan 3 od) fen upb i fyim-
melen ? £enne 3§fuo\ fom uj>J)tagen
dr ifrdn eber i I)immelen, ban ffall fd
fomma, fom 3 l;onom fett bafmen
nppfara i l)immelen.
12. <Sci>an gingo be till Senifalem
igen, ifrdn berget, fom I;eter oljoberget,
broilfet ligger ifrdn 3erufa1em it>ib en
Sabbatft refa.
13. Cd) ta be infommo, ftego be upp
i falen, ber be ftdnbigt blefmo, *petru&
od) 3acobtt6, Sobanneo" od) 9lnbreao\
iM)ilipbno od) $l)omao\ S3artbolomcuc
od) 9ttattl)euo, 3aeobu8 $Upt)c\ od)
Simon 3elote8, ocb 3nba& 3aeobi.
14. Sllle beffe rooro ftdnbigt rtllrpba,
cnbrdgtige i boner od) formanelfe,
fomt meb qroinnorna, ocb nieb 2ftaria,
3Sfu mober, od) meb IjatiS brober.
15. Uti be bagar ftob ^etruS ubb
iblanb Sdrjnngarna, od) fabe: (od)
tpar bopen af namncn tillfamman
tvio dt I)iinbrabe od) tjugu :)
16. 3 man od) brober, ten 6friften
mdfte fullborbao\ fom ben £>clige Since
idngefeban fagt Ijabe, genom Xuioioo
mini, om SnbaS, fom beraS lebfagare
tear, fom grepo S^fnm.
7 And he said unto them, It is
not for you to know the times or
the seasons, which the Father hath
put in his own power.
8 But ye shall receive power, af-
ter that the Holy Ghost is come
upon you : and ye shall be wit-
nesses unto me both in Jerusalem,
and in all Judea, and in Samaria,
and unto the uttermost part of the
earth.
9 And when he had spoken these
things, while they beheld, he was
taken up ; and a cloud received
him out of their sight.
10 And while they looked stead-
fastly toward heaven as he went
up, behold, two men stood by them
in white apparel ;
11 Which also said, Ye men of
Galilee, why stand ye gazing up in-
to heaven? this same Jesus, which
is taken up from you into heaven,
shall so come in like manner as ye
have seen him go into heaven.
12 Then returned they unto Je-
rusalem from the mount called
Olivet, which is from Jerusalem a
sabbath day's journey.
13 And when they were come in,
they went up into an upper room,
where abode both Peter, and James,
and John, and Andrew, Philip, and
Thomas, Bartholomew, and Mat-
thew, James the son of Alpheus,
and Simon Zelotes, and Judas tlie
brother of James.
14 These all continued with one ac-
cordin prayer and supplication, with
the women, and Mary the mother
of Jesus, and with his brethren.
15 T[ And in those days Peter
stood up in the midst of the dis-
ciples, and said, (the number of
names together were about a hun-
dred and twenty,)
16 Men and brethren, this scrip-
ture must needs have been fulfil-
led, which the Holy Ghost by the
mouth of David spake before con-
cerning Judas, which was guide io
them that took Jeeus.
GERNINGAR.
305
17. 2i) !)an roar rdfnab i lt»art tal,
oct) Ijabe fatt meb ofj betta dmbetet.
18. Od) ban fbrrodrfbe en afer for
ordttfdrbig Ion, od) uppf;dngbe jig od)
remnabe mibt i tu, od) alle I;an8 tnelf-
roor gdfroo fig ut.
19. Od) bet dr ujtyenbart toorbei aU
loin bem, fom bo i Serufalem ; fa att
ten afreu fallad |)d bera8 mdl Welba-
nia, bet dr, blobSdfer.
20. %\) bet dr ffrifroit i ^fatmbofen :
$5era8 fjemman roarbc obe, od) ingen
roare fom bernti bor, od) tyanS dm*
bete, fd en annan.
21. Sa mdfre nn en af beffa man,
fom meb oft roarit f)aftr»a, i nil ben
tib, fom £$9ftren 3Gfu8 ut od) ingicf
meb oft,
22. Sfrdn 3oIjanni8 bopelfe, till ben
bagen, att l)an ifrdn ofj tagen roarbt,
meb o§ ett roittne roarba till t)an8
uppftdnbelfe.
23. Od) be fatte trod i roalet, 3ofeJ)&
fom fallal 83arfaba8, meb bet roeber-
namnet 3ufhi9, od) SNattfciam.
24. Od) bdbo, od) fa be : 25 u $(£9tre,
fom fanner alla§ bjertan, ioifa ut,
tjroilfen af beffa trod bu utroalt l)af-
roer.
25. 8Ut f)an ffall fd benna tjenflcn
od) Styoftladmbetet, ber SubaS ifrdn
fallen dr, att ban ffulle bortgd i fltt
rum.
26. Od) be Faftabe lott berom, od)
lotten foil pd Sttatttyiam ; od) f)an
roarbt rdfnab till be ellofroa Slpoftlar.
2. Sapitel.
^Nd) bd ^ingeftbagen fullfomnab
^ roar, rooro be a lie enbrdgteltgen
tillfammanS.
2. £M) roarbt baftigt ett ton af bim-
nnien. fdfom ett mdgtigt ftort rodber
fommit r;abe r od) tij>j)fi)flbc alt fmfet
ber be fnto.
3. Od) bem fyntcfr fonberbelabe tun-
20
fiWKD.
17 For he was numbered with
us, and had obtained part of this
ministry.
18 Now this man purchased a
field with the reward of iniquity ;
and falling headlong, he burst asun-
der in the midst, and all his bowel?
gushed out.
19 And it was known unto all the
dwellers at Jerusalem ; insomuch
as that field is called, in their
proper tongue, Aceldama, that is
to say, The field of blood.
20 For it is written in the book
of Psalms, Let his habitation be
desolate, and let no man dwell
therein : and His bishoprick let
another take.
21 Wherefore of these men which
have companied with us all the
time that the Lord Jesus went in
and out among us,
22 Beginning from the baptism
of John, unto that same day that
he was taken up from us, must one
be ordained to be a witness with
us of his resurrection.
23 And they appointed two, Jo-
seph called Barsabas, who was .
surnamed Justus, and Matthias.
24 And they prayed, and said,
Thou, Lord, which knowest the
hearts of all men } shew whether
of these two thou hast chosen,
25 That he may take part of
this ministry and apostleship, from
which Judas by transgression fell,
that he might go to his own place.
26 And they gave forth their lots ;
and the lot fell upon Matthias ; and
he was numbered with the eleven
apostles.
CHAPTER II.
AND when the day of Pentecost
was fully come, they were all
with one accord in one place.
2 And suddenly there came a
sound from heaven as of a rushing
mighty wind, and it filled all the
house where they were sitting.
3 And there appeared unto them
306
A POST LA
gor, fdfom af elb. cd) blef jtttanbe pa
^roar od) en af bem.
4. Dd) be toorbo alle uppfyllbe af ben
fteliga Slnba, od) begtynte till att tala
meb anbra tungomdl, efter fom Slnben
gaf bem att tala.
5. ©a rooro i Serufalem boenbe 3a-
bar, gtibfruftige man, af allafjanba
folf, fom unber f)immelcn dr.
6. £d nu benna roften ffett Ijabe,
fom tUtfammanl mijcfet folf, od)
roorbo forl)dpne, ti) be ()orbe bem tala
Ijroar od) en meb fttt eget mdl.
7. Od) roorbo alle forffrdefte, od)
forunbrabe fig, fdganbe emcllan fig :
©I, dro icfe alle beffe, fom tala, ©ali-
leeffe?
8. &uru f)ore mi bd f)roar od) en fitt
tnngomdl, ber mi uti fobbe are?
9. ^artber, od) SDieber, od) (Slamitcr,
od) be fom bo nti Sflefopotamien, od)
i 3ubeen, oa) (Sappabocien, ^onto od)
Slfien, '
10. ^t;rl)gien ocrj'pampI^lien.Ggijp-
ten od) i be 2ibi;e lanb&dnbar r»ib £$*
renen, od) be utldnbningar af SHom,
3ubar od) ^rofcitjtcr.
11. Ureter od) Slraber: roi bore bem
mebrodra tungomdl tala ©ub& brdpe-
liga roerf.
12. Cd) forffrdtftc be fig alle, od)
forunbrabe ftg, fdganbe emellan fig :
£>roab man betta roilja roara ?
13. Co) fomlige gjorbe gdtf af bem,
od) fabe : i)effe dro fulle meb fott roin.
14. £d ftob $etru8 upp, meb be
ellofroa, od) rjof upp fin rojr, od) ta=»
labe till bem : 3 Subiffe man, od) 3
alle fom bon i 3^ufalem ; betta ffall
eber roetterligt roara, od) anammer
mina orb i ebra oron :
15. %\) beffe dro itfe brnefne, fafom
3 menen, efter bet dr trebje timmen
pa bagen.
16. Utan bet dr bet, fom fagbt dr
genom ^ropfyeten 3oel :
17 Dd) bet ffall ffe uti be l)tterfta
bagarna, fdger ©ub: 3ag ffall ur-
gjuta af min Slnba frfroer alt fott ; od)
tbre foner, oct) ebra bottrar ffola pro-
cloven tongues like as of fire, and
it sat upon each of them.
4 And they were all filled with
the Holy Ghost, and began to speak
with other tongues, as the Spirit
gave them utterance.
5 And there were dwelling at Je-
rusalem Jews, devout men, out of
every nation under heaven.
6 Now when this was noised
abroad, the multitude came to-
gether, and were confounded, be-
cause that every man heard them
speak in his own language.
7 And they were all amazed and
marvelled, saying one to another,
Behold, are not all these which
speak Galileans ?
8 And how hear we every man in
our own tongue, wherein we were
born?
9 Parthians, and Medes, and
Elamites, and the dwellers in
Mesopotamia, and in Judea, and
Cappadocia, in Pontus, and Asia,
10 Phrygia, and Pamphylia, in
Egypt, and in the parts of Libya
about Cyrene, and strangers of
Rome, Jews and proselytes,
11 Cretes and Arabians, we do
hear them speak in our tongues
the wonderful works of God.
12 And they were all amazed,
and were in doubt, saying one to
another, What meaneth this ?
13 Others mocking said, These
men are full of new wine.
14 TT But Peter, standing up with
the eleven, lifted up his voice, and
said unto them, Ye men of Judea,
and all ye that dwell at Jerusalem,
be this known unto you, and heark-
en to my words :
15 For these are not drunken,
as ye suppose, seeing it is but the
third hour of the day.
16 But this is that which was
spoken by the prophet Joel ;
17 And it shall come to pass in
the last days, saith God, I will pour
out of my Spirit upon all flesh :
and your sons and your daughters
GERNINGAR
307
j^etera, od) ebre tynglingar ffola fe
ftjncr, od) ebre dlbfte ffola br&mma
or o mmar :
18. Od) oftocr mina tjenare, od) of-
rcer mina tjenarinnor, [fall jag i be
bagar utgjuta af min Sluba ; od) be
ffola proptyetera.
19 £d) jag flail gifroa unber ofroan
i l/mimelen, oci) tetfen nebre pa jorben ;
blob od) elb, od) r&fbamm :
20. Solen ffall rodnbaS i m'orfer, od)
mdnen t blob, forr an ben flore od)
uppenbarlige §69tran& bag fommer:
21. Od) [fall ffe, att Ijtoar od) en fom
dfallar $e»lran$ Staran, l)an [fall
biifma falig.
22. 3 man afSfraeli fyorer beffa orb :
3<lfum af Sla^aret, ben man fom ndr
eber af ©ubi beroifab dr meb frafter,
oa) unber, od) terfen, fom ©ub fyafmer
gjort genom ijonoin iblanb eber, fafora
3 orf fjelfme roe ten :
23. §0110111, efter (;an af ®i\b% be-
tdnfta rat) od) forfmi utgtfmen mar,
tjafroen 3 tag it, genom onba mdn&
i)dnber, for&fdft od) b&bat.
24. Den fyafroer <&i\t> upprodeft, od)
loffat bobfen& froeba; efter omojeligt
mar, att Ijan ffulle bet)dlla8 af t)onom.
25. $1) Dauib fdger om j)onom:
Sag I)afmer altib forefatt ^(S9tran
for mina ogon; ti) |)an dr mig pa
l)6gra fyanben, att jag itf'e ffall rorb
marba ;
26. ^orbenffull dr mitt !)jerta glabt,
od) min tunga frbjbar fig, ffall ocffd
mitt fott tyroila i fbri)o|)|)iiing :
27. It) bu ofmergifroer icfe min fid I i
l)eimete, od) tillftdber irfe, att bin £>e-
lige ffall fe forgdngelfe.
28. $u fjafroer mig fungjort liffenQ
rodgar: bu ffall uppftylla mig meb
frojb for bitt anfigte.
29. 3 man od) brober, man ma fritt
tala meb eber om ben.^atriatdjen Da-
bib; f)an dr bob od) begrafroen, od)
shall prophesy, and your young
men shall see visions, and your
old men shall dream dreams :
18 And on my servants and on
my handmaidens I will pour out
in those days of my Spirit; and
they shall prophesy :
19 And I will shew wonders in
heaven above, and signs in the
earth beneath ; blood, and fire, and
vapour of smoke :
20 The sun shall be turned into
darkness, and the moon into blood,
before that great and notable day
of the Lord come :
21 And it shall come to pass, that
whosoever shall call on the name
of the Lord shall be saved.
22 Ye men of Israel, hear these
words ) Jesus of Nazareth, a man
approved of God among you by
miracles and wonders and signs,
which God did by him in the midst
of you, as ye yourselves also know:
23 Him, being delivered by the de-
terminate counsel and foreknowl-
edge of God, ye have taken, and
by wicked hands have crucified and
slain :
24 Whom God hath raised, up,
having loosed the pains of death :
because it was not possible that he
should be holden of it.
25 For David speaketh concern-
ing him, 1 foresaw the Lord al-
ways before my face ; for he is on
my right hand, that I should not
be moved :
26 Therefore did my heart re
joice, and my tongue was glad
moreover also my flesh shall res?
in hope :
27 Because thou wilt not leave
my soul in hell, neither wilt thou
suffer thine Holy One to see cor-
ruption.
28 Thou hast made known to me
the ways of life ; thou shalt make
me full of joy with thy countenance.
29 Men and brethren, let me
freely speak unto you of the patri-
arch David, that he is both dead
308
APOSTLA
ban3 graf dr ndr ofj intill benna
bag.
30. (Sfter fyan mi roar en spropfjet,
od) toifle, att ©ub f>ibe lofroat fyonom
meb en eb, att tjan af tyanb ldnb§
fruft ffulle, efter fotter, upprodcfa
Cf)riftum, till at fltta pa (;an« (ate:
31. ©dg f>a« bet framfore dr, od) ta-
labe oni Efjrijti nppftdnbelfe, att IjanS
fjdl irfe dr ofroergifroen uti fjeiroete;
icfe teller f)au8 f&tt Ijafroer fett for-
gdngelfe.
32. <Denna 3®fiuw fjafroer ®ub
upprodcft, bcr roi alle roittne till are.
33. Stteban fyan nn meb ©ub& l)6nra
I>a ii b uppl)bjb dr, od) lofte fatt fyafroer
af gabrcn om ben feeliga Slnba, f;af-
roer (jan utgjtitit betta 3 nn fen od)
l;5ren.
34. %\) icfe bafroer £abib nppfarit t
fyimmelen ; men fjan fdger: §68tren
fabe till min §G*Hra, fatt big pa min
l;ogra l)anb,
35. sill bc8 jag neberldgger bina
orodmier big till en fotapall.
36. 8d [tali nn fjela SfraelS r>u9
lueta fortotefo, att benne SSfum, fom
3 fortfufr bafroen, f>aftvcr ©nb gjort
till en §<£9{ra od) (El;rift.
37. Da be betta r/orbe, fingo be ctt
fli)iig i Ijjertat, od) fabe till ^etnim,
od) till be anbra Slpoftlarna : 3 man
oa) brober, fjroab ffola mi gora ?
38. Sa^ petrufi till bem: ©orer
battling, od) Ijroar od) en af eber late
fig bbpa t S^fu Gr,rifti namn, till
fpnbernaS forldtelfe, od) 3 ffolcn unb-
fa ten iQetiga %nba% gdfma.
39. %t) eber dr'lbftet gjorbt, od) ebra
barn, od) alia bem fom fjerran dro,
I)rcilfa §<g9tren, roar ©nb, f)dr till
fallanbe roarber
40. S5eti;gabe fjan ocf meb manga
anbra orb, od) fbrmanabe bem, fd»
ganbe: Sdter fyjclpa eber ifrdn betta
onba fldgtet.
41 Te fom bd gerna anammabe
and buried, and his sepulchre is
with us unto this day.
30 Therefore being a prophet, and
knowing that God had sworn with
an oath to him, that of the fruit of
his loins, according to the flesh, he
would raise up Christ to sit on his
throne ;
31 He, seeing this before, spake
of the resurrection of Christ, that
his soul was not left in hell, neither
his flesh did see corruption.
32 This Jesus hath God raised up,
whereof we all are witnesses.
33 Therefore being by the right
hand of God exalted, and having
received of the Father the promise
of the Holy Ghost, he hath shed
forth this, which ye now see and
hear.
34 For David is not ascended into
the heavens: but he saith himself,
The Lord said unto my Lord, Sit
thou on my right hand,
35 Until I make thy foes thy foot-
stool.
36 Therefore let all the house of
Israel know assuredly, that God
hath made that same Jesus, whom
ye have crucified, both Lord and
Christ.
37 Tf Now when they heard this,
they were pricked in their heart,
and said unto Peter and to the rest
of the apostles, Men and brethren,
what shall we do ?
38 Then Peter said unto them,
Repent, and be baptized every one
of you in the name of Jesus Christ
for the remission of sins, and ye
shall receive the gift of the Holy
Ghost.
39 For the promise is unto you,
and to your children, and to all
that are afar off, even as many as
the Lord our God shall call.
40 And with many other words
did he testify and exhort, saying,
Save yourselves from this unto-
ward generation.
41 1 Then they that gladly r«-
GERNINGAR.
309
bau8 tal, be lato fig b&pa : od) fom-
mo till fjopen, pa ben bagen, roib
tretufenbe fjdlar.
42 Od) blefmo be ftdnbigt ftdnbanbe
uti 9lpoftlarna3 larbom od) i belaftig-
bet, od) i br&b8 bri>tclfc. od) i boner.
43. Od) en fruftau fom uppd f)ir»ar
od) en fjdl, od) manga nnber od) terten
gjorbed af 9lpoftlarna.
44. Od) alle be fom trobbe, rooro
tillfamman&, od) babe all ting gemen-
famt.
45. ©tiia dgobelar od) Ijdftoor fdlbe
be, od) belabe bem meb alia, fa fom
I)ir>ar od) en bebofbe.
46. Od) l)mar bag rooro be ftdnbigt
od) enbrdgteligen i templet ; od) broto
biob bar od) ber i bufen, dtanbe meb
fjroarannan i frojb, od) lafmabe ©nb i
bcrafi bjertanS enfalbigbet.
47. Od) be babe pnneft ndr alt folfet.
Od) §6Wren forofabe bmar bag for-
famlingen meb bem, fom falige roorbo.
3. (Sapitel.
^d gingo ^etruo 1 od) Sofjannefi till-
^ bopa npp i templet, roib bone-
fhinben, fom roar ben nionbe timet).
2. Od) ber roar en man, ofdrbig alt
if ran fin mobere" lif. fom lat fig bdra ;
t>cn fatte be I)tt>ar bag for boren at
templet, fom l)ette ben ffona, att ban
ffulle begdra almofa af bem, fom In-
gingo i templet.
3. $>d ban fief fe ^etrnm od) 3oban=
nem, att be faille gd in i templet, bab
ban bem om almofa.
4. $>d fag ^etrn8 pa bonom, meb
3of)anne, od) fabe : Se pd ofj.
5. $5a fag l)an pa bem, fcrboppan-
be$, att t)an ffulle ndgot fa af bem.
6 Da fabe sfktruo' : ©ilfroer od) gulb
bafmer icfe jag ; men bet jag bafroer,
bet gifroer jag big: 3 SGfu (Ebrifti
Wa^areni nainn, ftatt upp, od) gatf.
ceived his word were baptized :
and the same day there were ad-
ded unto them about three thousand
souls.
42 And they continued steadfastly
in the apostles' doctrine and fel-
lowship, and in breaking of bread,
and in prayers.
43 And fear came upon every
soul : and many wonders and signs
were done by the apostles.
44 And all that believed were to-
gether, and had all things common;
45 And sold their possessions and
goods, and parted them to all men,
as every man had need.
46 Andthey,continuing daily with
one accord in the temple, and break-
ing bread from house to house, did
eat their meat with gladness and
singleness of heart.
47 Praising God, and having fa-
vour with all the people. And the
Lord added to the church daily such
as should be saved.
CHAPTER III.
NOW Peter and John went up
together into the temple at the
hour of prayer, being the ninth hour.
2 And a certain man lame from
his mother's womb was carried,
whom they laid daily at the gate
of the temple which is called Beau-
tiful, to ask alms of them that en-
tered into the temple ;
3 Who, seeing Peter and John
about to go into the temple, asked
an alms.
4 And Peter, fastening his eye*
upon him with John, said, Look
on us.
5 And he gave heed unto them,
expecting to receive something oi
them.
6 Then Peter said, Silver and
gold have I none; but such as I
have give I thee : In the name of
Jesus Christ of Nazareth rise up
and walk.
310
APOSTLA
7. Dd) tog fyonom toib f>5gra f)aivfce»,
od) refte fjonom npp ; od) ftraj toorbo
&an& fotter od) bea ftabiga.
8. ^an fprang npp, od) jtob. od)
gicf, od) foljbc bem in i templet, gicf
od) fprang f)it od) bit, prifante ©ub.
9. Da fief alt folfet fe fyonom, att fyan
girt od) lafiuabc ©ub ;
10. Cd) fdube fjonom, att f>a« tear
beu famine, font pldgabe fltta efter a(-
mofa, tritb ben ffona boren for templet ;
od) tuorbo futte af forunbran od) for-
ffrddfelfe. oftoer bet (jonom toeberfarit
War.
11. £>d nu benne mannen, fom ofdr-
big toarit fyabe, od) fyelbregba gjorb
wax, l)ofl fig intitt ^etrtim od) 3o-
Ijanneni, lopp alt folfet tilt bem i for-
l)iifet, fom fallaS Salomons, od) for-
unbrabe fig.
12. £)d ^etrufi bet fag ftoarabe fyan
till folfet : 3 man af 3frael, fymi tin-
bren 3 tydruppd ? etter, r>rr»t fen 3 pd
oft, lifafom w\ af todr egen fraft efler
fortjenft tyxbc bet dftabfommit, att
benne f;afttjcr fdtt (in .gang ?
13. «braf)am8, od) 3faac8, od) S«-
cobS ®ub, todra $dber8 ®ub baftocr
forflarat fin (Bon 3§fum, fyoUfen 3
ofmeranhuarbat Oaftoen, od) fornefat
infor ^UatuS, bd t)an bombc, an l)an
ffutte gifmaS lo«.
U. 3tten 3 fornefaben ben &eliga
od) SRdttfdrbiga, od) bdben, att man-
brdparen jf title giftoaS eber;
15. Dd) 2iffen8 gorfre ^brdpen 3;
ben ijaftoer ©ub nu upptodeft if ran be
bbba, till btoilfet toi toittne are.
16. Dd) f;afn?er genom tron pd f)an8
namn, pd benna font 3 fen od) fan-
nen, ftabfdfr fitt namn ; od) tron, fom
dr genom f)onom, baftoergiftoit benna
$ani fcelbregba, i afla8 eber dfi;u.
17. 9iu, fare brober, met jag mat,
att 3 bet gjort &aftoen af fdfunnigtjet,
fdfom otf ebre oftoerfle.
18. SRen ©ub, fom genom alia fina
7 And he took him by the right
hand, and lifted him up : and im-
mediately his feet and ancle bones
received strength.
8 And he leaping up stood, and
walked, and entered with them
into the temple, walking, and leap- .
ing, and praising God.
9 And all the people saw him
walking and praising God :
10 And they knew that it was he
which sat for alms at the Beautiful
gate of the temple : and they were
filled with wonder and amazement
at that which had happened unto
him.
1 1 And as the lame man which
was healed held Peter and John,
all the people ran together unto
them in the porch that is called
Solomon's, greatly wondering.
12 If And when Peter saw it, he
answered unto the people, Ye men
of Israel, why marvel ye at this ?
or why look ye so earnestly on us,
as though by our own power or
holiness we had made this man to
walk ?
13 The God of Abraham, and of
Isaac, and of Jacob, the God of our
fathers, hath glorified his Son Je-
sus ; whom ye delivered up, and
denied him in the presence of Pi-
late, when he was determined to
let him go.
14 But ye denied the Holy Ono
and the Just, and desired a mur-
derer to be granted unto you ;
15 And killed the Prince of life,
whom God hath raised from the
dead ; whereof we are witnesses.
16 And his name, through faith
in his name, hath made this man
strong, whom ye see and know :
yea. the faith which is by him hath
given him this perfect soundness
in the presence of you all.
17 And now, brethren, I wot that
through ignorance ye did it, as did
also your rulers.
18 But those things, which God
GEIIN INGAR.
311
^ropljeterfi mun forefagt bafwer, att
(EI)rijiu8 ffulle liba, ^au [jaftocr nu fa
fullborbat bet.
19. Sd bdttrer eber nu, oa) rodnber
ebcr om, pd bet ebra fi;nbcr m ana af=
ffrapabe marba, att roeberqroicfelfenS
tib bd fommer for §(S81ran9 anfigte.
20. SUdr f)an fdnbanbc toarber, ben
eber nu tillforene prebifab &r, Sdfum
GOrijium :
91. &roilfen fjimmeleu intaga mdfre,
till ticn tib, att igen upprdttabt roar-
ber ait bet Qbub fagt Ijafmer, genom
alia fi na beliga $roJ>|eter8 mun, af
luerlbend begrmnelfe.
22. X\) 9)iofe8 Ijafroer fagt till fdber=
na: §69lren, eber (Stub, ffall eber
upprodcfa en ^ropljet utaf ebra bri-
ber, fdfom mig ; fjonom ffolen 3 fybxa
i alt bet I;an eber fdganbe roarber.
23. Od) bet ffall ffe, att fymax oa) en
Hal, fom icte borer ben ^ropljeten, t)0\\
ffall utfaftae if ran folfet.
24. Od) alle ^roprjeterne ifrdn Sa-
muel, oo) feban fa mange fom talat
Ijafroa, Ijafroa batat beffa bagarna.
25. 3 aren sproprjeternao" od) f&rbun-
bcto barn, tet ©ub fjafnxr gjort meb
mdra fdbei, fdganbe till Slbrarjam: 3
bin fab ffola alia folf pd jorben rodl=
fignabe toarba.
26 (Sber forft od) frdmft Ijafroer ©ub
upprodcft fin Son, 3§funi, od) fdnbt
l)onom till att rodlfigna eber, att fyroar
od) en af eber ffnllc fig omrodnba, ifrdn
fin onbffa.
4. dapitel.
(7\d be nu talabe till folfet, fommo
*^ bertill sprefterne, od) §6refrdnba=
ren i templet, od) be Sabbueeer.
2. Od) togo bei ilia roib fig, att be
larbc folfet, od) forfunnabe, i S^fu,
uppftdnbelfen ifrdn be boba ;
3. Od) togo fatt pd bem, od) fatte
before had shewed by the mouth
of all his prophets, that Christ
should suffer, he hath so fulfilled.
19 If Repent ye therefore, and be
converted, that your sins may be
blotted out, when the times of re-
freshing shall come from the pres-
ence of the Lord ;
20 And he shall send Jesus Christ,
which before was preached unto
you :
21 Whom the heaven must re-
ceive until the times of restitution
of all things, which God hath spo-
ken by the mouth of all his holy
prophets since the world began.
22 For Moses truly said unto the
fathers, A Prophet shall the Lord
your God raise up unto you of
your brethren, like unto me; him
shall ye hear in all things what-
soever he shall say unto you.
23 And it shall come to pass, that
every soul, which will not hear that
Prophet, shall be destroyed from
among the people.
24 Yea, and all the prophets from
Samuel and those that follow after,
as many as have spoken, have like-
wise foretold of these days.
25 Ye are the children of the
prophets, and of the covenant which
God made with our fathers, saying
unto Abraham, And in thy seed
shall all the kindreds of the earth
be blessed.
26 Unto you first, God having
raised up his Son Jesus sent him
to bless you, in turning away every
one of you from his iniquities.
CHAPTER IV.
AND as they spake unto the
people, the priests, and the
captain of the temple, and the Sad-
ducees, came upon them,
2 Being grieved that they taught
the people, and preached through
Jesus the resurrection from the
dead.
3 And they laid hands on them,
.U2
APOSTLA
bem i [jaflelfe, till antra bagen, tt) bd
roar reban afton.
4. Sften mdnge af bem, fom orben
l)6rt I)abe, trobbc ; od) roarbt talet j)d
mdnnerna roib femtufenb.
5. Sd begaf bet fig bagen berefter,
att beraf £froerfte, od) ilbfte, od)
Sfriftldrbc i Serufalera,
6. Od) $anna8 r bfroerfte^reften, od)
SaipbaS, od) 3ot)anne&, od) SUejanber,
od) fd mdnge fom rooro af ofroerfta
^reftafldgtet, forfamlabe ftg,
7. Dd) Ijabe bem fram for fig, od)
frdgabe bem: Slf Ijroab magt, eller i
fjroab naran Ijafroen 3 betta gjort ?
8. S^ctrnl, full mcb ben S^eliga Sfuba,
fabe e till bem: 3 £)froerfte for folfet
od) SUbfie i Sfrael,
9. CSfter mi i bag blifroe bombe for
benna rodlgerningen, J)d benna fjufa
mannen, genom Ijroilfen l)an ax f)el=
bregba roorben ;
10. ©d ffall bet eber alia roetterligt
roara, od) alt Sfraelo folf, att genom
3£fu (Efjriftt ^a^areni namn, ben 3
forSfdft l)afroen, ben ®ub upprodcft
I)a[mer ifrdn be boba, ftdr nu benne
fjelbregba for eber.
11. S^an dr ben ftenen, fom nf eber,
btyggningSmdn, forfaftab dr, od) dr
roorben en l) e ornften.
12. Cd) i ingom anbrom dr faligfjet;
t\) bet dr icfe feller ndgot annat SRamn
unber l)immelen menniffomen gifroit, i
fyroilfet roi ffole falige roarba.
13. sfidr be fdgo \aban alfroarlig^et
i ^etro, od) Soljanne, od) funno bocf,
att be rooro oldrbe od) lefmdn, forun-
brabe be fig, od) brogo fdnfla |)d bem,
att be Ijabe roarit meb 3§fu.
14. Dd) mannen fdgo be ftdenbe ber
ndr bem, fom Ijelbregba roar gjorb, tt)
be funbe ber tntet emot fdga:
15. Utan bobo bem gd ut af titabet,
od) tjaublabe feban emellan fig,
and put them in hold unto the next
day : for it was now eventide.
4 Howbeit many of them which
heard the word believed ) and the
number of the men was about five
thousand.
5 "If And it came to pass on the
morrow, that their rulers, and el-
ders, and scribes,
6 And Annas the high priest, and
Caiaphas, and John, and Alexan-
der, and as many as were of the
kindred of the high priest, were
gathered together at Jerusalem.
7 And when they had set them
in the midst, they asked, By what
power, or by what name, have ye
done this ?
8 Then Peter, filled with the Holy
Ghost, said unto them, Ye rulers
of the people, and elders of Israel,
9 If we this day be examined of
the good deed done to the impotent
man, by what means he is made
whole;
10 Be it known unto you all, and
to all the people of Israel, that by
the name of Jesus Christ of Naza-
reth, whom ye crucified, whom God
raised from the dead, even by him
doth this man stand here before you
whole.
1 1 This is the stone which was set
at nought of you builders, which is
become the head of the corner.
12 Neither is there salvation in
any other : for there is none other
name under heaven given among
men, whereby we must be saved.
13 % Now when they saw the
boldness of Peter and John, and
perceived that they were unlearned
and ignorant men, they marvelled ;
and they took knowledge of them,
that they had been with Jesus.
14 And beholding the man which
was healed standing with them,
they could say nothing against it.
15 But when they had command-
ed them to go aside out of the coun-
cil, they conferred among them*
selves,
GERN1NGAR.
313
16. ©dganbe : &tt>cife ffole lx>i goro
at beffa man? ti) ett uppenbart tecfen
dr gjorbt af bem, od) dr funnigt alia
bem fom bo i 3erufalem ; od) toi fun-
ne icfe nefa bet.
17. 9Jlen |)d bet, att bet icfe [fall tot-
bare titfomma iblanb folfet, mille mi
alfmarligen forbjuba bem, att be frdr*
eftev icfe tala t betta namiiet, for nd-
gon menniffa.
18 Dd) be fallabe bem, od) bobo, att
be ingalunba mer tala, etler lara ffulle
36 fu nanm.
19. <Dd fmarabe $etru8, od) So^an-
neo\ od) fabe till bem : Dm bet dr rdtt-
fdrbigt for ©ubi, att mi I) ore eber mer
an ®ub,berora nidgcu 3 fjelfme boma.
20. 1\) mi funne icfe fortiga bet, mi
fett od) l;6 rt fjafme.
21. Da fyotabe be bem, od) lato gd
bem, intet fmnanbe, J)urulcbe8 be funbe
bina bem, for fotfetS ffull, ti) alle pri=
fabe ©ub, for bet fom ffebt mar.
22. $») roannen mar ofmer ftyratio
dr, pa fymitfen betta fyelbregba tecfnet
ffebt mar.
23. ©eban be lato bem gd, fommo be
till fina, od) fungjorbe bem alt bet be
ofmerfte ^refterne, od) dlbfte till bem
fagt l)abe.
24. T)d be bet l)6rbe, upMofmo be
enbrdgteligen fin roft till ©ub, od)fabe :
^Sffire, bu aft ©nb, fom gjort fjafmer
bimmcl od) jorb, l)afmet, od) alt bet
fom beruti dr.
25. $)u fom genom bin tjenared 25a-
bM mun fagt fyafmer: &mi bafma
&ebningarne uppxcft fig, od) folfet ta-
git fig fore bet fa fdngt.dr?
26. Sorberifeo" tfonungar trdbbe till-
fyoba, od) gorflarne forfamlabe fig il)o|),
emot §<S$ran, od) emot l;an§ EI;rifh
27. Sannerligen forfamlabe fig emot
bin fyeliga Son, 3®futn, ben bu fiiiort
Ijafmer, bate SjerobeS, od)^Jontiu8 $pi«
16 Saying, What shall we do to
these men? for that indeed a no-
table miracle hath been done by
them is manifest to all them that
dwell in Jerusalem ; and we can-
not deny it.
17 But that it spread no further
among the people, let us straitly
threaten them, that they speak
henceforth to no man in this name.
18 And they called them, and
commanded them not to speak at
all nor teach in the name of Jesus.
19 But Peter and John answered
and said unto them. Whether it be
right in the sight of God to heark-
en unto you more than unto God,
judge ye.
20 For we cannot but speak the
things which we have seen and
heard.
21 So when they had further
threatened them, they let them go,
finding nothing how they might
punish them, because of the peo-
ple: for all men glorified God for
that which was done.
22 For the man was above forty
years old, on whom this miracle of
healing was shewed.
23 If And being let go, they went
to their own company, and reported
all that the chief priests and elders
had said unto them.
24 And when they heard that,
they lifted up their voice to God
with one accord, and said, Lor