Skip to main content

Full text of "The theatre of the Greeks; a treatise on the history and exhibition of the Greek drama, with various supplements"

See other formats










HANDBOUND 
AT THE 


ake 


S 


UNIVERSITY OF 
TORONTO PRESS 





Digitized by the Internet Archive 
in 2008 with funding from 
Microsoft Corporation 


https://archive.org/details/theatreofgreekst0O0donauoft 














‘s 




































































THEATRE OF THE GREEKS, 
A TREATISE 


ON 


THE HISTORY AND EXHIBITION 


OF THE 


GREEK DRAMA, 


WITH VARIOUS SUPPLEMENTS. 


BY 


JOHN WILLIAM DONALDSON, D.D. 


CLASSICAL EXAMINER JN THE UNIVERSITY OF LONDON, 
AND FORMERLY FELLOW OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE. 


SEVENTH EDITION; 


REVISED, ENLARGED, AND IN PART REMODELLED; 


WITH NUMEROUS ILLUSTRATIONS FROM THE BEST ANCIENT AUTHORITIES. 


LONDON: 


f 

LONGMAN AND CO.; SIMPKIN AND CO.; J. AND F. H. RIVINGTON; WHITTAKER 
| AND CO.; E. P. WILLIAMS; BELL AND DALDY; D. NUTT; W. ALLAN; DEIGHTON, 
BELL, AND CO, AND MACMILLAN AND CO., CAMBRIDGE. 


1860. 








Cambritge : 
"PRINTED BY C. J. CLAY, M.A. 
AT THE UNIVERSITY PRESS. 


TO 


WILLIAM BODHAM DONNE, ESQ. 


HER MAJESTY’S LICENSER OF PLAYS, 


~~ 


Chis dork 
Is INSCRIBED 
AS A RECOGNITION OF HIS MANY VALUABLE CONTRIBUTIONS 
TO DRAMATIC CRITICISM, CLASSICAL. SCHOLARSHIP, 


AND GENERAL LITERATURE; 


AND 
AS A TRIBUTE TO THE GREAT MORAL WORTH, 
THE GENUINE COURTESY, 
AND THE UNAFFECTED KINDNESS, 
WHICH HAVE ENDEARED HIM TO MANY 


SINCERE FRIENDS. 


“e 
- 
~ 
, a 
“ 
i 7 
‘ 
‘ 
x 
‘ 
~ < 
bd ' 














‘ 


HH. cee WALOE Ie fh eee 


+ seit i “Ment, CRATE, 2 


1G. pid BS. - 


. 


Sa RES iy 


~ 


he aun Tok edt PRS A Eo 


‘ey eg T1S he EEL 


id : L 


é ¥6 


A aa) 
4 te . a 
fish wero cj) ade eas hee ei ee ar ee 
y ; ‘ é ‘aie as 
err) se a 4) oe 
Hy. ha ere or ee ee ee 
: soar 


oe 


a 


" 


‘rr: - il ta 


4 


. 
é 
. 
¢ ‘, 
Th : 
_- WL tm 
i. 
as fac 
ie — 
4 
; te ie 
ar a vi 
al aij 
1 - 
e7 
> ‘ 


PREFACE TO THE SEVENTH EDITION. 


TN this edition of the Theatre of the Greeks I have been, 

at last, permitted to deal with the book according to my 
own judgment, and I have been also allowed sufficient time 
for making those improvements which I deemed necessary. 
The result has been, that, instead of long extracts from other 
authors, preceded by an original introduction, the book is NOW 
substantially an independent treatise on the Greek Drama 
followed by about one hundred pages of supplementary mat- 
ter. The following reasons will explain why I have felt myself 
compelled to make this change in the form and character of 


the work. 


It seems to me, that the convenience of the student will 
be better consulted by placing before him a continuous dis- 
cussion on the history and representation of the Greek Drama, 
than by giving him a certain amount of information in an 
introductory essay, and requiring him to go to Bentley and 
Schlegel for the most important details. With regard to 
Schlegel, the greater part of the extracts from his Lectures, 
which were incorporated in former editions of this work, con- 
sisted of an analysis of the different Greek plays; and as I have 
now introduced into my own treatise all that is necessary on 
PRTG. « b 


vil PREFACE TO THE SEVENTH EDITION. 


this head for the usual purposes of a student, I did not think 
it desirable to reproduce remarks, which, however acute and 
original, are rather slight in their texture and not always in 
accordance with the results of the most recent criticism. I have 
nevertheless retained many of Schlegel’s more general obser- 
vations, which are still very valuable and interesting, and have 
introduced these extracts as supplements to different chapters 
in my own treatise. With regard to Bentley, I should have 
been most reluctant to omit the passages from his Dissertation 
on Phalaris, had I thought that by so doing I should diminish 
the number of those who still make themselves acquainted 
with that admirable book. But those, who are likely to read 
the extracts, would be most likely to be attracted by the 
book itself; and I consider it of great importance, that as 
many students as possible should study in eatenso a work, 
which not only constitutes an epoch in classical philology, 
but is the first example and origin of that historical criticism, 
which has produced and is still producing such important 
effects on our estimation of ancient literature in general. 
Accordingly, as the extension given to my own treatise and 
the expense incurred by the numerous illustrations rendered 
it necessary that some sacrifice should be made in the letter- 
press of the book, I have omitted Bentley, in the hope that 
he will be studied, independently of his contributions to the 
literary history of the Drama, by all who wish to become 
critics or scholars. 


On the other hand, I have not only retained the translation 
of Aristotle's Poetic, on which I have bestowed some additional 
pains, but have also given extracts from Vitruvius and Julius 
Pollux, because it appeared that a complete introduction to a 
scholarlike study of the Greek drama ought to contain what 


PREFACE TO THE SEVENTH EDITION. Vii 


the ancients have written on the subject, the more so as I have 
made frequent references to these three sources of information. 


The last part of the book, which gives an account of the 
language, metres, and prosody of the dramatists, is no longer 
a number of detached notes, but has assumed the form of a 
coherent disquisition. Mr Tate’s essay, which is identified with 
this book and records the honest research of that successful 
and experienced teacher, has been retained out of respect for 


his memory, no less than on account of its practical value. 


A prominent and distinctive feature of the present edition 
will be recognized in the numerous illustrations from the best 
ancient authorities, by which the details of a Greek theatrical 
performance are reproduced and rendered visible to the student. 
Some of these have been borrowed from Mr Rich's very useful 
Companion to the Latin Dictionary and Greek Lexicon. The 
majority appear for the first time in an English book. With 
regard to the Theatre at Aspendus, which has done more than 
any ancient monument to substitute reality for conjecture in 
our notions of the ancient scene, it is to be regretted that 
Schénborn’s photographs are not forthcoming; but Texier’s 
views of the elevation and interior, which are here reproduced, 
are sufficient to give an adequate idea of the only ancient 
theatre which has come down to us without material dilapi- 


dations. 


Thus remodelled and illustrated I venture to believe that 
the Theatre of the Grecks is now in harmony with the existing 
condition of our knowledge in regard both to Greek literature 
and to ancient art. It has at any rate assumed the form which 


I conceive to be most proper for such a work; and as I 


Vili PREFACE TO THE SEVENTH EDITION. 


hope that the study of the Greek Drama will never be al- 
together neglected by the countrymen of Shakespeare, I shall 
be glad to think that I have contributed something towards 
the pleasant and profitable cultivation of this important 


branch of classical learning. 
J. WD: 


CamBripan, September 20th, 1860. 





TABLE OF CONTENTS. 


PA Cad, 


A TREATISE ON THE History AND EXHIBITION OF THE GREEK DRAMA. 


BOOK kk 


THE ORIGIN OF THE GREEK DRAMA, 


\ CHAPTER I. 


PAGE 
The Religious Origin of the Greek Drama . ; : : : 3 
CHAPTER II. 
The Connected Worship of Dionysus, Demeter, and Apollo . : ; 12 
CHAPTER III. 
The Tragic Chorus—-Arion : : : - : : : ; i 
APPENDIX. 
Orchomenian Inscriptions. A : - : : : : : 45 
CHAPTER IV. 
The Tragic Dialogue—Thespis ; : : : : : A See 
CHAPTER V. . 
The proper Classification of Greek Plays. Origin of Comedy 5 68s — 
Table of Dramatic Classification ; oe te : ; ‘ : =) 82 


APPENDIX, 


A. W. Schlegel’s General Survey of the Drama in different ages and 
SSE DOE 1S a eT a S38 


x TABLE OF CONTENTS. 


Book II. 
LITERARY HISTORY OF THE GREEK DRAMA. 


CHAPTER I. 


Tue GREEK TRAGEDIANS. 


~ Sect. I> Cheerilus, Phrynichus, and Pratinas 


2. Aischylus. : ° 5 : ; . 

3. Sophocles 

4, Euripides. ; : : : ° : : . ; ~ 
APPENDIX. 


Schlegel’s Comparison of the Choephorce of Aischylus with the Electras 
of Sophocles and Euripides 3 : ; : - 


5. Agathon and the remaining Tragedians 


CHAPTER II. 
Tur GREEK COMEDIANS. 


Sect. 1. The Comedians who preceded or were contemporary with 
Aristophanes 


2. Aristophanes : 
3. The Comedians who succeeded Aristophanes 


Chronology of the Greek Drama. 6 


BOOK III. 


EXHIBITION OF THE GREEK DRAMA. 


CHAPTER I. 


On the Representation of Greek Plays in general. ae 


CHAPTER II. 


On the Representation of certain Tragedies and Comedies in particular . 2 


AppENDIX To Parr J. 


On the Roman Theatre (from Schlegel’s VIIIth Lecture) .. ‘ ‘ 


TAGE 


91 
95 
113 
131 


152 


210 


306 


TABLE OF CONTENTS. xl 


PART cil. 


Extracts FROM ARISTOTLE, VITRUVIUS, AND JuLius PoLuvx. 


ARISTOTLE’S TREATISE ON Poetry, translated by Twining ; : 317 

Vitruvius on the Structure of the Theatre (V. ch. vi. vir.) . ] Bae i". 

Julius Pollux on the Vocabulary of the Drama (Iv. §§ 95—154) . 4 356 
PAT Tabi: 


On THE LAancuacr, Metres, AND Prosopy oF THE GREEK DRAMATISTS. 





~ J, Language . o : 5 ° : ; : ; - . 369 
II. Tragic and Comic Metres : : : : : oP det 377 
III. Prosody ae nas , : ; : : : at ts : . 408 
Examination Papers on the Greek Tragedians ; : 2 ; - 413 

ERRATA, 


p- 255, line 4, for Iv. 12 read vit. 6, 
266, line 10 from bottom, for xéumos read xoppds. 
326, line 19, for rounudrwy read wabyudrwv. 
352, last line but one from the foot, before Tectum supply 4. 


PLATE 


PLATE 


PLATE 


PLATE 


PLATE 


LIST OF PLATES. 


Ground Plan of the Theatre at Aspendus (to face 


p. 222). 
Ditto of the conjectural Theatre (to face p. 226). 
Figures from the Pio-Clementine Mosaic (to face 


p. 244). 


Figures from the Cyrenaic picture (to face p. 245). 


View of the Interior of the Theatre at Aspendus 
(Frontispiece). 


PA’ 2d. 


————— 


A TREATISE 


ON THE 


HIistORY AND, EXHIBITION 


OF THE 


GREEK DRAMA. 


Dia. G: 1 
















. : ty aah eae oe 
; yt = 6h 
‘ . ‘ 
P 7 €F ér 
s ; ys < 
| ; AREER AT KEL 
‘ 3 ; 
; fa? : oe Rid a igec a 
| aay ; 
Hiatk % am. Sse EL 
eer. * a : i “oy a: ela t P 
fee VOITICIHAA Gee ae 
] i ‘ A ; * : 
hs © } h ae to : ai 
« . + P c 
haere dL EAA te 
ey sa ys ses 
i Be iF, 
oh) rn 
; oe ae 
“. ; “ 
4) Lyte, \ tL 
<i ; » 
Sie abate” ty 
; ai a 
# ’ ane - a 
} an | 
1} Ny. . axe 
4 
, X ~ r .* 3 
, 9 i ; < ‘ 
} ‘ Pict gad +8 
- ay on hie ek, 4 4 se 
gr Gray any, a 
q a Sear Cate a 
A - ) 4 7 <4 





BOOK I, 


THE ORIGIN OF THE GREEK DRAMA. 


CHAPTER I. 
THE RELIGIOUS ORIGIN OF THE GREEK DRAMA. 


ot ydp Te viv ye KaxOés, add’ del ore 
. ¢% radra, Kovdels oldev €& brov ’pavn. 
yi SOPHOCLES. 
4 


WE cannot assign any historical origin to the Drama. Result- 
ing as_it did from the constitutional tendencies of the in- 
habitants of those countries in which it sprang up, it necessarily 
existed, in some form or other, long before the age of history ; 
consequently we cannot determine the time when it first made its 
appearance, and must therefore be content to ascertain in what 
principle of the human mind it originated. This we shall be able 
to do without much difficulty. In fact the solution of the problem 
is included in the answer to a question often proposed,— How 
are we to account for the great prevalence of idol worship in ancient 
times?” For, strange as it may appear, it is nevertheless most 
true, that not only the drama, (the most perfect form of poetry,) 
but all poetry, sculpture, painting, architecture, and whatever else 
is beautiful in art, are the results of that very principle which 
degraded men, the gods of the earth, into grovelling worshippers of 
wood and stone, which made them kneel and bow down before the 
works of their own hands. This principle is that which is gene- 
rally called the love of imitation,—a definition, however, which is 
rather ambiguous, and has been productive of much misunder- 
1—2 


4 THE RELIGIOUS ORIGIN OF THE GREEK DRAMA. 


standing!. We would rather state this principle to be that desire 
to express the abstract in the concrete, that “striving after objec- 
tivity,” as it has been termed by a modern ‘writer?, that wish to 
render the conceivable perceivable, which is the ordinary charac- 
teristic of an uneducated mind. 

The inhabitants of southern Europe, in particular, have in all 
ages shown a singular impatience of pure thought, and have been 
continually endeavouring to represent under the human form, either 
allegorically or absolutely, the subjects of their contemplations®. 
Now the first abstract idea which presented itself to the minds of 
rude but imaginative men was the idea of God, conceived in some 
one or other of his attributes. Unable to entertain the abstract 
notion of divinity, they called in the aid of art to bring under the 
control of their senses the subject of their thoughts, and willingly 
rendered to the visible and perishable the homage which they felt 
to be due to the invisible and eternal. By an extension of the 
same associations, their anthropomorphized.divinity was supposed 
to need a dwelling-place; hence the early improvements of archi- 
tecture on the shores of the Mediterranean. His worshippers would 
then attempt some outward expression of their gratitude and vene- 
ration:—to meet this need, poetry arose among them‘. The 
same feelings would suggest an imitation of the imagined suffer- 
ings or gladness of their deity; and to this we owe the mimic 


1 The German reader would do well to consult on this subject Von Raumer’s 
Essay on the Poetic of Aristotle (Abhandl. der Hist. Philologischen Klasse der 
Kin, Akad. der Wissensch. 1828). We do not think Dr. Copleston’s view of this 
subject (Prelectiones Academice, pp. 28 sqq.) sufficiently comprehensive. 


2 Wachsmuth, Hell. Alterth. 0. 2, 113. 
3 See Wordsworth’s Excursion (Works, V. pp. 160 foll.). 


4 Thus Strabo says, that ‘‘the whole art of poetry is the praise of the gods,” 
h wountikh maca Yuvyrixh. X. p. 468. (The word ot¢a, which is found in all the 
editions at the end of this sentence, has evidently arisen from a repetition of the 
first two syllables of the following word @catrws, and must be struck out. For the 
sense of the word duvyrix}, comp. Plato, Legg. p. joo A.) And Plato, Legg. vu. 
799 A, would have all music and dancing consecrated to religion. When Herder 
says (Werke z. schin. Lit. und Kunst. 11. p. 82), “Poetry arose, not at the altars, but 
in wild merry dances; and as violence was restrained by the severest laws, an 
attempt was in like manner made to lay hold, by means of religion, on those drunken 
inclinations of men which escaped the control of the laws,” he does not seem to 
deny the fact on which we have insisted, that religion and poetry are contempo- 
raneous effects of the same cause; at all events, he allows that poetry was at first 
merely the organ of religion, And although V. Cousin endeavours to prove that 
religion and poetry were the results of different necessities of the human mind, he 
also contends that they were analogous in their origin. ‘Le triomphe de lintuition 
religieuse est dans la création du culte, comme le triomphe de l’idée du beau est 
dans Ja création de l’art,” &c. (Cours de Philosophie, p. 21, 2). : 





THE RELIGIOUS ORIGIN OF THE GREEK DRAMA. 5 


dances of ancient Hellas, and the first beginnings of the drama 


there. 

But although art and religious realism have much in common 
even in their latest applications, we are not to suppose that all 
attempts to give an outward embodiment to the religious idea 
are to be considered as real approximations to dramatic poetry. 
All art is not poetry, and all poetry is not the drama*, Poly- 
theistic worship and its concomitant idolatry are the most favour- 
able conditions for the development of art in all its forms and 
applications. And conversely, those nations and epochs which 
have been most remarkable for the cultivation of a pure and spi- 
ritual religion have been equally remarkable for a prevalent distaste 
and incompetency for the highest efforts of art. In ancient times, 
we have the case of the Israelites: for many years they strove with 
varying success to resist the temptations to idolatry which sur- 
rounded them on every side, and left to Greece and modern Europe 
the greatest aid to abstract thought, in the alphabet which we still 


1 The view which we have taken in the text, of the origin of the fine arts, is, we 
conceive, nearly the same as that of Aristotle; for it appears to us pretty obvious 
that his treatise on Poetic was, like many of his other writings, composed expressly 
to confute the opinions of Plato, who taking the word yuiuyovs in its narrowest 
sense, to signify the imperfect counterfeiting, the servile and pedantic copying of an 
individual object, argued against ulunors in general as useless for moral purposes. 
Whereas Aristotle shows that if the word ulunois be not taken in this confined 
sense, but as equivalent to ‘‘ representation,” as implying the outward realisation of 
something in the mind, it does then include not only poetry, but, properly speaking, 
all the fine arts: and plunots is therefore useful, in a moral relation, if art in general 
is of any moral use. That he understood piunocs in this general sense is clear from his 
Rhetoric, 1. 1, § 8: Ta dvéuaTra minnuard éorw: vajpte 66 | Povh mdvTwv piyTiKa- 
Tarov Tay moplwy Hut 5d Kal ai réexvae cuvécrncay, 7 TE pavwdia Kal H SroKpirixh Kal 
ai &\\at. It was, however, as Schleiermacher justly observes (Anmerkungen zu 
Platons Staat, p. 543), not of art absolutely that Plato was speaking, but only of its 
moral effects; for doubtless Plato himself would have been most willing to assent to 
a definition of art which made it an approximation to or copy of the idea of the 
beautiful (comp. Plat. Resp. vi. p. 484 C); and this is only Aristotle’s opinion ex- 
pressed in other words. Von Raumer truly remarks in the essay above quoted, p. 118, 
“The mapddevyua (Poet. XV. 11, XXVI. 28), which Aristotle often designates as the 
object to be aimed at, is nothing but that which is now-a-days called the ‘ideal,’ and 
by which is understood the most utter opposite of a pedantic imitation.” Herder also 
was fully aware that although Plato contradicts Aristotle in regard to the Dithyramb, 
he was speaking in quite a different connexion, “in ganz anderer Verbindung” 
(Werke z. sckin. Lit. u. Kunst, 1. p. 86). We may add, that our definition of ulun- 
gis as a synonym for “‘art,” which has also been given in direct terms by Miiller 
(Handb. der Archéol. beginn.), ‘ Die Kunst ist eine Darstellung (uiunots) d. h. eine 
Thatigkeit durch welche ein Innerliches dusserlich wird,” ‘Art is a representation 
(uiunots), i.e. an energy by means of which a subject becomes an object” (comp. 
Dorians, tv. ch. 7, § 12), is the best way of explaining the pleasure which we derive 
from the efforts of the fancy and imagination, which, as has been very justly observed, 
is always much greater when “the allusion is from the material world to the intellec- 
tual, than when it is from the intellectual world to the material” (Stewart’s Elements 
of the Philosophy of the Mind, I, p. 306). 


6 THE RELIGIOUS ORIGIN OF THE GREEK DRAMA. 


employ. Yet we find that native art was, strictly speaking, non- 
existent among them. The few symbols elal they employed in 
their early days were borrowed from Egypt or Chaldza ; and when, 
in the most flourishing epoch of their monarchy, their powerful 
and wealthy king wished to build a temple to the true God, he 
was obliged to call in the aid of his idolatrous neighbours the 
Tyrians!, Nay more, it would not be fanciful to connect the sub- 
sequent idolatry of Solomon with his patronage of the fine arts. 
It is remarkable, too, that the first trace of a dramatic tendency in 
the lyric poetry of the Israelites is visible in an idyll attributed 
to the same prince. And far as the book of Job is from any 
dramatic intention, the dialogues of which it mainly consists must 
be added to the many proofs which have been adduced of the com- 
paratively modern date, and foreign origin, of that didactic poem?. 
Even the incomplete metrical system of the Hebrews, as compared 


with the wonderful variety and perfection of Greek prosody, must — 


be regarded as furnishing supplementary evidence of the inartificial 
character and antimimetic tendencies of the early inhabitants of 
Palestine.” So also in modern times, long after the drama had 
ceased to exhibit any traces of its original connexion with the rites 
of a heathen worship, and when it was looked upon merely as a 
branch of literature, or as an elegant pastime, in proportion as 
Christian nations adhered to or abhorred the sensual rites which 
the Church of Rome borrowed from heathendom, when it assembled 
its priest-tidden>votaries within the newly-consecrated walls of a 
profane Basilica,—in the same proportion the drama throye or 
declined, and, in this country, either inflicted vengeance on the 
hapless author of a LHistriomastix, or concealed its flaunting robes 
from the austere indignation of Smectymnuus. 

To return, however, to the more immediate influences of poly- 
theism and idolatry on the origination of the ancient drama, we 
observe that the dramatic art, wherever it has existed as a genuine 
product of the soil, has always been connected in its origin with 
the religious rites of an elementary worship*; that is, with those 
enthusiastic orgies which spring from a personification of the powers 


1 1 Kings vii. 13. 
* Ewald, poetisch. Biicher des alten Bundes, 11. p. 63. 


% In connexion with the Phallic rites of Hindostan and Greece, we may mention 
that in the South Sea Islands, at the time of Cook’s second voyage, a birth was 
represented on the stage. See Siivern diber Aristoph, Wolken, p. 63, note 6. 








THE RELIGIOUS ORIGIN OF THE GREEK DRAMA. 7 


of nature. This was the case in India’, and in those parts of Italy 
where scenic entertainments existed before the introduction of the 
Greek drama. But in Greece this was so, not only in the be- 
ginning, but as long as the stage existed; and the circumstance, 
which gave to the Attic drama its chief strength and its highest 
charms, was its continued connexion with the state-worship of 
Bacchus, in which both Tragedy and Comedy took their rise. We 
must not allow ourselves to be misled by our knowledge of the fact 
that the drama of modern Europe, though derived from that of 
ancient Greece, exhibits no trace of its religious origin. The 
element which originally constituted its whole essence has been 
overwhelmed and superseded by the more powerful ingredients 
which have been introduced into it by the continually diverging 
tastes of succeeding generations, till it has at length become nothing 
but a walking novel or a speaking jest-book. The plays of Shak- 
speare and Calderon (with the exception, of course, of the Autos 
Sacramentales of the latter) are dramatic reproductions of the 
prose romances of the day, with the omission of the religious ele- 
ment which they owed to the monks?, just as the Tragedies of 
Aischylus and Sophocles would have been mere epic dramas, had 
they broken the bonds which connected them with the elementary 
worship of Attica. But this disruption never took place. In 
ancient Greece the drama retained to the last the character which 
it originally possessed. The theatrical representations at Athens, 
even in the days of Sophocles and Aristophanes, were constituent 
parts of a religious festival; the theatre in which they were per- 
formed was sacred to Bacchus, and the worship of the god was 
always as much regarded as the amusement of the sovran people. 


1 Like that of the Greeks, the Hindu drama was derived from, and formed 
part of, their religious ceremonies.” Quarterly Rev. No. 89, p. 39. The comparative 
antiquity of the Greek and Indian drama is regarded very differently by the most 
eminent orientalists. For while Weber thinks it ‘ not improbable that even the use 
of the Hindoo drama was influenced by the performance of the Greek dramas at the 
courts of Greek kings” (Jndische Skizzen, p. 28), Lassen will not allow such an origin 
of the Indian drama, which he considers to be of native growth (Indische Alterthums- 
kunde, 11. p. 1157). Even supposing however that the Indian drama was as old as the 
time of Asoka II. (Asiat. Res. xx. p. 50; Lassen, Il. p. 502), it is admitted (Lassen, I. 
616, 625; 1.507) that Krishna, who stood in intimate connexion with the origin of 
the Hindoo theatre, was specially worshipped in the Saurasenic or eastern district 
(Arrian, Ind, virt. 5), and there is every reason to believe that he was an imported 
deity; so that the Indian stage, even if aboriginal, may have derived its most charac- 
teristic features from the Greek, 

3 Malone’s Shakspeare, Vol. 111. pp. 8 sqq.; Lessing, Geschichte der Engl. Schau- 
biihne (Werke, XV. 209). 





8 THE RELIGIOUS ORIGIN OF THE GREEK DRAMA. 


This is a fact which cannot be too strongly impressed upon the 
student: if he does not keep this continually in view, he will be 
likely to confound the Athenian stage with that of his own time 
and country, and will misunderstand and wonder at many things 
which under this point of view are neither remarkable nor unin- 
telligible. How apt we all are to look at the manners of ancient 
times through the false medium of our every-day associations! how 
difficult we find it to strip our thoughts of their modern garb, and 
to escape from the thick atmosphere of prejudice in which custom 
and habit have enveloped us! and yet, unless we take a compre- 
hensive and extended view of the objects of archeological specu- 
lation, unless we can look upon ancient customs with the eyes of 
the ancients, unless we can transport ourselves in the spirit to 
other lands and other times, and sun ourselves in the clear light of 
bygone days, all our conceptions of what was done by the men who 
have long ceased to be, must be dim, uncertain, and unsatisfactory, 
and all our reproductions as soulless and uninstructive as the 
scattered fragments of a broken statue’, ‘These remarks are par- 
ticularly applicable to the Greek stage. For in proportion to the 
perfection of the extant specimens of ancient art in any department, 
are our misconceptions of the difference between their and our use 
of these excellent works. We feel the beauty of the remaining 
Greek dramas, and are unwilling to believe that productions as 
exquisite as the most elaborate compositions of our own playwrights 
should not have been, as ours were, exhibited for their own sake. 
But this was far from being the case. The susceptible Athenian, — 
whose land was the dwelling-place of gods and ancestral heroes?,— 
to whom the clear blue sky, the swift-winged breezes, the river 
fountains, the A¢gean gay with its countless smiles, and the teem- 
ing earth*® from which he believed his ancestors were immediately 
created, were alike instinct with an all-pervading spirit of divinity; 
—the Athenian, who loved the beautiful, but loved it because it 
was divine,—who looked upon all that genius could invent, or art 
execute, as but the less unworthy offering to his pantheism*; and 


1 See some good remarks on this subject in Niebuhr’s Kleine Schriften, Vol. 1, 
p- 92, and in his letter to Count Adam Moltke (Lebensn. Vol. 11. p. 91). ; 

* Hegesias ap, Strab. 1x. p. 396. 3 Asch, Prom. V. 87—90. 

4 Mr. Grote remarks (Hist. of Greece, vitt. p. 444), with special reference to the 
Athenian drama, that ‘‘there was no manner of employing wealth, which seemed so 
appropriate to Grecian feeling, or tended so much to procure influence and popularity 





THE RELIGIOUS ORIGIN OF THE GREEK DRAMA. 9 


considered all his festivals and all his amusements as only a means 
of withdrawing the soul from the world’s business, and turning it 
to the love and worship of God!, how could he keep back from the 
object of his adoration the fairest and. best of his works ? 

We shall make the permanent religious reference of the Greek 
drama more clear, by showing with some minuteness how it 
gradually evolved itself from religious rites universally prevalent, 
and by pointing out by what routes its different elements con- 
verged, till they became united in one harmonious whole of “state- 
liest and most regal argument?.” 

The dramatic element in the religion of ancient Greece mani- 
fested itself most prominently in the connected worship of Apollo, 
Demeter, and Dionysus. Thus at Delphi, the main seat of the 
Dorian worship of Apollo, the combat with the serpent, and the 
flight and expiation of the victorious son of Latona, were made the 
subject of a representation almost theatrical*.. And Clemens Alex- 
andrinus tells us that Eleusis represented by torch-light the rape 
of Proserpine, and the wanderings and grief of her mother Demeter, 
in a sort of mystic drama‘, Dionysus, who was worshipped both 
at Eleusis and at Delphi‘, was personated by the handsomest young 
men who could be found, in a mimic ceremony at the Athenian 
Anthesteria, which represented his betrothal to the wife of the 
King Archon®; and there were other occasions, quite unconnected 
with theatrical exhibitions, in which the Bacchic mythology was 
made the subject of direct imitation’, But it was not in these 
forms of worship that the Attic drama immediately originated, 
however much it may have been connected with them in spirit. 
The almost antagonistic materials of Dorian and oriental mytho- 
logy had to seek their common ground, and the lyric chorus of the — 
Dorians had to combine itself with the epos of the Ionian rhapsode, 


to its possessors, as that of contributing to enhance the magnificence of the national 
and religious festivals.” 


1 Strabo, x. p. 467: Ff re yap dveos rv vodv dmdye dmd T&v dvOpwrlywv doxody- 
Karwy, Tov 5é bvTws vodv Tpéret pds Td Geto, 
2 Milton’s Prose Works, p. tor. 


3 Plutarch, Quest. Gr. 1. p. 202, Wyttenb.; De Defect. Orac. 11. pp- 719, 723, 
Wyttenb, 


4 Cohort. ad Gentes, p. 12, Potter. 
5 Plut. de EI Delphico, p. 391, Wyttenb.: rdv Acdvugov, § rav Adpar ovdév qT TOV 
9 7@ ’Amwé\NwH wéTETTY, 
8 Demosth. in Neer. pp. 1369, 70; Plutarch, Nic. c. 3. 
7 Plutarch, Quest. Gr. 11. p. 228, Wyttenb. 


10 THE RELIGIOUS ORIGIN OF THE GREEK DRAMA. 


before such a phenomenon as the full-grown Tragedy of Aschylus 
could become possible. We see these ingredients standing side by 
side, like oil and vinegar, and not perfectly fused!, in the first 
Attic tragedy which we open. It is the business of the following 
pages to point out how they came together. 

In order to do this in a satisfactory manner, we must constantly 
bear in mind the important statement of Aristotle?, that ‘“ both 
Tragedy and Comedy originated in a rude and unpremeditated 
manner; the first from the leaders of the Dithyrambs, and the 
second from those who led off the Phallic songs.” To reconcile all 
our scattered information on the subject with this distinct and 
categorical account of the beginning of the Greek drama, we must 
in the first place confine ourselves to Tragedy. We must see how 
the solemn choral poetry of the Dorians admitted of a union with 
the boisterous Dithyramb, which belonged to the orgiastic worship 
of an exotic divinity. And, we must inquire how the leaders of 
this lyrical and Dorized Dithyramb became the vehicles of the 
dramatic dialogues in which the Tragedy of Athens carried on the 
development of its epic plots. We shall then be able without 
much difficulty to consider the case of Comedy, which exhibited in 
its older form the unmitigated ingredients of the noisy Phallie 
Comus. 

The following, therefore, will be the natural succession of the 
topics, to which we are invited by an inquiry into the origin of the 
Greek drama. As its first beginnings are to be sought in a form 
of religious worship, we must endeavour to ascertain at starting 
what was the nature of the system which gave rise to a ceremonial 
capable of dramatic representation. It has been mentioned gene- 
rally that the religion, which produced the drama, is essentially 
connected with the worship of the elements, and that the Greek 
drama in particular manifests itself in the cognate worship of 
Apollo, Demeter, and Dionysus. It will therefore be our first busi- 
ness to show that the Greek worship of these deities was implicitly 
capable of producing, and in fact did produce, both the solemn 
chorus of Tragedy, and the Phallic extravagances of the old Comedy 
of Athens. As however this comic drama, though expressing more 

1 Aschyl. Agam. 322: 
“Otos 7’ Ged 7 eyxéas rabr@ Kira, 


Acyooraroivr dy, ot pitw, mpocevvérots. 
2 Poet, c. 1v.; below, Part 11. 





THE RELIGIOUS ORIGIN OF THE GREEK DRAMA. 11 


plainly than Tragedy the original form and the genuine spirit of 
the religion of Bacchus, borrowed its theatrical attire from the com- 
pleted Tragedy of Auschylus, we must trace the development both 
of the tragic chorus and of the tragic dialogue before we can speak 
of Athenian Comedy and its varieties; and we shall find that the 
latest form of ancient Comedy, while it approximates to the drama 
of modern Europe, in the machinery of its plot and incidents, 
derives its leading characteristics from the last of the great trage- 
dians, and not only discards all allusions to the Phallic origin of 
the Comus, but even evades a direct reference to the religious festi- 
vals with which it was formally connected. Accordingly, the 
order, in which we propose to treat the subject, will both exhaust 
the materials at our disposal, without incurring a risk of repetition, 
and will present the facts connected with the growth of the Greek 
drama in the legitimate order of cause and effect, and in accordance 
with the laws of their historical development. 


CHAPTER II. 


THE CONNECTED WORSHIP OF DIONYSUS, DEMETER 
AND APOLLO. 


Sedr’ év yopdv, ’ONprro1, 
éme Te KNUTav TéureTe xdpw, Oeol. 
PINDAR. 


JHATEVER opinion may be entertained respecting the in- 

-digenous character of other Greek deities, there cannot be 
the slightest doubt that the worship of Dionysus or Bacchus was 
of oriental origin, and that it was introduced into Greece by the 
Pheenicians, who, together with the priceless gift of the Semitic 
alphabet, imparted tothe Pelasgian inhabitants of the Mediterra- 
nean coasts a knowledge of those forms of elementary worship which 
were more or less common to the natives of Canaan and Egypt. 
The mythical founder of Thebes, the Phoenician Cadmus, is con- 
nected with both of these innovations. For while he directly 
teaches the use of letters’, it is his daughter Semele, who, accord- 
ing to the tradition, in B.c. 1544 gives birth to Dionysus, the 
Theban wine-god*, The genealogy of Cadmus connects him not 
only with Phoenicia, but also with Egypt, Libya, Cilicia, and 
Crete’, And the historical interpretation of the legend is simply 


1 Herod. v. 58; Diod. m1. 67, v. 57; Plin. H. N. vit. 56. 
2 Herod. 1. 145. According to Herodotus, 11. 49, Cadmus himself was a wor- 
shipper of Dionysus, and taught this religion to Melampus. 


3 The pedigree is as follows (Creuzer, Symbol. Iv. p. 8): 











Agenor, son of Neptune and Libya, in Phoenicia. Telephassa. 
Cadmus.——-——Harmonia. Pheenix. Cilix. Europa. 


te m— ee - Seer a aw 
Polydorus. Semele. Autonoe. Agave. Ino, 

















—_—— Jupiter. 


Dionysus. 





CONNECTED WORSHIP OF DIONYSUS, DEMETER AND APOLLO. 13 


this, that the Phcenician navigators, who visited every part of 
the Mediterranean, carrying their commerce and their language 
to the distant regions of Spain and Britain, succeeded, after some 
opposition, in establishing their own worship on the main land 
of northern Greece about the middle of the sixteenth century 
before our era. 

In order that we may understand the true and original cha-~ 
racter of a religion, which the plastic fancy and eclectic liberalism 
of the Greeks modified by an intermixture of heterogeneous ele- 
ments, it will be necessary to consider the forms of faith and 
worship, which were cultivated by the Phcenicians and other 
Semitic tribes in the country from which they set forth on their 
voyages for the purposes of commerce or colonisation. 

Among the Semitic nations, as in all. the most ancient com- 
munities of men, the Sun and Moon were the primary objects 
of adoration!'. The Sun, on account of his greater power and 
brightness?, was worshipped as a male divinity under some one of 
the names Bel or Baal, and Melek, Molech, Moloch, Milkom, or 
Malchan, signifying “ Lord” or “ King” respectively?.. The Moon, 
with her weaker light and the humidity which accompanied the 
period of her reign, was regarded as a female deity‘, and wor- 
shipped as Asherah, the goddess of prosperity®, or Astarte, the 
bright star of heaven®. Each of these deities had its cheerful, 
as well as its gloomy aspect. The Sun, which ripens the fruit, 
also burns up vegetation. He is the god not only of generation 
but also of destruction. The Moon, which gives the fertilizing 


1 The attributes and worship of these Semitic deities have been well discussed by 
F. W. Ghillany, die Menschenopfer der alten Hebrder, Niirnberg, 1842, pp. 118 sqq. 
See also F. Nork, Biblische Mythologie, Stuttgardt, 1842, Vol. I. pp. 12—137. 

? Macrob. Saturn. I. 21, 12: significantes hunc deum solem esse, regalique potestate 
sublimem cuncta despicere, quia solem Jovis oculum appellat antiquitas. 

3 See New Cratylus, § 479. That the sun-god was a king was an idea familiar to 
the Greeks also, Thus Alschylus, Perse, 228: rite mpds duvcuats dvakxros ‘HAlov 
Ppbwacuarwv. 

4 Plutarch, Zs. et Os. c. 53; Macrob. Sat. I. 17, 53. 

5 TIN from W®S “to be happy,”=% uwaxapla, Fuerst, however (Handwirterb. 
I, p. 155), renders it socia, conjua, i.e. of Baal, as the Pheenician TDN (Osir) ‘the 
husband,” is an epithet of the male god. 

6 Gesenius, Thesaur. p. 1083: ‘nil fere dubito quin ninwy idem sit quod TAIDS, 
stella, kar’ é£ox7y stella Veneris, ita ut Acrpodpyn, quomodo Astarte appellatur (Hero- 
dian. 5, 6, § 10), etymon bene referat.” That Astarte was the Moon is distinctly 
stated by Lucian, de dea Syria, 4: ’Aordprny 5é éyw Soxéw Dednvainv éuuevar. And 
this is shown by her representation as a horned goddess: see the passages quoted by 
Gesenius, J. c. 


14 THE CONNECTED WORSHIP OF DIONYSUS, 


dew, is also the goddess of the dark hours of night from which 
she regularly withdraws from time to time her silver light. This 
division of attributes favoured the introduction of the other planets 
(for the Sun and Moon were classed with the planets) into the 
cycle of the deities to be worshipped. In his benignant aspect 
the Sun was occasionally represented by Jupiter’; as a malig- 
nant god he was generally superseded by Saturn’, though Mars 
assumed some of his functions as hostile to the human race®. On 
the other hand, Astarte was as often represented by the planet 
Venus as by the Moon*. If Mercury played any part at all it 
was as a subordinate and inferior manifestation of goodiness®. In 
their supposed order of distance from the earth, the seven so-called 
planets were arranged as follows: Saturn, the most distant, 
Jupiter, Mars, the Sun, Venus, Mercury, the Moon. And assign- 
ing each of the 24 hours of the day and the night to a repeated 
series of the planets in this order, they found that if the first 
hour of a particular day was assigned to Saturn, the first hour 
of the following day would belong to the Sun, of the next day 
to the Moon, and so on in the order preserved to our times by the 
names of the days of the week®, According to the Semitic mode 
of viewing the supremacy of the distant and gloomy Saturn, the 
seventh and last day was consecrated to him’, and when it was 
discovered that the number six was a perfect number, it was in- 
ferred that no other period could be assigned to the creation of all 
things under his auspices’: On the seventh day therefore the 


1 Phaethon was both Jupiter and the Sun. Cf. Cic. de Nat. Deor. 11. 20; Athen- 
wus, VII. p. 326B; Horat. 2 Carm. xvit. 22: te Jovis impio tutela Saturno refulgens 
eripuit. Cf. Jul. Firmicus, p. 328. This opposition between Jove and Saturn is pre- 
served in our adjectives ‘‘Jovial” and ‘‘Saturnine,” derived from the Neo-Platonic 
school. . 

2 Propert. Iv. 1, 84; Lucan, 1. 650; Tac. Hist. v.4; Juv. VI. 569; Manetho, rit. 
245: Kpévov BX\aBepatyeos aorzp. 

3 Ovid, Am. 1. 8, 29: stella tibi oppositi nocuit contraria Martis. 

4 Cicero, de Natur. Deor. 111. 23; Phil. Bybl. ap. Euseb. Prep. Evang. 1. 10; 
Theodoret, 111. Reg. Quest. 50; Augustin, Qu. in Jud. vil. ; Suidas, s. v. ’Aordpry. 

5 Mercury is regarded as the messenger of the supreme deity, because he is nearest 
to the Sun and of equal apparent velocity (Cicero, de Natur. Deor. 11. 20 ad fin.; Tim. 
c. 9, p. 505; de Rep. vi. 17, § 17). He was often identified with Apcllo (Macrob. I. 
19, 16) or with the Sun (ibid. 8). 

6 Dio Cassius, XXXVII. 19, p. 137, Bekker, The passage is translated at length in 
the Philol, Mus. 1. pp. 2, 3- 

7 Creuzer, Symbol. 11. p. 186. We find the same number sacred to Apollo and 
Dionysus, who are other forms of the sun-god; Creuzer, 1. l. IV. p. 117. 

8 It seems clear that in the opinion of Plato, who echoed Pythagorean and Hera- 
cleitean theories more immediately derived from the last, the @etov yerynréy, or the 





DEMETER AND APOLLO. 15 


priests clothed in black made an offering to Saturn in his black 
six-sided temple’. Similar offerings were made to the planets 
Mars and Jupiter on the third and fifth days of the week. But 
although these specialities of planetary worship appeared in the 
religious systems of most of the Semitic tribes, these nations were 
always ready to fall back on the general worship of the Sun and 
the Moon, the latter being also regarded as the goddess of the 
Earth ; and while the former presided over all the modifications of 
the rites sacred to Baal or Moloch, the latter appears as his 
correlative in all that was either savage or lascivious in his peculiar 
worship. @ 

As a malignant deity, or more specifically as Moloch, the sun- 
god is tauriform? and is appeased by the offering of human victims*. 
In the same capacity his sister deity, whether representing the 
Moon or the Earth, has the head of a cow‘, and is always con- 
nected, in the oldest forms of her worship, with the same horrid 
rites. It is very interesting to trace this Semitic development of 
the idea that the Divine Being is wroth with man and is best 
appeased with the blood of his noblest creature, as it spreads itself 
along the Mediterranean till it is checked every where by the 
purer humanity and juster sentiments of the Greeks®. Both in 
Palestine and at Carthage Moloch was represented by a metal 
figure either human with a bull’s head or entirely bovine, in which 
the human victims, generally children, were burnt alive’. There 
can be no doubt that the brazen bull of Phalaris at Agrigentum 
was a remnant of Carthaginian or Phcenician worship established 
there’, and that the burning of human victims, inaugurated by 
Perillus, was due rather to the Semitic worship than to the arbi- 
trary cruelty of a tyrant, whose name, though treated with living 


world (de Anim. Procr. in Tim. 10170, p. 142, Wyttenb.), was indicated by a period 
which was represented by the perfect number 6, the human creation, or the state, 
being represented by a series of arithmetical calculations based on this (Plat. Resp. 
p- 546; see our interpretation of the passage, Trans. of Philol. Soc. Vol. 1. No. 8). 

1 Gesenius, Commentar. tiber d. Jesaia, 1% p. 344. 

* Macrobius, Saturnal. 1. 21, § 20. 

3 Kenrick, Phenicia, pp. 315 sqq- 

* See the figure in Gesenius, Thesaurus, p. 1083, and comp. New Cratylus, § 470. 

> Creuzer, Symbol. 11. 447. 

5 See the passage quoted from B. Jarchi, ad Jer. vit. 31, by Winer, Realwérterb. 


8. v. Molech; the well-known description in Diodor. Sic. xx. 14; and the passage 
translated from Jalkut in Hyde, Hist. Rel. Vet. Pers. p. 132. 


7 See J. E. Ebert, Zixed. I. 1, pp. 41—106, quoted by Creuzer 7. If p. 447 5; 
and Ghillany, Menschenopf. p. 226. 4 y , Symbo p 


16 THE CONNECTED WORSHIP OF DIONYSUS, 


abhorrence by Pindar}, is perhaps as mythical as that of Busiris*. 
The fact that this bull was afterwards recognized at Carthage 
clearly. proves its Semitic origin and religious use’. The rescue of 
Athens from the worshippers of Moloch in Crete is described mythi- 
cally as the slaying by Theseus of an ox-headed Minotaur, to 
whom the Athenians were obliged to send every nine years a tribute 
of seven youths and seven maidens, the sacred number of the 
Semitic Saturn. Hercules similarly liberates the Italians from 
their thraldom to the semi-taurine® Cacus, who murdered men in a 
cave or grotto corresponding to the Cretan labyrinth®. The man 
of brass called Talos, who haunted both Crete and Sardinia, and 
slew strangers in his red-hot embraces, is another form of the image 
of Moloch?. Nor was the female goddess without her share in. 
these homicidal rites. The Europa or broad-faced moon, who is 
borne on the back of a bull to the Minotaur’s island Crete, is the 
same deity as the "Apreuus TavporroAn of the coasts of the Euxine® 
to whom strangers were sacrificed. The interrupted sacrifice of 
Iphigenia points to the prevalence of such a rite in her worship. 
And the name ’Op@acia, or OpO/a, which was given to this god- 
dess in Lemnos and elsewhere, undoubtedly referred to the loud 
wailings of her victims, for which the floggings of the Spartan 
youth were a sort of compromise?. 


1 Pyth. 1.95: Tov 6 ravpw xadrxéw kavrijpa vyréa voor éxOpa Pddapw Karéxer mayra 
gdtis, where he is contrasted with the guidppwv aperd of Croesus. ; 

2 The tradition that Phalaris feasted on children (Aristot. Ath. Nic. vu. 5, § 2). 
clearly identifies him with Moloch. It is not improbable that even the name @ddapis 
may be connected with the Bacchic attributes Pads and @dAnos (i.e. with the Semitic 
ae) and M25), and that he is merely himself a representative of the Atévucos Tavpo- 
xépws. If so, it will be a curious reflection that historical criticism arose in a contro- 
versy respecting the authenticity of some highly rhetorical epistles in Attic Greek 
attributed to this imaginary personage! 

3 See Cicero, in Verrem, IV. 33. ee 

4 That the Minotaur was an object of worship is clear from the representation on a 
vase, which exhibits the monster as about to sacrifice the seven Athenian maidens on 
an altar (Bottiger, Ideen zur Kunstmyth. Taf. v.). The names of Pasiphae, the 
mother, and Ariadne-Aridela (’Apté#\av, Thy ’Apiddvnvy Kpjres, Hesych.), the sister of 
the Minotaur, point to his true character as a form of the Sun-god. 

5 Virgil (4n. vitt. 192) merely calls him Semihomo, but we may supply the other 
half by a reference to Ovid’s description of the Minotaur as Semibovemque virwm semi- 
virumque bovem (2 Ar, Am. Vv. 23). 

6 When he is called the son of Vulcan, and is said to breathe forth fire, the refer- 
ence is no doubt to the brazen statue of Moloch. 

7 Apollod. 1. 9, § 26. 

8 Kenrick, On Herodotus, I. 44. 

® Creuzer, Symbol. 11. 528. 





DEMETER AND APOLLO. Le 


Now it appears that Dionysus or Bacchus, the latter name and 
its synonym Iacchus referring to the outcries attending his worship, 
first appeared to the Greeks as a tauriform sun-god appeased by 
human victims’. As late as the classical days of the Greek drama it 
was customary to address him as appearing in the shape of a bull, 
or at least with the horns of that animal’, And many of his 
epithets pointed to the human blood which was shed at his altars. 
He was called "Quads or "OQpuoddyos, because he had human sacri- 
fices at Chios, Lesbos, and Tenedos’, and his name Zaypevs is best 
explained by a similar reference*. Persian prisoners were solemnly 
offered up to him on the day before the battle of Salamis’. ‘The 
Delphic oracle sanctioned the yearly sacrifice at Potniz in Beeotia 
of a beautiful boy to Dionysus, until, as in the story of Iphigenia, 
a kid was substituted for the victim®. At the feast called Zxcépeva, 
a scourging of women took the place of the human sacrifice to 
Dionysus at Alea in Arcadia, in the same way as the boys were 
whipped rather than slain in honour of Artemis Orthosia’, 

The Semitic sun-god and his Greek representative Dionysus 
were not only worshipped under the form of a wrathful and cruel 
Moloch, to whom the blood of human victims was an acceptable 
and even necessary offering. He appeared also as the god of gene- 
ration and reproduction, as the cause both of human life, and of 
that annual growth of the fruits of the earth*, by which human life 


1 See the passages quoted by Ghillany, Menschenopf. p. 225. ° 


2 In the Bacche of Euripides (1008) the chorus says to the god: ¢dvnf& Tatpos, 
and we have in 1149: Tadpov rponynripa cunpopas éxwv. In the festival of Dionysus 
of Elis, he was greeted as dive Tape, and invited to come Body modi, i.e. with a 
blessing (Creuzer, Symbolik, 11. p. 204, IV. p. 56); and similarly he is bidden to approach 
Ka@apolw modi in Sophocles, Antig. 1143. The authority for the Klean usage is 
Plutarch, Qu. Gr, XXXVI., who gives the hymn addressed to Bacchus by the Elean 
women as follows: Ae pw Ardvuce ddiov és vady ayvov oly Xaplreccw és vady TE 
Boéw modl Otwv: tra dis érddovow tite Tadpe. He adds the question, wérepoy re kal 
Bouyer mpocayopevovow Kal radpoy Tov Pedy. Euripides defines Bacchus as tavpoxepws 
6e6s (Bacch. 100): and he was also called ravpdmopdos, BovKepws, Keparpdpos, Kepa- 
ropuys, xpvodxepws, and the like. See on this subject F. Streber’s elaborate paper, 
Ueber den Stier mit dem Menschengesichte auf dem Munzen von Unteritalien und Sicilien, 
Munich Transactions for 1837, 1. pp. 453 8qq- 


3 Porphyr. de Abst. I. 55. 

4 Creuzer, Symbol. 1v. pp. 96 sqq. 

5 Plutarch, Themist. c. 13. 

6 Pausan. Ix. 8. 7 Id. vit. 23. 


8 With reference to the functions of Dionysus as the god of all ripe fruits, Plato 
calls the yevvala drwpa, or fruits which may be eaten from the trees, as distinguished 
from the dypotkos émwpa, or fruits intended for ulterior applications, by the somewhat 
strange designation of maid (not madela) Acovvords aOnoaripicros (Legg. 844 D). 
Hence Bacchus is called devdpirys ; Plut. Qu. Sympos. p. 675 F; Athen. m1. 78 B, 


D. T. G. 2 


18 THE CONNECTED WORSHIP OF DIONYSUS, 


was sustained, above all, as the giver of the grape, which made 
glad the heart of man, and stimulated him to all that was pleasant 
and joyous. In this capacity, he was worshipped in his Semitic 
home as Baal-Peor'; in Byblus, and other Semitic cities, he bore the 
name of Adonis’; and the Jews called him also Thammuz, from 
the name of the month July, in which his worship, as that of 
the glowing and triumphant Sun, was more especially celebrated’. 
In some parts of Asia Minor the Sun, as the fructifying principle, 
was worshipped as Priapus‘, and though this deity was really 
another form of Dionysus, one of the mythological legends made 
him the son of Venus, and a doubtful father, either Dionysus 
or Adonis*’. In Palestine, and wherever it appeared, the worship 
of Baal-Peor was accompanied by frightful immoralities®, and there 
is every reason to believe that the pure and divine religion of the 
Jews, which denounced the inhuman rites of Moloch, was based on 
a still more formal repudiation of the worship of a deity, for 
whose name the Israelites indignantly substituted the word Bosheth, 
signifying “shame’.” The sun-god, as the giver of life, was repre- 
sented under the more decent type of a serpent®; but the revolting 
emblem of the Phallus was openly displayed in every country to 
which this form of religion had penetrated®; it was a necessary 
accompaniment of the rural feast of Bacchus in Attica”; till'the last 
century it existed in all its most repulsive features in the heart of 


1 YB bya or WYB only (Numbers xxv. 1 sqq., xxxi. 16; Josh. xxii. 17). The 


name is represented by the Fathers as Beehpfaydép or Belphegor (Etym. M, ad v.; 
Hieron. in Os. ¢. 9). 


2 Creuzer, Symb. 11. pp. 472 sqq. The name is the common Semitic expression for 
‘my Lord,” and is therefore nearly synonymous with Baal. 


3 Ezek. viii. 14. 4 Lobeck, Aglaophamus, p. 499- 
5 Schol. Apoll. Rh, I. 932. 
6 Creuzer, Symbol. 11. 411. 


7 e.g. Hosea ix. 10, ‘‘ They went to Baal-Peor and separated themselves unto that 
shame, and their abominations were according as they loved.” 


8 For the serpent as the Orphic first principle, see Creuzer, Symbol. It. 224; Iv. 83, 
85; for its use as a symbol of Saturn or Moloch, see Creuzer, ibid. III. 69; for its use 
in the worship of Bacchus and along with the Phallus, see Creuzer, ibid. IV. 137 ; 
Gerhard, Anthesterien, pp. 158, 160. It was, in fact, a type of the Agathodemon 
(Creuzer, Iv. p. 55), an Egyptian symbol (Lampridius, Heliogabal. 28), as such adopted 
by the Israelites (Vwmb. xxi. 8). Justin Martyr says rather too generally (Apol. I. 
27, p. 71 A): mapa mavtl Tay vourvouevwr map’ bpiv OeGy bgis oUuBodrov péya Kal puta 
piov dvarypdgerat, but from the context he seems to have understood its meaning. 

9 See ey. Herod. 1. 48. That these figures existed in Palestine may be inferred 
from 1 Kings xiv. 23; 2 Kings xvii. 10, xxiii. 14; Hos. x. 1. For this worship in 
Italy, see Plin, H. N. xxvitt. 4, 7; August. Civ. Det, VII. 21, 24, 23 Arnob. IV. 7. 

10 See e.g. Aristoph. Acharn. 243. 





DEMETER AND APOLLO. 19 


Christian Italy’; and the oldest traditions derive the indecency of 
this adoration of the reproductive powers of nature from the drunk- 
enness of the vine-god and his festival’. 

It was as a Phallic god and as the giver of wine that Dionysus 
retained his place in the popular worship of ancient Greece. And 
in this capacity his worship connects itself indissolubly with the 
mysteries of Demeter and her daughter, the goddesses of the earth 
and of the under-world®. Generally the productiveness of the earth 
is regarded as the result of a marriage between the god of the sky,— 
whether he appears as the genial Sun or as the refreshing rain,— 
and the goddess, who represents the teeming earth, and weds her 
daughter to Plutus or Pluto, the owner of the treasures hidden 
below the surface of the ground, either actually, as metallic riches, 
or potentially, as the germs of vegetable growth*. To the last, this 
was the leading characteristic of the old Athenian worship of 
Dionysus, and his spring festival, the Anthesteria, was accompanied 
by mystic solemnities, pointing’ at once to this ideal of his reli- 
gion, and to its Semitic origin’. At this festival the mysteries 
were entrusted to the wife of the king Archon, and to fourteen 
priestesses called yépatpat, whose number is that of the victims 
sent to the Minotaur, and is obviously Semitic’. As the repre- 
sentative of the State, and as symbolizing the virgin daughter of 
Demeter, who returned to earth in the spring, the king Archon’s 
wife was solemnly espoused to Dionysus’, just as conversely the 


1 At Isernia, one of the most ancient cities in the kingdom of Naples, situated in 
the Contado di Molise. It was destroyed by an earthquake in 1805, a judgment, as 
some might think, for this iniquity. 

2 Compare Tzetzes, Chiliad. VII. 211: 


Tod olvoupylas evperod, dnul, Tod Alyumrlou 
Tod N&e kcal ’Oclpiéos- 


with the tradition preserved by Berosus respecting the Phallic worship introduced by 
Ham: ‘‘hic est ille Belphegor” (says Cornelius Agrippa, Opp. 11. p. 63), “ idolum 
omnium antiquissimum, quod et Chamos dictum est, a Chamo filio Noe, qui, teste 
Beroso, idcirco Hsenna cognominatus est, hoc est, impudicus sive ignominiosus propa- 
gator.” 

3 This subject has been recently discussed by Gerhard, iiber die Anthesterien und 
das Verhdltniss der attischen Dionysos zwm Koradienst, Berlin, 1858. 


4 Petersen, geh. Gottesd. b. d. Griech. 1848, p. 17. 


5 The principal passage for this ceremonial is in the speech against Newra, attri- 
buted to Demosthenes, p. 1370. 

6 Servius, ad dneid. vi. 21, Miiller, Dor. 1. 2, 2, § 14, recognizes the worship of 
Apollo, i.e. of the sun-god in the number 7, and the Ennaeteris in the period of the 
sacrifice. 


7 It was only on the day of these espousals, the 12th of Anthesterion, that the 
temple was opened (Dem. in Neer. p. 1377)+ 


22 


20 THE CONNECTED WORSHIP OF DIONYSUS, 


Venetian Doge annually married the sea, and she alone was ad- 
mitted to gaze on the mysterious emblems of the god’s worship, 
on which the welfare of the State was supposed to depend, namely, 
the sacred serpent and the Phallus*. It is impossible not to recog- 
nize in this usage some connexion with the story of Theseus and 
his Cretan expedition. For Ariadne, whom the Athenian hero 
carries away from Crete and leaves at Naxos, becomes the bride of 
Dionysus. And the fourteen victims of the Minotaur reappear in 
the fourteen yéparpat, and in the noble youths and maidens sacri- 
ficed to the sacred serpent of Bacchus’, As Semele represents the 
earth’, Dionysus appears not only as her son, but also as her hus- 
band; for in his original form he is the main representative of the 
fructifying power of heaven. These oscillations in the persons of 
the sacred allegory need not create any difficulty, for the free play 
of fancy has combined and recombined the elements of the picture, 
like the changing figures of a kaleidoscope. 

The forms of elementary worship, in which the powers of the 
sky and earth were personified, and which we have thus traced 
from their Semitic origin, were established among the Pelasgian 
tribes of Greece long before the epoch called the return of the 
Heracleids, which marks the establishment of a Dorian, or purely 
Hellenic, race in the country which we call by their generic 
name. According to the ethnographic results which we adopt 
as most probable‘, the Dorians or Hellenes, properly so styled, 
were ultimately the same race as the Persians. And they had 
from the earliest times a sun-god of a very different character 
from that of the Semitic tribes. ‘The Ormuzd of the Persians was 
a god of light and purity, an archer-god, the giver of victory and 
empire, the charioteer of heaven, or the rider of the heavenly 
steed®; and the Apollo of the Dorians possessed many of these attri- 
butes, But although, as an essentially warlike people, and averse 
from agricultural employments, which they considered the proper 
occupation of those whom they had conquered with the spear’, 


1 Gerhard, Myth. 450, 1. 2 Id. Anthester, notes 43, 44. 


3 ““Semele denotes the ground, not only according to Diodorus, m1. 61, but also 
according to the certain derivation of the name, as OeuéXn, OéueOdov (cf. HOE neOr05) ; 
Welcker, Gétterlehre, 1. p. 536.” Gerhard, Anthest. note 96, 


4 New Cratylus, § 92. Compare Gladstone, Homeric Studies, 1. pp. 545 8944. 
5 Varronianus, p. 61, ed. 3. 
® See the spirited drinking song by Hybrias, the Cretan, Athen. p. 695 ¥, and ef. 


DEMETER AND APOLLO. 21 


the Dorians were not very likely to adopt for its own sake a 
merely elementary worship, which is the usual idolatry of the 
tillers of the soil, their national deity Apollo would of course 
‘retain his traditionary position as a sun-god; and it was quite 
in accordance with the usual procedure that he should supersede 
the corresponding divinity, whom the northern tribes found esta- 
blished among their Pelaggian or Achzan subjects. The Dorians, 
when they conquered any country, generally introduced the wor- 
ship of their own gods, but they endeavoured at the same time to 
unite it with the religion which they found established in their 
settlements. Thus they adopted the elementary gods of Laconia, 
the Tyndaride, taking care, however, to give their worship a m7li- 
tary and political reference’, so as to make it coincide with the 
attributes of Apollo, whose office of leader of the army was trans- 
ferred to them. Similarly Apollo was made the object of the 
Hyacinthia, an ancient festival connected with the elementary reli- 
gion of the Aigide*. Now the Dorians worshipped, along with 
Apollo, a female form of that god, called by the same name (with 
of course a different termination), invested with the same attri- 
butes, and looked upon as his sister®. This need not surprise any 
one who has paid ordinary attention to systematic mythology ; for 
we constantly find in all polytheisms sets of duplicate divinities, 
male and female*. Now this is most particularly the case with 
those divinities who were the dpynyérae of the different nations. 
Thus there was both a Romus and a Roma®, a Vitellius and a 
Vitellia®, In some instances it may be accounted for from the fact 
that the original division of the nation has been two-fold?: and in 
this way we would explain the double form of the national divinity 
of the Dorians; for it appears to us that they were not always 


Isocr. Panath. p. 326, Bekker: Aaxedaudvioe duedijoarres yewpyidy kal Texvv cal 
G&\\wv amrdvrwr. 

1 See Miiller’s Dorians, 11. ch. 10, § 8, and compare our remarks in the following 
chapter of this Book, 

2 Miiller’s Dor, 1. ch. 8, § 15. | 

3 For instance, if Apollo was Loxias, Artemis was Loxo, if he was Hecaergos, she 
was Hecaergé. See Miiller’s Dor. 11. ch. 9, § 2, notes (u) and (x) especially, Butt- 
mann, Mytholog. 1. p. 16. 


4 See Niebuhr, Hist. Rom. 1. pp. 100, tor. And sometimes deities of doubtful sex : 
compare Thirlwall in the Philol. Museum, Vol. 1. pp. 116, 117; and on the androgynous 
character of Bacchus, see Welcker on the Frogs of Aristophanes, p. 224. 


5 Malden’s Rome, p. 123. 
8 Niebuhr, ZZist. Rom. 1. p. 14. 7 Niebuhr, 1. p. 287; comp. 224. 


22 THE CONNECTED WORSHIP OF DIONYSUS, 


tpiydixes, but that they at first consisted only of the two branches 
of the family of Augimius, the Dymanes and the Pamphylians, 
and that the Heracleids were not till afterwards incorporated among 
them’, However this may be, the fact is certain; there were two” 
leading divinities in the Dorian religion. Now in the elementary 
worship of the Pelasgians and Achwzans there were also two divi- 
nities similarly related. These were the, Sun and the Moon, wor- 
shipped under the related names of Helios and Selene, and by the 
Pelasgian old inhabitants of Italy, as well under appellations con- 
nected with the Greek, as under the names of Janus or Dianus, 
and Diana?, In Greece, however, the original denominations of 
these divinities fell into disuse at an early period, and were rather 
employed to designate the natural objects themselves than the celes- 
tial powers whom they were supposed to typify; and Dionysus or 
Bacchus was adopted as a new name for the sun-god, and Deo or 
Demeter for the goddess of the Moon’, These divinities, as we 
have seen above, were Phcenician importations; and, connected as 
they were in many of their attributes with the old elementary wor- 
ship of the Pelasgians, they soon established themselves as consti- 
tuent paris of that worship, and were at length blended and 
confused with the gods of the country. For Dionysus was the 
wine-god, and Deo the fertile earth from which the vine sprang 
up. How natural, then, was the transition from the god who 
gaye wine to mortals, to the Sun to whose influence its growth 
was mainly owing! But if he ascended from earth to heaven, 
it was necessary that his sister deity should go with him; and 
as his bride Ariadne shone among the stars, so might Demeter, 
Thyone, or Semele, his mother, sister, or wife, be also trans- 
lated to the Moon, and rule amid the lights of night. Indeed, 
Bacchus himself is sometimes represented as a night-god, and in 
Sophocles he is invoked as the choragus, or choir-leader, of the 


1 See Miiller’s Dor. 1. ch. 1, § 8. 


2 "Hos and Ledjvy are connected like #\y and silva (cf. the proper name Sila, 
Paley, ad Propert. p. 52); Sol and (Se)luna are the same words under another form. 

On Janus, or Dianus, see Niebuhr, Hist. Rom.1. p. 83; Buttmann, Mytholog. 1. 
p- 73; Déderlein, Lat. Synon. und Etym. 1. p. 6. There was also a “Exaros as well 
as a ‘Exdrn (see Alberti’s note on Hesych. s. v. ‘Exdrow). Mr. Scott, of Brasenose 
College, Oxford, has given a further development of these principles in a very inge- 
nious and satisfactory essay on the mythology of Io, which appeared in the Classical 
Museum, No. XIt. 


3 That Bacchus was the sun-god clearly appears from the authorities quoted by 
Welcker (Nachtrag zur Trilogie, p. 190). 


DEMETER AND APOLLO. 23 


fire-breathing stars, as one celebrated by nocturnal invocations’. 
Thus Bacchus and Demeter were the representatives of those two 
heavenly bodies by which the husbandmen measured the returning 
seasons, and as such, though not immediately connected with agri- 
culture*, are invoked by the learned Virgil at the commencement 
of the Georgics®, They also represented the earth and its produc- 
tions: but there is still another phase which they exhibit; they 
were, in the third place, the presiding deities of the under-world’. 
This also admits of an obvious interpretation. The Greeks, as a 
consequence of their habit of imparting actual objective existence 
with will and choice to every physical cause, considered the cause 
of anything as also in some measure the cause of its contrary. 
Thus Apollo is not only the cause, but also the preventer of sudden 
death: Mars causes the madness of Ajax®, he is therefore supposed 
to have cured the hero of his disease7; the violent wind which 
raised the billows also lulls them to rest*; night, which puts an 
end to day, also brings the day to light®; and Bacchus, the bright 
and merry god, is also the superintendent of the:orphic or black 
rites ; the god of life, he is also the god of death; the god of light, 
he is also the ruling power in the nether regions”. 

The worship of Dionysus” consequently partook of the same 
variations as that of the sun-god whom he superseded ; and while, 
on the one hand, his sufferings and mischances were bewailed, 
on the other hand, as the god of light, wine, and generation, 
as the giver of life and of all that renders life cheerful, his rites 
were celebrated with suitable liveliness and mirth. That mimicry 
should enter largely into such a worship, is only what we should 
expect’. A religion which recognizes a divinity in the great objects 


1 Antig. 1130. 2 Welcker, Nachtrag, p. 191. 
31, 5—7: ——— Vos, O clarissima mundi 


Lumina, labentem ccelo qui ducitis annum, 
Liber et alma Ceres. 


4 Herod. 11. 123. 5 Miiller’s Dor. 11. ch. 6, § 2, 3. 

6 Soph. Aj. 179. 7 Td. ibid. 706. 8 Id. ibid. 674. 

9 Id. Trachin. 94. For this reason, says Eustath. ad Iliad. A. p. 22, Apollo is 
called the son of Latona, rouréort, vuxtés. Conversely Horat. Carm. Sec. 10: 


Alme sol, curru nitido diem qui 
Promis et celas. 
10 Herod, 11. 123. 
11 Tt seems to us that Ovdévy or Autvy is the feminine form of Aidvugos, or more 
anciently Acwyugos. 


12 Above, p. 9. The mirror which is given to Bacchus by Vulcan is an emblem of 


24 THE CONNECTED WORSHIP OF DIONYSUS, 


of nature,—which looks upon the Sun and Moon as visible repre- 
sentatives of the invisible potentates of the earth, and sky, and 
under-world,—is essentially imitative in all its rites. The reason 
why such a religion should exist at all, is, as we have already 
shown in a general way, also a reason why the ceremonies of it 
should be accompanied by mimicry. ‘The men who could consider 
the Sun as the visible emblem of an all-seeing power who from day 
to day performs his constant round, the cause of light and life; the 
Moon, his sister goddess, who exercises the same functions by 
night; the two though distant (é€xarov) yet always present powers 
(pootarnptot); the men who could see in the circling orbs of night 
“the starry nymphs who dance around the pole;” such men, we 
say, would not be long in finding out some means of representing 
these emblems on earth. If the Sun and the ever-revolving lights 
were fit emblems and suggestions of a deity, the circling dance 
round the blazing altar was an obvious copy of the original sym- 
bols, and an equally apt representation’. 

The heavenly powers became gods of the earth, and it was 
reasonable that the co-ordinate natural causes of productiveness 
should also have their representatives, who would form the atten- 
dants of the personified primal causes of the same effects. The 
sun-god therefore, when he roamed the earth, was properly attended 
by the Sileni, the deities presiding over running streams’; the 
goddess of the Moon by the Naiades, the corresponding female 
divinities ; nay, sometimes the two bands united to form one merry 
train’, To these Sileni were added a mixture of man and goat 


the mimetic character of his worship—ofov Acovicouv év karémrpw, Plotinus, Iv. 3, 12 
(see the passagés quoted by Creuzer in his note on p. 707, 1, 3, of his edition). 

1 See the author ep! AvpixGv, apud Boissonade, Anecd. Gr. Iv. p. 458; Rhein. 
Mus. 1833, p. 169; cf. note on Soph. Ant. 1113, p. 224. Though all polytheisms 
are connected with the production of the mimetie arts, the modes of imitation differ 
with the nature of the religion. The symbols of an elementary religion are the 
objects of imitation; but in a mental religion, art is called upon to produce from the 
ideal a visible symbol. The mimicry of action is the result of the former, the 
mimicry of sculpture of the latter. Hence the primitive gods, who were parts of an 
elementary worsbip, were not originally represented by statues (comp. Miller, 
Lumen. § 89, 99, 93). ‘* Ye eldest gods,” says Ion, 

‘Who in no statues of exactest form 
Are palpable ; who shun the azure heights 
Of beautiful Olympus, and the sound 
Of ever-young Apollo’s minstrelsy.” 
Talfourd’s Jon, Act iii, Sc. 2, 


2 Welcker, Nachtrag, p. 214. 
3 Strabo, p. 468, 


DEMETER AND APOLLO. 25 


called Satyrs, who were sometimes confounded with the former, 
though their origin appears to have been quite different ; for while 
the Sileni were real divinities of an elementary religion, the Satyrs 
were only the deified representatives of the original worshippers’, 
who probably assumed as portions of their droll costume the skin 
of the goat, which they had sacrificed as a welcome offering to 
their wine-god’, 

Such was the religion of Bacchus as it appeared in Greece; and 
there is no doubt that it was speedily accepted by the Pelasgian 
and Achzan tribes; that it presented the duplicate form, which 
it had exhibited in its eastern home; that the mixed religion be- 
came prevalent both within and without the Peloponnese; and that 
the Dorians, having a pair of deities corresponding in many re- 
spects to those objects of elementary worship which they found 
established in most of the countries they subdued, very naturally 
adapted their own religion to the similar one already subsisting ; 
and that accordingly Dionysus took or maintained his place by 
the side of Apollo even in the Delphic worship. 

In addition to the circumstances which adapted the religions 
themselves to an amalgamation such as we find in their ultimate 
form, there were features in the rites of Dionysus, even in their 
most ancient halting-places in Crete and elsewhere, which recom- 
mended them to the martial tastes of the northern Hellenes. The 
dances of the Curetes and Corybantes were decidedly military®, 
and the Bacchic rites, at least as adopted by the Spartans, had 
a gymnastic character, which accorded well with the rigorous train- 
ing of the female population in Laconia’. 

From this brief sketch it will be seen that the connexion of the 
worship of Dionysus, Demeter, and Apollo, in which we recognize 
the earliest appearances of dramatic rites, was due to the common 


1 Strabo, p. 466: rovrous ydp Twas daluovas 7 mpomrddous Pedy, K.T.N. Pp. 471: Kal 
bre ob mpbmodot Hedy pdvoy CAAA Kal adrol Geol rpoonyopevOncar. 

2 Varro, de R. R. 1. 2, 18, 19; Virgil, Georg. u. 376—383; Ovid, Fast. 1. 349— 
360; Eurip. Bacch. 138. 


3 Strabo, p. 466. 


4 There were races at Sparta between young women in honour of Bacchus. 
Hesych.: Atovuciddes. év Dardpry mapbéva, ai év rots Acovualors dpduov dywrifiuevat. 
Pausan. IT, 13, 7: 7@ dé ypwit Trovrw (Acovicou ryeusm) mp 7 TE GEG Ovovoew ai 
Acovuotddes kal al Aeuximmldes []. Aevxdmrodes]. ras 5¢ ddX\as tvoexa ds Kal abras Acovu- 
ciddas dvoudtover, tavrais Spduov mporiéacw dyava’ dpdv 5é otrw aglow HOE Ex 
Ae\gav. Something of the same kind appears to be alluded to in Eurip. Bacch. 853 
sqq-: dp’ év mavvuxlos xopots Ojow more Nevkdv 765° dvaBuxxevouca. 





26 THE CONNECTED WORSHIP OF DIONYSUS, &c. 


elements which they contained and to the readiness to adopt and 
appropriate the representative forms of human thought, which is 
universally characteristic of a plastic polytheism. We are now 
prepared to discuss the choral rites of the Doric Apollo, and to 
inquire into the circumstances under which the warlike dances of 
the northern Greeks came to be used in the celebration of reli- 
gious solemnities consecrated to the Semitic wine-god. 


CHAPTER III. 


THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 


Doch hurtig in dem Kreise ging’s, 
Sie tanzten rechts, sie tanzten links. 
GOTHE. 


j the earliest times of Greece, it was customary for the whole 
population of a city to meet on stated occasions and offer up 
thanksgivings to the gods for any great blessings, by singing 
hymns, and performing corresponding dances in the public places’. 
This custom was first practised in the Doric states. The main- 
tenance of military discipline was the principal object of the Dorian 
legislators; all their civil and religious organisation was subservient 
to this; and war or the rehearsal of war was the sole business of 
their lives’, Under these circumstances, it was not long before the 
importance of music and dancing, as parts of public education, was 
properly appreciated: for what could be better adapted than a 
musical accompaniment to enable large bodies of men to keep time 
and act in concert? What could be more suitable than the war- 
dance, to familiarize the young citizen with the various postures of 
attack and defence, and with the evolutions of an army? Music 
and dancing, therefore, were cultivated at a very early period by 
the Cretans, the Spartans, and the other Dorians, but only for 
the sake of these public choruses®: the preservation of military 
1 This is the reason why, according to Pausan. II. 11, 9, the dyopd at Sparta was 
called xopés. We are rather inclined to believe that the Chorus of Dancers got its 
name from the place; xopés is only another form of xp-os: and hence the epithet 
evptxopos which is applied to Athens (Dem. Mid. p. 531) as well as to Sparta (Athen. 
. 131 0, in some anapests of Anaxandrides). Welcker’s derivation of xopés from 


xelp (Rhein. Mus. for 1834, p. 485) is altogether inadmissible. See farther, New Cra- 
tylus, § 280; Antigone, Introduction, p. xxix. 

2 grparomééou yap (says an Athenian to a Cretan, Plato, Legg. 0. p. 666) wodirelay 
éyere’ GAN’ ovk & Aorect Katwkynkérwr. All the Dorian governments were aristo- 
cracies, and therefore necessarily warlike, as Vico has satisfactorily shown, whatever 
we may think of his derivation of 7é\euos from més (Scienz. Nuov. Vol. i. p. 160). 


3 «We and the Spartans,” says Clinias, ‘ od« dAnv dv twa Suvalueda Biv 7 iv &v 
Tots xopots €udbouer EvvjOes ddew yerdueva.” Plato, Legg. p. 666. 


28 THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 


discipline and the establishment of a principle of subordination, 
not merely the encouragement of a taste for the fine arts, were the 
objects which these rude legislators had in view; and though there 
is no doubt that religious feelings entered largely into all their 
thoughts and actions, yet the god whom they worshipped was a 
god of war’, of music?, and of civil government’, in other words, 
a Dorian political deity; and with these attributes his worship and 
the maintenance of their system were one and the same thing. 
This intimate connexion of religion and war among the Dorians is 
shown by a corresponding identity between the chorus which sang 
the praises of the national deity, and the army which marched to 
fight the national enemies. These two bodies were composed, in 
the former case inclusively, of the same persons; they were drawn 
up in the same order, and the different parts in each were distin- 
guished by the same names. Good dancers and good fighters were 
alike termed mpudées, i.e. mpo-idées, or “men of the vanguard*;”’ 
those whose station was in the rear of the battle array, or of the 
chorus, were in either case called worets, or “ unequipped®;” and 
the evolutions of the one body were known by the same name as 
the figures of the other®. It was likewise owing to this conviction 
of the importance of musical harmony, that the Dorians termed the 
constitution of a state—an order or regulative principle («édcpos). 


1 ’Amd\\wy— Arré\Kwy, “the defender’? (Miiller’s Dor. 11. ch. 6, § 6), who caused 
terror to the hostile army, Asch. Sept. c. Theb. 147. 


* He was particularly the inventor of the lyre—the original accompaniment of 
Choral Poetry. Pind. Pyth. v. 67: (Amé\\wv) reper Te KlOapw didwol re Motcap ols dv 
€0&Xy, aroremov ayayow és mpamidas etvoulav. 


* “The belief in a fixed system of laws, of which Apollo was the executor, formed 
the foundation of all prophecy in his worship.” Miiller, Dor. 1. 8, § 10. The Del- 
phian oracle was the regulator of all the Dorian law-systems; hence its injunctions 
were called #éuores, or “ordinances.”’ See the authorities in Miiller, 1. 8, § 8. 


4 See Varronianus, p. 314; ef. Athen. xiv. p. 628 F: 80ev Kal Swxpdrys & rots 
Tommpace Tos KdANoTA Xopevovras aplaTous Pyolv elvar TA TONguLa, Néywv oUTwS" 
Oi dé xopots Kd\NcTa Oeods Tindow, Apioror 
"Ev trodéuw’ 
oxeddv yap domep éLorhicla Tis jv H Xopela, K.T.X. 
° Miiller thinks (Gotting. Gel. Anz. for 1821, p. 1051) that they were so called, 
because they were not so well dressed as the front-row dancers. 
§ See Miiller’s Dorians, B. m1. c. 12, § 10; B. 1v. c. 6, § 4. And add to the pas- 
sages cited by him, Eurip. Z’road. 2, 3: 
év0a Nypjdwy xopol 
Kad\dXtorov txyvos €€eNooovcty Todds. 
Here. Fur. 967: 68° é&eXlcowy maida klovos KiKXw 
Topevua (1. répeva) dewdy modds. 





THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 29 


Thus Herodotus! calls the constitution of Lycurgus, “the order 
now established among the Spartans” (Tov vdv KkatecTedta KOo Mov 
tots Lraptiuntyot); Clearchus? speaks of the Lacedemonians who 
were prostrated in consequence of their having trodden under foot 
the most ancient order of their civil polity (0? tov maXaétatov Ths 
TONTIKHS KOT MoV ovpratncavTes eEeTpaynricOnoav); and Archi- 
damus, in Thucydides®, tells his subjects that their good order (76 
evxocpov) is the reason why they are both warlike and wise; and 
concludes his harangue to the allied army, when about to invade 
Attica, with an enforcement of the same principle‘. 

This description of the Chorus may suffice to show, that, being 
both regular and stationary, or moving only within the limits of a 
particular space, it was distinguished, in the latter respect, from the 
marching troop, which was a regular body of men in a state of pro- 
gress, and in both respects from the Comus («émos), which was a 
tumultuous procession of revellers. We find the earliest descrip- 
tion of the stationary Chorus in Homer’s “Shield of Achilles’,’ ~ 
where, as we shall see presently, the Hyporcheme is intended; and 
we have the moving or processional Chorus by the side of the 
Comus in Hesiod’s “ Shield of Hercules®.” The regularity of the 
Chorus always necessitated a leader (¢€apyos), who was either the 
musician or some fugleman among the dancers, who “set the ex- 
ample*”’ to the others. Thus in a dirge the chief mourner was said 
“to lead off the lament’;” and even the chief player in a game at 


E05. 2 Ap. Athen. xv. p. 681 c, ahr Ode 


4 11 11: Kécpuov Kal dudaxhy rept ravrds rovovmevor...... évl KooLw xpwuévous 
palvecba. This word xécuos appears to be appropriated to dancing rather than to 
music: kal yap év épyjce Kal mopela Kaddv mev eboxnuootvn Kal Kédcmos, K.T.A. 
Athen. XIv. p. 628 p, 

5 Hom. //. Xvut. 590-—606. 6 272—285, 

7 Kiister, de Verb. Med. 1. 23, I. 5. 


8 The following passages will show the usage of éédpyw: 


Iliad xviii. 50: ai dé (Nypnides) dua waoa 
Zr7nGea wemdrHyovro’ Oéris 5D EEFpHE ooo. 
Ibid. 314: airap ’Axaol 


Tlavvixioc IdrpoxXov avecrevdxovro yoarres. 
Totoe dé Imdeldns ddwod éFfpxe youo. 


Ibid, 604: dolw 6é KuBioTrnrhpe Kar’ avrovds 
ModAmjjs €Edpxovres edlvevoy kara péocous. 
To which we may add, 
Il, XXIV, 720: mapa 6 eloav do.dods 


Opivev éEdpxovs oltre crovbersay dodhv 

Oi wey dp’ EOpyveov, ert 5 crevdxovro yuvaixes. 
With which compare J/. 1. 604; Odyss. XxIv. 60. The simple dpxew occurs in Iliad 
xIX. 12. Archilochus, fr. 38, Liebel. Athen. xiv. p. 628 a: 


30 THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 


ball is said apyeoOar orrijs*; whence it will be seen that the 
words médecOae and podwn, when used in speaking of the old 
Chorus, imply the regular, graceful movements of the dancers, and 
the Eumolpids were not singers of hymns, but dancers in the Cho- 
rus of Demeter and Dionysus’. 

It would appear, then, that music and dancing were the basis of 
the religious, political, and military organisation of the Dorian 
states; and this alone might induce us to believe that the introduc- 
tion of choral poetry into Greece, and the first cultivation of instru- 
mental music, is due to them. However, particular proofs are not. 
wanting. The strongest of these may be derived from the fact, | 
that the Doric dialect is preserved in the lyric poetry of the other 
Grecian tribes. We may notice this in the choral portions of any 
Attic tragedy. Now it has been sufficiently shown® that the lyric 
poetry of the Greeks was an offspring not of the epos, but of the 
chorus songs; and if the lyric poetry of the Adolians and Ionians 
was always (with the exception perhaps of Corinna’s Beeotian cho- 
ruses) written in the Doric dialect, the choral poetry, of which it 
was a modification, must have been Dorian also*. Nor can any 
argument against this supposition be derived from the fact that the 
most celebrated of the early lyric poets were not Dorians; for 
choral dances existed among the Cretans long before the time of 
the earliest of these poets; and it is no argument against the as- 
sumed origin of an art in one country, to say that it attained to 


‘Qs Atwvucot’ tivaxros Kkadov é&dpéae pmédos 
Otda SiOvpauBov olvw cvyKepavywiels ppévas. 
Archilochus, fr. 44, Liebel. Athen. Iv. p. 180 E: 
Auros é&dpxwv mpds atdov AéoBiov maijova* 
which Miiller, Dov. 11. 8, § 14 (note y), mistranslates. He says: ‘‘there was always 
a person named édpxwy who accompanied the song on an instrument, Thus Archi- 
lochus,” &c. But é&dpyew wpds a’d\édv means ‘to lead off the Pzean, either by words 
or as a dancer, to the accompaniment of the flute played by another person.” See 
Eurip. Alcest. 346: mpos AlBuv Xaxeiv addov: so that Toup has rightly introduced mpés 
av\év in Athenzeus, p. 447 B (Em. ad Suid. 1. p. 348). Pausan. v. 18, 4, speaking of 
the chest of Cypselus, remolyvrar 6 kal d5ovea. Motoat, cal “Amwd\\ww ELapxwv Tijs 
@ojs kal ofplow érlypaypa yéyparra, 
Aarotéas otros rdx’ dvat éxdepyos ’AmoA\wr, 
Mofica 5 dud’ adrov, xapiels xopds, alot KaTadpxet 
Sophocl. Vit. p. 2: (Zopoxdjs) weTa& AUpas yuuvds dAniupévos Tots mwatavlfover Tov 
éeruixluy €&pxXe. 
1 Odyss. v1. tor; cf. Athen. I. p. 20. 
2 Miiller, Hist. Lit. Gr. Vol. 1. p. 25. 
3 By Miiller, Dor. B. Iv. c. 7, § 11. 


4 The weight of this argument will be readily appreciated by the readers of 
Niebuhr’s Hist. Rom. 1. p. 82, Engl. Transl. 








THE TRAGIC CHORUS.—ARION. on 


a higher degree of perfection in another’. With regard to Athens 
in particular, it appears to us, that we have in some sort positive 
evidence that choruses were not instituted there until the Athenians 
had recognized the Dorian oracle at Delphi; for some old Delphian 
oracles have come down to us” particularly enjoining these Doric 
rites, a command which could hardly have been necessary, had 
they existed at Athens from the first. 

It must be obvious that so long as the choral music and dancing 
of the Dorians were a religious exercise in which the whole popula- 
tion took a part, the tunes and figures must have been very simple 
and unartificial. A few plain regulative notes on the tetrachord, 
and as much concinnity of movement as the public drill-masters 
could effect, sufficed for the recitation and performance of Peeans in 
Lacedemon, Crete, and Delos. But, as a natural consequence of 
the importance attached to music and dancing, in countries where 
they formed the basis of religious, political, and military organi- 
sation, it was not long before art and genius volunteered their ser- 
vices, and improvements in the theory and practice of instrumental 
music were eagerly adopted and imported, or cultivated by emulous 
harpers in the Dorian states. The /Molian colonists of Lesbos, 
from their proximity to the coast of Asia Minor, were among the 
first who sought to accommodate the more extensive and varied 
harmonies of the Phrygians and Lydians to the uses and require- 
ments of the Dorian chorus. Terpander, of Lesbos, who gained the 
prize at the Lacedemonian Cameia in B.C. 676%, substituted the 
seven-stringed cithara for the old tetrachord; and his contempo- 
raries, the Greco-Phrygian Olympus, and the Beeotian. Clonas, 
exercised an influence scarcely less important on the flute-music of 
the Greeks. A little later, Thaletas, the Cretan, imported into the 
choral worship of his own country and Sparta a more impassioned 
style of music and dancing, which was intimately connected with 
the rhythmical innovations a Terpander and Olympus‘; and the 
Lydian Aleman, who was a great poet as well as a great musician, 
composed songs for the popular chorus, which may be considered 
as the true beginning of lyric poetry. As these improvements 


1 See Themistius, Orat. XXv1I. p. 337 A, Harduin.: aX’ oddév tows Kwveu TA Trap’ 
_ €répos apxhv NaBovra melovos crovd7s map’ &Nows TUyXavew. 


2 Apud Demosth. Mid. p. 531, § 15, Buttm. 
3 Atheneus, XIV. p. 635 E. 
4 Miiller, Hist. Lit. Gr. c. xt. § to 


32 THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 


gradually developed themselves, they necessarily superseded the 
ruder efforts of the old crowd of worshippers ; and the poet, as dnuc- 
ovpyos, or “ state-workman!,” with his band of trained singers and 
dancers, at length executed all the religious functions of the col- 
lective population. 

The most ancient and genuine species of the Dorian choral song 
was the Pean, which was not only practised in the rehearsals of the 
market-place, but carried to the actual field of battle. It was so 
thoroughly identified with the worship of Apollo, that we cannot 

oubt for a moment that its original accompaniment was the harp 
(hoppeyé), with which Apollo himself, in the Homeric Hymn, leads 
a chorus of Cretans; he dances with noble and lofty steps, and 
they follow him, singing the sweet strains of the Iepean®. But as 
early as the days of Archilochus the flute had taken the place of 
the harp as an accompaniment to the Pan at Lesbos*. That there 
was something grave and staid in the original Peean may be con- 
cluded from the topics to which it was confined‘; and as late as the 
time of Agesilaus it was performed at the mournful feast of the 
Hyacinthia®, Whence Plato speaks with disapprobation of the 
later practice of mixing up the Pan with the Bacchie Dithyramb’®; 
and in general we observe that the Pzean, as devoted to the children 
of Leto, is kept separate and distinct from the Dythyramb’, even 


1 Od. Xvil. 385: 
Ts yap 6 etvov Karel ddNoOev atros éredav 
"AdXoyv 7 el uh Tov ot SnuLoepyol éacw 
Mayr 7 inripa Kaxayv 7 TéxTova Sovpa&y 
: “H cat Oéomev dovddy, 6 Kev Téprpow deldwv ; 
2 Hom, Hymn. Apoll. 514 sqq.: 
jpxe 8 dpa adr, dvat Adds vids, ’A7r0\Nwy 
Pipmiyy &v xelpecow exwy, ayarov KiBapifwr, 
Kana cal byl BiBas* of 6€ pjocovres Erovro 
Kpijres mpos Wu0h, Kal lnrajov’ devdov 
Olol re Kpnrav matdoves. 
Cf. Pind. WV. v. 22 sqq. 

3 Archiloch. apud Athen, v. p. 180 E.: 

Adros éédpxwv mpds atddv AéoBiov mavjova, 
above, p. 30, note, 

4 The ideal of a Pan is very well given in the first Chorus of the Gdipus 
Tyrannus, 151 sqq. Plutarch (p. 389 B) calls the Pean rerayyévyy kal oaddpova 
povcay. 

5 Xen. Ages. 1. 17: olkade deNOdv els Ta ‘LaxlvOia, Saou érdxOn bd Tov xXopo- 
mowd Tov malava TH Oew ouverédet. 

8 Legg. Il. p. 700 D. 

7 See Pindar, Thren. Fr. 10, 103%, according to the emendations which we have 
elsewhere proposed ; 


THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 33 


in those countries where the worship of Bacchus was cultivated 
along with that of Apollo, and after the time when the charac- 
teristic Dionysian hymn was raised to the dignity of lyric 
poetry. ae 

From the Dorian Pean three styles of choral dancing developed 
themselves at a very early period, and most probably received their 
chief improvements under Thaletas in Crete. These were the 
Gymnopedic, the Pyrrhic, and the Hyperchematic dances. The 
yupvorraioia, or “festival of naked youths,’ was held in great 
esteem at Sparta’. The immediate object was the worship of Leto 
and her children, and the music was that of the Pean. But an 
heroic and tragic character was given to the solemnity by its formal 
reference to the victory at Thyrea. The praises of the valiant 
Spartans, who fell on that occasion, were always sung at the Gym- 
nopedia, and the Exarchus wore the Thyreatic crown?. The ges- 
ticulations and steps of the boys amounted to a rhythmical imitation 
of the wrestling match and pancration, which is partly implied by 
the absence of clothing’. The Gymnopedic dance was considered 
as a sort of introduction to the Pyrrhic, just as the exercises of the 
Palestra in general were a preparation for military discipline. To 
be able to move rapidly in armour was a leading accomplishment of 
the Greek hoplite, and we are expressly told that the Pyrrhic, 
which was danced by boys in armour, was a rapid dance*. Beyond 
this rapidity of motion, it had no characteristic steps; the distinc- 
tive movements were. those of the hands, whence it was called a 
“manual gesticulation” (yerpovouia), and might be performed by 


"Eyre pev xpvoadakdrov Aarods rexéwy dodal 
*Tyilou] maidvides* 

"Eyre [5é cbyxw]udv Tit Kicood crépavoy 
"Ex Ato[yicov perap jardpevar. 


1 “Eoprh 6é elres &\Xy Kal al yupvorradlan dd crovd7s Aaxedatmovlos ciciv. Pausan. 
WI. TT, 9. 


? Athen. xv. p. 678 B: OvpeariKot* ob'rw Kadoivra orépavol Twes mapa Aaxe- 
darmovlos, Ws pyot DwoiB.os &v TH repli Ovordy, Yirlvous abrods ddoxwy viv évoudvecbar, 
dvras éx powikwy' pépew 8 avbrovs, irduvynua Tijs év Oupéa yevouerys vikyns, Tods TpocTd- 
Tas Tay dyoudvev xopav év TH éopri Tavry, bre Kal Tas 'vmvoracdéias émiredovar. 
xXopol 3 ect 76 wey edtpocwrwy Taldwy, Td 5’ €& dplorow avopGv, yuuvady dpxoupévey, cat 
dddvrwy Oadjrov kal ’"AXkuavos douara, Kal Tods Atoyycodétov Tod Adkwvos masavas. 
See Visconti, Mus. Pio-Clement. Tom. 111. p. 74, n. 4. 


3 Athen. XIV. p. 6318. 


4 Athen. xiv. p.630D. The same is indicated by the Pyrrhic (~~) and Proceleus- 
matic (~~~™~) feet, which are attributed to this dance. he latter, to which the 
Bie pv6pes refers, is tantamount to the anapest, which is the proper rhythm for 
embateria. 


D: T..G: 3 


34 THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 


the horsemen as well as by the foot-soldier!. Connected with the 
rites of the Curetes in Crete, and of the Dioscuri in Lacedzemon, 
the Pyrrhic was danced in later times to the notes of the flute; and 
the same was the case with the Castoreum and the embateria. But 
we have positive evidence that the lyre was the original accompa- 
niment in the Cretan and Spartan marches, and that the flute was 
substituted only because its notes were shriller and more piercing?. 
The Hyporcheme was, as its name implies*, a dance expressing by 
gesticulations the words of the accompanying poem. It had thus, 
in effect, two different kinds of leaders. Going back to the earliest 
description of this dance, we find that not only is the citharist, who 
sits in the middle of the chorus and sings to his lyre while the 
youths and maidens dance around him, described as leading off 
(eEapyewrv) their worn, or rhythmical steps and gesticulations, but 
that there are always two chief dancers, sometimes called ‘ tum- 
blers” (ckuBiotnTHpe), by whose active and violent motions the words 
of the song are expressed, and the main chorus regulated*. These 
leaders of the chorus seem to have been essential to the Hyporcheme, 
and particularly to that species of it which was called the “ Crane”’ 
(yépavos), where they led forward the two horns of a semicircle 
until they met on the other side of the altar of Apollo®, The 
HHyporcheme originated in Crete, and was thence imported into 
Delos, where it seems to have retained its primitive characteristics 
even in the days of Lucian®. Though connected originally with 
the religious rites of Apollo’, it was subsequently introduced into the 
worship of Bacchus by Pratinas*, and into that of Minerva of Iton 
by Bacchylides®. 


1 This must be the meaning of what Pindar says of Bellerophon and Pegasus, 
O. XIII, 86: dvaBas 6 evOds &vorhia yadkwOels raver. Cf. Virg. Georg. III. 115 sqq.: 


Frena Pelethronii Lapithe gyrosque dedere 
Impositi dorso, atque equitem docuere sub armis 
Insultare solo, et gressus glomerare superbos. 


2 Miiller, Dov. Book 1v. c. 6, § 6, 7. On the orgiastic nature of the flute-music 
see Aristot. Pol. vim. 7, § 9. 

3 See Gesner, on Lucian de Saltat, (Tom. v. p. 461, Lehmann). 

4 Compare J/. xvuI. 591—606 (Od. 1v. 17—19) with Hymn. Apoll. 182—206. 

5 See the passages quoted by Miiller, Dor. 11. 8, § 14, note g. 

6 De Saltat. § 6: "Ev Ajdy...7raldwy xopol cuveObvres éx’ atrAG kal KiOdpg ol pév 
éxdpevov, UrwpxodvTo 5é ol dpicrot, mpoxpibévres €& alrGv. Ta yotv Tots Xopots ypape- 
peva TovTas dopara, Wropxhuara éxadeiro: where ol dpioroe manifestly agree with the 
KuB:ornripes, which was another name for particularly active dancers. 

7 See Menandr. de Encom. p.27, Heeren: rods mév yap els ’Amwé\\wva matavas Kal 
Umropxnuata voulfouer. 

8 Athen. p. 617. 9 Fragm. ed. Neue, p. 33. 


THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 35 


We have treated more at length of these three sorts of choral 
dances, because each of them had its representative in the dramatic 
poetry of a later age. This appears from a curious passage in 
Athenus, probably derived from some author of weight!; ‘There 
are,” he tells us, “three dances in scenic poetry, the Tragic, the 
Comic, and the Satyric; and likewise three in lyric poetry, the 
Pyrrhic, the Gymnopedic, and the Hyporchematic; and the Pyrrhic 
indeed corresponds to the Satyric, for they are both rapid;” (he 
had given just before a reason for the rapidity of the Satyric 
dance). “Now the Pyrrhic is considered a military one, for the 
dancers are boys in armour; and swiftness is needed in war for 
pursuit and flight. But the Gymnopedic dance is similar to the 
Tragic which is called emmeleia; both these dances are conspi- 
cuously staid and solemn. The Hyporchematic dance coincides in 
its peculiarities with the Comic, and they are both full of mer- 
riment.” 

The Bacchie hymn, which was first raised to the rank of choral 
and lyric poetry among the Dorians, was the Dithyramb, which 
is regularly opposed to the Pean*. Originally, no doubt, it was 
nothing more than a Comus, and one too of the wildest and most 
Corybantic character. A crowd of worshippers, under the influence 
of wine, danced up to and around the blazing altar of Jupiter. 
They were probably led by a flute-player, and accompanied by the 
Phrygian tamborins and cymbals, which were used in the Cretan 
worship of Bacchus*, The subject of the song was properly the 
birth of Bacchus’, but it is not improbable that his subsequent 
adventures and escapes may have been occasionally celebrated °; 
and it is a reasonable conjecture that the Coryphzus occasionally 
assumed the character of the god himself, while the rest of the 


1 Athen. p. 630D. He quotes Aristocles, Aristoxenus, and Scamo. With regard 
to the Hyporcheme cf. Athen. 21D: 7 5¢ BaévAXecos [Spxnots] itapwrépa* Kal yap 
vrdpxnud Te Tovrov diarlbec Bat. 

2 Plut. De EI Delphico, p. 593: méoBdav ydp, Aloxvros Pyol, mpére diOvpauBov 
ouaprety cbyxowov Avoptow? TO dé [’Arb\NwH] Tacdva TerTayperny Kal cwppova uodcay. 
Ibid. p. 594: Tov pev Addov eviavrdy made ypGvrat wepl Tas Ouclas, dpxoudvou be 
Xetwadvos éreyelpavres SiOUpauBov, rov 5é madva katamavcavTes Tpeis ujvas dvr’ éxelvov 
Todrov KaraxaNobvra Tov Oedv. See also above, p. 32, note 7. 

3 Euripides, Bacch. 123—133, distinctly identifies the worship of Bacchus with the 
Corybantic adoration of Demeter. 

4 Plato, Legg. UI. p. 700B: malwves Erepov, xal d\Xo Acovtcou yéveois, oluac, 
5cOvpauBos Neyduevos. 

5 This may be inferred from Herod. v. 67: kal 5) pds, 7a wade abrod TpayiKoioe 
Xopotot éyéparpov" Tov pev Acdvucov ob Timéwyres, Tov 5é"AdpyoTor. 


3—2 


36 THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 


chorus or comus represented his noisy band of thyrsus-bearing 
followers!. Whatever opinion we may agree to form respecting 
the etymology of the name, it is at least clear, from any justifiable 
analysis of the word Av-Ovpapfos, that it was addressed to the 
king of the gods?; and Bacchus belonged, as we have already seen, 
toa branch of Greek religion which admitted an assumption of his 
character on the part of his votaries. 

Anion, a celebrated cithara-player (xBap@dos) of Methymna in 
Lesbos, who flourished in the days of Stesichorus and Periander, 
(7. e. about 600 B.C.) is generally admitted to have been the inventor 
of the cyclic chorus (kikdéos yopés), in which the Dithyramb was 
danced around the blazing altar by a band of fifty men or boys’, 
to a lyric accompaniment. So intimately is Arion connected with 
this improvement, that he is called the son of Cycleus. We must 
be very careful not to confuse between this invention, or adaptation, 
of Arion’s, and the improvements introduced into the older style 
of Dithyrambic poetry, some one hundred years later, by Lasos of 
Hermione, the teacher of Pindar and the rival of Simonides*, It 
is quite clear that the Dithyramb of Lasos gave rise to the style of 
poetry which existed under that name for many years, after the full 
development of Tragedy and Comedy, and which is always distin- 
guished from the dramatic chorus. Instead of passing from the 


* 
























1 Baechus is called 6 tZapyos by the Chorus of Bacchanalians in Buripic 
141), and it seems obvious that the dithyramb must have endeavoured to 
Giagos in all its parts. 


2 We have elsewhere discussed the etymology of this word at 
Cratylus, $§ 317 8qq.) and have endeavoured to show that it is the 
Gpiaufios appended to the dative of Zeds; that the termination is 
word denoting a dance of people in close order, or a hymn sung y 
that the root Gvp = 6p: is the same as that which is found in O6p-005. ' 
we still adhere. The only doubtful point, as it 
the root of Gépcos. Hartung (Classical my VL p. 372 
OipayBes with Gbpyfos. If the one were really 0 
OipupBos, not Gbpayfes. Of, me fe a ouos, “ea As n 

was called rup-Bacia (Jul. Poll. ¥: Pay \ 
SOvpayfixby), and as the root Oup-, Be 
7ipin, turba, from which this rupBacla is 


name of the Oipoos was derived from the tum se 
&e.) of the Glavos of Bacchus; or Secs aae u. 
of the Baechic staff with its accompaniments, aes 

® Schol. Pind. OL. xu. 26, Simon. Bpigr, 76: 


Zewoplrhov 54 res vibs 'Apurrelins 
ibescer’ dvipay Kadi pablbvre 
4 Some of the older grammarians were unable to make 
Beholiast on Aristophanes (Aves, 1403) says: *Avriwarpos 
prhuadl pao Tobs KuKMovs Kopobs ori wparov Mago rév" 
* BE) Adsinos poy: _— tov Mnbvpyeiov, 


THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 37 


flute of the Comus to the lyre of the Chorus, it multiplied the ap- 
poggiaturas of the flute accompaniment!. Instead of assuming more 
and more a dramatic form, it is expressly described as having been 
distinguished from Tragedy and Comedy by its expository style, 
and by the pre-eminence given to the poet’s own individuality*. 
Instead of approximating to the language of ordinary life, it became 
more and more turgid, bombastic, affected, and unnatural. Even 
Lasos himself indulged in an excess of artificial refinement. He 
composed odes, from which the sibilants were studiously excluded ; 
and his rhythms were conveyed in prolix metres, which dragged 
their slow length along, in full keeping with the pompous phraseo- 
logy, which was to the last days of Greek literature regarded as a 
leading characteristic of the Dithyramb’. Pindar, the great pupil 
of Lasos, speaks with disapprobation of this style of Dithyramb, 
which however, his own better example failed to correct: ‘“ For- 
merly,” he says, “the Dithyramb crawled along in lengthy rhythms, 
and the s was falsified in its utterance*.”’ Again, while the Dithy- 
ramh, as reformed by Arion, clung to the antistrophic and epodie 
forms introduced into the chorus by his contemporary Tisias, who 
derived his better-known surname Stesichorus from the stability 
which he thus gave to the movements of his well-taught body of 
dancers®, the Dithyramb of Lasus eventually became monostrophie, 


1 Plat. Mus. p. 666, Wyttenb.: Adcos 52 6 ‘Epmoveds els rh» SiPupausixiy dywyhy 
petacricas rods pv@uods xal rH TSy ald\Gy rorvdwrig KaTraxodovFioas wAeloal Te POSy- 
yors kal diefdyupévas xonodueros els merddecw Thy Tpovrdpxoveay Fyaye Movoupy. 

2 Plat. de Republ. 111. p. 3940: bre ris roujreds Te Kal uvPodoylas } wey did peper}- 
cews Ay early, Gowep od Nevers Tpaywoia Te Kal xwuydia, } 52 50 dwayyeNas adrod rod 
wownrod, etpos 3° ay adrhy uddiord wou & diPupdusois. 

¥ See Aristoph. Pax, 794—7; Aves, 1373 8qq. Hence diPvpauSwdys signifies 
tumid and bombastic. Plato, Craty/. p. 409 ©. . Hipp. Maj. p. 2920. Dionys. 
Hal. de adm. vi Dem. p. 1043, 10. Philostrat. p. 21, 6: Adyar day od HPypauswdy, 
on which the Scholiast, published by G. I. Bekker (Heidelberg, 1818), says: d:@upay- 
Ba&dy cuvPérors dvdpact cenvuropérny xal éexrorwrdras rAdcmact FOKOAAoKEryny” ToLovToe 
yap ol RPvpanso: dre diovvelwy reeray dgwpunuévor, 

4 Fragm. 47: Uply pév elpre cxyoworévad 7’ doa dbvpdusevr 

Kai 7d cay xiSdadov dvOpdrocw ard croudrar. 
The adjective cxoworenjs refers to rhythm, as appears from Hermogenes, de Jnvent. Iv. 
4 (Vol. m1, p. 158, Walz), who after defining the xouua and the xOdoy says: 7d de 
trép Td tpwikdy cXotworeves KéxANTAL XprTWor mpooulors pddiora Kal rats Tray 
mpooulwr wepySodais, The second line alludes to the @dai dovyuo: of Lasus: see 
Athen. VI. p. 4550. 


5 See the explanations given by the grammarians and lexicographers of the pro- 
verbial phrases rdvra dxrw, Tpla Xtyorydpov, and oS ra rpla Drycrydspov yeyroonecs. 
With regard to the significance of his name, as applicable to the Bacchic Chorus in 

. it is worthy of remark that when the Delphic oracle (apud Dem. Mid. p. 531) 
establishment of the Dorian form of Dionysiac worship at Athens, it 


uses the phrase lerdva: xopér. 






Ww 


38 THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 


and returned in form to the primitive Comus, in the same proportion 
as it reverted to its original mimicry!. Above all, while the Di- 
thyramb of Arion, influenced by the sedateness of the Doric muse, 
shook off by degrees all remembrances of the drunken frolics in 
which it took its rise, the other Dithyramb retained to the end 
many of its original characteristics. EZpicharmus, who was a con- 
temporary of Lasos, alludes to it in precisely the same manner as 
Archilochus, who flourished two hundred years earlier. That 
ancient poet says, that “‘he knows how to lead off the Dithyramb, 
the beautiful song of Dionysus, when his mind is dizzy with the 
thunder of wine’.”” Epicharmus tells us that ‘there is no Dithy- 
ramb, if you drink water®.””. And Simonides, the rival of Lasos, 
describes the Dithyramb as sung by noisy Bacchanalians crowned 
with fillets and chaplets of roses, and bearing the ivy-wreathed 
thyrsus*. 

Although Arion was a Lesbian, it was in the great Dorian city 
of Corinth that he introduced his great choral improvements. In 
enumerating the various inventions which were traced to that city, 
Pindar asks: ‘‘ Where else did the graces of Bacchus first make 
their appearance with the ox-driving Dithyramb?” alluding to 
the ox which was sacrificed as a type of the god, who was also 
worshipped under this form’. The account which is given of 
the specific improvements imported into the Dithyramb by Arion, 
though brief, is very distinct; and it is quite possible, from the 

1 Aristotle, Probl. x1x. 15, p. 918, Bekker: w@\\ov yap TG udder avdyKn mieto bac 


n Tois phuacw* 6d Kal of SiOtpapBo., ered pupntixol éyevovro, ovKért Exovew avTt- 
otTpogpous, mpdtepov dé elxor. 
2 Above, p. 29, note 5. 
3 Apud Athen. p. 628 B: 
ov éore SiOipau.Bos, dxx’ Vdwp mlys. 
4 Simonides, Frag. 150, Bergk, Anthol. Pal. 11. p. 542: 
TloAAdKe 6% pudis “Akapavridos év xopotow “Qpac 
’AvwddrvéEav Kiccopdpots él SiOvpayBors 
Al Atovvorddes, pirpaoe 6é Kal pidwy dwro.s 
Lopav dowdy érxiacay Nurapav eepar, 
Ol rév5e Tplroda chlor pdptupa Baxxlov aéO\wv 
Ojcav' Kuxvyveds 8° ’Avreyévns édldackey dvdpas. 
The student, however, must take care to remember that the Dithyramb never actually 
became a Comus after it had once been raised to the dignity of a Chorus. Even 
Pindar’s processional songs, though nominally performed by a Comus, were invested 
with the dignity of choral poetry, and Comedy itself became at last choral. See note 
on Pindar, /ragm. 45, p. 344. 
5 Olymp. xtt. 18: 
tal Awwvicou mbdev é&épavev 
Ziv Bond\dra xadpites SibupduBy ; 
See above, p. 17, note 2. 





AAVULLUO VWWihsWVlh L40VU VUVINYS UV yy id Lv Udy LY MALAY el tt ass OWN Y 
description of this Bacchic chorus as it was exhibited at Corint 
the days of Periander. 

Of our authorities, the two most explicit are the earliest and 
most recent, which stand related to one another as text and « 
mentary. Herodotus tells us that ‘“ Arion was the most emt 
cithara-player of his time, and that he was the first, as fa 
Herodotus knew, who made poems for the Dithyramb, who 
a name to these poems, and regularly taught the Chorus; and 
he did this at Corinth’.” The lexicographer Suidas gives the s 
information, but at greater length, and in such a manner as to § 
that Herodotus was by no means his ouly authority. He s 
“ Arion, the Methymnean, a lyric poet, the son of Cycleus, 
born about the 38th Olympiad. Some have told us that he w 
scholar of Aleman. He is said to have been the inventor of 
tragic style; and to have been the first to introduce a stand 
chorus, and to sing the Dithyramb; and to give a name to 1 
was sung by the Chorus; and to introduce Satyrs speakin, 
verse.” As these accounts are in strict agreement with one ano’ 
and with all the scattered and fragmentary notices of Arion w 
we meet with elsewhere’, we may conclude that we have he 
true tradition, and proceed to interpret it accordingly. It app 
then, that the following were the improvements which the 
thymnean citharcedus introduced into the Corinthian Dithyra 
1. He composed regular poems for this dance*. Previously, 
leaders of the wild irregular Comus, which danced the Dithyra 
bewailed the sorrows of Bacchus, or commemorated his wonde 
birth, in spontaneous effusions accompanied by suitable action 
which they trusted to the inspiration of the wine-cup. Thi 
the meaning of Aristotle’s assertion that this primitive Trag 
was “extempore”’ (avtooyediaotixy 5), and some such view of 

1 Herod. 1. 23: "Aplova—édvra xiOapwidy trav Tore édvrwy ovdevds devrepov 
5OUpayBov, rpSrov dvOpdsmwv Tay huts Wuev, mojoavra Te Kal dvoudoavra Kal ddd: 
&y KoplvAw. 

2 Suidas: ’Aplov MyOupwaios, Nupixds, Kukdéws vids, yéyove kara Ti x’ dhupr 
rives 6é kal wadnthy’ANkudvos lorépyocay atrév. éypawe bé douara, mpooluca els ér 
héyerar 5é Kal TpaytKxod Tpbmov evperis yevér Oat, Kal mpBros xopoy orjoa Kal d.Bvpe 
doa kal dvoudoat Td giduevov bd Tod Xopod Kal carvpous eloeveyKely EupeTpa Néyov 

8 Dio, 11. p. 101; Phot. Cod. 239, p. 985; Schol. Pind. Ol. xu. 18; & 
Aristoph. Aves, 1403. 

4 This is the true force of the phrases rotjoa, doa 7d diOVpau Bor, 

5 Aristot. Poet. c. iv. 





40 THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 


case 1s necessary to explain Archilochus’ boast that he can play the 
part of leader in the Dithyramb when the wine is in his head?; for 
this presumes a sudden impulse rather than a premeditated effort. 
Arion, however, by composing regular poems to be sung to the 
lyre, at once raised the Dithyramb to a literary position, and laid 
the foundations of the stately superstructure which was afterwards 
erected. 2. He turned the Comus, or moving crowd of worshippers, 
into a standing Chorus’ of the same kind as that which gave ‘Stesi- 
chorus his surname. In fact, the steps of the altar of Bacchus 
became a stage on which lyric poetry in his honour was solemnly 
recited, and accompanied by corresponding gesticulations. 3. He 
was the inventor of the tragic style (tpayixod tpotov evpeTns). 
This means that he introduced a style of music or harmony adapted 
to and intended for a chorus of Satyrs*, For the word tpayos, 
“ he-goat,” was another name for catupos, the goat-eared attendant 
of Bacchus‘; and we have just seen that Suidas specifies the ap- 
pearance of satyrs ‘“ discoursing,”’ or holding a sort of dialogue, 
in verse, as one of the peculiarities of Arion’s new Dithyramb. 
4, He gave a name to what was sung by the Chorus’, What 
name? Not d:0vpauPos, for that was the common designation in 
the time of Archilochus, some one hundred years before. As Arion 
substituted for the riotous Comus a stationary and well-trained 
Chorus, that which was sung—the dovd7—could not be a kopwdia 
or Comedy ; but, as being the hymn of a Chorus of tpayou or 
“satyrs,’ it was naturally termed a tpay@dia®. ‘This name could 
‘have nothing to do with the goat, which was the subsequent prize 

1 See the lines of Archilochus quoted above, pp. 29, 30. 

2 Suidas: yopdv orfica. Schol. Pind.: éornce 5é adrdv [rdv Kixdov xopov]. This 


standing chorus nevertheless might perform é£eAvyuol and other evolutions on the 
ground to which it was limited. The Chorus, as a whole, was stationary, though the 
separate dancers were in motion. 

3 On the rpdro, ‘ styles” or ‘‘ harmonies” of Greek music, the student may con- 
sult Miiller, Hist. Lit. Gr. 1. p. 152 [202]. 

4 Hesych.: Tpd-yous* cartpous—éia 7d Tpdywv Sra éxew. LEtym. M.: rpaywodla bre 
Ta TONG ol xopol éx cartipwy cuvloravyro, ols Exdouv Tpayous. 

5 Herodotus says, dvoudcavra Tov d:0tpayBorv: but Suidas more definitely, dvoudoat 
TO GOduevov Ur TOU Xopod. 

® It is pretty clear that rpaywdla was the name of a species of lyrical poetry ante- 
cedent to, and independent of the Attic drama. See Bockh in the Appendix to this 
Chapter. Welcker, Nachtrag, p. 244: ‘‘The lyrical Tragedy was a transition step 
between the Dithyramb and the regular drama. It resembled the Dithyramb in re- 
presenting by a chorus Dionysian and other myths (hence the Pzans of Xenocritus 
were called myths, because they related heroic tales), and differed from it in being 
sung to the lyre, and not to the flute.” 


THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 41 


of the early Attic Tragedy; for we are expressly told, that in 
Arion’s days the ox was the prize’. Nor could it imply that the 
eoat was the object of the song, as if tpay@dos signified a man os 
Tpayov aeider®. For, as xuQap@dds means a man who sings to the 
cithara, so Tpayedos and cwp@dds denote the singer whose words 
are accompanied by the gesticulations or movements of a chorus 
of Satyrs, or a comus of revellers. That the form of Doric Chorus, 
which Arion first adapted to the Dithyramb, was the Pyrrhic, ap- 
pears from what has been stated above*. It was probably not till 
the days of Thespis that the Gymnopedic dance appeared as the 
Tragic Emmeleia. In Arion’s time the tragic style was still a form 
of the Dithyramb, strictly confined to the worship of Bacchus, to 
which the poet had been habituated in the early days of his Les- 
bian life‘, formally satyric in the habiliments of its performers, and 
in every sense a new and important branch of the Dorian lyric 
poetry. é 

About the time when Arion made these changes in the Dithy- 
ramb at Corinth, we read that a practice began to obtain in the 
neighbouring city of Sicyon which could not be altogether uncon- 
nected with Arion’s “tragic style.” The hero Adrastus was there 
honoured with Tragic Choruses. And the tyrant Cleisthenes, for 
political reasons, restored these choruses to Bacchus®. The ten- 
dency, which was thus checked, shows that the Dithyrambic 
Chorus of Arion had proved itself well adapted for the represen- 
tation of tragic incidents, and especially of those misfortunes which 
were traceable to an evil destiny; for Adrastus was a type of «-¢ 
unavoidable suffering®, brought down by the unappeasable ven- 
geance of heaven; and every reader of the later Greek Drama is 
aware that this was a main ingredient in the plots of the more 
finished Tragedies, in which the divine Nemesis was always at 


1 Athen. p. 456D; Schol. ad Pind. Ol. x11. 18. 

2 This is Ritter’s opinion ; ad Arist. Poet. p. 113. 

3 It appears too from Aristophanes (Rance, 153) that Kinesias, who was a cele- 
brated Dithyrambist, was also renowned for his Pyrrhics. 

4 Bihr, ad Herod. l.c. 

5 Oi dé Suxvdmor &bPecay peyadworl kdpra tyngv tov “Adpyorov...rd Te dn Adda oi - 
Sexvevioe érluwy rov “Adpyorov, kal 5) mpds, Ta wdbea avrod rparyiKxotor xopotor éyé- 
patpov' Tov ev Acévucoy ov TiméwyTes, tov 5e”Adpnorov. Krevsbévys 5€ xopods mev TS 
Avovisw drédwxe, Thy 5¢ GAA Ovolny TE Medavlrmy’ Tatra mev és “Adpnorér ot me- 
moinro. Herod. v. 67. 

6 His name, as is well known, indicated as much. See Antimach. p. 71 (apud 
Strab. p. 588). 


42 THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 


work. There may, therefore, be some foundation for the claims 
set up by the Sicyonians’. By transferring the Bacchie Chorus 
to the celebration of other heroes, they made a step even beyond 
Arion towards the introduction of dramatic poetry properly so 
called; and it is very possible that Epigenes of Sicyon may have 
been the first of a series of sixteen lyrical dramatists ending with 
Thespis?, to whom, as we shall shortly see, we owe the actor’, the 
dramatic dialogue, the stage, and the epic elements of the Athenian 
Tragedy. ) 

The only specimens of the Greek choral poetry which have 
come down to us complete are a certain number of the Epinician 
or triumphal Odes of Pindar, who was born three years after 
/Eischylus, who was more than once an honoured guest at Athens 
after the establishment there of the tragic drama, and whose inter- 
course with Auschylus, in Attica and in Sicily, is attested by more 
than one indication of borrowed phraseology. We cannot therefore 
conclude the present chapter without endeavouring to ascertain how 
far the performance of one of Pindar’s Epinician Odes partook of 
a dramatic or histrionic character. 

We have already seen, on the authority of Plato, that the melic 
poem presumed a direct communication from the poet himself—it 
was Ov atayyedlas avtod Tod Trourtod, in other words, it represented 
the author of the poem as speaking in his own person, and was 
therefore distinguished from the imitative dialogue of dramatic 
poetry’. Now the ésvvixcov in particular belonged to the class 
of éyx@uta, which by the nature of the case implied a festive meet- 
ing® and more than any other form of melic poetry allowed the 
bard freely to introduce his own personality. It does not, however, 
follow from this that the poet was always present in person, and 


1 rpaywolas ebperal uev Dixvayior, TeNeooupyol Sé ’"Arrixol. Themist. Orat. XXVII. 
337 B. 
"See also Athen. xrv. p- 629 A: "Applov—tyeabal gnow év‘EXikGu maldwv dp- 
XNTELS META TTOVdHS Taparibéuevos apxatov émlypayua Tbe 
’"Auddrep’, wpxetuav te kal év Midcas éedliacxov 
"Avipas, 6 5 atd\nras Av “Avaxos P.aders* 
Eliui 6€ Baxxeldas Dexvavios. A pa Oeotor 
Tots Xuxv@ve kaddv Todr’ darexetro yépas. 
2 Suidas in Oéems, 
3 Athen, xIv. p. 6306: ouvésrnxe 5é cal Larupixh waca rolnois 7d madady éx 
xopav, ws kal n Tore Tpaywila’ dibrep ovde UroKpiTas ges 
. * Plat. Resp. Tit. 3940. Ast interprets admayyeNla as “fea exponendi ratio qua 
poeta lyricus utitur qui suis ipse verbis omnia ae suz ipse mentis sensa explicat.” 


5 Below, Chapter v. 


THE TRAGIC CHORUS.—ARION. 43 


took an immediate part in the public performance of his ode. On 
the contrary, as the triumphal ode was generally celebrated in the 
victor’s native city, and sometimes repeated from time to time 
on the anniversary of his success, the poet would more frequently 
than otherwise be absent, and if the ode contained any direct 
drrayyeria from the author, he must have been represented by the 
leader of the chorus, who thus became, to all intents and purposes, 
an actor or the exponent of an assumed personality. It is probable 
in itself that there was a class of persons, who laid themselves out 
for this species of impersonation, and the fact that it was so is 
proved by the Orchomenian Inscription (No. 1583), quoted in the 
Appendix to this chapter. We find there that a certain Theban 
named Nicostratus gained the prize at the Charitesia as cap@dds 
in regard to the ézuixa, i.e. not the celebration of the victory, as 
Béckh supposes, but the songs composed for that celebration. For 
in order to sing the éwixwplav dvépév KdvTav ora, as Pindar calls 
it!, it was necessary that there should be a cwp@dos, a leader of the 
band, that is, either the poet himself who is mentioned in the 
following inscription’, or some professional leader, like this Nicos- 
tratus. There is sufficient evidence in Pindar’s odes to prove that 
the dzayyedia of the poet himself was thus undertaken by a pro- 
fessional representative, who was distinct from the teacher of the 
Chorus. 

There are two of Pindar’s Epinicia, the sixth Olympian and 
the second Isthmian ode, in which the poet directly addresses the 
xopodioackados. In the fifth strophe of the former he says*: ‘“‘now 
urge your comrades, Auneas, first to sing of Hera Parthenia, and 
then to make known whether we truly escape from the old re- 
proach—Beotian sow! For you are a true messenger, the des- 
patch-staff of the fair-haired Muses, a sweet mixing-cup of loudly 
uttered songs. Then tell them to remember Syracuse and Ortygia.” 
There is every reason to believe that this ode was sung at Stym- 
phalus in Arcadia. Agesias had driven the mule-car himself at 
Olympia, otherwise the allusion to his danger‘ would have no 
meaning; but the chariot driven by his friend Phintis formed part 
of the triumphal procession which accompanied the performance 
of the ode, as appears from the address to the charioteer®, The 


1 Pyth. x. 6. 21.47: Ta érwixia Kwpwoidy ronrys. 
3 vv. 87 sqq. 4 vv. Q—II. 5 vv. 22 sqq. 


44 THE TRAGIC CHORUS.—ARION: 


“unenvying citizens',” who are represented as taking part in the 
song of victory, are of course the Arcadians, tacitly opposed to the 
envious Syracusans, who slew Agesias three years after his victory, 
and who are implied in the statement that “‘envy impends from 
others envying him?.’”’” That Pindar could not have been present 
at the Arcadian festival is clear from his calling ASneas ‘‘a messen- 
ger’’ (ayyeXos) and “a despatch-staff’’ (cxvradn); and that Auneas 
was not the cwue@dos, but merely the yopodidacKanos, is proved from 
this address to him. From the words immediately preceding: 
“ Theba whose delightful water I will drmk when I weave a varied 
strain for warriors®,” it appears that Pindar was at Thebes when 
he was meditating another hymn on the Olympic victory of 
Agesias, which was to be performed at Syracuse under the auspices 
of Hiero; for the dvdpes aiyunrai undoubtedly refer to Agesias, 
who is described as distinguished by his military excellences no 
less than by his connexion with the prophetic clan of the Iamidee*. 
In the other case, where the yopodidacKanos is addressed, namely, 
at the end of the second Isthmian ode, although Thrasybulus, the 
son of the deceased victor Xenocrates, is accosted in the second 
person in the preceding stanzas’, the concluding epode is directed 
to the trainer of the choir, Nicasippus, and the poet speaks as 
though all that had gone before was a message to be delivered 
to Thrasybulus, when Nicasippus next saw him. He says®: “let 
him not be prevented by the envious hopes of others from speaking 
his father’s praise and publishing these hymns” (the second Isth- 
mian and another composed for recitation at Agrigentum), “for I 
have not made them to tarry im one place (like a statue, as he says 
elsewhere’) but to pass to and fro among men. Communicate (or 
impart’) these injunctions, O Nicasippus, when you shall have come 
to my respected friend.” 

From these passages it appears that the cwp@dos of the Epini- 
cian Ode sometimes directly represented the person of the poet. 

ly. 7: émixtpoas adbivey acTrav &v imeprais ao.dats. 

2¥. 74: w@mos ek 8 d\XNwy Kpéuarar POovedvrwv. 

3 vv. 85—87: On8av, Tas éparewdv Vdwp 

mlouat, avipdow alxuwarato. méxwy 
motxt\ov voy. 

We have maintained, in our note on this passage, that wlowac must be future here: 
and have compared Isthm. V. 74: low ope Alpkas ayvov vdwp. 

Sn A Pan ty Pa £0) 3h Vitek A 3T. 6 vv. 43—48. 7 Nem. V. 1. 


8 dmoveuov. The scholiast says it means dvayv@, “read,” as in Soph. Fragm. 
‘ : , Ul 3 s 
150: od 8 & Opdvoict ypaypdrwv mrixas Exwv a7rovermov. 


Pn ee Tae ee Te 


ORCHOMENIAN INSCRIPTIONS. 


APPENDIX TO CHAPTER III. 


ORCHOMENIAN INSCRIPTIONS. 


1583. 


Mvaclyw dpxovtos, aywvo- 
Oerlovros Tév Kapirevoiwy 
Eddpeos TS Ildvtwvos, Tvd€ 
} ey \ , 
éevikwoay Ta Xapireiora” 


cadmiyxTas 
Pirtvos Pilvw ’AGavetos, 
i. 
Kdpové 
Hipwdas Lwxparos OerBetos, 
moelTas 


Mijctwp Mycropos Pwxatevs, 


pawdaFudos 
Kpdrwyv KXlwvos OerBeios, 
aiNevras 
Tlepryévers ‘Hpaxdldao Kougixyves, 
avhaF vdos 
Aapiveros TAatxw ’Apyios, 
KiGapioTas 
*Aydoxos ’Ackamcoyérios Aloheds dzd Movplvas, 
KiOapaF vdos 


Aapdrpios “Auadwiw Aiodeds ad Mouplvas, 
TpayaF vdos 

*Aokd\amddwpos Tov#éao Tapavrivos, 
Kw. F vdos 

Nixéarparos Pidosrpdtw OerPeios, 
Ta érulkia KwedF vdos 


Bilapxos E[i]podé7w Kopwvreds. 


1584. 
Olde evixwy Tov ayava Tay Xapirjclwv* 
caNmioTNs 
Mus ’Amro\Nwrlou ’AvTioxeds amd Macadvipou, 
Kjpué 
Zdtros Zwthou Iddros, 
pay@dos 


Novuipios Novpnviov ’A@nvaios, 
TounTys éTav 

*Auwlas Anwoxdéous OnBatos, 
avdyris 

*AaodbdoTOs *Aro\NOddTOUV Kpyoatos, 
avdwodos 


46 ORCHOMENIAN INSCRIPTIONS. 


‘Pddirmos ‘Podiamou ’Apyetos, 
Kiapiorns 
Pavias ’Amododwpov Tod Pavlov, Alodevs dd Kvyns, 
KLOapwodos 
Anunrpios ILappevicxov Karynddos, 
Tpaywoos 
‘Inmoxparns ’Apioromévovs ‘Pddcos, 
K@pLWOOs 
KadXlorparos ’"EEakésrov OnBatos, 
TonTHsS BaTvpwv 
"Apuwlas Anuoxdéovs OnBatos, 
NroKperns 
Awpddeos Awpobéov Tapayrivos, 
TOLNTHS Tpayworwv 
LopoxAs Dogokréouvs “AOnvatos, 
vmroKpirhs 
KaBlpcxos Oeodwpov OnBaios, 
TOLNTHS KWLWOLBv 
*AdéEavSpos “Apictiwvos ’AOnvatos, 
UTOKpLTNs 
"Arrados ’ArrdXouv ’AOnvaios. 
Olde évikwy Tov veunriv ayova Tov ‘OpLodwiwy* 
matoas avd\yTas 
AvoxAjs KaddXuu7jrov OnBatos, 
matdas nyenovas 
Zrparivos Hivikov OnBatos, 
dvipas avAnras 
Avoxdjs Kaddtunrouv OnBatos, 
dvdpas nyeuovas 
‘Pddirmos “Podlrmov ’Apyetos, 
Tparywoos 
‘Immoxparns ’Aptorouévous ‘Pdédu0s, 
Kwpwdds 
KadNlotparos “Héaxécrov OnBatos, 
Th érwlkia Kwumdidy tToinris 
*AéEavdpos ’Aptatiwvos ’AOnvaios. 


These two Inscriptions were formerly in a chapel of the Virgin at Orchomenus 
in Beotia. The stones are now removed. The first Inscription is written in Beeotic, 
and is supposed by Béckh to be of older date than Olymp. 145 (B.c, 220). 

To the foregoing Inscriptions we will add a third; a Thespian Inscription, engraved 
in the later age of the Roman emperors, which relates to the same subject; and 
then give the inferences which Béckh has drawn from these three interesting ago- 
nistic monuments. 


1585. 
"Ayala TUX. 
’Evelkwy ért Pdaovly Tavielyy dywvoberotvre Moved, é[1’] 
dpxovrt Mytpoddpy 7B ’Ov[ nlorpdpov" 
TowntTns mpocodtov 


ORCHOMENIAN INSCRIPTIONS. 47 


Evyudpwv ’AdeEdvdpou Oeamieds 
kal ’Avripdv ’AOnvaios, 
Knpve 
Tloumrnios Zwoluwov Oecmie’s, 
oaNmiKTas 
Zdoysos ’Extxrov Onfatos, 
éyxkwuoypdgos els tov A’toxpdropa 
Tlovmduos ’Avrdvios Magéimos Ne[wxopetrns, 
éyx@uov els Movoas 
Tlovaduos ’Avrévios Mdéuyuos Ne[w]xopelrns, 
mounrhs els Tov A’ToKpdropa 
Aluidwos ’Emixrnros Koptyétos, 
twoinua els Tas Movoas 
Aapéverxos Aduwvos Oeomcevs, 
paywdds 
Ev’ruxiavds Koplvécos, 
mubavias 
Pd Bios "Avriaxds Kopivécos, 
K[c]Papiocras 
Ocbdwpos Ocoddrov Neckoundev’s 
[kwpwdds marads kwppdlas] 
Tpaywoos madawds Tpaywolas 
*Amo\Adyios “Amro\Awvlov ’Aarévd.os, 
TOLNTHS KaWTS Kwuwdlas 
’Avripdv ’ AOnvaios, 
UroxpiThs Kawhs Kwpwodlas 
*Avripay >AOnvatos, 
mon[Tn|s Kawhs tpayyolas 
Apréuwy ’Apréuwvos ’AOnvatos, 
bmokpithns Kawns Tpaywolas 
*Ayabnuepos Iv@oxdéous "AOnvatos, 
Xopavrns 
"Oowos Ilepyaunvds, 
veapwoos 
A, Kndiwos ’AxAXAeds KoplvAios, 
carupoypagos 
M. Aiuldros ‘T7rr10s, 
* Gua mavTwv 
Eipdpwv ’AdeEdvSpou Oeomeeds. 


These Inscriptions were first printed by Bockh at the end of bis treatise on the 
Public Economy of Athens. We subjoin some of the remarks which he there makes 
upon them (IIter Band, p. 361 fol.). 

“« Before I leave these two Inscriptions, I may be permitted to make a few remarks 
on the games mentioned in them, We find in both, first of all, trumpeters and a 


“ © Haud dubie formule sententia est, hune inter omnes victores esse prestantissi- 
mum judicatum, victorem inter victores ; unde ultimo loco scriptus est.”—Bockh in loc. 


48 ORCHOMENIAN INSCRIPTIONS. 


herald, who began the games: their art was doubtless an object of contest in most 
sacred games, and the heralds in particular contended with one another in the gymnic 
games (Cicero, Fam. Vv. 12); which may perhaps have been the principal reason why 
the ancients had trumpeters and heralds, whom no one of the present day could have 
matched in strength of voice. Comp. Pollux, Iv. 86—g92; Athen. X. p. 415 F, seqq. ; 
Aflian, V. H.1. 26. These are followed by the Epic poet, together with the Rhap- 
sodist who recited his poem: then we have the flute-player and harper with the 
persons who sang to these instruments respectively. Next come, in both Inscriptions, 
Tragedians and Comedians. At the new Charitesia, however, three additional dra- 
matic games are mentioned: xoinrhs Lartpwv and vroKpiry}s, TomrTys Tpaywdiay and 
bmoKpiThs, Tounrhs KwuwoiGv and broxpirjs. At the Homoloia in the second Inserip- 
tion, Tragedians and Comedians occur, and for the celebration of the victory (ra 
érwixia) another Comedy, but without actors. It is sufficiently clear from this, that 
when merely Tragedians and Comedians are mentioned, without actors, as is so often 
the case in authors and Inscriptions, we are not to understand a play, but only a 
song: if, however, a Play is to be signified, this must first be determined by some 
particular addition. As soon as an actor (joxpiT7s) is mentioned, we understand by 
Tragedy and Comedy a dramatic entertainment. For a long time Tragedians and 
Comedians alone appeared in the Charitesia at Orchomenus, and it is only in later 
times that we find there all the three kinds of dramatic representations, when the 
theatre of Athens had extended its influence on all sides; nevertheless, even then the 
tragic and comic poets are Athenians, and only the satyrical poet a Theban. But 
Tragedians and Comedians, as lyric bards, were to be found everywhere from the 
most ancient times. This has not been properly attended to, and many passages 
in ancient writers have consequently been considered as enigmatical or suspicious. 
In the list of Pindar’s Works, given by Suidas, we have seventeen dpduara rpayekd. 
I have no doubt that Pindar wrote Tragedies, but they were lyric poems, and not 
Dramas. With this remark, we recognize at once what is true or false in this account. 
Simonides of Ceos is said by the Scholiast on Aristophanes, by Suidas and Eudocia, 
to have written Tragedies, which Van Goens (p. 51) doubts; but what objection can 
be raised to this statement, if we only understand in it lyrical and not dramatic 
Tragedies? Whether the Tragedies of the younger Empedocles (see Suidas in "Eyzre- 
SoxAjjs, comp. Sturz, Hmpedecl. p. 86, seqq., where, however, there are all sorts of 
errors) were just such Derian lyric Tragedies, or real dramatic exhibitions, I leave 
undecided. Arion seems to have been considered as the inventor of this lyric goat- 
song, since the introduction of the tragic manner (rpayixds Tpé70s) is ascribed to this 
Dithyrambic poet, although he is said to have added satyrs to the chorus as acting 
persons (comp. Fabric. B. Gr. Vol. 11. p. 286, Harles’ edition). It is admitted that 
the Drama grew out of a lyric entertainment, and was formed from the chorus; but it 
is not so generally known that among the Dorians and A®olians a lyric Tragedy and 
Comedy existed before, and along with the dramatic, as a distinct species, but people 
usually referred merely to the rude lyrical beginnings in the Festal games. Thus 
tragedies before the time of Thespis remained a thorn in the eyes of critics, which it 
was needful to have taken out; and Bentley's services (Opuse. p. 276) in this respect 
have been very highly estimated. But let not us be deceived by it. The Pelopon- 
nesians justly claimed Tragedy as their property (Aristot. Poet. 111.): its invention 
and completion as a lyrical entertainment belongs undoubtedly to the Sicyonians, 
whose Tragedies are mentioned by Herodotus (v. 67, comp. Themist. x1x. p. 487): 
on which account the invention of Comedy also is sometimes attributed to the Sicyo- 
enians (Orest. Athol. Part 11. p. 328, 326); and Thespis may very well have been 


ORCHOMENIAN INSCRIPTIONS. 49 


the sixteenth from the lyric Tragedian, Epigenes (Suidas in Oéoms and ovdév mpds 
Atéyucov). Aristocles, in his book about the choruses, said very well (Athen. XIv. 
6306): Suveorjxe dé xal carupexh maoa molnois Torahady €x Xopav, ws Kal 4 TOTE 
Tpaywola* Sidmep ovdé broKpiras elyov. Just so Diogenes (III. 56) relates, certainly not 
out of his own learning, that before Thespis the chorus alone played in Tragedy 
(Stedpaudrife). This Tragedy, consisting of chorus only, was brought to perfection in 
very early times, and before the people of Attica, to whom alone the dramatic Tragedy 
belongs, had appropriated the Drama to themselves: of course only romancers, like 
the author of the Minos, or dialogue of law, have placed the latter far above Thespis ; 
a position against which I have expressed my opinion on a former occasion (G7. Trag. 
Princip. p. 254). All that I have said is equally applicable to Comedy: in our 
Inscriptions we find a lyrical Comedy before the dramatical at Orchomenus; and 
lower down, the dramatical Comedy is introduced, as from Attica, along with which 
an actor is mentioned: the former was the old peculiarity of the Dorians and Aolians, 
among whom lyric poetry for the most part obtained its completion. Even if we pass 
over Epicharmus, and the traces of a lyric Comedy in the religious usages of Epidaurus 
and Aigina (Herod. v. 83), the Dorians, and especially the Megarians, might still 
have had well-founded claims to the invention of Comedy, which, according to Ari- 
stotle, they made good. Besides, the view which we have taken of the lyrical Comedy 
sufficiently proves that the name is derived, not from xwuy, but from the merry K@mos: 
such a one took place at the celebration of the victory, and consequently we find in 
our Inscriptions ra émwixia kwuaFvdds, and ra éruixia Kwpwdudv months, who is 
certainly in this place a dramatic Comedian, Alexander of Athens. We cannot, how- 
ever, call Pindar’s songs of victory old Comedies; and the greater is the distinction 
between the lyric and the dramatic Comedy, the less entitled are we to draw, from 
this view, any conclusions in favour of the opinion that the Pindarie poems were 
represented with corresponding mimicry.” A 

Béckh has reprinted these Inscriptions in his Corpus Inscriptionum, Tom. 1, 
pp- 763—7, with some additional remarks in defence of his view from the objections 
of Lobeck and Hermann, 


D. T. G. 4. 


CHAPTER IV. 


THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 


C'est surtout dans la Tragédie antique, que VEpopée ressort de partout. Elle monte sur 
la scene Grecque sans rien perdre en quelque sorte de ses proportions gigantesques et 
démesurées. Ce que chantaient les rhapsodes, les acteurs le déclament. Voila tout. 

Victor Hueco, 


N addition to the choruses, which, together with the accom- 
panying lyrical poetry, we have referred to the Dorians, 
another species of entertainment had existed in Greece from the 
very earliest times, which we may consider as peculiar to the 
Tonian race; for it was in the Ionian colonies that it first sprang 
up. ‘This was the recitation of poems by wandering minstrels, 
called rhapsodes (fayrwdot); a name probably derived from the 
esacus', a staff (paBdos) or branch (épvos)* of laurel or myrtle, 
which was the symbol of their office. Seated in some conspicuous 
situation, and holding this staff in the right hand, the rhapsodes 
chanted in slow recitativo, and either with or without a musical 
accompaniment*, larger or smaller portions of the national epic 
poetry, which,-as is well known, took its rise in the Ionian states; 
and, in days when readers were few, and books fewer, were well- 
nigh the sole depositories of the literature of their country. 


1 Hesych.: alcaxos. 6 ris dapvns k\ddos dy Karéxovres Uuvovy Tods Beov’s. Plutarch, 
Sympos. p. 615: “Hidov Gdnv rod Ocol—Exdorw pupalyyns 5douevns jv” Acakov, olwat did 
70 déew rov de&duevov, éxddouv. Welcker has established most clearly (Ep. Cyel. 
p- 364) that paywods is another form of pamicwdds=paBdwids. Comp. xpucbp-par-ts, 
B-paB-evs, and pam-ifer0a, as applied to Homer by Diog. Laert. (1x. 1). 

2 Hence they were also called dpyvwdol, i.e. épywool. 


3 It is difficult to determine the degree of musical accompaniment which the 
rhapsodes admitted; the rhapsode, as such, could hardly have accompanied himself, 
as one of his hands would be occupied by his rod. We think Wachsmuth is hardly 
justified in calling (Hellen. Alterth. 1. 2, 389) Stesandrus, who sang the Homeric 
battles to the cithara at Delphi, a rhapsode (Athen. xiv. p. 6384). Terpander was 
the first who set the Homeric Poems to regular tunes (see Miiller’s Dor. 1v. 7, § 11). 
On the recitation of the rhapsodists in general, the reader would do well to consult 
Welcker, Ep. Cycl. pp. 338 fol.; Grote, Hist. Gr. Vol. 11. pp. 184 foll. 


THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 51 


Their recitations, however, were not long confined to the Epos. 
All poetry was equally intended for the ear, and nothing was 
written but in metre: hence the Muses were appropriately called 
the children of Memory. Now, the Epos was soon succeeded, but 
not displaced, by the gnomic and didactic poetry of Hesiod, which, 
as has been justly observed, was an ornamental appendage of the 
older form of poetry’. These poems therefore were recited in the 
same way as the Epos’, and Hesiod himself was a rhapsode*. If 
the Margites, in its original form, belonged to the epic period of 
Greek poetry, it cannot be doubted that this humorous poem was 
also communicated to the public by means of recitation. The 
Epos of Homer, with not a little borrowed from the sententious 
poetry of Hesiod, formed the basis of the tragic dialogue; and in 
the same way the Margites contained within itself the germs of 
Comedy. ‘The change of metre, which alone rendered the transi- 
tion to the other forms more simple and easy, is universally attri- 
buted to the prolific genius of ARCHILOCHUS, one of the greatest 
names in the history of ancient literature. This truly original poet 
formed the double rhythm of the trochee from the equal rhythm of 
the dactyl, and used this metre partly in combination with dactyls, 
and partly in dipodie of its own, which were considered as ulti- 
mately equivalent to the dactylic number*. He soon proved that 
his new verses were lighter and more varied than the old heroic 
hexameters, and employed them for nearly equivalent purposes. 
At the same time, he formed the inverse double rhythm of the 
iambic from the anapzest, or inverted dactyl, which was the natural 
measure of the march, and was probably used from very early days 
in the songs of the processional comus’. Here again he had an 
admirable vehicle for the violent satire, in which he indulged, and 
which found its best justification in the scurrilities and outrageous 
personalities that were bandied to and fro at the feasts of Demeter 


= Wachsmuth, Hellen. Alterthumsk. 11. 2, p. 391. 

2 Plato, Legg. 11. p. 658. 

3 Pausan. IX. 30, 3: Ka@frar dé Kal ‘Holodos xtOdpay ém rots yovacw exwy, oddév TL 
olketoy “Howdy popnua’ Sha yap 5h kal c& adrav réy éwGy Sri emi pdBdou Sdgdyys Foev. 
Hesiod could not play on the lyre, x. 7, 2: Aéyerae 6€ Kal ‘Hoiodov dme\abjvac Tod 
aywvloparos dre od KiOaplfew ouod TH Od Sedidaypnevor. 

4 It is expressly testified by Aristot. Rhet. ur. 1, § 9, that the tragic poets passed 


from the trochaic to the iambic verse, the former having been the original metre in 
dramatic poetry. 


® See Donaldson’s Greek Grammar, 647, 651, 656. 


52 THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 


in his native island of Paros', and paved the way for the coarse 
banter of the old Comedy at Athens. The iambic verse, however, 
was very soon transferred from personal to general satire, from the 
invectives of the Margites, and from the fierce lampoons of Archilo- 
chus, to the more sweeping censures and more sententious generali- 
ties of gnomic and didactic poetry. Simonides of Amorgus, who 
flourished but a little later than Archilochus*, used the iambic 
metre in the discussion of subjects little differing from those in 
which Hesiod delighted. For example, his general animadver- 
sions on the female sex are almost anticipated by the humorous 
indignation of the Theogony*. But in other passages he approaches 
to the sententious gravity of the later tragedians. Thus, his reflec- 
tions on the uncertainty of human life might be taken for a speech 
from a lost tragedy, if the dialect were not inconsistent with such 
a supposition*, And the same remark is still more applicable to 
some of the trochaics and iambics of Solon, who lived to witness 
the first beginnings of Tragedy. Now all this iambic and trochaic 
poetry was written for rhapsodical recitation: for though we must 
allow (as even the advocates of the Wolfian hypothesis are willing 
to admit’) that the poems of Archilochus were committed to writ- 
ing, it cannot be denied that the means of multiplying manuscripts 
in his time must have been exceedingly scanty; and that, if his 
opportunities of becoming known had been limited to the number 
of his readers, he could hardly have acquired his great reputation 
as a poet. We must, therefore, conclude that his poems, and those 
of Simonides, were promulgated by recitation; and as such of them 
as were Written in iambies would not be sufficiently diversified 


1 Miiller, Hist. Litt. Gr. c. Xt. § 5, p. 132. 

2 Archilochus is first heard of in the year 708 B.c. (Clinton, 7. H. 1. p. 175), and 
Simonides the elder is placed by Suidas 490 years after the Trojan era (B.C. 693. See 
Rhein. Mus, for 1835, p. 356). It is interesting to observe how the poetry of the 
colonists in Asia Minor seems to have crept across, step by step, to Attica and other 
parts of old Greece. Homer represents the greatest bard and rhapsode of the Homeric 
confraternity in Chios; Hesiod was an Adolian of Cyme; Arion a Lesbian; and the 
isles of Paros, Amorgos, and Ceos produced Archilochus and the two Simonides’. 

3 Cf. Hesiod, Theog. 591 sqq. Simonides of Amorgos, Fragm. 6, Bergk. The 
5th fragment of Simonides, quoted by Clemens Alex. Strom. VI. p. 744: 

Tuvackds obdév xpnw’ avnp dnlferac 
"EoAN7js diwewov ovde plytov Kakhs* 
is merely a repetition in Iambics of what Hesiod had previously written in Hexameters 
(Op. et D, 700): 
Ov péev ydp Te yuvaikds dvhnp Anifer’ dewwov 
Ths ayabhs, rhs 6’ atre Kakhs ov ply.ov d)dXo. 
* Simonid. Fr. 1. 5 Wolf, Proleg. § 17. 





THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 5d 


in tone and rhythm to form a musical entertainment, we may 
presume that the recitation of their pieces, even if they were 
monologues, must have been a near approach to theatric decla- 
mation. 

Fortunately we are not without some evidence for this view 
of the case. We learn from Clearchus’, that ‘‘ Simonides, the 
Zacynthian, recited (épparyreder) some of the poems of Archilochus, 
sitting on an arm-chair in the theatres;’’ and this is stated still 
more distinctly in a quotation from Lysanias which immediately 
follows: he tells us that “ Mnasion, the rhapsode, in the public 
exhibitions acted some of the iambies of Simonides” (év tats 
SelEeou THY Lywwvidov twas tauBov broxpivecOar’). Solon, too, 
who lived many years after these two poets, and was also a 
gnomic poet and a writer of iambics, on one occasion Gommitted 
to memory some of his own elegiacs, and recited them from the 
herald’s bema*. It is exceedingly probable, though we have 
no evidence of the fact, that the gnomes of Theognis were also 
recited. 

The rhapsodes having many opportunities of practising their 
art, and being on many occasions welcome and expected guests, 
their calling became a trade, and probably, like that of the Persian 
story-tellers, a very profitable one. Consequently their numbers 
increased, till on great occasions many of them were sure to be 
present, and different parts were assigned to them, which they 
recited alternately and with great emulation: by this means the 
audience were sometimes gratified by the recitation of a whole 
poem at a single feast*. In the case of an epic poem, like the Iliad, 
this was at once a near approach to the theatrical dialogue; for if 
one rhapsode recited the speech of Achilles in the first book of that 
poem, and another that of Agamemnon, we may be sure they did 
their parts with all the action of stage-players. 


1 Athen. XIV. p. 6200. 


° This word is very often used of the rhapsode. For example, we have in Arist. 
Rhet. W1. 1, § 3: Kal yap els riv rpayixhy Kal pawwdiay dye mapHrOe (H brdxprots)* 
brexpivovTo yap avrot Tas Tpaywodlas ol mornral 7d mpdrov. See Wolf, Prolegom. 
p- cxvi; Heyne, Lxcwrsus, 111. 2. It is also applied to the recitation of the Ionic 
prose of Herodotus, which may be considered as a still more modern form of the 
Epos. Athen. Xiv. p. 629 D: “Idowy 5° & rpirw mepl r&v ’AdeEdvSpou iepSv ev ’ANeE- 
avopela pyoi &v TH meyddw Oedtpw broxpivacbac ‘Hynolay rov kwuwddoy Ta ‘Hpoddtov. 

3 Plutarch, Solon, vir. 82. 

4 Plato, Hipparch. p. 228: ‘Immdpxw, Os....7a ‘Opnpou éry...qvdyKace Tovs payw- 
Sods mavabnvaios €& bmrodnWews epecis adra diévac worep vov rt ovrot Tootow. Com- 
pare Diog. Laert. I. 57, and Suidas v. tzrofoX7. 


54 THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 


With regard to the old iambic poems we may remark, that they 
are often addressed in the second person singular. We venture 
from this to conjecture, and it is only a conjecture, that these frag- 
ments were taken from speeches forming parts of moral dialogues, 
like the mimes of Sophron, from which Plato borrowed the form of 
his dialogues’; for on the supposition that they were recited, we 
have no other way of accounting for the fact. 

At all events, it is quite certain, that these old iambic poems 
were the models which the Athenian tragedians proposed to them- 
selves for their dialogues*. They were written in the same metre, 
the same moral tone pervaded both, and, in many instances, the 
dramatists have borrowed not only the ideas but the very words of 
their predecessors*, ‘The rhapsode was not only the forerunner of 
the actor, ‘but he was himself an actor (vzroxperys*). If, therefore, 


1 Plato is said to have had Sophron under his pillow when he died. Sophron— 
mimorum quidem scriptor, sed quem Plato adeo probavit ut suppositos capiti libros 
ejus cum moreretur habuisse tradatur. Quintil. 1. 10, 17. See Spalding’s note. 


2 This is expressly stated by Plutarch, de Musicd, Tom. x. p. 680: é7t dé r&v 
lapBetwy To TH pev NéyecOar Tapa Thy Kpotow, Ta 5é d5ecOar’ Apxtroxdv pact KaradetEat, 
60’ otrw xpjnoacba Tols Tpayixo’s. Do not the first words apply to a rhythmical 
recitation by the exarchus, followed by a musical performance by the chorus? 


3 Whole pages might be filled with the plagiarisms of the Attic tragedians from 
even the small remains of the gnomic poets. The following are a few of the most 
striking. 

Archiloch. p. 30, 1. 1, Liebel: 

xpnudrwv deNrrov ovdév éaTwv, ovd’ amrwmoror" 
is repeated by Soph. Antig. 386: 
dvak, Bporotaw ovdév éor’ darwmorov. 
Asch. Eumen. 603: 
Ta TetoT’ dpelvor’ etippoow Sedeymevn’ 
from Theognis, v. 762 (p. 52, Welcker): 
ao’ evar kal déivov’ ebppova Ovpdy éxovras. 
Zasch. Agam. 36: 
Ta 0 ida oty@: Bots ert yarns péyas” 
from Theognis, 651, Welcker: . 
Bods por érl yAdooens Kparep@ rodl Nak émiBalvuv 
toxee Kwrih\ew Kalrep émisTdmevov. 
Soph. Antig. 666: 
Tovée [dpxovros| xp Kew 
Kal ouixpa kal dtkaa kal tavavria’ 
(i.e. meydNa Kal dédcca), from Solon’s well-known line: 
*Apx@v dove kal dikaca Kdécxa, as it ought to be read, 

4 When Aristotle says (2het, 111. 1): els Thy tpayikhy Kal paywodlay dye mapnGev 
(7 bréxpiots), bwexplvovTo yap airol Tas Tpaywdlas of woinral 7d mprov, he evidently 
means by the word tréxpiots the assumption of the poet’s person by another; which 
we conceive to have been the original, as it is the derived, meaning of the word. 


Compare wrépxynua, &e. We think it more*than probable that the names of the actors, 
mowraywvlarns, &c. were derived froin the names of the rhapsudes who recited in 


THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 55 


the difference between the lyric Tragedy of the Dorians and the 
regular Tragedy of the Athenians consisted in this, that the one 
had actors (v7roxpitai) and the other had none, we must look for 
the origin of the complete and perfect Attic drama in the union of 
the rhapsodes with the Bacchie chorus. , 

There can be little doubt that the worship of Bacchus was 
introduced into Attica at a very early period’; indeed it was 
probably the religion of the oldest inhabitants, who, on the invasion 
of the country by the Ionians, were reduced, like the native 
Laconians, to the inferior situation of wepioucor, and cultivated the 
soil for their conquerors. Like all other Pelasgians they were 
naturally inclined to a country life, and this perhaps may account 
for the elementary nature of their religion, which with its votaries 
was thrown aside and despised by the ruling caste. In the quad- 
ripartite division of the people of Attica the old inhabitants formed 
the tribe of the A%gicores or goatherds, who worshipped Dionysus 
with the sacrifice of goats. But though they were at first kept 
in a state of inferiority and subjection, they eventually rose to an 
equality with the other inhabitants of the country. There are 
very many Attic legends which point to the original contempt for 
the goatherd’s religion, and its subsequent adoption by the other 
tribes. This is indicated by the freedom of slaves at the Dionysian 
festivals, by the reference of the origin of the religion to the town 
Eleutheree, by the marriage of the King Archon’s wife to Bac- 
chus*; and we may perhaps discover traces of a difference of 
castes in the story of Orestes at the Anthesteria. It was natural, 
therefore, that the AZgicores, when they had obtained their free- 
dom from political disabilities, should ascribe their deliverance to 
their tutelary god, whom they therefore called "EXevOepos: and in 
later times, when all the inhabitants of Attica were on a footing of 
equality, the god Bacchus was still looked upon as the favourer of 
the commonalty, and as the patron of democracy. 
succession (éf daroAnPews) in the paywdav dyves. See Pseudoplat. Hipparch. p. 228, 


and the other passages quoted by Welcker, Zp. Cycl. pp. 371 fol. 


1 On the early worship of Bacchus in Attica see Welcker’s Nachtrag, pp. 194 fol. 
and Phil, Mus. 11. pp. 299—307. 

2 kal avtn ) yurh dbyiy @Ove Ta Gppynra lepa wrép THs wédews, Kal eldev a od 
Tporncey avtiy opav Eévny oticav, kal ro.at’Tyn otca eloHOev of oddels dddos AOnvalwy 
TocovTwy dvrww elogpxerat aN’ H Tod Baciiéws yur}, eEdpxwoé Te Tas yepaipas Tas 
urnperotoas Tots iepots, €£e560n 5€ TG Acovdcw yuvy, expate 5é brép rhs wbdews 
Ta Tdtpia Ta pds Tos Geo’s, TOAAA Kal dyia Kal dwdpinra. Pseud. Demosth. in Neer. 
pp. 1369—70. Above, p. 19. 








o6 THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 


As we have before remarked, it was not till the Athenians had 
recognized the supremacy of the Delphian oracle, that the Dorian 
choral worship was introduced into Attica, and it was then applied 
to the old Dionysian religion of the country with the sanction of 
the Pythian priestess, as appears from the oracle which we have 
quoted above, and from the legend in Pausanias, that the Delphian 
oracle assisted Pegasus in transferring the worship of Bacchus from 
Eleuthere to Athens’. Consequently the cyclic chorus would not 
be long in finding its way into a country so predisposed for its 
reception as Attica certainly was; and there is every reason to 
believe that the Dorian lyric drama, perhaps with certain modifi- 
cations, accompanied its parent ®. 

The recitations by rhapsodes were a peculiarly Ionian entertain- 
ment, and therefore, no doubt, were common in Attica from the 
very earliest times. At Brauron, in particular, we are told that 
the Hiad was chanted by rhapsodes*. Now the Brauronia was a 
festival of Bacchus, and a particularly boisterous one, if we may 
believe Aristophanes’, To this festival we refer the passage of 
Clearchus, quoted by Atheneus®, in which it is stated that the 
rhapsodes came forward in succession, and recited in honour of 
Bacchus. By a combination of these particulars, we can at once 
establish a connexion between the worship of Bacchus and the 
rhapsodic recitations. Before, however, we consider the important 
inferences which may be derived from these facts, we must enter a 
little into the state of affairs in Attica at the time when the Thes- 
pian Tragedy arose. 

The early political dissensions at Athens were, like those be- 
tween the populus and the plebs in the olden times of Roman 
history, the consequences of an attempt on the part of the inferior 


11, 2, 5: sweddBero dé of cal rd &y AeXqots parretor. 

2 It seems that the oscilla on the trees referred to the hanging of Erigone, which 
probably formed the subject of a standing drama with mimic dances like the Sicyonian 
Tragedies, with which the dramas of Epigenes were connected. Welck. Nachtrag, 
D224: 

3 Hesych.: Bpavpwrlos. ri “Idudda oor paywdot ev Bpavpart ths Artikfs. Kat 
Bpavpwvia éoprh “Apréurdc Bpavpwwla dyerar xal Overa alg. Does this mention of the 
sacrifice of a goat point to the rites of the Aigicores? 

4 Pax, 874, and Schol. 

° At the beginning of the Seventh Book, p. 275B: Payjora, of 5€ Paynovoréora 
Mpocayopevover Ti EopTHy. €&é\uTre O€ abry, Kabdiep  T&v pawwdav, nv Hyov KaTa Thy 
Tay Atovucioy' ev W mapldvTes ExaoTo. TH Oe@ oloy Tiywhy ameTé\ovy Thy pawwolav. 
Welcker reads éxdoty Tov OeSv, and takes quite a different view of this passage, 
except so far as he agrees with us in referring it to the Brauronia (Zp. Cyel. p. 391). 





THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 57 


orders in an aristocracy of conquest’ to shake off their civil dis- 
abilities, and to put themselves upon an equality with their more 
favoured fellow-citizens. Solon had in part effected this by taking 
from the Eupatrids some of their exclusive privileges, and esta- 
blishing a democracy in the place of the aristocracy. At this time, 
Athens was divided into three parties; the Ieévazov, or the landed 
aristocracy of the interior; the. apandou, the people dwelling on 
the coast on both sides of Cape Sunium; and the Acaxpvos or “Trrep- 
axpwot, the highlanders who inhabited the north-eastern district 
of Attica’. The first party were for an oligarchy, the last for 
a démocracy, and the second for a mixture of the two forms of 
government®., The head of the demoeratical faction was Pisistratus, 
the son of Hippocrates, of the family of the Codrids, and related 
to Solon: he was born at Philaide, near Brauron, and therefore 
was by birth a Diacrian. Having obtained by an artifice the sovran 
power at Athens, he was expelled by a coalition of the other two 
factions. After a short time, however, Megacles, the leader of the 
Paralians, being harassed (eptedavvopevos*) by the aristocratic 
faction, recalled Pisistratus and gave him his daughter in marriage. 
The manner of his return is of the greatest importance in reference 
to our present object. “ There was a woman,” says Herodotus, 
“of the Peanian deme, whose name was Phya: she was nearly 
four cubits in stature, and was in other respects comely to look 
upon. Having equipped this woman in a complete suit of armour, 
they placed her in a chariot, and having taught her beforehand how 
to act her part in the most dignified manner possible («at mpodé- 
Eavtes oxnpa olov te emedre evTrperréotatov dpaiverOat Exovea’), 
they drove to the city.” He adds, that they sent heralds before 
her, who, when they got to Athens, told the people to receive with 
good-will Pisistratus, whom Athena herself honoured above all 

1 See Arnold’s Thucydides, Vol. I. p. 620. We think the fact that one of the 


classes in Attica was called the ‘‘ Hopletes,” points to a conquest of Attica in remote 
times by the [onians. 

2 Herod. 1. §9: craciafdvrwv Trav mapddAwy Kal rev ex Tod mediov “AOnvaiwy...TeV 
Umepakpiwy mpoords. 

3 Plutarch, Sol. x1tt. p. 85: qv yap Td mev Tov Acaxplov yévos SnuoxpariKwrepor, 
ddvyapxexwsratov dé 7d T&v Tediéwr, Tpiroe 5€é of Idpador wécov Twa Kal meulypevor 
alpovuevor wohitelas Tpdrov. Comp. Arnold’s note on Thucyd, 1. 59. 

4 Herod. 1. 60. 


> See the passages quoted by Ruhnken on Timeus, sub v. oxnuaresopevos (pp. 245— 
6), to which add Plat. Resp. p. 577A: é€xmdjrrerac bro THs TeV TUpAVYLK@Y TpooTd- 
cews qv mpos Tods ew oxnmarifovra...€v ols uddtora yupvos dy dpOeln THS Tpa- 
YiKS TKEUTS. 


58 THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 


men, and was bringing back from exile to her own Acropolis. Now 
we must recollect who were the parties to this proceeding. In the 
first place, we have Megacles, an Alemzonid, and therefore con- 
nected with the worship of Bacchus’; moreover, he was the father 
of the Alemzon, whose son Megacles married Agariste, the daughter. 
of Cleisthenes of Sicyon, and had by her Cleisthenes, the Athenian 
demagogue, who is said to have imitated his maternal grandfather 
in some of the reforms which he introduced into the Athenian 
constitution®. One of the points, which Herodotus mentions in 
immediate connexion with Cleisthenes’ imitation of his grand- 
father, is the abolition of the Homeric rhapsodes at Sicyon, and his 
restitution of the Tragic Choruses to Bacchus. May we not also 
conclude that Megacles the elder was not indifferent to the policy 
of a ruler who was so nearly connected with him by marriage? 
The other party was Pisistratus, who was, as we have said, born 
near Brauron, where rhapsodic recitations were connected with the 
worship of Bacchus; the strong-hold of his party was the Tetrapolis, 
which contained the town of Cnoé3, to which, and not to the 
Beeotian town of the same name, we refer the traditions with 
regard to the introduction of the worship of Bacchus into Attica‘; 
his party doubtless included the Augicores (who have indeed been 
considered as identical with the Diacrians’), and these we have 
seen were the original possessors of the worship of Bacchus; 
finally, there was a mask of Bacchus at Athens, which was said to 
be a portrait of Pisistratus*; so that upon the whole there can be 
little doubt of the interest which he took in the establishment of 
the rites of the Algicores as a part of the state religion. With 
regard to the actress, Phya, we need only remark that she was a 
garland-seller’, and therefore, as this trade was a very public one, 
could not easily have passed herself off upon the Athenians for a 


1 See Welcker’s Nachtrag, p. 250. 

2 Herod. v. 67: ratra 5é, doxéew euol, éucuéero 6 KX. otros rov éwurod Lint pomd- 
Topa, KX. Tov Lixvavos ripavvoy. Knrewbévys yap...paywdods éravoe év Dixvart aywvl- 
Serdar Trav ‘Opnpeiwv éméwy elvexa. Mr. Grote has shown good reasons for believing 
that the poems recited at Sicyon as Homeric productions were the Thebais and the 
Epigoni. Hist. Gr. Vol, 11. p. 173, note. 


° See the passages quoted by Elmsley on the Heracl. 8r. 

4 The Deme of Semachus was also in that part of Attica. 

° See Wachsmuth, 1. 1, p. 229; Arnold’s Thucydides, pp. 659—6o. 

§ 8rov kal rd’ AOjvyor TOO Atovicov rpbowmov exeivov Twés pac eixiva, Athenzeus, 
XII. p. 533 C. ; 

” arepavirwrs 6é Av. Athen. XIII. p. 6090, 








THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 59 


goddess. The first inference which we shall draw from a combina- 
tion of these particulars is, that the ceremony attending the return 
of Pisistratus was to all intents and pufposes a dramatic represen- 
tation! of the same kind with that part of the Eumenides of 


_ Aischylus, in which the same goddess Athena is introduced for 


the purpose of recommending to the Athenians the maintenance 
of the Areopagus?. 

Before we make any further use of the facts which we have 
alluded to, it will be as well to give some account of the celebrated 
contemporary of Pisistratus to whom the invention of Greek 
Tragedy has been generally ascribed. ‘T'HESPIS was born at 
Icarius’, a Diacrian deme‘, at the beginning of the sixth century 
p.c2 His birth-place derived its name, according to the tradition, 
from the father of Erigone®; it had always been a seat of the reli- 
gion of Bacchus, and the origin of the Athenian Tragedy and 
Comedy has been confidently referred to the drunken festivals of 
the place7: indeed it is not improbable that the name itself may 
point to the old mimetic exhibitions which were common there ®. 
Thespis is stated to have introduced an actor for the sake of resting 
the Dionysian chorus®. This actor was generally, perhaps always, 
himself. He invented a disguise for the face by means of a 
pigment, prepared from the herb purslain, and afterwards con- 
structed a linen mask, in order, probably, that he might be able to 
sustain more than one character’. He is also said to have intro- 
duced some important alterations into the dances of the chorus, and 


1 Solon (according to Plutarch, c. xxx.) applied the term tzoxpivecOac to another 
of the artifices of Pisistratus. Diogen. Laért. Solon, 1. says: O¢orw éxwducev (6 Dddwv) 
Tpaywolas ayew Te Kal diddoKxew &s dvwped THY Wevdodroyiav. Sr’ ov Ielorparos 
éauTov KaTéTpwoev, éxetOev ev py TaiTa gpivat. 


2 This seems to be nearly the view taken of this pageant by Dr. Thirlwall, Hist. of 
Greece, Vol. u. p. 60. Mr. Keightley is inclined to conjecture from the meaning of 
the woman’s name (Phya—size) that the whole is a myth. 


3 Suidas, Odoms, “Ikaplov wéd\ews ’ATTLKAS. 

4 Leake on the Demi of Attica, p. 194. 

5 Bentley fixes the time of Thespis’ first exhibition at 536 B.c. 

6 Steph. Byz. Ikapla; Hygin. Fab. 130; Ov. Met. vi. 125. 

7 Athen. 11. p. 40: amd méOns Kal 7 THs Kwpmdlas Kal THs Tpaywilas evipeois &v 
Tkaply tis “Arrixjs evpéby. 

8 See Welcker, Nachtrag, p. 222. 


9 "Yorepoy 5¢ Odors eva broxpitipy éLebpev brep Tod SavarraverOa Tov xXopdv. Diog. 
Laért. Plat. LXVI. 


10 Plutarch, Sol, XXIX: 6 Dddwy ebedcaro tov Odorw abrdv broxpwépevoy womep 
260s jv Tots wadawois. See also Arist. Ahet. 11. 1, and Liv. vi. 2. 


 Welcker, Nachtrag, p. 271; Thirlwall’s History of Greece, Vol. 11. p. 126. 


60 . THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 


his figures were known in the days of Aristophanes!. These are 
almost all the facts which we know respecting this celebrated man. 
It remains for us to examine them. It appears, then, that he was 
a contemporary of Pisistratus and Solon. He was a Diacrian, and 
consequently a partizan of the former; we are told too that the latter , 
was violently opposed to him*®. He was an Icarian, and therefore 
by his birth a worshipper of Bacchus. He was an UToKpiTns; and 
from the subjects of his recitations it would appear that he was 
also a rhapsode*. Here we have again the union of Dionysian 
rites with rhapsodical recitations which we have discovered in the 
Brauronian festival. But he went a step farther: his rhapsode, 
or actor, whether himself or another person, did not confine his 
speech to mere narration; he addressed it to the chorus, which 
carried on with him, by means of its corypheei, a sort of dialogue. 
The chorus stood upon the steps of the thymele, or altar of Bacchus; 
and in order that he might address them from an equal elevation, 
he was placed upon a table (édeds)*, which was the predecessor of 
the stage, between which and the thymele in later times there was 
always an intervening space. The waggon of Thespis, of which 
Horace writes, must have arisen from some confusion between this 
standing-place for the actor and the waggon of Susarion®. Themis- 
tius tells us that Thespis invented a prologue and a rhesis®. The 
former must have been the procemium which he spoke as exarchus 
of the improved Dithyramb; the latter the dialogue between him- 
self and the chorus, by means of which he developed a myth 


1 Aristoph. Vesp. 1479. 
* Plutarch, So/. xxrx. Xxx. and p. 59, note r. 


* The names of some of his plays have come down to us: they are the IMevGets, 
"ADa IeXov, 7} PopBds, ‘Iepets, “Hideoe (Jul. Poll. vi. 45; Suid. s. v. Odors). 
Gruppe must have founded his supposition that Ulysses was the subject of a play of 
Thespis (Ariadne, p. 129) on a misunderstanding of Plut. Sol. xxx. in which he was 
preceded by Schneider (De Originibus Trag. Gr. p. 56). 


* See Welcker, Nachtrag, p. 248. We think that the joke of Diceopolis (Arist. 
Acharn. 355 sqq.) is an allusion to this practice. Solon mounted the herald’s bema, 
when he recited his verses to the people. (V. Plut. c. 8). 


° See Welcker, Nachtrag, p. 247. Gruppe says quaintly, but, we think, justly 
(Ariadne, p. 122), “It is clear enough that the waggon of Thespis cannot well con- 
sist with the festal choir of the Dionysia; and, in fact, this old coach, which has been 
fetched from Horace only, must be shoved back again into the lumber-room.” The 
words of Horace are (A. P. 275—277): 

Ignotum tragic genus invenisse Camcene 
Dicitur ef plaustris vexisse poemata Thespis, 
Qu canerent agerentque peruncti fiecibus ora. 


* p. 316, Hard. : Ooms 52 tpbroydv re kal pow e&edper. 


THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. ; 61 


relating to Bacchus or some other deity or hero’. Lastly, there is 
every reason to believe, that Thespis did not confine his represen- 
tation to his native deme, but exhibited at Athens”. 

From a comparison of these particulars respecting Thespis with 
_ the facts which we have stated in connexion with the first return of 
Pisistratus to Athens, we shall now be able to deduce some further 
inferences. It appears, then, that a near approximation to the 
perfect form of the Greek Drama took place in the time of Pisistra- 
tus: all those who were concerned in bringing it about were 
Diacrians, or connected with the worship of Bacchus; the innova- 
tions were either the results or the concomitants of an assumption 
of political power by a caste of the inhabitants of Attica, whose 
tutelary god was Bacchus, and were in substance nothing but an 
union of the old choral worship of Bacchus, with an offshoot of the 
rhapsodical recitations of the Tonic epopeeists *. 

We can understand without any difficulty why Pisistratus 
should encourage the religion of his own people, the Diacrians or 
Mgicores; and why Solon, who thought he had given the lower 
orders power enough‘, should oppose the adoption of their worship 
as a part of the religion of the state; for in those days the religion 
and privileges of a caste rose and fell together. It might, however, 


1 This is the sense which the word pias bears in Hom. Odyss, XXI. 290, 291 ; 
—— airap akovers 
nuetépwoy pvdwy Kal pyotos. 
Aschyl. Suppl. 610: roudvd’ érede pHow aud’ judy héywr. 
See Welcker, Nachtr. p. 269. The invention of the pias seems also to be referred to 
by Aristotle, when he says (Poet. c. 4): Nékews 5€ yevouévgs. 

2 Nachtrag, p. 254. 

3 The conclusions of Gruppe are so nearly, in effect, the same as ours, and so well 
expressed, that we think it right to lay them before our readers (Ariadne, p. (27). 
“‘Thespis developed from these detached speeches of the Choreute, especially when 
they were longer than usual, a recitation by an actor in the form of a narrative; a 
recitation, and not a song. Thespis, however, was an inhabitant of Attica, an Athe- 
nian, and as such stood in the middle, between the proper Ionians and the Dorians. 
The formation of the epos was the peculiar property of the former, of lyric poetry that 
of the latter. So long as tragedy or the tragic chorus existed in the Peloponnese, 
they were of a lyrical nature. In this form, with the Doric dialect and a lyrical 
accompaniment, they were transplanted into Attica; and here it was that Thespis first 
joined to them the Ionic element of narration, which, if not quite Ionic, had and 
maintained a relationship with the Ionic, even in the language.” We may here remark, 
that all the old iambic poets wrote strictly in the Ionic dialect. Welcker has clearly 
shown this by examples in the case of Simonides of Amorgus. (See Rheinisch. 
Museum for 1835, p. 369.) 

4 Solon, ed. Bach, p. 94: Ajuw mer yap Swka técov Kpdros dvcov emapkel. Ts not 
Niebuhr’s translation of this line wrong? (Hist. Rom. Vol. 11. note 700.) Comp. 
Asch. Agamemn. 370: ; 

éorw dmhuavtov wore Katrapkely eb mparidwy NaxdvTa. 


62- THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 


be asked why Pisistratus and his party, who evidently in their en- 
croachments on the power of the aristocracy adopted in most cases 
the policy of the Sicyonian Cleisthenes, should in this particular 
have deviated from it so far as to encourage the rhapsodes, whom 
Cleisthenes, on the contrary, sedulously put down on account of the 
great predilection of the aristocracy for the Epos!. This deserves 
and requires some additional explanation. Pisistratus was not only 
a Diacrian or goat-worshipper: he was also a Codrid, and therefore 
a Neleid; nay, he bore the name of one of the sons of his mythical 
ancestor, Nestor: he might, therefore, be excused for feeling some 
sort of aristocratical respect for the poems which described the wis- 
dom and valour of his progenitors. Besides, he was born in the 
deme Philaide, which derived its name from Phileus, one of the 
sons of Ajax, and he reckoned Ajax also among his ancestors: this 
may have induced him to desire a public commemoration of the 
glories of the Avantidz, just as the Athenians of the next century 
looked with delight and interest at the Play of Sophocles?: and we 
have little doubt but he heard in his youth parts of the Iliad recited 
at the neighbouring deme of Brauron®. If we add to this, that by 
introducing into a few passages of the Homeric poems some striking 
encomiums on his countrymen, he was able to add considerably to 
his popularity, and that it is always the policy of a tyrant to en- 
courage literature*, we shall fully understand why he gave himself 
so much trouble about these poems in the days of his power. 
Solon also greatly encouraged the rhapsodes, and shares with Pisis- 
tratus the honour of arranging the rhapsodies according to their 
natural and poetical sequence®: we must not forget, too, that Solon 


1 Wachsmuth, Hell. Alt. 11. 2, 389. 

2 See Rheinisch. Mus. for 1829, p. 62. j 

3 See Nitzsch, Indag. per Od. Interpol. prepar. p. 37; Hist. Hom. p. 165; 
Welcker, Ep. Cycl. p. 393. 

* “Debbe un principe,” says Machiavelli (il Principe, cap. Xxt. fin.), ‘ne’ tempi 
convenienti dell’ anno tenere occupatii popoli con feste e spettacoli; e perch? ogni 
citta @ divisa o in arti o in trib, debbe tener conto di quelle universitd.” 

5 Quis doctior iisdem illis temporibus, aut cujus eloquentia litteris instructior fuisse 
traditur, quam Pisistrati? qui primus Homeri libros, confusos antea, sic disposuisse 
dicitur ut nunc habemus. Cicer. de Orat. 111. 34. 

Tlewlorparos éry 7a ‘Ounpov dtecracuéva Te kal dddaxod pynuovevoueva HOpoléero. 
Pausan, VII. 26, p. 594. 

“Torepoy Meclorparos cuwayayav arépnve thy Idda cal ri ’Odtcceay. ABlian, 
1%, [25 >on ee 

See also Joseph. c. Apion. 1, 2 ; Liban. Panegyr. in Julian. T. 1. p. 1470, Reiske; 
Suidas, v. “Ownpos; and Eustath. p. 5. 


® Comp. Diog. Sol. 1. 57, with Ps, Plat. Hipparch. p. 228 B. 


ee 








THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 63 


was one of those writers of gnomic poetry, whom we have con- 
sidered as the successors of the Epopceists, and from whose writings 
the Attic tragedians modelled their dialogue. Now we know that 
Pisistratus endeavoured, as far as was consistent with his own de- 
signs, to adopt the constitution of Solon, and always treated his 
venerable kinsman with deference and respect. May not a wish to 
reconcile his own plans with the tastes and feelings of the super- 
seded legislator have operated with him as an additional reason for 
attempting to unite the old epic element with the rites of the Dio- 
nysian religion, which his political connexions compelled him to 
transfer from the country to the city ?. may not such a combination 
have been suggested by his early recollections of the Brauronia? 
did the genius of the Icarian plan the innovation, or was he merely 
instrumental towards carrying it into effect? was the name Thespis 
originally borne by this agent of Pisistratus, or was it rather a sur- 
name, derived from the common epithet of the Homeric minstrel}, 
and implying nothing more in its connexion with the history of the 
drama, than that it arose from a combination such as we have 
described ? 

But whatever reason we may assign for the union of the rhap- 
sody with the Bacchic chorus, it seems pretty clear that this union 
was actually effected in the time of Pisistratus. And herein con- 
sists the claim of Thespis to be considered as the inventor of Attic 
Tragedy. Arion’s satyrical chorus, and even the lyric drama of 
Epigenes, may have been imitated at Athens soon after their intro- 
duction in the Peloponnesus. The cyclic chorus was performed as 
a separate affair till the latest days of Athenian democracy?, and 
the Pyrrhic dance, which was adopted by the Satyrs, was also a 


1 Hom. Od. 1. 328: 
Tov 6 brepwidfev ppect aivbero Oéomiv dodiy 
Kovpn “I kaptoco. 

VIII. 408: 
ws dpa To Tpddpwv Beds wrace Oécriv aodyy. 








XVII. 385: 
7 Kal Oéomuv dowddr, 6 Kev Téprycw deldwy. e 


See Buttmann’s Lexilogus, 1. p. 166. It was very common to invent names for 
persons from their actions, or for persons to change their own names according to 
their profession. Thus Helen is called the daughter of Nemesis, Arion the son of 
Cycleus, and Tisias changed his name into Stesichorus, by which alone he is known at 
the present day (above, p. 37, and see Clinton’s F. H. Vol. 1. p. 5); so that Thespis 
may even be an assumed name. 


2 Lys. dod, Swpod. p. 698. 


64 THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 


distinct exhibition’. Nay, the Homeric rhapsody was recited by 
itself on the proper occasion; that is to say, generally at the great 
Panathenea?: nor would the Homeric hexameter have been so 
well suited to a dramatic dialogue as the trochaic tetrameter and 
senarius, which the vigorous and sententious poetry of Archilochus 
and the elder Simonides had made well known and popular in 
Attica and in the Augean. Whether anticipated or not by Su- 
sarion, in the employment of the Jambic metre in dramatic speeches, 
Thespis may claim the merit of having been the first to combine 
with the Bacchic chorus, which he received from Arion, a truly 
epic element, and he was clearly the first who made the rhapsode 
appear as an actor sustaining different characters, and addressing 
the audience from a fixed and elevated stage. At first he may 
have been contented, like the exarchi of the improved Dithyramb, 
with personating Bacchus, and surrounding himself with a chorus 
of Satyrs; but there is every reason to believe that he soon ex- 
tended his sphere of myths, and that his plots were as various as 
those of his successors. 

Bentley was interested in the establishment of his proposition 
that Thespis did not write his plays, and naturally manifested the 
eagerness of a pleader rather than the impartiality of a judge’, 
There is no antecedent improbability in the statement of Donatus 
that Thespis wrote tragedies. Solon, and, much earlier, Archilo- 
chus and Simonides committed their poems to writing; and in the 
days of Pisistratus it is not likely that a favourite rhapsode would 
leave his compositions unpublished. ‘The destruction of Athens, in 
B.c. 480, made the older specimens of Attic literature very scarce, 
but there must have been some remains of his writings in the time 
of Sophocles, otherwise that poet would hardly have published 
strictures on him and Cheerilus*, which, as we may infer from his 
criticisms on Adschylus®, in all probability referred to the harshness 
of their style. Aristophanes speaks of him precisely in the same 
terms as he does of Phrynichus, predicating an antiquated stiffness 
of both these old Tragedians®. We may grant that the lines attri- 


7. 
1 Lys. u. s.; Schol. Aristoph. Nub. 988. 
2 Lycurg. c. Leocr. p. 161; Plat. Hipparch. p. 228 B; Ablian, V. H. viii. 2. 
3 Dissertation on Phalaris, pp. 237 sqq. 
4 Suid. s. v. LopoxAjjs; wept rot xopod mpos Odaomw kal Xoipirov aywvegopevos. 
5 See Miiller, Hist. Lit. Gr. Vol. 1. p. 340, and our note on the translation. 
® Comp. Vesp. 220: dpxatopeoiiwvoppurxipara wédn, “antiquated honey-sweet 





THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 65 


puted to Thespis by Clemens Alexandrinus’ contain internal evi- 
dence of their spuriousness, but there is no presumption against the 
authenticity of the quotations in Plutarch? and Julius Pollux, be- 
yond the ill-founded hypothesis, that Thespis composed only ludi- 
crous dramas. ‘This hypothesis, as we have seen above, rests on 
the old confusion between Thespis and Susarion. The forgeries of 
Heraclides Ponticus are themselves no slight proof of the originally 
serious character of the Thespian drama; for if his contemporaries 
had really believed that Thespis wrote nothing but ludicrous 
dramas, a scholar of Aristotle would hardly have attempted to im- 
pose upon the public with a set of plays, altogether different in 
style and title from those of the author on whom he wished to pass 
them off. The fact is, that the choral plays from which the Thes- 
pian drama was formed were satyrical, for the Dithyramb in the 
improved form which it received from Arion was performed by a 
chorus of satyrs‘; and there is little doubt that Thespis may have 
been a satyric poet before he was a tragedian, in the more modern 
sense of the word: but Chameleon seems to have expressly men- 
tioned the fact, that Thespis passed from Bacchie to Epic subjects’. 
With regard to the titles of his plays preserved by Suidas and — 
Julius Pollux, they are not really open to cavil. For even sup- 
posing that they refer rather to the apocryphal compositions of 
Heraclides than to the lost tragedies of the old Icarian, there is no 
reason for concluding that the titles were not borrowed by the 
fabricator from obsolete but genuine dramas. Unless we are pre- 
pared to maintain, against the prevalent tendency of all the autho- 
rities, that Thespis never wrote or acted a play of grave or pathetic 
character, we cannot assert that he was unlikely to have brought 


and popular ditties from the Phenisse of Phrynichus,” with a passage in a subse- 
quent part of the same play (1479): 

dpxovmevos THs vuKTos ovdév maverat 

Tapxact’ exe’ ols Odors iywvifero. 

1 Clem. Al. Strom. Vv. p. 675, Potter. 

2 Plut. de Audiendis Poetis, p. 134, Wyttenb. 

3 Jul. Poll. vu. 43. Another fragment has been lately published from a papyrus 
by Letronne, Fragmens inédits d’anciens poétes Grecs, Par. 1838, p. 7: ovx« é&abpijoas 
016" lidy 6é cor Aéyw, where é£aOpéw is drat heyomevov. 

4 Above, p. 40. i 

5 This seems to be the proper interpretation of the passage in Photius, Lez. s. v. 
obdév pds tov Atdvucov—rd mpdcbev eis Tov Atdvucov ypapovres TovToLs HywvifovTo 
dep kal carupixa éhéyero" Yorepov 5é weraBdvres els Tpaywolas ypdpew Kara puxpor els 
ptGous Kal icropias érpdmyncay pnkére TOU Oeod pynmovetovtes, Bbev Kal éerepwvnoay 
k.T.r. Kal Xaparéwy ev TP wepl Odoridos. Below, p. [69], note 1. 


DTG: 5 


66 THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 


forward dramas, bearing the titles in question—namely, ‘“ Pen- 
theus;”’ “the Funeral Games of Pelias,” or ‘ Phorbas;” “the 
Priests; “the Youths;”’ indeed it would not be difficult to show 
that these subjects were very well adapted for the narrative speeches 
which must have abounded while the actor was limited to the per- 
sonation of one character at a time. 

With regard to the violent and ludicrous dances, which were 
attributed to Thespis, and of which Aristophanes gives a somewhat 
ludicrous picture at the end of his “ Wasps!,”’ we have only to 
remark that all antiquated postures, attitudes, and movements, 
appear ridiculous to those whose grandfathers practised them. 
Apollo himself is described as leading the Pan with high and 
springy steps?; and the gymnopedic dance, in which the Tragic 
Emmeleia took its rise, must have been originally distinguished 
by the agility which it prescribed. In the early days of the 
drama a great deal of energetic and expressive gesticulation was 
expected from the chorus, and even in the time of Adschylus it 
is recorded that Telestes, the ballet-leader of that poet, invented 
many new forms of yepovouia or manual gesticulations, and that 
in the “ Seven against Thebes” he represented the action of the 
piece by his mimic dancing’. 

The statement of Suidas, that Phrynichus was the first who 
introduced women on the stage (77p@tos yuvaiKeiov Tmpoowmoyv eion- 
yayev), which Bentley, perhaps purposely, mistranslates, is no 
reason for concluding that Thespis never wrote a Tragedy called 
“« Alcestis,”’ were there any real evidence to show that this was the 
title of one of his plays; for it would have been perfectly easy 
to handle that subject in the Thespian manner, that is, with 
more narrative than dialogue, without the introduction of Alcestis 
herself*. Indeed we cannot conceive how she could be introduced 
as talking to the chorus, whom she does not once address in the 
play of Euripides, and there was no other actor for her to talk with. 


1 V. 1848 sqq.; Bentley, Phalaris, pp. 265 sqq. 

2 Above, p. 32, note 2. ; 

3 Welcker, Nachtrag, pp. 266, 7; Athen. I. p. 21 F: kal TéXeots 6é 7 Tedéorys, 6 
épxnorodiddoKaNos, moka é&evpnKe oxNMaTA GKpws Tals Xepol Ta Neyoueva Setxvvotoats 
weatee "Apictok\As your dyoly bre TeNéorns 6 AlcxvdXov dpxnarTns ovTws nv TexviTys Wore 
év TH dpxetabat rods ‘Erra éml OnBas pavepa rojoa Ta mpdyuara de dpxijcews. See 
Heindorf, ad Plat. Cratyl. § 51. 

4 In the Suppliants, one of the most archaic of the extant plays of Aischylus, no 
female character is introduced on the stage, although all the interest centres in the 
daughters of Danaus, who form the chorus. 


THE TRAGIC DIALOGUE.—THESPIS. 67 


Of course, there could be no theatrical contests in the days 
of Thespis!: but the dithyrambic contests seem to have been im- 
portant enough to induce Pisistratus to build a temple in which 
the victorious choragi might offer up their tripods’, a practice which 
the victors with the tragic chorus subsequently adopted. 


1 Plutarch, Sol, XxIx. 
2 T1vAcov, lepdv ’AmoAAwvos ’AOHvycw vd Tetovorpdrov yeyouds* els 5 Tods Tpimobas 
ériBecay of TS KUKMw ope viKijoavres TA Oapy7ja. Photius. Comp. Thucyd. 1. 15, 


VaeS 4s 





CHAPTER .V- 


THE PROPER CLASSIFICATION OF GREEK PLAYS. 
ORIGIN OF COMEDY. 


The best actors in the world, either for tragedy, comedy, history, pastoral, pastoral- 
comical, historical-pastoral, tragical-historical, tragical-comical-historical-pastoral, 
scene individable, or poem unlimited. For the law of writ and the law of liberty 
these are the only men. SHAKSPEARE. 


T is generally stated that there were three kinds of Greek Plays, 

and three only—Tragedy, Comedy, and the Satyrical Drama. 
It will be our endeavour in the present chapter to examine this 
classification, and to see whether some better one cannot be pro- 
posed. With a view to this it will be proper to inquire into the 
origin of the comical and satyrical dramas, just as we have already 
investigated the origin of Tragedy, and to consider how far the 
Satyrical Drama differed from or agreed with either the Tragedy 
or Comedy of the Greeks. 

The word Tragedy—tpaywdia—is derived of course from the 
words tpayos and 67. The former word, as we have already 
seen, is a synonym for cdtupos!: for the goat-eared attendant 
of Dionysus was called by the name of the animal which he re- 
sembled, just as the shepherd or goatherd was called by the name 
of the animal which he tended, and whose skin formed his clothing®. 
Tpaywdia is therefore not the song of a goat, because a goat was 
the prize of it; but a song accompanied by a dance performed 
by persons in the guise of satyrs, consequently a satyric dance; 
and we have already shown how Tragedy in its more modern sense 
arose from such performances. At first, then, Tragedy and the 





1 See above, p. 40, note 4. 


2 The word Tityrus signifies, according to Servius, the leading ram of the flock ; 
according to other authorities it means a goat: and some have even supposed it to be 
another form of Satyrus. See the passages quoted by Miiller, Dor. 1v. ch. 6, § ro, 
note (e). 


ORIGIN OF COMEDY. 69 


Satyrical Drama were one and the same. When, however, the Tra- 
gedy of Thespis had firmly established itself, and Comedy was 
not yet introduced, the common people became discontented with 
the serious character of the new dramatic exhibitions, and missed 
the merriment of the country satyrs; at the same time they thought 
that their own tutelary deity was not sufficiently honoured in per- 
formances which were principally taken up with adventures of 
other personages: in the end they gave vent to their dissatisfaction, 
and on more than one occasion the audience vociferously com- 
plained that the play to which they were admitted had nothing 
to do with Bacchus’. The prevalence of this feeling at length 
induced Pratinas of Phlius, who was a contemporary of Auschy- 
lus, to restore the tragic chorus to the satyrs, and to write dramas 
which were indeed the same in form and materials with the Tragedy, 
but the choruses of which were composed of satyrs, and the dances 
pyrrhic instead of gymnopzdic*, This is the drama which has 
been considered by some as specifically different both from Tragedy 
and Comedy, but which was in fact only a subdivision of Tragedy’, 
written always by Tragedians, and, we believe, seldom‘ acted but 
along with Tragedies®. 

We have already referred to the statement that the Comedy of 
the Greeks arose from the Phallic processions, just as their Tragedy 


1 In his opening Symposiacal disquisition, Plutarch thus speaks: “Qozep ody, 
Ppuvvixou kat Aioxvdou Thy Tpaywolav eis wvOous kal aby mpoaydvruv, é\éxXOn’ Th Tadra 
mpos Tov Ardvucov ;—ovTws euorye woANdKts elev mapéoTn mpos Tovs EXxovTas els TA 
cupTéoa Tov KupLtevovTa—Q dvOpwre, Ti Tatra mpds Tov Acévucov ;—Sympos. I. I. 

Zenobius gives this explanation of the phrase Ovdéy mpds Tov Acévucov:—Tdv yopav 
€& dpxjs eléicuévav diOdpauBov dbew eis roy Acovucoy, ot motnral vaorepov éxBdavrTes Tis 
curnbelas tavrns Aiayras cal Kevratpous ypddew émexelpovv. “Obey of Oewmevor oxw- 
mrovres é\eyov, Ovdev mpos Tov Acdvucov, Aca yodv Totro Tovs Larvpous vatepov edokev 
avrots mpoeicayew, iva wn doxGow émiavOdvecbat Tod Geot. p. 40. 

Suidas, in his explanation of the same saying, after mentioning the opinion by 
which it was referred to the alterations of Epigenes the Sicyonian, adds: Bédruoy dé 
ovTw* Td mpdcbe els tov Ardvucov ypddortes, TovTas WywvifovTo, dmep kal Larupixa 
éhéyeTo’ Uarepov 5é peraBdvres els TO Tpaywilas ypdgew, kara pcKpov els uUOous Kal 
isropias érparynoay, pnkére Tov Acovicov puynmovevovres'—d0ev TovTo Kal émepuynoar. 
Kal Xaparéwv &v 7@ epi Oéoridos Ta TapatAnowa ictopet. So also Photius, above, 
p- 65, note 5. 

2 Above, p. 35. 

3 Demetrius says (de Elocut. § 169, Vol. 1x. p. 76, Walz): 6 dé yé&\ws éxOpa 
Tpaywdias ovdé yap erwojoeey dy Tis Tpaywilay ralfovcay, érel cdrupov ypawe 
avril Tpaywotas. 

* If Pratinas wrote only eighteen tragedies to thirty-two satyrical dramas, some of 
the latter must have been acted alone. See Welcker, Zrilogie, pp. 497—8. _ 


° It has been plausibly conjectured that the satyrical drama was originally acted 
before the Tragedy. Welk. Nachtr. p. 279. 


70 CLASSIFICATION OF GREEK PLAYS. 


did from the Dithyramb*. Its progress, however, and its successive 
advances from rudeness to perfection, are involved in so much 
obscurity, that even Aristotle is unable to tell us any thing about 
it; but he is willing to concede that it was started in Sicily?, 
or primarily in Megaris®,. And this appears very probable; for 
not only was Susarion, who is generally admitted to have been 
the earliest comic poet*, a native of Tripodiscus in Megaris, but 
continual allusions are made in ancient writers® to the coarse 
humour of the Megarians and their strong turn for the ludicrous, 
qualities which they seem to have imparted to their Sicilian 
colonists. 

But whatever may have been the birth-place of Greek Comedy, 
it is quite certain that it originated in a country festival: it was 
in fact the celebration of the vintage, when the country people went 
round from village to village, some in carts®, who uttered all the 
vile jests and abusive speeches with which the Tragedy of Thespis 
has been most unjustly saddled; others on foot, who bore aloft the 
Phallic emblem, and invoked in songs Phales the comrade of Bac- 
chus’. This custom of going round from village to village sug- 

gested the derivation of Comedy from «dun, and Aristotle has been 
misled by his own learning into an apparent approbation of this, on 
many accounts, absurd etymology’. One reason which has been 
advanced in defence of this etymology is extraordinarily ridiculous. 
We are told” that the word cannot be derived from xdmos, because 


1 Above, p. 10. Thus we read that Antheas the Lindian kwpmdlas érole: «at 
&Xa woANG &v TOUTH TH TpdTw THY wonudTwv, a Enpxe Tols peT avTOD PadoPopodct. 
(Athen. p. 445 B.) 

2 Ai pev obv rijs rpaywilas peraBdoeis, Kal d¢ dy éyévovro, od} AeAOacw. % Ge 
Kwppola, da 7d wn crovddferOar EE apxts, abe. Kal yap xopdy kwuwdav dye more 6 
dpxwy @wkev, aX’ EOedovral joav' dn 5é cxjpward Twa avrHs éxovons, of Neydmevor 
airs moral uynmovevovra’ tls 5é mpdcwra drédwkev, 7} NOyous, 7 ANON broKpiTGy, 
kal doa roavra, jyvdnrar. Tod dé widous rorety "Emlyapuos kal Pdpuis Apiav™ Td mév 
oty éEapyns €x Duxedias 7Oe. Aristot. Poet. v. 

3 Tis méev Kwuwdlas ol Meyapeis, of re evradOa, ws él rHs map’ abrots Snuoxparlas 
yevouevns, Kal of €x DixeNlas. Poet. III. 5. 

4 Proleg. Aristoph. Kiist. p. xi: thy kwpydlay nipjcbal pact bd Soveaplwvos. 

5 See Miiller’s Dorians, rv. 7, § 1. 

6 Schol. Lucian. Zevs rpayqwods (vi. p. 388, Lehmann): év 79 éoprp tav Atovucluy 
mapa Tots "AOnvatocs éml anata Kabjpevor éoxwmrrov d\d\jdous Kal éodopotvTo oN. 
See the passages in Creuzer’s note on Lydus, de Mens. p. 127, ed. Rother. 

7 The reader will see these particulars in Aristoph. Acharn. 240 sqq. 

ah mrovovmevor TA dvduaTra onuetov, odTor mev yap (IleNorrovyyjorot) Kwmas Tas meptorkldas 
kare pacly, ’AOnvata 5é Sjmous. ws Kkwumdovs, ovK admrd TOD Kwudfew NexPévTas aAKA 
TH Kata Kbwas wAdvy ariwagoudvous éx Tod daoreos. Poet. c. Il. 

® By Schneider (de Orig. Comm. p. 5). 


ORIGIN OF COMEDY. 71 


one of the meanings of that word is 7 pert’ oivov 66. This would 
scarcely be an argument if it were only the signification of the 
word «duos: but this is so far from being the case, that it is not 
even the primary or most usual meaning of the word. Kowos* 
signifies a revel continued after supper. It was a very ancient 
custom in Greece for young men, after rising from an evening 
banquet, to ramble about the streets to the sound of the flute or 
the lyre, and with torches in their hands; such a band of revellers 
was also called a xcdmos. Thus Auschylus says’, very forcibly, that 
the Furies, although they had drunk their fill of human blood in 
the house of the Pelopide, and though it was now time that they 
should go out like a «@os, nevertheless obstinately stuck to the 
house, and would not depart from it. And as the band of revellers 
“flown with insolence and wine,” as Milton says’, not unfrequently 
made a riotous entrance into any house where an entertainment 
was going on‘, the verb éwesoxopadw is used metaphorically by 
Plato to signify any interruption or intrusion, whether it be the in- 
vasion of a philosophical school by mere pretenders to science®, or 
the evasion of the proper.subject of inquiry by the introduction of 
extraneous matter®. Hence the word K@yos is used to denote any 
band or company. In a secondary sense, it signifies a song sung 
either by a convivial party or at the Bacchiec feasts (not merely in 
honour of the god, but also to ridicule certain persons), or lastly, 
by a procession in honour of a victor at the public games. By a 
still further transition, c@wos is used for a song in general; and a 
peculiar flute tune, together with its corresponding dance, was 
known by this name. It was in the second sense of the word that 
the Bacchie reveller was called a cop@mdds, namely, a comus-singer, 
according to the analogy of tpaywoos, ‘Napwdos, &e., in which the 
first part of the compound refers to the performer, the second to the 

1 See Welcker in Jacobs’ edition of Philostratus, p. 202. The remarks in the text 
are an abstract of what he says on the signification of this word. He supposes, how- 


ever, that cwuwdds is derived from the secondary sense of the word, in which he agrees 
with Kanngiesser (Kom. Biihn. p. 32). 
2 Agamemnon, 1161, Wellauer: 
Kal pny merwxos y ws OpactverOar m)éov 
Bporetov aiwa ck@mos ev Somos péver 
: Avoreumros tw cvyybvwv ’Epwriwy. 
SePar fh. t, 507 
4 Like Alcibiades in Plato’s Sympos. p. 212 ©. 
© Resp. p. 500 B: Tovs 2éwHev ov TROT Nhe ETELTKEKWULAKOTAS. 
6 Theetet. p. 184 A: Kal 7d péyLoTov, ov évexa 6 NOyos Wpunrat, ex iamaiuas mépt, Th 
mor éoTly, &okemtov yévnrat Urb THy éreckwpavovTwy hoywr. 


72 CLASSIFICATION OF GREEK PLAYS. 


song, and as tpayedla signifies a song of satyrs, so Ko“@dda means 
a song of comus. It is clear, from the manner in which the Athe- 
nian writers speak of the country Dionysian procession, that it was 
considered as a comus!; and we think this view of the case is con- 
firmed by the epithet Evyxwpos, which Diczopolis applies to Phales 
as the companion of Bacchus”. ~? 

The Phallic processions, from which the old Comedy arose, seem 
to have been allowed in very early times in all cities; Aristotle tells 
us that they still continued in many cities even in his time’, and 
the inscriptions quoted above‘ prove that a lyrical Comedy had 
developed itself from them. In the time of the orators, the (@v- 
gdarrot were still danced in the orchestra at Athens®, and we 
learn from the speech of Demosthenes against Conon, that the 
riotous and profligate young men, who infested the streets, delighted 
to call themselves by names® derived from these comic buffooneries. 
But probably they were always more common in the country, 
which was their natural abode; and if a modern scholar’ is right 
in concluding from the words of the Scholiast on Aristophanes§, 
that there were two sorts of Phallic processions, the one public, 
the other private, we cannot believe that the private vintage cere- 
monies ever found their way into the great towns. Pasquinades of 
the coarsest kind seem to have formed the principal part of 
these rural exhibitions®, and this was probably the reason why 
Comedy was established at Athens in:the time of Pericles; for 
the demagogues, wanting to invent some means of attacking their 
political opponents with safety, could think of no better way of 
effecting this than by introducing into the city the favourite country 
sports of the lower orders, and then it was, and not till then, that 

' Thus in an old law quoted by Demosthenes (c. Mid. p. 517), we have 6 x@mos 
kal ol kwpwoot. ' 

2 Acharn. 263: Pahjjs, éraipe Baxxlov, 

uyKape. 


3 ra padduxd & ere kal viv év moddais Trav modewn Siapever vomefoueva. Aristot. 
Poet. c. Iv. 


4 Above, pp. 45 sqq. 
° Hyperides apud Harpocrat. v. I@dpadXor. 


6 They termed themselves "I@ipadXo and Adrodjxv8o, Demosth. Conon, 194 
(1261). Cf. Athen. xiv. p. 622; Lucian, 11. 336. 

7 Schneider, de Orig. Com. p. 14. 

® Acharn. 243 (p. 775, |. 32, Dind.): mesOévres ody Tots Fyye\umevols of ’"APnvator 
padXous loia kal Snuocig Kareckevacay Kal rovrous éyépatpov Tov Beov. 


9 Platonius, rept deapopas kwywiidv: ‘Trobdces pev yap THS moAads Kwmwdias 
joav adra 7d orparnyots émirydy, K.7.r. ' 


ORIGIN OF COMEDY. 73 


the performance of Comedies became, like that of Tragedies, a public 
concern! When it was formally established as a distinct species 
of drama at Athens, the old Comedy was supplied, like Tragedy, 
with a chorus, which, though not so numerous or expensively 
attired as the tragic, was as carefully trained and as systematic in 
its songs and dances. In effect,-1t was the same modification of 
an original comus as that which performed the Epinicia of Pindar. 
It appears from several passages that the comic actors were ori- 
ginally unprovided with masks, but rubbed their faces over with 
wine-lees as a substitute for that disguise?. 

The Tragedy and Comedy of the Greeks had, therefore, an 
entirely different origin. We must in the next place consider what 
were their distinctive peculiarities, how far they differed intrinsi- 
eally, and whether any of the remaining Greek plays cannot be 
considered as belonging strictly either to Tragedy or Comedy. 
We shall do this more satisfactorily, if we first set forth the defi- 
nitions which have been given by Plato and Aristotle. Plato has 
rather alluded to, than expressed, the distinction between Tragedy 
and Comedy in their most perfect form, but his slight remarks 
nevertheless strike at the root of the matter. Comedy, he considers 
to be;the generic name for all dramatic exhibitions which have 
a tendency to excite laughter; while Tragedy, in the truest sense 
of the word;/is an imitation of the noblest life, that is, of the actions 
of gods and heroes. As a definition, however, this account of 
Tragedy, although excellent as far as it goes, is altogether incom- 
plete. Aristotle’s, on the other hand, is quite perfect. He makes 
the distinction, which Plato leaves to be inferred, between the 


1 xopdy Kwuwiav dpé rote 2Swkev 6 dpxwv. Aristotle, above, p. 70, note 2. 


Gruppe labours under some extraordinary mistake in supposing (Ariadne, p. 123) 
that Comedy was not originally connected with religion. 


* Hence a comedian is called tpuyqwods, ‘‘a lee-singer.” It does not appear that 
masks were always used even in the time of Aristophanes, who acted the part of Cleon 
in the ‘Irs without one. In later times, however, it was considered disreputable 
to go in any comus without a mask. Demosth. Fals. Ley. p. 433: Tod xatapdrov 
KupnBlovos bs év rats ropmats dvev Tob mpoowmou Kkwud fer. 

3 Legg. Vit. p. 817: dca pev obv wept yédwra éore walyna, ad 6) Kwmmdlav mdyres 
Aéyouev......ulunots TOO KadAlarov kal aplorov Biov 6 64 dayev mdvrTes ye SvTws 
elvac Tpaywolav tiv adnbectdrynv. The xdddoros Kal dpucros Bios signifies the life of a 
man who is in the highest degree xaXoxdya6és, and this term exactly expresses the 
persons who figured in the plays of Aischylus and Sophocles; for, as Dr. Thirlwall 
remarks, in his beautiful paper On the Irony of Sophocles, ‘‘ None but gods or heroes 
could act any prominent part in the Attic tragedy” (Phil. Mus. 1. p. 493). And 
this is perhaps the reason why Plato, in another passage (Gorgias, p. 502 A), talks of 
H ceuvy kal Oavpacrh 7 THs Tpaywolas rolnacs. 


74 CLASSIFICATION OF GREEK PLAYS. 


objects of tragic and comic imitation, and adds to it the consti- 
tuent characteristic of Tragedy, namely, that it effects by means 
of pity and terror the purgation of such passions!. Aristotle’s 
definition of Tragedy is so full and comprehensive, that it has 
been adopted even by modern writers as a description of what 
modern Tragedy ought to be’; there is one particular, however, 
which he has not expressly stated, and which is due rather to the 
origin of Greek Tragedy than to its essence, we mean the necessity 
for a previous acquaintance on the part of the audience with the 
plot of the Tragedy: this it is which most eminently distinguishes 
the Tragedies of Sophocles from those of Shakspeare, and to this is 
owing the poetical irony with which the poet and the spectators 
handled or looked upon the characters in the piece. Aristotle 
is supposed by his commentator Eustratius, to allude to this in 
a passage of the Ethics*: we are disposed to believe on the con- 
trary, that he is referring to the different effects which events 
related in a Tragedy, as having taken place prior to the time of 
the events represented, and those events which are represented by 
action, produce on the minds of the spectators: for example, the 
calamities of Cidipus, when alluded to in the Cidipus at Colonus, 
do not strike us with so much horror as when they are represented 
in the Cidipus at Thebes. 

If, however, all the prominent characters in the true Tragedy 
were gods or heroes, it follows that the Ilépcas of Auschylus, and 
the Murjtov adwots and Poirocat of Phrynichus, were not 
Tragedies in the truest sense’, and must be referred to the class of 


1 7 6€ Kwpwila éorly, Borep elrouer, ulunows PavroTépwv pdr, ob wevror kara 
macav kaxlav, d\\a Tod aloxpod €ore Td yeNotov wdprov. Poet. c. V.—éorw oy Tpaywola 
plunots mpdiews srovdalas Kal redelas, uéyebos éxovons dpuvtav Kat ob bv 
dmayyeNlas, 50 édéov kal pd8ov mepaivovca Thy Tay ToovTwv TabynudTwy Kdbapow. 
Poet. c. Vi. 

* Hurd’s definition (On the Province of the Drama, p. 164) is a mere copy of 
Aristotle. Schiller, who has a better right to declare ex cathedrd what Tragedy ought 
to be, than any writer of the last century, thus defines it: ‘‘ That art which proposes 
to itself, as its especial object, the pleasure resulting from compassion, is called the 
tragic art in the most comprehensive sense of the word.” Werke, in einem Bande, 
p- 1176. 

8 See Dr. Thirlwall’s Essay On the Irony of Sophocles. 

41. 11, § 4: dvadéper 6¢ rv waddv exacrov wepl Cavras } TeevTHcavTas ou Baiverv 
TONY wGrov 7 Ta Tapdvoua Kal Seva mpoimdpxew Tals rparywolas 7 mpdrTrecOac. 

° Niebuhr, Hist. Rome, Vol. 1. note 1150: “The Destruction of Miletus by Phry- 
nichus, and the Persians of Aischylus, were plays that drew forth all the manly 
feelings of bleeding or exulting hearts, and not tragedies: for these the Greeks, before 
the Alexandrian age, took their plots solely out of mythical story. It was essential 
that their contents should be known beforehand ; whereas the stories of Hamlet and 





ORIGIN OF COMEDY. 75 


Histories, which exist in all countries where the drama is much 
cultivated, as a subordinate species of Tragedy: the other Tragedies 
we may call myths or fables* as distinguished from the true stories, 
to which they bore the same relation in the subdivision of Ionian 
literature, that the Epos bore to the history of Herodotus. 

In the course of time, another rib was taken from the side of 
the primary Tragedy, and Tragi-comedy sprang up under the 
fostering care of Euripides, which was probably the forerunner of 
the iAapotpayediar of Rhinthon, Sopatrus, Sciras, and Blesus’”. 
One old specimen of this kind of play remains to us in the "AX«y- 
otis of Euripides, which was performed as the satyrical drama of a 
Tragic Trilogy, 438 B.c., and we are inclined to consider the 
Orestes as another of the same sort’. It resembled the regular 
Tragedy in its outward form, but contained some comic characters, 
and always had a happy termination. 

Of the Satyrical Drama we have already spoken: we cannot, 
however, quit the subject of Tragedy and its subordinate forms, 
without noticing a play called Eiawrtes of éat Tatvape, which was, 
according to Herodian‘, a satyrical drama. This statement has 
occasioned some difficulties. It has been asked*, were the Helots, 
who doubtless composed the chorus, dressed like satyrs, or mixed 
up with satyrs? But if it was a satyrical drama, what mytho- 
“logical subject is reconcilable with a chorus of Helots? and on 
the same supposition, how could the comedian Eupolis, to whom 
Atheneusé ascribes the play, have been its author? for a trespass 
by a comedian on the domains of the tragic muse, to whom the 
satyrical drama belonged, was, especially in those times, something 


Macbeth were unknown to the spectators; at present, parts of them might be moulded 
into tragedies like the Greek ; that is, if a Sophocles were to rise up.” 

1 The words of Suidas, quoted above, appear to allude to this distinction: kara 
puxpov els wUOous Kal ioroplas érpamnoar. 

2 Miiller’s Dor. tv. ch. 7, § 6. 

3 In an argument to the Alcestis, published from a Vatican MS. (No. 909) by 
Dindorf, in 1834, we find the following words: Td dpaua émounOn ie, E5:6dxOn emt 
Tyauklvou dpxovtos 7d dy mparos hv Lopoxhijs, Sedrepos Hvpertons Kpjooas, “AXkuardve 
7G bi Vwdidos, Tyrépy, 'Adkjarids. 7d de Spaya KWeLKWTEepay exer Thy KaTacKeEVTy. 
The last sentence is a repetition in effect of the statement in the Copenhagen argument. 
(Matthie, vii. p. 214.) On the date see Welcker, Rheinisch. Mus. for 1835, p. 508; 
Clinton, F. H. Vol. 1. p. 424. 

4 See Eustathius on Jliad It. p. 297. 

5 By Miiller in Was fiir eine Art Drama waren ‘die Heloten’”? Niebuhr’s Rhein. 
Mus. ut. p. 488. 

S Ive p. 138. 


76 CLASSIFICATION OF GREEK PLAYS. 


quite unheard of. There is, it must be admitted, some difficulty 
in this, and principally in regard to the last question. The Helots, 
with their dresses of goatskin or sheepskin, and their indecent 
dances in honour of Bacchus, were very fit substitutes for the 
satyrs, and it is quite possible to conceive that a Dionysian myth 
might be represented in a play, the chorus of which consisted of 
Helots. From the statement, however, that Eupolis was the author, 
and from the purely comic and criticizing tone of one of the frag- 
ments!, we are disposed to conclude that Herodian is mistaken 
in calling it a satyrical drama, and that he has been misled by 
the resemblance between the guise of the Helots, and that of the 
satyrs; whereas the play was a regular Comedy with a political 
reference, perhaps not unlike the Aaxedaiuoves of the same author. 

The Comedy of the Greeks first attained to a distinct literary 
and political importance in the country which witnessed its final 
development in a form corresponding to that of its modern repre- 
sentatives. Whatever may have been the value of the writings of 
Epicharmus, they have not reached our time except in fragments. 
For us, Greek Comedy, both in itself, and in its Roman transcrip- 
tions, is the Comedy of Athens. So far as we are acquainted with 
its literary history, it owes its first development and completion 
to the political and social condition of that great democratic metro- 
polis; and it is so intimately connected with all that is characteristic 
of Attic life, that the greatest scholars of Alexandria, Lycophron 
and Eratosthenes, wrote formal and elaborate treatises on the sub- 
ject. Considered, then, as peculiarly Athenian, the Comedy of the 
Greeks admits of subdivision into three species, or rather three suc- 
cessive variations in form, which are generally distinguished as 
the Old, the Middle, and the New Comedy. ‘These three subditi- 
sions must be considered separately, and with a brief review of 
their distinctive characteristics. 

The Old Comedy was, as we have already seen, the result of a 
successful attempt to give to the waggon-jests of the country comus 
a particular and a political bias. Its outward form was burlesque 
in its most wanton extravagance. Its essence, or to use the words 
of Vico”, its eterna propietd, was personal vilification. Not merely 
the satire of description, the abuse of words; but the satire of repre- 


, 


1 In Athen. xtv. p. 638. 
? Scienza Nuova, 11. p. 638: ‘‘La satira serbd quest? eterna propieta, con la qual 
ella nacque, di dir villanie ed ingiurie.” 


ORIGIN OF COMEDY. vi 


sentation. The object of popular dislike was not merely called a 
coward, a villain, a rogue, or a fool, but he was exhibited on the 
stage doing everything contemptible and suffering everything ludi- 
crous. This systematic personality, the éapPuxn idéa' of the old 
popular farce, would not have sufficed to obtain for Comedy an 
adequate share of attention from the refined and accomplished 
democracy, which established itself at Athens during the admi- 
nistration of Pericles. It was necessary that the comic poet who 
would gain a hearing in the theatre at Athens should borrow from 
Tragedy many of its most striking peculiarities—its choral dances, 
its masked actors, its metrical forms, its elaborate scenery and 
machines, and above 4ll that chastened elegance of the Attic dialect, 
which the fastidiousness of an Athenian citizen required and ex- 
acted from the poets and orators. _The comedy became a regular 
an extravagant obscenity if latie uage and costume, bi often pre- 
senting an elegance in the dike and a poetic refinement in 
the melie portions, which would have borne a comparison with the 
best efforts of the contemporary tragic muse. Upon this stock 
the mighty genius of Aristophanes grafted his own Pantagruelism, 
which has in every age, since the days of its reproducer Rabelais, 
found in some European country, and in some form or other, 
a more or less adequate representative, —Cervantes, Quevedo, 
Butler, Swift, Sterne, Voltaire, Jean Paul, Carlyle, and Southey. 
By Pantagruelism we mean—in accordance with the definition 
which we have elsewhere given of the term’—an assumption of 
Bacchanalian buffoonery as a cloak to cover some serious purpose. 
Rabelais, who invented the word to express a certain literary deve- 
lopment of the character sustained by the court-fools in the middle 
ages, must have been quite conscious that he was reproducing, 
as far as his age allowed, not only the spirit but even the outward 
machinery of the Old Comedy. At any rate he adopts the disguise 
of low buffoonery for the express purpose of attacking some form of 
prevalent cant and imposture; and this was consistently the ob- 
ject of Aristophanes. Whether he professedly takes Aristophanes 
as his model, and as the lamp to light him on the way’, may 
1 Aristot. Poet. 5. 


2 In the Quarterly Review, No. CLXI. pp. 137 sqq. 


3 We have shown in the paper on Pantagruelism already cited, that the reference 
to Aristophanes and Cleanthes as the lanterns of honour (Rabelais, Vv. c. 33) is derived 


78 CLASSIFICATION OF GREEK PLAYS. 


be regarded as an open question; but there can be no doubt that 
the manner and the object of the curé of Meudon were identical 
with those of the great comedian of Athens; and that the name 
of Pantagruelist, invented by the one, accurately describes the lead- 
ing characteristics of his main prototype. The chief difference 
between the Old Comedy of Athens, as represented by Aristophanes, 
and the modern manifestations of the same riotous drollery, as a 
cover for some serious purpose, which it might be premature, un- 
safe, or generally inexpedient to disclose, must be sought in the 
peculiar relations which subsisted between the old comedian and 
his democratic audience during the short period of the Old Comedy’s 
highest perfection, namely, the interval between the commencement 
of the Peloponnesian war and the Sicilian expedition, when the 
irritable Demos was so conscious of his power and was so exhila- 
rated by his good fortune that, like the kings of the middle ages, 
he was willing to tolerate any jokes at his own expense, if the 
satirist would only pay him the compliment of adopting the thin 
veil of caricature, and pretend to put forward as an outpouring of 
privileged folly what he really meant to be taken as the most 
serious remonstrance. or the most biting reproof*. 

It is difficult, perhaps impossible, to draw a clearly defined line 
of demarcation between the latest writers of the Old and the earliest 
writers of the Middle Comedy. We cannot say of them that this 
author was on old comedian; that a middle comedian: they may 
have been both, as Aristophanes certainly was, if the criterion 
was the absence or presence of a Parabasis*, or speech of the 
chorus in which the audience are addressed in the name of the 
poet, and without, in many eases, any reference to the subject of the 


from Varro (L. L. v. 9, p. 4, Miiller), who is speaking of Aristophanes, the grammarian 
of Byzantium, and of the grammatical studies of the Stoies; but Rabelais, like ‘his 
commentators, may have misunderstood Varro. 

1 Aristophanes openly avows this mixture of the serious and the ridiculous in his 
later comedies, when he no longer practised it with the same objects. Ran. 391: kal 
mohAd pev yeNord pw’ elretvy moda Ge crovdata. Lecles, 1200: opuxpoy 6 brobéaGac Tots 
Kpiratat BovAouar’ Tots copois pev Tov copay weuynuévous Kplvew ue Tots yeAGor F 
Hdéws dia Tov yéAwra Kplvew Eve. 

2 Ta ras mapaBdoes otk eyovra édddxOn efovalas dd Tod Sjuov peOorapevys Kai 
édcyapxlas kparotons. Platonius. With regard to the attempt of Meineke (Question. 
Scenice, Sp. Ut. p. 50) to prove that Antiphanes was a new comic poet, because he 
mentioned the warri’n (Athen. XIV. p. 662 F), we may remark, that the word cannot 
be used as a criterion to enable us to distinguish between two schools of comedians, 
for it is mentioned by Nicostratus, the son of Aristophanes (see Clinton in PAil. Mus. 
I. p. §60), and the dainty was not unknown to Aristophanes himself, who uses the word 
partuoNorx6s (Nub. 451). 


ORIGIN OF COMEDY. 79 


play. Nor will the proper interpretation of the law epi tod pn) 
évopacrl cwpbdeiv) enable us to distinguish between the comedians 
as belonging to one class or the other. As to the comedies them- 
selves, however, we may safely conclude on the authority of Plato- 
nius, that the Middle Comedy was a form of the old, but differed 
from it in three particulars; it had no chorus, and therefore no 
parabasis,—this deviation was occasioned by the inability of the 
impoverished state to fumnish the comic poets with choragi: living 
characters were not introduced on the stage,—this was owing to 
the want of energy produced by the subversion of the democratic 
empire: as a consequence of both these circumstances, the objects of 
its ridicule were general rather than personal, and literary rather 
than political. If, therefore, we were called upon to give to the 
‘Old and Middle Comedy their distinctive appellations, we should 
callone Caricature, and the other Criticism ; and if we wished to illus- 
trate the difference by modern instances, we should compare the for- 
mer to the Lampoon, the latter to the Review. The period to which 
the writers of the Middle Comedy belonged, may be defined generally 
as that included between the termination of the Peloponnesian war 
and the overthrow of Athenian freedom by Philip of Macedon, from 
B.c. 404 to B.c. 340. The numerous comedies which appeared in 
this interval, especially those belonging to the latter half of the 
period, were chiefly occupied in holding up to light and not ill- 
natured ridicule, the literary and social peculiarities of the day. 
The writers seized on what was ludicrous in the contemporary 
systems of philosophy. They parodied and travestied not only 
the language but sometimes even the plots of the most celebrated 
tragedies and epic poems. And, in the same spirit, they not un- 
frequently took their subjects directly from the old mythology. In 
their satires on society they attacked rather classes of men, than 
prominent individuals, of the class. Courtesans, parasites, and 


1 Mr. Clinton, in the Introduction to the second volume of his Fasti Hellenici 
(pp. xxxvi, &c.) has shown that the generally received idea, which would distinguish 
the Middle from the Old Comedy by its abstinence from personal satire, is completely 
at variance with the fragments still extant; and that the celebrated law—rov ph 
évomacrl Kwuwdely twd—simply forbade the introduction of any individual on the stage 
by name as one of the dramatis persone. This prohibition, too, might be evaded by 
suppressing the name and identifying the individual by means of the mask, the dress, 
and external appearance alone. ‘“‘ This law, then, when limited to its proper sense, is 
by no means inconsistent with a great degree of comic liberty, or with those animad- 
versions upon eminent names with which we find the comic poets actually to abound” 
(Fast. Hell. p. xiii). The date of the law is uncertain; probably about B.O. 404, 
during the government of the Thirty. 


80 CLASSIFICATION OF GREEK PLAYS. 


wanton revellers with their pie-nic feasts, were freely represented 
in general types’, and the self-conceited cook, with his parade of 
culinary science, was a standing character in the Middle Comedy’. 
Athenian politics were generally avoided; but these poets did not 
seruple to make sport of foreign tyrants, like the Dionysii of Syra- 
cuse and Alexander of Phere’. Their style was generally pro- 
saic‘, and they usually confined themselves to the comic trimeter. 
But long systems of anapzestic dimeters were sometimes introduced, 
and in their parodies and travesties they imitated the metres of 
the poets whom they ridiculed. 

The New Comedy commenced, as is well known, with the 
establishment of the supremacy of Philip®, and flourished at 
Athens during the period distinguished as that of the Macedonian 
rulers, who are called the Diadochi and Epigoni ; it belongs, there- 
fore, to the interval between the 110th and 130th Olympiads, i.e. 
_/ between B.C. 340 and B.c. 260. We can see in Plautus and Terence, 
who translated or imitated the Greek writers of this class, satisfac- 
tory specimens of the nature of this branch of Comedy. It corre- 
sponded as nearly as possible to our own comic drama, especially to 
that of Farquhar and Congreve, which Charles Lamb calls the 
Comedy of Manners, and Hurd the Comedy of Character. It arose 
in all probability from an union of the style and tone of the Euri- 
pidean dialogue with the subjects and characters of the later form, 
the Middle Comedy. The particular circumstances of the time had 
given a new direction to the warlike tendencies of the Greeks. In- 
stead of serving in the ranks of the national militia and fighting in 
free warfare at home, the active, restless or discontented citizen found 
a ready welcome and good pay in the mercenary armies kept up by 
the Greek sovereigns of Asia and Egypt. Such a soldier or leader 
of mercenaries, having returned from abroad, with a full purse, an 
empty head, and a loud tongue, became a standing character in the 


1 See the anecdote about Antiphanes, Ath. xtII. pr. 

? This was the principal character in the Molosicon, one of the latest plays of 
Aristophanes, and it is always re-appearing, 

5 As in the Dionysius of Eubulus and the Dionysalexandrus of the younger Cratinus. 


4 Anonym. de Comm. U1.: ris 6é wérns Kwuwdlas ol moinral mAdoparos péev ody 
HYavro moinrixod, did 5é ris cwvAous ldvres Nadas AovyiKas Exovor Tas dperds, wore 
omdviov roinTtkov xapakrijpa elvac wap’ av’rois, 

° Meineke says (/ist. Crit. Com. p. 435) that he dates the commencement of the 
new comedy from the period immediately preceding the battle of Cheroneia, and that 
the anonymous writer on comedy (p. xxxii) is not quite accurate in saying 4 véa éml 
"AXeEdvipou elye Thy Axynr. 


ORIGIN OF COMEDY. 81 


New Comedy. The other characters, the greedy parasite, the clever 
and unprincipled slave, and the scheming or tyrannical courtesan, 
may have appeared in the Middle Comedy; but they are the new 
comedian’s indispensable staff. And now for the first time the 
element of love becomes the main ingredient in dramatic poetry’. 
The object of the young man’s passion is not the free-born Athenian 
maiden, but some accomplished éra/pa, or an innocent girl, who is 
ostensibly the slave or associate of the éra/pa, but turns out at the 
end of the piece to be the lost child of some worthy citizen*, A 
good deal of ingenuity is shown in the contrivance of these un- 
expected recognitions (avayywpices), and here also the drama of 
Euripides had furnished the comedian with his model. ‘The “heavy 
father,” as he is called on our stage, is generally an indispensable 
personage, and in the intrigues of the piece he is often the dupe of 
the manceuvring slave, or led by some incidental temptations into 
the very vices and follies which he had reproved in his son. The 
greatest care is taken in the delineation of these characters, and 
there can be little doubt that they represented accurately the 
most prominent features of the later Attic society. The drama 
under such circumstances did not attempt to make men better 
than they were, and it is to be feared that the comic stage did 
little more than present in the most attractive colours the lax 
morality of the age. 

It is not our intention to speak of the dramas and quasi-dramas 
of a later agé ; it may however be of some assistance to the student, 
if we subjoin a general tabular view of the rise and progress of 
the proper Greek Drama. 


1 Ovid, Fast. 1. 369: Fabula jucundi nulla est sine amore Menandri. 
2 See Hist. of Gr. Liter. Vol. 111. pp. 2 sqq. 


D, T. G. 6 


TABLE OF DRAMATIC 


DORIAN ELEMENT. 


Choruses in honour of Apollo, 





Lyrical Poetry in connexion with these Choruses. 
Transfer of these to Bacchus. 
The Dithyramb becomes Lyrical. 


A Satyrical Chorus introduced by Arion. 


Union of the Sesh Dithyramb with 
Rhapsodical Recitation, Le. of the 
@piapBos with the tapfos. 


Dialogue between the Rhapsode and the Chorus. 


Another Actor added by schylus: 
The schylean Trilogy. 





A third 4 Sophocles: 
The perfect Athenian Tragedy. 
—— 
First Variety. Second Va riety Third Variety. Pow 
The Tragedy The Satyrica The History. The 
proper. Drama, 


CLASSIFICATION, 


IONIAN ELEMENT. 
Rhapsodical Recitation of Homeric Poems. 


Unaccompanied Recitation of Iambics. 


nk 


Contests of the Rhapsodes. 









Union of the Choral Worship of Bacchus, 
with Rhapsodical Recitations at the 
Brauronia. 









The Comus Song at the Vintage. 


ag 


Union of the Iambic Lampoon with the 
Comus, and establishment of a regular 
Comic Chorus. - 


The Old Comedy, or Comedy of Caricature. 


The Middle Comedy, or Comedy of Criticism. 


The New Comedy, or Comedy of Manners. 








A. W. SCHLEGEL’S GENERAL SURVEY OF THE DRAMA. 83 


APPENDIX TO CHAPTER V. 


A. W. SCHLEGEL’S GENERAL SURVEY OF THE DRAMA IN 
DIFFERENT AGES AND COUNTRIES. 


> = * * al * * 


Ir is well known that about three and a half centuries ago the study of ancient 
literature was revived by the diffusion of the Greek language (the Latin never became 
extinct): the classical authors were brought to light and rendered universally acces- 
sible by the art of printing; the monuments of ancient genius were diligently disin- 
terred. All this supplied manifold excitements to the human mind, and formed a 
marked epoch in the history of our mental culture; it was fertile in effects, which 
extend even to us, and will extend to an incalculable series of ages. But at the same 
time the study of the ancients was perverted to a deadly abuse. The learned, who 
were chiefly in possession of it, and were incompetent to distinguish themselves by 
works of their own, asserted for the ancients an unconditional authority ; in fact with 
great show of reason, for in their kind they are models. They maintained, that only 
from imitation of the ancient writers is true salvation for human genius to be hoped 
for; in the works of the moderns they appreciated only what was, or seemed to be, 
similar to those of the ancients; all else they rejected as barbarous degeneracy. Quite 
otherwise was it with the great poets and artists. Lively as might be the enthusiasm 
with which the ancients inspired them, much as they might entertain the design of 
vying with them, still their independence and originality of mind constrained them to 
strike out into their own path, and to impress upon their productions the stamp of 
their own genius.» Thus fared it, even before that revival, with Dante, the father of 
modern poetry: he avouched that he took Virgil as his teacher, but produced a work 
which, of all mentionable works, most differs in its make from the Zneid, and in our 
opinion very far surpassed his fancied master, in power, truth, compass, and profound- 
ness. So was it likewise, at a later period, with Ariosto, who has perversely been 
compared with Homer: nothing can be more unlike. So, in art, with Michel-Angelo 
and Raphael, who nevertheless were unquestionably great connoisseurs in the antiques. 
As the poets for the most part had their share of scholarship, the consequence was a 
schism in their own minds, between the natural bent of their genius, and the obliga- 
tion of an imaginary duty. Where they sacrificed to the latter, they were commended 
by the learned: so far as they followed the bent of the former, they were favourites 
with the people. That the heroic lays of a Tasso and a Camoens still survive on the 
lips of their fellow-countrymen is assuredly not owing to their imperfect affinity with 
Virgil, or even with Homer; in Tasso it is the tender feeling of chivalrous love and 
honour, in Camoens the glowing inspiration of patriotic enthusiasm. 

Those ages, nations, and ranks, which found the imitation of the ancients most to 
their liking, were precisely such as least felt the want of a self-formed poetry. The 
result was dead school-exercises, which at best can excite but a frigid admiration. 
Bare imitation in the fine arts is always fruitless of good: even what we borrow from 
others = as it were, be born again within us, if ever it is to issue forth in the 


G—3 


84 A. W. SCHLEGEL’S GENERAL SURVEY OF THE DRAMA. 


nature of poetry. What avails the dilettantism of composing with other people’s 
ideas? Art cannot subsist without Nature, and man can give his fellow-men nothing 
but himself. 

Genuine successors of the ancients and true co-rivals with them, walking in their 
path and working in their spirit by virtue of congenial talents and cultivation of mind, 
have ever been as rare as your handicraftsmanlike insipid copyists were and are 
numerous. The critics, bribed to their verdict by the mere extrinsicality of form, 
have for the most part very liberally sanctioned even these serviles. These were 
“correct modern classics,” while the great and truly living popular poets, whom a 
nation, having once got them, would not consent to part with, and in whom moreover 
there were so many sublime traits that could not be overlooked, these they were fain 
at most to tolerate as rude wild geniuses. But the unconditional separation thus 
taken for granted between genius and taste is an idle evasion. Genius is neither more 
nor less than the faculty of electing, unconsciously in some measure, whatever is most 
excellent, and therefore is taste in its highest activity. 

Pretty much in this way matters proceeded, until, no long time since, some think- 
ing men, especially Germans, set themselves to adjust the misunderstanding; and at 
once to give the ancients their due, and yet fairly-recognize the altogether different 
peculiarity of the moderns. They did not take fright at a seeming contradiction. 
Human nature is indeed in its basis one and indivisible, but all investigation declares 
that this cannot be predicated in such a sense concerning any one elementary power in 
all nature, as to exclude a possibility of divergence into two opposite directions. The 
whole play of vital motion rests upon attraction and repulsion. Why should not this 
phenomenon recur on the great scale in the history of mankind likewise? Perhaps in 
this thought we have discovered the true key to the ancient and modern history of 
poetry and the fine arts. They who assumed this, invented for the characteristic 
spirit of modern art, as contrasted to the antique or classical, the designation romantic. 
And not an inappropriate term either: the word is derived from romance, the name 
originally given to the popular languages which formed themselves by intermixture of 
the Latin with the dialects of the Old-German, in just the same way as modern 
culture was fused out of the foreign elements of the northern national character and 
the fragments of antiquity, whereas the culture of the ancients was much more of one 
piece. 

This hypothesis, thus briefly indicated, would carry with it a high degree of self- 
evidence, could it be shown that the self-same contrast between the endeavour of the 
ancients and moderns does symmetrically, I might say systematically, pervade all the 
manifestations of the artistic and poetic faculty, so far as we are acquainted with 
the phases of ancient mind: that it reveals itself in music, sculpture, painting, archi- 
tecture, &c. the same as in poetry: a problem which still remains to be worked out in 
its entire extent and compass, though much has been excellently well remarked and 
indicated in respect of the individual arts. 

To mention authors who have written in other parts of Europe, and prior to the 
rise of this ‘‘School” in Germany, —in music, Rousseau recognized the contrast, and 
showed that rhythm and melody were the prevailing principle of the ancient, as 
harmony is of the modern music. But he is contracted enough to reject the latter ; 
in which we cannot at all agree with him. With respect to the arts of design, 
Hemsterhuys makes a clever apophthegm: ‘‘The ancient painters seem to have been 
too much sculptors, the modern sculptors are too much painters.” This goes to the 
very heart of the matter; for, as I shall more expressly prove in the sequel, the spirit 
of all ancient art and poetry is plastic, as that of the modern is picturesque. 


A. W. SCHLEGEL’S GENERAL SURVEY OF THE DRAMA. 85 


I will endeavour, by means of an example borrowed from another art, that of 
architecture, to illustrate what I mean by this harmonious recognition of seeming 
opposites. In the middle ages there prevailed, and in the latter centuries of that era 
developed itself to the most perfect maturity, a style of architecture which has been 
denominated Gothic, but ought to have been called Old-German. When, upon the 
revival of classic antiquity in general, imitation of the Grecian architecture came up, 
which often indeed was but too injudiciously applied, without regard had to difference 
of climate and to the destination of the edifices, the zealots for this new taste con- 
demned the Gothic style altogether, reviled it as tasteless, gloomy, barbarous. In the 
Italians, if anywhere, this was excusable: considering their many hereditary remains 
of ancient structures, and also their climatical affinity with the Greeks and Romans, 
partiality for ancient architecture lay, as it were, in their very blood. But we northern 
people are not to be so easily talked out of those powerful, solemn impressions which 
fall upon us at the very entering into a Gothic cathedral. Rather we will endeavour 
to account for these impressions and to justify them. A very little attention will 
satisfy us that the Gothic architecture bespeaks not only extraordinary mechanical 
skill, but a marvellous outlay of inventive genius; upon still closer contemplation we 
shall recognize its profound significance, and perceive that it forms a complete finished 
system in itself quite as much as does that of the Greeks. 

To apply this to the matter in hand. The Pantheon is not more different from 
Westminster Abbey or St. Stephen’s in Vienna, than is the structure of a tragedy of 
Sophocles from that of a play of Shakespeare. The comparison between these miracles 
of poetry and architecture might be carried out still further. But really does admira- 
tion of the one necessitate us to have a mean esteem of the other? Cannot we admit 
that each in its own kind is great and admirable, though this is, and is meant to be, 
quite another thing from that? It were worth making the attempt. We do not wish 
to argue any man out of his preference for the one or the other. The world is wide, 
and has room enough in it for many things that differ, without their interfering with 
one another. But a preference originating in views directed to one side alone of the 
question, a preference conceived one knows not why nor wherefore, is not what makes 
a connoisseur. No: the true connoisseur is he who can suspend his mind, free and 
unconstrained, in liberal contemplation of discrepant principles and tendencies, re- 
nouncing the while his own individual partialities. 

It might suffice for our present purpose, to have thus barely indicated the exist- 
ence of this striking contrast between the antique or classical and the romantic. But 
as exclusive admirers of the ancients still persist in maintaining that every deviation 
from these models is a mere whim of the “new school” of critics, who speak in a 
mysterious way about it, but cannot manage to make it dependent upon any valid 
idea, I will endeavour to give an explanation of the origin and spirit of the romantic, 
and then let it be determined whether the use of the term and recognition of the thing 
be thereby justified. 

' The mental culture of the Greeks was a finished education in the school of nature. 
Of a beautiful and noble race, gifted with impressible senses and a cheerful spirit, 
under a mild sky, they lived and bloomed in perfect health of being, and, favoured by 
a rare combination of circumstances, achieved all that could be achieved by the limitary 
creature man. Their whole system of art and poetry is the manifestation of this 
harmony of all powers. They invented the poetry of joy. 

Their religion consisted in deification of nature in its various powers, and of the 
earthly life: but this worship, which fancy, among other nations, darkened with 
hideous shapes hardening the heart to cruelty, assumed among this people a form of 


86 A. W. SCHLEGEL’S GENERAL SURVEY OF THE DRAMA. 


grandeur, dignity, and mildness. Here superstition, elsewhere the tyrant of human 
endowments, seemed glad to lend a hand to their most free development; it cherished 
the art by which it was adorned, and out of idols grew ideals. 

But greatly as the Greeks succeeded in the Beautiful and even the Moral, we can 
concede to their culture no higher character than that of a refined and dignified sen- 
suality. Of course this must be understood in the general and in the gross. Occa- 
sional dim forebodings of philosophers, lightning-gleams of poetic inspiration, these 
form the exception. Man can never altogether turn his back upon the Infinite; some 
evanid recollections will testify of the home he has lost; but the point to be considered 
is, what is the predominant tendency of his endeavours? 

Religion is the root of man’s being. Were it possible for him to renounce all 
religion, even that which is unconscious and independent of the will, he would become 
all surface, no heart nor soul. Shift this centre in any degree, in the same degree 
will the system of the mind and affections be modified in its entire line of effect. 

And this was brought about in Kurope by the introduction of Christianity. This 
sublime and beneficent religion regenerated the decrepit worn-out old world, became 
the leading principle in the history of the modern nations, and at this day, when many 
conceit themselves to have out-grown its guidance, they are more influenced by it, in 
their views of all human affairs, than they are themselves aware. 

Next to Christianity, the mental culture of Europe, since the commencement of 
the middle ages, was decidedly influenced by the German race of northern invaders, 
who infused new quickening into a degenerated age. The inclemency of northern 
nature drives the man more inward upon himself, and what is lost in sportive develop- 
ment of the sensitive being is amply compensated, wherever there are noble endow- 
ments, in earnestness of spirit. Hence the frank heartiness with which the old 
German tribes welcomed Christianity; so that among no other race of men has it 
penetrated so deeply into the inner man, approved itself so energetic in its effects, and 
so interwoven itself with all human sensibilities. 

The rugged but honest heroism of the northern conquerors, by admixture of Chris- 
tian sentiments, gave rise to chivalry, the object of which was to guard the practice of 
arms, by vows which were looked upon as sacred, from that rude and base abuse of 
force into which it is so apt to decline. 

One ingredient in the chivalrous virtue was a new and more delicate spirit of 
love, considered as an enthusiastic homage to genuine female excellence, which was 
now for the first time revered as the acme of human nature, and, exalted as it was by 
religion under the form of virgin maternity, touched all hearts with an undefinable 
intimation of the mystery of pure love. 

As Christianity did not, like the heathen worship, content itself with certain 
exterior performances, but laid claim to the whole inner man with all its remotest 
thoughts and imaginations, the feeling of moral independence took refuge in the domain 
of honour; a kind of secular morality which subsisted along with that of religion, 
and often came in collision therewith, but yet akin to it in so far as it never calculated 
consequences, but attached absolute sanctity to principles of action elevated as articles 
of faith above all inquisition of a misplaced ratiocination. 

Chivalry, love, and honour are, together with religion itself, the subjects of that 
natural poetry which poured itself forth with incredible copiousness in the middle 
ages, and preceded a more conscious and thoughtful cultivation of the romantic spirit. 
This ra too had its mythology, consisting in chivalrous fables and religious legends, 
but its marvellous and its heroism formed a perfect contrast to those of the ancient 
mythology. 


A. W. SCHLEGEL’S GENERAL SURVEY OF THE DRAMA. 87 


Some writers, in other respects agreeing with us in our conception and derivation 
of the peculiar character of the moderns, have placed the essence of the northern 
poetry in melancholy, and, rightly understood, we have no objection to this view of 
the matter. 

Among the Greeks, human nature was self-satisfied; it had no misgiving of defect, 
and endeavoured after no other perfection than that which it actually could attain by 
the exercise of its own energies. A higher wisdom teaches us that human nature, 
through a grievous aberration, has lost the position originally assigned to it, and that 
the sole destination of its earthly existence is to struggle back thither, which, however, 
left to itself, it cannot. The old religion of the senses did but wish to earn outward 
perishable blessings ; immortality, as far as it was believed, stood shadow-like in the 
obscure distance, a faded dream of this sunny waking life. Under the Christian view, 
it is just the reverse: the contemplation of the infinite has annihilated the finite ; 
life has become the world of shadows, the night of being; the eternal day of essential 
existence dawns only beyond the grave. Under such a religion, that mysterious fore- 
boding which slumbers in every feeling heart cannot but be-wakened into distinct 
consciousness that we are in quest of a happiness which is unattainable here, that no 
external object will ever be altogether able to fill the capacity of the soul, that all 
enjoyment is a fleeting illusion. And when the soul sits down, as it were, beside 
these waters of Babylon, and breathes forth its longing aspirations towards the home 
from which it has become estranged, what else can be the key-note of its songs but 
heaviness of heart? And so it is. The poetry of the ancients was that of possession, 
ours is that of longing desire: the one stands firm on the soil of the present; the 
other wavers betwixt reminiscence of the past, and bodeful intimations of the future. 
Let not this be understood to imply that all must flow away in monotonous lamenta- 
tion, the melancholy always uttering itself audibly, and drowning all besides. As 
under that cheerful view of things which the Greeks took, that austere Tragedy of 
theirs was still a possible phenomenon ; so that romantic poetry, which originated in 
the different views I have been describing, could run along the whole scale of the 
feelings, even up to the highest note of joy; but still there will always be an inde- 
scribable something in which it shall carry the marks of its origin. The feeling of the 
moderns has, on the whole, become more deep and inward, the fancy more incorporeal, 
the thoughts more contemplative. To be sure, in nature the boundaries run into one 
another, and the things are not so sharply defined as one is under the necessity of 
doing in order to eliminate a theoretical idea. 

The Grecian ideal of human nature was, perfect unison and proportion of all 
powers, natural harmony. The moderns, on the contrary, have arrived at the con- 
sciousness of the disunion there is within, which renders such an ideal no longer 
possible ; hence the endeavour of their poetry is to make these two worlds, between 
which we feel ourselves te be divided, the world of sense and the world of spirit, at 
one with each other, and to blend them indissolubly together. The impressions of 
sense shall be hallowed, as it were, by their mysterious league with higher feelings, 
while the spirit will deposit its bodings or indescribable intuitions of the infinite, in 
types and emblems derived from the phenomena of the visible world. 

In Grecian art and poetry there is an original unconscious unity of form*and 
matter; the modern, so far as it has remained faithful to its own proper spirit, 
attempts to bring about a more thorough interpenetration of both, considered as two 
opposites. The former solved its problem to perfection, the latter can satisfy its 
ad infinitum endeavour only in a way of approximation, and by reason of a certain 
semblance of incompleteness, is the rather in danger of being misappreciated. 


88 A. W. SCHLEGEL’S GENERAL SURVEY OF THE DRAMA. 


* * * * * * * * * 


What is dramatic? To many the answer may seem obvious: ‘ Where different 
persons are introduced speaking, but the poet himself does not speak in his own 
proper person.’ But this is no more than the exterior pre-requisite of the form; the 
form is that of dialogue. But the persons of a dialogue may express thoughts and 
sentiments without operating a change on each other, and so may leave off at last 
each in the same mind as at the beginning; in such a case, however interesting the 
matter of the discussion may be, it cannot be said to excite any dramatic interest. 
I will exemplify this in the philosophic dialogue, a quiet species of discussion not 
intended for the stage. In Plato, Socrates asks the inflated sophist Hippias, “ What 
is the beautiful?” He is forthwith prepared with his shallow answer, but presently 
finds himself compelled by Socrates’ ironical objections to abandon his first definition, 
and stumble about clutching after other ideas, and finally to quit the field, shamed by 
the exposure of his ignorance, and out of temper at finding more than his match in 
the philosopher. Now, this dialogue is not merely instructive in a philosophical 
point of view, but entertaining as a drama in miniature. And justly has this lively 
progress in the thoughts, this stretch of expectation for the issue, in one word, this 
dramatic character, been extolled in the dialogues of Plato. 

Hence already we are in a condition to apprehend wherein the great eharm of 
dramatic poetry consists. Activity is the true enjoyment of life, nay more, is life 
itself. Mere passive enjoyments may lull into a listless complacency, which however, 
if there be any stirrings of interior sensibility, cannot long be free from the inroad of 
ennui. Now, most people by their position in life, or, it may be, from incapacity for 
extraordinary exertions, are tethered within a narrow round of insignificant engage- 
ments. Day follows day, one like another, under the sleepy rule of custom; life 
progresses without perceptible motion, the rushing stream of the youthful passions 
stagnating into a morass. From the self-dissatisfaction which this occasions, they 
seek to make their escape in all kinds of games, which always consist in some occu- 
pation, some self-imposed task, in which there are difficulties to be overcome, but 
withal not troublesome. Now, of all games, the play is unquestionably the most 
entertaining. We see others act, if we cannot act to any great purpose ourselves. 
The highest subject of human activity is man, and in the play we see men measuring 
their powers upon each other as friends or foes; influencing each other in their capa- 
city of rational and moral beings, through the medium of opinion, sentiment, and 
passion ; definitely ascertaining their mutual relations, and bringing them to a decisive 
position. By abstraction and pretermission of all that is not essential to the matter 
in hand, namely, of all those daily wants and consequent petty distractions which in 
real life break in upon the progress of essential actions, the poet contrives to con- 
dense within small compass much that excites attention and expectation. Thus he 
gives us a picture of life that resuscitates the days of youth, an extract of what is 
moving and progressive in human existence. 

But this is not all. Even in lively oral narration it is common to introduce the 
persons speaking, and to vary tone and expression accordingly. But the gaps which 
these speeches would leave in the hearers’ mental picture of the story, the narrator 
fills up by a description of the,concomitant actions or other incidents, in his own 
name. The dramatic poet foregoes this assistance, but finds abundant compensation 
in the following invention. He requires that each of the characters of his story 
should be personated by a living individual; that this individual should, in sex, age, 
and form, come as near as may be to the fictitious individual of the story, nay, 
should assume his entire personality; that he should accompany every speech with 


A. W. SCHLEGEL’S GENERAL SURVEY OF THE DRAMA. 89 


the appropriate expression of voice, mien, and gesture, and moreover annex thereto 
those visible actions, of which otherwise the audience would need to be apprised 
by narrative. Still farther: these vicegerents of the creatures of his imagination 
are required to appear in the costume belonging to their assumed rank, and 
to the times and country in which they lived: partly for the sake of closer resem- 
blance ; partly, because even in dress there is something characteristic. Lastly, he 
requires that they should be environed by a locality in some measure similar to that in 
which he makes the incidents to have taken place, because this also helps to realize the 
fiction ; that is to say, he will have scenery. Now here is a theatre complete. It is 
plain that the very form of dramatic poetry, that is, the exhibition of an action by 
dialogue without the aid of narrative, implies the theatre as the necessary complement. 
We grant, there are dramatic works not originally designed for the stage, and indeed 
not likely to be particularly effective there, which nevertheless read excellently. But 
I very greatly question whether they would make the same vivid impression upon 
a reader who had never witnessed a play nor heard one described. We are habituated, 
in reading dramatic compositions, to fancy to ourselves the acting. 

The invention of the theatre and theatrical art seems a yery obvious and natural 
one. Man has a great turn for mimic imitation ; in all lively transposing of himself 
into the situation, sentiments, and passions of others, he assimilates himself to them 
in his exterior, whether he will or no. Children are perpetually going out of them- 
selves; it is one of their favourite sports to copy the grown people they have oppor- 
tunity of observing, or indeed whatever else comes into their heads; and with their 
happy pliancy of imagination, they can make all alike serve their turn, to furnish 
them with the insignia of the assumed dignity, be it that of a father, a schoolmaster, 
oraking. There remains but one step more to the invention of the Drama; namely, 
to draw the mimic elements and fragments clear off from real life, and confront the 
latter with these collectively in one mass; yet in many nations this step never was 
taken. In the very copious description of ancient Egypt in Herodotus and others, 
T do not recollect any indication of this. The Etruscans on the contrary, so like the 
Egyptians in many other particulars, had their theatrical games, and, singular enough, 
the Etruscan term for ‘‘actor,” histrio, has survived in living languages even to the 
most recent times. The whole of Western Asia, the Arabians and Persians, rich as 
their poetical literature is in other departments, know not the Drama. Neither did 
Europe in the middle ages: upon the introduction of Christianity the old dramas of 
the Greeks and Romans were set aside, partly because they had reference to heathen 
ideas, partly because they had degenerated into shameless immorality; nor did they 
revive until nearly a thousand years later. So late as the fourteenth century we find 
in that very complete picture which Boccaccio has given of the then existing frame of 
society, no trace whatever of plays. Instead of them they had simply their Conteurs, 
Menestriers, and Jonglewrs. On the other hand, it must by no means be supposed that 
the invention of the Drama was made only once in the world, and was passed along 
from one nation to another. The English circumnavigators found among the 
islanders of the Southern Ocean (a people occupying so low a grade in point of intel- 
lectual capacity and civilisation) a rude kind of drama, in which a common incident of 
life was imitated well enough to be diverting. To pass to the other extremity of the 
world; that nation from which perhaps all the civilisation of the human race emanated, 
I mean the Indians, had their dramas for ages before that country was subjected to 
any foreign influence. They possess a copious dramatic literature, the age of which 
ascends backward nearly two thousand years. Of their plays (Nataks) we are at 
present acquainted with one specimen only, the charming Sacontala, which, with all 


90 A. W. SCHLEGEL’S GENERAL SURVEY OF THE DRAMA. 


the foreign colouring of its native climate, in its general structure bears such striking 
resemblance to our romantic drama, that we might suspect the translator, Sir William 
Jones, of having laboured to produce the resemblance, out of his partiality for 
Shakspeare, were not the fidelity of his translation attested by other scholars. In the 
golden times of India the exhibition of these Nataks delighted the splendid imperial 
court at Delhi; but under the misery of their many oppressions, dramatic art in that 
country seems at present to lie extinct. The Chinese, on the contrary, have their 
standing national theatre: standing indeed, it may be conjectured, in every sense: 
I make no question but in the establishment of arbitrary rules and nice observance of 
unimportant conventionalities they leave the most correct of the Europeans far 
behind them. 

With all this extensive diffusion of theatrical entertainments, it is surprising to 
find what a difference there exists in point of dramatic talent between nations equally 
favoured in other respects. The talent for the Drama would seem to be a peculiar 
quality, essentially distinct from the gift of poetry in general. The contrast between 
the Greeks and Romans in this respect is not to be wondered at; for the Greeks were 
quite a nation of artists, the Romans a practical people. Among the latter, the fine 
arts were introduced only as a corrupting article of luxury, both betokening and 
accelerating the degeneracy of the times. This luxury they carried out on so large 
a scale, in respect of the theatre, that perfection in essentials must have been neglected 
in the rage for meretricious accessories. Even among the Greeks dramatic talent was 
any thing but universal: in Athens the Theatre was invented, in Athens it was ex- 
clusively brought to perfection. The Doric dramas of Epicharmus form but an 
inconsiderable exception to this remark, All the great dramatic geniuses of Greece 
were born in Attica, and formed their style at Athens. Widely as the Grecian race 
diffused itself, felicitously as it cultivated the fine arts almost wherever it came, yet 
beyond the bounds of Attica it was fain to admire, without being able to compete 
with, the productions of the Attic stage. 

* * * * * 


* * * * * 


BGO KL. 


LITERARY HISTORY OF THE GREEK DRAMA. 





CHAPTER. +L. 


THE GREEK TRAGEDIANS. 





SECTION I. 


CHGRILUS, PHRYNICHUS, AND PRATINAS. 


Use begets Use. 
GUESSES AT TRUTH. 


S soon as Tragedy had once established itself in Greece, it 
made very rapid advances to perfection. According to the 
received dates, the first exhibition of Thespis preceded by ten 
years only the birth of Auschylus, who in his younger days con- 
tended with the three immediate successors of the Icarian, CuHa- 
RILUS began to represent plays in the 64th Ol. 523 B.c.1, and in 
499 B.c. contended for the prize with Pratinas and Adschylus. 
It is stated that he contended with Sophoeles also, but the dif- 
ference in their ages renders this exceedingly improbable, and the 
mistake may easily have arisen from the way in which Suidas 
mentions the book on the chorus which Sophocles wrote against 
him and Thespis*. It would seem that Tragedy had not altogether 
departed from its original form in his time, and that the chorus 
1 Xorpidos, ’A@nvatos, tparyixds, £5° dNummidde Kabels els aySvas Kal édldate pev 
Spdwara wevtijKovra Kal p’. évixnoe be vy’. Suidas. 


2 See Nike’s Cherilus, p. 7. Suidas: Logoxdjs éypave Adyov Karadoyddnv trepl 
Tov Xopod mpds Odorw Kal Xoupidov ayarrfouevos. 


92 CH@RILUS, PHRYNICHUS, AND PRATINAS. 


was still satyric, or ¢ragic in the proper sense of the word!. 
Cheerilus is said to have written 150 pieces?, but no fragments 
have come down to us. The disparaging remarks of Hermeas 
and Proclus do not refer to him, but to his Samian namesake’, 
and he is mentioned by Alexis‘ in such goodly company, that we 
cannot believe that his poetry was altogether contemptible. One 
of his plays was called the Alope, and it appears to have been 
of a strictly mythical character®. Some improvements in theatrical 
costume are ascribed to him by Suidas and Eudocia®, 

PHRYNICHUS was the son of Polyphradmon, and a scholar of 
Thespis?. The dates of his birth and death are alike unknown: 
it seems probable that he died in Sicily’. He gained a tragic 
victory in 511 B.c.°, and another in 476, when Themistocles was 
his choragus”: the play which he produced on this occasion was 
probably the Phcenisse, and Adschylus is charged" with having 
made use of this tragedy in the composition of his Perse, which 
appeared four years after, a charge which A®schylus seems-to 
rebut in “the Frogs” of Aristophanes*. In 494 3B. c. Miletus 
was taken by the Persians, and Phrynichus, unluckily for himself, 


1 quixa joey Baorreds ijv Xowpidos &v Latipos. Anonym. ap. Plotium de Thetris, 
p- 2633. 
2 The numbers in Suidas are, however, in this instance, not to be depended on, as 
they are not the same in all the MSS. 


3 See Nike’s Cherilus, p. 92. 

4 Athen. Iv. p. 164 0: 
*Oppeds everrw, ‘Holodos, tpaywola, 
Xotpios, “Ounpos, ’Erixapmos, ovyypaymara 
Ilayrodard. 


® Pausan. I. 14, $3: Xowpihy 6é "AOnvalw Spdua rowjoavte ’ANdanv ear’ eipnudva 
pL elvat kal TpimTddemov ddeAgovs, K.T.r. 

6 otros ard Twas Tots rpotwretos Kal TH oKEUH TOY GTONGY érexelpnce. 

7 Ppbyixos, Woduppddsuovos, 7} Muvpov' of 5€ Xopoxdéovs' ’AOnvatos, rparyixds, 
babyrns Oéoridos. Suidas in Ppvy. 

The first of the names mentioned here for the father of Phrynichus is the correct 
one. See Schol. Arist. Av. 750; Pausan. X. 31, 2, The name also appears under the 
form Phradmon. Prol, Aristoph. p, xxix. 

8 Clinton, /. H. Vol. 11. p. xxxi, note (t). 

9 vixa éml ris Ef dNuumiddos. Suidas. im 

° "Evixnoe 6é [Ocueoroxnfjs | Kal Xopnyav Tpaypoois, peyadny 76n TOTE crovdyy Kal 
eb ToU ayavos éxovros. Kat maka Tis vixns avébnke, ToLAdT ap emeypapihy 
eX ovTa,* —Oeutor oh 7s ped psios Exopiyyet, Pptvexos edldacxer, ’Adeluavros prev. 
Plutarch, in Themist. ec. v. 

11 By Glauecus, in his work on the subjects of the plays of Alschylus: see Arg, ad 
Persas. 

a3 aN ov eyo pev és TO Kaddv ék TOU Kadod 
qveyxov av?’, iva uh Tov abrov Ppuvixw 
ActuGva MovoGy iepov dpbelnv Spérwv. Ran. 1294—1296. 


CHGRILUS, PHRYNICHUS, AND PRATINAS. 93 


selected the capture of that city as the subject of a historical 
tragedy. The skill of the dramatist, and the recent occurrence 
of the event, affected the audience even to tears, and Phrynichus 
was fined 1000 drachme for having recalled so forcibly a painful 
recollection of the misfortunes of an ally’, We have already 
mentioned the introduction of female characters into Tragedy by 
Phrynichus: he seems, however, to have been chiefly remarkable 
for the sweetness of his melodies”, and the great variety and 
cleverness of his figure dances’. The Aristophanic Agathon 
speaks generally of the beauty of his dramas‘, though of course 
they fell far short of the grandeur of Atschylus®, and the perfect 
art of Sophocles. The names of seventeen tragedies attributed 


1 ’AOnvatoe pev yap Shrov eroincay brepaxPecbevres TH MeAqjrov adwoe, TH TE GAA 
Todaxh, Kal 5) mwoujoavte Ppvixy Spaua Midjrov dhuow, kal dvddéavre, és Sdxpud TE 
érece Td Oénrpov, Kal e(nuiwody ww, ws dvauvizavTa olKnia Kakd, xuAtnoe Spaxyjov Kal 
érératay wnxére undéva xpacba TovTw TE Spduare. Herod, VI. 21. 

3 *Evéev, womepel méutTAa, 

Ppvyixos apBpocluwv 
wedéwy dmeBdoxeTo Kaptov, del 
pépwv yuketay gddy, Aristoph. Av. 748. 
Philocleon, the old Dicast, as we are told by the chorus of his brethren, 
hryetr’ dv diwy Ppuvixov' Kal ydp éoTw avip 
pirybds. Vesp. 269. 
And a little before, these fellow-dicasts are represented by Bdelycleon as summoning 
their aged colleague at midnight. 
vasawe pwuplfovres men 
dpxatomeNigidwvogpuvixnpaTra. V. 219. 
Tlapa 7& wédn kal rhy Lidava Kal rdv Ppivixov wal Ta cpura emer, olov apxata wédn 
Powixov épara kal ydea...Ppivixos de eyévero Tpaywolas mounts, bs eéypape Opaua 
Powicoas, ev & uduvnrae Tidwviwy. Ta 5é wédy [70 dE med?) etre 5d Thy yAuKUTATA 
Tod monrod. Schol. in loc. “ Scribendum—péAc—cum Suida in dpxatos et pevuplfw. 
Quod Aristarchum in codiee suo legisse ex annotatione Scholiasta cognoscitur. Aves, 
748: &ev domepel péditra Pptvixos x.7.d.”—Dindorf. See above, p. 64, note 6. 

3 Plutarch (Symp. r. g) has preserved part of an epigram, said to have been 
written by the dramatist himself, in which he thus commemorates the fruitfulness of 
his fancy in devising figure-dances : 

Uyxipara 8 Spxnots Téca por wépev, Bao’ Eri movTw 
Kiara mocetrar xeluate vdE ddo7. 

4 Thesmophor. 164 sqq. 

5 'The difference between Phrynichus and Aischylus is distinctly stated in several 
passages of the Rane: 

seseee TOUS GeaTas 
éinmdra, wwpods haBdv rapa Ppuvixy Tpapévras. Og. 
Upon which the Scholiast remarks, drareov yap, ws dpedéarepos 6 Ppivixos. 

The same fact is also forcibly declared in the address of the Chorus to Aaschylus 
in the same comedy : 

GN & rpGros Trav ‘Eve wupydoas piuata cewva 
kal Koopjoas TpayiKov Afjpov. 1004. 

That the word \fpos does not imply anything merely comical and ludicrous in the 

tragedies before Alschylus, is clear from the use of the word Anpelv, in V. 923. 


94 CHGRILUS, PHRYNICHUS, AND PRATINAS. 


to him have come down to us, but it is probable that some of 
these belonged to the other two writers who bore the same name. 

We learn from Suidas the following particulars respecting 
Pratinas. He was a Phliasian, the son of Pyrrhonides or En- 
comius, a tragedian, and the opponent of Cheerilus and AXschylus, 
when the latter first represented. As we have already stated’, 
he was the first writer of satyrical dramas as a distinct species of 
entertainment; and we may connect this circymstance with the 
place of his birth; for Phlius was near Corinth and Sicyon, the 
cradles of the old tragedies of Arion and Epigenes. On one 
occasion, while he was acting, his wooden stage gave way, and 
in consequence of that accident, the Athenians built a stone theatre. 
He exhibited fifty dramas, of which thirty-two were satyrical. 
The Phliasians seem to have taken great delight in these per- 
formances of their countryman’, and according to Pausanias’, 
erected a monument in the market-place in honour of “ Aristias, 
the son of Pratinas, who with his father excelled all except 
Aaschylus in writing satyrical dramas.” Pratinas also wrote 
Hyporchemes*. His son Aristias inherited his father’s talents, 
and competed with Sophocles®. 


1 Above, p. 69. 

? See Schneider, De Orig. Trag. p. go. SSTIeys 

“ Athen. XIv. p. 617 ¢: IIparivas 8¢ 6 Pdsdovos, avdnrav Kal xopeuray pc Dopdpav 
karexovTww Tas opxnoTpas, dyavaxrety Twas émt TS Tods abdynTas sh cuvavdely Tots 
Xopots, KaOdrep jv mdrprov, GANG Tovs Xopods cuvgdew Tots avAnrats’ dv oby elye Bumdv 
kara T&v Tadra TovotvTew 6 IIparivas éugavifer dia Tovde Tod tropxjnmatos. Tis 6 
ObpuBos bbe, K.7T.X. 

Miiller suggests (Hist. Lit. Gir. 1. p. 295 [390]) that this Hyporcheme may have 
occurred in a satyrical drama. But we have seen above, PP- 35) 69, that the Satyric 
corresponded rather to the Pyrrhic than to the Hyporchematic dance. 


5 Auct. Vit. Sophocl. 





* 


CHAPTER TI. 


SECTION II. 


ZESCHYLUS. 


Et digitis tria tura tribus sub limine ponit. 
OvID. 


SCHYLUS, the son of Euphorion, was born at Eleusis!, in 

the fourth year of the 63rd Olympiad (B.c. 525). In his 
boyhood he was employed in a vineyard, and, while engaged in 
watching the grapes, with his mind full of his occupation, and 
inspired with reverence for the god of the vintage, felt himself 
suddenly called upon to follow the bent of his own genius, and 
contribute to the spectacles which had just been established at 
Athens in honour of Dionysus*. He made his first appearance as 


1 Vit. Anonym., given in Stanley’s edition of this poet, and the Arundel Marble. 
The invocation to the Eleusinian goddess, which he is made to utter by Aristophanes, 
may refer to the place of his birth: 

Ajunrep, 7 Opévaca ri euny dpéva, 
Hival we t&v cGy Gévov pvornpiov. Rane, 884. 

These lines would seem to show that he had been initiated into the mysteries, 
which is quite at variance with the defence which he set up when accused before the 
Areopagus. See Clem. Al. quoted below. 


2 "Edy 6@ Aloxtdos metpdxiov dv Kxabevdew ev dyp@ prddocwy oradudds, Kal ol 
Atévucov émirrdvra, Kedetoae Tpaywodlay tovely. ws bé Av hucpa (welBecOar yap ébédewv) 
pdora Hon meipdmevos oreiv. ovTos ev Tabra éeyer. Pausan. I. 21, 2. 

To this employment of the poet were probably owing the habits of intemperance 
with which he has been charged, and also his introduction on the stage of characters 
in a state of drunkenness. Athenzus tells us (X. p. 428): Kal roy Aloxvdor eyo palnv 
av rotro Siapaprdvew* mpOros yap éxeivos Kai ox, ws Evol dacw, Evpimlins mapriyyaye 
Thy Tov pebvovrwv byw els Tpaywolay. &v yap Tots KaBetpors elodyer Tods mepl Tov 
Idoova peOvovras. a 8 adros 6 Tpaywdiorows érole, Tatra Tois jpwor meptéOnKe’ 
peOiwv yoov eypade ras Tpaywolas’ 516 Kal LopokAjs air@ peupdpevos Eeyev dru, “Q 
Alcxtre, el cal Ta Séovra more’s, GAN ody ovk eldws ye Motels” ws ioropet Napaiéwy ev 
7G mept Alox’dov. The same observation of Sophocles is given in the same words, 
I. p. 22, and is probably taken, as Welcker suggests (Z'ril. p. 254, note) from Sopho- 
cles’ treatise on the chorus. 

This failing is also mentioned by Plutarch: cal rév Aloxvdov gaol rpaywolas 
mlvovra moiv Kat diadepuawduevov. Symp. 1. 5; by Callisthenes: of ydp, ws Tov 


96 ZESCHYLUS. 


a tragedian in B.c. 499', when, as we have already stated, he con- 
tended with Cheerilus and Pratinas. Nine years after this he dis- 
tinguished himself in the battle of Marathon’, along with his 
brothers Cynegeirus and Ameinias, and the poet, who prided him- 
self upon his valour more than upon his genius, looked back to 
this as to the most glorious action of his life’. In 484 B.c. he 
gained his first tragic victory, and in 480 B.c. took part in the 
battle of Salamis, in which Ameinias gained the dpsoreta: he also 
fought at Plata. He celebrated the glorious contests which he 
had witnessed, in a tragic trilogy with which he gained the prize 
(472 B.c.)*. After all that has been written on the subject®, we 
are of opinion that Auschylus made only two journeys to Sicily. 
The first was in 468 B.c. according to the express testimony of 
Plutarch®; and took place immediately after his defeat by young 
Sophocles, though it is difficult to believe Plutarch’s assertion, 
that he left Athens in disgust at this indignity. As, however, it 
is stated that he went to the court of Hiero’, and brought out a 
play at Syracuse to please that king, who died in 467 B.c., he 
must, if he was at Athens to contend with Sophocles, have started 
for Sicily immediately after the decision; and he was then at 


Aicxtdov 6 Kadd\cobévns pn mov, Nywy Tas Tpaywilas év olvw ypapew, éLopudvra cal 
dvabeppalvoyra tiv Wuxiv. Lucian, Kncom. Demosth.; and by Eustathius, Odyss. 6’. 
p. 1598. 

That he subsequently departed from his original reverence for the religion of 
Bacchus, we shall show in the text, and this was probably occasioned by his military 
connexion with the Dorians, and the love which he then acquired for the Dorian 
character and institutions. 

1 Suidas in Alcy. 

2° Ev pdxn cuvnyevicato Aloxtdos 6 roinrhs [ér]@[v} ay AAATI. Marm. Arund. 
No. 49; Vit. Anonym. 

3 Pausan. Attic, 1. 4; Atheneus, XIv. p. 627. In the epitaph which he is said to 
have composed for himself, he makes no mention of his tragedies, and speaks only of 
his warlike achievements: 

Alaxtnrov Etgoplwvos “A@nvatoy rbde KevOer 
Mya karapOluevov mupopdpoo Védas. 

"AXki 8 evddxiywov Mapabdriovy ddoos ay elirot, 
Kai Baévxairjets Majdos értardmevos. 

4 Gruppe thinks (Ariadne, p. 154) that the Prometheus was acted first at Syra- 
cuse, and afterwards at Athens, under the poet’s own superintendence: the Pevrseis, 
which we are here alluding to, first at Athens, and afterwards in Sicily. 

5 By Bockh, de Grace Tragadie Principibus, c. Iv. v.; Blomfield. Pref. Pers. 
pp- xvi sqq.; Hermann, de Fumen. Choro, 11. pp. 155 sqq.; Welcker, Trilogie, pp. 516 
fol. ; Lange, de Aischyli Vitd, pp. 15 sqq. 

6 Plutarch, Cimon, Vit. 

7 ’Ampe 5é els ‘Iépwva tov Suxedias tépavvov. Vit. Anonym. So Pausanias: Kai * * 
és Xupaxovoas mpds ‘Tépwva Aloxv’dos kal Siuwvldns éorddyoay. 1. 2. Also Plutarch: 
Kal yap cal obros [Aloxtnos] els SixeNay amie cal Syuwvldyns mpbrepov. De Evilio. 


ESCHYLUS. 97. 


Athens, if Plutarch has given us correct information. He probably 
spent some time in Sicily on his first visit, as would appear from 
the numbers of Sicilian words which are found in his later plays’. 
The other journey to Sicily he is said to have made ten years 
after (458 B.c.), and for this a very sufficient reason has been 
assigned. In that year he brought out the Orestean trilogy; and 
in the Eumenides, the last play of the trilogy, showed so openly 
his opposition to the politics of Pericles and his abettor Ephialtes?, 
that his abode at Athens might easily have been made not only 
unpleasant, but even unsafe, especially as his fondness for the 
Dorian institutions, his aristocratical spirit, and his adoption of the 
politics of Aristeides, had doubtless made him long before obnoxi- 
ous to the demagogues. 

He died at Gela two years after the representation of the 
Orestea, i.e. in B.c. 456°. It is said‘, that an eagle having mis- 
taken his bald head for a stone, dropped a tortoise upon it in order 
to break the shell, and that the poet was killed by the blow: but 
the story is evidently an invention, most unnecessarily devised to 
account for the natural death of a persecuted exile nearly seventy 
years old. 

Another reason has been assigned for Auschylus’ second journey 
to Sicily. It is founded on a statement, alluded to by Aristotle’, 
and given more distinctly by Clemens Alexandrinus and A¢lian’®, 


1 Ovd« dryvod bé, bre of mepl Thy DikedNav Karotxotvres AoXEDwWpoY KaNodor TOY 
ctaypov. Aloxddos yoiv év Popxict, wapexagwy rdv Mepoéa rg dyply rovrwy vl, nol 
"Kou & és dvrpov aoxédwpos ws. 

"Ori 5é Aloxddos, Starplpas év Dixedlg wodrrais xéxpynrat Pwvais DiKedais, 
ovdév Oavuacréy. Athen. Ix. p. 402 B.—To the same effect Eustathius: Xpjows dé 
g~acw doxedwpou map Aloxthy Siarplpavre év TixeNig Kai eiddt:. Ad Odyss. p. 1872. 
—And Macrobius: Ita et Dii Palici in Sicilia coluntur; quos primum omnium 
Aaschylus tragicus, vir utique Siculus, in literas dedit, &c. &e. Saturnal. Vv. 19. 

Some Sicilian forms are to be found in his extant plays: thus, reddpovos, redaly- 
pot, meddopor, udoowr, wad, &e. for perdpovos, meralxmcor, meTéwpor, melfwv, wAjrep, &e, 
See Blomfield, Prom. Vine. 277, Gloss., and Béckh, de T’rag. Gree. c. Vv. 

2 See Miiller’s Humeniden, § 35 fol. 

3 Ad’ ov Aioxt’dos 6 roinrys, Buscas érn [AJATIIIII, éreredrnce é&v [TA]e rijs 
[Zc]kedlas rn H[AJAAAATII, dpxovros ’AOjvycr KadXiov rod wporépov. Mar. Arund. 
No. 50. 

4 Vit. Anonym. ; Suidas in Xeddvy pvdv; Valer. Max. 1x.2; Atlian, Hist. A nimal. 
Vit..56. 

5 Ethic. Wt. 1: 8 6€ mpdrret, dyvoncerey ay res* olov Néyovrés Pacw éxmecety avbrovs, 
 ovK eldévar OTe amdppnta jv, wowep AlioxXUAOS Ta MUGTLKG. 

8 Aicxdnos (says Clemens) ra pvornpia érl oxnvis éfermav, ev ’Apely mdyy Kpibels 
ovTws adelcOn, érideitas atrov wh menunuévov. Strom. 11.—Atlian tells the tale in a 
somewhat different way ; a more romantic one.of course: AloxUXos 6 Tpaywdds Explvero 
doeBeias ert rit Spdwart. ‘Eroluwy oby dvrwy AOnvalwv, Bdddew adrdv AlOo.s, “Amet- 


Dorit G. 7 


98 ZESCHYLUS. 


that Alschylus was accused of impiety before the Areopagus, and 
acquitted, as Aulian says, in consequence of the services of his 
brother Ameinias, or, according to Aristotle and Clemens, because 
he pleaded ignorance. Eustratius tells us* from Heraclides Ponti- 
cus that he would have been slain on the stage by the infuriated 
populace, had he not taken refuge at the altar of Bacchus; and 
that he was acquitted by the Areopagus in consequence of his 
brother Cynegetrus’ intercession. This reason for his second de- 
parture from Athens is quite in accordance with the former; for if 
he had incurred the ill will of the people and the demagogues, 
nothing was more natural than that he should have been made 
amenable to the same charges, which a similar faction afterwards 
brought against Alcibiades*. And there is something in the m- 
tervention of the Areopagus, between the people and their intended 
victim, which may at once account for the attempt to overthrow it, 
which, we conceive, shortly followed this trial, as also for the bold 
stand which /Mschylus made on behalf of that tribunal. 

There are great discrepancies respecting the number of plays 
written by Alschylus. The writer of the life prefixed to his 
remains assigns seventy plays to him, Suidas ninety, and Fabricius 
more than 100. Of these, only seven remain. 

The most remarkable improvements which A‘schylus intro- 
duced into Tragedy are the following: he added a second actor, 
limited the functions ofthe chorus, and gave them a more artificial 
character: he made the dialogue, which he created by the addition 
of a second actor, the principal part of the drama’*: he provided 


vlas 6 vewrepos dbeApbs, Siaxahupduevos TO idriov edecke THY THXUY Epnuov THS XeELpos. 
*Eruxe 5€ apictevwy év Dadapin 6 ’Amewlas droBeBrAnkas Thy xeEipa, Kal mp@ros °AOy- 
valuy Tay apioteluw ervxev. "Emel 6é eldov of Sikacral Tov avipos 7d wabos, breuvyncOy- 
cay Toy épyav adbrod Kal adjKav Tov Aicxtdov. Var. Hist, v. 19. 

' In his commentary on Aristotle, doc. cit, fol. 40. He mentions the names of 
five plays on which these charges were founded, the Toforldes, the Tepelas, the Licuos 
merpokurtoT Hs, the "Imuyéveca, and the Oldimous. But we know nothing of the dates of 
these plays. Comp. Welcker, Zril. 106, 276. 

2 Thucyd. v1. 53; Andocid. de Myster. Comp. Droysen, in the Rhein. Musewm 
for 1835, pp. 161 fol. 


3 These first three improvements are stated by Aristotle, Poet. c. Iv. 16 (below, 
Pagt 11.): kal 76 re Ty UroKpirev wAAOos €& Evds els SUO mpwros Alaxvdos yyaye, 
kal Ta TOU Xopod HrAdTTwWoE Kal Tov Nbyov TpwraywrioTiv Taperkevace. The first is 
given also by Diogen. Laert. Vit. Plat.: Oéomts va broxpirhy é&etpev...xal devrepov — 
Aisxv\os. The names of his two actors are given in an old life prefixed to one of the 
editions. “Expijcaro 6é broxpitay mpdrov péev Keddvipy...... devrepov avT@ mpbonpe 
Midmoxov tov Xadxidéa. Hermann has made an extraordinary blunder with regard 
to the latter part of the quotation from Aristotle: he has actually supposed that 
mpwraywvicrny is an epithet, though it is obvious from the position of the article, that 


FESCHYLUS. 99 


his Tragedy with all sorts of imposing spectacles’, and intro- 
duced the custom of contending with Trilogies, or with three plays 
at a time. He seems also to have improved the theatrical costumes, 
and to have made the mask more expressive and convenient, while 
he increased the stature of the performers by giving them thick 
soled boots (4pB8vXat, KoPopvot"). In short, he did so much for the 
drama, that he was considered as the father of Tragedy’, and his 
plays were allowed to be acted after his death‘, 

We shall find, in the remaining Tragedies of Aischylus, most 
ample confirmation of what we have said respecting his political 
opinions, and also of Cicero’s statement, that he was a Pytha- 
gorean5, Even the improvements which are due to him are so 


it is a tertiary predicate (Donalds. Gr. Gr. 489 sqq.), and is used tropically, just as 
Aristotle elsewhere uses yopyyelv, &c. metaphorically. Compare Plut. Mus. p. 667, 
Wyttenb.: mpwraywricrotvens THs Tojoews, TOV 8 a’rAnTGv brnpetotvTwy Tots dibacKd- 
ots. 

1 Primum Agatharchus Athenis, Auschylo docente tragcediam, scenam fecit, et de 
eA commentarium reliquit. Vitruv. Pref. Lib. vu. 


+ Post hunc ['Thespin] personze palleeque repertor honestz 
Aeschylus, et modicis instravit pulpita tignis, 
Et docuit magnumque loqui, nitique cothurno, MHorat. Epist. ad Pis. 279. 
So Suidas: Aicxyvdos evpe rpocwmela Sewda kal ypwpace kexpiomeva exew Tos Tpayi- 
kovs, Kal tats dp@vdous, Tats kadoumévats EuBdras, KexpjoGa. The Aristophanic 
A®schylus alludes to these improvements in the costumes. Ran. 1060. Compare 
Athen. I. p. 21, and Philost. Vit. Apoll. vi. 11: éc@jmaci te mpOros éxdounoe a 
mpocpopov npwot re kal qpwicw jnobjcbu. Vit. Gorg. I. g: écOArl Te Ti Tpaywolav 
Katackevdoas Kal dxpiBavre bWyAG, Kal Npdwy eideow. There are many allusions to 
the ap8vAac of the actors in the Greek Tragedians themselves. 
3 —"Odevy ’AOnvaia rarépa pev aitiv THs Tpaywotas yotvTo. Philost. Vit. 
Apoll. vi. 11. And thus the Chorus in the Rane address him: 
"ANN G mpGros Trav “EANjvev mupydoas ppuata ceurd, 
Kal koopjoas tTpayikovy Ajpov. v. 1004. 
So Quintilian: Tragcedias primus in lucem Aischylus protulit. x. 1. 


4 <-Hxddouv 6@ Kal reOvedra eis Aroviou. Ta yap tod Aicxtd\ov Wydicapévwv 
avediddoKero, kal évixa éx kawhs. Philostr. Vit. Apoll. vi. 11.—Also, Vit. Anonym.— 
Aristophanes alludes to this custom of re-exhibiting the dramas of Aischylus in the 
opening of the Acharnians, where Diczeopolis complains : 

GAN wduv7nOnv erepov ab Tparywo.Kdr, 

dre 6H KExnvn TpocboKav Tov AicxUXop, 

6 0 dveimey’ ‘eicay’, 6 Oéoyu, Tov xopdv.’ v. g Ke. 
Upon which the Scholiast remarks: riujjs d€ weylorys eruxe Tapa ’"AOnvaias 6 Aisxu- 
hos, kal pdvou avtod Ta Spduara Wydlopare kow@ Kal wera Odvarov édtddoKero. The 
allegation of the poet (Rane, 868) : 
; “Ore 7 tolnots ovxl cuvTédyynKé fol, 
is also supposed by the Scholiast to refer to this decree. Quintilian assigns a very 
different reason for this practice, when, speaking of Auschylus as ‘rudis in plerisque et 
incompositus,’ he goes on, ‘propter quod correctas ejus fabulas in certamen deferre 
posterioribus poetis Athenienses permisere, suntque eo modo multi coronati.’ X..1. 
What authority he had for such an assertion does not now appear.” Former Editor. 


5 Veniat Aischylus, non poeta solum, sed etiam Pythagoreus; sic enim accepimus. 
Cicero, Tusc. Disp. i. 9. 
i—2 


100 ESCHYLUS. 


many proofs of his anti-democratical spirit. For though he seems 
to have first turned his attention to the drama, in consequence 
of his accidental connexion with the country worship of Bacchus, 
yet in all his innovations we shall detect a wish to diminish the 
choral or Bacchic element of the Tragedy, and to aggrandize the 
other part, by connecting it with the old Homeric Epos, the 
darling of the aristocracy: indeed he used to say himself, that 
his dramas were but dry scraps from the great banquets of Homer’, 
and it was owing to this that he borrowed so little from the Attic 
traditions, or from the Heracleia and Theseis, of which Sophocles 
and Euripides afterwards so freely availed themselves?. We have 
another proof of his willingness to abandon all reference to the 
worship of Bacchus in his way of treating the dithyrambic chorus, 
which the state gave him as the basis of his Tragedy. He did not 
keep all this chorus of fifty men on the stage at once, but broke 
it up into subordinate choruses, one or more of which he employed 
in each play of his Trilogy*. Even his improvement of the costume 
was a part of the same plan; for the more appropriate he made 
the costumes of his actors, the farther he departed from the dresses 
worn in the Bacchiec processions; which, however, to the last kept 
their place on the tragic stage‘. And may not the invention of 
the Trilogy have been Biss a part of his attempt to make the yos, 
or theatrical declamation’, the principal part in his tragedy (aper- 
ayovistns)? We think we could establish this, if our limits 
admitted a detailed examination of the principles which governed 


‘Tn philosophical sentiments, Auschylus is said to have been a Pythagorean. In 
his extant dramas the tenets of this sect may occasionally be traced; as, deep venera- 
tion in what concerns the gods, Agam. 360; high regard for the sanctity of an oath 
and the nuptial bond, Lumen. 208; the immortality of the soul, Choéph. 320; the 
origin of names from imposition and not from nature, Agam. 683; Prom. V. 85, 852; 
the importance of numbers, Prom. Vinct. 457; the science of physiognomy, Agam. 
769; and the sacred character of suppliants, Suppl. 342; Hum. 226.” Former Editor. 

Comp. a paper in the Class. Jowrnal, No, Xxu. pp. 207 fol. ‘‘ On the Philosophical 
sentiments of Adschylus.” 


1 Athen. VIII. p. 347 E: Ta TOU KaXod kal Nauwmpod Alaxvdov ds Tas adTod Tpayw- 
dias Tewdxn elvar EXeve Tay “Opnpou peyddov delrvwr. 

2 See Welcker, Z'rilogie, p. 484. In style and representation, however, Sophocles 
was much more Homeric than A%schylus, who probably paid attention only to the 
mythical materials in general, and according to their Epic connexion. Tvilogie, p. 485. 

% See Miiller’s Humeniden, near the beginning of the first essay. 

4 Tbid. § 32. 

° That this is the meaning of Néyos, in the passage of Aristotle, is sufficiently 


clear; for \oyetov was the stage on which the actor, as distinguished from the chorus, 
performed, 


ZESCHYLUS. 101 


the composition of an Auschylean Trilogy!: at present we shall 
merely suggest, that the invention of a mpodoyos and a pres, 
attributed to Thespis, points to two entrances only of the Thespian 
actor; and that the tpsAoyia, in its old sense, may have been 
originally a mpodoyos, and two Aoyor or pyoes, instead of one; 
consequently, an increase of business for the vzroxpitys. Now, 
when A®schylus had added a second actor, each of these Aédyou 
became a duddoyos, or Spaua: and it would be natural enough 
that Aischylus, if he had the intentions which we have attributed 
to him, should expand each of these dvadoyou into a complete play, 
and break up the chorus into three parts, assigning one to each 
dialogue, and subordinating the whole chorus to the action of the 
piece. There is something in favour of this view in the probable 
analogy between the first piece of a Trilogy and the prologue of 
Thespis, which we consider to have been certainly of less impor- 
tance than the pyows. ‘It is credible,” says an ingenious writer’, 
“that when the new Trilogy first came out, only the middle piece 
received an accurate dialogical and dramatic completion ; whereas, 
on the contrary, the introductory and concluding pieces were less 
removed from the old form, and besides remained confined to a 
more moderate compass.’ This is borne out by all that we know 
of the earlier Trilogies of A%schylus, in which the first play has 
generally a prophetic reference to the second; and the third, 
though important in a moral and religious point of view, is little 
more than a finale*, whereas all the stirring interest is concentrated 
in the Middle Tragedy: mravti péow TO Kpatos eds @racev, say 
the chorus in the Eumenides, and this principle is the key as well 
to the trilogy of A&schylus as to the morals of Aristotle. Besides, 
the leading distinction between the Aischylean Tragedy and the 
Homeric Epos is, that the latter contains an uninterrupted series 
of events, whereas the former exhibits the events in detached 
groups‘. In this also we are to seek for the relation subsisting 
between the drama of Adschylus and the plastic arts, of which he 


_ 1 Welcker has done a great deal towards settling this question zsthetically (Ziilo- 
gie, pp. 482—540). 
2 Gruppe, Ariadne, p. 147; compare Welcker, Trilogie, p. 490. Hermann 
(Opuse. 11. p. 313) admits this of the musical importance. 


3 See Welcker, 7rd. pp. 491, 492. 
4 Ibid. pp. 486 foll. 


102 ZSCHYLUS. 


was always full, to which he often alludes, and which perhaps he 
practised himself*, Now, in all ages of art the pyramidal group 
has been considered the most beautiful: the reader need only recal 
to his mind the Auginetan pediment, the Laocoon, and the most 
beautiful of Raphael’s pictures; for instance, the upper part-of 
the Transfiguration, the Sistine Madonna, and the Mater pulcre 
dilectionis. It may have been the object of Adschylus to realize 
this. But as he always subjoined a satyrical drama to the three 
Tragedies, and was very eminent in that species of composition’, he 
must have aimed, in his Trilogies, rather at internal symmetry 
than at external completeness. 

But, in addition to all these evidences, from the general form 
of the Tragedies of AXschylus, of a Dorian spirit warring against 
their once Dorian element, the chorus; there is no lack of passages 
in his plays which point directly to his fondness for the Dorians* 
and for Aristeides’, and which show that the maxims of Solon 
were deeply engraved on his memory®. It is also highly interest- 
ing to trace in his few remaining Tragedies the frequently occurring 
allusions to his military and other public employments. For as 


1 For instance, Ayamem. 233: mpémovod 0 ws év ypadats. 
405: evudppwv 6é KoNoocGy 
éxOerar xdpis avdpl. 
775: Kdpr dromovcws yr0a yeypaupmevos. 
Lumen. 50: eddy mor’ nin Pwéws yeypaumévas 


péyxovot & od maTTOtcL Proiduacw. 
284: rlOnow dp0dy 7 Karnpepy dda. 
(Comp. Miiller, Humeniden, p. (12). 
Supplices, 279: Kumpios xapaxrip 7’ év yuvacxelows rds 
elxas mém\nxTat TEKTOvwWY pds apcévwr. 
458: véows mivake Bpérea Koopjoa Tae. 


2 This is implied in the improvements which he made in the masks, dresses, &e. 


3 As the trilogies were acted early in the year, it is probable that the night began 
to close in before the last piece and the satyrical drama were over. This may account 
for Prometheus, the fire-kindler (which was probably a torch-race, Welcker, 7'ril. pp. 
120, 507), being the satyrical drama of the Perseis; for the torch-procession at the 
end of the Lwmenides, and for the conflagration at the end of the Troades. Comp. 
Gruppe, Ariadne, p. 361. 

4 Comp. Pers. 179, 803. 5 See Miiller, Humeniden, § 138. 

6 The following is one of many passages in which the words of Solon are nearly 
repeated by Adschylus. 

Solon, p. 80, Bach: 

mrovTov 6 obey répua mepacuévoy dvdpdo. Keltrat* 
ol yap viv nudy metoTov éxovor Blov 
dumAdovov orevdovar Tis dv Kopéoeev amrayras; 
Agamemn, 972: udda yap To Tas woddGs bycelas 
axédpecrov Tépua. 


ASCUYLUS. 103 


we easily detect in the writer of the Divina Commedia the stern 
Florentine, who charged in the foremost ranks of the Guelfian 
chivalry at the battle of Campaldino!, so may we at once recognize, 
in the tone of Adschylus’ Tragedies, the high-minded Athenian, 
the brother of Ameinias and Cynegeirus, whose sword drank the 
blood of the dark-haired Medes at Marathon and Salamis. His 
poems are full of military and political terms?; he breathes an 
unbounded contempt for the barbarian prowess’, and he introduces 
on the stage the grotesque monsters whose images he had often 
seen among the spoils of the Persians‘. Even his high-flown 
diction is a type of his military character, for many of his words 
strike on the ear like trumpet-sounds. The description given of 
his language by Aristophanes is so vivid, and at the same time 
so true, that we must endeavour to lay it before our readers in 
an English dress. The chorus of initiated persons is speaking of 
the prospect of a contest between Auschylus and Euripides; they 
express their expectations thus®: 


Surely unbearable wrath will rise in the thunderer’s bosom, 
When he perceives his rival in art, that treble-toned babbler, 
Whetting his teeth: he will then, driven frantic with anger, 
Roll his eye-balls fearfully. 


Then shall we have plume-fluttering strifes of helmeted speeches, 
Break-neck grazings of galloping words and shavings of actions, 
While the poor wight averts the great geniusmonger’s 
Diction high and chivalrous. 


Bristling the stiffened mane of his neck-enveloping tresses, 
Dreadfully wrinkling his brows, he will bellow aloud as he utters 
Firmly rivetted words, and will tear them up plankwise, 
Breathing with a Titan’s breath. 


1 In quella battaglia memorabile e grandissima, che fu a Campaldino, lui giovane 
e bene stimato si trovd nell’ armi combattendo vigorosamente a cavallo nella prima 
schiera. Aretin. Vita di Dante, p. 9. 


2 We allude to such phrases as paxdpwv mpvravis, Baordfs Slorot, orparias 
Edopot, Piiduaxoa BpaBijs. 
3 For instance, in the Supplices, 727, 8, 930 sqq: 
4 Aristoph. Ran. 937: 
_ovx immadexrpudvas, wa Al’, ov5é rpayeddgous dep at, 
dy Toto. mepimeTdcuacw Tots Mndixols ypddouow. 
> Aristoph. Ran. 814. It may be as well to remind the student, that A%schylus is 
here compared to a lion, Euripides to a wild boar, Great contempt for Euripides is 
expressed in 1. 820, in the opposition of gwrés applied to him, to dvdpds applied to 
Alschylus ; 1. 824 intimates the difficulty of pronouncjng the long words of Aischylus, 
which are afterwards compared to trees torn up by the root, as opposed to the twigs 
and branches with which the rolling-places were generally strewed. (904.) 
Tov 8 avacrGvr’ adrompéeuvots 
‘Tots Néyourw 
éumécovra cuaKeddv moh= © 
Ads adwd7Ppas ear. 


104. ESCHYLUS. 


Then will that smooth and diligent tongue, the touchstone of verses, 
Twisting and twirling about, and moving the snaffle of envy, 
Scatter his words, and demolish, with subtle refinement, 
Doughty labowrs of the lungs. 

In addition to the many other allusions to nautical matters 
in Alschylus, the importance which he attaches to Zeus Soter, 
the god of mariners, is of itself a sufficient indication of his sea- 
faring life}. 

Though /Eschylus does not seem to have had much relish 
for the Dionysian rites or for an elementary worship of Bacchus, 
he was a highly religious man, and strongly attached to the Dorian 
idolatry, on which Pythagoras founded his more spiritual and 
philosophical system of religion’. . 

It is an established fact, that A%schylus borrowed, in his later 
days, the third actor, and the other improvements of Sophocles. 
The time at which he adopted the modifications introduced by 
his younger contemporary is of importance with reference to the 
chronological arrangement of his extant plays, which it is our next 
business to consider, 

Although it is certain that Auschylus exhibited his Tragedies in 
tetralogies or connected sets of three with a satyrical after-piece, 
we have only one of his trilogies, the latest of them, and the 
satyrical dramas are altogether lost. The other four plays which 
have come down to us seem to: have been the center-pieces of the 
Trilogies to which they belonged. No one of them can be referred 
to the first twelve years of his dramatic career. But three of the 
four exhibit his Tragedy in its original form, with only two speak- 
ing persons on the stage; one of them, in the opinion of some 
critics, leaves it doubtful whether he had as yet adopted the 
Sophoclean extension of the stage-business; and the three con- 
stituting his Trilogy of the Orestea give us the Greek Tragedy 
in the fullest development to which it ever attained. 

1 See Miiller, Humeniden, § 94 foll. It appears to us, from the fact mentioned by 


Strabo (rx. p. 396), that there was a temple of Zeus Soter on the shore of the Peirzeus, 
and from the words of Diphilus (Athen. p. 229 B): 

ird Todroy Uréuvé’ (we would read drévvi’) etOds ExBeBnxdbra, 

Thy dekiay evéBarov éuvncOnv Arcos 

DwrHpos. ° 
that this Zeus Soter was the god of mariners, to whom they offered up their vows 
immediately on landing. Comp. Ayamemn. v. 650: Téxn 5€ owrijp vady Oédovs’ épé- 
¢ero, and see our note on Pindar, Olymp. VIII. 20 sqq. p. 54- 


2 See Miiller, Lumeniden, u. s. and elsewhere; and Klausen’s Theologumena 


Aischyli.—And in connexion with the remarks on Aischylus’ love of sculpture, see 
above, p. 24, note 1. 


ASCHYLUS. 105 


The earliest extant play of A‘%schylus seems to have been the} 
Perse. It is expressly stated that the tetralogy, to which it be- 
longed, and which consisted of the Phineus, the Perse, the Glaucus 
Potnieus, and Prometheus Pyrceus, was performed in the archonship 
of Menon, B.c. 472%. The direct reference to the great events, 
which had taken place some seven years earlier, places the Perse 
in the same category with the Marov “AXwous of Phrynichus; 
but while the latter commemorated a grievous disaster, JAUschylus 
celebrated glorious victories, and he was enabled, as we may infer 
from the names of the other plays in the Trilogy, to connect these 
topics of contemporary interest with a wide field of mythology and 
vaticination. The Phineus, who gave his name to the introductory 
drama, was the blind soothsayer, who predicted to the Argonauts 
the adventures which would befal them in that first attack upon 
Asia by the Greeks, and it would be easy for the poet to interweave 
with this a series of prophecies referrmg to the glorious overthrow 
of the counter-expedition of Xerxes. The scene of the extant 
play, which forms the center-piece of the Trilogy, is laid at Susa, 
where the Queen-dowager Atossa, prepared for coming disaster 
by an ominous dream, receives from a Persian messenger the details 
of the battle of Salamis, and of the retreat of the defeated army 
across the Strymon. After this the shade of Darius appears, and 
predicts the battle of Platea. The piece concludes with the appear- 
ance of Xerxes himself in a most unkingly plight, and he and the 
chorus pour forth a coupos or dirge, deploring the sad consequences 
of his attempt to subjugate Greece. The third play was called 
Glaucus, and the didascalia states that it was the Glaucus Potnieus. 
There was also another play of Adschylus called the Glaucus Pon- 
tius, and some scholars have contended that this was the third 
Tragedy in the Trilogy under consideration?. We cannot recognize 
the necessity for such an alteration of the document as it has come 
down to us: for there is no more difficulty in connecting the 
Glaucus Potnieus with the Perse, than there is in establishing a cor- 
respondence of plot between the latter and the Glaweus Pontius. It 
is sufficient to remark that the apparition of Darius was evoked 
for the purpose, as it seems, of predicting the battle of Platea 


1 Argument. Pers.: ért Mévwvos tpayyiav Aioxvndos évixa Piet, époas, TAavxw 
Tlorvce?, Ipoundet. 

2 Welcker, Tril. pp. 311 sqq. 471; Nachtrag, p. 176; Miiller, Hist. Gr. Lit. 1. 
p- 425. 


106 ZSCHYLUS. 


(vv. 800 sq.). Now Potnie was on the road from Thebes to Platza’, 
and the few fragments of the play called Glaucus Potnieus certainly 
do not authorize us in denying that some of the many legends, 
of which Potnie was the traditionary home, might have been 
brought into connexion with the battle of Platea. The incident in 
the fate of Glaucus himself, namely, that he was torn to pieces by 
his own steeds, is undoubtedly referred to in one of the fragments’ ; 
and when we remember the dream of Atossa, and how Xerxes is 
overthrown by the visionary horses which he yokes to his chariot’, 
it is quite conceivable that some prophetical inferences may have 
been drawn from the downfal of Glaucus in the chariot-race at the 
funeral games of Pelias‘. In any case, it is: clear that the Perse 
with its contemporary references stood between two plays which 
derived their names and probably their action and circumstances 
from the mythical traditions of ancient Hellas. With regard to 
the Perse itself, it has been well remarked® that ‘in this instance 
the scene is not properly Grecian; it is referred by the mind to 
Susa, the capital of Persia, far eastward even of Babylon, and four 
months’ march from Hellas. Remoteness of space in that case 
countervailed the proximity in point of time; though it may be 
doubted, whether, without the benefit of the supernatural, it would, 
even in that case, have satisfied the Grecian taste. And it certainly 
would not, had the reference of the whole piece not been so in- 
tensely Athenian.” 

The next in point of date of the extant plays of Aischylus 
was the Seven against Thebes, which is stated to have been acted 
after the Perse®, but must have appeared in the lifetime of Aris- 
teides, who died not later than B.c. 468. For the beautiful: verses 
respecting Amphiaraus were considered at Athens to refer to that up- 
right statesman’. This play, as Aristophanes makes its author call 


1 Pausan, IX. 8; Strabo, p. 409. 

2 e.g. Fragm. 30; see Hermann, de dschyli Glaucis, Opuse. It. p. 63. 

3 Pers. 81. 

4 Pausan. VI. 20, § 19. As rapdéuros, Glaucus may have been serviceable accord- 
ing to Greek superstition in the defeat of the cavalry of Mardonius. 

5 De Quincey, Leaders in literature and traditional errors affecting them, p. 66. 

6 Aristophanes says (Ran. 1058): elra diddéas Iépcas werd robro, speaking of the 
Seven against Thebes, but the Schol. informs us: 76 6é ei7a kal To eta ToUTO, ov 
Oéd\ovew axovew mpds Tas dibackaNlas, GAN ev low TG kal ToOro édlbaka Kal 70 Erepov. 
And again (ad v. 1053): of Iépaac mpdrepov Sedidaryyévor elaly’ elra ol éxrd ert OnBas. 


7 Plut. Apophthegm. Reg. p. 186 B (739 Wyttenb.): Alcxvou moujoartos els ’Ap- 
pidpaov" 


ZSCHYLUS. 107 


it, was truly full of warlike spirit’, but its construction is eminently 
simple. The dialogue is mainly sustained by Eteocles, the young 
king of Thebes, who receives intelligence of the seven champions 
about to attack the seven gates of his city, and appoints a warrior 
to meet each of them, reserving his brother Polyneices for himself. 
The play ends with an announcement of the victory of Thebes ; 
and Antigone and Ismene, in conjunction with the chorus, pour forth 
a lament over their two brothers who have fallen in the fratricidal 
strife. Antigone, in particular, declares her resolve to bury Poly- 
neices in spite of the prohibition of the Theban senate (1017). And 
while the first play of the Trilogy, probably the Gidipus, must have 
developed the circumstances leading to the paternal curses, to which 
Eteocles makes such emphatic reference at the beginning of the 
Seven against Thebes (v. 70), the fate of Antigone must have been 
introduced into the last play, no doubt the Hlewsinians, the main 
topic of which was the interference of Theseus to procure the 
burial at Eleuthere and Eleusis of the Argives who fell before 
Thebes”. 

The most contradictory opinions have been maintained respect- 
ing the chronology of the Prometheus. For while one critic contends: . 
that it is the oldest of the extant plays of Auschylus, and was 
exhibited soon after Ol. 75, 2, B.c. 478°, another eminent scholar 
says that it “was in all probability one of the last efforts of the 
genius of Alschylus, for the third actor is to a certain extent 
employed in it*.”2 The reason alleged for this late date of the 
play—namely, the assumed employment of a third actor—falls 
to the ground when we adopt the probable supposition® that 


od yap Soxety dpisros adn’ evar OédeL, 

Babetay ddoxa bia ppevds Kaprrovpuevos, 

ad’ ns Ta Kebva BAaordver Bovdedpara* 
kal heyouevwv TotTwy mdyres els ’Apicrelinv dwéBeyay. 

1 Ran. 1054: dpaua moujoas “Apews weordv. 

2 Plutarch, Thes. c. 29: owémpace 5 (Onceds) cal ’Adpdotw Thy avalpecw Tay bd 
7H Kaduelg recdvrwy, obx, ws Evpurlins érolycev &y tpayyolg, udxy Tay OnBalwv Kpa- 
Thoas, aNdG Teloas Kal orreccdpevos...rapal dé Tov mev oGy Ev ’ENevOepais delxvuvrac, 
Tay 5é yeudvev rept’ ENevoiva, kal roiro Oncéws’ Adpdorw Xapicapévov. Karapaprupodce 
3¢ r&v Huperidov ‘Ixerldwy of Alcxtdov ’ENevolviot, & ols kat ratra Aéywr 6 Onoeds 
TEeTOLNT AL. H 

3 G, F. Schémann, des Aschylos gefesselter Prometheus, pp. 79 sqq. 

4 Miiller, Hist. Gr. Lit. 1. p. 432. 

5 Welcker, Zril. p. 30; Hermann, Opuse. 11. p. 146 ; ad disch. p. 55. It is curious 
that Schémann, who argues for the oldest date of the Prometheus, disallows this sup- 
position, and imagines that one of the choreute took the part of the third actor (u. s. 


108 ZSCHYLUS. 


Prometheus, who does not speak during the dialogue between Vul- 
can and his coadjutor, Strength, was represented by a lay figure 
attached to the rock scenery, behind whose mask the protagonist 
spoke during the rest of the play. The reasons, which induce us to 
take a middle course between these conflicting opinions and to 
place the Prometheus third among the extant plays of Aischylus, 
are briefly as follows. The references to Sicily, the Sicelisms of the 
language, and the covert allusions to Sicilian affairs, especially the 
description of the great eruption of A‘tna!, seem to point to an 
epoch subsequent to the poet’s first visit to Sicily in B.c. 468. On 
the other hand, the sarcastic allusions to tyrants and courtiers? are 
not likely to have appeared in a play acted-in Sicily, or indeed 
during the life-time of Hiero, and this consideration will induce us 
to place the Tragedy after B.c. 467. But it seems reasonable to 
conclude that the elaborate description of the subject of another 
Trilogy * would hardly have been put into the mouth of Prometheus, 
if that series of plays had been already acted. And as we shall see 
that the Supplices, the center play of the Trilogy about the daugh- 
ters of Danaus, must have been performed about B.c. 461, we must 
place the Prometheus at some time between that date and the poet’s 
return from Sicily. If we must fix a particular date, we can sug- 
gest none better than the year B.c. 464, when the news would 
reach Athens that Themistocles had entered the service of the Per- 
sian kine*, The warrior of Marathon and Salamis, and the friend 
of Aristeides, would at such a time with peculiar force utter that 
abomination of treason, which the poet puts into the mouth of his 
chorus’. This noble Tragedy, the Prometheus bound, which ex- 


pp. 85 sqq.). Such a parachoregema cannot be imagined in the very earliest days of 
the Greek Drama. 


1 vy. 367 sqq.: évOev éxparynoovral more 
motrapol mupos Sdwrovres ayplais yvdbos 
THs KaNdtkdprov ZexeNlas Nevpods yas. 
It is true that this eruption took place B. 0. 478, but the description points to a recent 
view of the effects, rather than to a recent hearsay of the fact. For the Sicelisms in 
the Prometheus see Blomfield’s Gloss. 277. And for allusions to Hiero’s affairs see 
Droysen’s Translation, p. 568. 
2 See é. gy. 917: céBou, mpocevxou, OGmre Tov KparodvT’ del. 
3 Cf. vv. 830 sqq., with the Supplices as it stands. 
4 Themistocles arrived in Persia soon after the death of Xerxes in B.C. 465, during 
the influence of Artabanes. See Clinton, F. H. II. p. 40. 
© ro48 sqq. : Tovs mpoddras yap mice &uaov, 
KovK éote vocos 


> oe 


THOS Hvrw’ amwémtvca madXor. 


ZSCHYLUS. 109 


hibits Prometheus fettered to the mountain side, but still defying 
the power of Jove and refusing to divulge the oracle of Themis, 
on which the continuance of that power depended, was preceded 
by Prometheus the fire-bringer, in which the labours of Prometheus 
on behalf of mankind were fully exhibited, and was followed by 
Prometheus unbound, in which Prometheus is released by Hercules 
and reconciled to Jove, to whom he now discloses the prophecy that 
Thetis would give birth to a son more powerful than his father, 
and so releases him from the consequences of his intended marriage 
with that sea-goddess. 

The remaining single play, the Suppliants, belonged to a tri- 
logy, which some have called the Danais, and which undoubtedly 
related to the wholesale murder of 49 of the 50 sons of A%gyptus 
on their marriage-night. The first play, which is supposed to have 
been the Afgyptians, represented of course the circumstances which 
led to the flight of Danaus and his 50 daughters from Egypt. The 
Suppliants exhibits the exiles seated before a group of altars at 
Argos, and shows how they were received by King Pelasgus and 
his people, and how the attempt of the Egyptian herald, to carry 
them back to Egypt by force, was resisted by the hospitable 
Greeks. In the last play, called the Danaides, Aischylus must 
have detailed the feigned reconciliation of the two brothers, the 
marriage of their two progenies, and its fatal consequences!. There 
is reason to believe that the piece ended, like the Humenddes, with 
a formal trial, or rather with two trials. On the one hand, it seems 
clear that the 49 homicidal daughters, together with their father 
who instigated the deed, were publicly tried at the suit of Algyp- 
tus?; and the feeling, with which the poet regards their case in the 
Suppliants®, leaves it hardly doubtful that they were acquitted on 
the ground that they had no other means of escaping the incestuous 
marriage forced upon them by Aigyptus*. But if they were justi- 
fied, Hypermnestra must have been culpable, and there seem to be 
good grounds for the inference that she was rescued from the 
dilemma by the intervention of Venus, who is known to have 


1 See Hermann’s paper, de dschyli Danaidibus, Opusc. IL. pp. 319 sqq. 
2 Eurip. Orest. 862: 0} gaol mpGrov Aavady Alytirrw Sikas 
dibdv7’ aPpotcar adv és Kowas edpas. 
3 Suppl. 38: mpl more Néxtpwv Gv O€ucs etpyer 
ogerepteduevoy rarpade\pelay 
THVS dekdvTwy ériBHvat. 
4 Hermann, Opuse. 11. p. 330. 


110 JESCHYLUS. 


appeared in the play! and to have claimed a part of the blame for 
the universal tuepos, to which Hypermnestra yielded when the love 
for Lynceus made her disobey her father?. Whether the play intro- 
duced any reference to the device of a foot-race to determine the 
re-matriage of the homicidal widows*, there is no means of de- 
ciding. It is remarkable that the same verb is used in the Supplices 
to denote the assignment of a handmaiden to each of the chorus‘, 
and in the story of the mythographer, to denote the assignment of 
a husband to each of the 50 cousins®. With regard to the former 
circumstance, we are not to suppose that a crowd of 100 dancers 
appeared in the orchestra or on the stage. But as the chorus was 
probably the same in all three plays, and as reference is made to 
the number of 50°, it is not improbable that the whole number of 
choreutz may have been employed in each play, some of them sus- 
taining the action on the stage, and others executing dances in the 
orchestra. The date of this Trilogy is approximately determined 
by distinct references in the Suppliants to amicable relations be- 
tween the popular party at Argos and the Athenians’, and to the 
anticipated results of a conflict between Greeks and Egyptians®. 
And as the war with Egypt began in B.c. 462, and the alliance 
between Athens and Argos came into operation in B.c. 461, we 
may fix the latter year for the performance of this Trilogy®. 

In these separate plays we see no traces of the employment of a 
third actor. It has been shown already that a simple expedient 


1 Athen. p. 600 A: kal 6 ceuvdraros Alcxvdos &v Tats Aavaiow aithy mapdyer Thy 
"A ppodirny Néyoucay’ 
ép@ ev ayvos ovpavds tp@oa xOdva K.T.X. 
Tavd’ éy@ mapattcos. 
2 Prom. 864: plav 5€ maldwy twepos Oé\Ee Th pH 
KTetvac ovyeuvov. 
3 Pind. 1x. Pyth. 116; Apollodor. 1. 1, 5, § 12. 
4 Suppl. 984: Taocerbe, pirat Suwides, otrws 
ws éf’ éExdorn StexAnpwoev 
Aavads Oepatrovriba pépynv. 
© Apollod. 11. 1, 5, § 1: @moddyer Tods yduous Kal SuexAijpou Tas Kédpas. 
6 Prometh. 855; Suppl. 316. 
7 Suppl. 699: udrdooo Tysloise Tyas 
TO Orjucoy, TO wrdd\w Kpartvet, 
mpopabets 7’ evKowounris apxa* 
E€vousl 7 evévuBddous mpl éEomdlGew “Apn, 
Oikas drep mhudrwv d.dolev. 
8 Cf. 761: BUSNov 5e Kdpros ob exe ordyxuv. 
953: GN dpoevds To Thode ys olkjropas 
evpjaet’, od mlyovras éx KpiOdv pédu. 
9 Miiller, Lumeniden, p. 125. 


ESCHYLUS. 111 


would enable two actors to perform the introductory scene of the 
Prometheus. Even in the Supplices the Protagonist had only to 
play Danaus and the Egyptian herald, and the Deuteragonist had 
no character to sustain except Pelasgus. And yet in the complete 
Trilogy, the Orestea, which is known to have been acted in B.C. 
4581, and which has many dramatic features in common with the 
Trilogy to which the Supplices belonged, we have the three actors 
in every play. We do not of course know whether this extended 
machinery was employed in any earlier play, which is now lost. 
But it seems reasonable to conclude, from the specimens which we 
have, that Auschylus did not borrow this most characteristic im- 
provement of his rival Sophocles till quite the close of his own 
dramatic career. And it is just possible that the Orestea may have 
been the first and last example of this condescension to the esta- 
blished fashion at Athens. In a subsequent chapter we will fully 
analyze the structure of this great effort of the genius of Auschylus, 
and will endeavour to indicate all the details of the stage business?. 
Here it will be sufficient to call attention to the connexion of the 
Trilogy with the political principles of Aischylus. The four sepa- 
rate plays are, as we have seen, the middle pieces in the Trilogies to 
which they belonged. But the extant Trilogy makes every thing 
work up to the final Tragedy. Clytemnestra kills her husband on 
the plea that he had slain Iphigenia, but really because she had 
conspired with Aigisthus to usurp his throne. She is Lady Mac- 
beth and Queen Gertrude of Denmark both in one. Having been 
guilty of this homicide, she ought, according to Greek usage, to 
have gone into exile, and this is the doom pronounced upon her by 
the senators of Argos*. This sentence she sets at nought, and 
reigns at Argos in spite of the laws of God and man. Outraged 
religion, then, speaking by the voice of Apollo, orders the son of 
Agamemnon, as the proper avenger of blood, to put her and A)gis- 
thus to death. It is clear that this command, rather than any vin- 
dictive feeling, is the influencing motive with Orestes; and there- 
fore when the Erinyes, as the avenging goddesses, who alone could 
prosecute Orestes, he being legally justified, demand his punish- 
ment, Apollo, with the sanction of Zeus, pleads his cause before 
the Areopagus at Athens; and while his human judges, by an 

1 Argum.: €55dxOn 76 Spipa érl dpxovros Proxdéous 6dvumidde w’ ree B’* wpSros 


Aicx. ’"Ayau. Xonp. Hive. Mpwre? carvpixg éxopiyyer Zevoxd7js ’Agidvevs. 
2 Book 11, chapter It. 3 Choéph. goo sqq. 


112 ZSCHYLUS. 


equality of votes, neither acquit nor condemn him, Athena, or 
divine wisdom, who was also the divine patroness of Athens, gives 
a casting vote in his favour, and at the same time appeases the 
Eumenides by promising them a perpetual seat in the Areopagus, 
where every one who owned himself guilty of homicide would be 
ipso facto condemned, without any liberty of pleading, as Orestes 
had done, excuse or justification. This seems to have been in ac- 
cordance with the practice of that venerable tribunal; whereas the 
Epbetx, when they sat at the Delphinium, or temple of Apollo, the 
justifying advocate of Orestes, took cognizance of those cases of ad- 
mitted homicide, which were defended on some valid plea of justifi- 
cation; and when they sat at the Palladium, or temple of Athena, 
—the presiding judge who acquitted Orestes,—they took cogni- 
zance of those cases of homicide, in which an accident or absence 
of malicious intention was pleaded by the culprit’. Now at the 
time when the Orestea was acted, the Areopagus, which, besides its 
judicial functions, was an oligarchical tribunal exercising an autho- 
rity not unlike that of the censors at Rome, and which especially 
claimed the right of passing sentence on charges of impiety (acé- 
Beva), had just been reduced to its jurisdiction in homicide by 
Pericles and his partizan Ephialtes?, who not only objected gene- 
rally to its senatorial power, but had reason to fear its becoming an 
instrument of the Lacedemonian party in mooting that charge of 
inherited sacrilege which was always hanging over the head of the 
great democratic leader’. Whether Adschylus, both by his favour- 
able reference to the Argive alliance, which was formed at this 
time*, and by his prediction of the perpetuity of the remaining 
privileges of the Areopagus, endeavoured to conciliate the hatred of 
the contending factions®, or whether he was engaged with Cimon 
in an attempt to rescind the measures of Pericles and Ephialtes, 
which led to the ostracism of Cimon® and to the retirement of 
AXschylus from Athens, can perhaps hardly be determined with 
any certainty’, There can be no doubt, however, of the reference 
of the Humenides to these contemporary incidents in the history of 
Athens. 


1 Grote, Hist. Gr, 11. pp. 103 sqq. 2 Thirlwall, Vol. Iv. pp. 22 sqq. 
3 Td. pea - 4 i.e. in the year before the Orestes was acted. 
® Grote, Hist. Gr. V. p. 499, note. § Plutarch, Cimon, c. 17. 


7 Miiller’s opinion, Zumenid. § 35 sqq., that the criminal jurisdiction of the Areo- 
pagus was taken away by Ephialtes, is controverted by Thirlwall and Grote. 


CHAPTER I. 


SECTION III. 


SOPHOCLES. 


Tév ce xopots wé\Wavta Dodpox\éa, maida DoPiddov, 
Tis tpaytkhs Movons aorépa Kexpdmuor, 
Tlo\AdKis €v Ouwédynoe kal & oKnvijoe TEAnAWS 
Bratobs ’Axapvirns kicods Epewe Kounr, 
TuuBos éxer kal ys dNiyov mépos* aN 6 mepicods 
Alay aéavarots dépxerar ev ceNlow. 
SIMMIAS, 


ana the son of Sophilus or Sophillus, was born at 
Colonus, an Attic deme about a mile from the city, in (B.c.) 
495. His father, who was a man of good family, and possessed 
of considerable wealth!, gave him an excellent education. His 
teacher in music was the celebrated Lamprus, and he profited 
so much by his opportunities, that he gained the prize both in 
music and in the Palestra®, He was hardly sixteen years old 
when he played an accompaniment on the lyre to the Pan, which 
the Athenians sang around the trophy erected after the battle of 
Salamis; in other words, he was the exarchus, and possibly, 
therefore, composed the words of the ode®, His first appearance, 
as a tragedian, was attended by a very remarkable circumstance. 
Cimon removed the bones of Theseus from Scyrus to Athens 


1 Lessing (Leben des Sophocles, stimmlichte Schriften, Vol. v1. pp. 282 sqq.), to 
whom we are indebted for nearly all the particulars which we have given in the text, 
quotes (note C) Plin. H. N. xxxvit. 11: principe loco genitum Athenis. 


2 Kadds te éradeiOn Kat éerpdpy év evropla....dceroviln 5& ev maot Kat rept 
madalorpay kat povoixiy, €& dv duporépwy érrepavidn, Ss pnow “Iorpos. ediddxOn 6e 
Thy wovoixhy mapa Adumpy. Vit. Anonym. 

3 LodoxdrHs 5 mpds TE kadds yeyerfjcOae Thy Spav Fv xal épxnotikhy dedidaynévos 
kal movoixhy ere mais dv mapa Adumpy. mera yoov Thy év Dadayuie vavuaylay rept 
Tpbmavoy yuuvds GAyriupmévos exdpevoe wera NUpas’ of bE & luarlw dacl. Kat rdv 
Oduupw Siidoxww abros excAdpicer’ Axpws 5é ecghaipicer, bre Tiv Navoixday KaeFxe. 
Athen. I. p. 20. 

Mera rh &v Zadauin vavuaxlav "AOnvalwy wept rpdmatov byTwy, weTa AUpas yuuvds 
aXmrippevos Tors maravigovar rev éxuixlay éfpye. Vit. Anon. 


Det Gs 8 


114 SOPHOCLES. 


(468 B.c.1), He arrived at Athens about the time of the tragic 
contests, and Auschylus and Sophocles were among the com- 
petitors. The celebrity of the former, and the personal beauty, 
rank, popularity, and known accomplishments of the latter, excited 
a great sensation. When therefore Cimon and his nine colleagues 
entered the theatre of Bacchus, to perform the usual libations, the 
Archon, Apsephion, instead of choosing judges by lot, detained 
the ten generals in the theatre, and having administered an oath 
to them, made them decide between the rival tragedians. The 
first prize was awarded to Sophocles, and, as we have seen, 
fEschylus departed immediately for Sicily’. This decision does 
not imply any disregard of the -Aischylean Tragedy on the part 
of the Athenians. The contest was, as has been justly observed, 
not between two individual works of art, but between two species 
or ages of art*; and if, as we think has been fully demonstrated 4, 
the Triptolemus was one of the plays which Sophocles exhibited 
on that occasion, we can readily conceive that, when the minds 
of the people were full of their old national legends, the subject 
which the young poet had chosen, and the desire to encourage 
his first attempt, would be sufficient to overweigh the reputation 
of his antagonist, coupled as it was with anti-popular polities, 
especially as the A‘schylean Tragedy lacked that freshness of 


1 Marm. Par. No. tvit.: ag’ 0b Dopoxdjs 6 Vopidrdov 6 ek Kodwvod evixnoe tpayw- 
dla, érav dv AATILII, érmy HHIII, dpxovros AGivyow ’Aynpiovos. ‘These were the 
greater Dionysia, or the Acoviio.a 7a év Gore, in the month Elaphebolion; because 
the Archon Eponymus, Apsephion, presided; and, 6 pév dpxwy drarlOnor Aroviiora, 6 dé 
BaccXevs (conf. Aristoph. Acharn. 1224, et Schol. ad loc.) mpoéornxe Anvaiwy. Pollux, 
vu. 89, 50.” Clinton, F. H. 11. p. 39. 

2 "Edevro 8 els uvijnv airod, cal riv Tov tpaywday Kplow dvouacrhy yevouevny’ 
mpuorny yap diarxadiay rod LopoxNéous ere véov xabévros, ’Adevlwy (sic), 6 dpxwy, pido- 
veixias olons Kal mapardiews Tov Deady, xpiras pev ovK exXijpwoe TOU ayavos’ ws Se 
Kluwv pera tv ovorparnyav mpoedOayv els 7d Odarpor érorncato TG OeG Tas vevojur 
bévas omovids, ovk apijKkey abrods dmedOeiv, XN Opkwoas, hvdyKace Kabloa Kal Kpivat 
déxa bvras, dd pudjqs, wuds Exacrov* 6 wev ody aya Kal did 7d TO KpiTGy dilwua Thy 
piroriiav brepéBare. vikioavros 5é DopoxNéous, Néyerat Tov AloxvAov mwepuray yevs- 
Hevoy, Kal Bapéws évéykovra, xpovov ob moddv ’AOjvyoe Siaryaryety, eit’ olxer Oar bv dpyhv 
els DixeNav. Plutarch, Cimon, ec. Vut. 

There is probably an allusion to this in Aristoph. Ran. 1reg sqq., where the 
chorus says, that the military character of the spectators fits them to be judges of the 
contest between Aischylus and Euripides, éorparevyévor ydp elot. 

3 Welcker, Trilogic, p. 513. 

4 By Lessing, Leben des Sophocles (note 1), from a passage in Plin. H. VN. Xvi. 7: 
Sophoclis Triptolemus ante mortem Alexandri annis fere 145. But Alexander died 
323 B.C., and 323+145=468. On the Zriptolemus in general, see Welcker, 7'ril. 514 
(who thinks it was certainly not a satyrical drama), and Niebuhr, Hist. Rom. Vol. 1. 
pp. 17, 18. The arguments adduced by Gruppe (Ariadne, pp. 358 foll.) to prove that 
the Rhesus was the play which Sophocles exhibited on this occasion, are ail in favour 
of Lessing’s opinion. 


‘ 


SOPHOCLES. 115 


novelty and loveliness of youth which hung around the form and 
the poetry of the beautiful son of Sophillus. Sophocles rarely 
appeared on the stage, in consequence of the weakness of his 
voice': we are told, however, that he performed on the lyre, in 
the character of Thamyris, and distinguished himself by the 
grace with which he played at ball in his own play called 
Nausicaa*. In 440 B.c. he brought out the Antigone, and we 
are informed that it was to the political wisdom exhibited in that 
play, that he owed his appointment as colleague of Pericles and 
Thucydides in the Samian war*, On this occasion he met with 
Herodotus, and composed a lyrical poem for that historian*. It 
“does not appear that he distinguished himself in his military 
capacity®. He received many invitations from foreign courts, but 
loved Athens too well to accept them. He held several offices 
in his old age. He was priest of the hero Alon®, and in the 
year 413 B.c. was elected one of the wpoovror. This was a | 
board of commissioners, all old men, which was established im- | 
mediately after the disastrous termination of the Syracusan expe- | 
dition, to devise expedients for meeting the existing emergencies’. p 
1 Ipdrov xaradtcas tiv brdxpurw rod rownrod dud Thy ldlav loxvopwvlav. Vit. 


Anonym. 


2 See the passage of Athen. (I. p. 20) quoted above. ‘‘The Nausicaa was, accord- 
ing to all appearances, a satyric drama. The Odyssee was in general a rich store- 
house for the satyrical plays. The character of Ulysses himself makes him a very con- 
venient satyrical impersonation.” Lessing, Leben des Sophocles, note K (Vol. Vi. p. 342). ” 


3 Strabo, xiv. p. 446; Suidas, v. Méd:ros; Athen. xr. p. 603 F; Scholiast, 
Aristoph. Paz, v. 696; Cic. de Off. 1. 40; Plutarch, Pericl. c. viit.; Plin. H. N. 
XXxvi. 2; Val. Max. rv. 3: all testify that the true cause is assigned by Aris- 
tophanes of Byzantium in the argument to the Antigone: Paci 5 rdv Lopoxhéa 
Hidobae THs ev Sduw orparnylas evdoxyuhoavra év TH didacKaNrle ris ’Avteyovys. A 
similar distinction was conferred upon Phrynichus, Avlian, V. H. 111.8. It is probable 
that Sophocles conciliated the favour of the more popular party, by the way in which 
he speaks of Pericles, v. 662, and they were perhaps willing’ to take the hint in v. 175, 
where, we may observe in passing, ¢psvnua signifies ‘political opinions,” as in the 
phrases, gurédos @poviuacw, Todvd’ éudy ppdvnua, trov ppovay, which occur in the 
same play. On the meanings of ¢povety and Ppéyvnua in Sophocles, see the notes on 
the translation of the Antigone, pp. 155, 108. 

4 Plutarch, An seni, &c. c. 3. IV. 153, Wyttenb. On this subject the student may 
consult the Introduction to the Antigone, p. xvii, and Transactions of the Philol. Soc. 
1. No. 15, where it will be seen that Herodotus was an imitator of Sophocles. 


5 At least if we may credit the tale told of him by Ion, a contemporary poet 
(Athenzus, x111. 604), where he is made to say of himself: MeXer® orparnye, J 
dvipes’ érecdnmep Iepixdjs movety wev Eby me, oTparnyew 5° ov érloracGat. 

6 "Koyxe 5¢ kal ri Tod “ANwvos lepwotynv, ds Hpws Hv wera AokAntiod rapa Xelpwn. 
Vit. Anonym. 

7 Thucyd. vim. 1: kal dpxjv twa r&v mpecBurépwy dvipay édécPac olrwes wepl Trav 
mapivtwy ws av Kaipds 4 mpoBovdevcovcr. We consider these mpdf8ovdoc to have been 
most probably elected to serve as fuyypapijs (Thucyd. viit. 67), for it was the fvy- 
paps who brought about the revolution, and we learn from Aristotle (see below) 

_ that Sophocles contributed to it in his character of rpéfovXos. 
8—2 


116 SOPHOCLES. 


The constitution of such a committee was necessarily aristocratic’, 
and two years after, B.C. 411, Sophocles, once the favourite of 
the people and the colleague of Pericles, fell into the plans of 
Peisander and the other conspirators, and consented in the temple 
of Neptune, at his own Colonus, to the establishment of a council 
of four hundred; in other words, to the subversion of the old 
Athenian constitution®. He afterwards defended his policy on 
the grounds of expediency*. Nicostrata had borne him a son, 
whom he named Iophon: he had another son Ariston, by Theoris 
of Sicyon, whose son, Sophocles, was a great favourite with his 
erandfather and namesake. From this reason, or because, ac- 
cording to Cicero, his love for the stage made him neglect his 
affairs, his son Iophon charged him with dotage and lunacy, 
and brought him before the proper court, with a view to remove 
him from the management of his property. The poet read to 
his judges a part of the Qdipus at Colonus, which he had just 
finished, and triumphantly asked “if that was the work of an 
idiot ?”’ Of course the charge was dismissed*. We are sorry to 
say that this very pretty story is a mere fabrication, for the 
(Edipus at Colonus must have been acted, at least for the first 
time, before the breaking out of the Peloponnesian war*. So- 
phocles died in the very beginning of the year 405 B.C.; according 
to Ister and Neanthes he was choked by a grape, which the actor 
Callippides brought him from Opus, at the time of the Anthesteria. 
Satyrus tells us that he died in consequence of exerting his voice 
too much while reading the Antigone aloud®: others say that his 


1 Aristot. Polit. vi. 5, 10: bet yap elvac 7d cuvdyov TO Kiptov Tis woiTelas. Kahetrat 
5° évOa ev mpbBoudor bid. 7d, rpoBovrevew" Sov 5é Td TAHOSs Eote BovrAn paXov. 


2 = Thueyd. vull. 67: guvéxdyoay Thy éxxdnolav els Tov Kodwvby (are dé iepov Tocer- 
davos &w modews dméxov cradlous udduora béxa) K.T.d. 


3 Kal cuumepawbyevor, day épdornua movf 7d ovumépacua, Ti alrtay elweiv’ olov 
LopokN7js epwrwpevos rd IewdvSpov, “el edocev airG, womwep kal rots dots TpoBov- 
ows, KaTacTioa rods rerpaxoclous;” &py.—‘ TL be ob wovypd co Tavra édbKer elvar;” 
pn. ‘Ovk otv od rabra émpatas Ta Tovnpd;” ‘ Nal,” pn, ‘ov yap qv dda Bedriw.” 
Aristot. Ahet. 11. 18. . 


4 Vit. Anonym. ; Cicero, de Senectute, § 7; Wal. Max. vim. 


5 See Reisig, Enarrat. Gd. Col. pp. v sqq.; J. W. Siivern, On some historical 
and political allusions in Ancient Tragedy, pp. 6, 8; Lachmann, in the Rhein. Mus. for 
1827, pp. 313 fol. ; Hermann in Zimmermann’s Zeitschrift, 1837, No. 98, pp. 803 sqq., 
inclines to the opinion that the (dip, Col. was written before, but not published till 
after, the Peloponnesian war. 


§ We have seen that loxvopwvia was attributed to Sophocles: if it arose from 
delicate lungs, this account of his death is probable enough. There are chronological 
objections to the other two statements. See Clinton, /. H. 11, p. 85. 





SOPHOCLES. 117 


joy at being proclaimed tragic victor was too much for his decayed 
strength. His family burial-place was Decelea, and as that town 
was in the possession of the Lacedemonians, it was not possible 
to bring him thefe until Lysander, having heard from the deserters 
that the great poet was dead, permitted his ashes to rest with those 
of his ancestors. There is a legend, that Bacchus appeared twice 
to Lysander in a dream, and enjoined him to allow the interment 
to take place’. According to one account, they placed the image 
of a Siren over his tomb, according to another, a bronze swallow. 
Ister informs us that the Athenians decreed him an annual sacrifice. 
He wrote, besides Tragedies, an elegy, peeans, and a prose-work on 
the chorus, against Thespis and Cheerilus. Only seven of his 
Tragedies have come down to us; but an ingenious attempt has 
been made to show that the Zhesus, which is generally attributed 
to Euripides, was the first of the plays of Sophocles’. 

With regard to the whole number of plays composed by Sopho- 
cles, we have the authority of Aristophanes, of Byzantium, that 
130 were ascribed to him, of which seventeen were spurious. It 
has been objected® to this large number, that the Antigone, which 
was acted in 440, was the thirty-second play; and as Sophocles 
began to exhibit in 468, and died in 405, he would have written 
eighty-one pieces in the last thirty-six years of his literary life, and 
only thirty-two in the first twenty-seven years; whereas it is not 
likely that he would have written more in his declining years than 
in the vigour of his life: and it has been conjectured that he wrote 
only about seventy plays. Reasons have, however, been given‘, 
which incline us to believe that Aristophanes is correct in assign- 
ing to him 113 genuine dramas. For, in the first place, the mean- 
ing of the words, on which this objection is founded, is not suf- 
ficiently clear: it is not certain that the grammarian is not referring 
to Tragedies only, and in that case, even supposing that Sophocles 
wrote five separate plays in that time, we should have to add nine 
satyrical dramas to make up the Tetralogies, and thus we should 


1 See Vita Anonym. Pausanias, I. 21, $1, gives a somewhat different story. Aéye- 
Tat 6¢ Lopoxdéouvs TereuTHoavros ésBdddew els rhv ’Atrixhy Aaxedatmovlous, kal opadv 
Tov ipyoumevov lev émistdvra of Ardvucoy Kedevew Tiyats, boar KabeothKacw éml Tots 
TeOvedot, Thy Leipqva rhv Néav tiwdv. xal ol 7d dvap Dogoxréa kal rhv Dopoxdéous 
molnaw épaivero éxew. 

2 Gruppe, Ariadne, pp. 285—30:. 
3 By Bickh, de Gr. Trag. Princip. pp. 107—109. 
4 By Clinton, Phil. Museum, 1. pp. 74 fol. 


118 SOPHOCLES. 


not lave a very disproportionate number of trilogies for the remain- 
ing thirty-six years. Besides, we have a list of 114 names of 
dramas attributed to Sophocles, of which ninety-eight are quoted 
more than once as his, and it is exceedingly unlikely that many of 
these should have been written by his son Iophon, or his grandson, 
the younger Sophocles. It will be recollected too, that, in the 
earlier part of his life, Sophocles was much engaged in public af- 
fairs; he was a general, at least once!, and went on several embas- 
sies?; this, in addition to the greater facility in writing, which he 
might have acquired by long practice, would account for his pen 
being more prolific in the latter part of his life. He obtained the 
first prize eighteen®, twenty+, or twenty-four times®, and it is not 
probable that his first and second prizes taken together were much 
fewer than thirty. Now it seems that about twenty-four of the 
dramas, the names of which have come down to us, were satyrical : 
we may suppose that he wrote about twenty-seven satyrical dramas 
on the whole: this would give us twenty-seven Tetralogies, or 108 
plays, and there remain five single plays to satisfy the statement of 
Suidas, that he contended with drama against drama. This state- 
ment we shall now proceed to examine. It certainly does not im- 
ply that he never contended with Trilogies, for it is known that he 
wrote satyrical dramas, which in his time were never acted by 
themselves. One of the conjectures, which have been proposed 
with respect to the meaning of the words of Suidas, is, that Sopho- 
cles opposed to the Trilogies of Auschylus three Tragedies, not inti- 
mately connected with one another, like the A%schylean plays, but 
each complete in itself6. This presumes, however, that Suidas un- 
derstood the word tetpadoya in a technical sense, as expressing 
the distinguishing peculiarity of the Auschylean Trilogy with its ac- 
companying satyric drama. We cannot believe that the gram- 
marian had any such accurate perception of the real nature of the ” 
trilogy. Nevertheless, the fact may have been such, although 
Suidas did not know it: for nothing is more likely than that the 
custom of contending with single plays, which Sophocles, perhaps 


1 Justin says (lib. m1. 6) that he served against the Lacedzemonians. 

2 kal év mpecBelais cénragero. Vit. Anonym. 5 

3 Diodor. XIIT. 103. ‘Sp, 

4 Nixas &\aBev elkoow ws Pyotr Kaptorios' mo\\dxts 5é kat devrepeta é\aBe, Vit. 
Anonym. 

5 Suidas, 5 Welcker, Trilogic, p. 51. 


SOPHOCLES. 119 


sparingly, adopted, arose from his having given to each of the 
plays in his Trilogies an individual completeness which the consti- 
tuent parts of an Auschylean Trilogy did not possess. We shall de- 
rive some further reasons for believing this from a consideration of 
the general principles which guided the art of Sophocles. 

That he did act upon general principles is sufficiently proved, 
by the fact that he wrote a book on the dramatic chorus. The ob- 
jection, which (according to Chameleon) he made to Aidschylus, 
that even when his poetry was what it ought to be, it was so only 
by accident}, is just such a remark as a finished artist would make 
to a self-taught genius. But we might conclude, without any ex- 
trinsic authority, from a moderate acquaintance with his remaining 
Tragedies, that he is never beautiful or sublime, without intending 
to be so: we see that he has a complete apprehension of the proper 
means of arriving at the objects of tragical imitation: he feels that 
his success depends not upon his subject, but upon himself; he has 
the faculty of “making with right reason ;” in short, he is an artist 
in the strictest sense of the word?. ‘Sophocles,’ says one who has 
often more than guessed at truth, “is the summit of Greek art; 
but one must have scaled many a steep before one can estimate his 
height: itis because of his classical perfection that he has gene- 
rally been the least admired of the great ancient poets; for little of 
his beauty is perceptible to a mind that is not thoroughly princi- 
pled and imbued with the spirit of antiquity*.” The ancients 
themselves fully appreciated Sophocles: his great contemporary 
Aristophanes will not expose Aischylus to the risk of a contest 
with a man to whom he has voluntarily given up a part of the 
tragic throne, and to whom he delegates his authority when he 
returns to the upper world‘: his numerous victories and the im- 
provements which /%schylus found it necessary to borrow from 
him, are all so many proofs of the estimation in which he was held 
by his countrymen: but it is to be feared that few, if any, of his 
modern readers, will ever be able to divest themselves completely 
of all their modern associations, and thus set a just value upon 


1 See Athen. I. 22, x. 428, quoted in the sect. on Adschylus. 

2 Aristot. Lth. Nicom. vi. p. 1140, 1. 10, Bekker: @oru dé rex, waca wept yeverw 
kai TO TEXVG LEW, Kal Bewpe, 8mrws ay yenrat Te TOV evdeXomeven Kal elvat kal (a elvat 
Kal oy n apxn év TG movodvre GNAG fh ev TS Tocouévy..—_—7 pev ov TEXVN Wowep elpyrat 
é&us Tus weTa Abyou ToinriKy €oTe. 

3 Guesses at Truth, Vol. 1. p. 267. Comp. Miiller, Hist. Lit. (fr. c. XXIV. § 13. 

4 Comp. Aristoph. Ran. 790, 1515. - 

\ 


120 SOPHOCLES. 


productions so entirely and absolutely Greek as the Tragedies of 
Sophocles. If we would understand them at all, we must always 
bear in mind that he was the successor of Adschylus; that he in- 
tended rather to follow up and improve upon his predecessor and 
contemporary, than to create an entirely new species for himself. 
Art always follows at the heels of genius. Genius creates forms of 
beauty; art marshals them, and sets them in order, forming them 
into groups and regulating the order of their successive appearances. 
Genius hews rude masses from the mines of thought, but art gives 
form and usefulness to the shapeless ore. Adschylus felt what a 
Greek Tragedy ought to be, as a religious union of the two ele- 
ments of the national poetry; and he modelled bold, colossal groups, 
such as a Phidias might have conceived, but not such as a Phidias 
would have executed. Sophocles, with a highly cultivated mind, 
and a deep and just perception of what is beautiful in art, was en- 
abled to effect an outward realization of his great contemporary’s 
conceptions; and what was already perfected in the mind of Auschy- 
lus, this he exhibited, in its most perfect form, before the eyes of 
all Athens. The Tragedy of Sophocles was not generically dif- 
ferent from that of Aischylus; it bore the same relation to its fore- 
runner that a finished statue bears to an unfinished group. For 
when Sophocles added a third actor to the two of Adschylus!, he 
gave so great a preponderance to the dialogue, that the chorus, or . 
the base on which the three plays stood, was unable any longer to 
support them ; in assigning to each of them a separate pedestal, he 
rendered them independent, and destroyed the necessary connexion 
which had previously bound them together; so that it became from 
thenceforth a matter of choice with the poet, whether he repre- 
sented with Trilogies or with separate plays. As we have before 
said, we think Sophocles did both: the number of his satyrical 
dramas shows that his exhibitions were principally Tetralogies, and 
we are willing to accept the statement in Suidas, that he sometimes 
brought out his Tragedies one by one. What A’schylus, following 
his natural taste, practised in the internal economy of his pieces, 
for instance, in the exclusion of every thing beneath the dignity of 
Tragedy, this Sophocles adopted as a rule of art, to be applied or 
departed from as the occasion might suggest. The words which 


1 Tpets 5é [bmroxpiras] Kal oKxnvoypag¢lay Lopoxdjs. Arist. Poet. tv. 16. Tov 6é 
rplrov [bmroxpirhy] ZopoxN 4s, xal cuverAnpwoev thy rpayydlav. Diog. Laert. in Plat. 


SOPHOCLES. 121 


Landor puts into his mouth express what appear to us to have been 
his general feelings’. “ I am,” says he, in reference to the master- 
works at Athens, “only the interpreter of the heroes and divinities 
who are looking down upon me.” He felt himself called upon to 
make an advance in the tragic art, corresponding to those improve- 
ments which Phidias had made upon the works of his immediate 
forerunners: he did so, and with reference to the same objects. 
The persons who figured in the old legends, and in the poems of 
the epic Cycle, were alone worthy in his opinion of the cothurnus ; 
and if ever an inferior or ludicrous character appears in his Trage- 
dies, he is but a slavish instrument in the poet’s hands to work out 
the irony of the piece; a streak of bright colour thrown into the 
picture, in order to render more conspicuous its tragic gloom. 

Besides the addition of a tprtaywvarns*, some other improve- 
ments are ascribed to this poet; he seems to have made the 
costumes more appropriate, to have introduced scene-painting, 
and to have altered the distribution of the chorus. 

The public character of Sophocles was, as we have seen, rather 
inconsistent. In the earlier years of his political life he was a 
partizan of Pericles, and his plays contain many passages evidently 
written with a view to recommend himself to that statesman. In 
the Antigone he advises the Athenians to yield a ready and 
implicit obedience to the man whom, for the time being, they had 
placed over themselves’; and if, as we believe, the Cfdipus at 
Colonus was written just before the breaking out of the Pelopon- 
nesian war, it is more than probable that the refusal of Theseus 
to deliver up Cidipus, though a polluted person, has reference 
to the demand made by the confederates with regard to the 
expulsion of Pericles‘, 

The private character of Sophocles was “unfortunately very far 
from faultless. He was a notorious sensualist®, and, in his later 


+ Landor’s /maginary Conversations, I. p. 142. 
2 Which is also attributed to Auschylus (Themistius, p. 316). 


3 670. "ANN dv wéds oTHcELe TOVSE Xp KAvEw 
Kal cuixpa cal dikaca xal ravayria. 
See Introduction to the Antigone, p. xv- 
4 Comp. d. Col. 943 sqq. with Thucyd. I. 126, 127. Lachmann in the Rhein. 
Mus. for 1827, pp. 327 fol. 
5 Cic. Offic. 1. 40; de Senect. 47; Athen. XII. p. 510; XIII. p. 592; XIII. p. 603; 
Plato, 1. Resp. p. 329 B. 


days, rather avaricious’. He possessed, however, those agreeable 
qualities which are very often found along with habits of vicious 
indulgence ; he was exceedingly good natured, always contented?, 
and an excellent boon companion’. His faults were due rather to 
his age and country than to any innate depravity. His Tragedies 
are full of the strongest recommendations of religion and morality ; 
and we know no ancient poet who has so justly and forcibly 
described the infallibility and immortality of God, as opposed to 
man’s weakness, ignorance, and liability to error*: or who has set 
the beauty of piety and righteousness, and the danger and folly 
of impiety and pride, in a stronger and clearer light than he has®. 
To characterize the man and his works in one word, calmness 
is the prominent feature in the life and writings of Sophocles. In 
his politics, an easy indifference to men and measures; in his 
private life, contentment and good nature; in his Tragedies, a total 
absence of that wild enthusiasm which breaks down the barriers 
of common sense, are the manifestations of this rest of mind: his 


122 SOPHOCLES. 


spirit was 
Like a breath of air, 
Such as is sometimes seen, and hardly seen, 
To brush the still breast of a crystal lake®. 


He lived, as it were, in the strong hold of his own unruffled mind, 
and unmoved, heard the pattering storm without’. His very 


1 “Epyjs. mparov 6 6 Te mpdrret DopoxNéens avypero. 
Tpuyatos. evdatmovet’ mdoxer dé Oavpacrdy. 
“Epyjs. UM ad Pe 
Tpuyatos. ék To0 Logpoxhéous ylyverae Xiuwvlys. 
"Epp js. LDimwvidyns ; wos; 
wv a“ ¢, * 4 
Tpuyatos. Or, yépwy &y kat campés, 


képdous éxare kav éml pirds mréx. Pax, 695 sqq. 

2 Aristoph. Ran. 82. 

3 See the amusing anecdote from Jon, Athen. XIII. p. 603 E. 

4 We allude to Antig. 604, which is generally misunderstood. The connexion of 
ideas in the passage is as follows : ‘‘ What mortal transgression or sin is Jupiter liable 
to, Jupiter the sleepless and everlasting god? But mortal men know nothing of the 
future till it comes upon them.” We should certainly read tepBacia in the nomi- 
native case. Tis trepBacla xaréyer Teay Sivacw; is equivalent to red Sivacts Karéxet 
odrwa imepBaclay. Compare Theognis, 743—6, which Sophocles had in his head : 

Kal rodr’, dfavdrwv Baowed, mas éore Sikarov 
"Epywv boris avnp éxtds éav ddixwr, 

My tiv’ bwepBaclnyv ckaréxwv, und’ Spxov aderpdv, 
"AAG Oixatos édv, wh Ta Olikaca mdOn; 

5 See the beautiful chorus in Wd, Tyr. 863 sqq. 

6 Wordsworth (Zxcursion, p. 90). 

7 He says himself, in a fragment of the 7ympanista (No. 563): 

Pei, ped, rh rovrov yapya petfov dv NaBors,~ 


SOPHOCLES. 123 


burial created peace out of war, and hostile armies held a truce, 
as the tomb closed upon one loved by all Athens, admired by 
all Greece, and destined to teach and delight the civilized world 
in ages yet to come. 

Of the seven iol of Sophocles, which have come down to us, 
only two are ref¢rred by express testimony to fixed dates—the 
Antigone, which, as we have seen, was acted in B.c. 440, and the 
Philoctetes, which appeared in B.c. 4091. Although it is stated that 
the Qtdipus Coloneus was first acted, after the death of the poet, in 
BoC. 401, and though, as we have seen, a pretty story refers its 
composition to the end of the poet’s life, it is almost generally 
agreed among seholars that it belongs to the most vigorous period 
of his life, though it may have received additions and modifications 
at a later period®. With the exception then of the Antigone and 
Philoctetes, we have only internal evidence to fix the succession of 
the extant Tragedies. And here we cannot, as in the case of Ads- 
chylus, divide the plays into distinct groups indicating an earlier 
and a later period of dramatic art. They all exhibit the tragic 
power of Sophocles in its full maturity, and they all exemplify that 
wonderful power of drawing upon the most recondite treasures of 
the Greek language which made Sophocles a favourite with Virgil, 
the only Latin poet who exhibits the same combination of profound 
thought and elaborately chastened style*. It is true that Sopho- 
cles, in an important citation of his words preserved by Plutarch, 
recognized three epochs in his own style—first, the tumid grandeur, 
which he had borrowed from A%schylus; secondly, a harsh and 
artificial employment of terms, which he had introduced himself; 

ToU ys émipatcavra Kad tard oréyy 
TuKvns akovoa Wexaddos ebdotorr ppevl. 
It is clear that this, like many other passages referring to escape from the sea, 
expresses the feelings, and in part the language of those, who were initiated into the 
Eleusinian mysteries. Cf. Eurip. Bacch. 900; Demosth. Coron. p. 516 a; Lucret. 1. 
Mth; Glen Ate, Ir. 7. - 
1 Arg. Philoct. ; €5:6dx0n éri TNavKirrov, rp&ros Av Lopoxdj7s. 
2 See Bernhardy, Grundriss, 11. p. 788. 
3 Virgil says (clog, VIII. 10): 
Sola Sophocleo tua carmina digna cothurno, 


And there are examples in his poetry of a very close imitation of the peculiarities of 
the Sophoclean style. There are at least four imitations of the line in the Ajax, 674: 
deway dnua mvevudtwy éxoluce 
oTévovTa mévyTov— 
namely, Eelog. 11. 26; Georg. Iv. 484; dn. 1. 66, v. 763; and the figure in Georg. 
ll. 243, nigramque alte subjectat arenam, is clearly borrowed from Soph. Antiy. 590: 
kKeNatvav Ova Kal Suvodveuor. 


124 SOPHOCLES. 


and thirdly, the style which he considered best and most suited to 
the representation of human character’. If we are right in sup- 
posing that this citation really gives us the words of Sophocles, and 
that we must therefore take the participle d:amrematyos in its old 
Attic rather than in its subsequent Hellenistic sense”, it will im- 
ply either that both the first two styles belonged to the very earliest 
period of his literary career*, or that he had merely amused him- 
self with sporting in those styles‘; and in either case we can hardly 
suppose that they are to be found in Tragedies subsequent to the 
Antigone. On the other hand, all the extant Tragedies, even the 
Philoctetes, which is known to have been produced by Sophocles in 
his old age, exhibit traces of that intentional obscurity with regard 
to which it has been well observed®, that ‘“‘ Sophocles often plays 
at hide-and-seek with the significations of words, in order that the 
mind, having exerted itself to find out his meaning, may comprehend 
it more vividly and distinctly when it is once arrived at.” The 
claim, which Sophocles makes for the style of his mature age, 
namely, that it is the best adapted for the delineation of human 
character, is combined, by the echo of an old and able criticism, 
with a recognition of his elaborate art and ingenuity® And we 
are inclined to the belief that he never shook off entirely the pecu- 
liarities of his second style; but that, as he advanced in life, he 
combined with it more and more a readier flow of dramatic oratory, 
such as we find in his contemporary Euripides’. As far as this 
comparative facility admits of recognition, it may help us to class 
with the Antigone, as his earliest extant play, the Electra, which is 


1 Plutarch, de Profect. Virt. Sent. p. 79 B: 6 Lopoxdys eye, Tov AloxvAov Siatre- 
maixws dyKov, elra Td mikpoy Kal KaTdTexvoy TAS avToOU KaTackev7s, els Tplrov HOn TO THS 
Aéfews peraBdddew eldos S1rep éorly 7OcKwTarov Kal BéAricTov. The substitution of 
avrov for av’rov, and the introduction of eds before rpiroy, are due to Miiller, /ist. 
Gr. Lit. 1. p. [340] 449. In a note to Miiller we have explained xaracxevy in its op- 
position to \éés, as above. 

2 Merris, p. 158: éperxedety ’Arrix@s* Starralfew, ‘EXX\nuix@s. Cf. Ltym. M. p. 621, 
54: UAdrow daralfe: ri N\éEw ws BapBapov. 

3 This is Miiller’s translation: ‘*‘ Having put away along with his boyish days.” 

4 This seems to be in accordance with the only use of the word by an author of 
the classical age: Plato, Leges, vi. 769 A: Kad@s Tolvwy dy huiv h mpecBuTav eudpwv 
mada expr dedp’ dy eln Ta viv Staveracpev7. 

5 Miiller, Hist. Gir. Lit. 1. p. [356] 469. 

8 Vit. Sophocl. ad jin.: jOorove? 5é Kal mouxi\\e Kal rots émwonuace TexviKGs 
XpATat, “Ounpixhy éxuarrépmevos xdpw. otde 5é Karpov cummerphoar Kal mpdypuara dor’ 
€x puxpod nusarixlov 7 A€éLews tds boy 7MoToLewy mpbgwmor. 

7 Miiller, 1. p. [356] 470, refers especially to the speeches of Menelaus, Agamem- 
non, and Teucer in the Ajax, and to (Xdipus’ defence in the @dipus Coloneus, 


SOPHOCLES, 125 


its counterpart in representing the contrast of two sisters, and so 
making the third actor play an important and essential character in 
the development of the drama. The Zrachiniw seems to claim the 
third place on account of the difficulty of the language, and other 
features of strong resemblance to the Antigone. ‘Then we should 
class together the Qdipus Tyrannus and the Cidipus Coloneus 
with their connected subjects and not dissimilar mode of treatment. 
And we should associate the Phdloctetes with the Ajax, in which 
also Ulysses appears as the leading instrument in the development 
of the plot. We will briefly characterize the separate plays 
considered in this order of succession. 

In the Antigone the main object is to show the contrast between 
the heroine, who insists on burying her brother against the will of 
the state répresented by Creon, and the latter, who violates the 
laws of heayen by denying the rites of sepulture to Polyneices and 
burying Antigone alive. Both, in a certain sense, have justice on 
their side, and therefore both excite the sympathy of the audience ; 
both, in another sense, are guilty of violating the law—the princess 
the law of man and the king the law of God—and therefore the 
tragical results in both cases assume the form of a righteous doom. 
The plot is rendered more interesting by the contrast of the cha- 
racters of the two sisters, Antigone and Ismene, and by the intro- 
duction of the love of Hemon, Creon’s son, for his cousin An- 
tigone. In this latter incident the play approaches nearly to some 
of the characteristics of the romantic drama. And on the whole 
there is perhaps no Greek Tragedy which makes a stronger appeal 
to the feelings, and which is more exquisitely finished in all its 
parts, than the Antigone of Sophocles. If the Agamemnon of Ais- 
chylus approximates in some points to the grandeur of Macbeth, 
there is much in the Antigone to remind us of Romeo and Juliet}. 

The Electra, which Dioscorides classes with the Antigone as 
exemplifying the highest perfection of the art of Sophocles?, is in 


1 The present writer has endeavoured to exhibit all the characteristics of -this 
master-piece of Greek Tragedy in an edition and translation of the Antigone, published 
in 1848. 

2 Anth. Pal. Vil. 37: 

a. TUuBos 85 éor’, BvOpwre, Dodpoxdéos, dv mapa Movoay 
ipiv mapbectny, iepos wy, éhaxov" 
és pe Tov éx P\rodvTos, é7e TplBoov aréovTa, 
aplvwov, és xpucéov coxa peOnpudcaro, 
Kal Nerrhy évédvcey adouvpylia* rod 6é OavdyTos 
everov dpxnoThy 770 dvéravoa dda. 


126 SOPHOCLES. 


many respects the counterpart of that play. The strongest emotion 
displayed is the sisterly love of the heroine for her brother Orestes, 
whom she supposes to have perished; and the contrast between 
Electra and Chrysothemis corresponds exactly to that between An- 
tigone and Ismene. There is another strong sentiment in Electra’s 
sorrow for her murdered father, and in the heroic resolve of the 
lonely and persecuted maiden to slay Adgisthus with her own hand. 
The highest point of tragic interest is reached when Electra, having 
uttered her beautiful address to the urn, which, as she supposes, 
contains the ashes of her brother, is raised from despair to over- 
powering joy by recognizing him in the stranger who had himself 
given her the simulated remains of Orestes. ‘The matricidal cata- 
strophe at the end is terrible without being extravagant, and the 
manner in which Adgisthus, who had come home confidently hoping 
to hear that Orestes was dead, is obliged to lift the covering from 
the corpse of Clytemnestra, produces a striking effect, without 
falling into melo-dramatie vulgarity. 

If the Electra resembles the Antigone in the prominence which 
it gives to sisterly affection, and in the contrast between the pairs 
of sisters in each play, the Zrachinie is not without very striking 
indications of a similarity of manner and conception which refers it 
to the same period in the poet’s literary activity. Characters and 
descriptions in both plays seem to have a certain resemblance’. 
Both plays have an dpynotixoy or dancing song instead of a stasi- 
mon*®. ‘The exaltation of the power of love is similarly expressed 
in both®. And figures of speech*, and even phraseology® in the 
one play, sound like echoes of something similar in the other. But 
while the Antigone is perhaps the most vigorous and perfect of the 
plays of Sophocles, the. Zrachini@ is undoubtedly his feeblest effort. 


B. OhBios ws adyabhv axes ordow H 5 évt yepalv 
Kovpimos, €x moins Oe SiwacKkaNlns ; 

a, eire cou Avtvydvny eireiv pidov, ovx dy audpros, 
elite kal "HXéxrpav’ aupbrepar yap dxpor. 

1 Lichas reminds us of the Sentinel in the Antigone, and Hylius pleading with his 
father for Deianeira is the counterpart of Hemon, as the advocate of his bride. The 
silence of Deianeira on hearing of her husband’s fate is paralleled by that of Eurydice, 
and the descriptive speeches are framed on the same model. 

2 Cf. Antig. 1115 sqq.; Trach. 205 sqq. 

3 Cf. Antig. 781 sqq.; Trach. 497 sqq. 

4 Cf. Antig. 586 sqq.; Trach. 112 sqq. 

° As in the almost unique examples of the tertiary predicate addxputos (Antig. 881 ; 
Trach. 106) for dere od daxptovew (Greek Grammar, art. 498). 


SOPHOCLES. 127 


It turns entirely on the justifiable jealousy of Deianeira, who 
really loves her husband Hercules, and, fearing that he had given 
his affections to Tole, sends him the poisoned shirt of Nessus, in the 
sincere belief that it will operate as a love-charm. It produces, as 
the treacherous Centaur intended, the most exquisite sufferings, 
and Hercules is laid on the funeral pile to consume his mortal 
frame, and so to escape his misery, and to receive immortal life. 
But Deianeira slays herself on learning the consequences of an 
error, which, as her son declares, she had committed with the best 
intentions!, And Hercules, who had at first broken forth into the 
most violent imprecations against his wife, recognizes the decree of 
fate in the calamity in which she had been the unwilling agent. 

There are none of the plays of Sophocles which exhibit more 
strikingly than the two which bear the name of Gdipus, that 
solemn irony which the genius of a modern scholar has detected in 
the frame-work of this poet’s Tragedies?. ‘This irony consists in 
the contrast, which the spectator, well acquainted with the legend- 
ary basis of the tragedy, is enabled to draw between the real state 
of the case and the conceptions supposed to be entertained by the 
person represented on the stage. It is this contrast, regarded from 
different points of view, which makes the two plays about Cidipus 
the counterparts of one’ another, and induces us to think that, 
whether they were or were not written nearly at the same time’, 
they were intended by the poet to form constituent parts of one 
picture. 

The Gdipus Tyrannus represents the king of Thebes, in the 
full confidence of his own glory‘ at the beginning of the play, but 
brought step by step to the consciousness of the horrible guilt in 
which he had unawares involved himself. “The wrath of heaven,” 
says the expositor to whom we have referred®, “ has been pointed 
against the afflicted city, only that it might fall with concentrated 
force on the head of a single man; and he who is its object stands 
alone calm and secure: unconscious of his own misery he can 
afford pity for the unfortunate: to him all look up for succour: and, 


1 Trach. 1136: drav TO xphw Wuapre, XpNOTA Meomery. 

2 Thirlwall, On the Irony of Sophocles, Philol. Mus. 1. pp. 483 sqq. 

3 The silence of Jocasta (1075) brings this play into a connexion of manner with 
the Antigone and Trachinie. 

48: 6 maou KNewds Oidirous Kaovmevos. 


5 Thirlwall, p. 496. 


128 SOPHOCLES. 


as in the plenitude of wisdom and power, he undertakes to trace 
the evil, of which he is himself the sole author, to its secret 
source.” The greatest dramatic ingenuity is shown in the manner 
in which (Edipas investigates the dreadful reality, and the hearer, 
though acquainted with the plot, shudders when Cidipus becomes 
at last conscious that he is about to hear the whole extent of his 
calamity’. The powerful and self-confident king of the early part 
of the play becomes the blind and helpless outcast of the con- 
cluding scene; but his sins were involuntary”, and his punishment 
and humiliation are his own act; so that the sufferer leaves the 
stage an object of the spectator’s compassion, and a fit hero for the 
drama which renders poetic justice to this poor child of fate. 

In the @dipus Coloneus the exiled king appears supported by 
his affectionate daughter Antigone, and dependent on the charity of 
strangers. His outward condition could not be more helpless and 
pitiable. But he is on the verge of his predicted resting-place. 
The sanctuary of the awful goddesses, who persecuted the volun- 
tary matricide Orestes, is opened to him, -the unwilling murderer of 
his father, as a place of repose in which he would exercise a pro- 
tecting power over the land which received him. The Thebans, 
who had expelled him as a polluted person, strive in vain to get 
him back; his son Polyneices, whom he regarded as a parricide’, 
seeks his protection, but is rejected with imprecations ; and Cidipus 
descends to his sacred tomb, summoned by thunder from on high4, 
and led by Hermes and the goddess of the shades®, to the spot 
where he would be for ever the protecting genius of the land of 
Attica®. 

The Ajaz represents the consequences of ‘the frenzy into which 
that hero was driven by the disappointment of his claims to the 
armour of Achilles. Under the influence of a strong delusion, 
which Athena, in the prologue, states that she had brought upon 
him, he attacks the flocks and herds of the Greek army while he 
imagines that he is slaying or leading away captive his successful 
rival Ulysses and the chieftains who had slighted him. On coming 
to his senses he calmly resolves on self-destruction as the only 
means of withdrawing himself from the disgrace and punishment 

1 Gd. Tyr. 1169: pds aitG 7 elul 7G dew Néyew—xbywy’ dxovew. 
2 Gd. Col. 266: tay Epya ov mwemovOdr’ ésti paGddov n Sedpaxéra. 


3 1361: cod dovéws weuvnuévos. 
4 1456 aqq. 5 6g § 1523 sqq. 
59 8qq 5 523 ©qq 


SOPHOCLES. ; 129 


which he has incurred. After a fine scene, in which he takes leave 
of his son Eurysaces, he withdraws to a distant part of the camp, 
professedly for the purpose of purifying himself from the stains of 
his senseless bloodshed, and of burying the sword of Hector. The 
chorus rejoices in the hope that his temper is soothed and softened, 
and that all will be well. In the meantime, his brother Teucer, 
who has passed through the camp on his return from an expedition, 
and has there seen the prophet Calchas, sends a messenger to insure 
the hero’s detention at home, because the soothsayer has declared 
that Athena is persecuting Ajax for that day only, and that he will 
be saved if he survives it. The chorus proceed to search for him. 
The scene having changed, we see Ajax, who, after an energetic 
speech, falls upon his sword. And his body is found by his 
friends, whose lamentations are interrupted by the successive arrival 
of Menelaus and Agamemnon, who come to forbid his burial. The 
contest between Teucer and these chieftains is terminated unex- 
pectedly by the intervention of Ulysses, the bitterest foe of the 
deceased warrior, who comes forward to proclaim his excellences, 
and to plead for the respect due to his remains. And in this way 
a Tragedy, on which the poet has expended all the resources of his 
art, is brought to a conclusion, which satisfies the prepossessions of 
the Athenian audience, by a proper apotheosis of their national 
hero. ; ; 

In the Philoctetes, Ulysses appears as the hated adversary of 
another great warrior; but though the issue of the play is in ac- 
cordance with the object of his designs, the crafty and politic chief- 
tain does not gain the character for generosity, which is accorded 
to him at the end of the Ajaz. It was by his advice that Philoc- 
tetes had been left on the island of Lemnos, because his wound had 
made him a noisome pest in the camp. But as it is declared that 
Troy will not fall without the arrows of Hercules, which Philoctetes 
possesses, Ulysses volunteers, in company with the young Neopto- 
lemus, to bring him back to the army. Neoptolemus is at first 
persuaded to become the instrument in the deceit which Ulysses 
has determined to practise. But his young and generous nature 
recoils. He discloses the meditated treachery to Philoctetes, and 
the cunningly laid plan for getting the wounded archer to Troy is 
utterly frustrated. Here is the dignus vindice nodus‘; and Her- 


1 Horace, Ars Poet. 1gt. 


D. T. G. 9 


130 SOPHOCLES. 


cules descends from Olympus to command Philoctetes to go to Troy 
and share with Neoptolemus in the glory of its capture. The op- 
position between the three characters is thus reconciled, and they 
are all justified: Ulysses in his public-spirited policy, Neoptolemus 
in his straightforward veracity, and Philoctetes in his natural re- 
sentment. It is to be observed, however, that this use of the Deus 
ex machina, which is found only in the latest play of Sophocles, 
and which is considered to have been mainly due to Euripides, is in 
itself an indication of declining dramatic power}. 


1 Cie. de Nat. Deor. 1. 20, § 52: ‘Ut tragici poete, quum explicare argumenti 
exitum non potestis, confugitis ad deum.” 


a 00 eh dl DD in 


SECTION IV: 


EURIPIDES. 


Aischylus ruft Titaner herauf und Gitter herunter ; 
Sophocles fiihrt anmuthig der Heldinnen Reih’n und Heroen ; 
Endlich Euripides schwatzt ein sophistischer Rhetor am Markie. 

A. W. SCHLEGEL. 


ol mév yap apxatoe TodiTiK@s Erolouy NéyovTas, of 5é viv pyroptKGs. 
ARBRISTOTELES. 


Like as many substances in nature, which are solid, do putrify and corrupt into worms ; 
so uw is the property of a good and sound knowledge, to putrify and dissolve into a 
number of subtle, idle, wnwholesome, and, as I may term them, vermiculate questions, 
which have indeed a kind of quickness, and life of spirit, but no soundness of matter 
or goodness of quality. Bacon, 


URIPIDES, the son of Mnesarchus, was born in the island of 

Salamis, on the day of the glorious sea-fight (B.c. 480)!. His 
mother, Clito, had been sent over to Salamis with the other Athe- 
‘man women when Attica was given up to the invading army of 
Xerxes”; and the name of the poet, which is formed like a patro- 
nymic from the Euripus, the scene of the first successful resistance 
to the Persian navy, shows that the minds of his parents were full 


1 Diog. Laert. 11. 45: uépa Kal jv of "ENAnves evavydxour év Ladapuin. Plutarch. 
Sympos. vit. 1: éréxyOn Kad’ qv uépay of "EXXnves éerpévavto Tos Ilépcas. Suid. 
The Parian marble places his birth five years earlier, and we shall see in the passage of 
Aulus Gellius, quoted below, that his age was not known with certainty while he was 


yet alive. 

2 He belonged properly to the deme Phlyz of the Cecropid tribe, but he, perhaps, 
had some land in Salamis, and sometimes resided there. ‘“ Philochorus refert,” says 
Aulus Gellius, ‘‘in insulé Salamine speluncam esse tetram et horridam, quam nos 
vidimus, in qua Euripides tragcedias scriptitarit.” Noct, Att. xv. 20. (Whenever we 
have quoted no other authority, it will be presumed that we refer either to the life of 
Euripides by Thomas Magister, or to the anonymous life published by Elmsley, from. 
the Ambrosian MS., and printed at the end of his edition of the Bacche.) 


- 9—2 


eg aie 





132 EURIPIDES. 


of the stirring events of that momentous crisis. His father was 
certainly a man of property, else how could his son have been a 
upil of the extravagant! Prodicus? It would appear that he was 
— . 
also born of a good family?. But this is no argument, as Philo- 
chorus supposes’, against the implications of Aristophanes‘, and 
the direct statement of Theopompus®, that his mother was a seller 
of herbs; for it is quite possible that his father may have made a 
marriage of disparagement. Like Sophocles, he was well edu- 
cated. He attended the lectures of Anaxagoras, Prodicus, and Pro- 
tagoras; and was so well versed in the gymnastic exercises of the 
day, that he gained two victories in the Eleusinian and Thesean 
athletic games when only seventeen years old. Mnesarchus had 
intended that he should enter the lists of Olympia among the 
younger combatants, but some objection was raised against him on 
the score of age, and he was excluded from the contest®. To his 
other accomplishments he added a taste for painting, which he cul- 
tivated with some success; a few specimens of his talents in this 
respect were preserved for many years at Megara. He brought out 
his first Tragedy, the Peliades, in (B.c.) 4557, consequently at an 
earlier age than either of his predecessors. He was third on this 
occasion, but gained the first prize fourteen years after’, and also in 
1 See Rhein. Mus. for 1832, p. 22 fol. 
2 Athenzus, X. p. 424. 3 Apud Suid. Edger. 
4 Ilpormaxifouévas oppo’ tyas bd 
Evpitidov, rot THs NaxavorwrnTplas. Thesmoph. 386. 
Again, speaking of Euripides, the female orator says— 
"Aypia yap nuds, ® yuvatkes, Spd Kaxd, 
"Ar’ & dyplowt rots Naxdvors alrds Tpadels. 455. 
Diceopolis, in the Acharnians, among his other requests, says to Euripides— 
ZKdvdrkd woe bbs, wnrpddev Sedeyméevos. 454. 
The same insinuation is more obscurely conveyed in the Hquites— 


Nik. mas dv otv more 
Etrow ay airé bq7ra KomwWeupeTceKkGs ; 
Anu. My po ye, wh mol, uh Stackavdcxlons. 17. 
And in the Rane: 
Alox. “Adnbes, J rat ris dpovpatas Beot; 830. 

5 Euripidis poetz matrem Theopompus agrestia olera vendentem victum quesisse 
dicit. oct. Att, Xv. 20. 

§ Mnesarchus, roborato exercitatoque filii sui corpore, Olympiam certaturum inter 
athletas pueros deduxit. Ac primo quidem in certamen per ambiguam etatem 
receptus non est. Post Eleusinio et Theswo certamine pugnavit et coronatus est. 
Aul. Gell. Noct. Alt. Xv. 20. . 

7 Arund. Marble, No. 61. It appears, however, that he had applied himself to 
dramatic composition before this. Aul. Gell. xv. 20. See Hartung, Euripides Resti- 
tutus, I. pp. 6 sqq. 

8 Arund, Marble, 61. 


EURIPIDES. 133 


428 3.c., when the Hippolytus was represented!, though he does 
not appear to have been often so successful. His reputation, how- 
ever, spread far and wide, and if we may believe Plutarch, some of 
the Athenians, who had survived the disastrous termination of the 
Syracusan expedition, obtained their liberty or a livelihood by 
reciting and teaching such passages from the poems of Euripides as 
they happened to recollect’. We shall show by and by that Euri- 
pides was one of the advocates for that expedition ; and we are told 
that he wrote a funeral poem on the Athenian soldiers who fell in 
Sicily. Late in life he retired to Magnesia, and from thence pro- 
ceeded to Macedonia, where his popularity procured him the pro- 
tection and friendship of King Archelaus. It is not known what 
induced him to quit Athens, though many causes might be as- 
signed. The infidelity of his two wives, Melito and Cheerila, 
which is supposed to have occasioned the misogynism for which he 
was notorious, may perhaps have made him desirous of escaping 
from the scenes of his domestic discomforts, especially as his mis- 
fortunes were continually recalled to his remembrance by the taunts 
and jeers of his merciless political enemy, Aristophanes*. Besides, 


u Argument to the Hippol. : eduddx On ért ’Awelvovos dpxovros dNumridde wh’ eree 
TeTapTw. patos Evpiridns’ devrepos lopav* rpiros “Iwv. 


2 Suidas says he gained only five victories, one of which was with a posthumous play. 


3 "Evioe 6¢ kal dv Hipuridny éodOncav. Mddora ydp, ws éouxe, rv évTds “EXAHvov 
érbOncay attod Thy movcay of wept SixeNlav’ cal puxpa Tov ddixvoupevew ExdatoTe dely- 
para Kal yedpara KoufovTwv éexuavOdvorres, dyamynTr@s meTedlbocav adios. Todre 
yoov pact Tay cwhéyvTwy olkade cuxvols dordcacbar Tov Kiperlinv piroppdvws, kal 
dunyeioOac Tods mév, Ste Sovrevovres aelOnoay, exdideavres, dca Tay éxelvov wommudrwr 
é€uéuvnvro, Tovs 6’, dre wavwmevor pmeTa Thy paxnvy, Tpopys Kal vdaros weTéX\aBov THY 
MeNGy doavres. Ov det OH Oavudfew, bre Tods Kavvious past, wrolou mpocpepomévov Tots 
Acuéow, bd NnoTpldwv Sewkopevou, LN déxeaOau To TpBrov adr’ amelpyew elra pevToL 
dramuvPavomevous, el ywaoKxovow domara Tov Hupuridov, dnodvrwy éxelywv, o'rw mapeivar 
katayayew 7d motor, Plutarch, Nicias, oxx1x. We have perhaps an additional proof 
of the lasting popularity of Euripides i in Syracuse, in the fact that Archomelus, who 
composed an epigram in B.C, 220, on the great ship of Hiero (Anth. Pal. Appendix 
15), and who was therefore more or less connected with Sicily, writes thus on the 
poet’s inimitable excellence (Anth. Pal. vil. 50, p. 321): 


Tiv Hipumiéw unr’ eoxeo unr’ ériBddXov, 
dvcBatov avOpwiros oinov, aodoléra. 

rein prev yap lOety Kal émixporos’ jv dé Tis adThy 
elcBalyy, xaherod tpnxutépn oKbd\oTos" 

dv 6€ Ta Mndeins Alnridos dxpa xapdéys, 
duyjuwv Kelon vépbev’ ~a oreddvous. 


4 Ran. 1045: 
Eurip. Ose yap jv tHs "Adpodirns oddév cox 
4fischyl. pnoé vy’ éreln: 
"ANN éml col ro Kal Tots cotow moANh WoNdod “mrikab7rTo. 
“Qore ye Kabrév ce Kar’ oby é8arev. 
Bacchus. Ny} tov Ala rotro yé roe 57° 
“A yap és Tas dAdorpias éroles, abrds TovToLoy EmANYNS. 


eo 
*, 





134 EURIPIDES. 


he appears to have been very intimate with Socrates and Alci- 
biades, the former of whom is said to have assisted him in the 
composition of his Tragedies!; and when Alcibiades won the 
chariot race at Olympia, Euripides wrote a song in honour of his 
victory*. That Socrates was, even at this time, very unpopular, is 
exceedingly likely®; and Alcibiades was a condemned exile. Per- 
haps, then, Euripides only followed the dictates of prudence in 
withdrawing from a country where his philosophical‘, as well as 
his political sentiments, exposed him to continual danger. At the 
court of Archelaus, on the contrary, he was treated with the great- 
est distinction, and was even admitted to the private counsels of the 
king. He wrote some plays in Macedonia, in one of which (the 
Bacche) he seems to have been inspired by the wild scenery of the 
country’ where he was residing; and the story, according to which 
he is torn to pieces by dogs*, just as his hero Pentheus is rent 
asunder by the infuriated Bacchanals, arose perhaps from a con- 
fusion between the poet and the last subject on which he wrote. It 
is clearly a fabrication, for Aristophanes in the Frogs would cer- 
tainly have alluded to the manner of his death, had there been any 


1 “Yaertius (in Socrat.) has preserved a couplet which cunningly brings this 


charge: 
Ppvyes, earl kawdv dpaua Toor’ Edpurldov, 
"Qc kal ra ppvyav’ brorlOnot LwKparyns. 
Allusion is made to the same imputation in a line of Antiphanes (Athen. Iv. 134): 
‘O Ta Kepdaa cvyypdpwv Hvpirldy, 
where xepddaia are the sententious sayings which Socrates was reputed to have 
furnished. Atlian (Var. Hist. 11. 13) states that Socrates seldom went to the theatre, 
except to see some new Tragedy of Euripides performed. 

This philosophising in his dramas gave Euripides the name of the stage philo- 
sopher; Euripides, auditor Anaxagore, quem philosophum Athenienses scenicum 
appellaverunt. Vitruv. vir. in pref.”—Former Editor. See Dindorf, in Poet. Scen. 
Pp: 574- 

? Plutarch, Alcibiad. c. x1.: Aéyee 8 6 Hipurtins & TG domart Taira’ 

Zé 0 delcoua, & KXewlou rai. 
Kanov a vica’ xdd\orov 3 8 
Myiels d&AXos ‘E\Xd ve 

"Appare rpSra Spapye Kal devrepa 
Kai rpira Bava 8 dmrovyrl, 

Trls orep0&r’ édala 

Kdpuxe Body mapadobvac. 

% Archelaus invited Socrates also to his court. Aristot. Rhet. 11. 23. 

4 Aristot. Rhet. m1. 15. 

* See Elmsley on the argument, p. 4. In v. 400, we should read Ilé\\av for 
Ilddov, 

° Hermesianax Colophonius (Athen. x11. 598); Ovid, Ibis, 395; Aul. Gell. Noct. 
Attic. Xv. 20; Val. Max. 1x. 12.—Pausanias (I. p. 3) seems to doubt the truth of the 
common account. Dionysius Byzantius expressly denies it (A nthol. 111. 36). 


EURIPIDES. 135 


thing remarkable in it. He died B.c. 406, on the same day on 
which Dionysius assumed the tyranny!. He was buried at Pella, 
contrary to the wishes of his countrymen, who requested Archelaus 
to send his remains to Athens, where however a cenotaph was 
erected to his memory with this inscription: 


Mvdpa pev “EXXas arrac’ Kvpitidouv: ootéa 8 ioyet 
I) Maxeddv 7 yap d5éEato Tépya Biov. 

Ilatpis & ‘EXXabdos “EXXas, "AOHvat’ mrEtoTa 5é Movoas 
Tépwras, €k mo\N@v Kal TOV émawov éxEl. 


- Euripides was the last of the Greek Tragedians properly so 
called. ‘The sure sign of the general decline of an art,” says 
an able writer, “is the frequent occurrence, not of deformity, 
but of misplaced beauty. In general, Tragedy is corrupted by 
eloquence, and Comedy by wit®.” This symptom of the decline 
of Tragedy is particularly conspicuous in Euripides, and so much 
of tragical propriety is given up for the sake of rhetorical display, 
that we sometimes feel inclined to doubt whether we are reading 
the works of a poet or a teacher of elocution®. It is this quality of 
Euripides which has in all ages rendered him a much greater 
favourite than either Auschylus or Sophocles; it is this also which 
made the invention of 'Tragi-comedy by him so natural and so easy; 
it is this which recommended him to Menander as the model for 
the dialogue of his New Comedy ; and it is for this that Quintilian 
so strongly recommends him to the notice of the young aspirant 
after oratorical fame‘. In the middle ages too, Euripides was infi- 


1 See Clinton, F. H. 11. p. 81. 
2 Lord Macaulay in the Edinburgh Review, No. xe. p. 278. 


3 Euripides seems to have been quite prepared to defend the long speeches which 
he introduces into his plays. In the Orestes, where there is a complete rhetorical 
dvTiNoyia, he makes his hero say (640): 

Néyouw’ av Fon’ Ta pakpa Tov opuKpOv oyav 
émlarpocbev éort kai cap maddov KdUew. 

4 Sed longe clarius illustraverunt hoc opus Sophocles atque Euripides ; quorum in 
dispari dicendi via uter sit poeta melior, inter plurimos queritur. Idque ego sane, 
quoniam ad przsentem materiam nihil pertinet, injudicatum relinquo. Illud quidem 
nemo non fateatur necesse est, iis, qui se ad agendum comparant, utiliorem longe 
Kuripidem fore. Namque is et in sermone (quod ipsum reprehendunt, quibus gravitas 
et cothurnus et sonus Sophoclis videtur esse sublimior) magis accedit oratorio generi: 
et sententiis densus, et in iis, que a sapientibus tradita sunt, pene ipsis par, et in 
dicendo ac respondendo cuilibet eorum, qui fuerunt in foro diserti, comparandus. In 
affectibus vero cum omnibus mirus, tum in iis, qui miseratione constant, facile pre- 
cipuus. Hune et admiratus maxime est (ut szepe testatur) et secutus, quamquam in 
opere diverso, Menander. Jnst. Orat. x. 1.67. C.J. Fox remarks (Correspondence, 
edited by Lord John Russell, 111. 178) that of all poets Euripides appeared to him 
the most useful for a public speaker. 


136 EURIPIDES. 


nitely better known than the two other great Tragedians; for the 
more un-Greek and common-place and rhetorical and hair-splittmg 
the former was, the more attractive was he likely to prove in an 
age when scholastic subtleties were mistaken for eloquence, minute 
distinctions for science, and verbal quibbles for sure evidences of 


proficiency in the ars artéwm’. We cannot wonder then that Dante, 


who calls his Latin Aristotle “the master of those that know’,” 


and an Italian version of Moralia ‘his own ethics®,” should make 
no mention of Auschylus and Sophocles in his survey of the shades 
of departed poets, but should class the rHetorical Euripides, and 
the no less quibbling Agathon, among the greatest of the poets of 
Greece’. But if it be easy to explain how the quasi-philosophical 
character of Euripides gained him so much popularity among his 
less civilized contemporaries, the Sicilians and Macedonians, and 
among the semi-barbarous Europeans of the middle ages, we shall 
have still less difficulty in explaining how he came to be so unlike 
the two great writers who preceded him; one of whom was in 
his later days the competitor of Euripides. We have already in- 
sisted at some length upon the connexion between the actors of 
Sophocles, Auschylus, and their predecessors, and the Homeric 
rhapsode. Now the rhapsodes were succeeded by a class of men 
whom, for want of a more definitive name, it has been customary to 


1 In one form of verbal quibbling, the habit of punning on similar sounds, Euri- 
pides is not more responsible than Aischylus and Sophocles, and Shakspere has 
followed them in this respect. Valckenaer says (ad Phan. p. 187): ‘* Amat Tragicus 
noster érugodoye, atque ob eam insaniam merito quoque fuit a comicis irrisus.” 
This exclusive censure of Euripides is answered by Lobeck (ad Soph. Aj. 430); see 
also Elmsley on Eurip. Bacch. 508. And the practice is so common in all the trage- 
dians that it furnishes a constant problem for the ingenuity of translators, who are not 
always very happy in their substitutions of English for Greek in reproducing this 
play upon words. For instance, it is absurd in Ausch. Ayam. 671, to translate the — 
play upon the name of Helen in the epithets éXévaus, Eavdpos, éEXéwrodes, by ‘fa Hell 
to ships, a Hell to men, and a Hell to cities;” for this does not really recall the 
proper name: if we said ‘‘a knell to ships,” &c. we should at any rate have a refer- 
ence to a common abbreviation of the name Helen (Nell). Similarly in Euripides, 
Bacche, 367: Wevdeds 5 dws wh wévOos eloolce S5u01s Tots cotct, might be rendered: 
“Take heed, lest Pentheus makes your mansion a pent-house of grief,” instead of 
seeking a longer paraphrase. And a similar rendering might apply to v. 508. 

a Tn l¥e 131 

3 Inf. xt. 80, referring to Aristot. Zth. vit, 1. That Dante read Aristotle’s 
Ethics in the Italian translation of Zaddeo d’ Alderotto, surnamed U'Jppocratista, may 
be inferred from the Convito, I. 10, p. 39. 

4 Purgat. Xxu. 106: 

Euripide v’ ® nosco e Anacreonte, 
Simonide, Agatone, e altri pite 
Greci che gia di lauro ornar la fronte. 


EURIPIDES. 137 


eall sophists’, and sometime the sophist and the rhapsode were 
united in the same person: indeed so completely were they identi- 
fied -in most cases, that Plato makes Socrates treat Hippias the 
sophist, who was also a rhapsode, and Ion the rhapsode, who seems 
to have been a sophist too, with banter and irony of precisely the 
same kind. Since then Euripides was nursed in the lap of 
sophistry, was the pupil and friend of the most eminent of the 
sophists, and perhaps to all intents a sophist himself, we cannot 
wonder that he should turn the rhapsodical element of the Greek 
Drama into a sophistical one: in fact, transition was not only 
natural, but perhaps even necessary. P@jay, however, be asked, 
how is this reconcileable with the statement that Socrates assisted 
Euripides in the composition of his Tragedies? for Socrates was, if 
we can believe Plato’s representation of him, the sworn foe of the 
sophists. We answer that Socrates was, in the more general sense 
of the word, himself a sophist ; his opposition to the other sophists, 
which has probably been exaggerated by his pupils and apologists, 
to whom we owe nearly all we know about him, is no proof of a 
radical difference between him and them: on the contrary, it is 
proverbial that there are no disagreements so rancorous and impla- 
cable as those between persons who follow the same trade with 
different objects in view. ‘That Socrates was the least pernicious 
of the sophists, that, if he was not a good citizen, he was at least 
an honest man, we are very much disposed to believe; but in the 
eyes of his contemporaries he differed but little from the rest of the 
tribe: Aristophanes attacks him as the head of the school, and per- 
haps some of the comedian’s animosity to Euripides may have 
arisen from his belief that the tragedian was only a Socrates and 
a sophist making an epidedxis in iambics’. 

Euripides was not only a rhetorical sophist. He also treated 
his audience to some of the physical doctrines of his master Anaxa- 
goras®, For instance, he goes out of his way to communicate to 
them the Anaxagorean discovery, that the sun is nothing but an 


1 The young student will find some interesting remarks on these personages in 
Coleridge’s Friend, Vol. 111. p. 112 fol. See also the articles on Prodicus in Nos. 1. 
and Iv. of the Rhein. Mus. 1832. 

* Aristophanes speaks of him thus: 

bre 6H KarHrO’ Hvperlins émedelxvuto 
Tots Nwrodvras, k.7T.’X. Rane, 771. 


3 On the allusions which Euripides makes to the philosophy of Anaxagoras, the 
reader of this poet should consult Valckenaer’s Diatribe, pp. 25—58. 


138 EURIPIDES. 


ignited stone’: he tells them that the overflowing of the Nile is 
merely the consequence of the melting of the snow in Authiopia’, 
and that the ether is an embodiment of the Deity’. 

In his political opinions Euripides was attached to Alcibiades 
and to the war party; and in this again he was opposed to Aristo- 
phanes, and, we may add, to the best interests of his country. He 
endeavours to inspire his countrymen witha contempt for their for- 
midable enemies the Spartans*, and with a distrust of their good 
faith® ; in order that the Athenians might not, through fear for their 
prowess, scruple to continue at war with them, and might, through 
suspicion, be as unwilling as possible to make peace. We find him 
also united with the sophist Gorgias and the profligate Alcibiades 
in urging the disastrous expedition to Sicily; for he wrote the 
Trilogy to which the 7voades belonged, in the beginning of the year 
415%, in which that expedition started, manifestly with a view to 
encourage the gaping qguidnuncs of the Agora to fall into the ambi- 
tious schemes of Alcibiades, by recalling the recollection of the suc- 
cess of a similar expedition, undertaken in the mythical ages; and 
it has been conjectured that his wiser opponent wrote the Birds 
in the following year to ridicule the whole plan and its ori- 
ginators’. 

Besides obliterating the genuine character of the Greek Tragedy, 
by introducing sophistry and philosophy into the dialogue, Euripides 
degraded it still farther by laying aside all the dignity and xado- 
kayadia which distinguished the costumes and the characters of 
Zschylus and Sophocles, by vulgarizing the tragic style’, by intro- 
ducing rags and tatters on the stage®, by continually making men- 
tion of the most trivial and ordinary subjects”, and by destroying 
the connexion which always subsisted, in the perfect form of the 


1 Orest. VI. 984, and the fr. of the Phaéthon. 
2 Helen. t—3, fr. of the Archelaus. 
3 Troad. 878 seqq. 


4 For instance, in his ridiculous exhibition of Menelaus in the 7voades, and in the 
Orestes. See particularly Orest. 717 sqq.; Androm. 590. 

5 Andromache, 445 seqq. 

6 See Clinton, /. H. 11. p. 75. 

7 See J. W. Siivern’s interesting Essay on the Birds of Aristophanes. 

8 See Miiller, Hist. Lit Gr. 1. p. 336 [483]. In Hercul. Fur. 859, it is clear that 
ordiia Spauotua, the reading of Flor. 2, is a gloss on the genuine cradodpopjow, 
which ought to be restored. And in Zlectr, 841, we ought certainly to read 7Addate 
D ws OvicKkwr pivy. 

9 Ran. 841 saq. 10 Th, 980 sqq. 





EURIPIDES. 139 


drama, between the chorus and the actors'. With regard to his 
system of prologues, which Lessing most paradoxically considers as 
showing the perfection of the drama, we need only mention that 
Menander adopted it from him, and point to the difference between 
this practice and that of A‘schylus, Sophocles, and Shakspere, in 
order to justify the ridicule which Aristophanes unsparingly heaps 
upon them as factitious and unnecessary parts of a Tragedy. 

Like the other sophists, Euripides was altogether devoid of 
religious feelings; his moral character will not bear a searching 
scrutiny; and, unlike the good-tempered, cheerful Sophocles, he 
displayed the same severity of manner which distinguished his 
never-smiling preceptor, Anaxagoras. On the whole, were it not 
for the exceeding beauty of many of his choruses, and for the proof 
which he occasionally exhibits of really tragic power, we should be 
unable to understand the admiration with which he has inspired 
the most cultivated men in different ages; and looking at him from 
the point of view occupied by his contemporaries, we must join 
with Aristophanes, not only in calling him, what he undeniably 


him as a dramatist, who degraded the moral and religious dignity 
of his own sacred profession. At the best, he is one of those 
poets, who appear to the greatest advantage in selections of ele- 
gant extracts. ‘“‘ His works,” says an eminent critic’, ‘must be 
regarded less in their entirety than in detail. In single passages 
there is much that in itself is excellent, deeply moving, and 
masterly, which, if part of a whole, is lable to censure. We might 
almost maintain, that, with Euripides, those very parts are most 
beautiful, which he introduced as superfluous additions, merely be- 
cause he could not resist the temptations offered by certain situa- 
tions; though, indeed, it sometimes happens that the overabundant 
heaping-together of materials impedes the development of the in- 
dividual parts, and that the episodes fail in making their due 
impression, from a want of proper extension. ‘Tragic effect to 
be perfect requires completeness in preparation, development, and 


i Kal tov yopdv dé va det trodaBety Tay broxpitav Kal pdprov elvac Tod bdov, Kal 
owayuviferbar, wh waorep Hipurldns, XN dorep Logpoxd7js. Aristot. Poet. XVIII. 21. 

2 On the connexion of Euripides and Socrates with the mischievous Girondism of 
the middle-class party at Athens, we have written elsewhere (Quarterly Review, No. 
cLx!. Vol. 71, p. 116; continuation of Miiller’s Hist. Lit. Gr. Vol. 1. p. 165, new ed.). 

3 F. Jacobs, Hellas; or the home, history, literature and art of the Greeks. Trans- 
lated by J. Oxenford, p. 235. 


RY 


was, a bad citizen, and an unprincipled man, but also in regarding N 


/ 


140 EURIPIDES. 


solution ; but for this there is frequently a want of room with Euri- 
pides. In the Troades, for instance, there is such a quantity of 
matter that the death of Polyxena can only be narrated in a few 
words. Thus, in this Tragedy, the effect of the tragic incidents is 
destroyed by the overabundance which makes them neutralize each 
other.” In accordance with these remarks the same author has 
very ably contrasted the feebler art of Kuripides with the rude 
vigour of Auschylus, and the graceful dignity of Sophocles. “ If,” 
he says’, ‘‘we take a comparative view of the heroes of Greek 
Tragedy, we find that in Adschylus the mighty subject matter is 
not always satisfactorily developed—that in Euripides the luxu- 
riance of the matter often predominates over the form—that in 
Sophocles, on the contrary, the matter is so completely propor- 
tionate to the form, that, with all its abundance, it adapts itself 
without constraint, and, as it were of its own accord, to the law of 
order. With the first, nature is grand and powerful, but art is 
somewhat unwieldy ; with the second aft is somewhat too lax and 
pliant; with Sophocles, art rules over a free and beautiful nature. 
/ischylus pays homage to grandeur without grace, Euripides only 
seeks the fascinating, Sophocles combines dignity and beauty in 
intimate union. The first fills us with words, the second with 
compassion, Sophocles with noble admiration. The whole plan of 
their works corresponds to their different aims. /lschylus, at the 
very commencement, often raises himself to a height which only his 
own gigantic mind can hope to surmount; Sophocles leads us on 
gradually ; Euripides, through successive sections, repeats the same 
tones of touching sorrow. Auschylus proceeds rapidly from his 
preparation to the catastrophe; Sophocles, as he approaches the 
catastrophe retards his steps; Euripides, with uncertain tread, pur- 
sues an uncertain goal, rather heaping up misfortune than rendering 
it more intense. Adschylus is simple without art; with Sophocles 
simplicity is a result of art; with Euripides variety often predo- 
minates to the injury of art. The mighty and extraordinary events, 
which are the focus of the action with his predecessors, are often 
with Euripides no more than strengthening rays, and the incidents 
are, not unfrequently, more tragical than the catastrophe. The im- 
molation of a daughter torn from her mother’s arms, the murder 
of an innocent boy, the voluntary death of a wife on her hus- 


1 Hellas, p. 236. 


EURIPIDES. 141 


band’s funeral pile, the sacrifice of a youth for his country, of a 
maiden for her family,—all these with Euripides are mere inci- 
dents of the action*.” 

Thanks to accident, or the corrupted taste of those to whom 
we owe all of ancient literature that we possess, the remaining 
plays of Euripides are more than all the extant dramas of Ais- 
chylus and Sophocles taken together. Of his many compositions, 
fifteen Tragedies*, two Tragi-comedies*, and a satyrical drama’, 
have come down to us; and the fragments of the lost plays are 
very numerous. 

It appears that Euripides, like the other two great tragedians, 
exhibited his dramas in 'Tetralogies, and in more than one instance 
we have among his extant plays those which formed a portion of 
the same theatrical representation. We do not, however, derive 
much advantage from this. His Tetralogies were not, like those of 
/Eschylus, bound together by a community of subject and treat- 
ment, and except as a chronological fact, the juxta-position of par- 
ticular dramas is quite unimportant to the reader of his works. 

The order, in which the extant plays of Euripides were pro- 
duced, may be ascertained to a certain extent either from direct 
statements resting on the didascaliz or from internal evidence. In 
making a few remarks on the particular plays, we shall be content 
in the main with the results of the most recent and elaborate inves- 
tigation of the subject®. 

The earliest extant play of Euripides is the Rhesus, which, as 
we have already mentioned, has been attributed to Sophocles, and 
regarded as one of his earliest dramas®. On the other hand, it has 
been supposed that four actors are required in the scene in which 
Paris appears immediately after Diomedes and Ulysses have lett 
the stage and while Athena is still there, and it has been suggested 
accordingly that it belongs to the later Athenian stage, perhaps to 
the school of Philocles’. It must be confessed that there are 


1 There is a severe criticism on Euripides in the Foreign Quarterly Review, No. 
XLVI. Professor Blackie refers to this article as his own (dschylus, I. p. xxxvii). 
Schlegel’s comparison of the related plays of the three Tragedians is given in an 
Appendix to this chapter. 


2 Or 16, if the Rhesus is reckoned one of his. 

3 The Orestes and the Alcestis. _ 4 The Cyclops. 
> J. A. Hartung, Zuripides Restitutus, Vol. 1. 1843; Vol. 11. 1844. 
5 Gruppe, Ariadne, pp. 285 sqq. 

7 Miiller, Hist. Lit. Gr. 1. p- 501, note. 


hoe. .° 5 


Hi), 
serious objecticns to its genuineness!; but Euripides certainly wrote 
a play called the Rhesus, which Attius imitated in his Nyctegersis?, 
and it is expressly stated that this was one of his earliest efforts3, 
That the present play was this juvenile production has been warmly 
maintained by two of the admirers of Euripides‘, and it has been 
referred to the year B.C. 466°. 

The undoubtedly genuine Drxma, which bears the name of 
Alcestis, was acted as the after-piece to the Trilogy of the Cresse, 
the Alemeon in Psophide and the Telephus, in .c. 438% Though 
the main incident, the voluntary death of Alcestis as a vicarious 
substitute for her husband Admetus, is eminently pathetic and 
tragical, the character of Hercules is conceived in the spirit of 
comedy, and the rescue of Alcestis from the grave nullifies all the 
emotions excited by the first part of the play. 

The Heracleide is referred to the period immediately before the 
Peloponnesian war B.C. 434, and is supposed to allude in many pas- 
sages to the divine assistance on which the Athenians could rely, 
and to the probable discomfiture of any presumptuous invaders’. 
It is conjecturally placed in the same Tetralogy with the Peleus 
and -4geus, and the satyrical drama Lurystheus’. The subject of 
the play is the generous protection which the Athenians accorded 
to the Heracleide, and the incident of the sacrifice of Macaria is 
introduced to give some special pathos to a piece which is otherwise 
somewhat tame and common-place. 

It is known that the Medea was acted in the archonship of 
Pythodorus B.c. 431, and that it was the first play of a Tetralogy 
which included the Philoctetes, Dictys, and the satyrical drama of — 
“the Reapers” (@epscrat)®. The Medea is the most faultless of 
the dramas of Euripides, and has really many excellences. Its 
object is to depict the jealousy of a divorced and outraged wife, and 
the dreadful vengeance which she exacts on the rival who has 


142 EURIPIDES. 


1 Valckenaer, Diatribe, 9, 10; Hermann, Opusc. 111. pp. 262 sqq. 

4 Hartung, I. p. 15. i 

3 Crates, ap. Schol. Rhes. 575: Kpdrns dyvoeiv pyol rov Bupuridnv riw mepl ra 
peréwpa Oewpiay did 7d véov ere elvar, bre Tov 'PHoov edldacke. 

4 Vater, Vindicie Rhesi, and Hartung. 

> Hartung, I. p. 8. 

6 See the didascalia in Cod. Vutic. quoted above, p. 75, note 3. 


” Hartung, I. pp. 288 sqq. Miiller, Hist. Gr, Lit. 1. p. 488 (new ed.), refers it to 
the time of the battle of Delium, B.c, 421. 


8 Hartung, p. 289. 9 Argum. Med. 


EURIPIDES. 143 


superseded her. It has been well remarked! that “the scene which 
paints the struggle in Medea’s breast between her plans of revenge 
and her love for her children, will always be one of the most touch- 
ing and impressive ever represented on the stage.” Its dramatic 
value is proved by the success of the modern plays and operas in 
which the injured wife murders, or intends to murder her children, 
as an appropriate punishment cf a faithless husband?. 

Euripides obtained the first prize with his Hippolytus Crowned in 
the archonship of Ameinon or Epameinon B.C. 428%. This play, like 
the Medea, has been revived with great success on the modern 
stage*, and, in spite of great faults, it produces a considerable effect 
on the reader. The plot turns on the criminal love of Pheedra for her 
step-son Hippolytus, the Joseph of classical mythology. As in the 
similar cases of Bellerophon and Peleus, the scorned and passionate 
woman seeks the ruin of the chaste young man, but in this instance 
she also commits suicide. The father, Theseus, is induced to believe 
in his son’s guilt. And the innocent hero is torn to death by his 
own steeds, who are frightened by sea-monsters sent against them by 
Neptune, and his death having been thus effected by the malice of 
Aphrodite and the blind compliance of the sea-god, the chaste 
goddess Artemis appears ex machina to do poetic justice to the 
innocent victim. | 

It has been conjectured that the Cyclops, our only remaining 
satyrical drama, belonged to the same Tetralogy as the Hippoly- 
tus, which also, it is supposed, contained the Bellerophontes and the 
Antigone’. The Bellerophontes is recommended for this juxta- 
position by its similarity of subject, with of course a difference of 
treatment. The Antigone of Euripides had a fortunate termina- 
tion, as far as Haemon and the heroine were concerned®, and the 
fragments seem to point to a tyranny of love, which is quite at 


1 Miiller, Hist. Lit. Gr. 1. p. 485 (new ed.). 


2 It is only necessary to mention the Tragedy MWedée and the operas Medea and 
Norma. 

3 Argum. Hippol. 

4 In Racine’s Phédre. The great French dramatist says, in the preface to his 
play: ‘“‘Je ne suis point étonné que ce caractere (de Phédre) ait eu un succes si 
heureux du temps d’Euripide, et qu'il ait encore si bien réussi dans notre siécle, 
puisqu’il a toutes les qualités qu’Aristote démande dans le héros de la tragédie, et qui 
sont propres & exciter la compassion et la terreur.” 


5 Hartung, I. pp. 385 sqq. 


§ Aristoph. Byz. in Argum. Antig. Soph. s Ketrar 6é 7 Mvbororia kal map’ Evpurldn 
év ’Avrvyovn’ why exe? dwpaletoa wera Tov Aimovos bl60Tar mpds yauou Kowwviay Kal 
tixkre: Tov Maluova. 


af 





144 EURIPIDES. 


variance with the moral of the Hippolytus!. In general there is very 
little reason for connecting the two plays. The Cyclops is placed 
at the same epoch with the Hippolytus, because it seems to have 
been acted before the expedition to Syracuse?; but this is a very 
slender argument. The plot of the Cyclops, of which we have 
given an analysis in a subsequent chapter, is merely a dramatic 
version of the adventure with Polyphemus in the ninth book of 
the Odyssey. 

The Jon is referred? to about B.C. 427, one it alludes unmis- 
takably to the porch at Delphi, which the Athenians decorated as a 
memorial of Phormio’s victories*, and actually mentions Rhium 
where the trophy stood®; it probably alludes also to the relations 
between Athens and their colonists on the coast of Asia Minor®, 
which had become very critical in the 88th Ol. The plot of the 
Jon is interesting and ingeniously developed. It turns on the 
recognition by Creusa of her own son by Apollo in the young 
priest Ion, whom she had endeavoured to poison by the instrumen- 
tality of a faithful domestic, under the belief that he was the child of 
her husband Xuthus, and a bastard intruder on the ancient honours 
of her family. That the Jon was exhibited in the same Tetralogy 
with the Jno and Hrechtheus, and the satyrical drama Scdron, is in- 
ferred from considerations more or less precarious’. 

The date of the Hecuba is fixed to B.c. 424 by two parodies of 
its language in the Nubes of Aristophanes®, which show that it must 
have appeared before B.c. 423, and by a reference in the play itselt® 
to the sacred rites of Delos, which the Athenians took into their own 
hands in B.c.425. So that the play must have fallen between these 
two years. And it is conjectured! that the other plays of the 
Tetralogy were the Alemena or Licymnius, Pleisthenes or the Pelo- 


1 See Fragments, VI. and VII. 2 Hartung, 1. p. 388. 
3 By Bockh, de Gr. Trag. Princ. p. 191. 

4 Ton, 184 sqq. 5 Vv. 1502. 

6 vy, 1581: ol rdvie 6 ad 


maides yevouevor Ely xXpbvy TweTpwoLevyp 
KukAddas érroukjoovot vycalas oes 
xeprovs TE wapdAous 6 ahévos THUG XOovi 


dldwow. 
7 Hartung, I. pp. 451 sqq. 718, 1165. 9 466 sqq. 
10 Tt is also supposed that there is an site to the Spartan disaster at Pylos in 
v. 649: orévee 5¢ Kal Tis ddl Tov evipoov Etipwrav 


Adkawa mo\vidkpuros év Séuots Képa. 


11 Hartung, I. pp. 542, 446. 


EURIPIDES. 145 


pide, and the satyrical drama called Theseus, the latter of which 
must have been of similar import to the Sedron of the immediately 
previous Tetralogy. 

The Hecuba, which has always been one of the most popular 
plays of Euripides, introduces the aged queen of Troy as a marked 
and vigorous character. After her daughter Polyxena has been 
torn from her to be sacrificed at the tomb of Achilles, the corpse of 
her only remaining son Polydorus is cast up by the waves, and she 
learns that he has been murdered by the treacherous king of Thrace, 
Polymestor, to whom he had been intrusted along with some trea- 
sure. She entices the perfidious wretch and his children into her 
tent, and there slays them and puts out his eyes; and she then suc- 
cessfully defends her act when called to an account before Aga- 
memnon. Besides the character of Hecuba, who appears as a sort 
of philosopher of the Euripidean school, the noble resignation of 
Polyxena is made to interest the spectators by a display similar to 
that which we find in the Heracleide and the Iphigenia at Aulis. 

Some allusions to the inconveniences of old age! place the Her- 
cules Furens among the later compositions of Euripides, and certain 
references to his wish for peace with Thebes and Sparta? strengthen 
the hypothesis that the play was acted about B.c. 422. It is con- 
jectured® that the other plays of the Tetralogy were the Temenides, 
the Cresphontes*, and a satyrical drama called Cercyon. In many 
parts the Hercules is singularly vigorous and effective, but its dra- 
matic merits are seriously compromised by its want of unity in the 
subject and action. The first part of the play is oceupied with the 
liberation of the family of Hercules from the persecutions of Lycus; 
and then Lyssa or madness appears as the only explanation of the 
frenzy, in which Hercules slays his wife and children. 

The reference, which the chorus of the Iphigenia at Tauri, sup- 
posed to consist of Delian women, makes to the island of Delos and 


* See v. 639 sqq., especially v. 678: re row yépwy doidds KeXadel pvapoctvar, 
which may be compared with Aischylus, Ayam. v. 104. 


2 vv. 471, 1135, 1303. 3 Hartung, Il. p. 21 sqq. 
gs P qq. 


* The Cresphontes refers in one of the choral fragments both to the advancing age 
of the poet and his longing for peace (Fragm. Xv): 
elpdva BalUmoures...0- 
(ros por céPev, ws xpovlfecs, 
dedouKa dé wh mplv mévos 
brepBady ue yiipas 
mplv cay mpocdey xaplecoay Spay k.T.d. 


Ds Tag 10 


146 EURIPIDES. 


to the worship of Apollo there!, may have been prompted by the re- 
storation of the Delians to their island, which the Athenians carried 
out in B.c. 421 in obedience to an oracle?; and, if so, the play may 
have been performed about this time. It is conjectured* that the 
Phrixus, Epopeus, and Alope were the other plays of the Tetralogy. 
The Iphigenia at Tauri exhibits happier situations and greater 
taste in the execution than perhaps any play of Euripides. ‘The 
poet avoids the awkwardness of making the’ pure and elevated 
priestess a sacrificer of her unfortunate countrymen. ‘The duty of 
Iphigenia is only to consecrate the victims‘, and it has so happened 
that no Greek has been driven to the inhospitable coast, before the 
arrival of Orestes®. The mutual recognition of the brother and 
sister, the plan of flight, and the deep devotion of Orestes to his 
friend Pylades, sustain the interest of the piece, which has furnished 
materials for the greatest Tragedy of Pacuvius®, and for a singu- 
larly beautiful reproduction by Goethe’. 

The Supplices makes the Argive ruler contract an alliance with 
Athens, by which all his descendants are to be bound’. This must 
surely refer to the treaty between Athens and Argos, brought about 
by Alcibiades in B.c. 420. For Euripides and Alcibiades were in 
some sort of connexion with one another. A few years previously 
(p.c. 424), Alcibiades had won the prize at Olympia, and Euripides 
had written the ode for him®. It is probable therefore that Kuri- 
pides might use his stage-opportunities for recommending the poli- 
tical action of Alcibiades; and the general subject of the play, the 
services rendered by Theseus in procuring from the Thebans the 
interment of the Argive warriors, may have been intended to pro- 
mote the newly established relations between Argos and Athens. 
The reference to the three classes in the state is quite in the spirit 
of Alcibiades himself!. 

The Andromache describes the persecution of the widow of 
Hector, now married to Neoptolemus, by Menelaus and his daughter 
Hermione, the intervention of Peleus to protect her, the abduction 
of Hermione by Orestes, and the assassination of Neoptolemus by 
the latter. At the end Thetis appears ex machina to promise the 

1 1096 sqq. 2 Thucyd. v. 32, ef. ¢. 1. 3 Hartung, Il. p. 142. 

4 v. 617 sqq. 5 Vv. 244 8qq. 6 The Dulorestes. 
7 The Iphigenie auf Tauris. y 

8 vy. 1192 sqq. ® Plut. Vit. Alcibiad, c. 11. 

10 Comp. Suppl. 247 with Thucyd. vi. 18, § 7. 


EURIPIDES. | 147 


deification of Peleus, and the future sovranty of Andromache’s de- 
scendants among the Molossi. ‘There is a distinct reference in this 
play to the deceit into which the Spartan ambassadors were led by 
Alcibiades during the negociations of B.c. 4201, and there seems 
little doubt that, as the Supplices recommends the alliance with 
Argos, the Andromache favours the rupture with Sparta, both 
brought about by Alcibiades in the same year; and both plays have 
been accordingly referred, with the Gnomaus and the former Auto- 
lycus, to a Tetralogy produced in B.c. 4197. 

It is known that the Zroades was brought out in B.c. 415 with 
the Alewander, the Palamedes, and the satyrical drama Stsyphus®. 
The play refers distinctly to the expedition to Sicily, which sailed 
in this year*; and it is not improbable that the whole Tetralogy 
was filled with allusions which would be transferred from the suc- 
cessful attack on ‘Troy to the expected capture of Syracuse. There 
is no play even of Euripides which exhibits such a want of 
dramatic concentration. It is rather a series of incidents than the 
proper development of one leading idea. The allotment of Cassan- 
dra to Agamemnon, and her prophecies; the sacrifice of Polyxena, 
dismissed with a few words, because it had previously appeared in 
the Hecuba ; the flinging of Astyanax from the walls of the city, 
and the sorrow of Andromache; the singular argumentation of 
Hecuba and Helen before Menelaus; and the final picture of the 
conflagration of Troy, form an unconnected succession of scenes, 
any one of which might have been worked up by dramatic genius 
into a complete play. 

The six remaining Tragedies may be grouped in pairs. 

That the Electra and the Helena were acted together with the 
Andromeda in B.C. 412, seems to be established by an adequate 
induction. For the Andromeda was acted eight years before the 
ftane of Aristophanes®, i.e, in B.c.412. Then again, the Helena was 
acted with the Andromeda®. Finally, the conclusion of the Electra 
prepares the hearer for the new version of the history of Helen, 


' Comp. Thucyd. v. 45 with Androm. 445: Néyovres d\Na wey yAdoon, dpovodvres 
5’ a\Aa. 


? Hartung, I. p. 76. sqq. 

3 Ablian, V. H. 11. 8 4 vy, 220, 

° Schol, Aristoph. Ran. 53: ‘hy yap ’AvSpouéda bySdw eree mpohxrat. 

® Schol. Thesmoph. 1012: ouvdedtdaxrac yap (n ’Avopouéda) 7H ‘ENévy. 
10—e 


148 EURIPIDES. 


which is given in the play of that name}, and the Thesmophoriazuse 
of Aristophanes, which was brought out in B.c. 411, speaks of 
“the new Helen” with distinct reference to this play?. It is there- 
fore tolerably certain that the Electra and Helena were connected 
plays, and were acted in B.c. 411. There is less reason for the 
supposition’ that the Busiris was the satyrical drama of this Te- 
tralogy. In the Electra, as in the Helena, Euripides departs from 
the established traditions. The former heroine is married to a 
common countryman, and is exhibited as a good economical house- 
wife. The motives for the murder of Aigisthus by Clytemnestra 
are purely vindictive, and instead of being justified on religious 
grounds, the Dioscuri, who appear ex machina at the end, insinuate 
that Apollo, in recommending the deed, uttered an unwise oracle *. 
The Helena of Euripides gives us a modification of the view of 
Stesichorus®, which is quite at variance with that of Euripides him- 
self in the Zroades. The plot is occupied with the elopement of 
the innocent and injured heroine from Egypt, where she had resided, 
while the Greeks were fighting for her at Troy, and Menelaus, with 
the help of Theonoe, the prophetic sister of the Egyptian king, 
effects the escape of his wife from the Pharaoh who wished to 
marry her. 

The Orestes, which was a tragi-comedy of the same class as 
the Alcestis*, was acted in the archonship of Diocles, B.c. 4087, 
and must have been the fourth play of the Tetralogy to which it 
belonged. The third play was the Phanisse’. The other two 


1 7280: IIpwréws yap éx dduuv 
yxer Aurote’ Alyurrov, ovd’ 7\Gev Ppvyas* 
Leds 8, ws ps yévorro Kal ddvos Bporots, 
eldwdov ‘Edévns é&érewy’ és “IXtov. 
In v. 1347 there is probably an allusion to the fresh expedition to Syracuse under 
Demosthenes. 
2 850: Thy Kawhy “Edévny myqoomat 3 Hartung, I. p. 360. 
4 Plectra, 1244! 
Sikaca pév vuv Hd exer’ od & ovdxt Spas, 
PoiBss te PoiBos, adr\’ dvak ydp éor’ éuds, 
ovya* copds 5° dy ov expnoé cor coda. 

5 According to Stesichorus Helen never left Greece, but it was her eldwdov, ddoua, 
which went to Troy. According to Euripides the gods formed a false Helen who went 
to Troy, while the true one was carried to the Egyptian king Proteus by Hermes. 

6 Argum. alt.: Td Tapdv Spawa ex tparycxod Kwpixdy. Cod. Havn. ap. Matth. vu. 
p- 114: mapa rots rpay.cois éxBdd\\erae & re ’Opéoryns Kal 7 “ANKnaOTIS...€5TL MaNov 
Kwumolas éxdueva. 

7 Schol. Orest. 371; cf. ad 772. 

8 Ibid. 1481: & TG rplrw Spduare odtés pynow & TO XopG 7H ‘‘Kddpos euodre” 
(i.e. Pheeniss. 638). 


EURIPIDES. 149 


were the Antiope and the Hypsipyle’. In the Phenisse we have 
the same subject as that of the Seven against Thebes exhibited in 
the Euripidean style. At the same time, there are unmistakable 
indications of the writer’s acquaintance with the Gdipus Coloneus. 
The introduction of Polyneices, the expulsion of Cidipus, and An- 
tigone’s resolve to accompany her father, were perhaps suggested 
by Sophocles; the determination to bury Polyneices comes from 
Zischylus. But Euripides has involved himself in a contradiction 
by making the expulsion of Cidipus subsequent to the mutual 
fratricide, so that one hardly sees how Antigone can perform the 
double part, which Sophocles has arranged for her without any 
such inconsistency. There are some fine scenes in the play. The 
altercation between the two brothers is spirited. The view of the 
besieging host from the roof of the palace is well conceived. And 
the death of Menceceus would be affecting, if it were not a mere 
repetition of the self-sacrifice of Macaria in the Heracletde. There 
is hardly any real Tragedy in the Orestes. The crazy matricide, 
about to be freed by the Argives and deserted by Menelaus on 
whom he had placed his reliance, seeks to avenge himself on Helen ; 
and when she vanishes to heaven, he takes her daughter Hermione 
as a substitute, and is about to slay her, when the Dioscuri appear 
and command him to marry the damsel. The cowardice of the 
Phrygian slave is positively ludicrous, and was perhaps intended to 
excite the mirth of the audience. 

After the death of Euripides in .c. 406, the plays, which he 
wrote for representation in Macedonia—the Iphigenia at Aulis, the 
Alemeon at Corinth, the Bacche, and the Archelaus—were pro- 
duced as new Tragedies at Athens by the younger Euripides, who 
was probably the nephew of the great Tragedian?. It is not im- 
probable that they had been already performed at Pella, for the 
Bacche is full of allusions to Macedonian scenery*, and the [phi- 
genia may have been suggested to him during his stay in Magnesia 
on his route to the north. These two plays, which have come 


1 Schol. Arist. Ran. 33: dia rl wh Go Te Tay Ge dNlyou HidaxGTwv Kal Kahay, 
Yyuridns, PowiccGy, “Avribrns; ered} ob cvxopavTnra jv Ta ToLaiTa. 

2 Schol. Arist. Ran. 67, where the younger Euripides is called the son of his name- 
sake. The ’AAxpyalwy 514 KoplvGov is so called to distinguish it from the ’AAkualwy da 
WVwo¢idos acted together with the Alcestis, 


3 Cf. vv. 400 where read IIé\Xav. 565 sqq. 
4 Vit. cod. Mediol. coll. Ambros. Hartung, It. p. 510. 


150 EURIPIDES. 


down to us, not without considerable mutilations, may be reckoned 
among the happiest dramatic efforts of Euripides. In the [phigenca, 
Euripides excites our interest and touches our feelings by a very 
lively picture of the circumstances attending the sacrifice of the 
princess. Agamemnon’s vain attempts to save his daughter, the 
knightly courage of Achilles, who is willing to fight the whole 
army on her behalf, the indignation of Clytemnestra, and the self- 
devotion of Iphigenia, who, after pleading in the prettiest and most 
pathetic speech for her life, at last solves all the difficulties by offer- 
ing herself as a voluntary sacrifice, form a dramatic development, 
which is found in few of the poet’s earlier plays, and which has made 
this Tragedy a model both for Ennius, and for Racine and Schiller. 
The text unfortunately is not only mutilated but deformed by taste- 
less interpolations. The prologue, as it stands, is in a great state of 
confusion. It begins with a dialogue in anapests (vv. 1—48), then 
follows a monologue of the usual Euripidean style (vv. 49—114), 
after which the dialogue in anapests is resumed until the entrance 
of the chorus (v. 164)'. On the other hand, it appears, from a 
quotation by Ailian?, that we have lost the epilogue, in which 
Artemis appeared and promised to make the sacrifice of Iphigenia 
illusory, and it has long been held that the concluding scene, as we 
have it, is an interpolation’. There are besides many corruptions 
in detail‘. With the exception of some lacune in the last scene, 
the Bacche is in a much better state of preservation than the sister 
Tragedy. It details the miserable end of Pentheus, who stands 
alone in obstinate resistance to the worship of Bacchus, when all 


1 Hartung, in his edition of this play, Erlang. 1837, begins the first scene with 
Agamemnon’s speech (v. 47), omitting the five concluding lines, m 


2 De Animal. Vil. 29: 6 5¢ Evpurlins &v rH Igryevele: 


Aagov 5 *Axadv xepoly évOjow pidaus []. A\dOpg] 
Kepodccay, iv opdfovTes avxyjaovot chy 
opavew Ouydrepa. 


From the use of the futures évOjcw and a’xjcovor it has been supposed by some 
critics that these words must have been part of the prologue; but ov must refer to 
Clytemnestra, who could not have been so addressed till the conclusion of the play. 

8 Porson, Pref. Hee. p. xxi. [18], speaking of the two readings of Iph. Awl. 1579, 
says: ‘‘simerogas, utra harum ve'a sit lectio, respondeo, neutra. Nec quicquam 
inea refert; quippe qui persuasus sim, totam eam scenam abusque versu 1541 spuriam 
esse, et a recentiore quodam, nescio quando, certe post A¥liani tempora, suppositam.” 

4 See Béckh, Gr. Tr. Princ. ec. xvu. ; the editions of Hermann, Lips. 1831; Har- 
tung, Erlang. 1837; Monk, Cantabr. 1840; also W. Dindorf, Zeitsch. f. d. Alter- 
thumswiss. Nov. 1839; Seyffert, de dupl. rec. Iph. A., Hal. 1831; Bartsch, de Fur, 
Iph. A. Vrat. 1837; Zirndorfer, Diss. de Iph. A. Marburg, 1838. 


EURIPIDES. 151 


his family have yielded a willing assent to the new religion. This 
solemn warning against the dangers of a self-willed Qeouayia seems 
to have made this drama highly suggestive to those intelligent and 
educated Jews, who first had a misgiving with regard to the 
wisdom of their opposition to Christianity’, And the devout and 
religious tone of the play would almost make us suppose that Euri- 
pides himself, at the close of his life, had become converted from 
the sophistic scepticism of his earlier years*. It is probable that 
the Bacche was always a favourite play in Macedonia, where it 
was first produced. Olympias, the mother of Alexander the Great, 
openly played the part of the mother of Pentheus®, and Alexander 
himself was able to make an apposite quotation from the text of 
this Tragedy +. 


1 This important reference was first made by the writer of these pages in a work 
entitled, Christian Orthodoxy reconciled with the conclusions of modern Biblical 
Learning, Lond. 1857, pp. 291I—294. 


2 cf. vv. 200: ovdev cogifduerba Totcr daluoot, K.T.r. 
Vasa TO copoy 0’ ov codia, 
TO TE fn) OvnTa Ppovety 
Bpaxvs alov. ss 
v. 880: opuadrar pddts add’ duws 


mioTov Tb ye Getov abévos K.T.X. 
3 Plutarch, Vit. Alex. c. 2. 
4 Td. Ibid. c. 53: elmeiy ofy rov ’ANéEavSpov rt Kar’ Evpurlinv’ tov Na8dvra tev 
Nywr 
Kaas adopuas ov péy epyov ed Néyew. 
See Bacch. vv. 266, 267. 





152 JESCHYLUS’ CHOEPHORG. 


APPENDIX TO CHAPTER I. §§ 2, 3, 4. 


A. W. SCHLEGEL’S COMPARISON OF THE CHOEPHOR® OF ASSCHY- 
LUS WITH THE ELECFRAS OF SOPHOCLES AND EURIPIDES. 


THe relation which Euripides bears to his two great predecessors will be set in 
the clearest light by a comparison between their three plays, which happily are still 
extant, upon the same subject, namely, Clyteemnestra’s death by the avenging hand of 
Orestes. 

The scene of Auschylus’ Choéphoree is laid in front of the royal palace; the tomb 
of Agamemnon appears on the stage. Orestes enters with his trusty Pylades, and opens 
the play (which unhappily is somewhat mutilated at the beginning) with a prayer to 
Mercury and a promise of revenge to his father, to whom he consecrates a lock of his 
hair. He sees a procession of females clad in mourning attire issuing from the 
palace; and thinking he recognizes his sister among them, he steps aside with Pylades, 
to reconnoitre them before he shows himself. The Chorus, consisting of captive 
Trojan maidens, in a speech accompanied by gestures of woe, reveal the occasion of 
their mission to Agamemnon’s tomb, namely, a frightful dream of Clytemnestra’s: 
they add their own dark presentiments of vengeance impending over the blood-guilty 
pair, and bewail their lot in being obliged to serve unrighteous lords, Electra con- 
sults the Chorus whether she shall do the bidding of her hostile mother, or pour out 
the offering in silence, and then by their advice she too addresses a prayer to infernal 
Mercury and the soul of her father, for herself and the absent Orestes, that he may 
appear as the avenger. During the pouring out of the libation, she and the Chorus 
make a lament for the departed hero. Presently, discovering the lock of hair, of a 
colour resembling her own, and foot-prints round about the tomb, she lights upon the 
conjecture that her brother has been there; and while she is beside herself with joy at 
the thought, he steps forward, and makes himself known. Her doubts he completely 
overcomes by producing a garment woven by her own hand; they abandon themselves 
to their joy; he addresses a prayer to Jupiter, and makes known how Apollo, under 
most terrible menaces of persecution by his father’s furies, has called upon him to 
destroy the authors of Agamemnon’s death, in the same manner as they had destroyed 
him, namely, by subtilty. Now follow odes of the Chorus and Electra, consisting 
partly of prayers to the deceased king and to the infernal deities, partly calling to 
mind all the motives to the act enjoined upon Orestes, and, above all, the murder of 
Agamemnon. Orestes inquires about the vision which induced Clytzmnestra to send 
the offerings, and is informed that she dreamed she had a child in the cradle, which 
child was a dragon which she laid to her breast, and suckled with her own blood. 
He, then, will be this dragon; and he explains more particularly how he will steal 
into the house as a disguised stranger, and take both A®gisthus and herself at 
unawares. With this intention he departs, accompanied by Pylades. The subject of 
the ensuing ode is, the boundless audacity of mankind, and especially of women in 
their unlawful passions; which it confirms with dreadful examples from mythic story, 
and shows how avenging Justice is sure to overtake them at last. Orestes, returning 


‘ 


ASCHYLUS CHOEPHORG. 153 


as a stranger with Pylades, craves admission into the palace; Clytemnestra comes 
out, and being informed by him that Orestes is dead, at which tidings Electra makes 
a show of lamentation, she invites him to enter and be her guest. After a short 
prayer of the Chorus, enters Orestes’ nurse, and makes a lament for her nursling ; 
the Chorus inspires her with a hope that he yet lives, and advises her to send 
Aigisthus, for whom Clytemnestra has dispatched her, not with, but without, his 
body-guard. As the moment of danger draws near, the Chorus offers a petition to 
Jupiter and Mercury that the deed may prosper. Aigisthus enters, holding conversa- 
tion with the messenger, cannot yet quite persuade himself of an event so joyful to 
him as Orestes’ death, and therefore hastens into the house, where, after a short 
prayer of the Chorus, we hear his dying cry. A servant rushes out, and gives the 
alarm before the door of the women’s abode, to warn Clytemnestra. She hears it, 
comes out, calls for a hatchet to defend herself; but as Orestes without a moment’s 
delay advances upon her with the bloody sword, her courage fails, and most affect- 
ingly she holds before him the breast at which she, his mother, suckled him. Hesitat- 
ingly he asks counsel of Pylades, who in a few lines urges him on by the most 
powerful considerations: after a brief dialogue of accusation and self-vindication, he 
drives her before him into the palace to slay her beside the corpse of Aigisthus. The 
Chorus, in a solemn ode, exults in the consummated retribution. The great doors of 
the palace are thrown open, and disclose, in the chamber, the slain pair laid together 
on a bed. Orestes orders the servants to unfold, that all may see it, the long trailing 
garment in which his father, as he drew it on and was muffled in its folds, received 
the murderous stroke of the axe: the Chorus beholds on it the stains of blood, and 
breaks out into a lamentation for Agamemnon’s murder. Orestes, feeling that his 
soul is already becoming confused, avails himself of the time that is still left to 
vindicate his act: he declares that he will repair to Delphi, there to be purified from 
his blood-guiltiness, and forthwith flees, full of horror, before his mother’s Furies, 
whom the Chorus does not yet see, and deem a phantom of his brain, but who leave 
him no more rest. The Chorus concludes the play with a reflection on the scene of 
murder thrice repeated in that royal house since the Thyestean banquet. 

The scene of Sophocles’ Electra is also laid in front of the palace, but without 
‘Agamemnon’s tomb, At day-break enter as from abroad, Pylades, Orestes, and his 
keeper, who on that bloody day had been his preserver. The latter gives him instruc- 
tions, as he introduces him to the city of his fathers: Orestes replies with a speech 
upon the commission given him by Apollo, and the manner in which he means to 
execute it, and then addresses a prayer to the gods of his native land, and to the 
house of his fathers. Electra is heard sobbing within; Orestes wishes to greet her 
immediately, but the old man leads him away to present an offering at the grave of 
his father. Electra comes out; in a pathetic address to heaven she pours forth her 
griefs, and, in a prayer to the infernal deities, her unappeased longing for revenge. 
The Chorus, consisting of virgins of the land, approaches to administer consolation. 
Electra, alternating song and speech with the Chorus, makes known her unabatable 
sorrow, the contumely of her oppressed life, her hopelessness on account of Orestes’ 
many lingerings, notwithstanding her frequent exhortations, and gives faint hearing 
to the encouraging representations made by the Chorus. Chrysothemis, Clytem- , 
nestra’s younger, more submissive, and favourite daughter, comes with a grave- 
offering, which she is commissioned to bear to her father’s sepulchre. An altercation 
arises between the sisters concerning their different sentiments: Chrysothemis tells 
Electra that Aigisthus, now absent in the country, has come to the severest resolu- 


154 SOPHOCLES’ ELECTRA. 


tions respecting her; to which the other bids defiance. Then she proceeds to relate 
how Clytemnestra has had a dream that Agamemnon was come to life again, and 
planted his sceptre in the floor of the house, whence there sprang up a tree that over- 
shadowed the whole land; whereby she was so terrified, that she commissioned her to 
be the bearer of this grave-offering. Electra advises her not to regard the commands 
of her wicked mother, but to offer at the tomb a prayer for herself, her brother and 
sister, and for the return of Orestes to take vengeance: she adds to the oblation her 
own girdle and a lock of her hair. Chrysothemis promises to follow her advice and 
departs. The Chorus augurs from the dream that retribution is nigh, and traces back 
the crimes committed in this house to the arch-sin of its first founder, Pelops. Clytem- 
nestra chides her daughter, to whom, however, perhaps from the effect of the dream, 
she is milder than usual: she justifies what she did to Agamemnon; Electra attacks 
her on that score, but without violent altercation on either side. After this, Clyteem- 
nestra, standing beside the altar in front of the house, addresses her prayer to Apollo 
for welfare and long life, and secretly for the destruction of her son. Now enters 
the keeper of Orestes, and, in the character of messenger from a Phocian friend, 
announces the death of Orestes, entering withal into the most minute details, how he 
lost his life at the chariot-race in the Pythian games. Clyt#mnestra scarcely con- 
ceals her exultation, although at first a touch of maternal feeling comes over her, and 
she invites the messenger to partake of the hospitality of her house. Electra, in 
touching speeches and songs, abandons herself to her grief; the Chorus in vain 
attempts to console her. Chrysothemis returns from the tomb overjoyed, with the 
assurance that Orestes is near at hand, for she has found there the lock of his hair, 
his drink-offering, and wreaths of flowers. LElectra’s despair is renewed by this 
account; she tells her sister the dreadful tidings which have just arrived, and calls 
upon her, now that no other hope is left them, to take part with her in a daring deed, 
and put Adgisthus to death; this proposal Chrysothemis, not possessing the courage, 
rejects as foolish, and, after a violent altercation, goes into the house. The Chorus 
bewails Electra now so utterly desolate; Orestes enters with Pylades and some 
servants who bear the urn which, it is pretended, contains the ashes of the dead 
youth. Electra prevails upon him by her entreaties to give it into her hands, and 
laments over it in the most touching speeches; by which Orestes is so overcome, that 
he can no longer conceal himself: after some preparation, he makes himself known to 
her, and confirms the discovery by showing her the signet-ring of their father. She 
gives vent, in speech and song, to her unbounded joy, until the old man comes out, 
rebukes them both for their imprudence, and warns them to refrain themselves. 
Electra with some difficulty recognizes in him the faithful servant to whom she had 
entrusted Orestes for preservation, and greets him thankfully. By the old man’s 
advice, Orestes and Pylades hastily betake themselves with him into the house to 
surprise Clyteemnestra while she is yet alone. Electra offers a prayer in their behalf 
to Apollo: the ode of the Chorus announces the moment of retribution. From within 
the house is heard the shriek of the dismayed Clytemnestra, her brief entreaties, her 
wailings under the death-blow. Electra, from without, calls upon Orestes to finish 
the deed: he comes out with bloody hands. The Chorus sees Algisthus coming, and 
Orestes hastes back into the house to take him by surprise. A®gisthus inquires about 
the death of Orestes, and from Electra’s equivocal replies is led to believe that his 
corpse is within the house. He therefore orders the doors to be thrown open to 
convince those among the people who bore his sway with reluctance, that there is no 
more hope from Orestes. The middle entry is thrown open, and discloses in the 


EURIPIDES’ ELECTRA. 155 


interior of the palace a covered body lying on a bed. Orestes stands beside it and 
bids Algisthus uncover it: he suddenly beholds the bloody corpse of Clytemnestra, 
and finds himself lost past redemption. He desires to be allowed to speak, which, 
however, Electra forbids. Orestes compels him to go into the house, that he may 
slay him on the selfsame spot where Aigisthus had murdered his father. 

The scene of Euripides’ Hlectra lies, not in Mycene, but on the borders of the 
Argolic territory, in the open country, in front of a poor solitary cottage. The 
inhabitant, an old peasant, comes out, and in the prologue tells the audience how 
matters stand in the royal house; partly what was known already, but moreover, 
that not content to treat Electra with ignominy and leave her unwedded, they had 
married her beneath her rank to him; the reasons he assigns for this procedure are 
strange enough, but he assures the audience he has too much respect for her to debase 
her in reality to the condition of his wife. They are therefore living in virgin wed- 
lock. Electra comes out, before it is yet day-break, bearing on her head, which is 
shorn in servile fashion, a pitcher with which she is going to fetch water; her husband 
conjures her not to trouble herself with such unwonted labours, but she will not be 
kept from the performance of her housewifely duties, and the two depart, he to his 
work in the field, she upon her errand. Orestes now enters with Pylades, and in a 
speech to his friend states that he has already sacrificed at his father’s grave, but that 
he does not venture into the city, but wishes to look about for his sister (who, he is 
aware, is married and lives hereabout on the frontier), that he may learn from her the 
posture of affairs. He sees Electra coming with the water-pitcher, and retires. She 
strikes up a song of lamentation over her own fate and that of her father. The 
Chorus, consisting of rustic women, comes and exhorts her to take part in a festival 
of Juno, which she however, in the dejection of her sorrow, and pointing to her 
tattered garments, declines. They offer to lend her a supply of holiday gear, but she 
is fixed in her purpose. She espies Orestes and Pylades in their lurking-place, takes 
them for robbers, and is about to flee into her cottage; upon Orestes coming forth 
and stopping her, she thinks he is going to kill her; he pacifies her and gives her 
tidings that her brother lives. Hereupon he inquires about her situation, and then 
the whole matter is drilled into the audience once more. Orestes still forbears to 
make himself known, but merely promises to do Electra’s commission to her brother, 
and testifies his sympathy as a stranger. The Chorus think this too good an oppor- 
tunity to be lost of gratifying their own ears also with a little news from town ; 
whereupon Electra, after describing her own miserable condition, depicts the wanton 
and insolent behaviour of her mother and Algisthus: this wretch, she says, capers 
upon Agamemnon’s grave and pelts it with stones. The peasant returns from his 
work, and finds it not a little indecorous in his wife to be gossiping with young men; 
but when he hears they are the bearers of intelligence from Orestes, he invites them 
into his house in the most friendly manner. Orestes, at sight of this worthy man, 
enters into a train of moral reflections, how often it does happen that the most 
estimable men are found in low families, and under an unpromising exterior. Electra 
reproves her husband for inviting them, knowing as he does that they have nothing in 
the house; he is of opinion that even were it so, the strangers would goodnaturedly 
put up with it; but a good housewife can always manage to get together all sorts of 
dishes, her stores will surely hold out for one day. She sends him to Orestes’ old 
keeper, and former preserver, who lives hard by in the country, to hid him come and 
bring along with him something for their entertainment. The peasant departs with 
saws upon riches and moderation. Off flies the Chorus into an ode upon the expedi- 


156 EURIPIDES ELECTRA. 


tion of the Greeks against Troy, prolixly describes all that was graven on the shield 
of Achilles which his mother Thetis brought him, but winds it up however with the 
wish that Clyteemnestra may be punished for her wickedness, 

The old keeper, who finds it right hard work to climb up-hill to the house, brings 
Electra a lamb, a cheese, and a skin of wine; hereupon he falls a weeping, not 
forgetting, of course, to wipe his eyes with his tattered garments. In replying to 
Electra s questions, he relates how at the grave of Agamemnon he had found traces of 
an oblation together with a lock of hair, and therefore he conjectures that Orestes 
has been there. Hereupon ensues an allusion to the mode of recognition used by 
Eschylus, namely by the resemblance of the hair, the size of the foot-marks, the 
garment, which are demonstrated, all and several, to be absurd. The seeming impro- 
bability of the Alschylean anagnorisis perhaps admits of being cleared up; at all 
events one may easily let it pass; but a reference like this, to another author's treat- 
ment of the same subject, is the most annoying interruption, the most alien from 
genuine poetry that can possibly be. The guests come out; the old keeper recon- 
noitres Orestes with a scrutinizing eye, knows him, and convinces even Electra that 
it is he, by a scar on his eyebrow received from a fall in his childhood —so this is the 
superb invention for which Aischylus’ is to be cashiered !—they embrace, and abandon 
themselves to their joy during a short ode of the Chorus. In a lengthy dialogue, 
Orestes, the old man, and Electra concert their plans. gisthus, the old man 
knows, has gone into the country to sacrifice to the Nymphs: there Orestes will steal 
in as a guest and fall upon him by surprise. Clytemnestra, for fear of evil tongues, 
has not gone with him: Electra offers to entice her mother to them by the false 
intelligence of her being in childbed. The brother and sister now address their united 
prayers to the gods and their father’s shade for a happy issue. Electra declares she 
will make away with herself if it should miscarry, and for that purpose will have 
a sword in readiness. The old man departs with Orestes to conduct him to Aigisthus, 
and afterwards to betake himself to Clyteemnestra. The Chorus sings the Golden 
Ram, which Thyestes stole from “Atreus by the help of the treacherous wife of the 
latter, and how he was punished for it by the feast made for him with his own chil- 
dren’s flesh, at the sight of which the Sun turned out of his course: a circumstance, 
however, concerning which the Chorus, as it sapiently adds, is very sceptical. From 
a distance is heard a noise of tumult and groans, Electra thinks her brother is over- 
come, and is going to kill herself. But immediately there comes a messenger, who, 
prolixly and with divers jokes, relates the manner of Algisthus’ death. Amidst the 
rejoicing of the Chorus, Electra fetches a wreath with which she crowns her brother, 
who holds in his hand the head of ASgisthus by the hair. This head she in a long 
speech upbraids with its follies and crimes, and says to it, among other things, “it is 
never well to marry a woman with whom one has lived before in illicit intercourse ; 
that it is an unseemly thing when a woman has the mastery in the family,” &e. 
Clyteemnestra is seen approaching, Orestes is visited by scruples of conscience con- 
cerning his purpose of putting a mother to death, and concerning the authority of 
the oracle, but is induced by Electra to betake himself into the cottage there to 
accomplish the deed, The queen comes in a superb chariot hung with tapestry, and 
attended by her Trojan female slaves, Electra would help her to descend, but this 
she declines. ‘Thereupon she justifies what she had done to Agamemnon by reference 
to the sacrifice of Iphigenia, and requires her daughter to make her objections; all 
which is in order to give Electra an opportunity of holding a eaptious, quibbling 
harangue, in which, among other things, she upbraids her mother with having sat 


COMPARISON OF THE THREE PLAYS. 157 


before her mirror, and studied her toilette too much while Agamemnon was away. 
Clytemnestra is not angry, although Electra plainly declares her purpose of putting 
her to death if ever she should have the power; she inquires about her daughter's 
confinement, and goes into the cottage to perform the ceremonies of purification. 
Electra accompanies her with a sarcastic speech. Then we have a choral ode upon 
retribution, the cry of the murdered woman within the house, and the brother and 
sister return stained with blood. They are full of remorse and despair at what they 
have done, afflict themselves by repeating to each other their mother’s lamentable 
speeches and gestures; Orestes will flee into foreign lands, Electra asks ‘‘ who will 
marry me now?” The Dioscuri, their uncles, appear in the air, vituperate Apollo for 
his oracle, command Orestes, in order to secure himself from the Furies, to go and 
have himself tried by the Areopagus ; they also prophesy his further destinies. They 
then ordain a marriage between Electra and Pylades, her first husband to be taken 
with them to Phocis and handsomely provided for. After reiterated wailings, the 
brother and sister take a life-long farewell of each other, and the play comes to an 
end. 

It is easy to perceive, that Auschylus has grasped the subject on its most terrific 
side, and borne it back into the domain of the gloomy deities, in which he so much 
delights to take up his abode. Agamemnon’s grave is the murky centre, whence the 
avenging retribution emanates; his gloomy ghost, the soul of the whole poem. The 
very obvious exterior imperfection, of the play’s dwelling too long on one point 
without perceptible progress, becomes in fact a true interior perfection: it is the 
hollow stillness of expectation before a storm or earthquake. It is true there is much 
repetition in the prayers, but their very accumulation gives the impression of a great 
unheard-of purpose, to which human powers and motives alone are inadequate. In 
the murdering of Clytemnestra and in her heartrending speeches, the poet, without 
disguising her crimes, has gone to the utmost verge of all that he had a right to 
demand of our feelings. The crime which is to be punished is kept in view from the 
very first by the tomb, and at the conclusion is brought still nearer to the eye of 
memory by the unfolding of the fatal garment: thus Agamemnon, even after full 
revenge, is murdered, as it were, afresh before the mental eye. Orestes’ betaking 
himself to flight betrays no undignified remorse or weakness; it is only the inevitable 
tribute which he must pay to offended Nature. 

How admirably Sophocles has managed the subject I need only remark in general 
terms. What a beautiful preface he has made, in those introductory scenes to that 
mission of Clytemnestra’s to the tomb with which Aischylus begins at once! With 
what polished ornament he has invested the whole, for example in the story of the 
games! How skilfully he husbands the pathos of Electra—first, general expressions 
of woe, then, hopes derived from the dream, their annihilation by the intelligence of 
Orestes’ death, new hopes suggested by Chrysothemis only to be rejected, and, last of 
all, the mourning over the urn! The noble spirit of Electra is finely set off by the 
contrast with her tamer sister. Indeed the poet has given quite a new turn to the 
subject by directing the interest principally to Electra. A noble pair he has made of 
this brother and sister; allotting to the female character invincible constancy and 
devotedness, the heroism of endurance ; to the male, the beautiful vigour of a hero’s 
youthful prime. To this the old man in his turn opposes thoughtfulness and expe- 
rience: the circumstance that both poets leave Pylades silent! is an instance how 
greatly ancient art disdained all useless redundancy. 


1 [Pylades speaks in the Choeph. 900 sqq.—] 


158 COMPARISON OF THE THREE PLAYS. 


But what especially characterizes the tragedy of Sophocles, is the heavenly serenity 
amid a subject so terrific, the pure breath of life and youth which floats through the 
whole. The radiant god Apollo, who enjoined the deed, seems to shed his influence 
over it; even the day-break at the opening of the play is significant. The grave and 
the world of shades are kept afar off in the distance; what in Alschylus is effected 
by the soul of the murdered monarch, proceeds here from the heart of the living 
Electra, which is gifted with equal energy for indignant hatred and for love. Remark- 
able is the avoidance of every gloomy foreboding in the very first speech of Orestes, 
where he says, he feels no concern at being thought to be dead, so long as he knows 
himself to be alive in sound health and strength. Nor is he visited either before or 
after the deed by misgivings and compunctions of conscience; so that all that con- 
cerns his purpose and act is more sternly sustained in Sophocles than in Adschylus ; 
the terrific stroke of theatrical effect in the person of Aigisthus, and the reserving this 
person to await an ignominious execution at the end of the play, is even more austere 
than any thing in Aschylus’ play. The most striking emblem of the relation the 
two poets bear to each other is afforded by Clytemnestra’s dreams: both are equally 
apt, significant, ominous; Auschylus’ is grander but horrible to the senses; that of 
Sophocles, terrible and majestically beautiful withal. 

Euripides’ play is a singular instance of poetical or rather unpoetical obliquity ; to 
expose all its absurdities and contradictions would be an endless undertaking. Why, 
for instance, does Orestes badger his sister by keeping up his incognito so long? How 
easy the poet makes his labour, when, if any thing stands in his way, he just shoves 
it aside without further ceremony—as here the peasant, of whom, after he has sent up 
the old keeper, nobody knows where he is all this while! The fact is, partly Euri- 
pides wanted to be novel, partly he thought it too improbable that Orestes and Pylades 
should despatch the king and his wife in the midst of their capital city; to avoid this 
he has involved himself in still grosser improbabilities. If there be in the play any 
relish whatever of the tragic vein, it is not his own, it belongs to the fable, to his 
predecessors, and to tradition. Through his views it has ceased at least to bea tragedy ; 
he has laboured every way to lower it down to the level of a “‘ family-picture,” as the 
modern phrase is. The effect attempted in Electra’s indigence is sad claptrap: he 
betrays the knack of his craft in her complacent ostentation of her own misery. In 
all the preparatives to the deed there is utter levity of mind and want of inward 
conviction: it is a gratuitous torturing of one’s feelings that A®gisthus with his 
expressions of goodnatured hospitality, and Clytemnestra with her kindly compassion 
towards her daughter, are set in an amiable point of view, just to touch us in their 
behalf: the deed is no sooner accomplished but it is obliterated by a most despicable 
repentance, a repentance which is no moral feeling at all, but a mere animal revulsion. 
Of the calumniations of the Delphian oracle I shall say nothing. As the whole play 
is annihilated thereby, I cannot see for what end Euripides wrote it at all, except it 
were that a comfortable match might be got up for Electra, and that the old peasant 
might make his fortune as a reward for his continency. I could only wish Pylades 
were married out of hand, and the peasant fingered a specified sum of money told out 
to him upon the spot in hard cash: in that case all would end to the audience’s satis- 
faction like a common comedy. 

Not to be unjust however, I must add the remark, that the Electra is perhaps of 
all Euripides’ extant plays the very vilest. Was it rage for novelty that led him here 
into such vagaries? No doubt it was a pity that in this subject two such predecessors 
had forestalled him. But what forced him to measure himself with them, and to 
write an Electra at all? 


CHAPTER I. 


SECTION V. 


AGATHON AND THE REMAINING TRAGEDIANS. 


*EmgvudXlies tair’ éorl cal crwyt\para, 

Xediddvav povecia, AwBynral réxvns, 

“A gdpovéa Oarrov, nv pdvov xopdy AdBy. 
ARISTOPHANES. 


[ addition to the seven Tragedians, of whom we have at- 
tempted to give some account, a list of thirty-four names of 
tragic poets, so called, has been drawn up!. Of these, very few are 
worthy of even the slightest mention, and we have but scanty 
information respecting those few, of whom we might have wished 
to know more. 


Ton, the son of Orthomenes of Chios, was, according to Suidas, 
not only a tragedian, but a lyric poet and philosopher also. He 
began to exhibit in B.c. 451, and wrote twelve, thirty, or forty 
dramas. The names of eleven have been collected*, He gained 
the third prize when Euripides was first with the /Zippolytus in 
B.c. 428°. He wrote, not only Tragedies, but elegies*, dithy- 
rambs*, and an account of the visits paid by eminent men to his 
native island®. Though he did not exhibit till after Euripides had 
commenced his dramatic career, and though he was, like that poet, 
a friend of Socrates’, we should be inclined to infer, from his having 
written dithyrambs, that he belonged to an earlier age of the 


1 By Clinton, 7. H. 11. pp. xxxii.—xxxv. 
° By Bentley (Zpistola ad Millium.) 3 Argum. Hippolyti. 
* Athenzeus, X. p. 436. 5 Aristoph. Paz, 798. 


® Athenzeus, III. p. 93. 7 Diogenes Laert, IT. p. 23. 


160 AGATHON AND THE 


dramatic art, and that his plays were free from the corruptions 
which Euripides had introduced into Greek Tragedy: it is, indeed, 
likely that a foreigner would copy rather from the old models, than 
from modern innovations. He died before Euripides, for he was 
dead when Aristophanes brought out the Peace’ (B.c. 419). 
From an anecdote mentioned by Athenzus, that he presented 
each Athenian citizen with a Chian vase, on one occasion, when 
he gained the tragic prize’, we may infer that he was a man of 
fortune. 


Arisrarcuus, of Tegea, who first exhibited in B.c. 454, de- 
serves to be mentioned as having furnished models for the imita- 
tions of Ennius. 


Acuzus, of Eretria, must also be considered as belonging to 
an earlier age of the tragic art than Euripides, whose senior he 
was by four years. He wrote forty-four, thirty, or twenty-four 
dramas, but only gained one tragic victory’. His countryman 
Menedemus considered him the best writer of satyrical dramas after 
Zaschylus*, 


AGATHON was, like his friend Euripides, a dramatic sophist. 
He is best known to us from his appearance in the Banquet of 
Plato, which is supposed to have been held at his house on 
the day after the celebration of his tragic victory. This appears 
to have taken place at the Lena, in the archonship of Euphe-. 
mius, B.C. 416°. He is introduced to us by Plato as a well- 
dressed, handsome young man, courted by the wealth and wis- 
dom of Athens, and exercising the duties of hospitality with all 
the ease and refinement of modern politeness. In the Epidetxis, 
in praise of love, which he is there made to pronounce, we are 
presented with the artificial and rhetorical expressions which his 
friend® Aristophanes attributes to his style’, and which we might 
Schol. Pac. 837: drt 6 wév "Ilwv Hin TéOvnKe, 5Adov. 

Atheneus, I. p. 4. 
3 Suidas. 4 Diog. Laert. 11. p. 133. 


5 Atheneus, V. p. 217 A: éml dpxovros Eidiwou orepavodrac Anvalos. 


* It will be recollected, that Aristophanes is introduced at Plato’s Banquet among 
the other intimates of Agathon. 


1 
2 


cd MéAXe yap 6 Kad\erhs ’Aydbwv 
Apvdxous riPévar, Spduaros dpxds* 


REMAINING TRAGEDIANS, 161 


have expected from a pupil of Gorgias. Aristotle tells us? that 
he was the first to introduce into his dramas arbitrary choral songs, 
which had nothing to do with the subject; and it appears from 
the same author that he sometimes wrote pieces with fictitious 
names, which Schlegel justly concludes were something between 
the idyl and the newest form of Comedy’. He was residing at 
the court of Archelaus when Euripides died‘: the cause of his de- 
parture from Athens is not known. He is represented as a delicate 
and effeminate person in Aristophanes’ play, called the Oecpodopra- 
foveav®; and it is, perhaps, only the intimacy subsisting between 
Aristophanes and him which has gained for him the affectionate 
tribute of esteem which the comedian puts into the mouth of 
Bacchus®, and has saved him from the many strictures which he 
deserved, both as a poet and as a man. ‘The time of his death is 
not recorded. 


XENOCLES, though he is called an execrable poet’, gained 
a tragic prize with a Trilogy, over the head of Euripides, in 
B.C. 415°. He was the son of CARrcrnus, a tragedian of whom 
nothing is known, and is continually ridiculed by Aristophanes. 
His brothers, Xenotimus and Demotinus or Xenoclitus, were choral 
dancers. 


Kaprre 5é véas avidas érav" 
Ta dé ropvever, Ta 5é KoNomede?, 
Kal yrwporure?, xkdvrovoudcer, 
Kal xnpoxure?, cal yoyyvA\et, 
Kal xoavever. Thesmoph. 49. 


1 It appears from the Banquet that he was Gorgias’ pupil : his imitation of Gorgias 
is mentioned by Philostratus, de Soph. 1.: ’"Ayd0wv 6 THs Tpayyolas roinrhs by 7) Kopw- 
dla copév Te kal kaddcer7 olde (in allusion to the last quotation) roA\axod Trav lauSelwv 
yopytdger: and by the Clarkian Scholiast on Plato (Gaisford, p. 173): €ume?ro 5¢ rhv 
Konwbrnra THs AéLews Topylov rot propos. 


2 Tots 5é Aowrots 7a dddueva ob uGAXov Tod uUOov, 7 GAANS Tpaywoilas earl: 5 4 
EuBdriua dover, mpwrou dptavros ’AydOwvos Toovrov. Aristot. Poet. XVII. 22. 


3 Lect. v. ad fin. One of these was called the Flower. Aristot. Poet. IX. 7. 

4 Schol. ad Aristoph. Ran. 85; ALlian, V. H. 11, 21, xm. 4; Clark. Schol. Plato. 
p. 173- 

5 Thesmoph. 29 sqq. 191, 192. 


§ Ran. 84: ‘Hp. ’AydOwy 5é motorw; At. drodurdy pw’ arolxera, 
"Avalos months Kal moewds Tots pidocs. 


7 Aristoph. Ran, 86; Thesm. 169. 


8 Alian, V. H. u. 8. On ‘the son of Cleomachus’ (Athen. XIV. 638 F) who 
defeated Sophocles, see Meineke, Fragm. Com. Ant. p. 28; Miiller, Hist. Lit. Gr. 1. 
p- 505 (new. ed.), 


D.F, 6. 11 


162 AGATHON AND THE 


TorHon, the son of Sophocles, is described by Aristophanes* 
as a man whose powers were, at the time of his father’s death, 
not yet sufficiently proved to enable a critic to determine his lite- 
yary rank, He appears, however, to have been a creditable dra- 
matist, and gained the second prize in 428 B.c., when Euripides 
was first and Ion third*. 


Evpuorroy, the son of Auschylus, deserves to be mentioned as 
having obtained the first prize, when Sophocles gained the second, 
and Euripides the third. He probably produced, on this occasion, 
one of his father’s posthumous Tragedies, with which he is said 
to have conquered four times. He did, however, occasionally bring 
out Tragedies of his own composing ®. 


Evriprpes and Sornocies, the nephew and grandson respec- 
tively of their namesakes, are said to have exhibited, either for 
the first or for the second time, some of the dramas of their rela- 
tives. The younger Sophocles reproduced the Gidipus at Colo- 
nus, in 401 B.c.4; and first contended in his own name 396 B.C.° 
Euripides the younger is said to have published an edition of 
Homer’®. 


Metervs, the accuser of Socrates, is stated to have been a 
tragedian’, and a writer of drinking songs*. (idipus was the 
subject of one of his plays’. 


CH#REMON, who flourished about B.c. 880, was celebrated for 
his Centaur, in which he mixed up the drama with the styles of 
epic and lyric poetry then fashionable. He had a great talent for 
description, but his works were better suited for the closet than for 
the stage. 


1 Ran. 73.8qq. 2 Arg. Hippolyti.  *% Suidas, v. Evpoplwy. Argument. Medew. 
4 Elms. ad Bacch. p. 14, and Suidas. 


5 Diodor. Sic. XIV. 53. 8 Suidas. 


7 Schol. Ran. 1337: Tpaytxds wounrhs 6 Médqros* obros 5é éoriv 6 Swxpdry ypayd- 
pevos* Kwpmdeirae 6 ws Puxpos & TH Tovjoet Kal ws Tovnpds Tov TpoToY. 


8 Ran. 1297. 9 Gaisford, Lect. Platon. p. 170. 


W Aristot, Poet, 1.; Atheneus, XIII, p, 608, 1 Aristot. Rhet, M1. 12. 


REMAINING TRAGEDIANS. 163 


SosicLes, of Syracuse, gained seven victories, and wrote 
seventy-three Tragedies. He flourished in the reigns of Philip 
and Alexander of Macedon}. 


The tyrants Critras and Dionysius the elder, and the rheto- 
riclan THEODECTES obtained some eminence as Tragedians. 


In the reign of Ptolemy Philadelphus, seven tragic poets 
flourished at Alexandria, who were called the Plevas?; their 
names were, Homerus, SosirHeus, LycopHron, ALEXANDER 
Eroius, ASANTIDES, SosIpHANES, and Puitiscus*®. It is quite 
uncertain, however, how far their works possessed an independent 
and original character; it is probable that the best of these trage- 
dies were servile imitations of the great Attic models*, and some of 
them may have been mere centos, not altogether unlike the Christus 
Patiens of Gregorius Nazianzenus’. 


1 Suidas. He is not in Clinton’s list. 


2 The Alexandrian custom of making Pleads or groups of seven for ‘‘ the stars” 
of the day, is shown also by the well-known enumeration of the seven wonders of the 
world. 


3 The authorities do not agree in their lists of these tragedians. There are four 
different catalogues (Clinton, /’. H. 11. p. 502); Homerus, Philiscus, and Lycophron’ 
appear in all four; Alexander A‘tolus and Sositheus in three; Alantides has three 
testimonies, and Sosiphanes has two; and Dionysides, who is substituted for Sosi- 
phanes in one of the lists, is attested by Strabo, XIv. p. 675. 


4 In the list of Lycophron’s tragedies we have two plays entitled @dipus, and 
others called Aolus, Andromeda, Hercules, Swpplices, Hippolytus, Pentheus. 


5 «The Alexandrine scholars also took to manufacturing tragedies; but if we may 
form a judgment from the only extant specimen, Lycophron’s Alexandra, which 
consists of an interminable monologue, full of vaticination and lumbered with obscure 
mythology, these productions of a would-be-poetical dilettantism were utterly lifeless, 
untheatrical, and every way flat and unprofitable. The creative power of the Greeks 
in this department was so completely defunct, that they were obliged to content them- 
selves with repetitions of the old masterpieces.” On the Alexandra, which was not a 
tragedy, as Schlegel supposes, see Hist, Lit. Gr. 1. pp. 437 foll. 


1L—2 


CHAPTER II. 


ON THE GREEK COMEDIANS. 


SECTION I. 


THE COMEDIANS WHO PRECEDED OR WERE CONTEMPORARY WITH 
j ARISTOPHANES. 


Quorum Comedia prisca virorwm est. 
HoraAtIvs. 


| in the first exhibition of Epicharmus to the last of Posi- 
dippus, the first and last of the Greek comedians, is a period 
of about 250 years; and between these two poets, one hundred 
and four authors are enumerated!, who are all said to have written 
Comedies. The claims of some of these, however, to the rank of 
comedians are very doubtful, and two who are contained in the list, 
Sophron and his son Xenarchus, were mimographers, and as such, 
were not only not comedians, but hardly dramatists at all, in the 
Greek sense of the word. 

It has been already mentioned that Greek Comedy did not 
attain to a distinct literary form until it became Athenian ; and that, 
in its Attic form, it presents itsclf in three successive varieties—the 
Old, the Middle, and the New Comedy. The Sicilian Comedy, 
which, in some of its features, resembled the Middle, rather than 
the Old Comedy, found its origin in the same causes as the latter, 
being immediately connected with the old farces of Megara and 
the rustic buffooneries, which were common to the whole of Greece. 
The absence, indeed, of a distinct political reference deprived it of 
that ingredient which gave its greatest significance to the plays of 
Aristophanes and his principal Athenian contemporaries during 


1 By Clinton, 7. 7. 11. pp. xxxvi—xlvii, 


PREDECESSORS OR CONTEMPORARIES OF ARISTOPHANES. 165 


the first half of the Peloponnesian war, and on this account we 
cannot class the dramatic efforts of the Siceliotes with those of the 
Attic poets. But the Sicilian Comedy comes first in chronological 
order, and Aristotle connects Crates with Epicharmus. Before 
therefore we speak of the Attic comedians, we must give some 
account of Epicharmus and his school. 


Epicuarmus, the son of Helothales, whom Theocritus calls 
the inventor of Comedy}, and who, according to Plato?, bore the 
same relation to Comedy that Homer did to Tragedy, was a 
native of Cos® and went to Sicily with Cadmus, the son of 
Scythes, about the year 488 B.c. After residing a short time 
at the Sicilian Megara*, he was removed to Syracuse along with 
the other inhabitants of that town, when it was conquered by 
Gelo in B.c. 484. Diogenes Laertius states that Epicharmus was 
only three months old when he went first to Sicily: but this is con- 
tradicted by his own statement, that the poet was one of the audi- 
tors of Pythagoras, who died in 497 3.c., by the statement of 
Aristotle®, that he was long before Chionides and Magnes, and by 
the fact that he was a man of influence in the reign of Hiero, who 
died eighteen years after the date of Epicharmus’ arrival in Sicily. 
Besides being a Pythagorean and a comic poet, he is said to have 
been a physician, as was also his brother. This has been consi- 
dered an additional proof of his Coan origin?. He was ninety 


"A te dwva Adpios, xavip, 6 Tav Kwuwdlav 
Evpov ’Erlxappuos 

"2 Baxxe, xddxedv vey avr’ ddawvod 
Ti 58’ dvéOnxav, 

Tol Dupaxdccas évidpuvrar Iedwpets ra wOdeL, 
O? dvipl mrodira, 

Lwpdv yap elxe xpnudrwv, peuvapevot 
Tedety émlyerpa. 

Tlo\Na yap rorray fody Tots ratoly ele xpyouua. 
Meydda ydpis aire. Lpig. XVI. 

2 Theetet. p. 152 E: of dxpor rhs moujoews éxarépas, Kwpwdlas pév “Emlyappos, 
Ttpaywolas dé “Ounpos. 

3 Diog. Laert. vit. 78. 

4 See Miiller, Dorians, 1. 8, § 5, note (q), and Iv. 7, § 2. 

5 Diog. u. s.: kal otros AKovce Ivdarydpov. 

8 "ExeiBev [éx ZixeNas] yap qv ’Exixappyos 6 mounrhs, wod\dw mpdrepos Sv Xuwvidov 
kal Mdyvynros. Arist. Poet. 111. 5.—Chionides, on the authority of Suidas and Eudo- 
cia, began to exhibit B.c. 487: Aristotle’s expression, toh X@ mpdrepos dv Xwwvidov, 
would therefore almost induce us to carry back the date of Epicharmus’ first Comedy 
still higher than B.C. 500. 


7 Miiller, Dor. rv. 7, § 2.. 


166 . THE COMEDIANS WHO PRECEDED OR WERE 


or ninety-seven years old when he died’. The Comedies of Epi- 
charmus? were partly parodies of mythological subjects, and as 
such, not very different from the dialogue of the satyrical drama; 
partly political, and in this respect may have furnished a model 
for the dialogue of the old Athenian Comedy. He must have made 
some advance towards the Comedy of Character, if it be true that 
the Menechmi of Plautus was founded upon one of his plays*, and 
Miiller has therefore well remarked‘, that although “the Sicilian 
Comedy in its artistic development preceded the Attic by about 
a generation, yet the transition to the middle Attic Comedy, as 
it is called, is easier from Epicharmus than from Aristophanes, 
who appears very unlike himself in the play which tends towards 
the form of the Middle Comedy.” It is not stated expressly 
that he had choruses in his Comedies; it seems, however, pro- 
bable from the title of one of them (the Kwpacrai) that he had?®. 
‘His stylew as not less varied than his subjects; for while, on the 
‘one hand, he indulged in the wildest buffoonery, he was fond, on 
the other hand, of making his characters discourse most philo- 
sophically on all topics, and we may discern in many of his 
remaining lines that moral and gnomic element which contributed 
so much. to the formation of the dialogue in the Attic Tragedy®. 
Aristotle charges him with using false antithesis’, the effect per- 
haps of his acquaintance with the forced and artificial rhetoric 
of the Sicilians. The titles of thirty-five of his Comedies are 
known$. : 

Although Epicharmus is mentioned as the inventor of Comedy, 


1 Diog. Laert. (vit. 78) gives the former number ; Lucian (Macrob, xxv.) the 
latter. “ 

2 On the nature of the Comedy of Epicharmus, see Miiller, Dor. Iv. 7, §§ 2, 3, 43 
Hist. Lit. Gr. 1. pp. 44 [56 new ed.} sqq. 

3 Prolog. Menechm. 12. 4 Hist. Lit. Gr. i. p. 46 [59 new ed.]. 

5 See above, p. 71. 

6 See the passages in Clinton, 7. H. 11. p. xxxvi. note (g). 

7 Rhetoric, U1. 9. 

8 These titles are as follows : 

1. ’Adkudy, 2.”Apuuxos, 3.’Araddvrat, 4. Bdkxat, 5. Botorpis, 6. Ta cal Oddacsa, 
7, Acévucot, 8. ’EXmls 7} l\odros, 9. “HBas yduos, 10. ‘HpaxAjs Uapddopos, 11. Kixhwy, 
12. Kwpacral } “Hdaoros, 13. Méyapis, 14. Modoat, 15. NedBns ydwos, 16, ’Odvoceds 
a’réuoNos, 17. 'Odvoceds vavarydbs, 18. Ipounbeds Ilupxae’s, 19. Deipjves, 20. Ukipwy, 
21. Uplyt, 22. TpGes, 23. Piroxryrns, 24. ’Aypworwo, 25. ‘Aprayal, 26. Aldidos, 
27. ‘Hopry, 28. Oewpol, 29. Adyos 7} Aoyxh, 30. Ndoo, 31. Opa, 32. Iepladdos, 33. 
Tlépoa, 34. Widwr, 35. X’rpar. See Fabricius, 0. p. 300, Harles, where however 
there are some repetitions of names. 


CONTEMPORARY WITH ARISTOPHANES. 167 


it is probable that PHormis!, or Phormus?, preceded him by a few 
Olympiads; for he was the tutor to the children of Gelon, Hiero’s 
predecessor. He is supposed to have been the same with the 
Phormis of Menalus, who distinguished himself in the service of 
Gelo and Hiero in a military capacity*. From the titles of his 
plays, it is presumed that they,were mythological parodies*. 
He is said to have been the first to cover the stage with purple 
skins®. 


DrnoLocnus, according to Suidas the son, according to others 
the scholar of Epicharmus, flourished about B.c. 487. He was a 
native of Syracuse or Agrigentum: probably he was born at the 
latter place, and represented at Syracuse. Adlian says he con- 
tended with Epicharmus®. 


While the Doric Comedy was rapidly advancing to perfection 
in Sicily, a comic drama originally perhaps of much the same kind, 
sprang up in Attica. This was the old Comedy, which was repre- 
sented by a list of forty poets, and some three hundred plays, 
including in the calculation the great name of Aristophanes. 
Reserving him and his works for a separate chapter we shall here 
enumerate the leading poets of the old Comedy, who were his pre- 
decessors or contemporaries. 


CHIONIDES, who is called the first writer of the old Athenian 
Comedy, was a contemporary of the Sicilian comedians’. To 
judge from the three titles which have come down to us—the 
"“Hpwes, Ilépoa 1) “Acouptoé, and the Htwyot, we should conclude 
that his Comedies had a political reference, and were full of per- 
sonal satire; and, from an allusion in Vitruvius’, we may infer, 


1 Aristot. Poet. 111. 5; V. 5. 

* Athenzeus, XIV. 652 A; Suidas Péppos. 

3 Pausan. Vv. 27, 1. Bentley thinks he is the same with the poet: not so Miiller, 
Dor. tv. 7, § 2, note (g). 

4 Three of them were called Kegatos, ’AAxvéves, and ’IAlou répOnots. 

5 Suid. Comp. Aristot. Ethic. Iv. 2, 20. 

6 Aplian, H. A. VI. 51. 

7 Suidas, s. v. Xiwvldns, says that he was the mpwraywrisrhs THs dpxalas kwuwdlas, 
and that he exhibited eight years before the Persian war, ¢.¢. in B.C. 488. Aristotle 
therefore, or rather, his interpolator (Poet. 111. 5), must be misinformed when he says 
that Epicharmus flourished long before Chionides and Magnes. 


8 «Hee ita esse plures philosophi dixerunt, non minus etiam poet, qui antiquas 


168 THE COMEDIANS WHO PRECEDED OR WERE 


that they were gnomic like those of Epicharmus. The same 
appears to have been the character of the Comedies of his country- 
man and contemporary MAaGNes, from whom Aristophanes bor- 
rowed the titles of two of his plays, the Batpayou and "OpviOes, 
and perhaps the form of all of them. Magnes gained many 
victories in his younger days: but when he was old, says Aristo- 
phanes!, he was cast aside, merely because the edge of his satire 
was blunted. 


Of EcpHANTIDES we know little more than that for some 
doubtful reason he was called Kazrvios?, and that he was one of the 
oldest and most celebrated of the early comedians. We have the 
title of only one of his plays, the Sarupo®. The Ivpavvos, men- 
tioned as a play of "Eudavns, has been assigned to him; but the 
true reading is probably ’Avtipavns*. 


CRATINUS, the son of Callimedes, was born at Athens, B.c. 5195. 
It is stated that he succeeded Magnes; he must, therefore, have 
commenced his dramatic eareer late in life’. We do not know the 
date of any of his Comedies earlier than the “ApyiAoyor: and 
since allusion was made in that Comedy to the death of Cimon 
(B.c. 449), it must. have been represented after that event?. By a 
decree prohibiting Comedy, which was passed in the year 440 B.c., 
and was not repealed till the year 436 B.c., he was prevented from 
producing any Comedies or plays in that interval’. After the 
repeal of this decree in 436 B.c. Cratinus gained three comie vic- 
tories. In 425 B.c. he was second with the Xempafowevor, Aristo- 
phanes being first with the Ayapvjs, and Eupolis third with the 
Novpnviar®. In 424 B.c. he gained the second prize with the 
comcedias Greec? scripserunt, et easdem sententias versibus in scena pronuntiaverunt, 
Eucrates, Chionides, Aristophanes,” &c. Vitruv. Preef. in lib, v1. 
1 Fquit. 520: 

Totro uéev eldws dade Mdyvys dua rats moXtais xar.ovcats, 

“Os mrelaTa xXop&v rev dvrirddwv vikns tornoe Tpbrraa, 

Ildcas 0° viv puvas lels, cal Yddrdr\wv, kal mrepvylfwy, 

Kal dvdifvwy, cat Wnvifwav, cal Barrouevos Barpaxelos, 

OvK €ijpxecer’ G\Na TerevTSv érl yihpws, ob yap éf’ 7HBys, 

"EfeBAHOn mpecBirns wy, bre TOO cKwaTewv aredelpOn. 518. 
Meineke, Hist. Crit. Com. 1. p. 36. 3 Athen. L p. 96 c. 
Meineke, 1. ¢. p._37. 
He died in 422 B.C. at the age of ninety-seven. Lucian, Macrob. c. xxv. 
See Clinton, 7. H. 11. p. 49. 7 See Plutarch, Cimon, c. x. 
Schol. Aristoph. Acharn. 67. ® Argun. Acharn. 


CONTEMPORARY WITH ARISTOPHANES. 169 


Latupot, Aristophanes being first with the ‘Iamfs, and Aristo- 
menes third with the “Yrogdpor or "OXoduppyol!. In 423 B.c. Cra- 
tinus gained the first prize with the Ilurivn: Ameipsias was second 
with the Kovvos, and Aristophanes third with the Neféra?.. The 
old poet died the year after this victory*. The names of forty of 
his Comedies are known‘, He appears to have been an exceed- 
ingly bold satirist®, and was so popular that his choruses were sung 
at every banquet by the comus of revellers®. The model for his 
iambic style was doubtless Archilochus’, whom he regarded as a 
type of his own profession, and whom he multiplied, as he might 
have done any other ideal, in the chorus of one of his plays (the 
"Apxiroyor). ‘To his audacious frankness, even Aristophanes 
appeared to be infected with the mincing rhetoric of Euripides®, 
There is reason to believe that Cratinus, in imitation of Sophocles, 
increased the number of comic actors to three®. Of his private 
character we know nothing, save that he was a great tippler, and 
recommended the use of wine both by precept and by example”. 


1 Argun. Equit. 2 Argum. Nub. 

3 Lucian, Macrob. xxv.; Proleg. Kiist. p. xxix. 

4 Fabric. 11. p. 431, Harles. 

> Comp. Horat. 1. Serm. iv. 1 sqq. with Persius, I. 123. 

§ Aristoph. Equit. 526 sqq. 

Eira Kparivov peuvnuévos, bs moXX\@ petoas Tor’ éraww 
Aca Tov apedav rediwy espe, kal THs cTdoews Tapactipwv 
*"Eddper Tas Spts xal ras mardvous kal Tovs éxOpovs mpofeAvuvous’ 
*A cae 5 ov Hv &v cuutocly, tAyy AQPOI TYKOIIEATAE, 
Kai TEKTONE> EYITAAAMQN TMNON>: otrws AvOncev éxetvos. 
Nuvi & tyets atrov épSvres rapadnpodvr’ ov« éecire, 
"Extimroveay t&v i\éxtpwv, Kal rod révou ovK ér’ évérTos, 
Tav 0 apuoray diaxackovow@y’ adda yépwr dy mrepréppet, 
“Qomep Kévvas, srépavov pev éxwv atov, diver 8 drodwrwWs, 
“Ov xpiv Sua Tas mporépas vikas rivew év r@ IIpuraveiy, 
Kal ui Anpetv, GAG OeGcOat Aurapdv mapa 7H Acovicw. 
Comp. Buttm. Mythol. 11. 345 foll. 

7 His fragments abound in direct imitations of the great iambographer. See 
Cratin. Archiloch. Fr. vit. 1x.; Pytine, Fr. x1. &c. The verb cuvyxepauydw in Pyt. 
Fr. yu, is Archilochian; see above, p. 30. 

8 He asks this question of his rival (Pragm. Incert. CLY.) : 


Ti dé ob: Kouwds tis Eporro ears, 
‘Troderronbyos, yrwmiduoKrys, evpiridapicropari (av. 


To which Aristophanes answers (/ragm. CCOXCVII.) : 
XpSpa yap airod rod orduaros TG arpoyytr\y, 
Tods vods & dyopalous ATrov 7} Keivos Tod. 
® Anon. de Com. p. xxxii. Comp. Meineke, Queestiones Scenice, I. p. 19. 


10 Comp. Horat. 1. Zpist. x1x. 1; Aristoph. Pax, 687 (700) and Schol.; Meineke, 
Fragm. Com. Vol, 11. p. 119. 


170 THE COMEDIANS WHO PRECEDED OR WERE 


CRATES is said to have been originally an actor in the plays of 
Cratinus!; he could not, however, have followed this profession 
very long, for we learn from Eusebius that he was well known as a 
comedian in 450 B.c., which was not long after Cratinus, if he 
could be called in any sense the successor of Magnes, began to 
exhibit. He was the first comedian at Athens who departed from 
the satyrical form of Comedy, and formed his plots from general 
stories» The names of twenty-six of his Comedies are known’. 
Aristophanes speaks in the highest terms of his wit and ingenuity *. 
His brother Epitycus was an epic poet and comedian®. 


PHERECRATES is mentioned as an imitator or rival of Crates, 
whose actor he is said to have been; and an admirable emendation 
of the corrupt passage, which is our chief account of him, assigns 
his first victory to the archonship of Theodorus, B.c. 438%. Al- 
though the same authority says that he abstained from personal 
vituperation?, the fragments of his plays show that he attacked 
Alcibiades, the tragic poet Melanthius, Polytion, and others. He 
was distinguished by the elegance of his style, and is called 
’"Artixotatos®. Perhaps his name is most familiar to scholars as 
the inventor of the Pherecratean metre, which he calls a contracted 
anapestic verse’, and which he probably formed by omitting the 
first two times in the parcemiac!®. We have the names of between 
15 and 20 of his Comedies. 


1 Schol, Aristoph. Zguit. (p. 567, Dindorf). 
2 Tév 52 "AOhvnow Kpdrns mparos jptev ddpeuevos Tis lauBixhs ldéas, KaBddov moceiv 
Abyous 7 wUGous. Aristot. Poet. Iv. 7. 
8 Fabricius, 0. p. 429, Harles. 
4 Aristoph. Lquit. 537: 
Kpdrns 
“Os dd outxpas Sardvns buds apiorivwv amwéreurrev 
"Amd KpauBordrov orduaros pdtTwv doreordras émwolas. 
5 Suid. Kparys. 
6 Anon. de Com. p. xxix.: Pepexpdrns ’AOnvatos vixd émt Oéarpov (I. él Oeodwpou 
Dobree) yevduevos 6 5€ (om. 6 Dobr.) broxperhs éfpwke Kpdryra. 
7 ro pev Noidopety amréarn. 
8 Athen. vi. p. 268 ©; Suid. s. v. ’A@qvala; Phrynichus Sophist. ap. Steph. Byz. 
s. v. A@jvat, p. 34, Meineke. 
9 Ap. Hephest. X.5; XV. 15; Schol. Ar. Nub. 564: 
dvipes mpbaaxere Tov voiv 
éfeuvphuare Kaw@ 
cupnrTiKxros dvaralcro.s. 
10 As the parcemiac is itself catalectic, the omission of a syllable at the beginning 
makes it ovjrrukros, 2, €. ‘folded in at both ends.” 


CONTEMPORARY WITH ARISTOPHANES. 171 


Purynicuus, the comic poet, who must be carefully distin- 
guished from the tragedian of the same name, exhibited first in 
the year 435 B.c.1. He was attacked as a plagiarist in the Popyo- 
dopo. of Hermippus, which was written before the death of 
Sitalces, i.e. before 424 B.c.2 In 414 B.c. when Ameipsias was 
first with the Kwpacrai, and Aristophanes second with the "Opu- 
Mes, Phrynichus was third with the Movotpozos’. In 405 B.c. 
Philonides was first with the Batpayo of Aristophanes, Phryni- 
chus second with the Moveas, and Plato third with the Kreoddr4. 
He is ridiculed by Aristophanes in the Batpayou for his custom of 
introducing grumbling slaves on the stage®, The names of ten of 
his pieces are known to us®, 


Of Heruippus, the son of Lysis, we know nothing save that 
he was opposed to Pericles’, and on one occasion prosecuted 
Aspasia for impiety®. His brother Myrrimus was also a come- 
dian®, 


Evupouis was not much older than Aristophanes. It is stated 
by Suidas that he was seventeen years old when he began to ex- 
hibit; and if we may conclude from another statement”, that he 
produced his first Comedy in the archonship of Apollodorus, he 
must have been born about the year 446 B.c.1! The success of his 
Comedy, called Nouynviac, in 425 B.c., has been already mentioned. 
Two of his Comedies, the Mapixds and the Kodaxes, appeared in 
4218.c. The Adrodrveos came out in the following year, when 
perhaps he wrote the ’Actpatevror also, for that play appears to 
have preceded the Ezpyyn of Aristophanes, which was acted in 


1 Suid. bpvv.—édidaée 7d mpGrov ért wor’ d\vumiddos, Clinton would read wr’. 
2 Clinton, F, H. 11. p. 67. 3 Arg. Av. 4 Arg. Ran. 
5 Aristoph. Ran. 12 sqq. 
EavOlas. ri dr’ @e me radra ra oKxe’n Pépew, 
elrep Tovjow pndev Svrep Pptvixos 
elw0e moretv, kal Avxis, x’ ’Aperpias, 
oxetn pepoto’ éxdoror év kwpwila; 
Acéyucos. ph viv momoys’ ws eyo Pewpevos, 
érav Te ToUTwWY T&Y codicudTwv lbw, 
Trev 7} ’viauT@ mpecBUrepos amépxouac. 
6 Fabricius, 1. p. 483, Harles. 
7 See the Anapests in Plutarch, Pericles, XXXIII. 
8 Plutarch, Pericles, cXXXI, Xxxu. This was about the year 432 B.C. 
9 Suid. Muprios. 10 Prolegom. Aristoph. p. xxix, 
11 Clinton, F. H. 1. p. 63. 


142 THE COMEDIANS WHO PRECEDED OR WERE 


4198.c.! According to one account he was thrown overboard by 
Alcibiades on his way to Sicily in 415 8.¢., in consequence of 
some invectives against that celebrated man, which he had intro- 
duced into one of his Comedies. This story is improbable in itself; 
and it is, besides, refuted by two circumstances: Kratosthenes ad- 
duced some Comedies which he had written after the year 415 B.c.?, 
and Pausanias tells us that his tomb was on the banks of the 
Asopus in the territory of the Sicyonians*, According to another 
account, he fell in a sea-fight in the Hellespont; and Aigina is 
said to have been the place of his burial. The titles of twenty-four 
of his Comedies have been preserved‘. Eupolis was very personal 
and scurrilous, and almost every one of his plays seems to have 
been written to caricature and Jampoon some obnoxious individual. 
The Mapixads was a professed attack upon the demagogue Hyper- 
bolus®; in the AvroAvkos he ridiculed the handsome pancratiast of 
that name®; in the Aotpatevtot, which was probably a pasquinade, 
directed against the useless and cowardly citizens of Athens, Me- 
lanthius was denounced as an epicure’; the Bazrai dealt very 
hardly with Alcibiades’; and in the Ad«wves he inveighed against 
Cimon, both in his public and private character, because that 
statesman was thought to incline too much to the Spartans, and 
showed in every action a desire to counteract the democratical 
principle, which was at work in the Athenian constitution®. Ari- 

1 See Clinton, under these years. Autolycus was a sort of Agathon ; like Agathon 
he obtained a victory at the public games, and is the hero of a symposium (Athen. v. 


187 F, 217 D, and Xenoph. Symposiwm); and, like Agathon, he was courted for his 
personal attractions. Athen. p. 188 A. 


_ * Quis enim non dixit, Evrodw, rév rs dpxaias, ab Alcibiade, navigante in Sici- 
liam, dejectum esse in mare? Redarguit Eratosthenes. Adfert enim, quas ille post 
id tempus fabulas docuerit. Cicero ad Att. VI. 1. 


* Pausan. 11. 7,3. 4 Fabricius, 11. p. 445, Harles. 


® Schol. Nub. 591: ed:ddx0n Kad’ 'TrepBddov pera Tov Kdéwvos Odvatov. See 
also the passage from the ‘Im7fjs quoted below. 


5 Athen. v. 216, where Eupolis is said to have brought out this piece under the 
name of Demostratus, probably the same as Demopeeetus, a comic poet mentioned by 
Suidas, v. xdpai. There were two editions of the Autolycus, 

? Schol. Aristoph. Paw, 808. 


8 Themist. p. 110 B. The words of Juvenal, 11. gt, if they refer to this Comedy, 
would imply that the obscene rites of Cotytto were the objects of his censure— 
Talia secret&é coluerunt orgia teda 
Cecropiam soliti Bapte lassare Cotytto. 
On the Cotyttia and the Bapte, see Buttmann, Mythol. 1. p. 159 sqq. and Meineke, 
Hist. Crit. p. 119 sqq. 
® Plutarch, Cim. xv. With regard to the name of the Comedy, we may remark, 
that Cimon had called his son Lacedwmonius (see Thucyd. I. 45), and that the name 
of the son was often an epithet of the father. Miiller, Dor. 1. 3, § 10, note (f). 


CONTEMPORARY WITH ARISTOPHANES. 173 


stophanes, too, seems to have been on bad terms with Eupolis, 
whom he charges with having pillaged the materials for his Mapixas 
from the “Immjs', and with making scurrilous jokes on his prema- 
ture baldness*. Enupolis appears to have been a warm admirer of 
Pericles as a statesman and as a man, as it was reasonable that 
such a Comedian should be, if it is true that he owed his unre- 
strained license of speech to the patronage of that celebrated 
minister. We may form an idea of .the style of Eupolis from the 
Horsemen and Frogs of Aristophanes, which had many points 
in common with the Maricas and Demi of this poet. For 
as in the Maricas Hyperbolus, so in the Horsemen Cleon is 
represented as an intriguing and influential slave of the people, 
and in both Comedies the worthy Nicias appears as an under- 
valued and superseded domestic. As in the Frogs of Aristo- 
phanes, Bacchus visits the lower world to seek out and restore to 
Athens one of the older and better tragedians, so in the Dem? 
of Eupolis, Myronides is made to bring back Solon, Miltiades, and 
Pericles, to their unworthy and degenerate countrymen. 

Other writers of the Old Comedy are mentioned as the prede- 
cessors or contemporaries of Aristophanes; but we know little 
more of them than their names; though it is probable that many 
of them (for instance, AMEIPSIAS, who twice conquered Aristo- 
phanes) were (at least in the opinion of their contemporaries) by 
no means deficient in merit. 

Of those poets of the Old Comedy, who survived the full vigour 
of Athenian democracy and lived till the period of transition to the 

2 Otro 8 ws drat wapéiwxev NaBhy ‘TrépBoros, 

Tovrov del\acov KoNeTpGo’ del kal Thy pnrépa. 

Hirodis prev tov Mapixay mpwticrov mapei\kucev 

’ExorpéWas rods iyuerépous ‘Imméas Kakds kaxds, 

IIpocels att ypaty peOtonv, Tod Képdaxos eivey’, iv 

Ppivixos mada werolny’, yv 7d Kjros Hoey. Nubes, 551 sqq. 


Eupolis, however, had reasons for recriminating. See Meineke, Hist. Crit. p. 101, and 
below, Section IT. 
2 See the Schol. on Wud. 532: 
od’ éoxwwWe Tovs padaxpous. 
3 Eupolis, Ajos* 
Kpdrioros ovros éyéver’ dvOpirwv éyew. 
‘Omére mapé\Oot, worep ayalol Spouis, 
°EK 6éka rodGy qper Aéywv Tods pijropas. 
B. Taxdv Aéyers dv, mpds 5é y’ adrod TG Tdxe 
Tlev@a ris emexddigev emt rots xeiNeow" 
Oitws éxjrer, Kal pdvos Tav pynrdpwv 
Td Kévrpov éyxarédevre Tots dkpowmévots. 
Schol. Aristoph, Acharn. p. 794, Dindorf. See Meineke, Fragm. m1. 458. 


174 THE COMEDIANS WHO PRECEDED OR WERE 


Middle Comedy, the most eminent were PLAto, THEOPOMPUS, and 
STRATTIS. 


PLATO, commonly known as 6 k@pixos, to distinguish him from 
his great namesake the philosopher, first exhibited in B.c. 427}, 
and as he alluded in one of his plays to the appointment of Agyr- 
rhius as general of the army at Lesbos?, he must have been 
flourishing in B.C. 389. In-his Pecsander he described himself 
as having laboured for others, like an Arcadian mercenary®*, And 
this has been interpreted as indicating his poverty*. It may, how- 
ever, simply mean that Plato did not at first represent under his 
own name; but, like Aristophanes and Ameipsias, published his 
dramas anonymously, until in the parabasis to the Peisander he 
thought it expedient to assert his literary claims’. There seems 
to be little doubt that Plato was one of the most distinguished of 
the contemporaries of Aristophanes. His style is described as 
“prilliant®.” Though he inclined to the type of Middle Comedy 
in his later years, his earlier plays were full of political satire, and 
Dio Chrysostom mentions him along with Aristophanes and Cra- 
tinus as a specimen of the abusive personalities to which the 
Athenians were willing to listen’. His attacks were directed 
against demagogues like Cleon, Hyperbolus, Cleophon, Peisander, 
and Agyrrhius, against the general Leagrus, and the rhetoricians 
Cephalus and Archinus. And, like Eupolis, he ventured to ridi- 
cule Aristophanes himself*. He left twenty-eight Comedies®, some 
of which bore the names of the persons against whom they were 
directed”, 


1 Cyrill. ad Julian. I. p. 13 B. 


® Plutarch, Pree. resp. ger. p. 801 B, For Agyrrhius and his appointment see 
Xen, Hell. tv. 8, 31; Diod. Sic. x1v. 99. Cf. Schol. Eccles. 102. 


3 Suidas, s. v. ’Apkddas pipovpmevor. 


4 Suidas says dd weviay’Apxddas wetcOac &py, but there is nothing to show that 
this was the assertion of Plato himself. 


5 Meineke, Hist. Crit. Com. p. 162. 
8 Bekker, Anecd, p. 1461: 67d xapaxrijpa Naumpéraros. Cf, Suidas, s. v. TAdrwv. 
7 Orat, XXXII. p. 4, Reiske. 


8 Schol. Plat. p. 331, Bekker: xwpwdetrar 5¢ bre 7d THs Elpiwys KoNooorxdy e&jpev 
dyadpa Eitrokits AvroN’xw, IAdrwv Nixacs. 


9 Anon. de Com. p. xxxiv. ; Bekker. Anecd. us. Suidas enumerates 30, but two 
of these, the Adxwves and Maypdxvdos, were merely two editions of the same play. 


10 As the Kicopay, the ‘faépBoXos and the IMelcavdpos. 


CONTEMPORARY WITH ARISTOPHANES. 1%3 


TuEopompus, the son of Theodectes, Theodorus, or Tisamenus, 
is said to have been a contemporary of Aristophanes, but, if we 
may judge from the titles of twenty of his plays, which have been 
preserved, his style must have been chiefly that of the Middle 
Comedy. 


Srratris, who began to exhibit about B.c. 412, and wrote 
about twenty plays, two of which, the Medea and Phenisse, derived 
their titles and probably their subjects from tragedies by Euripides, 
is chiefly interesting from the fact that he entertained a warm 
admiration for the tragi-comedies of that poet, especially the 
Orestes which he called épaua defvetatov", a circumstance which 
tends to confirm our belief that Euripides exercised a paramount 
influence over the later writers of Attic Comedy. 


Besides the fifteen names which we have mentioned, the fol- 
lowing poets are assigned to the Old Comedy. 


1. TELECLEIDES, a contemporary and opponent of Pericles. 


2. PuHrILonipes, a friend and coadjutor of Aristophanes. 


3. ARCHIPPUS, who gained the prize in B.C. 415, and was 
chiefly celebrated for a play called the Wishes in which he ridi- 
culed the fish-dinners of Athens. 


4, ARISTOMENES, who competed with Aristophanes in B.c. 424 
and 392. 


5. CALLIAS, a younger contemporary of Cratinus. 


6. Lystppus, who won the prize in B.c. 435, and whose 
play called the Bacche gained some reputation. 


7. Lxeucon, who competed with Aristophanes and Eupolis 
in B.C. 422 and 4212. 


8. MeETAGENES, who is known by the names of some five or 
six Comedies, and seems to have enjoyed a considerable repu- 
tation. 


9. ARISTAGORAS, who edited the Adpac of Metagenes with the 
new title MaypaxvOos, to which Aristophanes alludes. 


10. ARISTONYMUS, a contemporary of Aristophanes, best known 
by his play called The Shivering Sun (“Hdsos peyar). 


1 Schol. Eurip. Orest. 278. 2 Meineke, Hist, Crit. Com. p. 217. 


176 PREDECESSORS OR CONTEMPORARIES OF ARISTOPHANES. 


11. ALc#US, a writer of mythological Comedies. 


12. Evuwnicus (or Ain1cus), whose Comedies Anteva or Antheta 
and The Cities are attributed to other writers?. 


13. CANTHARUS, a contemporary of Plato the Comedian, to 
whom one of his plays is attributed. 


14. Dioceses of Philius, of the same age as Cantharus. 


15. NicocHarss, son of Philonides, wrote mythical Comedies, 
and belonged to the Middle Comedy as well as to the Old. 


16. Nicopnon, a younger contemporary of Aristophanes, but 
a poet of the mythical school. 


17. Puriytutus’, a careless poet, inclining to the style of the 
Middle Comedy. 


18. PoLyzeLus, a poet of mythical Comedy. 


19. SANNYRION, a contemporary of the later poets of the Old 
Comedy, by whom he is ridiculed. 


20. APOLLOPHANES, a contemporary of Strattis. 

21. Epitycus, author of the Coraliscus. 

22. HurHycues, author of the Profligates and Atalanta. 
23. Demetrius, wrote after the Peloponnesian war. 


24, CrpHisoporus, author of the Amazons, Antilais, Tro- 
phonius and the Hog. 


25. AUTOCRATES, author of the Tympaniste. 


1 Meineke, Hist. Crit. Com. pp. 250, 260. 


2 Philyllius is said to have been the first to introduce torches on the stage (Schol. 
Aristoph. Plut. 1195); and it is remarkable that he used the word dvad\pdB8yros as a 
synonym for dud@nros ypayudrwv (Antiatticista, p. 83). 


CHAPTER. II. 


SECTION IL. 


ARISTOPHANES. 


Te suys, moyennant ung peu de Pantagruelisme (vous entendez que c'est certaine guayeté 
desperit conficte en mepriz des choses fortuites) sain et degowt; prest a boyre, st 
voulez. RABELAIS. 


F the works of the other comedians we possess only detached 
fragments; but eleven of the plays of ARISTOPHANES have 
come down to us complete. This alone would incline us to wish 
for a fuller account of the writer, even though the intrinsic value of 
his remaining Comedies were not so great as it really is. Unfor- 
tunately, however, we know much less about Aristophanes than 
about any of his distinguished contemporaries, and the materials 
for his biography are so scanty and of so little credit, that we 
willingly turn from them to his works, in which we see a living 
picture of the man and his times. The following are the few par- 
ticulars which are known regarding his personal history!. His 
father’s name was Philippus?, not Philippides, as has been inferred 
from the inscription on a bust supposed to represent him’. Of the 
rank and station of his father we know nothing; it is presumed, 


1 The reader will find a full and accurate discussion of all questions relating to the 
life of Aristophanes down to the representation of the Clowds in Ranke’s Com- 
mentatio de Aristophanis Vita, prefixed to Thiersch’s edition of the Plutus. See also 
Bergk in Meineke’s Fragm. 11. pp. 893—940. 


* This is stated by all the authorities of his life—namely, his anonymous biogra- 
pher, the writer on Comedy in the Greek prolegomena to Aristophanes, the Scholiast 
on Plato, and Thomas Magister. 

3 The inscription is ’"Apiucropdyns Pitirmldov. That this statue is not genuine is 
now generally agreed. See Winckelmann, Il. p. 114. The fact that his son’s name 


was Philippus is an evidence that it was also the grandfather's name. Ranke, 
elxxxiv. 


D. T. G, 12 


178 ARISTOPHANES. 


however, from his own silence, and that of his enemies, that it was 
respectable. More than one country claims the honour of being his 
birth-place. The anonymous writer on Comedy says merely that 
he was an Athenian; the author of his life, and Thomas Magister, 
add that he was of the Cydathenean Deme, and Pandionid Tribe. 
Suidas tells us, that some said he was from Lindus in Rhodes, or 
from Camirus; that others called him an A%gyptian!, and others 
an /Mginetan. All this confusion seems to have arisen from the 
fact, that Cleon, in revenge for some of the invectives with which 
Aristophanes had assailed him, brought an action against the poet 
with a view to deprive him of his civic rights (£evlas ypady). 
Now the defence, which Aristophanes is said to have set up on this 
occasion, shows the object of Cleon was to prove that he was not 
the son of his reputed father Philippus, but the offspring of an 
illicit intercourse between his mother and some person who was not 
an Athenian citizen. Consequently his nominal parents are tacitly 
admitted to have been Athenian citizens, and, as Cleon failed to 
prove his illegitimacy, he must have been one likewise. That he 
was born at Athens cannot but be evident to every one who has 
read his Comedies. Would a mere resident alien have laboured so 
strenuously for the good of his adopted country ? Would one who 
was not a citizen by birth have ventured to laugh at all who did 
not belong to the old Athenian dpatpias?? and how are we other- 
wise to account for the purely Athenian spirit, language, and tone 
which pervade every line that he wrote? It would not be difficult 
to explain why these different countries have been assigned as the 
birth-places of Aristophanes. With regard to the statement that 
he was a Rhodian; he is very often confounded with Antiphanes 
and Anaxandrides, the former of whom was, according to Dio- 
nysius, a Rhodian, and the latter, according to Suidas, was born at 
Camirus. ‘The notion that he was an A‘gyptian may very well 
have arisen from the many allusions which he makes to the people 
of that country, and their peculiar customs. With regard to the 
statement of Heliodorus that he was from Naucratis, it is possible 
that writer may be alluding to some commercial residence of his 
ancestors in that city, but his words do not imply that either Aris- 


1 Heliodorus rept ’Axporé\ews (apud Athen. VI. p. 229 E) says that he was of 
Naucratis in the Delta, 


2 Ran, 418; Aves, 765. 


? 


ARISTOPHANES. 179 


tophanes or his parents were born there. His A%ginetan origin has 
been presumed from the passage in the Acharnians, in which his 
actor Callistratus (who was the nominal author of the play) alludes 
to his being one of the «Anpodyor, to whom that island had been 
assigned!, We have positive evidence that he was one of them, 
and the fact that these «Anpodyor were generally poor? would show 
that Callistratus is alluding to himself, and not to Aristophanes ; 
and even if he were, this would be no proof that Aristophanes 
was not a citizen, for all the xAnpodyou continued to enjoy their 
civic rights*. The remains of Aristophanes are suflicient to show 
that he had received a first-rate education. There is no positive 
evidence for the opinion‘, that he was a pupil of Prodicus. The 
three passages in his remaining Comedies®, in which he mentions 
that sophist, do not show the usual respect of a disciple for his 
master, and the coincidence in name, and probable similarity of 
subject, between the *Qpae of Aristophanes and The Choice of Her- 
cules by Prodicus, are perhaps a proof that the Comedian parodied 
and ridiculed, rather than admired and imitated, the latter®. 

The literary career of Aristophanes naturally divides itself into 
three periods, defined by the corresponding changes of social and 
political life at Athens. As Attic Comedy rose and fell with the 
democratic domination of the state, even the genius of its greatest 
representative could not control the outward influences to which he 
was exposed. The waning vigour of popular freedom necessarily 
affected the political character of Comedy, and deprived the para- 
basis or address to the audience of its unconstrained liberty of 
speech. On the other hand, the fatal catastrophe of Syracuse, 
while it destroyed the flower of the citizens, so seriously diminished 
the resources of the state, that the dramatic entertainments could 
no longer be exhibited with the same lavish expenditure. Fyrom 
both causes, the chorus of Comedy became insignificant, till, at 


1 Thueyd. 1. 27; Diod. xm. 44. Caliistratus was one of them, Aristophanes not. 
Schol. Achar. 654, p. 8or, Dind.: ovdels ioropynicey ws év Atyé 4 cay as Tt ’Apio- 
ropdvns, GNN éoxe Tatra repl Kah\uorpdrou héyesPau, ds KEKAnpovxyKer ev Alylen werd 


Thy avaoracw Alywnyrdy bd ’AOnvaiwy. 
? Boéckh, Econ. of Ath. Vol. 11. p. 172, note 521, Engl. Tr. 


3 Bockh, Ze. 11. p. 174. ‘ Of Riickert on Plat. Symp. pp. 280 sqq. 
5 Aves, 692; Nudes, 360; fr. Tragonist. No. 418, Dindorf. 
6 On the “Qpa: of Aristophanes and Prodicus, see Welcker in the Rhein. Mus. for 


1833, p. 576. He thinks that the connexion betw een the “Qa of sivaé® two author: 
is merely accidental, p. 592 


12—9 


180 ARISTOPHANES. 


last, there was the literary paradox of a cwpwdia without its c@pos. 
The eleven extant Comedies of Aristophanes may be arranged in 
three groups corresponding to the three periods, to which we refer. 
In the first period, which extends to the time of the Sicilian expe- 
dition, we have six Comedies, all of which represent the unimpaired 
genius of the poet, and the complete machinery of the comic stage. 
These are the Acharnians, the Horsemen, the Clouds, the Wasps, 
the Peace, and the Birds. The second period, which corresponds 
to the later years of the war, is represented by three dramas, in 
which the political element and the chorus are both diminished in 
prominence and importance. These are the Lysistrata, the Thes- 
mophoriazuse, and the Frogs. ‘The third and concluding period, 
which followed the downfal of the Athenian empire, exhibits the 
genius of Aristophanes in its feeblest form, and has transmitted to 
us only two Comedies, the Heclesiazuse and the Plutus, in which 
the choral element is altogether insignificant, and the plots are 
derived from the ideal world rather than from the actualities of 
Athenian life, which furnished the materials for the Comedies of 
the first period. 

Aristophanes brought out his first Comedy, the Lanqueters, 
(Aaitadets) in B.C. 4271; and it is from the known date of this 
play that we must infer his birth-year. It is stated? that he was 
at this time little more than a boy (cyeddv pecpaxioxos). We are 
told, indeed’, that he was thirty years of age when the Clouds 
was acted. This would place his birth-year at 453, if the first 
edition, or at 452 B.¢., if the second edition of that play is referred 
to*.. But could a man born so early as 452 B.c. be called oyedov 
petpaxioxos at the time of the great plague? We think he could 
not. If, then, these two authorities of the same kind contradict 
one another, which are we to adopt? Now there is no reason to 
doubt the first statement, that Aristophanes was very young at the 
time when his first Comedy appeared; and there is reason to believe 
that the second statement is merely an inference drawn from a mis- 
interpretation of a passage in the Clouds. We feel inclined, there~ 


1 See the passages in Clinton, 7. H. m1. p. 65. 

2 Schol. Ran. 504. Miiller thinks (ist. Lit. Gr. 1. p. 19, new ed.) that this state- 
ment is an exaggeration, and that Aristophanes was at least twenty-five in B.0. 427. 

3 Schol. Nub. p. 237, Dindorf. 


4 Unless we adopt Ranke’s conjecture with regard to the date of the second 
edition, which would make the two accounts nearly agree. See below, p. 184. 


ARISTOPHANES. 181 


fore, to reject the latter altogether, and take the former as the only 
means we have of approximating to the birth-year of Aristophanes, 
which, if he was oxeddov perpaxicxos or nearly seventeen in 427 
B.C., must have been about the year 444 B.C. 

The Banqueters, which was acted in the name of Philonides?, 
Was an exposition of the corruptions which had crept into the 
Athenian system of education. A father was introduced with two 
sons, one of them educated in the old-fashioned way, the other 
brought up in all the new-fangled and pernicious refinements of 
sophistry; and by drawing a comparison between the two young 
men to the disadvantage of the latter, the poet hoped to attract the 
attention of his countrymen to the dangers and inconveniences of 
the new system?. The second prize was awarded to Philonides, 
and the play was much admired®, In 426 B.c. he brought out 
the Babylonians, and, in the following spring, the Acharnians, 
both under the name of his actor Callistratus4. The latter gained 
the first prize, the second and third being adjudged to Cratinus 
and Eupolis. The chorus of the Babylonians consisted of barbarian 
slaves employed in the mills®: this is all that we know of the plot 
of the piece. It appears to have been acted at the great Dionysia, 
and to have been an attack upon the demagogues; for Cleon, who 
was then (Pericles having recently died) at the head of affairs®, 
brought an edoayyedéa before the senate against Callistratus, on the 
grounds that he had satirized the public functionaries in the pre- 
sence of their allies, who were then at Athens to pay the tribute’. 


1 Dindorf, fr. Aristoph. p. 527, Oxford edition. Ranke (p. cccxx) thinks it was 
Callistratus. If there is truth in the statement that he handed over to Callistratus his 
political dramas, and to Philonides those which related to private life, the Aattadets 
was probably transferred to the latter. 


2 See Siivern, ber die Wolken, pp. 26 foll. 
3 Schol. Nub. 529. 4 Clinton, 7. H. under those years. 


5 See Hesych. s. vv. BaSvAdvio1.—Zaulwy 6 Sjuos. And Suid. s, v. BaSvdwvia 
Kdjuvos. 
6 Thucydides, writing of the year before the performance of The Babylonians, 
says (112. 36), that KNéwy was TQ Symp mapa TOD év TH Tore TiBavwraros. 
7 Comp. Acharn. 355 foll.: 
Aurés 7’ éuavrdv td KXéwvos dralov 
"Erlorapae bid Thy wépvor Kwpwolav. 
Hicedxtcas ydp ww’ els Td BovNeuvTHpLov 
AréBadde kal Wevdh KatreyAwrTLfé mou, 
KadkvkdoBdpe xamduvey wor’ ddtyou mdvu 
’"Arrwddunv modvvoTparyhovotjevos* 
with vv. 476 foll.: 
"Eya 5é AdEw Dewa pev dikara de 
Od ydp me viv ye SuaBadet Kréwv ore 


182 ARISTOPHANES. 


This accusation has been confounded with the indictment of £evia, 
brought by Cleon against Aristophanes himself. 

It does not appear that Cleon was successful in establishing his 
charge, for we find Callistratus again upon the stage the following 
year, when the Acharnians was performed at the Lenwa. The 
object of this play, the earliest of the Comedies of Aristophanes 
which have come down to us entire, is to induce the Athenians, 
by holding before them the blessings of peace, and by ridiculing 
the braggadocios of the day, to entertain any favourable proposals 
which, the Lacedemonians might make for putting an end to the 
disastrous war in which they were engaged; and while he ventured 
to utter the well-nigh forgotten word Peace, he boldly told his 
countrymen that they had sacrificed, without any just or sufficient 
cause, the comforts which he painted to them in such vivid colours. 

Aristophanes, having conferred upon the nominal authors of 
his early plays much, not only of reputation, but also of danger, 
now thought it right to appropriate to himself both the glory and 
the hazard of his undertaking, and in 424 B.c. demanded a chorus 
in his own name. ‘The Comedy, which he exhibited on this oc- 
casion, and in the composition of which Eupolis claimed a share, 
was the Horsemen; it was acted at the Lenexa, and gained the 
first prize: Cratinus was second, and Aristomenes third}. The 
object of this play is to overthrow Cleon, who was then flushed 
with his undeserved success at Sphacteria in the preceding year, 
and had excited the indignation of Aristophanes and all the Athe- 
nians who wished well to their country, by his constant opposition 
to the proposals of the Lacedemonians for an equitable arrange- 
ment of the terms of peace. The demagogue was considered at 
that time so formidable an adversary, that no one could be found 
to make a mask to represent his features, so that Aristophanes, 
who personated him on the stage, was obliged to return to the old 


Zdéwv rapbvrwv thy ridkw Kkaxds eyo, 

Avrol ydp écpev obrt Anvaly 7 ayur, 

Kottrw Eévor wapewu" 
and the Scholiasts. On the relations between Aristophanes and Cleon, and on the 
character of the latter, the student will find some striking remarks in Grote, Hist. Gr. 
Vol. vi. pp. 657 sqq. 

1 Argum. Eqq. The reference of this piece to the Lenza is supported by the 
allusion in vv. 881—3, to the wintry weather, which prevailed in the month Lenzon, 
according to Hesiod. On the claims of Eupolis to a share in this Comedy, see Bern- 
hardy, Grundriss, I. p. 973; and for the passage attributed to him, Meineke, Fragm. 
10 eh ety ff 


ARISTOPHANES. 1835 


custom of smearing the face with wine-lees!; and, as Cleon is 
represented in the play as a great drunkard, the substitute was 
probably adequate to the occasion. The Comedy is an allegorical 
caricature of the broadest kind, showing how the eminent generals 
and statesmen, Nicias and Demosthenes, with the aid of the «aXot 
xaya0oi among the citizens, delivered the Athenian John Bull 
from the clutches of the son of Clezenetus, and effected a marvellous 
change in the temper and external appearance of their doting 
master. This is expressed in a wonderfully ingenious manner. 
The instrument they use is one Agoracritus, who is called a 
sausage-seller (a\Xavtor#dns). Now there lived, at this time, a 
celebrated sculptor of that name, who, having made for the Athe- 
nians a most beautiful statue of Venus which they could not buy, 
transformed it into a representation of Nemesis, and sold it to the 
Rhamnusians?.. It is this Agoracritus, who, by a play upon the 
words d\Adooew and dvds, is called a transformation-monger in 
regard to the People: he changes the easy good-tempered old man 
into a punisher of the guilty—a laughing Venus into a frowning 
Nemesis ;—he metamorphoses the ill-clad unseemly Demus of the 
Pnyx into a likeness of the beautiful Demus, the son of Pyrilampes 
the Rhamnusian, just as Agoracritus transferred to Rhamnus a 
statue destined for Athens. It seems to have been in consequence 
of this attack that Cleon made the unsuccessful attempt (to which 
we have already alluded) to deprive Aristophanes of his civic 
rights. 

The next recorded Comedy of Aristophanes is the Clouds, 
the most celebrated and perhaps the most elaborately finished, as it 
is certainly the most serious, of his remaining plays. When he 
first submitted it to the judges, the plays of Cratinus and Ameip- 
sias, who were his competitors, were honoured with the first and 
second prizes. This was in the year 423 B.c.; and it is probable 
that Aristophanes, indignant at his unexpected ill-success, with- 
drew the play, and did not bring it out till some years afterwards, 
when he added something to the parabasis, and perhaps made a 
few other alterations. The author of the argument and the Scho- 
liast refer the second edition to the year 422 B.c.; but it has been 
shown from the mention of the Marteas of Eupolis, and other 
internal evidences, that it could not have been acted till some years 


1 Schol. Zqg. 230. See above, p. 73. 2 Plin. H. N. XXXVI. 4. 


184 ARISTOPHANES. 


after the death of Cleon; and it is conjectured that it did not 
appear till after the exhibition of the Lysistrata in 411 B.c. It 
will not be expected that we should here enumerate the various 
opinions which have been entertained of the object of Aristophanes 
in writing this Comedy?2, or that we should enter upon a new and 
detailed examination of the piece. We must, on the present occa- 
sion, be content with stating briefly: and generally, what we 
conceive to have been the design of the poet. In the Wasps, 
which was written the year after the first ill-success of the 
Clouds, he calls this Comedy an attack upon the prevailing 
vices of the young men of his day* Now, if we turn to the 
Clouds, we shall see that he not only does this, but also mves- 
tigates the causes of the corrupt state of the Athenian youth; and 
this he asserts to have arisen from the changes introduced into the 
national education by the sophists, by the substitution of sophis- 
tical for rhapsodical instruction. The hero of the piece is Socrates, 
who was, in the judgment of Aristophanes, a sophist to all intents 
and purposes. We do not think it necessary to deny that Socrates 
was a well-meaning man, and in many respects a good citizen ; 
we are disposed to believe that he was, not because Plato and 
Xenophon have represented him as such (in their justification of 
his character, each of them is but fatpds a@dXwv avTos EdKeot 
Bpvov), but because Aristophanes has brought no specific charges 
against him, as far as his intentions are concerned. But Socrates 
was an innovator in education; he approved, perhaps assisted in 
the corruptions which Euripides introduced into Tragedy ; he was 
the pupil and the friend of several of the sophists; it was in his 
character of dialectician that he was courted by the ambitious 


1 Ranke, chapters XXVIII. and XL. 


2 We refer the reader who wishes to study this subject minutely and accurately 
to Hermann, Prefat. ad Nubes, xxxii—liv; Wolf’s Introduction to his German 
translation of the play; Reisig. Prefat. ad Nubes, viii—xxx, and his Essay in the 
Rheinisches Museum for 1828, pp. 191 and 464; Mitchell’s and Welcker’s Introduc- 
tions to their Translations of Aristophanes; Ranke, Comment. chapters XLI.—XLIV. ; 
Siivern’s Essay; and Miiller, Hist. Lit. Gr. m1. pp. 33, new ed. sqq. Rétscher has 
given a general statement of some of these opinions in his Aristophanes und sein 
Zeitalter, pp. 294—391, which he follows up with his own not very intelligible view 
of the question. 

3 vv. 1037 foll.: 

P°ANN dberep budv ere cal vuvt rodeue?. gnolv re wer’ abrod 
Tots Ariddows ércyeipjcac wépvowv Kal Tots muperotow 
Ot rods marépas tT Hyxov vixtwp Kal Tods wammous amrérveyor, 
Karakd\wdpevol 7’ ért rats xolras éml rotow dmpdyuocw buoy 
’Avrwpoclas Kal mpookA\joes Kal papruplas cuvexd\XNwy, K.T.A, 


ARISTOPHANES. 185 


young men; he was the tutor of Alcibiades; his singular manners 
and affected slovenliness had every appearance of quackery; and, 
if we add, that he was the only one of the eminent sophists who 
was an Athenian-born, we shall not wonder that Aristophanes 
selected him as the representative of the class. The other two 
principal characters are a father and son. The latter is a general 
personification of the young profligates of the day, and only wants 
a little sophistical education to enable him to throw aside every 
moral restraint. His silly father supplies this defect, and is the 
first to suffer from the weapon which he has placed in his son’s 
hand. The name of the father, Strepsiades, shows that he is 
intended as a representative of the class who advocated the change 
in education’. It does not appear of whom his mask was a por- 
trait. It is likely that the son, Pheidippides, came forward in the 
character of Alcibiades, who had the same love for horses, and 
bore a similar relation to Socrates*: at the same time, the promi- 
nent part which Alcibiades was beginning to take in public affairs, 
and the influence he possessed over the young men of his own age, 
pointed him out as their most adequate representative. With 
these actors, then, the Clouds was merely a general exhibition 
of the corrupt state of education at Athens, and of its causes; it 
was a loudly uttered protest, on the part of Aristophanes, against 
the useless and pernicious speculations of the sophists*, and was 
not intended to pave the way for the accusation which was many 
years afterwards brought against Socrates as a corrupter of youth, 
whatever may have been its effect upon the verdict of the Dicasts 
at the trial. The Clouds appears to have been acted at the great 
Dionysia‘. 

The Wasps was brought out in the name of Philonides, and 
performed at the Lenza, in 422 B.c. As the object of the Clouds 
was to attack the prevailing vices of the young men of the day, 
and to stigmatize the love of disputation, which was so prevalent 
at Athens, and which the sophists did so much to foster, so it was 
the intention of the Wasps to inveigh against a predominant fault 


1 Nub. 88, 434, 1455. 2 Siivern, iiber die Wolken, p. 33. 

3 Siivern has conjectured very ingeniously, that the Néyos ddccos wore a mask 
representing Thrasymachus, because his opponent addresses him in y. 8go, xalzep 
Opacds wy, and in v. 915, @pacds ef roddod; and that the Adyos Slkacos was Aris- 
tophanes himself. Uber die Wolken, p. 12, note (3). 

4 See Nubes, 311. 


186 ARISTOPHANES. 


of the old peevish Athenians, whose delight it was to spend their 
time in the law-courts, and to live on the judicial fees, which Peri- 
cles had established, and which Cleon was pledged to maintain. 
There are many points in which the Clouds and the Wasps swpple- 
ment one another, and there is a unity of design between them, 
which cannot be mistaken. A father and his son are the principal 
characters in both. In the Wasps, the father Philocleon, who, as 
his name denotes, is warmly attached to Cleon, has surrendered the 
management of his affairs to his son Bdelycleon, indicated by his 
name as loathing and detesting that demagogue. The son regrets 
his father’s perverse fondness for judicial business, and weans him 
from it, partly by establishing a law-court at home, in which a dog 
is tried for stealing a cheese, with all the circumstances of a regular 
process in the dicasterion, and partly by leading him to indulge in 
a life of sensual enjoyment. And as Strepsiades in the Clouds has 
yeason to regret the sophistical training, which he procures for his 
dissipated son, so Bdelycleon in the Wasps repents of the conse- 
quences of the curative treatment to which he had subjected his 
father. An eminent modern scholar has pronounced the Wasps 
one of the most perfect of the plays of Aristophanes!, and the dra- 
matic merits of the piece must have been of great intrinsic value, 
for Racine was able to reproduce it with eminent success as a 
French Comedy adapted to the usages of his own time?. 

In the Peace, which was produced in 419 B.c., the poet returns 
to the subject of the Acharnians, and insists strongly upon the 
advantages which might be expected from a reconciliation of the 
belligerents. The difference, however, between the two plays is 
very considerable, not only in dramatic merit, but in the nature of 
the wish for peace which they severally represent. The Achar- 
nians has a strongly conceived dramatic unity, and a great variety 
of comic incidents, and it represents the wish for peace as not only 
limited to Athens, but limited also to an individual Athenian, to 
whom the chorus of his own countrymen is violently opposed. The 
Peace has really only one incident—the journey to heaven of Try- 
eeus, a new sort of Bellerophon, mounted on a new sort of Pegasus, 
in the shape of a dung-beetle ; and the wish for peace is represented 
as common to all the Greek cities, whose countrymen join in the 


1 C. O. Miiller, Zist. of Lit. of Gr. 11. p. 38, new ed. 
2 Les Plaideurs, acted in 1668. 


ARISTOPHANES. 187 


chorus, and assist the hero in pulling Peace from the pit into which 
she had been thrown by the Demon of War. After this rescue is 
accomplished, the rest of the play is merely a series of cheerful 
sketches, which were doubtless very entertaining to the spectators, 
but do not afford much gratification to the modern reader, or furnish 
the best specimen of the genius of Aristophanes. 

In the year 414 B.c., Aristophanes produced two Comedies; 
the Amphiaraus, which appeared at the Lenza, under the name of 
Philonides; and the Birds, which came out at the great Dionysia, 
under the name of Callistratus. The objects of these two plays 
appear to have been the same. ‘The former was named after one of 
the seven chiefs who led the Argive army against Thebes, and was 
always foretelling the misfortunes which attended that expedition. 
In this he corresponded to Nicias, who in the same manner foretold 
the disastrous termination of the expedition which had sailed’ for 
Syracuse the year before; and Aristophanes no doubt took this oppor- 
tunity of warning his countrymen against the dangers into which 
- their compliance with the wishes of Alcibiades would lead them?. 
The Birds, which is certainly one of the most wonderful compo- 
sitions in any language, was designed, we think, in conjunction 
with the Amphiaraus, to parody and ridicule the Euripidean Tri- 
logy, which came out the year before?. The Athenians are repre- 
sented as a set of gaping foolish birds, persuaded by the extrava- 
gant promises of a couple of designing adventurers to set up a city 
in the clouds, and to declare war against the gods. In this carica- 
ture we easily recognize a ridicule of the extravagant schemes of 
universal rule which Alcibiades had formed, and which might well 
be called castle-building in the air; and the termination of the play, 
in which the chief adventurer is represented as making a supper off 
his subjects, points clearly to what the Athenians had to expect 
from the success of an ambitious plan, conceived by an uncompro- 
mising aspirant after sovran power. According to Siivern’s inge- 
nious explanation of the play, the names of the two heroes of the 
piece, Peistheterus and Euelpides, whom we have elsewhere angli- 
eized as Messrs. Agitator and Hopegood, point at once to the ob- 
jects of this satirical delineation. ‘The former is a combination of 
the two great moving causes of the expedition to Syracuse, Gor- 


1 Siivern’s Essay on the Birds, p. 77, Engl. Tr. 
2 See above, p. 147. 


188 ARISTOPHANES. 


gias, and Alcibiades!: the age of Master Agitator, his eloquence, 
his being a stranger, and his sophistical harangues, may remind 
us of Gorgias, and Callistratus may have worn a mask which was 
a portrait of the Leontine ambassador ; at the same time, the promi- 
nent part which Alcibiades took in the affair, and the notorious fact 
that he was the head of an extensive club (érarpia) at Athens, would 
point to him as also represented by Peistheterus?; and Euelpides 
may have personified those confident citizens, who, full of hope for 
the future (evéAmides*), willingly undertook the expedition‘. 

This allegorical interpretation of the Comedy will hardly bear 
the test of a critical examination®; but there can be little doubt 
that it contains a great deal of truth, and the general reference of 
the Dirds to the unfortunate Sicilian expedition may be regarded 
as more or less an admitted fact. 

In the Comedies, which have been considered up to this point, 
the genius of Aristophanes appears under all the advantages which 
it was certain to derive from the support of a vigorous democracy, 
and from the unimpaired opulence and prosperity of Athens. But 
the Sicilian expedition, which the Birds had taken for its theme, 
came to a disastrous issue in B.¢. 413, and speedily produced its 
effect both on the democratic government and on the political 
power of the great Attic republic. Here we commence the second 
period in the literary history of Aristophanes, when his poetical 
powers were unimpaired, but when he had neither the same ma- 
terials to work upon, nor the same external support, on which he 
could rely. In this period he exhibited three plays, the Lysistrata, 
the Thesmophoriazuse, and the Frogs. The first two were repre- 
sented in B.c. 411, when the democracy had been obliged to accept 
certain modifications in the form of mwpoSovdro1, and a council of 
400. The third play of this period was acted in B.c. 405, in the 
interval between the battles of Arginuse and A%gos-Potami. 

The Lysistrata, which appeared in the name of Callistratus, is a 
coarse and laughable recommendation of peace. The women of the 

1 Siivern, pp. 31 fol. Engl. Tr. 

2 Thucyd. vi. 13: comp. Gdller’s notes upon I. 82; vil. 54; and Arnold's 
Thucyd. Vol. m1. p. 414. *s 


3 Thucyd. vi. 24: evéArides bvTEs TwOjcEr Oat. 

4 In addition to Siivern’s Essay, we must refer the curious reader to Droysen’s 
Essay on the Birds, in the Rhein. Mus. for 1835, pp. 161. fol. 

5 The theory of Siivern is combated by Mr W. G. Clark, now Public Orator at 
Cambridge, in a very able paper which appeared in the Journal of Philology, Vol. 1. 
pp. I—20. 


ARISTOPHANES. 189 


belligerent nations, worn out by the miseries of the protracted war- 
fare, combine against the men, seize the acropolis of Athens, and 
starve the-nobler sex into mutual reconciliation by cutting them off 
from domestic life and connubial felicity. The play is full of 
talent, and is replete with wit and humour. But its grossness is 
offensive. The political ingredient is greatly diminished in extent 
and importance. And the parabasis; or direct appeal to the audi- 
ence, is for the first time omitted. 

If the men of Athens had any reason to be offended by the pro- 
minent part which the Lysistrata had assigned to their help-mates, 
they were avenged in the Thesmophoriazuse, which appeared in the 
same year. This play, which begins with a satirical caricature of 
the effeminate Agathon and the woman-hater Euripides, and exhibits 
throughout an extravagant humour worthy of the best Comedies of 
the first period, is mainly occupied with an exposure of the moral 
corruption and depravity of the Athenian women. ‘The chorus has 
very little to do, and there is no parabasis. Politics are almost ex- 
cluded, and with the exception of the ridicule thrown on Euripides 
and Agathon, there is no personal satire. There was a second ver- 
sion of the Thesmophoriazuse (Oecpopopiafoveat Sevtepar), which 
appears from the fragments to have had much the same subject as 
the extant play. 

The Frogs was exhibited at the Lenza in B.c. 405, under the 
name of Philonides, and won the first prize from the Muses of 
Phrynichus, and the Cleophon of Plato. The leading object of this 
admirable play is dramatic criticism, but the political element is by 
no means excluded. The demagogue Cleophon, who gave his 
name to the rival Comedy of Plato, and who was then in great 
power at Athens, is directly and violently attacked’; the play has 
a parabasis, in which the poet recommends his audience to make 
peace with the discarded faction of the Four Hundred? ; and he even 
goes so far as to hint the propriety of their recalling Alcibiades, 
and submitting to his capricious genius*. The plot of the Comedy 
is very striking. Dionysus, the god of the Athenian drama, being 


1 vv. 679—685, 1504, 532. 

2 689: kel Tis Huapte charels Te Ppwvlxov madalcpacw 
éyyevérOar pnul xpivae Tots d\icOotcw Tére 
airlay éxOetor Ndoar Tas mpbTEpoy amaprias. 

oC RAGT: pdora pev Aéovra uy *v wore Tpépew, 
jv 8 éxtpépy tis, Tots tpdmos Uanperety. 


190 ARISTOPHANES. 


much vexed by the dearth of good tragic poets since the death of 
Sophocles and Euripides, is resolved to go down to Hades and 
bring up one of the great departed, if possible Euripides, for whom, 
as a representative of the popular taste, he professes a warm admi- 
ration. Accordingly he equips himself for the adventure in the 
costume of Hercules, and, after a brief interview with his heroie 
brother, he and his servant Xanthias proceed on their journey to 
the other world; the god has to take an oar in Charon’s boat, while 
the slave runs round the Stygian pool and meets him on the other 
side. The chorus, which had performed the croaking of the in- 
visible Frogs during the short voyage, appears as a band of happy 
souls duly initiated into sacred mysteries. After many ludicrous 
and entertaining incidents, Bacchus and his attendant are admitted 
into the halls of Pluto, and the God of the drama is appointed judge 
in the contest, which has arisen between A‘schylus, the occupant 
of the tragic throne in the lower world, and Euripides, who, as a 
new-comer, had laid claim to it, although the good-natured Sopho- 
cles had accepted the existing state of things. The God of the 
drama makes this contest work into his own scheme for resusci- 
tating one of the great tragedians, and he promises to take back 
with him to Athens whichever of the two competitors shall gain 
the victory. The unfavourable opinion, which Aristophanes every- 
where expresses respecting the dramatic merits of Euripides, could 
not have left his audience in any doubt as to the results of a com- 
parison, which he undertook to make, between the great founder of 
Greek Tragedy, and the rhetorical poet, who had so entirely altered 
its character. Accordingly, Auschylus is carried back to the city, 
where his Tragedies were still alive; for he is made to say, with 
considerable humour, that his poetry had not died with him, and 
that Euripides, who had brought his works down to Hades, was 
better prepared for the literary contest’. 

The exhibition of the Hogs was speedily followed by the battle 
of Aigis-Potami, the fall of Athens, and the subversion of the de- 
mocracy. For some years there was no possibility for any display 
of the literary genius of such a poet as Aristophanes, and we do not 

1 vy. 866 sqq.: 

Al. €Bourdunv perv odk éplfew évOdde* 

ok €& loov ydp éoTw ayov voy. 
At. rl dal; 


Al. 8re % rolnots obxl cuvrébynKké jot, 
Tolrw d¢ cwrébynKer, wo’ ee Néyew. 


ARISTOPHANES. 191 


hear of him until some years after the return of Thrasybulus. 
From the concluding period of his literary history, only two Come- 
dies have come down to us complete. And both of these present to 
us a very different state of things from that which had prevailed 
during the Peloponnesian war. While democracy had revived with 
some of its worst abuses, and while demagogues, like Agyrrhius, 
were leading the populace into the most whimsical extravagances, 
the educated class had learned to express with boldness the feelings 
of disgust and contempt with which this wild republicanism had 
inspired them. ‘This anti-democratic tendency was fostered by the 
writings of some able men attached to the government of the thirty 
tyrants, among whom the most eminent was Plato. Connected 
with Critias by the ties of blood, and a near relation of the Char- 
mides, who fell fighting against the party of Thrasybulus, he had 
but little sympathy with the restored democracy at Athens; and 
when his teacher Socrates had been put to death in B.c. 399, after 
a prosecution instituted by men connected with the popular party, 
Plato retired to Megara, and did not return to Athens till after 
some four years spent in foreign travel. The feelings of despair 
with which he regarded all existing forms of government are re- 
corded in an epistle written about this time!, and it has been fairly 
argued? that he must have published soon afterwards at least the 
first sketch of his Republic, in which his object is to maintain by 
the elaborate picture of an ideal government the thesis laid down 
in the epistle, namely, that the only remedy for the miseries of 
mankind must be sought in the establishment of a truly philoso- 
phical aristocracy. One of the most offensive features in Plato’s 
ideal Republic is his proposal for a community of property and 
wives, and the supposition that the original edition, containing the 
first six books’, was given to the public soon after B.c. 395, is 
strongly supported by the statement of the old grammarians‘, that 
this work is ridiculed by Aristophanes in his Heclestazusee which 
appeared in B.C. 392, and in which Plato is mentioned, as he is 
also in the Plutus, by a diminutive of his original name Aristocles®, 


1 Plato, Epist. vi. pp. 324 B, sqq., especially 326 A, B. 

2 By Professor Thompson, See our History of the Literature of Greece, Vol. I. 
pp: 211 sqq. 

3 History of the Literature of Greece, U1. p. 245. 

4 Diog. Laert. 11. 23; Herodian, apud Liym. M. p: 142 F. 

5 Ecclesiaz. 646; Plutus, 313. 


192 ARISTOPHANES. 


In this Comedy the women assume the male attire, steal into the 
assembly, and by a majority of votes carry a new constitution}, 
which realizes, in part at least, the Platonic Utopia; for there is to 
be a community of goods and women, and with regard to the latter 
the rights of the ugly are to be protected by special enactment. 
The play has a good deal of the old Aristophanic energy, and its 
indecency is as extravagant as its drollery and humour. It has the 
literary characteristics as well as the phallic grossness of the oldest 
Attic Comedy. But it is manifestly deficient in the outward appa- 
ratus which had set out the Comedy in its best days. The chorus 
is poorly equipped, and it has little to do in any respect which 
would have required careful training. There is no parabasis; but 
instead of this a mere plaudite is addressed to the audience before 
the chorus go to supper?. 

The Plutus, in its extant form, is the second edition of the 
play, which appeared in B.c. 388. The first edition was performed 
in B.c. 408. In the play, which has come down to us, we have 
only here and there a reminiscence of what the Old Comedy 
had been. The chorus is altogether insignificant. There is no poli- 
tical satire, and the personal attacks are directed against individuals 
capriciously selected. ‘The plot is the development of a very sim- 
ple and perfectly general truth of allegorical morality—that if the 
god of riches were not blind, he would have bestowed his favours 
with more discrimination. In this play Plutus falls into the hands 
of Chremylus, a poor but most worthy citizen, who contrives to 
restore the blind god to the use of his eyes. The natural conse- 
quences follow. The good become rich, and the bad are reduced 
to poverty. There is a slight dash of the old Aristophanic humour 
in the successive pictures of these alterations in the condition of the 
different classes of men. But on the whole the play exhibits many 
symptoms not only of the change, which had come over the whole 
spirit of Greek comic poetry, but also of the decay of the poet’s 


1 Tt is intimated, with a good deal of point, that this transference of the govern- 
ment to the women was the only expedient which had not been tried among the many 
changes of constitution at Athens (v. 456): 

édéxec yap Toro pdvoy év TH bre 
obra yeyevngOa. 

2 vv. 1154 sqq.: outxpdv 5’ vrobécPar Tots Kpiratot Bovomat’ 

Tots copots ev TaY copay pmeuvnwevous Kplveww ewe 
Tois yeh@ou 5 Hdéws dia Tov yéXwv Kplvew éué, 
K.T.A. 


ARISTOPHANES. 193 


vigour and vivacity. The Plutus is not yet a play of the Middle 
Comedy, but it has lost all the characteristic features of the ancient 
comic drama of Athens. 

The last two Comedies which Aristophanes wrote were called 
Molosicon and Cocalus; they were brought out about the time of 
the peace of Antalcidas, by Araros, one of the sons of the poet, who 
had been his principal actor at the representation of the second 
edition of the Plutus. They both belonged to the second variety 
of Comedy; namely, the Comedy of Criticism. The olosicon was 
a parody and criticism of the #olus of Kuripides!. The Cocalus 
was, perhaps, a similar criticism of a Tragedy or Epic Poem, the 
hero of which was Cocalus, the fabulous king of Sicily, who slew 
Minos?; it was so near an approach to the third variety of Comedy, 
that Philemon was able to bring it again on the stage with very 
few alterations’. 

It is altogether unknown in what year Aristophanes died; it is 
probable, however, that he did not long survive the commencement 
of the 100th Olympiad, 380 B.c.t He left three sons, Philippus, 
Ayraros, and Nicostratus, who were all poets of the Middle Comedy, 
but do not appear to have inherited any considerable portion of 
their father’s wonderful abilities. Their mother was not a very 
estimable woman; at all events, the poet is said to have declared, 
in one of his Comedies, that he was ashamed of her and his two 
foolish sons; meaning, we are told, the two first-mentioned®, 

The number of Comedies brought out by Aristophanes is not 
known with certainty: the reader will see in the note a list of forty- 
four names of Comedies attributed to him®, 


1 See Grauert, in the Jthein. Mus. for 1828, pp. 50 fol. The name Alodoslkwr is a 
compound (like ‘Hpax\eotavOlas, &c.) of the name of Euripides’s tragic hero, and 
Sicon, a celebrated cook. Grauert, p..60. And for this reason the whole Comedy 
was full of cookery terms. Grauert, pp. 499 fol. 

2 Grauert, p. 507. 

3 Clemens Alex. Strom. vi, p. 628: rév wévror K&xadov tov monbévera ’Apapére 7B 
’"Aptarodpavous viet, Pidjpwy 6 KwpuKds bTaddEas ev ‘LroBortualw éexwpddnoer. 

4 Ranke, p. excix. 

5 Vit. Anonym. p. xvii: ('Apusropdvys) weridXake Tov Blov matdas Karadurdw Tpels, 
Pitirrov omwvupov TE wdwry kal Nixdctparov kai ’Apapédra.—rwes 5 5’o Paci, Pi\ur- 
mov Kal Apapéra, dy kat wirds éuvjodn’ 

Tiv yuvatca bé 
aicxivoua TH T ov dpovodyTe madliw* 
isws avrovs Néywv. 

§ 1. Aaradjjs. 11. BaBuvdXdvior. U1. ’"Ayapy®s. Iv. ‘Iams. v. Nepédac mpdrepac. 
VI. Hpodywv. vil. Lphxes. v1. Hlpywyn mporépa. x. “Audutpaos. X. “Opudes. 
XI. Avowotpdty. XII. Oecuopopidfovoa mpbrepar, XIII. I\odros mpérepos. XIV. Ba- 


De Tey 13 


194 ARISTOPHANES. 


In the very brief sketch which we have given of the general 
objects of Aristophanes’ Comedies, we have confined ourselves to 
their external and political references. It must not, however, be 
supposed, because Aristophanes was a Pantagruelist, a fabricator of 
allegorical caricatures, giving vent at times to the wildest buf- 
foonery, and setting no bounds to the coarseness and plain-spoken- 
ness of his words, that his writings contain nothing but a political 
gergo; on the contrary, we find here and there bursts of lyric 
poetry, which would have done honour to the sublimest of his 
Tragical contemporaries. The fact is, that Aristophanes was not 
merely a wit and a satirist; he had within himself all the ingre- 
dients which are necessary to form a great poet; the nicest discri- 
mination of harmony, a fervid and active imagination drawing upon 
the stores of an ever-creating fancy, and a true and enlarged per- 
ception of ideal beauty. This was so notorious even in his own 
time, that Plato, who had little reason to speak favourably of him, 
declared that the Graces, having sought a temple to dwell in, found 
it in the bosom of Aristophanes!, and it is very likely m conse- 
quence of Plato’s belief in the real poetical power of Aristophanes, 
that he makes Socrates convince him in the Banquet, that the real 
artists of Tragedy and Comedy are one and the same®. Of the pri- 
vate character of Aristophanes we know little, save that he was, 
like all other Athenians, fond of pleasure; and it is intimated by 
Plato’ that he was not distinguished by his abstinence and sobriety. 
That coarseness of language was in those times no proof of moral 
depravity, has already been sufficiently shown by a modern admirer 
of Aristophanes‘: the fault was not in the man, but in the manners 
of the age in which he lived, and to blame the Comedian for it, is 


Tpaxot. XV. ’ExkAnoidgfovra. Xvi. Idodros devrepos. Xvit. Alodoolkwy mpébrepos. 
Xv. Alodoolkwy Setrepos. XIX. Kéxados. These are arranged in the supposed 
order of their appearance, The remaining names are alphabetically arranged. 1. ’Avd- 
yupos. I. Tewpyot. it. Tapas. iv. Vypurddns. v. Aaldados. vi. Aavaides. VII. 
Apdywara 3 Kévravpos. vitt. Apdwata 7 NiloBos. 1X. Elpjvn devrépa, X. “Hpwes. 
XI. Oeopopopidvovea Sevtrepar. XII. Ajprat. XII. Navayéds, or Als Navayds. XIV. 
Nepérar Sevrepar. Xv. Nijoou. XVI. ‘Odxddes. XvII. Iedapyol. xvul. Tolqors. 
XIX. Ilo\vevdos. XX. Deyvas karadauBdvovoa. XX. Taynuoral. Xxit. Tedpioojs. 
XXII. Tpipddys. XXIV. Polmaca. XXV. ‘Qpar. See Dindorf’s Collection of the 
Fragments. Bergk, p. got. On the Ijpas, see Siivern’s essay on that play; and on 
the Tpepddns, Siivern, tiber die Wolken, pp. 62—65. 

1 Apud Thom. Mag. : 

Al xdpires réwevds Te NaBety Brep odxl wecetra 
Znrotca, Yuxnv edpov ’Aptoropdvous. 
2 Sympos. p. 223 D. 3 For instance, see Symp. 176 B. 
4 Porson’s Review of Brunck’s Aristophanes, Mus. Criticum, 1. pp. 114, 115. 


ARISTOPHANES. 195 


to give a very evident proof of that unwillingness to shake off 
modern associations which we have already deprecated’. he ob- 
ject of Aristophanes was one most worthy of a wise and good man; 
it was to cry down the pernicious quackery which was forcing its 
way into Athens, and polluting, or drying up, the springs of public 
and private virtue; which had turned religion into impudent hypo- 
erisy, and sobriety of mind into the folly of word-wisdom; and 
which was the cause alike of the corruption of Tragedy, and of the 
downfal of the state. He is not to be blamed for his method of 
opposing these evils: it was the only course open to him; the dema- 
gogues had introduced the comus into the city, and he turned it 
against them, till it repented them that they had ever used such an 
instrument. So far, then, from charging Aristophanes with immo- 
rality, we would repeat, in the words which a great and a good man 
of our own days used when speaking of his antitype Rabelais, that 
the morality of his works is of the most refined and exalted kind, 
however little worthy of praise their manners may be®, and, on the 
whole, we would fearlessly recommend any student, who is not so 
imbued with the lisping and drivelling mawkishness of the present 
day as to shudder at the ingredients with which the necessities of 
the time have forced the great Comedian to dress up his golden 
truths, to peruse and re-peruse Aristophanes, if he would know 
either the full force of the Attic dialect, or the state of men and 
manners at Athens, in the most glorious days of her history’. 


1 Above, pp. 7, 8. 
* Coleridge’s Table Talk, 1. p. 178. 


* The admiration which all true scholars have felt and expressed for Aristophanes, 
will survive the attacks of certain modern detractors. Among these, Hartung, in his 
Euripides restitutus, has endeavoured to exalt that tragedian at the expense of the 
great author of the Frogs, whom he assails in the most abusive language (I. 380, 476). 
The disapprobation of the poetry and politics of Euripides, which Aristophanes se 
strongly avowed, is not incompatible with the imitation of his style, which he frankly 
admitted in his Dxqvas karadhauBdvouvca (above, p. 169). And with regard to another 
charge, it is quite impossible, with the fragmentary evidence before us, to strike the 
balance of mutual obligation between Eupolis and Aristophanes, See Bernhardy, 
Grundriss, I. p. 973. 





CHAPTER IL 


SECTION IIL. 


THE COMEDIANS WHO SUCCEEDED ARISTOPHANES. 


I coltivatori della commedia seguirono Vesempio di questi primi, come essi aveano pur 
sequito quello degli antichi, senza che né gli uni né gli altri, impediti da una servile 
imitazione, avessero soffocato il proprio genio o negletto i costumt del paese e del tempo 
loro. SALFI, 


LTHOUGH, as we have already remarked!, the writers of the 
Old and Middle Comedy are not easily distinguished, and 
although we have been obliged to indicate several of the old come- 
dians as having tended rather to the middle form of Comedy, 
writers on the subject have always attempted a distinct classifica- 
tion of the comedians rather than of their plays; and perhaps it 
may be said with truth that those who never wrote in the flourish- 
ing period of Athenian democracy, and whose earliest plays exhibit 
the characteristics of the final efforts of Aristophanes, may be re- 
garded as belonging distinctively to the Middle Comedy. . 
According to this distinction, the Middle Comedy is represented 
by a list of thirty-seven writers,—nearly as many as those of the 
Old Comedy,—and by more than double the number of the plays 
attributed to the former school—Eubulus, Antiphanes, and Alexis 
having among them contributed more than 600 plays to the cata- 
logue! The following are the names of the Middle Comedians: 





1. ANTIPHANES. 2. Eusutus. 3. ANAXANDRIDES. 4. ALEXIS. 
5. Araros, son of Aristophanes. 6. Puixippus, brother of the 
1 On these authors and their works, see Meineke, Qucstiones Scenic Spec. U1. 


and his Historia Critica, pp. 303 sqq. and 445 sqq.; also Miiller, Hist. Lit, Gr. 11. 
ch, xxix. 


THE COMEDIANS WHO SUCCEEDED ARISTOPHANES. 197 


preceding. 7 Nicostratus. 8. PHILeT#rus. 9. AMPHIS. 
10. Anaxitas. 11. Epnippus. 12. Cratinus, the younger. 
13. Epicenres. 14. AristopHon. 15. OpHELION. 16. ANTI- 
potus. 17. Dioporus of Sinope. 18. Dionysius, a countryman 
of the preceding. 19. Hentocuus. 20. Eritpnus. 21. Simy vs. 
22. SopHitus. 23. SoTapes. 24. Puruiscus. 25. TIMOTHEUS. 
26. THEOPHILUS. 27. AUGEAS. 28. Dromon. 29. EUBULIDES, 
the philosopher. 30. HeRAcCLEIDES. 31. CALLICRATES. 32. STRA- 
TON. 33. EpicraTes, of Ambracia. 34, Ax1onicus. 35. MNEsI- 
MACHUS. 36. TIMOCLES. 37. XENARCHUS. 

The anonymous grammarian, who is our oldest authority for 
the history of the Greek comic stage, says that there were 
sixty-four writers of New Comedy!. But we have only the follow- 
ing twenty-seven names which we can with certainty assign to 
this age of the drama. They are given in alphabetical order: 
Awnaxtppus, APOLLODORUS of Carystus, APoLLopoRusS of Gela, 
ArcHEDICcUS, BATHO, Crito, DAMOxENUs, DEMETRIUS, DIPHILUS, 
Epinicus, Eupoxus, Evpuron, Heaesippus, Hipparcuus, Lyn- 
ceus, Macnon, MrenANDER, PHILEMON and his son, PHILIPPIDEs, 
Pua@nicipes, PosErpippus, SostpATER, Sosrprus, STEPHANUS, 
‘THEOGNETUS. 

Other names are occasionally mentioned, though it cannot be 
determined whether they belonged to the Middle Comedy or not. 
Thus we have Demoputiuus, from whom Plautus derived some of 
his plots; CLEARcHUS and CrotyLus, to each of whom three 
Comedies are assigned; CHARICLEIDES, CALLIPPUS, DrEMONICUS, 
Dexicrates, EvVANGELUS, LAon, Menecrates, NAUSICRATES, who 
has two comedies assigned to him, Nicon, Nicotaus, Nicomacuus, 
PHILOSTEPHANUS, PoLiocHus, SosicRaTEs, two of whose plays are 
mentioned, THUGENIDES, TirmMosTRATUS, to whom four comedies 
are attributed, and XENON. 

In these lists of writers of the Middle and New Comedy there 
are only a few who deserve or require any special notice. 

Of the authors of the Middle Comedy we may mention the 
following : 

It appears from the words of Suidas?, that Eusutus, the son 
of Euphranor, who was an Athenian, and flourished about the year 


1 wrepl kwpwdlas, XXX, 20, p. 537, Meineke. 


2 EvBovkos—édldate Spduara pd’ Av be Kara pa’ ddummidda, peOdpios THs méons 
Kwumdlas Kal THs véas. 


198 THE COMEDIANS 


375 B.C., stood on the debateable ground between the middle 
and new Comedy, and to judge from the fragments in Athenzus, 
who quotes more than fifty of his comedies by name, he must have 
written plays of both sorts. He composed in the whole 104 
comedies. 


ANTIPHANES was born in Rhodes in B.c. 404, began to exhibit 
about B.¢. 883, and died in Chios in B.c. 330. He composed 260 
or 280 Comedies, and tlre titles of 130 of these have come down to 
us. It appears from these names and from the numerous frag- 
ments, that the Comedies of Antiphanes were generally of the 
critical kind, but sometimes approximated to the Comedy of Man- 
ners}, 


ANAXANDRIDES, of Camirus in Rhodes, flourished about the 
year 376 B.c.2 He wrote sixty-five Comedies. To judge from the 
twenty-eight titles which have come down to us, we should infer 
that they were all of the second class; as, however, we are told 
that he introduced intrigues and love-affairs on the stage, we must 
presume that, like his countryman Antiphanes, he made an advance 
towards the third class of Comedy. Chameleon tells us, that he 
was a tall handsome man, and fond of fine dresses; he gives as a 
proof of his want of temper, that he used to destroy, or sell for 
waste paper, all his unsuccessful comedies. He lived to a good 
old age. 


Atexis, of Thurium, wrote 245 Comedies; the titles of 113 of 
them are known to us, The Parasite, one of his Comedies, seems 
from the name to belong to the New Comedy. He flourished from 
the year 356 to the year 306, and was more than one hundred years 
old when he died*, We know nothing of him, except that he was 
an epicure®, and the uncle and instructor of Menander®, 


TrmocLes, to whom twenty-seven Comedies are attributed, was 
a writer of very considerable vigour, and occasionally recurred to the 
political invective of the older Comedy. Demosthenes was some- 


1 On Antiphanes and his fragments, see Clinton, Phil. Mus. 1. pp. 558 fol. 

2 Parian Marble, No. 71, and Suidas. 3 Atheneus, IX. p. 374 A. 

4 Clinton, 7, H. 1. p. 175. 5 Atheneus, VIII. p. 334 ©. 
' Prolegom. Aristoph. p. xxx, and Suidas, where we must read matpws. 


WHO SUCCEEDED ARISTOPHANES. 199 


times the object of his attacks. He was still exhibiting in 324 
B.C.! 


Of the authors of the New Comedy it will be sufficient to 
mention the following: 


Puiurpripes, the son of Philocles of Athens, is one of the six 
poets generally selected as specimens of the New Comedy?. He 
flourished about the year 335 B.c., and wrote forty-five Comedies ; 
of the twelve titles preserved, one at least, the Amphiaraus®, seems 
to belong to the Middle or Old Comedy. The intimacy which 
existed between him and Lysimachus was of great service to 
Athens‘. As that prince did not assume the title of king till 306 
B.C., and as it appears from the words of Plutarch®, that Lysi- 
machus was king at the time of his acquaintance with Philippides, 
the poet must have lived after that year; besides we know that he 
ridiculed the honours paid by the Athenians to Demetrius, in 301 
B.C.° There is, therefore, every reason to believe the statement of 
Aulus Gellius, that he lived to a very advanced age’, though per- 
haps the cause assigned for his death, excessive joy on account of 
an unexpected victory, is, like the similar story respecting Sopho- 
cles, a mere invention. 


PHILEMON was, according to Strabo$, a native of Soli, though 
Suidas makes him a Syracusan, probably because he resided some 
time in Sicily. He began to exhibit about the year 330 B.c., and 
died at the age of ninety-seven, some time in the reign of Antigonus 
the second®. According to Diodorus", he lived ninety-nine years, 
and wrote ninety-seven Comedies. Various accounts are given of 
the manner of his death". Lucian tells us, he died in a paroxysm 


1 See the passages in Clinton, F. H. 1. p. 161. 

2 Prol. Aristoph. p. xxx: déwodoydraroe PArAjuwy, Mévavdpos, Alpiros, Prcarrldys, 
Tloceidimmos, ’Amo\bdwpos. 

3 Quoted by Athenzeus, II. p. go. * Plutarch, Demetr. c. XII. 

5 Piodpovoupévov 6é more Tod Avotudxouv mpds adbrov Kal elardvros, ‘**Q Piderrldn, 


Tlvos co. TGv Eudv perada;” ‘ Mévov,” py, ‘6S Bactired, wh TOv aroppyrwr.” 

6 Clinton, /. HW. W. p. 177. 

7 W. 15: Philippides comeediarum poéta haud ignobilis, etate jam editaé, cum in 
certamine poétarum preter spem vicisset, inter illud gaudium repente mortuus est. 

* xiv. yp, 071. ® Clinton, F, H. 11. p. 157. 

2° Eclog. Lib, xxut. p. 318. 

11 Plutarch, An seni, de. p. 785; Lucian, Macrob. c. xxv. (Vol. Vit. p. 123, 
Lehm.); Apuleius, Florid. xvi. Suidas says he was ninety-four when he died, and 
gives nearly the same description of his death as Lucian. 


200 THE COMEDIANS 


of laughter at seeing an ass devouring some figs intended for his 
own eating. The names of fifty-three of his Comedies have come 
down to us!. Philemon was considered as superior to Menander?; 
and Quintilian, while he denies the correctness of this judgment’, 
is nevertheless willing to allow Philemon the second place. We 
may see a favourable specimen of his construction of plots, in the 
Frinummus of Plautus, which is a translation from his Onvaupos*. 
His plays, like those of Menander, contained many imitations of 
Euripides; and he was so ardent an admirer of that poet, that he 
declared he would have hanged himself for the prospect of meeting 
Euripides in the other world, if he could have convinced himself 
that the departed spirits were really capable of recognizing one 
another®. 


Menanper, the son of Diopeithes, the well-known general, 
and Hegesistrata®, and the nephew of the comedian Alexis’, was 
born at Athens in B.c. 3428, while his father was absent on the 
Hellespont station®. He spent his youth in the house of his unele, 
and received from him and from Theophrastus instructions in 
poetry and philosophy’: he may have derived from the latter, m 
some measure, the knowledge of character for which he was so 
eminent. In 321 B.c. his first Comedy came out!!; it was called 
"Opy7'?. He wrote in the whole 105" or 108™ Comedies, and gained 


1 Fabricius, 1. p. 476, Harles. 2 Aul. Gell. xvi. 4; Quintil. m1. 7, 18. 


3 x. 1, 72: Philemon, qui ut pravis sui temporis judiciis Menandro sepe pre- 
coe ? a 
latus est, ita consensu tamen omnium meruit credi secundus. 


4 Prol. Trinummi, 18: 
Huic nomen Greece est Thesauro fabule ; 


Philemo scripsit; Plautus vortit barbare, 
Nomen Trinummo fecit. 


5 Fragm. 40 A, p. 48, Meineke; Anthol. Pal, Vol. 1. p. 168: 
Ei rats ad\nOelacow ol reOvnkdres 
AlcOnow elxov, dvipes, bs pacly Twes, 
"Amnyidunv dv ws ldety Evperldny. 
6 Suidas, Mévavépos. 7 Suidas, “AXekts. 
8 Clinton, F. H. 1. p. 143. 
® Comp. Ulpian and Demosth. p. 54, 3, with Dionys. Dinarch. p. 666. 
10 Proleg. Aristoph. p. xxx; Diogen. Laért. v. 36. 
11 Proleg. Aristoph. p. xxx. 12 Euseb. ad Olyn. 114, 4. 
13 Apollod. ap. Aul. Gell. xvr. 4: 
Kyguoreds dv éx AtorelOeos rarpés, 


Ilpds rotowy éxarov wévre ypdwas Spduara 
"Efé\ure, mevryjxovra Kal dvoty éray. 


14 Suidas, yéypade kwudlas pr’. 


WHO SUCCEEDED ARISTOPHANES. 201 


the prize eight times: 115 titles of Comedies ascribed to him have 
come down to us; it is not certain, however, that all these are 
correctly attributed to him’. He died at Athens in the year 291 
B.C.2_ According to one account, he was drowned while bathing in 
the harbour of the Peireus*. It appears from the encomiums 
which are heaped upon him‘, that he was by far the best writer 
of the Comedy of Manners among the Greeks. We have a few 
specimens of the ingenuity of his plots in some of the plays of 
Terence, whom Julius Cesar used to call a demi-Menander®. He 
was an imitator of Kuripides®, and we may infer from what Quinti- 
lian says of him’, that his Comedies differed from the Tragi-comedies 
of that poet only in the absence of mythical subjects and a chorus. 
Like Euripides, he was a good rhetorician, and Quintilian is in- 
clined to attribute to him some orations published in the name of 
Charisius*. The every-day life of his countrymen, and manners 
and characters of ordinary occurrence, were the objects of his imi- 
tation®. His plots, though skilfully contrived, are somewhat mono- 
tonous; there are few of his Comedies which do not bring on the 
stage a harsh father, a profligate son, and a roguish slave’. In his 


1 Fabricius, 11. pp. 460, 468, Harles. 
2 Clinton, F. H. 11. p. 481. 


8 A line in the Jbis attributed to Ovid, is supposed by some to allude to this 
(591): 
Comicus ut mediis periit dum nabat in undis. 


* Quintil. x. 1, 69; Plutarch, Tom. 1x. pp. 387 sqq. Reiske; and Dio Chrysost. 
XVIII. p. 255. 


5 Donatus, Vit. Terentiz. 


6 See the passages compared by Meineke, Fragm. Com. Gr. Vol. Iv. pp. 705 foll. 
It is interesting to know that it is still doubtful whether the Senarius quoted by St. 
Paul in 1 Corinth. xv. 33, was not borrowed by Menander, in his Thais, from some 
lost play of Euripides. It is quoted in Latin by Tertullian, ad Uxor, 1. 8. 
Se FR aaa Ora 'S, nes 
® Aristoph. Byz. ap. Schol. Hermogenis, p. 38: 
*Q Méavipe xal Bie, 
Tlérepos tip’ buav mérepov éviunoaro; 
Manilius, v. 472: 
Ardentes juvenes, raptasque in amore puellas, 
Elusosque senes, agilesque per omnia servos, 
Quis in cuncta suam produxit secula vitam 
Doctor in urbe sua lingue sub flore Menander, 
Qui vite ostendit vitam, chartisque sacravit. 


av Dum fallax servus, durus pater, improba lena, 


Vivent, dum meretrix blanda, Menandrus erit. 
Ovid, 1. Amorum, xv. 18. 


202 THE COMEDIANS 


person Menander was foppish and effeminate’. He wrote several 
prose works’, A statue was erected to his memory in the theatre 
at Athens®. 


The date of the birth of Dipntius is unknown; it is stated 
that he exhibited at the same time with Menander‘. He was 
born at Sinope®, and died at Smyrna. Of one hundred Comedies, 
which he is said to have written, the names of forty-eight are pre- 
served®, The Casina of Plautus is borrowed from his Ky’npod- 
pevor’, and the Ludens from some other play*; and Terence tells 
us, that he introduced into the Adelphi a literal translation of 
part of the LvvaroOvyckovtes of Diphilus’. It appears from the 
Casina and Rudens and from a fragment of Machon”, that he 


1 In quis Menander, nobilis comeediis, 


Unguento delibutus, vestitu afiluens, 

Veniebat gressu delicato et languido. 

Quisnam cinzdus ille in conspectu meo 

Audet venire? Responderunt proximi: 

Hic est Menander scriptor. 

Pheedrus, V. I. 9. 

Prorsus si quis Menandrico fluxu delicatam vestem humi protrahat. Tertullian, 
c. Iv. de Pallio. 


2 Suidas, Mévavipos. 3 Pausan. I. 21, I. 

4 Aigitos Lwwre's, kara Tov abrdv xpdbvov édl5ake Mevdvipw, TeXeuTe 5¢ ev Duvpry, 
Spduara dé avrov p’. Proleg. Arist. p. xxxi. 

> Strabo, xu. p. 546. 

6 Fabricius, 11. p. 438; Harles. 


7 Clerumene vocatur hee comcedia 
Greece; Latine Sortientes. Diphilus 
Hane Greece scripsit, post id rursum denuo 
Latine Plautus cum latranti nomine. 
Prolog. Casine, 30—32. 


§ Prolog. Rud. 32: 


Primum dum huiec esse nomen urbi Diphilus 
Cyrenas voluit. 


9 Synapothnescontes Diphili comeedia ’st: 

Eam Conmorientes Plautus fecit fabulam. 

In Greeca adolescens est, qui lenoni eripit 

Meretricem in prima fabula: eum Plautus locum 

Reliquit integrum, eum hie locum sumpsit sibi 

In Adelphos, verbum de verbo expressum extulit. . 

Prol, Adelph. 6—11. 
10 Athen. XIII. p. 580 A: 
6 Alduros, 

“yn thy ’A@nvay kal Oeods Wuxpby y’,” &pn, 

““Tyadatv’, exes Tov NdKKoy Omodoyoupévws.” 

8 elre, ‘trav cGy Spapatwv yap émimedGs 

els alirov del rods mpoNdyous éuBdddomev.” 


WHO SUCCEEDED ARISTOPHANES. 903 


wrote prologues to his dramas, which were probably very like the 
prologues of the Latin comedians, though they were, we think, 
originally borrowed (like all the New Comedy) from the tragedies 
of Euripides. 


ApoLLoporvs, of Gela in Sicily", is also called a contemporary 
of Menander. He is often confused with APOLLODORUS of Carystus 
in Eubeea, whom Suidas calls an Athenian, probably because he 
had the Athenian franchise, but who flourished between B.c. 300 
and 260. For he is said to have been a contemporary of Macuon, 
who was a Corinthian or Sicyonian by birth, who resided at 
Alexandria, and gave instructions in Comedy to Aristophanes of 
Byzantium, and whose Comedies obtained for him a place among 
the Alexandrian poets immediately after those of the Pleiad?. Of 
twenty-four Comedies, which are mentioned under the name of 
Apollodorus, four are ascribed to the earlier poet, six to the latter, 
and four to both. The remaining ten are quoted under the name 
of Apollodorus without any ethnic distinction®. The later Apollo- 
dorus was much the more distinguished writer of the two, and 
there can be little doubt that it is he, and not the Geloan, who is 
mentioned as one of the six chief poets of the New Comedy*. The 
Phormio of Terence is a translation from his ’Emvdccafopevos, and 
the Hecyra, which is said in the didascalia to have been taken 
from Menander, was, according to a recently discovered fragment, 
also borrowed from this poet’. 


Postpirrus, the son of Cyniscus of Cassandreia, wrote thirty 
Comedies; the titles of fifteen of these are known, and some of 
them were Latinized like those of the three last mentioned poets®. 
He began to exhibit in 289 B.c., two years after the death of Me- 
nander’. 


1 On the two comedians of this name see Clinton, F. H, m1. pp. 521, 2; Meineke, 
Hist. Crit. Com. pp. 459 8qq- 

2 Atheneus, p. 664 a (cf. vr. p. 241 F): qv 8 dyabds romrhs el tis GAXos TO 
pera rods érrd. The author of the article on Apollodorus of Carystus, in Smith’s 
Dictionary of Biography, applies to Apollodorus what Athenzeus says of Machon. 

3 Clinton’s F. H. 111. pp. 521, 2. 4 Meineke, p. 462. 

5 Mai, Fragm. Plaut. et Terent. p. 38: ‘‘ Fabula ejus [Terentii] exstant quatuor 
e Menandro translata, Andria, Eunuchus, Adelphe et Heautontimorumenos; duz ex 
Apollodoro Caricio [sic] Hecyra et Phormio.” 

6 Aul. Gell. 11. 23. * Suidas, Iocetéurmos. 


204 THE COMEDIANS WHO SUCCEEDED ARISTOPHANES. 


The Greek Comedy properly ends with Posidippus, but there 
are some writers of a later date called comedians. RuinTrHoN, of 
Tarentum, is called a comedian by Suidas, but his plays seem to 
have been rather phlyacographies, or Tragi-comedies, and of those 
he left thirty-eight. He flourished in the reign of the first 
Ptolemy’. The titles of six of his plays are known?. SopareEr, 
of Paphos, was a writer of the same kind; and also SorapEs, of 
Crete, who flourished under Ptolemy Philadelphus, and wrote in 
the Ionic dialect?, and in the so-called onic a méinore metre. 
From the extravagant indecency of the Sotadean poems the name 
has become a by-word of reproach‘. 


1 Suidas: ‘PwOwy, Tapavrivos, kwyixds, dpxnyds THs Kadouuévyns ‘Thaporpaywolas 8 
gore Prvaxoypadia. vids be Fv Kepauéws Kal yéyovey éxt tod mpwrou Iroeualov, 
Apdpara dé abrod kwpiKxa TparyiKa 7. 


2 Clinton, F. H. 11. p. 486. 3 Ibid. p. 500. 
4 See History of Greek Literature, 1. p. 464. 





495 
490 


Olympiad. 


XVIII. I. 
EXE. Ais 
XL, 3. 
XLVI. 3. 


LIV. 3. 


LVII. 4. 
LIX, I. 


LXI, 2. 


pao ehere 
EXIV. Je 
LXV. 2. 
aa sad 


LXVII. 2. 


LXVIII. 1. 


LXX. [. 


LXXI. 2. 


LXXM. 3. 


CHRONOLOGY 


OF 


The Drama. 


THE GREEK DRAMA. 


Contemporary Persons and Events. 





Archilochus. 

Simonides of Amorgus. 
Arion and Stesichorus fl. 
Solon fl. 


Susarion. 


Theognis. 
Thespis first exhibits. 


Aischylus born. 
Cherilus first exhibits. 


Cratinus born. 


Phrynichus first exhibits. 


Institution of the Xopds avdpar. 
Lasus of Hermione, the dithy- 
rambie poet. 


Epicharmus perfects Comedy. 

schylus first exhibits, and con- 
tends with Cherilus and Pra- 
tinas. 

Birth of Sophocles. 

ischylus at Marathon. 


Gyges of Lydia. 


Pisander of Corinth. 


Usurpation of Pisistratus, B.O. 
560.—The accession of Cyrus, 
B.C. 559. 


Death of Phalaris. 


Anacreon, Ibycus, Hipporax,— 
Pythagoras. 


Cambyses conquers Egypt. 


Pindar born. 


Expulsion of the Pisistratide, 
B.0. 510—of the Yarguins, 
B.C. 509. 


Fieraclitus and Parmenides, the 
philosophers. — Hecateeus, the 
historian. 

Birth of Anaxagoras. 


Ionian war commences, and 


Sardis is burnt. 


Miletus taken, B.C. 494. 


Miltiades. 


CHRONOLOGY OF THE GREEK DRAMA. 





456 


454 


435 


434 








Olympiad. The Drama. 
LXXIII. 2. Chionides first exhibits. 
| LXXIV. 1. | A#schylus gains his first tragic 
prize. 
|, ERR. Tél Euripides born. 
oe ae 
| ——3- | Epicharimi Naécou. 
| 
LXXVI. I. | Phrynichus victor with his ®ot- 
viooat. Themistocles choragus. | 
LXXVI. 1. | Aschyli Wépra, Pets, Tadxos 


Tlorvev’s, Hpounfeds Iluppépos. | 


LXXVIII. I. | Sophocles gains his first tragic 
prize. dischylus goes to Sicily. 


LXXX. 3. | Hschyli "Opecreia.  Aischylus 


again retires to Sicily. 


LXXXI. J. | Wschylus dies. 


Euripides exhibits the Peliades. 


ae 


Aristarchus, of Tegea, the trage- 
dian, and Cratinus, the comic 
poet, flourish. 


est 


LXXXII. 2. | Jon of Chios begins to exhibit. 


—— 3. Crates exhibits. 


LXXXII. 1.) Cratint ’Apxf\oxot. 


Acheus Eretriensis, the tragedian. 


—2 
LXXXIV. 4. | Euripides gains the first tragic 
| prize. 


LXXXV. 1. Comedy prohibited by a public 


decree. 





Ss 


|The prohibition of comedy re- 
pealed. 


| 
Phrynichus, the comic poet, first 
| exhibits. 


LXXXVI. 2. 


| Lysippus, the comic poet, is vic- 


| is 3: = 
torious, 


Contemporary Persons and Events. 


| Birth of Herodotus. 


| Thermopyle, Salamis. — Leoni- 
| das, Aristides, Themistocles.— 
Pherecydes, the historian. — 
Gelon of Syracuse. 


| Hiero succeeds Gelon, B.C. 478. 


| Stmonides gains the prize ’Avipay 
Xopé. 





Birth of Thucydides, B.c. 471. 


| Socrates born.—Mycene destroy- 
| ed by the Argives.—Death of 
|  Stimonides, B.C. 467. 


Anaxagoras. Birth of Lysias. 


Herodotus at Olympia. 
| 





| End of the Messenian and Egyp- 


tian wars.— Empedocles and 


Zeno.—Pericles. 


Bacchylides, the lyric poet.—Ar- 
chelaus, the philosopher. 


Death of Cimon, B.C. 449. 
Battle of Coronea. 


| Herodotus and Lysias go with 
the colonists to Thurium, B.¢. 


443- 


The Samian war, in which Sopho- 
cles is colleague with Pericles. 


Tsocrates born, B.C. 436. 


| 


Sea-fight between the Corinthians 
| and Corcyreans. 


/ Andocides, Meton, Aspasia. 








CHRONOLOGY OF THE GREEK DRAMA. 


207 





432 


43° 
429 
428 
427 


426 


425 


424 


423 


422 


421 


420 


419 
416 


415 


414 


Olympiad. 


LXXXVII. 2. 


A 
—— 4., 


LXXXVIII. I. 


————— Ae 


LXXXIX, [. 





The Drama. 

Luripidis Myseva, Pioxryr7ys, | 
Aixrus, Oepioral. 

Aristomenes, the comic poet. 


Hermippus, the comic poet. 


Eupolis exhibits. 


Luripidis ‘lnrméXvtos. 





Plato, the comic poet. 


Aristophanis AaraXeits. 


Aristophanis BaBudwyror. 


Aristophanes first with the ’Axap- 
vets: Cratinus second with the 
Xemafouevoc: Lupolis third 
with the Novynvia. 


Aristophanes first with the ‘I7- 
mets: Cratinus second with 
the Ldrupa: Aristomenes third 
with the ’Odopuppol. 





Cratinus first with the Tlurivy: 
Ameipsias second with the 
Kéwos: Aristophanes third 
with the NepédAat. 


Aristophanis XpjKes et ai dev- 
tepae Nepé\at. (Sed vide 
supra.) 

Cratinus dies. 


Eupolidis Mapixas et KéXaxes. 

Eupolidis Atrédukos et “Acrpd- 
TEUTOL. . 

Aristophanis Elpiyy. 

Agathon gains the tragic prize. 

Xenocles first; Euripides second 


with the Tpwddes, ’AXéEavdpos, 
Iladayu7ins, and Llcv@os. 


Archippus, the comic poet, gains 
the prize. 


Aristophanis 
Ajvaia), 


"Audidpaos (els 


Contemporary Persons and Events. 


Attempt of the Thebans on Pla- 
tea. 


| Hippocrates. 


Plague at Athens. 
Siege of Platza.—Birth of Plato. 


Anaxagoras dies. 


Surrender of Platwea.—Gorgias 
of Leontium. 


Tanagra. 


Cleon at Sphacteria. 


Xenophon at Delium.—Amphi- 
polis taken from Thucydides 
by Brasidas. 


The year’s truce with Lacede- 
mon.—Alcibiades begins to act 
in public affairs. 


Brasidas and Cleon killed at 
Amphipolis, 


Truce for fifty years with Lace- 
dzemon. 


Treaty with the Argives. 


Capture of Melos. 


Expedition to Sicily. 


208 CHRONOLOGY OF THE GREEK DRAMA. 














B.C.| Olympiad. The Drama. Contemporary Persons and Events. 
Ameipsias first with the Kwyuac- 
tal: Aristophanes second with 
the “Opydes: Phrynichus third 
with the Movérpomros (els dorv). 

413 XCI. 4. Hegemonis Tryavrouaxia, Destruction of the Athenian 
army before Syracuse. 

412 | xo. 1. | Luripidis ’Avépopedsa. Lesbos, Chios, and Erythre re- 
volt. 

4Ir SS) Aristophunis Avowsrpdrn et Oec- | The 400 at Athens. 

Moopid fovea. 
409 | ——4. | Sophocles first with the udo- 
KTTNS. 

4o8 | xcur.1, | Luripidis Opéorns. 

406 | —— 3. | Huripides dies. Arginuse,— Dionysius becomes 
master of Syracuse.—Philis- 
tus, the Sicilian historian. 

405 —— 4. | Death of Sophocles. Aigospotami.—Conon. 

Aristophanis Bdrpaxo., first; The Thirty at Athens. 

Phrynichi Motoa, second; 
Platonis KXeoper, third. 

404 | xclv. 1, | Antiphanes born. | 

gor | —— 3. | Sophoclis Oi5trous émt Koddvy | Xenophon, with Cyrus.—Ctesias, 
exhibited by the younger So- the historian.—Plato, 
phocles ; who first represented 
in his own name, B.C. 396. 

392 | XcCVII. 1. Aristophanis ’Exxd\noud fovea, Agesilaus. 

388 | xovur. 1. | 4 ristophanis Tdotros p’. 

Be) ——— 9, Peace of Antalcidas. 

386 | —— 3. | Theopompus, the last poet of the 

Old Comedy. 

383 | XcCIxX. 2. | Antiphanes begins to exhibit, 

376 ol. I Lubulus, Avraros, and Anaxan- 

drides, the comic poets, flou- 
rished. 

368 cut. 1. | Aphareus, the tragedian. 

356 cvi. 1. | Alexis, the comic poet. Alexander born.—Expulsion of 
Dionysius.—Death of Timo- 
theus, the musician. 

348 | ovi. 1. | Heraclides, the comic poet. Demosthenes against Midias.— 


Philip and the Olynthian war, 


CHRONOLOGY OF THE GREEK DRAMA. 


209 





321 


307 
304 


2Q1 
289 


280 
230 


200 


Olympiad. 


OIX. 3. 


OXI. I. 


CXVIII, I. 


OXIxX. I. 


CXXII. 2. 


iF 


_ OXXKV. I. 


OXXXVII. 3. 


CXLY, I. 


D.T. G. 


The Drama. 
Birth of Menander. 
Amphis, the comic poet, still 
exhibits. 
Philippides, the comedian. 
Stephanus, the comic poet. 


Philemon begins to exhibit. 


Timocles still exhibits. 


Menandri ’Opy%. 

Diphilus. 

Demetrius, the comic poet. 

Archedippus, Philippides, and 
Anaxippus, the comic poets, 
flourish. 


Death of Menander. 


Posidippus begins to exhibit— 
Rhinthon flourishes. 


Sotades. 
Macho, the comedian. 
Apollodorus, the Carystian. 


Contemporary Persons and Events. 


Timoleon at Syracuse.—TJsocrates. 
—Aristotle. 


Philip assassinated. 


Siege of Tyre. 
Darius slain. 


Alexander dies. — Demosthenes 
dies, B.0, 322, 


Epicurus.—A gathocles. 


Demetrius Poliorcetes. 


Arcesilaus. 


War with Pyrrhus, 


Plautus dies. 


14 


BOOK III. 


EXHIBITION OF THE GREEK DRAMA. 





CHAPTER I. 


ON THE REPRESENTATION OF GREEK PLAYS IN 
GENERAL. 


Dass man auf das ganze Verhiiltniss der Orchestra zur Biihne keine vom heutigen 
Theater entnommenen Vorstellungen iibertragen, und die alte Tragidie nicht 
MODERNISIREN diirfe, ist ja wohl eine der ersten Regeln, die man bei der 
Beurtheilung dieser Dinge zu beobachten hat.-—K. O. MUELLER. 


[E the Greek plays themselves differed essentially from those of 
our own times, they were even more dissimilar in respect of the 
mode and circumstances of their representation. We have theatrical 
exhibitions of some kind every evening throughout the greater part 
of the year, and in capital cities many are going on at the same 
time in different theatres. In Greece the dramatic performances 
were carried on for a few days in the Spring; the theatre was large 
enough to contain the whole population, and every citizen was 
there, as a matter of course, from daybreak to sunset!. With us a 
successful play is repeated night after night, for months together : 
in Greece the most admired dramas were seldom repeated, and 
never in the same year. The theatre with us is merely a place of 
public entertainment; in Greece it was the temple of the god, 
whose altar was the central point of the semicircle of seats or steps, 


1 Aisch. xara Kryo. p. 488, Bekker: cat dua ri mwepe nyetro Tols mpécBecw els 
76 Oéarpov. 

The torch-races in the last plays of a trilogia (above, p. 102).seem to show that the 
exhibitions were not over till dark. 


| 
| 
: 





REPRESENTATION OF GREEK PLAYS IN GENERAL. 211 


from which some 30,0001 of his worshippers gazed upon a spectacle 
instituted in his honour. Our theatrical costumes are intended to 
convey an idea of the dresses actually worn by the persons repre- 
sented, while those of the Greeks were nothing but modifications of 
the festal robes worn in the Dionysian processions®. Finally, the 
modern playwright has only the approbation or disapprobation of 
his audience to look to; whereas no Greek play was represented 
until it had been approved by a board appointed to decide between 
the rival dramatists. It will be worth our while, then, to consider 
separately the distinguishing peculiarities of a Greek dramatic ex- 
hibition. We shall discuss the points of difference successively, as 
they relate to the time, the means, the place, and the manner of per- 
formance; to which we shall add a few remarks on the audience 
and the actors. And first with regard to the time. 

Theatrical exhibitions formed a part of certain festivals of Bac- 
chus; in order, then, to ascertain at what time of the year they 
took place, we must inquire how many festivals were held in Attica 
in honour of that God, and then determine at which of them thea- 
trical representations were given. There have been great diversi- 
ties of opinion in regard to the number of the Attic Dionysia‘: it 
appears, however, to be now pretty generally agreed among scholars 
that there were four Bacchic feasts; in the sixth, seventh, eighth, 
and ninth months respectively of the Attic year. 


J. The “country Dionysia,” (ta Kar’ aypovs Avovicia,) were » 


celebrated all over Attica, in the month Poseideon, which included 
the latter part of December and the beginning of January. This 


1 Plato, Sympos. p. 175 E. 
2 Miiller, Humeniden, § 32, and Hist. Gr, Lit. 1. p. 393 new ed. 


3 The reader who wishes to investigate the question fully is referred to Scaliger 
(Emendat. Temp. 1. p. 29), Paulmier (Zxercitat. in Auctores Grecos, pp. 617—619), 
Petit (Legg. Attice, pp. 112—117), Spanheim (Argum. ad Arist. Ran. Tom. 1. pp. 122 
sqq. ed. Beck), Oderici (Dissert. de Didasc. Marmorea, Rom. 1777, and in Marini, 
Iseviz. Albane, Rom. 1785, pp. 161—170), Kanngiesser (Kom. Biihne, pp. 161—170), 
and Hermann (Beck’s Aristoph, Tom. v. pp. 11—28), who infer from the Scholiast, 
on Aristoph. Ach. 201 and 503, that the Lenza were identical with the rural Diony- 
sia; to Selden (ad Marm. Oxon. pp. 35—39), Corsini (7. A. 1. 3254829), Ruhnken 
(in Alberti’s Hesych. Auctar. to Vol. I. p. 1000), Barthélemy (J/ém. de l’Acad. des 
Inser, XXXIX. pp. 172 sqq.), Wyttenbach (Biblioth. Crit. 1. 3, pp. 41 8qq.), Spalding 
(Abhandl. d. Berl. Academie, 1804—1811, pp. 7o—82), Blomfield (in Mus. Crit. m. 
pp. 75 sqq.), and Clinton (/. H. 11. p. 332), who identify the Lenwa and Anthesteria ; 
finally, to Bockh (Abhandl. d. Berlin. Acad. 1816, pp. 47—124), Buttmann (ad Dem. 
Mid. p. 119), and Dr Thirlwall (in the Phil. Mus. 1. pp. 273 fol.), who adopt the 
opinion stated in the text. Some arguments in favour of the second hypothesis 
have been brought forward by a writer in the Classical Museum, No. xt. pp. 


70 sqq. 
14—2 


‘ 


212 ON THE REPRESENTATION OF 


was the festival of the vintage, which is still in some places post- 
poned to December?. 

II. The festival of the wine-press (ra Axvaia) was held in 
Gamelion, which corresponded to the Ionian month Lenzon, and 
to part of January and February. It was, like the rural Dionysia, 
a vintage festival, but differed from them in being confined to a 
particular spot in the city of Athens, called the Lenwon, where 
the first wine-press (Anvds) was erected. 

Ill. The “Anthesteria” (ra "AvOeornpia, ta év Aupvais) 
were held on the eleventh, twelfth, and thirteenth days of the 
month Anthesterion. This was not a vintage festival, like the 
former two. The new wine was drawn from the cask on the 
first day of the feast (IIv@otya), and tasted on the second day 
(Xoes): the third day was called Xvzpov, on account of the ban- 
queting which went on then?. At the Choés each of the citizens 
had a separate cup, a custom which arose, according to the 
tradition, from the presence of Orestes at the feast, before he had 
been duly purified’; it has been thought, however, to refer to 
a difference of castes among the worshippers at the time of the 
adoption of the Dionysian rites in the city‘. The ‘ Anthesteria” 
are called by Thucydides the more ancient festival of Bacchus °, 

IV. The “great Dionysia” (ta év dota, Ta Kat doTU, Ta 
adotixa) were celebrated between the eighth and eighteenth of 
Elaphebolion®. This festival is always to be understood when the 
Dionysia are mentioned without any qualifying epithet. 

At the first, second, and fourth of these festivals, it is known 
that theatrical exhibitions took place. The exhibitions at the 
country Dionysia were generally of old pieces’; indeed, there is 
no instance of a play being acted on those occasions for the first 
time, at least after the Greek Drama had arrived at perfection. 


1 Philol. Mus, 1. p. 296. 

2 See the end of the Acharnians, and Aul. Gell. viit. 24. 

3 See Miiller’s Zumeniden, § 50. 4 See above, p. 55. B TTaas 

6 Aschin. repl raparpecf. p. 36: pera Ta Atoviiowa ev tore Kal thy év Acovicov 
exkAnotay mpoypdvar dvo éxxAnolas, Thy bev TH Oy56n eri Séxa, Ty b¢ rq evdryn éml Séxa: 


and xara Kryo. p. 63: ed0ds mera Ta Atovtbova Ta & dorel, TH dydbn Kal evdry emt 
déxa, > 


7 Thus Demosthenes twits ADschines with his wretched performances in some of 
the characters of Sophocles and Euripides at the deme Cotyttus. De Corond, p. 288. 
Comp. Atschin. ¢. Timarch. p. 158. There appear to have been dramatic exhibitions 
at Phlyw, in the time of Iseus: xal od udvoy els Ta ToLabra mapexadovmeba, ada Kal 
els Acoviowa els dypov iyyev del judas, Kal mer’ éxelvou Te EOewpodmev Kabnmevor rap’ avbréy, 
&c.—Iseus, de Ciron. Hered, Vol. 1. p. 114, Orator, Attic. Oxford. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 21s 


At the Lenwa and the great Dionysia, both Tragedies and 
Comedies were performed!; at the latter the Tragedies at least 
were always new pieces; the instances in the didascalic, which 
have come down to us, of representations at the Lenza are indeed 
always of new pieces?, but from the manner in which the exhibition 
of new Tragedies is mentioned in connexion with the city festival’, 
we must conclude that repetitions were allowed at the Lenza, as 
well as at the country Dionysia. The month Elaphebolion may 
have been selected for the representation of new Tragedies, because 
Athens was then full of the dependent allies, who came at that 
time to pay the tributes‘, whereas the Athenians alone were 
present at the Lenwa. It does not clearly appear that there 
were any theatrical exhibitions at the Anthesteria; it is, however, 
at least probable that the Tragedians read to a select audience at 
the Anthesteria the Tragedies which they had composed for the 
festival in the following month, or, perhaps, the contests took place 
then, and the intervening month was employed in perfecting the 
actors and chorus in their parts ®. 

In considering the means of performance, we must recal to 
mind the different origins of the two constituent parts of a Greek 
drama—the chorus and the dialogue. Choruses were, as we have 


t Law in Demosth. Mid. p. 517. 7 éml Anvaly mourn xal of tpaywdol kal of 
kwuwdol, Kal rots é&v dares Atovvoltos 7 woumh Kal of matdes kal 6 K@uos Kal of 
k@uwdol cal of Tpaywool. 

2 See above, pp. 160, 182, 187, 189. 


3 See the decree, Demosthenes zrepl creddvov, p. 264, Bekker: dvayopéboat rdv 
orépavov év TO Oedtpw Acovuctas rpaywoots kawots. Lexicon Sangerm. p. 309, Bekker: 
Tpaywootsr; Tay Tpaywidy of wey Hoav madatol of waaid Spduara elaodyovres’ ot 5é 
kawvol, oi Kawd kal undérotre eloaxPévTa. See Hemsterhuis on Lucian’s 7'imon, Vol. I. 
p- 463, Lehmann. 

This custom continued down to the times of Julius Cesar, when a similar decree 
was passed in favour of Hyrcanus the high-priest and Ethnarch of the Jews. See 
Josephus, Antig. Jud. X1v. 8. 

~ OU yap me Kal viv diaBaret KrXéwr, bre 

Eévwy mapbvrwv thy modw Kakds éyw. 

Adrol yap écpuév, obri Anvaly r’ aywr, 

Kottrw févor mdpeccw* otre yap Pdpor 

“Hxovoiv, or’ ék Tav modewy ol Evppaxor* 

"ANN éopev adrol viv ye mepremricpévoe’ 

Tods yap perolkous dxupa Tav dorey éyw. 

Aristoph. Acharn. 477: see the Scholiast. 

Hence Aischines takes occasion to reproach Demosthenes with being too vain to be 
content with the applause of his own fellow-citizens, since he must needs have the 
crown decreed him proclaimed at the great Dionysia, when all Greece was present: 
ovsé éexkAnotafdvrav ’AOnvalwy add\a Tpaywbdy aywrifouepwr Kaway, oS évavtlov Tod 
Sjuov, AN évavtloy Tov EXAjvwv W& july cuverdGauMlov dvipa Tiweuev.—Contra 
Ctesiph. Vol. ut. p. 469, Orat. Att. Oxford. 


5 Philol, Mus, 11. pp. 292 fol. 


7 


214 ON THE REPRESENTATION OF 


seen!, originally composed of the whole population. When, how- 
ever, in process of time, the fine arts became more cultivated, the 
duties of this branch of worship devolved upon a few, and ultimately 
upon one, who bore the whole expense, when paid dancers were 
employed*. This person, who was called the Choragus, was con- 
sidered as the religious representative of the whole people’, and 
was said to do the state’s work for it (Nectoupyetv*). The Choragia, 
the Gymnasiarchy, the Feasting of the Tribes, and the Architheo- 
ria, belonged to the class of Re recurring state burtlens 
(éyxvKdot evTovpyiar), to which all persons whose property ex- 
ceeded three talents were liable. It was the choragus’ business® 
to provide the chorus in all plays, whether Tragic or Comic, and 
also for the lyric choruses of men and boys, Pyrrhichists, Cyclian 
dancers, and others; he was selected by the managers of his tribe 
(€redntal purrs) for the choragy which had come round to it. 
His first duty, after collecting his chorus, was to provide and pay 
a teacher (yopodidacxados), who instructed them in the songs and 
dances which they had to perform, and it appears that the choragi 
drew lots for the first choice of teachers. The choragus had also 
to pay the musicians and singers who composed the chorus, and 
was allowed to press children, if their parents did not give them 
up of their own accord. He was obliged to lodge and maintain 
the chorus till the time of performance, and to supply the singers 
with such aliments as conduce to strengthen the voice. In the 
laws of Solon the age prescribed for the choragus was forty years; 
but this rule does not appear to have been long in force. The 
relative expense of the different choruses, in the time of Lysias, is 
given ina speech of that orator®. We learn from this that the 


1 Above, p. 27. 2 See Buttmann on Dem. Mid. p. 37. 

3 Hence his person and the ornaments which he procured for the occasion were 
sacred. See Demosth. Mid. p. 519, et passim. 

4 On this word, see Valekenaer on Ammon. It. 16; Ruhnken, Zpist. Crit. 1. p. 54; 
Hesychius, s. v. p. 463, Vol. 1. It is formed from Aéws, Ae?rov, Aijiroy (see Herod. 
VIL. 197: Ajirov Kadéover Td mpuTavijiov ol ’Axatol). The best notion of the meaning 
of a liturgy may be derived from A%schyl. Eumen. 340: 


Srevdduevos 5’ aerety Twa Tdcde pepiuvas 
Ocay 5 aré\ecay éuats Netrats émixpalverv, 


if the emendations which we have introduced, or adopted from Miiller, are to be 
received. 


5 On the choragia, see Béckh’s Public Economy, Vol. . pp. 207 foll. Engl. 
Transl., or Stuart’s Athens. 


6 Lysias, “Aro. dwpod, p. 698. Translated by Bentley (Phalaris, p. 360). 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 215 


tragic chorus cost nearly twice as much as the comic, though 
neither of the dramatic choruses was so expensive as the chorus of 
men, or the chorus of flute-players!. 

The actors were the representatives not of the people, but of - 
the poet; consequently the choragus had nothing to do with them? 
If he had paid for them, the dramatic choruses would surely 
have exceeded in expensiveness all the others; besides, the actors 
were not allotted to the choragi, but to the poets; and were there- 
fore paid either by these, or, as we rather think, by the state. 

When a dramatist had made up his mind to bring out a play, 
he applied, if he intended to represent at the Lenza, to the king- 
archon, and, if at the great Dionysia, to the chief archon? for 
a chorus, which was given to him‘ if his piece was deemed worthy 
of it®, Along with this chorus he received three actors by lot’, 
and these he taught independently of the choragus, who confined 
his attention to the chorus. The most important personage in the 
formation of every chorus was the actual leader, precentor, or 
fugleman, whose voice and movements the choreute followed in all 
the songs and evolutions of the orchestra’. This functionary was 
called xopudaios, yopod iyeuer, yopotroios®, also yopoorarns®, and 
corresponded no doubt to the éapywv of the old choruses. It 
is probable that there were two other fuglemen to take charge of 
the subordinate divisions of the chorus, when it was broken up 
into sections!°, and perhaps the passage in the Hwmenides, which 


1 Demosth. Wid. p. 565. 

® This is shown by Bockh, after Heraldus (Public Economy, ut. ch. 22, p. 455, 
Engl. Tr.). Notwithstanding, however, what Béckh has said about the passage in 
Plutarch, Phocion, 19, it seems that the choragus had something to do with the costume 
of the actors, or at least of the supernumeraries who appeared on the stage or in the 
orchestra. 

3 See above, p. 114, note (1), 

4 There is some difference of opinion as to the person “ who gave the chorus.” 
Some think it was the choragus who was applied to (see Kiister on Aristoph. Ey. 510; 
Ducker on Aristoph. Ran. 94); others that it was the archon: this opinion is in itself 
the most likely to be true, and appears to be confirmed by the words of Aristotle 
quoted above, p. 70, note (2). 

5 Hence xopdv d:dévar signifies generally to approve or praise a poet. See Plato, 
Resp. 11. p. 383 0, and Aristoph. Ran. in p, 159 supra. 

§ This practice subsisted to the last: see Plotinus, m1, 2, p. 484, Creuzer. 

7 Aristot. de Mundo, c.6: xaOdwep év xopG xopupalov xardptavros cwernxel was 
6 xopés. 

8 J. Pollux, Iv. § 106. 

® Himerius, p. 558 ; Theodor. Prodr. Rhod. tv. p. 170. 

10 Buttmann, Index in Dem. Mid. s. v. xopupatos, p. 178. 


216 ON THE REPRESENTATION OF 


led to the absurd supposition that the chorus in that play consisted 
of three only, refers to the corypheus and his two immediate 
subalterns!. When the whole chorus was drawn up in three lines, 
these two subalterns stood immediately behind the corypheus in 
the second and third ranks respectively, and were called rapacrarns 
and tpetoctatys with reference to their leader?. 

It is clear that the three actors, who were termed pwtaya- 
wornis, SevtepayovicTns, and tpitaywriaTys respectively *, were 
always regarded as a distinct troop or company, and that each 
retained his relative rank. Thus Ischander was regularly a deure- 
payoviorys of the mpwraywvict)s Neoptolemus*, and Aischines 
never rose toa higher rank than that of a tperaywvorys®. ‘The 
first actor was regarded as the representative and manager of his 
troop; he carried the inferior actors with him, received for himself 
the prize of victory, and, though he may have given a share of 
this and of the other honours of the performance to his second 
performer, it is probable that the tritagonist was obliged to be con- 
tented with his pay® Before a troop could be regarded as 
generally entitled to perform it must have gained a prize. Other- 
wise it was obliged to encounter some previous scrutiny, which 
was waived in the case of any actor who had succeeded in a com- 
petition’. It is reasonable also to conclude that the protagonist of 
a successful troop was free from the risk of drawing lots for his 
poet. At least we hear that the eminent actors Cleander and 
Myniscus attached themselves almost exclusively to Eschylus §; 
that Sophocles almost monopolized the services of Tlepolemus 


1 y. 135: eye’ eyepe Kat od tive eyo 5é aé. 

2 Aristot. Polit. ut. 4,6: dvdyxn wh ulay evar tiv T&v wohirdv mdvrww dperiy, 
Garep ove Tov XopevTay Kopupalov kal mapacrdrov. Metaph. Iv. 11, p. 1018 b. 28: 
olov rapactdrns Tpirostdrou mporepov kal mapavirn vyrns’ evOa péev yap 6 Kopupaios, 
tv0a be h pbvn apxy. Jul. Pollux, Iv. § 106, seems to call the wapacrdrns deuTe- 
poordrns. 

3 Above, p. 54, note 4. 

4 Dem. de Fals. Legat. p. 344, 7+ 

5 See the passage quoted at the end of this chapter. 

6 Dem, de Coron. p. 314; Lucian, Navig. ad fin., Zearomen. 29 ; Plutarch, Precept. 
Polit. p. 816 ad fin. 

7 Hesychius and Suidas, s. v.: veuioes broxpirGy" ol rownrat édduBavoy pets brro- 
Kptras KIpw veunDevras’ dv 6 uxjoas els Tobmidv axplrws (-ros Suid.) mapedauBdvero. 
Where Hemsterhius conjectures rape\duSave and renders the passage (ad Luciani Tim. . 
c. §t): “quorum poetarum qui superior discessit, in posterum sine discrimine suos 
sibi actores legebat.” But the context shows that the relative refers to the actors and 
not to the poets. 

8 Hermann in Aristot, Poel. p. 193. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 217 


and Cleidemides!; and that the latter poet sometimes composed 
his plays with a special reference to the qualities of the actors 
who had to perform in them?, just as modern composers will some- 
times write an opera for a particular singer. The control which the 
protagonist exercised over his coadjutors is shown in many ways. 
If the inferior actors had finer voices than their chief, they were 
sometimes obliged to do themselves imperfect justice in order that 
he might shine the more*. And though the protagonist had some- 
times to appear in a humble character by the side of his crowned 
and sceptred hireling, the tritagonist‘, the great actor Theodorus 
always took care to sustain any part, even that which belonged to 
the tritagonist, if this involved the first entry on the stage, in order 
to make sure of the first impression on the audience’, That the 
poet would undertake to teach a protagonist how to act his play 
seems very improbable, and the phrase didacxew Spdua must refer 
only to the general superintendance, which the poet, in conjunction 
with the choragus, exercised during the rehearsals of the play. —¢ 

When the day appointed for the trial came on, all parties united 
their efforts®, and endeavoured to gain the prize by a combination 
of the best-taught actors with the most sumptuously dressed and 
most diligently exercised chorus’. That the exertions of the 
choragus and the actors were often as influential with the judges 
as the beauty of the poem cannot be doubted’, when we have so 
many instances of the ill-success of the best dramatists. The 


1 Bernhardy, Grundriss, p. 642. 

* Vit. Sophocl. p. x.: kat mpds ras pices airav (rdv bmroxpiray) ypdwac ra 
Spduara, 

3 Cie. div. in Cecil. 15, 48: ‘fut in actoribus Grecis fieri videmus, seepe illum 
qui est secundarum vel tertiarum partium, quum possit aliquoties clarius dicere quam 
ipse primarum, multum submittere ut ille princeps quam maxime excellat.” 


* Plat. Precept. Polit. p. 816 F: drowov wey ydp éorw rv per ev Tpayydia mpwr- 
aywnorhy Oeddwpov 7 IlGdov bvra mucOwrG rE ra rpla (rplra?) Aéyovre wodddxes 
érreo Oat } mpocdiadéyec Oar Tamrewas dv éxeivos xn Td diddnua Kal 7d OKITT pov. 

5 Aristot. Polit. Iv. (vIt.) 17, p. 1336 : lows yap od Kak@s eye 7d ToL0droy 
Ocbdwpos 6 rhs rpayywilas broxpiris* ovléu yap mumore TaphKev €avTod mpoeodyew 
ovd€ Tay EvTENGy VroKpiTGy, ws olkecounévwy T&v OearGy Tals mpwrats dKoats. 

§ The contending choragi were called dvrixépyyor (Demosth. Mid. p. 595, Bekker), 
the rival dramatists dvrididdoxado. (Aristoph. Vesp. 1410), and their performers 
dvrlrexvo (Alciphron, mt. 48), a name which is also given.to Euripides as the rival of 
4éschylus in the dramatic contest between them in the Rane, 815. 

? For the harmony and equality of voice required in the chorus see Aristotle, 
Polit. 111. 113, § 21: 058 5 xXopodiddekados Tov petfov Kal KdAdOv TOD mavTds Xopoo 
Poeyybpuevoy edoer cvyxopevew. " 


8 It is expressly stated by Aristotle, Rhet. ut. 1,§ 4. Cf. Terence, Phormio, 
Prolog. vv. 9, 10. 


218 ON THE REPRESENTATION OF 


. 
judges were appointed by lot, and were generally1, but, as we have 
seen, not always’, five in number. The archon administered an 
oath to them; and, in the case of the cyclian chorus, partiality or 
injustice was punishable by fine®. The successful poet was crowned 
with ivy (with which his choragus and performers were also 
adorned‘), and his name was proclaimed before the audience. The 
choragus who had exhibited the best musical or theatrical enter- 
tainment generally received a tripod as a reward or price. This 
he was at the expense of consecraiing, and in some cases built the 
monument on which it was placed’, Thus the beautiful choragic 
monument of Lysicrates, which is still standing at Athens, was 
undoubtedly surmounted by a tripod; and the statue of Bacchus, 
in a sitting posture, which was on the top of the choragic monu- 
ment of Thrasyllus, probably supported the tripod on its knees. 
Such, at least, seems to have been the intention of the holes drilled 





Fig. 1. 


1 See Maussac, Diss. Crit. p. 204; Hermann, de quinque judicibus poetarum, 
Opusc. Vi. p. 88. os 

2 Above, p. 114. 3 AMschin. xara Krnoig. § 85. 

4 See the passages quoted by Blomfield (Mus. Crit, I. p. 88), and the lines of 
Simmias, in p. 113, supra. 

5 Lysias ubi supra, p. 202. Comp. Wordsworth’s Athens and Attica, pp. 153, 4. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 219 


in the lap of the figure. From the inscriptions on these monuments, 
the didascalie of Aristotle, Carystius Pergamenus, Dicearchus, 
and Callimachus, were probably compiled’. The choragus in 
Comedy consecrated the equipments of his chorus?, and was ex- 
pected to provide his choreute with a handsome entertainment, an 
expectation which, to judge from the complaints of the comic poets 
themselves, he did not always fulfil in a satisfactory manner. It 
is probable that the tragic chorus also looked for a similar conclu- 
sion of their labours. The successful poet, as we see from Plato’s 
Banquet, commemorated his victory with a feast. As, however, 
no prize-drama was permitted to be represented for a second time 
(with an exception in favour of the three great dramatists, which 
was not long in operation‘), the poet’s glory was very transient; so 
much so, that when Thucydides wished to predict the immortality 
of his work, he sought for an apt antithesis in the once-heard 
dramas of the contemporary poets®. The time allowed for the 
representation was portioned out by the clepsydra, and seems to 
have been dependent upon the number of pieces represented®, 
What this number was is not known. It is probable, however, 
that about three trilogies might have been represented on one day’. 


1 Bockh’s Corpus Inscript. 1. p. 380. 
? Lysias ubi supra. Comp. Theophrastus, Charact. XXII. 
3 See Eupolis, ap. Jul. Poll. ur. § 115, (p. 551 Meineke) : 


H5N Xopyyov mimrore 
pumapwrepov Todd’ elées ; 
Aristoph. Acharn. 1120: 
bs y eué Tov TAjpova Ajvara xopnyav amékdew’ 
a&deurvor. 


Cf. Arist. Av, 88 and the Scholiast: rofro els SiaBorhv rod xopyyod bre puxpov d€5u- 
Kev lepetoy. 

4 Above, p. 99; Aul. Gell. vir. 5; Plutarch, Rhetorum Vite. 

5 1.22: Kripa Se és del waddov 7 d-ydviocua és Td mapaxphua axovew EvyKerrat, 

§ Tod dé prjxous Spos, pds pev Tos dyGvas Kal Thy alcOnow, ob ris Téxvns eorly. El 
yap eet éxardy tpaywilas dywriferOa, pds KrePtdpas ay iywvitovro, dorep more Kai 
&\doré dacw. Aristot. Poet. c, VII. 

7 “ Yet that number seems to have been a fixed thing: so Aristotle speaks of it: 
eln 8 ay rovro, el rev ev dpxalwy éddrrovs al cvordcoes elev, mpbs TE Td wAROos 
Tay Tpaywoidy TOv els wlav dxkpdaciy TiBewévwy rapiKoev. Poet. § 40. See 
Tyrwhitt’s note. If each tribe furnished but one choragus, and not, as some appear 
to have supposed, one for each different kind of contest, the number of tragic candi- 
dates could scarcely have exceeded three. or there seem never to have been less 
than three or four distinct kinds of choruses at the great Dionysian festivals; which, 
when portioned out amongst the ten choragi, could not by any chance allow of more 
than three or four choragi to the tragic competitors ; which agrees very well with all 
that is elsewhere mentioned on this head, for we seldom meet with more than three 
candidates recorded, and probably this was in general the whole number of exhibitors, 


220 ON THE REPRESENTATION OF 


~~~ The place of exhibition was, in the days of the perfect Greek 
drama, the great stone theatre erected within the Lenzon, or in- 
closure sacred to Bacchus. The building was commenced in the 
year 500 B.C., but not finished till about 381 B.c., when Lycurgus 
was manager of the treasury. In the earlier days of the drama the 
theatre was of wood, but an accident having occurred at the repre- 
sentation of some plays of Aischylus and Pratinas, the stone theatre 
was commenced in its stead?. 

The student who wishes to entertain an adequate notion of the 
Greek Theatre must not forget that it was only an improvement 
upon the mode of representation adopted by Thespis, which it 
resembled in its general features. The two original elements were 
the @vuédn, or altar of Bacchus, round which the cyclian chorus 
danced2, and the Noyetov or stage from which the actor or exarchus 
spoke; it was the representative of the wooden table from which 
the earliest actor addressed his chorus‘, and was also called oxpiBas. 
But in the great stone theatres, in which the perfect Greek dramas 
were represented, these two simple materials for the exhibition of a 
play were surrounded by a mass of buildings, and subordinated to 
other details of a very artificial and complicated description. That 
part of the structure, which was set apart for the audience, and was 
more properly called the @éatpov, may be discussed without any 
doubt or difficulty; for not only are the authorities explicit in their 
accounts, but we have many remains which are sufficiently com-. 
plete to serve as a safe basis for architectural restorations ; and the 
theatre at Aspendus in Pamphylia, which has come down to us 
without a single defect of any consequence in the stone work, en- 
ables us to restore, with very slight risk of error, all the details of 
Aristophanes, indeed, had on one occasion four rival comedians to oppose (Argum. II. 
in Plut.); but this was, in all likelihood, at the Lenea, when, perhaps, not a single 
tragedy had been offered for representation, and, consequently, a large proportion of 
choruses would be left disengaged for comic candidates. 

«Tf the custom of contending with tetralogies was still retained, Aristotle, in the 
passage above, most probably intended by r@v rpaywirdv Tov els ulay axpbacw Telene- 
vey the exhibition of one such tetralogy. This supposition is in some measure 
supported by the fact, that there were three or four separate hearings in the day; 
since four tetralogies would occupy from twelve to sixteen hours : and if, as is natural, 


each competitor took up a whole hearing, this will confirm our former induction with 
regard to the number of candidates.” ormer Editor. 


1 Libanius’ Argument. Demosth. Olynth. 1. and Suidas, Iparivas. 

2 See Miiller, Anhang zum Buch, Asch. Eumeniden, p. 35. 

3 Above, p. 100, note 5. 

4 Above, p. 60; Pollux, Iv. 123: édeds 5é qv rpdwefa dpxala, ep’ qv mpd Odomibos 
els ris dvaBas Tots Xopeurats dmexplvero. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 29T 


the proscenium and orchestra which were presented to the eyes of a 
Greek audience. With regard, however, to the minor arrangements 
of the stage, such as the painted scenes and the other machinery of 
exhibition, we are left in a great measure to an interpretation of the 
ancient descriptions; for the more fragile materials of which these 
parts of the theatre were constructed have yielded to the stress of 
time, and so left us without any tangible evidence to support the 
scattered statements of ancient writers. It will be desirable, there- 
fore, before we proceed to give a general description of a Greek 
theatre, based on an examination of all the authorities, and in- 
cluding all the particulars for which we have any evidence, either 
monumental or literary, to present to the student the actual form 
of the best preserved of the ancient theatres, and to make this 
ocular demonstration the basis and starting-point of the more theo- 
retical reconstructions. 

The theatre at Aspendus belongs unquestionably to the times of 
the Roman domination in Asia Minor. An inscription over the 
eastern door informs us that two brothers, A. Curtius Crispinus 
Arruntianus and A. Curtius Auspicatus Titinnianus, in accordance 
with their father’s will, had contributed to the repairs or adornment 
of the theatre in honour of their ancestral gods and the imperial 
house’; and it has been conjectured? from an inscription at Pra- 
neste, which one of the two brothers had set up to P. Atlius Pius 
Curtianus, that these persons lived in the time of M. Antoninus. 
Be that as it may, other inscriptions, placed on a pedestal in the 
interior, and over the door leading to the seats, inform us that the 
architect was a Greek, Zeno the son of Theodorus’. And we may 
infer that the theatre at Aspendus, though it belongs in its present 
state to the time of the Roman Caesars, was probably built on the 
foundations, and perhaps to a certain extent according to the model 
of a previously existing Greek theatre. In its general features it 
corresponds to the restorations which have been made, with the aid 


1 Bockh, C. J. ur. p. 1163: 
Dis patriis et domui Augustorum 
ex testamento A. Curtii Crispini A. Curtius Crispinus Arrun- 
tianus et A. Curtius Auspicatus Titinnianus fecerunt. 
Geceots marplos kal d6uy DeBacray 
éx dcaOjxns A. Koupriou Kpecorelvou A. Kotiprios Kpewmeivos ’Appouv- 
tiavos kal A, Kovprios A’omixaros Tirwriavds érolnoay. 
2 Henzen, Annali dell’ Instituto di Corr. Arch. 1852, p. 165. 
3 Bockh, mm. pp. 172, 1161. 


223 ON THE REPRESENTATION OF 


of the fragments, of the cavea of the theatre at Catana as seen from 
the stage!, and of the stage of the theatre at Tauromenium, as seen 
from the cavea®. It contains all that was required for the repre- 
sentation of a Greek play in the best period of the drama; and 
though, as we shall see, Vitruvius makes certain distinctions be- 
tween the Greek and Roman theatres, it does not follow that all 
theatres built in Greek cities during the Roman period departed 
from the ancient model, which, after all, was the point of departure 
for the Roman architects themselves. 

It will be observed that the theatre at Aspendus, as represented 
in the accompanying ground-plan (Plate 1), elevation of the lower 
front (fig. 2), and view of the interior (see Frontispiece)*, is externally 





as eee 
Gt 


i 
i 
} 


Soul 
1] 

T 
rl 
fall 


H| 
t \) 
at 
He 


2 


=e 
Ln 
1 








Fig. 2. 


a plain building, with three complete rows of windows, besides six- 
teen other openings of the same kind. Jn the interior, the theatrum, 
or part allotted to the spectators, is a hemicycle composed of two 


1 Serradifaleo, Antich. della Sicilia, Vol. v. Taf. 111.; Wieseler, Theatergebaiide, 
Daf, 11. 12. 

2 Serradifaleo, Vol. v. Tav. xx1i.; Wieseler, Taf. m1. 6. 

3 These illustrations are taken from Texier, Description de l’ Asie Mineure, Paris, 
1849, Vol. 11. Pl. 232 sqq. The description is due to Schénborn (Scene der Hellenen, 
pp. 26—28, 83—94), who saw the theatre about the same time as Texier. 





as PIPIpY Ht 





j "Ga AP Naeem 
TAOILOOMLS OY NV Id-CNAOUD 


























SS 





—_—— = 











SHHONT $9 °4 90 = SERRE 02 == SPREE 


-= 





ile 


2 





oo 
aS Y 





vu 
a 


- sig : seri 
TILVUEL 





5 





<a 








bee eee eee 








aE TR RSS Se 
eas os eo 
IgA. it alee Ea, 





== Nex 





GREEK PLAYS IN GENERAL. 223 


precinctiones or divisions separated by a diazoma or lobby, and 
there are nineteen tiers of seats in each of these separate halves of 
the theatre. The whole is crowned by a portico or gallery with 
fifty-eight arches. The great majority of the audience must have 
got to their places through the parodi of the orchestra, from which 
there are steps leading to the rows of seats, or through the gallery 
at the upper end, which had doors behind it. It was, however, 
possible to reach the upper seats by a door at the north end of the 
seats leading to the diazoma. ‘The scene-front is connected with 
the spectators’ seats by walls on either side rising to the full height 
of the theatre, and there can be no doubt that this part of the 
building was covered in by a roof. There are three stories in the 
scene. In the first story theye are five doors. A cubical basement 
of stone appears in each angle of the scene, and these are continued 
by the sides of the doors, so that there are twenty of them in all. 
Those in the corners have each of them an unfluted column reach- 
ing to the second story, and these columns are still found in the 
Greek theatre at Myra in Lycia. The other basements by the 
doors were probably the distances from the proscenium at which the. 
movable scenery hung from the balconies above. Besides the five 
doors the first story has nine windows, of which the four larger 
stand between the doors, and the other five over the doors. These 
windows, like those in the upper story, are merely ornamental, as 
they do not go through the wall. In the second story, immediately 
over the cubical basements of the podium, there is a corresponding 
number of little balconies, each consisting of a slab resting on two 
supports projecting at right angles from the wall. The faces of the 
latter are ornamented, like the frieze of a building, with the skulls 
of victims connected by garlands. On each of the balconies there 
is a low pedestal, and they are all connected by a narrow ledge, 

which may have served as the support of the planks laid across from 

one balcony to the other, when the exigencies of the performance 

required that the whole should be used as a continuous upper stage. 

It is to be remarked that Vitruvius, as we shall see, speaks of the 

pluteum in the singular; and there is no reason why these little bal- 

conies should not be regarded as really connected by the ledge to 

which reference has been made. There are no traces of balustrades. 

But the upper part of the scene. served, no doubt, as a sufticient 

protection for the actors, when they had to appear on the second 

story. There are three little doors in the second story, leading to 


‘ 


224 ON THE REPRESENTATION OF 


the gallery formed by the series of balconies; also eight windows 
corresponding to those of the lower story, the place of the ninth 
being occupied by one of the doors. The third story has no doors 
or windows, and instead of a practicable gallery, it has a series of 
ornamental pediments, triangular or semicircular, standing over the 
projections below and similarly supported. That in the centre, 
which is much the largest, is adorned with a female figure sur- 
rounded by ramifications of foliage. There are traces in the third 
story both of the supports of the roof, and of the orifices, in which 
stage machinery rested. The two wings of the theatre are divided 
by a party wall in continuation of the proscenium, and the outer 
half of each, i.e. that which is bounded by the front wall of the 
theatre, constitutes in each case a stayrcase to the upper stories of 
the building. 

We now proceed to show how exactly this well-preserved the- 
atre corzesponds in all essential features to the general descriptions 
which have come down to us. 

A formal description of an ancient theatre necessarily rests on 
the geometrical rules of Vitruvius. The Roman theatre was ar- 
ranged, he tells us!, according to the following scheme: describe a 





Fig. A. 


circle (abedefghiklm) with a radius corresponding to the intended 
size of the orchestra, and in this inscribe four equilateral triangles, 
aet, fle, egl, dhm, the angles of which shall touch the circumference 


1 Vitruvius, Vv. 6, 7. 





GREEK PLAYS IN GENERAL. 225 


at equal distances. Let any side, mh, of an included triangle be 
taken to represent the direction of the scena, and parallel to this draw 
the line ag through the centre of the circle. The line mh pro- 
duced to o on one side and to n on the other so as to make it double 
the diameter, or four times the radius of the circle, gives the front 
of the scene; and the line ag marks the limits of the pulpitum on 
the side of the orchestra. The five angles, which fall within the 
scene, indicate the positions of the five doors opening on the stage ; 
and the other seven angles define the directions of the steps leading 
to the seats of the spectators. 

From this it appears that the orchestra in a Roman theatre 
formed a semicircle, of which the furthest point was one radius 
from the front of the stage, and one radius and a half from the front 
of the scene; the scene was four radii in length, and the stage half 
a radius in breadth. 

The Greek theatre was arranged according to the following 
scheme!, Taking a circle agy, inscribe in it three squares nkfe, 
mieb, lgdy, so that the angles touching the circumference may be 
equidistant from one another. As before, let any side, nk, of an 
included square be taken to represent the boundary of the prosce- 
nium on the side of the spectators; then a tangent pr, drawn paral- 
lel to this side, will represent the front of the scene. Let o be the 
centre of the circle, and q the centre of the orchestra thus defined ; 
through g draw ah parallel to nk; and from @ and h, with the 
radius of the original circle, draw the arcs sf, wv, cutting the pro- 





Fig. B. 


1 Vitruvius, v. 8. 


226 ON THE REPRESENTATION OF 


duced line xk in the points w and z. The length of the scene shall 
be equal to the line wa. 

From this it appears that the orchestra in a Greek theatre was 
more than a semicircle, the furthest point being one radius and five- 
sevenths from the front of the stage, and a whole diameter from the 
front of the scene. The breadth of the stage is therefore 7 of the 
radius. 

These proportions, though differing in special cases, correspond 
in the main to those of the existing theatres, and may be assumed 
as the basis of the following description, and of the plan (Plate 2) 
by which it is illustrated?. 

In building a theatre, the Greeks always availed themselves of 
the slope of a hill, which enabled them to give the necessary ele- 
vation to the back-rows of seats, without those enormous substruc- 
tions which we find in the Roman theatres. If the hill-side was 
rocky, semicircles of steps, rising tier above tier, were hewn out of 
the living material. If the ground was soft, a semicircular excava- 
tion of certain dimensions was made in the slope of the hill, and 
afterwards lined with rows of stone benches. Hven when the for- 
mer plan was practicable, the steps were frequently faced with 
copings of marble. This was the case with the theatre of Bacchus 
at Athens, which stood on the south-eastern side of the rocky Acro- 
polis. This semicircular pit, surrounded by seats on all sides but 
one, and in part filled by them, was called the «otdev or cavea 
(A AA), and was assigned to the audience. At the top it was en- 
closed by a lofty portico and balustraded terrace (c). Concentric 
with this circular are, and at the foot of the lowest range of seats, 
was the boundary line of the orchestra, épynotpa, or * dancing- 
place”’ (B), which was given up to the chorus. If we complete the 
circle of the orchestra (compare fig. B.), and draw a tangent to it 
at the point most removed from the audience, this line will give 
the position of the scene, oxyvy, or “covered building?” (pp), 
which presented to the view of the spectators a lofty fagade of 
hewn stone, susceptible of such modifications as the different 


1 This plan, with the exception of the stage, is derived from that which was 
published by Mr. T. L. Donaldson in the supplemental volume to Stuart’s Antiquities 
of Athens, 1830, p. 33. It has also appeared in The Library of Entertaining Know- 
ledge, ‘‘ Pompeii,” Vol. 1. p. 232, where the wood-eut preserves the engraver’s error of 
OPKH=TPA for OPXHETPA, by way of identification; for the autior of the plan is 
not mentioned, 

2 «< Scene properly means a tent or hut, and such was doubtless erected of wood by 
the earliest beginners of dramatic performances, to mark the dwelling of the principal 
person represented by the actor.” Miiller, Z/ist. Lit, Gr. 1. p. 301. 

’ 


— 


sl aan 


























Ss 
Sy 
SEEN ty a ° 
ISS 6. DK 
| Y 
4S 
° 
9 
ae 
o & @ 
° to) 
i; em 
[>] 
ras. 













\N 








a 6) a @ pp ig “6's @ 









pei 


ia 


EAA SEII CRAP ERPRPELY SFL 


ees % 

EE S UD 

—i£§_4.__@ 9.9 9». 
. nt 7 








GREEK PLAYS IN GENERAL. 227 


plays rendered suitable. In front of this scene was a narrow stage, 
called, therefore, the wpooxnviov (Cc), which was indicated by the 
parallel side of a square}, inscribed in the orchestral circle, but ex- 
tended to the full length of the scene on both sides (i.e. to DD). 
Another parallel at a certain distance behind the scene gave the 
portico (F F), which formed the lower front of the whole building. 

We are not to suppose that a Greek theatre exhibited in its 
architecture any elaborate or superfluous ornamentation. It was 
constructed for a special purpose—the adequate representation of 
dramatic entertainments of a certain kind before a very considerable 
multitude of spectators,—and if it effected this purpose, the archi- 
tect and his employers were quite satisfied. He was not inspired 
with the unprofitable ambition of an eminent and successful mem- 
ber of the same profession in our own time, of whom it has been 
said at once pointedly and truly, that being employed to build 
a house of Parliament, which was to accommodate a certain number 
of members and to admit of the speakers being well heard, he 
contrived it so that the persons, for whom it was intended, could 
not all be present, while those who spoke were, except under very 
favourable circumstances, inaudible to the reporters and their proper 
audiences; and who being also employed to build a picture-gallery 
for a nobleman, so contrived it that scarcely one of the paintings 
could be seen in a good light; though in both cases he erected 
stately buildings very pleasing to the eye when seen from without. 
Very different was the performance of the architect who constructed 
a Greek theatre. If the seats of the spectators did not run on the 
side of a hill they were surrounded by a wall without ornaments 
or windows, and resembling the tower of a fortress rather than 
a splendid edifice. And the front of the theatre was so devoid of 
all decorations that it would have suggested to a modern spectator 
the idea of a barrack or a manufactory, rather than of a place 
consecrated to the Muses?. 

The xoiXov or cavea (A) was divided into two or more flights of 
steps by the daf%epata or precinctiones (bbb), which were broad 
belts, concentric with the upper terrace and with the boundary line 

1 The angles of this square, and of two others inscribed in the orchestral circle as 


indicated in the accompanying plan, point out the divisions of the cunei, the com- 
mencements of the iter (at hk), and the width of the eccyclema (at i). 


2 Schénborn, Scene der Hellenen, p. 22, and compare the elevation of the theatre 
at Aspendus (Fig. 2). 


15—2 


228 ON THE REPRESENTATION OF 


of the orchestra, and served both as lobbies and landings!. The 
steps of the xo?dov were again subdivided transversely into masses 
called xepxtdes, cunet, or “wedges” (a aa), by stairs, eA yaxes ( 999); 
running from one é:af@pa to another, and converging to the centre 
of the orchestra. These stairs were called cediSes, or gangways, 
from their resemblance, mutatis mutandis, to the passage across the 
sparta or bud of a trireme?, for they were flanked on both sides 
by spectators seated before and below one another, just as the cedis 
running fore and aft ina galley passed between the rowers, the 
highest of the three benches being always behind the middle tier, 
and this again being behind the lowest. As it seems that there 
were eleven tiers of seats between each Siafopa in the theatre at | 
Athens, the diazoma itself being counted as the twelfth row, we 
shall understand the allusion in Aristophanes (Hquites, 546): 
alper” abtG Todd 7d pbOov, waparcupar ep’ evdexa Kwmais 
OdpuBov xpnoTov Anvairyy— 

“yaise for him a plash of applause in good measure, and waft hin 
a noble Lenwan cheer with eleven oars,” for each xepxis would 
suggest the idea of eleven benches of rowers, and the applause 
demanded by the chorus would come like the plash of eleven oars 
striking the water® at once. 

Different parts of the theatre received different names from the 
class of the spectators to whom they were appropriated. ‘Thus, the 
lower seats, nearest to the orchestra, which were assigned to the 
members of the council (SovA7), and others who had a right to 
reserved seats (mpocdpia), were called Bovdeutixos Toms, and the 
young men sat together in the épnBucos roost. The spectators 


1 The view which has been given of the theatre at Aspendus shows the correspond- 
ing parts of these prwcinctiones; but in the theatre at Herculaneum there is no 
proper diazoma to separate the rows of seats, which run above each other in distinct 
galleries. 

2 There is no doubt that the primary sense is the nautical, as given by Hesychius: 
gerloes* Ta weratd Siadpdywara Tav duacrnudrww THs veds. Eustathius also and Julius 
Pollux connect cedis with cé\ua. Phrynichus says (Anecd. Bekk. 62, 27): oeXts 
BuBrlou" Néyerae be Kal certs Oedrpov; but the use of cedls to denote the intercolumnar 
space of a manuscript, and hence to signify the page of a book in general, is the latest 
use of the three, and is probably derived from the resemblance between the lines of 
seats in the theatre divided by gangways, and the lines of writing separated by inter- 
columnar spaces of blank paper. 


3 See our paper “On the Structure of the Athenian Trireme,” Camb. Phil. Soc. 
Vol. x. Part I. 


4 'Kd0 dpa Tov dvbpa THs yuvacxds ev BovrevTiKG, Aristoph. Aves, 794. On which 
the Scholiast remarks; ovros ré7ros Tod bedrpou, 6 dvetpmévos Tois BovNeuTais, ws Kal O Tots 
éEp7jBas EpnBrxds. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 229 


entered either from the hill above by doorways in the upper por- 
tico (www), or by staircases in the wings of the lower fagade (ss)? 

The orchestra (B) was a levelled space twelve feet lower than 
the front seats of the xotAov, by which it was bounded, Six feet 
above this was a boarded stage (e), which did not cover the whole 
area of the orchestra, but terminated where the line of view from 
the central cunei was intercepted by the boundary line. It ran, 
however, to the right and left of the spectators’ benches (e f, ef), 
till it reached the sides of the scene. The main part of this 
platform, as well as an altar of Bacchus in the centre of the 
orchestral circle (d), was called the @upérn?.. The segment of the 
orchestra not covered by this platform was termed the xoviorpa, 
arena, or “place of sand.” In front of the elevated scene, and six 
feet higher than the platform in the orchestra (i.e. on the same 
level with the lowest range of seats), was the mpooxnyiov, men- 
tioned above (c), and called also the AXoyetov, or “ speaking-stage.” 
There was a double flight of steps («Awaxrhpes) from the arena 
(koviotpa) to the platform in the orchestra (py), and another of a 
similar description from this orchestral platform to the mpooxnviov 
or real stage (g). ‘There were also two other flights of steps lead- 
ing to the orchestral platform from the chambers below the stage 
(fh, fh). These were called the yapévior Krimaxes, or ‘ Charon’s 
stairs,’ and were used for the entrance of spectres from the lower 
world, and for the ghostly apparitions of the departed. There was 
another entrance to the thymelic platform, which led to the outer 


Allusion is made to these reserved seats, in the Zquites, 669: 

K\éwr. "ATONG oe vh Thy mpoedplav thy éx ILvdov. 

"AMavrorw@dns. "ldo mpocdpiav’ olov bYomal o éyw 

°EK Tis mpoedplas ésxarov Bewmevor. 

From whence and elsewhere we may infer, that eminent public services were 
rewarded by this highly-prized wpoedpia. It is a great matter with the vain-glorious 
man in Theophrastus: rod Qedrpov kabjcPa, bray 7 Péa, mAynclov TaY aTparnyar. 
Char, 11. 

! Kolster maintains (Sophokleische Studien, p. 25) that at Athens the only entrances 
for the spectators were those to the right and left of the orchestra, for that the stage 
lay to the south; and to the north, at the back of the theatre, where the rocks of the 
Acropolis rose, there could have been no entrance, 


2 The student should remark the successive extensions of meaning with which this 
word is used. At first it signified the altar of Bacchus, round which the cyclic chorus 
danced the dithyramb. Then it signified the platform, on which this altar stood, and 
which served for the limited evolutions of the chorus. Lastly it denoted any platform 
for musical or dramatic performances, so that in the later writers the thymele is identi- 
fied with the proscenium, which extended as far as the centre of the orchestral circle in 
the Roman theatres (see Jahrb. f. Phil. u. Pidag. ut. 1, pp. 22—32). We believe 
that in the time of Euripides, at all events, the thymele signified the platform for the 
chorus, and not merely the altar which stood upon it: see Eurip. Electr. 712 sqq. 


230 ON THE REPRESENTATION OF 


portico of the theatre by passing under the seats of the spectators 
(hbr). This may have been used when there was no regular 
parodus of the chorus (of which more presently), and when the 
choreute made their exit in an unusual manner, as in the last scene 
of the Ewmenides. The regular entrances of the chorus were by 
the mdpodoz (tn, tn), and along the dposos or ter (te, te). 

The scene itself was a facade of masonry consisting regularly 
of two stories (whence it is called dvoreyia!), divided by a plutewm 
or continuous balcony, either made throughout of a platform of 
stone, or consisting of a series of projections with balustrades, 
which might be made continuous by laying a flooring of planks 
from one to the other. If there was a third story, it was called 
the episcenus; but this was not essential. The scene was adorned 
by columns, and Vitruvius gives their regular dimensions ; namely, 
those in the lower story, with their pedestals and capitals, were 
one-fourth of the diameter of the orchestra; over these the epi- 
styles and entablatures were one-fifth of the columns below; in the 
second story we have the plutewm with its entablature or baleony 
half the height of the pulpitum or stage, which Vitruvius designates 
as “the lower balcony?,” and above the pluteum we have the 
columns of the second story less by one-fourth than those of the 
lower story, the epistylium with the entablature being as before 
one-fifth of the columns below. If there is an episcenos, its pliu- 
teum is half the plutewm below it, and its columns less by one- 
fourth than the columns of the second story, the epistylium and 
entablature bearing the same proportion, namely, one-fifth, to the 
corresponding columns. These measurements of course varied 
with the tastes of different epochs, and the size of the theatre in 
the particular case. The distinctive and indispensable features of 
the scene were the pluteum or baleony, and the five doors by which 
the actors made their different entrances on the stage. On these 
particulars it will be necessary to make some remarks. 

It seems more than probable that in the most flourishing period 
of the Greek drama, the mere front of the scene was never used 
to indicate by itself the place of the action, but that this was 
always depicted on a painted curtain or some similar representation. 
That these pictures were suspended from the pluteum seems to be 


1 Vitruv. V. 7: plutewm insuper cum unda et corona inferioris plutei dimidia parte. 
See Schénborn, p. 82; and below, part 1. 
4 Pollux, Iv. § 130. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 231 


the most natural supposition, and if the scene represented a moun- 
tain, as in the Prometheus, a watch-tower, as in the Supplices, or 
a palace, as in the Agamemnon, on the top of which an actor had 
to appear, it is obvious that the pluteum would furnish him with 
the necessary footing; and there can be no doubt that there were 
approaches to it by doors in the scene, as, in fact, we see in the 
theatre at Aspendus. It is also evident that the pluteum must have 
furnished a basis for certain machines, which were worked above 
the stage. For example, the @eoroyeiov!, which was apparently 
a platform surrounded by clouds, and contrived for the introduction 
of divine personages, was of course moved from the side of the 
scene along the pluteum. The whole of the action in the Peace of 
Aristophanes from v. 178, when Trygeus is raised on his monster 
beetle to the second story of the scene, by means of a machine 
(v. 174), to v. 728, when he returns to the stage,—having lost his 
beetle,—by means of the staircase behind the scene, must have 
taken place in sight of the spectators on the upper balcony of the 
pluteum. | 

Every one of the five doors in the scene had its appropriate des- 
tination. The centre door (7), or valve regie of Vitruvius, was the 
regular entrance of the protagonist, and represented, according to 
the scenery hung before it, a palace, a cavern, or other abode of the 
chief actor for the time being; the door to the spectators’ right of 
this (k) was the abode of the dewteragonist, and the door to the 
spectators’ left (2) was appropriated to the tritagonist. Pollux says, 
perhaps referring to a particular play, the Bacche of Euripides, that 
the right door indicated the strangers’ apartment (evr), and the 
left a prison (eipxry). Vitruvius terms both of the doors near the 
centre hospitalia. In Comedy Pollux calls the adjacent space to 
the centre «Ar/ctov, “ the out-buildings,” with reference of course to 
some particular Comedy; and the scenery represented wide en- 
trances called «rucrddes Ovpat, adapted for the ingress of cattle and 
wagons. Towards either side of the scene were two other doors, 
which Vitruvius calls zéinera and aditus, and these, with the vepi- 
axtot, or triangular prisms moving on pivots, which were fixed 
beside or in them (m, m), indicated to the spectators whether the 
actors entering by these doors were to be supposed as coming from 


1 Pollux, Iv. § 130: dd 5é Oeodoyelou bvros Urép Tiy cKyviv &v Vper éemipalyovrac 
Geol, ws 6 Leds Kal ol wept adroy év Vuxooracia. 


* 


232 ON THE REPRESENTATION OF 


the city or the harbour in the immediate neighbourhood of the 
locality represented, or from a distance. The student will remem- 
ber that these five entrances led to the stage, and belonged to the 
actors only. And the distinction between the two elements in the 
ancient drama, on which we have so often insisted, must be borne 
in mind here. For in addition to these five e/codou for the entrances 
of the actors, there were two mapodor, one on each side, for the 
chorus. These zrapodoz did not lead to the stage, but either opened 
at once from the wings into the orchestra, as we see in the theatre 
at Aspendus, or, to favour the idea that the side-entrances of the 
chorus and actors corresponded, the chorus passed under the stage, 
and came out by doors (¢,¢) on a line with the periacti (m, m), 
which are often mentioned in connexion with the parodi. If any 
one, who so entered the orchestra, had afterwards to mount the 
stage, as Agamemnon in the play of that name, he was obliged to 
ascend by a flight of steps!. Now we are told that while, with 
regard to the side-doors on the stage, the right door indicated that 
the actor so entering came from a distance, but the /eft that he 
came from the city or the harbour, and that if the right-hand zepi- 
axtos was turned, it indicated that the road leading to the distant 
object was different, but that if both arepéaxroe were turned, with of 
course a change in the decorations of the scene itself, the place of 
action was different, or there was a total change of scene. But, on 
the other hand, it is said that, with regard to the mapodou or en- 
trances of the chorus, that on the right was supposed to lead from 
the market-place (if we read ayop7Oev for aypo@ev) or from the har- 
bour or from the city, but that those who came on foot (i.e. not 
floating in the air like the chorus of Oceanides in the Prometheus) 
from any other quarter entered by the left rapodos*. As it is quite 

1 It is clear that the doors on the stage were always used for the entrances and 
exits of the actors, except in the few cases in which they made their first appearance 
on horseback or in a chariot, like Ismene in the @dipus Coloneus, and Agamemnon 
and Cassandra in the first play of the Orestea. See Schénborn, Scene der Hellenen, 
pp- 17 sqq.; Kolster, Sophokleische Studien, Pref. p. xii. 

® This is Schénborn’s explanation of the difficulty (Scene der Hellenen, pp. 72 sqq.). 
Kolster, on the contrary (Sophokleische Studien, pp. 24 sqq.), understands the words of 
Pollux (tv. 126) of the actors, and reads them as follows: réy wévroe trapddwy 7 mev 
deka dypbbev 7 ex Ayuévos 7 ex méEws dyer, ol 5 dhrAaxd0e wéfor ddixvotmevor KaTa THY 
érépay elclacw’ eloeOdvres be [ép’ trrov 7 ef’ auacdv] els rhyv dpxjotpay éml rH 
oKnviv ba KNYdKwv dvaBalvovct. He supposes that, as the theatre at Athens was on 
the south slope of the Acropolis, the city and the harbour would lie on the right and 
the country of Attica on the left; consequently, the spectators would imagine that the 
right-hand door, by which they had entered the theatre along with their foreign 
visitors, led to distant parts, and that the left hand door, by which the countrymen 


GREEK PLAYS IN GENERAL. — 233 


impossible that the entrances of the chorus and the actors should 
not have had the same reference to the quarters from which they 
were supposed to enter, this apparent inconsistency must be ex- 
plained by the fact that the scene and the @éatpov, properly so 
called, were regarded as distinct buildings, the orchestra belonging 
to the Jatter; and while the entrances on the stage were designated 
according to the right and left hands of the actors, the entrances of 
the chorus, which faced the stage, were denoted according to the 
right and left hands of the spectators. Consequently, the spec- 
tators looked to their right when they expected a new entrance, 
whether of actor or chorus, from the neighbourhood of the scene of 
action, but to their left when they expected to see an arrival from a 
distance. Thus in the Agamemnon, the chorus enters by the right 
parodos; the herald, and the king with Cassandra come from the 
left of the audience; and A%gisthus, on the other hand, from the 
right side-door. 

It seems clear, from the original meaning of the word oxnry, 
i.e. covered building, that the scene had a roof of some kind. 
There-are but few traces of this in the existing monuments. But 
as far as the evidence is available it may be concluded that the roof 
was flat, and that it had a coping with battlements. 

The stage (Noyetov, oxpiBas, ixpra, pulpitum) was a long narrow 
platform extending to the whole length of the scene, and elevated 
to a height of ten or twelve feet above the orchestra}. Its breadth, 
according to Vitruvius, was one seventh of the diameter of the 
orchestra, but its length was nearly double the orchestral diameter. 
It was therefore a mere ledge at the foot of the scene, and was ap- 
propriately called the podiwm, according to the original application 
of that term. As we have already mentioned?, the stage was a 
representative of the wooden table from which the ewarchon spoke 
to his chorus, and to the end it seems to have a movable wooden 
from Rhamnus, Marathon, &c., had made their way to the seats, led to the home- 
district. In order to reconcile this view with the text of Pollux, Kolster understands 
dypé0e as meaning peregre, though he owns that he cannot produce any example of 
such a meaning. He supports his view by the statement that the fevdy was on the right 
and the prison on the left of the centre door; for he argues that the prisoner was 
originally also the slave, who was connected with the labours of the field, and must 
therefore have his ergastulum on the home-side, on which also, as Kolster thinks, the 


kNictov, or stall for the cattle, was placed. It does not appear to us that this interpre- 
tation is in accordance with the principles of sound criticism. 


1 In the Roman theatre the stage was at most five feet higher than the level of 
the orchestra. 


2 Above, p. 60. 


234 ON THE REPRESENTATION OF 


structure, sometimes, however, resting on supports of masonry. In 
several of the ancient theatres, especially in that at Aspendus, we 
still see flights of steps leading from the stage-doors to the level of 
the orchestra; and this alone is sufficient to indicate the fact that 
the Noyefov was taken down, whenever, as was frequently the case, 
the theatre was required for public meetings or other purposes not 
strictly theatrical}. 

In its original meaning the word mpooknviov was no doubt 
synonymous with doyetor, for it signified that which was before 
the scene, and it is used in this sense by Virgil and other writers”. 
It is equally clear, however, that the word was used improperly to 
denote the scene itself, or rather the face of the scene, which was 
turned towards the spectators’; and with a stricter reference to the 
form of the word, it denoted the curtain or hanging before the 
scene*, 

There are two other derivatives from oxyvn, which have oceca- 
sioned no little difficulty and misconception. These are rapacxy- 
viov and virocKnvLov. 

In the singular number, tapackyviov denotes what was sung 
by a member of the chorus instead of a fourth actor®, . But in 
the plural, rapaceyvia undoubtedly means the lateral projections of 
the scene, by the sides of the péuos with the apartments which they 
contained, and the doors or openings by which the chorus entered 
the orchestra. Modern writers on the subject, with the exception 

1 Schénborn, p. 29. 


2 Virg. Georg. 1. 382: veteres ineunt proscenia ludi, Where Servius says: p7'o- 
scenia...sunt pulpita ante scenam, in quibus ludicra exercentur. Plut. Moral. p. 1096 B: 
xadkobv ’AéEavdpov ev ILé\Ny Bovdbpevoy movjoae 7d mpocKiviov ovK elacev 6 Texvirns ws 
diapbepoty Trav Wroxpirav tiv puviv. Polybius (?) apud Suid. 8. v.: ) TUXN TapEr- 
Kouern Thy mpbpacw KdOamep éml mpockjuiov, Tapeyopywoe TAS aNyOets érwvolas. 


8 The mpooxjviov and Noyetoy are mentioned separately in the inscriptions at Patara 
(Bickh, CO. J. No. 4283, Vol. 111. p. 151): xaiépwoev 76 Te TpogKkihvioy, 6 KaTEetKEvaceEY 
éx Oevelov 6 rarhp abrijs...xal Thy Tod Noyelou Karackeviy Kal wAdKWoW a@ érolnoev 
airh (where m\dxwots means ‘‘pargetting” or “ rough-casting”). And the gram- 
marian published by Cramer (Anecd. Paris. 1. p. 19) must have meant the scene itself 
when he attributed to Auschylus the mpocxjya kal ducreylas. Hence Vitruvius (Vv. 6) 
speaks of the proscenii pulpitum, and Suetonius (Nero, cc. 12, 26) of the proscenit 
fastigium and pars proscenit superior. 

4 Suidas s. v.: 7d mpd THs oxnvis raparéracua. Duris, ap. Athen. XI. p. 536 A: 
éypdpero érl rod mpocxyvlov éml rijs olkouwevns dxoupevos. Id. x1it. p. 587, et Harpo- 
crat. 8. v. Ndvvov: mpooxipiov éxadetro ) Ndvnov, bre mpbowmby re doretov elxe kal 
éxpiro xpvalas Kal iwariows modurédect, éxddoa de jv alcxpordrn. Of. Synesius, 
p- 128 ©. 


5 Pollux, rv. § 109: érére ev dvrt rerdprov bmoxpirod béon Twa Tav XKopevTav 
elreiy év dp, mapacKkhviov KaNeirae TO mpaypa, ws év ’Avyapeuvove Aloxvdov, 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 235 


of C. O. Miiller and Sommerbrodt?, have allowed themselves to be 
misled by the confused descriptions of the grammarians, who 
suppose that the parascenia were entrances to the stage rather than 
to the orchestra, and buildings behind the scene itself, and not 
those behind the lateral projections only?. That the rapackyjma 
were separate from the scene and beside it, is clear from the 
form of the word’, from the definition given by Theophrastus‘, 
and from the phraseology of Aristeides®, And that the doors 
from them led to the orchestra and not to the stage, and were 
used by the chorus and not by the actors, is proved by the passage 
in Demosthenes, where he charges Meidias with barricading and 
nailing up the vapackya*; in order, as Ulpian justly remarks, 
that the chorus might be obliged to go round by the outer entrance, 
instead of passing at once through the zrapodos to the orchestra’. 
The vzockjmov has generally been understood as indicating 
the front of the stage itself, and the chambers below the stage’, 


1 Miiller (Handb. d. Arch. § 289, 5) understands the rapackima as the versure 
procurrentes; and Sommerbrodt (de disch. re Scen. p. 23) says distinctly: ‘‘ Demos- 
thenis state rapackiyia edificia fuisse in utroque scene latere exstructa, per que 
chorus posset in orchestram intrare.” 


2 See the passages quoted by Meineke, Fragm. Com. Gr. Vol. tv. Epimetrum vu. 
pp- 722 sqq.; Schonborn, Scene d. Hellenen, pp. 98, 99. 


8 This may be inferred from the proper sense of the preposition rapd, which we 
also find in the word wdpodos, and with a like signification. For the actors were said 
elovévat, and their entrances were called eicod0c; but the entrance of the chorus was a 
mdpodos (Jul. Poll. Iv. 108: Kat 7 wev elcodos Tod xopod madpodos Kadetra, 7 de Kara 
xpelav &odos, ws madw elovdvTwv meTdotacts % 5é mer’ adr elcodos émimdpodos’ 
7 6é€ Tedela &£o50s &podos), and Ulpian calls the rapacxyma—ras éml THs oxnyijs (not 
érl thy oxyvhy) elcddovs, which indicates that they were not on the stage, but only 
towards the stage (Donalds. Gr. Gr. 483). 

4 Harpocrat. s. v.: €ovke mapackijvia KadelcOa, ws 6 Oeddpacros ev elkooTS viuwv 
broonualver, 6 wept Thy oKnviy arodedevryunévos Téros Talis ev Toy dyGva wapackevais. 6 
dé Alduuos ras Exarépwhey ris dpxjotpas eladdous ovTw Pyal KadetoOat. 

5 IL p. 397, 3: od Thy oKnviy Oavudfwv Td Tapackjua yridcw Kal Tods NéOyous 
adels érjpes TA Tapadbeyuara’ otTw rbppw Tov vduou Balvecs. 

6 Mid. p. 520, 18: Ta wapacKknua ppdtrwyv, mpoonrOv. 

7 Schol. ad Dem. Tom. IX. p. 547, Dind.: rovrectw drodpdtrwy ras émt rijs 
oxnr7s elcddous, iva 6 xopds dvayKagnrar mwepudvar dia THS EEwHov eladdov, Kal otrw 
Bpadivorvros éxelvov cuuBalyy Katayedacba tov Anuocbévny, Kolster supposes that 
Meidias nailed up the periacti, and barricaded what remained of the space after the 
withdrawal of the height of the right-angled triangle in the circle, i.e. a quarter of the 
diameter (Sophokleische Studien, p. 37). This presumes, with Overbeck (Pompeii, 
pp. 119—130), that the periacti were the versure of Vitruvius. But he says distinctly, 
v. 7, after having mentioned the three middle doors; ‘‘ Secundum autem ea (i.e. hos- 
pitalia) (sunt) spatia ad ornatus comparata (que loca Graeci mepidxrovs vocant;’” and 
then follows an explanation of the meplaxrox), ‘secundum ea loca versure sunt pro- 
currentes, que eflficiens una a foro, altera a peregre aditus in scenam.” From which it 
is quite clear that the verswr@ were the rapackyvia and not the 7replaxrot. 


8 This view is taken by Sommerbrodt, de dsch. re Scen. p. 25; Geppert, Altgr. 
Biihne, p. 100; Strack, Altgr. Theat. p. 4; Streglitz, Beitr. zw Gesch. d. Bank. 1. 


236 ON THE REPRESENTATION OF 


This opinion has been derived from the words of Pollux}. But if this 
had been the case, the name would surely have been vzroXoyetor, 
not vrocxnwov, and the analogy of émvcxyviov, which denotes the 
third story of the scene, when there was one, would lead at once 
to the conclusion that tzocxnviov must denote the lower story of 
the scene itself. Besides, Pollux is here speaking of the scene, 
for he immediately afterwards mentions the three doors; and, as he 
says that the drooxnviov was adorned with columns and images, 
he could hardly have been speaking of the temporary substructure 
of the Aoyetov. In the monuments which represent the Aoyetov 
during the performance of a piece, it seems to be ornamented with 
candelabra and fillets of wool, or such other decorations as might 
be painted on the wood (see Fig. 3). That the lower part of the 














tteov oce 


e 
6 











Fig. 3. 


. 
scene itself was adorned with images and columns we know from 
Vitruvius and from the inscription at Patara’. It is also clear that 


p. 178; Genelli, Theat. z. Ath. p. 47. The right view is taken by Schénborn, 
p- 10r. 


1 iv. $124: 7d 6é trockijvov Kloot kal dyaduatios Kexdounro mpds 7d CéaTpov 
TeTpapupévor, bd bé Noyelov Keiuévor. 

2 Wieseler, Theatergeb. Taf. 111. 18, IX. 14. 

3 Vitruv. v. 6; Bickh, C. J. No. 4283: ri ray dvdpidvrwv kal dyadudrwv davd- 
sTacw, 


GREEK PLAYS IN GENERAL. O37 


Pollux uses v7d with the accusative to signify “behind” rather 
than “under!,” so that vd Noyetoy Keiwevov means “ lying behind 
the stage.”’ And for the same reason we must understand a cham- 
ber in the lower story of the scene, where we read that Asopodorus 
heard the applause given to one of the flute-players, being himself 
in the vrooxnvov?, or that Phocion used to walk behind the scene 
when the audience was assembling’. 

As a general rule the action in a Greek drama was supposed to 
take place in the open air. In the earliest and rudest exhibitions 
the hero came forth from a wooden tent or hut (exnv7) to the stage 
before it, which was originally and properly termed “the space 
before the tent’? (zpooxnviov), and there narrated his adventures 
or conversed with the chorus. ‘l’his condition was imposed on the 
dramatist in the most perfect state-of his art, and all the dialogue, 
in the regular development of an ancient play, is supposed to be 
carried on in some place more or less public. It might however be 
necessary to display to the eyes of the spectators some action 
which belonged to the interior or had just taken place behind the 
scene. Tor example, in the Agamemnon of Auschylus, the chorus 
on hearing the death-cry of the king proposes to rush in at once, 
and bring the matter to the proof while the sword is still wet 
(v. 1318). And immediately afterwards we see Clytemnestra 
standing where she had slain her husband (v. 1346).. This change 
of scene to the interior was not effected, as it is with us, and as 
other changes of scene were effected by the Greeks, namely, by 
substituting a fresh pictorial background, but by pushing forward 
the chamber itself to the stage. Had they merely removed the 
curtain and shown a recess, such as seems to have been constructed 
in the smaller Roman theatres‘, the interior would have appeared 
dark in comparison with the day-light of the stage, and the 
spectators in the great theatres, especially those seated at the side, 
could not have seen what was going on. ‘l’o obviate this difficulty 


Viv. § 128: delxvuoe ra bard thy oKxnvyy ev rails olxlas dwéppnra mpaxbévta. Cf, 
Schol. Aisch. Lumen. 47: 7a brd thy oxnvjy, ‘what is going on behind the scene.” 


2 Athen. XIV. p. 531 F: duarpl8wv adrds év TG brockyuly. 
3 Plutarch, V. Phoc. v.: tov Pwxlwvd pace wAynpoupévou Tod Oedrpov wepirareiv bd 
oKnyiy. 


4 This recess is clearly indicated in the remains of the theatre at Pompeii, as 
given in the subjoined illustration (Fig. 4). 


238 ON THE REPRESENTATION OF 


/Eschylus! contrived a movable chamber, corresponding to the 
size of the door in the scene which was opened to exhibit the 
interior, and this chamber, according as it was merely pushed out 
or rolled out on wheels, was called the é&dotpa or éxxvednpa?. 
These words are often used as synonyms*. But as the word 
éEdotpa, in its military sense, denoted one of those boarding- 
bridges, which were thrust forth from the besiegers’ tower to the 
battlements of the enemy‘, and as the same word in later Greek 
denoted a balcony projecting from the upper story of a house®, it 
may be inferred that, as distinguished from the éxcvednua, the 
é£sorpa was generally used in those cases when the interior of an 
upper chamber was exhibited. It may however have been used 
also on the level of the stage, when a complete development of 
the interior was not required. With regard to the éxc’«Anpa in 
particular, it is clear from the description in the grammarians, that 
it was a machine which moved on wheels®, and which might be 
rolled out through any one of the three principal doors on the 








Fig. 4. 


1 Cramer, Anecd. Paris. 1. p. 19: ef pev 5h mavra Tis Aloxtdy BovrNerae Ta wepl 
Tie oxnviy ebphwara mpoovéwew, exxukdypara Kal wepidxrous Kal pyxavds, éLworpas Te 
kal mpookijvia Kat dtoteylas. 


2 The most complete essay on these contrivances is that by C. O. Miiller, Zrsch wu. 
Gruber’s Encyclop. s. v. Ekkyklema, Kleine Schriften, 1. p. 524. 


3 Pollux, IV. $122: rhv 6é é&dorpay rabrov TG exxu«Ajuware voulfovow. Hesych.; 
eédorpa éml ris oxiwns 7d éxx’xAnua. Schol. Aristoph. Thesm. 276: lepiy wbetrac, 
Schol. Ravenn. thid.: éxxuxdetrae ert 7d Ew 7d Oecuopdpior. 


4 Vegetius, de re Militari, Iv. 21. 

5 “© ’Ridéerpa et Efworns, Meeniorum Projectio.” Vide Ducange and Schleusner. 
® Schol. Aristoph. Acharn. 415: éxxix\nua Néyerar pnxdvnua Edhwov rpdxous Exov. 

Schol. Clem. Alex. p. 11, Potter: éexxt«Anua éxddouy cxeids te barbrpoxoy exTds Tis 

oKnvis, 00 oTpedomévou eddKe TH ow TA EEW pavepa ylyver0au. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 239 


stage, according to the interior which it was intended to display?. 
It is said to have been lofty, i.e. as high as the doorway through 
which it moved, and to have had a seat upon it, in order, of course, 
that the actor, who was thus produced, might ride safely during 
the evolution?. It was probably a semicircular stage, the diameter 
being equal to the breadth of the door through which it moved, 
i.e. about sixteen feet in the case of the middle door, and it moved 
on hinges like that door, to which for the moment it corresponded. 
From various allusions, in which the action of the éxxU«Anpa or 
€€aaTpa is metaphorically applied to the revelation or unveiling of 
those things which generally are or ought to be hidden behind 
a curtain’, it may be inferred that the mapaméracpa or hanging 
scene was always removed before this evolution was performed. 
The change of scene to the interior was supposed to affect the 
chorus as well as the actors, as we see from the passage in the 
Agamemnon, to which reference has been already made‘. 

With regard to the exterior, the changes of scene were effected, 
as we have already mentioned, by the wepiaxrou (scil. @’par) or 
revolving doors in the form of a triangular prism, which stood be- 
fore the side-doors on the stage, and by turning round on a pivot. 
(m, m), not only indicated the different regions supposed to lie in 
the neighbourhood of the scene, but were also made use of as ma- 


1 Pollux, tv. § 128: xp Todro voetsOa Kal’ éExdoryy Ovpay, olovel Kad’ éxdorny 
olklay, 


, a 7 


2 Id. ibid.: «at 7d pev éxx’xAnua éml Eiwv KYnrdOv Babpdv, S émixerrac Opivos* 
Gelxvuce 6é Ta Ud oKnvav ev Tals olkiats arbppynra mpaxGevTa. 


3 Cicero, de Provineiis Consularibus, 6, § 14: quibuscum jam in exostra heluatur, 
antea post siparium solebat. Polyb. x1. 16, 18: ris TUxns Wowep éwirndes El riv 
éidorpay dvaBiBatovans rhv vuerépay dyvoav. Clem. Alex. Protrept. p. 11, Potter: 
Thy yonreiay Thy eyKexpuupévnvy abrots olov éxl oxnvijs Tod Blov rots Tis dhyelas Exxu- 
KAhow Oearats. Id. Strom. vit. p. 886: ov yap éxxukdelv xph 7d mvorhpiov. Cf. Ausch. 
Agam. 1145: 6 xpnopes obxer’ éx kaXuupdror érrat SeSopxws, where we have the same 
thought, with a different allusion. 


4 The Scholiast on Aristophanes, Nudes, 218, where Socrates is introduced as 
sitting or walking (225: depoBard) on a xpeudépa, or shelf, says in explanation: 
mapeyxtKrnua’ Set yap KpeudoOar Tov Dwxpdrnv ert KpeudOpas KaOnuévoy Kal Tovrov 
elceNObvra Kal Oeacdpevoy avrov otrw mudécOat. KpeudOpa 5é Néyerat, dia Td OVTwWS adThy 
del peréwpov elvar kpenapévnv. viv pévro Ta wepirrevovra [bya] els abriy elwPauev 
drort@ecOat (i.e. such as cheeses and other stores). And on v. 132, on the words dN’ 
ovxi xérrw Thy Odpar, he remarks: Toro 5é mapeyxixAnua’ Se? yap adrov EOciv kal 
xoWat Thv Ovpav Tod Zwxpdrovs. From these passages it is concluded, and reasonably, 
as we think, by Schénborn (Scene der Hellenen, p. 347), that the mapeyxix\yua was a 
practicable projection at the side of the stage. In a secondary application it meant 
any thing inserted in a play, as a mimic gesticulation between the speeches (Schol. 
Nub. 18, 22), or a person arbitrarily introduced (Heliodorus, dthiop. p. 265, 5: Erepov 
éylyvero mapeyKixAnua Tod Spduaros 7) Xapixrea). But it cannot have denoted a 
simple éxxvxAnua, as Miiller contends (Aleine Schriften, 1. p. 538). 


240 ON THE REPRESENTATION OF 


chines for introducing suddenly sea and river-gods, and other inci- 
dental apparitions! As the right-hand épépmos represented the 
country road, and the left-hand that which led to the city, the 
changes of scene effected by the revolutions of the right-hand 7repi- 
axtos were distant views painted in perspective; while those on the 
left were pictures of single objects supposed to be close at hand. 
The scenery, which was regularly placed before the main scene, 
was apparently painted on canvas, the framework being of solid 
wood. In the Gdipus Coloneus, the grove of the Eumenides was 
thus represented, and perhaps some evergreens were actually placed 
on the stage. If the scene had to be changed, which was rarely the 
case in Tragedy, the operation was concealed by a curtain (avAa/a), 
which was drawn up through a slit between the stage and the 
scene, and not, like ours, allowed to drop from above. This recep- 
tacle for the curtain and the cylinder, round which it was rolled, is 
plainly seen in the small theatre at Pompeii, as represented in the 
annexed illustration. This difference between the ancient practice 








and our own must be remembered by the student, who would 


1 The following are authorities respecting the weplaxro. Vitruv. v. 7: ‘‘secun- 
dum ea spatia ad ornatus comparata (que loca Graeci mepidxtous dicunt) ab eo, qued 
machine sunt in iis locis, versatiles triyonos habentes.” Jul. Pollux, Iv. 126: map’ 
exdrepa dé rev bio Oupav Tay wept Thy wéonr, drat dbo elev dv, ula éxarépwOer, pds as 
al meplaxro oupreniyacw’ 7 wey desta Ta Ew mbdews Syrovoa, h 5’ dpioTepa Ta ex 
mérews’ pddhiora Ta éx Aywévos* Kal Oeovs TE Oaarrlous érdye Kal ravi’ boa éraxbéc- 
Tepa byra 7] unxavh pépew divvare? el Se ériorpéporev ai weplaxror H Sekid mev dweciBer 
Térov' dupirepac 5é xdpav bradddrrovat. éml Thy oxnviy dd Kyudkwv dvaBalvover. 
From the use of the periacti as side-scenes, it seems most probable that they were not 
let into the wall (for it is rpds ds, not apds als or év als), and from the analogy between 
the employments of the replaxros and the unxav}, which was placed in the left rdpo- 
dos, it may be inferred that these triangular prisms stood as represented in the plan, 
between the side-entrances to the stage and the orchestra. Kolster suggests (Sopho- 
kleische Studien, Pref. p. viii) that the axis of the cylinder was fixed in the lintel and 
threshold of the side-door, so that the apex of the triangle stood within the wall. This 
would have prevented the audience from seeing the whole of the side-scene, 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 241 


understand such passages as the following (Ovid, Metamorphoses, 
1. 111—114): 


Sie, ubi tolluntur festis aula theatris, 

Surgere signa solent, primumque ostendere vultum, 

Cetera paullatim, placidoque educta tenore 

Tota patent, imoque pedes in margine ponunt. 
Here the reference is to the drawing up of the curtain at the end of 
an act, when the figures, which were embroidered on it (Virgil, 
Georg. U1. 25), were gradually displayed to the andience, the head 
rising first, just as the armed men rose from the ground when Cad- 
mus sowed the serpent’s teeth. Conversely, Horace says (2 Epist. 
r, 159)" 

Quattuor aut plures aulea premuntur in horas, 

Dum fugiunt equitum turme peditumque caterve: 
that is, the curtain was down, as the play was going on for four 
hours or more, while the spectacle, as in one of Mr Charles Kean’s 
revivals, went on as an episode in the play. 

Scene-painting (cxnvoypadia, oxvaypadia) in the days of Aga- 
tharchus became a distinct and highly-cultivated branch of art. 
When the scene exhibited its most usual representation,—that of a 
house,—the altar of Apollo Agyieus was invariably placed on the 
stage near the main entrance. There are many allusions to this 
both in Tragedy and Comedy?. 

The theatre at Athens was well supplied with machinery calcu- 
lated to produce startling effects. Besides the periact?’, which were 
used occasionally to introduce a sea-deity on his fish-tailed steed, 
or a river-god with his urn, there was the @eoXoyeiov, a platform 
surrounded by clouds, and suspended from the top of the central 
scene, whence the deities conversed with the actors or chorus. 
Sometimes they were introduced near the left parodus, close to the 
pervactos, by means of a crane turning on a pivot, which was called 
the unyavyn?. The yépaves was a contrivance for snatching up an 
actor from the stage and raising him to the @eoXoyetor ; and by the 
aiwpal, an arrangement of ropes and pullies, Bellerophon or Try- 
geeus could fly across the stage. 

Then there was the Spovretov, a contrivance for imitating the 
sound of thunder. It seems to have consisted of bladders full of 


1 See e.g. Aischyl. Ayam. 1051, 6. 


2 Jul. Poll. 1. 128: 4 pnxavh 5é Oeods Seixvucr Kal "Hpwas rods év dépt, Bedepo- 
govras, 7 Iepcetss Kal xeirat kara Thy dpiorépav mdpodov tmrép Thy cKnviy 7d 
Uyos. Hence the phrase Deus ex Machina. 


DT. 6. 16 


242 ON THE REPRESENTATION OF 


pebbles, which were rolled over sheets of copper laid out in the 
vrock}via. Again, the appearance of lightning was produced by 
means of a pertactos or triangular prism of mirrors placed in the 
Bcoroyeiov. This was called the xepavvocxoretov. It may be in- 
ferred too that either the orchestra or the stage was occasionally 
supposed to represent water. Thus in the Frogs, Bacchus rows 
either on or in front of the Aoyezov to the melodious croakings of 
the chorus which swims around his boat. 

From the enormous size of the theatre at Athens, which is said 
to have contained 30,000 spectators}, it became necessary to employ 
the principles of acoustics to a considerable extent. All round the 
xothov were placed bell-shaped vessels of bronze, called nyeta, 
placed in an inverted position, and resting on pedestals, which 
received and distributed the vibrations of sound. 

The influence of the situation and peculiar construction of the 
Greek theatre upon the imagination of the dramatists has been fully 
shown by an accomplished scholar who visited Athens some years 
since”, 

Our conceptions of the manner of representation also depend 
upon the twofold division of the Attic drama. We must recol- 
lect the military origin of the chorus’, its employment in the 
worship of Bacchus‘, the successive adoption of the lyre and the 
flute as accompaniments®, the nature of the cyclic chorus®, and the 
improvements of Stesichorus?7, in order to understand fully the 
peculiar and otherwise unaccountable evolutions of the dramatic 
chorus. We must remember also that the actor was originally a 
rhapsode who succeeded the Exarchus of the dithyramb®, that he 
was the representative of the poet®, who was the original Exarchus, 
that he acted in a huge theatre at a great distance from the spec- 
tators, and that he often had to sustain more than one part in the 
same piece; all this we must recollect, if we would not confound 
the functions of Polus with those of Macready. 

» The first remark with regard to the chorus will explain to us 


1 Plato, Sympos. 175 £. See, however, Wordsworth’s Athens ‘and Attica, pp. 92 
sqq. 


2 See Wordsworth’s Athens and Attica, pp. 94 foll. 

3 Above, pp. 27 foll. 4 Above, p. 35. 
5 Above, p. 34. 5 Above, p. 36. 
8 


Above, p. 37, note (5). 
Above, p. 60, and elsewhere. * Above, p. 59. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 243 


the order and manner in which the choreute made their entry. 
The chorus was supposed to be a lochus of soldiers in battle-array?. 
In the dithyrambic or cyclic chorus of fifty, this military arrange- 
ment was not practicable; but when the original choral elements 
had become more deeply inrooted in the worship of Bacchus, and 
the three principal Apollonian dances were transferred to the wor- 
ship of that god?, the dramatic choruses became like them quadran- 
gular, and were arranged in military rank and file’. The number 
of the tragic chorus for the whole Trilogy appears to have been 
fifty; the comic chorus consisted of twenty-four. The chorus of the 
Tetralogy was broken into four sub-choruses, two of fifteen, one of 
twelve, and a satyric chorus of eight, as appears from the distribu- 
tion in the remaining Trilogy*. When the chorus of fifteen entered 
in ranks three abreast, it was said to be divided cata Gvya: when 
it was distributed into three files of five, it was said to be cata 
atoiyous. The same military origin explains the fact that the 
anapestie metre was generally, if not always, adopted for the 
opening choral song; for this metre was also used in the Greek 
marching songs®. The muster of the chorus round the Thymele, 
shows that the chorus was Bacchic as well as military; the mixture 
of lyric and flute music points to the same union of two worships®; 
and in the strophic and antistrophic form of most of the choral odes, 
we discern the traces of the choral improvements of Stesichorus. 

Again, with regard to the actor, when we remember that he was 
but the successor of the Exarchus, who in the improvements of 
Thespis spoke a mpodoyos before the chorus came on the stage, and 
held a pjows, or dialogue, with them after they had sung their 
choral song’, we shall see why there was always a soliloquy or a 
dialogue, in the first pieces of the more perfect Tragedies, before the 
chorus came on®. The actor’s connexion with the rhapsode is also 
a reason for the narrative character of the speeches and dialogues, 
and for the general absence of the abrupt and vehement conversa- 
tions which are so common in our own plays. 


1 Miiller, Zumeniden, § 12. 2 Above, p. 28. 
3 Miiller, Zumeniden, § 5. 4 Td. ibid. § 1 foll. 
5 Id. tbid. § 16. 6 Td. ibid. § 18. 


7 See above, p. 60, and p. rol. 

8 The Supplices and Perse of Aischylus, which are the only two plays that begin 
with an anapestic march, were not the first plays of the Trilogies to which they 
belonged. 


16—2 


244 ON THE REPRESENTATION OF 


But, independently of any peculiarities of a literary nature, the 
great size of the theatre}, and the religious character of the festival, 
gave occasion for some very remarkable differences between the 
outward appearance and costume of the ancient actors, and those 
who sustain parts in the performances of the modern drama. These 
differences consisted mainly in the two following particulars: (a) the 
tragic actor was always raised on soles of enormous thickness, 
which gave additional height to his person, while his body and 
limbs were also stuffed and padded to a corresponding size, and his 
head was surmounted by a colossal mask suited to the character 
which he bore; and (b) every performer, whatever his character 
might be, was uniformly arrayed in the gay and gaudy attire of 
the Dionysian festival. We will consider these peculiarities sepa- 
rately, because they spring from distinct causes; for the thick 
soles and the mask were due to the size of the theatre, and the 
festal dress to the religious nature of the solemnities. With regard 
to both of these peculiarities we have abundant authorities in 
ancient works of art. Masks of every description are repeated in 
pictures and sculptures, and figures arrayed in the theatrical dress 
are to be met with everywhere. We have also representations of 
complete scenes from the different kinds of dramas, especially, 
however, from Comedies; and, by great good fortune, we have 
rescued from the ruins of time, in all the brightness of the original 
colouring, not only a series of twenty-two pairs of figures repre- 
senting performers in 'T'ragedies, followed by a similar pair from 
a Satyric Drama, but also the three actors accompanied: by the 
chorus. The former are given in a number of hexagonal 
Mosaics, which were found at Lorium in Etruria, where Anto- 
ninus Pius was brought up and where he died, and which are 
now let into the modern Mosaic pavement of an octagonal room of 
the Pio-Clementine Museum at Rome called the Saloon of the 
Muses’. ‘The latter representation was discovered in a grotto, on 
one side of the Necropolis of Cyrene, the four walls of which are 
covered with well-preserved paintings representing the dramatic 
and other entertainments, which the deceased had exhibited in his 


* See Dr Wordsworth’s remarks, Athens and Attica, p. 92. 


? This mosaic is fully described by Millin, Description d'une Mosaique Antique du 
Musée Pio-Clementine & Rome representant des Scenes de Tragédies, Paris, 1829. See 
also Miiller, (tt. Gell. Anz. 1831, pp. 1234 sqq.; Wieseler, Z'heatergeb. pp. 48 sqq. 
Some specimens of the figures are given in the accompanying plate (3). 














(i) it 











rH CYRENAIC PICTURE. 





GREEK PLAYS IN GENERAL. 245 


life-time, or which had been given on occasion of his funeral}. 
By the aid of these ancient authorities we can describe the attire 
of a Greek actor as accurately as if we were detailing the cos- 
tume of a performer on the modern stage. 

. We shall first discuss (a) those peculiarities of the theatrical 
costume, which were designed to increase the stature of the actor 
and to give greater distinctness to his features when seen from a 
distance, and then (}) illustrate the festal attire in which he 
walked the stage. 

(2) The thick-soled boot, worn by hunters, and others who 
had to walk over rough and tangled ground, was called the cothur- 
nus (xoOopvos), and does not appear to have been different from the 
apBvry or pero. At least Agamemnon, who enters the orchestra 
in a mule-car, has his apSvras taken off before he mounts the 
stage by the rropdupoctpwtos topos, laid for him by Clytem- 
nestra?, and Hippolytus is said to have stept into his chariot all 
booted as he was (avtaiow apBvAaow)3. The adoption of this form 
of boot was not primarily occasioned by the necessity of giving the 
actor a more elevated stature. The incident mentioned by Hero-- 
dotus* shows that the cothurnus was an effeminate chaussure, and 
it is clear that it formed a part of the costume of the worshippers 
of Bacchus, who imitated the half-womanly character of their 
divinity. The upper leather was highly ornamented® and laced 





1 See J. R. Pacho, Relation d’un Voyage dans la Marmorique, la Cyrenaique, &e. 
Paris, 1827, Pl. xurx. and Lu. ef. Miiller, Handbuch d. Arch. § 425, 2; Creuzer, 
Deutsch. Schrift. zur Archiol. Vol. 111. 499; Wieseler, Theatergeb. pp. 99 sqq. The 
figures are given with the colouring in the accompanying plate (4). 

2 Aisch. Agam. 917: 

aN’ €f Soke? cor Tadd’ bral Tis apBvras 

vor Taxos mpddovAcv EuBacw Todds. 
3 Eurip. Hippol. 1188: 

pdprre. 5é xepolv nulas am’ dvrvyos, 

at’ratow apBiiacw apudcas médas. 
41.125. Hence Aristoph. Ran. 47: Tl KdPopvos kal poradov EvyndOérnpy ; 
° See fig. 6; and compare fig. 15, p. 253. 


246 ON THE REPRESENTATION OF 


down the front, but the thickness of the sole seems to have re- 
quired that for ordinary purposes the buskin should not fit closely 
to the foot}, so that the name «oOopvos was adopted as a designation 
of Theramenes, who was regarded as a turn-coat or trimmer in 
in polities’. But although the ordinary «dOopves or apBid had 
a very thick sole against which stones and other obstacles struck 
with a ringing sound as the passenger stumped along the road’, 
it bore no comparison in this respect to the tragic buskins. Their 
enormous and extravagant height may be seen in the accom- 
panying figure of the Tragic Muse, and is singularly shown 





Fig. 7. 


in the two monuments which are our principal authorities for the 
costume of the Greek drama. In the Pio-Clementine Mosaic, 
as Millin well remarks‘, the figures seem at first sight to have no 


1 See the story of Alemzon, who made his cothurni, like the jackboots of Hudi- 
bras, serve as an additional pocket for his gold. Herod. vi. 125. 


2 Xen. Hell. 11. 3, § 31: 80ev Shrov Kal KbBopvos émcxadetrar” Kal yap 6 KéBopvos 
apydrrew pev Tots Tool duporépas Soxet, droBdérer 5 ex’ dudérepov. 


3 Theocrit. VII. 25, 26: 
ws TED tool vevtoopévolo 
maoa NlOos mralowa ror’ apBud\lbecow aeider. 


4 P. 16: ‘On diroit qu’ils n’ont pas de pieds; ils ont l’air de ces mariouettes que 


l’on proméne & travers les fentes des planches d’un théatre, et dont les fils qui les font 
mouvoir sont dessous, au lien d’étre dessus.” 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 247 


feet, but resemble the marionettes which are worked from below. 
On a closer examination, however, we observe that the feet of the 
actors are covered by their long robes, and that we only see the 
high soles on which they are elevated. For in one of the figures 
(No. xvuit. see the accompanying plate, No. 3), where a woman in 
a state of great agitation is rushing in to announce some dread- 
ful intelligence, one of her feet is lifted from the stage, so that 
we see the bottom of the sole: and in two others (also given 
in the accompanying plate), the toe of the buskin projects be- 
yond the bottom of the robe. In the Cyrenaic picture the three 
figures of the actors are raised on little pedestals, if Pacho’s copy is 
correctly drawn, and Miiller has supposed! that the picture repre- 
sents statues of actors and not the actors themselves, a supposi- 
tion which is set aside by the whole composition. There can be 
little doubt that these basements merely depict the soles of their 
buskins, the square space in the middle being perhaps intended to 
indicate the division between the two soles in each case. Ina 
painting on a wall at Pompeii’, the peculiar shape of the soles 
conveyed to Sir W. Gell the idea that the figures were Scythian 
Hippopode! but a more exact copy, which has subsequently been 
made by Wieseler*, shows that the figures merely wear a sort of 
sabot or wooden shoe. That these soles of the cothurnus, which 
seem to have been called éu@drau or fuBara5, were made of wood, 
probably of some very light wood, if not occasionally of cork, is 
distinctly stated by the Scholiast on Lucian®; and the Pio-Clemen- 
tine Mosaic shows us that they were generally painted so as to 
harmonize with the robe of the actor. On account, both of its 
connexion with the Dionysiac attire and of its special use in giving 
height and dignity to the tragic actor, the cothurnus was an emblem 
of Tragedy, as the soccus was of Comedy’; the Tragic Muse is 


1 Handb. d. Arch. § 425, 2. 

2 This is Wieseler’s opinion, Theatergeb. p. 100. 

3 Gell, Pompeii, Vol. 11. Pl. LXXxv. 

4 Wieseler, Theatergeb. p. 51, and Taf. a, No. 23. 

5 See Valckenaer, Ammon. p. 49. 

6 Ad Jov. Trag. p. 13: éuBdras mev Ta EVKa & Baddovew bd Tods wbdas ol Tpa- 
yoo, va pavdor waxpbrepot. 

7 Horace, Avs Poetica, 80: 

Hune socci cepere pedem grandesque cothurni. 


248 ON THE REPRESENTATION OF 


equipped with this clumsy buskin’; and the word itself is used 
by the Latin poets as a synonym for tragedia*. 

In addition to the cothurnus, and the padded figure®, the tra- 
gedian was increased to a colossal stature by his mask (mpocw- 
metov), Which not only represented a set of features much larger 
than those of any ordinary man, but was raised to a great height 
above the brow by a sort of elevated frontlet or foretop (dy«os, 
superficies*), rising in the shape of the letter A®, which formed the 
frame of a tire or periwig (anvixn, pevaxn®), attached to the mask. 


| 
i 
} 
s) 


SS pen ——s 





When this head-piece was fitted on, there was only one outlet 
for the voice, sometimes represented as a square, but more gene- 
rally as a round opening (0s rotundum"), so that the voice might be 
said to sound through it—hence the Latin name for a mask 


1 Wieseler, Theatergeb. p. 52, Taf. 1x. 2. See fig. 7, p. 246. 
2 Horace, 2 Carm. 1. 13: 
grande munus 
Cecropio repetes cothurno. 
Virgil, Hclog. VIII. 10: 
Sola Sophocleo tua carmina digna cothwrno. 

3 Lucian, Jupiter Tragedus, it. 44; de Gymnas. 23; de Saltat. 11. 27. 

4 The word byxos (cf. dyx1, dyxos, dyxvpa, &c.) refers to the curve at the top; the 
Latin superficies, which also means a roof, indicates that it was over the face, 

5 Pollux, tv. § 133: AaBdoedes TE ox Hware. 

® Hence devaxifew, “to deceive.” See Hemsterhuis on Julius Pollux, x. § 170. 

7 The mouth is square in the figures on the Pio-Clementine Mosaic, Nos. i, 3, 4, 
5, Plates u. m1, Iv. ‘The size of the mouth is alluded to by Persius, v. 3: fabula seu 
meesto ponatur hianda trageedo; and Juvenal, 11. 175: persone pallentis hiatum. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 249 


(persona a personando'); hence also the strong expressions (Sop- 
Bov, trepiBou8eév) used by the grammarians in speaking of the 
voice of the tragic actor. As the holes for the eyes must have been 
opposite to those of the actor, the mouth would fall below his 
chin, and some contrivance must have been adopted, after the 
manner of a speaking-trumpet, to produce this striking effect. 
The persona muta, or dumb actor, was furnished with a mask 
in which the lips were closed, as in the accompanying illustra- 
tion from a painting at Pompeii. 





The greatest possible care was bestowed on the fabrication of 
masks ; and the manufacturer of stage costume got his name from 
this part of the actor’s equipment®. It is not certainly known of 
what material the mask was composed. The dyxos in the Cyrenaic 
picture seems, in the case of all the three actors, to be a metal 
plate, and it is not improbable that this connexion of the mask and 
wig, on which they both depended, was of some stiff and solid sub- 
stance. Bétticher has supposed’, on the strength of a passage in 
Lucretius‘, that the masks were made of clay ; but a mask of terra- 
cotta would have been much too heavy, and it is more reasonable to 
infer that the poet refers to the coating of chalk with which the 


1 Gabius Bassus, apud Aul. Gell. v. 7. Barth derives the word from zrept cua, 
Voss from mpécwrov, Déderlein from rapacalyw, Mr Talbot from Persephone, and an 
Hnglish theologian from repefdviov ! 

2 Pollux, Iv. 115: Kal oxev) pev } Tay broxpitev arod} (f 8 av’rh cal cwmdrrov 
éxaetro), oxevorratds 6¢ 6 mpoowromotds. 

3 Funemaske, p. 12. 

4 Iv. 296 sqq.: 

Ut si quis, prius arida quam sit 
Cretea persona, adlidat pileeve trabive, 
Atque ea continuo rectam si fronte figuram 
Servet, et elisam retro sese exprimat ipsa, 
Fiet ita, ante oculos fuerit qui dexter, ut idem 
Nunc sit levus, et e levo sit mutua dexter. 
It is quite clear from this that the mask was made of some substance fitted by 


maceration for receiving an impression and capable of being turned inside out, which 
would hardly be possible with a clay mould. 


250 ON THE REPRESENTATION OF 


surface was overlaid in order to receive the colouring, or perhaps to 
the colours themselves’. The lighter the mask the more convenient 
it would be for the performer, and though the description in 
Lucretius seems to be inconsistent with Millin’s conjecture that 
it was made of cork’, there is no reason why it should not have 
been moulded from the bark of some other tree* moistened in water, 
and then modelled in a bust. The oscdlla, or heads of Bacchus, 
which were imitations of the tragic mask, and which were sus- 
pended from the pine-trees near a vineyard‘, in order that the 
district might become fruitful, whereon the face of the god was 
directed by the wind’, were most probably made of bronze or 
copper; for the lighter substance would not have stood the effects 
of the weather. One of the oscilla preserved in the British 
Museum is of marble, and has a ring on the top for the purpose 





of suspension. The masks in the Pio-Clementine Mosaic are 
mostly of a swarthy colour; those in the Cyrenaic picture are 
quite natural; and it is probable that a resemblance to nature was 


1 As in Petronius: 
Dum sumit creteam faciem Sestoria, cretam 
Perdidit illa simul, perdidit et faciem. 
2 Descr. d'un Mos. p. 6. 
3 Virgil, Georg. 11. 387: 
Oraque corticibus sumunt horrenda cavatis. 
4 Id. ibid. 389: 
Oscilla ex alta suspendunt mollia pinu. 
5 Td. ibid. 390: 
Hine omnis largo pubescit vinea fetu 
Complentur vallesque cave saltusque profundi, 
Et quocunque Deus circum caput egit honestum. 
Creuzer supposes (Symbol. Iv. 93) that this practice referred to the purifying influence 
of the wind, indicated by the worship of Bacchus Lichnites. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 251 


preserved, though of course the colours were strongly pronounced 
and exaggerated. It is obvious, as Miiller says!, that the masks 
were sometimes changed between the acts, and that a difference 
of complexion was introduced to mark the change in the condi- 
tion of the character, as when Cidipus or Polymnestor returns to 
the stage after the loss of his eyes*. The masks of female cha- 
racters were furnished with the éyxos, as in the figure of the Tragic 
Muse (fig. 7), in the parody of the Antigone (fig. 17), and in the 
Pompeian picture already cited*, but the features were less exag- 
gerated, and they had sometimes caps of a peculiar colour, with 
hanging ribands kept down by a knob or tassel of gilded metal 
called poicxos, i.e. “a little pomegranate+.” 

There was a different kind of mask for almost every character. 
Julius Pollux divides the tragic masks alone into twenty-six 
classes®; and while he informs us that the comic masks were much 
more numerous’, he specifies only four kinds of satyric masks, two 
portraying satyrs with grey hair or a long beard, and two repre- 
senting Sileni, as youthful or aged respectively’. The last of these 
is depicted in the Pio-Clementine Mosaic, as a bald-headed, grey- 
bearded mask, crowned with ivy (Pl. v. No. vit.), and the last group 
on that Mosaic (Pl. xxv.) represents the Silenus in full costume, 
bald-headed and crowned with ivy, though dressed in the tragic 


1 Hist. of Gr. Lit. 1. p. 395. 
2 These were called éxoxeva mpdowma. Pollux, Iv. § 141. 


3 Gell, Pompeii, Vol. 1. Pl. uxxy., of which the following is a copy, as far as con- 
cerns the female head in question : 





4 Millin, Mosazque, Pl. v. No. vi1t.; Monum. Antiq. inéd. 1. 249. 
> Iv. § 133 sqq- 
§ Jul. Poll. rv. §§ 143—154. 7 Td. § 142. 


45d ON THE REPRESENTATION OF 


robe like the other figures. The accompanying groups show the 
tragic, comic, and satyric masks in contrast with one another. 





(b) It has been already remarked that the dress of the tragic 
actors was derived from the gay festal costume of the worshippers 
of Bacchus. The performers, says Miiller!, wore “long striped gar- 
ments reaching to the ground (xyutaves Todypets, eTOAat), over which 
were thrown upper robes ({uarva, yNapvdes) of purple or some other 
brilliant colour, with all sorts of gay trimmings and gold orna- 
ments, the ordinary dress of Bacchie festal processions and choral 
dances. Nor was the Hercules of the stage represented as the sturdy 
athletic hero whose huge limbs were only concealed by a lion’s 
hide; he appeared in the rich and gaudy dress we have described, 


| Miiller, 2ist, Lit. Gr. 1. p. 296. For the details and minutize of the Greek 
theatrical costume, see also Miiller’s Lumeniden, § 32; Schin, De Personarum in 
Euripidis Bacchabus Habitu scenico Commentatio, Lips. 1831; and Millin’s Descrip- 
tion of the Pio-Clementine Mosaic. On the different styles of dress adopted by the 
different characters, see Jul. Pollux, rv. 18, and for examples, compare the Introduc- 
tion to the Antigone, pp. Xxxil sqq. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 253 


to which his distinctive attributes, the club and the bow, were 
merely added.” 

The accompaning illustration contains all the elements of 
this Dionysiac costume}. It represents an actor dressed in the 








= at | 








character of Bacchus. He does not wear the mask with its lofty 
fore-top, but he is shod with the cothurnus, which has the usual 
high sole, and the upper leather, which is visible, is adorned with 
the most elaborate lacing. He wears on his head a chaplet of 
ivy. The mutilated staff in his hand is undoubtedly a fragment 
of the thyrsus*. Over a syrma, with sleeves reaching to his wrists, 
he wears the usual upper robe of Bacchus fastened by a girdle. The 
long garland of flowers, which hangs round his neck, is one of 
the regular Bacchic adornments. By his left side is a statuette, 
unfortunately mutilated, which probably represents Melpomene; 
and the female figure, also imperfect, to which he turns his head, 


1 It is taken from Buonarroti, Osservazioni sopra aleuni Medagli Antichi, p. 447; 
Bellori, Pictur. Ant. Crypt. Rom. T. xv.; Panofka, Cabinet de Pourtales-Gorgier, 
Pl, XXXVIII. 


2 Pollux, Iv. 117: 6 68 xpoxwrds iudriov’ Acsvugos 82 atre éxphro kal wacxyadiorHpe 
avbivyy Kat Bipow. ; 


254 ON THE REPRESENTATION OF 


is probably a representation of Victory, who is about to place a 
crown on the head of the successful actor’. On the other side 
is a boy playing the éwixuv, and probably the same as the 
performer who accompanied him on the stage. The curtain in 
the background seems to indicate that the actor is receiving this 
public recognition as he sits enthroned on the proscenium. 

As the general costume of the tragic performers was thus fixed 
by the conventions of the Bacchic festival, the discrimination of 
the character represented depended on the expression of the mask, 
on certain adjuncts, and partly on the colour of the dress. It was 
only Euripides who ventured to allow his tragic heroes to appear 
in rags, and he incurred, by this departure from Bacchic magni- 
ficence, the keenest ridicule of his comic contemporaries. The 
other dramatists contrived that every character should be consistent 
with the dignity and splendour of the festal occasion, with which 
the exhibition was connected. The adjuncts, which marked the 
different characters, were very simple, and might be recognized 
at once. Of the attributes of Hercules we have already spoken. 
He has both the club and the bow in the Pio-Clementine Mosaic 
(Pl. vi. Wieseler, vit. 2), but the club alone in the same Mosaic 
(Pl. vin. Wieseler, No. 3), in the Cyrenaic picture, and in the 
following illustration from a bas-relief in the Villa Albani. 


fe 





Fig. 16. 


Mercury has simply a caduceus in the Pio-Clementine Mosaic 
(Pl. x.) and in the Cyrenaic picture. The figure in the act of 
shooting with a bow and arrow at a man bearing an unsheathed 
poignard (Millin, Pl. rx. Wieseler, vu. 4) probably represents 


1 Miiller, Handb, d. Arch. § 425, 2 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 255 


Hercules in the act of slaying Lycus*. The royal tragic costume 
is marked by the long sceptre borne in the left hand’, and by 
a sword with its pvxns3 at the end of the scabbard (Millin, p. 
21, Pl. x1. Wieseler, #42). It is difficult to say what is the 
distinguishing object in some of the figures in the Mosaic‘, but 
the first is obviously a young female figure with a torch” in each 
hand; and may fairly be identified with the Cassandra of the 
Troades. In one group (Millin, Pl. xxv. Wieseler, vitr. 3) a 
figure is introduced bearing a branch of olive as a suppliant, and 
it is not improbable, as Millin has suggested (p. 28), that the 
scene represented is that in the Supplices of Euripides, when 
Adrastus appeals to Authra the mother of Theseus. In the picture 
from Pompeii, to which reference has been already made ( Wieseler, 
vul. 12), a heroine bearing a child in swaddling clothes, is ad- 
dressing a female domestic, who carries a water-jug in her right 
hand. That Antigone, both in the prologue and when she is 
brought before Creon, carries in her hand the prochus or pitcher, 








WS) 
br 








1 The drawn dagger indicates the murderous purpose of the person about to be 
slain. See Eurip. Herc. F. 735 sqq. 
2 Ovid, Amorum, II. 1. 11 sqq.: 
Venit et ingenti violenta Tragcedia passu: 
Fronte come torva; palla jacebat humi; 
Leva manus sceptrum late regale tenebat ; 
Lydius alta pedum vinela cothurnus erat. 


3 Herod 11. 64. 


4 In Pl. 15, Wieseler, vil. 10, the male figure seems to carry in his left hand the 
red sheath of the dagger which he bears in his right; and the female figure, who is 
bending her knee in the act of supplication, is perhaps Clytemnestra, at the moment 
when Orestes threatens her with death. 

5 vv. 308 sqq.: 

dvexe, mdapexe, Pos dépe céBw, Pr€yw, 
l5ov, tdovd 
Naperdar 745° lepdy, 


256 ON THE REPRESENTATION OF 


with which she poured forth the triple libations round the dead 
body of her brother!, is most probable in itself, and is confirmed 
by a ludicrous parody of the latter scene, in which an old and 
bald-headed man, dressed up as Antigone, and bearing an exagger- 
ated hydria, pulls off his female mask at the moment when Creon 
is about to sentence the supposed culprit to death?. (See fig. 17.) 
With regard to the colours of the tragic dress, the three figures in 
the Cyrenaic painting are mainly attired in blue and_ yellow. 
The protagonist, who represents Hercules, has his garments elabo- 
rately ornamented, the Mercury has his blue robe adorned with 
‘rings of gold and sprigs of olive, and the third figure, besides 
the admixture of blue and yellow in his dress, has some pink 
figures embroidered on it. They have all girdles in which pink 
is the prevailing colour. Both the female characters im the scene 
with the child év orapyavos have garments of a bluish greens. 
There is more variety in the colours on the Pio-Clementine Mosaic, 
but most of them have transversal bars of purple or gold (called 
paso. tapvpal*) on the sleeves and bodies of their upper garments. 
This band sometimes appears also as the refis® or lower border 
of the chiton. In one of the groups, where a tyrant, with threatening 
mien, is addressing a prisoner, who stands before him with droop- 
ing head and his hands bound behind his back, the former has 
a bright red dress without any stripes, bound round his waist with 
a golden girdle’. The attire of mourning, when the character was 
represented as suffering under some special calamity, was for a 
woman a black gown with a pale green or quince-yellow upper 
robe’, and for a man, if he was an exile, soiled white robes, or 

1 Introduction to the Antigone, p. xxxii. 

2 Gerhard, Ant. Bildwerke, Taf. uxxit.; Panofka, Annali dell’ Inst. Arch. Vol. 
XIX, pp. 216 sqq.; Welcker, Gerhard’s Arch. Ztg. N. F. 1848, pp. 333 sqq.; Wieseler, 
Theatergeb. p. 55, Pl. 1x. No. 7. 

3 Wieseler, T'heatergeb. p. 52: ‘Beide Personen haben einen blaugriinlichen 
Chiton.” 

4 Pollux, vit. § 53: al pwévro ev rots xirGou moppupat pdBiac mapugpal Kadoivrat. 
Hesych. rapugy 7 év TG yur Gut woppupa. 

® Pollux, vit. § 62; wa 5é 7d eEwrdrw Tod xurGvos Exarépwhev,—ai 5é mapa Tas was 
wapupal kadovvrar wéfac Kal re(loes. 

5 Like the philosopher Lysias, who being elected crowned priest of Hercules, 
became ¢& luarlov rvpavvos, i.e. as soon as he laid aside his ordinary upper garment 
and assumed the tragic chlamys; for he is described as roppupotv péev jweodd\euKov 
xirava évdeduxws, xAaplda dé epeorpiia mepiBeBnudvos modvredH (Atheneus, Vv. 
p. 215 B, 0). ; 

7 Pollux, tv. § 118: ris év cuppopg 6 pev cuprds pédas, 7d dé érlBdynwa yAavKov 
H whdwov. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 24 


generally garments of black or dark brown, or quince yellow, or 
with a shade of olive-green!. The black or at least a very dark robe 
is plainly seen in the Mosaic (Pl. xrx. Wieseler, vit. 2), and the 
pale green upper robe in the figure, which Mercury is conducting 
to the grave (Pl. x. Wieseler, vir. 5). Pollux mentions especially 
a net-like woollen robe (@ypnvov) as worn by Teiresias and other 
soothsayers?, and a bulging robe («oA7r@pa) as worn by kings over 
their variegated under-dress3, which from the word used must have 
been confined by the girdle*, and may have been the projections 
before the breast and the stomach mentioned by Lucian’, The 
upper garment was not properly an (uatioy thrown over the left 
shoulder and brought back under the right arm according to the 
tert dé&1a avaBory, but a sort of xrapvs, eharris, épertpis, oY 
émi@opTrawa, fastened with a clasp on the shoulder like a soldier’s 
cloak or wrapper. The general name for it was éw/@Anua, and 





the clasp on the shoulder was one of its special marks®. There 
are many allusions in the classical Tragedies to this feature in 
the dramatic attire. When an actor divests himself of his upper 


1 § 117: of & & dvcruxlas Svres } NevKa Svorwy elxov, uddLoTa ol puyddes, 7} Pad 
7 Bédava 7 unrwa 7 yavxwa. 

2 § 116: 7d 8 qv wréypa ef Epiwy Suxruddes wepl wav 7d cGua, 8 Tetpecias éreBdd-' 
Aero 7 Tis GAXos dvTis. 


3 Tbid.: xdArwua 5 brep ra moixitha évedéduvro oi ’Atpeis Kal of "Ayauduvoves Kal 
bc0t ToLodro.. 


4 As in the epithet BadvxoAzos. 


5 De Saltat. 27: €& Néyew mpoorepvidia cal mpoyacrplica. The whole of Lucian’s 
description of the tragic actor is worth reading by the student. 


6 Athenzus, XII. p. 535 E: 6 5€ YexeNlas r’pavvos Aroviawos tvorlda Kal xpucoiv 
orépavoy éwl mepdvy meredduBave Tparycxor. 


Dit iG. 17 


258 ON THE REPRESENTATION OF 


garment he is said to throw off his clasped robe’. It is with 
the tongues of the buckles from his wife’s dress that Cidipus puts 
out his own eyes*, and with the same instrument Hecuba and 
her attendants blind Polymestor’. 

The dress of the chorus was in accordance with the personages 
represented; and although it was different in kind from that of 
the actors, the choragus took care that it was equally splendid. 
But as the actors represented heroic characters, whereas the chorus 
was merely a deputation from the people at large, and in fact stood 
much nearer to the audience, the mask was omitted, and while the 
actors wore the cothurnus, the chorus appeared either bare-footed, 
as in the Cyrenaic picture, or in their usual sandals. 

The comic actors for the same reason were content with the 
soccus or thin-soled buskin (Figs. 19, 20), and their mask had no 





Fig. 19. Fig. 20. Fig. 21. Fig. 22. 


oyxos (Figs. 21, 22); but the mpoowmoroids made up for the lack 
of this exaggeration by an extravagant ugliness in the features of 
most of the characters, which set nature completely at defiance‘. 


1 Eurip. Herc. F. 959: yuuvov cua Oels ropraydrwv, Electr. 820: plyas dn’ 
www ebtperh mwoprduara, 
2 Sophocles, Wd. 7. 1269. 
% Eurip. Zee. 1170: éuav yap dupdrwv 
mépmas NaBotoa Tas TahaiTwpous Kdpas 
Kevrotow, aludoocovew. 


* The most accessible specimen of the old comic costume is furnished by the 
puppet “Punch.” It has not been noticed that his name, as well as his form, may 
be traced to a classical origin. ‘‘Punch” and “ Punchinello” are corruptions of the 
Italian Pulcino and Puleinello, which are representatives of the contemptuous diminu- 
tive pulchellus. This epithet may be applied to little figures (Cie, Fam. vit. 23), and 
our own phrase “‘ pretty Poll,” addressed to the parrot, may show how easily such a 
vroxépicua may be suggested by the pleasure which results from petty imitations. In 
the same way, the Greeks called the ape kaNds, or ka\Xlas (Bickh ad Pind. P. m1, 
v. 72), and it is not improbable that the same or a similar epithet was given to the 
masked and padded actors in the pantomimie shows of ancient Greece and Italy. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 259 


In the Old Comedy, as Pollux tells us!, the mask was for the 
most part a caricature of the person represented; but in the New 
Comedy there was a regular mask for every conventional charac- 
ter, the old man in particular having no less than ten types of 
countenance?. ‘There is a superabundance of monuments repre- 
senting the scenes of the New Comedy. Indeed, there is an illus- 
trated manuscript of Terence’, which is probably at least as old as 
the sixth century, and may have been copied from one still more 
ancient, and statues, reliefs, and paintings exhibit the comic actors 
of the later stage in every character and in all varieties of posture. 
Ina marble bas relief, supposed to represent the second scene of 
the fifth act of Terence’s Andria‘, an angry master, who is about 
to commit his slave to the tender mercies of a Jorarius, is pacified 
by a friend of similar age. The figure of the supposed Simo is 
given in the annexed illustration. 





The slave is always distinguished by a singular deformity in 
the mouth. The sitting figure, which is here subjoined, is fre- 
quently repeated in ancient statues’, and exhibits the peculiarity 
of the slave’s mask, to which we refer. From the ring on the 
finger of one of the repetitions of this comic character, and from 


1 ty. $143: Ta 5é Kwpika mpdowra, TA ev THs Tadads Kwumdlas ws 7d woNd Tots 
mpoowmos Gv exwupdouv dmeikdfero 7 él TO yedoubTEpov EoXnaTICTO. 

2 Pollux, tv. $$ 143 sqq. 

3 See Wieseler, Theatergeb. pp. 63 sqq. Taf. x. Nos 2—7, from a MS, in the 
Vatican at Rome; No. 8, from a MS. in the Ambrosian Library at Milan. 

4 Mus. Borb. Vol. 1v. T. xxiv.; Wieseler, Taf. x1. No. 1. 

5 See Wieseler, Theaterg. Taf. x1. Nos. 8, 9, 10, 11, and Taf. x11. No. 5. The 
figure (24) given in the following page is in the British Museum, and is engraved 
in Anc. Marb. in the Br. Mus, Part X. Pl. Xutt. 

17—2 


260 ON THE REPRESENTATION OF 


the crown on his head, it is inferred that he represents a drunken 
slave, probably in the Aaxrdduos of Menander, or in the Condalium 


























of Plautus!, which was borrowed from it; and this inference is 
strengthened by the appearance of a similar figure in a scene 
represented on a terra-cotta relief, which is found in two private 
collections at Rome. Here a bearded figure, in an attitude like 
that in the above illustration, is seated on an altar, and two other 
figures, resembling the conventional old man of the New Comedy, 
appear to have feed in angry altercation with him. It is natural 
then to conclude that we have some such scene as that in the 
Mostellaria (v. 1. 45): 

Ego interim hine aram occupabo, 
and (v. 54): 

Sic tamen hine consilium dedero; nimio plus sapio sedens ; 


Tum consilia firmiora sunt de divinis locis. 


And the ring, if it does not refer to the Condaliwm, on which the 


1 Varro, L. Levu. § 77. Accius says it was not written by Plautus, A. Gell. 
WN. A. ur.3. The Sota seems to have been a kind of ring peculiar to slaves, 
Plaut. Trin. tv. 3. 7. The word is derived from xévduNos. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 261 


play of Menander turned, may have been stolen like that in the 
Curculio of Plautus (11. 3. 81)’. 

Of the dresses in the Old Comedy we have no monumental 
illustrations?, but the allusions in Aristophanes tell us how extra- 
vagant they must have been, and in what unrestrained obscenity 
the poet and his patrons indulged. The numerous scenes from the 
New Comedy, which are still preserved in ancient works of art, 
show that though the language became more reserved and better 
regulated, the eyes of the audience were not treated with much 
respect. The actors often wore harlequinade dresses, with trowsers 
fitting close to the leg, and with protuberances and indecent 
appendages, indicating clearly enough the phallic origin of Greek 
Comedy. 

The most interesting examples of the costume of Comedy are 
furnished by two pictures representing scenes of a very similar 
character, one of which has been referred to a PAvaE Tpayixos, or 
tragic foolery of Rhinthon®; and the other to the Althea of Theo- 
pompus, a poet of the Middle Comedy‘. In the former of these, 
Jupiter, attended by Mercury, is about to climb to the chamber of 
Alemena, who is looking out of a window in full dress as an 
hetera®, Jupiter, who has a bearded mask with a modius on his 
head like Serapis, is bearing a ladder, with his head between the 


1 This interpretation is due to Visconti, Mus. Pio-Clem. Tom. It. p. 37. 


2 The representation of the first scene of the Frogs of Aristophanes, on a painted 
vase (Gerhard, Denkm. n. Forsch. 1849, Taf. 11. No. 1; Wieseler, Theatergeb. A, 25), 














is hardly an exception, for it does not correspond to the text, and is obviously a later 
production. 


3 Winckelmann, Monwm, inéd. P.1. No. 190; Miiller, Denkméiler d. alt. Kunst, 11. 
Pl. 1. No. 49; Wieseler, Taf. 1x. 11. 

4 Panofka, Cab. Pourtalés, Pl. x.; Wieseler, Taf. 1x. 12. 

5 She wears an ornamented cap or wltpa, which is referred to this character by 
Pollux, Iv. § 154: 7 5é dudmerpos (éralpa) uirpe mockldy Thy Kepadhv xarel\nmra. Cf. 


Servius ad Verg. din. tv. 216; Juvenal, Sat. 111. 66: ite quibus grata est picta lupa 
barbara mitra. 


262 ON THE REPRESENTATION OF 


steps. Mercury has his eaduceus in his left hand, and bears a lamp 
in his right. He is also distinguished by his petasos and his 
chlamys. All the details of the picture point to circumstances of 
common occurrence in Greek comedies, with whom the potyds Zevs 
was a favourite character. The ladder is expressly mentioned by 
Xenarchus, a poet of the Middle Comedy?, and the window, which 
in correct drawing should be at a much greater height from the 
ground, represents the opening in the upper story of the stage from 
which the hetera was frequently represented as looking down upon 
her lover’. It is worthy of remark that both Jupiter and Mercury 
are represented as bare-footed. In the other picture, which pro- 
bably represents a similar nocturnal visit paid by Bacchus to 
Althea in the Comedy of Theopompus‘, a female dressed like the 
Alemena of the other scene, is looking out of a window, while 
a comic figure with mask, socci, and other appendages, is climbing 
the ladder to reach her. He wears a chaplet on his head, and 
while he presents Althea with “the apples of Dionysus®,” i.e. 
quinces, as an offering of love, he carries in his other hand a red 
band for her hair®. His bare-footed attendant has in his left hand 
a flambeau and a crown of myrtle, and in his right a little box 
(xadicKos), containing some present for the lady. Althzea was the 
wife of CEneus, and the chaplets of vine-leaves, which adorn the 
wall of the house, are very appropriate to his name as the man of 
the vineyard. The colours of the pictures are an interesting 
feature in the costume. The crowns on the heads of the figures 
are white?. The cwpartcov of the man on the ladder is a brownish 
red, his sleeves and leggings are of a bright brown. The other 


1 Bergk, de Relig. Com. Att. p. 287. 

2 Meineke, m1. p. 617: wh KNiuaxa ornoduevoy elaBiva AdApg. 

3 Pollux, Iv. § 130: év 5¢ kwuwole axd THs SusTeylas ropydBockol Te KaTomwrevouct 7 
ypaiia % yivaca karaBrére. Cf. Vitruv. V. 6, 9. 

4 This Comedy is cited by Athen. x1. p. 501 F; Pollux, 1x. § t80. That Bacchus 
used to go as comast or reveller to the house of Althea is known from Eurip. Cyclops, 
37 sqq-: 

pay Kpéros otxwrldwy 
duos tpiv vov Te xeTE Baxxly 
Kapow cuvacrivovres ’ANOaias Sépous 
mpocyT dodais PapBirwy cavrovpevot ; 

5 Theocr. 1. 120: pada pev & Kddrotot Awwicoo puddccwy. 1. 10: qvide Tou 
déxa pada pépw. 

6 Miiller, Handb. d. Arch. § 340, 4. 

7 This was the proper colour for a loving serenader; Theocr. I. 121: kparl & 
éxwv Netxav, ‘Hpaxdéos lepov Epvos. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 263 


man is dressed entirely in yellow, and this is the colour of the robe 
in the picture, which represents a comic performer in the act of 
being masked and dressed by Bacchus?. The soccus as a general 
rule seems to have been yellow’. 

The choruses of Aristophanes were arrayed in fantastic cos- 
tumes more or less expressive of the allegorical caricature which 
they represented. Thus the Birds had masks with huge open 
beaks, and the Wasps flitted about the orchestra protruding enor- 
mous stings. 

That the dresses of the actors in the satyrical drama did not differ 
in kind from those of the performers of the chief parts in the Trage- 
dies, which they followed, is an obvious inference, and the fact is 
established by the last group in the Pio-Clementine Mosaic, which 
represents an actor accompanied by one of the chorus of satyrs, 
seen at a distance or ina diminutive form. There is also a painting 
on a vase in the Museo Borbonico at Naples’, which gives us not 
only the three actors in a satyrical drama, but a chorus of eleven, 
two musicians, one playing on the flute, the other a citharist, and 
the leader of the chorus, who is called Demetrius. In the midst 
Bacchus is reclining on a bed, with Kora-Ariadne in his arms; and 
the Muse, with a mask in her hand, is sitting at the end of the bed, 
attended by Himeros. Of the three actors, one is attired in the 
full tragic costume ; another, who represents Hercules, has a highly 
decorated tunic, which, however, is shorter than the usual syrma; 
the third actor, who represents Silenus, has a closely-fitting, hairy 
dress, and bears a panther’s skin on his left shoulder. The cho- 
reute, with the exception of one who is handsomely dressed, and 
another, who has ornamented drawers, like our mountebanks*, have 
goat-skins about their loins with phallic appendages, but are other- 
wise naked. The same fashion of dressing the choreute in nothing 
except shaggy aprons is observable in a very beautiful Mosaic 
found at Pompeii, a copy of which is subjoined®. This picture in- 

1 Mus. Borbon. Vol. 11. Tav. 1v.; Wieseler, Taf. X. 1. 

2 Miiller, Handb. d. Arch. § 388, 2. 

3 Monum. ined. dell’ Inst. di Corrisp. Arch. Vol. 111. T. xx1.; Wieseler, Taf. v1. 
No. 2, p. 47. 


4 These drawers are worn by the satyric choreute on Tischbein’s vase (Wieseler, 
VI. 3), and by the satyric citharist on Laborde’s vase (Wieseler, vI. 5). 

5 Gell, Pompeii, New Series, Vol. 1. Pl. xtv.; Mus. Borbon. Vol. u. T. LvI.; 
Wieseler, Taf. vi. 1. The accompanying engraving (fig. 26, p. 264), which is taken 
from the Museo Borbonico, is not quite accurate; for there are only two masks before 
the teacher, the third being on the table behind him. 


264 ON THE REPRESENTATION OF 


troduces us to the yoprysov or SiSacKadctov, which was probably in 
one of the parascenia or green-rooms of the theatre, just as the 




















chorodidascalus is giving the last instructions to the choreute and 
actors, before the commencement of the satyric drama for which 
they are dressing. Seated on a chair he is addressing one of the 
two choreute before him, and apparently teaching him how to 
manage his hands. One of these choreute has not yet put on his 
mask, the other has raised it that he may the better observe his 
teacher. As the roll of paper, which the chorodidascalus holds in 
his left hand, is folded up, we infer that he has already gone through 
the text of the play. Near the center of the picture we have a 
flute-player tuning his double flute. He is probably the yopav- 
dys, who accompanied the chorus, and this name was inscribed on the 
base of the statue (fig. 27) found on the Appian way. This instru- 
mental performer is crowned with green and yellow leaves, and his 
long gown is white, with blue stripes running from the top to the 
bottom. Over his breast and shoulders and down to his hips he 
has a trimming of violet with reddish crosses or stars. This trim- 


1 Pollux, Iv. § 106: yoprycov 6 rézros ot ] mapacKevh Tod xopod. Cf. IX. S$ 41, 42. 
Bekk. Anecd. 72, 17: xopnyetov: 6 réros &v0a 6 Xopnyos Tovs Te xopods Kal rods 
imoxpiras cuvdywv cuvexpbre. We learn from Antiphon (de Choreut. $ 11, p. 143) 
that the d.dacKaXelovy was sometimes in the choragus’ own house: mp@rov pey bidacKa- 
Aelov 7H Av émirndetbrarov THs éuis olklas karecxevaca. But we are disposed to agree 
with Magnin (Revue d. d. Mond. T. xx. p. 257): quelque fat d’ailleurs le lieu ot 
Ton commengit des exercices, on les terminait au théAtre, dans une pitce des para- 
scenia ou du postscenium appelée xopayetor. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 265 


ming is probably the é6y6ou8o0i mentioned by Photius!. By the 
side of the flute-player one of the actors is advancing probably to 





take the mask, which the teacher is raising with his right hand. 
Another actor, who has already received his mask which lies beside 
him on the table, is fittmg on his chiton with the aid of a servant. 
The mask of the Silen, which lies at the foot of the teacher, indi- 
cates a third part; and unless we suppose that this part is to be 
undertaken by one of the two actors already present, we must con- 
clude that, as only two of the choreutz are still in the room, the 
third actor has not yet made his appearance. The gowns of both 
the actors are bright blue with stripes of some different colour, 
which is not very distinct. The red mantle, which is thrown over 
the chair with gilded legs immediately to the right of the chorodi- 
dascalus, is, no doubt, intended to form part of the costume of one 
of the actors. The wall of the apartment is adorned with Ionian 
pilasters, between which are suspended garlands and teniw. The 
latter are perhaps indications of success in the dramatic com- 
petition. 

This examination of the details of the costume in the three 
great classes of the ancient drama will suffice to show how entirely 
conventional and unreal the performance of a Greek play must have 
been when contrasted with our modern notions. It is of course an 
open question, whether it is more in accordance with the principles 


of dramatic art to 
let gorgeous Tragedy 
In sceptred pall come sweeping by, 


1 P. 366, 5, Porson: ’OxOoBovs: Ta NOmara’ eore Se wepl 7d orHOos Tod XiTevos 
aNoupyés Tpdapapimc, 


266 ON THE REPRESENTATION OF 


according to a fixed system of representation, or to ransack the 
stores of illuminated missals, monumental brasses, and even Assy- 
rian monuments, in order to put on the stage an exact resemblance 
of the times to be exhibited: whether it is better to let Comedy 
revel in the grotesque exaggerations of our pantomimes, or to place 
on the stage a carpeted boudoir with all the details of modern com- 
fort. It is at least certain that the present method of putting plays 
on the stage, which seems to have reached its ultimate development 
under the management of Mr Macready and Mr Charles Kean, is 
quite a modern innovation. It began with Le Kain and Talma in 
France, and has been fully perfected in this country under the 
Kembles. But Shakspere was content to apologize for disgracing 
the name of Agincourt 


With four or five most vile and ragged foils, 
Right ill-disposed in brawl ridiculous. 


Garrick played ancient Romans in bag-wigs and ruffles; until the 
last few years Falstaff fought at Shrewsbury with a highlander’s 
target, and a white coat with red and gold facings of the time of 
George the First; and it was at the beginning of the present cen- 
tury that the French performer, who was arrayed for the first time 
in an approximation to the classic costume of Agamemnon, de- 
manded of Talma, with much indignation, where he was expected 
to carry his snuff-box. 

Aristotle, or the grammarian by whom his treatise on’ Poetry 
has been interpolated, informs us! that every Greek Tragedy ad- 
mitted of the following subdivisions; the prologue, the episodes, the 
exode, which applied to the performances of the actors, and the 
parodus and stasima, which belonged to the chorus. The songs 
from the stage (ra amo oxnvjs) and the dirges (Koppol) are peculiar 
to some ‘Tragedies only. Besides these, it seems that there was 
occasionally a dancing song or canzonet of a peculiar nature®. The 
proper entrance of the chorus was from the parascenia by one of 
the parodi (nte). The parodus was the song which the choreute 
sang as they moved, probably in different parties, along these side- 
entrances of the orchestra’. It was generally either interspersed 
with anapests, as is the case in the Antigone; or preceded by a 


2 Chap. x11. below, Part 11. 
2 Introd. to Antigone, p. xxxi. ® bid; ps xxx. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 267 


long anapeestic march, as in the case of the Supplices and Agamem- 
non. Sometimes this anapestic march was followed by a system of 
the cognate! Ionics a minore. This we find in the Perse. In some 
Tragedies there was no parodus, but the opening of the play found 
the chorus already assembled on the Thymele, and prepared to sing 
the first stasimon. Such is the case in the Gidipus Tyrannus. It 
seems probable that they then entered by the passage under the 
seats (rbh). The stasima were always sung by the chorus when it 
was either stationary or moving on the same limited surface around 
the altar of Bacchus, and with its front to the stage. The places 
of the choreute were marked by lines on the stage (dvaypaypara). 
The two circles round the altar, indicated in the plan, give the 
maximum and minimum range of their evolutions. When those 
evolutions amounted to a dance, it was of the nature of the emme- 
leia, which, as we have seen, was a staid and solemn form of the 
gymnopedic gesticulations. The satyric chorus danced the rapid 
pyrrhic, or some form derived from it, and we may infer that it 
involved a great deal of tramping backwards and forwards, with 
high steps and lively movements of the hands, like the morris- 
dance in England, or the tarantella in Italy. Although the cordaz, 
derived from the hyporcheme, was the original form of dance 
adopted by the phallic comus, it was so grossly indecent, that 
Aristophanes claims credit for its omission in The Clouds’. The 
comic chorus sang its parodus and its stasima in the same manner 
as the tragic; but they were, as pieces of poetry, much less elabo- 
rate, and generally much shorter. The main performance of the 
chorus in Comedy was the parabasis. It was an address to the 
audience in the middle of the play, and was the most immediate 
representative of the old trochaic or anapestic address by the leader 
of the phallic song, for which the personal lampoons of Archilochus 
furnished the model, and to which the Old Comedy of Athens was 
mainly indebted for its orig. This parabasis, or “ counter- 
march,” was so called, because the chorus, which had previously 
‘stood facing the stage, and on the other side of the central altar, 
wheeled about, and made a movement towards the spectators, who 
were then addressed by the corypheus in a short system of ana- 
pests or trochees, called the coypateov, and this was followed by a 


1 Donaldson’s Gr. Gr. art. 650, p. 620. 2 Béckh, Antigone, pp. 280 sqq- 
3 See vv. 537 sqq. 


268 ON THE REPRESENTATION OF 


long anapestic system, termed sviyos (“suffocation”), or waxpov 
(“long”’), from the effort which its delivery imposed upon the 
reciter. In the extant remains of Greek lyric poetry, those parts of 
the epinikia of Pindar, which allude to the professional rivalries 
and literary pretensions of the poet, are the nearest approximations 
to this function of the choral comus. The parabasis is often fol- 
lowed by a lyrical song in honour of some divinity, and this by a 
short system, properly of sixteen trochaic tetrameters, which is 
called the epirrhema or “supplement.” The French would term it 
Venvot. It contains some joking addition to the main purport of 
the parabasis. The lyric poem generally consisted of strophe and 
antistrophe; and the epirrhema had its antepirrhema. ‘These di- 
visions confirm the supposition that the lyric poem was derived 
from the mutual Aodopiar of the Phallic singers, and the epirrhema 
from the interchange of ribaldry in which the comus indulged. 
There were regularly never more than three actors (d7roxpirai, 
ayovicrai), who, as we have seen, were designated as respectively 
the first, second, and third actor (rpwraywvtatns, SevTepayoviaTns, 
tpitayovorys’). The third actor in Tragedy was first added 
by Sophocles?; and it is said that Cratinus was the first to 
make this addition in Comedy’, Any number of mutes might 
appear on the stage. If children were introduced as speaking or 
singing on the stage, the part was undertaken by one of the chorus, 
who stood behind the scene, and it was therefore called a mapa- 
oxnviov, from his position, or tapayopnynua, from its being some- 
thing beyond the proper functions of the chorus*. It has been 
concluded® that a fourth actor was indispensable to the proper 
performance of the Gidipus Coloneus. But we cannot admit that 
this mnovation was necessary in the particular case®, and in all 


1 Above, pp. 54, 216. 
2 Above, p. 120. 3 Anonym. de Comedia, p. xxxii. 


* Pollux, Iv. § 109, says that it was mapackjmov if one of the chorus said any- 
thing in a song instead of a fourth actor (above, p. 234), but mapaxopiyynua el rérap- 
Tos Uroxpirhs Te mapapbéyéaro; and he cites the Agamemnon of A®schylus for the ~ 
former, and the Memnon of the same poet for the latter. See C. F. Hermann, Disput. 
de Distribut. Personarum in Trag. Grecis, Marburg, 1840, pp. 39, 40, 64, 66. 


5 By Miiller, Hist, Lit. Gr. 1. p. 305. 


8 The difficulty raised by Miiller, namely, that the part of Theseus must have been 
divided between two actors, if there were only three in all, does not seem to bea 
very formidable one. The mask and the uniformity of tragic declamation would 
make it as easy for two actors to represent one part, as for one actor to sustain 
several characters. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 269 


others it is tolerably easy to see how all the parts might have been 
sustained without inconvenience by three actors. ‘The protagonist 
regularly undertook the character in which the interest of the piece 
was thought to center; and it was so arranged that he could also 
give those narratives of what was supposed to have taken place 
off the stage, which constituted to the last the most epic portion of 
the Tragedy, and which probably, in the days of Thespis and 
Phrynichus, comprised all the chief efforts of the original rhap- 
sode or exarchus!. By a great stroke of comic humour Aristo- 
phanes makes Agoracritus, the hero of The Knights, appear as the 
narrator of his own adventures?, an office which a tragedian would 
have assigned to some messenger from the scene of action. The 
deuteragonist and tritagonist seem to have divided the other cha- 
racters between them, less according to any fixed rule than in obe- 
dience to the directions of the poet, who was guided by the exigen- 
cies of his play®. The actors took rank according to their merits, 
and the tritagonist was always considered as inferior to the other 
two. 

The narrowness and distance of the stage rendered any elabo- 
rate grouping unadvisable. The arrangement of the actors was 
that of a processional bas-relief*. Their movements were slow, their 
gesticulations abrupt and angular, and their delivery a sort of loud 
and deep-drawn sing-song, which resounded throughout the im- 
mense theatre®. They probably neglected every thing lke by-play, 
and making points, which are so effective on the English stage. 
The distance at which the spectators were placed would prevent 
them from seeing those little movements, and hearing those low 
tones which have made the fortune of many a modern actor. The 


1 Introduction to the Antig. p. xx. 2 vv. 624 sqq. 
3 Tutrod. to the Antig. pp. xx sqq. 


4 “© As ancient sculpture,” says Miiller (Hist. of Gr. Lit. 1. p. 398), “‘ delighted 
above all things in the long lines of figures which we see in the pediments and friezes, 
and as even the painting of antiquity placed single figures in perfect outline near each 
other, but clear and distinct, and rarely so closely grouped as that one intercepted the 
view of another; so also the persons on the stage, the heroes and their attendants 
(who were often numerous) stood in long rows on the long and narrow stage.” It is 
to be remarked, however, that numerous retinues, especially if they appeared with 
horses or chariots, were often introduced into the orchestra. 


5 This is pretty evident from the epithets, which, as Pollux tells us, might be 
applied to the actor, Iv. 114: elros 5° dv Baptarovos broxpiri}s, Bou8Gv, TepiBouBar, 
Ankvolfav, Napvyylfov, papvyylfwv, K.T.r. 


270 ON THE REPRESENTATION OF 


mask too precluded all attempts at varied expression, and it is pro- 
bable that nothing more was expected from the performer than was 
looked for from his predecessor the rhapsode,—namely, good reci- 
tation’. The rhythmical systems of the tragic choruses were very 
simple, and we may conclude that the music to which they were set 
was equally so. The dochmiac metre, which is regularly found in 
the Kouwpol and ta aro cxnvis, would admit of the most inartificial 
of plaintive melodies. The comic choral songs very frequently 
introduce the easy asynartete combinations*, which were so much 
used by Archilochus ; and we find in Aristophanes a very curious 
form of the antispastic metre, the invention of which is attributed 
to Eupolis®. 

We shall conclude with a few observations on the audience, and 
on the social position of the actors. For the first few years after the 
commencement of theatrical performances no money was paid for 
admission to them; but after a time (probably about the year 5013.c.) 
it was found convenient to fix a price for admission, in order to pre- 
vent the crowds and disturbances occasioned by the gratuitous ad- 
mission of every one who chose to comet. The charge was two 
obols®; but lest the poorer classes should be excluded, the entrance 
money was given to any person who might choose to apply for it, 
provided his name was registered in the book of the citizens 
(AnEvapyiKov ypaypareiov). The lowest and best seats were set 
apart for the magistrate, and for such persons as had acquired or 


1 Professor Blackie, after quoting these words (The Lyrical Dramas of Aschylus 
translated from the Greck, Lond, 1850, Vol. 1. p. xlvi), adds: ‘*These observations, 
flowing from a realization of the known circumstances of the case, will sufficiently 
explain to the modern reader the extreme stiffness and formality which distinguishes 
the tragic dialogue of the Greeks from that dexterous and various play of verbal inter- 
change which delights us so much in Shakspere and the other masters of English 
tragedy. Every view, in short, that we can take, tends to fix our attention on the 
musical and the religious elements, as on the life-blood and vital soul of the Hellenic 
rpaywola; forces us to the conclusion, that, with a due regard to organic principle, its 
proper designation is sacred opera, and not tragedy, in the modern sense of the word, 
at all; and leads us to look on the dramatic art altogether in the hands of Auschylus, 
not as an infant Hercules strangling serpents, but as a Titan, like his own Prome- 
theus chained to a rock, whom only after many ages a strong Saxon Shakspere could 
unbind.” 

2 Donaldson’s Gr. Gr. 666, p. 628. 3 Id. ibid. 677, p. 633. 

4 It is probable that at Athens, as well as Rome, each person entitled to admission 


was furnished with a ticket indicating his place in the theatre. A ticket of admission 
to the Casina of Plautus has been found at Pompeii. 


5 This account of the Theoricon is taken from Bockh’s Publ. Econ, 1. pp. 289 foll. 
Engl. Tr. : 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 271 


inherited a right to front seats (poedpia'). It is probable that 
those who were entitled to reserved places at the theatre had also 
tickets of admission provided for them. Foreigners on the con- 
trary were obliged generally to be contented with the back seats’. 
The entrance-money was paid to the lessee of the theatre (@eatpo- 
ns, OeatpoTraryns, apyiTtéxtav), who defrayed the rent and made the 
necessary repairs out of the proceeds. The distribution of the 
admission-money, or Jewpixov, as it was called, out of the public 
funds, was set on foot by Pericles, at the suggestion of Demo- 
nides of Gia; its application was soon extended till it became a 
regular largess from the demagogues to the mob at all the great 
festivals ; and well might the patriot Demosthenes lift up his voice 
against a practice which was in the end nothing but an instru- 
ment in the hands of the profligate orators, who pandered to the 
worst passions of the people. The lessee sometimes gave a gratis 
exhibition, in which cases tickets of admission were distributed’. 
Any citizen might buy tickets for a stranger residing at Athens‘, 
We have no doubt that women were admitted to the dramatic 
exhibitions, at least to the Tragedies®; and boys as well as men 
were present at all performances of plays®, nor were slaves ex- 
cluded’. It seems probable however that the women sat by them- 
selves in a particular part of the theatre; for in the theatre at 
Syracuse there are still inscriptions on the nine different xepxides, or 


1 See Aristoph. Zqu. 704; Demosth. Mid. p. 572. 

2 See Alexis ap. Poll. 1X. 44: 
évradda mepl ri éoxdtny Set Keplia 
buds kabifotoas Oewpeiv, ws Eévas. 

3 Kal émi Oday fuixa dv Séy ropeverOat, ovK eGv Tods views, [4AN’] qvlKa mpotka agidow 
oi Oearp&va. Theophrast. Charact. XI. 

‘‘Theophrastus mentions this as one of the marks of drévoa in a person, Kal év 
"Oeduace 6é Tods yadkovs Exéyev, Kad’ Exacroy Tapio’ Kal wdxerOat Tots TS cUUBodov 
pépovot, kal mpoika Oewpeiy aéodo.. Charact. vi. Among the relicts from Pompeii 
and Herculaneum preserved in the Studii at Naples, is an oblong piece of metal about 
three inches in length, and one in breadth, inseribed Alcxv’Aos. This was perhaps the 
abuBorov of Theophrastus.” Former Editor. 

4 Kal tas 6& adtod Oday dyopdoas, wh Sods Td pépos, Gewpetv. Theophrast. 
Charact. IX. 

5 Pollux uses the same term @earpia (11. § 56, Iv. § 121), which is alone some 
evidence of the fact. It is stated, however, expressly by Plato, Gorgias, 502 D; Legg. 
i. 658 D; vit. 817 ¢; and by Aristoph. Eccles, 21 —23; Satyrus ap. Athen. p. 534. 
See Bekker’s Chavicles, pp. 403 sqq- 

6 For their appearance at tragedies, see the passages of Plato quoted in note 3. 
That they were allowed to see comedies also is clear from Aristoph. Vub. 537; Pax, 
50, 766; Eupolis ap. Avistot. Eth. Nic. iv. 2. 

7 Plato, Gorg. p. 502. 


22 ON THE REPRESENTATION OF 


compartments, from which it would appear that the center and four 
western compartments (namely those to the left of the spectator) 
were assigned to the men, while the four eastern compartments 
were reserved for the female spectators!. The conduct of the audi- 
ence was much the same as that of the spectators at our own 
theatres, and they seem to have had little scruple in expressing 
their approbation or disapprobation, as well of the poet* as of the 
actors’. Their mode of doing this was sometimes very violent, 
and even in the time of Machon it was customary to pelt a bad 
performer with stones‘. 

The Athenian performers were much esteemed all over Greece; 
they took great pains about their bodily-exercises®, and dieted 
themselves in order to keep their voices clear and strong®. Their 
memory must have been cultivated with assiduous care, for they 
never had the assistance of a prompter, like the performers on the 
modern stage’. We believe that the protagonist at all events was 
generally paid by the state; in the country exhibitions, however, 
two actors would occasionally pay the wages of their tpitayo- 
wots’, The salary was often very high®, and Polus, who gene- 
rally acted with Tlepolemus in the plays of Sophocles”, sometimes 
earned a talent by two days’ performances”. The histrionie pro- 
fession was not thought to involve any degradation. ‘The actors 
were of necessity free Athenian citizens, and by the nature of the 
case had received a good education. The actor was the represen- 
tative of the dramatist, and often the dramatist himself. Sopho- 
cles, who sometimes performed in his own plays, was a person of 


1 This is inferred from the female names on the eastern xepxldes; see Gottling, 
iiber die Inschriften im Theater zu Syrakus, Rhein. Mus. 1834, pp. 103 8qq. 

2 Athenzus, XIII. p. 583 F. 

3 Demosth. De Corond (p. 345 and 346, Bekker). Comp. Milton’s imitation of 
the passage. (Prose Works, p. 80, in the Apology for Smectymnuus.) 

4 Athen. VI. p. 245. 5 Cicero, Orat. c. IV. 8 Plato, Legg. 1. 

7 Hermann (Opuse. v. 304) says: “In theatro brofSodeds dictus est, qui histrioni 
verba subjiciebat, quem nos Gallico vocabulo soufleur appellamus. Sie Plutarchus in 
Pree. ger. resp. 17, p. 813 B: pyetcOac rods broxpirds, mdOos pev Udiov Kal #O0s Kal 
dtlwpa TG ayGu mpooriévras, Tod 5é broBoéws dxovovras, Kal uh mapexBaivov7 as rods 
puOuods Kal ra pérpa rhs Sidoudvns eEovclas brs Trav Kparowvrwv. But, as Bernhardy 
remarks (Griech. Litlerat. 11. p. 648), we have here only a reference to the ¢dwvdcxos, 
who kept C. Gracchus within bounds by the tone of his instrument (Plut. Tb. Gracchus, 
c. 2; Aul. Gellius, V. A. 1. rr). 

8 Demosth. de Corond, p. 345, Bekker. 

9 See Bickh, Public Econ. Book I. c, XXI. p. 120, Engl. Tr. 

Comp. Aul. Gell. vit. 5, with Schol. Ar. Nuh. 1269. 

1 Plutarch, Rhet. Vite. 


GREEK PLAYS IN GENERAL. 273 


the highest consideration; the actor Aristodemus went on an em- 
bassy!, and many actors took a lead in the public assembly’. 
Theodorus, who was a contemporary of Aristodemus, and to whose 
mastery over his art both Aristotle, who had seen him on the 
stage’, and later writers, to whom his fame had descended‘, bear 
ample testimony, was honoured by a monument, which was a con- 
spicuous object on the sacred road to Eleusis even in the time of 
Pausanias®’. It is true that Demosthenes, among the exaggerated 
contumelies which he heaps on his opponent A¥schines, lays a 
particular stress on his connexion with the stage. But it must be 
remembered that in all this he does not attempt to depreciate the 
profession itself, He is at great pains to indicate not only that 
Alischines never rose beyond the rank of a tprtayovicrys®, and that 
he was merely the subordinate partner of Theodorus and Aristode- 
mus’, just as Ischander was the regular Sevtepaywvicrns of Neo- 
ptolemus§, but that he utterly failed even in that humble capacity. 
On one occasion, when Aischines was performing at Collytus the 
part of Ginomaus in the play of Sophocles which bore that name, 
and was pursuing Ischander, who as deuteragonist took the part of 
Pelops, in the death-race for Hippodameia, which was probably 
represented in the orchestra, it is stated the future statesman fell 
in a very unseemly manner, had to be set on his feet again by 
Sannio, the teacher of the chorus, and was hissed off the stage by 
the offended spectators’. It is also intimated that at one time in 
his dramatic career, whether before or after this mishap does not 
appear, Auschines was content to be tritagonist to ranting actors 
named Simylus and Socrates, in whose company he was so pelted 


1 Asch. rept raparp. p. 347, Bekker. 

? Demosth. repl rapurp. p. 377; Bekker, de Corond, p. 281. 

> See, for example, Rhet. 11. 2, § 4: olov 7 Ocoddpov puvh wrémovOe pds Thy Trav 
G\wy droxpirav" 7 wev yap Tod Né-yovros Eocxev elvac* ai 8 dddérprac. 

* It is said that he actually extorted tears from the savage tyrant, Alexander of 
Phere ; Atlian, V. H. xiv. 14; ef. Plut. Pelop. 29. 

5 1. 37, $3: mp de} diaBiwac rov Kynpiodv, Ocodwpov prfud éore rpaywdiay broxpt- 
vap.évov Tav Kal’ avrdy dpirra. 

6 De Corond, pp. 270, 11; 297, 253 315, 9. 

7 De Fals. Legat. pp. 418, 420, 2. 

8 De Fals. Legat. p. 344, 7: “Ioxavdpov rov Neorrod€éuov devtepaywrior jv. 

® De Corond, p. 288, 19: dv év KoddurG wore Olvéuaov kaxds érérpuvas. Anonym. 
Vit. disch. pp. 11 sq. : Anuoxdpys poly "IoxdvSpou rod rpaywdod rpiraywnorhy yevér bat 
Tov Aloxlvyy kal broxpwopuevov Olvduaov Sudskovra Wédora aloxpads receiv xal dvacrivac 
brd Lavvlwvos Tod xopodidacxddov. Apoll. Vit. disch. pp. 13 sq.: Aloxlyys rpiraywrorhs 
éyévero Tpaywoiay Kat év Koddur@ wore Olvduaoy iroxpwbuevos karérecer. 


D. T. G. 18 


274 . REPRESENTATION OF GREEK PLAYS IN GENERAL. 


by the audience with figs, grapes, and olives, that it was worth his 
while to collect these missiles, and to find some compensation for 
the wounds which he had received in this way by living on the 
fruits of other men’s orchards}. These insulting allusions, which 
were afterwards repeated in part by Demochares, the nephew of 
Demosthenes’, had in all probability little more than a foundation 
on fact®. But if they were sustained in every respect by the 
dramatic history of Aischines, it is clear that they affect only his 
personal reputation as an actor, and do not derogate from the general 
respectability of the histrionic art. In some cases, the actors were 
not only recognized by the state, but controlled and directed by 
special enactments. Thus, according to the law brought forward 
by the orator Lycurgus, the actors were obliged to compare the 
acting copies of the plays of the three great tragedians, with the 
authentic manuscripts of their works, preserved in the state 
archives; and it was the duty of the public secretary to see that 
the texts were accurately collated‘. 


1 De Corond, p. 314, 10. The true explanation of this passage is that given by 
Mr C. R. Kennedy, in the note to his translation, p. 97. 


2 Apud Harpocrat. s. v. "Icxavipos. Anonym. Vit. Aisch. p. 11. 


3 The theatrical career of Alschines has been carefully examined by Arnold 
Schaefer, Demosthenes und seine Zeit, I. pp. 213—226. He falls into the old mistake 
of supposing that Auschines himself habitually imitated the manner of Solon (p. 225, 
note). More accurate scholarship would have led him to notice that Demosthenes uses 
the aorist éuiujoaro, and that an imperfect would have been employed had he meant 
to imply habitual imitation. We have shown elsewhere that the statue from Hereu- 
laneum represents Solon, and not A%schines (‘‘On the Statue of Solon mentioned by 
/®schines and Demosthenes,” Transactions of the Cambridge Philosophical Society, 
Vol. x. Part 1). On the exaggerations or fabrications of Demosthenes in these attacks 
on Aischines, see Hist. Lit. of Gr. Vol. 11. p. 365. 

4 Vite X. Oratorum, p. 841 D, p. 377 Wyttenb.: ws xadkds elkdvas dvabewa: Tov 
montav, Alaxtdov, Lopoxdéous, Evpirldov, cal ras tpaywolas airay & kow@ ypawa- 
p&vous puddrrew, kal Tov TAS mbdews ypaymaréa mapavaryryvackew Tots UroKpwWoueas* 
ovk eketvar yap abdras [d\\ws] droxplvecOat. 


CHAPTER II. 


ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN TRAGEDIES 
AND COMEDIES IN PARTICULAR. 


Veteres ineunt proscenia ludi. 
VERGILIUS. 


.. fully considered all the circumstances connected with 
the representation of a Greek play in general, we must now 
apply the results of this inquiry to an investigation of the manner in 
which these arrangements were practically applied in particular cases, 
And as our space will not allow us to examine with sufficient mi- 
nuteness the details which probably attended the exhibition of 
every extant Tragedy and Comedy, it will be desirable to select 
those dramas which furnish the most decisive and distinctive ex- 
amples of the scenic ingenuity of the Greeks. The most prominent 
peculiarity is undoubtedly the complete or partial change of the 
indications of locality. And this is of very rare occurrence. In the 
seven plays of Aischylus there is a complete change of scene only 
in the second and third plays of the extant Trilogy; and the left 
periactos, which, as we have seen, indicates the direction of the 
foreign or distant regions from which the visitant is supposed to 
enter the stage, is not turned once in all the remains of the oldest 
dramatist. Sophocles has only one example of a complete change 
of scene, that in the Ajax; and only one of the turning of the left 
pertactos, that in the Gidipus Tyrannus, when the road to Corinth 
is substituted for that to Delphi, with, perhaps, a distant view of 
Parnassus. In the numerous plays of Euripides we have no ex- 
ample of a complete change of place, but several of his plays 
require a change of the left pertactos. The scene is completely 
changed in five of the eleven plays of Aristophanes; but the left 
18—2 


276 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


pertactos is turned only in the Acharnians and in the Lysistrata ; 
and in the latter there are four or five of these indications of a dif- 
ferent point of approach to the stage from a distance. 

In making a selection from the extant Greek plays, we shall 
commence with the only complete Trilogy, the Orestea, or, as it 
may have been once called, the Agamemnonia of Aischylus, and 
shall then take those of the other plays which furnish the most 
various examples of a complete theatrical exhibition. 

The scene of the Agamemnon of Aischylus represents the palace 
of the Atreide, and the open space immediately before it. The 
front of the palace is adorned with altars of various gods, especially 
those to whom the herald addresses himself on entering the stage 
(vv. 503 sqq.), and that of Apollo Agyieus was of course one of 
them (v. 1085). The palace was represented as rising to a con- 
siderable height, for the watchman, who speaks the prologue to the 
Tragedy, is able to command from his elevated position a view of 
the surrounding country, as far at least as the Arachnean moun- 
tains (v. 309). As Pollux mentions the oxory and puxtwpiov 
among the parts of the theatre, the question has been raised whether 
the watchman is posted on the roof of the palace or on some de- 
tached elevation. But it is clear from the words of the poet 
that the sentinel must have been on the palace itself (v. 3: o7é- 
yas “Atpeddv. v. 301: ’Arpeddar és Tobe OKNTTEL oTEyoS), and the 
balcony of the dvateyia would furnish the proper elevation. ‘That 
a flat roof without battlements is intended is shown by the state- 
ment that he gazed lying down and leaning on his elbows like a 
dog (vv. 2, 3: Koysdpevos ayxabev xuvos Sixnv), 1. e. in the attitude 
familiar to us from the posture of the sphinx, which is the conven- 
tional form of the watchful guardian. The right hand periactos 
represented the city of Argos, and the left the road to the coast. 

The watchman, who introduces the play, speaks the prologue 
from his post on the roof and then makes his exit by a door sup- 
posed to lead into the palace, for he had already summoned the 
inmates of the royal house (vy. 26). 

The chorus then enters (v. 39) by the right-hand parodos, and 
the anapests are recited while they are moving to the thymele and 
taking their post around it. During these evolutions Clytemnestra 
with her attendants enters the stage by the center door (v. 83), and, 
after making her offerings at the altars before the palace, goes off 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 277 


by the right-hand side-door (v. 103) to repeat these offerings at the 
temples in the city; and she does not reappear till the end of the 
first choral song (v. 254), when she comes forward to the front of the 
stage and enters into colloquy with the leaders of the chorus. She 
explains to the chorus why she has offered a sacrifice of thanks- 
giving, and after a vivid description of the manner in which the 
message of the capture of Troy was transmitted by a series of 
beacons, and of the contrast between the victors and the vanquished 
in the captured city, she again retires by the center door into her 
palace. Hereupon follows the first stasimon of the chorus (vv. 357 
—488). And a considerable lapse of time is supposed to inter- 
vene. In most of the editions it is supposed that Clytamnestra 
returns to the stage at the commencement of the next episode, and 
that she speaks the words which indicate the approach of the 
herald (vv. 489—500); but it is generally the business of the 
chorus to announce the entrance of a new character, the herald 
addresses himself to the chorus down to v. 582, and the name of 
Clytemnestra is mentioned first in v. 585; it seems therefore clear 
that Hermann is right in assigning the first words of the episode to 
the chorus, and whether Clytemnestra re-enters from the house at 
v. 587, or a few verses before, it is obvious that she takes no part 
in the dialogue till she makes that speech, where the word waXaz 
must be understood in its largest sense. ‘The herald, who is pro- 
bably the Homeric Talthybius, had entered of course by the side- 
door on the left, behind the peréactos representing the road to 
Nauplia; and he withdraws by the same door, for the queen charges 
him with a message to her husband. After the second stasimon (vv. 
681—781), a few anapestic lines introduce the triumphal procession 
of Agamemnon, who drives into the orchestra in a mule-chariot, 
accompanied by the captive Casandra, and followed by a retinue of 
attendants. He does not mount the stage till v. 957, when he 
reluctantly sets his foot on the costly carpets and follows his 
treacherous wife into the palace. It is clear from vy. 1054 (7ei@ou 
Mrrodca Tovds’ duakjpy Opovov) that Casandra remains in the orches- 
tra, seated still in the mule-chariot. It is probable that the armed 
attendants of Agamemnon also remain in the orchestra. The ad- 
dress in v. 1651, eta &) Eihos rpdxwrov Tas Tis evtpeTriférw, would 
hardly apply to the aged chorus consisting, as we shall see, of only 
twelve persons. After the gloomy strains of the third stasimon 


278 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


(vy. 975—1032), Clytemnestra comes forth from the palace and 
endeavours fruitlessly to induce Casandra to enter the royal apart- 
ments. Casandra, who had remained silent while the queen was on 
the stage, breaks forth, immediately after her exit, into the most 
impassioned strains, and the dialogue between her and the chorus 
constitutes one of the finest scenes in the whole body of the extant 
Tragedies of the Greeks. After having declared to the chorus, with 
increasing distinctness, the impending murder of Agamemnon and 
herself, she rushes into the house to meet her doom. We should 
infer from the conventional «al yyy that she leaves the orchestra at 
the end of her interchange of songs with the chorus (v. 1178). 

When Casandra leaves the stage (v. 1330), the chorus recites a 
few anapests, which probably indicate a movement of the whole 
body to take up a new position. The death-cry of Agamemnon is 
heard (v. 1343), and each of the twelve choreute expresses his 
opinion as to what ought to be done. The proposal to rush into 
the palace and convict the murderer while the fresh-dripping sword 
is still in his hand (v. 1350: Ors tayiota y eumeceiv Kal mpaypy 
ehéyyew Edv veoppavrw Eider) seems to be generally adopted, and as 
Clytemnestra is immediately afterwards discovered on the spot 
where she had slain her husband (v. 1379: éotnxa 8 &@ érac 
er e&eipyacpévois), it may fairly be concluded that the eceyclema, 
which exposes the interior of the palace, is supposed to include the 
chorus also, and the whole of the xdupos which follows, down to 
the anapests (vv. 1567—1576), which indicate a movement of the 
parties, is to be understood as taking place within the palace. 

The eccyclema is withdrawn, and the chorus is again in the 
open place before the house of the Atreide, when Aigisthus, 
attended by an armed escort (v. 1650), enters the stage by the 
right-hand side-door (vy. 1577), as though he had come from the 
city on learning that Clyteemnestra had consummated his plot with 
her (vv. 1608—1611). A lively altercation ensues between Aigis- 
thus and the chorus, assisted probably by the attendants of Aga- 
memnon, and the two parties are about to come to blows, when 
they are parted by the hasty re-appearance of Clyteemnestra, and the 
play ends as the guilty pair enter the palace to assume the sove- 
reign power, and the chorus leaves the orchestra by the right-hand 
parodos. 

It will be observed that in this grand Tragedy there is no devia- 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 279 


tion from the unity of place; for the eccyclema, which displays the 
interior of the palace, is only a partial change of scene. The unity 
of time, however, is conspicuously violated. For Clytemnestra’s 
speech before the first stasimon is supposed to be spoken on the 
day of the capture of Troy (v. 320: Tpolay "Axasot 19d éxouva’ év 
népa), and the herald, who enters after the stasimon, details cir- 
cumstances referring to a long passage from Troy, interrupted by a 
dreadful storm which dispersed the fleet. Several days must there- 
fore be supposed to have elapsed between the two acts of the play. 

The distribution of the parts among the three actors in the 
Agamemnon may be very easily arranged, so as to allow the same 
actor (i.e. the tritagonist) to perform the same part in all three 
plays of the Trilogy, and at the same time to retain the leading 
characters for the best performer?: 

Protagonist, Agamemnon, the guard, the herald. 

Deuteragonist, Casandra, A‘gisthus. 

Tritagonist, Clyteemnestra. 

The middle play of the Orestea, which is known as the Choé- 
phore: oy “bearers of funeral libations,” is divided by a total change 
of scene into two distinct parts. The scene of the first act, which 
terminates at v. 651, is a desolate tract of country at some distance 
from the city, perhaps hilly, and certainly provided with brushwood 
for the concealment of Orestes and Pylades. The central object is 
the mound which indicates the tomb of Agamemnon. The play 
begins with the entrance of Orestes and his friend from the left 
side-door, and the former speaks the prologue, which has come 
down to us considerably mutilated. The chorus enters from the 
right parodos at v. 10. In the present state of the text we cannot 
say whether they sang any anapests as they advanced to the thy- 
mele, but the commencement of their first choral song (vv. 22 sqq.) 
seems to imply that they had previously been silent. Although 
Orestes is made to suppose (v.16) that he sees Electra along with the 
chorus, it is clear that this is only intended to indicate a natural illu- 
sion on his part. For Electra must enter by the right-hand side-door, 
where the perdactos perhaps represented a distant view of the royal 
palace, and her entrance is marked by her address to the chorus in 
vv.84sqq. The maidens of the chorus are sent to accompany Electra 
(v. 23: yodv mpémopmos. v. 85: THade mposTpoTys €wou Toprol) 


1 See Miller, Hist. Lit. Gr. 1. p. 406. 


280 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


and to perform certain acts of public mourning (vy. 24, 423 sqq.), 
but they do not themselves make the offering; this is performed by 
Electra (v. 129), who is therefore alone on the stage. She is joined 
by Orestes (v. 212), who appears suddenly from his place of con- 
cealment, and although Pylades is not mentioned till v. 561, there 
is no reason to doubt that he re-enters with his friend. They both 
leave the stage by the right-hand door before the first stasimon 
(vv. 585 sqq.). For it seems absurd to refer rov7@ in v. 583, 

7a 8 adda Tovrw Seip’ eromretcat héyw 

tipnpbpous dyvas dpOwcarrl por, 
to Pylades. The very terms of the phraseology, compared with 
the address at the beginning of the play, 


‘Ep xOome, warp’ éromretwy Kpdarn, 


show that the necropolis was adorned with a statue of the infernal 
Mercury, to whom there are frequent allusions in the course of the 
Tragedy. It is probable that Electra does not accompany her 
brother and his friend, but that she and the chorus make their exit 
at the end of the stasimon (y. 651). 

Both the stage and the orchestra being now clear, the scene is 
entirely changed, and both the periacti are tumed. That on the 
left represents a distant view of the graye of Agamemnon, that on 
the right the city of Argos; and the scene itself shows us the royal 
palace, with a lodging for strangers to the left. Orestes and Py- 
lades enter by the left side-door. Clytamnestra comes forth to 
erect them from the center door of the palace, and sends them into 
the strangers’ lodgings. The re-entrance of the chorus by the left- 
hand parodos,—for they must be supposed to come directly from the 
grave to which they refer (v. 722),—is indicated by a few anapzsts 
(vv. 719—733). As Clytemnestra manifestly returns to the palace 
after her brief conversation with Orestes, and as she sends Cilissa 
to Agisthus (v. 734), the old nurse must come forth from the 
center door, and make her exit by the right-hand side-door leading 
to the city. By the same door Aigisthus enters after the second 
stasimon (v. 838), and betakes himself to the strangers’ apartments, 
where he is at once put to death by Orestes. From the words of 
the chorus in vy. 872, 873, 


dmroocrabGuev mpdyuaros TeXoumevou 
brws SoxGyev THvd’ dvalriat KaxGv 
eva. wdyns yap 3) Kexvpwrat Tos, 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 281 


it may fairly be inferred that the choreute take refuge and conceal 
themselves in the parodos until the end of the interview between 
Clytemnestra and the matricide. The servant of course comes forth 
from the strangers’ apartments, and knocks at the center door, and 
Clyteemnestra comes from the house at his summons, just as Orestes 
rushes out in pursuit of her (v. 892). After Orestes has dragged 
his mother into the strangers’ lodging in order to slay her beside 
Aigisthus (vv. 894, 904), the chorus re-appears and sings the stasi- 
mon (vv. 931—972) at the thymele. It is clear that the corpses of 
the queen and her paramour are exhibited to the spectators, when 
Orestes re-appears, and says (v. 973), 


Werbe xadpas tiv dirdjv rvpavylda— 


but it is not so certain in what manner this is effected. As no 
mention is made of the chorus entering the guests’ chambers, where 
the murders have been perpetrated, and as Orestes clearly intends 
a public display, we must infer that the eccyclema was not used, 
but that the bodies were brought out on a bier, as the bodies of 
Eteocles and Polyneices were paraded in the Seven against Thebes. 
It is not only clear from the question of the chorus (v. 1051) and 
from the words of Orestes (v. 1061) that the phantom forms of the 
Erinyes are visible to Orestes alone; but the care, which is taken in 
the following play, not to exhibit the Eumenides until the audience 
have been wound up to the highest point of expectation, precludes 
the supposition that the effects of that play would be anticipated 
by the premature introduction of the chorus, from which it bears 
its name. Orestes leaves the stage by the left side-door, and the 
chorus proceeds to the right-hand parodos, reciting the concluding 
anapests. 

In the Zumenides, as in the Choéphore, there are two distinct 
acts, each with its appropriate scenery. The scene of the first act 
(vv. 1—234) is the temple of Apollo at Delphi. The center door 
on the stage represents the main entrance of the temple, the interior 
of which is displayed by the eccyclema after v. 93. The right- 
hand door is marked by a sacred grove, through which Apollo 
retires after dismissing Orestes. On the other side there may have 
been the dwelling of the Pythia, from which she enters at the be- 
ginning of the play, and to which she returns after the prologue. 
It is probable that the neighbourhood of Delphi, to which the 
Pythia alludes in her opening address, is depicted in the scenery. 


282 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


And there is every reason to conclude that the altars or statues of 
the deities mentioned by her also adorned the stage. The time 
intended is the morning after the arrival of Orestes, who has come 
straight from Argos (cf. v. 282: sotativov yap év x.T.d.), followed 
by the Furies, and whom Apollo has purified while his persecutors 
slept. After the prologue, the eccyclema rolls out the chorus who 
are sleeping round the altar1, the hero appears on the stage between 
Apollo and Hermes, and the latter accompanies him, as he sets 
forth on a long journey by sea and land, before he reaches Athens 
the object of his wishes (vv. 75 sqq.). While Orestes and Hermes 
leave the stage by the left-hand side-door, Apollo retires into the 
grove, for of course he cannot appear in his temple till v. 179, 
when he expels the intruders. After the stage is cleared (vy. 94), 
the dvariecwa immediately exhibits the apparition of Clytem- 
nestra’s ghost. That the sleeping chorus had been visible while 
Apollo was speaking is clear from the words of the god (vy. 67: 
Tacs Tas papyovs opas); and that the mterior was shown by the 
eceyclema, perhaps by a two-fold evolution, is distinetly stated by 
the Scholiast, who says: Sevtépa yiveras havtacia: otpadévta yap 
pnxarnpata évdnra Trove Ta KaTAa TO wavTetov ws Exel. ‘The words 
of Apollo, v. 201: tocotdto pjKos éxtewov Noyou, show that they 
were still in the temple in spite of his order to quit it, and it is 
plain that they do not depart until they have said (229, 230): 
éyw 0’, dyer yap atwa pntp@or Slkas, 
péreyut Thvde PATa Kakkuynyérts. 

And they immediately leave the stage in single file by the left- 
hand door by which Orestes and Hermes had made their exit. 
Apollo, after reciting his three lines (232—234), returns to his tem- 
ple, the eceyclema is withdrawn, and the whole scene is changed. 

Between the first and second acts we must suppose a consider- 
able interval of time, during which Orestes has traversed many a 
region by land and sea (vy. 240: 6yova yépoov Kal Oddaccay exreE- 


1 Bétticher has made the costume of the chorus in this play the subject of a 
special dissertation (die Fwrienmaske im Trauerspiel und auf den Bildwerken der alten 
Griechen, Weimar, 1801, Kleine Schriften, 1. pp. 189—277), and he has given two 
pictures of the theatrical Fury, one representing all the repulsive and loathsome 
features which seem to have belonged to the Auschylean chorus, and the other exhi- 
biting the usual type of theatrical beauty and splendid costume, but indicated as a 
minister of vengeance by the serpent-locks, and by the serpent and torch which she 
carries in her hands. He believes (p. 138 [271]) that the latter was the only personi- 
fication of the Fury admitted on the stage after the time of Pericles and Phidias. 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 283 


par, cf. v. 77), and has visited many nations as a purified suppliant 
(vv. 284—286). It has generally been supposed that the scene 
represents the temple of Minerva Polias at Athens’. But it is 
manifest that during the latter part of the act the scene is the 
Areopagus, and there is no indication of another change of scene. 
There must, however, have been a temple and statue of Minerva in 
the Areopagus. For Minerva is made to say to Orestes (v. 474): 
ixérns mpocnrOes Ka0apos a8raBns Sopous, Apollo’s injunction to 
the fugitive is (v. 80): wordy 5€ Hardados roti wrddw ilo wadavov 
dyxabev XaBev Bpéras, and he is described by the goddess (vy. 409) 
as Bpéras Tovpov TOO ednpévw Eévw. The most probable solution 
is that the poet supposes Orestes to have reached the temple of 
’AOnva ’Apela, to whom he was said to have consecrated an altar in 
the Areopagus on his acquittal’. The scene then represents the 
Areopagus, with a distant view of Athens, certainly with a statue, and 
probably with a temple of Minerva. As Orestes says (v. 256) jKo, 
“‘T am come,” it is reasonable to conclude that he is seen near the 
statue of the goddess as soon as the scene is shifted, and the chorus 
re-enters by the left-hand parodos as soon as he has uttered his 
short prayer (v. 244). After the stasimon, preceded by a few ana- 
pests, as the chorus pass from the part of the orchestra immediately 
below the stage to the thymele (vv. 307—396), Minerva appears on 
the balcony of the stage, as though borne through the air on a 
chariot of clouds. This is shown by her own words (vv. 403—405): 

HAOov tirpuTov 75a 

mrepav dtep poBdovca Kddrov alyloos 

Kkddows akpatos Tév5’ émigedEac’ dxov. 
Tf she had come in an ordinary chariot it would have been needless 
to say that she came without wings, or that she used her egis to 
make a flapping as birds do with their wings (cf. Soph. Antig. 
1004: arepadv yap potBdos ovK donpos nv). She clearly means that 
she, rode upon the wings of the wind. After the explanation with 
the chorus and Orestes, Minerva, who had descended to the stage, 
proceeds on foot by the right-hand door to summon the judges for 
the trial (v. 489). The stasimon follows (vv. 490—505). And 
then Minerva returns from the right with the twelve judges, who 


-1 This is the opinion of Droysen, Donner, Genelli, Miiller, Sch6mann and Her- 
mann. Geppert and Schénborn maintain the view adopted in the text. 


2 Pausan. 1. 28, § 5: Kal Bwyuds eorw ’AOnvas ’Apeias dv dvéOnKev amopuyav Thy 
dlxnv. 


284 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


take their seats either on the steps of her temple, or on seats before 
the center door, while Apollo appears from the left to support his 
suppliant. The judges give their votes separately in the twelve 
intervals of the couplets spoken by the chorus and Apollo (vy. 711 
—733). Orestes is acquitted, and departs by the left-hand door, 
as soon as he has expressed his gratitude and bound his country- 
men by a promise of future friendliness (vv. 754—777). As he 
takes no notice of Apollo, that divinity must have departed after 
the declaration of the verdict in vv. 752, 753. It may be presumed 
that the Areopagites retain their places till the procession at the 
end of the play. When Minerva has succeeded in allaying the 
wrath of the Eumenides, she takes leave of the chorus (v. 1003: 
yaipere yvpets), and says that she must go before to prepare their 
abode for them; and she leaves the stage by the right-hand door 
after making her concluding speech (vv. 1021—1031). The zpc- 
qourrot then make their appearance through the right-hand parodos, 
and lead the chorus from the orchestra by the same door. As they 
depart the Areopagites leave the stage in solemn procession. 

The distribution of the parts in the second and third plays of 
the Trilogy must have been as follows: 


Choéphore. 
Protagonist, Orestes. 
Deuteragonist, Electra, Augisthus, Pylades. 
Tritagonist, Clytemnestra. 

Eumenides. 
Protagonist, Orestes. 
Deuteragonist, Apollo. 
Tritagonist, Pythia, Clytemnestra, Minerva. 


The Trilogy was succeeded by a satyrical drama, the Proteus, 
which had some reference to the adventures of Menelaus alluded 
to in the Agamemnon (vv. 674 sqq.). The manner, in which the 
complete chorus of forty-eight was made available for the separate 
choruses of the four plays, is thus stated by C. O. Miiller’. The 
Agamemnon had a chorus of twelve senators, as appears from their 
conference in vv. 1319—1342; the Humenides had a chorus of 
fifteen, as appears from the most probable arrangement of the pvy- 
pos Surrdods of v. 125, as seven repetitions of the word XaBe, each 


1 Eumeniden, pp. 75 844: 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 285 


spoken by a pair of choreutez, the imperative ¢pafouv being uttered 
by the corypheus; the chorus of the Choéphorw had probably this 
larger number; and this would leave two fvya, or ranks of three 
each, for the satyric drama. It is probable that the chorus of old 
men from the Agamemnon appeared as the Areopagites in the Hu- 
menides, and the chorus of the Choéphore constituted the festive 
procession at the end of the last play in the Trilogy. 

We have examined the details of the representation of these 
three plays at some length, because, taken together, they furnish the 
most complete specimen of a Greek dramatic entertainment which 
has come down to us. Indeed, with the exception of the satyrical 
drama, which served as an after-piece to the Trilogy, we have here 
before us a perfect sample of the elaborate theatrical exhibitions, 
which were provided for the amusement of the Athenians at their 
Bacchic festivals. It will be seen that no regard was paid to the 
unities of time and place. ‘The second and third plays are respec- 
tively broken into two distinct parts by the change of scene, and 
the first play, which has no change of scene, supposes, like the 
third, a considerable interval of time between the first and second 
acts. And while Aschylus has thus allowed himself a full latitude 
in dealing with space and time, he exhibits in this, the last of his 
dramatic works, a full acquaintance with all the improvements of 
the stage. The three actors are all put in requisition, and the 
chorus, originally one and undivided, is broken up into sections for 
the sake of the separate plays. 

Of the other Tragedies of Aischylus, the Prometheus alone re- 
quires a special notice of its mode of representation. It differs from 
all other plays by making no use of the stage. The action proceeds 
entirely on the balconies above the first story. The scene repre- 
sents a desolate and rocky region, not far from the shore of Ocean 
at the extremity of the world. The center door is blocked up by 
the representation of a craggy mountain. To the summit of this 
(v. 142: tijode Papayyos cxoTréXo1s év axpots) Vulcan, attended by 
Strength and Force, is engaged in fastening the form of Prome- 
theus. On the right-hand periactos there is a representation of the 
sea, and a more distant part of the coast is represented on the left. 
There can be little doubt! that Prometheus himself was represented 
by a lay figure, so contrived that an actor standing behind the pic- 


1 See Hermann’s note, p. 55. 


286 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


torial mountain could speak through the mask. No protagonist 
could have been expected to submit to the restraint of such an at- 
titude throughout the whole of the play, to say nothing of the 
catastrophe at the end, when the rocks fall asunder, and Prome- 
theus is dashed down into Tartarus}. 

Vulcan and his attendants leave the balcony by one of the 
doors in the évateyia which lead to it (v. 87), and Prometheus is 
left alone till the entrance of the chorus indicated by the anapeests 
recited by him (vv. 120 sqq.). A question arises, whether the 
chorus, which comes through the air, borne on clouds, like Minerva 
in the Humenides (cf. v. 135 with Humen. 405), and which must 
have appeared at first on the balcony, remains there throughout 
the play”, or descends to its proper place in the orchestra at v. 277, 
where their anapeests indicate a movement on their part. We have 
no hesitation in adopting the latter view of the case, for the fol- 
lowing reasons. (1) The balcony would not suffice for the regular 
evolutions of a chorus, which in this, as in other plays, has to per- 
form antistrophic songs. (2) As Oceanus appears in the same way 
and from the same side as the chorus, there would be no room for 
both of the machines on the baleony. (3) A Greek play in which 
the chorus never entered the orchestra would be an unparalleled 
soleecism. If it is urged on the contrary that Prometheus on the 
top of the rock would be too distant to converse with the chorus at 
the thymele, it may be answered that the audience are still more 
distant, and yet they are supposed to hear all his words. And if 
reference is made to the warning of Mercury (v.-1060), 

pera mov Xwpetr’ éx Tvie rérwv 

wn pp&as dpwev jAOiwon 

Bpovras wixnw drépapvov, 
as showing that they must have been near Prometheus, we reply 
that it indicates, on the contrary, that they were not within the 
immediate sphere of the danger, for he would not have used the 
plural ré7wy in that case, and he would have indicated even a 
worse risk than that of losing their senses owing to the crash of 
the thunder. 

But although the chorus must be placed in the orchestra, all the 


* Schomann, des dschylos gefesselter Prometheus, p. 87, believes that Prometheus 
was represented by an actor throughout the play. 


* This is Schénborn’s opinion, p. 292. 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 287 


actors speak from the upper platform. Oceanus remains seated on 
his courser in the clouds, and rides away upon it when his selfish 
fears are excited (v. 396). Io, who had been wandering on the 
sea-shore near the mountain (v. 575: wAava te vjotw ava Tav 
Tapadiay Wappov), enters from the left on the balcony which re- 
presents the summit of these rugged rocks; for she speaks of casting 
herself down from them in her despair (vv. 747 sqq.): 
rl dqr’ euol fHv Képdos, GAN ovK ev TaxEL 
ep’ euavriv tHod awd orvpdov wérpas ; 

In the same manner Mercury enters from the same side; for there 
is no reference whatever, as in the case of Oceanus and the chorus, 
to his having flown thither through the air, and he is expressly 
called “the running-footman of Jove” (v. 941: tov Ads tpoyw); 
and as Prometheus sees him at once, he cannot be on the stage 
below. It is clear that the chorus leaves the orchestra by the 
right-hand parodos, just as Mercury quits the baleony by a side- 
door to the left, probably veiled by a peak of the mountain, and 
Prometheus is left alone to describe the coming storm in the splen- 
did anapzests which conclude the play and accompany the exodus 
of the chorus. Then, it may be presumed, the scenic rocks fall 
asunder, and the figure representing Prometheus descends with 
them below the stage. 

As a specimen of the manner in which Sophocles, the perfecter 
of the Greek drama, placed his Tragedies on the stage, it will be 
sufficient to examine the latest of his plays, the Qdipus at Colonus. 

The scene, which remains the same throughout the play, is 
minutely described in the opening verses. Qidipus entering from 
behind the left-hand periactos, which represents the road to Thebes, 
asks his guide Antigone (vv. 1, 2): 


Téxvov Tuprod yépovros ’Avrvyévy, Tyas 
xdpous adlypel’, 7 Tivwy dvipay rbuw; 
**Child of a blind old man, Antigone, 


What lands, what city are we come unto?” 
and she replies (vv. 14—20): 


mdtep Tadalrwp’ Oldlrov, mipyou pév, ot 
mo\w oréyovow, ws am’ dupdtar, mpbow" 
xGpos 5’ 45’ ipds, ws cad’ elkdoat, Bpiwy 
Sddyys, édalas, dumédov’ muKvdrrepa F 
elow Kar’ avrov evoTopodc’ anddves* 

ov K@\a Kdprov Tovs’ én’ a&écrov mérpov. 
paKkpav yap, ws yépovTt, mpobarddns dddv. 


288 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


‘*Q woe-worn father Cidipus, the towers 
That girt the city, as mine eyes inform me, 
Are still far off: but where we stand the while 
A consecrated grove displays itself, 
Thick set with bay-trees, olive-trees, and vines; 
And from within, with closely ruffled plumes, 
The nightingales make sweetest melody. 
Then sit thee down on this rough stone: thine age 
May hardly brook such lengthened pilgrimage.” 

From this it is clear, that the center of the stage represents 
this grove of the Eumenides as surrounded by a low dry-stone 
dyke, on which the blind wanderer takes his seat (v.19). The 
entrance to the grove substitutes brazen steps for the stones of 
the wall (v.57: Ov & éucteiBes Torov yOovos Kareitar Thode 
YarKoTrovs 0605. V. 192: avtot* pnKéte Tovd avtiTétpov Bnywartos 
éw oda KAlvys). In the immediate neighbourhood of the grove 
was seen the pool, against which Cidipus is warned by the chorus 
(vv. 155, sqq.). The right-hand periactos exhibited a view of 
Colonos, and near it was seen, probably as a picture, the statue 
of the hero of the place (v. 59: rovS tmmorny Kodwvov). In 
the interval between this and the grove the scenery gave a distant 
view of Athens. To the left of the grove we may presume that 
there was a perspective representation of the country of Attica 
between Colonos and the Theban borders, from which C&dipus 
and his daughter have travelled. All five doors of the stage 
must have been used in the course of the piece. 

After Gidipus has taken his seat on the fence of the sacred 
inclosure, a man of Colonos enters from the right and informs 
him that he has violated holy ground. The stranger, however, 
does not venture to remove him, but departs by the door by 
which he had entered to summon the chorus, and to bear the 
tidings: to Theseus (v. 298). When he has made his exit, An- 
tigone leads her father quite within the grove (v. 113: Kai pw’ 
€& 0600 7r0da KpUyov Kat ddaos). The chorus then enters by the 
right-hand parodos, and though in search of Cidipus, it does 
not mount the stage. For when the blind king comes forth from 
the grove (v. 138), the chorus is engaged in spying round the 
outside of the enclosure (v. 55: AXevoowy trepl wav Téwevos), and 
it addresses him as still at a distance, though he is standing on 
the narrow stage (v. 162: petacta?’, aroBabu modda KédevOos 
€patier’ KAvELS, @ ToAVpox? adata). The conference between 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 289 


(&dipus and the chorus is interrupted by the unexpected arrival 
of Ismene (v. 310), who comes mounted on horseback (v. 312), 
and accompanied by a faithful domestic (v. 334). It may be 
considered doubtful whether the horse is seen by the audience}. 
The mention of the servant seems to be introduced because he 
is there to hold the horse after she has dismounted, and the 
interval between v. 310 when she is first seen, and v. 324 when 
she first speaks, together with the momentary difficulty in recog- 
nizing her (v. 315 sqq.), may be best explained by the supposition 
that she rides into the orchestra, leaves her horse with the servant, 
(who leads it out,) and then mounts the stage. It may fairly be 
inferred that, when Ismene retires from the stage to pour forth the 
libations on the other side of the grove (v. 505: tov«eOev ddoos 
tovee), she makes her exit by the middle door on the left. For she 
is seized by Creon on his way from Thebes, though the ordinary 
route to Boeotia is not that which Ismene is supposed to have 
taken, otherwise she would not have needed the guidance of the 
chorus. Now it is expressly intimated that the road from Thebes 
branched off in two directions not far from Colonns (v. 900). And 
it is to be understood that Creon had diverged from the straight 
road on his approach to the sacred grove in search of Cidipus, so 
as to pass through the spot where Ismene was occupied in her 
pious offices. 

As Theseus leaves Cidipus to the care of the chorus (v. 653), 
it is quite clear that the old men of Colonus cannot be passive 
spectators of Creon’s. outrage, and the text shows that some at 
least of the choreute mount the stage and lay hands on the 
Theban prince; for he says to them (v. 855), mu) wavew réya, 
and the choir-leader replies, ovtow o agjow*®. The main body 


1 Schénborn says (p. 280): ‘‘ Den Anblick des Rosses den Zuschauern zu gewiihren, 
dazu liegt kein Motiv vor.” Kolster, on the other hand, justly remarks (Pref. p. xi): 
‘*Schénborn musste wenigstens sagen warum der Dichter denn Ismene von der 
Schwester zu Ross sehen lasst, wenn sie nicht so auftreten soll; Sophokles wirft doch 
dergleichen Worte nicht umsonst hin.” 


2 Kolster maintains that the struggle takes place on the steps leading to the 
orchestra, through which Creon had to return. He says (p. 60): ‘If any one denies 
his appearance in the orchestra because he does not come on horseback or in a chariot, 
he ought to remark, first, that he comes not alone, but accompanied by numerous 
attendants, v. 723, ovx dvev wouwGy; and then, that though he comes expressly to 
carry off CEdipus, he does not at once address him, whom he would have been close to, 
if he had appeared on the stage, but speaks to the chorus in twelve long trimeters, and 
obviously opens a safe way to the stage by his conciliatory expressions. It is not till 
v. 740 that he directs his speech to Gidipus ; and when his overtures are rejected, he 
changes his tone, and Gidipus learns with horror that Creon has already got possession 


D-2.c. 19 


290 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


of the chorus, remaining in the orchestra, call loudly for Theseus, 
and he comes in hastily from sacrificing in the neighbouring 
temple of Neptune, and therefore through the middle door on 
the right. The armed attendants of Creon have already left the 
stage with Antigone, probably by the door by which they had 
entered. And while Theseus enters into angry conversation 
with Creon, who had been detained by the choreute, he sends 
word to his followers to march off to the meeting of the roads 
to Thebes and there to intercept the runaways. There is no 
reason to suppose that the horsemen and foot-soldiers of Theseus 
(vy. 899) pass over the stage. It would be more natural to imagine 
them as pursuing their march on the other side of the sacred grove 
which forms the center of the scene. As Creon is to be the guide 
of Theseus (v. 1025), they must leave the stage by the middle 
door on the left by which the former had entered, and of course 
Theseus re-enters (vy. 1099) by the same opening. 

It is stated (v. 1158) that Polyneices was a suppliant at the 
altar of Neptune, where Theseus was sacrificing when he was 
interrupted by the outrage of Creon. He therefore enters (v. 1249) 
by the middle docr on the right, and makes his exit by the same 
way (v. 1447). 

The three peals of thunder (vv. 1456, 1462, 1479) accompanied 


of Ismene and is intending to carry off his other daughter also. Hereupon Cidipus 
implores the aid of the chorus, which at once forbids the meditated violence ; Creon 
however beckons to his attendants to carry off the maiden, whom he has obviously 
seized with his own hands; these followers, who had been left in the orchestra, mount 
the steps and compel the chorus to give way, in spite of their protestations against a 
wrong which they are unable to prevent (Vv. 839: my ‘rlraco’ a ph Kpare’s). It is 
therefore a case in which the chorus and actors come into personal contact (Geppert, 
Uch. d. Bingéiinge, p. 30). It is possible to explain particular expressions of the chorus 
by the supposition that different choreute are speaking; but the only way to conceive 
the character of the separate words is to consider them as induced by the course of the 
action. How could we explain the decided expressions of v. 824, 


xdpe, dv’, Ew Odocor oiire yap Ta viv 
dlkava mpdooes, ol’ & mpbobe elpyaca, 


immediately followed by the helpless rl 5pas, téve; of v. 829, and by the feeble declara- 
tion of v. 831, 3 £é”’ ob Slkaca Spas? How incongruous would be the threat of v. 839, 


rl dpas, & kév’; otk adjres; tax’ els Bdoavoy el xepar, 


if Antigone had not been conducted through the orchestra. The silence of the chorus 
during the act of violence, vv. 844—847, is the consequence of. their flight before 
Creon’s myrmidons. After these have withdrawn (v. 856) Creon is left alone face to 
face with the chorus, and the words éricxes a’rod, féve, are easily explained, if the 
chorus thinks it can cut off his retreat (v. 857: odro o’ a¢jow). At this point the 
chorus must either be on the stage, of which I can find no trace, or by occupying the 
steps from the orchestra is cutting off Creon’s retreat, in which case he must be 
intending to depart by way of the orchestra.” 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 291 


by lightning, which presage the death of Cidipus, must have been 
audible and visible to the spectators, and the Spovretov and xepav- 
vooxoretov could not have been used with greater effect. The 
mirrors of the latter may have been so arranged as to throw a 
glare of light on the chorus (v. 1477). 

It is obvious that, with Qidipus leading the way, the two 
princesses, Theseus, and his attendants enter the sacred grove by 
the main doorway (vy. 1555). Some little time is supposed to 
elapse before the messenger returns with his account of all that 
had happened (v. 1579). When his speech is ended, Theseus 
returns to the stage with the two princesses (vy. 1670). And 
though Theseus promises (vy. 1773) to comply with the request 
of Antigone to send her to Thebes, in order, if possible, to prevent 
the fratricidal strife of his two brothers, it does not follow that she 
and her sister leave the stage by the left-hand side-door, as though 
they departed immediately for their native city. It is more reason- 
able to suppose that they go with Theseus to Athens, and therefore 
make their exit in his company, by the middle door on the right. 

It has been already mentioned that the remaining plays of 
Sophocles furnish only one example of a complete change of 
scenery, and only one of a partial change by the revolution of 
the left-hand periactos. The former case is that of the Ajaa. 
In the first act of this play, the scene is laid in that part of the 
Greek encampment, which lies between the tent of Ajax and 
the shore (v. 192: éfarous Kdsolais). The interior of the tent 
of Ajax is displayed by means of the eccyclema, and he is seen 
surrounded by the cattle which he had slain in his delusion 
(vv. 346 sqq.). He is rolled off the stage by the same means, for 
he says (v. 579), ddma maxrov, and (v. 581), male Paooor. 
After the stasimon of the chorus (596—645), Ajax comes forth 
from his tent, and then departs by the right-hand side-door as 
though he was going to the sea (vy. 654: mpos te AouTpa Kat 
mapaxtious eyudvas). The messenger enters (v. 719) by the 
left-hand side-door as coming from the distant camp of the Greeks, 
Tecmessa goes forth to meet him with Eurysaces (v. 787) from the 
right-hand middle door, representing her own tent, and the child 
re-enters by the same door, when Tecmessa leaves the stage in 
pursuit of Ajax by the right-hand side-door. The messenger of 
course returns through the left side-door, and the chorus breaking 

19—2 


292 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


up into the two hemichoria, in which they reappear in the 
second act, leave the orchestra by both parodi. The stage being 
cleared, the scenery is completely changed. And we have now 
an unfrequented spot partially covered with trees, which ren- 
ders the search for the body of Ajax more difficult. Tecmessa 
stumbles upon it (v. 891) immediately on her re-entrance, and it 
may be presumed therefore that Ajax falls before the centre door, 
probably behind a tree which masked that entrance. The other 
persons who enter in the second act, Teucer, Menelaus, Agamem- 
non, and Ulysses, come and return by the left-hand side-door. 
It is clear from y. 1115 that Menelaus is accompanied by at least 
one herald, and this functionary attends Agamemnon, whom he 
goes to fetch. This appears from vv. 1116 and 1319, and justifies 
Martin’s conjectures of cod Tod 6paipovos for Tod cod A opaipovos, 
in v. 1312. With regard to the only change of the left-hand peri- 
actos, of which Sophocles furnishes an example, and which occurs 
in the @dipus Tyrannus, it is obvious that in the first part of the 
play the left-hand entrance must indicate the road to Delphi, and 
probably the left-hand periactos gave a distant view of Parnassus, 
to which the chorus alludes (vv. 463 sqq.). But as the messenger 
from Corinth enters by the same door on the left (v. 924), it is clear 
that the periactos must be turned, so as to exhibit a view of 
Citheron or some other indications of the road to the Isthmus. 

It has been already mentioned that, in the extant plays of 
Euripides, there is no instance of a complete change of scene, and 
it would almost seem as though he had wished to make up for that 
complication of incident, that succession of plots, to which reference 
has been made in a former chapter, by a more rigid adherence to 
the unity of place than his great contemporaries had thought neces- 
sary. ‘There are, however, several examples of a change of the 
left-hand pertactos, which indicated the region from which the 
actor, coming from a distance, was supposed to enter the stage. For 
instance, in the Orestes, the left-hand pertactos must, in the first 
instance, represent generally the road to foreign parts by which 
Menelaus enters on his return from Troy (vy. 356); but it must be 
turned so as to exhibit a view of part of the city, when Pylades 
enters (v. 729), for he says: 

Odccov 7 wv expiy mpoBalvay ixbuny bv darews. 


In the Andromache the left-hand pertactos must have represented 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 293 


at the beginning of the play the road to Pharsalus, for Peleus is 
supposed to dwell there (v. 22); it must have represented a different 
direction, the road_to Lacedemon, in 746, 879, 1000, for Menelaus 
departs for Sparta, Orestes is on his way from the south to the 
shrine of Dodona, and Hermione departs in the same direction; and 
in 1069 the messenger comes from Delphi, so that there must have 
been an exhibition of all three faces of the perdactos. In the Sup- 
plices the left pertactos indicates the road to Thebes from which the 
herald comes and to which he returns (v. 584); thither Theseus 
goes (v. 597 cf. 637); from thence come the messenger (v. 639), 
and the seven corpses; also Theseus on his return (cf. 838). This 
pertactos, however, is turned to indicate the road to Argos by which 
Tphis comes in search of Evadne (v. 1034). In the Electra, the 
left-hand pertactos at first represents the road to Delphi by which 
Orestes and Pylades make their appearance; but as Electra’s hus- 
band makes his exit by the same side in order to go to Lacedemon, 
there must be a change of the side-scene for that purpose. 

As a sample of the manner in which Euripides put his Trage- 
dies on the stage, it will be sufficient to examine the Bacche, which 
is not only the most Dionysiac, but also one of the latest and most 
elaborate of his plays.. Euripides, however, has left us, in addition 
to his Tragedies, a regular Satyric drama, and two tragi-comedies, 
which served the same purpose in a Tetralogy; and we must con- 
sider also the mode of representation in these two cases. 

The scene in the Lacche represents the palace of Pentheus (vv. 
69, 646) in the citadel at Thebes (653). Although there may have 
been some indications of towers and other fortifications as this last 
passage shows (cf. v.172: éripyao aotv OnBaiwy rode), it is clear 
that the center of the scene representing the palace itself exhibited 
a Doric fagade with columns (591) and a frieze (1214). On the 
right of the palace, i.e. on the side leading to the city, there may 
have been a distant view of the oracular seat of Teiresias (347: 
EhOdv Sé Baxovs TODS iv olwvocKd7er), and on the other side was 
seen the sacred memorial of Semele, namely, the spot where the 
smouldering ruins of her house stood, which Cadmus had sur- 
rounded with a fence and made sacred, and which Bacchus had 
enveloped in clusters of the mantling vine: 


v. 6: 6p Sé wnrpds pvfua THs Kepavvlas 
TOS eyyds olkwy kal dduwv éepelmia 


294 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


tupdmeva Alov mupos ere facav prOya 

dbdvarov "Hpas pnrép’ eis Euny vBpw. 

alva 6é Kddpov, &Barov bs médov 7O0¢€ 

TlOnot, Buyarpds onkdv' dumédov O€ viv 

mépé ey ’kddvya Borpywder xAbn. 

396: mip od Netooes ovd aiydfes 

Dewéras lepdvy audi radov. 
On the left of the palace, but in close contiguity to it (Jul. Poll. 1v. 
§ 125: eipxry S& j Xara), and between it and a «A/ovov representing 
the stable (v. 509: tmmxais ré\as fatvacw), was seen the en- 
trance to a dark and gloomy dungeon (v. 550: cxoriais év eipxtats. 
v. 611: és oKxotevds dpxdvas). On the extreme left the perzactos 
indicated the road to foreign and distant parts, and on the right 
the periactos showed a view of Citheron. If the city of Thebes 
was at all indicated it must have been between the right-hand 
periactos and the palace, in the same part of the scene where the 
auspicial abode of Teiresias was represented. That the road to 
Citheron did not pass through the city is clear from y. 840, where 
Pentheus asks, 

kal w@s 60 dorews eluc Kadpetous \abav; 
and Dionysus answers, 
ddovs épjmous tue eyw 8 nyjocopat. 

If the city was seen at all it must have been that part of Thebes 
which lay in the direction of the gate called Electra (v. 781: orety’ 
ér’ "Hvéxtpas idv widas). The only change in this scenery which 
is required by the action of the play is the downfal and conflagra- 
tion of the efpxt7 in which Dionysus is imprisoned. It has been 
mentioned already that this efpxt7 and the adjoining «déovov stood 
immediately to the left of the palace, and therefore between it and 
the monument of Semele. According to the description in the 
play, the architrave of this building falls asunder, and the columns 
are thrown down by the god as he rushes forth (590: iSere Xaiva 
xloow éuBora diadpoma tade). At the same time a flame rises from 
the sacred tomb of Semele and seems to consume the adjoining edifice 
(vv. 596 sqq., and cf. 623: cal pntpos tapw top aviyyev). How 
this was managed does not appear. Probably some light wood- 
work was allowed to fall, and a smoke was raised at the same 
time. We are not to conclude from the expectations of the chorus 
(v. 588: raya ta IlevOéws pérabpa Statwakerar Teonpacw), that 
the central building, the palace of Pentheus himself, is involved in 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 295 


this ruin and conflagration. On the contrary, we must conclude 
that, though shaken, it remains standing. For Dionysus summons 
Pentheus to come forth from his palace (v. 914: &£6¢ mapoube 
dwpareov), and, at the end of the play, distinct reference is made 
to the triglyphs of the frieze to which the head of the supposed 
lion is to be affixed according to the oldest mode of adorning the 


Zophorus (vy. 1212 sqq.): 
alpés0w NaBav 
7KT@V pds olkous K\iuaKwY mpocauBacers 
ws Taccahevon KpaTa Tpry\Umos Td5€ 
Aéovros, bv mdpeyu Onpetdoas eye. 


Cf. 1238 sqq.: 

pepw & &v @révatow, ws opas, Tdade 

AaBotca Tapioreta color pds Sbuos 

ws av KpeuacOy. ~ 
When therefore Dionysus says (v. 633), daar’ eppnEev yapate 
cuvteOpavwrat 8 arayv, he refers only to the prison, for at the very 
time he makes this statement he says that he has come forth from 
the house (636: jaovyos 8 éxBas eyo Swpatav Kew Tpds vas); 
that he hears the foot-fall of Pentheus within his palace (638: 
vropel yovv apBvAyn Souwv éow); and that he will soon come forth 
to the vestibule (és wpovem’ adriy’ Het). 

The progress of the action and the entrances and exits of the 
performers are easily described. At the opening of the play Dio- 
nysus is supposed to come from distant regions; he enters by the 
left-hand periactos, and the chorus, who came from Asia with him, 
appear after the prologue, by the corresponding parodos (vy. 65). 
As the god says that he is going to Citheron to join his worship- 
pers there, he must cross the stage and make his exit (64) by the 
right-hand periactos. After the first choral song (170) Teiresias 
enters from the city, i.e. by the right side-door, and summons 
Cadmus, who comes forth from the middle door, or from the palace 
(178). As Pentheus has been abroad, he must make his first 
entrance, like Dionysus, from the left pervactos (215). Cadmus 
and Teiresias leave the stage by the right pervactos (369), and by 
the same entrance the satellites of Pentheus, who had remained on 
the stage during the chorus, appear (434), bringing Dionysus with 
them. At the end of the act (518) the god is conveyed to the 
prison, which, as has been mentioned, was to the left of the 
palace. And it appears from v. 616 that Pentheus accompanies 
him, for the purpose of putting on the chains with his own hands. 


296 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


There was obviously a passage from the prison to the palace, and 
Dionysus (603, cf. 635), and afterwards Pentheus (652), come forth 
from the center door. By the same door the king (846), and after- 
wards the god (861, ef. 929), leave the stage to equip Pentheus in 
his bacchic attire. Of course they reappear by the center door 
(912), and depart by the right-hand periactos (976) on their way to 
Citheron. The messenger naturally enters (1025) by the ‘same 
periactos, and it may be concluded that he goes into the palace 
(1152). From the right periactos we have the successive entrances 
of Agave with the head of her son (1166), and of Cadmus with the 
corpse of Pentheus borne after him by his attendants (1216). As 
Dionysus declares himself at the end of the play in his divine 
character, it is obvious that he must appear surrounded by clouds 
on the balcony of the scene (1332). There is a lacuna in the text 
at this part, but there can be no doubt as to the nature of the 
theophany. The god vanishes as he appeared; Agave flees from 
the stage in the opposite direction to Citheron (v. 1383); and the 
rest of the actors enter the palace by the middle door. The chorus, 
consisting of the Asiatic followers of Dionysus, leave the orchestra 
as they had entered it, by the parodos on the left. 

The following was obviously the distribution of the parts among 
the three actors : 


Protagonist: Dionysus, Teiresias, and the second messenger. 
Deuteragonist : Cadmus, servant, first messenger. 
Tritagonist : Pentheus, Agave. 


The chorus, which consisted of fifteen women, was perhaps in- 
tended to represent the fourteen yepapat of the Anthesteria, with 
the King-Archon’s wife at their head}. They were dressed in Asi- 
atic style?, with bare feet®, and the Lydian head-tire*; and they 
performed their dances, which, according to the metres of the cho- 
ruses, had a peculiarly martial character, to the accompaniment of 
some flute-players, and probably beat time with timbrels and cym- 
bals which they carried in their hands®. 

As the Cyclops of Euripides is the only complete satyrical 


1 ¥. G. Schoen, de Person. Habitu in Eurip. Bacch. p. 73. 

A .Id, p..t30: 

3 Bacch. 860: dp év ravvuxiows xopots Ojtw more Nevkov 166’ dvaBaxxevovca. Cf. 
Cyclops, 72: Nevxdrodas Baxxas; see Schoen, pp. 155, 6 

4 Schoen, p. 141. o'tdep: 12%. 


- 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 297 


drama which has come down to us, we must briefly consider the 
distinctive features of its representation. The scene of the play is 
the coast of Sicily near mount Adtna, which was probably shown in 
the background. ‘The middle door was the entrance to the cavern 
in the rock, which served as the dwelling of Polyphemus. The 
right-hand pertactos indicated a road leading to the interior of the 
island, and that to the left showed the approach from the coast. 
Between the latter and the cavern was the «A/cvov, in this case 
representing the stable for the cattle and sheep of the Cyclops—the 
avrg (v. 363), from which Ulysses and his companions were about 
to furnish themselves with provisions (v. 222, cf. 188). It does not 
appear that any doors were used except the center door and the two 
periacti; in all probability a large portion of the centre of the 
stage was occupied by the rocky abode of the Cyclops; and it is 
clear that at the end Polyphemus climbs to the top of the rock, i.e. 
to the baleony, by a narrow passage between his own cavern and 
the left of the stage, so as to make his exit by the left-hand door 
on the balcony, while Ulysses and his friends leave the stage as 
they had entered it by the left-hand periactos. For Ulysses says, 
v. 702, eyo o ém axtas ets, and the Cyclops, threatening to smash 
his ship with a fragment of the rock on which he was (v. 704: 
THOS aToppyéas wéTpas), adds (706): 
dvw 6’ ém’ dxOov clus Kalrep dy Tuddés, 
bv dudirpiros THade mpocBaivwy todl. 


At the beginning of the piece Silenus comes forth from the middle 
door to which he returns (in 174), to make his second entry from 
the same place (188). Ulysses and his sailors come in from the 
left, where the periactos gave a view of the coast and of their ship 
(v. 85). The Cyclops enters from the extreme right, and is some- 
time in reaching the center of the stage, for he is seen at v. 193, 
and does not speak till v. 203. The chorus of satyrs had of course 
entered by the right-hand parodos, but the concluding words show 
that they follow Ulysses by the left-hand exit from the orchestra. 
The center door serves for the exits of the Cyclops (546), and Ulysses 
(355). The latter (375) and the Cyclops with Silenus (503) come 
forth from the middle door, and leave the stage by it at 607 and 
590 respectively. By the same door Ulysses returns (624), goes in 
(653), and reappears with the Cyclops and his sailors (663). 

The chorus of satyrs, although it seems to take an active part 


298 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


in the progress of the plot, manifestly does not leave the orchestra, 
its proper place. ‘The allusions in the parodos to the pastoral em- 
ployments of the satyrs, who had left the service of Bacchus for 
that of the Cyclops, are probably connected with the mimic action 
introduced into their sicinnis. It is clear, however, that living 
sheep were introduced on the stage (vv. 188, 224), and certain 
supernumeraries, who acted as servants of the chorus and were 
perhaps also in part at least attired as satyrs, drive the cattle into 
the side-cavern or xAdovov after the entrance of the chorus, for 
Silenus says to the satyrs (v. 82), 
avynzat’, 3 réxv’, dvrpa 8” els merpnpedh 
moluvas G9potcar mpoomb\ous KeXevoaTeE, 

and these mutes are dismissed from the stage with the order yw- 
petre. As only two or three of such attendants would be required 
for the purpose of driving the sheep, it is unnecessary to suppose 
with Schénborn that the same supernumeraries reappeared as the 
sailors of Ulysses. There would certainly not have been time for the 
complete change of costume required, during the four lines spoken 
by Silenus before he directly addresses the new-comers, who appear 
with xpwacoi suspended from their necks immediately after the de- 
parture of the shepherds. The words of Ulysses (100), Lat’pav 
Tpos olKols TOVO OuLAOV Eicopa, are quite intelligible on the suppo- 
sition that the chorus was in the orchestra near the front of the 
stage. And although he says in the plural éxépere (1387, 162), it 
is clear that Silenus alone enters the cavern, for he promises in his 
own person (163: dpacw tad’, or’yov dpovticas ye Sea7ror@y), and 
claims the reward for himself (192). The Cyclops on entering from 
the right addresses the chorus, because Silenus has slunk away to 
the left with the Greek sailors. It is true that the chorus offers to 
take a part in the good work of blinding Polyphemus (471: gdovou 
yap Tovse Kowwveiv Oédw), but it is clear that they do not leave the 
orchestra (635: pets wév eopev raxpotepov ™po Tov Oupav éEaTa- 
Tes); they excuse themselves with undisguised pusillanimity; and 
Ulysses is obliged to rely on his own companions (650: toto. & 
oixelows pirous ypnabai ’ avayxn). When the deed is done, the 
chorus, at a safe distance, gives ludicrous misdirections to the 
blinded Cyclops, who knocks his head against the rock as he turns 
suddenly to the right at their bidding (v. 683)1. 


1 Nauck reads obxért for otk éué, in v. 564; but even without this alteration there 
is nO necessity for supposing that one of the satyrs is on the stage. 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 299 


That Polyphemus appeared as a giant is necessary to the plot 
of the piece, and something more than a cothurnus was required to 
give him such a height as would justify him in addressing Ulysses 
as avOpwricke (316). How the exaggeration of stature was ma- 
naged does not appear, but the experience of our own pantomimes 
shows that a very little ingenuity would produce all the necessary 
results. One thing seems quite clear—that his enormous mask was 
rather of the comic than of the tragic pattern, and that he was re- 
presented with a ludicrously extravagant mouth, like an ogre as he 
was. The chorus says to him (356), evpetas dapvyyos, © Kixdow, 
avacrTomou TO xetdos, and the comic masks show that no limits 
were imposed on the dramatic artist in this respect. 

The gluttony of Hereules in the Alcestis, which, as we have 
seen, took the place of the satyrie drama in the Tetralogy to which 
it belonged, places that hero on a footing not altogether unlike that 
of Polyphemus in the Cyclops, and it is not improbable that his 
mask also partook of the comic character. A Hercules in this 
capacity is represented on a vase with a great loaf in one hand and 
a club in the other, and in full pursuit of a handmaiden who is 
running from him with a pitcher of wine!. Without being quite so 
ridiculous as this picture makes him, the Hercules of the Alcestis is 
represented as a wine-bibber and a gourmand in the house of 
mourning (747 sqq.), and must have reminded the spectators of the 
same demi-god as he had appeared in many Comedies. For the 
rest, the Alcestis is tragic enough, and the representation did not 
differ essentially from that of a regular Tragedy. The scene repre- 
sents the palace of Admetus at Phere, which occupies the centre. 
The guest-chambers stand by themselves to the left of the palace 
(543: yopls Eevdvés eiow, cf. 546 sqq.). The corresponding door 
to the right indicates the road to Larissa and the tomb of Alcestis 
(835: dpOjv trap oipov, 7) "ri Aapicoay dépet, TUpBov Katorret 
Eeotov éx mpoactiov). And while the left hand pertactos represents 
the approach from distant parts, the other side-scene shows us the 
neighbouring city of Phere, from which the chorus, which enters 
the orchestra by the corresponding parodos, is supposed to come. 

Apollo comes forth from the middle door (23: Nelo pedabpwv 
Tovee Hittatny oréynv), and probably leaves the stage by the left 
pertactos (76), from whence also Thanatos had entered syword in 


1 Panofka, Mus. Blacas, Pl. xxv1. B; Wieseler, Supplement, Taf. A, No. 26. 


300 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


hand (28); for as his functions were confined to the earth, there is 
no reason for the supposition that he ascended by the Charonian 
steps. From the middle door the handmaiden comes forth (137: 
aN 7d drraddv éx Séuwv tis Epyerar), and returns by the same 
opening (see y. 209), to announce that the chorus is at hand. This 
is of course the entrance for Admetus, Alcestis, and their children 
(244, cf. 410), who retire as they came (434). The same door is 
used for the entrances of Admetus (509) and the dead Alcestis 
(606), and for the exit of the former. Pheres comes and retires by 
the right-hand periactos (614, 733). By the same way the funeral 
procession leaves the stage, for it is supposed to be accompanied by 
the chorus, who depart of course by the corresponding parodos 
(740, 746). Hercules enters by the left-hand pertactos (476), and 
is conducted to the &evdves at the left of the middle door (550). 
From this the servant (747) and he (773) reappear; and Hercules 
goes straight to the tomb by the right-hand door (860), by which 
he returns with the veiled figure of Alcestis (1006). He does not 
meet the funeral procession, which re-enters the stage, as it had 
left it, by the pertactos on the right (861). At the end of the play, 
Admetus returns to his palace; Hercules goes forth by the left 
pertactos to encounter his Thracian adventure; and the chorus de- 
parts by the right-hand parodos. Although the chorus undoubtedly 
takes a part in the obsequies of Alcestis, there is no reason to sup- 
pose that it joins the procession by mounting the stage. A de- 
parture by the right parodos, which was close to the right periactos, 
would suffice to indicate the junction of the choreute with the 
actors and their attendants. 

We now pass on to the representation of the ancient Comedies. 

The most opposite opinions have been entertained respecting 
the scenery of the Acharnians; for while one critic considers it 
necessary to suppose a total change of scenery from the Pnyx 
at Athens to the farm of Dicseopolis, from this to the house of 
Euripides, and then again to the farm in the country!; while 
another writer suggests that the Pnyx is represented by the 
orchestra, and that the curtain is not dropt till the assembly 
breaks up and the chorus enters (v. 204), so that the scenery is 
entirely confined to the country?; while a third concludes that 
the country place of Dicsopolis was so near to Athens that it 


1 Geppert, pp. 164 sqq. 2 Genelli, pp. 257 sqq. 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 301 


and the city might both be represented on the stage}; it is held 
by the most recent authority that the scene is from first to last 
confined to Athens?. This view of the matter seems to us to 
be supported by the words of the poet himself. At the point 
where the scene must change, if it changes at all, from Athens 
to the country, Dicxopolis says distinctly that he will go within 
(cfovdv) and celebrate the rural festival of Bacchus (v. 22). This 
can only mean that he enters the house already seen on the stage. 
Then it is clear that he is at Athens (év "A@nvaios, v. 492), and 
at the Lenexa (v. 504), when he makes his final defence in answer 
to the chorus. Finally, it is expressly intimated that the market, 
which Diczopolis opens, is in the city itself, for the Megarian says 
on entering (v. 730): a@yopa ’y ’A@avais yaipe, Meyapetow gira, 
«All hail! Market of Athens, dear to the Megarians.” -We have 
no doubt then that the scene is from first to last at Athens. The 
centre represents the house of Diczopolis, whose part is played 
by the protagonist, and the balcony above the center door serves 
for the flat roof of the house from which his wife views the festive 
procession (v. 262: od 8, 6 ylvat, Bed jv amo Tod TéyoUS). 
Dicexopolis performs the ceremonies of the rural Dionysia at 
Athens, because, like the other country proprietors, he has been 
obliged to take up his abode in the city, and to acquiesce in 
the utter ruin of his farm, as he expressly says (v. 512: «apot 
yap éotw apa Kexoppéva). Of the two other main doors, 
that on the right represents the house of Euripides, that on the 
left the house of Lamachus, who must be a near neighbour of 
Diceopolis (see vv. 1071 sqq). The right-hand pertactos gave 
a view of Athens in the neighbourhood of the Pnyx, and the 
benches (£/Aa) are placed on that side of the stage for the com- 
mittee-men and the other representatives of the assembly (see 
y. 25). The left-hand jperiactos represents first the road to 
Lacedemon (v. 175) and Megara (v. 728), and it is turned to 
represent the road to Thebes (v. 860). At the beginning of the 
play, Diexopolis enters from the center door and proceeds 
towards the right where he takes his place in the Pnyx. The 
herald, with the committee-men (aputaveus), Amphitheus and 
the other citizens, enter (v. 40) from the door behind the mght- 
hand periactos. From the same side the ambassadors appear 


1 Bickh, dber die Lenien, p. gt. 2 Schénborn, pp. 307 sqq. 


302 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


(v. 61), and after them the ridiculous figure of Pseudartabas 
(v. 94), who, as “the king’s eye,” has a monstrous orifice in his 
mask, resembling the port-hole of an Athenian trireme with the 
leather-bag below to prevent it from shipping water (v. 97: doxop’ 
éyeis tov mepl Tov opOarpov Katw). These are followed by the 
Thracian mercenaries (v. 155), who steal the garlick of Diczeopolis ; 
and Amphitheus, who had been ejected by the Prytanes (v. 58), 
reappears from the right (v. 129), in order to cross the stage to 
the left (v. 132) with the commission to buy eight shillings’ worth 
of peace for Dicwopolis. From the left periactos he returns (175), 
pursued by the Acharnians, who of course enter by the left-hand 
parodos (v. 204); Amphitheus continues his flight into the city, 
and Diczopolis retires to his own house, from whence he reappears 
with his family (237). The chorus interrupt the festivities by 
actually throwing stones on the stage (284). The Acharnians 
are brought to terms by the production of the basket of charcoal, 
made to resemble a child év omapyavois, which Diceopolis fetches 
from his house (v. 331); and he also goes in to procure the 
chopping-block on which he is to plead his cause (v. 359: éiEnvov 
efeveyxav Ovpave). A question arises as to the scene with Ku- 
ripides. Many commentators, and even the latest writers on this 
play!, supposes that Euripides and his servant appear on the 
balcony or second story of the scene. But in this, as we think, 
they have been misled by the Scholiast, who has not understood 
the Greek of his author, and we conceive that the direct reference 
to the ékx’ckAnua must be accepted as a proof of the fact that 
Euripides is shown in the interior of his house, but on the level 
of the stage. The words of the original run thus (vv. 394 
sqq.) : 
AIK. mat rat. KH®. ls otros; AIK. &vdov &or’ Evpiridns ; 
KH®. otk &iov éviov éorly, el yvmunv execs. 
AIK, és e&éov, elr’ odk evdov; KH. 6p0as, 3 yépov. 
6 vods ev Ew cud\r\éywv éri’\ua 
ovk eviov, ards 5 &vdov dvaBddnv moet 
tpaywolayv. AIK. & tpicpaxdpe’ Evperidn, 
80’ 6 Soddos obTwal cops vroxplverat. 
éxxddecov adréy. KH, ad’ advvarov. 
AIK, adn’ duws. 
ob yap av dré\Ooww’, adda Koyw Thy Odpar. 
Evpirlin, Evperisdioy, 


1 See Brunck on y. 411, and Schénborn, p. 311. 


EYP. 
AIK. 
AIK, 
ETP. 
AIK. 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 303 


tmrdxovooy elrep twror avOpdrwv Tul, 
Acxalomo\ts Kael oe, Xoddetdns, éyd, 
an’ ov cxOA7. 
GN éxxuxAnOnr’. EYP. add’ ddvvaror. 

GN’ buws. 
GNN’ éxxuKAjoomat’ KaraBalvew 5’ od cxond?. 
Hipirldn, EYP. rl NéXaxas. AIK. dvaBddnv motets, 
éov KaraBddnv; ovK eros xwAovs trocets. 


The meaning of this must be as follows: 


Dic. 
CEPH 
Dic. 


What ho! Crpa. Who’s there? Dic. Euripides within? 


. Within and not within, if you can think. 


How can he be within and not within? 


CrrH. Rightly, old man. His mind collecting scraps, 


Die. 


CEPH 
Dic. 


Eur. 
Dic. 
Eur. 
Dic. 
Eur. 


Dre. 
Eur. 
Dic, 


Is all abroad, and so is not within; 

But he himself is making tragedy 

With feet reposed upon his couch at home. 
Thrice-blest Euripides, whose very slave 
Can act so well his master’s character! 
But call him out. 


A It cannot be. 


It must; 
For I will not depart, but go on knocking. 
Euripides! Euripides, my boy! 
List to my words, if ever mortal man 
Secured your ear. "Tis Diczopolis 
By deme Cholleides, who is calling you. 
But I’ve no time. 
Well, let them wheel you round. 
It cannot be, 
Tt must. 
Well, I'll allow them 
To wheel me round, but I can’t leave my couch. 
Euripides! 
What say’st thou? 
Do you write 
With feet laid up, when you might set them down? 
Yow re just the man to be the cripples’ poet. 


This passage is plain enough to any one, who knows Greek ; 
but the Scholiast, who did not see that cataBaivey is to be ex- 


plained by 


kataBadnv opposed to avaBadny, and means merely 


to get off the couch or sofa, on which the tragedian was reclining, 


substitutes 


katedGeiv, and adds that Euripides gaiverae éml ris 


aKnvns petéwpos. Independently of the plain construction of the 


Greek, the 


context shows that this was not the case. For first, 


the eccyclema was not and could not be used on the balcony or 


304 ON THE REPRESENTATION OF CERTAIN 


second story of the stage; secondly, Diczeopolis knocks at the door 
until the interior is opened by the eccyclema; thirdly, Euripides 
gives the rags to his visitor, who must have been on a level with 
him to take them from his hands; and fourthly, when he wishes to 
relieve himself from the intruder he says (479), KAele mnKTa Sapa- 
twv, Which is the same sort of order as that by which Ajax in 
Sophocles (Ajaw, 581: mixate Odccov. 593: od Evvép&el as 
taxos;) directs the closing of the inner view of his tent by 
wheeling round the eccyclema. We have no doubt therefore that 
the interior is similarly displayed on the level of the stage im 
the Acharnians. After his apologetic speech and the scene with 
Lamachus, Diczopolis retires into his house (625), and the Para- 
basis follows. He then returns by the centre door and sets up the 
boundaries of his market (6p0. ayopas—probably ropes or poles) 
in the centre of the stage. The Megarian (729), the Bceotian (860), 
and the Attic farmer (1018) enter from the left: the sycophant 
(818), Nicarchus (908), the herald (1000), bridesman (1048) and 
the herald (1071) enter from the right. Lamachus and his servant 
(1179, 1190) of course return to the stage from the left. There 
seems to be no reason to suppose! that there is another use of 
the eccyclema in order to exhibit the culinary preparations. of 
Diceopolis. It is clear that he is outside, for he says (v. 1098), 
dép éEw Sedpo, and (v. 1102), oxrjow 8 éxe?, so that his direc- 
tions about the fire (vy. 1014) are addressed to his servants within, 
who are not necessarily visible. As Diceopolis is to sup with 
the Priest of Bacchus (v. 1887), he goes off to the city, i.e. 
by the right-hand door (v. 1142), and returns by the same way, 
supported by the dancing-girls (1198), having won the prize in 
the apidXra Tod yoos (1202). Lamachus is carried off to the right 
to the house of Pittacus, the surgeon, (1226); and shortly after 
Diceopolis makes his exit by the same door, for he is going to 
the King-Archon to receive his prize; and at the same time the 
chorus, whom he invites to follow him, go off by the right-hand 
parodos. 

After this specimen of the manner in which a Comedy was put 
on the stage, it is not necessary to discuss the performance of all 
the plays of Aristophanes. It is only necessary to mention that 
the upper story of the scene, or the balcony, is freely used in 


1 This is Schénborn’s opinion, p. 311. 


TRAGEDIES AND COMEDIES IN PARTICULAR. 305 


some of the plays, especially in the Birds and the Peace, and that 
there is a complete change of scenery in the following Comedies— 
in the Birds at v. 1565, where the city of Nephelococcygia is seen 
for the first time; in the Lcclesiazuse at v. 877, where it is clear 
that we are no longer in the neighbourhood of the house of Prax- 
agora (see vv. 1125, 1128), which had formed the center of the 
scene in the previous part of the play; in the Frogs, where the first 
act represents the house of Hercules and the Acherusian lake 
(1—270), and the second act the subterraneous regions with the 
palace of Pluto; in the Thesmophoriazuse, where the first act gives 
us the house of Agathon (1—279), and the second act the Thes- 
mophorion; and in the Lysdstrata, where the first act gives us 
a street in Athens with the heroine’s house in the center (1—253), 
and the second act exhibits the Acropolis with its propylea. In 
the last-mentioned play, as has been already intimated, there are 
four or five changes of the left-hand periactos. There is no change 
of scene in the Clouds; but Strepsiades and his son are shown 
in their beds at the beginning of the Comedy by means of an 
eccyclema, and it is expressly stated that the phrontisterion of 
Socrates is managed by a parencyclema, that is, by a practicable 
building projected at the side of the stage!, which admits of being 
destroyed at the end of the play. The xpewafpa, on which 
Sopheeles is first seen (v. 218), was not a basket, for he says 
(225), depoBard, but a sort of shelf, connected no doubt with 
the balcony of the scene. 


1 See above, p. 239. 


D. 1: G. 20 


APPENDIX’TO PARTE: 


ON THE ROMAN THEATRE. 


(From Schlegel’s Lighth Lecture.) 


Roman Theatre. Native varieties. Atellane Fables, Mimes, Comeedia Togata. Greek Tragedy 
transplanted to Rome. Tragedians of the more ancient epoch, and of the Augustan age. Idea 
of a kind of Tragedy peculiarly Roman, but which never was realized. Why the Romans were 
never particularly happy in Tragic Art. Seneca. 


N treating of the Dramatic Literature of the Romans, whose Theatre is every way im- 
mediately attached to that of the Greeks, we have only to remark, properly speak- 
ing, one vast chasm, partly arising from the want of proper creative genius in this 
department, partly from the loss of almost all their written performances, with the 
exception only of a few fragments. The only extant works of the good classical 
age are those of Plautus and Terence, of whom I have already spoken as imitators of 
the Greeks. 

Poetry in general had no native growth in Rome. It was not till those later 
times, in which the original Rome, by aping foreign manners, was drawing nigh to 
her dissolution, that poetry came to be artificially cultivated among the other devices 
of luxurious living. In the Latin we have an instance of a language modelled into 
poetical expression, altogether after foreign forms of grammar and metre. This 
approximation to the Greek was at first effected with much violence: the Gracism 
extended even to rude interpolation of foreign words and phrases. Gradually the 
poetic style was softened: of its former harshness we may perceive in Catullus the 
last vestiges, which however are not without a certain rugged charm. The language 
rejected those syntactical constructions, and especially the compounds, which were too 
much at variance with its own interior structure, and could not be lastingly agreeable 
to Roman ears; and at last the poets of the Augustan age succeeded in effecting 
the happiest possible incorporation between the native and the borrowed elements. 
But scarcely was the desired equipoise obtained, when a pause ensued: all free 
development was impeded, and the poetical style, notwithstanding its apparent 
elevation into a bolder and more learned character, had irretrievably imprisoned itself 
within the round of the phraseology it had once adopted. Thus the Latin language 
in poetry enjoyed but a brief interval of bloom between its unfashioned state and its 
second death. With the spirit also of their poetry it fared no better. 

It was not by the desire to enliven their holiday leisure by exhibitions, which bear 
away one’s thoughts from the real world, that the Romans were led to the invention 
of theatrical amusements; but in the disconsolateness of a dreary pestilence, against 


ON THE ROMAN THEATRE. 307 


which all remedies seemed unavailing, they first caught at the theatrical spectacle, as 
an experiment to propitiate the wrath of the gods, the exercises and games of the 
cireus having till then been their only public exhibitions. But the /Tistriones, whom 
for this purpose they called in from Etruria, were only dancers, and probably not 
mimetic dancers, but merely such as endeavoured to amuse by the adroitness of their 
movements. Their oldest spoken dramas, those which were called the Atellane Fables’, 
the Romans borrowed from the Oscans, the original inhabitants of Italy. With these 
Satwree (so called because they were at first improvisatory farces, without dramatic 
coherence, for Satwra means a medley) they rested satisfied till Livius Andronicus, 
more than five hundred years after the building of Rome, began to imitate the Greeks, 
and introduced the regular kinds of drama, namely, Tragedy, and New Comedy, for 
the Old was from its nature incapable of being transplanted. 

Thus the Romans were indebted to the Etruscans for the first notion of the stage- 
spectacle, to the Oscans for the effusions of sportive humour, to the Greeks for a 
higher cultivation. In the comic department, however, they showed more original 
genius than in Tragedy. The Oscans, whose language, early extinct, survived only in 
those farces, were at least so near akin to the Romans, that their dialect was imme- 
diately intelligible to Latin hearers: for how else could the Atellane Fables have 
afforded them any entertainment? So completely indeed did they naturalize this 
diversion among themselves, that noble Roman youths exhibited the like performances 
at the festivals: on which account the actors, whose regular profession it was to 
exhibit the Atellane Fables, stood exempt, as privileged persons, from the infamy 
attached to other theatrical artists, namely, exclusion from the tribes, and likewise 
enjoyed an immunity from military service. 

Moreover the Romans had their own Mimes. The unlatin name of these little 
pieces certainly seems to imply an affinity to the Greek Mimes; but in their form they 
differed considerably from these, and doubtless they had local truth of manners, and 
the matter was not borrowed from Greek exhibitions. 

It is singular, that Italy has possessed from of old the gift of a very amusing 
though somewhat rude buffoonery, in extemporaneous speeches and songs with accom- 
panying antics, though it has seldom been coupled with genuine dramatic taste. The 
latter assertion might easily be justified by examination of what has been achieved in 
that country in the higher departments of the drama down to the most recent times. 
The former might be substantiated by many characteristic traits, which at present 
would carry us too far from our subject into the Saturnalia and the like. Even of the 
wit which prevails in the speeches of Pasquino and Marforio, and the well-aimed 
popular satire on events of the day, many vestiges may be found even in the times of 
the emperors, who were not generally favourable to such liberties. More to our 
present purpose is the conjecture, that in the Mimes and Atellane Fables we perhaps 
have the earliest germ of the Commedia dell’ Arte, of the improvisatory farce with 
standing masks. A striking affinity between these and the Atellanes appears in the 
employment of dialects to produce a droll effect. But how would Harlequin and 
Pulcinello be astonished to learn that they descend in a straight line from the buffoons 
of the old Romans, nay, of the Oscans?! How merrily would they thank the anti- 
quarian who should trace their glorious genealogical tree to such a root! From the 
Greek vase-paintings, we know that there belonged to the grotesque masks of the 


1 [On the Atellane, see Varronianus, pp. 156 foll. ed. 111.] 
2 [Varronian. p. 163; above, p. 258.] 


20—2 


308 ON THE ROMAN THEATRE. 


Old Comedy a garb very much resembling theirs: long trousers, and a doublet with 
sleeves, articles of dress otherwise strange both to Greeks and Romans. To this day, 
Zanni is one of Harlequin’s names; and Sannio in the Latin farces was the name of 
a buffoon, who, as ancient writers testify, had his head shorn, and wore a dress pieced 
together out of gay party-coloured patches. The very image and likeness of Pulcinello 
is said to have been found among the fresco-paintings of Pompeii. If he derives his 
extraction originally from Atella, he has his local habitation still pretty much in the 
old land of his nativity. As for the objection, how these characters could be tradi- 
tionally kept up notwithstanding a suspension of all theatrical amusements for many 
centuries together, a sufficient answer may be found in the yearly licences of the 
carnival, and the fools’-holidays of the middle ages. 

The Greek mimes were dialogues written in prose, and not intended for the stage. 
Those of the Romans were composed in verse, were acted, and often delivered extem- 
pore. The most famous authors in this department were Laberius and Syrus, contem- 
poraries of Julius Cesar. He, as dictator, by his courtly request compelled Laberius, 
a Roman knight, to exhibit himself publicly in his mimes, though the scenic profession 
was branded with the loss of civil rights. Laberius made his complaint of this in 
a prologue which is still extant, and in which the painful feeling of annihilated self- 
respect is nobly and touchingly expressed. It is not easy to conceive how in such 
a state of mind he could be capable of cracking ludicrous jokes, and how the audience, 
with so bitter an example of a despotic act of degradation before their eyes, could find 
pleasure in them. Czsar kept his word: he gave Laberius a considerable sum, of 
money, and invested him anew with the equestrian rank, which however could not 
reinstate him in the opinion of his fellow-citizens. But he took his revenge for the 
prologue and other allusions!, by awarding the prize against Laberius to Syrus, once 
the slave, and afterwards the freedman and pupil of Laberius in the art of composing 
mimes. Of Syrus’s mimes there are still extant a number of sentences, which in 
matter and terse conciseness of expression deserve to be ranked with Menandev’s.. 
Some of them even transcend the moral horizon of serious Comedy itself, and assume 
an almost stoic sublimity. How could the transition be effected from vulgar jokes to 
such sentiments as these? And how could such maxims be at all introduced, without 
a development of human relations as considerable as that exhibited in the perfect 
Comedy? At all events, they are calculated to give one a very favourable idea of the 
mimes. Horace indeed speaks disparagingly of Laberius’ mimes, considered as works 
of art, either on account of the arbitrary manner in which they were put together, or 
their carelessness of execution. Yet this ought not of itself to determine our judg- 
ment against them, for this critical poet, for reasons which it is easy to conceive, lays 
much greater stress upon the diligent use of the file, than upon original boldness and 
fertility of invention. A single entire mime, which time however has unfortunately 
denied us, would clear up the matter much better than the confused notices of gram- 
marians, and the conjectures of modern scholars. 

The regular Comedy of the Romans was mostly padliata, that is, exhibited in the 
Grecian costume, and representing Grecian manners. This is the case with all the 
Comedies of Plautus and Terence. But they had also a Comedia togata, so called 
from the Roman garb, usually worn in it. Afranius is mentioned as the most famous 


1 What an inward humiliation for Cesar, could he have foreseen, that after a few generations, his 
successor in the despotism, Nero, out of a lust for self-dishonour, would expose himself repeatedly 
to infamy in the same manner as he, the first despot, had exposed a Roman of the middle order, not 
without exciting general indignation ! 


ON THE ROMAN THEATRE. 309 


author in this way. Of these Comedies we have nothing whatever remaining, and 
find so few notices on the subject, that we cannot even decide with certainty, whether 
the ¢ogate were original Comedies of home growth, or only Grecian Comedies recast 
with Roman manners. The last is more probable, as Afranius lived in the older 
epoch, when Roman genius had not even begun to stir its wings towards original 
invention ; and yet on the other hand it is not easy to conceive how the Attic Comedies 
could have been adapted, without great violence, to a locality so entirely different. 
The tenour of Roman life was in general earnest and grave, though in personal 
intercourse they had no small turn for wit and joviality. The difference of ranks 
among the Romans had its political boundaries very strongly marked, the wealth of 
private persons was often almost regal; their women lived much more in society, and 
played a much more important part there than the Grecian women did; by virtue of 
which independence they also took their full share in the profligacy which went hand- 
in-hand with exterior refinement. The differences being so essential, an original 
Roman Comedy would be a remarkable phenomenon, and one that would exhibit this 
sovereign nation in quite a new point of view. That this was not effected in the 
Comedia togata, is proved by the indifference with which the ancients express them- 
selves on the subject. Quintilian does not scruple to say, that Latin literature limps 
worst in Comedy. This is his expression, word for word. 

To come to Tragedy ; we must remark in the first place, that in Rome, the acting 
of the borrowed Greek Tragedy was considerably dislocated by the circumstance, that 
there was no place for the Chorus in the Orchestra, where the principal spectators, the 
Knights and Senators, had their seats: the Chorus therefore appeared on the stage. 
Here then was the very incongruity, which we alleged as an objection to the modern 
attempts to introduce the Chorus. Other deviations also, scarcely for the better, from 
the Greek style of acting, were favourably received. At the very first introduction of 
regular plays, Livius Andronicus, a Greek by birth and Rome’s first tragic poet and 
actor, in his monodies (viz. those lyric parts which were to be sung by a single person 
and not by the Chorus) separated the song from the mimetic dance, only the latter 
being left to the actor, while the singing part was performed by a boy stationed beside 
the flute-player. Among the Greeks in their better times, both the tragic song and 
the rhythmical gesticulation which accompanied it were certainly so simple, that 
a single individual might do ample justice to both. But the Romans, it seems, 
preferred isolated excellence to harmonious union. Hence, at a later period, their 
avidity for the pantomimes, which attained to great perfection in the times of Augus- 
tus. To judge from the names of the most famous performers in this kind, e. g. Pylades 
and Bathyllus, it was by Greeks that this dumb eloquence was exercised in Rome, and 
the lyric parts, which were expressed by their gesticulative dance, were delivered in 
Greek. Lastly, Roscius, and probably not he-alone, frequently played without 
a mask: of which procedure there never was an instance, so far as we know, among 
the Greeks. It might further the display of his art; and here again, the satisfaction 
which this gave the Romans proves, that they had more taste for the disproportion- 
ately conspicuous talent of a virtuoso, than for the harmonious impression of a work 
of art considered as a whole. 

In the Tragic Literature of the Romans, two epochs may be distinguished; the 
older epoch of Livius Andronicus, Nevius, Ennius, also of Pacuvius and Attius, both 
which last flourished awhile later than Plautus and Terence; and the polished epoch 
of the Augustan age. The former produced none but translators and remodellers of 
Greek works, yet probably succeeded better and with more fidelity in the tragic than 


310 ON THE ROMAN THEATRE. 


in the comic department. Sublimity of expression is apt to turn out somewhat awk- 
wardly in an untutored language; it may be reached, however, by an effort; but to 
hit off the careless gracefulness of social wit requires natural humour and fine cultiva- 
tion. We do not possess (any more than in the case of Plautus and Terence) even a 
fragment of a version from an extant Greek original, to help us to a judgment of the 
accuracy and general success of the copy; but a speech of some length from Attius’ 
Prometheus Unbound is nowise unworthy of Aischylus ; its metre! also is much more 
careful than that of the Latin comedians usually is. This earlier style was brought to 
great perfection by Pacuvius and Attius, whose pieces seem to have stood their ground 
alone on the tragic stage in Cicero’s times and even later, and to have had many ad- 
mirers. Horace directs his jealous criticism against these, as he does against all the 
other more ancient poets. 

The contemporaries of Augustus made it their ambition to compete with the 
Greeks in a more original manner; not with equal success, however, in all depart- 
ments. The rage for attempts at Tragedy was particularly great; works of this kind 
by the Emperor himself are mentioned. There is therefore much to favour the con- 
jecture, that Horace wrote his Lpistle to the Pisos, principally with a view of deterring 
these young men, who, perhaps without any true call to such a task, were bitten by 
the mania of the day, from so critical an undertaking. One of the chief tragedians of 
this age was the famous Asinius Pollio, a man of a violently impassioned character, as 
Pliny says, and who was partial to the same character in works of fine art. He it 
was who brought with him from Rhodes and set up in Rome the well-known group of 
the Farnese Bull. If his Tragedies bore but about the same relation to those of 
Sophocles, as this bold, wild, but somewhat overwrought group does to the still 
sublimity of the Niobe, their loss is still very much to be lamented. But Pollio’s 
political greatness might easily dazzle the eyes of his contemporaries as to the true 
value of his poetical works. Ovid tried his hand upon Tragedy, as he did upon so 
many other kinds of poetry, and composed a Medea, To judge from the drivelling 
common-places of passion in his Heroides, one would expect of him, in Tragedy, at 
best an overdrawn Euripides. Yet Quintilian asserts, that here he showed for once 
what he might have accomplished, if he had but kept himself within bounds, rather 
than give way to his propensity to extravagance. 

These and all the other tragic attempts of the Augustan age have perished. We 
cannot exactly estimate the extent of our loss, but to all appearance it is not extra- 
ordinarily great, In the first place, the Greek Tragedy laboured there under the 
disadvantage of all transplanted exotics: the Roman worship indeed was in some 
measure allied to that of the Greeks (though not nearly so identical with it as many 
suppose), but the heroic mythology of the Greeks was altogether indebted to the poets 
for its introduction into Rome, and was in no respect interwoven with the national 
recollections, as it was in such a multitude of ways among the Greeks. There hovers 
before my mind’s eye the Ideal of a genuine Roman form of Tragedy, dimly indeed 
and in the back-ground of ages, as one would figure to one’s-self a being, that never 
issued into reality from the womb of possibility. In significance and form, it would 


1 But in what metres may we suppose these tragedians to have translated the Greek Choral Odes? 
Pindar’s lyric metres, which have so much resemblance to the tragic, Horace declares to be inimitable 
in Latin. Probably the labyrinthine structure of the Choral Strophes was never attempted : indeed 
neither Roman language nor Roman ears were calculated for it. Seneca’s Tragedies never take a 
higher flight from the anapasts, than to a Sapphic or choriambic verse, the monotonous reiteration of 
which is very disagreeable. 


ON THE ROMAN THEATRE. | 311 


be altogether distinct from that of the Greeks, and religious and patriotic in the old- 
Roman sense of the words. Truly creative poetry can only issue from the interior 
life of a people, and from religion, which is the root of that life. But the Roman 
religion was originally, and before they endeavoured to conceal the loss of its intrinsic 
substance by varnishing its outside with borrowed finery, of quite a different spirit 
from the religion of the Greeks, The latter had all the plastic flexibility of Art, the 
other the unchangeable fixity of the Priesthood. The Roman Faith, and the cere- 
monies established on it, were more earnest, more moral, and pious,—more pene- 
trating in their insight into Nature, more magical and mysterious than the Grecian 
Religion—than that part of it at least which was exoteric to the mysteries, As the 
Grecian Tragedy exhibits the free man struggling with destiny, so the spirit of a 
Roman Tragedy would be the prostration of all human motives beneath that hallowing 
binding force, Religio!, and its revealed omnipresence in all things earthly. But when 
the craving for poetry of a cultivated character awoke in them, this spirit had long 
been extinct. The Patricians, originally an Etruscan school of priesthood, had be- 
come merely secular statesmen and warriors, who retained their hereditary sacerdotal 
character only as a political form. Their sacred books, their Vedas, were become 
unintelligible to them, not so much by reason of the obsolete letter; as because they 
no longer possessed that higher science which was the key to the sanctuary. What 
the heroic legends of the Latins might have become under an earlier development, 
and what the colouring was that properly belonged to them, we may still see from 
some traces in Virgil, Propertius, and Ovid, though even these poets handled them 
only as matters of antiquarian interest. 

Moreover, though the Romans now at last were for hellenizing in all things, they 
wanted that milder spirit of humanity which may be traced in Grecian History, 
Poetry, and Art, from the Homeric age downwards. From the severest virtue, 
which, Curtius-like, buried all personal inclinations in the bosom of native land, they 
passed with fearful rapidity to an equally unexampled profligacy of rapacity and lust. 
Never were they able to belie in their character the story of their first founder, 
suckled, not at the mother’s breast, but by a ravening she-wolf. They were the 
Tragedians of the World’s History, and many a drama of deep woe did they exhibit 
with kings led in fetters and pining in the dungeon: they were the iron necessity of 
all other nations; the universal destroyers for the sake of piling up at last from the 
ruins the mausoleum of their own dignity and freedom, amid the monotonous solitude 
of an obedient world. To them it was not given to touch the heart by the tempered 
accents of mental anguish, and to run with a light and forbearing hand through the 
scale of the feelings. In Tragedy, too, they naturally aimed at extremes, by over- 
leaping all intermediate gradations, both in the stoicism of heroic courage, and in the 
monstrous rage of abandoned lusts. Of all their ancient greatness nothing remained 
to them save only the defiance of pain and death, if need were that they should 
exchange for these a life of unbridled enjoyment. This seal, accordingly, of their own 
former nobility they stamped upon their tragic heroes with a self-complacent and 
vain-glorious profusion. 

Lastly, in the age of cultivated Literature, the dramatic poets, in the midst of a 
people fond of spectacle, even to madness, nevertheless wanted a public for Poetry. 
In their triumphal processions, their gladiatorial games and beast-fights, all the mag- 
nificence in the world, all the marvels of foreign climes were led before the eye of 


1 [Schlegel adopts the old, but incorrect derivation of relligio from religare ; see Varron. p. 482.] 


312 ON THE ROMAN THEATRE. 


the spectator; he was glutted with the most violent scenes of blood. On nerves thus 
steeled what effect could be produced by the finer gradations of tragic pathos? It was 
the ambition of the grandees to display to the people, in a single day, the enormous 
spoil of foreign or civil wars, on stages which were generally destroyed immediately 
after the use so made of them. What Pliny relates of the architectural decora- 
tions of that erected by Scaurus borders on the incredible. When pomp could be 
carried no further, they tried to stimulate by novelty of mechanic contrivance. Thus 
a Roman at his father’s funeral solemnity had two theatres built with their backs 
resting on each other, each moveable on a single pivot in the middle, in such 
a manner, that at the end of the play they were wheeled round with all the spec- 
tators sitting in them, and formed into a circus, in which games of gladiators were 
exhibited. In the gratification of the eyes that of the ears was wholly swallowed 
up: rope-dances and white elephants were preferred to every kind of dramatic enter- 
tainment; the embroidered purple robe of the actor, Horace tells us, was received 
with a general clapping, and so far from attentive and quiet was the great mass of 
the people, that he compares their noise to the roar of the ocean or of a forest-covered 
mountain in a storm. 

Only one specimen of the talents of the Romans for Tragedy has come down to us ; 
but it would be unfair to form a judgment from this of the lost works of better times: 
I mean, the ten Tragedies which pass under the name of Seneca. Their claim to his 
name seems to be very ambiguous: perhaps it is grounded only on a circumstance 
which ought rather to have led to a contrary conclusion, viz. that Seneca himself is 
one of the dramatis persone in one of them, the Octavia. The learned are divided in 
their opinions on the subject. Some assign them partly to the philosopher, partly to 
his father the rhetorician: others assume the existence of a poet Seneca distinct from 
both. In this point all are agreed, that the plays are not all from one hand, but 
belong to different ages even. For the honour of Roman taste, one would fain hold 
them to be after-births of a very late «ra of antiquity: but Quintilian quotes a verse 
from the Medea}, which we actually find in the extant piece of that name, so that the 
plea will not hold good for this play, which seems, however, to be no great deal better 
than the rest. We find also in Lucan, a contemporary of Nero, the very same style 
of bombast, which distorts every thing great into nonsense. The state of constant 
outrage in which Rome was kept by a series of blood-thirsty tyrants, led to similar 
outrages upon nature in rhetoric and poetry. The same phenomenon has been 
observed in similar epochs of modern history. Under the wise and mild government 
of a Vespasian anda Titus, and still more of a Trajan, the Romans returned to a purer 
taste. But to whatever age these Tragedies of Seneca may belong, they are beyond 
all description bombastic and frigid, utterly devoid of nature in character and action, 
full of the most revolting violations of propriety, and so barren of all theatrical effect, 
that I verily believe they were never meant to leave the schools of the rhetoricians for 
the stage. With the old Tragedies, those highest of the creations of Grecian poetical 
genius, these have nothing in common but the name, the exterior form, and the 
mythological matter: and yet they set themselves up beside them in the evident 
intention of surpassing them, in which attempt they come off like a hollow hyperbole 


1 The author of this Medea makes his heroine strangle her children coram populo, in spite of 
Horace’s warning, who probably when he uttered it had a Roman example before his eyes, for a 
Greek would hardly have committed this error. The Roman tragedians must have had a particular 
lust for novelty and effect to seek them in such atrocities. 


ON THE ROMAN THEATRE. 313 


contrasted with a most heartfelt truth. Every common-place of Tragedy is worried 
out to the last gasp; all is phrase, among which even the simplest is foreed and 
stilted. An utter poverty of mind is tricked out with wit and acuteness. They 
have fancy too, or at least a phantom of it; of the abuse of that faculty, one may 
look to these plays for a speaking example. Their persons are neither ideal nor 
real men, but misshapen giants of puppets; and the wire that sets them a-going is 
at one time an unnatural heroism, at another a passion alike unnatural, which no 
atrocity of guilt can appal. 

In a history, therefore, of Dramatic Art, I might have wholly passed by the Tra- 
gedies of Seneca, but that the blind prejudice in favour of all that remains to us 
from antiquity has attracted many imitators to these compositions. They were 
earlier and more generally known than the Greek Tragedies. Not merely scholars 
destitute of poetical taste have judged favourably of them, nay, have preferred 
them to the Greek Tragedies, but even poets have deemed them worth studying. 
The influence of Seneca on Corneille’s notion of Tragedy is too plain to be over- 
looked; Racine has deigned to borrow a good deal from him in his Phedra (as 
may be seen in Brumoy’s enumeration), and nearly the whole of the scene in which 
the heroine declares her passion. 

And here we close our disquisitions on the productions of Classical Antiquity. 


A List of some of the Works, relating, in part at least, 
to the Greek Drama, which have been referred to in 


the preceding pages. 


R. Bentley. Dissertation on the Epistles of 
Phalaristenp ylelyprik Goce! Selo itort ly peliondam 1699 








A. Bickh. Stattshaushaltung der Athener. . Berlin, 1817 
translated by G. C. Lewis . . . London, 1828, and 

1842 

—— Corpus Inscriptionum Greearum . Berolini, 1828 


De Greece Trageedize Principibus . Hetdelberg, 1817 
H. F. Clinton. Fasti Hellenici . . . . . Oxford, 1827-34 
©: 1 Gruppe., Aviadne.". "| . . serum 1834 
K. O. Miller. Eumeniden. . . . . . . Géttingen, 1833-6 
Museum Criticum.. . . . . +». » « . Cambridge siiocG 








Philological Museum . . Lbid. 1832-3 
Schneider. De Originibus Ty goodie et Come- 

diz . . . Vratislavie, 1817 
Rétscher. Aristophanes und sein Zeitalter. Berlin, 1827 
J. W. Siivern. Uber Aristophanes Wolken . Ldid. 1826 
(a Uber Aristophanes Alter . . Lbid. 1827 


On the Birds of Aristophanes, 
translated by W. R. Hamilton . . . . . London, 1835 
F. G. Welcker. Die Auschylische Trilogie . Darmstadt, 1824 
Nachtrag zu demselben 
Frankfurt am Main, 1826 

















——--——— Der Epische Cyclus. . . . Bonn, 1835 
A. Meineke. Historia Critica Comicorum ce 
corum, cum Fragmentis . . . Berolini, 1839-44 


K. O. Miller. History of the Literature of 
Ancient Greece, translated by G. C. Lewis 
and J. W. Donaldson. London, 1840-2 


new and complete edition . : ‘Soradons 1858* 
G. Bernhardy. Grundriss der Griechischen Lit- 
teratur, zweiter Theil . nite: Halle: 1845 


A. Schénborn. Die Skene der Hellenen . . . Leipsig, 1858 
W. H. Kolster. Sophokleische Studien. . . Hamburg, 1859 
F. Wieseler. Theatergebiiude und Denkmaler 

des Biihnenwesens bei den Griechen und 


Rome. wes... os ee rere, lea 


1 The paging of both editions of Miiller’s own part of the book is given for the 
convenience of those who do not possess the complete work in three volumes. 


PAT Sir 


EXTRACTS FROM ARISTOTLE, VITRUVIUS, 
AND JULIUS POLLUX. 


(I) 


ARISTOTLES TREATISE ON POETRY. 


TRANSLATED FROM THE GREEK, 











‘ 


, “ nik 
we 

J 

id 


Putt: t. Watiieinn sont eat y . 
wit -) 

> eeyer y 4 ¥ _ 

FDO. Baw Ae 

i a g 


y Wek » 


- 
Lig “Gg a 
: 8) » ¢, " A , 


atid He OR reas Pit +i) fi 


? 


-_- _ , \ We 
fy 4 
VIVA te Oy - Mee ST mesa eee ‘4 iat ‘a 
I i . : 
v1) if 4 r ve ’ 
at -» : 
j= wet ; 7 
q ‘ é 
we ee 
J rn? 


. 





INTRODUCTORY REMARKS. 


HERE can be no doubt that this celebrated treatise on poetry, 
which, as I have elsewhere remarked!, was accepted as a sort 

of critical gospel at the very time when Aristotle’s philosophical 
reputation was at its lowest point, is both incomplete and inter- 
polated in the existing text’. With regard to its incompleteness, 
this might be inferred from the description of the work given by 
the author himself, at the very beginning; for he leads us to expect 
(1) a discussion of poetry in general, which we find in the first five 
chapters of the existing text; (2) a complete theory of Tragedy, 
which we find in chapters 6—22; (3) the doctrine of epic poetry, 
which occupies the conclusion of the fragment which has come 
down to us; and we ought then to have a discussion of comic and 
lyric poetry, which are both missing. If it is supposed that Aris- 
totle never fulfilled his intentions, but left the work unfinished, it is 
sufficient to answer that the treatise on poetry is not one of the 
latest of Aristotle’s works, for he refers to it in the third book of his 
Rhetoric (111. 18, § 7), and that too with respect to the nature of 
the ludicrous (ep) tév yedolwv), which must have been discussed 
in the last part of the work where he treated of Comedy. In the 
lists of Aristotle’s works given by Diogenes (vy. 21—27), and the 
anonymous writer quoted by Menage (pp. 65—67, Buhle), there is 
a distinct reference to two books of the Poetic, and it would not be 
unreasonable to conclude that only the first has been preserved. 
That the book, as we have it, is not only a fragment, but is also 
corrupted by interpolations or scholia which have crept into the text, 


1 Hist. of Greek Literature, Vol. 11. p. 293. 


2 See Spengel, Munich Transactions, 1837, I. pp. 209 sqq. 5 and F. Ritter’s 
edition of the tract, Colonie, 1839. 


318 INTRODUCTORY REMARKS. 


can hardly be doubted by any reader who is acquainted with Aris- 
totle’s style and method. For example, it is obvious that the 
grammatical details in chapters Xx. and XXI. are not in the style of 
Aristotle, and with regard to the former, where eight parts of 
speech are enumerated, we have the express statement of Diony- 
sius of Halicarnassus (de Compositione Verborum, ec. 2, mit.; de Pre- 
stantia Demosthenis, p. 1101), and of Quintilian (Inst. Orat. I. 4, 
§ 18), that Aristotle and Theodectes reckoned only three parts of 
speech. In the following translation I have indicated by brackets 
those passages which Ritter regards as interpolations, but I do not 
think that there is in every case an equally good reason for the 


ejection of the clause. 
Je MV ge 


(I.) 
ARISTOTLE’S 
DREA TIS h.-0O.N.2 POT RY. 


(2WINING’S TRANSLATION ; WITH OCCASIONAL CORRECTIONS AND NOTES ON 
THE ORIGINAL TEXT.) 


A. General Introduction. 


Y design is to treat of Poetry in general, and of its several species ; Cap, I 
| sekker. 


YE to inquire what is the proper effect of each; what construction of a pocen of 
able, or plot, is essential to a good poem; of what, and how many parts, anole 


; : ; : kinds of 
ach species consists; with whatever else belongs to the same subject; poetry. 


yhich I shall consider in the order that most naturally presents itself 
aipéapevor Kata piow TpOtov aro Tv TpuTwv). 

Epic poetry, tragedy, comedy, dithyrambics, as also, for the most 1. Means of 
art, the music of the flute and of the lyre; all these are, in the most ie 
eneral view of them, /mitations (otcat pywjoes TO oivodov): differing, 
owever, from each other in three respects, according to the different 
neans, the different objects, or the different manner, of their imitation. 

For as men, some through art, and some through habit, imitate 
arious objects, by means of colowr and figure [and others again by 
oice'|; so with respect to the arts above-mentioned, rhythm, words, 
nd melody (jvOp0s, Adyos, appovia), are the different means by which, 
ither single or variously combined, they all produce their imitation. 

For example: in the imitations of the flute and the lyre, and of any 
ther instruments capable of producing a similar effect, as the syrina or 
ripe, melody and rhythm only are employed. In those of dance, rhythm 
lone, without melody, for there are dancers who, by rhythm applied to 
resture, express Manners, passions and actions. 

The Epopeia imitates by words alone, or by verse, and that verse 
nay be either composed of various metres, or confined, according to the 


_ 1 Passages inclosed within brackets are supposed to be interpolations.—J. W. D. 


320 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


practice hitherto established, to a single species. For we should other- 
wise have no general name, which would comprehend the Mimes of 
Sophron and Xenarchus, and the Socratic Dialogues; or poems in 
iambic, elegiac, or other metres, in which the epic species of imitation 
may be conveyed. Custom, indeed, connecting the word zovety, “to 
make,” with the name of the metre employed, has denominated some — 
elegiac poets, i.e. makers of elegiac verse; others, epic poets, i. e. makers 
of hexameter verse: thus distinguishing poets, not according to the 
nature of their imitation, but according to that of their metre only. For 
even they who compose treatises on medicine, or natural philosophy, in 
verse, are denominated Poets: yet Homer and Empedocles have nothing 
in common, except their metre; the former, therefore, justly merits the 
name of Poet; while the other should rather be called a Physiologist 
than a Poet. 

So also, though any one should choose to convey his imitation in 
every kind of metre, promiscuously, as Cheerémon has done in his Cen- 
taur, which is a medley of all sorts of verse, it would not immediately 
follow, that on that account merely he was entitled to the name of Poet, 
—But of this enough. 

There are, again, other species of poetry, which make use of all the 
means of imitation, rhythm, melody, and verse. Such are the dithyram- 
bic, that of nomes, tragedy, and comedy: with this difference, however, 
that in some of these they are employed all together, in others, separately. 
And such are the differences of these arts with respect to the means by 
which they imitate, 


Cap. 11. But, as the objects of imitation are the actions of men (éel d& pipody- 

See OF ment. “Of puy.ovpevor mpatrovras), and these men must of necessity be either 
good or bad (for on this does character principally depend; the manners 
being in al/ men most strongly marked by virtue and vice), it follows 
that we can only represent men either as better than they actually are, 
or worse, or exactly as they are: just as, in painting, the pictures of 
Polygnotus were above the common level of nature; those of Pauson, 
below it; those of Dionysius, faithful likenesses. 

Now it is evident that each of the imitations above-mentioned will 
admit of these differences, and become a different kind of imitation, as it 
imitates objects that differ in this respect. This may be the case with 
dancing ; with the music of the flute, and of the lyre; and, also, with 
the poetry which employs words, or verse, only, without melody or 
rhythm: thus, Homer has drawn men superior to what they are; Cleo- 
phon, as they are; Hegemon the Thasian, the inventor of parodies, and 
Nicochares, the author of the Deliad, worse than they are. 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 3821 


So, again, with respect to dithyrambics and nomes; in these, too, the 
imitation may be as different as that of the Persians by 7%imotheus, and 
the Cyclops by Philoxenus. 

Tragedy also, and Comedy, are distinguished in the same manner; 
the aim of Comedy being to exhibit men worse than we find them, that 
of Tragedy, better. 


There remains the third difference, that of the manner in which each Cap. nt. 
of these objects may be imitated. For the poet, imitating the same %,Mannerof 
object, and by the same means, may do it either in narration; and that, 
again, either personating other characters [as Homer dves], or in his own 
person throughout, without change: or he may imitate by representing 
all his characters as real, and employed in the very action itself. 

These, then, are the three differenc¥s by which all imitation is dis- 
tinguished; those of the means, the object, and the manner (ev ois Te, kat 
a, kat ws): so that Sophocles is, in one respect, an imitator of the same 
kind with Homer, as elevated characters are the objects of both ; in an- 
other respect, of the same kind with Aristophanes, as both imitate in 
the way of action. [Whence, according to some, the application of the 
term Drama, i.e. action, to such poems. Upon this it is that the 
Dorians ground their claim to the invention both of Tragedy and 
Comedy. For Comedy is claimed by the Megarians, both by those of 
Greece, who contend that it took its rise in their popular government ; 
and by those of Sicily, among whom the poet Lpicharmus flourished 
long before Chionides and Magnes; and Tragedy, also, is claimed by 
some of the Dorians of the Peloponnese.—In support of these claims, 
they argue from the words themselves. They allege that the Doric 
word for a village is Képn, the Attic Ajpos; and that Comedians were 
so called, not from kwpalew, to revel, but from their strolling about the 
kOpat, or villages, before they were tolerated in the city. They say, 
further, that to do, or act, they express by the word dpav: the Athe- 
nians, by zparrecv. | 

And thus much as to the differences of imitation (u/unovs), how 
many, and what they are. 


Poetry, in general, seems to have derived its origin from two causes, Cap. 1v. 
each of them natural. es ee 

1. To Jmitate is instinctive in man from his infancy. By this he *f2n" 
is distinguished from other animals, that he is, of all, the most imitative, a a 
and through this instinct receives his earliest education. All men, 
likewise, naturally receive pleasure from imitation. This is evident 
from what we experience in viewing the works of imitative art; for in 


Dp. Tuc. 21 


322 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


. them we contemplate with pleasure, and with the more pleasure the 
more exactly they are imitated, such objects as, if real, we could not see 
without pain, as the figures of the meanest and most disgusting animals, 
dead bodies, and the like. And the reason of this is, that to learn is a 
very great pleasure, not confined to philosophers, but common to all 
men; with this difference only, that the multitude partake of it in 
a more transient and compendious manner. Hence the pleasure they 
receive from a picture; in viewing it, they learn, they infer, they dis- 
cover, what every object is; that this, for instance, is such a particular 
man, &c. For if we suppose the object represented to be something 
which the spectator had never seen, in that case his pleasure will not 
arise from the imitation, as such’, but from the workmanship, the 
colours, or some such cause. 

2. Imitation, then, being #hus natural to us; and, secondly, Har- 
mony and Rhythm being also natural (for as to metres, they are plainly 
comprised in rhythm), those persons, in whom originally these propen- 
sities were the strongest, were naturally led to rude and extemporaneous 
attempts, which, gradually improved, gave birth to Poetry. 

But this Poetry, following the different characters of its authors, 
naturally divided itself into two different kinds. They who were of a 
grave and lofty spirit chose for their imitation the actions and adven- 
tures of elevated characters; while poets of a lighter turn represented 
those of the vicious and contemptible. And these composed, originally, 
Satires, as the former did Hymns and Encomia. 

Of the lighter kind, we have no poem anterior to the time of 
Homer, though many such, in all probability, there were; but from his 
time, we have: as, his MJargites,»and others of the same species, in 
which the Iambic was introduced as the most proper measure; and 
hence, indeed, the name of /ambic, because it was the measure in which 
they used to. satirize each other (iapBilev). 

And thus these old poets were divided into two classes—those who 
used the heroic, and those who used the iambic verse. 

And as, in the serious kind, Homer alone may be said to deserve 
the name of poet, not only on account of his other excellencies, but also 
of the dramatic spirit of his imitations; so was he likewise the first 
who suggested the idea of Comedy, by substituting ridicule for invective, 
and giving that ridicule a dramatic cast; for his Margites bears the 
same analogy to Comedy, as his J/iad and Odyssey to Tragedy. But 
when Tragedy and Comedy had once made their appearance, succeeding 
poets, according to the turn of their genius, attached themselves to the 


1 Ritter proposes to read otx! ulunua 7 wlunua.—J. W. D. 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 323 


one or the other of these new species. The lighter sort, instead of 
Iambic, became Comic poets; the graver, Tragic, instead of Heroic: 
and that on account of the superior dignity and higher estimation of 
these latter forms (oynpara) of Poetry. 

Whether Tragedy has now, with respect to its constituent parts, 

received the utmost improvement of which it is capable, considered 
both in itself, and relatively to the theatre, is a question that belongs 
not to this place. 
Both Tragedy, however, and Comedy, having originated in a rude 
and unpremeditated manner—the first from the leaders in the Dithyr- 
ambic hymns, the other from those who led off the Phallic songs, which, 
in many cities, remain still in use—each advanced gradually towards 
perfection by successive improvements, as it successively manifested 
itself (kata puxpov 1vE7On, mpoayovtwv dcov eyiyvero havepov aut7s). 

Tragedy, after various changes (moAAds pertaBodds petaBadotoa 
7) Tpaywdtia), reposed at length in the completion of its proper form. 
4ischylus fivst added a second actor: he also abridged the chorus, and 
made the dialogue the principal part of Tragedy. Sophocles increased 
the number of actors to three, and added the decoration of painted 
scenery. It was also late before Tragedy threw aside the short and 
simple fable, and ludicrous Janguage of its satyric origin, and attained 
its proper magnitude and dignity. The Jambic measure was then first 
adopted : for, originally, the Z'rochaic tetrameter was made use of, on 
account of the satyric and saltatorial’ genius of the poem at that time 
(dua 76 carvpuy Kai opynotixutépav ctvar THY Tomow): but when the 
dialogue was formed, nature itself pointed out the proper metre. For 
the iambic is, of all metres, the most colloquial (udéducra ydp Aextexov 
€o7t): as appears evidently from this fact, that our common conversation 
frequently falls into iambic verse; seldom into hexameter, and only 
when we depart from the usual harmony of speech. Episodes were 
also multiplied, and every other part of the drama successively improved 
and polished. ‘ 

But of this enough: to enter into a minute detail would perhaps be 
a task of some length. 


Comedy, as was said before, is an imitation of bad characters: bad, Cap. ¥. 


Comedy and 
Epic poetry. 


not with respect to every sort of vice, but to the ridiculous only, as 
_ being a species of turpitude or deformity; since it may be defined to be 
—a fault or deformity of such sort as is neither painful nor destructive 
(ro yap yedotov éotw apuaptnua ti—xal od dOaprixdy). A ridiculous 
face, for example, is something ugly and distorted, but not so as to 
cause pain. 


21—2 


324 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY 


The successive improvements of Tragedy, and the respective authors 
of them, have not escaped our knowledge; but those of Comedy, from 
the little attention that was paid to it in its origin, remain in obscurity. 
For it was not till late that Comedy was authorized by the magistrate, 
and carried on at the public expense: it was, at first, a private and 
voluntary exhibition. From the time, indeed, when it began to 
acquire some degree of form, its poets have been recorded; but who 
first introduced masks or dialogues’, or augmented the number of actors 
—these, and other particulars of the same kind, are unknown. 

Epicharmus and Phormis were the first who invented comic fables. 
This improvement, therefore, is of Sicilian origin. But, of Athenian 
poets, Crates was the first, who abandoned the Jambic type*, and 
introduced dialogues and plots of a general character (jpev apeuevos THs 
iapBixns ideas KaoAov Trovety AOyous Kat pGous). 

Epic poetry agrees so far with Tragic’, as it is an imitation of 
serious actions; but in this it differs, that it makes use of a single 
metre, and is confined to narration. It also differs in length: for 
Tragedy endeavours, as far as possible, to confine its action within the 
limits of a single revolution of the sun, or nearly so; but the time of 
Epic action is indefinite. This, however, at first was equally the case 
with Tragedy itself. 

Of their constituent parts, some are common to both, some peculiar 
to Tragedy. He, therefore, who is a judge of the beauties and defects 
of Tragedy, is, of course, equally a judge with respect to those of Epic 
poetry : for all the parts of the Epic poem are to be found 3 in Tragedy ; 
not all those of Tragedy in the Epie poem, 


B. Tragedy. 


Cap. vt. Of the species of poetry which imitates in hexameters, and of 
Tragedy. ts Comedy, we shall speak hereafter. Let us now consider Tragedy; 
cdl aah of collecting, first, from what has been already said, its true and essential 


which Ko wih olen . . abs 
ieee impart- definition. Tragedy, then, is an imitation of an action that is impor- 


aoa the tant, entire, and of a proper magnitude—by language embellished and 
plot. + yendered pleasurable, but by different means, in different parts—in the 
way, not of narration, but of action—effecting, through pity and terror, 
the correction and refinement of such passions. , ("Eotw otv tpaywdta 
pipnows mpdgews orovdaias Kal Tedelas, peyeOos exovons ydvoepevm oyu, 
xupis Exdorov Tav ciddv ev Tots popiows, Spwvtwv, Kat ov 5” amayyedias, bv 


1 We should read \éyous with Hermann.—J. W. D. 
? i.e, personal and particular satire: below, c. x.—J. W. D. 


3 After oh in a text we have the interpolation: uéxpt wovou prérpouv peyadou, 
or era Nbyou.—J. W 


a ae 


—e 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 325 


ehéov kal dBov repaivovea Tv TAY TowviTwv Tabypatwv KaGapow). By 
pleasurable language, I mean a language that has the embellishments 
of rhythm, harmony, and melody; and I add, by different means in 
different parts, because in some parts metre alone is employed, in others, 
melody '. 


* * * * % * * 


1 There can be little doubt that this celebrated definition of Tragedy is drawn up 
with an express and controversial reference to Plato’s opinion of poetry. The very 
phrases are an echo of Plato’s language. ‘Thus, the words jdvcuévw NOyy remind us 
at once of Plato’s jéucuévn podca (Respubl. x. p. 607 A), and the expression dpdévTwv kal 
ov dv dmayyeXlas must allude to Plato’s description of the lyric as opposed to the 
dramatic poetry, the latter being dia piujoews, and the former d¢ drayyeNlas adrod Tot 
mounrod (Respubl, 111. p. 394 0, above, p. 42). It appears, however, that the mere state- 
ment that Tragedy is a purgation (kd@apots) of those passions which Plato charges it 
with exciting, is not a sufficient answer to that philosopher, and Spengel has argued, 
I think conclusively, that there is probably an omission in the text, as we have it, of 
a passage conveying Aristotle’s reasoning in defence of his own views. Spengel’s 
opinion shall be given in his own words. After remarking (Munich Transactions, 
1837, II. p. 226 sqq.) that, although Aristotle has explained the words jéuvcpéry boyy 
and ywpls éxdorouv ray eldGv év Tots poplows, he has left unexplained the main point, 
dv édéov kal Péb8ov mepaivovca tiv Tév ToLot’Trwy Tabnudrww Kadbapow, he proceeds: 
“and yet this xd@apots taOnudrwv is in Aristotle’s estimation of such significance and 
importance, that while he contents himself in an earlier work, the Politics, v. (V1I1.) 7, 
with a short notice, he postpones the full explanation to his Poetic, and promises to 
give it there. It is obvious that this is the place in which Aristotle was bound to 
speak of it, for the introduction, which forms a connected whole by itself, afforded no 
opportunity for it; and even if he wished, which is not credible, to reserve a fuller 
discussion of it for a future occasion, still it was necessary that the topic should be at 
least touched on here and referred back to the rest. That, however, he has spoken of 
the subject here, in the most convenient place, and has indicated the reasons for his 
opinion, may be conjectured from the numerous references to this important part of 
the definition; ¢. XI.: % yap dvayvepiots Kal mepuréreca 7) éXeov EEee 7 PbBov, olwv 
mpdtew 7 Tpaywola plunos vrdxerrar. Cc. XIII: éreidy ov det Thy olvOecw elvar THs 
KkadNlorns Tpaywolas ph awdfv, dda TeTeyuévyny (as is shown at the conclusion of 
ch. 1X.) kal rabrny poBep&y kal éhewGy eivat piunow (rodro yap Wrov Toatrys pymyjocews 
éorw) mp@rov pev Sjdov bre K.T.A.  C. XIV.: Eel 6€ THy awd EX€ov Kal PoBou Gia pueper}- 
sews Sel NOovyy Tapackevdfew Tov woinTHV, pavepdv ws TOTO év Tots Mpdyuaow eurroLy- 
réov. For a full understanding, and incidentally for a confutation of the most recent 
and able exposition, which perhaps dazzles many by the splendour of the name under 
which it appears*, but which is opposed no less to the language than to the expressed 
sentiments of Aristotle, we give here in its full context the passage of the Politics, 
which is at the same time the best explanation of the words before us: 

“© « Since we accept the distinction of the different kind of songs, as it is given by 
some philosophers, namely, into those which form the character [xd], those which 
excite to action [wpaxtixd], and those which inspire us with rapturous emotion [é@ou- 
gtaorixd], and so also of the corresponding harmonies; and since we say that we 
ought to use music not for one advantage only, but for several advantages (for it 
serves first for mental discipline secondly, for purgation,—and as tc what we mean 
by purgation we will now speak generally, and again in our treatise on poetry more 
distinctly [ri 5€ Aéyouev Thy KdOapow viv pév amas, rddw 0 & Tots TEpl TonTiKAs 
époduev capéorepor] ;—thirdly, for amusement, both as recreation and as a rest from 
excitement,) it is manifest that we must use all the harmonies, but not all in the same 
manner; for we must use in education those which are best fitted to regulate the 
character [rats 7@kwrdras], and for listening when others are performing we must 
employ both the practical and the enthusiastic [kal rats mpaxrixats xai rats évGov- 


* Githe’s nachgelassene Werke, v1.16—21. Nachlese zu Aristoteles Poetik, praised by an Aristotelian 
scholar as a model of exposition. 


326 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


Now as Tragedy imitates by acting, the decoration, in the first 
place, must necessarily be one of its parts: then the melopeia (or 


ciactikais]. It is a fact that the passions by which one person is strongly affected are 
naturally inherent in all, the difference being one of degree only. Such are pity and 
fear; and enthusiasm too, for some are under the sway of this emotion. And we see 
that these, when they employ the songs that excite the soul to religious fervour, are 
calmed and settled by sacred strains, as though they had found some remedy and pur- 
gation [Somep larpelas rvxévtas kal Kabdpoews]. The same must happen also to those 
liable to the emotions of pity and fear [rods é\ehuovas kal rods doByTeKovs], and those 
who are generally impressionable [Tols é\ws ra0yrucovs], and others so far as each of 
these circumstances occurs; and all have a sort of purgation and a sense of lightening 
not unaccompanied by pleasure [kal race ylyvecOal Twa Kdbapow kal Koudiferbar pel? 
jdov7s|. In like manner the songs which produce a sense of purgation [7a wédn TA 
ka0apticd| cause an innocuous gratification to men. Wherefore we should direct the 
attention of the competitors who practise music for the theatres to harmonies and 
songs which produce this effect.’ 

“ After all this I have no hesitation in supposing that there is an omission in our 
passage of the Poetic, before the words émel 5¢ xpdrrovres, of some lines in which that 
Kd0apots TOv moenudtTwy was discussed ; and, to strengthen the probability of this con- 
jecture, I add the following confirmation from internal evidence. Aristotle, in his 
Poetic, was the less likely to have evaded a defence of poetry against the attacks of 
Plato in his Republic (111. pp. 124—29, and x. pp. 466—491, Bkk.), because Plato 
himself wishes it, because he invites poets and prose-writers to hasten to the help of 
poetry, and declares his willingness to give it a place in his polity, if it can be proved 
that epic and tragic poetry do not produce any effects prejudicial to life and truth 
(p. 489). Aristotle is not accustomed to leave unemployed a suitable opportunity of 
setting his teacher right, and either qualifying his views by taking a different side or 
refuting them altogether. Are we then to imagine that in his Rhetoric he has con- 
futed the judgment and opinion of Plato respecting what is pernicious in that art, 
with few but sufficient words, without mentioning his name indeed, but with a distinct 
and manifest reference to his Gorgias, and has so re-established the credit of rhetoric; 
but that in the case of poetry, which he prizes so highly, which he prefers to history, 
and places nearer to philosophy, he would not endeavour to secure its acquittal from 
the incriminations of his great predecessor? Now we find in Aristotle’s Poetic, besides 
c. XXV., which removes by explanation certain difficulties found in the poets, and 
meets various objections, only one passage in which we can recognize, and clearly too, 
a distinct allusion to Plato, and this is found in our words: 60’ é\éou kal pd8ou mepat- 
vouoa Thy Tay TovTey mabnudray Kdbapsw. That indeed is the .greatest reproach 
which Plato alleges against tragic poetry, that instead of making men strong and 
hard, it weakens and softens them by the pity which it excites; that what we should 
in common life regard as unmanly and unbecoming to do in the presence of others— 
namely, to lament and utter loud wailings on account of our misfortunes—we permit 
to the art of imitation, to that jivcuévy potcn: we take pleasure in it, we become 
more and more unnerved by it, and so pleasure and sorrow get the mastery in our 
polity instead of law and reason. ‘This is Plato’s view (Respubl. x. p. 485, Bkk. 
p- 605, Steph.). Aristotle, on the contrary, maintains that the tragic art, by means 
of the fear and pity which it excites in the human soul, purifies it from such passions, 
—a thought which requires to be established for its own sake, and which is doubly 
worthy of explanation as standing in open opposition and contradiction to Plato.” 

Since Spengel wrote these words there has been ,a lively discussion of Aristotle’s 
celebrated definition by J. Bernays (Grundziige der verlorn. Abhandl. des Aristoteles 
iiber die Wirkung der Tragidie, Abh. Hist. Phil. Gesell. in Breslau, Breslau, 1857), 
whose views have been sharply criticized by Adolf Stahr (Aristoteles und die Wirkung 
der Tragidie, Berlin, 1859). Bernays insists on the distinction between ra@juara, as 
denoting inherent affections, and md, as denoting incidental conditions (Bernays, 
p. 194), and maintains that as Aristotle used the former word, the xd@apo1s, which he 
attributes to Tragedy, refers only to those spectators who are chronically and habitu- 
ally affected with pity and fear. And the xd@apois operates as a kind of disburdenment 
of the overruling sentiment, an dépaots, or drawing away of the morbid influences 
(Bernays, p. 200), But although Aristotle does distinguish between wadjuara and 





ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 327 


music), and the diction; for these last include the means of tragic imita- 
tion. By diction I mean the metrical composition. The meaning of 
melopeia is obvious to every one. 

Again: Tragedy being an imitation of an action, and the persons 
employed in that action being necessarily characterized by their man- 
ners and their sentiments, since it is from these that actions themselves 
derive their character, it follows, that there must also be manners and 
sentiments, as the two causes of actions, and, consequently, of the happi- 
ness or unhappiness of all men. The imitation of the action is the 
plot: for by plot (utOov) I now mean the contexture of incidents. By 
manners (70), I mean, whatever marks the characters of the persons. 
By sentiments (diavora), whatever they say, whether proving any thing, 
or delivering a general opinion, &e. 

Hence, all Tragedy must necessarily contain siz parts, which, 
together, constitute its peculiar character or quality: plot, manners, 
diction, sentiments, decoration, and music (ios, cal 70n, Kat rekts, Kat 
dvavova, Kat ois, Kal preAoroita). OF these parts, two relate to the 
means, one to the manner, and three to the object of imitation. And 
these are all. [These specific parts have been employed by most poets, 
and are to be found in almost every Tragedy. | 

But of all these parts the most important is the combination of 
incidents, or the plot : because Tragedy is an imitation, not of men, but 
of actions [of life and of happiness: even unhappiness consists in action, 
and the supreme good itself, the very end of life, is action of a certain 
kind,—not a quality]. Now the manners of men constitute only their 
quality or characters; but it is by their actions that they are happy, or 
the contrary. Tragedy, therefore, does not imitate action, for the sake 
of imitating manners; but in the imitation of action, that of manners 


rd6n, the distinction is not uniformly maintained, and wdéos and udos are certainly 
used by 4uschylus (Ayam. 170) in the same sense as rdOnua and udbyua by Herodotus 
(I. 207). And with regard to xdé@apo.s, which must be taken in its medical sense, it 
seems quite clear that it implies a curative effect. Just as Aristotle speaks of pleasure 
as a cure (larpela) of pain (Zth. Nic. vil. 1154 a. 27), and of recreation as a cure of 
labour (Polit. vii. [5], p. 1339 b. 17: THs yap bid Tov rover Uys larpeia Tis éoTw), 
so the amusement or intellectual diversion of a play is a cure of real fear or pity ; and 
as all cures are naturally produced by the opposite of the ills which they remedy 
(Aristot. Eth. Nic. 11. p. 1104 b. 17: ai larpeiar da Tov evavtlaw repixace ylvecba), 
we must understand that the cdé@apots of Tragedy is produced by the contrast between 
the real emotion and the contemplation in thought of the sorrows of others; on the 
principle of the suave mari magno, &c. (Lucret. 1. init.) This may seem, as Milton 
suggests (Preface to Samson Agonistes), to be a sort of homeeopathic remedy (Bernays, 
p- 192); but the contrast is maintained in the opposition between the real and the 
imaginary; it is a case in which, as Aristotle elsewhere expresses it (Pol. v. [V1I.] 
p- 1341 a. 1. 22),  Oewpla xdBapow paddov Stvarac 7} wdOnow, and the spectator is 
elevated or consoled by the thought that the representation which he sees on the stage 
of the traditionary or possible misfortunes of his fellow-creatures are different in kind 
or degree from the worst of his own sad experiences.—J, W. D. 


328 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


is of course involved. So that the action and the plot are the end of 
Tragedy; and in every thing the end is of principal importance. 

Again—Tragedy cannot subsist without action; without manners it 
may: the Tragedies of most modern poets have this defect; a defect 
common, indeed, among poets in general. As among painters, also, 
this is the case with Zeuxis, compared with Polygnotus: the latter 
excels in the expression of the manners; there is no such expression in 
the pictures of Zeuxis. 

Further; suppose any one to string together a number of speeches, 
in which the manners are strongly marked, the language and the 
sentiments well turned; this will not be sufficient to produce the proper 
effect of Tragedy: that end will much rather be answered by a piece, 
defective in each of those particulars, but furnished with a proper plot 
and combination of incidents. 

Add to this, that those parts of Tragedy, by means of which it 
becomes most interesting and affecting, are parts of the plot; I mean 
revolutions and discoveries. 

As a further proof, beginners in tragic writing are sooner able to 
arrive at excellence in the language, and the manners, than in the 
construction of a plot; as appears from almost all our earlier poets. 

The plot, then, is the principal part, the soul, as it were, of Tragedy ; 
and the manners are next in rank’. Just as in painting, the most 
brilliant colours spread at random, and without design, will give far less 
pleasure than the simplest outline of a figwre. And the imitation is of 
an action, and on account of that, principally, of the agents. 

In the third place stand the sentiments. To this part it belongs to 
say such things as are true and proper; which, in the dialogue, depends 
on the political and rhetorical arts; for the ancients made their charac- 
ters speak in the style of political and popular eloquence; but now the 
rhetorical manner prevails. 

The manners are whatever manifests the disposition of the speaker. 
There are speeches, therefore, which are without manners, or character ; 
as not containing any thing by which the propensities or aversions of 
the person who delivers them can be known. The sentiments compre- 
hend whatever is said; whether proving any thing, affirmatively, or 
negatively, or expressing some general reflection, &c. 

Fourth, in order, is the diction—the expression of the sentiments 
by words; the power and effect of which is the same, whether in verse 
or prose. 


? It may be doubted whether the rest of this chapter ought not to be considered as 
an interpolation.—J. W. D. 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 329 


Of the remaining two parts, the music stands next; of all the 
pleasurable accompaniments and embellishments of Tragedy, the most 
delightful. 

The decoration has also a great effect, but, of all the parts, is most 
foreign to the art. For the power of Tragedy is felt without repre- 
sentation, and actors; and the beauty of the decorations depends more 
on the art of the mechanic, than on that of the poet. 


These things being thus adjusted, let us go on to examine in what Cap. vir. 
manner the Plot should be constructed, since this is the first, and most Lee 


ae action ¢ 
° F fragedy mu 
important part of Tragedy. be enmmpicke 
Ser iey ; What is a 
Now we have defined Tragedy to be an imitation of an action that dramatic 


e 5 5 . whole? Th 
is complete, and entire; and that has also a certain magnitude; for proper mea 


2 A e sure of T'ra- 
a thing may be entire and a whole, and yet not be of any mag- gedy. 


nitude. 

1. By entire, I mean that which has a beginning, a middle, and an 
end. A beginning is that which does not, necessarily, suppose any 
thing before it, but which requires something to follow it. An end, on 
the contrary, is that which supposes something to precede it, either 
necessarily or probably; but which nothing is required to follow. A 
middle is that which both supposes something to precede, and requires 
something to follow. The poet, therefore, who would construct his 
fable properly, is not at liberty to begin, or end, where he pleases, but 
must conform to these definitions. 

2. Again: whatever is beautiful, whether it be an animal, or any 
other thing composed of different parts, must not only have those parts 
arranged in a certain manner, but must also be of a certain magnitude ; 
for beauty consists in magnitude and order. Hence it is that no very 
minute animal can be beautiful; the eye comprehends the whole too 
instantaneously to distinguish and compare the parts :—neither, on the 
contrary, can one of a prodigious size be beautiful; because, as all its 
parts cannot be seen at once, the whole, the unity of object, is lost to 
the spectator; as it would be, for example, if he were surveying an 
animal of very many-miles in length. As, therefore, in animals and 
other objects, a certain magnitude is requisite, but that magnitude 
must be such as to present a whole easily comprehended by the eye; so, ’ 
in the fable, a certain length is requisite, but that length must be such 
as to present a whole easily comprehended by the memory. 

With respect to the measure of this length—if referred to actual 
‘representation in the dramatic contests, it is a matter foreign to the 
art itself: for if a hundred Tragedies had to be exhibited in concurrcnee, 


Cap. Vull. 
Tragic unity. 


Cap. rx. 
Relation of 
Tragedy to 
history. 


330 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


the length of each performance must be regulated by the hour-glass’. 
But, if we determine this measure by the nature of ‘the thing itself, the 
more extensive the fable, consistently with the clear and easy compre- 
hension of the whole, the more beautiful will it be, with respect to 
magnitude.—In general, we may say, that an action is sufficiently 
extended, when it is long enough to admit of a change of fortune from 
happy to unhappy, or the reverse, brought about by a succession, neces- 
sary or probable, of well-connected incidents. 


A plot is not one, as some conceive, merely because the hero of it is 
one. For numberless events happen to one man, many of which are 
such as cannot be connected into one event; and so likewise, there are 
many actions of one man which cannot be connected into any one 
action. Hence appears the mistake of all those poets who have com- 
posed Herculeids, Theseids, and other poems of that kind. They con- 
clude, that because Hercules was one, so also must be the fable of which 
he is the subject. But Homer, among his many other excellencies, 
seems also to have been perfectly aware of this mistake, either from art 
or genius; for when he composed his Odyssey, he did not introduce all 
the events of his hero’s life, such, for instance, as the wound he received 
upon Parnassus; his feigned madness when the Grecian army was 
assembling, &c.; events not connected, either by necessary or probable 
consequence, with each other; but he comprehended those only which 
have relation to one action, for such we call that of the Odyssey. And 
in the same manner he composed his J/iad. 

As, therefore, in other mimetic arts, one imitation is an imitation of 
one thing, so here the fable, being an imitation of an action, should be 
an imitation of an action that is one and entire; the parts of it being 
so connected, that if any one of them be either transposed or taken 
away, the whole will be destroyed or changed; for whatever may be 
either retained or omitted, without making any sensible difference, is not 
properly a part. 


It appears further, from what has been said, that it is not the poet’s 
province to relate such things as have actually happened, but such as 
nught have happened; such as are possible according either to probable 
or necessary consequence. or it is not by writing in verse or prose 
that the historian and the poet are distinguished: the work of Herodotus 
might be versified, but it would still be a species of history, no less 


1 We have here in the original the unmeaning addition, Womep woré cal &doTE 
paciv.— J. W. D. 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 331 


with metre, than without. They are distinguished by this, that the one 
relates what has been, the other what might be, On this account, poetry 
is a more philosophical and a more excellent thing than history; for 
poetry is chiefly conversant about general truth, history about particular. 
In what manner, for example, any person of a certain character would 
speak or act, probably or necessarily—this is general: and this is the 
object of poetry, even while it makes use of particular names. But, 
what Alcibiades did, or what happened to him—this is particular 
truth. 

With respect to Comedy, this is now become obvious; for here, the 
poet, when he has formed his plot of probable incidents, gives to his 
characters whatever names he pleases; and is not, like the iambic poets, 
particular and personal. 

Tragedy, indeed, retains the use of real names; and the reason is, 
that, what we are disposed to believe, we must think possible: now, 
what has never actually happened, we are not apt to regard as possible; 
but what Aas been is unquestionably so, or it could not have been at 
all. There, are, however, some Tragedies, in which one or two of the 
names are historical, and the rest feigned : there are even some in which 
none of the names are historical; such is Agatho’s Tragedy called Zhe 
Flower, for in that all is invention, both incidents and names; and yet 
it pleases. It is by no means, therefore, essential that a poet should con- 
fine himself to the known and established subjects of Tragedy. Such a 
restraint would, indeed, be ridiculous; since even those subjects that are 
known, are known, comparatively, but to few, and yet are interesting to all. 

From all this it is manifest, that a poet should be a poet, or “ maker,” 
of plots, rather than of verses; since’ it is imitation that constitutes the 
poet, and of this imitation actions are the object: nor is he the less 
a poet, though the incidents of his fable should chance to be such as 
have actually happened; for nothing hinders but that some true events 
may possess the probability, the invention of which entitles him to the 
name of poet. 

Of simple plots or actions, the episodic are the worst. I call that an 
episodic plot (érewoodiwdy pdOov), the episodes of which follow each other 
without any probable or necessary connexion; a fault into which bad 
poets are betrayed by their want of skill, and good poets by the players; 
for, in order to accommodate their pieces to the purposes of rival per- 
formers in the dramatic contests, they spin out the action beyond their 
powers, and are thus frequently forced to break the connexion and con- 
tinuity of its parts. 


1 gow ‘just in proportion as.”—J.W. D. 


332 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


But since Tragedy is an imitation, not only of a complete action, but 
also of an action exciting pity and terror, and since these effects are 
reciprocal, that which excites our surprise ought to be connected with 
some appearance of causation’; for by this means it will have more of 
the wonderful than if it appeared to be the effect of chance; since we 
find that, among events merely casual, those are the most wonderful and 
striking which seem to imply design; as when, for instance, the statue 
of Mitys at Argos killed the very man who had murdered Mitys, by 
falling down upon him as he was surveying it; events of this kind not 
having the appearance of accident. It follows, then, that such plots as 
are formed on these principles must be the best. 


Cap. x. Plots are of two sorts, simple and complicated (Riot 8& tév piOwv ot 
Beene: pev aot, ot 8& rerdeypévor): for so also are the actions themselves of 
= which they are imitations. An action (having the continuity and unity 
prescribed) I call simple, when its catastrophe is produced without either 
revolution or discovery ; complicated, when with one or both. And these 
should arise from the structure of the plot itself, so as to be the natural 
consequences, necessary or probable, of what has preceded in the action ; 
for there is a wide difference between incidents that follow from (da 


i.e. by means of ), and incidents that follow only after (vera), each other. 


Cap. XI. A. revolution (repurérea) is a change into the reverse of what is 
Cn the ° ° 
xepreea eXpected from the circumstances of the action; and that produced, as we 


ae have said, by probable or necessary consequence. 

Thus in the Qdipus Tyrannus, the messenger, meaning to make 
(Edipus happy, and to relieve him from the dread he was under with 
respect to his mother, by making known to him his real birth, produces 
an effect directly contrary to his intention. Thus also, in the Tragedy 
of Lynceus, the hero is led to suffer death, Danaus follows to inflict i; 
but the event resulting from the course of the incidents is, that Danaus 
is killed, and Lynceus saved. 

A. discovery (dvayvspiots), a8 indeed the word implies, is a change 
from unknown to known, happening between those characters whose 
happiness or unhappiness forms the catastrophe of the drama, and termi- 
nating in friendship or enmity. 

The best sort of discovery is that which is accompanied by a revolu- 
tion, as in the Wdipus. 

There are also other discoveries; for inanimate things of any kind 


1 The apodosis is here lost, but it must have been to the effect given above. The 
words, kal uddora Kal waddov bray yévnrae rapa Thy Séfavy, are an interpolation, See 
Ritter.—J. W. D. 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 333 


may be recognized in the same manner; and we may discover whether 
such a particular thing was, or was not, done by such a person: but the 
discovery most appropriate to the plot and the action is that above de- 
fined, because such discoveries and revolutions must excite either pity or 
terror; and Tragedy we have defined to be an imitation of pitiable and 
terrible actions; and because, also, by them the event, happy or wn- 
happy, is produced. 

Now discoveries being relative things, are sometimes of one of the 
persons only, the other being already known; and sometimes they are 
reciprocal: thus, Iphigenia is discovered to Orestes by the letter which 
she charges him to deliver, and Orestes is obliged, by other means, to 
make himself known to her. [These then are two parts of the plot, 
revolution and discovery. There is yet a third, which we denominate 
disasters (7a00s). The two former have been explained. Disasters com- 
prehend all painful or destructive actions; the exhibition of death, bodily 
anguish, wounds, and every thing of that kind. | 


[The parts of Tragedy which are necessary to constitute its quality 
have been already enumerated. Its parts of quantity—the distinct parts 
into which it is divided—are these: prologue, episode, exode, and chorus ; { 
which last is also divided into the parode and the stasimon. These are 
common to all Tragedies. The songs from the stage, and the commoi, or 
dirges, are found in some only (ra ao oxnvijs Kat Kopp206). 

The prologue is all that part of a Tragedy which precedes the parode 
of the chorus. 

The episode, all that part which is included between entire choral 
odes. The exode, that part which has no choral ode after tt. 

Of the choral part, the parode is the first speech of the whole chorus: 
the stasimon includes all those choral odes that are without anapests 
and trochees (avev avaraiorov kat Tpoxaiov). 

The commos is a general lamentation of the chorus and the actors 
together (Kopupos 8€, Opivos Kowos xopod Kal ard oxyvyjs). Such are the 
separate parts into which Tragedy is divided. Its parts of quality were 
before explained. | 


Cap. XIt. 


Tragedy has 
four parts of 
quantity. 
Division of 
the choral 
songs. 


The order of the subject leads us to consider, in the next place, what Cap. xu. 


the poet should aim at, and what avoid, in the construction of his plot; babe ae 
and by what means the purpose of Tragedy may be best effected. pales 


Now, since it is requisite to the perfection of Tragedy that its plot 


the construc- 
Mon ofa Tra- 


should be of the complicated, not of the simple kind, and that it should ** 


imitate such actions as excite terror and pity, (this being the peculiar 
property of the tragic imitation,) it follows evidently, in the first place, 


334 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


that the change from prosperity to adversity should not be represented 
as happening to a virtuous character; for this raises disgust, rather than 
terror or compassion. Neither should the contrary change from adver- 
sity to prosperity be exhibited in a vicious character: this, of all plans, 
is the most opposite to the genius of Tragedy, having no one property 
that it ought to have; for it is neither gratifying, in a moral view, nor 
affecting nor terrible. Nor, again, should the fall of a very bad man from 
prosperous to adverse fortune be represented ; because, though such a sub- 
ject may be pleasing from its moral tendency, it will produce neither pity 
nor terror [for our pity is excited by misfortunes wndeservedly suffered, 
and our terror by some resemblance between the sufferer and ourselves]. 
Neither of these effects will, therefore, be produced by such an event. 

There remains, then, for our choice, the character between these 
extremes; that of a person neither eminently virtuous or just, nor yet 
involved in misfortune by reason of deliberate vice or villany, but from 
some error of human frailty; and this person should also be some one of 
high fame and flourishing prosperity ; for example, Qidipus, Thyestes, or 
other illustrious men of such families. 

Hence it appears, that, to be well constructed, a plot, contrary to the 
opinion of some, should be single, rather than double; that the change of 
fortune should not be from adverse to prosperous, but the reverse; and 
that it should be the consequence not of vice, but of some great frailty, 
in a character such as has been described, or better rather than worse. 

These principles are confirmed by experience ; for poets formerly 
admitted almost any story into the number of tragic subjects; but now, 
the subjects of the best Tragedies are confined to a few families—to 
Alemeon, Aidipus, Orestes, Meleager, Thyestes, Telephus, and others, the 
sufferers, or the authors, of some terrible calamity. 

The most perfect Tragedy, then, according to the principles of the 
art, is of this construction. Whence appears the mistake of those critics 
who censure Euripides for this practice in his Tragedies, many of which 
terminate unhappily; for this, as we have shown, is right; and, as the 
strongest proof of it, we find that, upon the stage, and in the dramatic 
contests, such Tragedies, if they succeed, have always the most tragic 
effect: and Euripides, though in other respects faulty in the conduct of 
his subjects, seems clearly to be the most tragic of all poets. 

I place in the second rank that kind of fable to which some assign 
the first; that which is of a double construction, like the Odyssey, and 
also ends in two opposite events, to the good, and to the bad characters. 
That this passes for the best, is owing to the weakness of the spectators, 
to whose wishes the poets accommodate their productions. This kind of 
pleasure, however, is not the proper pleasure of Tragedy, but belongs 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 335 


rather to Comedy; for there, even if the bitterest enemies, like Orestes 
and dfgisthus, ave introduced, they quit the scene at last in perfect 
friendship, and no blood is shed on either side. 

Terror and pity may be raised by the decoration, the mere spectacle ; 
but they may also arise from the circumstances of the action itself; 
which is far preferable, and shows a superior poet. For the fable should 
be so constructed, that, without the assistance of the sight, its incidents 
may excite horror and commiseration in those who hear them only; an 
effect which every one, who hears the story of the @dipus, must expe- 
rience. But, to produce this effect by means of the decoration, discovers 
want of art in the poet, who must also be supplied by the public with an 
expensive apparatus (xopyyia). 

As to those poets who make use of the decoration in order to produce, 
not the terrible, but the marvellous only, their purpose has nothing in com- 
mon with that of Tragedy; for we are not to seek for every sort of plea- 
sure from Tragedy, but for that only which is proper to the species. 

Since, therefore, it is the business of the tragic poet to give that 
pleasure which arises from pity and terror, through imitation, it is 
evident that he ought to produce that effect by the cireumstances of the 
action itself. 

Let us, then, see of what ind those incidents are which appear most 
terrible or piteous. 

Now such actions must, of necessity, happen between persons who 
are either friends or enemies, or indifferent to each other. If an 
enemy kills, or purposes to kill, an enemy, in neither case is any com- 
miseration raised in us, beyond what necessarily arises from the nature 
of the action itself. 

The case is the same, when the persons are neither friends nor 
enemies. But when such disasters happen between friends—when, for 
instance, the brother kills, or is going to kill, his brother, the son his 
father, the mother her son, or the reverse—these, and others of a similar 
kind, are the proper incidents for the poet’s choice. The received tragic 
subjects, therefore, he is not at liberty essentially to alter; Clytceemnestra 
must die by the hand of Orestes, and Lriphyle by that of Alemeon: but 
it is his province to invent other subjects, and to make a skilful use of 
those which he finds already established. What I mean by a skilful use, 
I proceed to explain. 

The atrocious action may be perpetrated knowingly and inten- 
tionally, as was usual with the earlier poets; and as Euripides, also, has 
represented Medea destroying her children. 

It may, likewise, be perpetrated by those who are ignorant, at the 
time, of the connexion between them and the injured person, which 


Cap. XIv. 


Of the proper 
modes of ex- 
citing fear 
and pity. 


Cap. XVI. 
On the eva- 
yvuiprocs in 
particular, 


336 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


they afterwards discover; like @dipus, in Sophocles. There, indeed, 
the action itself does not make a part of the drama: the Alemeon of 
Astydamas, and Telegonus in the Ulysses Wounded, furnish instances 
within the Tragedy. There is yet a third way, where a person upon the 
point of perpetrating, through ignorance, some dreadful deed, is pre- 
vented by a sudden discovery. 

Besides these, there is no other proper way. For the action must 
of necessity be either done or not done, and that either with knowledge, 
or without: but of all these ways, that of being ready to execute, know- 
ingly, and yet not executing, is the worst; for this is, at the same time, 
shocking, and yet not tragic, because it exhibits no disastrous event. 
[It is, therefore, never, or very rarely, made use of. The attempt of 
Hemon to kill Creon, in the Antigone, is an example’. ] 

Next to this, is the actual execution of the purpose. 

To execute, through ignorance, and afterwards to discover, is 
better: for thus the shocking atrociousness is avoided, and, at the same 
time, the discovery is striking. 

But the best of all these ways is the last. Thus, in the Tragedy of 
Cresphontes, Merope, in the very act of putting her son to death, dis- 
covers him, and is prevented.. In the Jphigenia, the sister, in the same 
manner, discovers her brother; and in the Helle, the son discovers his 
mother, at the instant when he was going to betray her. 

On this account it is, that the subjects of Tragedy, as before re- 
marked, are confined to a small number of families. For it was not to 
art, but to fortune, that poets applied themselves to find incidents of 
this nature. Hence the necessity of having recourse to those families 
in which such calamities have happened. Of the plot, or story, and its 


requisites, enough has now been said. 


3 
* * * * * % * * * 


What is meant by a Discovery has already been explained. Its 
kinds are the following. 

First, the most inartificial of all, and to which, from poverty of 
invention, the generality of poets have recourse—The discovery by visi- 
ble signs (7 dia onpe(wv). Of these signs, some are natwral ; as the lance 
with which the family of the earth-born Thebans were marked: others 
are adventitious (érixrnta): and of these, some are corporal, as scars; 
some external, as necklaces, bracelets, &e., or the little boat by which 


1 As this view of the passage in the Antigone, 1200, is clearly erroneous (Introduc- 
tion to the Antigone, p. xl.) it is well to have the reasons adduced by Ritter for 
believing that Aristotle is interpolated here.—J. W. D. 

2 See p. 340, below. ‘ 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. Shy 


the discovery is made in the Tragedy of 7yro. Even these, however, 
may be employed with more or less skill. The discovery of Ulysses, for 
example, to his nurse, by means of his scar, is very different from his 
discovery, by the same means, to the herdsmen. For all those discove- 
ries, in which the sign is produced by way of proof, are inartificial. 
Those which, like that in the Washing of Ulysses, happen by a revolu- 
tion (é« wepurereias), are better. 

Secondly,—Discoveries invented, at pleasure, by the poet, and on 
that account, still inartificial. For example; in the Jphigenia, Orestes, 
after having discovered his sister, discovers himself to her. She, indeed, 
is discovered by means of the letter; but Orestes himself speaks such 
things as the poet chooses, not such as arise from the fictitious circwm- 
stances. This kind of discovery, therefore, borders upon the fault of 
that first mentioned: for some of the things from which those proofs 
are drawn are even such as might have been actually produced as 
visible signs, 

Another instance, is the discovery by the sound of the shuttle in the 
Tereus of Sophocles. 

Thirdly,—The discovery occasioned by memory (7 dud pvnpns): as, 
when some recollection is excited by the view of a particular object. 
Thus, in the Cyprians of Dicwogenes, a discovery is produced by tears 
shed at the sight of a picture: and thus, in the Zale of Alcinous, 
Ulysses, listening to the bard, recollects, weeps, and is discovered. 

Fourthly,—The discovery occasioned by reasoning or inference (7 ék 
ov\Aoyiop.00) : such as that in the Choéphore: “The person, who is 
arrived, resembles me—no one resembles me but Orestes—it must be 
he!” And that of Polyeidus the sophist, in his Iphigenia; for the con- 
clusion of Orestes was natural— It had been his sis¢er’s lot to be sacri- 
ficed, and it was now his own/” That, also, in the 7'ydeus of Theodectes 
—‘ He came to find his son, and he himself must perish!” And thus 
the daughters of Phineus, in the Tragedy denominated from them, view- 
- ing the place to which they were led, infer their fate—“there they were 
to die, for there they were exposed!” There is also a compound sort of 
discovery, arising from false inference in the audience, as in Ulysses the 
False Messenger: he asserts that he shall know the bow, which he had 
not seen; the audience falsely infer, that a discovery by that means will 
follow. 

But, of all discoveries, the best is that which arises from the action 
uself, and in which a striking effect is produced by probable incidents. 
Such is that in the @dipus of Sophocles, and that in the /phigenia; for 
nothing is more natural than her desire of conveying the letter. Such 
discoveries are the best, because they alone are effected without the help 

D. Ts G, 22 


Cap. XVIL 


Directions 
for the tragic 
poet. 


338 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


of invented proofs, or necklaces, &e. Next to these are the discove- 
ries by inference. 


The poet, both when he plans, and when he writes, his Tragedy, 
should put himself, as much as possible, in the place of a spectator ; for, 
by this means seeing everything distinctly, as if present at the action, 
he will discern what is proper, and no inconsistencies will escape him. 
The fault objected to Carcinus is a proof of this. Amphiaraus had left 
the temple: this the spectator, from not seeing the action pass before 
his eyes, overlooked ; but in the representation the audience were dis- 
gusted, and the piece condemned. 

In composing, the poet should even, as much as possible, be an actor: 
for, by natural sympathy, they are most persuasive and affecting who are 
under the influence of actual passion. We share the agitation of those 
who appear to be truly agitated—the anger of those who appear to be 
truly angry. 

Hence it is that poetry demands either great natural quickness 
of parts, or an enthusiasm allied to madness. By the first of these, 
we mould ourselves with facility to the imitation of every form ; by the 
other, transported out of ourselves, we become what we imagine. 

When the poet invents a subject, he should first draw a general 
sketch of it, and afterwards give it the detail of its episodes, and 
extend it. The general argument, for instance, of the [phigenia should 
be considered in this way :—“ A virgin, on the point of being sacrificed, 
is imperceptibly conveyed away from the altar, and transported to 
another country, where it was the custom to sacrifice all strangers to 
Diana. Of these rites she is appointed priestess. It happens, some 
time after, that her brother arrives there.” [But why ?’—because an 
oracle had commanded him, for some reason exterior to the general 
plan. For what purpose? This also is exterior to the plan.] “He 
arrives, is seized, and, at the instant that he is going to be sacrificed, the 
discovery is made.” And this may be either in the way of Euripides ov 
like that of Polyeidus, by the natural reflection of Orestes, that “it 
was his fate also, as it had been his sister’s, to be sacrificed :” by which 
exclamation he is saved. 

After this, the poet, when he has given names to his characters, 
should proceed to the episodes of his action; and he must take care 
that these belong properly to the subject ; like that of the madness of 
Orestes, which occasions his being taken, and his escape by means of the 
ablution (Iph. 7. 260—339, 1158 sqq.). In dramatic poetry the 
episodes are short, but in the epic they are the means of drawing 
out the poem to its proper length. The general story of the Odyssey; 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 339 
for example, lies in a small compass: “A certain man is supposed 
to be absent from his own country for many years—he is persecuted by 
Neptune, deprived of all his companions, and left alone. At home his 
affairs are in disorder—the suitors of his wife dissipating his wealth, 
and plotting the destruction of his son. Tossed by many tempests, he 
at length arrives, and, making himself known to some of his family, 
attacks his enemies, destroys them, and remains himself in safety.” 
This is the essential; the rest is episode. 


[Every Tragedy consists of two parts—the complication (d¢ors), and 
the development (Micrs). The complication is often formed by incidents 
supposed prior to the action, and by a part, also, of those that are 
within the action; the rest form the development. I call complication, 
all that is between the beginning of the piece and the last part, where 
the change of fortune commences: development, all between the begin- 
ning of that change and the conclusion. Thus, in the Lynceus of Theo- 
dectes, the events antecedent to the action, and the seizure of the child, 
constitute the complication: the development is from the accusation of 
murder to the end. | 

[There are four kinds of Tragedy, deducible from so many parts, 
which have been mentioned. One kind is the complicated (wetheypevn), 
where all depends on revolution and discovery ; another is the disastrous 
(xaynrixq), such as those on the subject of Ajaz or Ixion: another, the 
moral (j0ixy), as the Phthiotides and the Peleus: and, fourthly, the 
simple (adj), such as the Phorcides, the Prometheus, and all those Tra- 
gedies, the scene of which is laid in the infernal regions. | 

{It should be the poet’s aim to make himself master of all these 
manners ; of as many of them, at least, as possible, and those the 
best; especially, considering the captious criticism to which, in these 
days, he is exposed. For the public, having now seen different poets 
excel in each of these different kinds, expect every single poet to unite 
in himself, and to surpass, the peculiar excellences of them a//. | 

[One Tragedy may justly be considered as the same with another or 
different, not according as the subjects, but rather according as the com- 
plication and development are the same or different. Many poets, when 
they have complicated well, develope badly. They should endeavour to 
deserve equal applause in both. | 

We must also be attentive to what has been often mentioned, and 
not construct a Z'’ragedy upon an epic plan. By an epic plan, I mean a 
story composed of many stories; as if any one, for instance, should 
take the entire fable of the Iliad for the subject of a Tragedy. In the 


epic poem the length of the whole admits of a proper magnitude in the 
22—2 


Cap. XVII. 
The compli- 
cation and 
develop- 
ment (Sears 
and Avots). 


Cap. xv.2 


Of the best 
modes of ex- 
pressing the 
manners of 
the actors. 


340 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


parts, but in the drama the effect of such a plan is far different from 
what is expected. As a proof of this, those poets who have formed the 
whole of the destruction of Troy into a Tragedy, instead of confining 
themselves [as Zuripides, but not Aschylus, has done, in the story of 
Niobe] to a part, have either been condemned in the representation, or 
have contended without success. Even Agathon has failed on this 
account, and on this only ; for in revolutions, and in actions, also, of 
the simple kind, these poets succeed wonderfully in what they aim at; 
and that is, the union of tragic effect with moral tendency: as when, 
for example, a character of great wisdom, but without integrity, is 
deceived, like Sisyphus; or a brave, but unjust man, conquered. Such 
events, as Agathon says, are probable, “as it is probable, in general, that 
many things should happen contrary to probability.” 

The chorus should be considered as one of the persons in the drama ; 
should be a part of the whole, and a sharer in the action; not as in 
Euripides, but as in Sophocles. As for other poets, their choral songs have 
no more connexion with their subject than with that of any other 
Tragedy; and hence they are now become detached pieces, inserted at 
pleasure ; a practice introduced by Agathon'. Yet where is the difference 
between this arbitrary insertion of an ode, and the transposition of a 
speech, or even of a whole episode, from one Tragedy to another? 


With respect to the IMJanners, four things are to be attended to by 
the poet. 


1 The Greek is 6d éuSddyua ddovew, mpdrou dpzavros "Ayd0wvos Tov ToLovTov, and 
Ritter, like most of the commentators, understands éu8dé\qua as cantica ab argumento 
tragaedie aliena et pro arbitrio poete inserta, So that Agathon committed the fault 
deprecated by Horace (A. P. 193): 


Actoris partes chorus officiumque virile 
Defendat, neu quid medios intercinat actus 
Quod non proposito conducat et hereat apte. 


Cicero uses éu8d\cov in the sense of a mere episode. 


2 T have transposed this chapter to its proper place after the eighteenth chapter, in 
compliance with the suggestion of Spengel, who writes as follows (Mwnich Transactions, _ 
u.s. p. 246): ‘‘The chapter about the 747 is erroneously inserted here, and is the cause 
of all the confusion. If it is removed from its present place, the dvayvdpiors imme- 
diately follows ; and it is clear that it is here mentioned and that the remark is made: 
elpnrat mpbrepov,—for between the first mention (cc. X. XI.) and the present full dis- 
cussion many other subjects have been introduced. Now it must be remembered that 
we do not find in the MSS. such divisions and separations of the clauses as we give 
in our editions: 

Tlept ev oty THs TOv mpayudrwv cvardcews Kal 
molous Twas elvac det Tods uOous elpnrat ixavds, 


Tlept 5¢ ra On rérrapd éorw dy det 
oroxdfvecbat. 


So that the former terminates the chapter, and the latter commences a new one, But 
such clauses are regarded by the old writers, and in a grammatical sense rightly, as an 
indivisible whole. I am then convinced that the leaf consisting of forty lines, which con- 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 341 


First, and principally, they should be good (xpyara). Now manners, 
or character, belong, as we have said before, to any speech or action 
that manifests a certain disposition; and they are bad, or good, as the 
disposition manifested is bad (favAy), or good (xpyo77). This goodness 
of manners may be found in persons of every description: the manners 
of a woman, or of a slave, may be good; though, in general, women are, 
perhaps, rather bad than good, and slaves altogether bad. 

The second requisite is propriety (ta appottovra). There is a manly 
character of bravery and fierceness, which cannot, with propriety, be 
given to a woman. 

The third requisite is resemblance (70 opotov): for this is a different 
thing from their being good and proper, as above described. 

The fourth is uniformity (70 opadov): for even though the model of 
the poet's imitation be some person of un-uniform manners, still that 
person must be represented as uniformly un-uniform (opadds avopadov 
det civat). 

We have an example of manners unnecessarily bad in the character 
of Menelaus in the Tragedy of Orestes; of improper and unbecoming 
manners, in the lamentation of Ulysses in Scylla, and in the speech of 
Melanippe: of wn-uniform manners, in the Iphigenia at Aulis; for there 
the Iphigenia, who supplicates for life, has no resemblance to the Jpht- 
genia of the conclusion. 

In the manners, as in the fable, the poet should always aim either 
at what is necessary or what is probable; so that swch a character shall 
appear to speak or act necessarily, or probably, in swch a manner, and 
this event to be the necessary or probable consequence of that.—Hence 
it is evident that the development also of a plot should arise out of the 
plot itself, and not depend upon machinery, as in the Medea, or in the 
incidents relative to the sailing away from Troy, in the liad. The 
proper ‘application of machinery is to such circumstances as are extra- 
neous to the drama; such as either happened before the time of the 
action, and could not, by human means, be known; or are to happen 
after, and require to be foretold: for to the gods we attribute the 
knowledge of all things. But nothing improbable should be admitted 
in the incidents of the fable; or, if it cannot be avoided, it should, at 


tains the 767, has by some accident, not purposely, been removed from its proper 
place before c. X1X., and has been placed in the middle of the doctrine of the “i#os, to 
the great confusion of the reader. This is not the only phenomenon of this kind. 
The most recent editor of heon has rightly indicated a similar transposition. The 
same has long been recognized in Varro’s books de lingua Latina; many MSS. of 
Cicero de Oratore are in still worse plight; and, although we do not find this in 
Aristotle’s Rhetoric, we have there an example of a particular kind: in m1. 16, there 
was manifestly a gap, and all the MSS. have repeated there a passage of twenty lines 
from 1. 9.”"—J. W. D. 


342 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


least, be confined to such as are without the Tragedy itself; as in the 
@dipus of Sophocles. 

Since Tragedy is an imitation of what is best, we should follow the 
example of skilful portrait-painters; who, while they express the pecu- 
liar lineaments, and produce a likeness, at the same time improve upon 
the original. And thus, too, the poet, when he imitates the manners of 
passionate or indolent men, or any others of a similar kind, should repre- 
sent them under a favourable aspect; as Achilles is drawn by Agathon, 
and by Homer. These things the poet should keep in view: and, be- 
sides these, whatever relates to those senses which have a necessary 
connexion with poetry: for here, also, he may often err. But of this 
enough has been said in the treatises already published. 


Cap. XIX, Of the other subjects enough has now been said. We are next to 

a a consider the diction and the sentiments (dvavotas). 

oe For what concerns the sentiments, we refer to the principles laid 
down in the books on &hetoric; for to that subject they more properly 
belong. The sentiments include whatever is the object of speech; as, for 
instance, to prove, to refute, to move the passions—pity, terror, anger, 
and the like; to amplify, or to diminish. But it is evident, that, with 
respect to the things themselves also, when the poet would make them 
appear pitiable, or terrible, or great, or probable, he must draw from the 
same sources; with this difference only, that in the drama these things 
must appear to be such, without being shown to be such; whereas in 
oratory, they must be made to appear so by the speaker, and in con- 
sequence of what he says; otherwise, what need of an orator, if they 
already appear so, in themselves, and not by reason of his eloquence ? 

With respect to diction, one mode of considering the subject is 

that which treats of the figures of speech; such as commanding, en- 
treating, relating, menacing, interrogating, answering, and the like. 
But this belongs properly to the art of acting, and to the professed 
masters of that kind. The poet’s knowledge or ignorance of these 
things cannot any way materially affect the credit of his art. For who 
will suppose there is any justice in the cavil of Protagoras, that in the 
words, “The wrath, O goddess, sing,” the poet, where he intended a 
prayer, had expressed a command ? for he insists, that to say, do this, or 
do it not, is to command. This subject, therefore, we pass over as be- 
longing to an art distinct from that of poetry. 

Glee. [> * x % * ‘] 

1 The whole of this chapter, which consists of clumsy, grammatica] definitions, is 

a scholium which has got into the text. As it is by no means a good specimen of the 


kind, it may safely be neglected by any student of Aristotle, and is therefore omitted 
here.—J. W. D. 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 343 


Of words some are single, by which I mean composed of parts not Cap. xx1. 
significant, and some double: of which last some have one part signifi- Pityrent 
cant, and the other not significant; and some, both parts significant. A “°™* 
word may also be triple, quadruple, &c.; such are most of the bombastic 
expressions, like Hermocaico-xanthus'. Every word is either strictly 
appropriate (xipov), or foreign (yA@tta), or metaphorical, or ornamental, 
or invented, or extended, or contracted, or altered. 

By appropriate words I mean such as are in general and established 
use. By foreign, such as belong to a different language: so that the 
same word may evidently be both appropriate and foreign, though not 
to the same people. The word otyvvor, “a spear,” to the Cyprians is 
appropriate, to us foreign. 

A metaphorical word is a word transferred from its proper sense ; 
either from genus to species, or from species to genus, or from one species 
to another, or in the way of analogy. 


1. From genus to species: as 
vnos 6é wor 75° Earnxe (Od. 1. 185). 
Secure in yonder port my vessel stands. 


For to be at anchor is one species of standing or being fixed. 


2. From species to genus: as 
4 5y pup’ ’Odvaceds écO\a eopyev (Il. 1. 272). 
*sSodbcee SoSeeeo ee To Ulysses 
A thousand generous deeds we owe...... 
For a thousand is a certain definite many, which is here used for many 
in general. 


3. From one species to another; as 
Xadk@ ard puxiv dpicas. 
And - 
Teuov dreipét xadk@. 
For here the poet uses tapeiv, to cut off, instead of apvoa, to draw 
forth ; and dpicas, instead of rapetv; each being a species of taking away. 


4. In the way of analogy—when, of four terms, the second bears 
the same relation to the first, as the fourth to the third; in which case 
the fourth may be substituted for the second, and the second for the 
fourth. {And sometimes the proper term is also introduced, besides its 
relative term. | 


1 I have not hesitated to adopt Tyrwhitt’s emendation, weyadelwy ws for Meya- 
Awradv. It is sufficiently confirmed by Xen. Mem. 11. 1, § 34, which he quotes, and 
the instance given of a compound containing the names of three rivers deserved some 
such description. Aristophanes abounds in similar compounds. Ritter proposes 
To\\aTrAomeydAwmos.—J. W. D, 


344 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


Thus a cup bears the same relation to Bacchus as a shield to Mars. 
A shield, therefore, may be called the cup of Mars (Athen. x, p. 433 c), 
and a cup the shield of Bacchus. Again—evening being to day what 
old age is to life, the evening may be called the old age of the day, and 
old age, the evening of life; or, as Empedocles has expressed it, “ Life’s 
setting sun.” It sometimes happens that there is no proper analogous 
term answering to the term borrowed, which yet may be used in the 
same manner as if there were. For instance—to sow is the term appro- 
priated to the action of dispersing seed upon the earth; but the disper- 
sion of rays from the sun is expressed by no appropriated term ; it is, 
however, with respect to the sun’s light what sowing is with respect to 
seed. Hence the poet’s expression of the sun— 


otelpwy Oeoxticray pdya. 
aoa Sowing abroad 
His heaven-created flame, 
There is, also, another way of using this kind of metaphor, by adding to 
the borrowed word a negation of some of those qualities which belong to 
it in its proper sense: as if, mstead of calling a shield the cup of Mars, 
we should call it the wineless cup. 

An invented word is a word never before used by any one, but coined 
by the poet himself, for such it appears there are; as épvvyes, boughs, for 
Képara, hors; or apytynp, an utterer of prayer, for iepeds, a priest. 

A word is extended when for the proper vowel a longer is substi- 
tuted, or a syllable is inserted. A word is contracted when some part of 
it is retrenched. Thus zoAnos for roAews, and ITyAniadew for IpA«tdov, 
are extended words: contracted, such as xpt, and 60, and oy: e.g. 

aoboos pla ylWwerat audorépuy by. 


An altered word is a word of which part remains in its usual state, 
and part is of the poet’s making: as in 


Aeéirepov xara patsy, 
deEvtepos is for de€vds. 


Cap. xXxm. The excellence of diction consists in being perspicuous, without being 
Poetic dic- . . . : . 
tion. mean. The most perspicuous is that which is composed of strictly ap- 


propriate words, but at the same time it is mean. Such is the poetry of 
Cleophon, and that of Sthenelus. That language, on the contrary, is ele- 
vated, and remote from the vulgar idiom, which empleys wnusual words: 
by wnusual I mean foreign, metaphorical, extended—all, in short, that 


1 Here again follows a grammatical scholjum inserted in the text, which for our 
present purpose it is better to omit.—J. W. D. 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 345 


are not strictly appropriate words. Yet, if a poet composes his diction 
entirely of such words, the result will be either an enigma, or a barba- 
rous jargon: an enigma, if composed of metaphors; a barbarous jargon, 
if composed of foreign words. For the essence of an enigma consists in 
putting together things apparently inconsistent and impossible, and at the 
same time saying nothing but what is true. Now this cannot be effected 
by the mere arrangement of the words; by the metaphorical use of them 
it may, as in this enigma— 

A man I once beheld (and wondering view’d), 

Who, on another, brass with fire had glew’d. 


With respect to barbarism, it arises from the use of foreign words. 
A judicious intermixture is therefore requisite. 

Thus the foreign word, the metaphorical, and the ornamental, and 
the other species before mentioned, will raise the language above the 
vulgar idiom, and appropriate words will give it perspicuity. But 
nothing contributes more considerably to produce clearness, without vul- 
garity of diction, than eatensions, contractions, and alterations of words ; 
for here the variation from the proper form, being wnuswal, will give 
elevation to the expression; and at the same time, what is retained of 
usual speech will give it clearness. It is without reason, therefore, that 
some critics have censured these modes of speech, and ridiculed the poet 
for the use of them; as old Huclid did, objecting, that “ versification 
would be an easy business, if it were permitted to lengthen words at 
pleasure :” and he used to make lines out of mere prose, as 

"Emuxdpyy | eldov | Mapal|@avd|5e Bal difov\ral| 
and 
Ovx dv | yevol!unv rod\Kelvou | éde|Sdpov||! 

Undoubtedly, when these licenses appear to be thus purposely used, 
the thing becomes ridiculous; in the employment of a// the species of 
unusual words, moderation is necessary: for metaphors, foreign words, 
or any of the others, improperly used, and with a design to be ridiculous, 
would produce the same effect. But how great a difference is made by a 
proper and temperate use of such words, may be seen in heroic verse. 
Let any one only substitute strictly appropriate words in the place of 
the metaphorical, the foreign, and others of the same kind, and he will 
be convinced of the truth of what I say. For example: the same iam- 
bic verse occurs in Mschylus and in Euripides; but by means of a single 


1 As it is clear that Euclid wished to give examples of lines, scanned by making 
short syllables long, and as it is certain from Rhet. 11. 17, § 16, that lauSoroéw may 
refer to a Trochaic as well as to an Iambic line, I have merely introduced such slight 
alterations into the false Trochaic and Iambic lines in the text, as were required to 
make sense of them.—J. W. D. 


346 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


alteration—the substitution of a foreign for an appropriate and usual 
word, one of these verses appears beautiful, the other ordinary. For 
Aischylus, in his Philoctetes, says: 
Payédawa, yj wou cdpxas éoOler rodbs— 
The cank’rous wound that eats my flesh. 
But Euripides, instead of éoO/e, “eats,” uses Oowdrat, “feasts on.” 
The same difference will appear, if in this verse, 


Nov dé w’ édy édiyos re kal odTLOavés Kal Axckus, 
we substitute common words, and say: 

Noy 6é pw’ éwy pixpds re kal doOevexds Kal decdns. 
So, again, should we for the following, 

Algpov deckédtov Karabels, dNlynv Te Tpdwefav— 


substitute this: 
Aldpov woxOnpoy Kkarabels, wikpadv TE Tpdmrefay. 


Or change "Hidves Bodwo.w—* The shores rebellow,’—to "Hidves xpd- 
Covoetv —“ The shores ery out.” 

[Ariphrades, also, endeavoured to throw ridicule upon the tragic 
poets, for making use of such expressions as no one would think of using 
in common speech: as dopdTwv azo, instead of do dwparwv: and ober, 
and éya 8¢ vw (Soph. Gd. C. 986), and ’AyiAXéws wep, instead of rept 
*AyiAXéws, &e. Now it is precisely owing to their being zof strictly 
regular, that such expressions have the effect of giving elevation to the 
diction. But this he did not know. |] 

To employ with propriety any of these modes of speech—the double 
words, the foreign, &c. is a great excellence; but the greatest of all is to 
be happy in the use of metaphor; for it is this alone which cannot be 
acquired, and which, consisting in a quick discernment of resemblances, 
is a certain mark of genius. 

Of the different kind of words the double are best suited to dithy- 
rambic poetry, the foreign to heroic, the metaphorical to iambic. In 
heroic poetry, indeed, they have a// their place; but to iambic verse, 
which is, as much as may be, an imitation of common speech, those 
words which are used in common speech are best adapted; and such are 
the strictly appropriate, the metaphorical, and the ornamental. 


a * % I 


Concerning Tragedy, and the imitation by action, enough has now 
been said. 


_1 Spengel says (u. s. p. 251): ‘‘ There is here an hiatus of several leaves ; what is 
said about the Aéés cannot possibly suffice; and where is the weAomodta, of which not 
even the name is mentioned?’—J. W. D. 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. B47 


C. Epic Poetry. 


With respect to that species of poetry which imitates by narration, 
and in hewameter verse, it is obvious that the story ought to be drama- 
tically constructed, like that of Tragedy: and that it should have for its 
subject one entire and perfect action, having a beginning, and middle, and 
an end; so that, forming, like an animal, a complete whole, it may afford 
its proper pleasure: widely differing, in its construction, from history, 
which necessarily treats, not of one action, but of one time, and of all 
the events that happened to one person, or to many, during that time; 
events, the relation of which to each other is merely casual. For, as the 
naval action at Salamis, and the battle with the Carthaginians in Sicily, 
were events of the same time, unconnected by any relation to a common 
end or purpose; so also, in successive events, we sometimes see one 
thing fol/ow another, without resulting in a common end. And this is 
the practice of the generality of poets. Even in this, therefore, as we 
have before observed, Homer, as compared with all others, would seem 
to be a divine poet (Gearéoros); for he did not attempt to bring the 
whole war, though an entire action with beginning and end, into his 
poem. It would have been too vast an object, and not easily compre- 
hended in one view; or, had he forced it into a moderate compass, it 
would have been perplexed by its variety. Instead of this, selecting one 
part only of the war, he has, from the rest, introduced many episodes— 
such as the catalogue of the ships, and others, with which he has inter- 
spersed his poem. Other poets take for their subject the actions of one 
person or of one period of time, or an action which, though one, is com- 
posed of too many parts. Thus the author of the°Cypria, and of the 
Little Iliad. (|Hence it is, that the Iliad and the Odyssey each of them 
furnish matter for one tragedy, or two, at most; but from the Cypria 
many may be taken, and from the Little Zliad more than eight; as, Zhe 
Contest for the Armour, Philoctetes, Neoptolemus, Eurypylus, The Vagrant, 
The Spartan Women, The Fall of Troy, The Return of the Fleet, Sinon, 
and The Trojan Women. | 


Again—the epic poem must also agree with the tragic, as to its 
kinds: it must be simple or complicated, moral or disastrous. Its parts, 
also, setting aside music and decoration, are the same; for it requires 
revolutions, discoveries, and disasters; and it must be furnished with 
proper sentiments and diction: of all which Homer gave both the first, 
and the most perfect example. Thus, of his two poems, the J/iad is of 
the simple and disastrous kind; the Odyssey, complicated (for it abounds 


Cap. XX1IT. 


Epic poetry 
must have a 
unity of its 
own. 


Cap. XxI . 
Epic and 
tragic poetry 
compared. 


348 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


throughout in discoveries) and moral. Add to this, that in language 
and sentiments he has surpassed all poets. 

The epic poem differs from tragedy, in the length of its plan, and in 
its metre. 

With respect to length, a sufficient measure has already been as- 
signed. It should be such as to admit of our comprehending at one view 
the beginning and the end: and this would be the case, if the epic poem 
were reduced from its ancient length, so as not to exceed that of such a 
number of tragedies as are performed successively at one hearing, But 
there is a circumstance in the nature of epic poetry which affords it 
peculiar latitude in the extension of its plan. It is not in the power of 
Tragedy to imitate several different actions performed at the same time ; 
it can imitate only that one which occupies the stage, and in which the 
actors are employed. But the epic imitation, being narrative, admits of 
many such simultaneous incidents, properly related to the subject, which 
swell the poem to a considerable size. And this gives it a great ad- 
vantage, both in point of magnificence, and also as it enables the poet to 
relieve his hearer, and diversify his work, by a variety of dissimilar 
episodes: for it is to the satiety naturally arising from similarity that 
tragedies frequently owe their ill success. 

With respect to metre, the heroic is established by experience as the 
most proper, so that, should any one compose a narrative poem in any 
other, or in a variety of metres, he would be thought guilty of a great 
impropriety. For the heroic is the gravest and most majestic of all 
measures: [and hence it is, that it peculiarly admits the use of foreign 
and metaphorical expressions; for in this respect also, the narrative 
imitation is abundant and various beyond the rest:] but the Iambic and 
Trocbaic have more motion; the latter being adapted to dance, the 
other to action and business. To mix these different metres as Cheré- 
mon has done, would be still more absurd. No one, therefore, has ever 
attempted to compose a poem of an extended plan in any other than 
heroic verse; nature itself, as we before observed, pointing out the 
proper choice. 

Among the many just claims of Homer to our praise, this is one— 
that he is the only poet who seems to have understood what part in 
his poem it was proper for him to take himself The poet, in his 
own person, should speak as little as possible; for he is not then the 
imitator. But other poets, ambitious to figure throughout themselves, 
imitate but little, and seldom, Homer, after a few preparatory lines, 
immediately introduces a man, a woman, or some other character ; for 
all have their character—nowhere are the manners neglected. 

The surprising is necessary in Tragedy; but the epic poem goes 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 349 


farther, and admits even the improbable and incredible, from which the 
highest degree of the surprising results, because, there, the action is 
not seen. The circumstances, for example, of the pursuit of Hector by 
Achilles, are such as upon the stage would appear ridiculous ;—the 
Grecian army standing still, and taking no part in the pursuit, and 
Achilles making signs to them, by the motion of his head, not to inter- 
fere. But in the epic poem this escapes our notice. Now the wonder- 
Jul always pleases; as is evident from the additions which men always 
make in relating anything, in order to gratify the hearers. 

It is from Homer principally that other poets have learned the art 
of properly narrating fictions. This consists in a sort of sophism. 
When one thing is observed to be constantly followed by another, men 
are apt to conclude, that if the latter 7s, or happens, the former must 
also be or must happen. But this is a fallacy’. 

The poet should prefer impossibilities which appear probable, to such 
things as, though possible, appear improbable. He should not produce 
a plan made up of improbable incidents, [but he should, if possible, 
admit no one circumstance of that kind; or, if he does, it should be 
exterior to the action itself, like the ignorance of Wdipus concerning 
the manner in which Zaius died; not within the drama, like the narra- 
tive of what happened at the Pythian games, in the Electra; or in 
The Mysians, the man who travels from Tegea to Mysia without speak- 
ing.| To say, that without these circumstances the fable would have 
been destroyed, is a ridiculous excuse: the poet should take care, from 
the first, not to construct his fable in that manner. If, however, any- 
thing of this kind has been admitted, and yet is made to pass under 
some colour of probability, it may be allowed, though even in itself 
absurd. Thus, in the Odyssey, the improbable account of the manner 
in which Ulysses was landed upon the shore of Ithaca is such as, in the 
hands of an ordinary poet, would evidently have been intolerable: but 
here the absurdity is concealed under the various beauties, of other 
kinds, with which the poet has embellished it. 

The diction should be most laboured in the idle parts of the 
poem—those in which neither manners nor sentiments prevail; for 
the manners and the sentiments are only obscured by too splendid a 


diction. 
a * * * % *] 


1 The editions here insert the following Scholium: 6:6 5%, ay 7d mparov Weddos, 
Gov dé rovrou bvTos, dudyKn a elvau 7} yertrbae mpoo Betvat. dua yap 7d TovTo eldévac 


adnGes by, ye quay h Yuxh Kal 7d mpGrov ws bv. mapdderyua dé ToT éx Tay 
Nirrpwr.—J. W. D 


? Here follows a Chapter xxv., which is not in the style of Aristotle, and may 
safely be omitted for the reasons given by Ritter.—J. W. D. 


Cap. xxv. 


Cap. XXVIL 
Superiority 
of tragic to 
epic poetry. 


350 ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 


It may be inquired, farther, which of the two imitations, the epic 
or the tragic, deserves the preference. 

If that, which is the least vulgar or popular of the two, be the best, 
and that be such which is calculated for the better sort of spectators— 
the imitation which extends to every circumstance must evidently be 
the most vulgar or popular; for there the imitators have recourse to 
every kind of motion and gesticulation, as if the audience, without the 
aid of action, were incapable of understanding them: like bad flute- 
players, who whirl themselves round when they would imitate the 
motion of the discus, and pull the Coryphzus, when Scylla is the sub- 
ject. Such is Tragedy. It may also be compared to what the modern 
actors are in the estimation of their predecessors ; for M/yniscus used to 
eall Callippides, on account of his intemperate action, the ape: and 
Tyndarus was censured on the same account. What these performers 
are with respect to their predecessors, the tragic imitation, when entire, 
is to the epic. The latter, then, it is urged, addresses itself to hearers 
of the better sort, to whom the addition of gesture is superfluous: but 
Tragedy is for the people; and being, therefore, the most vulgar kind of 
imitation, is evidently the inferior. 

But now, in the first place, this censure falls, not upon the poet's 
art, but upon that of the actor; for the gesticulation may be equally 
laboured in the recitation of an epic poem, as it was by Sosistratus ; 
and in singing, as by Jnasitheus the Opuntian. 

Again—aAll gesticulation is not to be condemned, since even all 
dancing is not; but such only as is unbecoming—such as was objected 
to Callippides, and is now objected to others, whose gestures resemble 
those of immodest women. 

Further—Tragedy, as well as the epic, is capable of producing its 
effect, even without action; we can judge of it perfectly by reading. 
If, then, in other respects, Tragedy be superior, it is sufficient that the 
fault here objected is not essential to it. 

Tragedy has the advantage in the following respects. It possesses 
all that is possessed by the epic; it might even adopt its metre; and 
to this it makes no inconsiderable addition in the music and the 
decoration ; by the latter of which the illusion is heightened, and 
the pleasure, arising from the action, is rendered more sensible and 
striking. 

It has the advantage of greater clearness and distinctness of im- 
pression, as well in reading as in representation. 

It has also that of attaining the end of its imitation in a shorter 
compass: for the effect is more pleasurable, when produced by a short 
and close series of impressions, than when weakened by diffusion 


ARISTOTLE’S TREATISE ON POETRY. 351 


through a long extent of time; as the Gdipus of Sophocles, for exam- 
ple, would be, if it were drawn out to the length of the Ziad. Further: 
there is less wnity in all epic imitation; as appears from this—that any 
epic poem will furnish matter for several Tragedies. For, supposing 
the poet to choose a fable strictly one, the consequence must be, either, 
that his poem, if proportionably contracted, will appear curtailed and 
defective, or, if extended to the usual length, will become weak, and, 
as it were, diluted. If, on the other hand, we suppose him to employ 
several fables—that is, a fable composed of several actions—his imitation 
is no longer strictly one. The Jliad, for example, and the Odyssey, 
contain many such subordinate parts, each of which has a certain mag- 
nitude and unity of its own; yet is the construction of those poems 
as perfect, and as nearly approaching to the imitation of a single action 
as possible. 

If then, Tragedy be superior to the epic in all these respects, 
and also in the peculiar end at which it aims (for each species ought 
to afford, not any sort of pleasure indiscriminately, but such only 
as has been pointed out), it evidently follows, that Tragedy, as it 
attains more effectually the end of the art itself, must deserve the 
preference. 

{And thus much concerning Tragic and epic poetry in general, and 
their several species—the number and the differences of their parts—the 
causes of their beauties and their defects—the censures of critics, and 
the principles on which they are to be answered. | 





(II.) 


VITRUV IGS 


ON THE STRUCTURE OF THE THEATRE, 


De conformatione theairi facienda. 


PSIUS autem theatri conformatio sic est facienda, uti, quam magna 

futura est perimetros imi, centro medio collocato circumagatur linea 
rotundationis, in eaque quatuor scribantur trigona paribus lateribus et 
interyallis, que extremam lineam circinationis tangant: quibus etiam 
in duodecim signorum celestium descriptione astrologi ex musica con- 
venientia astrorum ratiocinantur. Ex his trigonis cuius latus fuerit 
proximum scene ea regione, qua precidit curvaturam circinationis, ibi 
finiatur scene frons, et ab eo loco per centrum parallelos linea ducatur, 
que disiungat proscenii pulpitum et orchestre regionem. 2. Ita latius 
factum fuerit pulpitum quam Grecorum, quod omnes artifices in scena 
dant operam: in orchestra autem senatorum sunt sedibus loca desig- 
nata: et eius pulpiti altitudo sit ne plus pedum quinque, uti qui in 
orchestra sederint, spectare possint omnium agentium gestus. Cunei 
spectaculorum in theatro ita dividantur, uti anguli trigonorum, qui 
currunt circum curvaturam circinationis, dirigant ascensus scalasque 
inter cuneos ad primam precinctionem. Supra autem alternis itineri- 
bus superiores cunei medii dirigantur. 3. Hi autem, qui sunt in imo et 
dirigunt scalaria, erunt numero septem, [anguli| reliqui quinque scene 
designabunt compositionem ; et unus medius contra se valvas regias 
habere debet ; et qui erunt dextra ac sinistra hospitalium designabunt 
compositionem; extremi duo spectabunt itinera versurarum., Gradus 
spectaculorum, ubi subsellia componantur, ne minus alti sint palmopede, 
ne plus pede et digitis sex: latitudines eorum ne plus pedes duos semis, 
ne minus pedes duo constituantur. / Tectum porticus, quod futurum est in 
summa gradatione, cum scene altitudine libratum perficiatur ideo, quod 


VITRUVIUS ON THE STRUCTURE OF THE THEATRE. 353 


vox crescens squaliter ad summas gradationes et tectum perveniet. 
Namque si non erit zquale, quo minus fuerit altum, vox preripietur ad 
eam altitudinem, ad quam perveniet primo. 5. Orchestra inter gradus 
imos quam diametron habuerit, eius sexta pars sumatur, et in cornibus 
utrinque aditus ad eius mensure perpendiculum inferiores sedes preci- 
dantur, et qua precisio fuerit, ibi constituantur itinerum supercilia ; ita 
enim satis altitudinem habebunt eorum confornicationes. 6. Scenx 
longitudo ad orchestre diametron duplex fieri debet: podii altitudo ab 
libramento pulpiti cum corona et lysi duodecima orchestre diametri : 
supra podium columne cum capitulis et spiris alte quarta parte eiusdem 
diametri: epistylia et ornamenta earum columnarum altitudinis quinta 
parte: pluteum insuper cum unda et corona inferioris plutei dimidia 
parte: supra id pluteum column quarta parte minore altitudine sint 
quam inferiores: epistylia et ornamenta earum columnarum quinta 
parte. Item si tertia episcenos futura erit, mediani plutei summum 
sit dimidia parte : columne summz medianarum minus alte sint quarta 
parte: epistylia cum coronis earum columnarum item habeant alti- 
tudinis quintam partem. 7. Nec tamen in omnibus theatris symme- 
trie ad omnes rationes et effectus possunt respondere, sed oportet 
architectum animadvertere, quibus proportionibus necesse sit sequi sym- 
metriam, et quibus rationibus ad .loci naturam magnitudinem operis 
debeat temperari. Sunt enim res, quas et in pusillo et in magno thea- 
tro necesse est eadem magnitudine fieri propter usum; uti gradus, 
diazomata, pluteos, itinera, adscensus, pulpita, tribunalia, et si qua alia 

intercurrunt, ex quibus necessitas cogit discedere ab symmetria, ne im- 
pediatur usus. Non minus si qua exiguitas copiarum, id est marmoris, 
materie, reliquarumque rerum, que parantur, in opere defuerint, paulu- 
lum demere aut adiicere, dum id ne nimium improbe fiat sed cum sensu, 
non erit alienum. Hoc autem erit, si architectus erit usu peritus, pre- 
terea ingenio mobili solertiaque non fuerit viduatus. 8. Ipse autem 
scenze suas habeant rationes explicatas ita, uti medi valve ornatus 
habeant aule regie; dextra ac sinistra hospitalia: secundum autem 
spatia ad ornatus comparata, que loca Greci wepiaxrovs dicunt ab eo, 
quod machine sunt in iis locis versatiles trigonz, habentes in singula 
tres species ornationis, que cum aut fabularum mutationes sunt future, 
seu deorum adventus cum tonitribus repentinis, versentur mutentque 
speciem ornationis in frontes: secundum ea loca versure sunt procur- 
rentes, que efficiunt una a foro altera a peregre aditus in scenam. 
9. Genera autem sunt scenarum tria: unum, quod dicitur tragicum, alte- 
rum comicum, tertium satyricum. Horum autem ornatus sunt inter se 
dissimili disparique ratione : quod tragic deformantur columnis et fas- 
tigiis et signis reliquisque regalibus rebus: comic autem edificiorum 

D. T. G. R 23 


354 VITRUVIUS ON THE STRUCTURE OF THE THEATRE. 


privatorum et menianorum habent speciem, prospectusque fenestris dis- 
positos imitatione communium -edificiorum rationibus: satyrice vero 
ornantur arboribus, speluncis, montibus, reliquisque agrestibus rebus in 
rorewon speciem deformatis. 


De theatris Grecorum. 


In Grecorum theatris non omnia iisdem rationibus sunt facienda; 
quod primum in ima circinatione, ut in Latino trigonorum quatuor, in 
eo quadratorum trium anguli circinationis lineam tangunt: et cuius 
quadrati latus est proximum scene preciditque curvaturam circinatio- 
nis, ea regione designatur finitio proscenii; et ab ea regione ad extremam 
circinationem curvature parallelos linea designatur, in qua constituitur 
frons scene; per centrumque orchestre proscenii e regione parallelos 
linea describitur, et qua secat circinationis lineas dextra ac sinistra in 
cornibus hemicycli, centra designantur, et circino collocato in dextra, ab 
intervallo sinistro circumagatur circinatio ad proscenii dextram partem ; 
item centro collocato in sinistro cornu, ab intervallo dextro circumaga- 
tur ad proscenii sinistram partem. 2. Ita a tribus centris hac descrip- 
tione ampliorem habent orchestram Greci et scenam recessiorem 
minoreque latitudine pulpitum, quod Aoyetov appellant, ideo quod apud 
eos tragici et comici actores in scena peragunt, reliqui autem artifices 
suas per orchestram preestant actiones. Itaque ex eo scenici et thyme- 
lici Greece separatim nominantur. LEius logei altitudo non minus debet 
esse pedum decem, non plus duodecim, Gradationes scalarum inter 
cuneos et sedes contra quadratorum angulos dirigantur ad primam pre- 
cinctionem: ab ea precinctione inter eas iterum mediz dirigantur, et 
ad summam quotiens precinguntur, altero tanto semper amplificantur. 


De locis consonantibus ad theatra eligendis. 


Cum hee omnia summa cura solertiaque explicata sint, tunc etiam 
diligentius est animadvertendum, uti sit electus locus, in quo leniter 
applicet se vox, neque repulsa resiliens incertas auribus referat significa- 
tiones. Sunt enim nonnulli loci naturaliter impedientes vocis motus, 
uti dissonantes, qui Grace dicuntur xarnxodvres : circumsonantes, qui 
apud eos nominantur zepenxoovres: item resonantes, qui dicuntur avry- 
xoovres: consonantesque, quos appellant avvyxotvras. Dissonantes sunt, 
in quibus vox prima, cum est elata in altitudinem, offensa superioribus 
solidis corporibus, repulsaque resiliens in imum, opprimit imsequentis 
vocis elationem. 2. Circumsonantes autem sunt, in quibus circumva- 
gando coacta vox se solvens in medio sine extremis casibus sonans, ibi 


VITRUVIUS ON THE STRUCTURE OF THE THEATRE. 355 


extinguitur incerta verborum significatione. Resonantes vero, in quibus, 
cum in solido tactu percussa resiliat, imagines exprimendo novissimos 
casus duplices faciunt auditu. Item consonantes sunt, in quibus ab imis 
auxiliata, cum incremento scandens, ingreditur ad aures diserta verbo- 
rum claritate. Ita si in locorum electione fuerit, diligens animadversio, 
emendatus erit prudentia ad utilitatem in theatris vocis effectus. 

Formarum autem descriptiones inter se discriminibus his erunt 
notate, uti que ex quadratis designantur, Greecorum habeant usus, 
Latin paribus lateribus trigonorum. Ita his prescriptionibus qui 
voluerit uti, emendatas efficiet theatrorum perfectiones. 


yi} 


Lib. tv. 
§ 95. 

96 

97 


(III.) 


JULIUS, POLLUX 


ON THE VOCABULARY OF THE DRAMA. 


‘ > a“ \ > , 
Ilept opxnorou Kat opxncews. 


I 8€ Kat Opxnots pépos povoikys, pytéov, opxynoTys, opxXnoTKos, 
opxjcacba, vropxyncacba, eopyjoacbar, opxypata, vropxnpata. 

Taxa d¢ Kal "Opxopevos, Tapa tiv Tov Xapitwv opxnow, ws Evdopiov: 

’Opxopevoy Xapitecow adaperw opxnbevra. 

eTOPXOVPEVOS, OPXHTTPA, OpxyaTpLa, OpxynoTpils, opxnrTodwarKahos. oXN- 
paricacba, oxnpatorojcacba. evoxnpoovvy, evpvOuia, evappootia, vetoat, 
ovarovetoat, poppacat, Tapayayely THY Kepadry, dieveyKetv, TEpLeveyKEiy, 
repiaywyn xpncaoOar, TGV XELpGV TepLaywyH, TNOPTAL, TePpixioa TUppixn 
évorAvos Opxyats. eizois 8 av opynotyy, Kovgov, éladpov, wydyrixov, adti- 
KdV, Evdppootov, evpvOpov, edoxypova, Vypov, TovaxHpova, evapyy, ev- 


, , > , , ™” > , 
Sextuxov, SnAwtikdv, eriderkTiKOV, TavTodaToV, EvTpeTTOV, evTpamedov, dy- 


7 payorytxov, Snporeprn, oxXAoTEpTH, Lypowedy, padiov, mpoxetpov, evKodov, 


a , 
evxap7a, AvywortiKov, eriKAupevov, eEvypavopevov, Taxvxeipa, Taxvrovy, 
we ” ee 3 ” ‘ ‘ , , > 
evkehadoy, evopov, taopopov, evTaKTOV* Kal Ta TpaypaTta KovpoTyra, éda- 
> > , , , « , 

dpornta, mHdnwa, aApa, evappooriav, evpvOpiav, evoxnmoorvvyv, vypoTyTa, 
> , , , » 5 8 / > e , 
évapyornta, téepyw, ravyyup, evdekw, Sydwow, eridecéw, pactwryy, 
, , > 
ekoXay, Avywrpov, Tapaywyjv, Tapadopay, Kap, ofvxeipiav, edxetpiay, 

, , , > , > , . -s ‘ ‘4 er , 
Taxvxepiav, evrodiav, evpopiav, iropopiay, evtagiav. Kat ta pypata dé, 


98 kovgicbjvat, eAadpicacba, wydjoat, TapadynrAdaa, éerdeiEacbar, éevdeiEac- 


Oat, rapevdeigacbar, taperdeiEacbar, Avyicar TO THpa, Kapa, Kracat. 
Kal Ta érippypata opxnotixos, edoxnpoves, modvexnpoves, eipvOpus, 
evappooTws, Vypas, evapyds, evderxTiKds, SyAwTLKds, érOELKTLKOS, TaVvIyU- 
piKGs, TEpTVaS, padiws, EvKdAWs, Evpopws, ivopopws, EVTaKTWS* Ta yap 
avo TOV a\wy Tpaxéa, 

: 


JULIUS POLLUX ON THE VOCABULARY OF THE DRAMA. 357 


Tlept eidav opyyoeus. 


Eis be > , > aN / / 8 , ‘ 
(dn O€ opxnparwy, eupéAera TpayiKy, KOpOAaKES KWPLKOL, OLKLVVLS 
/ ; tS > / Be: 2 ‘\ , > 7 v0 
catupiky.  évorAwot opxnoes, Tuppixn TE Kal TeAETias, ErwVYBOL OVO 
cal > a ~ ‘ 
Kpyrav opxnorav, Ulvppiyov te Kat Tedeolov. éxadctro b€ Te Kal 
c , a o > \ ‘ > ‘ A 
Evhiopds, kal rodirpds, Kal pixvotobat, orep Tv TO THY oapvy PopTiKws 
4 > \ \ a. > > , ‘ / e , 
Tepudyev. iv dé Kal Kdpmos €ldos opxncews. Kal TeTpdxwpos, “Hpaxdéous 
e , ‘ , > . ‘ , , ‘ ‘ »” ‘ 
iepd, Kal moAeuiky. WV O€ KAL KWMACTLKY, PAXNV Kal TANyas EXoVTG, KAaL 
cas tas ‘ , \ oo” 7 \ > , 
HOUKwpOS, Ndiwv, Kal KVUTpOS, Kal OKAaCpA’ OUTW yap ev Oecpopopralovorats 
> , ie 4 \ \ ‘ , ‘ > ota N ire ‘ 
ovopalerar TO dpynua To Ilepouxoy Kal ovvrovov. tHv 6 avtiv Kal vypav 
ae > lal 
wvopatov. Kat daddrkov opxnpa emt Avovicw, Kai KadXtviKos ép “HpaxXet. 
‘ ‘ , > rf ‘ 
kat KohaBpicpos @pdxiov dpxnua Kal Kapixov' jv b€ kai todto évotAvov. 
‘ a a , € , »” \ ‘ 
kat Bavkicpos Bavxou épxnotod Kdpos eruvupos, apa Tis opxnots Kal TO 
”~ > Vd ‘ /, i" > Li \ > / \om” 
cdpa evypaivovca. Baxtpiacpos dé, Kal aTOKUWoS, Kal aTOTELOLS, KAL tyots, 
> A ° an Cal > / “~ / c , 
acedyf €idy opxycewr, ev TH TIS OTpvos Tepipopa, kal oTpoBiros. o d€ pobwr, 
»” tal > A 
optixov opxnpa, Kal vavtikdv. tiv S& yépavoy Kata TAOos wpxovvTo, 
, A ~ c 4 , 
éxuatos ef’ ExdoTw Kata OTOLXOV, TA akpa ExaTépwHev TGV HYELOVWV EXOVTUY, 
~ A , “~ ‘ \ / \ > / A > ‘ 
Tov Tept Oncéa tpaTov wept Tov Ayjdiov Bwpov arropipnoapevov THV azo 
a »” /, > ‘\ , 
Tod AaBupivOov e€odov. Kai Sirodia dé, dpynpa Aakwvexov- jv OE Kat ylyypas 
‘\ > \ »” > , lol > , c (id be ‘ 6 
mpos avrov opxnpa, erwvupov TOD avAnpatos. EKaTEploes OE KaL Veppav- 
> / \ a“ a c 
aorpides, @&rova épxnpara, TO pev xXElpav Kivyow acKodv, 7 Sé Gepyavorpis 
/ ‘ X > / a > ? , “3 » > Ce ‘ 
anontixov. Ta dé ékNaxticpara yuvaiKdv jv opxijpatat ede 0 vmEep Tov 
> > , \ , dé > 75 A > , e 
Gpov ékdaxtioa. Kat BiBaois de te qv cidos Aakwrixys opxyrews, 7S 
‘ \ * yey, > A ‘ , > ‘ \ a , ” 
kal 7a GOAa mpovribero ov Tots maol povov, aAAd Kai Tals Kopats* eet 
. 4 \ , a \ \ ‘ , ‘ > aA ‘ 
8& dAAerOar wat Wavew tots wool mpos Tas Tvyds. Kal npiOpettro Ta 
, a“ Ss 
ryonpara, OOev Kal eri puas nv eriypapypa, 
, / , a“ ' - A , 
xidua roxa BuBar, wreiota 8) TOY 7H ToKA. 
‘\ ‘ / > Lal > EIN} >? > \ , ” 7, , 
tas 8& zwakidas WpxovvTO ovK olda Eit ext TWaKWV, «TE TiVaKas pe- 
4 ‘ ‘ ‘ bell 10 g / * > ft) , 
povres’ TO yap Kepvodopov opynpa oida ore ixva 7 ExXapioas epov- 
, . a ae A \ x, Co ‘ > , 5 > a 
res: képva 88 tatra éxadeiro. To dé “Iwvikov “Aprépide wpxodvto Sixe- 
a“ > n / > , c 
NGrar patvora. 7d Sé ayyeAtixov euipetro cXypata ayyéAwv. oO d€ popda- 
\ Lal , , > > /, ‘ 4, \ > > ‘\ ‘ 
opos mavtodardv Cdwv pipnos jv. tv 5€ Te Kat oxo. Tod avTo Kai 
~ / ‘ ‘ ‘\ fol 
oxwrias, etdos 6pxnoews, Exov Ta TOU TpaxyAoV TEepipopay KATA THV TOV 
»” , a 3.39. 4 , ‘ \ »” ey s « Ms / 
épviOos piynow, ds im exrdifews Tpos THY Opxnow adioKeTaL. Oo d€ A€wv 
a \ 
opxnoews poBepas «dos. av S€ Twa kal Aakwvika opxyjpata, Sepadéa. 
‘ > * ‘ >? Wee , "ee > , ‘ 
Seyvol 8 joav, kal ex avrois Larvpor vrotpowa opxovpevor. Kat 
WvpBor ert Avoviow. cal xapvarides emt “Apréyidi. Kai Bpvadixa, To pev 
VA - -~ > > 
etpna Bpvadixov, mpocwpxoovto 8 yuvaikes “AroAAwVE Kal Aprepwide. 
e , , 
of & Uroytrwves, yepovtwv U0 Baxryplats THY ppnow cixov" ot dé yurures, 
, a a > , 
évr\ivev Koddov ériBatvovtes, Opxodvto, Suadav7y TapavTwiowa aprexomevol. 
‘\ \ > , > a > a 
Kat ppv "EoxapwOov dpxnia exuvepov av Tod evpovtos avAyTov.  Tup- 
, > , ‘ /, ‘\ : t 
Baciav § éxddovv 76 Spxnpa To SOvpapBrxov, Secxyrotucny Se Sv ys epe- 


99 


101 


104 


105 


106 


107 


108 


109 


110 


111 


305 «| JULIUS POLLUX ON THE 


a \ TaN a A a e/ A ec , / 
poovto Tovs emt TH KAOTH TOV EwrAwv KpEedv GALoKOpEvoS. opBpdTepov 
a lol ‘ a ‘\ \ ‘\ 7 
dé qv 8 wpxodvTo yupvol avy aicxpodroyia. qv b€ Kal TO TXLOTAS EAKeW, 
~ > £ fal é be 8 cal > NX / ‘\ aN x 
TXLA opxnoTews ywpiKns. ce O€ TydavTa ewaddatTEeW Ta oKEAN. Kal 
a ‘ / / \ 
PV TpayiKis opxjoews TA oXHpata, oyrn xXElp, Kadabiokos, XElp KaTa- 
mpavyns, EvAov mapadnis, SizdAj, Oeppavotpis, kvBioryos, mapaPjvas 
a > > > ” a 
TéeTTApA. O O€ TETPAKWLOS, TO THS OpXHTEws Eidos, OK Oda El TL TPOTHKOV 
~ . > a a , 
qv tots “AOyvyot tetpaxwpors, ot joav, Iletparets, Padypets, Zuretatoves, 
Ovporadat. 
‘ A A XN lol 4 
Tlepit xopov, xopevtov, Kal TOV TOLOUTWY. 
, OF A , , , , N aN 
Tovtors 6 dv mpoonKot xopos, XopoTotia, yopooTaaia, Xoptkov péXos, 
cal , / / / , c , e c 
Xopedorat, XopevTys, TvyXOpEYTYS, XopNYOS, Xopyyla, Xopyylov o ToTOs, ov 
~ fol XA , / A 
Tapackevy TOD xopyyou. mpooxopov €, Kal TvyxXopertplav KEKAHKE THY OVY- 
c \ A a A , 
Xopevovoav “Apiotopavys. yyenuv Xopov, Kopupatos Xopov, XopodEKTys, 
, 4 ‘ > 
xoporrotds, SidaoKahos, vrodiadoKados, XopodwacKkadros, decooTaTys, apia- 
7 \ ‘\ Lal / 2 
TEpogTarns, AaLoETaTYS, TpLToTTATYS. Kal THV yuvaiKka 5€, TpirocTatw “Apio- 
an hy > , , / \ « , 
Topavys KaNEl. TaLdiKOS XOPOS, AVOPLKOS, KWPLLKOS, TPAYLKOS. Kal HLLXOpLOV 
? > \ \ ee 
dé, Kal dixopia, Kal avtixopia. €ouke d€ TavTov cival TavTi TA Tpla OvopaTa. 
a ‘\ A A 
oroTay yap 0 xopos eis dv0 diaipeOH, TO ev TpGypa Kadetrau dixopia, ExaTépa 
a > / > r 
dé 1) poipa nytxopiov, & b€ avtadovow, avtixopia. tpixopiav d€ Tuptatos 
a a ” 
eorTnoe, Tpets Maxwvev xopovs, kal’ yAtKkiav éxaornv, Tatdas, avopas, yépovTas. 
SEEN 8e fal \ / \ NY \ Vi A, Je X ” } 
ert b€ yopod, Kal cupwvia, Kal gvvwdia, Kal cvvavdia. Kal mev eloodos 
Lal ~ / 8 “ c be \ , HE 5 c Xx 5 / 

TOU Xopod, mapodos KaAciTat. 1 S€ KaTA xpeEiav ELodos, ws Taw cioLOVTwY, 
/ c ‘ > ° ‘ »” 8 > / 8 c Oe oN , WE ) »” 
petaotacis. 1 d€ per avtnv eicodos, ererapodos. 1 O€ TeAcia Efodos, ado- 

lol \ 
dos. Kal erevrddiov O€ ev Spapact mpaypa mpdypate ovvarTopevov. Kal 
< ape A“ n y \ 
péAdos O€ te eSdd.ov, 6 eStovtes WOov. Meépy dé xopod, orotxos, Cvyds. Kat 
Cal lal lal A Cal / 
Tpayikoo pev xopodv, Cuyd wévte ek Tpudv Kal oTotxor TpEls EK TEVTE. 
tal \ ¥ ‘ 
TevTeKaideKa yap oav 0 Xopos. Kal KaTa Tpels pev ciojecay, ei Kata Cvya 
/ c /, 5 > be - \ , > \ , > / ” G 7 
yyvoiro 1 Tapodos, et b€ Kata oTolxous, ava TévTEe cicyecav. eoO OTE 
IN ‘ — ¢ > a \ U c x \ \ s ‘ 
€ Kal Kal eva érotodvto THv Tapodov. oO d€ KwLKOS Yopos TETTapES KAL 
eikoow ot xopevtal, Cuya e&, exaorov de Lvyov ex rertapwv, arotxor dé 
, Ao oF a 
Tegoapes, €& avdpas éxwv Ekaotos. OmoTEe pev avTt TeTapTov VmroKpLTOU 
, \ a a r a n \ a 
déou Twa Tadv Xopevtdv eizeiv ev OdH, TapacKyviov Kaheirae TO Tpaypa. 
? be 4 ec , Loe a ‘ > 2) a 
€l O€ TETAPTOS VroKpLTs TL TapadhbéyEaTo, TOTO Tapaxopyynpa exaXetTo. 
a c 
Kat mempaxbat hacw adto év ’Ayapepvove Aicy’dov. 70 dé wadawov o 
\ \ a \ \ 
TPAYLKOS XOpOS TEeVvTHKOVTA Hoav, axpt TOV Evpevidwy AicyvAov. mpos S€ Tov 
” Xr , el a“ ry ‘6 > bé , ey c , > 2. , 
oxAov autav tov rAnfovs eéxmtonGevtos, auveoTetdey Oo vopmos eis eEAaTTW 
> ‘ 
apiO pov Tov xXopov. 


‘ “ . , 
Ilept yopexav AT PATwV. 


Ta de A > , a “ o A c , 7 
av O€ XOpiKGV gopaTwv TOV KwLKOV & TL Kal 1 TapaBacts, oTav 
a c ‘ ‘ \ 

& © TouTys mpos TO Géarpov BovAnrat Aé€yew, 0 Xopds wapelOuv Ré€yer 


VOCABULARY OF THE DRAMA. 359 


ee! > a \ S225 A e , \ \ > 
radra, emiexds S& atTd Tolotow of Kwpwdomountat, tpayiKov S€ ovK 
™” > > al , rs 
éorw> GAN Evpuridns atro meroinxey év modXois Spapacw. ev pev ye 
Lal , \ ‘ a c cal “A 
7 Aavay tov xopov tds yuvaikas vrép avTod TL Tomoas apace, ek- 
/ c ” cal A Cal 
AaOdpevos, ws avdpas N€yew eroinoe TE TXHpATL TIS Aé~ews Tas yuvaiKas. 
\ “~ Mi \ “ ‘\ cal nw oq 
Kat YodoxAjs S& adro ek THs mpos exelvov apirdrns Tore OTAVLAKLS, WOTTEP 
> c , lal s / Lal a ~ A / 
év ‘Inréve. rhs pevto TapaBdoews THS KopiKys ETA av ein fLEpy, KOp- 
, ( , Li PENS > , > soe 
pariov, tapdBaots, paxpov, otpopy, érippnya, avtiotpopos, avTeTippnpyd. 
e \ . , , , > , / c ‘ ‘ 
Gv TO pev Kopparov, KaraBody tis éote Bpaxéos pedovs. 7) d€ wapaBacts, 
c \ \ ‘ > ° , , > > > \ 3 » Be WG ‘ 
WS TO TOAD MEV EV AVATALTTH [LETPH EL & ovv kat év GAAw, avaraiocTa TO 
Pree ” N oe, , , ams a , \ , 
érixyv exer. Td S& dvopalopevov paxpov, éri rH} TapaBacet Bpaxd pedv- 
Py to > > \ 100 a \ a > , 6 , ‘ 
piv ot, amvevoti adopevov. TH dé oTpopy ev KwAoLs Tpogaleiry, TO 
, a a a 
éripjnua, ev Terpapérpois emdyeTat. Kat THS avtirtpopov TH oTpody avtac- 
, rr) a x a , , 
Geions, TO avreippynua teevTatov ov TIS mapaBacews, €oTl TeTpApeTpa, 


> > , ‘ > ‘ Cv ners 4 
ovk éAadtTw Tov apiOmov Tov emippnpatos. 


NG te a A © ig 
Ilept vroKxptrav 1) vroKpicews. 


‘ 
Biot 5: dzo tovtwy Kat droxptral, Kal vroxptcts, KQL GVTiKpLols, KQL 
c , wer a , , ca > a cn 
vrokpivacOar Ta iap Peta, Suabérba, oxyparicacbar, pyow aoreivat, pyow 
SvarepavacOat, elpar, ovveipar, arotadny, drvevori, vropxnoacOa, évdetEao- 
/ Lal , /, “~ be »” 

Oar, rapevdeiEacbar, vetoa, xAevacar, poppaca.. artxopvbety be €Acyov, 
4 7A > a > , \ \ qn , ” ie ” 
70 map €v iapPetov avTireyev. Kal TO Tpayy.a, atixopvbiav. Etro 0 ay, 

, c ~ “~ 
Bapirovos izoxpitys, BopBav, rep.BopBav, Aynxrbilov, AapvyyiLov, papvy- 
Lf ‘ , , \ , \ / x , 
yilov. Kai Bapvdwvos 8g, Kal Aertodwvos, Kat yuvatkopwvos, Kal OTPyVO- 
\¢ »” ° a ‘ a ” > A Ss ‘ bé 

dwvos, kat ooa adda ev Tots TEpl Pwvyns ELpyTaL. avalvyaoat de To Pleypa 
» . tal \ i \ 3 , x 
é\eyov, kal katamremvixOat To POeypa. Kat Apiotopavys tov Pct 

pbeygar ov THY povnv dvagTouxyoas ave. 
0 8 autos 

ne , , 
Kat Pbéypa KEKparnKer. 


A ¢ A 
Tlept vroxpitwv oKevys. 


K ‘ \ X e a « a rv , e iN aS ‘ UY 

at oKeu) pev 9 TOV vroKpiTOV, OTOAn. 9 O GUTY Kal TwpaTLOV 
> a , ‘ A , 
éxaeiro. okevorows Sé, 6 mpotwmorols. Kal eoTW Elev, TpPoTWTOY, 


a ‘ 
TpOOwTeELoV, Tpoowris, poppLoAvKetov, yVopyovelov. 


‘ ec , A ’ , ~ 7 a A ~ aA 
Tlepi vrodnpatwv Kat eoOyntwv TPAYLKOV KAL KWpLLKOV Kat Norns oKEVIS. 


/ , 
Kat ra vrodjpata, KdOopvor piv Ta Tpayika Kal epBades. euBarac 

/ \ , A > A \ , , g ‘ - a 
8é, Ta Kwpuxd. Kal ecOjres piv tpayixal, moixihov (ovTw ‘yap exadetTo 

‘ , 

6 xutov) ta 8 ereBAjpata, Evotis, Barpaxis, xAavis, xAapvs duaxpucos, 
, > , a, 
xpvodmactos, pouikis, Tutpa, KadvrTpa araros, pitpa, aypyvov' To 8 av 
cal A A , ™” 
mhéypa e& épiov ductddes epi wav 76 copa, 6 Tepecis éreBadXero, 7 


112 


113 


114 


115 


116 


360 JULIUS POLLUX ON THE 


xy , tel ‘ e 
rls GAXos pavris. KoATMpa, 6 Urép Ta ToLkita evedédvvTo ot “ATpets, Kal ot 
Nee A , A nN 
"Ayapepvoves, Kal Oot ToLodTol. epamtis, TvoTpEMpaTLoY TL powVLKODY, 7 
A A A A x A e \ 
toppupoiv, & wept THY xElpa €ixov of moAepovvTes, 7) Onpavtes. 0 de 
, e , , \ tte! ) aA \ tal > - 
117 kpoxwtds, twatiov: Avdvycos 8& aitd éxpyro, kal pacyadurripe avOwe, 
\ , e we) , ” N \ a > rd € 
Kat Oipow. ot dé ev dvoTvxiats ovTes 7) NevKAa Suomi Etxov, padtoTa ob 
X , 
pvyddes, 7) paid, 7) pédava, 7} pydrwa, 7) yAavKuwa. paxia dé, PiroxTyTOU 
, 
9 oToAn Kal Tyréhov. Kal veBpides d¢, Kal SipO€par, Kal paxaipar, Kat 
A A /, \ / ‘\ / ‘A / \ e7 
oKyrrTpa, Kal Sopara, Kat Toga, Kal papérpa, Kal KypvKELa, Kal porrada, 
fal a > a , 
118 kal Neovr7A, Kal mavrevyia, pépy TpayiKys avOpeias oKevns. ‘yovaikeias 8¢, 
A fol lal , lal 
cuptos topdupods, waparnxy evkov, THS Bacirevovons: THs dé ev oup- 
los e X / aN \ be > (BX nN / BY aN e be 
dopa, 0 pev auptos, péAas, TO de ériBAnpa, yAavKov, 7 pydwwov. 7 O€ 
A) 4 , 7 A a as A Sa A, \ a , 
Sarvpixy éoOys, veBpis, ayn, fv wat i~adyv éxadovv, kat tpayynv, Kat mou 
‘\ tal ec U4 ‘\ \ , \ 4 \ \ > 
Kal zapoady vpacpern. Kal to Oyjpavov to Avovvavaxov. Kal xAavis av- 
6 , X A € / ‘ a x 8 , a e ‘ 
wy. Kat ourkootv twatiov, Kat xoptatos, xitov Sacvs, dv ot Yerdyvot 
A \ ar) , 3 , ” \ \ , ” ‘ 
opovot. Kupixn b& eoOys, eEwpiss eote SE xiTOV AevKOS, Gonos, KATA 
\ > \ \ e \ ? 4 ” , X , 

119 rv apiorepay wevpav padyv ovK exwv ayvartos. ‘yepovtwv d€ hopypa 
e , , , x , e , , , 
iwariov, KaprvaAn, ouiKis, 7) meAapzropphupov iwarov, Popyya vewrEepwv. 

, , , SN arras. , X ALANS S A 3 = 
aypa, Baxtypia, dupbépa, ert Tv aypoikwv. Kat Toppupa dé écOATe éxpavTo 
€ / e BS , lA xX a \ 5 , - 
ot veavicxol, ot d€ wapacito, pedaivyn, 7 para, TARY ev ZuKvwvio, AevKy, 

7 / a ec , fal be A 8 Xx. 3 As) oe (8 / 
Ore péAde yapeiv o mapacutos. TH S€ Tav dSovrAwV eEwpids Kal twaridvoy TH 
, NY / a 3 , B hé ne ek EL ToS be / 8 XH. 
mpookeltat AevKov, 0 eyKopBupa éyerat, 7 exippynpa. To de payeipw, didn, 
~ \ a“ c ~ Cal 

dyvarros 7» eoOyjs. 7 8€ yuvatkav éoOns KopiKov, 7 fev TOV ypaov, pydALvy, 

a > 4 \ e “A i? , la e XN , * , 

120} depivn, Av tepeav. tavrais b€é, AevKy. ai d€ pactporot, 7) pnTEpes 
« lal in / a ‘ “~ ~ m” c X A 
€raipov, Tawidiwy Te Toppupovv wept TH Kepadry €xovow. 7 d€ Tov 

, , / , 
véwv, AevKy, 7) Bvocivy. erucdjpwv 4€, Aevky, KpotcwTyn. TopvoBocKot 
dé, xurdve BarrG, kat avOwG repiBoraiw evdedvvrai, Kai paBdov evOetav 
, ” A 7 ©. Te? a \ , , 
pépovow Gpeckos Kahetrar woe 4 paBdos. Tots b€ rapaciros mpoceote 
nw > , 
Kal otAeyyis, Kal AnkvOos, ws Tots aypotKors AaywBorov. eviais dé yuvarkt 
‘\ , \ / Lid s ‘ ‘ / c A # 
KQL TAPATNXV, Kal TUMPETPLA, OTEP ETTL XITWV Troonpys, adoupyns KUKAw. 


\ , s a \ ane, 
Tlepu Geatpou KGL TWV TEPL AUTO. 


121 > 4 ‘ \ s , > A , 5 . tal A Fa 
2 Exel d€ Kai to Oéarpov ov piKpov pépos eoTL TOV [LOVTLKOY, avTO 
‘ ey ¥ , \ \ , \ ass \ \ 
pev av etrous Oéatpov, Kat Avovvcaxov Béatpov, Kat Anvaixov. Kat To 
tal , y” 7 > ’ A 
m\Oos, Oeatds. Kai Apiotopavys S& cvvOearpiay eipykev. wot ov Bearnv 
wy , 
povov eros av, GANA Kal Ocarpiav. Kara S€ TAdrwva, Kal Peatpoxpariav. 
tors 8 avaBabpovs, Kai Babpa, kat eépas, Kat uAva. Kati Edwdialery, To 
lal , col 

ovyxabilev. mpdrov dé E’dov, 7 mpocdpia, paliota pev Suxaotav. ep 
Gv Kat tov mpatov Kabilovra, tpwroBabpov Pepexparys <ipyKev 0 Kwpwdo- 

p > ™ pov Pepexpdrys eipy ph 
122 8i8doKxados. iows 8 av Kal éxt Oedrpov Kata Kataxpyow héyous. TO mevTOL 
Ta €uA\ia Tals mrépvais KaTakpovew, wrEepvoKoTeiv eAeyov. emoiovv Oe 


a“ e , \ / > a \ \ / \ \ , ~ 
TovTO, oTOTE TWA Exadorev. ef OV Kal TC KAWLELY, KaL TO GUpiTTELY. eKaXECTO 


VOCABULARY OF THE DRAMA. 361 


\ \ , a , , 
dé te kat Bovdevtixoy pépos Tod Oeatpov, Kat edyBrxov. eeote S€ Kat 
\ ts ° , ~ © / > / > “A ‘ 
TO Taparéracpa, avraiav Kadetv, “Yrrepidov cixovros év TO Kata Iarpo- 
/ tes be > / 4” e A > aA an é! , , 
KAéovs, “ot dé evvea apxyovtes eloTLdVTO ev TH Lrod, wepippacapevol TL Epos 


. ~ 3 , 33 
avuTns avAaia. 


Tlept pepdv Oearpov. 


/ \ / ‘ ’ ‘4 , 
Mépyn Oearpov dé mvdis, Kat Waris, Kal KataToun, Kepkloes, OKNVY, 
> / A / e , 
Opxnotpa, oyeiov, TpooKHViov, TapacKyvia, VToTKYVIa. Kal oKNV) [EV, 
ec A »” e X > , fol nw 3 e A e ; ” 
Uroxpitav idiov. 1 S€ opxnoTpa, TOD xopov, ev yy Kal 7 Ovpedy, ete 
lal IA. Ss »” , aN \ A tal \ > \ 4 \ 
Bypd zu ovca, etre Bopos. emt O& Tis TKNVAS Kai ayes Exetro Bwpos 
\ A fal \ Pie / mm a \ > / A 
apo tov Ovpav. Kat tparela, méupata eéxovoa, 7) Oewpis wvopalero, 7} 
, > > > a \ e ? 
Ouwpis. édeds 8 Fv tpdrela apxaia, ep jv mpd Oearidos cis tis avaBas 
a“ A > A e > 
Tois xXopevtais amexpivaro. TO d& VrocKyviov, Kloot, Kal ayadpariows ék- 
, \ e A ‘ ~ A 
exdopyro, mpos TO Oeatpov Tetpappevov, vo TO Noyelov KeElwevOY. TpLUOY 
be ~ \ \ NS A e / / , a , nv 
& tév Kata tTHV oKnvav Ovpdv y péon pév, Bactreov, 4 ornAaov, 7 
fe A 5 x a ‘ A a 8 A e Se 8 , A 
otxos éySofos, 7} mav TO mpwtaywvictotv Tod Spapatos. 1 dé dekud, Tov 
A , e > ane | \ > 
Sevtepaywvicrosvros Katayuytov. 4 5& apiorepd, 7} TO evteA€oTaTOV EXEL 
mpoowrov, 7) tepov e& Wevov, % GolKOs é€oTW. év O€ dia ny pe 
pe » 7 ep NPYPMPLEVOVs <7} OSV EOE a2 SEY CE TOC QOUL, Tag Pey 
Seed Ovpa, ~evv éortw, cipxtyn Sé, 4 Aawd. TO dé KAioLov ev Kopwoé 
pa, , elpkTn O€, 7 : ev Kopwoia 
\ ld , 
TapaKetar Tapa THV oikiav, Tapametdomate SyAovpevov. Kat EoTL pev 
\ e 4 XN e , > a , a , 
orabpos vrotuvyiwv. Kal at Ovpar avrod petlovs doxovot, Kaovpevat Ki- 
, \ \ \ MS € / ’ / \ \ , 9 X 
oiddes, mpos TO Kal Tas dpacas cicehavve, Kal Ta oKEevoddpa. ev OE 
iN , aA s AE , , - \ a 
vrupavous “AKeotpia. Kat épyactypiov yeyovevs dyot youv 
‘ 
TO KXicLov 
a , , ae a > > a \ , 
8 mporepov wot Hv Tots e& aypov Bovoi atabyos, 
a ” , 
Kal TOis OVOLs, TEeTOLNKEY epyacTypLov. 
2 e / ‘\ ” , Lad a ‘ \ , y , 
map ékatepa d& tav Sto Ouvpdv Tav Tepi THv péonv, adAat dvo 
‘\ Ay , e 
elev dv, pia éxatépwhev, mpos ds at mepiaxtor cupremyyacw. 1 pev 
“ A c 3 > / A / 
Seiad, ta ew morews SyAovca, 7 8 dpirrepa, ta ek moAews. pa- 
, 
Auta Ta eK Ayévos. Kat Oeods te Oadarriovs emdye, Kal ravl 
o ° , Pa e \ , 25 A > Se ° , 
doa eraxOeorepa ovta 1 pynxavy pepew advvater. ci d€ eroTpEporev 
e , € \ SN > , / > ld . , e , 
ai epiaxror, 4 Sefia pev apelBer torov: apdorepar d€ xwpav vrahdat- 
An , 50 ¢ XN é Es > 14) A 3 \ , Ce ee) 
Tovecl. TOV péevTOL Tapddwy 9 pev desia aypolev, 77 EK AtpEevos, 7 EK 
, ” e She / ‘ > , \ \ emus, ae 
modes aye of S& GAAaXdGev weCol adixvovpevol, KaTa THV ETEPAV ELOL- 
> , be \ \ > / Seen \ ‘\ 8 \ Ny / 
acw. eiaeAOovtes b€ Kata THV CApa aa amemnee a evTVAOte KAYLAKWV 
A cal A = ? 
avaBatvovor. ths dé KAiwaxos of Babpot, KAywaxtijpes KahovvTaL. Elev 8 
an , \ / \ , 7 , 
av tov ék Gearpov Kat exKvKAnpa, Kal bnxXaVvT, Kal efwoTpa, Kal oKOTN, 
lal , \ / ‘\ aA 
Kal TEelxos, Kal mipyos, Kal PpuKTupiov, Kal OioTeyia, Kal KEpavvoTKOTELoY, 
\ a \ a XN , \ . ial \ DYE , 
kat Bpovretov, Kal Peodoyetov, Kal YEepavos, Kal alwpat, Kat kaTtaBAnpata, 
\ c , \ a“ \ ¢ , \ 4 ANd 
Kal HpLKvKALOV, Kal OTpopEtov, Kal ypLoTpopiov, KaL XApwvLol KALMAKES, 
> \ , ‘ , ¢ \ / i 
kal dvamiécpara. Kal TO pev exxvkAqpa, exe Eviov, vyyAov Babpor, « 


123 


124 


125 


126 


127 


128 


12) 


130 


9 


131 


133 


362 JULIUS POLLUX ON THE 


3 , / , ‘ . A e ‘ \ ‘ 5 “ 3s 7 
érixeitat Opovos. deikvuct O€ Kal Ta vTO THY oKHVNV eV Tals OiKLaLs 
> ‘ ‘ a na A a > =e 
amoppyta mpaxOevra. Kal TO pyua TOU epyov Kadetrar éyKuKrelv. eh ov 
‘ / / > / A ~ aA 
d€ cicayerat TO exxvKAypa, eloK’KANLA OvomdleTaL. Kat xpy TOUT voEtoHaL 
> Cees, , e / 2 eas, 2F c \ X \ 
kal éxdornv Oipav, otovel, Kal’ Exaorynv oikiay. 1 pnxavyn 5é Peovs 
8 , woe N Py 7 B wh s ey af aA ‘ a 
eikvuol, Kal ypwas Tovs év aept, BedAepodovtas, 7 Ilepoets, Kat Ketrar 
\ \ > \ /, Lo \ \ Ni oe: a Cs: ‘ > 
KATA THY apLoTepav Tapodov, UTep THY oKHVYAV TO Vos. 6 O éoTl év Tpayw- 
dla } UTO € di 10n. Ondrov b€ oO ns é f . 
1 PNXavy, TovTO ev Kwpwdia Kpady. OdyAov O€ OTL GUKHS EOTL piLNoLS 
/ A A ~~ “~ 245, lA A x 3 / R, oS. an 
Kpaonv yap tHv ovKnv Kadovow ot “Artixot. tyHv de eEdoTpav TavTOV TO 
> , , ¢ Lor , , BY inleok 
exxuxAnpate vouilovaw. 1 oKomn O€ TeTointat KaTacKOToLs, 7) Tots aAXoLS 
ov ~ A n~ X c 4 > \ 7 ~ ‘ 
dg0l mpookoTOUGL. Kal TO TELXoS, Kal O TUPyoS, ws amo vous idetv. TO 
\ , a“ Diy Ff a“ eh 4 < ‘ 4 ‘\ Xx ° 
d€ dpvxtwpiov TO ovopate SydAot To épyov. y S& Sioreyia, mote pev ev 
/ ~ / oe > ,? 2 , 
oixw Bactreiw, duppes Swpariov, otov ad ov ev Powicoas 9 “Avtryovy 
4 \ / X X / 23 43 X / A , 
Bréret tov otparov: more b€ Kepapos, ad ov kai PadAovot TO Kepapy. 
, ee a s / , a oh 
év 0& kwpwdia amd THs Sicteyias TopvoBocKol Ties KaTOTTEVOUAL, 7) ypaidia 
A 4 4 a be ‘\ a \ / 3 
) yovaia KataBdére.  KepavvooKoretov dé Kat Bpovretov, To pev éore 
e / . ~ ec XN ‘ A ” ” 
repiaxros vWyAy TO O€ Bpovretov, VrO THY oKHVAV OTLTOEV, acKoL WHdov 
” ‘ Ul ‘\ / > \ \ an s 
eurrreot Swwykupevor pépovtat Kata xXaAKkwpdtwov. amo d€ Tov Geodoyetov, 
” aS \ , 2 of > s / € € \ . € \ 
vTos vrep THY oKNVYV, ev Ve exipatvovTat Geot, ws o Zevs Kat ot zepi 
c , / / / , 
avtov év Vuyortacia. 17 O€ yépavos pnxavyya Ti eoTW EK peTEwpov KaTa- 
‘ >)? e a , e / Se: \ € / ‘ a 
hepopevov, ef dprayh cwpatos, @ Kéxpytar » Hos apralovoa to capo. 
a , 2:2 ie a 4 \ i a , > 7 
tod Mépvovos. aiwpas 8 av eirous Tovs Kadws, ot KatypryvTar é& vous, 
212 \ =X a a7 / 6 5 lol o x 6 / , 
avexew Tovs érl Tov aépos pépecGar SoxovvTas pws 7 Geovs. KataBAy- 
, ec / A , > * ‘ ~ A “a 8 4 
para o€, upacpara, 7} TivaKes NOaV, EXOVTES Ypadas, TH XpEta TOY dpapaTwY 
4 / be Ben \ , ” 8 / a , 
mpoopopous: KateBaddero O& ext Tas TEpiaKTous, Opos detkvuvTa, 7) Oadarray, 
x , a m” nw A ‘ ec , \ A aA »” 
i) ToTapov, 7 GAXo Te ToLovTov. TH bE yytkvKNiy TO pev TYHA OVvopLa" 
c ~ , \ \ > / c be ij 5 mn los fe \ a , 
n 0€ Oécis, Kata THY opxnoTpav: 7 SE XpEla, ONnAOUY Toppw TVA THS TOAEWS 
4 Xv \ > / z 7 \ ‘ lal aA ‘ 
ToTov, 7} Tovs ev GaratTn VHXOpEVO’S, WOTEP KaL TO OTpOdeEtov, O TOUS 
? ” \ > \ cal 6 / x» \ > \ , x X , 
ypws exer, Tovs eis TO Oetov peHeaTHKOTAs, 7] Tovs ev TeAayel, 7 ToAELH 
a e X 4 , \ ‘ 2 “ ES rE 668 
teXevTGvTas. at O€ yapwrviot KAiWaKEs, KATA Tas EK TMV EOwWAtwv KalodouS 
/ ‘ »” 7s > cal > - ‘ be > { \ / 
Kelpeval, TA €lowa am avTaV avareprovoL. Ta O€ avaTLETpaTA, TO MEV 
fal A ‘ > ~ 4 “ ‘ A 
coTw ev TH oKHVH, Os woTapov avehOeiv, 4 Te TOLoUTOY TpoTwToOY, TO de 


= > > , 
Tept Tovs avaBabyovs, ap av avéBawov Epwves. 


Tlepi TpoowmTwv TPAYLKOV. 


\ \ »” , > , , 
"AAA piv Kal TpoTwra, TA pev TpayiKa ein av, Evpias avyp, Aevkos, 
, / Carey 7 A > "4 > 4 , hp x 
orapto7oAtos, peas avyp, avnp saves, avyp avOorepos. ovTor pev 
c a / ‘\ , 
yepovres. “O de Evpias, tpeaButatos Tav yepovtwv, EvKOTATOS THY KOMnV. 
fal ‘\ c ‘ / 
Tpookelmevat TO Gykw al Tpixes. OyKos O€ €oTL TO UTEP TO TpoOTwToV 


“~ nm A , 
avexov eis vWos, AaBdoedet TH cYnpatt. TO dE yEvelov, EV KPH KoUplas 


& > / los i 
134 éorly 6 Evpias, éryajxyns dv tas tapes. “O dé AcvKos avijp, mas pev 


a cal MS , , 
€or ods, Boatpixous 8 exer rept TH KEpady, Kal TO yevecov TETHYOS, 


VOCABULARY OF THE DRAMA. 363 


‘ aA > A \ , ‘ a e x) D , ¢ 
Kal mpometets opis Kal mapaAevKov TO xpopua o be oyKos, pays. 6 
‘\ / A ‘\ ‘\ ~ ~ , / / > A 
ye pv oraptoro\uos Sydot pev THY TOV TwodLdY puaw, péas OE éoTL Kat 
? € \ , EL 2 Cy ae N A na oo» ” > ‘ 
Umwxpos. 6 O€ péAas aVNp, amd pev THS xpolas exwv Tovvopa, ovdAos bE 

\ \ A / 

TO yévelov, Kal THV KOpHY, TpaX’s TO TpOTwToV, Kal péyas O OyKoS. 6 
be é 46 > ‘ & 6 \ ” /, ol ud \ om” »” 

é avOos avipp EavOovs exer Bootpvxous, Kal oyKov nTTw, Kal eaTLV EvXpoUS. 
c m” 7 Ad cal ~ 
0 d& EavOdrepos, Ta piv GAAa Gpotos, Vrwxpos dE GAAov, Kat dndot vorotv- 

\ / 4 a 
Tas. To O€ VeavioKwY TpoTwTa, TayxpyoTos, ovAos, mapovAos, amaXos, 
/ /, / > / / c , 
mwapos, Sevrepos mwapos, wxpds, Tapwxpos. Oo d& TayxpHOTOS, tperBV- 
lal mu / tal 
TaTos TOV veavioKwV, ayévEelos, EVxpoUus, pedawvopevos, Sagetat Kat péawvar 

e , “ahs X i / RS, e / ~ »* 

ai ztpixes. 6 d€ ovdos, EavOds, vrEpoyKos’ al Tpixes TO OyKwW TpooTe- 

, A > \ \ e 
myyacw, opis avarératat, Poovpos To eldos. 0 O€ mapovdos, tadXa 
~ ~ lol /, c ec / , 

€oiks TO mpd avTov, paddov veavile. Oo de amaos, Boorprxors Eaves, 
/ , tal a A c /, > TAN} e 

Aevkdxpws, Paidpds, mpérwv Ged 7 KaAG. 6 SE Twvapds, OyKWdNS, VITOTE- 

/ / a“ , aA ec va 

Advos, Karndis, Svaru7s, EavOoxopys, SavOy_ Kopyn erixopdv. Oo de dev- 
\ , cal / > / 7 ‘\ vs 

TEpos TWapos ToTo’TW TOU TpoTEpoV ia XVOTEPOS, OTW Kal VvEapwreEpos. 

ec be > A , > “ Ei x / c LE , 
6 d& wyxpds dpvyavds éote Tats capi, Kai epixopos, vr0gavGos, voou- 
sy \ ’ e 20 7 a» ‘4 , c be / ‘ 

nS THV xXpoav, otos cldvAM, 7) TpavpaTia TpeTEW. O OE TapwXpOS Ta 

XN yy e c , ) aA AY e ~ a 7, A 8 “~ 
pev adda otos 0 mayxpyotos: axpia O€, ws voootvTa, 7) Epavta dndovv. 

\ A , / , > , 
7a pévto. tov Oepardovrov tpocwra, Sipbepias, opyvoTwywv, avacyos. 

> / Yu \ lA 
6 pev bihbepias, dyxov ovK éxwv, Tepikpavov EXEL, Kal TpLxas EKTEVITpEVaS 
, \ Lal , , 
Nevkas, tpocwrov UrwXpOV TE KAL VTOAEVKOV, KAL MUKTIPA TPAXVV, ETLEKUVLOV 
, > ‘ {3 a oe > XN \ \ , , 
petéwpov, opOadrpovs cxvOpwrovs. Umwxpos 0 €oTL Kal TO yeveLov TpoTrahat- 
c ‘ , > , eee? € \ ” \ , 
Tepos. 0 6 ohyvoTwywv, axpalet, Kal oykov vindov exe Kal wAaTvV, 
/ “! ial a 66 , > 6 , , > , 
KotAawvomevov ev TH Tepipopa: EavOos, Tpaxus, epvipos, TpeTwv ayycrw. 
, > 
6 S€ avao.pos, VrépoyKos, éavO0s, ex pécov avaréravtar at tpixes, ayé- 
’ > Can SD \ 2 > rr \ be a , 
velos eT, vrépvlpos* Kal ovtos ayye\Ne. Ta O€ yuvatKoV TpoTwra 
\ / *) > 59 ay > , , 
roku KaTd&Kopos, ypaduov éAevGepov, ypadvov oikeTiKov, peToKoupov, di- 
a / > , / / re € 
pOepitis, KaTdKopos WXpd, Tpoapatos, Kovpios TapHEvos. 1 pev Troha 
, c ‘ ‘\ »” ¢ c / \ ‘\ Es , 
KataKojos vUmep tas aAAas THY TE YALKiav Kal THY aim, AEvKOKOpOS, 
, \ »” Ld XN be / > al \ > , 
perpta TOV Oykov, Urwxpos' TaAar d€ Tapaxpwpos exadeiTo. TO & edev- 
e re \ , ‘ ” ~ 
epov ypadiov, wrdéavOov tiv ToAudv, puKpov OyKov EXov, pPéexpL TOV 
a c , c A 4 ‘\ be e ‘ u , 
kreddv at tpixes, Vropaiver ovudopav. TO € oiKeTLKOV ypaduoV, TeEpt- 
> > ” » / 
kpavov e€ dpvakiowy avtt dykov exe, Kal frodv €oTL Tas odpKas. TO 
x / NS \ ” , , > 
de olkerixoy peoKoupov, Kat Bpaxvs oyKos, xpoa AevKyn, TApwxpos, ov TATA 
/ ec XN a , > / \ m” > »” ec + 
moduv. 1 d& SipOepiris, vewrépa exeivys, Kal Gykov ovK exe. 7 O€ 
/ > /, UA ‘ , PD , A \ “ > 
KaTaKojios oxpd, peAawa tHv Kopnv, BA€upa AvTnpov. TO SE Xpopa éK 
Agee, © , > , c , ~ , \ o 
TOO OVvopaTos. 1 O€ pLecdKOUPOS WXPA, OMola TH KaTaKOLw, TANVY OTA. 
, / \ ™” 
ék pécov Kéxaptat. 9 d& pecoKovpos mpordatos, THY fev KOUpaV EXEL 
‘\ \ TA > \ > , 
KaTa THV TPO avTHs ovK exer O€ KaTA THY wWxpdTNTA. 7 OE KOvpYLOS 
rs Siu Oe » a , , . , > 
mapOévos avtt dyxou exer tpixdv Karedyypévov Sidkpicw. Kat Bpaxea ev 
7 , , 
KUKAw Treptkexaprat Urwxpos 5é THY xpoav. 7 dé Erépa Kovpimos TaplEvos, 


t aAAa opmot dy ns Svakpl t To ikio B VYWV, WS eK 
TO. protws, wAnv THs StaKpioews Kal TOV KYKAM PocaoTpPLXWY, WS € 


5 135 


136 


137 


158 


139 


140 


i41 


143 


144 


145 


146 


364 JULIUS POLLUX ON THE 


woAXod Svatvxobca. 7 dé Kdpy, veapov Tporwmov, olov av Aavais yEevorro 
) Gddn radicxyn. Ta O€ éKoKeva Tpoocwra, “AKtatwy éotl Kepacopos, 7} 
weds trddbs, 7) Odpvpis, Tov pev Exwv yAavkov opOadpov, Tov Se j€hava. 
i) “Apyos rovopbadpos, 7 Tupd redudvy tas mapetas rapa LookXel. 
rotro 8 vd THs pytpas SSypods wAnyats wérovOev. 7) Evirwy n 
Xeipwvos, vradAarropéevn eis immov map Evpuridy. 7 “Axiddevs ert Ila- 
TpokAw akoopos. 7 “Apupovn, 7} rotapos, 7) Opos, 7) Topye, 7 din, 7 
Odvaros, } épwis, } AMWaca, 7) olotpos, 7} UBpis, } Kévravpos, 7) Turav, 
7 Viyas, 7 "Ivd0s, 7 Tpirov. taxa dé Kal rods, Kat Tptapos, Kat TlevOus, 
Kat Mosca, kal “Opa, kat Mifaxov vipdat, cai TWreddes, cat amarn, 


\ / A A / > A n X a m” ss , 
Kal é0n, Kat OKVOS, Kal p§ovos. adda TatTa pev av €ln Kal KMpLKG. 


, 
Tlept rpocurwv Sarvpikov. 
f 


‘ ‘ , , , , A , Bint 
Sarvpxa S€ zpocwra, Satvpos rows, Larvpos yeverov, Satvpos aye- 

\ , ‘ > 4 ” \ , ‘ ¢ ; 

vetos, Yeidknvos warmos. Ta 6 adda, Oomota Ta Tpogwra, TANV Ogos ex 
~ > , e ‘\ “~ o ‘\ « , e 7 
TOV Ovopatuv at Tapaddayai SydobvTal, WorEp Kal O TamTas 0 Zeyvos 


tv ideav earl Onpwdéarepos. 


\ , ~ 
Ilept tpocwrwv Kopikor. 


‘ Q 4 , ‘\ A Lal n~ , e 4 
Ta Sé Kwpika Tpogwra, TA pev THS TadaLds Kwpwoias, ws erUTOAD Tots 
, e > Oo ~ 16 Ay aN \ rt , > , 
mpoouros Ov exmpwdovv aretkalero, 7 ewl TO yeAoLWTEpov eoxnMaTICTO. 
Py , A , o « , 
Ta. d& THS veas, TarTOS TPWTOS, Tamms ETEPOS, NYELwV, TpeaBiTHS aKpo- 
, a > ta ‘E , , 1K: BS ; 
ruyov,  emureiov, Eppwvecos, opnvorwyov, Avxopndios, ropvoBockds, 
a 7 te ‘ , c ‘ lol 
“Eppavios devtepos. ovTot pev yepovTes, O pev TpOTOs Tamros, pec Bv- 
A , c , ‘ > A > +7 . 
TATOS, EV XPO KOUpLas, NMEPWTATOS Tas Opps, EvyEevElos, i7XVOS Tas Tapetas, 
, \ \ ~~ A , ‘\ / 
TV owl katnpys, AEvKOS TO XpOLG, TO TpdTwWTOV, TO MEeTwWOV Uropatdpos. 
c > o¢ , > 4 Nr -3 , \ , \ , 
6 8 €repos mamros, ioxvoTepos, Kal evrovwrepos TO BAr€upa, Kal AvrNpds, 
ca aor 50 é > €/ c 8e c ‘ , 
irwxpos, evyevetos, Tupsobpis, wroKatagias. o O€ yyenov mperPBuTys 
, cal A ‘\ ‘ »” , 
atepavyy tpixav rept THv Kearny Exe, éexiypuTos, tAaTUTpOTwToS, THY 
> ‘ > / ‘ 8 € / e be , , ‘ > , 
Oppov dvatérarar tiv deLiav. 0 0€ mpecBuTNsS paKxpoTuywv Kal eruretwv 
, a \ \ hn my > , a > / \ > > , 
otepavyay Tpixav mrept THY Kepadny EXE, EVTMYWV 0 ETI, Kai OUK avaTEeTaTaL 
> lol ‘ ‘ \ ” ec ee , > > 
Tas odpos, vwOpds de THv ow. o S€ “Eppwvios, avapadaytias, eiruywv, 
> ‘ > A \ , , c ‘ ” 
dvatérata tas opis, TO BAgupa Spysts. oO 8€ wopvoBooKds TaAX\a pev 
» n A 5 , ‘ be - aX c , \ , \ > lol \ 
éouxe TO Avxopndcto, Ta O€ XELAN UTOTETHPE, Kal TvvayEL Tas Odps, Kat 
> , a , c , e , > 
avapadavtias éotiv, 7) padakpos. Oo dé devtepos “Eppoivios, ametvpyyeévos 
> ‘ ‘ , e be ‘ ? , 3g Pe > 
éort kai odnvoruywov. [o d& odnvorwywv, avadadaytias, oppts avare- 
, > , c 5u « \ / ? , 
Tapevat, o€vyeveros, vrodvatporos.| 06 5& Avkopydetos, ovAcKopos, pa- 
> , \ > , , 
Kpoyévetos, avareiver THY érépav oppiv, ToluTpaypoovvnv TapevoetkvuTac. 
aA , , , > 
ra 5& TOV veavioxwv, TayXpHTTOS veavioKos, peas veavioKos, ovdOS veari- 


ec , ” eed , 9 iF , , 
aokos, a7raXos, AYPOLKOS, ETLOELOTOS, dedtepos ériceioctos, KoAaég, TAPACLTOS, 


VOCABULARY OF THE DRAMA. 365 


> , , c ‘ , e , 6 , c 
€iKOVLKOS, SUKEALKOS. O PE BOUNOET OS: vmepvipos, a lad UTOKE- 
el aad puridas oAtyas exwv ert TOU een, Kal oTEepavynVv TPLXOV; 
Tavaerapévos Tas Opps. 0 Oe péAas veaviokos, vewrepos, Kabeevos TAS opps, 
/ x 1 - 
TETALOEUPLEVY, 7) piroyupvacty gouxus. 6 d& ovAOS veavioKkos, KaXds, Vvéos, 147 
ral ” > a“ bd / 
Kal Bye antaes TO ROSAS ai de TPKE KaTG. TOVVOLGA. Ops aVaTETATAl, 
c ce \ , / ‘ 
kat putis él TOU perio pola paver. 6 d& amaXos veavioKos, TPLyas MEV 
Kata TOV mdyxpyotov, mavTwy S€ vewrarTos, Aevkos, oKarpopias, amaNo- 
THTA maehahsits TO Oe ayppiee TO pe Xpoya aes Ta 0€ xethy 
matéa, Kal 4 pis op, kal i cae eas TO O€ erioeioTY, oTpaTwwTy 
ove Kal aAatovl, Kat THY xpi peAave Kal THY xR erigelovTat at TPIXES, 
worep Kal TO eer sep eTUTEloTO, daraXwrré pp OvTl, Kal avOG THV KOPN. 
Koda O€, Kal wapaoros, peAaves, ov pay efw rae raps eiypuTol, 148 
evrabels. TO 8é wapaciry ied KaTéaye TA OTA, Kat pardporepds 
éoTw, samep 6 KoAaé avarérara Kaxonfear pws Tas odpis. o Oe 
EikoviKos éxet ie evermappevas Tas ToNXuds, Kal seemed TO (aden 
evrdpudos 8 éatt Kat Eévos. 6 b€ Suxedixds mapdowros earl a Ta. 
d€ dovAwv TporwTe. KWPLLKG, TAaTTOS, 7 NYEHOVs Oeparuv, KAT TpPLXlas, y KaTw 
retpixopevos, Oeparwv otdos, Oepdrwov Maicov, Geparuv reérrié, yEpov 
A , 
ériceotos. 6 piv Tammos povos Tév Oepardvtwv Todwos éott, Kal dyAot 149 
? / e ‘ e ‘ , , »” a“ sea > / 
atedkevbepov. 0 d€ nyepov Oeparrwv oreipay EXEL TPLXwV TUPPWV, AVATETAKE 
‘ > ~ , ~ “ , e > “ 
Tas opps, Tvvayer TO erLTKUVLOV, TOLOUTOS EV TOLS dovAots, otos €v TOLS 
> , nd c , c ‘ , , xa , / 
ehevdepors rpecBurns yyepov. o b€ KaTwW TpLXias 7) KATH TETPLXWPEVOS, 
> ‘ > ~ c ‘ > , 
dvapadavrias éoti, Kat ruppoOpis, ernppevos Tas opps. 0 d€ ovAos Gepa- 
“a ‘ re Les i ae , hd \ \ “A ‘ A 
mov, Snot pev tas tpixas* €iot d€ Tuppal, woTep Kal TO XPWHa* Kal 
2. ” c \ , , 
dvadadavrias éoti, kat duaotpopos tHv ow. oO d€ Oeparwv Maiowr, 150 
, , , , , , 
garaxpds, muppos éorw. 6 S& Oeparwy rérrié, pédas, padaxpos, dua- 
».\ q 
atpodos Tv dw, dSvo0 7 tpia Boorpixia péAava ETLKELLEVOS, KL Opole 
> “ , c \ / c \ ” ”~ c / / 
ev TO yevelw. Oo be ericeioTos nyeuwv EOLKE TH NYELOVE Geparovrt, 
yn ‘ \ , ‘ \ a / > ‘ x x i 
aAyv epi tas tpixas. ta S€ yvvaikGv, ypadiov tsxvov 7 AvKaivov, 
a a , > , a > , A see ‘ ‘ , 
ypats maxeia, ypadiov oikoupov, 7) oixeTiKov, 7) Of¥. TO pev AvKatvioy, 
ew c a , ‘ , / AA 2 ‘ 
Urounkes. purides Neral, Kal wukvai: devkov, Urwxpov, atpeBAov To 
» « \ a A , ec , Py > , ‘ , 
Oppa.  O€ Taxeia ypais maxelas exer putidas év evoapKia, Kal Tawt- 151 
8 ‘\ i. ON , ‘\ de , ‘ 10 , > c , 
lov Tas Tpixas TeptAapBavoy. TO dS€ oikovpov ypadLov, TYLOV, EV EKATEPG 
“~ / > A , n 
TH oiyove ava Svo exer youdious. véewy b& ywvatkdv mpdcwra, dexter), 
™” , , 
ovAn, Kopyn, Wevdoxopy, érépa wWevdoxopyn, oraptoto\wos AextiKy, mad- 
/ « ‘ , c / c “ ‘ e , e , , 
lov, €TaLpl wpat a. c - 
akyn, €raipixov TeXeLov, ipidvov wpatov, Suaxpvoos éraipa, éraipa dia 
LO 9 / / / c ‘ x 
putpos, Aapmradiov, aBpa mepixovpos, Geparauwidiov wapayynotov. 7 pev 15 
, , « a“ > /, 
NexTiKy, WEpikopos, yovyy Tapeynwevar at tpixes, opHat odpves, xpoa 
, c x »” al 
Nevky. 1) SE ovAy, TH Tprxwoer Tapadrarre. 7 Se Kopy, Sidxpusw Exet 
, “~ “~ ‘\ > ‘ > ~ ‘ , x , 
rapelnpevov TOV TpPLXGV, Kal opOas opps, Kai pedaivas, Kal evKo- 
9 ~ / c 
tyta Urwxpov év TH xpda. 1 S€ wWevdoxopy, AevKoTépa THY XpOaV, Kal 
mept TO Bpéypa Sederar tas tpixas, Kal €ouxe veoya ) O€ €répa 
Pp Peye S Tplxas, Lt €0L veoyapw. 1 p 


LS) 


366 JULIUS POLLUX ON THE VOCABULARY OF THE DRAMA. 


153 } , 8 7 7 A 10 tA ~~ , e be = 
53 Wevdokopy, SiwwywooKeTar povw TO adiakpitw THS KopNS. 7 O€ OTApTO 
/ \ a“ A) Oe, \ 307 , erat 1 , 
oAuos Aextixyn Spot TH ovopate THV idéav, pyvder SE Eraipay wemavpevnv 
al , e 8e X x / SS ” , oF > , \ be 
Ths TéexVNS. 1 O€ TadaKyn TavTY PEV COLKE, TEpiKoMos 6 EoTIV. TO OE 
, ce , a , > \ . / A /, + 
rédevov Erarpikov, THs Wevdoxopys eotiv epvOpdtepov, Kai Bootpuxous Exel 
‘ SS \ Nae / ? , / > 4 \ \ 
Tept Ta Gta. TO de Erapidiov akaAAwmiaTOV €oTL, Tawidio THY Kepadnv 
: , € Oy / oar eats \ Sus Aa a 
mepieagiypéevov. 7 S€ dudxpvoos Eraipa moAvv Exel Tov XpvTov ETL TI) 
, « , / 
154 kon. 7 S& Sudperpos Eraipa pitpa rouihy THV Kepadynv KarethyTTal. 
\ n 4 / 24? 
70 8& Naprddiy idéav tprxdv exer TA€ypatos eis Of) azroAjyovTos, ap 
e \ /, c X\ Lid , AQ 7 5 
ob Kal KékAyTar. 7 O€ aBpa Trepixoupos, OGepamrrawioiov €oTL TepLKEeKap- 
, a , e tal , \ / 
pévov, xiTGve povw vreLwopevy hevKG xpopevov. TO S€ TapayynoTov 
tf) (d bad , \ , c / 7 “Ss A } > ’ c , 
eparraividuov, SuakeKpiTar Tas Tpixas, vTOTYLOV TE ETTL Kal OOvAELEL ETAL- 


c an ~ 
pais, vrelwopevov xiTova KoKKaPady. 


owed cra Bel I 


ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


OF THE 


GREEK DRAMATISTS. 


— 


* 


- a 
ie E 
=~" aks. 
a 
77> 
* 
se 
. 


Soe 
wae ee 
~ ' : 
ee , F i : 
ioe z oe te 
, i a 
ga a . | 
~ ind - 
. 
> ¢- oe aes Se = 
: 7 i 
Peet ee % ‘ 
» 7 = i 
@ o ? r ; ; 
Pa 
1, ' s ” ‘ 
.fa tar: aie 
‘a 
- 
- a ’ ' 
« ur “f. 
| = 
} od 
ai 
- : i Z . 
Le FHA. ; 
. ’ 4 
ne ee oe 
- s : 4 
L ¢ ; * 
. ; . 
- Zan a ; | 





>" 
ade me 


re ee ae 
Be pt Se hee 


. 


4 Ci 
Ganka eb lf 


ASE aA, 


~ 








ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


OF THE 


GREEK DRAMATISTS. 


I. LANGUAGE. 


TTENTION has been already directed to the fact that the different 
origin of the dialogue and chorus in a Greek play is indicated by a 
corresponding difference of dialect, and that, while the dialogues repre- 
sent the spoken language of the poet’s age and country, with some few 
traditions derived from the Ionic of the rhapsodes, the choruses are more 
or less tinged with the conventional Doric of lyric poetry. The basis, 
however, of the whole dramatic style of the Greeks was the Attic dialect 
of the period during which the great dramatists flourished ; and while we 
have the older Attic in Auschylus, we find in Sophocles, Euripides, and 
Aristophanes all the characteristics of the middle Attic of Thucydides, 
and in the fragments of Menander and the other poets of the New 
Comedy we have the language of Athens as it was spoken by Demos- 
thenes or written by Aristotle. In briefly noticing the successive 
changes of the tragic style, we shall begin with those Epic, Molic, and 
Dorie peculiarities which are found in the dramatists, and then examine 
the standard of their Atticism. 


I. Epic Forms in the Dramatists. 


Besides the common forms é€vos, povos, yovata, xopos, ddpt, Opakes, 
Loy, the dramatists wrote éeivos, potvos, yotvara, Kotpos, Soupt, Opyxes, Co7. 
We also find ovvopa (Soph. Phil. 251), cidioow, eivexa (New Cratylus, § 277), 
civahuos (Eurip. Phen. 6), xaiw, kraiw, édaia (see Porson, Praf: Hee. p. 4, 
Hermann, Pref. Ajac. p. 18), aierds, aie or aiey (Pors. Pray. Hee. p. 4, 
and Herm. Pref. Hec. p. 21), ércopat, péocos, wodAds, by the side of the 
Attic dvoma, éAicow, evexa, évadwos, Kaw, Kaw, éAda, aeTOS, del, Evomat, 
péaos, woAvs. The dative plural in -ov or -cw is used whenever the 

D.T.G. ; 24 


370 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


metre requires it. Auschylus does not hesitate to substitute a for v in 
the 3 pers. pl. of the optative middle, as in éxowloiaro for éxowlowro 
(Pers. 449). We have also occasional Ionisms like vqds for vews (Asch. 
Pers. 424), jpnv (Soph. Trach. 24), xewov (ibid. 495), xieus (Ausch. Chotph. 
678), txwevos (Soph. Phil. 494), xovAedy (Soph. 4j. 730), 7AvOov (Eurip. 
Electr. 593). The pronoun generally used as the article appears in the 
oblique cases as a substitute for the relative (Asch. Agam. 628, 642; 
Choéph. 596; Humen. 322, 878, 919; Suppl. 262, 301, 516, 579; Soph. 
Phil. 1112; Gid. Col. 35; Bd. R. 1379), and in the demonstrative use we 
have even rot 5é for of 8¢ (Asch. Pers. 424). The use of vw for avrov is 
common enough, and we even find pv (Soph. Zach. 388). The reflexive 
o¢é isa perfectly general pronoun of reference in Aischylus (e. g. it is=ad- 
rov, Sept. c. Theb. 451; atrot, Suppl. 502; avras, Sept. c. Theb. 846). It 
is extremely doubtful if opw can be used for ot. In Adsch. Pers. 759, 
Soph. Gd. C. 1490, it may be understood as for ofiow. It is also an 
open question whether such a form as éAeewvds is allowable in the Greek 
dramatists (Pors. Pref. Hee. p. 7; Lobeck ad Soph. Aj. 421). The 
rare forms jovxsrepos (Soph. Antig. 1089) and PiAioros (Soph. Aj, 842) 
may perhaps be regarded as Tonic. Also kpudeds for xpvBeis (Aj. 1124). 
There can be little doubt that an epic tradition suggested the occasional 
omission of the augment in the speeches of the messengers (Matthii, 6. 
Gr. § 160, Obs., see below, tv. 1). Uncontracted forms such as evpoos, 
voos, péeOpov, are sometimes though very rarely found in the dramatists. 
Valckenaer rejects the particle 95€ for cai (ad Phan. 1683), but it occurs 
more than ten times in Auschylus, in two fragments of Sophocles (345, 
493, Dind.), and in Euripides, Hee. 323, Here. Fur. 30. 


Il. olic Forms in the Dramatists. 


The most common A®olism is the substitution of weda for pera in 
compounds, such as redapavos, reddopos, Tedatxp.L0s, and this occurs even 
in dialogue (Ausch. Prom. 711; Choéph. 843; see Valcken. ad Lurip. 
Pheniss. 1034). We have also pacowy (Aasch. Pers. 432, 694; Agam. 
584), yAioowv (Aristoph. ap. tym. M. p. 235), and similar forms, if — 
these are to be regarded as olisms. A more decided instaneée is sup- 

plied by épaviav, which the metre requires in the Suppl. 788; ef. Alceeus : 
Be pe 6 Leis, ex 8 dpavd péyas xepov. And see Buttmann, Lewil. 
p. 200, Engl. Tr. 


Ill. Dorie Forms in the Dramatists. 


In the choruses, for the reasons already given, a certain amount of 
Dorism is invariably found, such as the substitution of a for 7», @g. 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 371 
veotas for vedrns, patrnp for pytnp, watpwiray for rarpiityy, didvpav for 
dudvpnv; also vypdav for vyppawrv, vyppav, BapvBpepera for BapuBpepérao, 
BapvBpenérov, and the like. 

In the dialogue we have ’A@ava, dapds, Exatt, kapavov, apape, yapopos, 
yarroros, yabotoa, éxaBoXos, Kvvayos, troda-yos, Aoxayos, Evvayds, o7rades (Pors. 
ad Orest. 26; Valcken. ad Pheniss. 11, 1113; Hippol. 1092, &e.), dpape 
(Pors. ad Orest. 1323; Valcken. ad Hippol. 1090). Some Doric forms 
peculiar to Alschylus have been ascribed to his familiarity with the 
dialect of Sicily (above, p. 97). 


IV. The Attic Dialect of the Tragedians, and Aristophanes. 


(1) As a general rule the augment is always prefixed in the indefi- 
nite tenses of the indicative mood in the dialogue of Tragedy (vide 
Porson, Pref. Hee. p. iv, cf. Wellauer ad dZsch. Pers. 302). There are 
some few exceptions, as in the case of ypqv, dvwya, KabeCopnv, xabjnpny, 
&e. (Pors. Suppl. Pref. Hec. p. xvi). When the verb begins with the 
diphthong ev- the temporal augment is rarely expressed; thus etpov and 
evpyka are more common than yipoy, yipnxa (see Donaldson, Gr. Gr. 
p. 196, note). We have both etxaca and 7xaca, and the forms eikafov, 
efexaopeva, &e. are supported by the best authorities. We have also 
both dvyAwoa and avadwoa (cf. Valeken. ad Phen. p. 222; Hermann, 
ad Soph, Aj. 1049). It has been suggested by Matthia (§ 160, Obs.) that 
the occasional omission of the augment in long speeches by the mes- 
sengers may be explained by the narrative and epic character of these 
descriptions, but even here it is limited to the beginning of a line or of 
a new sentence; and Hermann (Pref. Bacch. pp. i —1v) has given the 
following special rules for the cases in which the augment may be 
omitted : 

“Prima est: verbum fortius, in quo augmenti accessio anapestum 
facit, in principio versus positum, addi augmentum postulat : 

eyevovro Anda @eoriads tpeis tapHévon 

“Secunda: verbum fortius, in quo augmenti accessio non facit ana- 

pestum, in principio versus positum, carere potest augmento; 
aiynoe 8 aifyp 
Krimnoe piv Leds xOovcos* 
maiovt, €Opavov" 
aimtov O éx addyAouw. 

“Tertia: ejusdemmodi verbum, si incipit sententiam,.videtur etiam 
in medio yersu carere augmento posse: quale foret illud, ea, qua, supra 
dictum est, conditione ; 

f 24—2 


~ 


372 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


yupvotvto dé 
aevpai oraparyj.ots. 

“Quarta: verbum minus forte, sive facit augmenti accessio anapes- 
tum, sive non facit, in principio versus positum, si ultra primum pedem 
porrigitur, caret augmento: yodro- Ouwiéer. 

“Quinta: ejusdemmodi verbum si non ultra primum pedem porrigi- 
tur, ut detracto augmento parum numerosum, aut vitatur, ut aves, aut 
cum alia forma commutatur, ut caer cum Kadet.” 


There can be no doubt that the omission of the augment in the 
choruses is an incident of the dialect in which they are supposed to be 
written (see Monk ad Alcest. 599). On the augment in general, see 
Donaldson’s Greek Grammar, pp. 194, 201, 248. 

(2) The more genuine forms in -oo, as tpacow, éhacowr, are pre- 
ferred to the later forms in -r7, as mpdttw, édarrwv, though the more 
recent form is occasionally found; thus we have zparrw (Soph. Ant. 564), 
ékartov (Soph. Electr. 998), kpeirrwy (ibid. 1465), yrrwv (Eur. Hee. 274) 
(see Valcken. ad Eurip. Phan. 406, 1388). 


(3) Similarly, dponv and 6apo are preferred to the later assimila- 
tions appyv and Oappa (see Porson ad Lurip. Hec. 8; Pheen. 54). 

(4) The second person singular of the pres. and fut. indic. middle 
or passive is generally contracted from -eat into -e in the older Attic, 
and this form is invariably found in the fut. dye, and in the pres. BovAc 
and ote, which are thus distinguished from the subj. BovAy and of; 
the form -e is also to be preferred in Aristophanes; but -y is most 
common in the MSS. of the tragedians (Donaldson, Gr. Gr. p. 253). 


(5) In the past tense of otda, the forms dev, nders, Hdee or poe are 
more common in the tragedians than 74y, 73yns or ndnoba. The dual 
and plural are jotov, noryny, 7oepev Or Roper, Hote, Hoecav or Roav. The 
perfect éovka makes in the plur. €ovypev and cigacr. 


(6) Porson remarks (ad Med. 744) that the tragedians never sub- 
stitute the verb in -vw for that in -vyy., and that this change very rarely 
occurs in the Old Comedy. He also denies (ad Orest. 141) that the 
dramatic style admits of such forms as riHets, Evveets, ke. for réOys, Evvins, 
&c. But in order to sustain this rule it is necessary to alter the text in 
several passages (see Buttmann, Ausfihrl, Gr. Spr. p. 523; Matth. 6. 
Gr. § 201, 1, note; cf. § 212, 7). 

(7) In the imperf. of the substantive verb, the tragedians used to 
write 7, 700a, iv (Cobet, Novee Lectiones, p. 187). 

(8) The forms KAys, KA7Opov, kAyw, &e. are more common in the 
dramatists than xAeds, kAetGpov, kAetw, &c. Similarly, nouns in -evs, as 


OF THE GREEK DRAMATISTS. Sia 


Baowre’s, trrevs, form their nom. pl. in 7s, as BagwAijs, trmjs. The 
accus. pl. of these nouns ends in -éas, but we have tovs re durcdpxas 
ddéocas Bacireis in Soph. Aj. 383, and it seems not improbable that we 
ought to restore Govets for Poveas in Aisch. Ag. 1296. 


(9) The following is the declension of vais in the dramatists: 


Sing. Fi. 

N. V. vais VaEs, VES 

‘ i , lal a“ -~ 
G. VaOS, VNOS, VEWS VaOV, VN@V, VEaV 

ft , fal 
D val, vt Vavot 

cal “~ , ”~ ~ 
A vavv, va, ved vas, véas, vats 


(10) In the second declension we have often -ews for -aos, as in 
vews for vads, iAews for iAaos, MevéAcws for Mevédaos, &c. 


(11) Both zdéos and 7Agws are common in the dramatists. 


(12) The gen. pl. of yévu is not only yovatwy or youvatwv, but also 
yotvev; Sdpv has gen. sing. dopds, dat. Sopi, Ion. Soupé; xetp has both 
xetpos and xepos, Xe. 

(13) The proper names ’A70\Awv and ”Apys have the following pe- 
culiarities of inflexion: "A7éAXwy, ace. "A7éAAwva and ’Ard\Aw; “Apys, 
gen. "Apeos, dat. "Ape, accus. “Apnv and "Apy. 

(14) There are many passages in Sophocles where dvo is required 
by an elision or the necessity for a short syllable; none, excepting about 
four, where the word occurs at the end of a line, in which the form dvw 
would be admissible. The form Svoiv, on the other hand, seems prefer- 
able to dveiv. 


(15) In the pronouns we have xeivos as well as éketvos; ocfev as 
well as cov; and drov, dtw, drous are preferred to obtwos, grit, oloTio. 


(16) In the verbs the genuine forms of the imperative plural are 
retained; thus we have 8puvrwv instead of dpdtwcay, émyaipovror instead 
of émyapérwoay, apapeicOwv instead of adapelcOwcay, turtécGwv in- 


stead of rutrécbwaar, Ke. 


(17) Verbs of which the future ends in -dow, -erw, -cw, -o7w drop 
the o and contract the resulting syllables. Thus we have oxed0, xado, 
olkrtd, dpotdpar, for cxeddcw, Katéow, oixticw, opocopat But this con- 
traction does not take place when the syllable preceding the -dcw, -eow, 
&e. is long by nature or position. Thus we never adopt this contracted 


¢ 
form for dripiow, dpxécw, aiverw, Ke. 


(18) The genuine forms of the reduplication are preserved in ycyvo- 
par and yyvwéoxw, and there seems to be no sufficient reason for ever 


374 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


substituting the later yivowor and yweoxw in the texts of the dra- 
matists. 


(19) Verbals in -ros retain or omit the o between the root and ter- 
mination, according to the caprice of the poet: thus we have adajaros in 
Soph. Gd. 7. 205, 1315, but adapacros in Aj. 445, seemingly from the 
exigencies of the metre in the former cases. There is a distinction of 
meaning in yvwords, “intelligible,” and yvwrds, “known;” but we have 
ayvocros, akavotos, evyvwoTos, axdpertos, TayKkAavoTos Without any dif- 
ference of signification by the side of dyvwros, axavtos, evyvwtos, aKope- 
Tos, mayk\avtos, Which are also supported by MS. authority. Some of 
these verbals, as peymtds, TioTOs, Urorros, are used with an active as 
well as a passive signification (see Porson ad Hee. 1117). 


(20) Both dvvw and aww are found in the dramatists, the former 
more frequently, though Porson prefers the latter (ad Phen. 463, Hee. 
1157, ef. Hermann ad Soph. Electr. 1443). 


(21) In the particles we may notice the forms évv for ovv, és for «is, 
éow for elow, évi for év, azai, dat, drat for azo, dia, ve, as occurring 
either regularly or occasionally in the dramatists. We have «iv “Aidov 
ddpors in Soph. Antig. 1226, and eivaAros, ib. 346. For évravOot, which 
is sometimes found in the text, we should read évredOev or évravbi (see 
New Cratylus, § 139); and when ovvexa appears as a preposition, it 
should be changed into civexa (V. Crat, § 277). For atéis we have both 
atris and adre. It is doubtful whether péxpis occurs in Greek Tragedy 
(see the commentators on Soph. 47. 568). 


22) Porson lays it down that the tragic writers preferred €x@aipw 
to €xOpaivw and ioyxaive to icyvaivw (ad Orest. 292; Med. 555); but the 
MSS. sometimes give such forms as éyOpave? (Soph. Antig. 93), éx@pavréos 
(Aj. 664), icxvaivw (Alsch. Prom. 269, 380; Hum. 267, &e.). It is also 
proposed to substitute zvevpwv for wAevpwv in those passages in which 
the MSS. give the latter (Pors. ad Eur. Orest. 271); xvaértw is con- 
sidered more Attic than yvarrw, though the MSS. vary (see commen- 
tators on Soph. Aj. 1010); and though puxpos is sometimes required by 
the metre, there can be no doubt that opixpds is much more common in 
the dramatists (see Hermann ad Soph. Electr. 1113; Elmsley ad Eur. 
Med. 361). 


(23) Compound adjectives in -os are generally of two genders only, 
and the same is frequently the case with adjectives in -tuos; but if there 
is any possibility of a doubt as to the gender, the feminine inflexion is 
used; thus we have dAxiwa Geos when a goddess is intended (Soph, A). 
395); but it would have been aAxijos Gea. Adjectives in -ds, -ados, are 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 57d 


properly feminine only; but they are used even with neuter nouns, as 
pavuicw AvToHpacr, Spopdor Brepapos (see Pors. ad Orest. 264). 


(24) The -c of the dative must not be elided in dramatic poetry (see 
Lobeck ad Soph. Aj. 802, p. 350, ed. 2). The same rule applies to ré, 


ort, and zrepi. 


(25) The elision of -e in a verbal termination before the particle av 
is extremely rare (Elmsley ad Lurip. Med. 416). 


(26) Diphthongs are not elided, but form a crasis with the following 
vowel ; except ol’ ws for olpor os. 


(27) The following are the most usual crases in Attic Greek poetry ; 


(a) Crasis of the Article. 


0 +a=d, aS 6 avyp=aryp, To Addo =Taddo, Td apyipLov = tapyvptov. 
o+e€=ov, as 0 €=ovF, 0 emiPovdcvwy = orm Bovrleiwv, Td evtEepov = Tovv- 
TEpov. 
o+n=7, aS TO HyLov = Onuior (Arist. Lys. 115). 
o+t=ol, as TO twatiov = Goipariov (which is the only example of this 
crasis). , 
\ oo” » 
O0+0O=0vU, aS TO OVO"A = TOVVOLA. 
o+v=v, as Td vdwp = Ovdup (Crates ap. Meinek. 11. 238). 
NT fe > ‘ ¥, + 
o+at=at, as TO aipa=Oaiya, To altiov = Taito. 
o+av=av, as ¢ attos=avtds, TO avto = TavTd. 
0+ 0l=, as 0 otlupds = wlupos. 
- ~ a > ~ 
n+a=G, aS W dpety=apetH, TH apeTn =TapeTH. 
Cynse oF ee Le ay ak fe eee P ote TY tem Tes Fe 
9 (or n) +€=%, aS H evn =nyy, 7 evoéBea = pioeBea, TH eu =THA- 
ov+a=a, as Tod avdpds=Tavdpds, TOU avTov=TavTov, Tod "Ayapéuvovos 
= TUYA/LELVOVOS. 
ov + € (or o or v)=ov, as Tod e“od=Tovpod, Tov exeiDev = TovKebev, Tod 
ovetdous = Tovveidous, TOD Vdatos = Govdaros (but some read Oidaros, 
see Arist. Lys. 370). 
ov +=, as TOD nAlov = OyXiov. 
ov +ov=ov, aS TOD ovpavod = Tovpavod. 
w+a=a, AS TO GvaxTe=TavaKTt. 
w+e (or 0)=, as TO GuG=TULG, TO ovelpw=Tuvelpy. 
a e , > , 
WOFL=OM, AS TW L[MATLO = Oopativ. 
eo” ¢ e >? , e , e > , © , 
au OF ol+a=a, as ot avdpes=avdpes, at apetai=aperatl, ot avtol = avroi. 
ol t+€=ov, as ot enol=ovpol, of ev=ovv. 
al+e=at, as ai éxxAnotar=aixkAnola, 
a+a (or € or at)=a, as ta aXa=TaAXa, ta alta =TavTa, TA EK=TUK, 


376 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


but ra aicypd = taicypa, for which some read racxpa (Eurip. Z’road. 384; 
Hippol. 505). 

a+o (or » or o or ov)=0, as Ta drAA=Odrra, Ta Hpvea = Twpvea, TA 
oilupa =tulupa, Ta ovpavia=Twpavia, 70 oikidvov = TwKidLOV. 

The crasis of the article with érepos exhibits the following forms : 

Sing. drepos, atépa, Oatepov, Oarépov, Oarépw, Oarépa. 

Plur. drepot, adrepar, Garepa. 

(b) Crasis of Kad. 

Before a, at, av, €, €v, t, 9, Ot, ov, v, w, the crasis of xai is formed by 
striking out a; as xayabos, xaicxivyn, Kavtos, Kelis, Kevdus, xixerevere, 
xiAews, x7, xoi, Kov, xVdaTos, xUTép, or. But xat etra= xara. 
Kai+€=Kku OY xa, as Kal érL=KaTL, Kal ETEpos = XATEpOS. 

Kai +o=Kw (or xw), as Kal of0 = Kod, Kal dca= xwo0, Kal 0=xXo, kat 
doris = xworts ; but this crasis does not take place with the simple 
relative ds. 

(c) In other words the crasis is generally regulated by the forms 
given under the crasis of the article; thus we have ag éyo=aéia "yo, 
® avOpure = GvOpwre, ayopa ev =ayopa 'v, eyo olda = éy@da, eyo olpar= 
éyGpat, Tor dpa= rapa, To Gv=Tav, pot EoTL=povort, TepwYopat amedOov- 
Ta. =7repiowoparedOdvra (Aristoph. Ran. 509), d eepad = ovsepa, SyEopar 
dpa =Sy£opapapa (Acharn. 325), ei emiragoperOa = ei “riragdpecba, “Eppa 
te “Eppa eons pov adédns = waders (Soph. Phil. ney pakpov 
aTroTavow = paKkpov ‘oTavcu. 

(28) Synizesis, which is incipient contraction or crasis, and pro- 
duces the effect of one of these without representing it to the eye, occurs 
cither in the same word or between two words. , 

(a) In the same word, as in 

ea pronounced ya in ¢oveas, ke. 


COgdurecl cine yo ... Oeoi, &e. 
EW) ccaccccencce, YO vee MOACWS, WC. 
Voy ats Meee wo ... dvoiv, &e. 


(b) Between two words, as in # ov, pa) ov, eet ov, py cidevas, 7} 
ciddrws, eye cit, eyo ov, irrw “Hpaxdjjs, & Evpiriy, in which the effect 
is that of an improper crasis. 

(29) There are a few instances of arbitrary amoxomy in the Greek 
dramatists; thus we have rad for wate (Arist. Lgu. 821), diaw for diawe 
(Asch. Pers. 1083), a for dua (Arist. Vesp. 570). 

(30) The syntax of the dramatists is that of the best Attic writers, 
and must be learned in extenso from a good Greek grammar. 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 377 


II. TRAGIC AND COMIC METRES". 


The principal verses of a regular kind are Iambic, Trochaic, and 
Anapestic. 

The scansion in all of them is by dipodias or sets of two feet. 
Each set is called a Metre. 

The structure of verse is such a division of each line by the words 
composing it as forms a movement most agreeable to the ear. 

The metrical ictus, occurring twice in each dipodia, seems to have 
struck the ear in pairs, being more strongly marked in the one place 
than in the other. Accordingly, each pair was once marked by the per- 
cussion of the musician’s foot. Pede ter percusso is Horace’s phrase 
when speaking of what is called Iambic Trimeter. 

Those syllables which have the metrical ictus are said also to be in 
arsi, and those which have it not, in thesi, from the terms apovs and 
Géous: the latter is sometimes called the debilis posttio. 


I. The Tragic Trimeter. 


1. The Iambic Trimeter Acatalectic (i.e. consisting of three entire 
metres), as used by the tragic writers, may have in every place an Iambus, 
or, as equivalent, a Tribrach in every place but the last; in the odd places, 
Ist, 3rd, and 5th, it may have a Spondee, or, as equivalent, in the lst 
and 3rd a Dactyl, in the first only it may have an Anapest. 

This initial Anapest of the Trimeter is hardly perceptible in: its 
effect on the verse: in the short Anacreontic, 

Mecovuktiows tof’ wpais 
Srpéderar or "Apxros 75n, k.7-A. 


it evidently produces a livelier movement. 


A Table of the Tragic Trimeter. 


I 2 3 4 5 6 
cP, —- Vv— i= seo Vi ry rie 
NAAN | SIN NP VUY VEY VUYL 
—UY —UY 
vu 


1 [This account of the ordinary metres of the Greek drama was drawn up in 1827 
by the late Rev. James Tate, for many years the earnest and successful master of 
Richmond School, Yorkshire. If the student desires to see my views on the subject, 
together with all that I have to say respecting the choral metres of the Greeks, I can 
only refer him to the Sixth Part of my Greek Grammar.—J. W. D.) 


378 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


Verses containing pure Iambi (a), Tribrachs in Ist, 2nd, 3rd, 4th, 
and 5th places (0, ¢, d, e, f), Spondees in Ist, 3rd, and 5th (g), Dactyls 
in lst and 3rd (h, 7), Anapest in Ist (j), are given by Gaisford in his 
Hepheestion, p. 241, or may be read in the following lines of the Hdipus 
Rex: 


tl. 8. 6 maou KXewos Oidizrovs Kahovpevos. 
°b. 112. worepa & & oikgts 7) °v aypots o Aaios. 


c. 26. dbivoloa 8 ayédas Bovvopous, TOKOLOL TE. 
d. 568. mas ovv 760 obtos 6 coos ovK nuda TaAd€ ; 
e. 826. pntpos luyjvat, Kal TATEPA KATAKTAVELY. 

f. 1496. ri ydp Kaxdv dreoti; Tov Tarépa maryp. 
gee ot: "Adys | crevaypots Kal yoows mAoutilerau. 

h. 270. par dporov avirots yav aviévar twa. 

i. 257. dvdpos y apictov Bacidéws 7 odwdAOTOS. 

j. 18. tepps: eyd pev Zyvos: olde T HOEwv... 

2. The last syllable in each verse appears to be indifferently short or 
long: and even where one line ends with a short vowel, a vowel is often 
found at the beginning of the next, as in Hd. R. vv. 2, 3; 6,7; 7, 8. 

Sometimes, however, one verse with its final vowel elided passes by 
scansion into the next, as Wd. Col. vv. 1164-5. 

Sol daciv avrov és Adyous eAOetv podovT 
Aireiv, awehOetv 7 aaodadds ths devp’ odod. 

The case is thus restricted by Porson ad Med. 510: Vocalis in fine 
versus elidi non potest, nisi syllaba longa precedat. (On this curious 
subject, consult Hermann’s Llementa Doctrine Metrice, Lips. 1816, 
Glasg. 1817, p. 36=22, 3.) 


3. Besides the initial Anapest (restricted, however, as below’) in 
common words, in certain proper names, which could not else be intro- 
duced, the Anapest is admitted also into the 2nd, 3rd, 4th and 5th 
places of the verse. 

(2nd.) Iph. A. 416. qv “Ipuyéveray avopates ev dopors. 

(3rd.) Gd, Col. 1317. réraprov “Inropédovr’ aréoreXev raryp. 

(4th.) Gd. Rk. 285. pddvora PoiBw Teperiav, zap’ ob ts av. 

(Sth.) Antig. 11. not pev ovdeis piOos, “Avreyovyn, pirov. 


1 This Anapest in the tragic is generally included in the same word; except where 
the line begins either with an article or with a preposition followed immediately by its 
case, Monk, Mus, Crit. 1. p. 63. 

Philoct. 754. Tov toov xpévov... 
Orest. 888. émi rGbe 5 iydpevov... 
Iph, A. 646. map’ euolee 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 379 


In all these the two short syllables of the Anapest are inclosed 
betwixt two longs in the same word, and show the strongest as well as 
the most frequent case for the admission of such a licence. (The nature 
of this licence will be considered in a note (C) ch. xvi. on the admission 
of Anapests into the Tambic verse of Comedy.) 

In the few instances where the proper name begins with an Ana- 
pest, as MevéAaos, Ipidpov, &e., those names might easily, by a different 
position, come into the verse like other words similarly constituted. 
Elmsley, in his celebrated critique on Porson’s Hecuba, ed. 1808, con- 
siders all such cases as corrupt. (Vid. Edinburgh Review, Vol. xx. 
p. 69.) Porson’s judgment seems to lean the other way. At all events, 
the whole Anapest must be contained in the same word. (Vide Hecub. 
Porsoni, London, 1808, p. xxiii=p. 18; Zuripid. Porson a Scholetield, 
Cantabr. 1826. To these editions only any references hereafter will be 

regularly made.) 

Il. Zhe Comic Trimeter, 
besides the initial Anapest which it takes with less restriction, admits 
the Anapest of common words in all the other places but the last: it 
admits also the Dactyl in 5th. 

Vesp. 979. xardBa, xaréBa, | xataBa, xataBa, | KatraByoopat. 

Plut. 55, rvOoipe? av | rov xpyopov 7\pav ore voet. 

In the resolved or trisyllabic feet one limitation obtains: the concur- 
rence of —UvY or UYY and UY— in that order never takes place. 
The necessity for this will hereafter be seen, note (A), ch. xv. 


A Table of Scansion for the Trimeter, both Tragic and Comic. 














I 2 3 4 5 6 
NFL ate Pam et A NCA gem oS Ore, 
VYUY Wwuy VwuUvY CASAS) VYuUY 
—UVY —UY 
VWs=— 
Proprii wu VU UU uu— Nominis. 
Apud —vv Comicos. 
VWue— 1 YVVUrKr UU Vu 


Ill. The Structure of the Lambie Trimeter 
is decidedly Trochaie. 


1. The two principal divisions of this verse, which give the Trochaic 
movement to the ear, and continue it more or less to the close, take 


380 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


place after two feet and a half (M), or after three feet and a half (N), 
with the technical name of Ceswra. One or other of these divisions 
may be considered as generally necessary to the just constitution of the 
verse, the form M however being more frequent than the form N, nearly 
as four to one: 

(M) Gd. R. 2. rivas ro pas | tacde por OoaLere, 

(N) ——— 3. ixryptious xdadourw | eeoreppevor ; 

The four cases of the Ceesura (M), and the eight cases of the Cesura 

(N), as exemplified by Porson, are given below from the Suppl. ad 
Prefat. pp. Xxvi, xxvii=21, 22". 


2. The two minor divisions, which give or continue the Trochaic 
movement, frequently occur after the first foot and a half (LL) of the 
verse, and before the last foot and a half (R), called the final Cretic 
Ghee, 

(L) Gd. R. 120. 10 rotov; | &v yap woAN av eevpor pabety, 
(R) — 

The former of these divisions (L), though not necessary, is always 
agreeable. The latter (R) requiring U— and rejecting —— in doth, takes 
place not only in such a simple structure of words as that above given, 
but under circumstances more complex, which will be explained in note 
(B), ch. xvr., on the Cretic termination. This delicacy of structure was 
discovered by Porson, who gave the name of pausa to it, p. xxxii=27. 





121. dpynv Bpaxeiay <i AdBorpev | eAridos. 


1 Nunc de Cesuris videamus. Senarius, ut notum est, duas precipuas cesuras 
habet, penthemimerim, et hephthemimerim, id est, alteram quam voco 4, qui tertium 
pedem, alteram, que quartum dividat. Prioris cwsure quatuor sunt genera: primum 
est quod in brevi syllaba fit; secundum, quod in brevi post elisionem; tertiam in 
longa, quartum in longa post elisionem. 

Hee. 5. (A a) Kiviuvos toxe | Sopt receiv ‘EXAnrik@. 
11. (A b) Harip w’ et ror’ | "IXiov relxn wéoo. 
2. (Ac) Acroy tv’ “Acéns | xwpls Gxicrar Pedy. 
42. (Ad) Kat revéerae Todd’ | 006’ ddwpnros pitwy. 
Alterius czesuree, quam voco B, plura sunt genera. 

Primum, cum in fine disyllabi vel byperdisyllabi occurrit sine elisione; secundum, 
post elisionem; tertium, cum brevis syllaba est enclitica vox; quartum, cum non est 
enclitica, sed talis que sententiam inchoare nequeat; quintum, cum vox ista ad pre- 
cedentia quidem refertur, potest vero inchoare sententiam; sextum, cum syllaba brevis 
post elisionem fit. Duo alia cwsure hujus genera ceteris minus jucunda sunt, ubi 
sensus post tertium pedem suspenditur, et post distinctionem sequitur vox mono- 
syllaba, vel sine elisione, vel per elisionem facta. 


Hee. 1. (Ba) "Hxw vexpdv xevOudva | cal oxbrov rodas. 

—— 248. (Bb) Ilo\Gy byw cipjuad’ | Gore uh Oaveiv. 

266. (Bc) Keivn yap ®recev vw | els Tpolav 7’ dye. 

319. (Bd) TépBov 5é Bovdroluny dy | dktovpevor. 

Soph. Zl. 530. (Be) ’Exel rarnp otros ods | dv Opnvets ael. 

Phil. 1304. (Bf) "ANN ovr’ enol Kaddv 765’ | early ovre col. 
ZEsch. Theb. 1055. (Bg) ’AXN’ bv modes oruyel, od | Timjoes TApy; 
Soph. El. 1038. (Bh) "Orav yap eb ppovgs 767 | iryjoe od ver. 











OF THE GREEK DRAMATISTS. 381 


3. The following lines may serve to exhibit all the divisions con- 
nected with the structure of the verse: 
(L)  (M) (N) = (R) 
Ed. R. 81. curnpt | Bain | Aaprpos | Gorep | oppare. 
Prom. V. 1005. # warpt | pivar | Zyvi | meorov | ayyedor. 


4. When the line is divided in medio versu with the elision of a 
short vowel in the same word, or in the little words added to it, such 
as 5¢, pé, o¢, yé, Té, that division is called by Porson the quasi-cwsura, 
p- XXvii=22. 

Gd. R. 779. dvnp yap ev detrvos p? | vreprAnobels peOns. 

Heeub. 355. yovaéi rapbévois + | amoBderros pera. 

Aj. Fl. 435. ra mpdta xadNore | apioteiocas orparov. 

Heeub. 387. xevretre, pn peideoO | eyo "rexov Tapw. 
Verses of this latter formation Elmsley ingeniously defends, by an 
hypothesis that the vowel causing the elision might be treated as apper- 
taining to the precedent word, and be so pronounced as to produce a 
kind of hephthemimeral cesura (in this treatise marked by the letter 
iN): 


‘ fal ‘4 e , ~ 
Ta Tpata Kadhoreia | purrevoas otparov. 


Vid. Notes on the Ajax, Mus. Crit. 1. p. 477. 


5. Several instances, however, are found of the line divided in 
medio versu without any such elision, a worse structure still. 
Aj. Fl. 1091. Mevédae, | py yvopas | vroorycas | codas. 
Pers. 509=515. Opyxnv | repacavres | poyis | ToAAG rove. 
On this latter verse, vid. the Note of Blomfield, and Hermann’s 
remark in the work already quoted, p. 110=70. 


6. But though the verse sometimes does occur with its 3rd and 4th 
feet constructed as in the instances above, yet there is a structure of 
the words which the tragic writers never admit; that structure which 
divides the line by the dipodias of scansion like the artificial verse pre- 
served by Athenzeus: 

Xe tov Boros | vipoxrirors | Svoyxeipepor. 

The following line, scarcely less objectionable as it stood in the 

former editions of Aischylus, Pers. 501=507, 
; Xrparos wepa | xpvotadrAorHya | dua wdpor, 
has been corrected by an easy transposition : 
Kpvotadrorjya | dia ropov orparos mepa. 
Vide Porson, u. s. pp. xxix, xxx=24, 25. 


382 “ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


IV. The Structure of the Comic Trimeter, 


1. frequently admits such lines as are divided in medio versu with- 
out the quasi-cesura, and, though somewhat rarely, such also as divide 
the line by the dipodias of scansion. 


Plutus, 68. aod tov avOpwrov | Kaxurta Tovrovi. 
Acharn. 183. orovdds pépers | Tav aprédwv | TeTpnLEvov; 
2. It readily admits also a Spondee in the 5th foot, without any 
regard to the law of Cretic termination ; as 


Plut. 2. Aotrov yevérbar rapadpovotvros | dexrorov. 
—— 29. Kaxds éxparrov kat révys jv. | Otda ror. 


—— 63. Aéyou tov avopa. Kal Tov opvw | Tov Geod. 


3. And even when a Dactyl occupies the 5th foot, the modes of 
concluding the verse which usually occur are those most directly unlike 
to the tragic conclusion: as 


Plut. 55. awvOoipeP adv tov xpynopov nav, | 6 te voet. 
while forms of this kind are comparatively rare: 


Plut. 823. "Evdov pevew iv: édaxve yap | ta BAepapa pov. 





1149, “Exer’ arodurov tovs Oeovs | evOade peveis; 


V. The Iambic Tetrameter Catalectic, 


1. peculiar to Comedy, consists of eight feet all but a syllable; or 
may be considered as two dimeters, of which the first is complete in the 
technical measure, the second is one syllable short of it. 

This tetrameter line, the most harmonious of Iambic verses, is said 
to have its second dimeter catalectic to its first: the same mode of | 
speaking prevails as to Trochaic and Anapestic tetrameters. 

The table of scansion below, exhibiting all the admissible feet, is 
drawn up in every point agreeably to Porson’s account of the feet sepa- 
rately allowable; except that Elmsley’s plea for the admission (but very 
rarely) of UU— of a common word in 4th is here received as legitimate. 
See his able argument on that question, Ldinb. Rev. u. s. p. 84. 


2. In the resolved or trisyllabie feet one restriction obtains; that 
the concurrence of the feet -UWv or VUw and UU— in that order 
never takes place; a rule which even in the freer construction of 
the Trimeter (ch. m1.) is always strictly observed from its essential 
necessity. 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 383 





1 2 3 4 5 6 (Mies 
GCG =—_ Vv = Ce — FR VWi=—= YV=— uU- VV 
weUY VYUY YWUY VWUY YUYY YUWY 
—VUY —Vv —VUY 
VY = VU —] UY OTS ere 
(P.E. vu — |} recipit.) 
Propriiyuy — Nominis. Us— 


3. From the first appearance of the scansional table here exhibited, 
it might be supposed that the varieties of this verse would be exceed- 
ingly numerous. Two considerations, however, for which we are in- 
debted to the acuteness and diligence of Elmsley, show sufficient cause 
why the actual number of those varieties is comparatively small : 


“ All the trisyllabic feet which are admissible into Comic Iambics 
are employed with much greater moderation in the catalectic tetra- 
meters than in the common trimeters.” dinb. Rev. u. s. p. 83. 


“The Comic Poets admit Anapests more willingly and frequently 
into 1st, 3rd, and 5th places, than into the 2nd, 4th, and 6th of the 
tetrameter.” LHdinb. Rev. u. s. p. 87. 


4, In the verses quoted below from Porson (xliii = 38) examples of 
the less usual feet will be found: of (a) UYw in 4th, of (0) wu— in 
6th, and of (c) and (72) vU— proprii nominis in 4th and 7th. 

The UU— (e) of a common word in 4th is given in deference to the 
judgment of Elmsley (Wub. 1059): 

(a) mparicta pev ydp eva ye Twa Kabcioev eyxahiwas. 

(b) ovx Frrov 7 viv ot Aadodvres WALGLos yap 700d. 

(c) “AxiAdda tw’ 7 Nw Byv, 16 mpocwrov ovxt derxvis. 

(d) éyévero, Mevadirras rowdy, Paidpas te, Unvedorny Oe. 
(e) woAXois: 6 youv Uyrels AaBev dia rodTo THY paxatpar. 


_5. The structure generally agrees with the scansion, and divides 
the verse into two dimeters. In the Plutus, those lines which have this 
division are to those lines which divide the verse in the middle of a 
word or after an article, &c. nearly as four to one: 


Plut. 257, 8. ovxovv opas oppwpevors | yds marae tpobipus, 
ws elkds éotw aobevels | yepovtas avdpas 757 5 





284, 5. GAN ovkér av xpvyayue’ tov | TWdodrov yap, & vdpes, pxee 
dyov 6 Seardrys, Os U\uds wovolovs once. 


384 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


And very often the verse is even so constructed as to give a succes- 
sion of Iambie dipodias separately heard: 
Plut. 253, 4. 7Q wodrAd 8) | 7G Seorory | rairov Ovpov | daydvres, 
dvdpes hiroe | ai Sypdrae | kat tod qovetv | épacrat. 
After these pleasing specimens of the long Iambic, it is proper to 
state that the Comedy from which they are taken exhibits in all respects 
a smoothness and regularity of versification unknown to the earlier 
plays of Aristophanes. (Elmsley, u. s. p. 83.) 


N.B. Of the nature of that licence which admits the Anapest, 
whether more or less frequently, into any place of the comic verse but 
the last, some account may be reasonably demanded. A probable solu- 
tion of the difficulty will be offered in the note (C), ch. xvi., subjoined. 


VI. The Trochaic Tetrameter Catalectic of Tragedy, 


1. consists of eight feet all but a syllable, or may be considered as 
made up of two dimeters, of which the second is catalectic (vide ch. v. 
§ 1) to the first. 

Its separate feet are shown in the scansional table below; and the 
Dactyl of a proper name, admissible only in certain places, is marked by 
the letters P. N. 


ee © eee © es © ee 2 eS ek 





PNJ-vy -—ey) vy KUyV VEY 

The Dactyl of a proper name is admitted chiefly where its two short 
syllables are inclosed between two longs in the same word ; very rarely 
where the word begins with them ; under other circumstances, never. 
Iph. A, 882. cis ap’ “Idvyévecav “EXévys | vooros jv rexpwpévos. 
1331. mavres “EXAnves, otpards Se | Muppidovwv ov cou mapiy ; 





Orest. 1549. Evyyovov 7 eujv, UvaAadyv re | tov rade Evvdpavra por 

On the Dactyl or Anapest of proper names in the Trochaic or 
Iambic verse of Tragedy a suggestion will be offered in the note (C), 
ch. XVI. 

In the two following lines will be found specimens of the pure Tro- 
chaic verse and of the Trochaic Spondee in all its places : 

Phen. 631. dvrirdgopar xrevav oe. | ape todd Epws Exel. 


—~— 609. xoprds ef, orovbais rerobus, | al ce colovow Gavetv. 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 385 


2. As to scansion, one limitation only obtains, that —— (or uv—) 
in the 6th never precedes VUW in the 7th. Even in Comedy a verse 
like the following is exceedingly rare: (2. P. xlvili.=43.) 

Otre yap vavayos, dv py yps AaByroe | Pepopevos. 
whereas of —U or Uvw in the 6th preceding VUY in the 7th in- 
stances in Tragic verse are not at all uncommon. (The following line 
exhibits also UUv in the lst and 5th.) 


Phen. 618. ’Avécvtos répvxas: addX’ od ratpidos, ws av, | oX€pL0s. 
p yt 


3. In structure, the most important point is this; that the first 
dimeter must be divided from the second after some word which allows 
a pause in the sense; not after a preposition, for instance, or article 
belonging in syntax to the second dimeter. (The following lines exhibit 
also VU— in 2nd and 6th.) 


Orest. 787. ds vw ixerevow pe cdoa. | TO ye Sixavov od EXEL. 


Phen. 621. wai ov, pirep; od béuis cor | pytpos ovopatew xdpa. 


4. Ifthe first dipodia of the verse is contained in entire words (and 
so as to be followed at least by a slight break of the sense), the second foot 
is a Trochee (or may be a Tribrach) : 

Phen. 636. ws atysos, | oixtpa racywv, eehavvopar xOoves. 

Orest. 788. pntépos 8€ | pnd Wow pvyjpa. roepia yap jv. 

Bacch. 585=629. «ah o Bpopuos, | ws enorye hatverar, dofav réyw. 

This nicety of structure in the long Trochaic of Tragedy was first 
discovered by Professor Porson; not an idea of such a canon seems ever 
to have been hinted before. (Vid. Kidd’s Tracts and Misc. Criticisms 
of Porson, p. 197; Class. Journ. No. xty. pp. 166, 7; Maltby’s Lewicon 
Greco-Prosodiacum, p. \xvii.) 

In the following lines, apparently exceptions to the rule, the true 
sense marks the true structure also: 

Orest. 1523. mavraxod | Sqv 780 padrAov 7) Oavety tots cudpoow. 

Here zavraxod belongs to the whole sentence, and not to Gjv ex- 
clusively. 

Iph. A. 1318. tov ye rijs Oeds aida, | réxvov, & ye Setp’ éXpAvbas. 

Here no pause of sense takes place after @eds, (which is a mono- 
syllable,) but the words from rév to aida are inclosed, as it were, in a 
vinculum of syntax. 

The two following verses, the first with an enclitic after the four 
initial syllables, the second with such a word as is always subjoined to 


p, T..G. 25 


386 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


other words, have their natural division after the fifth syllable, and all is 
correct accordingly : ' 

Iph. A. 1354. xarOaveiv pév po | dédoxrar todto 8 avro Botopat. 

——— 897. adrX exdAyjOys yotv | radaivys rapbévov diros roars. 
Nor does the following verse, 

Orest. 794. ott exeivo KtadoW Eraipovs, pa) TO ovyyeves pOvor, 
contain any real exception to the canon: for the first dipodia does 
not end with a word marked by any pause of utterance. Quite the 
contrary indeed ; for éxeivo is pronounced in immediate contact with 
kTao0e : 

Tovr éxewoxtacG €éraipous, k. T. Xr. 
otherwise the 2nd foot would not be a spondee at all. (Something more 
on this head will be found in note (B), ch. xvr., where lines like the fol- 
lowing are considered: 


Heeub. 723. “Hpeis piv ovv édpev, ovde Wavoper.) 


5. If the verse is concluded by one word forming the Cretic termi- 
nation (—U—), or by more words than one to that amount united in 
meaning, so that after the sixth foot that portion of sense and sound is 
separately perceived, then the sixth foot is —U or VUU, ie. may 
not be —— or Vv-. 


Phen. 616. e&avvopecOa rarpidos. Kai yap 7AOes | eFedGv. 





643. Amides 8 ov'tw Kabevdovo’, ais réroba | avy Oeois. 

It is unnecessary to remark, that, in verses like that below, the 
words at the close naturally go together, to form a quadrisyllabic ending, 
and have nothing to do with the rule here laid down. 

“~ > , Lal Lal >. , 

Iph. A. 1349. 66 roca ta 8 adival jpiv Kaprepety | ov fadvov. 
The same is true of similar dissyllabic, quinquesyllabic, and other end- 
ings; which, however, in Tragic verse rarely takes place. 


VIL.—In the Comic Tetrameter, 


1. the Seansion agrees with the Tragic, except only that the —— in 
6th sometimes, though very rarely, precedes the UUY in 7th (ch. vz. 
§ 2), as in the line from Philemon: 

Otre yap vavayds, dv py ys AdByrac Pepopevos. 
The Comic, like the Tragic Tetrameter, admits the —Uw only in the 
case of a proper name, and not otherwise. 


2. But, in respect of Structure, the nice points of Tragic verse are 
freely neglected. Neither the great division in medio versu (ch. VL 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 387 


§ 3), nor the rules (ch. vr. §§ 4, 5), concerning those divisions which 
sometimes take place after the first dipodia, or before the final Cretic, 
appear to have been regarded in the construction of comic verse. Lines 
like the following occur in great abundance: 
Nubes, 599. xpira piv xatpew “AGnvailoue kai rots Evypaxors. 
—— 580. arr dv vpets | eapdpryt’, ext to BéAriov tpérew. 


568, wAdsta yap Gedy aravrwy wpedovous—rtyv TodW. 





VilL—<Anapestic Verses. 


1. The Anapestic Dimeter of Tragedy is so named from the striking 
predominance of the Anapestic foot, though it frequently admits the 
Dactylic dipodia. In a regular System, it consists of Dimeters with a 
Monometer (or Anapestic base), sometimes interposed, and is concluded 
by a Dimeter Catalectic, technically called the Paremiac verse. 

The separate feet of the Dimeter Acatalectic are shown in the scan- 
sional table below : 


UY — VY —1T IVY NS —_— 


—_—>_— — —_—  — ee 


—VuYy —VUY = i eee wok 


2. In the predominant or Anapestic dipodia the Anapest and 
Spondee are combined without any restriction. 
Prom. V. 93—5. 8€pxOnf otats | aixiarw | 
Svaxvardprevos | Tov prupret7 | 
xpovov abdevow. | 


3. In the occasional or Dactylic dipodia, the Dactyl most usually 
precedes its own Spondee, as in three instances which the following 
verses contain: 

Prom. V. 292—5. jjxw Soduyijs | Téppa Kedevon | 
duapenfidpevos | tpos of, Upopnybed, | 
Tov mrepvywxy | TOvd oiwyor | 


yvopy oropiwy | arep eidivur. | 


4, Sometimes the Dactyl is paired with itself: 
Med. 161, 2 °Q peydrda O€pe | xal rorve “Apreps, | 
Adore? & racyw. | 
—— 167,8. @ zarep, & rods, | dv areacbnv 
aisxpos Tov €uov | Kre(vaca Kaow. | 

(Dactyli sepissime substituuntur Anapzstis, nec tantum unus aliquis, 
sed sepe etiam plures continui. Quinque continuavit Atschylus in 
Agam. 1561 = 1529. 


25—2 


388 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


TOUTO’ Tpos NOV 
, , ‘ , 
Katee, KaTOave, kal katabaoper, 
> any A an > »” 
ovx v0 KAavOpav tov é& oikwv. 
Septem Euripides in Hippolyt. 1361 = 1358. 
, / 2 ” , at 
mpoapopa pe alpete, atvtova, 6 EAKETE 
TOV Kakodaipova, Kal KaTapatov 


matpos aumhakias. Hermann, p. 377 = 240.) 


5. Very rarely, and perhaps not agreeably, in the Dactylic dipodia, 
the Spondee is found to precede the Dactyl: of the two following in- 
stances, the first presents the more objectionable form; the second, 
succeeded by a Dactyl and Spondee, can hardly be said to offend 
at all: 

Androm. 1228=1204. daipwv dd¢ ris, | AevKgv aif€épa 

ropOpevopevos, | «2... 

Iph. A. 161 = 159. 6vntav 8 dABws | eis TEAOS ovdEis. 

On this curious subject, in all its minutie, vide the acute and diligent 
Elmsley, ad Med. 1050, note g, and Gd. Colon. 1766. 


6. The Dactyl, when in any way it precedes the Anapest, appears 
to be considered by metrical scholars as a case of great awkwardness and 
difficulty. The following statement, reprinted with a few verbal altera- 
tions from the Musewm Criticum, (Vol. 1. p. 333), may suffice perhaps 
for all practical purposes. 

The concurrence of Dactyl with Anapest, in that order, is not very 
often found between one dimeter and another. 

Eurip. Zlectr. 1320, 1. Evyyove pidrare: 

dia yap Cevyvio’ yuds rarpiwv’ 
(vid. S. Theb. vv. 827, 8. 865, 6, for two more instances.) 
The combination is very rare where one dipodia closes with a Dactyl, 
and the next begins with an Anapest, thus: 
Eurip. Electr, 1317. @apoe Wadrdados—sotav Ees 
tok" aX avéxov. 
Heeub. 144. 12 "Ayapepvovos | ixéris yovdtwv. 
Within the same dipodia, we may venture to assert that such a combi- 
nation never takes place. 


~ 


7. Thus far of the Anapestie Dimeter, when the first dipodia, as 
most usually it does, ends with a word. 

This, however, is not always the case; and of such verses as want 
that division those are the most frequent, and the most pleasing also, 
which have the first dipodia after an Anapest (sometimes after a 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 389 


Spondee) overflowing into the second, with the movement Anapestic 
throughout. 

Agam. 52. mrepvywv epetpoiow | eperropevor 

—— 794=766. kal évyxaipovow | opovorperets. 

(vide Gaisford, Hephest. pp. 279, 80. Maltby, Lew. Graco-Pros. xxviii. 
xxix. for a large collection of miscellaneous examples.) 

The following rare, perhaps singular, instance: 

Prom. V.172=179. «ai p ovre | pedryAucaors reiHovs, 
comes recommended at least by the uniform movement; whereas this 
line, if the reading be correct, from the Hippolytus, 

v. 1876 =1357. ris ébéornn evdeeia revpots ; 
within the same word, évdééia, suffers the transition from Anapestic 
movement to Dactylic; a transition perhaps not entirely illegitimate, 
but one of very rare occurrence. 

In the second line of those quoted below, the structure, though 
exceedingly rare, is recommended by the continuity of Dactylic feet 
before and after it. 

Agam. 1557 =1504.  ...7v wodvKdairyv 

"Idtyevecay | avaéia dSpacas, 


aga maoxwv, K.T. A, 


8. The synaphea, (or cvvadea,) that property of the Anapestic 
System which Bentley first demonstrated, is neither more nor less than 
continuous scansion: that is, scansion continued with strict exactness 
from the first syllable to the very last, but not including the last itself, 
as that syllable, and only that in the whole System, may be long or short 
indifferently. 

In this species of verse one hiatus alone is permitted, in the case of a 
final diphthong or long vowel so placed as to form a short syllable. The 
following instances may serve (Hermann, p. 373 = 237) : 

Pers. 39. — xat EXewoBarar vadv épérar 

—— 548. robéovoa ideiv apritvyiar. 

—— 60. otxetar avdpav. 

Hecub. 123. 1d Onoeida 8, fw *APnvav. 

With this point of prosody premised, two passages may suffice to exem- 
plify the Synaphea: 

Prom. V. 199, 200. eis apOpov pot wai puroryra 

orevsuv omevoovtl 7oF HF. 

The last syliable of v. 199 becomes long from the short vowel a being 

united with the consonants om at the beginning of v. 200. Had a single 


390 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


consonant, or any pair of consonants like xp, 7A, &e. followed in v. 200, 
the last syllable of v. 199 would have been short, in violation of the 
metre. 

Again, Med. 161, 2. 6 peydda Oeue Kat worve “Apreme, 

Leiaooe? & TATYXo,...... é 

Tf after v. 161, ending with a short vowel, any vowel whatever had 
followed in v. 162, that would have violated the law of hiatus observed 
in these verses. And if a double consonant, or any pair of consonants 
like xr, om, Su, pv, &e. had followed in v. 162, "Apreju, necessarily com- 
bined with those consonants, would have formed the Pes Creticus, and 
not the Dactyl required. But Aevoow follows with d initial, and all is 
correct, 


9, The Versus Parcemiacus has its table of scansion as follows: 


I 2 3 4 
Vu — VU Yur Ww 
— LAV ’ 


One limitation as to the concurring feet obtains, that —Uv in Ist never 
precedes UU— in 2nd. 


10. In the common dimeter, as must have already appeared, those 
dipodias form the most pleasing verse which end in entire words: but 
this law does not equally obtain in the Paremiac, which then comes most 
agreeably to the ear when it forms the latter hemistich of the dactylic 
hexameter, 


YU = 
whether with the first dipodia distinctly marked, as 
Prom V.127. wav pot poBepov | to mpocépzov, 
or with any other variety of structure, as 


Prom. V. 146. dpovpav alnrov oxjow. 





—— 164. éyOpots érixapta wérovOa. 
1106. riod, rw aréxtvca paddXov. 
——— _ 305. didos éori BeBaorepos cot 
Sometimes, however, the Paremiac is differently formed, admitting. 
(with restriction § 9) the Dactyl in the Ist: 
Med. 1085. ov adropovrov to yvvaixer, 


(Vide Musewm Criticum, Vol. 1. pp. 328, 9, 332, 3.) 


11. The following may serve as a short specimen of an Anapestic 
System with all its usual parts : | 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 391 


_— >. lal ” 
Med. 757—761. AAA o° 6 Matas ropraios avak 
, 
meNacere S0p015, 
e > > , / / 
Gv T érivotay omevoets KaTEXw, 
mpakeas, emel yevvatos avip, 


fal > 
Aiyed, wap’ ewot dedoKnoat. 


IX.—The Anapestic Tetrameter Catalectic, 


1. peculiar to Comedy, consists of eight feet all but a syllable ; 
or may be considered as made up of two dimeters, of which the second 
is catalectic to the first. Its scansional table is given below: 


I 2 3 4 5 6 Fares 
Wi VYy— | UY QI — ES = WI-—- DB 
]aUY  =uy |] YY —VUY 


One restriction as to the feet separately admissible obtains, that the 
two feet —UU Uv, in that order, no where concur in the long 
Anapestic. 


2. In the long as in the short Anapestic verse Dactyls are admitted 


much more sparingly into the second than into the first place of the 
dipodia. (Elmsley, p. 93.) 


3. In the 1200 (or more) Tetrameter Anapestics of Aristophanes 
only nineteen examples occur of a Dactyl in 2nd, the only second place 
of a dipodia which it can occupy. 

In thirteen of those verses the preceding foot is also a Dactyl, as in 

ub. 400: , 


ovde KAewvupov, ovde O€wpov; | Kaitor opddpa y' ela’ exiopKot. 
In the remaining six of those verses four have the Dactyl after a 
Spondee, as Vub. 408: 
v p cal , > 2 . M” > , 
WOTTWV YAoTEepa TOL TVYYCVECLV, | KG.T OUK EO XWV apeAnoas. 
The other two have the Dactyl after an Anapest, as Vub. 351: 
a , , a iA a“ I , TANI , , A 
Ti yap, WV apraya TOV OnLoTLWY | Katidwou Sipwva, ti dpaow; 
(Elmsley, p. 93.) 


4. The last quoted verse exhibits the transition (in long Anapesties) 
from Anapestic movement to Dactylic in separate words. The following 
verses show within the same word the transition from Dactylic move- 
ment to Anapestic. Both cases are very rare: 


al ¥ 
Vesp. 706. et yap éBovdovto Biov ropioa | to dypw, padiov Rv av. 


| | i 
Ran. 1044. Otk off otSels ftw’ éepdcav | twror éroujoa yuvaika. 


392 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


5. Of all those nineteen Tetrameters described in § 3, one only is 
destitute of the division (or ceswra technically so called) after the first 
dipodia : 

Nubes, 353. tatr dpa, ratra KrXelavupoy aitar | tov pifaorw bes 


idovoa. (Elmsley, p. 94.) 


6. This division after the first dipodia is indispensable, if the 2nd 
foot be a Dactyl and the 3rd a Spondee: therefore the last syllable of 
the Dactyl may not begin an Iambic or (vy ——) Bacchean word. 


The following verses, faulty on that account, 

Eccl. 514. EvpBovrAowww aracas | vpiv xpyowwa. Kal yap exec or— 
Equit. 505. qvayxalev éxn | A€Lovtas y és to Oéatpov rapaBjnvar— 
have been corrected, the one by Brunck, the other by Porson, and by 

both from the same delicacy of ear, thus: 


, , ca , \ \ ’ “ 
Evp_Bovrourw | Tracais vpiv | xpyowpat. Kal yap €Kel pol. 
> , / »” \ \ , ~ 
nvaykaley éLovtas ern pos To Oeatpov TwapaBjvar. 


(Vide Porson, lix. ix.=53, 54.) 


7. The division after the first dimeter is as strictly observed in the 
long Anapestic as in the long Trochaic verse (ch. vi. § 3); and, as in 
that, cannot take place after a preposition merely, or article belonging 
in Syntax to the second dimeter : 


3 


Plut. 487, 8. adX 78n xpav | te Neve vas | copdv, O vixjoere ryvd4, 


év rota. Aoyous | avtiA€éyovres’ | padraxov 8 évdwcere pydev. 


These lines exhibit, beside the one necessary division after the first 
dimeter, that after the first dipodia also, which always gives the most 
agreeable finish to the verse. 


8. It has been remarked, on the authority of Elmsley (vide ch, v. 
§ 5), that the Plutus was written after the versification of the comic 
stage had assumed an appearance of smoothness and regularity quite 
unknown before. 

The following analysis of 110 long Anapestic verses from v. 486 of 
the Plutus to v. 597 (there being no v. 566 in Dobree’s edition) may 
very happily illustrate the truth of that remark. 

In 104 of those lines, that which is here regarded as the most har- 
monious structure of the verse uniformly prevails. 

Of the six which remain, three verses (517, 555, 586) differ only by 
having the Dactyl in quinto: 


555. ws paxapirny, | & Adparep, | tov Blov avrod KaréXe~as. 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 393 


And the other three verses (519, 570, 584), though wanting the 
division after the first dipodia, yet present the continuous flow of 
Anapestic movement throughout : 


570. ériBovrevover TE TO mwAnGe, Kal TO onpw ToAELovcw. 


N.B. In the Tetrameter Anapestic verse the very same hiatus of a 
long vowel or diphthong sometimes occurs as in the Dimeter. (Vide 
ch. vin. § 8). 

For instance, 

Plut. 528. Otr ev damurw" tis yap vdaive eedyoe, ypvotov dvtos; 
—— 549, Ovkotv dyrov tis Urwyxeias Teviav dapev elvar ddedpyv; 


X.—The Ictus Metricus of Anapestic Verse. 


1. The metrical ictus has been briefly explained at the beginning 
of this Introduction. Its application to the dipodias of Anapestic verse 
is quite clear and perspicuous: the ictus falls on the last syllable of the 


uu and its companion ——, and on the first of the —Uvw and its 
| 
accompanying — —. 


First, in a line of pure Anapests, all but one Spondee in the 5th, 


which there seems to predominate : 
| 


ql 
Aves, 503. oBodov KxateBpoxbica, kara Kevov tov OvAaxov oad’ adetAxor. 


Secondly, in a line of Anapests and Spondees: 
] | I lt | 
Plutus, 536. xa. madatpwwv vrorewwvtwv Kar ypaidwv KoAocuprov; 


Thirdly, in a line with Dactyls and Spondees in the first dimeter: 
| | I | i | 
Plutus, 575. adda pdvapets Kae wrepvyiters. Kar tws pevyovot oe wavres; 


Fourthly, in lines of mixed movement Anapestic and Dactylic: 
| | | q | 
Ibid. 508. dvo mperButa ~vvOiacwra tov Anpew Kat raparracev. 
i | i i 
529. ovre prporw pupioae oraxto.s, OToTav vuudyv ayaynobov. 


- 


2. After this, the ictuation of the short Anapestic verse of Tragedy 
is very simple: 
i | i 
Med. 129, 30. pekous & aras, orav opywoOy 
| 4 | 
daywv, orxors amredwxev. 
Ibid. 1080—85 (with — Uv in first of the Paremiac), 
| fi 
... adda yap eotw 
| i | ' 
fovea Kal ALLY, 1 TpocoptrEL 


394 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


| q | I 
codias evexey” TATaLoL fev Ov. 
| J | I i 
mavpov yap On yevos ev woAAats 
e d 
eUpols av Lows 
| i | 


OVK UTOMOVTOV TO YLVaLKOV. 


3. Of course, we are not ignorant that Dawes has given a different 
ictuation to the Dactylic parts of Anapestic verse so called. 

Assuming that the Anapestic movement is necessarily kept up 
through the whole System, to preserve that uniformity he lays the 


ictus on the middle syllable of the Dactyl, —Uv, and on the second of 


| 
the Spondee, ——. (AMiscell. Crit. pp. 189, 122=354, 357 of Kidd's last 
edition.) Five lines marked by himself may suffice to show his mode of 
ictuation in the Dactylic dipodias. 


| | | | 
Equit. 496. AN’ 6 xatpwv, Kar mpaceras 


KaTQ VOUV TOV €Lov" Kal O€ pvAatrou 


| | | | 
Zevs ayopatos’ Kat viKnoas 


avis ia Taw ws nas 
eAGots Post oii eee a 

No scholar since that day appears to have doubted or discussed 
Dawes’s account of this matter, much less to have approved and de- 
fended it. With great reluctance one dissents from so masterly a critic, 
whose contributions to metrical knowledge can never be estimated too 
highly: but much careful thought bestowed on the subject has led to 
that very different result which is here (§ 1) and above (ch. vu. § 1) 
candidly stated, and not without some confidence proposed as the plain 
and practical truth. 


X1.—The Ictus of the long Trochaic verse of Tragedy. 


4. In the ictus of Trochaic and in that of Iambic verse, which for 
the greater clearness, as will be seen, are taken in that order, there is no 
doubt or difficulty, so long as the simple feet, and the Spondees when 
paired with one or the other, alone are concerned. ; 

Every Trochee has the ictus on its first, every Iambus on its second 
syllable; and the Spondee, as it is Trochaic or Iambic, is marked 
accordingly, 


_ we" 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 395 


| i | ' | i 
Phen. 609. xopaos «a, | orovdas reroJus, ai ce cwlovow Oavew. 


q t | 4 
—— 76. | zoAAnv afbpowwas aczid Apyeiwv ayet. 


5. Of all the resolved feet, the Tribrach in Trochaic verse with its 


= I 
ictus on the first syllable 4Uv is most readily recognized by the ear as 
equivalent to the Trochee: 


: I I | I i 
Phen. 618. avocws wedvxas. aX’ ov zarpidos ws ov wodepL0s. 


6. What the Tribrach is to the Trochee, the xominal Anapest is to 
the Trochaic Spondee, as its equivalent or substitute; and this Anapest 


| 
of course has its ictus on the first syllable vy —: 


| | i | 1 
Orest. 1540. adda peraBorreosquerta ztovTo 8 ov KaXws a ee 


i | | 
1529. ov yap, ts “EANAS? avtos Ppvés rps Pi aS 





7. The following lines, formed artificially (like Bentley’s Commo- 
davi, &e. in his metres of Terence,) are calculated merely to afford an 
easy praxis for the ictuation of Trochaic verse : 


i 1 | I y 
hae a nr\bev — spi nie ae 87. 
cdo be —s or abso ber rN br. 


ber adios “XBev adecuy | Oe abeos be Sr. 
| 


ToTEpa Sedec, ToTEpa. Seite, | mworepa SeBee dedi07a 5 


8. Instances frequently occurring of words like those now given, 


ad.kos, io &c. ictuated on the antepenult, may be considered, if not 
as positively agreeable to the ear, yet at any rate as passing without 
objection or offence. 

But where the penultima of words like ajorepa or GopvBos is marked 
with the ictus, something awkward and hard, or so fancied at least, has 
even led to violations of the genuine text under pretence of improving 
the metre. 


For example, the following genuine verse, Jph. A. 875 = 886, 
I i I | . I . 
w Ovyatep, 7KELs er akc Kau Gv kat pytnp oebev, 


has on that very plea been disfigured (vid. ch. vi. § 4) by this altera- 
tion: 

| i] | q | I | t 
Ovyarep, xis | ex oeOpw ow Kar gv Kat penTnp oeber. 


396 


In y. 1324 = 1345, the word 6vyat~p occurs with the more usual, and 


it may be the pleasanter, ictuation : 


| i l i | \ | i 
w yvvat tadawa, Andas Ovyatep, ov Wevdy Opoets. 


ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


A similar difference is found in the ictus of Aprepidu: 
Iph. A. 872 = 883. 
| I | ll | | | i} 
mavr exes. Aptepide Ovoew ruida onv peAder Tatnp. 
i] 


| I | I | I | 
348 = 359. Apreuidi, kat trAovv eveaOar Aavaidats, yobes ppevas. 


The two following lines from the Perse also exhibit that peculiar 
ictus : 
Teme adie 8 ln le RAB Artes a TGA | 
739. w pedeos, olay ap nByv Evppaxwv awdece. 
| fl | q | q | 1 
176. rovde pow yeverGe, Tleprwv ynpadea mictwpara. 


Other varieties, and not of very rare occurrence, may be remarked 
in these lines : 
| fre ees) te) bt ee 
Agam. 1644. dexopevors eyers Oavew oe tyv tvxnv 8 epwpeba. 
| ! | I q | q 
Iph. A, 852 = 863. os povois reyors av, ew 8 ehOe Bacrrixov Sopwv. 
i | t | ! | , 
——— 900=911. ovx exw Bwpov xatapvyew adAov y TO Gov yovv. 


XII.—The Ictus of Iambic Verse in Tragedy. 


9. In the Iambic dipodia (supra 4) the Iambus and the Spondee 
have the ictus on the second syllable. When the Tribrach stands in 
the place of the Iambus, and the nominal Dactyl in that of the Spondee, 


| 
each of those feet has the ictus on the middle syllable, voy, —Yu. 


The ictuation therefore of Iambic verse in its resolved feet may be 


readily shown: 


| ll | 1 leak 


Gd. R. 112. rorepa & ev orxors  'v aypots 0 Aaios. 
——— 26. sowauwe ny tipdlan Sisiejuins aes ie 
—— 568. ws pe ro? ie é coos ai sie TASE ; 
Med. 1173. ar nares sig eee ee 

Cid. R. 719. ute Bt Cane af is Pr be 
Phen. 40. o Aa ipieon sccehale pests f Me 

Gd. R. 257. bSoor T onto pails T letbrie 
Orest. 288. Kau Yo triechaoner : ies es 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 397 


10. It has been truly asserted (ch. m1.) that the structure of the 
Iambic Trimeter is decidedly Trochaic. And though every principal 
point in the constitution of that verse has been here separately stated 
and explained, yet the correspondence betwixt the Iambic Trimeter and 
a certain portion of the Trochaic Tetrameter (as hinted above, § 4) may 
be advantageously employed to illustrate the common properties of both. 
With this view, then, to any Trimeter (except only those very few 
with Anapests initial) let the Cretic beginning dyAady or adda viv be 
prefixed, and every nicety of ictuation, more clear, as it is, and more 
easily apprehended in Trochaic verse, will be immediately identified 
in Iambiec. 


For instance, the lines already quoted, Gd. R. 112, Orest. 288, 
(Ed. Rk. 719, with the Cretic prefixed, become long Trochaics, and admit 
the Trochaic analysis : 


ll | Hl | 0 
Shady. TOTEPGa 8 ev ovxots 7] Y aypots 0 Aaios. 


| t | ll a ll | l 
dnAadn. Kat yuy avakadurT’, w KaOLYVNTOV Kapa, 


| ll | ll | I | d 
adda vey eppuyev aldwv xepow ets aBarov opos. 


By a similar process, the identity of the Cretic termination in both 
verses (ch. ur. § 2. R. and ch. vi. § 5) as subject to the, same canon is 
instantly discovered : 


Orest. 762. Sewov ot rodXot, kakoupyous | Orav éywot | tpooraras. 
—— 541. ..... areérw 81) tots Adyourw | éxroduv. 
"ANd viv aredOérw $y | rots Aoyouow | exrodwv. 


The correspondence, however, of the Iambic Trimeter with that portion 
of the Trochaic Tetrameter is then only quite perfect when the former 
verse has the predominant division, M. (ch. mr. § 1), as in the Senarius 
quoted above. 


XIIL.—The Ictus of the long Trochaic verse of Comedy. 


11. The scansion of the Comic Tetrameter agrees with that of the 
Tragic, except in one point, that it admits, though very rarely, the 
—— in the 6th before the VUYw in the 7th; and the ictuation is the 
very same in both verses. Of that exception the line already quoted 
may afford a sufficient example: 

| l | oi | | i 
ovre yap vavayos, av my yns iain Pepomevos. 


398 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


XIV.—The Ictus of Iambie Verse in Comedy. 


12. The Comic Trimeter in Scansion differs from the Tragie by ad- 
mitting the —Uv im the 5th, and the WU in the 2d, 3d, 4th, and 5th. 


| é 
The Dactyl in the 5th of the Comic has the same ictus —Uv as it 
has in the Ist and 3d of the Tragic Senarius, thus: 
] gtul | I J | 
Plut. 55. mvGoure? av tov xpyopov yor, ore voet. 
t 
— 1149. ere’ azrodurwv rovs Geous evOade pevets. 


Whatever be the real nature of that licence which admits the 
Anapest so freely into Comic verse, no doubt can exist as to the place 
of its.ictus on the last syllable sU—; and the following lines may serve 
as examples: 

i l 1 | 1 
Nub. 2. wo Zev Bacirier, to ypypa Tov vuKtwv ooov. 
t | b | 4 

—— 24. ef eLexomnv zporepov tov odbadpov Bw. 
| I | l I 

—— 20. orocois oferw, Kat Noywrwjrat Tovs ToKoUs. 


| 1 | i | t 
—— 1]. adX ex doxer, peyxwper eyxexaduppevor. 


13. The Tetrameter of Comedy admits no feet but those which are 
found, and with more frequency, in the Trimeter. The ictuation on the 
feet in each verse is the very same, as the following lines may serve to 
exemplify: (Porson, xli.=38). 


| ny | q 
Plut. 253. w wodda dy tw Seoroty tavrov Ovpov dayovres. 


1 t | i | 
Rane 911. zpwrora pev yap éva ye twa Kabacev eyxadupas. 


| t | a 
—— 917. ovy yrrov q ver ot Nadovvres: HABos yap noOa. 
h 
Thesm. 549, eyevero MeXavirras towv Pardpas re Wyvedorny Se. 


In this verse, generally, the Iambiec structure so clearly predomi- 
nates, that little advantage can be gained by submitting it to the 
Trochaic analysis; as, against the judgment of Bentley, has been lately 
recommended by Lgenius. (Vide Maltby, Lex. Gr. Pros. p. xxxvi.) 

And yet in some cases, perhaps, of resolved feet, and in verses too 
wanting the regular cesura, the law of ictuation may be more correctly. 
apprehended by applying the Trochaic scale than otherwise. 

It is worth the while to observe, that of 37 Tetrameters in the 
Plutus, vv. 253—289, containing only two resolved feet, one a Tribrach, 
and one a Dactyl, (vid. Elmsley, u. s. p. 83,) the versification is remark- 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 899 


ably smooth ; and if those lines be read with the proper ictus, the 
Tambic movement cannot fail to be pleasantly and distinctly felt on 
the ear, 


XV.—Note A. On the Concurrences. 


In ch. 11, where the occurrence of UY or —Vv before U— in 
the Trimeter of Comedy is condemned, a promise is given that the 
necessity for that limitation should be made to appear. 

The true constitution of the Comic Senarius (in all its bearings) 
was first discerned by Dawes. In his Emendations on the Acharnians 
(Mise. Crit. 253—463, &c.) at v. 146, 

Ey rove torxors eypadpov A@Pnvatoe Kadou, 


he condemns as unlawful the concurrence of feet above mentioned, and 
claims the credit not only of discovering that canon, but of assigning the 
true reason also as derived from the laws of Iambic ictuation. 


As the verse stands at present, he says, 


Ev tout roxois eypadov A@nvaor KaXor, 


you haye, with gross offence to the ear, the interval of four syllables 
from ictus to ictus, when the lawful extent of that interval can only be 
three. His emendation, demanded no less by the syntax of the whole 
passage than by the metre of that line, has since been sanctioned by the 
authority of the Ravenna MS. 
I | | ada | 
Ev tow torxors eypad’, A@nvacoe Kado 
On the Trochaic Scale of Scansion, it is obvious to remark, that the 
redundance of a syllable in the vulgar text would be instantly detected: 
| i | i | l | i 
~adha vov ev | Toure ToLxors | eypadbov A@yvarroe Kado. 
One illustration more, from a false reading in Tragedy, may not be 
deemed superfluous. 
In the Orestes, 499=505, the text of the old editions stands thus: 
avtos Kakiwy éyéveTo pytépa KTaVvur, 
which in the Iambic Scansion presents the concurrence of the —UYU 
and the vu—. Here again the Trochaic scale affords the ready test ; 
it instantly detects the redundant syllable: 
| ll | | \ l | i] 


' 
- , , 
alia vuv av Tos KaKLWY | eyeveTo pynre|pa KTQVWV. 


The just and simple emendation of Porson need hardly be given; 


Bie X ,> , , 
AUTOS KK (WY yTEp €yeveTo KTGVQV, 


400 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


XVI.—Note B. On the Pause or Cretic Termination. 
(Vide ch. ur. § 2. ch. vi. § 5.) 


1. In the Iambic Trimeter, if the slightest pause or break in the 
sense cause the word or words which give to the verse a Cretic ending 
(—U-—) to be separately uttered, then the fifth foot may not be ——, but 
must be U— or UUY. 

The different modes of concluding the line which reject the -—— in 
5th shall be first exhibited. 


a. The simplest structure which rejects the —— there is the follow- 
ing, when the Cretic consists of a single detached word: 


Hecub. 343. xpvrrovta xetpa kal rpoowrov | éuradw. 
Ton 1. "Arthas 0 vwTows xaAdKéourw | ovpavov. 


which lines in the old editions stand thus: 
KpUmTovTa xelpa Kal mpoowror | tovprahw. 
¥ c , , > , 
Arias 6 xaAKéoure vwrrots | ovpavor. 


(Vide Porson, xxx.=27.) 


B. In the next case, the Cretic consists of —v and a syllable, 
thus: 

Orest. 1079. xdos 8& tovpoy Kat gov ovker’ | éori | Sy. 

—— 1081. yap’, ov yap jyiy éeote totro, | coi ye | py. 
or the Cretic consists of an article or preposition (—) attached (in syntax 
or collocation) to the subsequent word: 


Hecub. 382. «adds pév clzas, Giyatep, adda | 7 Kado. 
—— 397. dewos xapaxryp, Karionpos | ev Bporois. 
Under this head of monosyllables are embraced ris, rds, when interro- 
gative, with ws, ov, cai, and the like. (Vide Porson, xxxi.=27.) 


2. Many semblances of the Cretic termination occur, to which the 


Canon bears no application. Those cases, admitting the —— in 5th, 
may be commodiously classed under the following heads : 

Where a monosyllabic word before the final Iambus belongs by 
collocation to the preceding word ; as in enclities : 

Hee. 505. orevduper, éyxovpev> ayov por, | yépov. 

Prom. V. 669. ri wapGevever dapov, eLov cor | yapov. 

Agam. 1019. érw dpevav A€yovca reibw vw | Adyw. 

Rhes. 717. Biov 8 éxacrav cipx’ ay'prns tes | Adrpts. 

Philoct. 801. €uxpnoov, & yevvate: ways tot | wore. 


OF THE GREEK DRAMATISTS, 401 


Or in such words, not enclitic, as cannot begin a sentence or a verse : 
Prom. V.107. oiev ré pot tacd éori> Ovytois yap | yépa. 
Trach. 718. wads otk odet Kai rovde; d0&y yodv | euy. 
Prom. V. 846. déy’> ei SE wav7’ cipyxas, ypiv ad | xapw. 
Gd. T, 142. adN ows taxurra aides, vuets pev | Babpov. 
Soph. Hlectr. 413. et pou A€yous rHVv Oey, eiroun’ av | Tore. 


In the numerous instances of av so placed, it deserves remark, 
that av is always subjoined to its verb, and that with elision, as in 
the line quoted. (Vide Porson, xxvi. =28.) 

3. Where words like ovde’s and pdeis so given, ought in Attic ortho- 
graphy to be written thus: ovd’ eis and pd ets : 

Phen. 759. apporepov: arorepbev yap ov8 ev Odrepov. 

Alc, 687. jv & eyy’s Gy Oavatos, ov8 eis Bovrcrau. 

(Vide Porson, xxxiy. v. = 31.) 


4. And where in the plays of Sophocles, the dative cases plural 
of eyo and ov are exhibited as Spondees, thus, ypiv, duty, when that 
Tragedian, however strange it may appear, employed those pronouns 
in his verse actually as Trochees. In that pronunciation, they are by 
some Grammarians written, uly, viv, but jw, juw, more generally : 

Electr. 1328. 7 vots éveotw ovtis baw eyyerys 5 

Gd. Col. 25. was yep ts yvda totrs y Huw éurdpov. 

In which two lines tyiv and yyiv would vitiate the metre. 

(Vide Porson, xxxv. = 32.) 
_ 5, One particular case seems to have created a very needless per- 
plexity ; namely, where the verse is concluded by a trisyllabic word 
with certain consonants initial which do not permit the short vowel 
precedent to form a short syllable. (Vide Porson, xxxviii. = 34, 5.) 

The following verses, as being supposed to labour under the vicious 
termination, are recommended by the Professor to the sagacity of young 
Scholars for correction : 

Hecub. 117. nyets prev ovv edpev, 08d? Wavoper. 

Androm. 347. petyee to taitns addpov: adda Weicerat. 

Iph. A. 531. Kay? as iréorny Gipa, Kara Wevdopac. 

(In these verses, also, from Euripides, the very same difficulty, if it 
be one, is involved : 

Bacche 1284. “Oiywwypévov ye zpocbev 7 ce yvopicar. 

Electr. 850. — rAjpwv ’Opéorys: aGdrAd py pe Krecvere.) 

Here the word preceding the final Cretic must be either a Trochee 
or a Spondee, If it is a Trochee, all is well: nothing more need 

D. T. G. 26 


402 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


be said. If it is not a Trochee, but a Spondee, what causes it to be so ? 
Evidently the final short vowel of each word being touched in utterance 
by the initial 7 of y, or ro, with which the next word commences. 
Then, so far from any pause or break of the sense intervening, on 
which condition alone the Canon operates, there is an absolute con- 
tinuity of sound and sense together ; and the verse ends with a quin- 
quesyllabic termination, as complete as in Pheniss. 32. 53, where 
é€avdpovpevos and ovyxowpéry terminate the line: even so, ovderaavo- 
pev, dAAaroeoetat, Katatoevdopa. (This was stated so long ago as 


1802. Vide Dalzel, Collect. Grec. Maj. t. ii. Nott. p. 164.) 


6. Several modifications of the line, according to the connexion 
of the words by which it is concluded, come next to be considered. 
Some of these cases, when the words are duly separated, present a 
dissyllabic, some a quadrisyllabic ending ; in others the combination 
is such as to exhibit a collective termination of five syllables, or 
more : 

a. Gd. R. 435. ypeis toroid’ ebupev, ws ev cou doxet: 

This line, even so read, would not violate the Canon ; for it does 
not present a Cretic separately pronounced. But it stands far more 
correctly thus in Elmsley’s Edition,—os oot pév | doxe?, with an ending 
clearly dissyllabic. 

B. The following line again as clearly presents a termination of four 
syllables : 

Cd. R. 1157. &wx- drdécar & dedov | 7H8 ypé py. 

The three following instances are taken from Elmsley, ad Cd. 
Col. 115. 

y. Iph, A, 858. Soidos, obx aBpivopae Gd 4 TUxn yap pf! ovK ed. 

Here the ending is not trisyllabie; for p’ ov« go together, and 
the enclitie wé hangs upon yep: and as yap in collocation is attached 
to the precedent 7 tx, the accumulation of syllables in continuity 
amounts to seven. 

8. Ton 808. déarowa, rpodedopecba: ovv yap oct voow. 

Here the words otv ydp cot, being under the vinculum of Syntax, 
cannot be disjoined. And ovtv col yap, if so read, from the law of 
collocation in words like ydp, must go together. ither way the 
structure of the verse is legitimate, with a dissyllabic ending. 

«. Eur. Electr. 275. jpov 768; atcxpov y «tras: ov yap viv akpn. 

Here od negatives vdv, and of course must be uttered in the same 


breath with it, —— ov ydp viv | axp7. 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 403 


Elmsley himself, (ad @d. Col. 115) on the two following lines, 

& Ged. Col. 265. dvopa povov detcavres: ov yap 8y TO Ye, 

n. Electr. 432. t¥pBo mpoodyys pydev ov yap oo Gems, 
justly remarks, that neither line contains any thing wrong: for the 
words got and 87, the one enclitic, the other by collocation attached 
to the word precedent, make a slight dissyllabic ending, as far as any 
separate termination exists. 


7. The following line may serve to represent several others of 
similar construction : 

Aj. Fl. 1101. éeor avaccev, av 08 yet’ oixober. 

(Vide Elmsley, Mus. Crit. Vol. 1 pp. 476—480, et ad Heracl. 
371. 530.) 

“Tf we suppose the first syllable of oixofev to be attracted by the 
elision to the preceding word, the verse will cease to be an exception 
to Porson’s Canon.” At the same time, he frankly confesses, that he is 
not satisfied with this solution of the difficulty, and goes on with great 
acuteness to state his objections to it. 

Now, on the other hand, we are told of Hegelochus, who acted 
the part of Orestes in the play so named, that when he came to y. 273, 
ek Kupdtwv yap avdis ad yadyjv’ opd, wanting breath to pronounce yad7v 
op® with the delicate synalepha required, he stepped between the words, 
and uttered these sounds instead, yaA#v opd. (Vide Porson, ad Orest. 
273.) 

From this anecdote have we any right to conclude, that in cases 
like that of......1yetr’ oixoev, at the close of the verse, the first syllable 
of oixobev was by the elision attracted to the preceding word yyetro! 
and in all similar cases may we suppose the two werds to have been 
so closely connected in sewnd as to leave no perceptible suspension 
of the sense whatsoever ! 

It is enough perhaps to have thrown out the suggestion ; and there 
let the matter rest for the present’. 


XVII.—Note C. On the Anapest Proprii Nominis in the Tragic 
Senarius and on other licences of a similar description. 


Before we engage in the direct discussion of the point here proposed, 
let a few remarks be premised. 


_ 1 It is quite clear that the aspirate at the beginning of a word was not pronounced 
in a synalcpha unless it could be transferred to the preceding consonant, e.g. rai0’ 
6p. While then yad#v dp would be distinctly given as galén horé, the articulation 
of yaA7p’ op must have been galé-nord, which would make a very perceptible differ- 
ence.—J. W. D, 


26—2 


404 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


1. In the first place, there is a well-known distinction in niusic 
betwixt common time and triple time. To this musical distinction 
there exists something confessedly analogous in the difference betwixt 
the time of Anapestic and Dactylic verse, and that of Iambic and 
Trochaic. 

Agreeably then to this analogy, we may be allowed for the sake 
of illustration to use the terms common and triple time in the pages 
which follow. 


2. In the next place, the terms Anapest and Dactyl have been 
already used on two occasions palpably different. 


First, as the names of the natural feet in the triple time of Ana- 


| 
pestic and Dactylic verse, with their ictus thus, vy—, -uv. 


q | b 
Med. 167, 8. w zarep, w ToXts, wv arevacbyy. 


| i | ] 
ALT XKPWS TOV ELLOV KTELVAOE KACLV. 
Secondly, as the names of two short syllables before or after a long 


one, in the common time of Trochaic or Iambic verse, with a different 


| { 
ictus thus, vyu—, —UrV. 


| I | i} 
Cid. R. 257. avdpos y' apurtov Bactiews 7 oAwAoTOs. 
| ; tes | | 1 
Phen. 621. xa ov pytep; ov Penis cou pntpos ovopatew Kapa. 
In future, it may be safe and useful to call the first of these the 
natural, and the second the nominal, Dactyl and Anapest. 


3. Thirdly, the terms Anapest and Dactyl have a different use 
still, to denote certain feet admissible in certain kinds of Iambic and 
Trochaic verse, as equivalent to the proper feet of each metre, being 
admitted not only into the Spondaic places of the dipodia, but into the 
Iambie amd Trochaic likewise. 

In the pronunciation of those peculiar feet, it is probable there was 
something correspondent to the slurring, so called, of musical notes ; 
and since necessity demands a third name for a third character, it may 
justify our adoption of slurred Anapest and slurred Dactyl, as terms 
not inappropriate for that purpose, 


Let the marks then, v (VU) ar and rs (U) U, be permitted to represent 
each of those peculiarities, when each requires to be separately. repre- 
sented. But for reasons of convenience, which will be found very 
striking when we come to the practical part of the subject, we beg leave 
to introduce a more comprehensive method, equally suited to Iambic. 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 405 


| | 
and Trochaic verse ; and that is, to make —UW— the sign of the ap- 


| | 
parent syllables involved in the discussion, and — (Vv) v— or — v — the 
sign of the real sounds as they are supposed to have been uttered. 
Nubes 131. doyov axpiBdv cxwdadrapovs pabjcopar 5 
—Vwu- 


Iph. A. 882. «is dp’ Iptyéverav “EXévys vooros iv Terpopevos 5 
: — Wu 


4. Whatever truth or probability may be found in the following 
attempt to account for the —UYU— Proprii Nominis in the Trochaic 
or Iambiec verse of Tragedy, (and for the admission of that licence 
with common -words also into the Iambics of Comedy,) the whole 
merit of the discovery, if any, is due to 8. Clarke, whose suggestion 
(ad II. B. v. 811) is here pursued, enforced, and developed. 

Clarke, after quoting instances of WU— Proprii Nominis, but 
only in the 4th foot of the Trimeter, proceeds to argue thus. If the 
Tambic verse of Tragedy, under other circumstances, rejects in the 4th 
the UU— as equal in time to ——, and admits only the Y— or equiva- 
lent UVY, then it is clear that the proper names which exhibit VU — 
to the eye could never have been pronounced at full length in three 
distinct syllables, but must have been hurried in utterance, so as to 
carry only V— to the ear. 

And since long proper names (as Clarke justly observes) are from 
their nature liable to be rapidly spoken ; in the following verses, 

Phen. 764=769. yapous 8 adeApis Avruyovys wad0s Te Tov. 

Androm. 14. TO vnowTn Novrod€uw dSopos yépas, 
and in that above, 

“eis dip’ Idiyeverav “EXevns vooros nv Tempwpevos ; 

naturally enough the names ’Avrvyévys and Novurrodéuw and “Iduyéverav 
might be slurred into something like Avr’ yévys, Nourr’ eww, “Ip'yeveray : 
the ear of course would find no cause of offence, and the eye takes 
no cognizance of the matter. 


5. If this mode of solution be allowed as probable at least in 
the department of proper names in Tragic verse to which it bears direct 
application, by parity of argument perhaps it may be extended to the 
similar case of common words used in Comic verse also. 

Take for instance the line above quoted ; 


Aoywv axpBav oxwdardpovs pabjoropat ; 


What was the objection to the old and vulgar reading, .cxwdadpors 7 


406 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


Clearly this : that it placed a —— in 4th. What then does oxwodadapovs 
place there? Either UU — is pronounced as three distinct syllables, 
in what is called triple time, while the metre itself is in common, or by 
rapid utterance oxwéAdpovs comes to the ear, and so the verse proceeds 
with its own regular movement. 

Briefly, we have either cxwdahpovs, a molossus, ———, which mur- 
ders the metre entirely ; 

or oxwdaddpovs, a full-sounded choriambus, —UU—, which con- 
trary to the law of the verse mingles triple with common time ; 

or oxww6(a)Acpuous, i.e. in effect, the pes Creticus, —U—, that very 
quantum of sound which the metre requires. 


Obs. Tt may be necessary to remark, that Clarke’s reasoning about 
the UU— Proprii Nominis in the 4th is just as applicable to the 2nd 
place also with that foot as to the 4th. And if his argument, as here 
stated, be sufficient to account for the licence in the 2nd and 4th places, 
of course, where the same licence occurs in the 3rd and 5th, its admis- 
sion there also must be considered in the very same light. 

For examples of the wy— (or —UY—) Proprii Nominis in all the 


four places, see ch. 1. § 3. 


6. Before advancing a step farther, it is but right to avow, that all 
which we at present propose is to set this question fairly a-going on its 
apparently reasonable and very probable ground. 

High probability then favovrs the idea, that the Anapests (and 
Choriambi) of Greek Comedy (under all combinations of words and 
syllables) were passed lightly over the tongue without trespassing on the 
time allowed betwixt ictus and ictus in verses not containing those feet, 
i.e. in metres of common time. 

Anything like a perfect enumeration of particulars commodiously 
classed would be found to demand a serious sacrifice of leisure and 
labour. The classes which are here given in specimen only, while they 
undoubtedly embrace a very great majority of the facts, may serve to 
show the nature of that extensive survey which would be necessary to 
make the induction complete. 


7. Instances like cxwdadcpous, it might @ priori be calculated, are 
not likely to be very numerous; hardly 10 in every 100 of the Comic 
Trimeters: nor do all the words of similar dimensions with oyuwdada- 
pous present a choriambus so readily obedient to our organs at least 
for running four syllables into three. 

Nubes 16. ovieporore | & ixmovs: eyo 8 aroAXvpat, 

Plutus 25. eivovs yap av co. | rvvOavopar | ravy aodpa. 


OF THE GREEK DRAMATISTS. 407 


Besides the instances of —UU— in one word, which afford the 
strongest case for the admission of the licence, some other principal 
modes in which that apparent foot is made up may be classed under 
four heads. 

A. Where a long monosyllable, from its nature more or less 
adhering to the word which it precedes, may be supposed to form a 
coalescence of this kind, |—|UU—]. 

Plutus 45. er od wins | tiv erivoilav tov Geod ; 
apos Aaxedat|novious pove. 





Acharn. 52. o7ovdas roeic bat 
Nubes 12. GAN | ov Ovvapat | Se(Aavos evdew SaKvopLevos. 


B. Where either a monosyllable precedes, having from the law of 
collocation less adherence to what follows; or some longer word pre- 
cedes, not particularly attached to the word which follows, or by syntax 
united to it: 

Plut. 56. aye | 8) zporepov | od cavrév, doris €t, ppacov. 

Nub. 25. irlwv, adicets' | CAavve tov cavtod dpopov. 


Plut. 148. d8o0d|os yeyevy|wor dia tO py Tovteiv tows. 


C. Where, after an elision, concurrences of this kind take place: 


Plut. 12. pedayyo|havr’ axérep|pe pov tov deororqy. 





16. ov|tos & axodov|Get, Kae rpooPBidlerar. 

—— 195. Kav | tat7 avicy|rat, tertapaxovra BovrAcrat. 

D. Where a monosyllable by its natural position follows a longer 
word: , | 

Plut. 688. 70 ypadiv 8 as | yoGero 57 | pov tov Wodov. 

—— 943. Kal radra mpos 70 pétwrov | avrixa 8 | pada. 

N.B. From the very close connexion of the article with its noun, 
TO pérwrov may be fairly taken as one word; and so, in the following 
line, we may consider te. voojpara.: 

Plut. 708. 8eloas' éxetvos 8 ev kixhw Ta voojmara, 
Thus v. 943 will become referable to the class A, and v. 708 to the 
class B, along with many combinations of the very same kind. 


_ 8 If the idea of this inquiry had struck the mind of Elmsley 
as worthy at all of his careful research, little or nothing would have 
been afterwards left for investigation. The topic was not without 
interest to him as an Editor of Aristophanes: and on the Acharnians, 
ad y. 178, and in reference to v. 531, 

Té eorw; eyo pev Setpd cor orovddas pepwv— 


» 
Horparrev, ¢Bpovra, Svvexixa tiv “EXAada— 


408 ON THE LANGUAGE, METRES-AND PROSODY 


in a note of great and successful acuteness, he examines and settles a 
curious point in the main subject itself. 

“178. Hodie hic ri éor malim, et yortpam7, v. 531. Nam longe 
rarius, quam putaram, anapestum in hoc metri genere inchoat ultima 
vocis syllaba.” The whole note will amply repay the trouble of 
perusal. 


ri PROSODY. 


On Syllabic Quantity, and on its Differences in Heroie and 
Dramatic Verse. 

1. By syllabic quantity is here meant the quantity of a syllable 
under these circumstances: the vowel, being unquestionably short, pre- 
cedes a pair of consonants of such a nature that it may any where be 
pronounced either distinctly apart from them, or in combination with 
the first of the two. 

If the vowel be pronounced apart from those consonants, as in 7zre- 
tpas, that syllable is said to be short by nature. 

If the vowel be pronounced in combination with the first of those 
consonants, as in wet-pas, the syllable then is said to be long by 
position. 


2. The subjoined list comprises all the pairs of consonants which 
may begin a word, and also permit a short vowel within the same word 
to form a short syllable. = 

i. 7p, Kp, TP: Pp, XPs Op: Pps yp, Sp. 

ii. aA, KA, TA: PA, XA, OA.— ili. wv, Kv: xv, Ov.—iv. Tp. 

The only remaining pairs, PA, yA: du: and pv, which are at once 
imitial, and in avery few cases permissive, may, on account of that rarity, 
be passed over for the present. But the following pairs, xp: Xe, Op: 
tv: dv, though not initial yet within the same word permissive, deserve 
to be stated here, as they will afterwards be noticed. 


3. More than twenty other combinations of consonants, (along with 
W, § &) though qualified to be initial, are of course foreign to the pur- 
pose, as never being permissive also; at least in the practice of thosé 
authors to whom these remarks are confined. 

The combinations last mentioned it may be allowed in future to call 
non-permassive; and for this reason, that neither within the same word, 
nor between one word and another, (of verse at least,) do they permit a 
preceding short vowel to be pronounced distinctly apart: it seems to be 
coupled with them always by an irresistible attraction. 


OF THE GREEK DRAMATISTS. A09 


In turning from the Comic trimeter of Aristophanes to the stately 
hexameter of Homer, the difference of syllabic quantity must be strik- 
ingly felt: and that contrast is here purposely taken, to show more 
clearly in what the great difference consists betwixt the prosody of 
heroic and that of dramatic verse. 


4. Homer seldom allows a short vowel to form a short syllable be- 
fore any of those pernvissive pairs lately detailed, and only before some 
few of them. The following cases occur betwixt one word and another : 
such correptions within the same word are yet more uncommon. 

A. 113. Oitkou yew: Kal yap pa Kdvroyvyotpys zpoBéBovda. 
— 263. Ofov Tleipiodv re, Apvavra re, royéva rawr. 
— 528. 7H, kat xvavenow em odpvor vedtoe Kpoviwv. 


— 609. Zevds 8& mpos dv A€xos Ti "OAVprios acteporyrys. 


5. Aristophanes (with very few exceptions in Anapestic verse, 
pointed out by Porson, pp. lx. lxi.=p. 54) never allows a short vowel 
cum ictu to form a long syllable with any permissive pair, even within 


the same word. 
| I 
Plut. 449. owovcw on-dors 7) dvvaper werobdTes ; 


Such was, indeed, the vulgar reading, till Dawes (M. C. p. 196) antici- 
pating, as usual, the Ravenna MS., gave the true text : 


| ll 
™ Tos 6-rAcw 7 Svvaper reroubores ; 


6. .Homer, on the other hand, not only in the same word cum icti, 
but in the same word extra ictwm, and even between two words in the 
same debilis positio, makes the syllable long. 


A. 13. Avoopevos te Ovyat-pa, pépwv 7 arepelov arrowa. 
| 
— 77. °H pév pou zpod-pwov éreow kal xepoty apygeuv. 
| | E 
—-345. “Os dato: Iar-pox-Aos Sé pitw érereiOel? Eraipw. 
| 


A. 57. adday-pn Kat guov Owevar movov ovK arédeotov. 
| | 
H.189. yvw dex-Anpov ojpa wv, yiOyoe Se Ovpd. 


7. The only possible case in which Aristophanes might prolong 
such a syllable would be in the use of verbs like these, éx-Avw, éx-paive, 
éx-vetw, éx-péw, if compounds of that kind ever occur ; because, from the 
very nature of the compound, é« must always be pronounced distinct 
from the initial consonant of the verb. 


410 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROSODY 


8. In Homer, on the contrary, even the loose vowel of augment (e) 
or reduplication, when it precedes 7A, kA, xp, Tp, &c., initial of the verb, 
not only cwm ictu, but even extra ictum, is made to form a long syllable. — 


A. 46. ex-ayav 8 ap’ oicrol éx Gpwv xXwopevoto. 


— 309. "Es & éperas éx-pwev éeixoow, és 0 ExaropBnv. 


ll 


| | 
176. Wetapévn, xepot wAoxapous é7-AcEe pacivovs. 
N. 542. Aamov roy’, eri ot tet-pappévor, o€éi Soupt. 


9. In Homer no dissyllabic word like zazpds, texvov, o¢pa, &e., 
which can have the first syllable long, is ever found with it otherwise : 
in Aristophanes those first syllables are constantly shortened. 


10. Briefly, then, it may be said, that in Homer, whatever can be 
long is very seldom (and under very nice circumstances) ever short: in 
Aristophanes, whatever can be short is never found long. 

To complete the purpose of this little sketch, the tragic prosody also 
(of Euripides, for instance), in a few correspondent points, may as well 
be presented. 


11. Aristophanes, even in the same word, and where the ictus might 
be available (§ 5), never makes a long syllable : Euripides, who excludes 
the prolongation even ewm ictw betwixt one word and another, 


| $ 
(Orest. 64. mapbévov, éun te pytpt wapedwxev T perry, 


i.e, not wapedwxer pedety,) 


within the same word, readily allows it : 


| 
Med. 4. tpnbeica reixn, pnd epet-padoat xépas. 

\ \ >. | , >> 2 
mpodovs yap avtod tex-va, Seaver T eury. 
95 ‘ , , 3. , , 

25, tov mavtTa ovvTiKovea daK-pvots Xpovov. 


— 


7 





12. In Euripides, even those dissyllabic words (alluded to § 9), 
wherever, from its position, the syllable is decisively long or short, 
exhibit that syllable thrice short to one case of long. Consequently, in 
certain positions (unictuated) of Iambic or Trochaic verse, which indif- 
ferently admit either quantity, there can be no reasonable ground for 
supposing that syllable to be lengthened : of course, therefore, the fol- 
lowing lines are thus read : 


Med. 226. mtkpos wodiras éotiv apabias vro- 
Tph. A, 891. eri rivos orovdacréov pot paddAov, 7) Té-KvoU Téept; 


OF THE GREEK DRAMATISTS, 411 


13. In cases where the augment falls as in érékAwoey or xexAjobat, 
or where, as in zoAvxpvoos and amotpo7rot, the short vowel closes the first 
part of a composite word, the prolongation of that syllable in Euripides, 
though not altogether avoided, is yet exceedingly rare. (R. P. ad Orest. 
64). 


14. One great cause of the many mistakes about syllabic quantity 
should seem to be involved in that false position of S. Clarke’s (ad JI. B. 
537), that a short vowel preceding any two consonants with which a 
syllable can be commenced may form a short syllable. Nothing was ever 
more unluckily asserted, or more pregnant with confusion and error. 


15. To the perspicacity and acuteness of Dawes (JZ. C. pp. 90, 1, 
196, 146, 7) we are indebted for the first clear statement of the principal 
points in this department of prosody: to the deliberate and masterly 
judgment of Porson (ad Orest. 64, and elsewhere) we owe whatever else 
is correctly and certainly known. 


16. Some little things, however, may serve to show that an English 
ear, especially on a sudden appeal, is no very competent judge of Aétic 
correptions, so called. 

For instance, in the following lines: 

Phen. 1444. é rade pytyp 4 Tarawa rpoorirvel, 

Ale. 434, ériotapat ye, KovK advw Kakov T0d«, 
it is not fram any practice of our own, certainly, that we should pro- 
nounce the ‘words zpoori-rve. and a-dvw with precision and facility in 
that very way. 


17. So, too, if axun and éopev were on a sudden proposed as to the 
shortening of the first syllable in each, it might seem to an English ear 
just as improbable in the noun as in the verb; although in Athenian 
utterance we know very well the fact was quite otherwise. 

Toup (vid. Emendd. Vol. 1. 114, 5; 1v. 441) maintained in his day 
(what is now called) the permissiveness of ow: and actually, on that 
ground, suggested the following as an emendatien of a passage in Sopho- 
cles, for éuév or ipev: 

do icy! cog Se ws evravd é-cper, 
iv ovkér oxvetv Katpos, GAN épywv ax, 
(where dp}, of course, is right enough, being pronounced a-kp7). Since 
Porson’s delicate correction of that error (u. s. p. 441) no argument has 
been advanced in its defence. And yet, & priori, why should not op be 
permissive, as well as Oy, for instance? “The consonants on can begin 
a word; why not commence a separate syllable? How can 6 commence 
a syllable, when notoriously it cannot begin a word?” 


412 ON THE LANGUAGE, METRES AND PROsopY, &c. 


18. The plain trath, however, stands thus: that x and 6p, (with 
xv, bv, 7v,) though never used as initial to any word, yet within the 
same words are found permissive much too often to admit the shadow of 
a doubt on that head. 

Phen. 351. Kat yap perp avOpuroct kat pépy ota-Opav 
may be taken for one undisputed example; there is no want of more. 


19. How far in the different pairs of consonants which have been 
defined as non-permissive (§ 3), a physical necessity was the obstacle, in 
some at least, if not in others, might be a question for anatomy rather 
than for criticism. 


Special Rules of Quantity. 


1. ‘Hyiv and dpév, when so written for jpiv, vpiv, have the last syl- 
lable short in Sophocles. Elmsley has thus stated the case. 

Solus e tragicis secundam in »piy et vpiy corripit Sophocles, monente 
Porsono Prefat. p. xxxvii. Id in integris fabulis bis et quadragies 
extra melica fecit. Septies autem necessario produxit ante vocalem ; 
(Ed. Tyr. 631, Cid. Col. 826, Trach. 1273, Aj. 689, Hl. 355, 454, 1381. 
Quze omnia emendationis egere suspicari videtur Porsonus. Ego vero 
casu potius quam consilio factum puto, ut tam raro ancipitem vocalem 
necessario produceret Noster. Nam simile quid Euripidi accidisse video. 
Ts, ut monuit Porsonus, posteriorem horum pronominum s Nabam nus- 
quam corripuit.—Quod ad accentum correpte forme attinety alii npev et 
Syuy, alii qpiv et duly scribendum arbitrantur. Hanc scripttram adhibuit 
Aldus in Ajace et Electre versibus primis 357, dehine vero ju et dpw 
usque ad finem libri. “Hyiv et vpiv ubique editiones recentiores, quarum 
scripturam post Brunckium adoptavi. Elmsley, Pref. ad Gdip. Ty- 


Tann. P. X- 


2, Lis common in idopat, tarpds, Mav, dpvis. The quantity of this 
vowel varies in avid and avapos. 

Nomen avia, vel avin, plerumque penultimam producit, aliquando 
corripit, ut in quatuor exemplis a Ruhnkenio, Zpist. Crit. u. p. 276, 
adductis,—Verbum drvidw vel dvut~w, apud Epicos poétas secundam ple- 
rumque producit, ut et in Soph. Antig. 319. Verbum avid apud Aristo- 
phanem penultimam ter corripit, semel producit Hq. 348. (349, Bekk.) 
—Semper, nisi fallor, secunda in aviapds ab Euripide et Aristophane cor- 
ripitur, producitur a Sophocle Antig. 316, Sed ubique tertia syllaba longa 
est. Porson. ad Phen. y. 1334. 


3. TI is long in xéus, -w, ddis, -w, e.g. Asch. Pers. 1085, Choeph. 
928. 


EXAMINATION PAPERS 


ON THE 


GREEK TRAGEDIANS. 








an inh-ing ime? or rs yr 
eee ae ; + et ost a ¥ 
ao hae ea Get tyre: ; Sins ‘ 1 ae 
‘i —t ‘ i.) 
Je #3 _s ; j 
oN an 
im 5 ore Yr : 
; “on. yo KS 
ee .. 
erica HOITAMTMA xr 
se i . Ty 
' aH “a = awa as 
> Vr we ae 
"uty am eet, ta 


S2ALIOIV AGT eo ie 


EXAMINATION PAPERS 


ON THE 


GREEK TRAGEDIANS. 


AESCHYLI PERS. 


Trinity CoLtece. June, 1832. 
Mr. THIRLWALL. 


1. DeEFrNE your notion of epic, lyric, and dramatic poetry. What 
species of composition is implied in the term lyrical Tragedy? Mention 
the various meanings that have been derived from the etymology of the 
words rpaywota and tpvywdia. Which of these explanations is most con- 
formable to analogy ? 


2. On what grounds, according to Aristotle, did the Dorians lay 
claim to the invention of Tragedy and Comedy? Point out the fallacy 
of the argument he mentions. In what Greek cities out of Attica were 
early advances made toward dramatic poetry? Where was any of its 
branches brought to its perfection earlier than at Athens? Explain the 
proverb ovdt ra Srynorydpou tpia yryvdoxeis. Mention the age, country, 
and inventions of Stesichorus, and the character of his poetry as de- 
scribed by the ancients. 


3. Relate the principal Attic legends concerning the introduction 
of the worship of Bacchus into Athens. How did the oracles contribute 
to this end? By what means does the worship of Bacchus appear to 
have become connected with that of Apollo at Delphi, and with that of 
Ceres at Eleusis? 


4. Enumerate the Attic Dionysia, and explain the origin of their 
particular names. In what Attic month, and at what season of the 


416 EXAMINATION PAPERS ON 


year, was each celebrated? To what division of the Greek nation did 
the month Lenzon belong? To what Attic month did it correspond ? 
What is the origin of the name, and what inference may be drawn from 
it as to the place of the month in the calendar? Which was the most 
ancient of the Dionysia at Athens? 


~ 


5. At which of the Dionysia were dramatic entertainments given? 
In which were the dithyrambic choruses exhibited? What were the 
peculiar regulations affecting the performances at each festival? In 
which were the tpaywdol kavoi? What authority is there for believing 
that women were admitted to these spectacles? 


6. Translate: cionveyKe vopov tas Tpaywdias aitadv év Kowa ypawapme- 
vous pudattew Kal Tov THS TOAEWS Ypapparéa TapavayryvwoKew Tos VroKpt- 
vopnevots. Who was the author of this law, and what were its objects? 
Translate and explain : ot rounrat tpets éXdpBavov vroKpitas KAjnpw veyn- 
Gévras vroKpwopevors Ta Spapata, OV Oo ViKHOAS cis TOUTLOY aKpiTOS Tapa- 
AopBaverar. What were the particular denominations of these actors? 
How were the parts in the Perse probably distributed among them? 
What was the general name for the other characters in a play? 


7. Give some examples to illustrate the different light in which 
actors were regarded by the Greeks and by the Romans. How is the 
fact to be explained?) From what causes did the profession of an actor 
rise in importance in Greece between the age of A‘schylus and that of 
Demosthenes ? 


8. What part of the expense of the theatrical entertainments was 
defrayed by the Athenian government, and what by individuals? Men- 
tion the various duties and charges to which the xopyyot were subject. 
With what powers did the law invest them in the execution of their 
office? Explain the origin and nature of the @ewpixov, the changes that 
took place in the distribution of it, and its political consequences. Who 
were the @eatpdvac and Geatpordiact Explain the allusion in the 
characteristic : kat E€vois d€ avtod Oéav ayopacas py Sods TO pépos Gewpeiv. 


” \ ‘ ©. 4 > \ e / ‘ ‘ / 
ayelv be TOUS VLOUS ELS THV VOTEPALaVY KAL TOV TraLoaywyov. 


9. Mention the various ways in which Greek Tragedy was made to 
answer political purposes, and produce some illustrations from the ex- 
tant plays. By which Tragedian was the drama most frequently so 
applied?) What arguments beside that of the Perse were taken from 
events subsequent to the return of the Heracleids? How do you 
explain the saying attributed to Aischylus: rds avrod tpaywoias repayn 
civat Tov “Opypov peyaduv deizvwy | 








THE GREEK TRAGEDIANS. 417 


10. State the best attested dates of the birth and death of A%schylus. 
Enumerate his dramatic predecessors and contemporaries in the order of 
time. Mention the leading occurrences in his life, the honours paid to 
him after his death, the members of his family whose names are known, 
and the causes of their celebrity. Do his plays contain any intimation 
as to his political sentiments? What grounds have been assigned for the 
charge of impiety said to have been brought against him? What reason 
is there for believing that he made more than one journey to Sicily? 
When did Hiero become king of Syracuse, and how long did his reign 
last ? 


11. What were the plays that made up the Tetralogy to which the 
Perse belonged? State the principal features of the legends connected 
with their names. What ground is there for supposing that the Trilogy 
had a common title?’ In what manner may the argument of the Perse 
have been connected with those of the other two pieces? What other 
poets wrote plays of the same name? 


12. Quote the lines of Aristophanes which relate to the chorus of 
the Perse. What difficulty have they occasioned? How may they be 
understood, without supposing them to refer to any other edition of the 
play than the one we have? What other references are made by ancient 
writers to passages of the Perse not contained in the extant play of that 
name? How may this be accounted for, without supposing them to have 
dropped out of the latter? How does Stanley conjecture the chorus of 
the Perse to have been composed? How may this conjecture be recon- 
ciled with the usual number of the tragic chorus? How is it confirmed 
by the distribution of the dialogue? 


13. Make out a list of the Median and Persian kings, down to the 
fall of the Persian monarchy, noticing the variations between Aéschylus, 
Herodotus, and Ctesias. Who was Ctesias? when did he live, and what 
were his sources of information? Give the pedigree of Xerxes, and show 
how he was related to Cyrus. How many kings of the name of Darius 
are mentioned in history ? 


14. Mention the divisions of the Persian nation aceording to Hero- 
dotus. Howis Xenophon to be understood when he says: A€yovrac Mépoat 
appt tas dwdexa pupiddas ctvac? Mention the divisions of the Persian 
empire according to Plato, Herodotus, and the Old Testament. How 
may the three accounts be reconciled? Trace the frontier of the empire 
under Darius in the last year of his reign, and mention the modern 
names of the countries through which it passes. Give the modern 
names of Susa and Ecbatana, and mention the different opinions on 

DTG. 27 


418 EXAMINATION PAPERS ON 


these points. By what name is Susa described in the Old Testament ? 
What is the meaning of the word? Mention the mythical and the his- 
torical person to whom the foundation of the city is attributed. 


15. What is known of the circumstances and life of Darius before 
his accession? How does A‘schylus allude to the manner in which he 
obtained the crown? Give a short account of his wars, and show how 
far their several issues justify the language of /Xschylus: voorou éx 


, Lew > a , > ” 
Troe Lov QG7TOVOUS amralets €U TPAaTTOVTAS GAYyOV OLKOUVS. 


16. Give an account of the invasion of Greece by the Gauls, men- 
tioning the time, the occasion, and the leaders of the expedition. De- 
scribe the line of their march, and compare the principal incidents of the 
campaign with those of the Persian invasion. 


17. Draw a map of Salamis and the adjacent coast, marking the 
situation of the towns of Salamis, Megara, and Eleusis, and the axrai 
YAyviwv, the spot from which Xerxes viewed the battle, and the island 
of Psyttaleia. Translate: éeid) éyivovto péoat vires, aviyov mev TO aT 
éomépys Képas KukNovpevor pos THY Sahapivas avpyov dé ot api t7Hv Kéov 
Te Kal tiv Kuvocovpay teraypévol, Katéxov Te p.€xpt Movvuxins mavta Tov 
mopOov thaw vyvot. Describe the position of the three last-mentioned 
places. 


18. Give a short account of the history of Salamis, and of the way 
in which it fell under the dominion of Athens. On what evidence did 
the Athenians found their claim to the island? What other ancient 
name had it? What is its modern one? Mention the meaning of eacl.. 
Does Homer (as quoted by Stanley) throw any light upon the epithet 
reAevoOpéupova? Explain the epithet in the words axtas audi Kuypeias. 


19. Translate : 
"Hpéev piv, & d€orowa, TOU TavTOs KaKod 
Paveis adaotwp 7) KaKds Saipwv ober. 
*"Avnp yap “EXAnv. kK. 7. A. 
Who is the person here alluded to? Is he accurately described as 
avip“EXXnv? How was he rewarded for his services 4 
20. Translate : 
——"EdAnow pev qv 
‘O ras dpiOpos és tpraxadas deka 
Nedv, dexas 8 av tavde Xwpis ExKpiTos. 
What is the difference between the numbers of the Grecian fleet 
described in this passage and in Herodotus? What part of this fleet 


THE GREEK TRAGEDIANS. 419 


was furnished by Greeks of Ionian extraction? Compare the statements 
of Aischylus and Herodotus as to the numbers of the Persian fleet. 
Supply the principal events omitted by Aischylus that intervened be- 
tween the battle of Salamis and the retreat of Xerxes, and between his 
arrival at Sardis and his return to Susa. 


21. Translate : 
"ENG ex’ dxpov KopypBov 0xGov 
KpoxdBarrov odes evpapw aeipwv 
BaotXelov Tidpas 


Dadapov tupavoxov. 


Explain the allusion in the last part of this passage. Is the evocation 
of Darius founded on Grecian or on Persian usage? Where was Darius 
buried ? 


22. *Apytpov mnyi} Tis adrots Eat, Oncavpos x9ovos. 


Describe the district in which this treasure lay, and mention the 
ancient and modern names of the principal towns in it. Give an ac- 
count of the manner in which its produce was applied before and at the 
time of Aischylus. By what peculiar privileges did the government en- 
courage the cultivation of it. Explain Xenophon’s project for increasing 
its productiveness. 


23. Explain the allusion in the words iav Mapravduvod Opyvytipos 
réuWo, and give some other examples of similar national usages. Why 
is Atossa made to describe Greece as ‘ladvwv yjv, and afterwards to say, 
 pev mérAoioe Meparkots noxynpevn, 7 8 adre Awpixoiow? Why do the 
Greek writers speak of the Persian war as ta Mydixa? Why is Xerxes 
described as Sviprov dppa Swxov? Translate: dippupa te Kal Tpippyyna 
7é\j? What mention is found in history of the use of chariots in the 
Persian armies? 


24, Translate the following passage, and arrange it in metrical 
order, naming the verses into which you divide it. S8oAepytw 8 amdrav 
6 A , ene 6 \ 25 7 E ~ 1 Ow) a \ / ? a aed 
€0v Tis avyNp UVEATOS advéet > TIS O KpalTVvmM Toot NOH LAaTos €UTETOUS AVAC- 
cov; Piriddpwov yap caivovea TO mpaTov, mapaye. Bpotov eis apkvoTara 


_ tobev ovK éotw Urép Ovarov advéavTa pvyéiv. 


25. Define and exemplify the metrical terms, «a7s’s, thesis, basis, 
anacrusis, anaclasis, cesura, prosodia. What is meant by metres xat’ 
avrurabevav puxtd? What is an asynartetic verse ? 


Explain the grounds on which Hermann objects to the ancient mode 
of measuring the iambic verse. 


27—2 


420 EXAMINATION PAPERS ON 


26. Explain the terms, hyperbaton, zeugma, prolepsis, and give an 
instance of each. Translate: t’s ov téOvyxe, tiva b€ Kat wevOyoopey Tov 
apxeretwv, 65 T, em oxnTrovxia TaxGets, avavdpov takw npypov Oavew. In 
the lines: ws ei peXatvys vucros tEerar xvedas, “EXAnves ov pevotev, ada 
ceApaor Neav érevOopovtes GAXNos GANoce Apacpe Kpvdain Biotov éxow- 
cotato—what corrections have been proposed? Translate the lines as 
they are here written. Explain the construction of the lines: évrat@a 
Tester TOUT, OTWS OTav veav POapevtes e€xOpot vncov éexowloiaro. In what 
cases are adverbs of time properly followed by the indicative, in what by 
the subjunctive or the optative mood? When is the subjunctive, and 
when the optative required after a relative pronoun or adverb? Explain 
the distinction between the grammatical and the rhetorical ellipsis. To 
what figure does the construction of the following words belong? tu70a 
d expvyetv avakt avtov ws axovopev OpyKys apredenpers Svoxipovs Te Keev- 
Jovs. Distinguish the different meanings of the following words accord- 
ing to the difference of their accentuation : ayy, Bros, Bpotos, yavAos, 
Snpeos, Geppos, GoXos, Kados, Knp, Anvos, Aus, vetos, VopLOS, TPOTOS. 





SOPHOCLIS PHILOCTETES. 


Trinity CoLteGe. June 1833. 


Mr. Martin. 
1. (a) Give the dates of the birth and death and first tragic victory of 
Sophocles. 
(b) In what war was he engaged? What was its duration and 
event? 
(c) How long after the death of Sophocles and Euripides did 
Aristophanes produce his Rane ? 
(¢7) Translate and explain: 
HPA. Ei?’ ovxt Sopoxdéa, zporepov ovr’ Evpurisoy, 
MeAAets avayayeiv, cimep exeiOev dei o aye; 
AIO. Ov zpiv y dy “loddv7’, drod\aBav aitov pcvor, 
"Avev Sodoxréovs 6 te Tored Kwdwvicw. (Ran. 76.) 


bo 


(«) How far does Phrynichus appear to deserve the title of Father 
of Tragedy ? 


mae 


2 


v0. 


4, 


d. 


6. 


THE GREEK TRAGEDIANS. 421 
(6) Why was a fine imposed upon him for his Muayrov aAwois! 
Where is the story related ? 
(c) Translate and explain puypiCovres pédy apXaLropedug WOwvoppuvixy)- 
para, (Arist. Vesp.) 


(a) What do you consider to be the object of Epic, and Dramatic 
poetry? 

(b) What the chief characteristic of Grecian tragedy? 

(c) How was the Drama encouraged at Athens? 

(2) At what seasons of the year, and at which of the Dionysia, were 
dramatic entertainments given ? 

(ce) What is the controversy respecting the Lena? 


(f) What was the nature of the laws repi tov Oewpixdv? When 
introduced, and with what object? How does Demosthenes 
allude to them? 


(2) What account does Homer give of Philoctetes ? How many 
ships did he bring to the war? 

(b) Does he allude to his aid as requisite for the taking of Troy? 

(c) Is his fate after the fall of Troy alluded to by Homer or Virgil? 


(a) What is the situation of Lemnos with respect to Athens? 

(6) How came it to be inhabited by the Pelasgi? (Herod. B. VI.) 

(c) How did it fall under the power of the Athenians? (ibid.) 

(2) Where was the island Chryse situated? What account does 
Pausanias give of it? 


(e)-How was Hercules connected with it? 


Explain the terms ‘czesura,’ ‘quasi-ceesura,’ and ‘pause’ in the Iam- 
] > 
bic trimeter of the tragedians. 


‘Eppijs 8 6 wéprwv dodwos yyfoato vov. (v. 133). 
(a) In what sense is Mercury called zopzatos in the A ja ? 
(b) Illustrate royzratos and d0Av0s from Horace. 


(c) What is the meaning of the Homeric epithet €ptovvios? 


-(d) Translate: 


"ANd o 6 Matas wopmatos avaé 
TleAdoee Soj.ors, 

e 3 Sv , ee /) 

Qv 7 éxivouw oevdets KOTEXOV 


Ipdgeas. (Eurip. Wed. 755.) 


422 EXAMINATION PAPERS ON 


8. ’Opeorépa wapBdr. Ta, parep avtot Accs, 
"ld pakatpa TavpoKTovwv 
Acovrwv epedpe. (v. 389.) 
(a) Illustrate tapBdr. Ta from Lucretius (B. 1). What reason 
does he assign for the Greek poets representing Cybele (or 
Tellus) in a chariot drawn by lions? 
(b) Why was she called ‘Idea Mater’? What ambiguity has the 
word ‘Ideea’ caused ? 


(c) How does Euripides connect Bacchus and Rhea? (Bacche.) 


9. (a) Translate : 
Ido dێxou, rat: tov POdvov b& rpockveor, 
My cou yevécOar Todvrov’ atta. (v. 759.) 
(b) Does the expression tov POdvov 5¢ mpockvaov, or a similar one, 


occur elsewhere ? 


(c) Why was Nemesis called ’Aépacreia ? 


10. —— érel rapeote pev 
Tedkpos rap jpiv, tHvd éercatnpnv exov. (v. 1038.) 

(2) In what sense, and by whom, is Teucer called 6 togérys in the 
Ajax? Translate Teucer’s reply od yap Bavavoov tv TExvAV 
éxrnoapnv. What difference in the sense would be caused by 
the omission or different position of the article ryv? 


(b) Which of the Greeks at Troy was the most famous for the use 
of the bow? (Hom. Od. y11.) 
(c) How do you account for the use of the bow being held in con- 
tempt by the Athenians ? 
(d) What was their peculiar offensive weapon? (Aisch. Pers.) 
1B "Yrv ddvvas adans,"Yrve 8 adyéwv, 
Evans nuiv bors 
Evatwy, eatwv, dvaé. 
“Oppact 8 avréxous tavd atyAav, 
“A térarat taviv. (v. 810.) 


Give Welcker’s interpretation of this passage, with the grounds on which 
it rests. 


12. XG KedadAjvov avaé, (vy. 262.) 
(2) What do we find respecting the KedaAAjves in Homer ? 


THE GREEK TRAGEDIANS. 425 
(b) Translate : 
ad’ ovx 0 Tvdews yovos, 
Ovds’ ovprodntes Sucidov Aaepriov, 
Ov pn Oavwor. tovode yap py Civ ea. (v. 411.) 


What is the objection to Hermann’s interpretation ? 


(c) To which of the generals in the Jliad is Sisyphus said to be 
related? (JJ. v1.) What character is there given of him ? 


(d@) How may ov p Oavwor be explained by an ellipsis ? 


e) What is the chief distinction in the use of ov and py? Distin- 
BP) 
guish between Yvyx7yv oKxoTdy Piddcodov Kai py, and Yxnv 
okorov piecopov Kal ov. 


13. (a) Distinguish between puddferar oriBos (v. 48) and dvdaxPyoerat 
otiBos. 

(b) What is the rule with respect to the use of zpiv followed by an 

infinitive, or a subjunctive or optative mood? What is there 

remarkable in o dé adixéer avarreGopevos mplv 7) atpekews expabry 4 


(Herod. B. viz.) 


14. Translate the following passages and explain the construction : 
(a) darts vorov Kapvovte avAddBorro. (v. 279.) 
(b) rivos yap de tov peyav XoXov kat’ avtav éyxahdv edydvOas ; 
(v. 325.) 
(c) év 8) wadai” av e& Grov dédoux’ éyo My poor BeByxy, (v. 488.) 
(d) mAnobjs tis vorov avvovoia. (v. 512.) 
What peculiar sense does dvarivriacOar admit? Is ‘impleri’ ever used 
in the same manner ? 
(e) zpos otov dv Tovd avtos ovdvaces exer; (Vv. 564.) 
Explain the force of dv here, and in évOévde dvdpes ovre ovta, ovre ay 
yevopeva, Noyorowtcw. (Thucyd.) 


15. Translate the following passages: 

(a) Sxoreiv & orov ‘or’ évtatOa dictopos wérpa 
Tod’, wv év wiyer pev qAlov durdAq 
Tlapeotw évOaxnors, ev bépee & vrvov 
Ae apdutpiros avdiov réurer zvoy. (Vv. 16.) 

(6) Ti xpy, té xpy pe, Séoror’, ev eva Sévov 
Sreyew, 7) ti Néyew zpos avbp’ Urortay ; 
Dpale pou. téxva yap Téxvas Eérepas Tpovyel, 


494 EXAMINATION PAPERS ON 


K \ , > Ld 
al yvopa, Tap oT 
” \ a 
To Getov Aws oxqrtpov avdcoera. (v. 135.) 
+ 
(c) Ei 6€ ixpovs, avag, exOes ’Atpeidas, 
> \ X ‘\ , ‘\ lal / 
Eyo pev To Kelvwv Kaxov TOd€ KEepdos 
Meraribénevos, evOarrep eryremover, 
Mm 2? > , , \ 
Ex evotoAov TaxElas vEws 


Tlopevoay dv és dopovs. (v. 504.) 


(d) Eipre & addov adXorte 

Tor’ dv eiAvopevos, 

Ilats arep ws pidas tiOnvas, OOev edjraped vrap- 

xol, mopov, avik ekaveln daxeOvpos ara. 

Ov dopBav tepas yas ordpov, ovK addwv 

Aipwv, Tov venopecO avepes addyorat, 

TAnv é€ oxvBorwv cizote TOgwv rra- 

vots iots avicee yaotpt popBav. (v. 690.) 
What are the metrical names of the lines (6) and (d) ? 


16. Give the meaning and derivation of the following words: 

Oypevo, opvyepos, TalutpiBys, Eumvos, éxOddo7r0s, ovpeciButas. In 
what other authors does éy60do70s occur? What different forms of 
ovpesButas occur in Sophocles? 


KURIPIDIS ALCESTIS. 


Trinity Cottece. May, 1837. 


Mr. Donapson. 


1. Trace the epic and lyric poetry of Greece to their respective 
sources, and show how each of them was related to the Athenian drama. 
Translate, yevowévy otv ax’ apyqs avtooxediactiKy Kal 4 Tpaywodla Kat 7 
KWpwdia, 7) bev aro TOV eapxovtwv Tov SiipapBov, 4 Se azo Tav Ta pad- 
Aika, Kata puxpov nvénby. Explain and justify this statement, particu- 
larly the former part of it. What other name was given to the duvpap- 
Bos, and why? Of how many persons did the dithyrambic chorus con- 
sist? How did it differ from or agree with the chorus in a tragedy ? 


2. When did Arion flourish? How could he be said tpay:xod rpo- 
mov evperns yevéeoOar? Explain the word tpaywdia consistently with your 


4 
- 





THE GREEK TRAGEDIANS. 425 


interpretation of this statement. What do you understand by a lyrical 
tragedy? What is known of Stesichorus, and what was his real name? 
Mention some of the principles which regulated the formation of proper 
names among the Greeks. Why was the name Aletes given to the 
founder of the Dorian dynasty at Corinth, and what name was for a 
similar reason borne by the son of Cimon? To what circumstance did 
the poet Euripides probably owe his name? Thucydides mentions Xeno- 
phon, the son of Euripi ‘es, as an Athenian general in the year 422 B.c. ; 
could this Euripides have derived his name from the same cause? 


3. By whom was the custom of performing tragic Trilogies intro- 
duced, and by whom was it first abandoned? What was the nature and 
origin of the fourth play in a Tetralogy? What place did the dlcestis 
occupy in the Tetralogy to which it belonged, and what were the other 
three plays? Is the inference which you might draw from the place of 
the Alcestis confirmed by any peculiarities in the play itself? 


Translate : 
Nunc, quam rem oratum hue veni, primum proloquar, 
Post argumentum hujus eloquar tragcediz. 
Quid contraxistis frontem, quia trageediam 
Dixi futuram hance? Deus sum! Conmutavero 
Eadem, si voltis. Faciam hance ex trageedia 
Comeedia ut sit omnibus isdem versibus. 
Utrum sit an ne voltis? Sed ego stultior: 
Quasi nesciam vos velle, qui divos siem! 
Teneo quid animi vostri super hac re siet. 
Faciam ut conmista sit Tragicocomeedia : 
Nam me perpetuo facere ut sit comeedia, 
Reges quo veniant et Di, non par arbitror. , 


Of what play is this said? Mention other instances of an extrava- 
gance, similar to that on which the plot of it depends, in the dramatic 
literature of ancient or modern times. 


4. How was the iambic trimeter derived from the dactylic hexa- 
meter? Give a scheme of the iambic trimeter acatalectic both tragic 
and comic. What is Porson’s rule about the pause in the tragic tri- 
meter? Can you mention any exceptions to it? We learn from Joannes 
Laurentius Lydus that Rhinthon wrote comedies in hexameter verse ; 
what remarkable fact in the literature of Rome is explained by this? 
To what classes of Greek plays did the pretextata, togata, Atellana and 
planipes, respectively correspond? Explain the last word, and show 


426 EXAMINATION PAPERS ON 


from Horace that the pretextata and togata were different. What is 
Niebuhr’s opinion about the pretextata ? 


5. Translate: 

3 \ \ ‘ , 
Eyo Kat dua povoas 

‘\ / aD \ 
Kai perdpovos nga, Kat 
Ildciotwy avdpevos Aoywv 
Kpetocov ovdey avayKas 
Etpoy, ovdé te pappaxov 
Opyocas ev cavicow, Tas 
’Opdeia Karéypaiev 
Tipus, ovd oaa PoiBos “Aokdyridas edexe, 


/ , > LZ a 
Pdpyaxa woAvrovois avtitéuwv Pporoicr. 


(a) Explain and illustrate by examples dia povoas—yéa, and ddp- 


2 , 
paka— AVTLTELLOYV. 


(6) To what branch of his studies does Euripides allude when he 
says, perdpowos noo? 
Translate : 
Ov yap, pa AC, otoP ori AKloTOVs atrar BooKovert coduotas, 
@ovpiopavreis, tatpotéxvas, oppaywWovvxapyoKopnras, 
KuxAlov te xopdv aoparokaprras, dvopas eTEwpopevakas. 
Also: 
Su re Aexrotatwv Ajpov leped, ppale mpos mas o, TL xpH ets. 
Ov yap av GAAw y' VroKovcamev THY VOV mEeTEWpOTOdLGTOY, 
TIAjv 7) Upodikw: tO pev codias Kal yvouns eivexa, wot dé 
"Ort BpvOvea 7 ev tatow odots Kal THPOaApo TrapaPhadrrEKXLs, 
Kavurodyros Kaka. T0AN avexet, Kab uty oeuvorporwrets. 


And explain all the allusions in both passages. Who were the 
Sophists? What is known of the Prodicus mentioned in the second 
passage ? 


(c) Give some account of Anaxagoras and his peculiar doctrines. 
Translate : 
> © , > / i , ‘ > , , \ Ld \ 
Avagayopas ameiBous civat pyot tas apxas' TXdov yap amavTa Ta 
e lal / id a A 7 / ‘\ > 4 iP 
opovoptepy, Kabarep vdwp 7) Tip, ovTW yiyverOat Kai arohAvabai pot ovy- 
Kploet Kal dvaxpioet provov, aAAws 8 ovreE yiyver Oat ovT ardAAvo bat, dAAa 
Suapeverv atdua. 


And, 


s Oe Ld 8 / , wg, , JO 5 , 
Toutéwy d€ ovtw diaKekpipevov ywooke xpy OTL TavTa ovdeV eAKaTow 


. De , > ‘ > \ , , = > ‘ "4 > Cv 4 
eat ovde 7AEw- Ov yap avucTov TavTwv TA€w elvat, aAAG TavTa toa aiEl. 


—— = Phat es — mee macines = 


THE GREEK TRAGEDIANS. 427 


What was the connexion between Euripides and Anaxagoras? Men- 
tion any instances in which Euripides has expressed the opinions of this 
philosopher. 

(d) What are the cavides Opjooa here alluded tot 


(e) In what metre are these lines written? 


6. Describe the general features of a Greek dramatic representa- 
tion. Where was the Theatre of Athens situated? Quote instances of 
allusions made by the dramatists to the locality of the Theatre and the 
surrounding scenery. 


7. What was yopov diddvac? When did the tragic contests take 
place? In what year did Euripides bring out the Tetralogy to which 
the Alcestis belonged, and what was his fortune on this occasion? What 
play in this Tetralogy was continually ridiculed by Aristophanes, and 
why? How is it parodied in the Acharnians ? 


Translate: 
Sd $y pe tadr’, & crwpvdvocvhAextady 


, \ , 
Kai mrwxoroe Kat paxvooupparrady ; 


What was probably the object of Aristophanes in composing the 
Frogs ? 
Translate and explain: 
BA. KaTrELTA TOS 
Ov kat Sodoxdrens avredaBeroe Tod Opovov; 
AI. Mad Ad’ ovk éxeivos, GAN exvoe pev Aioyvdor, 
"Ore by xatpAOe, kaveBare tH Sek.av, 
Kaketvos irexwopyoev avtd tod Opovov. 


8. Give the general rule for the construction of verbs with the 
particle dv. What do you conceive to be the origin of this word? Show 
that there is no need of alteration in ov yap ot0 ay ei wefcarpi vv, and 
confirm this reading by adducing a similar construction in Latin, 


9. Ti ceotyntar Sopos “Adpayrov; 
Od rav POipevas y eo. 
Distinguish between ovygv and cw7gv. Which of these words cor- 
responds to tacere and which to silere? 


10. Translate: 
, x ‘ x 
KAveu tis 7) OTEVaypoV, 7) 
Xepav xrvmov Kara oréyas, 


Dy , c / 
H yoov ws mempayyevwv; 


428 EXAMINATION PAPERS ON 


Ov pay ovdé tis apdirodwv 
Srarilerar apdi wvdas. 

El yop peraxvpuos atas, 
*Q Laav, paveins. 


cad e -~ 
IIvAdy zapoibe & ovx opa 

a c 
IInyatov, ws vopilerar, 
Xépvifs, ext POiradv widars: 
7) > »” SN , 
Xara 7 ovtis eri mpobvpous 
Topatos & 6) vexvwv 
TlévOer witver, ovdé veodata 


Aouret xeElp yuvaikov. 


Explain the words orari€ero1, petaxvpuos, and xépvBa. Why does 
Elmsley object to zurvety and purrety, and how are these forms supported 
by Hermann and Lobeck? What is, according to Hermann, the dif- 
ference between pizrew and pirreiv? Is it borne out by usage? What 
is generally the difference in signification between contracted and un- 
contracted verbs from the same root in Latm? Explain the formation 
of dvorvxetv from tvyxavew and of belligerare from gerere. The MSS. 
give veoAaia, Dindorf reads vodaia, Monk veodaig. Which is right, 


and why? 


11. Translate: 

Ti xpy yeveoOar rhv vrepBeBAnnevnv 
Tuvaixka; was 8 av padXov évdetarto Tus 
Iloow xpotypdc 7 O€Aova’ vaepbaveiv; 

What is the difference in Plato between évdecxvvaGar and érdetxvvc bar? 
What was the éxideéis of a Sophist? In what cases could an évdeéts be 
brought according to the Athenian law, and how was it connected with 
an araywyy! 

12. Aéfat Oédw cor zpw Oaveiv & Bovropat. 

Distinguish accurately between OéAev and BovrAeoGa. Translate: 
dy ot Te Geot GeXwor Kal vipers BovAnobe. Which is the older form, @Acyv 
or €6é\ew? What is the oldest form of BovAec Oar? 


13. Translate: 


cal A ra A , , 
Kat was ererppo tyvde TO Kelvns EXEL ;—— 





Kai pa “reynpys Toicde pytpuav TéKvots. 
And, 
a aad 4 . , ~ ” => , Bie ik , » »” 
ds él Ovyatpl apjropi, TH ovvopa Av Ppovipy, ext tavry eynpe aAXyv 
yuvaika, 7) 8 exer Botan. edixalev elvar Kal TO epyw pentpurn TH Ppovipy. 





THE GREEK TRAGEDIANS. 429 


What is the force of ézi in these passages? What different signifi- 
cation does it bear in the word érvyapiat Give some account of the 


marriage-law at Athens. How does Aischylus use the word peyTpvia. 


metaphorically ? 


14. Translate, explain, and compare the following passages : 


- 


an .y \ ¢ , \ ‘\ 
Sopp de xewpt textovwv deuas tO cov 
Eixacbev év A€xtportw exrabyoerat, 
a ‘\ 
*Qu zpoorecotpat Kal TepiTTiccwr x€pas 
»” A \ \ \ > , 
Ovopa Kadav cov THY KadnV év ayKadaLs 
4E cat , td »” »” 
Aodgw yuvatka Kaimep ovK Exwv exew, 
wy ‘\ 3S 4 >? ° 
Woxpav pev, ola, Téepyiv, add’ dpws Bapos 
lel uv 
Wouxfjs amavtoigv av: ev 8 ovetpace 
wn 7, > > , 4 
Dowraoa po evdpaivors av. 730 ydp didovs 
Kav vuxtit Aevooew ovtw av rapy ypdv 
PN Xpovov. 





Tlo@w & vreprovrias 

Pacpa dd€et dopwv avaccew. 
Evpopdov b€ Kkolocadv 

"ExGerar yapis avdpi, 

"Oppatov 8 ev aynvias 

"Eppe. maa “Adpodira. 

*Overpodhavtor dé revOypoves 

Ildpewor Sofa p€povoa xapw paraiav. 
Marav yap ett’ av écOAd tis SoKav 6pav 
TlapadAagaca dua xepav 

BeBakev oyis ov peOvarepov 

IIrepots oradots vrvov KedevHors. 


15. Translate: 


, 
TloAAa ce provooToAot 
> . 
MedWovor kal? Exratovev tT opelay 
Xéedw & 7 adi’pos KéovTes Uyvors, 

, ‘ e iv, r , ¢ oe 
Srapra xvkAcs avika Kapvelov repuvicoerar wpa 
Myvos aeipopevas 
Tlavvvxov oeAavas 

~~ >. >. , , 
Aurapaici + év oABias “APavats. 


What was the origin and nature of the Carnea, and in what month 
were they celebrated? Why is the epithet Avrapos applied to Athens? 


16. How is the legend about the death of Alcestis and the servitude 
of Apollo to be explained ? 


430 EXAMINATION PAPERS ON 


Translate : 

Ovpos 8 adéxrwp avrov jye pos pvdAqv. (Soph. Adm.) 

What is probably the meaning of the name "Aduyros as applied to 
this mythical King? How do you account for the introduction of Her- 
cules? Was he a Dorian divinity? How does it appear from this play 
that Apollo and Death were dressed? How are they represented in 
ancient works of art? 


17. Translate: 
Kal cad oid dbovvera 
Tov viv oxv§pwrod Kat Evveatatos ppevav 
MeOoppuct oe ritvAos eurerov oxidov. 
And, 
0 Te ex yns Telos audorépwv, icoppoTov THis vavpaxlas KabeoTyKvIas, 
moNvv Tov ayava Kat Evoracw THs yvemns €lye. 
Explain the word zizvAos. Does pefoppicacOa: usually govern the 
genitive? Ifso, mention some instances. 


18. Translate: 
"ANN edtvxoins, vootysov 6 eOois oda. 
’"Aotois 6€ 7a ° éyvérw TeTpapXt 
oTols 6€ magn T evverw TETpapyxia 
Xopovs éx écOAais cupdopatow toravar 


, an , a 
Bopovs TE KVLOGV BovOvrowwe TpOOTpoTats. 


And the following oracle: 


Avd6 “EpeyPadatow, door Tavduvos aoru 
Tit \ / / 24.7 ae ‘ 
Natere, kat ratpiourt vopors ibivel Eopras, 

lal , ‘ > / > > ‘ 
Mepvjcbat Baxxovo, Kat evpvxopovs Kat ayulas 
c , c / / / 4 , 
Ioravat wpaiwy Bpopiw xapw apprya mavtas 

n lal , , , 

Kat xvicdv Bwpotor, kapy otepavois TuKacavTas. 


(2) What was the Tetrarchy here alluded to? Give some account 
of the ethnography and old constitution of Thessaly. Who 
were the Aleuads, and where did they reign? Where was 
the kingdom of Admetus? 

(b) Why does xvurav govern an accusative in one of these passages 
and a dative in the other? 

(c) What relation subsisted between Bacchus and Demeter? When 


was the worship of the former introduced into Attica, and 
when and by what means established at Athens? 


19. Are pdprrw and eipapys connected? What is the root, and 
where does it appear in its simplest form? Derive aprapeivy, tAnppvpis, 


Cio og ror teres © 


THE GREEK TRAGEDIANS. 431 


(what is the quantity of the penultima in Homer’), povayrvé, oxvd, 
oppavevew, Kedvos, cepvos, and avdyxy. Which is right, oidas or otcba? 
What is the syntax of zpiv? Distinguish between 6 adv6pwros ards, 
and 6 avtds avOpwros. Is ov cou py pebeyouat tore an allowable con- 
struction? If so, what do these words mean? Are there any other 
instances of a similar construction? If so, adduce and explain them. 
Accentuate the following words according to their different significa- 
tions: pytpoxtovos, afwos, arya, Tonto, vupdos, prpio, teifw, and 
Aryuvs. What are the futures of éo6w and zivw } 


20. Translate the following passages, and point out any peculiari- 
ties which you may think deserving of notice: 


(a) ovppetpws 8 adixero 

Ppovpav 160 juap © Oaveity avtnv xpewv. 
(b) IIpos tav éxovrwv, PotBe, tov vopov tiOys. 
(c) TIoAN av ov deEas ovdev av wéov aBors: 


‘H © ovv yun Kareow eis “Avdov ddopovs. 
(d) “HPA. Tivos 8 o Opélas wats matpos Kopralerat; 
XOP. “Apeos, Caxpicov Opyxias wéAtys avaé. 


(e) Te xpyjpa Kovpa thse wevOipw mpérets; 
(/) "A, pn mpoxa’ akoutw, és 70d dvafadod. 
(9) Tot yap putevwy maidas ovker av POavors. 


(h) “AAM. ‘Qs pajror’ avipa rovde vupdiov Kaddv. 
“HPA. “Eryveo’ adoxw muotds ovver’ ef didos. 
(‘) “HPA. Todpa mporetvar xetpa Kat Ovyciv Eevys. 
"AAM= Kai 57 zporeivw, Topyov’ ws Kaparopw. 





SOPHOCLIS ANTIGONE. 


Trinity CoLLece. June, 1860. 


Mr. Hammonp. 


1. Quote Horace’s account of the origin of the Greek Tragic Drama. 
Point out its errors. What writers composed tragedies at Athens before 
the time of Sophocles? What improvements in tragic art were succes- 
sively introduced by them? What changes are attributed to Sophocles? 


432 EXAMINATION PAPERS ON 


Quote passages from Aristophanes in which allusion is made to Sopho- 
cles and his predecessors. 


2. Give the dates of Sophocles’ birth and death and of his first 
tragic victory. What was the title of his first Tragedy, and what the 
circumstances attending its representation? Discuss the date of the 
Antigone. Point out any passages which seem to you to refer to the 
political state of Athens. How does this play serve to connect Sophocles 
with Herodotus? What further evidence have we in support of this 
connection ? 


3. Give a general description of a Greek theatre, and show how it 
differed from a Roman theatre. Explain the terms: 


, A , , , 
OvpeAn—doyetov—s poo Kynviov—7repiaxtos— BovdevtiKov. 


Describe the locality of the theatre of Dionysus at Athens, and 
quote passages from the dramatists in which special allusion is made to 
its situation and construction. 


4. Discuss the following questions, (1) The number of Dionysia at 
Athens: (2) The time of year at which each festival was held: (3) The 
peculiar circumstances and regulations affecting the audience and the 
performances at each festival. 


5. How were the general expenses of the Dionysiac performances 
defrayed? What portion fell upon the choragus? What were the duties, 
privileges and powers attached to this office? To whom were the actors 
allotted? Mention the names of any who performed in Sophocley 
dramas. Assign the several parts of the Antigone to their respective 
actors. Is there any change of scene in this play? Is the Eccyclema 
employed? 


6. (a) "Ere 6€ tpirov rapa tatra tov péeAXovra wovety TL TOV aV)KE- 
oTwv Ov ayvolay avayvwpica TplW TOTAL. Kal Tapa TadTaA OK coTW GAAws. 
oy \ AL Cy a , mein 7 x \ .9sa7 , ‘ \ \ , 
7) yop mpagat avayKyn 7) wy* Kat €eidoras 7) py €idoTas. TovTwY OE TO pey yLw- 
oKovTa peAAnoaL Kal pn Tpagar xXEtpioTov. TO TE yap puapov ExEL Kal Ov 

, > ‘ , , 2. A Ace , > Ao , a > 
Tpayikov' arabes yap. di7rep ovdels Toret opoiws ei py OALydKts: olov ev 
"A / ‘ K / c AL 

vrvyovyn tov Kpéovra o Aipov. 

Translate this passage and explain the allusion. How does the Scho- 
liast excuse the incident? What is your own opinion on the subject? 

(2) XOP. “Apdo yap aita Kal xataxteivar voeis; 

~ > , 4 A io) \ > , 
ek ov THV ye pn Oryovoav: ed yap ovv eEyels. 

Give the substance of Hermann’s comment on these lines. How 

would you explain their introduction by Sophocles? 


Ad en 





THE GREEK TRAGEDIANS. 433 


- 


Assuming the coexistence of an ethical and an artistic element in 
this play, show how Sophocles attempts to satisfy the requirements of 
both in the development of the plot and of the two leading characters. 


7. Quote Horace’s lines on the duties of the Chorus, and apply 
them to the particular case of the Antigone. Distinguish between the 
terms zapodos, otacipov, and éupeéAca, and explain the connexion exist- 
ing between the odes in this play and the dramatic action of the piece. 


8. Tot zpiv Oavovtos Meyapéws kAewvov Naxos. 


By what name is Megareus known in the Phenisse? How is his 
story introduced into that play? Does his death precede or follow that 
of Eteocles? Do you suppose that Sophocles intended to follow the an- 
cient legend in all the subordinate incidents of this play? Mention an 
instance from the Gidipus Coloneus in which he has departed from the 
account of the Cyclic Thebais. In which of his plays has Sophocles vio- 
lated the so-called Unities of Time and Place? 


9. Draw a map which shall contain Beotia, the islands of Eubea 
and Naxos, and the Saronic Gulf. 


10. Translate the following passages, and, wherever the meaning or 
the text is a matter of dispute, give your own opinion on the subject 
and your reasons for it: 


=) \ sae, 
(1) *Q xowov avradehpov “Iopnvns Kapa, 
pd, > + a. ‘ A Ce Pinu aA 
ap oia@ ort Zevs tov aw Oidimov KaKov 
e a 775 ~~ m” , cal 
o7rotov ovxi vov ere Loca Ted; 
INN \ WLI, 3 ‘ ¥ > » » 
ovdev yap ovT adyewvov ovT atys arep 
ay > \ 4 ia * , ° a oe A > 
OUT aicxpov ovT atiwov eof omotoy ov 
~ ~ ~ »” > ‘A ~ 
TOV COV TE KGLOV OUK OTT ey KAKOV. 
a a? 
(2) Totos audit var érabn 
, ” > / 
matayos “Apeos avtiradw 
dvoxeipwya SpaKovte. 


(3) Kaoijpe? axpwv ex raywv vrjvepor, 
> 4 or Vs > ~ ‘\ , , 
oopyv ar avtod pa Bary mrepevyores, 
> \ a ” >? 8 gh > ae 
éyeptt Kwav avdp avinp émppobors 
aA ” aw 2? , , 
KaKOlTlV, ElTLS TOD aedycoL TovoV. 


(4) “AAN cir’ adeAdis «i cpaovertépa 
Tov wavTos nyiv Zyvos épxetov Kupet 
avr) TE x7 Evvaysos ovK a 
Popov KakiaTou. 
D. T. G. 28 


434 


EXAMINATION PAPERS ON 
(5 "AX eike Oupa Kal peTacTacw didov. 
(6) "Epws, Os ev xryjpacu wires. 


(7) “Ewavoas adyeworaras épot pepipvas, 
TATpOS TpiTOALTTOV OLKTOY, 
TOO TE TPOTAVTOS ajLeTEpoV TOTHLOV 
kAewots AaBdaxidaorw. 


(8) °AAN ei pev ody 7ad éotiv év Deois Kaa, 
mabdvres av Evyyvotpey jpapTyKores: 
, 3 eo « , . , 4 
ei 8 old dpaptavovs., py mew KaKa. 


/, xv XN “ . , , x 
arabovev KGL dpdcw EKOLKWS EpLe. 


Q ‘ ca 3 , a 
(9) Bwpot yap ypiv éoxapar te wavtedets 
mAjpes Ur olwvdv te Kal Kvvdv Popas 


an / ~ 3997 , 
TOU dvgpopou TETTWTOS Oidizrou yovov. 


= , a 

(10) *Q xpéoBv, ravres, @OTE TOLOTAL TKOTOV, 
, > , \ ~ JAN tal 

Tokever avdpos TODSE, KOVOE PAVTLKAS 

” A A 

ampaxros vptv eipi, TOV val yévous 

3s , > , , 

eEnumoAnpat Kaxrepopticpat maha. 


(11) °Q wavres dorol, rév Adywov eryocOopnv 
mpos €£0d0v oteixovoa, TahAados beds 
ows ikoiynvy ebypatwv mpoonyopos: 

Kal tTvyxavw Te KAHOp avacractoo wvAs 
xardoa kal pe pbdyyos oikelov KaKOv 


Barra. 80 Gv. 


(12) Tlapacravtes tady 
aOpnoa? dppov xdparos AGoo7ad7 
Suvres mpds avtd otdpuov, et Tov Aipovos 


, , 2a a , 
pOoyyov cvviny’ 7) Geotor KNerropat. 


11. Discuss the grammatical peculiarities of the following passages: 


(1) ’Apyxavov de mavtos avopos expabety 
Woy Te kal ppovnpa Kat yvopnv, mp av 
apxais Te Kal vopourw evtprbys pavp. 


lel a , 
(2) ‘Qs dv oxorol viv re Trav cipypevov. 


(3) Tedv, Zed, divacw tis avdpav 


e , , 
trepBacia KaTacXoL; 


(4) "ANN dvdpa, Kel tis 7} Todos, K.T.A. 


—— 


THE GREEK TRAGEDIANS. 435 


Explain the use of the negatives in the following : 
(a) “Eyo & orws od pa Eyes opOds ade, 
ot dv duvaiunv pyr eriotaipnv éyew. 
(8) “Hrs tov avtrys avtadeAdhov év dovats 
mertor a0arrov py var wpnotdv Kvvav 
y > > , ‘sf? e 3 > “~ / 
clus od€cOat, pn? vr oiwvav Twos. 
Accentuate the word ozove in the line 


GAN tcO orova cot Soxet. 


12. Derive, illustrate, or otherwise explain the following words: 


Tavradwbeis — deEworeipos—racacbar—repiBpvx.os—vrihAove.—rrept- 
, , 
oKxehns—kataptiew—éry Boos —épepvos —Ovatas— opyta—mactrds—Kvo- 


dovTes. 





28—2 


> Lire: ae aid, yx Se 4 stele” 3) 
al OTK viareyaga’ “ne Shans se 1) . tate: 
~ aetna Die! i) obSo one 


€ siriow “uiti welict 333 Tews ba a vias er UL ed Dvieas) ld Ae 
ok Rivs-< S0s leghziet = + yey, L rep aves —tgaciegasl Wh path he aa 
Bnei pis eS ig pas ye gif _ pian erm 


: . 
«4 —4- et eae -vTri 


g-s er ne Be 















“Se aD a’ 
: url @ullak aad GR RNGRMead a «| Ye ae Oe 
’ cov eagakeiny wae nes toy) 


?* = 


J ps areal! a in jon tr 


> . 
ie eT crew sa 
' 
. . 7+ 
ia 4, vo hasag...” ‘ AeA 


oe = _—— 
i 
as 
) ay IA€. 
i ~j 
4 = i ca) 
ft = OF 
' =a dy wi, 
; a% (i ae 
4¢ hi 7 
. ‘ = 7: 
f; te w 


oe. oe.) | pea — Ms re hk 
nu ae obit: i i we 


———— ss se eeeDhr tsar 


ee 





INDEX. 


Acuzus Eretriensis, the tragedian, 160 

Acharnians, 182, 300 sqq. 

Actors, one introduced by Thespis, 59; 
another by Alschylus, 98; a third by 
Sophocles, 120, and Cratinus, 169 ; only 
three allowed to each dramatist, 215, 268; 
their gains and character, 272; not paid 
by the choragi, 215; neglected by-play 
altogether, 269; used bodily exercises, 
272 

Admission-money to the theatre, 27 

Adonis, 18 

Adrastus, subject of lyrical tragedies at 
Sicyon, 41. 

Aigicores, 58 

AXHolic form in the dramatists, 379 

Aaschines as an actor, 273, 274 

Alschylus, his life, 95—98; number of his 
dramas, 98; improvements in tragedy, 
98, 99; his Agamemnon, 276; Chie- 
phoree, 279; Eumenides, 281; his poli- 
tical aims therein, 97, 201; Suppliants, 
109; Seven against Thebes, 106; Per- 
sians, 105; Prometheus Bound, 107, 283; 
Prometheus Fire-bringing, 102, note 3; 
Orestea, 111; his style and diction, 103; 
his plays allowed to be acted after his 
death, 99, note 4; a Pythagorean, 7. 
note 5; his Duxedopuds, 97, note 1; ac- 
cused of plagiarism from Phrynichus, 92, 
note 11; relation between his tragedy 
and the plastic arts, ro1, note 1; his 
aristocratical spirit, 97; his works bear 
internal proofs of his fondness for the 
Dorians, ro2; and of his military spirit, 


103 


Afranius, 308 

Agatharchus, the inventor of stage scenery, 
241 

Agathon, the tragedian, 160; first inserted 
choruses foreign to the play, 340 

“Aypnvby, 257 

Atwpat, 241 

Alexis, the comedian, 198 

"AXknoris, no reason to show that Thespis 
never wrote a play so named, 66 

Ameipsias, the comedian, 173 

"Avayvaspiors or Discovery, 336 

Anapests, when they may form the first 
foot in the senarius, 378, note. 

Anapestic Tetrameter Catalectic, 391 

Anapestic verses, 387; why mostly used in 
opening choral song, 243, 266 

Anaxandrides, the comedian, 198 

"Avia, ’Avcapés, quantity of, 412 

Anthesteria, 19 

Antigone, parody of the, 255 

Antiphanes, the comedian, 78, 19 

*"AmayyeAla, 42 : 

’"Amépacts, 326 

Apollo and Ormuzd, 20 

Apollodorus, the comedian, 203 

Apsephion, or Aphepsion, the Archon, 114 

Araros, the son of Aristophanes, 193 

"ApBUrAaL, 245 

Archilochus, 51; imitated by Cratinus, 169 

Archon’s wife espoused to Dionysus, 19 

Ariadne, 16 

Arion, the originator of the Tragic Chorus, 
38 

Aristarchus of Tegea, 160 

Aristias, son of Pratinas, 94 





438 INDEX. 


Aristophanes, 177; place of his birth, 178, 
time of this birth, 180; his Banqueters, 
ib.; Babylonians, 181; Acharnians, 182; 
Knights, 2b.; Clouds, 183—185; Wasps, 
185 ; Peace, 186; Amphiaraus, ib. ; Birds, 
ib.; Lysistrata, 188; Thesmophoriazuse, 
189; Frogs, ib; Ecclesiazuse, 191 ; Plutus, 
192; AMolosicon, 193, note 4; Cocalus, 
193; number of his plays, 193; buf- 
foonery and licentiousness, 194; excel- 
lences, 195 

Aristotle, his Poetic, 318; its antagonism 
to Plato, 325; his assertion that the early 
drama was extemporaneous, how explain- 
ed, 39; his etymology of kwuwdla incor- 
rect, 70; his definition of Tragedy, 325 

Art and Idolatry, 4 

Artemis Tavporé\7, 16 

Asinius Pollio, 310 

Aspendus, theatre at, 220 

Astarte, 13 

Atellane Fables, 307 

Attic Crases, 375 sqq. 

Attic dialect in the dramatists, 371 

Attius, 309 

Audience, theatric, 270; its number, 211; 
behaviour, 272 

Augment, Attic, 371 

Av\ala, 240 


B. 


Baal-Peor, 18 

Bacchie choruses three in number, 35 
Bacchus ’Quodpd-yos, 17 

TaupoKEepws, 17 

Bacchus, early worship of in Attica, 9, 53 
Bacchus, oriental origin of his worship, 12 
Bacchus, his pedigree, 12 

Bernays, 326 

Bovine deities, 15 

BovXeurixéy, 228 

Brauronia, 56 

Bpovretov, 241 

Bull, connected with the Dithyramb, 38 
Buskin, introduced by ASschylus, 99 





C, 
Cacus, 16 
Cesura in the Senarius, 380, note 


| Carcinus, the tragedian, 161 

Catastrophe, 333 

Cheremon, 162 

Characters, which best for tragedy, 333 

Charonic ladder, 229 

Chionides, the comedian, 167 

Xrapvs, 257 

Cheerilus, the tragedian, 91 

Choragi, their office and how chosen, 214, 
their rivalry, 218; successful, honours of, 
218 

Choragic expenses, 214 

Xopov diddvar, 215, note 5 

Chorus, origin of, 26; etymology of the 
word, ib. note 1; properly limited to a 
fixed dancing-place, and so distinguished 
from the comus, 29; Tragic, Comic, num- 
ber of, 243 

Christus Patiens, 163 

Chronology of the Greek Drama, 204—209 

Cleisthenes of Sicyon, 41 

Cleon, 182 

Clepsydra, used to portion out the time 
of a dramatic representation, 219 

Comedy, etymology of, 71, 211; when 
established at Athens, and why, 76 

Comedy, the Old, its origin and nature, 76; 
prohibited for a time, 168; number of 
plays, 167; its political meaning, 78 

Comedy, the Middle, how different from 
the Old, 78; number of its pieces, 196; 
difficult to distinguish between its writers 
and those of the Old Comedy, 78 

Comedy, the New, its origin and nature, 
80; circle of its characters, 81 

Comic trimeter, 379 ; 

Comus distinguished from the chorus, 29 

Concurrences of short syllables, 399 

Condalium of Plautus, 260 

Costume, 252 sqq.; on the modern stage, 
266 

Crane, theatrie machine so called, 241 

Crases, Attic, 375 sqq. 

Crates, the comedian, 170 

Cratinus, the comedian, 168 

Cretic termination, 396 

Critias, 163 

Cyclic chorus the same as the Dithyrambie, 
36 


Cyrenaic picture, 245 





INDEX. 


D. 


Dactyls in Anapeestic verse, 391 

Dances—Gymnopedic, Pyrrhic, Hyporche- 
matic, 33; those of scenic poetry, 35 

Dante, 103, 136 

Days of the Week, 14 

Demeter, 19 

. Aéow kal Avots, 339 

Anutoupyos, 32 

Ataypdupara, of the chorus, 267 

Ardfwua, 227 

Adkptot, 57 

Didascaliz, 219 

Avddoxew Spada, 217 

Dinolochus, the comedian, 167 

Dionysia, number of, 211; account of, 211 
sqq- 

Dionysius, 135, 163 

Diphilus, the comedian, 

Awsreyla, 230 

Dithyramb, explanation of the word, 36, 
note 2; nature of, 36; gave birth to tra- 
gedy, 325 

Doors in the scene, their number and desti- 
nation, 231 ; 

Dorians adopted the religion of conquered 
countries, 21; claimed the invention of 
the drama, 321 

Doric forms in the dramatists, 370 

Drama, origin of, 2 

Drama, Greek, religious reference of, 2 sqq.; 


202 


] 








choral elementof, 27 sqq.; rhapsodical | 


element of, 50 sqq.; an union of the 
rhapsody with the cyclic chorus, 56 sqq.; 


arose in the Dorian states, 27; at the | 


beginning extemporaneous, according to 
Aristotle, 39, 325 ; its first metre trochaic, 
323; essentially different from the modern 
in its mode of representation, 210; its time 
of performance, 211—213; its means of 
performance, 213 sqq.; its place of per- 
formance, 220 sqq.; its manner of per- 
formance, 242 sqq- 

Drama, Lyrical, 42 sqq. 

Dramatists originally their own actors, 59, 
note Io 

Dress of the actors, 252 

dpdmos, 230 

Duplicate divinities, 21 


Eephantides, 168 

EitX\wres of él Tawdpy, 75 

Hipxry, 231 

Hicoéor, 232 

ExkvkAnpa, 238 

Elementary worship, 13 

Eleusinian mysteries, language of, 
note 7 

"EuBara, 247 

Hmendations of Strabo, 4, note 4; of Pau- 
sanias, 25, note 4; of Diphilus, ro4, note 1; 
of Euripides, 28, note 6, 138, note 8; 150, 
note 1; of Aristotle, 345, note 1 

*"Eypddera, 35 


122, 


“Huw et hiv, 400, 412 

Ennius, 309 

’Evdm)uos puduos, 33 

Eretckwpdt, 71 

‘Eri8\nua, érimoprapa, 2 

*Ednfixor, 228, note 4 

Epicharmus, inventor of Comedy, life and 
account of, 165 

Epic poetry compared with tragedy, 347— 
351 

Epic forms in the dramatists, 369 

Epigenes, the Sicyonian, 42 

Epirrhema and antepirrhema, 268 

Episodic plots, the worst, 33% 

Episcenus, 230 

Eubulus, the comedian, 197 

Euphorion, the tragedian, 162 

Eupolis, the comedian, 171; relations with 
Aristophanes, 173 

Euripides, time and place of his birth, 130; 
rank of his parents, 132; his education, 
wb.; his exile, 133; his death, 134; his 
Electra, 147, 148, 293; Alcestis, 75, 142, 
299; Iphigenia in Aulis, 149; Ion, 144; 
Hippolytus, 143; Medea, 142; Troades, 
147; Hecuba, 144, 145; Hercules Fu- 
rens, 145; Pheenisse, 148; Orestes, 7b., 
292; Iphigenia in Tauris, 146; Andro- 
mache, 7b., 292; Bacchr, 149, 293 sq. 
Suppliants, 146, 293; Heraclide, 142; 
Helen, 147; Rhesus, 141; Cyclops, 143, 
297; said to have been assisted by So- 
crates, 137; his character as a dramatist, 
139; his relation to Aschylus and So- 





440 


phocles illustrated by a comparison be- 
tween his Electra, Aischylus’ Choéphoree, 
and Sophocles’ Electra, 152—158; turn- 
ed the rhapsodical element of Greek 
Tragedy into a sophistical one, 137; his 
political opinions, 138; his Anaxagorea, 
137; his rhetorical vanity, 135, 230; his 
misogynism, 133; his style, 138; a fore- 
runner of the New Comedy, 81; how 
esteemed by Aristophanes, 137, 169; by 
Menander and Philemon, 200, 201; his 
excellences, 232; inventor of tragi-comedy, 
75; why popular in the middle ages, 136; 
quoted by St Paul, r51, 201 

Euripides explained, 25, 28, 144, 145 

Euripides, junior, 162 

Examination paper on A®schylus’ Perse, 
415; Sophocles’ Philoctetes, 420; Euri- 
pides’ Alcestis, 424; Sophocles’ Anti- 
gone, 431. 

"EE dudéns Néyew explained, 70, note 6 

*Eidpxew—téapxos explained, 29 

*LéeNlcow, 28 

Exode, 266, 333 

’"Hiworpa, 238 


F. 


Fables (u000), or plots, 322 

Fable, unity of, 330 

episodic, the worst, 331 

simple and complicated, 332 

Fables, Atellane, 307 

Farnese Bull, 310 

Flute-player, 264 

Fox, C. J., on Euripides, 135 

Frogs, representation of the first scene of 
the, 261, note 3 





G, 


Wépavos, 241 
Goat, the prize of Tragedy, 40 
Gymnopredia, 33 


H. 


Hegemon, the parodist, 320 
Heraclides Ponticus, the Pseudo-Thespis, 65 
Hercules, his theatrical costume, 255 


INDEX. 


Hermippus, the comedian, 171 

Herodotus, passage of respecting Pisistratus 
discussed, 57 ; meets Sophocles in Samos, 
IIs 

Historical plays, 74 

Historian and Poet compared, 330 

Homer gave the first idea of Tragedy, 322; 
and of Comedy, ibid.; character of, ibid. 
348 

Horace, Epist. ad Pisones, 310 

Human sacrifices, 14 

Hyporcheme, 34 


if 


Iambic metre, invention of, 51 

Iambic poems models for the tragedians, 
54 

Iambic tragic senarius, 377 

— comic ———, 379 

tetrameter catalectic, 382 

Ictus metricus, 377, 393, 397, 398 

Imitation, love of, the origin both of the 
fine arts and idolatry, 3, 4 

Indian drama, its comparative antiquity, 7 

Inscriptions, Orchomenian, 45—49 

Ton Chius, the tragedian, 159 

Iophon, the son of Sophocles, 162 

‘Jovial’ and ‘Saturnian’, 14 

Judges, Dramatic, 217 








K, 


Kd@apous, 325 

Kara fvyd-—xara orolxous, 243 

Kepavvockoreiov, 242 

Kepxlées, 228 

KXluaxes, 228 

KXiotoy, 231 

K60opvos, 245 sqq. 

Kotor, 227 

Koupdriov, 267 

Koppol, 226, 333 

Kovicrpa, 229 

Kopudaios, 215 

Kécpos, 28 

KGvpos, signification of the word, 70; dis- 
tinguished from xopés, 29 

Kwyupietv—rod wh dvouacrl, 79, note 1 

Kwpwila, etymology of, 71 


INDEX. 


L. 


Laberius, 308 

Laocoon, group of, 102 

Lasos, 36 

Aevroupyety, 214, note 4 

Aetroupylac éyxvxkdol, 214 

Aeuxdrrodes, 25 

_Anivapxixdy ypauparetoy, 270 

Alay, quantity of, 412 

Livius Andronicus, 309 

Aoyetov, 220, 229, 233 ; why so called, 100, 
note 5 

Avows kat Adois, 339 

Lycophron’s Alexandra, 163 

Lycurgus, the orator, his law respecting 
the three Tragedians, 274 

Lyrical Tragedy, 40, note 6, 45 sqq.; 
Comedy, ib, 72 


M. 

Macaulay, Lord, on the corruption of tra- 
gedy, 135 

Machon, the comedian, 203 

Magnes, the comedian, 168 

Manners, requisites of, in Tragedy, 340 

Margites, influence of, upon Comedy, 322 

Masks, introduced by A®schylus, 99; vari- 
ous forms and reason of, 248 

Megacles, 57 

Megarians claimed the invention of Comedy, 
321 

Meletus, the tragedian, 162 

MéArecda and por}, 30 

Menander, 200; quoted by St Paul, 201, 
note 6 

Mnxav7, 241 

Metres, tragic, 377 

. Middle Comedy, See Comedy. 

Madjjrov dwots, 93 

Mimes, Roman, different from Greek, 307 ; 
not altogether farcical, 308; the early 
germ of the Commedia dell’ Arte to be 
sought for in them, 307 

Minotaur, 16 

Moloch, 15 

MoA77, 30 

Mosaic, Pro-Clementine, 244 

Mutes, or dumb actors, their masks, 249 

Midos, 332 

Myrtilus, the comedian, 171 


441 


N. 


Neevius, 309 

New Comedy. See Comedy. 
Nicostratus, Aristophanes’ son, 193 
Niebuhr on historical tragedy, 74, note 5 
Niobe, group of, 310 . 


Number of separate representations in one 
day, 219 


OF 


*OyKos, 248 

Odyssey, a storehouse for the satyrical plays, 
I15, note 2 

’OxplBas, 220 

Old Comedy. See Comedy. 

Orchestra, 226 

Orchomenian Inscriptions, 45—49 

’OpOwaola, 16 

Oscilla, 250 

Ovdéev mpds Acdvucov explained, 69, note 3 

Ovid, considered as a tragic writer, 310 


Pacuvius, 309 

Pean, 35 

Pantagruelism, 77 

IIdpado, 57 

Parabasis, 267 

Ilapackyjvia, 234 

Ilapackjviov, 234, 268 
Ilapaxopyynua, 268 
Ilapacrdrns and rpitroordrns, 216 
IlapeyxvxXnua, 239, note 4 
Parodus, 230 

Pasiphae, 16 

IId@os and Id@nua, 326 

Pause in the Senarius, 380, 400 
Tledtator, 57 

Ileplaxrot, 231, 239 
Tlepiréreca, 332 

Perse, examination paper on, 415 
Persona, etymology of, 249 
IInvixn, 248 

Phaethon, 14 

Phalaris and Moloch, 16 
Phallic processions, 72 

Phallic worship of Bacchus, 19 
Pevdkn—gevaxifew, 248 





442 


Pherecrates, 170; his metre, ibid. note 10 

Philemon, the comedian, 199 - 

Philippides, 199 

Philippus, the comedian, 193 

Philoctetes of Sophocles, examination pa- 
per on, 420 

Phormis, the comedian, 166 

Ppbynua explained, 115, note 1 

Phrynichus, the tragedian, 92 

Phrynichus, the comedian, 171 

Phya, 57 

Pindar explained, 16, 37, 38, 43, 44 

Pisistratus, 57; his encouragement of lite- 
rature, 62 

Planetary worship, 14 

Plato, the comedian, 174 

Plato, his definition of Tragedy and Comedy, 
73 

Plato Leges, 844 D. explained, 17 

Pleiades, the seven poets so named, 163 

Plots or fables, 332 

Plutewm, 230 

Tlvivos, 267 

Podium, 233 

Poet, successful, honours of, 218 ; his fame 
transient as compared with that of the his- 
torian, 219 

Pollux, Julius, 356 sqq. 

Posidippus, the comedian, 203 

Precinctiones, 227 

Pratinas, account of, 94; inventor of Sa- 
tyric Drama, 69 

IIpocipla, 228, note 4 

Prologue, 60 

Proper names in the Tragic Senarius, 379, 
403 

IIpooxjviov, 227, 229, 307 

Ilpocwmeov, 248 

IIpwraywrors, his functions, 216 

IIptXees, 28 

‘*Punch,” 258, note 4, 307 

Funning in the ancient tragedies, 
note I 

Pyrrhic and Proceleusmatic feet, 33 

Pyrrhic dance, 33; performed on horse- 
back, 34 


136, 


R. 


Rabelais, 77, note 3 
Religio not from religare, 311 


INDEX. 


Rhapsodes, etymology of the word, 50; 
nature of, ibid. 

*Pjjcts, 60 

Rhinthon, writer of tragi-comedy, 203 

Rhythm comprises metre, 322 

Right and left on the stage, 232 

Roman theatre, 306 


S. 

Saturn, his functions, 14 

‘Saturnine’ and ‘ Jovial,’ 14 

Satyr and Silenus distinguished, 24 

Satyric drama, actors in how dressed, 264 

Tkyvy, 226 

Scenery, 24 

— invented by Agatharchus, did. 

Schiller’s definition of Tragedy, 74, note 2 

DedlSes, 228 

Semele, 20 

Seneca, 312; his influence on the French 
dramatic writers, 313 

Serpent, as a symbol of life, 18 

Seventh day sacred to Saturn and the Sun, 
T4 

Simonides of Amorgus, 52 

Sicyonians, their share in the invention of 
Tragedy, 41 

Six, a perfect number, 14 

Dxcépera, 17 

Soccus, 258 

Socrates, Xenophon’s and Plato’s account 
of, to be received with allowance, 97, 184 

Sopater, writer of tragi-comedy, 203 

Sophocles, his life, 113—117; colleague 
of Pericles, 115; acquainted with Hero- 
dotus, ibid.; his death, 116; his cha- 
racter as aman, 121; his public charac- 
ter, ibid. ; his improvements in Tragedy, 
119; number of his plays, 117; his 
(Edipus Rex, 127; CE£dipus at Colonus, 
128, 287; Antigone, 128; Ajax, 125, 
291; Philoctetes, 129; Trachiniz, 126; 
Electra, 125 ; comparative merits of the 
remaining seven, 124; difference of cha- 
racter between him and Adschylus, 120; 
in what respect Homeric, 103, note 3; 
his general principles of action, 121; not 
fully appreciated by the moderns, 119; 
wrote other works besides tragedies, 117 

Sophocles, junior, 162 





« 


e+ 


oe 


INDEX. 


Sophron, Mimes of, 320 
Sosicles, the tragedian, 163 
Sotades, writer of tragi-comedy, 203 
Spectators, number of, &e., 211 
Spengel, 325 

Stage-curtain, 240 

Stasimon, 333 

Stahr, 326 

Stesichorus, 37, note 5 

Sun and moon, worship of, 13 
Zuwddea, 389 

Lxoworevys, 37 

Syrus, 308 


z by 


Terpander, 31 

Theatre, Grecian, description of, 220 sqq. 

Theatre, Roman, 306 sqq. 

Ocarpuvns—Oearporudns, 271 

Theodectes, 163 

Theodorus the actor, why he sustained the 
part that first appeared on the stage, 217 

Ocodoyetov, 231 

Theopompus, his Althea, 262 

Theoric fund, 271 sqq. 

Thespis, 59; Bentley’s assertion that he 
wrote nothing, and that his tragedies 
were entirely droll, incorrect, 64 ; names 
of some of his plays, 60, 66, note 3; may 
be an assumed name, 63, note 1 

Thrasyllus, choragic monument of, 218 

Thrasymachus, 185, note 3 

Thymele, 220, 229 ~ 

Thyreatic crowns, 33 

Timocles, the comedian, 198 

Tpaytkds tpbros, what? 40 

Tpaywola, origin of the word, 40, 68 

Tpaywdiay diddoxew, 217 

Tragedy, origin of, 323; its parts of quality, 





445 


324; its parts of quantity, 335 ; ideal of 
the Roman form of, 310 
Tragedies, modern and ancient, distinction 
between, 6 
historical, 74, note 5 
Tragedians, Attic, plagiarized from the gno- 
mic poets, 54, note 3 ; 122, note 4 
Trilogy, Alschylean, tor 
Trochaic metre, 51, 323 
Trochaic tetrameter catalectic of tragedy, 384 
of comedy, 386 





U. 
"Yrepaxpto., 57 
"Yrroxplvec@at, used of the rhapsode, 53, 
note 2 
‘Trockjviov, 235 


Valve regia, 231 
Versure, 235 
Vitruvius, 222 —226, 352 


W. 


Waggon of Thespis, 60 
Women were present at dramatic exhibi- 
tions, 271 


B. a 


Xenocles, the tragedian, 161 
eva, 231 


Z. 


Zagreus, 17 
Zevds Xwrip, the god of mariners, 104, 
note I, 


THE END. 


CAMBRIDGE: PRINTED BY C. J. CLAY, M.A. AT THE 


UNIVERSITY PRESS. 





NEW EDITIONS OF 


PHILOLOGICAL AND GRAMMATICAL WORKS 
BY 


JOHN WILLIAM DONALDSON, D.D., 
CLASSICAL EXAMINER IN THE UNIVERSITY OF LONDON, 


iE 


The New Cratylus; Contributions towards a more 
accurate Knowledge of the Greek Language. Third Edition, 
much enlarged. 20s. 


This work is designed to serve not only as an Introduction to Comparative Philo- 
logy, Ethnography, and the Philosophy of Language in general, but also to be a 
special repertory of information respecting the Greek Language, and the best authors 
who have written in it. The general and special objects are strictly combined in the 
details of the work, and while it is the author’s aim to establish Comparative Philology 
on the safe and ascertained basis of the old classical scholarship, his remarks on the 
Greek language, whether belonging to Greek grammar, properly so called, or to 
Greek lexicography, or to the criticism and exegesis of Greek authors, have all re- 
ference to a much wider field of speculation, and to a much larger induction of lin- 
guistic facts than have entered into the views of most writers on these subjects. 


it 


Varronianus: a Critical and Historical Introduction 
to the Ethnography of Ancient Italy, and the Philological Study 
of the Latin Language. Third Edition, considerably enlarged. 


Independently of the original matter which will be found in almost every page, it 
is believed that this book presents a collection of known facts respecting the old Jan- 
guages of Italy which will be found in no single work, whether British or foreign, and 
which must be gleaned from a considerable number of rare and expensive publica- 
tions; and while the lists of Oscan and Etruscan glosses, and the reprints of fragments 
and inscriptions, may render the treatise an indispensable addition to the dictionary, 
and a convenient manual for the professed student of Latin, it is hoped that the 
classical traveller in Italy will find the information amassed and arranged in these 
pages, sufficient to spare him the trouble of carrying with him a voluminous library of 
reference in regard to the subjects of which it treats. 


III. 
A. Complete Greek Grammar, Second Edition, very 


much enlarged and adapted for the use of University Students. 
14s, 


This enlarged Edition has been prepared with the intention of placing within the 
reach of students at the Universities and in the highest classes at sional a manual of 
instruction and reference which, without exceeding the limits of the most popular 
works of the kind, would exhibit a more exact and philosophical arrangement of the 
materials than any similar book, would connect itself more immediately with the 
researches of comparative philologers, and would contain the sort of information which 
the author's long experience as a teacher and examiner has indicated to him as mest 
likely to meet the actual wants of those who are engaged in the critical study of the 
best Greek authors. 

Without being formally based on any German work, it has been written with con- 
stant reference to the latest and most esteemed of the Greek Grammars used on the 


Continent, 
IV. 
A Complete Latin Grammar, Second Edition, very much 


enlarged, and adapted for the use of University Students. 


The enlarged edition of the Latin Grammar has been prepared with the same 
object as the corresponding work on the Greek language. It is, however, especially 
designed to serve as a convenient handbook for those students who wish to acquire 
the habit of writing Latin; and with this view it is furnished with an anti-Larbarus, 
with a fall discussion of the most important synonyms, and with a variety of infor- 
mation not generally contained in works of this description, 


Oo per a 











BINDING S=C7. JUL 21 1966 





PLEASE DO NOT REMOVE 
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET 


a 
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY 





a er ars 


LS