(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "The tempers"

University 

of California 

Berkeley 



*>> 







THE TEMPERS 



THE TEMPERS 



BY 

WILLIAM CARLOS WILLIAMS 



LONDON 
ELKIN MATHEWS, CORK STREET 

M CM XIII 



TO 
CARLOS HOHEB 



CONTENTS 

PAGE 

Peace on Earth 7 

Postlude 8 

First Praise 9 

Homage 10 

The Fool's Song n 

From "The Birth of Venus," Song ... 12 

Immortal 13 

Mezzo Forte 14 

An After Song 15 

Crude Lament 16 

The Ordeal 17 

The Death of Franco of Cologne: His Prophecy 
of Beethoven . . . . . . .18 

Portent . . 21 

Con Brio 22 

Ad Infinitum 23 

Translations from the Spanish, "El Romancero" 24 

Hie Jacet 30 

Contemporania 31 

To wish Myself Courage 32 



Peace on Earth 

THE Archer is wakel 
The Swan is flying ! 
Gold against blue 
An Arrow is lying. 
There is hunting in heaven- 
Sleep safe till to-morrow. 

The Bears are abroad ! 

The Eagle -is screaming ! 

Gold against blue 

Their eyes are gleaming! 

Sleep ! 

Sleep safe till to-morrow. 

The Sisters lie 

With their arms intertwining ; 
Gold against blue 
Their hair is shining! 
The Serpent writhes ! 
Orion is listening ! 
Gold against blue 
His sword is glistening ! 
Sleep ! 

There is hunting in heaven- 
Sleep safe till to-morrow. 
7 



Postlude 

NOW that I have cooled to you 
Let there be gold of tarnished masonry, 
Temples soothed by the sun to ruin 
That sleep utterly. 
Give me hand for the dances, 
Ripples at Philae, in and out, 
And lips, my Lesbian, 
Wall flowers that once were flame. 

Your hair is my Carthage 
And my arms the bow, 
And our words arrows 
To shoot the stars 
Who from that misty sea 
Swarm to destroy us. 

But you there beside me 
Oh how shall I defy you, 
Who wound me in the night 
With breasts shining 
Like Venus and like Mars? 
The night that is shouting Jason 
When the loud eaves rattle 
As with waves above me 
Blue at the prow of my desire. 
8 



First Praise 

LADY of dusk wood fastnesses, 
Thou art my Lady. 
I have known the crisp splintering leaf-tread 

with thee on before, 
White, slender through green saplings ; 
I have lain by thee on the grey forest floor 
Beside thee, my Lady. 

Lady of rivers strewn with stones, 

Only thou art my Lady. 
Where thousand the freshets are crowded like 

peasants to a fair ; 
Clear skinned, wild from seclusion, 
They jostle white armed down the tent-bordered 

thoroughfare 
Praising my Lady. 



Homage 



by love's grace 
* ' There goeth before you 
A clear radiance 
Which maketh all vain souls 
Candles when noon is. 

The loud clangour of pretenders 

Melteth before you 

Like the roll of carts passing, 

But you come silently 

And homage is given. 

Now the little by-path 

Which leadeth to love 

Is again joyful with its many ; 

And the great highway 

From love i 

Is without passers. 



10 



The Poors Song 

I TRIED to put a bird in a cage. 
O fool that I am ! 
For the bird was Truth. 
Sing merrily, Truth : I tried to put 
Truth in a cage I 

And when I had the bird in the cage, 

O fool that I am ! 
Why, it broke my pretty cage. 
Sing merrily, Truth; I tried to put 

Truth in a cage ! 

And when the bird was flown from the cage, 

O fool that I am I 
Why, I had nor bird nor cage. 
Sing merrily, Truth : I tried to put 

Truth in a cage I 
Heigh-ho ! Truth in a cage. 



ii 



From "The Birth of Venus," Song 



with us and play! 

^ See, we have breasts as women ! 
From your tents by the sea 
Come play with us : it is forbidden ! 

Come with us and play! 
Lo, bare, straight legs in the water! 

By our boats we stay, 

Then swimming- away 
Come to us: it is forbidden! 

Come with us and play ! 
See, we are tall as women! 

Our eyes are keen : 

Our hair is bright : 
Our voices speak outright : 
We revel in the sea's green! 

Come play : 

It is forbidden ! 



Immortal 

YES, there is one thing braver than all flowers ; 
Richer than clear gems ; wider than the sky ; 
Immortal and unchangeable ; whose powers 
Transcend reason, love and sanity! 

And thou, beloved, art that godly thing! 

Marvellous and terrible ; in glance 
An injured Juno roused against Heaven's King! 

And thy name, lovely One, is Ignorance. 



Mezzo Forte 



that, damn you ; and that ! 
And here's a rose 
To make it right again ! 

God knows 

I'm sorry, Grace ; but then, 
It's not my fault if you will be a cat. 



An After Song 

SO art thou broken in upon me, Apollo, 
Through a splendour of purple garments- 
Held by the yellow-haired Clymene 
To clothe the white of thy shoulders- 
Bare from the day's leaping of horses. 
This is strange to me, here in the modern twilight. 



Crude Lament 

MOTHER of flames, 
The men that went ahunting 
Are asleep in the snow drifts. 

You have kept the fire burning ! 
Crooked fingers that pull 
Fuel from among the wet leaves, 

Mother of flames 

You have kept the fire burning ! 
The young wives have fallen asleep 
With wet hair, weeping, 

Mother of flames! 

The young men raised the heavy spears 
And are gone prowling in the darkness. 

O mother of flames, 

You who have kept the fire burning! 

Lo, I am helpless I 
Would God they had taken me with them ! 



O 



The Ordeal 

CRIMSON salamander, 
Because of love's whim 

sacred ! 
Swim 

the winding flame 
Predestined to disman him 
And bring our fellow home to us again. 

Swim in with watery fang, 

Gnaw out and drown 
The fire roots that circle him 
Until the Hell-flower dies down 

And he comes home again. 

Aye, bring him home, 

O crimson salamander, 

That I may see he is unchanged with burning- 
Then have your will with him, 

O crimson salamander. 



The Death of Franco of Cologne : 
His Prophecy of Beethoven 

IT is useless, good woman, useless: the spark fails 
me. 

God ! yet when the might of it all assails me 
It seems impossible that I cannot do it. 
Yet I cannot. They were right, and they all knew it 
Years ago, but I never I I have persisted 
Blindly (they say) and now I am old. I have 

resisted 

Everything, but now, now the strife's ended. 
The fire's out ; the old cloak has been mended 
For the last time, the soul peers through its tatters. 
Put a light by and leave me ; nothing more matters 
Now ; I am done ; I am at last well broken I 
Yet, by God, I'll still leave them a token 
That they'll swear it was no dead man writ it ; 
A morsel that they'll mark well the day they bit it, 
18 



THE DEATH OF FRANCO OF COLOGNE 

That there'll be sand between their gross teeth to 

crunch yet 

When goodman Gabriel blows his concluding trumpet. 
Leave me! 

And now, little black eyes, come you out here! 
Ah, you've given me a lively, lasting bout, year 
After year to win you round me darlings ! 
Precious children, little gambollers! "farlings" 
They might have called you once, " nearlings " 
I call you now, I, first of all the yearlings, 
Upon this plain, for I it was that tore you 
Out of chaos ! It was I bore you ! 
Ah, you little children that go playing 
Over the five-barred gate, and will still be straying 
Spite of all that I have ever told you 
Of counterpoint and cadence which does not hold you 
No more than chains will for this or that strange 

reason, 

But you're always at some new loving treason 
To be away from me, laughing, mocking, 
Witlessly, perhaps, but for all that forever knocking 
At this stanchion door of your poor father's heart 

till oh, well 

At least you've shown that you can grow well 
However much you evade me faster, faster, 
19 



THE DEATH OF FRANCO OF COLOGNE 

But, black eyes, some day you'll get a master, 
For he will come ! He shall, he must come ! 
And when he finishes and the burning dust from 
His wheels settles what shall men see then ? 
You, you, you, my own lovely children! 
Aye, all of you, thus with hands together 
Playing on the hill or there in a tether, 
Or running free, but all mine! Aye, my very name 
sakes 

Shall be his proper fame's stakes. 
And he shall lead you ! 
And he shall meed you ! 
And he shall build you gold palaces ! 
And he shall wine you from clear chalices! 
For I have seen it! I have seen it 
Written where the world-clouds screen it 
From other eyes 
Over the bronze gates of paradise ! 



Portent 

RED cradle of the night, 
In you 

The dusky child 
Sleeps fast till his might 

Shall be piled 
Sinew on sinew. 

Red cradle of the night, 

The dusky child 
Sleeping sits upright. 

Lo how 

The winds blow now! 

He pillows back ; 
The winds are again mild. 

When he stretches his arms out, 
Red cradle of the night, 

The alarms shout 
From bare tree to tree, 

Wild 

In afright! 
Mighty shall he be, 
Red cradle of the night, 

The dusky child ! ! 

21 



Con Brio 

MISERLY, is the best description of that poor 
fool 

Who holds Lancelot to have been a morose fellow, 
Dolefully brooding over the events which had naturally 

to follow 

The high time of his deed with Guinevere. 
He has a sick historical sight, if I judge rightly, 
To believe any such thing as that ever occurred. 
But, by the god of blood, what else is it that has 

deterred 

Us all from an out and out defiance of fear 
But this same perdamnable miserliness, 
Which cries about our necks how we shall have less 

and less 
Than we have now if we spend too wantonly ? 

Bah, this sort of slither is below contempt ! 

In the same vein we should have apple trees exempt 
From bearing anything but pink blossoms all the year, 
Fixed permanent lest their bellies wax unseemly, and 

the dear 
Innocent days of them be wasted quite. 

How can we have less ? Have we not the deed ? 

Lancelot thought little, spent his gold and rode to fight 
Mounted, if God was willing, on a good steed. 

22 



Ad Infinitum 

STILL I bring flowers 
Although you fling them at my feet 
Until none stays 
That is not struck across with wounds : 

Flowers and flowers 
That you may break them utterly 
As you have always done. 

Sure happily 
I still bring flowers, flowers, 

Knowing how all 
Are crumpled in your praise 

And may not live 
To speak a lesser thing. 



23 



Translations from the Spanish, 

" El Romancero " 

i 

A LTHOUGH you do your best to regard me 
** With an air seeming offended, 
Never can you deny, when all's ended, 
Calm eyes, that you did regard me. 

However much you're at pains to 
Offend me, by which I may suffer, 
What offence is there can make up for 
The great good he finds who attains you ? 
For though with mortal fear you reward me, 
Until my sorry sense is plenished, 
Never can you deny, when all's ended, 
Calm eyes, that you did regard me. 

Thinking thus to dismay me 
You beheld me with disdain, 
But instead of destroying the gain, 
In fact with doubled good you paid me. 
24 



TRANSLATIONS FROM THE SPANISH 

For though you show them how hardly 
They keep off from leniency bended, 
Never can you deny, when all's ended, 
Calm eyes, that you did regard me. 



II 

Ah, little green eyes, 

Ah, little eyes of mine, 

Ah, Heaven be willing 

That you think of me somewise. 

The day of departure 

You came full of grieving 

And to see I was leaving 

The tears 'gan to start sure 

With the heavy torture 

Of sorrows unbrightened 

When you lie down at night and 

When there to you dreams rise, 

Ah, Heaven be willing 

That you think of me somewise. 

Deep is my assurance 
Of you, little green eyes, 
25 



TRANSLATIONS FROM THE SPANISH 

That in truth you realise 

Something of my durance 

Eyes of hope's fair assurance 

And good premonition 

By virtue of whose condition 

All green colours I prize. 

Ah, Heaven be willing 

That you think of me somewise. 

Would God I might know you 

To which quarter bended 

And why comprehended 

When sighings overflow you, 

And if you must go through 

Some certain despair, 

For that you lose his care 

Who was faithful always. 

Ah, Heaven be willing 

That you think of me these days. 

Through never a moment 
I've known how to live lest 
All my thoughts but as one pressed 
You- ward for their concernment. 
May God send chastisement 
26 



TRANSLATIONS FROM THE SPANISH 

If in this I belie me 

And if it truth be 

My own little green eyes. 

Ah, Heaven be willing 

That you think of me somewise. 



Ill 

Poplars of the meadow, 
Fountains of Madrid, 
Now I am absent from you 
All are slandering me. 

Each of you is telling 
How evil my chance is 
The wind among the branches, 
The fountains in their welling 
To every one telling 
You were happy to see. 
Now I am absent from you 
All are slandering me. 

With good right I may wonder 
For that at my last leaving 
27 



TRANSLATIONS FROM THE SPANISH 

The plants with sighs heaving 
And the waters in tears were. 
That you played double, never 
Thought I this could be, 
Now I am absent from you 
All are slandering me. 

There full in your presence 
Music you sought to waken, 
Later I'm forsaken 
Since you are ware of my absence. 
God, wilt Thou give me patience 
Here while suffer I ye, 
Now I am absent from you 
All are slandering me. 

IV 

The day draweth nearer, 
And morrow ends our meeting, 
Ere they take thee sleeping 
Be up away, my treasure ! 

Soft, leave her breasts all unheeded, 
Far hence though the master still remaineth ! 
For soon uptil our earth regaineth 
The sun all embraces dividing, 
28 



TRANSLATIONS FROM THE SPANISH 

N'er grew pleasure all unimpeded, 
N'er was delight lest passion won, 
And to the wise man the fit occasion 
Has not yet refused a full measure : 
Be up away, my treasure! 

If that my love thy bosom inflameth 

With honest purpose and just intention, 

To free me from my soul's contention 

Give over joys the day shameth ; 

Who thee lameth he also me lameth, 

And my good grace builds all in thy good grace ; 

Be up away ! Fear leaveth place, 

That thou art here, no more unto pleasure, 

Be up away, my treasure! 

Although thou with a sleep art wresting, 
'Tis rightful thou bri-ngst it close, 
That of the favour one meeting shows 
An hundred may hence be attesting. 
'Tis fitting too thou shouldst be mindful 
That the ease which we lose now, in kind, full 
Many a promise holds for our leisure ; 
Ere they take thee sleeping ; 
Be upaway, my treasure! 
29 



Hie Jacet 

HPHE coroner's merry little children 
* Have such twinkling brown eyes. 
Their father is not of gay men 

And their mother jocular in no wise, 
Yet the coroner's merry little children 
Laugh so easily. 

They laugh because they prosper. 

Fruit for them is upon all branches. 
Lo ! how they jibe at loss, for 

Kind heaven fills their little paunches! 
It's the coroner's merry, merry children 
Who laugh so easily. 



Contemporania 

THE corner of a great rain 
Steamy with the country 
Has fallen upon my garden. 

I go back and forth now 
And the little leaves follow me 
Talking of the great rain, 
Of branches broken, 
And the farmer's curses ! 

But I go back and forth 
In this corner of a garden 
And the green shoots follow me 
Praising the great rain. 

We are not curst together, 
The leaves and I, 
Framing devices, flower devices 
And other ways of peopling 
The barren country. 

Truly it was a very great rain 

That makes the little leaves follow me. 



To wish Myself Courage 

/""\N the day when youth is no more upon me 
v i w ill write of the leaves and the moon in a 

tree top ! 

I will sing then the song, long in the making 
When the stress of youth is put away from me. 

How can I ever be written out as men say? 
Surely it is merely an interference with the long 

song 
This that I am now doing. 

But when the spring of it is worn like the old 

moon 

And the eaten leaves are lace upon the cold earth- 
Then I will rise up in my great desire 
Long at the birth and sing me the youth-song ! 



LONDON I PRINTED BY WILLIAM CLOWES AND SONS, LIMITED. 




University 

of California 

Berkeley