(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Swedish/English New Testament"

■ . 







- 


!'j\ 

/ 


■*-■ 


i 

- 




s 


\ 











A 



\ 

\ 

v > / ■ S 



■ . 



v 



.... • . . 

.'■■. 



\)% 






■ • 












V 


'. 


- 


-. 






/' 




/ 






- 






<~ « 



-%i 



I 



















I 










/ 






Digitized by the Internet Archive 

in 2012 with funding from 
Brigham Young University-Idaho 



http://archive.org/details/swedengnewtestOO 



£)ct 



Nga @Ti0tanuntet 



of h>ar 



Qavre ori) jfralsarc jMsub tfbristus, 



Srljcrt $a STmericanffa S3ibel Sdllffapcto 

Sefoftnab. 



[Swed and Eng. \2mo ] 188 3, 



THE 



NEW TESTAMENT 



OF OUR 



LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST, 



TRANSLATED OUT OF 



THE ORIGINAL GREEK 



AND WITH THE FORMER 



TRANSLATIONS DILIGENTLY COMPARED AND REVISED. 



NEW YORK: 
AMERICAN BIBLE SOCIETY 

INSTITUTED IN THE YEAR MDCCCXVL 
1883. 



9tya Scftamcntetft S3ocfcr. 



BJt«ttf)cl ^uangctiuni <5ap 28 

SJfavct ff'oangctium 1(5 

Puce S"uange(hmt 24 

Sohannift £'i>angelium 21 

tfp^ftta ©ertiingar 28 

©t. ^auU Sptfttar. 

Kilt be JRomare 16 

1. till be Sorimhiet 16 

2. tifl be ^ortntfnec 13 

Jilt be ©alater 6 

SiH be Spftefcc 6 

Jilt be ^Hipper 4 

EiU be Sotoffer 4 

1. tilt be Sljefiatonim 5 

2. ti(( be theffafonicer 3 

1. tilt ?imot()Ciutt 6 

2. tiii limotbtunx 4 

Jill lititm 3 

tilt ^.M)tfemon 1 

epifieten till be dbctct 13 

V«iri 1. 5pi(fcf * 5 

** 2. epiftei 3 

3o()annte( 1. £pifiel 5 

2. C-piftcl I 

3. Spijief 1 

Sacobi Spiftcl . . 5 

3ube CpifM 1 

5of)anni$ Uppen bare lie 22 



BOOKS OF THE 
NEW TESTAMENT. 



R. at! hew Chap. 28 

Mark 1<? 

Luke 21 

John *l 

X riQ Acts «•*••• •-••• - S 

St. Paul's Epistles. 
Romans 16 

I. Corinthians 10 

II. Corinthians 13 

Galatians ,6 

Ephesians 6 

Philippians 4 

Colossians . 4 

I. Thessalonians 5 

II. Thessalonians 3 

I. Timothy 6 

II. Timothy 4 

Titus 3 

Philemon .... 1 

To the Hebrews . . 13 

I. Pfiter 6 

II. Peter 3 

I. John ... 5 

II. John . . . . ..... 1 

III. John 1 

The Epistle of James «. . . . . . 5 

Jude .... . 1 

Revelation . . 2k 



BWED AND EKO. 19TH BO. 



©t- matt^ti 



Ctoangelium. 



THE GOSPEL 



ACCORDING TO 



ST. MATTHEW. 



1. <Ea|>itel. 

cjytta dr bofen af Sdfu (E&rifti 
^ borb, fchMlfen dr £>aoib8 [on, 
Abrahams fond. 

2. Slbrafyam fobbe Sfaac: Sfaac 
fobbe Sacob: Sacob fobbe Suba od) 
IjanSbrober: 

3. 3"ba fobbe tyt)are$ od) 3^ra af 
5#amar: ^fjarc3 fobbe ^rom: ^e^- 
rom fobbe Siram: 

4. Stram fobbe Slminabab : Slmina- 
bab fobbe 9tal)affon: Sta^affon fobbe 
Salmon : 

5. Salmon fobbe S3oa3 af SRabab: 
S3oa8 fobbe Cbeb af tflutf;: fObtb 
fobbe Seffe : 

6. Seffc fobbe ftonung Daoib : do- 
ming i)aoib fobbe Salomon af Ijenne, 
fom mar Urie fjuftrn : 

7. Salomon fobbe Otoboam: 8iobo= 
am fobbe Slbta: Slbia fobbe Slfa: 

8. Slfa fobbe 3ofa|)f)at: 3ofa|>fcat 
fbbbe 3oram : Soram fobbe Dfia : 

9. Dfia fbbbe Soatfjam: Soatyam 
fobbe Sla)a9: Sld)a8 fobbe Gjecfcia : 

10. (*$ed)ia fobbe fOZanaffe: SRanaf- 
fe fobbe Simon : Simon fobbe Sofia : 

11. Sofia fobbe Sedjonia od) l)aii8 
brbber, roib bet S3abi)loniffa fdngelfet. 

12. 3flen efter bet S3abl)loniffa fdn- 
gelfet fobbe Sedjonia Salatfjiel: ©a- 
latbiel fobbe 3orobabel : 

13. 3orobabel fobbe SJbiub: Slbiub 
fobbe eiiafim : (Sliafim fbbbe «for: 



CHAPTER I. 

rPHE book of the generation of 
X Jesus Christ, the son of David, 
the son of Abraham. 

2 Abraham begat Isaac ; and Isaac 
begat Jacob ; and Jacob begat Ju- 
das and his brethren ; 

3 And Judas begat Phares and 
Zara of Thamar ; and Phares begat 
Esrom : and Esrom begat Aram ; 

4 And Aram begat Aminadab ; 
and Aminadab begat Naasson ; 
and Naasson begat Salmon ; 

5 And Salmon begat Booz of Ra- 
chab ; and Booz begat Obed of Ruth ; 
and Obed begat Jesse ; 

6 And Jesse begat David the 
king; and David the king begat 
Solomon of her that had been the 
wife of Urias j 

7 And Solomon begat Roboam ; 
and Roboam begat Abia; and Abia 
begat Asa; 

8 And Asa begat Josaphat J and 
Josaphat begat Joram ; and Joram 
begat Ozias ; 

9 And Ozias begat Joatham : and 
Joatham begat Aehaz; and Achaz 
begat Ezekias; 

10 And Ezekias begat Manasses; 
and Manasses begat Anion; and 
Amon begat Josias; 

1 1 And Josias begat Jechonias and 
his brethren, about the time they 
were carried away to Babylon : 

1 2 And after they were brought to 
Babylon, Jechonias begat Salathiel; 
and Salathiel begat Zorobabel; 

13 And Zorobabel begat Abiud ; 
and Abiud begat Eliakim; and 
Eliakim begat Azor; 



6 



ST. MATTHEI 



14. Slfor fobbc 3abof : 3abof fobbe 
Wd)im : 9ld)im fobbe Gliub : 

15. Gliub fobbc (Slcajar: (slea^ar 
fobbc SHaW;am: SWattfjam fobbc 3a- 
cob: 

16. Sacob fobbe 3ofel>lj, 8ttarie 
man; af broilfen dr fobb 3$fu8, fom 
fallaS S()riflu8. 

17. ©a dro atte leberne, if ran Slbra- 
bam till $>aoib fjorton leber : ifra 
2)aDlb till bet SBabt;ioniffa fdngelfet, 
ocf fjorton icber : ifrd bet 23abi;loniffa 
fdngelfet tilt (Sfjriftnm, ocf fjorton 
leber. 

18. S6fu ©fcrifri fobelfe gitf fa tifl: 
War SJlaria, tyanS mober, mar trolof- 
roab 3ofel>f), forr an be fomnio fam- 
man, fann8 l;on toara tjafmanbe af 
ben &cliga §lnba. 

19. 8Jkn efter Sofepl; mar en from 
man, od) mille icfe roja f)cnne, tdnfte 
tym f;emligen ofmergifroa Inline. 

20. War f)an betta tanfte, fi, t>a 
nj^enbarabefc Ijonom i fomnen §G$R« 
ranfi Slngef, od) fabc: 3ofcpl), Da- 
bib§ fon, rdb6 icfe taga SHaria, bin 
bnftru, till big ; t\) bet fom dr aflabt 
i'Oenne, bet dr af hn\ £eliga Slnba. 

21. Co) Don ffafl foba en Son, od) 
bu ffatl falla l)ane Wamn 3<£SUS ; 
ti) ban ffall frdlfa fitt folf ifrdn beraS 
fnn'ber. 

22. 3Mta dr alt ffebt, bd bet futlbor- 
iw8 fftille bet af fcdffiranom fagbt dr 
genom^ropl)eten, fom fabc: 

23. ©i, en Stmgfrn ffall marba 
bafmanbe, od) foba en fon, od) be 
ffota falla bans Wamn (Smmannel; 
bet dr fa mtytfet fagbt: ©nb meb ofj. 

24. War Softyfj raafnabe uj>|> af 
fomnen, gjorbe l;an fom £>(?9h-an8 
5lngel l)abe bonom bcfaltt, od) tog 
fin fjnftru till fig. 

25. £>d) fdnbe benne intet, tifl be8 
F)on fobbc fin forfta ©on, od) fallabe 
bans Wamn 3(*©U©. 



14 And Azor begat Sadoc; and 
Sadoc begat Achim ; and Achim 
begat Eliud ; 

15 And Eliud begat Eleazar ; and 
Eleazar begat Matthan; and Mat- 
than begat Jacob ; 

16 And Jacob begat Joseph the 
husband of Mary, of whom was 
born Jesus, who is called Christ. 

17 So all the generations from 
Abraham to David are fourteen 
generations; and from David until 
the carrying away into Babylon are 
fourteen generations ; and from the 
carrying away into Babylon unto 
Christ are fourteen generations. 

18 ^[ Now the birth of Jesus 
Christ was on this wise : When as 
his mother Mary was espoused to 
Joseph, before they came together, 
she was found with child of the 
Holy Ghost. 

19 Then Joseph her husband, be- 
ing a just man, and not willing to 
make her a public example, was 
minded to put her away privily. 

20 But while he thought on these 
things, behold, the angel of the Lord 
appeared unto him in a dream, 
saying, Joseph, thou son of David, 
fear not to take unto thee Mary thy 
wife : for that which is conceived 
in her is of the Holy Ghost. 

21 And she shall bring forth a 
son, and thou shalt call his name 
JESUS: for he shall save his peo- 
ple from their ^ins. 

22 Now all this'was done, that it 
might be fulfil led which was spoken 
of the Lord by the prophet, saying, 

23 Behold, a virgin shall be with 
child, and shall bring forth a son, 
and they shall call his name Em- 
manuel, which being interpreted 
is, God with us. 

24 Then Joseph being raised from 
sleep did as the angel of the Lord 
had bidden him, and took unto him 
his wife : 

25 And knew her not till she had 
brought forth her firstborn son : 
and he called his name JESUS. 



EVANGELIUM. 



2. dapitcl 

tt>dr 3Sfu8 roar fobb i BetySe&em i 
"^ * Stibiffa lanbet, t ftonung &erobi3 
tib, fl, bd fommo tt>ife man af oftcrlan- 
ben till Serufalem, 

2. Od) fabe : &roar dr ben M)f6bbe 
3uba Sonungen'4 %\) tti r)afme fett 
fjan^ ftjerna i ofterlanben, od) are 
fomne, att titlbebja fyonoin. 

3. 9idr Wonting &erobe& bet f)orbe, 
roarbtt)an bebrofmab, od; t)eta 3erufa» 
lemS ftab meb I;onom: 

4. Od) lat forfamla alia be ofroerfta 
^refterna, od) ©friftldrba iblanb foU 
fet, od) frdgabe bem, Ipax StjriftnS 
ffufie foba8. 

5. Od) be fabe Ijonom: 3 S3et^Se- 
t)em i Subiffa lanbct; t\) bet dr fd 
ffrifroit genom spropfjeten : 

6. Od) bu S3etf)2er;em, i Subiffa lan- 
bct, aft ingalimba ben minfte iblanb 
Snba g&rftar: t\) utaf big frail mig 
fomma ben gorften, fom ofmer mitt 
folf Sfrael en &erre roara ffall. 

7. S)d faflabc fcerobeS Ifrnligen be 
roifa mdnnerna ti(l fig, od) befporbe 
granneligen af beni, f;roab tib ftjernan 
fi;nte8. 

8. Oct) fdnbe bem fd till Vktytofytm, 
od) fabe: garer bit, od) betybrjer 
granneligen efter bamet ; od) ndr 3 
td pnnen. fd fdger mig bet igen, att 
jag fan off fomma, od)tillbebja t)onom. 

9.$lax be fyabe r)ort ftohungen, foro 
be dftab, od) fl, ftjernan, fom be fett 
t)abe i ofterlanben, gicf for bem, fd 
lange I;on font od) blef beftdnbanbe 
ofroer ber barnet mar. 

10. SRdr be fdgo ftjernan, toorbo be 
ganffa glabe ; 

11. Od) gingo in i Fjnfct, od) funno 
barnet meb SWaria be3 mober, od) 
folio neb, od) tillbdbo l>onom, od) u|)j)» 
lato fina l)dfroor, od) ffdnfte Jonora 
gulb, rofelfe od) mi;rrl)a. 



12. (Seban fingo be n|)|)enbarelfe i 
fomnen, att be ffuHc icfc fomma igen 



CHAPTER II. 

NOW when Jesus was born in 
Bethlehem of Judea in the 
days of Herod the king, behold, 
there came wise men from the east 
to Jerusalem, 

2 Saying, Where is he that is born 
King of the Jews? for we have 
seen his star in the east, and are 
come to worship him. 

3 When Herod the king had heard 
these things, he was troubled, and 
all Jerusalem with him. 

4 And when he had gathered all 
the chief priests and scribes of the 
people together, he demanded of 
them where Christ should be born. 

5 And they said unto him, In 
Bethlehem of Judea : for thus it is 
written by the prophet, 

6 And thou Bethlehem, in the 
land of Judah, art not the least 
among the princes of Judah : for 
out of thee shall come a Governor, 
that shall rule my people Israel. 

7 Then Herod, when he had priv- 
ily called the wise men, inquired 
of them diligently what time the 
star appeared. 

8 And he sent them to Bethle- 
hem, and said, Go and search dil- 
igently for the young child : and 
when ye have found him, bring 
me word again, that I may come 
and worship him also. 

9 When they had heard the king, 
they departed : and, lo, the star, 
which they saw in the east, went 
before them, till it came and stood 
over where the young child was. 

10 When they saw the star, they 
rejoiced with exceeding great joy. 

1 1 IF And when they were come 
into the house, they saw the young 
child with Mary his mother, and 
fell down, and worshipped him : and 
when they had opened their treas- 
ures, they presented unto him gifts; 
gold, and frankincense, and myrrh. 

1 2 And being warned of God in a 
dream that they should not return 



8 



ST. MATTHEI 



till probes: od) foro fd en aniian 

rods ¥ m > i fl** IaiID l Q ni - 

13. 9tdr be rooro bortfarne, fl, bd up- 
penbarabeS &(*$Rran3 Slngcl Sofepf) 
i fomnen, fdganbe: ©tatt upp odj 
tag barnct, od) be6 mober till big, 
od) flj) in uti (Sgtypti lanb, od) blif 
ber fd idnge jag fdger big till : ti) bet 
fommer bertill, att £erobe8 ffafl fofa 
efter barnet, till ntt forgora bet. 

14. Qcin ftob up\>, od) tog barnet, 
od) be& mober, om natten till fig, od) 
ftybbe in uti §gi)bti lanb; 

15. Dd) blef ber intill £>erobi8 bob : 
J)d bet att fullborbaS ffulle, bet font 
fagbt roar af §69lranom genom 
gkopheten, fom fabe: Utaf (£gt)bten 
hafroer jag fallat min ©on. 

16. 91 a r §crobe$ mi fdg, att fian roar 
befroifen af be roifa man, blef l;an 
ganffa roreb, od) fdnbe ut, od) idt fid 
ihjdl alia fmenbarn i S5etl;2ef)cra f od> 
i alia be§ grdnfor, be fom trodgga dra, 
od) ber forneban rooro, efter bm tiben, 
fom ban babe granneligen befport af 
be roifa man. 

17. Da blef fullfomnabt bet, fom af 
3eremia ^>ropl;eten fagbt mar, ndr 
l)an fabe : 

18. 3 l)ogben marbt t)6rb en reft, 
flor flagomdl, grdt od) ml)cfen ffrdn : 
Rachel grater fina barn oa) mill itfe 
lata hugfroala fig; ti; bet roar ute 
meb bem. 

19. 3tten ndr &erobe8 ma e r bob, fl, 
bd ubpenbarabeS $)(*9iran& Sngel 3o- 
fept) t fomnen, t (£gi)pti lanb, 

20. Dd) fabe: ©tatt u|>|>, od) tag 
barnet od) be8 mober till big, orf) far 
in i SfraelS lanb: tt) be dro bobe, 
fom foro efter barnetQ lif. 

21. §an ftob upb, od) tog barnet, 
od) beS mober till fig, od) for in uti 
3frael8 lanb. 

22. 3flen ndr I)an borbe, att Slrchc- 
lau8 roar rdbanbe i Subiffa lanbet, i 
fin faberS £erobi8 flab, rdbbeS l)an 
fara bit, oa) fief befallning af ®ub i 



to Herod, they departed into their 
own country another way. 

13 And when they were departed, 
behold, the angel of the Lord ap- 
peareth to Joseph in a dream, say- 
ing, Arise, and take the young child 
and his mother, and flee into Egypt, 
and be thou there until I bring thee 
word : for Herod will seek the young 
child to destroy him. 

14 When he arose, he took the 
young child and his mother by 
night, and departed into Egypt : 

15 And was there until the death 
of Herod : that it might be fulfilled 
which was spoken of the Lord by 
the prophet, saying, Out of Egypt 
have I called my son. 

16 Tf Then Herod, when he saw 
that he was mocked of the wise 
men, was exceeding wroth, and 
sent forth, and slew all the chil- 
dren that were in Bethlehem, and 
in all the coasts thereof, from two 
years old and under, according to 
the time which he had diligently 
inquired of the wise men. 

17 Then was fulfilled that which 
was spoken by Jeremy the proph- 
et, saying, 

18 In Ramah was there a voice 
heard, lamentation, and weeping, 
and great mourning, Rachel weep- 
ing for her children, and would 
not be comforted, because they are 
not. 

19 If But when Herod was dead, 
behold, an angel 'of the Lord ap- 
peareth in a dream to Joseph in 
Egypt, 

20 Saying, Arise, and take the 
young child and his mother, and 
go into the land of Israel : for they 
are dead which sought the young 
child's life. 

21 And he arose, and took the 
young child and his mother, and 
came into the land of Israel. 

22 But when he heard that Ar- 
chelaus did reign in Judea in the 
room of his father Herod, he was 
afraid to go thither : notwithstand- 



EVANGELIUM. 



9 



fonmeu, od) for in uti Galilee lanb8- 
dnbar; 

23. Dd) fom, od) bobbe i ben ftaben, 
fom Deter Stajaret ; att bet (fade full- 
fomnao\ fom roar fagbt genom $ro- 
J)l)eterna : &an ffafl faflaS SRaaareud. 



3. (Sapitel. 

3 ben tiben fomSo&anneS Dojxiren, 
oo) Jwebifabe i ofnen, i Subiffa 
lanbet. 

2. Dd)fabe: (Sorer bdttring: f)im- 
melrifet dr fomrait fjarbt ndr. 

3. Co) l)an dr ben, fom GfaiaS pro- 
J)f)eten talabc om, od) fabe: €n8 
ropanbeS roft dr i ofnen: 33ereber 
£>(£$ran8 rodg, gorer f)an8 ftigar 
rdtra. 

4. 3)Jen 3of)anne8 'l)abe fldber af 
camela f)dr, od) en labergjorbing om 
flna idnber: I)an8 mat mar grd§f;o|3- 
por od) milbf)onung. 

5. ©a gicf Serufaiemi flab ut tin 
f)onom, od) f;cla 3ubiffa lanbet, od) 
alia lanb, fom ligga utmeb Sorban, 

6. Cd) Idto bol>a fig af fyoncm i 
Sorban, od) befdnbe flna fi;nbcr. 

7. Da f)an fdg mduga utaf be 
Spfjartfecr od) Sabbticeer fomma till 
fin bopelfe, fabe l)an till bem: 3 
fyuggormarS ajfoba, f>o Ijafroer eber 
foregifroit, att 3 ffolen nnbfli) ben 
tiflfommanbe mrcbcn? 

8. (Sorer forbenffull fdban fruft, 
fom bdttring tilll)orer; 

9. Dd) tdnfer itfe, att 3 miljen fdga 
roib eber fjelfroa : SBi I)afroe§lbral)am 
till faber: t\) jag fdger eber, att ®ub 
dr mdgtig upprodtfa af beffa ftenar 
Slbrafje barn. 

10. $\u dr otf %en fatt tifl roten pa 
trdn: berfore (jroart od) ett trdb, fom 
icfc gor gob fruft, b.lifmer aflmggit, 
od) faftabt i elben. 

11. Sag boper eber i matten, till 
bdttring ; men ben efter mig fommer, 
dr flarfare e an jag, foroilfenS ffor jag 
irfe dr mdrbig att bdra: fyan ffall 



ing, being warned of God in a 
dream, he turned aside into the 
parts of Galilee : 

23 And he came and dwelt in a 
city called Nazareth : that it might 
be fulfilled which was spoken by 
the prophets. He shall be called a 
Nazarene. 

CHAPTER III. 

IN those days came John the Bap- 
tist, preaching in the wilderness 
of Judea, 

2 And saying, Repent ye : for the 
kingdom of heaven is at hand. 

3 For this is he that was spoken 
of by the prophet Esaias, saying, 
The voice of one crying in the wil- 
derness, Prepare ye the way of the 
Lord, make his paths straight. 

4 And the same John had his rai- 
ment of camel's hair, and a leathern 
girdle about his loins ; and his meat 
was locusts and wild honey. 

5 Then went out to him Jerusa- 
lem, and all Judea, and all the 
region round about Jordan, 

6 And were baptized of him in 
Jordan, confessing their sins. 

7 "f[ But when he saw many of 
the Pharisees and Sadducees come 
to his baptism, he said unto them, 
generation of vipers, who hath 
warned you to flee from the wrath 
to come ? 

8 Bring forth therefore fruits meet 
for repentance : 

9 And think not to say within 
yourselves, We have Abraham to 
our father : for I say unto you, 
that God is able of these stones to 
raise up children unto Abraham. 

10 And now also the axe is laid 
unto the root of the trees : there- 
fore every tree which bringeth not 
forth good fruit is hewn down, and 
cast into the fire. 

Ill indeed baptize you with wa- 
ter unto repentance : but he that 
cometh after me is mightier than 
I, whose shoes I am not worthy to 



10 



ST. MATTHEI 



boini eber met dcii &cligci $luba, od) 
mcb clb. 

12. Da) I;an I;a finer fin faftoffofroel 
i flu [;anb, od) l;an ffall venfa fin loga, 
od) I;an f f a U forfamla fitt f>lx?ete i 
laban ; men agnarna (fall I;au upj)- 
brdnna i eminncrlig elb. 

13. <Da fom SdfuS af ©alileen Hfl 
Soroan, till 3ol)anne8, att I;an ffulle 
lata bopa fig af (jonom. 

14. aNen 3ol)anncd formdgrabe I;o» 
noin, od) fabe: 9)iig beI)ofroc8, att 
jag morbe bopt af big, od) bit fommer 
till mig ! 

15. Da fmarabe 3§fuo\ od) fabe till 
I)onom : Sat bet nu fa ffe ; fa b&r bet 
fig roara mcb of$, att mi ujipfylle all 
rdttfdrbigljet. S)d tillftabbe Ijan I;o= 
nom bet. 

16. Od) ndr 3Gfu8 mar bo|>t, ftcg 
Ijan ftrar, upp af mattnet: od) fi, bd 
marbt I)onom fyimmelen optmab, oa) 
I)an fag ©ub8 SInba neberfara, fom 
en bufma, od) fomma ofmcr I;onom. 

17. Od) fi, en roft af l)immelen fabe : 
jDenne dr min fare Son, i Ijmilfen jag 
l;afmer ctt gobt betyag. 

4. (Sapitel. 

q\a marbt 3<Sfu8 forb af STnban i 
*' ofnen, J)d bet l;an ffulle forfofas 
af bjcfmulcn. 

2. Od) ndr Ijan l)abe fa flat i fnratio 
bagar, od) fnratto natter, fa t;ungrabe 
l)onom. 

3. Od) freftaren gid fram till fjononi, 
od) fabe : Sft bu ©ub8 (Bon, fa fag, 
att beffe ftenar marba'brob. 

c 4. -Dd fmarabe fyan, od) fabe: Dot 
dr ffrifmit: SRcnniffan lefmer itfe 
allenaft af brob, titan af (jroari od) 
ctt orb, fom gar af ©ub8 mini. 

5 <Da tog bjcfmulcn l)onom meb ftg 
till ben Ijeliga ftaben, od) fatte Ijonom 
ofmerft pa tinnarna af templet, 

6. Od) fabe till Jjonom : Sft bu ®ub§ 
€on, fd gif big l)dr utfore; ll) e bet dr 
tfrifmit ban ffall gifma fi na 5lnglar 



bear: he shall baptize you with 
the Holy Ghost, and with fire: 

1 2 Whose fan is in his hand, and 
he will thoroughly purge his floor, 
and gather his wheat into the gar- 
ner ; but he will burn up the chaff 
with unquenchable fire. 

13 Tf Then cometh Jesus from 
Galilee to Jordan unto John, to be 
baptized of him. 

14 But John forbade him, saying, 
I have need to be baptized of thee, 
and comest thou to me ? 

1 5 And Jesus answering said unto 
him, Suffer it to be so now : for thus 
it becometh us to fulfil all right- 
eousness. Then he suffered him. 

16 And Jesus, when he was bap- 
tized, went up straightway out of 
the water : and, lo, the heavens 
were opened unto him, and he saw 
the Spirit of God descending like a 
dove, and lighting upon him : 

17 And lo a voice from heaven, 
saying, This is my beloved Son, 
in whom I am well pleased. 

CHAPTER IV. 

THEN was Jesus led up of the 
Spirit into the wilderness to be 
tempted of the devil. 

2 And when he had fasted forty 
days and forty nights, he was af- 
terward ahungered. 

3 And when the .tempter came to 
him, he said, If thou be the Son of 
God, command that these stones be 
made bread. 

4 But he answered and said, 
It is written, Man shall not live 
by bread alone, but by every word 
that proceedeth out of the mouth 
of God. 

5 Then the devil taketh him up 
into the holy city, and setteth him 
on a pinnacle of the temple, 

6 And saith unto him, If thou 
be the Son of God, cast thyself 
down: for it is written, He shall 



EVANGELIUM. 



11 



befaflning oin big, od) be ffola bdra 
big bd fina bdnbcr, att bu icfe (fall 
ftota bin fot emot ftenen. 



7. Dd fabe 3$fu8 tifl bononi : <Det 
dr ocf ffrlftoit: §SSRran bin ®ub 
ffafl bu icfe frefta. 

8. 3) a tog dter bjeftoulen bononi meb 
fig u|)|)d ett ganffa I)ogt berg, od) roifte 
boil om alia rifen i loerlben, od) beraS 
bdrligbet 

9. Ocb fabe ttfl bononi: Silt betta 
roil! jag gifroa big, om bu fader neb, 
od) tillbeber mig. 

10. <Dd fabe 3®fu§ tifl bononi: 
®acf bort, Satan ; ti) bet dr ffriftoit : 
^GSHraii bin ®ub [fall bu tillbebja, 
od) bononi allena (fall bu tjena. 

11. 3jd oftoergaf bjefmulen bononi, 
od) fi, inglarne gingo fram, od) tjente 
bononi. 

12. <Dd nu SSfuS borbe, att 3oban- 
nee 1 tear fdngen, brog fyan fa i ©ali- 
ieen ; 

13. Od) ofroergaf Stfa^aret, od) Fom 
od) bobbe i Sa^ernaum, fom tigger 
roib fyafivtt, bd grdnfen roib 3^bulon 
od) 5Repbtbalim : 

14. $d bet att fuHfomnaS fftille, bet 
fom fagbt roar genom Sfaia ^5ropI;c- 
ten, fom fabe : 

15. Det lanbet 3abulon, od) bet 
lanbet 9trp$t$attm, roib f>afir>ct© tx»dg, 
pa benna fiban Sorban, od) ben I;cb» 
niffa ©alileen : 

16. §olfet, fom fatt t morfret, baf= 
roer fett ett frort lju§; od) bem, fom 
bobbe t bobfend engb od) ffugga, dr 
ett ljti5 ubbgdngit. 

17. Sfrdn ben riben begbnte 36fu8 
tifl att brebifa, od) fabe: ©orer bdtt= 
ring : J)iinmelrifet dr foinmit barbt 
ndr. 

18. max 36fu8 girt utmeb bet ®ali- 
leeffa ^afmet. fag fym trod brober, 
(Simon, fom faflafi $etru8, od) S(n= 
breaQ f;an9 brober, be faftabe fina ndt 
i bafmet ; ti) be iooro fiffare. 

19. Dd) ban fabe tifl bem: $oljer 



give his angels charge concern- 
ing thee : and in their hands 
they shall bear thee up, lest at 
any time thou dash thy foot 
against a stone. 

7 Jesus said unto him, It is 
written again, Thou shalt not 
tempt the Lord thy God. 

8 Again, the devil taketh him 
up into an exceeding high moun- 
tain, and sheweth him all the 
kingdoms of the world, and the 
glory of them j 

9 And saith unto him, All these 
things will I give thee, if thou 
wilt fall down and worship me. 

10 Then saith Jesus unto him, 
Get thee hence, Satan : for it is 
written, Thou shalt worship the 
Lord thy God, and him only shalt 
thou serve. 

11 Then the devil leaveth him, 
and, behold, angels came and min- 
istered unto him. 

12 % Now when Jesus had heard 
that John was cast into prison, he 
departed into Galilee ; 

1 3 And leaving Nazareth, he came 
and dwelt in Capernaum, which is 
upon the sea coast, in the borders of 
Zabulon and Nephthalim : 

14 That it might be fulfilled which 
was spoken by Esaias the prophet, 
saying, 

15 The land of Zabulon, and the 
land of Nephthalim, by the way of 
the sea, beyond Jordan, Galilee of 
the Gentiles ; 

16 The people which sat in dark- 
ness saw great light ; and to them 
which sat in the region and shadow 
of death light is sprung up. 

17 ^T From that time Jesus began 
to preach, and to say, Repent : for 
the kingdom of heaven is at hand. 

18 If And Jesus, walking by the 
sea of Galilee, saw two brethren, 
Simon called Peter, and Andrew 
his brother, casting a net into tho 
sea : for they were fishers. 

19 And he saith unto them, Fol- 



12 



ST. MATTHKI 



mig, jag mill gbra eber till mennt- 
fford fif fa re. 

20. I)e ofmergdfmo (Iraj ndteti. od) 
foljbe honoin. 

21. 6d) nar fian gicf frain bdttre, 
fag |an trod anbra brbber, 3acob 
3ebebei fon, od) 3oI)annc5 l)an8 bro- 
ker, i bdten mcb bcra8 fabcr 3cbebeu§, 
botanbe fma nat, och f>an fallabe bera. 

22. ©rraj ofmergdfmo be bdten od) 
jln faber, od) fbijbe honom. 

23. Dd) 3dfu8 gicf omfring alt ©a- 
lileeffa lanbet, od) larbe i bcraS Styna- 
gogor, od) J>rebifabe Soangelium om 
rifet, od) botabe allafjanba fjufbom, 
od) franffjet i folfet. 

24. Od) han8 vi)fte gicf ofroer hela 
Sl)rien ; od) be habe till honom alia 
be ber franfe rooro af mdngaf)anba 
fjufbom, od) rodrfbrutna, od) befatta, 
od) manaberafanbe, od) borttagna: 
od) l)au gjorbe bem alia helbregba. 



25. Od) l)onom foljbe mi)tfet folf 
utaf ©alileen, od) utaf be tio ftdber, 
od) utaf Sevufalem, od) utaf Subeen, 
od) utaf be lanb pa benna fiban toib 
Sorban. 



5. gabttel. 

CY>dr f)an fdg folfet, fteg ban ubbd 
■* /v ett berg; od) fom t)Cin babe fatt 
fig, gingo (jan8 Sarjungar fram till 
l)onom. 

2. 25a obbnabe ban fin mun, larbe 
bem od) fabe : 

3. Salige dro be, fom dro anbelige 
fattige; tl) bimmelrifet borer bem till. 

4. Salige dro be bebrofmabe; tl) be 
ffola fa ljugfmalelfe. 

5. (Salige dro be faftmobige ; t\) be 
ffola befitta jorben 

6. Salige dro be, fom huugra od) 
torfta efrer rdttfdrbigheten ; tb be 
ffola blifroa mdttabe. 

7. Salige dro be barmhertige j tl) 
bem ffall ffe barml)ertigr;et. 



low me, and I will make you fish- 
ers of men. 

20 And they straightway left their 
nets, and followed him. 

21 And going on from thence, he 
saw other two brethren, James the 
son of Zebedee, and John his broth- 
er, in a ship with Zebedee their 
father, mending their nets ; and he 
called them. 

22 And tHey immediately left the 
ship and their father, and followed 
him. 

23 Tf And Jesus went about all 
Galilee, teaching in their syna- 
gogues, and preaching the gospel 
of the kingdom, and healing all 
manner of sickness and all manner 
of disease among the people. 

24 And his fame went throughout 
all Syria : and they brought unto 
him all sick people that were taken 
with divers diseases and torments, 
and those which were possessed 
with devils, and those which were 
lunatic, and those that had the 
palsy ; and he healed them. 

25 And there followed him great 
multitudes- of people from Galilee, 
and from Decapolis, and from Je- 
rusalem, and from Judea, and from 
beyond Jordan. 

CHAPTER V. 

AND seeing the multitudes, he 
went up into a mountain : and 
when he was set, his disciples came 
unto him : 

2 And he opened his mouth, and 
taught them, saying, 

3 Blessed are the poor in spirit : 
for theirs is the kingdom of heaven. 

4 Blessed are they that mourn : 
for they shall be comforted. 

5 Blessed are the meek : for they 
shall inherit the earth. 

6 Blessed are they which do hun- 
ger and thirst after righteousness : 
for they shall be filled. 

7 Blessed are the merciful : for 
they shall obtain mercy. 



EVANGEL 1UM. 



13 



8. ©aligc dro be renfjjertabe ; ti; be 
ffola fe ©ub. 

9. ©alige dro be fribfamme ; t\) be 
ffola fallafc ©ub6 barn. 

10. ©alige dro be, fom liba forfoljelfe 
for rdttroifanB fftill ; tt; bem I;6rer I;im- 
metrifet titt. 

11. Salige drcn 3, ndr mennifforna 
forfmdba od) forfolja eber, od) fdga 
alt onbt eniot eber, ljuganbe, for min 
ffull. 

12. ©idbjenS on) frojber eber, tl; eber 
l6n dr ftor i bimmelen; forty, be f>af= 
id a fammalunba f&rfoljt^rop^etenia, 
fom fyafroa roarit for eber. 

13. 3 dren jorbenS fait; dr bet fa, 
att faltet mifter fin fdlta, bmarmeb 
ffall man bd falta ? Jill intet mer dr 
bet ntyttigt, titan att man faftar M 
ut, oct) later bet trcnn|>a8 af menni- 
fforna. 

14. 3 dren toerlbenS Iju6 : icfe fan 
ben ftaben boljaS, fom ligger pa ett 
berg. 

15. 3cfe tdnber man feller IjuS, od) 
fatter bet miber en ffejtya. utan pa en 
Ijufaftafa ; att bet li;fer alia bem, fom 
i fmfet dro. 

16. ©a later ebert Ifcfl li)fa for men= 
nifforna, att be mdga fe ebra goba 
gerningar, od) prifa eber gabcr, fom 
dr i rjimmelen. 

17. 3 ffolen icfe mena, att jag dr 
fommen till att u|)ploffa lagen, efler 
^ro|)f)eterna : jag dr icfe fommen till 
att u|)j)loffa, utan till att fullborba. 

18. i\) jag fdger eber for fant, till 
be8 att I)immel od) jorb forgaS marber 
ej forgdngen ben minfte boffrafroen, 
icfe feller en pricf af lagen, forr an 
bet dr alt ffebt. 

19. QDetfore, fjiDtlfcn fom u|)J)ioffar 
ett af beffa minfta buben, od) idrer 
fa mennifforna ban ffall fallaQ ben 
minfte i fyimmclrifct ; men fyroilfen 
fom bet gor, od) Idrer, rjan ffall fatlao 
ftor i fjimmelrifct. 



20. X\) jag fdger eber, att utan eber 
rdttfdrbigr,et ofricrgdr beSfrfftldrbdS, 



8 Blessed are the pure in heart : 
for they shall see God. 

9 Blessed are the peacemakers : 
for they shall be called the chil- 
dren of God. 

10 Blessed are they which are 
persecuted for righteousness' sake : 
for theirs is the kingdom of heaven. 

1 1 Blessed are ye, when men shall 
revile you, and persecute you, and 
shall say all manner of evil against 
you falsely, for my sake. 

12 Rejoice, and be exceeding glad : 
for great is your reward in heaven : 
for so persecuted they the prophets 
which were before you. 

13 T]" Ye are the salt of the earth : 
but if the salt have lost his savour, 
wherewith shall it be salted ? it is 
thenceforth good for nothing, but 
to be cast out, and to be trodden 
under foot of men. 

14 Ye are the light of the world. 
A city that is set on a hill cannot 
be hid. 

15 Neither do men light a candle, 
and put it under a bushel, but on 
a candlestick ; and it giveth light 
unto all that are in the house. 

16 Let your light so shine before 
men, that they may see your good 
works, and glorify your Father 
which is in heaven. 

17 ^[ Think not that I am come 
to destroy the law, or the proph- 
ets : I am not come to destroy, 
but to fulfil. 

18 For verily I say unto you, Till 
heaven and earth pass, one jot or 
one tittle shall in no wise pass 
from the law, till all be fulfilled. 

19 Whosoever therefore shall 
break one of these least command- 
ments, and shall teach men so, he 
shall be called the least in the 
kingdom of heaven : but whoso- 
ever shall do and teach them, the 
same shall be called great in the 
kingdom of heaven. 

20 For 1 say unto you, That ex- 
cept your righteousness shall ex- 



14 



ST. MATTHEI 



od) be ^fjarifeert, ba (folcn 3 icfe fom- 
ma i f)inimelrifei. 

21. 3 Ijaftoen f)6rt, att bem gamlom 
fagbt dr: <Du (fall icfe brdpaj men 
bmilfen fom brdper, tyan ffall roara 
ftyibig unber bomen. 

22. 3ften jag fdger eber, att fyrnlfen 
fom fortornaS pa fin brober, f)an ffall 
mara ftylbig unber bomen; men fjroil- 
fen fom fdger SRadja till fin brober, 
l)an dr fftylbig unber SRdbet ; men 
bmilfen fom fdger, bu bare, l;an dr 
ffnlbig till I;elfroete8 elb. 

23. T)erfore, om bu offrarbin gaftoa 
i>d altaret. od) fommer fa i&og, att bin 
brober jjafroer ndgot emot big: 

24. <Sd Idgg ber bin gdfroa neb for 
altaret, od) gacf forft bort, od) forlifa 
big meb bin brober, od) fom feban, 
od) offra bin gaftoa. 

25. S)u ffall roara bin trdtobrober 
bendgen till rodnffap fnart, meban 
bu dnnu dr meb i)onom pa mdgen; 
att bin trdtobrober antmarbar big 
icfe bomarenom, od) bomaren antroar- 
bar big tjenarenom, od) bu fafta§ fa i 
I)dftelfe. 

26. Sannerligen, fdger jag big: 2)u 
barber ber icfe utfommanbe, till beS bu 
tyafmer betalat ben l)tterfta ffdrfmen. 

27. 3 Fjafmen bort, att bet mar fagbt 
bem gamlom: 3)u ffall icfe gora l)or. 

28. 3ften jag fdger eber: &milfen 
fom fer pa en qroinna, till att begdra 
benne, ban fyafroer allarcban gjort 
fjor meb f)enne i fitt bjerta. 

29. Cm fa dr, att bitt bogra oga dr 
big till forargelfe, fd rif bet ut, od) 
faftat ifrdn big: bet dr big bdttre, 
att en bin lebamot forberfroa$, an 
att bin r)ela fropp ffulle fafraQ till 
f)clfnxtee3. 

30. ir bet ocf fd, att bin f)ogra l)anb 
dr big till forargelfe, fa ijugg bnine 
of, od) fafta benne ifrd big : bet dr 
big bdttre att en bin lebamot forberf- 



ceed the righteousness of the scribes 
and Pharisees, ye shall in no case 
enter into the kingdom of heaven. 

21 If Ye have heard that it was 
said by them of old time, Thou 
shalt not kill ; and whosoever shall 
kill shall be in danger of the judg- 
ment : 

22 But I say unto you, That who- 
soever is angry with his brother 
without a cause shall be in danger 
of the judgment : and whosoever 
shall say to his brother, R,aca, 
shall be in danger of the council : 
but whosoever shall say, Thou fool, 
shall be in danger of hell fire. 

23 Therefore if thou bring thy 
gift to the altar, and there remem- 
berest that thy brother hath aught 
against thee ; 

24 Leave there thy gift before the 
altar, and go thy way ; first be rec- 
onciled to thy brother, and then 
come and offer thy gift. 

25 Agree with thine adversary 
quickly, while thou art in the way 
with him ; lest at any time the ad- 
versary deliver thee to the judge, 
and the judge deliver thee to the 
officer, and thou be cast into prison. 

26 Verily I say unto thee, Thou 
shalt by no means come out thence, 
till thou hast paid the uttermost 
farthing. 

27 TT Ye have heard that it was 
said by them of old time, Thou 
shalt not commit adultery : 

28 But I say unto you, That who- 
soever looketh on a woman to lust 
after her hath committed adultery 
with her already in his heart. 

29 And if thy right eye offend 
thee, pluck it out, and cast it from 
thee : for it is profitable for thee 
that one of thy members should 
perish, and not that thy whole 
body should be cast into hell. 

30 And if thy right hand offend 
thee, cut it off, and cast it from 
thee : for it is profitable for thee 
that one of thy members should 



EVANGELIUM. 



15 



toa8, an att |ela frozen faflaS tia 
I;elfh)ete8. 

31. Det dr ocf fagbt: £>roilfen fom 
ofmergifmer fin fmftrti, r)an ffaft gifroa 
Denne ett ffiljobref. 

32. 3flen jag fdger eber: ^roilfen 
fom I)dlfl ofroergifmer fin fmftrtt, 
ntan for l)or8 ffuH, l)an fommcr f;en- 
ne till att gora I;or : od) fjroilfen en 
ofmergifmen tager till fjttftni, f>an 
gor £or. 

33. fcr fjafroen 3 Dort att bet roar 
fagbt bem gamlom: 2>u ffaft icfe 
frodrja big mefjn: ntan (fait I;afla 
^SSKranom bin eb. 

34. Sften jag fdger eber, att 3 ffolen 
ai&intet frodrja, Ijroarfen roib I;imme= 
ten; ty f)an dr ©ub8 ftol: 

35. gfler roib jorben: ty T)on dr 
f)an8 fotapafl ; ej I;e((er roib Serufa- 
tem ; ti; bet dr en mdgtig SonungS 
ftab. 

36. Gj Defter (fatt bit frodrja roib bitt 
Oufmub; t\) 6u formar icfe gora ett 
I;ar Oroiti effer froart. 

37. SKen ebert tat ffaft roara : 3a, 
ja : nej, nej : f;mab beroftoer dr, bet 
dr af onbo. 



,38. 3 Dafroen Dorr, att bet ax fagbt : 
£>ga for oga, tanb for tanb. 

39. Stten jag fdger eber, att 3 ffoien 
icfe fla bet onba emot ; titan dr bet fd, 
att ndgon par big roib bet t)ogra 
finbbenet, fd rodnb I;onom ocf bet 
antra till. 

40. Oct) om ndgon roiff gd tilt ratta 
meb big, oa) taga bin fjortet ifrd big, 
tat r)onom ocf (jaftoa faDati meb. 

41. pa) om ndgon nobgar big en 
mil, fd gacf trod meb fjonom. 

42. ©if r)onom fom af big hebeS, ocf) 
toanb big icfe ifrd I;o.nom, fom ndgot 
roitt iana af big. 

43. 3 l;afmen Dorr, att bet dr fagbt: 
£u ffaft dlffa bin ndfta, ocf) bata bin 
pcnbc. 

44. Wlcn jag fdger eber: suffer ebra 



perish, and not that thy whole 
body should he cast into hell. 

31 It hath been said, Whosoever 
shall put away his wife, let him 
give her a writing of divorcement : 

32 But I say unto you, That who- 
soever shall put away his wife, 
saving for the cause of fornication, 
causeth her to commit adultery : 
and whosoever shall marry her 
that is divorced committeth adul- 
tery. 

33 f Again, ye have heard that 
it hath been said by them of old 
time, Thou shalt not forswear thy- 
self, but shalt perform unto the 
Lord thine oaths : 

34 But I say unto you, Swear not 
at all ; neither by heaven • for it is 
God's throne : 

35 Nor by the earth ; for it is his 
footstool : neither by Jerusalem ; 
for it is the city of the great King. 

36 Neither shalt thou swear by 
thy head, because thou canst not 
make one hair white or black. 

37 But let your communication 
be, Yea, yea ; Nay, nay : for what- 
soever is more than these cometh 
of evil. 

38 f Ye have heard that it hath 
been said, An eye for an eye, and 
a tooth for a tooth : 

39 But I say unto you, That ye 
resist not. evil : but whosoever shall 
smite thee on thy right cheek, turn 
to him the other also. 



40 And if any man will sue thee 
at the law, and take away thy 
coat, let him have thy cloak also. 

41 And whosoever shall compel 
thee to go a mile, go with him 
twain. 

42 Give to him that asketh thee, 
and from him that would borrow of 
thee turn not thou away. 

43 If Ye have heard that it hath 
been said, Thou shalt love thy 
neighbour, and hate thine enemy. 

44 But I say unto you, Love your 



16 



ST. MATTHEI 



orodnner; todlflgner bem, fom eber 
banna; gorerrodl emot bem, fom ebcr 
bata; beber for bem, fom gora eber 
ffaba, ocf) forfolja eber : 

45. spd bet 3 ffolen roara eber 
$abcr& barn, fom dr i fjimmclen ; 
t\) ban later fin fol ubpgd ofmer 
onba od) goba, od) later regna of* 
roer rdttfdrbiga ocf) ordttfdrbiga. 

46. $orti;, om 3 dlffen bem, fom 
eber dlffa, broab fan 3 for Ion ? ©ora 
ocf icfc be Spublicaner bet famma ? 

47. Dm 3 bafrocn eber rodnligt mot 
ebra broberallenaft, I;ltmb befi;nnerligt 
gorcnS? ©bra icfc ocf fa be ^tibiica- 
ner? 

48. SBarcr forbenffutt fullfomlige, 
fafom eber fjimmelffe $aber fuKfomlig 
dr. 

6. (Eapitel. 

J^afmer aft uppa eber almofa, att 3 
<~ icfe gifroen fjenne for mennifforna, 
pa bet 3 ffolen roarba febbe af bem, 
annarfl tjafroen 3 ingen Ion ndr eber 
#aber, fom dr i bimmelen. 

2. STCdr bu nu gifroer almofa, lat icfe 
ft ota i bafun for big, fom be ffrijmtare 
gora i ©tynagogorna, ocf) uppd gator- 
na; att be ffola roarba prifabe af 
mennifforna. Sanncrligcn, fdger jag 
eber, be fjafroa fdtt fin Ion. 

3. SRen ndrbn roitf gifroa almofa, fa 
lat bin rodnftra I;anb icfe roeta, Ijtoab 
ben Ijogragor : 

4. Spa bet bin almofa blifroer lonlig ; 
od) bin gaber, fom i lonbom fer, 
roebergdficr big bet uppenbarligen. 

5. Dd) ndr bn beber, ffafl bu icfe 
toara fom be ffrtymtare : forty be ftd 
gerna i Stynagogorna, od) i gahibor- 
nen od) bebja, att be ffola blifroa 
jebbe af menniffor. Sannerligen, fd- 
ger jag eber, be fjafroa fdtt fin Ion. 

6. ffiften ndr bu beber, fd gacf in i 
bin fammare, od) fid boren tiff, od) 
beb bin gaber fjemligen ; ocf) bin 



enemies, bless them that curse you, 
do good to them that hate you, and 
pray for them which despitefully 
use you, and persecute you ; 

45 That ye may be the children 
of your Father which is in heaven : 
for he maketh his sun to rise on 
the evil and on the good, and send- 
eth rain on the just and on the un- 
just. 

46 For if ye love them which love 
you, what reward have ye? do not 
even the publicans the same? 

47 And if ye salute your brethren 
only, what do ye more than others ? 
do not even the publicans so ? 

48 Be ye therefore perfect, even 
as your Father which is in heaven 
is perfect. 

CHAPTER. VI. 

TAKE heed that ye do not your 
alms before men, to be seen of 
them : otherwise ye have no re- 
ward of your Father which is in 
heaven. 

2 Therefore when thou doestr h ine 
alms, do not sound a trumpet be- 
fore thee, as the hypocrites do in 
the synagogues and in the streets, 
that they may have glory of men. 
Verily I say unto you, They have 
their reward. 

3 But when thou doest alms, let 
not thy left hand know what thy 
right hand doeth : 

4 That thine alms may be in se- 
cret : and thy Father which seeth 
in secret himself shall reward thee 
openly. 

5 Tf And when thou prayest, thou 
shalt not be as the hypocrites are : 
for they love to pray standing in 
the synagogues and in the corners 
of the streets, that they may be 
seen of men. Verily I say unto 
you, They have their reward. 

6 But thou, when thou prayest, 
enter into thy closet, and when 
thou hast shut thy door, pray to 



EVANGELIUM. 



17 



gaber, fora i Ionbom fer, ffall big bet 
roebergdlla up^enbarligen. 

7. Dd) ndr 3 bebjen, ffolen 3 icfe 
toara mdngtalige, fafom ^ebningarne: 
it) be mena, att be ffola roarba Ijorbe 
f&r fma manga orb8 jTufl. 

8. SBarer forbenffult bem icfe life, 
eber gaber tret mat tyroab eber gor§ 
be[)of, forr an 3 bebjen l;onom. 

9. Derforc ffolen 3 bebja altfd: 
gaber roar, fom aft i f)imlom: ^eigabt 
marbe bitt Slamn. 

10. Silifomme bitt rife. Sfe bin 
roilje, fafom i l)immelen, fa ocf pa 
jorben. 

11. ©if oij i bag mart bageliga brob. 

12. Oa) fSrldt ofj it)dra ffulber, 
fafom ocf mi forldte bem ofj ffylbige 
dro. 

13. Od) inleb ofj icfe i freftelfe ; titan 
frdlS ofe ifrdn onbo. 1\) rifet dr bitt, 
od) magten, od) f)drligl)eten, i emigtjet. 
Slmen. 

14 $D om 3 forldten mennifforna 
bcraS bvott, fa fovldter ocf eber Ijini- 
melffe $aber eber. 

15. Sllen om 3 icfe forldten menni- 
fforna beraS brott, fa [fall eber gaber 
icfe r>el(cr forldta eber ebra brott. 

16. Sfcdr font 3 faften^ ffolen 3 icfe 
mara fom 3 tooren bebrofroabe, fafom 
be ffrtymtare; ti) be forroanbla fitt 
anftgte, att be ffola ftjnaS for mennt- 
ffor meb fin fafta. Sanncrligen, fdgcr 
]ag eber, be Dafroa reban fin Ion. 

17. Stten ndr bn faftar, fa fmorj bitt 
bufroub, od) trod bitt anjlgte. 

18. §ltt bu icfe fi;nc8 for menniffor 
meb bin fafta, utan for bin gaber, 
fom lonligen dr ; od) bin gabcr, fom 
fcr i Ionbom, roebergdller big bet up- 
penbarligen. 

19. 3 ffolen icfe forfamla eber dgobe- 
lar pa jorben, ber mal od) roft for- 
berfroar bent, od) ber fom tjufroar 
grafroa, od) ftjdla. 

20. Utan forfamler eber dgobelar i 
bimmelen. ber fjtoarfen roft, eiler mal 

Swen. ci 



thy Father which is in secret ; and 
thy Father which seeth in secret 
shall reward thee openly. 

7 But when ye pray, use not vain 
repetitions, as the heathen do : for 
they think that they shall be heard 
for their much speaking. 

8 Be not ye therefore like unto 
them: for your Father knoweth 
what things ye have need of, be 
fore ye ask him. 

9 After this manner therefore pray 
ye : Our Father which art in heav- 
en, Hallowed be thy name. 

10 Thy kingdom come. Thy will 
be done in earth, as it is in heaven. 

11 Give us this day our daily- 
bread. 

12 And forgive us our debts, as 
we forgive our debtors. 

13 And lead us not into tempta 
tion, but deliver us from evil : For 
thine is the kingdom, and the power, 
and the glory, for ever. Amen. 

14 For if ye forgive men their 
trespasses, your heavenly Father 
will also forgive you : 

1 5 But if ye forgive not men their 
trespasses, neither will your Father 
forgive your trespasses. 

16 IT Moreover when ye fast, be 
not, as the hypocrites, of a sad 
countenance : for they disfigure 
their faces, that they may appear 
unto men to fast. Verily I say un- 
to you, They have their reward. 

17 But thou, when thou fastest, 
anoint thine head, and wash thy 
face ; 

18 That thou appear not unto 
men to fast, but unto thy Father 
which is in secret : and thy Father, 
which seeth in secret, shall reward 
thee openly. 

19 TT Lay not up for yourselves 
treasures upon earth, where moth 
and rust doth corrupt, and where 
thieves break through and steal : 

20 But lay up for yourselves treas- 
ures in heaven, where neither moth 



18 



ST. MATT HE! 



f&rbnfmar bem, od) bcr tjufmar icfe 
grafma, cller ftjdla. 

21. %\) bcr ebra dgobclar dro, bcr dr 
ocf cbart f)jerta. 

22. Aroppend lju8 dr 5gat: dr bitt 
oga enfalbigt, fa barber bin fjela 
fropj) lju8. 

23. 9ften dr bitt oga argt, fa roarber 
bin fycla frojty morf. $r bet nu fa 
att ljufet, fom dr i big, dr morfer, 
fjuru ftort blifroerbd morf ret fjcift? 

24. 3ngcn fan tjeixa trod Ijerrar; tl) 
att l)ai\ antingen ffafl i)ata ben cna, 
od) ben anbra dlffa: eller l)an Odder 
fig intill ben ena, od) ben anbra 
foraftar Ijan. 3 fnnnen icfe tjena 
©ubi oa) Gammon. 

25. Derfore fdgcr jag cber: Sorjer 
icfe for cbert lif. l)mab 3 ffolen dta 
oa) bricfa ; oa) icfe for eber fropp, 
I)mab 3 ffolen fldba cber meb. 4r icfe 
lifmct mer an mates, oa) froppen mer 
an fldberna? 

26. Ser ujjpa foglarna tmber I)im- 
melen: be fa intet, od) intct ffdra be 
fetter u|)J>, od) forfamla intet i labor- 
na : od) cber fjimmelffe gaber fober 
bem. fen 3 icfe mi)cfet mer an be ? 

27. foroilfen iblanb eber dr, fom meb 
fin omforg formdr fdtta en aln till fin 
idngb? 

28. Co) for f)roar8 ffuK forjen 3 for 
fldber? ©fdber liljorna pa marfen, 
Ijuru be rodja: be civbda intct, ej 
I)eller foinna. 

29. <Docf fdger jag cber, att icfe 
©alomo, i all fin fydrligfjet, mar fa 
fldbb, fom en af bem. 

30. fldber nu ©ub fa grdfet pa 
marfen, hroilfet bocf i bag ftdr, od) i 
morgon faflaft i ugnen : ffnlle I;an 
icfe ml)cfct mera gora bet cber, o 3 
flcntrognc'? 

31. ©a ffolen 3 nu icfe I;afma om- 
forg, fdganbe: $>rcab ffole mi atal 
Slier Ijroab ffole mi bricfa ? Slier I;roab 
ffole mi fldba oft meb ? 

32. %\) alt fdbant fofa ^ebningarne ■ 



nor rust doth corrupt, and where 
thieves do not break through nor 
steal : 

21 For where your treasure is, 
there will your heart be also. 

22 The light of the body is the 
eye : if therefore thine eye be 
single, thy whole body shall be 
full of light. . 

23 But if thine eye be evil, thy 
whole body shall be full of, dark- 
ness. If therefore the light that is 
in thee be darkness, how great is 
that darkness ! 

24 Tl" No man can serve two mas- 
ters : for either he will hate the 
one. and love the other ; or else he 
will hold to the one, and despise 
the other. Ye cannot serve God 
and mammon. 

25 Therefore I say unto you, 
Take no thought for your life, 
what ye shall eat, or what ye shall 
drink; nor yet for your body, what 
ye shall put on. Is not the life 
more than meat, and the body than 
raiment ? 

26 Behold the fowls of the air: 
for they sow not, neither do they 
reap, nor gather into barns ; yet 
your heavenly Father feedeth them. 
Are ye not much better than they ? 

27 Which of you by taking thought 
can add one cubit unto his stature ? 

28 And why take ye thought foi 
raiment? Consider the lilies of the 
field, how they grow ; they toil not, 
neither do they spin: 

29 And yet I say unto you, That 
even Solomon in all his glory was 
not arrayed like one of these. 

30 Wherefore, if God so clothe 
the grass of the field, which to day 
is, and to morrow is cast into the 
oven, shall he not much more clothe 
you, ye of little faith ? 

31 Therefore take no thought, 
saying, What shall we eat ? or ; 
What shall we drink ? or, Where- 
withal shall we be clothed? 

32 (For after all these things do 



EVANGELIUM. 



19 



eber fjlmmelffe gaber met rodl, att alt 
beita goreS eber beI;of. 

33. (Sofer forft efter ®ub8 rife, od) 
IjanS rdttfdrbigfjet ; fa falter eber alt 
betta till. 

34. Sorjer icfe forbenffutl for mor- 
gonbagen : ti) morgonbagen fyafroer 
fjelf [in omforg meb fig ; bet dr o nog, 
att |h>ar bag fjafmer fin cgen pldga. 



7. (Eapitel. 

cjNomer icfe, pa bet 3 icfe ffolen 
*?r roarba bombe. 

2. 21) meb ben bom, fom 3 bomen, 
ffolcn 3 bombe roarba, od) meb bet 
matt, fom 3 mdten, ffall eber mdtit 
roarba. 

3. £mni fer bn ett granb i bin broberS 
oga, od) roarber icfe roarfe en bjelfe i 
bitt oga ? 

4. (Slier frnru fdger bu binom brobcr: 
feaU jag mill taga ut granbet af bitt 
oga? Cd) fi, en bjelfe ar i bitt 6ga. 

5. &u ffrpmtare, fafra forft ut bjelfen 
af bitt oga : feban fe till, t)uxu bit fan 
itttaga granbet af bin broberS oga. 



6. 3 ffolcn icfe gifroa l;nnbavna bet 
beligt dr, od) ebra parlor ffolcn 3 icfe 
Fafta for fmin, att be icfe trampa bem 
meb fina fatter, od) rodnba fig om 
emot eber, od) rifma eber. 

7. 33eber, oa) eber ffall roarba gifmit : 
fofcr, od) 3 ffolcn finna ; flapper, od) 
eber ffall uppldtaS: 

8. %\) ben fom beber, f)an far; od) 
ben fom fofer, f)an finner; od) fjonoin 
fom flappar, roarber uppldtit. 

9. Slier fjtoilfen dr ben menniffa 
iblanb eber, att om f)an% fon bebeS 
brob af f;onom, fom bjubcr l;onom en 
ftcn ? 

10. (Slier om l)an bebe8 fiff, man f;an 
bd rdcfa fyonom en orm ? 

11. &r bet nu fa, att 3- fom onbe 



the Gentiles seek :) for your heav- 
enly Father knoweth that ye have 
need of all these things. 

33 But seek ye first the kingdom 
of God, and his righteousness ; an<? 
all these things shall be added un 
to you. 

34 Take therefore no thought foi 
the morrow: for the morrow shal) 
take thought for the things of itself 
Sufficient unto the day is the evil 
thereof. 

CHAPTER VII. 

JUDGE not, that ye be not 
judged. 

2 For with what judgment ye 
judge, ye shall be judged: and 
with what measure ye mete, it 
shall be measured to you again. 

3 And why beholdest thou thfc 
mote that is in thy brother's eye, 
but considerest not the beam that 
is in thine own eye ? 

4 Or how wilt thou say to thy 
brother, Let me pull out the mote 
out of thine eye ; and, behold, a 
beam is in thine own eye ? 

5 Thou hypocrite, first cast out 
the beam out of thine own eye ; 
and then shalt thou see clearly to 
cast out the mote out of thy broth- 
er's eye. 

6 If Give not that which is holy 
unto the dogs, neither cast ye your 
pearls before swine, lest they tram- 
ple them under their feet, and turn 
again and rend you. 

7 *f[ Ask, and it shall be given 
you ; seek, and ye shall find j knock, 
and it shall be opened unto you : 

8 For every one that asketh re- 
ceiveth ; and he that seeketh find- 
eth ; and to him that knocketh it 
shall be opened. 

9 Or what man is there of you, 
whom if his son ask bread, will he 
give him a stone ? 

10 Or if he ask a fish, will he give 
him a serpent ? 

11 If ye then, being evil, know 



20 



ST. MATTHEI 



drcn, funncn lifirdl gifroa ebra barn 
geea fldpror; bum nitycfct merroarber 
eber ^filter, (om dr i bimmelen, gif- 
roaube bent gobt, foni bebefl af (jO- 
ll Olll* 

12. Silt bet 3 nu roiljen mennifforna 
ffola g'ora eber, bet gorcr 3 ocf bem ; 
tn betta dr lagen od) ^ropbeterne. 

13. ©dr in igenom ben trdnga borten; 
t\) ben bortcn dr roib, od) ben rodgen dr 
breb, foni brager till fbrb'omclfe ; od) be 
dro mange, font gd pa honom. 

14. Cd) ben borten dr trdng, od) ben 
rodgen dr final, foni brager till liftrct; 
od) fa dro be, fora finna honom. 

15. SSafter eber for be falffa ^robf;e- 
ter, fom fomma till eber i fdrafldber; 
men inrodrteS dro be glubanbe ulfroar. 

16 Utaf beraS frtift ffolen 3 fdnna 
bem : icfe bemtar man roinbrufroor af 
t&rne: ej bellcr fifon af tiftel. 

17. €d bar broart ocf) ett gobt trdb 
gob frtift ; men ett onbt trdb bar onb 
fruft. 

18. (?tt gobt trdb fan icfe bdra onb 
fruft ; icfe better fan dt onbt trdb 
bdra gob frtift. 

19. £roart od) ett trdb, fom icfe bar 
gob fruft, ffalt afbuggaS, od) faftao t 
elbcn. 

20. $)crfbre ffolen 3 fdnna bem bd 
berafl fruft. 

21. 3cfe roarber hroar och en fom= 
manbe in i bimmelrifet, fom fdger till 
mig : £(*9tre, &G3(re, titan ben, fom 
gor min $-aber3 roilja, fom dr i (jim- 
melcn. 

22. ^d ben bagen roarba mange 
fagaube till mig: <§(*Mre, &diRre, 
ha f toe toi icfe brobbetcrat titi bitt 
Wamn, od) i bitt Wamn utbriftoit 
bjeflar, od) i bitt sRamn manga fraf- 
tiga gerniugar gjort? 

23. 3)d ffatl jag befdnna bent : 3ag 
fdnbe eber albrig; gar ifrdtt mig, 3 
ogeruittgemidu. 

24. $>erforc, fjroar od) ett fom borer 
beffa mina orb, ocf) gor berefter, honom 



how to give good gifts unto your 
children, how much more shall your 
Father which is in heaven give 
good tilings to them that ask him? 

12 Therefore all things whatso- 
ever ye would that men should do 
to you, do ye even so to them : for 
this is the law and the prophets. 

13 ^[ Enter ye in at the strait 
gate : for wide is the gate, and 
broad is the wav. that leadeth to 
destruction, and many there be 
which go in thereat : 

14 Because strait is the gate, and 
narrow is the way, which leadeth 
unto life, and few there be that 
find it. 

15 ^[ Beware of false prophets, 
which come to you in sheep's cloth- 
ing, but inwardly they are raven- 
ing wolves. 

1 6 Ye shall know them by their 
fruits. Do men gather grapes of 
thorns, or rigs of thistles? 

17 Even so every good tree bring- 
eth forth good fruit ; but a corrupt 
tree bringeth forth evil fruit. 

18 A good tree cannot bring forth 
evil fruit, neither can a corrupt 
tree bring forth good fruit. 

19 Every tree that, bringeth not 
forth good fruit is hewn down, and 
cast into the fire. 

20 Wherefore by their fruits ye 
shall know them. 

21 ^[ Not every one that saith 
unto me, Lord, Lord, shall enter 
into the kingdom of heaven ; but 
he that doeth the will of my Fa- 
ther which is in heaven. 

22 Many will say to mo in that 
day, Lord, Lord, have we not proph- 
esied in thy name ? and in thy name 
have cast out devils? and in thy 
name done many wonderful works ? 

23 And then will I profess unto 
them, I never knew you : depart 
from me, ye that work iniquity. 

24 TI Therefore whosoever heareth 
these sayings of mine, and doeth 



EVANGELIUM. 



21 



llfnar jag roib en mi8 man, fom fitt 
$u8 bbggbe pa ett (jdlleberg ; 

25. 8a foil flagregn, od) torn flob, 
oa) mdbret blafte, od) fi&tre ftd Dufet, 
oa) bet foil bocf icfe ontfufl, i»; bet tear 
gmnbabt pa fydlleberget. 

26. Ca) fjtoar oa) en fom borer af 
mig bejfa orb, oa) gor icfe berefter, 
ban Itfnad roib en fdroitff man, fom 
btyggbe fitt I)uS pa fanben: 

27. Ca) foil flagregn, od) fom flob, 
od) rodbret blafte, od) ftbtte pa ^ufet. 
od) bet foil omfull, od) be$ fall mar 
frort. 

28. Co) bet begaf fig, ndr SdfuS 
U)ftabc betta talet, toarbt folfet for- 
ffrdcft ofroer I;an6 idrbom. 

29. $n ban brebifabe rodlbeligen, od) 
icfe fom be Sfriftldrbe. 

8. Hapittl 

S)>dr ban nu gicf neb af berget, foljbe 
J} * 1)0 nom ml)rfet folf. 

2. Dd) fi, ber fom en fpirelff man, 
od) tiflbab bonom, od) fabe: £»G$te, 
mill bit, fa fan bn gora mig ren. 

3. £>d rdcfte 3§fu3 ut fm banb, od) 
tog pa bonom, fdganbe: Sag mill, 
mar ren. Od) flraj marbt ban ren 
ntaf fm fi>itelffa. 

4. Cd) 3Gfu8 fabe till bonom : Se 
till, att bu fdger bet for ingen ; ntan 
gacf bort, od) idt ^reften fe big, od) 
offra ben gdfma, fom 2Hofe bnbit 
fyafroer, till ett roittncoborb ofroer bem. 

5. 9)kn ndr SSfuS gicf in uti (Ea- 
pernauni, fom en h/ofroitoman till 
fjonom, od) bab bonom, 

6. Sdganbe: ££ s Jtre, min tjcnare 
ligger tyemma borttagcn, od) l;afmer 
ftor rocbermoba. 

7. 3) a fabe 36fu8 till bonom: Sag 
roill fomma, od) bota bonom. 

8. Dd fmarabe IjofroitSmannen, od) 
[abe : &(SSRre, jag dr icfe rodrbig, att 



them, I will liken him unto a wise 
man, which built his house upon a 
rock: 

25 And the ram descended, and 
the floods came, and the winds 
blew, and beat upon that house ; 
and it fell not : for it was founded 
upon a rock. 

26 And every one that heareth 
these sayings of mine, and doeth 
them not, shall be likened unto a 
foolish man, which built his house 
upon the sand : 

27 And the rain descended, and the 
floods came, and the winds blew, 
and beat upon that house j and it 
fell : and great was the fall of it. 

28 And it came to pass, when 
Jesus had ended these sayings, the 
people were astonished at his doc- 
trine : 

29 For he taught them as one 
having authority, and not as the 
scribes. 

CHAPTER VIII. 

WHEN he was come down from 
the mountain, great multi- 
tudes followed him. 

2 And, behold, there came a leper 
and worshipped him, saying, Lord, 
if thou wilt, thou canst make me 
clean. 

3 And Jesus put forth Aw hand, 
and touched him, saying, I will ; 
be thou clean. And immediately 
his leprosy was cleansed. 

4 And Jesus saith unto him, See 
thou tell no man; but go thy way, 
shew thyself to the priest, and offer 
the gift that Moses commanded, 
for a testimony unto them. 

5 Tf And when Jesus was entered 
into Capernaum, there came unto 
him a centurion, beseeching him, 

6 And saying, Lord, my servant 
lieth at home sick of the palsy, 
grievously tormented. 

7 And Jesus saith unto him, I will 
come and heal him. 

8 The centurion answered and 
said, Lord, I am not worthy that 



22 



ST. MATTHEI 



bu ffall gd in unbcr mitt taf; Stan 
fag alleuaft ett orb, fa blifroer inin 
tjenare tyelbregba. 

9. Z\) jag dr ocf en menu iff a unbcr 
annarS man8 rodlb, od) f;afmer frigS- 
fneftar unbcr mig ; od) jag fdgcr till 
ben cna: ©art, od) fyan gar; od) till 
ben antra: floni, od) f)an fommcr; 
od) till niin brdng: ©or bet, od) l)an 
gor fa. 

10. 9tdr S^fuS bctta f)orbe, forun- 
fcrabe Dan fig, od) fabe till bem, fom 
f)onoiu foljbe: (Sannerligen, fdgcr jag 
ebcr, jag l)afroer icfe funnit \dban tro i 
Sfracl. 

11. 3Hen jag fdgcr ebcr, att mange 
toarba fommanbe af ofrau od)rodjtau, 
od) ffola fitta meb 9lbral;am, 3faac 
od) 3acob i l;immclrifct. 

12. SKen riffenS barn ffola roarba 
utfaftabe i bet tytterfta morfret : ber 
ffall mara grdt od) tanbagniflan. 

13. Dd)36fu8 fabe till fcofroiteinan- 
lien : ©ad, od) fom bu tror, fa ffe big. 
Dd) t famma ftunben blef l;an8 tjenare 
f;elbregba. 

14. Od) ndr 3§fu8 fom i SJktri l)ti8, 
od) fag, att f)an8 frodra lag, od) l;abe 
ffdlfroofot : 

15. Da tog f)an pd f)ennc§ f;anb, od) 
ffdifroofoten ofroergaf ^eune, od) Don 
ftob u|)j), od) tjente bem. 

16. Cd) ndr aftonen fom, Ijabe be 
till l)onom manga, fom rooro befatte ; 
od) l)an bref ut anbarna meb orb; 
od) alia bem, fom onbt l)abe, botabe 
t)an: 

17. $a bet fullborbaS ffulle, bet fom 
fagbt roar, genom (Sfaia tpropDeteu, 
fom fdgcr : S^an (jafrocr tagit pa fig 
roar ffro|)ligf)ct, od) rcdra fjufbomar 
Dafroer l)an bur it. 

18. Od) ndr 3§fu8 fag ml)cfet folf 
omfring fig, bob Dan, att man ffulle 
fara utofroer pa l)in[iban I;afroet. 

19. Cd) fom en Sfriftldrb till Donom, 
od) fabe till l)ouom: Sttdftar, jag mill 
folja big, eDroart bu gar. 



thou shouldest come under ray roof: 
but speak the word only, and my 
servant shall be healed. 

9 For I am a man under authority, 
having soldiers under me-: and I 
say to this man. Go, and he goeth ; 
and to another, Come, and he com- 
eth ; and to my servant, Do this, 
and he doeth it. 

10 When Jesus heard it, he mar- 
velled, and said to them that fol- 
lowed, Verily I say unto you, I 
have not found so great faith, no, 
not in Israel. 

1 1 And I say unto you, That many 
shall come from the east and west, 
and shall sit down with Abraham, 
and Isaac, and Jacob, in the king- 
dom of heaven. 

12 But the children of the king- 
dom shall be cast out into outer 
darkness : there shall be weeping 
and gnashing of teeth. 

13 And Jesus said unto the cen- 
turion, Go thy way ; and as thou 
hast believed, so be it done unto 
thee. And his servant was healed 
in the selfsame hour. 

14 Tf And when Jesus was come 
into Peter's house, he saw his wife's 
mother laid, and sick of a fever. 

15 And he touched her hand, and 
the fever left her : and she arose, 
and ministered unto them. 

16 If When the even was come, 
they brought unto him many that 
were possessed with devils : and he 
cast out the spirits with his word, 
and healed all that were sick : 

17 That it might be fulfilled 
which was spoken by Esaias the 
prophet, saying, Himself took our 
infirmities, and bare our sicknesses. 

18 If Now when Jesus saw great 
multitudes about him, he gave com- 
mandment to depart unto the other 
side. 

19 And a certain scribe came, and 
said unto him, Master, I will follow 
thee whithersoever thou goest. 



EVANGELIUM. 



23 



20. Dd fabe 3@fu3 till f)onom: 
Stdfroame fjafma fulor, ofy foglame 
unber fjimmelen ndften; men men- 
niffoue© Son fyafmer Intel, ber I;an 
md luta fitt tyufroub till. . 

21. Oa) en an nan af IjanSSdrjungar 
fabe till fjonom: £>&9ire, gif mig lof, 
att }ag gar forft bort. oa) begrafmer 
min faber. 

22. Dd fabe 3<Sfu8 Ha I;onom : g&lj 
bn mig, oa) idt be boba begrafma [ina 
boba. 

23. Co) fjan flea, i ffej>J)et, oa) l;an8 
Sdrjunqar foljbe bonom. 

24. 6a) fi, en ftor ftorm todr,te u|>|) 
i I>afmet, fa att mdgen flog titofroer 
ffej>|>ct; oa) l;an fof. 

25. Da gingo 2drjungarne tin., oa) 
rodefte Oonom npp, fdganbe : &(S9lre, 
frdlQ of3, mi forgd§. 

26. Da fabe Jjan tit! bem: 3 Ken- 
trogne, tyvi rdbenS 3 ? Od) ftob up}), 
oa) nd|)fte mdbret, oa) fjafroet ; oa) 
bet roarbt ftilla lugnet. 

27. Stten menniffcrna forunbrabe 
fig, oa) fabe : §toab dr benne for en, 
att mdbret oa) Ijafmet dro fyonom It;- 
bige? 

28. Oa) ndr f)an fom pa fyinfiban 
Fjafmet, uti be ©ergefener$ lanbSdnbar, 
fommo tmd, befatte meb bjefmulen, 
emot Oonom lopanbe, utgdngne af 
grifter; oa) moro ganjra grdfelige, fa 
att ingen funbe refa ben mdgen fram. 

29. Da) fi, be roj>abe, oa) fabe : Stcf ! 
3§fu, ©ub8 ©on, fytvab f)afme mi meb 
big gora ? aft bn fommen, till att pldga 
ofj forr an tib dr? 

30. <Sd gicf ber langt ifrdn en ftor 
ftoinafjiorb i bet. 

31. Qa bdbo o bonom bjeflarne, oa) 
fabe : $r bet fa, att bn brifmer ofj ut, 
fa lofma of, att mi fare uti ben ftarf- 
nafyjorben. 

32. Da fabe ban till bem: $arer. 
Da foro bt i«t, oa) foro in i froinaftf* 
orbtn; oa) fi, l;ela fminaljjorben loj>j>, 



20 And Jesus saith unto him, 
The foxes have holes, and the birds 
of the air have nests ; but the Son 
of man hath not where to lay his 
head. 

21 And another of his disciples 
said unto him, Lord, suffer me first 
to go and bury my father. 

22 But Jesus said unto him, Fol- 
low me ; and let the dead bury 
their dead. 

23 Tf And when he was entered in- 
to a ship, his disciples followed him. 

24 And, behold, there arose a 
great tempest in the sea, insomuch 
that the ship was covered with the 
waves : but he was asleep. 

25 And his disciples came to Aim, 
and awoke him, saying, Lord, save 
us : we perish. 

26 And he saith unto them, Why 
are ye fearful, ye of little faith ? 
Then he arose, and rebuked the 
winds and the sea j and there was 
a great calm. 

27 But the men marvelled, say- 
ing, What manner of man is this, 
that even the winds and the sea 
obey him ! 

28 If And when he was come to 
the other side into the country of 
the Gergesenes, there met him two 
possessed with devils, coming out 
of the tombs, exceeding fierce, so 
that no man might pass by that 
way. 

29 And, behold, they cried out, 
saying, What have we to do with 
thee, Jesus, thou Son of God ? art 
thou come hither to torment us be- 
fore the time ? 

30 And there was a good way off 
from them a herd of many swine 
feeding. 

31 So the devils besought him, 
saying, If thou cast us out, suffer 
us to go away into the herd of 
swine. 

32 And he said unto them, Go. 
And when they were come out, 
they went into the herd of swine* 



24 



ST. MATTHEI 



oct) brdbftorte fig i Ijafmet, od) brunf- 
nabe i loattnet. 



33. SJlcr Oerbarne fll)bbe bovt, od) 
flingo in 1 ftaben, od) forfnnnabe alt- 
fammanQ, od) burn bet toar tidgdngit 
mcb bcm, fom befatte rooro. 

34. Od) fl, bd gicf l)ela ftaben ut emot 
SGfiim : od) bd be [ago fyonom, bdbo 
be, att ban roitle ga bort utu bcrafi 
ianb&dnbar. 

9. Capitel 

cj\d fieg f)an i ffeppet, od) for utofroer 
~^ igen, od) fom uti fin ftab. 

2. Od) [I, be babe infor Oonom en 
borttagen, fom lag uti en fang. 9cdr 
nu SGfuS fag beraS tro, fa be ban tifl 
ben borttagna: SBar mib ett gobt 
mob, min fon, bina fynber forldtad 
big. 

3. Od) fl, fomlige utaf be ©Wft- 
lurba fabe toib fig fjelfroa: (Denne 
|)dber ®ub. e 

4. 8Ren ndrSefitf fag beraS tanfar, 
fabe ban : §toi tdnfen 3 onbt i cbra 
bjertan? 

5. ^roilfet dr lattare, fdga : Dlna 
fynber forlatad big? Qflrr fdga: 
6tatt npp od) gacf ? 

6. fflicn bd bet 3 ffolcn rocta, att 
inenniffoncS ©on Ijafrocr magt pd 
jorben, till att forldta fbnber, fabe 
ban till ben borttagna : Statt upp, 
tag bin fang, od) gacf i bitt l)u&. 

7. Od) I;an ftob upp od) gicf bem. 



8. War folfct bet fdg, forunbrabe be 
fig, od) prifabe ©nb, fom fdban magt 
l;abe gifroit menniffom. 

9. Od) nor 3(Sfu8 gicf bdban, fdg 
ban en man fittanbe mib tuflen, fom 
bette aWattfjeuS, od) ban fabe till bo- 
nom : %bi\ mig: bd ftob I;an upp, od) 
foljbe fjonom 

10. Od) bet begaf fig, att ndr f)an 



and. behold, the whole herd of 
swine ran violently down a steep 
place into the sea, and perished in 
the waters. 

33 And they that kept them fled, 
and w r ent their ways into the city, 
and told every thing, and what 
was befallen to the possessed of 
the devils. 

34 And, behold, the whole city 
came out to meet Jesus : and when 
they saw him, they besought him 
that he would depart out of their 
coasts. 

CHAPTER IX. 

AND he entered into a ship, and 
passed over, and came into his 
own city. 

2 And, behold, they brought to 
him a man sick of the palsy, lying 
on a bed : and Jesus seeing their 
faith said unto the sick of the palsy ; 
Son, be of good cheer ; thy sins be 
forgiven thee. 

3 And, behold, certain of the 
scribes said within themselves, 
This man blasphemeth. 

4 And Jesus knowing their 
thoughts said, Wherefore think ye 
evil in your hearts ? 

5 For whether is easier, to say, 
Thy sins be forgiven thee ; or to 
say, Arise, and walk ? 

6 But that ye may know that the 
Son of man hath power on earth to 
forgive sins, (then saith he to the 
sick of the palsy,) Arise, take up 
thy bed, and go, unto thine house. 

7 And he arose, and departed to 
his house. 

8 But when the multitudes saw 
it. they marvelled, and glorified 
God, which had given such power 
unto men. 

9 ^[ And as Jesus passed forth 
from thence, he saw a man, named 
Matthew, sitting at the receipt of 
custom : and he saith unto him, 
Follow me. And he arose, and 
followed him. 

10 ^[ And it came to pass, as Je 



EVANGELIUM. 



25 



fart roib borb i b<\nb buo, fi, ber tora- 
mo mange ^nblicaner od) fonbare, 
od) fdto till borb& ineb 3®fn, od) l;an8 
Sdrjungar. 

11. 9?dr be $Pbarifeer bet fdgo, fabc 
be till han5 Sdrjnngar: §toi dter 
eber mdftare ineb SJhiblicancr oct) 
ftjnbare? 

12. «Ndr 36fu8 bet t)brbe, fabe Ijan 
till bem : £e belbregbe bel)ofroa icfe 
id fare, utan be franfe. 

13. >J)lcn gar, od) larer l)roab bet dr: 
3ag Ijafmer ltift till barmbertigbet, 
cd; icfe till offer. Sag dr icfefommen, 
till att falla be raitfdrbiga, utan 
fl;nbare till bdttring. 

14. Da fommo till bonom SoljanniS 
Sdrjnngar, od) fabe : £>roi fa fie rci od) 
P^arifeerne fa rnbefet, od) bine 2dr- 
jnngar fafra intet? 

15. Da fabe SGfuQ till bem : $uru 
fan brollopofolfet forja, fa lange 
brubgnmmen dr ndr bem? SDien be 
bagar ffola fotnma, ait brubgummen 
ffall tagaS ifrdn bem, od) bd ffola be 
fafra. 

16. Sngen la|)|)ar ett gammalt fldbe 
meb en ni) flat ; tl) ban rifroer lifrodl 
fluten af fldbet igen, od) t)olet blifroer 
roar re. 

17. (Si betler later man nl)tt loin i 
qamla flaffor; annarS gd flafforna 
fonber, od) roinet fpilleS tit, od) flaffor- 
na forberfroaS. Utan man later nt)tt 
roin i ni)a flaffor, fa blifroa baha 
forroarabe. 

18. Sib ban betta talabe till bem, fi, 
bd fom en ofroerfte, od) tillbab l)onom, 
od) fabe: §G91re, min botter dr nu 
ftraj blifroen bob ; men fom, od) idgg 
bin t)anb pa r)enne, fd blifroer t)on 
lefmanbe. 

19. 3Gfu6 flob u\>\>, od) foljbe r)onom, 
od) &an8 Sdrjungar. 

20. Cd) fl. en qtoinnn, fom r)abe libit 
blobgang itolf dr, gicf baf efterl)onom, 
od) fom roib f)an8 fldbafdll; 

01. X\) f)on fabe roib fig fjelf : Sttdtte 



sua sat at meat in the house, be- 
hold, many publicans and sinners 
came and sat down with him and 
his disciples. 

11 And when the Pharisees saw 
it ) they said unto his disciples, Why 
eateth your Master with publicans 
and sinners ? 

1 2 But when Jesus heard that, he 
said unto them. They that be whole 
need not a physician, but they that 
are sick. 

1 3 But go ye and learn what that 
meaneth, I will have mercy, and 
not sacrifice : for I am not come to 
call the righteous, but sinners to 
repentance. 

14 Tf Then came to him the dis- 
ciples of John, saying, Why do we 
and the Pharisees fast oft, but thy 
disciples fast not? 

15 And Jesus said unto them, 
Can the children of the bridecham- 

•ber mourn, as long as the bride- 
groom is with them ? but the days 
Mill come, when the bridegroom 
shall be taken from them, and then 
shall they fast. 

1 6 No man putteth a piece of new 
cloth unto an old garment ; for that 
which is put in to fill it up taketh 
from the garment, and the rent is 
made worse. 

17 Neither do men put new wine 
into old bottles : else the bottles 
break, and the wine runneth out, 
and the bottles perish : but they 
put new wine into new bottles, and 
both are preserved. 

1 8 ^[ While he spake these things 
unto them, behold, there came a 
certain ruler, and worshipped him, 
saying, My daughter is even now 
dead : but come and lay thy hand 
upon her, and she shall live. 

19 And Jesus arose, and followed 
him, and so did his disciples. 

20 "f[ And, behold, a woman, which 
was diseased with an issue of blood 
twelve years, came behind him, and 
touched the hem of his garment : 

21 For she said within herself, If 



'Zii 



ST. MATTHEI 



jag allenaft foiunia luib f>ano fldber, 
fa bieftoe jag fyelbregba. 

22. <£d rodnbe siifiie fig om, od) 
foin ban fag I)enne, fabe l)an : SSar 
roib gob troft, bottcr, bin tro Ijafmer 
I)tilJ)it big. Od) qroinnan roarbt (jel- 
bregba i famine ftunb. 

23. Od) ndr 3(Sfn6 fom i 6fmcrften8 
f)iitf, od) fag J)iJ)arena, od) folfet 
forlanbe, 

24. <8abe f)an till bcm : ©ar cbra 
fdrbe : pigan dv icfe bob, men boil 
fofroer. Od; be gjorbe fpe af I)onom. 

25. 9tdr mi folfet toar utbrifroit, gicf 
l)cm in, od) tog I;enne i (janfcen, od) 
piqan ftob upj). 

26. Od) betta vl)ftet gicf ofmer M 
I)ela lanbet. 

27. Od) ndr 3®fu8 gicf bdban. foljbe 
f)onom trod blinbe, be ropabe od) fabe: 
O CDauibS Son, forbarma big ofroer 

28. Od) nar I)an fom i fytifet, ftego be 
blinbe frara till fyonom : od) S^fuo 
fabe till beat: Sron 3, utt jag fan 
betta gora eber? 2)d fabe be till I;o= 
nom : 3a, &§9tre 

29. <Dd tog l)an pa berao ogon, od) 
fabe: Sfe eber efter eber tro. 

30. Od) bera§ ogon toorbo o^tmabe ; 
od) S(£fn6 I)otabc bem, fdganbe: <2er 
till, att ingen far betta roeta. 

31. $Nen be gingo nt, od) berl;ftabe 
I)onom i bet f>cla lanbet. 

32. SUdr beffe rooro ntgdngne, (I, bd 
habc be en menniffa fram for l)onom, 
fom roar en bnnime, od) befatt. 

33. Od) ndr bjefmnlen roar titbrifroen, 
talabe biimmen : od) folfet fornnbrabe 
fig, od) fabe: Sdbant fyafmer albrig 
roarit febt i Sfrael. 

34. Sften be ^i)arifecr fabe: 9fteb 
ben ofroerfta bjefronlen brifrocr f)an 
Djeftor ut. 

35. Od) 3(Sfuo gicf omfring I alia 
ftdber od) btyar, larbe i berag 6i)Ha» 
gogor, od) prebifabc (Soangelinm om 



I may but touch his garment, ] 
shall be whole. 

22 But Jesus turned him about, 
and when he saw her, he said, 
Daughter, be of good comfort ; thy 
faith hath made thee whole. And 
the woman was made whole from 
that hour. 

23 And when Jesus came into the 
ruler's house, and saw the minstrels 
and the people making a noise, 

24 He said unto them, Give place : 
for the maid is not dead, but sleep- 
eth. And they laughed him to 
scorn. 

25 But when the people were put 
forth, he went in, and took her by 
the hand, and the maid arose. 

26 And the fame hereof went 
abroad into all that land. 

27 ^[ And when Jesus departed 
thence, two blind men followed 
him, crying, and saying, Thou Sou 
of David, have mercy on us. 

28 And when he was come into 
the house, the blind men came to 
him : and Jesus saith unto them, 
Believe ye that I am able to do 
this ? They said unto him, Yea, 
Lord. 

29 Then touched he their eyes, 
saying, According to your faith be 
it unto you. 

30 And their eyes were opened ; 
and Jesus straitly charged them, 
saying, See that no man know it. 

31 But they, when they were de- 
parted, spread abroad his fame in 
all that country." 

32 ^[ As they went out, behold, 
they brought to him a dumb man 
possessed with a devil. 

33 And when the devil was cast 
out. the dumb spake : and the mul- 
titudes marvelled, saying, It was 
never so seen in Israel. 

34 But the Pharisees said, He 
casteth out devils through the 
prince of the devils. 

35 And Jesus went about ail the 
cities and villages, teaching in their 
synagogues, and preaching the gos- 



EVANGELIUM. 



27 



rifer, od) I;elabe allafianba fjtifbom, 
od) allafyanba franf!;ct iblanb folfet. 

36. Dd) ndr I;an fag folfet, bmfabe 
f;an fig o freer bem, ait be Inoro forlatne, 
od) forffingrabe, fom be far, fom ingen 
(jerbe jjabe. 

37. £>d fabe f)an till (ina Sdriungar: 
Sdben dr mbcfea, od; arbetarena dro 

fa: 

38. 83cber forbenffull fdbenS |3@Sire, 
att fjan fdnber arbctare i fin fdb. 



10. (5a j) it el. 

Od) &an fallabe fina tolf 2drjungar 
till fig, od) gaf bem magt ofmer be 
orena anbax, att be ffulle brifioa bem 
ut, od) bota allal^anba fjufbom, od) 
allafjanba franftyet. 

2. 9ften beffa dro be tolf SlpofHar6 
namn: <Den forfte Simon, fom faflaS 
>petru9, od) Slnbrcao l)ans brobcr : 3a= 
cobu8 3ebebei fon, od) 3oI)anne6 f)an8 
brober : 

3. P)iltyj)u6 od) S3artf)olomen§ : 
Stomas od) SRattl)eti§, fom I)abe 
loarit en publican : 3acobn8 $Upt)ti 
fon, od) SebbenS, meb bet loebernam- 
net Sfoabbeufc: 

4. Simon af (Eaaa, od) S"ba8 3= 
fd)ariotl), ben ocf forrdbbe I)onom. 

' 5. <Deffa tolf fdnbe 3§fne tit, od) bob 
bem, oct) fabe: ©dr icfe pa &cbnin= 
garnaS rodg, od) gar icfe i be Samari- 
ter§ ftdber: 

6. Utan gar jjdttre till be borttnjjpabe 
far, afSfraelS f)it$. 

7. 2Ren gar, od) brebifer, od) fdger: 
&immelrifet dr fominit fyarbt ndr. 

8. ©orer be fjufa fyelbregba, be fjjitel- 
ffa rena, refer upp bt-boba, utbrifroer 
bjeflar: 3 I;aftoen fdtt forgdftoe&V fa 
ffolen 3 ocf gifroa forgafroeS. 

9. Sftafmer icfe gtilb, icfe fyeller ftlfroer, 
icfe better benningar i ebra pungar. 

10. Od) ingen rodgffrdppa, od) icfe 



pel of the kingdom, and healing 
every sickness and every disease 
among the people. 

36 ^f But when he saw the mul- 
titudes, he was moved with com- 
passion on them, because they 
fainted, and were scattered abroad, 
as sheep having no shepherd. 

37 Then saith he unto his disci- 
ples. The harvest truly is plente- 
ous, but the labourers are few ; 

38 Pray ye therefore the Lord of 
the harvest, that he will send forth 
labourers into his harvest. 



CHAPTER X. 

AND when he had called unto 
him his twelve disciples, he 
gave them power against unclean 
spirits, to cast them out, and to 
heal all manner of sickness and all 
manner of disease. 

2 Now the names of the twelve 
apostles are these ; The first, Si- 
mon, who is called Peter, and An- 
drew his brother ; James the son 
of Zebedee. and John his brother : 

3 Philip, and Bartholomew ; Tho- 
mas, and Matthew the publican ; 
James the son of Alpheus, and Leb- * 
beus,whose surname was Thaddeus; 

4 Simon the Canaanite, and Judas 
Iscariot, who also betrayed him. 

5 These twelve Jesus sent forth, 
and commanded them, saying. Go 
not into the way of the Gentiles, 
and into any city of the Samaritans 
enter ye not : 

6 But go rather to the lost sheep 
of the house of Israel. 

7 And as ye go, preach, saying. 
The kingdom of heaven is at 
hand. 

8 Heal the sick, cleanse the lepers, 
raise the dead, cast out devils : 
freely ye have received, freely 
give. 

9 Provide neither gold, nor silvp- 
nor brass in your purses • / 

10 Nor scrip for your joi 



28 



ST. MATTHEI 



trod fjortlar, icfe (for, od) ingen ftaf; 
t\) arbetareu dr rodrb [in mat. 

U. 9)len blear 3 gan in uti en flab, 
ellcr bo, fd befporjer, om bcr nagon 
innc dr, fom bc8 rodrbig dr; od) blif- 
auT bcr, till bed 3 brngen bdban. 

12. g)icii ndr 3 gan in i ctt fw8, fd 
Ijclfer bet. 

13. Co) dr bet fa, att bet rmfet dr 
rodrbigr, fa fommer eber frib ofroer 
bet : dr bet ocf icfe rodrbigr, fa fom- 
mer ebcr frib till eber igen. 

14. Co) ber fom Ingen anammar 
eber, ellcr l;orer ebra orb, fd gar titaf 
bet bufet ellcr ftaben, od) ffubber 
ftofret utaf ebra fotrer. 

15. Sannerligen, fdgcr jag eber: 
Sobome od) ©omorre lanb roarber 
brdgeligare pa bomebag, an ben fta- 
benom. 

16. Si, jag fdnber eber fdfom far 
iblanb ulfroar : roarer forbenfful fndlle, 
fdfom ormar, od)enfalbige, fom bufroor. 

17. 3Ucn matter eber for menniffor- 
na ; ti) be ffola ofrocranrroarba ebcr 
pa fnia 8ldbr)u8 : od) uti beraS <Sl;na« 
gogor ffola be l)tibfldnga ebcr. 

18. Co) 3 ffolcn roarba frambragne 
for gorfrar od) tfonungar, for min 
ffull, till roittneSborb ofroer bem, od) 
ofroer feebningarna. 

19. Cd) ndr fom be an ofrocrantroar- 
ba ebcr. fd roarer icfe bef&mrabe, l)iiru, 
ellcr I)lt»ab 3 ffolcn tala ; ti) bet ffan 
ebcr gifroaS i famma ftunb, ^roab 3 
tala ffolcn. 

20. gbrti) bet drcn icfe 3 fom talen, 
•itan bet dr eber gabert Slnbe, fom 
talar i eber. 

21. £>en cue brobren ffatl ofroerant- 
narba ben anbra till boben, od) fabren 
onen ; od) barnen ffola fdtta fig upp 
mot fordlbrarna, od) brdpa bem. 

22. Co) 3 ffolcn roarba hatabe af 
alia, for mitt 9tonm8 ffull ; men 
broilfen fom ftdr fa ft uti dnban, r)an 
(fall blifroa falig. 

23 «Rdr be forfolja ebcr i ben ena 



neither two coats, neither shoes, 
nor yet staves : for the workman is 
worthy of his meat. 

1 1 And into whatsoever city or 
town ye shall enter, inquire who 
in it is worthy ; and there abide 
till ye go thence. 

12 And when ye come into a 
house, salute it. 

13 And if the house be worthy, 
let your peace come upon it : but 
if it be not worthy, let your peace 
return to you. 

14 And whosoever shall not re- 
ceive you, nor hear your words, 
when ye depart out of that house 
or city, shake off the dust of your 
feet. 

15 Verily I say unto you, It shall 
be more tolerable for the land of 
Sodom and Gomorrah in the day 
of judgment, than for that city. 

16 T[ Behold, I send you forth as 
sheep in the midst of wolves : be 
ye therefore wise as serpents, and 
harmless as doves. 

1 7 But beware of men : for they 
will deliver you up to the councils, 
and they will scourge you in their 
synagogues ; 

18 And ye shall be brought be- 
fore governors and kings for my 
sake, for a testimony against them 
and the Gentiles. 

19 But when they deliver you up, 
take no thought how or what ye 
shall speak : for it shall be given 
you in that same hour what ye 
shall speak. 

20 For it is not ye that speak, 
but the Spirit of your Father 
which speaketh in you. 

21 And the brother shall deliver 
up the brother to death, and the 
father the child : and the children 
shall rise up against their parents, 
and cause them to be put to death. 

22 And ye shall be hated of all 
men for my name'-s sake : but he 
that endureth to the end shall be 
saved. 

23 But when they persecute you 



EVANGELIUM. 



29 



flaben, fa flnr till ben anbra. San- 
iierligen, fdgcr jag cber: 3 ffolen icfc 
tyaftoa orfai fara omfiing alia 3frael8 
ftdber, foir an raenntffoneS Son torn- 
m er. 

24. Sdrjungen dr icfe oftoet radflaren, 
oa) icfe fyeller tjenaren oftoer fin f;erre. 

25 Det dr 2drjuna.cn nog, att I)an 
dr fdfom J)an8 mdftare, oa) tjenaren, 
att I;an dr fafom f>and fyerre. §aftoa 
be fallat I;u6bonbcn SSecljcbtib, I)itru 
mtjefet mcr ffola be fa falla I;an8 I;uS- 

foir? 

26. SRdbcnd forbenffall intet for bem ; 
it) bet dr intet fbrbolbt, Join icfe ffall 
timrba uppenbarabt, oa) intet lonligt, 
fom icfe (faQ biifma nxtterligt. 

27. &it>ab jag fagcr cber i morfret, 
bet fdger i ljufet : od) I)tt)ab fom fdg9 
eber i orat, bet prebifer pd tafen. 

28. !Da) rdbenS icfe for bem, fom 
brdpa frozen, od) fraftoa bocf icfe 
magt att brdpa fjdlcn ; utan rdben8 
mer fyonom, fom fan forberfraa babe 
fjdl od) fropp t fyeifmcte. 

29. SdljaS icfe hod fparfroar for en 
ffdrf I od) en af bem fader icfe pa jor- 
ben, eber #aber forntan. 

30. 2Iro ocf ebra f)tifit>ubF)dr alia 
rdfnabe. 

31. Derf ore ffolen % icfe rdba8: 3 
dren jit mer todrbe an mange fparfroar. 

32. Derfore, fyoar od) en fom mig 
befdnner for menniffor, f>onom roiil 
jag ocf befdnna for min gaber, fom 
dr i bimnuien. 

33. 9ften ben fom mig toeberfafar for 
menniffor, f)onom ffali jag ocf roebcr- 
fafa for min gaber, fom dr i hjm- 
melen. 

34. % ffolen icfe niena, att jag dr 
fommen, till att fanba frib pa jorben : 
jag dr icfc fommen till att fanba frib, 
n tan frodrbet. 

35. %\) jag dr fommen, till att gora 
menniffaa ffiljaftig mot fm faber, od) 
bottren mot fm mober, od) fona&nftrun 
mot fin fttdra. 



in this city, flee ye into another : 
for verily I say unto yo\i, Ye shall 
not have gone over the cities of 
Israel, till the Son of man be come. 

24 The disciple is not above his 
master, nor the servant above his 
lord. 

25 It is enough for the disciple 
that he be as his master, and the 
servant as his lord. If they have 
called the master of the house 
Beelzebub, how much more shall 
they call them of his household ? 

26 Fear them not therefore : for 
there is nothing covered, that shall 
not be revealed j and hid, that shall 
not be known. 

27 What I tell you in darkness, 
that speak ye in light : and what 
ye hear in the ear, that preach ye 
upon the housetops. 

28 And fear not them which kill 
the body, but are not able to kill 
the soul : but rather fear him which 
is able to destroy both soul and body 
in hell. 

29 Are not two sparrows sold for 
a farthing ? and one of them shall 
not fall on the ground without your 
Father. 

30 But the very hairs of your 
head are all numbered. 

31 Fear ye not therefore, ye are 
of more value than many sparrows. 

32 Whosoever therefore shall con- 
fess me before men, him will I con- 
fess also before my Father which is 
in heaven. 

33 But whosoever shall deny me 
before men, him will I also de- 
ny before my Father which is in 
heaven. 

34 Think not that I am come tc 
send peace on earth : I came not 
to send peace, but a sword. 

35 For I am come to set a man 
at variance against his father, and 
the daughter against her mother, 
and the daughter in law against 
her mother in law. 



30 



ST. MATTHEI 



36. Od) mcnniffanS eget fyiigfolf 
toarba benncfc ficnber. 

37. $roilfrn foni dlffar fabcr od) 
ntobrr mcr an mig, fian dr mig icfe 
rodrb : od) tyroiifen fom dlffar fon 
cllcr better mer an mig, l)an dr mig 
irfe rodrb. 

38. Ca) fyroilfen fom icfe tager fitt 
ford pa fig, od) foljer mig, fjan dr 
mig icfe rodrb. 

39. £>roilfcn fom finner fitt [if, ban 
ffaff borttappa bet: od) bmilfcn fom 
borttappar fitt lif for min ffull, ban 
ffall finna bet. 

40. £roilfen fom eber anammar, r)an 
anammar mig; od) fyroilfen fom mig 
anammar, ban anammar fjonom, fom 
mig fdnbt bafroer. 

41. &n?ilfcn fom anammar en sfSro- 
Pbct, i en 9kol)l)ci8 namn, t)an ffall fa 
en Spropbete} Ion; od) ImMlfen fom 
anammar en rdttfdrbig, i en rdttfetr- 
big8 namn, I;an ffall fa en rdttfdrbig© 
ion. 

42. Cd) bmilfen fom gifroer en af 
beffa minfta en bdgare fallt roatten 
bricfa, allcnaft i en 2drjungc8 namn, 
fannerligen, fdger jag eber: 35ct ffall 
icfe blifroa Ijonom olont. 

11. (£apitel. 

^Sci) bet begaf fig, ndr 3(Sfu8 fdbana 
^ bub till fina tolf 2dvjungar full- 
fomnat babe, gicf I;an bdban from 
bdttre, pa bet ban ffulle lava, od) 
prebifa i bcraS ftdber. 

2. 9ldr 3>ol)anne8, fom ba roar i 
fdngelfet, borbe Sbrifti gerningar, 
fdnbe ()an trod fina fidrjungar ; 

3. Od) idt faga l)onom : $ft bu ben, 
fom fomma ffall, eller ffolc mi forbiba 
udgon annan? 

4. Da froarabe 9Cfn6, od) fabc tin 
bem: ©dr, od) fdger Sobanni igen, 
broab 3 bjafroen b'ort od) fett : 

5. 2)e blinbe fe, be balte gd, be fpit- 
rlffe gora& rene, od) be bofroe bora; 
De bobe refafi upp, od) bem fattigom 
barber prebiFabt (Soangclinm. 



36 And a man's foes shall be they 
of his own household. 

37 He that loveth father or mother 
more than me is not worthy of me : 
and he that loveth son or daughter 
more than me is not worthy of 
me. 

38 And he that taketh not his 
cross, and followeth after me, is not 
worthy of me. 

39 He that findeth his life shall 
lose it : and he that loseth his life 
for my sake shall find it. 

40 T[ He that receiveth you re- 
ceiveth me ; and he that receiveth 
me receiveth him thai sent me. 

41 He that receiveth a prophet in 
the name of a prophet shall receive 
a prophet's reward ; and he that 
receiveth a righteous man in the 
name of a righteous man shall re- 
ceive a righteous man's reward. 

42 And whosoever shall give to 
drink unto one of these little ones 
a cup of cold water only in the 
name of a disciple, verily I say 
unto you, he shall in no wise^lose 
his reward. 

CHAPTER XL 

AND it came to pass, when Je- 
sus had made an end of com- 
manding his twelve disciples, he 
departed thence to teach and to 
preach in their cities. 

2 Now when John had heard in 
the prison the works of Christ, he 
sent two of his disciples, 

3 And said unto him, Art. thou 
he that should come, or do we 
look for another ? 

4 Jesus answered and said unto 
them, Go and shew John again 
those things which ye do hear and 
see : 

5 The blind receive their sight, 
and the lame walk, the lepers are 
cleansed, and the deaf hear, the 
dead are raised up, and the poor 
have the gospel preached to them 



EVANGELIUM. 



31 



6. Dd) falig a% ben, fom icfc roarber 
forargab i mig. 

7. 9tdr fom be gingo bort, begbnte 
3§fti8 tala tilt fclfet ora Sobanne: 
fettab gingen 3 ut i ofnen till att fe? 
SSillen 3 fe en ro, fom brifS bit od) 
bit af todbret? 

8. (Slier Ijtoab gingen 3 tit tilt att fe? 
SBillen 3 fe en menniffa i Icnflaber? 
(Si, be fom braga Icnflaber, dro i 
$ontinga=bufen. 

9. (Slier I)roab gingen 3 ut tilt att fe? 
SBillen 3 fe en ^ropbet ? 3a, jag fdger 
eber, mer an en Spropfjet. 

10. %\) l)an dr benfamme, om fymilfcn 
ffrifmit dr: Si, jag fdnber min feget 
for bitt anfigte, Ijrcilfcn ffatl titlreba 
bin mag for big. 

11. Sanncrligcn, fdger jag eber: 
Sblanb bem, fom dro fobbc af qmtn= 
nor, dr ingen nbbfommen, fom dr 
ftorre an 3o()anne§ ©ojxiren ; bocf 
tiflrdl, ben fom dr minft i ^immelrifet, 
ban dr ftorre an ban. 

12. SRcn ifrdn 3ol)annio Do|)aren§ 
bagar, od) till benna bagen, liber f)im= 
melrifet mdlb: od) be mdlbige rifroa 
bet till fig. 

13. 2\) affe ^robbeterne, od) lagen 
Fjafma fbdtt intill 3obannem. 

14. Dei) om 3 miljen anammat, I;an 
dr (SliaS fom fomma ffulle. 

15 Den fom farmer oron till att 
bora, l)an fyore. 

16. SNen roib r)mem ffall jag lifna 
betta fldgtet? <Def dr lift barn, fom 
«|)|)d torget fitta, od) ropa till ftna 
ftallbrober, 

17. Co) fdga: mi fjaftoe Mat for 
eber, od) 3 millen intet banfa : mi 
fyafroe fungit forgefang till eber, od) 
3 milieu intet grata. 

18. 3obanne8 dr fommen, od) l;mar= 
fen at eller braef ; od) be fdga : fean 
bafmer bjefmnlen. 

19. SMenniffoneS Son dr fommen, 
dter ocf) briefer; od).be fdga: ©i, 
bmilfen frdffare od) minbrinfare dr 
btn mannen, ^ublicancr8 od) tynbareS 
man. Od) miobomen marber rdtt 
gifroii ntaf fina barn. 

20. $d begbnte t)an till att formita 



6 And blessed is he, whosoever 
shall not be offended in me. 

7 *[[ And as they departed, Jesus 
began to say unto the multitudes 
concerning John, What went ye 
out into the wilderness to see ? A 
reed shaken with the wind ? 

8 But what went ye out for to 
see ? A man clothed in soft rai- 
ment ? behold, they that wear soft 
clothing are in kings' houses. 

9 But what went ye out for to 
see ? A prophet ? yea, I say unto 
you, and more than a prophet. 

10 For this is he, of whom it is 
written. Behold, I send my mes- 
senger before thy face, which shall 
prepare thy way before thee. 

11 Verily I say unto you, Among 
them that are born of women there 
hath not risen a greater than John 
the Baptist : notwithstanding, he 
that is least in the kingdom of 
heaven is greater than he. 

12 And from the days of John the 
Baptist until now the kingdom of 
heaven suffereth violence, and the 
violent take it by force. 

13 For all the prophets and the 
law prophesied until John. 

14 And if ye will receive it, this 
is Eli as, which was for to come. 

15 He that hath ears to hear, let 
him hear. 

16 % But whereunto shall I liken 
this generation? It is like unto chil- 
dren sitting in the markets, and 
calling unto their fellows, 

17 And saying, We have piped 
unto you, and ye have not danced ; 
we have mourned unto you, and 
ye have not lamented. 

18 For John came neither eating 
nor drinking, and they say, He 
hath a devil. 

19 The Son of man came eating 
and drinking, and they say, Behold 
a man gluttonous, and a winebib- 
ber, a friend of publicans and sin- 
ners. But wisdom is justified of 
her children. 

20 T[ Then began he to upbraid 



32 



ST. MATTHEI 



be ftdber, i F)milfa I)an f>abc gjort fin a 
mefla fraftcr, cd) be Ijabe lifmdt intet 
bdttrat fig: 

91. SBc'Dig Cftontytn, me big 83et&- 
faioa ; ti) I)abe fabana fraftcr rcarit 
gjorbe i Jnro cd) Sibon. fom i eber 
gjorbe dro, be babe idngefeban titt 
fdcf od) affa gjort (nnbabdttring. 

22. $5ocT fdger jag eber, att 2i)ro od) 
Sibcni (fall brdgeligare roarba pd 
bomebag, an eber. 

23. Dd) bu Capernaum, fom dr upp- 
I)ojb alt in till bimmelen, bti (fall blif- 
roa neberftott allt in till fyelfmere; 
forty, babe \abanc fraftcr (fctt i So- 
botna, fom i big (febbe dro, hd f)abe 
ftdtt an i bag. 

24. <Dodf fdger jag eber: be Sobo- 
meer§ lanb ffall brdgeligare roarba pa 
bomebag an big. 

25. 3 ben tiben fmarabe 2(S(u8, od) 
(abe : Sag prifar big, $abcr, fjtmine- 
lend od) jorbeno" §69Rre, att bn &af- 
roer betta bolt for be mifa ocf) foniuf- 
tiga, od) Ijafmcr bet uppenbarat for 
be fdfunniga. 

26. Sa, gaber, (a l;afmer roarit be= 
l)ageligt for big. 

27. Sill ting dro gifna mig t rodlb a( 
min gaber: od) ingen fanner Sonen, 
titan $abren ; od) ingen l)e(ler fanner 
gabren, ntan Sonen, od) ben (om 
Sonen mill bet uppenbara. 

28. tfonuner till mig, 3 allc fom ar- 
beten, od) dren betungabe, od) jag mill 
meberqmicfa eber. 

29. Sager pa eber mitt of, od) idrer 
a( mig : ty jag dr milb od) obmjnf a( 
bjertat ; od) 3 (folen ftnna ro till ebra 
fidlar. 

30. %\) mitt of dr Inftigt, oa) min 
bbvba dr idtt. 

12. (Eapitel. 

cv ben tiben girt SSfuS genom (db 
■*3 pd Sabbaten ; od) ban? Edrjtm* 



the cities wherein most of hi* 
mighty works were done, because 
they repented not : 

21 Woe unto thee, Chorazin ! woe 
unto thee, Bethsaida ! for - if the 
mighty works, which were done in 
you, had been done in Tyre and 
Sidon, they would have repented 
long ago in sackcloth and ashes. 

22 But I say unto you, It shall be 
more tolerable for Tyre and Sidon 
at the day of judgment, than for 
you. 

23 And thou, Capernaum, which 
art exalted unto heaven, shalt be 
brought down to hell : for if the 
mighty works, which have been 
done in thee, had been done in 
Sodom, it would have remained 
until this day. 

24 But I say unto you, That it 
shall be more tolerable for the 
land of Sodom in the day of judg- 
ment, than for thee. 

25 T[ At that time Jesus answered 
and said, I thank thee, Father, 
Lord of heaven and earth, because 
thou hast hid these things from the 
wise and prudent, and hast revealed 
them unto babes. 

26 Even so, Father ; for so it 
seemed good in thy sight. 

27 All things are delivered unto 
me of my Father j: and no man 
knoweth the Son, but the Father ; 
neither knoweth any man the Fa- 
ther, save the Son, and he to whom- 
soever the Son will reveal him. 

28 T[ Come unto me, all ye that, 
labour and are heavy ladem and 
I will give you rest. 

29 Take my yoke upon you, and 
learn of me ; for I am meek and 
lowly in heart : and ye shall find 
rest unto your souls. 

30 For my yoke is easy, and my 
burden is light. 



A T . 



CHAPTER XII. 

T that time Jesus went on the 
sabbath day through the corn ; 



EVAiNGELIUM. 



33 



gar rooro bungrige, od) bcg»;nte upp- 
rbtfa aj, od; dta. 

2. 9ldi be ^barifeer bet [ago, fabe be 
till F)onom: 61, bine Sdrjungar gora 
bet, fom icfe lofligt dr gora pa ©ab- 
baten. 

3. 2)Jen I;an fabe tiff bem : &afh>en 
3 icfe idfit tymab £>abib gjorbe, ndr 
ban, orf) be fom meb Ijonom rooro, 
bungraoe? 

4. &uru ban gicf in i ©ub8 b"8, od) 
at ffdbobroben, fom bonom icfe tear 
lofligt dta : icfe I;cUcr bem, fom raeb 
bonom rooro, ntan atlcnaft $refrerna. 

5. (filer bafroen 3 icfe Idfit t lagen, 
att pd ©abbaten brijtq ^refterne ©ab- 
baten i templet ; od) dro lifrodl ntan 
ffnlb? 

6. 9Hcn lag fdger ebcr, att bar dr 
ben, fom dr mcr an templet. 

7. Sfien roiftcn 3 hn^ab bet more : 
Sag t)aftt?er Inft till barmbertigbet, 
od) icfe till offer, bd bomben 3 icfe be 
offnlbiga. 

8. $1) menniffoneS 6on dr en $£fRre, 
oe&lifeS ocf o fiber ©abbaten. 

9. Da gicf f)cin bdban fram bdttre, 
od) fom i bcrai ©tynagoga. 

10. Od) fi, ber mar en man fom babe 
en bortroifnab Ijanb : od) be fporbe 
bonom, fdganbe: SDcd man ocf bela 
om ©abbaten? SJJd bet be matte 
anflaga bonom. 

11. $>d fabe ban till bem: £>roilfen 
dr ben menniffa iblanb ebcr, fom 
bafroer ett far, od) om bd faller i 
gropen om ©abbaten, gar f;an icfe 
od) fattar ntt bet, od) brager bet upp? 

12. $ara rnbcfet bdttre dr mi en 
menniffa an ett far? Derfore md man 
jn gora rodl pd ©abbaten. 

13. Cd) fabe ban till mannen: SRdcf 
ut bin banb; od) l)ai\ litrdcfte benne, 
od) bon marbt fdrbig igen, fafora ben 
a nbra. 

14. £d gingo be $p&arifeer ut, od) 
labe rdb emot bonom, ftiiru be matte 
foraora bonom 



and his disciples were ahungered, 
and began to pluck the ears of corn, 
and to eat. 

2 But when the Pharisees saw «7, 
they said unto him, Behold, thy 
disciples do that which is not law- 
ful to do upon the sabbath day. 

3 But he said unto them. Have 
ye not read what David did, when 
he was ahungered, and they that 
were with him ; 

4 How he entered into the house 
of God, and did eat the shewbread, 
which was not lawfulfor him to eat, 
neither for them which were with 
him, but only for the priests? 

5 Or have ye not read in the law, 
how that on the sabbath days the 
priests in the temple profane the 
sabbath, and are blameless ? 

6 But 1 say unto you, That in this 
place is one greater than the temple. 

7 But if ye had known what this 
meaneth, I will have mercy, and 
not sacrifice, ye would not have 
condemned the guiltless. 

8 For the Son of man is Lord 
even of the sabbath day. 

9 And when he was departed 
thence, he went into their syna- 
gogue : 

10 Tf And, behold, there was a 
man which had his hand withered. 
And they asked him, saying, Is it 
lawful to heal on the sabbath 
days ? that they might accuse hirn. 

1 1 And he said unto them, What 
man shall there be among you, that 
shall have one sheep, and if it fall 
into a pit on the sabbath day, will 
he not lay hold on it, and lift it out? 

1 2 How much then is a man bet- 
ter than a sheep ? Wherefore it is 
lawful to do well on the sabbath 
days. 

13 Then saith he to the man, 
Stretch forth thine hand. And he 
stretched it forth ; and it was re- 
stored whole, like as the other. 

14 If Then the Pharisees went 
out. and held a council against 
him, how they might dflrtj'oy him. 



5 1 



ST. MATTHEl 



15. 9)len ndr3§fu6 bet fornam, gicf 
bail bdtKin: od) l)onom foljbe mi;cfct 
folf, od) fjan gjorbe bem alia f>clbreg- 
M; 

16. Dd) Ijotabe bem, att be icfe ffulle 
uppenbara I)onom : 

17. $>d bet fullfomnatf ffufle, bet join 
fagot mar, genom pro^eten (Sfaia8. 
fom fa be : 

18. SI, min tjenare, ben jag utmatt 
fyafmer; min fdrafte, i f>milfen min 
fjdl f)afroer ett gobt beljag : jag ffall 
fdtta min Slnba pa f)onom, od) f)an 
ffall forfunna ^ebningarna bomen. 

19. 5^an ffall icfe frfhxi ellcr ropa, 
od) l)an8 roft ffall man icfe Ijora pa 
gatorna. 

20. £en ro fom froSfab dr ffall fyan 
icfe fonbcrbrtyta, od) mefan fom rtyfer, 
ffall fjan icfe utfldcfa, till be& f;an ut- 
forer bomen till en feger. 

21. Od) i fyanS 9tomn ffola ^gebnin- 
garne boppaS. 

22. v Dd f)abe& from till fyonom en, 
fom mar befatt meb bjefmulen, fjan 
mar blinb od) btimme: ben gjorbe 
l)an Ijelbregba, fa att famine blinbe 
od) btimme babe talabe, od) fag. 

23. Cd) alt folfet blef forffrdcft od) 
fabe: fir benne icfe <DaDie8 fon? 

24. 9ften ndr be spbarifeer bet fyorbe, 
fabe be: £an utbrifmer icfe bjeflar, 
utan meb Beelzebub, bjeflarnao of- 
merfte. 

25. S)d nu 3§fu& forftob beraS tan- 
far, fabe I)an till bem : £>mart od) ett 
rife, fom dr tmebrdgtigt emot fig fjelft, 
bet blifmer bbt] od) fymar od) en flab, 
eller f;uS, fom dr tmebrdgtigt emot fig 
fjelft, Mifmer icfe ftdnbanbe. 

■26. Sir btt nu fa, att Satan brifmer 
Satan ut, bd dr i)an tmebrdgtig emot 
fig fjelf: Imru blifmer bd I;o n 6 rife 
beftdnbanbe? 

27. £)d) dr bet fa, att jag brifmer 
bjeflar ut meb Scel^cbub, meb fymem 
brifma ha ebra barn bent ut? Dcrfore 
ffola be roara ebre bomare. 

28. Stten dr bet fa, att jag brifmer 
bjeflar ut meb ®uW Slnba, ba dr jn 
©hd& rife fommit till cber. 



15 But when Jesus knew it, he 
withdrew himself from thence ■ 
and great multitudes followed him 
and he healed them all ; 

16 And charged them that they 
should not make him known : 

1 7 That it might be fulfilled which 
was spoken by Esaias the prophet, 
saying, 

18 Behold my servant, whom 1 
have chosen ; my beloved, m whom 
my soul is well pleased : I will put 
my spirit upon him, and he shall 
shew judgment to the Gentiles. 

19 He shall not strive, nor cry; 
neither shall any man hear his 
voice in the streets. 

20 A bruised reed shall he not 
break, and smoking flax shall he 
not quench, till he send forth judg- 
ment unto victory. 

21 And in his name shall the Gen- 
tiles trust. 

22 f[ Then was brought unto him 
one possessed with a devil, blind, 
and dumb : and he healed him, in- 
somuch that the blind and dumb 
both spake and saw. 

23 A nd all the peopl e were am azed, 
and said, Is not this the Son of Da- 
vid ? 

24 But when the Pharisees heard 
it, they said, This fellow doth not 
cast out devils, but by Beelzebub 
the prince of the devils. 

25 And Jesus knew their thoughts, 
and said unto them, Every king- 
dom divided against itself is 
brought to desolation ; and every 
city or house divided against itself 
shall not stand : 

26 And if Satan cast out Satan, 
he is divided against himself ; how 
shall then his kingdom stand? 

27 And if I by Beelzebub cast out * 
devils, by whom do your children 
cast them out ? therefore they shall 
be your judges. 

28 But if I cast out devils by the 
Spirit of God, then the kingdom of 
God is come unto vou. 



EVANGELIUM. 



35 



29. Slier, rmru fan ndgon gd i en 
mdgtig manS l)«$, od) berofma bonom 
bang botittg bort, utan Ijan forft bin- 
ber ben mdgtiga, od) fa feban ffinnar 
f)an8 l)ii§? 

30. £>milfen fora icfe dr meb mig, 
I;an dr emot mig, od) fymilfen fora icfe 
forfamlar meb mig, ban fcrffingrar. 

31. gorbenffull fdger jag ebcr: 00 
ft)nb od) forfmabclfe blifroer iaemU 
fforna forldten j men fbrfmdbelfe mot 
Wnban [fall icfe blifma mennifforna 
forldten. 

32. Ccf) broilfen fora fdger ndgot 
cmot menniffone8 ©on, bet roarber 
boiiom forldtit; men f>tr>iifen fom fd- 
ger ndgot emot ben feriiga Slnba, bet 
roarber bonom icfe fbrldtit, broarfen i 
benna, ct(er i ben tillfommanbe roerlb. 

33. (Sorer antingen trdbet gobt, fa 
roarber frnften gob; eller ocf gorer 
trdbet onbt, fa marber fruftcn onb; 
ti) af fruften fanner man trdbet. 

34. 3 l)uggoriiiaro affoba, l)urn fun- 
nen 3 taia ndgot gobt, ineban 3 drcn 
fielftoe once? 21) ber bjertat meb fnllt 
dr, beraf talar munnen. 

35. (5n gob menniffa bar gobt fram 
af bjcrtats goba fatabur: od) en onb 
menniffa bar onbt fram af en onb fa- 
tabur. 

36. SOUn jag fdger eber, att for broart 
od) ett fdfdngt orb, fom meiiniffortia 
taia. ffola be gora rdfenffap pa borne- 
bag. 

37. 21) af o bina orb ffall bit blifroa 
rdttfdrbig ballon , od) af bina orb ffall 
bu roarba forbomb. 

38. Da fmarabe ndgre ntaf be Sfrt- 
ftldrbe oa) be ^barifeer, od) fabe : Sfld- 
ftar, roi roilje fe iecfen af big. 

39. Sroarabe Ijan, od) fabe till benr. 
3Detta rordnga od) horiffa fldgtet fofer 
efter tecfen; od) \f)\) ffall intet tecfen 
qtfroaS, anuat d« lone ^ropf)eten8 
tecfen. 



29 Or else how can one enter into 
a strong man's house, and spoil 
his goods, except he first hind the 
strong man ? and then he will spoil 
his house. 

30 He that is not with me 
is against me j and he that gath- 
ereth not with me scattereth 
abroad. 

31 Tf Wherefore I say unto you, 
All manner of sin and blasphemy 
shall be forgiven unto men : but 
the blasphemy against the Holy 
Ghost shall not be forgiven unto 
men. 

32 And whosoever speaketh a 
word against the Son of man, it 
shall be forgiven him : but whoso- 
ever speaketh against the Holy 
Ghost, it shall not be forgiven him, 
neither in this world, neither in the 
ivorld to come. 

33 Either make the tree good, and 
his fruit good ; or else make the 
tree corrupt, and his fruit corrupt : 
for the tree is known by his fruit. 

34 generation of vipers, how 
can ye, being evil, speak good 
things ? for out of the abundance 
of the heart the mouth speaketh. 

35 A good man out of the good 
treasure of the heart bringeth forth 
good things : and an evil man out 
of the evil treasure bringeth forth 
evil things. 

36 But I say unto you, That 
every idle word that men shall 
speak, they shall give account 
thereof in the day of judgment. 

37 For by thy words thou shalt 
be justified, and by thy words thou 
shalt be condemned. 

38 ^T Then certain of the scribes 
and of the Pharisees answered, sav- 
ing, Master, we would see a sign 
from thee. 

39 But he answere:! and said 
unto them, An evil and adulterous 
generation seeketh after a sign ; 
and there shall no sign be given 
to it, but the sign of the prophet 
Jonas : 



36 



ST. MATTHEI 



40. 1\) fdfom 3onao roar i tie bagar 
od) i tic natter i lm>alfiffcn$ buf, fa 
(fall men niff ones Son roara t tie ba- 
gar, cd) i trc natter i jorben. 

4i. $>c SStnefcttiffe nidn (Tola fid nt)|> 
bd bomen ineb betta fidgtet, od) for- 
boma bet: ti) be bdttrabe fig efter 
Sonc prebifan; od) fi, I)dr dr nicr an 
Sonaft. 

42. Drottningenaf foberlanbcn ffatl 
fid upb bd bomen meb betta ftdgtet, 
od) forbbma hct: t\) l)on fom ifrd 
iorbenfi an^ci, till att bora Salomons 
loiobonr, od) |i, l)dr dr mer an Salo- 
mon. 

43. 9Jdr ben orene anben dr utfaren 
af menniffan, fa roanbrar Ijan genom 
be rum, fom terra dro, fofer efter 
fyroila, od) finncr ingen 

44. Sd fdgcr [)an : 3ag roilt fomma 
tgen i mitt l)ti&, ber jag titgicf: od) 
ndr l)an fonuncr, finncr ljan bet tomt, 
od) rent fopabt od) prt)bt. 

45. Sd gar l)cin bort, od) tagcr fju 
anbra anbar till fig, be fom todrre dro 
an bau flelf ; oo) ba be ber infomma, 
bo be ber: fa bliftocr ben menniffanS 
fifra todrre, an bet forfta. Sd loarbcr 
otf tillgdngaube meb betta rordnga 
fidgtct. 

46. £Bib I)an dnnu talabe till folfet, 
fi, fjanS mobcr od) brobcr ftobo utan- 
forc, od) roitle tala meb I)onom. 

47. Da fabe en till f)onom : Si, bin 
mobcr od) bine brobcr fid ute, od) roil- 
\a tala meb big. 

48. Dd froarabe ban, od) fabe till ben, 
fom fjononi bobabe : ^roilfcn dr min 
mobcr, od) bioilfe dro mine brobcr? 

49. Cd) rdcfte ut banben at fina 2dr- 
iungar, od) fabe: Si, min mobcr, od) 
mine brobcr. 

50. $t) broar od) en, fom gor min 
gaberS toilja, fom dr i f)immelen. Ijan 
dr min brober, od) fl;flcr, od) mobcr. 



40 For as Jonas was three days 
and three nights in the whale's 
belly : so shall the Son of man be 
three days and three nights in the 
heart of the earth. 

41 The men of Nineveh shall rise 
in the judgment with this genera- 
tion, and shall condemn it : be- 
cause they repented at the preach- 
ing of Jonas; and, behold, a greater 
than Jonas is here. 

42 The queen of the south shall 
rise up in the judgment with this 
generation, and shall condemn it : 
for she came from the uttermost 
parts of the earth to hear the wis- 
dom of Solomon ; and, behold, a 
greater than Solomon is here. 

43 When the unclean spirit is 
gone out of a man. he walketh 
through dry places, seeking rest, 
and rindeth none. 

44 Then he saith, I will return 
into my house from whence I came 
out ; and when he is come, he rind- 
eth it empty, swept, and garnished. 

45 Then goeth he, and taketh 
with himself seven other spirits 
more wicked than himself, and 
they enter in and dwell there: and 
the last state of that man is worse 
than the first. Even so shall it be 
also unto this wicked generation. 

46 ^[ While he yet talked to the 
people, behold, his mother and his 
brethren stood without, desiring to 
speak with him. 

47 Then one said unto him, Be- 
hold, thy mother and thy brethren 
stand without, desiring to speak 
with thee. 

48 But he answered and said unto 
him that told him, Who is my mo- 
ther? and who are my brethren? 

49 And he stretched forth his 
hand toward his disciples, and 
said, Behold my mother and my 
brethren ! 

50 For whosoever shall do the 
will of my Father which is in 
heaven, the same is my brother, 
and sister and mother. 



EVANGELIUM. 



3f 



$ 



13. Gapitel. 

ci ben bagen gicf 3<£fu8 ut af f)iifet, 
od) fatte jig utmeb Ijafmet. 



2. Cd) ber forfamlabeS mi>cfct folf 
till f)onom, fa att l)an fteg uti ett 
ffepp, ocf) fatte fig ; ocl; alt folfet ftob 
pa ftranben. 

3. Cd) fyau talabe meb bem manga- 
I)anba i lifnelfer, fdganbe: Si, en fd- 
beSman gicf ut, od) ffnlle fa. 

4. Cd) ndr fycin fdbDe, foil fomt roib 
h)dgen,od)fommofoglarnearnecd)dto 
bet iipp. 

5. 6omt foil pa ftenoren, ber bet 
tyabe icfe mijcfen jorb, od) gicf fnart 
upp ; t\) bet l;abe icfe bjup jorb •, 



6. Sflen ndr folen gicf upp, forroif- 
nabe bet ; od) efter bet l;abe inga rot- 
ter, torfabefc bet bort. 

7. Cd) fomt foil iblanb torne: od) 
tornebuffarne uppmaste, od) fbrqrcaf- 
be bet. 

8. Co) fomt fofl i gob jorb, od) gjorbe 
fruft: fomt fnmbrabefalt, fomt fejtio- 
falt, oa) fomt tretiiofalt. 

9. §roilfen fom fjafmer oron till att 
l)ora, l)an I; ore. 

10. Da fteg o Sdrjungarne fram, oa) 
fabe till Ijononi : £roi talar bu till bem 
meb lifnelfer? 

11. <Da froarabe Ijan bem. od) fabe: 
Gber dr gifroit att roeta tyimmclrifetS 
l6nligl;et ; men bem dr bet icfe gifroit. 



12. Z\) Ijroilfen fom rjaftoer, Ijonom 
ffall gifmao, att Ijan ffall nog Ijafroa; 
men ben fom icfe naftoer, af fyonom 
ffall ocf roarba tagit bet l;an l;afroer. 

13. gorbrnffull talar jag bem till meb 
lifnelfer : ti; meb feenbe 6gon fe be in- 
tet, od) mtb fyoranbe oron Ijora be in- 
let: to be fcTftdt icfe. 

14. Cd) pa bem roarber fufifomnab 
Sfaie $ropr;etia, fom fdger: 3)ieb 



CHAPTER XIII. 

THE same day went Jesus out 
of the house, and sat by the 
sea side. 

2 And great multitudes were 
gathered together unto him, so 
that he went into a ship, and sat; 
and the whole multitude stood on 
the shore. 

3 And he spake many things un- 
to them in parables, saying, Be- 
hold, a sower went forth to sow ; 

4 And when he sowed, some seeds 
fell by the way side, and the fowls 
came and devoured them up : 

5 Some fell upon stony places, 
where they had not much earth : 
and forthwith they sprung up, be- 
cause they had no deepness of 
earth : 

6 And when the sun was up, they 
were scorched ; and because they 
had no root, they withered away. 

7 And some fell among thorns ; 
and the thorns sprung up, and 
choked them : 

8 But other fell into good ground, 
and brought forth fruit, some a 
hundredfold, some sixtyfold, some 
thirtyfold. 

9 Who hath ears to hear, let him 
hear. 

10 And the disciples came, and 
said unto him, Why speakest thou 
unto them in parables ? 

11 He answered and said unto 
them, Because it is given unto you 
to know the mysteries of the king- 
dom of heaven, but to them it is not 
given. 

12 For whosoever hath, to him 
shall be given, and he shall have 
more abundance : but whosoever 
hath not, from him shall be taken 
away even that he hath. 

13 Therefore speak I to them in 
parables : because they seeing see 
not ; and hearing they hear not, 
neither do they understand. 

14 And in them is fulfilled the 
prophecy of Esaias, which saith, 



88 



ST. MATTHEI 



oroncn ffolen 3 b&W, od) ffolen icfe 
fbrftdt : od) mrb feenbe cgon ffolen 3 
|e, erf) ffolen icfe fornimnmt 

15. %\) betta folfS f)jerta dr f&rftoi* 
fabt, od) berafi bron bora Ufa, od) be= 
vao boon bafroa ire igeni^cft : pa bet 
be icfe cno ffulle fe mcb ogoncn, od) 
b/ora mrb bronen, od) fbvftat mrb j>iri> 
tat, od) omrodnba fig, att jag matte 
I)cla brm. 

16. 2Hfii faliga dro ebra oflon, att 
be fe, od) ebra bron, att be l)bra. 

17. Sannerligcn, fdger jag cbev, att 
mange ^ropbeter od) vdttfdrbige I>a f- 
rca begdrt fe bet 3 frn, od) fingo bocf 
icfe fet, od) Dora bet 3 I?6ren, od) fingo 
bocf icfe l/orat. 

18. (2d bbrcr nn 3 brnna lifnetfen 
om fdbeemanncn. 

19. £>roar ndgon f)brer orbet om rifet, 
od) fbvftdr bet icfe, fa fommer ben ou- 
be, od) vifmer bet bort, fom fabt dr i 
0an8 I)jerta: bet dr ben, fom roib rod- 
gen fdbb roar. 



20. 8flcn ben fom mar fdbb pa [ten- 
oren, dr ben fom borer orbet, od) ta= 
ger bet ftraj glabeiigen ; 

21. 3ften f)an bafmer ingen rot i fig 
fjelf, utan ftdr till en tib, od) ndr be- 
brofroelj'cn od) fbrfblielfen pdfomma 
for orbftS ffnll, ftraj; fovargaS fepi* 

22. 93kn ben fom roar fdbb iblanb 
tbrne, dr ben fom I)brer orbet, od) ben- 
na realbenS beftynmer, od) rifebomenS 
frocf fbrqrodfroer orbet, od) ban blifroer 
utan frtift. 

23. 2Hrn ben fom roar fdbb i gob 
jorb, dr ben fom borer orbet, od) for- 
ftdr bet, od) bar ocffd fruft, fa att 
fomt gor bunbrabefalt, fomt fejtiofalt, 
od) fomt trettiofalt. 

24. (Sn annan lifnelfe fatte ban bem 
fbre, od) fabe: §immrlrifrt dr lift 



By hearing ye shall hear, and shall 
not understand ; and seeing ye shall 
see, and shall not perceive : 

15 For this people's heart is waxed 
gross, and their ears are dull of 
hearing, and their eyes they have 
closed ; lest at any time they should 
see with their eyes, and hear with 
their ears, and should understand 
with their heart, and should be con- 
verted, and I should heal them. 

16 But blessed are your eyes, for 
they see : and your ears, for they 
hear. 

17 For verily I say unto you, 
That many prophets and righteous 
men have desired to see those things 
which ye see, and have not seen 
them; and to hear those things which 
ye hear, and have not heard them. 

1 8 H Hear ye therefore the pai a- 
ble of the sower. 

19 When any one heareth the 
word of the kingdom, and under- 
standeth it not, then cometh the 
wicked one, and catcheth away 
that which was sown in his heart. 
This is he which received seed by 
the way side. 

20 But he that received the seed 
into stony places, the same is he 
that heareth the word, and anon 
with joy receiveth it ; 

21 Yet hath he not root in him- 
self, but dureth for a while : for 
when tribulation or persecution 
ariseth because of the word, by 
and by he is offended. 

22 He also that received seed 
among the thorns is he that hear- 
eth the word j and the care of this 
world, and the deceitfulness of 
riches, choke the word, and he be- 
cometh unfruitful. 

23 But he that received seed into 
the good ground is he that heareth 
the word, and understandeth it; 
which also beareth fruit, and bring- 
eth forth, some a hundredfold, some 
sixty, some thirty. 

24 *f[ Another parable put he forth 
unto them, saying, The kingdom ol 



EVANGELIUxM. 



39 



r.n meuuiffa, foiu fd&be gob fdb i fin 
dfcr. 

25. 9Hen bd folfet [of, torn I;an8 
omdn, od) fdbbc ogrds mibt iblanb 
(jroctet, od) girf fin mdg. 

26. £)d nn fdbcn todjte, od) bar 
fruit, f tinted ocf ogrdfet. 

27. Da gingo I)u6bonbrn8 tjenare 
fram, od) fabe till Ijonom : £>erre, fdbbc 
bu icfe gob fab i bin dfcr, fjroaban 
fjafmer I;an bd ogrdS ? 

28. (Da fabe f;an till bem: £)et f;af- 
toer omdnncn gjovt. ©abe tjenarena 
till ftonom : SBiil bu, att h)i gd, od) 
(jdmtebct bort? 

29. £d fabe l)an : W\, \>a bet, att 
ndr S upprticfen ogrdfet, 3 isfe ffolen 
od ber mcb upprncra bmetet. 

30. Sdter baha rodra infill fforbeti- 
ben, od) i fforbetiben roill jag fdga ffor- 
bemdnncrna : fainter forft ogrdfet 
Tamilian, od) binber bet i fntypor, till 
att uppbrdnnaSj men hmctct forfam- 
ler i m in laba. 

31. Gn annan lifnelfe fatte J)an bem 
fore, od) fabe: £>immelrifet di lift ett 
fena|>6forn, fom en man tog, od) fdbbe 
i fin dfcr -, 

32. &tr>Ufct minfr dr af alia fron; 
men ndr bet ioarber uj)pmdr,t. dr bet 
ftcrft iblanb frtybber, oa) blifmer ctt 
trdb, fd att foglarne unber bimmelen 
f omnia, od) gora fma ndften pa be8 
qmiftar. 

33. dii aunan lifnelfe fabe Fjan till 
bem : §inimclrifet dr lift en furbeg, 
broilfen en qminna tog, od) blanbabe 
i tre ffeppor mjol, till beo bet blef alt= 
fa in mn no furt. 

34. £ctta alt ralabe 3$fu8 i lifnel= 
fer till folfet ; od) utan lifnelfe talabe 
l)a\\ intet till bem: 

35. Sltt bet ffulle fiillfomnae, fom 
fagbt mar genom ^ropbeten, fom fabe : 
Sag ffall optina min mun i lifnelfer, 
od) ffall uttala bet bemligt roarit Oaf- 
roer ifrd rocrlben8 begtynnelfe. 



heaven is likened unto a man which 
sowed good seed in his field : 

25 But while men slept, his ene- 
my came and sowed tares among 
the wheat, and went his way. 

26 But when the blade was sprung 
up, and brought forth fruit, then 
appeared the tares also. 

27 So the servants of the house- 
holder came and said unto him, 
Sir, didst not thou sow good seed 
in thy field ? from whence then 
hath it tares? 

28 He said unto them, An enemy 
hath done this. The servants said 
unto him, Wilt thou then that we 
go and gather them up ? 

29 But he said, Nay ; lest while 
ye gather up the tares, ye root up 
also the wheat with them. 

30 Let both grow together until the 
harvest : and in the time of harvest 
I will say to the reapers, Gather 
ye together first the tares, and bind 
them in bundles to burn them : but 
gather the wheat into my barn. 

31 *!! Another parable put he fortli 
unto them, saying, The kingdom of 
heaven is like to a grain of mustard 
seed, which a man took, and sowed 
in his field : 

32 Which indeed is the least of 
all seeds : but when it is grown, it 
is the greatest among herbs, and 
becometh a tree, so that the birds 
of the air come and lodge in the 
branches thereof. 

33 T[ Another parable spake he 
unto them; The kingdom of heaven 
is like unto leaven, which a woman 
took, and hid in three measures of 
meal, till the whole was leavened. 

34 All these things spake Jesus 
unto the multitude in parables ; 
and without a parable spake he 
not unto them : 

35 That it might be fulfilled which 
was spoken by the prophet, saying, 
I will open my mouth in parables : 
I will utter things which have been 
kept secret from the foundation of 
the. world. 



40 



ST. MATTHEI 



36. <Dq ffilbe 3Gfu6 folfet ifran fig, 
oa) fom bem. Da) I;an8 tfdrjungar 
ftego fram till bonom, od) fabe: Utti;D 
OB benna lifnelfen om dfrenfi ograS. 

37. £>d fmarabe (jan, od) fabe till 
bem : SHenniffoneS Son dr ben, fom 
ten goba fdben far: 

38. $fren dr merlben : ben goba 
fdben arc rlffenfl barn: ogrdfet dro 
Ijino onbafi barn : 

39. Clodnnen, fom fdbbe, dr bjef- 
tonlen: fforbetiben drroerlbenS dnbe: 
fforbemdnnerne dro inglarne. 

40. Sdfom nn ogrdfet f)dmta§ fain- 
man, od) brdnnefc npp meb elb ; fa 
ffall bet ffe pa benna hxrlbenS dnba. 
f 4l. SWenniffoneB Son ffall fdnba fina 
fctglar, od) be ffola forfamla all fSr- 
argelfe utaf IjanS rife, od) bem fom 
ilia gbraj 

42. Cd) ffola faff a bem nti en brin- 
nanbe tign : bcr ffall mara grdt od) 
tanbagniflan. 

43. id ffola be rdttfdrbigeffina, fa- 
fom folen, i bera& gaberS rife, ^mil- 
fen oron l;aftt>cr till att I;6ra, l;an bore. 

44. $ter dr f)immelrifet lift en ffatt, 
fom forbolb mar nti en dfer, ImMlfen 
en man fann, od) fovbolbe bonom, od) 
af rdtt gldbje, fom l)an bafmer beraf, 
gar l)an bort, od) fdlicr alt tct l;an 
l;afroer. od) fcper ben dfren. 

45. §tter dr l)immelrifet lift en fop- 
man, fom fofte efter goba parlor : 

46. Cd) ndr Ijaw fjabe fnnnit en fo- 
ftelig pdrla, gitf l)an bort, od) fdtbe 
alt bet o ban aifit, od) fopte benne. 

47. Sltcr dr l)immelrifet lift en not, 
fom faftabefc i bafmet, od) forfamlabe 
allabanba fiffar; 

48. Cd) ndr Don roarbt full, brogo be 
Ijenne till lanbft, od) fnto fa, oa) I)dm- 
tabe tit be goba i fina fdril; men be 
onba faftabe be bort. 

49. 8d ffall bet ocf ffe pa roerlbenS 



36 Then Jesus sent the multitude 
away, and went into the house 
and his disciples came unto him, 
saying. Declare unto us the para- 
ble of the tares of the field. 

37 He answered and said unto 
them, He that soweth the good 
seed is the Son of man ; 

38 The field is the world ; the 
good seed are the children of the 
kingdom ; but the tares -are the 
children of the wicked one ; 

39 The enemy that sowed them 
is the devil ; the harvest is the 
end of the world ; and the reapers 
are the angels. 

40 As therefore the tares are gath- 
ered and burned in the fire ; so shall 
it be in the end of this world. 

41 The Son of man shall send forth 
his angels, and they shall gather 
out of his kingdom all things that 
offend, and them which do ini- 
quity; 

42 And shall cast them into a 
furnace of fire : there shall be 
wailing and gnashing of teeth. 

43 Then shall the righteous shine 
forth as the sun in the kingdom of 
their Father. Who hath ears to 
hear, let him hear. 

44 TJ Again, the kingdom of heav- 
en is like unto treasure hid in a 
field ; the which when a man hath 
found, he hideth, and for joy there- 
of goeth and selleth all that he 
hath, and buyeth that field. 

45 Tf Again, the kingdom of heav- 
en is like unto a'merchantman, seek- 
ing goodly pearls : 

46 Who, when he had found one 
pearl of great price, went and sold 
all that he had, and bought it. 

47 ^[ Again, the kingdom of heav- 
en is like unto a net, that was 
cast into the sea, and gathered of 
every kind : 

48 Which, when it was full, they 
drew to shore, and sat down, and 
gathered the good into vessels, but 
cast the bad away. 

49 So shall it be at the end of the 



EVANGEL1UM. 



41 



tuba: Slnglarne ffola utgd, od) ffilja 
oe onba ifra be rdttroifa, 

50. Cd) fafta bem i en brinnanbe 
iign : ber [fall mara grdt od) tanba- 
jjniflan. 

51. $>d fabeSGfuS tin bem: §or- 
floben 3 betta alt? (Bate be till i;o- 
nom: 3a, §(S9tre. 

52. ©a fabe ban tifl bem: 3>evforf, 
hmar od; en Sfriftldrb, fom till l)im» 
mclrifet larb dr, ban dv lif en hud- 
bcube. fom af [in fatabur bar tram 
nl)it od) gammalt. 

53. Co) bet-begaf fig, ndr 3(Efu8 
babe li;ftat beffa lifnelfer, gicf l;an 
\>aMn, 

54. Co) fom i fitt fdberneSlanb, cd) 
idrbe i bera8 8l;nagoga; fa att be ocf 
fortmbrabe fig ftorligen, od) fabe: 
§roaban fommer benne \aban roiobom 
oa) frafter? 

55. Sr ban icfe en timmermanS fori? 
&erer icfe I;an8 mober SJJaria? Od) 
bans brober, Sacob, od) 3ofe$, od) 
Simon, od) 3ubaB? 

56. Cd) band fbftrar, dro be icfe alia 
ndr ofj? §n>aban fommer I;onom t)a 
alt bctta ? 

57. Cd) be forargabeS ofioer bonom. 
8Ken S6fu8 fabe till bem : Gn $jkoj)r)et 
dr icfe forafrab, utan i fitt fdbernee3lanb, 
od) i fitt I)u8 

58. Cd) bM gjorbe ber icfe manga 
tecfen, for beraS otroS ffull. 

14. taj>itel. 

cv ben tiben borbe Aerobes $etrard)a 
*3 3€fu ri)fte, 

2. Cd) fabe till ftna tjenarc: JDcnne 
dr 3oI;anne8 IDoparcn : ban dr ubp« 
ftanben ifrd be boba ; bcrfore gor ban 
fdbana frafter. 

3. %\) Aerobes t)abe gripit 3(or)an- 

nem, bunbit od) lagt bonom i bdftelfe, 

f&r £erobiao\ fm broberS $f)UibJ>i 
t)uftru8 ffull. 



world : the angels shall come forth, 
and sever the wicked from among 
the just, 

50 And shall cast them into the 
furnace of fire : there shall be wail- 
ing and gnashing of teeth. 

51 Jesus saith unto them, Have 
ye understood all these things ? 
They say unto him, Yea, Lord. 

52 Then said he unto them, There 
fore every scribe, which is instruct- 
ed unto the kingdom of heaven, is 
like unto a man that is a house- 
holder, which bringeth forth out 
of his treasure things new and old. 

53 ^[ And it came to pass, that 
when Jesus had finished these par- 
ables, he departed thence. 

54 And when he was come into 
his own country, he taught them 
in their synagogue, insomuch that 
they were astonished, and said, 
Whence hath this man this wis- 
dom, and these mighty works ? 

55 Is not this the carpenter's son ? 
is not his mother called Mary ? and 
his brethren, James, and Joses, and 
Simon, and Judas? 

56 And his sisters, are they not 
all with us? Whence then hath 
this man all these things ? 

57 And they were offended in 
him. But Jesus said unto them, 
A prophet is not without honour, 
save in his own country, and in 
his own house. 

58 And he did not many mighty 
works there because of their un- 
belief. 

CHAPTER XIV. 

Al that time Herod the tetrarch 
heard of the fame of Jesus, 

2 And said unto his servants, This 
is John the Baptist ; he is risen from 
the dead ; and therefore mighty 
works do shew forth themselves 
in him. 

3 Tf For Herod had laid hold on 
John, and bound him, and put him 
in prison for Herodias' sake, his 
brother Philip's wife. 



42 



ST. MATTHEI 



4. #6rti) Sobaniieo" fjabe fagt till I;o- 
liom : £ig dr icfc lofligt l)afma fycnne. 

5. Od) f)an l;abe gerna bra |>it I)ononi ; 
men f>an rdbbco for folfct: tt) te I>bllo 
bottom for en ^ropljct. 

6. Mar bd ^erobeS begief fin fobelfe- 
bag, banfabc &erobia8 better for bem, 
od) bet befyagabe foerobi. 

7. ©erfore lofroabe I)an benne roib 
en eb, ntt Ijanroillegifma I)enne, Jiroab 
I;on begdrbe. 

8. Da fabe fyon, fafom f;cnnc6 mober 
Ijabe lart fyenne tillforene: ©if mig 
I)dr |)d ett fat 3of)anni6 <Dbparen& 
fjufroub. 

9. 0a) tfonungen blcf bebrofroab : 
bocf for ebeiiS ffnll, od) for berafi [full, 
fom futo ofroer borb meb fyonom, bob 
Ijan, att bet ffulle giftuad Ijenne. 

10. Od) fdnbe bort, od) lat affjugga 
SoljannU) f)itfronb i fydftelfet. 

11. Od) i)an8 Dtifmnb roarbt fram= 
bunt |)d ett fat, od) gifmit Jiigan ; od) 
I)on bar bet till fin mober. 

12. Od) I;an§ Sdrjungar fonnno, od) 
togo l;an9 Scfamen, od) begrofmo 1)0= 
noin; od) gingo feban bort, od) for- 
funnabe bet 3§fu. 

13. sRdr SSfuo bet f)brbe, for Ijan 
taban meb ffeJ)J) affibeo bort uti en 
obemarf. 9idr folfct bet l)brbe, fom= 
mo be efter l;ononi till fotS ifrd ftd= 
berna. 

14. Od) Sdfufi gicf ut, od) fag bet 
mnefna folfet, od) toarfiuwabf fig 
ofroer bem, od) gjorbe boras* franfa 
jelbregba. 

15. Od) ndr bet leb at aftonen, gingo 
ha\\Z> Sdrjnngar till fyonom, od) fabe: 
§ar dr en obemarf, od) tiben dr fot> 
liben; lat folfet gd ifrd big, att be 
mdga gd bort t btyarna, od) tbpa fig 
mat. 

16. $)d fabe SSfue till bem: £et 
gore6 itfe befjof, att be bortgd; gifroer 
3 bem uta. 

17 £vi fabe be till l;onom : SRMtyaf- 



4 For John said unto him, It is 
not lawful for thee to have her. 

5 And when he would have pm 
him to death, he feared the multi- 
tude, because they counted him as 
a prophet. 

6 But when Herod's birthday 
was kept, the daughter of Herodias 
danced before them, and pleased 
Hercd. 

7 Whereupon he promised with 
an oath to give her whatsoever 
she would ask. 

8 And she, being before instruct- 
ed of her mother, said, Give me 
here John Baptist's head in a 
charger. 

9 And the king was sorrv : nev- 

O 

ertheless for the oath's sake, and 
them which sat with him at meat. 
he commanded it to be given her. 

10 And he sent, and beheaded 
John in the prison. 

11 And his head was brought 
in a charger, and given to the 
damsel : and she brought it to her 
mother. 

12 And his disciples came, and 
took up the body, and buried it, 
and went and told Jesus. 

13 "d When Jesus heard of it. he 
departed thence by ship into a 
desert place apart : and when the 
people had heard thereof, they 
followed him on foot out of the 
cities. 

14 And Jesus went forth, and saw 
a great multitude, and was moved 
with compassion toward them, and 
he healed their sick. 

15 ^1 And when it was evening, 
his disciples came to him, saying.- 
This is a desert place, and the 
time is now past : send the multi- 
tude away, that they may go into 
the villages, and buy themselves 
victuals. 

16 But Jesus said unto them, 
They need not depart; give ye 
them to eat. 

17 And they say unto him, We 



EVANGELIUM. 



43 



jpe bar icfe iner dn fein brob, DO) trod 
flffar. 

18. Sctbe ban: $ager mig bem b,it. 

19. Od) ban bob foifet fdtta fig neb 
bd grdfet, od) tog be fcm brob, od) be 
trod pffar, fag upp i bimmclen, od) 
tacfabc, brot bet, od) gaf Sdrjnngarne 
brbben, od) Sarjungarne gdfmo fa 
foifet. 

20. Od) be dto al(e, od) morbo matte. 
Od) be togo upp bet bfmer roar i 
fh;cfen, tolf forgar fuila. 

21. Od) be fom dtit i)abe, rooro mib 
fenittifenb man, forutan qminnor od) 
barn. 

22. Od) ftraj bref SSfuS fina 2ai> 
jungar, att be ffutle ftiga i ffeppet, od) 
fara framfore o utbfmer, fa lange tyan 
ffilbe foifet ifrd fig. 



23. Od) ndv &an ^abe fftlt foifet ifrd 
fig, gicf Ijan upp pa ett berg allena, 
tilt att bebja : od) ndr aftonen fom, 
mar ban ber adena. 

24. SRen ffeppet mar bd aflareban 
mibt pa J)afmet, od) leb plats i rod- 
goma : forty mdbret mar emot. 

25. Men i ben fjerbe rod f ten om nat= 
ten, fom 3§fu$ till bcm, gdenbe pa 
rjafnxt. 

26. Od) ndr Sdrjungarne fdgo f)o- 
nom gd pd bafroet, morbo be forfdrabe 
od) fabe: T)et dr ctt fpofelfe; od) 
ropabe af rdbbl)oga. 

27. 9)lcn 3<£fu8 talabe bem ftraj till, 
od) fabe : Sfiarer roib ctt gobt mob ; 
bet dr jag ; barer icfe forfdrabe. 

28. £>d fmarabe i)onom ^ctrttS, od) 
fabe: §691 re, dret^bu, fa bjub mig 
f omnia till big nppd roattnet. 

29. CDd fabe ban: &om ! max ^Se- 
tru3 bd ftcg ntaf ffeppet, begi)nte ban 
gd pa roattnet, att fyan ffulle fomnia 
till SSfiun. 

30. 9)(en ndr l)an fag, att mdbret 
roar ftarft, marbt fran fbrfdrab ; oa) 
fom l)a\\ begi)nte fjunfa, ropabe ban 
od) fabe • &d9tre, bielp mig. 

31. Od)fhVvi;rdcfte3SfuSutl;anben, 



have here but live loaves, and two 
fishes. 

18 He said, Bring them hitherto me. 

19 And he commanded the multi- 
tude to sit down on the grass, and 
took the five ] oaves, and the two 
fishes, and looking up to heaven, 
he blessed, and brake, and gave 
the loaves to his disciples, and the 
disciples to the multitude. 

20 And they did all eat, and were 
filled : and they took up of the frag- 
ments that remained twelve bask- 
ets full. 

21 And they that had eaten were 
about five thousand men, beside 
women and children. 

22 TJ And straightway Jesus con- 
strained his disciples to get into a 
ship, and to go before him unto the 
other side, while he sent the mul- 
titudes away. 

23 And when he had sent the 
multitudes away, he went up into 
a mountain apart to pray : and 
when the evening was come, he 
was there alone. 

24 But the ship was now in the 
midst of the sea, tossed with 
waves : for the wind was contrary. 

25 And in the fourth watch of the 
night Jesus went unto them, walk- 
ing on the sea. 

26 And when the disciples saw 
him walking on the sea, they were 
troubled, saying. It is a spirit ; and 
they cried out for fear. 

27 But straightway Jesus spake 
unto them, saying, Be of good 
cheer ; it is I ; be not afraid. 

28 And Peter answered him and 
said, Lord, if it be thou, bid me 
come unto thee on the water. 

29 And he said, Come. And when 
Peter was come down out of the 
ship, he walked on the water 5 to 
go to Jesus. 

30 But when he saw the wind 
boisterous, he was afraid; and be- 
ginning to sink, he cried, saying, 
Lord, save me. 

31 And immediatel y Jesus stretch- 



44 



ST. MATTHEI 



od) fattabe url fjonom, od) fabe tin 
bouom : D bu flentrogne, tymi tmiflabe 
bu? 

32. Cd) nar be n?oro iiifomnc i 
ffcbpet, ftillabe rodbrct fig. 

33. 3)tcn be fom movo i ffcpjict, 
giugo from od) till bdbo (joiiom, od) 
fabe: SBifferligen aft bu ©ubo Son. 

34. Td) ndr be rooro bfmerfarne, 
fonimo be uti bet lanbct ©cnefaret. 

35. Cd) ndr folfet ber fammafrdbeS 
fornummo fyononi, fdnbe be bob i Ijela 
lanbet ber omfring, od) babe alia fjufa 
till bonom, 

36. Cd) bdbo l)onoiii, att be matte 
allenaft taga pa I;an8 fldbefdll: od) 
be fom togo beru|)pd, blefmo a lie I;cl- 
bregba. 

15. Gapitel. 

(J\d fommo till SGfum be Sfrift- 
•^ idrbe, od) be ^barifeer af Scru- 
falem, od) fabe : 

2. &rci brnta bine Sdrjungar be dlb- 
fta8 ftabgar; forty be trod intet fma 
I)dnber, ndr be ffola ata brbb? 

3. §an ftoarobe, od) fabe till bem: 
&roi bri)ten ocf 3 ®ubo bub, for ebra 
frabgarS ffull? 

4. 1\) ©ub Ijafmer bubit, od) fagt: 
£)u ffall dra fa ber od) mober; od) 
ftroilfen fom bannar fabcr eller mober, 
I;an ffall boben bo. 

5. §Dten 3 fdgen : £roar od) en md 
fdga till fabcr eller mober: 3M dr alt 
©ubi gifmit, fom bu ffulle fa af mig, 
big till m;tra; 

6. <Dermcb ffer bd, att ingen l)cbrar 
fin fabcr eller fin mober ; od) oafroen 
bermeb gjort ©ub$ bub till intet, for 
ebra ftabgar© ffull. 

7. 3 ffri)intare, GfaiaQ [jafroer rdtt 
fpdtt om eber, fdganbe : 

8. Detta folfet nalfad mig meb fin 



ed forth his hand, and caught 
him, and said unto him, thou of 
little faith, wherefore didst thou 
doubt? 

32 And when they were come 
into the ship, the wind ceased. 

33 Then they that were in the 
ship came and worshipped him, 
saying, Of a truth thou art the 
Son of God. 

34 ^[ And when they were gone 
over, they came into the land of 
Gennesaret. 

35 And when the men of that 
place had knowledge of him, they 
sent out into all that country round 
about, and brought unto him all 
that were diseased ; 

36 And besought him that they 
might only touch the hem of his 
garment: and as many as touched 
were made perfectly whole. 

CHAPTER XV. 

THEN came to Jesus scribes and 
Pharisees, which were of Jeru- 
salem, saying, 

2 Why do thy disciples transgress 
the tradition of the elders ? for they 
wash not their hands when they 
eat bread. 

3 But he answered and said unto 
them, Why do ye also transgress 
the commandment of God by your 
tradition ? 

4 For God commanded, saying, 
Honour thy father and mother : 
and, He thaf curseth father or 
mother, let him die the death. 

5 But ye say, Whosoever shall 
say to his father or his mother, It 
is a gift, by whatsoever thou 
mightest be profited by me ; 

6 And honour not his father or 
his mother, he shall be free. Thus 
have ye made the commandment 
of God of none effect by your tra- 
dition. 

7 Ye hypocrites, well did Esaias 
prophesy of you, saying, 

8 This people draweth nigh unto 



EVANGELIUM. 



45 



mun, od) fcebrar mig met) fincndpjwr, 
men beraS f)jerta ax langt ifran mig. 

9. 3Ncn be ijcna mig fdfdngt, idranbe j 
Vn idrbom, fom dr menniffo-bub. 

10. £M) I)an fatlat-e till fig folfet, od) | 
fabe till bem : §orcr od) fbrftdr. 

11. <Det befmittar icfc menniffan, fom j 

Ingdv gcnom munnen; titan bet fom j 
utgdr af munnen, bet befmittar men- j 
niffan. c | 

12. Da ftego r)anfl Sdrjungar fram, | 
od) fabc till !)onom : £8et bu, att j 
qs&arifecrne forargabeS, ndr be fyorbe \ 
Mh\ orbet? 

13. §an froavabe, od) fabc: Sircar 
od) en plantering, fom min I)immelffe 
gaber icfc pianterat Ijafroer, ffall u})p- 
ri;cfa8 meb rotter. 

14. Sdter fara bem: be dro blinbe, 
od) blinbaS lebare. &roar nu en blinb 
leber en blinb, fa falla be baM i gro- 
pen. 

15. <Dd froarabc gktruS, od) fabc till 
[;onom: lltti)b oft benna lifnelfen. 

e 16. Da fabc 3(*fu&: ton 3 ocf 
dnnn oforftdnbige? 

17. ftovftdn 2 iefe dnnu, att alt bet 
fom ingdr gcnom munnen, bet gar i 
bufen,od)l;afmer fin naturiiga utgdng? 

18. SWcn bet fom gar ut af munnen, 
bet fommer if ran fyjertat. od) bet be- 
fmittar menniffan. 

19. $1) af fyertat tttgd onbe tanfar, 
morb, l)or, fforlefnab, tjufroeri, falfft 
toittne, rjdbelfe. 

20. £et dro be ftyefen. fom befmitta 
menniffan ; men att dta meb otroagna 
fjdnber, befmittar icfe menniffan. 

21. Cd) SSfuS gicf bdban, od) fom i 
X\)x\ od) SibonS lanboanbar. 

22. Dd) fi, en (Sananecff qroinna fom 
af be lanbodnbar, od) roimbe till fyo- 
nom, oa) fabe: £>§$Krc, <Daoib8 
Son, forbarma big ofmer mig : min 



me with their mouth, and honour- 
eth me with their lips ; but their 
heart is far from me. 

9 But in vain they do worship 
me, teaching for doctrines the 
commandments of men. 

10 f And he called the multi- 
tude, and said unto them, Hear, 
and understand : 

11 Not that which goeth into the 
mouth defileth a man ; but that 
which cometh out of the mouth, 
this defileth a man. 

12 Then came his disciples, and 
said unto him, Knowest thou that 
the Pharisees were offended, after 
they heard this saying? 

13 But he answered and said, 
Every plant, which my heavenly 
Father hath not planted, shall be 
rooted up. 

14 Let them alone : they be blind 
leaders of the blind. And if the 
blind lead the blind, both shall 
fall into the ditch. 

15 Then answered Peter and said 
unto him, Declare unto us this par- 
able. 

16 And Jesus said. Are ye also 
yet without understanding ? 

17 Do not ye yet understand, 
that whatsoever entereth in at 
the mouth goeth into the belly, 
and is cast out into the draught V 

18 But those things which pro- 
ceed out of the mouth come forth 
from the heart; and they defile 
the man. 

19 For out of the heart proceed 
evil thoughts, murders, adulteries, 
fornications, thefts, false witness, 
blasphemies : 

20 These are the things which 
defile a man : but to eat with un- 
washen hands defileth not a man. 

21 ^[ Then Jesus went thence, 
and departed into the coasts of 
Tyre and Sidon. 

22 And, behold, a woman of Ca- 
naan came out of the same coasts, 
and cried unto him, saying, Have 
mercy on mc, O Lord, thou Son of 



46 



ST. MATTHEl 



Cotter qmdl£ idmmerligcn nf bjcf» 
tiuilcn. 

23. 9J?cn f)an ftraraW henne icfe ett 
erb. o 1)a frcgo f)an8£drjungar from, 
od) bdbo fjonom, od) fate: Sfilj Ijenne 
if ran Dig ; tp f)on ropar efter oft. 

24. 9Hcn ban froarabe, od) fabe: Sag. 
c.r icfe titfdnb, titan till be borttappaba 
far af ^frac!6 l)iio. 

25. 8Men f)on fom, od) tillbab bonom, 
fdganbe: §(SSMre, l)jclp mig. 

26. £d froarabe ban, od) fabe : 3M 
ar icfe fyofroeligt, att taga brbbct ifra 
barncn, od) fafta bet for bunbarna. 

27. emarabe f)on : 3a, fedflre ; bocf 
iifmdl dta bunbarneaf be fmulor, fom 
faflc utaf berao 1 Ijerrarfi borb. 

28. 03d froarabe 3<Sfu8, od) fabe till 
benne: D qminna, bin tro dr ftor; 
ffe big, fom bu mill. Od) penned botter 
blef fyelbregba i famma fhmb. 

29. Cd) %&\m gicf baban langre 
fram, od) fom tilt bet C&alilccffa baf= 
met, od) gicf upp pa ett berg, od) fatte 
fig bcr. 

30. Cd) tilt bonom fom mpefet folf, 
od) (jabe meb fig f)alta, blinba, bum- 
mar, lemmalofa, od) manga anbra, 
od) faftabe bem for 3®fu fotter; od) 
ban gjorbe bem Ijetbregba : 

31. Sd att folfet forunbrabe fig, ndr 
be fdgo be bummar tala, be lemmalofa 
fdrbiga, be r)alta gd, be blinba fe, od) 
prifabe 3frael8 ®\\b. 



32. Ca) SefuS fatlabe fma Sdrjun- 
gar till fig, od) fabe: 3ag omfar mig 
ofroer folfet, tl) be bafma ntt i tre 
bagar tofroat ndr mig, od) fyafma 
intet dta; od) jag mill icfe lata bem 
ifrdn mig faftanbe, att be icfe ffola 
gifroaft upp i mdgen. 

33. <Da fabe &aii8 Sdrjungar till l)o- 
nom : £>mar ffole mi fa bar i ofiien 
fa mpefet brob, ber mi funue mdtta fa 
mtyefet folf meb? 

34. Sabe 3<Sfn& till bom: fcnru 



David ; my daughter is grievously 
vexed with a devil. 

23 But he answered her not a 
word And his disciples came and 

g, Send her 



besought him, 



«ayin D5 



away ; for she crieth after us. 

24 But he answered and said, 1 
am not sent but unto the lost sheep 
of the house of Israel. 

25 Then came she and worship- 
ped him, saying, Lord, help me. 

26 But he answered and said, It 
is not meet to take the children's 
bread, and to cast it to dogs. 

27 And she said, Truth, Lord : 
yet the dogs eat of the crumbs 
which fall from their master's 
table. 

28 Then Jesus answered and said 
unto her. woman, great is thy 
faith : be it unto thee even as thou 
wilt. And her daughter was made 
whole from that very hour. 

29 And Jesus departed from 
thence, and came nigh unto the 
sea of Galilee; and went, up into 
a mountain, and sat down there. 

30 And great multitudes came 
unto him, having with them those 
that were lame, blind, dumb, maim- 
ed, and many others, and cast them 
down at Jesus' feet j and he healed 
them : 

31 Insomuch that the multitude 
wondered, when they saw the dumb 
to speak, the maimed to be whole, 
the lame to walk, and the blind to 

1 

see : and they glorified the God of 
Israel. 

32 % Then Jesus called his dis- 
ciples unto him, and said, I have 
compassion on the multitude, be- 
cause they continue with me now 
three days, and have nothing to 
eat : and I will not send them 
away fasting, lest they faint in the 
way. 

33 And his disciples say unto him, 
Whence should we have so much 
bread in the wilderness, as to fill 
so great a multitude? 

•34 And Jesus saith unto them, 



EVANGELIUM. 



47 



manga brfa bafrocn 3? £>e fabe : 
8ju, oa) nogra find fiffar. 

35. Da bob Ijan folfet fdtla fig neb 
pa jorben. 

36. Od) tog be fju brob, oa) fiffama, 
tacfabe, brot od) gaf fina Sdrjungar, 
cd) Sarjungarne gdfroo folfet. 



37. Cd) be ato a He, od) morbo mutte: 
od) upptogo bet ofmer roar i fti)cfcn, fjn 
forgar fit 11 a. 

38. Cd) be fom ato, rooro fyratufenb 
man, forutan qroinnor od) barn. 

39. Od) ndr &$n l)ab? ffiljt folfet 
ifrdn fig, fteg l;an till ffepp6, od) fom 
uti ^tn grdnfen roib Sftagbala. 

16. <£a|)itcl. 

cj\d ftego be ^f)arifeer od) Sabbuceer 
^ |rant, od) freftabe rjononi. begcU 
ranbe, att ban roille lata bem fe tecfcn 
af i)immelen. 

2. SJcen ban froarabe, cd) fabe till 
oem : Dm aftonen fdgen 3 : 3M blif- 
r»er hart rodber: forti) bimmclcn it 
rob ; 

3. Od) om morgonen : bet blifroer 
on?dbcr i bag : ti) f)imnielcn dr rob od) 
oluftig. 3 ffrl)mtare, om I)iminclen8 
ffepelfe funncn 3 boma: fnnnen 3 ocf 
icfc bbma om tibenS tecfcn ? 

4. £>et rordnga od) boriffa fldgtet fb- 
fer efter tecfcn ; od) tecfcn ffall icfe 
gifroaS bem, utan 3one s J>ropf)etcn$ 
tecfcn. Od) fa ofrocrgaf i)an bem, od) 
gicf fin rodg. 

5. Od) ndr I)an8 fcarjungar rooro 
fomne ti to freer \>a ben c\nt>va ftranben, 
babe be forgatit taga brob meb fig. 

6. <Dd fabe 3Gfu8 till bem : £er till, 
od) forroarer eber for be ^barifeerS od) 
Sabbuceero furbeg. 

7. 2)d tdnfte be roib fig fjelfroa, od) 
fabe: 5Bi bafroe intet brob tagit meb 
0§ 



How many loaves have ye ? And 
they said, Seven" and a few little 
fishes. 

35 And he commanded the mul- 
titude to sit down on the ground. 

36 And he took the seven loaves 
and the fishes, and gave thanks, 
and brake them, and gave to his 
disciples, and the disciples to tho 
multitude. 

37 And thev did all eat, and were 
filled : and they took up of the 
broken meat that was left seven 
baskets full. 

38 And they that did eat were 
four thousand men, beside women 
and children. 

39 And he sent away the multi- 
tude, and took ship, and came into 
the coasts of Magdala. 



CHAPTER XVI. 

THE Pharisees also with the 
Saclducees came, and tempting 
desired him that he would shew 
them a sign from heaven. 

2 He answered and said unto 
them, When it is evening,»ye say, 
It will be fair weather: for the sky 
is red. 

3 And in the morning, It will be 
foul weather to day : for the sky is 
red and lowering. O ye hypocrites, 
ye can discern the face of the sky ; 
but can ye not discern the signs of 
the times ? 

4 A wicked and adulterous gen- 
eration seeketh after a sign ; and 
there shall no sign be given unto 
it, but the sign of the prophet Jonas. 
And he left them, and departed. 

5 And when his disciples were 
come to the other side, they had 
forgotten to take bread. 

6 T[ Then Jesus said unto them, 
Take heed and beware of the leav- 
en of the Pharisees and of the Sad- 
ducees. 

7 And they reasoned among them- 
selves, saying, It is because we 
have taken no bread. 



48 



ST. MATTHEI 



8. 9tdr 3Gfu6 bet fbrnam, fabe f)an 
till bem: 3 flentrogne, f>roab befi;m- 
rar bet bocf cber, att 3 itfe l)afrocn ta- 
git brbb met) cber? 

9. gorftdn 3 icfe dnnu, cfler minnene, 
om be fem brbb, cniellan be femtufenb 
man, od) f)iuu manga forgar 3 npp- 
togeu ? 

10. 3cfe filler cm be fin brbb, crael- 
Ian be fijratufenb man, od) I)tini man- 
ga forgar 3 ba upptogen* 

11. ^uru fommcr bet bd till, att 3 
icfe funnen fbvftd, att jag icfe fabe eber 
om brob, (ba jag fabe:) 3 ffolen for- 
roara eber for be ^arifeetf) od) Bab' 
buccer§ fnrbeg ? 

12. 8d forftobo be ba, att ban fjabc 
icfe bubit bem taga fig roara for brbbQ 
furbeg ; utan for be ^rjarifeerS od) 
SabbucecrQ larbom. 

13. Da fom 3Sfu8 i ben engben (Se- 
farea $JM)ilippi, od) frdgabe fina £dr- 
jungar, od) fabe : £>rocm fdgcr folfet 
mig, menniffonco Son, roara? 

14. Da fabe be : Somlige 3cbanncm 
Dbparen ; fomlige (Siiani ; fomlige 3c- 
remiam, eller en af spropljeterna. 

15. Sabc I)an till bem : £>rcem fa- 
gen 3 niig ba loara ? 

16. 2>a (roara be Simon ^etru§, oa) 
\abt: Du aft Gl)riftuS, IcfroanbcS ©ubo 
Son. 

17. Da froarabe 3Gfu8, od) fabe till 
fconom : Salig aft bu Simon, 3ona 
fon: tt) fbtt od) blob l)afrocr big bet 
icfe nppenbarat ; utan min $aber, fem 
dr i l)immelen. 

18. Crf) jag fdgcr big igen: Sltt bu 
aft $ctru8 ; od) uppd betta l)dllebergct 
frail jag btygga min gbrfamling, od) 
iKlfroctcft portar ffola icfe roarba I;ennc 
ofroermdgtige. 

19. Cd) jag ffafl gifroa big fjimmel- 
rifeS nijcflar : alt bet bu binber pa jor- 
ben, bet ffall roara bunbit i I)immelen; 
od) alt bet bu lofer pd jorbeu, bet ffall 
roara loft i Ijimmeleu. 

20. Da bob l;an fina 2drjungar, ait 



8 Which when Jesus perceived, 
he said unto them, ye of little 
faith, why reason ye among your- 
selves, because ye have brought no 
bread ? 

9 Do ye not yet understand, nei- 
ther remember the five loaves of 
the five thousand, and how many 
baskets ye took up ? 

10 Neither the seven loaves of 
the four thousand, and how many 
baskets ye took up ? 

1 1 How is it that ye do not un- 
derstand that I spake it not to you 
concerning bread, that ye should 
beware of the leaven of the Phari- 
sees and of the Sadducees ? 

12 Then understood they how 
that he bade them not beware of 
the leaven of bread, but of the doc- 
trine of the Pharisees and of the 
Sadducees. 

13 ^f When Jesus came into the 
coasts of Cesarea Philippi, he asked 
his disciples, saying, Whom do men 
say that I, ihe Son of man, am ? 

14 And they said, Some say that 
thou art John the Baptist ; some, 
Klias : and others. Jeremias, or one 
of the prophets. 

15 He saith unto them, But whom 
say ye that I am ? 

16 And Simon Peter answered 
and said, Thou art the Christ, the 
Son of the living God. 

17 And Jesus answered and said 
unto him, Blessed art thou, Simon 
Bar-jona: for flesh and blood hath 
not revealed it unto thee, but my 
Father which is in heaven. 

18 And I say also unto thee, That 
thou art Peter, and upon this rock 
I will build my church; and the 
gates of hell shall not prevail 
against it. 

19 And 1 will give unto thee the 
keys of the kingdom of heaven: 
and whatsoever thou shalt bind en 
earth shall be bound in heaven; 
and whatsoever thou shalt loose on 
earth shall be loosed in heaven. 

20 Then charged he his disciplw* 



EVANGELIUM. 



40 



be tfulle tor ingen fdga, att I)an tear 
3<Sfu8 GI)ri|hi&. 

21. Sfran ten tibcn begl;nte 3©fa8 

forftinna fina Sdrjnngar, burn t)an 
mafic gd till Serufalem. od) liba mi)rfet 
af be dlbfta, od) af bejbfnxrfra ^refter= 
11a, od) af be Sfriftldrba, oa) brdpaB, 
od) trebje bagen u|>|>fld igcn. 

22. Cd) $ctrti8 tog Ijonom afftbeS, 
od) begtynte [trap Ijonom, od) fabe: 
£>§SKrc, ffona big fjclf; betta rocber= 
fare© big icfe. 

23. <Dd mdnbe ban fig om, oa) fabe 
till $)>etrtim : ©art bort ifrd mig, bu 
Satan, bu dfr mig till fyinberd: ti) bu 
befinnar icfe bet ©ubi tilll)6rer, utan 
bet menniffor tilll)orcr. 

24. £d fabe 3Gfu8 tin fina 2drjtin- 
gar: §!&flfen fom mill folia mig, t)(in 
roeberfafe fig fjclf, od) tagc fitt for$ 
uj>j)d fig, od) folje mig. 

25. %\) broilfcn fom toil! bebdfla fitt 
lif, I)an ffall raifia bet ; od) broilfen 
fom mifter fitt lif for min ffull. f)an 
ffall finna bet. 

26. feroab bjetyer 1111 M menniffan, 
om l)on formdrfmar Ijcla merlben, od) 
far bort ffaba HIT fin fjdi? Slier broab 
fan menniffan gifroa,ber l)on fan igcn= 
lofa fm fidl mcb ? 

27. %bxt\) bet ffall ffe, att nicnniffo- 
ne8 Son ffall fomma i fin gfabtrft f)dv= 
ligl)et, meb fina &nglar; od) ta ffall 
ban lona l;mar od) en efter l;anS ger 
ningar. 

28. Sannerligen, fdger jag ebcf : £>dr 
dro ndgre ftdnbanbe, fom icfe ffola 
fmafa boben, till bed be fa fe mentis* 
ffone$ Son fomma i fitt rife. 

17. (Samite I. 

Ad) fej bagar bcreftcr, tog 3Gfu6 $pe= 
^ trnni, od) Sacobum, od) Softan- 
nem, bano" brober, till fig, od) l)abe 
bem afflbc© upp pa ett l)6gt berg. 
2. Co) roarbt forflarab for bem ; od) 
i)anG anfigte ffen fom folen ; od) l)an% 
fldber roorbo l)roita fom ett lju8. ' 

SWED J 



that they should tell no man that 
he was Jesus the Christ. 

21 IT From that time forth began 
Jesus to shew unto his disciples, 
how that he must go unto Jerusa- 
lem, and suffer many things of the 
elders and chief priests and scribes, 
and be killed, and be raised again 
the third day. 

22 Then Peter took him, and be- 
gan to rebuke him, saying, Be it 
far from thee, Lord : this shall not 
be unto thee. 

23 But he turned, and said unto 
Peter, Get thee behind me, Satan : 
thou art an offence unto me : for 
thou savourest not the things that 
be of God, but those that be of 
men. 

24 % Then said Jesus unto his 
disciples, If any man will come 
after me, let him deny himself, and 
take up his cross, and follow me. 

25 For whosoever will save his 
life shall lose it : and whosoevei 
will lose his life for my sake shal. 
find it. 

26 For what is a man profiled, if 
he shall gain the whole world, and 
lose his own soul ? or what shall a 
man give in exchange for his soul? 

27 For the Son of man shall come 
in the glory of his Father with his 
angels ; and then he shall reward 
every man according to his works. 

28 Verily I say unto you, There 
be some standing here, which shall 
not taste of death, till they see the 
Son of man coming in his kingdom. 



A 



CHAPTER XVII. 

ND after six days Jesus taketh 
Peter, James, and John his 
brother, and bringeth them up into 
a high mountain apart, 

2 And was transfigured before 
them : and his face did shine as the 
sun, and his raiment was white as 
the light. 



<50 



ST. MATTHEI 



3. Cd) fl bem frynfrt 9)1 ofe, cd) (fltofo, 

ralanbe meb (jonom. 

4. Da froarabe ^crriifi, od) face till 
SSfuni : ^dfflre, I)dr dr oft gobt toara ; 
Ivtfl btt, fa tuiije »1 bar grfcrrh tre fjfjb- 

bor ; big en, cd) 9){ofi en, od) (itie en? 



5. £Rib l;an dnnn talabe, fi, en ijtiB 
ffl; oniffbggbe bem : od) (i, en reft ntnr 
ffl)n fabe: <Denne dr min fare Son, i 
fmjilfen jag Ijafrocr ett gobt bebag; 
Ijonom Ijorer. 

6. Cd) ndr Sarjungarne bet I/crcc, 
fotto be pa fitt anfigte, od) msrbo 
frodrligeti forfdrabe. 

7. SHcn 3Gfu8 gicf M. cd) tog |)d 
bem, od) fabe: Star up}), od) rabcnS 
iefe. 

8. 9Hcn bd be u|)|M»)fte fi n a ogon, 
fdgo be ingen, titan S&fum attena. 

9. Cd) ndr be gingo neb of bergct, 
bob S6fu6 bem, od) fabe : Sdger for 
ingen benna fi)tien, titt bc8 mcnniffo= 
ne8 Son dr nppftdnben ifrdn be boba. 

10. Cd) frdgabe bonom f)an§ 2drjiin=- 
gar, od) fabe : S^vl fdga ta be Sfrift= 
larbe, att (£lia8 mdfre fomma titlfor- 
ene? 

11. 36fu8 froarabe, od) fabe till bem : 
<5lia6 ffatt jit fomma forft, od) ffitfa att 
ting i lag igen. 

12. 9Ren jag fdger eber: Cilia© dr 
attareban fommen, od) be fdnbe bonom 
intet; utnn gjorbe bonom broab be 
roitle. Sammaltinba ffatt oef menni- 
ffonce Son liba af bem. 

13. Da fbrftobo Sdrjun.qarne, att I)an 
fabe bem om 3ol;anne Doparen. 

14. Cd) ndr be Fommo tifl folFct, ffeg 
en man fram, bojbe for rjonom fina 
fndn, od) fabe: 

15. $(S8Kre, forbarma big ofroer min 
fon, ti) ban dr mdnaberafanbe, od) liber 
ftor jammer : ti) ban fatter ofta i elben, 
ocb o f ta i satinet. 






3 And. behold, there appeared 
unto them Moses and Elias talk- 
ing with him. 

4 Then answered Peter, and said 
unto Jesus, Lord, it is good for us 
to be here : if thou wilt, let us 
make here three tabernacles; one 
for thee, and one for Moses, and 
one for Eli as. 

5 "While he vet snake, behold, a 

* x J "> 

bright cloud overshadowed them: 
and behold a voice out of the cloud, 
which said, This is my beloved Son, 
in whom I am well pleased; hear 
ye him. 

6 And when the disciples heard 
it) they fell on their face, and were 
sore afraid. 

7 And Jesus came and touched 
them, and said. Arise, and be not 
afraid. 

8 And when they had lifted up 
their eyes, they saw no man, save 
Jesus only. 

9 And as they came down from 
the mountain. Jesus charged them, 
saying, Tell the vision to no man. 
until the Son of man be risen again 
from the dead. 

10 And his disciples asked him, 
saying, Why then say the scribes 
that Elias must first come? 

11 And Jesus answered and said 
unto them. Elias trulv shall first 
come, and restore all things. 

1 2 But I say unto you, That Elias is 
come'already,. and they knew him 
not. but have done unto him what- 
soever they listed. Likewise shall 
also the Son of man suffer of them. 

.13 Then the disciples understood 
that he spake unto them of John 
the Baptist. 

14 Tf And when they were come ^ 
to the multitude, there came to him 

a certain man, kneeling down to 
him, and saying, 

15 Lord, have mercy on my son; 
for he is lunatic, and sore vexed: 

! for ofttimes he fa 1 loth into the fire, 
; and oft into the wa'cr. 



EVANGELIUM. 



Dl 



16. Cd) jag babe fjoiiom fram for 
t>ina Sdrjungar, od) be ftinbe intet 
bjelpa I)onom. 

17. To ftoarabe 3Gfu8, od)fabe: D 
bu otrogna od) genmorbiga fldgte, bu- 
ni langc ffall jag mara raeb cber ? &u* 
ru idnge ffall jag liba ebcr? §afn>er 
Ipnoni bit. 

18. Cd) Stfiffi botabe Ijonom, g od) 
bjcfmttlcn gitf ut af bonom ; od) bran- 
Sen marbt Ijelbregba i famnia ftunb. 

19. Da gingo2drjnngarnetUl3;(Sftmi 
affibeS, od) fabe: Stfto'i funbe icfe rot 
brifroa bonom ut? 

20. 3<Sfu8 fabe till bera : ftor eber 
otroS ffull. Sannerligen, fdger jag 
eber: Cm 3 fyafmen tro, fom ett fe» 
na|)Sforn, ta mdgen 3 fdga till betta 
berget : ©act bdban bit bort, od) bet 
ffall ga ; od) eber roarber intet omoj- 
ligt. 

21. 8)kn betta flaget gar icfe ut, 
titan meb bon od) fafra. 

22. ajlcn bd be miftabed i ©allleen, 
fabe 3W HiH bem : 5>et ffall ffe, aft 
menniffoncS <Bon marbcr ofnxrant- 
irjarbab i mennifforS l)dnber : 

23. Cd) be ffola fcrdpa bonom, od) 
treble bagen ffall ban ftd u|>|> igen. 
Cd) be rooibo ftorligen bebroftoabe. 

24. Cd) ndr be fommo till (Saperna- 
urn, gingo be, fom ffattpenningen pld- 
gabe uppbdra, till Sjktrnm, od) fabe: 
jplagar itfe eber mdftarc gifroa ffatt- 
penning? 

25. $>d fabe ban : 3a ; Cd) fom l)an 
fom i bufet, forefom bonom 3§fu8, od) 
fabe: $roab fr;ne& big, ©imon? $lf 
btoem laga jorberife5 ^onungar lull 
filer ffatt? 9lf fina barn, eller af be 
frdmmanbe. 

26. &abt ipetruQ till bonom : Hf be 
frdmmanbe. Da fabe 3Gfu8 till f)o= 
nom : 8d dro }a barnen fria. 

27. Stten pa bet mi icfe ffole forarga 
bem, fa gacf till bafroet, od) fafta ut 
frofen, od) ben f : rfta fiff bn far, tag ; 
od) ndr bu idter upp bans mun, roar- 



1 6 And I brought him to thy dis- 
ciples, and they could not cure him. 

17 Then Jesus answered and said, 

faithless and perverse generation, 
how long shall I be with you? how 
long shall I suffer you ? bring him 
hither to me. 

18 And Jesus rebuked the devil; 
and he departed out of him : and 
the child was cured from that very 
hour. 

19 Then came the disciples to 
Jesus apart, and said, Why could 
not we cast him out ? 

20 And Jesus said unto them, Be- 
cause of your unbelief : for verily 

1 say unto you, If ye have faith as 
a grain of mustard seed, ye shall 
sav unto this mountain, Remove 
hence to yonder place ; and it shall 
remove : and nothing shall be im- 
possible unto you. 

21 Howbeit this kind goeth not 
out but by prayer and fasting. 

22 °fr And while they abode in 
Galilee, Jesus said unto them, The 
Son of man shall be betrayed into 
the hands of men : 

23 And they shall kill him, and 
the third day he shall be raised 
again. And they were exceeding 
sorry. 

24 Tf And when they were come 
to Capernaum, they that received 
tribute money carne to Peter, and 
said, Doth not your master pay 
tribute ? 

25 He saith, Yes. And when ho 
was come into the house, Jesus 
prevented him, saying, What think- 
est thou, Simon ? of whom do the 
kings of the earth take custom or 
tribute ? of their own children, or 
of strangers ? 

26 Peter saith unto him, Of stran- 
gers. Jesus saith unto him, Then 
are the children free. 

27 Notwithstanding, lest we should 
offend them, go thou to the sea, and 
cast a hook, and take up the fish 
that first cometh up : and when 



52 



ST. MATTHEI 



ber bu finnanbe en penning; ben tag, 
od) fa fjononi tit, for mig od) big. 



18. Gapitel. 

3 ben tiben, gingo Sdrjiinganie till 
SGfum, od) fate: fttoilfen dr ten 
ftorfte i (jimniclrifet? 

2. Da fallabe 3(Sfu« fram ett bam, 
od) ftdllbe bet tnibt iblanb bem, 

3. Cd) fabe : Sannerligen, fdger jag 
ebev, titan 3 onitoaufeen eber od) roar- 
ben fdfotu barn, ffolen 3 icfe fomnto i 
fjiraruelrifet. 

4. ^roilfen nu fig fjelf fa fornebrar, 
font bctta barnet, I;an dr ben ftorfte i 
fjimmelrifet. 

5. £M) fjroilfen font unbfdr ett fdbant 
barn, t mitt Stoma, l)an unbfdr mig. 

6 SWeii broilfen font forargar en af 
Deffa find, font tro pa mig, bottom 
more bdttre, att en qroarnften to ore 
bunben tt»ib bans bald, od) (jan fdnf- 
:e$ ttcb i f>affcnd bjuj). 

7. $8e roerlben for forargclfeo ffttfl: 
ti) forargelfe mdfte ju fomma ; botf, roe 
ben menniffa, gcttoiu (jroilfen forar- 
gelfe Jommer. 

8. |[r bet fa. att bin tyiub, efler bin 
fot, dr big till forargelfe, fa fjugg Oo- 
nom af, od) faftan ifrdn big: bdttre 
dr big inga uti lifroet f)a[(t, elfer lent- 
maloS, an btt ffuile baffoa trod bdnber 
od) tied fotter, od) faflafi i eroinnerlig 
eib. 

9. Cd) dr bet fa, att bitt oga dr big 
till forargelfe, rif bet ttt. od) faftat 
ifrdn big: battre dr big, att bit ingdr 
i lifroet enogb. an bu ffuile fjaftoa tu 
ogou, od) faftaS i belftoeteS elb. 

10. 6er till, att 3 fbraften ingen af 
beffa find : ft) jag fdger eber, att betas 
finglar i fyimmclen fe altib min ha- 
bere anfigte, i fjimmelen. 



thou hast opened his mouth, thou 
shalt find a piece of money : that 
take, and give unto them for me 
and thee. 

CHAPTER XVIII. 

AT the same time came the dis- 
ciples unto Jesus, saying, Who 
is the greatest in the kingdom of 
heaven ? 

2 And Jesus called a little child 
unto him, and set him in the midst 
of them, 

3 And said, Verily I say unto you, 
Except ye be converted, and be- 
come as little children, ye shall not 
enter into the kingdom of heaven. 

4 Whosoever therefore shall hum- 
ble himself as this little child, the 
same is greatest in the kingdom of 
heaven. 

5 And whoso shall receive one 
such little child in my name re- 
ceive th me. 

6 But whoso shall offend one of 
these little ones which believe in 
me, it were better for him that a 
millstone were hanged about his 
neck, and that he were drowned in 
the depth of the sea. 

7 ^[ Woe unto the world because 
of offences ! for it must needs be 
that offences come ; but woe to that 
man by whom the offence cometh ! 

8 Wherefore if thy hand or thy 
foot offend thee, cut them off, and 
cast them from thee : it is better 
for thee to enter into life halt or 
maimed, rather than having two 
hands or two feet to be cast into 
everlasting fire. 

9 And if thine eye offend thee, 
pluck it out, and cast it from thee: 
it is better for thee to enter into life 
with one eye, rather than having * 
two eyes to be cast into hell fire. 

10 Take heed that ye despise not 
one of these little ones ; for I say 
unto you, That in heaven their 
angels do always behold the face 
of my Father which is in heaven. 



EVANGELIUM. 



53 



11. It) menniffoneS ©on ctr fommen, 
till ott frdlfa bet, fom fcrtappabt ronr. 

12. £nru fi>ned eber? Dm en men- 
niffa Ijabe fjunbrabe far, od) ctt af bem 
fore roill : ofroergifroer Ijon icfe be nio 
od) nittio pa bergcn, od) gar bort, od) 
f ofer efter bet, fom for mill ? 

13. Cd) fydnber bet fa, att Ijon fin- 
ner bet igen, fannerligen, fdger jag 
eber. l)on gldb6 mera berofiocr, an of- 
rocr be nio od) nittio, fom icfe foro roill. 

14. Sd dr ocf icfe eber (nmruelffe 
^aberQ roilje, att ndgon af beffa find 
ffall borttappab roarba. 

15. 9)1 en om bin brober fynbar big 
emot, fa gacf od) ftraffa l)onom emel= 
Ian big od) l)onom allena: fybrer Dan 
big, fa tyafroer bu forrodrfroat bin 
brober : 

16. 8)len I)orer f)an big icfe, fa tag 
dnntt meb big en eller tiod : pa bet all 
faf ffall beftd veto trod eller tre toilt- 
nenij num. 

17. foorer |)an bem icfe, fa fag bet 
forfamlingen : I;orcr l)an icfe forfam- 
lingen, fa I)dll fyonom fdfom en §eb- 
ning od) publican. 

18. @annerligen, fdger jag eber: Silt 
bet 3 binben pa jorben, td ffall roara 
bunbit i fyimmelen ; od) alt bet 3 lofen 
pa jorben, bet ffall roara loft i f)im- 
melen. 

19. prermera fdger jag eber: <Der 
trod af eber fomma ofroerenS pa jor- 
ben, l)roab ting bet l;dlft fan roara, 
fom be bebja om, ffall bem bet roeber- 
farad af min gaber, fom dr i J)im= 
melen. 

20. %\) fyvax trod eller tre dro for- 
famlabe i milt 9famn, ber dr jag mibt 
iblanb bem. 

21. ^d [teg $ftro0 fram till l)onom, 
od) fate : 5^(£»irt\ fjuru ofta ffall min 
brober fonba mot niig, od) jag ffall 
forlata I)onom bet? 5lro fju refor nog? 

22. Da fabeSGfuS till j)onom : %ic\ 
fdger big, icfe fju refor ; titan fjttttio 
flnom fju refor. 



1 1 For the Son of man is come to 
save that which was lost. 

12 How think ye? if a man have 
a hundred sheep, and one of them 
be gone astray, doth he not leave 
the ninety and nine, and goeth into 
the mountains, and seeketh that 
which is gone astray? 

13 And if so be that he find it, 
verily I say unto you, he rejoiceth 
more of that sheep, than of the nine- 
ty and nine which went not astray. 

14 Even so it is not the will of 
your Father which is in heaven, 
that one of these little ones should 
perish. 

1 5 *|f Moreover if thy brother shalV 
trespass against thee, go and tell 
him his fault between thee and him 
alone : if he shall hear thee, thou 
hast gained thy brother. 

16 But if he will not hear thee, 
then take with thee one or two 
more, that in the mouth of two or 
three witnesses every word may be 
established. 

17 And if he shall neglect to hear 
them, tell it unto the church : but 
if he neglect to hear the church, 
let him be unto thee as a heathen 
man and a publican. 

18 Verily I say unto you, What- 
soever ye shall bind on earth shall 
be bound in heaven ; and whatso- 
ever ye shall loose on earth shall 
be loosed in heaven. 

19 Again I say unto you, That if 
two of you shall agree on earth as 
touching any thing that they shall 
ask, it shall be done for them o! 
my Father which is in heaven. 

20 For where two or three are 
gathered together in my name, 
there am I in the midst of them. 

21 ^f Then came Peter to him, and 
said, Lord, how oft shall my bro- 
ther sin against me, and I forgive 
him? till seven times? 

22 Jesus saith unto him, I say not 
unto thee, Until seven times: but, 
Until seventv times seven. 



64 



ST. .MAT THE I 



23 ^bibem'tull dr himnielrifet lifuabt ! 
n>ib m flouting, fom mille Ijdlla rdfeu 
(tap mcb fina tjenarc. 

24. Cd) udr ban bcgi)tite rdfna, fom 
en fraui for l)ononi, foui houoni mar 
ffttlbig tiotufenb ptinb. 

25. Cch eftcr ban babe icfe bcr ftan 
funbc bctala mcb, bob fcerren, att ban 
ff n lie fdljaS, od) bano huftrtt, od) barn, 
od) alt bet Ijan dgbc, od) bclalao mcb. 

26. Da fell ben tjenareu neb, od) 
tillbab l)onom, od) fabe: $errc, haf 
tdlatnob mob mig, jag mill alt bctala 
big. 

27. Da marfuunabc £errcn fig bfmer 
ben tjenareu, od) lat l)oiioiii loft, od) 
gaf f)onoin till bet ban mar ffnlbig. 

28. Da gicf bew tjenareu ut, od) faun 
en af fma niebtjeuare, fom ()ououi mar 
ftylbig l)tinbrabe penuingar, od) l)au 
tog fatt pa l)ouoni, od) fief fjouom t 
l)alfeu, brog Ijononi, od) fabe: 23etala 
bet on dr ftylbig. 

29. Da foil I)an8 niebtjeuare till f>an@ 
f otter, od) bab honom, fagaube: 5>af 
tdlaniob meb mig, jag mill alt bctala 
big. 

30. 9Jku l)an mille icfe ; utan gicf 
bort, od) faftabc bonom i fdngclfet, fa 
lange ban betalabe bet ban mar ftyl- 
big. 

31. Da mi anbre hanS niebtjeuare 
fago bet fom ffebbe, t!)cftco bem bet 
ganffa ilia mara, od) fommo, od) fun- 
gjorbe fin fecrre, alt bet ffebt mar. 

32. Da fallabe f;and ixrre honom 
for fig, od) fabe till bonom : Du 
ffalfaftige tjenare, alt bet bu ftylbig 
mar, gaf jag big till, ti) bu bab mig : 

33. Sfulle bu ocf icfe l)afma fbrbarmat 
big bfmer bin mebtjenare, fctfom jag 
forbarmabe mig 6fmcr big? 

34. Cd) l)an§ &crrc marbt mrcb od) 
autmarbabe bonom bbblarua i banber, 
till be6 bet mar alt betalabt, fom ban 
l)onom ffl)lbig mar. 

35 3d ffall ocf uiiu bimnielffe ftaber 



23 ^[ Therefore is the kingdom 
of heaven likened unto a certain 
king, which would take account of 
his servants. 

24 And when he had begun to 
reckon, one was brought unto him, 
which owed him ten thousand tal- 
ents. 

25 But forasmuch as he had not 
to pay, his lord commanded him to 
be sold, and his wife, and'ehiidren, 
and all that he had, and payment 
to be made. 

26 The servant therefore fell 
down, and worshipped him, say- 
ing, Lord, have patience with me, 
and I will pay thee all. 

27 Then the lord of that servant 
was moved with compassion, and 
loosed him, and forgave him the 
debt. 

28 But the same servant went out. 
and found one of his fellow ser- 
vants, which owed him a hundred 

4 

pence : and he laid hands on him, 
and took him by the throat, saying. 
Pay me that thou owest. 

29 And his fellow servant fell 
down at his feet, and besought 
him, saying, Have patience with 
me, and I will pay thee all. 

30 And he would not : but went 
and cast him into prison, till he 
should pay the debt. 

31 So when his fellow servants 
saw what was done, they were 
ver.y sorry, and came and told unto 
their lord all that was done 

32 Then his lord, after that he 
had called him, said unto him. 
thou wicked servant, I forgave thee 
all that debt, because thou de- 
siredst me : 

33 Shouldest not thou also have 
had compassion on thy fellow ser- 
vant, even as I had pity on thee? 

34 And his lord was wroth, and 
delivered him to the tormentors, 
till he should pay all that was due 
unto him. 

35 So likewise shall mv heavenlv 



EVANGEL1UM. 



oo 



flora eber, oiu S i&t forldten af ebert 
bjerta, l;mar od) en fin brober bet be 
bri)ta. 

19. Gapitcl. 

Od) bet begaf jig, ndr SGfuS I>abe 
fullfomnat bet talet, gicf (;an utaf 
©alilcen, od) torn in i Subee Iqnbtik 
dnbar, ir>iD fiban af Sorban. 

2. Cd) fyononi fbljbe nitytfet folf ; od) 
|au gjorbe bem ber belbregba. 

3. 3D a flingo be ^>l)arifecr fram till 
Ijononi, freftabe Ijonom, od; fabe till 
l)onom : Sir bet ocf rdtt, att man 
ffiljer fig roib fin huftru, for aliaban* 
ba fafero ffull? 

4. 55a fmarabe l)an, od) fabe till 
bem : &afmcn S icfe idfit, att ben 
fom gioibe mean iff orna af begi)iinet= 
fen, man od) qmiuna gjorbe f)au bem, 

5. £M) fabe: ftbrbenffull frail en 
man ofroevgifma faber od) mobcr, od) 
biifma ndr fin Ijuftru ; od) be tti mar- 
ta ett fott: 

6. ©a dro be icfe nu tu, utan ett 
fott. £>et tin ©nb bafmer fanunan- 
fogat, ffall menniffan icfe dtffilja. 

7. Da fabe be till l)onom : &mi bob 
bd 9)tofe9 gifma ftiljobref, od) |fi»ei> 
gifma I;enne? 

8. Sabe l)an till bem : gor ebert 
bjertao l)drbl)ete fftill, tillftabbe &Uofeo, 
att 3 mdtten pfmergifma ebra buffrur; 
men af bcgtynnelfen mar bet icfe fa. 

9. SJJen jag fdger eber: Den fom 
ffiljer fill f)uftru ifrd fig, utan for IjorS 
ffull, od) tager en annan, I;an gor f;or * 
od) ben fom tager ben ofmcrgifna, f;an 
gor f;or. 

10. 25a fabe fyano Sdrjungar till f)o= 
nom : £>afroer mannenS faf fig fd 
mcb rjuftrun, ba dr icfe gobt gifma fig 
i dgtcnffap. 

11. £)d fabe han till bem: §toar 
man tager icfe betta orbet, utan be, 
hjoilfa bet blifmcr gifmit. 



Father do also unto you. if ye from 
your hearts forgive not every one 
his brother their trespasses. 

CHAPTER XIX. 

AND it came to pass, that when 
Jesus had finished these say- 
ings, he departed from Galilee, and 
came into the coasts of Judea be- 
yond Jordan; 

2 And great multitudes followed 
him ; and he healed them there. 

3 % The Pharisees also came un 
to him, tempting him, and saying 
unto him, Is it lawful for a man to 
put away his wife for every cause ? 

4 And he answered and said unto 
them, Have ye not read, that he 
which made them at the beginning 
made them male and female, 

5 And said, For this cause shall a 
man leave father and mother, and 
shall cleave to his wife: and they 
twain shall be one flesh? 

6 Wherefore they are no more 
twain, but one flesh. What there- 
fore God hath joined together, let 
not man put asunder. 

7 They say unto him, Why did 
Moses then command to give a 
writing of divorcement, and to put 
her away? 

8 He saith unto them, Moses be- 
cause of the hardness of your 
hearts suffered you to put away 
your wives : but from the begin- 
ning it was not so. 

9 And I say unto you, Whosoever 
shall put away his wife, except it 
be for fornication, and shall marry 
another, committeth adultery : and 
whoso marrieth her which is put 
away doth commit adultery. 

10 ^[ His disciples say unto him, 
If the case of the man be so with 
his wife, it is not good to marry. 

11 But he said unto them, All 
men cannot receive this saving, 
save they to whom it is given. 



56 



ST. MATTHEI 



12. %\) fomlige fno|>te dro, fom fa 
dro fbbDe af moberlifmet ; od) fomligc 
fnopte dro, fom dro fnopte af men- 
niffor; od) fomligc fnopte dro, fom 
fig fjelfroa f;afma fn'opt for fjimmclri- 
fct8 ff till. igmilfcn fom fan tagat, 
ban taget. 



13. Da roorbo barn btirna tifl f)0= 
nom, att |)an ff title idgga bdnber pa 
bem, od) bebja ; men Sdrjtmgarne 
ndpfte bem. 

14. Da fabe^SftiS: Sdter bctdmma 
barnen, od) formcner bem icfe fomma 
till mig : tt) fdbana f)6rcr f)immclrifet 
till. 

15. Co) ndr ban babe lagt banber 
pa bem, gicf Ijan babm. 

16. Dd) fi, en gicf fram, od) fabe till 
bonom : ©obe SDidfrar, broab gobt 
ffall jag gora, att jag ma fa croin= 
nerligt lif? 

17. Da fabe ban till bonom : form 
fallar bit mig gob? 3ngen dr gob 
utan ©nb allena ; men mill bti ingd 
till lifroet, fd f;dll bttborben. 

18. Sabe l)an till bonom: ^roilfa? 
(Babe 3(Sfu& : Dn ffall icfe brdpa : 
Du ffall icfe bebrifroa I)or : Dn ffall 
icfe ftjdla : Du ffall icfe bdra fal(ft 
roittne. 

19. £ebra bin faber od) bin mober: 
od) bn ffall dlffa bin ndfta, fdfom big 

fielf. o 

20. Da fabe ben nnge mannen tifl 
bonom: Silt betta bafmer jag l)dllit af 
min nngbom ; broab fattaS mig dnnu? 

21. Sabe Softie tin bonom: ©ill 
bti roara fullfomlig, fd gacf bort, fdlj 
bet bu rjafroer, od) gif be fattiga, od) 
bu ffall fd en ffatt i fjimmelen; od) 
fom od) folj mig. 

22. 9Jdr ben unge mannen borbc 
betta orbet, gicf l)an bebrofmab bort: 
tj) f)an fjabe manga dgobclar. 

23. Da fabe S^ftiS till fina Sdrjtin* 
gar: Sannerligcn, fdger jag eber: 



12 For there are some eunuchs, 
which were so born from their 
mother's womb : and there are 
some eunuchs, which were made 
eunuchs of men : and there be 
eunuchs, which have made them- 
selves eunuchs for the kingdom of 
heaven's sake. He that is able to 
receive it, let him receive it. 

13 ^ Then were there brought 
unto him little children, that he 
should put his hands on them, and 
pray : and the disciples rebuked 
them. 

14 But Jesus said, Suffer little 
children, and forbid them not, to 
come unto me ; for of such is the 
kingdom of heaven. 

15 And he laid his hands on them, 
and departed thence. 

16 If And, behold, one came and 
said unto him, Good Master, what 
good thing shall I do, that I may 
have eternal life ? 

17 And he said unto him, Why 
callest thou me good ? there is none 
good but one, that is, God : but if 
thou wilt enter into life, keep the 
commandments. 

18 He saith unto him, Which? 
Jesus said, Thou shalt do no mur- 
der, Thou shalt not commit adul- 
tery, Thou shalt not steal, Thou 
shalt not bear false witness. 

19 Honour thy father and thy 
mother : and, Thou shalt love thy 
neighbour as thyself. 

20 The young man saith unto 
him, All these things have I kept 
from my youth up : what lack 1 
yet? 

21 Jesus said unto him, If thou 
wilt be perfect, go and sell that 
thou hast, and give to the poor, 
and thou shalt have treasure in 
heaven : and come and follow me. 

22 But when the young man 
heard that saying, he went away 
sorrowful : for he had great pos 
sessions. 

23 ^[ Then said Jesus unto hia 
disciples, Verily 1 say unto you, 



EVANGELIUM. 



57 



2>em rifa dr (mart gd in i I;immel- 
rifet. 

24. Od) l)ttermera fdger jag ebcr : 
<Det dr idttare, att en camel gar ge» 
nom ett ndlSoga, an att en rif fom= 
mer i ©uba SRife. 

25. Star 2drjungarne betta fjorbe, 
morbo be ganffa forfdrabe, od) fabe: 
£o fan t>a marba falig ? 

26. £>a fdg 9®fu8 |>d bem, od) fabe 
till bem: gor menniffor dr bet onioj- 
ligt ; men for ©ub dro all ting mojliga. 

27. Da fmarabe $etru8 od) fabe till 
bonom : Bi, mi bafme ofmergifmit an 
ting, od) foljt big, fjroab ffole mi fa 
beifore? 

28. Da fabe 3Gfu6 till bem : <3an= 
nerligen, fdger jag eber, att 3, fom 
mig l;afroen efterfoljt, i ben nt)a fo- 
belfen, ndr menniffoned ©on roarber 
fittanbe pa fm majefldts fate, bd ffo= 
len otf 3 fttta J>a tolf fdten, bomanbe 
be tolf Sfraelfc fldgter. 

29. Od) f>mar od) en, fom ofroergif= 
mer f)tift, ellcr brober, eller fyfrrar, 
eller faber, eller mober, eller bnfrru, 
eller barn, eller dfrar, for mitt sflamnS 
ffull, ban ffall fa bunbrabefalt, od) 
drfroa eminnerligt lif. 

30. 9)ten mange be frdmfte blifroa be 
tytterfte, od) be rjtterfte be frdmfte. 

20. (Ea|)itel. 

ct&rti) i)immelrifet dr lift en F)U§- 
° bonbe, fom gicf ut bittiba om 
morgonen, till att lega fig arbetare i 
fin mingdrb. 

2. Od) ndr ban l)abe marit ofmerenS 
meb arberarcna om en mifj bag6pen= 
ning, fdnbe t)ai\ bem i fm mingdrb. 

3. <S?M\\ girf Dan nt mib trebje 
ftunben, od) fug ndgra anbra fid fa- 
fdnga pa torget, 

4. Od) fabe till bem : ©dr ocf 3 uti 
min mingdrb, od) fjroab ffdligt dr mill 
lag gifma eber. Od) be gingo. 



That a rich man shall hardly en- 
ter into the kingdom of heaven. 

24 And again I say unto you, It 
is easier for a camel to go through 
the eye of a needle, than for a rich 
man to enter into the kingdom of 
God. 

25 When his disciples heard it, 
they were exceedingly amazed, say- 
ing, Who then can be saved ? 

26 But Jesus beheld them, and 
said unto them, With men this is 
impossible j but with God all things 
are possible. 

27 % Then answered Peter and 
said unto him, Behold, we have 
forsaken all, and followed thee; 
what shall we have therefore? 

28 And Jesus said unto them, 
Verily I say unto you, That ye 
which have followed me, in the 
regeneration when the Son of man 
shall sit in the throne of his glory, 
ye also shall sit upon twelve 
thrones, judging the twelve tribes 
of Israel. 

29 And every one that hath for- 
saken houses, or brethren, or sis- 
ters, or father, or mother, or wife, 
or children, or lands, for my name's 
sake, shall receive a hundredfold, 
and shall inherit everlasting life. 

30 But many that are first shall 
be last ; and the last sJiall be first. 

CHAPTER XX. 

FOR the kingdom of heaven is 
like unto a man that is a house- 
holder, which went out early in 
the morning to hire labourers into 
his vineyard. 

2 And when he had agreed with 
the labourers for a penny a day, 
he sent them into his vineyard. 

3 And he went out about the third 
hour, and saw others standing idle 
in the marketplace. 

4 And said unto them ; Go ye also 
into the vineyard, and whatsoever 
is right I will give you. And they 
went their way. 



58 



ST. MA 1 1 UK I 



5. Cd) dtcr girt ban ut mib fjette, od) 
nionfcc ftunbeu, od) giprDe faunnaicbco. 

6. 8)Jcn tub ten ellefre utiuccu i-iicf 
l)an ut, od) faun nagra anDia ftd 
fdfdnga, od) fa be till bem: $)toi flan 
S f)cn bela bagen fdfdnge? 

7. ®c fabc till honour. So Ingcn 
hafmcr legt o|. £d fa&e ban till 
bem: @dr ocf 3 uli inin roingdrb, od) 
hroab ffdligt dr, ffolen 5 fa. 

8. Star aftonen foin, fabe toiflfldrbfi 
herren till fin ffaffare: tfalla fram 
arbetarcna, od) gif bem btraft Ion, 
begijnnanbe pa be fifta, in till be 
forfta. 

9. Cd) ndr be fonimo fram, fom mib 
ellofte ftunbeu fonine moro, fief hioar- 
bcra bag§penningen. 

10. Sftcn ndr be forfte fonimo, nicnte 
be, att be ffutle fa nier: od) fiiigo ocf 
hmarbera bagepenningen. 

11. Cd) ndr be fa fingo, fnorrabc be 
mot hu&bonben, 

12. Ca) fabe: Dcffe fifte hafroa ar* 
betat en tinia, od) bti gjorbe bem Ufa 
meb ojj, fom hafroa burit bagenS tun= 
gg od) hetta. 

13. £d froarabc ban en af bem, od) 
fabe: Win roan, jag gor big ingen 
ordtt : mar bu icfe bfroereno meb mig 
om en roijj bag&penning? 

14. Sag bet big tillhorer, ocf) gacf bin 
mag ; men jag mill gifma benna fifta 
fa mi)cfct fom big. 

15. Slier md jag icfe gora uti min 
ting hmab jag mill? Ser bu forben- 
ffull ilia ut, att jag fa gob dr? 

16. Slltfd marba be i)iterfte be frdm= 
fte, od) be frdmfte be tytterfte : ti) 
mange dro fallabe ; men fa dro tti- 
toalbe. 

17. Cd) fa brog 3Gfu8 up|> till 3c= 
rufalem, od) tog be tolf Sdrjungarna 
till fig pa mdgen, od) fabe till bem : 

18. Si, mi fare iipp till Scrufalem, 
od) menniffoneo Son ffall ofmerant= 



5 Again he went out about the 
sixth and ninth hour, and did like- 
wise. 

6 And about the eleventh hour he 
went out, and found others stand- 
ing idle, and saith unto them, Why 
stand ye here all the day idle ? 

7 They say unto him. Because no 
man hath hired us. He saith unto 
them. Go ye also into the vine- 
yard ; and whatsoever is right, that 
shall ye receive. 

8 So when even was come, the 
lord of the vineyard saith unto his 
steward. Call the labourers, and 
give them their hire, beginning 
from the last unto the first. 

9 And when they came that were 
kited about the eleventh hour, they 
received every man a penny. 

10 But when the first came, they 
supposed that they should have 
received more ; and they likewise 
received every man a penny. 

11 And when they had received 
it. they murmured against the good- 
man of the house, 

12 Saying, These last have 
wrought but one hour, and thou 
hast made them equal unto u.^. 
which have borne the burden and 
heat of the day. 

13 But he answered one of them, 
and said. Friend. I do thee no 
wrong : didst not thou agree with 
me for a penny ? 

14 Take that thine is, and go thy 
way: 1 will give unto this last, 
even as unto thee. 

15 Is it not lawful for me to do 
what I w T ill with mine own ? Is 
thine eve evil, because I am good? 

16 So the last shall be first, ami 
the first last: for many be called, 
but few chosen. 

17 If And Jesus going up to Je- 
rusalem took the twelve disciples 
apart in the way, and said unto 
them. 

18 Behold, we go up to Jerusa- 
! lem ; and the Son of man shnll be 



EYANGELIUM. 



59 



rtarbafc be ofmerfia ^rcftema, od) be 
Sfriftldrba, od) be ffola be ma Ijonom ! 
till boocn, 

19. Od) be ffola cfanraniamiDa fep= 
nom ^Qebiiingarna, till att begabbao, 
od) r)ubfldnoiao, od) forofaftafc, od) 
trebje bagcn (Call ban uppfta igen. 

20. £>d fteg 3 l>[ ^bei fonere mober 
fram till Ijouom, mcb fina (oner, tilt— 
bab Ijoiiom, od) begarbc ndgot af 

1)0110111. 

2i. Da fabe I)an till t)cnnc : j^sab 
roilt bu? Sabc bon till (jonom : £dt 
beffa trod miua foncr fttta i bitt rife, 
ben cna pa bin t>bgra l)anb, od) ben 
anbra pd bin rodnftra. 

22. £>d froarabc 3(pfu.&, od) fabe : 3 
nxten icfe rjroab 3 bebjen: ftuinen 3 
bricfa ben falfen, fom jag (fail bricfa, 
od) bopa& nieb bet bopct, fom jag bo= 
pcS mcb? £>d fabe be tin bonoin : 3fl 
tool. 

23. <Sat)t \)an till bem : ffltin - fall 

ffolen 3 roift bricfa, od) bopao meb bet 
bop, fom jag bopce meb; men fitta 
pa min I)6gra Ijanb ed) rodnftra, ftdr 
icfe mig till att gifma, titan bem, fom 
bet tillrebt dr af min gaber. 



24. 9cdr be tio bet Ijorbe. morbo be 
mijjltynte pa be trod brobcrna. 

25. £d fallabe 3(Sfu6 bem till fig, 
od) fabe : 3 roeten, att rocrlbflige pr* 
ftar dro rdbanbe, od) be, fom Ijcrrar 
dro, Ijafroa magten. 



26. Sd ffall bet icfe roara iblanb 
cber ; utan ben fom mill roara rndfl* 
tig iblanb eber, r)an roare cber tjenarc. 

27. Td) Ijroilfen iblanb ebcr mill roara 
tin frdmfte, f;an toare cber braug. 

28. Sdfom menniffoneo Son dr icfe 
fomnien, pa bet han mill lata tjena 
fig ; utan att l)au mill tjena, od) gifroa 
fitt lif till dterlofrning for manga. 



betrayed unto the chief priests and 
unto the scribes, and they shall 
condemn him to death, 

19 And shall deliver him to the 
Gentiles to mock, and to scourge, 
and to crucify him : and the third 
day he shall rise again 

20 ^[ Then came to him the moth- 
er of Zebedee's children with her 
sons, worshipping him, and desi- 
ring a certain thing of him. 

21 And he said unto her, What 
wilt thou ? She saith unto him, 
Grant that these my two sons may 
sit, the one on thy right hand, and 
the other on the left, in thy king- 
dom. 

22 But Jesus answered and said, 
Ye know not what ye ask. Are ye 
able to drink of the cup that 1 shall 
drink of, and to be baptized witii 
the baptism that I am baptized 
with ? They say unto him, We are 
able. 

23 And he 'saith unto them, Ye 
shall drink indeed of my cup, and 
be baptized with the baptism that I 
am baptized with : but to sit on my 
right hand, and on my left, is not 
mine to give, but it shall be given 
to them for whom it is prepared of 
my Father. 

24 And when the ten heard it. 
they were moved with indignation 
against the two brethren. 

25 But Jesus called them unto 
him, and said, Ye know that the 
princes of the Gentiles exercise 
dominion over them, and they that 
are great exercise authority upon 
them. 

26 But it shall not be so among 
you : but whosoever will be great 
among you, let him be your min- 
ister : 

27 And whosoever will be chiet 
among you. let him be your ser- 
vant : 

28 Even as the Son of man came 
not to be ministered unto, but to 
minister, and to give his life a 
ransom for many. 



60 



ST. MATTHEI 



29. Od) ndr be gingo ntnf 3erid)0, 
foljbe ljononi mtycfet folf. 

30. Od) fl, trod blinbe futo toib tod- 
gen, od) nar be I)brbe, att Sdfud gitf 
ber frani, ropabe be, odjfabe: Slcf £SW» 
re,i>at>ib& Son, forbarma big o freer ojj ! 

31. 9)kn folfet ndpfle bem, att be 
ffulle tiga. <Da ropabe be bee mer, 
od) fabe: Slcf $G9tre, DabibS Son, 
forbarma big ofroer or. 

32. Da ftabnabe 3§fno, od) fallabe 
bem, od) fabe : §toab roiljen 3, att jag 
ffall gora eber? 

33. $)e fabe HO Ijonom : &(£9ire, att 
rodra bgon matte bppnaS. 

34. Da roarfnnnabe 3<Sfu8 fig ofmer 
bem, od) tog pa beraS ogon, od) ftrar, 
fingo be fin foil, od) foljbe fjonom. 



21. Sapitel. 

^Sd) nar be nalfabeS Serufalem, od) 
^ fommo tiU &etf)pf)age, mib oljober- 
get, fdnbe 3<£fu8 tind fina Sdrjungar, 



2. Od) fabe till bem : ©dr i bl)n, fom 
Iigger for eber, od) ftrar, roarben 3 fin- 
nanbe en d&ninna bunben, od) folan 
nar tyenne : lofer bem, od) leber till 
mig. 

3. Od) om ndgon taiar eber till, fa 
fdger: £>(£$Rren bel)ofioer bem, od) 
ftrar, flapper fjan bem. 

4. <£ttta dr alt ffebt, att bet ffulle 
fullfomnaS, fom fagbt dr genom $ro= 
pfoeten, fom fabe: 

5. Sdger till bottren 3ion.: ©i, bin 
ttonung fommer till big, faftmobig, 
ribanbe pa en d&ninna, od) pa en ar- 
bete& ddninnad fola. 

6. Sdrjungarne gingo bort, od) gjor= 
be, fom 36fu6 l)abe bem befallt. 

7 Od) lebbe till I)onom doninnan, 
oa> folan od) labe ftna ndber pa bem, 
od) fatte fyonom beruppd. 

8. ffltytfet folf brebbe fina fldber pa 



29 And as they departed from 
Jericho, a great multitude follow- 
ed him. 

30 ^[ And, behold, two blind men 
sitting by the way side, when they 
heard that Jesus passed by, cried 
out, saying, Have mercy on us, 
Lord, thou Son of David. 

31 And the multitude rebuked 
them, because they should hold 
their peace: but they cried the 
more, saying, Have mercy on us, 
Lord, thou Son of David. 

32 And Jesus stood still, and 
called them, and said, What will 
ye that I shall do unto you ? 

33 They say unto him, Lord, that 
our eyes may be opened. 

34 So Jesus had compassion on 
them, and touched their eyes : and 
immediately their eyes received 
sight, and they followed him. 



A 



CHAPTER XXI. 

ND when they drew nigh unto 
Jerusalem, and were come to 
Bethphage, unto the mount of Ol- 
ives, then sent Jesus two disci- 
pies, 

2 Saying unto them, Go into the 
village over against you, and 
straightway ye shall find an ass 
tied, and a colt with her: loose 
them, and bring them unto me. 

3 And if any man say aught unto 
you, ye shall say, The Lord hath 
need of them ; and straightway he 
will send them. 

4 All this was done, that it might 
be fulfilled which was spoken by 
the prophet, saying, 

5 Tell ye the daughter of Zion, 
Behold, thy King cometh unto thee, 
meek, and sitting upon an ass, and 
a colt the foal of an ass. 

6 And the disciples went, and did 
as Jesus commanded them, 

7 And brought the ass, and the 
colt, and put on them their clothes, 
and they set him thereon. 

8 And a very great multitude 



EVANGELIUM. 



6) 



rodgen: be anbre ffuro qroiftar af 
trdn, od) firobbc pa mdgen. 

9. SRen folfct fom foregirf, od) be 
fom efterf&ljbe, ropabc od) fabe: §o- 
fianna, <Da»i&9 Son, mdlfignab mare 
ban, fom fommcr i §68Hran6 Stoma! 
^ofianna, i r/ogben ! 

10. JDd) ndr I;an fom in i Serufa- 
Icm, tipprorbeftg fjela ftaben, od) fabe: 
&o dr benne? 

11. <Dd fabe folfct: CDennc drSdfuS, 
ben $ropf;etfii, af 5laaarer # i ©alileen. 

12. Dd) gicT 36fu8 in i ©ub8 tew- 
pel, od) bref tit alia be ber foptc od) 
fdlbe i templet, od) omftotte rocfelare- 
borben, od) biifroomdnglarenaS fate, 



13. Cd) fabe till bem : <Det dr ffrif- 
toit : gflitt J)ti3 ffall fallaS ctt boneI)u8; 
men 3 fyafmen gjort en rbfroarefttla 
beraf. 

14. Cd) till l;oiiom fommo blinbe, 
od) Ijalte i templet ; od) \)an gjorbe 
bem fjelbrcgba. 

15. «Rdr be ofrocrfte ^refterne. od) 
be Sfriftldrbe fdgo be unber, fom fyan 
gjorbe, od) banmi fom ropabe i tem= 
plet, fdganbe: £oftanna,X)abib8Son! 
blefroo be mifjlnnte, 

16 Dd) fabe till Ijonom: &6rer bu 
I)mab beffe fdga? £>d fabe SSfttS till 
bem : &roi icfe? &afroen 2 albrig id- 
fit: Slf barnS, od) fpenabarn8 mnn, 
fjafroer bn fullfomnat lafroet? 

17. $)d ofroergaf ban bem, ocf) gicT 
utur ftaben till 23etl)anien, od) blef ber. 

18. Dm morgonen, ndr fyan gicT in t 
ftaben igen, fyitngrabe fyonoin. 

19. Dd) f)an fief fe ett fifonatrdb roib 
rodgen, od) gicf ber tiff, od) fann intet 
bcnippd, titan atlenaft lof, od) fabe 
till bet : 5Bdje albrig I)drefter frtift pa 
big. Od) fifonatrdbet blef fhaj torrt. 



spread their garments in the way; 
others cut down branches from the 
trees, and strewed them in the way. 

9 And the multitudes that went 
before, and that followed, cried, 
saying, Hosanna to the Son oi 
David : Blessed is he that cometh 
in the name of the Lord ) Hosanna 
in the highest. 

10 And when he was come into 
Jerusalem, all the city was moved, 
saying, Who is this ? 

11 And the multitude said, This 
is Jesus the prophet of Nazareth 
of Galilee. 

12 % And Jesus went into the 
temple of God, and cast out all 
them that sold and bought in the 
temple, and overthrew the tables 
of the money changers, and the 
seats of them that sold doves, 

13 And said unto them, It is 
written, My house shall be called 
the house of prayer ; but ye have 
made it a den of thieves. 

14 And the blind and the lame 
came to him in the temple ; and 
he healed them. 

15 And when the chief priests 
and scribes saw the wonderful 
things that he did, and the chil- 
dren crying in the temple, and say- 
ing, Hosanna to the Son of David ; 
they were sore displeased, 

16 And said unto him. Hearest 
thou what these say ? And Jesus 
saith unto them, Yea; have ye 
never read, Out of the mouth of 
babes and sucklings thou hast per- 
fected praise ? 

17 U And he left them, and went 
out of the city into Bethany \ and 
he lodged there. 

1 8 Now in the morning, as he re- 
turned into the city, he hungered. 

19 And when he saw a fig tree in 
the way, he came to it, and found 
nothing thereon, but leaves only, 
and said unto it, Let no fruit grow 
on thee henceforward for ever. 
And presently the fig tree wither- 
ed away. 



ST. _\1 VlTHEi 



20. Od) ndr tfciritingarne fdgo bet, 
fomnbrabc be fig, od) fa&e : Qatfl dr 
eet rifonatrdb [a fnart torfabt? 

21. (Da fmarabc SSfttfi od) fabe till 
be in : 3annerligcn, fdgfcr jag ebcr, om 
3 bafrocn Iron, od) tvoiflrn intct, fa 
roarben 3 icfc allenaft gbranbe fdbant, 
font meb fifonatidbet ffebbc; titan jam= I 
rodl, om 3 fdgcn till betta bcrgct: 
£uif big tipb, od) fafta bicj i faftoet, 
\}a ftatt bet ffe. 

22. £d) alt bet 3 bebjen i boncn, 
troenbe, bet ffolcn 3 fa. 

23. £M) ndr ban foin i templet gin- 
go be ofmcrfle ^rcftcrnc od) be Slbfte 
i folfet till ijononi, ber haw larbe, od) 
fabe: Slf broab magt gor bn betta? 
Dd) broilfcn bafrocr gifioit big benna 
niagten? 

24. Da froarabe 3(*fuo\ od) fabe till 
bem : 3ag mill otf fporja cber ett orb, 
om 3 fdgen mig bet, mill jag ocf dga 
ebcr, af f)roab magt jag betta gbr : 

25. ^roaban roar 3or)anni8 fc&^elfc ? 
91 f rmnmelen, eller af menniffor? Dd 
tdnfte be luib fig fjclfroa, od) fabe: 
Sage roi, af l)immelen, bd fdgfcr l)an 
till "oft : £rm trobben 3 bd bonom 
icfc? 

26. Sage roi ocf, af menniffor, fa 
rdbao toi folfet : ft) alle l)otlo 3of)an- 
ne$ for en ^ropljer. 

27. Da fioarabe be SSfti, od) fabe: 
Sfii roete bet icfe. <Sabc ban till bem : 
Scfe heller fdger jag ebcr, af l;irab 
magt jag betta gor. 

28. atten bmab fl;ne8 eber? Gn man 
babe trod foner, od) gicf till \>n\ forfta, 
od) fabe: Son, gacf, od) arbeta i bag 
i min roi n garb. 

29. £m froarabe od) fabe : Sag roill 
icfe. Seban dngrabe bonom bet, od) 
gicf dftab. 

30. Cd) gicf ban tilt ben anbra, od) 
fabe fammaltinba. Dd froarabe ban, 
od) fabe: 3a, $errc; od) gicf intct. 

31. fcroilfcn af be tiod gjorbe bet fa- 
bren roillc? De fabe till bonom : Den 
f&rfrc. 2aH Jdfufl till bem: San- 



20 And when the disciples saw ft, 
they marvelled, saying. How soon 
is the fig tree withered away ! 

21 Jesus answered and said unto 
them, Verily I say unto you, If ye 
have faith, and doubt not. ye shall 
not only do this which is done to 
the fig tree, but also if ye shall 
say unto this mountain, Be thou 
removed, and be thou cast into the 
sea; it shall be done. 

22 And all things, whatsoever ye 
shall ask in prayer, believing, ye 
shall receive. 

23 T[ And when he was come into 
the temple, the chief priests and 
the elders of the people came unto 
him as he was teaching, and said. 
By what authority doest thou these 
things ? and who gave thee this 
authority ? 

24 And Jesus answered and said 
unto them, I also will ask you one 
thing, which if ye tell me, I in like 
wise will tell you by what author- 
ity I do these things. 

25 The baptism of John, whence 
was it ? from heaven, or of men ? 
And they reasoned with themselves, 
saying, If we shall say, From heav- 
en; he will say unto us, Why did 
ye not then believe him? 

26 But if we shall say, Of men ; 
we fear the people ; for ail hold 
John as a prophet. 

27 And they answered Jesus, and 
said, We cannot Tell. And he said 
unto them, Neither tell I you by 
what authority I do these things. 

28 If But what think ye ? A cer- 
tain man had two sons ; and he 
came to the first, and said. Son, go 
work to day in my vineyard. 

29 He answered and said. I will 
not ; but afterward he repented, 
and went. 

30 And he came to the second, 
and said likewise. And he answered 
and said, I go. sir; and went not. 

31 Whether of them twain did the 
will of his father? They say unto 

! him. The first. Jesus saith unto 



EVANGELIUM. 



03 



nertigen fdgcr jag eber, att ^nblicaner 
od) fro for ffola gd i bimmelrifet f&rr 

an 3- 

32. 3obanne& fom till eber, cd) tarbe 
eber rdtta rodgen, od) 5 troM>cn no- 
nom intet; men ^nbiicaner od) ffo- 
for trobbe f;onom ; od) dubocf 3 feet 
fdgen, bafroen 3 bocf feban ingen batt* 
ring gjort, att 3 mdtten trott i)onom. 

33. §orer en annan lifiuife: Dot 
ir» a r en Dufcbonbe, fom rianterabe en 
mingdrb, od) gdrbe ber garb omfring, 
od) grof en prdft berinne, od) btyggbe 
ett torn, od) ntlegbe bonom at roin= 
gdrb&ndfl, och for ntldnbeS. 

34. SHav 1111 fraftenS tib fom, fdnbe 
han fina tjenare till roingdrbSmdnner- 
na, att be ffufle nppbdra ha 116 fruft. 

35. 3>d togo roingdrb&mdnnerne fatt 
pa IjanS tjenare, ben ena bubfldngbe 
be, ben an^m flogo be ihjd(, ben trebje 
ftenabe be. 

36. &ter fdnbe ban anbra tjenare, 
flera an be forfta ; od) be gjorbe bem 
fammalebco. 

37. spd bet fifta fdnbe han fin fon 
till bem, od) fabe : SDe bafroa jn en for- 
fnn for rain fon. 

38. Sften ndr mingdrbomdnnerne fd» 
go fonen, fabe be mellan fig : Denne 
dr arfroingen ; fommer, later 0^ fid 
bottom it)jdl, od) fa fa ioi banfl arf= 
loebel. 

39. Ccf) be togo fatt pa bonom, 
brefroo bonom utaf roingdrben, od) 
flogo bonom ibjdl. 

40. 9tdr nn mingdrboberren fommer, 
fjroab ffall ban gora at be roingdrbS- 
mdnnerna?' 

41. <Babe be tifl bonom: $>e onba 
ffall ban ilia forgora, od) lega fin 
mingnrb at anbra roingarbomdn, be 
fom gifroa bonom fruften, i rattan tib. 



42. <Dd fabe 3€fne till bem : $af- 
men 3 albrig lafit i Sfriften? 'Den 
ftenen, fom bbggningSmdnnerne bort- 
fafiabc, fwii dr bifnrni en bornefren 



them. Verilv I sav unto you, That 
the publicans and the harlots go in- 
to the kingdom of God before you. 

32 For John came unto you in 
the way of righteousness, and ye 
believed him not j but the publi- 
cans and the harlots believed him . 
and ye, when ye had seen it, re- 
pented not afterward, that ye migbj 
believe him. 

33 ^T Hear another parable : There 
was a certain householder, which 
planted a vineyard, and hedged it 
round about, and digged a wine- 
press in it, and built a tower, and 
let it out to husbandmen, and went 
into a far country. 

34 And when the time of the fruit 
drew near, he sent his servants to 
the husbandmen, that they might 
receive the fruits of it. 

35 And the husbandmen took his 
servants, and beat one, and killed 
another, and stoned another. 

36 Again, lie sent other servants 
more than the fir^t : and they did 
unto them likewise. 

37 But last of all he sent unto 
them his son, saying, They will 
reverence my son. 

38 But when the husbandmen 
saw the son, they said among them- 
selves, This is the heir; come, let 
us kill him, and let us seize on his 
inheritance. 

39 And they caught him, and cast 
him out of the vineyard, and slew 
him. 

40 When the lord therefore of the 
vineyard cometh, what will he do 
unto those husbandmen ? 

41 They say unto him, He will 
miserably destroy those wicked 
men, and will let out his vineyard 
unto other husbandmen, which 
shall render him the fruits in their 
seasons. 

42 Jesus saith unto them, Did ye 
never read in the Scriptures, The 
stone which the builders rejected, 
the same is become the head of the 



61 



ST. iMATTHEI 



Sif $<E9lranom dr t^ctta ffcbt, od) dr 
iinbcrligt for toara bgon. 

43. Derfbre fdgcr jag ebtr, att ©ubs 
rift ffall trtflafi ifrdn cber, od) toarba 
giftoit igcbiiingarna, (oni gbra beS 
fruft. 

44. Cd) fyrulfcn fom fa Her pa benna 
(tenen, l)an njarber froffab ; men tip- 
pa btoilfcn Ijan faUcr, ben flar I;an 
fj nber i ftycfen. 

45. Od) ndr be ofmcrftc ^>rcflcrnc, 
od) ^>l)arifeeruc I)brbc fyano lifnclfer, 
fbrntiinmo be, att l;an talabe om bem. 

46. On) be mille fraftoa tagit fait pa 
I)onom; men be rdbbcS for folfet; t\) 
be l;6(lo fjonom for en $propI)ct. 







22. d a p i t c I. 

d) fmarabe 3(Sfu8, od) talabe bem 
dter till genom lifnclfer, fdganbe : 



2. ^immelrifet dr lift en $onung, 
fom gjorbe broilop at fin fon; 

3. Dd) fdnbe tit fina tjenare, att be 
ffnlle falla bem, fom bnbnc rooro till 
brbllo g pct : od) be rcille icfe fomma. 

4. Ster fdnbe fjau tit anbra tjenare, 
fdganbe : Sdger bem fom bnbne dro : 
Si, jag fyafroer tillrebt min mdltib; 
mine ojar, od) min gbbeboffap dro 
flagtabe, od) all ting dro rebo ; fom= 
mer till broilop. 

5. 9Jlen be fbrfummabe bet, od) gin- 
go bort, ben enc till fin afroel8garb, 
ten anbrc till fin fbpenffap : 

6. Dd) fomlige togo fatt pa I)an8 tje- 
nare, I)dbbe od) brdpo bem. 

7. SRdr ^omingen tet l)orbe, roarbt 
ban toreb, od) fdnbe tit fina I)drar, 
od) fbrgjorbe be brdpare, od) brdnbe 
upp berae flab. 

8. £>d fabe f)an till fina tjenare: 
©rollopet dr tillrebt ; men be font 
tooro bubnc, moro icfe rodrbigc. 

9. ^erfbre gar ttt pa rodgarna, od) 
alia be 3 finnen, faller till brbllopct 



corner : this is the Lord's doing, 
and it is marvellous in our eyes ? 

43 Therefore say I unto you, The 
kingdom of God shall be taken 
from you. and given to a nation 
bringing forth the fruits thereof. 

44 And whosoever shall fall on 
this stone shall be broken : but on 
whomsoever it shall fall, it will 
grind him to powder. 

45 And when the chief priests 
and Pharisees had heard his para- 
bles, they perceived that he spake 
of them. 

46 But when they sought to lay 
hands on him, they feared the 
multitude, because they took him 
for a prophet. 

CHAPTER XXII. 

AND Jesus answered and spake 
unto them again by parables, 
and said, 

2 The kingdom of heaven is like 
unto a certain king, which made a 
marriage for his son, 

3 And sent forth his servants to 
call them that were bidden to the 
wedding : and they would not come. 

4 Again, he sent forth other ser- 
vants, saying, Tell them which are 
bidden, Behold, I have prepared 
my dinner : my oxen and my fat- 
lings are killed, and all things are 
ready : come unto the marriage. 

5 But they made light of it, and 
went their ways, one to his farm, 
another to his "merchandise : 

6 And the remnant took his ser- 
vants, and entreated them spite- 
fully, and slew them. 

7 But when the king heard there- 
of, he was wroth : and he sent forth 
his armies, and destroyed those 
murderers, and burned up their city. 

8 Then saith he to his servants,The 
wedding is ready, but they which 
were bidden were not worthy. 

9 Go ye therefore into the high- 
ways, and as many as ye shall 
find, bid to the marriage. 



EVANGELIUM. 



65 



10. Cd) tjcnavena gingo irtpdtod- 
garna, cd) forfamlabe villa, fa manga 
be fnnuo, babe onba od) goba ; od) 
borben morbo alia fullfatta. 

11. Da gicf flonungen in, att I;an 
ffnlle befe gdfierna, orf) fag beren man, 
fom mar itfe fldbb i brollopofldber, 

12. Cd) fabc till bonom : SWin man, 
burn fom tu bar in, od) ^a freer itfe 
brollopofldber? Cd) ban teg. 

13. <Dd fabe floiningcn till tjenare- 
na: 93inber bonom bdnber od) fotter, 
oa) fafter bonom i bet i)tterfta morf- 
ret : ber [fall roara grdt od) tanbagn- 
iflan. 

14. $1; mange dro fallabe, od) fa ut» 
forabe. 

15. <Dd gingo be spijarifeer bort, od) 
labe rdb, l)uru be matte befld fyonom 
meb orben. 

16 Od) fdnbe fuia Sdrjungar till 
bonom, meb Ue $erobianer, od) fabe : 
Sftaftare, mi mete, att bn aft fannfdr- 
big, od) larer ($ub& mdg rdtt, od) bit 
rdbee for ingen : t\) bu fer itfe efter 
mennifford perfon. 

f 17. ©d fdg o|-: fount fi;ne8 big? 
Sir bet rdtt, att man gifmer ^ejfare- 
nom ffatt, eller ej? 

18. $lav 3<Sfu3 mdrfte bcraS ffalffjet, 
fabc ban : fomi frcftcn 3 mig. 3 ffri;m= 
tare? 

19. 2dter mig fe ml)ntet \sa ffattpen- 
ningen; Cd) be pngo bonom pennin= 
gen. 

20. Cd) fyan fabe till bem: fomanj 
beldte od) ofmerffrift dr betta? 

21. De fabe till f)OHoni: tfejfarenS. 
Da fabe ban till bem: Sd gifmer flej- 
farenom bet ftejfarcnom tillf)orer, od) 
©ubi bet ©ubi tillbbrer. 

22. 9?dr be bet borbe, forunbrabe be 
fig, od) cfmergdfmo fjonom, gdnganbe 
ifrdn bonom. 

23. $pd ten bagen gingo till f)oiiom 
be 8abbuceer, fom fdga, att ingen 
uppfrdncelfe dr, od) frdgafce bonom, 



10 So those servants went out 
into the highways, and gathered 
together all as many as they found, 
both bad and good : and the wedding 
was furnished with guests. 

1 1 Tf And when the king came in 
to see the guests, he saw there a 
man which had not on a wedding 
garment : 

1 2 And he saith unto him, Friend, 
how earnest thou in hither not hav- 
ing a wedding garment ? And he 
was speechless. 

13 Then said the king to the 
servants, Bind him hand and foot, 
and take him away, and cast him 
into outer darkness j there shall be 
weeping and gnashing of teeth. 

14 For many are called, but few 
are chosen. 

15 IT Then went the Pharisees, 
and took counsel how they might 
entangle him in his talk. 

16 And they sent out unto him 
their disciples with the Herodians, 
saying, Master, we know that thou 
art true, and teachest the way of 
God in truth, neither carest thou 
for any man : for thou regardest 
not the person of men. 

17 Tell us therefore, What think- 
est thou ? Is it lawful to give trib- 
ute unto Cesar, or not ? 

18 But Jesus perceived their wick- 
edness, and said, Why tempt ye 
me, ye hypocrites ? 

19 Shew me the tribute money. 
And they brought unto him a 
penny. 

20 And he saith unto them, Whose 
is this image and superscription ? 

21 They say unto him, Cesar's. 
Then saith he unto them, Render 
therefore unto Cesar the things 
which are Cesar's; and unto God 
the things that are God's. 

22 When they had heard these 
ivords, they marvelled, and left 
him, and went their way. 

2.3 ^| The same day came to him 
the Sadducees, which say that there 
is no' resurrection, and asked him, 



b6 



ST. MA1THEI 



24. Sdganbc: 3ftdjtarc, SHofe fabe: 
Cm ndgon blifmcr bob barnlofi, fa 
ffall Ijano brober raga f)an8 ^uflru till 
igtrt, od) uppmdcfa jlnoni brober fdb. 

25. 9idr ofj rooro fju brober; ben 
fbrfre tog fig ljuftru, od) blcf bob, od) 
rfter l)an f>at«e ingen fdb, lefbe I;aii 
I'in Ijuftru jlnom brobcr. 

26. <2ammalunba ocf ben anbre, od) 
ben trebje, alt iiitill hen fjunbe. 

27. Sift af alia blef ocf qroinnan 
bob. 

28. SRdr nu uj>|>frdnbelfen ffcr, (jtoil- 
fend fjuftru af be fju blifmcr rjon ? ti; 
be fjaftoa alle |)aft l)enne. 

29. <Dd froarabe 3<Sfu8, od) fabe till 
bem : 3 farcu roille, od) roctcn icfe 
Sfriftcn, cj feller ©tibo 1 fraft. 

30. $i) i uppftdnbelfeu, Jjroarfen tager 
man fig Imfrrti, eller qroinna gifei mari- 
ne ; utan be dro lifafom ($>uh% Anglar 
i I)immeien. 

31. 3Nen om be boba§ ujtyfldnbelfe, 
l)afroen 3 icfe lafit, hjnab ebcr fagbt 
dr af ©ubi, fom fabe : 

32. Sag dr »bra&am8 ©ub, od) 
Sfaacfl ©ub, od) Jacobs ©ub? ©ub 
dr icfe be bobaS (&ub, utan beraS, fom 
lefroanbe dro. 

33. Td) ndr folfet fdbant Jjorbe, 
forunbrabe be fig bfrocr f)an& idrbom. 

34. Scar be ^arifeer fjorbc, att hmt 
I)abe floppat be Sabbucecr munncn 
till, forfamlabe be fig. 

35. Od) en af bem, fom roar en 
Sfriftldrb, freftabe fyonom, fdganbe: 

36. Sftdfrare, fjroilfct dr bet i)pj)erfra 
bubet i lagen 1 

37. <£d fabe 3§fu8 till l)onom : £u 
ffall dlffa Strait bin ©ub, af alt 
bitt l)jerta, od) af all bin fjdl, od) af 
all bin I)og. 

38. Detta dr bet l)J>J>erfia, od) ftorfra 
bubet. 

39. <Det anbra dr beefo lirt: £>u 
ffall dlffa bin ndfra fom big ficlf. 



24 Saying, Master, Moses said, 
If a man die, having no children, 
his brother shall marry his wife, 
and raise up seed unto his brother. 

25 Now there were with us seven 
brethren : and the first, when he 
had married a wife, deceased, and, 
having no issue, left his wife unto 
his brother : 

26 Likewise the second also, and 
the third, unto the seventh. 

27 And last of all the woman died 
also. 

28 Therefore in the resurrection 
whose wife shall she be of the 
seven ? for they all had her. 

29 Jesus answered and said unto 
them, Ye do err, not knowing the 
Scriptures, nor the power of God. 

30 For in the resurrection they 
neither marry, nor are given in 
marriage, but are as the angels of 
God in heaven. 

31 But as touching the resurrec- 
tion of the dead, have ye not read 
that which was spoken unto you 
by God, saying, 

32 I am the God of Abraham, 
and the God of Isaac, and the God 
of Jacob ? God is not the God of 
the dead, but of the living. 

33 And when the multitude heard 
this, they were astonished at his 
doctrine. 

34 T[ But when the Pharisees had 
heard that he had put the Saddu- 
cees to silence, they were gathered 
together. 

35 Then one of them, which was 
a lawyer, asked him a question, 
tempting him, and saying, 

36 Master, which is the great 
commandment in the law? 

37 Jesus said unto him, Thou 
shalt love the Lord thy God with 
all thy heart, and with all thy 
soul, and with all thy mind. 

38 This is the first, and great 
commandment. 

39 And the second is like unto it, 
Thou shalt love thy neighbour as 
thyself. 



EVANGELIUM. 



67 



40 $d beffa tu bnben ganger all 
lagcn, od) sjSropfjeterne. 

41. 9?dr nit be ^fyarifeer rooro till- 
tyopa, fraaabe bem 3§fn3, 

42. Cd^'fabe : $roab fi;ncQ cber om 
Gfjrifro? £ruare Son dr (>an? <Sakt 
be till Ijonom : DaoibQ. 

43. Da fabe f)an till bem: fcrot 
fallar bd Daotb fjonom i $lnbanom 
$(S3tra ? edganbe : 

44. £(S$Rren fabe till min $d8fra : 
Salt big pd min f>ogra rjanb, till be8 
jag logger bina fienber big till en 
fotapall. 

45. (Sfter nu £>aoib fallar Ijonom 
£(S$ra, J)uru dr I;an ba f)an8 fon? 

46. Cd) ingen fnnbe froara j)onom 
ett orb. Del) if ran ben bagen briftabe 
fig ej filler ndgon, att frdga Ijonom 
ndgot mer. 

23. (Sapitel. 

q\a talabc SGfu© till folfet, od) till 
^ flna Sdrjungar, 

2. Saganbe: $d SRofe ftol fittn be 
Sfriftldrbc od) $M)arifeer. 

3. §llt bet be' bjuba eber Italia, t>d 
l)dller od) gbrer ; men efter beraS ger= 
ningar gcrer icfe ; tr; be fdga, od) gbra 
intet. 

4. £e binba tnnga od) obrdgeliga 
bbrbor tillfamnmn, od) idgga menni- 
ffomen pa bdrbarna ; men be roilja 
icfe fjelfnx rbra bem meb ett finger. 

5. 5ften alia fma gemingar gbra be, 
pa bet be ffola roarba febbe af men= 
niffor : be gbra flna tdnfeffrifter breba, 
od) fdllarna pa fma fldber flora : 

6. £>e fitta gerna frdmfr roib borben, 
od) i £pnagogorna, 

7. Cci) roilja gerna roarba f>elfabc pa 
torgen, od) fyetd af menniffoma, 9uib= 
bi/ffiabbi. 

8. 3Hen 3 ffolen icfe lata fatla eber 
STiabbi : tl) en dr eber SRdflarc, 6l;ri= 
ftuo, od) 3 dren a tie brbber. 

9. Cd) 3 ffolen ingen faber falla eber 
Pa jorben: tp en dr eber $abcr, fom 
dr i fjimmelcn. 



40 On these two commandments 
hang all the law and the prophets. 

41 *f[ While the Pharisees were 
gathered together. Jesus asked them, 

42 Saying, What think ye of 
Christ? whose son is he? They 
say unto him, The son of David. 

43 He saith unto them. How then 
doth David in spirit call him Lord, 
saying, 

44 The Lord said unto my Lord, 
Sit thou on my right hand, till I 
make thine enemies thy footstool ? 

45 If David then call him Lord, 
how is he his son ? 

46 And no man was able to an- 
swer him a word, neither durst any 
man from that day forth ask him 
any more questions. 

CHAPTER XX11I. 

THEN spake Jesus to the multi- 
tude, and to his disciples, 

2 Saying, The scribes and the 
Pharisees sit in Moses' seat : 

3 All therefore whatsoever they 
bid you observe, that observe and 
do ; but do not ye after their 
works : for they say, and do not. 

4 For they bind heavy burdens 
and grievous to be borne, and lay 
them on men's shoulders; but they 
themselves will not move them 
with one of their fingers. 

5 But all their works they do for 
to be seen of men : they make broad 
their phylacteries, and enlarge the 
borders of their garments, 

6 And love the uppermost rooms 
at feasts, and the chief seats in the 
synagogues, 

7 And greetings in the markets, 
and to be called of men, Rabbi, 
R,abbi. 

8 But be not ye called Rabbi : for 
one is your Master, even Christ; 
and all ye are brethren. 

9 And call no man your father 
upon the earth : for ono is your 
Father, which is in heaven. 



68 



ST. MATTHEI 



10. Tci) 3 ffolcn icfc lota falla cbcr 
SNdflarc- t\) en dr cbcr ffltdftare, 
Ghri'tuO. 

11. £cn fom dr l)pperfl iblanb cbcr, 
l;an ffall toara eber tjenarc. 

12. Ji) ben fig uppbojer, fjan [fall 
roarba f&rnebrab ; od) ben fig forne- 
ovar, t)(ii\ (fall roarba uppbbjb. 

13. SBc ebcr, ©friftldrbe od) (^flri- 
feer, 3 ffrtymtare, fom tillflutcn l)im= 
mclrifct for mennifforna : 3 gdn icfe 
ber fjclfroe in, od) bem fom in roilja, 
tillftdbjcn 3 icfe inga. 

14. SBe cber, efriftlarbc od) ^ari- 
fecr, 3 ffrljmtare, fom uppdten enforfl 
f)\it, forebdranbe langa boner: for- 
bcnffull ffolcn 3 fa bcS fydrbarc for= 
bomelfe. 

15. 9Sc cbcr, ©friftldrbe od) $&art- 
ftcr, 3 ffrtymtare, fom faren omfring 
fatten od) lanb, att 3 ffolcn gora en 
>J>rofcli)t ; od) ndr ban gjorb dr, gorcn 
3 l)onom till bclfroctco barn btibbclt 
mer an 3 fjeifroe drcn. 

16. SBe cbcr, blinbe lebarc, l\) 3 
fdgen : &roilfcn fom frodr roib tcm= 
l>lct, bet dr intct; men ben fom frodr 
roib gulbct i templet, l;an dr fafcr. 

17. 3 gfllnc od) blinbe, broilfct dr 
Dppare, gulbct, eller templet fom 
t)elgar gulbet? 

18. Cd) broilfcn fom frodr roib alta- 
ret, bet dr intct, men ben ber frodr roib 
offrct. fom beruppd dr, fyan dr fafer. 

19. 3 galne od) blinbe, broilfet dr 
t)ppare, offrct, eller altaret fom Fjclgar 
offrct ? 

20. Dcrfore, ben fom frodr roib 
iltaret, ban frodr roib bet fjelft, od) 
fc\t> alt bet bcrpd dr. 

21. Cd) ben fom frodr roib templet, 
l)an frodr roib bet fjelft, od) roib l;o- 
nom fom bcruti bor. 

22. Td) ben fom frodr roib l)immclcn r 
t)nn frodr roib @ub& ftol, od) roib I;o» 
nom, fom beruppd fitter. 



10 Neither be ye called masters: 
for one is your Master, even Christ. 

1 1 But he that is greatest among 
you shall be your servant. 

12 And whosoever shall exalt 
himself shall be abased ; and he 
that shall humble himself shall 
be exalted. 

13 If But woe unto you, scribes 
and Pharisees, hypocrites f for ye 
shut up the kingdom of heaven 
against men : for ye neither go in 
yourselves, neither suffer ye them 
that are entering to go in. 

14 Woe unto you, scribes and 
Pharisees, hypocrites ! for ye de- 
vour widows' houses, and for a 
pretence make long prayer : there- 
fore ye shall receive the greater 
damnation. 

15 Woe unto you, scribes and 
Pharisees, hypocrites ! for ye com- 
pass sea and land to make one 
proselyte ; and when he is made, 
ye make him twofold more the 
child of hell than yourselves. 

16 Woe unto you. ye blind guides, 
which say, Whosoever shall swear 
by the temple, it is nothing; but 
whosoever shall swear by the gold 
of the temple, he is a debtor ! 

17 Ye fools and blind: for whether 
is greater, the gold, or the temple 
that sanctifieth the gold ? 

18 And, Whosoever shall swear 
by the altar, it is nothing ; but 
whosoever sweareth by the gift 
that is upon it, he is guilty. 

19 Ye fools and blind : for whether 
is greater, the gift, or the altar that 
sanctifieth the gift ? 

20 Whoso therefore shall swear 
by the altar, sweareth by it, and 
by all things thereon. 

21 And whoso shall swear by the 
temple, sweareth by it, and by him 
that dwelleth therein. 

22 And he that shall swear by 
heaven, sweareth by the throne of 
God, and by him that sitteth there- 
on. 



EVANGELIUM. 



69 



23. SBe eber, Sfriftldrbe od) spijari- 
feer, 3 ffrfomtare, fom goren tionbe af 
ntynta, bill od) fummin, od) idten 
beftd bet fom ftodraji ax i lagen, nem- 
ligen,bomen, barmI>Ttigl)eten od) tron : 
betta jtuilc man gora, od) bet anbxa 
icfe lata. 

24. 3 biinbe lebare, fom filen mbg- 
gor, od) uppfrodljen camclcn. 

25. 2Be eber, Sfriftldrbe od) qtyari- 
feer, 3 ffrtymtare, fom goren brief efaret 
cd) fatet rent utantili ; men innantiil 
dro all ting fulla mcb rof od) orenlig- 
t)d. 

26. <Du biinbe ^tyarifee, gor forft 
rent bet fom dr innantiil i bricfefaret, 
od) i fatet, att bet titrodrteS dr, rad 
ocf rent roarba. 

27. SBe eber, Sfriftldrbe od) ^fjari- 
feer, 3 ffrtynitare, fom dren life be 
grafroar, fom utantili dro fyroitmenabe, 
broilfa utrodrteS ftnaS bdgeliga; men 
innantiil dro be fulla meb be boba8 
ben, od) all orenligl)et. 

28. Sd fi;ncn© ocf 3 utrodrteS for 
menniffor rdttfdrbige; men inrodrteS 
dren 3 fulle meb ffnjmteri od) obt;gb. 

29. SBe eber, Sfriftldrbe od) ^^ari- 
feer, 3 ffrtynitare, fom u|)pbi)ggen ijko- 
i)beterna8 grafroar od) prtyben be rati- 
fdrbiga8 grifter, 

30. Sdganbe: £abe roi roarit i rodra 
fdberS tib, roi ffullc icfe Ijafroa roarit 
belaftige meb bem i $proj>tyetenia8 blob. 



e e 



31. ©a beti)gen 3 ba ofrocr eber 
fjelfroa, att 3 dren beraB barn, fom 
^ro))f)eterna brdj>o. 

32. 9^u o rodl, ubbfyller ocf 3 ebra 
fdberft matt. 

33. 3 ormar, 3 ftugflormar8 affoba, 
fjuru ffolen 3 unbfli) i;elfroeteS f5rbo* 
melfe ? 

34. £)erfore fl, jag fdnber till eber 
^robfyeter, od) SBifa od) Sfriftldrba : 
od) fomliga af bem ffolen 3 brdba, od) 
For6fdfla : od) fomliga af bem ffolen 3 
tyubfldnga i ebra Stynagogor, od) for- 



23 Woe unto you, scribes and 
Pharisees, hypocrites ! for ye pay 
tithe of mint and anise and cum- 
min, and have omitted the weight 
ier matters of the law, judgment 
mercy, and faith : these ought ye 
to have done, and not to leave the 
other undone. 

24 Ye blind guides, which strain 
at a gnat, and swallow a camel. 

25 Woe unto you, scribes and 
Pharisees, hypocrites ! for ye make 
clean the outside of the cup and of 
the platter, but within they are full 
of extortion and excess. 

26 Thou blind Pharisee, cleanse 
first that which is within the cup 
and platter, that the outside of 
them may be clean also. 

27 Woe unto you, scribes and 
Pharisees, hypocrites ! for ye are 
like unto whited sepulchres, which 
indeed appear beautiful outward, 
but are within full of dead men's 
bones, and of all uncleanness. 

28 Even so ye also outwardly 
appear righteous unto men, but 
within ye are full of hypocrisy and 
iniquity. 

29 Woe unto you, scribes and 
Pharisees, hypocrites ! because ye 
build the tombs of the prophets, 
and garnish the sepulchres of the 
righteous, 

30 And say, If we had been in 
the days of our fathers, we would 
not have been partakers with them 
in the blood of the prophets. 

31 Wherefore ye be witnesses 
unto yourselves, that ye are the 
children of them which killed the 
prophets. 

32 Fill ye up then the measure 
of your fathers. 

33 Ye serpents, ye generation of 
vipers, how can ye escape the 
damnation of hell ? 

34 H Wherefore, behold, I send 
unto you prophets, and wise men, 
and scribes : and some of them ye 
shall kill and crucify; and some of 
them shall yc scourge in your syn« 



YO 



ST. MATTHET 



folja ifran ben ena ftaben till ben 
a nbra: 

35. $pd bet ofroer eber (fall fomma 
allt rdttfdrbigt blob, fom dr ntgtttit 
pa jorben, ifran ben rdttfdrbiga 9lbcl6 
blob, intill 9«d)arlf ©aradjie fond 
blob, hroiifen 3 brdpen emellan temp- 
let oa) altaret. 

36. Sannerligen fdger jag eber, att 
alt betta [fall f omnia uppd betta 
fldgtet. 

37. Seriifalem, 3enifalcin, bti fom 
brdper ^rophetcrna, od) ftenar bem 
fom dro fdnbe till big, l)urn ofta 
tyafroer jag roelat forfamla bina barn, 
lifafom honan fcrfamlar fina fi)cflin= 
gar unber fina roingar, oa) 3 roillen 
icfe? 

38. Si, ebert I;u9 ffall eber blifma 
obe. 

39. %\) jag fdger eber: (Sfter benna 
tiben ffolen 3 icfe fe mig, till bee3 3 
ffolen fdga: SBdlflgnab mare f;an 
fom fommer i ^(SMraiio namn. 

24. (Sapitel. 

(jNa gicf 3Sfti6 fin mdg ntaf templet; 
*^ od) han§ Sdrjungar gingo till ho= 
nom, att be ffulle lata honom fe temp= 
lets bljggning. 

2. <£>a fabe 3Gfn6 till bem : Sen 3 
icfe alt betta? Sannerligen, fdger jag 
eber: §dr ffall icfe lataS en ften pa 
ben antra, fom icfe blifmer neber- 
brnten. 

3. Od) ndr han fatt j)d oljoberget, 
gingo han8 Sdrjungar till honom affl- 
bed, od) fabe : Sag o|, ndr betta ffall 
ffe ? od) hroab marber for tecfen tilt bin 
titlfommelfe, od) merlbenS dnba? 

4. £>d fmarabe 3$fti6 od) fabe till 
bem : Ser till, att ingen forforer eber: 

5. %\j mange ffola fomma i mitt 
namn, od) fdga: 3ng dr (ShriftuS: 
od) ffola forfora manga. 

6. f 3 ffolen fa l)6ra brlig, od) rl)fte 
af orlig : fer till, att 3 blifroen icfe 
forfoffabe : t\) alt betta maftc ffe ; men 
bet dr icfe ftrar dnben. 



agogues, and persecute them from 
city to city : 

35 That upon you may come all 
the righteous blood shed upon the 
earth, from the blood of righteous 
Abel unto the blood of Zacharias 
son of Barachias, whom ye slew 
between the temple and the altar. 

36 Verily I say unto you, All 
these things shall come upon this 
generation. 

37 Jerusalem, Jerusalem, thou 
that killest the prophets, and ston- 
est them which are sent unto thee, 
how often would I have gathered 
thy children together, even as a 
hen gathereth her chickens under 
her wings, and ye would not ! 

38 Behold, your house is left unto 
you desolate. 

39 For I say unto you, Ye shall 
not see me henceforth, till ye shall 
say, Blessed is he that cometh in 
the name of the Lord. 

CHAPTER XXIV. 

AND Jesus went out, and depart- 
ed from the temple : and his 
disciples came to him for to shew 
him the buildings of the temple. 

2 And Jesus said unto them, See 
ye not all these things ? verily I 
say unto you, There shall not be 
left here one stone upon another, 
that shall not be thrown down. 

3 *[[ And as he sat upon the 
mount of Olives, the disciples came 
unto him privately, saying, Tell us, 
when shall these things be ? and 
what shall be the sign of thy com- 
ing, and of the end of the world ? 

4 And Jesus answered and said 
unto them, Take heed that no man 
deceive you. 

5 For many shall come in my 
name, saying, I am Christ; and 
shall deceive many. 

6 And ye shall hear of wars and 
rumours of wars : see that ye be not 
troubled : for all these things must 
come to pass, but the end is not yet. 



EVANGELIUiM. 



71 



7. £>et ena folfet ffafl rcfa fig u|)J) 
rmot bet antra, oa) bet ena rifet emot 
bet anbra, od) ffola blifroa |>eftilentier, 
od) rmnger oa) jorbbdfning. manga- 
frdbeS. 

8. ©a ffafl noben alraforft begi;nna§. 

9. Da ffola be ofroerantroarba eber 
nti troang, o&) brdpa eber: od) 3 
ffolen blifroa batabe af alt folf, for 
mitt nanuifi ffull. 

10. Od) ba ffola mange forargaB, 
oa) inborbeS ben ene forrdba ben 
anbra, od) inborbeS bata fymarannan. 

11. Od) mdnge falffe ^ropljeter ffola 
uppfomma, od; forfora manga. 

12. Oa) efter bet onbffan far oftoer- 
banben, toarber fdrlcfen i manga fbr- 
folnab. 

13. Stten ben fom blifroer faft uti 
anban, ban roarber falig. 

14. Od) betta (Soangelium om rifet, 
ffafl roarba prebifabt i f)ela roerlben, 
till ett roittne&bcrb 5 freer alt folf: od) 
bd ffall anb(\\ fomma. 

15. 9tdr 3 nn fan fe forobelfenS 
ftyggelfe, af bmilfo fagbt dr genom 
Daniel Spropfyefen, ftdnbanbe i M 
Jjelga rummet: ben fom lafer bet, \)an 
gifroe aft beruppd : 

16. £>e fom ba i Subiffa lanbet dro, 
fit) be i)d bergen ; 

17. Od; ben fom dr uppa tafet, I;an 
ftige icfc neb, till att taga ndgot utaf 
fitt rmS ; 

18. Cd) ben fom dr utc \>a marfen, 
gauge itfe tillbafa efter fma fldber. 

19. 9Wen me bem fom rjafmanbe dro, 
oa) bem fom bi gifma, i ben tiben. 

20. 2flen beber, att eber ftyft ffer icfc 
om rm-ntren, eller om Sabbaten. 

21. %\) bd ffall roarba en flor roeber- 
moba, fa att f;on b^fmer icfe roarit 
fdban if ran roerlbenS begtynnelfe, od) 
till benna tiben, ej filler roarba ffall. 

22. Od) om be bagar icfe roorbo for- 
ftdcfte, bd roorbe intet fott frdlft ; men 
for be utroalbafc ffull ffola be bagar 
roarba fbrftdcftc 

23 Om ndgon fdger bd till eber: 



7 For nation shall rise against 
nation, and kingdom against king- 
dom : and there shall be famines, 
and pestilences, and earthquakes, 
in divers places. 

8 All these are the beginning of 
sorrows. 

9 Then shall they deliver you up 
to be afflicted, and shall kill you : 
and ye shall be hated of all nations 
for my name's sake. 

10 And then shall many be of- 
fended, and shall betray one an- 
other, and shall hate one another. 

1 1 And many false prophets shall 
rise, and shall deceive many. 

12 And because iniquity shall 
abound, the love of many shall 
wax cold. 

13 But he that shall endure unto 
the end, the same shall be saved. 

14 And this gospel of the king- 
dom shall be preached in all the 
world for a witness unto all na- 
tions ; and then shall the end come. 

15 When ye therefore shall see 
the abomination of desolation, spo- 
ken of by Daniel the prophet, stand 
in the holy place, (whoso readeth, 
let him understand,) 

16 Then let them which be in 
Judea flee into the mountains : 

17 Let him which is on the house- 
top not come down to take any thing 
out of his house : 

1 8 Neither let him which is in the 
field return back to take his clothes. 

19 And woe unto them that are 
with child, and to them that give 
suck in those days ! 

20 But pray ye that your flight 
be not in the winter, neither on 
the sabbath day : 

21 For then shall be great tribu- 
lation, such as was not since the 
beginning of the world to this time, 
no, nor ever shall be. 

22 And except those days should 
be shortened, there should no flesh 
be saved : but for the elect's sake 
those days shall be shortened. 

23 Then if any man shall say 



72 



ST. MATTHEI 



Si, bar dr SfyrifluS, tiler ber, fd tror 
bet intet. 

24. %\) falffe G&rifli, od) fa Iff c ^Jro- 

Metcr ffola ubbfomma, od) ffola gora 
flora tecfen od) unber: fd atl, om 
mojligt more, ffola ocf be utmalbe for- 
forbe roarba. 

25. Si, jag rjafmer fagt eber bet 
framfore at. 

26. Derfore, om be bd fdga till eber: 
Si, l;an dr uti ofncn, gar icfe ut : Si, 
tyan dr i fammaren, tror bet icfe. 

27. 1\) fdfom Ijungelben gar ut af 
bfrer, oer; fonefl alt intill rodfter ; fd 
roarber ocf menniffoneS Son8 till- 
fommelfe. 

28. 9ften ber fom dtelen dr, bit for- 
famla ftg ocf ornarne. 

29. 9)Zen frraj efter ben tibenS roe- 
bermoba, ffalt folen blifroa morf, od) 
nidneu ffall icfe gifma fitt ffen, od) 
ftjernorna ffola folia af bimmelen, 
od) l;imlarna8 frafter ffola bdfma. 

30. Do) bd ffall ftynaS menniffoneS 
Son8 tecfen i rnmmelen ; od) ba ffola 
alia fldgter })d jorben jdmra fig, od) 
ffola fe menniffoneo 1 Son fonnna t 
l)immelen8 ffi), meb ftor fraft od) f)dr- 
ligl;et. 

31. Dd) I)an ffall utfdnba flna &ng- 
lar, meb f)6g bafuna-roft, od) be 
ffola forfamla I)an8 utroalba ifron be 
fl;ra rodber, ifrdn ben ena f)innrielen& 
dnba till ben anbra. 

32. Slf fifonatrdbet idrcr en lifnelfe : 
9cdr nu be8 qmiftar fnobbaS. od) l&f- 
roet beginner fbricfa ut, fd meten 3, 
att fommarcn dr (jarbt ndr: 

33. Sd ocf, ndr 3 fen alt betta, fd 
meter, att bet dr tyarbt for boren. 

34. Sannerligen fdger jag eber: 
SDctta fldgtet ffall icfe forgde, farr an 
alt betta ffer. 

35. £immel od) jorb ffola forgde ; 
men miua orb ffola icfe forgo*. 

36. Sftcn om ben bagen, od) om ben 



unto you, Lo, here is Christ, or 
there ; believe it not. 

24 For there shall arise false 
Christs. and false prophets, and 
shall she w great signs and wonders ; 
insomuch that, if it were possible, 
they shall deceive the very elect. 

25 Behold, I have told you be 
fore. 

26 Wherefore if they s^all say 
unto you, Behold, he is in the des- 
ert ; go not forth : behold, he is in 
the secret chambers ; believe it not. 

27 For as the lightning cometh 
out of the east, and shineth even 
unto the west ; so shall also the 
coming of the Son of man be. 

28 For wheresoever the carcass is, 
there will the eagles be gathered 
together. 

29 Tf Immediately after the tribu- 
lation of those days shall the sun 
be darkened, and the moon shall not 

§ 

give her light, and the stars shall 
fall from heaven, and the powers 
of the heavens shall be shaken : 

30 And then shall appear the 
sign of the Son of man in heaven : 
and then shall all the tribes of the 
earth mourn, and they shall see 
the Son of man coming in the 
clouds of heaven with power and 
great glory. 

31 And he shall send his angels 
with a great sound of a trumpet, 
and they shall gather together his 
elect from the four winds, from one 
end of heaven. to the other. 

32 Now learn a parable of the fig 
tree ; When his branch is yet ten- 
der, and putteth forth leaves, ye 
know that summer is nigh : 

33 So likewise ye, when ye shall 
see all these things, know that it 
is near, even at the doors. 

34 Verily I say unto you, This 
generation shall not pass, till all 
these things be fulfilled. 

35 Heaven and earth shall pass 
away, but my words shall not pass 
away. 

36 1[ But of that day and hour 



EVANGELIUM. 



73 



ftunben met ingen, icfe 5tnglarne i 
ijimmelen, titan min ftaber allena. 

37. 9ften Ufa fom bet mar i «>?oe lib, 
fa ffall ocf menntffoneS Sdb8 tillfom- 
niclfe roara. 

38. 1\) fdfora be tooro i be bagar for 
floben, be dto od) brucfo, logo fjuftrur. 
od) gdfmo$ mannom, intill ben bagen 
ba SKoe gicf i avfen, 

39. Od) mifte intet af, forr an floben 
fom, od) tog bem allefamman bort : fa 
ffall ocf menniffoneS Son8 tillfommelfe 
mara. 

40. Da ffola tmd mara ute bd mar- 
fen, ben ene blifmer ubptagen, ben 
anbre blifmer qmarldten. 

41. $md ffola mala pa en qmarn, 
ben ene blifmer ubbtagen, ba\ anbre 
blifmer qmarldten. 

42. SSafer forbenffull: t\) 3 meten 
icfe, fymab ftunb eber §£9ftre marber 
fommanbe. 

43. mm bet ffolen 3 meta, att mifte 
bu&bonben fymab flunb tjtifmen ffulle 
fomma, formiffo mafabe l;an, od; lat 
icfe ubbbri;ta fttt l)u%. 



44. Derfore marer 3 ccf rebo : tl) ben 
ftunb 3 icfe menen, marber menniffo- 
ne8 Son fommanbe 

45. &milfen dr nu en trogen od) 
fndll tjenare, fom berren fyafmer fatt 
ofmer fitt buSfolf, att [)an ffall gifma 
bem mat i rattan tib? 

46. ©alig dr ben tjenaren, fom F;an8 
r)erre finner fa goranbe, ndr f;an fom- 
mer. 

47. ©annerligen fdger jag eber: £cm 
ffall \atta l)onom ofmer alia ftna ago- 
belar. 

48. 5tten om fa dr, att ben onbe 
tjenaren fdger t fitt hjerta : SDiin l)erre 
fommer icfe dnnu bxabt ; 

49. Od) beginner fa fid fina meb- 
tjenare; ja, ata od) bricfa meb be 
bruefna : 

50. 3d fommer ben tjenarenS r)erre, 
ben bag (jan intet mdntar rjonom, od) 
ben flunb Ijan icfe menar, 



knoweth no man, no, not the an- 
gels of heaven, but my Father only. 

37 But as the days of Noah were, 
so shall also the coming of the Son 
of man be. 

38 For as in the days that were 
before the flood they were eating 
and drinking, marrying and giv- 
ing in marriage, until the day that 
Noah entered into the ark, 

39 And knew not until the flood 
came, and took them all away ; so 
shall also the coming of the Son of 
man be. 

40 Then shall two be in the field ; 
the one shall be taken, and the 
other left. 

41 Two women shall be grinding 
at the mill ; the one shall be taken, 
and the other left. 

42 Tj" Watch therefore • for ye 
know not what hour your Lord 
doth come. 

43 But know this, that if the 
goodman of the house had known 
in what watch the thief would 
come, he would have watched, and 
would not have suffered his house 
to be broken up. 

44 Therefore be ye also ready . 
for in such an hour as ye think not 
the Son of man cometh. 

45 Who then is a faithful and 
wise servant, whom his lord hath 
made ruler over his household, to 
give them meat in due season ? 

46 Blessed is that servant, whom 
his lord when he cometh shall find 
so doing. 

47 Verily I say unto you, That 
he shall make him ruler over all 
his goods. 

48 But and if that evil servant 
shall say in his heart, My lord 
delayeth his coming; 

49 And shall begin to smite his 
fellow servants, and to eat and 
drink with the drunken ; 

50 The lord of that servant shall 
come in a day when he looketh not 
for him, and in an hour that he is 
not aware of, 



74 



ST. MATTHEI 



25 Gapitcl. 

<T\a roarber bimmelrifet lift tio jung- 
*** frur, fom togo fina lampor, od) 
gingo ttt emot brubgummen. 

2. SWen fern af bem rooro roifa, od) 
fern fdroitffa. 

3. $>e fdmitffa togo fina lampor, od) 
togo iugen olja nieb fig ; 

4. 9)len be roifa togo olja i fina fdril, 
famt nieb lamporna. 

5. £>d nu brubgummen brojbe, blef- 
loo be alia fomniga, od) fofroo. 

6. 9flen om mibnatts tlb roarbt ett 
anffri : Si, brubgummen fommer ; gar 
ut emot l)onom. 

7. £>d [tobo alia be jungfrurna upp, 
od) refebe fina Iam|)or till. 

8. Dd fabe be fdmitffa till be roifa: 
©ifroer oft af eber olja, it) rodra lam- 
por flocfna. 

9. $5a froarabe be roifa, fdganbe: 
3'ngalunba : |)d bet babe of$ od) eber 
icfe ffall fattaS; utan gar Retire till 
bem fom fdlja, od) foper till eber fjelf- 
roa. 

10. 9idr be gingo od) ffulle tbpa, 
fom brubgummen ; od) be fom rebo 
rooro, gingo in nieb f)onom i brollopet, 
od) boren tillftdugbeS. 

11. Spa bet fifta fommo ocf be anbra 
jungfrurna, od) fabe : &erre, £erre, 
III ti|)|) for ofj. 

12. To. froarabe Ijan od) fabe: San- 
nerligen, fdger jag eber: Sag fanner 
eber intet. 

13. SBafer forbenffull, ty 3 roeten 
fjroarfen bag cller ftunb, ndr menni- 
ffoneS ©on dr fommanbe. 

14. %\) lifafom en man, ben utldn* 
be8 for, fallabe fina tjenare, od) fief 
bem fina dgobelar i f)dnber.* 



51. Cd) ffall fonberi)ugga fjonom, od) I 51 And shall cut him asunder, 
gifroa Ijonom fjanB Ion meb ffrtymtare : j and appoint him his portion with 
ber ffall roara grdt od) tanbagniflan. the hypocrites : there shall be 

weeping and gnashing of teeth. 

CHAPTER XXV. 

THEN shall the kingdom of heav- 
en be likened unto ten virgins, 
which took their lamps, and went 
forth to meet the bridegroom. 

2 And five of them were wise, and 
five were foolish. 

3 They that were foolish took their 
lamps, and took no oil with them : 

4 But the wise took oil in their 
vessels with their lamps. 

5 While the bridegroom tarried, 
they all slumbered and slept. 

6 And at midnight there was a 
cry made, Behold, the bridegroom 
cometh ; go ye out to meet him. 

7 Then all those virgins arose, 
and trimmed their lamps. 

8 And the foolish said unto the 
wise, Give us of your oil ; for our 
lamps are gone out. 

9 But the wise answered, saying. 
Not so ; lest there be not enough 
for us and you : but go ye rather 
to them that sell, and buy for your- 
selves. 

10 And while they went to buy, 
the bridegroom came ; and they 
that were ready went in with him 
to the marriage : and the door was 
shut. 

11 Afterward came also the other 
virgins, saying, Lord, Lord, open 
to us. 

12 But he answered and said, 
Verily I say unto you, I know you 
not. 

1 3 Watch therefore ; for ye know 
neither the day nor the hour where- 
in the Son of man cometh. 

14 ^f For the kingdom of heaven 
is as a man travelling into a far 
country, who called his own ser- 
vants, and delivered unto them his 
goods. 

15 And unto one he gave five 



15. Od) fief enom fern Jninb, enom 



EVANGELIUM. 



<o 



tu, enora ett, tjroarjom efter fjano' 
magt, od) for frraj bort. 



16. £>d gicf ben bort, fora fern Jninb 
ijabe fatt, od) Ijanblabe met) bem; od) 
maun anbra fern punb. 

17. ©ammalebctl ocf ben, foin tu 
I)abe fatt, iuann ocf anbra tu. 

18. men ben fom ett fjabe fatt, gicf 
bort, grof i jorben, od) bortgombe fin 
rjerree |>enningar. 

19. Gn lang tib berefter, fom be tje= 
nareo Ijerre, od) fybll rdfenffap nieb bem. 

20. Da fteg (;an fram, fom f)abe fatt 
fern |>unb, od)bar fram antra fern |>nnb, 
od) fabe : &erre, bu fief mig fern jiunb ; 
fi, anbra fern bunb fyafroer jag rounnit 
meb bem. 

21. £)d fabe r)an8 Ijerre till rjonom : 
§lcf ! bu gobe od) trogne tjenare, ofroer 
en ringa ting tjafroer bu roarit trogen, 
jag ffad fdtta big ofmer ml;cfet: gacf 
in i bin I;errae3 gldbje. 

22. <Dd gicf ocf ben fram, fom r)abe 
fatt tu J)unb, od) fabe : £>erre, bu fief 
mig tu jninb ; fi, anbxa tu rjafroer jag 
muntiit bermeb. 

23. Dd fabe I)an§ r)erre till f)onom : 
§Icf! bu gobe od) trogne tjenare, ofroer 
en ringa ting rjafroer bu roarit trogen, 
jag frail fdtta big ^ofroer mbefet : gacf 
in i bin I;erra8 gldbje. 

24. <Dd fom ocf ben fram, fom r)abe 
fatt ett punb^ od) fabe: &erre, jag 
roifte, att bu aft en ftrdng man ; bu 
uppffdr ber bu intet fdbbe, od) upj)- 
rjdmtar ber bu intet ftrobbe ; 

25. pa) jag frnftabe mig, gicf bort, 
od) gombe bitt punb i jorben : fi, |)dr 
r)afmer bu bet big tillf)orer. 

26. Dd froarabe r)an§ r)erre, od) fabe 
till rjonom : <Du onbe od) late tjenare, 
roifte bu, att jag ubpffdr ber jag intet 



talents, to another two, and to an- 
other one ; to every man according 
to his several ability; and straight- 
way took his journey. 

16 Then he that had received the 
five talents went and traded with 
the same, and made them other five 
talents. 

17 And likewise he that had re- 
ceived two, he also gained other 
two. 

18 But he that had received one 
went and digged in the earth, and 
hid his lord's money. 

19 After a long time the lord of 
those servants cometh, and reck- 
oneth with them. 

20 And so he that had received 
five talents came and brought other 
five talents, saying, Lord, thou de- 
liveredst unto me five talents : be- 
hold, I have gained beside them 
five talents more. 

21 His lord said unto him, Well 
done, thou good and faithful ser- 
vant : thou hast been faithful over 
a few things, I will make thee ruler 
over many things : enter thou into 
the joy of thy lord. 

22 He also that had received two 
talents came and said, Lord, thou 
deliveredst unto me two talents : 
behold, I have gained two other 
talents beside them. 

23 His lord said unto him, Well 
done, good and faithful servant ; 
thou hast been faithful over a few 
things, I will make thee ruler over 
many things : enter thou into the 
joy of thy lord. 

24 Then he which had received 
the one talent came and said, Lord, 
I knew thee that thou art a hard 
man, reaping where thou hast not 
sown, and gathering where thou 
hast not strewed : 

25 And I was afraid, and went 
and hid thy talent in the earth : 
lo, there thou hast that is thine. 

26 His lord answered and said 
unto him, Thou wicked and sloth- 
ful servant, thou knewest that I 



76 



ST. MATTHEI 



fabbe, od) uppfjdmtar bcr jag intet 
ftrobbe : 

27. @a ffulle bu fjafipa fatt roej- 
Varcna miiia penningar, od) ndr jag 
f)abe fonimit, l;abe jag ju fatt mitt 
nicb (pinning. 

28. Derfore tager af I)onom punbet, 
od) gifroer fjonom, fom tio punb I;af- 
toer. 

29. Ji) fyroarjom od) enom fom fyaf= 
roer, ffall tparba gifmit, od) f)an ffall 
tyxfma nog ; men ben fom icfe I)a freer, 
bet fom I;an fyafroer, (fall otf taga& 
ifrdn f)onom. 

30. Dd) ben ontyttiga tjenaren fafler 
uti bet tytterfta morfret : ber ffall roara 
grdt od) tanbagniflan. 

31. SDJen ndr menniffoneo 1 Son fom- 
mer i fitt majeftdt, od) alle fyelige $ng- 
lar meb fyonom, ba ffall ijan fitta pa 
fin f)drligl)et6 ftol. 

32. Da) for l)onom ffola fbrfamlad 
alt folf ; od) f)an ffall ffilja bem, ben 
tna ifrdn ben anbra, fdfom en f;erbe 
ffiljer fdren ifrdn getterna ; 

33. Od) fdren ffall I)an ftdlla pa fin 
I)bgra fiba, od) getterna pa ben todn= 
ftra. 

34. <Dd ffall tfonungen fdga till bem, 
fom dro pa l)a\\t f)5gra ftba: tfom- 
mer, 3 min Saberfl rodlfignabe. od) 
befitter bet rifet, fom eber dr tillrebt 
ifrdn roerlbenS begi)iinelfe: 

35. 2i) jag roar fjungrig, od) 3 gdf- 
men mig dta ; jag roar torftig, od) 3 
gdfmen mig bricfa : jag roar tju&lpiH, 
od) 3 Oerbergeraben mig; 

36. Siafen, od) 3 fldbben mig ; fjuf, 
od) 3 befoften mig ; 3ag roar i ()df- 
telf/\ od) 3 fommen till mig. 

37. £d ffola be rdttfdrbige froara 
fjononi. od) fdga : &§9ftre, ndr fdgo 
roi big Dungrig, od) fpifabe big, eller 
torftig. od) gdfroo big bricfa ? 

38. 9cdr fdgo roi big f)Ufiroill. od) 
I)erbergerabe big ? (Efler nafen, od) fldb- 
be big? 

39. Gller ndr fdgo tpi big fjuf, efler i 
fcaftelfe, od) fonimo till big ? 



reap where I sowed not, and gath- 
er where I have not strewed : 

27 Thou oughtest therefore to 
have put my money to- the ex- 
changers, and then at my coming 
I should have received mine own 
with usury. 

28 Take therefore the talent from 
him, and give it unto him which 
hath ten talents. 

29 For unto every one that hath 
shall be given, and he shall have 
abundance : but from him that 
hath not shall be taken away even 
that which he hath. 

30 And cast ye the unprofitable 
servant into outer darkness : there 
shall be weeping and gnashing of 
teeth. 

31 If When the Son of man shall 
come in his glory, and all the holy 
angels with him, then shall he sit 
upon the throne of his glory : 

32 And before him shall be gath- 
ered all nations : and he shall sep- 
arate them one from another, as a 
shepherd divideth his sheep from 
the goats : 

33 And he shall set the sheep on 
his right hand, but the goats on the 
left. 

34 Then shall the King say unto 
them on his right hand, Come, ye 
blessed of my Father, inherit the 
kingdom prepared for you from the 
foundation of the world : 

35 For I was ahungered, and ye 
gave me meat : I was thirsty, and 
ye gave me drink : I was a stran- 
ger, and ye took me in : 

36 Naked, and ye clothed me : I 
was sick, and ye visited me : I was 
in prison, and ye came unto me. 

37 Then shall the righteous an- 
swer him, saying, Lord, when saw 
we thee ahungered, and fed thee ? 
or thirsty, and gave thee drink ? 

38 When saw we thee a stranger, 
and took thee in? or naked, and 
clothed thee ? 

39 Or when saw we thee sick, or 
in prison, and came unto thee ? 



EVANGELTUM. 



77 



40. £d ffnfl flomntgen froara, od) 
fdga till bem : ©annerligen fdger jag 
eber: $>et 3 fyafmcn gjort en af beffa 
minjta mina brober, bet fjafroen 3 
Siort mig. 

41. 25a (fan f)an ocf fdga tin bem pa 
fodnftra flban: ©dr bort ifrdn mig, 3 
forbannabe, nti eroinnerlig elb, fom 
bjcfmnlen od) fyano dnglar tillrcbb dr. 

42. Z\) jag roar I)ttngrig, od) 3 fldf- 
tecn mig icfe dta ; 3ag roar torftig, 
od) 3 gdfrocn mig icfe bricfa ; 

43. 3ag roar tyuoroin, od) 3 Berber- 
geraben mig icfe; nafen, od)3 fldbben 
mig icfe ; 3ag mar fjuf od) i fjdftelfe, 
od) 3 befoften mig icfe. 

44. £>d ffola ocf be froara I)onom, 
od) fdga: foSffire, ndr fdgo roi big 
bnngrig, efler torftig, eller fuio'roill, 
eller nafen, eller fjuf, eller i f)dftelfe, 
od) bafroe icfe tjent big? 

45. <Da (fall I)an fmara bem, od) 
fdga: Sannerligen, fdger jag eber: 
£>roab 3 icfe bafroen gjort en af beffa 
minfta, bet bafnxn 3 ocf icfe gjort mig. 

46. CM) beffe ffola i>a $a nti eroig 
pina ; men be rdttfdrbige i croinncr= 
ligt Iif. < 

26. Gapitel. 

(Sd) bet begaf fig, ndr 3^fn8 I)abe 
V Ii)ftat alia beffa orb, fabe f;an till 
flna Sdrjuncjar : 

2. 3 mcten, att tmd bagar l)drefter 
marbcr ^dffa, od) menniffoneS (Son 
ffall ofmerantroarbao, till att fortfd- 
ftao. 

3. Dd fcrfamlabe fig be ofroerfre 
^rcfterne, od) be Sfriftldrbe, od) be 
?tfbfre i folfct, nti ben ofmerfra ^reftenS 
pa la to, fom fyctte Gaipf)a6. 

4. Cd) rdbflogo, f)tiru be matte fa gri- 
pa SSfuin meb lift, od) brdpa fjonom. 

5. £ocf fabe be: 3cfe i bogtiben, att 
fit npplopp icfe roarter i folfct. 



6. <Dd nn 35fu8 roar i Setljanien, 
ben fpitelffa Simons l)u&. 



40 And the King shall answer 
and say unto them, Verily I say 
unto you, Inasmuch as ye have 
done it unto one of the least of 
these my brethren, ye have done 
it unto me. 

41 Then shall he say also unto 
them on the left hand, Depart from 
me, ye cursed, into everlasting fire, 
prepared for the devil and his an- 
gels: 

42 For I was ahungered, and 
ye gave me no meat : I was thirsty, 
and ye gave me no drink : 

43 I was a stranger, and ye took 
me not in : naked, and ye clothed 
me not: sick, and in prison, and ye 
visited me not. 

44 Then shall they also answer 
him, saying, Lord, when saw we 
thee ahungered, or athirst, or a 
stranger, or naked, or sick, or in pris- 
on, and did not minister unto thee ? 

45 Then shall he answer them, 
saying, Verily I say unto you, In- 
asmuch as ye did it not to one of 
the least of these, ye did it not to me. 

46 And these shall go away into 
everlasting punishment: but the 
righteous into life eternal. 

CHAPTER, XXVI. 

AND it came to pass, when Je- 
sus had finished all these say- 
ings, he said unto his disciples, 

2 Ye know that after two days is 
the feast of the passover, and the 
Son of man is betrayed to be cru- 
cified. 

3 Then assembled together the 
chief priests, and the scribes, and 
the elders of the people, unto the 
palace of the high priest, who was 
called Caiaphas, 

4 And consulted that they might 
take Jesus by subtilty, and kill him. 

5 But they said, Not on the feast 
(lay, lest there be an uproar among 
the people. 

6 ^ Now when Jesus was in Beth- 
any, in the house of Simon the leper, 



78 



ST. MATTHEI 



7 Steg en qroinna fram till bonom, 
od) I>ibc ctt glaS meb bl;r fmbrjelfe, 
od) got bet pa I)ano bufronb, bcr ljan 
fait mib borbct. 

8. <Dd I)an8 2drjungar bet [ago, 
roorbo be niijjltjnte, od> fabe: &roab 
gjorbeS benna fbrfpillning bcf>of '? 

9. <Denna fmorjelfe matte man l)af- 
roa rodl btyrt fd.lt, od) gifrcit be fattiga. 

10. War SGfufl bet fornam, fabe f)an 
till beni: £iroi goren 3 benna qroinna 
ilia tillfribo? ti; f)on I>afipcr gjort meb 
mig en gob gerning. 

11. 3 l)afmcn altib fattiga ndr eber ; 
men altib fjafroen 3 icfe mrg. 

12. £>et !)on rjafroer utgutit benna 
fmorjelfen j>a min lefamen, bet tyafroer 
l)on gjort mig till begrafning. 

13. Sanneriigen, fdger jag eber, fjroar 
fom l)dlft i f)ela roerlben betta Gban- 
gelinm marber prcbifabt, ffall ocf betta, 
fom l)on gjorbe, fagbt roarba fjenne till 
dminnelfe. 

14. £d flirt en af be tolf, fom f>ctte 
3ubao 3fci)ariot, bort till be bfmcrfra 
^refterna, 

15. Od) fabe: £roab roiljen 3 gifma 
mig, att jag forrdber eber bonom? 
Oci) be roorbo ofroerene' meb tyonom 
om trettio filfpenningar. 

16. Od) ifrdn ben tiben fofte ban till- 
fdlle, att ban matte forrdba bonom. 

17. 2Ren J>d forfra SotbrobSbagen 
gingo Sdrjuiigarnc till 3^ftim, od) 
fabe till bonom: $roar mill bn, att 
roiffole tillreba big dta spdffalammet? 

18. Dd fabe f)<m : ©dr in i fraben 
till en, od) fdger bonom : SDcdftaren 
later fdga big : Win tib dr F>arbt ndr; 
ndr big mill jag pallet sp«dffa meb 
mina 2drjtmgar. 

19. Od) Sdrjungarnc gjorbe fom 3G= 
fu8 bcfallte bem, od) tillrebbe Spdffa- 
lammet. 

20. Od) om aftonen fatte tyan fig till 
borbS mrb be tolf. 

21. ^A) rcib be a to, fabe ban : San- 
ncrligen, fdger jig eber, en af eber ffall 
forrdba mig. 



7 There came unto him a womau 
having an alabaster box of very 
precious ointment, and poured it 
on his head, as he sat at-meat. 

8 But when his disciples saw it, 
they had indignation, saying, To 
what purpose is this waste ? 

9 For this ointment might have 
been sold for much, and given to 
the poor. 

10 When Jesus understood it, he 
said unto them, Why trouble ye 
the woman? for she hath wrought 
a good work upon me. 

1 1 For ye have the poor always 
with you ; but me ye have not al- 
ways. 

12 For in that she hath poured 
this ointment on my body, she did 
it for my burial. 

13 Verily I say unto you, Where- 
soever this gospel shall be preached 
in the whole world, there shall also 
this, that this woman hath done, 
be told for a memorial of her. 

14 Tf Then one of the twelve, 
called Judas Iscariot, went unto 
the' chief priests, 

15 And said unto them, What will 
ye give me, and I will deliver him 
unto you ? And they covenanted 
with him for thirty pieces of silver. 

16 And from that time he sought 
opportunity to betray him. 

17 If Now the first day of the feast 
of unleavened bread the disciples 
came to Jesus, saying unto him, 
Where wilt thou that we prepare 
for thee to eat the passover ? 

18 And he said, Go into the city 
to such a man, and say unto him, 
The Master saith, My time is at 
hand ; I will keep the passover at 
thy house with my disciples. 

19 And the disciples did as Jesus 
had appointed them ; and they made 
ready the passover. 

20 Now when the even was come, 
he sat down with the twelve. 

21 And as they did eat, he said, 
Verily I say unto you, that one ol 
you shall betray me. 



EVANGELIUM. 



79 



22. £d morbo be fmdrligen bebrof- 
mabe, od) begbnte fycoax i fm flab fdga 
till Ijonom: 5;>§$re, icfe dr jag ben 
famine? 

23. £>d fmarabe fjan od) fabe: £)en 
fom meb mig boppabe tyanben i fatet, 
ban ffall f&rrdba mig. 

24. ajlenniffoned Son marbergdenbe, 
fom ffrifmit dr om l)onom; men me 
ben menniffan, af bmilfen menniffoneS 
Son toarbcr forrdbb: bet more ben 
menniffan bdttre, att f)on albrig hate 
fobb marit. 

25. <Dd fmarabe Sttbaft, fom forrdbbe 
I;onom, od) fabe : Sftdfrare, icfe dr jag 
ben [amine? Sabe f)an till rjonom: 
2>u fabe bet. 

26. 9Jlen ndr be dto, tog 3Sfu8 bro- 
bct, tacfabe, od) brot, od) gaf 2drjun- 
garnet, od) fabe: Sager, dter, betta 
dr rain lefamen. 

27. Da) f>an tog fatten, od) e tacfabe, 
gaf bem, od) fabe : briefer fjdraf alle: 

28. %\) betta dr min blob, be6 ni)a 
£eftamentfen&, r)milfen utguren marber 
for manga, till ftnbernaS forldtelfe. 

29. 3ag fdger eber: &drefter ffall 
}ag icfe bricfa af benna rointrds fruft, 
in till bm bagen, |ag roarber bet brief- 
anbe ni;tt meb eber i min gaber8 rife. 

30. Cd) ndr be babe fagt laffdngen, 
gingo be ut till oljoberget. 

31. ©a fabe 3W till bem : 3 ben- 
na natt ffolen 3 alle forar<ga8 t mig, 
ri) bet dr ffrifmit : Sag ffall fid l;er- 
ben, od) fdren af Jjjorben ffola marba 
forffiugrabe. 

32. 9Jcen ndr jag dr uMfrdnben igen, 
mill jag gd fram for eber i ©alileen. 

33. Da fmarabe ^etrtiQ, od) fabe till 
bemom : Cm an alle forargabefl i big, 
fa ffall jag bocf lifmdl albrig forargaS. 

34. Sabe 36fn8 till ljonom : San- 
nerligen, fdger jag big, att i benna 
natt, forr an banen gal, ffall bu ncfa 
mig tre refor 



22 And they were exceeding sor- 
rowful, and began every one of 
them to say unto him, Lord, is it I ? 

23 And he answered and said, He 
that dippeth his hand with me in 
the dish, the same shall betrav me. 

24 The Son of man goeth as it is 
written of him : but woe unto that 
man by whom the Son of man is 
betrayed ! it had been good for that 
man if he had not been born. 

25 Then Judas, which betrayed 
him, answered and said, Master, 
is it I ? He said unto him, Thou 
hast said. 

26 If And as they were eating, 
Jesus took bread, and blessed it, 
and brake z7, and gave it to the 
disciples, and said, Take, eat; this 
is my body. 

27 And he took the cup, and gave 
thanks, and gave it to them, say- 
ing, Drink ye all of it ; 

28 For this is my blood of the new 
testament, which is shed for many 
for the remission of sins. 

29 But I say unto you, I will not 
drink henceforth of this fruit of the 
vine, until that day when I drink 
it new with you in my Father's 
kingdom. 

30 And when they had sung a 
hymn, they went out into the mount 
of Olives. 

31 Then saith Jesus unto them, 
All ye shall be offended because of 
me this night : for it is written, I 
will smite the Shepherd, and the 
sheep of the flock shall be scat- 
tered abroad. 

32 But after I am risen again, I 
will go before you into Galilee. 

33 Peter answered and said unto 
him, Though all men shall be of- 
fended because of thee, yet will I 
never be offended. 

34 Jesus said unto him, Verily 1 
say unto thee, That this night, be- 
fore the cock crow, thou shalt deny 
me thrice. 



80 



ST. MATTHEI 



35. Sabe spctruB till l)onom: Dm 
jag ffullc an bo meb big, mill jag icTe 
nefa big. ©ammalebcd fabe ocf alle 
Sdrjungarne. 

36. Da fom 36fu6 meb bcm pa ben 
platfcn, fom fallaft ©etf)femane, od) 
fabe till Sdrjnngarna : fitter f)dr, fa 
idnge jag gar bit bort, oa) beber. 

37. £M) l)an tog spetrtim till fig, od) 
be tmd 3ebebci foncr, od) begnnte be- 
brbfmaS od) dngflaS. 

38. <Dd fabe 3§fn8 till bem . SRin 
fjdl dr bebrofmab intill bbben ; blif- 
roer l)dr, oa) mafer meb mig. 

39. Da) f)an gicf litet ifrdn bem, foil 
neb pa fitt anfigte, bab od) fabe : Sftin 
$aber, dr bet moiligt, fa gdnge benne 
falfen ifrdn mig ; botf icfe fom jag 
toitt, titan fom bu. 

40. Dd) \)an fom till Sdrjnngarna, 
od) fann bem fofroanbe, od) fabe till 
Retrain : So. fbvmdbben 3 icfe roafa 
en ftunb meb mig ? 

41. ©afcr, od) beber, att 3 fallen 
itfe uti freftelfe; anben dr roillig, men 
fottct dr fmagt. 

42. $ter gicf \)<m bort anbra gdngen, 
od) bal), fdganbe : 9Jiin gaber, om bet 
dr idfc mojligt, att benne falfen gar 
ifrdn mig, meb minbre jag briefer f)o= 
tjom, fa ffe bin roilje. 

43. Sd fom f)an, od) fann bem dter 
fofroanbe, ti) berafi bgon rooro tnnga. 

44. Od) I)an lat bd blifma bem, od) 
gidf dter bort, od) bab trebje gdngen, 
fdganbe famma orb. 

45. Da fom l)an till fina 2dr|nngar, 
od) fabe till bem: 3a, fofrper nu, od) 
toiler eber: fi, ftunben dr fommen, 
od) menniffonefi Son ffall antmarbafi 
i fnnbareS fydnber. 

46. ©tar tipj), od) later oft gd ! Si, 
^cn ax f)dr, fom mig fbrrdber. 

47. Dd) roib Ijan dn talabe, fl, bd 
fom 3ubao\ en af be tolf, od) meb f)o» 



35 Peter said unto him. Though 1 
should die with thee, yet will I not 
deny thee. Likewise also said all 
the disciples. 

36 "[[ Then cometh Jesus with 
them unto a place called Geth- 
semane, and saith unto the disci- 
ples. Sit ye here, while I go and 
pray yonder. 

37 And he took with him Peter 
and the two sons of Zebedee, and 
began to be sorrowful and very 
heavy. 

38 Then saith he unto them, My 
soul is exceeding sorrowful, even 
unto death : tarry ye here, and 
watch with me. 

39 And he went a little further, 
and fell on his face, and prayed, 
saying. my Father, if it be pos- 
sible, let this cup pass from me : 
nevertheless, not as I will, but as 
thou wilt. 

40 x\nd he cometh unto the dis- 
ciples, and findeth them asleep, and 
saith unto Peter, What, could ye 
not watch with me one hour? 

41 Watch and pray, that ye enter 
not into temptation : the spirit in- 
deed is willing, but the flesh is 
weak. 

42 He went away again the sec 
oncl time, and prayed, saying, 
my Father, if this cup may not 
pass away from me, except I drink 
it, thy will be done. 

43 v And he came and found them 
asleep again J for their eyes were 
heavy. 

44 And he left them, and went 
away again, and prayed the third 
time, saying the same words. 

45 Then cometh he to his disci- 
ples, and saith unto them. Sleep on 
now, and take your rest : behold, 
the hour is at hand, and the Son 
of man is betrayed into the hands 
of sinners. 

46 Rise, let us be going : behold, 
he is at hand that doth betray mc. 

47 II And while he yet spake, lo, 
Judas, one of the twelve, came, and 



EVANGELIUM. 



81 



nom en ftor ffaro, met fmdrb od) meb 
frafrar, utfdnbe af be ofrocrfta $re= 
frcrna, od) af be glbfta i folfet. 

48. ajlen ben fom forrabbebonom, 
^abc g i fit) i t bem ett tecfen, fdganbe: 
&roilfen jag foffer, ben dret; tager 
I;onom. 

49. £>d fleg f)(in fyiftigt fwrai till 
36fum, od) fabe : §el SRabbi ; od) 
fojjte l)onom. 

50 (Da fabe 3§fuo till I)onom : 2ftin 
roan, broar efter fommer bn? ©a fte- 
go be fram, od) buro fydnber pa 3§= 
fum, od) grepo f>onom. 

51. Od) ft, en af bem, fom rooro meb 
36fu, rdcfte nt batiben, brog lit fitt 
froarb od) flog ^n ofroerfta sprefrenS 
rjenare, od) aftyogg tyanS ora. 

52. 35a fabe 3Gfu9 till tjonont: SHtf 

bitt frodrb i fitt rum, ti) alle be fom 
taga till frodrb, be ffola forgds meb 
frodrb. 

53. (Slier menar bu, jag funbe icfe 
bebja min $aber, att I)an Jficfabe till 
mig mer an tolf iegioner finglar? 

54. $urn blefroe ba ©friften full- 
fomnab, att fd ffe ffall? 

55. 3 famma fhinb fabe 3§fu8 till 
ffaran : Sifa fom till en rofroare dren 
3 utgdngne, meb ftodrb od) ftafrar, 
till att taga fatt J>d mig : Ijroar bag 
bafroer jag futit ndr ebcr, i templet ld- 
ranbe, od) 3 bafmcn icfe gripit mig. 

56. 9Hen betta dr alt ffebt, pa bet 
^ropberernatl ffrifter ffulle fullfomnaS. 
$>d ofroergdfmo alle Sdrjungarne l)o= 
nom, od) flpbbe. 

57. Men be fom babe gripit 3Gfum, 
lebbe bonom till ben ofrocrfta ^reften 
<Jaipf)a8, ber be efriftldrbe od) be 
tUbfte forfamlabe rooro. 

58. S)cen $ftai€ foljbe bonom idngt 
efter, intill ben ofrocrfta SjkeftenS pa= 
lata, od) gicf in, od) fatte jig ndr tje- 
uarena, pa bet fjan ffulle fe dnban. 

59. SJJen be ofroerfre ^refterne, od) 
be fcbfte, od) F>ela $dbet, fofte fa iff t 
roittnefcborb cmot 3^fum, att be matte 
brdpa bonom. 

bWED £ 



with him a great multitude with 
swords and staves, from the chief 
priests and elders of the people. 

48 Now he that betrayed him 
gave them a sign, saying, Whom- 
soever I shall kiss, that same is 
he ; hold him fast. 

49 And forthwith he came to Je- 
sus, and said, Hail, master ; and 
kissed him. 

50 And Jesus said unto him, 
Friend, wherefore art thou come ? 
Then came they, and laid hands 
on Jesus, and took him. 

51 And, behold, one of them 
which were with Jesus stretched 
out his hand, and drew his sword, 
and struck a servant of the high 
priest, and smote off his ear. 

52 Then said Jesus unto him, Put 
up again thy sword into his place : 
for all they that take the sword 
shall perish with the sword. 

53 Thinkest thou that I cannot 
now pray to my Father, and he 
shall presently give me more than 
twelve legions of angels ? 

54 But how then shall the Scrip- 
tures be fulfilled, that thus it must 
be? 

55 In that same hour said Jesus 
to the multitudes, Are ye come out 
as against a thief with swords and 
staves for to take me ? I sat daily 
with you teaching in the temple, 
and ye laid no hold on me. 

56 But all this was done, that the 
scriptures of the prophets might be 
fulfilled. Then all the disciples 
forsook him, and fled. 

57 *[[ And they that had laid hold 
on Jesus led him away to Caiaphas 
the high priest, where the scribes 
and the elders were assembled. 

58 But Peter followed him afar 
off unto the high priest's palace, 
and went in, and sat with the ser- 
vants, to see the end. 

59 Now the chief priests, and el- 
ders, and all the council, sought 
false witness against Jesus, to put 
him to death ; 



82 



ST. MATTHEI 



60. £M) funno Intft ; od) dnbocf man- 
ga fa iff a roittnen fommo frara, funno 
be lifrodl intet. <pd bet fifta fommo 
tu falffa roittnen, 

61. Cd) fabe: Dcnnc bafroer fagt: 
3ag fan bri)ta neb ($ub8 tcmpel, od) 
btygga bet upp i tre bagar. 

62. Cd) ben ofmcrftc ^rcftcn flob 
upp, oa) fabe till l;onom : Sroarat 
bu intet till bet, fom beffe roittna mot 
big? 

63. 3)?en 3<Sfu8 teg. Cd) ben of- 
roerfte spreften froarabe, od) fabe till 
Ijonom : Sag bcfrodr big roib lefroanbe 
©ub, att tu fdger ofj, om bu aft (Sf)ri- 
flue, ©ub8 ©on. 

64. 8abe3(£fu8 tin Ijononi: $u fabe 
bet. Docf fdger jag eber : S^dr cfter 
ffolen 3 fa fe menniffoneS Son fitta 
pa fraftcno* bogra fyanb, od) fomma i 
bimmeleno' ffi). 

65. 5>d ref ben ofroerfte gJrcflcn fina 
fldber fonber, od) fabe: fean bafroer 
forfjdbat f$ut>, broab g6r8 oft nu mer 
roittne bcfyof? ©i, nu [)6vben 3 fjanS 
I)dbelfe : 

66. £roab fyneQ eber? £>d froarabe 
be, od) fabe : &an dr fafer till booen. 

67. <Da fyottabe be i IjanS anfigte, 
od) ftogo I)onom meb ndfroarna j fom- 
'ige finbpuftabe Ijonom, 

68. g Cd) fabe: ©j>a o§, (Sf)rifre, ^toll- 
fen dr ben fom big flog? 

69. Stten SJktruS fatt utanfove i ba= 
latfet; od)ber fom till bonom en tjen-- 
fteqroinna, od) fabe: <Du roar oa* meb 
Sdfu af ©alileen. 

70. SJten |)an nefabe for alia, oa) 
fabe : Sag met icfe broab bu fdger. 

71. Dd) ndr I)an gitf ut genom boren, 
fag bonom en annan (tjenfreqroinna), 
od) fabe till bem, fom bcr rooro : X^enne 
roar otf meb 3^fu 9lii3areno. 

72. €ter nefabe ban, od) fro or : 3<ig 
fanner icfe mannen. 

73. Cd) litet cfter, ftego be fram, fom 
ber ftobo, od) fabe till Retrain : SSMf- 



60 But found none : yea, though 
many false witnesses came, yet 
found they none. At the last came 
two false witnesses, 

61 And said, This fellow said, I 
am able to destroy the temple of 
God, and to build it in three days. 

62 And the high priest arose, and 
said unto him, Answerest thou 
nothing ? what is it which these 
witness against thee? 

63 But Jesus held his peace. And 
the high priest answered and said 
unto him, I adjure thee by the liv- 
ing God, that thou tell us whether 
thou be the Christ, the Son of God. 

64 Jesus saith unto him, Thou 
hast said : nevertheless I say unto 
you, Hereafter shall ye see the 
Son of man sitting on the right 
hand of power, and coming in the 
clouds of heaven. 

65 Then the high priest rent his 
clothes, saying. He hath spoken 
blasphemy ; what further need 
have we of witnesses ? behold, 
now ye have heard his blasphemy. 

66 What think ye ? They an- 
swered and said, He is guilty of 
death. 

67 Then did they spit in his 
face, and buffeted him ; and others 
smote him with the palms of their 
hands. 

68 Saying, Prophesy unto us, thou 
Christ, Who is he that smote thee ? 

69 If Now Peter sat without in 
the palace : ' and a damsel came 
unto him, saying. Thou also wast 
with Jesus of Galilee. 

70 But he denied before them all, 
saying, I know not what thou say- 
est. 

71 And when he was gone cut 
into the porch, another maid saw 
him, and said unto them that were 
there, This fellow was also with 
Jesus of Nazareth. 

72 And again he denied with an 
oath, I do not know the man. 

73 And after a while came unto 
him they that stood by, and said 



EVANGELIUM. 



83 



ferligen ar bu ocf en nf bem ; t\) bitt 
tungomdl roier big. 

74. Da begtynte fcan forbanna fig, 
od) fmdrja, att f)an fdnbe icfe raannen. 
Od) jlraj gol fyanen. 

75. Da fom $>ctrti8 ir>on 3<Sfu orb, 
fom Ijau I)abe fagt f)onom : %b\x an 
Oancn gal, ffall bu nefa mig tre refor: 
ocfc gitf nt, od) gret bitterligen 



27. (Sapitcl. 

Ofifren om morgonen Ooflo ajle of- 
^ Ji rocrfte 'prefterne od) be SUofle i 
folfet, rab emot SGfum, att be matte 
brdjja bononi. 

2. Od) lebbe fyouom bunben, od) ofroe* 
rantmarbaben 2anbot)bfbuigen Sjjon- 
tio ^ilato. 

3. Star SubaQ, fom l)onom forrdbbe, 
fag, att l)an roar bomb, dngrabe bet 
j)onom, od) bar igen be trettio filfpen- 
ntngar ,till be ofroerfta ^refrerna, od) 
tilf be Silbfra, 

4. Od) fabe: Sag fyafroer ilia gjort, 
att jag fjafroer f&rvabt menloft blob. 
2>d fabe be: iQroab fommer bet ofj 
roib ? Der ma bu fe big om. 

5. Od) fjan faftabe ftlfyenningarna i 
templet, od) girf fin rodg, od) gitf bort, 
od) fjdngbe fig fjclf. 

6. 2Ren be ofroerfte SJSrefterne togo 
fllfpenningarna, od) fabe: 3Ran ma 
itfe fafta bem i offerfiflan : t\) bet ar 
blob&rodrbe. 

7. Od) ndr be r)abe f)dllit rdb, foj)te 
be bermeb en frufomafareQ dfer, till 
frdmmanbeS begrafning : 

8. Slf Oroilfet ben platfcn fjeter blobS= 
plats, in till benna bag. 

i). <Da roarbt fullfomnabt bet, fom 
fagbt roar genom 3ercmia6 ^ropljcten, 
fom fabe : Od) be tyafroa tagtt trettio 
filftenningar, ber ben fdlbe meb beta» 
lab roarbt, broilfen be fopte af SfraelS 
barn. 

10. Od) be rjafroa bem gifroit for en 
frufomafareS dfer, fom &(S9ftren mig 
befallt r)abc. 



to Peter, Surely thou also art one 
of them; for thy speech bewrayeth 
thee. 

74 Then hegan he to curse and to 
swear, saying, I know not the man. 
And immediately the cock crew. 

75 And Peter remembered the 
word of Jesus, which said unto 
him, Before the cock crow, thou 
shalt deny me thrice. And he 
went out, and wept bitterly. 

CHAPTER XXVII. 

WHEN the morning was come, 
all the chief priests and el- 
ders of the people took counsel 
against Jesus to put him to death : 

2 And when they had bound him, 
they led him away, and delivered 
him to Pontius Pilate the governor. 

3 % Then Judas, which had be- 
trayed him, when he saw that he 
was condemned, repented himself, 
and brought again the thirty pieces 
of silver to the chief priests and 
elders, 

4 Saying, I have sinned in that I 
have betrayed the innocent blood. 
And they said, What is that to us ? 
see thou to that. 

5 And he cast down the pieces of 
silver in the temple, and departed, 
and went and hanged himself. 

6 And the chief priests took the sil- 
ver pieces, and said. It is not lawful 
for to put them into the treasury, 
because it is the price of blood. 

7 And they took counsel, and 
bought with them the potter's 
field, to bury strangers in. 

8 Wherefore that field was called, 
The field of blood, unto this day. 

9 Then was fulfilled that which 
was spoken by Jeremy the prophet, 
saying, And they took the thirty 
pieces of silver, the price of him 
that was valued, whom they of the 
children of Israel did value; 

10 And gave them for the pot- 
ter's field, as the Lord appointed 
me. 



Sh 



ST. MATTHEI 



11. Cd) 3(Sfu8 ftob for 2ant)6f)oft)in- 
gen ; od) 5i\inbol) e bfbingen frdgabe 1)0- 
ncni, cd) fate: $jt bu 3ubarna6 Jto- 
nung? £d fabc 36fii8 till f>onoin : 
CDu fdgcr bet. 

12. Cd) ndr Fjan anflagabe8 e af be 
ofrocrfra ^reftcrna, od) af be &lbfta, 
f trail be tyan intet. 

13. £a fabe ^ilatnS till Pjonom: 
§brer bn icfe, fjurn mtytfet be bettyga 
mot big ? 

14. Cd) f)an froarabe Fjonom icfe till 
ett orb, fa att 2anb6l)bfbingen forun- 
brabe fig ftorligen. 

15. 9Wcn om fjbgtibfibagen blagabe 
£anbol)bfbiiigen gifroa folfet en fdnge 
lbo\ fyroilfen fom be begdrbe. 

16. Cd) fjabe r)an J)d ben tiben en 
beri)ftab fdnge, fom fjette S5arabba8. 

17. Cd) ndr be rooro fbrfamlabe, 
fabe ^ilatiiS till bem : £roilfen roiljen 
3, att jag ffall gifroa eber loo? S3ar- 
abbam, etler 3§f"ni, fom fallaS 
Gf)rifiu« ? 

18. 1\) f)an rotate, att be r)abe ofroer- 
anrroarbat Oonom for aftmbS (full. 

19. Cd) ndr f)<m fatt pa bomftolen, 
fdnbe ^an8 fjuftru till (jonom, od) idt 
fdga fyonom: ©efatta big intet meb 
benna rdttfdrbiga mannen ; jag f)af« 
roer mt)cfet libit i bag i fomnen for 
i)am ffuU. 

20. ©Jen be ofroerfte ^refterne, od) 
be $lbfte, gdfroo folfet in, att be ffulle 
begdra SBarabbam, od) fbrgbra 3§fum. 

21. £>d froarabe 2anbef)ofbingen, od) 
fabe till bem: ^roilfen af beffa trod 
tviljen 3, att jag ffall gifroa eber lbs? 
£e fabe: JBarabbam. 

22. $>d fabe ^ilatuS tilt bem : £roab 
ffall jag bd gora af 3<£fu, fom fallag 
(SbrijruS? ©abe be till fyonom alle: 
fiat forefdfta fyonom. 

23. £dfabe£anb6f)bfbingen: $roab 
f)afrocr f)an bocf ilia gjort? £d ffriabc 
be dnnu mer, od) fabe: Sat forefdfta 

1)0110111 

24. 9tten ndr qjilatuS fag, att nan 
funbe intet ffaffa, titan forlet blef ju 
mer, tog f>an roattcn, od) trodbbc fina 



11 And Jesus stood before the 
governor : and the governor asked 
him, saying, Art thou the King of 
the Jews ? And Jesus said unto 
him, Thou sayest. 

12 And when he was accused ot 
the chief priests and elders, he 
answered nothing. 

13 Then said Pilate unto him. 
Hearest thou not how many things 
they witness against thee ? 

14 And he answered him to never 
a word ) insomuch that the gover- 
nor marvelled greatly. 

15 Now at that feast the gover- 
nor was wont to release unto the 
people a prisoner, whom they 
would. 

16 And they had then a notable 
prisoner, called Barabbas. 

17 Therefore when they were 
gathered together, Pilate said 
unto them, Whom will ye that I 
release unto you ? Barabbas, or 
Jesus which is called Christ? 

18 For he knew that for envy 
they had delivered him. 

19 If When he was set down on 
the judgment seat, his wife sent 
unto him, saying, Have thou noth- 
ing to do with that just man : for 
I have suffered many things this 
day in a dream because of him. 

20 But the chief priests and el- 
ders persuaded the multitude that 
they should ask Barabbas, and de- 
stroy Jesus. 

21 The governor answered and 
said unto them, Whether of the 
twain will ye that I release unto 
you ? They said Barabbas. 

22 Pilate saith unto them, What 
shall I do then with Jesus which 
is called Christ ? They all say 
unto him, Let him be crucified. 

23 And the governor said, Why, 
what evil hath he done ? But they 
cried out the more, saying, Let him 
be crucified. 

24 ^[ When Pilate saw that he 
could prevail nothing, but that 
rather a tumult was made, he 



EVANGELIUM. 



85 



fcdnber for foifet, od) fabe: Offnlbig 
dr jag i benna rdttfdrbiga manncnd 
blob : 3 nidgen fc eber berom. 

25. 3)d fmarabe alt foifet od) fabe : 
§an8 blob fomme ofnxr or, od) ofnxr 
rodra barn. 

26. ©a gaf ban bem S3arabbam lo8 ; 
men 363113)1 idt fjan fnibfldnga, od) 
ofmerantmarbabe fjonom, att fjan ffulle 
fordfdflad. 

27. Da togo2anb$r/ofbingen8 frigQ- 
fneftar 3<Sfuni till fig, in Da 9idbf)ufet, 
od) forfamlabe J)da ffaran till l;onom, 

28. Dd) affldbbe J)onom, od) flabbe 
pa fjonom en purpurmantel, 

29. Cdjrorebofamman en tornefrona, 
od) fatre pa l>m§ fnifmub, od) fingo fjo- 
nom en rb i ftn f)5gra fyanb, od) bojbe 
fnd for I)onom, od) begabbabe i)onom, 
oa) fabe: §cl SutywrnaS flonung. 

30. Da) be fpottabe pa f)onom, od) 
togo ror, od) (logo bermeb l;anS t;uf* 
tout). 

31. Cd) nar be Ijabe begabbat ()onom, 
fldbbe be mantelen af f)onom, od) flab- 
be pa l)onom fjano" fldber, od) lebbe l;o= 
nom bort till att forofdftan. 

32. Od) ndr be gingo nt, funno be en 
man af Serene, fom fyette Siijion : f)o- 
nom troingabe bf till, att fjan ffulle 
bdra f)an8 for§. 

33. 6d) bd be fommo till bet rummet, 
fom fatlaS ©olgattja, bet dr, till &uf- 
roubffalleplatfen, 

34. ©dfroo be fjonom dttifa bricfa, 
blanbab meb galla : od) ndr Ijan fma- 
fabe bet, faille ban tcfe bricfat. 

35. 9)ien feban be fjabe fordfdfl f)o- 
nom, bl)tte be fyano' fldber, od) faftabe 
lott berom, pa bet fullborbao ffulle, bet 
fom fagbt roar genom ^ropfyeten : $)e 
Jjafroa bi)tt miua fldber emellan fig, od) 
pa mm fldbnab fyafroa be faftat lott. 

36. Cd) be fti to ber, od) togo rrara 
pa l)onom. 

37. Cd) be fatte &an8 faf, ffrifrocn 
ofroer f>an$ fnifmub: Dcune dr 3§=» 
fuS, SubarnaS Wonting. 



took water, and washed his hands 
before the multitude, saying, 1 am 
innocent of the blood of this just 
person : see ye to it. 

25 Then answered all the people, 
and said, His blood be on us, and 
on our children. 

26 *f[ Then released he Barabbas 
unto them : and when he had 
scourged Jesus, he delivered him 
to be crucified. 

27 Then the soldiers of the gov- 
ernor took Jesus into the common 
hall, and gathered unto him the 
whole band of soldiers. 

28 And they stripped him, and 
put on him a scarlet robe. 

29 ^[ And when they had platted 
a crown of thorns, they put it upon 
his head, and a reed in his right 
hand : and they bowed the knee 
before him, and mocked him, say- 
ing, Hail, King of the Jews ! 

30 And they spit upon him, and 
took the reed, and smote him on 
the head. 

31 And after that they had mock- 
ed him, they took the robe off from 
him, and put his own raiment on 
him, and led him away to crucify 
him. 

32 And as they came out, they 
found a man of Cyrene, Simon by 
name : him they compelled to bear 
his cross. 

33 ^f And when they were come 
unto a place called Golgotha, that 
is to say, a place of a skull, 

34 They gave him vinegar to drink 
mingled with gall: and when he had 
tasted thereof, he would not drink. 

35 And they crucified him, and 
parted his garments, casting lots: 
that it might be fulfilled which was 
spoken by the prophet, They part- 
ed my garments among them, and 
upon my vesture did they cast lots. 

36 And sitting down they watch- 
ed him there ; 

37 And set up over his head his 
accusation written, THIS IS JE- 
SUS THE KING OF THE JEWS. 



86 



ST. MATTHEI 



38. Od) bd toorbo ttod rbfroare for&» 
fdfte meb rjouoin, ben cue pd ben I/ogra 
(loan, od) ben anbre pd ben todnftra. 

39. 9)trn be fom gingo bee from, 
[)dbbe fjononi, od) rifle fina bufauiben, 

40. Od) fabe: -Dn, fom bitter neb 
(too tempel, od) bogger bet i tie 
bagar upp, f)jelp big fjelf; aft bu 
©ubo Sou, fa ftig neb af forfet. 

4i. SammalebeG otf be oftoerfte ^re- 
fterue, meb be Sfriftldrba od) be §llbfta, 
begabbabe ()onom f od) fabe : 

42. Glabra ()afmer tyi\\ ()utpit, fig 
fjelf fan l)an icfe \)\ttpa. &r f)an 3fra- 
do tolling, fa ftige nu neb af forfet, 
od) toi roilje tro rjouoni. 

43. Qan (ja freer trofl pa ®uh ; fjan 
frdlfe nu t)onom, om Ijan dr ndgot om 
i)onom ; tp tyan fja freer fagt: Sag dr 
©nbo Son. 

44. $>ct famma faflabe ocf rofreareua 
fjonom fore, fom meb t)onom forofdfte 
reoro. 

45. Od) ifrdn fjette timan rearbt dt 
morfer ofreer I)ela lancet, infill nionbe 
timan. 

46. Od) reib ben nionbe timan, ro- 
J)abe StSfuo meb I)5g rojl, od) fabe: 
Gli, (£U, tenia ©abad)tf)ani ? 3>et dr: 
&fttn ©ufc, min ©ub, brei (jafreer bu 
ofreergifreit mig ? 

47. SWcti ndgre, fom ber ftobo, ndr 
be bet f;orbe, fabe be: $au dfallar 
dtiad. 

48 Od) ftraj lopp en af bent, od) tog 
en freamp, od) fpllbe fjouom meb dt- 
tifa, cd) fatte beu pa ett ro, od) gaf 
fjonom brief a. 

49. 3)ten be aubrefabe: fodU, idtfe. 
om Sliao founuer, od) fyjetper f)ouom. 

50. Ster ropabc SSfufi meb (jog roft, 
od) gaf upp an ban. 

51. Od) ft, foi'ldten i templet rem- 
nabe i tu ftpefen, ifrdn ofrean od) neb 
igenom; od) jorben ffalf, od) fj>dtidf>cr» 
gen rem nabe ; 

52. Od) grafroarua oppnabefi ; od) 
manga be fyeligao lefamen, fom fofreit 
babe, ftobo upp, 



38 Then were there two thieves 
crucified with him j one on the 
right hand, and another on the left. 

39 ^[ And they that passed by re- 
viled him, wagging their heads, 

40 And saying, Thou that de- 
stroyest the temple, and builde.st 
it in three days, save thyself. If 
thou be the Son of God, come down 
from the cross. 

41 Likewise also the chief priests 
mocking /itm, with the scribes and 
elders, said, 

42 He saved others ; himself he 
cannot save. K he be the King of 
Israel, let him now come down from 
the cross, and we will believe him. 

43 He trusted in God ; let him 
deliver him now. if he will have 
him : for he said, I am the Son of 
God. 

44 The thieves also, which were 
crucified with him, cast the same 
in his teeth. 

45 Now from the sixth hour there 
was darkness over all the land 
unto the ninth hour. 

46 And about the ninth hour Je- 
sus cried with a loud voice, saying, 
Eli, Eli, lama sabachthani ? that 
is to say, My God, my God, why 
hast thou forsaken me ? 

47 Some of them that stood there, 
when they heard that, said, This 
man calleth for Elias. 

48 And straightway one of them 
ran, and took a sponge, and filled 
it with vinegar, and put it on a 
reed, and gave him to drink. 

49 The rest said, Let be, let us 
see whether Elias will come to 
save him. 

50 T[ Jesus, when he had cried 
again with a load voice, yielded 
up the ghost. 

51 And, behold, the vail of the 
I temple was rent in twain from the 

top to the bottom ; and the earth 
did quake, and the rocks rent : 

52 And the graves were opened, 
and many bodies of the saints 
which slept arose, 



EVANGELIUM. 



87 



53. Dd) giugo ttt &f flna grafmar, 
efter I;an5 uppfrdnbelfc, od) fommo i 
ben Oeliga fraben, od) uppenbarabeo 1 
for manga. 

54. 9Wen l/ofmiromannen, od) be fom 
meb fyonom tooro, od) mafrabe pa 3&« 
fnm, ndr be fdgo jorbbdfningen, od) 
be ting fom ffebbe, rdbbeS be fmdrli- 
gen, od) fabe: SBiffcrligen mar benne 
&ub6 Son. 

55. Dd) bertooro manga qroiimor, 
ftdnbanbe langt ifrdn, od) fdgo uppd, 
be fom i)abe foljt Sdfura af ©alileen, 
od) rjent (jonoin ; 

56. Sblanb broiifa mar SKaria SRag- 
balena, od) jDiaria Sacobi od) 3ofe 
mober, od) 3tbtbei faners mober. 

57. Sften om aftonen fom en rif man 
af $lrtmati)ia, bendmnb Sofepty, fytolU 
fen ocf mar 3<£fu Sdrjunge. 

58. §an girf till ^ilattim, od) begdrbe 
3<£fu lefamen. 25 d bob $Uatu0, att 
I)an ffnlle marba fyonom gifmen. 

59. Od) ndr 3ofepl) fyabe tagit lefa- 
men, fmepte l;an Ijonom t ett rent lin- 
fldbe, 

60. Dd) labe f)onom i fin nna graf, 
fom \)<m utbuggit l;abe uti ett fydlle- 
berg ; od) mdlte en (tor ften for boren 
at grafmen, od) gicf fina fdrbe. 

61. Dd moro ber Sftaria SRagbaleaa, 
od) ben anbra Sttaria, fittanbe mot 
grafmen. 

62. £>agen efter tillrebclfebagen, fom- 
mo tillfamman be bfmerfte ^refterne 
od; be $pi)arifeer, infor spilatuo, 

63. £)d) fabe: &erre, oj$ fommer 
il)dg, att ben forf oraren fabe, ndr l)an 
an lefbe: (ifter tre bagar mid jag ftd 

64. S3jub forbenffull, att man for- 
roarar grafmen, in till trebje bagen, 
att l>aiid 2di'jnngar icfe foinma, od) 
ftjdla I)onom bort, od) fdga folfet: 
Qcin dr uppftdnben ifrd be boba ; od) 
blifrocr fd ben fifta millan mdrre an 
ben forfta. 

65. 2)d fabe $Uatu6 till bem : Der 



53 And came out of the graves 
after his resurrection, and went 
into the holy city, and appeared 
unto many. 

54 Now when the centurion, and 
they that were with him, watching 
Jesus, saw the earthquake, and 
those things that were done, they 
feared greatly, saying, Truly this 
was the Son of God. 

55 And many women were there 
beholding afar off, which followed 
Jesus from Galilee, ministering un- 
to him : 

56 Among which was Mary Mag- 
dalene, and Mary the mother of 
James and Joses, and the mother 
of Zebedee's children. 

57 When the even was come, 
there came a rich man of Arima- 
thea, named Joseph, who also him 
self was Jesus' disciple : 

58 He went to Pilate, and begged 
the body of Jesus. Then Pilate com- 
manded the body to be delivered. 

59 And when Joseph had taken 
the body, he wrapped it in a clean 
linen cloth, 

60 And laid it in his own new 
tomb, which he had hewn out in 
the rock : and he rolled a great 
stone to the door of the sepulchre, 
and departed. 

61 And there was Mary Magda- 
lene, and the other Mary, sitting 
over against the sepulchre. 

62 ^[ Now the next day, that fol- 
lowed the day of the preparation, 
tlie chief priests and Pharisees 
came together unto Pilate, 

63 Saying, Sir, we remember that 
that deceiver said, while he was 
yet alive, After three days I will 
rise again. 

64 Command therefore that the 
sepulchre be made sure until the 
third day, lest his disciples come 
by night, and steal him away, and 
say unto the people, He is risen 
from the dead : so the last error 
shall be worse than the first. 

65 Pilate said unto them, Ye have 



88 



ST. MATTHEI 



bafroen 3 to«tt ; gar od) forroarer, 
fora 3 fumicii. 

66. £)d gingo be bort, od) formarabe 
grafroen meb rodftavc, od) befeglabe 
fiencn. 

28. Gapitel. 

Am SabbatS aftoncn, i grtyningen 
*J pa forfra Sabbatcn, fom fflcaria 
SJiagbalena, od) ben anbra SJtaria, till 
att bc[c grafrocn. 

2. Od) fi, bet roarbt/n jlor Jorbbdf- 
uing: ti> §$8lran0 Sngel fteg neb af 
I)immelcn, oci) gicf fram, oci) rodlte 
fatten ifran boren, od) fatte fig pa 
bonom. 

3. Od) [;an roar |)afeenbe6 fom en 
ljuugclb, od) f)an6 fidber hroita fom en 
fno. 

4. Od) rodftarena blefroo forffrdefte 
af rdbbbdga, od) roorbo fom be (jaoe 
roarit bobe. e 

5. aNen Slngelea ftoarabe, od) fabe 
till qroiunorna : Kdbentl icfe, tn jag 
roet, att 3 fofeu 3&fum, fom roar 

forSfdft, 

6. 5^au dr icfe f)dr: l)an dr uj)j)- 
ftdnben, fom ban fagt fyabz. ^ommer, 
od) fer rummet, ber §£9lrcn roar lagb 
uti ; 

7. Od) gar fnart, od) fdger f;and 2dr- 
jungar, att ban dr nppftdiiben ifran 
be boba ; od) fi, I)an ffall gd fram for 
eber uti ©alileen : ber ffolen 3 fe bo- 
nom. Si, jag fyafrocr fagt eber bet. 

8. Od) be gingo fnarligen ifran graf- 
men, meb rdtiDf)aga r od) ftor gldbje, 
lopanbe till att.fungorat f)an& 2dr» 
iutigar. • 

9. Od) roib be gingo, tiff att fungorat 
bans Sdrjnngar, fi, ba metre 3Sfu6 
?era, od) fabe : §el eber ! £>d gingo be 
fram. od) togo pa bang fotter, od) 
tillbdbo bonom. 

10. Da fabeSdfuS till bem : BcdbeiiS 
icfe ; gar, od) fnngorer bet mina bri- 
ber, att be gd till ©alileen, ber ffola 
be fa fe mig. 

11. 9idr be gingo bort, fi, nagre af 
rodftarena fommo i ftaben, od) fun- 



a watch : go your way, make it as 
sure as ye can. 

66 So they went, and made the 
sepulchre sure, sealing the stone, 
and setting a watch. 

CHAPTER XXVIII. 

IN the end of the sabbath, as it 
began to dawn toward the first 
day of the week, came Mary Mag- 
dalene and the other Mary to see 
the sepulchre. 

2 And, behold, there was a great 
earthquake : for the angel of the 
Lord descended from heaven, and 
came and rolled back the stone 
from the door, and sat upon it. 

3 His countenance was like light- 
ning, and his raiment white as 
snow : 

4 And for fear of him the keep- 
ers did shake, and became as dead 
men. 

5 And the angel answered and 
said unto the women, Fear not ye : 
for I know that ye seek Jesus, 
which was crucified. 

6 He is not here : for he is risen, 
as he said. Come, see the place 
where the Lord lay. 

7 And go quickly, and tell his 
disciples that he is risen from the 
dead ; and, behold, he goeth before 
you into Galilee ; there shall ye 
see him : lo, I have told you. 

8 And they departed quickly from 
the sepulchre with fear and greai 
joy ; and did run to bring his dis- 
ciples word. 

9 ^[ And as they went to tell his 
disciples, behold, Jesus met them, 
saying, All hail. And they came 
and held him by the feet, and wor- 
shipped him. 

10 Then said Jesus unto them. 
Be not afraid : go tell my brethren 
that they go into Galilee, and there 
shall they see me. 

1 1 If Now when they were going, 
behold, some of the watch came 



EVANGELIUM. 



69 



gjorbe be ofmerfla ^refrerna alt bet 
fom (fcbt roar. 

12. Od) be forfamlabe fig meb be 
Slbfta, od) vdbgjorbe, od) gdfroo fvicjS- 
fnefiarna en [tor fumma penningar, 

13. Od) fabe : Sdger, §an8 Sdrjun- 
gar fommo om natten, od) flulo fjonom 
bort, mcban roi fofroo. 

14. Dd) om bet fommer for SanbSljof- 
bingen, roilje mi flilla f)onom, od) be- 
gd bet fa, att 3 ffolen roara titan facet. 

15. Od) be togo penningarna, od) 
gjorbe fom be rooro larbe. Od) betta 
talet ar beri)ftabt ibianb Stt&arna, 
intitl bnina bag. 

16. Sften be ellofroa £drjungarne 
gingo till ©alileen, uj)|) J>a ctt berg, 
fom 36fu8 tyabc bem forelagt. 

17. Od) ndr be fdgo I)onom, tillbdbo 
be fjonom ; men fomlige rroiflabe. 

18. Od) 3§fu3 gicf fram od) talabe 
meb bem, od) fabe: 3ftig dr gifroen all 
magt i l)immclcn, od) pa jorben. 

19. ©dr forbenffull ut, od) idrer allt 
folf, od) bot>er bem, i Sftanin gaberS, 
oil) Son5, od) ben $eliga §lnba8; 

20. Od) larer bem f)dlla allt, bet jag 
fyafroer ebcr befattt. Od) fl, jag dr 
ndr eber alia bagar, in till roerlbenS 
dnba. 



into the city,, and shewed unto the 
chief priests all the things that 
were done. 

12 And when they were assem- 
bled with the elders, and had taken 
counsel, they gave large money 
unto the soldiers, 

13 Saying, Say ye, His disciples 
came by night, and stole him away 
while we slept. 

14 And if this come to the gov- 
ernor's ears, we will persuade him, 
and secure you. • 

15 So they took the money, and 
did as they were taught : and this 
saying is commonly reported among 
the Jews until this day. 

16 ^[ Then the eleven disciples 
went away into Galilee, into a 
mountain where Jesus had ap- 
pointed them. 

17 And when they saw him, they 
worshipped him : but some doubted. 

18 If And Jesus came and spake un- 
to them, saying, All power is given 
unto me in heaven and in earth. 

19 Go ye therefore, and teach all 
nations, baptizing them in the name 
of the Father, and of the Son, and 
of the Holy Ghost : 

20 Teaching them to observe all 
things whatsoever I have com- 
manded you : and, lo, I am with 
you alway, even unto the end of the 
world. Amen. 



©t Wlavcx 

(S o a n g e I i n m. 

l. tajjitei 

(jytra dr begmtnelfcn af 3$fu Sfyri- 
— fti, ©tibfc Sono, Goangelio. 
2. Sdfom ffrifroit dr i ^ro|)l)eterna : 
Si, jag fdnbermin Sngel framf&r birt 
anfigte, tyroilfen bereba ffall bin rodg 
for big. 



THE GOSPEL 



ACCORDING TO 



ST. MARK. 



CHAPTER I. 

THE beginning of the gospel of 
Jesus Christ, the Son of God ; 
2 As it is written in the prophets, 
Behold, I send my messenger be- 
fore thy face, which shall prepare 
thy way before thee. 



90 



ST. MARC1 



3 Cr. rofeanbefl roft dr i ofnen : Se- 
rebcr $S9lran8 rodg, gorer l;an& fligar 
rdtta! 

4. SoOaiincfi roar i ofnen, bopte, od) 
prebifabe bdttringcnd bbpelfe, till ftyn- 
bernad fbrldtclfc. 

5. Od) till bonom gitigo ut bcla 3u- 

biffa lanbct, o$ be utaf Scrufalcm, od) 
lato fig alle bbpa af fjonom, i 3orban8 
flab, od) befdnbe fma fi/nber. 

6. Od) 3ol)anne8 roar fldbb meb ca- 
melal)dr, od) meb en idbergjorbing om 
fma Idnber, od) at grd&ljoppor od) 
roilbfyonung. 

7. Od) |)rebifabe, od) fabe : Gn fom- 
mer efter mig, fom flarfarc dr an jag, 
Otoilfenfi ffotroduger jag icfe indrbig dr 
att neberfalla od) upplofa. 

8. Sag boper eber meb roatten ; men 
l)an (fall bopa eber meb ben fteliga 
«nba. 

9. Od) bet begaf fig i be bagar, att 
3(Sftie fom g utaf ©alileen ifrdn 9ta- 
garet, oa) lat fig bo|)a af Sofjanne, i 
3orban. 

10. Od) ftraj fteg fyan u|)|) uturroatt- 
net, od) fdg fyimlarna 6|)pna6, od) Sin- 
ban, fafom en bufroa, neberfomma of- 
toer l;onom. 

11. Od) en roft fom af fjimmelen : 
2)u aft min fare Son, i Ijroilfen mig 
rodl bel)agar. 

12. Od) Slnben bref l)onom ftraj uti 
ofnen, 

13. Od) f)an roar i ofnen i fyratto 
bagar, od) frcftabefi af Satan ; od) 
mar meb millbjuren ; od) Snglarnc 
tjente l)onom. 

14. 9)Jen feban Sobanneo ttwrbt fan- 
gen, fom 3Sfu9 uti ©alileen, od) pre- 
bifabe Goangelium om ©ubo rife, 

15. Sdganbe : $iben dr fullfomnab, 
od) ©ub5 rife dr for Ijanben : battrer 
eber, od) tror (ioangelio. 

16. 9?dr l;an gicf utmeb bet ©alilc- 
effa l;afroet, fdg l)an Simon, oa) Sln^ 



3 The voice of one crying in the 
wilderness, Prepare ye the way of 
the Lord, make his paths straight. 

4 John did baptize in the wilder- 
ness, and preach the baptism of 
repentance for the remission of 
sins. 

5 And there went out unto him 
all the land of Judea, and they of 
Jerusalem, and were all .baptized 
of him in the river of Jordan, con- 
fessing their sins. 

6 And John was clothed with 
camel's hair, and with a girdle of 
a skin about his loins ; and he did 
eat locusts and wild honey ; 

7 And preached, saying, There 
cometh one mightier than I after 
me, the latchet of whose shoes I 
am not worthy to stoop down and 
unloose. 

8 I indeed have baptized you with 
water : but he shall baptize you 
with the Holy Ghost. 

9 And it came to pass in those 
days, that Jesus came from Naza- 
reth of Galilee, and was baptized 
of John in Jordan. 

10 And straightway coming up 
out of the water, he saw the heav- 
ens opened, and the Spirit like a 
dove descending upon him: 

1 1 And there came a voice from 
heaven, saying, Thou art my be- 
loved Son, in whom I am well 
pleased. 

12 And immediately the Spirit 
driveth him* into the wilderness. 

13 And he was there in the wil- 
derness forty days tempted of Sa- 
tan ; and was with the wild beasts; 
and the angels ministered unto him. 

14 Now after that John was put 
in prison, Jesus came into Galilee, 
preaching the gospel of the king- 
dom of God. 

15 And saying, The time is ful- 
filled, and the kingdom of God is 
at hand : repent ye, and believe 
the gospel. 

16 Now as he walked by the sea 
' of Galilee, he saw Simon and An- 



EVANGELIUM. 



91 



bream IjanS brober, fafra fma ndt i 
tyafmet ; t\) be rooro fiffare. 

17. Co) 3Gfu6 fabe till bem : goljer 
mig, od) jag mill gora eber till menni- 
ffofiffare. 

18. Stray, gdfroo be flna ndt ofroer, 
oa) foiibe tyonom. 

19. Cd) bd ban gicf bdban Utet fram 
bdttre, fag ban Sacobum §ebebti [on, 
od) Sofjannem f)an6 brober, att be i 
bdten briggbe fma ndt. 

20 Od) ftraj fallabe f;an bem. $d 
6f»r>crgafmo be fin faber, Sebebeam, 
titi bdten meg legobrdngarna, oa) foii- 
be bonorn. 

21. Cd) be gingo till (Eapemaum: 
od) ftraj, om ©abbatema, gitf fyan in 
i ©tynagogan, oa) idrbe. 

22. Cd) be forunbrabe fig ftorligen 
J)d tyane larbom : fort);, f;an idrbe 
mdlbeligen, oa) icfe fdfom be ©frift- 
idrbe. 

23. Cd) i berae ©tynagoga roar en 
menniffa, befatt meb ben orena antan ; 
od) t)an ropabe, 

24. Ca) fabe : Slef ! muab fjafroe toi 
meb big beftdlla, Sftfa ^aaarene ? &ft 
bu fomiiicn till att forberfroa ofj? 
Sag root bo bu aft, nemligen, ben 
©ud8 5^elige. 

25. Cd) 3<Sfu6 ndpfte rjonom, fa- 
ganbe: %i%, od) gad: utaf menniffan. 

26. ©a ref ben orene anben f)onom, 
od) ropabe f)5gt, od) for utaf l;onom. 

27. Cd) afte forunbrabe fig frodrli- 
gen, fu att be f|)orbe Ijmarannan till, 
od) fabe : foroab dr betta ? &roab ni) 

drbom dr betta ? $n I)an bjuber be 
orena anbar meb rodlbigfjet, od) be ll)- 
ba fjonom. 

28. Ca) l)an8 ri)tte gicf ftrar, alt 
omfring i ©alilee grdnfor. 

29. Cd) be gingo flraj utur ©tyna- 
gogan, oa) foniino uti SimonS oa)Sln- 
bree §u& meb Saeobo od) 3o()anne. 



drew his brother casting a net into 
the sea: for they were fishers. 

17 And Jesus said unto them, 
Come ye after me, and I will make 
you to become fishers of men. 

18 And straightway they forsook 
their nets, and followed him. 

19 And when he had gone a little 
further thence, he saw James the 
son of Zebedee, and John his broth- 
er, who also were in the ship mend- 
ing their nets. 

20 And straightway he called 
them : and they left their father 
Zebedee in the ship with the hired 
servants, and went after him. 

21 And they went into Caper- 
naum ; and straightway on the 
sabbath day he entered into the 
synagogue, and taught. 

22 And they were astonished at 
his doctrine : for he taught them 
as one that had authority, and not 
as the scribes. 

23 And there was in their syna- 
gogue a man with an unclean 
spirit ; and he cried out, 

24 Saying, Let us alone ; what 
have we to do with thee, thou Je- 
sus of Nazareth ? art thou come to 
destroy us ? I know thee who thou 
art, the Holy One of God. 

25 And Jesus rebuked him, say- 
ing, Hold thy peace, and come out 
of him. 

26 And when the unclean spirit 
had torn him, and cried with a 
loud voice, he came out of him. 

27 And they were all amazed, in- 
somuch that they questioned among 
themselves, saying, What thing is 
this ? what new doctrine is this ? 
for with authority commandeth he 
even the unclean spirits, and they 
do obey him. 

28 And immediately his fame 
spread abroad throughout all the 
region round about Galilee. 

29 And forthwith, when they were 
come out of the synagogue, they 
entered into the house of Simon 
and Andrew, with Jameb and John. 



92 



ST. MAR CI 



30. Od) ©imonS frodra lag fluf i 
ffdlfma ; od) ftraj fabe be rpnom om 
fjenne. 

31. Da gicf f)an till, od) refte rjenne 
itpj) od) tog fyenne roib banben; od) 
i bet famma bfroergaf ffdlfroofjufan 
benne, od) f;on gicf feban od) tjeute 
bcm. 

32. Om aftouen, ba folen nebergdn- 
gen mar, l;abe be till fjonom allafyanba 
fiufa, od) bem fom qroalbeS af bjeflar. 

33. Od) fyela ftaben mar forfamlab 
for boren. 

34. Od) ban gjorbe manga Ijelbregba, 
fom franfe rooro af allabanba fjufbom, 
od) brcf ut manga bjeflar ; od) till ftabbc 
icfe bjeflarna tala : tr) be fdnbe f)onom. 

35. Od) om morgonen ganffa bittiba 
for bag, ftob [)an uj)J>, od) gicf ut. 
Od) S&fne gicf bort uti ett obe rum, 
od) ber bab ban. 

36. Od) Simon fom efterfaranbe, od) 
be meb i)onom rooro. 

37. Od) bd be fun no bonom, fabc be 
till rjonom: Sllle fofalMg. 

38. Sabe f)an bem : %at oft gd uti 
ndfra ftdberna, att jag ocf ber prebifar; 
tn forbenffull dr jag fommeu. 

39. Od) ban jjrebifabe i beraS Sijna- 
gogor, ofroer tjela ©alileen, od) utbref 
bjeflar. 

40. Od) till l)onom fom en tyitelff 
man, od) bab I)onom, foil J)d fnd 
for bonom, od) fabe till bonom : SSMH 
bu, fd fan bu gora mig ren. 

41. $)d roarfunnabe fig 3§fu6 ofroer 
bonom, od) utrdefte fm banb, od) tog 
uppd bonom, od) fabe : Sag mill, mar 
vcn. 

42. Od) ndr ban bat fagt babe, gicf 
ftraj fyitelffan af bonom, od) ban marbt 
ren. 

43. Ocb 3SfuS botabe bonom, od) 
fdnben frrar, ifrdn fig, 

44. Od) fabe bonom : Se till, att bu 
fdger ingom betta; utan gacf bort, od) 
roifa big ^reftenom ; od) offra, for bin 



30 But Simon's wife's mother lay 
sick of a fever ; and anon they tell 
him of her. 

31 And he came and took her by 
the hand, and lifted her up ; and 
immediately the fever left her, and 
she ministered unto them, 

32 And at even, when the sun did 
set, they brought unto him all that 
were diseased, and them that were 
possessed with devils. 

33 And all the city was gathered 
together at the door. 

34 And he healed many that were 
sick of divers diseases, and cast out 
many devils ; and suffered not the 
devils to speak, because they knew 
him. 

35 And in the morning, rising up 
a great while before day, he went 
out, and departed into a solitary 
place, and there prayed. 

36 And Simon and they that were 
with him followed after him. 

37 And when they had found him, 
they said unto him, All men seek 
for thee. 

38 And he said unto them, Let 
us go into the next towns, that I 
may preach there also : for there- 
fore came I forth. 

39 And he preached in their syn- 
agogues throughout all Galilee, and 
cast out devils. 

40 And there came a leper to 
him, beseeching him, and kneeling 
down to him, and saying unto him, 
If thou wilt, thou canst make rne 
clean. 

41 And Jesus, moved with com- 
passion, put forth his hand, and 
touched him, and saith unto him, 
I will ; be thou clean. 

42 And as soon as he had spoken, 
immediately the leprosy departed 
from him, and he was cleansed. 

43 And he straitly charged him, 
and forthwith sent him away; 

44 And saith unto him, See thou 
say nothing to any man: but go 
thy way, shew thyself to the priest, 



EVANGELIUM. 



93 



rentng, Ut 9ttofe bubit f)afn>er, till ett 
mittneebb<D ofroer bem. 

45. 93ien bd ban utgdngen mar, be= 
•iijnte f)au fotfunna mi)rfet, oa) bcn;fta 
bet fom ffebt roar: fd att l)an icfe nu 
mer funbe ujtyenbariigen gd in uti fla- 
Den, utan bicf tite t obe rum ; od) be 
fommo till f)onom af alia anbax. 



2. <£a|)itel. 

/Na) efter ndgra bagar, gitf ban cttcr 
V in i (Sapernaum : od) bet ftorbeS, 
att tyan roar i f>ufet. 

2. Oa) ftraj forfamlabeo bcr mange, 
fd att be itfe rum l)abe, irfe feller utau- 
for boren ; od) fjan fjabe tal for bem. 



3. Od) be f)abe fram for fjonom en 
borttagen, ben ber framburen mar af 
fnra. 

4. Oa) ba be irfe funbe fomma till 
bonom for folfete ffull, refmo be tafet 
jid r)ufet ber l)an mar, oa) gjorbe ett 
l)dl |)d tafet, od) met tag fld|)j)te neber 
fdngen, ber ben borttagne utt lag. 

5. 9tdr 3SfuS fag beraS tro, fabe 
ban till ben borttagna : 9ttin fon, bi- 
na fi)nber mare big forldtna. 

6. 6d moro ber ndgre utaf be Sfrift- 
Idrba ftttanbe, fom tdnfte i fina f)jcr= 
tan: 

7. &mi talar benne fdban rjdbelfe? 
5^o fan forldta fonber utan allena 
©ub? 

8. Od) flraj 3$fu8 fornam bet i fin 
?(nba, att be fdbant tdnfte mib fig 
fjelfma, fabe ()an till bem : %>mi tan- 
fen 3 fdbant i ebra ^jertaft? 

0. .%>milfet dr idttare fdga till ben 
borttagna : $5ina ftynbermare big for- 
ldtna ; etler fdga : Statt nop. od) tag 
bin fang, od) garf? 

10. 2)kn \>a bet 3 ffolen meta, att 
mcnniffoncG Son f)afmer magt pd jor- 



and offer for thy cleansing those 
things which Moses commanded, 
for a testimony unto them. 

45 But he went out, and began 
to publish it much, and to blaze 
abroad the matter, insomuch that 
Jesus could no more openly enter 
into the city, but was without in 
desert places : and they came to 
him from every quarter. 

CHAPTER II. 

AND again he entered into Ca- 
pernaum after some days ; and 
it was noised that he was in the 
house. 

2 And straightway many were 
gathered together, insomuch that 
there was no room to receive them, 
no, not so much as about the door : 
and he preached the word unto 
them. 

3 And they come unto him, bring- 
ing one sick of the palsy, which 
was borne of four. 

4 And when they could not come 
nigh unto him for the press, they 
uncovered the roof where he was : 
and when they had broken it up, 
they let down the bed wherein the 
sick of the palsy lay. 

5 When Jesus saw their faith, he 
said unto the sick of the palsy, 
Son, thy sins be forgiven thee. 

6 But there were certain of the 
scribes sitting there, and reasoning 
in their hearts, 

7 Why doth this man thus speak 
blasphemies? who can forgive sins 
but God only ? 

8 And immediately, when Jesus 
perceived in his spirit that they so 
reasoned within themselves, he 
said unto them, Why reason ye 
these things in your hearts ? 

9 Whether is it easier, to say to 
the sick of the palsy, Thy sins be 
forgiven thee; or to say, Arise, and 
take up thy bed, and walk? 

10 But that ye may know that the 
Son of man hath power on earth to 



94 



ST. MARCI 



Den forlfita fi>iiber. fabe fjan till ben 
borttagna, 

11. Dig fdger iag : Statt u|>|>, tag bin 
fdng, ocf) gacf i bitt fjnfl. 

12. Od) ftrar, flob fyan u|>j), tog fin 
fdng od) gicf ut i alias berad dfi;n ; fa 
att alle unbrabe frorligen, od) prifabe 
©ub, fdganbe: ©dbant fdgoroi albrig. 



13. Dei) ban gicf ater tit tin bafroet; 
od) alt folfet fom till fjonom, od) ban 
idrbe bent 

14. Od) bd 36ftt6 gicf ber fram, fdg 
ban Seoi, SHOFjei fon r fittanbe roib tul- 
len, od) fabe till l)onont: $olj mig! 
Od) f)an flob u})J), od) foljbe l)onom. 

15. Od) bet begaf fig, ba ban fatt ti(l 
borbS i ^anQ fjuS, fttto ocf be$life8 
mange ^ublicaner od) fnnbare till 
borbS meb 3®fu od) fjanfi Sdrjungar : 
ti) be rooro mange, fom fjabe foljt ()o» 
nom. 

16. Od) ba be Sfrtftldrbe ocf) gtyari- 
feer fdgo, att ban at meb be ^ublicaner 
od) fnnbare, fabe be till ^an3 Sdrjun- 
gar: &roi dter od) briefer l)an meb 
^nblicaner od) fi)nbare? 

17. 9cdr 3(Sftt9 bet borbe, fabe ban 
till bent: De ber belbregba dro, befj&f- 
roa icfe lafare, ntan be font franfe dro. 
Sag dr icfe fommen till att falla be rati* 
fdrbiga, ntan fnnbare till bdttring. 

18. Od) SoF)anni8 Sdrjtmgar, od) be 
$P0arifeer8 faftabe ml)cfet ; od) be fom- 
mo od) fabe till rjonont: &roi fafta 
3of)anni8 Sdrjnngar od) be ^fjarifeera, 
od) bine Sdrjnngar fafta intet? 

19. (Sabe 3^fu8 till bent : S3rono(>9- 
folfet, fnnna be fafta, fa lange S3rtib- 
qnmmen dr meb bent? 3d lange be 
ijaftoa 55nibgnmmcn ndr fig, fnnna be 
icfe fafta. 

20. 2Ren be bagar ffola fomma, att 
©rnbgummen ffall roarba ifrdn bent 



forgive sins, (he saitl to the sick 
of the palsy,) 
111 say unto thee, Ar, $e, and take 
up thy bed, and go th/ way into 
thine house. 

12 And immediately he arose, 
took up the bed. and v-ent forth 
before them all ; insomuch that 
they were all amazed, and glori- 
fied God, saying, We never saw it 
on this fashion. 

13 And he went forth again by 
the sea side ; and all the multitude 
resorted unto him, and he taught 
them. 

14 And as he passed by, he saw 
Levi the son of Alpheus sitting at 
the receipt of custom, and said un- 
to him, Follow me. And he arose 
and followed him. 

15 And it came to pass, that, as 
Jesus sat at meat in his house, 
many publicans and sinners sat 
also together with Jesus and his 
disciples ; for there were many, 
and they followed him. 

16 And when the scribes and 
Pharisees saw him eat with pub- 
licans and sinners, they said unto 
his disciples, How is it that he eat- 
eth and drinketh with publicans 
and sinners ? 

17 When Jesus heard it, he saith 
unto them, They that are whole 
have no need of the physician, but 
they that are sick : I came not to 
call the righteous, but sinners to 
repentance. 

1 8 And the disciples of John and 
of the Pharisees used to fast : and 
they come and say unto him, Why 
do the disciples of John and of the 
Pharisees fast, but thy disciples 
fast not ? 

19 And Jesus said unto them, Can 
the children of the bridechamber 
fast, while the bridegroom is with 
them ? as long as they have the 
bridegroom with them, they cannot 
fast. 

20 But the days will come, when 
the bridegroom shall be taken away 



EVANGELIUM. 



95 



tagen, od) bd ffola be fajta i be ba* 

gar. 

21. Od) ingen fommar en ffut af ni)tt 

Ndbe, pa gammalt fidbe; forty fjan 
rifroer bocf ber ni;a ftyefet ifrdn bet 
gamla, od) I;dlet barber rodrre. 

22. Od) ingen later ntytt iuin utt 
gamla flaffor; annard fldr bet ni)a 
roinet flafforna fonber, od) roinet fj>il=- 
le8 ttt, od) flafforna forberfroaS: ntan 
ni;tt rr>in ffall man lata i nl;a flaffor. 

23. Od) bet begaf fig, att fyan pa 
Sabbaten gitf genom fab ; od) f)an8 
fidrjungar begtynte, roib begingo, taga 
af ar,en. 

24. Od) be $(tyarifeer fabe tifl l)onom : 
Si, fyroi gora be om Sabbaten, bet 
fom icfe lofligt dr? 

25. <£>a fabe Ijan tifl bem : ^afroen 
3 albrig lafit firoab Daoib gjorbe, ba 
bonom omtrdngbe, od) roar fyungrig, 
l)an od) be ber meb fjonont rooro? 

26. &tirtt f)an gicf in i ©ub8 f)tt8, 
unber ben ofroerfra ^reften Slbiat^ar, 
od) at ffdbobroben, ijroiifa ingom 
rooro lofliga dta, tttan ^refterna, 
od) gaf beelifee} bem, fom meb fjonom 
rooro? 

27. Od) t)an fabe tifl bem : Sabba* 
ten dr gjorb for menniffanS ffull, od) 
icfe menniffan for Sabbaten8 ffnff. 

28. ©a dr nu menniffoneS Son en 
&(£SRre, beeiifeS ocf frfroer Sabbaten. 

3. Gapitel. 

Ocr; fjan gidf dter in uti Stynagogan; 
oa) ber roar en man, fom {jabe en 
. bortroifcnab fyanb. 

2. Od) be roaftabe pa l^onom, om 
ban ff title bota fjonom om Sabbaten ; 
pa bet att be ffnlle fa anflaga f)onom. 

3. Dd fabe fjan till mannen, fom ben 
roijjna f;anben fjabe: ©acf f>it fram. 

4. Od) fabe tifl bem $roilfetbera dr 



from them, and then shall they fast 
in those days. 

21 No man also seweth a piece 
of new cloth on an old garment ; 
else the new piece that filled it up 
taketh away from the old, and the 
rent is made worse. 

22 And no man putteth new wine 
into old bottles j else the new wine 
doth burst the bottles, and the wine 
is spilled, and the bottles will be 
marred: but new wine must be put 
into new bottles. 

23 And it came to pass, that he 
went through the corn fields on the 
sabbath day; and his disciples be- 
gan, as they went, to pluck the ears 
of corn. 

24 And the Pharisees said unto 
him, Behold, why do they on the 
sabbath day that which is not law- 
ful? 

25 And he said unto them, Have 
ye never read what David did, 
when he had need, and was a- 
hungered, he, and they that were 
with him ? 

26 How he went into the house 
of God in the days of Abiathar the 
high priest, and did eat the shew- 
bread, which is not lawful to eat 
but for the priests, and gave also 
to them which were with him ? 

27 And he said unto them, The 
sabbath was made for man, and 
not man for the sabbath : 

28 Therefore the Son of man is 
Lord also of the sabbath. 



CHAPTER III. 

AND he entered again into the 
synagogue ; and there was a 
man there which had a withered 
hand. 

2 And they watched him, whether 
he would heal him on the sabbath 
day j that they might accuse him. 

3 And he saith unto the man 
which had the withered hand, 
Stand forth. 

4 And he saith unto them, Is it 



9ft 

lofligt, gora rodl 
flora i(Ia? £>jelpa 
£>d tcflo be. 
5. £a fag I)an ti 
ocb foromfabe fig 
blitibbct, od) fate 
ut bin fyanb ! Co) 
od) fyanben roarbt 
fa fom be n a nbra. 



ST. MARC1 



om Sabbaten, cKcr 
lifroet, eller brdpa? 

bbd bem nieb rorebe, 
ofmer berafi hjertaS 
till manneu: v Jtdcf 
fyan rdcfte fyenne at, 
Ijonom f&rbig igen, 



6. Sften be ^F;arifecr gingo ut, od) 
r/ollo frrar, rab meb be ^erobiancr 
emot fjoiiom, f)iiru be funbe fbrgora 

1)0110111. 

7. 8)1 en 3$fn8 meb fina 2drjungar, 
gicf affibeo' bort till fyafroet : od) f)otioni 
foljbe ett frort tal folf'utaf ©alileen, 
od) utaf 3ubeen, 

8. Od) utaf Serufalem, od) utaf 
Sbumcen, od) utaf Dinfiban 3orban, 
od) be ber bobbe roib $i)rue3 od) ©ibon, 
en ganffa ft or i)op folf, fom fommo 
till l)onom r ndr be l;brbe af f)ane3 ger- 
ningar. 

9. Od) fabe l)an till fina Sdrjungar, 
att be ffutte fin l;onom en bat for 
folfetS ffull, att be icfe ffulle trdnga 
Ijonom. 

10. %brt\) I;an gjorbc manga Del- 
bregba, fa att be ofroerfoilo tyonom, 
od) roille taga pa I)onom, fa mange 
fom ndgott plaga f)abe. 

11. Od) be orene anbar, ndr be fdgo 
Ijononi, folio be neber for l)onom, od) 
robabe, fdganbe : <Du aft ©ub§ Son ! 

12. Od) f)an fyotabe bem Ijarbeligcn, 
att be icfe ffulle uppenbara Ijonom. 

13. Od) Ijan fteg ubb J>a ett berg, od) 
fallabe till fig, IjtoHfa I)an roille; od) 
be fommo till fjonom. 

14. Od) bd fficfabe ^an tolf, att be 
ffulle roara meb Ijonom, od) att fyan 
ffulle utfdnba bem till att prebifa, 

15. Od) att be ffulle fjafroa magt, till 
att bota fjufbomar, od) utbrifroa 
bjeflar. 

16. Od) gaf Simon tict namnct ^>c- 
true, 

17. Od) jacobus Sebebei fon, 3o- 
fanned 3acob8 brober, od) ndmnbe 



lawful to do good on the sabbath 
days, or to do evil ? to save life, or 
to kill ? But they held their peace. 

5 And when he had looked round 
about on them with anger, being 
grieved for the hardness of their 
hearts, he saith unto the man, 
Stretch forth thine hand. And he 
stretched it out : and his hand was 
restored whole as the other. 

6 And the Pharisees went forth, 
and straightway took counsel with 
the Herodians against him, how 
they might destroy him. 

7 But Jesus withdrew himself 
with his disciples to the sea : and 
a great multitude from Galilee 
followed him. and from Judea, 

8 And from Jerusalem, and from 
Idurnea, and from beyond Jordan ; 
and they about Tyre and Sidon. a 
great multitude, when they had 
heard what great things he did, 
came unto him. 

9 And he spake to his disciples, 
that a small ship should wait on 
him because of the multitude, lest 
they should throng him. 

10 For he had healed many ; in- 
somuch that they pressed upon 
him for to touch him, as many as 
had plagues. 

1 1 And unclean spirits, when they 
saw him, fell down before him, and 
cried, saying, Thou art the Son of 
God. 

12 And he straitly charged them 
that they should not make him 
known. 

1 3 And he goeth up into a moun- 
tain, and calleth unto him whom he 
would : and they came unto him. 

14 And he ordained twelve, that 
they should be with him, and that. • 
he might send them forth to preach, 

15 And to have power to heal 
sicknesses, and to cast out devils : 

16 And Simon he surnamed Peter; 

17 And James the son of Zebedee, 
and John the brother of James; 



EVANGELIUM. 



bem $3oanergee\ bet dr fagbt, Sor- 
bonS barn, 

18. Od) §lnbreao\ od) P)ilil>|)u8, od) 
SBartI;olomeu&, od) ©ZattfjeuS, od) 
Jtftomao, od) SacobuS §llj)l)ei fon, od) 
$I)abbeu8, od) Simon (Eananeue, 

19. Od) 3uba8 Sfdjariot, ben fjonom 
orf forrdbbe. Od) be fonirao i f)ufet : 

20. Od) folfet forfamlabe fig dter, fd 
cm be icfe tib f)abe till at-t dta. 

21. Od) ndr be betta borbe, fom I)o- 
noiii dfonine rooro, gingo be at, od) 
roille taga fatt pd fjonom, od) fabe: 
§an fomnier ifrdn fig. 

22. SRen be Sfriftldrbe, fom af 3e= 
rufalem neberfomne rooro, fabe : £»an 
bafioer Seel^ebub, od) mcb ben bfroerfta 
bjefroulen brifmer I) an bjeflar nt. 

23. $>d fallabe r)an bem till fig, od) 
fabe till bem i lifnclfer: £mru fan en 
Satan ben anbra ntbrifroa? 

24. Od) om et rife fonbrabt roarber 
emot fig fjelft, ba fan bet rifet icfe ftd. 

25. Od) ber ett bii§ dr fonbrabt emot 
fig fjelft, bet tyufet fan icfe biifroa flan- 
banbe. 

26. Sdttcr nn Satan fig uftj emot 
fig fjelf, od) dr fonbrab, ba fan fjan 
icfe biifroa beftdnbanbe, ntan bet dr 
bd nte meb fjonom. 

27. Sngen fan infalla uti en frarfS 
Fju8, od) taga f)an8 l)u8ti)g bort, utan 
t)an forft binber ben ftarfa, od) fd ffin- 
nar f)an f)an6 l)ii&. 

28. Sannerligen, fdger jag eber: 
Sllla ftynber roarba mennifforS barn 
forldtna, orf forfmdbelfe bermeb be 
forfmdba ; 

29. Stten ben ber forfmdbcr ben ^e- 
liga Slnba, \)an fyafroer ingen forld- 
telfc i croig tib, ntan blifroer fafer till 
eloig fbrbomclfe. 

30. Zt) be fabe: £an fjafroer ben 
orena anban. 

31. Od) ta fommo r)an6 br'ober, od) 
I)an8 mober, od) ftobo ute, od) fdnbe 
ndgra till fjonom, fom fjonom ntfalla 
(telle. 

2-wt.ii 7 



and he surnamed them Boanerges, 
which is, The sons of thunder : 

18 And Andrew, and Philip, and 
Bartholomew, and Matthew, and 
Thomas, and James the son of Al- 
pheus, and Thaddeus, and Simon 
the Canaanite, 

19 And Judas Iscariot, which also 
betrayed him : and they went into 
a house. 

20 And the multitude cometh to- 
gether again, so that they could not 
so much as eat bread. 

21 And when his friends heard 
of it, they went out to lay hold on 
him : for they said, He is beside 
himself. 

22 ^[ And the scribes which came 
down from Jerusalem said. He hath 
Beelzebub, and by the prince of the 
devils casteth he out devils. 

23 And he called them unto him, 
and said unto them in parables, 
How can Satan cast out Satan ? 

24 And if a kingdom be divided 
against itself, that kingdom cannot 
stand. 

25 And if a house be divided 
against itself, that house cannot 
stand. 

26 And if Satan rise up against 
himself, and be divided, he cannot 
stand, but hath an end. 

27 No man can enter into a strong 
man's house, and spoil his goods, 
except he will first bind the strong 
man; and thenhe will spoilhishouse. 

28 Verily I say unto you, All sins 
shall be forgiven unto the sons of 
men, and blasphemies wherewith 
soever they shall blaspheme : 

29 But he that shall blaspheme 
against the Holy Ghost hath never 
forgiveness, but is in danger of 
eternal damnation : 

30 Because they said, He hath an 
unclean spirit. 

31 ^[ There came then his breth- 
ren and his mother, and, standing 
without, sent unto him, calling 
him. 



98 



ST. MARC I 



32. Od) folret fatt nar l)onom, od) 
te fabe till I)onom: Si, bin mobev, 
od) bine br&bcr dro bcr nte, od) [of a 
efter big. 

33. §aa ftoarabc bem, od) fabe : &o 
dr mill mober, od) mine brober? 

34. Od) ba f)an omfring fett f)abe pa 
£drjnngarna, fom ber fring om 1)0* 
nom futo, fabe f)an : ©i, min mober, 
od) mina brober! 

35. $1) ben fom gor ®ub8 toilja, Ijan 
ar min brober, od) min ftyfter, od) min 
mober. 



4. (Sapitel. 

Od) l)an begl)iite dter lata roib l)af- 
met, od) till Ijonom forfanitabeG 
mtyefet folf, fa att fjan mdfte ftiga nti 
ett ffepp, od) fatt ber pa fjaftoet ; od) 
alt folfct blef pa lanbet roib fjafroct. 



2. 0a) f)an larbe bem mi)cfet genom 
lifnelfer, od) fabe till bem nti fin pre- 
bifan: 

3. &orer tin : Si, en fdbeSman gicf 
ut till att fa. 

4. Od) l)dnbe fig mib (jan fdbbe, foil 
fomt roib todgen, od) foglame nnber 
Ijimmelen fommo, od) dto bet upp. 

5. SKen fomt foil pa fren'oren, ber 
icfe mpefen jorb roar, od) bet gicf ftrar, 
npp j ti) ber roar icfe bjup jorb ; 

6. 3tten ha folen gicf upp, fortoifjnabe 
bet ; od) cfter bet mar icfe to a I rotabt, 
fortorfabeS bet. 

7. Od) fomt foil i tome, od) tornen 
todjte upp, od) forqtoafbe bet, od) bet 
bar ingen fruft. 

8. Od) fomt foil i gob jorb, od) bet 
bar fruft, fom uppgicf, od) todjte : ett 
bar trettiofalt, od) ett fejtiofalt, od) 
ett l)imbrabefalt. 

9. Od) fyan fabe till bem : 'Leu bcr 
oron baftoer till att fyora, r)an f)6re. 

10. 2>d t)(ti\ nu allena toar, fporbe 
be, fom mcb I)onom rooro, mcb be tolf, 
fionom till om benna lifnclfcn. 



32 And the multitude sat about 
him, and they said unto him, Be- 
hold, thy mother and thy brethren 
without seek for thee. 

33 And he answered them, saying, 
Who is my mother, or my brethren? 

34 And he looked round about on 
them which sat about him, and 
said, Behold my mother and my 
brethren ! 

35 For whosoever shall do the 
will of God, the same is my broth- 
er, and my sister, and mother. 



CHAPTER IV. 

AND he began again to teach by 
the sea side : and there was 
gathered unto him a great multi- 
tude, so that he entered into a 
ship, and sat in the sea ; and the 
whole multitude was by the sea 
on the land. 

2 And he taught them many 
things by parables, and said unto 
them in his doctrine. 

3 Hearken : Behold, there went 
out a sower to sow : 

4 And it came to pass, as he 
sowed, some fell by the way side, 
and the fowls of the air came and 
devoured it up. 

5 And some fell on stony ground, 
where it had not much earth; and 
immediately it sprang up, because 
it had no depth of earth : 

6 But when the sun was up, it 
was scorched*; and because it had 
no root, it withered away. 

7 And some fell among thorns, and 
the thorns grew up, and choked it, 
and it yielded no fruit. 

8 And other fell on good ground, 
and did yield fruit that sprang up 
and increased ; and brought forth, 
some thirty, and some sixty, and 
some a hundred. 

9 And he said unto them, He that 
hath ears to hear, let him hear. 

10 And when he was alone, they 
that were about him with the 
twelve asked of him the parable. 



EVANGELIUM. 



j 



99 



11 Da) F>an fabe till bem : (Sber dr 
gifroit att tt>eta ®ube rifeS bemligbet ; 
men bem ber titan till dro, ffcr all ting 
genom lifnelfer. 

12. $d bet be ffola meb feenbe ogon 
fe, od) bocf lifrodl icfe fornimmat, oa) 
meb l)6ranbe oron ^6ra, od) bocf icfe 
fbrflat : pa bet be fig icfe enS ffola 
omrodnba, oa) ftynberna bem forldtna 
toarba. 

13. Cd) ^an fabe till bem : gorfrdn 
3 icfr benna lifnelfen? &uru roiljen 3 
^a forfta alia lifnelfer? 

14. SdbeSmannen far orbet. 

15. 3Ren beffa dro be fom h>ib rodgen 
dro, ber orbet fdbt roarbcr, oa) be baf= 
ma bet bort, flraj fommer Satan, oa) 
tager bort orbet, fom fdbt roar t berao" 
Ojertan. 

16. SUtfd dro ocf be, fom pa frenoren 
fdbbe dro, bd be bafroa bort orbet, 
anamma be bet ftraj meb frojb ; 



17. Co) be bafroa inga rotter i fig, 
titan ftd till en tib : bd ndgon bebrof- 
roelfe fommer nppd, eller forfbljelfc for 
orbete fftill, ftraj forargaS be. 



18. Co) beffe dro be fom i torne fdb- 
be dro, be ber bora orbet; 

19. £a) benna roerlbenS omforger, 
od) be bebrdgligc rifebomar, oa) mr/cfen 
annan begdrelfe, gd berin, oa) for- 
qrodfroa orbet od) bet roarber ofruft- 
faint. 

20. Co) beffe dro be fom titi gob jorb 
fdbbe dro, be ber orbet bora, oa) anara- 
mat, od) bdra fruft, fomt trettiofalt, 
oa) fomt ferjiofalt, od) fomt l;unbrabc- 
falt. 

21. Da) ban fabe till bem : 3cfe roar- 
ber ett lju8 tipptdnbt forbenffufl, att 
man ffall fdtta bet unber en ffeppa, 
eller tmbcr borbet? Sfcr bet icfe for- 
benffull, att bet ffall uppfdttaS pa 
Ijnfaftafan ? 

22. Z\) inlet dr fbrbolbt, fom icfe 



1 1 And he said unto them, Unto 
you it is given to know the mys- 
tery of the kingdom of God : but 
unto them that are without, all 
these things are done in parables : 

12 That seeing they may see, and 
not perceive; and hearing they may 
hear, and not understand ; lest at 
any time they should he converted, 
and their sins should be forgiven 
them. 

13 And he said unto them, Know 
ye not this parable ? and how then 
will ye know all parables? 

14 TT The sower soweth the word. 

15 And these are they by the way 
side, where the word is sown j but 
when they have heard, Satan Com- 
eth immediately, and taketh away 
the word that was sown in their 
hearts. 

16 And these are they likewise 
which are sown on stony ground ; 
who, when they have heard the 
word, immediately receive it with 
gladness ; 

17 And have no root in them- 
selves, and so endure but for a 
time : afterward, when affliction 
or persecution ariseth for the 
word's sake, immediately they are 
offended. 

18 And these are they which are 
sown among thorns ; such as hear 
the word, 

19 And the cares of this world, 
and the deceitfulness of riches, and 
the lusts of 



other things 



entering 



in, choke the word, and it becom- 
eth unfruitful. 

20 And these are they which are 
sown on good ground ; such as hear 
the word, and receive it, and bring 
forth fruit, some thirtyfold, some 
sixty, and some a hundred. 

21 Tf And he said unto them, Is a 
candle brought to be put under a 
bushel, or under a bed ? and not tw 
be set on a candlestick ? 



22 For there is nothing hid, which 



100 



ST. MARCI 



uppenbarao [fall; cj fjeller tyemligt, 
fom irfe (fall ttppfomma. 

23. £en ber oroii fjafrocr till att 
(bra, l)an [/ore. 

24. Cd) tjan fa be till bem: ©et till 
I;tpab 3 f?oreii : met) !)irab matt 3 
mdren, ber ffola anbre niata eber meb : 
od) eber roarber dnbd tillgifroit ; 3 
fom f)bren bctta. 

25. $t) ben bcr Ijaftoer, fjonom toar- 
ber gifroit; od) ben ber irfe f>afioer, af 
fooitom (fall ocf tagit roarba bet l;an 
rjafmer. 

26. Co) l)an fabe : 8d ar ©ubfl rife, 
fom en man faftar ena fdb t jorben, 

27. Da) foftoer, od) ftdr upp, natt od) 
bag, od) fdben gar upp, od) redder, fa 
att fyan ber intet af root. 

28. $1) jorben bar utaf ftg fjclf, forfr 
brobb, feban aj. feban futlborbabt 
fyroete i agen. 

29. Star nu fruften mogen dr, ftraj; 
brufar fyan lian : tt; fforbetiben dr for 
fyanben. 

30. £M) f)an fabe : SBib fjrecra ffole 
roi lifna (Sub8 rife? od) meb f)n>ab lif- 
nelfe ffole toi betefna bet ? 

31. $>et dr fafom ett fenapSforn, 
oroilfet, bd bet fabt roarber i jorben, 
dr bet minbre an alia anbra fron pa 
jorben: 

32. Cd) oa bd fabt dr, gar bet upp, 
od) roarber ftorre an alia anbra frnb- 
bcr, od) far ftora grenar j fa att fog- 
lame uuber (jimmelen mdga bo nnber 
be6 ffugga. 

33. Td) meb manga \abana lifnelfer 
fabe (an bem orbet, cfter fom be for- 
mdbbe 1)5 rat. 

34. Td) titan lifnelfer talabe ban in- 
tet till bem: men for Sdrjungarna 
utti;bcc (an all ting affibefi. 

35 Dd) ben famma bagen, bd afto- 
ncn roarbt, fabe fjan till bem : 2dt o$ 
fara utofrocr, pd ben anbra frraubeu 



shall not be manifested; neither 
was any thing kept secret, but that 
it should come abroad. 

23 If any man have ears to hear, 
let him hear. 

24 And he said unto them, Take 
heed what ye hear. With what 
measure ye mete, it shall be meas- 
ured to you; and unto you that hear 
shall more be given. 

25 For he that hath, to him shall 
be given ; and he that hath not, 
from him shall be taken even that 
which he hath. 

26 ^[ And he said, So is the king- 
dom of God, as if a man should 
cast seed into the ground ; 

27 And should sleep, and rise night 
and day, and the seed should spring 
and grow up. he knoweth not how 

28 For the earth bringeth forth 
fruit of herself ; first the blade, 
then the car, after that the full 
corn in the ear. 

29 But when the fruit is brought 
forth, immediately he putteth in 
the sickle, because the harvest is 
come. 

30 Tf And he said, Whereunio 
shall we liken the kingdom ot 
God? or with what comparison 
shall we compare it ? 

31 It is like a grain of mustard 
seed, which, when it is sown in the 
earth, is less than all the seeds that 
be in the earth : 

32 But when it is sown, it grow- 
eth up, and b'ecometh greater than 
all herbs, and shooteth out great 
branches ; so that the fowls of the 
air may lodge under the shadow 
of it. 

33 And with many such parables 
spake he the word unto them, as 
they were able to hear it. 

34 But without a parable spake 
he not unto them : and when they 
were alone, he expounded all tilings 
to his disciples. 

35 And the same day, when the 
even was come, he saith unto them, 
Let us pass over unto the other side. 



EVANGELIUM. 



101 



36. Sd Idto be folfet gel, od) togo 
fjonom, meb ffeppet, ber t)an reban uti 
mar: moro ocf beSlifeS ndgra anbra 
ffepp meb fjonom. 

37. Cd) ber uppmdr,te en ftor florin, 
od) mdgen (log in i ffeppet, (d att bet 
forfollDeS. 

38. Cd) I)an fof bat i ffeppet pa ett 
I)i)cnbe ; bd mdcfte be gonom upp, od) 
fabe till fjonom: Sftdftar, ffoter bn 
Intel berom, att mi f orgdd ? 

39. Cd) ba &an uppmdeft mar, ndpfle 
f)an mdbret, od) fabe till bafmet : $ig, 
oa) mar ffilla! Cd) mdbret faftabe 
fig, od) marbt ett flort lugn. 

40. Cd) ban fabe till bem: $tuar- 
fore dren 3 fa rdbbe? l)iiru foinmer 
bet till att 3 ttfe f)afroen tron? 

41. Cd) be roorbo ganffa forffrdefte, 
od) fabe emellan fig : &o dr benne ? 
Si) mdbret od) fyafmct dro fjonom 11;= 
biga. 

5. Sapitel. 

^d fommo be ofmer fjafmet, in i be 
^©abarener& engb. 

2. Cd) ftraj fycrn fteg utur ffeppet, 
loppemot fjonom, utur grifter, en man, 
befatt meb Un orena anban, 

3. Den ber pldgabe bo uti grifter, 
od) ingen funbe fjonom binba meb 
fdbjor: 

4. gorti) ()an Ijabe mdnga refor ton- 
rit bunben meb fjdttrar, od) fdbjor, 
od) fdbjorna moro flitna af fjonom, 
oa) fjdttrarne fbnberflagua, od) ingen 
funbe fpdfa l;onom. 

5. Cd) I;an mar altib, bag od) natt, 
pa bergen, od) i grifterna, ropabc, od) 
flog fig fjelf meb ftenar. 

6. Da l)an nu fag SGfum fjerran 
ifrdn fig, lopp fjau till, od) foil iut> 
for l)onom, 

7. Cd) ropabe meb f)og rofl, od) fabe: 
igmab fjafmer jag meb big gora, SGfn 



36 And when they had sent away 
the multitude, they took him even 
as he was in the ship. And there 
were also with him other little 
ships. 

37 And there arose a great storm 
of wind, and the waves beat into 
the ship, so that it was now full. 

38 And he was in the hinder part 
of the ship, asleep on a pillow : 
and they awake him, and say unto 
him, Master, carest thou not that 
we perish ? 

39 And he arose, and rebuked the 
wind, and said unto the sea, Peace, 
be still. And the wind ceased, and 
there was a great calm. 

40 And he said unto them, Why 
are ye so fearful ? how is it that ye 
have no faith ? 

41 And they feared exceedingly, 
and said one to another, What 
manner of man is this, that even 
the wind and the sea obey him ? 

CHAPTER V. 

AND they came over unto the 
other side of the sea, into the 
country of the Gadarenes. 

2 And when he was come out of 
the ship, immediately there met 
him out of the tombs a man with 
an unclean spirit, 

3 Who had his dwelling among 
the tombs ; and no man could bind 
him, no, not with chains : 

4 Because that he had been often 
bound with fetters and chains, and 
the chains had been plucked asun- 
der bv him, and the fetters broken 
in pieces : neither could any man 
tame him. 

5 And always, night and day, he 
was in the mountains, and in the 
tombs, crying, and cutting himselt 
with stones. 

6 But when he saw Jesus afar off, 
he ran and worshipped him, 

7 And cried with a loud voice, 
and said, What have 1 to do with 



102 



ST. MAR CI 



ben fjogflao ®ub8 Son ? Sag befrodr 
big raib ©ub, att bu icfe qradljer mig. 

8. <Da fabe I)an till f)onom : gar 
utaf nicnniffan, bu orenc anbe. 

9. Da) fporbe f)an I)onom : ^roab dr 
bitt naran ? Sroarabe f)an od) fabe : 
Bealo dr mitt naran: forty rai arc 
mange. 

10. Da) f)an bab f)onom ftorligen att 
fjan icfe ffulle brifroa I;onom borturur 
ben engben. 

11. Da) ber toar roib bergen en flor 
froimtyjorb, ben ber gicf oa) fobbe fig. 

12. Da) bjeflarne bdbo fjonom alle, 
fdganbe: <Banb oft i froinen, att toi 
nidge fara in uti bera. 

13. Cci) 3^fu6 ttllftabbe bera bet 
ftra£. Da) be orene anbar brogo ftraj 
ut, od) foro in uti froinen, od) ftjorben 
brdbftorte fig i fyafroet, od) be tooro 
toib tu tufenb, od) loorbo forbrdnfte i 
Oafroct. 

14. 2)kn befora ffottefrainen, ftybbe, 
oa) forfunnabe bet in i ftaben, oa) pa 
bngben. Da) be gingo ut till att fe, 
fyvao ffebt roar, 

15. Qd) foinnio US 3(Sfum, od) fdgo 
r)onom r fora fyace befatt roarit, od) l;aft 
2egioncn, fittanbe fldbb, od) toib fin 
ffdl ; oa) raorbo forfdrabe. 

16. Dd) be fora bet fett l)abe, fortdlbc 
bem fjroab ben befatte toeberfarit roar, 
oa) oni froinen. 

17. Od) be begi)iite bebja Ijonom, att 
t)cin ffulle braga utur beraS engb. 

18. Da) bd fjan roar frigcn till ffe|)j)8, 
bab l)onom ben fom l)abe befatt roarit, 
att Dan matte roara ndr fjonom. 

19. gjlen 3tfa« tillftabbe bet icfe, 
utan fabe till fjonom : ©acf bina fdrbe 
uti bitt l)u& till bina, od) ffrrfunna bera, 
burn flora ting §69treu fyafroer giort 
raeb big, oa) bafroer mifftinbat fig ofroer 
big. 

20. Od) \)an gicf fina fdrbe, od) be- 
gi.ratc fkfunna uti be tio ftdber, f)uru 



thee, Jesus, thou Son of the most 
high God ? I adjure thee by God, 
that thou torment me not. 

8 For he said unto him. Come out 

2 

of the man, thou unclean spirit. 

9 And he asked him, What is thy 
name ? and he answered, saying, 
My name is Legion : for we are 
many. 

10 And he besought him much 
that he would not send them away 
out of the country. 

11 Now there was there nigh 
unto the mountains a great herd 
of swine feeding. 

12 And all the devils besought 
him, saying, Send us into the swine, 
that we may enter into them. 

13 And forthwith Jesus gave them 
leave. And the unclean spirits went 
out. and entered into the swine ; and 
the herd ran violently down a steep 
place into the sea, (they were about 
two thousand,) and were choked in 
the sea. 

14 And they that fed the swine 
fled, and told it in the city, and in 
the country. And they went out to 
see what it was that was done. 

15 And they come to Jesus, and 
see him that was possessed with 



legion, 



sit- 



the devil, and had the 

ting, and clothed, and in his right 

mind ; and they were afraid. 

16 And they that saw it told 
them how it befell to him that was 
possessed with the devil, and also 
concerning the swine. 

17 And they began to pray him to 
depart out of their coasts. 

18 And when he was come into 
the ship, he that had been possess- 
ed with the devil prayed him that 
he might be with him. 

19 Howbeit Jesus suffered him 
not, but saith unto him, Go home 
to thy friends, and tell them how 
great things the Lord hath done for 
thee, and hath had compassion on 
thee. 

20 And he departed, and began to 
publish in Decapolis how great 



EVANGELIUM. 



103 



flora ting 3§fu8 meb tyonom gjort 
Jjabe. Da) alle fbrunbrabe fig. 
21. Od) ba 3Sfu8 roar bfroerfaren 
igen meb ffeppet, f&rfamlabe6 till l;o= 
nom mutfet folf, oa) mar roib I;afroet. 



22. Od) fi, ber fom en af Stynago- 
gano Ofroerftar, bendmnb 3airu&; od) 
bd l)an fief fe tjonom, foil l;an neb for 
ijan6 f otter, 

23. Od) bab I)onom ftorligen, od) 
fabe: 9ttin better or i fltt l;tterfla ; 
jag beber big, att bu fommer, od) log- 
ger fjdnber pa f)enne, att fyon matte 
roeberfdo, od) lefroa. 

24. Dd) l)an gicf meb l)onom, od) l;o- 
nom foljbe mtyefet folf, od) be trdngbe 
l)onom. 

25. Od) ber roar en qroinna, fom 
fjabe f>aft blobgdng i tolf dr, 

26. Dei) l)abe mnefet libit af manga 
Idfare, od) fortdrt bermeb alt fltt, od) 
Ijabe bocf ingen bjelb fornummit ; titan 
bet roarbt fydllre todrre meb I)enne. 

27. Da f)on l/orbe om 3gfu, fom 
fjon iblanb folfet baf efter, od) tog |)d 
[)ano fldber; 

28. 1\) f)on fabe: ^unbe jag dtmin- 
ftone taga pa I)an6 fldber, ba roorbe 
jag l;elbregba. 

29. Od) ftraj f6rtorfabe3 j)enne8 
blot)6 fdlla, od) l)on fdnbe bet i frob* 
pen, att Ijon botab roar utaf bn\ J)ld° 
gan. 

30. Dei) 3<Sfuo fanbet ftraj i fig 
fjelf, att fraft ntgdngen mar af l)onom, 
od) rodnbe fig om iblanb folfet, od) 
fabe : S>o fom roib mina fldber? 

31. Od) l)cinz Sdrjungar fabe till 1)0- 
nom: Ser bu icfe folfet trdnger big 
pa alia fibor, od) bu fdger : §o fom 
roib mig? 

32. Dd) Dan fag omfring efter fjenne, 
fom bet gjort f)abe. 

33. 9JUn qrotnnan fruftabe, od) baf- 
roabe, ti) l)on roifte, l;roab meb l)enne 
ffebt roar, od) fom, od) foil neb for fjo- 
uom, od) fabe Ijonom alia fanningen. 

34. Da fabel)an till benne: Dotter, 
bin tro f)afmer gjort big l;elbregba ; 



things Jesus had done for him : 
and all men did marvel. 

21 And when Jesus was passed 
over again by ship unto the other 
side, much people gathered unto 
him; and he was nigh unto the 
sea. 

22 And, behold, there cometh one 
of the rulers of the synagogue, 
Jairus by name ; and when he saw 
him, he fell at his feet, 

23 And besought him greatly, say- 
ing, My little daughter lieth at the 
point of death : I pray thee, come and 
lay thy hands on her, that she may 
be healed ; and she shall live. 

24 And Jesus went with him ; and 
much people followed him, and 
thronged him. 

25 And a certain woman, which 
had an issue of blood twelve years, 

26 And had suffered many things 
of many physicians, and had spent 
all that she had, and was nothing 
bettered, but rather grew worse, 

27 When she had heard of Jesus, 
came in the press behind, and 
touched his garment. 

28 For she said, If I may touch 
but his clothes, I shall be whole. 

29 And straightway the fountain 
of her blood was dried up ; and she 
felt in her body that she was healed 
of that plague. 

30 And Jesus, immediately know- 
ing in himself that virtue had gone 
out of him, turned him about in 
the press, and said, Who touched 
my clothes? 

31 And his disciples said unto 
him, Thou seest the multitude 
thronging thee, and sayest thou, 
Who touched me ? 

32 And he looked round about to' 
see her that had done this thing. 

33 But the woman fearing and 
trembling, knowing what was done 
in her, came and fell down before 
him. and told him all the truth. 

34 And he said unto her. Dau' f h- 
ter, thy faith hath made thee 



104 



ST. MARCI 



gatf mcb frib, od) roar Ijelbregba af 
bin plana. 

35. iBib fyan dnnu talabe, fommo 
udgre ifron ©i)nagogan8 pjtoerjia, 
od) fabe : Din better dr bob ; fjroi gor 
bu 3)idftarcn Ijttcrmera onuif? 

36. 2«en flraj 3Sfu8 l/orbe talct fpm 
fabc8, fabe fjan till Si)nagogan8 6f« 
toerfle : ftrnfta big Inter, allcnaft tro. 

37. Od) r)an tiflftabbe icfe, att r)onom 
ndgon folja ffulle, forutan ^etrnS od) 
SacobuS, od) 3ol)anne8 Sacobi brober. 

e 38. Od) fa fom I)an t 8l)nagogan8 
£)froerfte8 l)ti8, od) fief fe forlet, od) 
bem fom mtyefet forjbe od) greto. 

39. Od) r)an gicf in, od) fabe till bem: 
&roab forlen 3, od) grdten? SfMgan dr 
icfe bob ; men r)on fofroer. 

40. Od) be gjorbe gdcT af fyonom. Da 
bref fjan alia ut, od) tog mcb fig \n> 
gan8 fabcr od) mober, od) bem fom 
meb bonom rooro, od) gicf in ber \>\= 
9«n lag ; 

41. Od) fattabe pigan roib r)anben, 
fdganbe till tyrine: $alirl)a fumi ; bet 
utti;be8: ^iga, Jag fdger big, fratt 

42. Od) ftraj flob fcigan uj)|>, od) 
gicf; od) I)on mar mib tolf dr gam- 
mat. Od) be roorbo ofmermattan for- 
ffrdefte. 

43. Od) f)an forbob bem ftrdngcli- 
gen, att ingen ffnlle bet roeta ; od) 
bob gifroa r)enne dta. 



6. (£aj)itel. 

^Sd) r)an gicf e ut bdban, od) fom in 
^ uti fitt fdberneolanb : od) bans 
Sdrjungar foljbe Donom. 
2. Od) ndr Sabbaten fom, begnnte 
l)an lara i Stynagogan; od) mange 
fom bet l)orbe, fornnbrabe fig frorligcn, 
fdganbe : <groaban fommcr bonom bet- 
ta ^ Od) Ijmab roiSbom dr benne, fom 



whole ; go in peace, and be whole 
of thy plague. 

35 While he yet spake, there came 
from the ruler of the synagogue's 
house certainwhich. said, Thy daugh- 
ter is dead ; why troublest thou the 
Master any further ? 

36 As soon as Jesus heard the 
word that was spoken, he saiih 
unto the ruler of the synagogue, 
Be not afraid, only believe. 

37 And he suffered no man to 
follow him, save Peter, and James, 
and John the brother of James. 

38 And he cometh to the house 
of the ruler of the synagogue, and 
seeth the tumult, and them that 
wept and wailed greatly. 

39 And when he was come in, he 
saith unto them, Why make ye this 
ado, and weep ? the damsel is not 
dead, but sleepeth. 

40 And they laughed him to scorn. 
But when he had put them all out, 
he taketh the father and the moth- 
er of the damsel, and them that 
were with him, and entereth in 
where the damsel was lying. 

41 And he took the damsel by the 
hand, and said unto her, Talitha 
cumi ; which is, being interpreted, 
Damsel, (I say unto thee,) arise. 

42 And straightway the damsel 
arose, and walked ; for she was of 
the age of twelve years. And they 
were astonished with a great as- 
tonishment. 

43 And he charged them straitly 
that no man should know it ; and 
commanded that something should 
be given her to eat. 



CHAPTER VI. 

AND he went out from thence, 
and came into his own coun- 
try; and his disciples follow him. 
2 And when the sabbath day 
was come, he began to teach in 
the synagogue : and many hear- 
ing him were astonished, saying, 
From whence hath this man these 



EVANGELIUM. 



105 



Jjonom gifroen dr, od) jabana f rafter, 
fom ffe igenom ^and j)dnber? 



3. $r icfe benne ben timmermanuen, 
SBcarie Son, 3>acobi brober, od) 3ofe, 
od) 3ube, od) Simons? 4ro ocf icfe 
hanS fyflrar r;dr ndr oft? Od) be for- 
argabeB pa l;onom. 

4. 25a fabe 3§fu8 tifl bera : Gn $ro- 
pf)et roarber icfe foraftab, iitdn \ fitt 
fdberneSlanb, od) iblanb jina frdnber, 
00) fitt folf. 

5. Od) l)an funbe ber ingen fraft go- 
ra, utan bet, att fyan labe Odnberna 
pa ndgra fa fiufa, od) botabe bem: 

6. Od) f)an forunbrabe fig pa beraS 
otro. Od) I)an gicf omfring t Gtjarna 
alleftdbefc ber omfring, od) larbe. 

7. Od) ban fadabe for fig be tolf, 
tog till att ntfdnba bem, troa od) trod, 
gifmanbe bcm magt emot be orena an- 
bar ; 

8. Od) bob bem, att be intet ffulle 
taga meb fig till rodg8, utan fdppen 
allena; icfe ffrdppa, icfe brob, ingo 
pcnningar i pungen: 

9. Utan be ffutle roara ffobbe; od) 
att be icfe ffulle fldba fig uti trod fjort- 
tar. 

10. Od) fabe till bem: S^roar fom 
bdlft 3 ingdn uti ctt f)uo\ blifroer ber, 
till bee 3 bragen ba^an. 

11. Od) broilfen fom icfe anammar 
eber, etlcr icfe I)6rer eber, gar berut, od) 

'ff ubber af eber bet ftoft, fom dr unber 
ebra fotter, till roittne&borb ofroer bem. 
©anncrligen. fdger jag eber: £)rdge- 
ligare roarber Sobome od) ©omorre 
pa bomebag, an ben frabenom. 

12. Od) be gingo ut, od) prebifabe, 
att man ffulle bdttra fig; 

13. Od) utbrefroo manga bjeflar, oa) 
fmorbe manga franfa meb olja, od) 
botabe bem. 

14. Od) fief ftonung Aerobes betta 
libra: ti) fjan& namn tear reban fun- 
nigt, oa) fabr. Den SorjanneS fom 



things? and what wisdom is this 
which is given unto him, that even 
such mighty works are wrought 
ry his hands? 

3 Is not this the carpenter, the son 
of Mary, the brother of James, and 
Joses, and of Juda, and Simon? 
and are not his sisters here with 
us ? And they were offended at 
him. 

4 But Jesus said unto them, A 
prophet is not without honour, but 
in his own country, and among 
his own kin, and in his own house. 

5 And he could there do no 
mighty work, save that he laid 
his hands upon a few sick folk, 
and healed them. 

6 And he marvelled because of 
their unbelief. And he went round 
about the villages, teaching. 

7 % And he called unto him the 
twelve, and began to send them 
forth by two and two ; and gave 
them power over unclean spirits ; 

8 And commanded them that they 
should take nothing for their jour- 
ney, save a staff only ; no scrip, 
no bread, no money in their purse : 

9 But be shod with sandals • and 
not put on two coats. 

10 And he said unto them, In 
what place soever ye enter into a 
house, there abide till ye depart 
from that place. 

11 And whosoever shall not re- 
ceive you, nor hear you, when ye 
depart thence, shake off the dust 
under your feet for a testimony 
against them. Verily I say unto 
you, It shall be more tolerable for 
Sodom and Gomorrah in the day 
of judgment, than for that city. 

12 And they went out, and preach- 
ed that men should repent. 

13 And they cast out many devils, 
and anointed with oil many that 
were sick, and healed them. 

14 And king Herod heard of him ; 
(for his name was spread abroad :) 
and he said, That John the Baptist 



106 



ST. MARCI 



bobte, dr upPftanben ifran be boba, 
od) berfore gor fjan fdbana frafter. 

15. ©omlige fabe: Det dr dliaft. 

Od) fomlige fabe : Det dr en ^ropfjet 
eller fdfom en af *propl)eterna. 

16. Da Aerobes fdbant borbe, fabe 
I)an : Denne dr 3onanne6, fom jag 
balofjogg; fjan dr uppftdnben ifrdn be 
boba. 

17. %\) £>erobe$ Ijabe fdnbt bort, od) 
ldtit gripa 3o()anne6, od) fait fjonom 
i fdngelfe, for &erobia6, fin broberS 
spbilippi buftruo ffnll; t\) l;an fjabe 
tagit benne till f;tiflru : 

18. 9Hen 3o&anne8 fabe till Aerobes : 
Dig dr icfe lofligt, at fjafma bin bro= 
ber6 l)tiftrti. 

19. Sften §erobia8 gicf efter OanS ar- 
gefta, od) babe gema brdpit fyonom, 
od) funbe bocf icfe fomma be§ raib; 

20. %\) Aerobes frnftabe So^onnem, 
tortaabe, att ban roar en from od) be* 
lig man, od) aftabe fyonom, od) U)bbe 
f)onom i manga ftytfcn, od) f)orbe tyo- 
nom gema. 

21. Da ntt en beldgen bag Fom, att 
&erobee\ pa fin fobelfebag, gaf be of- 
roerfra,od) fyofmitcmidn, od) beijpperfta 
i ©alileen, en aftontoft ; 

22. ©icf $erobia8 botter in, od) ban- 
fabe, od) bet bc^agabe fterobi, od) bem 
ber meb bonom fttto roib borbet. Da 
fabe tfonungen till pigan : Seb ntaf 
mig bmab bu mill, jag mill giftoa big 
bet. 

23. Cd) fmor I;enne en eb : £>mab bu 
bebjanbecj marber af mig, mill jag gif- 
toa big, alt intill fjdlften af mitt rife. 

24. §on gicf tit, od) fabe till fin mo- 
ber: Sjmab ffall jag bebja? §on fabe: 
3of;anni6 DoparenS fnifmub. 

25. Od) bon gicf frraj meb baft in tin 
ftommgen, od) bab, fdganbe: Sag 
mill, att bu gifrorr mig nu frrar,, pa ett 
fat, 3of;anni6 DbparenS l)ufmub. 

26. Da marbt tfonungen bebrofmab ; 
bocf for cbcne fftill, od) for beraS ffnll, 



was risen from the dead, and there- 
fore mighty works do shew forth 
themselves in him. 

15 Others said, That it is Elias. 
And others said, That it is a proph- 
et, or as one of the prophets. 

16 But when Herod heard there- 
of, he said, It is John, whom I be- 
headed : he is risen from the dead. 

17 For Herod himself had sent 
forth and laid hold upon John, and 
bound him in prison for Herodias' 
sake, his brother Philip's wife ; for 
he had married her. 

18 For John had said unto Herod, 
It is not lawful for thee to have thy 
brother's wife. 

19 Therefore Herodias had a quar- 
rel against him, and would have 
killed him ; but she could not : 

20 For Herod feared John, know- 
ing that he was a just man and a 
holy; and observed him ; and when 
he heard him. he did many things, 
and heard him gladly. 

21 And when a convenient day 
was come, that Herod on his birth- 
day made a supper to his lords, 
high captains, and chief estutes of 
Galilee ; 

22 And when the daughter of the 
said Herodias came in, and danced, 
and pleased Herod and them that 
sat with him, the king said unto 
the damsel, Ask of me whatsoever 
thou wilt, and I will give it thee. 

23 And he sware unto her. What- 
soever thou shalt ask of me. I will 
give it thee, unto the half of my 
kingdom. 

24 And she went forth, and said 
unto her mother, What shall I ask ? 
And she said, The head of John the 
Baptist. 

25 And she came in straightway 
with haste unto the king, and ask- 
ed, saying, I will that thou give 
me by and by in a charger the 
head of John the Baptist. 

26 And the king was exceeding 
sorry ; yet for his oath's pake, and 



EVANGELIUM. 



107 



fom ber futo roib borbet, roille fjan icfe 
roifa f)enne af: 

27. Utan frrajfdnbe tfonungen bobe- 
len, oa) bob infjdmta &an8 tyufroub. 
ftan girt aflab, oa) r;al$i)ogg l;onom i 
fdngalmfet; 

28. Oa) bar fram l)an§ (mfrotib J)d 
ett fat, oa) fief jiigan, od) pigan fief bet 
fin mober. 

29. £>d ()an6 Sdrjungar bet ftorbe, 
fomnio be, od) togo (;an§ lefamen upp, 
od) begrofroo I;onom. 

30. Od) Slpoftiarne forfamlabeS KB 
SGfum, od) forfunnabe fjonom alia 
ftyefen, od) Ijroab be gjort od) idrt 
I;abe. 

31. £d fabe f)an till bem: tfommer 
3 allena afjlDed meb mig uti obemar= 
fen, od) broiler eber ndgot litet : t\) 
bev rooro mange, fom gingo tin od) 
ifrdn, fd att be Ijabe icfe tib till att dta. 

32. Od) fd for ban bort affibeS till 
ffel>J>8 uti obemarfen. 

33. Od) foifet fag, art be foro fina 
fdvbe; od) mange fdnbe ^onom, od) 
lu|)o bit tillfammaiiQ af alia ftdber till 
fots, od) fomnio fram forr an be, od) 
forfamlabeS till rjonom. 

34. 8d gicf Sfcfuo ut, od) fief fe bet 
nifocTna foifet, oa) roarfunnabe fig of- 
roer bem, forty be rooro fdfom far, be 
ingen fyerbe l;abe: oa) begfonte lara 
bem mi)efet. 

35. Od) bd nu bagen roar fafl fram- 
liben, gingo fyanb Sdrjungar till t)o= 
nom, od) fabe: 5^dr dr ofnen, oa) 
tiben dr fafl forliben ; 

36. SlaDP bem ifrdn big, att be mdga 
gd bort i bijarna, oa) torpen bar om- 
fring, oa) tbpa fig brob; tl) be fjafroa 
intet ata. 

37. £d froarabe f)an bem, od) fabe : 
©ifroer 3 bem dta. Dd fabe be till 
bonom : Stole roi gd bort, oa) fo|)a 
for tityunbrabe penningar brob, oa) 
gifroa bem dta ? 

38. £>d fabe ban till bem: &uru 
mdnga brbb l;afroen 3? ©dr, od) fer 



for their sakes which sat with hirn, 
he would not reject her. 

27 And immediately the king sent 
an executioner, and commanded his 
head to be brought: and he went 
and beheaded him in the prison, 

28 And brought his head in a 
charger, and gave it to the damsel ; 
and the damsel gave it to her 
mother. 

29 And when his disciples heard 
of it, they came and took up his 
corpse, and laid it in a tomb. 

30 And the apostles gathered them- 
selves together unto Jesus, and told 
him all things, both what they had 
done, and what they had taught. 

31 And he said unto them, Come 
ye yourselves apart into a desert 
place, and rest a while : for there 
were many coming and going, and 
they had no leisure so much as to 
eat. 

32 And they departed into a desert 
place by ship privately. 

33 And the people saw them de- 
parting, and many knew him, and 
ran afoot thither out of all cities, 
and outwent them, and came to- 
gether unto him. 

34 And Jesus, when he came out, 
saw much people, and was moved 
with compassion toward them, be- 
cause they were as sheep not hav- 
ing a shepherd : and he began to 
teach them many things. 

35 And when the day was now 
far spent, his disciples came unto 
him, and said, This is a desert place, 
and now the time is far passed : 

36 Send them away, that they 
may go into the country round 
about, and into the villages, and 
buy themselves bread : for they 
have nothing to eat. 

37 He answered and said unto 
them, Give ye them to eat. And 
they say unto him, Shall we go and 
buy two hundred pennyworth of 
bread, and give them to eat? 

38 tie saith unto them, How 
many loaves have ye ? go and see. 



108 



ST. MAR CI 



till. Cd) feban be r>abe fett till, fabe 
be : gem, od) trod fiffar. 

39. Dd bob ban bem, att be ffulle 
f&tta fig alle i matffap, i groiia grdfet. 

40. Cd) be fattc fig i (jopar, (jim- 
brabe od) Ijunbrabe, femtio od) femtio. 

41. Cd) fa tog I>ati be fern brob, od) 
be trod fiffar, od) uppll)fte fma ogon 
till ()inimelen, tncfabe od) brot brbben, 
od) fief fma Sdrjungar, att be ffulle 
idgga for bem ; oa) be tied fiffar bi;tte 
t)an emellan bem alia. 

42. £>a) be dto alle, od) roorbo matte. 

43. Cd) togo feban upp tolf forgar 
fulla meb forfeit, od) af fiffarne. 

44. Dd) be ber dtit fyabe, rooro roib 
femtufenb man. 

45. Cd) frraj bref l)an fina 2drjun= 
gar, att be ffulle gd till ffej>pj& ( od) 
frira for fjonom ofroer f)afroet till S3et()= 
faiba, meban l;an ffiljbc folfet ifrdn 

46. Dd) nar I)an fjabe ffiljt bem ifran 
fig, gicf l)an bdban upp pa ett berg, till 
att bebia. 

47. Co) bd aftonen fom, roar ffeppet 
mibt pd Ijafroet, od) pan pd lanbet 
allena. 

48. Od) fyan fag, att be f>abe plato 
meb roenbe: tl) rodbret roar bem emot. 
Cd) roib fjerbe todften om natten, fom 
fyan till bem. gdenbe pd Ijafroet, od) 
pan roille gd fram om bem. 

49. Cd) nar be fdgo l)onom gdenbe 
pd tyafroet, mente be, bet l)aU roarit 
ett fpofelfe, oa) ropabe. 

50. $t) be fdgo l)onom alle, od) roor= 
bo forffrdtfte. £d tala^c l)an bem 
ftraj till, oa) fabe till bem: BBarer 
roib en gob troft: jag dret; roarer icfe 
rdbbe. 

51. Cd) l)an E fteg upp till bem i 
ffeppet; od) todbret ftillabe fin; od) 
be roorbo ftorligen forffrdtfte, forun- 
branbe toib fig fjelfroa ofrocrmdttan. 



And when they knew, they say, 
Five, and two fishes. 

39 And he commanded them to 
make all sit down by companies 
upon the green grass. 

40 And they sat down in ranks, 
by hundreds, and by fifties. 

41 And when he had taken the 
five loaves and the two fishes, he 
looked up to heaven, and blessed, 
and brake the loaves, and gave 
them to his disciples to set before 
them; and the two fishes divided 
he among them all. 

42 And they did all eat, and were 
filled. 

43 And they took up twelve 
baskets full of the fragments, and 
of the fishes. 

44 And they that did eat of the 
loaves were about five thousand 
men. 

45 And straightway he constrain- 
ed his disciples to get into the ship, 
and to go to the other side before 
unto Bethsaida, while he sent away 
the people. 

46 And when he had sent them 
away, he departed into a moun- 
tain to pray. 

47 And when even was come, the 
ship was in the midst of the sea, and 
he alone on the land. 

48 And he saw them toiling in 
rowing; for the wind was contrary 
unto them : and about the fourth 
watch of the night he cometh unto 
them, walking upon the sea. and 
would have passed by them. 

49 But when they saw him walk- 
ing upon the sea, they supposed it 
had been a spirit, and cried out : 

50 For they all saw him, and 
were troubled. And immediately 
he talked with them, and saith 
unto them, Be of good cheer: it is 
I ; be not afraid. 

51 And he went up unto them 
into the ship; and the wind ceas- 
ed : and they were sore amazed 
in themselves beyond measure, and 
wondered. 



EVANGELTUM. 



109 



52 %\) be fjabe icfe fatt forftdnb af 
broben ; tn bcraS ^jerta roar forblin- 
babt. 

53 Od) bd be ofroerfarne rooro, fom- 
mo be till bet lanbet ©cnefarct, od) 
ftibe ber i Damn. 

54. Od) ndr be gingo utur ffeppet, 
fdnbe be fyonom flraj, 

55. Od) lupo omfring f>ela ben lanbfl- 
dnban. od) begpnte omfringfora be 
f j n fa pd fdngar, bit be f)6rbe l;an roar. 

56. Dd) f)roar ban ingicf, i bpar, eller 
ftdber, eller torp, ber labe be franfa 
pa gatorna, od) bdbo ^ouora, att be 
dtminftone matte taga pa f>an6 fldbe= 
fail : od) fa mange fom fommo roib 
ponom, be roorbo pelbregba. 



7. Sapitel. 

Od) till fjonom forfamlabeS bespbari- 
feer, od) ndgre af be ©friftl&rba, 
fom i frau Serufalem fomne rooro. 

2. Od) bd be fingo fe, att fomligeI)ane3 
Sdrjungar dto brob meb menliga, bet 
dr, meb otroagna I)dnber, ftraffabe be 

m. 

3. X\) be $f)arifcer od) o alle Subar 
dta icfe, utan be altib trod bdnberna ; 
bdllanbe be &lbfta& ftabgar. 

4. Od) ndr be fomne dro utaf torget, 
dta be icfe, utan be dro troagne. bd) 
m'ocfet fdbant dr, fom be ftafroa tagit 
fig uppd att bdfla, fom dr, att trod 
brbefefar, od) frufor, od) fopparfar, od) 
borb. 

5. Seban frdgabe bonom be ^b ar ' 3 
fecr, od) be Sfriftldrbe: &roi roanbra 
icfe bine Sdrjungar eftcr be ftabgar, 
fom be Silbfte uppdbubit bafroa : utan 
dta brob meb otroagna fydnber? 

6. (Da froarabe fyan, od) fabe till 
bem : SBdl f)afrr>cr (Sfaiao propfjeterat 
om cber, 3 ffrpmtarc, fom ffrifroit dr: 
Tetta folfct drar miq meb lapparna ; 
men berafi r)]cria dr idngt ifrdn mig. 



52 For they considered not the 
miracle of the loaves; for their 
heart was hardened. 

53 And when they had passed 
over, they came into the land of 
Gennesaret, and drew to the shore. 

54 And when they were come out 
of the ship, straightway they knew 
him, 

55 And ran through that whole 
region round about, and began to 
carry about in beds those that were 
sick, where they heard he was. 

56 And whithersoever he entered, 
into villages, or cities, or country, 
they laid the sick in the streets, 
and besought him that they might 
touch if it were but the border of 
his garment: and as many 



as 



touched him were made whole. 



CHAPTER VII. 

THEN came together unto him 
the Pharisees, and certain of 
the scribes, which came from Je- 
rusalem. 

2 And when they saw some of his 
disciples eat bread with defiled, 
that is to say, with unwashen, 
hands, they found fault. 

3 For the Pharisees, and all the 
Jews, except they wash their hands 
oft, eat not, holding the tradition of 
the elders. 

4 And when they come from the 
market, except they wash, they eat 
not. And many other things there 
be, which they have received to 
hold, as the washing of cups, and 
pots, brazen vessels, and of tables. 

5 Then the Pharisees and scribes 
asked him, Why walk not thy dis- 
ciples according to the tradition of 
the elders, but eat bread with un- 
washen hands ? 

6 He answered and said unto 
them, Well hath Esaias prophesied 
of you hypocrites, as it is written, 
This people honoureth mc with 
their lips, but their heart is far 
from me. 



J 10 



ST. MARCI 



7. 9Wcn fdfdngt bl;rfa be niicj, laran- 
be ben ldrbom, [om dr mennifford bub. 

8. 1\) 3 bortfaften ©ub8 bub, od) 
fallen mcnnifforS ftabgar, fom dr, att 
trod frufor od) brtyefefar. Cd) mtytfet 
fdbant goren 3- 

9. Od) r)an fa be tin bem : Sfonligcn 
bortfaften 3 ®ubfl bub, pa bet att 3 
ffolen tjdlla ebra ftabgar. 

10. Zt) SDiofe tyafmer fagt : ira bin 
faber od) bin mober, od) ben ber ban- 
nar faber eller mober, J;an (fall boben 

UO. 

11. 2)ien 3 fdgen: (*n menniffa md 
fdga till faber od) mober: Sorban, bet 
dr fagbt ; ©ubt dr bet gifroit, fom big 
af mig ffulle I;afma fommit till M;tta ; 

12. Cd) tilldten fa icfe att r)an ndgot 
gor fin faber, eller fin mober: 

13. Cd) goren ©ub8 orb om intet 
meb ebra ftabgar, fom 3 uppdlagt 
t>ifmen. Cd) mijcfet fdbant goren 3. 

14. Cd) f>an fallabe till fig alt folfet 
od) fa be till bem : &orer mig alle, od) 
forftdr 

15. Sntet gar utanefter in i merun- 
ffan, bet ijenne befmitta fan ; men bet 
fom gar utaf menniffan, bet dr bet, 
fom befmittar menniffan. 

16. £>en ber t)a freer oron tin att 
r)ora, !)an r)ore. 

17. Cd) ba f)an ffiljbeg ifrdn Jolfet, 
od) fom i t)ufet, frdgabe l;an8 Sdrjun- 
gar Ijonom om lifnelfen. 

18. Cd) I)an fabe till bem: Sren 3 
ocf fa oforftdnbige? ftorftdn 3 o icfe 
dnnu, att alt bet utanefter ingdr i 
menniffan, bet fan icfe befmitta I;cnne? 

19. Z\) bet gar icfe in i fjenncfl bjerta, 
utan i bufen; od) (jaftoer fin naturlt- 

ga titgdng, ber all mat meb rcnfafi. 



7 Howbeit in vain do they wor- 
ship me, teaching for doctrines the 
commandments of men. 

8 For laying aside the command- 
ment of God, ye hold the tradition 
of men, as the washing of pots and 
cups : and many other such liko 
things ye do. 

9 And he said unto them, Full 
well ye reject the command„ment of 
God, that ye may keep your own 
tradition. 

10 For Moses said, Honour thy 
father and thy mother; and, Who- 
so curseth father or mother, let 
him die the death : 

1 1 But ye say, If a man shall say 
to his father or mother, It is Cor- 
ban, that is to say, a gift, by what- 
soever thou mightest be profited by 
me ) he shall be free. 

12 And ye suffer him no more to 
do aught for his father or his 
mother ; 

13 Making the word of God of 
none effect through your tradition, 
which ye have delivered : and many 
such like things do ye. 

14 Tf And when he had called all 
the people unto him, he said unto 
them, Hearken unto me every one 
of you, and understand : 

15 There is nothing from without 
a man, that entering into him can 
defile him : but the things which 
come out of him, those are they 
that defile the man. 

16 If any man have ears to hear, 
let him hear. 

17 And when he was entered 
into the house from the people, his 
disciples asked him concerning the 
parable. 

18 And he saith unto them. Are 
ye so without understanding also ? 
Do ye not perceive, that whatso- 
ever thing from without entereth 
into the man, it cannot defile him; 

19 Because it entereth not into 
his heart, but into the belly, and 
goeth out into the draught, purg- 
ing all meats ? 



EVANGELIUM. 



Ill 



20 Cd) J^an fate: Det utaf menni- 
ffan gdr, bet bcfmittar menniffan. 

21. Z\) innan efter, utur mennifforS 
biertan, utgd onbe tanfar, tyof, boleri, 
manbraj), 

22. St&lb, flirig&et, Jroef, liftigbet, 
otufticiDet. onbt oga, fjdbelfe, fjogfdrb, 
galenffaj); 

23. Sllla beffa onba ftycfea gd in* 
nanefter at, od) befmitta menniffan. 

24. 3d ftob f)an upp baban, od) gicf 
in i $l;ri od) Sibon8 grdnfor; od) 
gicf in uti ett f)ii$, od) roille, att bet 
ingcn roeta ffufle ; od) funbe bocf icfe 
biifma forbolb ; 

25. $t; en qroinna, f)lr»ilfen© botter 
I)abe en oren anba, ftrag I)on fief bora 
om bonom, fom I;on, od) foil neb for 
f)an6 f otter j 

26. Od) bet roar en ©rcfiff qroinna, 
utaf Sijrobbenice; od) bab bonom, 
att f)an roille utbrifroa bjefroulen af 
benneS botter. 

27. 9Jlen Sdfuo" fabe till fjenae : 2dt 
barnen forfr matte roarba : bet dr icfe 
bofroeligt, att man tager barnenS 
brob, od) faftar for bunbarna. 

28. Da froarabe l)on od) fabe till (jo- 
nom : 3a, §t$re ; bocf dta bunbarne, 
unber borbet, utaf barnenS fmulor. 

29. X)d fabe \jan till benne: %bx 
betta taletG ffull, gacf ! bjefroulen dr 
utgdugen af bin botter. 

30. Co) ba f)on fom i fitt r>ii§, fann 
bon bjefroiilen utgdngen roara, od) 
bottrcn ligganbe pd fdngen. 

31. Cd) bd f)au dtcr utgicf ifrdn Styri 
od) 8ibonS grdnfor, fom ban till bet 
(Salileeffa fjafroet, mibt igenom be 
anboanbar roib be tio ftdber. 

32. Cd) be f>abe fram for bonom en 
bof. b(n ber ocf en bumme roar ; od) 
bdbo bonom, att fjan. roille Idgga 
(janben pa bonom. 

33. Da tog l)an bonom afflbed ut 
ifrdn folfet, od) fatte fina finger i 
bans oron. od) fbottabe ut, bermeb 
ban tog pd f)an& tunga; 



20 And he said, That, which Com- 
eth out of the man, that defiletb 
the man. 

21 For from within, out of the 
heart of men, proceed evil thoughts, 
adulteries, fornications, murders, 

22 Thefts, covetousness, wicked 
ness, deceit, lasciviousness, an eviJ 
eye, blasphemy, pride, foolishness : 

23 All these evil things come from 
within, and defile the man. 

24 T[ And from thence he arose, 
and went into the borders of Tyre 
and Sidon, and entered into a house, 
and would have no man know it: 
but he could not be hid. 

25 For a certain woman, whose 
young daughter had an unclean 
spirit, heard of him, and came and 
fell at his feet : 

26 The woman was a Greek, a 
Syrophenician by nation ; and she 
besought him that he would cast 
forth the devil out of her daughter. 

27 But Jesus said unto her, Let 
the children first be filled : for it 
is not meet to take the children's 
bread, and to cast it unto the dogs. 

28 And she answered and said 
unto him, Yes, Lord : yet the dogs 
under the table eat of the chil- 
dren's crumbs. 

29 And he said unto her, For this 
saying go thy way ; the devil is 
gone out of thy daughter. 

30 And when she was come to her 
house, she found the devil gone out, 
and her daughter laid upon the bed. 

31 ^[ And again, departing from 
the coasts of Tyre and Sidon, he 
came unto the sea of Galilee, 
through the midst of the coasts of 
Decapolis. 

32 And they bring unto him one 
that was deaf, and had an impedi- 
ment in his speech ; and they be- 
seech him to put his hand upon 
him. 

33 And he took him aside from 
the multitude, and put his fingers 
into his ears, and he spit, and touch- 
ed his tongue ; 



112 



ST. MAKC1 



31 Dd) fan u|>j) i fflnimelcn, fucfabe, I 
od) fabc till l)onom: £cpl)|)l)atf)a, bet 
or fagbt : Uppldt big. 

35. Cd) ftrar, o|)pnabcd foanfl bron, 
od) hanS tunga& banb toarbt loft, od) 
l)cin talabe rebtgt. 

36. Cd) hot ban bem, att be ffulle 
ingen fdgat. Sften ju mcr Ijan bet 
fbrbbb, ju mcr be fbrfunnabe bet. 

37. Cd) be fbrunbrabc fig bftoermdt* 
tan, fdganbe: SUt bafroer l)an tool 
beftdllt; be boftoa later fjan l)bra, od) 
Minima r tola. 



8. Gapitel. 

iiti be bagar, bd fotfet toar ganffa 
** mtyefet, od) babe intet bet be dta 
funbe, fallabe 3W till fig fma 2dr- 
jungar, od) fabe till bem : 

2. Sag roarfunnar mig bftoer folfet: 
tt) be fyaftoa nu i tre bagar tbftoat nor 
mig, od) fyaftoa intet dta ; 

3. Od) om jag later bem faftanbe gd 
f)cm, giftoaS be up|> i todgen : tnfom= 
lige ntaf bem tooro fomne idngtodga. 

4. Od) f)an8 Sdrjungar ftoarabe f)o- 
nom : &toar tager man brob l)dr i 
bfnen, ber man bem meb mdtta fan? 

5. T>a fporbe Ijan bem : £>uru manga 
brob fyaftoen 3? Stoarabe be: Sju. 

6 Cd) f>an bob folfet fdtta fig neb 
pa jorben; od) l)an tog be fju brob, 
tacfabe, br&t od) gaf fma Sdrjungar, 
att be ffulle idgga bem from ; od) be 
la be from for folfet. 

7. &abe be ocf nogro find fiffar : od) 
od ban todlfignat f)abe, bob fyan ocf 

iagn a v? m f ra,n - 

8. ©a dto be. od) toorbo matte; od) 
be togo itbp fju forgar meb aflefroor, 
fom bftocr tooro. 

9. Cd) be ber dtit babe, tooro toib 
ftratufenb : od) fd idt'&an fara bem. 



34 And looking up to heaven, he 
sighed, and saith unto him, Eph- 
phatha, that is. Be opened. 

35 And straightway his ears were 
opened, and the string of his tongue 
was loosed, and he spake plain. 

36 And he charged them that they 
should tell no man: but the more 
he charged them, so much the more 
a great deal they published it ; 

37 And were beyond measure as- 
tonished, saying, He hath done all 
things well : he maketh both the 
deaf to hear, and the dumb to 
speak. 

CHAPTER VIII. 

IN those days the multitude being 
very great, and having nothing 
to eat, Jesus called his disciples 
unto /itm, and saith unto them, 

2 I have compassion on the mul- 
titude, because they have now been 
with me three days, and have noth- 
ing to eat : 

3 And if I send them away fast- 
ing to their own houses, they will 
faint by the way : for divers of 
them came from far. 

4 And his disciples answered him, 
From whence can a man satisfy 
these men with bread here in the 
wilderness ? 

5 And he asked them, How many 
loaves have ye ? And they said, 
Seven. 

6 And he commanded the people 
to sit down on the ground : and he 
took the seven loaves, and gave 
thanks, and brake, and gave to his 
disciples to set before them ; and 
they did set them before the people. 

7 And they had a few small fishes : 
and he blessed, and commanded to 
set them also before them. 

8 So they did eat. and were filled : 
and they took up of the broken meat 
that was left seven baskets. 

9 And they that had eaten were 
about four thousand : and he sent 
them away. 



E VANG ELI UM. 



i 13 



10. Cd) firar; fteg f>an till ffej>J>8 meb 
fliia Sdrjungar, od) torn in till be 
lanbSanbar ©almanurba. 

11. Da) be $(jartfetr gingo ut, oa) 
bcgmitc bifputcra mcb i)onom, frcflanbe 
Ijoiiom, oa) begdranbe af Ijonom terfen 
of fjimmelen. 

12. £d fucfabe F?an i fin Slnba, od) 
fate: $hM f&fer betta fldgtet tecfen? 
©annerligcn, fdgcr jag eber: betta 
fldgtet ffaU inter tecfen gifroaS. 

13. ©d ofroergaf l)an bem, oa) gicf 
dtcr i ffeppet, oa) for utofroer. 

14. Da) be Fjabe forgdrit taga brob, 
fa att be icfe r)abe mer, dn ett brob 
meb fig i ffeppet. 

15. ©a bob r)an bem, fdganbe: Ser 
till, matter eber for be $pr)arifeer3 
ftirbeg, od) for §erobi6 fnrbeg. 

16. Da) be tdnfte fjit od) bit, fdganbe 
mellan fig : 3M dret, mi r)aftoe intet 
brob. 

17. Da 3Gfu5 bet foriiam, fabe 
ban till bem: £>roab beftmiren3 eber, 
at 3 Dafmen icfe brob ? ftnnnen 3 dnnu 
intet afta, eller forftd? $afmen 3 
dnnu cbert Ijjerta forblinbabt? 

18. £>afroanbe ogon, od) fen intet? 
Da) t)afroanbe oron, od) rjoren intet? 
Da) niinnene 3 Mfe? 

19. £>d jag brot Jem brob iblanb 
fenitnfenb, I)iiru manga forgar upp= 
togcn 3 fulla meb afleftoor? (Babe 
be: $olf. 

20. Cd) bd jag brot fju brob iblanb 
fbratufenb, f)iiru manga forgar uppto- 
gen 3 utaf be aflefmor? $>e fabe: 
<£ju. 

21. Da) r)au fabe till bem : &roi for- 
ftdn3bd intet? 

22. Co) r)an fom till 83ctr)faiba ; od) 
be fyabe fram for r)cnom en blinb, od) 
bdbo r)onom, att r)an rcillc taga pa 

1)0110111. 

23. To) fa tog r)an ben blinba roib 
banben, od) lebbe r)onom utur bi;ii, od) 
fpottabe i r)an8 ogon, od) labe ijdnber 

'8 



10 Tf And straightway he entered 
into a ship with his disciples, and 
came into the parts of Dalmanutha. 

11 And the Pharisees came forth, 
and began to question with him, 
seeking of him a sign from heaven, 
tempting him. 

12 And he sighed deeply in his 
spirit, and saith, Why doth this 
generation seek after a sign ? veri- 
ly I say unto you, There shall no 
sign be given unto this generation. 

13 And he left them, and enter- 
ing into the ship again departed to 
the other side. 

14 U" Now the disciples had for- 
gotten to take bread, neither had 
they in the ship with them more 
than one loaf. 

15 And he charged thern, saying, 
Take heed, beware of the leaven 
of the Pharisees, and of the leaven 
of Herod. 

16 And they reasoned among 



SWID 



themselves, saying, It is because 
we have no bread. 

17 And when Jesus knew it, he 
saith unto them, Why reason ye, 
because ye have no bread ? per- 
ceive ye not yet, neither under- 
stand? have ye your heart yet 
hardened ? 

18 Having eyes, see ye not? and 
having ears, hear ye not ? and do 
ye not remember ? 

19 When I brake the five loaves 
among five thousand, how many 
baskets full of fragments took ye 
up ? They say unto him, Twelve. 

20 And when the seven among 
four thousand, how many baskets 
full of fragments took ye up ? And 
they said, Seven. 

21 And he said unto them, How 
is it that ye do not understand ? 

22 Tf And he cometh to Beth- 
saida ; and they bring a blind man 
unto him, and besought him to 
touch him. 

23 And he took the blind man by 
the hand, and led him out of tho 
town ; and when he had spit on his 



114 



ST. MARCI 



pd fjonom, od) frdgabe fjonom, om l)an 
ndgot fag. 

24. Da fag l)a\\ upp, oa) fabe: 
3ag fcr f o I Te t gd, Ufa fom bet rooro 
trdn. 

25. Seban labe fjan dter l)dnberna 
pa* f)an8 ogon, od) gjorbc bet fa, ntt 
Ijan fief fi;nen igen ; oa) toarbt fa botab, 
att I)an feban fag flarligen alia. 

26. Od) l)an lat gd I;onom l)em, od) 
fabe : ©art intet in i b\)\\, od) fag icfe 
teller bet ndgon berinne. 

27. Oa) 3<Sfu8 gicf ut, od) pan© 2dr= 
jungar till be bi;ar roib Gefarea, fom 
faHad $()ilippr, od) i mdgen frdgabe 
J)an flna 2drjungar, fdganbe till bem: 
&roem fdger folfet mig mora? 

28. De froarabe: 3ol)anne& Dopa= 
ren; od) fomlige Slia8; oa) fomlige 
en af ^ropfjetema. 

29. id fabe j)an till bem: ^roern 
fdgen 3 mig mara ? Stoarabe Sfktrufl, 
od) fabe till l)onom : Du aft (EJjrijtuS. 

30. Da tyotabe I)an bem, att be ffulle 
ingen fdga om fjonom. 

31. Od) begtynte till att unbermifa 
bem, att menniffoneQ Son ffulle mtyefet 
liba, oa) forfaflaS af be $lbfta, oa) af 
be ofmerfta ^refterna, od) af be SFnft- 
larba, oa) bobas, oa) efter tre bagar 
uppftd igen. 

32. Oa) talabe l)an bet talet uppen- 
bart. Da tog ^etrtiS l)onom till fig, 
oa) begi)iite ndpfa fyonom. 

33. Dd rodnbe fyan fig om, od) fdg 
pa flna Sdrjungar, od) ndPfie ^etrum, 
fdganbe: ©atf bort ifrdn mig f bu 
6atan ; tl) t>w befmnav icfe bet ©ubi 
tillt)orer, uton bet menniffor tilll)6rer. 

34. Oo) faflabe (an till fig folfet, 
ineb fina Sdrjungar, od) fabe till bem : 
Den mig mill folia, fjan forfafc fig 
fjelf, od) tage fltt for© uppd fig, oa) 
fo ie mig. 

35. 1\) ben fom roi« bc&dfla fitt lif, 
l)an ffall mifta bet; od)ben fom mifler 
jltt lif for min, od) goangelii ffull, fjan 
ffall bet ber,dlla. ' 

36. Z\) f)roab helper bet menniffan, 



eyes, and put his hands upon ainij 
he asked him if he saw aught. 

24 And he looked up, and said, I 
see men as trees, walking. 

25 After that he put his hands 
again upon his eyes, and made him 
look up ; and he was restored, and 
saw every man clearly. 

26 And he sent him away to his 
house, saying, Neither go into the 
town, nor tell it to any in the town. 

27 ^[ And Jesus went out, and 
his disciples, into the towns of 
Cesarea Philippi : and by the way 
he asked his disciples, saying unto 
them, Whom do men say that I am? 

28 And they answered, John the 
Baptist : but some say, Elias ; and 
others, One of the prophets. 

29 And he saith unto them, But 
whom say ye that I am ? And Pe- 
ter answereth and saith unto him, 
Thou art the Christ. 

30 And he charged them that they 
should tell no man of him. 

31 And he began to teach them, 
that the Son of man must suffer 
many things, and be rejected of the 
elders, and of the chief priests, and 
scribes, and be killed, and after 
three days rise again. 

32 And he spake that saying 
openly. And Peter took him, and 
began to rebuke him. 

33 But when he had turned about 
and looked on his disciples, he re- 
buked Peter,- saying, Get thee be- 
hind me, Satan : for thou savour- 
est not the things that be of God, 
but the things that be of men. 

34 ^[ And when he had called the 
people unto him with his disciples 
also, he said unto them, Whosoever 
will come after me, let him deny 
himself, and take up his cross, and 
follow me. 

35 For whosoever will save his 
life shall lose it; but whosoevei 
shall lose his life for my sake and 
the gospel's, the same shall save it. 

36 For what shall it profit a man, 



EVANGELIUM. 



115 



oni f)on funbe toinna f)ela ir>crlben, 
od) togcffaba till fin fjdl? 

37. Slier fjroab fan en menniffa 
gifroa, ber I)on fin fjdl meb lofa ma ? 

38. 9Jkn ben fom bU;ge8 mib mig od) 
mitt orb, uti betta fyoriffa od) ftynbiga 
flagtet, roib rpnom ffall ocf inenni- 
ffonecj Son bltygaS, ndr f)an fommer i 
fin $aber8 l;drligr;et, meb be l;cliga 
linglar. 



9. (Sapitel. 

/So) J)an fabe till bem: Sannerligen, 
*^ fdger jag cbcr, ndgre dro iblanb 
bem fom f)dr fid, be ber icfe ffola fmafa 
boben, till be3 be fa fe ®ub8 rife fom- 
ma meb fraft. 

•2. Dd) efter fej bagar, tog 3&fn8 
^etrnm, Sacobum od) Sofyannem till 
fig, oa) fjabe bem allena u)>}> pa ett 
j)ogt berg affibeS, od) roarbt forflarab 
for bem. 

3. Ca) &an8 fldber roorbo flora, od) 
ganffa broita fdfom fno, att ingen fdr- 
gare pa jorben fan gbra bem fa broita. 

4. Od) bem fynteS (Slia§ meb 9)iofe: 
od) be talabe meb 3&fn. 

5. <Dd froarabe ^etruS, fdganbe till 
3®fum : SRabbi, fydr dr ojj gobt att 
roara ; ldt ofj gora bar tre r;r;bbor, big 
en, 2Rofl en, od) dlie en. 

6. 9ftcn rjan roifre icfe f)roab f)an 
fabe: ti) be rooro f)dpne roorbne. 

7. Od) en fft) fom, fom bfmerffygbe 
bem, od) en rofl fom utaf ftyn, od) 
fabe : Denne dr min fare Son, l)onom 
fyorcr. 

8. Od) i bet famma fom be fdgo fig 
om, fdgo be ingen roara ber ndr bem, 
utan allena 3$fu8. 

9. Stten bd be gingo neb af berget, 
bob tyan bem, att be ffulle ingom fdga 
f)roab be fett fyabe, forr an menni- 
ffoneS Son more u^ftdnben ifrdn be 
boba. . 



if he shall gain the whole world, 
and lose his own soul ? 

37 Or what shall a man give in 
exchange for his soul ? 

38 Whosoever therefore shall be 
ashamed of me and of my words, 
in this adulterous and sinful gener- 
ation, of him also shall the Son of 
man be ashamed, when he cometh 
in the glory of his Father with the 
holy angels. 

CHAPTER IX. 

AND he said unto them, Verily 
I say unto you, That there be 
some of them that stand here, 
which shall not taste of death, till 
they have seen the kingdom of God 
come with power. 

2 TI And after six days Jesus 
taketh with him Peter, and James, 
and John, and leadeth them up 
into a high mountain apart by 
themselves : and he was trans- 
figured before them. 

3 And his raiment became shining, 
exceeding white as snow ; so as no 
fuller on earth can white them. 

4 And there appeared unto them 
Elias with Moses : and they were 
talking with Jesus. 

5 And Peter answered and said 
to Jesus, Master, it is good for us 
to be here : and let us make three 
tabernacles ; one for thee, and one 
for Moses, and one for Elias. 

6 For he wist not what to say ; 
for they were sore afraid. 

7 And there was a cloud that 
overshadowed them : and a voice 
came out of the cloud, saying, This 
is my beloved Son: hear him. 

8 And suddenly, when they had 
looked round about, thev saw no 
man any more, save Jesus only 
with themselves. 

9 And as they came down from 
the mountain, he charged them 
that they should tell no man what 
things they had seen, till the Son 
of man were risen from the dead. 



V 16 



ST. MARC1 



10 Od) be bcr/oflo ber orbet ndr fig, 
od) befrdgabe mellan fig, fjroab bet 
ffulle mara, att fyan fabe, nppftd ifran 
be boba. 

11. Od) be fporbe Donom, fdganbe: 
^»n?ab dr bet, join be (Bfiiftldrbe fdga, 
att (Sliaa mdftc foimna fovft? 

12. 9tten I;an fmarabe, od) fabe till 
benr. Glia6 ffall ju fonima fbrft, od) 
fdtta all ting i lag igen : od) att men- 
niffoned Son ffall nujefet liba, od) 
foraftab roarba, fdfoni ffriftoit dr. 

13. Often jag fdger eber: (SliaS dr 
fommen, od) be gjorbe f)onom alt bet 
be mitle, fdfom ffrifmit roar om l;o- 
no in. 

14. £)d Dan torn till ftna 2drjnngar, 
fag l)di\ mtyefet folf omfring bem, od) 
be Sfriftldrbe btfputcranbe meb bem. 

15. Od) ftraj alt folfet fag fjonom, 
rcorbo be Ijdpne, od) lupo till, od) fjel- 
fabe fjonom. 

16. Ocf) l)an fporbe be Sfriftldrba: 
§xvab bi§puteren 3 meb bem? 

17. Od) en af folfet fmarabe, od) 
fabe: SNdftare jag ^aftcer I>aft min 
fon Ifit till big. hew ber fyafroer en 
ft tun anba: 

18. Od) ha Dan tager rjonom fott, 
far l)an ilia meb fyonom; od) Ijan 
frabgaS, od) gniflar meb fma tan^cx, 
od) fortminar. Sag talabe meb bina 
Sidrjungar, att be faille brifroa I)onom 
ut ; od) be funbe itfe. 

19. £d fmarabe t)an f)onom, od) 
fabe: 0, 3 otrogna fldgte! &nru 
idnge ffall jag roara ndr eber ? &uru 
idnge ffall jag liba eber? Seber tyonom 
tyt till mig. 

20. Od) be lebben fram till t)onom. 
2)d anben fief fe fjonom, ftrar, for f)an 
ilia meb Ijonom ; od) foil neb pa jor- 
ben, od) todtte fig, od) frabgabeS. 

21. £>d fporbe f)an f)an8 faber till: 
&uru idnge dr, feban betta fom f)o- 
nom uppd? 2>d fabe tyin: Utaf 
barnbom. 

22. Od) ^an f)afroer ofta fa flat f>o- 



10 And they kept that saying with 
themselves, questioning one with 
another what the rising from the 
dead should mean. 

1 1 If And they asked him, say- 
ing, Why say the scribes that Elias 
must first come? 

12 And he answered and told 
them, Elias verily cometh first, 
and rcstoreth all things ; and how 
it is written of the. Son of man, 
that he must suffer many things, 
and be set at nought. 

13 But I say unto you, That Elias 
is indeed come, and they have done 
unto him whatsoever they listed, 
as it is written of him. 

14 % And when he came to Aw 
disciples, he saw a great multitude 
about them, and the scribes ques- 
tioning with them. 

15 And straightway all the peo- 
ple, when they beheld him, were 
greatly amazed, and running to 
him saluted him. 

16 And he asked the scribes, What 
question ye with them ? 

17 And one of the multitude an- 
swered and said, Master, I have 
brought unto thee my son, which 
hath a dumb spirit ; 

18 And wheresoever he taketh 
him, he teareth him ; and he foam- 
eth, and gnasheth with his teeth, 
and pineth away : and I spake to 
thy disciples that they should cast 
him out; and they could not. 

19 He answereth him, and saith, 

faithless generation, how long 
shall I be with you? how long shall 

1 suffer you? bring him unto me. 

20 And they brought him unto 
him : and when he saw him, 
straightway the spirit tare him ; 
and he fell on the ground, and 
wallowed foaming. 

21 And he asked his father, How 
long is it ago since this came unto 
him ? And he said, Of a child. 

22 And ofttimes it hath cast him 



EVANGELIUM. 



117 



nom i elben, od) i roattnet, att l)an 
matte forgora fyonom. 9Ren f&rmar 
bu ndgot, fa roarfitnua big ofroer oft, 
oa) f?ielp ofj. 

23. 3§fu8 fabc tin fyonom : Cm bu 
tro fan : all ting dro moieliga fyonom 
fom tror. 

24. Co) ftraj ropabe brdngenS faber, 
meb grdtanbe tdrar, fdganbe: £>§SRre, 
jag tror ; fyjety min otro. 

25. 9idr 3$fuS fag, att folfet ioj>j> 
till meb, nd|)fte fyan ben orena anban, 
oa) fabe till fyonom : 2)tt anbe, bof od) 
bum, jag bjuber big, gacf tit af l)onom, 
od) gacf intet mer fydrefter in utt fyo- 
nom. 

26. 8a ropabe anben, od) for ganffa 
Ilia meb fyonom, od) gicf ut : Cd) fyan 
roarbt fom l;an Ijabe roarit bob, fa att 
mange fabe: £>an dr bob. 

27. ©a tog 3§fu8 fyonom roib fyan- 
ben, oa) refle fyonom uj>|> ; od) fyan 
ftob u|)p. 

28. Cd) ndr fyan fom fyem i hufet, 
frdgabe fyanS Sdrjungar fyonom a f jibed : 
£roi formdbbe icfe roi utbrifroa fyo* 
nom? 

29. Sabe fyan till bem : 2>etta fldgtet 
fan meb ingen ting utfara, utan meb 
bon od) fafta. 

30. Cd) be gingo bdban, od) roan= 
brabe genom ©alileen ; od) l;an roille 
icfe, att ndgon ffulle roetat. 

31. %t) fyan unberroifre fina 2drjun» 
gar, od) fabe till bem : SJcenniffoneS 
Son ffall roarba ofmerantroarbab i 
mennifforS fydnber, od) be ffola boba 
bottom; od) ba fyan dr totab, ffall l;an 
pa trebje bagen uV>Pftd- 

32. SDkn be forftobo intet fyroab t)an 
fabe, od) torbe icfe fporja fyonom. 

33. Sd fom fyan till Gapcrnaum: 
od) ndr fyan roar fommen i fyttfet, 
fporbe l)an bem: foroab fyanblaben 3 
eber emellan i rodgen ? 

34. 9ften be tcgo: forty be fjabe 
fyanblat emellan fig i rodgen, fyroilfen 
af bem typperft roar. 

35 Od) bd fyan f)abe fatt fig, fallabe 



into the fire, and into the waters, 
to destroy him : but if thou canst 
do any thing, have compassion on 
us, and help us. 

23 Jesus said unto him, If thou 
canst believe, all things are possi- 
ble to him that believeth. 

24 And straightway the father of 
the child cried out, and said with 
tears, Lord, I believe; help thou 
mine unbelief. 

25 When Jesus saw that the peo- 
ple came running together, he re- 
buked the foul spirit, saying unto 
him, Thou dumb and deaf spirit, I 
charge thee, come out of him, and 
enter no more into him. 

26 And the spirit cried, and rent 
him sore, and came out of him : 
and he was as one dead ; insomuch 
that many said, He is dead. 

27 But Jesus took him by the 
hand, and lifted him up: and he 
arose. 

28 And when he was come into 
the house, his disciples asked him 
privately, Why could not we cast 
him out ? 

29 And he said unto them, This 
kind can come forth by nothing, 
but by prayer and fasting. 

30 ^[ And they departed thence, 
and passed through Galilee ) and 
he would not that any man should 
know it. 

31 For he taught his disciples, and 
said unto them, The Son of man is 
delivered into the hands of men, 
and they shall kill him ; and after 
that he is killed, he shall rise the 
third day. 

32 But they understood not that 
saying, and were afraid to ask him. 

33 % And he came to Capernaum: 
and being in the house he asked 
them, What was it that ye disputed 
among yourselves by the way ? 

34 But they held their peace : 
for by the way they had disputed 
among themselves, who should be 
the greatest. 

35 And he .< at down and called 



118 



ST. MARCI 



bail be tolf, od) fabe tin bem : §milfeu 
fom toil ben frdmfte mara, t)an ffall 
mara ntterft af alia, od) allao tjenare. 

36. Od) fa tog t)an ett barn, od) 
ftalbc bet mibt iblaub bcui; od)bd()an 
l)abc tagit bet i flu famn, fabe t>an till 
bem : 

37. ^milfcn fom anammar ett fa- 
bautbani i mitt uamn, l)an anammar 
mig; od) fymilfen mig anammar, Ijan 
anammar icfe mig, utan fyonom, fom 
mig faiibt fyafmer. 

38. 9)<eu So&anneS fmarabe fjonom, 
fdganbe: 9Hd"jrare, mi fdgom en ut= 
brifroo bjeflar uti bitt Kama, od) fyau 
fotjer ojj icfe, od) mi forbobo fjonom 
bet, efter f)<m icte foljer oft. 

39. Da fabe S^fu^: gorbjuber f>o= 
nom icfe, ti) ingen dr ben, fom gor 
frafter i mitt namii, fom fnarligen 
fan tata onbt \>a mig. 

40. §6rtt) ben ber icfe dr emot 0(5, 
f)an dr meb oft. 

41. 9)cen fymilfen fom gifmer eber 
bricfa en bdgare toattes, i mitt namn, 
bcrfove, att 3 (Sfyrifto tiflfyoreu, fan- 
nerligeu, fdger jag eber, tym ffad inga- 
lunba mifta fin tbu. 

42. Od) fymilfen fom forargar en af 
be fmd, fom tro J)d mig, bdttre more 
fyonom, att mib f)an6 f>al© f)dngbe$ en 
qmarnftcu, od) f;au bortfaftabefc uti 
Oafmet. 

43. 9hi, om bin fyanb more big tilt 
forargelfe, ()iigg f)cune af, bdttre dr 
big entjdnbt ingd uti lifmet, an att bu 
fyafmer tmd fydnber, od) far till fyel= 
metet, uti emig elb : 

44. l £er beraS maff icfe bor, od) elben 
icfe utfldcfeS. 

45. Od) om bill fot more big till 
forargelfe, fyugg f)ouom af: big dr 
bdttre, att bu ingdr uti lifmet fyalt, an 
att bu f)afmcr tmd f otter, od) marber 
faftab till l)eimctet, uti emig elb : 

46. £>er bera6 maff icfe bor, od) elben 
icfe utfldcfcS. 

47. Od) om bitt bga more big till 
forargelfe, rif bet ut: bdttre dr big, 
att bit cucgb ingdr uti ©ub8 SRife, an 



the twelve, and saith unto them, 
If any man desire to be first, the 
sa?ne shall be last of all, and ser- 
vant of all. 

36 And he took a child, and set 
him in the midst of them: and 
when he had taken him in his 
arms, he said unto them, 

37 Whosoever shall receive one 
of such children in my name, re- 
ceiveth me ; and whosoever shall 
receive me. receiveth not me, but 
him that sent me. 

38 ^[ And John answered him, 
saying, Master, we saw one cast- 
ing out devils in thy name, and he 
followeth not us ; and we forbade 
him, because he followeth not us. 

39 But Jesus said, Forbid him 
not : for there is no man which 
shall do a miracle in my name, 
that can lightly speak evil of me. 

40 For he that is not against us 
is on our part. 

41 For whosoever shall give you 
a cup of water to drink in my name, 
because ye belong to Christ, verily 
I say unto you, he shall not lose 
his reward. 

42 And whosoever shall offend 
one of these little ones that believe 
in me, it is better for him that a 
millstone were hanged about his 
neck, and he were cast into the 
sea. 

43 And if thy hand offend thee, 
cut it off: it is better for thee to 
enter into life maimed, than having 
two hands to go into hell, into the 
fire that never shall be quenched : 

44 Where their worm dieth not, 
and the fire is not quenched. 

45 And if thy foot ofFend thee, cut 
it off: it is better for thee to enter 
halt into life, than having two feet 
to be cast into hell, into the fire 
that never shall be quenched : 

46 Where their worm dieth not 
and the fire is not quenched. 

47 And if thine eve fiend thee, 
pluck it out : it is better for thee 
to enter into the kingdom of God 



EVANGELIUM. 



119 



att tu ffulle Oaftoci tu ogon, od) bort- 
fafraS i fceltoeteS elb : 

48. Der beraS maff icfc bor, od) elben 
icfe iitfiacfeS. 

49. %\) tyroax od) en mdfte meb elb 
faltab roarba, od) alt offer mdfte meb 
fait faltacj. 

50 Salt ax ett gobt ting : v)roax nu 
faltet mifter fin fdlta ; broarmeb ffall 
man falta? ftafroer fait nti eber, od) 
bafmer frib emellan eber inborbeS. 



10. 6aj)itel. 

^Nd) ba ban ftob np|) bdban, foni F)au 
^ uti 3ubec lanbSanbar, roib fiban 
af 3orba» ; od) folfet forfamlabed dter 
till bonom ; od) dter idrbe fjaii bem, 
fdfoin \)£im feb roar. 

2. <Dd gingo be e sp^arifeer till, od) 
frdgabe bonom: 5ir bet ocf mannen 
lofligt ffilja fin fmftru ifrdn fig ? fre= 
ftanbe bonom. 

3. Da froarabe ban, od) fabe till 
bem : &roab I;afroer 9)bfe bnbit eber? 

4. @abe be: Sftofe titlftabbe ffrifroa 
ett ffiljobref, od) ofnxrgifroa fyenue. 

5. Sroarabe 3Sfuo\ od) fabe till bem : 
%hx ebert f)jerta8 {jdrbljeta ffull, ffref 
ban eber betta bubet. 

6. SRen af forfta ffapelfen, ^afmer 
©ub gjort bem, man od) qroinna. 

7 ftorbenffull ffall en man ofroergif= 
hxj fin fabei od) mober, od) blifroa roib 
jln Ijuftru ; 

8 Od) be tu roarba ett fott. Sd 
dro be nu icfe tu, utan ett fott. 



» e 



9. &roab (Sub r)afroer tillfjofea fogat, 
bet ffall menniffan icfe dtffilja. 

10. Cd) i bufet Jrdgabe bans Sdr- 
jungar bonom pa m;tt om famma 
drenbe. 

11. Od) f)an fabe till bem : foroilfen 
fom ffiljer fin buftru ifrdn fig, od) ra- 
ge; en anuan, ban bebrifioer f)or emot 

tylUK 



with one eye, than having two eyes 
to be cast into hell fire : 

48 Where their worm dieth not, 
and the fire is not quenched. 

49 For every one shall be salted 
with fire, and every sacrifice shall 
be salted with salt. 

50 Salt is good : but if the salt 
have lost his saltness, wherewith 
will ye season it? Have salt in 
yourselves, and have peace one 
with another. 



CHAPTER X. 

AND he arose from thence, and 
cometh into the coasts of Ju- 
dea by the farther side of Jordan : 
and the people resort unto him 
again; and, as he was wont, he 
taught them again. 

2 If And the Pharisees came to 
him, and asked him, Is it lawful 
for a man to put away his wife r 
tempting him. 

3 And he answered and said un- 
to them, What did Moses command 
you ? 

4 And they said, Moses suffered 
to write a bill of divorcement, and 
to put her away. 

5 And Jesus answered and said 
unto them, For the hardness of your 
heart he wrote you this precept. 

6 But from the beginning of the 
creation God made them male and 
female. 

7 For this cause shall a man leave 
his father and mother, and cleave 
to his wife ; 

8 And they twain shall be one 
flesh : so then they are no more 
twain, but one flesh. 

9 What therefore God hath joined 
together, let not man put asunder. 

10 And in the house his disciples 
asked him again of the same matter. 

11 And he saith unto them, Who- 
soever shall put away his wife, 
and ' marry another^ committetli 
adultery against her. 



120 



ST. MAR CI 



12. Cd) om qtoinnan bfroergifrocr 
flu man, od) tager en annan, fjon be- 
brifmer I;or. 

13. Cd) be f>at>e barn till bonom, att 
ban ffulle taga pa bem; men Sdrjun- 
garne ndpfte bem, fom bem fram l;abe. 

14. SRen ndr 3§fuS bet fag, roarbt 
ban mifjltynt, od) fabe tilt bem: 2dttr 
barnen fomma till mig, od) fbrmener 
bem icfe : ti) fubana borer ©ub8 rife 
till. 

15. ©annerligen, fdger jag eber: 
ftmilfen fom icfe tinbfdr ®>uv% 9iife 
fdfom ett barn, f)an fommer ber albrig 
in. 

16. Cd) ban tog bem upp i famnen, 
od) labe Ijdnberna pd bem, od) rodlftg= 
nabe bem. 

17. Od) bd ban bdban titgdngen roar 
pa mdgen, lopp en till, od) foil pa 
fnd for bonom : od) frdgabe Ijonom : 
©obe SJldfiare, fjtoab ffall jag gora, 
att jag matte fa eroinnerligt lif? 

18. Sften 36fu8 fabe till bonom: 
&roi fallar bn mig gob? 3ngeu ax 
gob, utan en, bet dr ©ub. 

19. JBuborben roet bn : £u Jfall icfe 
bebrifroa bor; 25 ti ffall icfe brdpa ; Du 
ffall icfe ftjdla ; Du ffall icfe tala falfft 
rpittneeborb ; Du ffall ingen bebraga ; 
$ra bin faber od) mober. 

20. Da froarabe &an, od) fabe till f;o= 
nom : SRdftare, bet bafroer jag alt 
bdllit ntaf min utigbom. 

21. 36fu8 fag pa bonom, od) dlffabe 
bonom, od) fabe till bonom : £tt fat- 
tab big : gacf bort, fdlj alt bet bn baf= 
roer, odj gif be fattiga, od) bit ffall fa 
en ffatt i bimmelcn ; od) fom, folj mig, 
od) tag forfet uppd big. 



22. Cd) ban roarbt bebrofmab af to- 
let, od) gicf bort forjanbe, ti) ban l;abe 
mdnga dgobelar. 

23. Od) 3Cmi8 fag fig om, op fabe 
till flna Sdrjimgar: $uru froarligen 
funna be rife fomma in n ti ©tib6 rife. 



12 And if a woman shall put 
away her husband, and be mar- 
ried to another, she committcth 
adultery. 

13 ^[ And they brought young 
children to him, that he should 
touch them ; and his disciples re- 
buked those that brought them. 

14 But when Jesus saw it, he was 
much displeased, and said unto 
them, Suffer the little children to 
come unto me, and forbid them not ; 
for of such is the kingdom of God. 

15 Verily I say unto you, Who- 
soever shall not receive the king- 
dom of God as a little child, he 
shall not enter therein. 

16 And he took them up in his 
arms, put his hands upon them, 
and blessed them. 

1 7 ^[ And when he was gone forth 
into the way, there came one run 
ning, and kneeled to him, and asked 
him, Good Master, what shall I do 
that I may inherit eternal life ? 

18 And Jesus said unto him, Why 
callest thou me good ? there is none 
good but one, that is, God. 

19 Thou knowest the command- 
ments, Do not commit adultery, 
Do not kill, Do not steal, Do not 
bear false witness, Defraud not, 
Honour thy father and mother. 

20 And he answered and said un- 
to him, Master, all these have I 
observed from my youth. 

21 Then Jesus beholding him 
loved him, and said unto him, 
One thing thou lackest : go thy 
way, sell whatsoever thou hast, 
and give to the poor, and thou 
shalt have treasure in heaven : • 
and come, take up the cross, and 
follow me. 

22 And he was sad at that saying, 
and went away grieved : for he had 
great possessions. 

23 *[[ And Jesus looked round 
about, and saith unto his disciples, 
How hardly shall they that have 
riches enter into the kingdom of 
God ! 



EVANGELIUM. 



121 



24. Sften IjanS Sdrjtmgar roorbo for- 
ffrdcfte af t)an% orb. $>a fmarabe dter 
3dfu6, od) fabe till bem : &unt [mart 
dr bet, fdra barn, bem foni o iatta fin 
troft J)d flna rifcbomar, ingd uti ©ub8 
rife. 

25. Sdttare dr en camel gd igenom 
ett ndl&oga, an en rif gd in uti ®ub% 
Wife. 

26. 8ttcn be forunbrabe fig ofroer- 
mdttan, od) fabe roib fig fjelfma : &o 
fan ba marba falig? 

27. 3)cen SCifuS fag pa bem, od> fabe: 
gor mennijfor dr t)d omojtigt; men 
icfe for ©ub : t\) ndr ®ubi dro alia 
ting mbjcliga. 

28. Od) ^etruB begtynte fdga till t)o=- 
nom: Si, mi jjafme ofmergifroit all 
ting, od) foljt big. 

29. ©roarabe 3§fu3, od) fabe : San- 
nerligen, fdger jag eber: 3ngen dr 
ben fom r)afrocr ofmergifroit r)u6, eller 
brobcr, eller ftifrrar, eller faber, eller 
mober, eller l)uftru, eller barn, eller 
dfrar, for min od) (ioangelii ffitll, 

30. Den icfe far l)tmbrabefalt igen, 
nu i bcnna tiben, l)u&, od) brobcr, od) 
fi)frrar, od) mbbrar, od) barn, od) dfrar, 
meb forfoljclfen ; od) i tillfommanbe 
merlb eroinnerligt lif. 

31. Wlcn mange be fom be frdmfrc 
dro, marba be i)tterfre, od) be tytterfte 
be frdmfrc 

32. Od) be moro pa mdgen, gdenbc 
upp till Serufalem; oa) 3&fu8 gicf 
for bem, od) be moro forffrdtfte, od) 
gingo efter fjonom, fruftanbe fig. Sd 
tog SSfuS ater till fig be tolf, od) be- 
gi)nte fdga bem, l)mab I;onom ofmer- 
gd ffulle : 

33. Si, rot gd npp till Serufalem: 
oa) menniffoneS Son ffall bfmerant- 
roarbaS be bfmerfta ^reflerna, od) be 
Sfriftldrba, od) be ffola fbrbbman till 
bob§, od) bfmerantmarban fcebningar* 
na ; 

34. Od) be ffola begabban, od) l;ub- 



24 And the disciples were aston 
ished at his words. But Jesus an- 
swereth again, and saithunto them, 
Children, how hard is it for them 
that trust in riches to enter into the 
kingdom of God ! 

25 It is easier for a camel to go 
through the eye of a needle, than 
for a rich man to enter into the 
kingdom of God. 

26 And they were astonished out 
of measure, saying among them- 
selves, Who then can be saved? 

27 And Jesus looking upon them 
saith, With men it is impossible, 
but not with God : for with God 
all things are possible. 

28 % Then Peter began to say un 
to him, Lo. we have left all, and 
have followed thee. 

29 And Jesus answered and said, 
Verily I say unto you, There is no 
man that hath left house, or breth- 
ren, or sisters, or father, or mother 
or wife, or children, or lands, foi 
my sake, and the gospel's, 

30 But he shall receive a hun 
dredfold now in this time, houses, 
and brethren, and sisters, and 
mothers, and children, and lands, 
with persecutions j and in the 
world to come eternal life. 

31 But many that are first shall 
be last • and the last first. 

32 % And they were in the way 
going up to Jerusalem ; and Jesus 
went before them: and they were 
amazed ; and as they followed, 
they were afraid. And he took 
again the twelve, and began to tell 
them what things should happen 
unto him, 

33 Saying, Behold, we go up to 
Jerusalem \ and the Son of man 
shall be delivered unto the chief 
priests, and unto the scribes J and 
they shall condemn him to death, 
and shall deliver him to the Gen- 
tiles: 

34 And they shall mock him, and 



122 



ST. MARCI 



fldngan, bcfpottan od) bbban, od) trebje 
bagen (fall tyaii uppftd igen. 

35. <Dd gingo till (jonoiii 3acobuS od) 
3ol)anne&, ^ebcbei (oner, od) fabe: 
SWdftore, toi milje, art bu gor 0J3 
tytoab fom Ijaibfl mi bcbjc. 

36. 6abc f;an till bcm : £mab tuiU 
Jen 3 jag (fall gora cber? 

37. (Babe be till (jonom : ©if ojj, att 
toi r ittc, ben ene pa bin Oogra l)anb, 
od) ben anbre pa bin mdnftra, utt bin 
Ijdrligljet. 

38. 9Rcn 3Gftt8 fabe till bcm : 3 
toeten icfe fjmab 3 bebjen : funnen 3 
bricfa ben falfen fom jag briefer? od) 
b&pafl meb ben bopelfen, ber jag meb 
bopeQ? 

39. Dd fabe be till l)onom : 3a, 
funne toi fa. <Sabe 3€fu8 till bem: 
Den falfen jag briefer, ffolen 3 ocf 
bricfa ; od) meb ben b&pelfe ber jag 
meb b'opeo\ ffolen 3 &6pae3 : 

40. Sften fltta pa nun fjogra od) 
mdnftra fjanb, fbax icfe mig till att 
gifma, titan bem l)dnber bet, fom bet 
berebt dr. 

41. 9idr be tio f)6rbe betta, begt)nte 
be toara ilia tillfribS meb 3acobo od) 
3ol)anne. 

42. men 3dfu8 fallabe bem till fig, 
od) fabe till bem : 3 roeten, att toerlbS- 
lige g&rftar dro rdbanbe, od) be mag- 
tige iblanb bent I;af»a mdlbe. 



43. ©ten bet ffall icfe fa toara iblanb 
eber : utan ben fom iblanb eber mill 
t)pperfl toara, f)an ffall toara eber tje= 
nare ; 

44. Cd) ben font iblanb eber mill 
toara ben frdmfte, ^an ffall toara alias 
brdng. 

45. %\) ocf menniffoneS Son ar icfe 
fonimen, pa bet l)an ffttlle lata tjena 
fig, utan pa bet l)an mille tjena, od) 
gifma fittlif till dterloSning for ntditga. 

46. Od) be foiumo till 3erid)o. Dd) 
bd i)an gicf ttt af 3erid)o, od) Ijano 
Varjungar, od) en mdgta ftor f;op folf j 



shall scourge him. and shall spit 
upon him, and shall kill him ; and 
the third day he shall rise again. 

35 ^[ And James and John, the 
sons of Zebedee, come unto him, 
saying, Master, we would that 
thou shouldest do for us whatso- 
ever we shall desire. 

36 And he said unto them. What 

> 

would ye that I should do for you ? 

37 They said unto him, Grant 
unto us that we may sit, one on 
thy right hand, and the other on 
thy left hand, in thy glory. 

38 But Jesus said unto them, Ye 
know not what ye ask : can ye 
drink of the cup that I drink of? 
and be baptized with the baptism 
that I am baptized with ? 

39 And they said unto him, We 
can. And Jesus said unto them, 
Ye shall indeed drink of the cup 
that I drink of; and with the bap- 
tism that I am baptized withal 
shall ye be baptized : 

40 But to sit on my right hand 
and on my left hand is not mine 
to give; but it shall be given to 
them for whom it is prepared. 

41 And when the ten heard it, 
they began to be much displeased 
with James and John. 

42 But Jesus called them to him, 
and saith unto them, Ye know that 
they which are accounted to rule 
over the Gentiles exercise lordship 
over them; and their great ones 
exercise authority upon them. 

43 But so shall it not be among 
you : but whosoever will be great 
among you, shall be your minister : 

44 And whosoever of you will be 
the chiefest, shall De servant of all. 

45 For even the Son of man came 
not to be ministered unto, but to 
minister, and to give his life a 
ransom for many. 

46 Tf And they came to Jericho ; 
and as he went out of Jericho with 
his disciples and a great number of 



EVANGELIUM. 



123 



bd fatt ber roib rodgen en blinb, S3ar- 
timeufc, Simei [on, tigganbe. 

47. Od) ndr f>m I/orbe, att bet roar 
3Gfu8 flf 9ta$aret, begonte ban ropa, 
od) fdga: 3Sfu <Daoib6 6on, roar- 
ffunna big ofroer mig. 

48. Odj mange n&tftt Ijonom, att 
(jan ffulle tiga, men t)cin ropabe be8 
mer: £aoib& Son, roarfunna big of- 
toer mig ! 

49. ed ftabnabe 3$fu6, od) idt fatta 
|0iiom. Od) be fallabe ben blinba 
od) (abe till fyonom : SBar roib ett gobt 
mob, ftatt upp, f)an fallar big. 

50. ^an faftabe ifrdn fig fin mantel, 
flob upp, oa) fom till SSfum. 

51. £d froarabe 3§fuS, od) fabe till 
bonom : foroab mill bu, att jag (fall 
gora big ? ©en blinbe fabe till f)onom : 
Stabboni, att jag matte fa min fr>n. 

52. 3Gfu« fabe till f)onom: ©acf; 
bin tro Ijafmer gjort big ^elbregba. 
Cd) ftrar, fief i)cu\ fin fl;n, oa) f&ljbe 
36fum i rodgen. 



11. Sapitel. 

^Nd) bd be fommo in emot 3erufa= 
V lem, till<' i '33etf)pf)age 6'd) S3et^a- 
nieu, roib oljoberget, utfdnbe f)an trod 
af fina ^drjungar, 

2. Dd) i)cin fabe till bem: ©dr i btm 
fom for eber dr ; od) ftraj 3 fommen 
ber in, roarben 3 finnanbe en fola 
bunben, ber dnnu ingen menniffa pd 
futit rjafroer ; lofer Ijonom, od) Ijafroer 
l;onom f)it. 

3. Cd) om nagon fdger till eber: 
&roi goren 3 betta? Sdger: £(S9ft= 
ren bebofroer bonom ; od) bd [fall tjan 
ftrar, fdnba bonom f)it. 

4. ©a gingo be bort, od) funno fo- 
Ian bunben for boren, roib rodgamo- 
tet, od) lofte bonom. 

ft Dd) fomlige fom ber ftobo, fabe 



people, blind Bartimeus, the son of 
Timeusj sat by the highway side 
begging. 

47 And when he heard that it 
was Jesus of Nazareth, he began 
to cry out, and say, Jesus, thou Son 
of David, have mercy on me. 

48 And many charged him that 
he should hold his peace: but he 
cried the more a great deal, Thou 
Son of David, have mercy on 
me. 

49 And Jesus stood still, and com- 
manded him to be called. And they 
call the blind man, saying unto him, 
Be of good comfort, rise ) he calleth 
thee. 

50 And he, casting away his gar- 
ment, rose, and came to Jesus. 

51 And Jesus answered and said 
unto him, What wilt thou that I 
should do unto thee ? The blind 
man said unto him, Lord, that 1 
might receive my sight. 

52 And Jesus said unto him, Go 
thy way ; thy faith hath made thee 
whole. And immediately he re- 
ceived his sight, and followed Je- 
sus in the way. 



CHAPTER XI. 

AND when they came nigh to 
Jerusalem, unto Bethphage 
and Bethany, at the mount of 
Olives, he sendeth forth two of 
his disciples, 

2 And saith unto them, Go your 
way into the village over against 
you : and as soon as ye be entered 
into it, ye shall find a colt tied, 
whereon never man sat ; loose him, 
and bring him. 

3 And if any man say unto you, 
Why do ye this ? say ye that the 
Lord hath need of him; and straight- 
way he will send him hither. 

4 And they went their way. and 
found the colt tied by the door 
without in a place where two ways 
met ; and they loose him. 

5 And certain of them that stood 



124 



ST. MARCI 



till bcm : &roab goren 3. fttt 3 lofen 
folan? 

6. Da fate be till bcm, fdfom 3Gfu8 
babe btibit bcm, on) fa idto be bctdm- 
ma bcm. 

7. Od) be fcabc folan o tiU 36fum, 
od) Faftabe flna fldbcr pd fyonom ; od) 
fjan fatte fig bcruppd. 

8. Od) mange brebbe flna fldber pa 
rodgen : od) fomlige ffuro qmiftar af 
trail, od) ftrobbe pd rodgen. 

9. Od) be ber fore gingo, od) ber 
cfter foljbe, ropabe od) fabe: $ofian- 
na ; rodlfignab mare ben fom fommcr 
i £(33Rran8 namn : 

10. SSdlfignabt mare mdr fabcr 
2)aoib6 rife, fom fommcr i §691 rand 
namn: §ofianna i fjogben. 

11. Od) ^GSRrcii gicf in i 3fcrufalem, 
od) i Semplet, od) befdg all ting, od) 
ndr M leb at aftonen, gicf l;an ut till 
Setljanicn, mcb be tolf. 



12. Od) bagen bereftcr, bd be gingo 
ut ifrdn 33etl;anicn, fmngrabe f)onom. 

13. Dd)I)an fief fe ett pfonatrdb ber 
idngt Ifrd. fom lof l;abc : bit fom ban, 
om i}an till dfroentyrfc matte finna ber 
ndgot nppd ; od) t>a &an fom bit, faun 
Ijan ber intet annat an lof: ti) bet 
mar icfe t>a lib till fifon. 

14. Od) 3(Sfu0 fmarabe, od) fabe till 
bet: $te albrig ndgon r>drefter fruft 
af big till eroig tib. Od) l;an8 2dr- 
jungar fyorbe bet. 

15. Oa) be fommo till Serufalem; 
od) 3Sfu8 gicf in i templet, od) be- 
gpnte ntbrifma bcm fom fdlbe od) fopte 
l templet, od) forfrorte be rodglarefi 
borb, od) beraS ftolar, fom bufroor 
fdlbe; 

16. Od) ftabbe icfe till, att ndgon bar 
ndgot genom templet. 

e 17. Od) Dan idrbe, od) fabe till bcm : 
Sir icfe ffrifroit? 9)Mt l)u8 ffall fal- 
Ia6 ett b&nefmS allom folfom ; men 



there said unto them, What do ye, 
loosing the colt ? 

6 And they said unto them even 
as Jesus had commanded '. and they 
let them go. 

7 And they brought the colt to 
Jesus, and cast their garments on 
him ; and he sat upon him. 

8 And many spread their gar- 
ments in the way ; and others cut 
down branches off the trees, and 
strewed them in the way. 

9 And they that went before, and 
they that followed, cried, saying, 
Hosanna ; Blessed it he that Com- 
eth in the name of the Lord : 

10 Blessed be the kingdom of our 
father David, that cometh in the 
name of the Lord : Hosanna in the 
highest. 

11 And Jesus entered into Jeru- 
salem, and into the temple : and 
when he had looked round about 
upon all things, and now the even- 
tide was come, he went out unto 
Bethany with the twelve. 

12 1[ And on the morrow, when 
they were come from Bethany, he 
was hungry : 

13 And seeing a fig tree afar off 
having leaves, he came, if haply he 
might find any thing thereon : and 
when he came to it, he found noth- 
ing but leaves ; for the time of 
figs was not yet. 

14 And Jesus answered and said 
unto it, No man eat fruit of thee 
hereafter for' ever. And his disci- 
ples heard it. 

15 Tf And they come to Jerusa- 
lem : and Jesus went into the tem- 
ple, and began to cast out them 
that sold and bought in the tem- 
ple, and overthrew the tables of 
the money changers, and the seats 
of them that sold doves ; 

16 And would not suffer that any 
man should carry any vessel through 
the temple. 

17 And he taught, saying unto 
them, Is it not written, My house 
shall be called of all nations the 



EVANGELIUM. 



12o 



3 fjafroen giort bet till en rofroare* 
fula. 

18. Co) be Sfriftldrbe, oa) ofroerfle 
^refterne fingo bet t)bva, od) begt;nte 
fofa efter, f)urn be fnnbe forgora I;o- 
nom; mcnbefrnftabeforfyonom; it) alt 
folfet fbrunbrabe fig pa fjanS Idvbom. 

19. Da) ba aftoncn fom, gicf I)an 
utur fraben. 

20. Co) om morgonen gingo be ber 
fram om, od) fdgo fifonatrdbet fortor- 
fabt roara intill roten. 

21. <Dd fom fktru* bet if)dg, od) 
fabe till l;onom : Sftabbi, fi, bet pfona- 
trdb fom bu bamia^c, ax fortorfabt. 

22. 3§fu8 froarabe, oa) fabe till bem : 
£afroer tron till ©ub. 

23. Sannerligen, fdger jag eber, 
fimilfen fom I;dlft fabe till betta berg : 
§df big uj>|), od) fafta big i Ijafroet, 
oa) t)a\\ tmiflabe intet i fitt fyjerta, 
utan trobbe fd ffe ffola fom fyan fabe, 
tjonoin ffall ffe alt bet [;an fdger. 



24. Derfore, fdger jag eber: SUt bet 
3 bebjeti i ebra boner, tror att 3 fan 
bet, fd ffall bet ffe eber. 

25. Co) ndr 3 ffdn od) bebjen, fd 
forlater, om S ndgot fyafmen emot 
ndgon ; pa bet eber gaber, fom i 
fyimmelen dr, ffall ocf forldta eber 
ebra brifter. 

26. SKeii om 3 icfc forldten, fd ffall 
icfe roller eber gaber, fom dr i rjimme- 
len, forldta bet 3 brijten. 

27. Co) fom be fommo dter till 3e- 
rtifalem, od) t)an gicf i templet, fom- 
mo till l)onom be ofroerfte ^refterne, 
od) be Sfriftldrbe, od) be $lbfte, 

28. Cd) be fabe till fjonom : 9lf Oroab 
magt gor bu betta? Dd). t)rt>ilfcn f)af» 
roer gifroit big benna magten, att bit 
betta gora ffall? 

29. 3Sfu8 froarabe, od) fabe till bem: 
Sag mill ocf ndgot fporja eber, froarer 
mig, fd mill jag fdga eber, af f)toab 
magt jag betta gor. 



house of prayer ? but ye have made 
it a den of thieves. 

18 And the scribes and chief 
priests heard it, and sought how 
they might destroy him : for they 
feared him, because all the people 
was astonished at his doctrine. 

19 And when even was come, he 
went out of the city. 

20 Tf And in the morning, as they 
passed by, they saw the fig tree 
dried up from the roots. 

21 And Peter calling to remem- 
brance saith unto him, Master, 
behold, the fig tree which thou 
cursedst is withered away. 

22 And Jesus answering saith 
unto them, Have faith in God. 

23 For verily I say unto you, 
That whosoever shall say unto 
this mountain, Be thou removed, 
and be thou cast into the sea ; and 
shall not doubt in his heart, but 
shall believe that those things 
which he saith shall come to pass ; 
he shall have whatsoever he saith. 

24 Therefore I say unto you, 
What things soever ye desire, 
when ye pray, believe that ye re- 
ceive them, and ye shall have them. 

25 And when ye stand praying, 
forgive, if ye have aught against 
any ; that your Father also which 
is in heaven may forgive you your 
trespasses. 

26 But if ye do not forgive, nei- 
ther will your Father which is in 
heaven forgive your trespasses. 

27 % And they come again to Je- 
rusalem : and as he was walking 
in the temple, there come to him 
the chief priests, and the scribes, 
and the elders, 

28 And say unto him, By what 
authority doest thou these things ? 
and who gave thee this authority 
to do these things ? 

29 And Jesus answered and said 
unto them, I will also ask of you 
one question, and answer me, and 
1 will tell you by what authority 
I do these things. 



126 



ST. MARCI 



30. 3o&anni8 bopelfe, roar ben af 
bimmelen, eller af mcnnijlor? Sroarer 

31. Co) be tanftc lr»ib fig, oo) fate : 
Sdge mi, af bimmelen ; bd fdger fyan: 
£imi trobben 3 I;onom icfe ba ? 

32. 9Jlen fdge roi, att ben roar af 
menniffor, rdbaS roi for folfct : ti) alle 
l)6Uo So^anneS for en fann $roj>f)ct. 

33. Co) fa froarabe be, fdganbe tin 
Sdfum : SSi roete bet icfe. ©roarabe 
36fu&, oO) fabe till bem : 3tfe better 
fdger jag eber, af tyroab magt jag betta 
0or. 

12. (Sapitel. 

00) I)an begl;nte tala bem till i lif- 
nelfer: dn man plantabe cnroin- 
garb, od) gdrbe ber omfring en gdrb, 
oa) grof en |>rdfj, od) b»;ggbe ett torn, 
oo) legbe fjonom ut at roingdvbSnidn, 
oo) for fa tit i frdmmanbe lanb. 

2. CO) ba rdtte tiben toar, fdnbe F;an 
fin tjenare till roingdrbSmdnnerne, art 
l)an ffulle anamma, af roingdrbSmdn- 
nerne, ntaf roingdrbeiifc frnft. 

3. SJcen be togo bonom, oo) flogo l)o- 
nom, cd) idto l;onom gd ifrdn fig 
tomI)dnbt. 

4. filer fdnbe ban till bem en annan 
tjenare ; ben faftttbe be f)ufrr>ubet fon- 
ber meb ften, oo) Idto bonom gd ifrdn 
fig forfmdbb. 

5. Ster fdnbe t)cin en annan, ben 
brd|)o be ; oo) mdnga anbra, foraliga 
luibfldngbe be, od) fomliga brdpo be. 

6. ©a f)abe ban dnnu en enba ©on, 
ben ban far fjaoe, bonom fdnbe l)an 
otf till bem pa bet ftfra, fdganbe: $>e 
hafroa ju en forftjn for min fon. 

7. SHen roingdrb&ndnnerne fabe 
meflan fig: Denne dr arfroingen o ; 
tommer, later ojj brdpa I;onom, fa 
roarber arfroebelen roar. 

8. 3)d togo be bonotn, od) brapo f)0- 
nom, oo) faftaben ntur roingdrben. 



30 The baptism of John, was it 
from heaven, or of men? answer 
me. 

31 And they reasoned with them- 
selves, saying, If we shall say, 
From heaven; he will say, Why 
then did ye not believe him ? 

32 But if we shall say, Of men ; 
they feared the people : for all men 
counted John, that he was. a pro- 
phet indeed. 

33 And they answered and said 
unto Jesus, We cannot tell. And 
Jesus answering saith unto them, 
Neither do 1 tell you by what au- 
thority I do these things. 

CHAPTER XII. 

AND he began to speak unto 
them by parables. A certain 
man planted a vineyard, and set a 
hedge about it, and digged a place 
for the winefat, and built a tower, 
and let it out to husbandmen, and 
went into a far country. 

2 And at the season he sent to 
the husbandmen a servant, that he 
might receive from the husband- 
men of the fruit of the vineyard. 

3 And they caught him. and beat 
him, and sent him away empty. 

4 And again he sent unto them 
another servant ; and at him they 
cast stones, and wounded him ir 
the head, and sent him awa> 
shamefully handled. 

5 And again he sent another ; and 
him they killed, and many others; 
beating some, and killing some. 

6 Having yet therefore one son, 
his well beloved, he sent him also 
last unto them, saying, They will 
reverence my son. 

7 But those husbandmen said 
among themselves, This is the 
heir; come, let us kill him, and 
the inheritance shall be ours. 

8 And they took him, and killed 
him, and cast him out of the vine- 
yard. 



EVANGELIUM. 



127 



9. §toat> [fall nn toingorbfi^erren 
gora? &an ffafl fomma, o ocf) forgjra 
toingdrbSmdnnerna, oa) fa roingdrben 
at a nbra. 

10. §afn?en 3 ocf icfe idflt benna 
©friften? Den ftenen, fom bt)ggning8- 
mdnnerne bortfafrabe, dr roorben en 
rjonifren : 

11. Slf §G9iranoin dr bctta gjorbt, 
od) dr imberligt for rodra &gon. 

12. Od) be fofte cftcr att gripa I;o- 
nom ; men be rdbbeel for folfet : tr) 
be forftobo, att tyan fabe benna lif= 
lielfcu om beni: fa ofmergdfroo be 
fjonom, od) gingo fin rodg. 

13. Cd) fdnbe be till l)onom ndgra 
af be Pjarifeer, od) be £>erobianer, att 
be ffuflc gripa I;onom i orben. 

14. Da be fommo, fabe be till F)o* 
nom: SJZdfrare, roi roete, att bit dr 
fanfdrbig, od) ffoter om ingen ; ti) bu 
fer icfe efter mennifford perfon, titan 
idrer ©ubS rodg rdtt : fir bet ocf rdtt, 
att man gifroer Sfejfaren ffatt, cfier 
icfe? 

15. Sfole mi gifroan, efler icfe gif= 
roan? men l)an forflob beraS ffrtymtan, 
od) fabe till bent : &roi frcftcn 3 ntig ? 
Sager f)it penningen, att jag md fe 
f;onom. 

16. Oa) be buro rjonom frant. Da 
fabe f)an till bem : S&voaxb beldte ocf) 
ofroerffrift dr betta? Sabt be till I)o- 
nom: tfejfarenS. 

17. Ddjtoarabe 3Sfn8, od) fabe till 
bem : Sd gifroer tfejfaren fjroab &cj= 
faren tillborer, od) ©ubi bet ©nbi till- 
f)6rer. Co) be fornnbrabe fig pa 1)0- 
nom. 

18. Sa fommo be Sabbuceer till Ijo- 
nom, f)h)ilfa fdga, att ingen uppftdn= 
bclfe dr, oa) fporbc fjonom, fdganbe: 

19. Sttdftare, 9Jlofc r)aftoer ffrifroit 
ofj: Dm ndgon mand brober bor, od) 
later fniftrn efter fig, od) later inga 
barn efter fig, bd (fall f;an8 brober 
taga f)an8 tjuflru, od) upprodcfa finom 
brober fdb. 

20 £et rooro fju brober: ocf) ben 



9 What shall therefore the lord 
of the vineyard do ? he will come 
and destroy the husbandmen, and 
will give the vineyard unto others. 

10 And have ye not read this 
scripture J The stone which tho 
builders rejected is become tho 
head of the corner : 

11 This was the Lord's doing, 
and it is marvellous in our eyes ? 

12 And they sought to lay hold 
on him, out feared the people : for 
they knew that he had spoken the 
parable against them : and they left 
him, and went their way. 

13 ^T And they send unto him 
certain of the Pharisees and of the 
Herodians, to catch him in his 
words. 

14 And when they were come, 
they say unto him, Master, we 
know that thou art true, and carest 
for no man ; for thou regardest 
not the person of men, but teach- 
est the way of God in truth : Is 
it lawful to give tribute to Cesar, 
or not ? 

15 Shall we give, or shall we not 
give ? But he. knowing their hy- 
pocrisy, said unto them, Why tempt 
ye me ? bring me a penny, that I 
may see it. 

16 And they brought it. And he 
saith unto them, Whose is this 
image and superscription? And 
they said unto him, Cesar's. 

17 And Jesus answering said unto 
them, Render to Cesar the things 
that are Cesar's, and to God the 
things that are God's. And they 
marvelled at him. 

18 TT Then come unto him the 
Sadducees, which say there is nc 
resurrection ) and they asked him, 
saying, 

19 Master, Moses wrote unto us, 
If a man's brother die, and leave 
his wife behind him, and leave no 
children, that his brother should 
take his wife, and raise up seed 
unto his brother. 

20 Now there were seven breth- 



128 



ST. MARC I 



forfte tog fig Fjufrru, od) I)an blef bob, 
od) Icfbc ingcn fab cfter fig. 

21. Cd) ben anbrc tog l)enne, od) blef 
bob, ben icfe feller lefbe fab cfter fig. 
Cd) ben trebje famuialunba. 

22. 6d att fjn togo tjenne, od) lefbe 
bocf ingen fab. Sift af alia, bobbe ocf 
rjiittrun. 

23. fctoilfen beraS f>uflru ffall I)on 
nu toara i u|)j)frdnbelfen, ba be ffola 
u|)|)ftd? t\) fju i)abe l;aft l;enne till 
rjuftru. 

24. (Sroarabe 3^fuS od) fabc till bem : 
3 faren roille, berfore, att 3 icfe roetcn 
Sfrifterna, ej filler ®iM fraft. 

25. 1\) ta be u|)J>fianbne dro ifrd 
be boba, tager man fig icfe fyufrru, od) 
icfe gifs f)el c ier fyuflru mannej utan be 
dro fdfom Snglar, fom i fjimmclen dro. 

26. Sften om be boba, att be ffola 
uppftL Dafroen 3 icfe lafit i ffltofe bof, 
fyurulebeS ©ub talabe meb Ijonoiii i 
ouffen, fdganbe: Sag dr 8braJ)am8 
©ub, od) 3faac8 (Sub, od) Jacobs 
©ub? 

27. fean ax icfe be boba§ ©ub, utan 
beraB (§ub fom leftoa. 6d faren 3 
nn mtyefet roille. 

28. 35 d gicf en fram af be ©Mft- 
larba, ben ber pa l)6rt l)abe, rjtiru be 
tillf)o|)a bi8|>uterat l)abe, od) fyabe 
fett, att f;an t)abc rodl fhjarat bem, 
od) fyorbe (jonom till : ^roilfet dr bet 
rjppcrfta af alia buborben? 

29. 3§fu8 froarabe fjonom: <Det 
typperfta af alia buborben dr betta: 
&or, Sfrael, £(*3ftren, roar ©ub, dr 
allena ^dSftre. 

30. Od) bu ffall dlffa bin $d9Rra 
©ub, af alt bitt bjerta, od) af all bin 
fjdl, od) af all bin f)dg, ocf) af all bin 
magt. £>etta dr bet typperjta bubet. 

31. Da) bet anbra dr betta lift : fe- 
ffa bin ndfta. fom big fjelf. 3ntct 

-annat bub dr ftorre an beffa. 

32. Ccn ben Sfriftldrbe fabe till f>o- 
nom : Sftdftare, bu rjafrocr alt rdtt 
fagt, att ®ub ax en ; od) ingen annan 
dr fbrutan fjonom ; 



ren : and the first, took a wife, and 
dying left no seed. 

21 And the second took her. and 
died, neither left he any seed : and 
the third likewise. 

22 And the seven had her, and 
left no seed : last of all the woman 
died also. 

23 In the resurrection therefore, 
when they shall rise, whose wife 
shall she be of them? for the seven 
had her to wife. 

24 And Jesus answering said unto 
them, Do ye not therefore err, be- 
cause ye know not the Scriptures, 
neither the power of God ? 

25 For when they shall rise from 
the dead, they neither marry, nor 
are given in marriage ; but are as 
the angels which are in heaven. 

26 And as touching the dead, that 
they rise ; have ye not read in the 
book of Mcses, how in the bush 
God spake unto him, saying, I am 
the God of Abraham, and the God 
of Isaac, and the God of Jacob ? 

27 He is not the God of the dead / 
but the God of the living : ye there- 
fore do greatly err. 

28 *ft And one of the scribes came, 
and having heard them reasoning 
together, and perceiving that he 
had answered them well, asked 
him, Which is the first command- 
ment of all ? 

29 And Jesus answered him, The 
first of all the commandments is, 
Hear, Israel ; The Lord our God 
is one Lord : 

30 And thou shalt love the Lord 
thy God with all thy heart, and 
with all thy soul, and with all thy 
mind, and with all thy strength : 
this is the first commandment. 

31 And the second is like, namely 
this, Thou shalt love thy neighbour 
as thyself. There is none other 
commandment greater than these. 

32 And the scribe said unto him, 
Well, Master, thou hast said the 
truth : for there is one God ; and 
there is none other but he : 



EVANGELIUM. 



129 



33. Dcbcitt dlffa I;onom af alt bjerta, 
ocl) af alt forftdnb, od) af all fjdl, od) 
af all magtj od) dlffa fin ndfta foni 
fig fjelf, bet dr mer an brdnneoffer, 
oa) alia offer. 



34. <Dd 3Sfu8 fag, att f)an roifligen 
froarat I;abc, face f>an till l)onom : 
5>u aft icfe idngt ifrdn ©ub8 rife. 
Od) feban torbe ingen frdga fjonom. 

35. Od) fmarabe 3M&fu8, ocn fabe, 
idranbe i templet: §uru fdga be 
Sfriftldrbe, att 6I;riftu6 dr <Daoib8 
fon ? 

36. $» <Daoib, genom ben &eliga 
Slnba, fdger : S^Nren fabe till niin 
$(Sfflra ; fait big pa niin fjogra banb, 
till beo jag bafmer fatt bina omdnner 
big till en fotapall. 

37. Sd fallar ntt 2)aoib ()onom 
Q(£8ira ; &tt?aban dr I)an ba ban§ 
Son? Cd) en ftor bel af folfet f;orbe 
Ijononi gerna. 

38. Dd) f)an larbe bem, od) fabe till 
bem: SBaftcr eber for be Sfriftldrba; 
be gd gerna i fiba fldbcr, od) lata 
qerna fyelfa fig pa torgen, 

39. Cd) fltta grrM frdmft i St;na= 
ftogorna, od) frdmft mib borbet i gd= 
ftabuben; 

40. S^milje uppdta enfores f)u8. fore- 
bdranbe langa boner: beffc ffola fa 
be6 frodrare fbrbomclfe. 

41. Cd) fatte fig 3(5fu6 trodrt emot 
offrrfiftan, od) fag nppd, fotirulebee 
folfet labe penningar i fiftan ; oa) 
mange rife labe mtytfet in. 

42 Crimen fattig enfa font, od) labe 
in trod ffdrfroar, bet roar en penning. 

43. Dd fallabe ban fina Sdrjungar 
till fig, od) fabe till bem : Sannerli- 
gen, fdger jag eber: Denna fattiga 
enfan labe mer in i fiftan, an alle be 
anbrc fom ber inlabe. 

44 1\) be I;afma alia tnlagt af bet 

b*io q 



33 And to love him with all the 
heart, and with all the understand- 
ing, and with all the soul, and with 
all the strength, and to love his 
neighbour as himself, is more than 
all whole burnt offerings and sac- 
rifices. 

34 And when Jesus saw that he 
answered discreetly, he said unto 
him, Thou art not far from the 
kingdom of God. And no man af- 
ter that durst ask him any question. 

35 ^f And Jesus answered and 
said, while he taught in the tern 
pie, How say the scribes that 
Christ is the son of David ? 

36 For David himself said by the 
Holy Ghost, The Lord said to my 
Lord, Sit thou on my right hand, 
till I make thine enemies thy foot- 
stool. 

37 David therefore himself calleth 
him Lord • and whence is he then 
his son? And the common people 
heard him gladly. 

38 ^f And he said unto them in 
his doctrine, Beware of the scribes, 
which love to go in long clothing, 
and love salutations in the market- 
places, 

39 And the chief seats in the syn- 
agogues, and the uppermost rooms 
at feasts : 

40 Which devour widows' houses, 
and for a pretence make long pray- 
ers : these shall receive greater 
damnation. 

41 T[ And Jesus sat over against 
the treasury, and beheld how the 
people cast money into the treas- 
ury : and many that were rich cast 
in much. 

42 And there came a certain poor 
widow, and she threw in two mites, 
which make a farthing. 

43 And he called unto him his 
disciples, and saith unto them, 
Verily I say unto you, That this 
poor widow hath cast more in, 
than all they which have cast 
into the treasury : 

44 For all limy did cast in of 



130 



ST. MARCI 



bem ofroerlopp; men f)on inlabe, utaf 
fin fattigbom, alt bet hon f?abc, all fin 
ndring 

13. Gapitel. 

/\d) bd ban gicf ui af templet, fabe 
i' till honom en af han&Sdrjungar: 
ffltdftare, fe fjurubane ftenar, oct> hu= 
ruban btyggning dr betta. 

2. SdfuS froarabe, od) fabe till ho- 
nom: Ser bu benna flora btyggnin- 
gen? (£n ften roarber itfc qroarliggan- 
be pa ben antra, ben icfe afbruten 
roarber. 

3. Od) bd ban fatt bd oljobergct, 
trodrt emot templet, frdgabe honom 
$etru8 od) SacobuS, od) Sohannefl, 
od)9lnbrea8, afftbeS: 

4. ©dg of$. ndr betta ffall ffe? oa) 
hroab terfen dr bertill, ndr betta ffall 
alt fttllborbae? 

5. ©toarabe 36fu8. od) begtjnte fd= 
ga: <Ser till, att ingen bebrager eber: 

6. $t) mange roarba fommanbe i 
mitt namn, fdganbe: 3ag dr (£hi> 
fruQ: od) be ffola bebraga manga. 

7. SDten ndr 3 fan bora orlig, od) 
brlig8 rtyfte, roarer icfe bebrofroabe : t» 
bet mdfte fa ffe ; men bet dr icfe ftraj 
dnben. 

8. <Det ena folfet ffatt nbpfdtta fig 
emot bet anbra, od) bet ena rifet emot 
bet anbra : od) jorbbdfning ffall roar- 
ba mdngafrdbe8 : od) finger, od) for- 
ffrdcfelfe ffola roarba. <Detta dr bc= 
gtynnelfen till roebermoban. 

9. 9Jlen tager 3 eber roara; tt> o be 
ffola bfroerantroarba eber in pa Wab* 
bufen, od) i ©tynagogorna: od) 3 
ffolen roarba hubfldngbe, och fram- 
bragne for ^orftar od) tfonungar, for 
min ffufl, till ett roittncSborb ofroer 
bem. 

10. Od) Gbangelitim mdfte forfl 
prcbifabt roarba for alt folf. 

11. 9cdr be nu braga eber fram, od) 
bfroerantroarba eber, fa l>afrr>er ingen 



their abundance; but she of her 
want did cast in all that she had, 
even all her living. 

CHAPTER XIII. 

AND as he went out of the tern 
pie, one of his disciples saith 
unto him, Master, see what man- 
ner of stones and what buildings 
are here ! 

2 And Jesus answering said unto 
him, Seest thou these great build- 
ings ? there shall not be left one 
stone upon another, that shall not 
be thrown down. 

3 And as he sat upon the mount 
of Olives, over against the temple, 
Peter and James and John and An- 
drew asked him privately, 

4 Tell us, when shall these things 
be ? and what shall be the sign 
when all these things shall be ful- 
filled ? 

5 And Jesus answering them be- 
gan to say, Take heed lest any 
man deceive you : 

6 For many shall come in my 
name, saying, I am Christ; and 
shall deceive many. 

7 And when ye shall hear of 
wars and rumours of wars, be ye 
not troubled : for such things must 
needs be ; but the end shall not be 
yet. 

8 For nation shall rise against 
nation, and kingdom against king- 
dom : and there shall be earth- 
quakes in divers places, and there 
shall be famines and troubles : 
these are the beginnings of sorrows. 

9 IT But take heed to yourselves : 
for they shall deliver you up to 
councils ; and in the synagogues 
ye shall be beaten : and ye shall 
be brought before rulers and kings 
for my sake, for a testimony against 
them. 

10 And the gospel must first be 
published among all nations. 

11 But when they shall lead you, 
and deliver you up, take no thought 



EVANGELIUM. 



131 



omforg, Ijroab 3 ffolen fdga, od) tan- 
rcr ber inlet j>d from fore at: titan, 
broab eber ingifroit roarber i (amnia 
ftunben, bet taler; ti; bet dren icfe 3 
join talcn : ntan ten &elige Slnbe. 

12. Dd) ben ene brobren ffafl ofroer= 
antroarba ten antra i boben, od) fa- 
bren fonen, od) barnen ffola fig upp=» 
fdtta mot fordlbrarna, od) fyjclpa till 
att boba beni. 

13. Cd) 3 ffolen roarba forfjatabe of 
alia for mitt namnS ffull. 9)Jen ben 
fom l;drbor intill antan, Dan roarber 

faiig. 

14. 3Jien ba 3 fan fe forobelfenS 
ftyggelfe, ber of fagbt dr genom $pro- 
Meten Daniel, ftdnbanbe ber bet icfe 
ffall, (ben bet Ids. l)an forftd bet,) be 
fom ta dro i Stibeen, be fli; uDp pa 
bergen. 

15. 9JZcn ben ber dr £a tafet, fyan 
gdnge icfe neb i bufet, od) gdngc icfe 
in, till att taga ndgot ntnr fitt i)ii&. 

16. Ocf) ben fom dr pa dfren, r)an 
roan be icfe tillbafa, till att taga fina 
fldber. 

17. 9Be bem fom l)afroanbe dro, eller 
bi gifroa, i be bagar. 

18. 2Ren beber, ait eber ftyft icfe ffer 
om rointren. 

19 ; 1\) i be bagar roarber fdban 
bcbrofroclfe, att flif ftafroer icfe roarit, 
ifrdn freaturenS begl)iinelfe, bem ©lib 
ffopot f)afroer, intill nu, od) ej feller 
roarber. 

20. Cd) r,roar ^(SJRren icfe f)abe for- 
fortot be bagar, roorbe intet fort 
faligt; men for be utforabed ffull, fom 
fjan utforat fjafroer, forfortabe l;an 
bagarno. 

21. Star bd f ndgou roille fdga till 
eber: Si, f)dr dr Gfjrifhio ; eller % fyan 
dr ber; tror bet intet: 

22. %\) falffe 6I)iifti, od) folffe $ro- 
Meter ffola ut>pr;dfma fig, od) ffola 
gora tecfen och unber, fa att be ocf 
ffola fbrfbra be utforabe, om mojeligt 
roore. 



beforehand what ye shall speak, 
neither do ye premeditate : but 
whatsoever shall be given you in 
that hour, that speak ye : for it is 
not ye that speak, but the Holy 
Ghost. 

12 Now the brother shall betray 
the brother to death, and the fath- 
er the son; and children shall rise 
up against their parents, and shall 
cause them to be put to death. 

13 And ye shall be hated of all 
men for my name's sake : but he 
that shall endure unto the end, the 
same shall be saved. 

14 TT But when ye shall see the 
abomination of desolation, spoken 
of by Daniel the prophet, standing 
where it ought not, (let him that 
readeth understand,) then let them 
that be in Judea flee to the moun- 
tains : 

15 And let him that is on the 
housetop not go down into the 
house, neither enter therein^ to 
take any thing out of his house : 

16 And let him that is in the field 
not turn back again for to take up 
his garment. 

17 But woe to them that are with 
child, and to them that give suck 
in those days ! 

18 And pray ye that your flight 
be not in the winter. 

19 For in those days shall be af- 
fliction, such as was not from the 
beginning of the creation which 
God created unto this time, neither 
shall be. 

20 And except that the Lord had 
shortened those days, no flesh should 
be saved : but for the elect's sake, 
whom he hath chosen, he hath 
shortened the days. 

21 And then if any man shall say 
to you, Lo, here is Christ ; or, lo, 
he is there ; believe him not : 

22 For false Christs and false 
prophets shall rise, and shall shew 
signs and wonders, to seduce, if it 
were possible, even the elect. 



1?2 



ST. MARCI 



23. 9Jcen tager 3 cber toara. ©i, lag 
I>afn?er fagt eber all ting fram fore at. 

24. $Ren i be bagar, efter ben bcbrbf- 
toelfcu. (fall folen fbrmorfaS, od) md- 
nen (fall icfe gtfma fitt ffen, 

25. Od) Ijimmelenfl ftjernor ffola ne- 
bcrfalla, od) I;iralarna« f rafter ffola 
bdfroa. 

26. Od) bd ffola be fa fe menni- 
ffoneS ©on fomma i ftyn, meb ftor 
magt od) fjdrlig^et. 

e 27. Od) bd (fall f>an fdnba flna 
Slnglar, till att f&rfamla flna titforabe, 
if ran fnra rodber ; ifrdn forbend dnba, 
infill ijimmelenS dnba. 

28. 2drer af fifonatrdbet en lifnelfe: 
9*dr tin bed qrotfl dr flen, od) begin- 
ner bdra lof, fa roeten % att fomma- 
ecu dr ndr: 

29. ©ammaltmba ocf, ndr 3 fen 
betta ffe, fa teeter, att bet dr ndr f&r 
boren. 

30. ©annerligen, fdger jag eber, att 
betta fldgtet (fall icfe f&rgdS, forr an 
alt betta'ffebt dr. 

31. §inunel od) jorb ffola forgaS, 
men niina orb ffola icfe forga8. 

32. fflten om ben ^a(\tn, od) ben 
ftunben, met ingen, icfe $nglarne fom 
i fjimmelen dro, ei feller ©onen ; utan 
gabren allena. 

33. ©er till, roafer, od) beber, tt) 3 
tueten icfe ndr tiben dr. 

34. ©dfom en man ben ber brog 
bort i frdmmanbe lanb, od) idt blifroa 
fitt fyuS, od) gaf fma tjenare magt, od) 
ffloat od) en fin fi)f(a, od) bob bora- 
roaftaren, att fyan {telle roafa. 

35. SBafer forbenffull ; ti) 3 roeten 
icfe, ndr ijnSbonben fommer, antingen 
om aftoncn, cller mibnatt&tib, eller i 
t)bn6gdlben, eller om morgonen : 

36. 9ltt bd f)an fommer t)afTeiigen, 
f;an icfe ffall finna eber fofroanbe. 

37. 9)ien tyroab jag fdger eber, bet 
fdger jag allom : SSafer 



23 But take ye heed: behold, I 
have foretold you all things. 

24 ^[ But in those days, after that 
tribulation, the sun shall be dark- 
ened, and the moon shall not give 
her light, 

25 And the stars of heaven shall 
fall, and the powers that are in 
heaven shall be shaken. 

26 And then shall they see the 
Son of man coming in the clouds 
with great power and glory. 

27 And then shall he send his 
angels, and shall gather together 
his elect from the four winds, from 
the uttermost part of the earth to 
the uttermost part of heaven. 

28 Now learn a parable of the 
fig tree : When her branch is yet 
tender, and putteth forth leaves, 
ye know that summer is near : 

29 So ye in like manner, when 
ye shall see these things come to 
pass, know that it is nigh, even at 
the doors. 

30 Verily I say unto you, that 
this generation shall not pass, till 
all these things be done. 

31 Heaven and earth shall pass 
away : but my words shall not 
pass away. 

32 Tf But of that day and thai 
hour knoweth no man, no, not the 
angels which are in heaven, nei- 
ther the Son, but the Father. 

33 Take ye heed, watch and pray : 
for ye know not when the time is. 

34 For the Son of man is as a 
man taking a far journey, who 
left his house, and gave authority 
to his servants, and to every man 
his work, and commanded the por- 
ter to watch. 

35 Watch ye therefore: for ye 
know not when the master of the 
house cometh, at even, or at mid- 
night, or at the cockcrowing, or in 
the morning: 

36 Lest coming suddenly he find 
you sleeping. 

37 And what I say unto you 1 Bay 
unto all, Watch. 



EVANGELIUM. 



133 



14. gapitel. 

^Sd) trod bagar berefter infhmbabe 
*S ^a[fa od)<5otbr&b8bagarne: od) 
be ofmerfte ^Sreftcrne, od) be Sfrift- 
larbe fofte efter, f;uru be funbe ftoifiig- 
en fa fatt pa l)onom, od) boba fjonom. 

2. Sften be fabe : Scfe om JjogtibSba- 
gen, att ett upplopp icfe ffer iblanb 
folfet. 

3. Ocfr bd F)an tear i £3et()anien, i 
ben fpitelffa SimonS I)u8, roib fjan fatt 
till borbS, torn en qroinna, (om fjabe 
ett gla8, meb oforfalffabt od) fofteligt 
9iarbu9 fmorjelfe; f)on brot glafet 
fonber, od) utgot bet pa f)an8 f>ufroub. 

4. ©a rooro ber ndgre, fom icfe togo 
bet rodl roib fig, od) fabe : £roar efter 
forfpilleS benna fmorjelfen ? 

5. %\) bet matte rodl roarit fdlbt mer 
an for trefjunbrabe penningar, od) gif- 
roit be fattiga. Od) Idto ilia pd 
fjenne. 

6. Da fabe 3Sfu8 : 2drer fjenne meb 
frib : fjroi goren 3 fyenne ilia till frib8? 
&on tyafroer gjort en gob gerning pd 
mig. 

7. Si) 3 fjafroen altib fattiga nar 
eber; od) ndr fom bdlft 3 roiljen, 
funnen 3 gora bem till gobo; men 
mig fyafroen 3 icfe altib. 

8. £>et [)on funbe, bet gjorbe f;on : 
f)on dr forefommen, att fmorja min 
lefamen till begvafning. 

9. ©annerligen, fdger jag eber: 
§roar betta Sbangelium prebifabt 
roarber uti r)ela roerlben, ffall ocf betta, 
fom l;on gjorbe, fagbt roarba, I;enne 
till dminnelfe. 

10. Od) 3uba8 3fa)ariotf), en af be 
tolf, gicf bort till be ofroerjta Sjkefterna, 
pa bet f)an ffulle forrdba f)onom bem 
i (jdnber. 

1 1 . 9idr be bet rjorbe, roorbo be glabe, 
od) lofroabe fjonom, att be roille gifroa 
fjonom penningar. Od) f)an fofte, 
ljuru fjan lampeligafr funbe forrdba 
f)onom. 

12. $d forfta 6otbrob8bagen, bd 



CHAPTER XIV. 

AFTER two days was the feast 
of the passover, and of un- 
leavened bread : and the chief 
priests and the scribes sought how 
they might take him by craft, and 
put him to death. 

2 But they said, Not on the feast 
day, lest there be an uproar of the 
people. 

3 If And being in Bethany, in the 
house of Simon the leper, as he sat 
at meat, there came a woman hav- 
ing an alabaster box of ointment 
of spikenard very precious; and 
she brake the box, and poured it 
on his head. 

4 And there were some that had 
indignation within themselves, and 
said, Why was this waste of the 
ointment made ? 

5 For it might have been sold for 
more than three hundred pence, 
and have been given to the poor. 
And they murmured against her. 

6 And Jesus said, Let her alone; 
why trouble ye her? she hath 
wrought a good work on me. 

7 For ye have the poor with you 
always, and whensoever ye will ye 
may do them good : but me ye have 
not always. 

8 She hath done what she could : 
she is come aforehand to anoint my 
body to the burying. 

9 Verily I say unto you, Where- 
soever this gospel shall be preach- 
ed throughout the whole world, this 
also that she hath done shall be 
spoken of for a memorial of her. 

10 *J[ And Judas Iscariot, one of 
the twelve, went unto the chief 
priests, to betray him unto them. 

1 1 And when they heard it, they 
were glad, and promised to give 
him money. And he sought how 
he might conveniently betray him, 

1 2 IT And the first day of unleav 



134 



ST. MARCI 



man offrabe ^dffalammet, fabe f)an$ 
Sdrjtmgar till Ijononi: ^toartoill bu, 
att toi ffole gd od) reba till, att bu 
dter ^uffalammet? 

13 S?d) r>a ii fdnbe ttod, af fina 2dr= 
jungar, od) fabe tilt bcm: ©dr in i 
ftaben, od) bcr moter cber en man, 
bdranbe en frufa toatten ; foljer fyo- 
ii om efter. 

14. Od) f;toar (pan ingdr, fdger till 
l)itobonben : snjdjraren later fdga big : 
ftroar dr gdftat)tifet, ber jag meb mina 
2drjungar fan dta ^dffalammet? 

15. Od) f)an ffal to if a eber en [tor 
fat, berebb od) ftdbab; ber reber till 
for ofr 

16. Od) bans Sdrjungar gingo ut, 
od) foninio in i ftaben, od) funno fom 
fjaii bcm fagt t)abe: od) tillrebbe 
^dffalammet. 

17. 'Da nu aftoncn toarbt, fom l)an 
meb be tolf. 

18. Od) toib be fit to till borbS, od) 
dto, fabe 3(Sfu6: Sannerligen, fdger 
jag eber, en af eber, fom dter meb mig, 
frail fbrrdba mig. 

19. ©ten be begtynte toara ilia till- 
fribS, od) fabe till f)onom, f;toar i fin 
ftab: fir bet jag? od) t>cn anbre: Sir 
bet jag ? 

20. §an ftoarabe. od) fabe till bent : 
(Sn af be tolf, ben fom tager t fatet 
meb mig. 

21. 3a, menntffoneS ©on toarbcr fd 
gdenbe, fom ffriftoit dr om bottom ; 
men toe ben menniffan, genom l)toilfen 
inenniffoneo' ©on toarber forrdbb : ben 
menniffan toore battxe, att ()on icfe 
to ore fobb. 

22. Od) toib be dto, tog 3(Sfit6 bro- 
bet, tactabe od) brojt bet, od) gaf bent, 
od) fabe: £ager, dter, betta dr mitt 
Sefamen. 

23. Od) tog falfen, od) tatfabe, od) 
gaf bem; od) be brttcfo beraf alle. 

24. Od) fabe fyan till bent : Qetta dr 
min blob, bed ntja SeftamentfcnS, 
fjtoilfeu for manga utguten toarber. 

25. (Skinnerligen, fdger jag eber: 



ened bread, when they killed the 
passover, his disciples said unto 
him, Where wilt thou that we go 
and prepare that thou mayest eat 
the passover? 

13 And he sendeth forth two of 
his disciples, and saith unto them, 
Go ye into the city, and there shall 
meet you a man bearing a pitcher 
of water: follow him. 

14 And wheresoever he shall go 
in, say ye to the goodman of the 
house, The Master saith, Where is 
the guestchamber, where I shall 
eat the passover with my disciples? 

15 And he will shew you a large 
upper room furnished and prepar- 
ed : there make ready for us. 

16 And his disciples went forth, 
and came into the city, and found 
as he had said unto them : and they 
made ready the passover. 

17 And in the evening he cometh 
with the twelve. 

18 And as they sat and did eat, 
Jesus said, Verily I say unto you. 
One of you which eateth with me 
shall betray me. 

19 And they began to be sorrow 
ful, and to say unto him one by 
one, Is it I ? and another said, Is 
it I? 

20 And he answered and said un- 
to them, It is one of the twelve, 
that dippeth with me in the dish. 

21 The Son of man indeed goeth, 
as it is written of him : but woe to 
that man by whom the Son of man 
is betrayed ! good were it for that 
man if he had never been born. 

22 If And as they did eat, Jesus 
took bread, and blessed, and brake 
it, and gave to them, and said, 
Take, eat ; this is my body. 

23 And he took the cup, and when 
he had given thanks, he gave it to 
them : and they all drank of it. 

24 And he said unto them, This 
is my blood of the new testament, 
which is shed for many. 

25 Verily I say unto you, I will 



EVANGELIUM. 



135 



§drefter (fall jag icfe - brief a af toin- 

trdt>6 frnft. in till ben bagen, att jag 
briefer bet ntytt i ®ut>8 rife. 
2G. Cd) ba o be f)abc fagt Idffdugen, 
giugo be ut pa oljoberget. 

27. Od) 3<Sftt8 fabe till bem: 3 
ffolcn alle i benna natt foraraao* pa 
mig ; ti; bet dr ffrifmit : Sag (fall fid 
Jjerbcn, od) fdren roarba forffingrabe. 

28. 3Hen bd jag dr ujtyftanben, mill 
Jag gd fram for eber n ti ©alileen. 

29. Dd fabe qjetrufi till f)onom : Dm 
an alle forargabefi, ffall jag icfe forar> 
ga§. 

30. 3Gfu6 fabe till fjonom : @an- 
nerligni, fdger jag big, i bag, i benna 
natt forr an fyanen bafmcr ttoa refor 
galit, ffall bu tre refor forfafa mig. 

31. $5a fabe f)an dnbd ptterligare : 
3a, ffulle jag an bo meb big, jag ffall 
icfe forfafa big. Sammalunba fabe 
be ocf alle. 

32. £>d) be fommo |)d ben J>latfen, 
fom fallabeS ©etbfemane Dd) fyan 
fabe till fma Sdrjtingar : ©itter f)dr, 
fa idnge jag gdr affibeS, till att bebja. 

33. Dd) fa tog f)an meb fig gktrum 
od) 3acobum, od) 3ol)annem, od) be= 
gi;nte till att fbrffrdcfaS, oa) dngflaS ; 

34. £a) fabe till bem - SWin fjdl dr 
bebroftoab alt infill boben ; blifroer 
f)dr, od) roafer. 

35. Cd) l)an gicf litet fram bdttre, 
od) foil neb pd jorben, od) bab, att om 
mojeligt more, ffulle ben ftunben unbgd 
f)onom. 

3G. Cd) fabe: Slbba, ftaber, all ting 
dr big mojeligt : unbrag mig benna 
falfen : bocf icfe fjroab jag mill, utan 
tjroab bu milt. 

37. Cd) fjan fom, od) fann bem 
fofroanbe, oa) fabe till fjktrum Simon, 
fofmer bu? gormdbbe bu icfe mafa 
en ftunb ? 

38. Safer, od) beber, att 3 icfe fom- 
men uti freftelfe. Slnben dr roillig; 
men f&ttet dr froagt. 



drink no more of the fruit of the 
vine, until that day that I drink it 
new in the kingdom of God. 

26 T[ And when they had sung a 
hymn, they went out into the 
mount of Olives. 

27 And Jesus saith unto them, All 
ye shall be offended because of mo 
this night: for it is written, I will 
smite the Shepherd, and the sheep 
shall be scattered. 

28 But after that I am risen, 1 
will go before you into Galilee. 

29 But Peter said unto him, Al- 
though all shall be offended, yet 
will not I. 

30 And Jesus saith unto him, 
Verily I say unto thee, That this 
day, even in this night, before the 
cock crow twice, thou shalt deny 
me thrice. 

31 But he spake the more vehe- 
mently, If I should die with thee, 
I will not deny thee in any wise. 
Likewise also said they all. 

32 And they came to a place 
which was named Gethsemane : 
and he saith to his disciples, Sit 
ye here, while I shall pray. 

33 And he taketh with him Peter 
and James and John, and began to 
be sore amazed, and to be very 
heavy ; 

34 And saith unto them, My soul 
is exceeding sorrowful unto death : 
tarry ye here, and watch. 

35 And he went forward a little, 
and fell on the ground, and prayed 
that, if it were possible, the hour 
might pass from him. 

36 And he said, Abba, Father, all 
things are possible unto thee ; take 
away this cup from me : neverthe- 
less, not what I will, but what 
thou wilt. 

37 And he cometh, and findeth 
them sleeping, and saith unto Pe- 
ter, Simon, sleepest thou? could- 
est not thou watch one hour? 

38 Watch ye and pray, lest ye en- 
ter into temptation. The spirit truly 
is ready, but the flesh is weak. 



136 



ST. MARC1 



39. Cd) fa gitf tjaq dtcr bort, od) 
bab, cd) taiabe farama orbeu. 

40. Cd) bd ban fom igen, fann l)an 
beai utcr fofroanbe: it; berao ogon 
rooro tunga ; od) be roifte irfc Ijtuab be 
l)oiiom fiuavabe. 

41. Cd) l)an fom trebje gdngcii, od) 
fabe till bem : 3fl, fofrocr nu, od) 
(jtoiler ebcr; bet dr nog, ftunben dr 
fommen : fl, nieimiffoned Son roar= 
ber ofroerantioarbab uti frjnbareO J;dn- 
ber. 

42. 6tdr upp, later oft gd: fi, ben 
mig forrdber dr tyarbt ndr. 

43. Cd) ftraj, meb famma orben, 
fteg %u\)a§ fram, ben ber en mar af be 
tolf, od) meb Oonom ett ftort tal folf, 
meb frodrb od) ftafrar, ifrdn be ofinerfta 
^refterna, od) be Sfriftl&rba, od) be 

fofta 

44. ©d fyabe ben fom forrabbc Ijonom, 
gifroit bem ett tecfen, fdganbe : &roil* 
fen jag fnffer, bm dret ; taper fait pa 
f)onom, od) ffrrer Ijonoin roarligen. 

45. Co) fom I)an fom, trdbbe r)an 
baftigt fram till f)onom, od) fabe till 
l)onom : SRabbi, SHabbi, od) fyjjjte f)o- 
nom. 

46. (Da buro be fjdnber pa Ijonom, 
od) grcpo l)onom. 

47. 2Uen en, af be ber ndr frobo, brog 
nt fttt frodrb, od) flog ofroerfta $rc* 
fleud tjenare, od) l;6gg Oonom ett 
bra af. 

48. Cd) 3(Sfu8 froarabe, od) fabe till 
bem : Sdfom till en ro fro a re dren 3 
ntgdngne, meb frodrb od) ftafrar, till 
att gripa mig. 

49. Sag Ijaftoer fyroar bag roarit ndr 
eber i templet, od) lart, od) 3 togen 
intet fatt pa mig. SHcn betta ffer, pa 
bet att (Sfrifterna ffola fullborbad. 

50. Cd) Sdrjungarne ofroergdfroo 1)0- 
noin ha alle, od) fli)bbe. 

51. SHen en nng man foljbe Ijonom, 
fidbb pa blotta froppcn uti ett [in- 
fldbe ; od) unge man grepo Ijonom. 

52. 9Hcn Ijan lat fara linfldbet, od) 
fom unban ifrdn bem nafen. 



39 And again he went away, and 
prayed, and spake the same words. 

40 And when he returned, he 
found them asleep again, (for their 
eyes were heavy,) neither wist they 
what to answer him. 

41 And he cometh the third time, 
and saith unto them, Sleep on now, 
and take your rest, it is enough, 
the hour is come ; behold, the Son 
of man is betrayed into the hands 
of sinners. 

42 Rise up, let us go; lo, he that 
betrayeth me is at hand. 

43 Tf And immediately, while he 
yet spake, cometh Judas, one of the 
twelve, and with him a great mul- 
titude with swords and staves, 
from the chief priests and the 
scribes and the elders. 

44 And he that betrayed him 
had given them a token, saying, 
Whomsoever 1 shall kiss, that 
same is he j take him, and lead 
him away safely. 

45 And as soon as he was come, 
he goeth straightway to him, and 
saith, Master, Master ; and kissed 
him. 

46 If And they laid their hands 
on him, and took him. 

47 And one of them that stood by 
drew a sword, and smote a servant 
of the high priest, and cut off his 
ear. 

48 And Jesus answered and said 
unto them, Are ye come out, as 
against a thief, with swords and 
with staves to take me ? 

49 I was daily with you in the 
temple teaching, and ye took me 
not : but the Scriptures must be 
fulfilled. 

50 And they all forsook him, and 
fled. 

51 And there followed him a 
certain young man, having a linen 
cloth cast about his naked body ; 
and the young men laid hold on 
him : 

52 And he left the linen cloth, 
and fled from them naked. 



EVANGELIUM. 



137 



53. Sd (ebbe be 3<gfiiOi till ben 
ofmerfta ^refren, oct) meb f)onom for- 
famjabed alle bfmeifte ^refterne, od) 
be Blbfre, od) Sfrifttdrbe. 

54. Od) ^etruS foljbe idngt efter fjo- 
nom, till be9 pan fom uti ben ofmerfta 
^reflend palate, od) fatte fig iblanb 
tjenarena, od) rodrmbe fig toib Ijufet. 

55. SWen be ofmerfte sprefteme, od) 
i>eia 9idbet, fbfte o cfter mittnen mot 
Sfifuni, att be matte lata boba l;o- 
iioni ; od) funbe boa* inga finna: 

56. $1) mange fjabe bnrit falfft mitt- 
neoborb emot bonom,bocf gjorbe beraS 
mittneoborb icfe fplleft. 

57. Da ftobo ndgre upp, od) bnro 
falfft mittneBbovb emot Ijonom, od) 
fabe : 

58. s 3Bi porbe f)onom fdga : Sag mill 
neberfld betta temper, fom dr meb 
pdnber uppbpgbt, od) i ire bagar fdtta 
ett annat upp igeu, titan l;dnber upp- 
bpgbt. 

59. Cd) beraS mittneSborb gjorbe 
dnbd icfe fplleft. 

60. Dd ftob ben ofmerfte sjkeften npp 
iblanb bem, oa) frdgabe 36fum, fd- 
ganbe : Sroarar bu intet ? Qwab mitt- 
na beffe emot big ? 

61. 3ft :;n ^an teg, od) fmarabe platt 
intet. 5ltcr fporbe ben ofmerfte ^rc- 
ftcn, od)fabe till ponom: Slftbn (Sl)ri= 
flue, ben SBdlfignabeS Son? 

62. 3$fu8 fabe : Sag dr fa. Da) 
3 ffolen fa fe menniffoneQ Son fitta 
pa fraftenS bogra panb, od) f omnia i 
pimmelenS ftp. 

63. Da ref ben ofmerfte ^Sreflen fina 
fldber fonber, od) fabe: §roab bepofme 
mi nu mera mittne? 

64. 3 Ijorben pdbelfen : pmab fpueS 
eber? Da f&rbombe be ponom alle, 
att pan mar fafer till bob8. 

65. Cd) fomlige begpnte till att fpotta 
pa oonom, od) fortdefa pans anfigte, 
od) fid ponom meb ndfroarna, fdganbe 
till ponom : Spa till. Cd) tjenarena 
finbpuftabe ponom. 

66. Cd) ^etrue mar nebre i ^alatfet ; 



53 1[ And they led Jesus away to 
the high priest : and with him were 
assembled all the chief priests and 
the elders and the scribes. 

54 And Peter followed him afar 
off, even into the palace of the 
high priest : and he sat with the 
servants, and warmed himself at 
the fire. 

55 And the chief priests and all 
the council sought for witness 
against Jesus to put him to death ; 
and found none. 

56 For many bare false witness 
against him, but their witness 
agreed not together. 

57 And there arose certain, and 
bare false witness against him, 
saying, 

58 We heard him say, I will de- 
stroy this temple that is made with 
hands, and within three days I will 
build another made without hands. 

59 But neither so did their wit- 
ness agree together. 

60 And the high priest stood up 
in the midst, and asked Jesus, say- 
ing, Answerest thou nothing? what 
is it which these witness against 
thee? 

61 But he held his peace, and 
answered nothing. Again the high 
priest asked him, and said unto 
him, Art thou the Christ, the Son 
of the Blessed ? 

62 And Jesus said, I am : and ye 
shall see the Son of man sitting on 
the right hand of power, and com- 
ing in the clouds of heaven. 

63 Then the high priest rent his 
clothes, and saith, What need we 
any further witnesses ? 

64 Ye have heard the blasphemy : 
what think ye? And they all con- 
demned him to be guilty of death. 

65 And some began to spit on him, 
and to cover his face, and to buffet 
him, and to say unto him, Prophe- 
sy : and the servants did strike him 
with the palms of their hands. 

66 Tf And as Peter was beneath 



138 



ST. MARCI 



bu fom en ofroerfta SJJrefrenS rjenfte- 
qtoinna, 

67 Cd) bd f)on fief fe <petrum rodrma 
fig, fag l)on pa Ijononi, od) fafce : $>fl 
mar oct meb 3(£fu Siajareuo. 

68. <Dd nefabe tym, od) fabc: 3^g 
fanner I)ononi intet, cj tyeller met jag 
Immb bit fdger. Co) fa girt f;an ut i 
gdiben, od) I)anen gol. 

69. Cd) qn? in nan fag fyonom dter, 
cd) begnnte fdga till bem ber ndr ftobo : 
^enne dr ntaf bem. 

70. Qa nefabe fan dter. Od) litet 
berefter talabe be dter till *petrum, 
fom ndr ftobo: ©annerligen, dr bu 
ntaf bem, tt) bn dr ocf en ©alileeff 
man, od) bitt mdl Ityber berefter. 

71. £)d begtjnte l)an till att forbanna 
fig, od) fmdrja : Sag fanner icfe benna 
mannen, ber 3 om talen. 

72. Cd) dter gol f;anen. Da be= 
gi)nte <petru8 braga till miiined tet 
orbet, fom 3£fu8 f)abe fagt till f)o= 
nom : $orr an fjanen fjafrocr galit 
trod refor, ffall bu forfafa mig tre refor. 
Cd) fjau begtynte till att grata. 

15. (Sapitel. 

^Nd) flraj om morgonen, Ijollo be 
"7 ofmerfte ^refternc rdb, meb be 
Sllbfta od) ©friftldrba, od) meb f)ela 
SHdbet, od) bunbo 3§f"m, od) lebbe 
bouoin bort, od) antroarbabe fjonom 
pato. 

2. Cd) spilatue frdgabe f)onom : Sift 
bu t)n\ SubaruaS Wonting? £>d 
ftimrabe f)au, od) fabe till ()onom : 
SDu fdgcr bet. 

3. Cd) bfrocrfre ^refterne anflagabe 
f)onom om manga ting. 

4. T)d frdgabe dter ^ilatuS fyonom, 
od) fabe: ©roarar bu intet? ©e, fniru 
manga fttyefen be roittna pa big. 

5. 9)ien S§fu8 fmarabe feban platt 
intet: fa att ^ilatufi forunbrabe fig. 

0. <Sd pldgabe^an i ^dffafjogtiben 
gtfma bem en fdnge loo, J)h>ilfen be 
I;dlft beg arte. 



in the palace, there cometh on$ of 
the maids of the high priest : 

67 And when she saw Peter 
warming himself, she looked upon 
him, and said, And thou also wast 
with Jesus of Nazareth. 

68 But he denied, saying, I know 
not, neither understand I what thou 
say est. And he went out into the 
porch ; and the cock crew. 

69 And a maid saw him again, 
and began to say to them that 
stood by, This is one of them. 

70 And he denied it again. And a 
little after, they that stood by said 
again to Peter, Surely thou art one 
of them: for thou art a Galilean, 
and thy speech agreeth thereto. 

71 But he began to curse and to 
swear, saying. 1 know not this man 
of whom ye speak. 

72 And the second time the cock 
crew. And Peter called to mind 
the word that Jesus said unto him, 
Before the cock crow twice, thou 
shalt deny me thrice. And when 
he thought thereon, he wept. 

CHAPTER XV. 

AND straightway in the morn 
ing the chief priests held a 
consultation with the elders and 
scribes and the whole council, and 
bound Jesus, and carried him away, 
and delivered him to Pilate. 

2 And Pilate asked him, Art thou 
the King of the Jews ? And he an- 
swering said unto him, Thou say- 
est it. 

3 And the chief priests accused 
him of many things ; but he an- 
swered nothing. 

4 And Pilate asked him again, 
saying, Answerest thou nothing V 
behold how many things they wit- 
ness against thee. 

5 But Jesus yet answered noth- 
ing : so that Pilate marvelled. 

6 Now at that feast he released 
unto them one prisoner, whomso- 
ever they desired. 



EVANGELIUM. 



139 



7. ©d toar ber en, bendmnb $3arab= 
ba%, fom gripen mar meb fomliga be 
ber ett upplopp giovt i>abe, od) |)abe 
uti upploppet bebrifmit ett trap. 

8. £)d ropabe folfet, od) begtynte 
bebja, citt (jan ffulle goro bem, fom 
j)an$ pldgfeb altib mar. 

9. ©roarabe ^ilatuS, fdganbe: SBil- 
jen 3, att jag (fall eber l&8 gifroa Su= 
barnaS doming ? 

10. Si; Ijan roifte, att be oftoerfte 
^refterne fjabe utaf afunb 6fmerant= 
roarbat fjonom. 

11. 9Jtcn oftoerfte ^rcflerne dggabe 
folfet, att fjan I)dllre fftille gifroa bem 
&arabbam lo8. 

12. ^ilatufc fmarabe dter, od) fabe 
till bem: fcroab toiljcn 3 bd, att jag 
ffall gora Ijonom, ben 3 fallen 3ubar= 
nao doming? 

13. £)d ropabe be dter: florGfdft I)o= 
nom ! 

14. $ilatu8 fabe till beirn Sztoab 
Ijafroer fyan ba ilia gjort? <Dd ropabe 
be dnnti faftare: tfor&fdft fyonom ! 

15. ©d toille bd ^ilatuS gora folfet 
fbtleft, od) gaf bem ©arabbam lo8, od) 
ofroeranttoarbabe bem Sdcfnm, att fyan 
ffulte l;ubfldnga& od) forefdfraS. 

16. <Dd t)a»)e frigSfncfiarne fjonom in 
uti 9ftdM)u(et, od) fallabe tillljopa fjela 
(fa ran, 

17. Dd) fldbbe fyor.om uti ett pur- 
purfldbe, od) roreco tillfyopa en frona 
af tome, od) fatte by l)onom. 

18. Od) begrmt? tifl att l)elfa Jjoncm : 
£>el, Subarnao" doming ! 

19. Od) flo.qo hitG fniftoub meb en 
ro, od) fpottabr pa l)onom ; folio pd 
fnd, od) tillbdfco fjonom. 

20. Od) ndr be fjabe.fd begabbat 
bonom, affldbbe be fyonom purpurfld- 
bet, od) fldbbe fjonom uti fina egna 
fldbcr, od) lebbe l)onom ut till att 
forofdftan. 

21. Da troingabe be en man, fom 
ber fram gitf, bendmnb Simon af 
€t)rene, Sllejanbri od) 9(ufi faber, ben 



7 And there was one named Ba- 
rabbas, which lay bound with them 
that had made insurrection with 
him, who had committed murder 
in the insurrection. 

8 And the multitude crying aloud 
began to desire him to do as he had 
ever done unto them. 

9 But Pilate answered them, say- 
ing, Will ye that I release unto you 
the King of the Jews ? 

10 For he knew that the chief 
priests had delivered him for envy. 

11 But the chief priests moved 
the people, that he should rather 
release Barabbas unto them. 

12 And Pilate answered and said 
again unto them, What will ye 
then that I shall do unto him whom 
ye call the King of the Jews ? 

13 And they cried out again. 
Crucify him. 

14 Then Pilate said unto them, 
Why, what evil hath he done? And 
they cried out the more exceeding- 
ly, Crucify him. 

15 IT And so Pilate, willing to 
content the people, released Ba- 
rabbas unto them, and delivered 
Jesus, when he had scourged him, 
to be crucified. 

16 And the soldiers led him away 
into the hall, called Pretorium ; and 
they call together the whole band. 

17 And they clothed him with 
purple, and platted a crown of 
thorns, and put it about his head, 

18 And began to salute him, Hail, 
King of the Jews ! 

19 And they smote him on the 
head with a reed, and did spit 
upon him, and bowing their knees 
worshipped him. 

20 And when they had mocked 
him, they took off the purple from 
him, and put his own clothes on 
him, and led him out to crucify 
him. 

21 And they compel one Simon 
a Cyrenian, who passed by, com- 
ing out of the country, the father 



140 



ST. MAR CI 



af marfen infoni, att Dan mdfte bdra 
banfl fore. 

22. Od) be lebbe bonom pa bet rum- 
met ©ol.qatlja ; bet dr, om man bet 
uttober, §uftoubftattt platfen. 

23. Od) be gafiuo bonom bemirrabt 
ruin bricfa ; men I;an tog bet intet till 
fig. 

24. Od) nar be l)abe forfifafl bonom, 
b»;tte be band fldber, faftanbe lott pa 
bem, l;mab {;roar fa ffulle. 

25. Od) bet roar roib trebje timan : 
od) be forefdfte bonom. 

26. Od) bet man beftyllbe Ijonom 
fore, mar ffrifmit ofroer bans (mfmiib, 
nemligen, 3ubarna8 tfonung. 

27. Od) be forBfdfle mcb bonom trod 
rofmare, en pa t)an§ bogra, od) ben 
antra pa l)an8 todnftra fiba. 

28. Od) fa blef Sfriften fuflborbab, 
fom fdger: 3blanb ogerningSmdn 
roarbt tym rdfnab. • 

29. Od) be, fom gingo ber fram om, 
bdbbe bonom, od) rifre fina f)ufronb, 
od) fabe: Sroi big, ffonligen fldr bit 
omfull templet, od) i tre bagar uppbtyg- 
ger bet, . 

30. %r\a big fjelf, od) flig neb af forfet. 

31. ©ammalunbaotf be ofroerfte spre- 
frerne, giorbe fpe af Ijonom emellan 
fig, meb be Sfriftldrba, od) fabe : Sin- 
bra baftoer f)an pulpit, fig fjelf fan 
ban icfe bielpa. 

32. GfnifhiS, Sfraett tfonung, ftige 
nu neb af forfet, att mi matte bet fe, 
od) tro. Od) be ber forefdfte rooro 
meb rjonom, forfmdbbe fyonom ocf. 

33. Od) i fjette timan marbt ett 
morfer ofroer f;cla lanbet, till nionbe 
timan. 

34. Od) i nionbe timan, ropabe 36- 
fu&meb bog rofr, fdganbe: (iloi, Crloi, 
fiama (Sabad)tbani ? $)et dr nttnbt: 
W\n ©ub, W\n ©ub, ()roi fjafroer bu 
ofroergifroit mig? 

35. Od) fomlige be ber ndr ftobo, 
od) f)6rbe bet, fabe : <B\, dliam fallar 
l)an. 



of Alexander and Rufus, to bear 
his cross. 

22 And they bring him unto the 
place Golgotha, which is, being in- 
terpreted, The place of a skull. 

23 And they gave him to drink 
wine mingled with myrrh : b it he 
received it not. 

24 And when they had crucified 
him, they parted his garments, cast- 
ing lots upon them, what every 
man should take. 

25 And it was the third hour, and 
they crucified him. 

26 And the superscription of his 
accusation was written over, THE 
KING OF THE JEWS. 

27 And with him they crucify 
two thieves ; the one on his right 
hand, and the other on his left. 

28 And the scripture was fulfilled, 
which saith, And he was numbered 
with the transgressors. 

29 And they that passed by railed 
on him, wagging their heads, and 
saying, Ah, thou that destroy est 
the temple, and buildest it in three 
days, 

30 Save thyself, and come down 
from the cross. 

31 Likewise also the chief priests 
mocking said among themselves 
with the scribes, He saved others ; 
himself he cannot save. 

32 Let Christ the King of Israel 
descend now from the cross, that 
we may see and believe. And they 
that were crucified with him re- 
viled him. 

33 And when the sixth hour was 
come, there was darkness over the 
whole land until the ninth hour. 

34 And at the ninth hour Jesua 
cried with a loud voice, saying, 
Eloi, Eloi, lama sabachthani ? 
which is, being interpreted, My 
God, my God, why hast thou for- 
saken me? 

35 And some of them that stood 
by, when they heard tf, said. Be- 
hold, he calleth Elias. 



EVANGELIUM. 



141 



36. Sd lopp en tin meb en fmamp, 
uppfyllb meb dttifa, ben fatte ban pd 
en ro. od) bob bottom bricfa, od) fabe: 
Qall, lat fe, om Glia6 fonimer, till att 
taga fjonont neb. 

37. ©a ropabe 3(Sfu8 meb f;og rbfl, 
od) gaf ttpp Slnban. 

38. Dd) forlaten i templet remnabe i 
tn ftnefen, ifrdn ofrocrft od) neber ige- 
nom. 

39. £)d fyofmitSmannen, font frob ber 
ndr gent emot tjonont, fag, att fjan 
meb ett fdbant rop gaf upp Slnban, 
fabe l)ai\ : Sanncrligen, mar benne 
mannen ©nb8 Son. 

40. Cd) rooro otf qminnor ber, font 
langt ifrdn betta ffdoabe ; iblanb 
bmilfa mar SNaria SNagbalena, od) 
SKaria lilla SacobS od) 3ofe mober, 
od) Salome : 

41. foroilfa ocf, mcban F)an mar i 
Otalileen, babe foljt tjonom, od) tjent 
bonom ; od) manga anbra, font meb 
bottom uppfarit Ijabc till ^erufalent. 

4-2. Da aftonen font, efter bet mar 
tillrebelfebagcn, ben font gar for Sab* 
batcn, 

13. tfom Sofcpl). borbig af ben ftaben 
?lrimatl)ia, en drlig SKabSfjcrre, ben otf 
mdntabe efter ©ubo SHifc, ban tog fig 
briftigbet till, od) giff in till ftHaitmt, 
od) begdrbe af I)onom 36fu Sefamen. 

44. id unbrabe $ilatu$, att ban 
adarcban mar bob ; od) fatlabe till fig 
bbfmitSmannen, od) frdgabe, om fjan 
Idnge feban bob mar. 

45. Cd) bd Ijan bet forntintmit l)abe 
af f)6froitomannen, gaf ban 3ofepr) 
2efameit. 

46. £d) ban topteett linfldbe, od) tog 
bottom neb, od) fmepten uti linfldbet, 
od) labe bonom neb uti en graf, font 
titluiggen mar uti ett bdlleberg, od) 
mdlte en ften for grafmenS bor. 

47. 9)lcn Sftaria 9ftagbalena, od) 
SJlaria 3ofe fdgo till, fjmart fjan labefi. 



36 And one ran and filled a 
sponge full of vinegar, and put it 
on a reed, and gave him lo drink, 
saying, Let alone j let us see 
whether Elias will come to take 
him down. 

37 And Jesus cried with a loud 
voice, and gave up the ghost. 

38 And the vail of the temple 
was rent in twain from the top to 
the bottom. 

39 % And when the centurion, 
which stood over against him, saw 
that he so cried out, and gave up 
the ghost, he said, Truly this man 
was the Son of God. 

40 There were also women look- 
ing on afar off: among whom was 
Mary Magdalene, and Mary the 
mother of James the less and of 
Joses, and Salome ; 

41 Who also, when he was in 
Galilee, followed him, and minis- 
tered unto him; and many other 
women which came up with him 
unto Jerusalem. 

42 ^[ And now when the even 
was come, because it was the prep- 
aration, that is. the day before the 
sabbath, 

43 Joseph of Arimathea, an hon- 
ourable counsellor, which also 
waited for the kingdom of God, 
came, and went in boldly unto Pi- 
late, and craved the body of Jesus. 

44 And Pilate marvelled if he 
were already dead : and calling 
unto him the centurion, he asked 
him whether he had been any 
while dead. 

45 And when he knew it of the 
centurion, he gave the body to Jo- 
seph. 

46 And he bought fine linen, and 
took him down, and wrapped him 
in the linen, and laid him in a 
sepulchre which was hewn out of 
a rock, and rolled a stone unto the 
door of the sepulchre. 

47 And Mary Magdalene and 
Mary the mother of Joses beheld 
where he was laid. 



142 



ST. MARCI 



16. ea|)itel. 

(Nd) bd Sabbaten framgdngen roar, 
V topic SRaria 3ttagbalena, od) 9)?a- 
ria 3ncobi, od) Salome, rodlluftanbe 
fri)bbcr, pd bet be ffulle fomma cd) 
fm&rja fjonom. 

2 Cd) pa ben enn Sabbaten, fommo 
be till grafmen, ganffa bittiba, bd fo= 
len uppgitf ; 

3. Cd) fabe emeflan fig fjclftoa ■ £>o 
(fall rodlta ofj ftencn ifrdn grafroenQ 
bor? 

4. Cd) bd be fdgo till, fdgo be ftencn 
roara afrodltab, ben ganffa [tor roar. 

5. Cd) ndr be ingdngne rooro uti 
grafrocn, fdgo be en nng man fittanbe 
Da bogra fiban, fldbb i ctt fibt tyroitt 
fldbe ; od) be roorbo forfdrabe. 

6. Sftcn J;an fabe till bem: jffiarer icfe 
fbrfdvabe ; 3 fofen SGfiim af 9la$aret, 
fom forofdft mar ; fjan dr uppftdnben ; 
l)an dr itfe f>dr ; ft, rummet bcr be I;abe 
lagt bonom. 

7. SRcn gar bort, od) fdger fjan§ £dr= 
jnngar, od) SJktro, att ban gdr from 
for eber uti ©alileen : ber ffolen 3 fd 
fe fjonom, fdfom fjan eber fagt bafmer. 

8. Cd) be gingo bafteligen bcrut, od) 
fli)bbe ifrdn grafmen ; ti) bem mar 
bdfning od) f)dl>cnl)ct pdfommen : itfe 
beller fabe be ndgot for ndgon ; ti; be 
rdbbeS. 

9. 9)ten ndr 3(£fu8 uppftdnben mar 
om morgonen, pd forfta 8abbat&ba= 
gen, f»;nte8 ban forfr Wlaxia Sftagba- 
lena, af bmilfen Fjan fju bjeflar utbrif- 
mit fyabt. 

10. fcon lopp bort, od) hamate bem 
fom pldgabe mara meb bonom, be ber 
forjanbe od) grdtanbe moro. 

11. Cd) be fammc, ndr be borbe, att 
ban mar lefmanbe, od) roar febb af f)cn= 
ne, trobbe be intet. 

12. $>crefter, bd tmd af bem man- 
brabe ut at lanb8bi)gben, fl)titc8 ()an 
bem uti en an nan ffcpelfc. 



CHAPTER XVI. 

AND when the sabbath was past, 
Mary Magdalene, and Mary 
the mother of James, and Salome, 
had bought sweet spices, that they 
might come and anoint him. 

2 And very early in the morning, 
the first day of the week, they came 
unto the sepulchre at the rising of 
the sun. 

3 And they said among them- 
selves, Who shall roll us away 
the stone from the door of the 
sepulchre? 

4 And when they looked, they saw 
that the stone was rolled away: 
for it was very great. 

5 And entering into the sepulchre, 
they saw a young man sitting on 
the right side, clothed in a long 
white garment ; and they were 
affrighted. 

6 And he saith unto them. Be not 
affrighted : Ye seek Jesus of Naz- 
areth, which was crucified : he is 
risen ; he is not here : behold the 
place where they laid him. 

7 But go your way, tell his dis- 
ciples and Peter that he goeth be- 
fore you into Galilee : there shall 
ye see him, as he said unto you. 

8 And they went out quickly, and 
fled from the sepulchre ; for they 
trembled and were amazed: neither 
said they any thing to any man; 
for they were afraid. 

9 ^T Now when Jesus was risen 
early the first day of the week, he 
appeared first to Mary Magdalene, 
out of whom he had cast seven 
devils. 

10 And she went and told them 
that had been with him, as they 
mourned and wept. 

11 And they, when they had 
heard that he was alive, and had 
been seen of her. believed not. 

12 If After that he appeared in 
another form unto two of them, as 
they walked, and went into the 
country. 



EVANGELIUM. 



143 



13. Od) be gingo ocf bort, ofy babnbe 
bet be antra ; od) be trobbe icfe l;eller 
bem. 

14. Seban, ndr be elfofma futo till 
borb6, fi;ntc6 ban bem, od) forefaftabe 
bem berafc otro, od) f)jerta3 bdrbtyet, att 
be icfe trott fyabc bem, fom tyabc fett 
fjonom mara nppftdnben. 

15. Dd) fabe till bem: ©dr tit i fjela 
mcrlben od) prebiferSoangelium allom 
freatnrom. 

16. Den ber tror, od) bliftoer bopt, 
yan (fall roarba falig: s DJen ben ber 
icfe tror, fyan (fall tparba forbbmb. 

17. 9ften bem fom tro, ffola beffq 
tecfen efterfolja ; ©cnom mitt namn 
ffola be utbrifroa bjeflar; be ffola tala 
meb ni)a tnngor; 

18. i)e ffola forbrifroa ormar; od) 
om be bricfa ndgot bet bobeligt dr, 
ffall bet bem intet ff aba ; pa be franfa 
ffola be idgga bdnberna, fa roarber 
bet bdttre meb bem. 

19. Da uu $(SlRrcn 3Gfu8 meb bem 
talat l)abe, roarbt I>an npptagen i ^im= 
mclen, od) fitter pa ©nbo Ijogra fjanb. 

20. 9ften be gingo ut, od) prebifabe 
alleftdbS; od) .^CiMren roerfabe meb 
bem, od) ftabfdfte orbet meb eftcrfot- 
janbe tecfen. 



1 3 And they went and told it unto 
the residue : neither believed they 
them. 

1 4 If Afterward he appeared unto 
the eleven as they sat at meat, and 
upbraided them with their unbelief 
and hardness of heart, because they 
believed not them which had seen 
him after he was risen. 

15 And he said unto them, Go ye 
into all the world, and preach the 
gospel to every creature. 

16 He that believeth and is bap- 
tized shall be saved; but he that 
believeth not shall be damned. 

17 And these signs shall follow 
them that believe; In my name 
shall they cast out devils; they 
shall speak with new tongues ; 

18 They shall take up serpents; 
and if they drink any deadly thing, 
it shall not hurt them ; they shall 
lay hands on the sick, and they 
shall recover. 

19 ^[ So then, after the Lord had 
spoken unto them, he was received 
up into heaven, and sat on the right 
hand of God. 

20 And they went forth, and preach- 
ed every where, the Lord working 
with them, and confirming the word 
with signs following. Amen. 



©t* Suce 

Gbangelium. 



1. (Sapitel. 

igfter mange fjaftoa tagit fig fore, att 
^ beffrifroa be ting, fom iblanb ofj 
cllraroi&faft dro, 



2. Sdfom be ofc fagt fjafrca, fom af 
begtynnelfen bet meb fina ogon fdgo, 
od) fjelfroe en bel rooro af be bet fabe; 



THE GOSPEL 



ACCORDING TO 



ST. LUKE. 



CHAPTER I. 

FORASMUCH as many have 
taken in hand to set forth m 
order a declaration of those things 
which are most surely believed 
among us, 

2 Even as they delivered them 
unto us, which from the beginning 
were eyewitnesses, and ministers 
of the word : 



144 



ST. LUCE 



3 gtjnte© ocf mig, feban jag nf be- 
gbnnclfen all ting gratineligen litfra- 
gat bafmcr, orbcnteligen ffrifroa big 
till, niin gobe Jf)eopI;ilc, 

4. fttt bu ma fbrfara roifTa fannin- 
gen, em be ftnefen, ber bu om unber- 
roift dr. 

5. Uti £»erobi8 Stibee Joinings tib, 
roar en ^reft, utaf Slbie ffifte, be- 
ndmnb 3ad)aria8, od) f>an6 f>tiflru of 
SJlaronS b&ttrar, bendmnb (Sltfabet. 



6. £)e moro bdba rdttfdrbige for 
©tib. roanbranbe i alia £>G9Rran8 bub 
od) ftabgar oftraffeligen. 

7. £M) be babe inga barn : tt) (Slifa- 
bet roar ofruftfam ; od) bdba rooro be 
framlibne i [in dlber. 

8. ©a begaf bet fig, bd ban i fltt 
ffifte ffuilc bdda fitt ^reftadmbete for 
©ubi, 

9. Gfter ^refierffapete feb, od) bet 
foil pd bonom, att ban ffulle upbtdn= 
t>a rofelfe, gicf I;au in i 5^<S9lrano tem= 
pel. 

10. Del) alt folfet roar utantill, od) 
bah fa idnge r&fclfcn ffebbe. 

11. ©a fnntcS Ijonom fcdKranS In- 
ge! frdnbanbe pa fyogra fiban roib rbf= 
altaret. 

12. Od) 3 a d)ariao roarbt fbrffrdeft, 
bd fyan fag bonom, od) en rdbbbjdgc 
foil ofroer bonom. 

13. (Da fabc fcgelen till fjonom : 
SBar irfe forfdrab, 3<id)aria ; ti) bin 
bon dr fjorb, od) bin &ufrrn Crlifabet 
ffall foba big en fon, bmilfenS namn 
bu ffall falla 3for)anne8. 

14. Cd) big ffall roarba gldbje od) 
froib. od) mange ffola frbjbaS af bane 
fbbelfe. 

15. %\) bun ffall roarba ftor for 
&G3lranoni ; roin od) ftarfa briefer 
ffall ban icfe bricfa ; od) ffall ftrai; i 
moberlifmet uppftyllb roarba meb ben 
<Qeliga ?Inba. 



3 It seemed good to me also, 
having had perfect understanding 
of all things from the very first, to 
write unto thee in order, most ex- 
cellent Theophilus, 

4 That thou mightest know the 
certainty of those things, wherein 
thou hast been instructed. 

- ^r rpHERE was in the days 
J_ of Herod, the king of Ju- 
dea, a certain priest named Zach- 
arias, of the course of Abia : and his 
wife was of the daughters of Aa- 
ron, and her name was Elisabeth. 

6 And they were both righteous 
before God. walking in all the com- 
mandments and ordinances of the 
Lord blameless. 

7 And they had no child, because 
that Elisabeth was barren; and 
they both were now well stricken 
in years. 

8 And it came to pass, that, while 
he executed the priest's office be- 
fore God in the order of his course, 

9 According to the custom of the 
priest's office, his lot was to burn 
incense when he went into the 
temple of the Lord. 

10 And the whole multitude of 
the people were praying without 
at the time of incense. 

1 1 And there appearcduntohim an 
angel of the Lord standing on the 
right side of the altar of incense. 

12 And when Zacharias saw him, 
he was troubled, and fear fell upon 
him. 

13 But the angel said unto him, 
Fear not, Zacharias : for thy prayer 
is heard; and thy wife Elisabeth 
shall bear thee a son, and thou 
shalt call his name John. 

14 And thou shalt have joy and 
gladness; and many shall rejoice 
at his birth. 

15 For he shall be great in the 
sight of the Lord, and shall drink 
neither wine nor strong drink; and 
he shall be filled with the Holy 
Ghost, even from his mother's 

; womh 






EVANGELIUM. 



145 



16. Dd) \)(in ffall omrodnba manga 
af 3frael3 barn till &(S9lran beraS 
©tib. 

17. £M) I)an ffall gd for Ijonom meb 
(Slic anba od) fraft, till att omrodnba 
fabernaS bierta till barnen, od) be of)o- 
rige till be rdttfdrbigaS fndllfjet ; od) 
flora §(S9iranom ett bercbt folf. 

18. 5>d fabe 3ad)aria& till Sngelen: 
fcroaraf ffall jag betta roeta ? Si) jag 
dr gamnial. od) min l)tiftru dv framli- 
ben i dlbren. 

19. &nflclcn ftoarabe, od) fabe^till 
bonom: Sag dr ©abriel, fom flar i 
©ub8 dfnn, od) dr titfdnb till att tala 
big till, ad) ba^a big bcnua goba tib- 

Din S- 

20. Cd) ff, bu ffall toarba malloe\ od) 

ffall intet funna tala, intill ben bagen 
bd betta ffer, berfore, att bu icfe trobbe 
mina orb bmilfaffola fullfoninabe toar- 
ba i fin tib. 

21. Dd) folfct forbibbe 3ad)ariam, 
od) forunbrabe fig, att fycm fd Idnge 
broalbeS i templet. 

22. Sften bd fyan utgitf, funbe han 
intet tala meb bem : od) fd formdrfte 
be, att ban \)abt fctt ndgon fi)ii i temp- 
let ; od) l)an teefnabe bem, od) blef 
mdlloS. 

23. Dd) bet begaf fig, bd F)an§ dm- 
beteS bagar ute rooro, gicf I)an I)em i 

fltt f)U6. 

24. To) eftcr be bagar toarbi IjanS 
Fjuftrn (Slifabet fyafroanbe, od) forbolbe 
fig i fern mdnaber, od) fabe: 

25 <Sd ^afiDcr nu fcdffiren gjort 
meb mig, i be bagar bd l)(in fdg till 
mig, pa bet l)an ffutle borttaga min 
forfmdbelfe iblanb mennifforna. 

2G. Uti fictte mdnaben roarbt Ga- 
briel Itngel utfdnb af ©ubi, trfi en 
flab i Walileen, bendmnb 9tajarft, 

27. $ill en jungfru, fom forlofrcab 
roar en man, broilfenS namn roar 3o- 
fepf). «f TaoibQ l)ti$; od) jungfrunS 
namn Sftaria. 



16 And many of the children of 
Israel shall he turn to the Lord 
their God. 

17 And he shall go before him 
in the spirit and power of Elias, to 
turn the hearts of the fathers to 
the children, and the disobedient 
to the wisdom of the just ; to make 
ready a people prepared for the 
Lord. 

18 And Zacharias said unto the 
angel , Whereby shall I know this? 
for I am an old man, and my wife 
well stricken in years. 

19 And the angel answering said 
unto him, I am Gabriel, that stand 
in the presence of God ; and am 
sent to speak unto thee, and to 
shew thee these glad tidings. 

20 And, behold, thou shalt be 
dumb, and not able to speak, until 
the day that these things shall be 
performed, because thou believest 
not my words, which shall be ful- 
filled in their season. 

21 And the people waited for 
Zacharias, and marvelled that he 
tarried so long in the temple. 

22 And when he came out, he 
could not speak unto them : and 
they perceived that he had seen a 
vision in the temple; for he beck- 
oned unto them, and remained 
speechless. 

23 And it came to pass, that, as 
soon as the days of his ministration 
were accomplished, he departed to 
his own house. 

24 And after those days his wife 
Elisabeth conceived, and hid her- 
self five months, saying, 

25 Thus hath the Lord dealt with 
me in the days wherein he looked 
on me, to take away my reproach 



among men. 



K'vr D 



26 And in the sixth month the an- 
gel Gabriel was sent from God unto 
a city of Galilee, named Nazareth, 

27 To a virgin espoused to a man 
whose name was Joseph, of the 
house, of David ; and the virgin's 
name was Mary. 



10 



/ 



14 fi 



ST. LUGE 



28. Oct) &ngelcn fom in till f)cnne, 
od) fabe : &el, full meb ndb ! $GMrcn 
ar mcb big,rodlfignab bu iblanb qroin- 
nor. 

29. £>a f)on fag fyonom. roarbt Ijon 
forfdrab af I)an8 tal, ocf) tdnfte u|)J)d, 
rmruban fyelflning betta roar. 

30. 3>d fabe Sngclcn till Denne: 
ftntfta big icfe, Sftaria: ti) bn l;afrocr 
funnit nab for ©ubi. 

31. ©i, bu ffall afla i bitt lif, od) 
foba en ©on, l)roilfen8 namn bu ffall 
ralla 3(S©U©. 

32. $an ffall roarba flor, od) falla© 
ben &ogfre8 Son ; od) $(S9tren ©ub 
ffall gifroa fyonom f)an8 fabcrS T>a- 
0ib8 fate : 

33. Od) f)an ffall roara en flonung 
ofroer 3acob8 f)ti8 i eroig tib; od) pa 
fjanG rife ffall inges an be roara 

34. £5a fabe 9ftaria till Slngelen: 
£uru ffall betta tillgd : tt) jag roct af 
ingen man? 

35. $ngelen froarabe, od) fabe till 
fjenne: <i)en &clige 5lnbe ffall fomma 
ofroer big, od) ben &pgfre8 fraft ffall 
ofmerfftygga big ; berfore ocf bet &eli- 
ga, fom af big fobt roarber, ffall fal- 
lal ®\M ©on. 



36. Cd) fl, Slifabet binjrdnfa, f>af» 
roer ocf aflat en fon i fin alberbom, od) 
betta dr fjette mdnaben at f)cnne, fom 
J)ete8 roara ofruftfam : 

37. $t) fbr ©ub dr ingen ting omo- 
ieligt. 

38. £d fabe fflcarin : ©i, ^iCSSFtran© 
tjenarinna ; roarbc mig efter bitt tal. 
Cd) Slngelen ffilbeS ifrdn l)ennc. 

39. Uti be bagar ftob STCaria iipj), od) 
gicf i berg6bt)gben meb Daft, uti Sube 
flab, 

40. Cd) fom uti 3^™ *> u6 ' oa ) 
fjelfabe Glifabct. 

41. Cd) bet begaf fig, bd Glifabct 
fyorbe 937orie fining, fprdng barnet 



28 And the angel came in unto 
her, and said, Hail, thou that art 
highly favoured, the Lord is with 
thee : blessed art thou among wo- 
men. 

29 And when she saw him, sho 
was troubled at his saying, and 
cast in her mind what manner of 
salutation this should be. 

30 And the angel said unto her, 
Fear not, Mary : for thou hast 
found favour with God. 

31 And, behold, thou shalt con- 
ceive in thy womb, and bring forth 
a son, and shalt call his name JE- 
SUS. 

32 He shall be great, and shall be 
called the Son of the Highest; and 
the Lord God shall give unto him 
the throne of his father David : 

33 And he shall reign over the 
house of Jacob for ever ; and of 
his kingdom there shall be no end. 

34 Then said Mary unto the an- 
gel, How shall this be, seeing I 
know not a man ? 

35 And the angel answered and 
said unto her, The Holy Ghost 
shall come upon thee, and the 
power of the Highest shall over- 
shadow thee : therefore also that 
holy thing which shall be born of 
thee shall be called the Son of 
God. 

36 And, behold, thv cousin Elisa- 
beth, she hath also conceived a son 
in her old age ; and this is the sixth 
month with her, who was called 
barren. 

37 For with God nothing shall be 
impossible. 

38 And Mary said, Behold the 
handmaid of the Lord ; be it unto 
me according to thy word. And 
the angel departed from her. 

39 And Mary arose in those days, 
and went into the hill country with 
haste, into a city of Judah ; 

40 And entered into the house of 
Zacharias, and saluted Elisabeth. 

41 And it came to pass, that, 
when Elisabeth heard the saluta 



EVANGELIUM. 



147 



ut\ penned lif; od) dlifabet roarbt 
uppftjllb meb ben &eliga Slnba ; 

42. Cd) f)on ro|>abe mcb I)og rofl, od) 
fabc: SBdlfignab bu iblanb qroinnor, 
od) mdiflgnab bin lifsfruft. 

43. Dd) Oroaban fominer mig betra, 
att min &69h-a8 mobcr fommer till 
mig? 

44. Si! bd roften af bin fyelSning 
fom i mina oron, fyrdng barnet af 
gldbje i mitt lif. 

45. Cd) falig ax bu fom trobbe: ti; 
alia ting roarba fullborbabe, fom big 
fagbe dro af ^SSRranom. 

46. Da) gflaria fabe: STCin fjdl |>ri* 
far frorligen £>(*9ftran, 

47. Cd) min anbe frojbar fig i ©lib 
min grdlfare: 

48. 1\) Ijan Ijafroer (ttt till fin tie- 
harinnaQ ringlet. Si, f)drefter roar- 
ba alia fldgten mig falig fallanbe. 

49. Z\) ben SWdgtige Jjaftocr gjort 
mdgtiga ting meb mig; od) ()and 
namn dr |)cligt. 

50. Cd) l)an& barm^ertig^et roarar 
ifrd fldgte, till fldgte, ofroer bem fom 
friifta bonom. 

51. £an t)a freer bebrifroit magt meb 
fin arm, od) forffingrat bem, fom I;og= 
fdrbige dio uti bera6 f)jerta8 fmne. 

52. $>e mdgtiga rjafroer I)an fatt af 
fdtet, oa) ujtyfatt be ringa. 

53. <De Ijungriga Ijafroer I)an meb 
goba ting «t>pfi;Ht ; od)be rifa (jafroer 
ijan latit toma blifroa, 

54. $an fjafroer ufcptagit fin tjenare 
3frael, tdnfanbe \>a fin barmi;ertig= 
|et: 

55. Sdfotn fyan fagt Jjafroer till rodra 
fdber, Slbrafjam od) r;aiie fdb, till ercig 
tib. 

56. Dd) 2ftaria blef ndr fyenne toib 
tre mdnaber ; od) gicf fa \)cm i fltt fni8 

57. <Sa roarbt ba (Slifabet tiben full- 



tion of Mary, the babe leaped in 
her womb ; and Elisabeth was 
filled with the Holy Ghost : 

42 And she spake out with a loud 
voice, and said, Blessed art thou 
among women, and blessed is the 
fruit of thy womb. 

43 And whence is this to me, 
that the mother of my Lord should 
come to me ? 

44 For, lo, as soon as the voice 
of thy salutation sounded in mine 
ears, the babe leaped in my womb 
for joy. 

45 And blessed is she that believ- 
ed : for there shall be a perform- 
ance of those things which were 
told her from the Lord. 

46 And Mary said, My soul doth 
magnify the Lord, 

47 And my spirit hath rejoiced in 
God my Saviour. 

48 For he hath regarded the low 
estate of his handmaiden : for, be- 
hold, from henceforth all genera- 
tions shall call me blessed. 

49 For he that is mighty hath 
done to me great things ; and holy 
is his name. 

50 And his mercy is on them that 
fear him from generation to gene- 
ration. 

51 He hath shewed strength with 
his arm ; he hath scattered the 
proud in the imagination of their 
hearts. 

52 He hath put down the mighty 
from their seats, and exalted them 
of low degree. 

53 He hath filled the hungry with 
good things ; and the rich he hath 
sent empty away. 

54 He hath hoipen his servant Is- 
rael, in remembrance of his mercy; 

55 As he spake to our fathers, to 
Abraham, and to his seed for ever. 

56 And Mary abode with her 
about three months, and returned 
to her own house. 

57 Now Elisabeth's full time came 



148 



ST. LUCE 



borbab, att ()on ffullc foba ; od) fjon 
f&bbe en fon. 

58. Od) fjennefl grannar od) frdnber 
fingo bora, att ftGWrcn fjabe gjort 
ftor barmfjertigbet meb tjenne, od) 
frojbabe fig mcb fyenne. 

59. Od) bet begaf fig, pa dttonbe 
bagen fommo be till att omffara bar- 
net; od) fallabc Ijonom efter f>an6 
faber 3ad)ariaft. 

60. Da froarabe fyanS mober, od) 
fabe: 3ngaltint)a *, men fjan ffall f)eta 
So^annefi. 

61. $a fabe be till fyenne: llti bin 
fidgt dr ingen fom fjafroer bet namnet. 

62. @a teefnabe be f)an8 faber, fjroab 
I;an mille falla fyonom. 

63. Od) r)an dffabe en tafia, ber r)an 
nti ffref, fdganbe: So&annefl dr 
\)<\nb namn. Od) afle fornnbrabe fig 
berpd. 

64. Od) ftraj bppnabeS I)an8 mun, 
od) r;an8 tunga, od) fjan talabe, laf- 
roanbe ©ttb. 

65. Od) ftor fruftan fom oftocr alia 
beraS grannar, od) rtyftet om alt betta 
gitf tit bfroer fyela Subiffa bcrgebtjgben. 



66. Od) afle be fom bet Ijbrbe, fattet 
i fitt t)jerta, fdganbe: &roab man 
roarba utaf betta barnet ? 2t; $(*$- 
ran8 l)anb mar meb fjonom. 

67. Od) l)an8 faber 3ad)aria8 roarbt 
uppfyllb meb ben $eliga Slnba, pro- 
pfjeterabe, od) fabe: 

68. Sdfroab mare $<&9tren, SfraelS 
©ub, it) l)an fjafroer befoft, od) f&rlof- 
fat fttt folf, 

69. Od) fjafroer tipprdttat o& falig- 
f)eten8 f)orn, ttti fin tjenarcd <Dauib8 
J)u8; 

70. edfom r)an i fortiben talat &af- 
mer genomfuta l)dga ^proprietors mnn : 

71. Sltt (ffM ffulle frdlfa ofe if ran 
rodra orodnner, od) ntnr afla8 berae 
I>anb, fom f;ata of$; 



that she should be delivered ; and 
she brought forth a son. 

58 And her neighbours and her 
cousins heard how the. Lord had 
shewed great mercy upon her ; and 
they rejoiced with her. 

59 And it came to pass, that on 
the eighth day they came to cir- 
cumcise the child ; and they called 
him Zacharias, after the name of 
his father. 

60 And his mother answered and 
said ; Not so ; but he shall be called 
John. 

61 And they said unto her. There 
is none of thy kindred that is call- 
ed by this name. 

62 And they made signs to his 
father, how he would have him 
called. 

63 And he asked for a writing 
table, and wrote, saying, His name 
is John. And they marvelled all. 

64 And his mouth was opened 
immediately, and his tongue loosed, 
and he spake, and praised God. 

65 And fear came on all that 
dwelt round about them : and all 
these sayings were noised abroad 
throughout all the hill country of 
Judea. 

66 And all they that heard them 
laid them up in their hearts, say- 
ing, What manner of child shall 
this be ! And the hand of the Lord 
was with him. 

67 And his father Zacharias was 
filled with the Holy Ghost, and 
prophesied, saying, 

68 Blessed be the Lord God of 
Israel ; for he hath visited and re- 
deemed his people, 

69 And hath raised up a horn of 
salvation for us in the house of his 
servant David ; 

70 As he spake by the mouth of 
his holy prophets, which have beer 
since the world began : 

71 That we should be saved froir 
our enemies, and from the hand ol 
all that hate us 



EVANGELIUM. 



149 



72. Od) beroifa barmfjertigbet meb 
todra fdber, od) minnad pa fitt f;eliga 
teflamcnte, 

73. Od) pa ben eb, fom \)an frourit 
fjafroer mar fabcr 8lbral)ani, 

74. $ltt gifroa ofj, att rot, frdlfre utur 
todra orodnnerd b^ub, matte (jonom 
tjena utan fruftan, 

75. 3 fjeligbet od) rdttfdrblgl;et for 
bonom, i alia rodra lifobagar. 

76. Od) bu barn ffall fallaS ben &og- 
j fted $ropl)et; bu [fall gd for &©&ra- 
i nom, till att bereba r)an6 rodgar, 

77. Od) gifroa |an£ folf faligbetenfi 
funffap, till bcrad tynbere forldtelfe ; 

78. ®enomrodr©ubeinnerligabarm= 
bertigbet, genom f>milfe» uppgdngen 
af boioen r;afruer or befofr, 

79. Sill att uppenbaraS bem, fom 
fitta i morfret od) bobfcnS ffugga od) 
flora rodra fatter pa fribeno rodg. 

80. Od) bamet rodjte upp, od) frdrf- 
te8 i anban, od) roiftabeo i ofnen, till 
ben bagen, l;an ffulle framf omnia for 
SfraeiS folf. 

2. (Sapitel. 

CfNet begaf fig i ben tiben, att af 
tmU tfejfar Slugufto ntgicf ett bub, 
att all roerlben ffulle beffattaS. 

2. Od) benna beffattning roar ben 
forfta, od) ffebbe unber ben Ijofbingen 
ofroer Si)rien 5ti;rcnio. 

3. Od) be gingo alle, (jtoar uti fin 
flab, till att lata beffatta fig. 

4. Sd for otf 3ofepb upp af ©alileen, 
af ben flaben ^ajarct, in uti 3ubiffa 
lanbet, till "Daoibe flab, fom beter 
Sjetb^ebeni: ti) fjan roar af -Daoiba 
bud od) fldgt ; 

5. %cl bet l)an ffulle lata beffatta fig, 
meb Qlaria fin trolofroabe fyufiru, 
bmilfen bafroanbe mar. 

6 Sd begaf fig, meban be rocro ber, 



72 To perform the mercy promis- 
ed to our fathers, and to remember 
his holy covenant; 

73 The oath which he sware to 
our father Abraham, 

74 That he would grant unto us, 
that we, being delivered out of the 
hand of our enemies, might serve 
him without fear, 

75 In holiness and righteousness 
before him, all the days of our 
life. 

76 And thou, child, shalt be call- 
ed the prophet of the Highest : for 
thou shalt go before the face of the 
Lord to prepare his ways ; 

77 To give knowledge of salvation 
unto his people by the remission of 
their sins, 

78 Through the tender mercy of 
our God ; whereby the dayspring 
from on high hath visited us, 

79 To give light to them that sit 
in darkness and in the shadow of 
death, to guide our feet into the 
way of peace. 

80 And the child grew, and wax- 
ed strong in spirit, and was in the 
deserts till the day of his shewing 
unto Israel. 



CHAPTER II. 

AND it came to pass in those 
days, that there went out a 
decree from Cesar Augustus, that 
all the world should be taxed. 

2 (And this taxing was first made 
when Cyrenius was governor of 
Syria.) 

3 And all went to be taxed, ev- 
ery one into his own city. 

4 And Joseph also went up from 
Galilee, out of the city of Naza 
reth, into Judea, unto the city of 
David, which is called Bethlehem, 
(because he was of the house and 
lineage of David.) 

5 To be taxed with Mary his es- 
poused wife, being great with child. 



6 And so it was, that, while thev 



150 



ST. LUCE 



roorbo bagarne fullborbabe, att Ijon 
frulle foba. 

7. Cd) fjon fobbe (In forftfbbba fou, 
cd) fiueptc honom i linbafldbcr, od) 
labe fyonom iieb i en frubba, tn beni 
roar icfe rum i herberget. 

8. Cd) i ben famma engben rooro 
ndgre fyerbar, be ber roafabe, cd) hollo 
rodrb om natten ofroer fin hjorb. 

9. Cd) ft, fteftafU Slngcl flob ndr 
bem, od) ig>(iytran8 flarl)et fiingffen 
bem, od) be tuorbo ftorligcn forfdrabc. 

10. Cd) fabc Sngelen till bem : Spa- 
rer icfe forfdrabc : fi, jag baoai' eber 
fror gldbje, hroilfeu all folf roeberfaraS 
(fall. 

11. 5l) i bag dr cbcr fobb ftrdlfaren, 
font dr (Ehriftue, £(* s Jtren, i £>aoibS 
flab. • 

12. Cd) betta ffall leant eber for 
tccfen: 3 ffolen finua £3arnct, froept t 
linbafldbcr, neberlagbt t eu frubba. 

13. Cd) friar, roarbt meb Sngelen ett 
ftort tal af ben l)immelffa hdrffaran, 
be beiMafroabe ®ub, od) fabc : 

14. &ra roare ©ub i hojben, od) frib 
pa jorben, od) mcnniffomen en gob 
tiMlje. 

15. Cd) bet begaf fig, att Staglarne 
foro ifrdn bem upp i himmclen, od) 
l)erbarue begtyntc fdga emellan ftg : 
Satcr ofe nu gd till Sethtfebem, od) fe 
bet font mi bafroe f>ort ffcbt roara, bet 
£>(£9ireu oft uppeubarat hafmer. 

16. Cd) be gingo hafreligen, od) funno 
ffltaria, od) Sofeph, od) SJarnet neber- 
lagbt i frttbban. 

17. Cd) bd be bet fett habe, beri;ftabe 
be ut, hroab bent fagbt roar om betta 
garnet. 

18. Cd) a lie be bet horbe, forunbrabe 
fig pd be ting, font bent fagba rooro af 
ijerbarnc. 

19. $)ieu SHaria gombe alia beffa 
crb, betraftanbe bem i fitt fjierta. 



w*ere there, the days were accom- 
plished that she should be deliv- 
ered. 

7 And she brought forth her first- 
born son, and wrapped him in 
swaddling clothes, and laid him in 
a manger ; because there was no 
room for them in the inn. 

8 And there were in the same 
country shepherds abiding in the 
field, keeping watch over their 
flock by night. 

9 And, lo, the angel of the Lord 
came upon them, and the glory ol 
the Lord shone round about them ; 
and they were sore afraid. 

10 And the angel said unto them, 
Fear not : for, behold, I bring you 
good tidings of great joy, which 
shall be to all people. 

1 1 For unto you is born this day 
in the city of David a Saviour, 
which is Christ the Lord. 

12 And this shall be a sign unto 
you ; Ye shall find the babe wrap- 
ped in swaddling clothes, lying in 



a manger. 



1 3 And suddenly there was with 
the angel a multitude of the heav- 
enly host praising God, and saying. 

14 Glory to God in the highest, 
and on earth peace, good will to- 
ward men. 

15 And it came to pass, as the 
angels were gone away from them 
into heaven, the shepherds said 
one to another, Let us now go 
even unto Bethlehem, and see this 
thing which is come to pass, which 
the Lord hath made known unto us. 

16 And they came with haste, 
and found Mary ani Joseph, and 
the babe lying in a manger. 

17 And when they had seen ?7, 
they made known abroad the say- 
ing which was told them concern- 
ing this child. 

18 And all they that heard it 
wondered at those things which 
were told them by the shepherds. 

19 But Mary kept all these things, 
and pondered them in her heart. 



EVANGELIUM. 



151 



20. Co) l>crtMirne gingotillbafa igeu, 
prifabe od) ldfn>abe ©ub ofiuer alt bet 
be l)hvt oa) fett l)abe, fdfom bem fagbt 
tear. 

21. Oa) ba utta bagar moro from* 
gdngne, att Garnet ffulle omffdraS, 
raliabee ^aiiS StawH 3§3U8: fymiU 
fet fa fallabt mar af &ngelen, forr an 
l)an aflab marbt i moberlifmet. 

22. Oa; bd bera6 rcnfelfebagar moro 
fullfomuabc, efter s Dlofe lag, fyabe be 
l)onom till Serufalcin, pd bet be ffulle 
bdra I;ononi fram for Shiran; 

23. ©dfora ffrifmit dr i &d$ran3 
lag: Silt manfon, foin forft oppnar 
moberlifmet, ffall fallad jjeligt £(S9ft= 
ran oni. 

24. Oa) pa bet be ffulle offra, fdfom 
fagbt roar i $G9tranS lag, ett par 
turturbufmor, eller hoi unga bufmor. 

25 Od) fi, i Serufalcm )t>ar en man, 
bcndniiib Simeon, od) ben mannen 
tuar rdttfdrbig, od) gubfruftig, od) 
mdntabe efter 3fraelo trofr, oa) ben 
&elige Slnbe mar meb l;ouoni. 

26 Od) l)an l;abe fdtt fmar af ben 
S^eliga Slnba, att I)an icfe ffulle fe 
bobe'n, utan f>aix f)abe fett tillforenc 
$(S9iran5 Gf)rift. 

27. Oa) l)an fom af Cubans tillftyn- 
belfe i templet ; od) fordlbrarne buro 
in ©arnet SSfttm, att be e ffulle gora 
for I)onom, fdfom febrodnja mar i 
lagen. 

28. $>d tog l)an l)onom i fin famn, 
od) lafmabe (&nb, oa) fabe: 

29. 5^(i»tre, nu later bu bin tjenare 
fara i frib, efter fom bu fagt fjafmer: 

30. %\) inina ogon l)afma fett bin 
faligrxt, 

31. ^milfen bu berebt Ijafmer for alt 
folf, 

32. (Stt £juo till ^ebningarnaS upp- 
Itjfning, od) bitt folf Sfrad till prifc. 

33. Oa) 3ofepl) od) fjano mober for- 
unbrabe fig pa bet fom fabeo om 
r;oiiom. 



20 And the shepherds returned, 
glorifying and praising God for all 
the things that they had heard and 
seen, as it was told unto them. 

21 And when eight days were 
accomplished for the circumcising 
of the child, his name was called 
JESUS, which was so named of 
the angel before he was conceived 
in the womb. 

22 And when the days of her 
purification according to the law 
of Moses were accomplished, they 
brought him to Jerusalem, to pre- 
sent him to the Lord ; 

23 (As it is written in the law of 
the Lord, Every male that openeth 
the womb shall be called holy to 
the Lord ;) 

24 And to offer a sacrifice ac- 
cording to that which is said in 
the law of the Lord, A pair of tur- 
tledoves, or two young pigeons. 

25 And, behold, there was a man 
in Jerusalem, whose name was Sim- 
eon; and the same man was just 
and devout, waiting for the con- 
solation of Israel : and the Holy 
Ghost was upon him. 

26 And it was revealed unto him 
by the Holy Ghost, that he should 
not see death, before he had seen 
the Lord's Christ. 

27 And he came by the Spirit 
into the temple : and when the pa- 
rents brought in the child Jesus, to 
do for him after the custom of the 
law, 

28 Then took he him up in his 
arms, and blessed God, and said, 

29 Lord, now lettest thou thy ser- 
vant depart in peace, according to 
thy word : 

30 For mine eyes have seen thy 
salvation, 

31 Which thou hast prepared be- 
fore the face of all people ; 

32 A light to lighten the Gentiles, 
and the glory of thy people Israel. 

33 And Joseph and his mother 
marvelled at those things which 
were spoken of hint. 



152 



ST. LUGE 



34. Cd) Simeon mdlfignabe bem, od) 
fabc till SRaria, tyano mobcr. Si, 
Denne dr fatt till ett fall, od) nppftdn- 
bclfe mdngom i Sfrael, od) till ett 
tetfen, Ijtuilfet emotfagbt marber. 

35. 3a, ett fmdrb (fall otf gd igenom 
bin fidl, pa bet manga l;jcrtan& tanfar 
[tola nppenbaraS. 

3G. Da) bcr roar en *propl)eti(fa, be- 
ndmnb ^anna, spljannclo botter, af 
Slfcrt fldgte, l)on tear fommen till eu 
ftor dlber, od) f;«be lefroat i fju drmeb 
(in man, ifrdn fin inngfrubom : 

37. Co) tear nu en enfa, roib fi;ra 
od) dttatio dr; l)on fom albrig bort 
ntur templet, tjcnanbe©ubi, meb (afta 
od) boner, natt od) bag. 

38. iQon fom otf bertill i (amma 
fhmben, od) prifabe §(S9tran, od) ta« 
labe om l)onom till alia bem, fom i 
Scrufalem rodnrabe fbrlofjning. 

39. Co) bd be all ting fnllborbat 
l)abe, efter §(S9tran8 lag, brogo be in 
i ©alileen igen, uti fin ftab Slajaret. 

40. $Dien SBarnet rodrje upp, od) 
forfidrfte© t anban, od) nppfyllbeS 
meb roiSfjet; od) @ub8 nab mar meb 
Ijonom. 

41. Da) IjanS fordlbrar gingo drltgen 
till Serufalem, till ^dffal)ogtiben. 

42. Co) bd r)an roarbt tolf dr gam- 
mat, od) be uppfarne rooro till Scrufa- 
lem, efter Ijogtibeno' (ebrodnja ; 

43. 6d) be fullfomnat I)abe bagarna, 
od) gingo l)em igen, blcf pilten 3£fu8 
qroar i Serafalera, od) Sofepl; od) (jan8 
meber roifte ber intet af. 

44. 9Hen be mente, att f)an mar i 
fdllffapet, od) be gingo en bagSleb, od) 
fofte fjonom iblanb fidnber od) manner. 



45. Oa) ba be icfe fnnno f)onom, 
gingo be till Sernfalem igen, od) fofte 
jjouoin. 



34 And Simeon blessed them, and 
said unto Mary his mother, Behold, 
this child is set lor the fall and ri- 
sing again of many in Israel ; and 
lor a sign which shall be spoken 
against ; 

35 (Yea, a sword shall pierce 
through thy own soul 'also ;) that 
the thoughts of many hearts may 
be revealed. 

36 And there was one Anna, a 
prophetess, the daughter of Pha- 
nuelj of the tribe of Aser : she was 
of a great age, and had lived with 
a husband seven years from her 
virginity ; 

37 And she was & widow of about 
fourscore and four years, which 
departed not from the temple, but 
served God with fastings and pray- 
ers night and day. 

38 And she coming in that instant 
gave thanks likewise unto the Lord, 
and spake of him to all them that 
looked for redemption in Jerusalem 

39 And when they had performed 
all things according to the law of 
the Lord, they returned into Gali- 
lee, to their own city Nazareth. 

40 And the child grew, and wax- 
ed strong in spirit, filled with wis- 
dom; and the grace of God was 
upon him. 

41 Now his parents went to Je- 
rusalem every year at the feast o A 
the passover. 

42 And when he was twelve years 
old, they went' up to Jerusalem af- 
ter the custom of the feast. 

43 And when they had fulfilled 
the days, as they returned, the 
child Jesus tarried behind in Jeru- 
salem j and Joseph and his mother 
knew not of it. 

44 But they, supposing him to 
have been in the company, went 
a day's journey • and they sought 
him among their kinsfolk and ac- 
quaintance. 

45 And when they found him not, 
they turned back again to Jerusa- 
lem, seeking him. 



EVANGELIUM. 



153 



46. Sa begaf bet jig, eftcv tie bagar 
funao be l)onom t templet, flttanbe 
mibt iblanb be Sdrare, ijoranbe bem, 
od) fraganbe bem. 

47. Od) alle be tyonorn f)orbe, for- 
ffrdcfte fig bfroer fjano forftdnb od) 
jtoar. 

48. Od) bd be fdgo l)onom, forutr* 
brabe be fig. Od) f)an$ mober fabe 
till bononi : Win Son, fyrot gjorbe bu 
oft betta? 8i, bin faberod) jag tyafma 
(5ft efter big forianbe. 

49. Od) ban fabe till bem : £mab ax 
bet, att 3 [often mig? SBifieii 3 icfe, 
att uti be ftnefen, fora min gaber till— 
\)bxa, box mig roara ? 

50. Od) be forflobo icfe orbet, fom 
t)a\\ meb bem talabe. 

51. Od) fa for I;au neb meb bem, od) 
fom till 5lajaret f od) mar bem unber- 
bdnig ; men fyanS mober gombe alia 
befja orb uti fitt tjjerta. 

o 52. Od) 3dfu8 rodjte till i roiobom, 
dlber, od) nab, for ©ub oa) menniffor. 



3. Gapitel. 

iitl femtonbe dret af Siberii flejfare- 
u borne, bd ^ontiuS ^ilatiiS mar 
2anbof)ofbing i 3ubeen, od) &erobe8 
mar $etrard)a i ©alileen, od) $JM)ilip» 
pn6 f)and broke Setrardja i Stureen 
od) i bn\ engben SradjonitiS, od) 2l)= 
fauiad $etrard)a i Abilene: 

2. Unber be ofmerfta ^refterna fean* 
na3 od) (£aipl)ae, fom (9ub& befallning 
till 3ol)anne3, 3^4) a ric fon, i ofnen. 

3. Od) I)an fom i J)ela ben engben 
mib Sorban, od) prebifabe bdttringenS 
bbpelfe, till fnnbemafc fbrldtelfe: 

4. ©a fom ffrifmit dr i ben bofen af 
Sfaie ^ropfyetenS orb, ben ber fdger: 
Uti ofnen dr en ropanbefiroft: S5ere- 
ber §(£Mran6 rodg; gorer ban8 fligar 
rdtta. 



46 And it came to pass, that af- 
ter three days they found him in 
the temple, sitting in the midst of 
the doctors, both hearing them, and 
asking them questions. 

47 And all that heard him were 
astonished at his understanding and 
answers. 

48 And when they saw him, they 
were amazed : and his mother said 
unto him, Son, why hast thou thus 
dealt with us ? behold, thy father 
and I have sought thee sorrowing. 

49 And he said unto them, How 
is it that ye sought me ? wist ye 
not that I must be about my Fa- 
ther's business ? 

50 And they understood not the 
saying which he spake unto them. 

51 And he went down with them, 
and came to Nazareth, and was 
subject unto them : but his mo- 
ther kept all these sayings in her 
heart. 

52 And Jesus increased in wis- 
dom and stature, and in favour 
with God and man. 



CHAPTER III. 

NOW in the fifteenth year of the 
reign of Tiberius Cesar, Pon- 
tius Pilate being governor of Ju- 
dea, and Herod being tetrarch of 
Galilee, and his brother Philip te- 
trarch of Iturea and of the region 
of Trachonitis, and Lysanias the 
tetrarch of Abilene, 

2 Annas and Caiaphas being the 
high priests, the word of God came 
unto John the son of Zacharias in 
the wilderness. 

3 And he came into all the coun- 
try about Jordan, preaching the 
baptism of repentance for the re- 
mission of sins ; 

4 As it is written in the book of 
the words of Esaias the prophet, 
saying, The voice of one crying in 
the wilderness, Prepare ye the 
way of the Lord, make his paths 
straight. 



151 



ST. LUCE 



5. Sllla balar (fola uppfi;Uad. od) alia 
ber.] od) batfar ffola (omebrafc, od) bet 
fiofigt dr, (fall rdtt marba, od) bet 
ojd nintar, (fall tudnbad i (lata magar: 

6. IDdjalt fort (fall fe ©ub8 faligr)er. 

7. ©a (abc r)an bd till folfet, fom 
utgicf till att j>oi>aS af I)onom : 3 
Imggormare affoba, r)o r)afn>er eber 
foregifteit, att 3 unbfomma (folen 
bcu tiilfommanbe mreben? 

8. ©orcr forbenffnll tillborlig bdtr* 
rings (ruft; od) tager eber icfe (ore 
att (dga mib eber fjelfma : SBi Ijafme 
$brar)am till faber, it; jag fdger eber : 
©ub dr mdgtig upprodefa Slbraljc 
[oner a( be||a ftenar. 

9. Da) mi dr allareban 9gen (att till 
roten pa trdn : r)mart od) ett trdb, fom 
icfe bar gob frncft, roarber afl)uggit, 
od) faftabt i elben. 

10. Cd) folfet frdgabe r)onom, fa- 
ganbe: &*t>afe (fole mi ha gora ? 

11. ©roarabc l)an, od) fabe till bem : 
©en ber tir»d fjortlar (jaftoer, r)an gif= 
me ben fom ingen fyafroer, od) ben ber 
mat l)afroer, gore fainmalnnba. 

12. (2d fommo ocf be ^nblicaner till 
att b6j)ac\ od) fabe till fjononi : $Ra= 
[tare, tyvak (fole bd mi gora ? 

13. Sabe I)an till bem: tfrdftoer icfe 
mer ut, an eber forelagbt dr. 

14. grdgabe ocf FrigSmdn r)onom, 
$ganbe: &mab (fole bd mi gora? 
<Babc l)an tit; bem : (Sorer ingen of- 
tocrmdlb od) ordtt, od) later eber noja 
at eber Ion. 

15. Sd beguile ba folfet t)aftoa en 
ginning, od) alle tdnfte i fina l)jertan 
om 3ol;anne, om r)an icfe roar Sr)rifru8. 

16. Da (roarabe 3or)anne8 ( od) fabe 
till alia: Sag boper eber i roarren; 
men en umber f omnia nbe, fom fhir- 
fare dr an jag, broilfenS (foremmar 
jag icfe mdrb dr att upplofa : r)an 



5 Every valley shall be filled, and 
every mountain and hill shall be 
brought low ; and the crooked shall 
be made straight, and the rough 
ways shall be made smooth; 

6 And all flesh shall see the sal- 
vation of God. 

7 Then said he to the multitude 
that came forth to be baptized of 
him, generation of vipers, who 
hath warned you to flee from the 
wrath to come ? 

8 Bring forth therefore fruits wor- 
thy of repentance, and begin not 
to say within yourselves, We have 
Abraham to our father : for I say 
unto you, That God is able of these 
stones to raise up children unto 
Abraham. 

9 And now also the axe is laid 
unto the root of the trees : every 
tree therefore which bringeth not 
forth good fruit is hewn down, and 
cast into the fire. 

10 And the people asked him, 
saying, What shall we do then ? 

11 He answereth and saith unto 
them. He that hath two coats, let • 
him impart to him that hath none ; 
and he that hath meat, let him do 
likewise. 

12 Then came also publicans to 
be baptized, and said unto him. 
Master, what shall we do ? 

13 And he said unto them, Exact 
no more than that which is ap- 
pointed you, 

14 And the soldiers likewise de- 
manded of him, saying, And what 
shall we do ? And he said unto 
them, Do violence to no man, nei- 
ther accuse any falsely ; and be 
content with your wages. 

15 And as the people were in ex- 
pectation, and all men mused in 
their hearts of John, whether he 
were the Christ, or not ; 

16 John answered, saying unto 
them all, I indeed baptize you with 
water; but one mightier than I 
cometh, the latchet of whose shoes 
I am not worthy to unloose : lie 



EVANGELIUM. 



155 



[fall bopa eber meb ben &eliga Slnba, 
oci) meb elb. 

17. foroilfene" faftoffofroel ax utl f)an8 
banb, od) f)a\\ ffall renfa fin loga, oci) 
forfamla broetet titi ft n laba ; men ag- 
narna ffall l)an uppbrdnna uti eroig 
elb. 

18. Oci) manga antra ftbefen for- 
ma nabe l)an, od) prebifabe for folfet. 

19. <Dd Aerobes $etrard)a roarbt 
flraffab af bonom, for feerobiao 1 , fin 
broberS »}M)ilippi fcuftrufc ffull, oa) for 
alt td onba fom &erobe8 gjorbe : 

20. 6froer alt betta, labe l)an 3o&an- 
nem i l)dftelfe. 

21. Od) bet begaf fig, bd alt folfet 
lat fig bopa, oa) 3(£fu8 roarbt ocf 
bopt, od) bab, oppnabeS Ijimmelen, 

22. Oa) ben &elige Slnbe fom neb, i 
lefamlig fyamn, fdfom en bnfroa, pa 
l)onom ; oci) en roft fom af fjimmelen, 
fom fabe : 5)u aft mill dlffelige ©on ; 
nti big befyagar mig. 

23. Od) 3dfu8 begbnte roara roib 
trettio dr: od) ban roarbt fallen for 
3ofepl;o fon, fjroilfen roar 6li fon, 

24. broilfen roar attatt()at8 fon, 
broilfen roar 2ebi fon, fjroilfen roar 
9Jield)i fon, i)roilfen roar 3a nn a fon, 
fyroiifen roar SofepfyS fon, 

25. foroilfen roar 2Jcattatf)ie fon, 
broilfen roar ?lmoe> fon, broilfen roar 
StaumS fon, broilfen roar Sfll fon, 
l)roilfen roar Wagge fon, 

26. §roilfrn roar Wtaatifl fon, i)roil= 
fen roar SRatttttfyfe fon, r>rr»ilfen roar 
Semei fon, broilfen roar 3ofepf)9 fon, 
broilfen roar 3nba fon, 

27. S^roilfen ti>cir3o^aiiiia fon, broil- 
fen roar iKbefa fon, broilfen roar 3oro= 
babel© fon, broilfen roar 6alatf)iel8 
fon, broilfen roar 9ceri fon, 

28. broilfen roar 9Jcetd)i fon, broilfen 
roar $lbDi fon, Oroilfen roar ftofame fon, 



shall baptize you with the Holy 
Ghost and with fire : 

17 Whose fan is in his hand, and 
he will thoroughly purge his floor, 
and will gather the wheat into his 
garner ; but the chaff he will burn 
with fire unquenchable. 

1 8 And many other things in his 
exhortation preached he unto the 
people. 

19 But Herod the tetrarch, being 
reproved by him for Herodias his 
brother Philip's wife, and for all 
the evils which Herod had done, 

20 Added yet this above all, that 
he shut up John in prison. 

21 Now when all the people were 
baptized, it came to pass, that Je- 
sus also being baptized, and pray- 
ing, the heaven was opened, 

22 And the Holy Ghost descend- 
ed in a bodily shape like a dove 
upon him, and a voice came from 
heaven, which said, Thou art my 
beloved Son; in thee I am well 
pleased. 

23 And Jesus himself began to 
be about thirty years of age, being 
(as was supposed) the son of Jo- 
seph, which was the son of Heli, 

24 Which was the son of Mat- 
that, which was the son of Levi, 
which was the son of Melchi, 
which was the son of Janna, which 
was the son of Joseph, 

25 Which was the son of Matta- 
thias, which was the son of Amos, 
which was the son of Naum, which 
was the son of Esli, which was the 
son of Nagge, 

26 Which was the son of Maath, 
which was the son of Mattathias, 
which was the son of Semei, which 
was the son of Joseph, which was 
the son of Judah, 

27 Which was the son of Joanna, 
which was the son of Rhesa, which 
was the son of Zorobabel, which 
was the son of Salathiel, which 
was the son of Neri, 

28 Which was the son of Melchi, 
which was the son of Addi, which 



156 



ST. LUCE 



tymilfen mar (IlinobamS (on, fymilfen 
mar (£r8 [on, 

29. $>milfen mar Sofe fou, bmilfen 
mar dlte<$er8 [on, Ijmilfen mar 3orim8 
fon, I;milfen mar 9)lattf)at8 [on, l;mil- 
feu mar 2eoi [on, 

30. ^milfen mar SimconS [on, fymil- 
fen mar 3uba fon, bmilfen mar 3o- 
fe|)f)8 fon, fymilfen roar 3onan8 fon, 
r)rt)tlfen mar (SliafimS fon, 

31. ^rotlfen mar fRtleq fon. fymilfen 
mar 9ttainan8 fon, fymilfen mar 9Wat- 
tatl)a fon, bmilfen mar ^atfyano' fon, 
fjtoilfen mar £>at>tb8 fon, 

32. ^milfen mar Seffe fon, ^milfen 
mar Dbeb8 fon, bmilfen mar S3oa8 
fon, fymilfen mar Salmons fon, ^mil- 
fen mar StaaffonS fon, 

33. fomilfen mar SlminababS fon, 
fimilfen mar SIramS fon, fymilfen mar 
(Sfromfl fon, ^>ir>ilfen mar ijtyarea fon, 
tymilfen mar 3uba fon, 

34. ^milfen mar SacobB fon, fjmil- 
fen mar^faacfi fon, fymilfen mar Slbra- 
f)am& fon, fymilfen mar fyara fon, 
fymilfen mar 9tad)or3 fon, 

35. &milfen mar Sarud)8 fon, bmil- 
fen mar SKagau fon, fymilfen mar %§Q* 
leg9 fon, bmilfen mar libera fon, l;hril- 
fen mar ©ala fon, 

36. fomilfen mar (Sainanfl fon, I;h>il- 
fen mar Slrpr)ajab© fon, fymilfen mar 
©em8 fon, bmilfen mar 9ioe fon, fjmil- 
fen mar 2amed)S fon, 

37. &milfen mar SRat^ufala fon, 
ftmilfen mar (£nod)8 fon, bmilfen mar 
3areb8 fon, fymilfen mar s Dialeleel8 
fon, fymilfen mar (EainanS fon, 

38. §toilfen mar (Sno8 fon, l)milfen 
mar ©etf)8 fon, ^milfen mar Slbam9 
fon, Ijmilfen mar ®ubo\ 



was the son of Cosam, which was 
the son of Elmodam, which was 
the son of Er, 

29Which was the son of Jose, which 
was the son of Eliezer, which was 
the son of Jorirrij which was the son 
of Matthat, which was the son of 
Levi, 

30 Which was the son of Simeon, 
which was the son of Judah, which 
was the son of Joseph, which was 
the son of Jonan, which was the 
son of Eliakim, 

31 Which was the son of Melea, 
which was the son of Menan, which 
was the son of Mattatha, which 
was the son of Nathan, which was 
the son of David, 

32 Which was the son of Jesse, 
which was the son of Obed, which 
was the son of Booz, which was 
the son of Salmon, which was the 
son of Naasson, 

33 Which was the son of Amina- 
dab, which was the son of Aram, 
which was the son of Esrom, which 
was the son of Phares, which was 
the son of Judah, 

34 Which was the son of Jacob, 
which was the son of Isaac, which 
was the son of Abraham, which 
was the son of Thara, which was 
the son of Nachor, 

35 Which was the son of Saruch, 
which was the son of Ragau, which 
was the son of Phalec, which was 
the son of Heber, which was the 
son of Sala, 

36 Which was the son of Cainan, 
which was the son of Arphaxad, 
which was the son of Sem, which 
was the son of Noah, which was 
the son of Lamech, 

37 Which was the son of Mathu- 
sala, which was the son of Enoch, 
which was the son of Jared, which 
was the son of Maleleel, which 
was the son of Cainan, 

38 Which was the son of Enos. 
which was the son of Seth, which 
was the son of Adam, which was 
the son of God. 



EVANGELIUM. 



157 



4. <£a|>itel. 

(SXeban girt 3Gfu8 if ran 3orban igen, 
V full mcb ben £>eliga Unba, od) 
roarbt tyafb af Slnban titi ofnen; 

2. Dd) frcftabe© i fyratio b/gar af 
bjefroulen. Dd) at Intel i be bagar; 
utan bd bcdnbabc rooro, feban l;ung- 
rate f)onom. 

g 3. (Da fabe bjefroulen tin bonom : 
m bu ®ub8 Son, fa fag till benna 
flenen, att f>an marber brbb. 

4. ©a fmarabc 3efu6, od) fabe till 
Ijonom: 3)ct dr ffrifroit: ©knniffan 
lefroer itfe allcnaft af brob, utan af 
(jroart od) ett ©ubfl orb. 

5. Da) bjefroulen ^abe fjonom pa ett 
I)5gt berg, od) roifte [)onom alia rifen 
i merlben, uti ett ognablicf. 

6. Oa) bjefroulen fabe tifl Ijonom : 
(Dig roill jag gifroa all benna magten, 
od) berae bdrligbet: tl) be dro mig i 
bdnber gifne, od) (jroem jag roill, gif- 
roer jag bem. 

7. SBifl bu nu falla neb, od) tiflbcbja 
mig, fd ffola be alia f)&ra big till. 

8. SGfue ftoarabe, od) fabe till &o- 
nom : (SSacf bort ifrdn mig, Satan ! 
X\) bet dr ffrifroit : (Din £>egftra ©ub 
frail bu titlbebja, od) fjonom allena 
ffall bu bl)rfa. 

9. Da) Oabe r)an fyonom till Serufa- 
lem, od) fatte Ijonom u|)|) pa tinnarna 
af templet, od) fabe till l)onom : 4ft 
bu ©ub& Son, fd gif big r)dr nebfore. 

10. $t) be; dr ffrifroit : £an ffall be- 
falla fina SCnglar om big, att be ffola 
formara big, 

11. Del) bdra big |)d fina bdnber, att 
bu icfe floter bin fot emot ftenen. 

12. (Da fmarabe 3Sfu8, od) fabe till 
bonom: (Det dr fagbt: (Du ffall icfe 
frcfra fcgffiran bin ©ub. 

13. Dd) feban bjcfmulen r)abc full- 
foninat all freftelfen, for f>an ifrdn 
r)ouom, till en tib. 

14 Dd) SGfue fom, genom tnbanS 



CHAPTER IV. 

AND Jesus being full of the Holy 
Ghost returned from Jordan, 
and was led by the Spirit into the 
wilderness, 

2 Being forty days tempted of the 
devil. And in those days he did 
eat nothing : and when they were 
ended, he afterward hungered. 

3 And the devil said unto him, 
If thou be the Son of God, com- 
mand this stone that it be made 
bread. 

4 And Jesus answered him, say- 
ing, It is written, That man shall 
not live by bread alone, but by 
every word of God. 

5 And the devil, taking him up 
into a high mountain, shewed unto 
him all the kingdoms of the world 
in a moment of time. 

6 And the devil said unto him, 
All this power will I give thee, and 
the glory of them : for that is de- 
livered unto me ; and to whomso- 
ever I will, I give it. 

7 If thou therefore wilt worship 
me, all shall be thine. 

8 And Jesus answered and said 
unto him. Get thee behind me, Sa- 
tan : for it is written, Thou shalt 
worship the Lord thy God, and him 
only shalt thou serve. 

9 And he brought him to Jerusa- 
lem, and set him on a pinnacle of 
the temple, and said unto him, If 
thou be the Son of God, cast thy- 
self down from hence : 

10 For it is written, He shall give 
his angels charge over thee, to 
keep thee : 

1 1 And in their hands they shall 
bear thee up, lest at any time thou 
dash thy foot against a stone. 

12 And Jesus answering said un- 
to him, It is said, Thou shalt not 
tempt the Lord thy God. 

13 And when the devil had ended 
all the temptation, he departed from 
him for a season. 

14 II And Jesus returned in the 



158 



ST. LUCE 



fraft, in I ©alileen igen: od) rtyftet 
gitf ut om Ijonom i fyela ben engben 
ber omfring. 

15. Od) t)a\\ idrbc i beraS (5t;na= 
gogor, od) roarbt prifab af al(a. 

16. Od) fyan fom till SRa^aret, ber 
ban tippfobb roar, od) gict om $«b- 
batft bagen in i ©Miagogan, fom l)an6 
febrodnja tear, od) ftob upp, od) mille 
lafa. 

17. Da roarbt fjonom fdngen (Sfaie 
^ropljetenS bof : od) ba |an idt upp 
bofen, fann l;an bet rumet, ber ffrif* 
toit frdr: 

18. §(S8tran8 Slnbe dr ofroer mig, ber- 
fore, att fyan fyafroer fmort mig ; till att 
forfunna (Soangelium bem fattigom, 
bafrber Ijan fdnbt mig, till att Idfa be 
forfroffabe fjjertan, till att prebifa be 
fdngar frifcet, od) bem blinbom ft;n, 
oa) bem fonberflagnom forlofjning : 

19. Sill att prebifa $egRran8 be- 
Ijageliga dr. 

"20. ©eban labe F;an bofen ttll^opa, 
od) fief tjenarenom, oa) fatte fig. Od) 
alias beral ogon, fom i Stynagogan 
rooro, aftabe pa l;onom. 

21. £)d begbnte r,an till att fdga till 
bem : 3 bag dr benna ffrift fullborbab 
for ebra oron. 

22. Od) be buro fyonom alle roittneS- 
borb, oa) forunbrabe fig pa be ndbe- 
fulla orb, fom gingo af jjanS mun, od) 
fabe : 4r icfe benne 3ofepF;§ fon? 

23. Da fabe f;an till bem : SBifferli- 
gen mdgen 3 fdga till mig benna 
lifnelfen: Sdfare, idf big fjelf: f)tiru 
flora ting jjafroe mi bort i (Eapernaum 
ffebbc roara ; gor otf fdbana bar i bitt 
fdberneSlanb. 

24. ©abe fyan : (Sannerligen, fdger 
lag ebcr: Sngen SJkopbet dr allien 
i fitt fdberneSIanb 

25. 9)len jag fdgcr eber i fanning: 
wtariga enfor rooro t Sfrael, nti (Slie 
tib, ba Ijimmelen igenttyeft roar i tre dr 
od) fej mdnaber, ba ftor ganger roar 
ofroer l)ela lanbet ; 



power of the Spirit into Galilee : 
and there went out a fame of him 
through all the region round about. 

15 And he taught in their syna- 
gogues, being glorified of all. 

16 % And he came to Nazareth, 
where he had been brought up : 
and, as his custom was, he went 
into the synagogue on' the sabbath 
day, and stood up for to read. 

17 And there was delivered unto 
him the book of the prophet Esaias. 
And when he had opened the book, he 
found theplace where itwas written, 

18 The Spirit of the Lord is up- 
on me, because he hath anointed 
me to preach the gospel to the 
poor ', he hath sent me to heal the 
brokenhearted, to preach deliver- 
ance to the captives, and recover- 
ing of sight to the blind, to set at 
liberty them that are bruised, 

19 To preach the acceptable year 
of the Lord. 

20 And he closed the book, and 
he gave it again to the minister, 
and sat down. And the eyes of 
all them that were in the syna- 
gogue were fastened on him. 

21 And he began to say unto 
them, This day is this scripture 
fulfilled in your ears. 

22 And all bare him witness, and 
wondered at the gracious words 
which proceeded out of his mouth. 
And they said, Is not this Joseph's 
son ? 

23 And he, said unto them, Ye 
will surely say unto me this prov- 
erb, Physician, heal thyself: what- 
soever we have heard done in Ca- 
pernaum, do also here in thy coun- 
try. 

24 And he said, Verily I say un- 
to you, No prophet is accepted in 
his own country. 

25 But I tell you of a truth, ma- 
ny widows were in Israel in the 
days of Elias, when the heaven 
was shut up three years and six 
months, when great famine was 
throughout all the land ; 



EVANGELIUM. 



159 



26. Del) till ingen af bem marbt 
dlia8 fdnb; titan till cn enfa, uti 
<Sarepta <5ibon8. 

27. Od) mange fpitelffe rooro i Sfrael, 
I eiifei *propbeten& tib ; oo) ingen af 
bem roarbt ren gjorb, f&rutau Socman 
af Styrien. 

28. Oa) alle be i Stynagogan rooro, 
uppfollbeo" meb rorebe, ba be betta 
Wrbe ; 

29. Da) upprefte fig emot fyonoin, 
oo) brefroo ijonom utur ftaben, oa) 
lebbe l)onom ut ofmerfr pa flinten af 
berget, bcr berao [tab pd bi;ggb mar, 
od) mille ftorta Jjonom ber utf&re. 

30. SJlen fjan gitf mibt igenom bem 
fin mag. 

31. Do) f)an fom neb till ben ftaben 
Capernaum, i ©altleen; oa)ber larbe 
fjan bem om Sabbaterna. 

32. Da) be forunbrabe fig pa |ao8 
larbom : ty meb tyanS tal roar mdl= 
bigfyet 

33. DO) uti Srmagogan mar en 
menniffa, befatt meb en oren bjefmul8 
anba, oo) i)an ropabe meb l;6g roft, 

34. Sdganbe : &ei), Ijroab l)a e fme rot 
meb big, S&fu Stojarene? Sft bu 
fommen till att forberfroa ofj? Sag 
met .)o bu aft, nemligen, ben ($ub§ 
fcelige. 

35. DO) 3(Sfu8 ndpfte r)onoin, fd- 
ganbe: SBar tv>ft, oo) gacf ut af f)o- 
nom. Do) bjefmulen faftabe f)onom 
mibt iblanb bem, od) gitf ut af l;onom, 
oo) gjorbe fyonom ingen ffaba. 

36. Do) en forfdrelfe fom ofroer bem 
alia, oo) be talabe inborbea meb fyroar- 
annan, fdganbe: igroab ffall betta 
roara ? Z\) fyan bjuber be orena anbar 
meb magt oo) mdlbigfyet, oo) be gd ut. 

37. Da) rt)fret gitf ut om Donom 
aUcftdbd i be laubeanbar ber omfring. 

38. Da 3£fu6 uppftob utur Si)na= 
gogan, gic! l)an in i SimonS l)iio\ 
Do) SimonS frodra betmiugabeS meb 
ftor ffdlfmofot ; bd bdbo be fjonom for 
benne 



26 But unto none of them was 
Elias sent, save unto Sarepta, a 
city of Sidon, unto a woman that 
was a widow. 

27 And many lepers were in Israel 
in the time of Eliseus the prophet ) 
and none of them was cleansed, 
saving Naaman the Syrian. 

28 And all they in the synagogue, 
when they heard, these things, were 
filled with wrath, 

29 And rose up, and thrust him 
out of the city, and led him unto 
the brow of the hill whereon their 
city was built, that they might cast 
him down headlong. 

30 But he, passing through the 
midst of them, went his way, 

31 And came down to Caperna- 
um, a city of Galilee, and taught 
them on the sabbath days. 

32 And they were astonished at 
his doctrine : for his word was 
with power. 

33 Tf And in the synagogue there 
was a man, which had a spirit of 
an unclean devil, and cried out 
with a loud voice, 

34 Saying, Let us alone ; what 
have we to do with thee, thou Je- 
sus of Nazareth ? art thou come to 
destroy us ? I know thee who thou 
art ; the Holy One of God. 

35 And Jesus rebuked him, say- 
ing, Hold thy peace, and come out 
of him. And when the devil had 
thrown him in the midst, he came 
out of him, and hurt him not. 

36 And they were all amazed, 
and spake among themselves, say- 
ing, What a word is this ! for with 
authority and power he command- 
eth the unclean spirits, and they 
come out. 

37 And the fame of him went out 
into every place of the country 
round about. 

38 If And he arose out of the syn- 
agogue, and entered into Simon's 
house. And Simon's wife's moth- 
er was taken with a great fever ; 
and they besought him for her. 



16C 



ST. LUCE 



39 Od) (jan trdbbe In tin fjenne, od) 
idpftc ffdlfman, od) ffdlfman ofroer- 
gaf tjenne : od) fjon ftob ftrar, upp, od) 
tjentc bem. 

40. Da folen nebergicf, alle be fom 
Ijabc fjuft folf af allafyanba fjufor, 
lebbe bera till fyonom ; od) l)an labe 
bdnberna pa fymar od) en, od) gjorbe 
bem fjelbregba. 

41. $oro ocffa bjeflarne ut af manga, 
ropabe od) fabe: SDu aft (£f)riftu8. 
©ub$ Son. Da ndpfte l)an bem, od) 
ftabbe icfe till, att be ffulle tala : tl; 
be roifte, att f)an mar (SjjrifhiS. 

42. Da bager roarbt, gicf tyan at i 
bbcmarfen ; od) folfet fofte l)onom, od) 
fommo till f)onom, od) forfyollo rjonom, 
att l)cin icfe ffulle gd ifrdn bem. 

43. Da fabe l)an till bem: Slnbra 
ftdber mdfte }ag ocf^prebifa ©ub8 
rife, ti) jag dr bertill fdnb. 

44. Od) f)an prebifabe nti be ©t;na» 
flogor i ©alileen. 

5. (Sapitel. 

Od) bet begaf fig, bd folfet foil (jo- 
nom ofmer, pa bet be ffulle I)ora 
©ub8 orb, od) l)an ftob utmeb fjon 
©enefaret ; 

2. Od) f)an fag trod bdtar fid i fl&- 
ftranben ; men fiffarena rooro titgdngne 
af bem, till att trod fina ndt. 

3. Da gicf pan in uti en hat, fom 
roar ©ImonB, od) bab bonom, att f>an 
ffulle idgga litet tit ifrdn lanbet. Od) 
fjan fatte fig, od) idrbe folfet utur 
bdten. 

4. Da bun mdnbe igen tala, fabe 
fyan till (Simon : e £dgg ut pd bjupet, 
od) rafter ebra ndt ut till brdgt. 

5 Da fmarabe ©imon, od) fabe tin 
bonom: SDUiftare, mi Ijafme arbetat 
f)ela natten, od) fdtt intet ; men, pa 
btna orb, mill jag fafta ut ndten. 

6. Oct) bd be bet gjorbe, befloto be 



39 And he stood over her, and 
rebuked the fever ; and it left her : 
and immediately she arose and 
ministered unto them. - 

40 If Now when the sun was set- 
ting, all they that had any sick with 
divers diseases brought them unto 
him; and he laid his hands on eve- 
ry one of them, and healed them. 

41 And devils also came out of 
many, crying out, and saying, Thou 
art Christ the Son of God. And 
he rebuking them suffered them 
not to speak : for they knew that 
he was Christ. 

42 And when it was day, he de- 
parted and went into a desert place: 
and the people sought him, and 
came unto him, and stayed him, that 
he should not depart from them. 

43 And he said unto them, I must 
preach the kingdom of God to other 
cities also : for therefore am I sent. 

44 And he preached in the syna- 
gogues of Galilee. 



A 



CHAPTER V. 

ND it came to pass, that, as 
the people pressed upon him 
to hear the word of God, he stood 
by the lake of Gennesaret, 

2 And saw two ships standing by 
the lake : but the fishermen were 
gone out of them, and were wash- 
ing their nets. 

3 And he entered into one of 
the ships, which was Simon's, and 
prayed him that he would thrust 
out a little from the land. And 
he sat down, and taught the peo- 
ple out of the ship. 

4 Now when he had left speak- 
ing, he said unto Simon, Launch 
out into the deep, and let down 
your nets for a draught. 

5 And Simon answering said un- 
to him, Mester, we have toiled all 
the night, L,Jid have taken nothing : 
nevertheless at thy word I will let 
down the net. 

6 And when they had this done, 



EVANGELIUM. 



161 



en mdgta flor F)op fiffar, od) beraS ndt 
gicf fonbcr. 

7. Od) be toinfabe Hfl flna flattbro- 
ber, fom moro uti ben anbra bdten, att 
be ff n tie fomnia od) bjclpa bem. Od) 
be fomino, od) npfnllbe bdba bdtarna, 
fa att be begtynte [junta. 

8. <Dd Simon ^etrufl bet fdg, foil 
ban till 3<£fu fad, fdganbe: QCfta, 
gacf nt ifrdn mig : t\) jag dr en ftynbig 
menniffa. 

9. $!) en forffracfclfe mar fonimen 
Bftocr I)onoin ( od) ofiner alia bem mcb 
Ijonom moro, for betta fiffafdngetS 
[full, fom be fdtt fyabe : 

10. Sammaluiiba ocf ofrccrSacobum 
od) 3obanncm, 3cbebci [oner, fom Si= 
mono ftallbrobcr moro. Da fabe3<&- 
fno till Simon: SBar icfe forfdrab: 
fjdrcfter [fall bu taga menniffor. 

11. Od) be fbrbe ba\>a batavna i lanb, 
od) ofmcrgdfmo altfammano od) foljbc 
Ijonom. 

12. Sd fcegaf bet fig, bd [;an mar 
uti en (tab, od) (I, ber mar en man 
full mcb fpitclffa : ndr f)an fief fe 3&= 
fiun, foil l)an neb pa fitt anfigte, od) 
b<ih Ijononi, fdganbe: ^Sfltre, om bti 
mill, fan bit gora mig ren. 

13. 1>d rdcftc ban ut fyanben, od) 
tog p a I)onom, fdganbe: Sag mill, 
mar ren. Od) ftraj gicf fpitelffan bort 
af bonom. 

14. Od) ban bob bonom, att Ijan bet 
for ingen fdga ffulle; ntan gacf (fabc 
ban) od) toifa big ^refterna, od) offra 
for bin renfelfe, efter fom SDcofe bubit 
bafmcr, bem till mittneeborb. 

15. Od) rl)ftet gicf dnba roibare nt 
om bonom ; od) mi)cfet folf forfamlabe 
fig, att be ffulle bora fjonom, od) blif- 
ma botabe af bonom, ifrdn bera3 
fran ff)etcr. 

16. 9Jlen fjan gicf afflbcd bort i 
bbemarren, od) bab. 

17. Od) bet begaf fig J>a en bag, bd 
\)(in idrbe, od) ber moro be ^baiifccr 
od) Sfriftldrbe fittanbe, fom fomne 
moro utaf alia ftdbcr i ©alileen, od) 
3ufe*en,.od) af Sernfalem: od) §(S$K- 



they inclosed a great multitude of 
fishes : and their net brake. 

7 And they beckoned unto their 
partners, which were in the other 
ship, that they should come and 
help them. And they came, and 
filled both the ships, so that they 
began to sink. 

8 When Simon Peter saw it, he 
fell down at Jesus' knees, saying, 
Depart from me ; for I am a sinful 
man, O Lord. 

9 For he was astonished, and all 
that were with him, at the draught 
of the fishes which they had taken : 

10 And so was also James, and 
John, the sons of Zebedee, which 
were partners with Simon. And 
Jesus said unto Simon, Fear not ; 
from henceforth thou shalt catch 
men. 

1 1 And when they had brought 
their ships to land, they forsook 
all, and followed him. 

12 ^[ And it came to pass, when 
he was in a certain city, behold a 
man full of leprosy ; who seeing 
Jesus fell on his face, and besought 
him, saying, Lord, if thou wilt, thou 
canst make me clean. 

13 And he put forth his hand, and 
touched him, saying, I will : be 
thou clean. And immediately the 
leprosy departed from him. 

14 And he charged him to tell no 
man : but go, and shew thyself to 
the priest, and offer for thy cleans- 
ing, according as Moses command- 
ed, for a testimony unto them. 

15 But so much the more went 
there a fame abroad of him : and 
great multitudes came together to 
hear, and to be healed by him of 
their infirmities. 

16 ^[ And he withdrew himself 
into the wilderness, and prayed. 

17 And it came to pass on a cer- 
tain day, as he was teaching, that 
there were Phariseos and doctors 
of the law sitting by, which were 
come out of every (own of Galilee, 



J 62 



ST. LUCE 



rane fraft roar tin att gora bcm tyU 
bregba. 

18. Od) fl, ndgre man bttro en men- 
niffa J)a en fang, fjmilfen borttagen 
roar, od) be fofte eftcr, Duru be ffulle 
foninia fyonom in, od) ldggan frara 
for Donom. 

19. Od) bd be icfe funno, for folfetd 
ffull, pa Droilfen fiba be ffulle baft 
fomma Donom in, frego be upj) J)d 
tafet, od) fldpptc Donom neb genom 
tafet, meb fdngen, mibt for SSfum. 

20. Od) bd Dan fag bcraB tro, fabe 
Dan till Donom : SJZenntffa, bina fi;n- 
ber roarba big forldtna. 

21. Cd) be ©friftldrbe oa) ^Darifeer 
begtynte tdnfa, fdganbe : §o dr benne, 
fom talar ©ub8 Ddbelfe? §o fan 
forldta ftynber, utan ($ub allena? 

22. 35d 3<Sfu9 formdrfte beraS tanfar, 
froarabe Dan, od) fabe till bem : &roab 
tdnfen 3 uti ebra tyjertan ? 

23. ^roilfet dr lattare fdga : $)ina 
fijnbcr roarba big forldtna, eller fdga: 
©tatt upp, od) gatf ? 

24. mm pa bet 3 ffolen roeta, att 
menniffoneQ Son fyafroer magt pa 
jorben forldta ftynber, fabe fyan tin 
ben borttagna : T>ig fdger jag, ftatt 
up)), tag bin fang, od) gatf i bitt (ju8. 

25. Da) Dan ftob ftraj ujty for beraQ 
ogon, tog fdngen, beruti l)an legat 
tyakt, od) girt fina fdrbe i)em i fitt Du$, 
od) jirifabe ($ub. 

26. Od) be forffrdcfteS afle, od) laf- 
roabe @ub, od) roorbo fulle meb fruf- 
tan, fdganbe: SBi ^aftr»e fett i bag 
fdllfbnta ting. 

27. ©eban gitf Dan nt, od) fief fe en 
publican, bendmnb 2et>i, fittanbe roib 
tullen, oa) fabe till Donom : %U\ mig ! 



28. £>an flob «|)|), od) foljbe Donom, 
od) ofmergaf altfamman. 

29. Od) ?et»i gjorbe Donom ett ftert 
cdftabub i fitt tyu& ; od) ber rooro en 



and Judea, and Jerusalem : and the 
power of the Lord was present to 
heal them. 

18 "fl And, behold, men brought in 
a bed a man which was taken with 
a palsy : and they sought means 
to bring him in, and to lay him be- 
fore him. 

19 And when they could not find 
by what way they might bring him 
in because of the multitude, they 
went upon the housetop, and let him 
down through the tiling with his 
couch into the midst before Jesus. 

20 And when he saw their faith, 
he said unto him, Man, thy sin? 
are forgiven thee. 

21 And the scribes and the Phar 
isees began to reason, saying, 
Who is this which speaketh blas- 
phemies ? Who can forgive sins, 
but God alone ? 

22 But when Jesus perceived their 
thoughts, he answering said unto 
them, What reason ye in your 
hearts ? 

23 Whether is easier, to say, Thy 
sins be forgiven thee; or to say, 
Rise up and walk ? 

24 But that ye may know that 
the Son of man hath power upon 
earth to forgive sins, (he said unto 
the sick of the palsy,) 1 say unto 
thee, Arise, and take up thy couch, 
and go into thine house. 

25 And immediately he rose up 
before them, and took up that 
whereon he lay, and departed to 
his own house, glorifying God. 

26 And they were all amazed, 
and they glorified God, and were 
filled with fear, saying, We have 
seen strange things to day. 

27 Tf And after these things h« 
went forth, and saw a publican, 
named Levi, sitting at the receipt 
of custom : and he said unto him, 
Follow me. 

28 And he left all, rose up, and 
followed him. 

29 And Levi made him a great 
feast in his own house : and there 



EVANGELIUM 



163 



ffeor bop ^ublicaner, od) anbre, fom 
meb bem till borbS futo. 

30. Od) be 8friftldrbc od) ^f^arifeer 
fnorrabe mot band 2drjungar, fdg- 
anbe : &roi a ten 3, od) britfen meb 
^ublicancr od) ftynbare ? 

31. ODd froarabe 3<Sfu8, od) fabe tin 
bem : Dc bef)ofma itfe Idfarc, fom 
belbregba dro, utan be fom franfe dro. 

32. Sag dr icfe fommen till att falla be 
vdttfdrbiga, utan ftynbare till bdttring. 

33. Da fabe be till I)onom: &roi 
fafta 3ol)annio idrjttngar fa ofta. od) 
bebja fa mtytfet, famnialunba otf be 
$[SI)arifeer6 fidrjungar; men bine 2dr» 
jungar dta od) britfa? 

34. Babe ban till bem : Sefe funnen 
3 brifroa br&Uo|>6 folfet tilt att fafta, 
fa idnge brubgummen dr ndr bem? 

35. 9ften be bagar ffola fomma, att 
brubgummen roarber tagen ifrdn bem : 
ba ffola be fafta i be bagar. 

36. £d) f>an fabe odf till bem en lif= 
nelfe: 3ngen fatter en flut af nt;tt 
fldbe pa gammalt fldbe ; annard foil- 
beriliter ban bet ni)a, od) ben fluten 
af bet ni)a ffiefar fig icfe efter bet gamla. 



37. Od) ingen later nl)tt roin uti 
gamla flaffor ; annarS fldr bet nt)a 
roinet flafforna fonber, od) fyilleS ut, 
od) flaffoma blifroa forberfroabe. 

38. Utan ni)tt roin ffall man lata 
w ti ni)a flaffor, od) fa blifroa be baba 
forroarabc. 

39. Od) ingen fom briefer gammalt 
roin, begdr Rrtg ni)tt, ti) fyan fdger: 
£et gamla dr bdttre. 

6. Gapitel: 

(\d) bet begaf fig pa en (S fterfabbat, 
Ir att ban gicf igenom fab; od) fyanfl 
Sdrjunqar rl)efte upp av,, od) gnuggabc 
fonber meb bdnberna, od) dto. 



was a great company of publicans 
and of others that sat down with 
them. 

30 But their scribes and Phari- 
sees murmured against his disci- 
ples, saying, Why do ye eat and 
drink with publicans and sinners ? 

31 And Jesus answering said 
unto them, They that are whole 
need not a physician ; but they 
that are sick. 

32 I came not to call the right- 
eous, but sinners to repentance. 

33 If And they said unto him, 
Why do the disciples of John fast 
often, and make prayers, and like- 
wise the disciples of the Pharisees ; 
but thine eat and drink? 

34 And he said unto them, Can 
yc make the children of the bride- 
chamber fast, while the bride- 
groom is with them? 

35 But the days will come, when 
the bridegroom shall be taken 
away from them, and then shall 
they fast in those days. 

36 51 And he spake also a parable 
unto them ; No man putteth a piece 
of a new garment upon an old ; if 
otherwise, then both the new ma- 
keth a rent, and the piece that was 
taken out of the new agreeth not 
with the old. 

37 And no man putteth new wine 
into old bottles; else the new wine 
will burst the bottles, and be spilled, 
and the bottles shall perish. 

38 But new wine must be put 
into new bottles ; and both are 
preserved. 

39 No man also having drunk old 
wine straightway desireth new; for 
he saith, The old is better. 



A 



CHAPTER VI. 

ND it came to pass on the 
second sabbath after the first, 
that he went through the corn 
fields; and his disciples plucked 
the ears of corn, and did eat, rub- 
bing them in their hands. 



164 



ST. LUCE 



2. £d fabe fomlige af be $r)arifeer 
till bem : &rot ^oren 3 bet, fom icfe dr 
lofligt gora ora ©abbaterna? 

3. ©roarabe 3Sfu8, od) fabe till 
bem : §aftoen 3 icfe lafit fyroab Dabib 
gjorbe, bd r)an f;ungrabe, od) be meb 
ijonom rooro ? 

4. §uru t)an gitf in i ®ubfl fju8, ocf) 
tog ffdbobroben, od) at, od) gaf be§= 
life© bem fom meb r)onom rooro, fmMlfet 
ingen lofligt mar att dta, utan allenaft 
sjkeflcrna ? 

5. Dd) fabe t)an till bem: SMenni- 
ffonefi Son dr en ffiStoe, be§life8 ocf 
ofrocr ©abbaten. 

6. Dd) bet begaf ftg bd en annan 
Sabbat, att f)an gitf in uti ©ijnago- 
gan, od) idrbe: od) ber roar en men- 
niffa, r)rnUfen8 ijbgra fjanb roar bort- 
troinab. 

7. Cd) be ©friftldrbe od) ^r)arifecr 
roaftabe pa rjonom, om t)an ndgon 
fyclbregba giorbe pd ©abbaten, att be 
matte puna ndgot, ber be funbe an* 
flagan fore. 

8. 3ften t)an forflob beraS tanfar, od) 
fabe till menniffan, fom ben troinabe 
banben tyabe: ©tatt upp, od) gacf 
fram. Sqciii ftob upp, od) gitf fram. 

9. 33a fabe 3dfu$ tilt bem : Sag frail 
fborja eber: SRd man gora rodl om 
©abbaterna, eller gora ilia? Qitlpa 
lifroet, eller forfpitlat ? 

10. Dd) r)an fag fifl om j)a bem alia, 
od) fabe till menniffan : 9tdtf ut bin 
banb. £>an ocf fa giorbe. Od) r)an8 
f)anb roarbt r)onom fdrbig, fdfom ten 
anbta. 

11. $Hen be roorbo nrfmnige, od) ra« 
labc$ mib emellan fig, r)mab be ffulle 
gora at 3Sfu«. 

12. ©a rjdnbe bet uti be bagar, att 
ban utgicf upbd ett berg till att bebja ; 
od) blef ber ofroer natten, i bbnen till 
®ub. 

13. Da) bd bager roarbt, fallabe ban 
flna Sdrjungar, od) utroalbe tolf af 



2 And certain of the Pharisees 
said unto them, Why do ye that 
which is not lawful to do on the 
sabbath days ? 

3 And Jesus answering them, said, 
Have ye not read so much as this, 
what David did, when himself was 
ahungered, and they >which were 
with him ; 

4 How he went into the house of 
God, and did take- and eat the 
shewbread, and gave also to them 
that were with him ) which it is 
not lawful to eat but for the priests 
alone ? 

5 And he said unto them, That 
the Son of man is Lord also of the 
sabbath. 

6 And it came to pass also on 
another sabbath, that he entered 
into the synagogue and taught : 
and there was a man whose right 
hand was withered. 

7 And the scribes and Pharisees 
watched him, whether he would 
heal on the sabbath day; that 
they might find an accusation 
against him. 

8 But he knew their thoughts, 
and said to the man which had 
the withered hand, Rise up, and 
stand forth in the midst. And he 
arose and stood forth. 

9 Then said Jesus unto them, I 
will ask you one thing ; Is it law- 
ful on the sabbath days to do good, 
or to do evil ? to save life, or to 
destroy it 1 

10 And looking round about upon 
them all, he said unto the man, 
Stretch forth thy hand. And he 
did so : and his hand was restored 
whole as the other. 

1 1 And they were filled with mad- 
ness ; and communed one with an- 
other what they might do to Jesus. 

12 And it came to pass in those 
days, that he went out into a 
mountain to pray, and continued 
all night in prayer to God. 

13 1[ And when it was day, he 
called unto him his disciples : and 



EVANGELIUM. 



165 



bem, fcroilfa f>an ocf fallabe §l|)ojr- 
lar: 

14. Simon, ben Ijan ocf fallabe <^e= 
tniQ, od) 2tnbrea6 bans brobcr, Saco- 
bu8 od) 3of)anne8, ^l)ili))pu& od) SBar- 
tf)Olomeuo\ 

15. 9ttatt&eu8 od) Stomas, 3acobuS 
Sllpl)ei fon, od) Simon fom fallaS 3e- 
loteS, 

16. Od) 3uba8 SacobS brober, od) 3u- 
ba8 3fa>iriotf)e6, ben ocf fbrrdbaren 
tear. 

17. Od) f)an gicf neb meb bem, od) 
flob ))d en j)lat& i marfen, od) l)ela ()o- 
pen af &an8 Sdvjungar, od) ganffa 
mt)cfet folf utaf alt 3"biffa lanbet, od) 
3erufalem, od) ifran Ztpufi od) Sibon, 
fom roib I;afmet ligga, fytoilfe fomne 
bora, pa bet be roille Ifora bottom, 
od) roarba botabe af fma fjufbomar. 

18. Od) be fom qroalbe tooro af be 
orena anbar, roorbo fyelbregba. 

19. Od) alt folfet for efter, att taga 
pa t)onom : tl) af l)onom gicf fraft, font 
alia botabe. 

20. Od) fjan lt)fte upp fina ogon of- 
tt>er fma Sdrjungar, od) fabe : Salige 
dren 3 fattige, tl) ©ubo rife l;orer eber 
till. 

21. Salige dren 3, font nu Fmngren, 
tt) 3 ffolen blifma mdttabe. Salige 
dren 3, fom nu grdten, tt) 3 ffolen le. 

22. Salige roarben 3, bd menniffor- 
na ijata eber, od) afffilja eber, od) ban- 
na eber, od) bortfafta ebert namn, fd= 
fom bet onbt more, for menniffonee) 
Son& ffull. 

23. ©idbjenS od) frojbens pa ben 
bagen: tt) jl, eber Ion dr nttjefen i 
bimmelen ; fammalunba t)afroa beraS 
fdber ocf gjort ^ropfjeterna. 

24. 9flen roe eber, fom rife dren, tt) 
3 f)afrocn eber fjugnab. 

25. Sffie eber, fom matte dren, tt) 3 
ffolen fmngra. SBe eber, fom nu len, 
tt) 3 ffolen grata od) forja. 



of them he chose twelve, whom 
also he named apostles ; 

14 Simon, (whom he also named 
Peter,) and Andrew his brother, 
James and John, Philip and Bar- 
tholomew, 

15 Matthew and Thomas, James 
the son of Alpheus, and Simon 
called Zelotes, 

1 6 And Judas the brother of James, 
and Judas Iscariot, which also was 
the traitor. 

17 IT And he came down with 
them, and stood in the plain, and 
the company of his disciples, and 
a great multitude of people out of 
all Judea and Jerusalem, and from 
the sea coast of Tyre and Sidon, 
which came to hear him, and to be 
healed of their diseases ; 

18 And they that were vexed 
with unclean spirits : and they 
were healed. 

1 9 And the whole multitude sought 
to touch him : for there went virtue 
out of him, and healed them all. 

20 If And he lifted up his eyes 
on his disciples, and said, Blessed 
be ye poor : for yours is the king- 
dom of God. 

21 Blessed are ye that hunger 
now : for ye shall be filled. Bless- 
ed are ye that weep now : for ye 
shall laugh. 

22 Blessed are ye, when men 
shall hate you, and when they 
shall separate you from their com- 
pany, and shall reproach you, and 
cast out your name as evil, for the 
Son of man's sake. 

23 Rejoice ye in that day, and 
leap for joy : for, behold, your re- 
ward is great in heaven : for in 
the like manner did their fathers 
unto the prophets. 

24 But woe unto you that are 
rich ! for ye have received your 
consolation. 

25 Woe unto you that are full ! 
for ye s'hall hunger. Woe unto 
you that laugh now ! for ye shall 
mourn and weep. 



[66 



ST. LUCE 



26. 9Bc eber, bd alia meniiiffor lafroa 
eber, t\) fammalunba bafroa ocf bera& 
fdber g|ort be falffa 'pvo^ctcnia. 
,27. 9Jlen eber fom fyorcn, fdger jag : 
differ ebra orodnner, gorer bcm gobt, 
fom fyara eber; 

28. ifidlfigner bem fom eber banna, 
od) beber for bem fom eber ordtt gora. 

29. 1)en big fldr |)d bet eua ftubbe- 
net, ben f)dll ocf bet anbra till: oa) 
ben big tager mantelen ifrdn, f)onom 
for^dll icfe feller fjortelen. 

30. Sfrtoar od) en fom ndgot begdr 
af big, fyonom gif: od) af bem fom 
bina ting taga ifrdn big, begdr intet 
igen. 

31. Od) fdfom 3 roiljen, att mcnni- 
fforna ffola gora eber, gorer ocf 3 bem 
fammalunba. 

32. Da) om 3 dlffen bem fom eber 
dlffa, fjroab tadf bafroen 3 berfore? 
%\) fi)iibarena dlffa ocf bem, af Ijroilfa 
be dlffabe roarba. 

33. Cd) om 3 goren bem gobt, fom 
eber gobt gora, fyroab tacf fyafroen 3 
berfore? %\) fi;nbarena gora bet ocf. 

34. Da) om 3 idnen bem, ber 3 f)oj>- 
pens fa ndgot igen, fyroab tacf Ijafroen 
3 berfore ? £t) fl)nbarena idna ocf ftn- 
barom, pa bet be ffola fa Ufa igen. 

35. Utan [)dllre differ ebra orodnner, 
od) gorer rodl, oa) idner, forl)ob})anbe8 
ber intet af, od) eber Ion ffall roara 
ml)cfen, ocf) 3 ffolen roara ben &6gfte8 
barn : ti) l)an dr milb emot be otacf* 
fa in ma od) onba. 

36. SBarer forbenffnll barmfjertige, 
fdfom eber $aber ocf barmbertig dr. 

37. Corner icfe, fd roarben 3 icfe 
bombe; forbomer icfe, fa roarben 3 
icfe forbombe; forldter, fa roarbcreber 
forldtit : 

38. ©ifroer, fd roarber eber gifroit; 
ett gobt matt, rodl ftoJ)pabt, ffafabt 
od) oftocrflobanbe ffall man gifroa uti 
ebert ffote : ti) meb famma matt fom 
3 mdten, ffola anbre mdta eber. 



26 Woe unto you, when all men 
shall speak well of you ! for so did 
their fathers to the false prophets. 

27 TI But I say unto you which 
hear, Love your enemies, do good 
to them which hate you, 

28 Bless them that curse you, and 
pray for them which, despit.efully 
use you. 

29 And unto him that smiteth 
thee on the one cheek offer also 
the other ; and him that taketh 
away thy cloak forbid not to take 
thy coat also. 

30 Give to every man that asketh 
of thee; and of him that taketh 
away thy goods ask them not again. 

31 And as ye would that men 
should do to you, do ye also to 
them likewise. 

32 For if ye love them which love 
you, what thank have ye ? for sin- 
ners also love those that love them. 

33 And if ye do good to them 
which do good to you, what thank 
have ye ? for sinners also do even 
the same. 

34 And if ye lend to them of whom 
ye hope to receive, what thank have 
ye ? for sinners also lend to sin- 
ners, to receive as much again. 

35 But love ye your enemies, and 
do good, and lend, hoping for noth- 
ing again ; and your reward shall 
be great, and ye shall be the chil- 
dren of the Highest : for he is kind 
unto the unthankful andfo the evil. 

36 Be ye therefore merciful, as 
your Father also is merciful. 

37 Judge not, and ye shall not be 
judged : condemn not, and ye shall 
not be condemned : forgive, and ye 
shall be forgiven : 

38 Give, and it shall be given 
unto you; good measure, pressed 
down, and shaken together, and 
running over, shall men give into 
your bosom. For with the same 
measure that ye mete withal it 
shall be measured to you again. 



EVANGELIUM. 



J 67 



39. Dd) \)(m fabe tin bein en lifnelfe : 
I Ran ocf en blinb leba en blinb? galla 
i be icfe baha i gro}>en ? 

40. 2drjungen dr icfe o freer fin md- 
! flare; men Ijroar od) en dr ftillfom- 
I men, bd f)an dr fafom f)an8 mdftare. 

41. §U>ab, fer bu ett granb uti bin 
broberfl oga; men en bjelfe uti bitt 
eget oga toarbcr bu intet roarfe? 

42. (Slier fwru fan bu [ago tifl bin 
brober: Srober l)dll, jag mill bortta- 
ga granbet, fom uti bitt oga or, od) ^u 
fer icfe fjelf bjelfen uti bitt oga? <£u 
ffrijmtare, taa. forfr bort bjelfen uti 
bitt oga, od) feban fe tifl, att bu fan 
uttaga granbet, fom dr i bin brobera 
oga. 



43. %\) bet dr icfe gobt trdb, fom gor 
onb frnft ; ej feller onbt trdb, fom gor 
gob fruft. 

44. 1\) Druart od) ett trdb roarber 
fdnbt af fin frnft: ti) icfe bdmrar man 
filler fifon af torne ; ej I;eller l;dmtar 
man roinbdr af tifteien. 

45. Gn gob menniffa bar gobt fram, 
utaffitt fojertafl goba fatabur, od) en 
onb menniffa bar onbt fram, utaf fitt 
l)jerta& onba fatabur : ti; beraf f;jertat 
fullt dr, bet taiar munnen af. 



46. $roab fatten 3 mig, &(S9Rre, 
$>G8tre f oct) goren bocf icfe, rjroab jag 
fdger eber? 

47. $h)iifen fom fommer till mig, 
od) borer mina orb, oa) g&r berefter, 
lag mill lata eber fe, fjmem I;an IK dr. 

48. ftan dr lif en man, fom bl)gger 
ett t)i\b, hroilfen grof bjujii, od) labe 
grunbroalen pa f)dHeberget: bd floben 
fom, ftrommabe fjon in -pa bufet, od) 
funbe bocf intet r&ra bet: ti) bet roar 
grunbabt pa f)dtteberget. 

49. f SQlcn ben ber borer, od) icfe gor, 
f)an dr lif en man, fom bi)ggbe fitt f)u8 
pa jorben, titan grunblual : bcrfrrom- 



39 And he spake a parable unto 
them ; Can the blind lead the 
blind? shall they not both fall 
into the ditch ? 

40 The disciple is not above his 
master : but every one that is per- 
fect shall be as his master. 

41 And why beholdest thou the 
mote that is in thy brother's eye, 
but perceivest not the beam that 
is in thine own eye ? 

42 Either how canst thou say to 
thy brother, Brother, let me pull 
out the mote that is in thine eye, 
when thou thyself beholdest not the 
beam that is in thine own eye ? Thou 
hypocrite, cast out first the beam 
out of thine own eye, and then 
shalt thou see clearly to pull out 
the mote that is in thy brother's 
eye. 

43 For a good tree bringeth not 
forth corrupt fruit ; neither doth a 
corrupt tree bring forth good fruit. 

44 For every tree is known by 
his own fruit. For of thorns men 
do not gather figs, nor of a bramble 
bush gather they grapes. 

45 A good man out of the good 
treasure of his heart bringeth forth 
that which is good ; and an evil 
man out of the evil treasure of his 
heart bringeth forth that which is 
evil : for of the abundance of the 
heart his mouth speaketh. 

46 Tf And why call ye me, Lord, 
Lord, and do not the things which 
I say? 

47 Whosoever cometh to me, and 
heareth my sayings, and doeth 
them, I will shew you to whom 
he is like : 

48 He is like a man which built 
a house, and digged deep, and laid 
the foundation on a rock : and when 
the flood arose, the stream beat ve- 
hemently upon that house, and 
could not shake it ; for it was 
founded upon a rock. 

49 But he that heareth, and do- 
eth not, is like a man that without 
a foundation built a house upon the 



168 



ST. LUCE 



mate floben in |)d, od) ftrar, foil bet; earth; against which the stream 

nrh hpft hn& frill Vnnr ftnrt Hi/I V>oo + iroJiflmonHv n^A i mmn 



od) beQ I;u8 fall roar ftort. 



7. Saj)itel. 

(j\a fjem alia flna orb uttalat f>abe 
**J for folfet, gidf l)an till Capernaum. 



2. £>d) en fjoftoit&nanS tjenarc lag 

bobfjuf, od) (jan roar f)onom far. 

3. e T>d f>an I;6rbe af Stfu, fdnbe f;an 
be fUbfta af Subama till I)onom, od) 
bab f)onom, att rjan roille fomma, od) 
gora !)an8 tjenare Ijelbregba. 

4. ©a be fommo till Sdfum, bdbo 
be^onom fliteligen, fdganbe: &an dr 
rodrb, att bu gor f;onom bet : 

5. %\) Jjan r>afrDer rodrt folf fart, od) 
f)afroer btyggt oft ©i)nagogan. 

6. 3)d gicf 3&fu3 meb bem. Dd) 
bd f)an icfe langt roar ifrd fjitfet, 
fdnbe !)6ftt>it8mannen fina roomier till 
jjouom, od) fabe: &S$re, gor big icfe 
omaf, ti) jag dr icfe rodrbig, att bu 
gar unber mitt taf : 

7. &roarfore jag ocf icfe rdfnabe inig 
fjelf rodrbig, till att fomma till big ; 
utan fdg meb ett orb, fd roarber mrii 
tjenare l)elbregba. 

8. $t) jag dr ocf en man, ftabb unber 
herrffa|), od) Ijafroer frigSfnefrar unber 
mig, od) jag fdger till ben ena : ®acf, 
od) f;an gar ; od) till ben anbra : $om. 
od) t)m fommer ; od) till min tjenare: 
©or bet, ocr; fyan gor fd. 

9. <Da 3(£fu8 bctta l/orbe, fornnbrabe 
I)an fig pa tyonotn, ocr; rodnbe fig om, 
od) fabe till folfet fom fcljbe Ijonom : 
Det fdger jag eber, fd ftor tro fjafroer 
jag icfe funnit i 3frael. 

10. Dd) be fom utfdnbe rooro, gingo 
l)em igen, odjfunno tjenaren Ijelbregba, 
fom fjuf roar. 

11. Sd begaf bd fig feban, att Ijan 
gicf uti ben ftaben, fom fallaB $ain, 



did beat vehemently, and imme- 
diately it fell ; and the ruin of that 
house was great. 

CHAPTER VII. 

NOW when he had ended all 
his sayings in the audience of 
the people, he entered into Caper- 
naum. 

2 And a certain centurion's ser- 
vant, who was dear unto him, was 
sick, and ready to die. 

3 And when he heard of Jesus, 
he sent unto him the elders of the 
Jews, beseeching him that he would 
come and heal his servant. 

4 And when they came to Jesus, 
they besought him instantly, say- 
ing, That he was worthy for whom 
he should do this : 

5 For he Joveth our nation, and 
he hath built us a synagogue. 

6 Then Jesus went with them. 
And when he was now not far 
from the house, the centurion sent 
friends to him, saying unto him, 
Lord, trouble not thyself; for I am 
not worthy that thou shouldest en- 
ter under my roof : 

7 Wherefore neither thought I 
myself worthy to come unto thee : 
but say in a word, and my servant 
shall be healed. 

8 For I also am a man set under 
authority, having under me sol- 
diers, and I say unto one, Go, and 
he goeth ; and to another, Come, 
and he cometh; and to my ser- 
vant, Do this, and he doeth it. 

9 When Jesus heard these things, 
he marvelled at him, and turned 
him about, and said unto the peo- 
ple that followed him, I say unto 
you, I have not found so great 
faith, no, not in Israel. 

10 And they that were sent, re- 
turning to the house, found the 
servant whole that had been sick. 

1 1 *[[ And it came to pass the day 
after, that he went into a city called 



EVANGELIUM. 



169 



od) nifb fjonom gingo mange I)an3 
fitfrjungar, od) mtycfet folf. 

12. Da ban nu fom in till ftab§por= 
ten, fi, ba bar8 ber nt en bob, fin mo= 
ber8 enbe fon, od) f)on tear enfa ; od) 
en ftor [)Op folf af flaben gicf met) 
l)enne. 

13. Da &S$ren fag f)enne, toarfun- 
nabe (jan fig ofmer (jenne, od) fabe till 
tyenne : ©rat icfe. 

14. Od) I;an gicf till, od) tog pa ba= 
ren, od) be fom bnro, ftabnabe. Da 
fabe I)an : Sag fdger big unge man, 
ftatt upp. 

15. Od) ben bobe fatte fig upp, od) 
begi)tite tala. Od) l)an fief (jonom 
l)an8 mober. 

16. Od) en rdbbf)dge fom ofmer alia, 
od) be i>rifabe ©nb, fdganbe : dn ftor 
^ropbet dr uJ)pfoniinen iblanb ofj, od) 
©lib f)afroer foft fitt folf. 

17. Od) betta rl)ftet om fyonom, gicf 
nt bfmer alt Subiffa lanbet, od) alia 
be lanb ber omfring. 

18. Od)3of)anni8 Sdrjungar nnber- 
roifte bonom om alt betta. 

19. Od) Fjan fallabe till fig trod af 
[ina Sdrjungar, rd) fdnbe bem till 3d- 
fiun, fdganbe: 5lft bn ben, fom fom= 
ma ffall, eller ffole roi rodnta ndgon 
an nan? 

20. Da mdnnerne fommo till f)onom, 
fabe be: 3of)anne3 D,oparen fdnbe ofj 
till big, fdganbe: §lft bu ben fom 
fomma ffall, ellcr ffole mi rodnta en 
an nan? 

21. $d famma tiben gjorbe \)a\\ 
manga fyelbregba af fjufbomar od) 
pldgor, od) onba anbar; od) gaf man- 
ga blinba fan. 

22. Dd o froarabe t 3SfiiS, od) fabe tiH 
bem: ©dr od) fdger 3oI)anni igen, 
broab 3 fett od) bort bafmen : De 
blinbe fe, be r>alte gd, be tyitelffe roar- 
ba rene, be bofroe ()6ra, be bobe ftd 
upp igen, bem fattigom roarber (Soan- 
gelinm brebifabt. 



Nain; and many of his disciples 
went with him, and much people. 

1 2 Now when he came nigh to 
the gate of the city, behold, there 
was a dead man carried out, the 
only son of his mother, and she was 
a widow : and much people of the 
city was with her. 

13 And when the Lord saw her, 
he had compassion on her, and said 
unto her, Weep not. 

14 And he came and touched the 
bier : and they that bare him stood 
still. And he said, Young man, I 
say unto thee, Arise. 

15 And he that was dead sat up, 
and began to speak. And he de- 
livered him to his mother. 

16 And there came a fear on all : 
and they glorified God, saying, 
That a great prophet is risen up 
among us ; and, That God hath 
visited his people. 

17 And this rumour of him went 
forth throughout all Judea, and 
throughout all the region round 
about. 

18 And the disciples of John 
shewed him of all these things. 

19 Tf And John calling unto him 
two of his disciples sent them to 
Jesus, saying, Art thou he that 
should come ? or look we for an- 
other ? 

20 When the men were come 
unto him, they said, John Baptist 
hath sent us unto thee, saying, Art 
thou he that should come ? or look 
we for another ? 

21 And in that same hour he 
cured many of their infirmities and 
plagues, and of evil spirits; and 
unto many that were blind he gave 
sight. 

22 Then Jesus answering said 
unto them, Go your way, and tell 
John what things ye have seen 
and heard ; how that the blind 
see, the lame walk, the lepers are 
cleansed, the deaf hear, the dead 
are raised, to the poor the gospel 
is preached. 



170 



ST. LUCE 



23. Da) falig dr ben, fom icfe forar- 
ga6 bd mig. 

24. SJien bd 3ol)anni8 fdnbebubrooro 
fin rodg gdngne, begbnte 3(Sfu8 tala 
till folfrt om 3ol)anne: §roab gingen 
3 ut i ofnen till att fe? SBillcn 3 fc 
en ro, fom brifS af mdbret? 

25. dllcr hroab gingen 3 ut till att 
fe? SBitlcn 3 fe en menniffa fldbb i 
lenfldber? ©i, be fom Ijaftoa fjdrliga 
fidber tibbd, od) leftoa i frdsiig&et, 
dro i $onnng§gdrbarna. 

26. dller tyvab gingen 3 nt ttfl ait 
fe? SSitlen 3 fe en ^ropf)ct? 3a, fd- 
ger jag eber, odf mer an en ^ropfjet. 

27. §an dr ben, b/rom ffrifmit dr: 
(Si, jag fdnber min Sngd for bitt an- 
figte, hmilfen bin rodg bereba ffall for 
big. 

28. %\) jag fdger eber, att iblanb 
bcm, fom af qroinnor fobbe dro, dr 
ingen ftorre ^rojjljei ujibfommen, an 
3oI;anne8 35o|>aren : bocf liftpdt, ben 
ber minft dr i ®ub§ rife, f;an dr ftorre 
an l)an. 

29. Da) alt folfet fom fyonom fyorbe, 
od) be ^tiblieaner, gdfroo ©ubi rdtt, 
oa) lato fig boJ>a meb SotyanniS bo- 
oelfe. 

30. Sftcn be ^f;arifeer, od) be lagftofe 
foraftabe ®ub8 rdb cmot fig fjelfroa, 
od) lato fig intet bopa af fjonom. 

31. S'eban fabe %Pi$ti : 9Bib hmem 
ffall jag bocf lifna mcnnifforna af betta 
fldgtet? Od) \pcm dro be life? 

32. Dc dro life roib barn, fom fitta 
\>a torget, od) roba mot fyroar annan, 
oa) fdga: £Bi hafme btyat for eber, 
od) 3 Ijafroen intet banfat: mi fjafroe 
t'ungit forgefdug for eber, od) 3 grcten 
intet. 

33. %\) 3obanneS ©obaren fom, od) 
frtrarfen at brob, eller braef roin, oa) 
3 fdgen : §an Oaftotr bjefmulen. 

34. $Renniffonc8 ©on dr fommen, 
dter oa) briefer ; od) 3 fdgen: St, ben 
mannen dr en fidffare, od) toinbrln- 
fare, be ^ublieanerS od) ft)nbare& 
man. 



23 And blessed is he, whosoever 
shall not be offended in me. 

24 % And when the messengers 
of John were departed, he. began to 
speak unto the people concerning 
John, What went ye out into the 
wilderness for to see ? A reed 
shaken with the wind ? 

25 But what went ye out for to 
see ? A man clothed in soft rai- 
ment ? Behold, they which are gor- 
geously apparelled, and live deli- 
cately, are in kings' courts. 

26 But what went ye out for to 
see? A prophet? Yea, I say unto you, 
and much more than a prophet. 

27 This is he, of whom it is writ- 
ten, Behold, I send my messenger 
before thy face, which shall pre- 
pare thy way before thee. 

28 For I say unto you, Among 
those that are born of women there 
is not a greater prophet than. John 
the Baptist : but he that is least in 
the kingdom of God is greater than 
he. 

29 And all the people that heard 
him, and the publicans, justified 
God, being baptized with the bap- 
tism of John. 

30 But the Pharisees and lawyers 
rejected the counsel of God against 
themselves, being not baptized of 
him. 

31 *IT And the Lord said, Where- 
unto then shall I liken the men of 
this generation ? and to what are 
they like ? 

32 They are like unto children 
sitting in the marketplace, and 
calling one to another, and saying, 
We have piped unto you, and ye 
have not danced ; we have mourn- 
ed to you, and ye have not wept. 

33 For John the Baptist came 
neither eating bread nor drinking 
wine; and ye say, He hath a devil. 

34 The Son of man is come eating 
and drinking ; and ye say, Behold 
a gluttonous man, and a winebib- 
ber, a friend of publicans and sin- 
ners ! 



EVANGELIUM. 



171 



35. Od) roifibomen roarberrdtt gifmit 
of cilia fina barn. 

36. Sd bab bonom en af be ^>F;ari- 
fcer, att ban ffutle fa fig mat meD bo- 

iiom. Od) tyan gicf uti $pi;arifccu8 
fjti8, od) fatt ber till borbo\ 

37. Cd) fl, en qminna i ftaben, fom 
babe roarit en fijnberffa, ba l)on for- 
nam, att fyan till borb6 fatt i ^I)ari= 
fecno bu$, bar l;on bit ett gla& meb 
fin on el fe. 

38. Cd) flob baf for bonom roib l)an8 
fbtter, grdtanbe, od) begbnte rodta 
jjaiio fotter meb tdrar, od) torfabc meb 
fit t bufmubbdr, od) ftjofre l;ano fotter, 
od) fmorbe beni meb fmorjelfe. 

39. Da ben ^barifeen, fom fyotiom 
bubit babe, fdg betta, fabe Ijan roib fig 
fjelf : SBore benne en ^ro^^et, roiffer- 
ligen roifte ban, bo od) burtiban benna 
qroinnan dr, fom banbterar |)onom; 
ti) F)on dr en fi)nberffa. 

40. £d fmarabe 3Gfu8, od) fabe till 
bonom : Simon, jag Oafroer ndgot 
fdga big. §an fabe : SHdftare, fdg. 

41. Gn man fjabe tlua gdlbendrer: 
:n roar I;onom ftylbig fembunbrabe 
penningar, od) ben anbre femtio. 

42. 9tdr be icfe magt f;abc att betala, 
gaf f)an bem bdba till. Sag nu, fyroil- 
fen af bem roarber fjonom mera dl- 
ffanbe? 

43. Sroarabe Simon, od) fabe : Sag 
menar, att tax fom l)an gaf mera till. 
Da fabe l)an till l)onom : Watt bom- 
be bu. 

44. Cd) fa rodnbe Ijan fig till qroin- 
nan, od) fabe till Simon : Ser bn ben- 
na qroinnan? Sag gicf in i bitt bu&, bu 
fjafroer intet roatten gifroit mig till 
niina fotter; men l)on f)afir>er matt 
mina fotter meb tdrar, od) torfat meb 
fitt bufroubfydr. 

45. Xu bafroer icfe fi)ft nig; men 
bon, feban jag l)dr ingicf, fyafroer icfe 
latit af tyffa mina fotter. 

4G. ffltitt fyufroub fjafroerbu icfe fmort 



35 But wisdom is justified of all 
her children. 

36 Tf And one of the Pharisees 
desired him that he would eat with 
him. And he went into the Phari- 
see's house, and sat down to 
meat. 

37 And, behold, a woman in the 
city, which was a sinner, when she 
knew that Jesus sat at meat in the 
Pharisee's house, brought an ala- 
baster box of ointment, 

38 And stood at his feet behind 
him weeping, and began to wash 
his feet with tears, and did wipe 
them with the hairs of her head, 
and kissed his feet, and anointed 
them with the ointment. 

39 Now when the Pharisee which 
had bidden him saw it, he spake 
within himself, saying, This man, 
if he were a prophet, would have 
known who and what manner of 
woman this is that toucheth him ; 
for she is a sinner. 

40 And Jesus answering said 
unto him, Simon, I have some- 
what to say unto thee. And he 
saith, Master, say on. 

41 There was a certain creditor 
which had two debtors : the one 
owed five hundred pence, and the 
other fifty. 

42 And when they had nothing 
to pay, he frankly forgave them 
both. Tell me therefore, which of 
them will love him most ? 

43 Simon answered and said, I 
suppose that he, to whom he for- 
gave most. And he said unto him, 
Thou hast rightly judged. 

44 And he turned to the woman, 
and said unto Simon, Seest thou 
this woman ? I entered into thine 
house, thou gavest me no water for 
my feet : but she hath washed my 
feet with tears, and wiped them 
with the hairs of her head. 

45 Thou gavest me no kiss : but 
this woman, since the time I came 
in, hath not ceased to kiss my feet. 

46 My head with oil thou didst 



172 



ST. LUCE 



meb olja ; men Ijon l)afroer fmort mina 
fetter meb fmorjelfe. 

47. §n>arfore fdger jag big : foenne 
roarba manga fi;nbcr forldtna : t\) 
Ijon dlffabe mi>cfet ; men ben fom min- 
bre forldte8, 1;an dtffar minbre. 

48. ©cban fabe I)an till I;enne : St;n- 
berna forldtaS big. 

49. Da begimre be, fom meb i)ononi 
till borb§ fnto, fdga roib fig : &o dr 
benne, fom ocf ftynber forldter? 

50. Dd fabe l)an till qroinnan : Din 
tro (jafroer frdlfl big ; gacf meb frib. 

8. (EaJ>itel. 

(\a) bet begaf fig berefter, att fjan 
**/ roanbrabe i ftdber oa) btyar, J)rebi- 
Fabe od) forfunnabe Sbangelinm om 
©nb8 rife; od) be tolf meb l;onom. 



2. Dertill ndgra qroinnor, fom fjan 
fyabe fyelbregba gjort ifran be onba 
anbaroa) frantyeter, nemligen, SRaria, 
fom fallal SRagbalena, af fjroilfen flu 
bjeflar utgdngne rooro, 

3. Da) Sofjanna (Efyufe Oufrru, £ero- 
bi8 fogbeo\ od) ©ufanna, oa) mdnga 
antra, fom l;onom tjente af fina ago- 
belar. 

4. Da nu mtytfet folf fom tif(l;o|)a, 
od) utaf frdberna fofte till l;onom, ta- 
labe I;an genom lifnelfe : 

5. &n fdbeSman gitf ut till att fa fin 
fab; oa) roib Ijan fdbbe, foil fomt roib 
rodgen, odjroarbt fortrampabt, oa) fog- 
larne unber fjiminelen dto bet. 

6. Oa) fomt foil pa f)dlleberget, oa) 
bd bet u^gicf, fortorfabeS bet, t\) bet 
l)abe ingen rodtffa. 

7. Oa) fomt foil iblanb tome, oa) 
tomeu gingo meb u})J), oa) forqroafbe 
bet. 

8. Co) fomt foil i gob }orb, oa) bet 
gicf u\>\>, oa) gjorbe rjunbrabefalt fruft. 
Da I;an betta fabe, ropabe I;an : Den 



not anoint : but this woman hath 
anointed my feet with ointment. 

47 Wherefore I say unto thee, Her 
sins, which are many, are forgiven; 
for she loved much : but to whom 
little is forgiven 3 the same loveth 
little. 

48 And he said unto^ her, Thy 
sins are forgiven. 

49 And they that sat at meat 
with him began to say within 
themselves, Who is this that for- 
giveth sins also ? 

50 And he said to the woman, 
Thy faith hath saved thee ; go in 
peace. 

CHAPTER VIII. 

AND it came to pass afterward, 
that he went throughout every 
city and village, preaching and 
shewing the glad tidings of the 
kingdom of God : and the twelve 
were with him, 

2 And certain women, which had 
been healed of evil spirits and in- 
firmities, Mary called Magdalene, 
out of whom went seven devils, 

3 And Joanna the wife of Chuza 
Herod's steward, and Susanna, and 
many others, which ministered un- 
to him of their substance. 

4 Tf And when much people were 
gathered together, and were come 
to him out oi every city, he spake 
by a parable : 

5 A sower Went out to sow his 
seed: and as he sowed, some fell 
by the way side ; and it was trod- 
den down, and the fowls of the air 
devoured it. 

6 And some fell upon a rock, 
and as soon as it was sprung up, 
it withered away, because it lacked 
moisture. 

7 And some fell among thorns; 
and the thorns sprang up with it, 
and choked it. 

8 And other fell on good ground, 
and sprang up, and bare fruit a 
hundredfold. And when he had 



EVANGELIUM. 



173 



bcr fcaftoer ovon tin att fjora, |aa 

f)ore. 

9. £>d frdgabc f)onom l)an$ 2arjim- 
gar, fjuruban bcnna Ufnelfen roar. 

10. $>an fabe till bem : dbcr dr gif- 
feit roeta ©ubfi rifeS bemligbct ; men 
be antra gcnom lifnelfe; pa bet, att 
dnbocf be fe, ffola be lifmdl icfe fe, od) 
dnbocf be r/ora, (tola be lifmdl icfe 
forftd. 

11. @d dr nn benna Ufnelfen. Sd- 
ben dr ©ub8 orb. 

12. VDieu be fom roib rodgen, bet dro 
be fom i)bra ; feban fommer bjcfmu- 
len, od) tager bort orbet ntur beraS 
bierta, att be icfe tro ffola, od) blifroA 
frdlfte. 

13. 9)ccn be fom pa fydllcberget, bet 
dro be, fom ndr be bora, ananima be 
orbet meb gldbjc; od) be fyafroa inga 
rotter, be ber tro till en tib, od) t>a 
freftelfcn pafomnicr, falla be berifrdn. 

14. 3)Jen bet fom foil iblanb tornen, 
dro be fom bora, od) gd bort, od) roarba 
fbrqroafbe af omforger, od) rifebomar, 
od) lifnxte ludllufr, od)bdra ingen fruft. 



15 2)kn bet uti gob jorb, dro be 
fom l)bra orbet, od) bcbdlla bet uti 
ganffa gobt f)jerta, od) bdra frufl i td- 
la mob. 

16. 3)ien ingen upfetdnber ett ljn8, 
od) ftyler bet unber ndgot far, eller 
fatter unber bdnfen ; utan fatter bet 
pa ljufaftafen, att be fom ingd, ffola 
fa fe Ijufet. 

17. $l) bet dr intct lonligt, fom icfe 
ffall roarba u|)benbart ; oci) intct for- 
tolbt, bet icfe ffall funnigt roarba, od) 
nbpfomma ffall i ijufet. 

18. Ser fcrtcnffull till, Ijuru 3 f)o- 
ren : ti) bm bcr bafroer, bonom roarber 
gifmit, od) ^cn bcr intct bafroer, bet 
ban menar fig bafioa, bet ffall ocf ta- 
$ab i frdn bonom. 

10. 3d gingo till bonom f)an8 mo- 
DM od) f)and br'ober; od) funbe bocf 
:cfc fomma till bonom, f&r folfetd ftull. 

20. Xd roarbt I;onom baDabt, cd) 



said these things, he cried, He that 
hath ears to hear, let him hear. 

9 And his disciples asked him, say- 
ing, What might this parable be ? 

10 And he said, Unto you it is 
given to know the mysteries of the 
kingdom of God : but to others in 
parables; that seeing they might 
not see, and hearing they might 
not understand. 

11 Now the parable is this: The 
seed is the word of God. 

12 Those by the way side are 
they that hear; then cometh the 
devil, and taketh away the word 
out of their hearts, lest they should 
believe and be saved. 

13 They on the rock are they, 
which, when they hear, receive the 
word with joy ; and these have no 
root, which for a while believe, and 
in time of temptation fall away. 

14 And that which fell among 
thorns are they, which, when they 
have heard, go forth, and are chok- 
ed with cares and riches and pleas- 
ures of this life, and bring no fruit 
to perfection. 

15 But that on the good ground 
are they, which in an honest and 
good heart, having heard the word, 
keep it, and bring forth fruit with 
patience. 

16 If No man, when he hath 
lighted a candle, covereth it with 
a vessel, or putteth it under a bed ; 
but setteth it on a candlestick, that 
they which enter in may see the 
light. 

17 For nothing is secret, that 
shall not be made manifest ; nei- 
ther any thing hid, that shall not 
be known and come abroad. 

18 Take heed therefore how ye 
hear : for whosoever hath, to him 
shall be given; and whosoever hath 
not, from him shall be taken even 
that which he seemeth to have. 

19 If Then came to him his moth 

! er and his brethren, and could not 
[ come at him for the press. 

20 And it was told him by certain 



174 



ST. LUCE 



fagbt: Din mober ocb bine brbbcr fid 
bar :itc, od) roilja fc big. 

21. Sroarabe ban, od) fa be till bem: 
Win mober od) mine brober dro beffe, 
fom bora ©tib8 orb, od) gorat. 

22. ©a begaf bet fig \>a en bag, att 
ban fteg nti ett ffcj)|), meb fina 2dr- 
jungar od) fabc till bem : 2dt oft fara 
6 freer fjon. Od) be labc utaf. 



23. Seban rr»ib be foro o freer, fom- 
nabe ban. Co) ber refte up\) ett frort 
mdber pd fjon ; on) be forfnllbeo, oa) 
rooro i ftor fara. 

24. T>d gingo be till, od) rodtfte f)0- 
nom u\>p, fdganbe: SDJdftare, SKdftare, 
roi forgaS. id frob ban t?$* ( odf) ndl>- 
fie rodbret od) r»attneii8 mag ; od) fa 
mdnbe bet igen, od) blef ftilla. 

25. Cd) ban fabe till bem : &roar dr 
eber tro? 93kn be fruftabe, od) for= 
tinbrabe, fdganbeemellan fig : ■ S>o md 
benne mara ? %\) l)cin bjuber babe 
mdbren od) mattnet, od) be U;ba bo- 
nom. 

26. Co) be foro tilt be ©abarenerS 
engb, broilfen dr tmdrt ofmer ©altleen. 

27. Ca) bd f)an utgdngen roar af 
ffej)j)et pd lanbet, motte bonom en 
man utaf ftaben, f;roilfcn babe f>aft 
bjefroulen i idng tib, od) ban l)at( inga 
fidber pd, ej belter blef t f;ufen, titan i 
griftcr. 

28. Dd b a " f«g 3§fum, roJ>abe ban, 
otb foil neb fram for bonom, od) fabe 
meb bog roft: S^hxib bafroer jag gora 
meb big, 3<*fu, ben bogftaS ©ub8 
Son? jag beber big, att bit icfe qrodl 
mig. 

29. St) ban bob ben orena anban. 
att ban ffulle fara tit af mannen, tn 
ban babe idnge pldgat bonom. Ca) 
ban marbt btinben i fdbjor, ocb for- 
marab i fjdttrar ; od) flet fonber ban- 
ten, od) roarbt brifrocn af bjefroulen 
bort i ofnen. 



which said, Thy mother and thy 
brethren stand without, desiring to 
see thee. 

21 And he answered and said 
unto them, My mother and my 
brethren are these which hear the 
word of God, and do it. 

22 Tf Now it came to, pass on a 
certain day, that he went into a 
ship with his disciples : and he 
said unto them, Let us go over 
unto the other side of the lake. 
And they launched forth. 

23 But as they sailed, he fell 
asleep : and there came down a 
storm of wind on the lake; and 
they were filled with water, and 
were in jeopardy. 

24 And they came to him, and 
awoke him, saying, Master, Mas- 
ter, we perish. Then he arose, 
and rebuked the wind and the 
raging of the water: and they 
ceased, and there was a calm. 

25 And he said unto them, Where 
is your faith? And they being afraid 
wondered, saying one to another, 
What manner of man is this ! for 
he commandeth even the winds 
and water, and they obey him. 

26 ^[ And they arrived at the 
country of the Gadarenes, which 
is over against Galilee. 

27 And when he went forth to 
land, there met him out of the city 
a certain man, which had devils 
long time, and ware no clothes, 
neither abode in any house, but 
in the tombs. 

28 When he saw Jesus, he cried 
out, and fell down before him, and 
with a loud voice said, What have 
I to do with thee, Jesus, thou Son 
of God most high ? I beseech thee, 
torment me not. 

29 (For he had commanded the 
unclean spirit to come out of the 
man. For oftentimes it had caught 
him : and he was kept bound with 
chains and in fetters ; and he brake 
the bands, and was driven of the 
devil into the wilderness.) 



EVANGELIUM. 



175 



30. $)d frdgabe 3(Sfu8 J)onom, od) 
fabe; §\vab dr bitt namn? S^an 
fabe: Scgio; to mange bjeflar rooro 
infomne t fjonoiu. 

31. Dei) be bdbo rjonom, att fyan icfe 
ffulle bjuba bem fara uti afgrunben. 

32. 9flen bcr roar en ftor fminaljiorb, 
fom bcr girt od) fobbe fig pa berget. 
<£a bdbo be bonom, att t)an roUle till- 
ftdbja bem fara in i fminen. Co) \)an 
tilljhibbe bem bet. 

33. Da foro bjeflame ittur nicnni- 
ffan, od) foro in uti fmiuen: od) f;jor« 
ben brabfr&rte fig uti fjon, od) for- 
brdnfte fig. 

34. Sttcn ndr be, fom maftabe fmU 
nen, fdgo Ijroab ber ffebbe, flbbbe be. 
Cd) buro tibenben i \tabcn, od) pa 
bogben. 

35. <Dd gtngo be tit, till att fe (jtoafc 
ber ffebt roar.'od) fommo till SGfum, 
od) funno mannen, ber bjcflarne titaf 
fame rooro, fldbb ocr; roib fma finnen, 
fittanbe roib 3£fn fotter: od) roorbo 
forfdrabe. 

36. Cd) be fom bet fett babe, for= 
funnabe bem be&lifcS, (ntrulebcS ben 
befatte tt>ar bclbregba ioorben. 

37. Cd) bcla ()obcn af be ©abare- 
nerd omligganbe bdbo bonom, att tym 
roille fara if ran bem, to bem mar en 
ftor rdbbbdge bdfommen. Dd freg 
I)an tin (febp3, od) for tillbafa igen. 



38. 9flen mannen, ber bjcflarne rooro 
titaf fame, bab bonom, att ban matte 
blifwa ndr !)onom. 3)ten 3^fuo fdnbe 
bonom if ran fig, fdganbe: 

39. Wacf uti bitt f)ii6 igen, od) fag 
titaf, bum flora ting Wub tueb big 
giort I)afmcr. Cd) ban gicf bort, od) 
fbrfuunabe ofrocr beta fraben, (juru 
ftora ting 3^fu6 I;abc gjort meb f;o- 
nom. 

40. Cd) bet beqaf fig, bd 3$fu& Fom 
igen, inibficf I'onom folfet, to a((e 
rodntabc eftcr Ijonom. 



30 And Jesus asked him, saying, 
What is thy name? And he said, 
Legion : because many devils were 
entered into him. 

31 And they besought him that 
he would not command them to go 
out into the deep. 

32 And there was there a herd of 
many swine feeding on the moun. 
tain : and they besought him that 
he would suffer them to enter into 
them. And he suffered them. 

33 Then went the devils out of 
the man, and entered into the 
swine : and the herd ran violently 
down a steep place into the lake, 
and were choked. 

34 When they that fed them saw 
what was done, they fled, and went 
and told it in the city and in the 
country. 

35 Then they went out to see 
what was done ; and came to Je- 
sus, and found the man, out of 
whom the devils were departed, 
sitting at the feet of Jesus, clothed, 
and in his right mind : and they 
were afraid. 

36 They also which saw it told 
them by what means he that was 
possessed of the devils was healed. 

37 If Then the whole multitude 
of the country of the Gadarenes 
round about besought him to de- 
part from them ; for they wera 
taken with great fear : and he 
went up into the ship, and return- 
ed back again. 

38 Now the man, out of whom 
the devils were departed, besought 
him that he might be with him: 
but Jesus sent him away, saying, 

39 Return to thine own house, 
and shew how great thmgs God 
hath done unto thee. And he went 
his way. and published throughout 
the whole city how great things 
Jesus had done unto him. 

40 And it came to pass, that, 
when Jesus was returned, the peo- 
ple gladly received him ; for they 
were all waitins for him. 



176 



ST. LUCE 



41. £M) jl, bcr fom en, man, fom 
f)cttc3airuo\ od) mar en ©frocrfte for 
©tynagogan : l)an foil neb for 3(£fu 
fottcr, bebjanbe l;onom, att I;an roitle 
gd i fjano* I;u6 ; 

42. %\) f)an fyabc en enba botter, roib 
tolf dr gammal, od) l;on begtynte fjdlafl. 
9ften t rodgen mib l;an gitf bit, trdngbe 
Ijonom folfet. 

43. Od) en qroinna, fom I)abe fyaft 
blobgdng i e tolf dr, od) fyabc fortdrt 
alt bet I)on dgbe bd idfare, od) funbe 
bod botaS af ingen, 

44. ^OH gicf bat efter od) tog pa 
I)an8 fldbejdll ; od) ftraj fliUabed pen- 
ned blobgdng. 

45. Dd) 3Gfu8 fabc: $o dr ben, 
fom tog pa mig ? Dd be aflc nefabe, 
fabc spctrnS, od) be meb bonom moro : 
SRdftare, folfet trdnger big, od) omafar 
big, od) bu fdger : $o tog bd mig ? 

46. Da fabe 3§fu8 : Flagon Fjafroer 
jn tagit bd mig; tt) jag fdnbe, att 
fraft girf af mig. 

47. Da qroinnan fag, att bet icferoar 
lonligt, fom l)on ffdlfmanbe, od) foil 
neb for tyanfl fottcr, od) forfunnabe 
for alt folfet, for tymb fafS ffull l)on 
l)ahc tagit bd fyonom, oct) l)urulebe8 
*jon blef flraj fjelbregba. 

48. Da fabc f)an till fjenne: SSar 
h'ofi, min botter: bin tro rjafroer frdlft 
tig; gad meb frib. 

49. SSib fyan dnnn talabe, fom en, 
ntaf £)fmerften8 I)u8 for 6l)nagogan, 
f dganbc till l)onom: Din botter dr 
bob ; gor itfe SWdjiaren omaf. 

50. Da 3$fu8 I)6rbe bet orbet, fabc 
f)an till biganfl faber: 9Rdb8 intet; 
«tan tro alienaft, od) Ijon roarbcr I)ef- 
bregba. 

51. Da f)a\\ fom i fjufet, frabbe ban 
ingen ingd meb fig, titan ^etrnm, 3a- 
cobum od) Soljanncin, oa) fabren oa) 
mobren till bigan. 



41 T[ And, behold, there came a 
man named J air us, and he was a 
ruler of the synagogue ; and he 
fell down at Jesus' feet, and be- 
sought him that he would come 
into his house : 

42 For he had one only daughter, 
about twelve years of age, and she 
lay a dying. But as he went the 
people thronged him. 

43 T[ And a woman having an is- 
sue of blood twelve years, which 
had spent all her living upon phy- 
sicians, neither could be healed of 
any, 

44 Came behind him, and touch- 
ed the border of his garment ; and 
immediately her issue of blood 
stanched. 

45 And Jesus said, Who touched 
me? When all denied, Peter and 
they that were with him said, 
Master, the multitude throng thee 
and press thee, and sayest thou, 
Who touched me ? 

46 And Jesu* said, Somebody hath 
touched me ; for I perceive that vir- 
tue is gone out of me. 

47 And when the woman saw 
that she was not hid, she came 
trembling, and falling down before 
him, she declared unto him before 
all the people for what cause she 
had touched him, and how she 
was healed immediately. 

48 And he said unto her, Daugh- 
ter, be of good comfort : thy faith 
hath made the'e whole; go in peace. 

49 If While he yet spake, there 
cometh one from the ruler of the 
synagogue's house, saying to him, 
Thy daughter is dead ; trouble not 
the Master. 

50 But when Jesus heard it, he 
answered him, saying, Fear not . 
believe only, and she shall be made 
whole. 

51 And when he came into the 
house, he suffered no man to go in, 
save Peter, and James, and John, 
and the father and the mother of 
the maiden. 



EVANGELIUM. 



177 



52. 9ftcn be grcto alle, oo) jdmrabe 
fig ofroer I;ennc. Da fabe fjan : ©rater 
icfe ; pigan dr icfe bob, men I)on fof- 
roer. 

53. <Dd gjorbe be f&c af !)onom, rodl 
mctanbe, att fyon tear bob. 

54. 8Hen f)an bref bem alia ut, on) 
tog ^enne mib tyanben, od) ropabe, fa- 
ganbe: ^Siga, fratt upp. 

55. Cd) I;cnne8 anbe fom igen, od) 
f)on ftob ftrar, upp : od) fjan bob gifma 
feline mat. 

56. Co) penned fordlbrar fbrffracftcS. 
SHcn I)an bob bem, att be ingeii fdga 
ffulle, I;mab ber ffebt mar. 

9. GaJ>itcI. 

g>eban fallabe 36fu8 tiUf>opa be tolf, 
^ od) gaf bem magt od) mdlb ofmer 
alia bjeflar, od) att be fjufbomar bota 
funbe. 

2. Da) fdnbe bem ut till att prebifa 
($ubb rife, od) gora be fjtifa fyelbregba, 

3. Co) fabc till bem: Sager intct 
meb eber till mdgo, icfe fd|>|> etler 
ffrdj)J>a f icfe brob, icfepenningar; fjaf- 
mer ej l)eller trod fjortlar. 

4. Co) i Jjroab I)u8 3 ingdn, ber blif- 
roer, till be& 3 bragen bdban. 

5. £d) I)roilfa icfe anamma eber, fa 
gar ut af ben ftabeu, od) ffubber ocf 
ftoftet af ebra fotter, till roittnc&borb 
ofmer bem. 

6. Od) be gingo ut, oa) roanbrabe 
omfring i br/arne, brebifabe (Sbflnge- 
lium, oa) gjorbe Ijelbrcgba alleftdbcfi. 

7. ©a fief S^erobco Setrardja f)ora 
alt bet fom bebrefo af rpnom, od) 1)0= 
nom begi)nte mijftaga : ti) bet fabe8 
af fomliga, att 3ol;annc6 mar upp- 
ftdnben af boba ; 

8. 91 f fomliga, att (SliatVroar ti|)|)cn- 
barab ; af fomliga, att ndgon SJSropOct 
af be gamla mar uppflanben. 

9. Co) §>erobe6 fabc: 3of)annem 
f)afrocr Jag f)al&f)iiggit; men 1)0 dr 
benue, ber jag fdbant af f;5rer ? Oa) 
begdrbe fe (jonom. 

finn. I a 



52 And all wept, and bewailed 
her : but he said, Weep not ; she 
is not dead, but sleepeth. 

53 And they laughed him to scorn, 
knowing that she was dead. 

54 And he put them all out, and 
took her by the hand, and called, 
saying, Maid, arise. 

55 And her spirit came again, and 
she arose straightway : and he com- 
manded to give her meat. 

56 And her parents were aston- 
ished : but he charged them that 
they should tell no man what was 
done. 

CHAPTER IX. 

THEN he called his twelve dis- 
ciples together, and gave them 
power and authority over all dev- 
ils, and to cure diseases. 

7 

2 And he sent them to preach the 
kingdom of God, and to heal the 
sick. 

3 And he said unto them, Take 
nothing for your journey, neither 
staves, nor scrip, neither bread, 
neither money ; neither have two 
coats apiece. 

4 And whatsoever house ye en- 
ter into, there abide, and thence 
depart. 

5 And whosoever will not receive 
you, when ye go out of that city, 
shake off the very dust from your 
feet for a testimony against them. 

6 And they departed, and went 
through the towns, preaching the 
gospel, and healing every where. 

7 Tf Now Herod the tetrarch heard 
of all that was done by him : and 
he was perplexed, because that it 
was said of some, that John was 
risen from the dead ; 

8 And of some, that Elias had 
appeared ; and of others, that one 
of the old prophets was risen again. 

9 And Herod said, John have I 
beheaded ; but who is this, of 
whom . \ hear such things ? And 
he desired to see him. 



178 



ST. LUCE 



10. Oa) §lboftlarne fommo igen, ocf) 
fortdlbe l)ouom alt bet be gjort fjabe. 
Da tog f)an bem nieb fig, oa) gicf affl- 
be8 uti en obemarf, fom ligger roib 
ben ftaben, fom faflad S3etf;faiba. 

11. ©I folfet bet fornam, fommo be 
efter fyonom ; oa) f)an imbficf bem, od) 
talabe meb bem om ($ub% rife, oet) 
gjorbe bem I;elbregba, fom bet bcf; of be. 

12. 3)ien bagen begrjiite roarba fram= 
liben : bd gingo be tolf fram, od) fabe 
till &onom: Ut folfet ifrdn big, att 
be ga uti fopftdberna, oa) ndfta bt>0* 
ben, ber be mdga gdfta, oa) fin na mat, 
tt) roi are f)dr i obemarfen. 

13. £an fabe tin bem: ©iftoer 3 
bem dta. 3>d fabe be : SBi fjafme itfe 
flera brob an fern, od) trod Pffar ; utan 
att roi ga belt, oa) fope mat till alt 
betta foifet. 

14. Oct) rooro be iefe langt ifrdn 
femtufenb man. Da fabe fyan till fina 
Sdrjungar: Safer bem fdtta fig neb, i 
tymart matffapet femtio. 

15. Oa) be gjorbe fa, od) idto bem 
alia fdtta fig neb. 

16. <£>a tog ()an be fern brob, oa) be 
trod fiffar, ubbltyfte fina ogon i hjm- 
melen, tacfabe ber o freer, brot od) fief 
Sdrjungarna, att be ffulle feban lag- 
gat fram for folfet. 

17. Od) be dto alle, oa) roorbo matte, 
©eban roarbt nbptagit bet fom bem 
ofroerlobj), tolf forgar fulla meb ftt;efen. 

18. Od) bet begaf fig, oa ban roar 
allena i fina boner, rooro ocf ndgre 
&an8 Sdrjungar meb f)onom ; bem 
frdgabe I)an, od) fabe: §roem fdger 
folfet mig roara? 

19. £)d froarabe be, od) fabe: So- 
ftinnea £>o})aren; fomiige (Slia6, oa) 
fomlige, att ndgon ^ro|)P;et af be 
gamla dr uppfranben. 

20. Dd fabe f)an till bem: §roem 
fdgen ba 3 mig roara? Sroarabe 
$etru3, oa) fabe: $)u aft ©ub8 
(Thrift. 



10 ^1 And the apostles, when they 
were returned, told him all that 
they had done. And he took them, 
and went aside privately into a 
desert place belonging to the city 
called Bethsaida. 

11 And the people, when they 
knew it, followed him : and he re- 
ceived them, and spake unto them 
of the kingdom of God, and healed 
them that had need of healing. 

12 And when the day began to 
wear away, then came the twelve, 
and said unto him, Send the mul- 
titude away, that they may go into 
the towns and country round about, 
and lodge and get victuals ) for we 
are here in a desert place. 

13 But he said unto them, Give 
ye them to eat. And they said, We 
have no more but five loaves and 
two fishes ; except we should go 
and buy meat for all this peo 
pie. 

14 For they were about five thou- 
sand men. And he said to his dis- 
ciples, Make them sit down by fif- 
ties in a company. 

15 And they did so, and made 
them all sit down. 

16 Then he took the five loaves 
and the two fishes, and looking up 
to heaven, he blessed them, and 
brake, and gave to the disciples to 
set before the multitude. 

17 And they did eat, and were all 
filled: and there was taken up of 
fragments that remained to them 
twelve baskets. 

18 ^[ And it came to pass, as he 
was alone praying, his disciples 
were with him ; and he asked them, 
saying, Whom say the people that 
I am ? 

19 They answering said, John the 
Baptist; but some say, Elias; and 
others say, that one of the old proph- 
ets is risen again. 

20 He said unto them, But whom 
say ye that I am ? Peter answering 
said, The Christ of God. 



EVANGELIUM. 



179 



21. £>d) |)an Rotate bem, od) for- 
bj&b, att be ffulle bet ndgon fdga ; 

22. Odj fabc: 2Renniffone9 ©on 
rodfre mncfet liba, od) bortfaflad of be 
SllDfla, oci) ofroerfta ^refterna, od) 
Sfriftldrba, od) brdpaS, od) trebje ba- 
gen uppftd igen. 

23. @aoe J)an ocT tin bem alia: 
&miifen mifl efterfblja mill, l)an tot* 
berfdge fig fjelf ; od) tage fltt fore pa 
fig broar bag, od) folic mig. 

24. 2l) ben fom mill bebdtta fltt Iff, 
f)cin flail mifla bet : od) 1)0 fom mifrer 
fitt lif for min ffull, l;an ffall bet be- 
f)dfla. 

25. Od) fjroab Fommer bet menniffan 
till gobo, om I)on rounne I)ela toarl- 
ben, od) fortappar fig fjelf, eller gor 
ffaba pd fig fjelf? 

26. £»roilfen fom bli;ge8 mib mig, 
od) mitt orb, mib l)onom ffall otf men- 
niffonee Son bU)gae, ta l)an fommer 
\ f fin, od) fin habere, od) be (jeliga 
anglarti fjdrligfjct. 

27. 8Wcn jag fdger eber formiffo, att 
ndgre dro af bem fom |)dr frd, be ber 
icfe ffola fmafa boben, till bee be fa fe 
©tibo rife. 

28. Sd begaf bet fig, mib dtta ba- 
gar efter beffa orben, att tyan tog till 
fig ^etrum, od) Sofjanncm, od) 3aco- 
bum, od) gitf upp pa ett berg till att 
bebja. 

29. Cd) mib fyan bab, roarbt ^an9 
anfigte fbrmanblabt, od) l)an8 fldb- 
nab mar f)wit od) ffinanbe. 

30 Od) fi, trod man talabe meb 1)0- 
nom, fom moro SNofeQ od) (Slia$ ; 

31. Co) fontee i barlig^et, od) ta- 
labe om f)an§ afgdng, fom fyan full- 
borba ffulle i 3erufalem. 

32. 9ften ^etnifl, od) be meb J)onom 
tooro, f6rti;ngbe8 af fomn : bd be 
uppmafnabe, fago be bane flarfjet, od) 
be tmd man ftd ndr f)onom. 

33. Cd) bet begaf fig, bd be gingo 
Ifrdn bonom, fabe ^etruS till3(5funi : 



21 And he straitly charged them, 
and commanded them to tell no 
man that thing; 

22 Saying, The Son of man must 
suffer many things, and be rejected 
of the elders and chief priests and 
scribes, and be slain, and be raised 
the third day. 

23 Tf And he said to them all, If 
any man will come after me, let 
him deny himself, and take up his 
cross daily, and follow me. 

24 For whosoever will save his 
life shall lose it : but whosoever 
will lose his life for my sake, the 
same shall save it. 

25 For what is a man advantaged, 
if he gain the whole world^ and 
lose himself, or be cast away ? 

26 For whosoever shall be asham- 
ed of me and of my words, of him 
shall the Son of man be ashamed, 
when he shall come in his own 
glory, and in his Father's, and of 
the holy angels. 

27 But I tell you of a truth, there 
be some standing here, which shall 
not taste of death, till they see the 
kingdom of God. 

28 % And it came to pass about 
an eight days after these sayings, 
he took Peter and John and James, 
and went up into a mountain to 
pray. 

29 And as he prayed, the fashion 
of his countenance was altered, 
and his raiment was white and 
glistering. 

30 And, behold, there talked with 
him two men, which were Moses 
and Elias : 

31 Who appeared in glory, and 
spake of his decease which he 
should accomplish at Jerusalem. 

32 But Peter and they that were 
with him were heavy with sleep: 
and when they were awake, they 
saw his glory, and the two men 
that st»od with him. 

33 And it came to pass, as they 
departed from him, Peter said unto 



180 



ST. LUCE 



SJidftare, og ctr gobt [jar toara ; lat 
og gora tre f)i)bbor, en till big, ocf) en 
till SJcofen, od) en till (Sliam ; od) 
toifte icfe tyuak fjan fabe. 

34. Od) ir>ib f)an fa fabe, fom en fty, 
od) fringftygbe bem : od) be roorbo for- 
fdrabe, mib be toorbo inrocfroabe i 

fan. 

35. Od) en rofr (jorbe9 ntnr ftyn, 
ben bcr fabe: £>enne dr min dlffclige 
Son : fjonom fyorer. 

36. Od) i t>ct faintna roften OorbeS, 
funno be 3€funt roara allena. Od) 
be tego, od) forfunnabe ingen, t be ba- 
gar, ndgot af bet be fett fjabe. 

37. Sd Ijdnbe fig bagen berefter, bd 
be gingo neb af berget, motte fjonom 
im/rfet folf. 

38. Od) fl, en man af folfet ropabe, 
od) fabe : 9ftdfrare, jag e beber big, fe 
tilt min fon : tl) fyan dr mitt enba 
barn. 

39. Si, anben begrtyer t)onom, od) 
ftrar, ropar fyan ; od) l)an (liter fjonom, 
fa att f)an frabgafi; od) l)an far meb 
nob ifrdn fjonom, ba Ijan tjonom (litit 
l;afit?er. 

40. Od) jag bab bina Sdrjungar, att 
be ffulle ntbrifroa fjonom ; od) be fnnbe 
icfe. 

41. Dd ftoarabe ggfufl, od) fabe: 
O bit otrogna od) genft&rtiga fldgte, 
f)tirn idnge ffatl jag roara ndr eber, 
od) liba eber? §af bin fon l)it. 

42. Od) roib t)an nu framgicf, ref od) 
flet bjefronlen l)onom. 9Ken SGfuS 
ndbfte ben orena anban, od) gjorbe 
|)ilten fjelbregba, ocf) fief Ijonom fin 
faber igen. 

43. Od) alle roorbo forffrdctte oftoer 
©ub8 l;drligf)et. £d alle tinbrabe pa 
alt bet f)an gjorbe, fabe l;an till fina 
Sdrjungar: 

44. fatter beffa orb nti ebra oron ; 
ti) bet ffali ffe, menniffonefl ©on bar- 
ber ofroerantroarbab t mennifforS f)dn- 
ber. 

45 2Nen be forftobo icfe betta orbet, 



Jesus, Master, it is good for us to 
be here : and let us make three 
tabernacles ; one for thee, and one 
for Moses, and one for Eli as : not 
knowing what he said. 

34 While he thus spake, there 
came a cloud, and overshadowed 
them : and they feared as they en- 
tered into the cloud. 

35 And there came a voice out 
of the cloud, saying, This is my 
beloved Son : hear him. 

36 And when the voice was past, 
Jesus was found alone. And they 
kept it close, and told no man in 
those days any of those things 
which they had seen. 

37 % And it came to pass, that on 
the next day, when they were come 
down from the hill, much people 
met him. 

38 And, behold, a man of the 
company cried out, saying, Master, 
I beseech thee, look upon my son ; 
for he is mine only child. 

39 And, lo, a spirit taketh him, 
and he suddenly crieth out; and it 
teareth him that he foameth again, 
and bruising him, hardly departeth 
from him. 

40 And I besought thy disciples 
to cast him out ; and they could 
not. 

41 And Jesus answering said, 
faithless and perverse generation, 
how long shall I be with you, and 
suffer you ? Bring thy son hither. 

42 And as he was yet a coming, 
the devil threw him down, and tare 
him. And Jesus rebuked the unclean 
spirit, and healed the child, and de- 
livered him again to his father. 

43 Tf And they were all amazed 
at the mighty power of God. But 
while they wondered every one at 
all things which Jesus did, he said 
unto his disciples, 

44 Let these sayings sink down 
into your ears : for the Son of man 
shall be delivered into the hands 
of men. 

45 But they understood not tlu'i 



EVANGELIUM. 



181 



od) bet roar forbolbt for bem, att be 
bet icfe funbe forftd : od) be fruftabe, 
att frdga I;onom om bet orbet. 

46. Od) fom iblanb bem en tanfe, 
fjmilfenbera ffulle ftbrft mara. 

47. Da Sdfu8 fag beraS I)jerta8 tan- 
far, tog tym ett barn, oa) ftdllbe bet 
ndr fig, 

48. Od) fabe till bem : ^roilfcn fom 
anammar betta bamet i mitt namn, 
ban anammar mig ; od) ben mig an- 
ammar, Ijan anammar fyonom fom 
mig fanbt farmer : men ben ber minfi 
dr iblanb eber alia, J)an ffall mara 
ftorft. 

49. Da fmarabe3of)annee\ od) fabe : 
SJcdftare, mi fdgo en, fom ntbref bjef- 
lar nnber bitt namn, od) mi forbobo 
l)onom bet, efter bet fyan icfe foljer mcb 

50. Sabe 3Gfu8 till fjonom: $or- 
bitiDer bonom intet : ti) ben ber icfe mot 
ofj dr, han dr meb ojj. 

51. Cd) bet begaf Tig, bd tiben full- 
borbab mar, att fjan ffulle fjdban Ui* 
gen marba, mdnbe I)an fitt anfigte, till 
att fara at 3erufalem. 

52. Od) f)an fdnbe bub fram for fig ; 
oe gingo, od) fommo in till en flab, 
fom be Samariter uti bobbe, ait be 
ffulle reba for fyonom. 

53. Ca> be unbfingo l)Onom intet, ti) 
l)an fyaoe mdnbt fitt anfigte, till att 
braga till Serufalcm. 

54. Da l)an6 2drjungar, Saeobue' 
od) 3of)anne8 bet fdgo, fabe be: 
Sc^Jire, mill bu, fa milje mi fdga, att 
rib matte f omnia neb af nimmclen, od) 
fortdra bem, fa fom ocf £lia& gjorbe? 

55. SNen 3§fue mdnbe fig om, od) 
nd^fte bem, fdganbe: 3 meten icfe 
hmaro" anbae 3 dven. 

56. $t) nienniffoneS Son dr icfe fom- 
nini, till att fbrbcrfma nienniffornaft 
fldlar, n tan till att fralfa bem. Od) 
be gingo bdban uti en atinan bl). 

57. Od) bet begaf fig, mib be gingo 
bd magen, fabe cu till fjononi : 3ag 
twill fctja big fymart bu gdr, S^CtSire. 



saying, and it was hid from them 
that they perceived it not : anfc 
they feared to ask him of thai 
saying. 

46 TT Then there arose a reason 
ing among them, which of ther 
should be greatest. 

47 And Jesus, perceiving the 
thought of their heart, took a child 
and set him by him, 

48 And said unto them, Whoso- 
ever shall receive this child in my 
name receiveth me ; and whoso- 
ever shall receive me, receiveth 
him that sent me : for he that is 
least among you all, the same shall 
be great. 

49 ^[ And John answered and 
said, Master, we saw one casting 
out devils in thy name ; and we 
forbade him, because he followeth 
not with us. 

50 And Jesus said unto him, For- 
bid him not : for he that is not 
against us is for us. 

51 ^[ And it came to pass, when 
the time was come that he should 
be received up, he steadfastly set 
his face to go to Jerusalem, 

52 And sent messengers before his 
face : and they went, and entered 
into a village of the Samaritans, 
to make ready for him. 

53 And they did not receive him, 
because his face was as though he 
would go to Jerusalem. 

54 And when his disciples James 
and John saw this, they said, Lord, 
wilt thou that we command fire to 
come down from heaven, and con- 
sume them, even as Elias did ? 

55 But he turned, and rebuked 
them, and said, Ye know not what 
manner of spirit ye are of. 

56 For the Son of man is not come 
to destroy men's lives, but to save 
them. And they went to another 
village. 

57 ^f And it came to pass, that, 
as they went in the way, a certain 
man said unto him, Lord. I will fol- 
low thee whithersoever thou goest, 



182 



ST. LUCE 



58. (Babe 3<gfu8 Ufl fconom : Waf- 
roarne ^aftva fulor, od) foglarne unber 
bimmclen ndfren ; men menniffoneS 
(Son f)aftt>er icfe, ber fyau fan luta fitt 
rmfmub till. 

59. SWcn fjan fabe tin en annan: 
goli niig. £d fabe ban: &§eire, idt 
mig forft gd bort, od) begrafroa utin 
faber. 

60. Da fabe SSfuS till bonom : Sat 
be boba begrafroa fma boba ; men bu, 
gad, oa) forfunna ©ub3 rife. 

61. (En annan fabe: &&9he, jag 
mill folja big ; men idt niig forft gd, 
od) ffilja mig ifrdn bem, fom i mitt 
f)ti3 dro. 

62. (Babe 36fn6 till bonom ; &roil- 
fen fom fatter fin banb ti(l |)loget.i, od) 
fer tillbafa, l;an dr icfe beqrodm till 
®ub% rife. 

10. (Ea^itel. 

^cban ffirfabe £(£3iren anbra fjut- 
^ tio, od) fdnbe bem trod od) trod, 
fram for fig, i alia ftdbcr od) nun, bit 
ijan fomma toifte. 

2. Od) fabe till bem : ©dben dr flor ; 
men arbetarcna dro fa : beber forben* 
(full fdbcn8 &(*atre, att f;an utfdnber 
arbetare i Tin fab. 



3. ©dr: fi, fafl fdnbcr eber fdfom 
la nun iblanb ulfroar. 

4 ^drer ingen fact, ej belter ffrat>J>G« 
ej feller ffor ; od) l)clfer ingen i rodgeu. 

5. Uti broab f)ii6 3 fommen, fdger 
forft : grib mare betta f)u8. 

6. Cd) om ber nagon dr fribfenfl 
barn, fa ffall eber frib blifroa j)d 1)0= 
noin : broar ocf icfe, fa fonimer f)an 
till eber igen. 

7. Uti bet famma l)u8 blifaer; dter 
od) briefer \)\vab eber f5refattc8 : tt) 
arbetaren dr fin Ion rodrb. ©dr icfe 
utnr 1)U6 i [)U8. 

h Od) uti l;roab flab 3 fommen, od) 



58 And Jesus said unto him, Foxes 
have holes, and birds of the air have 
nests ; but the Son of man hath not 
where to lay his head. 

59 And he said unto another, Fol 
low me. But he said, Lord, suffer 
me first to go and bury.my father. 

60 Jesus said unto him, Let the 
dead bury their dead • but go thou 
and preach the kingdom of God. 

61 And another also said, Lord, I 
will follow thee ; but let me first 
go bid them farewell, which are at 
home at my house. 

62 And Jesus said unto him, No 
man, having put his hand to the 
plough, and looking back, is fit for 
the kingdom of God. 

CHAPTER X. 

AFTER these things the Lord 
appointed other seventy also, 
and sent them two and two before 
his face into every city and place, 
whither he himself would come. 

2 Therefore said he unto them, 
The harvest truly is great, but tho 
labourers are few : pray ye there- 
fore the Lord of the harvest, that 
he would send forth labourers into 
his harvest. 

3 Go your ways : behold, I send 
you forth as lambs among wolves. 

4 Carry neither purse, nor scrip, 
nor shoes ; and salute no man by 
the way. 

5 And into whatsoever house ye 
enter, first say, Peace be to this 
house. 

6 And if the son of peace be 
there, your peace shall rest upon 
it : if not, it shall turn to you again. 

7 And in the same house remain, 
eating and drinking such things as 
they give : for the labourer is wor- 
thy of his hire. Go not from house 
to house. 

8 And into whatsoever city ye en- 



EVANGEL1UM. 



183 



be amnnma eber, dtcr I;tr>ab cber fore- 
fatten 

9. Cd) ciorev be fjufa hclbregba, fom 
ber dro fori) fdger till bem : ©ub8 rife 
dr fommit l;arbt Bar eber. 

10. Uti Intab flab 3 fommcn, oo) be 
icfe anamma eber, fa gar ut pa &an8 
gator, od) fdger: 

11. <£et ft oft fom labbe mib ofj af 
eber flab, ffafe mi af pa eber: bocf 
(folen 3 tofta, att ©u&8 rife mar fom- 
niit fjarbt ndr eber. 



12. Sag fdger eber, att Sobome ffafl 
brdgeligare marba pa ben bagen, an 
bem frabcnom. 

13. ©e big, Gfjorajin, me big, Betl)- 
faiba : ti.) habe fdbana f rafter marit 
gjorba uti $i;ro od) Sibon, fom be 
gjorba dro uti eber, idnge feban f)abe 
be futit uti fact od) affa, od) giort fi)ti= 
babdttring. 

14. $>ocf [fall 1\)xo od) Siboui brd- 
geligare marba pd bomebag, an eber. 

15. Dd)bu Gapernaum, fom uppf)df- 
men dr alt intill l)immelen, bu ffall 
neberftbrtab marba till fyeimcte. 

16. fcroilfen eber borer, Ijan I)5rer 
mig ; od) ben eber foraftar, fjan foraf- 
tar mig ; men beti mig foraftar, tjan for- 
aftar i)ononi, fom mig fdnbt f)afmcr. 

17. Sftcn be fjuttio fommo igen nieb 
flidbje, od) fabc : §(&Hre. bjeflarne dro 
ofj off unberbdnige i bitt uanni. 

18. £d fabe ban till bem: Sag fag 
Satan falla af l)inunelen, fdfom en 
Ijungelb. 

19. Si, jag bafroer gifmit eber magt, 
att trampa pa ormar od) fcorpioner, 
orb ofmer all fienbenfc fraft; od) eber 
Jfall intet marba ffabanbe. 

20. £ocf frojber cber icfe beraf, att 
anbarne dro cber unberbdnige; titan 
fi Jber cber, att rbra namn dro ffrifna 
i l)inuneleu. 



ter, and they receive you, eat such 
things as are set before you : 

9 And heal the sick that are there- 
in, and say unto them, The kingdom 
of God is come nigh unto you. 

10 But into whatsoever city ye 
enter, and they receive you not, go 
your ways out into the streets of 
the same, and say, 

11 Even the very dust of your 
city, which cleaveth on us, we do 
wipe off against you : notwith- 
standing, be ye sure of this, that 
the kingdom of God is come nigh 
unto you. 

12 But I say unto you, that it 
shall be more tolerable in that day 
for Sodom, than for that city. 

13 Woe unto thee, Chorazin ! woe 
unto thee, Bethsaida ! for if the 
mighty works had been done in 
Tyre and Sidon, which have been 
done in you, they had a great while 
ago repented, sitting in sackcloth 
and ashes. 

14 But it shall be more tolerable 
for Tyre and Sidon at the judg- 
ment, than for you. 

15 And thou, Capernaum, which 
art exalted to heaven, shalt be 
thrust down to hell. 

16 He that heareth you heareth 
me j and he that despiseth you de- 
spiseth me J and he that despiseth 
me despiseth him that sent me. 

17 ^[ And the seventy returned 
again with joy, saying, Lord, even 
the devils are subject unto us 
through thy name. 

18 And he said unto them, I be- 
held Satan as lightning fall from 
heaven. 

19 Behold, I give unto you power 
to tread on serpents and scorpions, 
and over all the power of the ene- 
my ; and nothing shall by any 
means hurt you. 

20 Notwithstanding, in this re- 
joice not, that the spirits are sub- 
ject unto you; but rather rejoice, 
because your names arc written in 
heaven. 



184 



ST. LUCE 



21. 3 famnia ftunben frojbabe fig 
3§fu8 i 91nbanom, od) fabe: 3ag pxi* 
far big, gaber, tyimmelenS od) jorbeneS 
ib^Sftre. att bit baftoer betta forbolt 
for be roifa od) flofa, od) f>afmer bet 
uppenbarat for be fdfunniga. $a, 
$dber; tt) fa |)afroer roarit befjagcligt 
for big. 

22. SU ting dro mig antroarbabe af 
mtn $aber: od) ingen met bo ©onen 
dr, utan $abren ; od) bo gabren dr, 
titan Sonen ; od) ben fom ©onen mill 
bet tippenbara. 

23. Od) f)an tt)dnbc ftg om tifl fina 
Sdrjungar afftbeS, od) fabe : ©alige 
dro be ogon, fom fe M 3 fen : 

24. %\) j.ag fdger eber : Sftdnge ^ro- 
|)I)eter, od) tfonungar dftunbabe fe bet 
3 fen, od) fingo bod icfc fet ; od) bora 
bet 3 f)6ren, od) fiugo bocf icte l;orat. 



25. Od) fi, en lagflof ftob u|)J), od) 
freftabe bonom, fdganbe: HJZdftare, 
broab ffall jag gora, att jag md fa 
eroinnerligt lif ? 

26. T)d fabe f)an till bonom ; Syuab 
dr ffrifroit i lagen ? fount idfer bu? 

27. Sroarabe bon, od) fabe: Du ffafl 
dlffa bin &i$ra ©tib, af alt bitt bjer- 
ta, od) af all bin fjdl, od) af alia bina 
frafter, od) af all bin I)dg, od) bin na= 
fla fom big fjelf. 

28. 35a fabe ban till fjonom : 9tdtte- 
liga froarabe bit ; gor bet, fd far bu 
leflua. 

29. 3)d roille ^an gora fig fjelf rdtt- 
fdrbig, od) fabe till 3§fum ; foroilfen 
dr ba min ndfra? 

30. £d froarabe 3§fu8, od) fabe : 
(Sn man for neb af Serufgleni till 3e= 
vidjo, od) fom i roftoare bdnber, od) be 
flabbe af bonom, od) fargabe bonom, 
od) gingo baban, od) lato bonom ligga 
balfbob. 

31. ©d b«nbe fig, att en $reft for 
ncber at famma rodgeu, od) bd ban fitf 
fe fjonom, gicf I;cm fram om l)onom. 



21 *{] In that hour Jesus rejoiced 
in spirit, and said, I thank thee, 
Father, Lord of iieaven and earth, 
that thou hast hid these things 
from the wise and prudent, and 
hast revealed them unto babes : 
even so, Father ; for so it seemed 
good in thy sight. 

22 All things are delivered to me 
of my Father : and no man know- 
eth who the Son is, but the Father ; 
and who the Father is, but the Son, 
and he to whom the Son will re- 
veal him. 

23 Tf And he turned him unto his 
disciples, and said privately, Bless- 
ed are the eyes which see the things 
that ye see : 

24 For I tell you, that many 
prophets and kings have desired to 
see those things which ye see, and 
have not seen them; and to hear 
those things which ye hear, and 
have not heard them. 

25 Tf And, behold, a certain law- 
yer stood up, and tempted him, say- 
ing, Master, what shall I do to in- 
herit eternal life? 

26 He said unto him, What is writ- 
ten in the law? how readest thou? 

27 And he answering said, Thou 
shalt love the Lord thy God with 
all thy heart, and with all thy soul, 
and with all thy strength, and with 
all thy mind; and thy neighbour 
as thyself. 

28 And he said unto him, Thou 
hast answered right: this do, and 
thou shalt live. 

29 But he, willing to justify him- 
self, said unto Jesus, And who is 
my neighbour? 

30 And Jesus answering said, A 
certain man went down from Jeru- 
salem to Jericho, and fell among 
thieves, which stripped him of his 
raiment and wounded him, and de- 
parted, leaving him half dead. 

31 And by chance there came 
down a certain priest that way; 
and when he saw him, he passed 
by on the other side. 



EVANGELIUM. 



185 



32. Sammalunba ocf en Meoir, bu 
l>a u fom till Det fanima runiet; gicf 
(jan fram, od) fag pa l)ouom, od) gicf 
feban fram 0111 f)onom. 

33. $)U\\ en Samaritan refre famma 
rodgen, od) fom till bonont •, od) ndr 
|an fag Ijonom, roarfunnabe tya fig 
ofroer bononi, 

34. Od) gicf till, od) forbanbt bane 
far, od) got bcr olja od) loin in, od) 
faben pa fin of, od) forbe l)onom till 
fyerberget, od) ffbtte l)onom. 

35. £)en anbra bagen for fycin batan, 
od) tog fram trod penningar, od) gaf 
rodrben, od) fabe till I)onom: Sfot 
bonom, od) (jroab bu mer foflar pa 
nonom, mill jag betala big, ndr jag 
fommer igen. 

36. <Qroilfen af beffa tie fi>ne9 big nu 
foafroa roarit l)an§ ndfrc, fom for rof- 
roareua foinmcn mar? 

37. Save t)an : 1)cn fom beroifte bo- 
nom barmfyertigbet. <Dd fabe 3tfttfl 
till bonom : ®acf, od) gor bu famma- 
lebeS. 

38. 3)ten bet begaf fig, bd be roan* 
brabe, gicf l)an uti en liten ftab, od) 
en qroinna, bendmnb 9)iartl)a, unbficf 
fjonom uti fitt f)u8. 

39. Od) f)on babe en fofter, bendmnb 
aftaria : bon fatte fig loib 3^fu fotter, 
od) bo r be baud orb. 

40. 3)cen SJJartba betymrabeo" meb 
ibfelig tjcnfr. &on gicf fram od) fabe: 
$GMre, ffoter bu intet berom, att min 
fi)fter later mig tjcna allena? <Sd fdg 
r)cnne mi, att r;on bjelper mig. 

41. 8marabe 3Sfuo\ od) fabe till 
f)enne: 9Jlartf)a, SWart&a, bu bafloer 
omforg od) betymmer om manga- 
f)anba ; 

42. 9)lcn ett dr nobtorftigt : aftaria 
bafroer utforat ben goba bclen, l;roil=» 
fen fjenne icfe [fall ifrdn tagaS. 



11. Gapitel. 

£Sd) bet begaf fig, attain bab uti ett 
^ rum, X>d f)an rodube igen, fabe 



32 And likewise a Levite, when 
he was at the place, came and 
looked on him, and passed by on 
the other side. 

33 But a certain Samaritan, as he 
journeyed, came where he was ; 
and when he saw him, he had 
compassion on him, 

34 And went to him, and bound 
up his wounds, pouring in oil and 
wine, and set him on his own 
beast, and brought him to an inn, 
and took care of him. 

35 And on the morrow when he de 
parted, he took out two pence, and 
gave them to the host, and said unto 
him, Take care of him : and what- 
soever thou spendest more, when I 
come again, I will repay thee. 

36 Which now of these three, 
thinkest thou, was neighbour unto 
him that fell among the thieves ? 

37 And he said. He that shewed 
mercy on him. Then said Jesus 
unto him, Go, and do thou like- 
wise. 

38 If Now it came to pass, as they 
went, that he entered into a cer- 
tain village : and a certain woman 
named Martha received him into 
her house. 

39 And she had a sister called 
Mary, which also sat at Jesus' 
feet, and heard his word. 

40 But Martha was cumbered 
about much serving, and came to 
him, and said. Lord, dost thou not 
care that my sister hath left me to 
serve alone ? bid her therefore that 
she help me. 

41 And Jesus answered and said 
unto her, Martha, Martha, thou 
art careful and troubled about 
many things : 

42 But one thing is needful ; and 
Mary hath chosen that good part, 
which shall not be taken away 
from her. 



A 



CHAPTER XI. 

ND it came to pass, that, as he 
was praying in a certain place, 



186 



ST. LUCE 



e» af (jand Sdrjungar till Ijonom : 
£>(E9cre, lar ofe bebja, fafom ocf 3o= 
I;anne8 idrbe fitia ^drjnngar. 

2. Dd fabe ban till bem : 9idv 3 b?t>* 
jen, fdger fa: gaber tear, foni aft i 
bimlom! &elgabt roarbe bitt namn. 
Sillfomme bitt rife, ©fe bin roilje, 
fafom t l;immelen, fa ocf bd jorben. 

3. ©if ofj altib mart bagcliga brob. 

4. Dd) forlat oft roara fmiber : tl) ocf 
roi forlate alia, fom ofi ffylbige dro. 
Dd) inleb oft icfe uti freftelfe; titan 
frdld oft ifrdn onbo. 

5. Od) fabe l)Cin till bem: &roilfen 
dr iblanb eber, fom fyafroer en rodn. 
od) (jan gar till I)onom om mibnats 
tib, od) fdger till jjonom : $dre roan, 
lana mig tre brob; 

6. $i) min rodn dr fommen till mig, 
rodgfaranbe, od) jag fyafroer intet ldg= 
ga for bonom. 

7. Dd) ten, fom innanfore dr, fma- 
rar, od) fdger: ©or mig icfe omaf: 
borren dr nn ftdngb, od) mina barn 
dro meb mig i fang ; jag fan icfe ftd 
u|>l>, od) fa big bet. 

8. 3ag fdger eber : Dm f)an an icfe 
uppfldr, od) far l)onom tct, berfore, 
att ban dr fyanfc rodn ; liftodl berfore, 
att i)an fd trdgen dr, ftar fyan tipp, 
od) far l)onom fd mi)cfet ()an bef)ofroer. 

9. Sd fdger ocf jag eber : S3eber, od) 
eber ffall gifroit marba ; fofer, ocf) 3 
ffolen finna ; flayer, od) eber ffall 
toarba nbbldtit. 

10. %\) ben ber beber, Ijan far, od) 
ben ber fofer, fyan finner, od) ben ber 
flapbar, ijonom roarber ttfcpldtit. 

11. £roilfen iblanb eber dr ben faber, 
om l)an6 fon begdr brob af bonom, 
fom gifmer bonom en ften? eller om 
ban begdr fiff. man f;an gifroa rjononi 
en orm for fiff ? 

12. Slier, om (jan begdr dgg, man 
ban fa bonom en fcorbion? 

13. jlunnen nn S, fom onbe dren, 
gifma ebra barn goba gdfroor; I)urn 
mi;cfet mer (fall eber Ijimmelffe gaber 



when he ceased, one of his disciplca 
said unto him, Lord, teach usto pray, 
as John also taught his disciples. 

2 And he said unto them, When 
ye pray, say, Our Father which 
art in heaven, Hallowed be thy 
name. Thy kingdom come. Thy 
will b.e done, as in heaven, so in 
earth. 

3 Give us day by day our daily 
bread. 

4 And forgive us our sins; for 
we also forgive every one that is 
indebted to us. And lead us not 
into temptation; but deliver us 
from evil. 

5 And he said unto them, Which 
of you shall have a friend, and shall 
go unto him at midnight, and say 
unto him, Friend, lend me three 
loaves ; 

6 For a friend of mine in his 
journey is come to me, and I have 
nothing to set before him : 

7 And he from within shall an- 
swer and say, Trouble me not : the 
door is now shut, and my children 
are with me in bed ; I cannot rise 
and give thee ? 

8 I say unto you, Though he will 
not rise and give him, because he 
is his friend, yet because of his 
importunity he will rise and give 
him as many as he needeth. 

9 And I say unto you, Ask, and 
it shall be given you ; seek, and ye 
shall find ; knock, and it shall be 
opened unto you. 

10 For every one that asketh re- 
ceiveth ; and he that seeketh find- 
eth ; and to him that knocketh it 
shall be opened. 

1 1 If a son shall ask bread of any 
of you that is a father, will he give 
him a stone? or if he ask a fish, will 
he for a fish give him a serpent ? 

1 2 Or if he shall ask an egg, will 
he offer him a scorpion ? 

13 If ye then, being evil, know 
how to give good gifts unto your 
children ; how much more shall 



EVANGELIUM. 



187 



nifroa ben &eliga $lnba bem, fom bebja 
bonom ? 

14. Od) r>au utbref cu bjefrtnil, fom 
mar en b limine. Od) ndr bjefmulen 
mar ntbrifmen, talabe bummen ; oa) 
folfet forunbrabe fig. 

15. 9Hen fomlige af bem fabe: £>an 
utbrifroer bjeflar met ©eeljcbub, bief= 
larnad bfmerfte. 

16. Cd) fomlige freftabe bonom, be- 
gdranbe af bonom tecfen af bimmelen. 

17. itten efter ban mifte berafi tanfar, 
fabe ban till bem : &mart od) ett rife, 
fom fonbrar fig emot fig fjelft, bet 
marber forbbt ; od) I;uo faller pa fni8. 

18. &r otf nu Satan fonbrab emot 
fig fjelf, buni marber ba band rife 
fkinbanbe? (Sfter 3 fdgen, att jag ut- 
brifroer bjeflar meb Sieeljebub. 

19. 3)kn om jag utbrifroer bjeflar 
meb ©eeljebnb, meb bmem brifroa ha 
ebra barn bem at'? Derfore ffola be 
roara ebre bomare. 

20. Stten om jag utbrifroer bjeflar 
meb ©ubo pnger, fa dr ju ©ub& rife 
fommit till eber. 

21. Da en ftarf bcrodpnab beroarar 
fitt bu&. fa blifroer bet i frib, fom I;an 
ioet ; 

22. 4flen ber en ftarfare tillfommer, 
od) ofroerro inner bonom ; tager fjan 
bort alia bano roapen, ber i)an troftabe 
uppa, od) ffiftar f>an3 rof. 

23. Den icfe meb mig dr, fyan dr 
emot mig ; od) ben icfe forfamlar meb 
mig, ban fbrffingrar. 

24. War ben orene anben gar nt af 
menniffan, roanbrar ban (ring om tor= 
ra platfer, fofer efter broila od) finner 
ingen. Da fdger ban : 3ag mill tom- 
ma igen uti mitt i;ue, ber jag utgicf. 

25. Cd) ndr ban fommer, finner f;an 
bet rent fopabt, od) rodl pi'bbt. 

26. Da gdr &an dftab, od) tager titt 
fig fjn anbxa anbar, fom ffabeligare 
uro an b^n, od) be ga berin, od) bo 
ber: od) ben menniffano f i ft a marber 
rodrre an bet forfta. 



your heavenly Father give the 
H>ly Spirit to them that ask him? 

14 If And he was casting out a 
devil, and it was dumb. And it 
came to pass, when the devil was 
gone out, the dumb spake; and 
the people wondered. 

15 But some of them said, He 
casteth out devils through Beelze- 
bub the chief of the devils. 

16 And others, tempting him, 
sought of him a sign from heaven. 

17 But he, knowing their thoughts, 
said unto them, Every kingdom di- 
vided against itself is brought to 
desolation ; and a house divided 
against a house falleth. 

18 If Satan also be divided against 
himself, how shall his kingdom 
stand ? because ye say that I cast 
out devils through Beelzebub. 

19 And if I by Beelzebub cast out 
devils, by whom do your sons cast 
them out ? therefore shall they be 
your judges. 

20 But if I with the finger of God 
cast out devils, no doubt the king- 
dom of God is come upon you. 

21 When a strong man armed 
keepeth his palace, his goods are 
in peace : 

22 But when a stronger than he 
shall come upon him, and over 
come him, he taketh from him all 
his armour wherein he trusted, and 
divideth his spoils. 

23 He that is not with me is 
against me ; and he that gathereth 
not with me scattereth. 

24 When the unclean spirit is 
gone out of a man, he walketh 
through dry places, seeking rest; 
and finding none, he saith, I will 
return unto my house whence I 
came out. 

25 And when he cometh, he find- 
eth it swept and garnished. 

26 Then gocth he, and taketh to 
him seven other spirits more wick- 
ed than himself; and they enter in, 
and dwell there: and the \a,at state 
of that man is worse than the first 



188 



ST. LUCE 



27. Od) bet begaf jig, bd ban betta 
fabe, t)of en qroinna fin roft upj) iblanb 
folfet, od) fabe till I;onom: Salig dr 
ben qroeben, fom big burit fyafroer, od) 
be fpenar, fom bu biat J;afroer. 

28. Stoen foan fabe: 3a, falige dro be, 
fom f)6ra ©ub& orb, od) gomma bet. 

29. ba folfet trdngbe3 e intill, be- 
gi)nte l;an fdga: Delta dr ett onbt 
fldgte ; be begdra tetfen, od) tetfen ffall 
bem icfe gifroit roarba, utan 3one *pro- 
pt)eten& tecfcn. 

30. %\) fdfom 3ona3 tear be Stfinebi- 
ter ett tetfen, fa ffall ocf menniffoneS 
(Son roara betta fldgtet. 

31. l Drottningen af<Soberlanben ffall 
uppfta pa bomen, meb be man af bet- 
ta fldgtet, od) ffall forboma bem : t\) 
bon fom ifrdn roerlbenS dnba, till att 
bora Salomons roiSbom; od) fi, I)dr 
dr mer dn Salomon. 



32. £e 9tinebitiffe man ffola nppfta 
pa bomen, meb betta fldgtet, oa) ffola 
forboma bet : ti) be gjorbe bdttring ef- 
rer 3one prebifan ; oct) fl, I)dr dr mer 
dn 3ona8. 

33. Sngen u^tdnber ett lju§; od) 
fatter bet uti ndgot fjemligt rum, filer 
itnber en ffe^ba ; utan pa liufaftafen, 
att be fom infomma, ffola fa fe af iju- 
fet. 

34. £)gat dr fro^enS (iud ; ndr nu 
bitt oga dr enfalbigt, fa roarber od 
IK la bin fro^ lju& ; dr be' ocf argt, 
fa roarber ocf bin tvopp morf. 

35 e Derfore fe till, art ljufet, fom i 
big dr, icfe roarber morfer. 

36. Cm nu bin fropl) dr allfammanS 
lju8, oa) l;afroer ingeu bel af morfret, 
fa roarber ban fulleligen ljn8, od) upp* 
li;fer big, fdfom en flar ljuugelb. 

37. Od) roib fjan talabe, bab bonom 
en ^bai'ifee, att l;an ffulle fd fig mat 



27 TI And it came to pass, as he 
spake these things, a certain wo- 
man of the company lifted up her 
voice, and said unto him, Blessed 
is the womb that bare thee, and 
the paps which thou hast sucked. 

28 But he said, Yea, rather, bless- 
ed are they that hear the word of 
God, and keep it. 

29 Tf And when the people were 
gathered thick together, he began 
to say, This is an evil generation : 
they seek a sign ; and there shall 
no sign be given it, but the sign of 
Jonas the prophet. 

30 For as Jonas was a sign unto 
the Ninevites, so shall also the Son 
of man be to this generation. 

31 The queen of the south shall 
rise up in the judgment with the 
men of this generation, and con- 
demn them : for she came from 
the utmost parts of the earth to 
hear the wisdom of Solomon ; and, 
behold, a greater than Solomon is 
here. 

32 The men of Nineveh shall rise 
up in the judgment with this gen- 
eration, and shall condemn it : for 
they repented at the preaching of 
Jonas ; and, behold, a greater than 
Jonas is here. 

33 No man. when he hath lighted 
a candle, putteth it in a secret place, 
neither under a bushel, but on a 
candlestick, that they which come 
in may see the light. 

34 The light of the body is the 
eye : therefore when thine eye is 
single, thy whole body also is full 
of light ; but when thine eye is evil, 
thy body also is full of darkness. 

35 Take heed therefore, that the 
light which is in thee be not dark- 
ness. 

36 If thy whole body therefore be 
full of light, having no part dark, 
the whole shall be full of light, as 
when the bright shining of a candle 
doth give thee light. 

37 ^[ And as he spake, a certain 
Pharisee besought him to dine with 



EVANGELIUM. 



189 



met) rionom. £d gicf ban in meb bo- 
nam, od) fattc fin till borb8. 

38. Wen bd ^barifeen fag, att ban 
icfe trodbbc fig, fbrr an I;an gicf till 
borbS, fbrunbrabe Ijan fig. 

39. £)d (ape &(£9(rcn till l)onom : 3 
SJ>l)arifeer gbren rent Dct fom u ttvdrted 
dr pa brrjefefaret od) fatet ; od) bet In* 
rodrtcQ dr i eber, dr fnllt meb rof od) 
onbffa. 

40. 3 bdrar, ben fom gjorbe bet nt- 
tvdrtcd dr, ^a freer tyan ocf icfe gjort bet 
inrcdrteS dr? 

41. Don* gifroer almofa af bet 3 r>af- 
men ; od) fi, fa dr eber all ting rent. 

42. 9}ten me eber, Spijarifeer, tl) 3 
gbren tionbe af afynta od) ruta, od) 
atlatyanba fdl; od) bomen, od) ©nbS 
fdrlef laten 3 blifma tillbafa. 3a, 
man mdfte betta gbra, od) bocf td an- 
bra icfe lata. 

43. 3Se eber, ^fjarifecr, tl) 3 fitten 
gerna frdmft i Si)nagogarna, od) mil- 
ieu fyelfabe marba pa torgen. 

44. SSe eber, Sfriftldrbe od) $f)art- 
feer, 3 ffrtymtare : tl) 3 arm fdfom be 
grifter, fom intet tynafc, ber folfet gar 
ubpa, od) met ber intet of. 

45. $>d fmarabe en af be lagflofa, 
od) fabe till fjonom : 2ftdfrare, bu for- 
fmdber ocf ojj meb beffa orb. 

46. $>d fabe fjan: 9Be ocf eber, 3 
laqflofe: tl) 3 fdggen bbrbor pa men- 
nifforim. fjloilfa be icfe braga fnnna, 
od) 3 tagen icfe fjelfme pa bbrborna 
meb ett ebert finger. 

47. ©c eber, 3 font btyggen be ^ro- 
MctcrG grifter; men ebre fdber flogo 
bem il)jdl. 

48. Sannerligen, 3 bettygen, att 3 
fallen beraf, fom ebre fdber gjort fjaf- 
ma : ti) be flogo bem ibjdl, od) 3 bi;g« 
gen bera8 grifter nbp. 

49. £>erfbre fdger ocf ©ub6 miobom : 
3ag.ffafl fdnba till bem <propl)ctcr od) 
Styoftlar, od) af bem ffola be ndgra 
bbba, od) fbrfblja : 

50 ^d bd, att af betta fldgtet ffall 



him ; and he went in. and sat down 
to meat. 

38 And when the Pharisee saw it 
he marvelled that he had not first 
washed before dinner. 

39 And the Lord said unto him. 
Now do ye Pharisees make clean 
the outside of the cup and the plat- 
ter ; but your inward part is full of 
ravening and wickedness. 

40 Ye fools, did not he, that made 
that which is without, make that 
which is within also ? 

41 But rather give alms of such 
things as ye have ) and, behold, all 
things are clean unto you 

42 But woe unto you, Pharisees ! 
for ye tithe mint and rue and all 
manner of herbs, and pass over 
judgment and the love of God : 
these ought ye to have done, and 
not to leave the other undone. 

43 Woe unto you, Pharisees ! for 
ye love the uppermost seats in the 
synagogues, and greetings in the 
markets. 

44 Woe unto you, scribes and 
Pharisees, hypocrites ! for ye are 
as graves which appear not, and 
the men that walk over them are 
not aware of them. 

45 ^[ Then answered one of the 
lawyers, and said unto him, Mas- 
ter, thus saying thou reproachest 
us also. 

46 And he said, Woe unto you 
also, ye lawyers ! for ye lade men 
with burdens grievous to be borne, 
and ye yourselves touch not the 
burdens with one of your fingers. 

47 Woe unto you ! for ye build 
the sepulchres of the prophets, and 
your fathers killed them. 

48 Truly ye bear witness that ye 
allow the deeds of your fathers : 
for they indeed killed them, and 
ye build their sepulchres. 

49 Therefore also said the wisdom 
of God, I will send them prophets 
and apostles, and some of them 
they shall slay and persecute: 

50 That the blood of all the 



190 



ST. LUCE 



iitfrafbt marba alia spro^f>etcr8 blob, 
fom utgutit dr febau meribcn tear 
ffapab : 
51. 3frdn9lbel6blob, in till 3ad)arie 
blob, fom fbrgjorbeS cmellan altarct 
od) templet. SBifferliga fdgcr jag eber, 
rcarber bet utfrafbt af betta fldgtet. 



52. 2Be eber, 3 lagflofej tl; 3 &af- 
men fdtt nncfelen till fbrftdnbet ; fjelf- 
me gdn 3 intct in, oci) formdgren bem, 
fom inga milja. 

53. $dr I)an nu betta fabe till bem, 
begtynte be lagflofe od) ^barifeer gd 
I)drbt at fjonorn, od) liftetigen frdga 
l)onom om manga ftnefen, meb forfdt. 

54 ©ofanbe efter, att be ndgot roeta 
fnnbe af l;ane3 mun, ber be matte an- 
flaga Ijonom fore 

12. (Sabitel. 

Q>dr nu fbrfamlabt marbt otaligt 
"•^ mtyefet folf, fa att be trampabe 
pa Ijmar annan, begi)tite fyaji fdga till 
fina Sdrjungar: ftbrfr, tager eber mara 
for be Sptyarifeerg furbeg, fom dr ffri;m= 
teri. 



2. $t) intet dr fbrbolbt, fom icfe roar- 
ber uppenbarabt. od) intet lonligt, fom 
icfe uppfommer. 

3. £>erfore, f)mab 3 fagt bafmen i 
morfrct, bet ffall marba borbt i ljufet; 
oa) hd 3 talat bafmen i orat i fain- 
larna, bet ffall prebifabt marba ofman 
pa tafen. 

4. Sften jag fdger eber, mine manner: 
$Kdbcn6 icfe for bem, fom boba froppen, 
od) feban bafma be intet ^mab be mer 
gbra funna. 

5. Sften jag mill toifa eber, fymem 3 
ffolen rdbafi : 9tdben§ I)onom, fom fe- 
ban l)an bobat f>aftt?cr, bafmer ban ocT 
magt, att bortfafta till belmete: ja, 
fdger jag eber, tjonom rdbenS. . 

6 $bpa8 icfe fern fparfmar for tmd 



prophets, which was shed from 
the foundation of the world, may 
be required of this generation ; 

51 From the blood of Abel unto 
the blood of Zacharias, which per- 
ished between the altar and the 
temple : verily I say unto you, It 
shall be required of this genera- 
tion. 

52 Woe unto you, lawyers ! for 
ye have taken away the key of 
knowledge : ye entered not in your- 
selves, and them that were enter- 
ing in ye hindered. 

53 And as he said these things 
unto them, the scribes and the 
Pharisees began to urge him ve- 
hemently, and to provoke him to 
speak of many things : 

54 Laying wait for him, and seek- 
ing to catch something out of his 
mouth, that they might accuse him. 



I 



CHAPTER XII. 

N the mean time, w T hen there 
were gathered together an in- 
numerable multitude of people, in- 
somuch that they trode one upon 
another, he began to say unto his 
disciples first of all, Beware ye of 
the leaven of the Pharisees, which 
is hypocrisy. 

2 For there is nothing covered, 
that shall not be revealed ; neither 
hid, that shall not be known. 

3 Therefore, whatsoever ye have 
spoken in darkness shall be heard 
in the light; a«nd that which ye 
have spoken in the ear in closets 
shall be proclaimed upon the house- 
tops. 

4 And I say unto you my friends, 
Be not afraid of them that kill the 
body, and after that have no more 
that they can do. 

5 But I will forewarn you whom 
ye shall fear : Fear him, which 
after he hath killed hath power t<J 
cast into hell ; yea, I say unto you 
Fear him. 

6 Are not five sparrows sold foi 



EVANGELIUM. 



191 



fmd benntngar? od) en af bem dr icfc 
fbrgdtcn for ©ubi. 

7. 3a, ebra bufrcubhjr dro ocf alia 
rdfnabe; Derfore frufter cber intct; 

2 drcn bdttvc an manga fparftrar. 

8. 9)kn jag fdger cber : &roilfcn mig 
befdnner for menniffor, I)onom (fail 
otf menniffone& Son befdnna in for 
©ubo $nglar. 

9. SWen ben mig ucfar for menniffor, 
bcin ffall ocf nefab roarba for ®ub8 
Snglar. 

10. Cd) ben ber talar ett orb emot 
menniffonee Son, bet ffall roarba bo- 
bom forldtit ; men ben fom f)dber ben 
£>cliga ?lnba, tot ffall irfe fbrldtad. 

11. 9tdr be nu braga eber fram i 
Stynagogorua, od) for ofroerfyeten, od) 
for be rodlbiga, Ijafmer ingen omforg, 
broab od) I)urulebe§ 3 fmara, etlcr fjroab 

3 fdga ffolcn ; 

12. X\) ben &elige Slnbe ffall lara 
eber, i famma ftunben. Ijroab 3 fdga 
ffolcn. 

13. <Dd fabe en af folfet till Donom : 
SRdftare, fdg min brober, att f;an bl;= 
ter meb mig arfrocbclcn. 

14. Sabe f)an till l)onom : 9)lenni« 
ffa, f)o fyafroer ffiefat mig till bomare, 
eller ffiftare o freer eber? 

15. Cd) t)an fabe till bem : Ser till, 
oa) tager eber roara for girigfyet: t») 
en mcnniffaS lif ganger icfe bcrbd, att 
I)on manga dgobelar fjafiucr 

16. Dd) fabe fjan en lifnelfc till 
bem, fdganbe: ©ft tear en rif man, 
IjroilfcnS dfer bar fruft nog. 

17. Da tdnfte ban roib fig fjelf, fd- 
ganbe: £roab ffall jag flora? tt; jag 
bafrocr icfc ber jag fan lagga min fruft 
titi. 

18. Dd) fabe : £ctta mill jag gora: 
3rag mill rifroa omfull mina labor, od) 
bfygga ub|> ftbrre, od) bit mill jag for- 
famla alt bet mig roast dr, od) mina 
dgobelar: 

19. Cd) fdga till min fjdl: Sjdl, bu 



two farthings, and not one of them 
is forgotten before God ? 

7 But even the very hairs of your 
head are all numbered. Fear not 
therefore : ye are of more value 
than many sparrows. 

8 Also I say unto you, Whosoever 
shall confess me before men, him 
shall the Son of man also confess 
before the angels of God : 

9 But he that denieth me before 
men shall be denied before the 
angels of God. 

10 And whosoever shall speak a 
word against the Son of man, it 
shall be forgiven him : but unto 
him that blasphemeth against the 
Holy Ghost it shall not be forgiven. 

1 1 And when they bring you unto 
the synagogues, and unto magis- 
trates, and powers, take ye no 
thought how or what thing ye 
shall answer, or what ye shall say: 

12 For the Holy Ghost shall teach 
you in the same hour what ye ought 
to say. 

13 ^[ And one of the company 
said unto him, Master, speak to 
my brother, that he divide the in- 
heritance with me. 

14 And he said unto him, Man. 
who made me a judge or a divider 
over you ? 

15 And he said unto them, Take 
heed, and beware of covetousness : 
for a man's life consisteth not in 
the abundance of the things which 
he possesseth. 

16 And he spake a parable unto 
them, saying, The ground of a cer- 
tain rich man brought forth plen- 
tifully : 

17 And he thought within him- 
self, saying, What shall I do, be 
cause I have no room where to be 
stow my fruits ? 

18 And he said, This will I do 

I will pull down my barns, and 
build greater j and there will I bo 
stow all my fruits and my goods. 

19 And I will say to my soul, 



192 



ST. LUCE 



fyafroer mtycfct gobt forroarabt in till 
manga dr, gor big goba bagar, at, 
tiritf, roar glab. 

20. 8)1 en ©ub fabc titt fjonom : £)u 
bare, i bcnna natt ffall man tafia bin 
(jdl if ran big : \)0 (fall bd fa bet bu 
iillrebt fjaftoer? 

21. §lltfd gar bet ocf fyonom, fom fig 
forfamlar dgobclar, od) icfe dr rif for 
©ubi. 

22. Od) f)an fabc till fina Sdrjnngar: 
Derfore fdger jag eber: &afrocr icfe 
omforg for ebert iif, fjmab 3 ctta ffo- 
len ; eller for eber frcpj), l)ir>ab 3 ffo=- 
len fldba eber meb. 

23. 2ifroct dr mer an maten, od) 
frozen mer an fldberne. 

24. Ser ))d forparna, ti) be fa intet, 
ej teller tijipffdra ; be fyafroa fjroarfen 
fdllare eller laba ; od) ($ub fobcr bem : 
\)uxu mtycFet dren 3 bdttre an foglarne'? 

25. ^roilfen af eber Fan meb fin om- 
forg forofa till fin mdjt en aln? 

26. ^unnen 3 nn icfe bet fom minft 
dr, rjroarfore (jafroen 3 bd omforg for 
bet a nbra? 

27. Ser pa liljoma, f)iiru be tr»dja ; 
be arbeta intet, od) ej feller ffeinna ; 
men jag fdger eber : 3rfe Salomon, i 
all fin t)drligl)et, roar fa fldbb, fom en 
af bem. 

28. (Sftcr mi ©ub fa fldber grdfet, 
fom i bag rodjer pa marfen, od) i 
morgon fafrati i iignen; Ijiiru mtycfet 
mer ffall I;an fldba eber, 3 flentrogne? 

29. £)erfore frdger ocf 3 intet efter, 
fyroab 3 ffolcn dta, eller bricfa, od) fa- 
rer irfe i fyojbcn. 

30. $l) efter alt betta fofa &ebnin= 
game i rocrlbcn ; men eber gaber met 
tod I, att 3 fabant bel)bfroen. 

31. Utan fofer I)dllrc efter mb§ 
rife, fa faller eber alt betta till. 

32. grufta big icfe, bn Fiona tjjorb, 
ti) eber $aber8 goba roilje dr fa, att 
l)an mill gifroa eber rifet. 



Soul, thou hast much goods laid 
up for many years ; take thine 
ease, eat, drink, and be merry. 

20 But God said unto him, Thou 
fool, this night thy soul shall be 
required of thee : then whose shall 
those things be, which thou hast 
provided ? 

21 So is he that layeth up treas- 
ure for himself, and is not rich 
toward God. 

22 Tf And he said unto his disci 
pies, Therefore I say unto you, 
Take no thought for your life, 
what ye shall eat ; neither for the 
body, what ye shall put on. 

23 The life is more than meat, 
and the body is more than raiment. 

24 Consider the ravens : for they 
neither sow nor reap ; which nei- 
ther have storehouse nor barn ; 
and God feedeth them : how much 
more are ye better than the fowls ? 

25 And which of you with taking 
thought can add to his stature one 
cubit ? 

26 If ye then be not able to do 
that thing which is least, why take 
ye thought for the rest ? 

27 Consider the lilies how they 
grow : they toil not, they spin not ; 
and yet I say unto you, that Solo- 
mon in all his glory was not ar- 
rayed like one of these. 

28 If then God so clothe the 
grass, which is to day in the field, 
and to morrow is cast into the 
oven; how «much more will he 
clothe you, ye of little faith ? 

29 And seek not ye what ye shall 
eat, or what ye shall drink, neither 
be ye of douotful mind. 

30 For all these things do. the 
nations of the world seek after: 
and your Father knoweth that ye 
have need of these things. 

31 TI But rather seek ye the king- 
dom of God ; and all these things 
shall be added unto you. 

32 Fear not, little flock; for it ia 
your Father's good pleasure to give 
you tho kingdom. 



EVANGELIUM. 



193 



33. ©dljer \pab 3 l)afmcn, od) gif* 
roer almofa: gorer eber fdcfar, fom 
icfe fordlbraS; en ffatt fom aibrig 
minffaS i (jimraelen, ber tjufmen alb- 
rig till fommer, ej feller ndgon mal 
forberfroar. 

34. 1\) ber ebcr ffatt dr, ber blifroer 
ocf ebert r)ierta. 

35. 2dter ebra idnberroara omgjor- 
babt, od) ebert ljuo brinnanbe: 

36. Dct) roarer 3 be menniffor life, 
fom rodnta fin r)ene, bd l)an igenfom- 
ma ffall if ran brolloppet, att ndr ban 
fommer od) flappar, lata be rjonom 
ftraj np|). 

37. ©alige dro be tjenare, bmilfa 
fyerren finner roafanbe, ba fjan fom- 
mer. ©anncrligcn fdger jag eber: 
§an ffall ubpfforta fig, od) lata bem 
jltta till borbfi, od) f)an ffall ba gd od) 
tjena bem. 

38. Dd) om f)an fommer uti ben an- 
tra rodften, od) it t i ben trebje rodften 
od) finner fa, faligc dro be tjenare. 

39. Sflen betta ffolen 3 rocta, att om 
bu&bonben roifte pa f>it>ab ftunb tjuf- 
men fomma fftille, formiffo roafabe ban, 
od) icfe tillftabbe uppbri;ta fitt (m8. 



40. Derfore roarer ocf 3 rebo, ti) ben 
ftunb 3 icfe tdnfen, ffall menniffoneS 
©on fomma. 

41. 2)d e fabe $etru8 till fjonom: 
&d9tre, fdger bu till ojg benna lifnel- 
fen, eller ocf till alia? 

42. $)d fabe §G8tren : &roar finner 
man en trogen od) fndll ffaffare, ben 
bans fyerre fatter ofrocr fitt tjenftefolf, 
att I)an bem i rattan tib gifroer fyroab 
bem beborer? 

43. ©alig dr ben tjenaren, ben r)er- 
ren finner fd gora, ha fyan fommer. 



44. ©annerligen fdger jag ebcr, Ijan 
ffall fdtta Ijonom ofroer alt bd tyan 
dger. 

45. Sften om ben tjenaren fabe i fitt 
^jerta : Win l>erre brojer faft att fom- 

6 *" 13 



33 Sell that ye have, and give 
alms ; provide yourselves bags 
which wax not old, a treasure in 
the heavens that faileth not, where 
no thief approacheth, neither moth 
corrupteth. 

34 For where your treasure is, 
there will your heart be also. 

35 Let your loins be girded about, 
and your lights burning ; 

36 And ye yourselves like unto 
men that wait for their lord, when 
he will return from the wedding; 
that, when he cometh and knock- 
eth, they may open unto him im- 
mediately. 

37 Blessed are those servants, 
whom the lord when he cometh 
shall find watching : verily I say 
unto you, that he shall gird him- 
self, and make them to sit down to 
meat, and will come forth and serve 
them. 

38 And if he shall come in the 
second watch, or come in the third 
watch, and find them so, blesser 1 
are those servants. 

39 And this know, that if the 
goodman of the house had known 
what hour the thief would come, 
he would have watched, and not 
have suffered his house to be bro- 
ken through. 

40 Be ye therefore ready also : 
for the Son of man cometh at an 
hour when ye think not. 

41 Tf Then Peter said unto him, 
Lord, speakest thou this parable 
unto us, or even to all ? 

42 And the Lord said, Who then 
is that faithful and wise steward, 
whom his lord shall make ruler 
over his household, to give them 
their portion of meat in due season? 

43 Blessed is that servant, whom 
his lord when he cometh shall find 
so doing. 

44 Of a truth I say unto you, that 
he will make him ruler over all 
that he hath. 

45 But and if that servant say in 
his heart. My lord delayeth his 



194 



ST. LUCE 



ma igen; od) begtynte fid tjenarena, 
od) tjcnannnorna, od) ata od) bricfa, 
od) roarba brucfen : 

46. ©a fommer ben tjenarenS I;errc, 
pa ben bagen fjan bet fig icfe formobar, 
od) pa ben ftunben t)n\ tym icfe met; 
od) ffall fyugga tyonom i fttyefen, od) 
ffall (dtta I;an8 lott nieb be otrogna. 

47. Sften ben tjenarcn, fom toifre [In 
f)errc8 roilja, od) icfe berebbe fig, od) 
icfe gjovbe efter fyand roilja, fjan [fall 
liba ml)cfet fwgg. 

48. 3flen ben ber icfe toifte, od) gjorbe 
bocf bet fom ljugg rodrbt roar, r)an ffall 
fa tyugg liba: ti) ben fom mi)rfet gif- 
rott dr, af fjonom ffall mtyefet roarba 
utfrafbt ; od) Oroem mi)cfet befalbt dr, 
af fyonom ffall roarba mi)cfet dffabt. 



49. 3ag dr fommen till att upptdnba 
en elb pa jorben ; od) Ijroab mill jag 
fydllre, dn att I;an allareban brunne? 

50. Sften jag mdfle meb en bopelfe 
bopaS ; od) I)tiru dngflaS jag, till beS 
[)on fullborbab roarber? 

51. Sflenen 3, att jag dr fommen tifl 
att fdnba frib pa jorben? SRej, fdger 
jag eber; titan roifferligen troebrdgt. 

52. 1\) I)drefter ffola fern toara [Wj- 
aftige uti ett j«t0, tie emot trod, od) 
trod mot trc. 

53. gabren ffall roara mot fonen, od) 
fonen emot fabren ; mobren emot bot= 
tren, od) bottren emot mobren ; frod- 
ran emot fin fonfjuftrn, od) fonf;ufirun 
emot fin frodra. 



54. <3abe ijan odf tifl fplfet : max 3 
fan fe en ffi) nppgd rodfrer ut, ftraj 
fdgen 3 : SRegn fommer ; od) bet ffer fa. 

55 Od) ndr 3 fen funnanrodber 
bldfa, fdgen o 3: 2)et blifroer roarmt, 
od) bet ffer fa. 

5G S ffrl)iutarc, I;immclcnS od) jor- 



coming ; and shall begin to beat 
the menservants and maidens, and 
to eat and drink, and to be drunken ; 

46 The lord of that servant will 
come in a day when he looketh not 
for him, and at an hour when he 
is not aware, and will cut him in 
sunder, and will appoint him his 
portion with the unbelievers. 

47 And that servant, which knew 
his lord's will, and prepared not 
himself ', neither did according to 
his will, shall be beaten with many 
stripes. 

48 But he that knew not, and did 
commit things worthy of stripes, 
shall be beaten with few stripes. 
For unto whomsoever much is 
given, of him shall be much re- 
quired ] and to whom men have 
committed much, of him they will 
ask the more. 

49 Tf I am come to send fire on 
the earth ; and what will I, if it 
be already kindled ? 

50 But I have a baptism to be 
baptized with ; and how am I strait- 
ened till it be accomplished ! 

51 Suppose ye that I am come to 
give peace on earth? I tell you, 
Nay ; but rather division : 

52 For from henceforth there 
shall be five in one house divided, 
three against two, and two against 
three. 

53 The father shall be divided 
against the son, and the son against 
the father ) the mother against the 
daughter, and the daughter against 
the mother; the mother in law 
against her daughter in law, and 
the daughter in law against her 
mother in law. 

54 % And he said also to the 
people, When ye see a cloud rise 
out of the west, straightway ye 
say, There cometh a shower ; and 
so it is. 

55 And when ye see the south 
wind blow, ye say, There will be 
heat ; and it cometh to pass. 

56 Ye hypocrites, ye can discern 



EVANGELIUM. 



195 



bcu8 ffepclfe funncu 3 beprofroa ; fyvl 
|>rofroen 3 icfc t>d henna tiben ? 

57. &mi bomen 3 icfc ocf utaf cber 
fjelftoa, ptoab rdtt dr? 

58. 9cdr bu nu gar nieb bin trdto- 
brober till ofroerftcn, fa roinldgg big i 
rodgen, att bit blifroer Ijonom fri; att 
I)an till dfroentore icfc brager big fram 
for bemaren, orf> bomaren antroarbar 
big ftocfmdftarcn, od) ftocfmdftarcn 
faftar big i fdngelfet. 

59. 3ag fdger big: <Dtt roarber bcr 
icfe utfommanbe, till bc% bu betalat 
l;a fmer ben i;ttcrfta ffdrfmen. 

13. (Soj)ite!. 

a>d famma tib moro ber ndgre till* 
-P frdbed, fom bdbabe l)onom om be 
©alilcer, bmilfaS blob ^ilatua fcabe 
blanbat meb beraS offer. 

2. £>d fmarabe 3§fue\ od) fate till 
bem: SJlenen 3, att beffe ©alileer 
rooro ft;nbare for alia (Salileer, efter 
be fdbant lebo? 

3. 9le\, fdger jag eber: titan om 3 
icfe bdttren eber, ffolen 3 alle famma- 
lunba forgds. 

4. (Slier be abcrtou, fom tornet i 
Sitoa fbll u\>pa, od) brap bem, menen 
% att be brott&lige rooro for alia men- 
niffor, fom bo i 3erufalcm? 

5 SRej, fdger jag eber: utan om 3 
icfe bdttren eber, ffolen 3 alle famma- 
lunba forgds. 

6. <Sabe l>m ocf benna lifnelfen : (Sn 
man babe ett fifonatrdb planterabt i 
fin roingdrb, oci) l;an fom od) fofte 
fruft berpd, od) faun ingen. 

7. 3)d fabe I;an till roingdrbSman- 
nen : ©t, nu i tre dr bafmer jag fom- 
mit, od) [oft fruft pa betta fifonatrdb, 
od) jag finner ingen: Iuigg M bort: 
bmarcftcr ffall bet forbinbra jorben? 

8. S^an fmarabe, od) fabe till fjonom 
£>crre, idt ftd bet dnnu i hctta dret, fd 
lange jag grafnxr omfring bet, od) go- 
ber td : 



the face of the sky and of the earth ; 
but how is it that ye do not discern 
this time ? 

57 Yea, and why even of your- 
selves judge ye not what is right ? 

58 ^[ When thou goest with thine 
adversary to the magistrate, as thou 
art in the way, give diligence that 
thou mayest be delivered from him ; 
lest he hale thee to the judge, and 
the judge deliver thee to the officer, 
and the officer cast thee into prison. 

59 I tell thee, thou shalt not de- 
part thence, till thou hast paid the 
very last mite. 

CHAPTER XIII. 

THERE were present at that sea- 
son some that told him of the 
Galileans, whose blood Pilate had 
mingled with their sacrifices. 

2 And Jesus answering said unto 
them, Suppose ye that these Gali- 
leans were sinners above all the 
Galileans, because they suffered 
such things ? 

3 I tell you, Nay : but, except ye 
repent, ye shall all likewise perish. 

4 Or those eighteen, upon whom 
the tower in Siloam fell, and slew 
them, think ye that they were sin- 
ners above ail men that dwelt in 
Jerusalem ? 

5 I tell yon, Nay : but, except ye 
repent, ye shall all likewise perish. 

6 Tf He spake also this parable ; 
A certain man had a fig tree plant- 
ed in his vineyard; and he came 
and sought fruit thereon, and found 
none. 

7 Then said he unto the dresser 
of his vineyard, Behold, these three 
years I come seeking fruit on this 
tig tree, and find none : cut it down; 
why cumbereth it the ground ? 

8 And he answering said unto 
him, Lord, let it alone this year 
also, till I shall dig about it, and 
dung it : 



196 



ST. LUCE 



9. Dm bet fd funbe bdra fruft : fjroar 
orf iefc. (a frngg bet feban bort. 

10. Od) l)an Idrbe om ©abbaten uti 
en ©tynagoga. 

11. Dch fl, ber roar en qroinna, fom 
f)abe ftaft franffjetenS anba i aberton 
or, od) mar frumpen, od) formdbbe 
irfe upptyfta Ijnfroubet. 

12. 9?dr 3<&fu8 fag fcenne. fallabe 
fyan fjenne tifi fig, od) fabe till {jenne : 
Qroinna, mar fri af bin franfljet. 

13. Dd) l)an labe bdnbema pa fjenne, 
od) ftrar, refte t)oix fig ttpj), od) prifabe 
©ub. 

14. Da froarabe ofmerften for ©nna- 
gogan, oaS mar roreb, att 3®fu8 fyelabc 
|)d ©tfbfca&n, od) fabe tin* folfet : ©er, 
bagar dro ber 3 mdgen arbeta pa : 
fonimer |)d bem, od) later f>ela eber; 
irfe pa Sabbakn. 



15. Da fmarabe §G$Rren fjonom, od) 
fabe : <Duffri;mtare, Ipfer irfe fyroar od) 
en af eber om ©abbatett fin o£e eller 
dfna ifrdn frnbban, od) leber bort att 
mattna ? 

16. Ut&tte man bd irfe lofa of betta 
banbet, pa Sabbakn, beano Slbro- 
f)om8 better, Ijmilfen ©atan bunbit 
tyafroer, fl nu i aberton dr? 

17. Od) bd J)an betta fabe, ffdmbe fig 
afle, fom I)onom emot ftdtt hqbe 4 od) 
alt folfet glabbe fig af be fydrliga ger* 
ningar, fom gjorbeS af t;onom. 

18. ©a fabe fyan bd : ftroem dr 
@ub8 rife lift? odjroib Ijroab ffaH jag 
lifna bet ? 

19. T>et dr lift roib ttt fena|)8fora, 
fom en man tog, od) fdbbe i fin orta- 
garb; od) bet roajte, od) blef ett ftort 
trdb, od) foglarne unber fyimmelen 
bobbe pa be© qmiftar. 

20. Dd) dter fabe Ijan: SBib Ijroab 
(fall jag lifna ©ubBrife? 



9 And if it bear fruit, well : and 
if not, then after that thou shalt 
cut it down. 

10 IT And he was teaching in one 
of the synagogues on the sabbath. 

1 1 And, behold, there was a wo- 
man which had a spirit of infirmity 
eighteen years, and was bowed to- 
gether, and could in no wise lift up 
herself. 

12 And when Jesus saw her, he 
called her to him, and said unto 
her, Woman, thou art loosed from 
thine infirmity. 

1 3 And he laid his hands on her : 
and immediately she was made 
straight, and glorified God. 

14 And the ruler of the synagogue 
answered with indignation, because 
that Jesus had healed on the sab- 
bath day, and said unto the people. 
There are six days in which men 
ought to work : in them therefore 
come and be healed, and not on 
the sabbath day. 

15 The Lord then answered him, 
and said, Thou hypocrite, doth not 
each one of you on the sabbath 
loose his ox or his ass from the 
stall, and lead him away to water- 
ing? 

16 And ought not this woman, 
being" a daughter of Abraham, 
whom Satan hath bound, lo, these 
eighteen years, be loosed from this 
bond on the sabbath day ? 

17 And when he had said these 
things, all ' his adversaries were 
ashamed : and all the people re- 
joiced for all the glorious things 
that were done by him. 

18 1[ Then said he, Unto what is 
the kingdom of God like ? and 
whereunto shall I resemble it? 

19 It is like a grain of mustarc* 
seed, which a man took, and cast 
into his garden; and it grew, and 
waxed a great tree ; and the fowls 
of the air lodged in the branches 
of it. 

20 And again he said, Whereunto 
shall I liken the kingdom of God ? 



EVANGELIUM. 



197 



SI. ^Det dr lift en fur beg, Ijmilfen en 

I qminna tog, oa) labe in uti tre ffeppor 

mjol. till be8 bet furnabe altfamnianS. 

22. Oa) t)an gicf genom ftdber od) 
bi;ar, od) Idrbe, od) tog mdgen at 3c? 
rufalem. 

23. Od) en fabe till I;onom : &(S$Rre, 
dro be otf fa, fom marba falige? 2)1 
fabe l)an till bem : 

24. SBinldgger eber berom. att 3 
funnen ingd igenom ben trfinga por= 
ten : t\) mange, fdger jag eber, ffola 
fbfa berefter, att be mdga infomma, 
oa) ffola boa* icfc funna, 

25. ©eban fniobonben fjafmer upp* 
fldtt, od) latit borren igen, od) 3 be- 
gt;nnen fid ute, od) bulta pa borren, 
fdganbe : $>erre, fjerre, Idt upp for ojjj ; 
od) i)an fmarar, od) fdger till eber: 
Sag met intet af eber, r/maban 3 dren. 



26. ©°t ffolen 3 begi)nna fdga : SBi 
f)afme dtit od) o brucfit meb big, od) bu 
fjafmer idrt pa todra gator. 

27. Od) (jan ffall fdga: 3ag fdger 
eber, jag met intet af eber, Ijmaban 3 
dren; gar ifrdn mig alle, 3 oger- 
ningSmdn. 

28. Od) ber flail mara grdt od) tan= 
bagniflan, ndr 3 fan fe §lbraf)am, 
3faac od) 3acob, od) alia ^ropf;eterna 
i ®ubd rife; od) eber utbrifma8. 



2tf. Od) be ffola fomma ifrdn oflan 
od) mdftan, od) norban, od) funnan, 
oa) ffola fitta till borbS i ©ub8 rife. 



30. Od) fi, bet dro e ndgre ijtterfle, 
fom ffola marba be frdmfte, oa) ndgre 
frdmfte, fom ffola marba be o i)tierfte. 

31. ©amma bag gingo ndgre ^j>r)a- 
rifeer fram, od) fabe till jjonom : Sfyn- 
ba big, e od) gad f)dban, ti; &erobe8 
roill brdpa tig. 

32. Dd fabe rjan till bem : ©dr, od) 
fdger ben rdfmen : Si, jag utbrifmer 
bjeflar, od) fjelar i bag od) i morgon, 



21 It is like leaven, which a wo- 
man took and hid in three meas- 
sures of meal, till the whole was 
leavened. 

22 And he went through the cities 
and villages, teaching, and jour- 
neying toward Jerusalem. 

23 "f[ Then said one unto him, 
Lord, are there few that be saved ? 
And he said unto them, 

24 Strive to enter in at the strait 
gate : for many, I say unto you, 
will seek to enter in, and shall not 
be able. 

25 When once the master of the 
house is risen up, and hath shut to 
the door, and ye begin to stand 
without, and to knock at the door, 
saying, Lord, Lord, open unto us j 
and he shall answer and say unto 
you, I know you not whence ye 
are: 

26 Then shall ye begin to say, 
We have eaten and drunk in thy 
presence, and thou hast taught in 
our streets. 

27 But he shall say, I tell you, I 
know you not whence ye are ; de- 
part from me, all ye workers of in- 
iquity. 

28 There shall be weeping and 
gnashing of teeth, when ye shall 
see Abraham, and Isaac, and Ja- 
cob, and all the prophets, in the 
kingdom of God, and you your- 
selves thrust out. 

29 And they shall come from the 
east, and from the west, and from 
the north, and from the south, and 
shall sit down in the kingdom of 
God. 

30 And, behold, there are last 
which shall be first, and there are 
first which shall be last. 

31 If The same day there came 
certain of the Pharisees, saying un- 
to him, Get thee out, and depart 
hence ; for Herod will kill thee. 

32 And he said unto them, Go ye, 
and tell that fox, Behold, I cast out 
devils, and I do cures to day and 



J98 



ST. LUCE 



od) trebje bagen roarber bet dnbabt 
meb mig. 

33. T^ocf lifrodl mdfte jag dnnu 
toanbra i bag, od) i morgon, od) of- 
roermorgon : U) bet fan icfe roara, att 
en SJ&ropfjet forgds annorftdbe&, an i 
Serufalem. 

34. Scrnfalem, Serufalem, bn fom 
brdper ^ropOeterna, oa) flenar bem 
fom fdnbad till big : Iwru ofta roille 
jag forfamla bina barn, lifaroifjt fom 
foglen fitt ndfte unber ftna roingar, 
od)3 roillen icfe? 

35. @i, ebert r)u8 ffall raarba eber 
obe: od) fdger jag eber, att 3 ffolen 
icfe fe mig, till be6 tiben fommer, att 
3 roarben fdganbe: SBdlfignab dr 
\)an, fom fommer i &G$Hran& namn. 



14. eaj)itel. 

f\d) bet l)dnbe fig, att f>an fom nti en 
U mand l)tio\ fom mar en ofroevfte for 
be spijarifeer, om en Sabbat, till att 
fa fig mat ; od) be roaftabe pa rjonom 

2. Od) fl, en roattuflfticj menniffa 
roar ber for fjonom. 

3. <Dd froarabe 3<£fu8, od) fabe till 
be lagflofa od) Spijarifeer : 3)Jd man 
ndgon Ijela om ©otteaiea ? 

4. Oa) be tego. 9ften |tn tog 1)0- 
nom till fig, od) gjorbe Ijonom fyelbreg- 
ba, od) Idt gdn. 

5. Od) l)an fmarabe, fdganbe till 
bem: §toilfen8 eber dfne, eller oje 
fatler uti brttnnen, od) gar l)an icfe 
firaj, till att braga fjonom ut om 
SabbatSbagen? 

6. Od) be fnnbe intet (roara fjonom 
bertill. 

7. ©a fabe fyan ocf till bem, fom 
btibne rooro, en lifnelfe, mdrfanbe, 
l)iini be fofte efter, att fitta frdmft, 
fdganbe till bem : 

8. 9lax bn blifroer bnben af ndgon 
till brolloM), fa fdtt big icfe i frdmfta 
rumet, att icfe till dfroenti;rS ndgon 



to morrow, and the third day I 
shall be perfected. 

33 Nevertheless I must walk to 
day, and to morrow," and the day 
following : for it cannot be that a 
pi'ophet perish out of Jerusalem. 

34 Jerusalem, Jerusalem, which 
killest the prophets, and stonest 
them that are sent unto thee; how 
often would I have gathered thy 
children together, as a hen doth 
gather her brood under her wings, 
and ye would not ! 

35 Behold, your house is left unto 
you desolate : and verily I say un- 
to you, Ye shall not see me, until 
the time come when ye shall say, 
Blessed is he that cometh in the 
name of the Lord. 

CHAPTER XIV. 

AND it came to pass, as he went 
into the house of one of the 
chief Pharisees to eat bread on the 
sabbath day, that they watched 
him. 

2 And, behold, there was a cer- 
tain man before him which had the 
dropsy. 

3 And Jesus answering spake 
unto the lawyers and Pharisees, 
saying, Is it lawful to heal on the 
sabbath day? 

4 And they held their peace. And 
he took him a and healed him, and 
let him go ; 

5 And answered them, saying, 
Which of you shall have an ass 
or an ox fallen into a pit, and will 
not straightway pull him out on 
the sabbath day ? 

6 And they could not answer him 
again to these things. 

7 If And he put forth a parable 
to those which were bidden, when 
he marked how they chose out the 
chief rooms ; saying unto them, 

8 When thou art bidden of any 
man to a wedding, sit not down in 
the highest room ; lest a more hon- 



EVANGELIUM. 



19& 



fommer, fom buben ctr af f)cnom, od) 
or drligarc an bu. 

9. Od) ba fommcr l)an, fom habt big 
od) f)onom bubit ^afbcr, od) fdger till 
big : ©if benna rum ; od) ba mafic bu 
meb bli)gb begtynna fitta neb bdttre. 

10. Utan bdllre. ndr bu roarber bu- 
ben, gacf, od) fdtt big i tytterfta rumct, 
att bd j)fln fommer, fom big bubit 
bafroer, md &an fdga till big: SJtin 
roan, fitt u|)|) bdttre: od) bd ffer big 
Ijeber for bem, fom ber meb big till 
borbS fitta. 

11. $1) tyroar od) en fom u|)j)I)ojer fig, 
ban ffall roarba fornebrab ; od) ben fig 
fornebrar, I;an ffall roarba upj)f)5jb. 

12. Sabc I)an ocf beSlifeo' till fjonom, 
fom fyonom bubit I)abe: $lav bu gor 
mibbagS mdltib, eller nattroarb, bjub 
icfe biua manner, eller bina brober, 
eller bina frdnber, eller bina grannar, 
fom rife dro; att be icfe bjuba big 
igen, od) lona big bin mdlgerning. 

13. Utan bdllre, bd bu gor gdftabnb, 
falla be fattiga, fjufa, Ijalta, blinba. 

14. Od) falig dr bu, ti) be forma icfe 
lona big igen; men big roarber igen 
lont i be rdttfdrbigaS u|)|)frdnbelfc. 

15. 3Hen bd en af bem, fom roib 
borbet futo, betta f)orbe, fabe fyan till 
Ijonom: 8alig dr ben, fom dter brob 
i ©ub8 rife. 

16. £>d fabe l)Cin till bonom : §n man 
f,abc tillrebt en ftor nattroarb, od) bob 
manga. 

17. Od) utfdnbe fin tjenare, ben 
flunb nattmarben ffulle fid, att !)an 
ffulle fdga bem, fom bubne moro : 
fommer; ti) all ting dro nu rebo. 

18. Od) be begl)iitc allcfammanS 
nrfdfta fig. Den forfre fabe till bo- 
nom : Sag bafmer tbpt ett jorbagobS, 
od) jag mafic gd ut od) befc bet ; jag 
beber big, gor min urfdft. 

19. Od) ben anbre fabe : Sag Ijafroer 
fopt fern \>ax ojar, od) jag mafic gd 
bcrt od) f&rfofa bem; jag beber big, 
gor min urfdft. 



ourable man than thou be bidden 
of him ; 

9 And he that bade thee and him 
come and say to thee, Give this 
man place; and thou begin with 
shame to take the lowest room. 

10 But when thou art bidden, go 
and sit down in the lowest room 
that when he that bade thee com- 
eth, he may say unto thee, Friend, 
go up higher : then shalt thou have 
worship in the presence of them 
that sit at meat with thee. 

11 For whosoever exalteth him- 
self shall be abased ; and he that 
humbleth himself shall be exalted. 

12 % Then said he also to him 
that bade him, When thou makest 
a dinner or a supper, call not thy 
friends, nor thy brethren, neither 
thy kinsmen, nor thy rich neigh- 
bours; lest they also bid thee again, 
and a recompense be made thee. 

13 But when thou makest a feast, 
call the poor, the maimed, the lame, 
the blind : 

14 And thou shalt be blessed ; for 
they cannot recompense thee : for 
thou shalt be recompensed at the 
resurrection of the just. 

15 ^T And when one of them that 
sat at meat with him heard these 
things, he said unto him, Blessed 
is he that shall eat bread in the 
kingdom of God. 

16 Then said he unto him, A cer- 
tain man made a great supper, and 
bade many : 

1 7 And sent his servant at supper 
time to say to them that were bid- 
den, Come ; for all things are now 
ready. 

18 And they all with one consent 
began to make excuse. The first 
said unto him, I have bought a 
piece of ground, and I must needs 
go and see it : I pray thee have me 
excused. 

19 And another said, 1 have 
bought five yoke of oxen, and I go 
to prove them : I pray thee have 
me excused. 



200 



ST. LUCE 



20. Cd) ben trebje fabe: Sag fya freer 
tagit mig f;uflrti, od) berfore fan jag 
icfe fomma. 

21. Od) tjenaren fom, od) fabe fin 
Ijerre alt bctta igen. Da rearbt f)ti3- 
bonben rereb, od) fabe till fin tjenare: 
©acf fnarligen nt |)d gator od) grab- 
ber i ftaben, od) be fattiga od) fri)inj)= 
lingar, ijalta od) blinba (jaf l;dr in. 



22. Od) tjenaren fabe: igierre, jag 
fjafreer gjort fom bu bob, od) l)dr dr 
dnnu rum. 

23. £)d fabe !)erren tilt tjenaren: 
©acf ut pa redgar od) gdrbar, od) 
nobga bem, att fomma I)drin, |)d bet, 
att mit t)ti6 matte rearba fullt, 

24. %\) jag fdger eber, att ingen af 
be man, fom bubne reoro, ffall fmafa 
min nattrearb. 

25. Dd) gicf ml)cfet folf meb ftonom : 
od) \)an rednbe fig om, od) fabe till 
bem : 

26. ^reilfen fom fommer till mig, 
od) icfe Ijatar fin faber od) mober, od) 
Jjuftru, oa) barn, od) brober, od) tyfl- 
rar, od) bertill fitt eget lif, f;an fan icfe 
reara min Sdrjunge. 

27. Cd) l)reilfen fom icfe bar fitt forS, 
od) foljer mig, f)an fan icfe reara min 
Sdrjunge. 

28. ^reilfen dr ben af eber, fom mill 
bl)gga ett torn, od) icfe fbrft fitter od) 
ofreerldgger foftnaben, om l)an I)afreer 
bet fyan beI)ofrecr, till att fullborba 
bet meb ? 

29. Sttt bd F)an I)afreer lagt grunb- 
realen, od) icfe fan fullborba bet, alle 
be fom fa fet, icfe ffola begt)nna gora 
fpe af bonom, 

30. Cd) fdga : £>enne mannen tyaf- 
reer begi)nt bl)gga, od) fbrmdbbe icfe 
fullborba t. 

31. Slier fyreab ^onung reill gifrea 
fig till orligS, od) ftriba mot en annan 
Wonting, fitter F)an icfe forfr od) ran* 
fer, om Ijan formdr meb tiotufenb 
mota fyonom, fom fommer emot I;o» 
nom meb tjugutufenb? 

32. Slnnarg, meban tyin dnnu idngt 



20 And another said, I have mar- 
ried a wife, and therefore I cannot 
come. 

21 So that servant came, and 
shewed his lord these things. Then 
the master of the house being an. 
gry said to his servant, Go out 
quickly into the streets. and lanes 
of the city, and bring in hither the 
poor, and the maimed, and the halt, 
and the blind. 

22 And the servant said, Lord, it 
is done as thou hast commanded, 
and yet there is room. 

23 And the lord said unto the 
servant, Go out into the highways 
and hedges, and compel them to 
come in, that my house may be 
filled. 

24 For I say unto you, That none 
of those men which were bidden 
shall taste of my supper. 

25 Tf And there went great mul- 
titudes with him : and he turned, 
and said unto them, 

26 If any man come to me, and 
hate not his father, and mother, 
and wife, and children, and breth- 
ren, and sisters, yea, and his own 
life also, he cannot be my disciple. 

27 And whosoever doth not bear 
his cross, and come after me, can- 
not be my disciple. 

28 For which of you, intending 
to build a tower, sitteth not down 
first, and counteth the cost, whether 
he have sufficient to finish it ? 

29 Lest haply, after he hath laid 
the foundation, and is not able to 
finish it, all that behold it begin to 
mock him, 

30 Saying, This man began to 
build, and was not able to finish. 



31 Or what king, going to make 
war against another king, sitteth 
not down first,andconsulteth wheth- 
er he be able with ten thousand 
to meet him that cometh against 
him with twenty thousand ? 

32 Or else, while the other is yei 



EVANGEL1UM. 



201 



borta fa, fdnber j)an bttbffap till t)o- 
nom, oa) beber om frib. 

33. ©ammaluuba, Otoar od) en af 
eber, fom icfe roeberfafar alt bet f>an 
dger, ban fan icfe toara min Sdrjnnge. 

34. ©altet dr gobt ; men om faltet 
mifrer fin fdlta, meb j)mab (fall man 
falta? 

35. <Det dr bmarfen ntjttigt i jorben, 
eller i gobSlen ; utan man faftar bet 
bort. ben ber oron I;afmer till att 
f)6ra, l)an f)ore. 

15. (£a|)itel. 

£\<f) rill bonom gingo allebanba 
^ spublicaner od) ftynbare, att be 
matte bora bonom. 

2. Od) be spfjarifeer od) Sfriftldrbe 
fnorrabe, od) fabe: "Denne unbfdr 
fbnbare, od) dter meb bem. 

3. Da fabe fyan till bem benna lif- 
nelfen, fdganbe : 

4. &roilfen dr ben man iblanb eber, 
fom bafroer bunbrabe fdr, o od) om ban 
tappav bort ett af bem, later fym icfe 
be uio od) niotio uti frfnen, od) gar ef- 
ter bet, fom borta dr, till be8 fyan fin- 
ner bet? 

5. Od) bd f)(in bafroer bet funnit, 
Idgger t)an bet bd fina arjar meb 
gldbje. 

6. Od) ndr ban fommer r)em i fitt 
t)u%, fallar ban tillf)opa fin a rodnner 
od) grannar, od) fdger till bem : ©tab- 
leau meb mig, ti) jag bafroer funnit 
mitt far, fom borttapbabt mar. 

7. 3ag fdger eber, att fammalunba 
roarber ocf gldbje i bimmelen, ofroer 
en fbnbare, ben fig bdttrar, mer an 
ofroer nio od) niotio rdttfdrbiga, fom 
ingen bdttring befyofroa. 

8. Slier t)roab qroinna dr, fom r)af- 
mer tio penningar, om bon borttaji- 
bar en af bem, tdnber bon icfe ubj) 
lju$, od) fopar r)ufet, od) fofer granne- 
ligen, till be§ bon ftnner bonom? 

9. Od) bd bon funnit bafroer, fallar 
bon tillfjoba flnci manner od) gran- 
qroinnor, od) fdger: ©ldbjen8 meb 



a great way off, he sendeth an am- 
bassage, and desireth conditions of 
peace. 

33 So likewise, whosoever he be 
of you that forsaketh not all that 
he hath, he cannot be my disciple. 

34 ^[ Salt is good : but if the salt 
have lost his savour, wherewith 
shall it be seasoned ? 

35 It is neither fit for the land, 
nor yet for the dunghill ; but men 
cast it out. He that hath ears to 
hear, let him hear. 

CHAPTER XV. 

THEN drew near unto him all 
the publicans and sinners for 
to hear him. 

2 And the Pharisees and scribes 
murmured, saying, This man re- 
ceiveth sinners, and eateth with 
them. 

3 T[ And he spake this parable 
unto them, saying, 

4 What man of you, having a 
hundred sheep, if he lose one of 
them, doth not leave the ninety 
and nine in the wilderness, and go 
after that which is lost, until he 
find it? 

5 And when he hath found it, he 
layeth it on his shoulders, rejoic- 
ing. 

6 And when he cometh home, he 
calleth together his friends and 
neighbours, saying unto them, Re- 
joice with me; for I have found 
my sheep which was lost. 

7 I say unto you, that likewise 
joy shall be in heaven over one 
sinner that repenteth, more than 
over ninety and nine just persons, 
which need no repentance. 

8 % Either what woman having 
ten pieces of silver, if she lose one 
piece, doth not light a candle, and 
sweep the house, and seek dili- 
gently till she find it ? 

9 And when she hath found it, 
she calleth her friends and her 
neighbours together, saying, R' 



202 



ST. LUCE 



mig; ti) jag Ijaftoer fuunit min pen- 
ning, fom jag tajtyat fjabe. 

10. ©ammalunba, fdger jag eber, 
roarber gldbje for ©nb§ ilnglar ofnxr 
en ftynbare, fom fig bdttrar. 

11. Da) f)an fabe: (En man Ijabe 
trod fbner. 

12. £>a) ben tyngre af bem fabe till 
fabren ; gaber, fa mig ben barren af 
dgobelarna, fom mig tillfommer. Da) 
f)an bl)tte dgobelarna bem emellan. 

13. Cd) idfe manga bagar berefter, 
ha ben tyngre fonen babe lagt alia fina 
ting tillfjopa, forr)an langt borttfrdm- 
manbe lanb, od) ber forfor l)an fina 
dgobelar, od) lefbe ofroerflobigt. 

14. Da) feban r)an alt fortdrt t)abe, 
roarbt en ftor lumger i bet lanbet: od) 
ban begi)itte liba nob. 

15. £d) gicf bort, od) gaf fig till en 
borgare ber i lanbet: od) I;an fdnbe 
bonom till fin afroelSgdrb, att t)an 
ffnile ffota fyano fmin. 

16. $)d begdrbe -l;an u|)|)fi;na fin 
but meb braf, ber froinen meb fobbed: 
od) fjonom gaf ingen. 

17. £>d befmnabe f)an fig fjelf, oa) 
fabe: &ttrn mange min faberS lego- 
brdngar bafroa biob nog, oa) jag for- 
gdS l)dr i l;unger. 

18. Sag roiU fid nbb. oa) gd till 
min faber, oa) fdga till bonom : $aber, 
jag l;afmer fi;nbat i rjimmelen, od) for 

b*9- 

19. Sag dr icfe nn rodrb fallaS bin 

fon ; gbr mig fdfom en af bina lego- 
brdngar. 

20. Da) fd ftob f;an u|>|), oa) fom till 
fin faber. Cd) bd fyan dnnu langt 
ifran roar, fag bonom I;an8 faber, od) 
beg\;nte roarfunna fig ofroer f;onom, 
od) lob|) emot bonom, foil [)onom om 
balfen, od) fi)|te bonom. 

21. Da) fonen fabe till r)onom: $a- 
ber, jag bafroer fynbat i bimmelen, oa) 
for big, od) dr icfe rodrb r)drefter fallal 
bin fon. 



joice with me; for I have found 
the piece which I had lost. 

10 Likewise, I say unto you, there 
is joy in the presence of the angels 
of God over one sinner that repent- 
eth. 

11 ^T And he said, A certain man 
had two sons : 

12 And the younger of them said 
to his father, Father, give me the 
portion of goods that falleth to me. 
And he divided unto them his liv- 



ing. 



13 And not many days after the 
younger son gathered all together, 
and took his journey into a far 
country, and there wasted his 
substance with riotous living. 

14 And when he had spent all, 
there arose a mighty famine in 
that land; and he began to be 
in want. 

15 And he went and joined him- 
self to a citizen of that country; 
and he sent him into his fields to 
feed swine. 

16 And he would fain have filled 
his belly with the husks that the 
swine did eat : and no man gave 
unto him. 

17 And when he came to himself, 
he said, How many hired servants 
of my father's have bread enough 
and to spare, and I perish with 
hunger ! 

18 I will arise and go to my 
father, and will say unto him, 
Father, I have sinned against 
heaven, and before thee, 

1 9 And am no more worthy to be 
called thy son: make me as one 
of thy hired servants. 

20 And he arose, and came to his 
father. But when he was yet a 
great way off, his father saw him, 
and had compassion, and ran, and 
fell on his neck, and kissed him. 

21 And the son said unto him, 
Father, I have sinned against heav- 
en, and in thy sight, and am no 
more worthy to be called thy son. 



EVANGELIUM. 



203 



22. Dd fabe fabren till flua tjenare: 
SBdrer fram ben Mperfta fldbningen, 
od) flaber fjonom beruti, od) far 1)0- 
nom en ring J)d f)an8 I)anb, od; (for 
|)d I)an6 fitter. 

23. IDd) fjafroer [)it ben gobba falf- 
roen, od) flagter tyonom; rut roiljc ata 
ocr; gora ofj glaba : 

24. $i) benne min fon roar bob, od) 
tyafroer fdtt lif igen; fjan roar bort* 
tajijxrb, od) dr funnen igen. Da) be 
begtynte gora fig glaba. 

25. 2Ren ben dlbre &anB fon roar 
tite J>a marfen ; od) ndr fyan fom, od) 
nalfabeS l;ufen, l)orbe I;an fjungaS od) 
banfaS, 

26. Od) fallabe en af fina tjenare, 
oa) frdgabe fjonom tyroab bet roar. 

27. 35a fabe l)an till Ijonom : Din 
brober dr foramen, od) bin faber idt 
flagta ben gobba falfroen, att j)an I)af- 
roer Ijononi f;elbregba igen. 

28. £>d roarbt Ijan roreb, od) roille 
itfe gd in. £)d gicf f)an& faber tit, od) 
bab t)onom. 

29. ©roarabe l)an, od) fabe till fa- 
bren: ©i, jag tjenar big t fa manga 
dr, od) (jafroer albrig gdtt af bitt bub; 
od) bu gaf mig albrig ett fib, att jag 
matte gora mig glab nieb mina Wan* 
ner. 

30. 5flen feban benne bin fon fom= 
men dr, fom fina dgobelar fyafroer for- 
tart meb ffofor, fjaftoer bu till f;onom 
flag tat ben gobba falfroen. 

31. Da fabe an till fjonom: Win 
fon, bu dr altib ndr mig, od) alt bet 
mitt dr, bet dr bitt. 

32. SRan nidfte nu gldbjaS od) froj- 
ba%: t\) benne bin brober roar bob, 
od) fief lif igen ; od) roar borttapjxib, 
od) dr igenfunnen. 



16. (Sapitel. 

g^abe f)an ocf till fina Sdrjungar: 
^ <Det roar en rif man, fom fyabe 
en garb&fogbe, ben roarbt bertyftab 



22 But the father said to his ser- 
vants. Bring forth the best robe, 
and put it on him ; and put a ring 
on his hand, and shoes on his feet : 

23 And bring hither the fatted 
calf, and kill it; and let us eat, 
and be merry : 

24 For this my son was dead, 
and is alive again; he was lost, 
and is found. And they began to 
be merry. 

25 Now his elder son was in the 
field: and as he came and drew 
nigh to the house, he heard music 
and dancing. 

26 And he called one of the ser- 
vants, and asked what these things 
meant. 

27 And he said unto him, Thy 
brother is come ; and thy father 
hath killed the fatted calf, because 
he hath received him safe and 
sound. 

28 And he was angry, and would 
not go in : therefore came his father 
out, and entreated him. 

29 And he answering said to his 
father, Lo, these many years do I 
serve thee, neither transgressed I 
at any time thy commandment; 
and yet thou never gavest me a 
kid, that I might make merry with 
my friends : 

30 But as soon as this thy son 
was come, which hath devoured 
thy living with harlots, thou hast 
killed for him the fatted calf. 

31 And he said unto him, Son, 
thou art ever with me, and all that 
I have is thine. 

32 It was meet that we should 
make merry, and be glad : for 
this thy brother was dead, and is 
alive again ; and was lost, and is 
found. 



CHAPTER XVI. 

AND he said also unto his disci- 
ples, There was a certain rich 
man, which had a steward ; and 



204 



ST. LUCE 



for rjonom, att fjan forfor f>an© ago- 
belar. 

2. T>d fallabe ban Ijonom, od) fabe 
till bonom : &roi r;6rcr jag fdbant erf 
big? ©or rdfcnffaj) for bitt fogberi, ti; 
bu tndfle icfe langre roara mtn fogbe. 

3. £>d fabe fogben roib ftp fjelf: 
&mab ffall jag gora? ti) mm ^erre 
tager ifrdn mig fogberiet; grafroa or- 
far jag icfe, tigga blt;ge8 jag. 

4. sRu tnal, jag roet fjmab jag mill 
gora, att ba jag roarber fatt af mitt 
fogberi, mdga be anamma mig itti fina 
r)u§. 

5. £)d e fallabe rjan till fig alia fin 
berre$ gdlbendrer, od) fabe till ben for- 
fta: &uru mtycfet dr bu min I;erre 
ffl;lbig ? 

6. (Babe (jan : founbrabe tttnnor olja. 
<Dd fabe fycin till bonom : laq bitt 
bref, od) fdtt big fnart neb, od) ffrif 
femtio. 

7. ©eban fabe r)an till ben anbra : 
&uru ml;cfet dr bu fftylbig ? Sabe ijan 
till bottom : ^unbrabe punb bmete. 
(Sabe f)an till Ijonom : Sag bitt bref, 
od) ffrif dttatio. 

8. Dd) berren ))rifabe ben ordtta fog- 
ben, att fjan miSligen gjorbe : ti) ben- 
na roerlben8 barn dro mifare an lju- 
fete barn, uti fitt fldgte. 

9. Od) jag fdger eber, gorer eber 
manner af ben ordtta Sftammon ; pa 
bet att, ndr 3 bebofmen, ffola be 
anamma eber uti eminnerliga rj>t;bbor. 

10. Den ber trogen dr i bet minfra, 
ban dr ocf trogen i bet mer dr; od) 
ben i bet minfta ordtt dr, l)an dr ocf 
ordtt i e bet mer dr. 

11. Siren 3 nu icfe trogne uti ben 
ordtta Sftammon, 1)0 mill ta betro 
eber om bet fannffylbiga ? 

« 

12. Od) om 3 dren icfe trogne uti en 
annanS, i)o mil fa eber bet ebert dr? 



13. Sngen tjenare fan tjena tmd rjer* 



the same was accused unto him 
that he had wasted his goods. 

2 And he called him, and said 
unto him, How is it that' I hear 
this of thee ? give an account of 
thy stewardship ; for thou mayest 
be no longer steward. 

3 Then the steward saicL within 
himself, What shall I do? for my 
lord taketh away from me the 
stewardship : I cannot- dig ; to beg 
I am ashamed. 

4 I am resolved what to do, that, 
when I am put out of the steward- 
ship, they may receive me into 
their houses. 

5 So he called every one of his 
lord's debtors unto him, and said 
unto the first, How much owest 
thou unto my lord ? 

6 And he said, A hundred meas- 
ures of oil. And he said unto 
him, Take thy bill, and sit down 
quickly, and write fifty. 

7 Then said he to another, And 
how much owest thou? And he 
said, A hundred measures of wheat. 
And he said unto him, Take thy 
bill, and write fourscore. 

8 And the lord commended the 
unjust steward, because he had 
done wisely : for the children of 
this world are in their generation 
wiser than the children of light. 

9 And I say unto you, Make to 
yourselves friends of the mammon 
of unrighteousness ; that, when ye 
fail, they may receive you into 
everlasting habitations. 

10 He that is faithful in that 
which is least is faithful also in 
much : and he that is unjust in the 
least is unjust also in much. 

1 1 If therefore ye have not been 
faithful in the unrighteous mam- 
mon, who will commit to your 
trust the true riches ? 

1 2 And if ye have not been faith- 
ful in that which is another man's, 
who shall give you that which is 
your own ? 

13 ^[ No servant can serve two 



EVANGELIUM. 



205 



rar: t\) antingen ffall Ijan Ijata ben 
ena, od) dlffa ben anbra; eller ocf l)al= 
la fig infill ben ena, od) forafta ben 
anbra. 3 funnen icfe tjena ©ubi od) 
2)t amnion. 

14. Silt betta Ijorbe ocf be parifecr, 
fom girige moro, od) gjorbe fpe af I;o= 
no m. 

15. Od) ^an fabe ttfl bem : 3 dren 
be fom gbren eber fjelfma rdttfdrbiga 
for menniffor; men ©ub feet ebevt 
ftjerta : ti) bet fom for menniffor f)bgt 
dr, ber flagged ©nb mib. 

16. Sagen od) $ro|>betcrne bafma 
pro^eterat intid 3of)annem-, if ran 
ben tiben marber ©ubS rife forfunnabt 
genom Goangelium, od) Jjroar man 
gor mdtb pa bet. 

17. 9Wen fnarare ffola !)immcl od) 
jjovb forgdS, an en titel af lagen fafla. 

18. Den ber ofroergifroer fin bnftrn, 
od) tager en annan, l)an bebrifmcr 
bor ; oo) ben ber tager f>enne, fom af 
mannen ofmergifmen dr, I;an bebrif- 
mcr f;or. 

19. £et mar en rif man fom ftdbbe 
fig i jHirpur od) fofteligt linfldbe, od) 
lefbe I)tt>ar bag frdfeligen. 

20. Od) bet mar ocf en fattig, be= 
ndmnb Sa^aruS, ben ber lag for I;an8 
borr, full meb far, 

21. S3egdranbe fldcfa fin linger af 
be fninlor, fom folio af ben rifa man' 
nenS borb. £>ocf fommo I;unbar, od) 
flefte I)anS far. 

22. ©d I;dnbc bet fig, att ben fattige 
blef bob, od) roarbt forb af $ngtarna 
titi SMbrabamS ffot. Slef ocf ben rife 
bob, od) marbt begrafmen. 

23. Som f;an ntt i belroere od) i pi* 
nan mar, Ibfte ban fina ogon upp, 
od) fief fc Slbrabam langt ifrdn, od) 
Sa^arnm i bairn ffot; 

24. 9toJ>abe ban* od) fabe: gabcr 
Slbrabam, marfunna big ofnxr mig, 
od) fdnb Sajarnm, att ban toppav 
bet i;tterfta af fitt finger i matten, od) 



masters : for either he will hate t he 
one, and love the other ; or else he 
will hold to the one, and despise 
the other. Ye cannot serve God 
and mammon. 

14 And the Pharisees also, who 
were covetous, heard all these 
things: and they derided him. 

15 And he said unto them, Ye are 
they which justify yourselves be- 
fore men; but God knoweth your 
hearts: for that which is highly 
esteemed among men is abomina- 
tion in the sight of God. 

16 The law and the prophets were 
until John : since that time the king- 
dom of God is preached, and every 
man presseth into it. 

17 And it is easier for heaven and 
earth to pass, than one tittle of the 
law to fail. 

18 Whosoever putteth away his 
wife, and marrieth another, com- 
mitteth adultery : and whosoever 
marrieth her that is put away 
from her husband committeth adul- 
tery. 

19 IT There was a certain rich 
man, which was clothed in purple 
and fine linen, and fared sumptu- 
ously every day : 

20 And there was a certain beg- 
gar named Lazarus, which was laid 
at his gate, full of sores, 

21 And desiring to be fed with the 
crumbs which fell from the rich 
man's table : moreover the dogs 
came and licked his sores. 

22 And it came to pass, that the 
beggar died, and was carried by 
the angels into Abraham's bosom : 
the rich man also died, and was 
buried ; 

23 And in hell he lifted up his 
eyes, being in torments, and seeth 
Abraham afar oflf, and Lazarus in 
his bosom. 

24 And he cried and said, Father 
Abraham, have mercy on me, and 
send .Lazarus, that he may dip the 
tip of his finger in water, and cool 



206 



ST. LUCE 



froalfar mm tunga : t\) jag binaSfrodr- 
ligen i bcnna lagan. 

25. Da fabe 5lbrar)am: ©tin [on, 
tdnf u|)|)a, att bu r)abe gobt meban 
bu lefbe, od) Sajarufi rjabe beremot 
onbt ; men nn burner l)an fmgnab, od) 
bn pina6. 

26. Od) o fitter alt betta, dr emellan 
oft od) ebcr befdft ett [tort froalg, fa 
att be fom rnilja fara Ijdban till eber, 
be foinnta be8 icfe mib ; ej fyellcr fara 
bdban, od) f;it oftocr till ofj. 

27. Da fabe I)an : ©a beber jag bd 
big faber, att bu fdnber Ijonom uti 
min faberd tya&, 

28. Z\) jag fyafroer fern brober : att 
fyan forroarar bem, art be ocf icfe fom= 
ma uti betta binorummet. 

29. Sate SIbrarjam till honom : De 
I)afroa Sttofen od) sproprjeterna, Ijore 
bem. 

30. Da fabe Ijan : SRcj, faber Slbra* 
I)am ; men fommer ndgon till bem af 
be boba, bd bdttra be fig. 

31. Da fabe Ijan till l)onom: £ora 
be icfe 3Wofen od) ^robbeterna, fa tro 
be icfe feller, om ndgon af be boba 
upbftobe. 

17. (SaJ>iteI 

(\d) \)Ci\\ fabe till fina Sdrjungar: 
V Det dr omojligr, att icfe ffulle 
fomma forargelfer; men roe I;onom, 
genom hmilfen be fomma. 

2. 23dttre more F)onom, att en qroarn= 
ften bdngbeS roib ljan8 I;al§, od) roorbe 
faftab i Ijafroct, an ban ffulle forarga 
en af beffa fma. 

3. SSafter eber. Cm bin brober bri)= 
ter big cmot, fd ft raff a Ijonom ; od) om 
Jjan bdttrar fig, fd forldt Ijonom M. 

4. Td) om I;an brt)ter big emot fju 
refor om bagen, od) I;an fju refor om 
bagen mdnberflg om igen o till big, fd= 
ganbe: 9)iig dngrar bet, fd forldt I;o» 
uora. 



my tongue j for I am tormented in 
this flame. 

25 But Atraham said. Son, re- 
member that thou in thy lifetime 
receivedst thy good things, and 
likewise Lazarus evil things: but 
now he is comforted, and thou art 
tormented. 

26 And beside all this, between us 
and you there is a great gulf fixed : 
so that they which wou.ld pass from 
hence to you cannot ; neither can 
they pass to us, that would come 
from thence. 

27 Then he said, I pray thee 
therefore, father, that thou would- 
est send him to my father's house . 

28 For I have five brethren; that 
he may testify unto them, lest they 
also come into this place of tor- 
ment. 

29 Abraham saith unto him, They 
have Moses and the prophets j let 
them hear them. 

30 And he saith, Nay, father Abra- 
ham : but if one went unto them 
from the dead, they will repent. 

31 And he said unto him, If they 
hear not Moses and the prophets, 
neither will they be persuaded, 
though one rose from the dead. 

CHAPTER XVII. 

THEN said he unto the disciples, 
It is impossible but that offen- 
ces will come : but woe unto him, 
through whom they come ! 

2 It were better for him that a 
millstone were hanged about his 
neck, and he cast into the sea, than 
that he should offend one of these 
little ones. 

3 Tf Take heed to yourselves : If 
thy brother trespass against thee, 
rebuke him J and if he repent, for- 
give him. 

4 And if he trespass against thee 
seven times in a day, and seven 
times in a day turn again to thee, 
saying, I repent; thou shalt for- 
give him. 



EVANGELIUM. 



207 



5. Dd) Styoftfarne fabe till ^(SSRren : 
gorofa ofj tron. 

6. <Dd fabe fcdSRrcn : Dm 3 baben 
tro, fdfom ett fenap§forn, od) faben 
till betta mulbdr6trdb: 9il)tf big u|>l>, 
od) forfdtt big i I;afroet, bd lt>Dbc bet 
eber. 

7. £>roilfen af eber fyafroer en tjenare, 
fom gar roib jilogen, cller roaftar bo= 
ffa|>, bd ban fommer bem af marfen, 
att fjan fdger tin fjonom : ©act ftraj, 
od) fitt till borbS. 

8. Utan fdger ban icfe f>dllre till bo- 
nom? 8feb till nattroarben, od) tij)J)= 
fforta big, od) tjena mig, mebau jag 
dter od) briefer, od) feban at bu od) 
brief. 

9. Sftdn ban tacfa ben fanima tic- 
naren, att ban gjorbe, fom I;onom bu- 
bit roar? SRej, nienar jag. 

10. Sammalunba ocf 3, ndr 3 f>af- 
men giort alt bd fom eber bubit dr, 
fa fdger: SBi are ontyttige tjenare; 
roi l)afroe gjort bet roi more jiligtige 
att gora. 

11. Co) bet begaf fig, bd Ijan gicf till 
Serufalem, for ban mibt igenom Sa- 
marien od) ©alileen. 

12. Co) bd t)a\\ fom uti en bl), motte 
bonom tio fyitelffe man, be ftobo langt 
if ran ; 

13. Drf) be ubbboibc fin roft, fdgan= 
be : S^fu Sttdftare, roarfunna big bf- 
roer ojj. 

14. 9cdr Ijan bem fag, fabe f)an till 
bem: ©dr, od) roifer eber sprefterna. 
Co) rjdnbe fig, roib be gingo, roorbo be 
rene. 

15. SJZen en af bem, bd rjan fdg, att 
ban roar ren roorben, fom ban igen, 
od) J>rifabe ©ub meb f)5g roft, 

16. Dd) foil bd flit anflgte for fyairt 
f otter, tacfanbe f;onom : od) l;an roar 
en Samarit. 

17. Dd froarabe 3&fu8, od) fabe: 



5 And the apostles said unto the 
Lord, Increase our faith. 

6 And the Lord said, If ye had 
faith as a grain of mustard seed, 
ye might say unto this sycamine 
tree, Be thou plucked up by the 
root, and be thou planted in the 
sea ; and it should obey you. 

7 But which of you, having a 
servant ploughing or feeding cat 
tie, will say unto him by and by 
when he is come from the field, G« 
and sit down to meat ? 

8 And will not rather say unto 
him, Make ready wherewith I may 
sup, and gird thyself, and serve 
me, till I have eaten and drunken, 
and afterward thou shalt eat and 
drink ? 

9 Doth he thank that servant be- 
cause he did the things that were 
commanded him ? I trow not. 

10 So likewise ye, when ye shall 
have done all those things which 
are commanded you, say, We are 
unprofitable servants : we have 
done that which was our duty to 
do. 

11 % And it came to pass, as he 
went to Jerusalem, that he passed 
through the midst of Samaria and 
Galilee. 

12 And as he entered into a cer- 
tain village, there met him ten 
men that were lepers, which stood 
afar off: 

13 And they lifted up their voices, 
and said, Jesus, Master, have mer- 
cy on us. 

14 And when he saw them, he 
said unto them, Go shew your- 
selves unto the priests. And it 
came to pass, that, as they went, 
they were cleansed. 

15 And one of them, when ha 
saw that he was healed, turned 
back, and with a loud voice glori- 
fied God, 

16 And fell down on his face at 
his feet, giving him thanks : and 
he was a Samaritan. 

17 And Jesus answering said. 



208 



ST. LUCE 



SBoro icfe tio vene gjorbe? ^roar dro 
ba be n i o ? 

18. Sngcn dr funnen fom fom igen, 
till alt prifa ©ub, utan benne frdm- 
lingen. 

19. Oo) fabe till fconom: Statt upp, 
gatf, bin tro fjafroer frdlft big. 

20. Oa) bd fjan frdgab roarbt af be 
*|M)arifeer, ndr ©ub8 rife fomma ffulle, 
froarabe l;an bem, od) fabe : ®ub8 rife 
fommer icfe meb utmdrteS dt^dfn>or. 



21. dj ftefler roarbcr man fdganbe: 
81 I)dr, eller fl, ber dret ; t\) ft, ©ub9 
rife dr inrodrteQ t eber. 

22. Od) l;an fabe till 2drjtmgarna : 
£>en tib ffall fomma, att 3 ffolen be» 
gdra fe en af menniffoneB Son8 bagar, 
oa) 3 ffolen icfe fa fen. 

23. OO) be ffola fdga till eber • St 
Ddr, ft ber; gar icfe dftab, od) foljer 
icfe filler. 

24. %\) fdfom Ijungelben Ijungar of- 
roan af fyimmelen, oo) infer bfmer alt 
bet unber fyimmelcn dr; aitfd ffall odf 
incnniffoneS Son roara pa fin bag. 

25. Sften tillforene mafic I)an mtytfet 
liba, od) forfafta© af betta fldgtet. 

26. Od) fdfom bet ffebbc i Moe tib f 
fa ffall bet ocf ffe ttti menniffone© 
©on6 bagar. 

27. £e dto, brncfo, man togo lui- 
ftrur, oo) qroinnor gdfrco© mannom 
inttll ben bagen, ba SNoe gicf in i ar= 
fen ; oo) floben fom, od) forgjorbe bem 
alia. 

28. ©ammalunba ocf, fdfom bd ffebbe 
it-ti 2otI)8 tib: be dto, brucfo, fppte, 
fdlbe, planterabe, btyggbe; 

29. Sften ben bagen, bd Sotf) gicf 
utaf (Sobom, regnabe elb oo) froafroel 
af f)tmmelen, od) forgjorbe bem alia. 

30. (Sfter bet fdttet marber bet ocf 
gdenbe pa ben bagen, ndr menniffo- 
ne© Son ffall uppenbara©. 

31. ^d ben bagen, ben fom dr t>d 



Were there not ten oleansed t but 
where are the nine ? 

18 There are not found that re- 
turned to give glory to God, save 
this stranger. 

19 And he said unto him, Arise, 
go thy way : thy faith hath made 
thee whole. 

20 Tf And when he was demand- 
ed of the Pharisees, when the king 
dom of God should come, he an- 
swered them and said, The king- 
dom of God cometh not with obser- 
vation : 

21 Neither shall they say, Lo 
here ! or, lo there ! for, behold, the 
kingdom of God is within you. 

22 And he said unto the disciples, 
The days will come, when ye shall 
desire to see one of the days of the 
Son of man, and ye shall not see it. 

23 And they shall say to you, 
See here ; or, see there : go not 
after them, nor follow them. 

24 For as the lightning, that 
lighteneth out of the one part un- 
der heaven, shineth unto the other 
part under heaven ; so shall also 
the Son of man be in his day. 

25 But first must he suffer many 
things, and be rejected of this gen- 
eration. 

26 And as it was in the days of 
Noah, so shall it be also in the 
days of the Son of man. 

27 They did eat, they drank, they 
married wives, they were given in 
marriage, until* the day that Noah 
entered into the ark, and the flood 
came, and destroyed them all. 

28 Likewise also as it was in the 
days of Lot; they did eat, they 
drank, they bought, they sold, they 
planted, they builded ; 

29 But the same day that Lot 
went out of Sodom it rained fire 
and brimstone from heaven, and 
destroyed them all. 

30 Even thus shall it be in the 
day when the Son of man is re- 
vealed. 

31 In that day } he which sh?H 



EVANGELIUM. 



209 



fafet, od) l)an6 boting i I)ufet, fyan ftige 
icfc neb, till att taga bem, fammalun- 
ba ocf, ben i marten dr, gauge icfe till- 
bafa igen efter bet I;an lamnat Ijafroer. 

32. ftommer it)og 2ot&8 Ijnftni. 

33. &roilfen fom far efter, att forroara 
fin fjdl, I)an ffaff mifla fjenne; od) ben 
fom miftcr f)enne, f)an forbrar Ijenne 
titl UfS. 

34. Sag fdger eber: 3 bn\ natten 
ffoia trod Ugga ttti en fang ; ben ene 
roarber uj>|)tagen, od) ten anbre roarber 
qroarldten. 

35. 1\va ffoia mala tillf)oj)a ; ben 
cne roarber npptagen, od) ben anbre 
roarber qroarldten. 

36. $rod ffoia mara i marfen; ben 
ene roarber ufeptagen, od) ten anbre 
roarber qroarldten. 

37. Da froarabe be, od) fabe tilt bo- 
il om : &roar ba, ^SSftre ? Sabe ban 
till bem : £)er fom dtelen dr, bit for- 
famlaS ocf ornarne. 



18. 6a|)itei. 

^abe fyan ocf en lifnelfe till bem, be- 
^ rom, att man ffatl altib bebja, od) 
icfe fortrottae, 

2. ©dganbe : Sn bomare roar nti en 
ftab, feen icfe fruftabe ©ub, od) ej fel- 
ler l)abe forfon for ndgon menniffa. 

3. <Sd roar i famma ftab en enfa, 
bon fom till fyonom, od) fabe : &jelj) 
mig ifrdn min trdtobrober. 

4. Od) fjan roille icfe till ndgon tib. 
©eban fabe fjan roib fig: Slnbocf jag 
icfe fruftar ©tib, ej feller fyafroer for- 
fnn for ndgon menniffa ; 

5. <Docf forbenffull, att benna enfan 
ofmerfaller mig fd frodrt, mdfte jag 
fli) ftenne ratt, att f)on icfe ffall fomma 
J)d bet fifta, od) ropa pa mig. 

G. Od) fabe &(£$rcn: $&rer I)dr, 
fyroab ben ordtte bomaren fdger. 

7. 6fulle ocf icfc ©ttb I)dmna5 fina 
tttforabe, fom ropa till f;oiiom bag od) 
natt; ffnlle l)an l;afroa tdlamob bcr- 
mcb ? • 



be upon the housetop, and his stuff 
in the house, let him not come 
down to take it away : and he that 
is in the field, let him likewise not 
return back. 

32 Remember Lot's wife. 

33 Whosoever shall seek to save 
his life shall lose it ; and whoso- 
ever shall lose his life shall pre- 
serve it. 

34 I tell you, in that night there 
shall be two men in one bed; the 
one shall be taken, and the other 
shall be left. 

35 Two women shall be grinding 
together; the one shall be taken, 
and the other left. 

36 Two men shall be in the field , 
the one shall be taken, and the 
other left. 

37 And they answered and said 
unto him, Where, Lord ? And he 
said unto them, Wheresoever the 
body is, thither will the eagles be 
gathered together. 



CHAPTER XVIII. 

AND he spake a parable unto 
them to this end, that men 
ought always to pray, and not to 
faint ; 

2 Saying, There was in a city a 
judge, which feared not God, nei- 
ther regarded man : 

3 And there was a widow in that 
city; and she came unto him, say- 
ing, Avenge me of mine adversary. 

4 And he would not for a while : 
but afterward he said within him- 
self, Though I fear not God, nor 
regard man ; 

5 Yet because this widow troub- 
leth me, I will avenge her, lest by 
her continual coming she weary 
me. 

6 And the Lord said, Hear what 
the unjust judge saith. 

7 And shall not God avenge his 
own elect, which cry day and night 
unto him, though he bear long with 
them ? 



210 



ST. LUCK 



8. 3«g fdger eber, att l)an [fall l)dm- 
na& bem fnarligen. <Docf lifrodl, bd 
mcnniffoneS ©on fommer, man f)an 
ffafl finna tro |)d jorben ? 

9. ©abe l;an ocf till fomltga, (om 
troftabc pa fig fielfrja, ott be moro 
rdttfdrbige, od) fbrfmdbbe anbra, ben= 
na lifnelfen : 

10. $md man gingo u|>|> i templet 
till att bebja : ben ene en Spfyarifee, 
oa) t>n\ anbre en publican. 

11. spijarifeen ftob od) bab fa roib 
fig fielf : 3ag tacfar big ©ub, att jag 
dr icfe fdfom anbra menniffor, r&f- 
mare, ordttfdrbige, I;orfarlar, eller ocf 
fdfom benne spublicanen. 

12. Sag faflar trod refor i mecfan, 
od) ajfroer tionbe af alt bet jag dger. 

13. Od) spnblicanen flob langt ifrdn, 
od) roille icfe tyfta fina ogon i\pp till 
fjimmelen ; utan flog ftg for fttt broft 
ocf; fabe: ©ub miffunba big ofrocrmig 
fynbare. 

14. 3ctg fdger eber: T)enne gicf ba* 
ban fjcm igen rdttfdrbigab, mer an 
ben anbre : ti) ben fig nppl)ojer, fjan 
roarber fornebrab ; od) ben fig forne» 
brar, I;an roarber uppi)ojb. 

15. ©d buro be ocf barn till fjonom, 
att I)an ffulle taga pa bem. 1)a f)an8 
2drjungar bet fdgo, ndpfte be bem. 

16. Sflen 3(Sfu6 fallabe bem till fig, 
od) fabe: Sdter barnen fomma till 
mig, oa) formener bem icfe ; tl) fdba- 
na f)6rer ©ub8 rife till. 

17. ©annerligen fdger jag eber: 
S^roilfen fom icfe tager ©ub8 rife fom 
ett barn, fyan ffall icfe fomma berin. 

18. Cd) frdgabe I)onom en ofroerfte, 
fdganbe: ®obe Sttdftare, l)roab ffall 
jag gora, att jag ma fa eroinnerligt 
lif? 

19. ©abe 3(5fu8 till Ijonom: &roi 
fallar bu mig gob? Sngen dr gob, 
utan allena ©ub. 

20. SBuborben met bu : <Du ffall icfe 
bebrifroa l)or; £)ti ffall icfe brdpa; 
<Du ffall icfe ftjdla; Du ffall icfe fdga 



8 I tell you that he will avenge 
them speedily. Nevertheless, when 
the Son of man cometh, shall he 
find faith on the earth ? 

9 And he spake this parable un- 
to certain which trusted in them- 
selves that they were righteous, 
and despised others : 

10 Two men went up into the 
temple to pray; the one a Phari- 
see, and the other a publican. 

1 1 The Pharisee stood and prayed 
thus with himself, God, I thank 
thee, that I am not as other men 
are, extortioners, unjust, adulter- 
ers, or even as this publican. 

12 I fast twice in the week, I 
give tithes of all that I possess. 

13 And the publican, standing 
afar off, would not lift up so much 
as his eyes unto heaven, but smote 
upon his breast, saying, God be 
merciful to me a sinner. 

141 tell you, this man went down 
to his house justified rather than 
the other : for every one that ex- 
alteth himself shall be abased; 
and he that humbleth himself 
shall be exalted. 

15 And they brought unto him 
also infants, that he would touch 
them : but when his disciples saw 
it, they rebuked them. 

16 But Jesus called them unto 
him, and said, Suffer little children 
to come unto me, and forbid them 
not : for of such is the kingdom of 
God. 

17 Verily I say unto you, Who- 
soever shall not receive the king- 
dom of God as a little child shall 
in no wise enter therein. 

18 And a certain ruler asked him, 
saying, Good Master, what shall I 
do to inherit eternal life ? 

19 And Jesus said unto him, 
Why callest thou me good? none 
is good, save one, that is, God. 

20 Thou knowcst the command- 
ments, Do not commit adultery. Do 
not kill, Do not steal, Do noi bear 



EVANGELIUM. 



211 



falfft roittneSborb ; <Du [fall dra bin 
faber oa) bin mobcr. 

21. pa fabe ban : Silt betia I;afmer 
jag f)dltit af min ungbom. 

22. <Dd 3$fti8 bet fcfcfte, fabe I;an 
till Ijonom: An fattad big ett; fdlj 
bort alt bet bu l;afmer, oa) ffifta emel= 
l.in be fattiga, oa) bu ffall fa en [fatt 
i fyimmelen, oa) fom oa) folj mig. 

23. j)d ban bet jjorbe, marbt J?an 
ftorligen bebrbftt?ab ; ti; l)aii roar gan= 
[fa rif. 

24. <Dd 3€f«0 [dg I;onom roara 
mdgta bebrofmab, fabe l;an: D! meb 
burn ftor |>(atd fomma be i ©nb$ rife, 
[om penningar Ijafroa ! 

25. %\) [narare fan en camel gd ige- 
nom ett ndlSoga, an en rif fomma in 
i ©ub& rife. 

26. £>d fabe be [om bet r;6rbe : £o 
Fan t>a marba [alig ? 

.87. Sften tyan [abe: Der omojligt 
dr for menniffor, M ax mojligt for 
©ub. 

28. £>d fabe $ctru8 : Si, mi bafroe 
all ting ofroergifroit, oa) foljt big. 

29. <Sabt l)m till bem : Sannerli= 
gen fdger jag eber : Sngen dr ben fom 
fnifroer ofmergifmit bu§, efler fordl- 
brar, eller brober, eller jmfiru, eller 
barn, for ®uH rifeS [full, 

30. Den icfe [fall igenfd mi;cfet mer 
i benna tiben, oa) i tillfommanbe merlb 
eminnerltgt lif. 

31. 2)d tog 3§fu8 till fig be tolf, oa) 
fabe till bem : (Si, mi gd upp till 3e» 
rufalem, oa) all ting ffall fuliborbabt 
marba, fom ffrifroit dr af $ropl)eter- 
na om menniffoneo 1 Son. 

32. St) i)an [fall ofmerantmarbao- 
fcebningar, oa) begabbaS, oa) forfmd- 
oae, oa) befpottaS ; 

33. Oa) feban be fjafroa Jjubfldngt 
bonom, ffoia be boba fjonom; oa) 
trebje bagen [fall ban uppftd igen. 

34. Sften be forftobo ber intet af, oa) 
talet ropr bem fd forbolbt, att be icfe 
forftobo l;roab fom fabefc. 



false witness, Honour thy father 
and thy mother. 

21 And he said, All these have 1 
kept from my youth up. 

22 Now when Jesus heard these 
things, he said unto him, Yet lack- 
est thou one thing : sell all that 
thou hast, and distribute unto the 
poor, and thou shalt have treasure 
in heaven : and come, follow me. 

23 And when he heard this, he 
was very sorrowful : for he was 
very rich. 

24 And when Jesus saw that he 
was very sorrowful, he said, How 
hardly shall they that have riches 
enter into the kingdom of God ! 

25 For it is easier for a camel to 
go through a needle's eye, than for 
a rich man to enter into the king- 
dom of God. 

26 And they that heard it said, 
Who then can be saved ? 

27 And he said, The things which 
are impossible with men are possi- 
ble with God. 

28 Then Peter said, Lo, we have 
left all. and followed thee. 

29 And he said unto them, Verily 
I say unto you, There is no man 
that hath left house, or parents, or 
brethren, or wife, or children, for 
the kingdom of God's sake, 

30 Who shall not receive mani- 
fold more in this present time, and 
in theworld to come life everlasting. 

31 ^[ Then he took unto him the 
twelve, and said unto them, Be- 
hold, we go up to Jerusalem, and 
all things that are written by the 
prophets concerning the Son of man 
shall be accomplished. 

32 For he shall be delivered unto the 
Gentiles, and shall be mocked, and 
spitefully entreated, and spitted on : 

33 And they shall scourge him, 
and put him to death ; and the 
third day he shall rise again. 

34 And they understood none of 
these things : and this saying was 
hid from them, neither knew they 
the things which were spoken. 



212 



ST. LUGE 



35. Set F)dnbe fig, att ndr Dan fom 

in emot 3erid)o, fatt en blinb roib rod- 
gen od) tiggbe. 

36. Od) ndr fyan fyorbe folfet framgd, 
frdgabe l)an l^roab bet roar? 

37. Da [abe be till fjonom, att $(£- 
fu§ af 9ia3arct girt ber fram. 

38. Dd ropabe I)an, od) fabe: 3§fu, 
DaoibQ Son, roarfunna big ofroer 

39. Wttn be fom forcgingo, napfte 
Fjonom, att fjan ffttlle tiga ; men fjan 
ropabe beS mer: DaoibS (Bon, roar- 
funna big ofroer mig. 

40. Dd ftabnabe 3^fu8, oef) bob leba 
rjonom till fig. Da fycm fom fram, 
frdgabe l)an fjonom, 

41. Sdganbe: ^roab mill bu, att 
jag ffall gbra big? Da fabe F;an : 
foSSRre, att jag matte fa min ft;n. 

42. Od) 3§fu8 fabe till f)onom: 
§af bin ftyn ; bin tro fjafroer frdlft big. 

43. Od) ftraj fief F)an fin ftyn igen, 
od) foljbe f)onom, prifanbe @ub. Od) 
alt folfet, fom betta fdgo, lafroabe 
©ub. 



19. Sapitel. 

^\d) Ijan brog in, od) gicf igenom 
**? 3erid)o. 

2. Od) fi, ber roar en man, bendmnb 
3ad)eug, l)an roar en frfroerfte for be 
Spublicaner, oa) roar rif. 

3. Od) fofte efter, att l)an ffulle fa 
fe S^ftinj, f)o J)an mar; men fjan fom 
icfe beS mib, for folfcta (full ; t\) tym 
mar liten till rodjten. 

4. Sd Io|)|) I;an fram fore, od) fteg 
upp uti ett mulbdretrdb, pa b(t ijan 
ffulle fa fe tyonom ; tl) f;au ffulle gd 
ber fram. 

5. Od) ndr 3(Sfu§ fom till ben plat- 
fen, fag f)an upp, od) fief fe I;onom, 
od) fabe till Ijonom : 3^ee, ftig fnar- 
ligen neb ; tt) i bag mdfte jag gafta i 
bitt f)ti8. 



35 Tf And it came to pass, that as 
he was come nigh unto Jericho, a 
certain blind man sat by the way 
side begging : 

36 And hearing the multitude 
pass by, he asked what it meant. 

37 And they told him, that Jesus 
of Nazareth passeth by. „ 

38 And he cried, saying, Jesus 
thou Son of David, have mercy on 
me. 

39 And they which went before 
rebuked him, that he should hold 
his peace : but he cried so much 
the more, Thou Son of David, have 
mercy on me. 

40 And Jesus stood, and com- 
manded him to be brought untc 
him: and when he was come near, 
he asked him, 

41 Saying, What wilt thou that 7 
shall do unto thee? And he said, 
Lord, that I may receive my sight. 

42 And Jesus said unto him, Re- 
ceive thy sight: thy faith hath 
saved thee. 

43 And immediately he received 
his sight, and followed him, glori- 
fying God : and all the people, 
when they saw it, gave praise un- 
to God. 



A 



CHAPTER XIX. 

ND Jesus entered and passed 
through Jericho. 

2 And, behold, there was a man 
named Zaccheus, which was the 
chief among the publicans, and he 
was rich. 

3 And he sought to see Jesus who 
he was ; and could not for the 
press, because he was little of 
stature. 

4 And he ran before, and climbed 
up into a sycamore tree to see him j 
for he was to pass that way. 

5 And when Jesus came to the 
place, he looked up, and saw him, 
and said unto him. Zaccheus. make 
haste, and come down ; for to day 
I must abide at thy house. 



EVANGELIUM. 



213 



6. &an fieg fnarligen neb, od) unb- 
pcf fjonoin glabeligen. 

7. Od) ndr be bet fdgo, fnorrabe be 
alia, att l;an ingdngen roar, till att 
gdfta ndr en fynbare. 

8. 3)ten 3adjeu8 fleg fram, od) fabe 
till $<£9tren: Si, fcdffire, l)diften af 
mina dgobelar gifroer jag be fattiga ; 
od) om jag fyafroer ndgon bebragit, 
bet gifroer jag fnrabubbelt igen. 

9. Da fabe 3&fu8 till (jonom: 3 
bag dr betta fyufet faligfyetroeberfaren, 
efter f;an dr otf §lbral)am8 [on. 

10. %\) menniffoned Son dr fommen, 
till att up|)fofa od) frdlfa bet, fom 
fortapjxibt roar. 

11. 9tdr be nu betta fyorbe, fabe I;an 
anba en lifnelfe, efter ban roar r)arbt 
roib Serufalem, od) be mentc, att ®ub8 
rife ffulle ftraj uppenbarabt roarba. 



12. Sd fabe l)an bd: Gn dbel man 
for idngt bort i frdmmanbe lanb, till 
att intaga fig ett rife, od) f omnia igen. 

13. £)d failabe r;an till fig tio fina 
tjenare, od) fief bem tio punb, od) fabe 
till bem: ftanbler l;drmeb, till bee3 jag 
igenfommer. 

14. $Ren fyan8 borgare I;atabe I)o= 
nom, od) fdnbe bobffap efter fyonom, 
fdganbe : SBi roilje icfe, att benne ffall 
rdba ofroer ofj. 

15. Od) bet begaf fig, att I>an fom 
igen, oa) l)abe fdtt rifet ; t>a bob Ijan 
falla be tjenare till fig, fom Ijan l)abe 
fdtt |)enningarna, att fjan matte recta, 
l)iiru I;roar od) en af bem fjanblat Ijabe. 



16. Sd fom ben forfte, od) fabe: 
fterre, bitt punb l;afroer forrodrfroat 
tio punb. 

17. Od) r,an fabe till Ijonom: Slcf ! 
bu gobe tjenare, nti en liten ting r)af- 
roer bn roarit trogen, bu ffall tyafroa 
magt ofroer tio ftdber. 



6 And he made haste, and came 
down, and received him joyfully. 

7 And when they saw it, they all 
murmured, saying, That he was 
gone to be guest with a man that 
is a sinner. 

8 And Zaccheus stood, and said 
unto the Lord ; Behold, Lord, the 
half of my goods I give to the 
poor ; and if I have taken any 
thing from any man by false accu- 
sation, I restore him fourfold. 

9 And Jesus said unto him, This 
day is salvation come to this house, 
forasmuch as he also is a son of 
Abraham. 

10 For the Son of man is come to 
seek and to save that which was 
lost. 

11 And as they heard these things, 
he added and spake a parable, be- 
cause he was nigh to Jerusalem, 
and because they thought that the 
kingdom of God should immedi- 
ately appear. 

12 He said therefore, A certain 
nobleman went into a far country 
to receive for himself a kingdom, 
and to return. 

13 And he called his ten servants, 
and delivered them ten pounds, and 
said unto them, Occupy till I come. 

14 But his citizens hated him, 
and sent a message after him, say- 
ing, We will not have this man to 
reign over us. 

15 And it came to pass, that when 
he was returned, having received 
the kingdom, then he commanded 
these servants to be called unto 
him, to whom he had given the 
money, that he might know how 
much every man had gained by 
trading. 

16 Then came the first, saying 
Lord, thy pound hath gained ten 
pounds. 

17 And he said unto him, Well, 
thou good servant : because thou 
hast been faithful in a. very little ; 
have thou authority over ten cities. 



314 



ST. LUCE 



18. Od) ben antra fom, od) fabe: 
frerre, bitt puub fyafroer tounnit fern 
punb. 

19. Od) tyan fabe till Ijonom : 9Bar 
ocf bu fatt bfmer fem ftdbcr. 

20. Od) bcu trebje fom, od) fabe: 
£erre, fe [)dr bitt punb, fom jag Ijabe 
beloarat uti en froettebuf : 

21. Sag toar rdbb for big ; t\) bu dr 
en flrdug man: bu tager bet up\>, 
fom bu kfe (>aftt>er neberlagt, od) u|i|>- 
ffdr bet bu icfe (jafroer fatt. 

22. Sabe i)an till (joiiom : §lf bin 
egen muu bomer jag big, bu. onbe 
tjeuare. S&ifte bu, att jag dr en 
ftrdng man, up|)tager bet jag icfe ne» 
berlabe, od) uppffdr bet jag intet 
fdbbe ; 

23. Igtoi fief bu bd icfe mina fccti- 
ningar in i tudsiobdnfen, att udr jag 
fomme, matte jag ju fraft bem igeu 
meb ocfer? 

24. Oa) ^an fabe tilt bem, fom ber 
udr flobo : Sager bet |)imbet ifrdu l)o- 
uom, od) far fjonom, fom (;afmer tio 
punb 

25. Dd fabe be till fjonom : &erre, 
ijan fyafroer tio punb. 

26. $t) Jag fdger eber, att ben fom 
fyafroer, bottom ffalC toarba gifroit-, 
od) ben fom itfe fyaftoer, ^onom ffall 
ocf toarba ifrdtagit bet fyan l)aftoer. 

27. £)ocf be mina otoduner, fom itfe 
toitfe, att jag ffulle rdba ofroer bem, 
leber i)\t, od) brdper bem fjdr for mig. 

28. Od) ba fym betta fagt r)abe f gicf 
ban baban. od) refte up|3 at 3erufa= 
tan. 

29. Od) bet begaf fig, att udr fyan 
fom till 33etl)}){)age od) ©etr)anien, 
toib bet berget fom hlla8 oljoberget, 
fdnbe l;au ttod jlna Sdrjungar, 

30. ©dganbe: ©dr in i bi;n, fom 
for eber ligger, ndr 3 fommen berin, 
ffolen 3 jinna en dfnafota bunbeu, 
ber dnuu iugen menniffa pd futit f;af- 
toer,l5fer Oonom, od) f)aftoerf)onomf)it. 



18 And the second came, saying, 
Lord, thy pound hath gained five 
pounds. 

19 And he said likewise to him, 
Be thou also over five cities. 

20 And another came, saying. 
Lord, behold, here is thy pound, 
which I have kept laid, up in a 
napkin : 

21 For I feared thee, because thou 
art an austere man-: thou takest 
up that thou layedst not down, and 
reapest that thou didst not sow. 

22 And he saith unto him, Out 
of thine own mouth will I judge 
thee, thou wicked servant. Thou 
knewest that I was an austere 
man, taking up that I laid not 
down, and reaping that I did not 
sow: 

23 Wherefore then gavest not 
thou my money into the bank, that 
at my coming I might have requir- 
ed, mine own with usury ? 

24 And he said unto them that 
stood by, Take from him the pound, 
and give it to him that hath ten 
pounds. 

25 (And they said unto him, Lord, 
he hath ten pounds.) 

26 For I say unto you, That unto 
everyone which hath shall be giv- 
en ; and. from him that hath not, 
even that he hath shall be taken 
away from him. 

27 But those mine enemies, which 
would not that I should reign over 
them, bring Hither, and slay them 
before me. 

28 If And when he had thus spo- 
ken, he went before, ascending up 
to Jerusalem. 

29 And it came to pass, when he 
was come nigh to Bethphage and 
Bethany, at the mount called the 
mount of Olives, he sent two of 
his disciples, 

30 Saying, Go ye into the village 
over against you ; in the which at 
your entering ye shall find a colt 
tied, whereon yet never man sat : 
loose him, and bring him hit Iter. 



EVANGELIUM. 



215 



31. Od) ora ndgon frdgar eber, Ipi 
3 lofen lomm, fa fdger till Ijonom : 
%\) ^dKren bel>ofn>er fjonom. 

32. ©a gingo be aftab, fom fdnbc 
h)oro, oa) fun no fom I;an fyabe fagt 
bem. 

33. Da) ndr be lofte folan, fabe &an0 
fjerrar till bem- £mi lofen 3 folan? 

34. <Da fabe be: $»; ^KKren be^6f= 
h?er Ijononi. 

35. Da) be lebbe bonom till SGfam; 
labe fina fldber pa folan, od; fatte 
3<Sfum beru|)|)d. 

36. Da) ber ^an framfor, brebbe be 
fina fldber pd rodgen. 

37. Od) bd |an ndr fom, oa) brog 
neb for oljoberget, begtynte l;ela l)opc\\ 
af f)an8 Sdrjttngar, meb frojb oa) bog 
rofr, lafroa ®nb, ofroer alia be frafter, 
fom be fctt f;abe, 



38. ©dganbe : SBdlfignab lt>are ban, 
fom fommcr, en Wonting i ^G8flran8 
namn ; frib mare i fyimmelen, oa) dra 
i bogben. 

39. Da) ndgre iblanb folfet, fom 
rooro af be Sjtyartfeer, fabe till bonom : 
SOtdflare, ndj>$ bina Sdrjungar. 

40. 9Wen fyan froarabe, oa) fabe till 
bem: Sag fdger eber: Dm be tego, 
ffulle flenarne roj)a\ 

41. Da) bd fyan fom fram, oa) fid fe 
ftaben, gret fyan ofroer bonom. 

42. Oa) ban fabe: Dm bu oa* roifte, 
broab bin frib tlllborer, fa roorbe bn 
bet roifferligen i benna bin bag betdn= 
fanbe ; men ntt dr bet forbolbt for bina 
6gon. 

43. %\) ben tib ffall fomma ofroer big, 
att bine orodnner ffola big beldgga, 
oa) ffanfa fring om big, oa) trdnga 
big \>a alia fibor. 

44. Da) be ffola neberfld big tiff jor= 
ben, od) bina barn fom i big dro, oa) 



31 And if any man ask you, 
Why do ye loose him ? thus shall 
ye say unto him. Because the Lord 
hath need of him. 

32 And they that were sent went 
their way, and found even as he 
had said unto them. 

33 And as they were loosing the 
colt, the owners thereof said unto 
them, Why loose ye the colt ? 

34 And they said, The Lord hath 
need of him. 

35 And they brought him to Je- 
sus : and they cast their garments 
upon the colt, and they set Jesus 
thereon. 

36 And as he went, they spread 
their clothes in the way. 

37 And when he was come nigh, 
even now at the descent of the 
mount of Olives, the whole multi- 
tude of the disciples began to re- 
joice and praise God with a loud 
voice for all the mighty works that 
they had seen; 

38 Saying, Blessed be the King 
that cometh in the name of the 
Lord : peace in heaven, and glory 
in the highest. 

39 And some of the Pharisees 
from among the multitude said 
unto him, Master, rebuke thy dis- 
ciples. 

40 And he answered and said 
unto them, I tell you that, if these 
should hold their peace, the stones 
would immediately cry out. 

41 Tf And when he was come 
near, he beheld the city, and wept 
over it, 

42 Saying, If thou hadst known, 
even. thou, at least in this thy day, 
the things which belong unto thy 
peace ! but now they are hid from 
thine eyes. 

43 For the days shall come upon 
thee, that thine enemies shall cast 
a trench about thee, and compass 
thee round, and keep thee in on 
every side, 

44 And shall lay thee even with 
the ground, and thy children with* 



216 



ST. LUCE 



be ffola Icte idta igen i big flen pa 
ften: berfore, att bti icfe fdnna funbe 
beu tiben, ber bu uti f oft roar. 

45. ©d gitf f;an in i templet, od) 

begtynte utbrifroa bem, fom berinne 
fdlbe od) fopte; 

46. ©dganbe till bem : $>et ax ffrif= 
roit: 3JWt fyud ar ett bonelmS, men 
3 fyafroen bet gjort till en rofroarefula. 

47. Od) fjan larbe tytoar bag i tem- 
plet. SJlen be ofroerfte sprefterne, od) 
be ©fiiftldrbe s od) be ppperfte iblanb 
folfet, fofte efter att be funbe forgora 
ijonom. 

48. Od) be futibe icfe finna, (jroab 
be ffulle gora, ty alt folfet Doll fig in- 
fill I;onom, oa) Ijorbe l;onom. 

20. (Sapitel. 

^vd) bet begaf fig pd en af be bagar, 
^ att f)an larbe folfet i templet, od) 
prebifabe (£t>angelium: bd forfamlabe 
fig be ofroerfte ^refterne, od) be ©frift= 
larbe, meb be Itlbfta, 

2. Od) fabe till Ijonom : Sag ofj, af 
fyroab magt gov bu betta ? Slier 1)0 dr 
ben, fom fjaftoer big gifroit benna mag- 
ten? 

3. ©roarabe 3<Sfu3, od) fabe tiff bem : 
Sag mill ocf fporja eber ett orb? froa= 
rer 3 mig. 

4. SBarSof)anni§ bopelfe af l;imme= 
len, eller af menniffor? 

5. T>a begi)nte be tdnfa roib fig, fd= 
ganbe: ©age roi, af fyimmelen; bd 
fdger ban : &roi trobben 3 icfe fjonom 
bd? 

6. 8Ren fdge mi af menniffor, bd 
ftenar ofj alt folfet: t\) be fjdlla bet ju 
fa fore, att 3ol)anne8 mar en ^ropljet. 

7. X>d fmarabe be, att be icfe ioifte, 
l)maban ben roar. 

8. <pd fabe 3§fu3 till bem : 3cfe fel- 
ler fdger jag eber, meb fymab magt jag 
belta gor. 

9. Oa) {>an begtynte fdga till folfet 



in thee; and they shall not leave 
in thee one stone upon another ; 
because thou knewest not the time 
of thy visitation. 

45 And he went into the tem- 
ple, and began to cast out them 
that sold therein, and them that 
bought ; 

46 Saying unto them, It is writ- 
ten, My house is the house of 
prayer ; but ye have made it a 
den of thieves. 

47 And he taught daily in the 
temple. But the chief priests and 
the scribes and the chief of the 
people sought to destroy him, 

48 And could not find what they 
might do : for all the people were 
very attentive to hear him. 

CHAPTER XX. 

AND it came to pass, that on one 
of those days, as he taught the 
people in the temple, and preached 
the gospel, the chief priests and 
the scribes came upon him with 
the elders, 

2 And spake unto him, saying, 
Tell us. by what authority doest 
thou these things? or who is he 
that gave thee this authority ? 

3 And he answered and said unto 
them, I will also ask you one thing ; 
and answer me : 

4 The baptism of John, was it 
from heaven, or of men? 

5 And they reasoned with them- 
selves, saying, If we shall say, 
From heaven ; he will say, Why 
then believed ye him not? 

6 But and if we say, Of men ; all 
the people will stone us : for they 
be persuaded that John was a 
prophet 

7 And they answered, that they 
could not tell whence it was. 

8 And Jesus said unto them, Nei- 
ther tell I you by what authority 
I do these things. 

9 Theiv began he to speak to the 



EVANGELIUM. 



217 



benna lifnelfen: §n man planterabe 
en roingdrb, oa) fief tyonom ut till rotu= 
gdrbSmdn, oa) for bort i frdmmanbe 
lanb i lang tib. 

10. STCdr tib tear, fdnbe Dan en tjen- 
are till roingdrb&ndunerna, att be 
ffulle lata Ijonom fa af toiugarbenS 
fruft; men toingdrbflmdnnerne tyutr- 
fldngbe tyononi, od) fdnben ifrdn fig 
meb toma bdnber. 

11. <3eban fdnbe Ijan ocf en annan 
tjenarne; ben Iwbfldngbe be ocf, od) 
fovfmdbbe fjonom, oa) fdnben ifrdn fig 
meb toma bdnber. 

12. §tfer fdnbe ban ben trebje ; ben 
gjorbc be ocf fdrab, oa) brefmo f;o- 
nom ut. 

13. <Da fabe roingdrboberren : &roab 
ffall jag gora? Sag mill fdnba min 
dlffeliga fon ; fan bdnba, att bd be fe 
fjonom, bafroa be forfrm for Oonom. 

14. id roingdrbSmdnnerne ftngo fe 
I)onom, tdnfte be roib fig fjelfroa, fa- 
ganbe: Denne dr arfmingen ; fom- 
mer, mi milje fid Ijonom ibidl, att arf- 
mebclen md blifma mdr. 

15. Da) fa brefmo be bonom utur 
mingdrben, od) brdpo bonom. 5£)nab 
ffall nn toiugdrb8{)erren gora bem 
famma ? 

16. §an ffall fomma, oa) forgora 
beffa mingdrbSmdnncrna, oa) utfd 
mingdrben anbrom. SRdr be betta 
tyorbe, fabe be : S3ort bet. 

17. £>d fag tyan pa bem, oa) fabe: 
5^mab dr bd bet fom ffrifmit ftdr: 
£>cn ftenen fom bi;ggning8mdnnerne 
bortfaftabe, fjan dr morben en f)orn= 
ften? 

18. ^milfen fom falter u|)|)d ben fte- 
nen, fjan marber froffab ; men ben 
ban tijtyd faller, Ijonom fldr l;an all 
fonber i fti)tfen. 

19. Da) ofroerfte ^.refterne, meb be 
©friftldrba, fofte efter, att be funbe 
fd taga fatt £>d bonom i famma ftun= 
ben ; men be rdbbe§ for folfet : ti; be 
fbrftobo, att \)an l;abe fagt benna lif= 
nelfen emot bem. 

20. Da) be aftabe bd bonom, oa) 
fdnbe ut rodftare, fom latfabe roara 
rdttfdrbige, pd bet be ffulle taga Jo- 



people this parable ; A certain man 
planted a vineyard, and let it forth 
to husbandmen, and went into a 
far country for a long time. 

10 And at the season he sent a 
servant to the husbandmen, that 
they should give him of the fruit 
of the vineyard : but the husband- 
men beat him, and sent him away 
empty. 

11 And again he sent another 
servant : and they beat him also, 
and entreated him shamefully, and 
sent him away empty. 

12 And again he sent a third: 
and they wounded him also, and 
cast him out. 

1 3 Then said the lord of the vine- 
yard, What shall I do ? I will send 
my beloved son : it may be they will 
reverence him when they see him. 

14 But when the husbandmen saw 
him, they reasoned among them- 
selves, saying, This is the heir : 
come, let us kill him, that the in- 
heritance may be ours. 

15 So they cast him out of the 
vineyard, and killed him. What 
therefore shall the lord of the vine- 
yard do unto them ? 

16 He shall come and destroy 
these husbandmen, and shall give 
the vineyard to others. And when 
they heard it, they said, God forbid. 

1 7 And he beheld them, and said, 
What is this then that is written, 
The stone which the builders re- 
jected, the same is become the head 
of the corner ? 

18 Whosoever shall fall upon 
that stone shall be broken ; but on 
whomsoever it shall fall, it will 
grind him to powder. 

19 Tf And the chief priests and 
the scribes the same hour sought 
to lay hands on him ; and they 
feared the people : for they per- 
ceived that he had spoken this 
parable against them. 

20 And they watched him, and 
sent forth spies, which should 
feign themselves just men, that 



=218 



ST. LUGE 



uom toib orbcn, od) 6ftt>eravith3arba 
Jjonom fyerrffapcr, od) i lanb.s()enTn8 
'Ddib. 

21. Od) be frdgabe Ijonom, fdgaube: 
SDidftare, toi tr>ete, att bu fdger od) 
Idrer bet rdtt dr, od) fer icfe till |)er= 
fonen ; utan idrer ©ub8 rodg rdtt. 

22. &r M rdtt, att roi giftoe ftejfa- 
ren ffatt, eller ei? 

23. Da F)an formdrfte beraS iflfun= 
bigbet, fabe (jau till bem : &roi freften 
3mig? o 

24. Safer mig fa fe penningen. 
£>roar8 beldte od) ofroerffrift f;afrt>er 
l)an? ©roarabe be, oa) fabe: $ejfa= 
reus 1 . 

25. ©abe ban till bem: ©a gifroer 
nu tfejfarenom bet ^ejfarenom tiHljo- 
rer, od) ©ubi tct ©ubi tillljorer. 

26. Dd) be funbe icfe ftraffa fjanS tal 
for folfet; utan forunbrabe jig J)d 
(janS [roar, od) tego. 

27. Da gingo ndgre fram tin fjonom 
of be ©abbuceer, be ber nefa upjj- 
ftdnbelfen, od) frdgabe Ijonom, 

28. ©dganbe : SJtdjrar, 9)?ofe6 f>af- 
roer ffrifroit ofj, att om ndgon man8 
brober blifroer bob, ben fjuftni fyafroer, 
od) bor barnloS, att bans brober [fall 
taga tyand fmfhu, od) uJ)|)rodcfa fin 
brober fdb. 

29. ©d rooro nu fju brober : od) ben 
forfte tog fig fyuftru, oa) blef bob barn- 
1&8. 

30. Cd) ben anbre tog Ijenne, od) 
blef beolifeS bob barnloS. 

31. Den trebje tog fyenne: famma- 
lunba od alia fju, od) lato inga barn 
efter fig, od) blefroo bobe. 

32. Sift efter bem alia blef oa* qroin= 
nan bob. 

33. Uti u|)|)ftdubclfen, broilfenQ berafi 
buftru ffall f)on roara? efter bet fju 
tyabe baft fjenne till bufrru. 

34. Da froarabe 3(Sfu8, od) fabe till 
bem: Denna merit en8 barn taga fig 
tyufh'tir od) gifmaS mannom j 



they might take hold of his words. 
that so they might deliver him 
unto the power and authority of 
the governor. 

21 And they asked him, saying, 
Master, we know that thou sayest 
and teachest rightly, neither ac- 
cept est thou the person of any, but 
teachest the way of God truly: 

22 Is it lawful for us to give trib- 
ute unto Cesar, or no? 

23 But he perceived their crafti- 
ness, and said unto them, Why 
tempt ye me ? 

24 Shew me a penny. Whose 
image and superscription hath it ? 
They answered and said, Cesar's. 

25 And he said unto them, Ren- 
der therefore unto Cesar the things 
which be Cesar's, and unto God the 
things which be God's. 

26 And they could not take hold 
of his words before the people : and 
they marvelled at his answer, and 
held their peace. 

27 % Then came to him certain 
of the Sadducees, which deny that 
there is any resurrection ; and they 
asked him, 

28 Saying, Master, Moses wrote 
unto us, If any man's brother die, 
having a wife, and he die without 
children, that his brother should 
take his wife, and raise up seed 
unto his brother. 

29 There were therefore seven 
brethren : and the first took a wife, 
and died without children. 

30 And the second took her to 
wife, and he died childless. 

31 And the third took her; and 
in like manner the seven also : and 
they left no children, and died. 

32 Last of all the woman died 
also. 

33 Therefore in the resurrection 
whose wife of them is she ? for 
seven had her to wife. 

34 And Jesus answering said un- 
to them, The children of this world 
marr f, and are given in marriage. 



EVANGELIUM. 



219 



35. $Jen be join roarba rodrbige tin 
bea roerlben, od) till u|)|)frdnbelfen 
ifrdn be boba, be rjroarfen taga Ijuftmr, 
filer gifmad marine. 

36. Od) ej l)eller funnq be mera bo: 
ti; be roarba life meb fcigljrna, od) 
dro ©ubd barn, meban be dro uj)p- 
ftdnbelfcnS barn. 

37. 9)kn ati be bobe tiWfrd, bcroi- 
fabe aftofeS roib btiffen, bd I;an fallabe 
§ggtren : SlbrafjamS ©ub, oa) 3faac6 
©ub, od) Jacobs ©ub. 

38. ^>ut) ax icfe be bobaS, utan be 
lefmanbeS ©ub : ti) f;onom lefroa alle. 

39. <Dd froarabe ndgre af be ©frift- 
larbe, fdganbe: Sftdftare, bu fabe 
rdtt. 

40. Od) be bjerfbeS icfe tyttermera na- 
got frdga I)onom. 

41. SWen Dan fabe till bem: £uru 
fdga be (Efyriftum roara $abib8 ©on ? 

42. Od) fjelfroer $)abib fdger i 
^falmbofen: 5;>(£9Rren fabe till min 
&£9Rra : fdtt big bd min tyogra I;anb ; 

43. Sill be8 jag neberldgger bina 
orodnner big till en fota|)all. 

44. ©a fallar nu <Dabib Ijonom 
$(£9ftra ; r^nru dr |ai bd f>an9 ©on ? 

45. Dd fabe l>an till ftna 2dr]ungar, 
u ti alt foifctfl df)bro: 

46. $ager eber roara for be ©frift- 
larba, fom roilja gd uti fiba fldber, 
od) roilja gerna roarba f)elfabe bd tor- 
gen, od) fitta frdmft i ©bnagogorna, 
od) fitta frdmft i gdftabttben. 

47. £)e ubbfrdta enforS l;u8, fore- 
bdranbe langa boner: be ffola fa be8 
florre forbomelfe. 

21. (Sabitel. 

{\d) f;an fag till, aftanbe pa, fntru 
*^ be rife labe ftna gdfroor uti offer- 
fiftau. 

2. ©d fief I)an ocf fe en fattig enfa, 
fom labe ber trod ffdrfroar in. 

3. Od) l;an fabe : ©annerligen, fd- 



35 But they which shall be ac- 
counted worthy to obtain that 
world, and the resurrection from 
the dead, neither marry, nor are 
given in marriage : 

36 Neither can they die any more: 
for they are equal unto the angels ; 
and are the children of God, being 
the children of the resurrection. 

37 Now that the dead are raised, 
even Moses shewed at the bush, 
when he calleth the Lord the God 
of Abraham, and the God of Isaac, 
and the God of Jacob. 

38 For he is not a God of the 
dead, but of the living: for all 
live unto him. 

39 % Then certain of the scribes 
answering said, Master, thou hast 
well said. 

40 And after that they durst not 
ask him any question at all. 

41 And he said unto them, How 
say they that Christ is David's son? 

42 And David himself saith in 
the book of Psalms, The Lord said 
unto my Lord, Sit thou on my right 
hand, 

43 Till I make thine enemies thy 
footstool. 

44 David therefore calleth him 
Lord, how is he then his son ? 

45 % Then in the audience of all 
the people he said unto his disci- 
ples, 

46 Beware of the scribes, which 
desire to walk in long robes, and 
love greetings in the markets, and 
the highest seats in the synagogues, 
and the chief rooms at feasts ; 

47 Which devour widows' houses, 
and for a shew make long prayers : 
the same shall receive greater dam- 
nation. 

CHAPTER XXI. 

AND he looked up, and saw the 
rich men casting their gifts 
into the treasury. 

2 And he saw also a certain poor 
widow casting in thither two mites. 

3 And he said, Of a truth I say 



220 



ST. LUCE 



ger jag eben £)enna fattiga enfan 
labe nier in, an alle be autre ; 

4. $tj be l;afioa alle inlagt till ©ub8 
offer, af bet bem till ofroerloppS dr ; 
men l)on bafroer, af fin fattigbom, in- 
lagt alt bet l;on dgbe. 

5. Od) bd fomlige fabe om templet, 
att bet roar prtybt meb l;drliga ftenar 
od) flenobier, fabe f)an : 

6. <De bagar toarba fommanbe, att 
utaf alt Ut 3 fen, ffafl icfc lata© ften 
up|)d ften, ben icfeffallafbruten roarba. 

7. £>d frdgabe be fjonom, odjfabe: 
attdftare, ndr ffall betta ffe? Cd) 
f)roab tecfen dr ndr betta ffe ffall ? 



8. Sabt f)an: ©er till, att 3 icfe 
roarben forforbe, ti) mange ffola fom= 
ma unber mit namn, od) fdga: 3ag 
dret: od) tiben inftunbar. goljer bem 
icfe efter. 

9. 2Jkn ndr 3 Wren orlig od) o Upl> 
ror, roarer icfe forfdrabe, t\) fdbant 
mdfte forft ffe ; men bet dr icfe ftraj 
dnben. 

10. Dd) \)cin fabe till bem : %olt ffall 
refa fig upp cmot folf, od) rife mot 
rife ; 

11. Dd) ftor jorbbdfning ffall roarba 
mdngaftdbeS, od) linger, od) peftilen- 
tier ; od) forffrdcfelfe, od) flora tecfen 
ffola ffe utaf Ijimmelen. 

12. 93kn for alt betta, ffola be taga 
fatt pa eber, od) forfolja eber, od) of- 
roerantroarba eber in pa fitt 9ftdb, od) 
i l)dftelfe, braganbe eber for ^onungar 
oct) gorftar, for mitt namnS ffull. 

13. Cd) bet ffall eber roeberfaraS till 
ett roittneeborb. 

14. Sd l)dller bet faft nti ebert Ijjerta, 
att 3 ingen omforg tyafroen, &uru 3 
ffolen forfroara eber ; 

15. %\) jag ffall gifroa eber mun od) 
loi&bom, bcr alle be, fom fdtta fig emot 
eber, icfe ffola funna motfdga, ej ^el= 
ler emotfid. 

16. 3 ffolen ocf ofroerantroarbaS af 



unto you, that this poor widow 
hath cast in more than they all : 

4 For all these have of their abun- 
dance cast in unto the offerings of 
God : but she of her penury hath 
cast in all the living that she had. 

5 Tf And as some spake of the 
temple, how it was adorned with 
goodly stones and gifts, he said, 

6 As for these things which ye 
behold, the days will. come, in the 
which there shall not be left one 
stone upon another, that shall not 
be thrown down. 

7 And they asked him, saying, 
Master, but when shall these 
things be? and what sign will 
there be when these things shall 
come to pass? 

8 And he said, Take heed that ye 
be not deceived : for many shall 
come in my name, saying, I am 
Christ ; and the time draweth near: 
go ye not therefore after them. 

9 But when ye shall hear of wars 
and commotions, be not terrified : 
for these things must first come to 
pass ; but the end is not by and by. 

10 Then said he unto them, Na- 
tion shall rise against nation, and 
kingdom against kingdom : 

11 And great earthquakes shall 
be in divers places, and famines, 
and pestilences ; and fearful sights 
and great signs shall there be from 
heaven. 

12 But before all these, they shall 
lay their hands on you, and perse- 
cute you, delivering you up to the 
synagogues, and into prisons, being 
brought before kings and rulers for 
my name's sake. 

13 And it shall turn to you for a 
testimony. 

14 Settle it therefore in your 
hearts, not to meditate before what 
ye shall answer : 

15 For I will give you a mouth 
and wisdom, which all your adver- 
saries shall not be able to gainsay 
nor resist. 

1 6 And ye shall be betrayed both 



EVANGELIUM. 



221 



f&rdtbrar, od) af brober, frdnber od) 
banner; od) be ffola boba fomliga af 
cber. 

17. Od) 3 ffolen marDa ^atabe af 
alia, for mitt namn8 [full. 

18. Od) ett f;dr af ebcrt fmfmub ffatt 

ftfe forgd§. 

19. 3 ffolen bebdlla ebra fjdlar ge- 
nom ebert tdlamob. 

20. 9idr 3 mi fen, att Serufalem 
marber belagb meb en bar, ha ffolen 3 
meta, att be8 forobelfe dr for jjanben. 

91. <De bd dro i Subeen, be fin upp 
at bergen ; od) be ber mibt time dro, 
be gdnge tit; od) be font ute t lanbet 
dro, be gdnge itfe berin : 

22. 1\) bd dro bdmnbebagarne, att 
fnllborbaS {fall alt bet fomffrifmit dr. 

23. Sflen me bem font Ijaftoanbe dro, 
od) bem fom bt giftoa i be bagar: tt; 
ftor pldga marber pa jorben, od) mrebe 
ofmer betta folf. 

24. Od) be ffola falla for fmdrb8 dgg, 
ocr; fdngne bortforbe marba till alia- 
Fjanba folf: od) Serufalem ffall for- 
trampabt marba af ^ebningar, till 
be8 §ebningarna8 tib fullfomnab mar- 
ber. 

25. Od) ffola ffe tetfen t folen, od) t 
mdnan, od) t ftjernorna, od) pa jorben 
marber folfen dngeft, od) be ffola for- 
tmifla; od) (jaftoet, od) mdgen ffola 
ml)cfet bullra ; 

26. Od) mennifforna borttorfaS for 
rdbbbdga ffttll, beraf att be forbtba 
bet. fom l)ela merlben bfmergd ffall: 
t\) f)immeten$ frafter ffola bdfma. 

27. Od) bd ffola be fa fe menniffo- 
ne§ ©on fomma i fftw, meb magt od) 
ftor f;dvligl)et. 

28. Sften bd betta beginner ffe, fer 
upp, od) lifter ebert bnfmnb upp, t\) 
bd nalfaQ eber forloftning. 

29. Od) ban fabe bem en lifnelfe: 
8er ))d flfonatrdbet od) alia trdn. 



by parents, and brethren, and kins- 
folks, and friends; and some of you 
shall they cause to be put to death. 

17 And ye shall be hated of all 
men for my name's sake. 

18 But there shall not a hair of 
your head perish. 

19 In your patience possess ye 
your souls. 

20 And when ye shall see Jeru- 
salem compassed with armies, then 
know that the desolation thereof 
is nigh. 

21 Then let them which are in 
Judea flee to the mountains ; and 
let them which are in the midst of 
it depart out; and let not them that 
are in the countries enter thereinto. 

22 For these be the days of ven- 
geance, that all things which are 
written may be fulfilled. 

23 But woe unto them that are 
with child, and to them that give 
suck, in those days ! for there shall 
be great distress in the land, and 
wrath upon this people. 

24 And they shall fall by the edge 
of the sword, and shall be led away 
captive into all nations : and Jeru- 
salem shall be trodden down of the 
Gentiles, until the times of the 
Gentiles be fulfilled. 

25 % And there shall be signs in 
the sun, and in the moon, and in 
the stars ; and upon the earth dis- 
tress of nations, with perplexity; 
the sea and the waves roaViiig ; 

26 Men's hearts failing their f or 
fear, and for looking after those 
things which are coming on the 
earth: for the powers of heaven 
shall be shaken. 

27 And then shall they see the 
Son of man coming in a cloud with 
power and great glory. 

28 And when these things begin 
to come to pass, then look up, and 
lift up your heads; for your re- 
demption draweth nigh. 

29 And he spake to them a para- 
ble ; Behold the fig tree, and all 
the trees ; 



222 



ST. LUCE 



30. $lax be nu fnoppaS, runnen 3 
bd fc od) roeta af cber fjelfroa, att fom* 
maren ax ndr. 

31. Slltfd ocf 3. ndr 3 fen betta fie, 
ffolen 3 roeta, att ®ttb8 rife dr ndr. 



32. Sannerligen, fdger jag eber: 
Detta fldgtet [fall icfe forgdo\ forr dn 
bet alt ffebt dr. 

33. ^limmel od) jorb ffola forgctS ; 
men inina orb ffola icfe forgdo. 

34. 5ften roafter eber, att ebra I)|er- 
tan icfe fortttngabe roarba rneb froalg 
oa) brtycfenffap, od) meb betta Iefroer- 
net6 omforg, (d att ben bagen fommer 
eber for fjajtigt u|>|>a. 

35. %\) fjan roarbcr fommanbe, fdfom 
en fnara ofroer alia fom bo pa jorben. 

36. Sd roafer nu altib, od) beber, att 
3 nidgen unbfli; alt betta fom fomma 
ffal(, od) fla for menniffoned Son. 



37. Da) fjan idrbe om bagen i tem- 
plet ; men om natten gicf I)an tit, od) 
rotfrabeS pa oljoberget. 



38. Da) alt folfet roar bittiba ujtye 
till f;onom i templet, till att I)ora i)o- 
nom. 

22. SajJitef. 

C7\a tiflftunbabe @otbr6b&r/ogtiben, 
*J ben $affa fallal 

2. Od) be ofroerfte sjkefrerne, od) 
©friftldrbe fofte efter, fniru be funbe 
brdpa fjonom; men be fruftabe for 
folfet. 

3. Dd) gicf Satan in utt 3uba8, fom 
fallabee: 3fd)ariotf), oa) roar en af be 
tolf. 

4. foan gicf bort, od) talabe meb be 
ofroerfte *prefterna od) §oreftdnbarena, 
bttrulebeS \)ax\ ffulle flij> f)onom bem i 
fidnber. 



30 When they now shoot forth, 
ye see and know of your own selves 
that summer is now nigh at hand. 

31 So likewise ye, when- ye see 
these things come to pass, know 
ye that the kingdom of God is nigh 
at hand. 

32 Verily I say unto you, This 
generation shall not pass away, 
till all be fulfilled. 

33 Heaven and earth shall pass 
away; but my words shall not pass 
away. 

34 ^[ And take heed to yourselves, 
lest at any time your hearts be 
overcharged with surfeiting, and 
drunkenness, and cares of this life, 
and so that day come upon you 
unawares. 

35 For as a snare shall it come 
on all them that dwell on the face 
of the whole earth. 

36 Watch ye therefore, and pray 
always, that ye may be accounted 
worthy to escape all these things 
that shall come to pass, and to 
stand before the Son of man. 

37 And in the daytime he was 
teaching in the temple ; and at 
night he went out, and abode in 
the mount that is called the mount 
of Olives. 

38 And all the people came early 
in the morning to him in the tem- 
ple, for to hear him. 

CHAP.TER XXII. 

NOW the feast of unleavened 
bread drew nigh, which is 
called the passover. 

2 And the chief priests and scribes 
sought how they might kill him ; 
for they feared the people. 

3 ^[ Then entered Satan into Ju- 
das surnamed Iscariot, being of the 
number of the twelve. 

4 And he went his way, and com- 
muned with the chief priests and 
captains, how he might betray him 
unto them. 



EVANGELIUM. 



223 



5. Od) be glabbe8, od) rooro ofmerenS 
mcb l;onom, att be {fulie gifroa Ijoiiom 
penningar. 

6. Oa) l)an lofroabe bem bet, od) 
fofte efter lagligtyet, att l;an matte of- 
merantmarba rjonom bem utan buller. 

7. ©a fora bd ©otbrobobagen, pa 
l;milfen man mdfte offra ^dffalammet. 

8. Da fdnbe fyan sjktrum, od) 3o- 
Ijannem, fdganbe: ®dr, od) bereber 
ofj »|$dffalammet, att mi bet ate. 

9. £d fabe be till tyonom : §roar 
mill bit, att mi ffole bereba bet? 

10. (Sabe l)<m till Dem : ©i, ndr 3 
fommen in i fraben, marDer eber mo- 
tanbe en man, fora bar en roatttifrufa ; 
foljer rjonom i l;u(et ber l;an ingdr : 



11. Od) fdger I)u8bonben : Sfldfraren 
later fdga big : §roar dr Ijerberget, ber 
jag met dta $pd(falammet meb mina 
2di"inngar ? 

12. Ocb f;an (fall mifa eber en ftor 
fal berebb ; reber ber tilt. 

13. £)e gingo dftab, od) ftinno fora 
f;an bem fagt fjabe, od) rebbe till Spd- 
ffalammet. 

14. Od) \ia tib mar, fatte \)an fig 
neb, od) be tolf Slpoftlar meb l)onom. 

15. Od) t)an fabe tilt bem: Sag f)af- 
toer meb mtyefen dftunoan begdrt dta 
betta spdffalammet meb eber forr an 
jag liber. 

16. $i) jag [dger eber, att jag l)dref- 
ter icfe [fall dta beraf, till beS bet full- 
fomnabt marber i ®ub8 rife. 

17. Od) l)an tog falfen, tacfabe, od) 
fabe: Sager fjonom, od) ffifter eber 
emellan : 

18 $t) jag fdger eber, at jag icfe 
ffaU bricfa bet af mintrdb fommit dr, 
till be8 ©ub8 rife fommer. 

19. Od) fyan tog brobet, tacfabe, od) 
brot, od) gaf bem, fdganbe : Tctta dr 
inin Sefamen, font for eber gifmen 
marber; bet gbrer till min dminnelfe ; 



5 And they were glad, and cove- 
nanted to give him money. 

6 And he promised, and sought op. 
portunity to betray him unto them 
in the absence of the multitude. 

7 Tf Then came the day of un- 
leavened bread, when the passover 
must be killed. 

8 And he sent Peter and John, 
saying, Go and prepare us the pass- 
over, that we may eat. 

9 And they said unto him, Where 
wilt thou that we prepare ? 

10 And he said unto them, Be- 
hold, when ye are entered into the 
city, there shall a man meet you, 
bearing a pitcher of water; follow 
him into the house where he en- 
tereth in. 

11 And ye shall say unto the 
goodman of the house, The Mas- 
ter saith unto thee, Where is the 
guestchamber, where I shall eat 
the passover with my disciples ? 

12 And he shall shew you a 
large upper room furnished : there 
make ready. 

13 And they went, and found as 
he had said unto them : and they 
made ready the passover. 

14 And when the hour was come, 
he sat down, and the twelve apos- 
tles with him. 

15 And he said unto them, With 
desire I have desired to eat this 
passover with you before I suffer : 

16 For I say unto you, I will not 
any more eat thereof, until it be 
fulfilled in the kingdom of God. 

1 7 And he took the cup, and gave 
thanks, and said, Take this, and 
divide it among yourselves : 

18 For I say unto you, I will not 
drink of the fruit of the vine, until 
the kingdom of God shall come. 

19 ^T And he took bread, and 
gave thanks, and brake it, and 
gave unto them, saying, This ia 
my body which is given for you : 
this do in remembrance of me. 



224 



ST. LUCE 



20. ©ammalunba otf falfen efter 
Stattmarben, fdganbe: £>etta dr fal- 
fen, bet m;a Seftamentet i mitt S3lob, 
foiri for eber utgutit marber. 

21. £)d) (I, min f&rrdbared fyanb dr 
meb mig 43d borbct. 

22. Da) menniffoneS ©on marber 
gdenbe, efter foin bet beflutit dr; bocf 
me bm menniffan, af (jmilfen tjan 
marber forrdbb. 

23. Da) be begtynte frdga mellan fig, 
fjmilfen ben mar af bem, fom tct gora 

f fulle - 

24. ©a marbt ocf en txata mellan 

bem, Jjmtlfenbera (fulle fi;na8 mara 
nbperft. 

25. Da fabe l)an till bem : SBerlbS- 
lige flonungar regera, oa) be fom mag- 
ten l;afma, fallal ndbige §errar; 



26. SDien 3 icfefd; utan ben fom 
flbrft dr iblanb eber, fjan ffall mara 
fom ten tyngfte, oa) ben ber t;|>perft dr, 
l;an mare fdfom en tjenare. 

27. %\) tymilfenbera dr florrc? be e n 
fom fitter, eller bn\ fom tjenar? $r 
icfe fyan fom fitter? 3)icn jag dr mibt 
iblanb eber, fdfom ben fom tjenar. 

28. Wm\ 3 dren be famine, fom meb 
mig blifmit fyafroen uti mina freftel- 
fer. 

29. £>d) jag mill beftalta eber rifet, 
fdfom min gabcr l>afmer bet beftdllt 
mig : 

30. mt 3 ffolen ata oa) bricfa ofmer 
mitt borb i mitt rife, oa) ffolen fitta 
l*d ftolar, oa) boma tolf SfraelS fldgter. 

31. Dd) &(S$ren fabe: Simon, Si- 
mon, ft, ©atan Ijafroer begdrt eber, att 
tycin ffulle fdlla eber fdfom tjmete: 

32. aften jag fjafmer bebit for big, att 
bin tro ffall icfe om intet marba : oa) 
ndr bu nu ommdnb dr, fa ftt>rf bina 
brober. 

33. Da fabe f)an till fjonom : &§ $re, 
jag dr rebebogcn gd meb big, babt i 
fjdftelfe oa) i bbben. 

34. Dd fabe tyan: 3ag fdger biji 



20 Likewise also the cup aftm 
supper, saying, This cup is thtj 
new testament in my blood, which 
is shed for you. 

21 *£ But, behold, the hand of him 
that betrayeth me is with me on 
the table. 

22 And truly the Son of man 
goeth, as it was determined : but 
woe unto that man by whom he 
is betrayed ! 

23 And they began to inquire 
among themselves, which of them 
it was that should do this thing. 

24 % And there was also a strife 
among them, which of them should 
be accounted the greatest. 

25 And he said unto them, The 
kings of the Gentiles exercise lord- 
ship over them ; and they that ex- 
ercise authority upon them are 
called benefactors. 

26 But ye shall not be so : but he 
that is greatest among you, let 
him be as the younger ; and he 
that is chief, as he that doth serve. 

27 For whether is greater, he that 
sitteth at meat, or he that serveth ? 
is not he that sitteth at meat ? but 
I am among you as he that serveth. 

28 Ye are they which have con- 
tinued with me in my temptations. 

29 And I appoint unto you a 
kingdom, as my Father hath ap- 
pointed unto me; 

30 That ye may eat and drink at 
my table in my kingdom, and sit on 
thrones judging the twelve tribes 
of Israel. 

31 Tf And the Lord said, Simon, 
Simon, behold, Satan hath desired 
to have you, that he may sift you 
as wheat : 

32 But I have prayed for thee, 
that thy faith fail not : and when 
thou art converted, strengthen thy 
brethren. 

33 And he said unto him, Lord, I 
am ready to go with thee, both into 
prison, and to death. 

34 And he said, I teil thee, Peter , 



EVANGELIUM. 



225 



Cetre, i bag ffall icfc fjanen gala, f&rr 
an tu trc refor nefar att fauna mig. 

35. Dd) I)an fabe till bem : 9fdr jag 
fdnbc eber titan fdcf, uranjfrdppa, 
od) utan [for, Ijafmer eber ndgot fat- 
tats? Da fabe be : 3ntet. 

36. Da fa*e l)an till bem : 2tten nu, 
f>o foni fact fyafroer, ban tage fyonom, 
fanimalunba ocf ffrdppa : od) ben ber 
irfe bafmer, I;an fdlje fin fjortel, oa) 
fope'fmdrb. 

37. %\) jag fdger eber, att bet dnnti 
mdftc fullborbaG pd mig, fom ffrifmit 
dr: §an dr vdfnab iblanb ogerningS- 
man. Si; Ijmab fom ffrifmit dr om 
mig, bet fjafmer en dnba. 

38. Da fabe be, &<53te, fi, f)dr dro 
til fmdrb. Da fabe l>m till bem : 
Det dr nog. 

39. £)fy l)ciw girt ut, fom I;an8 feb 
mar, till oliobergct, od) IjanS 2drjun= 
gar foljbe Ijonom till bet rummet. 

40. Dd) bd l)cin fom bit, fabe l;an 
till bem : Sebcr, att 3 icfe fommen nti 
freftelfe. 

41. Cd) f;an gicf ifrdn bem roib f>ag 
ett ftenfaft, od) foil neb pa fina fndn, 
od) bab, 

42. (Sdganbe: gabcr, dr fa bin mil- 
je, tag benna bri)rfen ifrdn mig : botf 
lifmdl ffe iefe min milje, utan bin. 

43. Co) fnnteo tjononi en Angel af 
bimmelen, od) ftyrfte Oonom. 

44. Dd) f)an roarbt betagcn af en 
mdgta ftor dngeft, od) bab idnge, od) 
fyano fmett mar fdfom blobsbroppar, 
l&panbe neb pa jorben. 

45. Od) la Ijan tippftob af bbnen, 
od) fom till fina Sdrjungar, fann I)an 
bem fofma nbe af bebrofm'elfe. 

46. £>d) fabe till bem : &mi fofmen 
3? <Stdr upp, od) beber, att 3 icfe 
fommen uti freftelfe. 

47. SSib t)an dnnu tala^, fi, en l)op 

meb folf, od) en utaf be tolf, fom l;etie 
««««, 15 



the cock shall not crow this day, 
before that thou shalt thrice deny 
that thou knowest me. 

35 And he said unto them, When 
I sent you without purse, and scrip, 
and shoes, lacked ye any thing? And 
they said, Nothing. 

36 Then said he unto them, But 
now, he that hath a purse, let him 
take it, and likewise his scrip : and 
he that hath no sword, let him sell 
his garment, and buy one. 

37 For I say unto you, that this 
that is written must yet be accom- 
plished in me, And he was reck- 
oned among the transgressors : for 
the things concerning me have an 
end 

38 And they said, Lord, behold, 
here are two swords. And he said 
unto them, It is enough. 

39 Tf And he came out, and went, 
as he was wont, to the mount of 
Olives ) and his disciples also fol- 
lowed him. 

40 And when he was at the place, 
he said unto them, Pray that ye en- 
ter not into temptation. 

41 And he was withdrawn from 
them about a stone's cast, and 
kneeled down, and prayed, 

42 Saying, Father, if thou be wiLl- 
ing, remove this cup from me : 
nevertheless, not my will, but 
thine, be done. 

43 And there appeared an angel 
unto him from heaven, strengthen- 
ing him. 

44 And being in an agony he 
prayed more earnestly : and his 
sweat was as it were great 
drops of blood falling down to the 
ground. 

45 And when he rose up from 
prayer, and was come to his disci- 
ples, he found them sleeping for 
sorrow, 

46 And said unto them, Why 
sleep ye? rise and pray, lest ye 
enter into temptation. 

47 % And while he yet spake, be- 
hold a multitude, and he that was 



226 



ST. LUGE 



3ubad, gicf for bcm od) trdbbc fram 
till SSfura, till att rt>ffa f;onom, 

48. men 3<Efu8 fabe till J)onom : 3u- 
ba, forraber bu menniffoneS Son meb 
foffanbe? 

49. Dd [ago be, fom ndr rooro, I;mab 
pa fdrbc roar, on) fabe till rjonom : 
$<£8tre, ffole rot taga tin frodrbS? 

50. Da) en af bem (log oftoerfla $Sre- 
ftenS tjenare, od) r)ogg af tyan8 f;ogra 
6ra. 

51. SDd froarabe 3<£fit8, od) fabe: 
Sater fomraat f)drtill : od) fa tog f)an 
pa l)an8 bra od) Ijelabe fjonotn. 

52. Od) 3tf«0 fabe till be bfroerfte 
SJSrefrerna, od) ^orefrdnbarena i temp- 
let, od) till be Albfia, fom till l)onom 
fomne rooro: ©dfom till en rofroare 
dren 3 utgdngne, meb frodrb od) meb 
ftafrar. 

53. $lnbocf jag fyafroer bageligen roa= 
rit meb eber i templet, od) 3 fommen 
ebra fjdnber intet roib mig ; men betta 
dr eber ftunb, od) morffenS magt. 

54. Sd grepo be fjonom, od) (ebben, 
od) jjaben in i ofroerfta ^reftenC l;ue. 
2)cen $petru8 foljbe langt efter. 

55. 25a gjorbe be en elb mibt i palat- 
fet, od) futo berroib ; od) $petrti8 fatte 
fig iblanb bem. 

56. Da en tjenfleqloinna fief fe l)o= 
nom, ftttanbe roib Ijttfet, fag f)on pa 
I)onom, od) fabe : <Denne roar ocf meb 
j)onom. 

57. 5>d nefabe Ijan Oonom, od) fabe : 
Qroinna, jag fanner fjonom intet. 

58. Od) litet efter, fdg rjonom en an- 
nan, od) fabe : iu dr ocf af bem. men 
^ctruS fabe : SRenniffa, jag dr t>et icfe. 

59. Od) litet berefter roib en tima, 
fom en annan, od) fannabe bet famma, 
fdganbe: Sannerligen, roar l;an ocf 
meb rjonom ; il) fyan ax ocf en ©alt- 
leeff man. 

60. Od) ^etrnS fabe : SRenniffa, jag 
roct icfe Ijroab bu fdgcr Od) i bet 



called Judas, one of the twelve 
went before them, and drew near 
unto Jesus to kiss him. 

48 But Jesus said unto him, Ju- 
das, betray est thou the Son of man 
with a kiss ? 

49 When they which were about 
him saw what would follow, they 
said unto him, Lord, shall we 
smite with the sword ? 

50 Tf And one of them smote the 
servant of the high priest, and cut 
ofT his right ear. 

51 And Jesus answered and said, 
Suffer ye thus far. And he touched 
his ear, and healed him. 

52 Then Jesus said unto the chief 
priests, and captains of the temple, 
and the elders, which were come 
to him, Be ye come out, as against 
a thief, with swords and staves? 

53 When 1 was daily with you 
in the temple, ye stretched forth 
no hands against me : but this is 
your hour, and the power of dark- 
ness. 

54 If Then took they him, and 
led him j and brought him into the 
high priest's house. And Peter 
followed afar off. 

55 And when they had kindled a 
fire in the midst of the hall, and 
were set down together, Peter sat 
down among them. 

56 But a certain maid beheld him 
as he sat by the fire, and earnestly 
looked upon Kim, and said, This 
man was also with him. 

57 And he denied him, saying, 
Woman, I know him not. 

58 And after a little while an- 
other saw him, and said, Thou art 
also of them. And Peter said, Man, 
I am not. 

59 And about the space of one 
hour after another confidently af- 
firmed, saying, Of a truth this fel- 
low also was with him; for he is 
a Galilean. 

60 And Peter said, Man, I know 
not what thou savest. And imme- 



EVANGELIUM. 



227 



famma, roib f)an dnnu talabe, go! f;a- 
nen. 

61. Od) §£$Rrcn rodnbe fig om, od) 
fag pa ^etrum : od) bd begijnte ^e- 
true t a n fa pd &$Mrano orb, fjuru (Jan 
fjonom fagt l)ake: gorr an rjauen r;af* 
roer galit, ffafl bu tie rcfor nefa mig. 

62. £d) 'petrue gicf ut, od) gvet bit= 
terligen. 

63. Da) be man (om 1)6110 3Sfum, 
begabbabe fjonom, od) flogo fyonom, 

64. 23unbo for {;an5 ogon, flogo I)an8 
anflgte, od) fragabe I)onom, fdganbe : 
©pa- i)o dr ben fom big flog ? 

65. Da) mpefen annaw t)dbelfe fabe 
be till l)onom. 

66. Oct) fom bet bagabeS, forfamlabe 
fig be Sllbfle i folfet, od) be ofroerfre 
*prefterne, od) be ©friftldrbe, od) fyabe 
Ijonom in for fttt $lab, fdganbe: 

67. iftbn61)riftu&? fag bet o^. Dd) 
Ijan fabe till benr. Om jag eber bet 
fdger. fd tron 3 bet intet: 

68. $rdgar jag ocf, fd froaren 3 in= 
tet, ej teller fldppen 3 mig. 

69. S^drefter ffall menniffone& ©on 
fitta pa ©ubS fraftd bigra l)anb. 

70. Dd fabe be alle : ©a dft bu ju 
($uH ©on ? ©abc l)an : 3 fdgen, att 
iag fd dr. 

71. Da fabe be; ^roar efter begdre 
roi dnnu mittne&borb? SCi fyafroe fjelf- 
roe l;6rt bet af f)an$ mun. 

23. (Sapttel. 

(J\d flob upp r)cia bopen af bem, od) 
^ lebbe fjonom bort till ^ilatum ; 

2. Da) begi;nte tilt att flaga pa 1)0- 
nom, fdganbe : Denne fyafme mi be- 
flagit bermeb, att I>in fprrodnber fol- 
fet, od) forbjuber gifma ^ejfarenom 
ffatt, od) fdger fig roara §f)riftu3 en 
Wonting. 

3. Da) jpilatu^ fragabe fjonom, fd- 
ganbe: $ft bu 3ubarna5 Wonting? 
Dd fmarabe l;an fjonom, od) fabe: 
Du fdger bet. 



diately, while he yet spake, the 
cock crew. 

61 And the Lord turned, and look- 
ed upon Peter. And Peter remem- 
bered the word of the Lord, how he 
had said unto him. Before the cock 
crow, thou shalt deny me thrice. 

62 And Peter went out, and wept 
bitterly. 

63 Tf And the men that held Je- 
sus mocked him, and smote him. 

64 And when they had blind 
folded him, they struck him on the 
face, and asked him, saying, Proph- 
esy, who is it that smote thee ? 

65 And many other things blas- 
phemously spake they against him. 

66 If And as soon as it was day, 
the elders of the people and the 
chief priests and the scribes came 
together, and led him into their 
council, saying. 

67 Art thou the Christ ? tell us. 
And he said unto them, If I tell 
you, ye will not believe : 

68 And if I also ask you : ye will 
not answer me, nor let me go. 

69 Hereafter shall the Son of 
man sit on the right hand of the 
power of God. 

70 Then said they all, Art thou 
then the Son of God ? And he said 
unto them, Ye say that I am. 

71 And they said, What need we 
any further witness ? for we our- 
selves have heard of his own 
mouth. 

CHAPTER XXIII. 

AND the whole multitude of 
them arose, and led him unto 
Pilate. 

2 And they began to accuse him, 
saying, We found this fellow per- 
verting the nation, and forbidding 
to give tribute to Cesar, saying 
that he himself is Christ a king. 

3 And Pilate asked him, saying, 
Art thou the King of the Jews? 
And he answered him and said, 
Thou sayest it. 



228 



ST. LUCE 



4. £>d fabe ^tlatuS till ofmerfta $rc- 
flerna, od) till folfet : 3ag finner inga 
brott mcb bcnna mannen. 

5. men be r/otlo fltt tal from, fd- 
ganbe : &an gor ubpror tblanb folfet, 
laranbe ofroer alt Subiffa lanbet, be- 
gmmanbe i ©alileen, od) feban alt Ijit. 

6. £>d $Uatu8 f)6rbe ndmnae ©alt- 
leen, frdgabe f)an, om fjan roar en ©a- 
lileeff man. 

7. Cd) bd I)an fornam, att f)an roar 
unber ^erobiS rodlbe, forfdnbe f)an 
|pnoni till Aerobes, tt) l)an roar otf i 
Serufalcm pa ben tiben. 

8. Da Aerobes fid fe S^fum, roarbt 
fjan ganffa glab ; ti) i)an tyabe i lang 
tib ^aft dflunban till att fe Ijonom, ti) 
f)an (jabe mtyefet f/ort om fyononi, od) 
f)o})J)abc& fa fe ndgot tcrfen gorao af 
fyonom. 

9. Cd) fyan frdgabe Ijonom om man- 
ga fttytfen ; men Ijan froarabe l)onom 
tntet. 

10. (Stobo od ofroerfte ^refterne, od) 
be ©friftldrbe, od) flagabe frodrligcn 
pa f)onom. 

11. 9Ken §crobc8 meb fltt folf foraf- 
tabe f)onom, od) begabbabe l)onom od) 
fldbbe l)onom uti ctt f>tr>itt fldbe, oa) 
fdnbe f;onom igen till ^ilatum. 

12. Cd) 'pilatue od) S^erobcfc roorbo 
tt»dnner emellan fig pa famma bag: 
ti) emellan bem fyabe tillforene roarit 
orednffap. 

13. Dd fallabe plains tillljoba be 
cfrocrfta ^refterna, od) gorefrdnbare- 
na, od) folfet, 

14. Co) fabe till bem 3 fjaftoen fdtt 
niig benna mannen, fdfom ben ber 
fyaftocr forrodnbt folfet; od) fi, jag 
bafrocr forijort fyonom i eber ndrrtwro, 
od) finner bocf ingen af be ogerningar 
mcb benna mannen, ber 3 anflagen 
Ijonom fore: 

15. Da) ej teller £>crobc8: tt) jag 
forfdnbe eber till Ijonom ; od) fi, man 
funbe intet fomma pa l)onom, bet bo- 
ben rodrbt roar. 

16. Derfore tolfl jag nd|)fan, od) 
fidbban 



4 Then said Pilate to the chief 
priests and to the people, I find no 
fault in this man. 

5 And they were the more fierce, 
saying, He stirreth up the people, 
teaching throughout all Jewry, be- 
ginning from Galilee to this place. 

6 When Pilate heard of Galilee, 
he asked whether the man were a 
Galilean. 

7 And as soon as he knew that 
he belonged unto Herod's jurisdic- 
tion, he sent him to Herod, who 
himself also was at Jerusalem at 
that time. 

S ^[ And when Herod saw Jesus, he 
was exceeding glad : for he was de- 
sirous to see him of a long season, 
because he had heard many things 
of him : and he hoped to have seen 
some miracle done by him. 

9 Then he questioned with him in 
many words ; but he answered him 
nothing. 

10 And the chief priests and 
scribes stood and vehemently arc 
cused him. 

1 1 And Herod with his men of 
war set him at nought, and mock- 
ed him, and arrayed him in a gor- 
geous robe, and sent him again to 
Pilate. 

1 2 % And the same day Pilate and 
Herod were made friends together; 
for before they were at enmity be 
tween themselves. 

13 ^[ And Pilate, when he had 
called together the chief priests 
and the rulers and the people, 

14 Said unto them, Ye have 
brought this man unto me, as one 
that perverteth the people; and, 
behold, I, having examined him 
before you, have found no fault in 
this man touching those things 
whereof ye accuse him : 

15 No, nor yet Herod: for I sent 
you to him ; and, lo, nothing wor- 
thy of death is done unto him. 

16 I will therefore chastise him, 
and release him. 



EVANGELIUM. 



229 



17. %\) t)an ffulle om f)5gtiben gifroa 
bem en I08. 

18. $>d ropabe ftela l;opeu, oa) fabe: 
Sag bcnne af rodgeu, ocj) gif oft S3ar- 
abbani 1&8. 

19. <Den ber lag i fdngelfet, for ett 
upploppa ffull, fom i ftaben ffebt mar, 
od) for ett manbrdp. 

20. $ter talabe ttUatuft till bem, od) 
roille gifroa 3tfura 1&8. 

21. Dd ropabe be, od) fabe : £ore= 
fdft, forSfdfr f)onom. 

22. <Dd fabe l;an trebje refan till 
bem : £>mab l;afroer fyan ba ilia gjort? 
3ag finner ingen bobSfaf meb f)onom; 
berfore mill jag ndpfan oa) gifman 



23. 2tten be labe at meb frort rop, 
od) begdrbe, att t)an ffulle fordfdflad : 

od) beraS, od) be bfroerfte SJkefternaS, 
rop marbt jii mer od) mer. 

24. ©a bombe e patu8, att fa ffe 
ffulle, fom be begdrbe. 

25. Od) flaf bem lo9 ben i fdngelfet 
fatt roar for upploppet oa) brdpeta 
ffull, ben be begdrt l>abe : men 3S- 
fum ofroerantroarbabe fjan bera$ roilja. 

26. Od) t>a be lebbe l;onom ut, fingo 
be en fatt, fom f)ette Simon af Serene, 
ben ber fom af marfen, fyonom labe 
be forfet uppd, att I;an ffulle bdra bet 
efter 3£fum. 

27. 9)kn fyonom fbljbe en ftor Ijop 
folf, od) qroinnor, be ber greto od) 
omfabe fig ofroer f)ouom. 

28. Da rodnbe fig 3Gfu8 om till 
bem, od) fabe: 3 3erufalem8 bottrar, 
grater icfe ofroer mig ; utau grater of- 
roer eber fjelfroa, oa) ofroer ebra barn. 

29. %\) fl, be bagar roarba fommanbe, 
I fyroilfa be ffola fdga : ©aliga dro be 
ofruftfamma, oa) be qroeber fom intet 
f&bt fjafroa, oa) be fpenar fom ingen 
tyabe bi gifroit. 

30. 25d ffola be begtynna fdga till 
bergen : jailer ofroer oft ; oa) till &&- 
garna : ©filler oft. 

31. Z\) dr betta ffebt pd M fdrffa 
trdb, jjroab ffall bd ffe pd bet torra? 



1 7 (For of necessity he must re- 
lease one unto them at the feast.) 

18 And they cried out all at once, 
saying, Away with this man, and 
release unto us Barabbas: 

19 (Who for a certain sedition 
made in the city, and for murder, 
was cast into prison :) 

20 Pilate therefore, willing to re- 
lease Jesus, spake again to them. 

21 But they cried, saying, Crucify 
him, crucify him. 

22 And he said unto them the 
third time, Why, what evil hath 
he done ? I have found no cause 
of death in him : I will therefore 
chastise him, and iet him go. 

23 And they were instant with loud 
voices, requiring that he might be 
crucified : and the voices of them 
and of the chief priests prevailed. 

24 And Pilate gave sentence that 
it should be as they required. 

25 And he released unto them 
him that for sedition and murder 
was cast into prison, whom they 
had desired; but he delivered Je- 
sus to their will. 

26 And as they led him away, 
they laid hold upon one Simon, a 
Cyrenian, coming out of the coun- 
try, and on him they laid the cross, 
that he might bear it after Jesus. 

27 TT And there followed him a 
great company of people, and of 
women, which also bewailed and 
lamented him. 

28 But Jesus turning unto them 
said, Daughters of Jerusalem, weep 
not for me, but weep for yourselves, 
and for your children. 

29 For, behold, the days are 
coming, in the which they shall 
say, Blessed are the barren, and 
the wombs that never bare, and 
the paps which never gave suck. 

30 Then shall they begin to say 
to the mountains, Fall on us j and 
to the hills, Cover us. 

3 1 For if they do these things in 
a green tree, what shall be done in 
the dry ? 



230 



ST. LUCE 



32. tfebbee bcr ocf ut tmu anbre, 
ogerningomdn, meb Jjonoin, till at 
afiiftoaS. 

S3. Oa) bd be fonimo till bet rum- 
met, fom fallal fyufroubffalleplatfen, 
ber forsfdfte be fjonom, oa) be oger- 
mng$mdn meb fjonom; ben cna pa 
ben ()6gra [iban, ben anbra pd ben 
rodnftra. 

34. Dd) fabc SSfuS : gaber, forldt 
bem bet ; tp be roeta icfe f;toab be gora. 
Cd) be bptte l;ane3 fldber, faftanbe lott 
pa bem. 

35. Oa) folfet ftob od) fog uppd : oa) 
be ofmerfte famt meb bem, &egafc&a& 
fyonorn, fdganbe: Stobra (jafmer Ijan 
fmlpit, fyjelpe fig nu fjelf, om f)an dr 
£f)rifiu8, ben ©ub8 utforabe. 

36. 33cgabbabe ocf f;onom frigSfnef- 
tarne, od) gingo till, oa) rdcfte dttifa 
till l;onom, 

37. Sdganbe: 91ft bu SubarnaS 
ftonung, fa f)jelp big fjelf. 

38. 5Bar ocf en ofmcrffrift ffrifmen 
ofmer fjonom, meb ©refiffa, Satinffa 
od) Gbreiffa bofftdfroer: <Dcnnc dr 
3ubarna8 tfonung. 

39. KRen en af be ogerning§mdn, 
fom uppfydngbe rooro, fjdbbe fjonom 
od) fabc: &ft bu d&rifhtf, fa I)jelp big 
fjelf od) of$. 

40. Da fmarabe ben anbre, ftraffabe 
f)onom od) fabc: ftruftar bu icfe beller 
($ub, bu fom dr i famma forbbmelfe? 

41. Co) dr bet radl rdtt meb og ; tp 
mi libe bet mdra gerningarmdrbe dro; 
men benne fyafroer intet oubt gjort. 

42. Cd) fabe &an tin 3$fum : £(S9tre, 
tdnf pd mig, bd bu fommer i bitt rife. 

43. Da) fabc e 3Gfu8 till Ijonom : 
gannerligen, fdger jag big: 3 bag 
(fall bu roara meb mig i parabiS. 

44. Da) mar betta roib fjette timan, 
od) ett morfer roarbt ofroer fyela lan- 
bet alt intill nionbe timan, 

45. Cd) folen mifie fltt ffen, oa) for- 
laten i templet remnabe mibt i tu. 



32 And there were also two 
others, malefactors, led with him 
to be put to death. 

33 And when they were come to 
the place, which is called Calvary, 
there they crucified him, and the 
malefactors, one on the right hand, 
and the other on the left. 

34 ■([ Then said Jesus, Father, 
forgive them ; for they know not 
what they do. And they parted his 
raiment, and cast lots. 

35 And the people stood beholding. 
And the rulers also with them de- 
rided him. saying, He saved others; 
let him save himself, if he be Christ, 
the chosen of God. 

36 And the soldiers also mocked 
him, coming to him, and offering 
him vinegar, 

37 And saying, If thou be the 
King of the Jews, save thyself. 

38 And a superscription also was 
written over him in letters of Greek, 
and Latin, and Hebrew, THIS IS 
THE KING OF THE JEWS. 

39 Tf And one of the malefactors 
Which were hanged railed on him, 
saying. If thou be Christ, save thy- 
self and us. 

40 But the other answering re- 
buked him, saying, Dost not thou 
fear God, seeing thou art in the 
same condemnation? 

41 And we indeed justly; for we 
receive the due reward of our 
deeds : but this man hath done 
nothing amiss. 

42 And he said unto Jesus, Lord, 
remember me when thou comest 
into thy kingdom. 

43 And Jesus said unto him, 
Verily I say unto thee, To day 
shalt thou be with me in paradise. 

44 And it was about the sixth 
hour, and there was a darkness 
over all the earth until the ninth 
hour. 

45 And the sun was darkened, 
and the vail of the temple was 
rent in the midst. 



EVANGELIUM. 



231 



46. Oa) 3<Sfu8 robabe meb r,og roft 
oa) fabe : $aber, jag befaller rain an- 
ba i bina bdnber: od) bd &an I;abc 
bet fagt, gaf t)an ub|) anban. 

47. S)a l)bfmit8mannen fag (jtnab 
bcr ffebbe, brifabe Dan (Sub, oa) fabe : 
©annerligen, marbenne en rdttfdrbig 
man 

48. Od) alt folfet fom bit gdngit 
ftxtr, att fe f)drpd, bd be fett fjabe (jmab 
ber ffebbe, flogo be fig for fltt brbft od) 
gingo bem igen. 

49. ©Jen aile Ijanfl fdnbe manner, oa) 
qminnor fom bonom foljt babe af ©a- 
lileen, frobo laugt ifrdn, od) fdgo berpd. 

50. Oa) fl, en man bendmnb 3ofeJ>I), 
en WdbSfjerre, ben mar en gob od) 
rdttfdrbig man; 

51. Od) fjabe icfe famtycft beraS rdb 
od) gerning: od) ^an mar borbig af 
ben StibarnaS ftab Slrimatljia ; ben 
ber orf dftimbabe efter ®ub3 rife 

52. &an gicf tilt $ilatum, od) be- 
gdrbe §(£fu Sefaracn : 

53. Od) tog bonom neb, fmepte &o- 
nom uti ett linfldbe, od) laben neb i 
en graf, fom utfjuggen mar uti fren, 
ber dnbd ingen tyabe uti lagb marit. 

54. Od) bet mar tiflrebelfebagen, oa) 
©abbaten begtynte gd ubbd. 

55. Oa) foijbe ber ndgra qminnor 
efter, fom meb f)onom fomna moro af 
©alileen, od) befago grafmen, oa) (m- 
rulebeS fyanft Sefamen lagb mar; 

56. Od) gingo feban tillbafa igen, 
oa) tillrebbe mdliuftanbe frnbber, oa) 
fmorjelfe; men om ©abbaten moro be 
ftilla, fom bubit mar i lagen. 

24. dabitel. 

a>d ben mx ©abbaten, ganffa bitti* 
^r \><\ om morgoneu, fommo be till 
grafmen, bdranbe be mdliuftanbe frt)b- 
ber fom be tillrebt fyabc, oa) ndgra 
meb bem. 

2. ©a fiinno be ftenen afmdltab ifrdn 
grafmen • 



46 Tf And when Jesus had cried 
with a loud voice, he said, Father, 
into thy hands I commend my 
spirit : and having said thus, he 
gave up the ghost. 

47 Now when the centurion saw 
what was done, he glorified God, 
saying, Certainly this was a right- 
eous man. 

48 And all the people that came 
together to that sight, beholding 
the things which were done, smote 
their breasts, and returned. 

49 And all his acquaintance, and 
the women that followed him from 
Galilee, stood afar off, beholding 
these things. 

50 *f[ And, behold, there was a man 
named Joseph, a counsellor; and 
he was a good man, and a just : 

51 (The same had not consented 
to the counsel and deed of them :) 
he was of Arimathea, a city of the 
Jews ; who also himself waited for 
the kingdom of God. 

52 This man went unto Pilate, 
and begged the body of Jesus. 

53 And he took it down, and 
wrapped it in linen, and laid it in a 
sepulchre that was hewn in stone, 
wherein never man before was laid. 

54 And that day was the prepa- 
ration, and the sabbath drew on. 

55 And the women also, which 
came with him from Galilee, fol- 
lowed after, and beheld the sepul- 
chre, and how his body was laid. 

56 And they returned, and pre- 
pared spices and ointments; and 
rested the sabbath day according 
to the commandment. 



CHAPTER XXIV. 

"VTOW upon the first day of the 
±\ week, very early in the morn- 
ing, they came unto the sepulchre, 
bringing the spices which they had 
prepared, and certain others with 
them. 

2 And they found the stone rolled 
away from the sepulchre. 



232 



1ST. LUCE 



3. Od) gingo in, od) fun no intet 
&(£Wrane> ggfu ^cfamcn. 

4 Od) bet begaf fig, att bd be berom 
bcfumrabe rooro. fi, fa ftobo ndr bem 
tn?a man i ffinanbe fldber. 

5. SDa roorbo be forfdrabe, od) fiogo 
fina anfigteu neb ai jorben. Da fabe 
be till bem : §toi fofen 3 ben lefroan- 
be iblanb be b&ba? 

6. Sjan dr icfe f)dr, fyan dr upbftdn= 
bcu . foinmer il)dg, l;tiru fyan fabe cber f 
bd I)an dnnu mar i ©alileen. 

7. ©dganbe: SRenniffoneS Son mdfte 
ofroerantroarbael i fynbiga menu iff or8 
l)dnber, od) forofdftaS, od) uppftd pa 
trebje bagen. 

8. Od) fa begtynte be fomma il)dg 
f>an8 orb, 

9. Od) gingo tillbafa if ran grafmen, 
od) bababe betta alt be ellofwa, od) 
al(a be anbra 

10. Od) bet roar 9Raria 5ftagbaleua, 
od) 3oI)anna, od) Sftaria Sncobi, od) 
an^va fom meb bem rooro, be betta 
fabe till Sipoftlarna. 

11. Od) bera& orb fynteS for bem 
fdfom galenffab, od) be trobbe bem 
intet. 

12. aRen $petru8 ftob ubp, oa) lopp 
till grafroen, od) bd I)an lutabe fig 
berin, fief Ijan fe linfldben ligganbe 
allcna, od) girt fma fdrbe, unbranbe 
loib fig fjelf fyroab ber ffebt rear. 

13. Od) fi, trod af bem gingo pa 
fa ni ma bagen till en bo, fom lag roib 
fejtio ftabier rodg§ ifrdn Serufalem, 
bendmnb SmauS. 

14. Od) be talabe fyroar meb annan, 
om alt bet fom ffebt roar. 

15. Od) Ijdnbe fig, bd be talabeS roib, 
od) befrdgabe fyroar annan, nalfabc& 
od 3§fu$, od) gicf meb bem. 

16. 3ttenbera$ ogon rooro fortydlina, 
att be icfe fanbe fyonom. 

17. £>d fabe ftan till bem: §roab dr 
bet for tal, fom 3 fyafroen eber emel- 



3 And they entered in, and found 
not the body of the Lord Jesus. 

4 And it came to pass, as they 
were much perplexed thereabout, 
behold, two men stood by them in 
shining garments : 

5 And as they were afraid, and 
bowed down their faces to the 
earth, they said unto them, Why 
seek ye the living among the dead ? 

6 He is not here, but is risen : re- 
member how he spake unto you 
when he was yet in Galilee, 

7 Saying, The Son of man must 
be delivered into the hands of sin- 
ful men, and be crucified, and the 
third day rise again. 

8 And they remembered his words, 

9 And returned from the sepul- 
chre, and told all these things un- 
to the eleven, and to all the rest. 

10 It was Mary Magdalene, and 
Joanna, and Mary the mother of 
James, and other women that were 
with them, which told these things 
unto the apostles. 

11 ilnd their words seemed to 
them as idle tales, and they be- 
lieved them not. 

12 Then arose Peter, and ran 
unto the sepulchre ; and stooping 
down, he beheld the linen clothes 
laid by themselves, and departed, 
wondering in himself at that which 
was come to pass. 

13 Tf And, behold, two of them 
went that same day to a village 
called Emmaus, which was from 
Jerusalem about threescore fur- 
longs. 

14 And they talked together of 
all these things which had hap- 
pened. 

15 And it came to pass, that, 
while they communed together and 
reasoned, Jesus himself drew near, 
and went with them. 

16 But their eyes were holden 
that they should not know him. 

1 7 And he said unto them, What 
manner of communications are 



EVANGELIUM. 



233 



lun, roib 3 gan, od) dren bebrof- 
roabe? 

18. <Da fmarabe enbera, foni e I>ette 
(SleobfjaS, od) fabc till l)ouom : Sir bit 
alleua iblanb frdmmanbe man i 3e= 
rufalem, fom icfe met Ijmab ber ffebt 
dr i bejfa bagar ? 

19. Sabe I)an till bem: §mab? 
©abe be till fconom: Dm 3gfti e 9to- 
jareno, fom mar en $|kopf)et, mdgtig 
babe i gerningar od) orb, for©ubi, od) 
alt folf'ct: 

20. Od) I)tirulebe8 be oftoerjre $re- 
fterne od) mdre firman oftoerantroar- 
babe l)onom i b&bfeno" forbomelfe, od) 
forfjfdffe f)onom. 

21. ©ten mi l)obpabeo\ att l)an ffulle 
mara ben, fom forloffa ffulle Sfrael; 
od) bftoer alt betta dr nu trebje bagen, 
feban bet ffebbe. 

22. Od) ndgra qminnor af mdra, 
fyafroa forffrdcft ofj, be ber bittiba om 
morgonen l)abe fommit till grafmen. 

23! Co) bd be icfe funno IjanS 2t;fa- 
men, fommo be od) fabe, att be otf in- 
glafnn fett fyabe, fjroilfa fagt fjabe, att 
l)an lefmer. 

24. Od) ndgre af bem, fom meb ofj 
rooro, gingo bort till grafmen, od) 
funno fdfom qminnorna fagt \)<ib?) 
men fyonom funno be intet. 

25. $d fabe f)an till bem: O 3 
galne, od) feuhjertabe till att tro uti 
alt bet fom ^ropfyeterne fagt l)afma : 

26. Sfulle icfe tfjriftnf fdbant liba, 
od) febau ingduti fin l)drligl)et? 

27. Od) fjan begtynte pa 9)bfe od) 
alia $pro)) Interna, od) gjorbe uttybelfe 
for bem i alia Sfrifter, fom moro om 
l)onom. 

28. Od) be begl)nte nalfa8 intill bi)n, 
bit be roille, od) t)an latfabe, fom tym 
mille gd Idngre fram. 

29. Od) be nobgabe fyonom, fdganbe: 
93lif ndr ofj, ti) bet liber at aftonen, 
od) bagen dr forliben. Od) fd gitf f)an 
In, till att blifroa ndr bem. 



these that ye have one to another, 
as ye walk, and are sad ? 

18 And the one of them, whose 
name was Cleopas, answering said 
unto him, Art thou only a stranger 
in Jerusalem, and hast not known 
the things which are come to pass 
there in these days? 

19 And he said unto them, What 
things? Andthey said untohim, Con- 
cerning Jesus of Nazareth, which 
was a prophet mighty in deed and 
word before God and all the people: 

20 And how the chief priests and 
our rulers delivered him to be con- 
demned to death, and have cruci- 
fied him. 

21 But we trusted that it had been 
he which should have redeemed 
Israel : and beside all this, to day 
is the third day since these things 
were done. 

22 Yea, and certain women also 
of our company made us astonished, 
which were early at the sepulchre ; 

23 And when they found not his 
body, they came, saying, that they 
had also seen a vision of angels, 
which said that he was alive. 

24 And certain of them which were 
with us went to the sepulchre, and 
found it even so as the women had 
said : but him they saw not. 

25 Then he said unto them, 
fools, and slow of heart to believe 
all that the prophets have spoken : 

26 Ought not Christ to have suf- 
fered these things, and to enter 
into his glory ? 

27 And beginning at Moses and 
all the prophets, he expounded 
unto them in all the Scriptures 
the things concerning himself. 

28 And they drew nigh unto the 
village, whither they went: and 
he made as though he would have 
gone further. 

29 But they constrained him, 
saying, Abide with us; for it is 
toward evening, and the day is far 
spent. And he went in to tarry 
with them. 



234 



ST. LUCE 



30. Co) bet begaf fig, ba f>aii fatt till 
borbd meb bem, tog f>au brobet, tacfa- 
be, brot bet od) fief beni. 

31. Cd) bcraS ogon o|>l>nabe8, att 
be fdnbe bonom; od) fa forfroann r)an 
utur beraS dft;n. 

32. Od) be fabe mellan fig : 28ar 
icfe toart fyjerta brinnanbe i ofj, ba 
ban talabe meb oft i rodgen, od) uttl;b- 
bc ofj ©frifterna? 

33. pet) i famma fhtnben ftobo be 
ubj>, od) gingo till Serufalcm igen, od) 
funno forfamlabe be ellofma, oa) be 
fom meb beni rooro : 

34. <£e ber fabe: &&ffiren dr fan- 
nerligen iibbfldnben, od) dr febb af 
Simon. 

35. Cd) be fortdljbe Ijroab ffebt mar 
i rodgen, od) bunt ban roarbt fdnb af 
beni, i bet ban brot brobet. 

36. Som be nu bdrom talabe, ftob 
3£fn§ fjelf mibt iblanb beni, od) fabe 
till beni : %\\b mare eber. 

37. Da morbo be forfdrabe, od) frnf- 
tabe, menanbe, att be fdgo en anba. 

38. 25 d fabe ban till bem : £roi dren 
3 forfdrabe? od) broi ubbftiga fdbana 
tanfar uti ebert f;jcrta ? 

39. Ser mina bdnber, od) mina fit- 
ter, att bet dr jag fjelf: tager pa mig 
od) ffdber, ti) cinben (jafroer icfe fott 
od) ben, fa fom 3 fen mig bafma. 

40. Od) ba ban babe bet fagt, roifle 
ban bem bdnber od) f otter. 

41. Od) fom be dnnu icfe trobbe for 
gidbje ffnll, utan forunbrabe fig, fabe 
ban till bem: £afroen 3 bar ndgot 
att dta? 

42. £d fingo be j)onom fram ett 
ftbtfe fteft pff, od) ndgot af en f)o- 
mingSfafa. 

43. Cd) ban tog bet, od) at beraf i 
beraS dfbn. 

44. Tel) ban fabe till bem: Sxtta 
dro be orb, fom jag fabe till eber, bd 



30 And it came to pass, as he sat 
at meat with them, he took bread, 
and blessed it, and brake, and gave 
to them. 

31 And their eyes were opened, 
and they knew him ; and he van- 
ished out of their sight. 

32 And they said one to another, 
Did not our heart burn within us, 
while he talked with us by the 
way, and while he opened to us 
the Scriptures? 

33 And they rose up the same 
hour, and returned to Jerusalem, 
and found the eleven gathered to- 
gether, and them that were with 
them, 

34 Saying, The Lord is risen in- 
deed, and hath appeared to Simon. 

35 And thev told what things 
were done in the way, and how he 
was known of them in breaking of 
bread. 

36 T[ And as they thus spake, Je- 
sus himself stood in the midst of 
them, and saith unto them, Peace 
be unto you. 

37 But they were terrified and 
affrighted, and supposed that they 
had seen a spirit. 

38 And he said unto them, Why 
are ye troubled ? and why do 
thoughts arise in your hearts? 

39 Behold my hands and my feet, 
that it is I myself: handle me, and 
see ; for a spirit hath not flesh and 
bones, as ye see me have. 

40 And when he had thus spoken, 
he shewed them his hands and his 
feet. 

41 And while they yet believed 
not for joy, and wondered, he said 
unto them, Have ye here any meat ? 

42 And they gave him a piece of 
a broiled fish, and of a honeycomb. 

43 And he took it, and did eat 
before them. 

44 And he said unto them, These 
are the words which T spake unto 



EVANGELIUM. 



236 



jag dunu mar meb efcer. att alt mafle 
fullborbae foin ffrifmit dr i SDiofe lag, 
od) i $rot>&eterna, oa) i ^falmerna, 
om mig. 

45. Da o|>pnabe fyan bem beraS fin- 
ite, att be forftobo 6frifterna ; 

46. Oa) fate till bem: ®d dr bet 
ffrifmit; oa) fa mdfle 6f)riflu8 liba, 
oa) trebje bagen uppfrd ifrdn be boba : 



47. Oa) prcbifaS i fyan& namn bat- 
tling (xi) fynberna3 forldtelfe iblanb 
alt folf, bcgirananbe pd Serufalem. 



48. O |) 3 dren mirtne till alt betta. 

49. Oti) fi, jag mill fdnba ofmer eber 
rain $&cer8 lofte : men 3 [folen bllf- 
ma i fLiben Serufalem, till be6 3 mar- 
ben ber abbe meb fraft af fjogben. 

50. Oa) r)an f)abe bem ut till SSetfja- 
nlen, oa) uj>|)li;fte fina fydnber, oa) 
mdlflgnabe bem. . 

51. Oa) ffebbe, Oa r)an bem rodlfig- 
nat f;abe, ffiljbeS I;an ifrdn bem, oa) 
ujtyfor i fyimmelen. 

52. Oa) be tillbdbo fjonom ; od) 
gingo feban in i Serufalem igen, meb 
ftor gldbje ; 

53. pa) moro altib t templet, Jnifabe 
oa) lafmabe ©ub. Slmen. 



you, while I was yet with you, 
that all things must be fulfilled, 
which were written in the law of 
Moses, and in the prophets, and in 
the psalms, concerning me. 

45 Then opened he their under- 
standing, that they might under- 
stand the Scriptures, 

46 And said unto them, Thus il 
is written, and thus it behooved 
Christ to suffer, and to rise from 
the dead the third day : 

47 And that repentance and re- 
mission of sins should be preached 
in his name among all nations, 
beginning at Jerusalem. 

48 And ye are witnesses of these 
things. 

49 IT And, behold, I send the 
promise of my Father upon you : 
but tarry ye in the city of Jerusa- 
lem, until ye be endued with power 
from on high. 

50 T[ And he led them out as far 
as to Bethany, and he lifted up his 
hands, and blessed them. 

51 And it came to pass, while h« 
blessed them, he was parted from 
them, and carried up into heaven. 

52 And they worshipped him, and 
returned to Jerusalem with great 

joy : 

53 And were continually in the 
temple, praising and blessing God. 
Amen. 



(Sbangelium. 

1. SapiteL 

3begt;nnelfen roar Orbet, oa) Orbet 
mar ndr ©ubi. oa) ©ub mar Or- 
bet. 

2. $et famma mar i begtynnelfen ndr 
©ubi. 
1. ©enom bet dr att ting gjorbt ; oa) 



THE GOSPEL 



ACCORDING TO 



ST. JOHN. 



CHAPTER I. 

IN the beginning was the Word, 
and the Word was with God, 
and the Word was God. 

2 The same was in the beginning 
with God. 

3 All things were made by him , 



236 



ST. JOHANNIS 



tf)i; forutan dr intet gjorbt, bet gjorbt 
dr. 

4 3 ty\) mar lifmet; od) lifmet mar 
incnniffornaS lju8. 

5. Cd) ljufct li)fcr i morfret; od) 
morfrct fyafmer bet icfe begripit. 

G. dn man mar fctnb af ©ubi, foni 
bctre 3o^annc6. 

7. ^^aii fom till mittneoborb, pd bet 
ban [fulle Voittna 0111 SJttfet; att alle 
(fulle tro genom bonom. 

8. ^cfe wax Dan Sjufct ; men (ban 
mar fdnb) tilt att mittna om Sjufet. 

9. i)et mar bd fauna Sjufet, l)W\[= 
fet upplt)fer alia menni(for, (om fom* 
ma i merlben. 

10. 3 merlben mar bet, od) igenom 
bet ax merlben gjorb, od) merlben fdnbe 
bet icfe. 

11. £an fom till fttt eget od) f;an8 
egne anammabe bonom icfe. 

12. 9)cen alia bem [om fjonom an= 
ammabe, gaf l)an magt att blifma 
($ub% barn, bem (om tro pa t)an% 
namn: 

13. ^rnilfa icfe af blob, icfe feller af 
fottelig milja, icfe beller af ndgon 
man& milja, titan af ©ubi fobbe dro. 

14. Od) Orbet marbt fctt, od) bobbe 
iblanb o| ; od) mi (ago fjauS I)driig= 
bet, (d(om cnba SonenS bdrligfyet af 
gabren, full meb ndb od) fanning. 

15. Sobanneo mittnar om bonom, 
ropar od) [dger: £cnne maret, om 
bmilfen jag fagt ftafroer: (fcfter mig 
(fall fomma ben for mig marit f;af- 
mer, ti) t)an wax forr an jag. 

16. Cd) af t)aM fullbet bafme mi 
alle fatt, od) ndb for nab. 

17. %\) genom 9)Jofen e dr tagen gif 3 
men ; ndb od) fanning dr fommen ge= 
nom SSfum (Ebriftum. 

18. 3ngen ^afmer ndgon tib fett 
©tib ; enbe ©onen, fom dr i gabreno 
(tote, l)axi fjafmer bet fungjort. 

19. Od) betta dr 3ol)anni8 mtttnefc- 
borb, bd Subarne fdnbe ^refter od) 
Seoiter af gerufalem, att be (fulle 
fraga bonom: &o dft bu? 



and without him was not any thing 
made that was made. 

4 In him was life; and the life 
was the light of men. 

5 And the light shineth in dark- 
ness ; and the darkness compre 
hended it not. 

6 *[[ There was a man sent from 
God, whose name was John. 

7 The same came for a witness, 
to bear witness of the Light, that 
all men through him might believe. 

8 He was not that Light, but was 
sent to bear witness of that Light. 

9 That was the true Light, which 
lighteth every man that cometh 
into the world. 

10 He was in the world, and the 
world was made by him ? and the 
world knew him not. 

11 He came unto his own, and 
his own received him not. 

12 But as many as received him, 
to them gave he power to become 
the sons of God, even to them that 
believe on his name : 

13 Which were born, not of blood, 
nor of the will of the flesh, nor of 
the will of man, but of God. 

14 And the Word was made flesh, 
and dwelt among us, (and we be- 
held his glory, the glory as of the 
only begotten of the Father,) full 
of grace and truth. 

15 ^T John bare witness of him, 
and cried, saying, This was he of 
whom I spake, He that cometh af- 
ter me is preferred before me ; for 
he was before me. 

16 And of his fulness have all 
we received, and grace for grace. 

17 For the law was given by Mo- 
ses, but grace and truth came by 
Jesus Christ. 

18 No man hath seen God at any 
time ; the only begotten Son, which 
is in the bosom of the Father, he 
hath declared him. 

19 1[ And this is the record of 
John, when the Jews sent priests 
and Levites from Jerusalem to ask 
him, Who art thou? 



EVANGELIUM. 



237 



20. Od) r)an befdnbe, od) forfafabe 
tcfe; od) befdnbe fjan: Scfe dr jag 
(E&rifhifi. 

21. £>d frdgabe be l)onom: S^roab 
Da? dftbugliaS? £>anfabe: Sag 
dr bet icfe. Sift bu en *propf)et? SM) 
fjan froarabe: SRej. 

22. £>d fa be be till tyonom : S30 aft 
bu? att roi mdge gifroa bem froar fom 
oft ^anbt bafroa. &roab fdger bu om 
bigfjelf? 

23. 6abe I)an : Sag ar en rqjaanbel 
roft i ofnen: SRbbjer ^(S$Rran8 rodg, 
fom (SfaiaS sproptjeten fagt fjaftoer. 

24. Od) be fom fdnbe iooro, rooro af 
be ^^arifeer. 

25. Od) be frdgabe Ijonoin, od) fabe 
till Ijonora : £>roi boper bu bd, meban 
bu dr icfe 6()rifhi8, icfe feller dliao\ 
icfe beller en sjkopfyct? 

26. Stoarabe bem SofyanneS, od) 
fabe: Sag boper meb roatten; men 
mtbt iblanb eber ftdr ben S icfe fan- 
nen. 

27. §an dr ben fom efter mig fom= 
ma ffall, broilfen for mig roarit baf- 
roer, I)tt»tlfen8 ffotrodng jag icfe rodr= 
big dr npplofa. 

28. £>ctta ffebbe i Set&abara, pa 
I)infiban Sorban, bcr SoljanneS bopte. 

29. £agen berefter, fdg SofyanneS 
SSfum f omnia till fig, od) fabe: ©t 
©ub8 2amm, fom borttager roerlbenfc 
fonb. 

30. Denne dret, om bmilfen jag fagt 
Ijafroer: (Efter mig ffall fomma en 
man, ben Jor mig roarit fyafroer: t\) 
ban roar forr an jag. 

31. Dd) jag fdnbe I)onom icfe; men 
pa bet I)an ffulle roarba uppenbar i 
Sfrael, forbenffull dr jag fommen, tifl 
att bopa meb roatten. 

32. Ca)Sof)anne6roittnabe, od) fabe: 
Sag fdg §lnban neberfomma i bufnn 
lifnelfe af l)immelcn, od) blcf pa l;o= 
nom. 

33. Cd) jag fdnbe bonom icfe; men 
ben fom mig fdnbe, till att bopa meb 
roatten, fyan fabe till mig : £) freer 
broilfen bu far fe Slnban neberfomma, 



20 And he confessed, and denied 
not ; but confessed, I am not the 
Christ. 

21 And they asked him, What 
then ? Art thou Elias ? And he 
saith, I am not. Art thou that 
Prophet ? And he answered, No. 

22 Then said they unto him, Who 
art thou ? that we may give an 
answer to them that sent us. What 
sayest thou of thyself? 

23 He said, I am the voice of one 
crying in the wilderness, Make 
straight the way of the Lord, as 
said the prophet Esaias. 

24 And they which were sent 
were of the Pharisees. 

25 And they asked him, and said 
unto him, Why baptizest fhou then, 
if thou be not that Christ, nor Eli- 
as, neither that prophet ? 

26 John answered them, saying, 
I baptize with water : but there 
standeth one among you, whom ye 
know not ; 

27 He it is, who coming after me 
is preferred before me, whose shoe's 
latchet I am not worthy to unloose. 

28 These things were done in 
Bethabara beyond Jordan, where 
John was baptizing. 

29 ^[ The next day John seeth 
Jesus coming unto him, and saith, 
Behold the Lamb of God, which 
taketh away the sin of the world ! 

30 This is he of whom I said, 
After me cometh a man which is 
preferred before me ; for he was 
before me. 

31 And I knew him not : but that 
he should be made manifest to Is- 
rael, therefore am I come baptiz- 
ing with water. 

32 And John bare record, saying, 
I saw the Spirit descending from 
heaven like a dove, and it abode 
upon him. 

33 And I knew him not : but he 
that sent me to baptize with wa- 
ter, the same said unto me, Upon 
whom thou shalt see the Spirit de- 



238 



ST. JOHANNIS 



od) blifma fca t)onom, l)an ar ben fom 
Dot>er meb ben &eliga Slnba. 

34. Od) jag fag bet, od) roittnabe, att 
ban dr ©ub8 Son. 

35. Dagen berefter ftob dter 3of)an= 
nefc, od) tmd flf f)an8 2drjungar: 

36. Od) fom (jan fief fe Sffufn go, 
fate [;an : Si, ©ttb6 2amm. 

37. Od) be tir>a f>an& Sidrjungar 
I)brbe l;ononi tala, od) foljbe S&funt. 

38. Dd mdnbe 3€fu8 fig om, od) 
fag bem folja fig, od) fabe till bem: 
$mab fofen 3? Da fabe be till f>o« 
nom: Stabbl, (bet betyber, SRdfrare,) 
fynax miftaS bu ? 

39. Da fabe I)an till bem : tfommer, 
od) fer. De fommo, od) fdgo bmar 
l)an miftabe^, od) blefmo ben bagen 
ndr l)onom ; od) bet mar mib tionbe 
timan. 

40. Od) mar §lnbreao\ SiinoiiiS tye* 
tri brober, en af be tmd fom I)abe l)ort 
af 3>oI)anne od) foljbe SGfum. 

41. §an fann forfifin brober Simon, 
od) fabe till bonom: 28i Ijafme funnit 
SRcfjiam, b(t betyber, tax Smorba. 

42. Od) 0<m I)abe fyonom till SGftim. 
Dd 3Sfn& fief fe bonoin, fabe I)an: 
<Du aft Simon 3ona foil ; bu ffafl 
beta Sepl;a8, bet beti)ber, I)dlleberg. 



43. Dagcn berefter mille3^f"§ gd lit 
i ©alileen, od) fann ^bilipMim od) 
fabe till l)onom : folj mig. 

44. Od) mar ^iUtynt* af S3etf>faiba, 

Slnbree od) spetri flab. 

45. $I}ftit>ptit fann 9iatf;anacl, od) 

fabe till l)ononi : Den fom SRofe l)af« 
mer ffrifmit om i lagen, od) ^iropf)c- 
terna, bafme mi funnit, ^Sfiim, So- 
fepbe Son af Siaja ret. 

46. Od) 9Iiitl)anacl fabe till Ijonom : 
.ftan ndgot gobt fomma af 9la$aret? 
^t)ili|)pii& fabe till (jonom : $om od) fe. 



scending, and remaining on him, 
the same is he which baptizeth 
with the Holy Ghost. 

34 And I saw, and bare record 
that this is the Son of God. 

35 % Again the next day after, 
John stood, and two of his disciples ; 

36 And looking upon Jesus as.he 
walked, he saith, Behold the Lamb 
of God ! 

37 And the two disciples heard 
him speak, and they followed Je- 
sus. 

38 Then Jesus turned, and saw 
them following, and saith unto 
them, What seek ye? They said 
unto him, Rabbi, (which is to say, 
being interpreted, Master.) where 
dwellest thou ? 

39 He saith unto them, Come 
and see. They came and saw 
where he dwelt., and abode with 
him that day : for it was about 
the tenth hour. 

40 One of the two which heard 
John speak, and followed him, was 
Andrew, Simon Peter's brother. 

41 He first findeth his own broth- 
er Simon, and saith unto him, We 
have found the Messias, which is, 
being interpreted, the Christ. 

42 And he brought him to Jesus. 
And when Jesus beheld him, he 
said, Thou art Simon the son of 
Jonas : thou shalt be called Ce- 
phas, which is by interpretation, 
A stone. 

43 % The day following Jesus 
weuld go forth into Galilee, and 
findeth Philip, and saith unto him, 
Follow me. 

44 Now Philip was of Bethsaida, 
the city of Andrew and Peter. 

45 Philip findeth Nathanael, and 
saith unto him, We have found 
him, of whom Moses in the law, 
and the prophets, did write, Jesus 
of Nazareth, the son of Joseph. 

46 And Nathanael said unto him, 
Can there any good thing come out 
of Nazareth ? Philip saith unto 
him. Come and sec. 



EVANGELIUM. 



239 



47. 3dfu8 fag 9?atl;anael f omnia till 
fig, od) face om f)onom: 8i e tn rdtt 
3fraelit, i IjroUfen intet froef dr. 

48. Da fate 9{at^anael till rjonom : 
^roaraf fanner trn mig ? 36fu6 fn>a- 
rabe od) fabe till rjonom: ftorr an 
^UiJ)j>tt8 fallabe big, ta bu mar 
unbcr fifonatrdbet, fag jag big 

49. 9?atr;anael fmarabe od) fabe till 
l)onom : SHabbi, bu aft ©ub& 6on, bu 
aft 3frael6 doming. 

50. 3§fuS fmarabe, od) fabe tiff 1)0= 
nom: Sfter bet jag fabe big, att jag 
fag big unber fifonatrdbet, tror bu? 
ftorre ting, an beffa dro, (fall bu fa fe. 

51. Dd) fabe till Ijonom : Sannerli= 
gen, fanuerligen fdger jag eber: §dr» 
efter ffolen f 3 fa fe fjimmelen oppen, 
od) (8>ubb Slnglar fara upp od) neber 
ofmer menniffoneS Son. 

2. Sapitel. 

f\d) pa trebje bagen marbt ert brolloj) 
^ i Sana i ©alileen ; od) 3§fu mo- 
ber roar ber. 

2. SBarbt ocf beolifcS 3§fu8 buben 
od) fyanfc fidrjungar till brollopet. 

3. Da) bd minet begtynte \atta%, fabe 
3§fu mober till l)onom: De rjafroa 
intet win. 

4. Da fabe3§fu8 till r,enne : Clroin- 
na, fymab bafmer jag ineb big ? Win 
tib ax icfc dnnu fonnncn. 

5. Da fabe fjanS mober till tjenare- 
na : ^mab f;an fdger eber, bet gorer. 

6. Sd moro ber fej ftenfrufor, fern 
fatta moro efter fdttet om SubarnaS 
rening, tydllanbe tymarbera tu eller tie 
mdtt. 

7. Da fabe 3§fu8 till bem : §l;ller 
upp fruforna meb matten. Oa) be 
fnllbe bem ofmerfulla. 

8. Co) I)an fabe till bem : Safer uu 
uii, od) barer till rbrgmdfraren. Od) 
be buro. 



47 Jesus saw Nathanael coming 
to him, and saith of him, Behold 
an Israelite indeed, in whom is no 
guile ! 

48 Nathanael saith unto him, 
Whence knowest thou me ? Jesus 
answered and said unto him, Be- 
fore that Philip called thee, when 
thou wast under the fig tree, [ saw 
thee. 

49 Nathanael answered and saith 
unto him, Rabbi, thou art the Son 
of God; thou art the King of Is- 
rael. 

50 Jesus answered and said unto 
him, Because I said unto thee, I 
saw thee under the rig tree, believ- 
est thou? thou shalt see greater 
things than these. 

51 And he saith unto him, Verily, 
verily, I say unto you, Hereafter 
ye shall see heaven open, and the 
angels of God ascending and de- 
scending upon the Son of man. 

CHAPTER II. 

AND the third day there was o 
marriage in Cana of Galilee; 
and the mother of Jesus was there : 

2 And both Jesus was called, and 
his disciples, to the marriage. 

3 And when they wanted wine, 
the mother of Jesus saith unto him, 
They have no wine. 

4 Jesus saith unto her, Woman, 
what have I to do with thee ? mine 
hour is not yet come. 

5 His mother saith unto the ser- 
vants, Whatsoever he saith unto 
you, do it. 

6 And there were set there six 
waterpots of stone, after the man- 
ner of the purifying of the Jews, 
containing two or three firkins 
apiece. 

7 Jesus saith unto them, Fill the 
waterpots with water. And they 
filled them up to the brim. 

8 And he saith unto them, Draw 
out now, and bear unto the gover- 
nor of the feast. And they bare it. 



240 



ST. JOHANN1S 



9 9ld| ba fofSmdftarcn fmafabe 
minet, fom roatten leant I)abe, od) icfe 
mifte bmaban bet fommit tear; men 
tienarena, fom toaitnet oft fyibe, toifte 
bet, fallabe I;an brubgtimmen, 

10. Od) fabe till fjonom : &mar man 
fatter fbrft fram bet goba minet; od) 
ndr be dro morbne brttcFne, bd bet fom 
fdmre dr: bn I>afh>er gomt bet goba 
roinet alt bdrtill.. 

11. £etta mar bet forfta tecfen, fom 
3§fu& gjorbe i (Eana i ©alileen, oct) 
nppenbarabe fin f)drligf)et : od) f;anS 
Sdvittngar trobbe pa l)onom. 

12. ierefter for I)an neb till (£a|>cr- 
naum, I;an od) I)an8 mober, od) IjanS 
brober, od) fyanS Sdrjungar ; od) blef-- 
roo ber i fa bagar. 

13. Od) mar Sub'arnaS spdffa fyaxM 
ndr; od) 3®fu8 for upp till Serufa- 
lem, 

14. Od) fann i templet bem fom 
fdlbe fa, od) far, od) bufmor, od) 
todfjlare fittanbe. 

15. 2)d gjorbe I)an en gifjel af tag, 
od) bref bem alia tit af templet, meb 
far od) fa; od) bortfpilbe rndftlarenafc 
ijcnuiiigar; od) ftotte borben omftill; 



16. Od) fabe till bem fom bufmor 
fdlbe: £>afmer betta bort fydban: ocf) 
gorer icfe af rain gabero f)u8 ett marf= 
nab8 F)ii6. 

17. id fommo bans Sdrjungar il)dg 
bet fom ffrifmit dr : ©in Ijiifeo mtdl= 
ffan fjaftoer frdtit mig. 

18. Da fmarabe Subarne, od) fate 
till l)onom : £mab tecfen later bit ojjj 
fe # att bttffall betta gora? 

19. Smarabe 3§fu8, od) fabe till 
bem : ©lar betta templet neber, od) i 
tre bagar mill jag bet tipprdtta. 

20. fed fabe Stibarnc : 3 f*S od) 
fmatto dr dr betta templet uppbi)ggbt, 
o*d) bu mill bet tipprdtta t tre bagar? 



9 When the ruler of the feast had 
tasted the water that was made 
wine, and knew not whence it was, 
(but the servants which drew the 
water knew,) the governor of the 
feast called the bridegroom. 

10 And saith unto him, Every 
man at the beginning doth set 
forth good wine ; and when men 
have well drunk, then that which 
is worse : but thou hast kept the 
good wine until now. 

11 This beginning of miracles did 
Jesus in Cana of Galilee, and man- 
ifested forth his glory; and his dis- 
ciples believed on him. 

1 2 % After this he went down to 
Capernaum, he, and his mother, 
and his brethreu, and his disciples ; 
and they continued there not many 
days. 

13 1[ And the Jews? passover was 
at hand, and Jesus went up to Je- 
rusalem, 

14 And found in the temple 
those that sold oxen and sheep and 
doves, and the changers of money 
sitting : 

15 And when he had made a 
scourge of small cords, he drove 
them all out of the temple, and 
the sheep, and the oxen ; and 
poured out the changers' money, 
and overthrew the tables; 

16 And said unto them that sold 
doves, Take these things hence ; 
make not my Father's house a 
house of merchandise. 

17 And his disciples remembered 
that it was written, The zeal of 
thine house hath eaten me up. 

18 1F Then answered the Jews and 
said unto him, What sign shewest 
thou unto us, seeing that thou doest 
these things? 

19 Jesus answered and said unto 
them, Destroy this temple, and in 
three days I will raise it up. 

20 Then said the Jews, Forty and 
six years was this temple in build- 
ing, and wilt thou rear it up in 
three days ? 



EVANGEL! LIM 



211 



21. $31 en l;an fabe om fin froppa 
lem|>ti. 

22. Dd) ndr f>an roar uppftdnben 
ifran be boba, fommo bans Sdrjungar 
if>dg, att I;an babe bet fagt bem; oa) 
trobbe Sfriften, od) bet tat, fom 3<Sfu8 
fagt (>abe. 

23. 2)a &an nit tear i Serirfatem, om 

^dffen, pa bogtibfibagen, trobbe mange 
pa f)an8 namn, ba be fdgo f)an8 tecfen, 
fom f)an gjorbe. 

24 9flen 3(£fu8 betrobbe icfe fig fjelf 
bem 3 ti; f)an Fdnbe atla, 

25. Ddjbebofbe icfe, att ndgon ffulle 
ttrittna om menniffan, tn f)an roifte 
tx>dl f)roab i menniffan roar. 

3. (£apttel. 

^\d) roar en man af be spbarifeer, 
*s fom fjeite 9licobemu8, en ofmerfre 
iblanb Subarna : 

2. &an fom till 3(£fum om natten, 
od) fabe till tyonom : 9labbi, roi mete, 
att bu dr fommen af ©ubi for en 
larare; tl) ingen fan gora be tecfen, 
fom bu gor, titan ©ub dr meb I)onom. 

3. 3(Sfu8 fmarabe, od) fabe till jjjo- 
nom : ©annerltgen, fannerligen fdger 
jag big : Utan en blifmer fobb pd ni)tt, 
fan r;an icfe fe ©ub9 rife. 

4. !£d fabe 9licobemu8 till bonom: 
§tiru fan en menniffa fobaS, ndr bon 
dr gamma! ? Scfe fan f;on pa ni)tt gd 
in i fm moberS I if, od) fobaS? 

5. ©marabe 36fu6: Sannerligen, 
fannerligen fdger jag big • Utan en 
roarber fobb af matten od) $lnban, 
fan f;an icfe inga i ©ub8 rife. 

6. <Det fom dr fobt af fott bet dr 
fott; od) bet fom dr fobt af Slnban, 
bet dr anba. 

7. Unbra icfe, att jag fabe big, att 3 
marten foba8 pa nt)tt. 

8. SBdbret bide fjmart tyet mill, od) 
bu borer be9 r6ft; od) bu met icfe, 
bmaban bet foimrer, efler Ijroart bet 



Swiin. 



16 



21 But he spake of the temple of 
his body. 

22 When therefore he was risen 
from the dead, his disciples re- 
membered that he had said this 
unto them* and they believed the 
Scripture, and the word which Je- 
sus had said. 

23 ^[ Now when he was in Jeru- 
salem at the passover, in the feast 
day, many believed in his name, 
when they saw the miracles which 
he did. 

24 But Jesus did not commit him- 
self unto them, because he knew 
all men, 

25 And needed not that any should 
testify of man ; for he knew what 
was in man. 



CHAPTER III. 

THERE was a man of the Phai 
isees, named Nicodemus, a ru- 
ler of the Jews : 

2 The same came to Jesus by 
night, and said unto him, Rabbi, 
we know that thou art a teacher 
come from God : for no man can 
do these miracles that thou doest, 
except God be with him. 

3 Jesus answered and said unto 
him. Verily, verily, I say unto thee, 
Except a man be born again, he 
cannot see the kingdom of God. 

4 Nicodemus saith unto him, How 
can a man be born when he is old? 
can he enter the second time into 
his mother's Womb, and be born? 

5 Jesus answered, Verily, verily, 
I say unto thee, Except a man be 
born of water and of the Spirit, 
he cannot enter into the kingdom 
of God. 

6 That which is born of the flesh 
is flesh ; and that which is born of 
the Spirit is spirit. 

7 Marvel not that I said unto 
thee, Ye must be born again. 

8 The wind bloweth where it 
listeth, and thou hearest the sound 
thereof, but canst not tell whence 



242 



ST. JOHANNIS 



far: altfd ax tymar od) en, fom af 
Slnban fobb dr. 

9. 9cicobemu8 fmarabe, od) fate tin 
f)onom: §uru fan betta ffe? 

10. 3£fu8 fmarabe, od) fate till I;o- 
nom : Sir bu en mafia re i Sfrael, od) 
met icfe betta ? 

11. ©annerligen, fannerligen fdger 
jag big : $Bi tale bet mi mete, oa) bet 
mi (jafroe fett, bet mittne mi ; od) mart 
mittneeborb anamnien 3 icfe. 

12. $ron 3 icfe, ndr jag fdger eber 
om jorbiffa ting ; f)uru ffolen 3 ^cl 
rro, om jag fdger eber om Ijimmelffa 
ting? 

13. Co) ingen far up|) i fyimmelen, 
utan ben, fom for neb af Ijimmelen, 
menniffoneS ©on, fom dr i fjimmelen. 

14. Oa) fa fom SRofeS ub^ojbe or- 
men i ofnen, altfd mdfte ocf mennl- 
ffonee" ©on marba uppfyojb, 

15. spd bet, att fymar oa) en fom tror 
l)d Oonom, ffaH icfe forgafl, titan fa 
eminnerligt lif. 

16. SEi) fa dlffabe ®ub merlben, att 
fyan utgaf fin enba Son, pa bet, att 
fjmar od) en, fom tror pa f)onom, ffall 
icfe forgdS, utan fa eminnerligt lif. 

17. %t) icfe, I)afmer ®ub fdnbt fin 
©on i merlben, att (jan ffall boma 
merlben; utan |)d bet, att merlben 
ffall marba falig genom l)onom. 

18. £>milfen fom trov pd fyonom, F)an 
marber icfe bomb; men fjroilfen fom 
icfe tror, f)an ax reban bomb, efter bet 
f)an icfe trobbe i <§ub$ enba ©on8 
namn. 

19. 2JUn betta dr bomen, att ljufet 
dr fommit i merlben, oa) mennifforna 
dlffabe mer morfrct an ljufet ; tl) beraS 
gcrningar moro onba. 

20. %\) \pax od) en fom ilia gor, 
t)atax ljufet, od) fommer icfe till ljufet, 
att f)an8 gcrningar ffola icfe marba 
firaffabe. 

21. 3ftcn ben fom gor fanningen, f)an 
fommer tifl ljufet, att fyanS gcrningar 



it cometh, and whither It goeth 
so is every one that is born of the 
Spirit. 

9 Nicodemus answered and said 
unto him, How can these things be ? 

10 Jesus answered and said unto 
him, Art thou a master of Israel, 
and knowest not these things ? 

1 1 Verily, verily, I say unto thee, 
We speak that we do know, and 
testify that we have seen* and ye 
receive not our witness. 

12 If I have told you earthly 
things, and ye believe not, how 
shall ye believe, if I tell you of 
heavenly things ? 

13 And no man hath ascended 
up to heaven, but he that came 
down from heaven, even the Son 
of man which is in heaven. 

14 ^[ And as Moses lifted up the 
serpent in the wilderness, even sc 
must the Son of man be lifted up . 

15 That whosoever believeth ifc 
him should not perish, but hav«. 
eternal life. 

16 ^[ For God so loved the world, 
that he gave his only begotten Son, 
that whosoever believeth in him 
should not perish, but have ever- 
lasting life. 

17 For God sent not his Son into 
the world to condemn the world; 
but that the world through him 
might be saved. 

18 Tf He that believeth on him is 
not condemned : but he that be- 
lieveth not is condemned already, 
because he hath not believed in 
the name of the only begotten Sou 
of God. 

19 And this is the condemnation, 
that light is come into the world,! 
and men loved darkness ratherl 
than light, because their deeds 
were evil. 

20 For every one that doeth evil 
hateth the light, neither cometh to 
the light, lest his deeds should be 
reproved. 

21 But he that doeth truth com- 
eth to tho light, that his deeds may 



EVANGELIUM. 



243 



ffola marba u^enbara, tt) be dro 
gjorba i ©ubi. 

22. <Derefter fom 3&fu8 od) £an8 
Sdrjungar i 3ubiffa lanbet, od) mi- 
ftabeS ber mcb bem, od) bopte. 

23. 2>o|)te ocf beSlifcS 3of>anneS i 
dnon, barbt Voib 6alim, tt) ber mar 
mi;tfet fatten, od) be fommo, od) Idto 
bopafig: 

24. $» 3otyanne8 tear icfe anba faflab 
i l)dftelfe. 

25. £>d fom u|>j> ett f|>or8mdl iblanb 
3ojjanni8 Sdrjungar, famt mcb 3ti 3 
barna, om reningen. 

26. Od) fommo till 3oI)annem, od) 
fabe till I;onom : Sftabbi, ben fom mar 
ndr big pa J)infiban 3orban, ben bu 
mittnabe om, fi, f)an boper, od) alle 
fomma till fjonom. 

27. 3otyanne8 fmarabe, od) fabe: 
SWenniffan fan intet taga, utan bet 
marber tjenne gifmit af Ijimmelen. 

28. 3 dren fjelfme mina mittnen, att 
jag fabe: 3cfe dr jag (EljriftuS; utan 
jag dr fdnb for bonom. 

29. $)en fom bruben fjafmcr, I;an 
dr brubgummen ; men brubgummenS 
man, fom ftdr od) l)6rer bonom, I;an 
frojbar jig af brubgummenS roft : bcn« 
na min frojb dr nu fullborbab. 

30. &onom bor mdr/i till, od) mig 
bor f6rminffa8. 

31. Den fom ofmanefter fommer, fjan 
dr ofmer alia ; ben af jorben dr, tyan 
dr af jorb, od) af jorben talar l)an ; 
ben af l)immelen fommer, ban dr of- 
mer alia. 

32. Od) bet f>an !)afmer fett od) fjort, 
bet mittnar Ijan; od) J)an8 mittneS- 
borb anammar ingen. 

33. Den fom anammar IjanS mitt- 
neoborb, I)an fyafmer befeglat, att ©ub 
dr fannfdrbig. 

34. %\) ben ©ub fdnbt fcaftoer, tym 
talar ©ub$ orb: h) ©ub gifmer icfe 
Slnban efter matt. 

35. gabren dlffar Sonen, od) alt 
bafmer Ijan gifmit Ijonom i bdnber. 



be made manifest, that they are 
wrought in God. 

22 If After these things came Je- 
sus and his disciples into the land 
of Judea; and there he tarried with 
them, and baptized. 

23 Tf And John also was baptizing 
in iEnon near to Salim, because 
there was much water there : and 
they came, and were baptized. 

24 For John was not yet cast into 
prison. 

25 Tf Then there arose a question 
between some of John's disciples 
and the Jews about purifying. 

26 And they came unto John, and 
said unto him, Rabbi, he that was 
with thee beyond Jordan, to whom 
thou barest witness, behold, the 
same baptizeth, and all men come 
to him. 

27 John answered and said, A 
man can receive nothing, except it 
be given him from heaven. 

28 Ye yourselves bear me witness, 
that I said, I am not the Christ, but 
that I am sent before him. 

29 He that hath the bride is the 
bridegroom : but the friend of the 
bridegroom, which standeth and 
heareth him, rejoiceth greatly be 
cause of the bridegroom's voice 
this my joy therefore is fulfilled. 

30 He must increase, but I must 
decrease. 

31 He that cometh from above is 
above all : he that is of the earth 
is earthly, and speaketh of the 
earth : he that cometh from heaven 
is above all. 

32 And what he hath seen and 
heard, that he testifieth ; and no 
man receiveth his testimony. 

33 He that hath received his tes- 
timony hath set to his seal that 
God is true. 

34 For he whom God hath sent 
speaketh the words of God : for 
God giveth not the Spirit by meas- 
ure unto him. 

35 The Father loveth the Son and 
hath given all things into his hand. 



'244 



ST. JOHANNIS 



36. £>roi(fen font tror ©onen, f)an 
bafroer eroinncrligt lif; men ben fom 
icfe tror ©onen, f)an ffall icfc f« fc 
lifroct, utan ®ub8 rorebe blifroer ofroer 
bonom. 

4. tajpittl 

<T)d mi &£$Rren fornam, att fiba- 
^ rifeerne babe f>brt. att 3gfu8 
gjorbe flcra Sdrjungar, oa) bobte, an 
SofjanneS, 

2. (inbocf 3Sfu8 bobte icfe fjelf, 
utan foanfi Sdrjungar,) 

3. Ofrocrgaf fyan %ub?en, oa) brog 
dter in i ©alileen. 

4. ©d mafte (jan gd genom ©ama- 
rien. 

5. Da) nar ^an fom till en (tab i 
©amarien, fom fattaS ©ia)ar, roib en 
bolftab, fom Sacob gaf fin fon Sofebf) : 

6. Da) ber roar 3acob6 brunn. Da) 
efter bet 3ffn8 njar trott af rodgen, 
fatte ^an fig fd neb roib brunnen : oa) 
bet mar roib fjctte timan. 

7. Dd fom en qroinna af ©amarien, 
tift att f)dmta roatten. (Babe 3$fu« 
tiU benne: ©if mig bricfa. 

8. $t) ()an8 £drjungar moro gdngne 
in i ftaben, till att f&ba mat. 

9. i)a fabe ben ©amaritiffa qroinnan 
till bonom : fouru begdr bu, fom dr 
en Sube, bricfa af mig, fom dr en 
©amaritiff qroinna? $t) Subarne J)af- 
roa ingen rjanbel meb be ©amariter. 

10. 3(Sfu8 froarabe, oa) fabe till 
benne : g&rftobe btt ®ubb gdfroa, od) 
bo ben dr, fom fdger till big: ©if 
mig bricfa ; ba bebbrt bu af bonom, 
oa) Ijan gdfroe big lefroanbe roatten. 



11. ©abe qroinnan till b°nom: 
ftlSffire, icfe tfafMrt bu bet bu fan 
ta^a meb, oa) brunnen dr bjub : broa= 
ban bafroer bu bd lefroanbe roatten? 

12. 9ftdn bu roara mer an roar 
faber 3acob, fom gaf oft brunnen, oa) 
bracf af bonom, meb fina barn oa) fin 
boffab? ' 

13. Dd froarabe 3$fu8, oa) fabe till 



36 He that believeth on the Son 
hath everlasting life : and he that 
believeth not the Son shall not see 
life ; but the wrath of God' abideth 
on him. 

CHAPTER IV. 

WHEN therefore the Lord knew 
how the Pharisees had heard 
that Jesus made and baptized mor~ 
disciples than John, ■ 

2 (Though Jesus himself baptized 
not, but his disciples,) 

3 He left Judea, and departed 
again into Galilee. 

4 And he must needs go through 
Samaria. 

5 Then cometh he to a city of 
Samaria, which is called Sychar, 
near to the parcel of ground that 
Jacob gave to his son Joseph. 

6 Now Jacob's well was there. 
Jesus therefore, being wearied with 
his journey, sat thus on the well : 
and it was about the sixth hour. 

7 There cometh a woman of Sa- 
maria to draw water : Jesus saith 
unto her, Give me to drink. 

8 (For his disciples were gone 
away unto the city to buy meat.) 

9 Then saith the woman of Sa- 
maria unto him, How is it that thou, 
being a Jew, askest drink of me, 
which am a woman of Samaria? 
for the Jews have no dealings with 
the Samaritans. 

10 Jesus answered and said unto 
her, If thou knewest the gift of 
God, and who it is that saith to 
thee, Give me to drink; thou 
wouldest have asked of him, and 
he would have given thee living 
water. 

11 The woman saith unto him, 
Sir, thou hast nothing to draw with, 
and the well is deep : from whence 
then hast thou that living water ? 

12 Art thou greater than our 
father Jacob, which gave us the 
well, and drank thereof himself, 
and his children, and his cattle ? 

13 Jesus answered and said unto 



EVANGELIUM. 



245 



&enne: &mar od) en font briefer af 
Detta tuattnet, ban roarber torftig igen ; 

14. 9)cen Ijroilfen fom briefer af bet 
matten, fom jag nonom gifroer, l;an 
ffall iefe t&rfla till eroig tib ; utan bet 
roatten, fom jag tyonom gifroer, ffall 
blifroa i bottom en fdUa meb fprin- 
ganbe fatten i eroinnerligt lif. 

15 Da fabe qroinnan till l;onom : 
£>§9tre, gif mig bet roattnet, att jag 
icfe tbrftar, eller befyofroer fomma f)it 
efter roatten. 

16. 6abe SSfue till Ijenne: ©acf, 
falla bin man, od) fom l)it. 

17. ©rbarabe qroinnan, od> fabe: 
Sag tyafroer ingen man. t <Sabt 3® 3 
fu8 till benne: Du fabe rati, jag Ijaf- 
roer ingen man : 

18. Z\) bu bafmer f>aft fern man, oa> 
ben bn nu fyafroer, dr iefe bin man : 
bet fabe bit fant. 

19. Da fabe qroinnan till bottom: 
&<$*Rre, jag fer, att bn dr en ^ropl)et. 

20. SBdre fdber bafroa tillbebit pa 
betta berget oa) 3 fdgen, att i Serufa- 
lem dr bet rum, ber man tillbebja 
ffall. 

21. SSfuS fabe till benne: Qroinna, 
tro mig, hn\ tib fommer, att jjroarfen 
pa betta berget, eller i Sentfaleni, 
ffolen 3 tillbebja $abren. 

22. 3 roeten iefe bmab 3 tillbebjen ; 
men rot roete l)roab rot tillbebje; it) 
faligljeten dr af Subarna. 

23. 93kn ben tib fommer, od) dr nu 
allareban, att rdtte titlbebjare ffola 
tillbebja $abren i Slnbanom od) fan= 
ningen: U) $abren mill oef fdbana 
bafroa, fom bonom tillbebja ffola. 

24. (g>ub dr en Slnbe. od) be bottom 
tillbebja, ffola tillbebja I;onom i §ltt= 
banom oci) i fanningen, 

25. Da fabe qroinnan till bottom : 
Sag met, att iUefjtao ffall fomma, 
font falUi&CSbrtfrtio; ndr ban fommer, 
roarber ban ofj all ting unberroifanbe. 

20. Sabe SSfuS till fjenne: Sag dr 
ben famme, fom talar meb big. 
27. Oa) i bet famttta fonimo fyaud 



her, Whosoever drinketh of this 
water shall thirst again : 

14 But whosoever drinketh of the 
water that I shall give him shall 
never thirst ; but the water that I 
shall give him shall be in him a 
well of water springing up into 
everlasting life. 

1 5 The woman saith unto him, Sir, 
give me this water, that 1 thirst not, 
neither come hither to draw. 

16 Jesus saith unto her, Go, call 
thy husband, and come hither. 

17 The woman answered and said, 
I have no husband. Jesus said unto 
her. Thou hast well said, I have 
no husband : 

18 For thou hast had five hus- 
bands; and he whom thou now 
hast is not thy husband : in that 
saidst thou truly. 

19 The woman saith unto him, 
Sir, I perceive that thou art a 
prophet. 

20 Our fathers worshipped in this 
mountain; and ye say, that in Je- 
rusalem is the place where men 
ought to worship. 

21 Jesus saith unto her, Woman, 
believe me, the hour cometh, when 
ye shall neither in this mountain, 
nor yet at Jerusalem, worship the 
Father. 

22 Ye worship ye know not what : 
we know what we worship; for 
salvation is of the Jews. 

23 But the hour cometh, and now 
is, when the true worshippers shall 
worship the Father in spirit and in 
truth; for the Father seeketh such 
to worship him. 

24 God is a Spirit : and they that 
worship him must worship him in 
spirit and in truth. 

25 The woman saith unto him, 1 
know that Messias cometh, which 
is called Christ : when he is come, 
he will tell us all things. 

26 Jesus saith unto her, I that 
speak unto thee am he. 

27 H And upo»; this came his dia- 



246 



ST. JOHANNIS 



Sdrjungar, od) unbrabc berbd, att fyan 
talabe meb qminnan ; bocf fabe ingeii : 
ftioab frdgar bu, eller fytvab talar bu 
meb fjenue? 

28. *£d lat qtoinuan fid fin frufa, 
od) gitf in i ftaben, od) fabe till folfet: 

29. flommcr, od) fer en man, fom 
mig fjaftoer fagt alt bet jag fyafroer 
ajort. 3)?dn ()an icfe toara E^ifluS ? 

30. Dd ajngo be af ftaben, od) fom= 
mo till l)onom. 

31. £er emellan bdbo Sdrjungarne 
Ijonom, fdganbe : 9iabbi, at. 

32. Sabe i)an tilt bem : 3ag ^afmer 

mat at ata, ber 3 intet af tueteu. 

33. T)d fabe fidrjunganie mellan fig : 
%)lau ndgon f;aftoa bunt Jjonom ata ? 

e 34. (Babe 3(£ fuS till bem : 9Rm mat 
or bet, att jag gor l)au(5 roilja, fom 
mig fanbt (jafmer, od) fullborbar l)an% 
to? erf. 

35. ©dgeu 3 icfe, fi>ra mdnaber dro 
dnnu, od) fforbetimeu fommer; Si, 
jag fdger eber : 2t)fter upp ebra ogou, 
od) befer marfen, ti) f)on beginner 
fjmitna till fforb. 

36. Od) ben ber ubpffdr, l)an tager 
Ion, od) forfamlar fruft till ehjinuer- 
iigtlif; pa bet, ati babe ben, fom 
far, od) ben fom uppffdr, ffola till- 
[amman gldbjaS. 

37. $i) lax dr bet orbet fant, att en 
annan dr ben fom far, od) en annan 
fom ubJ)f f dr. 

38. Sag fdnbe eber tit att uppffdra, 
bet S ^afmen intet arbetat; anbre 
fyafroa arbetat, od) 3 dren ingdngne i 
bera§ arbete. 

39. Oa) mange Samariter, af ben 
ftaben, trobbe pa r;onom, for qrotn= 
nanS tald ffull, fom roittnabe, att fyan 
i)abe fagt l)enne alt bet f)on i)abe gjort. 

40. 9Jdr \\u be (Samariter fommo till 
I)onom, bdbo be bonom, att l)an roille 
blifma ndr bem ; od) jjan blef ber i 
tod bagar. 

41. Od) mi)cfet flere trobbe for fjanS 
orbS ffull. 



ciples, and marvelled that he talk 
ed with the woman : yet no man 
said, What seekest thou ? or, Why 
talkest thou with her ? 

28 The woman then left her wa- 
terpot, and went her way into the 
city, and saith to the men, 

29 Come, see a man, which told 
me all things that ever I did 1 is 
not this the Christ? 

30 Then they went out of the city, 
and came unto him. 

31 Tf In the mean while his dis- 
ciples prayed him, saying, Master, 
eat. 

32 But he said unto them, I have 
meat to eat that ye know not of. 

33 Therefore said the disciples 
one to another, Hath any man 
brought him aught to eat? 

34 Jesus saith unto them, My 
meat is to do the will of him that 
sent me, and to finish his work. 

35 Say not ye, There are yet four 
months, and then cometh harvest ? 
behold, I say unto you, Lift up your 
eyes, and look on the fields ; for 
they are white already to harvest. 

36 And he that reapeth receiveth 
wages, and gathereth fruit unto life 
eternal : that both he that soweth 
and he that reapeth may rejoice 
together. 

37 And herein is that saying true, 
One soweth, and another reapeth. 

38 1 sent you to reap that where- 
on ye bestowed no labour : other 
men laboured, and ye are entered 
into their labours. 

39 If And many of the Samari- 
tans of that city believed on him 
for the saying of the woman, which 
testified, He told me all that ever 
I did. 

40 So when the Samaritans were 
come unto him, they besought him 
that he would tarry with them : 
and he abode there two da.ys. 

41 And many more believed be- 
cause of his own word ; 



EVANGELIUM. 



247 



42. Od) fabe till qminnan : 9tu tro 
n>i, icfe for bit* talg ffull, tt) mi l)afme 
fjelfme Ifovt, od) mete, att fjan dr roifjt 
(Sr;riftu&, merlbenfl grdtfare. 



43. SJlen trod bagar berefter, gicf l)an 
bdban, od) brog in i ©alileen. 

44. 1\) 3(£fu8 mittnabe fjelf, att en 
^ro|)I)et marber intet afl)dllen i fitt 
fdberne&lanb. 

45. Od) ndr l)an fom i ©alileen, 
unbfltigo be ©alileer l)onom, efter be 
all ting fett fyabe, fom I;an gjort f)abe 
i Serufaiem, pa f)ogtib&bagen : tl; be 
Ijabe ocf toarit till j)ogtibobagen. 

46. 6d fom dter 36fnS i Sana i 
©alileen, ber fyan l)abe gjort min af 
batten. Da) ber mar en flonnngS- 
man, tymilfenS [on lag fjnf i Caper- 
naum. 

47. 9cdr &an r/orbe, att 3(gfn6 mar 
fommen af 3nbeen till ©alileen, gicf 
l)an till rjonom, od) bab fyonom, att 
l)an mille f omnia neb, od) gora f)an8 
fon f)elbregba ; tl; Jjan lag for boben. 

48. Da fabe Sgfufi till l)onom: 
Utan 3 fen tecfen od) nnber, tron 3 
icfe. 

49. ftonungSmannen fabe till fyonom : 
£>(S9cre, fom neb, forr an min fon bor. 

50. @abe3Sfu8 till r,onom: ©art, 
bin fon lefmer: Dd trobbc mannen 
orbet, fom 3Sfu8 fabe till fjonom, od) 
gicf. 

51. Od) i bet l)an gicf neb, motte 
bottom f)an8 tjenare, od) bebababc I)o« 
nom fdganbe: Din fon lefmer. 

52. Da befporbe Ijan mcb beni, fymab 
ftunb bet mar morbet battvc meb l)o= 
nom. Od) be fabe till fjonom : 3 gar, 
pa fjunbe tiinan, ofmergaf ffdlfman 
i)onom. 

53. Da forfrob fabren, att bet mar 
ben timen, i fymilfen 3§fu8 f)abe fagt 
till I)onom: Din fon lefmer. Od) v)ai\ 
trobbe, od) cut fyanb fm&. 



42 And said unto the woman, 
Now we believe, not. because of 
thy saying : for we have heard him 
ourselves, and know that this is 
indeed the Christ, the Saviour of 
the world. 

43 1J" Now after two days he de- 
parted thence, and went into Gali- 
lee. 

44 For Jesus himself testified, 
that a prophet hath no honour in 
his own country. 

45 Then when he was come in- 
to Galilee, the Galileans received 
him, having seen all the things 
that he did at Jerusalem at the 
feast : for they also went unto the 
feast. 

46 So Jesus came again into 
Cana of Galilee, where he made 
the water wine. And there was 
a certain nobleman, whose son was 
sick at Capernaum. 

47 When he heard that Jesus was 
come out of Judea into Galilee, he 
went unto him, and besought him 
that he would come down, and 
heal his son : for he was at the 
point of death. 

48 Then said Jesus unto him, 
Except ye see signs and wonders, 
ye will not believe. 

49 The nobleman saith unto him, 
Sir, come down ere my child die. 

50 Jesus saith unto him, Go thy 
way • thy son liveth. And the man 
believed the word that Jesus had 
spoken unto him, and he went his 
wav. 

51 And as he was now going 
down, his servants met him, and 
told hinij saying, Thy son liveth. 

52 Then inquired he of them the 
hour when he began to amend. 
And they said unto him, Yesterday 
at the seventh hour the fever left 
him. 

53 So the father knew that it ivas 
at the same hour, in the which Je- 
sus said unto him, Thy son liv- 
eth : and himself believed, and his 
whole house. 



248 



ST. J0HANN1S 



54. SDetta dr uu bet anbra tecfuet, 
fom 3&fu8 gjorbe, ndr ^a« fom af 
Subeen i ©alileen. 

5. (SaJ)itel. 

cjyrefter mar en 3ubarna8 ftl8*to, 
^ od) 3&fu8 for up4> till Serufa- 
lem. 

2. 2)ien i Serufalem dr en bam, roib 
faraf)ufet, fom tjeter pa dbreiffa S3cil^- 
eftbd, od) ^abc fern ffjul. 

3. Deruti lago en flor i)o{) fjufe, 
blinbe, t>alte, borttroinabe, oa> bibbe 
efter, alt mattnet ffulle roraS. 

4. %\) en Sngel fteg neb i bammen 
|)d en roijj tib, od) rorbe mattnet ; ben 
ber nn fovft fteg neb i mattnet, febau 
bet marbt rovbt, I;an blef fjclbregba, 
etymab fjuf bom f)an fyabe. 



5. ©a mar ber en man fom fyabe 
roarit fjuf i dtta od) trettio dr. 

6. £d 3(Sfu8 fief fe fconom ber f;an 
lag, od) fornam, att l)an nn i idng tib 
I>abe tegat fjuf, fabe I)an till f;onom : 
SBiUbu blifma (jelbregba? 

7. ©marabe ben fjufe l;onom: &&SR- 
re, jag tjafmer ingen fom l;aftoer mig 
i bammen, ndr mattnet dr rorbt; men 
forr an jag fommer, bd dr en annan 
ftigen in for mig. 

8. 3)d fabe 3ffu8 tilt Ijonom: Statt 
uj)J), tag bin fang, od) gacf. 

9. Od) ftrar, blef ben mannen r;el» 
bregba, od) tog fin fang, od) gicf : od) 
bet mar |)d en Sabbat&bag. 

10. Da fabe Snbarne till bonom, 
fom mar toorben Ijelbregba : SDei dr 
SabMj, big dr icfe tofligt bdra fdn- 
gen. 

11. Smarabe l)an bem : Den fom 
gjorbe mig l;elbregba, I;an fabe till 
mig : Sag bin fang, od) gacf. 

12. £>d fporbe be tjonom : £>o dr 
bensmannen, fom big fabe: Sag bin 
fdng, oa) gacf? 



54 This is again the second mira- 
cle that Jesus did, when he was 
come out of Judea into Galilee. 



CHAPTER V. 

AFTER this there was a feast 
of the Jews ) and Jesus went 
up to Jerusalem. 

2 Now there is at Jerusalem by 
the sheep market a pool, which is 
called in the Hebrew tongue, Be- 
thesda, having five porches. 

3 In these lay a great multitude 
of impotent folk, of blind, halt, 
withered, waiting for the moving 
of the water. 

4 For an angel went down at a 
certain season into the pool, and 
troubled the water : whosoever 
then first after the troubling of 
the water stepped in was made 
whole of whatsoever disease he 
had. 

5 And a certain man was there, 
which had an infirmity thirty and 
eight years. 

6 When Jesus saw him lie, and 
knew that he had been now a long 
time in that case, he saith unto him, 
Wilt thou be made whole ? 

7 The impotent man answered 
him, Sir, I have no man, when the 
water is troubled, to put me into 
the pool : but while I am coming, 
another steppeth down before me. 

8 Jesus saith unto him, Rise, 
take up thy bed, and walk. 

9 And immediately the man was 
made whole, and took up his bed, 
and walked : and on the same day 
was the sabbath. 

10 % The Jews therefore said un- 
to him that was cured, It is the 
sabbath day : it is not lawful for 
thee to carry thy bed. 

11 He answered them, He that 
made me whole, the same said un- 
to me, Take up thy bed, and walk. 

12 Then asked they him, What 
man is that which said unto thee, 
Take up thy bed, and walk ? 



EVANGELIUM. 



24;) 



13. 3)len fyan fom fyelbregba roar 
toorben, mifte icfc bo fyan mar, tfy 3$= 
fug roar unbantoifen, efter mfycfet folf 
roar i bet rummer. 

14. <Derefter faun 3dfu§ fyonom t 
templet, od) fabe till bonom: Si, bu 
dr morben fyelbregba ; fynba icfe f)dref=» 
ter, att big icfe meberfar$ ndgot mdrre. 

15. £)d gicf ben mannen bort, ocfy 
fabe 3ubarna, att3§fu8mar ten fom 
fyonom babe f^elbregba gjort. 

16. Od) berfore forfoljbe 3ubarne 
3§fum, ocl) fofte efter att boba bo- 
lt om, efter ban betta gjorbe |)d Sab- 
ba ten. 

17. £d fmarabe 3§fu8 bem : Win 
gaber merfar in till nu, ocfy jag mer= 
far ocf. 

18. Derfore fofte 3ubarue dnbd mer 
efter, att bbba bonom: tfy fyan ej aik= 
nafl brbt Sabbaten ; utan ocf fabe 
®ub mara fin $aber, goranbe ftg fjelf 
lif meb ©ub. 

19. £>d fmarabe 3&fue>, od) fabe^titt 
bem: Sannerligen, fannerligen fdger 
jag eber, Sonen fan inter gora af fig 
fjelf, utan bet ban fer $abren gora ; tfy 
alt bet fyart gor, bet gor ocf Sonen. 



20. %\) ^abren dlffar Sonen, od) 
mifar bonom alt bet fyan gor: od) 
marber an mifanbe bonom ftorre merf, 
an beffa dro, att 3 ffolen unbra berpd. 

21. %\) fa fom gabren uj)pmdcfer be 
boba, od) gor bem lefmanbe; fd gor 
ocf Sonen lefmanbe fymem fyan mill. 

22. %\) icfe bo mer fyeller $abren nd- 
gon ; utan bafmer all bom gifmit So- 
nen. 

23. $pd bet alle ffola bebra Sonen, 
fdfom be fyebra $abren. £milfen fom 
icfe fyebrar Sonen, i)an fyebrar icfe $a* 
bren, fom fyonom fdnbt fyafmer. 

24. Sannerligen, fannerligen fdger 
jag eber: ^roilfen fom borer mitt tal, 
od) tror bonom, fom mig fdnbt fyaf- 
mer, fyan fyafmer eminneriigt lif, ocfy 



13 And he that was healed wist 
not who it was: for Jesus had 
conveyed himself away, a multi- 
tude being in that place. 

14 Afterward Jesus findeth him 
in the temple, and said unto him, 
Behold, thou art made whole : sin 
no more, lest a worse thing come 
unto thee. 

15 The man departed, and told 
the Jews that it was Jesus, which 
had made him whole. 

16 And therefore did the Jews 
persecute Jesus, and sought to 
slay him, because he had done 
these things on the sabbath day. 

17 If But Jesus answered them, 
My Father worketh hitherto, and 
I work. 

18 Therefore the Jews sought the 
more to kill him, because he not 
only had broken the sabbath, but 
said also that God was his Father, 
making himself equal with God. 

19 Then answered Jesus and said 
unto them, Verily, verily, I say un- 
to you, The Son can do nothing of 
himself, but what he seeth the Fa- 
ther do : for what things soever he 
doeth, these also doeth the Son 
likewise. 

20 For the Father loveth the Son, 
and sheweth him all tilings that 
himself doeth : and he will shew 
him greater works than these, that 
ye may marvel. 

21 For as the Father raiseth up 
the dead, and quickeneth them; 
even so the Son quickeneth whom 
he will. 

22 For the Father judgeth no 
man, but hath committed all judg- 
ment unto the Son : 

23 That all men should honour 
the Son, even as they honour the 
Father. He that honoureth not 
the Son honoureth not the Father 
which hath sent him. 

24 Verily, verily, I say unto you, 
He that heareth my word, and be- 
lieveth on him that sent me, hath 
everlasting life, and shall not come 



250 



ST. JOHANNIS 



fommer icfe i bomeu ; utan dr gdngen 
if ran boben till liftoet. 

25. ©annerligeu, fannerligcn fdger 
jag ebcr: ©en tib (fall fomnia, od) dr 
nu allareban, alt be boba ffola l)ora 
®ubi 60116 roft; od) be f)cnne fjora, 
be ffola leftoa. 

26. X\) fdfom gabren Fjaftoer lif i 
fig fjelf, fa ^aftoer Ijan ocf giftoit ©o» 
nen fjaftoa lif i fig fjelf: 

27. Co) Ijaftoer be&lifeS giftoit &o- 
nom magt att boma, berfore att I;an 
menniffoneS ©on dr. 

28. gorunbrer eber icfe oftoer betta : 
ti) ben fhmb ffall fomnia, i ImMlfen 
alle be i gvifterne dro, ffola f)5ra f;an6 
roft. 

29. Od) be fom todl fyaftoa gjort, 
ffola framgd till Hfn>etd ujtyftdnbelfe ; 
men be fom ilia baftoa gjort, till bo= 
men§ u|)j)ftdnbelfe. 

30. Stttet fan jag gora af mig fjelf. 
©om jag f)6rer, fa bonier jag, od) min 
bom dr rdtt, tt) jag fofer icfe min toil- 
ja; utan gabrenS toilja, fom mig 
fdnbt fyaftoer. 

31. Dm jag toittnarom mig fjelf, bd 
dr mitt toittueSbbrb icfe fant. 

32. (Sn annan dr fom toittnar om 
mig, od) jag toet, att bet toittneSborb 
fant dr, fom f;an toittnar om mig. 

33. 3 fdnben till SofjanneB, od) &an 
gaf toittneSborb till fanntngen. 

34. $ften jag tager intet toittne&borb 
af menniffor ; utan fdger betta, J)d bet 
3 ffoien toarba falige. 

35. &an toar ett brinnanbe od) ffi= 
nanbe lju8, od) 3 toillen en tib langt 
frbjbad i F>an@ ljuS. 

36. SJlcii jag fyaftoer ett ftorre toitt- 
nc&borb, an 3of)auniS toittneSborb; 
t\) be toerf, fom gabren fyaftoer giftoit 
mig, att jag ffall fullborba, be famma 
tocrf, fom jag got*, toittna om mig, att 
gabren fyaftoer fdnbt mig. 

37. Cd) gabren, fom mig fdnbe, ban 
ijafmer toittna t om mig. 3 fjafmeu 
btoarfen ndgon tib f>6rt (jan8 roft, eller 
fett IjanG ffepelfe. 

38. Co) f>in& orb fjaftoen 3 icfe blif- 



into condemnation ; but is passed 
from death unto life. 

25 Verily, verily, I say unto you, 
The hour is coming, and now* is, 
when the dead shall hear the voice 
of the Son of God : and they that 
hear shall live. 

26 For as the Father hath life in 
himself; so hath he given to tne 
Son to have life in himself; 

27 And hath given him authority 
to execute judgment also, because 
he is the Son of man. 

28 Marvel not at this : for the 
hour is coming, in the which all 
that are in the graves shall hear 
his voice, 

29 And shall come forth ; they 
that have done good, unto the res- 
urrection of life ; and they that 
have done evil, unto the resurrec- 
tion of damnation. 

30 I can of mine own self do no- 
thing : as I hear, I judge : and my 
judgment is just ; because I seek 
not mine own will, but the will of 
the Father which hath sent me. 

31 If I bear witness of myself, 
my witness is not true. 

32 Tf There is another that bear- 
eth witness of me : and I know 
that the witness which he witness- 
eth of me is true. 

33 Ye sent unto John, and he 
bare witness unto the truth. 

34 But I receive not testimony 
from man : but these things I say, 
that ye might be 4 saved. 

35 He was a burning and a shining 
light: and ye were willing for a 
season to rejoice in his light. 

36 Tf But I have greater witness 
than that of John : for the works 
which the Father hath given me to 
finish, the same works that I do. 
bear witness of me, that the Father 
hath sent me. 

37 And the Father himself, which 
hath sent me, hath borne witness of 
me. Ye have neither heard his voice 
at any time, nor seen his shape. 

38 And ye have not his word 



EVANGELIUM. 



251 



toanbe i eber; t\) 3 tron icfe Ijonom, 
fom I)an fdnbt Jiafmer. 

39. Rattfafa ©frifterna : tl) 3 me- 
nen eber fy&fm eroinnerligt lif i bem: 
oa) be dro be, fom roittna om mig ; 

40. Od) 3 hMlien icfe fomma tifl mig, 
att 3 matten fa lif. 

41. Sag tager ingen J)ri8 af meruit- 
ffor. 

42. ©ten jag fanner eber, att 3 icfe 
tjafmen ©ubS fdrlef uti eber. 

43. Sag dr fommen i min ftaberS 
namn, oa) 3 anammen mig icfe; fom- 
mer en annan i fttt eget namn, ben 
roarDen 3 anammanbe. 

44. $uru funnen 3 tro, 3 fom tagen 
prio t)mar af anbva ; od) ben J>ri8 fom 
fommer allena af ©ubi, fofen 3 intet? 

45. 3 ffolen icfe mena, att jag ffafl 
anflaga eber for gabren ; bet dr en 
fom eber anflagar, nemligen SftofeS, 
ben 3 r)oj>j>en8 uj>|>d. 

46. fcaben 3 trott SRojl, bd Fjaben 
3 ocf trott mig, ti; om mig fjafroer t)cin 
ffrifroit. 

47. Sften tron 3 icfe r)an8 ffrifter, 
f)iiru ffolen 3 bd tro mina orb? 

6. Sapitel. 

(JNerefter for 36fu8 ofroer bet @ali- 
*^ leeffa rjafroet, fom dr rnib ben 
ftaben Siberia^. 

2. 0a) mocfet folf foljbe r)onom. ber- 
fore, att be fdgo fyan$ tecfen, fom fjan 
gjorbe, meb bem fom fjufe rooro. 

3. Od) SdfuS'gitf pd e ett berg, od) 
fatte fig ber meb fina Sdrjungar. 

4. Od) bd tillftunbabe <pdffa, 3"=- 
barnaS fjogtib. 

5. £>d tyfte 3£fu8 u|)|) fina bgon, 
oa) fag, att mtyefet folf fom tifl f)o- 
nom, od) fabe till ^r)ili|)j>um : £>roar 
fa roi tbpa brob, att beffe mdga dta ? 

6. <Det fabe t)an, till att forfofa fjo- 
nom- ti) t)an roifte todl, Ijtoab Fjan 
toille ybra. 



abiding in you : for whom he hath 
sent, him ye believe not. 

39 Tf Search the Scriptures ; for in 
them ye think ye have eternal life : 
and they are they which testify of 
me. 

40 And ye will not come to me, 
that ye might have life. 

41 I receive not honour from 
men. 

42 But I know you, that ye have 
not the love of God in you. 

43 I am come in my Father's 
name, and ye receive me not: if 
another shall come in his own 
name, him ye will receive. 

44 How can ye believe, which re- 
ceive honour one of another, and 
seek not the honour that cometh 
from God only? 

45 Do not think that I will ac- 
cuse you to the Father : there is 
one that accuseth you, even Moses, 
in whom ye trust. 

46 For had ye believed Moses, ye 
would have believed me: for he 
wrote of me. 

47 But if ye believe not his wri- 
tings, how shall ye believe my 
words ? 

CHAPTER VI. 

AFTER these things Jesus went 
over the sea of Galilee, which 
is the sea of Tiberias. 

2 And a great multitude followed 
him, because they saw his miracles 
which he did on them that were 
diseased. 

3 And Jesus went up into a moun- 
tain, and there he sat with his dis- 
ciples. 

4 And the passover, a feast of 
the Jews, was nigh. 

5 Tf When Jesus then lifted up 
his eyes, and saw a great company 
come unto him, he saith unto Phil- 
ip, Whence shall we buy bread, 
that these may eat ? 

6 And this he said to prove him : 
for he himself knew what he would 
do. 



252 



ST. JOHANNIS 



X @i»arabe fjononi S(M)ilil>J)u8: %bx 
tubunbrabe jjenniugar brob, toore bem 
icfe nog, till att fjtoar fiuge ett litet 
ftydfe. 

8. Da fabc till bonom en af ^an8 
fidrjungar, 5lnbrea8, Simon ^etri 
brober : 

9. S^dr ar en J)ilt, fom fjafroer fern 
bjuggbrob, od) trod ftffar ; men tjroab 
forfiar bet iblanb fa manga? 

10. SabcSdfuS: fidter folfet fdtta 
fig. Dd) pa bet rumraet toar mtycfet 
grd§. ia fatte fig neb toib femtu- 
fenbe man. 

11. Od) 3(£fu8 tog broben; tacfabe 
od) fief fidrjungarne, od) fidrjungarne 
ffifte iblanb bem fom futo. <3amma= 
lebeS ocf af fiffarna, fa mtyefet be roille. 



12. Da be rooro matte, fabe Ijan till 
fina fidrjungar: $dmter tiU&opa ftydf- 
en, fom ofroerblifna dro, att be icfe 
forfaraS. 

13 Sd f)dmtabe be tiiU;opa. od) 
uj)|>fi)llbe tolf forgar meb fti;cfen, fom 
ofroer rooro af fern bjuggbrob, efter 
bem fom dtit I)abe. 

14. $lax nu be mennifforna [ago, 
att 3Sfu& I;abe giort teefnet, fabe be : 
SBifferllgen dr benne ben $ropf)etfn, 
fom fomma ffall i ioerlben. 

15 Star bd 3<Sfu8 fornam, at^be 
faille fomma od) taga bonom, c- o d) gora 
bonom till ftonung, gicf t)an dter af- 
jlbeS bort u|)|)d berget, (>an fjelf allcna. 

16. Od) ndr aftonen fom, gingo l)an8 
fidrjungar neb till Ijafroet, 

17. Od) ftego till ffe|)J)8, od) foro of- 
n>er fjafroet till Capernaum, od) bet 
loar reban morft roorbet; od) 3^fu8 
iuar icfe till bem fommen. 

18. Da bldfte ett ftort rodber, od) 
todgen begtynte gd. 

19. Wax be nu rott babe roib fern od) 
tjugu eller trettio ftabier, fingo be fe 



7 Philip answered him. Two hun- 
dred pennyworth of bread is not 
sufficient for them, that every one 
of them may take a little. - 

8 One of his disciples, Andrew, 
Simon Peter's brother, saith unto 
him, 

9 There is a lad here, which hath 
five barley loaves, and two small 
fishes : but what are they among 
so many ? 

10 And Jesus said, Make the men 
sit down. Now there was much 
grass in the place. So the men 
sat down, in number about five 
thousand. 

11 And Jesus took the loaves ; 
and when he had given thanks, 
he distributed to the disciples, and 
the disciples to them that were set 
down ; and likewise of the fishes 
as much as they would. 

12 When they were filled, he said 
unto his disciples, Gather up the 
fragments that remain, that noth- 
ing be lost. 

13 Therefore they gathered them 
together, and filled twelve baskets 
with the fragments of the five barley 
loaves, which remained over and 
above unto them that had eaten. 

14 Then those men, when they 
had seen the miracle that Jesus 
did, said, This is of a truth that 
Prophet that should come into the 
world. 

15 If When Jesus therefore per- 
ceived that they would come and 
take him by force, to make him a 
king, he departed again into a 
mountain himself alone. 

16 And when even was now 
come, his disciples went down un- 
to the sea, 

17 And entered into a ship, and 
went over the sea toward Caper- 
naum. And it was now dark, and 
Jesus was not come to them. 

18 And the sea arose by reason 
of a great wind that blew. 

19 So when they had rowed about 
five and twenty or thirty furlongs. 



EVANGELIUM. 



2du' 



SGfum gd pa fjafmet, oclj nalfag ffep- 
pet, od) be roorbo forf&rabe. 

20. 55a fabe l)an till bem : <Tet ar 
jag ; rdbenQ icfe. 

21. Da) be mille fjafma tagit fjonom 
in i ffcppet ; od) i bet famma roar ffep- 
pet mib lanbet, foni be foro till. 

22. <Dagen berefter, ndr folfet, font 
ftob pa Ijinflban paftBtt, fag, att ber 
mar intet annat ffepp, an bet ena, fom 
IjattS 2&viungar moro uti ftegne, od) 
att 3tfu8 mar icfe injligen meb jlna 
Sdrjungar i ffeppet, titan (jand 2dr- 
jungar moro bortfarne allena; 



23. Sften anbra ffepp fom mo af %U 
fceriaS, l)arbt till bet rummet, ber be 
fjabe dtit brbbet, genom &d$Rran8 
tacffdgelfe ; 

24. Mx ba folfet fag, att 3§fu6 mar 
Icfe ber, ej fyeller jjanS 2drjungar, ftego 
be ocf i ffeppen od) fommo till (Saper- 
iiaum, oa) fofte SSfum. 

25. Od) ba be funno I;onom pd ^in- 
fiban fjaftoet, fabe be tilt fpnom : Slab- 
bi, ndr fom bit f?tt ? 

26. Smarabc 3§fu8 bent, od) fabe : 
Sannerligen, fannerligen fdger lag 
eber: 3 fofen mig icfe forbenffull, att 
3 Oaftuen fett tecfen ; utan forbenffull, 
att 3 f;afmen dtit af brobet, od) dren 
morbne matte. 

27. SBerfer icfe ben mat fom forgaS; 
utan ben fom blifroer till eminnerligt 
lif. ben menniffone8 Son eber gifma 
ffatl: t\) I;onom tjafmer <$ub gaber 
befeglat. 

28. <Dd fabe be till v)onom : fcroab 
ffole h)i gora, att mi merfa funne ©ube" 
roerf? 

29. ©marabe 3<5fu8, od) fabe till 
bem : £>et dr ®ub8 merf, att 3 tron 
pd ben ban fdnbt foafroer. 

30. £d fabe be till §onom: §n>ab 
tecfen gbr bu bd, att mi fe funne, od) 
Iro big? farvab roerfar bu? 



they see Jesus walking on the sea, 
and drawing nigh unto the ship . 
and they were afraid. 

20 But he saith unto them. It is 
I ; he not afraid. 

21 Then they willingly received 
him into the ship : and immedi- 
ately the ship was at the land 
whither they went. 

22 IT The day following, when 
the people, which stood on the 
other side of the sea, saw that 
there was none other boat there, 
save that one whereinto his disci- 
ples were entered, and that Jesus 
went not with his disciples into 
the boat, but that his disciples were 
gone away alone ) 

23 Howbeit there came other boats 
from Tiberias nigh unto the place 
where they did eat bread, after that 
the Lord had given thanks : 

24 When the people therefore saw 
that Jesus was not there, neither 
his disciples, they also took ship- 
ping, and came to Capernaum, 
seeking for Jesus. 

25 And when they had found him 
on the other side of the sea, they 
said unto him, Rabbi, when earnest 
thou hither ? 

26 Jesus answered them and said, 
Verily, verily, I say unto you, Ye 
seek me, not because ye saw the 
miracles, but because ye did eat 
of the loaves, and were filled. 

27 Labour not for the meat which 
perisheth,butforthatmeatwhichen- 
dureth unto everlasting life, which 
the Son of man shall give unto you : 
for him hath God the Father sealed. 

28 Then said they unto him, What 
shall we do, that we might work 
the works of God ? 

29 Jesus answered and said unto 
them, This is the work of God, that 
ye believe onhim whom hehath sent. 

30 They said therefore unto him. 
What sign shewest thou then, that 
we may see, and believe thee ? 
what dost thou work? 



264 



ST. JOHANNIS 



31. SBarc faber dto manna i ofnen, 
fom ffrifroit dr: S&an gaf bem br&b af 
jjimmelen till at dta. 

32. 5)o fabe 3<fcfu3 tifl bem : San- 
ncriigen, fannerligen fdgcr jag cber: 
Srfe gaf s )Nofe eber bet brobet af &lra- 
melen ; men rain §aber gifroer ebcr bet 
rdtta brobet af bimmelen. 

33. Z\) bet dr ®ub6 brob, fom neber- 
fommer af f;imnielen, od) gifroer roerl- 
ba\ lif. 

34. S>d fabe be till l)onom: £>d$re, 
gif ojjj altib betta brobet. 

35. @abe 3<Sfu« till bem : Sag dr 
Iiffend brob, tyro i if en fom fommer till 
mig, f)an ffafl icfe fjungra ; od) Oroilfen 
fom tror pa mig, I;an ffall albrig torfta. 

36. SWen jag Ijafroer fagt eber, att 3 
tyaftoen ocf fett mig ; od) tron bocf icfe. 

37. §llt bet min gaber gifroer mig, 
bet fommer till mig ; od) h(i\ till mig 
fommer, Ijonom fafrar jag icfe ut. 

38. 1\) jag dr neberfommen af fyim- 
melen, icfe att jag ffall gora min roilja, 
utan r>gn8 roilja, fom mig fdnbt fjaf- 
loer. 

39. Cd) bet dr min gaber8 roilje, 
fom mig fdnbt Ijafroer, att jag intet 
borttappa ffall af alt bet fyan mig gif- 
tt)it fjafroer; utan att jag ffall up})- 
rodefa bet \>a tytterfta bagen. 

40. SDetta dr nu l;and roilje, fom 
mig fdnbt bafroer, att Ijroar od) en 
fom fer ©oiicn, od) tror |>o fyonom, 
j)an ffall f>afroa eroinnerligt lif: od) 
jag ffall ufcprodcfa l;onom |>d totterfla 
bagen. 

41. (Da fnorrabe Subarne ber&froer, 
att ban fabe : Sag dr bet brobet, fom 
neberfommit dr af rjiminelcn, 

42. Cd) fabe: &v icfe bennc 3$fu8, 
3ofeJ>l)8 ©on, l;roilfen8 faber od) mo- 
berroi fdnne? &urtt fdger l)an ba: 
Sag dr neberfommen af fjimmelen? 

43. £a froarabe 3(Sfu» od) fabe tin 
bem : flnorrer icfe emellan eber. 

44. Sngen fan fomma tifl mig, utan 



31 Our fathers did eat manna in 
the desert ; as it is written, He gave 
them bread from heaven to eat. 

32 Then Jesus said unto -them. 
Verily, verily, I say unto you. Mo- 
ses gave you not that bread from 
heaven ; but my Father giveth you 
the true bread from heaven. 

33 For the bread of God is he 
which cometh down from heaven, 
and giveth life unto the world. 

34 Then said they unto him, Lord, 
evermore give us this bread. 

35 And Jesus said unto them, 1 
am the bread of life : he that com- 
eth to me shall never hunger ; and 
he that believeth on me shall never 
thirst. 

36 But I said unto you, That ye 
also have seen me, and believe not. 

37 All that the Father giveth me 
shall come to me; and him that 
cometh to me I will in no wise 
cast out. 

38 For I came down from heaven 
not to do mine own will, but tht 
will of him that sent me. 

39 And this is the Father's will 
which hath sent me, that of all 
which he hath given me I should 
lose nothing, but should raise it up 
again at the last day. 

40 And this is the will of him that 
sent me, that every one which seeth 
the Son, and believeth on him, may 
have everlasting life : and I will 
raise him up at«the last day. 

41 The Jews then murmured at 
him, because he said, I am the 
bread which came down from 
heaven. 

42 And they said, Is not this Je- 
sus, the son of Joseph, whose father 
and mother we know? how is it 
then that he saith, I came down 
from heaven ? 

43 Jesus therefore answered and 
said unto them, Murmur not among 
yourselves. 

44 No man can come to me. ex- 



EVANGELIUM. 



2oo 



gabren, fom mig fanbt Ijafroer, brager 
ijonom, od) jag {fall nWrcdcfa fjononi 
pa t)tterfta bagen. 

45. Det dr ffrifroit t $ro|>l)eterna : 
<£e ffola alle toarba idrbe af ©ubi. 
S&wav od) en fom bet nu r/ort tyafroer 
af ftabren, oa) lart bet, f)an fommer 
till mig. 

46. Scfe fa, att ndgon foaftoer fett 
gabreuj utan btn fom dr af ©ubi, 
jjan Jjaftoer fett gabren 

47. Sannerligen, fannerligen fdger 
jag eber: ^roilfen fom tror pa mig, 
fjan (aftaer eroinnerligt lif. 

48. Sag dr UffenS brob. 

49. (Sbrc fdber dto SRanna i bfnen, 
oa) dro blcftie bote. 

50. SDetta dr bet brobet, fom neber- 
fommer af fyimmelen, pa bet ben beraf 
dter, jtoll icfe bo. 

51. Sag dr bet lefroanbe brobet, fom 
neberfommer af I)immelen : fyroilfen 
fom dter af betta brobet, l)an ffall 
lefroa eroinnerligen : od) bet brobet, 
fom jag gifroa ffall, dr mitt fott, 
broilfet jag gifroa ffall for roerlbenS 

52. Da fiftoabe Subarnc emeflan jig, 
fdganbe: §uru fan benne gifroa ofj 
flttfott till att dta? 

53. Sabe 3<£fu8 till bem: Sanner- 
ligen, fannerligen fdger jag eber : Utan 
3 akn menniffone8 8on8 fott, od) 
bricfen &an8 blob, ha fyafroen 3 icfe lif 
i eber. 

54. §roilfen fom dter mitt fott, od) 
briefer mitt blob, Dan fjaftoer eix»inner= 
ligt lif; od) jag ffall upprodefa Ijonom 
pa tjtterfta bagen. 

55. $1) mitt fott dr ben xatta maten, 
od) mitt blob dr tn\ rdtte brl)cfen. 

56. ^roilfen fom dter mitt fott, od) 
briefer mitt blob, fjan blifroer t mig, 
od) jag i Ijonom. 

57. ©dfom lefroanbe $abren fyafroer 
mig fdnbt, od) jag lefroer for gabrenB 
ffuft; fa ocf ben fom dter mig, fyciti 
ffall ocf lefroa for min ffull. 

58. Detta dr bet brobet, fom af f)im- 
melen nebevfommit dr, icfe fa fom cbre 
gdber dto Sflanna, od) dro Hcfne 



cept the Father which hath sent 
me draw him: and I will raise 
I him up at the last day. 

45 Itjs written in the prophets, 
And they shall be all taught of 
God. Every man therefore that 
hath heard, and hath learned of 
the Father, cometh unto me. 

46 Not that any man hath seen 
the Father, save he which is of 
God, he hath seen the Father. 

47 Verily, verily, I say unto you, 
He that believeth on me hath ever- 
lasting life. 

48 I am that bread of life. 

49 Your fathers did eat manna in 
the wilderness, and are dead. 

50 This is the bread which com- 
eth down from heaven, that a man 
may eat thereof, and not die. 

51 I am the living bread which 
came down from heaven : if any 
man eat of this bread, he shall live 
for ever : and the bread that I will 
give is my flesh, which I will give 
for the life of the world. 

52 The Jews therefore strove 
among themselves, saying, How 
can this man give us his flesh to 
eat? 

53 Then Jesus said unto them 
Verily, verily, I say unto you, Ex- 
cept ye eat the flesh of the Son of 
man, and drink his blood, ye have 
no life in you. 

54 Whoso eateth my flesh, and 
drinketh my blood, hath eternal 
life; and I will raise him up at 
the last day. 

55 For my flesh is meat indeed, 
and my blood is drink indeed. 

56 He that eateth my flesh, and 
drinketh my blood, dwelleth in me, 
and I in him. 

57 As the living Father hath sent 
me, and I live by the Father j so 
he that eateth me, even he shall 
live by me. 

58 This is that bread which came 
down from heaven : not as your 
fathers did cat manna, and are 



256 



ST. JOHANNIS 



bobe : ben fom dtcr betta brobet, Fjan 
ffall lefma eroinnerligcn. 

59. i)etta fa be I)an i ©miagogan, 
ba J)an larbe i (Sapernaum. « 

60. Stolen mange af I;an& Sdrjungar 
nar be betta borbe, fabe : X>etta dr ett 
f)drbt tal ; fa fan bet fyora? 

61. ©a, efter 3<Sfu8 mifte mib ftg 
fjelf, att ()an6 Sdrjungar fnorrabe bei> 
ofroer, fabe fyan till bem: ftortornar 
odta eber? 

62. $uni ffall bd ffe, ndr 3 marben 
fcenbe menniffoneS ©on u|>pftiga bit, 
I;an tillforene mar? 

63. Slnben dr ben fom gor Hfaftig ; 
fottet dr intet ntyttigt : be orb lag fd- 
ger eber, dro an be, oa) dro lif. 

64. S)Un ndgre af eber dro, fom itfe 
tro. %\) S^fud toifte mdl af begi;n= 
nelfen, tjmilfe be moro, fom icfc trobbe, 
od) fjmilfen Ijononi forrdba ffulle. 

65. Od) l)an fabe: ftbrbenffnll fabe 
jag eber, att ingen fan fomma till 
mig, man bet marber Ijonom gifmit 
af min gabcr. 

66. 3fnin ben tiben gingo mange af 
I)an8 Sdrjungar till rtygga, od) man- 
brabe intet idngre meb i)onom. 

67. £>d fabe 36fu8 till be tolf : 3cfe 
miljen 3 ocf gd bort? 

68. ©marabe l;onom ©imon<petru8: 
$<S8Rve, till l>mem ffole mi gd? £)tt 
tyafmer emiga liffenS orb. 

69. Od) mi tro, od) Ijaftoe fornum- 
mit, att bn aft ei;vifhi8, iefmanbe 
mw ©on 

70. ©marabe bem 3$f"3: &afmer 
jag icfc eber tolf urmalt? od) en af 
eber dr en bjefmnl. 

71. 9)?en bet fabe l)an om 3nba ©U 
monfl Sfdjariot, t\) fan mar ben fom 
tjonom forrdba ffulle, oa) mar en af 
be tolf. 

7. Sajntel. 

(JVrefter roifiabeS 36fu6 i ©alileen: 
^ ti) I)an mitle icfe miftaS i 3"been, 



dead : he that eateth of this bread 
shall live for ever. 

59 These things said he in the 
synagogue, as he taught in, Caper- 
naum. 

60 Many therefore of his disci- 
ples, when they had heard this, 
said, This is a hard saying; who 
can hear it ? 

61 When Jesus knew in himself 
that his disciples murmured at it, 
he said unto them, Doth this offend 
you? 

62 What and if ye shall see the 
Son of man ascend up where he 
was before ? 

63 It is the spirit that quicken- 
eth j the flesh profiteth nothing : 
the words that I speak unto you, 
they are spirit, and they are life. 

64 But there are some of you that 
believe not. For Jesus knew from 
the beginning who they were that 
believed not, and who should be- 
tray him. 

65 And he said, Therefore said I 
unto you, that no man can come 
unto me, except it were given unto 
him of my Father. 

66 ^T From that time many of his 
disciples went back, and walked 
no more with him. 

67 Then said Jesus unto the 
twelve, Will ye also go away ? 

68 Then Simon Peter answered 
him, Lord, to whom shall we go ? 
thou hast the words of eternal life. 

69 And we believe and are sure 
that thou art that Christ, the Son 
of the living God. 

70 Jesus answered them. Have 
not I chosen you twelve, and one 
of you is a devil ? 

71 He spake of Judas Iscariot the 
son of Simon : for he it was that 
should betray him, being one of 
the twelve. 



CHAPTER VII. 

AFTER these things Jesus walk- 
ed in Galilee : for he would not 



EVANGELIUM. 



257 



berfore, att 3ubarnc foro efter att 
brdpa fjonom. 

2. Od) mar bd fjarbt toib 3ubarna8 
l c off)i)bbcl)ogtib. 

3. £>d fabc I)an§ brober tifl Oonom : 
©acf bdban, od) gacf in i 3ubeen, att 
bine Sdvjimgar mdga ocf fe bina tuerf 
fom bu gov. 

4. $p ingen, fom id ill uppenbar toa- 
ra. fortjanblar ndgot l)cmligcn; om 
bu bet gor, fd uppenbara big fbrrocrU 
ben. 

5. Z\) §an% brober trobbe icfe fjeller 
pa I)on om. 

6. Dd fabe 3W tifl bem : SDZin tib 
dr icfe an fommen ; men ebcr tib dr 
altib rebo. 

7. SScrlben fan icfe l)ata eber ; men 
mig fyatar l)on : tp jag bar mittne om 
Ijenne, att penncS roerf dvo onba. 

8. ©dr 3 upp till benna IjogtibSba- 
gen, jag mill icfe dnnu gd upp till 
benna pogtiben ; tp min tib dr icfe 
dnnu fullborbab. 

9. £>d !)an l)abe tdta fagt tifl bem, 
felef pan i ©alileen. 

10. 9)len ndr pan§ brober rooro upp= 
gdngne, ha gicf ocf pan upp till pog= 
tiben ; bocf icfe uppenbarligen, titan 
fa pemtigen. 

11. Da fofte Subarne efter ponom i 
pogtiben, od) fabe: $toar dr pan? 

12. Dd) mpcfet mummet mar iblaub 
folfet om ponom : tp fomlige fabe : 
Sfran ax gob; ocp fomlige fabe: ^ej ; 
men pan f or f over folfet. 

13. Docf talabe ingen uppcnbarligen 
om l)onom, af rdbfla for Subarna. 

14. Dd nu palfroa pogtiben roar 6f- 
merftdnbcu, gicf 3(£fn8 upp i templet, 
od) larbe. 

15. Od) 3ubavnc forunbrabe fig, od) 
fabe: fennt fan benne Sfrift, efter 
pan dr icfe larb? 

16. etoarabe bem SSfuS, od) fabe: 
Sttin idrbom dr icfe min, titan pan8 
fom mig fdnbt l)afroer. 

17. &milfen fom ^roilt Ipba pan8 
roilja, I)an marber fornimmanbe, om 

8tid J *J 



walk in Jewry, because the Jews 
sought to kill him. 

2 Now the Jews' feast of taber- 
nacles was at hand. 

3 His brethren therefore said unto 
him, Depart hence, and go into Ju- 
dea, that thy disciples also may see 
the works that thou doest. 

4 For there is no man that doeth 
any thing in secret, and he himself 
seeketh to be known openly. If 
thou do these things, shew thyself 
to the world. 

5 For neither did his brethren 
believe in him. 

6 Then Jesus said unto them, My 
time is not yet come : but your time 
is alway ready. 

7 The world cannot hate you; but 
me it hateth, because I testify of 
it, that the works thereof are evil. 

8 Go ye up unto this feast : I go 
not up yet unto this feast ; for my 
time is not yet full come. 

9 When he had said these words 
unto them, he abode still in Gali- 
lee. 

1 Tf But when his brethren were 
gone up, then went he also up unto 
the feast, not openly, but as it were 
in secret. 

1 1 Then the Jews sought him at 
the feast, and said, Where is he ? 

1 2 And there was much murmur- 
ing among the people concerning 
him : for some said, He is a good 
man : others said, Nay ; but he 
deceiveth the people. 

13 Howbeit no man spake openly 
of him for fear of the Jews. 

14 ^[ Now about the midst of the 
feast Jesus went up into the tem- 
ple, and taught. 

15 And the Jews marvelled, say- 
ing, How knoweth this man letters, 
having never learned ? 

16 Jesus answered them, and said, 
My doctrine is not mine, but his 
that sent me. 

17 If any man will do his will, 
! he shall know of the doctrina 



258 



ST. JOHANNIS 



benne idrbom dr af ©tibi, eller om 
jag talar af mig fjelf. 

18. £>milfen fom talar af fig fjelf, 
fjan fofer fin egen pri8 ; men ben fom 
fofer fjanS pris, fom fjonom (jafroer. 
fdnbt, ()an dr fannfdrbig, od) ordtt- 
fdrbigfjet dr icfe i l)onom. 

19. ©af icfe 9ttofe8 eber lagen, lif- 
mdl gor ingen af eber lagen fullt? 
§\vi fofen 3 efter att bbba mig ? 

20. 6roarabe folfet od) fabe: Du 
fyafroer bjefmulen ; f)o fofer efter att 
boba big? 

21. (Smarabe SSfuS od) fabe till 
bem: 3^9 9Jorbe en gerning, od) ber 
unbren 3 flHe pa. 

22. ftbrbenfftill gaf 3)iofe§ eber om- 
ffdrelfen ; icfe, att f;on dr af SHofe, 
titan af gdberna : od) lifrodl omffdren 
3 menniffan om Sabbaten. 

23. $ager nu menniffan omffdrelfen, 
om (Sabbaten, pa bet, att 2ttofe lag 
icfe ffall roarba bruten ; pa mig blif- 
tocn 3 mijjlijnte, att jag gjorbe l;ela 
menniffan Ijelbregba om 8abbaten? 

24. Domer icfe efter anfigtet ; titan 
bonier en rdtt bom. 

25. £d fabe ndgre af Serufalem : dr 
icfe benne ben be fara efter att boba? 

26. Cd) fi, l)(in talar fritt, od) be tala 
intet till l)onom: roeta nu rodre 6f=- 
roerfre fbrroiffo, att f;an dr toifjt gf;ri« 
ftu8? 

27. 35ccf roi mete tyroaban benne dr; 
men ndr (EljrifhiS fommer, met ingen 
fyroaban fjan dr. 

28. £d ropabe 3$fu3 i templet, lar- 
be, od) fabe : %a, 3 fdnnen mig, od) 
3 meten fyroaban jag dr: od) jag dr 
icfe fommen af mig fjelf; titan ben 
mig fdnbt fyafroer, J)an dr fannfdrbig, 
ben 3 icfe fdnnen. 

29. Sften jag fanner !)onom, tl) jag 
dr af f)onom, od) l)an fdnbe mig. 

30. £d foro be efter att gripa f)onom; 
bocf fom ingen fina f)dnbermib I)onom : 
i\) fianS tib s vax icfe an bd fommen 



whether it be of God, or whether I 
speak of myself. 

18 He that speaketh of himself 
seeketh his own glory : but he that 
seeketh his glory that sent him, 
the same is true, and no unright- 
eousness is in him. 

19 Did not Moses give you the 
law, and yet none of you keepeth 
the law ? Why go ye about to kill 
me ? 

20 The people answered and said, 
Thou hast a devil : who goeth about 
to kill thee? 

21 Jesus answered and said unto 
them, I have done one work, and 
ye all marvel. 

22 Moses therefore gave unto you 
circumcision ; (not because it is of 
Moses, but of the fathers;) and ye on 
the sabbath day circumcise a man. 

23 If a man on the sabbath day 
receive circumcision, that the law 
of Moses should not be broken ; are 
ye angry at me, because I have 
made a man every whit whole on 
the sabbath day ? 

24 Judge not according to the ap- 
pearance, but judge righteous judg- 
ment. 

25 Then said some of them of 
Jerusalem, Is not this he, whom 
they seek to kill ? 

26 But, lo. he speaketh boldly, 
and they say nothing unto him 
Do the rulers know indeed that 
this is the very Christ ? 

27 Howbeit we know this man 
whence he is : but when Christ 
cometh, no man knoweth whence 
he is. 

28 Then cried Jesus in the tem- 
ple as he taught, saying, Ye both 
know me, and ye know whence I 
am : and I am not come of myself, 
but he that sent me is true, whom 
ye know not. 

29 But I know him; for I am 
from him, and he hath sent me. 

30 Then they sought to take him : 
but no man laid hands on him, be- 
cause his hour was not yet come. 



EVANGELIUM. 



259 



31. 9Jlen mdnge af folfet trobbe pa 
l)onom, od) fabe : 9Ur (£l)riftu9 fom- 
mer, icfe marber fyan mer tecfcti go* 
ranbe, an bcinie gjort tyafmer? 

32. @d r,orbe be pijarffeer, att folfet 
mumlabe fdbant om fjonom : od) fdnbe 
spfjarifeerne, od) be ofmerfte *prefterne 
tjenarena tit, tin att gri|>a fjononi. 

33. Dd fabe 3@fu8 till bera : Sag dr 
dniiti en liten tib ndr ebcr; od) fa gar 
jag bort till |onom> fom mig fdnbt 
fjafroer. 

34. 3 jfolcn [6 fa mig, od) tntet finna 
mig ; oa) ber jag dr, bit funnen 3 icfe 
fom ma. 

35. 35a fabe Subarnc emellan fig : 
§roart mill bennc gd, att mi ffole icfe 
finna Donom? Sftdn I)aa milja gd ut 
iblanb ^ebningarna, fom f)dr od) ber 
forftrobbe dro, od) idra &ebningarna? 

36. &mab dr bet for ett tal fom foan 
fabe: 3 ffolen fofa mig, od) inret fin- 
na mig? od) ber jag dr, bit funnen 3 
icfe fomma ? 

37. SRen pa l)tterfta bagen i l)5gti- 
ben, ben ocf ftorft roar, ftob 3Sfu6, od) 
ropabe, fdganbe : ^milfen fom torftar, 
i)a\\ fonnne till mig, od) bricfe. 

38. S^milfen fom tror j)d mig, fdfom 
Sfriften fdger: 5lf I;anS qroeb ffola 
fli)ta lefmanbe mattenS ftrommar. 

39. Sften bet fabe ^an om Sinban, 
fymilfen be fa ffulle, fom pa Donom 
trobbe ; ti) ben ^elige SInbe roar icfe 
dnbd pa fdrbe ; ti) 3®fu8 mar icfe an- 
mt forflarab. 

40. 3)d nu mange- af folfet rjorbe 
betta talet, fabe be : Denne dr fanner- 
ligen en $roj)()ct. 

41. dn part fabe: SDeime dr Sfjri- 
fhi8. Stten fomlige fabe: 3cfe ffaft 
(5l)riftu6 fomma af ©alileen? 

42. <3dger icfe Sfriften, att Sl)riftu8 
(fall fomma af 2)abib6 fab, oa) af ben 
ftaben S3etr#el)em, ber £>aoib mar? 

43. Da) marbt en tmebrdgt iblanb 
folfet for l)aii3 (lull. 

44 Od) fomlige af bem mifle gri^a 



31 And many of the people be- 
lieved on him, and said, When 
Christ cometh, will he do more 
miracles than these which this 
man hath done? 

32 % The Pharisees heard that 
the people murmured such things 
concerning him ; and the Pharisees 
and the chief priests sent officers 
to take him. 

33 Then said Jesus unto them. 
Yet a little while am I with you, 
and then I go unto him that sent 
me. 

34 Ye shall seek me, and shall 
not find me : and where I am, thith- 
er ye cannot come. 

35 Then said the Jews among 
themselves, Whither will he go, 
that we shall not find him? will 
he go unto the dispersed among the 
Gentiles, and teach the Gentiles ? 

36 What manner of saying is this 
that he said, Ye shall seek me, and 
shall not find me : and where I am, 
thither ye cannot come ? 

37 In the last day, that great day 
of the feast, Jesus stood and cried, 
saying, If any man thirst, let him 
come unto me, and drink. 

38 He that believeth on me, as 
the Scripture hath said, out of his 
belly shall flow rivers of living 
water. 

39 (But this spake he of the 
Spirit, which they that believe on 
him should receive : for the Holy 
Ghost was not yet given ; because 
that Jesus was not yet glorified.) 

40 Tf Many of the people there- 
fore, when they heard this saying, 
said, Of a truth this is the Prophet. 

41 Others said, This is the Christ, 
But some said, Shall Christ come 
out of Galilee ? 

42 Hath not the Scripture said, 
That Christ cometh of the seed of 
David, and out of the town of Beth- 
lehem, where David was ? 

43 So there was a division among 
the people because of him. 

44 And some of them would have 



i!60 



ST JOHANNIS 



fjonom; men ingen fom F)dnber roib 
f)onom. 

45. £>d fommo tjenarena till ofmer- 
fta ^Jkefterna, oa) Spfyarifeerna, oa) be 
fa be till bem : &mt Ijafroen 3 itfe ()aft 
|)onom f)it? 

46. Sjenarena fmarabe : Sltbrig tyaf- 
\oer ndgon nienniffa fa talat fom ben- 
m mannen. e 

47. Smarabe bem $pf)arifeeme : Siren 
3 icfe ocf f&rforbe? 

48. 3<fe l)afmer ndgon af oftoerftar- 
na, eller ^t)arifeerna, trott pa fjonom? 

49. lltan betta folfet, fom icfe met 
lagen, dr forbannabt. 

50. Dd fabe till bem SWcobeniuS, ben 
fom fom till l)onom om natkn, ^mil- 
Fen mar en af bem : 

51. Scfe bomer mdr lag ndgon nien- 
niffa, meb minbre man forft forf)6rer 
fjononi, oa) far meta t;mab fyan g6r. 
,52. Smarabe be, od) fabe till fyonom: 
Sir bu icfe ocf en ©alilee? Ratifafa 
od) fe, att af ©alileen dr ingen *pro« 
pl)et uppfoinmen. 

53. Od) fa gicf Ijroar od) en l;em till 
fitt. 

8. 6a|)ttel. 
(J\d gicf 3§fu8 at |)d oljoberget. 

2. Od) om morgonen bittiba fom fyan 
dtcr i templet, ocf) alt folfet fom till 
()onom, od) (jan fatte fig, od) larbe 
bem 

3. Dd &abe be Sfriftldrbe od) qjfjari- 
feer till bottom en qminna, fom mar 
beflagen meb l)or; oa) ndr be I;abe 
lebt fyenne fram, 

4. ©abe be till l)onom : SJidftare, 
bctina qminnan dr beflagen meb f;or. 

5 Da) 2)tofe Jjafroer bubit ofj i lagen, 
att fdbana ffola flenad ; men l;mab 
fdger bu ? 

6. Detta fabe be, till att forfofa |o- 
nom, att be funbe anflaga fjonom. 
Dd boibe 3$fu8 fig neb, oa) ffref meb 
flngret pa jorben. 

7. 9idr be nu fa fiobo faft pa jln 



taken him ; but no man laid hands 
on him. 

45 T[ Then came the officers to 
the chief priests and Pharisees ; 
and they said unto them. Why 
have ye not brought him? 

46 The officers answered. Never 
man spake like this man. 

47 Then answered them the Phar- 
isees, Are ye also deceived ? 

48 Have any of the rulers or of 
the Pharisees believed on him ? 

49 But this people who knoweth 
not the law are cursed. 

50 Nicodemus saith unto them, 
(he that came to Jesus by night, 
being one of them,) 

51 Doth our law judge any man, 
before it hear him, and know what 
he doeth? 

52 They answered and said unto 
him, Art thou also of Galilee? 
Search, and look : for out of Gali- 
lee ariseth no prophet. 

53 And every man went unto his 
own house. 

CHAPTER VIII. 

JESUS went unto the mount of 
Olives. 

2 And early in the morning he 
came again into the temple, and 
all the people came unto him ; and 
he sat down, and taught them. 

3 And. the scribes and Pharisees 
brought unto him a woman taken 
in adultery; and when they had 
set her in the midst, 

4 They say unto him, Master, 
this woman was taken in adul- 
tery, in the very act. 

5 Now Moses in the law com- 
manded us, that such should be 
stoned : but what sayest thou ? 

6 This they said, tempting him, 
that they might hare to accuse him. 
But Jesus stooped down, and with 
his finger wrote on the ground, as 
though he heard them not. 

7 So when they continued asking 



EVANGELIUM. 



261 



frdga, refte l>an fig u|>J>, od) fa be till 
bem : £roilfen af eber utan fnnb dr, 
l)an fafte fbrfta fteneu pa fcenne. 

8. Od) b&jbe fig atef neb, od) ffref |>d 
jorben. 

9. 9tdr be betta I/orbe, od) rooro i 
fammetet ofmerttygabe, gingo be^ tit, 
I;tuar efter annan, begl;nnanbe \>a be 
dlbfra, in till be flfla ; od) 3§fu& blef 
allena, od) qroinnan ber ftdenbe. 

10. sRdv 3§fu§ refte fig u|)J>, od) fag 
ingen utan qrcinnan, fabe l)an till 
benne: Qtoinna, Ijtoar dro bine dfla= 
gave? &afmer ingen bomt big? 

11. ©abef)on: §G9tre, ingen. ©abe 
3§fu8 : 3cfe feller bonier jag big. ©art 
bort, o o d) fonba itfe bdrefter. 

12. ater talabe S(lf«8 till bem, fd- 
ganbe : 3ag dr roerlbenS 2ju8 ; ben 
mig foljer, fyan ffall irfe roanbra t mor- 
rret, utan f)an ffall fa liffenS lju8. 

13. Da fabe $pi)arifeerne till ^onom: 
2)u roittnar om big fjelf ; bitt toittneS- 
borb dr itfe fant. 

14. ©marabe 3®fu8 odjfabc till bem: 
Om jag an toittnar om mig fjelf, fa 
dr mitt roittneSborb fant; ty jag roet 
broabau jag fommen dr, od) jjroart jag 
gar; men 3 toeten icfe Ijtoaban jag 
fommer, od) btoart jag gar. 

15. 3 bomen efter fottet ; jag bomer 

16. Od) om jag an bombe, ar min 
bom rdtt, ti; jag dr icfe allena, utan 
jag oa) gabren, fom mig fdnbt ^af- 
roer. , 

17. it ocffd ffrifroit i eber lag, att 
trod mennifforS toittneBborb dr fant. 

18. 3ag dr ben fom bar roittneBborb 
om mig fjelf, bar otf gabren, fom mig 
fdnbt fjafroer, toittneSborb om mig. 

19. <Dd fabe be till tyonom : &roar dr 
bin gaber? 3&fu8 froarabe : 3 fan- 
nen bmarfen mig eller min gaber. Om 
3 fdnben mig, bd fdnben 3 odf min 
gaber. 



him. he lifted up himself, and said 
unto them, He that is without sin 
among you, let him first cast a 
stone at her. 

8 And again he stooped down, 
and wrote on the ground. 

9 And they which heard it, being 
convicted by their own conscience, 
went out one by one, beginning at 
the eldest, even unto the last : and 
Jesus was left alone, and the wo- 
man standing in the midst. 

10 When Jesus had lifted up him- 
self, and saw none but the woman, 
he said unto her, Woman, where 
are those thine accusers ? hath no 
man condemned thee ? 

1 1 She said, No man, Lord. And 
Jesus said unto her, Neither do 1 
condemn thee : go, and sin no more. 

12 Tf Then spake Jesus again unto 
them, saying, I am the light of the 
world : he that followeth me shall 
not walk in darkness, but shall 
have the light of life. 

13 The Pharisees therefore said 
unto him, Thou bearest record of 
thyself; thy record is not true. 

14 Jesus answered and said unto 
them, Though I bear record of my- 
self, yet my record is true : for I 
know whence I came, and whither 
I go; but ye cannot tell whence I 
come, and whither I go. 

15 Ye judge after the flesh; I 
judge no man. 

16 And yet if I judge, my judg- 
ment is true: for I am not alone, 
but I and the Father that sent 
me. 

17 It is also written in your law, 
that the testimony of two men is 
true. 

18 1 am one that bear witness of 
myself, and the Father that sent 
me beareth witness of me. 

19 Then said they unto him, 
Where is thy Father ? Jesus an- 
swered, Ye neither know me, nor 
my Father : if ye had known me, 
ye should have known my Father 
also. 



262 



ST. JOHANNIS 



20. £)effa orb talabe 3§fuo roib of- 
ferfiftan, idrunbe i templet : od) ingen 
tog fatt pa fjonom, ti; I;an8 tib mar 
icfe dnnu foramen. 

21. £>d fabe dter 3§fu8 till bcra : 
Sag gar bort, od) 3 ffolcn fofa mig, 
od) ffolen bo utt ebra fj>nber. 5Dii jag 
gar, funnen 3 icfe f omnia. 

22. <Dd fabeSubarne: SJlan Im i>a 
roilja brdpa fig fjelf, meban F)an fa* 
ger : ©it jag gar, funnen 3 icfe fom- 
ma ? 

23. Od) f)aii iabe till bem: 3 dreu 
nebanefter, od) jag dr ofroanefter : 3 
dren af benna roerlbcn, jag dr icfe af 
benna roerlbcn. 

24. Sd rja freer jag nu fagt eber, att 
3 ffolen b e o uti ebra fynber ; tl) om 3 
icfe tron, att bet dr jag, ffolen 3 bo i 
ebra fonber. 

25. 2)d fabe be tifl fyonom : &o aft 
bu? Da) 3§fu& fabe till bem: §{lra- 
fbrft jag, fom talar meb eber. 

26. Sag fjafroer mi)cfet, fom jag matte 
tala, oa) boma om eber ; men ben mig 
\a\\U fyafmer, dr fannfdrbig. od) bet 
jag Dafroer f)6rt af l;onom, t>ct talar 
jag i rcerlben. 

27. 9ttcn be forftobo icfe, att f;an ta= 
labe till bem om gabren. 

28. <Dd fabe 3§fu3 till bem: 9cdr 3 
fjaftoen ujij)f)5it menniffoncS Son, ba 
ffolen 3 forftd, att bet dr jag, od) att 
jag gar intet af mig fjelf; utan l;roab 
gabren tjafroer idrt mig, t>d talar jag. 

29. £)d) ben mig fdnbt (jaftoer. dr 
meb mig : $abren later mig icfe blif- 
ma alleua, ti) jag gor altib bet Ijonom 
tdeft dr. 

30. $dr r)an betta talabe, trobbe 
mange pa {jonom. 

31. £>d fabe 3§fu9 till be 3ubar, 
fom trobbe pa fconom : Dm 3 bliftoen 
rpib mina orb, fa dren 3 mine rdtte 
Sdrjungar; 

32. Dd) 3 ffolen forftd fanningen, 
a) fanningen frail gora eber fri. 

33. <De ftoarabe Ijonom : SBi are 
dbrafjamS fab, ocb fyafroe albrig nd- 



20 These words spake Jesus in 
the treasury, as he taught in the 
temple : and no man laid hands on 
him ; for his hour was not yet 
come. 

21 Then said Jesus again unto 
them, I go my way, and ye shall 
seek me, and shall die in your sins : 
whither I go, ye cannot come. ". 

22 Then said the Jews, Will ho 
kill himself? because he saith, 
Whither I go, ye cannot come. 

23 And he said unto them, Ye 
are from beneath ; I am from 
above : ye are of this world j I am 
not of this world. 

. 24 I said therefore unto you, that 
ye shall die in your sins : for if ye 
believe not that I am he, ye shall 
die in your sins. 

25 Then said they unto him, Who 
art thou ? And Jesus saith unto 
them, Even the same that I said 
unto you from the beginning. 

26 I have many things to say and 
to judge of you : but he that sent 
me is true ; and I speak to the 
world those things which I have 
heard of him. 

27 They understood not that he 
spake to them of the Father. 

28 Then said Jesus unto them, 
When ye have lifted up the Son 
of man, then shall ye know that I 
am he, and that I do nothing of my- 
self; but as my Father hath taught 
me, I speak tlrese things. 

29 And he that sent me is with 
me : the Father hath not left me 
alone ; for I do always those things 
that please him. 

30 As he spake these words, ma- 
ny believed on him. 

31 % Then said Jesus to those 
Jews which believed on him, If ye 
continue in my word, then are ye 
my disciples indeed ; 

32 And ye shall know the truth, 
and the truth shall make you free. 

33 They answered him, We be 
Abraham's seed, and were never in 



EVANGELIUM. 



263 



gonS trdfor marit, t)um fdger bd bit: 
3 ffolen marba frie? 

34. ©roarabe bem SSfuS : ©anner- 
tigfu, fannerligen (doer jag ebcr. att 
bmar od) en fom ftwben gor, I;an dr 
[wiDcnS trdl. 

35. SNen trdlen blifmer icfe i fjufet 
etoinnerligen ; foncn blifmer erainner- 
ligen. 

36. Dm Sonen gor eber fria, (a dren 
3 rdttSligen frie. 

37. Sag tort, att 3 dren SlbrafjamS 
fab : men 3 faren efter att boba mig, 
t\) mitt tal tyafmer intrt rum i eber. 

38. Sag talar bet jag fjafroer fett 
ndr miu gaber ; oa) 3 goren bet 3 
bafmen fett ndr eber faber. 

39. Smarabe be oa)fabe till fjonom: 
§lbral>am dr todr faber. Sabe 3Gfu& 
till bem: SBoren 3 §tbraf)am5 barn, 
ba giorben 3 SlbrafjamS gemingar. 

40. $lu faren 3 efter, att boba mig, 
fom dr ben man, ben eber fjafmer fagt 
fanningen, fjtoilfen jag f> o rt bafmer af 
®ttbi ; bd gjorbe icfe Sbrafjam. 

41. 3 goren eber fabcvS gerningar. 
JDd fabe be till bonom : SBi are icfe 
odgta fobbe ; mi tyafme en $aber, nem- 
ligen ©ub. 

42. SSfuft fabe till bem : SSore @ub 
eber ftaber, fa dlffaben 3 ju mig ; t\) 
af ©ubi e dr jag utgdngen oa) Foramen, 
ti; jag dr icfe Ijeller foramen af mig 
fjelf, men fyan bafmer mig fdnbt. 

43. &mi fdnnenS icfe mitt tal? t\) 
3 funnen icfe fjora mitt tal. 

44. 3 dren af ben fabren bjefmulen, 
oa) eber faberS begdr miljen 3 efter- 
folja ; l)an fjafmer marit en raanbrd- 
jxire af begimnelfen, od) blef icfe ftdn- 
banbe i fanningen, t\) fanningen dr 
icfe i bonom. 9idr l)an talar lopnen, 
talar l)an af fitt eget, U) I;an dr i&gn- 
aftig, oa) lognenS faber. 

45. Seen efter bet jag fdger eber fan- 
ningen, tron 3 mig intet. 

46 §mUfen af eber ftraffar mig for 
frmb? ©dger jag nu eber fanningen, 
Jtoi tron 3 mig icfe? 



bondage to any man : how sayest 
thou, Ye shall be made free ? 

34 Jesus answered them, Verily, 
verily, I say unto you, Whosoever 
committeth sin is the servant of 
sin. 

35 And the servant abideth not 
in the house for ever : but the Son 
abideth ever. 

36 If the Son therefore shall make 
you free, ye shall be free indeed. 

37 I know that ye are Abraham's 
seed ; but ye seek to kill me, because 
my word hath no place in you. 

38 I speak that which I have seen 
with my Father : and ye do that 
which ye have seen with your fa- 
ther. 

39 They answered and said unto 
him, Abraham is our father. Jesus 
saith unto them, If ye were Abra- 
ham's children, ye would do the 
works of Abraham. 

40 But now ye seek to kill me, a 
man that hath told you the truth, 
which I have heard, of God : this 
did not Abraham. 

41 Ye do the deeds of your father. 
Then said they to him, We be not 
born of fornication ; we have one 
Father, even God. 

42 Jesus said unto them, If God 
were your Father, ye would love 
me : for I proceeded forth and came 
from God; neither came I of my- 
self, but he sent me. 

43 Why do ye not understand my 
speech? even because ye cannot 
hear my word. 

44 Ye are of your father the devil, 
and the lusts of your father ye will 
do : he was a murderer from the 
beginning, and abode not in the 
truth, because there is no truth in 
him. When he speaketh a lie, he 
speaketh of his own: for he is a 
liar, and the father of it. 

45 And because I tell you the 
truth, ye believe me not. 

46 Which of you convinceth me 
of sin? And if I say the truth, 
why do ye not believe me? 



264 



ST. JOHANNIS 



47. $>en t>er af ©ubi dr, ban borer 
©ut>8 orb, berfore l)&ren 3 icfe, att 3 
icfe dren af ©ubi. 

48. £>d fmarabe Subarne, od) fa be 
till bonom: ©age toi icfe rdtt, att bu 
dv en ©amartt, od) rjafmer bjefmulen? 

49. SdfuS fmarabe: Sag f;aftr»er icfe 
bjefmulen ; men Sag prifar min §aber, 
od) 3 I)afmcn forfmdbat mig. 

50. Sag fofer icfe efter min pri8: ben 
ax rodl tm, fom bereftcr fofer, od) bo* 
mer. 

51. Sannerligen, fannerligen fdger 
jag eber: femilfen fom gommer mitt 
tal, l)an ffafl icfe fe boben till emig 
tib. 

52. 2)a fabe Snbarne tin bonom: 
§lu bafme mi forfldtt, att ^u bafmer 
bjefmulen. §Ibraf)am dv bob, od) $pro- 
Pbererne; od) bu fdger: ^milfen fom 
gommer mina orb, ban ffall icfe fmafa 
boben e eminuerligen. 

53. §lr bu mer an roar $aber Slbra- 
fjam, fom bob dr? spropbcrerne dvo 
ocf bobe: fymcm gor bu big fjelf? 

54. 3§fuS fmarabe o : jkr bet fd\ att 
jag prifar mig fjelf, fd dr min prtfi in- 
tet ; min $aber ax ben fom mig prifar, 
l)milfeu S fdgen mara eber <$ub. 

55. Cd) 3 fdnnen bonom bocf intet, 
men jag fanner bonom; od) om jag 
fabe, att jag icfe fdnbe bonom, morbe 
jag en ljugare, lifa fom S ; men jag 
fanner bonom, od) bailer I;an6 tal. 

56. Slbrabam eber $aber fr6jbabe§, 
att ban ffulle fd fe min bag ; han fag 
bonom od) marbt glab. 

57. 'Da fabe Subarne till bonom: 
$emtio dr bafmer \)i\ icfe dnnu, od) 
^Ibrabam bafmer bu fett? 

58. 3§fu3 fabe till bem : ©annerli- 
gen, fannerligen fdger jag eber : %bxx 
an Slbrabammar fobb, dr jag. 

59. <Dd togo be upp ftenar, till att 
afla pa bonom; men S§fu8 g5mbe 
(Ig unban, od) gicf ut af templet. 



47 He that is of God heareth 
God's words : ye therefore hear 
them not, because ye are not of 
God. 

48 Then answered the Jews, and 
said unto him, Say we not well 
that thou art a Samaritan, and hast 
a devil ? 

49 Jesus answered, I have not a 
devil ; but I honour my Father, 
and ye do dishonour me. 

50 And I seek not mine own 
glory : there is one that seeketh 
and judgeth. 

51 Verily, verily, I say unto you, 
If a man keep my saying, he shall 
never see death. 

52 Then said the Jews unto him, 
Now we know that thou hast a 
devil. Abraham is dead, and the 
prophets; and thousayest, If a man 
keep my saying, he shall never taste 
of death. 

53 Art thou greater than our fa- 
ther Abraham, which is dead ? and 
the prophets are dead : whom ma- 
kest thou thyself? 

54 Jesus answered, If I honour 
myself, my honour is nothing : it 
is my Father that honoureth me; 
of whom ye say, that he is your 
God: 

55 Yet ye have not known him ; 
but I know him : and if I should 
say, I know him not, I shall be a 
liar like unto you : but I know 
him, and keep liis saying. 

56 Your father Abraham rejoiced 
to see my day : and he saw it, and 
was glad. 

57 Then said the Jews unto him, 
Thou art not yet fifty years old, 
and hast thou seen Abraham ? 

58 Jesus said unto them, Verily, 
verily, I say unto you, Before Abra- 
ham was, I am. 

59 Then took they up stones to 
cast at him : but Jesus hid himself, 
and went out of the temple, going 
through the midst of them, and so 
passed by. 



EVANGELIUM. 



2*6 



9. (Sapitel. 

£\d) gicf 3Sfu8 fram om, od) fag en 
man join roar blinb fobb. 






2. Dd) f)an8 Sdrjungar fporbe Oonom 
till, od) fabe : 9tabbi, fyoilfen ft;nbabe, 
benne eller f)an8 fordlbrar, att l;an 
fftillc fobaS blinb? 

3. SdfuB froarabe: ^roarfen fyafroer 
benne fijnbar, eller I;an8 fordlbrar; 
men pa bet ®ub8 rocrf ffola nppenba* 
ra& pa l)onom. 

4. Sag mdfte roerfa DanS roerf, foni 
mig fdnbt l)afroer, meban bagen dr; 
natten fommer, bd ingen fan roerfa. 

5. ©a lange jag dr i roerlben, dr jag 
roerlbeno' 2ju8. 

6. Dd fyan betta fagt r)abe, fpottabe 
ban pa jorben, od) gjorbe en trdcf af 
fpotten, od) fmorbe mcb trdcfen pa ben 
blinbaS ogon, 

7. Dd) fabe till foonom : ©atf bort, 
od) trod big i bammen ©iloa (bet be- 
tter : ©anber). fean gicf od) trodbbe 
fig, od) fom igen, od) fyabe fin fi)ii. 

8. 3)a fabe grannarne, od) be fom 
Oonom for/ fett (jabe, att fyan roar en 
tiggare: Sir icfe benne ben, fom fatt 
od) tiggbe? 

9. ©omlige fabe: Det dr f)an ; fom= 
lige fabe: ffean dr l)onom lit; men 
f)an fjelf fabe : Det dr jag. 

10. Dd fabe be till Ijonom: §uru 
roorbo bina ogon bppnabe? 

11. ©roarabe fyxa od) fabe: £)en 
mannen, fom fa'UaS 36fu8, gjorbe en 
trdcf, od) fmorbe mina ogon, od) fabe 
till mig : ©atf till bammen ©iloa, od) 
trod big. Da) ndr jag gicf od) trodbbe 
mig, fief jag fi)nen. 

12. Dd fabe be till t)onom : £>roar 
dr ban? <Sabz f)an: Sag met het icfe. 

13. SDa jjcibe be ftonom, fom blinb 
fjabe roarit, till be sp^arifeer. 

14. Od) bet roar pa en ©abbat, ndr 
3(ffu8 gjorbe trdcfen, od) oppnabe 
t)an8 ogon. 

15. §tter fporbe fyonom ocf be ^l;ari- 



A 



CHAPTER IX. 

ND as Jesus passed by, he 
saw a man which was blind 
from his birth. 

2 And his disciples asked him, 
saying, Master, who did sin. this 
man, or his parents, that he was 
born blind? 

3 Jesus answered, Neither hath 
this man sinned, nor his parents : 
but that the works of God should 
be made manifest in him. 

4 I must work the works of him 
that sent me, while it is day : the 
night cometh, when no man can 
work. 

5 As long as I am in the world, 
I am the light of the world. 

6 When he had thus spoken, he 
spat on the ground, and made clay 
of the spittle, and he anointed the 
eyes of the blind man with the 
clay, 

7 And said unto him, Go, wash 
in the pool of Siloam, (which is by 
interpretation, Sent.) He went his 
way therefore, and washed, and 
came seeing. 

8 ^[ The neighbours therefore, and 
they which before had seen him 
that he was blind, said, Is not this 
he that sat and begged ? 

9 Some said, This is he : others 
said. He is like him : but he said. 
I am he. 

10 Therefore said they unto him, 
How were thine eyes opened ? 

1 1 He answered and said, A man 
that is called Jesus made clay, and 
anointed mine eyes, and said unto 
me, Go to the pool of Siloam, and 
wash : and I went and washed, 
and I received sight. 

12 Then said they unto him, 
Where is he ? He said, J know not. 

13 f They brought to the Phari- 
sees him that aforetime was blind. 

14 And it was the sabbath dav 
when Jesus made the clay, and 
opened his eyes. 

15 Then again ine Pharisees also 



2t;<i 



ST. JOHANNIS 



fecr, (mm l)ci\\ fjabe fdtt fynen. 5^an 
fabe till beni : &an labe niig trdcf ^a* 
ogonen, od) jag tmdbbe mig, od) [)af= 
mcr mi in in fi)ii. 

1G. £)a fabe ndgre af be $}M)arifeer: 
Senile mannen dr icfe af ©ubi, cftcr 
ban icfe tyaikx Sabbaten. ©omlige 
fabe: iquru fan en fi)tibig menniffa 
gora beffa tecfen ? 6<J) en tmebrdgt 
mar emellan bem. 

17. 9lter fabe be till ba\ blinba: 
$toab fdger bn oni tyonom, att J;an 
fyafmer bppmt bina ogon? Da fabe 
l)an: (£n Spropfyet dr I;an. 

18. SNen Snbarnc trobbe icfe om f)o= 
nom, att I;an tjabe marit blinb, od) 
J)abe fdtt fynen, tin beS be fallabe for- 
dlbravna, f>an© fom ftyncn I;abe fdtt, 

,19. Od) fj)orbe bem tiH^oa) fabe: 
§lr benne ebcr fon, ben 3 fdgen mara 
blinb fbbb? §uru fcr I;an nu ? 

20. £>d fmarabc bem r;aii8 foralbrar, 
od) fabe : 2Bt mete, att benne dr Wax 
fon, od) att fyan roar blinb fbbb ; 

21. SHen f)uru fjan nu fer, roete mi 
icfe j eller po &an8 ogon oppnat ()af- 
toer, roete icfe roi ; l;an dr dlbrig nog 
fpbrjer fjonom till ; tale fjelf for fig. 

22. <&tita fabe f;an§ foralbrar, ber= 
fore, att be rabbet for Subarna ; tl) 
Subarne I;abe ta reban beflutit emel- 
Ian fig, att fjroilfen fom befdnbe 1)0= 
nom loara (EfjriftuS, (jan ffulle utfaftao 1 
af Si;nagogan. 

23. gorbenffiill fabe tymft foralbrar: 
§an dr dlbrig nog, fpbrjer f;onom 
fjelf. o 

24. liter fallabe be mannen, fom tyabe 
marit blinb, od) fabe till f)onom : ©if 
©ubi dran : roi roete, att benne man= 
bcii dr en ftynbare. 

25. Smarabe l;an, od) fabe: Dm 
ban dr en ftynbare, met jag icfe ; ett 
met jag, att jag mar blinb, od) fer nu. 

26. Iter fabe be till l)onom: &mab 
gjorbe f)an big? jgmni ojtynabe f)an 
bina ogon? 



asked him how he had received his 
sight. He said unto them, He put 
clay upon mine eyes, and I washed, 
and do see. 

16 Therefore said some of the 
Pharisees, This man is not of God, 
because he keepeth not the sabbath 
day. Others said. How can a man 
that is a sinner do such miracles ? 
And there was a division among 
them. 

17 They say unto the blind man 
again, What sayest thou of him, 
that he hath opened thine eyes ? 
He said. He is a prophet. 

18 But the Jews did not believe 
concerning him, that he had been 
blind, and received his sight, until 
they called the parents of him that 
had received his sight. 

19 And they asked them, saying. 
Is this your son, who ye say was 
born blind ? how then doth he now 
see ? 

20 His parents answered them 
and said, We know that this is our 
son, and that he was born blind : 

21 But by what means he now 
seeth, we know not ; or who hath 
opened his eyes, we know not : he 
is of age : ask him : he shall speak 
for himself. 

22 These words spake his parents, 
because they feared the Jews : for 
the Jews had agreed already, that 
if any man did confess that he was 
Christ, he should be put out of the 
synagogue. 

23 Therefore said his parents, He 
is of age ; ask him. 

24 Then again called they the 
man that was blind, and said unto 
him, Give God the praise : we 
know that this man is a sinner. 

25 He answered and said, Whether 
he be a sinner or no, I know not : 
one thing I know, that, whereas I 
was blind, now I see. 

26 Then said they to him again, 
What did he to thee? how opened 
he thine eyes ? 



EVANGEXITJM. 



267 



27. £>an fmarabe bem : Sag fabe bet 
mi ebcr: f;6rbeu 3 bet icfe? £roi 
toiljen 3 nu dter bora bet? SBiljen 
3 ocf marba F)an6 2drjungar? 

28. £)d bannabe be l)onom, od) fabe: 
fiSar bu f)an8 2drjunge; roi dro 9)1 ofc 
Sdrjungar: 

29. SSi toete, att ©ttb l)afmer raid 
till 2)1 o fen ; men fyroaban benne dr, 
roete lei icfe. 

30. Dd froarabe ben mannen, od) 
fabe till bem : Det dv ju unberligt, att 
3 icfe ffolen rocta Ijtoaban fyan dr; 
od) lifmdl Ijafrocr |an &|>j)iiat mina 
ogon. 

31. m mere, att ©ub icfe f/orer Un- 
bare; titan ben fom dr gubfruftig, od) 
folia" f;au6 toil j a eftcr, fyonom l)6rer 
(pan. 

32. 3frdn roerlbcnS begtynnelfe dr 
icfe l)6rbt, att ndgon r)afroerben8 ogon 
oppnat, fom r)afmer roarit blinb fobb. 

33. SBorc l)an icfe af ©ubi, fa funbe 
haw intet gora. 

34. <Dc froarabe, ocf> fabe till r>= 
nom : Du dr aller fobb i fynb, od) mill 
idra ofj? Oct) fa brefroo be r)onom ut. 

35. Od) fief SSfuS f/ora, att be $o- 
nom utbrifroit I;abe ; od) ndr r)an fann 
Ijonom, fabe Ijan till fyonom : $ror bn 
pa ©ub8©on? 

36. !$an froarabe od) fabe: §diRre, 
I;o dr l)an, att jag md tro pa |)onom? 

37. Od) Sdfue fabe till fyonom : 3)ii 
fyafmer fett fyonom, od) bet dr ben fom 
talar mcb big. 

38. £>d fabe fyan : §(S8lre, jag tror ; 
od) I;an tillbab I)onom. 

39. Od) SSfttl fabe : Sill en bom dr 
jag fommen i benna roerlben ; att be 
fom icfe fe, ffola roarba feenbe ; oo) be 
fom fe, ffola roarba blinbe. 

40. Od) ndgre af be spfyarifeer, fom 
iooro meb fyonom, fyorbe betta, od) fabe 
till l)onom: SJtdnne mi ocf roara 
blinbe? 

41. ©abe 3dfu8 till bem: ffioren 
3 blinbe, ba fyaben 3 icfe ffynb ; men 
nu fdgen 3: SSi fe; berfore blifroer 
eber fynb. 



27 He answered them, I have told 
you already, and ye did not hear : 
wherefore would ye hear it again ? 
will ye also be his disciples? 

28 Then they reviled him, and 
said, Thou art his disciple ; but we 
are Moses 5 disciples. 

29 We know that God spake unto 
Moses : as for this fellow, we know 
not from whence he is. 

30 The man answered and said 
unto them, Why herein is a mar- 
vellous thing, that ye know not 
from whence he is, and yet he hath 
opened mine eyes. 

31 Now we know that God hear- 
eth not sinners: but if any man 
be a worshipper of God, and doeth 
his will, him he heareth. 

32 Since the world began was it 
not heard that any man opened the 
eyes of one that was born blind. 

33 If this man were not of God, 
he could do nothing. 

34 They answered and said unto 
him, Thou wast altogether born in 
sins, and dost thou teach us ? And 
they cast him out. 

35 Jesus heard that they had cast 
him out ; and when he had found 
him, he said unto him, Dost thou 
believe on the Son of God ? 

36 He answered and said, Who is 
he, Lord, that I might believe onhim? 

37 And Jesus said unto him, Thou 
hast both seen him, and it is he that 
talketh with thee. 

38 And he said, Lord, I believe. 
And he worshipped him. 

39 % And Jesus said, For judg- 
ment I am come into this world, 
that they which see not might see ; 
and that they which see might be 
made blind. 

40 And some of the Pharisees 
which were with him heard these 
words, and said unto him, Are we 
blind also ? 

41 Jesus said unto them, If ye 
were blind, ye should have no sin: 
but now ye say, We see ; therefore 
your sin remaineth. 



263 



ST. JOHANNIS 



10. (Safitel- 

(gannerligen, fanneiligen fdger jag 
^ eber: £>milfen icfc gar in genom 
boren i fdrafynfet, utan ftiger annor- 
ftdbeS in, l;an ctr en tjuf, od) en r&f- 
roare. 

2. SJlen fymilfen fom gar in genom 
boren, (;an dr f;erben till fdren. 

3. $cr fjonom later bbrarodrben tip)), 
od) fdren l;6ra l;an6 roft ; od) fina egna 
far fallar f;an roib ntfinu, od) leber 
bem nt. 

4. Dd) ndr l;an Ijafrocr fldppt ftna 
egna far ut, gar fjan for bem, od) 
fdren folia l)onom efter, t\) be fdnna 
jjanS roft. 

5. 9)1 en ben frdmmanbe folja be icfe, 
utan fit) ifrdn tyononi, t\) be fdnna 
icfe beraS roft, fom frdmmanbe dro. 

6. £)enna lifnelfen fabe S$fu8 till 
bem ; men be forftobo icfe Ijroab bet 
roar, fom l;an fabe bem. 

7. $ter fabe S§fu8 till bem : ©an- 
nerligen, fannerligen fdger jag eber: 
Sag dr boren for fdren. 

8. Side be fom for mig fomne dro, be 
dro tjuftoar od) r&froare; men fdren 
j)6rbe bem intet. 

9. Sag dr boren; fyroilfen fom ingdr 
igenom mig, |an ffall blifroa falig, od) 
ffafl ingd od) utgd, od) flnna bete. 

10. $iuftoen fommer icfe, utan till 
att ftjdla, flagta od) forgora; Sag dr 
fommen, pa bet be ffola F;afroa lif, od) 
ofroer nog fjafroa. 

11. Sag dr ben gobe &erben; ben 
gobe I)erben later fitt lif for fdren. 

12. 9ften tm fom legb dr, od) icfe dr 
I)erben, fyroilfen fdren icfe tillfyora, fer 
ulfroen fomnia, od) ofroergifmer fdren, 
od) flt;r; od) ulfroen bortrtyefer, od) 
forffingrar fdren. 

13. 9Jkn ben legbe fll)r, tl) F)an dr 
legb od) rodrbar intet om fdren. 

M. Sag dr ben gobe fterben, od) 



CHAPTER X. 

VERILY, verily, I say unto you, 
He that entereth not by the 
door into the sheepfold, but climb- 
eth up some other way, the same 
is a thief and a robber. 

2 But he that entereth in by the 
door is the shepherd of the sheep. 

3 To him the porter openeth ; and 
the sheep hear his voice : and he 
call eth his own sheep by name, 
and leadeth them out. 

4 And when he putteth forth his 
own sheep, he goeth before them, 
and the sheep follow him • for they 
know his voice. 

5 And a stranger will they not fol- 
low, but will flee from him • for they 
know not the voice of strangers. 

6 This parable spake Jesus unto 
them j but they understood not 
what things they were which he 
spake unto them. 

7 Then said Jesus unto them 
again, Verily, verily, I say unto 
you, I am the door of the sheep. 

8 All that ever came before me 
are thieves and robbers : but the 
sheep did not hear them. 

9 I am the door : by me if any 
man enter in, he shall be saved, 
and shall go in and out, and find 
pasture. 

10 The thief cometh not, but for 
to steal, and to kill, and to destroy : 
I am come that they might have 
life, and that they might have it 
more abundantly. 

Ill am the good shepherd : the 
good shepherd giveth his life for 
the sheep. 

12 But he that is a hireling, and 
not the shepherd, whose own the 
sheep are not, seeth the wolf com- 
ing, and leaveth the sheep, and 
fleeth; and the wolf catcheth them, 
and scattereth the sheep. 

13 The hireling fleeth, because he 
is a hireling, and careth not for the 
sheep. 

14 I am the good shepherd, and 



EVANGELIUM. 



269 



fanner mina far, od) mina fdnna 
mig. 

15. 8dfom gabren fanner mig, od) 
jag fanner gabren ; od) jag later mitt 
lif for fares. 

16. Sag lyafwtt ocf antra far, fom 
icfe dro af betta fdraf)ufet ; bem mafic 
jag ocf braga l)drtifl, od) be ffola bora 
min rofr, od) bet ffatt roarba ett gdra= 
l)ti8 ( od) en £>erbe. 

17. gorbenffull dlffar gabren mig 
att jag later mitt lif; pa bet jag (fall 
dter tagat igen. 

18. Sngcn tager \itt af mig; men 
jag later "bet af mig fjelf ; jag (jafroer 
magt att lata bet, od) jag fyafroer magr, 
att taga bet igen. Detta bubet fief jag 
af min gaber. 

19. Da roarbt dter en troebrdgt ib- 
lanb Subarna, for betta taletd ffnll. 

20. SWctnge af bem fabe: §an l)af- 
roer bjefroulen, od) dr nrftnnig ; f>tt»i 
fybxtn 3 Oonom? 

21. (Bomlige fabe: ©abaiw orb dro 
icfe ben man8, fom bjefroulen fjafroer : 
icfe fan bjefroulen bppna be blinbaS 
ogon. 

22. ©a roarbt bd i Sernfalem ft)r= 
fomdffa ; oa) bet roar rointer. 

23. Da) S6fu8 gicf i templet, i @alo= 
mond forr)uc3. 

24. Da fringbrodrfbe 3ubarne e I)0= 
nom, od) fabe till f)onom : §uru idnge 
forI)alar bit meb ofj ? <Sdg ofj fritt, 
om bu aft (S&rifhrt? 

25. 3Sfu8 froarabe bem : Sag fyaf* 
roer fagt eber bet, od) 3 tron bet icfe ; 
gerningarna, fom jag gor i min §a= 
berg namn, be bdra rotttne om mig. 

26. 9Jcen 3 tron bet icfe ; it) 3 dren 
icfe af mina far, fafom jag fabe eber. 

27. Wina far bora min roft, oa) jag 
fanner bem, od) be folia mig. 

28. Od) jag gifroer bem eroinnerligt 
•if; od) be ffola icfe forgaS croinnerli= 
gen ; tngen ffall feller rtycfa bem utur 
min fjanb. 



know my sheep, and am known of 
mine. 

15 As the Father knoweth me, 
even so know I the Father : and I 
lay down my life for the sheep. 

1 6 And other sheep I have, which 
are not of this fold : them also I 
must bring, and they shall hear 
my voice ; and there shall be one 
fold, and one shepherd. 

1 7 Therefore doth my Father love 
me, because I lay down my life, 
that I might take it again. 

18 No man taketh it from me, but 
I lay it down of myself. I have 
power to lay it down, and I have 
power to take it again. This com- 
mandment have I received of my 
Father. 

19 Tf There was a division there- 
fore again among the Jews for 
these sayings. 

20 And many of them said, He 
hath a devil, and is mad ; why 
hear ye him? 

21 Others said, These are not the 
words of him that hath a devil. 
Can a devil open the eyes of the 
blind ? 

22 U" And it was at Jerusalem 
the feast of the dedication, and it 
was winter. 

23 And Jesus walked in the tem- 
ple in Solomon's porch. 

24 Then came the Jews round 
about him, and said unto him, 
How long dost thou make us to 
doubt ? If thou be the Christ, tell 
us plainly. 

25 Jesus answered them, I told 
you, and ye believed not : the 
works that I do in my Father's 
name, they bear witness of me. 

26 But ye believe not, because ye 
are not of my sheep, as I said unto 
you. 

27 My sheep hear my voice, and 
I know them, and they follow me : 

28 And I give unto them eternal 
life ; and they shall never perish, 
neither shall any man pluck them 
out of my hand. 



270 



ST. JOHANNIS 



29. SDiin gabcr, fom mig bem gifroit 
fyafroer, dr ftorre an alle; od) ingen 
fan rl)dfa bem tttaf min ftaberfl I;anb. 

30. 3ag od) gabren dro ctt. 

31. <Dd togo dter Subarnc upp fit* 
nar, till att ftena fyonom. 

32. 3(gfu8 froarabe bem : 3ag &af- 
roer manga goba gcrningar beroift eber 
af min $aber; for tyroilfa af bem fte- 
nen 3 mig ? 

33. 3ubarne froarabe f)onom, od) 
fabe: $5r gob gerningS ffull frene roi 
big itfe, ntan for f)dbelfen$ ffull ; oa) 
att bu, fom dr en menniffa, gor big 
fjelf till ©ub. 

34. 3<Sfu8 froarabe bem: Sir icfe 
ffrifroit i eber lag : 3ag fabe, 3 dren 
gubar? 

35. §afrcer f>an nu fallat bem gu- 
bar, till l)roilfa ®\M orb ffebbe; od) 
^friften fan icfe roarba om intet? 

36. Da) 3 fdgen bocf till Ijonom, 
fom $abren Ijelgat fyafroer, od) fdnbt 
t rocrlbcn: 33 u I)dber ©ub; berfore, 
att jag fdger: Sag dr ©ub8 ©on. 

37. ©or jag icfe min gaberS gerniB- 
gar, fd tror mig intet. 

38. 2Ren gor jag bem, tror ba ger= 
ningarne, om 3 icfe roiljcn tro mig ; 
pa bet 3 ffolen forftd, od) tro, att $a- 
bren dr i mig, od) jag i fjonom. 

39. iter foro be efter, att grijja l)o- 
nom ; od) f)an gicf utur bcrao I)dnber; 

40. Cd) brog dter bort pa In'nfiban 
3orban, till bet rumet, ber SotjanneS 
fjabe forft tbpt ; od) btef ber. 

41. Co) mange fommo till I)onom, od) 
fabe: 3of)annc6 gjorbe intet tecfen; 
men alt bet 3of)annc8 om benna fagt 
l)a freer, dr fant. 

42 D'd) trobbe mange ber fd I)onom. 

11. (5aj)itcl. 

^\d) lag en man franf, bendmnb 2a- 
*** 3aru8, af Set^anien, af Sftarie, od) 
^cnncS ft)ftcr8 Sftartlje b\). 

2. Co) roar 3ftaria ben, fom fmorbc 



29 My Father, which gave them 
me, is greater than all ; and no 
man is able to pluck them out of 
my Father's hand. 

30 I and my Father are one. 

31 Then the Jews took up stones 
again to stone him. 

32 Jesus answered them, Many 
good works have I shewed you 
from my Father ; for which of 
those works do ye stone- me ? 

33 The Jews answered him, say. 
ing, For a good work we stone thee 
not; but for blasphemy; and be- 
cause that thou, being a man, ma- 
kest thyself God. 

34 Jesus answered them, Is it not 
written in your law, I said, Ye are 
gods? 

35 If he called them gods, unto 
whom the word of God came, and 
the Scripture cannot be broken ; 

36 Say ye of him, whom the Fa- 
ther hath sanctified, and sent into 
the world, Thou blasphemest; be- 
cause I said, I am the Son of God?. 

37 If I do not the works of my 
Father, believe me not. 

38 But if I do, though ye believf 
not me, believe the works ; that ye 
may know, and believe, that the 
Father is in me, and I in him. 

39 Therefore they sought again 
to take him ; but he escaped out 
of their hand, 

40 And went away again beyond 
Jordan into the place where John 
at first baptized ; and there he 
abode. 

41 And many resorted unto him, 
and said, John did no miracle : but 
all things that John spake of this 
man were true. 

42 And many believed on him 
there. 

CHAPTER XI. 

NOW a certain man was sick, 
named Lazarus, of Bethany, 
the town of Mary and her sister 
Martha. 
2 (It was that Mary which an- 



EVANGELIUM. 



271 



&€8lran mcb fmorjelfe, od) torfabe 
jjand f&tter met) fit t f)dr ; IjmilfenS Pro- 
ber, 2ajaru8, lag fjuf. 

3. Dd fdnbe (jan8 fnflrar till Donom, 
oo) fabe : £(S9tre, fi, ben bu far fjaf- 
toer, ligger fjuf. 

4. SRdr 3§fu8 bet tjorbe, fabe r;an : 
Denne fjufbomen dr icfe till bob8, utan 
till ®ub8 dra; att ©ub9 Son (fall 
beraf drab loarba. 

5. Dd) babe 3§fu3 Sftartbam, od) 
l)enne8 ft>fler, oa) Sacrum far. 

6. 9idr Ijan ba f)orbe, att I)an mar 
fjuf, blef l;an ber t famma rumet tmd 
bagar. 

7. Derefter fabe fyan till 2drjungar= 
na : Sat oj$ dter gd in i 3ubeen. 

8. Sdrjungarne fabe till l;onom : 
SRabbi, mt toitte Subarne freua big : 
od) dter gar bu bit? 

9. 3§fu§ fmarabe : Slro icfe tolf timar 
om bagen? ^rnilfen fom manbrar 
om bagen, l)an ftoter fig icfe, t\) tym 
fer benna roerlbenS lju8. 

10. SJlcn ben fom manbrar om ndt- 
ten, fyan ftoter fig ; ti; ljufet dr icfe i 
bottom. 

11. Detta talabe f)an ; od) feban fabe 
ban till bem: Sajarud, mar roan, 
fofmer; men jag gdr, att u|)j)rodtfa 
Ijonom af fomnen. 

12. Da fabe l;an8 Sdrjungar : $(S9t» 
re, fofmer l)an, fa marber M bdttre 
meb Ijonom. 

13. mtn 3€fu8 talabe om f)an8 bob ; 
od) be mente, att l;an f;abe talat om 
lefamlig fomn. 

14. ©d fabe bd 3<£fu8 u|>j>enbarli- 
gen : Sa^aruS dr bob. 

15. Od) jag gldbS for eber fftttt, att 
jag icfe mar ber, pa td 3 tro ffolen : 
men later oft gd till fjonom. 

16. Da fabe SfjomaS, fom fattafl 
^milling, till Sdrjungarna: Sat ocf 
OB gd, att mi mage bo meb fjonom. 



ointed the Lord with ointment, 
and wiped his feet with her hair, 
whose brother Lazarus was sick.) 

3 Therefore his sisters sent unto 
him, saying, Lord, behold, he whom 
thou lovest is sick. 

4 When Jesus heard that, he said, 
This sickness is not unto death, but 
for the glory of God-, that the Son 
of God might be glorified thereby. 

5 Now Jesus loved Martha, and 
her sister, and Lazarus. 

6 When he had heard therefore 
that he was sick, he abode two 
days still in the same place where 
he was. 

7 Then after that saith he to his 
disciples, Let us go into Judea 
again. 

8 His disciples say unto him, 
Master, the Jews of late sought to 
stone thee ; and goest thou thither 
again ? 

9 Jesus answered, Are there not 
twelve hours in the day ? If any 
man walk in the day, he stumbleth 
not, because he seeth the light of 
this world. 

10 But if a man walk in the night, 
he stumbleth, because there is no 
light in him. 

1 1 These things said he : and 
after that he saith unto them, Our 
friend Lazarus sleepeth ) but I go, 
that I may awake him out of sleep. 

12 Then said, his disciples, Loid, 
if he sleep, he shall do well. 

13 Howbeit Jesus spake of his 
death : but they thought that he 
had spoken of taking of rest in 
sleep. 

14 Then said Jesus unto them 
plainly, Lazarus is dead. 

15 And I am glad for your sakes 
that I was not there, to the intent 
ye may believe ■ nevertheless let 
us go unto him. 

16 Then said Thomas, which is 
called Didymus, unto his fellow 
disciples, Let us also go, that we 
may die with him. 



272 



ST. JOHANNIS 



17. Dd fom 3&ftt§, od) fann fyonom 
rcban tyafma tcgat fnra bl;gn i graf- 

llU'll. 

18. Od) mar S3etf>anicn icfe idngt 
if ran 3erufalcm, mib femton frabier 
rodgS. 

19. Od) mange af Subarne moro 
fomne till Sftart&a od) fflkria att be 
ffullel)ugfmata.bein offoer beraS brober. 

20. Sfldr SHart&a I)6rbe, att 3Gfti8 
fom, lojjb f)on cinot l)onom ; mcn9fta= 
rta fatt l;emma. 

21. ©d fabe Sftartlja till F)onom: 
&&9ftre, fyabe bu marit fydr, l)abe min 
brober icfe blifmit bob. 

22. 2Ren jag met dnnu, att alt bet 
b-u bcber af ©ttbi, bet marber ©ub gif- 
manbe big. 

23. Sabe S6fu6 till l;enne: ©in 
brober ffall fid ubb igen. 

24. 6abe Sftartlja tilt fyonom : Sag 
met, att I)an ffall ubbftd i ubbftdn= 
belfen, pa tytrerfta bagen. 

25. Sate 36fu8 till inline : 3«g dr 
ubbfrdnbelfcn od) tifmet: l)milfen fom 
tror bd mig, l;an ffall lefma, om ijan 
an bob blefme: 

26. Cd) l)mar od) en fom lefmer, od) 
tror bd mig, l;an ffall icfe bo ctoinner- 
tiGdi. $ror bti bet ? 

27. ©abc I)on till f)onom : 3a, &£$= 
re, jag tror, att bu aft e&rifhiS ©ub8 
Son, fom "fonima fftille i merlben. 

28. Od) ndr f)on bctta l)abe fagt, gicf 
Ijon bort, od) fallabe 2Haria, fin ft- 
flrr, lonligcn, od) fabe: SUZdftaren dr 
fonimen, od) fallar big. 

29. Star t)on bet h/orbe, ftob f)on flrar, 
ubb, od) fom tilt tjonom. 

30. %\) 3<5fu8 mar icfe dnbd fom= 
men in i b\)\\ ; ntan mar bd famma 
rum, ber SNartlja f)abe fommit emot 
fyonom. 

31. 3)d nil Subavne, fom meb (jenne 
moro i l)ufet, od) bjtgfmalabe fyenne, 
fdgo &Raria, att f)on ftob fyaftcligen 
upi>, od) gicf ut, foljbe be fyenne, od) 
fabe: &on gar till grafmen. att Ijon 
ffall grata ber. 

32. £d SOiarta fom bit, fom 3Gfu6 



17 Then when Jesus came, lie 
found that he had lain in the 
grave four days already. 

18 Now Bethany w.as nigh unto 
Jerusalem, about fifteen furlongs 
off: 

19 And many of the Jews came 
to Martha and Mary, to comfort 
them concerning their brother. 

20 Then Martha, as soon as she 
heard that Jesus was coming, went 
and met him : but Mary sat still 
in the house. 

21 Then said Martha unto Jesus, 
Lord, if thou hadst been here, my 
brother had not died. 

22 But I know, that even now, 
whatsoever thou wilt ask of God, 
God will give it thee. 

23 Jesus saith unto her, Thy 
brother shall rise again. 

24 Martha saith unto him, I 
know that he shall rise again in 
the resurrection at the last day. 

25 Jesus said unto her, I am the 
resurrection, and the life : he that 
believeth in me, though he were 
dead, yet shall he live : 

26 And whosoever liveth and be- 
lieveth in me shall never die. Be- 
lievest thou this ? 

27 She saith unto him, Yea, Lord: 
I believe that thou art the Christ, 
the Son of God, which should come 
into the world. 

28 And when she had so said, she 
went her way, and called Mary her 
sister secretly, saying, The Master 
is come, and calleth for thee. 

29 As soon as she heard that, she 
arose quickly, and came unto him. 

30 Now Jesus was not yet come 
into the town, but was in that place 
where Martha met him. 

31 The Jews then which were 
with her in the house, and com- 
forted her, when they saw Mary, 
that she rose up hastily and w r ent 
out, followed her, saying, She go- 
eth unto the grave to weep there. 

32 Then when Mary was come 



EVANGELIUM. 



27 3 



roar, od) fag f)onom, foil l)on till &an8 
fatter, od) fabe till l;onom: §G8tre, 
l)abe bu roarit l)dr, more min brober 
icfe bob. 

33. 9idr 3(£fu8 fog tyenne grata, od) 
3ubarna, fom rooro fomne meb tyenne, 
oct grata, ub})rorbe8 l)an i fin anba, 
od) bcbrofmabeS i fig fjelf, 

34. Od) fabe : £roar laben 2 l)onom ? 
©abe be till Ijonom: §e$Rre, fom 
od) fe. 

35. Od) 3Sfu8 gret. 

36. ©a fabe 3ubavne: ©i, t)uru far 
babe l)an Ijononi. 

37. 9Jten fomligeaf bem fabe: ^unbe 
icfe $an, fom 6j>bnabe ben blinbag ogon, 
fyafroa fa gjort, att benne icfe l)abe blif= 
mit bob? 

38. Da n|)prorbe§ dter 3efu& i fig 
fjelf, od) fom till grafrocn. Od) bet 
mar en fula, od) en ften lagb berupbd. 

39. Sabe S^fuS : tager bort ftenen. 
&ab? till bonomSftartba, l)an8 filter, 
fom bob roar: i&tfftre, fyan luftar re- 
ban, ti; I;an Ijafroer Darit bob i fyra 
bijgn. 

40. 3^fu3 fabe till Ijenne: ©abe jag 
icfe big, attorn btt trobbe, ffullc bti fa 
fc ©ubS t)drligl;et? 

41. £>d togo be ftenen bort af rttmet, 
ber ben bobe lagb mar. Od) SdfuS j)of 
ubb flna ogon, od) fabe: ftaber, jag 
tacfar big, att bn fjafhxr lr)6rt mig. 

42. £)ocf met jag, att bu borer mig 
altib ; men for folfets ffull, fom bar 
omfring ftdr, fdger jag bet, |)d bet be 
tro ffola, att bu mig fdnbt I;afmer. 

43. Od) ha Jjan bet fagt Fjabe, robabe 
tym mcb l;og roft: 2a3are, fom ut! 

44. Od) Dan fom bob mar fom ut, 
btinbcn om fjdnber od) f otter meb free- 
befldbe, od) ban§ anfigte mar fortdeft 
meb en fmettebuf. 3§fu8 fabe till bem : 
2&fcr f)onom, od) later fjonom gd. 

45. Da trobbe mange af Subarna pa 

flwBD. 1 O 



where Jesus was, and saw him, 
she fell down at his feet, saying 
unto him, Lord, if thou hadst been 
here, my brother had not died. 

33 When Jesus therefore saw her 
weeping, and the Jews also weeping 
which came with her, he groaned 
in the spirit, and was troubled, 

34 And said. Where have ye laid 
him ? They said unto him, Lord, 
come and see. 

35 Jesus wept. 

36 Then said the Jews, Behold 
how he loved him ! 

37 And some of them said, Could 
not this man, which opened the 
eyes of the blind, have caused that 
even this man should not have 
died ? 

38 Jesus therefore again groaning 
in himself cometh to the grave. It 
was a cave, and a stone lay upon 
it. 

39 Jesus said, Take ye away the 
stone. Martha, the sister of him 
that was dead, saith unto him, 
Lord, by this time he stinketh: for 
he hath been dead four days. 

40 Jesus saith unto her, Said I 
not unto thee, that, if thou would- 
est believe, thou shouldest see the 
glory of God ? 

41 Then they took away the stone 
from the place where the dead was 
laid. And Jesus lifted up his eyes, 
and said, Father, I thank thee that 
thou hast heard me. 

42 And I knew that thou hearest 
me always : but because of the 
people which stand by I said it, 
that they may believe that thou 
hast sent me. 

43 And when he thus had spoken, 
he cried with a loud voice, Laza- 
rus, come forth. 

44 And he that was dead came 
forth, bound hand and foot with 
graveclothes ; and his face was 
bound about with a napkin. Jesus 
saith unto them, Loose him, and 
let. him go. 

45 Then many of the Jews which 



274 



ST. JOHANNIS 



Ijonom, fom fonmr moro till SJlaria, 
cd) fdgo bet S^fud giorbe. 

46. 9ften fomlige gingo bort till be 
spfjarifeer, od) fabe bem Ijroab 3dfu8 
rjabe gjort. 

47. 23d forfamlabe be oftoerfre ^re= 
fterne od) ^f)arifeerne ctt rdb, od) fabe: 
&mab gore mi? t\) benne mannen gor 
manga tecfen. 

48. 2ate roi f)onom fd blifma, bd tro 
alle pa t)onom ; od) be SRomare fom- 
ma, od) taga bort mart lanb od) folf. 

49. Sften en af bem, mib namn (Sai- 
gas, fom mar ofmerfle spreft pd bet 
dret, fabe till bem: 3 meten inlet: 

50. (?| feller beflnnen 3, att ofj dr 
bdttre, att en man bor for folfet, an 
alt folfet ffulle forgda. 

51. Det fabe fjan icfe af fig fjelf; 
men efter l)an mar ofmerfle ^reft bet 
dret, i>ro|)^eterabe f;an. Z\) 3^fn8 
ffulle bo for folfet, 

52. Cd) ei allenaft for folfet, titan 
att f)an forfamla ffulle mb% barn, 
fom forftrobbe moro. 

53. Sfrdn ben bagen, rdbflogo be 
emellan fig, att be ffulle boba Ijonom. 

54. <Sd manbrabe nu icfe 3(Sfu8 mer 
uppenbarligen iblanb Subarna ; utaii 
gitf bdban t ben lanbSdnban mib of- 
nen, i en ftab fom fjeter (Spf>rcni ; od) 
miftabeS ber meb ftna Sdrjungar. 

55. Cd) infhmbabe bd 3ubarna$ 
^dffa : od) mange gingo utaf lanbet 
u|)J) till Serufalem, for spdffa, att be 
ffulle rena fig. 

56. £d fcfte be efter 3§fum, od) 
talabe© mib emellan fig, ftdnbanbe e i 
templet: §mab fi;ne§ eber, att f;au dr 
icfe foramen till fjogtibfcbagen? 

57. Cd) l;abe ofmerfte 'prefterne oa) 
be ^fjarifeer bubit pa, att I)milfcn 
fom rpifte f)mar fjan more, ffulle l;an 



came to Mary, and had seen the 
things which Jesus did, believed 
on him. . 

46 But some of them went their 
ways to the Pharisees, and told 
them what things Jesus had done. 

47 *[[ Then gathered the chief 
priests and the Pharisees a council, 
and said, What do we? for this 
man doeth many miracles. 

48 If we let him thus alone, all 
men will believe on him ; and the 
Romans shall come and take away 
both our place and nation. 

49 And one of them, named Cai- 
aphas, being the high priest that 
same year, said unto them, Ye 
know nothing at all, 

50 Nor consider that it is expe- 
dient for us, that one man should 
die for the people, and that the 
whole nation perish not. 

51 And this spake he not of him- 
self: but being high priest that 
year, he prophesied that Jesus 
should die for that nation ; 

52 And not for that nation only, 
but that also he should gather to- 
gether in one the children of God 
that were scattered abroad. 

53 Then from that day forth they 
took counsel together for to put him 
to death. 

54 Jesus therefore walked no more 
openly among the Jews ; but went 
thence unto a country near to the 
wilderness, into a city called E- 
phraim, and there continued with 
his disciples. 

55 1[ And the Jews' passover was 
nigh at hand ; and many went out 
of the country up to Jerusalem be- 
fore the passover, to purify them- 
selves. 

56 Then sought they for Jesus, 
and spake among themselves, as 
they stood in the temple, What 
think ye, that he will not come to 
the feast ? 

57 Now both the chief priests and 
the Pharisees had given a com- 
mandment, that, if any man knew 



EVANGELIUM. 



275 



bet fungora, att be matte grtya 1)0= 
nom. 

12. dafcitel. 

^Xej, bagar for $affa fom 3dfu8 till 
^ S3etfjanien, ber Sa^aruS f)abe roa= 
rit bob, ben fjan u|)J>rpdcfte ifran be 
boba. 

2. Der gjorbe be fjonom en nattroarb, 
oa) ERartlja tjente ; men SaaaruS roar 
en af bem, fom meb f)onom roib borbet 
fufro. 

3. <£d tog Sftaria ett )nmb fmorjelfe, 
af fofhiigt, oforfalffabt 9carbu9, od) 
fmorbc 3Sfu f otter, od) torfabe I)an8 
fotter meb fitt (jar; od) fmfet uWfbll- 
be8 meb luft af fmorjelfen. 

4. Da fabe en af fjanS Sdrjttngar, 
%uM, (Simons Sfdjartot, fom Ijonom 
forrdba ffulle : 

5. $\vi roarbt icfe benna [morjclfen 
falb for trel)unbrabe penningar, od) 
gifroen be fattiga ? 

6. <Det fabe fjan icfe, att rjonom 
rodrbabe ndgot om be fattiga ; ntan 
forty f>at1 roar en tjuf od) (jabe Jnmgen, 
oa) bar bd gifroit roarbr. 

7. £>d fabe 3df«8 : Sat f)enne blifroa ; 
fpn l)afroer bet beroarat till min be- 
grafningS bag. 

8. Z\) 3 rjafroen aitib fattiga ndr 
eber; men mtg tjafroen 3 icfe altib. 



9. 8a fornam mtjtfet folf af 3ubar- 
na, att l;an roar ber, od; Fommo bit, 
icfe allenaft for 3§fu ffull, ntan ocf 
att be ffulle fe Sajantm, ben l;an up^)- 
rodeft fjabe ifrdn be boba. 

10. <Da rdbflogo be ofroerfre $£re= 
fterne, att be ocf ffulle brdjxt Sa3arura, 

11. %\) mange af 3«barnc gingo bort 
for IjanQ ffull, oa) trobbe pa ^(Sfum. 

12. Dagen berefter, ndr folfet, fom 
bd mncfet fommit roar till f)6gtib8ba- 
gen, f)5rbe ait 3$f"8 torn till Scrufa- 
lem, 



where he were, he should shew it, 
that they might take him. 

CHAPTER XII. 

THEN Jesus six days before the 
passover came to Bethany, 
where Lazarus was which had 
been dead, whom he raised from 
the dead. 

2 There they made him a supper; 
and Martha served : but Lazarus 
was one of them that sat at the 
table with him. 

3 Then took Mary a pound of 
ointment of spikenard, very costly, 
and anointed the feet of Jesus, and 
wiped his feet with her hair : and 
the house was filled with the odour 
of the ointment. 

4 Then saith one of his disciples, 
Judas Iscariot, Simon's son } which 
should betray him, 

5 Why was not this ointment sold 
for three hundred pence, and given 
to the poor ? 

6 This he said, not that he cared 
for the poor ; but because he was 
a thief, and had the bag, and bare 
what was put therein. 

7 Then said Jesus, Let her alone : 
against the day of my burying hath 
she kept this. 

8 For the poor always ye have 
with you ; but me ye have not al- 
ways. 

9 Much people of the Jews there- 
fore knew that he was there : and 
they came not for Jesus' sake only, 
but that they might see Lazarus 
also, whom he had raised from the 
dead. 

10 ^[ But the chief priests con- 
sulted that they might put Laza- 
rus also to death ; 

1 1 Because that by reason of him 
many of the Jews went away, and 
believed on Jesus. 

12 If On the next day much peo- 
ple that were come to the toast, 
when they heard that Jesun was 
coming to Jerusalem, 



276 



ST. JOHANNIS 



13. $ogo be J)almqroifrar, od) gingo 
tit emot fyonom, od)rot)abe: £>ofian= 
tia ! SCdlfignab l)an fom fommer i 
§6iRran8 namn, SfraeW touting. 



14. Deb fief SGfit6 en aSninna, od) 
fatte fig bcrut>t>d fctforn ffrtftoit dr: 

15. SRdb8 icfc, bu botter 3ion : (1, bin 
Wonting fommer, ftttanbe |)d en ds- 
ninnaS foia. 

16. $>etta forftobo &an8 Sdrjttngar 
icfe meb bet forfra ; utan ha 5§fu8 
roar forflarab, fommo be if)dg, att 
betra roar ffrifroit om bottom, od) att 
be Ijabc betta gjort tyonom. 

17. SBittnabe od) folfet om ftonom 
fom meb l)onom, roarit oabe, ftdr Dan 
fallabc Sajavum tit af grafroen, od) 
rodefte [)onom upj) if ran be boba. 

18. Jfttbehfto'tt fom ocf folfet emot 
Donom, att be fjorbe, Dan f;abe gjort 
bet tetfnet. 

19. Dd fabe ^>f)arifecnie emcllan fig: 
3 fen, att 2 intet funnen ffaffa ; p, 
tyela roerlben loper efter Ijonom. 

20. SBoro ocf ndgre ©refer, af bem 
fom uppfarue tooro, att tillbebja i 
f)6gtiben : 

21. De gingo till $Sf)ilij)j)uni, fom 
roar af 33etf)faiba t ©alileen, od) bdbo 
bottom, fdganbe: &erre, roi roilje fe 
Scfum. 

22. ^f)Uii>t>u§ fom, od) fabe bet for 
SlnbreaS. SlnbreaS od) ^^ilippu© fabe 
bet dter till 3£fum. 

23. 3§fu§ froarabe bem, fdganbe: 
Siben dr fommen, att menniffoneS 
Son ffall roarba forflarab. 

24. ©annerligen, fannerligeu fdger 
jag eber : Utan l)roetefornet, fom fal- 
ser t jorben, roarber bobt, fa blifroer 
bet allena ; men roarber bet bobt, fa 
bar bet mtyefen fruft. 

25. &rotifen fom dlffar fitt lif, r,an 
ffall mtfhi bet ; od) fjroilfcn fom fjatar 
fttt lif t benna roerlben, fjan ffall 
bcf)dtla bet till eroinuerligt lif. 

26. £en mig tjenar, Ijan f&lje mig ; 
od) fjltoax jag dr, ber ffall ocf min rje- 



13 Took branches of palm trees, 
and went forth to meet him, and 
cried. Hosanna : Blessed is the 
King of Israel that cometh in the 
name of the Lord. 

14 And Jesus, when he had found 
a young ass, sat thereon ; as it is 
written, 

15 Fear not, daughter of Zion : 
behold, thy King cometh, sitting 
on an ass's colt. 

16 These things understood not 
his disciples at the first : but when 
Jesus was glorified, then remem- 
bered they that these things were 
written of him, and that they had 
done these things unto him. 

17 The people therefore that was 
with him when he called Lazarus 
out of his grave, and raised him 
from the dead, bare record. 

18 For this cause the people also 
met him, for that they heard that 
he had done this miracle. 

19 The Pharisees therefore said 
among themselves, Perceive ye 
how ye prevail nothing? behold, 
the world is gone after him. 

20 if And there were certain 
Greeks among them that came up 
to worship at the feast : 

21 The same came therefore to 
Philip, which was of Bethsaida of 
Galilee, and desired him, saying, 
Sir, we would see Jesus. 

22 Philip cometh and telleth An- 
drew: and again Andrew and Phil- 
ip tell Jesus. 

23 *f And Jesus answered them, 
saying, The hour is come, that the 
Son of man should be glorified. 

24 Verily, verily, I say unto you, 
Except a corn of wheat fall into 
the ground and die, it abideth 
alone : but if it die, it bringeth 
forth much fruit. 

25 He that loveth his life shall 
lose it ; and he that hateth his life 
in this world shall keep it unto life 
eternal. 

26 If any man serve me, let him 
follow me ; and where I am, there 



EVANGELIUM. 



277 



nare toara; fjmilfen inig tjenar, fjo- 
nom [fall mill gaber dva. 

27. 9Ju drmin fjdl bebrofmab ; oa) 
fjroab ffall jag fdga? gafecr, Ojelj) 
mig utur benna ftunben? Docf dr jag 
forWnffuU fommen till bcnna ftunben. 

28. gaber, forflara bitt Sfatmn. ©a 
fom en roft af (jimmelen, od) fdbc : Sag 
Ijafmer bet forflarat, od) (fall annu 
forflarat. 

29. goifet. fom ftob od) I;orbe bet, 
face: 2)ct bar en torbon. Somlige 
fdbc: (*n Sngel talabe mcb f;onom. 

30. Smarabe SGfuB, od) fabe : Den- 
na roften fom icfe for min ffull, uran 
for eber ffull. 

31. 9tu gdr bomen ofmer benna 
ioerlben ; nu ffall benna merlben§ 
gorjfe utfafraS. 

32. Oc^ om jag marber ujtynoib ifrdu 
iorben, ffall jag braga alia till mig. 

33. Stten bet fabe I)an, till att betcct- 
na, meb (jmab bob l;an bo ffulle. 

34. Smarabe Jjonom folfet : SBi !)af- 
loe I;ort af lagen, att SJjriftuQ blifmer 
eminnerligen : I)uru fdger bu ta, men- 
niffoneS Son mdfte uppD&jaS? &o dr 
benne menniffoneS (Son? 

35. Da fabe 3<Sfu8 till bem: in dr 
2jufet meb eber till en fort tib, man- 
brer meban 3 fjaftoen Sjufet, att ni&r- 
fret begriper eber icfe; l)milfen fom 
manbrar i morfret, l)an met icfe fymart 
l;an gdr. 

36. atteban 3 Ijafmen 2jufet, tror pa 
Sjufet, att 3 mdgen blifma 2jufet8 
barn. Detta fabe^ 36fu8 ; od) gidf 
bort, oa) bolbe fig for bem. 

37. Od) dnbocf l)an gjorbe fa manga 
tecfen for bem, lifmdl trobbe be intet 
pa l)onom; 

38. Slit bet talet ffulle fullfomnaS, 
fom Gfaia8 ^ropfjeten fagt fjabe : 
fodSRre, bo tror mar prebifan; oa) 
bmem dr §69lran8 arm uppcnbarab ? 

39. Derfore funbc be icfe tro, t\) 
GfaiaS fjafroer dter fagt : 



shall also my servant be : if any 
man serve me, him will my Father 
honour. 

27 Now is my soul troubled; and 
what shall I say ? Father, save me 
from this hour: but for this cause 
came I unto this hour. 

28 Father, glorify thy name. Then 
came there a voice from heaven, 
saying, I have both glorified it : and 
will glorify it again. 

29 The people therefore that stood 
by, and heard it, said that it thun- 
dered : others said, An angel spake 
to him. 

30 Jesus answered and said, This 
voice came not because of me, but 
for your sakes. 

31 Now is the judgment of this 
world : now shall the prince of 
this world be cast out. 

32 And I, if I be lifted up from th» 
earth, will draw all men unto me. 

33 This he said, signifying what 
death he should die. 

34 The people answered him, We 
have heard out of the law that 
Christ abideth for ever : and how 
sayest thou, The Son of man must be 
lifted up ? who is this Son of man ? 

35 Then Jesus said unto them, 
Yet a little while is the light with 
you. Walk while ye have the light, 
lest darkness come upon you : for 
he that walketh in darkness know- 
eth not whither he goeth. 

36 While ye have light, believe 
in the light, that ye may be the 
children of light. These things 
spake Jesus, and departed, and 
did hide himself from them. 

37 if But though he had done so 
many miracles before them, yet 
they believed not on him : 

38 That the saying of Esaias the 
prophet might be fulfilled, which 
he spake, Lord, who hath believed 
our report ? and to whom hath the 
arm of the Lord been revealed ? 

39 Therefore they could not be- 
lieve, because that Esaias said 
again 3 



278 



ST. JOHANNIS 



40. §ati fyafroer forblinbat bera& 
ogon, oa) forljdrbat berag fjjerta, att 
be icfe ffola fe meb ogoueu, od) icfe 
forfld meb r>jertat, od) omroduba jig, 
ait jag matte fyela bem. 

41. Detta fa be SfaiaS, ndr fyan fag 
r;an6 l)drligl?et, od) talabe om fjouom. 

42. Docf Ufrodl trobbe ocf mange af 
be ofroerfta pa fyonom ; men be be- 
fdubc bet icfe for be sp$arifeer8 [full, 
att be icfe ffulle utfaflad af Stynago- 
gan. 

43. %\) be f)oflo mer af menuifforS 
pv% an af ©ub8 J>ri8. 

44. Da rojwbe 3ffu8 od) fabe: Den 
fora tror pa mig. r)an tror icfe pa raig, 
utan pa bonom fora mig fdnbt fjafroer. 

45. Da) ben mig fer, fyan fer f;onom 
fora mig fdnbt r)afmcr. 

46. Sag dv foramen i roerlben fer ett 
2ju8, att braar od) en fora tror pa 
mig, [fall icfe btifroa i morfret. 

47. Dcfa [)h)ilfen foni borer mitt orb, 
ocf) icfe tror, icfe bonier jag fjonom : ti) 
fag dr icfe foramen tilt att boriia roerl- 
ben ; utan att jagJiaU frdtfa roerlben. 

48. £>roilfen \A foraftar, od) tager 
icfe mitt orb, fyalrfyafroer tew fjonom 
boma [fail; bet talet jag tatat [)af= 
roer, ffaft boma fjonom pa tyttcrfta 
bagen. 

49. %\) jag fyafroer icfe tatat af raig 
fjelf; utan gabrett, fora raig fdnbt 
fjafroer, ban bafraer bubit raig, fyroab 
tag ffaft fdga, od) f)roab jag ffaft tala. 

50. Da) jag met, att bang bub dr 
eroinnerligt lif, berffrre, fjroab jag ta* 
lav, bet talar jag fdfora $abreu baf- 
raer fagt raig. 



13. SajHtel. 

cfcbr spdffabogtiben, efter SSfuS roifte, 
" att bans tib roar foramen, att fjan 
gd ffulie af benna roerlben till gabren, 
fa fora t)an Ijabt dlffat fina, fora rooro 
i^ roerlben, fa dlffabe f;an bera infill 
an ban. 



40 He hath blinded their eyea > 
and hardened their heart ; that 
they should not see with their.eyes, 
nor understand with their heart, 
and be converted, and I should 
heal them. 

41 These things said Esaias, when 
he saw his glory, and spake of him". 

42 T[ Nevertheless among the 
chief rulers also many believed 
on him ; but because of the Phar- 
isees they did not confess him, lest 
they should be put out of the syn- 
agogue : 

43 For they loved the praise of 
men more than the praise of God. 

44 If Jesus cried and said, He 
that belie veth on me, believeth not 
on me, but on him that sent me. 

45 And he that seeth me seeth 
him that sent me. 

46 I am come a light into the 
world, that whosoever believeth on 
me should not abide in darkness. 

47 And if any man hear my words, 
and believe not, I judge him not : 
for I came not to judge the world, 
but to save the world. 

48 He that rejecteth me, and re- 
ceiveth not my words, hath one 
that judgeth him : the word that I 
have spoken, the same shall judge 
him in the last day. 

49 For I have not spoken of my- 
self; but the Father which sent 
me, he gave me a commandment, 
what I should say, and what t 
should speak. 

50 And I know that his command- 
ment is life everlasting: whatso- 
ever 1 speak therefore, even as the 
Father said unto me, so I speak. 

CHAPTER XIII. 

NOW before the feast of the pass- 
over, when Jesus knew that 
his hour was come that he should 
depart out of this world unto the 
Father, having loved his own 
which were in the world, he loved 
them unto the end. 



EVANGELIUM. 



279 



9. Cd) ba Stotttoarbeu Wax gjorb, od) 
bjeftrnilcu babe reban ingiftoit 3ube 
SimouS 3fd)ariot i I;jertat, att l;an 
ffulle forrdba bonom. 

3. SBifle ocf S£fu8, att gabren f>abe 
alt gifmit bonom i I)dnber, od) att 
Ijan mar utgdngcn af ©ubi, od) gicf 
till ©ub; 

4. Stob I)an u|)p af Slatttoarben, od) 
tabe af fidbcrne ; od) tog ett linnefldbe, 
od) ba\M om fig. 

5. Seban lat ban toatten t ett bdcfeu, 
od) begtynte ttod SdrjungarnaS f&tter, 
od) torfabe meb bet linnefldbct, fom 
ban wax ombuiiben nicb. 

6. ©a fom l)an ba till Simon $Jk= 
true. Dd) ban fabe till (jonom : &(£$=• 
re, ffulle bu th)d mina fatter ? 

7. 36fu8 ftoarabe od) fabe till t;o- 
nom : SDet jag gor, rcet bu icfe nu, l)dr 
eftcr [fall bu bet fa toeta. 

8. $etru8 fabe till bonom: SUbrig 
ffall bu ttud mina f&tter. 3§fu8 ftoa- 
robe bonom : Om jag icfe trodr big, 
bd f)afroer bu ingen bel meb mig. 

9. ©d fabe till f)onom Simon S|k= 
trtiS: £(£$re, icfe aflenaft mina f otter, 
utau ocf bdnber od) Ijuftoub. 

10. 3§fu§ fabe till bonom: Den 
fom tmagen dr, bonom gorS icfe bef)of, 
utau att iwa fottcrna ; men \)an ax 
belt ren : od) 3 dren rene, bocf icfe alle. 

11. $i) \)an roifte bo ben war, fom 
bonom forrdba ffulle ; berforc fabe ban : 
3 dren icfe rene alle. 

12. Seban ban bd babe tioagit beraS 
fitter, od) tagit fina fldber \>a fig igeri, 
od) fatt fig, fabe Ijan dter till bem: 
SBeten 3 fyvab jag ebcr gjort I;af- 
loer ? 

13. 3 fallen mig Sftdftare, od) §m= 
re : od) 3 fdgen rati, t\) jag dr ocf fd. 

14. foafroer nu jag, fom dr ebcr 
$G9trc od) Sftdfrarc, ttoagit ebra for- 
tcr, fd ffoien 3 ocf in&orbeS twa fftoart 
annarft f otter. 

15. 3ag bafroer gifroit cber efterbo- 
mclfe, ait, fdfom jag gjorbe eber, fd 
ffoien 3 ocf gora. 

16. Sannerligen, fannerligen fdger 



2 And supper being ended, the 
devil having now put into the 
heart of Judas Iscariot, Simon's 
son, to betray him ; 

3 Jesus knowing that the Father 
had given all things into his hands, 
and that he was come from God, 
and went to God ; 

4 He riseth from supper, and laid 
aside his garments ; and took a 
towel, and girded himself. 

5 After that he poureth water 
into a basin, and began to wash 
the disciples' feet, and to wipe them 
with the towel wherewith he was 
girded. 

6 Then cometh he to Simon Pe- 
ter : and Peter saith unto him, 
Lord, dost thou wash my feet ? 

7 Jesus answered and said unto 
him, What I do thou knowest not 
now; but thou shalt know here- 
after. 

8 Peter saith unto him, Thou 
shalt never wash my feet. Jesus 
answered him, If I wash thee not, 
thou hast no part with me. 

9 Simon Peter saith unto him, 
Lord, not my feet 6nly, but also 
my hands and my head. 

10 Jesus saith to him, He that is 
washed needeth not save to wash 
his feet, but is clean every whit : 
and ye are clean, but not all. 

11 For he knew who should be- 
tray him ; therefore said he, Ye 
are not all clean. 

12 So after he had washed their 
feet, and had taken his garments, 
and was set down again, he said 
unto them, Know ye what I have 
done to you? 

1 3 Ye call me Master and Lord : 
and ye say well ; for so I am. 

14 If I then, your Lord and Mas- 
ter, have washed your feet; ye 
also ought to wash one another's 
feet. 

15 For I have given you an ex- 
ample, that ye should do as I have 
done to you. 

16 Verily, verily, I say unto yoU| 



280 



ST. JOHANNIS 



jag eber: Ijenarcn dr icfe former, an 
bans f)erre ; icfe feller fdnbebubet for- 
mer, an Ijan fom f;onom fdubt t;afiuer. 

17. Cm 3 betta meten, falige area 
3, om 3 bet goreu. 

18. Srfe talar jag om eber alia ; jag 
tset l;h)ilfa jag fyafmer utforat ; men 
US bet att ©friften ffall toarba full- 
fomnab : 3>en ber dter brob meb mig, 
!)an trampabe mig meb fin fot. 

19. 9hi fdger jag eber bet, forrdu bet 
ffer, att ndr bet dr ffebt, ffolen 3 tro, 
att bet dr jag. 

20. Sannerligen, fannertigen fdger 
jag eber : §railfen fom unofdr ben 
jag fdnber, Ijaw unbfdr mig, men 
btoilfen fom mig unbfdr, Ijaii unbfdr 
bonom fom mig fdubt bafroer 

21. §Rdr 3Sfti8 I)abe betta fagt, 
roarbt f)an bebrofmab i anban, ocf) 
beti;gabe od) fabe: Sannerligen, faii- 
nerligen fdger jag eber, att en af eber 
ffall forrdba mig. 

22. £>d fdgo Sdrjunaarne tymar pa 
annan, o<3) rooro tmefjdgfe, om Ijmem 
tjan talabe. 

23. Dd) toar en af l)an8 Sdrjungar, 
fom fatt tuib borbet infill 3§fu broft, 
t>^\ 3^fu6 I)abe far. 

24. Sill l)onom roinfabe Simon $pe= 
tru8, att f;an frdga ffulle, l;o ben mar, 
fom l)an talabe om. 

25. Sfedr ban nu lag infill 3&fu 
broft, fabe f)an till bonom: §(S8lre, 
broilfen dret? 

26. Smarabe SefuS : ben dret, fom 
jag rdefer bet'inbojtyabe brobet. Od) 
ndr ban babe inbo^at brobet, gaf ban 
bet 3ube Simons 3fd)ariot. 

27. Cd) efter ben belan, for Satan 
in i bonom. Sd fabe bd 3Sfu8 till 
bonom : Det bu gor, gor fnart. 

28. $R en in gen af bem, fom roib 
borbet futo. forftob, till fjroab t)an 
fabe bonom bet. 

29. $J> fomlige mente, efter 3«ba8 
babe bungen, att 3§fu§ ^abe fagt 
bonom : kbp fymab befjof gorS till 
bogtibSbagen ; cller, att t)an ffulle 
gifroa be fattiga ndgot. 



The servant is not greater than his 
lord ; neither he that is sent greater 
than he that sent him. 

17 If ye know these things, happy 
are ye if ye do them. 

18 Tf I speak not of you all: I 
know whom I have chosen : but 
that the scripture maybe fulfilled. 
He that eateth bread with me hath 
lifted up his heel against me. 

19 Now I tell you before it come, 
that, when it is come to pass, ye 
may believe that I am he. 

20 Verily, verily, I say unto you, 
He that receiveth whomsoever I 
send receiveth me : and he that 
receiveth me receiveth him that 
sent me. 

21 When Jesus had thus said, he 
was troubled in spirit, and testi- 
fied, and said, Verily, verily, I say 
unto yoUj that one of you shall be- 
tray me. 

22 Then the disciples looked one 
on another, doubting of whom he 
spake. 

23 Now there was leaning on 
Jesus' bosom one of his disciples, 
whom Jesus loved. 

24 Simon Peter therefore beck- 
oned to him, that he should ask 
who it should be of whom he spake. 

25 He then lying on Jesus' breast 
saith unto him, Lord, who is it ? 

26 Jesus answered, He it is, to 
whom I shall give a sop, when I 
have dipped it. And when he had 
dipped the sop, he gave it to Judas 
Iscariot, the son of Simon. 

27 And after the sop Satan enter- 
ed into him. Then said Jestis unto 
him, That thou doest, do quickly. 

28 Now no man at the table knew 
for what intent he spake this unto 
him. 

29 For some of them thought, be- 
cause Judas had the bag, that Je- 
sus had said unto him, Buy those 
things that we have need of against 
the feast : or, that he should give 
something to the poor. 



EVANGEL1UM. 



281 



30. 9car l)an bu tacjtt fyabe ben be= 
tan, gitf l)an ftraj ut: od) bet tear 
natt. ' 

31. -Dd F)an mar utgdngeu, fabe 3& 3 
fu8 : €Ru dr incnniffoncS ©on forfla- 
rab, oa) ©ub dr forflarab i fjonom. 

32. fir nu ©ub forflarab i I)onom, 
fa [fall ocf ©ub forflarq fyonom i fig 
fjelf, od) ffall fnart forfiara fyonom. 

33. tfdra barn, jag dr aniui en liten 
tib ndr eber. 3 ffolen [of a mig ; od) 
fafom jag fabe 3ubarna: £>it jag 
gar, funnen 3 icfe fomma, fa fdger 
jag ocf nu eber. 

34 (ttt ni)tt bub gifmer jag eber, att 
3 dlffen eber inborbeer, fdfom jag 
Oafmer dlffat eber, pa bet 3 ocf ffoten 
dlffa eber inborbeS. 

35. Deraf ffola alle forftd, att 3 dren 
mine Sdrjungar, oni 3 f;afrt>en fdrlef 
inborbeS. 

36. Da fabe Simon $etru8 tilt f)o- 
nom: S;>(l$Rre, bmart gar bu? ©ma- 
rabe l)ouom 3^fw3: 3)it jag gar, fan 
bu nu icfe folja mig , men Ijdrefter 
ffalt bu folja. 

37. ©abe $etru$ till I)onom : $<£9t« 
re, fymi fan jag icfe nu folja big? 
Witt lif mill jag lata for big. 
.38. o 3®fu8 fmarabe t)onom. ©fulle 
bu lata bitt lif for mig? ©annerlU 
gen, fannerligenjdger jag big : <Qciwn 
ffall icfe gala, forr an bu I;aftoer trc 
refor nefat mig. 

14. <Sa|>itel. 

(\d) f)an fabe till fiua Sdrjungar: 
m/ (Sbert F)jerta mare icfe bebrofmabt; 
tron 3 pa ©ub, fd tror ocf |)d mig. 

2. 3 min gaberS I)u8 dro manga 
boningar; om fd icfe more, fdger jag 
bocf eber, att jag gar bort, till att 
bereba eber rum. 

3. Od) om jag an gar bort, till att 
bereba eber rum, ffall jag lifrodl fom- 
ma igen, oa) tac } a eber" till mig; att 
tyroar jag dr, ber ffolcn 3 ocf toqra. 

4. Od) bmart jag gar, meten 3, od) 
mdqen meten 3- 

5. tfjomaS fabe till l)ouom: Sp(SMre, 



30 He then, having received the 
sop, went immediately out; and it 
was night. 

31 Tf Therefore, when he was gone 
out, Jesus said, Now is the Son of 
man glorified, and God is glorified 
in him. 

32 If God be glorified in him, God 
shall also glorify him in himself, 
and shall straightway glorify him 

33 Little children, yet a little 
while I am with you. Ye shall 
seek me ; and as I said unto the 
Jews, Whither I go, ye cannot 
come; so now I say to you. 

34 A new commandment I give 
unto you, That ye love one another; 
as I have loved you, that ye also 
love one another. 

35 By this shall all men know 
that ye are my disciples, if ye have 
love one to another. 

36 \ Simon Peter said unto him, 
Lord, whither goest thou ? Jesus 
answered him, Whither I go, thou 
canst not follow me now ; but thou 
shalt follow me afterwards. 

37 Peter said unto him, Lord, why 
cannot I follow thee now? I will 
lay down my life for thy sake. 

38 Jesus answered 1 jn, Wilt thou 
lay down thy life Or my sake ? 
Verily, verily, I say onto thee, The 
cock shall not crow, till thou hast 
denied me thrice. 



CHAPTER XIV. 

LET not your heart be troubled : 
ye believe in God, believe also 
in me. 

2 In my Father's house are many 
mansions : if it were not so, I would 
have told you. I go to prepare a 
place for you. 

3 And if I go and prepaie a place 
for you, I will come again, and re- 
ceive you unto myself; that where 
I am, there ye may be also. 

4 And whither I go ye know, and 
the way ye know. 

5 Thomas saith unto him, Lord, 



282 



ST. JOHANNIS 



rut mete icfe Ipaxt bu gar, od) r)uru 
funnc lui toeta ludgea ? 

6. 36fu8 fabe tilt fyonom: Sag or 
rodgen, od) fanningen, od) lifroet ; in- 
gen fommcr tilt gabren, titan genom 

7. tfanben 3 mig, fa faiiben 3 |u 
ocf rain gaber, od) mi fdnnen 3 bo- 
ttom, oct) Ijafmen fett r)oiioin. 

8. p)ilipJ)uS fabc tilt fjonom : &S9R- 
re, Idt ofe fc gabren, (d t)afme rot nog. 

9. ©abc 3<5f"8 till fjonom : Sag dr 
fa tang tib ndr eber, od) bu fanner 
mig icfe, *pi)ilij)}>e? ben mig fer, t)an 
fer gabren ; od) t)uru fdger bu : 2dt 
ofj fe gabren ? 

10. Sror bu icfe, att jag dr i gabren, 
od) gabren i mig? Drben fom jag 
talar tilt eber, ralar jag icfe af mig 
fjelf: gabren fom dr i mig, t)an gor 
gerningarna. 

11. $ror mig, att jag dr i gabren, 
oct) gabren i mig ; eljeft, tror mig for 
gerningarnaS ffull. 

12. ©annerligen, fannerligen fdger 
jag eber, Den ber tror pa mig, be 
gerniugar fom jag gor, ffatt e ocf t)an 
gora, od) ffall gora ftorre an beffa; 
ti) jag gdr titt gabren. 

13. Cd) alt betS bebjen i mitt namn, 
bet ffall jag gora; pa bet, att gabren 
ffall prifab marba i 8onen. 

14. £>roab 3 bebjen i mitt namn, bet 
ffall jag gora. 

15. Stiffen 3 mig, fa bailer mina bub. 

1G. Cd) jag ffall bebja gabren, od) 
J)an ffall giftoa eber en annan ®ug= 
froalare, att I;an ffall blifroa ndr eber 
rrainnerligen : 

17 Sanningttft SInba, ben hxrlbcu 
icfe fan unbfu, tt) f;on fer fjononi icfe ; 
od) fanner t)ononi icfe; men 3 fdnnen 
bonoiii, ti; I;an blifroer ndr eber, od) 
ffall mara i eber. 



we know not whither thou goest * 
and how can we know the way ? 

6 Jesus saith unto him, I am the 
way, the truth, and the life : no 
man cometh unto the Father, but 
by me. 

7 If ye had known me, ye should 
have known my Father also : and- 
from henceforth ye know him, and 
have seen him. 

8 Philip saith unto, him, Lord, 
shew us the Father, and it suffi- 
ceth us. 

9 Jesus saith unto him, Have I 
been so long time with you, and 
yet hast thou not known me, Phil- 
ip? he that hath seen me hath 
seen the Father; and how sayest 
thou then. Shew us the Father ? 

10 Believest thou not that I am 
in the Father, and the Father in 
me ? the words that I speak unto 
you I speak not of myself : but the 
Father that dwelleth in me, he 
doeth the works. 

1 1 Believe me that I am in the 
Father, and the Father in me : or 
else believe me for the very works* 
sake. 

12 Verily, verily, I say unto you, 
He that believeth on me, the works 
that I do shall he do also; and 
greater works than these shall he 
do; because I go unto my Father. 

13 And whatsoever ye shall ask 
in my name, that will I do, that 
the Father may be glorified in the 
Son. 

14 If ye shall ask any thing in 
my name, I will do it. 

15 Tj" If ye love me, keep my com- 
mandments. 

16 And I will pray the Father, 
and he shall giveyou another Com- 
forter, that he may abide with you 
for ever ; 

17 Even the Spirit of truth; whom 
the world cannot receive, because 
it seeth him not, neither knoweth 
him : but ye know him ; for he 
dwelleth with you, and shall be in 
you. 



EVANGELIUM. 



283 



18. Sag [fall irfe lata cbcr roara fa- 
berlofe/, jag ffall fomnia till eber. 

19. An dr en liten tib, od) roerlben 
fer mig irfe mer ; men 3 ffolen fe mig ; 
it; jaglefrocr, 3 ffolen orf lefroa. 

20. $pd bm bagen ffolen 3 forftd, 
att jag dr i min gabef, od) 3 i mig, 
od) jag i eber. 

21. $>en mina bub fyafroer, od) l)dl= 
ler bem, Jjan dr ben mig Jlffar ; od) 
ben mig dlffar, Ijan ffall roarba dlffab 
af min $aber. oa) jag ffall dlffa fyonom 
od) fyonom ffall jag uppenbara mig. 

22. (Bade till fyonom 3ubao\ icfe ben 
3fd)ariot : &Cs$re, fyroab dr bet ba, 
att bit ffall uppenbara big ofj, od) irfe 
roerlben ? 

23. ©roarabe 3&fu8 od) fabe till fyo= 
nom : 3)en mig dlffar, Ijan roarber 
I)dllanbe mina orb, od) min gaber ffall 
dlffa fyonom ; od) tr»i ffole fomnia till 
fyonom, od) blifroa boenbe ndr bonom. 

24. 3ften ben mig irfe dlffar, (jan 
fydller irfe mina orb; od) bet orbet 3 
fyoren, dr irfe mitt, utan gabrenS, fom 
mig fdnbt fyafroer. 

25. £)etta fyafroer jag talat till eber, 
meban jag fyafroer roarit ndr eber. 

26. $Ren £ugfroalaren, ben ^elige 
Slnbe, fyroilfen $abren ffall ^anba i 
mitt namn, t)an ffall idra eber all ting, 
od) pdminna eber alt bet jag eber fagt 
fyafroer. 

27. ^riben later jag eber, min frib 
gifroer jag eber : irfe gifroer jag eber, 
fdfom roerlben gifroer. (Sbert fyjerta 
roare irfe bebrbfroabt, ej fyeller rdbeo. 

28. 3 fyorben, att jag fabe eber : Sag 
gar bort, od) fommer dter till eber. 
5?aben 3 mig far, ba glabben8 3 fa, 
att jag fabe : Sag gar till gabren, tfy 
^abren dr ft or re an jag. 

29. Od) nu fabe jag eber bet, forr 
an bet ffer, att 3 tro ffolen ndr bet 
ffebt dr. 



18 I will not leave you comfort- 
less : I will come to you. 

19 Yet a little while, and the 
world seeth me no more ; but ye 
see me : because I live, ye shall 
live also. 

20 At that day ye shall know that 
I am in my Father, and ye in me, 
and I in you. 

21 He that hath my command- 
ments, and keepeth them, he it is 
that loveth me : and he that loveth 
me shall be loved of my Father, 
and I will love him, and will man- 
ifest myself to him. 

22 Judas saith unto him, not Is- 
cariot, Lord, how is it that thou 
wilt manifest thyself unto us, and 
not unto the world ? 

23 Jesus answered and said unto 
him, If a man love me, he will 
keep my words : and my Father 
will love him, and we will come 
unto him, and make our abode 
with him. 

24 He that loveth me not keep 
eth not my sayings : and the word 
which ye hear is not mine, but the 
Father's which sent me. 

25 These things have I spoken 
unto you, being yet present with 
you. 

26 But the Comforter, which is 
the Holy Ghost, whom the Father 
will send in my name, he shall 
teach you all things, and bring all 
things to your remembrance, what- 
soever I have said unto you. 

27 Peace I leave with you. my 
peace I give unto you : not as the 
world giveth, give I unto you. Let 
not your heart be troubled, neither 
let it be afraid. 

28 Ye have heard how I said un- 
to you, I go away, and come again 
unto you. If ye loved me, ye would 
rejoice, because I said. 1 go unto 
the Father : for my Father is great- 
er than I. 

29 And now I have told you be- 
fore it come to pass, that, when it 
is come to pass, ye might believe 



284 



ST. JOHANNIS 



30. ftdrefter talar jag icfe mi)cfet meb 
eber, ti; benna roerlbeuS forfte fommer, 
od) i mig f;afrt>er f;an intet. 

31. men pa bet att roerlben ffatt for- 
fla, att jag f;afit>er gabren far, od) fa 
gor fom gabren mig bubit l;afroer, [tar 
iij)|) ( later ofj ga (jdban. 

15. gabttel. 

3ag dr ett fant tointrd, od) min ga- 
ber dr en roingdrb8man. 

2. ftmar od) en gren i mig, fom icfe 
bar fruft, ben tager l)an bort; od) 
fjtoar od) en fom bar fruft, ben renfar 
!;an, att r;an mer fruft bdra ffall. 

3. mu dren 3 reue, for bet talS ffull 
fom jag bafroer talat meb eber. 

4. ©lifroer i mig, od) jag i eber. 6d= 
fom grenen fan icfe bdra fruft af fig 
fjelf. meb minbre f)an blifroer t roin= 
trdbet, fd funnen icfe beller 3, utan 3 
blifroen i mig. 

5. 3ag dr rointrdbet, 3 dren grenar= 
ne ; hen fom blifroer i mig, od) jag i 
fjonom, I;an bar mtjefen fruft; tt) mig 
forutan funnen 3 intet gora. 

6. &roilfen fom icfe blifroer i mig, 
tjan ffall bortfafraS, fdfom en gren, 
od) fortorfaS, od) man binber bem 
famman, od) faftar i elben, od) be 
brinna. 

7. Dm 3 blifroen i mig, od) mina 
orb blifroa i eber, alt bet 3 roiljen, 
magen 3 bebja, od) bet ffall ffe eber. 

8. £)erutinnan dr min gaber prifab, 
att 3 odren mtycfen fruft : od) marben 
mine Sdrjungar. 

9 Sdfom gabren bafroer dlffat mig, 
fd Ijafroer jag ocf dlffat eber; blifroer i 
min fdrlef. 

10. Cm 3 fallen mina o bub, fd blif= 
roen 3 i min fdrlef ; fdfom ocf jag 
l)afroer f>a Uit min gaberS bub, od) 
blifroer i bane* fdrlef. 

11. £)etta tyafroer jag talat till eber, 
att min gldbje ffall blifroa i eber, od) 
eber glabje fullfommen roarba. 



30 Hereafter I will not talk much 
with you : for the prince of this 
world corneth, and hath nothing in 
me. 

31 But that the world may know 
that I love the Father ; and as the 

gave me commandment, 



Father 
even so 
hence. 



I do. Arise, let us go 



CHAPTER XV. 

I AM the true vine, and my Fa- 
ther is the husbandman. 

2 Every branch in me that bear- 
eth not fruit he taketh away : and 
every branch that beareth fruit, he 
purgeth it : that it may bring forth 
more fruit. 

3 Now ye are clean through the 
word which I have spoken unto you, 

4 Abide in me, and I in you. As 
the branch cannot bear fruit of it- 
self, except it abide in the vine; 
no more can ye, except ye abide in 
me. 

5 I am the vine, ye are the 
branches. He that abideth in me, 
and I in him. the same bringeth 
forth much fruit ; for without me 
ye can do nothing. 

6 If a man abide not in me, he is 
cast forth as a bra nch, and is with- 
ered; and men gather them, and 
cast them into the fire, and they 
are burned. 

7 If ye abide in me, and my words 
abide in you, ye shall ask what ye 
will, and it shall' be done unto you. 

8 Herein is my Father glorified, 
that ye bear much fruit ; so shall 
ye be my disciples. 

9 As the Father hath loved me, 
so have I loved you : continue ye 
in my love. 

10 If ye keep my commandments, 
ye shall abide in my love ; even as 
I have kept my Father's command- 
ments, and abide in his love. 

11 These things have I spoken 
unto you, that my joy might re- 
main in you, and that your joy 
might be full. 



EVANGELIUM. 



285 



12. T>etta dr mitt bub, att 3 ffolen 
alffa eber inb&rbeS, fa fom jag fjafmer 
a iff at eber. 

13. 3ngeu fjaftocr ftorre fdrlcf, an 
att en later fitt lif for flna manner. 

14. 3 aren mine manner, om 3 go= 
•en f)mab jag bjttbcr eber. 

15. fodrefter fdger jag icfe, att 3 
iren tjenare ; t\) tjenaren met icfe 
4 )mab IjanS l)erre gor; men manner 
(jaftoer jag fallat eber, tl) alt bet jag 
!)afmer l;6rt af min gaber, f)afmer jag 
fnngjort eber. 

16. 3 fyafmen icfe utforat mig; men 
jag fjafmer ntforat eber, oa) tillfficfat 
eber, att 3 ffolen go, oa) gora fruft, 
od) eber fruft ffall blifma ; pa bet, att 
I)mab 3 bebjen $abren i mitt namn, 
bet ffall f)an gifma eber. 

17. $)etta bj'ubcr jag eber, att 3 dl= 
ffen eber inborbeS. 

18. Dm merlben tyatar eber, fa meter, 
att l)on fjafmer Ijatat mig, forr an eber. 

19. SBoren 3 af merlben, fa dlffabe 
merlben bet fyenneS more; men efter 
bd 3 icfe dren af merlben, titan jag 
fyafmer eber utmalt ifrdn merlben, ber= 
fore (jatar merlben eber. 

20. $ommer if)dg mina orb, fom jag 
fjafmer fagt eber : tjenaren dr icfe for= 
mer an f)an8 ()erre; fyafma be forfoljt 
mig, fa ffola be ocf forfolja eber: f)af= 
ma be f)dllit mina orb, fa marba be 
ocf fydtlanbe ebra. 

21. Sften alt betta ffola be aora eber 
for mitt namn$ ffutl, ti) be fanna icfe 
Ijonom, fom mig fdnbt fjafmer. 

22. S^abt jag icfe fommit, od) talat 
meb bem, fa f;abe be icfe fnnb; men nu 
tyaftoa be ingen urfdft for fm tyub. 

23. Den mig fyatar, J)an fyatar ocf 
min #aber. 

24. £>abc jag icfe gjort be gerningar 
iblanb bem, fern ingen annan gjort 
fyafmer, fa I)abe be icfe ftynb ; men nu 
fyafma be fett bet, od) I;ata bocf bdbe 
mig, od) min gaber. 



12 This is my commandment, 
That ye love one another, as I have 
loved you. 

1 3 Greater love hath no man than 
this, that a man lay down his life 
for his friends. 

14 Ye are my friends, if ye do 
whatsoever I command you. 

15 Henceforth I call you not ser- 
vants ; for the servant knoweth not 
what his lord doeth : but I have 
called you friends ; for all things 
that I have heard of my Father I 
have made known unto you. 

16 Ye have not chosen me, but I 
have chosen you, and ordained you, 
that ye should go and bring forth 
fruit, and that your fruit should 
remain ; that whatsoever ye shall 
ask of the Father in my name, he 
may give it you. 

17 These things I command you, 
that ye love one another. 

18 If the world hate you, ye know 
that it hated me before it hated you. 

19 If ye were of the world, 
the world would love his own; 
but because ye are not of the 
world, but I have chosen you out 
of the world, therefore the world 
hateth you. 

20 Remember the word that I 
said unto you, The servant is not 
greater than his lord. If they have 
persecuted me, they will also per- 
secute you ; if they have kept my 
saying, they will keep yours also. 

21 But all these things will they 
do unto you for my name's sake, 
because they know not him that 
sent me. 

22 If I had not come and spoken 
unto them, they had not had sin; 
but now they have no cloak for 
their sin. 

23 He that hateth me hateth my 
Father also. 

24 If I had not done among them 
the works which none other man 
did, they had not had sin : but now 
have they both seen and hated both 
me and my Father. 



186 



ST. JOHANNIS 



25. Doc! dr bet ffebt, att bet talet 
fullfomnaS (fall, fom i beraS lag ffrif- 
mtt dr : $>e fjafroa f)atat mig titan (af. 

26. 9)Jen ndr £>ug|"roalaren fommer, 
ben jag ffafl fdnba eber af $abren, 
fanningenS Slnbe, fom urgdr af ga- 
bren, f)an ffall bdra ivitttiedborb om 
mig. 

27. 3 ffoien odf beSlifeS roittna, ti)3 
Ijafben roarit meb mig af begtynnelfen. 



16. 6aj>iiel. 

CJNetta fjaftoer jag fagt eber, pa bet 3 
*^ icfe ffoien forargaS. 

2. $>e ffola utffjnta eber af Stmago- 
gorna; men hen tib ffall fomma, att 
hen eber brdper, ffall mena fig gora 
©ubi tjenft bermeb. 

3. Dd) betta ffola be gora eber; ti; 
be fdnna icfe gabren, ej Ijeller mig. 

4. SDien betta fjafroer jag fagt eber, att 
ndr hen tiben fommer, ffoien 3 fomma 
n>ag, att jag fjafroer bet fagt eber. 
Detta fyafmer jag icfe fagt eber af be- 
gljnnelfen ; U) jag mar meb eber. 

5. Wen nu gar jag till fyonom fom 
mig fdnbt fyafroer; od) ingen af eber 
fpor mig, fjroart jag gdr. 

6. Sften efter bet jag t;a fmer betta 
fagt eber, dr ebert t)jerta morbet fullt 
meb bebrofmelfe/ 

7. Docf fdger jag eber fanningen: 
^ber dr M;ttigt, att jag bortgdr, tl) 
om jag icfe bortgdr, fommer icfe &ug- 
froalaren till eber ; men gdr jag bort, 
fa ffall jag fdnba fyonom till eber. 

8. Dd) ndr v)an fommer, ffall fyan 
ftraffa merlten for fi;nb, oa) for rati- 
fdrbigfyet, od) for bom. 

9." $5r ftynb, ti) be tro icfe pa mig ; 

10. men for rdttfdrbigr/t, tr, jag 
gdr till ftabren, od) fjdrefter fen 3 mig 
in tet ; 



25 But this cometh to pass^ that 
the word might be fulfilled that is 
written in their law, They hated 
me without a cause. 

26 But when the Comforter is 
come, whom I will send unto you 
from the Father, even the Spirit of 
truth, which proceedeth from the 
Father, he shall testify of me : * 

27 And ye also shall bear wit- 
ness, because ye have been with 
me from the beginning. 

CHAPTER XVI. 

THESE things have T spoken 
unto you, that ye should not 
be offended. 

2 They shall put you out of the 
synagogues : yea, the time com- 
eth. that whosoever killeth you 
will think that he doeth God ser- 
vice. 

3 And these things will they do 
unto you, because they have not 
known the Father, nor me. 

4 But these things have I told you, 
that when the time shall come, ye 
may remember that I told you of 
them. And these things I said not 
unto you at the beginning, because 
I was with you. 

5 But now I go my way to him 
that sent me ; and none of you ask- 
eth me, Whither goest thou ? 

6 But because I have said these 
things unto you, sorrow hath filled 
your heart. 

7 Nevertheless I tell you the 
truth ; It is expedient for you that 
I go away : for if I go not away, 
the Comforter will not come unto 
you; but if I depart, I will send 
him unto you. 

8 And when he is come, he will 
reprove the world of sin, and of 
righteousness, and of judgment : 

9 Of sin, because they believe not 
on me ; 

10 Of righteousness, because I go 
to my Father, and ye see me no 
more ; 



EVANGELIUM. 



•287 



11. Sften for bom, tl; benna toerl- 
oenS forfte dr nu bomb. 

12. Sag bafroer dnnu mt;cfet fdga 
eber ; men 3 funncn bet icte nu bdra. 

13. 9)ien liar l;an fommer, fom dr 
[anningenS Slnbe, f)an [fail leba eber 
uti all fanning, tl) f)an ffall icfe tala 
af fig fjclf ; men bmab 1)<m\ Ijorer, bet 
[fall l)an tala, od) bet fom ffe ffall, 
ffalC f)an forfunna eber. 

14. §an ffall prifa mig, tn af mitt 
(fall Ijan taga, od) forfunna eber. 

15. 5llt M gabren (jafrper, bet dr 
mitt: forbenffull fabe jag, att (jan 
ffall taga af mitt, od) forfunna eber. 

16. SRdgon liten tib, od) 3 fen mig 
intet: od) dter en liten tib, od) 3 fan 
fe mig ; tt; jag gar till gabren. 

17. £>d fabe ndgre af I;an8 Sdrjun= 
gar emellan fig: feroab dr bet tjan 
fdger op (Sh liten tib, od) 3 fen mig 
intet? od) dter: (Sn liten tib, od) 3 
fan fe mig ; od) att jag gar till ga- 
bren? 

18. Da fabe be: ^roab dr bet Ijan 
fdger: (Sn liten tib? SBi mete icfe 
fyroab t)an talar. 

19. Da marfte 3(Sfii8, att be roille 
fporja f)onom, od) fabe till bem : De= 
rom frdgen 3 emellan eber, att jag 
fabe : (in liten tib, od) 3 fen mig in- 
tet, od) dter en liten tib, od) 3 fan fe 
mig. 

20. Sannerligen, fannerligen fdger 
jag eber: 3 ffolen grata od) jdmra 
eber; men roerlben ffall gldbjaS: 3 
ffolen roarba bebrofroabe ; men eber 
forg ffall rodnbaS i gldbje. 

21. sftdr qroinnan fober barn, Ijafroer 
l)on forg ; tt) fyennees- ftunb dr fom= 
men ; men ndr l)ou f;a freer fobt barnet, 
fommer I)on fin bebrofroelfe intet il)dg; 
tl) l)on gldb8, att menniffan dr fobb i 
roerlben. 

22. ©a rjafroen 3 otf nu bebrofroel- 
fe ; men jag ffall dter fe eber, od) ebert 



11 Of judgment, because the 
prince of this world in judged. 

12 1 have yet many things to say 
unto you. but ye cannot bear them 
now. 

13 Howbeit when he, the Spirit of 
truth, is come, he will guide yon in- 
to all truth : for he shall not speak 
of himself; but whatsoever he shall 
hear, that shall he speak : and he 
will shew you things to come. 

14 He shall glorify me: for he 
shall receive of mine, and shall 
shew it unto you. 

15 All things that the Father 
hath are mine : therefore said I, 
that he shall take of mine, and 
shall shew it unto you. 

16 A little while, and ye shall 
not see me : and again, a little 
while, and ye shall see me, be- 
cause I go to the Father. 

17 Then said some of his disci- 
ples among themselves, What is 
this that he saith unto us, A little 
while, and ye shall not see me : 
and again, a little while, and ye 
shall see me : and, Because I go to 
the Father ? 

18 They said therefore, What is 
this that he saith, A little while? 
we cannot tell what he saith. 

19 Now Jesus knew that they 
were desirous to ask him, and said 
unto them, Do ye inquire among 
yourselves of that I said, A little 
while, and ye shall not see me : 
and again, a little while, and ye 
shall see me ? 

20 Verily, verily, I say unto you, 
That ye shall weep and lament, 
but the world shall rejoice ; and 
ye shall be sorrowful, but your 
sorrow shall be turned into joy. 

21 A woman when she is in trav- 
ail hath sorrow, because her hour 
is come : but as soon as she is de- 
livered of the child, she remember- 
eth no more the anguish, for joy 
that a man is born into the world. 

22 And ye now therefore have 
sorrow : but I will see you again, 



288 



ST. J0HANN1S 



5)jcrta (toll gldbjaS, od) ingcn (fall ta- 
ga eber g.ldbje Ifr&n coer, 
23. Od) pa ben bagen ffolen 3 intet 
tyorja mig. ©annerligen, fannerligcn 
fdger jag cbcr : SUt bet 3 bebjen $a= 
bren i mitt namn, (fall l;aii gtfroa cbcr. 

24 partus Ijafmcn 3 icfe kbit i mitt 
namn : beber od) 3 ffolen fa, att eber 
gldbje ma toarba fullfommen. 

25. £)etta I;aftoer jag taint till eber 
meb fortdefta orb : ben tib (fall fom- 
ma, att jag icfe (fall tala meb eber 
meb fortdefta orb ; utan nppcnbarligen 
(fall jag forfunna eber om mill $aber. 

26. Pa ben bagen ffolen 3 bebja i 
mitt namn ; od) jag (dger icfe eber, att 
jag (fall beDja ^abren for eber; 

27. %\) $abren fjelf (jafroer eber far, 
efter bet 3 fyaben mig far, oa) trobben, 
att jag or utgdngen of ©nbi. 

28. Sag gicf ut af gabren, od) Fom i 
roerlben: ater ofroergifmer jag roerl= 
ben, od) gar till gabren. 

29. Sabc fyanS Sdrjtmgar till Fjonom : 
Si, mt talar bn u|>J)cnbarligen, od) 
fdger inga fortdefta orb. 

30. 9Ju mete roi, att bn met all ting, 
od) big gor8 icfe befjof, att ndgon f|)or 
big: berfore tro mi, att bu aft utgdn= 
gen af ©nbi. 

31. Sroarabe 3§fn§ bem: SRu tron 

32. ©i, tiben tillftnnbar, od) dr re* 
ban fommen, att 3 roarben forffin- 
grabe, fyroar od) en till fttt, od) £ ldtcn 
mig blifma allena ; men jag dr icfe 
allena, ti; ftabren dr meb mig. 

33. £etta ijafroer jag talat meb eber, 
att 3 (folen (jafroa frib i mig. 3 merl= 
ben t)afmen 3 trodng ; men marer roib 
en gob troft, jag l;afmer ofmerrounnit 
roerlben. 

17. ea|)itel. 



and your heart shall rejoice, and 
your joy no man taketh from you. 

23 And in that day ye shall ask 
me nothing. Verily, verily,- 1 say 
unto you, Whatsoever ye shall ask 
the Father in my name, he will 
give it you. 

24 Hitherto have ye asked noth- 
ing in my name : ask, and ye shall 
receive, that your joy may be full. 

25 These things have I spoken 
unto you in proverbs : but the time 
cometh, when I shall no more speak 
unto you in proverbs, but I shall 
shew you plainly of the Father. 

26 At that day ye shall ask in 
my name : and I say not unto you, 
that I will pray the Father for you : 

27 For the Father himself loveth 
you, because ye have loved me, 
and have believed that I came out 
from God. 

28 I came forth from the Father, 
and am come into the world : again, 
I leave the world, and go to the 
Father. 

29 His disciples said unto him, 
Lo, now speakest thou plainly, and 
speakest no proverb. 

30 Now are we sure that thou 
knowest all things, and needest not 
that any man should ask thee : by 
this we believe that thou earnest 
forth from God. 

31 Jesus answered them, Do ye 
now believe ? 

32 Behold, the hour cometh, yea, 
is now come, that ye shall be scat- 
tered, every man to his own, and 
shall leave me alone : and yet I 
am not alone, because the Father 
is with me. 

33 These things I have spoken 
unto you, that in me ye might have 
peace. In the world ye shall have 
tribulation : but be of good cheer ; 
I have overcome the world. 



CHAPTER XVII. 



f7\etta talabc 3&f"o\ od) ll)fte uj)J) rpHESE words spake Jesus, and 
W $na ogon till rjimmelcn, od) fabe I J_ lifted up his eyes to heaven, 



fcVANGELIUM. 



289 



ftaber, ftunben dr fommen; forflara 
bin ©on, att bin ©on fbrflarar otf 
big. 

3. ©a fom bit Ijafmer gifmit f)onom 
magt ofmer alt fott, att alia bem, fom 
bu fjafmer F)onom gifmit, ffall rjan gif= 
ma eminnerligt lif. 

3. Da) betta fa eminnerligt lif, att be 
fdnna big allena fannan ©ub, orf) ben 
bu fdnbt Ijafmer, S§l"um (Sf)riftum. 

4. Sag fjafmer forflarat big pa for* 
ben; jag tyafmer fuliborbat bet merf, 
fom bu mig gifmit rjafmer, att jag gora 
ffnlle. 

5. Od) nu, ftaber, forflara bu mig 
ndr big fjelf, meb ben flarfjet, fom jag 
fjabe ndr big, forr an benna merlben 
mar. 

6. 3ag l)afmer ujmenbarat b'ttt namn 
menniffomen, fom bu fjafmer mig gif= 
mit af merlben : ti) be moro bine, oci) 
^u fjafmer gifmit mig bem, od) be f)af- 
ma fjdllit bitt orb. 

7. 91 u I;afroa be forftdtt, att alt bet 
bu mig gifmit l)afmer, dr af big. 

8. t\) be orb bu fjafmer mig gifmit, 
ftafmer jag gifmit bem ; od) be togo 
mib bem : od) fyafma fannerligen for- 
ftdtt, att jag dr utgdngeiwif big ; od) 
l)afma trott, att bu mig fdnbt fjafmer. 

9. 3ag beber for bem : for merlben 
beber jag icfe; utan for bem fom bu 
fyafmer mig gifmit ; ti; be dro bine. 

10. Od) alt mitt dr bitt, od) bitt dr 
mitt ; ocr; jag dr forflarab i bem. 

11. Od) nu dr jag icfe mer i merlben ; 
men be dro i merlben, od) jag fommer 
till big. &elige $aber, formara, ge- 
nom bitt namn, bem fom bu mig gif- 
mit fyafmer, att be blifma ett, fdfom 
orf mi. 

12. 9(dr jag mar meb bem i merlben, 

formarabe jag bem i bitt namn: bem 

bu mig gifmit fjafmer, fjafmer jag for= 

marat, od) ingen af bem dr borttap- 

Dab, utan bet forlorabe barnct, att 

©friften ffulle fullborbaS. 

13.. %\\i fommer jag tiff big, cd) talar 
».„. 19 



and said, Father, the hour is come, 
glorify thy Son, that thy Son also 
may glorify thee : 

2 As thou hast given him power 
over all flesh, that he should give 
eternal life to as many as thou 
hast given him. 

3 And this is life eternal, that 
they might know thee the only 
true God, and Jesus Christ, whom 
thou hast sent. 

4 I have glorified thee on the 
earth : I have finished the work 
which thou gavest me to do. 

5 And now, Father, glorify 
thou me with thine own self with 
the glory which I had with thee 
before the world was. 

6 I have manifested thy name 
unto the men which thou gavest 
me out of the world : thine they 
were, and thou gavest them me ; 
and they have kept thy word. 

7 Now they have known that all 
things whatsoever thou hast given 
me are of thee. 

8 For I have given unto them the 
words which thou gavest me; and 
they have received them, and have 
known surely that I came out from 
thee, and they have believed that 
thou didst send me. 

9 I pray for them : I pray not for 
the world, but for them which thou 
hast given me; for they are thine. 

10 And all mine are thine, and 
thine are mine ; and I am glorified 
in them. 

1 1 And now I am no more in the 
world, but these are in the world, 
and I come to thee. Holy Father, 
keep through thine own name those 
whom thou hast given me, that 
they may be one, as we are. 

12 While I was with them in the 
world. I kept them in thy name : 
those that thou gavest me I have 
kept, and none of them is lost, but 
the son of perdition; that the scrip- 
ture might be fulfilled. 

13 And now coma I to thee; and 



290 



ST. JOHANNIS 



betta i roerlben ; pa bet be ffola fjaf- 
roa min fullfomliga gldbje i fig. 

14. 3ag f;afroer fatt bem bitt orb, 
od) roerlben fjafroer fjatat bem, efter be 
icfe dro af roerlben ; fdfom ocf jag icfe 
dr af roerlben. 

15. Scfe beber jag, att bu ffall taga 
bem af roerlben ; utan att bu forma- 
tar bem ifrdn onbo. 

16. t)e dro icfe af roerlben; fdfom 
ocf jag icfe dr af roerlben. 

17. &elga bem i bin fanning : bitt 
tal dr fanning. 

18. Sdfom bu rjafroer mig fdnbt i 
roerlben, fa f)afroer ocf jag fdnbt bem 
i roerlben. 

19. Od) jag ftelgar mig fjelf for bem ; 
att be ffola ocf roara fjelgabe i fan- 
ningen. 

20. 9ften icfe beber jag allenaft for 
bem ; utan ocf for bem, fom genom be- 
ra§ orb ffola tro pa mig. 

21. §ltt be ffola alle roara ett, fdfom 
bu, $aber, i mig, od) jag i big ; att be 
ocf ffola roara ett i oft, pa bet, att 
roerlben ffall tro, att bu ijafroer mig 
fdnbt. 

.22. Od) jag l)afroer gifroit bem ben I;dr- 
Ugl)et, fom bu mig gifroit fjaftocr, att 
be ffola roara ett, fdfom ocf mi are ett. 

23. Sag i bem, od) bu i mig ; att be 
ffola roara fullfomne uti ett, cd) att 
roerlben ffalt forftd, att bu mig fdnbt 
fjafroer, od) dlffabe bem, fdfom bu ocf 
mig dlffabe. 

24. $aber, jag mill, att ber jag dr, 
ffola ocf be roara meb mig, fom bu 
mig gifroit Ijafroer; att be ffola fe 
min l)drligf)et, ben fcu g mig gifroit f)af- 
roer; tt) bu ijafroer dlffat mig, forr 
on toerlben roar.ffopab. 

25. Sltdttroifc $aber, roerlben I;afroer 
icfe fa nt big; men jag Ijafroer fdnt 
big ; od) beffe fcafroa forftdtt, att bu 
mig fdnbt f>afroer. 

2(5. Cd) jag tyafroer fungjort bem bitt 
namn, od) ffall fung&rat : pa bet, att 
ben fdrlef fom bu ijafroer dlffat mig 
meb, ffall roara i bem, od) jag i bem. 



these things I speak in the world; 
that they might have my joy ful- 
filled in themselves. 

1 4 I have given them thy word ; 
and the world hath hated them, 
because they are not of the world, 
even as I am not of the world. 

15 1 pray not that thou shouldest 
take them out of the world, but 
that thou shouldest keep them from 
the evil. 

16 They are not of the world, 
even as I am not of the world. 

17 Sanctify them through thy 
truth : thy word is truth. 

18 As thou hast sent me into the 
world, even so have I also sent them 
into the world. 

19 And for their sakes I sanctify 
myself, that they also might be 
sanctified through the truth. 

20 Neither pray I for these alone, 
but for them also which shall be- 
lieve on me through their word ) 

21 That they all may be one; as 
thou, Father, art in me, and I in 
thee, that they also may be one in 
us : that the world may believe 
that thou hast sent me. 

22 And the glory which thou gavest 
me I have given them ; that they 
may be one, even as we are one : 

23 I in them, and thou in me, 
that they may be made perfect in 
one ; and that the world may know 
that thou hast sent me, and hast 
loved them, as thou hast loved me. 

24 Father, I will that they also, 
whom thou hast given me, be with 
me where I am ; that they may be- 
hold my glory, which thou hast 
given me : for thou lovedst me be- 
fore the foundation of the world. 

25 righteous Father, the world 
hath not known thee : but I have 
known thee, and these have known 
that thou hast sent me. 

26 And I have declared unto 
them thy name, and will declare 
it ; that the love wherewith thou 
hast loved me may be in them, 
and T in them. 



EVANGELIUM. 



291 



18. (kapitel. 

<J\d 3<£fu8 \)cibt betta Fagt, gicT fjan 
^ ut met) fina Sdrjungar, ofroer 
ben bdtfen Hebron ; ber roar en &rta- 
gdrb, i fyroilfen f)an ingitf, od) f)an8 
Edrjungar. 

2. @d roifte ocf 3uba8. fom forrdbbe 
fjonom, runimct ; tt) 3§fu8 bldgabe 
ofta f omnia bit mcb fina Sdtjungar. 

3. Da ntt SubaS fjabe tagit meb fig 
ffaran, od) be ofmerfta ^refrernao\ od) 
^I)arifeernaS tjenare, fom fjan bit mcb 
loftor, od) bfofj, oa) rodrjor. 

4. Oa) efter 3<Sfu8 roifre alt bet &o- 
nom roeberfaraS ffuUe, girt I)an fram, 
od) fabe till bem: &roem fofen 3? 

5. Sroarabe be bonom: S^fum af 
Stajaret. Babe 3§fu§ till bem : Sag 
dret. Stob ocf 3ufca8, fom l;onom 
forrdbbe, meb bem. 

6. Star I;an bd fabe till bem : Sag 
dret, frego be till rl;gga, od) folio till 
jorben. 

7. <Dd fporbe l)an bem atcr till: 
$foem fofen 3? De fabe: 3Gfuni af 
Ragarct. 

8. 36fu8 froarabe : Sag fabe eber, 
att bet dr iag. ©ofen 3 mig, fd ld= 
ter beffa gd. 

9. spd bet be orb ffulle roarba fullfom- 
liabe, fom Ijan fagt f;abe : 51 f bem bu mig 
gifroit fjafroer, borttappabe jag ingen. 

10. 2)d i)abe ©imon^etru&ctt frodrb, 
od) brog bet ut, od) fj&gg till bfroerfta 
^refknS brdng, od) l;6gg f;an8 b/ogra 
ixa af ; od) roar brdiigenS namn 3)Zal- 
n)uB. 

11. <Dd fabe 3®fu8 tin spetrum: 
Sticf bitt frodrb i ffiban. ©fall jag 
icfe brirfa ben falfen, fom min $aber 
mig gifroit Ijafroer? 

12. 9)ien ffaran, od) f/ofroitSmannen, 
od) SnbarnaS tjenare togo fatt pa 
S^fum, od) bnnbo Ijonom, 

13. Od) lebbe Ijonom bort, forft till 
§»anna8, tn Ijan roar (jfaip&e frodr, 
broilfen i bet dret roar ofroerfte ^refl. 



CHAPTER XVIII. 

WHEN Jesus had spoken these 
words, he went forth with 
his disciples over the brook Cedron, 
where was a garden, into the which 
he entered, and his disciples. 

2 And Judas also, which betrayed 
him, knew the place : for Jesus 
ofttimes resorted thither with his 
disciples. 

3 Judas then, having received a 
band of men and officers from the 
chief priests and Pharisees, cometh 
thither with lanterns and torches 
and weapons. 

4 Jesus therefore, knowing all 
things that should come upon him, 
went forth, and said unto them, 
Whom seek ye ? 

5 They answered him, Jesus oi 
Nazareth. Jesus saith unto them 
I am he. And Judas also, which 
betrayed him, stood with them. 

6 As soon then as he had said 
unto them, I am he, they went 
backward, and fell to the ground. 

7 Then asked he them again, 
Whom seek ye? And they said, 
Jesus of Nazareth. 

8 Jesus answered, I have told you 
that I am he : if therefore ye seek 
me, let these go their way : 

9 That the saying might be fulfill- 
ed, which he spake. Of them which 
thou gavest me have I lost none. 

10 Then Simon Peter having a 
sword drew it, and smote the high 
priest's servant, and cut oft' his 
right ear. The servant's name 
was Malchus. 

1 1 Then said Jesus unto Peter, 
Put up thy sword into the sheath : 
the cup which my Father hath giv- 
en me, shall I not drink it? 

12 Then the band and the cap- 
tain and officers of the Jews took 
Jesus, and bound him, 

13 And led him away to Annas 
first ; for he was father in law to 
Caiaphas, which was the high priest 
that same year. 



£92 



ST. JOHANNIS 



14. Do) (SatyfyaS ttjar ben fom fyaht 
gifroit Subarno rdbet, att bet roar 
ntyttigt, att en mcnniffa bobbe for fol- 
fet. 

15. Da) foljbe Simon ^etru6 3§- 
fum, oci) en annan Sdrjunge: ben fam- 
ine Sdrjungen roar fdnb meb ofroerfta 
S^reftcn, oa) gict in meb Sdfu i ofroer- 
fta «^reften8 palate ; 

16. SRen ^etruS ftob utanfor b'oren. 
Da gitf ben anbre Sdrjungen tit, fom 
fdnb roar meb ofroerfta Sjkefren, od) 
talabe till borarodrbinnan, od) r)aDe 
qSetrum in. 

17. Da fabe b&rarodrbinnan till ^e- 
Irum: $r itfe otf bu af benna mail- 
nen8 Sdrjungar ? &an fabe : Sag dr 
bet itfe. 

18. alien brdngarne od) tjenarena, 
fom f)abe giort en folelb, ttj bet mar 
fallt, ftobo od) rodrmbe ftg ; meb bem 
ftob od spetrufc, oa) rodrmbe fig. 



19. Da fporbe ofroerfre ^refreu 3d- 
fum om Ijand Sdrjungar, od) om fyand 
idrbom. 

20. 3(Sfu8 froarabe (jononi : jag ^af- 
roer u^enbarligeu talat for roerlben ; 
jag fyafroer altib idrt i ©nnagogan, 
od) t templet, ber alle 3"bar fomma 
tillfamman, oa) fjemligen fjafroer jag 
intet talat. 

21. &roi f|>or bu mig? |>or bem till, 
fom l/ort F>afroa fjroab jag fyafroer talat 
till bem ; fl, be roeta tjroab jag Ijafroer 
fagt. 

22. 9iar rjan betta fabe, gaf en af 
tjenarena, fom ber ndr ftobo, S£fu en 
rinbmift, fdganbe : Stall bu fa froara 
bfroerfla sjkeften? 

23. 3§fu8 froarabe Fjonom : £>afroer 
jag ilia talat, fa roittna om onbt; 
men l)afroer jag rodl talat, Ijroi fldr 
bu mig? 

24. Co) faunae fyabe fdnbt rpuom 
bunben till ofroerfta ^reften SaipljaS. 

25. Sften Simon spetruS ftob oa) 
rodrmbe fig. Da fabe be till rjonom: 



14 Now Caiaphas was he, which 
gave counsel to the Jews, that it 
was expedient that one man should 
die for the people. 

15 ^[ And Simon Peter followed 
Jesus, and so did another disciple : 
that disciple was known unto the 
high priest, and went in with Jesus- 
into the palace of the high priest. 

16 But Peter stood at the door 
without. Then went out that other 
disciple, which was known unto 
the high priest, and spake unto her 
that kept the door, and brought in 
Peter. 

17 Then saith the damsel that 
kept the door unto Peter, Art not 
thou also one of this man's disci- 
ples ? He saith, I am not. 

18 And the servants and officers 
stood there, who had made a fire 
of coals, for it was cold : and they 
warmed themselves : and Peter 
stood with them, and warmed 
himself. 

19 "ft The high priest then asked 
Jesus of his disciples, and of his 
doctrine. 

20 Jesus answered him, I spake 
openly to the world ; I ever taught 
in the synagogue, and in the tem- 
ple, whither the Jews always, re- 
sort ; and in secret have I said 
nothing. 

21 Why askest thou me? ask 
them which heard me, what I 
have said unto, them : behold, 
they know what I said. 

22 And when he had thus spo- 
ken, one of the officers which stood 
by struck Jesus with the palm of 
his hand, saying, Answerest thou 
the high priest so ? 

23 Jesus answered him, If I have 
spoken evil, bear witness of the 
evil : but if well, why smitest thou 
me? 

24 Now Annas had sent him 
bound unto Caiaphas the high 
priest. 

25 And Simon Peter stood and 
' warmed himself. Thev «>aid there- 



EVANGELIUM. 



293 



Sir icTe odf bu af l)an8 Sdrjiuigar? 
^an nefabe, oa) fabe : Sag dr bet IcTe. 

26. Da fabe till Ijononi en af of= 
hxrfra ^preftenS tjenare, benQ frdnbe 
fom ^etrud fyabt Iniggit brat af : Sag 
icfe jag big meb Donom i ortagdrben? 

27. Da nefabe dtcr S^etrud bet ; od) 
ftraj qol fjanen. 

28. Da lebbe be SSfum ifran (Eai- 
p&a3 in for SRdblmfct; od) bet War 
om morgonen, od; be gingo iefe in i 
8Rdbf)ufet, att be icfe (Tulle ioarba be- 
fmittabe; utan att be matte dta Spdff- 
alammet. 

29. Da gicf patu8 ut tia bem, od) 
fabe : &mab flagomal fjafroen 3 emot 
benna mannen? 

30. Dd fmarabe be, oa) fabe till Do* 
nora : SBore Dan icfe en ogerning8- 
man, fa Dabe mi icfe ofroerantmarbat 
big Donom. 

31. Da fabe $tlatu8 till bem: San- 
ger 3 ^onom, oa) bomer Donom efter 
eber lag. Da fabe till Donom Subar- 
ne: Djj dr icfe lofligt, att boba ndgon. 



32. $ct bet 3€fu tal ffulle fullfom- 
na8, fom Dan fagt Dabe, ha Dan gaf 
tUlfdnna, meb Dmab b&b Dan bo ffuile. 

33. Da gicf ^ilatnS dter In i SRdb* 
Dufct, od) e fal(abe 3Gfum, od) fabe till 
Donom : 5lr bu 3ubarna8 flonung ? 

34. 3Sfu8 fmarabe: ©dger bu bet 
af big fjelf, efter Dafma anbre fagt big 
bet om mig? 

35. $Uata9 fmarabe: Scfe dr jag en 
Sube; bitt folf, od) be ofroerfre >pre» 
fterne Dafma big mig ofmerantmarbat; 
Dmab Dafmer bit gjort? 

36. 3(Sfu8 fmarabe: Witt rife dr 
icfe af benna merlben. Dm mitt rife 
more af benna merlben. bd fdftabe ju 
mine tjenare berom, att jag icfe morbe 
Subarna bfmerantmarbab ; men mitt 
rife dr icfe Ddban. 

37. Da fabe $ilatud till Donom : <Sd 
dr bu bocf en Wonting? 36fu8 fma- 
rabe: Du fdger bet, jag dren doming; 



fore unto him, Art not thou also 
one of his disciples ? He denied if, 
and said, I am not. 

26 One of the servants of the high 
priest, being his kinsman whose 
ear Peter cut off, saith, Did not 1 
see thee in the garden with him 9 

27 Peter then denied again ] and 
immediately the cock crew. 

28 If Then led they Jesus from 
Caiaphas unto the hall of judg- 
ment : and it was early ; and they 
themselves went not into the judg- 
ment hall, lest they should be de- 
filed • but that they might eat the 
passover. 

29 Pilate then went out unto 
them, and said, What accusation 
bring ye against this man ? 

30 They answered and said unto 
him, If he were not a malefactor, 
we would not have delivered him 
up unto thee. 

31 Then said Pilate unto them, 
Take ye him, and judge him ac- 
cording to your law. The Jews 
therefore said unto him, It is not 
lawful for us to put any man to 
death : 

32 That the saying of Jesus might 
be fulfilled, which he spake, signi- 
fying what death he should die. 

33 Then Pilate entered into the 
judgment hall again, and called 
Jesus, and said unto him, Art thou 
the King of the Jews ? 

34 Jesus answered him, Sayest 
thou this thing of thyself, or did 
others tell it thee of me ? 

35 Pilate answered, Am I a Jew? 
Thine own nation and the chiet 
priests have delivered thee unto 
me : what hast thou done ? 

36 Jesus answered, My kingdom 
is not of this world : if my king- 
dom were of this world, then would 
my servants fight, that I should 
not be delivered to the Jews : but 
now is my kingdom not from hence. 

37 Pilate therefore said unto him, 
Art thou a king then ? Jesus an- 
swered, Thou sayest that I am a 



291 



ST. JOHANNIS 



bertill dr jag fobb, oct) dv bertill font- 
men i trerlbcn, att jag [fall roittna 
meb fanningcn. ®U>ar od) en font dr 
of fanningen, t)an horer min rofr. 

e 38. <Sabe S^iUitud till r)onom: £raab 
dr fanning? Co) ndr t)an bet fagt 
t)abe, gicf r)an dter till 3'ubarna, od) 
fabe till bent : Sag firmer ingen faf 
meb bottom. 

39. 3 fcafaen febtodnfa, att jag (fall 
giftoa eber en lo8 om qsdffa; toiljen 
3 bd icfe, att jag [fall gifma eber 3u- 
barnag ^onung lo8? 

40. Slter ropabe be alle, od) fabe: 
Scfe bcnna, titan ©arabbara. Oct) 
S3arabba8 rear en rofroare. 

19. (Sabitel. 

q\a tog $Uatu8 Sdfum, oct) r)ub= 
""■^ fldngbe bonom. 

•2. Oct) frigSfneftarne torebo famman 
en frona of tome, oct) fatte pa t)an0 
hjifmnb, od) t)dngbe ett bttrpurfldbe 
pa fjonom, 

3.Cd)fabc: &el,3ubarna8 Wonting! 
od) gdfmo t)onom finbpuftar. 

4. Da gicf dter $ilatn« ut, od) fabe 
till bent : ©i, jag hafmer t)onom tit 
till eber, att 3 forftd ffolen, att jag 
pnner ingen faf meb t)onom. 

5. Da gicf 3§fu§ ut, od) bar en tor- 
nefrona, oct) ett pttrpurfldbe. Da) r)an 
fabe till bem : SI menn iff an ! 

6. 9tdr be ofroerfte ^refterne oct) tje- 
ttarena fdgo r)onom, robabe be, od) 
fabe : tf ortfdfr, forSfdft. patttS fabe 
till bent : jager 3 l)onom, od) for8- 
fdfter; tt) jag fmncr ingen faf meb 
jjonom. 

7. Subarne froarabe t)onom: £Bi 
r)afme lag, oct) efter todr lag ffall r)an 
bo ; tb ban (jafmer gjort fig fjelf till 
(Subs ©on. 

8. <Da <pilatu8 t)6rbe bet talet, fruf- 
tabe t)an dnntt mer: 



king. To this end was 1 born, and 
for this cause came I into the 
world, that I should bear witness 
unto the truth. Every one that is 
of the truth heareth my voice. 

38 Pilate saith unto him. What 
is truth? And when he had said 
this, he went out again unto the - 
Jews, and saith unto them, I find in 
him no fault at all. 

39 But ye have a custom, that I 
should release unto you one at the 
passover : will ye therefore that 1 
release unto you the King of the 
Jews? 

40 Then cried they all again, 
saying, Not this man. but Barab- 
bas. Now Barabbas was a robber. 



CHAPTER XIX. 

THEN Pilate therefore took Je 
sus, and scourged him. 

2 And the soldiers platted a 
crown of thorns, and put it on 
his head, and they put on him a 
purple robe, 

3 And said, Hail, King of the 
Jews ! and they smote him with 
their hands. 

4 Pilate therefore went forth 
again, and saith unto them, Be- 
hold, I bring him forth to you, that 
ye may know that I find no fault 
in him. 

5 Then came Jesus forth, wear- 
ing the crown of .thorns, and the 
purple robe. And Pilate saith un- 
to them, Behold the man ! 

6 When the chief priests there- 
fore and officers saw him, they 
cried out, saying, Crucify him, 
crucify him. Pilate saith unto 
them, Take ye him, and crucify 
him : for I find no fault in him. 

7 The Jews answered him, We 
have a law, and by our law he 
ought to die, because he made 
himself the Son of God. 

8 If When Pilate therefore heard 
that saying, he was the more 
afraid ; 



EVANGEL1UM. 



295 



9. Od) girt titer in i 9idbl;ufet, od) 
fabe till Sdfum: fcroaban dr bu? 
SSfuo fmarabe bonom intet. 

10. Da fabe $pilaru8 till I;onom: 
Salar bn intet meb mig? SBet^bu 
icfe, att jag bafroer raagt att forefdfta 
big, od) fjafrocr magt att fidl>J>a big? 

11. 3(£fu$ froarabe: Du ba&e ingen 
magt efroer mig, more Ijon big icfe 
gifroen ofmanefrer: forbenffull baf = 
it>cr ban ftorre fnnb, fom mig l;afroer 
big bfmeranrroarbat. 

12. Od) ifrdn ben tiben fofte$pilatu8 
efter, att gifroa t;onom 1&8; men 3n= 
barne ropabe, od) fabe: ©ifroer t>u 
I)onom lo§, fa dr bn icfe tfejfarenS 
man, ti; ben fom fig gor till Homing, 
i)di\ dr emot flejfarcn. 

13. 9ldr$ilatu8 Ijorbe bet takt, babe 
ban SGfum tit, od) fatte fig pa bom* 
ftolen, pa bet rum, fom fallal 2ityo- 
ftrotoS; pa (Sbreiffa ©abbat^a. 



14. Od) bet roar $Afta tiflrebelfebag, 
roib fjctte timan, od) \)(\n fabe till3u= 
barna : Si, eber touting ! 

15. Da ropabe be: Sag bort, tag 
bort, for^fdft I)onom. $pilatu§ fabe 
till bem : ffall jag forofdfta eber $o= 
nung? Sroarabe ofroerfte ^reflerne : 
SSi ijaftoe ingen tonung, titan tfejfa- 
ren. 

16. Da bfroerautroarbabe ban bo 
nom bem, att Ijan ffulle for§fdfra$. 
Dd togo be 3£ftim, od) lebbe bonom 
bort. 

17. Dd) ban bar fitt for§, od) gicf ut 
pa bet rum, font fallaS bufroubffalle- 
platfen ; pa Gbreiffa ®olgatf;a. 

18. Der forSfdjre be bonom, od) trod 
anbra meb bonom. Omar pa fin fiba, 
od) 3(Efum mibt titi. 

19. Dd ffref ^ilatuS en ofroerffrifr, 
od) fatte pd forfet. Od) roar fd ffrif- 
roit: 3^fu8 af ^ajaret, 3ubarna8 
Wonting. 



9 And went again into the judg- 
ment hall, and saith unto Jesus, 
Whence art thou? But Jesus gave 
him no answer. 

10 Then saith Pilate unto him, 
Speakest thou not unto me ? know- 
est thou not that I have power to 
crucify thee, and have power to 
release thee ? 

11 Jesus answered, Thou could - 
est have no power at all against 
me, except it were given thee from 
above : therefore he that delivered 
me unto thee hath the greater sin.. 

12 And from thenceforth Pilate 
sought to release him: but the 
Jews cried out, saying, If thou let 
this man go, thou art not Cesar's 
friend : whosoever maketh himself 
a king speaketh against Cesar. 

13 ^y When Pilate therefore heard 
that saying, he brought Jesus forth, 
and sat down in the judgment seat 
in a place that is called the Pave- 
ment, but in the Hebrew, Gabba- 
tha. 

14 And it was the preparation of 
the passover, and about the sixth 
hour : and he saith unto the Jews, 
Behold your King ! 

15 But they cried out, Away with 
him, away with him, crucify him. 
Pilate saith unto them, Shall I cru- 
cify your King ? The chief priests 
answered, We have no king but 
Cesar. 

16 Then delivered he him there- 
fore unto them to be crucified 
And they took Jesus, and led him 
away. *■* 

1 7 And he bearing his cross went 
forth into a place called the place 
of a skull, which is called in the 
Hebrew Golgotha : 

18 Where they crucified him, and 
two others with him, on either side 
one, and Jesus in the midst. 

19 Tf And Pilate wrote a title, 
and put it on the cross. And the 
writing was, JESUS OF NAZA- 
RETH THE KING OF THE 
JEWS. 



.' 



•>OK 



ST. JOHANNIS 



20. (Denna bfavrffriften lafte mange 
af Subarna ; to rumet ber 3Sfu8 roar 
forofdft, mar fyarbt mib ftaben: od) 
bet mar ffrifmit pa Gbreiffa, od) ©rei- 
fiffa, od) Satin. 

21. 'Da faoeSubarnaS ofmerfre $JSre- 
fter till ^ilatum: Sfrif icfe : 3u.bar- 
na8 doming ; ntan att l)an bafmer 
fagt : Sag dr SubarnaS Wonting. 

22. platufl fmarabe: £mab jag fjaf- 
mcr ffrtfroit, bet I>ifmer jag ffrifmit. 

23. ©a nu frigetneftarne I)abe for8- 
fdft 3(£fum, togo be \)an§ fldber, od) 
gjorbe fi;ra belar, en bet at [jmarje 
frigofneft, od) fjortelen meb. 9Ren 
fjortelen mar itfe fommab, utan mir= 
fab, ifran ofmerft od> alt igenom. 

24. <Da fabe be emcllan fig: @fd- 
rom Donora irfe fonber, utan faftom 
lott om :90110m, bmem f)an ffatt till- 
bora : att Sfriften ffulle marba full- 
fomnab, fom fdger: De bafma bt)tt 
mi na fldber emettan fig, od) faftat lott 
J)d min fjortel. Od) betta gjorbe 
frigSfncftarne. 

25. £>d jrobo mib 36fu fore, bans 
mober, od) t)an§ mober$ fofrer, Wlaxia 
(Sleoj^e l;uftru, od)9)iaria Sftagbalena. 

26. Od) ndrSdfuS fid fe mobren, od) 
2drjungen, ben I)an dlffabe, ber ndr 
ftaenbe, fabe fjan till fin mober: 
Qminna, fi, bin foil! 

27. Seban fabe ban till Sdrjungen: 
Si, bin mober ! Od) frdn ttn tiben 
tog 2driungen f)enne till fig. 

28. Seban, cfter S<5fit8 rnifre, att nu 
all ting moro fullfomnabe, att Sfrif* 
ten ffulle fullborbaS, fabe l)d\\ : Sftig 
torfter ! 

e 29. ©a ftob ber ett fdril, fullt meb 
dttifa: od) be ubbfyllbe en fro a in l> 
meb dttifa, od) fringlabe SfoJ), od) 
bollo bet l)onom for niunneii. 

30. 3>d nu S(£fu8 babe tagit dttifan, 
fabe ban: £>et dr fullfomnabt! od) 
bojbe neb fjufroubet, oa) gaf ubb Sin- 
ban. 



20 This title then read many of 
the Jews ; for the place where Je- 
sus was crucified was nigh to the 
city : and it was written in- He- 
brew, and Greek , and Latin. 

21 Then said the chief priests of 
the Jews to Pilate, Write not, The 
King of the Jews; but that he said, 
I am King of the Jews. 

22 Pilate answered, What I have 
written I have written. - 

23 ^[ Then the soldiers, when 
they had crucified Jesus, took his 
garments, and made four parts, to 
every soldier a part j and also his 
coat : now the coat was without 
seam, woven from the top through- 
out. 

24 They said therefore among 
themselves, Let us not rend it, but 
cast lots for it, whose it shall be : 
that the scripture might be fulfil- 
led, which saith, They parted my 
raiment among them, and for my 
vesture they did cast lots. These 
things therefore the soldiers did. 

25 % Now there stood by the crost 
of Jesus his mother, and his moth 
er's sister, Mary the wife of Cleo- 
phas, and Mary Magdalene. 

26 When Jesus therefore saw his 
mother, and the disciple standing 
by, whom he loved, he saith unto 
his mother, Woman, behold thy 
son ! 

27 Then saith he to the disciple, 
Behold thy mother ! And from that 
hour that disciple* took her unto his 
own home. 

28 $ After this, Jesus knowing 
that all things were now accom- 
plished, that the scripture might be 
fulfilled, saith, I thirst. 

29 Now there was set a vessel 
full of vinegar : and they filled a 
sponge with vinegar, and put it 
upon hyssop, and put it to his 
mouth. 

30 When Jesus therefore had re- 
ceived the vinegar, he said, It is 
finished : and he bowed his head, 
and gave up the ghost. 



EVANGELISM. 



297 



31. 9Ren eftcr bet mar tillrebelfeba- 
gen, ntt fropparne itfe ffulle blifma 
qroar pd forfet ofmer 8abbaten, tl; 
famine ©abbatBbag mar ftor; bdbo 
Subarne sgllatura, att beraS ben ffulle 
fonberflds, od) be borttagad. 



32. 25a fommo frig&fueftarne, od) 
fSnbcrflogo ben forftaS ben, od) ben 
anbraS, (om roar forefdft meb l)onom. 

33. Star be fommo till Sdfum, od) 
fdgo bonom allareban mara bob, (logo 
be icfe hanB bm fonber. 

34. Utan en af frigSfneftarna ftacf 
upp ban8 fiba meb ett [pint, od) ftrar, 
qicf tit blob od) matten. 

35. Da) ben betta fag, bafroer bet 
mittnat, od) I;an8 mittneSborb dr fant, 
od) ban met, att ban fdger fant, pa 
bet 3 ocf tro ffolen. 

36. Dch ffebbe betta, pd bet ©friften 
ffulle fuliborbaS: 3 ffolen intet bin 
fonberfld pd honom. 

37. Dd) dter fdger en annan ©frift: 
£>e ffola fe, i hmem be ftungit bafma. 

38. £>erefter bab Citatum SofepI; af 
§lrimatl)ia, fom mar 36fu 2drjuuge, 
bocf lonligen, af rdbfla for 3ubafna, 
att b^ matte taga 3Gfu Sefamen, od) 
iJMlatuS tillftabbe bet. SMfd fom rjari, 
od) tog 3^fu Sefamen. 



39. &om ocf beSlifeS 9licobemu6, fom 
tillforene Ijabc fommit till 3<£fum om 
natten, od) bar en blanbniug af mirr- 
bam oa) aloe, mib fjunbrabe punb. 

40. ©d togo be ba 36 fu Sefamen, 
od) fmepte ben i linfldber, meb mul» 
luftanbe fri)bber, fdfom 3ubarne pld- 
ga begrafma. 

41. Dd) mar pd bet rumet. ber f)an 
forSfaft mar, en frrtagdrb, od) i orta- 
gdrben en nt) graf, ber dnnu ingcn 
babe mant uti lagb. 

42. £er labe be ba 3$fum, for 3ti- 



3 1 The Jews therefore, because it 
was the preparation, that the bod- 
ies should not remain upon the 
cross on the sabbath day, (for that 
sabbath day was a high day,) be- 
sought Pilate that their legs might 
be broken, and that they might be 
taken away. 

32 Then came the soldiers, and 
brake the legs of the first, and of 
the other which was crucified with 
him. 

33 But when they came to Jesus, 
and saw that he was dead already, 
they brake not his legs : 

34 But one of the soldiers with a 
spear pierced his side, and forth- 
with came there out blood and 
water. 

35 And he that saw it bare rec- 
ord, and his record is true; and 
he knoweth that he saith true, 
that ye might believe. 

36 For these things were done, 
that the scripture should be ful- 
filled, A bone of him shall not be 
broken. 

37 And again another scripture 
saith, They shall look on him 
whom they pierced. 

38 Tf And after this Joseph of 
Arimathea, being a disciple of Je- 
sus, but secretly for fear of the 
Jews, besought Pilate that he 
might take away the body of Je- 
sus: and Pilate gave him leave. 
He came therefore, and took the 
body of Jesus. 

39 And there came also Nicode- 
mus, (which at the' first came to 
Jesus by night,) and brought a 
mixture of myrrh and aloes, about 
a hundred pounds vjeight. 

40 Then took they the body of 
Jesus, and wound it in linen clothes 
with the spices, as the manner of 
the Jews is to bury. 

41 Now in the place where he 
was crucified there was a garden ; 
and in the garden a new sepulchre, 
wherein was never man yet laid. 

42 There laid they Jesus there- 



298 



ST. JOHANNIS 



barnaS ttthebelfebagS ffull, efter graf= 
torn roar nix. 



20. (EajMtel. 

gvta ben ena Sabbaten torn SWaria 
^ SJiagbalena om morgonen, bd 
dniiu niorft roar, till graftoen, od) fag 
freuen toarci borta af graftoen. 

2. £>d loop f)on, od) fom till Simon 
feting, od) till ben anbva Sdrjungen, 
fom 36fu& dlffabe, od) fabc till bem : 
3)e fyaftoa tayit §68lran bort ntaf 
graftoen, od) tot locte icfe l;toart be I;af- 
tea lagt fyonom. 

3. £>d gicf $Jktru8 ut, od) ben anbre 
Sdrjungen, od) fommo till graftoen. 

4. 23dbe lu|)o be tillifa ; od) ben an= 
bre Sdvjungen lo|)|) fore, fnarare an 
sjktruS, od) fom forjt till graftoen. 

5 Od) ndr (jan lutabe fig neb, fief 
Ijan fe lafanen lagbe; bocf gicf l)an 
icfe in. 

6. ©a fom bd Simon ^erru8 efter 
I)onom, od) gicf in i graftoen, od) fdg 
lafanen lagbe, 

7. Od) ftoettebufen, fom f)abe toarit 
on fyano l)tiftoub, icfe lagb ndr lafa= 
nem, utan afftbeS t ett rum tillfyopa 
ftoept. 

8. T)d gicf ocf ten anbre Sdrjungen 
in, fom forr roar fommen till graftoen, 
od) fdg bet, od) trobbet. 

9. £l) be forfrobo icfe dnbd Sfriften, 
att fycin ffulle uj)|)ftd ifrdn be boba. 

10. Od)2drjungartiegingo dter till- 
J)ot>a igen. 

11. Sften 9Haria ftob od) gret utan 
for graftoen. SBib I)on nu fa gret, 
lutabe f)on fig in i grafmen, 

12 Od) fief fe trod itagtar t btoita 
fldber, ftttanbe ben ene toib {juftottbet, 
od) ben anbre toib fottema, ber be lagt 
fjacc S^fu Sefamen. 



fore because of the Jews' prepara- 
tion day; for the sepulchre was 
nigh at hand. 



CHAPTER XX. 

THE first day of the week eometh 
Mary Magdalene early, when 
it was yet dark, unto the sepulchre, 
and seeth the stone taken away 
from the sepulchre. 

2 Then she runneth, and eometh 
to Simon Peter, and to the other 
disciple, whom Jesus loved, and 
saith unto them, They have taken 
away the Lord out of the sepulchre, 
and we know not where they have 
laid him. 

3 Peter therefore went forth, and 
that other disciple, and came to the 
sepulchre. 

4 So they ran both together : and 
the other disciple did outrun Peter, 
and came first to the sepulchre. 

5 And he stooping down, and 
looking in, saw the linen clothes 
lying ; yet went he not in. 

6 Then eometh Simon Peter fol- 
lowing him, and went into the 
sepulchre, and seeth the linen 
clothes lie, 

7 And the napkin, that was about 
his head, not lying with the linen 
clothes, but wrapped together in a 
place by itself. 

8 Then went in also that other 
disciple, which .came first to the 
sepulchre, and he saw, and be- 
lieved. 

9 For as yet they knew not the 
scripture, that he must rise again 
from the dead. 

10 Then the disciples went away 
again unto their own home. 

11 If But Mary stood without at 
the sepulchre weeping : and as she 
wept, she stooped down, and looked 
into the sepulchre, 

12 And seeth two angels in white 
sitting, the one at the head, ana 
the other at the feet, where the 
body of Jesus had lain. 



EVANGELIUM. 



299 



13. £>e fabe till foenne: Ciroinua, 
htoab grater bu? Sabe f)on tillbem: £>e 
jjaftoa tagit bort min §(S9ira ; od) jag 
ruet icfe fymvt be hafma lagt fjonom. 

14. 9tdr f)on betta fabe, todnbe bon 
fig tillbafa, od) fief fe Sdfum ftdenbe ; 
on) trifle icfe, att bet roar SSfuS. 

15. 6abc 3®fuS till jjenne : Qirirt* 
na, fjroab grater bu ? &roem fofer bti? 
&on mente, att bet I;abe roarit orta* 
fldrbSmdftaren, oa) fabe till Ijonom: 
£>erre, bafroer bu burit f)onom bort, 
fag mig Omar bu fjafmcr lagt fjonom, 
od) jag" trill tagan. 

16. 3@fu8fabc till Denne: Sftaria ! 
£>d rodnbe fyoti fig em, od) fabe till 
1)0 nom : 9tabbuni ; bet dr, Sttdfrare. 

17. ©abe3Gfu8 tilt Ijenne: $om icfe 
trib mig, tt) jag dr icfe duuu ujtyfaren 
till miu ^aberj men gacf till mina 
brober, od) fdg bem : Sag far up\> till 
inin $aber, od) eber $aber, oa) till mm 
©ub, oa) eber ©ub. 

18. SDcaria Sftagbalena fom, oa) bo- 
babe Sdrjtingarna, att l)on f^be fett 
£>§ffiran, oa) att fjan I;abe fagt l;enne 
betta. 

19. Sflen om aftonen, bd ben famma 
Sabbaten, bd borarna rooro ftjfta, ber 
Sdrjungarne rooro forfamlabe, af rdb- 
fla for Subarna, fom 3^fue\ oa) ftob 
mibt iblanb bem, oa) fabe till bem: 
grib roare eber! 

20. Oa) ndr I)an t)(i\x betta fagt, idt 
ban bem fe fjdnberna, oa) fin fiba. £d 
roorbo Sdrjungarne glabe, att be fdgo 
&§9tran. 

21. £)d fabe 3<W dter till bem: 
$rib roare eber ! ©dfom $abren f;af- 
toer mig fdnbt, fa fdnber ocf jag eber. 

22. fax l)an betta fagt babe, bldfre 
hcin bd bem, oa) fabe till bem : Sager 
im §eliga Slnba. 

23. £roilfen 3 forldten fyuberna, 
bem forldtaS be ; oa) fytrilfont 3 be- 
fallen bem, bem dro be berjdllna. 

24. Sften $l)oma8, en af be $olf, 



13 And they say unto her, Wo- 
man, why weepest thou ? She saith 
unto them, Because they have ta- 
ken away my Lord, and I know 
not where they have laid him. 

14 And when she had thus said, 
she turned herself back, and saw 
Jesus standing, and knew not that 
it was Jesus. 

15 Jesus saith unto her, Woman, 
why weepest thou ? whom seekest 
thou ? She, supposing him to be 
the gardener, saith unto him, Sir, 
if thou have borne him hence, tell 
me where thou hast laid him, and 
I will take him away. 

16 Jesus saith unto her, Mary. 
She turned herself, and saith unto 
him, Rabboni ; which is to say 
Master. 

17 Jesus saith unto her, Touch 
me not ; for I am not yet ascended 
to my Father : but go to my breth- 
ren, and say unto them, I ascend 
unto my Father, and your Father ; 
and to my God, and your God. 

18 Mary Magdalene came and 
told the disciples that she had seen 
the Lord, and that he had spoken 
these things unto her. 

19 % Then the same day at even- 
ing, being the first day of the 
week, when the doors were shut 
where the disciples were assembled 
for fear of the Jews, came Jesus 
and stood in the midst, and saith 
unto them, Peace be unto you. 

20 And when he had so said, he 
shewed unto them his hands and 
his side. Then were the disciples 
glad, when they saw the Lord. 

21 Then said Jesus to them again, 
Peace be unto you : as my Father 
hath sent me, even so send I you. 

22 And when he had said this, he 
breathed on them, and saith unto 
them, Receive ye the Holy Ghost : 

23 Whose soever sins ye remit, 
they are remitted unto them; and 
whose soever sins ye retain, they 
are retained. 

24 % But Thomas, one of the 



300 



ST. JOHANNIS 



fyoilfen fallaft ^milling, roar icfc meb 
bem, ndr 3§fu& torn. 
25. £>d fabe be anbre Sdrjuugarne 
till fjonom : &Bi [ago S^SSRran. Sabe 
f?an till bem: Utan jag fer l)dlen ef» 
ter fpifarna i fyauS f)dnber, od) ftinger 
mitt finger i l)dlen eftcr fyifarna, od) 
ftinger mill l;anb i l;an§ (iba, tror jag 
bet icfe. 

2t>. Od) dtta bagar bercfter, rooro 
ater l)an& Sdrjungar innc, od) Stomas 
meb bem. £>d fom 3Gfu&, mib bor- 
arna rooro ll)fra, od) ftob mibt iblanb 
bem, od) fabe : %x\b mare eber ! 

27. Seban fabe l)an till 3$omaft: 
SRdcf f)it bitt finger, od) fe mina l)dn- 
ber, od) rdef f)it bin fyanb, od) fticf 
Ijenne i min flba, od) mar icfe troifroel- 
aftig, utan trogen. 

28. $I)oma8 froarabe, od) fabe till 
tjonom : Sflin £>§$re, od) min ©ub. 

29. 3§fu8 fabe till Ijonom : gfter^u 
fdg mig, $I)oma, tror bu : falige dro 
be fom icfe fe, oa) bocf tro. 



30. ©jorbe ocf 3Sfu8 manga anbra 
tecfen, i jlna 2drjungar8 dfl)n, fom i 
benna bofen icfe dro ffrifna. 

31. Sften beffa dro ffrifna, pa bet 3 
tro ffolen, att 3£fu8 dr 6f)riftu8 ©ub8 
Son ; oa) att 3, genom tron, ffolen 
bafma lif i f>an8 9lamn. 



21. 6a|)itel. 

< jNerefter uppenbarabe dter 3®fu8 fig 
^ for Sdrjungarna, roib $iberia§ 
oaf; od) u|)j)enbarabe fjan fig i fa 
mdtto. 

2. (Simon $J>etru8, od) $J)oma8, fom 
fallal ^milling, rooro tillfamman, od) 
Matfyanael, fom roar af Sana i ©ali- 
leen, oa) 3^bebei foner, od) trod anbre 
af l)an§ Sdrjungar. 

3. Sate Simon ^ctruS till bem- 



twelve, called Didymus, was not 
with them when Jesus came. 

25 The other disciples therefore 
said unto him. We have seen the 
Lord. But he said unto them, Ex- 
cept I shall see in his hands the 
print of the nails, and put my fin- 
ger into the print of the nails, and 
thrust my hand into his side, I will 
not believe. 

26 *[[ And after eight days again 
his disciples were within, and 
Thomas with them : then came 
Jesus, the doors being shut, and 
stood in the midst, and said, Peace 
be unto you. 

27 Then saith he to Thomas, 
Reach hither thy finger, and be- 
hold my hands ; and reach hither 
thy hand, and thrust it into my 
side ; and be not faithless, but be- 
lieving. 

28 And Thomas answered and 
said unto him. My Lord and my 
God. 

29 Jesus saith unto him, Thomas, 
because thou hast seen me, thou 
hast believed : blessed are they that 
have not seen, and yet have be- 
lieved. 

30 If And many other signs truly 
did Jesus in the presence of his 
disciples, which are not written 
in this book : 

31 But these are written, that ye 
might believe that Jesus is the 
Christ, the Son of God; and that 
believing ye might have life through 
his name. 



CHAPTER XXI. 

AFTER these things Jesus shew- 
ed himself again to the disci- 
ples at the sea of Tiberias ; and 
on this wise shewed he himself. 

2 There were together Simon Pe- 
ter, and Thomas called Didymus, 
and Nathanael of C ana in Galilee, 
and the sons of Zebedee, and two 
other of his disciples. 

3 Simon Peter saith unto them, 1 



EVANGELIUM. 



301 



3ag mill ga od) fiffa. £e fabe till 
bottom. 3Bi gd ocf meb big. Degingo 
ut, od) ftego frraj i bdtcn; od) i ben 
natteii ftngo be intet. 

4. <Dd nu morgon tear, frob 3§f"& 
t>d ftranben: bocf mifte Sdriungarnc 
icfe, att bet mar 36fu8. 

5. Sabe3$fu3 tillbem: ©am, (jaf- 
men 3 ndgot till matt? 2)e fmarabe 
bottom : SUej. 

6. 3)d fabe ban till bem: Rafter tit 
ndtet pd fjogra fiban oni bdten, fd 
marben 3 finnanbe. $)d faftabe be 
ut ; od) fom fd nit;cfen fiff, att be for- 
mdbbe bet icfe braga. 

7. T)d fabe t>cn Sdrjungen, fom 3(S> 
fuo dlffabe, till ^etrum : $£9lren dret. 
SRdr Simon ^etru8 ^or&e, att bet roar 
£>§9ftren, banbt ban om fig fiortelen, 
(\) f)an roar nafen, od) gaf fig i fj&u. 

8. Stten be anbre 2drjungarne fom- 
mo meb bdten. tt) be moro icfe langt 
ifran lanbet; utan roib pafa tu^un- 
brabe alnar, od) brogo ffffanatet. 

9. Od) ndr be moro ftigne pa lanbet, 
fdgo be ber mara lagba glob, od) en 
fiff berpd, od) brob. 

10. 36fu8 fabe till bem: Sager t)it 
af be fiffar, fom 3 nu fingen. 

11. Simon ^etntS freg in, od) brog 
ndtet uppd lanbet, f 11 tit meb ftora 
fiffar, ftunbrabe femtio od) tre : cd) 
dnbocf be rooro fd mdnge, gicf lifmdl 
/ldtet icfe fonber. 

12. Sabe 3^fu8 till bem: tfommer 
»d) dter. Dd) ingen af Sdrjungarna 
ejerfbeS, till att fporja bonom: &o 
aft bu? efter be mifte, att bet mar 
$59tren. 

13. ^d fom SSfufi, od) tog brobet, 
od) gaf bem, od) pffen fammalebefi. 

14. CDetta mar nu trebje refan, att 
36fu6_iij)|)cnbarabfd fina 2d.rjungar, 



go a fishing They say unto him. 
We also go with thee. They went 
forth, and entered into a ship im- 
mediately ; and that night they 
caught nothing. 

4 But when the morning was now 
come, Jesus stood on the shore; 
but the disciples knew not that it 
was Jesus. 

5 Then Jesus saith unto them, 
Children, have ye any meat? They 
answered hiin, No. 

6 And he said unto them, Cast 
the net on the right side of the 
ship, and ye shall find. They cast 
therefore, and now they were not 
able to draw it for the multitude 
of fishes. 

7 Therefore that disciple whom 
Jesus loved saith unto Peter, It is 
the Lord. Now when Simon Peter 
heard that it was the Lord, he girt 
his fisher's coat unto him, (for he 
was naked,) and did cast himself 
into the sea. 

8 And the other disciples came 
in a little ship, (for they were not 
far from land, but as it were two 
hundred cubits,) dragging the net 
with fishes. 

9 As soon then as they were come 
to land, they saw a fire of coals 
there, and fish laid thereon, and 
bread. 

10 Jesus saith unto them, Bring 
of the fish which ye have now 
caught. 

11 Simon Peter went up, and 
drew the net to land full of great 
fishes, a hundred and fifty and 
three : and for all there were so 
many, yet was not the net broken. 

12 Jesus saith unto them, Come 
and dine. And none of the disci- 
ples durst ask him, Who art thou ? 
knowing that it was the Lord. 

13 Jesus then cometh, and ta- 
keth bread, and giveth them, and 

fish likewise. 

14 This is now the third time 
that Jesus shewed himself to his 



3U2 



ST. JOHANNIiS 



feban r)an roar uj)pfldnbeu ifraii fce 
b&ba. 

15. ©a be nu I>abc dtit, fabe 3<Sfue 
till Simon ^etrunt: Simon 3ona, 
diffar bu mig, mcr an beffe? §an 
fabe till r)onom : 3a. §<£9tre, bu met, 
att jag diffar big. Sabe Ijan till f;o- 
nom : $ob mina lamm. 

16. $ter fabe r)an till rjonom: Si- 
mon 3ona, diffar bu mig ? S^an fabe 
till l)onom : 3a, £§9tre, bu met, att 
jag diffar big. Sabe f;an till fjouom: 
gob mina far. 

17. Sabe r)an till f;onom trebje re* 
fan: Simon 3ona, diffar M mig? 
-*petru8 roarbt bebrofroab, att l;an fabe 
trebje refan till Ijonom, diffar bu mig? 
Oa) fabe till fyonom: &<£8tre, bu reel 
all ting; tu met, att jag diffar big. 
Sabe 3<Sfu8 till I;onom: gob mina 
far. 

18. Sanuerligen, fauuerligen fdger 
jag big: SRdr bu mar uug. omgior- 
bahe bu big fjelf, od) gicf broart M 
mitle; men ha bu marber gammal, 
(fail bu utrdefa bina fjdnber, od) en 
annan ffall omgjorba big, oa) leba big 
bit t>u tdfe mill. 

; 19. 9ften bet fabe i)an, giftoanbe tilt- 
fdnna, meb ftroab bob fjan ffulle prifa 
®ub. Co) ba l)an fjabe bctta fagt, 
fabe fjan till rjonorn: %bi\ mig] 

20. $etrn$ mdube fig om, od) fag ben 
2drjtingen folia, fom 3(lfu$ dlffabe; 
l)roilfcn ocf i Stotttoarben lag intill 
IjanS broft, od) fabe: &e$re, Ijmilfeu 
dr ben big forrdber? 

21. Da Spetrufc fdg rjonom, fabe l)au 
AU "SSfiim: §(S9ire, I)mab ffall bd 
benue? 

22. Sabe 36fu8 till I)onom: Cm 
jag mille, att rjan ffulle blifma, till 
be$ jag fommcr, broab fomnier bet big 
mib? %bi\ bu mig. 

23. Da gicf ett tal ut iblaub brober- 
na : Denne Sdrjungen bor icfe. Del) 
3£fuo fabe icfe till (jon.om: §an bor 



disciples, after that he was risen 
from the dead. 

15 Tf So when they had dined, 
Jesus saith to Simon Peter, Simon, 
son of Jonas, lovest thou me more 
than these ? He saith unto him. 
Yea, Lord ; thou knowest that I 
love thee. He saith unto him, 
Feed my lambs. 

16 He saith to him again the sec- 
ond time, Simon, son of Jonas, lov- 
est thou me ? He saith unto him, 
Yea, Lord ; thou knowest that I 
love thee. He saith unto him, 
Feed my sheep. 

17 He saith unto him the third 
time, Simon, son of Jonas, lovest 
thou me ? Peter was grieved be- 
cause he said unto him the third 
time, Lovest thou me ? And he 
said unto him, Lord, thou knowest 
all things; thou knowest that I 
love thee. Jesus saith unto him, 
Feed my sheep. 

18 Verily, verily, 1 say unto thee, 
When thou wast young, thou gird- 
edst thyself, and walkedst whither 
thou wouldest : but when thou 
shalt be old, thou shalt stretch 
forth thy hands, and another shall 
gird thee, and carry thee whither 
thou wouldest not. 

19 This spake he, signifying by 
what death he should glorify God. 
And when he had spoken this, he 
saith unto him, Follow me. 

20 Then Peter, turning about, 
seeth the disciple whom Jesus lov- 
ed following; which also leaned 
on his breast at supper, and said, 
Lord, w r hich is he that betrayeth 
thee ? 

21 Peter seeing him saith to Je- 
sus, Lord, and what shall this man 
do? 

22 Jesus saith unto him, If I will 
that he tarry till I come, what 
is that to thee ? follow thou me. 

23 Then went this saying abroad 
among the brethren, that that dis- 
ciple should not die : yet Jesus said 



APOSTLA GERNINGAR. 



303 



Jcfc ; titan, om Jag mille, att I)an ffnlte 
jbliftoa, till be8 jag fomnier, fjmab fom= 
mer bet big mib ? 

24. Denne dr ben 2drjungen, fom 
mittnar Ijdrom, od) ben betta ffrifmit 
f)afmer; od) mi mete, att [>in§ mitt- 
neeborb dr fant. 

25. $ro ocf manga anbva ting, fom 
3§fu8 gjorbe, bmilfa, om be bet ena 
meb bet antra ffrefmoS, tror jag, att 
merlben ffntle icife funna begvipa be 
bocfer, fom ffrifmaS (fulle. Slmen. 



not unto him. He shall not die; 
but. If I will that he tarry till 1 
come, what is that to thee ? 

24 This is the disciple which tes 
tifieth of these things, and wrot* 
these things : and we know that 
his testimony is true. 

25 And there are also many other 
things which Jesus did, the which, 
if they should be written every one, 
I suppose that even the world it- 
self could not contain the books 
that should be written. Amen. 



2lpofUa 

©erningar. 



1. (£a|)itel. 

Cfiltforene tyafmer jag talat, min 
S- gobe $()eo|}[)Ue, om alt bet 36fn8 
begtynte babe gora od) idra, 

2. 3ntiU ben bagen Ijan tipptagen 
marbt, feban Ijan Styoftlarne, fom ijan 
utmalt f)abe, genom ben §eliga §lnba, 
i)abe gifmit befallning : 

3. ^milfom f)an ocf, efter fin pina, 
betebbe fig lefmanbe, meb ntangafjan- 
ba bemiSning, bd I)an lat fig fe af 
bem i foratio bagar, od) taiabe meb 
bem om ©ttb§ rife. 

. 4. Od) bd ban babe forfamlat bem, 
bob l)an bem, att be icfe fftille gd tttaf 
Sernfalem ; titan forbiba $abren8 
lofte, ber^ af r/ort bafmen (fabe Ijan) 
af mig. 

5. %\) SobanneS bo|>te i matten ; 
men 3 ffolen bbpte marba i ben £>e= 
liga §tnba, icfe manga bagar t;drefter. 

0. <Dd be nit forfamlabe moro, frd- 
gabe be Ijonom, fdganbe : &(S$Rre, 
(fall bu t benne tiben upprdtta igen 
SfraelS rife ? 



THE ACTS 



OF THE 



APOSTLES 



CHAPTER I. 

THE former treatise have I made, 
Theophilus, of all that Jesus 
began both to do and teach, 

2 Until the day in which he was 
taken up, after that he through the 
Holy Ghost had given command- 
ments unto the apostles whom he 
had chosen : 

3 To whom also he shewed him- 
self alive after his passion by ma 
ny infallible proofs, being seen of 
them forty days, and speaking of 
the things pertaining to the king- 
dom of God : 

4 And, being assembled together 
with them, commanded them that 
they should not depart from Jeru- 
salem, but wait for the promise of 
the Father, which, saith he, ye have 
heard of me. 

5 For John truly baptized with 
water; but ye shall be baptized 
with the Holy Ghost not many 
days hence. 

6 When they therefore were come 
together, they asked of him, saying, 
Lord, wilt thou at this time restore 
again the kingdom to Israel ? ' 



304 



APOSTLA 



7. £d fabe !;an till bem : £et borer 
lefe eber till, att ioeta tib od) fttmb, 
fom gabren fjafn?cr fatf i fin raagt ; 

8. Stten 3 ffolcn tinbfa ben &eliga 
§{nba& fraft, fom bfttjer eber f omnia 
f f a CI , od) ffolen roara mina mittnen i 
Scrufalem, od) i Ijela Subeen, od) 8a= 
marien, od) feban intill jorbenS dnba. 



9. Od) ndr f)an betta fagt babe, 
roarbt ban i berad dftyn upptagen; 
od) en ffi) tog I)onom bort ntaf beraS 
fon. 

10. Dd) fom be ubbfago i fjimmelen 
efter l)onom, roib I)an ut)))for; ft, trod 
man ftooo ndr bem, fldbbc i broira 
fldber. 

11. <£>e ber ocf fabe: 3 ©alileeffe 
man, E>U>i flan 3 od) fen upb i fyim- 
melen ? £enne 3§fuo\ fom uj>J)tagen 
dr ifrdn eber i I)immelen, ban ffall fd 
fomma, fom 3 l;onom fett bafmen 
nppfara i l)immelen. 

12. <Sci>an gingo be till Senifalem 
igen, ifrdn berget, fom I;eter oljoberget, 
broilfet ligger ifrdn 3erufa1em it>ib en 
Sabbatft refa. 

13. Cd) ta be infommo, ftego be upp 
i falen, ber be ftdnbigt blefmo, *petru& 
od) 3acobtt6, Sobanneo" od) 9lnbreao\ 
iM)ilipbno od) $l)omao\ S3artbolomcuc 
od) 9ttattl)euo, 3aeobu8 $Upt)c\ od) 
Simon 3elote8, ocb 3nba& 3aeobi. 



14. Sllle beffe rooro ftdnbigt rtllrpba, 
cnbrdgtige i boner od) formanelfe, 
fomt meb qroinnorna, ocb nieb 2ftaria, 
3Sfu mober, od) meb IjatiS brober. 

15. Uti be bagar ftob ^etruS ubb 
iblanb Sdrjnngarna, od) fabe: (od) 
tpar bopen af namncn tillfamman 
tvio dt I)iinbrabe od) tjugu :) 

16. 3 man od) brober, ten 6friften 
mdfte fullborbao\ fom ben £>clige Since 
idngefeban fagt Ijabe, genom Xuioioo 
mini, om SnbaS, fom beraS lebfagare 
tear, fom grepo S^fnm. 



7 And he said unto them, It is 
not for you to know the times or 
the seasons, which the Father hath 
put in his own power. 

8 But ye shall receive power, af- 
ter that the Holy Ghost is come 
upon you : and ye shall be wit- 
nesses unto me both in Jerusalem, 
and in all Judea, and in Samaria, 
and unto the uttermost part of the 
earth. 

9 And when he had spoken these 
things, while they beheld, he was 
taken up ; and a cloud received 
him out of their sight. 

10 And while they looked stead- 
fastly toward heaven as he went 
up, behold, two men stood by them 
in white apparel ; 

11 Which also said, Ye men of 
Galilee, why stand ye gazing up in- 
to heaven? this same Jesus, which 
is taken up from you into heaven, 
shall so come in like manner as ye 
have seen him go into heaven. 

12 Then returned they unto Je- 
rusalem from the mount called 
Olivet, which is from Jerusalem a 
sabbath day's journey. 

13 And when they were come in, 
they went up into an upper room, 
where abode both Peter, and James, 
and John, and Andrew, Philip, and 
Thomas, Bartholomew, and Mat- 
thew, James the son of Alpheus, 
and Simon Zelotes, and Judas tlie 
brother of James. 

14 These all continued with one ac- 
cordin prayer and supplication, with 
the women, and Mary the mother 
of Jesus, and with his brethren. 

15 T[ And in those days Peter 
stood up in the midst of the dis- 
ciples, and said, (the number of 
names together were about a hun- 
dred and twenty,) 

16 Men and brethren, this scrip- 
ture must needs have been fulfil- 
led, which the Holy Ghost by the 
mouth of David spake before con- 
cerning Judas, which was guide io 
them that took Jeeus. 



GERNINGAR. 



305 



17. 2i) !)an roar rdfnab i lt»art tal, 
oct) Ijabe fatt meb ofj betta dmbetet. 

18. Od) ban fbrrodrfbe en afer for 
ordttfdrbig Ion, od) uppf;dngbe jig od) 
remnabe mibt i tu, od) alle I;an8 tnelf- 
roor gdfroo fig ut. 

19. Od) bet dr ujtyenbart toorbei aU 
loin bem, fom bo i Serufalem ; fa att 
ten afreu fallad |)d bera8 mdl Welba- 
nia, bet dr, blobSdfer. 

20. %\) bet dr ffrifroit i ^fatmbofen : 
$5era8 fjemman roarbc obe, od) ingen 
roare fom bernti bor, od) tyanS dm* 
bete, fd en annan. 

21. Sa mdfre nn en af beffa man, 
fom meb oft roarit f)aftr»a, i nil ben 
tib, fom £$9ftren 3Gfu8 ut od) ingicf 
meb oft, 

22. Sfrdn 3oIjanni8 bopelfe, till ben 
bagen, att l)an ifrdn ofj tagen roarbt, 
meb o§ ett roittne roarba till t)an8 
uppftdnbelfe. 

23. Od) be fatte trod i roalet, 3ofeJ)& 
fom fallal 83arfaba8, meb bet roeber- 
namnet 3ufhi9, od) SNattfciam. 

24. Od) bdbo, od) fa be : 25 u $(£9tre, 
fom fanner alla§ bjertan, ioifa ut, 
tjroilfen af beffa trod bu utroalt l)af- 
roer. 

25. 8Ut f)an ffall fd benna tjenflcn 
od) Styoftladmbetet, ber SubaS ifrdn 
fallen dr, att ban ffulle bortgd i fltt 
rum. 

26. Od) be Faftabe lott berom, od) 
lotten foil pd Sttatttyiam ; od) f)an 
roarbt rdfnab till be ellofroa Slpoftlar. 

2. Sapitel. 

^Nd) bd ^ingeftbagen fullfomnab 
^ roar, rooro be a lie enbrdgteltgen 
tillfammanS. 

2. £M) roarbt baftigt ett ton af bim- 
nnien. fdfom ett mdgtigt ftort rodber 
fommit r;abe r od) tij>j)fi)flbc alt fmfet 
ber be fnto. 

3. Od) bem fyntcfr fonberbelabe tun- 
20 



fiWKD. 



17 For he was numbered with 
us, and had obtained part of this 
ministry. 

18 Now this man purchased a 
field with the reward of iniquity ; 
and falling headlong, he burst asun- 
der in the midst, and all his bowel? 
gushed out. 

19 And it was known unto all the 
dwellers at Jerusalem ; insomuch 
as that field is called, in their 
proper tongue, Aceldama, that is 
to say, The field of blood. 

20 For it is written in the book 
of Psalms, Let his habitation be 
desolate, and let no man dwell 
therein : and His bishoprick let 
another take. 

21 Wherefore of these men which 
have companied with us all the 
time that the Lord Jesus went in 
and out among us, 

22 Beginning from the baptism 
of John, unto that same day that 
he was taken up from us, must one 
be ordained to be a witness with 
us of his resurrection. 

23 And they appointed two, Jo- 
seph called Barsabas, who was . 
surnamed Justus, and Matthias. 

24 And they prayed, and said, 
Thou, Lord, which knowest the 
hearts of all men } shew whether 
of these two thou hast chosen, 

25 That he may take part of 
this ministry and apostleship, from 
which Judas by transgression fell, 
that he might go to his own place. 

26 And they gave forth their lots ; 
and the lot fell upon Matthias ; and 
he was numbered with the eleven 
apostles. 

CHAPTER II. 

AND when the day of Pentecost 
was fully come, they were all 
with one accord in one place. 

2 And suddenly there came a 
sound from heaven as of a rushing 
mighty wind, and it filled all the 
house where they were sitting. 

3 And there appeared unto them 



306 



A POST LA 



gor, fdfom af elb. cd) blef jtttanbe pa 
^roar od) en af bem. 

4. Dd) be toorbo alle uppfyllbe af ben 
fteliga Slnba, od) begtynte till att tala 
meb anbra tungomdl, efter fom Slnben 
gaf bem att tala. 

5. ©a rooro i Serufalem boenbe 3a- 
bar, gtibfruftige man, af allafjanba 
folf, fom unber f)immelcn dr. 

6. £d nu benna roften ffett Ijabe, 
fom tUtfammanl mijcfet folf, od) 
roorbo forl)dpne, ti) be ()orbe bem tala 
Ijroar od) en meb fttt eget mdl. 

7. Od) roorbo alle forffrdefte, od) 
forunbrabe fig, fdganbe emcllan fig : 
©I, dro icfe alle beffe, fom tala, ©ali- 
leeffe? 

8. &uru f)ore mi bd f)roar od) en fitt 
tnngomdl, ber mi uti fobbe are? 

9. ^artber, od) SDieber, od) (Slamitcr, 
od) be fom bo nti Sflefopotamien, od) 
i 3ubeen, oa) (Sappabocien, ^onto od) 
Slfien, ' 

10. ^t;rl)gien ocrj'pampI^lien.Ggijp- 
ten od) i be 2ibi;e lanb&dnbar r»ib £$* 
renen, od) be utldnbningar af SHom, 
3ubar od) ^rofcitjtcr. 

11. Ureter od) Slraber: roi bore bem 
mebrodra tungomdl tala ©ub& brdpe- 
liga roerf. 

12. Cd) forffrdtftc be fig alle, od) 
forunbrabe ftg, fdganbe emellan fig : 
£>roab man betta roilja roara ? 

13. Co) fomlige gjorbe gdtf af bem, 
od) fabe : i)effe dro fulle meb fott roin. 

14. £d ftob $etru8 upp, meb be 
ellofroa, od) rjof upp fin rojr, od) ta=» 
labe till bem : 3 Subiffe man, od) 3 
alle fom bon i 3^ufalem ; betta ffall 
eber roetterligt roara, od) anammer 
mina orb i ebra oron : 

15. %\) beffe dro itfe brnefne, fafom 
3 menen, efter bet dr trebje timmen 
pa bagen. 

16. Utan bet dr bet, fom fagbt dr 
genom ^ropfyeten 3oel : 

17 Dd) bet ffall ffe uti be l)tterfta 
bagarna, fdger ©ub: 3ag ffall ur- 
gjuta af min Slnba frfroer alt fott ; od) 
tbre foner, oct) ebra bottrar ffola pro- 



cloven tongues like as of fire, and 
it sat upon each of them. 

4 And they were all filled with 
the Holy Ghost, and began to speak 
with other tongues, as the Spirit 
gave them utterance. 

5 And there were dwelling at Je- 
rusalem Jews, devout men, out of 
every nation under heaven. 

6 Now when this was noised 
abroad, the multitude came to- 
gether, and were confounded, be- 
cause that every man heard them 
speak in his own language. 

7 And they were all amazed and 
marvelled, saying one to another, 
Behold, are not all these which 
speak Galileans ? 

8 And how hear we every man in 
our own tongue, wherein we were 
born? 

9 Parthians, and Medes, and 
Elamites, and the dwellers in 
Mesopotamia, and in Judea, and 
Cappadocia, in Pontus, and Asia, 

10 Phrygia, and Pamphylia, in 
Egypt, and in the parts of Libya 
about Cyrene, and strangers of 
Rome, Jews and proselytes, 

11 Cretes and Arabians, we do 
hear them speak in our tongues 
the wonderful works of God. 

12 And they were all amazed, 
and were in doubt, saying one to 
another, What meaneth this ? 

13 Others mocking said, These 
men are full of new wine. 

14 TT But Peter, standing up with 
the eleven, lifted up his voice, and 
said unto them, Ye men of Judea, 
and all ye that dwell at Jerusalem, 
be this known unto you, and heark- 
en to my words : 

15 For these are not drunken, 
as ye suppose, seeing it is but the 
third hour of the day. 

16 But this is that which was 
spoken by the prophet Joel ; 

17 And it shall come to pass in 
the last days, saith God, I will pour 
out of my Spirit upon all flesh : 
and your sons and your daughters 



GERNINGAR 



307 



j^etera, od) ebre tynglingar ffola fe 
ftjncr, od) ebre dlbfte ffola br&mma 
or o mmar : 

18. Od) oftocr mina tjenare, od) of- 
rcer mina tjenarinnor, [fall jag i be 
bagar utgjuta af min Sluba ; od) be 
ffola proptyetera. 

19 £d) jag flail gifroa unber ofroan 
i l/mimelen, oci) tetfen nebre pa jorben ; 
blob od) elb, od) r&fbamm : 

20. Solen ffall rodnbaS i m'orfer, od) 
mdnen t blob, forr an ben flore od) 
uppenbarlige §69tran& bag fommer: 

21. Od) [fall ffe, att Ijtoar od) en fom 
dfallar $e»lran$ Staran, l)an [fall 
biifma falig. 

22. 3 man afSfraeli fyorer beffa orb : 
3<lfum af Sla^aret, ben man fom ndr 
eber af ©ubi beroifab dr meb frafter, 
oa) unber, od) terfen, fom ©ub fyafmer 
gjort genom ijonoin iblanb eber, fafora 
3 orf fjelfme roe ten : 

23. §0110111, efter (;an af ®i\b% be- 
tdnfta rat) od) forfmi utgtfmen mar, 
tjafroen 3 tag it, genom onba mdn& 
i)dnber, for&fdft od) b&bat. 

24. Den fyafroer <&i\t> upprodeft, od) 
loffat bobfen& froeba; efter omojeligt 
mar, att Ijan ffulle bet)dlla8 af t)onom. 

25. $1) Dauib fdger om j)onom: 
Sag I)afmer altib forefatt ^(S9tran 
for mina ogon; ti) |)an dr mig pa 
l)6gra fyanben, att jag itf'e ffall rorb 
marba ; 

26. ^orbenffull dr mitt !)jerta glabt, 
od) min tunga frbjbar fig, ffall ocffd 
mitt fott tyroila i fbri)o|)|)iiing : 

27. It) bu ofmergifroer icfe min fid I i 
l)eimete, od) tillftdber irfe, att bin £>e- 
lige ffall fe forgdngelfe. 

28. $u fjafroer mig fungjort liffenQ 
rodgar: bu ffall uppftylla mig meb 
frojb for bitt anfigte. 

29. 3 man od) brober, man ma fritt 
tala meb eber om ben.^atriatdjen Da- 
bib; f)an dr bob od) begrafroen, od) 



shall prophesy, and your young 
men shall see visions, and your 
old men shall dream dreams : 

18 And on my servants and on 
my handmaidens I will pour out 
in those days of my Spirit; and 
they shall prophesy : 

19 And I will shew wonders in 
heaven above, and signs in the 
earth beneath ; blood, and fire, and 
vapour of smoke : 

20 The sun shall be turned into 
darkness, and the moon into blood, 
before that great and notable day 
of the Lord come : 

21 And it shall come to pass, that 
whosoever shall call on the name 
of the Lord shall be saved. 

22 Ye men of Israel, hear these 
words ) Jesus of Nazareth, a man 
approved of God among you by 
miracles and wonders and signs, 
which God did by him in the midst 
of you, as ye yourselves also know: 

23 Him, being delivered by the de- 
terminate counsel and foreknowl- 
edge of God, ye have taken, and 
by wicked hands have crucified and 
slain : 

24 Whom God hath raised, up, 
having loosed the pains of death : 
because it was not possible that he 
should be holden of it. 

25 For David speaketh concern- 
ing him, 1 foresaw the Lord al- 
ways before my face ; for he is on 
my right hand, that I should not 
be moved : 

26 Therefore did my heart re 
joice, and my tongue was glad 
moreover also my flesh shall res? 
in hope : 

27 Because thou wilt not leave 
my soul in hell, neither wilt thou 
suffer thine Holy One to see cor- 
ruption. 

28 Thou hast made known to me 
the ways of life ; thou shalt make 
me full of joy with thy countenance. 

29 Men and brethren, let me 
freely speak unto you of the patri- 
arch David, that he is both dead 



308 



APOSTLA 



ban3 graf dr ndr ofj intill benna 
bag. 

30. (Sfter fyan mi roar en spropfjet, 
od) toifle, att ©ub f>ibe lofroat fyonom 
meb en eb, att tjan af tyanb ldnb§ 
fruft ffulle, efter fotter, upprodcfa 
Cf)riftum, till at fltta pa (;an« (ate: 

31. ©dg f>a« bet framfore dr, od) ta- 
labe oni Efjrijti nppftdnbelfe, att IjanS 
fjdl irfe dr ofroergifroen uti fjeiroete; 
icfe teller f)au8 f&tt Ijafroer fett for- 
gdngelfe. 

32. <Denna 3®fiuw fjafroer ®ub 
upprodcft, bcr roi alle roittne till are. 

33. Stteban fyan nn meb ©ub& l)6nra 
I>a ii b uppl)bjb dr, od) lofte fatt fyafroer 
af gabrcn om ben feeliga Slnba, f;af- 
roer (jan utgjtitit betta 3 nn fen od) 
l;5ren. 

34. %\) icfe bafroer £abib nppfarit t 
fyimmelen ; men fjan fdger: §68tren 
fabe till min §G*Hra, fatt big pa min 
l;ogra l)anb, 

35. sill bc8 jag neberldgger bina 
orodmier big till en fotapall. 

36. 8d [tali nn fjela SfraelS r>u9 
lueta fortotefo, att benne SSfum, fom 
3 fortfufr bafroen, f>aftvcr ©nb gjort 
till en §<£9{ra od) (El;rift. 

37. Da be betta r/orbe, fingo be ctt 
fli)iig i Ijjertat, od) fabe till ^etnim, 
od) till be anbra Slpoftlarna : 3 man 
oa) brober, fjroab ffola mi gora ? 

38. Sa^ petrufi till bem: ©orer 
battling, od) Ijroar od) en af eber late 
fig bbpa t S^fu Gr,rifti namn, till 
fpnbernaS forldtelfe, od) 3 ffolcn unb- 
fa ten iQetiga %nba% gdfma. 

39. %t) eber dr'lbftet gjorbt, od) ebra 
barn, od) alia bem fom fjerran dro, 
I)rcilfa §<g9tren, roar ©nb, f)dr till 
fallanbe roarber 

40. S5eti;gabe fjan ocf meb manga 
anbra orb, od) fbrmanabe bem, fd» 
ganbe: Sdter fyjclpa eber ifrdn betta 
onba fldgtet. 

41 Te fom bd gerna anammabe 



and buried, and his sepulchre is 
with us unto this day. 

30 Therefore being a prophet, and 
knowing that God had sworn with 
an oath to him, that of the fruit of 
his loins, according to the flesh, he 
would raise up Christ to sit on his 
throne ; 

31 He, seeing this before, spake 
of the resurrection of Christ, that 
his soul was not left in hell, neither 
his flesh did see corruption. 

32 This Jesus hath God raised up, 
whereof we all are witnesses. 

33 Therefore being by the right 
hand of God exalted, and having 
received of the Father the promise 
of the Holy Ghost, he hath shed 
forth this, which ye now see and 
hear. 

34 For David is not ascended into 
the heavens: but he saith himself, 
The Lord said unto my Lord, Sit 
thou on my right hand, 

35 Until I make thy foes thy foot- 
stool. 

36 Therefore let all the house of 
Israel know assuredly, that God 
hath made that same Jesus, whom 
ye have crucified, both Lord and 
Christ. 

37 Tf Now when they heard this, 
they were pricked in their heart, 
and said unto Peter and to the rest 
of the apostles, Men and brethren, 
what shall we do ? 

38 Then Peter said unto them, 
Repent, and be baptized every one 
of you in the name of Jesus Christ 
for the remission of sins, and ye 
shall receive the gift of the Holy 
Ghost. 

39 For the promise is unto you, 
and to your children, and to all 
that are afar off, even as many as 
the Lord our God shall call. 

40 And with many other words 
did he testify and exhort, saying, 
Save yourselves from this unto- 
ward generation. 

41 1 Then they that gladly r«- 



GERNINGAR. 



309 



bau8 tal, be lato fig b&pa : od) fom- 
mo till fjopen, pa ben bagen, roib 
tretufenbe fjdlar. 

42 Od) blefmo be ftdnbigt ftdnbanbe 
uti 9lpoftlarna3 larbom od) i belaftig- 
bet, od) i br&b8 bri>tclfc. od) i boner. 

43. Od) en fruftau fom uppd f)ir»ar 
od) en fjdl, od) manga nnber od) terten 
gjorbed af 9lpoftlarna. 

44. Od) alle be fom trobbe, rooro 
tillfamman&, od) babe all ting gemen- 
famt. 

45. ©tiia dgobelar od) Ijdftoor fdlbe 
be, od) belabe bem meb alia, fa fom 
I)ir>ar od) en bebofbe. 

46. Od) l)mar bag rooro be ftdnbigt 
od) enbrdgteligen i templet ; od) broto 
biob bar od) ber i bufen, dtanbe meb 
fjroarannan i frojb, od) lafmabe ©nb i 
bcrafi bjertanS enfalbigbet. 

47. Od) be babe pnneft ndr alt folfet. 
Od) §6Wren forofabe bmar bag for- 
famlingen meb bem, fom falige roorbo. 



3. (Sapitel. 

^d gingo ^etruo 1 od) Sofjannefi till- 
^ bopa npp i templet, roib bone- 
fhinben, fom roar ben nionbe timet). 

2. Od) ber roar en man, ofdrbig alt 
if ran fin mobere" lif. fom lat fig bdra ; 
t>cn fatte be I)tt>ar bag for boren at 
templet, fom l)ette ben ffona, att ban 
ffulle begdra almofa af bem, fom In- 
gingo i templet. 

3. $>d ban fief fe ^etrnm od) 3oban= 
nem, att be faille gd in i templet, bab 
ban bem om almofa. 

4. $>d fag ^etrn8 pa bonom, meb 
3of)anne, od) fabe : Se pd ofj. 

5. $5a fag l)an pa bem, fcrboppan- 
be$, att t)an ffulle ndgot fa af bem. 

6 Da fabe sfktruo' : ©ilfroer od) gulb 
bafmer icfe jag ; men bet jag bafroer, 
bet gifroer jag big: 3 SGfu (Ebrifti 
Wa^areni nainn, ftatt upp, od) gatf. 



ceived his word were baptized : 
and the same day there were ad- 
ded unto them about three thousand 
souls. 

42 And they continued steadfastly 
in the apostles' doctrine and fel- 
lowship, and in breaking of bread, 
and in prayers. 

43 And fear came upon every 
soul : and many wonders and signs 
were done by the apostles. 

44 And all that believed were to- 
gether, and had all things common; 

45 And sold their possessions and 
goods, and parted them to all men, 
as every man had need. 

46 Andthey,continuing daily with 
one accord in the temple, and break- 
ing bread from house to house, did 
eat their meat with gladness and 
singleness of heart. 

47 Praising God, and having fa- 
vour with all the people. And the 
Lord added to the church daily such 
as should be saved. 

CHAPTER III. 

NOW Peter and John went up 
together into the temple at the 
hour of prayer, being the ninth hour. 

2 And a certain man lame from 
his mother's womb was carried, 
whom they laid daily at the gate 
of the temple which is called Beau- 
tiful, to ask alms of them that en- 
tered into the temple ; 

3 Who, seeing Peter and John 
about to go into the temple, asked 
an alms. 

4 And Peter, fastening his eye* 
upon him with John, said, Look 
on us. 

5 And he gave heed unto them, 
expecting to receive something oi 
them. 

6 Then Peter said, Silver and 
gold have I none; but such as I 
have give I thee : In the name of 
Jesus Christ of Nazareth rise up 
and walk. 



310 



APOSTLA 



7. Dd) tog fyonom toib f>5gra f)aivfce», 
od) refte fjonom npp ; od) ftraj toorbo 
&an& fotter od) bea ftabiga. 

8. ^an fprang npp, od) jtob. od) 
gicf, od) foljbc bem in i templet, gicf 
od) fprang f)it od) bit, prifante ©ub. 

9. Da fief alt folfet fe fyonom, att fyan 
girt od) lafiuabc ©ub ; 

10. Cd) fdube fjonom, att f>a« tear 
beu famine, font pldgabe fltta efter a(- 
mofa, tritb ben ffona boren for templet ; 
od) tuorbo futte af forunbran od) for- 
ffrddfelfe. oftoer bet (jonom toeberfarit 
War. 

11. £>d nu benne mannen, fom ofdr- 
big toarit fyabe, od) fyelbregba gjorb 
wax, l)ofl fig intitt ^etrtim od) 3o- 
Ijanneni, lopp alt folfet tilt bem i for- 
l)iifet, fom fallaS Salomons, od) for- 
unbrabe fig. 

12. £)d ^etrufi bet fag ftoarabe fyan 
till folfet : 3 man af 3frael, fymi tin- 
bren 3 tydruppd ? etter, r>rr»t fen 3 pd 
oft, lifafom w\ af todr egen fraft efler 
fortjenft tyxbc bet dftabfommit, att 
benne f;afttjcr fdtt (in .gang ? 

13. «braf)am8, od) 3faac8, od) S«- 
cobS ®ub, todra $dber8 ®ub baftocr 
forflarat fin (Bon 3§fum, fyoUfen 3 
ofmeranhuarbat Oaftoen, od) fornefat 
infor ^UatuS, bd t)an bombc, an l)an 
ffutte gifmaS lo«. 

U. 3tten 3 fornefaben ben &eliga 
od) SRdttfdrbiga, od) bdben, att man- 
brdparen jf title giftoaS eber; 

15. Dd) 2iffen8 gorfre ^brdpen 3; 
ben ijaftoer ©ub nu upptodeft if ran be 
bbba, till btoilfet toi toittne are. 

16. Dd) f;afn?er genom tron pd f)an8 
namn, pd benna font 3 fen od) fan- 
nen, ftabfdfr fitt namn ; od) tron, fom 
dr genom f)onom, baftoergiftoit benna 
$ani fcelbregba, i afla8 eber dfi;u. 

17. 9iu, fare brober, met jag mat, 
att 3 bet gjort &aftoen af fdfunnigtjet, 
fdfom otf ebre oftoerfle. 

18. SRen ©ub, fom genom alia fina 



7 And he took him by the right 
hand, and lifted him up : and im- 
mediately his feet and ancle bones 
received strength. 

8 And he leaping up stood, and 
walked, and entered with them 
into the temple, walking, and leap- . 
ing, and praising God. 

9 And all the people saw him 
walking and praising God : 

10 And they knew that it was he 
which sat for alms at the Beautiful 
gate of the temple : and they were 
filled with wonder and amazement 
at that which had happened unto 
him. 

1 1 And as the lame man which 
was healed held Peter and John, 
all the people ran together unto 
them in the porch that is called 
Solomon's, greatly wondering. 

12 If And when Peter saw it, he 
answered unto the people, Ye men 
of Israel, why marvel ye at this ? 
or why look ye so earnestly on us, 
as though by our own power or 
holiness we had made this man to 
walk ? 

13 The God of Abraham, and of 
Isaac, and of Jacob, the God of our 
fathers, hath glorified his Son Je- 
sus ; whom ye delivered up, and 
denied him in the presence of Pi- 
late, when he was determined to 
let him go. 

14 But ye denied the Holy Ono 
and the Just, and desired a mur- 
derer to be granted unto you ; 

15 And killed the Prince of life, 
whom God hath raised from the 
dead ; whereof we are witnesses. 

16 And his name, through faith 
in his name, hath made this man 
strong, whom ye see and know : 
yea. the faith which is by him hath 
given him this perfect soundness 
in the presence of you all. 

17 And now, brethren, I wot that 
through ignorance ye did it, as did 
also your rulers. 

18 But those things, which God 



GEIIN INGAR. 



311 



^ropljeterfi mun forefagt bafwer, att 
(EI)rijiu8 ffulle liba, ^au [jaftocr nu fa 
fullborbat bet. 

19. Sd bdttrer eber nu, oa) rodnber 
ebcr om, pd bet ebra fi;nbcr m ana af= 
ffrapabe marba, att roeberqroicfelfenS 
tib bd fommer for §(S81ran9 anfigte. 

20. SUdr f)an fdnbanbc toarber, ben 
eber nu tillforene prebifab &r, Sdfum 
GOrijium : 

91. &roilfen fjimmeleu intaga mdfre, 
till ticn tib, att igen upprdttabt roar- 
ber ait bet Qbub fagt Ijafmer, genom 
alia fi na beliga $roJ>|eter8 mun, af 
luerlbend begrmnelfe. 

22. X\) 9)iofe8 Ijafroer fagt till fdber= 
na: §69lren, eber (Stub, ffall eber 
upprodcfa en ^ropljet utaf ebra bri- 
ber, fdfom mig ; fjonom ffolen 3 fybxa 
i alt bet I;an eber fdganbe roarber. 

23. Od) bet ffall ffe, att fymax oa) en 
Hal, fom icte borer ben ^ropljeten, t)0\\ 
ffall utfaftae if ran folfet. 

24. Od) alle ^roprjeterne ifrdn Sa- 
muel, oo) feban fa mange fom talat 
Ijafroa, Ijafroa batat beffa bagarna. 

25. 3 aren sproprjeternao" od) f&rbun- 
bcto barn, tet ©ub fjafnxr gjort meb 
mdra fdbei, fdganbe till Slbrarjam: 3 
bin fab ffola alia folf pd jorben rodl= 
fignabe toarba. 

26 (Sber forft od) frdmft Ijafroer ©ub 
upprodcft fin Son, 3§funi, od) fdnbt 
l)onom till att rodlfigna eber, att fyroar 
od) en af eber ffnllc fig omrodnba, ifrdn 
fin onbffa. 

4. dapitel. 

(7\d be nu talabe till folfet, fommo 
*^ bertill sprefterne, od) §6refrdnba= 
ren i templet, od) be Sabbueeer. 

2. Od) togo bei ilia roib fig, att be 
larbc folfet, od) forfunnabe, i S^fu, 
uppftdnbelfen ifrdn be boba ; 

3. Od) togo fatt pd bem, od) fatte 



before had shewed by the mouth 
of all his prophets, that Christ 
should suffer, he hath so fulfilled. 

19 If Repent ye therefore, and be 
converted, that your sins may be 
blotted out, when the times of re- 
freshing shall come from the pres- 
ence of the Lord ; 

20 And he shall send Jesus Christ, 
which before was preached unto 
you : 

21 Whom the heaven must re- 
ceive until the times of restitution 
of all things, which God hath spo- 
ken by the mouth of all his holy 
prophets since the world began. 

22 For Moses truly said unto the 
fathers, A Prophet shall the Lord 
your God raise up unto you of 
your brethren, like unto me; him 
shall ye hear in all things what- 
soever he shall say unto you. 

23 And it shall come to pass, that 
every soul, which will not hear that 
Prophet, shall be destroyed from 
among the people. 

24 Yea, and all the prophets from 
Samuel and those that follow after, 
as many as have spoken, have like- 
wise foretold of these days. 

25 Ye are the children of the 
prophets, and of the covenant which 
God made with our fathers, saying 
unto Abraham, And in thy seed 
shall all the kindreds of the earth 
be blessed. 

26 Unto you first, God having 
raised up his Son Jesus sent him 
to bless you, in turning away every 
one of you from his iniquities. 

CHAPTER IV. 

AND as they spake unto the 
people, the priests, and the 
captain of the temple, and the Sad- 
ducees, came upon them, 

2 Being grieved that they taught 
the people, and preached through 
Jesus the resurrection from the 
dead. 

3 And they laid hands on them, 



.U2 



APOSTLA 



bem i [jaflelfe, till antra bagen, tt) bd 
roar reban afton. 

4. Sften mdnge af bem, fom orben 
l)6rt I)abe, trobbc ; od) roarbt talet j)d 
mdnnerna roib femtufenb. 

5. Sd begaf bet fig bagen berefter, 
att beraf £froerfte, od) ilbfte, od) 
Sfriftldrbc i Serufalera, 

6. Od) $anna8 r bfroerfte^reften, od) 
SaipbaS, od) 3ot)anne&, od) SUejanber, 
od) fd mdnge fom rooro af ofroerfta 
^reftafldgtet, forfamlabe ftg, 

7. Dd) Ijabe bem fram for fig, od) 
frdgabe bem: Slf Ijroab magt, eller i 
fjroab naran Ijafroen 3 betta gjort ? 

8. S^ctrnl, full mcb ben S^eliga Sfuba, 
fabe e till bem: 3 £)froerfte for folfet 
od) SUbfie i Sfrael, 

9. CSfter mi i bag blifroe bombe for 
benna rodlgerningen, J)d benna fjufa 
mannen, genom Ijroilfen l)an ax f)el= 
bregba roorben ; 

10. ©d ffall bet eber alia roetterligt 
roara, od) alt Sfraelo folf, att genom 
3£fu (Efjriftt ^a^areni namn, ben 3 
forSfdft l)afroen, ben ®ub upprodcft 
I)a[mer ifrdn be boba, ftdr nu benne 
fjelbregba for eber. 

11. S^an dr ben ftenen, fom nf eber, 
btyggningSmdn, forfaftab dr, od) dr 
roorben en l) e ornften. 

12. Cd) i ingom anbrom dr faligfjet; 
t\) bet dr icfe feller ndgot annat SRamn 
unber l)immelen menniffomen gifroit, i 
fyroilfet roi ffole falige roarba. 

13. sfidr be fdgo \aban alfroarlig^et 
i ^etro, od) Soljanne, od) funno bocf, 
att be rooro oldrbe od) lefmdn, forun- 
brabe be fig, od) brogo fdnfla |)d bem, 
att be Ijabe roarit meb 3§fu. 

14. Dd) mannen fdgo be ftdenbe ber 
ndr bem, fom Ijelbregba roar gjorb, tt) 
be funbe ber tntet emot fdga: 

15. Utan bobo bem gd ut af titabet, 
od) tjaublabe feban emellan fig, 



and put them in hold unto the next 
day : for it was now eventide. 

4 Howbeit many of them which 
heard the word believed ) and the 
number of the men was about five 
thousand. 

5 "If And it came to pass on the 
morrow, that their rulers, and el- 
ders, and scribes, 

6 And Annas the high priest, and 
Caiaphas, and John, and Alexan- 
der, and as many as were of the 
kindred of the high priest, were 
gathered together at Jerusalem. 

7 And when they had set them 
in the midst, they asked, By what 
power, or by what name, have ye 
done this ? 

8 Then Peter, filled with the Holy 
Ghost, said unto them, Ye rulers 
of the people, and elders of Israel, 

9 If we this day be examined of 
the good deed done to the impotent 
man, by what means he is made 
whole; 

10 Be it known unto you all, and 
to all the people of Israel, that by 
the name of Jesus Christ of Naza- 
reth, whom ye crucified, whom God 
raised from the dead, even by him 
doth this man stand here before you 
whole. 

1 1 This is the stone which was set 
at nought of you builders, which is 
become the head of the corner. 

12 Neither is there salvation in 
any other : for there is none other 
name under heaven given among 
men, whereby we must be saved. 

13 % Now when they saw the 
boldness of Peter and John, and 
perceived that they were unlearned 
and ignorant men, they marvelled ; 
and they took knowledge of them, 
that they had been with Jesus. 

14 And beholding the man which 
was healed standing with them, 
they could say nothing against it. 

15 But when they had command- 
ed them to go aside out of the coun- 
cil, they conferred among them* 
selves, 



GERN1NGAR. 



313 



16. ©dganbe : &tt>cife ffole lx>i goro 
at beffa man? ti) ett uppenbart tecfen 
dr gjorbt af bem, od) dr funnigt alia 
bem fom bo i 3erufalem ; od) toi fun- 
ne icfe nefa bet. 

17. 9Jlen |)d bet, att bet icfe [fall tot- 
bare titfomma iblanb folfet, mille mi 
alfmarligen forbjuba bem, att be frdr* 
eftev icfe tala t betta namiiet, for nd- 
gon menniffa. 

18 Dd) be fallabe bem, od) bobo, att 
be ingalunba mer tala, etler lara ffulle 
36 fu nanm. 

19. <Dd fmarabe $etru8, od) So^an- 
neo\ od) fabe till bem : Dm bet dr rdtt- 
fdrbigt for ©ubi, att mi I) ore eber mer 
an ®ub,berora nidgcu 3 fjelfme boma. 

20. 1\) mi funne icfe fortiga bet, mi 
fett od) l;6 rt fjafme. 

21. Da fyotabe be bem, od) lato gd 
bem, intet fmnanbe, J)urulcbe8 be funbe 
bina bem, for fotfetS ffull, ti) alle pri= 
fabe ©ub, for bet fom ffebt mar. 



22. $») roannen mar ofmer ftyratio 
dr, pa fymitfen betta fyelbregba tecfnet 
ffebt mar. 

23. ©eban be lato bem gd, fommo be 
till fina, od) fungjorbe bem alt bet be 
ofmerfte ^refterne, od) dlbfte till bem 
fagt l)abe. 

24. T)d be bet l)6rbe, upMofmo be 
enbrdgteligen fin roft till ©ub, od)fabe : 
^Sffire, bu aft ©nb, fom gjort fjafmer 
bimmcl od) jorb, l)afmet, od) alt bet 
fom beruti dr. 

25. $)u fom genom bin tjenared 25a- 

bM mun fagt fyafmer: &mi bafma 
&ebningarne uppxcft fig, od) folfet ta- 
git fig fore bet fa fdngt.dr? 

26. Sorberifeo" tfonungar trdbbe till- 
fyoba, od) gorflarne forfamlabe fig il)o|), 
emot §<S$ran, od) emot l;an§ EI;rifh 



27. Sannerligen forfamlabe fig emot 
bin fyeliga Son, 3®futn, ben bu fiiiort 
Ijafmer, bate SjerobeS, od)^Jontiu8 $pi« 



16 Saying, What shall we do to 
these men? for that indeed a no- 
table miracle hath been done by 
them is manifest to all them that 
dwell in Jerusalem ; and we can- 
not deny it. 

17 But that it spread no further 
among the people, let us straitly 
threaten them, that they speak 
henceforth to no man in this name. 

18 And they called them, and 
commanded them not to speak at 
all nor teach in the name of Jesus. 

19 But Peter and John answered 
and said unto them. Whether it be 
right in the sight of God to heark- 
en unto you more than unto God, 
judge ye. 

20 For we cannot but speak the 
things which we have seen and 
heard. 

21 So when they had further 
threatened them, they let them go, 
finding nothing how they might 
punish them, because of the peo- 
ple: for all men glorified God for 
that which was done. 

22 For the man was above forty 
years old, on whom this miracle of 
healing was shewed. 

23 If And being let go, they went 
to their own company, and reported 
all that the chief priests and elders 
had said unto them. 

24 And when they heard that, 
they lifted up their voice to God 
with one accord, and said, Lord, 
thou art God, which hast made 
heaven, and earth, and the sea, 
and all that in them is ; 

25 Who by the mouth of thy ser- 
vant David hast said, W 7 hy did the 
heathen rage, and the people im- 
agine vain things ? 

26 The kings of the earth stood 
up, and the rulers were gathered 
together against the Lord, and 
against his Christ. 

27 For of a truth against thy holy 
child Jesus, whom thou hast anoint- 
ed, both Herod, and Pontius Pilate, 



314 



APOSTLA 



latuS, meb &ebningama, od) SfraelS 
folf, 

28. Sill att gora fyoab bin f>aiib od) 
rab tillforene beflutit l)abe, att ffe ffnlle. 

29. Od) nti, §mxt, fe till bera8 tntg, 
od) gif bina tjenare, att be meb all 
troft tala bitt orb. 

30. Utrdcfanbe bin Ijanb bertill, att 
fnnbfyet, od; tetfen, od) unber, mdga 
goraS genom bin l;eliga SonG SSfu 
namn. 

31. Od) bd be bebit [)abe, rorbefi nt- 
met, bcr be uti forfamlabe rooro, od) 
be roorbo afle fulle af ben &eliga Nu- 
ba, od) talabe ©nb6 orb meb troft. 



32. Od) nti fjela fjopen fom trobbe, 
tear ett I)jerta od) en fjdl ; od) ingen 
af beni fabe ndgot roara fitt af bet 
t)Cin dgbe; titan be rjabe alt gemen- 
fami. v • 

33. Od) SlDoftlarne &uro » 1CD ftor 
troft roittneeborb till $«ttran« 3€fu 

(Sljrifti nppftdnbelfe ; od) ftor ndb roar 
bfioer beni alia. 

34. Od) ingen roar f)efler iblanb beni, 
fom ndgot fattabeS ; ti) fd mange, fom 
dfrar ellcr f)ti8 dgbe, be fdibe beni; 
od) btiro rodrbet for bet fom be felt 
rjabe, 

35. Od) labe fram for SlpoftlarnaS 
fotter, od) belabcS at b\va\ od) en, tf- 
ter fom l)onom befyof tear. 

30. 9)len 3ofc6, fom ocf faflabefi af 
Sipofrlarna 83amaba8, bet utti)bt dr: 
£mgftoalelfen8 fon, en Seoit, borbig af 
Ctybren, 

37. £>an l)abe en dfer, ben fdlbe f)an, 
od) bar fram rodrbet, od) labet for 
Slpofilarnae fotter. 

5. (Sapitel. 

OjYJ-en en man, bendmnb $lnania§, 
^* meb Sapbha fin fwftru, fdlbe 
fina dgor 



with the Gentiles, and the people 
of Israel, were gathered together, 

28 For to do whatsoever thy hand 
and thy counsel determined before 
to be done. 

29 And now, Lord, behold their 
threatenings : and grant unto thy 
servants, that with all boldness 
they may speak thy word, 

30 By stretching forth thine hand 
to heal ) and that signs and won- 
ders may be done by the name of 
thy holy child Jesus. 

31 T[ And when they had prayed, 
the place was shaken where they 
were assembled together ) and they 
were all filled with the Holy Ghost, 
and they spake the word of God 
with boldness. 

32 And the multitude of them 
that believed were of one heart 
and of one soul : neither said any 
of them that aught of the things 
which he possessed was his own; 
but they had all things common. 

33 And with great power gave 
the apostles witness of the resur- 
rection of the Lord Jesus : and 
great grace was upon them all. 

34 Neither was there any among 
them that lacked : for as many as 
were possessors of lands or houses 
sold them, and brought the prices 
of the things that were sold, 

35 And laid them down at the 
apostles' feet : and distribution was 
made unto every nian according as 
he had need. 

36 And Joses, who by the apostles 
was surnamed Barnabas, (which is, 
being interpreted, The son of con- 
solation,) a Levite, and of the 
country of Cyprus, 

37 Having land, sold it, and 
brought the money, and laid it at 
the apostles' feet. 

CHAPTER V. 

BUT a certain man named Ana- 
nias, with Sapphira his wife, 
sold a possession. 



GERMNGAR. 



31o 



2 Od) fjabe lagt afjlbd ndgot af j 
todrbet, uieb fin i)uftru& ir>ctffap, od) ; 
od) en bel bar tyan frain, od) labe for 
9lpoftlarnad fitter. 

3. Dd fabe ^ietrufi: Quanta, f>ir»i 
bafrocr Satan uppfnllt bitt l)jerta. att 
bu ffttlle Ijucja for ben &eliga flnba, od) 
unbftinga fomt af rodrbet for fifren? 

4. Dn l)abe teal funiiat be!)ailan, bd 
bit bottom l;abe ; od) bd l)an fdlb tear, 
tear t)a\\ oa* i bitt rodlb. fcroarfore 
bafroer bn fdbant foretagit i bitt l)jcr- 
tat T>u fjafmcr icfe ljugit for incnni- 
ffor, titan for ©nbi. 

5. £>d Ananias i/orbe beffa orb, foil 
ban neb, od) gdf tibb anban : od) en 
fror rdbbl)dgc fom ofmcr alia bein fom 
bet ta i)o rbe. 

6. <Dd ftobo tinge man tipp, logo f)o= 
nom af rodgcn, buro bonom bort, od) 
begrofroo l)onont. 

7. SBib tre [timber berefter, font ocf 
ban8 ^ufiru, od) roifte icfe bmab ffeW 
roar, od) gkf in. 

8. (Do fmarabe ^Jctrufi hemic : Sag 
mig, bafmen 3 ocf for fd nit)cTet fdlb 
dfren ? Da fabe f>o« : 3a, (jafme mi fd. 

9. ©q fabe ^etrnS till [)cnne : ^tear- 
fire moren 3 ofmercnfi, att 3 jrullcn 
frefta $6»tran8 Slnba? ©i, berafi 
f otter, font Ijafroa begrafmit bin man, 
dro for boren, od) be [tola ocf flraj 
bdra big lit. 

10. Dd) ftrar, foil bon neb for fyand 
fotter, od) gaf upp anban. Ida gingo 
be tinge man in, od) fttnno fjenne bob, 
od) bnro b<nnc tit, od) jorbabc I;cnnc 
ndr fjenneo man. 

. 11. Od) en ftor rdbbl)dge font bfmer 
•)ela forfamlingen, od) ofrccr alia bent 
font betta borbe. 

12. Od) igenom SlpoftlamaS rjdnber 
fijorbefl manga tecfen od) ttnberiblanb 
folfet ; od) be rooro enbrdgteligen alle 
u ti Salomons forI;u8. 

13. STCen ingen annan bjerfbe8 gifma 
fig infill bem j utan folfet f)ofl mi)cfet 
af bem. 



2 And kept back part of the price, 
his wife also being privy to it, and 
brought a certain part, and laid it 
at the apostles' feet. 

3 But Peter said, Ananias, why 
hath Satan rilled thine heart to he 
to the Holy Ghost, and to keep back 
part of the price of the land ? 

4 While it remained, was it not 
thine own ? and after it was sold, 
was it not in thine own power ? 
why hast thou conceived this thing 
in thine heart ? thou hast not lied 
unto men, but unto God. 

5 And Ananias hearing these 
words fell down, and gave up the 
ghost: and great fear came on all 
them that heard these things. 

6 And the young men arose, 
wound him up, and carried him 
out, and buried him. 

7 And it was about the space of 
three hours after, when his wife, 
not knowing what was done, came 
in. 

8 And Peter answered unto her, 
Tell me whether ye sold the land 
for so much ? And she said, Yea, 
for so much. 

9 Then Peter said unto her, How 
is it that ye have agreed together 
to tempt the Spirit of the Lord? 
behold, the feet of them which 
have buried thy husband are at 
the door, and shall carry thee out. 

10 Then fell she down straight- 
way at his feet, and yielded up the 
ghost : and the young men came 
in, and found her dead. and. carry- 
ing her forth, buried her by her 
husband. 

11 And great fear came upon all 
the church, and upon as many as 
heard these things. 

12 ^[ And by the hands of the 
apostles were many signs and 
wonders wrought among the peo- 
ple ; (and they were all with one 
accord in Solomon's porch. 

13 And of the rest durst no man 
join himself to them : but the peo- 
ple magnified them. 



316 



APOSTLA 



14. Dd) (jopen rodjte mer till af bem, 
fom trobbe £>(£$Rranom, bab? man od) 
qtvinnor: 

15. Sd att be utbmo pa gatorna 
fjufa menniffor, od) labe bem t fdngar, 
od) pa bdrar, att ta s }>etru§ fom gden= 
be, matte dtminftone fjan6 ffugge ftyg* 
ga pa ndgon af bem. 

16. Cd) fbrfamlabe fig en ftor I)op af 
ndfta ftaberna till Serufalem, od)f6vbe 
bit fjufa, od) be fom befatte rooro meb 
be orena anbar, od) be rcorbo alle l;el= 
bregba. 

17. Da ftob ben bfroerfre *|Srefrcn upp, 
od) alle be meb fyonom moro, tymilfe 
dro bet parti, fom fallal be Sabbu- 
ceero, od) roorbo fulle meb nit, 

18. Cd) togo fatt pa Slpoftlarna, od) 
fatte bem uti allmdnneligt fdngclfe. 



19. gRea $<S5Rran8 Slngel lat bbren 
upp pa fdngafyufet om nattcn, od) ijabe 
bem ut, od) fabe : 

-20. ©dv od) ftdr i templet, od) fagcr 
folfet alia be orb, fom betta lifmet till= 
bora. 

21. Da be betta l)brt fyabe, giugo 
be bittiba om morgonen i templet, od) 
begnnte till att lara. Da fom ben 
bfroerftc ^rcften, od) be meb l)onem 
moro, od) failabe ffldbet tilll)opa, od) 
alia be ilbfta iblanb SfvaelS barn, od) 
fdnbe till fdngal)iifet, att be ffulle 
l)dmta bem. 

22. Dd tjenarena fommo, od) funno 
bem icfe i fdngal)ufct, fommo be igen, 
od) bababe bem, 

23. ©dganbe : ^dngatyufet funno mi 
ju granneligen igenldft, od) rodftajena 
i'taenbe utan for bbrcn ; men t>a roi 
uppldfte, funno roi ber ingen. 

24. Dd ofmerfte $reften, od) templets 
^breftdnbare, od) be anbre bfroerfte 
^refterne, f>orbe betta talet, begtynte 
be roarba troel)ogfe om bem, l)h>ab ber= 
af roarba mille. 

25. Da fom en, od) bat>a\^ bem : ©i, 



14 And believers were the more 
added to the Lord, multitudes both 
of men and women ;) 

15 Insomuch that they brought 
forth the sick into the streets, and 
laid them on beds and couches, that 
at the least the shadow of Peter 
passing by might overshadow some 
of them. 

16 There came also a multitude 
out of the cities round about unto 
Jerusalem, bringing sick folks, and 
them which were vexed with un- 
clean spirits : and they were heal- 
ed every one. 

17 ^[ Then the high priest rose 
up, and all they that were with 
him, (which is the sect of the Sad- 
ducees,) and were filled with in- 
dignation, 

18 And laid their hands on the 
apostles, and put them in the com- 
mon prison. 

19 But the angel of the Lord by 
night opened the prison doors, and 
brought them forth, and said, 

20 Go, stand and speak in the 
temple to the people all the words 
of this life. 

21 And when they heard that. 
they entered into the temple early 
in the morning, and taught. But 
the high priest came, and they that 
were with him. and called the 
council together, and all the sen- 
ate of the children of Israel, and 
sent to the prison to have them 
brought. 

22 But when the officers came, 
and found them not in the prison, 
they returned, and told, 

23 Saying, The prison truly found 
we shut with all safety, and th< 
keepers standing without befort 
the doors : but when we had open- 
ed, we found no man within. 

24 Now when the high priest and 
the captain of the temple and the 
chief priests heard these things, 
they doubted of them whereunto 
this would grow. 

25 Then came one and told them. 



GERNINGAR. 



317 



be mdn fom 3 i n f a 1 1 fyaben i fdnga* 
l)tifet, be dro i templet, ftd od) Idra 
folfet 

26. Dd gitf goreftdnbaren meb tjr- 
nareua, od) f)abe bem fratti titan rodlb: 
ti; be rabbet* for folfet, att be ffnlie 
ftnia bem. 

27. Oa) bd be fjabe lebt bem bit, fjabe 
be bem fram for fflabet, od) ben ofroer- 
fte ^reften frdgabe bem, 

28. 6dganbe: &afroe mi itfe en tib 
od) annan bubit eber, att 3 icfe [fallen 
Idra i betta namnet? Od) ft, 3 I;af- 
roen tippfollt Serufalcm meb eber Idr- 
bom, od) milieu braga ofmer ojj benna 
mannend blob. 

29. Dd fmarabe ^etraS, od) Styoft- 
larnc, od) fabe: Wlan mdfte mer inba 
®ub, an menu iff or. 

30. SBdra fdbero ®ub fjafnxr »|>|>- 
mdeft 3^fnm, ten 3 brdpit fjafrocn, 
od) uj)p!)dngt pa trdb ; 

31. Den Ijafnxr ©tib meb fin f)bgra 
banb ttppr/ojt, for en &6fbing od) 
grdlfare, till att giftoajsfrafl bat- 
tling, od) tynbeniao fbrldtclfe. 

32. Ccf; mi are l)onom for mittnr, 
till bet mi fdge ; fa oa* ben $eHge 
$lnbe. ten ©lib gifmit Ijafmer bem 
fom Ijononi ll)baftigc dro. 

33. Dd be betta I)brbe, ffar bet bem i 
l)jertat, od) be begi)nte rabfla, att be 
matte brdpa bem. 

34. Dd ftob en qtyarifee ut>|> i 9ld- 
bet, bendmnb ©amaliel, en tagfiof, 
ben iblanb alt folfet mncfet afbdllcn 
mar, od) bab, att Styoftlarne fftille fom 
fnaraft gd affibed ut, 

35. Dd) fabe tin bem : 3 man af 3- 
frael, fer till I;roab 3 goren meb beffa 
man. 

36. %bx beffa bagar i^of SOeubao" fig 
nbp, fdganbe fig ndgot mara ; Ijoiiom 
foil en f)oJ) folf till roib ftjralnuibrabc; 
ban tvarbt il)idlflagen, od) atlc be, fom 
trobbe l)onom, morbo forffingrabe, od) 
fommo till intet. 



saying, Behold, the men whom ye 
put in prison aie standing in the 
temple, and teaching the people. 

26 Then went the captain with 
the officers, and brought them with- 
out violence : for they feared the 
people, lest they should have been 
stoned. 

27 And when they had brought 
tvhem, they set them before the 
council : and the high priest asked 
them, 

28 Saying, Did not we strait ly 
command you that ye should not 
teach in this name? and, behold, 
ye have filled Jerusalem with your 
doctrine, and intend to bring this 
mans blood upon us. 

29 ^[ Then Peter and the other 
apostles answered and said, Wfl 
ought to obey God rather than men. 

30 The God of our fathers raised 
up Jesus, whom ye slew and hang- 
ed on a tree. 

31 Him hath God exalted with 
his right hand to be a Prince and a 
Saviour, for to give repentance to 
Israel, and forgiveness of sins. 

32 And we are his witnesses of 
these things; and so is also the 
Holy Ghost, whom God hath given 
to them that obey him. 

33 TT When they heard that, they 
were cut to the heart, and took 
counsel to slay them. 

34 Then stood there up one in the 
council, a Pharisee, named Gama- 
liel, a doctor of the law, had in 
reputation among all the people, 
and commanded to put the apostles 
forth a little space ; 

35 And said unto them, Ye men 
of Israel, take heed to yourselves 
what ye intend to do as touching 
these men. 

36 For before these days rose up 
Theudas, boasting himself to be 
somebody ; to whom a number of 
men, about four hundred, joined 
themselves : who was slain ; and 
all, as many as obeyed him, were 
scattered, and brought to nought. 



318 



APOSTLA 



37. dfter fjonom f;of %uba% fig upp, 
af ©alileen, i be bagar, t>d beffattnin- 
gen ffebbe ; f;an afrodnbe mi;dfet folf 
efter fig ; ban blef ocf borta, od) alte 
be, fom bonom Itybt Ijabe, roorbo for- 
ffingrabe. 

38. Od) mi fdger jag ebcr : flommer 
intet roib beffa man ; utan later bem 
betdmma : trj dr betta rdb etler roerf 
af menniffor, fa roarber bet tr>dl om 
intet; 

39. SRcn dr bet af @ubi, fa funnen 
3 itfe fid bet neber, fa framt 3 milieu 
icfe finnad ftriba mot ©ub. 

40. 3)d folio be a«e intill ^an9 rdb, 
oa) fallabe Slpoftlarna, lato fjubfldnga 
bem, od) bobo bem, att be itfe ffulle 
tula i 3Gfu namii ; od) lato gd bem. 

41. Sften be gingo meb frojb ifrdn 
SRdbet, att be rooro rodrbige liba find- 
lef for f)an3 namnQ fftill. 

42. Del) l)o((o broar bag uppd, utm 
dtermdnbo, att lara od) prebifa $Mn= 
gclitun om Sdfu (Sfyrijro, nti templet, 
od) i alia f)u8. 

6. 6a|)itel. 

1 1 ti be bagar, bd bopen af ^drjungar- 
** na forofabeo\ begtynte be ©refer 
fnorra mot be (xbreer ; berfore, att be- 
ra8 enfor roorbo forafrabe nti ben ba- 
geliga tjenfien. 

2. <Dd fallabe be tolf ^ela bopen af 
Sdrjungarna tillfamman, od) fabe: 
T)et dr icfe tillborligt, att mi ffole of-- 
roergifroa @ub8 orb, od) afta fjroab pa 
borbet fomma (fall. 

3. ©6fer forbenffult tit, fare brober, 
fin man af eber, fom gobt ri)fte fjafroa, 
od) fnlle dro meb ben geliga §Inba, 
od) roiSbom, bem roilje roi befalla betta 
drenbet. 

4. 9tten roi roilje afta pa bnnen, od) att 
forfnnna ©ub§ orb. 

5. Od) bet talet tdcfM rodl ^cla bo- 
ben ; od) be utroalbe bertill StepbanuS, 
fom 'xax en man full meb tro oa) ben 



37 After this man rose up Judas 
of Galilee in the days of the tax- 
ing, and drew away much people 
after him : he also perished ; ' and 
all, even as many as obeyed him, 
were dispersed. 

38 And now I say unto you, Re- 
frain from these men, and let them 
alone : for if this counsel or this 
work be of men, it will come to 
nought : 

39 But if it be of God, ye cannot 
overthrow it; lest haply ye be 
found even to fight against God. 

40 And to him they agreed : and 
when they had called the apostles, 
and beaten them, they commanded 
that they should not speak in the 
name of Jesus, and let them go. 

41 ^[ And they departed from the 
presence of the council, rejoicing 
that they were counted worthy to 
suffer shame for his name 

42 And daily in the temple, and 
in every house, they ceased not to 
teach and preach Jesus Christ. 



CHAPTER VI. 

AND in those days, when the 
number of the disciples was 
multiplied, there- arose a murmur- 
ing of the Grecians against the He- 
brews, because their widows were 
neglected in the daily ministration. 

2 Then the twelve called the 
multitude of the disciples unto 
them, and said, It is not reason 
that we should leave the word of 
God, and serve tables. 

3 Wherefore, brethren, look ye out 
among you seven men of honest 
report, full of the Holy Ghost and 
wisdom, whom we may appoint 
over this business. 

4 But we will give ourselves con- 
tinually to prayer, and to the min- 
istry of the word. 

5 ^[ And the saying pleased the 
whole multitude : and they chose 
Stephen, a man full of faith and 



GERNINGAR. 



319 



§eliga 8nba ; od) S$f)\l\\>pu$, od) ^ro- 
d)oru§, od) 9ticanor, od) Simon, od) 
^armenaS, od) 9iicolau6, fom mar en 
^>rofeli)t af 2lntiod)ien. 

6. Dem fjabe be fram fcr9lpoftlarna; 
od) be bdbo, od) labe Dancer pa bem. 

7. Od) ©ub9 orb forfofrabc fig, od) 
f)o))en af Sdrjungarna marbt ganffa 
fror i Sesufatem ; od) en ftor l)op af 
^refterna morbo tron ltybaftige. 

8. 2Ren Stetmanuo; fom mar full 
meb tro od) ftarfljet, gjorbe unber, od) 
flora terfen iblanb folfet. 

9. £>d refte fig udgre upj) af ben ©t;- 
nagogau, fom fallabeS be Sibertinerfc, 
od) be (Si)reuero\ od) be $ller,anbrinero\ 
od) be (Silicero\ oa). Kfiantii, od) be- 
gtynte till alt bifjwtera meb Steprja- 
uu3. 

10. Od) be formdbbe icfe ft a mot ben 
mi&bom, od) ben Slnba, fom talabe. 

11. Da unberfatte be ndgra man, fom 
fftille fdga : 2Bi Oafroe ()brt Ijononi fa- 
ga fjdbiffa orb emot SDiofeS, od) emot 
©ub. 

12. Od) be dggabe folfef, on) be m* 
fta oa) be ©friftldrba ; ocr> gtngo till, 
od) togo fatt pa l)onom, od) r)abe I)o= 
nom hi for SRabet. 

13. Od) brogo fram falffa roitnen, be 
ber fabe : Denne mannen mdnber icfe 
igen, att tala l)dbiffa orb emot betta 
belga rumet, od) emot lagen : 

14. $i) mi fjorbe Jjonora fdga : 3(Sfn8 
af SRa^aret ffall fullfld betta rumet, 
od) ffall ffrrmanbla be ftabgar, fom 
SJlofrt fjaftoer fdtt oft. 

15. Od) alle be i SRabet futo, fago 
pd fjonoin, od) fdgo fyand anfigte Ufa- 
fom en Kngeld anfigte. 



7. (Sapitei. 

cj\d fabe ben ofmerfle ^reften : §af» 
^ mer betta fig off fa ? 
2. Va fabe foan: 3 man, briber, od) 



of the Holy Ghost, and Philip, and 
Prochorus, and Nicanor, and Ti- 
mon, and Parmenas, and Nicolas 
a proselyte of Antioch ', 

6 Whom they set before the apos- 
tles : and when they had prayed, 
they laid their hands on them. 

7 And the word of God increased ; 
and the number of the disciples 
multiplied in Jerusalem greatly ; 
and a great company of the priests 
were obedient to the faith. 

8 And Stephen, full of faith and 
power, did great wonders and mir 
acles among the people. 

9 TI" Then there arose certain of 
the synagogue, which is called the 
synagogue of the Libertines, and 
Cyrenians, and Alexandrians, and 
of them of Cilicia and of Asia, dis- 
puting with Stephen. 

10 And they were not able to re- 
sist the wisdom and the spirit by 
which he spake. 

11 Then they suborned men, 
which said, We have heard him 
speak blasphemous words against 
Moses, and against God. 

12 And they stirred up the peo- 
ple, and the elders, and the scribes, 
and came upon Aim, and caughl 
him, and brought him to the coun- 
cil, 

13 And set up false witnesses 
which said, This man ceaseth noi 
to speak blasphemous words against 
this holy place, and the law : 

14 For we have heard him say, 
that this Jesus of Nazareth shall 
destroy this place, and shall change 
the customs which Moses delivered 
us. 

15 And all that sat in the coun- 
cil, looking steadfastly on him, 
saw his face as it had been the 
face of an angel. 



CHAPTER VII. 

THEN said the high priest. Are 
these things so ? 
2 And he paid, Men, brethren, and 



320 



APOSTLA 



fdber, f)orcr fydrtifl. £>drtigbeten§ ©ub 
tynteS wax fabcr Slbrabam, meban I)an 
roar i 5ftefoJ)otamien, fori* an fjan bobbe 
i foaran, 

3. Oct) fabe till fjonom : ©acf uttir 
bitt tomb, od) ifrdn bin fldgt, od) lorn 
i bet lanb, (om jag tx>ill mifa big. 

4. $)d for j)an «t af be (SfyalbecrS 
lanb, od) bobbe i §aran ; od) bdban, 
bd f)an& faber roar bob, lat ban fora 
fjojom I)it i betta lanb, ber 3 nn uti 
bon. 

5. Od) gaf Ijonom ingen arfroebel 
I)dr inne, icfe en fot brebt; od) I)au 
lofroabe fjonom, att ban ffiillc f)onom 
bet gifroa till att befitta, od) f)an8 fab 
efter bonom, ben lib I;an dnnu inga 
barn babe. 

6. 3)kn ©tib fabe altfd: T)in fab 
ffall roarba frdmmanbe, uti frdmnwn- 
be lanb ; od) be ffola fyafroa bem Briber 
fig i trdlbom, oa) fara ilia meb bem i 
fi)raf)tinbrabe dr. 

7. Od) bet folf fom be tjena ffola, 
mill jag botna, fabe ©ub; od) feban 
ffola be gd berut, od) ffola tjena mig i 
betta rum. 

8. Od) r)an gaf fyonom omffdrelfenS 
forbunb; od) bau o fobbe Sfaae, od) 
omffar I)onom pa dttonbe bagen ; od) 
Sfaac fobbe 3acob ; od) Sacob fobbe 
be tolf sj$atriard)er. 

9. Od) be spatriard)er fdlbe 3ofeJ)f) 
forafunbS ffull, in uti (Sgbpten; od) 
©ub roar meb I)onom, 

10. Od) l)an Ijalp t)onom utur all 
l)an8 bebrbfmelfe, od) gaf fjonom nab, 
od) roiebom infor iM)arao, ^ouungen i 
6gt)pten, od) ban fatte l)onom till i)ot> 
roit&nan ofroer (Sgbpten, od) ofroer allt 
fitt l)ii8. o 

1 1 . 8d fom ljunger ofroer r)ela (5gi)|)ti 
lanb, od) (Eanaan, oa) flort trodng ; 
od) rodre faber funno ingen foba. 

12. 9ftei; bd 3a"ob c t)orbe, att uti 
tighten wax fom, fdnbe I)an rodra 
faber forfta gdngen ut. 



fathers, hearken; The God of glory 
appeared unto our father Abraham, 
when he was in Mesopotamia, be- 
fore he dwelt in Char ran. 

3 And said unto him. Get thee 
out of thy country, and from thy 
kindred, and come into the land 
which 1 shall shew thee. 

4 Then came he out of the land 
of the Chaldeans, and dwelt in 
Charran : and from thence, when 
his father was dead, he removed 
him into this land, wherein ye now 
dwell. 

5 And he gave him none inherit- 
ance in it, no, not so much as to set 
his foot on: yet he promised that 
he would give it to him for a pos- 
session, and to his seed after him, 
when as yet he had no child. 

6 And God spake on this wise, 
That his seed should sojourn in a 
strange land ; and that they should 
bring them into bondage, and en- 
treat them evil four hundred years. 

7 And the nation to whom they 
shall be in bondage will I judge, 
said God : and after that shall 
they come forth, and serve me in 
this place. 

8 And he gave him the covenant 
of circumcision : and so Abraham 
begat Isaac, and circumcised him 
the eighth day ; and Isaac begat 
Jacob ; and Jacob begat the twelve 
patriarchs. 

9 And the patriarchs, moved with 
envy, sold Joseph into Egypt : but 
God was with him, 

10 And delivered him out of all 
his afflictions, and gave him favour 
and wisdom in the sight of Pharaoh 
king of Egypt ; and he made him 
governor over Egypt and all his 
house. v 

11 Now there came a dearth over 
all the land of Egypt and Canaan, 
and great affliction : and our fa- 
thers found no sustenance. 

12 But when Jacob heard that 
there was corn in Egypt, he sent 
out our fathers first. 



GERNINGAR. 



321 



13. Od) bd f;an dter fdnbc bem ut 
roarbt 3ofeJ)f) fdnb af fma brober, od) 
^fjarao roarbt unberroift om 3ofeJ)f;S 

WO 4 - o . 

14. Dd fdnbc 3ofe|)f>, od) fallabc fin 
fdbcr 3acob till fig, od) all fin fldgt, 
till fern od) fjurtio fjdlar. 

15. Od)3acob for neb till Ggjjpten, 
od) blef bob, fyan od) tod re fdbcr, 

16. Od) toorbo fbrbc till Sid)em, od) 
labc8 i griften, font Slbrafjam tbpt Ijabe, 
for penningiir, af pernors barn, fom 
roar ©id)cm8 fon. 

17. £>d nn tibcn tillftnnbabe om Cof- 
tet, om fytoilfet ©ub fjabe frourit Slbra- 
fjam, rodjrc folfct, od) toarbt forofabt 
utt §gi)£ten, 

18. Sill be$ bcr u J) font en annan $o» 
nung, ben intct toifte af 3ofepl): 

19. §an girt mart fldgtc efter meb 
lift, od) for ilia meb todra fdbcr, fa att 
be ntfafta mafte fina barn, att be icfc 
ffnllc bliftoa lefroanbe. 

20. ©amma tib toarbt 9)Zofc8 fobb, 
od) f)an roar ©nbi tdcf, od) toarbt fo- 
ftrab i fin faberS f)\i§, i tie mdnaber. 

21. <Dd I)an feban ntfaftab toarbt, 
tog spfyaraoS bottcr bottom upp, od) 
fobbe bonom upp fig for en fon. 

22. Od) roarbt 8Hofc9 idrb t all ben 
toiobom, font be (Sgt)|)tier r)at>e, od) 
roar mdgtig i orb od) gerningar. 

23. 9Jien ta fycin roarbt ftyratio dr 
gamntal, font bottom i bicrtat, att Ijan 
toille befe ftna brober, 3frael§ barn. 

24. Od) bd T)an fag, att en af bem 
ffebbe ordtt, tyalp fyan f)onom, od) 
fydnmabe fjanS ffaba font ordtt ffebbe, 
od) flog ben Qrgtyptiern. 

25. Od) f)an mente, att f)an8 brober 
ffnllc f&rftd, att ©ttb, genom ban5 
I)anb, ffulle frdlfa bem ; men be for- 
frobo bet intct. 

26. Od) bagen berefter, ft)ttte8 Ijan 
iblanb bem, bcr be trdtre tillfyopa, od) 
rpi((e forlifa bent, fdganbe: 3 man, 3 
dren brober, fytot gorcn 3 btoarannan 
ordtt? 



13 And at the second time Joseph 
was made known to his brethren ; 
and Joseph's kindred was made 
known unto Pharaoh. 

14 Then sent Joseph, and called 
his father Jacob to him, and all his 
kindred, threescore and fifteen souls. 

15 So Jacob went down into E- 
gypt, and died, he, and our fathers, 

16 And were carried over into 
Sychem, and laid in the sepulchre 
that Abraham bought for a sum of 
money of the sons of Emmor, the 
father of Sychem. 

17 But when the time of the 
promise drew nigh, which God 
had sworn to Abraham, the peo- 
ple grew and multiplied in Egypt, 

18 Till another king arose, which 
knew not Joseph. 

19 The same dealt subtilely with 
our kindred, and evil entreated our 
fathers, so that they cast out their 
young children, to the end they 
might not live. 

20 In which time Moses was born, 
and was exceeding fair, and nour- 
ished up in his father's house three 
months : 

21 And when he was cast out, 
Pharaoh's daughter took him up, 
and nourished him for her own son. 

22 And Moses was learned in all 
the wisdom of the Egyptians, and 
was mighty in words and in deeds. 

23 And when he was full forty 
years old, it came into his heart to 
visit his brethren the children of 
Israel. 

24 And seeing one of them suf- 
fer wrong, he defended him, and 
avenged him that was oppressed, 
and smote the Egyptian : 

25 For he supposed his brethren 
would have understood how that 
God by his hand would deliver 
them ; but they understood not. 

26 And the next day he shewed 
himself unto them as they strove, 
and would have set them at one 
again, saying, Sirs, ye are brethren ; 
whv do ve wrong one to another ? 



322 



APOSTLA 



27. SRen ben fom ordtt gjorbe fin 
ndfra, l)an ft&tte fjonom bort, fdganbe: 
§o tyaftoer fatt big till I)ofroit6man 
od) bomare & fiber oft? 

28. 9)idn bu toilia fid mig irjjdl, fd- 
fom bit flog ben ggi)j)tieru i gar? 

29. X>d ftybbe SttofeS, for betta ta* 
lets [full, od) roarbt en frdmling uti 
bet lanbet 2)iibian, ber fyan ttioa [oner 
fobbe. 

30. Cd) efter fyratio dr, fi;nte§ &o- 
nom §$9Kran8 $ugcl, i ofnen, roib bet 
berget Sinai, uti en brinnanbe laga, 
tttur buffen. 

31. ©a 99lpfe3 M fdg, forunbrabe 
Jjan fig ofnxr ben fnnen ; men ba f)an 
gicf fram, od) ffulle ffdba, ffebbe §(iiR- 
ranS roft till fyonom : 

32. Sag dr bina fdberS ®ub, STbra- 
I)am8 @ub, 3faac8 ©ub, od) Jacobs 
®ub. £>d roarbt anofcS f&rfdrab, od) 
torbe icfe fe bit. 

33. £d fabe §(S3tren tifl Ijonom: 
Sod bina ffor af bina fotter, tt) bet 
rum, fom bu ftdr u|>|)d, dr ett (;eligt 
la nb. 

34. Sag (jaftoer to a I fett mitt folfl 
trodng, fom dr uti Sgpfyten, od) l;af- 
roer r>brt beraQ fucfan, od) dr nebftigen 
till att frdlfa bem, fa fom nu f;it, jag 
mill \ant>a big uti (Sgtypten. 

35. £)enna Sftofen, fom be forfafabe, 
fdganbe: §o gjorbe big till Oofroit8- 
man od) bomare ? bonom (fdger jag) 
l)afroer©ub fdnbt for en l)5froit8mau, 
od) forloffare, genom SngelenS l;anb, 
fom jjonom fnnteS i buffen. 

36. fem forbe bem ut, gbranbe uri' 
ber od) terfen uti (?gi)J)ten, od) uti roba 
(jaftoet, od) uti ofnen, i fyratio dr. 



37. $)enne dr 2Rofe8, fom fabe tifl 
Sfraeie barn: <5n $roi>ljet ffall §G»l- 
ren, eber ©ub, upprodefa eber af ebra 
brober, fdfom mig; fjonom ffolen 3 
J)6ra. 

38. Denne roar ben, fonyiti forfaiu- 
lingen, i ofnen, roar nieb Slngelcii, fom 



27 But he that did his neighbour 
wrong thrust him away, saying, 
Who made thee a ruler and a 
judge over us ? 

28 Wilt thou kill me, as thou 
didst the Egyptian yesterday ? 

29 Then fled Moses at this saying, 
and was a stranger in the land of 
Midian, where he begat two sons. 

30 And when forty years were ex- 
pired, there appeared to him in the 
wilderness of mount Sinai an angel 
of the Lord in a flame of fire in a 
bush. 

31 When Moses saw it, he won- 
dered at the sight : and as he drew 
near to behold it, the voice of the 
Lord came unto him, 

32 Saying, I am the God of thy 
fathers, the God of Abraham, and 
the God of Isaac, and the God of 
Jacob. Then Moses trembled, and 
durst not behold. 

33 Then said the Lord to him, 
Put off thy shoes from thy feet : for 
the place where thou standest is 
holy ground. 

34 I have seen, I have seen the 
affliction of my people which is in 
Egypt, and I have heard their 
groaning, and am come down to 
deliver them. And now come, I 
will send thee into Egypt. 

35 This Moses whom they re- 
fused, saying, Who made thee a 
ruler and a judge ? the same did 
God send to be a ruler and a deliv- 
erer by the hand of the angel 
which appeared to him in the bush. 

36 He brought them out, after 
that he had shewed wonders and* 
signs in the land of Egypt, and in 
the Red sea, and in the wilderness 
forty years. 

37 If This is that Moses, which 
said unto the children of Israel, A 
Prophet shall the Lord your God 
raise up unto you of your brethren, 
like unto me ; him shall ye hear. 

38 This is he, that was in the 
church in the wilderness with the 



GERNINGAR. 



323 



talabe mcb bonom pa Sinai berg, od) 
met) rodra fdber ; l;an unoficf liffenS orb 
till att gifroa or. 

39. fctoilfen ebre fdber wille icfe U;b- 
aftige toara ; titan brefroo bottom if ran 
fig, od) rodnbe fig om mcb fltt Ijjerta 
till ©gluten, 

40. Sdganbe till Slaron: ©or o§ 
gubar, font gd for ofj, ti) roi roete icfe 
fjroab benna SRofi roeberfarit dr, font 
ofe ntfort Ijafmer af §gi;|)ti lanb. 

41. £M) gjorbe be en falf, i be bagar, 
od) off race offer till afgubar, od) frfej- 
tabc fig ofrocr fma fjdnberS roerf. 

42. (Da rodnbe ©nb fig om, od) gaf 
bem ber till, att be btyrfabe bimmelenS 
bdrffaj) ; fdfom ffriftoit ftdr i ^ro^e- 
tcrnaS bof: 3 SfraclS I)ti8, Ijafroen 
3 ocf i be fyratio dr offrat mig i ofnen 
offer od) fa? 



43. Dd) 3 upptogen §)?olod)8 taber- 
nafel, od) cber ©ttb& 9lempl)an8 frier- 
na ; be beldten fom 3 giort l)aben, till 
att tillbebja bem ; od) jag ffall bort- 
fafta ebcr utom Sabnlonicn. 

44. SBdre fdbcr Ijabe roittne&borbctS 
tabernafel uti ofnen ; fdfom l)an bem 
forfficfat l)abe, fdganbe till 9Wofen, att 
han ffulle gora bet cfter ben efterftyn, 
fom I;an fctt I>tbe. 

45. ^roilfetotfrodre fdber anammabe, 
od) forbe bet mcb 3ofua ntt bet lanb, 
fom ^ebningarne inncf)abe, Droilfa 
©ub ntbref for rodra fdberS anfigte, 
cnttil 2)aoib8 tib, 

46. £>roilfen fann nab for ©ttbi, od) 
6ab, att ban matte pnna ett tabernafel 
till Sacobfl ©ub. 

47. 9)1 en Salomon btyggbc Jonom ett 

f)UQ. 

48. Docf ben SWrabogfte bor icfe nti 
be tentpel, fom mcb bdnber gjorbe dro; 
fdfom ^ropbeten fdger : 

49. t £>immelen dr mitt fate, od) jor- 
^cn ax min fotapall ; fjroab I)uS roiljcn 



angel which spake to him in the 
mount Sinai, and with our fathers : 
who received the lively oracles to 
give unto us : 

39 To whom our fathers would 
not obey, but thrust him from 
them, and in their hearts turned 
back again into Egypt, 

40 Saying unto Aaron, Make us 
gods to go before us : for as for 
this Moses, which brought us out 
of the land of Egypt, we wot not 
what is become of him. 

41 And they made a calf in those 
days, and offered sacrifice unto the 
idol, and rejoiced in the works of 
their own hands. 

42 Then God turned, and gave 
them up to worship the host of 
heaven j as it is written in the 
book of the prophets, ye house 
of Israel, have ye offered to me 
slain beasts and sacrifices by the 
.space of forty years in the wilder- 
ness ?