Skip to main content

Full text of "Theatro comico portuguez, ou Collecção das operas portuguezas: que se representárão na Casa do ..."

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materiais and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuais, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrainfrom automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other áreas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materiais for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materiais through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at |http : //books . google . com/ 




Esta é uma cópia digital de um livro que foi preservado por gerações em prateleiras de bibliotecas até ser cuidadosamente digitalizado 
pelo Google, como parte de um projeto que visa disponibilizar livros do mundo todo na Internet. 

O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro 
de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condição de domínio 
público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam 
uma grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. 

As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual 
o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. 

Diretrizes de uso 

O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materiais de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. 
Os livros de domínio público pertencem ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo 
assim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o 
estabelecimento de restrições técnicas nas consultas automatizadas. 

Pedimos que você: 

• Faça somente uso não comercial dos arquivos. 

A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para o uso individual, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fins 
pessoais e não comerciais. 

• Evite consultas automatizadas. 

Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução 
automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quais o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, 
entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. 

• Mantenha a atribuição. 

A "marca dágua" que você vê em cada um dos arquivos é essencial para informar as pessoas sobre este projeto e ajudá-las a 
encontrar outros materiais através da Pesquisa de Livros do Google. Não a remova. 

• Mantenha os padrões legais. 

Independentemente do que você usar, tenha em mente que é responsável por garantir que o que está fazendo esteja dentro da lei. 
Não presuma que, só porque acreditamos que um livro é de domínio público para os usuários dos Estados Unidos, a obra será de 
domínio público para usuários de outros países. A condição dos direitos autorais de um livro varia de país para país, e nós não 
podemos oferecer orientação sobre a permissão ou não de determinado uso de um livro em específico. Lembramos que o fato de 
o livro aparecer na Pesquisa de Livros do Google não significa que ele pode ser usado de qualquer maneira em qualquer lugar do 
mundo. As consequências pela violação de direitos autorais podem ser graves. 

Sobre a Pesquisa de Livros do Google 

A missão do Google é organizar as informações de todo o mundo e torná-las úteis e acessíveis. A Pesquisa de Livros do Google ajuda 
os leitores a descobrir livros do mundo todo ao mesmo tempo em que ajuda os autores e editores a alcançar novos públicos. Você pode 



pesquisar o texto integral deste livro na web, em http://books.google.coin/ 



HVPL RESEARCH UBRAWES 



3 3433 07437436 8 



CH EAT RO CÓMICO 

íORTUGUEZ, 

o u 

i COLLECÇÃO 

I>\S OPERAS 

?ORTUGUE.ZAS, 

Que fe reprefentárão na Gafa do Theacro {Ai* 
blico do Bairro AIco de Lisboa, 
O F F E R E C I D Á S 

A' MUITO NOBRE SENHORA 

PECUNIA ARGENTINA 

Por *** 
Quarta ImprefsSo. 

TOMO SEGUNDO 

r Labyrintho de Creta. 
n^^^A^ J Guerras do Alecrim , c Mangerona»* 
Comem -J Variedades de Protheo. 

V Precipício de Faeconte. 

l/L I S B o A: 

Ua OfKc. de Simão Tmaddeo Ferreira. T788« 

Com LiCffiça da "Reaí Me^fl ãa Co mm t/são Geral foirc 
o Exame f $ dnfara dos Livros* 






y^ífdc-fi M^ mefmâ Offiçwat 






r 48fjf>48 

'^ ^ iifòí taxado éftè t;|wo*:im papel a rrezc 
tos c feãchca reis. ÍStcza^JF^c Abril de 179 

' /ií r: ^ V ^ :: j Com íTfí ruh(cA 



V- 



L A B YR IN.tru Q ; 

C R E T^^, 

ue Je reprelentou no Tpeatro ^oBaitrò Altor 

de Lisboa , no rac? áé Noveiiil>to' déiryií. -^ 

• ■;^ ■ ' ■■. ■■: ^^.^■\. :^.. 

--! *■■ .. ■- . ú - 

ARGÚMÉ^NtÒ: 

1 ^'^ -:•.»: w '. ..... 

^ Uccedendo matarem os A^imienfeí em 
itn tprneio a Anàrogêo , \ filho de ^Mi^- 
^s j Rei de Creta ,. ^Jkfuray vingar 
morte do filho y depois d& reduzir a> 
'thenas d /na obediência ^>íêinV vânce*- 
7r lhe impõ^ hum figoroja .fribtito y^ 
? que lhe pagaria todos ^ '4smHosfetâ 
lancebos , que ferião forê^ado^ f por^ 
%o haver eoccepçHò fia qudSdadè das 
^Jfoas y dç cujo feudo fe, alimentava o, 
Unotauro ^ que exifiia n& Labyrintho 
hr içado por Dédalo. Çâhí(f aquelle itn" 
• a farte fúbre Tczeo , Principe ' de 
^henas y que fefido para effe effeito 
idnzido a Creta y o intmdrao com 
A;u > in- ' 



I 



indujlrias libertar Fedra , e Aríadna ^ 
lhas 'do hkpHo Minos. Até 'k Jahida 
Creta logrou Ariadná^ as pritneiras Cj 
mações em:;TezeOj ainda que ao dep 
perferiJJe^.a^Fedra^ deixando aAriaa 
émhmnk^Jhrta líba ; porém como fó tf 
tamos neJlaObra dos fuccejfos de Teze^ < 
Creta , por ejjarazaofe manifejia a Tez 
mais amante de Ariadna , que de Fedt 
\:. 0^'màtpvo^ que Jè toma para ot 
treâhoda prefejite Obra, he o confie 
rar-fi ait^zeo jd devorado pelo Mif 
taum j e fendo reput{ido por mor ti 
manter-fe efte. engmo ,até o fim , triu 
fanio do furor, doMitiotauro , do enk 
do Labyrintbo y o das iras de Minos. 



-Mt-í 



INTERLOCUTORES. 

Titio 9 Príncipe de Âthenas , amante de Ar 

dna. 

J^it^Sf , Rei de Creta. 

JjiJoro 9 ' Prinfcipe de Epiro i amante de Ariad. 

Tehandro , Príncipe de Chypre « amante de Fed 

Dedah > Barbas, 

laicas , Embaixador de Athenat. 



. jmella f Criada Je Ariaina. 
ÍQa^aixuga j Vftkà , èriúda^^dç Pedra ^ , 
Esfuiiote 9 Gracíofo » criado de Tcsr^* 
Sêldaios^ 

A Sceiiá fe figura em Crttz. 



SCEI5JAS DA I. PARTE. 

L Bofque , t Marinha» - .' 

II. Temptam de Vénus , c Cupido. 

III. Comera. 

IV. Gabinete; 

ir. Sala Regia. 

SCENAS DA líí PARTE. 

L Comera» 

II. Labyriatíiê. 

III. ^tf/fl. 

IV. Gabinete eem efpelhom 

V. 5tf/tf <f< columnata. 

VI. Labyrintho. 

VII. Bofque-9 f Mariaké^ 



PARi 



P AJR T É I. 



^V 



S C E N A L. 

BofijUe , e Mmnhd , e hdverâ no lado do Thea^ 
tro huma gruta , e depois de fe ver no mar 
buma armada rfifsãtáOfidocom umpèlUde , Ja^ 
biráo por jumo da marinha , Tezeo , e Èsjêê* 
ziote , tropeçando ^ e cabindo em terra fim 
ver bum ao outro. 

T<?zea. "T X Ãtha-n^ €> dcô ! Cabe. 

Esjuz. \/ Valha-me a terra ! Cabe. 

Tezeo. T Haverá , como c)i , homem mais 

infeliz ? *- 

Bsfuz. Haverá infeli;i: ipais. hpinem do qué 

eu ? ... 

Tezeo. Pois parece que conjurados os Deofcs, 

os fados, e os elemifincos contra mim, neni 

nos Deoíes acho piedade , nem nos fados. 

fortuna , nem nos elementos abrigo. 
JEsfuz, Pois a pezar dos ventos , das ondas , e 

Tubarões me vejo são , c falvo nefta praia. 
Tezeo. Mas ai , infelices companheiros meus , 

fe naufragantes neíle golfo tiveftes urna cryfi. 

tallina , mais liquido monumento nas minhas ^ 

lagrimas crijo a voíTas memorias^ , para que' 

lèa a poíteridade nos Ccftotafios de meus luf- 



piros a voffa lembrança:^ e o meu agradeci- 
mento. .. '. 

Esfuz* Ora boni^ he contar da tormenta 9 que 
melhor he ftfízti pingando nefia ribeira (eito 
chabriz da praia , do que fer fonte da pipa 
em vafa barris* 
Tezeo. A efta defena praia mé conduzirão às 
minhas infelicidades , adonde até para o ali- 
vio me falta a communicação dos viventes. 
Mas que vejo i Tu não és Esfuzio te i / 

Esfuz. E vós. Senhor^ não fois Tezeo ! 

Tezeo. Tal eflou. que não fei quem fou ; mas 
dize-me , como indo a pique o noflo navio 
te pudefie falvar! 

Esjuz. Porque femprc fiz boas obras^ 

Tezeo. }á te julgava morto entre as ondas. 

£sffiz. Senhor , a minha fortuna cÚieve em. 
achar huma ancora a que me agarrei , e fo- 
bre ella vim boiando, até dar comigo nefta 
praia, onde tenho a fortuna de te ver, pois 
rambon entendi efiarias a etí^ horas cubana 
de limos. , e caramujos» 

Tezeo. Para qiie , foberanas Deidades , defen- 
dcíles a vida de hum infcli? ? Para que pro- 
pícias melivraftes deílFc Jalóbre marinho monf- 
iw das aguas , fê quando me redemis da mor- 
te , he ío para p«rder a Vida ! 

Esfíiz. £is-aqui o que eu não aturo : de| forte , 
Senhor , que quando te vias na tempciftade , 
luJo êrão votos , lagrimas ^ e promeUas., e 
agora ingipto contra d Ceo' , depois que te. 
và em ierra firme ^ acçufas a piedade dos 
- i f Deo- 



. • • • 

íl Labyrffftho 

Dcofcs , que te livrarão ? Ora , Senhor 
zeo y ponhamp-nos djc joelhos , e com a 
ca na arèa efdevamos ç0ní iiipgaz loi 
rcs a Bacho;j /qae hõs lívtob de bebcn 
agua falgada. 

Tezeo. Deixa-mc , Esfuziçce , precípítar.me 
era vez nèíTás ondas, para que com efte 
rojo emmende o erro dos' fadbsr- 

Eífíéz.'l(lo hc fallar;^-' ' 

Tezeo. Pois tu ignoras o' meu valor ? Não 
bes que foii Tezcò. 

EsftiZm Eu b?ra' fei que hc ô valcrofo Tez 
Príncipe de Aihenas , cujas façanhudas ol 
fizeráo , com que a fama deixaííe o clarí 
para ficar com a bo.ca aberra : item , fei , 
hô aqueile Tezço companheiro de Hercul 
que terh mono mais gente , do que eu | 
lhos , po»^ém fâlvA pâce j ainda me náo cc 
ta qíie algum dia fizefTes a heróica acção 
te lançares ào mar , e morrer afFogado. 

7*ezeo. Pois^ãra^que o vejas , c contes ao M 
do , que. Te^o^ pomo valente, c Eftoi 
antes que jghomínioramcnte perca a vida , |: 

' cura fe^li9r-fè tieíTe monumento de cryí 
Faz <me fi íança ao mar. 

£sfuz. Tenha mão , Senhor ; veja que aqu 
não he cryftal , são; agua^ vivas , que ma 
a gente : ora pcrfuádo-mé , que na tormc 
fizéfle algum :voto de morrer affogádo. 

Tezeo. Deixa-me j JKsíuziotc, tt^HeTlofo • 
vez comigo. ' ^ . t'^' ' 

ÈsJ/iz. He £òa X)bfa' pia querer matàr-fe afin 

' tóòl Tezei 



Te%eo. Paia ^aé qucró cu viver ? w. 

Esfuz. Pará viver ; e hecáo pouco í Pois eni 

quanto ò páo vai , e vem 3 folgão a& coftas. 
Tezco. Ai mífero de lÃim ! - • .1 

Z)cni. Dedal. Ai, infeliz!- ' 
Ttzeo. Nio ouvifte , Eiifuziote , huma funeíla 

voz i 
Esfuz. Eu bèm^não quizera ter ouvido j nevi 

ouvidos neflf hora : ai Senhor , que fera 

ifto> ' 

Dem. Ao bofqtie, á felva. 
Dent. jíridd. Adotidc te efconderás , cerdofo 

bruto ,• do acelerado furor das minhas fettas i 
7ezeo. Vènatorits vozes sAo slú que agora ouvi ! 
EsftÊZ. Aqui' valerá mais a caça grofla do que 

a fina. • h. 
Tezeo. Em que Paiz eftaremos ? 
Esjíiz. Poi» fempre cuidei qae eftavamos em 

alguma deferta praia , enfi que fomente reina 

o birbigSo com a ajuda das ameijoadas. 

Cantd'fe dentro o feguinte Coro. 

Chegai', moradores de Creta , chegai , 
Offerecei , <lôdicaí. 

A viâima pur^ d( hunia alma rendida . 
Ao Templo divino de Venús , e Amor, 

Tezeo. Efpera , não ouves ao longe fonoras vo» 
zes de feftivos hymnos ? 

£$/«z. Já que fupóes que eu fou furdo , que- 
ro rambeaoL imaginar que és cego : não vèa^ 
defcer pdC^liquelle monte huma formofa {(O^ 
pa de balhadeicas i 



i 



10 i^bpiitíhò 

Tezeo. Que vaçip^^q -de affeélos r.s^' mefi 
. tcmpe admiro nefta que julguej .ÍK^rbarav^ 

cofca níoncanha! QW i:e.parcce: ifto^ 
£5//!^z. Se o noíTo navio aportade em Cr^et 

para donde levava direita 0;rpiti.Q > diffei 

Senhor ,: qu^ efti^vg]9K>s .em oXa&y^nmho 

Creta. 
ITezeo. Ohi, nao me.i&Hes en^J^r^tti^^ iquer 
/^i pequena . fojrcuna O; não fornos nell 

mas aíHrmo-ce que não poíTo penetrar o n 

tivo de tâo difrcrencfs , e. d*W>:<Íe8 vqzc 
■ pois^ quando, da-cavernof^. boca dfiq^dle roei 

do ouvi o funefto cop^ quediizía.^;, ..* • 
Dentr. Dedal. Ai mifero de naím ! Al infeli 
Te:UOi £ ao niefmo lempo efcu€ar o vago 

trepito de venacorias vozes , proferindo c( 

(uzas. • . . . '!•:•:) 

DfWír. Ao monte, á felva, tó, ib^l. 
Tezeo. E ifto acompanhado de fon<xra melo. 

de acordei accembs larticulando alegres. 

Cama o Gorç^ 
Chegai » moradores ck Ccecá , cbegal 
Ao Templo divino de Venos , c Amor, 

JEí/tfz. Senhor , façamos aqui pbhtç^ doL^àdrrti 
çío , que as Ninfas já ' fe vem apròpinl]uí 

"' da.'- .-*,.'-. ^ 

Tezeo. Pois occultcnio-nos nefta gruta j. fó { 
ver iftò no quc^xíra, ,.: 

JSsfíáz.yi feito ', mas a meu veir^^iílío não | 
xa aqui. ; **'Ã<f 



JSfemiení'fi. va boca da gruta. ^ eja^iráõ 

nas\Ninfas dançando ao/m do Coro ^eja" 

t Síngmxuga , ^aramella\ e Fedra^ e céfu- 

o Coro. ■',' ^ 

■ ■ 1. 

Chegai, moradores de Creta*, chegai 'C 

4o Templo divino de Vénus , e Amor^ "> 

lg. Aada rapariga , não te trefmalhes , e t6 
>èrcas por çffcs montes. 
ram. Ai tia , que já vou niui canfada ! . 
%z. Se quizer d^fcançar , «e; fazer penitepcii^ 
omí^o nefta cova , nlo feçá céremonia , 'en- 
te ca para deíitro. • ' -,- 
ram. Ai minha tia^ que mé.iaUárão dac]uéN 
a cova ! Vavfi. 
lg. Foge , TaramcUa , que fera algym Sa^y- 
o falvage. P^ahfe. 
'íiz. Senhor , nao fabe que txavéflbs olhos 
láo os daquellâ boginíca ! ', 
leo.. Atiende , e não' fallcs. . . ( 

Sabe Fedrã. 
Ira. Nio;ceffem, Ninfas, os reverentes cul- ^ 
os, que em harmoníofos hymnos dexiica; o v 
loflo affeílo ás Deidades de Vénus / e Ctç; 
)ído , por ver íe com a nofla melodia fe ap- 
Jaca o feu furor. 

leo. Viftc mais peregrina formofura ? • r 
uz. Aitenda , e não f alie. , 
ra. Profegui o acorde faaificio de noffas 
ozes 5 dizendo : -,- 

Sahe Tebandro. 
Md. Galharda Eedra j^ para^qu^ te fatigai^ 

cm 



r 



j 

IS Ijtiyríntbo j 

•:etnf fubir a cffe elevado Tcmiío de Vcnus^ ; 
'•■cAmor, fe aqui nefte lugar acharás as Dei ^ í 
"^^ílidès que procuras ? n [ 

JFedrãí Prjncipe , náo vos emendo. t 

Tehand. Náo buícas a Vénus , c Anaoc ? . != 
JFedrs.ESe he o meu reverente intento. í 

"^ebani. Pois fe bufcas a Vénus , outra mais 
^ bèlla fe admira em tua^ formofura *, e fe que-* 
re^ amor , procurado em meu peito , que nel« 
le o acharas. 
tedrã. Náo he eflc o amor, a quem eu facri- ^•; 
fico. • •; Hji 

J^eband. Talvez que foffc bem empregada a vi- J 
ílima^ deíTe àffeéto nas aras defte amor , quo ^ 
fem a impropriedade de céço , tem mais ^ 
olhos do que Argos , para adniirar-te , e mais ; 
• chammas , que o Vefuvio para abrazar^-mc ; i 

admiite pois. .... ' 

Fedra. Baíta Tebandro, bafta Príncipe de Chi- '; 
pre; fe me julgais Deidade , náo queirais fa*- - 
crilego ultrajar d meu decoro com táo impró- 
prios íactifícioi , que mais offendem do que 
applacáo. 

Tezeo. Hirei impedir-lhe náo pade a mais o feu 
atrevimento i pois antes de ter ánior, jà fin- 
to zelos. 
Ésffáz. Ui Senhor ^ voffa mercê he o guarda da- 
mas ? Deixe à gente fazer o feu amor ? Q/iod 
tibi nón vis ^ àlteri non factos. 
Teband. Senhora , fe atrevido o meu rendimen- 
to che8;ou. . . . . ' ^ 
tedra. Náor mais , - Priticipè , nSo mais : maé ', 

■ . ai.; 1 



de Creu. l:^ 

ai de mim , que já as NinEsis do Cora vão mui 
diftantcs ! Vou-me cm fcq fiH;úimemo. Vaufe. 
Teband, Ai de mim ,. que. FeJra auel con- 
j ira o meu amor accclcrada fc aufcntou ! Po- 
TCfD fe te apana& , tyranna , por não ouvíc 
as minhas vozes , o mefmo venio , que te 
dco azas pr» a foga , te levará os ecos dot 
meus fufpiros. 

Cama Tebandro ^ feguinte 

Se foges , tyranna , 

De oeyir.meus íufpjrps, ' 

Sufpende os retiros; 

Porque de meus é cos c 

Não podes* fugir. 

CMi quanto te etiganas. 
No mal , . çom que abrazas } 
Se amor , que tem azas 
Te íabe feguir? \ VaUfi; 

Sabem Tezeo ^ e Esfuzioie da gruta. .^ 
TeziO. Oh quanto me arrepen^lo ,• Esfuziòtc, 
de não haver fahido da grqt4 ^ para adui^ar 
de mais perto aquella foberana belleza ^^^^i^^k 
tigar a temeridade daqueUe açr^vifjo {«'aptov^e 9 
qne imenteu dominara^ luzes de. tanto S9I.I 
Fsfifz. Tudo quanto os Deozes fazem ^hepoc 

melhor. 
Denif^ A' felva , ao bofqiie. 
Dentr. Jriad. Deofes^ valei-mc.j quemimefoc'- 

corre ? - ' ; r" 

Tezeo. Daquelle vizinho bofque njo jouviftc f»j 
udas^ e affliélas vozos^dc; ham^ inulKeui^ j' " 



hk lÀfyrintbo 

fe/ite Senhor , cu não fcí que nas vozes ha* 

•• í^rtiacHõ^; e fèrtiea* 

Dàitn^jári^d. Dcofcs , valei-me ! 

Tezeo. De fnulhcr hc a v6z , náo ha duvida > 

]' 'èrh que me detenho , qaç náo vou a foc- 

"■ • corrdla í Qit^r ir-fe. 

íy^tnDedali' Ai mifero de mim ! 

Ikd^l. e Ariad.Ai infeliz ! 

Tezeo. De humá- mefma caufa pafece nafccm 

tão differentes vozes: a qual das duas acodí- 

rei primeiro ? "' . • ' 

£5ff4z. Eu 5 Sefíhdr., aqui tiáo «fthò voz aíli- 

va , nem paffiva; '■ • / 
Dentr. Ariad. Náo ha qúém 'm'6 ftícdorra ? 
Tezeo, Sim ha. ' - ' Fai-fe. 

Esfiiz. Ah Senhor , éfpère , hão fiíe deixe aqui 

fó em poder' déft^òútra' vdzj'^e «fou capaz 
^de $car fem falia, •''"« - 

"'^'-Sahe Tezeo com Ariadna "defmaiàda. 
Tezeó. Que cftranho fucceffo ! Que venturofo 

* "idsdb ! Poiá a nâo fer eu , feria efta infer 
^.:- lfeTOireza'defp6jo da ferocidade de huma fera ! 
Éifíií.^ He^^ ftra defgraça ! He fera beileia ! 
: 0e^ fêrò deímaio! 

JTezfo.^Bélliffima Deidade , ceíTe o violetuo ccly- 

• pféyrf teus raios , que os Aftròs dependen- 
tes das tuas luzes náo podem brilhar , quan- 
do desfalleceis, 

jíríiiírMonftro' feroz ^ c irfdomiror ihas ai de 

ipim, que vejo!. 
-^?è^Âr^'átoregai , Senhora , que civ náo fou ã 
^áià que rosr quis offendec. 



Ssfuz. Nem çuí/tãb poacDip j*. ^ . • 
Tizeo. Qttó eiaaíis vos fDfpencie 08 alentos \ 
Ainda nãtí crçdes que ribo^quem vos defen* 
* ^e , e nâp quem voi^oflciidc l 
jiriad. CoQKi ignoro o modo «de agradecer tão 
generofaacçãòv que mento i me faltem as või 
. zes, je me íobrèm as admirações! 
T^ezeo. Huma bafuaHdade náo he digna de agra« 
: dcc!mento>5 'más já qiãe/o deftino me concK 
liou a forninajidçXec.cQ' o ^ditofo inftramento 
.'da voíla vida , quizera vos compadecereis da 
iminhai,:'qiie^íim pacocirmbs^ já quafifallec^e ás 
^.niíáos d&.nama dace -violchcia. .'* 

Ariãd^ Ett vos {iiiom^tto defendes a voíía^^ida ^ 
já í(jue^taatOf;;n3e encareccífca 0'4eu perigo V c ' 
aíHm dizei-me , qual he o deliéh) xpic ^^% 
-obriga 'a -viv» focagidcí entre êflfas bretibárli 
•Que gèmil prefewpiíi . ií: j '' * d fane. 
Tezeo. Senhorz ^ fendo vós a culpada^ 'eniifae 
«qu^rfoucóíijddftnquence* .'; ç r" •' .v^^r.^l: 

Artad. NáoentetidoeOè;novo(iÉio4ò decrim^imr« 
Trzeo. Ctafetac licença quç^n» explique. ^- VX-^ 
jíriad. DizeL. i '■ ■• . , •- "■'' .■■-^^ " 

£iftiz. Eilo ahí meu amo inamorado ! Eíbmoâ 
.. bem aviados ! ::■:'• . .'. .* â fomi 

Tezeo. EíTa animada .esfim u|e-|KlIezR -j que >em 
artraâivos íocetidios ,: ícndó luminbfo imáia de 
meu peito 9^ foi luzída^^remofiade .aieu aivist 
drio , quejperdendo efttt-a natureza de^livic ^^ 
íe cottfidera prezo , para augmtncar os defpo*. 
joa tio carrèr do amor. : - 1 1 - • • t • .:> . 4'":. 



tó Lídyrkéõ 

5|ue o igtiQffacès quem eu fou: ^ e o acha 
e obrigada a ininha vida ao volTo braçc 
M fiz com que reprima o caftigo deiía temer 

dade. Oh dura lei do decoro ; pois me 1» 
kOde.oSender do mefmo que me agrada! â j 
EífWé Toma lá e(Ie píáo na unha : ainda bem 

quanto folgo l- . í - 4 pon 

J>»«?» ' Notável he ovoíTo rigor! f . . 
jíriad. Maior he o voílo atrevimento. Oh qu 
< eípirito tiigno de animar o peito de hum Prir 

cipe ! , . . . . i par 

Tezeo», ]á que a voda tyrannia faeiigual á* vo 

fa belleza, permitti áo menos, que vos-ann 

, d dentro em meu peito ,> para que os fúm< 

. d^ viâima não efcureçáo as luzes- :da Vò(i 

í^Divittdade. , . . :. ■ ■ 

JÍpiadi-Vãta, iflb nio he neceflaria licença m 

,'Rh^ ^ que não podo impe(tfr< ios .feitos d 

jjralvedflo* ; : *• • ' . - ■' ■ 

Tezeo. Vido líTo , poderei , amando comigo 

«;efperar fcr ditofeiAlgum dia í ^r^ •; ' i . 

jíriad. Bem podeis nefperar;^ porém /em erperai 

ça. Valha-me amor, ou não me valha ^^po 
y^mõquen precipitar ! 0-. h[ . " • ã pat 

Tezeo^ Defcnganai-me , Senhora j para que c 
.•r com a efperatiça (e .alente o meur. amor , c 
'. acaibe a minha vida na defeípecaçiOà 
AriaÀ. Náo feí,.o.que vos diga^ Vóu-me, ai 

jtesque alingoa obedeça: ao^ }mj>Ql/bs. do o 

• xãçio. dpárt.'. :•' , ; rrjQí^r ir-/ 

Tcíeo. Sem dar-ipe repofta , náoliQ J»zic 

^ :qf»liQ% vâdd> ^já/que abacefitts o&i.Voòs ji 

5í,^' mci 



A CrHâi Í7 

b aihof , deixai aò meoò^ voíir a minhíi 

crança,\ 

^ Senhor , úíhâ que re deitai a perder no' 

t pedes ; pois fe qneTés qtò vòc a tua .ef^ 

rança , ftcarás ícm çlla. ■ •. 

9. Dcixa^me, louco. Di2«f-R!e i Sehhofa y 

íí fclÍ2 ? . / • 

1. Eu vo Io digo. 

Canta Jnridnd 4 fèjpmte 
; Ari Ài"'.' 

Ócosf fitiòisàffêéíos ' ■ • 

Ncfta alma confcrvô :' ' ■ • ' 

Hbm délles refervo. * 

Se he amor ^ òu piedade y 

Dizello n5o fci. 

Poréirf fe no extremo^ 

Porfias confiante j ' 

Aífeílb' de'- rfmamcf ' 'í 

Que feja', farei; '\ f?/ f^aife^ 

1. Efpefá', efqufva D^iíadèl fé queres cor-" 
mais ligeiras ,- deixa ò alvedrio; <^ue me' le- 
, e Icw ás penai (^uc- meideixaflè^' 
u E-rttenJò qó'ií''fé a|;or'á vier'a çutra fiitvi 

ier<ícifa" VC2' te namoravas ? ' 
K Ai i Esfu2íioie'i que ínc firtto abrazar cm 
bfogõ. . . ^ 

r Pois Tiíftça-fe açora ao^'mar , que lie boa= 
ifião. Mas dize-me , Senhor , quando vifte a 
ia , 'rtãô querias mâiar'' ao Príncipe dè. 
pre coi» «refo*; delia- ?• Pbié como láo de- 
fa te queres matar a d pelo amor <hfta^ 
•íofa cdçíactec* í ^ ^' . 



I 



i8 fAbyrín^p 

Tfzeo. ;Náo ínjaría 90 Sol quem antes àç o 
ver adorou huma ^ Edrdia , porém depois de 

; :V&fta o fei^ '(^pland^r , feria aggravo de fu^ 
;Iuze^ não preferíllas a todps os aiiros* 

Èsfíêz. Vês , Senhor ? Se eu cc deixara lançar 

, iEM> mar j^ ^c^r^. querias ;, ^ não tiveras vilto 
agora tanta formofura j não te arrcbat^as ^ 
não te namoraras^ não te . abrasaras ^ e»*^. 

Ttz€0. E não te^macára também^ pois íc me 
não inpediras laqçarrme a eíTas aguas , não 
fentíra agora efta viokfwa. cha.nima de amor; 
t pois tu és a; caufa deífta violência , fentí* 
rás parte do eftrago , que me arruina^ Da-lhe. 

Msjfáz. fíi Senhor vp^ra que me dá agora cíTe 
csfuziote ? beixí por ora eíles namoricamen- 
ros , lembre*(è.qqe o efpcca a devorante goella 
de hum Minotauro. t 

Tezeo. Ainda por ilTo duplicar mais á tua culpa , 
.pois 'com o precipício do mar efcufára fentir 
z% , fúrias deftes moníftros de amor , e Míno^^ 

..taurp. Ai tyranno Esfuziote, que meprivafte 
do maior bem , que era o morrer !, 

£$f4z. Ui , Senhor ^ não fej^ efla a duvida , fe 
ío por huma caufa te querias matar , agora 

:"quc tens ilu.i$ 9 toma duas mortes. 

Jkntr. Dedal, Acabem-fc jk por huma vez tan- 

í còs pezarcs y rebente: a mina, única idéa do, 

í. njeu • defaío^Orf , : .: .v • 

Esjiiz. Ai Senhor y que alli ha mina ? VamoHios 
a dia ; ai ! Minai temos i Grande fortuna me 
■» c/f era. \ .. ; • • 

ylo irje chegando £$/fi?.íw ç^tíi dentro d4 



/áe Cretáé t^ 

HUM 9 rekntâ ejla com eftrondo j e íaBaredd ^ 

' ficárí Esfaziafe íubrmrgida dtbaixo das rui* 

ias , Aas ^aes fdhifà Dedalú. 

Esfuz. Ai quem mê acede , c)qe dei á cofta tat 
mina! 

Tezea. Qaé horreiKÍo' eftampídb f Parecfr que ai 
rerra p^efagx Jaf minha ririna env eftragos pu'-' 
blica a minfr» deígraça. 

Sdtf IXidalffr 

DtdaK Valha-ifte o Çeo f 

^TiZio, Qvitffoi rfta,Ésfa2iore ? Levanttfre^ fXté 
que novo efpcéi^fctflo fe ofFèrecc í minha ad- 
miração í''Qucm é»^ etjpamofv s^borco dedb- 
penha > 

JkâáL Sotr biMTf míkw ínfeff? f e rão defgrt^ 
çado I que a rerra , fenda mâi coinmua pa^ 
ra Hxky) , a miiM de fi me arroja , como' ma« 

Idrafta^' 
Etfm. SenFror Tezeo , fefafcffe-me defta efpe» 
lança 9 adomte eftou enterrado^ 
7i2fo* Efperar y não vos vadc» em quanto vo« 
acodir ^ e(te pober criado »q«e jaz opprimw 
do debaixcí da rnina daquelTa gruta, 
£f^. Ande ideprefTa , Senhor^ ^ que eftas pedras^ 

me não edificão maíco. 
lizeú. ErgBe^tç* j anda -, he bem feiro para caí* 
'tt|;o da tua ambição: quem ce mandou ir ver 
1 mina i 
hjtn. Parque , tão frací bcr a minha amlrição ^ 
que civctie pavor de chegar a e(Ta mina > Maa 
aí de mitti , qçe eftoa tnkiada de dores , ^ 
• tomara algiirg» cctiiraiiiina ^ crae^ D^ faraíTe o* 
^fl j^ ii Jfh 



7'xzeO: Homem ; <]ucm quer. qye .és y cor 
V.nica-me a caufa das cuas.pecia^. > pois fe 
. ào o arrojo, que itnenufte , parece na 
^ de algum extraordinário motivo» 
JDedãL Se fuppóes extraordinária :i caufa < 
excedo, como polTo; fiar- ide ti a narraçá 
.nícus fucceíips fern faber. com quem fa 
pois no fílcncio confervo a mifihavida 
aflim fabendo p»mejra quj^ tu es , entã< 
bcrás quem cu fou.' r^ : 
E$)Uz. Efte lém duvida .fce aquçllc Senho 
-. voz groda , que nos mCítia medo. 
STí^eo.Pata que vejas que. a minha curioi 
de he fmcéra , quero dizer-te quem fou , 
• ra que d^ minha pefloa poflks inferir, 
-jfop capaz. dt? fer inllrnmenro, da tua feíic 
.. d.c. iDeppisi quç os AtHcniçnfcs barbara 

aleivofamcnte em hum torneio matarão ao P 

1 . çipe i Aí^dríjgeo , ílho de Minos ,^ Rei 

Creta , eíle.H^ítam^nte, indignado contra 

í! Aihenier^íe^j wzendo huma.ligaoffenfivax 

.,os Príncipes dç ,ArchipeIago j, fe lançarão 

bre Athenas, para refuícitat còm o eftrq 

•« ^s armas o ma^rcial^efpitíto: de Andrpg 

Trcs annos cílcve Athenas cercada , e re 

. zida á ultiiíla j)M/eria ) ate ique ^ra falvar 

:.prí)0fados fra^rpentos d^ tantas vidas , \ 

inermes perecião á violência da fome, c 

counpçáojf.levant.aníjo-fç o povo- tumultua 

^Weíiie ,' capiçdáióo çom ElReí .Minos , o. 

; rpccnda-fe á •fvií.iidifcriçào, : 

^(//^ iT.^do^ jqiUlí» m& .contâya . minha . A 



it Cretil »ft 

TfzeO O bárbaro Rei vendo qiic òt buma Vir 
náo podia beber o íangue dos Athenienfes , 
impóz o ri^^orofo-iributo , de que iodos os 
annos pagaíte Acbenas fece mancebos para ali* 
menco de hum iponftro , Que chamáò Mínõ^^ 
taciro , que dizem habita denno em hum L%- 

■ byrímho; 

Ikiâl. Ai de mim ! 

Tcaeo. Que ? Sufpjras ? 

J>tiát. Profegui , que os meus fufpiros nlo são 
fem (undameÁco. 

Tiaío. Era poisa forma defte tributo fem esr- 
cepção depeíToa alguma, por mais foberana ^ 
quê foíTe j para o que todos em buma urna 
hoçavSo os Teus nomes ^ epòr force fetíra- 

' ^io kit mancebos , qde fe enviavão pára; 
Creu a ferem combuflívo feudo do Minotauro. . 

£tf«E. Se ifto riâo eftivera eití letra redonda'^ 
iiavião de dizer oue era mentira. 

TiLCO. Efteanno (-ai infeliz !) entre ós fere 
do tributo fui eu hum delles ; que nem o náf« 
lier filho' delRei^le Athenas , e fer o valò- 
rofo Tezeo , bem conhecido . no Mundo pêlo 
incu valor , foi baíbnce para ifentar-mc defto^ 
tributo ; para o que preparada huma armada , 
vínhamos para Creta , em cuja viagem os veti* 
kos , não feí fe propícios , oú indignados , 
depois de fer ludibrio das ondas , defpeda- 
Catido onoflo baixel , fem duvida perecera , 
ie huma taboa delle não fora p dèlSm de 
liifhha vida , que piedofo' me conduzio a eC- 
Us praias , fem faber aonde efti^u. E {>ois 

ji 



jiá te.ttnho fati$feko^ |ia agora de mim lap 
feps Xucceflos , pa.i;a quç ;tçhcs em minha; 
£eneu:ofi4ade o {avor i^u^ iis .t^as mU^iísj 
. eftão cpaçiJiiaQdo.. 

jg^^z.. Veja^nos 9^or4 çí^ta qw íe dbfcarti 
. efte Jbarhulo^ 
Í>fi4* Quando eu ase coiiíid^raya o mais iclrf- 

gc^çado de todos 0$ homens , acho que fel 
jOocirps 90^ nafcèrao jpom mais infeliz j^ 
. .«elfelt .. ■ 

Trzifa. Explícft^e , n&o me çetibas (ufpenio^ 
jjEi^^ Vamos , Senhor » díga> ia%um^ (Gafa ,i 

aiiida qu^ fej^ huma f^uU. 
pedal. Eu fou generoib Principe ,. ò in&Us 

Dédalo , .aquelle « ,que por fpas eycraordinjttíu 
.< . máqujnas ^^e fublimes inyençpes Te lem fei(dt 
., conhecido por todo Mundo^ - 
jrjflZCi9, 39^ que (bis aquelie célebre JDqdato;^ 

cujas arcifícjpfas Máa%.cj04n oierecido os elogios 
r-do Orbe? Náp fabeis qaanito me alegra ^ííí 
. . bum homem ijio grande, 
^ifuz, Q^fta que vofla merdè he o Senhor De< 
^ dato 9 pi^drè meílrc dâs minas a pezar doiíseu 

corpo I Ai I efpere ^ voflTa fncrçè nao hcc c 

pai do Senhor ícaro í 
Í}edalf Tu çonheccfie a ícaro , meu filho ?; 
fisfuz* Eu náo Senhor , mas lembra-nie de c 

ver pintado com ht^mas azas , que cahindo ea 

huni rio , fj^ foi como hum paflarínho» 
Tezeo, CaU-te nefcio ^ profcguí Dédalo» 
pe4al. Prpílgo ; Vivendo eu na Corre delRe 
. Minos de Crei^ 9 çoi^ jx çftímaç ^ que me« 



Í€ Creu. is 

rêciSoiM minhas raras idéaH ^ rúceedeò qàa 
Vcrtuí' indignada contfa pSol^qãe cm cerca 
occa(iáo't>atemetoiU asfuaá totpezas, n3a -^o-- 
dendo vingar-fe em fuás* luzes, pedia «Teu 
filho CijpStoiii, '<|ue»^«ctíwtó*»a *aihha Pazife 
fulminaííe o feu rigor , fazendp Cupido *a mf- 

I tancíaá de Vetitís y ^e Pazífe ' fe naiparáflS 
de hum Touro. 

fí/itei. De hum^Tpuro? Teve muito bom «jgòft 

' ro a Senhora Patife. 

Ikdal. Pazife èókribacida de tão toõ>e , ene&n* 
do amor ^ pedio^me que lhe oèlTe remédio 

: a; tio louco incêndio Vem que fe abrazàVa , 

' fiizendocom (àlg^tiniá íÂáquína minha , còm 
-qde cila pibdeííe lograr» o feu intiento ^ árítes 

5|ue a fua cegueira produzifíe Olhos , qujC Vif- 
èm publicamente efta hnnca vifta temeridade 

de Cupido : eu em 6m por ercufar maior tU 
- candatò , meVefoIvi- á fabricar huma Vaca \ 

eom tanto artificio, que apenas fe diftingui^ 
' dasi oúrras ViVètites ; pois n6 movitnento ^ t 

afp^o, parece quiz efta vez coihpéiír aar« 

te óom a nãturfea. ^ 
Esfuz. E eíla Vaca havia de fer -.deleite para 

Pazife, * 

Dedal. Fabricada aílim a Vaca , por huma cf- 

cxjtilha , que nclla fiz , fe tnrroduzío Pazife , 

em cufa figura artificioramence transformada 

foi facil enganar ao Touro, a quem amava; 

o demais calta-o o filencio , porque fe nao 

offenda a modeftia. 
Ss/ttz. Sim, bem entendo $ íifn , Senhor*/ o 

Touro, c a Vaca, &c. Z?c* 



t4 Laibyriíubo 

peddL Dâftft o^fatido anior tufceo jiunn monfir 
irp de duâs efpecie^ , poij. era míio Ho?- 
merp , e meio. Touro , por^uja çauí^ o cha- 
marão Minotauro* ^ 

^/«fss. Deíles , inoçkftros J|)^ inuica3 ao Mon- 

■ do. í 

•JTfs^^o. Ai pedalo < que ca fofkt a occaftãodir 
minha defgraça ! 

peM^ E t^I^eoi ^a minha >* /pra Acrende ; Vetije 
do Minos naquelle mon(^iro a fua perpccua 

^ jnfamia, cae ordenou qqe.pígra morada dek 
|e fabricaffe hqm eliupeddi^ » • e graode Palá- 
cio 9 com tão equívocas entradas , ci fabidas , 

' ,que queni nelle íç ^íacroduziÀfe ^ não pudede 

' atinar com a poeta para f^hlr , ficando prozo 

na fua oierma liberdade -, que por -eíle eorc* 

dado artificio fc chaçoqii o Labyciacho de Oe- 

ta,^, .:, 

^ezeii. Secunda vez te confidero anifíce de ipi? 
nhãs infíelicidades. 

'JBsJuz. Que direj cu ^ que tenho p .corpo ef- 
parramado ) 

pedal. Éih fim, como não ha coufa que fe 
não faiba , quíz a miaha djefvemura que 
chegalTe á noticia dclRei Minos , que eu .ti- 
nha coppciaiQ para o nafcimenco do Mino? 
xauro , ppr cuja caufa me mandou encerrar 
X\0 aicfii^o Labyrintho , que eu fabriquei , na 
parte mais inferior delle , adonde a minha 
induftria , c defcfperaçáo , fez com que mi. 
nando com ardenccs materiacs as entranhai 
/da cerra ^ íahiile d;:íla gruca j como vifte. 



4e Creuk ** , 

TeziO. Vífto lílp eftambsL w>! Creta ,. é 4t 
portas do U^ibyaniho ^ 

^JHz, EM porsas da morte; Ou o cerca he #, 
Senhor, que donJe.has de if"» a4o has de 
mentif ^ por- iíTo ^ tanto qge eu puz o$ narK» 
z# em scena , logo. me chei;oa a LAyúti^ 
tho. .■„ ■ .i . 

TVzri). Ning«iem pôde íjTeuttr-feid? violência dos 

. &des. •!•':. ■ -. 

Jkdal. Príncipe , já; que neâe bofque da mit" 
ggem fòQiCB viAoyi.ercond^í^yo^ nefta mofoni 
mina , ate qtp tínhai^ opcaíiáo.de fugir da 
morte 4 que vos cfpera,. ; .jii ^ ..'ir 

7fz<(2. Que quer dizer jiigi^ ^: He acção .flue 
nunca e\erci(ej, Que (jirli O/^Mundo . fe fe 
difltr que Tezeo higio da morre , e que\^ 
acovardou hun> monfltrp , qqando tancQs te- 
jjho vencido J ' ; 

£sftiz, Nãp jem que fe can&r. >;:q«c eftc JSe: 

, nhor ãnda^ moito por fe (natar*. ..^ t vi 

^di/. Como vos não quereis eii^ondcc , e .çer« 
tamente haveis de ir paxar ao l^abyríncbo • 
eu por acompanha^vos nelle merefolvo ft:6^' 
outra vez habitador da fua confusão , p^ra 
que ao n)enos com a minha iaduftria ppH4Ís 
vencer ede monftro , e vingarmo^no^. deiTe 
cyraqno Rei qge á vpfla Facri^ , e f n^m 
wnto offende. 
Tezeo. O' Dédalo , eu te promctto que fe 
<mro em Athenas iriunfame., fçrás em minba 
Corte prcmjado, corno merece ião generpf^ 
ícfão. ..... .. . . "\ ■' . 



^S Lnh^rinAo 

JDedaL Pois adeot , Príncipe , que lá te éfpc 
Torna ã ir-Jè peUgru 
Xsfiêz. Adeos , ^Senhor Dédalo , veda mercê 

ça inuiro boa jornada. 
Tézeo. Adverte , Esfu2iote » que- Te revelares 
' que ouvjfte , feras caftigado por EIRci n 

|)ai , pois o braço de hum Rei chega, a 
'■ ^a a parte ; e fe fores fiel , e eu tiver a f 

turía de vencer eftc monftro , cè pome 
'hum- premio igual i tua lealdade. 
£$Jhz. Senhor , nem todos os criados hSo 
J^íer ianríbareíros ; peça a Deos que me 

tiha mão na língua , que eu da minha d 
' le farei o àuè puder , ainda oue me cufti 
- ^ Sabe Liças Embaixador. > 

jtitas. Ai Tezeo, que infeliz ventura foi ai 

nha ! Pois quando te julguei nàufragante n 

fas ondas pela tormenta , em que tatuos b 
'■ icei» da nona armada perecerão , aqui te ' 

nho a encontrar , depois de procurar-te | 
'^jcoda cfla marinha , para feres alimento 
. "Minotauro r Oh que defgraça ! 
7n0O, Liças amigo , muico me alegro de v 
' «e ; « pois que ern Creta tiVes cóm o ca 
^ der ^e Embaixador de Arhenas , para fa: 

res afttoefta entrega dos íete infçlices tril 
-taíi6s do Minotauro, vem a aprcíentarmc 

efle tyranno Rei , para que íacíe em no 
• Tangue a fede de fuá impiedade. 
XJc^s. Oh quem não tivera tal incumbcnci 
JB$fuz. Ah Senhor Embaixador , faiba Vo 

Senhoria , que eu n&o morri na tormenta. 
'" '■ Li 



lieãs. £fii«QO a tua fortuna » EsFuzíôtc ; vamos 

Tczco, 
TtziO^ Dize^Hiif primeiro quem era huma Níh* 

ianque fegoícb de outras , em hum feftivo 
. coio por aqui, paílou chamada Fedra ? 
Ucds» He íiama Infama , filha mai6 velha dei* 

Rei 9 que com a bella cotpixiyt híi<^ para o 

Tcmfte <le Venua s ^ Cupido , a qnem íw^ 
„ alicio todos os annos, parA que fe aplaqi«p 
' o fcu riçor, fazendo com que ceíte a iiifa- 

me injuria j^ Minotaurçat» . 
Truo. £ não era mais fácil matar o Minotaii* 
. . ro , ^afa q^e ceffc a .fua affronra i > ^ í 
TJci^p N3io» quecfte mon^ro, como confagra* 

do a Vénus ) i^ Cupido^ corre por conca dcf* 

us Deidades a fua conferyaçio. 
Bifuz. E diga-me , Senhor - Embaixador , quem 

era huma (eminrínfa 9 chamada TarameUa , 

quç {Ai9Í)çm. hia, ncHa turba multa r^p^igã; 

c por (inal que quando andava levantava os 
< pés ido çMo ? . >_ 

7ruo. N.ao te cailarás ? 
^i^, .'Ui Senhor 9 cadaqud pergunta pelo que 

lhe pertence^ * t :^ 

7ese(). E quem era omra Ninfa , que no cxier« 

cicio da caça a livrei da ferocidade, de 1bu« 

ma fera? 
UcéU. Seria r^m devida a Infanta Ariadna^ £• 

lha também delRei Minos , que mais adora 

a Diana nos bofquey , do que a Vénus nos 
. templos» 
TiZiO, Ai Ucas 9 9110 .eíla Ariadna. . « • . 



i8 JLd^iffiha 

Xicãt. Senhor , vamos i nâo cuides pòtoraniíTci» 
^Tezeo» Foi a homicida. . . . ' 
Esfnz. Senhor, leriibre-fe dá fuá álnu, c dct 
* xé Ariadna. 

"J^ezeo. Da minha vida primeiro j que o Mino» 
laúro- . ;. . ' ' . * 

X/f^. Vamos , Senhor, f^^íi-Je. 

Tezeo. Vamos , Liças : ai Ariadna i Fái-fe» 
JStJíêZ^ Ai Minotauro J ■ Fai-fc, 

S C E N A n. ^ 

templo com 4s tfiatuas de Venui , e Oípiio s 

€ buma pyra ardendo. Sabe Lidoro , € 

cama-Je o feguinte 

Coro... 

« Chegai , moradores de Creta , chegai 
'Alo Templo divino de Vcnus , e Amor. 

Zidóro. /^ Uiz anticip^r-me nèftc Templd 
V^ de Vénus , e Cupido , por ver 
fe nelle .encontro a beHa Ariadna ^ 
ê moftralhe a fem razão de fua tyrannia ^ 
c o jufto motivo de meu incendia ; pois 
fem que me valha o fer Príncipe de Epyro , 
t ter deixado a rninha Corte , por vir a cf- 
i* de Creta , f6 a pertender o feu ditofo 
Himenêo , com tudo o feu ríçor fempre im- 
jMacaveí fe moftrá alminhas fiheiatf. O' Dei- 
dades fobôranas de Vénus, c Amor , érti cu- . 
jâs araci acde a viâima dê meu coraj;ão , fa^. 



2e^ quff Jiejjl ditçf^ 9 <{uem fabe fér comnW 

te. 
^úi:(. Quct violenta vinha algum dia a eftâ 

Templo de Vénus , è Amor ! Porém , dcjpois qu9 
, -noboíqueViaqueUe, . . Mas quem cfta aqui ?' 
lidor. Qaei^ ha: de fer, fenão huma fombra 

infeparayel do voílo -Sol , que por inãuxo 

deíTe (neímo Aftro fe cõiiíàdera Clicie de voC* 
. fo rcíplcndor ? . 

Ãriad^ Bem podereis 5 Lidofo , deixar efl&í lau- 
: cur^ de voflo. amor : não tem baftáda tancoa 

defenganos^ para defpprfuadír-vos , que mais 
, fácil fera que o Sol não allumie , que. t ef- 

curidade reiplendeça , e que o fogo esfrie , que 

no mcú peito :poffa haver amor , cora que. 
. correíponder^yos ^ . ^ 

Lidor. Em fim , Senhora , ,eííc he o ultimo de» 

fengano da yQÍTa tyrannia ^ ^ . 
jíríaaí AJmiro-me que tenhais efte defengana 

pelo ultimo , quando podereis fazex efTe COtH 

ceito do .primeiro. 
LiAoT, Afliin premiais as minhas finezas > , 
uíriad. Para que «as pbrafies fen^ minha licençfty 

fabendo que niílò me offendieis? 
JLídor» Pois para.;que náo vos oíFenda quemTa 

vos dcfeja agradar , eu me retiro dos volTos 
olhos , que fó por dar-vos eííes prazerr^ fereí 
aud para comigo. . Qfser. ir-fc* 

. fabem o Rei ^ Fedra , é Tebandro. ^ 
JRei. Lidoro , que he ííTo } Quando todos vimos 
a ftfte annual facrifício, que em oMaçio te« 
r^jreme coníajgu o noíTo rcndimcmo uas ait^i* 



•dcfiaí rteidadcs de Vcnus , é Artlof , tttt-^ 
tirajT i 

jUifon Senhor, a procurar-te faia^ yendo qM 

■ tadavos^ 

jíW. Fedra , Aríadiia , não çeítem as vedas 
rogativas , para cjue eitas deidades ntcfdos it^ 
dignadas nos livrem da pcrpécaa infemia defle 
Minotauro 9 ^omo labéo aiFroncofo da nòflTa 
regia eftirpe< Ai Paziíe frágil , feja a tuft 
menníoria abomirtaVcl tios fcculos fdttiros ! - 

Ttbãnd. Senhor , temo i|ue cíTa melancolia -te 
r acabe a vida: lembra-te que és ElRci Mi- 
nos , para que com a tua conftanria tòléret 
os golpes do ptzar* 

Fedra. Senhor , Vorta Mageflade deve btifcar 
algum meio cfficaz , para que ccíTc a fqa 
■ mkgoa , e a noffa affronta. ' - 

jAdor. Indo poderá ler remédio ^ excepto o 
meu tormento^ *• â páHe*- 

jfriad. Senhor , fc eílamos nefte Tcmpío de 
Vénus , e Amor , porque náo cònfuhas o 
feu Oráculo , para que nos declare ^ quandb' 
<cerá fim a vida do Minotauro!' 

iíeí.» Ariadna , cflTe confclho hc filha do teu 
'fubfll engenho ; pois actenção , que neftaffer-- 
iftia confulto o feu Oráculo. Vénus fóberaná ^ 

' ^tòmpadecida a noflbs gemidos , e grata z 
•iibtlbs voios , declara-nos , quarído teta fimi a 
vida dó Minotauro ^ cuja exiftenda- aviva a 
'tioffi Ignorância* ' 



•v':?- CRXb 



it Oitá. %fL 

Cântâ o OfÃCfêh o feguinie* ^ 

Quando defle bifocme monftro horrendo ' 

Vires fer alimento combuftivo 

Ham yívo mono , e hum morto vivo. 

Âeu Enigmática , e prodígiofa he a rcpofla ; 

. pois diz , que terá fim ávida do MioQtauro^ 
quando lhe fervir de alimento hum vivo mor» 
to , e hum morto vivo. Quem vio maioF 
confusão ! ' ^ _• ' 

lidor. He eflilo dos Oráculos refpotklerem fot; 
enigmas. 

Fedr44 Que prodígio ! / t :^ 

U^or. Ainda em maior duvidaificamos; . pois 
como poderá fervir de^ alimemo huín moK 
to vivo , c hum vivo morto ^ 

Todos. Quem fcrà eftc morto »ivo ? 

Dentr. Liças. Tczeo , entra. 

jRfi. Tczeo difícrão alli } parece royíterio , n 
Qoe Teria ca fualidade. :^ 

Tebãnd. Cafualidade he $ pojs quem poderá 
fer morce, e-vivo ao mefmo tempoi? . . / 
Sabem Tczeo ^ Liças ^ e Esjuziote^ ;^ 

Tezeo. Eu ^ eu £ou , ó Rei Miaos , o Prínci- 
pe Tezeo , hum dos feie infcli.ces qucAch^r 
nas envia para o feudo do Minotauro- 

Ucas. Tczeo , Príncipe de Athenas , foi< folire 
quem eftc anno cahio a infeliz forte : do tri-j 
buto } tio rigoroso he o efautinio , que ncad 
a foa regia peíToa fe pódc izentar* ;v 

Rei. Tudo o que vejo ^ão prodígios ! VmW» 
Tczeo ^ z meus brados. . ;: . :. 



^ Ldbyrintha j 

Tizeo. Senhor ,. a çcus pés fe offcrecc quértl. f 
já nem f^e fenhor da lua vida para- dediqar> jE 
ta •; porém eftcs brcvrs inftantcs ; qué o| 
alento fc me dilata , defejára dimingillosií 
para* qúc ftiaís dèprellá fe fatisfaça a toá vo^- ^ 

frade. ajoelbÉi 

Jttii Levahtai-voâ 5 efclàíeddo Jc2eo , qué fupj 

' podo vos conduzíííe a fortuna a tÍo infdíz > ^ 

^•fcftado , fereis entrtí tanto rcfpeitado como 
Príncipe , e nao como rco. 

JSsJuz. He mti.Ro boa coftfolaçâo ! Aquillo he è 
mtímo c]úc cngcrdar para matar. 

jíriad. Ai de mim j qne Tezeo foi quem mtf ^ 
livrou daquííllá íéra no bofque! â p,-' 

Fèdfú. Oh quem pudera livrar a Tezeo de do ^ 
funcfta morte , pois a fua j>r€fença conciliou - 
em meu pelm j iiáo fei fc amor , ou cont-^' 
paixão ! i p^ 

T^ZiCF.' Príncipe , finto com a minha vidi ntó^ 
poder remediar a vofla ; porém OVoíTp valot 
Mrw o lenitivo delia 'infeíicid'atíc?i 

Lidor, Tc?eo , os que hafcemos Piiflclpes iíen-t 

tos da jutifdícção humana , nâo~ nos podemó^ 

éftiniir da violência dos aftros , que inriuèm^ . 

"íigòrôfos V t- aflim hão hc ncctflari6-lertibrair- 

vos de quem (ois , para infundir alentos ao, 

:voffo eípirito. . i 

Ti^eo. O meu agradecimctíto , e as voflas pie^i 
í:âade« nefta occafiio são inòteis. ' 

Bsfíêz. Que íftcja meu amo recebendo em fna^ . 

4irída''os pezaflKs da fua morte ! Hr boa ^k^\ 

<rtiorra ! *■ J '■"** - '• ^ ^ 

9 %a Tc- 



Teteo. Esfuzíote ^ aqnella não he a Ninfa 
jque eu tive em meus braçx)s dcfmaiada d 

Èijwz. Sim 9 Senbor » cila he t mefma , e ve- 

.;'iào o que cem crefcido! Ah Senhor ^ e tam- 

• bem a outra he aquellouira. 

Jitu Dizci-me ^ Embaixador : e todos os fctc 
mancebos do cribuco : vem com o Príncipe 
Tczco> 

Ucã$. Coitio houve , 'Senhor , huma grande 
cempeftade , em que o baixel naufragou ^ 
moita parce.da gente pereceo , e dos tribu- 
tários fó íe achao féis com o Príncipe. 

Sfi* Eu não hei de receber menos numero 

. oue o de íece í pois nem ainda todo cíTe 
íaneue he baílante para illidir as manchas de 
voflías aleiyofías. . 

Bijtiz. Eftc Rei fera amigo de farapatel \ áp. 

Tezeo» Senhor , fendo eu Príncipe , parece 
que valho por dous. 

JJças. E quando nio , aqui eAà efte criado , 
que compJerarà o numero dos fete. 

£sfít7,. Irra ; Ah Senhor Embaixador , faça-me 
mercê de fc não meter com as vidas alheas : 
he boa graça i v 

UcâS. Não vfes : que ElRcí çftá teimofo em 
que fejão fete, enão ha fenão féis ; e co- 
mo tu eftár; aqut ^ pec força has de fer hum 
dellcs? 

Esfuz. Senhor Minotauro , requeiro a VoíTa 

Mageftadc.^...: 
JTezeò. Adverte que EÍRei. chama-fc Minos, 

. e nio JSSinggiuro* 
Tom. IL ^* C 3Ef. 



H4- Lãtyrintbo 

JEsfiáz. De Minos a Minotauro pouco vaf. - 

LícdS. Senhor ^ Vofín iVIageftade faiba que ef» 
te homem he hum. conto. " ^ 

£sfuz* Sim , Senhor , íòu cáo tonto , que •def- 
fe monftro nâo quero fer comido por conco- 
mitância^ e logo requeiro a V^oíía MageíhKh 
que o Minotauro me náo pôde comer. 

JRei. Por que? '. . 

£sfíáz- Porque he meu inimigo capital. 

£ei. Por ilTo mefmo te comerá. 

£ífuz. Não , Senhor ,; que quem tne querin^A 
me não pode tragar. ' ' 

Lidor. O homem he divertido , quero apuíál» 
lo : homem , o Minotauro hão fabe fá2eir 
dífFerença de amigos , e inimi^gòs. * 

Esfaz. Ainda eíTa he peior I Pois j Se^^^O' í'^^* 
defengano ,' qoc fc o Minotauro me come*, 
bem lhe pode abrir a cova , que íriorrc íem falra^ 

Lidcr. Por que ? •';•;. 

JSsfaz. Poqut fou hum víiftetiò.*'' ■'^ 

Lidor. Também o Minotauro hè venenofo j c 
hum veneno «â(í rtnáta outro veneno. 

JEsjuz. Pai-a que^ fe cansão ; -Senhores ? Saí- 
• bão que eu para alimento foii líiuUo 'indigefto, 

RiU Seja' como for*, cUcs ^hão^dè fer fcte níaiir» 
cebos os dotíibuto. ■ ' .- 

Jisfuz. A que nfe VèíTa Magèífede , Senhor, 
por força hão de fcr fcte jpanccbo5. 

Rei. Aflim foi â capitulação. ■ •' ' ^" 

Esfuz. Pois eu nâo poflo fervlf pára Jflb/ ' 

iidor. Porque 'rtâtfj - '»'":' '" ; ' C 

Esjuz. Porque não j porqfac" eo nâp foíiíctc 
•■ •"•'■fa'a- 



4^ Oet/U %$ 

nuiticebos, fou hum fó ; t ainda eíTe fabe 

Deos o que vai por cã. 
Lidor. Ô Minoratiio náo hâ de engolir os fe- 

ce mancebos juntos por huma vez , fcnão 

Viam a hum. 
Esjffz. Ui , 5 Senhor , que tem o Minotauro 

3ue fe amancebar com a minha vida ? 
or. Senhor 3 o aíado convém confervallo , 
Que he galante. 
Mct. Andar , cuidaremos niíT© : o Embaíjcador 
hofpéde a Tezeo ^ Lidoro , vem comigo. 

Vdor. Ainda fem eíTe preceito iria , fò por não 
ver a huma ingrata , que tanto tyranniza os 
tneus extremos. Fai-fe. 

Fedra. Toda a minha alma occupa a peíloa de 
Tezeo : verei fe acho alguni meio de redi- 
mir a lua vida. â p. e vai-fe. 

Ithand. Vamos , coração , a experimentar no- 
vas tyrannias em Fedr^. a p. e vãUJe^ 

Lteãs. Tezeo , vem. Fai-fe* 

Tezeo. Vai , que eu te figo. 

Esfuz. Và-fc c'os diabos Embaixador de humâ 
figa , que eu lhe pregarei. 

Tezeo. Beliffima Ariadna., que venturofa feria 
a minha morte , fe eu levara a certeza de 
que ao menos na tua memoria vivia confer- 
vado cfte extremo de pnreu amor ! Lembra- 
te , bella homicida , não de me ifcntarcs da 
morte , que me eípcra , mas fim deflc amo- 
rofo rormento , que me attlige. 

jlrUd, Tezeo quat^do no bofqúe vos confiderçí 
^ C ii fo- 



?8 Lahyrhithõ . . ^ ^ 

JESfjíéz. Qiiero fingir que fou Vénus, ' Oi 
CantA Esjiêziote o feguinte cm faífete. . * 
Taramclla, fe queres marido 
Aqui roefmo no Templo , no Templo o dareu 

Tdram» Ai que Vénus me refpondeo favoraV^ { 
i minha petição ! O^ minha Deofa, dizef ' * 
me outra, vez quem {era o meu ditofo marido || ^ , 

Canta Esfiáziote ojeghne Rechada emfalfeti^ 

Teu marido fera eín teu conforto 

Hum morto viro,' e hum vivo morto, ■ 

TT^ram^ Quô galante rcpofta !' Entendo qba 
nunca cafarei ; pois como pócle ícr meq m^'^ 
rijo hum vivo níortô ? 

Sabe Esfiiziote, 

Esfhzi Agora eu: SapièntilHmâ Taraniella , hum , 
naufrangante peregrino , cónibatído das on- 
das , mareado dos mares, açoitado dos ven-* 
tos , e enjoado das marefias , vem hoje aòf^ 
ferecer o traquete do feu amor aos joanetes 
de teos pés , para que dependurado no tem- 
plo de tlia formofura , fe oftente croféo âá tua 
galhardia'. 

Taram. Que galante coufa ! Explique-fe •, que - 
eu ainda não fei oque.voíTa mercê medifle. 

Esjt^z. São effcitos do crepitante incêndio, cjuo 
o bolcáo de meu peito tranfpira pelos metos 
do idioma. 

Taram. Senhor Eftrangeiro j cu não entendo 
palavra. . . 



de Cretav ;9 

I Bfifz. TJL ^uè não entendes de «flylos crefpos , 

It suarei cm fr«:Bís cftiradat. Eu •, Senhora 

Tittivntílã , fou iium Spldado éa iomina ^ que 

.a. venho bufcar mais dicofa no conjugio de 

• vofla merciè. . • . ' 
"fáfÂm. Tire-fo para lá não venha zombar da 

geme;, ande , va-ÍJe ,.deixehme acabar de var- 
.Kt(^ para que entre o lixo' do Templo en* 

coacre o marido , que a.Deofa me pomettc. 
Esfitz. Sufpende , galharda Ninfa , efla vofloira 

dofi íentidos., jeíTa efcova das almas, edebaf* 

culho do coração , eííe efpanador das poren- 

c;as , e eíle esfuHnhador dos afieé>os ; pois 
. já por ti me coníidero Mouco varrido. 
Tarmn. Ai Senhor , nãb me falle níflb , que 

eu fou muico (izudinha , e huma moça don- 

zella 9 que eftoú iaquí para honra , e caía-* 

mento* 
Esfuz. Se eftás aqui para honra , c cafamenio , 

Qido achafté em mim.: ' 

Târéun. E de que force? 
Esfitz. Eu te diço : fc eflás para cafamenrô , 

aqui tens marido , c fe para honra , honra 
'/Serás fe cafarçs comigo; eiião digo omaits , 

pois (em faber fe me queres ^ não te direi 

quem íbo, • ' 

Tarm. Pois fó faberei querer , quando fouber 

quem voffa mercê he. 
Esfuz. Pois Taramclla , promettes pôr o teu 

nome na boca ? 
Taram. Sou tão callada que não como por não 

abrir a boca. 



40 LábytíntBo 

£$ffêz. ]á que és tio (cctetz j ftheás^ mim 
fou o Pcindpe Tezeo fòbre qucm^càhity i 
fórce , ( ou o azar , para melhor -dizer) id( 
fer alimento do Minotauro: eu para efcapai 
deíla comichão , me ajuftei por hunia gnMd 
fomma de dinheiro com hum criado meu 

. chamado Esfuziote 3 para que -diflcflc qu^tr; 

. tu y c déíTe a vida por . mim } e como o cria 

. do me queria bem , não foi diificil a morre 
por mim*. - ^V- 

7'aram. E ha homens que fe matáo por di 
nheiro. 

£sfiáz. Filha, todos morrem por dinheiro. En 
iim trepámos os veftidos ^ e os nomes; poí 
elle morre com o nome de Tezeo , e cu vi 

. vo com o de Esfuziore, 

Tdranu Ai Senhor , Voffa Alteza , fendo quen 
he , quer cafar com huma rafcoa, .podend( 

, emin-egar-f^ em huma Pi^inceza^ jljoitbà 

Esjf*z* Levantai-vos : promctti a Vénus em hu 
ma tempeftade , que tive , cafar com a pri 

^ meira mulher ^ue vilTe em terra , que fofi 

. tu , fe acafo te lembra hum bilifcão » qu 
te dei : boje , vindo tu dançando por eflc 
bofques. 

Taram. Ai , he verdade i bafta que foi V 
Alteza J 

Esjiíz. Fui eu que te quiz inarcar com a unha 
para a todo o tempo tt conhecer^ pois qu 
dizes > Eílá juílo o teu amor , ou ainda pe< 
ca em alguma dcfconfiança ^ 

laianu Senhor « tudo eíiá muito bem 3 m^ 

Vc- 



dfe CfHê. 41' 

'Vénus mft difle , que havia fcf meu marido- 
hum vivo mono , e VofTa Akeza nio he 
morto vivo* 
t,%fwL. Mo hc o que te parece; queres veréo- 
. mo eu fou eíle y que te difle a Deofa \ Ora 
aaeode» 

S O NET O. 

Ea fou j '6 Taram ella , o vivi morto , . . . ;.\ 

Sae por ti me imagino morto , c vivo ;- 
as não cuides , que vivo » porqae vivo , 
Pois ainda que vivo ^ vivo. morto :. 
: Na cova de huo) defcém me enterras, morto t 
No aceno de hum favor me alentas vivo y 
Se me affagaSy.defperto como vivo, 
Se te ágaflas ^ esfrio como morto :, 
Nefla baulha , pois , de morto >e vivo , , ^ . 
Na vida de num favor me* alentas morto » 
Na morte de humdeídem me matas vivo. 
Soa em fim morto vivo , e. vivo ^ mortp , 
Se qual Fénix nas cinzas, quando vivQ^^ . 
Maripofa nas chammas , quando morto. 

Tárm. li fel que VoíTa Alteza he o vivo , 
e morto que me difle a D^ofa ; mas como 
cafa por voto 3*0 não por amor, fera o feu 
matrimonio mais por força oue por vontade. 

£ffuz^ Taramella, no amor toda a vontade hò 
forçada pois quem por feu gofto ha de ap- 
perecer os fopapos de Cupido , e os pontapé» 
de Vénus , que para adorno do feu rigor fa- 
zem galla da tyrannia ^ e gallacé do mar« 
ryrio? 



4^ LâbyfintBo 

%^m^ Para. que focc^ue a minha dercon& 
>Ç*i c acredite o fcu amor, meça Voíla á 
teza a mio naquelle fogo de Amor , no qv 
ie . experimenta dos amantes a conflrancia ; 
, j| chamma o , nio abrazar , reconhecerei qi 
me quer bem , e quando não , he cer 
que qu?m fe queima alho$.come , que el 
nc a virtude 'efpeçial daqúelle foeo. 
Zí/tfz. E -qUé o "tem amor com oí alhos í 
Tar4m. Náor vê que b alhò dèftroe a virco 
dof- ImaH ^ que^he o fymbolo ck) amor^ , 
Esjíáz. líTò he coufa de Poetas ; imas fcqnete 
^lè jHèlameiíamoflmeta-a máo neíftfogò , 
Q fe^ei , qúê* fetíle' ftlò abraza a quem ant 
feguro tftou dt offfthder-me-ó feu itíccndio 
Tarkm. Oíra vàv «^ ftáo tremii. 
Cantão Esfuízicte ; e Tardmelli' /r Jeguiuie 
ÁRIA A D U O. 
Ta^Mm. Meta a-rtSo na chamma ardente, 

< \ ' E vcíd o- fca arftor; 
EsjtêoSk' Tm vòrás como valente' • 

' Níò me abnza o feu airdoí' ; 
Mas af , que jfie ábrazo I Aíetc d m 
,. . . Mas at^ 4"^ ^^^ queima! ^ ' 
Tdram. Adopta, ., 

i^W, .Eju. alTopro^ : ■' ■ 

tirm.. Vá-fe idahi ^ r r. ?^-^'l?',/' 

.. ... Já fei me tóo atna. -, ^ ^^ ^^^^ 
B^iiLk Se vès» qufí^ me mflainmo';i para o 
-" •; . Por iflo. tc-amo. , j^ííí»-, ^ 

AnihosK : E Ce icafo ainda o duvidas jr^*^* T^'^ 
Eftc/o^o to^dirà. ^^'"''-^ 



\ 

\ ie Creta. 4) 

iirmn. Já tenlio entendido , ^5f palavra 

£,/«. ]á t«thô alcançado . • Z,„':^;Z 
lárnm. Que o cego Cupido , ^ p^,-^^ ^g £/; 

fí B/ai. Que o monftro vendado, fu^. e efte pa- 
Ambos, Jbi náo cftá. ^« « py^- 

4Í4Íbe Sãíí^iêlxttgã., 
Siíir. Tambcfh leftc murro tó dirá , défavcrgo- 

nhada , louca , furada do miòUo ; .tu aqui 

untando fó hum Duo. com hum machacází 

Ai mofinos feflenta e trcs annos ! ' . 

Taram. Minha tia , náo íe agafte , que mal fa- 
• bc-o que vai. 
Sâhg. Que vái , nem que vem ? Que fazias 

ahi dando á raramella com eíTe ma^àhO ? 
Tgrâm. Ai que blasfémia ! Não diga tal \<p^^ 

inãl fabe quem alíi èftá. 
JEi/urz. Sempre hei de encontrar com velhas ! 

He bom fidario ! 
Sang^ Pois dize-inè , que honícm hè eíle ? 
Târgm. He huni homem grande ; nói fallare- 

mos ináis it vagar. 
Sang, . Homen) grande he befta de páo ,' e .tu 

és befta em carne, que te deixas engariàirdc 

femelhantes velhacos. 
Bf$$z. Que hé iílo , Taramella i 
Taram. Senhor , he minha tia, que fe Vem 

por aos pés dê voflía Alteza. Tia , faça o 

que lhe digo , que náo fabe a fortuna , que 

nos efpera. á p. 

S4í9g. Senhor , Vofía alteza dè-mc os fcus pés, 
£sfuz. Se vos der o$ meus pés , ficareis com 

Quatro. 



44 Zd^yrint^Q 

^Attg. Senhor , Vofla Alteza releve a mini) 
delatenção , que eu o não conhecia, 

Esfttz* Nád vos cuípo o não cpnhccer-me , qa 
nós 0$ Príncipes não temos fobrefcripto , 
àjnda que o tivera , comp não fabeis ler 
não podíeis foletrar -no alfabeto de minha pej 
foa os caraãeres de minha nobreza : levantai 
vos.: como vos chamais^ 

'Sd^g* Sanguixoga ^ mqu Senhor. 

£sjuz. Sanguixaga ? Não vospeze , que cm cei 
ta parte valereis muito, 

Sang. Iffo são favores que Vofla Alteza me feí 

£sjífz. Pois ficai, vos embora , e dizei a vofl 
íobrinha , que vos partícipe o bem que Jk 
efpera : guardai fegredo , que a vós tambei 
vos caiarei com o meu Embaixador , para qi 

; <a|..yí>pra defcendencia faia á luz. 

'Sang. Ai Senhor , cu já fou quínquagenaria 
^nãp fei fe pdderei caiar. . 

Esfitz. A'jgora j, ainda eftais capaz de romp< 
numas fohs ; e no cafo que vos Teja nece 

, fafia menos idade , eu vos mandarei paíl 
huma ; provisão , para que tenhais fómcn 
quinie annos. f^ai-f 

Sdng. Rapariga ^ que diabo . he iílo i Çonta-mc 

....<jue cftou confufà. 

tíar^m. Serthora ^ aqui não he lugar diflb ; v 

. ,mos para caía , que lá fabqrá.coufas nun 
villas, Fão-j 



SGG 



?, 



' ■ :'\ . • . . 

S C E N A III. 

Cámera. Sabe ^ Fedra. 

Teirâ. r\Epois que no templo ▼! ^o Prín- 
U cicipc Tczeo , nio lei que doce at- 
traâivo fe occulta em fua peíTóa ^ que por 
mais que o dcfvie do penfamcnto , me pc- 
ncira d coração ! Oh , ninguém eftranhe os 
precipícios ide amor , que do mais ifemo peita 
fabe triunfar ! E pois me coníidero âmance , 
bem he que defenda a fua vida 
Sabe Lidoro. 

Udor. ]à que as incríveis finezas de meu ex- 

. tremo lamencão os defprezos de Ariadha -y re- 
correrei ao ultimo artificio de amor , que he 
abrandar o feu defdém com outro deídém ; 
para o que me quero declarar amante de Fe- 
dra. Mas ella aqui eítá. 

RdrOi. Lídoro , que profunda trifteza vos pena- 
liza ? . Por ventura minha^ irmã não merece 
júbilos em voflb coração i 

IJdor^ Bera he verdade , Senhora , que quan- 
do cheguei a efiá Corte de Creta a preten- 
der efpofa tia Regia eftírpe de Mínos , vodo 
Sai por achar ao Principe de Chipre preten- 
endo a voffa belleza , foi precifo por não 
defgoftar ao Príncipe no feu empenho , ícrvir 
cu a Ariadna ; porém como cftc rendjmefito 
era mais hypocriíia da politica ^ que rendimen* 
io de hum verdadeiro culte ^ lempre atdco 

íbv- 



r^ Ldbyrhfbo 

impuro a viclima , e violento o facrafici 

■ porque o mcfmo fufpifo 5 que o incendi; 

era parocífmo , que o anniquilava : e aíBr 

galharda Fedra , fc até aqui vivco opprími 

, a minha inclinação a violências de hum r 
peito , agora que impaciente a rbinha dor , rot 
pe o reverente filcncio , defejâra , não q 
me premiaíleis a minha fineza , mas íini q 
recebeíleis o tributo de minhas adoraçócs- 

Fedra. Cuido , Lidoro , qae o voíTo amor c 
generou em loucura. 

Sabe AriadfíA ao baftidor, 

jtrUd. Verei fe encontro a Tczco. Ma» tq 
eftâ Fedra còm Lidoro : cfperáreí que fé vá 

ZÀdor. Só a vós , galharda Fedra, confagro • 
finos ardores de meu peito. 

Fedra. Ainda que me fora licito acreditar e 
fineza j como toda a Corte íabe , que p 
.. blicamente fervis a Afiadna , fecia ind^cèr 
defatençáo correfponder eu a hum amante 
■vmi4iha irmã . 

Ariai' . Q'je ouço ! Lidoro pertende a Fedrj 
Se eu lhe tivéca amor , . motivo havia pa 

. rcr -zelos. 

. íidor, O moftrar-me algum dia amante de Ari 
dna j^póde fe etncndar com algum pretexto 
razão de eftado , que nos Príncipes he liei 
o variar de intentos j pois jfempiè fc dpa 
a. defaiençáo com o interefíe da Monarqai 
^s cuido que ahi .veio Arladna : cu r 

, lexiro. Senhora 9 para que ycjais que fó 1 

. ..vofla vifta inc elevo^ 

BJ 



tu 
e 



/ 



de Creta. 4j 

EJMidife Lidoro junto ão baftídor\ e fabe 
. Ariadna. 

Jfidd. Agora verá Lidoro fâ fei vingar os 
meus dcfprczos. 

Sabe Tebandro ao bajiidér. »^ 

Tffovirf. Vou receber de Fèdra o uUiitio dcfeti- 
gano. Moa com Ari^dna eftà ; eu me retiro. 

Anâd. Como na monarquia do amor o interef- 
fe fabc dourar defatençóes , pòr cffc motivo 
me animo a.dizei«te , que como lei defdenhas 
ao Príncipe Tebandro , e eu tombem por na- 
tural amiparia aborreço a Lidoro , que tro- 
quemos os amantes , para que na ' mudança 
dos fu jeitos mude também o coração de af- 
feâos. 

Uior. Ah tyranná inimiga , -não fem caufá erao 
os teus dcfvios. 

Tebami. Ariada me Êivorece , tlião fera defacer- 
10 vingar-me de Fedra. 

Ariàd. Só deíTa forte fera dicpfo o n oflb himl^ 
nèo. Fedra , que dizes ? • 

Rdra. Eo não troco aquém adoro pôr nenhum 
outco amance ; pois vi^o tão faci^feita com 
o meu amor , que náo acho outro equívalen- 

. te qoc .o poíla recompenfar. Ai Tczco^ fó 
a ti fc dirigem os mudos fufpíros de meu 

. pcítQ. . : 4p. 

Ttbãftd. Alma-, refpíremos. 

lÂior. Quem vira o feu amor tâo premiado ! 

Jhiãi. Sc :fci defprezas á Tebandro , para que 
affe^s cffe carinho ^ fó para que náo fcnha 
a fonuna de ve-roe cjuerida dclle ? Olha, 
qnc cm Lido f o achãiw melhores finezas. 



^ íabyrindfOf 

I^edra. Porque i]efprezas á qnem \t XJàtmàdk 
jiriad. Porque não fei amar a quem aborrep 
{ÀdQft ]ã me falta o foíTrimento ^ vou-mè at 
ces que me acabe a deíefpcraçáo. ydhf 
Fedrã. Se \\i tiâp- podes amar a quem aboreces 
.f ta nàopoflò aborrecer a quem amo« *^ 

Cmta Fedra ajeguinu - 

..Ária. 

Siueren Jo a quem amo , 
áo bufco mais gloria , 
Não quero outro amor. 
. No bem , que me in6ammo ' ■ 
^.r; Confceue a memoria 

Triunfo mayor. Qifer ir-fi 

Sabe Tebandro. 

TVí^itri. .Crpera conftante Fedra ; deixa qo 

rendido ao bello fimulacro de tua Deidade' 

.. cpnfagrç edorações quem fe acha favorecidc 

dos teus agrados. 
Fedra. Não fei que coufa vos motiva t «d 

rendiíAsnto ? 

T^eband. O ver correfpondída a niinht fineza* 

Fedra. Que quer dizer correfpondída a voila fi 

neza ? Se cu entendera que o meu coraf ã< 

era capaz deíle fentimemo , o arrancara á 

meu peito. " ^ , 

Teband. Parece impróprio eíTc defdem á vai 

da confifsão que agora fizcftes. 
Fcdra. Quando as vozes íe encontrão com' lo 
affeâos, melhor heçrec a cites ^ do que àqaél 
las. raufi. 



de Oetãi 49 

Sabe Lidoro ao bajiidor. 

Uà. Impacicnre em nenhuma parte foce^o. Mas 
que vejo ! Tebandro com Ariadna ? Óbíerva'-. 
rei o fttii intento. 

Tehand. Qoem vio , Ariadna , o feu amor em 
maior confuzâo ! ]k náo quero amar a hu« 
ma ítigrara , que me offende ; e pois feí que 
para o -ceu agrado prefere à minha fortuna 
t de Lidoro , quero feguir as luzes de teu ef- 
plendor , já que propícios allumião a esfera 
de meu peito , e aíRm. ... 

Ariad* Muito me offcndeís neílê vil conceito 
que de mim formais; pois a fer poflivel que. 
t chamma do amor ardeiTe em meu peito , 

' nio ferieis vós a caufa deíTe incêndio ; pois 
naquelle , que me idolatra , fobrão motivos 
para o meu rendimento. Ai Tezeo , fó atua. 
nneza fera premiada. á p, 

Ud. Coração , torna a reviver. 

Tiband. Pois vós mefma náo diíTeíles a Fedra » 
qoe na mudança dos íu jeitos mudatía o co« 
ração de affeâos ? 

Ariad. Se vedes agora contrários c^ts affc6los ^ 
crede aos olhos , e náo aos ouvidos. 

Tebmd. Já fei , que dcfenganado , fó amnrei a 
minha morte. Oh louco amor , que nefcio 
be quem fe fia das tuas inconftancias ! Fai-fe. 
Sabe Lidoro. 
Udor. li (ei , Ariadna, I que não fon tão infe- 
liz como imaginava ; e fuppofto me confi- 
dere fem mentos , para alcançar teus fobeta- 

nos bíWiesj a rua piedade j comi^àtcUa. Ò5) 



5© Labyrinto 

meu tormento ^ já me coroa uitinfante c 

teus repuidos. 
^riad. Lidoro ^ como enfermais de amante, íi 

duvida eíla idca fera delírio da fancaíia. 
Lidor* Parece incpmpaiivel eíTe defvio., e aqu 

la exprefsão ; pois aíHrmaftes que naqu( 

;|Uí vos adorava, ( que jà vè , aue fouci 
obravão motivos para o voíTo rendimento. 

jiriad. Não ha duvida que o meu amor. a 
feíTi rendimentos , e por i(To como rendi 
vive prcfionciro.de hutn defdém , qui he 
que (o triunfa na batalha da voíTa porfia. 

Li dor. Ah tyranna , cruel , inimiga , não 
melhor deixar , que a contingência da forn 
mudafle o teu rigor , c náo com o defen 
no fepultar a viva conftancía da minha fé 

Ariad. Náo , que a voíTa porfia fõ fe defva 
ce com hum total defengano. 

Lidor. já que dcfenganado morro ás violem 
,defle nunca vift> rigor-, náo eítranheis 
delirios da minha magoa nos últimos pci 
do6 da minha vida. 

Canu Lidoro ã figuinte 

Ária. 

Já que eu morro j ó fera Hircana , 
.Sem remédio a teus rigores, 
I mpacicnte , louco , Oimantô , 
' Delirante, 
Com gemidos , e clamores. 
De ti aos Ceos me hei de queixar. 
Amlnha alma, vaga^ errante^ 

N 



IJr Creta. S4 

NSo te âiTt^fteS) quando a vir^s , 
Que por mais que te retires , 
Te ba de Tempre acompanhar. Vai-fe* 
Jrfá<{. Ninguém pretenda violentar a vontade , 
quando vivo ligada ás violências de outro amor«. 
Ai Tezeo , que as noílas vidas ambas íe con« 
íitferao tributarias , fc a tua. ao Minotauro » 
a 'minha ao amor ! 

Sàt Esfuziote com bum papel na mSo ^ e ajoi^ 
Iba. 

ísfitz* Deos vá comigo : Senhora , hum reque^ 
lente da fua vida vem hoje a prentçnder no 
Tribunal de voíTa piedade a renovação demais 
vidas em hum prazo ibreiro á mone , que 
o querem julgar por devoluto ao Minotauro^ 

3n% intenta ler o direito Senhorio defta vi* 
a; c fe Vofla Alteza j Senhora , me alcan- 
ça a fúpervivencia , eu lhe pagarei o foro 
da cotifciencia com o laudemío de mil lou* 
vores. 

Ãriad. Levantai-vos y que he o que quereis i 

hfiêz. Efte murmurial o dirá. 

Ariai. Lede-o vós mefmo. ^. 

Mhz. Pois já que eu fou o pio leitor ^ fejá 
Yoflia Alteza a piedofa ouvinte. 

DECIMA. 

Diz hum pobfê Esfuziote 
Condemnado a não ter vida 
Çhkt certa ifll|f^, atrevida 
l^e quer pregaivKàm calote : 

JDií Qvit 



si Ldhyrihtbo 

Que pois nâo he D. -Quixote ' 
Para acções defta relê ," 
Pede humildemente que , 
^ Antes que morra em taes damnos ^ 

Lhe dem de vida cem án|ios 9 - 
■, E receberá mercê. . i v 

'jiriad. .Supponho que fois a quem o Embaí» 
xador de Atheaas oiferéceo aElRei mea.pai 

Eara completares o numero dos fete do^^tjÇ^ 
mo.. 

JSsfuz. Sim,, Senhora , eu íou o próprio , a queo; 
impropriamente o Emibaixador ,' que o díabc 
o leve, me malfínou a Sua Mageftadè j ^< 
Deos guarde. 

jírtad. Ó Embaixador hSo andou bem. 

£sjuz. Como havia de andar bem , fc elle h 
zambro i pois náo fendo eu nenhum dosfc 
te , fobre queni câhio á forte , como que 
deftà forte trocar a minha force, pois iítbl 
tiáo deve fazer de nenhuma forte ? 

'jiriad. E vós a que. vieftes a Creta ? ^ . 

Esft$z: Vim acompanhando ao Príncipe Téza 

jíriad. Sois feu criado? . ' . , 

£sfuz. Algo mas , fou fèil gentil-hòmem >^è* i 
Vezes em caio de neceflídade íirvo dè c 
mareiro. . . • ' 

jlriad. Na verdade que finto muito a defgraj 
de Tezeo. 

£f/«z. Mais, a fente clle ; porém parece qi 
elle não fente tanto a morte , como outra co< 
fa 3 que di2 tem atravétTada na garganta c 
mo efpinha de caç$o* 

Jriaà. 



ie Oeta. s\ 

Ati^. 4Qae confa {lóde. haver, que finu mais , 
que o morrer ? 

Sj^i^. Segundo o que lhe ouvi dizer hum dia, 

, p^ece que hum menino cego , e nu , pef- 
pegpu.Ihe com Kuma fetta no çoraçáo , que 
o panio de meio a meio ; e cíle golpe 9 por 
Uie xct chegado ao vivo , o tem quafi morto. 

Aiád. IMo que dires , Tezeo, pfidece ornai de 
amor. 

BsfiÊS^ Nâo Senhora ; eu cuido que he mal 
de Áriadna , pois fempre o ouvi queixar : ai 

' Ariadna • que me matafte ; ai Ariadna , que 
me fizeue , e acontecefte ; com que Ariadná 
he p Teu mal , . e não o amor. 

Ariad. Pois dizei a Tezeo , que efla Ariadna. . • 

Fai andando. 

Bsjffz. O que hei de dizer, Senhora^ 

jtiaJ., Mas não , hao lhe digais nada. 

Esfuz. Sim , Senhora , eu lhe direi iflb ; po* 
rém , Senhora , terá defpacho o meu me« 
morial i 

Ariad. Baila feres criado de Tczeo para vos 
apadrinhar. 

Esfiiz. Ora não fe efqueça de fer minha ma* 
drinha nefte negocio. 

Ariad: Ouves tu , dize a Tezeo que não he elle 
fó o que. .^^ mas tião , não digas nada. Lou- 
co amor , não me prôcipitcs, 4. p. Fai-fe. 

Esfuz. Que cafta de recado he efte : Dize a 
Tezeo , não digas nada a Tezeo ; a mim 
me melem íe o nada defta Infanta não he ai- 
guou coufá , e fenão quem viver verá. 

Sa^ 



y4 LabyrinAo 

Sabem TàramelU , e SinguiiU^i; ' 

^arâm. Senhor Tczeo. 

£sfuz. Tá^tà, Taramella, não me diaitt 
Xezeo Canto ás claras y que no Paço àtêl \ 
paredes tem ouvidos ; rraca-me por Esfuziou 
em ordem a maior disfarce. ^ 

Sang. Meu Senhor , efta rapariga teni o mio 
lo muico leve, por iflfo não peza o que diz 
e Vofla Alteza ( perdoe«me ) fez muicò ma 
em communícar-lhe fe^edo de canta &ppo(içã(í 

Esfiêz. Olhe tia. 

Sang. Aí Senhor , eu tia de Vofla Alteza! 
Quem fou eu para tanta dignidade ? 

Esjuz. Náo poflo tírar-lhe o gcáo ^ que por af< 
finidade lhe pertence. " 

Sang. Serei o que Voflía Alteza for fervido. . 

Esjíêz. Mas j tia , cortio hia dizendo , não pu* 
de deijtar de communícar a Taramella t /ni* 
nha regia profapia , que quem ama deveras , 
não fâbe mentir. - ' 

Taram. Pois Senhor , he poílivel que eu de 
criada hei de paflar a Princeza ? 

Esjííz, E não he peior naffar de Princcna a cria' 
da? Pois fabe que delTas monftrofidades fe 
achão nas hiftoriás ; mas com tua licença ha< 
vemos mudar efte nome de Taramella , qUc 
não he decente para huma Princeza de Athe* 
nas , pois taramella he coufa que anda poi 
portas , c não por thronos. 

Sang. Tudo fe fará: mas diga-me , Senhor, 

1'i VolTa Alteza diite ao Embaixador , que eu 
uvía de cafar com élleí 



de Creta. SS 

lsf$ê%. Sim ,.Cm^ já lho infinuci ; e o Embai- 
xador , vendo que era gofto meu efte fati- 
guixugal matrimonio , dilfe gue eftava promp- 
lo ^ com que em o vendo , Falle-lhe na ma« 
teria. , 

Saig* Ui Senhor, pois eu fendo mulher hei 
de fàllar primeiro a hum homem cm xafar l 
Appello eu por mrm ! 

hjuz. Não fe lhe dè diíío , que o tal Embai- 
xador he mefmo acanhado de íi , curto- dos 
nós , e ^vergonhofo. Ao menos tiáo fe* livra- 
rá o Embaixador do Minotauro defta Velha. âp. 

TãTéOn* Tornando ao noíTo intento ,' digo , Se* 
nhor , que já me tomara ver neíiâs Jimpezas , 
para ver fe Fedra , e Ariadna sáo melhores 
do que eu. 

Èsftn. ^ ralvez que çmáo tu as náo queiías 
por tuas criadas. 

Taram.' Efíz mefm^ grandeza me faz defc^fi- 
fiar da fua palavra. 

Sang. Vi^tolla , tu chegas a dizer, que def- 
.ronfias da palavra de hum Príncipe i Senhor, 
releve , que são raparigas , que cuidáo que o 
iMfmO' são ^Ihos quç bugalhos. 

Esjm Já hc coftume nas fcnhoras mulhewsr 
cuidarem que os homens fen^pre as enga- 
não : pois para quç vejas que mais dcprefla 
faltará agiia lio mar-, do que amor tm meu 
peito 5 quero praguôjar-me , que hc o vcída« 
. deiío "juramemo dos amames. 



Can- 



56 lâl^itttbo 

Canta jEsJUzrote afegmníc 
Ária. 

Se cuidas menina , 
Qqc eu feja prejuro , 
Pois olha , eti te juro , 
Hum taio me pana. 
Me abraze bum corifco » 
O diabo me leve i 
JSe eu falfo te for. 
Mas ai 9 Taramella , 
.: Se és linda , fe és bellâ .9 

Terás em meu. peito 
. Seguro o amor. f^Oi-Ji 

Sabe Liças Embaixador. 
Liças. Vifte a Tezeo por aqui í . 
Sang. Ainda agora daqui fe vai. • • . Nio h 
defpeciendo o meu futuro . noivo ! â f 

Liças. Vou a fallar-lhe , que importa. 
Taram. Efperc , Senhor , que rainha tia ten 
que lhe dizer coufa dé importância : falle » tu 
.Sang. Ai rapariga , deixa-me tomar o fôlego 

que eftou embaçada. 
LicAS. Diga depreiTa , que não tenho muito vagai 
Sang. De forte , Senhor, que eu bem fei qu 
• .Aio fou capaz de fer fua criade. 
Llcas. Que mais ? 
Sang. Que mais hei de dizer ? Voffa Senhori 

náo me entende já p que quero dizer ? 
Taram. Ora Senhor , não feja acanhado , qú* 

ííTo he não fer homem. 
Liças^ Que dizem ^ que as não entendo ? 
•vr» S4th. 



^tfi(g. Kão fc^ça.,:(gora moqucnço^, jà fabemot 

quche COTO 4ps43Ós.. . '. . : * 

Tjur^tir. ]^áo,4^fcérO negodo; não feja vêf^^ 

S»hpfp. 
LfC4f • Efiá galante Uíloria ! Que lie p ^ue quci 

rem de tíáv^Í ' 
Sái^. O ,nwaimbnio* . . 

Ucis. Que matrimonio? Que hc íílo ? 
Sâíig, Faça-fe agora de novas. 
Ucas. Defxeni^me, doidas , quê diabo querem} 
Sing. Tiíir/?m»^ Q. matrimonio. ; 
Uus. E&fLs mulheres eftão loucas; vão-fe ]zi^ 
náo me pcrfigão./ ., . Vai-ft. 

[ ^^i\ T^ranL O inatrimomó. Senhor Embaí* 
I xador , matrioionío.. Fâó^fe* 

S Cí Ê N A IV. 

Gabinete. Sabe Tezeo^ 

Tezeo. A Gora acabo de conhecer , que he 

. -/x o amor mais valente , do que a 

. norte , pois quando por inftanres me ícpara 

a faria do Minotauro , vence na minha me* 

n|oría mais a tyrannia do amor ,.. que o ima- 

. einado. eftrago da Tua crueldade. Mas ai , fo* 

Dcrana Ariadna , quanto finto , que a cruel 

Parca corte o vital alente da rninha vida , 

pois qiiizera eternizar a minha fineza a pezác 

da mefma morte í 

Sàbç Tear A. 
hira. Inviílo , c fempre efclarccido Tczeo ; 

eu- 



\ 



'^ LâhyriHÀê 

' CQJo vilor , " dèf)ois de fcr úéonào ''hBo-ii 
Orbe, pafloQ a dominacr ái ftrías áo Cod- 

"to; commovida' a mmha' piedade 'áe-^òètiS: 

^^ generofo alento feja infeliz defpojo doía fc* 

'* ra , intenta falvar a voflà vida. 

Tizeo. Galharda Fcdra , fe tu nas infelicidades 
fou tio . venturofo , dcvò cfiimar á ixiinh 
defliraça. 

Sabe Ariâdnâ ao ba^idor. 

Ariai. Aqui Fedra , e Tezeo i Ai dô mim , 

* aue )á o coração começa a temer! 

Feâra. Para tríunfíirdcs pois dc(fe invencível 
monfiro ^ dar-vos^-heí numa ceitá conféiçSc 
compofta^de tão adívo veneno, que ao mi* 
nimo contaâo do Minotauro fique proílrada s 
fua furía^ fem que vos pofla oíFcnder o feu 
furor. 

Ariad. AquéUa fineza he mais que piedade : z^ 
. los , náo vos declareis , que ainda ipe não con- 
vem moftrar-me amante. ' 

Ttzio. Que recompenfa poderei acha rem mim j 
quepoíla fcr igual a voíTa generofidade ? Ef- 
ca vida. Senhora, de cujos alerttos ft)is tu- 
telar divindade, vereis que como milagre de 
agradecimento a dedicarei nas aras da voflà 
bellôza. 

,:A^tAd. Ah falfo amante , não te quiz^ra agra- 
decido. ' 

fedra. Não quero outra recomipenfâ mais que 
vos lembreis de não fer ingrato a quem, cx« 
põem a fua vida por rcdetóir a vofla. F^J^i 

Ti-: 



fieeo» Qiiem viu cfte amcúrem Âcfâdnft^*, OQ 
' t fiU belleza em FcdcaJ. ...:,<. 

Sabe Ariadnà. 
Ariâi. Príncipe , coriío para a izençio d^ ràúÊ^ 
te iiio baíta íp vencer o Minotauro >, pois 
fempre ficareis prezo no enleio do Labyrín« 
tho, e para que com a. foga completeis e(« 
ÚL ferina , qnero prevtnír o remédio da vot' 
fâ liberdade. 
Tfzeo. Atiadna fem duvida (abe ú intento jSt 
Fedra. á part. Senhora , fe Fedra compaíUva 
da minha defgraça. .. • 
Ariai. Para que me contais o que eu fei ^ 
Tezeo. Foi preaTo , que agtecido.... 
Ariâd. Já fei que agradecido vos moftraftes i 

fua fineza. 
Tizeo. Porém 9 Senhora, nunca o meu amor. • « 
Ariad» Náo tendes que facisfazer-me : não fa- 
beis quanto me agr^adà faber que fois agra- 
decido , nem em vofTa peflba cabiao defat- 
tenções ; e para que também eu o feja na 
vida , que me deftes j quero dar-vos a liber- 
dade ; para o, que arareis na porta do Laby- 
rintho hiim fio , que fendo farol naouelle pe<t 
lago de confuzões-, vos conduzirá -a liberda*! 
de , e cofh elia podereis totnar para Athenas 
vofTa Pátria. 
Tfzeo. Se cuidas que com a liberdade hei de 

Erdervos dos meus olhos, nunca (ah irei do 
by rincho , que ao menos cm Creta náo 
vivó dcftcrrado da vofla vifta. 
Ariad. Pois eq acafo habito no Labyrintho 
Vwa que ncUc me poffais ver í T^- 



c 



6o IjibyrifuBo 

Vewh i^Se Vos . nio encontrar: no Liaibyxi 
de Creta 9 fempre vos. acharei noiah^ri 
do amor. ' ;. . ^ . . 

^Atiáâ. ' Muito' tendes adiantado o voí& p 
mento:;; nao cuideis que como amante 

. i proponha a iiiduftda do fio para a voíi 
í berdade; pois^fó o. faço obrigada ao jura 

4 tor, qur dei de falvar a vofla vida , ag 
cida ã que me deftes. 

Ifosfo. Póís, Afradua , fe o intento de red 
me be fó como agradecida , e não como a 
te , procedo ás iupremas Deidades deíTe 
rano Empirèo » que já não quero mei< 
falvar a vida » e a liberdade ; pois íem a 
teza da vofla eorrefpondencia , nem libere 
nerti vida quero. 

Cmu Tezeô a fegmnte 

A R 1 A« 

Na magoa que ílnto , 
No mal , que padeço , 
A vida aborreço ; 
Que affliâo ^ e confufo y 
Maior laby rincho *. 
Encontro no amor. 

Não temo çffe monftro » 
Que horrivel me éfpera; 
So temo eda fera 
Cruel tyrannia 

De tanto rigor. ^ 

Jriad. Efpera , Tezco » que fe o meu ri 

precipitai a minhj^ fineza te livrara. P 



Ze Cntâ. ét 

• S'CE NA V- ' ■ 
SâU jR^id. Sabe El Rei. ■ ^ 

Sei A; Gora fim, rcfpire dlegre^ o nicir- coU 
-/jL ração , pois qoc hum Príncipe de 
Athenas ne hoje o tributo, do ' Minotauro : 
finta Atfaenas a pena de Talião, que fe aleU 
voíamente confpírou contra a vida de roeu 
-filho * Androgeo , bem he que Creta íe. anne 
vingativa contra Tezeo* 

Dentro. Peguem nelle , peçuem nelle.' . \ 

Esfuz. Senhor , Voffa Mageftade me valha. 

Rei. Que tens? que te fuccedeo í c de quem 
fages ? : ■' ' ' [ 

EsfUT. Fujo de Voffa Mageftade. 

Rei. Se foges de mim, como vens para mim 2* 

Esjuz. Porque fujo de Voíla Mageftade 'jnfti- 
ceira y para Vofla . Mageftade^ commiferame 9 
iujo da juiftiça para regiarme na mifeficordi^* 

Rei. Que te fuccedeo ^ , 

Esfaz. Qae ha de fcr? DerSo em dizer qup 
eu era hum dos fete peccados monae^^.que 
vinha para o inferno do Labyrintho a fec 
comido do bíabo do Minotauro 9 e fem que 
me valeíTe o fagrado de palácio , quizerão 
levarme â força , ô- invito domino , quan- 

. do fci que VoíTa Mageftade náo quer que íe 
force ninguém. 

M. Ainda .que fegunda .0 p^ãeado ^qj[n Athe- 

nas. j 



Lab)lfinAo 

nas , não devera receber menos numero que 
o de íecc mancebos y com xudo efta vez que- 
ro dirpenfar na lei para comcígo a tnftan- 
cias de rainha filha Ariadna y z" quem hoje 
deves a vida. 

'JEsfriz.:liío fabe quanto folgo com.effa non« . 

' cia ^ não por mim 5 que não temo a morte , • 
por não eftar muito conrente da minha vida; ^ 
lenão por quebrar a caftanha na boca a mui« 
ta gente. 

Rei. Porem entendão 09 Achcníenfes, que pa- .' 
ra o anno hão de fer oito os do tributo. 

JEsfuz. Sim 3 Senhor, e fará VoíTa Mageftade 
muito bem ; porém Vofla Magedade lem ef- 
perar para o anno que vem , póde.agori 
' mefmo completar o numero dos fete. 

Jtei De que lórte ? 

£sf(êz. Mandando VoíTa Mageftade que o Em- 
baixador fuppra efta faiu , que como tem 
grande cabe^^a , e muita carne no cachaço > 
rerá o monftro que roer. 

J?W. Os Embiixadores pelo direita das gentes 
gozão de inviolável immunidade. ' 

Esffit: Pois ,* Senhor , em minha confciencit 
acho que fó o Embaixador era capa2 de 
dèfcfnpínhar aquelle lu^ar , que peio feu bom 
modo até com a rtiorte havia de ter bons 
termos. 

£ei. E tu fenâo quizeres ir para- Athenas , po- 
derás ficar em Creta íervirido-me em palácio. 

£sfuz. Aceito o favor de VoíTa Magcftade ; e 
já que cm palácio fico'i tomara ter algum cnv 

ptc* 






4i Creia. íj-^ , 

f^SPi 90c ^ fc me cafaíTe com p g^Rio^ 

que quando a occupação be forçada , a(é 9 

palácio ha galé. 
iri. Elege ta a occupação que queres, igaa| 

à tua esfera. ' ^. 

EsJHz. Gomo /oo refpondão, quízera fer rcpof« 

tcifo. 

TocSo caixas dejiemperaãas. 
Rei Mas aue trifte , e coníufo fom rompe a 

vaga raridade dos ventos í 
Esfiíz. He hum moço que eílá aprendendo .'a 

umbor. 

,^ Sabem JÀdoro , e Tebandro. 
j;W.JLidoro9 e Tebrandfo , que he ífto? 
Lidor. He chegada a occafiãb de fer o FrincN 

p6 Tezeo conduzido ao Labyrintho. 
Ttband. È certamente que o Príncipe não hê 

merecedor -de femelhante infortúnio^ 
fyL Não vps compadeçais de Tezeo , que ai 

fim hc Athcnieníc. 
Esjíiz. Ai pobre Tezeo j tomaras tu fer Es&i^ 

ziote nefta hora. ^ 

Sabe Fedra.,^ 
tedra. Como a Tezeo jà entreguei o- remediot 

da fua vida ., não quero pcrckr os ínftantes 

de vello» d paru 

Sabe Ariadna, 
Ariad. Como Tezeo jà tem o fio , com p qual 

fc ha de livrar do Labyrintho , venho lénl 

fttfto notar a afílícção do feu fentímcnto.. 



-P<- 



S4 £ãbyrintbo 

2 Sabe Licás , e dâ porta diz ^ qaefe fegíte. 

Xicàs. Entre fó Tezeo , e fiqutrt os mais cípa 
; rando aré a ultima rcfolução dclRci. 

ÁeL Eftâo promptos eíTes ínfelFces , pára fercw 
conduzidos ao Labyrintho ? . • 

Xicas. Sim ," Senhor , que nunca fbí itmiflk i 
noffa obediência. . -• 

Sabe Tezeo.' 

ífzeo. Sinto , ó inclyio Rei Minos de GrcaiJ 
que efta acçáo , que parece precifa leP. da 
tributo 3 náo feja voluntatio feudo do mrt 
affeâo., para que mais do que a morte na 
vida 9 tenha império ' a vioncàde ha obediência. 

Esfuz. Aquillo he fazeír da neceflidadê vini^» 

J^ei. Sempre os Athenienfes forJte maisloqõa- 

zes que fieis. Tezeo, o rângTÍ& de.Andibgcò 

I cm purpúreas linguas efta pedindo vingança 

' contra as vodas aleivofías , é aflim não cfpe* 

. reis remédio na vofTa defgraça. 

Xidor. Senhor , VoíTa Magçftade fe compâdfri 

ça de Tezeo , que ai fim ò alenta o regío 

cfplendor de Príncipe. 

7'eband. Adverte , Senhor , que he iftdipia da 

* /Mageftade a tyrannia ; e affim perdoa a Tezeo. 

Jtei. Aqui não obro como Rei , fenáo como 

Juiz. , 

Esfuz. Ea bem fei que fe pcdiíTe a ElRcf 
' jpor Tezeo , que o havia de perdoar , mais liáo 

3íiero dar-lhe'effa confiança. â pàrt. 

ra. Ainda fendo fingida aqueUa 4iumildade 
em Te^eo , he em mim verdadeiro o pczar. ip; 

Ari- 



í ie Creia. ' 6$ 

I AfXàà. Parece realidade o Teu fingimento, à p. 
Uus. Rei y e Senhor , fe o motivo de(Te im- 
placável rigor be o eíparfido fangue de An- 
drogeò , vede que o não refurcicaíjs com a 
morte, de Tezeo ; e mais quando a demen-^ 
cia nos Prjndpcs he attribuio infeparavel dji 
faa grandeza : perdoa , Senhor , a Tezeo , qu6 
ttmbem o perdão he ham generofo modo de 
caftfgar, 
Jfoj. Inútil he o voíTo requerimento. 
^ Tezeo. He definitiva e(Ia fentença? 

iú* £nio ha mais para onde appellar. O' lá; 
leTat a Tezeo » e a efles míferos com|xmbei« 
)é ros ao Labyrincho. , para ferem defpojoa da 
yi Minotauro. 

u Zífái/ Pois fabe, tyranno Rei, que Athenas 
cornara cruel vingança da tua crueldade , re- 
duzindo a Creta á ultima ruina. Vai-fe. 
tou A mim com amea^ ! Se não (oras Embai- 
xador , pagarias cob a vida.ede a(çevimenro« 
EsJ»z. Era l^em feito ^ que ElReí o mandaíTe 
• efquartcjar. ^ . â parte. 
Udou O Embaixador fallou com infolencia. 
Tiband. Sinto ^ Senhor , ver ultrajado o teu 

refpeito. 
Jfeí. Por iffo mefmo fera Tezeo conduzido ao 

Labyríntho , para o Minotauro o devorar. 
^€Z€0* Não cuides , tyranno Monarca , que has 
de, ultrajar o meu decoro , por me confide* 
teres reduzido a efta miferia , pois em qual« 
quer ^ftado fempre fou Tezeo, que fabecei 
vingar 2 mia/m, íajarisí. 



€6 Lãbyrintbà 

Rei. Nâò fabes <jijc és meu priííonciro? Po 

como me tratas com rança foberba , fabend 

que te poffo caftigar ? 
Tezeo. E não fabes , que no meu braço con 

íifte a cuá raitia^ e a minha felicidade? 
£sJui!íi'Máo y mÁo , ifto me vai cheirando 

carolo : queira }upícer que Tezeo náo feç 

* das fuás ! ^ ápátí 
Ariad. Temo , que Tezeo padrça maior Snfefí 

tunio. ' • -.' . ' á pM 

Fedra. Ai de híim, que Tezeo quer defvanece 
. o remédio de fua yidá ! apan 

iMor. Se até aqui - mé compadeci de vós , agon 
' ' cremino a VõSa íobcrba. * 
Teband. A náo eftares tão perco 'da morte , eí 

def|5icarii;> a . Jéíôírtcnçáo da Mag<>íèade. \ 

'JRti. Bafta que ''^'Minotauro me vingue , levaí-a 

■•■•;ií'- '■■ Fai'fe, 

Esfuz. Eu iã<^ 1>e-m me" vou , antes que rne Ia 

* vem pòr erro. Fsi-fe. 
U^ezeo. A\ Ariàdria , qu« por ti reprimo o to 

' • íor de meu peito ! á pdrti 



Oxv* 



'ifc Creta. YJ7 

CantA Tezio: ofogmme Recitado , e depvis can- 
tão as duas Damas ^e os dous Principcs 
jcom /Ttzeo -ã Ária». 

'" R É C I T A;DO, 

Bárbaro Rei , eu vou ao Labyíintho , 

Mas fabc que . não íinlo 

Effa t3iaanna «norte , que me cfpeft ; 

Que a fer poffivcj , dcfcerei á esfera 

Deffe fulfureo', c^ wpido Gocka . ' ^ . , 

E do trifaucc tnonftro a fúria, incito. 

Porque vejão V'iftic;nada me imitóída 

Pecder a cárx vida. 

be curro monftco?» (^ai anxH: ! ) fó temo aicaL^ 

Que cyranno coni^^fa 

Hum veneno, tão forte y 

Que ainda por faror coucede a niorte ; 

Pois com. doce influencia - .- ; 

Faz feja fympaihia b que he violcrcia^ . . ' 

Efte monftro de amor , efta chimera 

Me horroriza , me aííufta , e defcrpera. 

A R 1 A A 5* 

TcTJCO. Não me acovarda á mone , 

Porque he vida 

Efte modo de morrer. 
JLidor, Como intentas deíla forte. 

Sem refpéito 

Hum decoro aflíim perdei \ 



11 



TtJL- 



yo Ldhyrimbo 

com o Embaixador , porque fendo eu Embti* *j 
xacriz , direi ao mar que ronque , e aor rip'. 
que murmure. ' ' ' ii 



j 



Sabem âo bajiidor cada buma péla fua parUf ^ 
Ariadna^ e Fedra , e cadabfma com bth "■ 
ma banda na mSê. 

jiriad. Amor me defcubra meios para o meu 
incenco. Mas alli efiào Taramella , e. Sangue 
XQga \ tomara que me não videm , por me ^ 
tiáo obíer varem os paffos. ^ . ".>.A 3 

Tcira. Que impoauno encontro [ Sanguíaoiga, i 
e Taramella fe me vem com a batida ^ que ■: 
levo , poderão penetrar o meu defigiúo; ef«. 
perarei que fc vão. 

Sang. E que dizes tu , cuidarem todos ent Pa- 
lácio , que o Príncipe Tezeo he morto ^ ^o 
o fendo \ E na verdade que quando ás vezes 
ouço fallar na morte de Tezeo , não poflb fufler 
o rizo. V 

Tâfam. A induftria todavia não foi má. 

jíriad. Aí de mim , que já fe fabe que Te* 
. MO he vivo ! 

Hdra. Ai infeliz , que fabendo-fe jà que Te- 
i zêo não he morto , algum .damno experi* 
. mentarei ! 

IrM^am. Porém não nos dilatemos mais , que 
as Infantas podem procurar por nós. 

«SVfwy. I^3is , rapariga , não ledefcuidcs de bateira 
o mato ^ tu l^em me entendes. 



FaHc 



^ de CnU. ép 

PARTE II. 

S C P N A I. 
OtmerM. Sabem SanguixugA , eTaramelld^ 

5mg. f\\ Aramella , vai-te enfaiando para 

.1 Princeza , toma bem a i lição / 

■*". aprende de Ariadna a fcverídade » 

c de Fedra. o carinho ; que temperar a aípe- 

reiza com afiâgos he 'z verdadeira maxinu 

do reinar. 

J^ion. Bofe 9 tia , que me não canfarei ootn 
iíTo ; porqoe fendo Princeza , quer feja aze» 
da ) quer doce » aíllm me hão de tragar ; po- 
rém fe tal for , que djráõ de mim os mur- 
murado res ^ OUiem a ranhofa , ha deus dias 
roixella, e hoje Senhora de mão beijada ! 

Sáng. E logo te hão de defcozcr a geração; 
e ao fom do villão também eú hei de m à 
baílha , pois não faltará quem diga: que ' feja 
poflivel , que a fobrinha de huma criftalietra 

' nos falle já por vidraças ! Hontem em. chi*" 
chellos , e hoje em berlinda ! ' 

T^Mám. Olhe, ria, por amor deites raios nãck. 

quero thronos. 
Sang. Ai filha , não fc te dê diffo , c^ue tam- 
bém os Reis tem co&sis \ tomaia t>vx caiAX 



7% Labyrindfo 

Taram. Ah tyrannos zelos , qoe me deixais eoof 
a alma a huma banda ! ^ â fárU. 

jirUd. E como cu , pela continuação que tem 
em hir ao Labyrintho comigo ,' já íabes m , 
caminhos , vaí*ce ao ccncro delle , e leva t 
banda a Tczco , para que venha ao faráo et 
ta noite , c Oibcrei agradccer-te como merece 
a tua lealdade. Fãi-fíé 

Taram. Haverá no mundo mulher mais àt^ 
graçadaM Quando eu cuidei que fó fabii 
que Tezeo era vivo , também Ariadna o nki 
ignora ; e demais a mais namorada delle ! Aí 
como remo , que me tire a íortuna ! E fobre 
tudo (azer-me alcovite ira do meu mermoamatt- 
te ! Que farei nefte cafo ? Se não levo o re- 
cado , e a banda , encontro as iras de Aria« 
dna s e fc a levo , atiço mais o feu amor ; 
não fei de que banda me vire. Eu bem 4x1- 
dcra com a raiva dos zelos romper a banda 
em fanicos : Mas não quero fenão cara a ca- 
ra dar-lhe com a Tua ialfidade nos narizes. 

Sabem Fedra com b/ma banda branca na nu$j 
e Sanguixuga. 

Sang. Vai re daqui , Taramclla , que ao depois 
temos muito que fallar. 

Taram. Também cu : vou huma víbora. 

âpan.evai-ft. 

Fédra. Como tenho dito , libertei a Tezeo da 
morte i c para que venha ao faráo cfta noite» 
Icva-Ihc cfta banda branca, Qdá-lbe a banda) 
para>que (aiba , que he o alvo de minhas 

• finczjã^ e por eíla dívífa o pofla conhecer. 

Bem 



Jk Oitd. 7; 

Bem vis 9 que te ^nfticao feaetaría de mea. 
peito j efpero que náo defmereças o con- 
ceito 9 que faço da tua prudência. ]à que o 
fabe y ao menos tenha preceito para o não 
dizer. á pârt. e vái-fe. 

Sdng, E para dízer«nne huma coufa , que eu já 
fiDÍa 9 efteve fazendo mil efcarcéos , coman* 
do-me duzentos juramentos. Porém que farei 
- fut 9SDCa defta banda , pois fe a levo a Te- 
izco^idou armas contra minha fobrinha Ta- 
mnella ? Ai , não permitta Deos que eu íe« 
ja traidor ao m^u fangue , que primeiro cftão 
parentes dq qpp dentes. 

Sabf Tebandro. 

TihmJ. Sanguixuga , não me dirás , porque 
motivo defpreza Fedra tão tepetidos extremos 
do meu amor ^ Por ventura não fei amat 
não fó as perfeições, mas ainda os feus ri* 
gores i Defengana-me já fe aquelle defdem 
invenu a fua. tyrannia , pí;ira apurar a minh^ 
fineza ^ ou para defenganar a minha conf* 
uiicia. 

S0ig. Senhor Tebandro , não fabe que huma 
futura noiva fempre aíFefla rrpudios , defde- 
nba carinhos, inculca ^crueldades , e atropcl- 
la finezas , e no cabo eílá dcfejando , que 
já chegue a hora de fe ver nos braços de feu 
efpofo ? 

Tebâtid. Aqoelíe defdem riáo pode fer appa- 
lente ; e (e me não dás outra certeza de feu 
amor 9 hirrí fentir os feus defvios em Chi- 
pre; para que lá fó finta a memoria ^ e não 
tqui U)das as potencias. Sang. 



74r Láfyrimbo 

SMg. Qoc me 'àaí Voíh Alresu fd Iheler 

- homa cerceza do feo amor ^ -Mas cu não. ](bQ 

- jncereffeira ; agora matarei com hum cajado 

' dons coelhos. . . âparu 

Ttbând. Não .faças ludíbrio de hum defgraçado. 

SáOí^,., He fáo verdadefro- o amor de Fedra y 

qoc te envia efta batida , para que entre oi 

mafcaras te poda conhecer á noite no faráo, 

Tfband. Que dizes i Eu mereço 09'a^adoa:^'de ^ 
Fcdra? . -- ■.■-•"%. ■; 

Sang. SabcDed» o qdc me term cuftado polia | 
cm termos de dar a conhecer ^ fua Indtóa- ■ 
cão : mas VoUa Alteza tudo merece. | 

Twdnã. Acceítá por õraefta joía , como prin- \ 
dpio do níicu a^radedmèhtò. ' ' 

Smh^. Dadivas de Príncipe não fe rejeítSo ; ora 
já tenho prertda que dar áò Embaixador, 
quando caiarmos ; porém Pedra enganada j 
t o Príncipe deÍTánecído túdò lie hum. 

'á part. e vai-/e. 

^tbãnã. Ainda nãopoíTo acreditar a minha ven- 
tura , pofs quando ' á* tea ardente do Hyme- 
fi&o jàqoafi fe extinguia aòs afTopros de hum 
defcngano , vejo qnc torna a incendcr^fe com 
os alentos de bum futpird. Oh ditofo éu , 
que depois dos pezares alcanço** prazeres. 

Ctnu Tehandro a feg/í^nte 

A K 1 A, . 

O tuvegante , 
Que combatido ^ 

^ .... , :.:■ pc 



de Creta. ys^: 

De bama tormenta 
Logo expcrimenca ' 
Quieto o vento 
Tranquillo o., mar* . 

-Coma. eu , nem tanto 
Sd alegra ,: vendo , 

Sue vai crefcendo 
inba ventura , 
£ ^ai ceiTando 
De niéu gemido . 
O fufpiíar. 

, S C E N A 11. 

Lahytimbo. . SaBeTel^Q. 
# 
Ttuo. T^ Sta. he a ultima efiancia' defte in- 
XZi trincado Labyrintho , aonde Dédalo 
fixoD a meta a feus artifícios^ Atarei o fio 
de Ariadna a efta columna , para que meCr- 
>a Áe Norte em o pélago de tanto enleia. 
Qpc admirável edifício ! Que variedade de 
arqujceéhíras ! Que pórticos ! Que mármores ! 
Que colomnas T A<]ui toda a confusão ale- 
gra , c toda a alegria fe confunde ; pois , 
equivoco o horror , e a bclleza , horrorifa . o 
bello , e deleita o horror , que neíle quadro 
■de luzes , e fombras. , -bríiháo af^ fombras , 
e aíTombrão as luz^. .Porém Dédalo , que 
ficou de efperar por n>jm ttefte lugar , fem* 
■jduvida arrependido da palavra ,. jfe quiz apro*, 
ireicar àã awa que ^brio^, 

Seir 



^ Lâhyrhiío 

Sibt Dtàãlo da efcotilba , que eJUrá nd boa 
do Tbeatro. 

i Dedal. Tezeo ^ Dédalo nSo falra ao que pnhi 
mette , pois efcondido ce efperava na. boeu 
defla mina , aue vai ás ribeiras do mar , de 
donde me viáe fahir , quando te encofiticL: 

Tezeo. Vem a meus braços , fiel amigo , e re- 
leva-me o errado conceito, que de et rormcí: 
mas quizera faber como eftando eu no cencfO 
do Labyrintho , não encontro |io Minotauro ! 

Dedal. Ainda o náo folcariao talvez , porque 
o tal monftro vive encerrado em hum íuncC* 
to cárcere , c quando ha viflimf humana de 
fua tyrannia , o foltio , para que enfurecido 
venha por dirigido conduélo a efte lugar j 
que he o campo da batalha do feu fíiror. 

Tezio. Defejo , que já effe monftro feroz ve» 
nha a accometter-me , que a pezar da fíia vo- 
racidade , me verás triunfador. 

Dedal. Eu eflou prompto para ajndartc nefta 
«mpreza , c vè fc queres que difcorramos 
cm alguma induAriofa máqaina para o veii* 
ceres, fcm que perigue a tua vida. 

Tezeo. Se eu o quizera vencer -a meu falvo, 
remrdfo trago comigo , admíniftrado por hu<- 
ma Deidade , com o qual feguramente poflFo 
triunfar ddle monftro ; mas não intento valera 
me de extraordinários remédios , quando no 

^ mfiu braço lenho a defcza da minha vida. 

Dedal. Aí , quanto temo que efta cemeridaJê 
feia a caufa de tua ruína ! 

Te- 



i€ Cretê. 77 

Tezeo. N&o temas , que fetnpre a fonniia foi 
companheira da temeridade. 

. Esfítzioie dentro diz o Jegutnu. 

Esfuz. Em boa efiou mettido ! Ai <\vtt não 
atino CQm a poru ! Vamos por aqui : peior ! 
Vamos por alli : repcíor ! Ai mifero Esfu- 

. ziore 9 que eflás quando nada mettido nai^ 

. pofundas do Labyrintho , e a cada paíTo me 
parece que encontro o Minotauro. 

Tmo., Alli cuido que diíTcião Minotauro» 

Dtdãl. E paflíos também ouvi : fcm duvida já o 
ídnriâo. Tezeo , outra vez te requeiro te 
nio exponhas a tão evidente perigo ; e fe pa- 
(i| ra o vencer tens o favor defla Deidade, (já 
que te não queres valer do meu ) não pere- 
ças como tepierario 9 guarda o teu valor pa* 
ra mais heróica façanha. 
'e| Tfíio. Msíi$ vai morrer , valente , que. viver co- 
barde : retíra-te tu que eu com fubito furor 

: fem mais armas que os meus braços 3 vcn- 
cârei eílk fera. 

Sabe Esfíiziote. 

JEsfuz. Vamos por aqu^ , faia o que fahir. 

EJconde-fe Dédalo : toem-fe Tezeo a traz do 
bafiidorj por ande fabirâ Esfuziotecom ava- 
ra para o povOj e ao fabir^ Tezeo o invéjlt 
repentinamente y e Ima eom elle. 

Tezeo* Morrerás , ó monftro , defpedaçado em , 

meus brados. 
£sfMz. Ai de mini , que cahr nas gui^ dio^^iK&e» 
,£ÊiKaurQ ! Quem rOíe açode ! Tc^ 



78 Lalyrintho 

ÍTVssft). Eflic he Esfuzioce : orâ- maí eíHcn h 
huma fancafía ! ápãfi 

Esfuz. Ai dcfníiíij que m^mtoco a garra çn 
cheio pelo vazío-y-rn me íinco'á\othado\ adi 
fei . fe ne fanguò y' fuor ou outra coofa iMaísn 
fcrior. 

%ATgaTezeê 4 Esfuziote ^ eeftcefiarãcom'ã 
tHaos no rolio.^ 

Tezeo. Esfuziote , não te affuftcs. 

Esfiáz. Ai que o Minotauro já me fabe o 

' nome ! 

Tezeo. Não me refpondes ? Olha- para mim. 

Esftáz. De burro ^iit eu tal dlHe, qúatido rttan 

• pintado o quero ver. 

Tezeo. Que tens , <]ue'*ficafté ímmovcl ! 

Esfíáz. Eu bem fel o que tenho. S6 a voz^ 
elle tem me faz aitiédremar. ' ' áfárU 

Tezeo, Deixa lottcuras : dize-me , quem te itod- 
Xe a<fXabyriniho ?• 

Esfifz. Os meus"'p«:cados vchiaes , que ago» 
são mortaes. ' '* • 

Tezeo. Falia , fcnão te dcfpedaço aqui. 

Esfítz* Senhor , voíTa monftrofidade não me, fi- 
ca per?jUntas , que eftau com a língua pega- 
da ao ceo da boca ; deixcme hir embora em 
corro^ia , antes que o.mçdo dsftemperc eni 
alguma defcorrczi.a ; pois n^p ^e razão quí 
depois de comer hum Prit^cipc., queira en^ha 
o feu bandulho com a carne dura , e m» 
^rá pelhancra de hum lacaio. 

Tezeo, Quem cuidas tu que fou cu ? 
£'s//i^z. Eu bem o fc\; 



rrzro. Poiaf^bp. ^e não fou qui^m ca cuidas» 

Eff«íz. Pois quwn hç > Quj^m rbiS:? 

Ts%€Q. OUú , e , ycràs. . V.. *, 

Eijfii^* Senhor, medo ^ ; Gi>m lí.cença , deíxe-mô 

. abii.r pUc^noe^tç os olhos, Ah que d^ElRet 
qoe he xali^ia. de Tezco..! Ai q«c eftou fei- , 
ID iiom trcmedario! Tiraaniãodosolbos. 

Te%eo. Nefcio: qoe. alaridos, $á9 efles ? -. 

Esjuz* Faiiu£ba', chiméra ., íomhia , illuzão , 
coco , c.papãa,- tjue hç 'o quQ- otc qutics? 

Tezeo. Olha que 4ba Tezeo, . , 

Esfmz. Tanto Jortms^ *f não le cheguei a. mira, 
alma vadia , errante 3 e vagabunda. 

TezeOé Vem - xá vj»o .fujas. 

JVífcf Dedâlo. •: 

2M^/* Esfttzipte :,^ etí aqui ' eftou também 9^ náp 
cuides que Tezeo morrco. 

Tixeo. Graçaà aòs Deofes íçjojfit.aindi cftou vivo* 

Esfitz. Eu bem fei que as almas nunca morrem. 

Tizeo. BaAa que cuidaíle que eu eia nooito.^ 
Ccriamenfcyqueo ceu medo te allucinou.-. 

Esfaz. Eu , Senhor , vendo que te chegavas 

'para mim" ,: qôc havia íuppor j 'fenáo que cia? 
coufa mà; porque, coufá boa nunca para mim 
fe checou ? . .- ■ . ' " r • . 

Tezeo. Coihío te atrevefle a penetrar até oceturo 
do Labyrintho ? Não cuidei que tinha 'vaior 
para tanto.^' • . r -:; 

^jfiiz. Se eu. fora lironjeíro , bem te podia di- 
zer , que quiz vir. acompanfaar-te nas tuas pe- 
nas , para ajucda^ce a matar o .Minotauro : po- 
ràn ^ Senhor y a minha fraqueza \^c xA > 



8o Lâbyrínéo 

qae me não pode deixar mentir ; e fiH\\ 
cafo : Depois que rc rróuxerio para -o ' 
byrincho , como o boi folco lamoe-fe to 
nâo me pezou o pé huma onça , e como', 
de hum pullo entrei por huma porta , ii 
pela outra , anJei , defandci , corri , defcor^j 
ri para dencro , para fora , diqui para alli , 
tté que dei comtigo neftc lu^ar , nefte Labf 
rintho , nefte diabo , que bem efcufado era.1 
que o Senhor Dcdalo tabricafTe eftes enredos i^ 

. mas por donde cada hum pecca , porihi pgàr- 

Dedal. }á'por meu mal me não podo eximkS 
dcíTa ccnfura. 

Tezeo. Ainda te não fei encarecer a árUficiofi!! 
máquina dcfte portento ! • 

Esjfíz. Também o filho da puu ^ que tal fet^ 
merecia as mios cortadas. 

Tezeo. E que novas me dàs de At iadna ? Se» 
te muito a minha aufencia i 

EsfHZ. Muito , e com tanto extremo , que efli 
noite fazem hum faráo por exéquias da tua 
morte. 

Tezeo. Cruel he a Tua condição ! Pois não te 
fallou em mim J 

£sfí4z. Nem fallar niíTo he bom , e mais ago- 
ra que anda hum rum rum em Palácio , que 
Lidoro caía com Ariadna. 

Tezeo. Ai infeliz , que fe eu hei de ter vida 
para ver a Ariadna em poder de Lidoro , uto 
reíiftirei ao Minotauro -, aue antes quero qoe 
a fua fúria me; devore ^ do que o$ zeloa^ me 
defpedacem l 

Et. 



i€ Oeu: ti 

'Ssfitz* Pois ainda o Minotauro cflá ví^o i 
Tezeo. Ainda ; e do feu furor me ngo hei de 
eximir. 
r EsJHz. Btm aviados eftamos ! O Minotauro vi- 
vo, e eu aqui ! Pois com licença , que eu 
^me náo quero minotaurear agora , nem ef* 
perar pela morte aqui a pé quedo ; pois eu 
cuidava , que eftavas vivg , por teres morto 
I * ao Minotauro. 

I Tneo. Aonde has de hir , que o podes encon- 
i< ' irar i Não te acobardes eftando comigo. 
f Esffiz. Por ventura Voíía Alteza he alguma 
i' coura danta , ou faia de malha , que me fa- 
\ ' ça impenetrável aos dentes minotaurinos ! E 
quando allim feja , fe quizermos furrar-lhe a 
i volta j t fugir , como nos havemos efcafeder 
daqui fora , fe em cada paffò encontramos 
' mil barafundas , e circumloquios ? 

Dedal. Mais hcil fera matar ao Minotauro , que 
atinar com os^ caminhos intrincados do Laby- 
rintho. 
Te%eo. De hum , c outro me verás viíloriofo. 
Esfiiz. A mim também não me cheira. 
Tczeo. Para que o faibas > attende. 

Omu Tezeo a feguinte Arid\ e 

RECITADO. 

Nunca piedofo o Ceb á hum dcfgraçado 
Negou favores de hum. dicofo aufpicio^ 
Pois com antícipadas influencias , 
Antídotos prevenio a meus pezarcs , 
Dando-me Fedra a indúftria peregrina 
7é;m. /Á E tio 



94 JUhyrinM 

, i^ttera valer-ttae decí panít (Hitm emprc 

ior , que a do Minocauro.;. ' . ; 
Esjuz. Senhor, fc cu não pude com. a: 

como hei de/^poder com a maior ^ 
Tyzeo, Píi^ comniunjcar-me com Aríadi 

reco que amor te candt^zio a efte L 

lho. , 
J)eilal. Pízadas ouço , parece que vem 
Esfuz. Senhor, não fera licico que te 

pois todos te julgâo morto. r, 

TVz^o.: Dizes bem:. Dçdalo , aonde nos 

deremo5 ? : • » 

DedaL^ No concavo defta diáfana colur 

hum pequeno , c limitado gabinete , 

muito apenas cabem; duas peíloas , n 

nos poderemos efconder. 
Te%eo, Pois vamos deprcíTa. , que o ru 

vem perto. 
Xsfíáz. Efcondão-fe cobardes , que eu fc 

clcei aos Minotauros. 

Efcondem-fe Dédalo , e Tezeo atr/tz 
Imna , que ba no meio do Labyrmtho , 
"faramella com buma banda azul na mii 
Taram. Quero obedecer a Ariadna , í 

invrftigar os meus zelos : mas entre 

enleio aonde acharei a; Teico ? 
Esfuz. Ay que he Taramclla em carne 

me vem bufcar em oflTp de çprrcr ! 

duvida que a induí^ria de fazer-me Pi 

a tem feico andar numa dobadoura. 
Tjíranu Mas clle ahi cfld : ah fementido 
Y cipc ^ já vejo. que hc c^tu ^vvia fal 



<fc Crtta. ^ 89 

Isfmí. TarameU^ , já feí què o lâbyríntho 
da caa faudade te trouxe por teu pé a efte , 
aonde por ri duas vezes áiè confidero per- 
dido. 

ráfâm. Para que he llfongeiro ! Logo me pa- 
receo , que o feu amor era fingido, $e adora 
a A^íadna , para que me engana ? E. fe ella 
o buíca , para que me perfegue ? 

Tezeo. Que he o que ouço ? á p. 

Esfaz. Menina ^ iífo são tramóias de tua tia ^ 
por ver fe nellas efcorrega o arlequim de 
•meu amor. 

Tiram. Ainda, (e atreve a negar , que adora a 
Aríadna ? 

Eif«3f« Eu a Aríadna? Apello ^u! He mulher 
que nunca me cahio em graça. 

Tirsm^ Sim, que Ariadna havia dç fazer ex* 
Gdlbs por quem a nao rèqucftafle primeiro 
muito bem. 

Esfifz. Se ella para querer-me achou motivoí- 
na minha gentilomeza , que* culpa tenho eu ? 

Tezeo. Que enigma fera efte de Esfuziote com 
efta moça. Á partm 

Tâfâm. Bem fei que ella he huma Princeza, 
e eu huma criada ^ mas tenho a confol.içao , 
que cu o nao roguei- para que mequizeíle. . 

Isjuz. TaramelU , não venhas a arengar : tan- 
to fc me dá a mim dâ Ariadnas , corno da 
lama da rua* Tu cuidas que eu faço cafo 
de Princézas ? he engano; pois mais me re- 
gala huma fregcina defenxovalhada , que os 
mclíodres/e fil^r4rla» de huma Ptlticez^. 

Ta* 



S6 Ldhyrintbo 

T^rant' Nada dífío me entra cá ^ pois êu coiihc 
, -ÇP ^ génio ide Ariadna , e íci , que fcm. i 
[nfequeftar lhe t)ãò havia, mandar eila bãn4a. 

para com cila hir ao íario , que fe faz em Pa* 

lacio efta nõíce. . Dáabandá, 

Tezeo. Tomara jà faber <]ue banda feiá çifa 

de Ariadna! ijMft. 

Esfuz. Pois Ariadna manda-me efta banda} Dar* 

^.feha cafò que me namore, fcm cu o faberi 

^Arm^ Não fc faça de novas ; e para que spt 

. ja , que a mim me não engana > vá , và ao 

faráo , oafe com Afiadna , que cu me vjn- 
; gareí em pedir juftiça ao Ceo. contra hum 

falfo enganador, Juftiça! juftiça! VdUfu 

Xsftêz. Efpcrt 9 TarameUa, não fechei ^.0/9, 

à minha innocencia, ''[i^..r 

■ ' *fí 
Sabem Tezeo , e Dédalo. "' V' 

Tezeo. Larga cfTa banda, infolente. 
Eiffiz. J?QX todas as bandas me vejo combatido i 
ahí eftá a banda. Dâ d bãniá* 

TíZf 0.. Que dizia, de Ariadna eíía mulher? 
Èsjiiz., Foi galante caio! Supponho que cm 
tendeo que eu era Tezco peio circunfpeão 
, da minha perfonagem , e da parte da Senhora 
Ariadna dco-mc efta banda, para que colfl 
cija foíTe ao faráo , que íc faz efta noicfl 
: em Palácio^ 
Tezeo. Ailim fera ; porém fe cuidava que ia 
eras Tezeo , como te dava ciúmes , c indi- 
gnada comra ti foi pedindo juftiça. 
<£f/^/^. Ião mcfmo çÍUnii tvi ^»^ vs^çiccgania 



tfe Creta* 87 

agora. Dar-fç-ha cafo , Senhpc , que Vofla 
Alceza aigum dia bichancreafTc eíla criada? 

Tezeo, ÈRis louco? Mas cu para que lhe davas 

• fatisfações í 

Esfuzi Porque entendendo , que Vofla Alteza 
tinha tinha de amor cora efla rabujenca. cria- 
da » não quiz deixafle de comer por mal co- 
zinhado ; e aíEni lhe fui refpondcndo a tro-. 
xc moxe. 

Tezeo. Não te quero apurar mt\s pQr ora ; e 
pois eftiv he a pfimçira fortuna ,. que amor 

* me facilita , vamos , Dédalo, a procurar 
ipafcara , que quero hir ao faráo , que com- 
cila de ninguém fcrei conhecido , e fó de' 

%fiÂÍzàn3í ^pàsi divifa defta banda. 

j^|ir2» Giribanda me parece ifto : oh queira Ju- 
-píer ) qôe^ neíTa dança não haja algum con« 
'trtitèmpo da "fortuna. 

Tíieo. Vamos , ^^So nos dilatemos. 

Dedal. Sempre fkerei temendo não fe te que-^ 
bre ò fio, e te percas no Labyrimhò. 

Tezeo f Quem eom favores me alenta , ta^nbcm 
com cautelas me defende déíTe cuidado. Fai-fe^^ 



■ .* / 



^C^- 



88 LAhyrintbê 

S C E N A III. 

Sdld , f huma cadeira. Sahetn Tebaniro tem • 
mafiara cabida , e Lidoro fem cila , e depois I 
põem Tebandro a mafcara ^ e no fim fe cQf' \ 
rerá a corrediça do meio , e apparecerá toià 
. a Sala , em atéc haverá buma meza compof" 
ta em Jdrma de banquete. 

Tehand. t IJoro , vós fem mafcâra , quan- 
jLá do codos já vimos caminhando a 
efte lugftr do farào ! 

Lidor. Deixa*mc , Tebandro , voar nas azasda^ 
minhas penas aos incultos defcrtos da Lybif^j^^ 
aonde não ha)ão ipemorías defte infeliz. ''•':!í^i 

Teband. Não derprezeis efta occafiáo em qM. 
as Infantas cambem danção , para que no coti»,^ 
taélo de tanta neve podais mitigar os incto*' 
dios do voíTo ardor. 

Lidor. Náo quero merecer ao rebuço da maf- 
.cara^ o que fem ella não alcanço. 

Teband. Também eu vivia na mefma defefpc- 
raçáo; porém Fedra compadecida dos golpes , 
que a fetta de amor fulminou em meu co* 
ração , para ligar as feridas ' me enviou efta 
banda. 

Lidor. Goza tu , ó Tebandro , effa fortuna y 
pois fofte mais feliz.no teu amor i que eii 
defenganado , por não morrer muitas vezes , 
hirei morrer huma fó. F/U-fe. 



ie Creta. 8p 

f^ fahitiAf Jriadna , Fedra , Sanguixugd , e 

Taramdíâ com mafiarilhasy põem Tehafidro 

d fuã i fahc ElRei fem ella^ que fe ^ffeti- 

' tara ; é em quanto vão fabindo , cantar-^fe- 

ba o feguinu. 

CO RO. 
Numa- alma ínflammada 
De amor abrazada 
Crael labyrimho 
^ ? . F^ibriça o An)or. 

P^rcin <jwern efpôra 
O bem de huma fera;. 
Acertos de hum cego , . 

De bum monttro favor ? í 
lefi. He tal o prazer , que tenho de ver viti« 
piéz a morte de Androgeo com a de Tezeo, 
. qoe não cabendo cm meu coração , o inten* 

to publicar nefta exterior alegria. 
Feira. ]á alli divifo a Tezeo pela fenha da ban* 
. da branca ; defejára me tíraíle* a dançar, a fm 
Afiad: Ainda não vejo a Tezeo aqui ; fení du- 
vida fe quebraria o fio no Labyrintho. Oh 
quantos íuftos padece quem ama ! á partm' 
Sáng. Quem pudera conhecer ao Embaixador , 
que ò havia de facar a «paííeio;. â part. 

Taram. Se Tezeo me feffe amante leal , para 
bem não havia de vfr ao faráo. ÁpíMé^ 

Sabe Tezeo com mafcara. ' 
Tezeo. A bom tempo chego : quem pudera co* 

nhecer a Ariadna ! ^part»,, 

Ariad. AUi vejo Tezeo ; jà defcan^rá o: meu* 
CQía<^ío« ;n,*- > . íiJ^tw^ 



90 Labyrinãío 

Taram. Aquellc da banda azul he Itezea , tfàí 
ÍG.ai ella o não conhecera , « fXMs tão g^ 

- Ihardimentc fc foube disfarçar , cenot^ãoQl^ 
, mem males, " ápdnl: 

Sabe Esfuziote commâfiara nudto horrenda. 

Esfíáz. Só agora <]uc tapo o rofto» he que te- 
nho cara de apparecer. Queira Dros me não 
perca nas voltas de Andreza. 

Smg. Ai que galante mafcara entrou agora ! 

£ei. Dè principio ao faráo a cahofa armonia 
dos inftrumentos. 

Teband. Seja eu o primeiro ^ que na ordem do 
amor devo preferir a todos. Aquella fem da* 
vida he Fedlra ; dançarei com ella. 

iipáf^; Fortuna foi oconheceZ-me Tezeo. 4fc 

J'ebétnd. Galharda Ninfíi, apcrmltcida faculdade 

.. dcfta occafiãofeja o indulto defte atrevimento. 

fèdra. Se a òccaíião o permitte , hão pôde a 

-/vontade deixar de obedecer. 

•'. fim^ão , e cantão os doas o fegninte 

V ' MINUETE. 
Xtband. Inda não creio. 
O bem que gozo: 
Serei ditofo • 
r . .No meu amar? 
FMr4*ys Eftss as voltas 
São -.da- fortuna : 
...- Sorte opportuna... 
.*», . . Amor te dá. ' * 

%tkAni. Serás-jámante í 
FfiAféê.. Serás confiante í •■ \ ••- 

-4^. „■ Atfí" 



4f Creta. ^t 

Ambos. Efta conftancia 

Firme fcrá. . • '; 

Fedra. ' A' manhã á nohe re' èfpero na falados 

cn^nos do Labyrintho. .- á part. para Teb. 

Tibãtíd. Amor , tanta fortuna junta , temo me 

- mate t>^gtífto rde pofluillas, â partia 

J?//. Qoeirt dâtiço.u com Fedra 'J fem duvida foi 

V Tebandr^ ; e o fez galhardamente. ã' part» 

Fa^ Atladna acenos para/Tezeo.. 

Tezeo. Aguèlla por acenos mecliz atire a dan- 
çar ; iem dúvida he Ariadna , que me co- 
nheceo peU banda. OK que, yagaroibs são os 

BlTos de hum^ acelerado dçfejo ! . Formofa 
infa , para que me não perca no labyrií^tjio 
da datrça , permitti que o norte de ,vo(Tas 
luzes' ícja o índice de, meus acertos. 

a wart, para Ariãd. 

Jriaá. Bem he que aprendais acertos, iiefte 

Labyrintho, para que.no de amor não. vos 

percais. â part. para Tezeo. 

Dan^ão , e cantão os dons ofegairtte 

MINUETE. 

Tczeo. Na pura neve 

De teus candores - • '- 

^ Os meus ardores . » 

Se ateão mais. \ . , 

Ariad. Se eíTa ventura 

Feliz alcanças , , 

Neffas mudanças 

Temo o meu mal» „ 



^t LabyrinAo 

Tezeo. Serás amante l ' ■ \ ^ 

jíridd. Serás conftamc } - , 

AmbQS. Efta cónftancia 
Firme fcrL 

Ariãã. Na Sala dos enganos erpert^me á mi- 
nha a cftas boras. â fsn. psrd Tezetu 

Tizeo. Ao mea defcjo , e ao cea preceito obe- 
decerei. 

Réi. O que dançou agora com Ariadna , feria 
Lídoro. Quem me dera ver já concluídas cf- 
tas ditofas núpcias ápâr$. 

Esfuz. Aquella das ancas roliças he Taramella ^ 

- e ainda 'que o não fcja , como imaginauo 
facit caufam , fupponho que he ella ; e já 
que hs menina do açafate , dançarei*com el- 

,1a huma gi^a. Senhora mafcarada, aqui to- 

] .dos fomos huns , erga o rabete , e vamos 

■ dançando. 

Taram. Bsm condizem as palavras com o gef» 

•4o ; tenho entendido , que em tudo he ridiculo. 

£sjr4z.^ Elh he fem duvida , que agora a co- 
nheço melhor pelo faHb metal da voz : ora 
cmiriccmo-nos em forma dançatriz. 

A R I A A D U..Q 

Em forma de MitiítetCi ' 

Esjuz. Tnda que ^afte 

Duzentas folas , ' 

Mil cabriolas / 

Por ti farei. 

Tí^m. Ai que bichakcro ! ' - - ^ 



Qoediòrrétida ctra! 
Qaem lhe cafcàra . 

Ham cambapc. Faz Es}, que trope^aé 
ÈsfíÊZ. Dá4iic effamão. 

Para me trgact. 
Taram. Vá-fc dahi , 

Quem hc voflc í 
Esfãtz» SoD qoem por ti 
JVIQ cabriolas. 
Juncas farei -, 
Qú6te$?m verj 
Ora lá vai, 9 
; Huma» duas , e três , e quatro , e crtW 
cx>, e feís. Em pulos. 

Ambos. Mui buliçofo 
Tens eíle pé ! 
.RtU 3afb «.dêmos por acabado o* faráo. Olá ;^ 
preptrem-fe as mezás , pois quero banqueceac. 
cfta noite aos Prmcipes* 
Taram. Vámo*nos , tia « que os Príncipes que- 
rem caar. Ah ialfo Tezeo , txx me vingarei 
de li. âfart. tvai-Jç. 

JW»;. E qqfc fc pãflâíTe a noite fem haver .himi* 
Enibajyador 9 que comigo dançaíTe , para mof- 
uar, as minhas habilidades ! Paciência , vamos 
tt codcar. . âpart. evai-fe.: 

Coru-ft, a corrediça do meio , appereee buma. 
meza^ e tirão todos as mafcaras ^excepto 
• r Tezeo , e Tebandro. 
Rei. Prjncípeá , tirai as mafcaras , que não há« 

veis de comer com ellas. 
Ttuo. UReu pcsáido,, & ElRei ttxTWi^ «tw 



f6 La^mha 

eu ainda «gora entro- , fem que em ' ncfthiid 
tempo foflc inobediente a ceu preceito í 

Tird a mêjcsrái 

Jírí. 'He boa dcfculpa efta , Lidoro \ querá 

. contradizer hnma occular evidencia. 

Lidor. Hum Príncipe de Epyro não fabe mcn* 
cir j e para que me acredites , pergunu-o a 
elTes Soldados , que comigo vierão. 

Sold. I. Aflim he, Senhor, que oPríneipeLi* 
doro comnofco entrou. • '. 

Esjw- Jíío eilá muito bem y mas o caldd eda* 
rà de neve. âpãrU 

jfiriêd. Eftímo que foíTe Lídoro o culpado, â p. 

Rei. Lidero , eu creio o que ' me di?eis ; po^ 
. rém deixai que creia também aos meus olbos j 

. que virão hum mafcara dançar cora Âriadna 
a quem mandei fe dcfcobriíTe , cuja dcfobedi- 
encia foi tal , que para íéu caftigo me obri- 
gou a chamar a cfies Soldados de mínhi 

. guarda. 

Xfdor. Pois, Senhor, eu não dancei com Aria« 

dna , que a minha fortuna fcmpre- advcría 

. me privou deflfc bem, por náo querer confe- 

r guir favores no disfarce Je quem ha realida- 

. de me defprcza ; e affim pcço-te , me dès K- 

• cença para rctirar^me : á minha Corte , que 
como Ha em Palácio quem dance com Aria<' 
dna , e ha nelKt rqjudios , xjue -me defcn- 
ganão , baftante motivo parece qUe abona 
o meu ;eriro. • ',- Qfierir-fe. 

Rei. Náo vos aufenceis ,. Lidoro ,• levando hum 
efcrupulo cão indecente ao meu decoro. Eu 



vos ptomieita Averiguar quem £>i o que djn- 
çou com Ariadna » para o <}ue empenho, a 
mrnhâ Real .palavia^ ^ ^ . . , 

^sjuz. lílo aflim íeíá -^ pqrcm â fopa esfriata eft. 

jiriad* Lidoro , Te pelos meus defvios vos au- 
famais , digo .qDô tendes fa^áo ; porém fcm\ 
prç apda,ftes . defcomcdído em dizer , que ha 
cm Palácio <)uem dance comido ; quando r>áo 
pode haver tao atrevido peníamento , que ^n- 
rentaifre com o dilíihiulo do disfarce aprovci- 

■ tac-fe do contado* da min}ia mão \ pois fó 
com a pcrmitcjda faculdade d'ElReí . ^omm^t* 
terias , com efle indulto , ,eííe delicio. ,; ^ 

tidor. De táo.^i^fo criçie defejàra fer; o cul« 
pado. ..-■,»... ■ -.•.■! 

Esfifz. . Sienhprcs , guardem iffo pata fobrc me- 
., za , pois . naquelia . ba'by]onla dê paios não faN 
tio lingqas para, deslindar eííe novo càfo da 
confcicndia. . . ^ 

Mei. Eu confc0o, qi^e eftou perplexo, e ainda 
não poíTb crer que não dançaftea çpm Ariadna. 

ÍÍ4or^ ^cm ao menos .^^elo veíf:ido pudefteâ 
. diftino;nír .fe me paricia eu com efle m afeara,,; 
<juc dançou ? i 

i^ff • . Cpnio já os anrios me vão privando da 

Crfpicacia tio mell>or fcntido^ não fiz apre-* 
nfão,.. no veí^ido ^ diga-p Ariadna, e Te? 
handro. , 

Tthand. Não ha duvida , 4\\xt o vcflido era díf-^ 

■fcremcra efte de Lidoro. ^; 

Ariúd. Pois a meo-. ver nenhuma difFercnça u- 
nha iy c para que JLidçro f o çio ílVi^n^ raw 



p8 Labyrintbú 

minha presença a proferir tão mau3f tá? offén- 
ías , Voffá MígeftaJc me pcrmitta licença, 
pois que nâo potTo caftij^ar o feu arrevimen- 
CO , ao menos me retire de ouvir tão loucas 
palavras. f^ahfe.^ 

£sfíiz* Ora ifto já fenão pode aturar; eu não 
iiei de fer Tanralo , ainJa que cfteja no In- 
ferno ; vaihão^mé as minhas ràpames habili- 
dades, que com a dífputafínha em nada rè« 
paráo a eftas horas, • 

Sfcende-fe Esfuziote debaixo da: meza , é^i 
ijtiândè em quando deita a mÍo em b»m pratto^ 

JUfi. O cafo cftá duvidofo. 

Esjtiz. Por iíTo vou commerirando. Deitt a mão. 

Hei, Liíjoro , defcançai , que vos promçtto ave- 

" ftguar quem foi , o que dançou com Ariâ* 
dna; pois a não fcreá vós, como dizeis', c 
não vermos retirar-fe o ouiro , que fe ftip- 
póem , náo fei quem pofla fer j falvo /e fof 
o vivo morto , que' o Oráculo prediíTe paW' 
total extinção do Minotauro. Vai-fe.^ 

Esftíz. Iffo dizem todos á boca cheia. Comendo* 

Teband. Vou confufo , fem faber , porque cau- 

,fa me diria Fedra , que me não dércobrifTe. 

; á parte evai^fev 

Lidor. Quem vio maior confusão ! '* 

Esfaz. Pergunte-mo a mim' , que eo porei ifto 
çm pratos limpos, j^ á partm 

Ltdor. ^Que enleio lerá efte ? Tudo em Creta 

são labyrinthos , e enigmas I Pois aíRrmaf EI- 

* Rei , que eu dancei com Ariadna ', quando 

yínha para cfle cffeico , c o que mais he , 

tá» 



éeCreÍâ.\ pp 

bSo àppafecer , ocmifaber-fe quem com eila 
dançou > não (ei o que prâfumo ! 
EsjHZh O fupino de prefumovhe o frefunto , e 
eftc que não hc mád! aparte» 

Lidor. Frefurnir cm Ariadna , que admitte ou- 
tro amante , hc defacorto , por nâo hav<fr em 
^Ocff fiquem ji mereça : .cu , vacilante no 
' Oceano tempc{{uoTo de tanta confusão , náo 

fel dífcernir o* "que feri ifto.' 
Bsfifí&. He chouriço , que fabe como gaitas, ápí 
ÂMáon Oh nunca caprichara em nâo vir ao bai- 
le ;- que fe a tempo chegaílc, nunca haveria 
quem tanta fortuna confeguíra ! Oh que tor« 
.mcnro me. penetra o intimo do coração , pois 
em tanra duvida não polTa defcífrar a caufa 
lét minhas penas! 

EsfiÊZ. Na verdade , que ifto he hum bocado , 

' que fe não pôde tragar : valha o diabo ao 

cofinhciro ^ que deixou o gallo com efporões. 

í.'f:'í . . , ' ■ . ■ y 

JSepiU Lidoro o feguinte 

SONETO. p : 

'.•■•.■•■■ 
Se 4fte mal y que padeço , hei de moftrallo^ 
JPerifrazis não acho a definillo,. 
•Arír. quando dentro d'alma fei fencHIo , 
B^ribociente be'ó gemido a decfarallo: 
Por mais que intento em vozes dcfcrifrallo i 
Me (uffbca o pezar aa pròierillo , 
.Fois contém efte mal hum tal {Ig^vWo ^ 
j Qat parece hc deliéh - o publicilio ; 

G ii %í^ 



456648 



:í 



100 iMbyrinth 

Sa o tormentor,"^ que ii^alma fe reftmse i ^ c-^-i- 

Refidc inexplicável cá no^umcmo •:• -í 
' Do pcito^ donde finto huni vivo lume : ^ 
Somente caberá feu mal eterno, '--i 

Ou na língua do fogo. do ciúme , ' .' »«. 
. Ou na boca voraz da mefmo inf cxno. i> 

Esfiêz. Já q deu ò xnote , cá vai a gfoTa. 

Jí4be Tdramella. 

7irr/fw.. Já que o falfo Tezeo cçrrefpondc*a.AiJá*. 
. dna , pois com a banda ,. quer. lhe dei en[i<~£d. 
^..nome , veio ao- faráo , e com elia donçèa 
. com notório defprezo de minha polToa', que 
.efpero , que me não vingo, eftorvando 09 in* 
tento? do feu amor? • ^.) ' r.tj 

£sftiz. Là vem Tarameíia , ft me não engano: 
, e como vem còmifinha ! . ' l 

Taram. Senhor Lidoro tão fó por aqui a eflts 
. horas ? ]á me não perguma por Ariadna i j 
Lidor. Já fe acabou eíTe cuidado , que como 
Ariadna tem quem dance còrn cila ,\nâo he mui- 
to que encontre mudanças na minha fonuna* 
Taram. Tem muita razão VòíTa.Aheza , c mui- 
to mais dançando com quem dançou. 
Esjíiz. Temos ò caldo entornado r que aitncfr^í 
ça he capaz , como eu aqui faço , de -dhc 
com a lingua nos dentes. : ápâlu 

Lidor. Pois , Tararaella , tu fabes quem daiúçàa 
com Ariadna ? "..;.■ •.?. : ■ ' 

Taram. Se guardas frgredo , cu ro direi. ZelMj 
he rcmpo de dcrramir já tanto veneno, ápm 
JEsJuz. Fcjáo lá, fcaftvti com^ xn^iR-vx ^telir 



sÍ2L'^mb Lãby4rÍQth^3 íe z déSê á Vtzco^ qutf 
tal Teria ? .>.. ., -i •. : ! " 

Lidor, Di>c-tno', ; T^icaibcllari: xr para que vçjaf 

/o meu a^raJecímcnto , ahí rcn.s neíU jom o 
. ahtlapadò -rptómio :.yo itièia affiífto. D2 a joiâí 

Tiáram. Ai Senhot, ^para, mim nà6 ha mais jóia , 
que o fcu bom modo , ecorteziji; íjue o mo- 

-'do, com .iqut /e .dá , aogmenca/ o valox dà 
dadiva. 

£f/í»25- Porcm^ /cmpr© lambeíido. . . áparí. 

jjdor. Dklc ,, não tenhas pejo. 

Èttfuz. 'Eu cuido , que^ eil^ ef^i^pejada « póls 
a vejo efn ternríçs . de vomiiir. ^ ^ã parte. 

Taram. Vic;ie náo tenha Ariàda ^ .qne fe nriç 

* ácHa 'fallando com Vdíli Alieza fó por fó -, 
me nutarà certamente ; pois diz , que hèm 
CGafa fua quer qde com Vorfa Alreza falle: 

Lidor, Podes dizer , que ella náo vem agora,.. 

Taram. Pois , Senhor , faberá , que quem dati* 
çoa com Áríadtia. ... ai Senhor , veja pof 
lua vida não venha cila. 

Lidor. Dize quç.nâo vem j pois quem foi ? 

TarajiL Foi Tezeo. 

Lidor. Tezeo? Que dizcíí > Como póJe fer, fe 
clle morreo no Labyrintho í Vai-ce , c dcixa- 
mc com cflT.is quimeras. ". , 

Êsfaz. A mulher hc capaz de idefchterrar mor- 
tos. 

Taram. Senhor Lidoro , Tezeo hao morreo : 
Ariadna fe correfponde com élle , e veio ao 
baile , e por íinal. ... • - 

Udor. Eíperã. que a/iívcní Athà^ ?í^x ^o>\^V 
ã ídla. • Ta- 



vè ! Efconda-mc em, algures. : c^. :i .' ? 
£|/ivz, ficttt haja ^ia4|v«<}Tquc 'veio'; notltea t 

!^ ^pc.-dífã; ■• ; ^ xuk .*.<:;.,;.■":;;.■; ' j ^ 
Xírfcr» Em qiianibr, efliphpaflíãi^^ef^ 
,:xo da''qiidhf.'meÍ8i;£Tme«<^'ráa^ 

latmtu- Pi)is.vai*é(|t:icéondo\ e«y!fe4De 4<^ 
do íc vai, . . • ■- r.f. 

Ss^s^z. Anda panii» ,'' que eojreiJergiintyrcI,;:::^^^^ 
£jçonde-fe Taramell^ debâlw W^mézái ^ dà9Í 

.-,1 • •' ■■*!.<.*• '* ' .' rt"t 

Tfirm. Ain^a cftot^YIJímpin^a 4c fe^ 

íí/iz. ' A^wi jfe ,ç«êió cilas,, velhaca , embõl 
" fieira. '."' ■■"';^-, ". 

X^ram. Aí , quê nao fri quem aqui efti ! 
^j/i^^. Cala-íc ,.inarâfona. ' 
Taram. Ahv que *d'ElReí , acuda-me Senhor Ía 
Hofo ; acudarine Vofla Alteia. Cabe d mezá 
Bsftêz. Antes que té vejáò , Esfuztoce , vai-i 
, esfgziandQ, , ". . P^ai-fi 

J^idcr. Quem vai ahi í Qnem he , Tarainêlta 
Taram. Elle afii vai , veja fe eu fallo verda<i|^ 
Udor. tíci -cmieju fíguimcnto^ Qyer i/vjp 

Sabe yltiadna. \., • 

jlti^d* Emfeguímcnto dô.qucm ^ Que foí iflo 

.Tarainêlla.? Que, difturbio hc eftc? 
Taram. Vindo levantar a mcza , eftava htii 
cio ãQpihh bum offo V (qv dlt ^ (\qe n 



ie Creta. lo; 

. qoeria levar a carne da perna por amor do 
oíTo , que para ambos foi de correr ^ cu para' 
lugir, e o cáo pára morder-me ; c com o me- 
^do tropecei na meza , e vejo ,cudo ao chão, 

JLfdor. Que náo pudeíTe diftinguir quem era 
o fluç fugio ! Mas quem havia de fcr fcnáo 
quem diíc TarameIJa ; que talvez por cílc 
refpeito vicílc Ariadtia a eftc lugar ^ cftorvan- 
Jo-me o.fcguillo? â part. 

Ariad. Vai chamar quem levante a meza. Ou- 
ves , dirás a Tezeo , que fe por acafo me 
não. ouvio nobaiíe,,que o crpeio n^ fala dos 
enganos á manhã k noite. .^ ã p/trt. 

Taram. Eu vou , Senhora. -Olhe o negro cáo 
o fufto que me metteo ! . . % 

JJior. Cuido , Senhora , que já vindes carde ; 
mas quem he vivo fcmpre; apparecc. 

jfriad Não entendo elTa nova fraze de fallar-me. 

JJdoí'. Náo fem caufa eráo os teus defvios , 
ingrata ; pois defprezando a: viva confcanc»a , 
com que te adoro, idolatras a hum morto 
na apparencia , que vive em teu coraçSiQ na 
realidade. 

Àriad. Ai befgrada ] Que he o que ouço ? ã p. 

lÀdor. Agora morrerei com mais fuavidade , co- 
nhecendo a cauía de teus defvios ; mas náo dc- 
ferpeiado na incerteza da çaufa de teu dcfdefp. 

Ariad» Como defactento a meu decoro fabri- 
cais em voíTo penfamento eíTes tejíncrarios con- 
ceitos iníligiQ? de minha fobcrania ? 

Lidor. Qje offenfa faço em dizer , c^ue atn^^ 
a , Tczea, c qae foi quem comovo íl^tx^ovi 



.I04 tãhyritmo 

dísFarça^So ? E fc hum Príncipe como Ttóco 
hc o rcu emprego , cm qu? fe póJc oflfcn- 
dcr o ICO decoro ' * 

jíri/ul. Que tnâís claro o ha de dizer ? Louco 
Princípfe , bem íc vè qqe codas- as mácràt» 
nas , que fabricas , são fundadas cní' aer^eat 
dcfconfianças ;' pois* ainda que Xe^eo 'podeile 

- Tefufcitar a^Ofa , nem v6$ , htrm^c|lé , nem nSn- 

' fiuem }'odia contraftar a mirtha ifençâò; ide-voç, 
ide-vos « bárbaro ,c6merarío , que eflías fingidas 
idéas náo [ õdcm efcurecer as purezas do Sol* 

ZiHor. Advirti , que c Sol com fcr puro, não 
deixou de amar a Daphne. 

./riad. Idc-vos , tenho dito. 

Lidor. Eu me vou ; porém não fci , fe me tOr» 
narás a verj cjuc os zelos , em que me abra- 
zo , náo cabendo dentro do coração , ralycz 
facão maior eftrago , do que imaginas. Val-ft. 

jíriad. Ai demim^, que Lidoro zclofo , faben- 

' do que Tezeo hc vivo , o hirá communicar a 

• ElRei I Que farei ? Amor, infloe accrios a meus 

• inícntos , pàrá que Tezeo náo fique oppri- 
mido a violências ilc hum ccir^o ciúme. 

/ Canta Ariadna a fegninu 

A K I A. . . ,. 

Confufa , e perdida , 
. ' ' Sem almn , e íe.m viJa , 
Alivio -em mciH males 
Aonrtê nch?.rei ? 

Se a infi-1 ryranMÍa 
De hum céi^^o mú f^uía , 
E^n tantos cnleioá 
•''-' Qíjc acenos uici í Fa\-f<. S^C»^- 



-dè CyetJL íóf 

SC E N A. f IV. 

Gabinete , e ejpelho no fim delle. Sabem TV* 
%eo^ e Dédalo. 

IkAéã* "^TOtavel foi atraca., com que; te 
i^ fahifle do faráo ! . E pois 'enrâo 
lografte eíía forturta , nâo he ■ jiíftó cncen Jas , 
<jac fcmpre terás os -fados propícios. 

ffzeo. Nunca nic-vi em láp evidente perigo; 
porém por maior que feja , nunca- deixarei de 
ver a Ariadna *, que hum efpirito armado de 
amt^r , nãò teílie as iras de Marre; ^ 

Didãl. > Eílas palavras sáo eíFeitos de hum Juit 
ven!l ardor j algum dia roputarás ignoriamcia 
o mdfmo , qiie agora julgas dircrição : di- 
ga-o eu , quando fabriquei efte Labyrimho , 
cípecialmenie efte gabinete , no qual empe- 
nhei com parricularidaJc a minha fciencia ; 
porém o que naqUelle tempo foi vangloriada 
idéa , hoje vejo que foi erro da fanrafia. 

Tezeo, Em todloô os quartos do Labytintho ad- 
miro tanto artificio , que náo . fei difcernic 
qual he o melhor ^ efte nâp ha duvida que 
admira , mas náo excede. 

Dedal. Se tu , Senhor, íouberás a virtude quô 
tem aquelle efpelho , verias o quanto efte ga« 
biaete hc di^^no de eftimação. . • - 

Tezeo. Náo me dilates o «ofto -de. fabello. .. 

Dedal. Aquílle efpelho j que alij vez , fica fron- 
iciro à]uclla j^nella>.da qual ,: ainda-^jue muF^ 



to diftante , tt vem os jardins de 
e fcm cmbaíTgo da fua diftaflcia , 
artificio com que fabriquei eíTe efpe 
.Cíquelte: ^bjeílo remoto o avifínlia i 
olhos, que nçíte fediftingue a mir 
daquelle jardim: repara , e vê# 
TfztO'^ Não ha duvida. Que ameno pef 
: que muito', íe Ariadna oftentando 
, d&ile jardim, vefte de pqrpuras as 

de candores as aíTucenaS/ ! 

Ded/íl. Conheces quem he aquelle , que 

TíCZeo. }à vejo , que he Lidero , e t 

ílíimente ,r como fe eftiveíT? aqui c< 

Por detuz do tfpelho Appéorect Lu 

Li4o^* Aitida me não polTo capacitar , 

zco, hç vivo, fó pelo leve infor-me 

ramella j hfi ncceffario maior averi^u 

n qíie com mais certeza o communÍ4 

- Rei em vingança dos meus zçlos : 

que as conjcíGuras são elficazes ; pc 

ver qviem com Ariadna dançaffe , fei 

viíTc quem foi , c logo fahir hum hó 

. baixo . da mézã com arrebatada fu§ 

trgue huma' quafi- verofimilidade , de 

zeo . he vivo ; porém para conden 

Ijaftáo indícios. 

Dedal. Mui trifie , e penfativo eílá Lie 

Tezeo. J^m duvida os dcfvios de Ariat 

a caufa de feus pezarcs. 
VeJaL Lá vem Ariadna ; vè que mais 
Âpptrece Âriítdna por detraz do ef 
T^zea. K como v^m ^ív\Wi4ík V . ôiv 



, mc^ coaÇdiçM) oac^ellis efpelhQ. ai propricda- 

;. 4c& de. IJftçrio j pois na esfera de (e u^; ra^os 

-liid ^hrazõ Salamanclrai ^ d« - (u^s iuzes , íe^ já 

.jnáo 'hft. Telescópio 9 cm 'que divifo a hçlU 

^r^ndeza. dasjueile aftro, 
jíriãd. A^ui çí^ Lidpro : xfuanio temo,- que 

do^ feus zelos a iuria fínta Tezeo ! . Quero 
. de(Vaiv?cd)Q8 r. moftrando-me amame ; quc-tiiaç 

guerras de amor ^ vencer com enganes heonie* 

Ihor fyftema.^w.< ápart. 

Udor, Vcffa Alteza , Senhora., táo fó por eilo 

jardim , , podendo efta^ ..acompanhada no j[pa<- 

oyriniho ? . . ^ r 
Ariad^ Lidoro ., ainda fç. vos não defvaneçeo 

efla fantafia ? Pois fabci , que a fer • poffiycl 

viver Tczfto, 5,^, c eu çapí^z de amar , nunc^ 

por Tezeo 'defprczára, . . 
Ttzeo. Quen) nn^dera poder ouvir o que fallio 

Ariadna , e Lidoro ! ^ 

Vedais A tanto não pôde chegar a fcicnçia 

Opcica. 
TV.z^o. PoJ8 para que me facilitafie o ver , fe 

me haveis negar o ouvir ! *■ 

Lidor. Se aié jqiii , cruel j me matavas comdç 
■ fenganos , agora com enganos me queres ty- 

rannizar ? Nâa me; defvaneças com poffiveiSiCa- 

rinhos aifenção-dp teu peito., que bem in» 

formado eftou , que adoras áTczeo vjvo , ou 

ao menos as memorias de Tezco morto j poift 

de toda a focre fei que o amas. 
Jriad^ Pàtz defvanecer eíTr errado pro\c£\o dci 

teu cjpmc^ quero , vipieauado ^ tck\u\a tvac^ 




Ç68 Bí^fffmh 

fcílos- Perdoa , Tc^ep , líflfáar ilngfi 
-'-de^líá fâltifè»a,'qáétoda5^èâò'kAri«tiií-^' 
^'?bW' libcvdatle; Í-- - ' ^ •> ^ ^^^ ^Wpm 

-' éòVn taHra cfficSfcíaí -''•^^- ^^-^íi.f- >'' wí^í;; 
ÍJfif©^• Bfilliflirrla Arla|dna, agora- clbnfiflt^o^ itt 

• '^rão indífcíaSs^^s itííA >>'SS^^ con^-feiiifa 

favores ^ premeias os meus delíâos**.^<le)xjl' ip 

'^ -prfilífadò \ noVahi'ènté-'á mkihá^iitórdtaè li 

'*>fi[CTÍfiqu?.'' •■■ •'^' ■ '■ '*"-•■' * «'■' 

mm'^/eí iírftro iife JfO€ftor,> iPAriáiáú ò /^Mií 

Tezeo. Que hç o que vejè * Al tíd-^m , Odiab 

^'líjâe ftnpbrtaeftir aqui 'odofó ò-oavidã) í 

os Qlhos COTIO teí]temuriha<? die >ifta 'me hi' 

'formão dbsimèus*Í2e!a3.?-'NáoVifte a Lií(ÍoA 

rendido aos pés de Ariadtia ; e ella cora <'«lc 

gier*6iHnFioís rccçbendo a' viâiifii de fuasadO' 

rações ? ....":..-; / , 

ikXAL Poíè fer , que' não fejà de amor o hiò 
"'livd.dcílc rendimento , "malonneme qutiidi 

-nãonódís ouvir o qúe^ dlzèrrt/ ■ / ' 
TèTieb. Huhi irftpacierire amante y comn Lido 
^' Vo /'(jAc^ànPum^ofpdia ter parar as' Tua*! vo 
^ 2CS., fenft) c??prersÍ5í5 de feú amor ? Ai' ih 

íeiiz », que çóiid báfilifco <fcw zelofs a mín 

JTiefmo me-tnico ^ ciuandô os vejo^no^ -dii 

fãào ' (ían uelfC' cfptlVio \ ^ *- •'- . 



it CreU^\ top 

Lidor. Porém yk que, o fuave cfpíriro de. tiu 
fineza conimuníca 'novos alentos k minha tC- 
perança , peroftute-mc algum 'íinal externo de 
tua confiancia. . . • 

Afiad. Crefça o cpgano , atigraemeríc a in/duQ 
uia. Suppoíto quç O' abono de minha pala* 
Tfa para me acreditares baftava , com tudo 
eftc retrato mcii féiá ofiador^I para que creias 
mais á copia ,5 qucr ao origitiãl. , . " ' ' \ 

; i .:■•.:- ! r Dá-lbe «o mrajUk^, 

Udor. Com o favor deftc retrato aèentas ao 
meu coração, de viyas cojrea.; • s, - ? 

Tezeo. jQjie: dizí» , Dcdarlo > Pode as:<>ra cnga- 
nar-fe a Miftjl*:.^ ^&o vifle dar Ariadna hum 
retrato feu^, ,qu« no peitoj tr azia , a LidotóJ. 
Qtie mais .data. evidencia da fua falfidadc'i 
Ah ine;rata/.Ah falfa Ariadna í Edas erãa aí 
tuas iíençóes ? Porém fe ósjmulber , que rtiitfi: 
to fejas miid»^el ! ., . -. . -. . ., 

Dedal, Oh quem ni^nça frflQxera a TesCeo a eílc 
lugar! ;,-•; .' «. Mr:r> ^ :.. .- ' ' .'..:', Iv 

Udor. Para que me jl>offa váligl«*!at de ditofo » 
fó fjilta quB.hiím favoe mij.jcpiiceda». .•yr- ..V 

AfUd. Dize, : . " .' í 

ilíJer. Attende. , . : . '. .V \ 

CâHtãó Lj(doro y. Ariadna i r' Tezecí' a fegatútç 

- . .. .r\U AR I..A. 

itdor. Se . oflemas no pintado . » 

Coi)(lante o teu. agra do ^ 

•:» - Oh peço-tc não feja ; .1 

Mf,. ' Piaj»d9:9tcuJ%Yfi^^ . ,. . ., 

'•^. VAtV. 



IM> UUyrhm 

J/iria^* Se' o^vario deílaí"ícpres z^"' 
• ' ; • Aáons por íavores ,' ■' '".:v 
•// '-::.- Nas fotnbra$ da pirftuKi 

Mitiga o teii ardor. ■ -- 
Tezeá. . Falfav c^íJ^I , avara , ' 
- ; Na duvida^tepàra , • 
' : Verás n^flíe rctraro ; •: ': 
ií> ;Yj Copiada 1* mmha dôr, o;. 
Lid6f. Dizc , feras 1 00 nftanc^?e - \^ 
jí^âã. A miriiMiáo mo pergameil ; 

O tempd tt>'idiríí; .í o 
Tezeo. Tyranna ,- ca^ defcfpero ,' 

• Eli me abrazo, éii enldiWtíe 
í»^ Quem vio tormento íj^at! 

Zidor^^ i\ copia \)uft me artitfite , . 
jlriad, A $;loria qoe^me alenta , 
ifezeo. A dor que me atòrmeiíta ', 
Tmlos. Se intenta i^ícernizâr. 
Zidor. Mas ai , que eíTa Foftattt 
'^'A. -íNío poíTo a<:r<5ditar ! ! ' • 
jíriad. Mas ai , qnc a tua idca 

' Se pô*ô';4lltfcinar ! 
TVzeo. Mafs ai''^»quc- o meu ciúme ■< 

Me quer precipitar ! 
Ltd. Ar. Pois que ouço , -^ "* 

TeZfi^y Poisv^q^ vcJQ « . . > ^ ^^ ' 
Todosí Que nada no Orbe conftante 
Vio-fe Lidoro , e 
Dedal, Príncipe , rtid te entregues lod 

timento , deijfa loucuras de amor; 
Tezeo. Nada me dif^asi deixa-me fe^ 
iaa iaicnig^ , que nt Ii^^^tvuí^' 4a 



ie Creta. iii 

dim 'fcoftenra- Vénus dâfqoelfo* AJonís ; poM 
rém o meu mavórcio furor crn fanguinolentât 

c toetamorfòfe efcreverà nas folhas das branca» 
rofas as rubricas de minha vingança. 

Quebra o efpelha^ 

Beáal. Que he o qoc intentas ? . . ;' 

Tfzeo. Arrancar aquclla traidora dos braços de 
feu amente. • 

Dsdál. Que culpa teve o cryftal , para cxperi-. 
rocniar o teu rigor , qnaíido nelle (& pòr te^ 
flexo vífte a cauft de luatf penas í 

7t2i0. Ainda que errei o tiro, femjpric acertei 
o golpe j porque efpdhõ ^ qúe foi theatra 
dos meus zelos , he bem qile em atomos^ deJF-* 
fallcça , para <que ao eftragò de feus cryftâes 
fe rjsprefente melhor a tragedia de meu ambr ;. 
já que o ftiror . , <]ue me abraza , não fabe 
liquidar no efpethcr de meus olhos d cryftaí 
de meu pranto. 

LedaL Em bum inftaitte deíVáneccíle o rrabk- 
lho déramos annos. ' ' ' í 

Taea.. Dedala , gula*t1ie á fãlá dos engano^^ 
aonde me diíTe Ariadna á cíperaíle eíta nõi^ 
te ; pois já o Delio Planeta em ipal diftin^ 
âas luzes qúaír toca a diáfana meta doul'' 
timo horizonte. ' - ■ 

Dedal. Para oue procuras a Ariadna , fe t vi£-^ 
te feguir a Lidoro. * 

Tfzeo. Por iíTo mefino para que na fala dos 
enganos encontre 6 ultimo defengano.. Ar De* 
dalo , que ha no rout)do mais làbyrinthos do 
sue cuidas! 



112 Lãbirimbo 

Xkd^^Umo Teí^ que até aqui jhaj» oOrro )'ffS 

; ra dcfte. '; - : v , . r ji 

^i^eo. Pois fabe, que deacro deAc :LabyritWK 
exifte outro kbyrincho. ■ : .. i . ■ oi j 
Jkíiai. Não emendo. 
T€Z€0. Para que me entendas ,.auènde , ey^rjl 

SONETO. 

-.. .■'•■:• ■ .. ^ •, ^ •.. . .\:\.(i 
La^yrincho maior.,, mais intrincado-^ .' , 

Tem amor em, meu peito conftruido , ;.. 

De quem fç qfjçjita, aos golpes do gemido ^.^ 
; -Sjnzel a magoa , arciíice o cuidado^ 
Na' memoria fe vè.jJelineado j , -^ j 

j.;P tormento de hum go^o amortecido ^ 
■ .Na confusão da dor p bem. perdido 
-.íNuçca. fe encontra, ainda quando achacjo.-.. 
jjL'. máquina mental dcfta eftrvidlura • i 

Adornáo , era funeftos parallelos , : ., 

Lamina o? fgfto , fombras a pintura : ' « 

Cdunmas são os mi feros dcfvélos - . ; 

ILftatua o defcngano fe aíHgura ^ 

Fio a efperança hc , monftros os zelos. Kll-/f. 

DtdaL Quem: duvida, que amos he o maioi 
labyrinihoJ Vi^H^* 



SG& 



{ ie Otta. irt 

S C E N A V. 

Sala áf eolumnas j que afea temfo cabiráS ^ € 

fcarâ tudo em outra vifta , e no fim da 

fala haverá buma Faca. 

Sabe Esfuziote. 
Esfuz. \ Gdra que a boca da noite vai en* 
-r\. golindo o manjar branco do dia : 
não digo bôm ; agora que a lingua do Sol 
fe vai encolhendo na boca da noite, aquém 
o cadeado do íilencio lhe fura os beiços da 
efcuridade , venho fegunda vez ao Labyrincho ; 
que fe a primeira vim , porque nelle me 
perdi , agora venho porque fóra delle me 
querem deitar a perder. Fiai-vos lá em 
mulheres , que em tendo zelos são peiores 
que cies damnados ! Tomara perguntar a Ta- 
ramella , para que foi dizer a Lídoro pá pé , 
todo quanto lhe di(íe , e por hum iriz , que 
me nio apanha com o rabo na ratoeira : não 
lhe pecdo*o o mào cozimento , que me cau< 
fou com os fuftos ; porém para me livrar det- 
ks , e delia , hirei bufcar a Tezeo ; que an« 
tes quero viver no Labyrimho , que morrer 
ca Palácio ; que pode fer , que fe lhes met- 
ia em cabeça , que eu fou Tezeo de verda- 
de , e me torção o peftoço aflim como quem 
dSo quer a coufa; poisçafio daqui íóra. Oh , 
cfta (em duvida he a Vaca , que di(Te D^d;x* 
lo fzhfícirjí pãíã Pazifel Cá cftá íiclcox\\V^^ 
-^íw Z/í jj, ig^^ 



^ 



114 Labyrínth 

por onde a tal Rainha vío os touroi 
lanqne ! Mas ea , . fc ine náo cngan 
vem gente ; fcja quem for , cfcotilha 
jufto pccca i eu mc^cfcondo dentro 
qqinha feito Rainho", aèé que pai 
quer que h^.- ^ 
Bfconde-fe Esfuziote na f^aca, efabe Ta 
Taram. Oucro recado temos de Ariad 
Tezeo; He para ver fe fc hamoráo 
/cha callada ! Bem fiz cu em dizello 
ro* Efta he a fala dos pnganos pa 
hei de dizer a Tezeo , que" venha : ; 
h& quafi noite , para hh: ao centro d 
, rintho , e temo que me . anoiteça a 
nho ; o melhor fera hirme. embora ^ 
íim como aflim já náo tenho mais qi 
que certos são os touros. 
Esfíêz. Mais certa he a vaca : efta h 
mella ; náo fci fe lhe falle , pois q 
fua falíidade me eíconde ^ a fua bel 
èfcancarea ? 
Taram. Ai ! Ainda aqui eftá efta ncgr; 
Não feí como fe confenté efte trafte 
ís/wz.Bom trafte és tu.. 
Taram. Só de a ver me irc/nem as ca 
Esfuz., A rapariga tem tremendas camaj 
Taram. Oh maldito fcja Dédalo , que 

para occaíiio de tanta ruína ! 
Esfuz. Oh malditas ícjas tu , que tão L 

ra és ! 
Taram. Ella fem duvida parece roufa 
£sffiz. 0£à viva quem fc cKç^^* 



de Oretd. 115 

Taram. Para que mais , até a pclle xtm cabellos. 

Bijaz. A occafíão pelos cabellos. Efpcra , ca- 

beiluda Deidade , que hoje o pente de miru 

carinho te tirara as Icndeas de tua defconfi* 

anca. Sahe da Vacn. 

Tãtâm. Ai ! Quem me acode , que a Vaca fa- 
be Miar > 

EsJ»z. HsL coufa mais eloquente em hum ban- 
quete 9 que huma ikigua de vaca ? Mas t 
tua com. tua licença mrrecia fal , epimema. 

fimm. Ui ! VoíTa Alteza cá edá na fala dos 
enganos ? Nio quiz deixar de obedecer a feus 
amores i Fez muito bem^ que ella tudo me- 
rece, 

Éífftz. Quem he eíTa ella , Taram ella ? * 

Tiram. Ja lhe efqucce l He aquclla , com quem 
dançou o noite paflada. 

hjíÊZ» A noite paíTada dancei comtigo. 

Tãrâm. Não me queira defcfperar ; cu não o 
vi dançar com Ariadna com a mefma banda 
azul , que lhe levei ao Labyriniho , e por íi'. 
nal que dançou melhor que ninguém ? 

Bfuz. A'gora , já cftou mui pczado j iílo he 
chão , que já foi vinha. 

Taram. Logo não iiega 3 que dançou com Aria- 
dna i 

Esf/tz. Nio , filha , que eu não podia dançar 
bem , fenão comtígo. 

Taram. E a banda azul. 

Esfítz. Azul he ciúmes ; quem 05 tem , anda 
cego ; quem anda cego , não vê ; e quem 
nio vèj náo pode julgar de cores. 

Hii Td- 



ii6 Làhyrintbo 

Taram. Ora , Senhor , tenho entendido , <q 

VoíTa Alteza faz zombaria de mim. 
Esftiz. Jà te diflc , qus me não altezces , q 

o amor 5 e a Mageíhde , fcmpre fe aíToi 

ráo em iguacs tripeças. 
Taram. Senhor, com que eftamos ? Voíla 'k 

teza pôde negar ^ que eu lhe trouxe hui 

banda azul ao Labyríntho em nome de Aríadn 
JBsftíz. Aílim foi*, que a verdade manda DcQ 

qu3 fe dij^a. 
Taram, Pódc. negar , que agora o acho ac; 

nefta fala dos enganos , na qual me díííe An 

dna a cfperaíTe Voíl^v^ Alteza , ' por fc aca 

não tivcíTc ouvido bem , o que cila lhe difl 

He ifto verdade ? 
Esftéz. Verdade hc , que eu cftou aqui. 
Taram. Logo digo eu bem , que namora 

Ariadna ? 
Èsfuz. IlTij he mentira. 
Taram. Como pode fer verdade , e menriíai 

mefmo lempo. 
Eijaz. Porque ncfte tempo tudo são ntentirai 

c verdades. 
Taram. Se iíTo he conceito nSo o entendo. 
EsJiíZ Pois eu era ião dcfconez , .que difld 

conceitos na tua prefcnça ? 
Taram. E para mais prova, diga, quefaírad 

baixo da nieza efcondido , fendo hum Principc 
Esfiéz. Eftava para fazer certa prova. 
Taram. Prova ? 'De que ? 
£sjuz. Da tua falfidade , pois fofte tão línp 

itiz , que diílcflte aLvàat^a^ c^% t.^cfttviti 



dt( Creta. 117 

Dize , cyranna , aflim defempcnhas a . ca- 

. do teu nome ? Sc és iTaramella , ^or- 

:e não fechas? Mas fe és Taramella de- 

, por i(To te abrifte 5 defenterrando mor* 

ptra enterrar vivos : que dizes agora ? 

. Digo , que fiz moico be'm ; pois jà qud 

náo hei de lograr , não quero que me 

também ; já que eu choro o íeu def- 

I. finta Ariadna o que eu padeço ; mas 

me: por ventura quando íc metteo de- 

3 da meza , jà fabia o que eu havia de 

a Lidoro ? 

Caltc , cola , mecantca , hão fabés que 
3S Príncipes temos o dom de adevinhar } 
ra que o vejas , efla jóia j que trazes no 
, le deu Lidoro ;, não hc verdade í 
. He verdade , pois que temos ? 
Temos embargos a iílo : dize-mc , itafo- 
, leviana , frágil , pois tu aceitas {oiat 
/idoro , eftando para cazar com huiii Prin- 
de Atheuas ? 

EHe não ma deu por mal. 
Pois eu por .mal a to- CTird a jóia. y 
Jarga effa joià , indigna futura Princeza , 
náo hc decente á minha honra , que 
le teu péiro falfo, diamanfes finos. He 
graça ! feftou aidendo í E quando nada 
íi a jóia por bom modo. áp/in* 

. Com que VofTa Alteza me lèva a jóia , 
i cm cima de me fer desleal ? 
Olha , fiiha , aqui ningucm nos ouve -^ 
em fei qud Lidoro te não àcu çot ttvA 



líÔ Liliyrmió 

efTa )oia ; mas liáo He brio mea que tu 

gas diches dcfTe feivandijii. 
Tarm. Senhor, eftava muito bem, fe \ 

Alceza não amafle a Ariadna. 
Esfíiz. Olha , pcrmitta Daos , que fe cu 

com Ariadna , que berrando vá a rninh 

ma parar aos quintos infernos a fazer 1 

zes cohi Plutão. 
Taram. Qtianro mais jura, mais méiue. 
Êsfaz. Que por amor de meu amo pere 

e(Ta tòlã ! Ora vem cá , minha Taram< 

faÇamo^ as pazes , cem laftíma defte aa 

coração, que por ti chora pelas barbas abai» 

mó numa criança. Não te compadecem os 
' ços de hum Ptincipe , que aíToando o i 

CO da magoa no lenço da ingratidão, i 

Ia o nariz da fíneza o cftitícído do { 

mento ? Digo alguma coufa ? 
Taranu Ai , deíxe-mé , não feja imponuno j 

tes que lhe perca o refpeito. 
Bsjuz, Perdc-o muito embora , que tiiffo 

ço fe perde. 
^aram. Pois já que me dá licença , ouça 

b devido refpeito. 

Canu Taramdla a fegíêinte 



A R I A. 



Que tremulo marres , 
Que cílatico morras , 
Que eftitico mirres , 
Que morras , que marres , que mii 
E a mim qu^ í^ ta^ ^^^- 



de.Cretd. irp 

Por mais que em teus males 
Em anciãs te cftales 
E em prantos te eíliles , 
De balde fera.:. 
Quer irfe i e Jklfe Sánguixugã. 

Sang. e Esfuz. Efpera , aò^de vás , Taramella ! 

Taram. Deixe me que vou defefperada. 

£f/Ms. Oh quanto fplgo , que viefle tua tia ! 

Séttign He poiíivél , rapariga , aue me faças vic 
tropeçando por efTcs^ Labyrincnos y vendo que 
neiie entraíte a eflías horas i Que loucura 

í' ioi eíla I 

Taranu He vir fegunda vez verificar os meus 
zelós , para que com duas teftemunhas de 
vifta fentencce a efte falfo Principc a perpé- 
tuo defterro de meus carinhos. 

Esfiêz. Bem folgo eu 5 Senhora tia , que víeP* 
fe vofla SanguixupuiíTe , fó para ver a info- 
Icncia , com que íua fobrinha trau ao feguti- 
do filho primo^enico d^ElRci de Athenas , 
. fó porque a Infanta fe aíFeiçoou de miiii -, d 
veja , lia , que culpa tenho eu de fer querido ? 

Sang, Senhor , fe minha fobrinha lhe não tt- 
vcíTe amor , não teria zelos. Que fará fe ella 
foubcfle que Fcdra também o namora ? ã p. 

Esjtiz. E foi tão ínfolente , que em vilipendio 
da minha pcíToa accçícou humájoia da Piin- 
cipe Lidoro. ' 

Sang. Ai ,' Senhor , não feja ciumento , que cm 
Palácio he cftilo darem os Príncipes* jóias :u 
Criadas ào Paço. Olhe , efta que ac\\iv ^"^ ^ 
«u dea ò Príncipe de Chypre. E^- 



I20 Láiythiéo 

Esjwz. Inda mais eflfa temos ? Venha » tia, cfla 
)oia muito depreflfa. 

Smg. Ai ! A mitiha joía ? Para que > 

Esjiêz. Para que fím^ fenio ÀJortiori lha voa 
tirando. Arre lá , a tia vindoura de hum Prio- 
cipe de Athenas ha de trazer jóias do Prin* 

: cípe de CliiFre ! Ido não ; nio Senhora , em 
quanto eu tiver o olho aberto. Já temos doas 
' ]o\zs. ã farte. 

Sang. Dè-me a minha jóia , Senhor. 

Esftéz. Nada , nada , n^o tem que fe cançar. 
Que dirá o Embaixador , que he zelofo co* 
mo os diabos » fe lhe vir e(Ta jóia ! Nio 
queira pelo pouco perder muito. 

Smg^ Eu entendo que iffo do Embaixador 

' he palhada, pois ha muito que o náo.rejo. 

Esffiz, Como rccufava o teu matrimonio , man* 
dei- o degredado para a Aia Pátria , mas lo- 
go vira deiíar-fe a rcus pés. 

Tiir.Tia, náo gaftemos tempo ; vamos que he urde. 

fs/tfz. Diga-lhe primeiro « que faça as pazes co- 
migo ; e para que náo cuide , que amo a Ária* 

^ dna , aqui mefmos neíle lugar quero cazar 

• com fua' fobrinha ^ ande , leve o diabo quem 

f não quer. 

Sang* Ai menina , aproveiía-tc da occâfiio. 

Taram. Ah falfario , não cuides que.- me has 
de lograr, â part. Pois Senhor Tezeo » meita» 
fe ontra vez na Vaca , e eípere por mim f 
que eu vou bufcar luzes , para celebrarmos 
o marrimonio com luminárias. Tn verás conoe 
me vingpé í \axu e vãi-fc. 



ie Oetã. \ ilt. 

SMg. He polEvel que hei dê ver com efles 
olhos esbugalhados a minha fobrinha Prinoe* 
zai Senhor, faiba VoíTa Alteza, que poref- 
ta obra pia de amparar huma órfã fem vcãk 9 
h&o de os Deofes fazello viâoriofo de feus 
inimigos. f^^i'fi* 

Esfuz. Eu fou o noivo , e levo o dore em joiasf: 
com efta cafta de gente fou eu gente. Apare» 
Iha-te , Esfuziote , que hoje has de fenhoreac 
a melhor Deidade , que calçou cothurno. Aí » 
que já eftou pulando ! Ora fem duvida , que 
â tazer-me Príncipe muico me grangea ná con* 
feiraria do amor : vamo*ncs efconder na Vâ« 
Cl ; comece a obedecer *, quem principia a , 
triunfar, 

jMmJí Esfaziote na Faca. Sabem Tezeo^ e 
Dedal. 

Dedal. Efta he a fala dos enganos : n^slla.não 
' temas perigos, que no maior , em que efti- 
veres» ce defenderei com hum certo artificio » 
qoe fó para mim refervei. 

Tezeo. Pois não te apartes nunca de mim , em 

Quanto efpero OtIoI de Aríadna , para clarir 
içar a opaca fombra deft?*cáos^ c quando não 
o Cometa de meus zelos fera luzido farol , 
que me allumie. 
Eswz, Frito feja eu , fe aquclla voz parda não 
he de Tezeo azul no feu ciomc : alguma can* 
caborrada temos!- 

Sabe Tebandro. 
Tebani. Mui valente he o amor , pois deíçtc- 
zandp honores ^ c confusões * me c<^xví^vv7i ^ 



itr Labyrifith 

' cRe confufo abyfmo de enirios , hcúnando^ 

- me o caminho a efla fala dos enganos ham 
*i prático defte Labyrincho. 

Sm^e» Ariadtia pela parte de Tebandro , e Fedra 

^'"'l pila- de Tezeo. 

Aríad. Não diíTe bem , quem aíHmíou , que o 

- amor carecia de olhos , que a íer cego , n&o 
\ me guiaria a efta faia dos enganos , lo a bi^* 
^ car o bem que adoro. ^ 
Rdra. Verdade folloa , quem diíTe , que o amor 

■ era lincí , ( Sahey que a^nãô fer , mal me 

* 'conduziria a efte pélago de horrores , a pro- 

* cfurar ^ caufa de meu tormento 

Tezeo. Paflbs ouço; (em duvida he Ariadtiaé 
Teband. Gente vem ; mas quem ha de fer fe- 
" náo Fedra ? 
Tezeo. Vem , brilhante cftrella de Vénus , ft 

* influir. . . mas que digo ? Tu náo es a lyraa* 
na , que me pfFcndeftc ? 

£sfuz. Eftrella de Vcnus he eftrella Boeira , 

aqui deve de haver algum touro , que vem 

-namorara eftaVaca. 

' Teband. Feliz mil vezes eu , que em anricípa- 

' das luzes vejo confundir os raios da. Aurora 

com os refplendores da Lua. 

Esfuz. Se a Lua tem cornos , clarp eftá que 

falia com a Vaca metaforicamente. 

, Tedra. Es ru actfo aquelle ingrato , que nao 

faba correfponder á minha fineza. ? para Tezeo. 

Tezeo. E tu , fem fcr.acafo , não es aquella 

mudável, que grata, e carinhofa te oftenrai^ 

ic coín LidoiQ êfta urde nQ\3iiàvtckl \íixa Feã. 



ie Ctetâ. rt^ 

Kirâ. Vft que te cneanas. 

ArUd. Oh qaanto eítimàras mais neftâ occar 
íião j que'€u não foíTe ea ^ fenão minha ir* 
fnã , a quem como agradecido faberás f ec . 
amante. para TebanAr§^ 

Ttbàià. Tu não íabes , galharda Fedra , que 
nonca Arudna memerecco hum cuidado l 

para Ariadna^ 

Ariad.' Tezeo cuida que fou Fedra : ah cruel , 
que mal pagas hum confiante amor! áparu 

EsJHZ. Que diabo de fuíTurro ouço aqui i Sem 
duvida ifto he algum viveiro de cochichos! 

fidra. ^Não feí , que motivos tenhas , para fik^ 
bricar eíTe penfamento contra a lealdade com 
que te adoro i 

Tt%€0. Se tu fouberas o como te vi com M* 
doto , talvez que o não negaíTes ; porém ma! 
poderio as mas vozes contradizer aos àieiis 
olhos? 

Fedra. Já fci que iflb he hiaxima , que inven- 
ta a tua falíidade , para que me falte o tem- 
po de dizerte , que fó eftimas os favòíes de 
minha irmã > más fe o teu amor não fora ce- 
go , talvez que fouberas avaliar as finezas, 
que me deves. 

Tezeo. Tu bem fabes *, Aríadna, que, femprc 
foftc primogénita de meu amor , fem que lo- 
grafle Fedra já mais as prerogativas de que- 
rida. 

JFedra. Ai de mim, que Tezeo cuida , que fou 
Aríadna ! .Oh ingrato Príncipe j qucaiv\VLV\c^\A 
coahccèn! Àípcin. 



i;^ ^ Lalyríntbo 

Es faz. Mmo tarda Taramella : eú confdh 
*. aue ià não polFo eftar embezcrrado. 
Tibând. Já não fei y formofa Fcdra ^ quando 
?;^c:v/írcí completamente feliz. 
jíriâd. Dêixa-mc , ingrato, traidor, quejime 

faha a paciência para ouvir as tuas faliidadet. 
Teband. Júpiter com feus raios me abraze , fe 
.' algum dia quiz a Ariadna , pois fó a ci for* 
. mofa Fcdra. ... 
Afiãd. Cala-te : ai de mim , que cada vez me 

offendes mais ! 
ff dm. Baila que nunca ídolitrafte a Fedra { 
^ezeoi Sò tu , ingrata Ariadna , a pezar dai 

ruas falfidadcs foubcfte ufurpar toda a líberda* 

de de meu alvedrio. 
fedra. Calia-te , defagradecido , que já te nlo 
' poffo efcutar. 
TV^fO* Eu nunca amei a Fcdra ; tu a Liàoro 

fim ; dcíxa-me , ingrata , não te compadeças 
. da minha vida. 

Haido dentro. 
Dedal. Tezeo , retira-tc , ahi cuido que eftá 

alguém, 
Fedra. Reiira-re por hum pouco, ingrato ^ que 

Teme não eng;ano, alli vem gente. 
Tezeo. Será illusão ; mas com tudo por amor 

de ti me retiro. 
Esfuz. Ainda náo vem efta maUrta TãraracUa 5 

pois o verde de minha efperança fc vai VfíUr 

dando no amarcllo da defefperação. 



n- 



de Oetá. 125 

Efionde-fe Teúo , c Dédalo. Sabe Lidoro com 

e/pada na mão , e Taramella. 
Tiram. Senhor Lidoro , efta he a faia dos en-t 

g^nos , bufque-o na Vaca , que elle lá eíU 

efperando pela Senhora Aríadna. 
I^mti Ah folfa crad , hoje me vingarei de ti , 

edeílc tyrannO) que me oâ^nde. Mas^ quem 

eAá aqui i ArUdna he fem duvida. 
Eneomra-fe com Fedra. 
Rikâ. Quem ha de fer? Jà me desconheces'^ 

He a rua Ariadna, 
Udor. Não m^ enganou Taramella. apan. 
Tèbánd. Querida Fedra , cuido que gente veio. 
Ariad. Não fou Fedra , falfo traidor amante. \' 
Tebãad. Ai de mim ! Quem feri > 
Lidar. Dize , ingrata Ariadna , ainda não achaf- 

te nefia efcurãade a luz de teu.<: olhos ? 

para Fedro» 
Dedah Efpera , Tezeo , aonde vãs com effa 

efpada ? 
TVzfO. A vingar injurias de meu amor } mònra 

o traidor que me offende. 
Sohe Tezeo com efpada , briga com Lidorox^-je 

com a conjusão fetrocão as Damas, ^can^ 

do Fedra ^40 lado de Tebandro ^ e AriadâA 

ao de Lidoro. 
lÁdor. Morra o aleivofo , que me opprime. 
Fedra. Que defgraça ! Ampara-me Príncipe*. 
jíriad. Que infelicidade ! Sempre a teu lado 

morrerei confiante. 
Dedal. Que confusão! 

Teband. Fedra ^ primeiro cfià a tua vida: vem 
comigo. "Ev- 



u6 Lifbyrtntho 

£sfuz. Nefta arrenegada da confusão fahio p 
trunfo de efpdas: ainda bem , que cftando o 
tneu Sol em Tauro , eftou metido i:m hum íinQ. 

Sr<r4m. Ai mofina de mim , que eu tive a cul- 
pa dífto ! Hirei chamar quem acuda. Acndão 

. todos 9 acudáo a eftorvar a tnaior defgçtip,, 
que já mais fe vio : acudáo ^.acudáo. Fai*fi* 

Tezeo. Debalde refifl^ ao. Vi^oroío impqlfo de 
meu braço. 

Lidor. Por ííTo fera maior o meu triunfo: ▼»• 
lente fois! 

Tezeo. Tenho amor, e tenho zelos. 

Esjtíz» He hum regalo ver tobtos de .palatK||ift 

Tebâni. Fedra , fegue-me. 

Fedr4n Como , fe eftou quafi mortal ? 

'Ariad. Senhor , ampara a minha vida. 
Dentro ElRei. 

Rei. Cercai todos o Labyrimho , para que. fe 
inveftigue a caufa defle albororo. 

Dedal. Rctiremo*nos , que vem ElRei. 

'TeTiteOi Dédalo , agora he tempo para que a toa 
/ induftrta me vaíhi. 

Dedal. Anda comigo , que defta forte nos p&o 
poderio feguir. Hetirão ff. 

Sabe ElRei , e hftm criado com luz ; e dejois 
que ElRei diz : Sufpendei a& armas , Váo-Jt 
T^ezeo , e Dedth , o qr^al dará buma grá»; 
de pancada , e cabem as columnas ^ e ficã €m 
vifia de pateo. 

Rei. Sufpendei as armas. Mas ai de mim , qoc 
a fala toda vem vindo fobra nòs ! Eftraiiho 
fucccffo ! 



de Creta. tvj 

Liior. Ifto hc terremoto fem duvida ! . 

7(^dos. Deofés demcncia ! 

Ei^uz. Senhores , que diabo fera ifto ^ Tanta 

• bulha , e algazarra ao redor da Vaca ? Sem 
duvida ifto ne algum aíTougue ! 

!«• Perplexo, e conhjfo, náo íei o que pronuncie. 

ánad. Lídoro aqui , e Tebandro ? Tezeo fem 
duvida fe retirou , antes que o viíTem. Oh quan- 
to eftimo que o não encontraíTem ! Á paru 

Mra. Aonde cftarà Tezeo í Talvez fe aufen- 
cou , vendo .que vinha gente. á pari. 

Ttbán4* Com quem brigaria Lidoro , náo ef- 

tat!^ aqui mais do que eu , e elle > Á paru 

t Uder. Tebandro foi fem duvida o com quem 

I brigoei. . âparí. 

< Jtei. Ainda não eftou em mín^ , confufo entre 

unto aflbmbro. Lidoro , Tebandro ; que foi 

i&o nefta fala i 

Liáor. Sé bem reparo , Senhor , ifto não foi 

terremoto , feria algum artificio de Dédalo , 

que occuko: eftaria aqui ; pois outro novo edi- 

ficio fe deixa ver , a pezar daartificiofa rui* 

na das colun^nas.: 

Reu Iflb he fem duvida ; porém como. Dédalo 

ainda vive encerrado no Labyrmtho , delle 

mefmo me poderei informar ; mas por ora 

não me importa faber iflb tanto, comaacau* 

fa de voíTos infultos , 'inquietando o filencio 

da noite,, e o.fagrado defte Labyrimho com 

defafios ; e o que mais he , ver eu aqui as 

Infantas iièfte íitio , e a efias horas » e vàâ! 

Lidoro ^.xom cflía efpada na mão« 



128 Labyrintbo 

Arlad. Eu , e Fcdra , Senhor , víndo»no8 a dt- 
vercír , e admirar , como femprc , efte Laby* 

. rincho , faccedeo anoitecer nos ; e perdendo 
o tino na coaFusio da noite , e do lugar , 
começámos a chatear quem nos acudíílcy e 
os Príncipes , talvez informados das nolTas- vo- 
zes , e clamores , fe animarão a vir libercac- 
nos defte enteio* Efta he a caufa , Senhor , 
de nos achares aqui , e VoíTa Magaftadd me 
premitta licença , que a fadiga do fuílo me 
obriga a que me recolha. Féli-ftm 

Fedra. Bem fingio Ariadna. âpãru 

Esjuz. Também quem quer que he » memc que 
trezanda. 

Teband. Como Vofla Mageftade já efta infor- 
mado da verdade , não tendo inais que faber , 
não tenho eu mais que efperar; mas fim a 
Fedra. Ai louco amor , quando teráo fim os 
meus males ^ ípàn. e VÃt-Je. 

Lidor. Por cuja caufa , Senhor , não bavia vir 
defarmado , vindo a efte lugar. Disfarcemos 
ainda a falfidade de Ariadna. á pãrt. 

Rei. Já tenho dito , que quando quizerem vir 
ao Labyrintbo , nãc venhio deiacompanha^ 
das 7 e )á que fc fez inútil o meu preceito s 
ago^a inviolavelmente ordeno fobpena de mi- 
nhas iras , que nem vós , nem Ariadna , ve- 
nhio. maii3 ao Labyrintbo. 

Fcdvã. Senhor , . Vo(Ta iMageftade. ... cu fe. . . 

£sfíêz, Aqueila finge, que eftá turbada. 

Jlei. Eu evitarei eílcs fuftos : e vos , Lidoro « 
jà tendes vífto) c^uc uio \MicmGicca^ quem 



de Oeta. ttç 

pudcíTç. ^nçar com Ariadna ; e allím fatisfci- 
to,o voffo cfcrupulo , podeis eleger^ ou o 
hírvos para Epyro , como queríeis , ou ca- 
£v com Ariadna , como pcrcendo , por náo 
hzcr infruflifera a voíTa vinda. 
ÍÀàou Como já fei <]ucm foi o cjue dançou 
coin Ariadna 3 fera juílo que eleja o hirme 
.para Epyro. 1^ 

Sn. Pois que efpcrais , que o náo dizeis í 

ftirá. Que fera ifto ^ 

EifiÊSL. Li vai Tezeo com os diabos deíla vez; 

Rtu Vedc^.Licloro^ não fcja i(ío delirio de vof*- 
fos zelos. 

lÀioTr Não são dclirios , são realidades , pòís 
me .acrcvo a mollrallo ncílc mefmo lugar. 

Esjuiz. Agora ido tomara cu ver pelo buraca 
defta efcotilba. 

Rtu Nefte mefmo lugar ? Aonde , fe aqui não 
cftà ninguém \ 

Uior. Dentro daquella Vaca acharás quem com 
Ariana dançou. 

Esjuz. Ai que eiics comigo ! Por aqui anda 
Taramella. 

Fidra. Tomara já ver quem dançou com Aria- 
dna. â parte. 

£ei. Olá , inveftigai e(Ta Vaca , que fcgunda vez 
fe conferva para a minha afronta , já que 
o meu <jefcuido a náo rcduzio em cinzas , 
para que na minha lembrança íò fe confer- 
vaíTe efta memoria. 

Cbegd bum Soldado a tirar Esfuziote i^J^aca. 

Ltàor. /\goca me vingarei de Ariadna. â vart. 
Tom. //. I * • SqV- 



1 ?o Lahyrimbo 

Sold/td. Qiicm ahi eftá faia para fofra. 

Esffiz. Vaca não tem faia. 

Soldad. Vá fc fahindo dihi. 

Esjaz. A Vaca He de páo , e náo pódc andar. 

Jtei. Quebrem eíTa Vaca. Dão néíVács. 

Esffêz. Querem carne de chacina? Efperem' , 

qoe cu me patenteio antes que me merSo os 

tampos dentro. Pois ^uc he iftò cà í Sábi. 
Lidor. Que hc o qae vejo ! Eftc he Tezeo , 

^ue me diffe Taram ella ? í péOi. 

Ret. Que hciíTo, Lidoro ? Efte criado he ortae 

dançou com Ariadna ? Vès qoe tudo foi 

delírio do teu ,ciumc ? 
Lidor. Náo fel o que refpond^. Senhor, já fci 

que o meu ciúme me pode allucitiar , mas não 

foi fem fundamento. Eftou corrido \ áp.e vai-J^ 
Esjtiz, E eu parado. Senhor , fírvo aqui deí- 

guma coufa , fenão quero bufcar minha^ vidf í 
Rei. E ca EsFuziotc , que fazias dentro defla 

Vaca ; Dize. 
Esjuz. Hc que tu femprc fui muito amigo de vaca. 
Jfe/. Refpondo a propofiro. 
£sff4z. Senhor , como fou Filofofo natural , me* 

*ri-mc dentro di Vaca , por ver fe fc dava vaca 

ip rerttm natura, 
Rei. Se náovfallas a verdade, martdo-te lançar 

ao Minotauro. 
Esfrtz. O Minotauro já me não mete medo , 

para dizer a^ verdade : faberà V. Real Magef- 

rajc , gue fui criado át Trzeò ,' 'mié o efçu- 

ro^Cocito haja ; qutfnJo de mím le apartoiki,' 

n:c pedio de joelhos com lagrimas dcqaatra 



de Creta. ni 

em quatro,, que fizcíTe cu muito por lhe 
apanhar alguns rOÍTos fcus , que fobejaíTem ao 
Minotauro^ e que os çnviaíle para Athcnas pa- 
ra coníolaçáo de fcu Pai ; pois náo queria , 
que quem Jhc comco a carne , lhe roeffe os 
oíTos. Eu por lhe cumprir a fua ultima von- 
tade , entrei ncíle Líibyrintho , c cuidando , 
que a vaca era tarneiro , entrei nella, para 
ver fc achava algum oíío , a tempo qde fe ar- 
mou buma briga , e veio Voíla Mageftade , e 
acabou-fe efta biitoria. 

Ãei. Por feres fiel a teu amo ^ te perdoo eílc 
exceílo ; porém le ordeno , que náo venhas 
mais ao Laby rincho , alíáz te matarei. 

Esjuz. Sim , Senhor , vâ VolTa MagcftaJe def^ 
cançado. 

£ei, JFoIgo que ficafle defvanecida a prefump- 
çáo de Lidoro : vem , Fedra. Fai-fi. 

Tedra. Eu te obedeço. Faufe* 

EsfíáZ. Ifto já anda muito bólido com enganos, 
c chifmes de Taramella ; hirci avifar a Te- 
zeo , que fe çafe daqui para íóra , pois fe EI- 
Rci me aperta mais , eu fem eftar bêbado , 
me esborracho , e lá hia quanto Ariadna 
fiou. Fai-fe. 

Lidor. Todos fe forâo , fó comigo ficou o rop^ 
cuidado j pois ainda que o que citava e^^* 
dido ria Vaca não era Tezeo , ccmo.y^ "*"^ 
Tarfiinella, com tudo pódé íttA^^ \^^^^ 
vcqçao variaíle o íacccffo , p^s nem Tara- 
mella me. havia de enganar , nem podia dcU 
conhecer o fujeito ^ que denuo n^ N^c«>\^ 
I ii ^^' 



i?t Labyríntbo 

efconieo. Oh funefto labyrintho de amoi 
aonck até os defenganos são confusões ! 

Cama Lidoro a fegunte Ária , € 

RECITADO. 

Quem Terá , juftos Deofes , 
Effe Feliz amante , que efcondido ^ 
De Ariadna no idolo elevado 
Viélimas facrifica? ^ : 

Quem fera ( ai de mim ! ) eílé gigante 
Que a tanto ceo de amor Aibir pertendêí 
' Que fuppofto não veja eíTe incentivo 
Que meus zelos fabrica , 
Com tudo o coração fempre preíago 
Não fei que vaticina; 
Pois tímido , cobarde , e penfativo , 
Cada objcflo que vejo , he hum ciame ^ 
E are do que não vejo zelos formo. 
Que muito fe eu de mim , em tacs dcfvelof 
Por amor de Arladna tenho zelos ! 

A K I /• 

Qual Leoa embravecida 9 
Que fe vê deftituida 
Do filhinho tenro , c caro , 
Q lè com fúrias , e bramidos 9 
Rompe a terra , c fere o ar : 

Aííirn eu em meus gemidos 
Bramo , peno , finto , e choro , 
Vendo ( oh Deos ! ) o que cu 
Noutros braços dcfcançar. 



f 



de Crcta^ ij? 

S C E N A VL 

Labyrintbo. Sabe Tezeo. 

Ttzeo. /^^ Randc confusão caufaria a fubitt 

V-T ruína das columnas , entre cujo hot' 

jror pudemos íabir , fem Termos notados de nin« 

gqem; porém que írnporca , que de hum fuí^ 

. to me redima , fe de hum cuidado me hão fe- 
paro ? Quem feria ( oh duras penas ! ^ aquel* 
le 9 que appeliídandp de ingrau a Ariadna , 
quiz çpm inftrumento de Marte vingar oífen- 
las deaiâor } Afãs quem havia fer , ícnáo 
Lidoro 9 tyranno ufurpador de minha fortuna ? 
Sabe Ariadna. 

Jriad. Tezeo y o amor , e o medo , ambos vne 
derão azas para bufcarte» 

Taeo. Olha que vens enganada , pois emendo 
que bufcas a Isidoro. 

áriad. Deixa por ora cíías loucuras^ y e &Ue« 
mos no que mais importa. 

Tezeo. Haverá cpufa, que mais.mporce ^ que 
08 meus zelos, í . 

Ariad. Quc.zelos í Que Lidoro? Que delírio 
hc cffe > . : , , . 

Tfzeo. Pergúnra-õ ásflore$ do, jardim , que tef- 
temunhario- os recíprocos carinhos , com oae 

. atttahífte a LiJoro , que ao d.epois na falados 
enganos , chamando-te iogràjia , jme inten* 

-: lou matar. 

ArUd. Quanto ao jardim , logo Vetas cyuc tívílV^ 

• le àçísiido^ do que te oííendo, -, e c^uatvvol 



I )4 Labyrintbê 

faU dos enganos , ha n\\h que apurar na tua 
inconftancía / que na míaha firmeza ; pois cuí- 
danJo cu que cu era Pedra , por quem cal- 
vez cfperavas , me diíTcftc que nunca Ária- ; 
dna cc mereceo hum fó cuidado. Vè agwi* .^ 
fe achas dcHbulpa a cftc deliílo ? 

Tezeo. Ariadivi , a língua não cem mais vdto 
que as que lhe dií^a o coração , aonde fèiMn- 
lerva ctrrno o original de tua hclleza ^ fite* 
ihor qu: a lua copia no peito de* Lido^ ;• e 
alKm não intentes recompenrar huma fmgMa j 
oifenfa com hum as;£;ravo vcrJaJeiro. i 

jíriad. Para que não formes cíTe conceito -çAn- ' 
tra a minha lealdade , fabcrás que como- a i'^ 
Li J 3ro aborreço a pezar de feus extremos , me J 
dilTe hum dia , que a caufa de meus deftid» j 
era , porque eu te adorava , pois fabia , que 
tlnh;is triunfado do Minotauro. Confídefa <a 
que fuftos eftis para hum coração amencei' E 
para que zclofo o não communicalTe á El- 
Rei , fui mantendo a fua efperança com fin- 
gidos carinhos , até que te vieílc »vifar ; -piri 
que com a fuga nos iíenralTcmi^ deftlç imi- 
nente perigo, que nos cfpera. Vè agora' )b 
pôde íer desleal , quem ião finamente fãbc 
íer amante ? Mis como veíf> que fó Fedít 
te merece cuididos , j:í não he licito , q»ie eu 
te acompanhe, mas fin avifane do perigo, 
por não faltar ao jura tienco que dei de dc- 
fenjer a tua vida , em remuneração da que 
me dcftc no bofque. Qíier irjeé 

Tezeo. Efpera, Ariadna , que nãohcjufto que 

ao 



de Creta., i^j: 

'ao m^fmpi^i tempo que me deixas agradecido , 
te aufemcg qucixõfa. ]á fei p çxtrenao do teu 
amor nío te perfuadas que Fedra , fendo 
capaz para a minha veneração j o po(Ta fer 
para^ a minha fineza ; tufo, beliílima Aria« 
dna y occupas dicoíamente todo o meu coxa* 
çap y de forte que nellc não ha lugar que 
poíTa acçommodar outro objefio. 
j4rÍ4d* Mal te pofío acreditar , guando efta noi- 
te te ouvi differentes exprefsocs. Deixa- me, 

f ingrato , que efles affeflos fó são para Fedra. 

Trz^eo. Farás com que defefpere na incredulida» 
de de meus extremos. 

CéOttio Tezeo , e ArUdna a feguinte. 
_ . AR I A A D U O. 

Ttzeo. Tanto te adoro , tanto , 
5 .' Qu^ cm ondas d© meu pranto 

j, Fluftua o naeu amor. 

Méii* Tu. dizes que me adoras. 
Que gemes, e que choras, 

. ./. . . Eu não tç creio , não. 

Tfíio. Pois , cruel j para que me creas , 

. •• . Rompe o peito , abre efta alma , 
,yerâ^ fiçllc o meu ardor. 

Ariâà. Na tua alma , e no teu peito 5 
Que de ^ngajnos acharei? 

Teijeo. Somente &mezas , 

Aúidm Nenhumas finezas 

^«ifoí. Neíle peito .encontrará^. 

Tszeo. Oh quem moíirar pudera ! 

Ariid, Oh quern le conhecera ! 

Ambos. Ingrai-^ y mas talvez 



1 \6 Labyrimbo 

Que* as chammas, .que diéfprczas 

Em cinzas acharás, Quek jrfi Ariad. 

Tezeo. Ariadna , não augmentes a minha def- 
graça com a tua fcmrazão. 

Ariãi. Ai que lá vem Fedra ! Confídera , h* 
grato , fe ha motivos para a minha quel5e<. 

Tezeo.' Se Fcdra vem, não fera ^ pois cuj. 4* 

jíriai. Não he agora tempo de ouvir def culpas , 
íó tomara efcondcr-me , para que me rtãoWtflé. 

Tczeo. No concavo deíla columna há huhi li- 
mitado ga!íin-te , em que apenas çabbm duas 
pcíToa!? , efconde-tc , já que aflim o qnitres.' 

jíriad. Obfcrvirei as tuas falíiJadrsi' Efcond^fe. 

Tczeo. Qual fera o intento de Fedra^ Queira 
amor náo fe encontre com o de Ariadtia. 
Sahe Fedra. *' ^ 

Fedra. Tezeo , parece que quereni os fados fe- 
ja eu femprs tutelar de tuas infelicidades ^ a 
pezar de ruas ingratidões ; c porque humâ^^iW» 
empenhada a defender a tua vida não era juf* 
to defiíliíTe defte nobre intento ; fabe auc 
já em Palácio ha claros indícios de que •»& 
vivo ; e aífim , antes que ElRei o cheguei 
faber , trata de aufentarte com - a brevidade 
poílivel. . .M '1. 

Tezeo. Será forçofo feguír o teu confelho, 

Ariad. Náo fei que intenta Fcdra còm rãntcis 
extremos I ■■. ■" * 

Fedra. E pois não ignoras que eu fui o ihf- 
tríjmciuo dl tni viád na mone do Mmorau- 
ro, para que fc náo venha a faber , que ca 
dei armas conrra cfle monílrq j e linta a in* 



de Cretai 157 

dignaçSo jd^EIRei , fera forçofo que me . Ic* 
'ves comtigo. paca Aihenasiíe acaio o dar*cd, 

duas vâzcs a vida te pode fazer menos ingrato. 
Teno* jNotavel .empenho l Que rcfpondcrci a. 

Fedra 9 cnivindotme Aridna^ . . âpart. 

jíriâd. E quc:.yje(íe Fedtâi^por o ultimo : fim à 

minha defgrap ! ã pari. 

Ftdrd. ■ Não ' iné^ rèfpondes ? Porem nada me tlt» 

gas 5 qáe fe.tU tivera osmcçicos de Ariadna^ 

tatvcz fe(re:''venmrofa a.minha fupplica. . ■ 
TVzrò^Nio: crimineis i Ariadna» pois nelU na ca 

encontrei huma fô piedade:, nem crtia que 

hpma lembrança \ pois he. fem duvida qu^ 

imaginará, que eftou morto;-. 
Artãúk "^tm ícH^Tezeo cm neg^Uo- . 
J%<ír4*. . Como .fóde fer que Ariadna ignore 

que tU'jés.ivivoi9.fe ria fala; dos enganos efta 
' -noitc^' adndeiXó diíTe , me èfperafles , dftando 

-w comigo^r.;.. 
TeziOi- Eípéra;ífne èílás enganada , pois nao ítix 
*' <Sto «u á^^fata^' dos enganos., mal te podia, fal- 

lar, Oh-'qtie incentivo , para os zelos de Aria- 
-' Jnal • ^ ápirt; 

Ariâd'. Por iflb o traidor me chamava Fcdra , 

cuidanjo ' que fallava com cjla . 
Fidra. Se huma evidencia imencas CQntradizer, 

já ^não- tenho mais que te. arguir^^ . c affim i 

• Tfzeok .■...! /^ ' 

^ Sdbe JEspizicte, 
JEsJiiz.^ Senhor , efconda^me por vida fua ^ que 

ahi vem Elftei , c fe me vè , ccrtametnc me 

cnlabyf/iidba pâíã fcmpcCé: AL à^í^tít^^. ^M 

Juziocel 1^* 



10 Lâhyrintbo 

Tezeo. Que dizteí ElRei vem ahi? 

JSsJísz. Sim Senhor.,. ElRei em peffoA : ercoo- 
damo-nos depreda.: . 

Fcdrd. Ai dr miftv fe ElRei me vè ; poisic^ 
nho inviolável jpceòsico para níot virão Laby- 
rincho ! Tezeo , efconde^nol antes que perU 
gue a minha vida. 

Ariad.Qúc nocavelxlefgraça fe ElRei vir a Tezeo l 

Tezeo. Efte fim^yxpc he. verdadeito laby rincho 

em que ipe vejo^ poia nâo ha aonde efcondec a 

*Fedra , íenão aonde eftá Aríadna ! Quedbfád 

' fc fc encontrão ? . * ! • » 

Tear a* Tezeo , efcohdc-me , ?c.tu:vtambem pára 
que ElRei nâo* nos. i veja. : ^ . 

EsJHL. Senhor, efconda-me ániím fe quer; 

T^zto\ Senhora , o lugar Que')ha capa£.' para cf* 

• fe minifterio , apenas he-fuÇicience. pam oocul- 
târ buma peífoa ; e aíHm hunnt.rdenpa' hà.de 
ficar cxpofto ao perigo de .ElRei nos vcf, 

Esf/4z. Senhor , veja que Dédalo tk : outra vez 
ÁIÍÍQ , que alli cabíão duas ' pefloas: ; e affim 
cu' , e a Senhora Fedra bem cabemos nelle. 

Rdra. PoisTczco, perigue a minha vida., an- 

< tes que a tua y que melhor he eotMv^t''9, 
hun morto , que livrar da morte a hum vivo. 

A^riàà. Oh quanto invejo aqucHa fineza de Fedra ! 

Tezeo. Não he razão. Senhora., que eu por 
/alvar a minha vida, exponha, a vp (Ta ao.pe- 
rigo ; cccultai-vos , que o tropel já vem per- 
to. Perdoe Aríadna , qu^. cfta acção he filha 

■ do meu brio, e não do meu amor. . Ápart. 

Fedra. £ fe fores vifto d'£lRci ^ que fera de ti ^ 

. 7^- 



4e Cret4,\ 1551 

Jiíuo. Omdkqt^ pode f^z^c^nçinatar-mc; 4n« 

ijr/%z..- E tícty Senhor , aonde í he boa graça ! 

^rf AÍ. . Pm mo h^i ^. íçíf jíflifn ; , que Jçz,to 
nâo .ha de fiwtjexpc^P :?!9:rigor d'ElRei. Tc- 
2eo , f e tu por falvar a Fedra, ^xpões a tua 

. vida ; Mi pôr » r/^demir-l^ ^lua offereço a_?ni« 
nha : ^nda^^^ ^fKiPOnderte ao^dc eu tilava , quê 
. ífto he /al^;CQnfei;vajr fi. >tua; vida. 

Tezeo. AriadtVkyílIOfe <xc^o,iraafceriJe aos Ji- 
mítis da ^pFl^^:^finte?a^^. çoirna^ eíconderte , 
ícoSq pp*i JdpiBsr foberano tei ^o , que amr 
bos aqBÍ> fic^rtnvw. 

JEá/m* Mfi)hQt.fyjfii que nttít. lu^ac: ,1x1^ ^^Ç^" 

•-.dio-a^mj^is ;"ã : . ■ ; ^.■- .J 

Ariâi. Primeiro cftà â tvia vida.. - 

!rrtf0...lâ^ tuacrfí^ prinieiro. *♦ ,, , -r 

Hdf^.. Âquella he Ariadna y quen^ viqnt^ipr pgn- 

^ ^fusio^f.. Ah .if^Qf.Tezeo ! ., ,:, , ; ' ■ 1^ -^ 

Tipzro, Occgltacíip í,: /\riadTia , qv^e eju. bufçarei 
jnduftrias' quft-oiíí defendáo-, . . .^ 

Esfíêz. Senhor, que dia,bo' he i|Íp ?; Não ouvení 
. a- eftropeadá ■. já neda. cafa. vifmha \ 

Ariad. Comoic^Aâo queres occuhar , quero con- 
fervap a niiçAa. vida , para. defender a lua. 

Efcpndcrjk. Aríadha^ Sahe JEI^^i fm olbar pa^ 
•'-> , r^^ra Tezèo. 

Esfuz» E agòtà., Senhor Tczeo ? . 

STczeo. Põcmrieiatraz de mim ,. e íegue os meus 
movimentos.) .r 

Jlei. Já parece que he tempo 4e, perdoar aDe- 

iia- 



140 ItêiyrintBo 

• àúq o delido de fabricar a Vâcá Dart Ptzf* ' 
fe 9 pois baftame caftigo he a dilataaa , e hor« 
ipíroía prizãò , ciá que eftá , ecotn omotívô 

' de fua liberdade poder-me-ha declarar toàoi 
os arciliciòs deftc Labyrimho , qae mahio jgii<K 
ro , como ^ de cahirem as còlumniis na fala 

• dos enganos, • r . . 

Tezea. Em grande perigo eftou! Valha-me todo 
o meu valor , e loJa a minha índuftría* 

Esfuz. Eu eftou aqui cio agarrado como pio- 
~ lho ladro em fovaco de afmocfeve. 
Vai-fc El Rei i^oltdnda pârá Tezeo. 

Xei. Eu me refolvo ; eu vóu a líbernar a Déda- 
lo. Mas ai de mim ! Que he o que vejo i 
'Parece^ que fe itie Bgura náquella errada foin- 
bra a imagem de Tczeo ! Ai infeliz , que os 
cabellos fe me eriçio ! .::.'.. 

Ttzeo. El Rei fe aíTuftou de verme ; pois o feu' 
engano me valha. â pãrt. 

Esfíáz. Ah Senhor , já que me leva ao reboque , 
não haja por ora vento cm popa. 

Rei. Pálida fombra , vago horror da f ancafía , 
que pretendes de mim í 

Tezeo. Bárbaro Rei , efta que vês em corpó- 
rea forma he a alma de Tezeo que erran- 
te por efte Labyrincho vem a nociciarre da par- 
te de Plutão , fupremo ]uiz do Cocyco , a 
tua malevolencía , e injuftiça , com que ty- 
rannamente me ufurpaííc a vida , para que 
vivas na certeza , que hão de os Decfes vin- 
gar a minha morte com o eterno fupplicio 
que te efpera. 

Es- 



de Ontd. . 141 

iffãz. Ningaém faz papel de defunto como mea 
aroo l Andar , je não fomos duas almas tm 
' hum coxpo 9 ao menos fomos doas corpos 
em buma alma. 

iíet. Não^me horrorizes mais, funcflo eíjpe£b* 
cílio ; já feji^ que fui cruel para comtígo. 

JEsfuz. Ái que nos vamos fubmergindo! Não 
lerá a primeira vez que. os ames levem com« 
.: i^o OS; criados ao inferno. 

STezeo ecm p4fjos v/ígarofos fe metterã na mina 

com Esfuziou j 4e Jorte qí$e 4 efte o não 

veja ElRei. 

jlriad.^ Com bella indufiria fe livrou Tezeo ! 

fedra. Notável idéa por certo! 

JteL Quafi que não tenho alentos para refpírar. 
Olá da minha guarda , acudão todos. 
Sabe Tebandro ) e Soldados. 

Ttband. Senhor , que te fuccedeo ? Que tens ^ 
oue tão pàllido o teu femblante nos infomaia 
oe algum extraordinário fucceflb ? 

Rei. Não.fei fe poderei dizer o que vi , que o 
fufto me, privou doufo de todos os fentidos^ 

Tebátid. Conta*me 5 Senhor ^ a caufa de tamè 
excelTo. 

ifeí. Tcbandor , eu vi diftinftamcnrc nefte lugar 
huma agigantada , disforme , c horrorofa vi- 
záo , que caminhando para mim com paflbs 
lentos , e vagarofos , mediííe com voz irada 9 
c rouca , fer o cfpirito de Tezeo , que da 
parte de Plutão me vinha notificar , que pela 
jnjufta morte , que lhe dei ^ fe me efperava 
hum eterno tormento , e com ífto y abrindo- 



142 Ijiíjrtnáo 

fe a rr^^ cryn 'rfpiTtofo bfamria , o fepoiíóo 
cm foií cnirarhx?. 
^rí^. S^nyrz o meio repr*ícnca maior oi 

^ebâni. Hff cafo verda jtíraramce notável f VeiUi 
Senhor , a ff^^tnir algum remédio a ciTe foflo. 

Jfrf. Vamos , T-ffbanáro : c vós oncros cerrai tt 
poms defte Lab^Tíniho com traveflTas , além 
das ^/Jardas , para ()ue fique inhabiuvetrpara 
feinpr-j cfte cadafilfo , aonJe ouvi a fiãiiteâ- 
ça (i*i minhi condcmnaçáo. 

Teband. Senhor , e Dédalo , e o Minotauro ? 

/Tc/. Morra Dédalo , pereça o Minotauro ; pois 
hum , e outro foriu ínítrumentos de meu pre- 
cipício. Vio-Jc. 
Sahem dâ columti/t Ariadn/t , e Fedra. 

Âriad. ICIKei ( ai dcr^raçada ! ) nrwnda fechar 
o L.ihyrinrho ; como íahircmos daqui ? 

fedrA. \ que fim , Ariadna , vicílcao Labyiíntho ? 

jírLid, A rt^pofta que tu me havias de dar , 
íc cu o mefmo te perguntara , fervirá , para 
a ma pcrp^ntua ; mas agora náo hc tempo de 
averiguar zelos , quando maior caufa nos afflige. 

Fedrít. Nunca me enganei ,que Tezeo amava 
a Aiiaiinn. ápart. 

ylriad, Qu.^ dizes, Fedra, da noffa dcfgraca ? 

Fiuliéi, Dcixa-me , que o coração dividido a len- 
lir rantos goliX's , não fabe diftinguir os fca« 
timenios. 

ylri^d. Aonde elhr:í Tezeo ? Tezeo ? 
Sdbem dd m.w.i Jezeo , e Esjuzhte. 

'Jirir.rí>. A} en.is iaio Jvt hum ^^eii^o , guando Io- 
^v me vejo cm ouuo navot\ E^^ 



de Creia. 14; 

Esfuz. Não 'ha coufa como fervír a Príncipes ^ 
cjuc ainda depois de mortos ampar&o os criados. 

jíriad. Não cuides , Tezeo , qae qacro argairte 
de tuas falfidades , vendo aqui » Fedra ; fõ 
quero dizerte , que EIRei mandou fechar o 

. L^byrintho : vê como havemos^ daqui íáhic, 

com tal brevidade) que EIRei nos não ache 

: 'menos em Palácio ; e quando por mini o não 

faças , faze-9 por Fedra , que tanto te merece* 

ÉÍf0Z0 Ainda mais eíía temos i Ém boa me víiti 

' eo meter i 

tedra. Não te- perturbes , Tezeo , nem o meu 
refpeito te obrigue a fer menos extremofo pa- 
ra com Aríadna , de cu]a vida compadecido , 
irê -como has de livralla , que pelo mefmo 
camitiho , que a libertares , me (alvarei á fuft 
fòmbra y fó por te não nrerecer algum favoc 
efpecíal. 

Tezeo. Que farei em tão precipitado empenho ? 
isfut. Senhores , VoíTas Altas Potencias, deixem 
por ora coufas , que não . vão , nem vem ; 
cuidemos em material de vir , e hir daqut 
para fora, não tanto pelas Senhoras Infantas » 
quanto por mim , que tenho occupaçâo no 
Paço , e não fera razão que falte ás obriga- 
ções d^EIRci" meu amo. 
^riad. -e Fedra. Que dizes , Tezeo ? 
-£s/«z. Senhor , diga alguma coufa pois já fe 

. náo pode livrar das bailas defta Infantaria. 

'^hwo. Senhoras V ^ão vos afflijais que tudo 
terá rcmedip, Dédalo , Dédalo , pódcs fabir 

" fetnftiftO, : 



^44 \L4byrhiibo 

■ Sdbe- Dédalo às mins. - 
ZkdãL Que me ordenas i Mas que vejo ! Aq 

Vo(Ia« Altezas ? í , - 

jiriad. Dédalo 5 fabe que também viemos a: 
» companháiras na tua defgraça* 
fèãr^a. Quem te dííTera , que; para noflo eftra 

fabricavas efte Labyrintbo ! 
JDedaL São altas diipofições dos Deofea » q 

fe não podem evitar, 
Tezeo, Dédalo , por fucceíTos de amor ^ e fi 

tuna , fe achão aqui hoje as Infantas ; o L 

byrintho por ordem d^EiReí eílá Inchado 5' 

por onde havemos de fahir ? 
. J)edaL Por aquella mina , que vai ter' ás rib( 

ras do mar, como fabes , pois não ha qot 

caminho. 
*Tezeo. Bem advercifte. 
Dedal. Oh quanto me peza haver fabricado e 

te Lahyrintho ! 
Esfuz. O certo he que cfte labyrinthp , ç 

que eflamos , não o fabricou o Senhor Dedal 
jirUd. Pois quem foi ? 
Esfuz. Foi o amor , que hc maior archíte^ 

que quantos Dédalos ha no mundo ; e íe 

querem faber , dem-me airençãò a cfte. 
SONETO. 
Ser labyrintho amor , ninguém duvida , . 

Que cfte rapaz cruel, cego frecheiro, 

Frabricou , como quiz , meftre pedreiro ^ 

Dentro de huma alma hum beco fem.(ahU 
O maeano tomou bem a medida ; 

Va/na-re o diabo simot ^ c^m^ i^ mitcalheir 

Vi 



i€ Oitâ. 145 

Pois por dar cos narizes nnm (celeiro 

' No alfuje cie hum rigor lança hama vida ! 

Anda nefte Palácio , o mais diilufo » 
O trifte coração num corropio , 
Porque rodo o querer he parafufo : 

E por mais que da idéa arda o pavio , 
Em rrocicolos mil fe vê confufo , 
Pois fcmpre no melhor íe quebra O fiow ^ 

jlrtêá. Na tua rofca fra2e diíTefte verdades puras; 

^HZ. Que me faça bom proveito. 

Tezco» E pois eftá determinado o fugirmos pe« 
la mina. para nos trafporrarmos para Atne* 
nas 9 fera precifo quê vá Êsfuziote lôgo' cont 
jóias a fretar huma náo , e que junto á mina 
tenha efcateres promptos para o embarque , 
fcm que declare as pelíoás , que hão de hic 

' nella , e te efperemps na boca da mefma mi. 
na , ao dares fcnha , <jue fcrá efta : Fenhão , 
Senhores : e já que acé o preíente tcnâ fida 
£el y efpero que com efia acção coroes a 
ma fidelidade. 

Esfiiz. Eííi muito bem 9 mas falhamos por on«» 
de hei de hir cu i 

Tezeo. Por aquella mina , que vai dar ao mar: 

Bsjfiz. Qual mina > Aquella onde cahio femtvivo 
o Senhor Minotauro ! De burro que eu tal vã. 

Tezeo. Tu bem vifte que o Minotauro cahío 
morto , c jâ não podes ter medo , pois De. 
dalo 9 eu , e tu eftívemos a^ora nefta mina < 

Esfiêz» Eu com. o medo não fei aonde me meti ' 
t era cu capaz «aquella hora de mrvttt-t«v 
,7m* l^* K ^tV^ 



14^ LabyrinUfO 

pelo fundo de huma agulha , que tio peque* 
no me rcduzío o pavor : com que , Senhor , 
eu não vou pela mina y que o mcrmo íerá 
lembrar-me no caminho o Minotauro , que fi- 
car tolhido fcm poder dar hum pado. 

Dedal. O^ Esfuziote , parece mal dizer hum ho- 
mem que rem medo. 

Esfuz. Pois os homens são os que tem medo , 
que quanto aos animaes , eíTcs ínveftem como 
brutos. 

Fedra. Pois como ha de fer , que cada vez fe 
difHculta mais a noflà liberdade ? 

Dedal. Eu darei o remédio : como . Esfbzídce 
rccufa hír pela mina , hirá pelo ar com hu« 
mas azas , que lhe hei de pôr , e com ellai 
voara tio feguro , como qualquer ave. 

Tezeo. Agora tião tens defculpa ; que dizes 3 Ep 
fuziotc i 

}:sfrn, IiTo rem que cuidar : vamos , que enten- 
'fiij que para ifto de voar nio ferei defaza- 
do r venha , Senhor Dédalo. Vái^fe. 

Dedal. Tu verás o meu anificio. Vai-fe. 

Fedra. Tezeo , cípero de ti que em Achenas 
faibas agradecer as finezas que me deves. 

Á parte e vai-fi. 

Tezeo. Tu veras a minha conftancia. ãp. pard Fei* 

jjriad. Em fim me levas a mim , e a Fcdra í 
Já fei que vou experimentar , ingrato ,^ as 
tuas inconftancias. ^^^"J^* 

Tezeo, Náo temas variedades no meu amor. Oh, 
Deofes foberanos, fe for ingrato a Fedra', não" 

. me cremincis j pois náo podendo fcr cfpofo de 

am« 



de Creta* 147 

.mba$ , e a amb^s devendo iguae& finezas , ra« 
lo fera que fique ifenta a vomadc para pre- 
ctU SL Ariadtia. Fái-fe. 

S C E N A VIL 

fq»e j e marinha, , como no principio ^ e a mef^ 
nu grau > mas desfeita y e dizem dentro 
o feguime. 

L 13 Urquemos todos as Infantas 5 nio fique 
JD penha , ou tronco , ppr mais. inculto , 
|ae ,ç> noflo cuidado nâo inveftigue» DenfrOk 
foK 'Ariadnà , aonde te eícondem osteusdef* 
rios? . ., , M y Dentro, 

hand. Querida Fedra j quem te aparta dos 
nfius olhos? Dentro^ 

iorl.fiufquemos as Infantas, que não appa- 
:eccm. Dentro^ 

Slabem Sang(áix»ga , e Taramella. 
^•'Aí defgraçada , que Fedra amolou aspa* 
aqganas.! 
ram. Q«c fera de V. m. minha tia ? 

2^. Que fera de ti , minha fobrinha ? 
45. Que ícrà de nós ? 
í'4m. ^ o peior hç qqe o Senhor Tezco cn« 
tendo fugiria coni Ariadna , e hirá cazar com el** 
la.\ Ah cruel Tezeo , que me deixafte burlada ! 
ng. Antes cuido que hirà cafar çom Fedra , 
que por mim em cerca occafiáo lhe mandoa 
noma banda*. 

tom. Ou café com húma %, ou com outra , 
cu fiquei chuchando no dedo. 

K ii Sxxíi^. 



148 lÁbyrtnihò 

Sang. E eu fem Embaixador, por meus pecçadbs ! 

Taram. E fobre nio cafar comigo , levar-me a 
jóia , que me deo Lidoro , que ncUã cinha o 
roeu doic ! 

SéOfig. £ a mim a jóia que me dcó Tebandro ! 

Taram. 0\\ Príncipe de huma baila, os diabos 
tê levem. 

Sang. Óh Príncipe de huna figa, má raios cd 
partão. 

Taram» Eu fem Ariadna , e fem jóia ! 

Sang. Eu fem joía , e fem Fcdra ! 

Anwás. Que fera de mim l 

Fâi-fo SanguixugA , t âppârece Esfiniett rôm 
ã$ éoas vúânàií. 

JBsfaz. Nenhum alcoviteiro fc vío até o ptefen- 
te cm maiores alturas! Ifto he que iie fu- 
bir de hum puUo ! Agora nada me dá cuida- 
do com ter tantas penas , pois nunca me vi tio 
dcfempenado como agora , que me vejo com 
azas: eu em minha confciencia, fe quizer, 
daqui podo mijar no mundo. 

Taram. Cada vez que cuidp naquelle infoltu- 
le , não fei como nío defefpero. 

Esfuz.Orà olhemos agora c'a para baixo. Mui- 
to grande he o mundo ! Ai que lá eftà Ti« 
ramella feita mulher do mundo ! Pois^ cu que- 
ro debicar hum pouco com ella : nás. Gbr* 
g4ndo-fe ao ouvido de Taramellá. 

Tarm* Ai ! Que bizouro me anda pelos ouvidos \ 

f.sjuz. Trás tris. 

Taram. Xó daqui maldito bizouro. 

Esfuz. Adeos^ Taramella, itás. 



.ie Oitd: 149 

Tiíié. Quem me falia ao ouvido , fe aqui não 
cflà nmguem ? 

Esfaz. Taramellà , Tczco quertc muito , mas 
ne aqui para traz» 

TãTãm. Quem he que me falia ? Ifto he encanto. 

Bsjin. Âmor^ que tem azas, he e^^que falia. 

TdrOfn. Aonde èílás i 

JEsJítz. Aqui atraz, 

TéWéun. Que he o que vejo ? Não és tu , fingi- 
do ingrato Tczeo , a quem fem duvida os Deo- 
fes , por caftigo da tua falfídadô , em ave td 
converterão? Anda capara baixo^ que eu te 
abaterei os voos* 

£sfm. A quem nSo attrahiráõ tquelles doces re» 
ciamos 2 Vefce. Ai Taramella » que já preza 
a minha liberdade no vifgo dos teus olhos , 
deixo por elles o ceo de Vénus, em que mé vi ^ 
pelâ esfera de tua belleza , em que me ^razo. 

TTarâm. Agora que cahio no laço , não me ef« 
capara. â part, 

Ssfttz. Vês 9 tyranna, que as tuas faUidades me 

• Êizem aéreo i 

Taram. Quem deo eftas azas a Vofla Alteza? 

£sjiiz. Das penas que medas, nafcèrão as azas 
que me vê$. 

Tardm, Bem fei que penas lhe caufo , e fô 
Ariadna lhe dà glorias. 

JEsfíiz. Não queiras , traidora , com èfle fingi* 
mento encobrir o engano de me mandares met- 
ter na Vaca , paratomar degoladouros na ef- 
pada de Lidoro , a quem duas vezes míxiriquei* 
xa mcentafteeatregar-mci vai te ^ que já com- 



i 



I^o Láhyrimbo 

tigo não quero nada , pois pzn fugir. 4^d[; 
já lenhò azas. ' \ 

Taram. Quem me dera que viefle alguém, «ta- 
ra o agarrar , e cntregallo a EfRei ; • porerii 
eu o deterei com carinhos, á part. Meu Senlioci 
meu eípofo , meu bem , meu , meu • . • • 
£sjfiz. Calce , calce , Taramella , que eftás can* 

mellando í 
Taram. Eu . . . porque foi o meu amor. . • . por- 
' que os zelos . . . mas eu promecto ... | 

£sfttz. Nada y nada , não admito lograções ; ]í fou i 

pnlTaro çafaro , que não caio com eíTa facilidade. 
Taram. Olhe , verá que nunca mais , nunca maiSi 

Cànu Esjuziote a> feguinte Ária , c 

RECITADO. 

Deíxa-me , fucinhuda Taramella , 
Que eu não quero cahir nc(Ta efparrella 
Tu falfa , tu cruel , tu aleivofa , 
Com fucinho de gata langanhofa , 
Querias cm tacs penas 
Que firaffe fem filho EIRci dc.Athenas? 
í*ois hum chuço amolado que te paíTe , 
Huma faca flamcrlgâ que te efpiche , 
E huma bomba de fofi;o que-te efguiche. 
A R I A. 

Não ha coufa como ver 

Huma deftas prcíumida , 

jMui lambida , c dcstambida , 

Com mil chularias , 

Com carr.s de monos , 

Com unhas de arpias^ 



de Oeta. -i^^ 

Lidor. Ah cruel Âriadna , que paca ver a t^a 
fàífidadç fuftentaftC/de enganos* a minha 'cf- 

Ecrança I Logra tu eflc Hymenièo , que cu 
erei feniír a minha forte infeliz. 

TTeband. Senhor , licíla òccafião he juftoqueós 
favores de Fedra premeeih asj minhas firmezas. 

Jtei. Fedra , rieconhcce a Tcbandro por teu efpofo, 

JFedra. Não podo refiftir ao teu irnpcriò. pi>c- 
deçamos aos fados. ápart. 

Liças. Oh quanto eftimo eftji concórdia ! 

Tezeo. E tu , Dédalo , vem comigo para Atbc- 
nas a receber o premio de tua lealdade. 

Dedal. Não quero mais p(cmio que a tua fe« 
licidade. 

Sang. E que fícaíTe eu lograda , fem jóias 5 e 
fcm Embaixador! 

Taram. Bafta , Esfuzioté , que me enganaftc , di- 
zendo-me que eras Tezeo , para que tantas ve- 
zes enganaíle a Lidorò J 

£$Juz. Não fé perdeo mais que o feitio ; po- 
rem podo affirmar-te , que te não enganei^ 
pois quem duvida que quando eu era meni- 
no , era infante ? porcnà fe fó he Príncipe , 
quem faz acções generofas , eu quero fazer 
huma eftupenda que he cafar comtigo j porque' 
em fua cafa cada hum he Rei , e fenhor de feus 
narizes ; venha a mão , Taramella , com li- 
cença dos Senhores. 

Taram. Do maí o menos , vá feiro. 
,Ilei. Repitão todos os vivas deíla foberana gloria. 

Tezep. Efperai que primeiro Lidoro me ha de 
dar hum retrato de Ariadna 3 que fingidamente 
lhe dou. , • Lidar^ 



ifS 'Z4hyiitHBò ãe Oetd: 

'XJdoK Râ2!o tendes ; tomtÍK> que náo he bêiA 

!|ue conferve a verdadeira copia de ham fal- 
o original. Dd o rHroio. 

TiTXO. Agora fxm , publiquem todos o maior tri« 
unfo de Cupidp , confeíTando que fó o amor 
lie o verdadeiro labyrintho. 
^^sftsiz. Vá de fefta , e folia , ceIebrando*fe efie 
defpoforio com harmoniofas vozes. 

CORO. 

Numa alma inflaimnada 
De amor abrazada 
Cruel labyríatho 
Fabrica o amor. 

Porém quem efpera 
O bem de huma fera , 
Acertos de hum cego , 
De hum monftro nvor? 



F I M. 



\ 



GtJER- 



G U E RR A S 

ALE C°R I M; 

mangeVona, 

OPERA JOCOSERIA, 

Que {é reprefentou no Theatra do Bairro Alto 
de Lisboa , no Calnaval de 17^7. 

INTERLOCUTORES. 
D. Gilvaz, 

D. Fua$. -^ 

,D. Tiburcio. , , ''.■ ■-- 

D. Lanferoce, ^Wto; 

d! mt } -^^*""*^^ ^-o- -t^/^^* 

Sevadílha , Gracioja ^ Criadd, 

Fagundes , Felba , Criada^ 

Simicupio , Graciofo , Otádo de D. Gilvaz^ 

SCENAS DA L PARTE. 
f • Prado y tom çajaria no fim. 
IL Comera. 

III. Praça. 

IV. Gabinete. 

SCENAS DA n. PARTB. 

I. Praça. V. Comera. 

II. «fi</^. VI. 3P4rá/m. 
lU. Comera. yiL d*4/4. 

IV. ÍV4Í4. PAR. 



15^ Ciurrâs, do Alecrim i . 

PARTE 1. 

S C E NA I. 

Praão , com cafaría no âm. Sabem D. Cloris > 
JD. Nhe , e Sevadiíba com os rojlos ctíbff* 
tbs i e JD. Fuás , D. Gilvaz , e Simicftpiò , 
fegf4Ínio-as. 

D. G. Tr\ I^na. deftcs^ bofqaes , . ceílem os 

I W acelerados dcfvios deííe tigor , pois 

-**^ quando remora me fufpendcis , fois 

iman , que me attrahis. oard D. Oár* 

2>. F. Flora deftcs prados , furpendéí a farigada 
porfia de voflo defdem , que eflíà difcordc fu- 
ga com que mç defenganaís , he armoniofa 
attracçáo de meus carinhos ; pois nos pàflbs deP 
fcs retiros forma * cònipaíTos o meu amor. 

para D. Nize. 

Simic. E tu y que vens atraz , feras a fíringa 
dcftas brenhas ; e para o feres com mits pro». 
priedadc , deixaste ficar mais acraz , pois a' 
pczar dos cfguichos de teu rigor , Hei de {pt 
çonglutinado raboleva das tuas coftas. 

paraSevadUbd. 

D. Clor. Cavalheiro , fe he que o fois ^ peço- 
vos , me não íigaís , que mal fábeís o peri« 
go , a que me expõe a voffa porfia, pârã D. G. 

J). G. Galhardo impoflivel ^ em cujas nubladas 



[ tMagerona. 190 

esferas ardem occulcos dous foes ; e fe abra« 
za patente hum coração ; pcrmícti que efta 
vez feja finíèza ' a defobediencia ; porque feria 
; aggravo dé voíTos reflexos ncgar-lhe o inteiro 
' culto na vifuaíidáde deíTe efplendor ; porque 
[ ' alfim j formofâ Ninfia , ou hei de ver-vos , ou 
[ feguir-vos.9 porque conheça, já que nio o 
l foFdeffe oriente , ao menos o. oriente deíle foi. 
[ 2). Clor. Que ícrâ de mim , fe efte homem mè 
feguir ? ã part. 

. 2)r Mz. Jà parece teima e(Ta porfia : vede , Se« 
nhor , que íe me feguis , que impoílibilitaís 
o meio para vcr-me outra vez. 
- 2). F* Para que são , belliilimo ' encanto , ttíes 
avaros melindres do repudio ? Se já comecei 
a qocrer-voy , como poflb deixar de feguir^vos i 
. Pois até não faber , ou queni fois , ou aon- 
de habitais , ferei eterno gyrafol de voíTas luzes. 
Sevad. Ora baila ja de porfia , fenão vou revi- 
rando, para Simictípio. 
Stmic. Tem mão , Sargeta encantadora, quà 
com embiocádas denguices feita papão das al- 
mas , encobres olho e meio , para matares 
Sente de meio ólho : efcufádos são efles efcon- 
erclos , pois pela unha deíTe melindre conheço 
o leão defla cara. 
2>. Cl(»r* Ido já parece teima. 
D. G. Ifto he querer-vos. 
J>. Ni%. líTo he porfia* 
D. F; He adorar-vos 
Sevâd. Iflb he empurração. 
Simic. Angora ^ ifto he bichancrear , pouc« 
aãíãj 00 meãos. D. G% 



^6o Guerras io Alecrim i 

2>« G. Senhoras, para que nos catifamot ? Aíh- 
dá que pareça groíTeria não obedecer; enten- 
dei c^ue a nofla curiofidade , e amor n&o per- 
nitcira que vos aufemeis , fem ao menos oôm 
â certeza de vos tomarmos a ver , dando^ 
nos também o feguro de onde morais ^ para que 
poíTa o noíTo amor multiplicar os votos na pere« 
grinação dedes animados templos da (brmofiinu 

jy, F. Eis-alli , Senhora , o que queremos. 

Sevad. Em termos fem tirar , nem por. 

JD.Qor. Pois , Senhor, fe (õ por ifio efperais., 
baftará que e(Te criado nos figa ; porque .de 
outra forte defiruis o mefmo que. edificais. 

D. G. E admittireis a minha fineza ? 

D.Oor. Sendo verdadeira ,v porque nio } 

J). K Admitireis os repetidos facrificíos demco 
amor ? 

D. Niz. Sim , fe for amor conftante» 

D. G. e D. F. Quem eíla dita me abona ? 

J). Niz. Efte ramo de Mangerona. pârâ D. Pm 

J). F. Na minha alma o dcfporei, para que fempre 
em virentes pompas fe oftente croféo d& Prima- 
vera. 

D. G. Mereça eu igual favor para fegurança da 
vofla palavra. 

D.Clor. Efle ramo de Alecrim ,que temas raízes 
no meu coração , fcja o fiador que me abone. 

D. G. Por único na minha eftimação fera eftc 
Alecrim o Fénix das plantas , que abrazando- 
fe nos incêndios de meu peito 9 fe eternizar- 
rà no ícu mefmo ardor. 

Simic. lílo he bom, fegurar o barco } mas a. 

lad-. 



i Mdngerottá. ríi, 

tácita hypotheca nio me cheira muito digio 
\, o que quizerern os Jardineiros. 
* D.dor. Cada huma de nós eftima tanto q^al- 
[t* quer deíTas plantas , que mm fácil fera perder 
\\-- a vida , do que ellas percão o credito de ver- 
> dade^ras. 

•- Simic. Ai ! Baila s bafta, já aqui não efláquem 
^r :' falfa^ji : voíTas mercês perdoem , que eu não 
. . fabia-que erão do rancho do Alecrim , e Man- 
. gctona : refta-me também , que tu cofinhei- 
laíinha vivas arranchada^^om alguma ervinha , 
qae me dès por prenda , pois também me que- 
ro f^^urar. 
Si¥âd. Eis-ahi tem efle malmequer ^ que eftehe 
o meu rancho; eftimeo bem , não o deixe 
•murchar. 
Simic. Ditofo feria eu , fe o teu malmequer fe 

murchaffe. 
2). dor. Pois , Senhor , como eftaís fatisfèito , 
'dcfejarei eftimafleís eíTe ramo , não tanto co- 
mo prenda minha , mas por fer de Alecrim. 
D.NizX) mefmo vos recommendo da Mangerona. 
2>. Gor. Advertindo , que aquelle , que maiéfcx- 
cremos fizer a noíTo refpeito , coroará de tri- 
unfos a Mangerona , ou Alecrim , para que 
fe veja qual deftas duas plantas tem mais po- 
dcrofos influxos para vencer impoíliveis. 
Z). Niz. Defejàra , que uriuntaffe a Mangero- 
na. Faife. 
2). Oor. E eu o Alecrim. Fai-fe. 
Sevad. Cuidado no malmequer. Faifc. 
Simic. Cuidado no bem^mequer. 



i6z Giãtrras do Alectim , 

^>2). G. O' Simícupío , vai fegíndo-as , pirá faber i 

mos aonde moráo ; anda, não as percas Je vifla s 
«r/miV. Elias já Ti vSo a per(}cr de vifta filiai i 

cu pelo faro as encontrarei , que fou Uiidi 

perdigueiro para eftas caçadas. - ^^^'fi 
D. F. Quem feráo , ainigo D. Gilvai cl&s tàk 

mulheres ? ."ti"' 

D. G- Etia perg;nnta não tem repofta , pois befll 

• viftes o cuidado ,.com <jue vendarão ;òròfiD|, 

Í>art ferir os corações como Cupido ; msispe^'^ 
o bom cratamen^ , e aceio , - índicão fer gcft»: -: 
te abadada, ... -. ..i - 

jD. F. Oxalà quéiiíltm fora , porque àm tá 
cafo , admictindó .t)s -meus carinNos ,/i{Kxterei 
coçn afortuna de efpofo fer, meeiro oóicabedil. 
D. G. Ai, amigo D. Fuás , que direi ça.^f que 
ando pingando, pois já uáo morro de- fonte» 
por não ter fobre que cahir morip ^ 
JP. F. Elias forão atordidás com palânfrciriaú 
Z).G. }á que do mais fomos fammtos» ao me* 
nos íejamos fartos de palavras, 
Sahé Simicupio* 
Símic. }à fica aiiinaUda na carta de tnarear co- 
da a Cofta de Lefte a Ocile , com rens ca- 
chopos , e baixos, 
D. G. Aonle morão ? 

Simic, São as npfías vífíihas , fobrínbas de D, 
• : Lanfcroie , asjQ^ÍIe mii'teiro velho , que ?eio 
das minas o aiino palfáJo, 
. 1)../^. Ba III que sâp elTas if Por iílo ellas cobri- 
rão o rofto. . 
Simic. líTo tem ellas , que não são dcfcaradat ; 



SimU. Válha««c o diabo , que' me dcitafts agut 
nâ fervura!. Eu não tenho mais remédio que 
aquictar-tne 5 . fenáo virá como remcdio â^m 
páo (anto^ fobrè mim. ..ápârt. 

• J!^« Seoho^rcsy elíe éílá mais íoce^ado depois 
.da.aeua;.venbãò jantar que ameza eftàpofta. 
2). L. vai bufcar o meu capote y c cobrço-o , 
que. eftá çreiAendo o mifcralvavel.^ -1, 

. Simic. He macavilba que bum mifei^vel >cli|>ra 
... outro« . âpatt. 

: 2)* T. Aquillo sSo convulsões , mas bom he co- 
•^;. (brUlo pt>!f amor do ar. , i. 

4RiAe Fagundes com hum capote.^.- 

: f^^ Eisnabi o capote; feelleo babar ,babadb:íio£{rã; 

Simic* Anda , tolla , que nio me babo. ^ thpart* 

J). L. To i Sevadilha , tem fentido neftc hòmèhi , 

em quanto jantamos: vínde^obrinhe.' «f^ínfe. 

Z). T; .Vamos » que tenho huma fdme horrenda. 

/. ITdif^. 
X>.Niz*Jit sfálante figura o tal meu primo. Véá^fi» 
D. Ci!0r.' Fi^uodes , agazalha efle alecrim^ 1 
Fag. Tantome importa .;. fe fcra Mangerona , 
ainda ,/aindafc ftãirfe. 

^ Seyad. Soiíík». .me faltava ). ficar ç.a guardando 
. a efte drfunio ! . . -, hiíí" 

íf/wíV. Vejamois quem he efta Sevadilbíl ,rt|ue £♦ ia 

cou por .minhíi enfermeiraw Ai quc/ fu^ponho 
.. que hera mçjiina. do maloiequ^ ^ ;<\viçik.tXflz 
hurti no cabçllo ! Vamo-no» erguendo ,; por 
ver ra:,Do$-*c[ucr bem', • ;. •• ITaf-fc erguendo. 
.Sevad* Dpite^fe í dpire-fe*-* Ai que -o homeai 
tem frepfiftí ! AcudiQ^cít -.;/ ... 



176 Gumâs lio jilicrim , ' 

' Simic. Ctltc , Sevtdilha , nio fferti^ibés efta pri- 

< meira occaíiáo de ineaamòr. 
: Sú^ãã. Deixe^fe cftar cabertò.r ^ ■ 
^*Sknic. Bem fei que o calafrio' dtf n!iea'amor 
. he tio grande ^ que fe pôde <sc4>fif *'cliam6 d^El'* 
.r Réi'^ mas confeífo-ce que ja nio- polTo ^acurar 
• ' :ogravamen defte capote; "^ i * 

Seva. Ai que ofaòmem eftà .touco jiciíiriofo! 
Simit. A fúria com t|i|e teaufencaSy tHe £12 eu- 
V louqúecer : não fujas, Sevadilha, qoe tufou 
; aquffile fujeito do malmequer^ #>^o- fajttca 
aos teus impérios > que foa -himi criádò de 
vofla mercê. ^ > . '- >■ • • 

.^Sevad* Eu te arrenego, majdito homem t Tu 
• ^C8o dcfta manhã tv. 
, Simc* Cuidavas qae não ^avia faber buicar 
/^ modo para ver-te > 

rSivdd. Queres que và chamar a D. Qolísy 
.,A;ou D. Nize? 
Stvad. Logo irás chamar a D. Ch>rís> nias pri- 
meiro actende àchamma de meu amor , que 
fe o fogo lem Imguas , e as paredes tem oo* 
vidos, bem pôde a dura parede de teu rigor 
efcucár a levareda em que me abrafo: mtríta 
coufínha te poderia eu dizer ^ porém a occafiáo 
' f*^ nâo^ he para iflb. " 

Sevad. Nem eu eftou para eíToutro» 
Simic. Eu (f diflera , que o teu malmequer nao 

hc para* menos* 
SèVãd* Nem ã tua pefloa he para mais. 
Simic. Pois iíTo hc de veras ? Olha qõe defconfk). 
Sevad. Bem aviada cftou- cu! Bom amante te- 
nho! 



.lÍK»! Boniicr.cras m mu aturai vime aiínoí 
4e defprezòs^; como na muitos qqe aturáo » 
levando com. as janeUas nos narizes y. dor- 

' ntirtdo feias cfcadas i áturandjO calmas ^ fof« 

^ - freodo geadas , apàrando-re. em Romances , 
dando defçances , feitos cÃaclias de amor iioi 
lempfo d^.yenus j e ^òm todo eftão âiof 
conietite^ ái íua vida \ e .^^L&n para ofxt me 
bnfcas í , 

Shnxc, f arsf qbtf ihe deleng?ines , w me quéí- 
rcs, otf náo. 

Se^áA, Peiígunta-o ao malmequer^» que efle to dirá:* 

Smic. Se eu o tivera aqui , £íi;eia efla expck 
rícn^ia. ^^' , 

Sâvad. E/ aoMe eíta o qtié ei| te dei? . 

^rmiV» La o t^nho empapelado ^ ^ue cui4o^ qjoe 
o ar mo íev^ 

Sevaâ* Affini fc. lete ò diabo^ . . 

Jimic. LeWâ que he muito capaz díffo^^ Pots em' 
que ikamos? éem me queres^ou mal me quere$ i 

Jevad. Apanha aquelle malmequer , que efiá jun- 
to áqueUa pona ,• e pergúntalho , que eilc to dlrà. 

Sintíc. Pois acafo na^ iloíhas. do malmequer eftáo 
cfcríios os teus amores ^ Oit es teus defdcçs.} 

Sev^ãy Da mefma forte que a buena dícha na 
palma da mão. 

Simh. Eu voi> apanhar o dito malmequer. . Vâirjé: 

Styad. Qiíem me deia q»ie ficaflc cm malmc^ 
quet., para o fazer andar i prática! 
Sabe Simicupio com hum malmequer. 

'Sijmic* £i$-aqui o malmequer:, ora vamos aiflb; 

. que fe M jSorCf ^uc são d<f(e^^júÍ9 da yít 



xyB Cuihds ■ do AUctim ; 

da , cfta o fcrà do «mor.- Sevadilhâ , 'Mtoa 
fcntído , vè fefica no bem ' me quer. 
Seyaá. Irto hc como humà forte: 
J^ím/V. Queira Deo$ não fe converta o md me 
' inuer em azar. Tem fentído , Sevadilha : tfttor, 
;' íc fahe a coufa como eu quero^ eu teprotiiec- 
to hum arco de pipa , e hama vtfndi boi 
Komolares cm que ganhes muito diiiheiftk 
Canta Simicupié a Jeguinte 
■ ' '■'^■'■Á RIA. j:'". ■ 

Oráculo de amor 
Propicio rrtérefpondé 
Nas Eneias <}éftc ardor 
Bem me queres , mal me querft * 
Çem me cjtícres , mal m6 queres ^ 
Mal me queres , diíTe a flOir. 
Al de mim ».que me quer mal 
Teu ingrato mal me quer í 
" Acabòú-fe o meu cuidado 'i 

Que mais tenho que efperar > 
Vou-me -agora a regalar j 
Levar boa vida, comer, t beber* 
Sabe D. Ooris. 
4^3 2). Clor. Oh quanto folgo , que jà eftejas bom ! 
'Simic. E tão bom , que 'parece que nunca ;ive nadaC 
Z>. Clor. Com que farafte í 
Sintie* Com o mefmo mal ; porque também ht 
- males que vem. por bem. 
2). Clor. Que dizes , que te náo entendo í Ef« 
\á$ louco ? 

Simic. M^u ^^^ ^'*^^^ ^ ^^^ ^^^^ ^^ ^ ™ ^ 
' iteídc ^w tt vift fdDwk. por maior ,. «» f»^ 



* ^JlhS ; % ' ífHth,' pata íignífiç^ritc a treménfiffiiiík 
/ leSficíiclá dçjfcu amor j acjui'^ me manda ^;i.çcus 
''''pés";Í*'mÍ'n^p/ao'? reu ácçnios , para que cóm 
<6s' âisfirctf5*áo''AÍccrím poffa merecer os teus 
..agradoSf.. ' . 
jb, Õbr. ScvaÃlha ^^ pôcrn-tç a efprcitar haò ve* 

nha^,^&u.Cfn* . '. ...... r .,v 

Sfevaã.' Sim ,*Sçp1ióra. Arçelá com o ardil dd 

homçn?'!',; J. ;. . ;; . t^Ái-ptl 

l).Úàr\^['i3fizm he ^ffc leu amo, que tàhtà 

me adorá'r ' ," . . 
Simic. tíc Q Senhor d. dtilvaz cavalheiro de tSo 
lindas prendas , cdino w<r|^f graua. Londres ^ 
e Paris. " 
D.CIor. Que famcio ; rcni V 
«RmiV. Ha de cer hutn de detuhcos' quando morrer* 
jD. Clor. E cin quanto vivp , cm que feoccupa? 
Simic. Em môcjCAr por volla i^érçi^. ' 
wp. dor. Falia á propofito. 
«Sím/V. Senhora , meii[ aipo nao nccèíEta de o(R« 
cios jpara mamer os feu^/iblífa^ps , porque ceai 
yârias prj[ipjucdadcs,çojmfigp^ tnuitÒ boasi aléfa 
âiflo iàin hujiía quinta nâ"fcm2ina , que, fiei 
j/intre a, qui^rta., e a fcfta ,.;tâo grande ,jquc 
'hetiecelíariò vinte e quatro horai para íe^cór} 
jef toda,' ' . j . 

jÒ.'àoK Quanto fará joda jàffcni^ ? 
éSimiç^ Náo, fc pódc íaber ao certo ; feí >qi|t 
' íçm yarW rendas cm Fhndes^ J^ oufc^s em Be- 
. fiíché , ■ ç eftas bem gtoffaí ; itam^pm cem. hiun 
•foro dÊ édalgo, e humirjurq^ dç.ftobrc2a# .. : 

D.,.C/íJr. Bafta que h-è fâalg^^ .^ *" 

Mii »• 



'** •'! 



^ipt, Gíênrâi , de^ AUcrijn » 

Sevái. Como mo ka díê cirar.dp corpo 
o náo .tenbo^ ':'" ' "' ^ ' \ . ■ 

D.L. Dcfta forte. ';«'>' 

Oin/io 2). Lanferote , r SévdíUbét d fetuiiu'^ 

. ÁRIA A Dií O.; : ,r 

2). £,• Moça tonta, dcfcuiJada, \ / 
Sfv^d.^ Ha mulher Aiais áéígraçáída ' . 

" * ' Ncftc^ "Ç^^^^Pr i Não ,'"náp. ,hat ' . -V. ^ 

2). Z. ' Sc nao das o mea capote*, '. "..' ^ 

Tua capa hei de ràfgar. , . * • ,í 

Sevaã. Não me rafgue a minha ;.'cãpa. ']* 

D. Z. Dá-me , mojrag^ p níeu''capõce\ ^ . '^ 

*V4<Í*.. Minha ,c?Pá.J*":;;\ • •' ' '.''.: ' /• \[) 

JD.l." Meu capòrt.-'"'' ..' ,.,::/'■'" ;■ 

jímbos. Trata logo de o. i>agaL.r., , . ^ .;j, 

J).Z. Meu capote aflim furtado.;. ,V: . : 

«Tev^í» M^:u. adoçijp. ^(Hm ^raígado,? ^ ^ i . 

Jmífdu Que' dcfgraça' ! ' ; ^ j.' J^ . .; 

Meu capote* dc^yí^rf^f-^. ■- r^-Jf^ 
. 1ipanháríó'na eiVípreíi. jvl/ií^je^jjfij. iqupW 



Simic. Lá efltà biim vulco , .ei]p£|uçado no mciò 

do caminho rj. queira pççisQâ^ inc cheguem, 

20 vulto ; náofei fe/tbrnê 'para traz ^ mas 

peior hemoftrar cobardia i. ep. faço das. ccipas 

coração ,^ vou chçgmdo , m^ fcrppre dç Jooge. 

X>f G* ÉUc .íç vem chçgâa3o,^i '^ , èu cçfiícílo 

1^ quç não eftou. iodo tfi^. • ; ^. ,.-; 

^fimic. Efte hoR^em não e(u.^í,paTa.Vom fíttt ; 

eu finjo-me v^enie : aía^*£e; la.^ déixç-mc 

paliar, ai ias o^paflareiu, .^. :• 

D. G. Vofli mc^cà pode JpaiTa^ . .\i\\^ 

Simic. Ai, que. bc D..,(jilJ JRois a|;orf;fc^rel 

com que mçjtenha ppi v^ioxofo. .Qy^^çfii 

. ;ihi; Falle» qúaodp. f^S^Q^jic^fiç^r(^^áçCá'.yi'- 

..da, quCyp iMndo j jurava puçra^.. \^ .^ 

í). G. Primeiro pícfderáa,Írua,^.à?cra me intçn- 

^^ta^reçQn)>ecer.'^.; ■ /"Xj.u.. .^r ; .-V-.í 

Simte. Tenha mão. Senhor @. Gilva?;;;i^què 

fou SimiçupiOf.. , . V ■" fr :..: ..: í .'.. S:. 

X). G. Sc não/ íaÚa;5 , talyjb;^ q$ii^ .ag^açÂie. f^^^ 
,..hiílc çarí|^^f.,> . -^ ,.\-.,. ^ ' . .! .. :../ ,1 
Sintic. Igual voflTa mercê, -qyiq ie..Okpão:;^CQi>he* 
ço pela voz, fem duvida , Senhor D. GiíváJt^ 
ik<^P^k^,9í>^ 9 f« noinq >n?ij,^*i • [..^^,^ 
D. G. Deixemos iíTo , dànsnc; jp5^as«deJXC)o* 
risj dize,podeftc dar'-ÍW;o r«í^4p'í»5 .-^\.^ 
Simic. Náo.Xabcvqwft í^iífso.gc^ir-.dos àfcovitci- 
.:/íosí Çuiij,. ^^, e vfiVifÀj ,b kc-.v :::.^ .v-AT, 
J^.C Dá-me hum abraça, meu SimicHpipirjff 
^imic. N^í>?flVW^>brai8ps,ifi^l^a.^s»^^ 
.-fcnâo.^ea«Bjí^esi. çefflar.QçíiçiíOí.;,,, ;5^ --.,.. 



'i84 GueArâi fy Aeeffm » 

2). G. Em cafa tas dácei : cotiu^me ptiAÍeirQ ^ 
qoe fazia D. Gloris ? 

Simic. Iflp são cbntos largos » cftávâ toda rodea- 
* da de brazeiros de Aiecrim , coni huni gran- 
de molho delie no peito , cheirando a Rainha 
de Hungria , mafcando Alecrim , como quem 
inafca tabaco de fumo ; e como acabava jè * 
jantar , vinha palitando com hum palito dê AleK«fi 
çrim , e finalnicff^tê , Senhor , com a Aleerfaé. 
anda roda tão* verde , como fe tivera tiricia* 

jD. G. £ do mais ()ue pa^afte i 

ilfimic. Iflb hc para ípais de vagpr , bafta qoè 

: faiba por ora , que apenas lancei o tnzol no 
mar da íimplicid^dè de D. Ciorts , picando lo- 

§o na minhoca do* engano y ficou engafgalha- 
a com o engodo- de mH patranhas , qúe Uie 
encaixei à mio- téiite. 
J)* G. Inçrjvcís. sio as tuas habilidades i e que 

capote he cfTb ? ^ 

SimiC' feftc hc o dclpojo do meu triunfo \ jo* 
' guei cont o velho os centos, eganhei-lhe cf* 
te capoto ; e íc voíTa mercê íouberji a . virtude 
qué'cHe tem , rãlmaria. • ' '-■ ' 

P. G. Que virtude tem? 
Simiciit hum grande, remédio para Tarar lecH 
''dentes de' gota coraf. *•" 

J?.C Çontà«mé fíTo. "\< 

Sabe D.FHâs embfi^àiò.' 

^imie. Fallerpos de. ihanfo ,- que ahí vem hãm 

homem, j • . • 7 '1 

S). E Eíla ht a-jatiêna' dacofíhha dè Ò. Nize ^ 

jsuc^ã pe2ai^'4ã ofcuridide da^Whb/a eoVihe- 



c^ 



' eé o tneir iloftinâo pelos efiluvidf odoríferos ^ 
que exhala a Paticava chqóella Fenix; - 

2). (7* Simicúpío ^ hum homem ao pé^ da janelki 
de D. CbrÍ8^. íAo niome cheira bem. 

J*/m/V« Gomo- lhe h» de cheirar bem , fc ifto 
aqui- he hum monruro ? 

AppàHtt FMgunãts ájandhu 

Fâg. Cé, |ie voflTa mercê 'meímo ? 

2>. /% Sou eu mefmo y e nSó outro que ímp|« 

• cfence efpero novas de meu bem. 
Z);(?. Não ouvrfle aqi^llo , Stmicupio? -. 
Sinác^ Aquiilo he que inib chetta bem, %^ 

nhor D. Gilvaz* / ^ . 

Fãg. Nâo bafta que voflTa mércè diga qínfc lie 

• meímo ; he nectíTario a ftn^ 3 e a contrafeàhaK 
J>. F., Pois atendi* 

CfifM XL Tuâ% oljigkinté : ' 

MINUETE.. 

' ]à ^e a fòrttóiâ"' ■ ' ^* 

Hoje me abona |^ 

AMangerona- *' - ;* ">- 

íDufro exaltar. 

-f^Nõ feu trítihfo' ■ ^^ 

Que a fama eàeoti; • • ^V 

■ ■ Patma ,; e coiPoi' .* ''"■■* " ' '' ' "- •'• •■- 

Ha de levar. 
Hu àè por c^Oa. '■■' ' V^' 
■ -.Oufe-^fua^raraè'^^*^^ " '''- .. 
• Ni- vez dafeha'-'" - •■ - •' -'^ '■ 
■■ SS?nfipré-andâ*4i • ^- ■■■• • -- ■ 



fkS8 Gftéifás ãp AUéflm ^ 

SAf JS. Nizé. ; ' . 
J>.Niz. Que ruído hc efte , FagiimlfS ,^. ' ^^ 
D. /% Sinto, Senhora Dona Nize 1 que tprF- 

meira vez que mé facilicais cfta iorcum » m^ 

Iloípedtís cóm 4Eélos, / 

D.Ntz. NSo fei.quQ moei vo|ia)a para o8 haver:». 
JD. /*• £fte Senhor mbuçado , que aqui me yeiBB 
i feguirido ^\ c àiz que procurar o mefroo qií& 

eu bufca 
Ti.Níz. Sabe elle por ventura o que vó^pi^opiraíf |[ 
D. F: EUe qiie diz que fim , cerco he qiie o isiikm 
Jp.Niz. Senhor'^ vâ$ acafo vindes aqui & me» 

refpéito> " * fâUD.Gít 

'A ^v, Nada hei de refponder. . V. ^ V0f^* 

JP'.. i^' Quem catla' çonfente: ' nSò. ^yçrigaõBõf 
' ' Tnafi , Senliprá Dona Nfze , fó finto qúe á foa 

Klangeroná .tdttictã'. enxértof dè outra .planais, 
^'iNh, í^e he o pago due me dais, db'i3« 

mitiir a voíTa correlpondcncfa 9 de oí>rac^êae 

* çxceflp a Vóíío refpeitò , ç dçme expor tA 
« te píírfgó põí Voflà caúfa'> ' • J . ' ■ 
jí:jP^M%\hoT fprà ^efcngWr-me y que.eflaéi? 
^" a mçlhbr fineza; '^ue yc^-^poídía 'm^^ 
3>J7VÍ2- PoÍ5 çu digò-vbs , que cí^' Innòcèn-* 

* 'it\ que rvíò cíinhíço, cttc nbfftcftt^ àlnÍB|^* 
. íçcc que baíh dÍ2eÍlo i^ara '*roé';acr 

7?. 7^. fi bciftava yércu 6 çofterjírjÃ^^ 

" àcredKár cíTij tícfcalpás- ' ' * '" " 



NÍ%. Pais víftoViíTo, fidíi'tiiÍioí^c0Íã^ datttcs; 



-tv <, 



C«a- 



Supp6n1ia , Senhor , ' ^ 

Qu^ ndnca me yío, . * 
£ que be o íéii ámof 
Aifim como a jBor ^ 
Que apeiiss iiafceo, 
£ loçp murchou/ ' ^ 

Poi$ tanto me àk 
De feu penctider^ " , 

Que fimne fupponhd 
^ !{cria algum fonho» 
Que pòiico durou. rdhjpf; 

J>. t. Ni2e auel , iflo ainda ke maior tyniti^ 
nia \ efcuta-me. Vãift^ 

tág. Vá ládar-lhe ratUfaçõet , que ellá hébo« 
fiita para edás graças. Evoflfa mercê , Senhos 
rebuçado ^ a que nm quiz profanai o(a^a4b 
^efta cafa? 

J). G. A vct ú bem que adoro. 

Af . Vofla fhefcè eftá zombando i Aqui nfo 
ha qi]em'i>p(ra fer anuih^dé voflâ hiéit^.j^ 
pois bem ,y^. d. recato , e honra .defta caía. ' 

2>. G. Eu beíii vqo o recato:, t honra defta cja* ^ 
(a* Que ? Aqúillò de Aibir huin homeiti'jáit 
huma )ánç11a,).èhic-fc para(ícnilbatra2 dehp^ 
má mulher , liáó he tuda i 

fdg. Aqueileliòniem he primo carhal da Se« 
nhora D.íííze. ^ 



to (ia Sen^íáírí t). CIdfl8Í\)W*ftjra-inc o fii- 
vor de a hir chacnar. . 
F4g. Que diz ? A ,§çnhc|ra D. Çlorijí Olha tu 
la D. Cloris nSd 'íc enganes ; fim. ,a oam, 
que anda cubertaf cie cilícios ,i jejuànao a pio, 
e agua; tire daíiJ ò^fentido , meu penhor. 
D. G. Sc anão fofesqhamar,^ a hiréi 'iu buf^^ , 
Fag. Ai Senhor, voíia taerc^ tcni átganu Ifr ' 
giáo de. diabos np corpo' i È que jremedio t^ 
nho fenão chamatla , antes' que p homem \ 
faça alguma afneicà. que elte itin cara de a^ 
remeter. , ■ .; . ,^ „ • . . -> ^^'-/í- 

JÇiiÇ#^ Venha logo '/que cu^ titó poflb erperat 
'''mdlto tempo. A vêtha quéfíã^oorrraje : oafta 
que lha dê J), Fuás. . ,. ^ 

Sdhe D. Oeris, / ; . '' 

3). Ooh Senhor , vpíTa mercê cjuc penindô 
,^ com tantos excefros? A quem pfocurá? ;^ 
Z)t G. JEu , Senhora D. Cloris j foiiO. Qilvâi , 
''"Sii^uélle Impaciente amante 'qu^'iftfopél)anflo 
impoílivcis vem , qual faUm^drá de .andor ^i- 
. a . abrazar-fe nas chammas do/feii Alecrlõa^t 
\ comq viélimV da mefma cKarhfna. 
2). jC/or. Senhor D. Gilvaz , conip entendo o 
' íeu amor fô féiencamihha ao Jidío jiGm. dc.fej^ 
^ méu eiporo , por líTo lhe facilito os nie^ir 
^agrados , mas não iSo francqmçTiiic , que pri- 
, Dneiro hão haja dè e>k]perimétiéar no çllfotda 

.Gon(]lancia^os raios do fcu amO|r;/ ' 
jD.CMuT' póucò conceito fázets ãâ voíla hU* 
Jezji.i P9's (ip^ fintes de admirar e(Ta fòrmoGiia^. 
cín''õccu^^^^^^ foubtíftífíiflWiirnô-* 

'^ As» 



rar o ináHiPpãnctitd déferfcrçio* ^ 'pòdl^a 
haver em^ff^iiiçi^oiicr^rcuidado mais qu? o 
de adorar- vos com tão immovel conílancia , 
que primeiro fe {tioveráa as^ eftrçUas fixas » 
que f6)S<) eà^ncesas mífiKàs *adoríiç3es i 
D. dor. líIo-Kfè deveras^ Schifeí D. Gil í 
D. G. Se 6u«bttfrrD dê verás, como hei ãc&I^ 
lar zombandól* • ' •> 

SO N %3C Ov .^ 

Tanto c - quero i' a Glori- , fánto', 'tatiá^' ; 
E tenho nefte' tinto tanfò tcttcoj v''í 
Que em cuidar qiie te per^ /.me efpaVènto ; 
E em cuidar quf me dcixis , me ataranto. 

Se náo fabès ( ai Cloril ) ov^anió o (fUaato'"^ 
Te idolatra rendido d penfamtfnto , v • ^^ ' • 
Digão-to os hieus iufpírt)! êeiko acenar;: ^ 
Soletra-o nos meiss òlh(« pranto a pranto^ k 

Ohr qoem poderá- tóbra'cíiicartfcertc * ^''* 

Os exqQÍfiro mocfos de ^adéi^rte 
Que ânior.fôcito • inventar para qi^rêr^e -h • ^^^ 

Ouve, Gorí; mas não^ <qúe heide aduftárte ||í 
Porque bicai ò meu incêndio , que aodiaEemí^ 
rFicáfás Qir'^t^ de abtazarte; 

D. Oor. SenKiÀ^rÔ^ Cil« «rTiá^ 

encarecidas.^-pètden} %■ efl^o^çiftr 4^^, verdaciei*' 
tas; que quem ^cèm a Ip^^ tio folta para 
os encarecimentos , terá" pré2a a vontade pa* 
ra os extrem«*r- -' 

X>^ CL Coma ha de haver- cSêMrienoiaf íia mi* 



1^ óun^K JúAlwufif 

UiV» cenftancia^ fefSo e$ fttcccíTg^ 4e^ intuiu» 
énwnB fl/i chroniftat de mçu amp^ 

<»nta t). Gil ãfeguimc * 

Viftc» O dw, aÃ^.gigame^ 
Que procura firme , aroame , ■ \ ' 

;. rSe^uir fcmpre a luz.do^Splt \ ] 

t)efla fone, fem deúnaios*, i 

Sol '^ue gyra são teus niíot-^ 
E meu peko JGryrafol. 

Mas ai y Glorí , ^nt a luz punt 
De teus raios mais £e apara. 
^ Uc nieii .peiro no aifol. 

íDk Úí>f.' Ceda , meu bem , de encarecer-me 9 
teu amor ; )á fel são verdacjeíras as luas ex* 
prçfsões. Oh fa ^u tivera a fortuna que ef« 
fasrvozftS as não levaíTe -o v«nto , para aug- 
menc^rr com ell^s a força de fua Incondancia ! 
Sèibt Seyadilba. 
Stvâd. He bem feiro ! Ht bem empregado Í 
d&. Cltít. O que , Sevadilha > , ^ 

Sevâd. Ó Senhor , aue ^fiá acordado. 
JD.Clor. Não podejcr a eflas hoiai ; n^ te 

creio , que és huma medrofa. 
Jtvad. Fallo verdade, e não; mmc«* a 

€kmf Sévâdilbá lá {iguinH 

. . A K 1 A. 

Senhora , qUe o velho; , 
5e quer. kvanur ! 



/'êMangireiuk tp; 

. Mofina de mim , 

Que ouvi efcarrar $ . 

Fallar-, c toffir ! 

Senhor, váfc embora, para D. G» 
Vá já para fora. 
Senão o papão 
Nos ha de engotif* 
Fdg. Ui , Senhores , ifto hc cotifade brmco ? O 
Senhor feu tio eftá com tamanho olho aber- 
ro , que parece huni leão , que efíá dormin- 
do ; deite fora eílc homem , e vcnha-fe ag;a- 
. zathar, que iá vem amanhecendo. 
.2). Clor. Pois deitem fora a D. Gil : meu bem , 
eftimarei qujS as fuás obras correff oadáo ás 
fuás palavras. ^aife. 

Sabem D. Nhe , e />• Fuás. . 
IX Niz. Fagundes , encaniinha aD> Fuás., que 

meu tio eftá acordado* 
D. F^ Ainda o ^mbpçado aqui eftí i He para 
ver^!; Ah <:rucl I 4 farL 

D. Niz. Anda , Fagundes. 
jFag. Senhora , que não ha efcada para defcerem.^ 
D. Niz. £ aquella por onJe fubu) aonde efla ? 
Fdg. Empurrei-a com fatia) homem j ^ue. tam* 

•bem queria fubir ,, h^^ 

D.G. Óevia fcr Simicopío» ^ fdrt. 

p. F. Pois como ba de fet^ .\ 

^ev4Í.Não ha mais remédio que faltaf pela janella. 
JPãg. Mas vcjão náo caiáo no alfuje. 
2>. G. Em boa cftou meijdo \ & pa-U 

D. F. Aonde eftá a chave da porra ? 
Sfvad. A chave tem guardas, c eftá aeazalha. 
.Tom. IL N à^ 



da no travefleíro do' Vèlhò i ptír'hto dormir 
n^uma porta. c .1- !v! ; > 

^•,Z^ Fagundes^ venha- àbrír eíla jàftcila que 

*'• já Vem amárihectmdò. ■ ^ Dentro* 

Fãg. £ís-aqut voflâs mer^ o que qiifzerão ! 

D. L. Fagqndes , que fa2 qité'nio vem ^ Dentro. 

lãg. Eftou/cn[xotandò"d''gato dà vffmlia : cape 
gaio. Senhores efcondío-fê aondcf' biJ -f 

j). Niz, Aí que def graça ! 
• I>. X. SévadítKa , quê hé jílo I& í : í Den^o. 

Sevad. Hèò gaco da vifinha, çape gato. Dentro. 

Simic. ÀbrSo a porta qut' fe qbeimá a éáfa \ fo* 
í|o,fogo-^- I * tkrttro. 

Isg»^ Aí que ha fogo ná -cafa! SSo Már^l. . 

D iVíz. Eu cftou mortal ' ; í » 

D. ClTor. Ai que fé queima a Icafa 3 que deferaça ! 

D. F. Peior he cfta ! {^Subt. 

jb.G. Ha horas minguadas! 

Simie. A brio a porta , que 4)á fògo 3 fògò. Òentiro. 

Sevàd. Mofina de mim , que ia vão os- meus 
tarecos ! .- ./ ... 

Simie. Não ouvem -? Pois Ia vai a porta pela 
porta fora. ■ Dentro. 

Sabe Simicupio eom bumã quarta â$ éofidt , t 
ao me/mo tempo fabe D. ÍMferoti Wí fral- 
da de camiza , e D. Ttburcio embriilhaSo 
em btém leriçol , eom bmna eandeia de garéh 
vaio na mao. 

Simic. Fogo , fogo. 

Fag. Adonde he, meu Senhor, 

D. T. Que he ifto cá ? 

D.L. Fogo aonde-, íe cu não vtjo forno? 

SimiCm 



, ê MMgifMM: 'fp5 

ilFmfV; Como ha de ver ò fiimo » fe o fumo 

faz não ver ? 
D. T. Aqui me cheira a Alecrim queimado. 
2). L. Dizes bem : Clorisj accendcfte algum 

Alecrim > 
D. dor. Eu , Senhor , nSo « • « foi • • « porque 

rem(>re*«... 
2>« ^ Caílate 3 . <fOé eu porei o Alecrim com 

dono) ha mais mofino homem ! Lá vai o fuor 

de tantos annos. 
Shtfic: Com elle podia voflfi mercê apagar efte fogo. 
D.Gi Eftoa admirado de ver a traça de Sinoi* 

cupio ! á pátt^ 

D. T. Senhores, acudamos a ifio,t)iic fe acaba 
• a torcida. 
D. Im Vede, fobrínho, ainda alfin) nSo feen* 

tome o azeite. 
D. Niz. Ai os meus craveiros de Mangerona ! 
2). CFor. Ai os meus olhos de Alecrim ! 
Fag. At a minha canaftra ! 
Scvdd. Ai o^ meus tarequinhos ! 
Z>. £. Aí a minha burra ! 
D. T. Ai o meu alforje ! 
Sim̀. Af com tanto ai ! Senhores aonde he o fogo, 
Z). X. • Vejão voflas mercês bem por eflas cafas 

aonde fera. 
Simlc. Entremos y Senhores , antes que fe atec 

o incêndio. 
D. G. e D. F. Vamos. 

Entrão Simicupio , D. Fu4s , e D. (?/7 , 

e /cjjo forwíb /f fahir. 

D. Z. Vereis vw irampofinba , c^ua fim leva o 

Alecrim. N ii I^-^^?* A 



iptf, Guerras do Aíej^im ; 

J).Clor.O Alecrim nio cem fim,que nmicâ murchi; 
Sabem os três. 

J>. G. Não fe aííuftem , que não he nada« 

JD. F. ]i fe apagou , Deos louvado. 

D. £. Aonde foi ? 

Simic. Foi. no almofariz , que eftava ao pé da ifca* 

Sevad. Pois eu não fui a que pecifqueí. 

Fag. Pois cu nem no ferrolho. 

Simic. Pois eu ainda eílou cm jejum. 

J). L. Ora , meus Senhores , vofias mercês Éie 
vivão muitos annos petat honra , one me fizerão; 

D. G* Sempre bufcarcí occafiões de fcrvir a cila 
cafa. Vãufe. 

jD. F. E eu não menos. Fai-Jc^ 

Simic. Agradeça-nos a boa vonrade. não mais. 

Fág. Se não hoovcíTcm l>oa$ almas , )à o jauib*. 
do eílava acabado. 

D. Cor. Eú eftou pafmada dofucccffo! ip4rt'k 

D. Niz. E eu náo cftou em mim! ápárt. 

D. T. Ord com licença » meus Senhores, qu^ 
me vou pôr em frcfco. Fai-fe. 

D. L. Eu todavia ainda não eftou foccgado 
Vio volTa mercê bem na chaminé ? 

Simià Para que voffa mercê defcanfô^ de todo 9. 
vazarei efta quarta nos narizes daqúelta velha f 
que são duas chaminés. 

Fafr^ Ai que me enfopou ! Senhor que mal ihc fiz í 

Simic. H<^ dar-Ihe a moIKadura de cerra obra. 

Di' L. Que fez vofTa mercê ^ ^ 

Smͣ. Deixe , Senhor > ifto he para que fe lem- 
bre, e tenha cuidado no fogo que falcilmen* 
tt fc rode atear por hum accidence. 



jt MÃTigeronâ. ' 197 

Fdg. Vou mudar de camifa. Vaife. 

D. Niz. Tomara aproveiur os cacos para a mi- 
nha Mangcron.u 

D. L. Efta advertência merece efta moça , que 
he huma defcuidada , que por feus deímazellos 
me deixou furtar hum capote. 

Cantão D. Lanjerote ^ Scvadilba^ Stmmpio ^ 
D. Cloris , e D. Nize a. feguinte 

A R 1 A A 5* 

2>. L. Tu moça , tu^toma 

Sentido no fogo , 

Senão tu verás. 
Sevãã. Debalde he o íeu rogo » 

Que fogo fem funio 

Nâo he bom final. 
Simtc. Que linda piíhage 

Num fogo (alvage 



Oue lambe voraz ! 
r. Náo 



D. Úor. Náo fente quem ama. 
D. Niz. Não temo cffa cha/nma. 
Jambas. Que he fogo de amor. 
Z>. Z. Cuidado no fogo. 
Sevad. Debalde he o feu rogo. 
D. L. e Sev. Que fogo fem fumo 

Não he bom final. 
2>. L* Sentido , cuidado. 
Simic> Quò fogo falvage. 
Todos excepto D. L, Que hjs fogo de amor. 
Todos^ Cuidado , poísi , cuidado , 

Que algum furor vendado 

1*^1 mina tanto ardor. 



ip8 CuenéU do Aktrim , 

PARTE II. 

S C E N A I. 

Prá^â. Sabem D. Gilj e Simie/fph. 

Z>< G. Á Inda não, fei cabalmente apptiiH 
/\^ dir a tua Indaftria < 6 infigtie Si- 

^ ^ micupio* 

Simícé Nem applaudír 3 nem agradecer , Senhof 

a Gilvaz. 
D. G. As tuas ídéas são tão impofliveis de afv 

plaudír , como de agradecer ^ pois todo o pr^ 

mio he diminuto , e todo o louvor limitado. 
4r/míV. Vifto íílo eu mefmo tenho a culpa de 

não fer premiado ', porc|ue fe eu não fervira 

tão bem , eAaria mais bem fervido. Senhor 

meu , eu nunca fui amigo de palanfrorios ; 

mais obras, e menos palavras^ eu quero que 

me ajude a minha coma. 
J). G. Pnra que ? 
Simic. Para pôr-me no olho da rua y que ferêi 

mais bem vifto. 
D. G. Simicupio , nem fempre o diabo ha de 

eftar arras da porta. 
Simic. Sim ,. porquê entrará para dentro decafa» 
Z). G. Calte , que fe configo a D. Cloris com 

Teu doce , e arras 3 eu te promctto , que aa- 



e Mangeronã. , - ippi 

Simsc. Senhor , nâo me ande com , a cabeça á 
roda -com eílas pròmeíTas ; era melhor que 
os prémios andefltm a rodo. . . .. 
Sabe Fagundes. ' 

Fag. Là deixo a D. Fuás metido n^uma caixa ^. 
para o introduzir com D. Nize em cafa fem' 
íuíios 9 como da outra vez ; tomara acKar 
hum homem , que ma carregaíTèV 

2). 6*. La vem a^ velha , criada de Dona Cloris* 

Simic, Retircfç voíla m^ercè ^ e deixc-me com cila, 

JXG. Pois eu 4qui te efpero. J^dife., 

Pag. O"^ Slhó i por vida vofla quereis levaMue 
huma caixa ? ^ . . ' 

Simic. Com que achou-me vofla mercê . com 
hombros de máriol^ > ' \ ' 

Fág. Pois pcrdoc-nic , qiic cuidei que era ho- 
. mem ds ganhar. . 

Simic. Todos nefta vida fomos homens de ga- 
nhar j porém o modo he que defauthoriza. 

Fàg. líío não era mais que levar huma caixa 
ás coftas. 

Simic. Pois fe nâo he maíf? d9 qi^e iiTo , emen- 
do que náo eftc-jrâ. mal. á .rriinha pcíl<^á. 

Pag. Qual mal í Antes lhe éílàra níuitò bem, 

Simic, Mas advirta que ifto em n\im ruò, ,hc 
ofRcio, hc huma mera curiofidade.. . 

pag. Ora Deos lhe dê faude ; olhe , elfa' peza 
pouco , c vem aqui para cafa de D. Lanícroie. 

Simic. E de qupm he a caixa. ? ' . 

Fag. He mítiha , que à qiie eu tinha , .coda fc 
desfaz em caruncho. . . 

Simic* Pois cfta àão (• liy^ar^ da. V^^S^9^,9^ 



200 Gfêerrás do Alecrim , 

intento ufar com cila. 4 parte. Vimos, Se- 
nhora. Fm^ft. 

Fdg. Ande , meu filho. * Féttfi. 

Sãhe D.Gil. 

29. G. Aonde hirá Simicupio com a velha } O 
maldito nio perde occafião : com íemelhanie 
jardineiro náo murchará o Alecrim de Dona Q^ 
ris^ porém elle lá vem com huma caixa ás coftas. 

Sabe Simicupio com buma caixa ás cofia ^ elo* 
go a põem no chão. 

Simic. Derencomrei-me da velha » qoe ándari 
tonta por mim. — - . 

D. G. Que hc ifto , Shnfcupio ? 

Simic. Náo lhe importe , i^á-fc enrolando , que 
fe ha de mctter aqui derltro , e hei de levar 
cflc corpinho a cafa de Dona Clorís. 

D. G. líTo hc quimera ; como poíTo eu caber ahl í 

Simic.^ líTo nio me importa a mim; abata ai 
prefumpçõcs, que logo caberá em toda a parte, 

D.G. E como havemos abrilla , que eflá fechada í 

Simic. NI» fabe , que a irmá gazúa fcmpre me 
acompanha ? Eu a abro. abre. 

D. G. Efta tramóia hç mui arrifcada: que tem 
dentro ? 

Simic. Eu vejo huns trnpos eftcndidos : Ande , 
ande , qac nos importa a nós. 

D. (y. Ora vamos a ilío : aí Cloris , quahto me 
culhs ! 

Alcteje D. Gil na caixa ^ e a fecha Simicfspio^ 

e togo a pSem ás enfias . e dentro também 

virá D. Fii.lS. 

SiiHic: Nãfc/ ha iit fer má cita cncaixaçSo. Arr« 
ó'(]ac pczà i criança \ D^ F* 



e Mangermâ^ 201 

D.P. Ai que me cfmagão os narizes! 
D. (/. Quem eftá aqui \ Efpera , vejamos o qut be; 
Stmic. O que for là fe achará. 
2>. Í7. Efpera , que iflo he traição. 
D. F. Homem dos diabos nio me esborraches» 
D. (/. Aque d^ElRei , nSo ha quem me acuda i 
Simic. Calle-fc , tamanhão ^ que para boa cafa 
vai. - FSuhfi. 

S C E N A IL 

Sala. Sabem D. Tiburcio , e Sevadilba. 

2>. T. C Evadilha , agora que eftamos f6t 
O quero-te pedir hum confelho. 

Sevad* Sevodt mercê acha que lhos podo dar , 
proponha, que eu rcfolverei. 

2). T. Tu bem fabes que eu vim para cazar 
corn hdma dcfta^ duas primas minhas : am* 
bassão bdlas, ao que entendo i Í6 me reftt 
faber as manhas de cada huma , pra que ef^ 
colha do mal o menos, 

Sevad. Senhor , ambas são mui baftantes mb* 
Ças, a Senhora Dona Qorishemui perfeita, 
íabe fazer os ovos moles muito ^bem ; a Se^ 
nhora Dona Nine tem melhor juizo i muito 
aííento , quando não eftá de levante ; grande 
rapacidade , e tanto , que fendo tão rapariga , 
já lhe nafcco o dente do íizo ; porem na cóii» 
dição he huma víbora aílanhada. 

*D. T. Não fei , Sevadilha , o que faça neftc caio» 

Sevad, Não cafar com nenhuma. 

JD- T. Pois eu vim éft por bcfta de páo ? 

Sevad. Eu dfgo o que emendo cm Inmha cont 
«ncítncia, • • D*T% 



y» Cuerrií do AUcrim^ \ 

D. T. Oh fe pudera eu cazar comtigo ^ Sevi^, Í 
^ Uia , porque fó tu me cahífte em graça ! j^ i 

JVW. Ai que graça ! Diga-me iflfo outra ?»• \ 

D.T. Não zombo , qus náo eftou fora deb* ^ 
, zer.cu huma parvoiffe. 

Jfey^. Não fera a primeira» 

J).T. Creres tu que fujamos ? Olha , que et 
^ cou com minhas tentações de te fazer jdona 
da milha caía» 

Sevad. Díga-me deiTas , que gofto dííTo. 

J), T* Sevadiiha , não percas efta fortuna. 

^vad. Quem he a fortuna i 

i). T. Sou eu , que te quero. 

S$vâd, Sç he fortuna, fcrà inçonftanre. . 

d). T. Ai que a moça me falia por equívocos! 

^ Es difcrcta. 

Seved, Ora va-fe com a fortuna. 

Sahe Simictipio com a caixa ás^cofi^s^ 

Simic, Quem toma conta deftc arcaz i 

D.T. Quem a manda ? 

Simic. Huma mulher já de dias grandes 9 por» 
que era baftantcmenre velha. 

ij. T. A mim me melem fc ifto não he,)á al- 

' guma preparação para o cafamcnto. 

Simic, Voffi mercê parece que advinha , pois pa- 
ra cafamcnto he , fegundo ouvi dizer a hum 

. terceiro. 

2). T. Sabes o que virá ahi dentro' ? 

Simicn Cuido que he hum veÔido, 

X). T. E que tal ? , ^ 

Simic. Bcllo na verdade , bordado coni huns vi- 

^ vos brancos , e de cores cio vivas ^ que eftão 
fâkãnào. D-T.' 



2X T. He de mulher , ou de homem i 
Simic. Tudo o que aqui vem he para muQiér. 
D.T. Cuidei que era pára mim. 
SfVâd. Aquelie he Simicupío ; elle que carrega 
a caixa , não he fem caufa. a Pdrt. 

Sináe. Sevadilha lá níeeftà deitando huns olhos ^ 
que fe vão os meus traz delle$. âf^rt. 

2). T. Já te pagarão i 

Slmiç, Não Senhor ; mas eu efperarei pela velha. 
Z). T. Pois , Savadilha j em que ficamos l Ajuf* 

temos o negocio ? 
Stvad. He boa efia, ouvindo-me Simicupío! 

^ á farte. 
2). T. Olha ,' Sevadilha , eu te quero tanto , que 
fecharei os olhos a tudo , fó por cafar comtigo. 
SímÍ€. Tome íe lá , o que eftavão ajuftando os 
dous! Eu lho eftorvarei. Ápãtt. 

2). T. Que dizes , rapajriga í 
Simic. Ah Senhor , pague*me o carreto da caixa. 
D. T, Efpera , que logo vem a velha. 
Simic^ Sim, pois a moça logo vai. âp/tri.^ 

/>• T* Tu ainda es menina , não fabes o que 

te convém» 
StváA* Eu não neccffito de tutores. 
2>. T. Olha , que eu fou Morgado na minha 

cerra , c terás tantos , e quantos. 
Simic. Senhor , pague-me o carreto da caixa ^ 

que não podo efperar, 
2>. T. LA>go, efpera: ora^^Scvadilha iíTo ha de fcr ^ 

dá-me hum abraço. 
Simie. Venha ò carreto da caixa , he boa efla ! 
Svfêi. He boâ cdmal . 



M4 Otêenât do Alecrim i 

X>. T. Pois dá-me ao menos eíTe malme(}aer pofe '\ 
, prenda tua. 

Simie. Ora venha já eíTe carreto , fen&o tsA 
- vai cos diabos. * 
D. T'. Efpcra homem , ouve , mulher. 
Sevâd. Va-fe dahi , mal creado , aleivofo naiK 
' gao j he o que me faltava ! 

Cofíta Sevadilba a feguinte 



A R I A* 



Que hum tonto jarreta , 

' Que hum nefcio pateta, 

Mâ falle em amor , 

Ou he para rir , 

Ou para chorar. 

Náo cuide, cm amores « 
Que neíTes ardores , 
Se pôde frcgir , 
Se pôde abrazar. Féúfe. 

Sintic. Rcgalou-me cfta Ária ; vou dizer a Se- 
vadilha , dí^a a Dona Cloris que alli eftâ 
meu amo , e finjo que me vou. Senhor , adeos : 
eu virei n'outra occaíião. f^^i-fi'^ 

Sabe D. Linferote comhum ujli^al ^ eveUãce^ 

za ^ e a porá em cima às caixA , donde 

ao depois fe ã[fentãrãõ. 

D. Z. Sobrinho , vós bem fabeis que hum hof- 

. píde « palTados os três dias logo fede , como 

cavallò mbrto; ifto nao he dizer que fedeis , 

mas vos áffirmo , que me não cheira bem cf- 

fa vo^x irrefolufáo » vendo que indecífo ain- 



da não elegtftes qual voflas primas hi de (ti 
voíla confone. 
D.T. Senhor» as perfeições de cada huma sSo 
cão peregrinas » que vacilla a vontade na elei- 
çio dos fuieitos i pois quando me vejo entre 
Qotis > t Nize , me parece que efiou encre 
Scylla , c Caribdis. 

í). L. Pois, Sobrinho , refolver , refolve Iogo,e ia. 

D. T. Pois Senhor ^ fe a hum enforcado- fe dio 
ures dia» , eu que no cazar noto a mefma 
propriedade ,. pois bem fe enforca quem mal 
fe cafa , peço três dias também para me lefolver. 

D. L. Três dias peremptórios concedo ^ e para 
que não hajáo duvidas no dote , adentai-vos^^ 
€ fabettis ^qúe havds de levar, jífféntãò^ 

D. T. IiTo hc fanto e bom , para que nãó líj*^ 
a noiva de contado , e o dote de promenidó* 

D. L. Eu, meu fobrinho , fuppoflo tenha. corri- 
do muiro mundo , com tudo^me acho alcançadÍ9>'. 

D.T. Iffo he bonito! ^ A 'l 

D» L* Primeírainentc cada huma de mihhak (d^ 
brinha.tçm muito boa limpeza. ' - 

JD. T. Sim Senhor ,' são muito afleádas 9 níflb 
não ha duvida. ■' 

2X L. Além S\fío : eftai attento , meu fobrliihó^, 
tiáo deis. ffulabancos com a caixa , que ittò^ik 
manha de beftas» Bole A caixa. 

Z).T1 Eu eftou com os cinco fenttdos bem quietòsi 

D* L. G)mo digo , fabereis , que todo o meu 
cabedal anda fobre as ondas domar. Não^f* 
urêis quieto ? BoU 4 caixâ* 

Z). T* Não ibu eú por vida minha. 



jotf Gu€nâ$ dú Alecrim ; 

J>. L. NSo vedes a caixa t faltar? ' 
2). T. He verdade ; fera <le contente. 
Cabe 4 caixd com $s dom. 
D^L. Ifto agora he mais comprido. 
IX T. E ifto he mais eftirado. 
D.L. Ai , quem me acode com homa hiz! 
Séd)cm Dona Cloris , Dond Nize , Fagimdts , e 

Sevâdilba com luz. 
Todoí. Que fuccedco ? 
jD.T. o maior cafo que virão as idades. 
2>. Z. Eu , que na maior idade vi o maior cafo. 
J). Niz. Pois oue foi > 
IX Clor. Que luceedeo , Senhores > 
JíPVA/. Que he ifto? 

Hfg, Que foi i Que fuccedco í Que he iftoi 
2), T* Efta caixa. 
J). L. Efta arca. 
JD* T. Que em torcicolos. 
J). L. Que em bamboleios. 
D. T. Com pulos. 
27» L. Com faltos. 
jSlT. Deirou-me no chSo. 
2>. Z., No chio me eftendeo. 
2). Aíz. He raro cafò ! 
D^Vor. He cafo raro! 

Sitvãd. He , nâo ha duvida : ai que eDa coma 
. a bolir ! Fujamos , Senhores. 
Fág. Valha-te o diabo ^ D. Fuás , que tão itv- 
quiero éy? aparte. 

2). Z. Efta caixa tem algonx encanto , abramo-la. 
D. 7*. Diz bem ; abra-fe a caixa. 
2>» Niz. Ai de mim ^ que íerá de D. Fuás ! if f • 



iXfáfigertmâ. «7 

dMor. Qaè fera de D. úW 1 ' â faru 

RT. Vá o tampo dentro. 

Sévad. Tenliáo mio ^ que pode vir á^niTô^ al- 
gum ^díaiDantc, que nos mate aquilatados* 

f^^' APfanto breve da marca ! v 

D. Niz. Senhor ,fc fe abre a caixa 9 deftfiaia* 
mos todos aqui. - - - ^ ^ ^ 

2). i. y amo-nos , que a prudência fcc mdhoc 
que o vilor. Jf^M-ft^ 

D.T. Pois Í6 náo quciõ fer valente» x ^ 

Faifei t Uva aúuz. 

Stvâã, Ai, NSo feiquépcsme hârf de Ibváàl 
Ande , Senhora. ■ í .i»íy; 

D.Clor. Fazes bem em disfarçai até isíò^d^ís.. 

Fâg. A caixa parece que tocou a recoBrèt/ 

D, iVíz. E não foi ò peior o fièarmos ás eí^ 
curas , que aílim teráõ todos medo de vir áq^ 
ora abre a caixa , c dize a D. Fuás quefaia» 

Fâg. Ai , a caixa eflâ aberta ! Seria com AbÍSí- 
hbancos: faia, meu Senhor, e perdoe ^;def- 
commodo. ^ ■ 

jíhe â caixã , e fabe D. Gil* . "^ ,. 

D. G. O' tu noâuma deidade , que no 'calfj^ 
nofo bofque deftas fombras brilhas carbuttcu- 
lo da formofura , aqui tens fegunda vciz^ no 
ciheatro de tua bcUeza rép^^ífemante a'''mliiKt 
conftancia na Tragicomedía de meu arner: 

Fâg* Senhora, quem ásefcuras hé tão dífcréro^^ 
que fera ás claras ? • ;'; *- 

D. Niz. Já vou acreditando 9 \mga ber^ as tuas 
finezas -, porem . . . • 

&4- 



'9oB Gm^iíxào-Àlittm 9 

V. - , Sabe Z). fl$as da cmu* r v " j 
D. /•' Porém o teu engaru> ,. falfa jtiitnig».^' 
i fisgunda vez k repete^ para roea diríengano y 
.?,::*. tua aflTroiua* . 

2>* iVifz. Que he ifto 9 Faguades!? • C^e^ ^t- 
. ç: rAioias sio eftas 2-:. 

. JFé^^ Eu eftou befta , pois fó a D. Èuas meu 
:.>;íti^tca^a j -.'..■.. 
jD*'>iyiÍ2. Potscomo ha aqui outro tõi^. D. Fúas! 
jig. Eu. não feiy em minha .cotifcifHKia -, que 
.> Oão -he ma. 

;i>v/^ Senhora D. Nize , para que s$o effes fin- 
. gimentos l Peleije agora com Fagpnde3 » para 
::irlç'moftrar ionoccme. 
^JDiij* Efta he Òona Nize; eu me. recolho to 

\efi11ariO9 até, que vcn|u^ Dona Gloria. . 

M^t^Je D. Gil na caixa. ^ 

Jkf,Niz. ]á dilTe , Senhor D. Fuás ^ que a mí- 

^r nha ionílancia vive iíenca deitas òalumnias. 

JE>. J% A que d^EIRei , Senhora , quereis que 

.,.4^k com a cabeça por efías paredes i He .pof- 

fivel que ainda intentais ne^ar o que ! tão 

repetidas, vezes tenho expcrímci^c^afjlç ? 
2). Niz*, Senhor^ he pouca fortuna «ie minha 

.firmeza , encQncr<ir íempre com accidentes de 
.:, fall^adç. 
i5íf^. Senhor p.:Fuas, não cuide voflTa mcrcè 

quç^:fomo? cí nenhumas mulheres dte caçara- 

,çá-j mas all|. vem gente. 
^ 2). Niz. Recolha-fc ourra vez , que eu em tanto 
í.jaqui me retirp. Anda , Fagundes. Fai^e* 
Pag. Senhor l nós ]à comamos. Fairfc. 

D. F. 



,. e AÍ4ngtroná; 109 

i^/v Mais a,thiiv/ia confcryaçSo ^ qiiô ao teu 
^ . rcfpeíto , òbècjíCÇOi 

iffwde-fe t>. i^s hà caixa y t fahè Z). Óoris. 
p. fcfpr. Que fc cxpczeílô D. Gil ao P«rigo 

de' viir ém huma caika á tneu reípcico ! Oca 
. o carto hé qiie náò ha ft\à\9 cxtretnofo amatt* 

le j J>orcm os fumos de Alecrim ictn a mef-* 

ma vittude, <]ue o incetifó nos pombos, que 

oft faz tornar ao pombal. Mas àdpnde eftâri 

aqui a cai^a i Efta rúpponho qíiehe. Jàmeii 

bem podes fahir fem fufto. 

SaJje I>. í^uas da caixá. 
D.P. $iTú , tyranna , pois já ihe nao afluâáa 

as tnas falíidades. 
J).Oor. Que Faffidadcs ? Qiae dizes ? Ehlòtíquc* 

drfle^ ou ignoras com quem falias? 
2>« F. Oomlígo failo , que coin outro amante dua< 

vezes infiel te. encontrou a minha infilícídadc 
D* Oaf. Cuido qiie hão são tantos os ehcon<* 

troe que tèmoà tido; 
D. Ú. Aquelta vòz he de D. dlóris efiou aN 

dendo co,^ zelos!. íMrtm 

Dé F. )à eftou defertgãtiado. da ttia falfídade. 

]ã íei oueeA'oútro amante, que vive encer* 

rado nefla caixa , he o que fõ merece os tous 

agrados. 
D. C. E como que ò mèrécè , pois fó elle hc 

digno deíTe favor; e áqúem o impedir ^ lhe 

meterei eftã efpada até às guarnições. 
D. F. y& , ingrata , fc he certa a minha ftifpefta ? 
C>. dor. Eo efiou confufa , c oãç Ui a qu((m 

fatisfaça ! 



SIO Ctfenés do jfíecrím ^ 

2). G. Ainda conrinua , infolenre ? Nio (i 

que efia Duna hc coofa minha ? 
D. F. ]á agoca por capricho , a pezar das ft 

aleifofiaf hd de dar a vida por mi ^n 
2X Oflf. Stah oi t s , ()nc deígraça ! 
X>. G. & aio cflircra ás elcuras , to feria] 

a^lO ie cajcibis iias. 
iX /l ^M it oio fora a cfcorídade , co te 

ZSBX T9 o CKo brio ; mas arnda affim , 

iQir ài^H^ « òè ioaie der. 
^ Oar^ Sa à iO it » ^ «km de oianfo y tíío os 

ca »n xiow 



«. ^». 



3i if. 



j:. 



^^ 






rDofU Cfofíí^ 



?• 




5& tão fera per não fei qac , 
Te maniri mefmo acjoi. 
Sr itio foia o velho alli 9 
T^ £isra hom não fci qoc. 
I>e oomnho , pocca bolha ^ 
Cftkt CTaiKa « cake gralha , 
Pei^par o Telho ha "ds acordar^ 
Pw a<;ci i&ei manfimenie 
jybrcm eAe bfoknre. 
CQ peit caQaia 
1 K»ha efjp«da. 
De ^^a» »o im de riio i 
^fl^çgc ^ v>eSbo ba de acordar^ 
riaâcva cm uma luu 



t>. 



t Mmgeronâ. 211 

^ 21/1 />.'£7. Se não grito nefte cafo 9 

Sou c^paz de rebentar. 
D. dor. ■: Mais c]ue eílalcm , c ancbcmem ; 

Não íe ha de aqui ^llar, 
Joior. Não fe pôde ifto aturar ! Fio-ft. 

Sabe Simlcupto ftU mio de Sevâdilbd. 
Jímic» Donde me levas , Scvadilha } 
'fiiVãd. Ande ^ não me faça perguntas. 
Sbmc» Não ha hnma candeia hefta caiaque ícmt 
meta n^ mão , que eftou morrendo por ce Tcr i 
Avéíd. Melhor fineza he amar por fe« 
Simie, Como , fe eu não dou fc de ti i 
Stvâd. Ande , que o amor fe pinta cego. 
Shmic* Muíco vai do vivo ao pintado» 
fkvãd. Affim eftamos niais á noíTa vontadt. 
Simic. Andar , fupponho que tenho o meu uêêoí 
na. Noròega : mas- ainda affim ifto òtebarm 
cícoras » não he grande coufa pua faon ho» 
mem dizer à fua Dama quatro hipcAtolcf^ 
•pois íê não ve}o , como poderei diz£s«^ 
^oe CS eftatua de alabaftro fobre pltmos áeyA» 

Sy neve vivente , e racional forvrte ^ «ag 
carapinhada , pois negra ce confide» «cfia 
Erhiopiaroh ncgregada occafiiQ, tm^fatfoi 
faka de hunu candeia não (afae á la a lot 
fe/mofura ! 
Sevàd. Pois o fi>go de ren siBor sâs ht&jL m» 
ra allumiar efta cafa l *^ 

(fm/r. Se a loz exceffiva hz enm. tMi^ci a 
minha chamnoa por rTrrffintfii aTi^xi ; n^ 

dom luda \&o nío nc% tmtmm ca iUxsr> 



2 to Cuerrds dó Jtectím 9 

J). G. Ainda continiui , infolémè ? Náo m» 

que eíU Dama he coufa minHa i 
J). F. Já agora por capricho , a pezár dà fbtt 

aleivoíias hei de dar a TÍda por mi ámiu * 
D. Oon Senhores , qtie defgraça ! 
. D. G. Se nio cffivcra às eicuras , ra fâriàt o 

alvo de minhas iras. 
2). F. Pois fe náo fora a efcorídade , cii lef fr 

zera ver o meu brio ^ mas ainda affim , ta 

vou dando , dè donde der. 
J>. Clor. Senhores 9 dem de manfo, ASooiiMi' 

Ç9L meu cio. 

Cdntão D. Fms » 27. Gil^ e Dom Úwhn, 
feguinti 

A A t A A )• 

2). (7. STe não fora por nSo fei qtft , 

Te matara mefmo aqui* 
2>. R Se nio fora o velho alíi , 

Te fizfcra hum nâo fei que. 
JE>» 0or» De manfinho ^ pouca bulha f 

Calte gralha , calce grulha , 

Porque o veího hl de acordkf^ 
j). (j. Pois aqui mui manfamence 

Macerei efte infolcnre. 
J). F» Também eu pela callada 

Meterei a minha efpada. 
D. 0on De vagar não dem de rijo j 
^. . Porque o velho ha Jc acordar^ 

ítóios. Quem pudera em tanta luta 
p Soa doK dcfabtfit l ■ 



' f Máfígeronâ.' ' 2 ri 

D,F. DIG. Se náo grito nefte cafo » 

Sou c^pAZ de rebentar. 
2>. ÚOT. •: iAú% c]ue eílalcm ^ c arrebentem ;; 

Nâo íe ha de aqui ^liar. 
Todos. Nâo fc pôde ifto aturar ! Vio-p. 

Sabe Simícupio peta ntão de SevadilbA. 
Simic. Donde me levas , Sevadilha ^ 
^evad. Ande ^ não me faça perguntas. 
SimiCé Não ha homa candeia hefta cafa que fcmé 
meta t\% mão , que eftou morrendo i3or te ver l 
Sevad. Melhor fineza he amar por fe« 
Simic. Como , fe eu não dou fc de ti ? ' 
Sevâd. Ande , que o amor fe pinta cego, 
Simie. Muito vai do vivo ao pintado» 
fievãd. AiHm eftamos mais á nofla vontade. 
Simic. Andar ^ fupponho que tenho ó meu amoe 
na: Noròega : mas- ainda affim ifto de eftar àj^ 
cfcuras y não he grande cobfa para hum ho» 
mem dizer â fua Dama quatro hipérboles^ 
* pois fe não ve}o , como poderei dizcr«te ^ 
que és eftatua de alabaftro fobre plintos dtf jaf» 
pe , neve vivente , e racional forvete , más 
fó carapinhacia ^ pois negra te confidero nefiâ 
Ethiopia :* oh negrègada oceaítão i em que poc 
falta de huma candeia não fahe >á luz a iu« 
fo/mofura ! • . > 

Jevif^. Pois o fogo de teu amor itão Ufta pa^i 

ra allumiar efta cafa ^ 
ifimic. Se a luz exceflmi hz cê^ar\ também * 
minha chamma por ezceffivâ nio allimiía f .nMl 
cpm ludp ifto não nos meiaiws no ^€£m«> } 
O ii S^ 



2Tt Guerras do Àletrim , 

faltemos claro : como cftamos nÕ9 dâqniOc i 

que chamamos amor ? 
Sevad. E como eftamos nós do malmequer, 

que cíTc hc o ponto i 
Simic. Cada vez eftà maisviçofo confi acopíoi»- i 

ia inundação de meu pranto. j 

StvAd. E teu amo com o Alècrjm > ^ 

Simic. Ido são contos largos , o homem, mik . 

doido ; tudo quanto vê lhe parece qile'he 

Alcaim ; eft'outro dia eftava teimofo ^ em qot 

havia de cear fellada de Alecrim , mair qot . 

o levaíTe o diabo. Olha , para contar-te il 

loucuras que faz, aflentemo-nos , que ifio fe 

nâo pode levar de pé. 
'jíjfenta-fe Simicupio na caixa , éjue efiarâ iem 

o tampo levantado j e cabe dentro da em' 

xa ^ qtêe fe fechará com a dita queda. 

Simic. Mas ai Sevadilha, que cahi n'um poço 

fem fundo ! 
Sevad. Aonde efiás , Simicupio ? 
Simic. Não fei aonde eiJou \ fó fei que eftoo aqui. 
Sevad. Aonde hc aqui? 
Simic. He aqui. 
Sevad. Aqui aonde? 
Simic. He boa pergunta * Eu fei cá donde iao 

os aquis na cafa. alheia ? Sei que efiou aqui 

n'um fole como criança que iiafce Implica* 
' da ^ mas fem ventura. 
Sevad. Pois fahe dahi , e anda para aqui. 
Sinnc. Iffo he fc eu foubera faír daqui para ahi; 
i£emd»' Quem 't« impede? 
Jím, £fipu entupido. 

-•■Cl .§^S 



Sln^ad.Di doQS efpirros. ■■■•,' 

Simc. Falta-me a Sevadílha , que á nSo acho , 

por mais qa» ando to cheiro delia. Ora^fiiha , 

-lira-mc daqui» tu nao ouves! 

Stvâd. Eu bem ouço ; porém não vejo aonde eftáf^ 

^mc. 6ufca-me fora de mirti ^porque naoef*^ 

. cou dentro em' mim metido nefta fcpultura , 

idonde íó campa por infeliz aminha deívenrõfa. 
Sevâà. Ctltc Simicupío , que ahí vem gente 

pom luzes ; adeos até logo. Fâi-fe. 

Shnicm Efiou no mais apertado lance 3 que niti^ 

guem fe vio ! 

. Sábm D. LOttferote com hmnâ tuz^ e D. 
Tibíárcio. 

J>. ' £. Apuremos efte encanto. Sobrinho , nós 
havemos ver o que fe encerra nefta caixa » 

; ainda que o cabcllo fe arripie. 

Z). 7*. Sc for coufa defta vída , ficará fcm ella , 
e fe for da outra, a mandarei para o outro 
^Wtundo. ' ^ 

2>. L. Pois fobrinho , abri pOí caixa com intré- 
pido valor. 

Z). T. Abra voffa mcrcè , que he mais veího , 
"C em tudo tetn o primeiro lugar. 

D. L. Deixai cutnprimcntos , que aoccafíáonSo 

• be para ceremonías. 

JD. T. Por nenhum modo: nío tem que fe can- 
çar , que lhe não quero tirar a gloria dcfta 
' empreza. \. 

P. £. O magano contraloçrou-mc ; pois eu con- 
feflb que cftoa tremendo de medo. a párt* 



114 Gucrréis do jfíccf^m I 

D. T. Queria amimtr-me o gigante 'i He bem ' 

erpcrta. i fmu. 

D.L' Ora pois » hei de ir eu , ou haveis de ir vòi } 
D. T. Vá , hão haja comprimencot» 91^ eo (m 
. de cafa. 

J). L. Não ha mais remédio que ir Ç!ii 9^. 
corpor e alma , a ver efta âlma fem corpo | ^ 
ou ede corpo fem alma. Deos vi comijp^ikj 
>\njo da minha guarda , e codo o Floi S», 
Aorum me deFeoda. 
Jp.T. Ande tío/não tenha medo que eu eitou^Kful.. 
2)« £• Pois fe não fora i0b » já eú deítava.a.correr; 

Simie. Ai! que'fcni duvida eftou tia caiap» êm 

que trouxe a D. Gil, e f.^gundo o que aqui 

ouço dizer , me intenção reconhecer : tu lhes 

. tocnr^i a caixa. 
CbegA'fe D. tanferote ã eaixa , e tanto fisc 4 

abre 5 deita Simiciépio á cabeia de jota , . 

e da bum affopro na vélâ* 

D. L. O' m quem quer que és , * que eí^ás nef- 

-ta caixa .. » mas aí , que me apagarão a véU 

com hnm affopro ! 
jD.T. Affopro! 
Simie. Mui fraca era aqqella luz , pois de bum 

affopro a derribei. 
D. L* Sobrinho , y6s eftaís ahi ? 
J). T. Como fe não eftivt ra. 
J3. £. Qjcm feria o craci , qut tão aleívofa* 

mente matou huma innocence luz a afloproi 

frios ? ' 

Deos lho perdoe 9 que er^ huma luz á 

10* 




\9 Aídngeront,, 1x9 

todas as fazes boa ; mas ea quero çafar-mé 

da:]ai , e cema marrar de narizes com algoem ; 
mas que remédio > 
.D. £«. Agora vos chegais para mim', cobarJâ 

íptffiiiho } Hide , que por vofla culpa não ac:^* 

,jbei de defencaticar efte eacanro. 
' HfX* Veja voiTa mercê como chama cobarde ? 
^Pf Lm C:|Iai">vo8 9 abóbora j que degenerais de 

^oem foís« 

J^. 7*. A mim abóbora > 
Jâiiír.' Agora he boa occafiao de hirme ; porque 

.ainda que encontre com algum, cuidarão qoe^ 

s^o murros: lá vai o primeiro. * DâJ 

ÚÍL. O' mal enfinado^ pondes mãos violentas 

^.voSo tio \ 
Smc. Eu abrirei caminho defta fone» dando a' 

troxe moxe. Dá. 

2}.. 7!. He boa e(& ^ Senhor tio , alEm fe dá 

n^um barbado i 
H.JL* Calai-ros , maganão , que não haveis de 

^ca&r : mas aí , que me déftes hnma bofeta-» 

'da com a mio abcna ! A que d^ElReí Tobre 

Içftc magano de meu fobrinho ! f^di-fe» 

DlT. a qued^IRei fobre efte caduco de meu 

cio í f^aiTe. 

ijmk. A que d^ElRci que yz me deíxiuo ! Fai-Je. 



SC& 



i!$ êi^errà do AUcrfm i 

S C E N A iir, 
€mers. Sabem D. Gil , f A Nizi^^ 

p. G. C Enhora Dona Nize '^ fe acafo éití itrot 
O fa piedade pódé achar ^mparp Irbt^, 
"^ defgraçado, pcço*vos que me oculceii; poii 
ji a rubicunda Aurora em rifonhas vpzeir noi ** 
avifa da chegada do Sol ^ aflim ^ voíEaKíííiH- 
gerona fe veja. coroada de Jouro. feK;^ Çàptl.^ 
tolío.do anior. *' 

JD. iV/z. Já o Àíccrim pôde fa votes á Mangctolu;} 

í). G. Sc Dona Çlòris náo appaV eco ^ ijuç q^e? 
reis que faça ? t . . 

Jp. Nizs Pois cfcondei-vo.5 neíla alcova , çm ^QÂiH. 
to a vou chamar. ' . ij* 

J^fconde-fe D. Gil , f fabe D. Ftíâi. 

1). f . Aonde vàs , tyranna ? Prqcuras acafo O tec^ 
amante? Oh murcha feja acua Mangerooa.,. 
que como planta vençnofa me tem morco. 

D. Niz. Homem do demónio ou quem quer 
*que CS , que em negra hora xt vi , eaihe;r', 
que defconfianças são cflas l Que amante he 
eíTe , com quem me andas aqui apurando a^ 
paciência , e fem que , nenrx para que , dei* 
compondo^ minha Man^rona ? 

J). F, Pois quem era aquelle , ,'que fahio da cai» 
xa a dizer-te mil colloquios^ 

D. Niz. Qu^ fei eu quem era ; falvo fgíle, • ., 
Mp<? rctira-ic quô ahi vem jG;ente. 

J). f, Efcondcrinc-hci aonde for. 

Sfé^r ejdcr-fi onde efid D, Gil. 



• "e Áfangmná. ' tíf 

J}.Nii. N5ò Ws eícondas ahi. Aí Se mim, que 

íc D. Frfaà vè a^ b. Gil, fará o fcuciuhiLC 

verdadeiro! .' 4}sri^ 

J). F. NSo queres , que jitc efcotida ahi > Ago^ 

ra por*H!oinefmo, '* ' 
X), Niz. Tem mão ,.ádvéríe . ; , . . 

Í).JF. Quárl 'adverte? T^ns ahi acafo cícondrâò 

p teu' amarite ? - '• ' '. 

J). Mi. Nío j D.Fih»', porqtie fó tu..; 
J).F. Ç^e he iíío? Múdâs dè cor ? ' \ - - 
X). J^Hz./Sé^ á;còr he accidcnté , eftou para dèf« 
jDailir, Vendo a fémrazão com que me crimiita9. 
Sabe D. Ctaris. 
P* Ctvn Nlzfc 'j que alarido hc eflfe ? Queres 
que vcnba d lío , c ache aqui cfte eftafcrrho.í 
2>. iWz. São loucuras dehumzelofo fem*èauri« 
J), F* $ão zelos de hurna caufa f em loucura. 
•E fciifo diga-õne', Senhora D, Cloris ,'■ por vi- 
da jdo penhor feu Alecrim , não he para tet 
2e!os ver Vepètidas vezes a burn íu jeito prò- 
qirar ^ D. Ni?e.com tão repetidos extremos 
qpe hunia eoufa he vellò , e outra dizello , b 
'fo{>ponho o tem agora efcondído naquella ai-* 
cova de donde me dcfvia para efconder-mrí 
D. Cíbr. Iflo verei eu , que também me impor^ 

ra eíTa averiguação. 
25. iVfz. Cloris não te cancrs , qi^e rjò h?s^ 'de 
ver quem.ahiôftá. E fiou perdida ! áf/jrf. 
D. F. Hé para-' que ve]â. Senhor , a razão qús 

renhp. Ah tyranna ! 
JE>. Clor. Jâ agora por. caprithò hei' de vrrcrrm 
abi cftá.. Voflamcrcè he, Scthor D. Gilvaz} 



r QacJic iíTo í Quer enxertar o (iicttAkcfim 
, coin a Mangerona. dt Dona Nij^e. , 

JXGl ÍFía cafo fciiienianic í ' * 

p. P. Falfo , rr^Mqr amigo , com# Tabenj^ 

que cu pretendo a D, Nizcy.te^cxpçcft «env» 

baraçar o meu emprego > 
p.i.G; P.^CJIpris f D,. Fuás, para qpe «io eftei 

extremos ^ quando a Senhora D. Níze nem a. 

vós vos o£&nde , nem. amímime^eorrefpondeí 
jD. jF; "Kfingucm fc efconde fcm ddiílo,> 
jP.\ Çfor. Ninguém fe oçcula feni mptíyo. 
^ Niz. Ora agora nio quero, dar, ia;íj^açdes , 

nemí a huma Iquca» nem a;.hum temerário: 
^ hç inuica verdade ^ efcondt a D.Gi{^ P<>>^ud 

}\\ç quero bem j pois que temos í • 
p., J^. C^tiíko iqStx a minha paciência! Ah 
* itigratal 
Z). õor. Qud ifto tolerem os meus zelos \ Ah 

..f^lfo amcntc ! .. 

jp.Cr^ A Senhora D. Níze eíU zombamb, e 
. aquiUo nella he ga Jantaria*. 
Z>. Niz. Não he ícnão realidade , e tet>ho dito^ 

JD- X Nío ft vio mais defcarado rigor ! Efpera 
crueU e verás com os teus olhos os ultrajes , 
que faço à tua Mangerona. P^ãife^ 

ip. Ciar. Senhoi- D. Gil , venha <}cprcffa o meia 

Alecrim. 
'jDl G. Oteu Alecrim he infeparavel demeu peito. 

Jp. Oor. Deixemos graças , que cu não zombo». 

i). G. Pois emendei que D. Nizc falia dô, 



Z)» Cíor, C^f.t/alUffc de vçw i quer nSo.^ v^ 

^nhá , venha o meu. Alcçjfiin. 
jpt. G. Qe^guc ^jfojte qucrçs.que ic fatUfaja^ 
I^tu)ràs,|^carp ^f firmezas, ^e m^ «^napir i ; 

> Ciifl4 2). Gil > ftgmntc 

• ■ A 'r I .A.; ' '• 

l^orbôlqa namorada , 
(^úe nas luzes abr;|zada , 
Quando cfpira nosL incêndios • 
Solicita o n^eimp jirdqç. 

Tal , ó CIocj 3| me jtn^gíooy ...• ^ 
Pois parece . que o ácftipa 
Quer ^ por mais qíic ta nie matçs» 
Que. ajp^etjeça o itx^ jigor, :, 

SábmSimlmpiOj é S&adUbd. 

Jtltm^ Senhor. P« Gilvaz, çunca Siipjcupía Xd 

vio em calças, mais pardas. . ' / 

JO.G. Porque? : . 

Sevai. Porque o v^lho )à ahi vem camiòhahdoí 

conio hnrn^ .cçntopeÍa,\ 
D. Clor. Axsis^yt)^ Gil , pár^ dentro até que 

haja occafiSçí pára fah^icçs* ^ 

jp. G. Vàs ainda com çfçropulos na minha con>* 

jftancia ? . .! 

jp.Clor. Cí dejntro apurare ir c$ çíTas finezas. F/fi* /I 
J). G. O' Slmicupío , vè cciro hav^^n^cs (ahít 

daqui , quei.bemTabes , qu|5 tenho dc.ffcrc.vc^ 

hoje para o corrçio. ^^''j<». 

Simic. Tomara gue o iizefícjn im fcflas.^ e qi 

ievaíTc harzabu ás vinte. 



iío Gaerrãs io Ateerhn ; ^ 

*Sevad. E Te lhes não dizemos c]i]c vinht'iv6^ 

. lho , ainda fc nSo hiâó. ' ;* 

Sfmic. E hía-fe a hifloría . ÍE^tn Vi6s iEazeimòl 
noíTop^ípcl de Alfazemas por cadla âo Alecrita. 

Sevad. Nio me dirás, Símícapio-,>em qaèht 
de parar toda cík barafunda ? 

Simic. Em algum cafamenco , . ido u fe fabe; 
tomará eu tanibem que i^é diflefles, em quã 
havemos nós parar. 

Seviã. Em correr, que fe parámos aqui , talvez 
que nos envidem O refto. 7 

Slmic. Não embaralhes o fehtido* èni que te fal* 
lo. Ai Sévádiiha , que não fõ me cbegafte 
ao coração , mas também aos nãrhies ! Eaf- 
íim não ponhas por eftanque ôs teus favores ; 
antes aíFavel dá^me alguma amofirínha de tua 
. inclinação. 

"Sevadt Quem te mcrtco eíTcs Wmo$ na cabeça ! 

Simie, O dó que tenho de te ver ião matadora. 

Seyád, Vai-te dahi , que tenho nojo de chc* 
çjar-mc a ti. 

Simic. Eu rião te mereço que mè defcompo^ 
nhãs o carinho ,' com que te- trato. Ai Seva* 

^ dilha , que íinio aíTar-me nos iefpctos quentes de 

*'* ieus olhos , aonde os repetidos efpicros de 
ntóu incêndio. ... 

Sev/td. Se me difícras iíTo em dous dedos de pa- 
pel , ainda te crera. 

Simic. Não fó em dous dedos, mas em toda a 
mão da folfa , donde verás de teu Simicu- 
4>iO as finas claufulas de fuás fímicopadas. 



'CMUh%SimiflÊftOy efpirrando tio fim àt cãdi 
verfo^ a feguimc 

A R 1 A. ' 

N40 poflfo , ò ySevadi • . ; • i 

Dizerce j^: o que pa4^ « ^ • < 
Que o. meu amor trave « • • • 
Oíiegando^ine aos hari,. ••• 
lN'uin moto continuo me faz òTpirrar. 

Mas fé he cafuUaría 
Efte vício dç <fuçrcr-ic , 
Toda inteira hei de forver-iô. 
Por mais que me veja morrer , e eftatlar; 

Siváâ. Ora Oeos o ajude com tanto efpirrac. 
Sabem 2). Lanjerou , ej). Tibarcio. 

D* jL Bafta fobrinho que não foftes vós 9 o que 
me derreares ? 

2>. T. Pois acha voíTa mcrcfc que havia põe 
as máòs violentas nas reverendas barbas de voír 
fa mercê ? Igual eu tne podia com maia ra- 
zão queixar de voíTa mercê ^ que me fez em 
eftilhas. 

JP«X. ]£u 9 fobrinho ? líTo he engano; eu b^via 
erguer a mao para vos , quando fó as devo 
levantar, ao Ccd para dar-lhc graças , por da«- 
me pârahuma de minhas íbbrinhashum noivo 
táo i^cntil-homem ? 

2). T. Náo, vai a dar quebranto. 

Sevád. £ elle y que he mui bello. á parti 

JP* T. Pois fe nenhum de nós reclprocameoca 
deu hum no outro » quem feria? 



he, <}iie a cafjcA^^p^íra.nós: foi de gffr^a. 
Sevãd. E para o noivo | de tartaruga do Além- 

teto. N^ â pa/f. 

!>•*£• Sevadtlha -y ;áhda cà 9 fiSò ò'nCgàes : quem 
^ andará nefi^ caJfá ^ hi ihbm px^ de noitces qiie 

fmcd j^randerébiilt^} ' ■ ' " * 
«TfViá. Senhor, -eU^tra jpiáta itilõi /fàé éítã 

càfií !ás; efcdrás htí á(ÍÍombrada* • " 
2). £i Tens vifto âlgtímá coufa ? / V 
Sevãã. Ai Senhor f» ténh^i' .viftò ÚÁaà á^iifas ^ 

oiie nSo ttàc^áitífêp á dtzellãéV' ** ' '* 
"2KXVDizèé^«írr*^ri^: ...■.•../..... 
jlMiá: Só em cuidar liò qiie vi ^ eftdã pata me 

'definaíar. ' '''''' -."-> 
p. i, Era còlifá^ óôrfò fràndòí 
2rèi^iii« Qual do omrà mundo , f e etí avinefteè 
JD. JL Èra fántafma í 
«Tevi/f. P quê' he fáfitáfmá? 
D. t* tíehaJna còúk branca qtie poiíh õs òlhot 

crh alvo. 
JWirf. Scnhoí j ' èi! tilo Mó que íiè ; fei ío- 
. mente que vi fahir ' de htímá^ caÍ3i:a htima 
' còufa cómò furacão de vetitò 9 qtíe mé dcii 
""muita pancada; 
X>. L Vedes , fobrínho i He otiíermò que noa 

fuccedjí cm carne. 
J).T. Na carne aíiàsi 
J). L. Aqui não ha obtrò rchied»o' mais qnb 

Çafares logo , e já , c levares vofla mulher couh 

vtifco , qdc cu jHinho cfcritos nai cafas , e 

mudo-mc á$ carreiras. ' 



D.T. tffo he ò VirtdftleiíW * ■- :''' - 

Í>. Z^-Sevadílha, vai cbaitiar as fiçztigzi y, <{úê 
vcrihio cá acpfelfa. ^ •- > 

JVviií. Gcoro., e fògro nSp ós vi mais l)6fta$ i 

-'- 'ipâtu iVài^fh 

j). T. Par^ fpkt ihahda yoíTá tncrcè chàttur i 
minhas primas táo deprcfla ; -' 

D. £• Logo vereis. 

Sãbeni t>, Cícrís y e í)i lííie. 

Ambds. Otie nos ordenas. Senhor? ^ 

D. JL. Scírinhd 3 ellas ahi eftâo» efcolheihuiÉl 
das duas paà volbi eípofa. , 

D: dar. Eá fté voco de fer fieitai ^ sílim iiSo 
poífo ca2af< 

D.L Pois csité D, Ni*. 

JD. IJiz. Èo menos, qoc iqàtfd fer dónzetfií: 

Í7. X. iíb )á nSò pôde fer , qtie dei a líirfiKa 
palavra , otíe vaí má^ <]i]e túdo^ 

2>* !fi Eti ja mie réfolvéra a àttírar à rifpídá con* 
díçSo de £^ona Kize ^ sias ftm ineceMr o da- 
te , nSo ftte recéboi ' ' 

t>.L. Andai ^ qúe ípis hum impolitico : atfgoio» 
homem que tem brio fàlla tm dote í 

D. T. £ at^úm hpoKem qòe qoer àoit ^ átcia- 
ta em bno ? 

Sábm 2). iOtfii » D. Oil , t rS^mtnpk 'VffiiêMí 
de nuflber com mântóf. 

Simc* Senhor ^.eftainduftría nos valha , qwf fMfV 
li fahír feropre foi boa bania ftta. i 

2>. C. Qógn ferve a Cupido » ' aio bc thom 
qoc fci albunc. H¥l^ 



S24 Guerm dQ Âleerjm; 

2>. F. Aié nífto moí^i o amer, qi|e he coba^ 
de. i firt, 

2>. L. Que mulfierês sáo citas ^ que (aliem da 
nolTa alcova ? . . 

p. Çlor. Eíbu tremendo não fe defcubra a crir 
ijiQja.^ áfâH» 

Sintic. SnhoT D. /fiburclo, as mulheres hooi^ 
das , como eu , fe nÍo trarão deftá forret 

D, T. Senhora , yoffa mercê vem enganada. 

D. L. Qtíe he ido , fobrinho ? 

2). T. Eu o não fei em minha confciencia« 

jD. £• Senhoras ^ como .entraftes nefta cafa! 

Siptiç^ Efte Senhor fobrinlio de vpíía mercê me* 

. recia que lhe deitem duas facadas , pois fem 
alma , nem confcieticia f depois de o intro» 
duzir na minha cafa , para cazar com huma 
de minhas filhas ^ que voita mercê aqõi v&^ 
teve tacs ardis, que enganou a ambas, e de 
ambas triunfou ; e para mais pena^ feotitt 
eíla madrugada nós mandou VieiTemos ,a efia 
caia , que diite era fua , e no cabo fei que 
não he , e eflá para cazar com huma fobrinba 
de vofía mercê. Ah, traidor, ladrão , não fei co* 
mo te não efgadanho , e te arranco cílai goellas» 

JD. L. He notável cafo í Sobrinho defalmado f 
ene he o que fizeftes ? 

2). T. Senhor , eu eftou tolo de vir memir ef- 
ta mulher ! 

í?. G. Ah falfo D. Tiburcro, o Cco me vin- 
gue de ruas falfidades. 

p. F. Ainda negi o roas^ano l Tal eftou que 

^ lhe arrancara cilas barbas. 9 



úfímic. DciKííi i; afilhas ^ ,dc|xaf;, , q(ic aMa.^ap 
Ceo ha raios, et)o inferno a calqeira de ?ero 
Botelho para^ftigo de vcth^os*. Vamos , me- 
ninas. . yão-ft. 
D. Oor. Já e(hmos livres dcílc fufto. á part. 
D. Nh. O criado vai hum milhão. á foru 
J). L. Senhoc i^obrinho ^ voíti mercê a tem fei- 
ro como P8;.íeas narizes ; bafta que voíTa 
mercê he ufeira ^ c viféirp a enganar moças? 
D. T. Senhor, *; eu não conheçp «es mulheres. 
D.L* Se não iendes outra 4cfçijlpa ^ eíTa não 
me fatisfaz » e agora yejo^ quiB pòr ido di* 
laláveis oiazar com MoQa^. primai fingindo ir- 
refoluçóes ,. C itegaceandoçè d^. . . 
2>. T. Senhor , permitta Deos /que fc eu ... . 
•D.Z. Nào ju«ja falfo ; di?ci mQ,-e liycftQS.aççf- 
vimenco de meteres mulheres em cafa ^ iem 
aitenção ao decoro de voifas primas^ 
Z). T. Primas do meu coração^ eu eftou para 

enlouquecer^ pois eftou cão innocente. • . « 
D.ClaK ealíc-fe*, tenha juiza; bafta ^ iquccom 
^ .eíTc feitio nos ^eria lograr ? \ . . si 

D» Niz. He, o Senhor, fízqdo .que não appro^ 
vava os ranchos de Alecrim , e Mange.reiía ! 
iD* T. Ora bafta quê diga eu que náo coiifa<"> 

ço racs mulheres. 
2). Clor. Calle-fe , tonto. ^ 
D. iViíz. Çalle-fe ^ fimplez. 
J>. Clor. Basbaque. 
2?. Niz, Infoleote. 
jimhAS. Que i Agoí\ cazac } Aqpí para traz. 

,J«Uf. //, P B.T. 



I 



ií6 XSH&m do Atecrim , 

^D.T. Senbar.tb, dcnttc accenç&o , fènSo^de- 
fcfpertrci. ' - '■ > - 

^ CiUítÉ^^^È.LínferottlpgklHU 

Efs aqui : eu eílou perdiJo^ 

Gallo tcíio , noiva p rompia , .>k 

Porra ibi:rta , e csfa tonçí* i t 

Ah fobnnho I Mas que digo? '^t 

Empreítar-mc a voll.i ffpadi^ *Cl 

Qi3^ me ^]ucro dci^olíar. ■ '^ ' '- *A -Cl 

Oh prodenci:! deit^raçHidl, ^ 

Poi» náo faço huma taíLida" J. , 

Por ninguém me ouvir ;;ritar. ' ^i 

D, 7". Qu^ iílo a mim me fucceda ? Náo ha 
homtm mais infeliz ! 

S C E N A IV. ^ 

Pra^âSabm Í>. 6// , V Simicuph. 

D, C T T Uma , e muitas vezes te confidero , 

XX Simicupio , prodigfofò artífice de 

meu amor , «poli; com as mas maquinas vás 

erigindo ò rctóTcido thalam« , que na de fef 

throno do mais ditofo Hymenèo.. 

£imic. Já diffc a voflía mercê , qiie mais obras, 
e menos palavras : Simicupio , Senhor , já fe 
acha mui canfado , tomara que me apofcn- 
laíTc com meio foldo , que eftc officio de al- 
cofa hc mui pcrigofo , que fuppofto tenha aza» 
para fugir^ lambcoí as azas cem penas para fentir. 



mos de deitar efta náo ao líiár, qàe énilLç^ 

Shnk. E no. cabo' de tantas enèfíences tudo nfda. 
D. G> Anda , não defmaies , qqe hoje have(íiò^. 
moftrar ao Mundo os triunfos do Alecrim; "' - 
Simic. E a Matigcrona todavia nío raenois '^?r^' 
çofâ com osfeò^fos de Fagu^diíí. • '"^ 

D.G» Mas a galiimaria he , c(nè^ todas, as iÍGra$ 
-♦^dcas redundfó' cm noffo jwVí^loV ' '' '^ 
Shnic. Ahi he que eílá a. ^ag^tia do, jogo. ., 
'^TáÀradèi áícfticá^ c nósi^%lhtr, -"^^' 

:Lf r-^ Sébtv.St^Mlbé somjfiamilbâ.^ . i^, Wt 
D. G. Aquella que lá vem , nao be Sevadilhá ? 
-Wm/r.' Pdo chdtó affim nad járccí. :-i»v.\ 

BÍ&í Que novidade he cffa , Sevadííha? Tà\í8^ 

AvÂfv''Quc bi^ fcr? A «laíor- def^ráçííW 
mundo. %•* • "' ' *^ 

DíGi Que > Mòrreo o velhd > ^^ ^^''^ 

JVvjrfi-Jrto eníáô féria fortuna- ' - V^ 

D. G. Pois que tot ? '.7. 

^evad.' Fo» ^e O. Ttburdio com a pena dè^ 
fe ver accoiufcaeccido de três mulheres , conto 
vioffa mercê ífábe; á vífta das noivas , « dc?> 
fogro tomou tal paixão, que lhe deu éfta hlDÍf|e 
huma coHca , e cftá quaíi indo-fe por mim 
fio ; e adim cu por huma parte 9 Fagunáiès , 
'^, o- Galego por ambas ^ vanios á chamar &-' 
Médieo. Adcos, que me nio poflb deterá 
JíéG* Efpejra. 

PU S^vttd. 



ziB G/imas da Ahtrtfn , 

Sevad. Nío poílo, que D- Tiburcio èftà tnor* 

renda por inflames. 
Simic. Náo íe canícs , que já o achas morto ; 

ande cá , tenha tcíçio , c fiça palcftrâ. coju^ 

os amigos, ^ /, 1^ A 

2), G- Que faz [>ona Cloris í ,», ,^f 

-íTffV;!^, »áí> me detenha , sdeos. í,i.c|; 

J*ífWÍr, Dizí-me primeiro, que wl te pareci,,^ 

tra^^es de mulher ? / ^^ 

Jeváá, Nãn eilou para ilTo , dcixe-mc hír^^que 

cftou dcprcíía, ^ 7 

Shnh^ Ha tal preíla 1 Como {p eftivere alguém 

para mofrer ! 
Seydd. Náo vès^que vou 'àidofdjc^a éAá grande 
c çeceíIiJade»: ;^ * .[ 2; '\ 

^mic. Vai te , filha; vai*rd, não te foí!raf. 
éS!ev4d» Bem puderas tu poupar-me eíTas pafl^-í 

das , e hir chamar hum Medico ás carrçiras. 
Sffniq. Vai defcanç^a , que ep chamarei o Medico, 
JD. (7. Sim , com muito j^ofto, # 
Sevdd, Ora faça- me efle favor ,eadeos. Fauft. 
D. G. -Anda deprefTa , vai chamar ó Medico. 
Simic. Que Medico i Cuide nVutra coufa. 
Í>iG. lííò he zombaria? Náo permitca Deos , 

que o homem morra por nofla, omifsio. 
Jlimic. Vamoá , que eu , c vofla mercê have- 
. mos fei os Médicos na enfermidade de D. 

Tiburcio. 
D. Q. Eftás louco i Pois nós (abemos Medicina .* 
Sift^ic. A(Gm como ha Filofofia natural, porque 

não haverá natural Medicina ? 
D. G* £ íe o doente ^grier por falta, de rcmetjio ? 

Si- 



Sttò^WsâilSèptiSi morrerá por Htuitos remédios. 

D. (7. E aqç lhe havemos apph*car i 

Simic. Tudo ^ò*t|tté nao íor venetio \ porque a 

' que*' nicí-ífcaf a V engorda. 
D. G. Mo he temeridade. 
Simié. Vamos ^ Seiihor , e Deòs fobre tudo. 

Sebe B.Fuds. 

2>. /. Efpera , traidor D. Gil. 

Simie. Ai , qut ido he alguma efpera ! 

D. G. Que me quereis , D. Fuás ? 

2>. J% Que metais a mão a eSa efpada. 

D. G. Para que ? 

Simic. He boa pergunta ! Para que fera ? He 
para fazer 'alfeloa magana. 

D»F. Vereis que fabe o meu valor caÃígar 
ofiênfas de' hum dmigo desleal : pois faboi* 
dò v6s^ qtie fíona Ni2e era o idolo da mi- 
nha vetieràçãoj^ chegaftes a profanar o mça 
culto com òs^ facrilegos votos de voflbs À- 
crifidòs , a quem fuaviíarão os odoríferos há- 
litos da Mangerona. 

jftrffic^ Ahi cos diabos ! 

D. F. E aflim metei a mio a eíTa efpada , pi- 
ra que fe conferve Dona Nize, ou reguràna 
templo de imeíi peito / ou nb de voílb coí-ação, 

Simic. Scnhclf , aaui -náo he Itijgar de defnii^s , 
vamos para Vai de eavallinhos a ibgar os coutes. . 

D. G. D. Fuás, eftaiíi louco ? Vede que ícm 
caufa he a vofTa queixai 

2>. F. Náo quero fatisFaçõcs , vamos puxando* 

4£rfii^. Eftc homem vem puxado. 

D.G. 



I). G. Pois para qne vejais ({qc fj f^isf^zer^vos 
náo he lerper-vos.,. •,«• . ; 

Saffe^/íg^descomj^amílbar, 

FAg, Cé, ah Senhor D. Foas ^ j^uma- palavri^ 
nha dcprefla , que imporUf >: 

D. F. AqueUa he Fagundes 5 que me quererá ? 
Eíperai, D. Gil , em quanro iFallo a cfta mulher. 

Simic. Senhor , não codiinto , òu fallar, ou hrii^ar. 

D. C?. Deixai mulheres, c brigai , que eílou 
prompco a faiisíazer-vos por elle modo. 

Fag. Senhor , venha já depreíTa. 

Simic. Jà vai, <jue quer^qui primeiro meter .a 
efpada pelo olno a hum amigo. 

JRjyj, Ande ícnã0.vowm<?. 

Jb. F. Efpera , qne eu vou. 

^. G. Briguemos , D. Fuás. 

.Simic. Vamos a iífo , antes que fe acabe a cólera. 

,jp. F. D. Gil , fe rendes brio , çfperai , qne eu 

,. venho já. ,, .r.ti para Fjg, 

Simic, Or^ vá de feu vagar, 'qne cfta penJen- 

. cia não he Jc cçremonia. Senhor D. Gil , aba- 
lemos com os cachin>bos , que brigar com 
loucos he fer mais louco. P^ai-fe. 

D.G. Tomo o teu confelho. Fai fe. 

,Fag. Sim , Senhor , a caía eftá revolta i D. Tibur- 
cio nos artículos da mone , e quafí moribun* 
do; o velho banzando, e tudo banzeiro; e 

'^ à vifta difto pode voiTa mercê introduzir fe em 
câfa o mais dcprefla que pnJer , em alguma 
íònna que intentar a fua induftria , e adcos. 

2). .F. Ouça cá. 

Fag. Não polTo , que vou á botica, 

D.F. 



D. F. Pois em ingrata de Dpna Níze ainda. . • • 
Fi^. Não eftoa\^ra; ouvir nj»da:^ 
D. F« Efpere . tome lá effts vinténs pelo trabalho. 
%. MòRrltíí^dfcprefl?. -^ - ' '-^ 
A-f. Ora di^-m^ , joís Ddífei^ íííze. . . . . 
fig^ N^outra occâfião falltré^s: ', venhii iflb 

depreíTa. -. ■\,\ 
^^f^.TM\eJk Vn\M diga-roe ,^çin quanto tiro- 

a boHá, Vila hlfa , eíTa cruelj. . V 

jD^ F. Eipeçtj,, ,que lenho p ^tóçíé por ótái dá r 
algibeira. \ ., ,• L T !/ 

Fag. Pois Sçphçí » íe a fqVl^Éolia 'eí& afcrroi». 
Ihada , a minha lingua eftà ferrugenta, f^/ii-^» 

D. F. Muito ,wcreíreira hcefta velba^! Masaon* 
de ettà D^Gaj D.Gil? Foiíe o coljar^c; 
mas á fé de i)iM;fn fou , que a$ nío ha (Jc j^r- 
der comigo; f^^tu , ingrata ISsIiiçe.j. hoje. mrei 
a verte cUsfarçadp \ qqis. i|viÁ^ das tuas falíi- 
dades hç Ji^fto^. que me rieyifta h(io fó (lâ Qis« 
tro habito , mas tambein de, outro affeéto.,. , , 
CMtê D. Fuás d féguinte ''\ . 

A R 1 .A. , ' * '^ ^/ 

De hum amigo , e de huma ingrat^ 
Otfei)dido , e ultrajado, i i..^ .., . . 

Quemmç dera ver vingado fr 
Oh nãp/ei como. z^aàgLjpM^ •;. 

No meu peijo^taiiiçadorr 

Mas ílm cabe ^ porque aV pcnat 
Nos cftragQS repartidas - 

Pelas bocas das fçridas. 
Sahirá com mais vigor. f^ai-fi. 



2)2 Gtitmís áh jfíèerm i 

S- C E N A V. ' .1 

'* • • . ■ » ' 

CãtntTé. Hávtrâ huma eamâ^ e nefl/f efiári J)». 
TibfârctQ deitado^ affiftido 4e p. Lémíircíif 
(;2>0M Úorisy Dona Nize ^€ Sevãdilbã. 

D. L. r\ Que tarda eftc Madico I 

^évâdí V^ Náo pode tardar muito ; róis «ir 

diffe que jác vinha, . / \, 

D.^L. Cotno eftaís agora', meu fobrinhp ^/ >^ 
jD. T. Depois que ârrorci , ftcho«náe ixiiifs aliviado. 
JD. iViz. Valo.máo náo quebra. . àf^? 

D\ 0of. Se fora çoufa boa tião Kam de efca- 
par. ápárte. 

JD. L, NSo fabeís quanrc fofgo com a voíia me- 
lhora , pois. me eflava dando euidado o enter- 
■ fO'| c me podeis agradecer a boa vonradé , pois 
' vos fci^uro que havú fcr luzido; vós o veríeis. 
D. T. Outro lamo défejo eu Hr^t a v, m. 
S^m D. Gil , e Simkupio vejiiâòs de Medico. 
Si mie. Veogrdtias. 

D. L. Entrem , meus Senhores Doutores. 
D. G* Em boa me meteo Siniicupío ! Cu nSo 
fei Ò que hei de dizer. aparte. 

Simic. Qual de voflàs mercês he aqui o doeme? 
D. L. He efte ^òe aqui cftà de cama. 
Stmic. Logo nié prareceo pelos {Ihtomas. 
Sey^ad. Senhora, que sio Simicupío; eD. Gil. 

' pifs D. Oor, 
D. dor. Bem os vejo •• Nize , que te parece í 
2). Niz. Que faz melhor eíFeíto o ceii Alecrim , 
•^c a minha Mangerotia. 

$4- 



Kg. Entre ^SÍ5^fp<>utor , âqâi vétti cBhft' 

tàor \ qúé ^tàxéíàtn k entende -muito bciiri' 
D. F. Ncftfe ItíftWic chego de fora ^ ittii , 
quando- logo tnc chamou effil';i»ullier /'^e 
vieílc ver a. hum enfermei ^ \ *• ■; 

D. L. Já eira cfcufado , poro» Witre , e fentc-fè^ 
D. Clor. Niz^ 9 D. Fuás ik^ttiftte nas fiHèz;» 
t-*dW B.Gúi - ''^' ^^-•* ■•'' ••>^^'*^''- 

D.iViV'Ní0 mfr peza. •'3n3ifc^^ > 

j&- F/Àquettes sior D.Gil i é Sknícupiò ;4ftoà 
*' ardendo! ' - • ' • aparte 

Simic: Ah Senhor V não vès a^Dj Fuás tfitrtfeém 
coroo gente i para D.GiL 

D.G. ]à fei. ' " 

D. T. Ai roinhft barriga , que morra ! Acdtíài' 
*mfc,^ Senhor Doutor. - '- • v '.^ 

4f/m/r. A^ora vou a ifíb : ora diga^e,que lhe ÍIÍ>fe í 
D. T. Tenho na barriga húnks dores mui-Unasi 
4f/miV. Logo as ' engroflarcmos^^c tèwí o V^re 
tpmido, inchado , c puHullante^ .>u.r..\ 

D. T. Alguma coufa. 

Simie. Voíia mercê he cafàda j ou foltek»> ^^ 
2). T. Porque , Senhor pouior > '^> 

4rmriV. Porque os fmaes são de prenhe. ' '' 
D. L. Não Senhor , x\\xc med-íbbrinho he ma^ho. 
Simie. Dianteiro , ou rtazei^ V 
JD. L. Ui f Senhor Doutor ! ^Dí go que- íneii 

* fobrinho he -varão. 
Simic. De aço, ou de ferro? ' tu. -,7. 

J5i L. He homem, não ipc entende ?' ^ i\ 
Simtc* Ora acabe com iflo: eis-aqui coqm^^c 

tal- 



hXxz de in£pfipaçáo morrem os ijoçoiei ; pois 

^^.(ie liM.niap efpej:vilára iíTo com iniu^ezt » cmç^. 

dendo que era ' naacho ,• lhe applicava huns içti- 

fOji.,^ e fe. foflfe vario , humas iitnat ; 6,co* 

!.^ojà íei que he homem > logo veremos o 

^w fe lhe ha de fazer. 

jp, Lp Eis*aqqi çoxfuk gofto de ver os Médicos 

j^ji^ cfpcculatíyof. 

Simie. Pois o mais he afneíra : diga-n^é o^íf i§ i 
ceou demafiadamence a noite paliada T i'/ ;v. 

/). jT. Tatuo como a; futura , |>o(que <dê((]e qiie 

.íe me acabarão as chouriças, que trouxe nb 

:iIfojrp;e , me um meu tio pofto a p&o , e 

, .Úratija. 

2X L* Aauillo são delirios, Senhor Doutor, 

Simicm Amn:i. devç,; fer por força , ainda qucnio 
queira , pois conforme ao atorifmo Òm bêr* 
rígd dolet , c^tera membra dolet. . 

2>*,T« Não são delírios. Senhor Doutor, que 
cu jeílou em meu juizo perfeito. . 

Simic. Peior , pois quem diz que tem juízo , 
não o tem. 

D. Lv Senhor Doutor , o homem eftá allucina* 
do depois quehuma fantafma , que fahio de 
huma caixa , o deíancou ; e fobre i(To a gran* 
de pena , que tem tomado de humas moças , 
que aqui introduzio em cafa > enganando-as » 
de cuja ínfolencia fe me veio aqui a mãi queí- 
xar , que era mulher de bem , ao que parecia. 

Simic. Ella he muito criada de voíla mcrcè. 

Z>. T. Deixemos iíTo ; o cafo hc que a minha 
^baccíga não eftà boa« 



^ms^ Cút-k t qwí. ainda) hf^.4e..ce^ ^<^<^t 

barrígada : dcire a lingua fofa.,- i,..; ^ -jcg 
D, T, Eí-U âtjiií. ^ : ,,! »M^.3,a 

ifimiV, Deite mais,, mais. íUv :i..<..í.. • ^ 3i:>c 
D, 7"- Náo ha rnais,. ■ ..n-i : :. f, í ^r,> 
if/i7ifV. Efli baftam : he forte linguado ^ ^l^cni 
mui boa |K>n ca . de HngpA ! V^jáo vofl^s. mer- 
cês , Senhores Doutores, ^^^ . :■: o, ir* 
D.Ç. A língua hc de prata,i : ' >< 
D.F. Húmida eííá baítameroente. ^ r. * 
Simic. Venha o pnlfo : eftá iniermitemc >\Ia[nh 
guido , e cqnvulfívo : ó menina tomou a^ aguas j 
Sevád. Ainda não veio o aguadeiro. y, *. 
Simie. Pergunto fe o doeme fez a, mija }.., 
D. T. Nefta cafa ifio ha ourinoí. . : . í, 
Simie. Pois tome-as , ainda que fej^ n^urmax fri- 
gideira em todo o cafo , quiA p€iíçrini$ optifne 
cognofcimr morbus, n; 
2). Z# Ah Senhores , grandç . Medico ! . >r> 
Í>.Niz. E D. Fúas como eftà melancfiiíç^ii 

i pATâ D. <^Í5. 

D.Qor. Eflará cuidando na receita. .j^nii 

Simie. Qrn. Sejihorcs , capitulemos a Qoeisefe 
Eftc Fidalgo ( fè he que o he , que iftprj^ão 
pcnence á Medicina 3 teve huma coloríca pro- 
cedida de paixões internas porque o. efpjrito 
agitado da rcprefcntação fii^mafmal ^ e (k inr 
veftida feminil , reirahindq-fe o ínhgue aos vap- 
fos linfáticos , deixandp eacauridas as ma^ri-t 

, zes fanguinarias , fez huma revoIuçSo no, in^, 
teftino refto; ecomo an>ateria c-raíTa j c Kit* 

c cpfa 3 que havia nutrir; o /iicco pan^reanconi 

cela 




H%6 Guerras do Akerim , 

í pda fua turgençía fc achaíTe Jeílífuida do vh 
gor j por falra do apperite famclico , dc^c- 
Bçrou cm li(]iiído5 : eftcs pela fiia vinadc 
acre , e mordaz vilicatido , c pungindo as runi* 
cat , c membranas Ao venincuTo^ eacaltàráoíc 
05 fa*s fixos f c vohtcíí por virtude do aci- 

*' ^ do alcalino , de fone t]uc fez copn que o Se- 
nhor and^ifíe com as calças na máa toda efta 

" noite: in cãljis andãtur ^ qui ventre ev^Jfiw- 
rjsíT, diíTc Galeno, 

D. L^ Eu tiáo lhe entendi palavra. ^ 

D, T. Eu inoTro , fem faber de que. ' 

Sínik^ Conhecida a queixa, votem o remédio»- | 

. qne eu , como mais antigo ^ votarei em ul- 
timo Uigar- 

D. G, Eu fou de parecer qac o fangrem, 

D. K Eu que o purguem. 

Simic. Senhores meus , a grande queixa , gran* 
de remédio ; o mais efficaz he , que tome hu- 
mas bichas n^ía meninas dos olhos , para 

'^^^9 o humor faça retroceíTo debaixo ;^ para 
íirha. 

D: T* Como he IfTo de bichas nas met)inas 
dos olhos ? 

Simic. Ut hum remédio topicó ; nlo fe aílufte , 
que não he nada. 

D.T. VoíTa mer<íè me quer cegar? 

Simic. Calle-fe ahi ; quantas mefiinas tomão bi- 
chás , e mais nao tégão. 

D. L. Càlai-vos , fobrinho , que cllc Medico 

^ he , c bem o entende. 

D. T. Por vida de D.Tiburcio, ijtie primeiro 



rhàíicAtv^ p diabo ao Mfisdico » e á t^cdta (1 
que cu em tal confiiua. iv-.' ^ttltes^fi» 
Simie. Deit^e-fe , deite-í(í: cp jhpmem éfti^A 

niaoo,iíCifiiriofo. ,; / 

I),,L. Áqoieui*vos, foÍ8 alguma criança ^r;j& 
Z). iVís. Ora Senhores Doutores , ja t]uô volbt 
mercês tqui Tc achio , btm he que Oft ia-^ 
formemos , eu , e aunha irmã , de varia&q^^ 
xas que padecemos. -i ./jut 

JíiMÍc, Inda mais efla ? Ora digão* 
D. C/or- Senhor , o nollo achaque he tâo fc- 
melhantc^ que com huma fó receita ÍCí^gP- 
dem curar ambo« os males. 
D, Nh. Náo ha duvida que o meu achaque 
hc o mcflno cm carne que o de minha ir.ml^ 
Simic, Achaque cm carne perccnct a Cirurgia, 
J}. Cicn Que como dormimos ambas, r< nos 
communicou o mefmo achat^uc ^ c aílím ,:Sc- 
nhor j padecemos humas anciís ní> cor^çã^^ 
humas melancolias n^almâ, huma inquietação 
nos fcnddos , huma iravAfTura nas poiencias ^ 
e finalmente , Senhor Doutor > he tal «ftc 
mal , que fe fencc fem fe femir i que doe^^ 
fem doer ^ que abraza fem queimar^ queaic^ 
^ra enfriftpcendo , e entriftece alegrando. 
Simic. Bafta , já fei , iíTo he mal Çupidifta. 
Z>p L. O que he mal Cupidifta,quâQunca uí q»^í| 
Simk. ^t hum maj da moda, ^ . /, 

D. Niz. Que remçdio nos dão voflas mefcfo ?^ 
D. F. Eu difTera , que o òleo de Manjerona 

era cxccllenie remédio* 
D- G. O verdadeira para eífa Qfiké%^ w^ ^s V^- 
mãf2s da Akaim. t>- í* 



r^ 



1}.KJ^* Ui Sétibor 't)ómot , a MangeAMS» lA bom 

.'4^Uenre remédio. ^ t.u n 5 

2fe(^<?.' Nada chegk ao Alecrim, cujas ekldiencef 
virtudes são tamas , oue para ndnníeraHastiio 
acha h(iitiero o álgaríimo s enáofal(kAi ^ucoà 
^slHtretame^Kâ 4K^ diamaíTe planca bèmdítâ, C 
R\ J^ Sei^entrarmos' a efpecuUt >vfr8udeK » at 
-iáii^Viaiigerôtia^O^iiiiiaque asM<la hetva ianta. 
Slmic. Daqui a polia no ahat 'ni6 vaf fiadas'' 
JD.^ F. A Mangatona Oic^tnitar -^t Ve^u^y^ 
-'^uj|W ramosvn^^rdavCupido ^^'«''^rafi tnál 
-'(CupfdMfta rfáo' p6de ' háv«r melhor rethtdio 
que huma phnta de Vénus ; poitf Te nocar* 
-iiíéí'^^ perfèijfio-com que^ariarútèza arevoí^ 
•ifiÒida^eHas^UTunioi^as fc4hinh para que to« 
dCiÍ;è^hiio^ fejSd ')eYoglifí&0'da th^òrtalidaie'^ 
^Mu^tlefuavilíimo' aroma , de ^á frangraii-» 
' tíâc ht hidropico o ol-fato , dia he ' a delicia 
•rdfrvFlora , o mimo ^6 Abril ; e^aí píciscralda 
nó annel' da primavera. •-• ' • i 

Simic. He verdcre í-Aâo: ha dúvidas - -• 

D' Nm^ Eflou tio contente! . * ápan. 

D, •(?.'- O Alecrim , Senhor , rielá ftia exccUett- 
cia I^ titular na republica aasí plantas , cujas 
flore^%' dc^pois^^dè' ferem bclla imitação dos ce- 
rúleos globos ,' sib a doçura do mundo nos 
•mtflifluòs òTcôtoií' das abelhas * '- • '; 
Simic. Todavia a matéria he de apitíbiês. 
D. £?. Elle He a coroa dos jardins , ojenço ve* 
getável das lagrimas- da Aurora : n» charn*- 
mas he Fénix ; nas aguas Raiiihá ; e final- 
mente he o antídoto univerfal de codos osma* 



lés 9 e a maifCicgurji c^bog^ ^ ví<la , qotndo 
no mar das queixas aflbprSo os vente» infi« 
cionfulos ; e^ fim piova dií^ fyítemi^ te|^ 
rei traduzido ao) Poi:togite2.%l(ilm Épi^Mina 
do Pfocò^ttédi^o Aviceiiã::i*-^oétíi iKkbbfMt 

Htim dia para Siques mit-itííc^-*' —-'^ ^^^^ 
Huma grinaMá bclla'to6fíôárv,- ' '/^ 

E por*lnaiS qoè bnícou,'n|ò pdde^áehat^ 
Flor do feuf^goiflío cmwían» flon • "''^ 

Derprezou do jaírtltti í^'í<íli Q^jatíri^^- ' ^^^ 

E r tóft iiíi» ^iz p<ír* #i<ih»T ,c; 

Ao gf^z(xA^tíkoSktonrAofcftt^^\ noii uJ 
Ettò^ jacy«ho^^eixdu fiaí^fitt-ttòr.^^^ *^''^>^ 
Mas tanto í^'^hegon' Cv^tiámytf -'V^l 

Entre virentes pompas o/ Alecrim, 
- Hofti aetít 4ráttio preféncfóa Ébftcír ^ • vA .O 
Tl? íó ?nc agradas, diffe^ póis"^ íiríi*» ^ "^ 
Por -ti ddpife» , fó' por te ^Áèhèr J '^ -^ -^'^ 
}acyntho,'^árol, rdzâ^,^^^)afmtmJ '^^^P 

• í o:*í:->> í; .\:b f;np 

2>. Cfor. Vf^ a Senhor Doutbi^i eâ'4utB4S 
fbmãças do ' Alcaiití * - ^ * '^' ' * "^ , ^ ''1 

2>. T* E morra ò Senhor dòéíite : ar>ittif(ha 
barriga! '' / -/v.íi*: •. :. .."; .Vu-m;7> 

D. Jl Sc verfôs podem fervi/- iJetcwos,' dfeu- 
re hans^ dé hum Amegoniíla • deffe Auchor a 
favor dai A^gerona petos mefmõs cMfo^h^s» 






1^ emt» ioJhev»» 






oLiif-;- .' .«. O N E T O^' -^ - ■' • 

•nr. 3'. • '^ "V" '" "^L <;*'■ *" n 

Pur^^ vencer ki Jpucs q\^4 jwròc;. ^^^ 
f.íjSllltas de MM^eiona.^içill^ ^^ 

Jg^.â^rçta, eleição, pois (ijiíiKadiaí L 

Quem foubeíle yeaçer a tpJa a flor. 
O jafmim defrxHfòu^no féíi xitlAot ^ 

A roza comfÇ9|u.fei4 efpinAwrj-.fiq .!; 

No gyrafol fyi^ylco o inc|irjjMjí :^ ;: • 

Entre as ycnçída^^ifloresippdí-vcç-: , í, / ; 
Rcurar-fç .ftjgidp -p; Alecrim ,:•. ,í. , , . .j 
Que aipor;,pani. vlngac-f^jf. ^Iz /cplher^i 

Cantou ^as. «i^ h» ^nut^fo^ V viW ^ ». - /. 
Nem os.id<fppjégnquií j:{?pr<vf)jÍo, quereir,:.^ 
>cyntho.;,,gyr^W , rofa ^ -^ijalpw.'. . 

D* Niz. Vivf.o Senhor Dourp^^ c|| quero o re* 
mcdio-^^ JV^ngerona. > :: T 

J>. Z. Não cuidei <)ue a Miiug<^i;ona , e Ale- 

- crim nt?hãa;.,caçs .virtudes. Vejamos agora o 
que diz o Senhor Doucor. 

'!>• fft: Que cephp 4?u com ííTq, ?, Senhores , vof- 
fas mercês me vierão curar, .^^mím, ou ásra- 

^ 'pl«ig3^9 ? Ai im«tíia$ barrigas 1 

Simú. Calado cftive ouvindo a^ eftcs Senhores 
da Efcola mode^pa; , encarecendo, s^ Màngerq- 
na , e Aíq«isn^;Náo ha duvida- ^ ,. pro fãíra* 
^U€ .pduej[i^!U?!^i nervofos ,argqimçntos , em 
que os Doutores Alecriniftas ^ e Mangeronif- 
<as fe fundão ^ e tratando Diofcorides do Man* 
seronifmo , e Alecrinífmo , allenta de pedra , e 



Cal 5 que part o mal Cupidífta sío remédios 
ioanes ; porque tratando Ovfdio do remédio 
dmoris , não achou outro mais genuíno con« 
tra o mal Cupidifta que o Malmequer, . poz 
virtude fympacica , magnética , diaforética , e 
diurética , com a qaiil cmamr Atnorenu -Re** 
petirei as palavras do mcfmo Ovídio» 

SONETO. 

Eíla que em cacos velhos fc produz 
Mangerona mifcríima fem flor,: 
EíTc pobre Alecrim, qqe em fcu ardor 
Todo fc abraza por íahir á luz. 

Ainda que fe vejão hoje aíhiz. 
Desbancar nas baralhas do amor , 
Cuido que éllas o boUo háo= de re]>or , 
Se náo negro feja eu como hum lapuz. : 

O Malmequer , Senhores , iílp fim , 
Q ue he flor que defcpgana , fera fazer 
No verde da cfpcrançâ amor fem fim. 

Deixem correr o tempo , e quem viver 
Verá , que a Mangerona, e o Alecrim ^ 
As plantas beijaràõ do Malmequer. 

Sevad. Viva , e reviva o Senhor. Doutor , « já 
que he tão bom Medico , peço lhe me cure de 

. htnnas dor«s tão grandes , que parecem feitiços. 

Simic. Dá cá as pulfeiras. Ah perra quç ago- 

, ra te agarrei ! Tu eftás marafmodrca, e im- 
piamatica. Ah Senhor , logo , logQ , antes que 
fe perpetue huma febre. podre , he necefl^ario 
que efta rapí^iga ,(ome huns Simicupios. , ,. 
Zm. lí. Q Str 



ftM Gaerrm^ 4^ Metrim , 

JíiíGi Ai CIom,<]ue'qQándQomal6eâêiilitf); 

'.í&. o morrer he rcoiedíolí r^Fàife^ 

J}*iv Finjo qae me voo ^ por vcf ftfolhjjpk' 
rar a falfidade (]e Dona Nize. ' yêhfe. 

D. T. M.inde-me cerrar ftfte miomliD^ qée yúa 

: o ctt^ando eni hum foor copíoío» abafetn-me bcsv 

2). L. Aqai fervia o meu capote : paciência! 
vamo-nos , e deixemo-lo fuar, ninguõnlbe 
faUe á mão. '^í'J(r. 

D.Úor. Vamos 9 Nize y a moralizar os enx6- 
mos deftes amantes* Fãi fe. 

2)« Niz. Tanto me importa , vamos a reear os 
noíTos craveiros. rdi-fi. 

Fég. O diabo iíe Simicupío temo què me met- 
tJi em hnm chichéllo com feus ardis. FéUfc. 

Sevdd. He para ver fe o meu Malmequer tam- 
bém entra em reftea. Vâi^. 
Sabe D. Fuás. 

2>. F. ]á todos fe for^o. Quem me dera encon-» 
trar a eíla tyranna , cruel , falfa , inimiga. 
Sabe Fagundes. . i 

Fág. D. Tiburcio íica a fuar coipo bqm eaval* 
lo. Mas ai ! Quem efíá aqui ? 

2). F. Sou eu 3 Senhoca Fagundes , nãòie âflbfte» 

Fâg. Senhor y que temeridade be. cÒz ? Voda 
mercê não vè que ainda, hf kizçpie*fiifque í 
Como fem deixar anoitecer penetra eflas pa* 

• redes » aonde até o So). entra às fortaddasií 
«ZX \F« Não reparei, que ainda era dia3rpC))t.no 
. abyfmo de meu ciúme femprc eftout. its (;|fcu« 

• ras. Aonde efla- efta cruel Dona .Nizeí.v^/ , 
jaEpé:£ífejrá no jatJiroí^-.^ , .c ■ ': ...;. » . 



r y e Áíangeronã. rjp; 

J). F. Pois vamos lá , e de caminho quero me va 
• dizendo de meter-me na caixa a mim,e a D. GíK 
Fig. Vamos , que eu lhe conureí o que fòí -, 

ande por aqui com pés de lá. Ai Senhor D« 

Fuás quanto me deve! 

■ S C E N A VI. 

FyU dei/uintalj em que baverãõ alguns ategiè^ 
ies j e hums capoeira 9 e vem D. Gil 9 e Si' 
micupio defcendo por bum4 corda» 

D. G. O Imicupio., deixa-me defcer eu primei* 

O ro^ par;i que fe não quebre 'a jpprda 

com o.<peza de ambos. ?. . Xkfce»^ 

Simic. Agarrc-fe bem á cotda , t daixc-fc cf* 

* conesar. . v / • 
JD. G. Ora jà cà eftou ; mas eu não paro aqui , 

• âié encontrar com Di>na Cloris. f^^ije^. 

Sabe D. Lanferote. 

2). lí Efte ;qsiíntal . he o meu ' divertimento , e 
encanto ; mnm homem aqui afíentado , e to» 
mando o rrefco , não ha maior regalp. 

Simic» Agora já poderei defcer. afoitamente. 

X>. L. Que^e ifto ^ que cahe fobre mim \ Quen^ 
mc' acode!- y 

Ao dejcer Simicupio cahe fobre D.. Lanferote. 

Sfnãc» Não he nada ., efcárránchêi-me no velho 
. cuidando que era poial ; efloo bem aviado ! á p. 

D. L. Mas que vejo ? A que d'ElRci , ladrões I, 

Simicl Não. 0^- diflfe . eu i 

J). L. LadrãO'^ yelhacáo , tu defcendo por hu- 

V aU' corda 5)1 altos flPíucos de mfiuqamt;(l \, Pois 



246 Guetrâf io^ Alecrim , 

com eiía mefma corda te atarei de ' ))£b , e 
.' mã'09 até que atiiatiheça para encregat-te à 

juftiça. .' . '. 

Sánie. He bem feito ^ .jâ que eu tneímò dei 

a corda para me enforcar; . 
J). L. Dá xà. os braços. 
Símh. Já eftá naeu a/nigo* Q«ef-mc abraçar > 
JDf^Lp Anda cá, ladráo , inofíra caos puifos., 
^imiç. Não tenho febre. 
D. L. Anda, que atado has de ficar. 
Simic. Senhor , por fua vida que ilie tião ite ; 

bàfta o enleio em que me vejo.? 
2). L. Dize , a que viefte a eíie quintal i 
Simic. Ora Senhor , ateime muito embori^ , mas 

nâd me ajxrrtepor iíTo, ' .: '. 

2). L. Por iílo hc que eu te apcfrto.; has de 

confeflTar a que viefte. 
Simic. Eu eftou atado , não fei o que lhe reí« 

pohda. aparte. 

D. L. Qiul foi o fim queiaofoi te trouxe ? 
Sifnit. A dár fim à minha vida , por dar prin- 
cipio n minha morte por meio defta corda, 

que falfa me cnrrei^ou nasmáos de voiTà mcrcè.. 
J9.L- Vicftc roubar-me , nâo he -veniadb ? .•■- 
Simic, Sim, Senhor, mas foi a roubar-lhe as 

atrcnçóes. * * . 

D. L. Anda, ladr&oíinho , para a capoeira don" 

de ficarás atado. . .! 

Simic. Para onde , Senhor ? 
D. Z. Para a capoeira, até qtíe veoha b Sol á- 

íer tcftemuftha do wu latrocínio. - . • . 
Simlç. Pois voíTa mcrcè ^uer cncapoeicar-n» i 



' IGhraçâsaa Deo9 que não foti cá . nòkihujmá 

vgGitlinha^ roas fabe porque falia ? porqué> me 

icha^tatado^quando não ha víamos jogar as«crrftas. 

2). L. Anda , ladrão , que aqui ficafáv até amar 
nhcccr. f^^i/e. 

Simic. Ofa críaído Senhor Simicupio >: já fabe- 
mos . qiie iílo - be meio* caminho anda;do ^ fa- 
rá a^^lorca ;■' mas he bem- feito- que ífte' a 
mim me focceda. Que tinha cu cá 'dom .D. 
Gil? Eois paia que eUe fofife. gallo , me ve- 
jo ea feito ^allinha , íe bem que já podia íer 
franco pelo esfrangalhado } o magana eflaiii 
a eftas horas entre glorias , e eu entre penas 9 
elle' voando na esfera de amor"^' e éu .de aea 
cahida na gema dos ovo^. - - 

' Sal)e Fagundes. ; . . > 

jRay. Que mais me falta para f>zcr ? Eu já fiz 
a cama a todos; já' fiz afeitada de raboâ pa* 
ra cearmos! ; já temperei as 'gaitas para o gal- 
lego i já alTci o, fricaíTc ;. já cozi hum guar- 
danapo ; agora me falta deitar os arenques de 
molho , para ficar com a$ mãos lavadas. Ora 

• íou huma rom^ , efquccia-me o melhor, yí^uc 
he matar huma galinha para o doente , e mais 
crazía a f^ca^na mio para iffp* 

Simic. Eu o eílava dizendo ; grande defgraça 
he fcr hum; honionk gallinhii^ pois até de htmia 
mulher tem ^medo. ; - . : í 

Ajg'; Mas xor^fi^íTo -que não fou para ver fangur 
que logo-deíf^aia^ porém eu fecho os olhos , 
e meto a faca, qú6 alguma ficará <rpichadâ. 

Simic. Oh mulher \ Deos te tire íílo do penfa- 



Fãg. C^al! Eurfòii: nniito mcfihdrofifti: tf lo» 
: .ziUníma ; oáo c<^ho valor para matii h^gM» 
. formiga^ Ora .lá vai a Deos ^ e á iieotofa^ 
^iúic. Sem âlltci|sjg L^u morro dç mottej^^ 
.'.\nhal: nio ha mais remédio que £iUâf ave- 
.. lha } mas fe lhe íallo , he capaz dejacocdat 
-. o .cáo do velho » que eftá dormindp , c..«w 
r cerrarrme em .parte mais apertada : oSo; fci » 

'que faça; pois tal eftou, que fe a,velhâ:i|Be 

mata , tião teabò no corpO; pinga de 'fangoe 
• para, deitar. : - , j « ; 

Fág. Paia que hecançar^cu nio fou íangufauriMlia«» 

Sabe Sevadilba. ..:': 

jjh^tfdí. ..Fajgundes , o Senhor eÃà deftfperadc^ 

por vollc j que faz ahi J 
Fag. ]i quevicfte, matarás huma gallinha , qn^ 
. cu nao me atrevo. Vai-ft^ 

Sitnic. Li vem a Sevadílha : ora. o certo be que 

donde a gallinha tem os ovos , ahi Xe lhe 

vão os olhos. 
Sevad. Aborrece-me gente melindrofa ; vejáo 
:• agora que dó pôde haver de matar hum 
'animal? Verão como eu faço iílo brincando. 
Simie. Não são bons brincos eíTes ^ Sevadilha ; 

mas fe tu já me. tens morto ^ para que me 
. qperes tomar a matar ? . '. ' 

Sevãd. Aí que cftámos em tempo que^ faMão 

os animacs ! Éfte pela voz he Stmiciipiò, 
óitnic. Eu fou que te. falio de papo s he o ici 

Simicupio queeftá feiío fimígallo*. , 
Sevàd. Qipem te metteo ahi ? 
Simi^. O velho 9 por cu fec mctcdiflb») . .^ 



r r MangèroHar ' 24^ 

Sevad. Pois como foi? .'.:a:\L 

Simic. ]á me mo lembra , que eu tenho me- 
moria de gallo. 
Sevad. Anda cá para fora. ..o''.'\ 

Simíc. Náo poíTo , fcm ta me enxotares daqui. 
Sevad* Como não podes fe eu fei , que: mui» 

to pôde o gallo no leu poleiro ?; 
Simic. Iffo feria fe o veJhoime não' defezáriu 
Sevadi Não fabes o bem que me pareces nefla 
capoeira! Eílás 'guapo! Eftás frança! ,. -.'l'^ 
Simic. Sim, eftou frança, porque eftou feito gallo. 
Sevad. Pois dá<me das tuas penas para hum regalo. 
Simic. Pois tu te regalias com as minhas penas? 
Sevad. Não , mas folgo de verte feito alnorai cth 

pena. 
Simic. Que fark fe fouberâs que cftoíu. xodà 
coberto de penas vivas ? Ora anda , Sevadi* 
Iha^ tira- me de más penas. ' 

Camão Simtcupioy e Sevadifbê a feguiiite 

JL K í A A p V . o* j 

Sevad. Meu frangaínho 

Tupetudo 1 

Como he galantinho li . • » 

Quô lindo , que cftá l 
Simic» Minha belia .; . J_ . ; r: * 

Malfazeja, \ 

Cahi na. efparella » . 

Libcrta-me já. :. 'V 

Sevad» Coitada da. pila ^ r 

Pila^ pila, pila , 

Que 16 bio de pílarr . ..í^;; 

J2. 



%{» Gfierráf io Ahcrim , 

Stnúc* Acode-me , filha , - > . ^»-\\ 

Que cftoo bft meia hoa -í \i.t :* 

A cacarejar. 
Ambos. Que trifte cantar :. i 

He o cacarejar! 
Sin^ad. Mas não te agaftet « o 

Que etivoo-te a íbírifé •. f 

éfiMfc. . Vem jài, <f»c não poflo ' > 

Mais tcmpopenar, - < 

Ambos. .Que ha pesa:, que he^ magoa > 

Que hunia ave ;dC'peoa 

N^o poíía- vpan 

Amír^ Atida , xleíca*me'peIa<porta fórà 9 ainda 
que fcja aos coices. Vâi-Je. 

Skvãd. Oca vamos. ' ' Fésife. 

— .S4he D. Ffias. 

2). F. Para cfte quintal ou jardim , ou o que 
for me diff^rfagundcs viera Dona. ÍJizç a 
regar a fua Mangerona ; mas cm quanto* ella 
náo vera , me eíconJerei atrás dcfte canteiro 
de Alecrim , pois da Mangevona náo- quero 
auxílios para encobri r me dos r.rgentados ef- 
plendores da liua , qnc tão clara fe oftenca 
efta noite , talvez avifando-me na clara inconf- 
tancía de feus raios a variedade de Dona Nize* 
Efcoudefe da batida do Alecrim, 
Sabe D. (?«.- 

Z). G* Grande temeridade foi a minha , pois fem 
avifar ^a Dona Cloris , me eirpu^z a penetrar 
os quartos defla caía , com o pecigo de me en- 
contrar D. Lanfcrote y mas f^m davMa Cloris 

vira 



virá a 't1kç-{cu:J^r^ -z nsLíàiMXuo hu Alt' 

cilicie aíKm oiÍBOçdido n^fombras deftas 

o/planusvy •.ioMft$> ^'lAfae hc Matigçrcàia ÍlP^ 

dçoíiy .Cloris^ .íspt .cfia acção líoi huá) acafo , 

e náo eleição, .c ...n >? íj. —' • 

Efeonde-ff -úâ banda ' da Mangerarúú 

Sabem bana 'lt\ii^ yppnfi,jClifirk,çada huma 
feia fua parte çmyèg0dqré^ynji m , re- 
gandOi\e\can^^^ r.^ 

Z>. Niz, Sois. na eco de Flora , ; 

Mangerona .bella .,. : :> . '^ S-. 

. Náo fó vctdc jeftrclla.^1,. . . » 

Mas luzida flor. 
2). Clor. Alecrjo) florida, - 

Que dé Abril na esfera 

Sois >iia píiròayera . 

Fragranrc primor^ L. // 
jttnbas. Efta .pura neye:)^ 

Que tributa Fiora , • \ , • - ^ . 

Sãfi .rifos-ida Aurora-^, ' 

£ lagrimas dâ amor»; 

;./:..,)Rf;rfí,..r.tAl;l;-Q. ' "'' 

Dé Níz. Mas querivcjo.?; ( Ai de Itnim ! ) Quem 
.arrogaineíS.^ 
Da Mangécona ufcirpa b fòr Cugatue 1 
B. Ge : Quem:, ó Mize; efcotkKdo; amamt ^/j^era. 
•. .0 SoL quú- > axioro . ncfti verde, esfera í. 
, .::■.■. • ) Sabe. . 

27. /• Poi»raidor5komo ajfRm cyrantio iiiceKtai^ 
Roímfftoe^^Nize^.iOueBieu peito adora > 
Sabe. ¥. 



^ rE-^rfidfit. inimiga M» ài tMtoÇ ^^'' 
<í'>- Qiieciiial. a uittá peni 9 ior itUltr 
JSk tf. -' E m fâUb D.Qilt foc etn lorpe-teifolco 
^<' ', Bafct»aMâ»cetomaii|NiQi!é^.^^ 

Deixa-foe , fementido, min - v^r. ^ 
;SlG. -;• Atende-^ .*Cidfi'í\-ti>iv'\: 

Que fem caiif;i fulmina^ .te^s^ri^ores.^ ^ 
'••• ^ancto cÂi. Mrâi iátd^es ' "* - 

Nài chknèMsdbAl&tim feliz Ale ab^^^ 
2>. ATiz. Sdn"«oéívo V' D;^è, Ynè Viminas . 
pofqoe cu firmCi»';. . tí .'V 

D. (?• E eu conftame» ^ . . ; í 
D. G. € D. Niz* Bki te adorou, «te boiico amante. 

A a i-a" -a;» 4..^' .".'.O .^V 

D. (jfV. Attende ^ õ Clori , attenJe 

Verdades' de quem fabe^ 

Ser firme em te adorar. \-^ v 

2>. Oon Sufpende ^ infiel , ifufpende 

Injurias. c^ quem' fabe 

]à ntiais te. acreikcár. 
D. Fms. Nize ínnauí , in^cl. ,amigo , 

Cede a ftarbará indebencia , 
' . . Que a evidencia': <':' '•'-■ « - •^^' 

Não fe pódeiCQUÍvocar. 
D. G. tD. N. Pois m íó querida pfendi, 
D. F.tD.O. }á não creio òs teus enganos-^ '^^ 
X>. G. €D*N. Nas purezas-, de: meii .peftp 

Felizmente víviras^ 
IKF.tD. 0. Nos rigores de niéu^ peito • - -^-^ 

Teu caíiJgo encontiiiái* : 



Ti^tfl.; . j , . Mis I (ó .<:c^ tmor lyrâtino , 
Gomo- podo ettt tanto damno 
-Tl : Teu cftfi^o idolatrar. ?• 

Sabe TagUndéi. ' / \ 

jFag. }á acabarão <ie cantar l Foit^^gora entretH 
a chorar. . ^ * • ,♦ < . ? . 

D. dor. Porque , íagundcs ? . -/:: 

J^gL ; Porque o S^hòrfeu tio diz y, qut logo 
vem ao quintal , aíErniando queha ladrões 
em caía ;^e diz que fe náo ha de; deitar efiâ 
noite, ainda que faça rèra:.dHrít)a..\^ 

D. (?. Aonde eftarà SimicupíO'?.: c 

Fag* Não apparece ; Senhores , efcondão-fe^ e 
não digão ao depois que duro fo{,e mal fe cozeo^ 

D, Mj5. MetâQríc.iHfib capoeira entre tanto* 

D. G. £ qt)e remédio ^ já que Simicupio nac^ 
apparece ? 

D. Á. .A nècéffidtde fabe unir a quem fe deze- 
ja feparar. Nize cruel , eti me efcondo na ca- 
poeira 4 qoejól» I^igar das penas he. o. cen* 
tro dt hum amejn^p infeliz. Jkíete-Je na capoeira. 

D. G^ Quem* ferve a Cupido , ás vezes: he leão , 
ás vezes galinha^ v - Meu-fe na capoeira. 

A^* Ah Senhores < não jme efma^uem os ovos 
de hu^ia gallinha ^ que ahi eftá de choco» 

Saberfi t>. Tíkiirció , e Scvàditba. 

Sevad. ScnhojT, o^rme. periga: olhem o dia- 

ho: do- hontjeml. . ... 
Z). TV Ahi noqui^K^l, te-j-queror -Mas aqwi.eflá 
. CUkís )ie Nis^t ccmedjjiire^ qt negocio* EÍU mo* 



que etf t^pêMrii eÍM)htMri<'^ 
2). Cíor. Qúa^-tol iffo f cPrfhio'? iCohio cftaodo 
doente , c tão,, pçrfgofç , ycm á- cfta» horas 
ao fercno? •^^••^* ^ -^••** 

finar elia rapariga j pois nada lhe>^digd.-, f)ue 

náò faça ais avedas^^ :De'?rorn5:r''^âe'^ftíd fcz 
r:vtOAri « fiftirr4trii('>dHlr^'''como' detféTpefíKfe 
ír^das^pcrttaJtPqi» i»C-^'«; .• '-' .i;' • • <- *' 
D^Niz. :*Ttí>rt*b ^ères , SeVidilha ,• fenão fer 

defcqrtez.oiivÀ^Ki Primou 
í5m^. Voílas níetcí^ nôbí q^énwi^í-^ref ^ qvtk 
c há<}e/a!9Eer^deftai[i^â;ipeftdr 
JR^ilif. Fam^ qde:eftáfn&«.'e<MÍréa6 eacóitadas ? 

O Senhor rX Tiburcidikíid^íithic^acfucarfc ,' e 
' não me "defx^ boma horr^-rtkim ínftitice. 
D. T. Calte, mentirofa. 
ikg. líTo íem' írlla qcfe Ic^áms; hum 'tcftcma- 

• nho , ctímd qtíértf • levanta hbma palha;^ : 
D. C/or. Não nos mpor#á« éfla- aVtftíguação ;. fó 

digo, Senhor D. Tíburdo s que parede mui- 
to mal eftarvoíTa mçrcè-^ífai eomnoíèo a^f- 
tas horas , e que pódc vir itieò.Tio , íf achar- 
ttos com' Vpffà ttnerc* ;-q(ie«f!ijE>pfto íôja pri- 
mo , è com tenraçõcs der ii oito , feilftpre o 
recato, eckcencía fe d^vatcbnfçrví^r ; c affim 
lhe pedimos ciíí còfteziaTc va pirá ò fcú quarto. 

Sivad. Ande , -va '«e^qfíhdò^ó hèié\'-' '-'. 

JD. T. Ncm.cu quizera ^ue meíi Tio mèatlíaf- 
fe'àqui por nenhimi^,»niôilfo'. Mas 'coitado dir 

• mim • qéé-élt lâ' Véitt^T- TómàHi qnc m «ão 



Sfvaã. Pois efcorida-fc neíRa oipoelrai-n r-_ \ 
D. T. Dizes hetn. • i.^r ;>, 

D. C/or. Eftás louca , Scvadflha ? Mmi Prtfnò 
ha-de-fc 14 morrer n'umâ capoeira ? ifíó nlOé 
D. T. Não importa , que para confervar a • fcu 
recâco me metterei na pane tnais iimitti^tWk^ - ' 

Entra naiapoeira. 
JD. Niz. Eftamos perdidai', que lá ítf etiêcHura 

com os doi»! Que íizeftc , maldita i 
^evad. Eu bem fci o que fiz: verib que ptça 

lhe prego. 
D. G. Efte deve fer Simicitpío; Ee tu, Símicopfo ? 
J^. 3\ Qual Simicupío ? Soo huinaí Sirtiíbalâ- pa- 
ra ellc : quem eftár aqui ? O' ScvadilHa ,. abre- 
me a porra , que eu quero fahir , corra a agtía 
por onde correr. 
Sevad. Callc-fe, que ahi vem o velho. • "[ 
D. f. Que tal me fucceda ! ■ • • 

D.6. Eftou tremendo! ' •' 

D. Niz. e D. C/or. Eftamos perdidas ! 
Sahem D. Lanferote com huma luz námXd , V 
Sítnicfápio veftido de Minijiro cottf vara 

na mão. .- 

Simic. Náo fe aíTuftcm , minhas Senhoras j que 

ifto nâo he mais que huma diligencia. 
D. Z. VoíTa mercê poupoumc o irabaího d« o 
hir procurar de manhã para lhe entregar huoi 
ladrão que tenho preze naquella capoeira. 
Slmic. A iíTo mefmo venhd^, que j^ tive quem 

difíb me avifaíTe. 
Z>. iV/^. Que fera ifto? ;• jãfOrt^é 

Z). C/or. São ínfortonlos^meWf : 'Íf4ne. 



S€\fad. Fotgo por amof de D.Tíbutciò. J.|iic»lr^ 
éàMi H0))e |QKlàl^blf^demamar>o€hafeãvc|Q• 
.< 'ã- QiAlucn^, ine f bei de dar Ja conhecer.!^ Ora » 
r,imcu3&9bQrj, iCotno:ibí efte. calo i . ■ ' 
^2>^Air Stspponltt roâíà mercê > que acabada Jiu* 
,T.*Mi'^Uk'd« M^icos', que vierão afliflír a- meu 
srJ^ktíiitio ji/kvíio jáquafi noite^ «áftaoilo eu 

afTentficlo jtimo-.daqaeila Mang;erona » que ^nio 
.-me dcjxará niçiicír, veio dtfceodo hudn ho^ 

mem por huma corda ; e cuidando que ett era 
' .poial me^pcKS Q pé no cachaço. > . 
Simic. KTo tbi omefmo, que pór opé nopeÍF- 
- xoço:-.n&o ha jmaior deraforo!..;^ : 
JDfJU AflTgíieiíAe ^ não ha duvida , quando me 

vi daquella force opprimido.; mas cornando a 

mim , foi fobre elle , e conhecendo que era 

ladrão , o prendi neffa capoeira ^ donde a pref- 

pícaz diligencia de voíTa mercê faberá melhor 

obrar do qus eu íallar. 
-Simia. E como conhcceo voda mercê que eia 

ladrão i 
D.L. Pela cara, que era amais horrenda que 

meus olhos virão. 
Simic. Eftou já defenganado , que fou feio*, áp. 
J)» X. Ande voíla mercê , e verá. 
Sbnic. Ah fô ladrão , faia cà para fora. 
D^ F. Voíla mercê vem enganado , porque eu 
.. (^Sabf^ ha maior defgraça ! fou- hum homem 

bem nafc'do. 
Slmic H^ D. Fuás , quem me dera ver a D. Gil ^ 
.y.qw he o que .cá. mestras» :.' Ãp4^c^ 



2). £.-' Senhor 5 efte não he a ladrão ^ que ca 
encerrei. 

Simi^y^ -Se vè ^ que cftc não hc tão feio i co» 
jvioívoflà riíerc^rliTi ;í vejamos fe eftã iá mais 
algum ^ Oh cà efiá nfaís óutro ; venite aã eam 

, p4râ firam. Ai. que he DJGil! Jà eftou díf- 
cançado. * > í parte» 

D, L. Também não he efte ó ladrão , que Ai 
aqui encerrei.. . íj .. 

P. ió. Claro ^cfta , que não foa eu \ poís'eu j gra- 

. /ças. a Deos , náo neceílito de fiartar. 

D. L. E que fazião voíjTas meroès aqui, foiíSò 
erâo ladroes ?.;. > . .. . v 

Simk. EíTa inquirição me pertence a mim , que 
fou )ui2 privativo deílacaufa; evolTa mercê ^ 
oieu amo 9 não-fc coíiumc a mentir aos MU 
niftros de vara groík, dizendo-me ^ que o 
ladrão era feio , e horrendo , quando vemos , 
que eflâs Senhores $âo mui bcna eftreados. ' 

D. L. Senhor }uiz , por vida minha , que erá 
o mais feio homem , que vi è\n meus dias. 

Simic. Calle^fè, não minta , que o hei /de man- 
dar carregar de ferros. > 

JZ>. Z. Ora, Senhor, rorne voffa meircê a vera 
capoeira, que aífim como achou dous,.que 
cu não metti , talvez que ache o que eu tincerrei. 

Simic. ]á t\ão tenho mais que bufcar. 

D. Z. Faça-me effe gofto , que pode lá tftac 
ainda mais algtím. 

Sevad. Iffo que fe perde? Veja , Senhor Doutor. 

Simic. Bem fei que vou debalde , mas eu vou : 
mas não ., cmre voiTa tnèrcè y que me não 
Tom, II. R. <\ae- 



258 Guerras do AUerím , 

quero encher de piolhof ; tode ^ que Ibe doa 
patente de quadrilheiro, 

D. L. Eti tòu 9 que quero açora apuíar efte eni- 
gma. Ai que eUe aqui ^Qa j Náo o dKTc eu i 

Simic. Traga-o cà paraufóra. 

JD. £. Eilo aqui. Mas ^uevejo.! NÍo foisv&s^ 
meu fobrinho i 

jD»T. Eu fou por meus peccados. 

D. L. Eu eftou beíU em befta. 

Simic. Efte (im , que h'e o ladrSo , que retai 
horrendiflinoa cara ; todos três venháo comigo. 

D. Niz^ Ai D. Fnas , que eftou fcm alma ! ap. 

D. dou Ai D. Gil , que eftou fem yida ! 

D. L. Senhor , advirta que efte he meu fobrinho. 

Siwxc* Por fer fcu fobrinho , náo pôde fer ladrSo > 

D. L* Senhor , elle mal podia defcer pela cor- 
da , pois eftava dcente de cama, 

Simic. Pois acafo elle dorme na capoeica í 

D. £,. Náo Senhor. 

Simic. Se não cjorme, que fhzia ndla feitoro- 
c\H% criminis dcftes dois machacazes i 

2>. L. Sobrinho , a que vieftes á capoeira i 

D. T. Eu Senhor cftando 

Simic. Chíton , não me ufiirpe a jurifdicção ; 
jà diffe que èftas averiguações fó a mim me 
pcncnce: vamos andando ad cagarronem. 

D. L. Não importa ; hide fobrinho , que Deot 
he grande. 

X). T. A minha innocencia me livrará. 

D. Zi. Como he a iua graça , meu Senhor ? 

Simic. O Bacharel Pctrus in cmílis , Juiz de fo- 
ra daqui com alçada na vara ate o ar. 



i7t 
INTERLOCUTORí^S. 

Çfrene , Rifutádé , PrineczA de BeocU i 
deftinaia para efpofa de Nereo. 

Dorida y Princeza de Egnido , depnadaef- 
pofa de Proteo. 

Nelto. \ fi^bos^delRei Ponto. 
Ponto y . Monarea de todo o ÂrAipeléfgo. 
Polihio^ . Pai encuheno de Cyrene. 
Aékrefiaf Criada de Dorida. 
Caranguejo^ Òiado de Proteo. 

A Scena fc reprefeiicâ em TIegra. 



SCENAS DO I. ACTO. 

. !• Selva , e mar com ponte. 

II. Gabinete. 

III. Sofjue 9 e montanha. 

SCENAS DO II. ACTO- 
I. Sala. 
IL Gabinete. 

SCENAS DO III, ACTO. 

!• Jardim. 

11/ Sala. 

III. Templo de Aftria. 



\í k\L- 



«72 



jís F/trUdadts. 



5 C ENA L 

Porto (lenfar , em aue haverá huma porke / aon* 
de checarão èfcaléres para (fiefembaríifèe de 
Dorida y que q fa)râ vela ponte acompanhada 
de Proteo , e nella efiará Ponto , Caranguejo , 
e mais Criado» ; > antes dijlo apparecerã htima 
nâo â vela: e ao mefmo tempo pajfarâ bum 
coche pelo Profcerfió ão Tbeairo , que fera de 

^ Selva , e nelle vira Çyrene , e Polibio , e re- 
colhendo-fe , fahiraõ os mefmos. Tudo fe execu- 
tara em quinto fe toca a Sinfonia , e cantão 
alternadamente os Coros. 



CORO. 



!• Coro. 
2. Coro. 

1. Coro. 

2. Coro. 
Amhos. 

1. Coro. 

2. Coro. 
Ambos, 



EM hora ditofa 
Venha Cyrene , 
Em hora fcfliva 
Dorida venha. 
A fer de Nereo , 
A fer de Proteo , 
Êfpofa feliz. 
Os prados com flores , 
Com perlas os mares , 
Os Sceptros efmaltcm 
Ds eterno matiz. 



Rei. 



Jtíi* Humâ , e mui^s vezes repicão as Nâiadet , 
dos bofques , e a$ Ninfas da mar o.fuave 
Melibeo de akemadosi vivas » para que fe cccr- 

. nizfrm os applaufos no mar, e na xcnra , ao 
. meímo tempo que fe mulciplicão as felicída* 
des em ambos os elementos. Em hora fcfti*. 
vt , e ditofa , tomem a repicer , qua fcjáo bem 
vindas, à minha Corte de Flegra as iliuftres 
Princesas de Egnido ^ c Beócia , para que nas* 
f^ias núpcias de meus filhos Pruceo , c Ne-* 
. leo^^fc perpetue a ícmidea eftirpe das marí- 
fíníUis Deidades. 

Qften. ]á que a forte me deftínou., õ excelfo 
Ponto Monarca; do Archipelago , ás fortunas 
de pfpofa de Nereq , com a gloria de filha 
tua, não invejo o throno de Juno, nem os 
dominios de Thetis. 

Açrc*^ Nem eu , 6 Cyrene, com cíti bclleza 
p Sólio de }ovc» e o líquido Império de Neptuno. 

JEr/. .Cyrene , quando cm hum fó dia fe encon« 
trão untas felicidades , fejão mudos interpretes 
. de meu alvoroço os internos júbilos, do co- 
laç&o. E tu , ioberana Dorida ,. vem a nieus 
braços , em quanto nos de Proteo te não en- 
lata anrior no mais ditofo Hymenêo^ 

Dond. C^ vinculos y com que amor nie enlaça 
em Proteo , primeiro fcráo cadeas de mitiha 
efcravidão., que voluntária offisreço a Vofla*. 
jiageftade, aquém já refpeito como pai, e 
. ycwíQ como Senhor, 

PorteOé Ai de miai, que fó eu na msúor ventu- 
ra .fp{i o RÍais ihfeliz ! i . Ápdrt* 

'fm^ 77. s ha; 



274 ^ Tâfíidâàit 

Itef» Piroca, fecn duvida que o pn:2!er'ldefte 
dia fe ftz inexplicável nas cuas vozes / Ao- 
rando no teu filetKÍo a tua rufpcasáo. - ■ ^ 

Prouo. Pois com eíFeíco Dorida vem deflinadi^pára 
efpofa mFnha, e Cyrenc para meu irmio Nereo ? 

Jtii. Eflía pergunta parece ociofa , pois ahces do 
tranfporcc das Príncczas já eftava deftinada Cy« 
rene para Nerèo , e Dorida para eípofa tua. 

Prouo, Náo cem remédio o meu cormentò. â part* 
Poderia fer , Senhor que mudades o primei- 
• ro interno j achando , que as riquezas de Egní- 
do feiiáo mais convenientes a Nerèo , como 
mais moço^''e que ft túm me fobrava. o peque* 
no património de Beócia ^ que a minha von- 
tade não fe rege por outro império ^ que o 
do teu preceito, 

a^ang. Adcos minhas encommendas : Prote* , 
não he nada , ora efcutemos. âpátt» 

Nerèo. £nganas-te , Proteo , na ambiçio que 
me* fuppõès nas riquezas de Egnido , poísef» 
timo tanto a Cyrene Princcza de Beócia, que 
a julgo infépáraVcl do feu eftado •, que ò ré- 
gio langue' de feus progenitores a faz digfla 
de maior Império , e a mim me inhabilica pa- 
ra outro defejo > e tanto que a Ter menos ré- 
gia , e mais opulento o feu eftado , a não re- 
cebera éípoh. 

Pòiibio. Que ouço ! Grande arrojo foi o meu ! 4p* 

Càrang. rroteo todavia parece quo defcja albor- 
car a noiva ; pois eu não trocarei ha«ia còtt* 
linha que lá vejo, nem por quantai Píih- • 
ktíJii tem a Berbcciti • J<íp^Vh. 



-JfC^/PtPíinçipcs,L* faw eftábnçadar,Cyr.enc )^ 

4çNerto, E>oridg d^l^rocep; ^. Polibip, que 

conduzío a Cyrene , venha comigo » recebcK. 

fts cft!inaçprtf/»,tr^ç fe dçvem a h:\ fcílo^.-^ 
.«•poisuCoda 9 Çprj^Ç:; impacienta no^ efpera cont 
;fçftÍyo3';,,í|>pUMÍo|i., nto . dHaiCino* a noffq^v 

entrada. : ,; s , Faufe. 

Nereo. Vamos^ fofrnofa.Cyfenc, Fai-Je. 

Cyrtn. Polibio , .. náo ... xe . apartes de mim hi^fn 

íníftante. f^^^-Jf* 

Prvteo. Vaincs, :D:<>r|da , vamos. Oh quem pu->' 

dera trocar a force , fe bc Í6r<e, a que. me 

acompanha! Ávârie ^ evêuft. 

Dofid. Q coração pccfágp náo lei que me va* 

ticina. á fdrt^ , € vai'Je. 

Ji44f€J. Vou -çaintialcando ^ pois me parece que 

ainda eftou no ■ na vi o , Q^íer ir-fe. 

Cáf^fig* l^fpcrc, menina ^ donde fe vai mcccr 

entr« a barafunda das carroças i Deixc-fç ef- . 

lAt , que em vazando a marc » fe .embjifcaflá 

na fua carruaje» 
Maref. A mim me farão lugar em toda a pac^e. 
Cârang. Não vè t encangalbaçáo que lá vai i 

Vi , mas veja qucf ha de fqar bem para fe inc- 

trr na fua eflula* 
Mifref. Parece que affim he : ora vofla mçfcl 

viva mil annos pçla advertência.. 
Carang. Como pofícrci viver annos mil , fecnr ', 

conifo mil mortes cm cada olhãdiKt de vof- 
la. mefcè ? 
Aíaref. Tão máos olhos tenho eg qu^ dcm 

S ii C«r 



r76 ^As ^i^iàts 

* i$L mercl ; mat litn pelo ^tiiííitiro' é!ft-'ítfíte. 
MMrtf. VQ\tip€ ítkt,>, *'■-';: ' c^í 

Cètâng. Sint<>-me-tniti. iqiscbratirádt>/ •' > «^ 
Jl/^rf/. Naticá vif'^ ^òebiíáiicb tm còufa^^^itii. 
iÚrá9ig;r ScSítíiAàsHtí cei^â^Mã?^ jbenf^«rát<ra- 
fá ioc cú ; náo pelo que tenho de vieraMia- 
ib > ma» porque coda á âhãà d^-ijbirmofonh 
a tenho -transferida :tm liiiA'ámcftè''Pi||>thaj^ri*> 
«o de tua belleza, .- -'■ 

Mâref. Inrolence , dercomèdAlb i '''^(le tntt^hc^ 

eflía de fallar-me? - ;»?: ^ = - 

CMráng. Náo fei Hírazear melhor ^ e- fécada bam 
' enterra feu pái Jcdmo/fòt^ V - ^ reiufcitó 6^ 
.'meo amor eomo fei. 
Jtíaref. Pafa t/ttc fe lhe* defVttidçsa «(Ta ttntaçSb, 
íaíba -logo cm continente , €|ué tenho feito a 
Diana hum voto Iblcfnnedéperpétua cattidade.-- 
Carang. Náo pibí-ittíu voto. 
Marej. E affim ^fpero que efta fe)a a ultima 
. vez , que tal cou<a ouça ; porque o meu v«- 

to náo he coofa de brinco. 
Cárang.^ E quem vetou niflb i 
Mêftf. h minha devoção. 
Cárjtng. Pois anc^tf queres fer cafta que caftíçir 
Mârej. Hei de fer foiceíi^ para que êm mim 

fe acabe a minha geração. 
Cdrang, Vejáo lá de que cafta he cila > Pois eu 
te armarei huma'trempe, que tu te verás em 
faias pardas : Ora diga, e náo pôde anuUac 
'■^C vo?ò i - 

AíareJ. Eflárcvalkladoc^tautvxix^^xa^^ 



QfNU^^ Ppí^i^ filh^ 9 fenão desfazes cíTe voto, 
/«;cras todos aj/ròyo para te íacrificarem. 

Tocão os tnjirumentps do Coro. 
Af4ref. ,Çoiiio».>he iíío ? 
Ç4^rang. iiiq, hp.cempo agou de -o faberet » 

pois a comitiva )á fe vai pondo cm marcha. 
M4jef. Dize^ mais -duas palavras: como heiffi^ 

da facrificioí' ,: . 
Carang. Tu o fabêrás anda depreíla para o teo 

carrinho ^ que em Palácio to direi. 

Cãfita o Coro. 

'l SC E N"A II.' 
Gabinete. Sabem Proteo , e Caranguejo. 

t: j -'Ml, rj; ■ . ' 

PifOteo. ;T^;Ei|ç^i|v? » não me perfigas , qu#^ 
X^nio ha maior tormento para hum 
ip^liz 9 qu.e % J^riffação do retiro. 

Cdrang. SenhpÇ:.rf^éo , que mania he eila i 

fAo mcímp; len^po que te vès proptnquo a 
cafar te vejo próximo Ja enlouquecer 2 Nioef- 

. l^rav^^. com- a^oroços a Dorida Princeza da 
Egnido ? Nãp dizias muitas vezes lamentando 

^jWt cpftas do ipar : ( fp he que o mar 
téín coftas ) vem querida Dorida ^ . e fe por fal* 

.«fa de 9guas encalhou o teu navio, asdcNimeus 
olhos te trarão ao reboque > Nio andavas fa- 
zendo Sonetos a huma aiufenda , e cantando 
n)inuetes a huma faudadei Pois como agora 

^^epois de ppíTuir o que defejava^ i parece que 
náo defejas o que poflues. 



178 A% rãHiiéiãi$ 

Protee. Tudo i(Td affim he; porém ib i^sfeíhá 

incidentes tSo forces ^ <)ue ddftroèm o níaii 

firme penfamento. • ■■ -^ 

Carang. Por ventura , ou por defj^nijra \ niò ht 

Dorida muito bella , e fenhofa àt wxvtk Rciíioi 
Proffo. AÍIim he. 
Carang. Pois cjue hiats defeiM i O cerco he , 

que da Deos nozes a quem nÍo cem denres. 
Protco. Sabes to o que he amor í 
Carang. Oxalá que o nio foubera tánco ! AnH>r , 

ainda que nul pergunte.^, qos homens he o 

mefnío que queref bcni ; "íÀs b.ftas muares 

mormo , d nos outros anii^ae^ appetite. 
Proteo. Pois como queres '^ue nÍo enlouqueça , 

fc cu tenho amor í- v :» . ^•.? , 
Carang. Para que sio eíTes terremotos j quando 

eftás quafi propinquo a ftt tní -'teus. braços^ a 

Senhora Dorida? ' 
froteo. Ai ! fe fouberas qúls •• : mas nio ; íc- 

pohe-fe comfgo a caufa éó' meti' tormento. 
Carang. Se he por i(To , diga-rrto *, que em ínlrn 

ficará fcpultado efle ' íegrcdo. 
Proteo, Beni fel qiie não deÍMereces a eftUna- 

çáo que de ti faço ; porém .... 
Carang. Porém quej Çom que eftamosí Qàc- 

rcs que to diga ? 
Proteo. Náo , háb me prives da gloria de o plò- 

nunciar. 
Carang. líTo he gloria do ceo da bòctt. 
Proteo. Cvrene he a caufa do meu tormento. 
Car/iftg. Náo o diflc eu'? Oh <on.o hê cerco 

o ditado da gallinha da jnkiha vifínhal • 



4f. P.<irtfp.^^ r^9 

PrQêfÚK ^Of^(ÇJTp-(ç. que tal foi a. violência , coif 
que me arrebatou a fua em tudo p.eregrinâ 
belleza 9 qi^ nio tive' acordo pára dcfmentir 
a inclinação: vífte áquella perFciçãa que im- 
morralizando-fe nas fuás galrv^rdías fe fe^ 4da- 
rar como Deidade i Vifte aqoelles plhòs qut 
fe adoptarão aftros para adornaf^a. esfera da 
fua formofura *? .Vifte aquella qcvc, que der- 
retida de melhor eftrelia , roul>e congelar os 
corações ? Vifte aquelle ondea/do epilogo dà 
luzes, em cujos annéis preza a memoria não 
fq lembra de outta igual marayilha ? Yífte. •• 
Cârahg. Efpçrt ^ Senhor, com quem faiía ? .Iflb 

he comigo ? _. . i 

Vroutk .Sim , porqiie yf^a.r fe tem.fl^fculpa t 

minha loucura^ ^ ^ ... 

Carang. Agora ye}o, que iíTq he loucvii;a 'refina- 

<la. .^u por ventura i;;! nada diiío que dizes} 

Ea yi aftros , ^(bel};^,. Deidades , nem luzes } 

Eu vi mais quf hupaa mulher > - ou huma 

Prinçeza, quo tudp. be mulher, formofa fím, 

. porem não agora lí.cottfa .^o^íci^ eftrello*^ 

Proteo. Calte^ nèicio,' que q.tçj}- génio g/oflcK 

ro não fabe diftinguir perfeiçõffs. 
Cârang. Eu cá ,nq\tpep amor figo outra filo«^ 
foãa mais natural^>.íbrmofura ça, para mim ha de 
(er clara , paipâv^\ que todos a ctuendão^ 
comO: as paftoras do tempo antigo, 
Proteo. Oh quanto invejo a fortuna de Nereo , 
e quanto temo que efte incêndio , em que 
me abrazo , confuma faaile^ameotc os facri- 
icios de ambos os Hymeneos ! 

Cá' 



í8o ^ . A$ Tarieiaáes 

Câran^. E que deterrainas com edil defonfena» 

da indinaçSo ? * '' * 

Proteo. Deixar a Dorida , e perteild)fr a Cyrene 
a pezar de todos os impolHveis. 

Caratig.. ENereo teu*innio que dirá neflfe caib^ 

Proteo. Terdoe jNereo , que eu nio poflo r^ei 
a violência da minha inclinação ; Numen lo- 
periór parece que t domina. 

Cãrãng,. Em quanto a Nereo , já não he a du- 
vida ; porém Cyrene como ha de correfpon- 
dcr-te , fe he noiva , e Princeza ? e o faltar- 

' lhe em amor íerá crime, de -leza magèftade, 

Proteo. Tudo vence o tempo. 

Carang. £ fe faltar o tempo ^ 

Proteo. Náo faltatáõ oséittmnos, pois foir Pro- 
teo , que me faberci transformar èm vari^ fór- 
' mas , para poduir os (avorèá de Cyrene. 

Carang. Se não fora GVrcnc Prihci?za , te dif- 
fera aue ce transformaífès; 'í&ivpte eih ' buro , 
que he a melhor fórmá para attrahír. 

Proteo. Enaofefá d^facerro participa r-té a mef- 
ma virtude dè" tf asfof mar jpeio que pôde fuccedcr, 

Qtr/vfig. Eu,'SèhhJbr ?' / » 

Proteo. Sim,tií. »' *i 

Carang'. Se eu fou capaz diffo , já me começo 
a transformar na tua vontade , e me veras 
não fò transfojmado , mas formado na faculda* 
de amAtotia j c ainda que fou Caranguejo , 
farei muito que ande para diante o teu 
annor. Vaufe» 



Sã- 



êtòe Qfrmunti' t tfiará J^rouo vottadàicm r^ds 
cofias para ilia. ^m- : 

Qrf». PrittCipe? : . . .^ . í^tí 

Proreo. Qi]tf^<ocdena$ , ói^iaceza! ': í 

Offitt. Cuidei que era Nerço. . rt 

Froteo. }à fei que não ha taúot . infeKcidade 
que fáí Preceo. .:.• \i 

Çyren, Porque? .* - 

froteo. Porque fendo Nereo^ tivera a fortuna dâi 
mcrccer-te cffe cuidado. 

Cyren* Nereo , em quanto- Nereo , não mereci, 
mais que Proteo , em quanto Proteo ; a, quali- 
dade dê efpofo que eftà para confeguir*^ fae 
que forma a difFerença dê.::Nerco a Proico.t 

Porteo. Eíla qualidade , óCyrcne^, hc a. que mais 
qualifica 'a minha defventura. i 

€!yr€rt. Se aformofura de. Dorida não pMde0e fa- 
zer dicofo ao maisdeígraçado^podcrit' quei- 
xar-fe de infeliz a tua íórrç : mas ccixia na« 
fua belleza cílào vinculadas; às fortunas ,':;.nial-. 
pódea apetecer af drf Neréo» por inferiorctk , 

Frotto. Mas coro tudiO' a fc^ poílivel quort)s 
aftros mudaíTem de -:^fpeâo) e que os Plaiue- 
ras , que íti6âírão nomeu^horofcopo^ pudef- 
fem commutar os feus influxos entre mim ,:>c 
Nereo , eu fora mais ditofo oao fendo Pxoteò 9 
do que o mefmo Nereo com a dica que goza. 

Cyren. Enigmas pareceih 'ás:mâs palavraíS; 

tíroteo. Se Nereo foubècá.,. Senhora. .••» r -r. 
Sabe Dorida. 

Doridm Oh quanto te agradeço , Cyrene , que 
divirtas ai adancolíos de Proteo ^ mas cuido 
3 Q{k^ 



**:- , 



f ^iqnecibA: eftilo em Fiesn i c ct l i èim 4> 6 ip-cfi 

pofas com poni(fai fuQebre. 
Prouo. Sempre at coufas intenCif iprodozem ^« 
fekos concraciof.^.põíft alfim ootoo ha lagri- 
mas de gofto ,• porque Jiio haverá ■ vAm» 
r'ffàtU^ at^ia? . ^ ..i 

Dorid. Nem íempre sáo conaínoo^i effi^ fiaaet 

no exceíHva affèfto. ^ 

C^eii.'.Dbrída v poriqae^é^litolerá o afftâo ^ fe 
o amor for cxceífivo ? ...... 

JDornf. Porque affeí£k>-! que <uo <fabé'' mudar 

' iide afi^efto , .hc afFeébdaxiemonftfáção' da von- 

t''tade^ .Proreo ,>' bom-^fetique aatuai prendas 

imreci&ò mais Xelia. Bríncezia ^ e mais digna 

'•e%ofs[;/.a tu9 rrifleza-me (lerAiade o deígoí**. 

ro de noTo Hymenèo^ epoqae nSo perigoe 

' t realidade na con je6hira, deiengana-meí^que aia* 

da he cempoXe ácafo ea motivo os leas pezaresí 

Ptotio. To Dorida ^ ta és a caufa de minhas penas. 

Jbarii* -Infelír fui ;. uorém. ... > . 

JRrar#o;-'Nio te aflofte efta exprefsão , qoe co- 
inô>>'na- {;lotfa do amorrjha fombras de infenio^,. 
4]ue\moito me emrífteça .6 meímo, que me 
alegra? Pois quando comttgo vejo a gloria 
que me eleva ,- vejo cambem em ti o abffmo 
què 4ttc pettafíza*:^ * / 
C^en. Que bem ezprríTado txn«mo ! 
VoTid. Que mal fingida .-fineza ! 
Pntio. Que .nul eiucpdbb affeâo ! dfârie^ . 
• . ». ■ 'A \ .' ■■ 
V' c- ■'■ ■ /u ^ ■: ' .:. . w 



í. 



' '^'" ántâ Proteo s f^íítme ^^ 

Etn ci mçffha confidero .-. > 

De meus^iiDales o motivo , 
Por u niorro ^ por ti. vivo , 
Tu me macas , lu mç alentas , 
i Pofs/c^mttgp cfti meu mal^ Vi 

E comtigò cftà meu bem, .' 

Deixa , pois, qtíjctrífte viva ^ 
Quem alegre bufca. a morte , , ; 

E veras que» -dcfla fone v v Jj. 

Efta vida me horrorifa , ..i ' 

E efta morte me convém* ^4Í*/h> 

Vorid. Que te parece, Cyrénç^ efte novo mo- 
do de querer? -m : ( ' .. -^.O 

Çpm. He queto^^fcu amor náo.he vulgar. ^ > 

jèorid^- ^ Achti^ aca^ em Ncf eo . femclhantcs qjc- 
preisCes ? ;.:.i:».-.. * • 

Qoíè/f. Ainda náa^oaVe occáfião<para.a experiencia'A 
? Sabe Carah^uej&. •. , ' . -:> 

Carãtig. Se eu dcfta me (aio bem , tenho tnoi- 
co que contar lik cflão.asidcias Pritkce2ás , Cy^^/ 
:j«nes , e ^Doridas , eu darei, o recado de.iov^l 
te qoe Oyreti^ meJvncendav e Dorida fique 
<jero jejum t.tKMio-mc pateta ^.c.mentecapto. Ain- 
da que me matem- não hei de cafar. 

Cyrat. Que homem he cftc íi - .^ 

Dêtid. Sefk algunr oonto ^riçoqi <{ucm os Pcin*^ 
cipes fe diveiwm, . j 

CáTáng. Tenho dito : contra minha vontade não 
it €uifem« Bv 



|84 Aè ffmUiâÍÊ9 

Daria. Náô H;Pf^ gpajpi açhi^^jaçCbi ttams í 

Vai-tc daqut ' ' ^ 
Qfrtn. Deixa- o, qae gôfto de o oavir. 
Ourang. He boaotdóka!v DigRrtjiKimio quero 
cafar. Irrar!"*A' força iheiífaBiim cáéaixar hu* 
ma mulher^ á.-qoeiiiu| ifiu^ln ii v^ 
Çyrtn. Que xtm yiomo i ■ .- :n »«• / 
\ dr^iíijf. DigO':^ ^qoe nia qtproiywá^fe a noiva 
' para a fua icrnwf' ./• in./- ' 
Dor/V. Que noiva ií)p . /ioC 

Caráng. Tu cruel y vaiíexom/.Satanás. 
Doridi Arrebatado nó feu fiDentái imagina que 

falia corn alguém; ' .t r* ív í..; '. 
Ç^mr^o cafar htz foa cctma./b :: 
Cárimg. Ai adorado impoffivel , que fò co me 
•CKçaías eftk^abnari .•>:; ^ • . í^'^ \ 

Cyrtn. Com quem falias? ^ v . . * , 

Caré^g. Comtrgo^.comrigo bei de morrtír apéK 
•fornos: efpera:, nio fujas , qcDSs do» braçds^éh 
teu amante te arrancarei. Vm*fe. 

Dútii. Aa' palavras defte louòoT^naò fti qiie> 
éco formarão na 'idéa , qne me penetrarão 
-io coração. . ? l .... .%?. 

^Cffin.^ío foças caio de humlfimplcs^ . . :n 
Ijmid. Se o coração não<=eftivera firidç contas 
triftezas de Proteò'^ dcfprezára aímieílaa vagas 
loucuras; porém às vezes sáo jpêelagfCfi' as>ci« 
fualidades; pois tcmo.i'; .é \r-ff; v; jl . '\> 
Cyren. Que temes?. :/ - i .;.•,. i.i o.,: ;;t(.> 
.DorfJl Ai Cyronev que os cemnçett não . fe/ft^ii 
bem tanto explicar como í«ndnv;.> hj 

csr? ■ " .. ;: : tíj:ií 'ííi'. . ;.. i . .--.ír^ 



*" Càitd ' Dorida a Jeguinu ^ ;; * 

' Nio- 'tenhas por delírtos 
McuS' tetnorc^y 
Que em amores 

Em duvida he melhor • : " 
Temer j que confiar)^ ^-^iV 

"Oh-credula náo fej^ . i 

De/ amor no cego encano, ^ 

Qda cm tal darono^ ^ 
Ctes males o peior- ^ * 

Devemos efpcrar,:' f^aúfe. 

Cj/ren* A' vifta daquellas «sprefsõfs de Proceo ^ 
venho a enceiíder qúe nio sio fem furidamen- 
CO os temores de Uorida;, (fiem verdadeiíii a' 
íimplicidadei do Criado. Ohf^go amor , xpc- 
de abfurdos vàs fulminando ^ c que de horro- 
res vás produzindo i ' . ' . 
Sâbe^ Polibia. 
Polib. Filha Cyrene ^ nâò fei fe me peza do 
engano -qut tenho fabricado, trazendo-te pa- 
ra efpofa de Nereo, em iugar de outra vtíy- 
rene , veidafdeíraPrinceza de beócia; qoereiH) 
'do-me aproveitar do feu óbito ,. e do teaxio- 
me femelhante ao delia 9 pois já com as cf« 
limaçóes de verdadeira Princeza fé me diffi-' 
<:ulta o ver*te as vezes que o meu paterhár 
amor defeja. 
Cyren. Pat^^vC Senhor , fe náo houvera oucfgi 
mal Mt /temer ^ cífe com iacilidade fe podjÉl 



4ft JsmÊfdfidéOa 

Polib. Pois Wií teceis ^ |cv}ti4p^^J^ booipritf-^ 
ctpio a ricnià *KiUuftrià > ~ 

Qreií. Temo ooc (é^ di^oc a dbfcobrir ^ que 
a verdadeira Qyitftie'^ PriiioelA:.deiJB^bcía , he 
Mecida , t que tu és.mea. paUft eu incriira 
Prioceza ; e pôde fjtr^ qoc ufc convena cm 
luto toda cfta pQmpaffe(tita9.ftri^|umcial appari^to 

Polibé Af emprezas difficoltofip n|ó. fe mtentlo 
fem perigo ^^fi km fufl*- ^à&O '.^e adquire 
buma Còroa«< BemL-fei exponbò.aiiiíoha vi«^ 
da pela tua elevaglo 9 porem. rQOõfid.mndo a 
brevidade com quQ fe ha.-.drneffiHtaar cfte 
flymcnto, e que quanda f e 4(r(çiib'fa o eti- 
gâno' tCv acharás Senhora do alvedrio de Ne* 

, ceor preto *ròs bn^ dctua foriqorurl, AjcÃj» 
dmando como fortuna o reajKngano, teràdi** 
. tofo fim o noúb ^premeditado .intento. >• . 

C)mi. Oh queiíiovòs Deofcs pfofpcrállo ! 
Sâbt.Ntno. 

Nereo. Cyrene , como f^i eftimas o exercido 

da caça, t>or te.dar die alívio ^ tem ElReí 

i meu Pai determinado divertir-^cemhuma ca* 

:ç^da Teal , donde vejas : a 4eftresa , e vabr 

-^òs .nolTos>tnonteirQ0«'. . V. •. . \ 

Qfrtn* Impuifoíisib da benignidade^ dcIRci , a 
-flquem agra4eço>. ^ a voffa Alteia o cuidado 
'de meu divcrtimenioi '^ .. r 

Nètito \ tâo alta Princeza todo âessccdo hedevído. 

Pbifb.pATccCi Senhor, que ;apoftáráo oa fados 
a fazer-ce dirofo, unindo na efpota, quepof* 
ufaes , a ultima períèiçáo dá {ormofueàn 1. /. . 

Hiíio» Poiíbio> hiima focmfura hla bf di«á(b 



lie Pwm. . íSÇks 

hom Príncipe: os lUafircs Heroes^^de quem 
ckfccndc Cyrenc , a fazem digria dá minha 
veneração : a be&eza he vuigar anraâivo de 
ham animo piebeo : a regiti afcendencia he 
digna eftimação de hum Príncipe.: à formo- 
fura caduca oom o tempo : a nobreza íe, im» 
morcaliza na pofteridadc ; e aflim , . Polibio , 
podes entender ^ que a fér Cyrcne menos 
regia , abandonara o thalamo , e deípreizifaív, 
a formofura , não fendo adornada da ^&Iage{« 
tadc.^ - Fai^feji 

Cj)nn. Eque dizes agora, Senhor ? Eftims(rá Ne» 
reo com flf fortuna de pofluir a-miiihar^xdfè^ 
za o íeo engano ? Vès cabida por terr;( >a Jà- 
f e , tonde erigias as tiias n^àquinas'^ Ai 'de 
mim 9 Senhor 9 quanto mçlhor me for)t viver 
occulca , coroo efiava , nas ruAícas aldeai d«- 
Beócia , que ver*me quaíi propinqua a cahir 
da eminência de hum throno no abyin^o de; 
rua ambição! i . . . 

Polib. Não «me afflijas ccfm eíTa ponderação r po- 
rém não foi pequena fortuna poder no an* 
cicipado defengano de Nereo bufcar o rcm^\ 
dio dcfte ifehfnenre damnoj eno emianco'fn>^ 
curar dcívanecer-lhe com profiados cárióbos a. 
violência de fua inclinação. r 

Cttnta Pdibio 4 feguinti 

A & i A». . 

Na on<k repetida; - 
Do' Zéfiro JtKpcllída ' i» :.. 

' Tidm a dura pati)ia •. r . r 



9^ Js^^Mkdáitt 

in^rtp :.!AoiaEme IBanckfifeiilii ;r?- ri rrri/-^ 
crfiTR: Seu Kqoido triftaL 

itÁ i>^r.;Tflofeo detham «oace alcança: ^/^l-' 
«o.nidi Bei»; p6dfi haver mudança - • - > 
«ml T^í Na inftaocia 4^ catinbc» .. ^ . > -* .\J. 
Do génio ieq báL . .J^rfg. 

JUiM^, Dorida te «%efi..^Çteiiiiocil» paia iavstá 
-lodoAÓm. . .. ... .]. _ , ,..- \ .'.xv> . 

Qmi.aEu vou. Oh loiíKa ambiçio, aonutoiot 
• fiftcipitas! . ■',■■•.:■ /■. .-■:•;' j,c. :r4Í*/êp. : 
jlÃf^isTonúca qne Canuigncjo: aieriivabaBe 
-dfeeexpttcar aqueUajarenga do Saarifieb:* que 
rflhc' náo p^de perceber com a balha:da$ cA- 
vtafoUas ; porém fccai he » antes hei dedaf h^m 
: olho ao dcmo^ que huma máo ao.aniDr* 
SMbt Cdráuigfáejo. 
Cãtãng. Eu afEm. como toUo àt\ a emwder' a 
Cyrcnc o intento de Proteo , :C: eUa*a meo 
-ver nur não deixaria de emender» qoe.iMi 
olhos de grande mbercula»; 
MâTtf. Senhor Caranguejo. 
Cintf^» Senhora Marefia minha Senhola* 
MMfrf. Ha muito aue nos nio vemos. 
Càtéttig. Que ha de ier i Efia oocupaçãoile So^ 
ra-Miniftro, de Vénus não me deixa huma ho- 
ra livre pafá ter ò meu regaboFe. ' 
Mãref. Bom oíficiodeve elle fer. 
Carãtig. Bom he ; mas para o meu ^Qiio não 
he muito coufa ; efia tarde facrlficaoios qoa« 
tro moças y como.quatfo to|^rcs^.:pMnioque- 



iti%^ <aCa» S .e cpnieíTo-ce ^ que qviando le^; 
V4n^i &machdvlif)h4Lflparft.'clercáíregaf o golpe ^ 
que me fagio- o fangue do corp^k 

M^réi[,r Ai de mim .çoiçâck! ' Digàrinc , Scnhof 
oC^cangnejo. ,^ ., :, .>•;/' 

Cajrang. O quiet ^;5enh6r4 Ca^âtiguejola í 

A^4T^^ E/fa tei ije cumpte tanco a rifca ^ quê 
(ptjft$ que nãx> casão joaorirem? i 

d^rÃtii. Vif como^doúà) e três são nove: fat- 

..l^^;(.iç nerqucionãò fabe) que todaaqod- 

ia mulher que . Ct moAu crquiva^ e def^. 

• é/^hoí^ i como V. g. aquelías que úida me fie-' 

àt , te nao^bfandac a cpi^diçâo ^ ^a de íer 

.facríâcio d^ ^Venus cpmo Deofa.dos amores. 

Aíflfff* Não Ha -lei j[naís. barba» dob que eíTa.^ * 
cj^^Wf^r, Wle/itW ft;.V!Ç>nHde ! -.' -" 

Cáràng. Bçm fe pôde cafar íehi vontade % pois 
^-quantos fe câ$âo contra vontade ? .\ 

M^^^ Cafamento fein vontade não he tafame mo. 

Cmr^ngy A^^uiMPi olha , a vontade he coufa 
•xque te nãq vè 1 e vendo hum homem a noi- 
yai-inão lhe abre o coração para lhe ver a von- 
tade , pojs bafta fabe^r que cem as três potencias 
da alma^j^m^tHorkiy entendimento , e vontade; 
porque iíTo de caiar fempre. vai na . ié dos 
padrinhos* v •? . ^ ,'j 

JUaref. E quemterií ó magano , que tal lei 
inventou ? ^ •?■ - ' :; -' 

Carang. Calte , p^p fejas blasfémia ; olhi que 
foi ApóIIo era defpiquc do tígof dê- Daphne, 

Màref. B m haja cila ; o mefmo fizera eu. Por 
força ? lílo não ^ ainda -guc (t\aL Wcw "^cXs ^ 



tfio Ai JnífMâies 

- além dí(ro:4enho fclto^ voto deièftiAAf^a 
, £)iana , xjue me mpoffibíHca o cíídt i^t' hti 
de cumprilio , jDais <}uc mC matem. 

OtTfng. Por :fnímifá^ o qoe quiseres , qul' f*-" 
CO não he mais que íiiíinuar y que fupponoiYiSo 
fejas iiiih1iaí^ò«ima.ir'poís ^a ku carinFWH-V^ 
vo apartado , ''<am - tqdo és criada de DoVjdáV^ 
e tenho dó do5 teu» p«Aicosfthnò9; Còkadrfihà^ 
que ]aftima>enho de d ! Náo^oHres para-inihiv' 
quic cada vez querè vejo, (e nléfaítté etcòra^feó. 

JUdref. Não te compadeças- dtf tuim. ='' "^ <' 

Carang. Não pode ler , que' Toii rhuí áiaft)5%; 
em apettaado câ blhos logò< ehoftk* ; / ^'^ 

Mâ^f. ilffo" vai de tft bonft- toràçío. • >í;íi'^m 

CffTilifí^.jAncei ^ísaid^cíer bofts <)lhas',/qué iiMJb^ 
nunca me choroii o còraÇão M cbrpò , CDitic^ 
as crbnças na barriga. * i ■ '^ :>^'«*- 

M^ref. Pois , Sentior Caranguejo , Mareíia «fio 
ha dtdefcer da burra ainda que a leve o diabo.* 

Carang. Poised montarei a-.cavallo ^ e irei àii^' 
pane ã juftiça 9 èíòmeme por defcargOVde 
> minha confciencía te -tomo a lembrar a rigo- 
rofa^ fevera, e fulminante lei de Apóllo,'a 
qual de cabo a rabo he a- Seguinte per /ormi- 
lia verba 9 ibi. 

DEC í M A.. . ;. .- 

Toda a mulher que não for 

Inclinada ao matritnbnlo , - 

Ha dè Icvalfa ò dèmenío ^ 
^ Se a não levar to' arooi : 
< J/are Jogo de deçôr 



"■■ ^ífeii tyrannb • ddfijcnhár } ' '^ 

Porém fe-iftócl-^àtjrdridá> ^ ' ?[ l, *" 
Seu rigor, deye efcolhír ' T '' 

Ou morrer , pqr rt£o ci ftr , ; f^aife. 

Àfàref: tii - cnraiadtírí fehitlha n tç ! Káo tci ò * 

:*<}uc Kèrdefazcr nèrté tafo ! Sé íf^fo^ he líii-- 

' taf-fi«í {í ft iVaò 'cafó/i' hfe morrir r 'oh que" 

apertado cafò ! Pois. fc todo íifc inofcér , êr* 

colherei á morre , oíÃ^/Riê \toY fria is fuàve: T 

, ,.NáQ ^ha quem nic díeá . '.^ . ' ' .. 

^ — ípbr^ífts cídaScí^;' V...-; ■/ .';- 

^■'- ■ Se devo àrfaf i' "^ ' .'••"-■■" 

• ■■ . ''Se;nío^ ^''{tfimY\ ' "■ ■ ^' 

• ' .'.Poren;! qae vèrdacfc ^ 
' Me' pôdeift dizer í 
„ i&[<e éti be! de 'morrer 

Aílíhi còmò afiím? f^ai-fi.^ 

.$ G E N;A líl. 

Sofyu€í *Mdyérâ bmiifotiíè nMízaáodeffíirn^ 
r ^ fóm; de bamá Sinfonia dt trompa bttiô) 
Jãbindo vários montéiroí com* irtflntfnéntQs ve- 
nmorÍQS f Je verÃo cr^zâr o Tbejòfo Vári&ç 
animaés filyelires , e fabirão enconiiâáot Òjh 
tene^, è^Hertú. 

Náh. /^ITrèhé^ nSò te cmpenheá taritò no 

• V^ feguimcnto deíTas terás , nem i}i>v . 
ntoí dfíWtàftehtò^ avemurte i tu\ N[\^^ \ tl-^ 

T ii \v^ 



jpçrs , c verás , . que .apcefe^fco nas dias de 
tua formofura o liyiis $tro?: javali , qucoccul- 
tâo eftcs bofquçs. í^ , ,.^ 

Qren. Não , Príncipe , Áí^\ie o exceflb do 
^teu valor , qâe^fèmo eni ti a trage<íía áe Adónis. 

Ne¥€0. T^doilá yentiirâ c^.niorrer ncs braços 
d^ifla melhor Yi^niis , ambiciofo bufcaret a mon^» 

Çyrin. Sét W comparas f^i.Vctius,^ já feí. Uii 
fingida ei&i jiiezai^. ' • .. j/ 

iVrre^: í?rng:kja » jpoçljqa^^^^ V^ 

Qrren. Porqqç ,<l f^n^o^ÍMjL fííMr fi não te podo 
obrigar a tfênWm çxceni»^ nâo fendo anima- 
do do Régio faiigue,. , / 

Nereo. Affim he > mas qmindío a Megc^ade fe 
une a belleza , são mais^ yeperados os Idolof 
da formofara : mais.forinpia , ap que^parece , 
hc a Lua, ma$ por fer tão baixa a fua ef- 
fera , nâo merece tantos elogios de bdla , co- 
mo a miníma ellrella , pelo elevado folio, em 
que fe oftenta galharda maravilKa dps Ceos* 

Cyhn. Vifto iíTo 5 a nâò fer cu Princeza , não 
feria objeílo de teu amor? 

Nereo. Náo fapponfias hum impoífivel, qu^o al- 
canço a fonuna de poíTufr-te Prínceza^e formofa. 

Ç^en, Pois adverte, (já que me appellidas de 
Vénus ) que como Deidade eftimarei mais os 
cultos de (ormoía , que os tributos de 
Princeza. 

JVereo. Para mim não ha mais formofura que 
a nobreza ; e amando-te como Princeza, te ado- 
ro como bella, 

Ç^r^/r. Defík forte imçofflbiUus o Hyrnenêo, 



it Prouoi lp5 

que defejas ; cr paíVa o confeguíres , lias <Íe Ima- 
ginâr-me fem qualidade Je Princeza^ aliás««.« 

JVereo/ Que? ' 

Sabe Èl Rei. '. 

/?ef\ Que te afítígc , Cyrene? 

Q/rew. Acbaf , Sefihor , hútti cfpõfo ; que tnc 
adora por polftica^más não por affecfbo. ííiier irfe. 

Rei. Efpcra. 

Sete huma fera eórrendo. 

Çyren. Mal poderei , até ftSo vingar nefta fera 

' asoíFenças de òutrà. ^ ffáirfe. 

Rei. Que foi ifto , Nereo ? ' 

Nereo. Senhor , pefmítte-me que evite em Cy- 
rene , algum perigo no feguimento daqueíla 
fera. \' ' f^^i-fe. 

Xei. Efta condição de Nered atiffiéra , elevada *, c 
^foberba, feni duvida motivoo em Cyrene al- 
gum dcfeofto ; não heaffimProteo, cujo gé- 
nio mais docilbe o attraélivo dos corações. Fe« 
liz Dorida fera com tal efpofo:mas ella alli vem. 
Sabe Dorida. ' 

Rei. Dorida , eftimarei aches alivio no diverti- 
mento da caça. 

Dorid. Antes me penaliza ; por não achar a fé«- 
ra 5 que bufco. 

Rei. St efcondería talvez temerofâ do teu valor. 

Dorid. Antes pfiJcra cu eíconder-rtie temerofâ 
da fuá ferocidade. i.r.íf .': .. 

Rei. Se a temes V .como' a' biifcas ? ''^^^ 

porid. Para dcfertganar-me da qualidade da faz 

■'' efpecie , poÍs"'tÍ5ndò á vift<j 'Virias vítii ^ tiâs^ 
íçi diítíngffíT 2 fua natmcxa. - / . 



jfUi. DeííIâra-iM cff^ . cçigipa i. qu dízc^mc,. j^oht 
de habiia cfla fér^"? • ^.V: .. : 

'jPoTídí Em paiacjio/ 

Rei. Em paUçio qiie fera f:)óde haver cprnoeÍT 
fá quç dizes ?,/,/..'.. 

J)prf4-/Q^5!Cn f . Pro/çò. . , ^ . 

jírf. Protcóí powQ nap me tc- 

"^^ nhãs confufd. ç • *- ; 

I)orid. ProuRO ,, SeiTihpr ,^ ,jçq.)o gcnip indómito 

/ *em Q poiitiç^ o j^erfíjadi a íet mais atteii^ 
CO , nem á fazaò de'e())ofo'0 obriga a fcf 
mais amante. /, > ■ - ' 

£ei. EfoiCQ. j Ç^íp me prríuado. 

^ri4. Vês' por^ vçntura aqui a Protão , ao mt* 

"* pós para lifóngèar-me com as alliftehcias de 

,. efpQfpi^, ao^mefmc^ tempo que Nereo fegoio- 
dp a Cyrene j ado;a os fcus veftigios ? 

JSÉçL Não ifj>ãgisves em Proteo menos actençáp 

'' â tua peíToa.; ;^ cafuaijdade de feu defvío ncf- 
ta occafiáo não feja argumento de feu defa- 
mor, Ah fe fouberas a fuave índole de Pro-r 
teo , verias que não cabem em feu peito as 
ferocidades, C|ue lhe imaginas! 

^rid, Ah fe foubcras, qu^e ainda lhe não me- 
reci hiim íó agrado ! 

jHei. A não. íerem tão dignas* de fé as tuas pa- 
lavras , as duvidara por incríveis. PrvUeo , ou 
mudou a natureza , ou perdco u juízo ; po- 
rém , antes quç fe a.ccumulcm novos incen<- 
tivos ,4 queixa , na brevidade do Hyrrienèç^ 
remediarei a^.dçfoçdçns da mocidade, a parti 



/iiK<9e/c.íS^^ fesablmiii.fera vem 

. 1 j correndo ; aenfaif db anôM !^ i&í I^ik^ ella : álli v^m ! 

TACudãò«-me::?IOl]o8."<Vâ|: rnwi ';i; •, :. 

• Hií. Scsfiilhhíti jÍ9rçofo;itDòvidarv'Tmra.-t^ ^jqúe 

cedo (íaréí prmdencia à-iecu reniirnrqtoiTííii^yè. 

DòTíd. Segiie«iiiCb^ir/l3que)rT>s inftaoces':|B|ueí.aqai 

r.iQC.dilaco íent Proceo^^ sãoixonchiuact» ójfen- 

.'.fas do meu .decóíb/-" ?'> r-' ^ \Wài'fe. 

Mar^tf Tom^ío^t )í doifisib crm 'lègoas ! i 

jí^.f.tfUeriKJr-feíMarefw^- lbe^fab< aoneií^tro 

.Qirangíiejo itrsnsfpimaAkoem poná montczu 
Carang. Não fera Êrérfc -ít oí 'ff; • ^i\.' «! 
Maref. Aí de mim , que {xirê0» tío i^rcq! \^. 
CíW/íf. Queiri^amor ,cfttfl aafeçít^iih^ar .";.'; 
Maref. Ai , «pie oporei me-iRvefte! Vai-te da- 
qui , não me emporcalhas^ '^^^ Mi. 
Câráng. Não fujas , quer eu fbu o mais aífev 
do porcalháo qiic temo Mundo^ . .>í'.fc\>*\ 
Maref. Nem atemos tenho pérafíifuçiiuvSâiiÈlpc 
porco monrez,.por vida^dc'-£sbsí^bacoririht>SL» 
que nâo fujc o fcu dente corri 0'nieu fangue, 
Carang. Attende prinieirD ■ a efta ■ amante . porC^» 
ria , fenão fico entendendo <]a6 tk não piíla 
da garganta , efta álpiirca.'' . > 
Invefle ^ c cahe iMiréfu defmaiAdé^^ e tonta C4r 
rang;4ejo na Jà4 jorna.' ' • * > 
AéatefJ Aí de niira.l Qu^em rtie acode que.m»ttíij 
Cí^rang. Ocsí ea:a^. fiz como -os ineusTwriies ! 
Deímalou-fe iMarcfu fem dizer rfqui eílòu ! 
': X)' Marefia , ó.;Taparto ç;deftccitóúaL-5?Ç'4^AfiSr 
morrcie, olha que Sdx^JÇu* ÇLw^x«^^^v^^^ 



•^ At ^éukiáiet 

j,\M:.V^. »fÍP icfolves., qa^ cuiiHrfhao*eídofer 
-■..;9 J>6lcguiii^ ». qpc (ç leve ás aras de Venas. 
Martf. Que conç lu.que eu inoru? 
ijOtTáilig^ Porqpe quem le A.vira,'bem te quer. , 

"• ' ' Cânu ÇtratiguelQ à ff^uinu ^ 

.: ::ii ..Qu^ndD*yÍrés :0 ;dtlca:jClltélo \j 

Na tua garganta luzente vibrar ^ 
i.Ale^dir^y : hafta , bafta ^* eu me cafo ; •. 
Porém fem remédio , que encão grogotó. 
Bufca amame a dicofo conjugio > 
,.a.*: fir.di?e a Oiana que vi bugiar, 

E anteatte* aperte o nó do Hymenfeo, , 
Do- que nà garganta te aperte outro nó. 

,; ■ ' I^aifi. 

j-Máref. Oh dcfgraçada MareCa ! Para iflo vira 
' eu cá acompanhando a Dorida ? Não me fò- 
, ia melhor ler no mar alimento de hum tuba- 
rão , que fer em terra défpojo de .Carangue- 
jo ? Oh voto , quem nunca te fizera ! Mas que 
digo? Ainda que morra náo hei de cafar. Vai-fe. 
Sabe Çyrene. 
Çyren. Que loucura fera efta com que andão 
eftes criados , poi^ antes q^ierem a morte do 
que cafar? Porém para afadiga da caça , pa- 
rece que efte vírentç monte , a quem a Auro- 
. ' ra bordou de perpl^s , e Abril dé flores , me 
eftá perfuidindo com vegfitíiíites linguas , que 
ncUc defcance , em quanto nãp cheg^ a comitivg. 



Jlíâref. Sòfr"touir cfcrtipulofa feèflk ^ihttéH^l^di» 
• ze ^ Ga r^n^uejo por tua vídft » «chils' » qúe Que- 
brei o voto,- eftando etíi téas bríços? ■ v*- 

Càtartg. Nio eftou bem ccnoi dcita-te eõtra^è^ 
nus meus |)r^ços, para ^ ver. cqi7> mais circunf* 
pecçáo fe'*(fbèbrafte- o Vota' ' ' ' 

JlÍATeJ. Deígraçada .dq tpim ! Eu nos braços de 
hum homem ! C^ue me Êrá Diana fe o fouber ? 

Carang. E quètn lho ha nie diberi Eu ^r mim 
livre cftte.^ 

^aref. Antes • 9 javali me > emporcalhada qutf 
• v€r-me em-reu$ braços. ' fí^ : '^- '^ 

Carang. Para que tanio rigor? • ? 

MareJ. Por nio querer qaè Diant mé roace« 

Carang. Pois porque fugiam da = feri ? '] 

MareJ. Por n}ô perder a irida, . i 

Carang. Pois tolla , fc fugias por querer viver , 
porque- não foges da morte, qiie i!è eípèíiík> 
íacrifio de Vénus , pela rebeldia do teu dòfdcm í 

Màref. Porque affim como és de fegrcdo , para 
' não dizefes a Diana que eílíve em ceu« bra« 
ços , também o feras para não contares a Vc* 
nus que íou dcfdenhofa, 

Carang. A Diana poderei íer desleal , mas não 
a Venos, que íôu feu facerdotifo j e àffim, 
Mãfrefía , deixa-tc deffas loucuras ; trata dé buf» 
car marido , não queiras escpcrimentar o ri^io^^ 
rofo golpe do facrificio, 

Maref. Pois tu , que és o verdugo , n}o has de 
ter dó de me matar? 

Carang. Dó-refeij^mas ha de fec de^v& &v\xix 



ffio Ai Fiftíiátts 

ém ti- mê ari^btu y pôde defculptr o meo tr« 

TQJo , e comraAtf a caa iTcnção. 
'^ffeúi Loiico Príncipe j quê ihtenras com ceui 
' ' «xciiemos ? 
'Prote^. Amar-té/ 

Cyreny¥íLt3í qdtyfè fabes que nSo poflb cor- 
' \rcfporidcrte? . 

PorteOé Para querer-te náo neceffitò t]a tua cor* 
'•fefpòiidetftia ; que feria menos pura a chani- 

ma de m^u dmor', fe para arder neceíEtaflc 
' ée rciis favores. ' 
Çyrftt, Pois fe 'amas independente, pára que mé 

•btiftas amam^?' 
'Proteo. Para que nSo ignores o meu racríficio. 
Oyi^èHJ E^^cfiíc importa deixar de ó faber > 
Ptòíeãi Seria ufurpar-te a gloria defle triunfo , 

occultãndo-te o defpojo da vitoriar. 
Cyren. Viflo iffo , como cftàs fatisfeito , fica-c* 
" embora. 
Proteo. Efpera. 

Cyrtn. Que mais queres , fe fatisfeito cftás ? 
Froteo. Que te lembres do meu amor. 
Cyrífi. Pará que , fe háo hei de premiar-tc ? 
Proteo, Por náo fer precifo tornar-tc a íignifi- 

car o quanto te aderò. ' 
Cyren. Por evitar efta occafiáo , íó por iffo me 

■ lembrareP. r ' - 

Pròfeo. 'Adverte , que fe te diflíe que não ef- 
«fícrava favores^ nâb he jufto que experimen- 
-"<e$' deív^l^czos,* 

íy^/f;' 'Não, íeí '^ue tíítlo' hajt entre amar , • c 
- ^jaborrotíerv • : ■ ^ -• 



Pròteo. Huma inclinação , que nem he amor^ 

nem deixa de a fcr. , 
Cyrett. Mas poderá Ter amor. 
Proteo. Se o for, feríi banigoidade taa y* mar 

nâo que eu o efperc»!. 
Cyrcn. Oh, <^ue fc efta chaipQta ardefÍAemNc- 

reo, fem fuflo con^cg^trià a Coroa] 

.1 ■ . ' .^: ; * 

Cdnta Proteo o RecU4Íí>:.^e,:f€xfigfk^ e dè-^ 
pois Untâo os dMSi4\4T^a a d0o. 

,* ■'■'! í.i ■ . - ' í 

» ».C *iT -A í» O. . 'í- VA. 

Bcliflimo prodígio ^ «mado-.^^nciuuOy 
Se te eu diíTera o quanto ./•. 
Finamente te adoro <,. .|... .-.y . 
Julgaras fabuloia :a< cnlMâde ^ ; .. - ív .\.v: 
Com qne me abrazjEi jainance ■:< . .f; ..:. 

Maripofa de amor :ii<;0ef' ]^iiA.-oIlu>f^ i 
Que animadas eftr^Upf. /V 

Nortes luzidos sãOv^í^ hprn p^r^giino^ 
Qnc cm votivos ^xÁpvf^^^ , ' < 

OíFerece, lacrimoío efi): tfH^nali^rcs-. r( 
Dom líquidos inccndkM fiB|.«dw3 maroíi 



í^■^■~ . 



a.^\^ 



fst As P^drkàádei 



ARlA A DITO 

Moiro. Se acafo et éfqueceres ^ 

Das lagrimas que choro 
• ' - A fé ccfm qae te adoro 

Lcitibrar-tò fabèrá. 
Cyrtn. Káò cabe na memoria 
» Tea loco defváTÍò , 

• Pbis Jò tni piraátò o rio 

Do Avemo fó fera. 
Prouo. Ah , lembm-tt de* mim ^ 

Que cemo te adorei. 
Cyren. Efqiiéce-ir-de mirtS , ' 

Que tua não (tttu 
Prouo. Mal poderei efquccéMtiej 
Cyrtn. Mal poderei íembrar-rtc. 
Ambos* De tão vilemo' áfdof;. 
Proteo. Porcfúc ían^â impiédide, 

Cyrene infiel , porque i 
Qrfn,. pDrqbe^fikár^Hío *vd' 

De eípofa á fadrâ fé. -\ 
Jmbos. Oh falle ítl^nléif^ atento i 




A. R 4 A A -> ,tr 0^/' ■■•■' ■■■■ 

Hfmò^ St átatò t#J|ífiíué<?effes. ■' ^> '- ' 

Das lagrimas .qrfé chòrb /- "P 
--V' í:í. a íé' ccWif ejátf fc adoro y : * "^-^ 
» £<rtíi"bhir.ife ífafciApa'.' -- •• '"• f- ' ' 

Qiren» Nâó cabe ha memória 

•Vi^ 'i •Fa>\íotor>^fvAM'; 

.Pbíaidè VtSb: jJira#pê' ».o íirf 

Do A?emò fô feri. 
A-o^o. Ah , lembtii-iit \íe» miriii / 

Óuc temo tt adorei. 
Cyrew: Ef qitóíMtn«c«>í«iíf« ^ • = ' '^> ;5 <^ - ' • 

Sue tua não fôíèí;' •' i-"^ 

ai pódcrflfi efquccér*^rtie | • •/ 
Çyrett. Mal poderei : íeriibWtt*"rtc ,^ 
Jimbos. De ião viIeftto^áYdof>/ 
Prí?ífo. Porcpt' tarftíâ ihipitólde,' 

Cyrcne infiel , porqiie ^ ^ . • 
ÇvTfW. Pofqôé.fiWr^fiío »v6* * 

De eípofa à íadOi' ffc 
j^m^of • Oh' falte d' irtétf ^ aíenro y 



%i# 



»?« 



'* t X A 



^K"*.- 



, •.. .! . •-. .-•■'... (:-. ■"..-? '.••■I. •. •> .■•'■Al 

Meu TT À^ '<MÍe:^ PrinccM©'Jvjvseiil"ifftinitihfO 
I das da<} d^fetehçoc» de? Nerao'; e ■ Pi»- 
^ ttfo'5abbrevidr 4(iiupajas^ fora o ivnpeo 
remedia v^rt que' céiíe :^ toii.èftuhiriop Fo- 
Irbio-, tenhó-^deimninádo ^«iJho)B)iíe condoa 
o régio IÍymQtito"dtirimàk ^ílhbt 7^^rfarr«>4s^ 
tua diligencia^' i que if o - :excerjar' *at)ira!bo ois- 

iatí graçis^fbf írlío>gr£iadi>.rfi^cdè*.^ pètil Mm- 
^bem -me»' «ofhpttcih as 'gbblapldeâei'dia/'Ub 

i?ef. A ri j^^jjowjue^èn ;. ri r, oi!oD\,b f:£?lvib 

Fojib. J^òf^^iit^ aflionona ds>l^JcocòQdQ'jàHCyift. 
-rene^; }á'f^(io^e^ifldíci cdesfievT^i oimdibíiBr. 

i?f I: Coín' 'i(fb»^TeUit«MK> ««rdvibfdins: doprrFDtt- 
cipe» ; ' <}M*-^^4r «Hlii^âi^ s^iyqaBBf : ohe^ • caúítn )Be 
grandes' rairKls3'^ fcyjjí.;^*-. chncQ mJÍ .ino 

PoffK Acdt^éir -Ito d» nii^'^\vúdenc{a:r.rna. Unia-» 
-dftde conflftea^iiiir^cinraicMi. i^^fmtéi^ê vâi-fe. 

JDurfV/. Vo(Fa':M«íèfifiklr , rS^bcBci^c^ :^;ccw^ 



^^♦^ As ^driedadité 

mada , nue me trouxe infauftamentc a Ficgfa , 
^n^e- £e. .u^o%aiigiçen(e maior injufj^^-^HOiW, 
nlià P^ffoi ; pdís quem ariies^dc fcr eípou/mè 
defeírimi^ , que»poí7o efpei^ac depois , oigindo 
as faáalSládes^yi marido igriorarem joialmeiue 
os eííylós. do carinho * 
Sei. Dorida , a e({i d^cOnfiâtiça Iirevemente fatis- 
£urdi i c adverte 5 que l^roteo he meu filho , 
c não f^ltaâo.ls', Qlxcigáçóe^ de ícu /Auigue. 
Sabe Qreni. 
QrHilfr iSenhor; cotna no. PijiKJpe N[er9> nSa\ 
«ÉNDÍco honra» , .jiem eAado^ ^ c poj^. elles , e 
«j^offlles iné deti a.fertiina ^ c a natureza 5 ain- 
-dV qot^.Feiidacarjaiateu vafip Íniperi4> ; eco- 
.•snto nft doce. uojáo de -Hymehèo deve fó rc- 
^mi a vontadd ás lleía do, am0r 5 e não ás da ra* 
-Eão d.«jeíbdo;^. cem Nereo tudo são politica» 
•t)9>ir«ti :flnv)r)<lígp , Senhor-, ;<)ue.qqcro ic-me 
^í^mc BjrqcJaii^i jsor náo (offrcr o mcQ ^eniò»' 
-qu99 ba^a de '<& amar em mim , ou a pofteri* 
dade^ ou t afocúd^ncÍA, ficajadf^ -vacilante na 
divisão do culto a independetncia do. amor. • 
if^flÀRigOffoibs iDeofos 5 corado, aflim ides tro:^. 
.tarfídb em pdzaxes.^s minhas ,^m fut^adas ef- 
'pcránças ^ Printfllzas , oflas idercQrtfiança$ sSo 
rdemaíiados efempuios de. háima faocazia tndif- 
creta. Em Dorida a queixa heP^ais? betofun- 
•ifcidijmas èm-.ítliCyrcnc, hefcmfuhdam^n- ; 
•to*» eftimulpi; pois- nlo põffo comprehendcr 
cila metafyfica derdnior.Eiú' fim, penhoras, por- 
nqiac nio fufpeite d Mundo nèlles í-^^feíTos maioc ; 
çãuíã do que effr„;hoí\t fc c^^Ucará clTc 



■ii Proíeo. ■:, ^05 

'Hf mento, eentio vereis defvatiecklos osvof» 
fos temores» 

Dorida ^ iQ/rene com os lenços nos olbos. 

Dorjd, }à túo ha tempo de efperar eííe defen* 

^gano ; è V]uando não me permutas licença , 

nas corretftes de meu pranto navegarei para 

Egnido. 

Cfren. E eu voarei para Beocít nas azas dé 

.minhas penas. .^^ 

Mti* Haverá quem pofla refíftir a untos mar ty rios ! 

/!:.. Canta El Rei a fegmnte ^ 

A R I A. ^ ^ 

-Tf^vt ReFreSi O: pranto". Dorida I 
•f. : Cyrehe , não lamentes > 
V- Nàomais, não me atormentes 9 
<ji%4 • Que pôde íer que troques 

As mágoas em prazeré 
^r.'^ Deftèrra o medo pânico > Para Çyrettí 
-u . . Alenta no receio | Para Doríd. 

Alenta, pois que creio , 
^ Que contra o meu império 

O mal nio em poder. 

^ ..I. E que defgraça foi a noila , Dorida , ou 

para melhor dizer a minha ^ pois tenho buai 

rtípofo , que adora mais os meus progenitores , 

do que. a mim; porque tudo he encarecér-me 

^a minha aícendencia amando mais opaíTado, 

do que o* prefente ! . . 

Dorid. Pois eo , Cyrene , em nenhum tenipo « 

fou amada ; vè cu qual he jaúot infelicidade, i 

tm. IJ. V Ot 



Çyrni. Em Prmeo ferárerpeiio cfTeílcfTiofipiítf 

tne conda he extreniof» amante. . 
Dorid* Sabes mai« do qoe cu.' 

Sáb^m Carángtêêjo , e Marefia cádâbttm porfM 

farte j fim verem as Princezas , ' 4omo Jal^. 

lando fá comjigo. 

Mdref. Por maia que me miitem nio hei de CR&r. 
Cfrdtig. Não hei de caiar ainda que me matciii^ 
Dormi Ha loucura femelhante ! O peior ht qc» 

cfta criada .eftá com o mefn^o ijídixio í Ma« 

refia , que lens \ Dommonicóu-cèefte fimplez a 

tua loucura J 
Car/ing. Aqui- fé defcobre a patfanha; ":ã fgru 
Mare/n Minha Senhora , qoero embarcár-me fSk^ 

ra a minha terra ^ porque nefta , ou hei der 

morrer , ou hei de cafar; e eu nem qí>M:o 

cafar , nem morrer. 
Dorid. Ainda mais eíTa pena renho que fenrir ^ 
*vèndo-cc neíTe cftado í £ftà também a Iouccoih 

firmada I Que te parece , Cyrcne ? 
Cyren. Será força de aftro ,' que influa aefte 

hemisfério. 
Màref, Senhora , eu me quero embarcar por 

náo morrer. 
Dorid. Ha cafo igual ! 
Cãrang. Senhoras , digão-Ihe aue íim , que íc 

lhe contradizem, he capaz de fe matar. 
Msref. Ot forte- que eu fiz voto decaftidadoa 

Dfina> e aiGm. ... 
Csrânf. Sim , fim , o que tu quizeres. 
Jlíárejn Náo frie deixarás. Caranguejo ^ 



CâTáng. Mòi áoidinha eftás ! Vàí-re datiij náo 
. vçz que eftàs diante das peffoas Rcaes ? ' 

JUaref. Poli' cu àtjuí não hei de dar a oíTada , 
iílo ftáo, ^ Fdi Je. 

Cyren. Ea ti louco^ quem te ha de repr ehcndcr ? 

Cardng. Eu louco J He mui boa calía de lou* 
CO cfte 5 Louco feria eu , fe por amor de meu 
irmão me cafafle contra vontade : i(To não; ain- 
da que meu pai me lançaíTe a maldição com 
si miò direita. 

Jborid. Cállá-'re , ncfciq > qu6 te abot'ri?ço. 

Çyrén. Muito fe declara o fingido íimplez. âpdrt. 
Quem he teu amõ ?' 

Cãirang: Eu Tou huttia virgula delRei Ponto , 
* quando eftamos juntos fazemos pohto, e virgula* 

Dorid* Cyrene , diverte-re com o louco, queea 

, võu. fentir meus malesi ' ' 'Fai-Je. 

àyretlé Anda cá , fingido ; ctiidas que'iiáo pe-' 
iletrò as tuas íimuladas frazes ? 

Caifang. Iflò metaos he ó que eu queria. 

Cyreti. Quem tão atrevidamente te induftriou i 

Cdrang. Hum louco de amor. 

Çyreni Quem he eíle l0tíco ? 

Cdrang. He ca hania creaturã , que por mais 
que lhe diíTe , Senhor Proteo , veja que a Se- 
nhora Cyrene , queãífim fe falia em aufencia , 
íie cfpola de fcu irròão Nereo , e que ^Aâo po- 
de cafar com elia ; porque ainda que queirão 
os contrahcnces , hão de haver grandes impe- 
dimentos f mas elle , aíferrando os dentes , 
barco o pé na caía , e pondd a mão no peiro 
diíTe y ou Cyrene ha de fer minha , ou eu não 
hcj de fer cu, Y Vv 0|^ 



íjo8 Jsrétrhdâdes 

Cyrèn. Com queProtco concebeo tSo aneviJo 
pcnfamcnto ? 

Câ^dnjr. Mso Senhora , n&o foi P.rptco , foi cá 
huma creatura* 

Cyren. Adverte que a dÍo querer fazer ruUíca 
. cíTz temeridade , experimentarias o cafFigo de 
teu arrojo^ Vai-r^ daqui infoientc j aDtes que 
a cóleia domine a prudência. 

Câiang. Tudo ido lhe dííTe eu: parece que ade^ 
vinhavâ , pois lhe difle; olhe creatura que 
a Senhora Cyrene íe ha de cnFsdar ^ vai » 
cceacura , e diz-me : Í3om remrdio ^ quando 
vires que fe agafta^ àizt^ que eftas louco : 
co.n que , Senhora , não faça caio do qoe 
diz hum louco ; e aflim tomando ao meu luci* 
do íntervalio , digo » que não hei de cafar ^ 
ainda que me matcm^ f^ãi-Jem 

Cyren. Quem fe vio cm maior enleio ! Mas já* 
que a ambição de meu pai fabricou efte en- 
gano , porque não quizeftes , injuftos fados , 
que vieiTe dçílinada eípofâ deProreo, no' qual 
a cegueira de feu amor não diflinguiría qua- 

^ lidadcs |>ara amar , como em Nereo que. • • 
Sabe J^ereo* 

iVerfO. Ventorofo Ncrco, que euvio pronunciar 
o fcu nome neíTe vivo Oráculo de Vénus ! 

Cyren. Ai de mim ! Se me ouviria i Não ouvifle 
mais que o teu nome ? 

K^reo, £(ía foi a uirima claufula que re ouvi. 

Cyreif. Bem cftou. ã pãrt. Pois fe não ouvifte 
mais , ouve agora o que não ouvifte. 



de Proteo. ?op 

Sàbt^ Proieo ao baflidor. 

fhroteo. Bufcando yenho o prodígio q»e adoro ; 
^ nias fom Nerco ^á ; ai infetiz ! 

J^erto. Não dilates o vèqturofo diTcurfo de qqcnft 
foi aíTompto á minha ielicídade. 

Çyrcn. Dizia , pois , que fda pbffivel que não 
encontre cm Nereo hom vcrdadcifo amor , que 
dòsluftre o luzido da fua c^ámma com os fu- 
mos da politica ! Qcie ame em mim mais o 
fanguc do que as vêas ! Qae venere o pincel » 
f não eítíme a copia ! Oh qt^ indigno amor ! 
Ifto dizia 3 Nereo i e f e quetes deftruir elle 
conceito, muda o fyftcma do teu amor, 

ífereo. Effa dÍTÍsão que intentas fazer da for- 
mofura , e da qualidade , he impraticável n^ 
fnitiha idéa ; e fenão dize-me : teria decente , 
qqc p^ra efpofa minha efrolhcflc outro fujei- 
to menos que huma Prince^uii 

Cyr^^> Ai de mim! ã parte. 

Nereo. Refpondç. * . 

Cyren, AíEm hc. 

Nereo. Refpondc-nie mais: feria licito qué in- 
' flammado ena huma vulgar formofura , abatefr 
fe o cfplendor da Mageftade , antepondo o 
meu ardor ao meq decoro í Gomo fe confcr- 
y^ría ^ nobreza fe fó o anfor foíle^ o dirc-^^ 
ftor dos Hymenfos ? Enri finj , Cyrcne , oáo 
imagines que dçfeftimq a t^a.. formufura poc 
eftimar a tua grandezi j que quando as adoro 
unidas , n|o fei díAinguir a caufá de tritu amotv 

Proteo. Que ouça ifto , c qúé vWílV 'V ' * *' . 

Çyrfjf. O amor , SJetw i» í^i^n^ -^^ «x^vcfívíJk 'i 



)io Js^ Fâriedédes 

e níú indiff^ence ; que quanto maior he t dm- 
íz j donde fe origina , tanto mais efficaz he 
o (eu efieico: a qualidade pôde infundir ]yiene- 
rações, maf não amor ^ tformofura He^aqucl- 
le vinculo mais force, oiie prende a vontade jj 
e como fó a chamma do amor ha de ardeç 
na facra têa de Hymenèo, falcando-ce a oc- 
cafiáo defle amor , não fcrá luzido o céu 
Hymenèo. 

PrQteo. Notável capricho de Cyrene! 

NirtQ. £n(ina-me a fazer eíía differenç^ , para 

; faber no aue erra o, meu amor. 

Çyreti. Haa de imaginar*me , não Princeza , po- 
tém hnma particular formofura , a quem (ó op- 
ino amante tributes adorações. 

J^^reo. E paia que he eíTa difFêrença ? 

Cyren* Porque fe algum dia perturbarem os fa- 

' dos eAa 'proQ)eridade , que gozamos j arrui- 
nado o throno , quebrado o fcèptro , c mur- 
cho o laurel , náo me dcfcftimes, porque ]á 
não fou Princeza. 

iWeo. Quando lal acemeça , contentar-me-hci 
com que tenhas íiJo Princeza ; e porque te 
não canfes còm mais explicações de amp^r , 
cfte he,o uhimo defengaiio que te dou. 

Cdnta Nereo a Ária que fe fegiie , eofe^mnie 

RECITADO. 

Deixa , Cyrene , deixa eíTc exquifito \. 

Novo modo de amar, que em meus ardores 
Náo djílÍ9g9_ouUQ modo de querer-te 



de PorUQ.\ çil 

Nefte extremo de amarrote » 
Mais <]ue hum puro adorar-ce » 
Com láo c^ga violência , . . 
Que confunA^jeiíi meu pcko o requiHto , 
Qoc em e^igm^s propõv s a meus fencidos ^ \ 
Pois que effa fomiofuiia me perfuade 
Que belleza não faa fem Magçfiàde. 

A H 1 A, . 

Se em Maio ofteata a rofa 

Os timbres de formofa , i 

Nào deve á formofufa ^ 

As glorias de Princcza , 

Quê a Purpura ^ qpe vefte , 

CHe deu a inveftidura 

Pe bella Imperatriz. 

Poía ró fe na beUeza 
Amor fe vinculara , 

Que cedo lhe a^eabár^, ■,.::"■' 

Do tempo : nos eftragoa 
A pompa dos Abris, f^éiife. 

Sabe Proteo. 
pfoti09 Acafo^ belliilima Cyrene, vive ainda 
na cua-memoría aquellç eãícaz extremo d(^ 
«MU amor> 
Q/ren. Não me lembres tanto , que ás vezes o 
muito lembrar faz efquecer. j 

JProteo. Pois nem queres qqe te lembre a tnU^ 

nha conftancia í \ 

ifj/ren. Para qnOt fe me nSoefquece } Que mais 
-. queres? ,.: r 

PWÇÇf N*l4 miei «4 WC. ^W^% Sifftt Vr^ 



t»t JsTmeáadef 

Çyrcn. Ouves i Não lorfiei maíf a lembrar-me 

Faz é/fte fe viã. 

ProtiO. Adverte que te não hás de- efquecce. 

Qren, De que ? 

Proteo, Qtie derejára , fe poflivel foflfe , não fè» 
rei quem és. > . *? 

Cyr€n. Para qne ? . ' . 

ProttO, Para amarce independente da tua grande- 
za i pois baftava' pára' fjizer-me feliz , poíTuír 
a tua belle^a' em qualquer eftado da for- 
tuna. ■ ' ; . ' . I 

Çyren, Que ouço? Apurarei a fua fineza. âp4ru 
Não vès , que nSo eftaría bem aò teu cara- 
cler menos e(pofa , que huma Prínccza } 

Proteo. Em hum Príncipe fem amor aflim he ; 
mas quando fe fente abrazar b coração na 
fotmofiua , rornprmfe as leis da politica » e 
fc promiil^áò as de Cupido. 

Ç^Tcn. Pois a não fer eu quem fou j me adptá- 
ras com o rrteímo cxtrertio ? ' 

Prõito, Eu nfio adoro cm ti mais que a bcN 
Jczn , de cniopetegrinò império ambiciofo de- 
ra pslo confeguTr, quanto poffúo : ainda >fte 
^ pouco , desa à libctdâdf : nada encareço , dera 
• mcfma vida , fc uido \i tivera confngirado 
em os tyrannos tirares de" tco -rigor. 
C^ren. Como íabes fcr im}M>flivel deixar da fer 

'-* quem fou , por íffo affeclas cflía fineza. -'^» 
Prouo. O' Cyrene, pelos Deòieií do império 
do mar « edo abyfmo te faros que asexprW* 
soes, que me ouves, náo são hntiftlcas , fe- 

nio veidadetros eifirítos de meu amoi. 



'''•lie Pràtié^^ ??f4 

^eri» Btftâ , Príncipe , que iflb hc mais que 
-•'lembfíNme o wu querer. • i V.vl 

Proteo. He' lembrar-te com as ci^cofiftatiicías 
^:■ cóúi que ce adoro. '-^^ 

Cyren. Mas jà fíi>es que fenia eíperanÇa do premio, 
'^hfçteò, Baftà-tnc*. náó viver ignorado na tua j4çà , 
• por não haver premio , que corr^pònda a meu 

aa[)or,vtietik ^çrecimeiup» que còntafte a lisa. 

iíenção. " ,• ;. 

S O NETO. 
N£o intento favores mereccr-te. 'i 

Cyrené , quando chego a idoli|trar*te , 
Que excedendo os llmkesíó de amár-te t 
Nunca os principios toco de querer*te. 
'"-^Gofn raiã0 poderias oíiêtuier*te , 
Se ambiciofo cnegára a defejar-te 9 : 
Que pata fer mais fino no adoràr«te , 
Sftn> premio o fá^rificto hçi de incender«r^. 
' Amar, niohe- querer, qqe imj)ura ardera 
•A' ehàinma de Cúpido , fe efperara 
FrmoS , adonde ludo be Piimavéra ; 
' E ít àcafd-, ó Cyrene , imaginara. 
Que na tua belleza premio houvera , 
Pelo premio a bèlieza defprêzáca. Jf^éi^ft, 

Çyren. Se direi a Proteo quem <fou , para iefla- 
- belecer 'melhor a minha fortuna ? Más cóm4, 
f ' fé Dorida , e Nereo embaráção a minha proC* 
peridade ? Em Nereo vacilla a Coroa ; em Pro- 
teo tenho eonftante Sceptro : oh defgr^içad^ 
-•• Cyrene! A tua felicidade refaz mais infdíz. 



%í4 'M Fétriedáda 

' ''•' Sabe Polibio. í 

fyi^. Chegou o vencurofo dia , em que fe hSo 

: fàltr coroar as noflas eípertoois com o diade* 
nt da pode ; pois ordeiK>u ElRei que hoje fe 
comduão 08 Uymetièos dos jPríDcipes. 

Qnn. Mas, Senhor., nio ce IcmbrSo as pali^ 
vras de Ncrco ? ■ • 

Pom. Nem tudo o que fe diz, k odcoiUp , 

fyreii, E fe o executar i 

¥/Aik. E que remédio , fenão obedecer aos (t- 
^os > Que fe todos os Tuccefl)^ fe premed«cáft 
fem , nenhutpa acçio extraordinária fe ituen* 
tária. Vamos , que na brevidade coníifle mui'? 
ta parre da npfla fonvna. , 

Çyren. ^fpera , Senhor , qoe pode fer qoe ffm 
fijíb a couiigamos. 

Poiíb. Dizc. 

Çyren. Proteo me adora tãoexceflivamenre, que 
chegou a publicar entre irarias exprefsões do 
feu amor , que ainda a não fer cu Princeza , 
como fuppóe , me faria efpofa fua , e revar 
lidou com cães juramentos , que me fez pre? 
fiiadir a fua realidades. 

Polib. Saberá acafo que tu és minha filha } 

\fyren. Não , Senhor ; e parecia-me , qi|e fç pii- 
• dcíle eu fer de Proteo , e. . . 

fpHb. Cala-te nio pronuncies tal , que para iflb 
ailim fer dependia do confenti mento delRei , 
da vontade de Nereo , c do beneplácito de 
Porida ; quanto mais , que pretexto decoro* 
fo para iíTo poderia haver ? Sigamos o pre- 
pncditado dcfígnío , qiic os Deofes nos ferio ;pro- 



ãePr0U$.\ ^^1:5 

Çyfeti. Jâ nem eíperanças içnho de fijfifcKz , 
pois vejo fruftrados todos os meio^ (^ fo^ 
di^o fazcr-me ditofa. .^ ^. : 

Canta Cyrehe i Jegnintç ^ * - 

A R I A. 

Mifera ]i não poflb , 
Fugir á ciucldade , r 

$e hum pai me perfqad^ 
Qws figa o vil dçftjno 
. . p« llum bárbaro furor, . 

Rarecc-mc que vejp 
Nos braços de Ncrco 
A morte por trofêo 
/ po ícu cruel anpior. J^dhjk 

S C E N A II. 

Gabinete adornado de cadeiras , e biêm Relógio , 
e [abe Mareia. 

Aíaref. C>E Dorida me n^o m^nda para a mU 
*v3 nha terra , foq capaz de me enfor- 
car pelas minhas mios; pois ames quero firt 
çtí carrafc;^ de mim mefma , que dar eíTe go(^ 
to a Carahgueijo. Mas aí de mim-j que me 

- nSo poffb ter cm pé, que de continuo çon- 
fiderar na niateria^ caio -com vírtige^ ! A\ ^ 
ai , que tenho o miolo Cofo !• Se me náo {ex\r 
to, caio de liar izes. , Que feria de. miip-, fe 
não fora o balfamo apopletícò^ qae me.cçyç^ 
robora o celebro? .. 

^Ífenu-Je em buma cadeira ^ que fubitamenfi 



7)1^ Ai Fifieâãdes 

t fe transforma tm Caranguejo^ em qaem fi^ 
€arÁ affmada Marcfia , cuidando qat eftã 
na cadeira. 

Carang. ]á que Marefia eftá de aíTcnco , verei 
íe poíTo furrepricíimente aproveiur-me de feus 
cularraes favores , já qae tio acrazado eftou 
no feu amor. 

Marcf. Se não fora efte voto de caftidade , que 
me dera a mim de cafar^ 

Çarang. Agoro que amor navega vencò em pop- 
pa, verei quanto péza efte índiatrcó planeta. 

Maref. Se eu tivera a certeira , que Diana It 
nio havia enfadar ^ )à me caiara rebolindo : 
mas eu peccádora , comp o hei dê faber > 
3çit| podia Diana , vendo a ban&nda eni 
que me acho , nio digo cara a cara , mas di- 
zer-me ao ouvido o que nelle cafo devo obrar. 

Çarang. Gafar. 

Jlíaref. Que ouço I Clitofa orelha , que tal ou- 
viftc ! Logo pofTo fem offendcr-tc caiar í 

Çarang. Ate rebentar. 

M^ref. Bem : vifto ifÍQ p voto não vai de tuda í 

Çârang. Nada. 

Marcf. E a promeffa vai de pouco* 

Çârang. Como hum coco. 

JidãreJ. Não renho mais que ouvir : you«mc 
deprcfTâ a dar ordem a nfamorar-me para ca- 
far anfs que Diana fe arrependa. 
QHer levantar fe , e 4 detém Carangvfejo. 

pfftw^» Sn^penda. 

Mtret. Quem me agarra i 

piràn^. A minha cartai • ^. 



ie Poruò.p ^17 

JUétrtf. U^$ tu Caranguejo > Ha maior ififolen- 

cia ! Eu adcntada cm ti ! Gomo foi iftp?:. 
Cârang. Eu o não direi: o que fei h^ oucef- 

undo aíTencido em hum tamborete , . vicfftc ui , 

e te féntafte nas minhas cadeiras^ 
MdreJ. Tal eftava com as virtigens i .qu<i não 

reparei aonde me aíTencava : e tu porque te 

não deíviafte? 
Cârang. Eftava dormindo , e não te fenti. 
MéO^ef. Por iíío eu dizia comigo : valha^me Deos^ 

que duro he efta aílento ! 
Cãrang. t^or iíTo eu cambem dizia : válha-me amor^ 

que moUe he efta aflentada ! E logo aflenteí 

comigo fazer diíío hum aílento no cat^henho 

jde minha memoria. 
Jííaref. Ouvirias também o que eu ouvi ? 
Carang. Qút ouviftc tu? 
AÍArej. Nao 9 dize tu primeiro^ 
Carang. Não quero , dize tu. 
Man]. Eu não hei dizer fem cu dizeres. . 
Cdrang. Com que eftamos aqui dize to díjrei 

eu > O que eu ouvi foi huma voz , ou hum 

éco fuíTurrante que dizia azar , azar< 
Híaref. Cafar he que dizia. 
Carang. Cafar diria , ainda que eu não ouvi maif 

do que azar; porem cafar, e azar todo; beo 

mefmo. . . ' 

Maref. ]á'fei que não foi fancafia , nela me 

enganei no que ouvi. 
Carang. Pois que era? 
Maref. Não era nada : que te impona ? 
Carang. A mim dous caracóis s minça tivp e^ 



tW jit Fârieããies 

fi(o de ínqtferedor ;"ò'qtue rae itnportft fabtr^ 
ht', fc ain(k eftás com eftoma^o de feríacrt- 
BCààz que o cempo fe raí acabando ^e Ve*, 
nuá já me prep;unroaí : efta moça caía , ocr ião 
cafa.^ E eu fiz que a não oq via , poir ouvir* 
^ te ò ckimo defetigano : pois que di>.es i 

JHártfi Sétihor Carángtrejo ^ eu ja eítoor refolt^ 
ra a cafar^ i 

CatÂfifl* Eu fempfe diffe que tú morrias j?or cafar^ 

AÍAref. Quero cáfar ; que hei de hzti > 

Cârang. Que dizes minha Marefia ? Da ca hxm 
abrsrço em alv içaras de(Ta boa nofaé 

Mâtef. Abraço ? Humá balia. 

Cdràng. Que defabailado rigor ! 

Maref. Quero que Vénus • me devi cflSa fineza. 

Carang. Elfa te agradecerá ; porém agora he ne- 
ceílario efcolher marido logo , • já. 

MdreJ. Ahi com canta preíía ! Hei de efcolher 
muito de meu vagar. 

Cararig. Qual vagar ) Vcnus hc mui executiva , 
qiíe fe todas di(Te(Tem , ainda nâo efcoihi ma- 
tido , com eíTe pretexto punca cafariáo : não, 
Senhora , efcolher logo , ou para melhor di- 
zer , não efcolher , fenáo fechar os olhos y e 
cafar, feja com quem for. 

Mdrèf: líTo agora he mais apertado. 

Cdrdng. Nâo tem remédio. 

^ifre/.'Com quem hei de cafar fe nao conhe- 
ço ninguém ? 

Carang. Lança os olhos por efla cafa ; vè , vé 
fe achas aqui com quem te empregue^?., 

Mdref. A^uí fora ellc não eftá ninguém. 



Cãréing. Pois cafa com cfle^eUe. 
Màtef. Que? Comtigo ! . - 

CarAng. ComrigQ. não , comigo^ ,. 

yHãteJ. Pois hei dé cafar comigo. 
CéO^dttg.t Hio^ com eu. 
M^^f* Ora iílo hé o que me. faltava; rate ) 

morrer, qoe'»caÊir comtigo. - . . :.^ 

Carang.. Pois cu 'foo mais feio que a moRc-? 
Aidref. Sim , que pódcs fcr morte da morte* - 
Carâng. Nào me tportifiques , com ciíe clogjío' . 

fúnebre;, -'/--■ . - V 
MâreJ. Era o c^ue tne faltava, r /. 
Cãiâng. Talvez que' te falte quan& me bufeares* 
Márei. Se forip^ra ido nunca. to! appareças^ 

CaniA Mdrefia a^tgmnti 

• A R, l' A.; *.' 

Não yjmo meu;noÍYOi/. 

Como h^ gaiantinbó ? ;; t.;.. 

Com effe fqcipho, íi-j '.>: 

Queria muthen? ' < h; - '' 

Que tolo, qoie (implei^qucrflecio hc vofsèi 

Bemúeí não merciço: v 
Tão lindos amorfcs^i,. ?- 
Porém taes fávorer .; . / : 
Os lanço de mim, co^ ponu do pé. 

Cdrsng. Ora , Senhores, digiooqué quizerimn; 
a tal Marefít -Te nâo fedtrá ^ era huma galt|u« V 
AC mocet0Q«:;r pprqme ainds^ jqua m não qu«^ 
diflc-mc quanto: quiz* V 



Çfrifi. tfouco qu5 fazei íhijfar.O í ^h.;..- .^HnVfi 
OÊTángi EOava ^einfar eOe séog^í.tfíLt h^t^poò 
ma galante ptflaive me dÍi(Iérié^i^ciQ^:'dbv^{i^> 
ná por minuetes 9 que paiiKe^gon^»^.^^fie.|fíiní(>- 
QfittV' Oomefta^ cem «a nitf loiíadtasiii^ J «t^Vk 
Õirang. Não,, Senhora^ «gói^tiio^tenboikinlH 
^gíoMeroDQomadòj maiefpdre^queeUccMf.^iO 



-<Màal3 



*lt>'. - ; 



. Tdda-i fiimb afanu -^ 

$e.«b^,aii^Qref^ í.ív: 
E a caáa inftamt 
Morrendo eftà. ' 

Maia que os mimnoa 
Sio meus ardores , 
Nos teus rigores í ^ : 
Conta nio ha. -' - /' 
• 'filas ai tyránna ^ . 
Se a^^fuém te ad^a 
l^oíle cfta hora 
Hora de amar ) 






vjrrríf. iito he nuis que artificio Imiiiáno ! Coii- 

f^éftour-- ■•• ■ -■•' r ■■ " '.". .■; 

f. Eflou vendo ^e ha de vir tempo cm 
os reiagfos^c^mSO) e cafem^ c^tcnh&o-Afaos. 
Quem me dera que toimaífe a /repetir cf- 
u /uaviâima coatouitidi» 



ie Proteo. ^zt 

Xiárâng. O relógio he de repetição ; fc o quer 

tomar a ouvir ^ toqae-lhe naquelie ferrínnoj; 

e vccá. 
Oreif. Tu parece que fabes o fegredo dcfte relógio^ 
Carkng. Sim , Senhora , o fegredo defte relógio 

fó eu , e elle o fabemos. 
Qreif. Pois faze com que repita. 
árang» Para que? Toque VoíTa Alteza mefoiOf 

com o feu altiíEmo dedo ; que tem mais ga« 

lançaria a mão de huipa Senhora no moíua» 

dor de hum relógio. 
Q/ren. Pois eu toco. Mas ai de mim ! Proteo i 

como affim. . • • 

Toca Qirene no retogio 9 ^ efie fe transforma 
em Proteo. 

Proteo. Não te admires, Cyrene, que bufquc 
o meu amor artifícios , para communicar-te » 
que donde não vence a força dos carinhos 9 
venção as fubtilezas da induftria. Tu fabes o 
quanto te adoro ; não ignoras o extremo- coni 
que te idolatro ; e quantos mais impoíTiveís 
encontro para poíTuir-te , mais incentivos me 
arraftão para qnerer-te. 

Çyren. Príncipe j o teu amor , ou o teu deliria 
não pôde ter reconipenfa : não fabes que ef- 
tou deftihada efpofa de teu irmão , e que eCf 
tas eleito conforte de Dorida ? Como poders^ 
hnm^ paixão cega vencer tantos impofli\:i;^^ 
e difficuldades? 

Prouo. Logo fe as não houvera. , confeguirift t^ 
tua belleza? 
Tom. IL, X €$• 



%U ^s Faríediies 

Çjfnn» Para que» fe ta amas independente Ja 

premio ? "' ^ 

Csrang. Se dá corda ao relógio , não parará hnm 

inftance. a pme. 

PfOte$. Ainda que ame femerperança , niõd^f*' 

mereço o premio. 
Çyren. Iflí^) mefmo he efperar o premio do me- 
recimento. 
Pfoteo. Nâo , que bem poíTo merecer fem crperar. 
Càrang. Se efpero que iilo fe acabe , tenho bem 

qúc efperar. â parte , e f^ãi-fe. 

Troteo. So liuma fupplíca le faço. 
Qren. E hc > 
Protto. Que nío bufques os braços de teu ef- 

pofo 9 que iião ferão tão firmes , como os meus. 
Sabe Polibio ao baflidor, 
Polib. Que vejo ! Cyrcne , c Procco ! Obferva- 

rei o que dizem. 
Cjren. Nâo fci fc me declare com Proteo , que 

aquella fineza não l)e para dcrprcz.ir. âpart. 
Proteo. Que te fufpcudeo , Cyrcne ? Imaginas 

nos obftaculos , que propozcftc ? Pois fabc 

que tenho no mar poder , e no peito fogo pa« 

ra confumir a mais forte oppofição. 
Cfren. Ai Proteo , quem pudera experimentar a 

tua conftancia ! Mas cèmo dcclarar-te. . . . 
Polib. Ai de mim , que Cyrene fe declara ! 
Proteo. Não recees que defcftimc aoccafiãodc 

pofTuir cila ventura , que me negas tyranna, 
Cyren. Píoimcics , Proteo ? Ai de mim I Nác 

fci o que digo ! Se acafo foubcres. . . . Qu( 

enleio me embaraça ? 



ie Porteoí ^t^' 

Polib. Eftou perdido ,í fe lhe declara õ fegfeda V 
Proteo. Que reccas í Não fabes o meu amor? 
Cyren. Pois Proieo , já que o teu extremo mc\ 
fegura o receio ^ faberàs. que cu. • • • 

Sabe Polibio. 

Polib. Eu lho eftorvarei. i/>4rr. Senhora , Élr: 
Rei ordena que venhas jà , para que £eef«^ 



fcicue hoj« o Hymcnêo. 
Cyren. Ai de mim ! 



Proteo. Hoje mefmo? 

Polib. He vontade delReí. ^. 

Proteo. Não p6dc haver dilação > 

Polib. Nenhuma: vem. Senhora, 

Proteo. Efpera , Polibio , que celeridade, he eíTa ? 

Polib. He obedecer aos impérios do Soberano.; 

Proteo. Obedece , mas nio excedas -, que iflb* 
mais parece violência, que obediência. 

Polib. Mais vai p exceflb em hum vaílallp , quç 
a defobediencia em , hum íilhò. 

Proteo. Tu me reprehéndes^ bárbaro-, foraftci- 
ro ? Não rc lembra que viefte de Beócia a 
mendigar favores em Flegra ? Sc náo fora.. . 

Cyrerí. Senhor , Polibio nos (eus annos cem a 
dcfculpa de fcu exceíTo. 

Polib. Senhor , como ElRei manda que não 
vá fem a Princeza , todo o exceflo hc louvá- 
vel. Senhora, nãO te dilates. 

Cyren. Príncipe , he força obedecer. 

Proteo. Pois vás com effcitò ao Hymenèo ? .;■ ^ 

Polib. Infallivelmenie. 

Proteo. Náo te perfumo atr-, comC^^^a^,^^^- 



)24 As Vmeiâies 

PoHb. Pois cu por ellt refponcio , que deixar ir 

feri impoflivel. • 
Práteo.. E eu rambem por dia refpondo 9 qae^ 

ir nSo pôde. 
Políb.^ Eu fetn ella não hei de ir. 
Protiò» E eu matido que vás (em elia. 
Polib. Cyrene nSo he Dorida. ^ 
Pratep. E eu fou Proteo , que huma vez em- ' 

penhado em impedir-te que leves a Cyrene , 

o não has de confeguir. 
Qiren. Príncipe, que te perdes ! Polibio, que fazes ? 
Polib* Obedecer a ElReí. 
Çyren. Príncipe , adeos: vou fem alma ! ápart. 
ProUQ. Efpera. AI de mim ^ que a vida , e o co- 
ração me levas ! Á pãrt' 
Polw. Venha voíTa Alteza , que a(fim importa- 
Proteo. Pois bárbaro inftru mento de minha mor^ 

te roubarei a tua vida , em recompenfa da que 

me levas. 
Puxa Proteo bum punhal contra Polilfio , e/e* 

re a Cyrene ^ que le mete de premeio j e cá' 
be aefmaiada. 
Polib, Que ínrcntas 
Cyren. Sufpende , Senhor : mas ai que me fcrif- 

te , e o Tangue. ... ai de mim ! 
Proteo. Que vejo I Cyrene ( ai infeliz ! ) cnfan- 

guentada ! Ah cruel , que tu fofte a caufa. • • 
Polib. A tuá imptudenc ia. • . Ha tormento igual ! 

Senhora ? Cyrene ? 
Proteo. O fanguc he copiofo. Mas eu vivo , e 

Cyrene deímaiada ! Eu me tirarei a vida p9- 

ja cafiígo de meu innocence delícflo : morre , 

infeliz Proteo. Aq 



\ 



de Proteoh ;Í5 

Ao querer ferir-fe Proteo , Polibh o ditem , fí- 

rando'lhe o punhal , efied com efle na mio. ' 
Pqlib. Senhor, que fazes?. Não fejas homicida 

de li mefmo. 
Proteo. De què me ferve a vida , vendo fem 

vida a Cyrene ? 
PoVtb. Larga o punhal ; não ^re mates, ' 

Proteo. Não he necelTario mais inftmmcnto pa^ 

ra a minha: morte quã a minha pena. Vãi-fem 

Sabem El Rei , Nereo , Dorida , e Aíarefia. 
Rei. Que exceffo he ' cfte ? 
Nerèc. Ai de mhn ! Cyretis enfanguentada ! 
Dorid. Sem alentos Cyrenô ! 
JRei. Quefoi jfta, Políbio^ ^ . 

Polib. Quem ^evio ism maior afflicção! aparta 
Rei. Emmudeíces? Não refpondes? 
Nereo. Queres mais refpofta que aquelle punhal i 

c aquejlc fãngue ? . 

Rei. tRcrírem aPrinceza , c cuidefe cxa£hiín6r* 

te na fua Jauí^e. 
Maref. VaAfhos; coitadinha ! Ainda aflim oTaQ« 

gue real he Vermeliho coíbo os ouf ros fangues. 

- ^^ LevM aQiren^m 

Rei. Dizc , infame ti^érarío , que efpiríto ík* 

crilego animou eíTe braço para cantd inítilto ? 
Nereo. Não perguntes ; cafti^ fem dilação. 
Polib. Senhor , què direi? %fte braço não fo 

armou oontra Cyrene ,* porque. ... 
Rei. Pois quem , feeííc punhal te contradiz ? 
Nereo. AtfáeDt ferida te condemna. 
Dorid. E aqueUe fangue te accufa. 
Polik. E c&ã vida me falte . í^ tu« ; % » ^ 



.^l6 Àt^ Fârtfdadet 

Nerto. Em vão negas , quando vemos em ti p 
punhal , c em Cyrene o golpe. . 

Polib. OhDeofes! Quem fe vio em maior conf- 
lernaçáo ? Pois fe críminíno a Procco , ha de 
provalecer a iua deteza^ e aniinha innocen- 
çía perecerá. â pari. 

Rei. Nenhuma defculpa dás i 
' :Polib* Cyrene o dirá. 

JRei. Pòis em quanto o não diz , levem-no á 
torre de Palácio, aonde fe apure o feu deli- 
do , e da íua culpa o caftigo fique ao arbi- 
trio de Nereo , como parte mais oilTendida. 

Polib, Nào pôde haver çaíVgo aonde não ha culpa. 

CdHta Polibio o Jeguinti Recitado , defoi$ do 

qíêal cantão El Rei y Dorida^ Nereo ^ eo 

mefmo Polibio a Ária a quatro. 

RECITADO. 

.Não me alTuflia, 6 Monarca eíle caftigo. 

Que me intimas irado, 
. Que o fangue de Cyrene idolatrado 
^Derramar não procura y quem o eftima , 

Qual outro pai ; porém fe a forte ímpia 
.Pxetendc aflim que eu inorra , 

Morrerei faiisfeíto : mas adverte , 

Se acaío a minha vida 

A fua duplicara hoje no throno. 

Eu feria homicida de mim mefmo » 

E já na morte exangue 

Lhe fervi rá de purpura o meu fangue- 



K^VK 



de ProtiOé . JI7 

^ • A R t Al A 4. 

Polib. Secn culpa ao . f^pplici^ - « 

Me leva hum rigor. 
ieu Infame, traidor. 

Sem culpa não he. 
Ncreo* Não he ; porque a culpa 

Bem clara fe vô. 

Polib^ Teu rogo propicio PáU Doriãi 

Senhora inièrceda 

Por efte infeliz. 

Dorid. Não podo, qúè a culpa 

. ^^ Defcuipa oão icm. 
PolOr*^ Não ha quem. acuda 

. '-; Por (íôc infeliz ? 
D^f RíJ.Ner. Não ha ^ pprqqe a culpa* 

' Bem cj^ra^^ fe vè. , . 

Volib. Quc,^^ mbçro mnoçcrjtc 

• . . Vó$.Pçpfã3 Xabeis. ' 

i)or.iíeí\JV<rf. Dáç jy0a,,vingatiça .'. 

^ , O ei^^oD^o lereis* 

Polih. t)a injuíta vingança : 

Aos Çff^ damareí. 
Dor. jRd. iWr. Os Uçoíea fulminecn; . ^ 
: Hum gi^ye caftigct ^, 
Que A hpm bárbaro dÂ. 



'^AlU 



Íi9 jisVaríeiáies . 

PARTE III. 

. S C E N A I. 

^^firdim^ em que tjlarâ fobrebuma pilaftrd bmit 
' vdfo de amor perfeito , e em outra mais inje^ 

rior outro de cravos amarellos , e Jabe Elf 

Rei Ponto. 



Rei. y*^ Ucm me aconfélhará em tantos com- 

\9 ^^^^ ^^ duvidas , quantos aflaltSo 
\^ a efte afflifto coração ? Deixo as im* 
. prudéncias dos Príncipes na defattenção das Prin- 
cezas , como mal que pôde ter remédio ; mas 
d ferida de Cyrcne não cem cura na minha 
magoa. Que furor fulminado do cavcraofo 
Abyfmo impellio o peito de Polibio para tan- 
to excedo ^ ' Não cabe na imaginação o fea 
atrevimento. 

Sdbe Cyréne. 
Cyren. Senhor , a teus pés. . . . 
Reu Que. cxceíTo he efte , Cyrene ? como te 

vejo ncfte lugar ainda mal convaiccida ? 
Cyren. A ferida não foi ião grave como fe ima- 
ginou , pois a penas penetrou a região da cu* 
eis i porém ainda que fora mortal y nem por 
itTo deixaria de vir a teus pés. 
-Sif/V Que caufa pòàegbt\^^i:\^ acanto excedo í 



ie Protèo: ^igi 

t^rén. A liberdade de Políbiô , por quem Se- 
nhor intercedo ; e fç o meu valimento pode 
merecer- te alguma attençãó , efpero da tua beni- 
gnidade fatJsfàças ao empenho do meu defe]o. 

Het, Quando eu cuidava ^ue vinhas a fomen- 
tar o feu caftigo , vens á interceder pela fua 
liberdade? 

Cyren. Por ido mefmo 5 porque a vingança nSo 
cabe em peitos generolos* 

XeL £ que diria o Mundo , vendo imputiido 
hum rao grave dellfto? 

Çyren. Melhor he que o Mundo ignore que 
houve atrevimento cm hum vaflallo para .cri« 
me' tio execrando -, ciueha cafòs àsvc?eii èm 
que he melhor diflimular a culpa , que caftí- 
Çar o dílifto. 

Rei. E nâo podes penetrar o deíignío defla te- 
meridade de PoUdÍo, ou que intereflé bufca* 
va na tua morte ? . * 

Cyren. Não fci mais 'que pédjr-te a fua liberdade; 

£ci. A ^ereo , como parte mais offeitididá , eu* 
creguei a culpa de Polibio ; delle depende a 
fcntcnça ; a cUe podes recorrer. P^M-fe. 

Çyren. .Ai de mim í Que fendo Pròteo o que 
me feriffe, feja Polibio o culpado? Más Po- 
libio , que íe defculpou com Protéo , moftran- 
do a fua innocenVHa , fém duvida que o quer 
confervar para o fim de fcus intentos.^ Ai ama- 
do pai , quantos extremos tedèyò iVok pé- 
la minha fortuna offerece^ a tua. vida! Mas 
para que nefte pceancrdè cònftfsoes fáibk o 
norte que dcvoftgUiri Hiéf tnvVaxtí Viim«v^ 



I^Q jíslfariedd4es 

, fo occuiro nas flores de hum ratnjíhere » pari 
que com efta cauceQa fe encubra o meu de- 
(ignío. Eftè amor perféiió feja o ii\ftrumento 
de minha fortuna^ 

jto .tirar hum rxmo de amor ver feito ^ defappãm 
tece d ,pileflra , e o v4fôftciíndo em Proteo ,. 
em cíêjà mio je me a de Cyrene\ cfêidando 

, gf^ M^^na flor, • 

Ai de mim ! Quje vejo ? Atrevido Proteo , 
folca-me a mão, n^c queiras com os disfar- 
ces - de flor encubrír #s venenos de afpide , 
que tu não és o arnor perfeito que cu bufco. 

Canta Proteo ojéguim Recitado » t 4^0* 

RECITADO. 

Amojr perfeito , fou Cyrene bella , 

Quej^inutidado da copia de meu pranto 

Ao Empyreo fe eftendc ,4 minha rama; 

Que fp no Ceo de fogo bufco a chamou , 

Conià cçnno feliz de meu incêndio i 

E fc jíquella fçrida , 

Belliflima homicida , / 

Augmenta. teu rigor neífa impiedade , 

Puma çafúalidaJe . 

(Ai ^^e. mim ! ) deftruir nâo pode aquellaí 

jbocer cfpcrança , que me promettias ; 

Mas fe á innocence culpa que não tenho 3 

Teus rigores augmenta , 

Verás ( oh Ímpia forte ! ) 

Bi/ícar na minha doi a minha morte, . 



déProM.. «1 

A R 1 A* 

Se AmojT^ fç a Parca irad* 
Qualcíueç tirar-me intenta , 

A vida <|ue me ^alenta ; 
Mais .vai qi>€ eu feja , ( ó bella,) 
Triunfo ^tnão da morte, - 
Dcfpojoí fim do amQr. ;, 

Pois quaniío affliâo intento 
Bufcar maior tormento. 
Morrendo fo de amante. 
Será o^pctiar maior. Qu^t ir-fif 



Cyren. Efpera , Proteo , qiie nâp te crimino, 

'i p^M^ te cadigares; bem fci que cuí mefma 
me entreguei fio :goIpe^ quando intentava fe* 
rijf. % Ppíibip. : , / 

Proteo. Também fei que eu aipda que inno- 
' çcfiZQj fui Q/inftriímento de teu cclypfc i c 

-/ainda que no fagrado de tuabelleza acha ím- 

. ■ Hnuiiixiade a Itiinna culpa , permitte«me , Cyr 
rene, que a fatísfaça morrendo. 

Cjiripn: Nãohe tempo agora de ouvir fínezar$ 
fabe que Polibio 

Proteo. Já fei que. a Polibio fe imputou o de- 
iiélo dé fcrir-te , e que prezo eftá na torre 

t *'dcv Palácio. 

Cyren. E fabe quê por te náo criminar , con- 
fentio mudamente no crime que fe lhe im- 

.';:pQK : ígora^Proteo he cfcufado lembrar-t<^ ^ 

. 0br(gação , em que eftás de o libertarei , co- 
mo JPfincipe , ,c :çoino gâuttob> s ofx^ V^ t^- 



({^2 Jí VârUãâãet 

zio te empenhes em defender ha nu ínix>ceii4 
' te vida , que pela tua tranauillidadc fe ex- 
põe ao mais fúnebre cadafatlo. 
Proteo. Suppofto feja Polibio q inftrumento de 
minha ruína na celiridade de teu Hymcnípy 
com tudo , como te empenhas na íua liber- 
dade 3 por ella exporei a minha vida ; que mor- 
rer por ci , ó Cyrene , nio he novidade no 
meu amor. ■ 
Çyren. Não he neceíTarlo por ora tocar o ulti- 
mo extremo da fineza ; vença a índuftria prí- 
* meiro y e depois a deferpetáçio ; e fõ eíTa ac- 
ção poderá perfuadir-me a tua condanda. 
Ptoteo. Pois ainda delia duvidas ? * • " • 
Cyren. Sim , pois até o prefente nSo experimen- 
tei em ti mais que varídades na tua forma: 
deixa pois o mudável, e sè firme na efiica- 
•' cia de tua fineza. 

Vroteo. Ainda que tenha por natureza o muda- 
- vel , iflfo he quanto ao exterior , pois codas 
^ : eflas mudanças são demonftrativos de' tnt* 

nha firmeza. 
Cyren. Pois , Príncipe , na liberdade de Polibio 

a experimenrarei. 
Proteo. Na liberdade de Polibio o verás. 

Jo irem-fe , fahem ao encontro Nereo a Cyrene t^ 
e Dorida a Proteo. 

Dorid. O que ha de ver , Cyrene ? 
Proteo. Na vida de Pplibio o caftigo. de fiia" te- 
meridade. Vêi'[e. 
Nereo. Que imenias expetimcwarí 



J 



it Proteo. ■ . ^^ 

Cyren. A tuâ fitieza ha liberdade de Polibio , 
a pczar dos empenhos de Proceo. 

Nereo. Ah tyranna, ^ue bem percebo, a toa ^n- 
duftria ! Aparte. 

Cyren. E affim , Nereo , efpero da tua gentro- 
(idade , que libertes a Polibio ; que com ef* 
te premio lhe iatisfaço o fer dicofo inflrumen- 
to de eu poíTuic a felicidade de efpofa tua , 
na condução de Beócia para Flegra* 

Nereo. Parece que algum fufto, ou perplext* 
dade te fez mudar a intet^io de tua fuppli*' 
ca. • , . Ah tyranna ! a part. 

Cyren. A anciã que tenho de liberta a Poli- 
bio , quando me afiflige o> coração , não me 
perturba o acordo para pedir-^te a íua liberdade. 

Nereo. Para te oftentares generofa , bafiafabef^ 
fe, que intercedefte por Polibio ; roas eu çq« 
mo duas vezes oíiendido tu íúa vida , vinga-» 
rei as minhas oífenfas. Fai-fe^ 

Cyren. Que fe falte ao refpeito a huma efpofa 
e a huma Princeza ! Dorida, intercede tam- 
bém por Polibio , que talvez > feja mais ven^ 
rurofa a tua fnpplica. , . 

Dorid. Pede a Proteo , que não deixará de ia* 
tísfazer ao teu empenho ^ que eu me embarco 
para Egnido fem dilação , pois já conheça 
a cauía , donde nafcem os defvips d^ Pcotcp» 

Cy^». Donde , Dorida ? 

Dorid. Donde não imaginava , Cyrene. Fai-pé» 

Cyren. Ai infeliz , que Proteò me intenta pre- 
cipitar com fcus extremos 9 pois do femblan* 
te de Nereo ^ e dos palavtas d^ Doíi>à^ \x\V^ 



im As Fâriedaãts 

ro os zelos , em que fe abrazio i AhTroceo ,■ 
p, que tu és a caufa de todofs . os meus males , 
sè algum dia inftrumenro de minha fonuna. 

Canta Cyrtne a feguime 

A R 1 A» . 

Fortuna que ineonflance. 
Te oftentas rigorofa, 
Quando ferei ditofa i . 
Quando ferei feliz ? 

Sufpende por hum pouco 
Teu moto acelerado , . . 

Não feja fempre o fado 
Cruel a huma infeliz. Fâi-Je, 

Sabe Marefía. 
JHaref. Agora me diíTe Dorida que .me prepa- 
raíTe , que nos havíamos embarcar para a nofla 
terra ; iíTo jà havia fer ha mais tempo ; e fem 
dizer nada a Caranguejo , me hei de defp^ 
dir em Grego , que ainda he peior que em 
Latim ^ e quantos traftes y e cacaréos tiver , 
tudo hei de levar comigo. £ para facriâcar a 
Diana , Deofa dos bofques , levarei efte cravei- 
ro de cravos atnarellos, em memoria da de- 
fefperação , em que me poz o facerdotifo Ca- 
ranguejo ; e aílim já o vou levando , ainda 
que feja ao coUo : 
jío tomar Marefta o craveiro nos braços , fe 
transforma efte em afigura de Caranguejo , 
e diz Marefia o figuinte 
Maref. Mas ai ! Que diabo he ifto ? 
Carang. Não he diabo j fou eu mefmo que 
fou endiabrado. 



ãe Proteó. ^?í 

Maref, Es tu ? Deixa»m« negro mofino. 

C^râng. Mofina, és tu , que nenhum favor ni« das. 

Maref. LzTgz-mc j fc não hei de chamar. â que 
delReú ^ ; ■;; 

Càrang. E eu hei de chainár a que dé V^nus.' 

MareJ. Tu não queres? 

Carang. Quero, quero. 

Marej. Pois toma, Atira com elle ao chão. 

Carang. Só i(To me podes dar ; mas cahitido a 
teus pés não quero m<iior fortuna. 

Marej. He muito atrevido:com enganos comigo? 

Carang, Deixemos íffo Marefia , que jâ nâò ef- 
tamos ncfTcs termos , pois fó a teus pés pròf- 
trado põe aboca hum Catanguejo amante 9, c 
te pede com lagrimas de Tangue^ que f e ba$ 
de efcolher marido , que feja efte pobre nien* 
digo de teus favores , pois nido wis hu\ha 
obra pit ; porque fou num moço oríãb fem 
pai , nem mâi. 

Maref. Jà não fe me dà de Vcnus , porque ho- 
je me embarco , e mais Dorida, e nos va- 
mos defta maldita terra. 

Carang. Iflb he fallar. 

Marej. Quando o vires , op quando me não tí* 
res , então o. crerás. 

Carang. Não poderás ter feito iíTo ha mais tem- 
po , e cfcufar de andar dando tfato^l ao jfuizOy 
empenhando-me com Vénus , pedindo*lhe amo* 
ratorias para te efpcrar , ficando eu por rea ^ 
fiador, abonando a tua peíToa i {fto tudo te- 
nho obrado a teu refpeito, e agora que ha 
^c ícr de mimi 



5?6 JÍs P^driedãdes 

'JMáref, Cada qual forra a faa pelle. 

Cârâng. E a minha, ha de ficar cativa para Ve- 

xiui me tirar do coiro a fiança ? 
JUáref. Que tenho cu com iílo i 
Qarang. He boa eíTa ! Não , Senhora , qqe ett 

fiquei por vofsè que havia de caíac mais dia j 

menos dia ; e agora quer efcapolir > Nada: 

mandado de fegurança no cafo. 
W^rff*^ Eu não vou poc minha vontade , qoe 

Dorida me leva. ^ 
Càrang. Pois cafa primeiro antes que te vits , 

ainda que feja comigo , e vai-te depois âiuir 

to emtera , que iíTo bafta para eu ficar liber> 

tQ no forro interno. 
^Manf, Qual cafar ? Se eu por amor dtflo me 

vou» e comtigo muito menos. 
Càrang. Efle menos he que he o mais. 
Mdreji O que poiTo &zer , he defpedir-me de 

ti : fe queres direi que te fiques embora. 
Càrang. Eu fempre ouvi dizer que quem fe def- 

pede fe abraça , e fe me has de abraçar , def- 

peçamo>nos já. 
Maref. Hum abraço Francez não fe nega a nin- 
guém. Abra^a-o. 
Càrang. Ora feja pela vida , e faude do Senhor 

feu pai : a'braçada feja a tua alma todos os 

dias da tua vida* 

Cantão Caranguejo i e Marefta a feguinte 

ARI A. 

AioTif. Senhor Caranguejo ^ 
Adeqs que me vou. 

Cá- 



" ie Paruo:. ^57 

CárMg. Li vai o meu bem , 

Meu mal me matou» 
Mdref. Não choce barbado , 

Vofsè he rapaz? a.t 

Cârmtg. Amor he que chora , 

Que amor he rapaz. .'•■• ^ 

M^ref. Adeos,^ que me vou 5 

(^Mg. Não. digas tyranna. 
Ambos. Adeos que me vou. 
Mãref, Oh quanro me cufta i 

Dcíxar*ie fem mim ! 
Oargfíg. Oh quanto me aflufta . ,z :.ir. 

. . . Eiear-mc fcm ti ! • ■ : 

Ambas* Porétn paciência , . • 

Que na agua do pranto 

Amor fe afiogou. . • •. ' f^úlfu 

S C E N A IL 
Sálâ^ Sabm Nerco , e Qfrere. 

<^fif. /T:T,Er ^lEvel Nereo , que :oS rogos 
XjL de numa efpofa não tenhio vali- 
'memo tia tua attenção? 

JNereo* Por iflb mefmo que para que fe faiba 
o quanto eftímo a minha eípora , hi^i de moí- 
trar o quanro fei vingar á fua cíj^^fa. 

X^^^^^Se.feu demittodeimím efla oflenfa^ játe 
não .fica acção para a caftigar. • 

Nftei^ As offenfas da efpofa são recíprocas ao 

. cfpòfo; e fe da tua parte demittes a injuria , 
da minha nio perdoo a offcnfa : 6 lá , era* 
Tom. //. Y ç,io 



/ 



^' 



^|S Af rdritdaies 

gSo aqui a Polibio , para que vtfi Cjtent 

no feu caftigo o meu amor. 
Ç^ren. Barbara fitieza Irò e(Ta ^ Nereo : quem vio 

maior defgraça ! * á psrtc. 

Sabe Polibio com càdeasj e Omardaur,. .- 

Polib. A' tua prefença chega o fnfelii> Polibio , 

e tao infeliz , que pela meíma acçáò , qtvç 

devera fer prímiaído , íe vè na coníUrnaçio 

de perder a vida. 
Cyren. Mal poílo conter as lagrimas. 
Nerto. Polibio , jà fabes que fou o .Fífcal de 

tua culpa ; do caftigo não duvides ;v porém pá^ 

ra que feja menoshorrorofo/a efiitíflaculo , 

quero me digas , qual foi o fim der tãoenòfr 

me deli-lo ? ■ 
Poíib. Que delidte? .;.... -í ;c. /. 
Nereo. Ainda re atreves a negar, ou imaginas 

que não dclinquiftc ? ! • ^. 

Polib, Sim , porque não offcndi a Cyrene. 
Nereo. Náo inteticcs .negar hariíTleLfâD^, que nSo 

cem defeza , que quafí aos noflbs olhos foi 

tx>mmetrfdo > íà qtiero me di^s.<)uC(n terfanpclr 

lio a tanto éxceffo? 
Polib. Senhor, eu não offendi a Gyrencs ella 
' fabe a^ minha innocencia. " .1 

Nereo, Pois quem? t-y o 

Polib. Cyrene o dirá. ^^ . •• • i 

Nereo. Cyrene , fe queres .a vida de- polifajd)^ 

porque não declaras ooífcnfor? i- í .*: íi" 
Çj/ren. Ai infeliz ! Qc^fe ftlrei emre .hum {^i^^ 
• hum amante ? ^ ^n^/párt. 

'NereQ* Que dizes ^ Mas^ i;iada diigas%: qite o^-reu 



Í4 PfQUO^. %%9 

r ISéácio €il0()tieme ine diz que {bi Polifajo} 

que fe não foíTe, quando Ibc dcfejas^ « ljber« 

dade , accufarias vo dçlinqutmte ; não cenho mtig 
. . que averiguar : feja Polibio conduzido ao Tem» 

{^a de Aftréa , aonde no risor da : judiç» 2^ 

gtie com a vida o feu deli.ao, - 
ChtgSo os gaardas a Uvát $ P^UkiOy • 
Ofren. Erperai , que Polibio não be a d^}tnqpence( 
Nereo. Pois quem , Cyrenc í r -. r . 
Çyren^ Que direi ! Oh abyfmo de cKmfuz6es ! 4'pi| 
Nereo. Lavai a Polibio , que Cyrene o.çfíjnde^Ki^ 
Polib^ Vamos , que hum reípcícò tn< cfiiqiikifl^ 

Cyrctt. Vença ao imqr a, ^lUresiitefr iftífp^i^lefí^ 
que eu declaro quen[) foi o dclin(|U.^tHe* ■■ 

Nereo. São cfcnfedos .et1iç5,4rcifk^.f^^ 

der à exccuçâa :* leveih^ a Pòljbio 9 que- 'CtUf 
he o delinquci)te» ._. -r ; ,.. 

Q«:^. Mio he , Nerco ; não hc;t eu hc que jii^ 
a delinquente, .^r-: : *, 

JíertOk De .que fóftti ? ^; í.: , ^ - 

Cyren* Defta force : como determitxin EiRei a 
bsevidade do noíTo B^oieh^^k . ; 

Sabe Próteo^4Í^\èjiiiA^\^:€^ ^^ támbm 

'■.,.■' ^í'^ ifí^h :*^. OfrfingUeJQ Amado, 
Nereo. .Que he iílo vProceo í . 
/âro^úb Libertar '« Polibio , pára que a fopplka 

de Cyrenc nâo4ique fem iacisfnç&o decente à 

fua píríToa. * . kí 

Nereo. Pois ta incenxa» dcffrfcar u iaçiiJKi^ 41^ 
••■'■mmhi'-e^fiii.> ;•■■ . -. . \ .^,*v^^. 



'ij4o A^VAfieãàies 

Proteo. Nao: mas as injorias de htmá Dánu 

-' offcndida, fim. 

Cyren. Mâiôt dámno fe vai originando, ápart. 

Pólih. Proteo obra como Príncipe. apém, 

Cdrang* Hoje ~h^ de ir cudo com Berzabá. 

Nereo. Proceo ^ enldiíqaecefte l Não fabes o pe- 
rigo a c|iic te expões ? 

Plroteoi)i fei. 

Ncreo. Pois aue intentas , fe o fabes ? 

Proteo. Defínoer^a Polibio. 

Nereo. Como ? • 

PnottM). Dífta fórtp. Brigão. 

Cârânf: M que aqui eftá o homem ! Que he iíTo là ? 

Ifeftn. Mcdetice^ Preteo ^ fabereí caftígar a toa 
temerídade. ' 

Polib. Valha^^e ò valor de Proteo. 

Cjren. Nereo\: Proteo , que internas ? Ai de mim ! 
Polibio, recifíi-te. 

polib. N|o poíTo que as prizões me embaração* 

Proteo. Polibio , fegue-me, 

Nereo. Não em quanto efta cfpada fe unii a 
efte braço; - ^ ' - - . 

Carang* Ah -cobardes, hoje ha de fentir o Man* 
do as mordeduras deue Caranguejo. 
Sihem El Rei ; e ^ Dòrtdd. 

Rei. Que infulto hc efte ? Qiíe he iíTo, Prin- 
cipes ? Sufpendei as arhias^ 

Proteo. Friifhou-rc o meu fÀtento.: ? áfortm 

Dorid. Qic laftimofa tragedia! .1". -- 

C^rang. Bom padrinho tiverâo. * •• •' 

JfeiV Neíeo , que exceflb for efte ? 

IVI^reo» Arrojo de Pcoceo que com cfia violencu 



de Proieà/ :54r 

intentou libertar a Polibio por fatisfazer aos enr 
penhos de Cyrene. 

Jlei. Temerário Pfoteo , como fem attenção ao 
decoro defte Palácio com mão amada a£m 
o profanas.^ . 

Cf r^Mj". Ponto de interrogação. 

Proteo. Senhor , hum precipitado empenho não 
repara em artenções í que a cega paixão, que# 
predomina cm meu peito 9 não faoe .diílingutr 
a purpura , mais que a do fangue , que in- 
tento verter pela liberdade de Polibio. 

£ei. Bárbaro louco, imprudente, aífim me refpotK 
àcH ? Não fabes que íou teu pai , e teu Rei ? Le* 
vem-no prezo , e junto com Polibio feráõ ambos 
víâimas de Aftréa. Quem viomaior infulto] 

Carang. Ponto de admiração. 

Proteo. Mais me vangloría9 com eíTe caftigo» pois 
quando não poíTo defender a Polibio , ao me- 
nos me fervirà de defculpa o não tçr vida pa?» 
ra libcrtailo. 

Çyr^n.Eipirou a minha erperança^e eu com ella. âjf^ 

Dorid. Sem embargo das ingratidões de Prot^O^ 
por elle fupplico. Senhor. 

Rei. Náo peças por hum ingrace» 

Dorida Baila lhe. «ter o nome de erpofomeu» 

Rei. Deíica ,. Dorida ; deixa , que fe viiigueRi 
em hum (ó caftígo tantas oíFenfas: fçjãolevadpf^ 
como digo , ao Templo da Juftiça , > aonde no 
feu Tangue fc purifiquem as fuás cubas. 

Polib.Uzo vai a mfciha innocencia coturaeife rígor> 

Cyren.Não póãe. ^«ivev pranto abcaud^f t([\à3QS!ã2& 



XW. Não pôde, não vai , não fe attende ; *Ic* 
val-os. f^^fe. 

Cdrãflg. Aquillo he pomo imal, 

Çjliftn. Crael crpofo , porque tião ce )aâcs ^qoe 
triunfas de minhas lagrimas , não has de ter 
o prazer de que eu veja a execução de tua 

' tihf^itíçà \ pois defefpcrada bufcarei quem me 
vingue defta injuria. ^ f^dijcn 

PoUh. Os Ceos moftraráõ a minha innocenda. 

Fai com os gMãrdáin 

Nereo. Vá também eíle tyranno irmão penurba- 

* dor do fõcôgo de meosfentidos, 

Tràteo. Não ha de ter eda jaclancia. ápdrU 

JOúfíL Vé , NereQ, que contra hum irmão he 

' indigno e(Te procedimento. 

Nereo, Se fouberas , Diorida , o que eu não igno- 

' n> , náo intercederás per elIe. 

Dmid. Quem nunca o foubera ! â fdrt* 

'Cardhg. Sk(^ boa cafta de irmãos eftes i Por cl-j| 
les fe pode dizer : qmndo froíres Jmt bonl ^ 

" ftmt bonifrates. 

^ereo. Em que vos detend^ss , que o não le- 
vais i 

Proteo. Na forma delRel me transformarei, i pu 
Trasfomi-fc Protão na figwra delRei. 

Wereb. Lèvai-o : não me obedeceis ? 

^Sold. A quem , Senhor f 

Nereó. A Pròteo. 

Sol d. Ptoico não eíbí ^ui. 

iN&eo. É cffe quem hè? tá» que vejo! Se- 
"^nhor , Voffá Mageftade como aqui , c Proreo ? 
.J^frou confuC(>l QtitvVVMãa hcdiaí 



ãe Protèó. ^ ^A% 

Proieà. Sc PfOtco nâo ppparcce biifqucfr^io ^ 

que imporu -não ficar fem cafiigo. FAhfe. 
Cétrang* Ficarão pafmados: o cerco he que eu ^ 
- e meu amo j íomos dous. . :. 

Nereo. Dorida , não vide a Procco ficar entre 

os$;uardas, quando fe aufemou EiReií 
Dorid. Não ..ha duvidai 
NertQ» Pois como Proceo y fem que o viffemot ^ 
' deíappareceo? e ElRci efiava entre ost guardas } 
Carang* He que foi precifo iazec dous pontos 

na oração. 
Dmid. He cafo maravilhofo ! ; 

Nereo. Que fugiíTe Proteo , fera que ^elie pa« 
r deíTem os meus zelos vingar-fe ! O' lá , coda. ef« 

{a comitiva , que armada veio com Proteo naTu- 
1 Uevação, feja conduzida ao tiiais efcurò cárcere. 
•Cârang. Boas noites tenhão voiías mercês» : 
Nereo. E haja particular . vigilância nefle criado. 
Çármg. Sempre obrigado : cá para nós não he 
/ nece^ario ceremonías. He bem feito ! à fart* 
J)ond. . Nereo , "efle criado he louco. :: 

Cãrang. He verdade j nern tal me lembrava» 
Nereo. E como fabes- quÁ be.ióuco^ 
Dorid. Pelo ter vifto varias vezes, 
Carang. E(Ta ainda he melhor ! Que i Prender* 

me para cafar ? Pois defenganem-fe • que aio* 

da que me matem, nãoN^ei de cárar. 
Dorid. Com aqucfla; teima anda fempre. 
Nereo. EíTe por louco , pois o .abona Dorida, 

fique , e levem os mais. b- 

Levio os guardes os que vierMo tom Proteo. 
Ourang. De boa efcapeí! .Vi'a«ioncTdiantedoa 



>í: 



!l{4« As Fâricãadit 

> 'Olho9. O cerco he que st vidados nefcios^ 

e loucos he maior que a dos entendidos. 
- : À parte , e vêi-fe. 

Doni. Nereo, nãa te afili)as com ranro excef- 
'-' fO) bufcando na tua pena a tua morte , que 

mais importa a tua vida. 
Nereo. Ai DoriJa , que o ^meo fentímenco por 
. fiiez[dicavcl he mais íenfivel ! . , 

Dorid. Aprende de . meu foíFrimento , pois fen* 

> tlndo o mefmo mal que tu padeces , pro* 
curo íuavizailo com o retiro. FéU^fe. 

Nereo. Dorida com prudência me deu a enten* 
' der 06 feus xelos : ai infeliz , que já com ãtk^ 
-' plicado indicio póie defafogar publicamente 
a minha dor nos zelos de Cyrene! Ah Prin- 
ceza indigna de tão foberano epicheto ! Oh 
Proteo aleivofo , digno de eterna infâmia nos 
annaes da memoria ! Huma contra as fobera- 
nias do caraíler , outro contra as leis da leal- 
dade , e da natureza fe armário inftrumemos 
de minha magoa no tprmento de meu ciúme» 

Canu Nereo a fegiêlnte 

A R I A» ■ # 

Selvática fera ^ 
Da brenha mais tcfca - 
Se enaefpa, fc enrofcai 
Se a cara coníórte 

SOS braços encontra 



^<^ 



de Prouo. ^4$. 

Se.o ruftíco inftin£lo 
De hum bruto padece ^ , 

Defculpa iperccc 
Huina alma abrazada 
Dos zelos no mal. Fai-Jt. 

S C E N A III. 

l^implo dt jiftréd , cm fimttlacro da Jufti^d. 
Sahe Marefia. 

Maref. /^ Om eftas embrulhadas de Palácio 
Vianda tudo tão mexido, e^remexi* 
do , que eftou vendo como fe ha de fahir dei- 
ta mexuda: o que mais finto he dilatar fep 
noflb embarque por caufa das traições do Se- 
nhor Polibio , que fem alma nem confciencta 
quiz tirar fangue donde o nào havia : pois hei 
de regalar-me de o ver pemear. 
Sabe Caranguejo. 

Cãtãng. Aqui fe pagão eilas : vês coroo o tea 
peccado te trouxe por teu pé ao miferando 
fupplicio no Templo de Vénus ? 

Maref. Que dizes ? Efte he^de Venuís o Templo í 

Carang. Aílim dizem os comtenplativos. 

Mareja Pois a Eflatua de Vénus hedaquella firVcte^? 

Carati^. Sim , Senhora^ mas não . me admira 
que não conheça a Vénus quem não quer càTar» 

Jlíaref. Vénus com os olhos tapados , mais me 
parece Cupido , que Vénus, 

CarangMc que a formofura tem o amor nos olhosJ 

Aíaref. Mas fe he mulher , porque traz efpada ? 

Cojrar^* Por amor dos virgies que dà na gente. 



%4^ At Vmtàâátt 

*Mdref. E as balanças que (igníficão ^ - 
Carãng. He para pezar ts finezas*; fnas advcr« 
ce y que aquellas balanças não tem fiel , por- 
que, codas as Vénus são fidifas* 
•MâTtf. Ora muito me contas. 
Carang. E tu naJa me dizes do cafamcnto ? 
Aíaryí Verdade he que já tazía tenção de cafar, 
Cârang. Filha-, as tenções livráo as almas , m» 

não os corpos. 
MAteJ. Eu fim caiara comtigo; porém não fei 
'■ qus te diga. ■ . \ 

-Otrang. Náo fei como a Marefia te não faz 
^ vomitar tudo quanto tens no bucho. 
'Jlíattfé Não fei como és ; não fei , que ce ial- 

ca^ para feres de meu gofto^ 
Carang. Nada me falta , porque o cea rigor 
i me tem acabado. 

Maref. Acabado fim , mas não perfeito. 
Carang. E plufquam perfeito: ora dize , leve o 
^ diabo paixões > aonJe havias to achar quem 
^ mais te quizeíTe? Por ti fendo muito limpo ^ 
^ me fiz hum porco i por ti me fiz cadeira de 
' braços , para ter pé de te poffuir ; e finalmen- 
te po»- ti me amortalhei em hum craveiro de 
^ ' cravos de defuntos , para renafcer como bicho 
• ' dis feda no capulho de teu agrado; e fe tup 
-' do ifto te não move , vè de que forte me 
-■ queres , que para tudo fou de cera. 



Omr 



áe Proítò. * %Af 

ÇásM Caranguejo a feguimc y-. 

Tomara fa2cr-me - . 

£m mil pedacinhos , \ 

Por ver íç os carinhos 
Tc poíTo colher : 

iSe queres líic ver . \ 

Gigante, aqui eflou : Faz^Je Gigante* 
Vê lá como fou 
Âilim tamanhão ? 
Se quês que me abaixe 
. Serei hum Anáo. Faz-fe AijiSo. 

Klas náo , Anão não ^ 
Que Anão he agoiro , , 
Serei ^manhão. Faz-fe Gigante^ 

( Se affim não te agraào , 

Serei defgraçado 5 
Mas não feanchão, 

Maref* Bafla com tanro dcfengonçamento. Masi 
ti, efpera, dcixa-me efconder naqnclle caliã* 
nho que lá vem hum homem correndo z qua« 

- tro pés 9 mui^o afroflurado co^ huma faca na 
jnSo* EJcondi-Jcm 

Càrdng. Efpera , aonde te vás efconder ? 

Sabe Proteo íqm bum funbal na mão, "; 

Proteo. Junto á arado facrificio deAftréa^me 
occuttareí^ e com efle punahl matarei o í>arba« 
ro executor da juftiça , quando intenre. tirar ^ 
vida a Polibio. 

Carâng. Ah^ caio igual ! Senhor , vcns-te meAfer 

- na Boca • do |obo •' ]ji que te tratisforp^fte/ cm 



m^ Js Vmeiaies 

Ponto tão poncualmence parft efcapir das gar- 
ras de Nereo , como lhe queres agora cahir 
nas unhas ^ Para que Senhor .' 

Proteo. Ou para nutar , ou para morrer ; qucfe 
hei de perder a Cyrene , que imperta qoe 
perca a vida? 

Cárang. Ainda aílim ^ aquillo de viver hc bom 

. para a (aude. 

Proteo. E tu como pudefte efcapar acompanhan- 
do-me também ? 

Cárang. Pelo f^rivelegio de louco , que he mui 
grande ; que Te eu tivera entenãímento , don* 
de eftaria a eftas horas ? 

Proteo. E. Cyrene , ( ai de mim ! ) quie diz ? 

Çarang. Ella alli vem, e Dorida* 

Proteo. Occuitar-me quero, como diíTe. Amor, 
íe CS Deidade , favorece os meus intentos. 

Efconde-fe Proteo junto â EJiatua dét Jufti^âf 

e fabem Cyrene accellerada , e Dorida de- 

tendo-a. 

Dorid. Cyrene , que exceflb he efte ? Náo atten- 
des ao teu decoro ? Aonde caminhas precipitada \ 

Cyren. Dorida , não eftou em mim ^ que que- 
res que faça huma defefperada , huma afflíéh , 
e huma infeliz ? - 

JDorid. Retiremo-nos antes que fe honrorife a 
vifta com o funeíio efpcáaculo de Polibio-, 
que já caminha para efte Templo- de Aftcéa. 

Cyren, A iflo mefmo he que venho , não por 
vera fua tragedia , mas por impedir a fua morte. 

JDorid. Para que te empenhas em hum impoílir 
Yclf quando N^t^Q v^o^çtlLldo % náo íei de que 



occulto feotimento intenta vingar-fc ..na fàá 

vida? Porém jà occupados * os pórticos: de bu» 

ma immenra turba , jmal nos poderemos: retiiar; 
Toeão tambores. 
Carang. Grande trovoada fc vai armando ! 
Çyren. Ai qué^ a vida fe me vai acabando ! Nem 

Proteo ajâíjjarece para maior pena roinfia! Que 

farei {òui afflifta em tanta multidão de pezarcs l 
Sabem ^iRei Pomo , Nereo ^ e depois Polibio. 

eom guardas -, e fabe Marefia donde efia- 

va ejcondida. 

Hei. Com efFeito náo tem apparecido Proteo ? 

Nereo. jParcce que a tecra o cragou por caftigo 

de feli delifto. 
Rei. Ai Proteo! Quem pudera.. .. Mas náo, 

náo merece piedade hum filho ingrato. 
Nereo. Agora verá Proteo. fe pôde libertar a 

Polibio ,^ que nas Aras de Aftréa boje ha de 

fer vi£tiiíiíi de feu rigor. 

Catita Polibio a Atia , e ojeguinte 

R B C I T A D o, 

. . í 

Aftréa Soberana , / . . 

Sagrada fillvi do brilhante, Qyilmpo , 
Como aíEm confentes que huma inQo<íencit 
Profane teu9 altares 
No impuro façrificio,. 

Sue íncender hoje intçnw hutna impiedade I, . 
as jà fei, infeliz , que, como és cégn 
Náo verás da fentença a iniquidade; ' 



<y$o Jr FáHeãkdes 

Osve fao menos os mizeros damorei : 

Dofta inculpaTcl vfda , 

Poisjiiio pede a }uftiça , 

Ver no Templo de Aftréa huma injuftiça* 

A R I A. ) 

: Se o tcSko inftrnmento , ' ; 

Qae vibras ingente 
De huma alma innocente 
Cafligo náo hc : 
- Ao duro fupplicío » 

Impávido vou. 

Náo fujo, náo temo . •''" 

Da morre os »~ horrores, 
Que a rígida efpada 
Em -vida inculpada ^ 

- Já mi is penetrou. 
Q/mendo Polibio caminhar pirá á Efiama di 

Aftréd j o impede Cyrene. 
Cyren. Aonde vás y Polibio ? Efpera. 
Polib. Quem me defende ? 
Cyreff. Cyrene te ampara. 
Eeu Tu não podes impedir a execução da juílíça* 
Nereo. Execute-ie a fentença. 
Carang, Embargos temos. á part. 

Cyren. Náo pôde execurar-fc a fentença ; porque 
fendo falfa a culpa , não pôde fer a pena ver» 
dâdeira. . 

Nerco. Se clle a não contradiz , quô mais evi- 
dencia pode haver? Morra Polibio* 
Q^elf.' Polibio cttkitfttorccmcí aíRirmo que rat 

não podia oíFender," ?? ' 

Jieu Porque ? 



z^eProuo. ^ if* 

^^fr. Romp9t*(e o filencio por huma vez. é f4Tt% 
Porque he meu, pai. : y 

líerea^ i?«. Teu pai Polibio ? Que dizçs í 

PoUb. Cahip a máquina die minha iáéà.. á.p4rtm 

Çyre^ Senhor g meu pai he PoliNo , ti^o q <lqyí4es. 

Polih* Não fou pai de Çyrene : não à\]^\^s ^ 
Senhora, com eíTe engano o ceu Hyv^njt^ 
deixa^ que eu morra j que pouco preço bfi<h|ir 
ma vida para comprar hum. Reino.. 

Sei* Que mais podia excogicar a tua induftrí^ 

-; para libertar ^- Poliljio ? . 

NiftOm A fentença fe execute fem dilação* 

j0Tetf.'. Soberano Monarca , não são induftriaf 
da idéa , são reahdades da natureza > Polibio 

í he meu pai,- - .... 1 

iSeú Gomo .póflè. iQò.fer fe tu és filha, i^ci 
de Beócia ? ' • 

Çjfrem Attende^mc, Cífaberáâ: Não ignoras fi|; 

' revoluções , . Cj euer/as • que houv^ ,em. Bg^^ 
pto , aonde Pj^ipío íoi cabeça de huma par- 

- tíalidade; ecomo efta ficaííe íuperada» íe?re« 

- ..xírõu a Beócia ! comigo , e ahi me deixou oc« 

cuíca em a fuftica montanha de.b.Mtpa Aldta , 
paira que o ftii!Or inimigo, não triunfítne.i.dlp 
injnha ínnocencia : paflbu Polibio a : Fiegra a 

- ícrvir^^te , cpmo fabes^ a <)uMn • déítç o ?cará- 
Qitt de EmbaiKaddri paca BçQcia.ar;coiyÍ9ZÍc 
ã: foa Princeza para.efpofa- diP Nec^o: :,chc- 
'gando Poljbjj^^ 9 S^oeik raqbou Ter falecida 

aquella Princeza , também chamada Cyronc i 
. e :diífimulando o motivo.; itre {louxè a vwini 
, |i>t|a Ncreo ; querendo com efta induílria^ycr* 

me coroada Princeza. Pr^* 



1 



liít As Fárieàaies 

Prouo. Se fera illusio o que ooço ? í páH: 

Cyren. Ejá que eftc impcnfãdo acafo defcobrio 

efte engano , a teus pés , Senhor , eu e PoU« 

• bio pedimos perdão defta temeridade, pari 
que num deliâo verdadeiro fejá indulto deoii* 
iro que o nSo he. ^ 

Xtu Ha cafo mais extraordinário ! 

"Nèreo* Nem alentos tenho para refplrar, 

Dorid. Prodigíofo fucceíTo ! 

■Jldatef. Quando eu vi que rinha o Tangue ver** 
mclho como o meu , logo duvidei que ibf- 
fe jde fangue Real. ã foru 

C^rdftg. E o que mamou de Altezas & ohnehà 

' calada ! ; i ^ pârt. 

Polih. Defta forre , Senhor , conhecido quem 
'fou , bem fe vè que nio podia intentar a 
morte de Cyrene. 

Iffe/* Pois como tinhas o punhal na mão ? 

•Polib. Porque querendo maltar-me Proteo , Cy- 
rene commovida do amor de filha , fe met- 

* teo de premeio, e cafuaímente a fério\Pro- 
'^ teo ; ficando o fcu punhal f>or -outro fome- 

- Ih^ante incidente na minha mão. 

Jíe/. "XJuanto defle crime eftàs perdoado ; mas 
não ficará fem caftigo eíTe que maquinafte 
para coroar a Cyrene. Dlze , atrevido , e in- 
fame Polibio , como fabricafte tão perníciofo 
'^- engano em ludibrio de minha Coroa , perden- 
do por tua caufa Proi^ò a Patllâ , e eu a fua 
companhia? .\^..: 

If^reo. Deixa , Senhor , que* eu vingue efía of* 
tcnfa 9 pois eu era o alvo do fca engano, 

e 



ii Vortéo. ns% 

e ifliiii , fdmanriído, bárbaro^ traidor , eim 
meus braços. « • . 

Ao accommeuer Mf^ a Polibio i fábeProteo. 

Ptílib. Nío ha qu0m me fcccorra ? 

ProtetK Proceo te 4Íe»fefidèrà ; fufpende o furor » 
Ncrco. r. ' - 

Qr<ff. Oh extremoífo amante! ápOHe, 

MeL Proteo , és tu ^ ou he engano da ÈintaCt 
o que vejo ? = 

Nereo. Ainda intentas amparar a hum traidor ^ 

Cyren. Néteo , fe acall> aquelle apparente nome 
. de eípofa j^de concjliar no teu peito algum 
tffcéio y rogo-te qúc- releves os exceflfos d« 
hnma indiTcréta ann>içSo. 

Neri(o. Ainda te atreves , fementida , tyninna , 
a lémbrar-me o nome de efppfa ? Por iíTo in- 
tentavas com cautelas que te adoraíTe como 
bella , e não como Prínceza i Pois agora , que 
nâo variei de fyftema , nâo fendo m quen^ 
^n imaginava , dcfprézo a tua iormtrfinra , poir 
não fer adornada de Mageftade* 

Cêrangi Eflo mifmò quiete la' mona. 

Proteo. Pois na minha eftjmação tanto vai a for* 
inofuta de Cyrene ^ como a mais egreg|iâ Prin-* 
ceza ; e affim , Rei , Pai , e Senhor, a céus 
pés proftrado te pe^ , me dêsâ Cyrene poc 
efpoia) que fuppoftò-nSo f^ia*£(ha.ddKei de 
Beócia , o nobre fan^ue det Polibio , & a iua 
belleza , pódcm compensar iiuin incidente da. 
fortuna. 

Reu Que dizes, Proteo > Ehionquecííle acaíb l 

Proieo. Sc me nceas efta -ventura ^ qom «de vivi 
2ÍM. y/. % x&A 



^ %S4 A Féfrífj^d» 

«hal ^11)6 cífirei a vUla^tifaíi ftm G^tene 
tudo hc morrer. 

Rei. E a Qcridii omid.<6 Jbiv4e íwtfiser ? 

Dorii. K" vifla .daqiíolKe ewrMUo .de amor , ^ 
poib;e(ptm? Logrq:,í^^{f^ 

Rei. Coino Dorida confemc tiõ defejo de AmS- 
let V s^ Ncreo dctniiic^rft Qyreiíe , náo poA» 
difliciiluHf ^ tuÀ fopplica ftiUyrme he tua, Pnoteà 

IVoífO^ Amada Cyrcoc, fucua t>elleza cMÉfig» 
o maior* Í9HNMÍO. ; ^p ,-. -. .^^ 

Cyrm. E.m» rq tcq amor â maior iiytoiUu*^ . • 

Polib. Sempre fé logrou Q0itu imento: dítDfi|.idca! 

RH* Dorida 9 Tc acafo qi^xerei aue Ncvéo -f»* 
)a ceu feliz efpofo , coAík efla dita fe alcaa> 
cará boin.Qomplcto çráízer. . /-^ 

VoriJU NiO" poíTo rcfiftir.ao teu preceito. -. . ^ 

Nereo. Nem -cu deixar de agradecer eflâ bene- 
volência «, -^ando acho , em ti a qualidade^., 
que fó 'adorp unida á tua belleza. 

Catâng.M^W&k^ quòres tu agora facrífícar-te a 
cafar comigo por dc(carjgo.xiekua€Qnfctencía^ 

Mdref. Mais Tal l%um ruim concerto ^rque ho- 
ma boadenMnda;^ and4cafértu)s , que ao me- 
nos em. hum marido tenho hum efcravo. . 

Cardug. Pois então leve. 9 diabo paixões i . todos 

ficão acodlnmo^dos , e façisfeitos ce«i asíoa 

oonfoiteSf^e Proâ^o^Miis que nenhum $ pois 

' com as fuascVariedadea^ c mudanças , moflrou 

a maior ãrmoza tios^^amoKes de.Cyrene. 

Proteo. E já que os fados profperário os meus 
mcentos % Pepita, outra vez o tdtemado acceor 
••«aí fcflivoajttbilo»ií;. .^í- 
'■ r. ■ l V., jBflp- 



ie ProUo. %if 



c o & o« 

!• Oro* Em Jiori Jicc^a 

Venha Cyrciw», 
2. O^rOé Em hora íeftiVa 

Dorkia venha. 
i.Gvo. A fcr de Nereo^ 
2. Coro. A f er de Proteo , 
Ambos. Efpòfa feliz. 
i.Cbro. Os prados com iorct» 
1. Coro. Com perlas os mares , 
AinbQS. Os Scepcros efmaltem 

l>e ecemo matiz. 



F I VL 






I 



i 



ZH ^!Wi^ 



precipício 






F A ETONTE, 

OPERA QUE SE REPRESENTOU 

no Theatro do Bairro Alto dã Lisboa , 

no mtz de Janeiro de 17^8. 



ARGUMENTO., 

T Afies , irmão ie Tirrenq , j^eí ie, Itdiâ 9, 
ufurpa efie Rèitio , o qn4l perteftce d Ege* 
ria , í^nfd do Eridano , ' ejtlhd di^irreno. f/fe- 
tonu , filho do Sol , e reputado por filho de bum 
Pafíor de Thejfalia , vendo o retrato de Egeria , 
rendido lhe tribtéti o jeu amor ; e para melhor 

d4r a conhecer a Egeria , fahe de The (falia , 
e fe occf$pa na Itália em acções do agrado defta 
Ninfa ; por ctija caufa fahe de Thaffalia o Ma- 
gicn Fiton em fegtéimento de Faetonte^ para o 
defviar defte amor j por quanto ainda nefie tem- 
po ignorada Factónte o jeu verdadeiro pai , t 
Fiton lhe receava a ruina , quando o chegajfe s 
tonbecer. Eftahelecido Faetonte nos agrados de 
Egeria <9 ejta para refíaurar o Reino pelas ac- 
0e% daqúelles , que a pretendião , para efte fim 
ufa occultamente prometter a mão de efpofa a Me* 
cenas ^ e a Ftietonte , em que confiftem os maio* 
res lances defla Hijioria. jílbano\ Príncipe de 

Ligurià 5 pretenda Jer efpo^o d« iÇmene , filha 

1 -- * ..'.'" i». 



?57 
i€ Tdges. Efle, éfuanão Fdetonte fe deeldrafi- 
Ibo do Sòl\ ò pretende para efpofo de Jfmetíé ^ 
€ pdra o de Egefid d Albano.^ o$,auaes ftngidd" 
mente fe áeclâmf àmdntes conrd/eridd dos ze- 
los. Jppdrece Apóllo , é declara a faetome por 
Jeu filho : èfít lhe pedi fdcaldkdt para g^rét na 
caro^d do Sol. Sefifte ApoVo ; porém inflando 
Fdetonti , lho concede -, e efle depois á vtfta dt 
Egerid fe vé preeipitddo no Eridano. O mdis fe 
verá no contextptdd Hiftorid. . . 



INTERLOCUTORES. 

Baetotire , Filho do Sol. ^ . 

Albano , Princípc dp Ltgarid. 

Mecenas. ^"^ 

Tages , Jtei. 

Fiton , Barbas 3 Magico. 

Chichisbeo , Críado de Faetome. 

Egeria, Primeira Ddmã ^ fobrinbd de Tãr 

ges. • . 

Ifmene, ' Sef^mdd Ddma^Jtlhd deTdges. 
CfairinoU» Qiddd de Egerid. 



V3k^M 



/■í J 



ni. Cmmâ. ' '' ■ 

SCENAS DO IL ACTO. 

II. Selvd. . 

IIL Gabinete bem adornado. 

IV. Típmp/a rfe Hymenêo. 

SCENAS DO III. ACTO- 

I, Camerd. 

It ^4/4. 

ni. Bofqae ^ como ino principio. 



Prtcipieiot át Fâttonte. ^5p 

P ARTE L 



• : A 

S C Bi>J A L 

Bofque froniofo nús Ribeiras à$ rio EriiêiiD. 
Em quanto Facionu canta fegémè Recita- \ 
do, trijahinio Egma em bumof cmtéba tira' 
da for doHs Dilfinu 

a E c 1 T A D o•^^? .'"• 

Faih .^\7\ Gtút peregrina, 

Waj Do fagradp Eridatio Ninft bèlla , 
"* ' Deixa.o cerúleo, errame , trono vago^ 
Em que habitas [)eidade ; : 
Que fe aguas procuras cm taes 'mágoas 
Vem a meus olhos, que também tem agoas. 

Cama o Coro. . ^^^ v 
'Alenta, reípira , . . . . ^ 

Galhardo Paftor^ 
Pois vês, que a teurógoi. 
Partido o ayftal . - <• 

& abrazão .as-agpas: : . '^ 

Em fogo de iunç^r. ;- »'' :^* 

Faet.St.àt Itálica csfént. <. - - Jw-.r. - ' 
Tutellãr Divindade te appellidas 9 
Ampara hum peregrino ^ 






I 



^éò Pmipichs X ^ 

Quê a reu facro ETtdino ficndct 
Omro rio cm fcu panto : oh quanto temo ^ 
Que tinido o facríGcio i Divindade , 
Sf Itimdc o Ofbe einZií[aÍda impiedade I 
ál ^ c o a o- 

Alema , rcfpira , 

Galhardo Paftor , &c- 



..FMt, Outn vez , e rail vôzes 
Tc bufco impaciente , 
For ver fc ri^orofo meu dcftíno 
Nos influxos brílliantçs de rcus fâios 
Acha feguro afylo , c o pafTo crranie 
De hum animo conílântr 
Encaminha propicia » porque vejas, 
Qtic idôtatra numera em vagos gyrot 
Tanios os votos , quantos os fuípifos, 

^ '^ y ,.}-r.i .. ^ . . . C O R O. ^ ^ 

Alent:^ , refpira , ^ 

.^^ínGalhardo Paftor i&x. 
r- ;:■» .íKj 'i , ■ - ■ ■ ■■ ■ 
A ejla ultima cUufàla do Cbro ^defetnlfarcâ £ge^ 
riâ , e cantd a figuinte Ariã^ e 

R Ç C l T ' A. I> i o. 

Hum peregrino* affeâoj 
Me occupa o coração, qttando «inquieto ; 
Nem as aguas do maf ly ou mcos foípiroc , 
Surcando em doas milngytog : i 

Me deíxio reípírar , porque em meu peito 
Me abraza o eégo zxiài 4^ WBták perfeito. ^ '"> 



▲ R tAt 



ir Pdemte. ' tfgt 

■ '• ' A Sl'l A»' 

Mão fei que novo affc3o 
Sinto no amante peito ; 
Só íri que ofcu cffeito 
Me obriga a te adorar. 

Do teu doce-artraâivo 
]â iente o amante peito » . 

£ á vida não compeco 
Gofto mais fingular. 

Eger» Rrrame peregrino ^ a euji vifta cdbrmovi- 
do oEridano divide ocryftai de faa^' aguas» 
para multiplicar a tua fórmfi nos feils eípelbos ; 
que incógnito attradlivo occukas em ti, pois 
até eu como Deidade déflas aguas , ce eflou 
amando, fem faber a ctufa porque lequeM.^ 

Fáit. Nao fei , Egeria , náo fei ; pergunta aos 
Aílros , de cujos influxos íe originão as fyoi- 
patías: fó fei que harvctá três dias, que oc- 
culto me tens nede Frondofo boTqoe , verdes 
obeiifcoa do EriJano , mais como foragido » 
quccomo habitante. 

£^^r. Tatober» fabes , quèem rodo effe tem- 
po nâo merecerão os meus agrados arraficar 
CO profundo íilencio de teu peito quJSem^^iTy 
e a caufa de tua peregtinaçio. 

Faet. Mio- fei mais de mim , <\ut ferfitím Pai- 
cor , com efpiritos tão altamente nafcídos^que 
intentáo competir com os Deofes mais bri« 
Ihantes . do Firmamenio« ♦' í.-» 

Jl^fr. Como pód«m em hum Paftorcaber^Jtio 
altos peniamemos^ * '-.^j 



^ FdH. Porque a almii^^ue me tníma , ou nSo 
he defte oorp^ti WttW corpo miKhrxitquel- 
la alma. . .jjr. . 

f^ff. Dize-me m omuos. o tçu 0ome , e t 
roa pátria ? ..,..•• 

J4fi. FactoQtê boTomeii nQmc,*.e a minha., « 

Iger. Efpera: Faetonn.teçbanaif Aí de mim ! áf. 

Fdet. Quecens^Egerit.^ AilíiftòttrCQomeuiiofne? 

J^er. Sim , Faetooce.f^pQÍii no qmvíUo pronim» 
ciar , me ienci abrazar em hum viva incêndio» 

Am. -Em fim i S^qrn^ paia c]iMr te^obackfa 
em^ tudo f ThçffaUji Ma inínha. pátria. 

rJEgtir.,Ji porque dalU:!U apanafte ? 

Fnir^ A{ d^mim! X^em poderá dedarar^! i fM. 

;í)j«r.' £mmt|decr« ? >, • . ^ 

ivfei.M Como quer«i'^ (e comivefle em :Tbeíralía 

1. ..hum coração , cpic.nrão cabe era rodoiO mun- 
,do; pois ió nas «thereas Regiões. cerd limi- 
te a pxinha ambjçãor.^ 

£ger. A Kor« entendo i^Faetootc , que algum t>ro- 

I pício^ Numân te cooduzrp a Itajia.^ para teres 
venturofo i,nftrumcnto. das minhas idéas; pois 
-fó-.O teu valor. ,>e >a via. an)biçãiO .póderáô fuf- 
v pender a roda de minha, jnfaufta fortuna. 

JiíUti^ :Pois em. que^ tO: dilatas ^ Propõe ,: galhar- 
da f^in(a, qu^.íaut^u refpeiro' j( fe ne^arío 

«rh.ftr) Trotfbaiei ás. linees ao-Soli^iaJilep^noo 

:tio uidênie., e ps caios a lu^trer^p^ra que 

':''cQi\[kfii^ÍQ$ « tridente^Kie luzes., poffli" triunfar 
do Sol , do Mir y ^c do £m^yK]i^.b>;f 

€j^er«')é<)ue a altivcízde teus pcnfamentof liie 
perfuade a minha ventura v-i^br*^ «9ve:'eB:rou 



ii FaeiOHte. ,%6^ 

ia ipfeliz EgcrJA, filh^ deTirrcno, Reifloe 
foi defta Rfgião ; o qofA.deJx;indo.me pvipil- 
Ia debaixo d^ lutcUa díjíagc? >. feu innão, 
c meu lio ^ cflc lyranuaxncmc me tem ufur- 
pado o Sceptro , intentando perpetuar a asinha 
Coroa na /ua.dBfccndencia.^,ta2cndo com que 
Ifmene ,fua ifilha, feja hcideica de mipl^ for- 
tuna, caíahdo-a com Albano feu fobdnho , 
Príncipe da Liguria. . Ah cruel Albano !^Ah 
'fcilfo amanri I â psfie. 

Fdct. Que foffrâo òs Deofes fcmclhantcs injuftíçasf 

£ger. Albano pois , com as armas da ^Liguria 
intenta fegurar o thronq de Ifmcnp ; ij affim 
dcfvallida , c fcm amparo^ confinto efta vio- 
lência 9 efie actentado , e efta iojuria , até 
que «o teu valor, animado de tão altos efpi- 
jriíos faiba fegurar-me o thorno , que me ufur- 
p4 huma tyranna » para. qu^ ambos coní)ga« 
mos, ea a minha Coroa., etu aminhamão* 

Fâtt» Pois eu , Egeria , hei ^de fer Rei de Ita|ia? 

Egif^ Coidej que perguntavas fe havias, d« 
fer meu efpofo. .-^ 

Fdet. Sem o c^rafler de I^eí^ icu efpofo jponio 
poderei fcr^í ; . 

E%er. .Sim pciàêrias , pela violência \ con^ «c 
roc actrabe o .teu nome , t^. toa peflbi,;,-^ 
pois da minha p^tp cftá p amor, eftejã \^ 

. tua a fortuna. / *! 

fdct. E ^Axi,.^^t 9 tua fc dftabeleçi , drfcpr* 
ranpíoR o meio para a cot^feggifcsl ' / ' 

j^er. Não acho oucrQ noais effipaz que fer^sip 
homicida de ifmene, c eu dé Albano ^..p^ifa 



\ 'tpt defiiíitia jf«k feopfctW M^^ítetr de 

' fíêifétdtcct 6 Unrei' nai fuás «áBeças ; voh ex- 
imai iffim V èft»ik'Real , pút feífet me tf^ 

• dartimarfô Príntóéá hefcdiurít. 

' j4llí.;Mió fetâ hiéffiòi' qne^ '^Ibatia fiéaífeao 
ai^trio de mhlM#:)ra8 » è tíitobíè ao das tuas , 
1^ qaé isa itàfíídkié dot 'ffitoa ficatfe fem 
'"perigo k tehmçio^ 

Bgtr. Nio , pofia|kié ' fe nio ha de brcrtimir , .xpe 

jiQfiu mulKet naja de (cr homiéída dé tem 

liomem se alEm no maior dMifírtçe <t enicb* 

' .Virá omatòr^verieno : e pois iicfta qtmítt^ 

^^ finha aò Eridano yive^ElRei , aella te Qica- 
inioha aonde cfpero introdazir ce. Mayi aí . Eae^ 

^: totire , hiò feí fe- me fab^^correfpotâdf \ 

^Ti^tl Não fabej que a infidelidade nio cabe 
cm mfti peito } E fe me não acreditas , fede* 
me teftemunhas v6s Padre Erídano , yos ce- 
rúleas Ninfas , que neíTes pélagos habitais , de 
. que já mais ferci infiel a Egería ; e fc ofor, 
permltci qué (iqao as vofTaÉ aguis os fifcacs 
do meu deliíVo, / . 

^ger. Bafta, Factomc; mas Í5 te advirto , que 
has de fcr o homicida de Ifmene. 

JPãct. Para qné me lerhbra.7 cflá circumftancia í 

)E^tt^ Para que tfSo adies defculpa na.fua formofura. 

taii. A que eu 'ádorò hc objeíte lâo peregrino 
que, nio admine hofpedar-re em meu peito 
- outra qualquer belleza ; e affim a f!c Ifmctii 
nio poderá fer rètnora de meu impulfo. 

'J$f «r. Níáò me diíyaneças com âffeoadõs pe- 



Tatu Que mal entendes aonde fe dirigem os 
meus fufpiros ! í, faru Mas cambem adverte 
que has de (er homicida de Albano. 

'Egff. Para que me ratificas o que eu feí ? 

Tãtu NSo lei o para oue ; fó (ei que Alba- ^ 
no he Pfincipe , € poderofo \ e tu defvalida , 
« fem amparo.^ 

igtt. Sõ no teu braço feguro a minha fortuna* 

tÀ€U Pois , Eeería , a emprçnder. 

iMf. Pois , Faetonte , a confeguir : mas lem* 
bro-tc outra vez , que has de íer Monarca de 
Itália , e que Ifmene he farmofa ; cinge a 
,Çoioa nos olhos » para que fejas Cupid<> da 
túa ambição ^ e não do teu amor. 

Cánm Égnii , e Fsamc ajeguinu 

íger. Se acafo a formofura 

O golpe te íufpende. 

Na fufpensâo attende 

A' gloria do reinar. 
Fátt. A' copia , que idolatro 

Tributo extremo tal , 

8UC íõ no original 
;c poffo retratar, 
JBgcr. Oh peçoHo não fejas 

A tanta fé traidor ! 
FaeU Oh rogo-te que creias 

\ As veras defte amor. 
Ambos. Quei affedlo tão confiante 
^ . Mudável não féiá. 



?tó^ . firMpUío • , 

£gtn' Nâ^a <jtífc"<Sfiç' pomcttcf " •:* 

• Sòccgá X) íiMru cuidado : - 
FãH. O mea atTfbr prdftrado 

Fíd feifâ ébmtigo. ; 

jí^kâí. 1*018 vè conr fcgúrátnçâ * 

c ^ ^ ' No bem ^ qae' am«nr6 fod , ' ' 

A gloria que terá. • f^^^-fi JBt^^ - 

Dentr. Por aqui fof ; fe^t^ todos. v /. ' ' * 
JFM: Qài rumor fera e&éf Séà táo^let^^ 

-bcctricitr-itoe. -''■'■ ; ' '^ 

Efeondtje^ Fatúm€% e fáifé'Aiák com Mi 
lim HM m3ò'i à0t 49 icpúis d lémcirá A 
chão, efe dtfpi: ^ - ^ ^^- *• 

fiton. Aonde açKará refugio hum jnfeliz l Def- 
pojar-itne qoer^ cfãfta recopilada' tòefida , 'que 
inútil me não ampara; e para;c|]ue mais dif- 
farçado poíTa efcapar defte bárbaro furor , (era 
precifo mudar de trage ; e ainda que me prdl* 
dio ) dizendo que nao (ou quem bufcio , dei* 
xarei ao menos vacilante o feu inceiíto. Oh 
fciencíasjaté quando deixareis dd fer perfeguiddA ! 

Dentr. Vamos ao Eridano. 

Fiton. Oh tu frondofo Bofque ^ sè propicio re» 
fqgio de hum defgraçadb , occulcandò-me em 
teu verde labyrintho. Más quem cílà aqui í 
Ao bir efionder-fe , ertcomraje com FdttoMe^ 

Faet. Que vejo ! Tu não és Fiton ? 

Fiton. Faetonte, hepoffivél que reencontro? 

Fdet. Náo, te deixei em Theffalia ? 

Fiton. Sim ; mas como foúbe qué precipieaclt- 
mcore vinhas a ItaUa a bofcac o oirij^al da* 



ãe FmMíí' níy 

Ia copia , que cafuaknet^^e veíò , ás tuas mãos , 
foi prettfi) reguÍNce , para que te nÍo arruinar* 
fem os teus pcnfanientos. Oh nunca te eu 
diíTera que em Itália habitaivâ cflfa fotmofura ! 

Fm. Poid;já que eftamos em Itaíla , porque 
me não declaras quem - he eiía foberaaa bel* 
leza ? Para que me occulras o originai de tSo 
beliâ copia , quando vês que vagando por ef* 
as r^iões , venho louco .amante a ver fe 
enqomro o idolo , que adoro em fombras , e 
me abraza cm chatnmas? 

Fhott. Fáetonte 5 convém i tua confervação ó 
ignorares de quem he o retrato ^ pois tenho 
alcançado pelas minhas fciencía$ Magicas , e 
Aftrologicas , que o original dcda copia ha de 
fer t cau& do teu precipicio -, e fe longe do 
perigo te recatei o dizer^to , agora que eftás 
perto ^ damno , como to poderei declarara 

Fm. Como ? Defta fórçe : arrancando-te do pei- 
to o coração, já que nSo poflb o fegredo, 
que me occultas. 

Luta Faetonte com Fiton. 

Fium. Louco mancebo , que fazes \ 

2>eif/r. Cercai rodos effe bofque. .-» * 

Fiton. Eípera , não queiras, que ambos aqtfi 
pereçamos 9 pois fei que câa tropel vempa* 
ra- nos prender. Com efte engano eftorvarei 
Q feu furor. , â parte. 

Fdet. Deixo-te 'coni vida , para em melhor oc- 
cafião^ fáber a caufa de meu precipício: anda* 

FÍ9Qn. Vamos, que por mais que to^ clBpenhes , 
o não bas de íabcr. T^í-Je. S^«^ 



Sée 'Gbiéiàeo. ^ f'!^^> 
tífiA^ Ord foa bem afnoMUu-iiio cnduTit»*' 

Spnha ^' ív disser; qoe y^otu co palltiiftní» 
Q derde .TheíTalb^asé^qaiacrftZ' deboorbifí*, 
CO 9 00 de humi Faetodce , que tcHló'heV^ 
oiefino ! £ o peior he qa6 mé défencMWf 
dclle , e ando perdido pelo moçp !' Qjmt tá 
de fazer o pobre Chichiri>eo, poftono ccih 
iro. de Itália , fcm. /aber a^ai aonde«;^cai 
caTa^ Iftçaiédas, t( o qtn maia he, feiííifW 
tríni ? O que me vai ha ffer ca Chichljibcfõ ^ 
quQrtercí . entrada fràncaòtm roda i' ça(A )iil * 
A)4<wHc^.íflo que &Ut cAá^í' Ora vcjámOíS oh» 
he^ hu9^ veftído qae cfiá. dcfpidb ; «^'.fabta 
Deo> qoe já efte mea x;ftavà por hoo* fot 
ie me- chegará ? Vejamos : bello! |iiflàiDen> 
te! Al£;um^ útm algebíbifta fe compadeceo 
da minha piranguíce. . Olá , temos mais bom 
livro? Náo ha duvida , he livro ; e he de 
razão que o veja : ora bem dizem, que ,cm 
- Itália nafcem os livros , coma nafccm as mal- 
vas : vejamos fe achamos nelle alguma cou« 
fa , pois dizem que tudo fe acha noslívrof. 
jíffentáfe , e come^ ajolhtar o livro^ Abra* 
B>os , .e vejamos o que contem ; Libet afthh 
hmagiio: Irra T Magico! Pafla iõra: vejâo 
lá que matéria úo peçonhenta contém o lat 
Ijvrinho ! Libera me ! Ora ainda aíEm ;, Tal* 
va a confcíencia , vamos vendo o 'Jndix rr* 
Inm notabilium. Capítulo primeiro , «le fipMO' 
mU , (jnod eft nárjgomm conjrontatio : tfto 
b9;de íer galanfie. dapitolo feguodo i^ de iVí- 



{rromantid ; ifto bc couía jàf^ negros ! nej^n 
ciência he ellâ ! £u náo quero ver mais , quç 
fc me vão .arrimando os cabe)Ios. 
y^ao fabindo por detrás de Cèichisheo Mecenas ^ 
li r. e-. 0$: Soldadas. \^ 

Jiíecen. Aquellq; fistn.^uvida he^o Nigroiranríco 
..x]ue bufcamos ). vamos deí;q[)9nfô, e levemo- 
-lo i^rezo» com rofto tapsidòi pÁ^^ qae Hos 
-jinão offemla icom algum encanto».' .-; 

Cbkb^E o diabinho noo ejftà dizendo que ior« 
* rxK outra vez , a abrir o livro : íõa ce^caçs^ | 
•'.nía fei fe còníinra nclía. ; - ' i ; -> 

Chegão os Soldados ^ tofãoo rofio. a CbkbiJ^ 

beoy.e o vao If^^ndo, 
Jlíeeen. Leven)*no .deprçfíf , 



i^ 



Cbicb. Eu o díflevá! JÈ^ite , encantadoras , qúe 
: me quereis i Hwtúc rçcheis os olhos <| que ain« 
. da náo eAou^para morier. . { 

Mècen. G^VuGríe^ 4bís levent 'também dTelivro^' 
Cbicb. Deftà ninguém fe livra, 
: Mecen. Vamos , vamos^ í 
Cbicb. PâtSL ondç? Para o inferno i 
Mecen, Lá o yeiá. - . ;, 

Cbiçb. Là o nrei) f<i mcdeiUparem os oljbot; 



\: .: 



Jm.21. hi '^^^V 



'^V ;"íi^cENÍ:tt. ■■/'■■■■ 

jf/^^/l. r\ Uarvk» , *6 b««a Aurora , has àt 

^^ amaniieGcir riibtlhá , t aiegre m hoÉl 

Àoremofo aUMifitt ; para que mac 

^ elidas '4ej Kineae f« acabem a6 «línbta elpcr 
ranças \ Mas que difU Egería «Ia minha in- 

*' Uracidio > Razia toai ;* fui4lie Ingraco ; vog 

K ^coLii0|J(xMa não fcr , fe amor , e an^ifão ven- 
cerão a minha conftanciat fehe quc«raa»(« 

' xUneía , conftancia qtK fr iiuidoQ 3 
• J^lbe Egeriâ. 

Eger. Dizcm-me , Albano , que d mão de Ifr 

' mene te fubtlma hoj$* Ho ckfono de iuUa.^ è 
affiti como mais imereiiada rios teus trixMrfos 
venho a dar*te os parabéns de tanta fortnna. 

AthM. Qae has de rcfponder ^ ingrato cora- 
ção ? i ^birtf* 

JS^er. Quem já poderá ccflítít a teu poder ? Sc 
aos dominíos de Líguria une« as jproviíicias 
do Eridano , que inimigo te podefa roíiftir ! 
Como ferio copioTos os teus exércitos ! Tra« 
ta de erigir templos à tua fortuna , e altares 
à tua bella efpofa , por não feres ingrato ; 
porque a ingratidão , ó Albano , he huma 
mancha , que deslufbra o peito mais fobcrano» 

albano. Bem entendo a Egería ; vou-me fem 

refponder-lhe. â parte. Q^r ir-Je. 

J^er. Que he ido ? Te vãs fem refponder-me í 

Já te deívanecc o íuiut^ à<ivcivci\^ *. Ç^^^ira ao 



r mfetiój', jji» para o jrelpeiio çlitadíi^qM fSkí 
defvalída , (ou filha de Tirrena^^- Monaroi 
qwe foi dtífe 4legíáaí r c- , .: :^ ;.:;.« ,, ,jV 

jjlban. £geria , em mim nio. Ike^deÊUeDçSo 
êfte r edN>-; ti«k:6iÁp;ide»>iHmr da roa àcíffoç^ 

Eger. Bem o moftras , fome^nda a itilttfaa^ mi- 
na , pur cnthronizar hupia tyrámMi; diáò ,. IkW 
mco 5 não pfoAMtielke' ^ef^nd^rc i; millj^ 
tnftiçi , ò6 to' mè(UÍ8 £Kurr-roe 'I^lMè^ 

■ Lígurid ?' ' • ' ' • ' ■■•> «f "'"* ' 

Jlhan. Affim-be; nMtiil0 feife tck]igii<)M('«; 

J^ef. Que iHfs dè^Uiacr ^ -ingitait^ ji &jba^ que 
já tiio' neeeiCtó' dó^ifètís favorei', poi» slfue* 
dádè de AbifiJ^Mtm fez;Nili£i'dõ^Brídâ^ 
aonde etpérõ ^t^uhht de hum cvi^MUto , qw 
me uforpa aCõroà, e de hum hdfi» am«Me , 

Sue crnet' mé oflfeiide. ' - :. . jj 

/ff». Pots-ii Eger») fe já ccmiOiDeidade lé 
yls jniinéíica&teiklo I nio necióffifarás d6 Mfu$ 
atixiRos. ^' :..«■■■.! '.v"Í 

JBger. Mas m nèeeffiiariís de minhas piedàdei; 

Alban. £u de mas piedades > De ^e fónoi,' ^. 
Sâbf Mtãid rpMgH.*' "^ 

J?eí. Albano;'^ aqui fe mc^avira- que Fkeil) 
'áqueilecékbre Magico de Theflalia^ fe acha 
ikfta Provtrtcia i dei ordem - qiue: mo tttntíitk 
fem de quâli^r parte onde eAeji, parar que 

^ délle faibft 08 oeeuttoefegfedos» q«elmpoRio 
k mínhe Céiòá ; para que afltm eòm Wais 
foeego poflTa eompteterio teui Bfmeniè. 

jílbdn. O wtí preceim^', fi^enk^ i \x% ^ trfjè!cv> 

A» ii ^«^ 



Mfeimu 'A' Hisk» túo. ^'kfMn- 'o fotúhl :> 
Chub, M.15 podii «lerinihtr:ifb , que me h> 

.cede de -prçimie. i ^;. . 
jfíbML Senprot foi jJnii(irío :4Íos Ixunent doatof 

negarem o que fabem, . - 

£0L Hà V '>imior homent d» UcmJo ! '. • . ' ^ 
CEitté. O oarni lic ^-cjue d pomo eftá «m dize- 
rem que hum homem he fibio, que kíot* 
ça o ha de Ter, «inda que (ejsL hum padaça 
<' d'aTno. , á pârL 

JBei. Fícon , tem entendido «|ue cftou fcdèan* 
.temente capacitado de qaem ^; e M&i ít- 
: berát -que ha rres noites que em fonbfltfe 

- anc TcpfidícsiKa , que hu**) inaacebo , filho do 
.' Soi , habita occulto «m Itália ; tománt toe de- 

clirifr:s aonJe eifó , para qye como fittio de 
Apotto Iht confa^re os calcos -que te lhe devem. 

i^/r. Fi^ho do Sol ! Qiicm feri ? á pOfU. 

Cbicb. iíi% eftámaito bem ; mas (t eu oia fou 
adevinháo , como podo dizer aonde eftã ef* 

- Ife fení^òr filbo do SoM i& demais , Senhor, 

Jue renho fiara mim que íflo foi foaho. 
. Amda ^mifn , be táo repetida efia viaSo , 
que me perAiade n6oíer errb dafamafia* . 
Orch, Pois , Senhor , nio he etio coaíitfiino 
encsnder que o Solfem filhou Bem feí qna 

Eela x^ffx do Súl , Solide mugil , que o Kol 
e maioulioo , e nem por iflo fe íegae , que 
tenha filho , porque Ati$fã , Mi$fd , kt fe- 
ininino , c com tudo at Maias sio caftu : 
jngo 8cc. não fci fe me cicplico ? 
éRif\ ik ião bexMm; vtta eantadido que im^ 

"^bsn^ 



ãecJPámme. '^ 

hâf de i^áizefo aliás fe ^aI>ar4:;jÇ0ltí t ma. vi- 
da a tua fcicncia, Jl^êhfi» 

Albãfi. Homem , vè ta em . çfat xt omucs ii^ 
de fazer a vontade a ElRei»/ . V^Je» 

Cbicb. Ha femelhante tmatadura ! Qi^ei dua 
Mageftade á for(a que • eii^ (eja IcifictHfd i E 

. dado cafo que o tosa ^ . cu. pof ventilra*. ibu 
cáarod^ doe çtí2jPt^àf>9 fui Uhet àmfíhos 
alheios ? Ah 5enl^,^ Vofíi SenhQ^íii,defeMí|ny 
oe a EiRei » que em rila dar A<í»giea ^tíã^ifei 
por onde elía corre, 

M^cen. Fiton , acho que eífo repetida* Mglr 
çlò he já iníprudefKJ» : to4#8' fabcmo^ .4^<m 
és ; e pois a force le <ondu9BÍo.ai efle Paiz , 
a tua fciencia M .de íer o meio da noiTa rran- 
quiUidade ; porque Egeria ^ efiar f riiDcexa ^u6 
vès y vivo efppli^da do dwòino de ie« |piW^f#- 
laa víolçtv?ia$; cklRei^ qne imcnca cntIvQiMzar 
a filha, caCaíiidò-a com Albano Piiiuripe de 
Ligaria. $ mas iftohe efcitfado dJzer-to», fois 
tu comor. Magico a. n2o haft: dè ignorar. . 

Oncb^ Não me dígai joada ^ eotaa- verá St eu 
fei alguma coufa. 

.Ç^. Queimairas,: Mtfceads^ 

Mtctn. Commwicat a Fitti» os noITos imenros , 

Sra que poflâmos tdon&a > ainda ^«etfeja 
agicamentè* : 
J£g€r. E tens a cetteza que todos os Mágicos 

são fieis , e leaes? ( 

Meéen. Não ; mas como*. eHes ttidtr aficançSo pe- 
la fua fciencia j não ignoraiá .Ck pisão que 
temos celebrado d^ idm&t^U. ^ v»»cw^ ^^ 



^ PncipFrío' 

*í'tca (>irf'ieòttf'*â fortuna de /âr'eu teu cf*' 

poíó. 
EgeK Pò\i'^ Fitoa , fe a ' tua fcieocia tuda ai** 
'- can^a , pcço-te qae a empenhes coda ^ para 

2ue coiníiga a Coroa, qtic meufurpa a am^i 
içáo ^delllci meu • tio : favorece os intento» 
^: 'de Mecenas ;' pòls oonfegaindo. a fortuna , que 

- efpcro' ,' tõ prortirtto fe«. agradecida. Vãi^fe. 
Çbkbi Senhor Mecenas , com quem efteve hU 
^'Uando agora aquella, Senhora Egeria , que pot 

nome náo perca ? 
Mecitt» ■ Cofntigo. ' 

Cbicb. Comigo ? hc bôa teimai Pois acha Ver- 
. fa Senhoria -que fe eu pudera dar Coroaa » 

- que as nio tomara para mim , por não efiac 
■ às''Ordens de ninguém ? 

Jií^cem Deixa loucuras : bem vès o empenho, 
em' que eftou de coroar a Egeria -, patrocina 
os meus deíisinios , que do feu bom exíco pen- 
de toda a minha fortuna; pois icconfeíTo, Fi- 
ton , que ardo em hum vivo incêndio de amor » 
ecé^o intento emprendcr porEgetia as maio* 
rés diíRculdades. 

Chicb. Ahi vai parar tudo: jii me a mim ad^ 
míravi que o trampofo do rapaz não havia 
mecter a fua colherada ! 

Cama Mecenas a fegmntt 

A R I A. 

Naquclía Deidade 
Galharda , que vifte 3 
. Coníifte 
Dí minha vetvtsitx 



de FâttoOk: i;rt 

Se a f6rtc m« nega : - " . a - 
iPortuna tio bctla 9 

Scin cUa y ^ -^ ^ 

Scmí dc/gNiçido , 

Serei infeliz. ^irf/e. 

■ • ' . :.v 
Ob/Vi&. Ifto já vai de foz em fóra ; eu emei)d« 
que ifto he realidade pura, e não Magica ;lo- 
nhada ; c o peior he. que eu íou d x]ue iiçokia 
oração , e cuidão que fou Magico ! Em. oe* 
gra hora apanhei o cal viftido , e o tal livri- 
nho! Mas aindf^ilim} devo muito a tod«s; 
pois hmn me defcobre o feu peito , outro 
me vomita o feu bucho ; c eu com tanta 
coufa eftou para rebentar. : (,: 

Sâbtm iMonu , t Fxtm. 

Fatt. Ainda nSo- creio que me veja habitar em 
palácios: quanto meaçradUo eftes mármores ! . 
Quanto me recreia efta magnificência 1^ Parei' 
ce que neftas altas torres habítão ' os meus 
pcnfamcntos ; neftes edfficíos fe eleváo o« 
meus cfpiritos! Eftes póttidos' sáo poUidos c€- 

" pethosdr minha ambição 4 eftas columnastaN 
vez fe erigirão pam netlas fe coUocarem suí 
meus triunfos ! 

Titon. Nãa gaftes o.tempo em aéreos penfametl- 
tos , quando fabes que és filho de hum Paftor. 

Faeu lambem Apolio foi Paftof de Admeto : 
nada me injurias com ido. 

fiton. Oh quem pudeib^ declarar-te quemvifrí l 
Reprinac-iflc génio •, náõ bvác^aLt^ tíS^ ^^'^'i 



i 



f^ PHcificio ^ 

corho-te a recommcndar ; pois mal f abes arot« 
,. na que te cfpera , . Faêtònce» 
Cbicb. Faecontc Í\Ílt ? Ai que aÚi -eftá meo 

amo ! Pois por vid^ nUaha que hei de magí« 
; \caccom ellc. 

FãH. }á que me não queres dizer o que te per- 
^ gumo y recorrerei a. outro Magico» 'que me 
' diile agora Egeru habitava em Palácio » e el« 

le nie informará^ quem .he o adorado enigma 

que adoro : mas aquelie hc^ irguudo os & 

.naes que me deu Egeria. 
Cbf^« Elle comigo. \ 
fatti O' tu fabio potcento da N^romaficía , 

compadece-te de hum peregrino y.que inflam* 

mado de amor procura o original, de huBU 

cópia , que 

Chich. Que acheftè cm ThèíTalia que te diíTc- 

fio eftava em Itália^ que vens em cata dei* 
; la ; hio h;ifto , Faetontc ? 
JFãit. Que ouço ! Nada ignoca : Fiton , que te 
. parece í 

Flton. Quaíi que me confundo. 
afile^ Pois dizcmcj de quem he eftc retrato? 

Aíoftrd o retrato. 
Onicb. FiAoAmHs \ queres que to diga 2 Mas ao 

depois talvez , que te arrependas, 
Uton. Não lho digas , fe achas que lhe |>óde 
. fucc?der algum damno. 
Fset. Dcixa*me cruel; que damnò p6dc cauíàt 

a formofura ? 
Omhr Que damno ? Muito grande ; porque ba 

fotmoíuras damnaçtas : olha 9 huma amlber lor- 

mo» 



it Fãnmlli. ^9 

Hfort por fyxçt ha de fex prefumidâ ; dapi^» 
fumpçaò 7ègue-re o fcr tblla ; da toUice o fa* 
ztr aíneiras ; das afneíraá o dar couces ; quem dá ' 
couces, tem macadarasiicom que Senhor^ 
quem albardar huma formofura , ha de aturar 
o fer raivofa , zelofâ , comichofa , pedincho* 
na , defvaDecídajL-poia fe. tiver accidcmes da 
madre , ainda $ão .ouorof quinhentos, 

Faet. Se tudo iflo sáo cffeitos da formofura $ 
nada temo , tendo tio foberana caúfa \ dizer 
me, não mecenfias íoipenfo. 

Cbicb. Com efleíto queres que te diga de quem 
hc o retrato ? 

íã€t. Dize. 

Cbicb. Áo depois não te arrependas^ 

Fãet. Dize , que me nio hei de arrepender ; de 

; quem lie^ ' . / ' 

Chich. He de boina mulher* 

Faet. Mas que mulher he ^eíTa , e aonde eflfc \ 

Cbicb» .Cíbi: pinuda erh cobre , nãp a vè ? ' 

Faet. líTo he a pintura. 

Cbicb. Sim , a piauira ; pois que pergunta yof« 
fa mercê ? 

Faet. De quem hé o retrato ? , 

Cbicb. Fareoe-mç que he de Apèlles ; ou eo 
me enganarei. 

An« )á me deféíperas : dize-ihe ,.e defengana* 
nie p, qual he p original dcfte retrato ^ 

Cbub^JíSo he outra coufa : ^ tpc renrato ; e pa« 
ra lho dizer com mais certeza ^ deize-mç ver 
tiof mein ialfairabíoié ' 



ç8p .Prmfkio' 

Tolbianão Chicbisbeò o livro , citmã ifeeumtc 

7. ■ -A R -l. Ju.. •;.:;.-■ 

Vagos eípiritoa 

Do negro Cocito 

Refpondci-mc já 
ÍV-: Por magica , megicâ , migíca ,' 

Quem he de Faecontc 

A bcUà Frcgona <'■- ' ' 

Seu pai, feu av6, ' 

Quem he , quem feri? > ' 
f ' Qu« â ^ría fomcnre > 

Do abyfmo fervente ^ 

. De homa mulher 

Saber poderá. 

£iton. Senhor, agora reparo, aquelle heotnea 
livro , e o meu veftido : cfte homem ■ dcvt 
■ fér àl^um velhaco. 
Faet, Affim me parece ; ]k fei que cfi humfin* 

gido ignorante. 
Cfi ícfr- Sabes mais do que cu. - 

Fiton. Quem te deu elTc livro. 
Chich. Ninguém porque o achei. 
faet: Pois como ínfolente , me pretendias 

enganar ? 

Cbicb, Venha cá ; tão louquinho eftà , que tnt 

não conhece ? Não vè que íou Chichisbeo í 

Faet. Agora reparo : Chichisbeo , he ipoifivel 

. que te vejo ? 

Cí^ich. O verme he o menos , que iílo fará quem 

mo for cego : g aLcVai-m^ ^wí^v?j«í he o 

mais. ^^"^ 



ÍJif.7C«m9vJbc:iflb? Corttá-ttioi : - > ^ .Ir ;j 

CÍ&Í46.. PepQjs que de ThcíTalía: partimos wás 
^' .ori gí (lai daíquelle rotldíto rjetrato ,. ch«gà« 

;.ri9>f|s t^-^^ '«- quapd^lfo^ duas Ipalhetadas , 
embrenhandor^ vofla incccè pelos bofques do 
Eridano, o perdi de \\R.9,\i íem que á íot09, 

/^•*<k (diligencia : o podefle defencovar : Qafta fofi* 
frogicídade andava , quando palavras nao.erão 
dicas ,. Iorque eu não dizia palavra.; eis-quft 
acho efte. veftidpj e.;^fte livró > eis-que ape- 
nas eu o abri ; eis-que mê prendem , e tnc 
prefentão a ElRei empeíToa., aíHraiandp ^ 
que cu era Fiton , aquelle Magico de Thef- 

, íalia , que ep nunca vi^:e Por roais qu6 mi 
defempulhei , não foi poílivel ciraf^ihe dos caf- 
C03 que eu. era Fiton/: ! r. "»^ 

JFHon. Mais fcguro eftoq; .agora disfarçado trtx 
Chichisbcb. Á part^ 

Fdet. ]á (me iens,eilii fortuna, vai vivendo com 
o tempo. 

Chich. Idot íim ;^)nas fe me pedirem que fx* 

?:a alj^úmt magica , como na de fer fe eu* 
. ou defazidp ip^ra i&o ile- paéVo&. 
Fiton. Não tenha ínedo diSo ^ que fará quan- 
to i]uíier, ,^ : • ; ; ^ .* 
Cbicb, Ah Senhor, queoaihe efte Japuz, que 

tambcR) (t qoer metcer em reftear nugicaí. 
FMé H« hum criado* que tomei na ^ud falta. 
Cbich; Pois vofeè me legura .que hei de fa- 
zer ^magicfisP » . 
Fhàn. Parece-me que íim ^ que <]itiHn cen»' c(b 
livro í»Z::msím9 quer; j . ..^.^ 

■ • ■ ■ Qov^ » 



?8x '"Pmiffih- 

Cbicb. Com tuda ifío náo he poftv^riifevMlHílr 
! quem he hum filhd do Sol , aâd em Itália 

; babica ; e diz EtRei que lho Ml de dfêer, 
porque elle ò foithoá , t que fénSa, Hhe ha 
de fioparar a alma^do corpOk 

Jíin: Filho do Sol? 

J^ton. Como fc altera Faetotice! ipâru 

Faet. ChicKisbep , em co(io*o cáfo m fcas de 
di^er a ElRei que eu íbu o (itiio do Sol, 
para com eíTe pretexto co^eur as minhas 

* idcas. • ■■'"' ' ' : ' 

fUon. Ai de mim , que Faetente- procura a fua 
ruína ! i part. 

Cbicb. E fe depois apparecer o verdadeiro filho 

. do Sol , e me apanharem na niencira ? 

Faet. Nunca tal fuccederà , porque nSo ha filho 
do Sol 5 e fe o ha ferei cu 9 pelo elevado 
efpírito , que me anima. 

Cbieh. Se voíTa mercê tivera os cabellos louros 9 
ainda , ainda. 

Jfíton. Que inicatas ? Não fabes , que he facri- 
légio appropriar-tc a ti a di^nídadi^ ' d^ filho do 
Sol y eque ApoUo irritado pode caftigar-te , e a 
quem para ifTo concorrer? 

Chich. He verdade que eu fou o cotKurrente: 
não temos nada ffritOt 

JFaet. Deixa-me , infame eftorvo de minhas fe- 
licidades : que tens tu que me arruine ? Ho« 
mem, dize que eu fou o filho do Sok 
0)ub. Se es hum filho das ervas , como que* 
iCi fer filho do Sol > 

Iket. Advercc , c^uc tCviS.^ vt ^^<* ^^ ^«dc 



ie Faeiome. %%% 

"ízrm ; porque tn , ou has de dizer quemlitv 
. í o filho do . Sol 9 ou ce hão de maçar* 
(3hich. EiTa razSo concluio-me r^vóíTa «croè liÉ 

o filho do Sol , c tenho dko : CoH(ftitm ir 

úUumSolis. r . ;^> 

Ftton. Oh violento poder dos fados ! Quei»po« 

de reíiiUr a tens impérios ? á.fêxh 

Fâ€t. Ná« ftbes quanto efiirao efta ocdrfião , 

para que aflim poíía frequentar fem perijgo *ef- 

te palácio , e fervir aos defigoiòs de Egeria^^ 

huma Princeza, • . « 
Chich. Sim, Senhor ^ huma Prinçéza filha de quem 

Deos tem efDoriada dochrotK) ^ não he aíHm } 
FáiU Muitor faDes. ' > 

Chid)^ Não v que fou Magico l Pois aiodai 

fei mais. 
Faet.Dizt. ' 

Chicb. Não poflò , t]ue efiá Jàb: figillo mágicalL 
Fãeu Na4^ |ne importa faber mais que. obel^' 

lo original defte retrato^ pois quanto interno , 

he para ver fe deícubro efle encanto de amon 
Cotiji latMttt dJ^Mintt 

Nas pupillas de meus olhos ^ 

O meu bem hei de bufcar , • ; 

E verei fe poflò achar. 

Entra a cópia de meu-mnto .; 

Dcfta cópia o exeniplar.V 

Sete encontro, objedo amado ^ ' v 
Acharás nefta alma amançé 
,Hnm morrer a i:ada ínfianMj 
ftium. viver mn te tàíàivi^ aV^ \^*^ 



^84 .i^itipích 

^ton^ Vake errado mancebo , que aIgM»r<Iu 
le pezarà do engano que intentas fabricar, á f. 

'Mtoní'^9 diz-?;^ • ' ■ . .i 

Cbicb. Não diga a ninguém que eu fow.Magí* 
►cw^ :entendcò-mc ? 

J$ítt)i9.'Bein entendo; mas. eu farei còm que te 
« cfenhão p6r Magico ,exerdtando na toa peíloa 
-j ovados encanros , para que fiquem na certeza , 
c.de Que caai^ítoQ , que buícão ^ e^ eu Uvre 
de cnegar às mios delReí. Foi ftn 

\. ■ >! : Sabe Chirínola.^ 

Úfirin. Venho Pc antepé a ver c&é Magico , que 

.'tèm alvoraçado iodo èfte palácio, e he cou? 

fa que nunca vi em minha vida. 
Chicb. Que eftarâ efpreicando aquella moça ? O' 

menina , procura alguma coufa ? 
Chirin. Vinha a ver hum Magico, que eftá cm 

palácio. 
Chichi E para que? 

Chirin.Sò por ver como he a cara de hum feiticeiro. 
Chie. He como efta que voíla mercê èftá vendo. 
Cbirin. Pois voíTa mercê mefmo he o feiticeiro ? 
Cbicb. Para íervir ao diabo , c a voíTa mercê, 

que tudo hc Jium. 
Cbirin, Ai , difs;uc-(e para lá que fe me arre^ 

pião os cabellos! 
0)icb. De que te affuftas ? Que cuidas tu , que 

he íer Magico ? 
Úfirin. Coni licença/ de voíTa tnercè , dizcnj 



CtM. ;Eíbs. tio outros , aue eu ca nSo fallo 

com o diabo , o diabo ne que falia comigo» 
Cbirin. Iflfo. ttido vem a fer o mefmo. 
Cbicb. E t ti que fe re dà diíTo ? Tomaras m ^ 
. ^Dc hum M^ico delTes te amafíe^ então ve- 
. :ri«8« • • . . Qâo digo tiada. 
Cbirin. Deos "me livre } 
Ctliib^ Queres tu que eu fejt teu Chíchi8beo^ 

Zombaria fóra. 
OAíiU Para que ^ Não jure*, que bem lho creio*: 
Cbkb.' Hei de fer o mais fino ChichisbeOj que 

(ha-^e haver. em coda a Italia« 
Cbirin* Vá-fe dahi , que he Jium feiticeiro. 
Cbfcb^ Feiticeira és tu , que me tens enfeitiçado* 
Cbirin^, Só de huma forte me poderá render. 
Cbicb. Como?. 

CbkiH. Renunqando o pa<íb, e depondo a Magícaé 
Cbitb. St hítfi^' çonCtíte , já renuncio, não fó 
.Í.Q paélo y.mas tudo que te pofla dar pena; 

pois fó quero , que voe o ineu amor á ef- 

téra dos teus olhos. 
C^ffffif. Eflamos/ judos ; porém veja lá o que 

faz: ag^ra o apurarei, i piír^ Oradíze, co- 
.010. me chamo eu ? 

Cbicb. Se eu já não fou feiticeiro , como poflo 
r :tdevinhar o teu nome i Eftá galante a Chírinola! 
Cbirin. Não temos nada feito; va-fcdahÍ3 que 
'; 4inda he quem de antes era. 
Cbich. Porque ? . 

Cbirin. DiíTe^lhc que me adevinhaíTe o nome^ 

e mo efcarrou na bochecha 
Cbicb. Eu o teu ngmc i De que forte i 

Sm. IL Bb QhU 



^S6 Pncipitío 

Cbirifi. Não difle Chirínola ^ Qae vkA tmià 

de dizer í itio* 

C*/ffc. Poil to te chamas Chiriiiolâ> 
Chirin. Sim, Senhor, faça-fe de- novas. -^i 
0}ich. O' Chirinola 3 emchíríndla meiohiae«U| 
fc cu fabía que tu te chamavas Chiriaola. 
Chirin. Pois para que diíTe Ghirmofa ? ■• *^ 
Chicb. Nunca fe vío hum Upffis nomihis-^ Sé 

havia de dizer charamella , diíTe ckiiiiAiá* 

Cbirin. Òn fldmttto a defcttlpa , mas nío llic^ 

fucceda outra. » •'.'■■/ 

Cbicb. Qual outra ^ Eu qoero mais enctnrb, 

i]ue ' e^à bélleza , '- nem ma'8 tdèvihhar* qod 

os teus pemfamemos , nem mais paâo^'4p^ 

effè Cyfne de. Vénus , de cuids azas fotmòà 

Cupido as Tuas , de cujas penas avmod ai/<A;^ 

ias para féfrir , e para voar ? Tco ChicM^o 

hei de fer , e fô o não for , náb fcja embora; 

Chrrin. Vcjaí lá o t]be diz , olhe bem paca mim. 

Ckicb. Tenho dito. 

Immediâtarrteme lhe crefce o nâtlz a CbtdisbtB 
com desjormidáde^, 

Cbirin. Ahi que nariz ! Ifto atura-fe ? Ha ho- 

méih mai5 mentirofo ? 
Oíkh. Que fiz eu ? Que nariz ? Explicate nío 

fallís pelos narizes. 
Cmin. Como queres que creia , fe ao mef* 

0)0 tempo , que dizes não hás de fer Magi* 

CO, facas por hum nariz tamanho -oomo ho* 
'' iff , e. á manhã? 
Qdçb^ He verdade ! Crefceo-me o nariz íHà 



de Fánom* 18? 

: cafo igualJ Oh Chirinola , efte nSo.he o meú 
tiAriz , e niftp podes aíTencar. 

0}irín. V^-fefUhí» embufteiro, Magico , feiticeiro; 

Cib/(6. Filha do meu. coração , eU eftou innocen- 
te ; verdade he qoe me rebentou efte nariz 
á áor da cara , mas eu não concorri para iíTo» 

Chirin. Não ? Fui cu ? 

Chicb. Vê tu não feja iflo algum IcicenJíoV 

Cbiririf He nariz em nariz. 

Cbkb. Tu tens razão ;he fone penca! 

Chirin. Arre là ! com nariz mais da marca > If- 
fo não fe atura: ande, vá«fe3 ^"^^ 94? '^ 
chegue r^os narizes, ^ , r 

Canta 0irinolá a fcguitíte * 

Se quer adprat«me 9 

Pa Magica Aija ; 

S^ qqer defprezar-me , 

Fará o que quizer. ; 

Qué he muito fenhor v " 

Do Senhor feu nariz. 

Bem fabe não goftp ■■' 
Pft feitiçarias , 
Que sãp rapazias , 
Que eftalão num trás, 
E eftão pojT hiini triz, Vãt-fe. 

Cbicb. Vio-fe náríz mais intrbmetido do que 
efte inea ! E que por amor , delle vá Chiri* 
noiá ventandb por ahi f<^ra ! Ifto deve fer <;on- 
tagio do tal livrinho :. arre com tal i\ax\x^ 
Mês aonde cBÁ elle ?,£fc<wide*k-\b% ^ tvwvt.^^^v^- 



^68 PMdfkh 

^- inio-re> SSeM i1uvi4a fyi onátíz ãxá^^ãtQú* 
riiiola 4 pcdíMhe bom qaarccli/^mis tu- voa 
a pcdir«Uíe as (dvíçatas i 6Cliirfaiolt.y c6eitt| 
qot jáí' êftM 4efnar)gado. ^^»í^ 

. -.," ^$x: EN A!fin. • "-..n^ 

Cfmer4 ^í-rfpi.ate haverá bitm kbfeíe^ ^ f^ 
efiihiêmd vífU àccèfd i é bãveri imiV ,lmfM( 
Cadeira, J^Aem Ifinaie , ^jítbmo p 1 0éwM 
paJfarA do bâfUdor. . ,. ;. 

i/jfmefi; 1^ Afta até aqui ^ Albano.' ' 

^mrn. He eftilo do dec6m ^ e da^^licicá poc 
limites á entrada dos efporps , aonde habirSo 
as efpofas ; e aflim ja (abes que aqui nio 
podes eftar j e hc prccifo Vctirar-cc, 

Albán. Poderia fe o doíIo hymenèo voara mtis 
acelerado. 

Ifmen. NSo bafta a cercexa da pode pára fuavi» 
zar o martyrio da efpcrança ? 

Albân. Não , Ifmene , que toda a poíTe he da- 
vidofa , que tem a eíperança por fiadora* 

Jfmtn. Quando eu » e ElRei a abonamos ^ fe- 
Ruro podes eftar. 

jllban. Pois Senhora , já que não tenho licen* 

Í;a para me dilatar , nefte papel veras a cao- 
a de meu tormento. 
Vãt4e Albano^ dando bum papel a Ifmene, e 
éftaajfemafe a Mio , e fàe ao bà^idor JSff- 
' ri'd,' e Faetome eom bítm pmhãl na mão , 
f ifmene eftará & Jàr^ y ^z. Ifet uo veja 



de Faemte: ^89 

JEger. Chegou o xcmpo da noila vingança ; altí 
cens a límene ; a occafião hcopportuna, ef* 
grime o yaleroíb braço , pois para te coroa-/ 
^ ires tieceffirás ^a purpura daquelle fanguc. Vai-fe^ 

Fáet* t.EStoxjL immovel 9 pois^4>arece efpecíe de 
cobardia marar~ huma momer. 

j^nun. Enigmas me pareceín as cifras de Alba- 
no^quero repctiUas para as comprehendcr melhor. 

tãét. Mas em que reparo, fe muitas vezes a 
cjrjrannia he o primeiro dagráo para fubír ao 
mrono ? '^ 

Ifmen. Senhora , ( diz Albano aqui ) cfte cxcef- 
fo cblRei em procurar o íilho do Sol me per- 
fuade , que achando-o i quererá dar-lhe a glo- 
ria de teu efpofo » para divinizar com hum fi- 
lho de ApoUo a fua defcendencia. Quem fera ef- 
te filho do Sol > 

^0^. Não pareça a dilação cobardia; triuiife Egeria. 

Jfwim, Diz mais : E temo , Senhora , que ef- 
te ôHui. do^-Sol , ufurpando me a foi^una de 
teu Hymenèo 3 feja inftrumento da minha mor- 
te, tirando-me a vida. 

Fdit. Morre, infeliz SâbCm 

Ao bir levantar o braço fará ferir ^ Ifmene , 
a vê 9 erfe fufpende , e tila fe levanta. 

Ifmen. Aí de mim ! Como , traidor , alfím. • ; 

Féiet. Que he o que vejo ! Nâo he efte o bel- 
Ib original da copta que adorp ? Immovel 
^ftoa! Deixa cahir o punhal. 

Jfmen. Olá , acudi , que hum traidor. • . 

Faeti Sufpçnde a voz, Ifmene; não digas traí-^ 

. ' doir 3 amante íim. 



)9D Pmdfhh 

Ífneff. Com ham pofahaL^f;;. > ' ' \/ 

*âeu Achou t òcçultâ caofa defeu iticttnáiBu 
íMoiv Imenca rinr-me »:tidii -. « /j^ 

Ar»/ Sem tila efloa^ vendo ilaiiifeUz «tdnas* 
poi» ie affiimo , qne tp^ofioriiièdia «riflRUtew'^. 

Ífmen^. Mas intentavas maitrAéiet. - A: 
'âii. Sim ; mas tanto ^oe tt vi , mafqfpsnil 
o biaçi o ájftâo, com ^ se tdórbw ^ -? 

Ifimn. Ttt^adoiar-me f Creres com hiiOMi i 
fa apadrinhar hom ddiâoi? . Acodi todoii^ 
tcs qiie o traidor fe aofeme. 

Ae». SSrnhora , que intentas } . 

Jkntti Aocudamos ao quarto da fíkiceÈtu 

FãH. Ai de mim, que Ke itiiaUivel -a m 
ruína ! Bem o dme Fitoa: aonde me éfaso* 
derei? Qi^ efcmêer-fe» 

Jfmen. Ef^^era, traidor , que te nlo hu de áofemar i 
que tirâibem tenho valor para te farpender. 

Jfmene pegd em Faetonte , e efie inunu hêfiá^ 
• do ^ tlrar-fé dat mios deíléU 

Fâet. NSo me fejas duas vezes homicida , dei- 
xa me ao menos aufentar. 

ifmen. Sem caftigo nio has de ficar. 

JFâeí. Oh qiiem diflera , que me abrate Ifim- 
ne , e que eu fuja de feus braços! Deixa-me 
Ifmenc. 

tiêntr. Aqui tío u vozes. 

Faet. NS&o há mais remédio j que apagar a:hz* 

Jpagé ásiuss. 

Mien. Qoe fazes? > . " 

'KM. Fugir àt ti f pata buicár-te oucrA Vei. 

FfÊhfe. 



filmfiijnimnó-^ agiria ^ e bum criado: com luz. 

Alban. Que tens, Ifmeoiçi Quem ce motiva a 
dar vozes ? 

WgéL- (^ oe. fpccedeo i Aí 4e mim', .que (e 
fruíiroo o meu incento ? r^ \^ á.part. 

jyhfeir/ Eoapnorâíle acafo Imm tcaidor , que b^r* 
bara'i e albí^ramtme? me quizrdraríia vida i 

dlllifli^ Quèin Yfriâ a 'atrevido ^*;-qtie^ concthiU) 

-^vt&o^iiofflvetlpcnfarnÉnco 7 / > 

J^fm-oAíiida náo- creio-que cftàs faim vtda. 

jílban. E para onde fugío ? 

:^#k''^Hãia (d;,..pov^e âpa^u a loz '^.' para com 
as ron4>ras ^írverttobrir faielhor^ I^c^-o , Al- 
bano , que o traidor não poderá efiar longe , 
e caftiga a .&a temeridade* 

Eger. Ai infeliz , Faetonte ! ã part. 

Albãn. Em vaà a-bofcaãoj vetâs'^ tomo vingo 
a tua ofFeofa. / ■ - 

Egcr. Aonde vás , ingrato^! Tanta iinézã le me- 
rece Ifmene 9 para expores a :cua. vida á: der 
fefperação de hum infiel agrcflor.- 

Alban. Nio (abes que feu amante^ e eípofoí 
Deixa me., Egeríai ' i « 

J/ineif. Vai não te dilates. . 

Èger. E a (ba.vida?' ' ^v' 

^nen. Os Deoíêt^a detendcráõ. c; .;.i 

Eger. Para que he bufcar remédios extraordi- 
nários , quando fem e(Te recurfo o podemos 
evitar ? AíEm darei tempo para que fuja Fae- ' 
fonte. á paru 

Alban. Que tens com a minha vida^ Máo me 
detenham. 



I9é 



^MMVft»'^ 



t}»®» <r ^-í?«tgg?® ^^ « f ?• Wí 



partíé:^ 






Jíkém. 



dor, fe«'^ 




o tni* 
fthtidó: 
mca^aridad^ toáS^*V;iiiUge 
como poderia entéstr éft» MW^'/ c -1 
fem te vífto d» 'flfiMicfiit; , ' i i'»i ? .iv^.A.v 
Sabe CMcbíAeo/' ' '^ -^^ .' 

CftM. Donde eftari éíte FâeconM';' que nló.he 
poffivel atinar com etie ? Eiá-á^fil otra cpvt^ 
do hum homecA' havia fer feicieekip^ ... 

^Ihan. Fiton, *■'"•; "■' 

Gb/db. Que manda ' Vofb Akéka iifiiicg Ifereiiada \ 

JRbãn. Que me dedãrei quem %i o criÚorf 
que qoiz offender a Ifmcne efta notce ; ejá 
tiefte diameose te antícipo o pemío de toa 
(ciência. - *^ y: » DáAbe btm ântl 

Cbieb. Aceito o diamante , porque me ferve cá 
para certa coofa de minha fciencia desfeito em 
vinagre; pois que diz VoíTa Alteza^ 

JUhãn. Saber quem foi o traidor de Ifa;iene » 
(jue a quiz matar efta noite. 

€btA. A que horas i 



JridJ. FazU luar , ou cfcuro ? ^ / 

4ibMn^ Náo reparei. 

Çbicb. Nem ^u ^ mas fem oíía çircumftAticift: paf- 

faremos; e diga-me mais » o tcáiçbr^xAegoa 

a ferir a Ifmeiíe í . . 

Jllb n. Náo , porque 'acodi a defenddla, "-^ /: \ 
Cbicb. Pois (liba yoda Alteza ^ qute ft? uãàÁMb! 

tou 9 ;€ que viva cftá ; quer kbci maâs algob 

ma coufa ; 
Albàn. Quem he o traidor he .que mec iitopor- 

u íabcr, c aonde eflá. //. i 

Obicí^. Sabe Voila Alteza por onde elfe \àm i 
Alhan. Se eu o foubera , .mo to perguntara, 
ÕjM. Pois também eu Uio não perguntara* fe 

o (òubera. 
Jilban. A ti nada te he occulco^ poismo^tô^ 

lume dos aftros lès todos os lucceflbs do Mundo* 
Obicft. IlTo aílím he, mas he ^m oculoa» . 
Alban^ Não me éntretenhas com frívolas èd^ 

culpas ; <u efiou empenhado a que me à\%Éi 

o que te pergunto, quando não aqui ficams 
. fcpultado. >' > 

CWro/Não me ameace ^ qije por m^L aiâdaiie 

Eeior : olhe , Senhor , h quer fabér iqoem 
e o traidor ^ vá ao bofque ^o Erídanò, 
o primeiro homem que^ahi encontrar, cflie^e: 
porém fíãgredo no cafo ; poai^uc cu cá JiSo 
fon honlem de mexericos. 
jllban. Pois , Ficon , fe acho cerio o oue «ned(« 
^es 9 ainda íerá maior o meu amdecimemo* 

Cbuh. VaHc cos 4iabo8 ^ foit fp foi ne ym 



^ Pntlfièh 

vre èkqddla fimgiiixàga , Ihê èiúk <fiit ^Sã* 
Y« no Eridino : nio mè temkoií doer-ibe 

•'^Mieftiva tioi i]iiÍiiiot Infemot^ por vèr fe 

^' tiUa^lá bafcftr. 

Mfl. Fltt»? i 

CUeft. . Avie^d : ouort immiqaçlo mncM. 4 fM* 

ÈH. Awa icitncU*, nem ooca6ia C& fne pSde 

íhrrar de hum empenho. Qieiii foi o que 
*u«.irmene.,^.» •■'•■-, 
0>iib. Qoiz matar eft» noíte^-fecilo dez lio- 
:' .fáif? iá dHTe a AU>anp, qoc faBe toEridaRòj^ 

tmoM o achafia# 
Xef. iPtodigiofo homem! Vem ci> Pitou , Te 

eras cio iníigne Magico , para^^ntfavatí 
tUcb.Poí não ter applaafos; pois loa tfo tni« 

mt^o de rompantes laadatorios , que por iflb 

fugi de Theffalia. 
^Mgcm, AténiíTo moftra que hc verdadeiro Sabia. 
Mtu E como eftamos do filho do Sol }^ 
GMfifr. Já o cenho quafi defcoberco aré o pef* 

toco ; falta-me fò ver-lhe a cara para o conhecer. 
tlBei Pois quem te impede/ o. feu coul conhe- 
-r. dmenco? 1 . » . - 

Cbidf. Os vapores craíTos da teita » que eftão ef- 

icorecendo o brílhan^ dos aftros ; mas a pe- 

Tzt de tudo hei de trazeUo aqd pelos caoel* 

los, fobpena de enforcar os livros. • . 
ÍM^mt. Senhor^ lembro a. Vodâ Magefiade, 
,:.ique- Albano pcecendeo algum dia a E^pria ef- 
..pofa, e não fei , fe o traidor feria. •• • 
UtikCúi^ ) Ueottòa ; k^ax ^ çecoèbo ; AI- 



de Fáètúnk. ^ 

• bino he Príncipe I e quando o nSofodè ,^ iiiait 
intereíTe acharia em Ifisienc « qne em. E^ietia* 

Aíecen. ElRci muito confia em /[Ibana^ eas 
minhas idéasmuico fejrccardão na cs^cctiçio^ 
por não achar a opportunídade i]ae defeco. 
Ai Egcria , que a tua infelicidade me fnfperk» 
de o arrojo , e me efconde a occafião ! Man 
fõ tu , ó Fiton , compadeccndo-te do meu 
amor , podes remediar o meu empenho j que 
me refpondes , Fiton > Fiton , não ouves i 
Arrebatado em extafis eftá* Fiton ? 

Obicb. Não me deixatá 9. Senhor Mecenas , que 
eflava agora ideando àquíllo , que Vofla Se- 
nhoria me recommendou acerca da Senhora 
E^eria 9 e o tinha já quaíi concluído , fe md 
nao chama? 

Mecen. Até niíTo foo infeliz ; mas bafta*me pa- 
ra alentar a minha efpérança , faber que te 
nap efqueces da minha pertenção; masfó te 
digo , que defejára que Albano cabide do va^ 
limento , por não confeguir o Hymenèa, que 
pretende, e unir maior .poder .ao meu con* 
trario. 

Gbicb. Tudo bem fe fará* > 

Sãhe CbirinoU ão bafiidor j e Meeetids oiyê. 

Cbirin. Graças a Deos , que )à achei efte Me* 
cenas! Tomara fallar-lhe fó por fó, femque 
me vifle o meu Chichiabco. Cé. 

Mecen. Que me quererá aquella Criada } Fi* 

' ton , rctira-te que importa ficar íó; depois 
fallaremos. 



JlAm. Qfib llir:lk ikMORy^Caiirfllàlt r Vv <. 

•oM fe^aãbi^ dfv6nítidp;v)eni hacha a 
«nfl^ras do Eudano } «pe oMervfs ot 
.:; iiiifteniòi y ' qoe - podo ^ díer aches 
. ' fifto.^fn^ o intento. . , ,;5 -^ 

^Âílim^ Dizc-lhe , qnt ^ repofta hr a -àbedlai» 
: aeik>oom que exorátofoi fens ^octíam^-f^mi-fe. 
Cbhb. Temos àCbirinotal.fèin skoViceini ! 
CNr^k <£tt não Cci €ffiaiaSt upúCàiáA efliA 

CfMdk^HQviMido nSs bèjiMrem tieovbairas. Sáte. 

íjbhhi. FzHc claro, ecí&í me dè remoques. 

Ú)icb. Ora não fiava de ti que ti?eflfeff táo bai- 
lia ^olficto , fendo tu á primeira : terceira , qos 
ètt vi .tio deftem)>erada neíTa matéria ! 

Cbtrm^v^E quem to diílei^. 

ClriitL Herboa pergunta: efla ! A hum Mágico 
•ãp' (e» pergama quenr lho difle. 

Cbcrm;.. Perdoe » que. cuidava qtw jk tiíótti 
Magico. 

CbM. Ai, que me nSo lembrtvá dápromèflâ, 

. que « fiz ! Eftou zontibando: ; eo siáo fei 

. Moa. 

OMtuilftfio não foQ àlcovheiía? 

^Coicb. C>ial stcovfteiFat ' 

CSiVf »•; ' fiefn fe coahèoe o remende que oSo 

. U«dç meimo paooo; .< 

Cbidf. Ah GhitinoU ^ Cabe Dtoa aa ttahas oom 



.que cMb, ^njiartfe ciòzeitdçiifenoos/gakniMÍaf 
amatorias ,f e lailfino^ em cpufai iiziidaà* 
S(ím» PcHa'i)Vft:4)a.4c..tK>vaa ' '/ - , 

3)icbk O «cu igfiiMV ■'•: \ 
El^íffti. Posa ^(?o jà não he v^elhp > 
Dhfr^. Njb.véa .que os velhos são du^a vcces 
ui nietiinos ? ••■••..' i ;?• . , . ■' ^ •; 

0ri>CK. Pois qqciquer o -DoejcMno ? ; ; - 
CWíô>i Quer nanar, v ;1 

CairirMu PdiSí bftfquc quem o «ttbalej. -'-'''-^ 
Cbicb.' Sempre me.rtndas. ea)}>alando' tom^^i^ 
UigafelNlo vès que írn, teu Qhiçbisbeo., » 
quem fe devem os carinhos de jWib,.,Ç:. por- 
ta franca os agrados ? 
Gb/rí/f. Ai9d!i».^íftai8 cârínhos ^ ainda «mais agra* 

dos dos que lhe eu faço i 
Cbicb. Iflb íim ; mas ... ^ 
Chirin. Mas que i Diga : mas que ? 
Cbkb. A mim me. tinbão díio i^Q i)>uitp fe men« 
te nefte mundo.!: ) que os Çhichifcbéos abra- 
ça vão as fuás Chidiisboa^ ; quererão duasaU 
mas n^um corpo ; o. que buitv , queria , outro 

Íjoería; qm^ a fé amaniti^ çra inviolável ; a af- 
lílencia contiiHia : cl cuidado fiequente ; e que 
.. éfiavão olhando hum-^para , o outro fempre 

fem peftanejar , e no cabo nada difto acho em 
■ Itália : que fera í ^ 

Cbirítt. Eftás muito alheio no cafo. 
'3)icb. Angora , eu eftou muito bem certo nas 

leis do Chichisbeato. 
Cbirin. Nada fabe fenão ter atrevidos penfa- 

mentos : não fabe que hum Chichisbeo ha 

,7 4ft. 



de paflTai o$ tftnirél^^dfapfãttflci f« ^ciir . 

ide&di, que nÍo cxifte Ar^VfnMI ll^bl»-^*; M 
homa ci[À V^lftfe Yè délu^ífc^ M> bllMs IM 

'-^<tepl4^^ fita>'<i'^«(gàr ià4[it í^^'e (|itka 4s^ 
também aos cirçomflamer; e não oAú^ yWM'tt 
l)eb Un^yC^iie-èadler^ò^iefifttiri^^ 

GbfVfii. Seja o qoe for , iffo ht'4$''^-iá fe nfi. 

^irhl lílo' tútfmtct liem; ' -^ . « > .*.;•) 







lfi-:Í 




A B. 1 A» 


! -:::J 


i 


;•■• 



""•" Cara' mia ; cara f dira*! •'-• 

• 'Per «a mio cor ttafitto 

*' «Smarfito, sbí^rritc'"' ^-f^'"-' • v ■' 
H dardo fenti d^anciorr^:' * 

• Mofírôy má qual 9Fcnioe; ;'í 
Che ncl fiioco fao fidice -^ Ti 
Pià bella rtvivtfallofi'' Fâifi. 

Gb/rm. He o mais galante Chlchi^o que' te- 
nho vifto! . f^di-Jt* 






de Faetõfite. 401 

SC EN A IL 
Silva. Sabem JEgeriá^ e JPáemte. 

Egeu /^Uaato, Faecome, finto fe malògraf- 
V^ fc tão bem premeditada acção T 

TAet. Bem vês , Egeria , como obedeço aos 

teus preceitos , e comp defempenho a minha 
palavra; falta cumprires da tua parte com a 
morte de Albano. 

EgeTé Ainda não falca o tempo: cuidemos pri- 
meiro em falvar a tua vida , pois he certo, 
que de Ifmene fofte vifto , e fe fazem dili- 
gencias para te prenderem; e aílím fera pre- 
cifo, que feja outra vez efte bofque do Erí- 
dano verde afylo de tua peíToa. \ 

Faet.' Ai de mim-, que mais finto o cruel def- 
terro , que perder a própria vida , pois quí- 
zera que Ifmene me vifie mil vezes traidor ! 

Eger. Para que he tão inútil acção \ 

Faét. Pari executar a minha fineza nos contí- 
nuos facrificíos à tua formofura. 

Eget. Muito te devo. 

DentK Ao bofque , a felva , tó , t6. 

Eger. Mas alli vem Hmene ; póe em execução 
o teu intento , que eu me retiro , e occulta 
nefte arvoredo eftarei obfervando o teu valor : 
( «flim fingirei , que o vejo , para que fe alen- 
te na execução 5 â part. ) que huma coufa he 
defejar a morte , outra vella executar. Vaufe. 

Faet. Efpera , E^eria , mas ai de mim ! Quem 
fe vio em maior confternação ! Pois eíperar 
Tm. Ilé Ce t.^- 



402 '' JPf^^f^^. , 

Egcria pela moné de Ifineoe » Ifmene aqod* 
le foberano idolb dá mniot ^ cuja copia ^ádo* 
rei primeiro , qoa o fea originat i VerW 
Eeeria açreflòr ^ e ver ^ ^ Tfnfòne âmatue ! 
Oh qae intrincado labyrin^ de amor ! Abs 
dia ia vçm chegando ^ e ca para íácisfazcr 
a amoos os,' empenhos^ fingirei y ooe me de* ^ 
feficomro , e no cm canto gozarão oi olhos ' 
por entre eftas ramas o beliò Sot , que me 
abraza; . ' Èfiande-ft. 

Sêbem Ifmeue cúm árcQ , e feUãs , e âlgms 
Híoníeiras. 

^mtn. AV\ fb moverão raràos , fem dúvida qoe 
alií £6 embféniioo a fera. Efpcra veloz jcro* 

Í^iffico do vento , que eo com efta iEcta te 
urpcnderei a fuga. 

AÚTA bíimA feUA ^ e iâ tm Faeíonte , e cábe 
atravetfado com ella aos pés de Ifmene. 

Faeí. Ai de mim , tyranna ^ que ine maufte! 

IJmen. Que vejo ! Ai infeliz ^ que cuidei eras 
a fcxa 9 (]ue vinha feguindo ! Levania-te , ho- 
mem , que as minhas piedades far&o menos 
horrível a tragedia deíle acáfo. LevâHféi-o^ 

Facu Com t&o feliz remédio íerà ditofa a ini^ 
nha morce: perdoe Egcria, que a occafiâo 
não permitte at(ençõe$. Á parte* 

ffmen. Aotide foi a ferida i 

faet. No peíro. 

Jfmen. E he_penôcranie ? 

pM. Chegou me ao coração. 

ífinen. Ao coração ? Se alRm fora não efiarias 
com vida. 



dt Paettmte. 40; 

Faet. EÍIe he o privilegio do teu golpe , quç 
imtnorcaliza a mefma morte. 

Ifmen. Agora vejo que eftás mortal, pois que 
deliras : leyai efte homem , e de fua feida 
o remédio correrá por minha eonta. 

Quer Ifimni ir-ft^ e Faetome a dttem 9 e can- 
ta afegmnte 

Deixa que eu morra 

Defta ferida , 

luc he melhor vida 



m! 



orrer por n. 

Se me defejas 
Da morte izento , 
Não te retires ; 
Pois fô me âlenéò 
Com ver-te aquL. Cébe. 

JJmm* Levai , levai efle homem » que ftoe hor- 
.rorifa ver tamo fangue. ^^*/^ 

íabem por hma parte Aibíme^ e da oittra to- 
go depois Mecenas , Fhon » e Cbicbisheo. 

AlBan. Efperai: que homem he efle? Qiem o ferio? 

Múnteir. Ifmene com huma fetta. 

Mban. Sem duvida , que efte he o traidor ^ que 
quiz maiar a Ifmene, pois he o |)rimeitfa ho- 
mem que encontra tios feoíques do Eridirtto , 
como me difle Fiton ; e pelo conhecer ITtiie' 
Nê, valcfoft íe qui2 vingaf pelas faas iníòs. 

Faet. Ai de mim ! Efpera , i»&ú «e Vis , t^rin- 
fit toubadork da minha vida , )>ois com a mf- 
Ce ii tvKi. 



404 Precipício 

nha mone náo extingaes o ardor , em qut 
me abrazo. LiVámémiíhfe. 

'Albãn. Ainda fulminas vinganças, infame 9 trai- . 
dor ? Mas fe femivivo ce deixou a piedade de If- 
mene, a minha vingança ce acabará de huma vez. 

PtoA por bum pfmbdl , e fãbm Aéecauá ^ B- 
ton , e Cbicbisbeo. 

Faet. Ainda que exangue me vês, labe que te- 
nho efpir jtos paia fappcdícar o. ceu arrojo : 
larga o punhal , e vem a meus braços. 

0*icb. Em grande perigo efiá Faetonce ! O en* 
gano me valha. Sufpende o braço , facrilego 
Albano: Mecenas, e&t he o filho do Sol 9 
por quem tanto fufpira ElRei. 

Mecen. Que dizes? 

Alban. Efte náo he o filho do Sol , be o trai- 
dor de Ifmenc , e nelle quero completar o ref« 
to da vingança , que deixou Ifmene principiada. 

Chich. Ora náo o fabereí eu ? e fenão perg^n- 
tC'ihe , e verá o que elle diz. 

Fâet. Deixa , Fiton , pois lhe vai a fua igno- 
rância , para que ApoUo , como a faailego , 
o náo caftigue com feus raios. 

Fiton. Não ha mais remédio que obedecer aos 
fados y para que náo perca Faeconte a vida ; 
e para maior evidencia de que elle he o filho 
do Sol , fará ApoUo que íe mováo eftas ar- 
vores , mudando o fítio , em que habicáo, 

Moyem-fe as arvores de hiíma parte para a outra. 

Todos. Prodigioío fucceíTo ! 

Fact. Grande Maj;ico he Fiion ! á pari. 



†FâéttmU: 40$ 

Jt9Nlrfr;^Sc eu foubéra fazer difto', dava duas & . 

gas na inveja. âpm. 

Jiíecen. Que mais evidencia úueretnos ^ Vem , 

venerado 'filhô; do Sol , a ennobrecer efta regi&d•^ 
AibM. Ficon'^ Senhor , heo culpado no meu 

êxcefío 4, |fai& tiie diffe que a ^írimciro hò- 
- m6tftrque':>6ncontra(Te nos bofqiies do Erida*» 

no , 'qoe.eflfe era o traidor^ que quiz matar 
.'4 ^líhiene ; e como fofte o primeiro , que en- 

'contreí , c orret-cé ferido por Ifmene , me 
'. perfuadi , - que eras o traidor \ e aíGm defculpa 
• 'O» meu i^trevimenco y pois fó Fíton por énga- 

miír-iné merece o caftigo. 
CbíA. 'fNão nego , que eu diííe que o primei- 

ro^ homem que encontraííe , era o traidor; 

porém Faeconce , ( que aífiin íe chama efte Se- 
nhor Çlho do SÓI) n&o he femideo$ : logo 

nSo o enganri. . ^ : . 
Fatt. li o ferir*m'e Ifmene foi huma cafuaiidadò. 
Mtcen. Vamos \ Senhores 9 não dilatemos o dar 

a ElRei efte prazer : vem ^ efclarecido Fae# 

ronte. • ^ • Vdufe» 

Taet.^m principio levão 09 meus intentos. Vãl4ii 
Alban. Vou fem alma^ pois tetno nefle filho 

do Sol o cclypfe do meu 'amor. Fâi-fi. 

Fiton. Oh quatitc; em vão pretende a prudência 

humana íufpender a tnovimehca xlas eflrelta&r 

Cbicb. Ora yejão as coufas deftè inundo como 
são ) pois eu fendb huftrafnaem peíToa , ef^ 
r^ feito fáoripa era .camè"; e; FaetoiítA ít»r 
dohumniiipjem , lávaiaiecNttvm&c^ xl^sc»^ 




40$ Bm/Ub . 

fflha do Sol ! Se iOo afe pastr : 
deflunpiçSo ^ mnof vicb ptt 

Iget. CnUickifa venho fmfiiber fe ] 
cocaria o favento ;fDat allí cfláFiio% dfe me ». 
femuiá : Fim vem a atai^K déJiiiat «knidk 

CfM. Não poffOf Senhora , qoe andai mdio < to- 
vobo com o nofo fucceffo , qèoiígofa aàm- 
tecfo. ' * -Véá^fit. 

Egif. Qoe fuoceflb? ETpenii mait confofip of» 
roo ! Mas oocm davida ^ riarà .^a mooe 
de Ifmene? Porém qoevqo! Alviçaiaaiv ao- 
raçSo ; todo efte peado eftí innnidado deiai* 
gne , não pôde haver mais (egoro .iodidò V 
poifl haver ftnjnie oo higir 9^ aonde deixei a 
Faetonce ^ e Ifmene ; dizer-me Fíron accele* 
• rado que andava tudo revolto com hum no* 
vo fucceíTo , que pôde fcr fenio o que imagi* 
no? Oh valcrofo Faetonte i Oh extremofo 
amante ! Só o teu valor me podia coroar de 
triunfot. 

Sétí)€ Cbirinolã. 

Oúfin. Senhora , que fera iflo } Todo cfte pra- 
do cheio de Tangue ^ e alli encontrar a Albano 
pailído , como K^btdaltado , e Mecenas » que 
ievavão hum homem como prazo ^ 

Efiir. Vifte que homem era ? 

à>kh. N&o o pude diftinguir , por ir cercado 
da muita gentiiiv. 

jBgtr. Ai de mim que fera Faetonte ! Semedo- 
vida que morta Ifinene ^ não poderia efctpar ! 

Ckmm Poia » Senhora , que faria tflo ^ 



^ir. Runnía felicidade. ;^ e hurba del^ça a^ 
mefnío cempo ; aqiielle que vifte m prezo ^ 
era ( ai de mim ! ; o mais exmmofo amante 
que mie adoiiava: chjsgafldò a ramo a faa fi- 
neza , €pie chegou- a dar a mortte a" limene , 
cujo fanguc he efte, <pie» mariz^i efte prado. 

Chirin. Ora jà fe acabarão os teiii cuidados á 
ciifta do fangue alheio. 

£^er. As armas da jufl(||t sSo mói poderofts. 

Coirin. Agora , Senhora^ que te vês ^em op« 
pofição no throno, lemdNraMé da mir^ha lealdade. 

Bger. Ainda náó creio éfta fomina. Oh ambi* 
ção de reinai a quanto obpfga» ! Oh cégsf . 
amor a quanto te deliberas ! . 

Cémui^ Eg§né^ Jê fegmmt- 

A R I A. 

Verdes louros ^ Bridano , 
Só aflifH nó fdiíi»* u(tino • 
DéíTe faMue matizados 
Vóa me naveís de coroar. 

fiba ó tu dicofQ> amanHht 
Que por mim penando vis , 
A teu peito iicl cohftante 
Eu pcometco lihert»^. Fái-fè. 

. S C EN A^.tti. . .'^ ^ 

Gabinete bem aiorndâò. S^em Ritíofift y 
é Cbicbisbeo. 

Cbicb. /^ Ra Senhor filho dé^ $òl , fejarlfte-maí- 
V^ to parabém a voíía femideida^e <^ ooU 
gue fe vê palaclego ,. tanetiÀo àw* çwA» > 



4o8 JMíriPf^ 

»»Si if»m«pcço|4hd«ii>aiejá <|iie Oi&nliDr) 
fcn. pií;.iiih ^vpfiylnftof . m .ooro de^irime e 
qi^ii]aiJJbHÍ(s» qM siflm cbbigp èm:fa$ 
mineoie^.; aluando iifié t baí. <k pollo imjoJIio 
dj^ 4iu.il ^cqoRo qow» bci^ 

ftWfJBíW ÍMt^Chichlibeo, que db-cpitpéi: 
com que me hdlas , hc homa rigaíou jOMOI 
de; nou, fufiumeocoílmto fe o nafoer nobui. 
he JoTò da-fbrciipaji-c^ o nmtnlM^^X) 
t nM«'i|^bftfja.l/et9eMlrei : effa acftfo* : jiiv 

(>iV6. K como.^^íttt da fcM^í Z ./.... 

^^2 Odafi «Sq à fofça do aâlToe ffen^diM 

CKw* E quem te feiíaí ' f ; •.«> > 

jFmi. irmetie* earuâlmeoi^ .eon hxvam íettt , qoc 
]?ara hum bruto a defpedio do arco. 

Cbieb. Andar ^ nunca errou otjro. 

Fãet. E mais fentira fe.o ^ràra* 

<:bicb. Nio emendo eíla filoíoiia. 

Fátt. Porque lípaene he o bello original daqnd" 
la copia , que de Thelhlía me uúúxe em ft^ 
netico delirio* r ^ 

Cbicb. Ifmcne . meffpa } 

FéUi.^ Ifmene , porque aqoella bdieza íb de bum 
animo Real poderia. <cr adorno. 

Cbicb. Caro tè cbftou oacbraliá , pois zomban- 
do^ zombando, jte hia. .cuft^ndo.a vida. ^ 

fáet. 'Inímbem o >So achal(a. me cuflaria 'o 
mefmo. 

Cbicb. Que pretendes agoit depois de filiado na 
cafa do Sol? 

An» Efoifada pei^unta^ quando fabes os es- 



ie FàHomei 409 

- fremes que fiz por Ifmene , quatído pinta- 
da : pdis qnem tão finamente adorou as fuás 

• fombras , como deiícará de* idolatrar o dato 
de fuás lu2es > 

Cbicb. Eu o creio ; mas com tqdo não falta quem 
diga, que huma mulher he" melhor pinuda^ 

' que viva-;' pois o pincel he corio ò folimíQ 
que mata <}$ defeitos* ; f 

Fmíí, Em Ifmene tudo fcãfit. perfeições. 

Cbid>. Com que Egeria'<jir' la vai c'os diabos^ 

FdeL Não tem que fe loflfbnder Egería-, pois 
primeiro adorei a. Kroene.-i 

Cbicb. Na verdade, que fe fouberas o que ha 
na matéria entre Egerià^ e Mecenas^ que ha 
mais tempo que a hàvíaé ter repudiado. ' 

FMet. Conta*me, para que poffa cohotidSar-o 
meu defvio. 

tbicbé Senhor 9 eunão-fou^de mexiricbs; ntfla 
certeza faiba voflà mercê 9 que Egeria' fe± á 
Mecenas efaíto »de cafamehto 9 ou coofa que 
o valha , e fe lhe mete na cabeça,* que ka 
de 'por a Egeria no throno ; e não deixSo 
de ter. feus colloquio). anoatorios. 

Fáet. Qt/em to diffe i 

Cbicb. Eúf^ que o ouvi com eftes olhos ieprt- 
tendèrãoi^.' que eu déflfe algum foccòi'ro itaa- 

Sico nanuteria ; ccmn.que , Senhor, ifto an- 
a mui. folapado , e. combalido ^ hzf o teu 
negodo , gema quem- gemer ; já eíiíis feito 
filho do Sol, e como rát podes cafar'^ aonde 
puzeres o dáio meminho. 
Faet. Não fabes quamò eftiino eifa Alfidade 

4s^ 



4m Pntífieio 

úê EgeMa, P^a que iem efcrapulps it eèn« 
fiíincja foÔz livrcmetiDe pêrtendcr x Ifmene» 
Okk. Çim , Senhoc» Ifincne , e niaís irmem ^ 
que o mais be cuvio de facaria^ 

jf^ée, yinene. 

.$^,CiM(]adof4 da .toa faude Venho expte&r- 
te 0;C}uanco eáimarei a tua melhora, para que 
no allívjo da queixa fe mitigue o pezar defer 
eo a caufa da rua moleftia. 

fy^ P^: melhor vontade receberá- os parabcns^ 
da ferida , que o«, dib melhora ; pois morren- 
do^os eolpes da tua fetca , acharias no la- 
vCrificio da rainha vida os cultos de quero te 
adora como Deidade^ Oh quantas vezes , IF- 
. mefie , aliomino a arte que inventou antído- 
tos para curar-me ; pois quizeca no mortal 
da ferida immorcalizar a minha fineza ! 

Jfinm* Bem inftrúido cfiás nas lifonjas da Cor- 
te, n^s como effes affe6los são mais eCFeítos 
do- entendimento , que da vontade , te agn* 
< daráõ mais os elogios ^ que a correfponJen- 
cia ; e pois fatisfeita vou , vendo te convale- 
cido , prcmitte-me que me retire. Quer irjc. 

fiêih Não te vás ^ fem que primeiro te infor- 
mes de outra enfermidade maior , que padeço ; 
que fé piedofate ollentas com os males, do 
cocpo , lerá rázâo que propícia te encontre no 
f^ai que minha alma padece. 

Cbiel>. Aquelle mal d^alma, como coufa occol- 
ta , f6 a mim me pertencia dizello , a quem 
toca revelar os fcgredos animaes ; porem diga 

Q 



ie Faeumte. 411 

o Senhor Faeconte , ^ue em fim mais íabe a. 
collo no feu , que o difcreto nó alheio. 

Faet. Havetá hum anno ^ formofa Ifmcne ^ que 
te vi, ou para melhor dizer, que ceguei de 
te ver ; e aflim como o Iman procura o fer^ 
rb , o Eliotropio o Sol , e fogo oar , áf- 
fim- defde ThcíTaiia, onde .te admirei, a prô* 
Cfeirar*tc veto o meu affeâo duas vezes pere» 
grino: deixo de encârecerte os defvébs, os 
, cufdadqs , e os fafpiros , que me mòtivaíEe^' 
p«r . te náo horrorizar a tragedia do mc^ 
tormento. 

IfiHen.'\'St nunca fui a Theflalia , como neUa, 
ns/r podias ver? 

Fdti. Nefie retrato. Aíqfbrá^ o retráiOé ^ 

CbUh. Eu foo muito boa teftimunha , 6 niais 
por. final que o vio em jejum , . e logo ficou 
náo fci como. 

Jjmm* E de que (oRt veio a teu poderá 

Fatt. Achando-o nas ribeiras do mar, entre os 
fragmento^ de hum nauEragio. 

Obfdr. Ah^ Senhdr,peça perdão a Sua Alteia 
de achar o feu retrato na praia , que nSo he 
lugar decçínte. 

JfjTufeit» At àc mim , que efte he o meu retrato i 
que fe enviou ao Príncipe de Rhodes , çius 
infeKz naufragou com elle , vindo«me receber 
por cfpofa ! â fâH. 

Féut. Tc, enternece ver o teu retrato, on.de 
ouvir os meus fnfpiros ? 

límtn. De ambas as coufas : o retrato pelo ver 
fom dono 9 e os teus fufpirospor inúteis. 

iMãU 



fispde "^cn^ inateir éi íoiproi| Mmbèni fi^ 
cãéét' dizer alguim^fiDoãfii pelo dMco «de w- 
-cèi«rf pofémnKh*-» <{iie Voffii^AUezft nioha 
•Ide^disrprezirihQoi filho do Sol h^dttio, m 
•46j jpor ser oor avó de íàm fittm jk>'o1oo 
•^tdo ,Sol y^fXMéni dkr. ot olhe» da CM».^ ' 
]fmi»M Pm que tanto ce empenhas por Faeconte l 
CltA0/Vúnpm -a ApoUo ftô pai defo o «jut feí , 
:por fér o.Meftie em. anoi^. Jiagtaa ,' 01 At 
crològicai. «u^iu*^* 

j^ínon «Faeconte ^ taida cheg^o «ot niéot oo>^ 
vidos os teus rafpiros , pois jl Too. <fe Albano» 
Jímu*:Mwu^*mt defcng^nari- cmaTí Ddieí 
paé;niènpsmsncer«(e a minha efperança nairaiW 
:dade de que po0o merecer- es tet^s agrados. 
Cbicb. Ahi vem EiRd. //" ' 

jrfnan. Eftímo por atalhar os (èus difcorfos. ip» 

Sâbc ElRei. 
JteL Dicofa ItalU ! Ditofo Monarca ^ que tem a 
,Í9nuna de puflbir o filho do Sol noa ambiò 
tòs do feo domínio! Permicte pois : que proA 
trado a teus pés confagre a teu rcfpeito^ repa- 
, tidas venerares.- ... fjtz-^ãjoêlis*. 
Pm» Setrfior , Vofla ,Mageftade nSo deve eftat 
.deflii forte ; os meus oráçot ferio, o thtôno 
.tlonde melhor fc coUoque a tua fobeninia. 
Bé^ Galhardo, afprâo ! Vès, Fttoo^^^uõ o que* 

fonhei não foi erro da fsmáfía/ 
Obidhé He que^VoíTa Mageftadc fábr mais dor- 
mindo • que acordado» 



i€ Faemte. 41^ 

MeL Mas í^ptt te agradeço o Teres cu o di- 

cofo inftrtimento da bem qtie poíTuo. 
Cbiib» P0Í5 na verdade que bem me cuftoo a/ 

dar com cllc. 
ittf. Rcfta agora que me defcubras o agref- 

for de IfmeDç. . 
Cbicb. Pattléttim^ não vai a eftafar., 
JRti, Suppottbo , Faetonte , que já ceras releva- 
do a límene a caíualidade de> íerirte no bof- 
, €{uti e para aue com huma acção facisfaça 
a dous empenhos , vem comigo ao templo de 
Hymenèo, donde depois de facrificara Apoilo^ 

fraco ao beneficio de permictir, habice comigo 
um filho feu , affiftiràs aos defpoforios delf- 
.snene.com ^Ibano^para que com ceu infiuico feja 
^Sempre faufto , fempreditofo ofeuHymenèo. 

Fatt. Que ouço ? Ai infeliz ! , ã parte. 

Cbicb. Là vai quanto MarUu fiou ! d paru» 

Hei. Vem, Faecontc. 

Faet. Senhor. ... Ifmene. ,. . oHymenèo.. .. 
poderia. . . «porque. . • . Não fei o que digo. á p. 

JteL Que cens? Que ce perturba ! 

Cbicb. Náo repare VoíTa Mageftade , que codc^ 
os filhos do Sol maftígão as palavras , e engo- 
lem 05 conceicos : quer dizer , que fe podia 
dilacar o cafamento i porque ainda fe acha mal 
convalecido , e lhe tremem tanto as p/:rnas 
que não pode dar huma paliada. 

Sei. Peno fica o templo ; ppis convém n/ío di* 
lacar, antes que outro traidor impuHo inten- 
te malograr as njinhas ídéas. Vem Senhor. 

rdi^fe. 



Xm. He precife obiíkoà : irnMie , ImAfa-ie 
de mim. " »' F^e. 

CMrft» Ande , Senhor , que honra ^ e préfémi» . 
nSo cibe n'um facco. • /W/r. 

j^Smi. Qiie urde Tiefte ; tXiM do Sol » omn 
▼ez como a dizer, eqoeiccelenfido voas Hynie- 
nèo de Albano f AfttSá dèhMI » e a nt- 
dança de oucto tio hoje os taeem Aros di 
minha magoa. ^ ^ ^ 

4Meiii .^ma» # CbiriniAên ài^^ffim^m nio 
vtjã ê/fmenè. ' *' 

diriii» Senhora , récolbamo-nos deplreflá- ao tco 
qoano » ipiira <fat fe nfo ftffdte em nó» ai- 
Ãmattàiçios ^lMlfcki*^iecoiiie«onfefle ode*. 
UAo, djrtmoa awoffla fiftrtadai ditemb qoe 
eflivemoa lem caía, 

J^. Pois anda , qne até Aão faber de Faetoti- 
ic , nSo focegarà o mea coração ; e pois Já 
o Ceo me vingou deAa tyranna , de íeu fan- 
gnft tf^méam a -mfiiiha Coroa. Mas que be 
o que VQ}o ? Aí 4e mim ! Fé a IJmene. 

Cbirin. O que > O qoc, Senhora ? Hfc verdade! 
A qoe delRei ^ íAé fni eu ^ nSo fui eu, Ifnaenc. 

Migitr. O àfenro «c falta; Mfncne, não crimi- 
na â mfliha fiiinocartoia pot^ Faerome. . . 
tt^as ai de 4nhn ! Dcjmái4je. 

J/mm. Que hb iflo^ Que perturbação he eíb^ 
. E^jeria , «oma em tK Diife ru^ que foi ifto? 

P4tã Chirinolâ. 

Cbifki. Tottúra-me defmaiar ; nfiás não poflb. 

Jfftíen^ Ha oonf^sio rtmelliance ! De que te af- 
^ I^íilibras f Sou algvoDa &x^(taaL ^ 



ãe Fáetonte. 4** 

Cbiriti. Efpcrc aue já vou perdendo o medo ; 
pois VoíTa Alteza he mefmo Vofla Alteza^ 

(jfriffff. Pois quem hei de fer ? 

Cbirin, Deixe me apalpar, - 

Jfmtn» Para que ? > 

Cbirin. Com que Vo(U Alteza náo morreo? 

Ifmen. NSo^ me vte P 

0)irim Bem vejo ; mais nlo íei ífe he à^u- 
ma coufa do outro Mundo. 

Ilmen. Deixa derpropoíicos , acudamos a Egcria : 
Egeria ? Egertâ ? 

Bger. Perdoa-me 9 Ifmene, que eu hiL ••• 

Chirin. Ai que fe declara ! Senhora 9 Senhora , 
que não he morta a. Senhora Ifmene , não a 
matou o javali na caça como differão ; não 
tenfia fufto. 

Bg€T. At de mim ! Que horrível fancaíia ! 

íxvanu-feé 

Jfnten. Que foi ifto ^ Egeria ? Que enigma 

. he èfte? 

Chirin. He o que eu diíTe 9 Senhora ^ pois nos 
affirmárão , que hum javali dèfpcdaçàra aVof- 
fa Alteza , que Júpiter guarde , t por final 
nos moftrárgo o fangue^ nós eípãVoridas , ia* 
ventando outra vez a moda do arripiado, 
viemos correndo a bom correr , para calhar 
hum par de choradeiras $ quando de repente a 
vimos a Voíía Alteza ; e como fomos medro* 
ias, cuidámos que era huma cadavera. 

Eger. Bem remediou: â parte. Ifmene , dá-me 
hum abraço , que a tua morte muito me tem 
cuftado ^ c porque o iufto ainda ms occupa 



4MJ$ , Pmifkio 

iB|ika*parte dot femkkt , permkte ooe im 
leiÍjBe. :\ : r4Í-yê. 

Cbirin. Arreia coin t Étteaciriíiba , que' iiot bit 
dando na cabeça! . - . ^^'fi* 

^jffmen. Que enigmas .ferie éflet ! :£gcriá athOa- 
dt; iimgiiiar-ine defuóu ; pedindoHM pcr^ 
e que a n&o crimine? Nia fet o queconje* 
ânre ! Bbs ai infeliz,' que aqaellet fuAos ^ e 
a^ellas palavras « ainda qae mal explicadas i 
dizem muíco ! Oh fede de reinar , quip ím- 
pia , c facrilega he a tua ambição l Qoe máqui- 
nas não ínvenus! Qne cjEtanoias ntoeiKcacss! 

Cãiiid Ifmmi^ é fifuum • 

A R I A. 

Dicora Paftorinha ^ 

Que alegre cm verde prado^ ^^ 

Só cuida no feu gado 

Ao íom da melodia ^ 

Que infpira a rude ftauca 

Do amante feu Paftor. 

Policicas uâo ufa , 
Nem máximas inventa , 
Ufana fe contenta 
Das flores 5 que tributa 
A' fé de hum cafio amor* VAvft. 



^t^^ 



4$. jpÃitonU. 4t7 ' 

' ' SrCE NA IV. 

Templo dé H^menêOy em cajo fimulscro Je verá 
' bt$ma têã incendida. Sabem Chichisbeo y e 
Cbirinola. 

Cbicb. A Nda dq)re(ra , fe queres ver o noi- 
jHL vado^ antes que le incupa o tem^ 
,I>lo de geme. 

Cbirin. Ha de ter muito que ver , pois dizem 

•: que o filho do Sol também aíEfte muito bizarro. 

Cbicb. Põe«te ahi , e dal^i te não bulas. 

Cbirin. Sim Senhor , mas a mini me confta 
que voíTè ainda he hum refinado Magico , e 
que anda adeyinhando o feito , e o por fazer. 

Cbicbm Se eu eáivéra mais de vagar, eu tedif«~ 
fera por onde o gato vai ás filhozes* 

Cbirin. > Eu bem fei por onde. vai. 

Chicb. Por onde ? 

Cbirin. Pela trapeira. 

Cbidí. Pela tripeira has de dizer , pois tudo quan* 
CO faço he por amor da tripa : ah Chirino- 
la , que bella occaíião para nos cafamios ! 
Olha náo te faz cócegas ver allí oDeòs dos 
caíamentos cpm a-fua luminária ateada, na cha- 
miné de Cupido y em cujo fogo falvat^e fe 
abrazão os miferaveis do jugo araatorio? Di* 
ze , não tenhas vergonha. 

Cbirin. Voíft tem a culpa de não ter o que defeja, 
pois fe não fora feiticeiro , caiáramos agorai. 

CbiA. Ainda crés que fou defles ? 

Cbirin. Eu fou alguma tolla > Mão viês que 



4Tt) .fntífítí0* 

qaem o demo coma ».feiiipre., lhe fica hum 
Çcito? . ' - 

Cbtcb. Eu oáo fei qoe eetco hei de dar éiAo: 
Se lhe declaro t criud&V peide^fe FatcoBce^ 
fe me callo , perco a Chinnola , e efit occa- 
(iáo qoe ainda he mais ôlvãi qae Chirinobu á f. 

Ú)ifin. Que diz? Picou pafmado? * 

CbiA* Bom fei , que qoem qoe^ bem , diz do 
que fabe , dá do que tem ; mas m has de 
guardar hum (cgredo daqoeúès de maço , a 
mona , e entio íaberás ooufás , ainda qoe fo- 
nhadás , nunca viftas. . 

tí^im. I(Iò corre por minha, conta ; pds que he i 

ebiíb. He hum iegiredo. 

Cbiriní Di2cM>» 

Cbicbé Não IO poíTo dizer, pois (ò eu o ídi 
e mais certa pelica ; e fe cu o fouberes já não 
he fegredo ; porque paflando de dous acabou-» 
fe o legrcdo. 

Chirin. Pois dize-mo fem fer em fegredo. 

CAicb, Então que fineza te faço eu em dizcf 
hnma coufa que náo<he de fegredo ? 

0jirin. Pois «ie que forte o hei de fabcr? 

Cbich» De ncniuima , pois não fabendo tu o fe- 
gredo, vens a fabcr que ha fegredas q|»^ 
ne o qoe te baila. 

Òtirin. Và-íe daW ; volíè he o que fe preza de 
amante i VoíTò he Chiehisbeo i He huma 
baila. , 



>»\w% 



ãe Faetonte. 41$ 

Canu Cbirinola a feguinte 

A R I A. ' 

Se não fias de mim o fegrcdo , 
Eu da teu amor me náo qtiero fiar ; 
<^ue fe nâo pode dar eonnafiça $ 
Em quem dcffconfia íéu peito irtòftrar. 

Fia , pois , fe não queres <]ue defconfie 
Do pouco que fias de mim ce âar^ 
Porque na fianjra daquellè fegrcdo 
Fiada confio os exciemos de ainar. 

Cbicb. ^bailemos daqui , que para efte lugar vem 
correndo muita gbnte. Retirao Je d bum lado. 
Sabem Faetome , e Fiton. 

Faei. Fícon , fabe que eu eftou quafi defefpe- 
rado. Albano , e Ifmene hoje fe defposão ; e 
eu fe tal chego a ver morrerei infallivclmen- 
te ; e fe por evitar os meus precipios tamo me 
recatafte dizer , que era de Imiene aquelie 
retrato ; agora que o fci , c que o náo fer 
minha me ha de cuftar a vida , rt^medea a 
minha mágoa no infaliivel de minha morte. 

Faúje. 

Fiton. Dos dous males o menor fe ha de ele- 
%^^\ c Póís dizem oue o fabio domina os 
aftros , verei íc j)oflo emendar com hum 
precipício outro precipício. Ápart. 

Cbich. A^da eá tu 9 que ainda não tens nomc^ 
ncfta Hiftoria; como te chamáo ? 

Fiton. Chichisbeo. 

Chicb. Chichisbeo fou eu deíla menina^ 

Fiton* Pois eu o fou de meu amo* 

^- » Dd u €bV. 



Cbicb. E elle qac te aderia :qiie ce cfteve fiil* 
lando com braços. , olhos , e nariz , moi af« 
froflaradoi; 

Fi0n. • VoCEi meccfe como lie Ilagiça nSo Mcef- 
fua ooe lhe di(gi* v< 

Ojicb. Eu ja dí(fe oio feí nada , <|ac eífa menina 
me dea aoacardina paia fó me kmbrãr delia. 

dirin. Aquillo he g;ilamaria«* 

Chieb. Náo he; que falío emitueos finco fen- 
tidos. ^ . . i • • 

Cbirin. Eftás colhido. 

Ú>icb. Não eftoB colhido» 

Cbirin. Eftás» pois ié dizes que .^edei an^ar* 
dina, como ainda tens todos qb finco fenci'' 
do9 > que fe affim fora havias perder hnm dslles i 

Fiton. I cm razão. 

Cbicb. Mas &ica4he a iuftiça , porque ca por 
meus peccados tinha fcis ícntidos , náo me- 
nos ; os finco já fc fabe. 

Cbirin. E o outro qual he ? 

Cbicb. He o que tenho em tf. 

Cbirin. Mas qual delles perdefte por amor àt 

* mim ? \ 

Cbicb. Perdi o ver; mas més tal, que nio fa- 
zes carreira a cego. 

Fiton. Menina, . o Senhor Fíton fc^eftã dbfar- 
Çando , que elle he Magico .como ninguém. 

Cbicb. Magico feri elle , e fe não fora» • • maf 
tiles lá vem , tu me pagarás. 






it Fàmnte; 421 

VSo fdbindo ElRei , Fdetonte , Mecenas , Jf- 
meney e Albano ^ coroados de flores. 

Canta o Coro. ' 

Na tèâ lozentc 
Do facro Hymenèo 
Se acccnda brilhante 
O raio flammame 
Do filho do Sol. 

Sgu Aquella ardetítè tèa^, que itlumina o facro 
Hymenêo , feja immortalizáda cóiti as lo:ies 

^ de Apollo , para que fempre clara a miníiia 
defccndencia 9 configa perpétua duração a pézar 

t dos eftragos do tempo, i ^ • 

Alban. Propicio itbxSt , já pozeftfe Itfnire a mi* 
nhãs efperanças. • .;,' ' 

FaeU ]á me vai faltando a pacicncia , para to- 
lerar èfte violento rigor dofad^. âfort. 

Ifmen. Faetonte náó aparta os olhos de mim. âf. 

ObfVi!^. Olha , aprende bem , Chirmola ^ aâc^re- 
monías matrimoniaes , para quando ch^ar a 
noflã. occafião. '*' 

Rei* Ifmene , reconhece a Albano Príncipe de 
Liguria por teu efpofo ^ e naquella fagfada 
tèa de Hymenêo , que êm brilhante pyra aò 
Ceo fe dirige j abraza o teu coração no revê- 
tente amor conjugal s a. auem profperem os 
Deofes , e felicitem os fados*. 

Jfmen. Sem ufo do alvedrio me conduz a efte 
templo o teu preceito , 'como viílwa de H^í- 



4lt .iRWMVM^ 

Arr. Vfli-fe conclaifido a minlit^ vid^; mu <g 
jnorlM^ naift nbbreiatfitt. ípài. pátáfímk 

JPHon. Eff^erâ» fêú tt ítbtMk». 

Cbieb, CafiuneniD no meio M galhofa nona 
tal vi! ^ 

^Ibân. Princesa , já qoç n fibn» mà deftinon 
tio aba fonuna, /foiiMi.capi(4ijllia mio o de- 
creto do propiciç fidffift qM^ içverence a le- 
ceberei com ambas pam fiaiHcy fiqprança da 
minha feliddade. i. JifirMi ãmio^ 

Fátt. Efpera , ai de mim I 

idtínín, ;Qpe dy? «|;, Faeiomc if ; : . . 1 i 

BMk, Quft.vjaa^ a .Iffz 4f HlIPfeçfio » qoft.ao 
-'ibrea^-iliylo a límene, (e fxfif^ío^ ;: 
i?e/. InfauRo prefagiò ! SMTpendahfe p Hymt8^> t 
i.pois a íoa Deidade , ofocwliaiido a. \\xZi QM 

avifa de alguma fatal roina, - 
JBl^í, He calo nunca vifloj 
^ere/i. E n^le fe /rncerra pródigo gjrande»' 
^llfan* Se Hyqneaèp of;.coltou aãiamn^a hepor- 

Í|ue fobrava a de^ meu amor » em coja pre? 
ença hão podia lazír a fua , bem como aa ef- 
trellas á vífta do Sol; eaffioíi permíttc » rSe- 
' - nhor , que defprezido efte ., que imaginas pfCr 

faglp , ie cffeirae o noflp Hymenèo. 
Jleh Sonfticos fundamentos 9ão podem prevale- 
. cer a tãp^^KCraordinario acontecimento «olé jque 
Fiton nos declare a caufá de extingpir-fe 
aqoella luz. 
^Faet. Diga Fiton, 
0^« Sou chatc^âo ^ c^ti(tMií^% . : 



JlhM. Da^taafemftnsa pendia. Ji mjnha vida» 
.4 pén. pm CbUbisbeq, 

itW. Di^fi, Fi.tpfi, pojquf) tQmii^ fir apagada 
aqudla luz? v: .:_ 

Cbicb. Porque rç[ acabou a corçícúè : 

Faet. Refpqndc ferio , ç.vMá oqq« bz^u 

â paru para Chichisbeo. 

jílban. Fiton com aguelja galantaria vem a di- 
zer que foi cafualidade , e não myftcriora a 
extinção daquelU )uz. 

Cbicb. Tal não dígq , 6 aii não fou lâo efcuro 
que neceffite de jpai vieiho para commencar- 
me : refpondí allita ^ porque \\io quero dizer 
que o Deos Apoilo p^^ 4§^ luzes n&o leva a bem 
efte matrimonio , âk j^.çg^Q 4ífto eu. a direi a 
Sua Mageftad^ ^ ;por..fp r\[k (l^i)^ gabinete. 

Ifmen. Ha enleio f^j^iMllh^iHí^ ! 

Faet. Viva a mitiha çípçr^fiça, â part. 

Rei. Vês , A^^t qwç QÍfl ^9} f«m myfterio ? 

E pois devèmgf i^^^ás^^ » AÍH.4â. #P mínimo 

' i|çepo dos Deo/cs ^ , já pgp pòiie Jfmene ler 

'tua , pois que Hymenèo efconde a luz , pa- 

. :jcjji/cp»lfitf «V. ffMphras o inu 4}rf(?jo. , 

'€ãiitét^^bên& d fegiêinn Ária , e 

Oh fnfoliz , pb írifl» í«in allivio., . 
:Wíf*» mtganiíf^^.cQR^p fw límcnç ^ 
Vjvirqjf! Í^Qfí;^fci g|| ^fo gplpt .... 
pa ftwfe»fí| firuei, .qu^. fpíí fegár^ 

Cuja iwi|§ íkpiqíf liggq cpnfla^e.;,, .. 



AH WHitfileh 

Oh Júpiter piedofq» deft ieifiEn -^ 

O nrtfalco nuor de cea incetufio 

Coom, hum peho iafèlb fdmitia ingente 9 

Que para pcovocar og ceosíbrores^ 

Incentivo nio ha ttiais ^Ademido ,^ 

Qaf nafcer infeliz bum «K^jttçado* 

Irada , e languenre , 
Frenético , e amante , 
O' injofta Deidade, 
Da nu impiedade 
A ]ove roprèmo ; 
Ble^ quero qoéisaif; 

Se a luz mé nfúrpafie 
Do facro Hymehèo » 
Cruel te enganafte. 

Sue em chânuna níafi puia 
inha alma confiante 
Se fente abrazar, FéUftí 

Chicb. Parece que lhe trdeo a jeropíga ! â fári. 

Rei. Deofes fotMcranos , em que. pôde ofiènder- 
vos o Hymenèo de Albano , para que me prt« 
veis da gloria defte dia ? Más quem p6de com* 
prehender as voíTas ahas difpofiçõés ! Vem» 
Facconce a facríficar como aiíTe^ a Arx^lòtea 
pai , náo fó para gratificar a tua vinda » mas 
cambem para applacar a foa indignacSo, re- 
petindo o mefmo Coro ^ para que a lemhran- 
f a da culpa ítja mcci»m da piedade. 



c «o ■*; ^i ^r]:. 

Dõ^^facro Hyniento'^.' / -*' 
Se acenda brilhante 
O raia flainniãme ' 
Do filho do Sol. 






't ri;. 



■t i:.ú\ ja 



BAK- 



«4 .^nritf^ofi 

Ir A iVí.3b!E .:I1I« 

S C fej»; A:, hui O 
Canutâ. Sábtm Fáitmtu ^ € Fmn. 

Fáit. X* 7^ Em 9 Eicon , a meus braços , poii 
^ á tua fciencia devo a vida , que 
^ refpiro; que fe náo excit^aias aaoel* 
la loz em H^menèOi. em cinzas me reduzi- 
ria a (ba chaini^su.^^- 

Jboif. Faetonte 3 -a^r^ ; que^de todo tens fupe- 
rado o violento ^ror dos fadas , e te vis nef- 
ta profperidade ifi^nip do |;rande danino , que 
te efperava , te dedUrarei o que antas ve- 
zes recufei dízcr-ce. '' Sabe que cu és na rea- 
lidade o verdadeiro filho do Sol , e de Qi- 
mene , aquella ínftufta belleza , que exDofta 
aos rigores de Diana entre os montes riabi- 
ta como fera. 

Fáet. Ai de mim ! Que fempre has de fer crael 
para comigo! pois ao meimo tempo confun- 
des a delícia de hum prazer , com o rigor 
de hum pezar ! 

Fiton. E affim rcleva-me o não háver-ie com- 
municado ha mais tempo efie fegredo ; poraue 
como eftava decretado dos fados , que a faoe* 
res .tu quem eras , efla fciencia havia de fer 



r. tjçu prcc^cip por cauta; flc. ^umu fortqofu- 
raVpor^ido teoccultei efte défeneano ; {K>réi]| 
agora ,q^q.fupf!onhq.tru]OJF^. dê léus deorecoí,*^ 
razão' hj^^ie .^iunfcs taçnb^mj ^ mftu fUencio» 
faet. Fuderui áU^f-tiifx^ «m tenipo 9 Qoe .fçâtif 
. to agradecedè-; maf . tçttípfc '«ftimo íâber cà« 
':']o mhil[>,fofM'f(o bem >niada., me dizes de no- 
vo y pois Zr.^U\yçz,dc ^jx^pus penfamemos náo 
poderia, ter meoos: pr^gçnitor,: eu te relevo .i| 
roubo ,,qp,e ça<;:iizefte,4o^t6ippo9 que igMf 
,^c'i4 gjí^ria.djç.me j^íW, filho do Sol. 
Fitoh. Era precifo obedecer aíoinfiuxo dos afiros; 
i^/. JMãp^reas DeíTaa. quimeras: de ro^us fucc 
cefío^ pò^ <«oUigír ô quan? ^rrad^ he t já* 
. diciarU ^pecuíaipáo 4^ f &ltll9$ 5 cuja.,f€içti(cia 
. '^ta^fo vf^r9sr|](us rei^ira-^fi^queabi vqp.Eg^l$a« 

£í«r^. J^r^.Quç.^ f ^tí^f ,,na.e .ocçulravas qufm 

eras ? Bem me parecia f mim que .0 ceo 
r.tbripfo. %}ç!pto tipha mais. fol^er^a prjgeiTii. ^ 
JF40t. . Q9tór<>c«]iíli4í qwiçnirlírít ^ para j{)u^:,d Amor 

prefjprHTer iapsrerpeito m u?a jndiDRçlo» » < 
Jf^fr. Sc effi^hi^ilhanto/D^yfl^e» qjipfi ifpnior- 
;.r caliza;.4fviç}a ^, que teQ)é$, .qge não ^bi|§.4p 

executar 9^ morie de Ifmené , pois yí^Pf^ èv^Sí^ 
.' vezeci d^ixaí3:e^ burlada a mii^a expeâaitiyifi ? . 
JFaet. Como fei. que Mecenas toro a.im<çiínft 

incumbência^ )à nio poderei executar o^ipu» 

defignio3. 
^er. Vi^fdade.he que Mecenas cçnnpade(jdo 

da minha defgraça , intentou reftituir ao thro* 

no 



- nò de InOêjAt^^^ttiú^ 

^"^íar féTidé WlMtt'ttMi^ò^ fino. 

I3#.^^ da Tu ipiíKé <fflf b lÃ^^ 

^''«íltfá a c6nffànctií'i<^còm qúcteiâiilHtf i porém 

*^a3idò, FaeionccV'^ .HTe iScâkla cramê fe 

•í^^wghto de ál^fAP%bcnt> 'èdsait<f. ^• 

rdèí:- Occulto iriOd^i^bcH ;''^«Mi tb éã dílftn 

'^mt (ámbeih'írefemj^'r-víd#'fc 

lei |Jahi que fitii,^^ulvet 'fii^^aâw&ii iâda- 
•*34í o^íniai 'cífefeé.- ^ - • - ^ ' • • or-> :•?.-; f.-* • . ■. • 
j^r. 'L?ttta qué "féjáif^^iiiift 'Mio' «flikM% nlk 
-''dé Albano , itítKfeMoft dê !N«biÉl[ ^'cMÍa ao 
£iytííiãpio prect^iaSfi m mWmáèk^è^^áJhít' 
•^'fípi^ilà^^-eá-éi^fcM^ fíé na 

•''i^Madc dos fexos fioue (ttà jperígcí a iefokiç&0| 

• deíTa forte , nem- a fermofora de Ifmene te faC- 
f *|^d^à o golpe' ,c nem a Vida" de»^ Albano, a 
<* 'lelos te incitará. '• 

Fa&i: P^ara cabal fatisfação de meos zelos to 
'«'imcrma has de fer homíeida dõ Albano; alià^ 

enteifdmi, qiíe-sa' piedade teretka ò braço > 
* e o amor te fúfpãide o golpe. 
IBger. O mefmo podo eu dizer de Ifmene pa« 
' iá comtígo. < 

Faaí Fátá defvânectr eíTa fufpèftay baflainten- 
r .tar 'O golpe duas vezes , ainda qiié de nenhtí- 
' ' ma fé confeguifle ; e ãffim nSo tens que te 

eximir , que Albano fica ao arbitrio de tuas 

iras. Affim fegurareí a vida de límene. áp4n. 

• -Ví .•..-• . .. ■ . .;.." 



ii fditçme. 42^ 

Sabem El Rei ^ e^Cbichisbeó. i 

Seu Bafla , que efla foi a caufa porque fe ex- 
tinguio a Juz do Hymen^ i 

Cbicb. Sim, Senhor, que hcvomade dcApoIIo, 
qne feu filho Faetonte feja genro de Vofla 
Mageftade, e a Senhora Ifmeoe nora, eVo(- 
fe Magçftada íogro de Faetonte , e efiema- 

. ridf da djta Senhora. ... 

XèL ! Faetonte , como o obedecer aos Deofest 
ke prji|;Dj|ria obrigação de hum Monarca , m^l 
poderei refíftir aes mudos preceitos de Apol- 
16 teu pai ; pois he (lia vontade que If* 
mene feja tua efpofa, e^oãp de Albano, poc 

. cuja caufa, ufurpou a luz no feu Hymenèo. 

Cbicb. Do que pão ha a menor dúvida , auen-' 
to fecreto magicali, â paru 

JSger* Ai infeliz, que ouço! 

^eu Ai feliz , que ouvJ ! 

fyi. E pois tu , como filho de Apollo , eflás 
mais obrigado a. obedecer-lhe , entendo te fa- 

{'eitarás ao feu império : bem conheço aue efti 
fmene faltão méritos para fer efpofa dehunv 
' filho do Sol ; por^m huma cega obediência 

náo repara em qualidades. 
Cbicb. Pois que lhe ha de fazer , fe he vontadò 
do Senhor feu Pai ? Feche os olhos , e diga 
que íim , que no acceitar vai o ganho. 

á psru para Faetonte. 
JReh Que dizes, Faetonte ? 
JFaet. Que , hei de refpooder ^ ouvindo-mè Ege- 
ria? iparu 

Rei. Emmud^ces i 



CbUb. He véiMnlioro' ent Iht ftOâliBo em ca- 
'- far : di^ « Satfhor ^ quê fe as bdlozâs tS» Ún- 

dadet» Uimne: em tedá- o defaieneoe^ 
rSgtr. Bloito me aegrava FaécoAté èàupclh ^ 

lendo. " " " 'i ■" • ijiiit. 

Ac». Bem fei que afonnaTÉri dê^Ifltiráe he 
^ dignt 4o me(mo Jtkfricér , ^k fitKopi y D^ 

nae, e Leda n^o cívérfio raáif'' -líeUak perfd- 

^çjkt ; porém. : ; Há déigraça fieiAlBiiaiiell i ]pi 
Cbicb. Pdrém , ^oe? Qve diabo \1M bálbu- 

tienie? A tolpa tenho eo. * ' à part. 

Mti. Que refelvesi Fàêtonte? ' 

€biib. SèfAor, flio.cem'<iue ^éíblver^ porque 

- eOe iietia AiatMafiSo .ceflçí Voto: ea fou o 

' qoé hei de dar t ttMutío ; t affim digo * 

Vofla Mageftade que eHe quer , e requer , 

que fe faça logo, e já o câramento, eeu, 

?ue entro a fazer o rcquerimenco , certo he 
be tenho n^tiità ratáò para o faber. 

Xtu AfRtn o entendo , c aa boa índole de Fac- 
tòhte òutfa coUfâ íe nio podia efperar ; e pa- 
ra que faiisfaÇa á prctençSò de Egeria , fup- 
pondo qnè tttú algum domínio á herança dcí* 
ta Monarquia , quero que café com Albano , 
pois com o Priticipido de Ligurk , fica ( ain- 
da que não em tudo) em parte fatísfcita a 
fua queixa. 

£ger. Ainda que Vbíía Mageftade pudera repar- 
tir os domínios de Líguria , niò poder.í con- 
traftar ò alvedrio de Albano, <me adorando 
a Umene » o confidero agora foorc aaianre , 
zcloío. ' 



de Faemie. ^ ^í 

Sei. Quando o não vença a ra2ão , o convencerá 
a' violência: véni , Fitort , tjiie importa^ cònii* 
tnunicar«te macerias de importância, f^v-fe, 

tíbicb. Valha-me Dcos ! Tomará fer privado' de 
íer privado, ' f^Ai-fe. 

Faeu Egerta , a que mais pôde afpifâr -o teu 
dcfejò ? Já confeguiÔe o Hymènào <te Alba- 
no : feras Princeza de Liguria 5 e cóAí asr ar- 
mas de teu efpofo poderás reftaurár à túá Côrpa. 

Eger. Sendo tu o Monarca, e aiil^iliadóí dò6 
raios de ApoUo , qde exercito cè reíiftifá ? Pote 
para ficar vencido bafta ter porcóntrâtio a<$ Sol. 

Faeu Se aí&m fofle , eu me dftisiára veAftef 5 íô 
para que tu triunfiiãcs.' 

CantA Faetonte a feguinte 

A R I A. 

Serèa encantadora 
AíFaga o navegante. 
Que intrépido , e nadantê 
Fugindo do fèu canto ' 

Intenta triunfar. 

Repara que á belleza 
Contém tal hartiionía , 

Sue em dece itielodia 
briga a naufragar» Fai^Je. 

Eger. Que aíFeéladas finesas ! Ab tyranno aman- 
te , que o teu génio atilbfciofámente elevado 
ce fará efquec^ do tâèu ^Mtbr. 



4%t «IVMflri^ 

Sábf Mmui. 

^jilhm.: Qpm ma d«ea ikber o« qae cerí fcwe- 
lada Ficon ácerct da cninçSo daqaeUi luz de 
meu infeliz HymenèQ ; pois ftodantc o ca- 

. caiçio da foa repofia , nem bein vífo , nem 
bem morto eflá. 

jEger. Vès , Albtno , como os Dcòfes «affi^ 
a hum prejuro , a hum filfo 9 t ã bom oai* 

. dor amanc#! 

jilbéut. Ignoro o que dizes. 

JEgiTi Pois fabe , para qae o nfio J«ioics: D^ 
darou Ficon , que a éxcíncçlo diqttelia Uiz 

. tra hum mudo império de Apdlo , infinntil- 
do fer fuáf vontade qoe FteoMite fe dcTpd* 
zafle com Ifinenc ; no que ElReí convéio por 
não defobedecer á ínfínuaçSo de hum Dcos. 

Albán. Immortal devo de fer, pois jnio rendo 
a vida a golpe cáo cruel. 

Eger. Se foubsra que havia de fer tão peno- 
fa p»ra ti efta nocicia , não ta dera ; e aífim 
efcufarei de^di2er-te , que infallivelmente Fae* 
tonte fe de^fa com Ifmene, e tu ficas et* 
cluido da floria de poíTuir fua bcUeza. 

jllban. Vençáo os acertos da prudência as vio- 
lências de hum pezar. aparte. Não fabcSf 
Egeria , o quanto eftímo eíía mudança de meu 
Hymenèo , para que dcfenganado das inconf- 
tancias da fortuna , em que até agora naufra- 
guei , poíTa tomar o norte, que perdi: Ateus 
pcs, Egeria , fe proftra a minha culpa i não quero 
acumular defculpas ao deliflo , por nào díf* 
£cultar o perdão. jljoelbã. 



JEy^r. Quê fazes. Albano? 

Alban. Revalidar o primeiro .voto , que confa- 
gíei nas aras^de cea amor. 

Eger. Ainda- que pudera vingar-me de teu aleí- 

* vofo proceder, quero Ter extremofa comtigo, 

pois íe não houvera ingratidões não haverião 

finezas. Ailim conyem para os meus intentos. 

á parte. 

Albân. Pois, Egeria , fe a ma. piedade meam- 

' pára , eu te prometto preparar te o thronò , atro- 

peitando todas as diificuldades. ^ocra Faetonte. 

Ihntr. Viva Faetonte. 

Eger. Morra Faetonte , t também Ifmene. 

JDcnír.yiva Ifmene. 

Eg^j^r Que encontrados écds refpondem ás nof- 
fas idéas ? '. 

Dentr. Viva Faetonte , viva Ifmene; • 
Sahe CbirinoU. . . 

Cbirin. Senhora , que eftà tudo alvoroçado com 
danças , coros >• e bailes , applaudindo o no- 
vo cfpofo de- Ifmene, que dizem he bum fi- 

, lho do Sol^ que eu por final vi. jutyò com 
Ifmene , tio. refplandecence , que era huma 
coiíía nunca vtfta. Ai Senhora , efpere pam o 
yer, que eile para cà vinha caminhando. 

fyer. Por ifTo: mefmo irei mais depreila. Oh 
cruel pezar , não fejas ufurpador de minha vi- 
da , em quanto a fortuna me não facilita ò 
meio da vingança! Fai-fe^ 

Cíbmn. Vamos, vamos Senhora, depreda.. Fohfc* 

jilkân. Haverá homem mais infeliz > Para que 
injuftas Deidades, vos efnpenhaftes a fazer* 
Tam, 7Á Ee tw:» 



4VÍ .\ P^atifiéi *. 

me dicoro » fe depòit que toe elevei i6.ai» . 
de- cancã vennira, 'me^lavieit de derpènhard» . 
bem , que cheguei t pofhk:í Mas ta , 6 cnút ^ 
Monarca, fe me ofofpafte a veomca com t cQmh . 
fa mjuftamence , eu juftamence ce arraacaM 
com o Soepcro a amoiçio ; porque . a juftiga 
de £a^Ha me darit amias. paca crínnEar Jà tti> 
«ruelàade 

Jfmeni Gonfafa^f e vacUance no pcocelbfp mar 
^cantas variedades acé me £ilca none pan nãF 
vcgar 9 fegocâ na perígoía carreurãí de do ino^: 
pinados luctcflbs. Mas quem eAá soai í.. ./.v 

Albân. Quem ha de fer? He boma lomlm dê. 
Albano , x|iie. fé t^ )à pcíarido.Je toda. a haij^.. 
depois que peideo ò foi de cua fbmiofara. , 

Jfmen. Pois fe és fombra , como não defappa* í 
reccs ^ Que com os rcfplendorcs do Sol fo« 
gem as fombcas. 

jilbân. ]á fei , cycanna , pfxt como Ave do Sol 
ce queres cicroú^r nas luzes ; 'mas não he la^ 
záo ^ que rdigíoiamente negues o teu coração 
a Cupido , para fazer cklle facríâcio a Apollo» 

J/mm. Que queres , Albano , qoe cc ref^KMKb , 
fe hum Pâi , hum Monarca , e huma Divin- 
dade sio cr ipl içados Tinculos , que me prcn- \ 
dem o alvedrio } Supõe que nonca me viAe « 
fupó^-níe a mais anel , a mais cyranna icia 
das hiccanas breahas , para que croques em 
odio^ a que. foi amor. 

jfítém. Amor que foi , fempre he ; pois nSo CMi 
mais 4)iie bom coafo^ e voe iâb & ptou encimo; 



de Fanome. 4:;$ 

Sabe Faetonte* 

Fáet. Galharda Ifmicne., não pôde xhegar a roais 

. o excedo , a que fe fublimà a minha for- 
tuna, do que a ver-me coroado com as ver- 
des ramas da efperança de poduír te. 

ÃlhA}u Ha- tormento mais cruel J Sem duvida,. 
Fáetonce , que ainda te não poíTo. encarecer , 
*o quanto te venera toda a Itália. 

tàèt. ]à feí , Albano ; porém adverte , Ifmene , 
•qne menos eftimo nafcer filho do Sol, que 
refiiifcer na esfera de teus braços. 

jilbofl* Se nos meus.:dominíos te. ' poíTuíra , ve- 
'ttíis arder toda a LiguriarCm maiores demonfr 
uações de prazer. 

Faetm £0 o reconheço. Bem quízera , Ifmene ,' 
tnoftrar-te, que aquelia fetta , com que me 
acfaveíTafte o péíto, te deu amor para ferir* 
me, cuja cicatriz, fera o mais vivo íigillo, 
aue eterno acredita a eiHcacia de meu querer. 

AlbsHé Ett defefeeror â pane; Porém , Faeton- 
te, -ypara recotihectres o meu aíFeé>o;.. 

Faet. peixa-me, Albano, que efiás itnportuno. 

Alhàne*¥o\s cala-te, Faetonte, que eíiàs infup» 
portável. 

Faet. Se te pcza de ouvir me , rctira-te , c dci- 
xa-me íignifícar á minha bella Ifmene , os ex- 
tremos, com que a idolatro» 

jfíban. Nem podo deixar-te, nem poflo ouvír-^ 
'ce t bem feí , que hum fupremo Nmcen te , 
dèftínou^^bfta fortuna). roas aáo ignoras, quê 
adorei a Ifitiene com attenções de efpolo , c 
o ciúme he hum monflro iníòfrivsL 
'= Ec ii ía«x. 



4^0 Prerípich / 

Faet. Pois , Albano , que remédio , fenão fatrj* 
ficar a vontade ao império tioà Deofes ? -Bem 
fei , que te fobrão motivos para a tua mágoa , 
porém fentirás agora o meímo mal , que eu 
padeci. 

Alban* O mefnio não ^ que feo.padecefte , foi. 
em texpo , cfot não tinhas alcançado os fa« 
vores de límene , e mal pode fec o fenti- 
^mérito, que hoje me penaliza ^7 igual iaflio», 
l^io , que te arr^fiava antes de favorecido; 
que então fentias coaio zelofo pretendeme , 
e eu padeço hoje como zdofo defefperado. 

Fâct. Se deíefperafte , já. te não fica mais que 
cfperar. 

AUfan. Enganas^ce^ Faetontc » que aioda me:fi? 
ta a efperança de faber o'mou' valor caftigtr 
a caufa da minha defeíperação. 

Faet, Pois tu tens oufadia , para te oppor a hum 
filho do Sol? 

Alban. Ainda contra o mefnao Sol íe ha de ani- . 
mar a minha arrogante temeridade, porqt^e a 
cegueira, com que os zelos me tHuçiináo , 
me não dà lugar para ver^ as ímpoiribílid^des , 
que cmprendo. 

Fdeu Bárbaro , verás no poder de meu braço 

o caftígo , que merece a tua oufadia arrogante. 

. Empanbão as efpadas. 

Jfmen. Que intentas, Faetontc ? Albano^qiíe fazes^ 

Alban. Perder a .vida ; que fecm te perder fico 
fcm alma j bem hc que: quem lyrannamcnce 
me ufurpa a^ alma y feja violento verdugo , 
que me tire a vida. 



de Fmànu: 4?7 

i^mhtí Aiéud&or >todos , que fe matíto* 
JS>^iiiri No quarto da Princesa hè a pendência* 

. -'. p Sabem EtRei i e Soldados. 

Jírj.^ Albano , Faetome , que atrevimento heef- 
Vi.^xc^ Affim fe ultraja o mèu decoro? Sufpen- 
dei o furor da voíla indignação. 

Faèu Senhor , Albano me provocou de forte , 
V que com precipitada arrogância cheguei a pro- 
fanar a immunidade do Palácio, íem attender. • • 

Jíef\ Pois tu , Albano, feni attenção ao meu 
rcfpcito, fem temor das minhas iras, tivcftc 

^. ouíadia , para^roniper em tio inopitiado iofultò l 

Alban. Huma paixão cega não pode actendec^a 
rcfpeitos , quandoe^ fó rcfpeita o defafo^o j que 
intenta conleguir na vingança; e aínnu. • 

^eL Não pertendas córarr com apparcncés: def- 
culpas o teu deliâo, que henhunia fatisfação 
pôde condecorar a tão grande culpa. Per* 
doe Albano , que primeiro eftá a anciofa am- 
bição , com. que intento divinizar t m-^nha 
regia eftirpe.-r . â fãtte. 

Alban. * Não irnagines , tyranno Monarca , que 
pertendo acclimular defculpas á temeridade , ' 
em que me empenhei; que o meu intenta fó 
fe encaminha a figniSeaf^te a razão , que te- 
nho , para cafiigar as femrazões ^ coni que 
me ufurpas a vida , na efpofa qtre me tiegas. 

Rei. Pois tu , Albano , empenhas*te , contrari- 
ando írreligiofamente os divinos decretos > 

Jllban. Sim j que decretos injuftos , nem. sãò di- 
vinos, nem decretos ; pot<^ue nenhum decre« 



4»8 .-Pnei^idâ 

to Tem joftifa p6de vioIema»)A. libeidib^dM 
. iilvédrios* E fe en a4oio t ITmenò oomÀo 
fino extremo , que fendo em nós doas as von- 
^ ctdes i hft Dhico o qúèitr , como me queres 
tu perfuadir que oi Deofea pèttendemcbcAlfi* 
gM duas vomadea 9 as quaea recipiocaiaeme 
onio o amocí, 

Cânu Albano o ftgnim 

R B C I TA D 0« 

iSf' me negas o bem» que 'fino adoro» 
AoNijje fecorrcféi^, - 

Sen&owaó fòrtevvaiòr^ que ha .em meo |ieico? 
- SeneUe mais perfeito ' 

?' Tenho o rancor fegnro^>e o cafltgo : 
Porque vineue dos zelos a violência , 
Que efte falfo traidor, efle inimigo 
OríginSo em minha alma , 
Levahdo*me com barbara indecencia 
Em Ifínene Divina a cara vida ? 
Sinta pois , ( ai de mim ! ) minha vingança i 
Quem a vida me ufurpa em tal mudança. 

A R I A A 4* 

V Alban. 0$ Deofes nSo podem 

Dous finos affeâos» 

Que amor vinculou , 

]à mais feparar. ' 

Rei. ". Se os Deofes o querem i 

Quem o ha de eftorvar? 
Albém. Amor , que os unío , 

Quç 08 cmet c»(i(tvi«t. 



A Fanome. 41^ 

Tdel. Amor he mudável » 

Tal não pôde obrar. 
jilban. Que dizes, Ifcnerie , 

,A canto pezar ^ 
Jfmen. A taoiós decretos 

Não poíTo faltar. 
Albâfi. Se a vida me falta 

Na tua mudança , 

Que poflo eípcrar > • 

Do iado a violência 

Dos zelos o mal. 
Alban. Do iniufto decreto» 
J?eí/ Da iníqua fjpntença » 

Jfmm.: Da minha' efquivança, 
Faeu Da tua mudança , 
Todos. Aos Ceos pedirei ^ 

Soccorro , clanendft 

Em mal tão fataL VSõ-ff* 

S C E N A II. 

SaU^ Saht Cbirinola. 

Cbiritt. TT" Alha-mc amor , c a Deofa da ca- 
ir riofidade , ( fe he que ha curiofi- 
dade nos Deofes ! ) Que tenha eu* paciência , 
para fupponar ha tanto tempo hum appecítc 
dífto 9 a que chamãõ querer fabcr o que?fe 
pada , e que paífe fem lazer aquelias oxtiaor- 
dinarias diligencias :^t ^que todas coftumanhos» 



4^ riPnei^elá 

para facar afiim ^do bõ^f' ft Ftoii efla fe^ 
ipedo^ que tamo me o^oht ( Teinâra jà aptn 
nhallo , qoe o hei de fioer ' iromicac li^ fà 
pé cado quanto fabe. : -. 

Sábi Cbiebidm^* /• 

OftM. He boa efta ! Eftà ^^Faeiome por anot 
de mim enchronizado » logrando de aflemo<>f 
agrados de lúnene ^ e ea por limor delle ef* 
wvL de aza cahida not iavorer dè ChírinoU ! 
■e defgraça nio poder voar a:niinha efperao* 
^a íl esfera deToá ãcceicaçio !' ^:« . 

Cbirin. EUe cà/vem: darei {adsfaç&o^á minba 
corioiidade. 

Cbicb» Faetonte , como dtgo , eAà afiando of- 
tanhas no aflador da correfpondencia ; e eu ef- 
cou foíFrcndo os eftouroa nas brazas dos deT* 
prezos : eflou ardendo ! 

Cbirin. Senhor Ficon} 

Cbicb. Senhora Chirínola? 

Cbirin. VoíTa mercê deve andar mní occupado 
com a Fadiga da fua privança ; pois ja ha 
canto tempo que me privou da fua vifta i 

0)ich. Grandes são os negócios que eu , e El- 
Rei temos por ora entre mios ; porém nunca 
cftes feráo baflantes,, para dar de mão á lam- 
buje dos teus favores ; e para que vejas , que 
nio he a privança a que me faz efquecer de 
ci , já não quero fer privado delRci mas fó 
teu , minha Chirinola. 
- Cbirin. Meu , porque í 

Cbich. Porque na minha eftimação és a mais ce- 
lebre privada pax^ Vra^ca ^tvH^à^K 
1^ .. . QívtW 



? €fti>iff. Guftrde-fe para lá, que não crêío f)^^ 

vras IiToiigeúa$: náo venha^ zombar da geme. 

rCbích. Se eu amo de veras , como pòíTo fallac 

zombando? 
t Cbirín. Poia fe ama de veras , diga-4nc por oti« 
: r de andou , que ha tanto tempo que me não 
vè ? He Chichisbeo , e falta às condições da 
Çhichisbeticc ! v 

Cbicbffíiío foi por minha culpa. 
Cbirin. Pois de quem? 

Cbicb. De EIReí ^ que andamos confultando va-^ 
,/. riQS nego^lps pertencentes ás razões de.^^dp, 
Chirín. Eôado de que? 
OHch. Eftado de límené ; nao fabes que jà fe 

não defpofa com Albano? <0: . 

pJirin. Pois com quem? .;,. ' 
CHcb» Com Fíietonte ; lobre ilTo he què cu em- 
penhei a eificacia da minha íciet^cia ; e ain* 
^ da que me fuou p topete , li no volume dof 
^ adros , qup ella íiavia de fcr fua ; porque a 
extinção da tèa de Hymenêo não foi por lhe 
roerem os ;i:atos a crocida « ou por lhe chu- 
parem os morcegos o azeite. 
Cbirin. Pois que toi ? 

dicb* Foi huma muda infínuação com que O 
. Deifico Planeta quíz moílrar^ que o Senhor Fae^ 
tonte havia de fer o ligitímo matido da Senhora 
Ifmene , e .a- Senhora Ifmene a legitima mu- 
lher do Senhor Faetonre ; mas com tal pa- 
&0y e condição , que Sua Mas;eftade havia de 
dar o Reino , para ligitimar eâ:e matrimonio. 
Cbirin. Com que voíTa mercê foi o que deci* 
. ffsou efle enigma í - Chkh^ 



^44^ ' Preeipich ___ 

tSficb. Ku foi o Icgkrmo decífrante" V porcjúe mi 

cifras dcíTe ceruleo globo li as juftas caufas, 

que havia , para affim fc difpôr ; c tambcin 

vejo as baftardas dcícuípas 5 com que cu cngci- 

tft^ o meu amor , e me tens feito andar com a 

V cabeça n roda , confiderando na caufa dos 

t' tpus fc|>udios, - 

Cbirhu Quai amor , nem que alforjes de li pre- 
ta ? Eu não quero nada com Mágicos^ ^ 

., , A.,^ Sâhe Mumás ãú bãfiidtíu, " 

^"Áémn* Quê não pofla eu alcançar de Fíton il: 
^ guma infinuação, que facíUrando os meus de- 
f i Agnks fegurc as efpcrançasdc poíTuir com E|e- 
lia o Scepcro , que pcrtendo ! Mas clle aqui 
eftá com Chidnola r erperarci que fc vá, 
t **• Fkã ao bâfiidm * 

""CfeH». Não quero nadt com feiticeiros, 

Sâbi Ifmcne m bajiidor^ ^ 

J^mm, Aonde achará huma def^^áçada allivío as 
- Aias afHicções ; Mas aqui cHá Chtrinola com 
^* Fitofi : eu me retiro; Fica ao bafiiàou 

Cbich. Chirinolt , eu ftáo fou feiticeiro^ 
Cbirin. Porque? 

^C3&/c*. Porqud não fpu Magico. • ^ 
ÚÍírfif. Se iiâo hc Magico cotKO áecifrou tan- 
' té enigma ? ' ^ . *- 

Chieh. Áhi hequc cfta enigmática a tttinha dcf- 

veniura. 
Cbirin. Dectare-fc. 
Cbich. Não pofio. 

» fiWrm; Purque ? ' ' 

; T ^ - : > Chich. 



di Fáetímte: 44) 

Cbifb. Porqae he fegrcdoj e temo. •;• 

Chirin. Que teme ? 

Cbkb. Que dès com á língua nos dentes^ e me 

\ tirem as ganas de comer* 

Chirin. Não me falle por encrcdentes, que ea 
não entendo equivocas.. <. 

Cbícb. Eu vomíto-lhe o fegredo aos bocadinhos i 
que jà náa poflb aturar a purga dos defpre- 
zos. i parte. 

Chirin. íiio auer abrir aboca para fallar ^Pois 
feche os olnos , para nunca mais roe ver* 

Gb/c6. Eípera ^ Chirinola ; qáo vires as coftat 
à minha efperança , deixa navegar a náo de 

. meu carinho no mar da tua correfpondencia , 
que eu prometto defcarrcgar na falua de teus 
ouvidos a commirsão defte fegredo , ainda qaô 
beba q falgado trago da morte. 

Cbirín. Pois dize , meu rico Fiton , que eu te 

i«'. prometto dar hum bom. refrefco , e fegurar o 

teu amor com as amarras de meus braços. 

Cbicb. Quem não dará á cofta no mar daquel- 
les braços! Adcos fegredo , boa viagem, 
que enjoado nas ondas dos favores vomito as 
tripas. Pois ^alto Chichisbeo , defem bucha , e 
padeça quem padecer ; que primeiro efiã o 
íalvamento do teu amor , do qjue o bom fuc- 
ce 00 de Faetonte : In écquali pericalo dcbet 
quis fihi prius conjulere. 

Cbirin. Que diz ^ Senhor Fiton ? 

Cbicb. Eu não fou Fiton , Chirinola , fou femi- 
criado daquelle que fe quer fazer femideos : 
Não fou Magico , filha ; porque nunca adevi- 
aAcí mais que os teus ]^(amtCAos. 1^ 



Jfmen. *Ai Albáfto , «me lOò títtíúílàk éifiíU 

tuas defconfianças ! - * / . • 

''Mkcifí^Vbiòt hvftííúàk eftranhd Ibccdlo! , I 
C&rr/ir. Para que difleOe, ^ eit::filho'do Sélll 
'Cbfdf: Paní qiié^ElRd^me itio dèafle^vidai 
qae ateirooo em ih0t'f qu« hti^lft defiDobrir 
^ Vfilhò dó Sdfc í'-; ^ • > 

•' Jsàrà que caftigue efte ínrulco.' 
GNrlif; Para * que^^ diflcfftd da txtíiif!lQ^'da luz d# 

tbm. Porque Fatcomé quiz que atiçaffe aEt\ 
Rei 9-para íe n&o apâ^r a luz da foa efeemi- ' 
' Ç>; pois também queria accender nocaunpn- i 
to da^Senhòra Ifmene a fua luz» 

ObrWrr: Faetonte nio ama á Egeria ? 

Cbich. Foi antes de ver a Ifmene , que ao de« 
pois ficou Egeria a perder de vifta. 

Chirin. E ciucm he efte jFaecome^ .♦, 

Cbicb. He hum Paftor aflim chamado filho it 
hum homem , que nunca ouvi nomear ; e de 
huma mulher , que habita emrei^ as feras de 
Diana. 

G&irm;Vai-t6 embora que és hum refinado Magico. 

Cbicb. O* Filha » fe me nSo crés , aqui com to- 
da a folemnidade o jurarei. 



C«\« 



de Faeíonu: 445: 

CdntSo Cbkbisbeo 9 e ChirínoU a feguinte 

A K 1 A A D V o* 

' r • . . j-.in 

Cbítb. Se cuidas , que poíTo . 

pa Magica lifar^ . ... .; 

Te enganas menina 9 ^/^ 

Cbirin. Náo creio effe eng^not , . ' 

CbiX^. Bçm..ft>e pódes^crer. _ / ^ • A 

Chirín. Sabendo outra coiiía , . 

Iflo não farei.. ^ 

Cbicb. £u falio verdade. 
dfirin. Não falia , infolente , . 

Voffê mente. 
Cbícb. Não minto, não 9 não* ^ 

Cbirin. Pois jure. 
Ckicb. Eu juro, 

jímbos^ ^ E trejur- 

Que leve o diabo ^ 
. . Quem Ma^'co hc. . 
Cbirin. Se juras , já fei. . . . * 
Cbich. Pois crê, que jurei. 
Ambos. Não fer feiticeiro, 

Queq;i não adeviíiliaj 

Bem claro fe vè. Fáije Ckid>* 

V.': Sâht Ifmenc.. 
IJmen. Efpcra , Chirinòla , quê tu has^ de fer ^ 

ditofo inárumento das n^inbaB felicidades. 
Cbirin. E^ ^ Senhor i De que fórie P 



44^' PtéHpkÍQ '■ 

\ .Ssbe ^ÍM^. 40, bãfiii^r^, ., , 

JUbm. Aonde acbanl^ham infeliz refrigério , pt- 
n lenitivo do mal ^ que ò pttiafízt , fe pa- 
ia qualquer parte V^^e cáminlúi;;' cMre pãni 
O maltratar com aceleradot paflòf a fiái' detntf 
f»í Mas aqui eftk.Ifmènef AK iiiigrâJba! Ra* 
tiro-me , qoe nÍo *q|éerò vèr diè (nca a on 
a canfa das miriiás-iáfflicçõi^.- -^ ' ; - 

'^rnn. Nlo negues ; -ji- ÍA ffit vã/^lk Fitòn i ' 
he Ghichisbeo. f •-••''' .-■..:•• 

Cbkin. Meus peçcados ! Lá tai tf fegredo ç'oi 
diabos! P«ís Vofla Alteza fhefmo èuvio 'io- 
do da mefma fórte-f-Ai deígNÍ^^da •demilBr 

Jfmn. Tudo ouvi. 

Cbirin. Ora diga^fne. Senhora: è^M^^l^aettfote 
não era filho do SoH 

Albm. Que ouço ! Alma refptra , què )á nlo 
he diíHculcora a tua felicidade. . . 

Jfmen. Também ouvi iíTo , não ha dúvida, 

Cbirin. Senhora , veja por Tuà Vida , fé ouvio , 

?ue eu não quero ficar em má conta com 
Jhichisbcb? 

JJmen. Dize que eu te einpenho a minha Real 
palavra , para apadrinhar a Chichisbeo. 

Cbirin. Aflím foi , Senhora , mas veja nSo me 
engane , que fe o nãò onvió , eu não quero 
faltar ao feçredo ; porque ainda que rapariga » 
não fou cá de mexericos , iíTo não. 

Ifmen. Dcfcança: Tu has de dar a ElRei efta 
noticia, e a Albano , para que tom tão feliz 
aunurtcio alente á fua amorofa^preicnção. 



ie FaetottUé 447 ;. 

Sabe Albano. 

Albân. AlbaAO, Senhora , já á~teus pés com 
reverente acatamcnco ijuer gratificar a felici- 
dade de fe ver favorecido na tua lembrança* 

l[men. Vai , Chirinola , noticiar a EIRei cíle 
defengano. * 

Cbirin. Ui Senhora , Voíla ^tesa não fabe , 
que Qiichísbeo me reooimmeadou tanto o fe- 
gredo ? E entio que conta poíTo eu dar de 
mim 9 fe o foubet EIRei , c .todo o Mundo } 
Oh curiofidade , em que. afâicções me me- 
icfte! Vai'j€. 

tfmen. Vai , e não te dilates» J^i Albano ^ e 
que pouco conheces o, jubilo, que em meu 
peito amante caufou efte feliz defehgano ! 

^Ibârié Eu o reconheço 9 pois fcropre nabalMifft^ 

' de minha, eilimação foqbe contrapezar os re- 
quintes,, a que íe fublimárão os quilates de 
ceq fino amor^ por iíTo íenti^com tio vebc- 
pente .defgof^p o duro golpe , que com in« 
jufta violência quiz cortar o efireito vincukK, 
com. que Cupido nos unío os corações ; -mas 
^ff>^^ » <i}ue. iBe : confidero outra vez unido ao 
bem , de quem me fpppunV feparado , coni 
cQtitinuos ^eradecimentos correfponderei a tão 
fucceflivos favores. 

Jfmen. Na minha firmeza, acharás eterna a leal* 
(dade , com qu«i confiante te adorei. 

jUban. Nella eterniza amor a gloria de fuás fe- 
licidades» 



Caxi-^ 



448 Precipício 

Canta Albano a fcgmnH 



A R r A« 



'-< Ifmètie querida » 

Meu bello ponenro j 
Náo mudes de iiuemo) 
Pois mágoa feria, 
.Que chegue á morrer > 
Quem morre de amor. *- ' 
^ Na toar lembrança . 

Só viva a memoria 
■ Da célebre gloría, 
Que caufá hum favor. - ' Véd-fc^ 

í2/»fCTf. Que hc ifto', que por mim páfla ? Al- 
' bano por hum câfual accídente ficou fencindo 
o duro golpe de ininha apparente mudança ; 
Faetonce com cautelofos enganos pretendia 
íeparar os eftreitos vínculos, com que amor 
ik>s enlaçou os ifFeélos ao mefmo tempo, 
qúe Com reciprocas finezas fe correfponde 
com Egeria I Oh queira amor náo fejâo maio- 
res os fingimentos de Faetonce, para eu náo 
ter mais impoílibilidades que vencer no Hy- 
menêo de Albano ! 

Sabe Factonte. 

Faet. Que tens, adorada Ifmene?'Se Albano 
te occafionou algum motivo de fehtimento, 
faze-me participante da queixa , que logo com 
a fua morte verás fatisfeita a tua pena. 

Jjmcn. As minhas penas , Faetonce , nafcem das 

pe- 



: EP^í^.^fl^^ me dás ; 'nlo, voes tâc^ ^Ito , que 
/ fçgô y minhí^'dcfgraça ábaierá as azas com 
^^qucji^eira cprre, ^. p^iji diiíiçulijlc as minhas 
]^ fciicidadesé ■ ^*^ ^ -j , , /^ ^ i ,. 
íjWí.. N&9 te tmcnío^i^lfixiíiic./ '= ^'■■ 

i/fíiefi. ,|5òis bçm^ me çnfenclo , Fattonte ; ,c tòr- 
^ ncHcc''t advertir , que o muiço voir náo hc meio 
^ eiííca^^ pata fubir ^ mas. mofivo jnfaflfvel . pa- 

^' ra, hftdn amj^icíofo fe^ atãTer.;,^^'/ ' ■ '^ífi'/^* 
JRfirlt 1^1 de, liifm^ gjic is paUyfti dç irmçne 
*^j|pJUiidJ;iâ em àie^ timidci coraçip.'. nág» -{eí 
^/<liid^ oiículto^cneno ,' que parece nâo cabçja 
. dêmrp eiri rneu peito, c quíi demimfáhlrn 
^,por nâo Tc açtiar^çm comigo! Mas eu em 
} Irmenc apuTSLfeJ às cònfusães dcâe áiligma: 
j Òípeu^ Ifmêne. ; 

'^^^^ Egkid^ . . , . _ , ' 

J^er. Que ha dè efperir j falfo , traidor; àmán- 
le ? Que èfquetjdo ao juramtnto , que fizef- 

" rCj de defender á rninhá caufa , fertl êaàfá , 
nem moií^o » que poíTa condecorar á fua m- 
fehcídadc , bufças á Ifnjetie , pára iiít oíféii- 

. der ingrato.' .; 

Pàit. Deixa-nriè , Egera i fé á deígráça ctfidacío-' 
fa cê /eguè , pára que me perfegues tu tio 
dilígetfte i fe nio motiyo as tuaç infelicidades ? 

Eger. ]à te deixo ,. infame ; já fujo da tua víf- 
ca , fementido ; porque, nio quero ver nas 
foiftunas de ifmene á occafiao da minha mor*» 

, ce.: e aífínr. como. Ninfa do Èridai>p vou já 
inúYidat a cópia de fúas cryftallinas aguas , com 
as correntes de mihhás enternecidas lagrimas. 
Tom. II. líí «Jt 



4ÍO Prèclfiitío '' 

até' (]ué o Ccò , compadecido Áz i))infn ^ètí* 
ventara, e júfticdro k tuaí infilícidaãc , vIih 
f^ue corti teu prédpidio a minha queixa. ''.^/'ir/e. 

Faet. Vaiha-me o Ceo ! Iflo he fonho"^. oa.rea* 
lidade? Ifmene advenmdtíf^me , ;qu'eli amfilr' 
fáp de fubir he tropeço pára med^lDeiihar^ 
e Égcíia cult>ándd-me dé {i^oto y pedindo ad 
CjCQ juftí^ : Joílos Deofes i quê vàueinios 
ááò eftes , que amedrentio éfte timiâp' <òra^ 
fSb^ tíe verdade que' eu protôetcL a Egeè», 
defender á Aia eaufa ^ p\ámj^i a ÊoVõã ^ tta« 

■ foi fem fal?<f,'que havíá dfc oáfr^ 
pura á cudá do^ia^gue da tfiiJ^ne^^ pbisftal 
poderia tirar » vida ao orfgirial ^ q^Çi^' J^' 
rteirò entregoà" í "cópia tòdá iattha. "AO^^ 
mene , que tu ç» a motoraf das minHàs d!?f- 
venturas ! forque fe figo a canfa de ^geria, 
precifó-me a. tirar-te a. vida , ena préçisáodsí 
tq^ vida fícò fem alma':, Sé deixo a Êgcria, 
para te fe^píV., cenlro contra' mfm a perfcgui- 
ção dos Deofes y pois concorro na culpa de 
perjuro. Mas ai de mim , qúe ahí vem Ifine- 
ne com ElRei ! Rctiro*me , por não vct a 
tiuma ingrata. Âetira-Je aobafiidor. 

Sabm ElRei , Ifmerte , jílbano , Mecenas , e 
Cbhrinoléi, . 

£ci. Fois Faetonte , hc hum pobre Paftor , e nio 

filho do Sol? 
Faet. Ai de mim ! Qúe ouço ? Eftoú fem alma! 
Jlbané Aflim o confeíTa Chichísbeo > coropadc' 

eido do nofló tue.\wo« 



" Ú€ Fàeióme. 4si 

Pàet. Ah ihfiel.^ t^icon , que tu rhé precípítafte 
M^ceh. e lfm€fí. %^ o ouyl dizer a Cniriíio la* 
Cbirín^ Aà}U eiiçrçí ^u : queira Júpiter , qu^ èii 
'oMfga de 'fòirté j que femprc fique cm fegrcí- 
do por' não .faltar á GHlchisbçp. 
jRtL Chmrinoja ,* deíbrígana-nos : Quem te diíTe ^ 

que Cliíchisbio , era Factonté.'? 

Cbfrin. Senhor , eu , fô o poífo' dizer efn fegfre-' 

'deY Se Voík I^ageftgde proáietté hão feveUc 

^ t nada ^ ei) ètuâo direi' ^ que hé hum I^aftor , ,e 

* jpqt final , gue.fua ínái hç outra Paftoca ', qdte 

' áuárda aà feras de humà JDpna Diana ^ qiii; he 

Senhora dos 'bofques. 
Reié Oh como ^ndei accelaradp* enií àdmíttjr.a 
Faetònte p^ir ;flíKo dó Spl , e em crer as.m- 
gijas in(inu9,ÇQes do Magico ! perdoa , Afba-* 
no j' ã injuÁa^ repugnância do teu I^ymeneo ; 
..inas conK> .fabç>', qtie a extinção da lôz 'me 
deti apparetíre$ 'motivos , para .fiippor éra infi- 

Ífbaoão Tk)S t)eoTe$ a demora das núpcias ,^ en- 
etido , que iné fòhrão fundamentos para a^.mi- 
Ilha defculpa •, e paira que a alegria da poíte 
Tuaví^e o Jefgoíio da derefperaçao , já Ilhie- 
ferà tua feliz efpofa a pezar dos fingimentos 
do engatiofo Fiton , e Talfò Faetònte. ' 

Fàet. Ai de mim infeliz! Efte fim , que heo 
meu maior precipício ! ' 

Alban. Senhor , mal pôde fer culpa o que iiáo 
foi advertência , pois padecemos rodos o ihef- 
mo encano. 

Çbirin. Voffa Míigcftade njio .di ja. nàdã\ a nin. 
£uem; peçõ-lhc pelavlda di *&tiS&^VÍ \^ttN&- 



nc; e part <{ue o não dig^, Iiâ <Íe me píXH 
metcer homa còuía. 

,Ífeí. Que hc>. 

Cbirih. Que, nâp. lia de hÍL^t tnál a ÇhíchiT- 
hcò , porqbè ellè não i^c culpa nefias aren- 
gas , çomo^ f^i>e fua Alteza. 

^^Èèi. Náo merece perdão tio g/ande culpa ; ànf-' 
, bos padecç^áõ p rigor de mmhas iras. 

.Ofifin. Senhor^ , lá fe a venha ^ . ha dé mç h^ 
zer bòa a palavra., que me deo« 

'4/mêm. Scnh«r^ .eu proméfti t Chfrínola a vída 
dç Chichisbtfo ,' Ye ella cohfeíTíiffe ; c affun. . 4 

jRii. Bafta , Príncèta ; eu Ibe perdo-o, poistti 
,0 apadrinhas, c * 

jfib$n* Pois Sétihor, fe eu qual^Arabica Fenit 

"dgs cinzas do efqiiècimetiíto rénafço para ter 
nòvá vida na esfera de tua lembrança; peço- 

' te 9 que náo caflígucs aFaerontç; porque que^ 
ro. antes , que morra aos golpes de huma fu. 
riofa defcfperaçâo , do que vcllo perder a vi- 
da aos fios de hum cutelo ; e aflini. .' . 

[Jíet. Bem eflá : fique Aiuito embora padecendo 
as violências de huma mõne fuccefliva na? 
mãos da dererperaçãp^ ; porque a loucura , que 
o incitou a tão inopinado infulto , fica inca- 
paz de todo o mais caftigo.r Vamos ^ Albano. 

jiiban. Obediente te figo. 

Fão-fe todos com El Rei. 

0)irin. Ainda que não guardei o fegredo , te- 
nho fegura a vida de Chichisbeo , que he o 
que mais iniporta. 

\Faet. Immortãl devo fer, pois não perco a vi* 

da 



ie Faetonu. a5\ 

"'■ 'ii tid òh , em que pttfo a íònene ! Ifoie- 

^nç,efpcra, , , 

TfiheH. Que queres , Factóntc ? 

^^ffl* Que te lembres de minha amordfa conf* 

"', cancia , para que affim mitigue com a f orífi-^ 
.deraÇâo de, lembrado p duro Ç^lpe dè desfa- 

/.Vprccido; porqud jíium amor..,.'. 

JFpHfft. Que dizes , Faecotice ? Ainda a rua louca 
cêmcridade prefiftc no meifmo delirip ? Advçr- 

'yt ' S^^ ^^ permicti eitos afFeflúofas exprçlT- 
;^ft, quando ce coníidêrei filho do Sol, ago- 
ra que fonheço feres hum humilde Paftor , 
te não poíTo conceder o mefmo indulto : vai- 
' tê, que em Egeria acharás propicia a Forjcp- 
flia , para vares premiado o teu amor. 

Faz gfêe fc vaL 

fdif. Senhora. ... 

Jfmen, Não mais , Factonte, 

Fdei. Adverte. . . , 

jQf^en. Náo ht que advertir, 
, Faet. Que eu femprc. » . 

Jfmen. Não quero 'otivir-tc. . , 

Féft. Rendido. ... 

Jfmen» Não p^íícs ^diante. 

Fdet. Te deciíquci o meu amor, 

Jfmen. Deixa-me, Faeronte, 

Faet. Como te poflb deixar , fe íempre dcfvela- 
da t2 bufca a minha fé ^ 

ffmen. Chirinola , chama quem prenda ede louco. 

Cbirin. Eu vou, Senhora. Fatfe. 

Fdet. Louco fim ; mas he porque delirante o 
ipçu cuidado enJFerma de adorar*te. Equepou- 



«í;^ 



4í4 Frecipich 

CO correfixiodes , Ifmene , tos delírios àfBx 
fino amor ! . 

JJmen. Vai-te, Fâçtonte; náo queiras (|oe' a ji^ 
Ilha indignação le precipite. • 

Fãet. Que giaís precipício , que o da minKa 
efpcrança, cahindo dò Çco dlefla bcllcza pa- 
ra o abyfmo da minha clefcrperaçio ^ AiJtr- 

' mene , què me tyránnizas a alma ! E para qut 
vejas, que defc(timó a vida, voa buícár " á 
minha nriorte ; ciúc fe rnorro pof ti , . quanjlo 
te adoro •, .quando ce^iercp , bem, hc qué per- 
ca a vida. ^ * Vài-fe^ 

Ifmen. Eprcunà , poi$ eílamos fós , refponde is^ 
queixas de huma infeliz. ( Se hecjqe á hp- 
ma infeliz oovio as fuás queixas a forrtiii2u) 
Se queriaJs, que admíttiffca Faeiòntc, por- 
que não ancícipaílc a occaíião de vello , para 
lhe dar a primazia na coirefpondencia? Pois 
fc fò Albano logra as primícias de meu amor, 
para que me pcrfegues com âs opppfíçóe^ de 
Facrontc ? Oh , fufpende a roda de tuas in- 
coftanciaç , para. que eu féguré as 6rmez^ diç 
minhas felicidades! 

Canta Ifmene a feguinte 

A R • A. 

Fortuna , que ínconftante 
Te oftenras rigorofa , 
Quando ferei ditofa ? 
Quando fet«i feliz ^. 



Suíp^ode por hqm pouco 
Teu masc> acp.ckra<te. 
Mão feja femprií o fado 
Cruel ^ huma 'infeliz. Fâifií. 

S CE N A III. 

fofquê y como éo principio. Sabem FâHme^ 
e FitQp.^ 

Pçntr. /^ Úârdçm dó loi^^o ^ guardem/ do 

VJ!.io.ocol.: 
JFáet. Vèj, infid^Pitòn, <\^t já eftou fcítò at 

yo* da ircisãp. popular > 
/Tiroif. Eiqpal bçiâ içaq&r 9^ move fàl làdibrio } 
fítU A tua ^ jnfiddidad^ ; pois difTefte não era 
^u £{ho do^^ó^^^^^ c fe jpda.nia aleivofia c^e- 

Í;o a tal opprpbrio , coni á tua mprtje darei 
atisfâcão ás mitit^s iras* Pnxâ ppr bunipunhãt. 
ffton. Façcome^ ,nio te predpite?., .<y]e c^íU^ 
tnésít^o : ,( primeiro eiU que mdo a.minha 
vj£) con\0:,Mdia eu negar» o que )í tan-r 
tas ve^eá confcffpi ? T^ és o verdadeiro filho 
do Sol.^ e jpar^ jç|ue te défeáganes, chama a 
^Appllò tçvi pjài^.que ellc refppnderà benigna 
'às tua$ vozes.".! .. 
J^fd. Iti^reís .çpníidero.todas as prpGa& ; que as 
\ozcs de huiin infeliz nem Ainda, o vento as 
ouve ; mas Te .a diUgencia hc prp^enitora da 
^ccqna , não quero maloga( ss, ÍQrcpnas por 
çmi&ão da diligencia.. 



Cftxi- 



4fí Precipício 

í .r 

CAtitâ Fdeumte $ fig/êimq 

R 1( C I T.A .0' o» ' 

Q^ tu luzida ant(>rch4 , , > 

Que nefla cthereá Sala predominai 

A brilhante caterva •'.:.,. 

De todos os Planetas, 

Oqve 03 ecos, as vozes ^ os clao^orcs. 

De hum miicre irifcriz ",' a quem 9 fóuft 

Dá na vida p çígor da mefqpa tòttc. ' . 

■ ■ ■ I o . . . í i "*■■..,..' .' "í . 

JfdU Imperial do Sol , em quedpp/íreçerâ AvoU^ 
lo ^ qtée ilifcíeiá ertíbuniâ 'h^yém ; d qfía[ird\ 
■ W M/r p^ríe efiffierda outro ^djfifitá pdrd fdc-^ 
tome \ e cantio ambos àlftfnMivfinmtè d^ 
feguinte 

R' E C 1 T A D o: 

JlpoL Qtrem he que terrtamentç''' 

RcmeiíC ão Dcos ApolW a fua queixa ? 

Fae$. Faetonte tt bufca , ó Deoi luzente , 
Para que' a tua picdide ' 
lhe dè horira , nobflézâ , è Mageftadc : 
Hum humilde Paílor todos me cniibao 9 
E aflim faber pencndo , * 
Qual he mhha nobreza j pois p.reAimo , 
Que a fer fílho do Sol , háo pecfhíttír;t 
Ver com tanta igncmía ultrajado 
O régio cfplcndor , que tenho herdado, 

jIpoL òufpcnde , Faetgnte , cila quimera 
Dl rua fanrafia ; 
Do Sol Kccias os xííq^ ^cswa<\uc brilhas : 



t€ ipàéúnàe. iff 

% fc gueres dcíííf rar èffe fcéá^r , 
Pclo';Úágt) Averhò ài^i W )uro 
Dií^tC^facílijir tqrfò b ffgutóy ' T 
JFâet. Sc mcvfás facàí^adeV'':^ : 
>píí/. Para taâô ta doó. ' ^ "\ '^.<.' 
i5f«. D que te pétd 7 *^''^ .^ *^ 



Me leves . jao càèíttí ^lít^níçâto , ^ 
E do^^^ÇÍb' "tíàmiíiintif 4 - ' ■ V '^^ 
'rtíf 'íjàiP^gyraí o <yçBçT-^ ' /, ^ ^' V- - 
Me cnxregoés -o dótiímíd. ^ V' 
^fo/. ífifpdffivíiP * ' ^ ^ ^ \; -" * 

Será de cotifcgulr/ ' ' ■ . i •'* "^ 
\jRlrt. Porcjue? ^ -- ^ . 

yípo/. Porque remo o tèà jpcí^di' ^ * M*' 
^4e/. .Não teinás , x\i6^-xtçiií%. Jy] i . ■. v 
-rfK Confidcra, V " ^-^ 
Faeu ííad* confidctó, - ' - •' ^/> ; 
ví)7o/. Adverte , Faètótitç. ' ' ' 

/vl«. Nada ha que advèrjirr -' " 
Deílc carro fl|iminátlté; " 
Hei de governar bòj!e á luz brjíhatue ^^ 
I^ára que toda á áfmr Orbícuiâr 
Conheça a fidalguia , , , 

'•'■' QtemèaTèt«i/«hróBrèèç 
jÊpot:-^ Ná2U- lÂlçm cdmtigo Itóttieus. iefíi(^tó:>! 
Art:^ Inqtèls/ Slt) > t feit7ffató< eíTa pocffeiy ' 
Que quem do Sol herdou os refplatidores 
As htóéf do mefmò SfoF tàbe fetóiir'- ^'* 
Qual Águia Imperatriz ^, que efla Hii^ porfa^ 
Se|ue fem ctftnor,a bufca doníi ventura. ^ 
: E le nas mSos do deíprezò héi de ácaUr.^ 
Melhèr fera 3 que mòrrâ ' 



4f8 picij^h^ 

HooràdQ 9 js enrtobrecidp j -t 
Coipo filbo do Sol lÊcpTfhedda^ 
'JpoU Vetiça, ^ig, hoje a ^nduftfia 
A violência dos fados , .^^ , 
Que inftçúzido prifnciro^^ji./r'! 
Girará com yentqri .. V. \ 

JFaet. i^c ttifmd^^A^wi, 

jipoL Sobe coniigo , ]t vent i% B\tt0í3fmtc^ 

Qcffa çele|íç;e!ffçra,;..^^^ 

Aonde cumpriras o céàJoten^o^^ . .^ 
Faet. jíá goftofp iç íigo > .^.' , ; '■] : 

Ppís jà nobreza cenho. ^ • -^ .• v 
^pol. Nobi;cía terá$/ 

Com pompa luzida, 
Se ha hoje de ver 
No claro faroj. 
A €;loria. fubiaa , 
Com que refplandecíi 
O fiiho. ç[o Sol, 

Sóhe JFaefQntc eUyddo de hkinuheçíiimA Mé ft 
[entar riA ntfvem. f^ão-fe , y i-d^fappareee 4 
Sala f ficariflo em bojfque como ao principio. 

fiton. Qh queira Júpiter ache Faetonte a fortu- 
'na profpera , para fuperar o rigor dos fados, 
mas como temo , que a remontada eminência , 
a que a fua ambiciofa cegueira o eleva , fe- 
Ja a mefma que o leve caiitetofa para o mais 
' cmi- 



. çmincQce ^^fpenho! Klâs aqui vem .Chícm(* 
; béb : rétiro-me 9 para òferetvar os' ícuii^^ 

Sdhe Çbiçbhbeo. 
€bicb. Doti eu ãDeos aquem item ^m^imcQ- 
*'to, que de hum deftes lógò^fetefajter tu- 
do com muito íí;^q, como fçz oí mçu \afl|ijpP 
Faèromc i^ne pata móftirar , 4\íiç não 'èra de 
todo coUo , poz o corpo em arrecadação i. é 
deixou a minha vida por hcikQ fio; 
fíton. Não foras tu nefcio. '*,\' ' ^ PJf^f, 
Çbicb. Foi ò cafoí Vio Factonte q caldo "en- 
•" tòt*na3o , ' e, qúè fez ? Deíi as palangatnas , deí- 
' «fando o^ jyrrfxll de Chichisboo para pràtínho 
' dó dekrifiÁé dak irás dcL^éí/, que'a eftas ho- 
' lis fuppotiho,' que .fe.cotnie de ràiva, poren-* 
^olir a tógráção da minha Maeíçf ; ,e cem. mui^^^ 
tá razão , que tião heèí^(f Bócadd tão íyffnó"' 
f o , que fe poflfa tragar. 



J^uon. Por tua;"c<ilpa fcv^ ^^^^9"^^ Pí*Prp.<Wfj^ 
' *ao níaiór* predpicío. ' '' . â parte. 

Cbich. Ainda &(Em , era l>em .f|;úo , que El^l^qí, 
' mepòzcffe ás mãos, e''alK>a vontade ^' qpé' 
' eu tfve a culpa de rodos cÍlcs.''enrredos ; .que 
fe 'hie riãomettèra á deícp^Vír o filho doSpI^ 
^nlo yeria agora poílá ac Sol a minha mentira* 
" ' ' ' Sahe Chirinola. 
OJirin. Por mais que corra , c que difcorrn , 
não poíTo encontrar a Chichisbeo , paralH^ 
intimar a Tua ventura, na foríuna , que teve' 
na benignidade delRei. Mas ai , que ellc aqui . 
efiá ! Defcança coração. Chichisbeo ? 



r 



Çbiçbf ^inda me tu app^jrces , £Ufâ.t!hiKQbhj! 
'Dize-me, embufteira, timo pèjd te Tezhíim 
fegredo , que no. mefnnp jnftante l em que o 
CQncet>.eÍ|e , p vpoijtafte^nas bochechas delRei ? 

Pífotf. jÉm hpa- ff «^euria òineccoo, para fe niò 

*. revelar. . . ^ ''",'. . 

Çhirin. E que havia eq dê fazer j^ fe Ifineqe tu- 
do ouvio ' . , ' . 

CbUb. Negar a iroxé moxe, ... 

0ÍTW. E que fazia com ifto? 

Çbícbj Pqz q cafq em dúvida «pqrqqe o cafo 
negado nunca jie bem provai; e em qnatv^^ 
to fe averiguava a verdade, tjnha eu tempo 
de por o vulíco na guardaroupa dá fegurança » 
é pot tua culpa e(tou açora em tçrmpi cfé o 
veres pendurado no cabide da forca» 

0írítt. Nãp temas tal , que Ifmçnç pedio a tua 
vida a felRei. . . 

Chich. Vi(lo iífo não morro defta tratada? 

Cbirin. Trata tu de te livrar de outra. ». que def- 
ta eftá livre a tya vida. 

Cbicb. Vivas milito annos : fempre agradecido 
ao livramento da foltura » que me nlp podido 
fazer bom cabello as ligaduras día morte* 

Fiíon. Vafo máo nunca quebra. 

Cbicb. Ora dize-me , Ghírinola , que fe diz em 
Palácio de Faetonte'^ ífmene fentio não fer 
fil|io do Sol ? 

Ojirin. Ífmene de nenhuma forte ; antes pare- 
ce que o eftimou. 

0ich. E Egeria que diz à tyrannia , com que 
a dcíprczou ? 



ie FaetonU.^ 4fi 

n. Út Egeria não fèi nadâ^ fó fei , qae 
patíentét ie atiTentob para ú !kgjià$ àò Eri- 
10 , aonde habita ccrmo f^ihfa. 
h Hiria tCmar banhols de paciência parare- 
gerio do calòr da (tefefpera^^ò ,' em qué si 
zcrio as chammás dos zelolr ; liiás tem tu 
lo que fe me nSo engana a Viíbt ella an- 
paileandb a pé enxuto asiigiias de Erída* 
^: cheguemos nós para lá pé ante pé ^.pn^» 
'pèfqáímos algdma toufá do qiie eUá diz. ' 

obre/e d marinha , e ãpparece Égeria hú 
no mim éU) fríntipío i^^t MiU 'é- jÊgulH^j^-- 

&ed(e$' rpbéràtios, fe fois' ju^ílos ^ 
\o afiiòi perhiittis iri)u(bíifadite y /" ' 
tium Ibíáúr , fcmcnifddr, / * 
o', eptrjiírò amante- * * 

laffiCtó confiante • '^ ' 
>rezè ,, fcm tçtnoí de VoffáTs iráíi ? 
cando^me ukiràjadá 9 

âa, e impaciente, "^■' 

zelos padecendo o aélivò ardor ,' y' ,, 
^llívio, íenà rea^edío a tánítai dorf .'* 

Kas ehamtíiás dos 2élo8 
^Minha alma abrazada^. 
Com fúria ardente , 
Impaciente j 
Ddirame* 



] : tit hutD h\to amante 
Aos Deofcs (uprçnos 
.^ S€ chega a quei^çan 

. Com jufta violência 
. yihgatrçA , caftígo , 
Cpncra cfie inimigo 
Os Ceo8 me hão do darw 



■'.i 



<Íkb. 



C|iê^a-te yitiL eíla ^ e apara-lhepOa %a<' 
pos ^ áquillo he défefperaçSo refinada. ' 

Jppsrtii Fdeíomè tiq Jlto, Mm bum rtJflMàt^ 

Egtr. Para quapdo, ô Deofcs foberanos , gptr^ 
dais a voíTá indignaçãp , fe a hum falfa aman* 
te , que tanto ^urlou as minhas eíper^nçasi 
deixais ifcríco de caftigos ? Júpiter tupremo % 
para quando sãó os raios , fe não abrazais hum 
peito fementido , que tão tibio .corrcfpondeo 

' aos incêndios de hum fino amor 2 Oh venhãò 
as voíias vinganças , para que o Mundo , co* 
nhecendo o caftígo , reconheça a equidade 
da vofla juftiça. 

FáQU Agora que em Iumit)ofo carro ( como fub- 
ftitúto Á6 meu pai Apollo ) alento os Plane 
ias com raios , e te Volvo a celefiial esfera com 
gyros , quero gyrar a esfera terrcftrc ,. encami- 
nnando o meu brilhante curfo ás caudalofas 
correntes do Eridano, para que Ifmene feaí- 
fombre em hum epilogo de luzes , já que me 
fubmergio em hum pélago de defprezos. Ve- 
rá r^es , c vctà ^oà^ ^ Voíií^^ cwJca^wizado 



■ .' ' . . ^' ■. • . • 

\ funãio com aDyfboçde hamiídades; 

jpiion. ]á Faetcnre fé vè nò radíahté carro/ do 

"^ Sol : queira Jojpicer; qiie as ibiinhás fcieiitíaí 

. íejáo ^bulom. 

Faet. ]à divífo á Região de Itália ; jà diiifo a^ 
cryftallinis enchcnce& do undòíb Ef ídano .; pbts 
iqiae faço y que não encaminho os meus gf- 
ros nos feii^ criftaes , para retratar ncUes; ^ 
-gratAliofa pompa dè meus luzimebcbs ? Mas 

•'ai de mim^ t]áe os brutos enftrbârdos còr'^ 
rêm (tiÁ gòvdrno ! Mas quò tnuitò Te difcor- 

' tòtíl^giiiiidòâ da rtiitiha infetkidade ! 

_' Rmdó diàitfo. 

3>fWíV; Dôofcsí piedade! Júpiter jfdíccfo^ro! 

Úfêtrús. Que me quein^o ! Qjj^ ihe abrazo! . 

ÒttProsl Clemência, Deofea? Fàyôlr , jilpirêr!* 
"^ S4hirÁS ioàòi 

fítofi. Ài ínf&Iiz Páetònte, qtie nlíd fòrão ftm 

'; fundamento as tninhas cautelas ! 

Paet. Inúteis são todas as porfias : ál Êg^ri^ , 
que os Deofeis conjurados contra mim y que* 
rem que pague com meu precipício a culpa , 
^ue comniettí, faltando ao júraihento que te dei ! 

Pdjfâ bftm hio atravèffaúdo o carro , e çãhè 
Faeiontè not hrd^s de Egma.^ . 

Eger. Ai de mim infeliz ! Mas que vejo ? Não 
és tu o fementido Fackonte , a quem os Dro- 
fes, compadecidos da minha injuria, precipí- 
tio jufticeiros paira caftigo da tua infidelidàife t 
Olhai 9 fe as aguas do Ffidano hãó forSò' as 
qóe ce etígirão decente tumuíõVÇ^Mi fi^ltar 



4<4 Pwifkio . 

A rua higratidÍQ> as corrente it meip, 'prancò 
féjáo as que puri&quem as manchas de lua 

. jnconftancía par^ gue fe paccncccm os realces 
da cuá firmeza i Mas ai ! Ai que ja cncregoií 
nas mãos da mone os ulrlites e/pirítos.^ paca 
d^ixsi de todo fein alentos a minha efperanja ! 

Tçdos. Horrofo caáigo ! 

iíd. Qpal íerá a caula de unu ã>nftemaf ao > 

fhon.Hc tempo de romper as prizões ao filen- 
cio , qòe^ perdido Factome , já nao l^^mais 
que perdícD . . á parte. , ,. ' : Sabe. 

Eu (ou ínviâo Tages , o infeliz Eicon , ^e 
feguindo a Faecoiue vivi disfarçado.^ no teu 
. Reino com 6 nome de Chichísoco. 

&U£. O meii oomc feico ciapa de relhacos ! Se 
nâo fora EIRéí. * . . . 

Fitoh. Porque a minha folicita diligencia quiz 
triunfar datua proBada vigilância; pois a faber 
Faciontc quem era ,^ efta mefma icíencia lhe 
havia de lérvir de inaior ruitía por caufa de 
huma formòfura. E como agora fe faz preci* 
fa a narração defie tio inopinado cafó , não 
poíTo occuícar-ce quem fsu , nem deixar de 
.rhahife({ar*tè ó intbrcúnío de Faeconte. 

Chicb. Ouçamos , que ifto ha de fer galante. 

Fitòn. Sabe , gue cÔe me quiz tirar a vida (re- 
fentido dás ignominias ,com que fe vio ulira- 
jado de ti , e de todos de leu Reino ) fe 
lhe não. ceruficafle o illúftre brazáo de fua fo- 
berana origem ^ e como ellc he o verdadeiro 
filho do Sol , e como cal fempre das minhas 
ícicncias lefpeitado » icicentei « para defvíar o 



yf^iihfiE fc;2. filM^icp ^feem: j j^ímí jpMmtiro »fiIftáo 
denÍ:es , que f>aM(§W^: ^â,ifiê4$:é€ne: êrúhiata 
inciph àje ipfo. 

havia de invocar a Apollo feu píi: cftc def- 
eco a rccebelFo com ^ompa raageftoíi , e com 
a mefaia magcft^dç o conàiziõ i celefte gíT. 
fera , para governar q carro do Sol , do qWl 
cahío dcrpephado para os braços de Bgeriá. 

CbUh. O certo hc que zombando »fe dizem ás 
verdades. .* ^. ;; 1 > 

JZ^i. Nio forão íUusõea , mas .verdades, as qiie 
íonhei. : ' , r. . , . >* 

Fhon. Efta , Senhor', foi^a canfa t|uô me índ- 
lou a viver disfarçado no teu Reino; efte o 
infortúnio do infeliz Façttíííte!^ que de nenhu- 
ma forte puderão as, minhaa (ciências «vítaf^: 
antes me parece, qu^ todos os prineipios*, 

^ que intentei para reparo doi.prfiicípicio., forSo 
meios infalliveis com que lhe aéblel^ei o defpenhtit» 

Chicb. líTo fQÍ;o meímot, que errar; os* princí- 
pios de meio a meio por todos os pritKipioi. 

Todos. Eftranho caio! : - '' 

Chicb. Hc cafo qMiem nenhum cafb fc =p6dò 
cafar com outros cafos., 

ReL Temo, Fiton', que Apollo refcntidò dò 
injufto defprezo, com que ultrajei a Faeton* 

/ je , com injuda indignação empregue cm mrch 
o poder de fuás iras.. 

^oif. Appllo> Senljor^ 'bcmconheqe jque ignft- 



R E C 1 T A DO. 

Sabei,. que Apòllo fou o Deos flaimnant 

Qoe na esfera brilhante 

Deíle celefte globo , 

Com luzida influencia * 

A todos os Planetas ilIumino« 

A Facconte dou por filhoearo 

De femideos a gloria fempre excelia, 

Nova vida cobrando 9 

Para que refufcite 

Novo amante de Egería. ' 

Ifmene fera de Albano eípofa : 

C em doce Hymenfto todos unidos, 

Ifmene na Ligiiriacom Albano 

Factonte na Itália, e Eridano , 

Reinarão ;* porqtie fique defta íòttt 

Egeria fatisíeita , 

Pois com t>omDa luzida 



^«mioitnentd -quando reconheço a jaftiça de 
Ègerift na fuecersád dcfta Monarquia. 

Q/fS^ylflb bc fazer da neçcffidade virtude. 

JFÒet. .feliz noil' y^zes ^ quem rerufcicando vtve 
..f&rií cpofagrar: nas aras de lua belleza huoM 
novar.^ida , ' c tão nova , que fe aquella poc 
não viver comiigo me conduzio is mãos da 
. mocfc^ ; . efta me encaminha para a vida, 
jpoia vivo ')á de jnorrer por ti. 

Xgtr. pa morte dos defprezos paflbu o meu 
amor para a vida dos favores. 

Cbicb. I(ío he paílar da morte para a vida ^ co* 
mo quem paíTa da vida para a mone. 

Jfmm* Albano , fe como Princeza fui alvo de 
teus favores , agora não permitias , que cu 
feja o objeâo dos teus defprezos. 

Albém. Enganas-te , Ifmene ; não ha maior im- 
pério , que o da tua belleza , da qual fempre 
vaíTallo fe confeíTa o meu amor. 

Cbid)» Chirtnola , jà vès , que enforquei os li* 
vros da Magica : acorda-te de mim. 

Cbtrin. Eu femjpre fonhei em te querer: Tua 
fou. 

Cbiib. Pois enrão que fazes ? Dã cã eflfa mão 
de papel , que quero imprimir nelía as cifraa 
da minha affeição. 

M^ctn. Perdida Ê geria ^ com o amor voou a ef- 
|>erança de reinar. 

Cbicb. Senhor Mecenas conrente*fe vofla mercê 

neflcs cafamfintos com o fcu nome , que me* 

Ibor fe ha de cafarcom o ofRcio de padrinho. 

. Rtu Efclarecido Faetonte , relcva-me o$ defpre- 



jcom, mcliflaai cònronancias',- pubtièand(f Íif' 
geftadc íupfema., a que trte êtêvouafertuhjif^ 
,lJpfpeiiosii, ^qup coíifigo coiMo filho^do iSÍoU' 

.-." j . '> '• ■•" ■• c ò"-'K- o,; ■ ■ ' 

> - Na tea^ luzente ' • ' r 

l>o fàcro Hymente'' -.''_ - ^ 
Se acenda brilhante^ * - * 

O rwo flammam-e^ \' 

- Do- filho do S0I.Í ' ; 



FIM DO SEGUMDaTOMO; 



PROTESTAÇAa 

DO^COLLECTOR- 

AS palavras Deojes , Nunten , Ri- 
do , Divindade , Omnipotência , e 
Sabedoria , íe devem fomente entender 
no fentido Poético, e não de nenhu- 
ma outra maneira ; porque fomente íe 
ufa delias neftas Obras como necef- 
farias\ para adorno da com{X)íiçâo Dra* 
matica , e exprefsâo dos Epifodios Có- 
micos*, e não com intenção de ofien- 
der em coufa alguma aos dogmas da< 
Santa Madre Igreja , a quem çomO' 
obediente filho me fujeito em tudo O 
que ella determina. 



IN D ICE 

I DAS OPERAS , QJJE CONTEM 

I eíb fegundo Tomo. 



L 



Jbyrintbo de Creta. Pagina 3, 
Guerras do Alecrim , e Mangerona. 
: Pag. ....... . 1^7. 

As Fariedade de Proteo. Pag. . 269. 
Trecipich de Faetonte. Vz^. • * 3jrér. 



H :> I (T yr 1 



.r ■ Bi!!.' -'i .h'<'>vV ■'.