Skip to main content

Full text of "Third Report Workers' Compensation Appeals Tribunal 1987-1988"

See other formats


'r^x 


■.f 


Tf/ 


P 


m 


^\ 


t^ 


Workers'  Compensation 

Appeals  Tribunal 


Tribunal  d'appel 

des  accidents  du  travai 


THIRD 
REPORT 


1987-1988 


it*<' 


GP 

.Zl 

1988 

c.l 

WCAT 


Ontario 


AN^AIS    AU  VERSO 


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2013 


http://archive.org/details/thirdreport8788onta 


WORKERS'  COMPENSATION  APPEALS  TRIBUNAL 

THIRD  REPORT 

1987  -  1988 


505  University  Avenue 
7th  Floor 
Toronto,  ON 
M5G  1X4 
(416)  598-4638 


TABLE  OF  CONTENTS 


INTRODUCTION  1 

ACKNOWLEDGEMENTS  1 

THE  CHAIRMAN'S  OVERVIEW  3 

THE  TRIBUNAL'S  OVERALL  PERFORMANCE  3 

DELAYS  IN  DECISION-WRITING  4 

AVERAGE  OVERALL  TURNAROUND  TIME  4 

A  REVIEW  OF  TRIBUNAL  EXPENDITURES  5 

STATEMENT  OF  MISSION,  GOALS  AND  COMMITMENTS  8 

THE  DETAILED  REPORT  9 

A    THE  REPORTING  PERIOD  9 
B    CHANGES  IN  THE  ROSTER  OF  TRIBUNAL  VICE-CHAIRS  AND 

MEMBERS  9 

C   THE  RELATIONSHIP  WITH  THE  BOARD  10 

D   THE  FINAL  SAY:  THE  MOST  RECENT  DEVELOPMENTS  10 

E    THE  RELATIONSHIP  WITH  THE  OMBUDSMAN  12 

F    ADMINISTRATION  AND  PROCESS  13 

1.  Highlights  13 

2.  The  Computer  14 

3.  The  Case  Management  System  15 

4.  Staffing  16 

5.  Mail  Room  and  Records  16 

6.  Word  Processing  16 

7.  Intake  16 

8.  Tribunal  Counsel  Office  17 

9.  Scheduling  18 

10.  The  Four-Month  Goal  18 

1 1.  The  Counsel  to  the  Chairman's  Office  18 

12.  Out-of-Toronto  Hearings  19 

13.  Representation  at  Hearings  19 
G    INFORMATION  DEPARTMENT  19 

1.  Library  19 

2.  Publications  20 
H    CASELOAD  AND  PRODUCTION  21 

1.  The  Incoming  Caseload  21 

2.  The  Tribunal's  Production  21 
1  OUTREACH  AND  TRAINING  21 
J  FRENCH  LANGUAGE  SERVICES  22 
K    ISSUES  ADDRESSED  DURING  THE  REPORTING  PERIOD  22 

1.  Pension  Assessments  22 

2.  Pension  Supplements  23 

3.  Occupational  Disease  23 

4.  Occupational  Stress  23 

5.  Time  Problems  24 

6.  Section  15,  The  Right  to  Sue  24 

7.  Others  25 


L    FINANCIAL  MATTERS  25 

1.  The  Finance  and  Administration  Committee  25 

2.  1989  Budget  Preparation  25 

3.  Audits  25 

4.  Financial  Statements  for  April  1,  1987,  to  March  30,  1988, 

and  for  April  1,  1988,  to  December  31,  1988  25 


TABLE  OF  APPENDICES 


APPENDIX  A 

Statement  of  Mission,  Goals  and  Commitments  i 

APPENDIX  B 

Tribunal  Members  Active  During  The  Reporting  Period  viii 

APPENDIX  C 

Details  of  the  Developing  Relationship  with  the  Board  xxx 

Schedule  1:    Practice  Direction  No. 9  xxv 

APPENDIX  D 

Incoming  Caseload  Statistics  xxx 

APPENDIX  E 

Caseload  Statistics  xxxiv 

APPENDIX  F 

Financial  Statements  for  Fiscal  Periods  xxxviii 

APPENDIX  G 

Profile  of  Representation  xliii 

APPENDIX  H 

Weekly  Workload  Statistics  xliv 


INTRODUCTION 

The  Workers'  Compensation  Appeal  Tribunal  is  a  tripartite  tribunal  established  in  October  1985, 
to  hear  and  determine  appeals  from  decisions  of  the  Ontario  Workers'  Compensation  Board.  It  is 
an  independent  tribunal  separate  and  apart  from  the  Board  itself. 

This  report  is  the  Tribunal  Chairman's  annual  report  to  the  Minister  of  Labour  and  to  the  Tri- 
bunal's various  constituencies.    It  is  the  third  such  report.    As  was  the  case  in  the  previous  two 
reports,  it  is  my  intention  in  this  report  to  record  the  Tribunal's  progress  over  the  reporting 
period  and  to  report  on  matters  which,  in  my  view,  are  likely  to  be  of  special  interest  or  concern 
to  the  Minister  or  to  one  or  more  of  the  Tribunal's   constituencies. 

The  two  previous  annual  reports  --  the  "First  Report"  and  the  "Second  Report"  --  covered  the 
Tribunal's  anniversary  periods  (respectively,  October  1,  1985,  to  September  30,  1986,  and  October 
1,  1986,  to  September  30,  1987).    It  has  always  been  intended,  however,  to  eventually  move  to 
fiscal-period  reporting  and  with  this  report  that  transition  is  made. 

The  transition  is  complicated  by  the  fact  that  the  Tribunal  is  in  the  process  of  changing  its  fiscal 
period.    As  of  January  1,  1989,  we  are  moving  from  the  Government's  standard  fiscal  period  of 
April  1  to  March  30,  to   a  calendar-year  fiscal  period.    (This  will  bring  the  Tribunal's  budgeting 
period  into  line  with  the  WCB's  budgeting  period.  This  is   appropriate  since  the  Tribunal's 
funding  comes  from  the  WCB  Accident  Fund).    In  these  circumstances,  to  change  to  fiscal- 
period  reporting  without  leaving  a  gap  in  the  reporting  it  is  necessary  for  this  report  to  cover  the 
period  from  October  1,  1987,  to  December  30,  1988  --  a  15-month  period.    Starting  in  1989, 
annual  reports  will  cover  the  calendar-year  fiscal  period. 

As  mentioned  in  previous  reports,  the  Tribunal's  annual  report  is  the  report  of  the  Chairman  and 
not  of  the  Tribunal  as  such.  By  that  is  meant,  particularly,  that  in  respect  of  this  report,  as  with 
the  previous  reports,  I  have  not  sought  my  colleagues'  approval  for  the  subjective  content.  As  I 
have  said  in  respect  of  earlier  reports,  I  do  believe  that  the  opinions  in  this  report  will  be  found, 
for  the  most  part,  to  be  generally  shared  by  the  members  of  the  Tribunal,  and  where  I  have  par- 
ticular reason  not  to  be  confident  on  that  score  I  have  so  indicated. 

The  making  of  what  is,  in  effect,  a  personal  report  from  the  Tribunal  Chairman  to  the  Minister 
of  Labour  and  to  the  Tribunal's  various  constituencies  arises  from  the  fact  that  the  responsibility 
for  the  creation  and  operation  of  the  Appeals  Tribunal  is  assigned  by  the  legislation  to  the 
Tribunal  Chairman  rather  than  to  the  Tribunal  per  se. 


ACKNOWLEDGEMENTS 

The  performance  of  the  Tribunal  continues,  of  course,  to  reflect  the  talent  and  commitment  of  its 
vice-chairs,  members  and  staff.   There  is  a  general  tendency  to  undervalue  the  contribution  of 
administrative  tribunal  vice-chairs  and  members.    A  more  dominant  role  in  a  tribunal's 
adjudicative  activities  is  typically  attributed  to  the  chair  of  a  tribunal  than  any  realistic 
assessment  of  the  inherent  limits  of  his  or  her  personal  involvement  and  influence  would  suggest 
was  reasonable.   The  Appeals  Tribunal  has  been  favoured  throughout  its  short  life  with  a 
complement  of  exceptionally  talented  and  committed  vice-chairs,  employer  and  worker  members 
and  staff  and  it  is  this,  more  than  any  other  thing,  which  accounts  for  the  Tribunal's 
achievements.  On  the  subject  of  acknowledgements,  I  would  be  remiss  were  I  not  to  mention  the 
continuing  co-operation  and  assistance  that  I  and  the  Tribunal  have  received  from  the  Minister 
and  Ministry  of  Labour  and  their  respective  staff  and,  as  well,  from  the  Chairman  of  the 
Workers'  Compensation  Board  and  the  Board's  staff. 


This  reporting  period  saw  a  number  of  transitions  within  the  Tribunal's  senior  ranks  and  it  is 
appropriate  to  recognize  the  special  contribution  of  three  particular  individuals  who  played 
especially  key  roles  in  the  Tribunal's  formative  years  and  who  have  now  moved  on  to  other 
responsibilities. 

The  departure  from  the  Tribunal  in  April  1988  of  the  Tribunal's  first  Alternate  Chairman, 
James  R.  Thomas,  marked  the  end  of  a  professional  collaboration  which  contributed  in  a  major 
way  to  the  Tribunal's  successful  launch.  As  I  have  said  in  previous  reports,  from  the  outset  Jim 
Thomas  was  my  partner  in  this  venture.   The  appointment  in  June  1988,  of  his  successor, 
Laura  Bradbury,  one  of  the  Tribunal's  original  vice-chairs,  marked  the  beginning  of  a  new 
collaboration  which  promises  to  be  of  comparable  importance. 

David  Starkman  was  the  Tribunal's  first  General  Counsel,  serving  in  that  capacity  during  the  first 
three  years  of  the  Tribunal's  life.  He  left  that  position  in  September  1988  to  accept  appointment 
as  one  of  the  Tribunal's  vice-chairmen.    As  General  Counsel,  Mr.  Starkman's  special 
contributions  included  the  development  and  operation  of  the  new  and  contentious  concept  of  the 
Tribunal  Counsel  Office,  the  stewardship  of  the  Tribunal's  operational  interface  with  the 
communities  of  workers'  and  employers'  representatives,  and  the  building  of  the  constructive 
working  relationship  between  the  Tribunal  and  the  WCB  at  the  staff  level.    Throughout  the 
Tribunal's  formative  years  David  Starkman  was  a  major  influence.    Elaine  Newman,  a  former 
vice-chair  is  the  Tribunal's  new  General  Counsel. 

Maureen  Kenny  was  Counsel  to  the  Chairman  from  October  1985,  until  she  elected  to  move  into  a 
vice-chair  position  at  the  Tribunal  in  July  1987.    As  Counsel  to  the  Chairman,  Ms.  Kenny  was 
responsible  for,  among  other  things,  the  operation  of  the  Tribunal's  process  for  reviewing  draft 
decisions  (described  in  the  First  Report).    In  that  capacity,  during  the  period  of  issue-overload 
that  marked  especially  the  Tribunal's  first  two  years  of  operation  she  was,  in  all  matters  of 
intellectual  moment,  the  chair's,  vice-chairs'  and  members'  mentor  and  editor.    Her  contribution 
in  that  role  to  the  standards  of  decision-writing  was  a  major  factor  in  the  Tribunal's 
development.    Carole  Trethewey  joined  the  Tribunal  in  January  1988,  as  Ms  Kenny's  successor, 
and  in  her  hands  the  office  of  the  Counsel  to  the  Chairman  continues  its  significant  role. 


THE  CHAIRMAN'S  OVERVIEW 


THE  TRIBUNAL'S  OVERALL  PERFORMANCE 

I  continue  to  subscribe  to  the  views  I  expressed  in  the  Second  Report  concerning  the  fairness, 
effectiveness  and  appropriateness  of  the  Tribunal's  adjudication  processes,  and  as  to  the  quality 
and  usefulness  of  the  Tribunal's  decisions.    The  tripartite  element  in  the  Tribunal's  design 
remains  strong  and  highly  influential. 

In  the  employer  community,  concerns  about  how  the  Tribunal  views  its  mandate  and  its 
relationship  with  the  WCB,  and  the  question  of  whether,  in  the  workers'  compensation  field,  the 
idea  of  an  external  appeals  tribunal  is,  in  principle,  really  a  viable  concept  at  all,  appear  to  be 
continuing  pre-occupations.    The  latter  question  seems,  with  great  respect,  to  really  reflect  a 
concern  as  to  whether  the  system  can  in  fact  afford  the  cost  of  the  legislated  benefits  if  the  rights 
to  them  are  to  be  determined  by  a  truly  objective  application  of  the  actual  law. 

As  far  as  the  worker  community  is  concerned,  as  the  proportion  of  successful  appeals  --  as 
reported  by  the  WCB  --  trends  downward,  one  senses  that  that  community  is  beginning  to  worry 
whether  the  Appeals  Tribunal  might  be  in  the  process  of  being  co-opted  --  if,  perhaps,  only 
subconsciously  --  by  the  Board  and  the  compensation  system. 

It  will  come  as  no  surprise  that  the  experience  to  date  has  for  me  confirmed  my  original  view 
that,  in  the  society  in  which  we  now  live,  for  a  workers'  compensation  system  to  be  appropriate 
in  principle  and  in  the  long  run  to  be  acceptable  in  practice,  it  must  be  and  be  seen  to  be 
governed  by  the  rule  of  law.    The  experience  of  this  Tribunal  has  shown,  I  believe,  that  an 
external  appeals  tribunal  is  an  essential  prerequisite  to  that  end. 

I  remain  confident  that  the  relationship  between  the  Appeals  Tribunal  and  the  WCB  will  continue 
to  develop  constructively  and  that  the  mature  relationship  which  may  be  expected  to  emerge  from 
the  present  developmental  phase  will  be  sensible  and  viable. 

As  far  as  the  possibility  of  co-option  is  concerned,  it  is  well  understood  that  system  co-option  of 
any  supervising  agency  is  inherently  always  a  risk.    In  the  workers'  compensation  system  that  risk 
runs  side-by-side  with  the  risks  of  Tribunal  co-option  by  the  worker  or  employer  communities. 
All  a  tribunal  can  do  is  to  arm  itself  against  such  tendencies  by  maintaining  in  the  minds  of  its 
members  a  lively  consciousness  of  the  inherent  dangers. 

The  downward  trend  in  the  proportion  of  appeals  which  are  successful,  in  fact  reflects,  I  believe, 
the  natural  result  of  an  external  appeals  tribunal's  inherent  influence  on  the  Board's  adjudication 
processes.    It  is  no  reflection  on  the  previous  WCB  administration  to  recognize  that  the 
introduction  of  an  external  appeals  mechanism  in  which  the  decisions  of  Board  adjudicators  are, 
routinely,  publicly  reviewed  by  experienced,  outside  experts  was  bound  to  lead  to  more  carefully 
considered  --  and  thus  better  --  Board  adjudication.   The  improved  quality  of  written  reasons  in 
the  Hearings  Officers'  decisions  which  is  increasingly  the  subject  of  comment  within  the  Tribunal 
is  the  most  obvious  evidence  of  that  developing  reality.  The  presence  of  an  external  appeals 
tribunal  also  has  a  natural  influence  on  the  care  the  Board  takes  to  ensure  that  the  requirements 
of  the  Act  are  reflected  in  new  policy  initiatives. 

The  Board's  statistics  indicate  that  in  respect  of  cases  involving  questions  of  entitlement  or 
quantum,   successful  appeals  are  increasingly,  predominately  attributable  to  differences  only  in 
the  findings  of  fact.  Cases  in  which  successful  appeals  are  attributable  to  differences  between  the 
Board  and  the  Appeals  Tribunal  in  the  interpretation  of  law  or  policy  are  now  relatively 
uncommon  --  in  the  order  of  only  10  per  cent  of  all  successful  appeals. 

As  the  Tribunal's  and  Board's  views  of  the  law  increasingly  converge  --  not  through  co-option  of 


the  Tribunal  by  the  Board  (or  visa-versa)  but  through  the  continuous,  and  public,  reasoned 
review  of  legal  issues  by  both  the  Board  and  the  Tribunal  which  the  system  now  promotes  --  the 
proportion  of  appeals  which  turn  on  differences  concerning  issues  of  law  or  policy  will  continue 
to  diminish.    Increasingly,  the  proportion  of  successful  appeals  will  reflect  only  the  baseline 
tendency  in  contentious  cases  for  single  Hearings  Officers  and  tripartite  Tribunal  hearing  panels 
(often  working  with  more  developed  evidence)  to  differ  in  their  respective  interpretation  of  the 
evidence  regarding  the  medical  or  other  facts  in  a  case.   The  trends  now  emerging  from  the 
Board's  data  suggest  to  me  that  in  the  long  term  the  proportion  of   appeals  which  are  successful 
may  be  expected,  in  entitlement  or  quantum  cases,  to  settle  ultimately  at  around  the  30  to  35  per 
cent  level. 


DELAYS  IN  DECISION- WRITING 

Delays  in  the  decision-writing  process  after  the  hearing  has  been  completed  --  a  persisting 
consequence  of  the  Tribunal's  birthing  process  to  which  I  made  considerable  reference  in  the 
Second  Report  —  is,  I  am  pleased  to  report,  no  longer  a  problem. 

In  the  calendar  year  1988,  there  were  781  hearings  for  which  decisions  were  released  by  year- 
end.   The  average  completion  time  for  these  decisions  from  the  point  when  the  decision  was 
ready  to  be  written  to  the  date  of  its  release  was  69  days  (2.3  months).   These  included  cases 
involving  panels  chaired  by  both  full-  and  part-time    vice-chairs.    If  only  the  decisions  by  panels 
chaired  by  full-time  vice-chairs  are  counted,  the  average  release-time  drops  to  50  days  (1.7 
months).    For  administrative  reasons,  decisions  drafted  by  part-time  vice-chairs  will  always  take 
somewhat  longer  to  complete. 

In  my  opening  remarks  on  the  occasion  of  the  Tribunal's  third  annual  appearance  before  the 
Legislative  Standing  Committee  on  Resources  Development  (on  May  26,  1988,  reported  in 
Hansard,  vol.  R-8,  p.  R-183),  I  made  extensive  reference  to  the  decision-delay  problem.  I  made 
particular  mention  at  that  time  of  the  special  problem  the  Tribunal  was  experiencing  in 
completing  decisions  in  a  batch  of  particularly  old  cases.    At  that  time,  that  batch  consisted  of 
approximately  100  cases.   By  the  end  of  the  reporting  period  all  but  eight  of  those  cases  had  been 
released. 

An  important  overall  indicator  of  the  substantial  reduction  in  the  decision-making  time 
experienced  throughout  the  Tribunal  since  the  Second  Report  is  the  fact  that  the  current 
inventory  of  cases   ready-to-write  but  not-yet-released   has  decreased  over  the  reporting  period 
from  525  (in  October  1987)  to  270  (in  December  1988). 


AVERAGE  OVERALL  TURNAROUND  TIME 

On  the  question  of  the  total  time  that  it  takes  for  a  case  to  typically  make  its  way  through  the 
Tribunal's  complete  process  --  from  filing  of  the  appeal  to  release  of  the  decision  after 
completion  of  the  hearing  --  concerns  continue  to  be  expressed  by  the  worker  and  employer 
communities.    The  Minister  of  Labour  has  been  particularly  interested  in  ensuring  that  all 
possible  measures  for  reducing  the  average  turnaround  time  have  been  exhausted. 

The  Tribunal,   of  course,  has  had  the  turnaround  question  under  continual  review,  and  in  June 
1988,  I    was  able  to  respond  to  the  Minister's  concern  by  indicating  that  I  thought  it  was  now 
possible  that   the   Tribunal  could  re-organize  its  procedures,  in  particular  its  pre-hearing 
procedures,  in  such  a  way  as  to  reduce  its  overall  average  turnaround  time  to  four  months.   This 
was  possible,  I  had  by  then,  come  to  believe,  without  affecting  the  appropriateness  or  effective- 
ness of  the  adjudicative  process  or  the  quality  of  the  Tribunal's  decisions. 


The  re-structuring  of  the  Tribunal's  procedures  with  a  view  to  achieving  an  average  turnaround 
time  of  four  months  is  now  being  implemented.  The  restructuring  which  has  been  implemented 
or  at  least  approved  as  of  the  end  of  the  reporting  period  may  be  summarized  as  follows: 

1.  Appeals  are  now  not  processed  until  representatives  have  confirmed  that  they  are  ready  to 
proceed,  and  all  the  necessary  administrative  information  has  been  provided  on  a  Hearing 
Application  Form. 

2.  Case  descriptions  are  to  be  prepared  by  the  Tribunal  Counsel  Office,  in  a  simplified, 
standardized  format,  at  the  beginning  of  the  process.    Where  necessary,  additional  preparation  or 
work-up  by  TCO  will  take  place  after   the  case  description  has  been  completed.    In  that  event, 
the  case  description  will  be  augmented  by  subsequent  addenda. 

3.  The  scheduling  of  the  hearing  date  will  proceed  as  soon  as  the  case  description  is  released. 
Additional  preparation  or  work-up  will,  therefore,  now  be  performed,  working  against  a  fixed 
hearing  date. 

4.  Hearings  in  Toronto  will  be  scheduled  within  six  weeks  after  the  parties  receive  the  case 
description.    If  the  parties  cannot  agree  on  a  date  within  that  period,  the  Scheduling  Department 
will  assign  a  date. 

5.  Decision  release  is  targeted  for  six  weeks  from  the  date  of  the  hearing  or  six  weeks  following 
the  receipt  of  post-hearing  evidence  and  submissions.     The  target  will  not  be  realistic  in  all 
cases,  but  the  system  will  require  internal  explanations  if  the  target  is  to  be  substantially 
exceeded. 

By  the  end  of  the  reporting  period,  persons  now  appealing  questions  of  entitlement  and  quantum 
not  involving  especially  difficult  or  novel  issues,  and  which  do  not  require  further  medical  or 
other  investigation,  and  who  are  themselves  able  to  proceed  as  quickly  as  possible,  can  expect  to 
have  a  hearing  of  their  appeal  in  Toronto  completed  within  two  and  one-half  months  of  comple- 
tion of  the  application  form,  and  to  receive  a  decision  within  another  one  and  one-half  months. 
Section  77  and  section  21  appeals  can  now  typically  be  heard  and  disposed  of  within  three  to  four 
weeks. 

These  projections  apply  only  to  Toronto  hearings.    Hearings  held  in  out-of-Toronto  locations  are 
usually  subject  to  additional  scheduling  time,  as  it  is  impracticable  to  schedule  hearings  in  those 
locations  on  an  everyday  basis. 

It  is  too  early  to  be  confident  that  the  goal  of  an  average  four  month  turnaround  time  for  all 
cases  heard  in  Toronto  is,  in  fact,  wholly  achievable,  but  definite  progress  in  that  direction  is 
now  being  made. 


A  REVIEW  OF  TRIBUNAL  EXPENDITURES 

How  much  the  Tribunal  is  costing  and  whether  the  Tribunal's  management  is  providing  adequate 
fiscal  control  are  questions  which  are  naturally  of  continuing  special  interest,  particularily  to  the 
employer  community.    They  are  also  questions  which  have  been  awkward  to  address  during  the 
years  when  the  Tribunal  was  being  created  from  scratch.    To  date  we  have  responded  to  those 
concerns  by  merely  publishing  our  financial  statements  and  budgets. 

During  the  period  covered  by  this  report,  however,  the  Tribunal  believes  that  it  came  to  the  end 
of  its  developmental  period.    It  reached  the  point  where  for  purposes  of  budgeting  and  control  of 
the  growth  of  expenditures  it  was  right  to  recognize  that  the  Tribunal  should  now  be  considered  a 
mature  organization.   The  1988/89  operating  budget  (submitted  to  the  Minister  of  Labour  in 


December  1987),  represents  a  resource  base  which  should  now  be  regarded,  from  an  overall 
perspective,  as  generally  sufficient  for  the  Tribunal  to  meet  its  current  statutory  responsibilities. 

In  a  memorandum  from  the  Chairman  to  the  Tribunal's  Standing-Committee  Chairs  and  the 
Tribunal's  Department  Heads  in  April  1988,  that  proposition  was  expressed  in  the  following 
terms: 

We  have  reached  the  point  where  it  seems  at  least  a  reasonable  tactic  of 
fiscal  responsibility,  as  we  head  into  the  development  of  the  J 989 
calendar  year  budget,  to  adopt  as  an  operating  premise  the  assumption 
that  the  organization  has  at  this  point  reached  the  point  of  maturity  and 
that  the  budget  of  1988/89  represents  a  resource  base  that  is,  from  an 
overall  perspective,  sufficient  for  the  Tribunal  to  meet  its  responsibilities. 

That  assumption  may  in  due  time  prove  to  have  been  premature.    However, 
we  have,  in  my  opinion  and  in  the  opinion  of  the  Finance  and 
Administration  Committee  and  of  the  Executive  Committee,  reached  the 
stage  where  if  we  do  not  draw  a  line  and  begin  to  manage  the  growth  of 
our  resource  requirements  in  a  manner  appropriate  to  a  mature,  as 
opposed  to  an  experimental,  organization,  we  begin  to  risk  confusing 
needs  with  wants. 

The  development  of  the  1989  budget  was  also  the  occasion  for  the  Tribunal  to  engage  in  an 
especially  thorough  review  of  its  financial  requirements.   This  seems,  therefore,  a  time  when  it 
would  be  appropriate  to  provide  a  more  accessible  public  record  of  the  Tribunal's  fiscal 
management  during  its  developmental  stage. 

The  development  of  the  Tribunal's  organization  involved  three  major  phases.    It  began  with  the 
theoretical  formulation  of  the  Tribunal  in  the  summer  of  1985,  during  my  time  as  Chairman, 
pro  tern.   That  formulation  was  based  on  no  more  than  speculation  about  all  of  the  operating 
variables  --  incoming  caseload,  preparation  time,  hearing  time,  decision-writing  time,  etc.  No 
hard  information  about  any  of  these  cost-determining  factors  was  available  and  none  could  be 
developed  until  the  Tribunal  was  in  operation.   The  formulation  was  doubly  problematic  because 
it  was  focussed  on  an  adjudication  model  that  was  novel  and  untested.    (The  adjudication  model 
was  novel  because  the  Tribunal's  adjudication  assignment,  as  defined  by  the  legislation  and  by 
the  operating  circumstances  of  an  external  appeals  tribunal  in  the  workers'  compensation  field  in 
Ontario  in  1985,  was  unprecedented.) 

In  October  1985,  the  Tribunal  began  operations  and  thereupon  embarked  on   the  experimental 
phase  of  its  development.  The  chairman  and  alternate  chairman  took  up  their  positions  on  a 
full-time  basis  on  October  1,  1985,  and  the  first  round  of  Order-in-Council  appointments  of 
panel  members  and  vice-chairmen  was  made  early  in  October.    The  recruitment  and  training  of 
staff  and  the  requisition  of  materials  and  equipment  all  commenced,  for  all  practical  purposes,  on 
October  1.    The  Tribunal's  first  hearing  was  held  in  November  1985,  and  a  few  more  were  held 
in  December  of  that  year.    The  first  decision  was  issued  on  December  9,  1985.    The  number  of 
hearings  gradually  built  up  over  the  ensuing  months,  and  in  September  1986,  when  the  second 
round  of  Order-in-Council  appointments  came  on  stream,  the  Tribunal  finally  came  to  the  end  of 
its  experimental  phase  and  reached,  for  the  first  time,  what  could  be  regarded  as  a  truly 
operational  status.  During  the  experimental  phase,  the  adjudication  process  and  the  organization 
of  the  support  services  that  served  it  were  constantly  adjusted  in  response  to  the  developing 
experience. 

In  or  about  October  1986,  the  Tribunal  began  what  can  be  appropriately  labelled  the  testing 
phase.    We  had  finally  settled  on  the  main  features  of  the  adjudicative  and  administrative 
structure,  and  it  was  now  possible  to  begin  to  test  the  capacities  of  that  structure  in  a  fully 
operational  mode. 


This  testing  phase  led  to  the  identification  of  resource  deficiencies  in  various  areas  of  the 
organization  and  to  a  number  of  adjustments  in  that  regard,  many  of  which  were  dealt  with  in 
the  1988/89  budget  submission  in  December  1987.    As  indicated  above,  we  believe  it  is  right  to 
recognize  that  in  or  about  April  1988,  about  two  and  a  half  years  after  its  creation,  the  Tribunal 
could  properly  be  said  to  have  emerged  from  the  testing  phase  and  to  have  become  a  mature 
organization. 

The  one  reservation  which  I  have  with  respect  to  the  last  conclusion  concerns  the  Tribunal's 
computer  facilities.    The  computer  systems,  and  particularily  the  case  management  system,  are 
still  in  the  experimental  phase.    We  are  approaching,  but  have  not  yet  reached,  a  point  of  decision 
concerning  computer  system  enhancements  and  the  nature  of  the  Tribunal's  future  use  of 
computers.   This  decision  will  have  considerable  capital  cost  implications,  and  the  Tribunal 
cannot  be  said  to  have  been  fully  defined  as  far  as  its  structure  and  systems  are  concerned  until 
that  decision  is  made. 

As  most  people  will  by  now  understand,  the  Tribunal's  expenses  are  paid  out  of  the  WCB's 
Accident  Fund.    However,  to  protect  the  Tribunal's  independence.  Tribunal  budgets  do  not 
require  WCB  approval.    In  the  Memorandum  of  Understanding  with  the  Minister  of  Labour,  the 
Tribunal  Chairman  has  agreed  to  submit  Tribunal  budgets  to  the  Minister  of  Labour  for  approval. 

The  Tribunal's  first  budget  covered  the  six-month  period  from  October  1,  1985,  to  March  30, 
1986  --  the  end  of  the  Government's  fiscal  period.    The  budgeted  operating  costs  (I  will  refer 
here  only  to  operating  costs  and  deal  later  with  the  capital  costs)  for  this  first  six-month  period, 
which,  in  the  nature  of  things,  reflected  no  more  than  a  series  of  educated  guesses,    was  $3.68 
million.    The  Tribunal's  actual  operating  expenditure  during  that  period  was  $1.24  million. 

The  second  budget,  which  was  submitted  in  January  1986,  at  a  time  when  our  experience  with 
the  operation  of  the  Tribunal  was  still  rudimentary,  and  which  covered  the  full  fiscal  period 
April  1,  1986,  to  March  30,  1987,  was   $7.69  million.  The  Tribunal's  actual  operating  expenditure 
for  that  period  was  $5.71  million. 

The  third  budget,  prepared  in  November  1986  --  only  about  four  months  into  the  testing  period 
--  covered  the  fiscal  period,  April  1,  1987,  to  March  31,  1988.    The  operating  expenditure  figure 
in  that  budget  was  $8.23  million,  and  the  actual  expenditures  for  that  period  turned  out  to  be 
$7.38  million. 

The  1988/89  budget,  prepared  in  December  1987,  was  the  first  budget  to  be  prepared  with  the 
advantage  of  a  realistic  operating  experience  adequate  for  the  purpose.   That  budget  covered  the 
period  April  1,  1988  to  March  31,  1989.    The  operating  expenditure  figure  in  that  budget  was 
$8.38  million.    As  will  be  seen  from  the  financial  reports  which  appear  later  in  this  Report,  the 
decision  to  move  to  a  calendar-year  fiscal  period  was  taken  in  the  middle  of  the  1988/89  fiscal 
period  and,  for  that  purpose,  the  1988/89  budget  was  ultimately  reworked  to  cover  only  the 
nine-month  period  from  April  1,  1988,  to  December  31,  1988.    The  pro-rated  operating 
expenditure  budgeted  for  that  period  was  $6.28  million.    During  that  period  the  Tribunal  actually 
spent  $5.98  million. 

The  Tribunal's  total  capital  expenditure  from  October  1,  1985,  to  the  end  of  this  reporting 
period,  is  $2.42  million. 


STATEMENT  OF  MISSION,  GOALS  AND  COMMITMENTS 

The  special  study  of  the  Tribunal's  budget  undertaken  in  the  course  of  preparing  the  1989 
calendar-year  budget  was  the  occasion  for  the  Tribunal  to  review  its  mission,  goals  and 
commitments.    A  formal  Statement  of  Mission,  Goals  and  Commitments  was  officially  adopted  by 
the  Tribunal  effective  October  1,  1988  --  the  Tribunal's  third  anniversary.    That  statement 
represents  a  carefully  considered  Tribunal-wide  view  of  the  Tribunal's  basic  mandate  as  that 
mandate  is  understood  after  three  years  of  operational  experience.     It  is,  if  you  will,  a  charter  of 
the  Appeals  Tribunal's  obligations  and  goals. 


The  approved  Statement  may  be  found  in  Appendix  A. 


THE  DETAILED  REPORT 


A.    THE  REPORTING  PERIOD 

This  report  covers  the  fifteen  months  from  October  1,  1987,  to  December  31,  1988.    The  reasons 
for  this  extended  reporting  period  have  been  explained  in  the  Introduction. 


B.   CHANGES  IN  THE  ROSTER  OF  TRIBUNAL  VICE-CHAIRS  AND  MEMBERS 

During  the  reporting  period,  there  were  a  number  of  changes  in  the  roster  of  vice-chairmen  and 
employer  and  Worker  Members.    In  addition  to  the  changes  noted  in  Appendix  B,  a  number  of 
other  changes  occurred. 

Four,  new,  full-time  vice-chairs  were  appointed  during  the  reporting  period.   One  of  these  was 
appointed  to  a  new  position,  and  three  were  appointed  to  fill  vacancies  caused  by  resignations. 

The  one  appointment  to  a  new  position  was  forecast  in  the  Second  Report.    In  that  Report,  I 
noted  that  provisional  arrangements  for  two  possible,  additional,  full-time  vice-chair  positions 
had  been  made  in  the  1986/87  Tribunal  Budget,  and  that  one  of  these  had  been  filled  in  August 
1987.    The  need  to  fill  the  second  position  became  apparent  towards  the  end  of  1987. 

The  three  vacancies  were  created  by  the  appointment  of  Kathleen  O'Neil  to  the  Ontario  Labour 
Relations  Board,  Jim  Thomas'  resignation  to  take  up  a  senior  position  with  the  Ontario 
Government,  and  the  resignation  of  Elaine  Newman  to  accept  appointment  as  the  Tribunal's 
General  Counsel  upon  the  resignation  from  that  position  of  David  Starkman. 

Jean  Guy  Bigras,  who  had  originally  been  appointed  a  part-time  vice-chair  on  May    14, 
1986, was  appointed  to  the  second  new  full-time  vice-chair  position  on  December  17,  1987. 

The  three  vacancies  were  filled  as  follows: 

John  Moore,  originally  appointed  as  a  part-time  vice-chair  on  July  16,  1986,  was  appointed  full- 
time  on  May  1,  1988;  David  Starkman,  who  had  previously  been  the  Tribunal's  General  Counsel, 
was  appointed  on  August  1,  1988,  to  fill  the  vacancy  created  by  Laura  Bradbury's  move  into  the 
Alternate  Chairman's  position  upon  the  departure  of  Jim  Thomas;  and  Zeynep  Onen,  formerly 
the  Senior  Counsel  in  the  Tribunal  Counsel  Office,  was  appointed  to  take  Elaine    Newman's 
vice-chair  position  on  October  1,  1988. 

The  filling  of  the  second  new  position  brought  the  Tribunal's  total  of  full-time  vice-chairman  to 
ten  (including  the  Alternate  Chairman  who  is  also  a  vice-chair). 

Amongst  the  full-time  employer  and  worker  Member  positions,  four  adjustments  occurred. 
Frances  Lankin,  formerly  a  full-time  Member  representative  of  workers  accepted  a  full-time 
position  at  O.P.S.E.U.,  and  was  appointed  a  part-time  worker  Member  on  February  25,  1988. 
The  vacancy  in  the  full-time  worker  Member  positions  created  by  this  move  led  to  the 
appointment  on  June  11,  1988,  of  Ray  Lebert,  who,  prior  to  his  appointment,  had  been  Financial 
Secretary-Treasurer  of  C.A.W.  Local  444,  and  had  been  extensively  involved  in  the  C.A.W.'s 
workers'  compensation  activities.    David  Mason's  retirement,  on  September  30,  1988,  from  his 
full-time  position  as  a  Member  representative  of  employers  was  the  occasion  for  the  change  of 
Martin  Meslin's  part-time  appointment  as  employer  Member  to  a  full-time  appointment  on 
August  1,  1988. 


Some  additions  to  the  part-time  roster  of  appointments  also  occurred  during  this  period.    Marsha 
Faubert,  Karl  Friedmann,  and  Joy  McGrath  were  appointed  part-time  vice-chairs.    Mark 
Cabinet,  Sara  Sutherland,  Gerry  Nipshagen  and  Allen  Merritt  were  appointed  part-time  members 
representative  of  Employers.    As  previously  noted,  Frances  Lankin  was  appointed  a  part-time 
Member  representative  of  workers. 

A  list  of  all  active  Tribunal  vice-chairmen  and  members  together  with  a  short  resume  for  each 
may  be  found  in  Appendix  B  to  this  report. 


C.    THE  RELATIONSHIP  WITH  THE  BOARD 

During  this  reporting  period,  the  relationship  between  the  WCB  and  the  Appeals  Tribunal  has 
continued  to  evolve.    It  remains  co-operative  and  constructive  despite  the  challenges  posed    by  a 
series  of  interactions  between  the  Board  and  the  Tribunal  around  a  number  of  key,  substantive 
compensation  issues.    An  account  of  these  interactions  is  important  if  the  nature  of  this 
developing  relationship  is  to  be  understood.    Since  this  relationship  is  of  central  importance  to  the 
appeals  system,  I  have  thought  it  important  to  provide  a  full  account,  and  because  of  the  fullness 
of  that  account  I  have  also  thought  it  sensible  to  put  that  account  in  Appendix  C  of  this  report, 
where  interested  readers  may  find  it,  and  others  will  not  be  troubled  by  its  length. 


D.     THE  FINAL  SAY:  THE  MOST  RECENT  DEVELOPMENTS 

At  the  end  of  the  reporting  period  covered  by  The  Second  Report  the  question  which  arises  under 
the  terms  of  section  86n  of  the  Act  as  to  who,  between  the  WCB  Board  of  Directors  and  the 
Appeals  Tribunal,  has  the  final  say  on  issues  of  general  law  and  policy  had  not  been  resolved.    No 
occasion  for  the  Tribunal  to  interpret  the  section  had  arisen.    Thus  this  crucial  final  piece  of  the 
overall,  system  design  had  not  yet  fallen  into  place. 

As  of  the  end  of  the  second  reporting  period,  it  had  appeared  that  such  an  occasion  was  imminent 
in  the  board  of  directors'  86n  review  of  the  Tribunal's  Decision  No.  72  (July  21/86). 

Decision  No.  72  was  the  decision  in  which  the  Tribunal  held  that  a  sudden  unexpected  injury  -- 
such  as  a  disc  protrusion  in  the  back  --  occurring  in  the  ordinary  course  of  a  worker's  routine 
employment  activities  was  a  personal  injury  by  chance  event  as  that  condition  is  defined  in  the 
Workers'  Compensation  Act.   The  decision  followed  Canadian  and  English  judicial  authorities  in 
holding  that  a  chance  event  could  be  either  an  unexpected  cause  or  an  unexpected  result. 
Decision  No.  72  had  been  the  focus  of  very  considerable  controversy  in  the  employer  community 
in  Ontario,  and  it  was  the  first  case  which  the  WCB  board  of  directors  elected  to  review  under 
the  provisions  of  section  86n. 

The  board  of  directors'  review  decision  issued  on  September  28,  1988.    The  majority  of  the  board 
disagreed  with  the  Appeals  Tribunal's  application  of  the  above-mentioned  judicial  authority. 
Noting  certain  differences  in  the  textual  context  between  the  Workers'  Compensation  Act  as  it 
presently  exists  in  Ontario,  and  the  legislation  considered  by  the  Supreme  Court  of  Canada,  and 
the  English  Court  of  Appeal  and  House  of  Lords  in  decisions  relied  on  by  the  Appeals  Tribunal, 
the  board  concluded  that  those  decisions  were  properly  distinguishable  and  not  applicable  to  the 
Ontario  Act. 

Part  of  the  textual  difference  to  which  the  board  of  directors'  decision  referred  was  the 


introduction  in  the  Ontario  Act  in  1965  of  the  "disablement"  element  of  the  definition  of 
"accident".    Previously,  the  definition  of  accident  had  included  only  chance  events  and  wilful 
misconduct  (not  being  the  conduct  of  the  worker).   The  1965  amendment  had  expanded  the 
definition  to  make  it  explicit  that  injuries  arising  out  of  employment  were  compensable  whether 
or  not  an  accident  in  the  nature  of  an  external  chance  event  had  occurred. 

At  first  blush,  it  would  not,  therefore,  seem  to  matter  whether  an  injury  was  seen  to  be  caused 
by  an  accident  in  the  nature  of  a  chance  event  or  by  an  accident  in  the  nature  of  a  disablement. 
Both  would  be  "injuries  by  accident"    within  the  meaning  of  section  3(1).    However,  there  is  a 
practical  reason  why  it  is  important  to  determine  whether  sudden  and  unexpected  injuries  not 
caused  by  any  external  chance  event  fall  within  the  chance-event  branch  or  the  disablement 
branch  of  the  definition  of  accident.    The  reason  is  that  if  they  fall  within  the  former,    the 
worker  has  the  advantage  of  a  statutory  presumption  whereby  sudden  injuries  occurring    in  the 
course  of  employment  are   deemed  to  have  arisen  out  of  employment,  unless  the  contrary  can  be 
shown.    The  presumption  clause  (section  3(3))  does  not  apply  to  causes  of  injuries  within  the 
disablement  branch  of  the  definition.    In  Decision  No.  72^  the  Hearing  Panel  had  applied  the 
chance-event  part  of  the  definition  of  accident  and  had  relied  on  the  presumption  clause  in 
finding  that  the  worker's  injury  had  arisen  out  of  her  employment. 

Appreciation  of  the  foregoing  detail  concerning  the  Decision  No.  72  issue  is  necessary  context  for 
understanding  the  events  which  have  followed  the  board  of  directors  decision  in  its  86n  review  of 
Decision  No.  72. 

The  board  of  directors'  decision  was    unexpected  in  one  particular.    Notwithstanding  that  it  had 
concluded  that  the  Tribunal  had  been  wrong  in  its  interpretation  of  the  definition  of  accident  as 
it  applied  to  sudden  injuries  not  associated  with  external  chance  events,  the  board  of  directors 
did  not  direct  the  Tribunal  to  reconsider  the  case  in  the  light  of  the  boards'  different 
determination  on  that  issue,  as  section  86n  provides. 

The  board's  reason  for  not  directing  a  reconsideration  under  these  circumstances  was  the  fact  that 
the  worker  had  been  the  butt  of  a  prolonged  and  complicated  process  the  predominant  purpose  of 
which  was  not  determination  of  her  particular  rights  but  the  settling  of  a  fundamental  principle 
of  general  importance  to  the  system  at  large.    The  board  thought  it  inappropriate  in  these 
circumstances  to  subject  the  worker  to  the  further  extended  period  of  anxiety  which  would  be 
involved  if  the  Tribunal  were  directed  to  reconsider  its  decision.    The  board  directed  that  the  cost 
of  the  benefits  not  be  assessed  against  the  account  of  the  worker's  employer  but  that  it  be 
absorbed  under  the  WCB's  SIEF  fund. 

Despite  the  WCB's  board  of  directors'  decision  not  to  direct  the  Appeals  Tribunal  to  reconsider 
Decision  No.  72,  the  WCB's  staff's  position  was  that  the  determination  of  the  majority  of  the 
board  of  directors  on  the  issue  of  interpretation  in  Decision  No.  72  would  now  govern  the  WCB's 
decisions  in  future  similar  cases  and  should  govern  the  Tribunal's  future  decisions  as  well.    The 
board  of  directors'  decision  did  not  itself  address  the  question  of  the  effect  of  its  decision  on 
future  cases. 

The  board  of  directors'  decision  not  to  direct  a  reconsideration  of  Decision  No.  72  meant  that  the 
Appeals  Tribunal  was  not  called  on  to  consider  in  that  case  whether  section  86n(l)  gives  the  final 
say  on  issues  of  policy  and  general  law  to  the  Tribunal  or  to  the  board  of  directors.    At  the  same 
time,  however,  the  Board's  staff  had  begun  to  operate  the  Board's  adjudication  system  on  the 
basis  of  the  staff's  view  that  the  section  gives  the  final  say  to  the  board  of  directors. 

In  these  circumstances,  as  Chairman  of  the  Tribunal,  I  was  concerned  that    the  public  should  be 
aware  of  the  issues  raised  by  the  board  of  directors'  decision  which  from  the  Tribunal's 
perspective  were  still  outstanding.    I  was  also  interested  in  providing  the  worker  and  employer 
communities  with  an  opportunity  to  make  their  position  on  those  issues  known  to  the  Tribunal 
panels  which  might  be  called  upon  to  deal  with  the  effect  of  the  board  of  directors' 


determination  in  cases  involving  the  presumption  clause  and  sudden  and  unexpected  injuries  not 
caused  by  external  chance  events. 

Accordingly,  I  wrote   the  Chairman  of  the  Workers'  Compensation  Board  a  letter  which  I  copied 
to  the  parties  and  to  all  of  the  participants  in  the  board  of  directors'  section  86n  review  of 
Decision  No.  72.    In  that  letter,  I  identified  what  I  saw  to  be  the  outstanding  issues  and  invited 
written  submissions.    I  indicated  any  submissions  received  would  be  provided  to  any   Tribunal 
panel  dealing  with  a  case  in  which  these  issues  arose. 

The  issues  as  I  set  them  out  in  that  letter  read  as  follows: 

1.  Given  that  the  WCB  board  of  directors'  determination  in  its  86n  review  of  Tribunal  Decision 
No.  72  concerning  the  meaning  of  "personal  injury  by  accident"  differs  from  the  Tribunal's 
decision  in  that  regard,  if  the  board  had,  as  provided  in  section  86n(l),  directed  the  Tribunal  to 
reconsider  its  decision  in  that  case  in  the  light  of  that  determination,  would  the  board's 
determination  have  been  binding  on  the  Tribunal  in  the  Decision  No.  72  case  without  further 
question? 

2.  If  it  would  have  been  so  binding  on  the  Tribunal  in  the  Decision  No.  72  case,  is  it  also  binding 
on  the  Tribunal  in  future  cases  of  a  like  nature? 

3.  Does  the  fact  that  the  board  of  directors  did  not  direct  the  Tribunal  to  reconsider  in  Decision 
No.  72  affect  the  answer  to  Question  2? 

4.  If  the  answer  to  question  1  or  2  is  no,  what,  then,  is  the  nature  of  the  Tribunal's  obligation 
with  respect  to  a  board  of  directors'  determination  of  an  issue  of  policy  and  general  law  pursuant 
to  a  section  86n  review:    In  the  case  under  review?    In  future  cases  of  a  like  nature? 

Up  to  the  end  of  this  Report's  reporting  period,  no  case  requiring  that  these  issues  be  addressed 
had  yet  arisen  at  the  Tribunal.   A  number  of  written  responses  to  the  Chairman's  letter  had  been 
received.   Most  of  these  declined  the  invitation  to  make  submissions  at  this  time  and  requested, 
instead,  an  opportunity  to  do  so  in  the  first  case  in  which  the  issues  arise  for  actual  decision. 

The  upshot  is  that  we  come  to  the  end  of  this  reporting  period  --  into    the  Tribunal's  fourth  year 
of  existence  --  with  the  key  issue  of  the  ultimate  effect  of  section  86n   still  unresolved. 

E.   THE  RELATIONSHIP  WITH  THE  OMBUDSMAN 

During  the  reporting  period,  the  Ombudsman  brought  to  our  attention  a  total  of  113  complaints 
which  he  had  received  concerning  the  Tribunal's  decisions.   Almost  without  exception,  these 
complaints  concerned  the  substantive  merits  of  adjudicated  decisions.    By  the  end  of  the 
reporting  period  the  Ombudsman  had  completed  his  investigation  in  37  of  these  cases  and  in  all 
but  one  he  concluded  that  the  Tribunal's  decision  could  not  be  said  to  have  been  unreasonable. 
The  status  of  the  one  adverse  report  is  discussed  below. 

As  indicated  in  the  Second  Report,  the  Tribunal  Chairman  has  conceptual  difficulty  with  the 
implications  for  an  adjudicative  tribunal  of  the  Ombudsman  reviewing  the  merits  of  the 
tribunal's  adjudicated  decisions.    This  is  not  a  difficulty,  it  behooves  me  to  say,  that  is  shared  by 
all  of  the  members  of  this  Tribunal.    It  appears  to  be  shared,  however,  by  a  majority  of  them. 
This  conceptual  problem  has  caused  the  Tribunal  to  consider  very  carefully  its  responses  to 
communications  from  the  Ombudsman  as  they  concern  complaints  about  the  merits  of  its 
decisions. 

The  relationship  between  the  Tribunal  and  the  Ombudsman  in  respect  of  the  Ombudsman's 
investigation  of  the  merits  of  the  Tribunal's  adjudicated  decisions  was,  of  course,  relatively 

12 


straightforward  so  long  as  the  complaints  were  held  to  be  unfounded.   The  Tribunal  co-operated 
in  such  cases  by  providing  copies  of  its  files.    However,  as  a  matter  of  principle,  its  standard 
reply  to  the  Ombudsman's  standard  request  for  an  initial  response  to  a  complaint  about  the  merits 
of  a  decision  was  to  refer  the  Ombudsman  to  the  full  explanation  contained  in  the  Hearing 
Panel's  published  decision. 

In  the  one  case  in  which  the  Ombudsman's  investigation  lead  him  to  support  the  complaint,  the 
relationship,  of  course,  began  to  take  on  more  facets. 

In  any  case  in  which  the  Ombudsman  begins  to  see  merit  in  a  complaint,  the  Ombudsman's  first 
step  beyond  the  initial  investigation  is  a  letter  to  the  organization  against  which  the  complaint  has 
been  made  indicating  the  Ombudsman's  tentative  view  that  the  complaint  has  substance  and 
giving  the  organization  the  opportunity  to  examine  the  case  the  Ombudsman  is  making  and  to 
make  representations  concerning  the  remedial  recommendation  which  the  Ombudsman  is  con- 
sidering.  The  Tribunal  Chairman's  response  to  that  invitation  in  the  Tribunal's  case  was  to 
indicate  that  with  respect  to  a  complaint  about  the  merits  of  an  adjudicated  decision  such 
representations  from  the  Tribunal  would  not  be  appropriate.    Either  they  would  constitute  a 
further  defence  of  the  decision  --  thus  constituting  an  unauthorized  supplement  or  change  in  the 
hearing  panel's  published  reasons  --  or  be  concessions  which  the  Tribunal  was  not  authorized  to 
make  except  through  the  proper  exercise  of  its  statutory  powers  to  reconsider. 

It  is  apparent  that  the  opportunity  to  make  representations  to  the  Ombudsman  is  intended  to  be 
an  opportunity  for  the  organization  in  question  either  to  persuade  the  Ombudsman  that  he  has  the 
facts  wrong  or  has  analyzed  them  inappropriately,  or  to  fix  a  bad  decision  before  the  Ombudsman 
goes  public  with  his  opinion  that  it  is  a  bad  decision.     The  letter  which  offers  this  opportunity  is 
explicit  in  making  it  clear  that  failing  persuasive  representations  or  other  acceptable  action,  the 
Ombudsman's  next  step  under  his  legislation  is  to  finalize  his  decision,  report  to  the  Legislature 
and  send  a  copy  of  the  report  to  the  Premier's  Office. 

Given  that  the  Tribunal's  adjudicators,  while  officially  independent,  are  nonetheless  effectively 
dependent  on  the  Premier's  Office  for  their  re-appointment,  this  is  a  set  of  options  which  seems 
to  put  the  Tribunal  in  what  it  might  be  argued  was  a  rather  delicate  position  under  the  law  of 
bias  with  respect  to  any  adjustment  at  that  stage  of  the  decision  in  question. 

In  this  instance  the  Tribunal  Chairman's  response  to  the  Ombudsman  was  that  he  did  not  feel  the 
Tribunal  could  do  anything  about  a  potentially  negative  Ombudsman's  report  and 
recommendation  except  to  wait  until  the  Ombudsman  had  reached  a  final  conclusion.    At  that 
point,  the  Tribunal  would  then  consider  whether  the  Ombudsman  had  identified  reasons  which 
would  justify  the  Tribunal  embarking  on  an  exercise  of  its  reconsideration  powers,  having  regard 
to  its  usual  criteria  in  that  respect.   The  Tribunal  could  not  allow  itself  to  be  put  in  the  position 
of  activating  its  reconsideration  powers  in  response  to  the  Ombudsman's  tentative  conclusion  and 
thereby  be  seen  as  offering  the  results  of  that  reconsideration  process  for  the  purpose  of  avoiding 
public  criticism  of  the  decision. 

Just  as  the  reporting  period  was  drawing  to  a  close,  the  Tribunal  received  the  Ombudsman's  final 
report  in  the  case  in  question.  His  recommendation  was  that  the  Tribunal  reconsider  its  decision 
in  the  case  in  the  light  of  the  Ombudsman's  report.    As  of  the  end  of  the  reporting  period  the 
Tribunal's  response  to  that  recommendation  was  still  being  formulated. 

F     ADMINISTRATION  AND  PROCESS 

1.    Highlights 

During  this  reporting  period,  the  Tribunal's  operational  experience  was  highlighted  by  the 


13 


successful  drive  to  bring  the  decision-making  backlog  and  decision-making  delays  under  control; 
by  the  extensive  staff  efforts  in  the  development  of  the  computer  case  management  system;  by 
the  highly  successful  introduction  of  the  office  automation  computer  system;  by  the  appearance 
of  the  first  issues  of  the  Tribunal  Reporter;  by  the  opening  of  the  Infomart  electronic,  full-text, 
all-cases  data  base,  and,  in  the  latter  months,  by  the  re-organization  devoted  to  converting  to  a 
projected,  average,  total  turnaround  time  for  all  cases  of  four  months. 

2.    The  Computer 

During  the  summer  of  1987  the  Appeals  Tribunal  installed  a  Digital  All-in- 1  office- wide 
computer  system  to  provide  an  electronic  office  environment  including  word  processing, 
electronic  mail,  case  management  information  and  analysis,  and  an  electronic  conferencing 
capability. 

As  the  computer  system  was  being  installed,  all  staff,  vice-chairs  and  members  were  trained  in  its 
use  and  from  the  outset  the  level  of  acceptance  of  the  computer  and  enthusiasm  for  its 
contribution  to  the  Tribunal's  work  has  been  exceptionally  and  surprisingly  high.    Indeed,  the 
demand  for  access  to    terminals  from  vice-chairs  and  members  and  other  parts  of  the  Tribunal 
almost  immediately  outstripped  the  system's  planned  capacity  with  respect  to  the    number  of  ter- 
minals to  be  serviced  by  the  central  equipment. 

In  response  to  these  pressing  demands  the  Tribunal  elected  to  experiment   with  an  overload  of 
terminals,  on  the  premise  that  the  computer  loading  was  a  function  not  only  of  the  number  of 
terminals  but  also  of  the  nature  and  intensity  of  their  use.   Since  the  planning  of  any  new 
system's  capacity  is  always  somewhat  speculative  concerning  the  nature  and  intensity  of  the  use 
which  will  develop,  it  seemed  reasonable  to  challenge  the  computer's  capacity  by  adding 
terminals  rather  than  allowing  a  limit  on  terminals  to  frustrate  at  the  outset  this  natural  and  spon- 
taneous Tribunal-wide  embracement  of  the  computer  system. 

The  computer  system  was  planned  to  service  54  terminals  and  we  allowed  the  number  of 
terminals  in  use  to  grow  very  quickly  to  a  maximum  of  91. 

This  experiment  has,  so  far,  proved  successful.   The  extra  terminals  have  caused  reduced  response 
times  but  not  to  a  level  that  has  discouraged  use. 

They  have  also  meant  that  the  computer  system  load  is  always  too  close  to  the  computer  system's 
capacity  for  comfort,  but  this  has  had  the  positive  consequence  of  forcing  the  Tribunal  to  be 
creative  and  conservative  in  the  management  of  the  computer's  use  in  other  respects. 
In  the  meantime,  the  availability  of  terminals  to  most  vice-chairs,  members  and  staff  who  could 
demonstrate  a  need  and  an  interest  has  allowed  the  computer's  role  in  the  Tribunal's  work  to 
develop  vigorously  and  naturally  to  the  tremendous  advantage  of  the  Tribunal's  productivity  and 
effectiveness.   The  experience  has  lead  us  to  a  number  of  conclusions  about  the  computer's  use. 

For  this  Tribunal  the  key  activities  in  the  computer  system  have  proven  to  be: 

(a)  Word  Processing  and  particularily  the  computer's  ability  to  allow  those  who  are  drafting 
decisions  and  other  documents  --  vice-chairs  for  example,  to  have  direct  hands-on  access  to  the 
document-creation  process. 

(b)  Electronic  Mail  -  The  Tribunal  reverberates  with  instant  communications  of  all  sorts, 
which  has  tremendously  enhanced  the  flow  and  distribution  of  information  and  views.    It  is 
difficult  to  evaluate  against  concrete  criteria  the  significance  of  this  instant  communication 
system,  but  its  impact  is  palpable.    For  everyone  it  is  now  impossible  to  contemplate  operating 
without  it. 


14 


The  Tribunal  has  found,  on  the  other  hand,  that  other  components  of  the   office  automation 
system  are  not  as  useful.    After  a  period  of  experimentation,  most  members  and  staff  have 
reverted  to  paper  calendars  and  traditional  tickler  systems.    We  have  also  decided  against  the 
concept  of  the  electronic  office  as  far  as  our  filing  systems  are  concerned.    Concerns  about  our 
computer's  capacity  have  led  us  to  reject  use  of  the  computer  as  a  permanent  filing  facility 
except  with  respect  to  templates  and  precedent  materials  and  one  complete  file  of  released 
decisions.    We  have  come  to  this  decision  easily,  however,  since  the  advantage  of  permanent, 
electronic  files  in  the  Tribunal's  operation  could  not  be  readily  demonstrated. 

The  conferencing  facility  has  met  with  an  uneven  response.    There  seems  to  be  a  strong 
instinctive  resistance  amongst  staff  and  members  to  a  system  which  appears  to  have  the  inhuman 
purpose  of  replacing  face-to-face  meetings.  And  the  level  of  active  contributions  to  the 
electronic  conferences  is  currently  not  high.   The  chairman,  however,  finds  the  conferencing 
facility  an  invaluable  aid  to  his  consultation  processes  and  is  confident  that,  over  time,  the 
obvious  unique  advantages  of  this  system  of  electronic  group  consultation  to  an  organization  of 
this  nature  will  lead  to  it  becoming  an  integral  component  of  the  Tribunal's  communication 
systems. 

The  case  management  component  of  the  computer  system  is  still  under  development.   That  system 
is  discussed  at  greater  length  below. 

3.  The  Case  Management  System 

During  the  summer  of  1987,  the  Appeals  Tribunal  embarked  upon  a  major  strategy  to  utilize  a 
database  management  system  software  to  manage  the  file  information  necessary  to  prepare  a  case 
and  to  undertake  a  hearing.   This  advanced  file-management  system  was  developed  and  tested 
during  much  of  1988.    As  in  any  development  of  a  novel  approach  using  state-of-the-art 
technology  and  software,  problems  were  encountered  and  overcome.    The  objective  of  preparing 
a  case  management  system  was  met,  the  testing  undertaken  to  prove  the  system  completed.    Fine 
tuning  by  way  of  amendments  to  the  programs  was  also  undertaken. 

The  Case  Management  System  will  not  only  provide  a  clear  trail  of  information  associated  with  a 
particular  case  but  will  also  provide  a  detailed  overview  of  the  operations  of  the  Appeals  Tribunal 
on  a  daily,  weekly  and  monthly  basis  which  will  permit  administrators  to  ensure  that  cases  are 
moving  through  the  system  in  an  expeditious  manner  and  to  identify  process  deficiencies. 

Other  agencies  of  the  Ontario  Government  that  manage  numerous  files  and  documents  as  part  of 
their  administrative  responsibilities  have  been  watching  closely  the  progress  of  the  development 
and  implementation  of  the  Case  Management  System  at  the  Appeals  Tribunal.    During  late  1988, 
a  tape  of  the  Case  Management  System  was  prepared  for  an  associate  agency  within  the  Ontario 
Government  applications. 

The  development  work  has  now  demonstrated,  however,  that  the  Case  Management  System's 
requirement  for  computer  capacity  was  underestimated  at  the  outset,  and  that  to  implement  the 
system  on  a  full  operational  footing  will  in  fact  require  a  major  enhancement  of  the  Tribunal's 
existing  computer  system.    It  is  apparent  that  a  new  decision  must  now  be  made  as  to  whether  or 
not  that  further  investment  can  be  justified.    As  of  the  end  of  the  reporting  period  that  decision 
was  on  hold,  pending  a  more  settled  understanding  of  the  existing  computer  system's  capacity 
relative  to  the  Tribunal's  needs  in  the  word  processing,  electronic  mail  and  conferencing  areas, 
and  the  re-stabilization  of  the  Tribunal's  case  procedures  following  the  changes  introduced  in 
furtherance  of  the  four-month  turnaround  goal. 


15 


4.  Staffing 

As  of  the  end  of  this  reporting  period  the  staff  complement  consisted  of  75  regular  staff,  12 
contract  staff,  22  full-time,  and  37  part-time  Order-in-Council  Appointments.    The  Tribunal 
also  continues  to  employ  eight  part-time  Senior  Medical  Counsellors. 

The  Appeals  Tribunal  has  developed  a  personnel  group  to  deal  with  all  staff  administration 
matters  and  to  co-ordinate  staff  recruitment.   The  personnel  group  includes  the  Manager  of 
Finance  and  Personnel,  a  Personnel  Officer  and  a  Payroll  and  Benefits  Clerk.   The  group  provides 
a  one-stop  resource  area  to  deal  with  all  staffing  matters  at  the  Appeals  Tribunal. 

For  the  fiscal  period  of  1988,  the  Tribunal  recruited  for  29  staff  positions.    The  vacancies 
occurred  in  the  professional  (lawyers  and    management),  technical  (computer  operator  and  system 
trainers),  and  support   (secretarial  and  clerical)  areas.   Twenty-six  of  the  29  competitions  were 
open  to  public  and  were  advertised  in  the  Topical  and  other  newspapers.     More  than  1,300 
applications  were  received  for  these  29  positions,  and  350  interviews  were  conducted. 

5.  Mail  Rooin  and  Records 

It  is  difficult  to  highlight  specific  areas  without  acknowledging  that  the  success  of  an 
organization  is  based  on  the  participation  of  everyone.    It  is  important,  however,    to  recognize  the 
administrative  and  support  contributions  made  by  the  Mail  Room  and  Copy  Centre,  and  the 
Records  Office.    Specifically  the  staff  in  these  operations  provide  the  administrative  support  that 
enables  the  Appeals  Tribunal  to  undertake  its  daily  business.   The  Mail  Room  and  Copy  Centre 
prepares  333,000  pages  of  copy  material  per  month  and  deals  with  3,600  pieces  of  outgoing  mail 
per  month  and  2,000  pieces  of  incoming  mail  per  month.    The  Records  Room  and  File  Room 
manages  3,000  case  files  from  the  Workers'  Compensation  Board,  which  are  part  of  the  active 
case  load  at  the  Appeals  Tribunal.    It  is  their  responsibility  to  maintain  the  security  of   these 
files,  to  manage  their  availability  in  the  Tribunal  as  required,  and,  upon  completion  of  a  hearing 
and  release  of  a  decision,  to  return  the  files  to  the  appropriate  sections  of  the  Board.   They  also 
maintain  the  corporate  file  records  of  the  Appeals  Tribunal. 

6.  Word  Processing 

An  important  part  of  the  decision  release  process,  following  the  actual  hearing  at  the  Tribunal,  is 
the  ability  of  the  Word  Processing  Centre  to  prepare  drafts  and  final  decisions  without  delay. 
During  1988,  the  Centre  maintained  an  average  turnaround  time  of  two  working  days.   Examples 
of  the  work  are  provided  by  the  month  of  January  1988  with  429  decision  documents  and  an 
average  response  time  of  two  days.   This  two-day  average  was  also  evident  in  December  1988 
with  212  decision  documents  prepared.   The  Word  Processing  Centre  is  also  responsible  for 
preparation  of  other  case  related  documents  in  addition  to  the  decision  release  material. 

7.  Intake 

A  vital  link  between  the  Tribunal  processes  and  procedures  and  employers  and  workers  seeking  to 
appeal  a  Workers'  Compensation  Board  matter  before  the  Tribunal  is  the  Intake  Department. 
Intake  staff  are  the  primary  contacts  with  people  inquiring  about  their  status  to  appeal  a  case  and 
determine  whether  jurisdiction  exists.    Questions  of  interest  and  notices  of  intent  to  appeal  occur 
through  letters,  telephone  calls,  and  in  some  instances  by  people  who  arrive  at  the  reception  desk 
with  questions  or  concerns.    In  the  latter  case  an  intake  officer  meets  with  the  individual  to 
discuss  the  matter  and  provides  all  possible  help.    At  the  Tribunal  the  reception  desk  is  viewed  as 
integral  part  of  the  intake  work  because  of  the  wide-range  of  questions  asked  about  the  appeal 
process. 


8.  Tribunal  Counsel  Office 

The  role  of  the  Tribunal  Counsel  Office  continues  to  evolve.    It  is  now  accepted  that  the  Tribunal 
requires  its  own  counsel,  and  that  counsel  have  an  important  role  to  play,  both  before  and  during 
the  hearing. 

(a)    The  Pre-Hearing  Role 

In  the  third  year  of  operations,  adoption  of  the  four-month  goal  lead  to  restructuring  of  the 
pre-hearing  administrative  processes  within  the  Tribunal  Counsel  Office.    Present  process 
requires  that  Case  Descriptions  be  prepared  according  to  a  standardized  model,  and  that  a  hearing 
date  be  set  immediately  upon  completion  of  the  Case  Description.   Case  Descriptions  are 
reviewed  by   senior  staff  to  determine  the  adequacy  of  medical  evidence,  the  need  for 
supplementary  factual  information,  and  need  for  additional  legal  research  or   submissions. 

The  Tribunal  Counsel  Office  has  been  increasingly  active  in  preparing  and  maintaining 
up-to-date  summaries  of  the  Tribunal's  decisions  in  respect  of  particular  issues.    These 
summaries,  called  "decision  reviews",  are   frequently  distributed  to  the  parties  and  panels  as 
reference  material. 

Consultation  with  parties  and  their  representatives  about  the  Tribunal's  process,  probable  issues 
and  applicable  law  continues  to  be  an  important  Tribunal  Counsel  Office  contribution  to  the 
quality  and  accessiblity  of  the  Tribunal's  hearing  process. 

(b)    The  Role  at  Hearings 

Controversy  regarding  the  role  of  the  Tribunal  counsel  at  hearings  continues  to  recede.   Rarely  is 
it  necessary  for  Tribunal  counsel  to  participate  in  a  hearing  by  cross-questioning  a  witness.    The 
role  at  hearings  is  clearly  one  of  assisting  the  panels  -  commonly  by  orchestrating  the  order  of  the 
proceedings,  ensuring  comprehensiveness  of  the  record,  or  by  presenting  a  submission  outlining 
the  optional  analyses  available  to  the  panel. 

In  exceptional  cases,  where  the  jurisdiction  of  the  Appeals  Tribunal  is  in  question,  or  where  there 
is  some  other  distinct  Tribunal  interest  at  issue.   Tribunal  counsel  are  under  instructions  to 
advocate  actively  the  position  which,  in  their  opinion,  is  the  correct  one  from  the  Tribunal's 
overall  perspective.   This  aspect  of  the  role  was  discussed  in  Decision  No.  1091/87   (Dec.  2/87), 
and  Decision  No.  212/881  (Apr.  8/88). 

(c)   The  Future 

Within  the  Tribunal  Counsel  Office,  as  in  other  parts  of  the  organization,  the  commitment  to  a 
high  standard  of  quality  continues  to  be  challenged  by  the  competing  interest  in  efficiency  and 
speed.   The  tension  between  these  interests  will  continue  to  be  the  major  influence  in 
determining  the  agenda  for  further  evolution  of  the  office  in  the  coming  year. 

As  explained  in  the  Second  Report,  the  Appeals  Tribunal  has   employed  pre-hearing  panels 
(formerly  called  Case  Direction  Panels)  in  order  to  enable  the  Tribunal  Counsel  Office  to  seek 
and  obtain  instructions  on  matters  pertaining  to  the  preparation  of  a  case  for  hearing.   This 
process  continued  to  prove  useful,  and  to  be  consistent  with  the  model  of  adjudication  adopted 
by  the  Appeals  Tribunal.   These  panels  (now  referred  to  as  "Instruction  Panels")  may  be 
approached  by  members  of  the  Tribunal  Counsel  Office  for  instruction  on  a  variety  of  matters, 
including  the  necessity  for  referral  of  the  worker  to  a  medical  practitioner  for  examination,  prior 
to  hearing. 


17 


As  originally  conceived  this  pre-hearing  panel  direction  process  contemplated  that  parties  who 
objected  to  instructions  issued  to  Tribunal  Counsel  Office  by  the  pre-hearing  panel  were  invited 
to  attend  and  make  representations  to  a  Case  Direction  Panel  for  purposes  of  securing  a  different 
direction.   This  aspect  of  the  process  was  described  in  the  Second  Report. 

Experience,  however,  has  demonstrated  that  parties'  participation  in  the    pre-hearing 
panel-direction  process  is  not  a  valuable  aspect  of  the  process. 

In  the  interests  of  timely  pre-hearing  preparation  of  cases,  and  in  the    interests  of  obtaining 
rulings  which  are  sufficiently  focussed  on  the  actual  requirements  of  the  case,  the  Appeals 
Tribunal  has  moved  to  a  usual  practice  of  referring  any  contentious,  pre-hearing  question  to  the 
panel  which  is  scheduled  to  hear  the  case.    In  its  discretion,  the  hearing  panel  may  hear 
submissions  regarding  that  question  as  a  preliminary  matter  before  it  hears  the  merits  of  the 
appeal,  or  may  choose  to  defer  the  issue  until  the  end  of  the  hearing. 

This  modification  to  the  pre-hearing  process  has  the  effect  of  allowing    the  Tribunal  Counsel 
Office  to  maintain  an  expeditious  schedule  in  its   pre-hearing  preparation  of  a  case,  achieves 
maximal  and  efficient  use  of  resources  in  terms  of  panel  time,  and  assures  a  high  quality  of 
decision-making  regarding  important,  pre-hearing  questions. 

9.  Scheduling 

The  Scheduling  Department  has  been  reorganized  under  the  direction  of  an    Appeals 
Administrator  who  has  replaced  the  Hearings  Co-ordinator.   The  new   position  consolidates  not 
only  the  scheduling  of  appeals,  but  also  the  requests  for  adjournments,  subpoenas,  witness  fees, 
and  all  other  similar,    hearing-related  matters. 

At  the  end  of  the  reporting  period,  the  Scheduling  Department  was   preparing  for  the  change 
from  scheduling  hearings  on  consent,  to  scheduling    hearings  without  consent,  if  necessary, 
within  six  weeks  after  the  parties   receive  the  case  description. 

10.  The  Four-Month  Goal 

The  Tribunal  has  resolved  to  provide  parties  with  faster  access  to    hearings  and  decisions,  without 
sacrificing  the  quality  of  our  decision-making  process.   To  this  end,  we  have  focused  on 
streamlining  our  internal  procedures.    Changes  are  being  made  across  the  organization  to 
eliminate  periods  when  files  are  "on  hold";  to  provide  opportunities  for  several  departments  to 
work  on  a  file  at  the  same  time;  to  limit  the  dead  time  between  completion  of  the  Tribunal's 
pre-hearing  preparation  and  the  hearing  date;  and  to  provide  specific  time  limits  within  which 
each  department  is  to  complete  its  work.   The  sections  in  the  report  on  the  decision-writing 
process,  the  TCO  role  and  the  Scheduling  Department,  give  more  detailed  information  on  the 
changes. 

11.  The  Counsel  to  the  Chairman's  Office 

The  Office  of  Counsel  to  the  Chairman  continues  to  play  an  important  role  in  maintaining  the 
consistency  and  standards  of  the  Tribunal's  decisions  by  reviewing  decisions  in  draft  form.   The 
Review  is  usually  performed  by  Counsel,  with  the  occasional  involvement  of  the  Chairman.    The 
procedure  has  changed  slightly  from  that  discussed  in  the  First  Report,  since  full-time  vice- 
chairs  are  now  well  acquainted  with  compensation  law  and  principles  and  no  longer  require 
assistance  on  a  regular  basis.    Accordingly,  drafts  prepared  by  full-time  vice-chairs  are  only 
reviewed  when  the  vice-chair  idenifies  an  issue  of  particular  interest  or  significance.    Otherwise, 
the  review  procedure  remains  as  outlined  in  the  First  Report. 


18 


The  type  of  assistance  provided  by  the  Office  of  Counsel  to  the  Chairman  is  similar  to  that 
performed  by  law  clerks  for  superior  court  judges.   Counsel  will  draw  the  Panel's  attention  to 
relevant  Tribunal  decisions  and  related  law.    If  this  information  is  especially  significant,  the 
Panel  will  send  it  to  the  parties  and  invite  further  submissions.   Counsel  will  also  identify  areas 
which  appear  incomplete  or  unclear  in  the  draft  and  shortcomings  in  the  adjudication  process 
which  appear  on  the  face  of  the  draft. 

The  Office  of  Counsel  to  the  Chairman  is  careful  to  leave  the  final  decision  to  the  Panel.    The 
general  aim  of  the  review  is  to  ensure  that  decisions  are  not  rendered  in  isolation,  that  they  meet 
Tribunal-wide  standards  of  quality,  and  that  the  Tribunal's  case  law  develops  as  a  coherent  body 
of  decisions. 

12.  Out-of-Toronto  Hearings 

During  the  reporting  period,  about  40  per  cent  of  the  Tribunal's  hearings  were  held  out  of 
Toronto,  and  the  requests  to  hold  hearings  outside  Toronto  has  increased  steadily.    At  present, 
nearly  50  per  cent  of  cases  arise  out  of   Toronto.   The  Tribunal  is  examining  various  means  by 
which  those  cases  might  be  heard  more  quickly,  including  bringing  parties  to  Toronto  if  hearing 
schedules  become  congested  in  particular  locations. 

13.  Representation  at  Hearings 

Statistics  on  the  nature  of  worker  and  employer  representation  can  be  found  in  Appendix  G. 

G.    INFORMATION  DEPARTMENT 

The  Information  Department  has  responsibility  for  the  Library  and  Publication  functions  of  the 
Tribunal,  offering  information  services  to  WCAT  staff,  and  members  of  the  public. 

1.  Library 

In  its  first  two  years  of  operation,  the  Library  supplied  a  wide  variety   of  services  to  users  during 
a  period  of  initial  set-up  and  organization.    In  its  third  year,  the  focus  of  activity  has  shifted  to 
improving  overall  access  to  information  and  resources.    Research  into  areas  such  as  administrative 
and  constitutional  law,  workers'  compensation  law  or  policy,  or  the  medical  issues  related  to  cases 
before  the  Tribunal,  is  carried  out  by  WCAT  staff  using  a  comprehensive  book,   journal  and 
government-document  collection  and  an  extensive  subject  vertical   file  which  is  updated  daily. 

The  Library's  holdings  are  supplemented  by  means  of  on-line  data  retrieval,  interlibrary  loan  and 
use  of  the  resources  of  nearby  libraries. 

The  subject  vertical  files  in  the  Library  provide  a  selection  of  documents  including  journal 
articles  and  reports  on  a  variety  of  topics  relevant  to  issues  before  the  Tribunal.    The  vertical  file 
is  continually  supplemented  by  scanning  the  current  literature  for  items  of  interest,  by  retaining 
copies  of  articles  relating  to  particular  research  requests  and  by  referencing  titles  in  journals 
received  in  the  library  on  subscription.    Regular  current  awareness  searches  are  performed  on  a 
variety  of  on-line  databases. 

Cardbox  Plus  information  management  software,  is  also  used  by  the  library  to  provide  quick  and 
easy  access  to  indexed  vertical  file  material  and  detailed  summaries  of  Tribunal  decisions 
prepared  by  the  Information  Department  lawyers  and  stored  in  a  DECISIONS  database.   Using 


19 


this  system,  details  such  as  dates,  panel  names,  legal  and  legislative  citations,  keywords,  and  text 
words  can  be   searched  and  sorted  for  retrieval  by  staff  and  visitors  using  the  library's  two 
microcomputers. 

In  order  to  further  improve  access  from  the  outside,  records  of  the  Library's  book  holdings  are 
now  available  to  other  resource  centres  using  the  national  UTLAS  database  network,  and  copies 
of  the  Library's  databases  are  now  available  to  outside  users. 

The  Library  staff  provide  Cardbox  training  and  will  do  searches  for  Library  users  in  the  Library 
or  by  phone.    When  required,  the  Library  will  provide  floppy-disk  copies  of  the  decisions 
database,  which  can  be  run  by  users  equipped  with  Cardbox  Plus  software.   The  Canadian  Centre 
for  Occupational  Health  and  Safety  used  this  service  to  form  part  of  their  CASELAW  database 
available  through  their  on-line  search  service  -  CCINFO. 

2.  Publications 

During  the  reporting  period,  the  Information  Department  provided  new  and  continuing 
publications  services  aimed  at  making  the  Tribunal's  decisions   easily  available  to  workers, 
employers  and  their  representatives. 

The  first  four  volumes  of  the  Workers'  Compensation  Appeals  Tribunal  Reporter  were  published 
for  the  Tribunal  by  Carswell  Legal  Publications.    The  Reporter  consists  of  bound,  book-size 
volumes  containing  the  full  text  of  selected  decisions  together  with  headnotes  and  a  keyword 
index  prepared  by  the  Information  Department  staff  and  various  other  tables  and  indices.    For 
the  next  two  years,  frequency  of  publication  will  be  increased  in  order  to  make  decisions  in  the 
Reporter  more  current. 

The  Publications  Department  continues  to  index  and  summarize  all  Tribunal  decisions.    Each 
summary  is  circulated  along  with  the  full  decision  text  whenever  a  decision  is  requested.   These 
summaries  form  the  basis  for  a  companion  database. 

Select  decisions  are  distributed  biweekly  to  subscribers  through  the  Decision  Subscription  Service. 
Any  decision,  whether  included  in  the  Subscription  Service  or  not,  may  be  obtained  individually. 

A  number  of  indices  are  also  available:    The  Keyword  Index  -  an  alphabetical  subject  word  index; 
The  Numerical  Index/ Annotated  Statute  -  a  numerical  index  containing  keywords  and  summaries 
for  all  decisions,  together  with  an  annotated  statute  listing  decisions  under  the  sections  of  the 
Workers'  Compensation  Act  and  Regulations  to  which  they  refer;  the  Section  15  Index  -  a 
specialized  index  of  Tribunal  decisions  and  court  cases  regarding  the  right  to  bring  a 
civil  action;  and  the  Master  List  of  Decisions  -  a  list  of  all  decisions,  with  release  dates  and  cites 
for  the  Reporter  and  Numerical  Index.   These  indices  are  produced  bi-monthly  and  can  be 
obtained  for  a  nominal  charge. 

The  Compensation  Appeals  Forum  is  a  journal  for  analysis  and  comment  from  worker  and 
employer  constituencies  and  other  observers  concerning  the  Tribunal's  decisions,  processes  and 
general  compensation  principles.    The  Forum  first  appeared  in  October  1986.    Since  then,  other 
issues  have  appeared,  the  last  dated  July  1988.    In  1989,  two  more  editions  of  the  Forum  are 
planned.    The  Forum  is  circulated  free  of  charge. 

The  most  recent  step  undertaken  by  Library  and  Publications  to  improve  information  access  is 
the  successful  collaboration  of  Information  department  staff,  and  representatives  from  Southam 
Business  Information  and  Communications  Group  Inc.,  a  private  file  management   service.   This 
team  has  set  up  and  activated  a  full-text  database  of  WCAT  decisions,  known  as  WCAT  ONLINE. 


20 


This  system  offers  sophisticated  full-text  search  capacities  of  much  greater  power  and  scope  than 
its  in-house  predecessor.    Currently  available  to  WCAT  members  and  staff,  remote  computer 
access  will  open  up  this  new  system  to  the  public   early  in  1989. 


H.   CASELOAD  AND  PRODUCTION 

1.  The  Incoming  Caseload 

The  number  of  new  cases  received  by  the  Tribunal  averaged  about  130  cases  per  month  during 
the  reporting  period.  Incoming  caseload  (not  counting  the  inherited  backlog)  has  decreased  by 
about  8  per  cent  in  each  of  the  last  two  years  of  the  Tribunal's  operations. 

Details  of  the  caseload  may  be  found  in  Appendix  D. 

2.  The  Tribunal's  Production 

Over  the  15  months  of  this  reporting  period,  the  Tribunal  disposed  of  a    total  of  2,441  cases. 
This  figure  included  cases  requiring  hearings,  and  those  considered  on  written  material,  those 
mediated,  and  those  disposed  of  administratively.   Of  the  270  cases  in  the  "ready-to-write" 
category  as  of  the  end  of  December  1988,  69  per  cent  are  cases  with  a  recent  hearing  date 
(0  to  4  months). 

The  ratio  of  decisions  released  in  a  month  compared  to  hearings  held  in  that  month  --  a  rough 
indicator  of  whether  we  are  winning  or  losing  --  had  stabilized  at  127  per  cent  by  December 
1988  --  that  is,  for  the  last  several  months  in  the  reporting  period  we  had  consistently  released 
about  30  per  cent  more  decisions  than  we  have  held  hearings.    This  reflects  the  continuing 
process  of  improving  the  release  times  of  decisions. 

Further  details  of  the  Tribunal's  production  may  be  seen  in  Appendix  E  and  H. 

I.   OUTREACH  AND  TRAINING 

The  Appeals  Tribunal  continues  to  serve  its  commitment  to  assist  the  worker  and  employer 
constituencies  in  their  need  to  understand  the  Tribunal's  role,  and  to  improve  their  abilities  to 
work  within  the  appeal  structure.    The  Outreach  and  Training  Committee,  a  tripartite  committee 
of  panel  members  and    its  supporting  staff,  continue  to  receive  invitations  to  speak  at 
conferences,  and  participate  at  workshops  and  seminars. 

In  the  past  year,  the  Appeals  Tribunal  has  expanded  its  efforts  to  meet  the  commitment  toward 
public  education.    It  has  also  modified  the  delivery  of  its  presentation  to  a  form  which  will  enable 
access  to  as  wide  an  audience  as  possible.   This  was  accomplished,  in  part,  by  the  production  of  a 
video  tape  dramatization  of  an  average  hearing  at  the  Tribunal.    Scripted  from  a  variety  of 
typical  entitlement  cases,  the  film  was  professionally  produced  and  demonstrates  the  highlights  of 
a  typical  Appeals  Tribunal  hearing.    A  facsimile  of  a  Case  Description,  and  workshop  exercises  in 
written  form  supplement  the  video  tape  for  teaching  purposes.    Entitled,  "Final  Appeal",  the  tape 
is  available  on  loan  through  the  Appeals  Tribunal  library.    Any  interested  group  may  ask  the 
Outreach  and  Training  Committee  for  a  presentation  to  a  particular  audience,  which  is  based  on 
the  video  tape,  or  any  other  aspect  of  the  workings  of  the  Appeals  Tribunals  which  are  of  interest 
to  it. 

To  date,  the  video  tape  has  been  shown  widely  across  the  province,  to  a  variety  of  conference 
audiences  and  seminar  participants.   The  reaction  of  those  audiences  has  been  entirely  positive. 

21 


In  particular,  audiences  unfamiliar  with  the  appeal  system  at  the  Tribunal  express  a  basic 
understanding  of  the  process  after  having  seen  the  tape.    Audiences  with  greater  expertise  have 
used  the  document  to  focus  discussion  on  particular  aspects  of  the  process,  or  for  training  in  their 
own  abilities  as  advocates. 


J.    FRENCH  LANGUAGE  SERVICES 

The  French  Language  Services  Committee  undertook  a  number  of  projects  during  1988  to  prepare 
the  Tribunal  for  the  implementation  of  the  French  Language  Services  Act  in  November    1989. 
With  the  addition  of  French  language  resources  and  bilingual  appointments,  the  Tribunal  was  able 
during  this  reporting  period  to  conduct  hearings  and  issue  decisions  in  the  French    language. 

The  Tribunal  has  decided  that  it  has  need  for  a  full-time  translator/reviser  to  assist  the  Tribunal 
in  meeting  the  needs  of  French  language  translation  in  the  preparation  of  case  descriptions, 
decisions.  Public  Information,  and  the  Annual  Report.    At  present,  much  of  this  work  is  sent  to 
outside  translators  and  consultants.    It  is  expected  to  have  the  translator  in  place  during  the  early 
part  of  1989. 

Every  effort  was  made  to  prepare  a  strong  resource  base  of  French  language  material  including 
translation  of  the  Second  Report,  the  Practice  Direction    Nos.  1  to  9,  the  Mission  Statement  and 
the  timely  release  of  French  language  decisions.    Work  continued  on  the  preparation  of  the 
French  language  lexicon  covering  the  special  legal  and  medical  terminology  involving  Tribunal 
decisions. 

The  Tribunal  has  also  received  strong  support  from  Order-in-Council  appointments  and  staff 
members  in  attending  regular  French  language  training  sessions  at  the  beginners,  intermediate 
and  advance  levels.    More  than  31  individuals  took  advantage  of  the  French  training  classes 
which  are  offered  during  the  lunch  hours  and  evenings. 

The  Tribunal  recruited  a  bilingual  Intake  Clerk  to  assist  with  the  French  Language  inquiries 
directed  to  the  reception  desk  and  intake  section.    This  position  is  in  addition  to  the  bilingual 
secretary  in  the  office  of  the   Chairman  and  a  bilingual  lawyer  in  the  Tribunal  Counsel  Office. 

K.  ISSUES  ADDRESSED  DURING  THE  REPORTING  PERIOD 

It  would  be  impossible  in  a  report  of  this  size  to  review  all  the  important  issues  --  legal,  factual 
and  medical  --  which  have  been  addressed  by  the  Tribunal  in  the  last  15  months.  The  following 
is  intended  to  give  some  idea  of  the  variety  of  problems  which  have  been  considered. 

1.    Pension  Assessments 

This  is  the  first  reporting  period  during  which  the  Tribunal  has  heard  appeals  dealing  with  the 
adequacy  of  pension  assessments.    The  inherent  difficulties  faced  by  Tribunal  panels  in  reviewing 
pension  assessments  were  discussed  in  detail  in  Decision  No.  915  (May  22/87);  however,  panels 
are  now  gaining  experience  in  this  area. 

The  usual  approach  taken  by  Tribunal  panels  is  to  determine  the  extent  of  the  disability  suffered 
at  the  relevant  time;  to  compare  this  finding  with  the  Board's  findings  on  disability,  and  to  con- 
sider whether  the  Board  has  correctly  applied  the  rating  schedule  to  the  disability.    See  Decision 
No.  381/88  (Sept.2/88).    However,  as  Decision  No.  255/88  (May  19/88)  noted,  the  review 
strategy  in  a  particular  case  must  be  designed  to  address  the  facts  and  circumstances  of  that  case. 


22 


Pension  assessmients  have  been  confirmed  in  a  number  of  cases  where  the  independent  medical 
evidence  supported  the  Board's  assessment.   See  Decision  Nos.    282/88  (May  25/88)  and  255/88 
(May  19/88).    However,  in  Decision  No.  582/88  (Dec. 7/88),  the  Panel  determined  that  the 
pension  assessment  did  not  adequately  reflect  the  role  of  the  work  accident  in  aggravating  the 
worker's  pre-existing  condition.    Similarly,  in  Decision  No.  603/881  (Oct.  13/88)  a  reassessment 
was  directed  when  the  Board  had  failed  to  consider  two  aspects  of  the  worker's  disability. 

2.  Pension  Supplements 

The  Tribunal  has  generally  taken  the  position  that  individual    circumstances  which  may  affect  the 
actual  impact  of  an  injury  on  a  particular    worker's  earning  capacity  are  not  considered  in 
calculating  a  permanent  disability  pension  but  under  the  provisions  governing  temporary 
supplements  and  older  workers'  supplements.    Decision  No.  447/87  (Feb.  8/88),  an  early 
supplement  case,  suggested  that  the  Board  might  not  have  the  discretion  to  refuse  a  temporary 
supplement  where  the  worker  had  not  failed  to  co-operate  or  be  available  for  suitable 
employment.    However,  more  recent  cases,  such  as  Decision  Nos.  124/88  (July  28/88),  212/88 
(Aug.  22/88),  and  349/88  (July  27/88)  have  preferred  the  analysis  set  out  in  Decision  No.  915 
and  have  held  that  the  board  has  a  discretion.    However,  where  the  Board  does  not  set  up  a 
rehabilitation  program,  a  worker  may  still  be  entitled  to  a  temporary  supplement  where  he 
conducts  himself  in  a  manner  consistent  with  the  general  aim  of  returning  to  work  or  lessening 
his  disability.    See,  for  example.  Decision  No.  548/87  (July  21/87).    Other  decisions  have 
addressed  such  issues  as  the  worker's  earning  capacity.    See  Decision  Nos.  670/87  (Aug.  19/87), 
638/88  (Nov.  9/88)  and  510/88  (Nov.  9/88). 

3.  Occupational  Disease 

Disabilities  arising  from  exposure  to  chemicals  or  particular  work    processes  have  also  been  an 
area  of  concern.    Tribunal  panels  have  found  that    there  are  two  ways  of  approaching  such  cases, 
either  under  the  statutory   definition  of  "industrial  disease"  and  related  provisions,  or  as  a 
"disablement"  arising  out  of  and  in  the  course  of  employment.    As  Decision  No.  850  (Mar. 2/88) 
noted,  the  statutory  definition  of  "industrial  disease"  appears  to  contemplate  a  complex  medical 
and  scientific  analysis  of  whether  a  disease  was  "peculiar"  to  a  particular  process.    The  Tribunal 
has  generally  indicated  that  the  Industrial  Disease  Standards  Panel  is  better  equipped  to  deal  with 
this  sort  of  question  and  focused  on  the  process  of  disablement  in  the  case  before  it.    Interesting 
examples  of  this  approach  are  Decision  No.  31/88  (Nov.  30/88),  which  involved  a"  chemical 
cocktail".  Decision  No.    214/88  (May  13/88),  which  considered  "sealed  building"  syndrome,  and 
Decision  No.  1296/87  (May  20/88),  which  involved  lung  cancer  and  exposure  to  chromium. 
In  deciding  such  claims,  the  Tribunal  applies  the  usual  test  of  whether  the  worker's  employment 
was  a  significant  contributing  factor  to  the   disability.    Thus,  a  worker  who  smokes  and 
developed  lung  cancer  will  still  be  entitled  to  compensation  if  his  or  her  work  was  also  a 
significant  contributing   factor.    See  Decision  No.  1296/87  (May  20/88).    However,  compensation 
has  been  denied  in   cases  where  the  worker  smoked  and  the  evidence  was  "equivocal  at  best"  that 
the  work  place  contributed  to  the  worker's  condition.    See  Decision  No.  138/87  (Apr.  1/88). 
Decision  No.  421/87  (Apr.  22/88)  is  one  of  the  few  cases  to  consider  the  statutory    provisions 
governing  "industrial  diseases,"  and  the  effect  of  the  s. 122(9)  presumption  on  scheduled  " 
industrial  diseases."    It  contains  an  interesting  discussion  about  the  differences  between  the 
medical  and  legal  approaches  to  causation. 

The  statutory  provisions  governing  who  is  entitled  to  notice  in  an  "industrial  disease"  case  were 
reviewed  in  Decision  No.  140/87  (Nov.  15/88). 


23 


4.  Occupational  Stress 

A  related  issue  which  has  received  some  publicity  is  occupational  stress.    A  number  of  decisions 
have  indicated  that  disability  caused  by  occupational  stress  is  not  in  principle  barred  from 
compensation;  however,  no  case  has  as  yet  granted  compensation  for  a  claim  based  solely  on 
stress.    Decision  No.  828  (Jan.  9/87)  allowed  a  claim  where  stress  was  one  of  several  occupational 
factors  leading  to  the  disability. 

Occupational  stress  was  most  fully  discussed  in  Decision  No.  918  (July  8/88).   That  Panel  found 
that  stress  could  be  compensable  under  either  the  "industrial  disease"  or  "disablement"  concepts. 
Again,  the  more  extensive  evidence  necessary  to  meet  the  statutory  definition  of  "industrial 
disease",  caused  the  Panel  to  analyze  the  claim  as  a  "disablement".     The  majority  noted  the 
evidentiary  difficulties  in  determining  whether  work  was  a  significant  contributing  factor  in  a 
mental  stress  case,  given  the  multitude  of  non-work  sources  of  stress.    In  determining  whether 
the  work  was  a  significant  contributing  factor,  the  majority  suggested  a  two-step  enquiry: 

(a)  Was  the  worker  subjected  to  workplace  stress  demonstrably  greater  than  that  experienced 
by  the  average  worker? 

(b)  If  not,  was  there  "clear  and   convincing  evidence"  that  the  ordinary  and  usual  workplace 
stress  predominated  in  producing  the  injury. 

The  majority  concluded  that  it  had  not  been  demonstrated  that  the  worker's  disability  was  due  to 
the  workplace  stress.  The  minority  viewed  the  evidence  differently  and  also  questioned  whether 
the  majority  had  changed  the  standard  of  proof  required  to  establish  a  claim. 

5.  Time  Problems 

The  Tribunal  has  also  dealt  with  the  difficulties  posed  by  the  absence  of  limitation  periods  and 
the  effect  of  changes  in  statutory  language.    Decision   No.  483/88  (Nov.  18/88)  coped  with  the 
difficulties  posed  by  a  fatal  accident  which  was  not  fully  investigated  when  it  occurred  in  1927, 
and  found  that  an  orphan  who  had  never  known  her  father,  was  entitled  to  compensation.     And 
Decision  No.  765  (Oct.  3/88)  analyzed  the  legal  complexities  of  a  statutory  amendment  affecting  a 
claimant's  status  and  whether  the  amendment  should  apply  retroactively  or  retrospectively. 

Decision  915A,  reviewed  the  common  law  of  retroactivity  and  its  effect  on  overrulings  of 
previously  accepted  medical  and  legal  positions. 

6.  Section  15,  The  Right  to  Sue 

The  Tribunal  also  considered  in  many  cases,  the  "flip-side"  of  a  compensation  claim  --  the 
removal  of  the  right  to  sue.    Decision  Nos.  490/881  (Aug.  2/88)  and  485/88  (Oct.28/88)  have 
considered  the  statutory  definitions  of  "dependants"  and  "members  of  family"  and  reviewed  the 
question  of  whether  a  person's  rights  could  be  removed  even  though  he  or  she  was  not  entitled  to 
receive  compensation  benefits. 

The  effect  of  the  Act  on  other  possible  causes  of  action,  such  as  claims  for  products'  liability, 
occupiers'  liability,  breach  of  contract  and  property  damage,  has  been  considered  in  several  cases, 
including  Decision  Nos.  432/88  (Oct. 5/88),  965/871  (May  20/88),  1266/87  (May  1 1/88),  503/87 
(May  16/88),  259/88  (June  22/88)  and  others. 


24 


7.  Others 

The  Tribunal  has  also  been  concerned  during  the  reporting  period  with  the  compensability  of  on- 
the-job  heart  attacks;  with  further  development  of  its  understanding  of  the  concept  of  "arising 
out  of  and  in  the  course  of  employment"  in  various  situations;  with  the  difficulty  of 
distinguishing  chronic-pain  from  psychological  cases;  with  the  difficulties  of  cases  involivng  in- 
resident  workers;  with  the  ongoing  problems  of  parking  lot  cases;  etc. 


L.    FINANCIAL  MATTERS 

1.  The  Finance  and  Administration  Committee 

The  Finance  and  Administration  Committee  is  a  tripartite  standing  committee  of  the  Tribunal 
currently  chaired  by  an  employer  member.    It  serves  as  the  Tribunal's  watchdog  on  fiscal  matters. 
The  work  of  the  Finance  &  Administration  Committee  during  1988  was  largely  directed  towards 
overseeing  the  control  of  the  1988/89  budget,  converting  the  Tribunal's  fiscal  period  to  a 
calendar-year  fiscal  period  effective  January  1,  1989,  and  developing  the  1989  budget. 

Details  of  the  1988/89  Budget,  adjusted  to  nine  months,  are  provided  in  Appendix  F. 

2.  1989  Budget  Preparation 

The  preparation  of  the  1989  budget  involved  an  extended  budget  review  exercise,  whereby 
department  budget  submissions  were  extensively  studied  by    the  Finance  and  Administration 
Committee  on  a  detailed  line-by-line  basis.  The  resulting  draft  budget  was  then  subjected  to  a 
solid  week  of  close  review  by  a  super-committee  consisting  of  the  Tribunal  Chairman,  Alternate 
Chair,  General  Manager,  Department  Heads,  members  of  the  Finance  and  Administration  and 
Executive  Committees,  and  the  chairs  of  all  standing  committees.  In  September    1988,  the  final 
budget  was  submitted  to  the  Minister  of  Labour  for  approval. 

Despite  a  determined  effort  to  hold  the  increase  to  four  per  cent,  an  increase  of  4.6  per  cent 
proved  necessary:    Total  operating  expenditures  of  $8.76  million  compared  to  $8.38  million  for 
the  88/89  budget.    The  Minister  approved  the  budget  as  submitted. 

3.  Audits 

The  Tribunal  has  been    advised  that  the  Ministry  of  Labour's  internal  audit  staff  is  preparing  a 
management  audit  of  the  Appeals  Tribunal  in  1989. 

During  1988,  pursuant  to  arrangements  with  the  Provincial  Auditor's  Office  under  the  terms  of 
the  Memorandum  of  Understanding,  the  firm  of  Touche  Ross  conducted  an  audit  of  the  1987/88 
expenditures.    The  same  firm  will  audit  the  nine-month  calendar  year  ending  December  31,  1988. 
These  audit  reports  are  not  available  at  the  time  of  publishing  and  will  be  presented  in  future 
reports. 

4.  Financial  Statements  for  April  1,  1987,  to  March  30,  1988, 
and  for  April  1,  1988,  to  December  31,  1988 

These  financial  statements  appear  as  Appendix  F. 


25 


WORKERS'  COMPENSATION  APPEALS  TRIBUNAL 
THIRD  REPORT 

APPENDIX  A 
STATEMENT  OF  MISSION,  GOALS  AND  COMMITMENTS 


APPENDIX  A 


STATEMENT  OF  MISSION,  GOALS  AND  COMMITMENTS 

THE  MISSION 

In  its  most  fundamental  terms,  the  Tribunal's  mission  is  to  perform   appropriately  the  duties 
assigned  to  it  by  the  Workers'  Compensation  Act. 

These  duties  are  both  explicit  and  implicit.   The  explicit  assignments  define  what  the  Tribunal 
must  do  and  are,  generally  speaking,  clear.    They  need  not  be  repeated  here. 

The  implicit  obligations  identify  the  manner  of  the  Tribunal's  operations.    By  definition,  the 
nature  of  those  obligations  is  subject  to  interpretation  and  debate,  and  it  is  important  that  the 
Tribunal's  perceptions  in  that  respect  be  known. 

The  implicit  statutory  obligations  as  the  Tribunal  understands  them  may  be  usefully  described  in 
the  following  terms. 

1.  The  Tribunal  must  be  competent,  unbiased  and  fair-minded. 

2.  The  Tribunal  must  be  independent. 

The  obligation  to  be  independent  has  three  essential  facets: 

(a)  The  maintenance  of  an  arms-length,  independent  relationship  with  the  Workers' 
Compensation  Board. 

(b)  A  commitment  by  the  chairman,  vice-chairs  and  members  to  not  being  inappropriately 
influenced  by  the  popular  views  of  workers  or  employers. 

(c)  A  commitment  by  the  chairman,  vice-chairs  and  members  to  being  undeterred  by  the 
possibility  of  government  disapproval. 

3.  The  Tribunal  must  utilize  an  appropriate  adjudication  process.    To  be  appropriate,  the 
Tribunal  believes  the  process  must  generally  conform  with  the  following  basic  concepts: 

(a)     The  process  must  be  recognized  as  not  being  an  "adversarial"  process  as  that  concept  is 
generally  understood  in  a  common-law  context. 

(Unlike  a  court,  the  Tribunal  is  not  engaged  in  resolving  a  contest  between  private  parties. 
Appeals  to  the  Tribunal  represent  a  stage  in  the  workers'  compensation  system's  investigation  of 
the  statutory  rights  and  benefits  flowing  from  an  industrial  injury. 

It  is  a  stage  of  the  system's  process  that  is  invoked  on  the  initiative  of  a  worker  or  employer  but 
in  this  stage,  as  in  earlier  stages  of  the  process,  it  is  the  system  and  not  the  worker  or  the 


APPENDIX  A 


employer  which  has  the  burden  of  establishing  what  the  Act  does  or  does  not  provide  with 
respect  to  any  reported  accident. 

The  fact  that  it  is  the  system  which  has  the  primary  responsibility  in  this  respect  is  reflected  in 
the  Board's  and  the  Tribunal's  explicit  investigative  mandates  and  their  respective  statutory 
obligations  to  decide  cases  on  the  basis  of  their  "real  merits  and  justice". 

In  legal  terminology  the  process  may  be  characterized  as  an  "inquisitorial"  as  opposed  to  an 
"adversarial"  process. 

Despite  the  non-adversarial  or  inquisitorial  nature  of  the  process,  it  is  a  fact  that  the  Tribunal's 
hearings  normally  take  much  the  same  form  as  do  hearings  in  a  typical  adversarial  process.    To 
the  uninitiated,  the  use  of  what  is  essentially  an  adversarial  hearing  format  is  confusing  as  to  the 
fundamental  nature  of  the  Tribunal's  process.  In  fact,  however,  the  adversarial  format  merely 
reflects  the  Tribunal's  tacit  recognition  that  the  participation   of  the  parties  in  that  manner  will 
meet  expectations  in  that  regard  and  will,  as  well,  be  usually  both  the  most  effective  and  the  most 
satisfying  way  for  parties  to,  in  fact,  contribute  to  the  Tribunal's  search  for  the  real  merits  and 
justice. 

The  Tribunal's  commitment,  in  a  non-adversarial  process,  to  an  essentially  adversarial  hearing 
format  is  also  bolstered  by  its  appreciation  of  the  Canadian  legal  system's  concept  of  what 
constitutes  a  "hearing".  The  legal  system's  understanding  of  the  principles  of  natural  justice  that 
apply  where  there  is,  as  there  is  here,  a  right  to  a  hearing,  are  such  that  even  in  a  non-adversarial 
process  the  style  of  hearing  would  not  in  law  be  allowed  to  stray  far  from  the  basic  adversarial 
format.) 

(b)  The  non-adversarial  nature  of  the  process  in  which  the  Tribunal  is  engaged  evokes  the 
following  three,  particularly  significant  special  process  imperatives. 

(i)      The  Tribunal's  hearing  panels  have  a  responsibility  to  take  such  steps  as  they  may 
find  necessary  to  satisfy  themselves  that  in  any  particular  case  they  have  such 
reasonably  available  evidence  as  they  require  to  be  confident  as  to  the  actual  merits 
and  justice  in  that  case. 

(ii)    The  issue  agenda  in  any  case  must  ultimately  be  determined  by  the  hearing 
panels  and  not  dictated  by  the  parties. 

(iii)   The  manner  of  conducting  a  hearing,  while  usually  to  be  governed  by  rules  and 
format  of  a  standard  nature,  must  be  adaptable  to  the  special  hearing  needs  of 
any  particular  case  as  the  hearing  panel  in  that  case  may  consider  necessary  or 
appropriate.    Any  such  adaptations  must,  however,  be  consistent  with  a  fair 
hearing  and  reflect  proper  regard  for  the  integrity  of  general  Tribunal  rules  and 
procedures  that  are  conducive  to  effective  and  fair  process  from  an  overall 
perspective. 

(c)  The  adjudication  process  must  be  effective  and  fair  from  the  parties'  perspective. 

It  must  allow  the  parties  timely  knowledge  of  the  issues,  a  fair  opportunity  to  challenge  or 
add  to  evidence  and/or  to  provide  their  own  evidence,  and  a  fair  opportunity  to  advocate 
their  views  and  to  argue  against  opposing  views. 


APPENDIX  A 

(d)  The  process  must  also  be  effective  from  the  perspective  of  the  Tribunal. 

It  must  provide  the  Tribunal's  panels  with  the  evidence,  the  means  of  evaluating  the 
evidence,  and  the  understanding  of  the  issues,  which  will  permit  them  to  decide  with 
confidence  on  the  real  merits  and  justice  of  the  case. 

(e)  The  process  should  not  be  more  complicated,  regulated,  or  formal  (and,  thus,  not  more 
intimidating  to  lay  participants)  than  the  requirements  of  effectiveness  and  fairness  and  the 
needs  of  reasonable  efficiency  dictate. 

(f)  In  the  post-hearing  phase,  the  decision-making  process  must  provide  full  opportunity  for 
effective  tripartite  decision-making  and  for  the  careful  development  of  appropriate 
decisions. 

To  be  appropriate,  decisions  must  be  written  and  fully-reasoned.  They  must  conform  to  the  rule 
of  law  and  meet  reasonable,  general  standards  of  decision  quality.    Applicable  law  must  be  given 
its  due  effect  and  the  principles  adopted  in  other  Appeals  Tribunal  decisions  must  be  shown 
appropriate  deference.   The  goal  of  achieving  like  results  in  like  fact  situations  must  be  sensibly 
pursued. 

4.  The  process  for  dealing  with  applications,  as  distinguished  from  appeals,  while  conforming 
generally  with  the  foregoing,  must  be  subject  to  such  variations  as  the  special  statutory  provisions 
governing  each  of  the  various  applications  may  anticipate. 

5.  The  Tribunal  must  hold  hearings  and  reach  decisions  in  as  timely  a  fashion  as  is  reasonably 
possible  given  the  foregoing    process  obligations. 

6.  The  Tribunal  must  make  all  its  decisions  readily  accessible  to  the  public. 

7.  The  Tribunal's  services  must  be  reasonably  accessible  in  both  the  French  and  English 
languages. 

GOALS 

In  pursuing  its  mission,  the  Tribunal  has  adopted  the  following  specific  goals. 

1.  Achieving  a  total  case  turnaround  time  from  notice  of  appeal  or  application  to  final  disposition 
that  averages  four  months,  and  in  individual  cases,  unless  they  are  of  unusual  complexity  or 
difficulty,  does  not  exceed  six  months. 

2.  Providing  a  system  which  can,  so  far  as  is  reasonably  possible,  meet  the  various  implicit 
statutory  imperatives  regardless  of  the  experience  or  capabilities  in  a  particular  case  of  the 
worker's  or  employer's  representative,  or  the  absence  from  the  process  of  any  party  or 
representative. 

3.  Maintaining  at  all  points  of  contact  between  the  Tribunal  and  workers  and  employers  and  their 
representatives  a  welcoming,  empathetic,  non-intimidating  and  constructive  professional 
environment  --  an  environment  grounded  in  implicit  respect  on  the  part  of  all  Tribunal  staff  and 
members  for  the  goals  and  motives  of  workers  and  employers  involved  in  the  Tribunal's  processes 
and  for  the  importance  of  the  Tribunal's  work  on  their  behalf. 


Ill 


APPENDIX  A 


4.  Maintaining  a  working   environment  for  Tribunal  staff  that  provides  both  challenging  work 
and  suitable  opportunities  for  personal  recognition,  development  and  advancement,  in  an 
atmosphere  of  mutual  respect. 

5.  Maintaining  at  all  times  a  sufficient  complement  of  qualified,  competent,  trained  and 
committed  vice-chairs  and  members. 

6.  Maintaining  at  all  times  a  sufficient  roster  of  qualified  and  committed  medical  assessors. 

7.  Maintaining  at  all  times  a  sufficient  complement  of  qualified,  competent,  trained  and 
committed  administrative  and  professional  staff. 

8.  Providing  the  physical  facilities,  equipment  and  administrative  support  services  necessary  for 
the  vice-chairs,  members  and  staff  to  perform  their  responsibilities  efficiently  and  in  a  manner 
which  is  conducive  to  job  satisfaction  and  consistent  with  professional  expectations. 

9.  Within  such  restrictions  as  may  be  implicit  in  the  chairman's  statutory  obligation  to  take  as  his 
or  her  guidelines  in  the  establishment  of  job  classifications,  salaries  and  benefits  the 
administrative  policies  of  the  Government,  compensating  staff  fairly  and  competitively  relative  to 
their  responsibilities  and  the  nature  of  their  work. 

10.  Maintaining  a  constructive  and  appropriate  working  relationship  with  the  medical  profession 
and  its  members,  generally,  and  with  the  Tribunal's  medical  assessors,  in  particular. 

11.  Maintaining  a  constructive  and  appropriate  working  relationship  with  the  Board  and  its  staff 
and  with  the  Board's  board  of  directors. 

12.  Maintaining  a  constructive  and  appropriate  working  relationship  with  the  Minister  and 
Ministry  of  Labour  and  with  such  other  components  of  the  government  structure  with  which  the 
Tribunal  has  dealings  from  time  to  time. 

13.  Providing  the  public  and,  in  particular,  workers  and  employers  and  their  respective 
communities  and  representatives  with  such  information  about  the  Appeals  Tribunal  and  its 
operations  as  is  necessary  for  the  effective  utilization  of  the  Tribunal's  services. 

COMMITMENTS 

In  the  performance  of  the  Tribunal's  Mission  and  in  the  pursuit  of  its  Goals,  the  Tribunal  has 
recognized  a  number  of  matters  to  which  it  is  effectively  committed. 

1.    The  Tribunal  is  committed  to  keeping  the  investigative  and  pre-hearing  preparation  activities 
of  the  Tribunal  separate  from  its  decision-making  activities. 

This  is  accomplished  by  means  of  a  permanent  department  of  full-time  professional  staff  referred 
to  as  the  Tribunal  Counsel  Office  (the  TCO).  TCO's  assignment  in  this  regard  is  to  perform  the 
Tribunal's  investigative  and  pre-hearing  preparation  work.    This  work  is  to  be  performed  in 
accordance  with  general  standing  instructions  of  the  Tribunal.    In  individual  cases  where  pre-- 
hearing  investigation  or  preparation  requirements  appear  to  exceed  such  standing  instructions, 
TCO  will  act  in  accordance  with  special  instructions  from  Tribunal  panels  --  panels  whose 
members  are  not  thereafter  permitted  to  participate  in  the  hearing  and  deciding  of  such  cases. 


IV 


APPENDIX  A 


2.  The  Tribunal  is  committed  to  Tribunal-monitoring,  at  the  pre-hearing  stage,  of  the 
identification  of  issues  and  the  sufficiency  of  evidence. 

As  part  of  the  commitment  to  separation  of  pre-hearing  investigation  and  preparation  activity 
from  decision-making  activity,  this  monitoring  is  normally  carried  out  by  the  TCO  pursuant  to 
Tribunal  instructions  delivered  in  the  manner  described  above. 

(This  commitment  does  not  preclude  variable  strategies  concerning  the  degree  of  pre-hearing 
monitoring  and  the  amount  of  TCO  initiative  in  the  pre-hearing  preparation,  with  respect  to 
different  categories  of  cases.    It  also  contemplates  the  possibility  of  TCO  not  monitoring 
particular  categories  of  uncomplicated  cases.) 

It  is,  of  course,  understood  that  the  TCO's  pre-hearing  role  does  not  diminish  in  any  way  the 
hearing  panels'  intrinsic  rights  and  obligations  in  the  hearing  and  determining  of  individual  cases. 
Hearing  panels  have  the  final  say  in  the  identification  of  issues  and,  at  a  mid-hearing  or 
post-hearing  phase,  the  right  to  initiate  and  supervise  the  development  or  search  for  additional 
evidence,  or  to  obtain  further  legal  research  or  request  additional  submissions. 

3.  The  Tribunal  is  committed  to  having  the  Tribunal  represented  by  its  own  counsel  at  any 
Tribunal  hearing  where  the  Tribunal  considers  such  representation  necessary  or  useful. 

4.  In  its  internal  decision-making  processes,  the  Tribunal  is  committed  to  the  maintenance  of  a 
tri-partite  working  environment  characterized  by  mutual  respect  and  by  free  and  frank 
discussions  based  on  non-partisan,  personal  best  judgements  from  all  panel  members. 

5.  The  Tribunal  is  committed  to  maintaining  internal  educational  processes  suitable  for 
developing  a  Tribunal-wide,  comprehensive  appreciation  of  the  nature  and  dimensions  of 
emerging,  generic,  medical,  legal  or  procedural  issues. 

6.  The  Tribunal  is  committed  to  the  establishment  and  maintenance  of  a  general  workers' 
compensation  information  resource  and  library. 

This  resource  and  library  is  to  be  a  sufficient  and  effective  source  of  legal,  medical,  and  factual 
information  relevant  to  the  workers'  compensation  subject.   It  shall  provide  access  to  information 
which  is  not  conveniently  assembled  elsewhere,  and  which  workers  and  employers,  members  of 
the  public,  professional  representatives,  and  Members  and  staff  of  the  Tribunal  require  if  they 
are  to  truly  understand  the  workers'  compensation  system  and  the  issues  which  it  presents,  or  be 
able  to  prepare  on  a  fully  informed  basis  for  presenting  or  dealing  with  such  issues  in  individual 
cases. 

This  information  is  to  be  readily  accessible  through  electronic  and  other  means. 

7.  The  Tribunal  is  committed  to  the  creation  of  a  permanent,  widely  distributed  and  easily 
accessible,  published  record  of  the  Tribunal's  work. 

This  record  is  to  consist  of  the  selection  of  Tribunal  decisions  best  calculated  to  assist  worker  or 
employer  representatives  to  understand,  in  the  preparation  of  their  cases,  workers'  compensation 
issues  and  the  Tribunal's  developing  position  on  such  issues. 


APPENDIX  A 


8.  The  Tribunal  is  committed  to  the  review  by  the  Chairman,  or  by  the  Office  of  the  Counsel  to 
the  Chairman,  of  draft  panel  decisions. 

This  review  is  conducted  for  the  purpose  of  ensuring  -  to  the  extent  possible  given    the 
overriding  hearing-panel  autonomy  -  that  the  Tribunal's  body  of  decisions  complies  reasonably 
with  the  general  hallmarks  of  quality  which  the  Tribunal  has  recognized. 

9.  The  Tribunal  is  committed  to  devoting  its  best  efforts  to  having  Tribunal  decisions  comply 
reasonably  with  the  following  hallmarks  of  a  good-quality  adjudicative  decision: 

(a)  It  does  not  ignore  or  overlook  relevant  issues  fairly  raised  by  the  facts. 

(b)  It  makes  the  evidence  base  for  the  panel's  decisions  clear. 

(c)  On  issues  of  law  or  on  generic  medical  issues,  it  does  not  conflict  with  previous  Tribunal 
decisions  unless  the  conflict  is  explicitly  identified  and  the  reasons  for  the  disagreement 
with  the  previous  decision  or  decisions  are  specified. 

(d)  It  makes  the  panel's  reasoning  clear  and  understandable. 

(e)  It  meets  reasonable  standards  of  readability. 

(f)  It  conforms  reasonably  with  Tribunal  standard  decision  formats. 

(g)  From  decision  to  decision  the  technical  and  legal  terminology  is  consistent. 

(h)  It  contributes  appropriately  to  a  body  of  decisions  which  must  be,  as  far  as  possible, 
internally  coherent. 

(i)  It  does  not  support  permanent  conflicting  positions  on  clear  issues  of  law  or  medicine.  Such 
conflicts  may  occur  during  periods  of  development  on  contentious  issues.  They  cannot  be  a 
permanent  feature  of  the  Tribunal's  body  of  decisions  over  the  long  term. 

(j)   It  conforms  with  applicable  statutory  and  common  law  and  appropriately  reflects  the 
Tribunal's  commitment  to  the  rule  of  law. 

(k)  It  forms  a  useful  part  of  a  body  of  decisions  which  must  be  a  reasonably  accessible  and 
helpful  resource  for  understanding  and  preparing  to  deal  with  the  issues  in  new  cases  and 
for  invoking  effectively  the  important  principle  that  like  cases  should  receive  like  treatment. 

10.  The  Tribunal  is  committed  to  obtaining  in  each  case  such  reasonably  available  evidence  as  its 
hearing  panels  require  if  they  are  to  be  confident  as  to  the  appropriateness  of  their  decision  on 
any  factual  or  medical  issue. 

11.  The  Tribunal  is  committed  to  holding  hearings  at  appropriate  out-of-Toronto  locations. 

The  commitment  in  this  respect  is  that  cases  originating  out  of  Toronto  should  be  heard  at 
locations  which  are  reasonably  convenient  from  both  the  worker's  and  employer's  perspective. 
This  commitment  is   subject  to  the  limit  of  not  imposing  travel  obligations  on  Tribunal  members 
or  administrative  burdens  on  the  Tribunal  so  onerous  as  to  interfere  with  the  effective  operation 
of  the  Tribunal  in  other  respects. 


VI 


APPENDIX  A 


12.  The  Tribunal  is  committed  to  the  payment  of  expenses  and  compensation  in  respect  of  lost 
wages  arising  from  attendance  at  Tribunal  hearings  in  accordance  with  the  WCB's  policies  in  that 
regard  with  respect  to  attendance  at  WCB  proceedings. 

13.  The  Tribunal  is  committed  to  paying  for  medical  reports  which  serve  a  reasonable  purpose  in 
the  Tribunal's  proceedings. 

14.  The  Tribunal  is  committed  to  being  fiscally  responsible  in  the  management  of  its  expenditures 
to  the  end  that  only  moneys  necessary  for  the  performance  of  the  Tribunal's  mission  and  the 
accomplishment  of  the  Tribunal's  goals  are,  in  fact,  spent. 

This  document  reflects  the  Tribunal's  Mission,  Goals  and  Commitments  as  at  least  implicitly 
understood  from  the  Tribunal's  inception.^   Their  expression  in  these  particular  terms  was 
approved  by  the  Tribunal  as  of  October  1,  1988. 


^  The  single  exception  is  Goal  No.  1.   The  original  turnaround  goal  was  six  months. 


VII 


WORKERS'  COMPENSATION  APPEALS  TRIBUNAL 
THIRD  REPORT 

APPENDIX  B 

TRIBUNAL  MEMBERS  ACTIVE  DURING 

THE  REPORTING  PERIOD 


APPENDIX  B 


THE  MEMBERS  OF  THE  TRIBUNAL 

Chairman 


S.  Ronald  Ellis 


Mr.  Ellis  is  the  Tribunal's  first  chairman.    He  assumed  office  on  October  1,  1985.    He  was 
re-appointed  for  a  three-year  term  effective   October  1,  1988.    Mr.  Ellis,  who  trained  and 
practised  as  an  engineer  before  going  to  law  school,  was  formerly  a  partner  in  the  Toronto  law 
firm  of  Osier,  Hoskin  &  Harcourt.    More  recently,  he  was  a  faculty  member  at  Osgoode  Hall  Law 
School  where  he  was  Director  and  then  Faculty  Director  of  Parkdale  Community  Legal  Services. 
He  came  to  the  Tribunal  from  his  position  as  Director  of  Education  and  Head  of  the  Bar 
Admission  Course  for  the  Law  Society  of  Upper  Canada.    In  addition,  Mr.  Ellis  has  significant 
experience  as  a  labour  arbitrator. 


Alternate  Chairman 

Laura  Bradbury 

Ms.  Bradbury  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  October  1,  1985,  and  was  re-appointed  for 
a  one-year  term  effective  October  1,  1988.    Her  re-appointment  for  only  one  year  reflects  the 
Tribunal's  "stagger  policy".    She  is  expected  to  be  re-appointed  for  a  further  three-year  period 
effective  October  1,  1989.    Called  to  the  Bar  in  1979,  she  acted  as  counsel  for  injured  workers 
and,  for  the  two  years  prior  to  her  appointment,  was  an  investigator  with  the  Office  of  the 
Ombudsman.  The  position  of  alternate  chairman  is  not  one  that  is  defined  by  the  Tribunal's 
legislation.    It  is  a  management  position  created  by  the  chairman  as  a  means  of  sharing  the 
administrative  and  management  load  that  devolves  on  the  Chairman's  Office.    The  title  was 
chosen  to  reflect  the  senior  nature  of  the  position  and  the  fact  that  the  incumbent  is  also  the 
vice-chairman  appointed  by  the  chairman  --  pursuant  to  provisions  in  the  legislation  in  that 
respect  --  to  act  in  place  of  the  chairman  in  the  event  of  the  chairman's  absence  from  the 
Province  or  his  inability  to  act.    The  alternate  chairman,  like  the  chairman,  has  both  a 
management  and  an  adjudicative  role. 


Vlll 


APPENDIX  B 


Full-Time  Vice-Chairmen 


Jean  Guy  Bigras 

Mr.  Bigras  who  was  first  appointed  to  the  Tribunal  as  a  part-time  vice-chair  on  May  14,  1986, 
was  granted  a  full-time  appointment  effective  December  17,  1987.   He  is  a  former  journalist  and 
civil  servant.    During  his  20  years  as  a   journalist  for  North  Bay  and  Ottawa  dailies,  he  had 
extensive  experience  in    labour  and  judicial  affairs.    As  an  Ontario  Government  public  servant, 
he  had  the  experience  of  co-ordinating  a  Ministry  of  Health  task  force. 

Nicolette  Carlan  (Catton) 

Ms.  Carlan  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  October  1,  1985  and  was  reappointed  for  a 
further  two  year  term  effective  October  1,  1988.    A  graduate  in  sociology,  she  was  with  the 
Office  of  the  Ombudsman  for  nine  years  prior  to  her  appointment.    From  1978  to  1985,  she  was 
in  charge  of  the  Ombudsman's  Workers'  Compensation  Directorate. 

Maureen  Kenny 

Ms.  Kenny  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  July  30,  1987.   She  was  called  to  the  Bar  of 
Ontario  in  1979.    Following  a  period  of  private  practice,  Ms.  Kenny  joined  the  (Ontario)  Ministry 
of  Labour  as  a  policy  analyst.    She  came  to  the  Tribunal  originally  in  October  1985,  in  the 
position  of  Counsel  to  the  Chairman. 

Faye  W.  Mclntosh-Janis 

Ms.  McIntosh-Janis  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  May  14,  1986.    She  was  called  to  the 
Bar  of  Ontario  in  1978,  and  was  a  full-time  member  of  the  Research  Department  at  Osier, 
Hoskin  &  Harcourt  for  six  years.    She  came  to  the  Tribunal  from  the  position  of  Senior  Solicitor 
with  the  Ontario  Labour  Relations  Board. 


John  Paul  Moore 

Mr.  Moore  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  part-time  vice-chairman  on  July  16,  1986,  and  was 
appointed  as  a  full-time  vice-chairman  effective  May  1,  1988,  for  a  three-year  term.    Called  to 
the  Bar  in  1978,  Mr.  Moore  was  previously  a  staff  lawyer  with  the  Kinna-Aweya  legal  clinic  in 
Thunder  Bay,  and  a  staff  lawyer  with  Downtown  Legal  Services  on  a  part-time  basis,  dealing 
with  various  administrative  tribunals. 

Zeynep  Onen 

Ms  Onen  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  October  1,  1988,  for  a    three-year  term.    Called 
to  the  Bar  of  Ontario  in  1982,  Ms.  Onen  was  with  the   Office  of  the  Ombudsman  for  three  years. 
Ms.  Onen  joined  the  Tribunal  in   October  1985,  and  was  Senior  Counsel  in  the  Tribunal  Counsel 
Office  from    1986-1988. 


IX 


APPENDIX  B 

Antonio  Signoroni 

Mr.  Signoroni  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  October  1,  1985,  and  was  re-appointed  for 
another  three-year  term  effective  October  1,  1988.    A  practising  lawyer  since  1982,  Mr.  Signoroni 
had  ten  years  experience  as  a  part-time  chairman  to  the  Board  of  Referees  of  the  Unemployment 
Insurance  Commission.    Before  entering  the  legal  profession  he  was  involved  extensively  with 
service  to  the  Italian  community.    He  was  a  trustee  on  the  Metro  Separate  School  Board  from 
1980  to  1982. 

David  Starkman 

Mr.  Starkman  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  August  1,  1988,  for  a  three-year  term. 
He  was  called  to  the  Bar  of  Ontario  in  1980,  and  practised  law  at  Golden,  Green  &  Starkman. 
Mr.  Starkman  joined  the  Tribunal  in  1985  as    the  first  Tribunal  General  Counsel. 

I.  J.  Strachan 

Mr.  Strachan  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  October  1,  1985,  and  was  re-appointed  for 
further  two  and  a  half-year  term  effective  October  1,  1988.    Called  to  the  Bar  in  1971, 
Mr.  Strachan's  law  practice  involved  advising  small  businesses  with  respect  to  a  variety  of 
commercial  matters  and  employee-related  issues.    He  has  also  served  as  a  director  of  the  Canadian 
Organization  of  Small  Business. 

Members  Representative  of  Employers  and  Workers:    Fuli-Time 

Robert  Apsey 

Mr.  Apsey  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  employers  effective 
December  11,  1985,  and  was  re-appointed  for  another  three-year  term    effective  December  11, 
1988.    He  held  a  number  of  responsible  positions  at  Reed  Stenhouse  during  his  25  years  with  that 
firm  until  his  early  retirement  in  1983,  as  a  vice-chairman  of  the  Board  and  Senior 
Vice-President. 

Brian  Cook 

Mr.  Cook  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective  October 
1,  1985,  and  was  re-appointed  for  a  further  one-year  term  on  October  1,  1988.    His 
re-appointment  for  only  one  year  reflects  the  Tribunal's  "stagger  policy".    He  is  expected  to  be 
re-appointed  for  a  further    three-year  period  efective  October  1,  1989.    A  graduate  of  the 
University  of  Toronto,  Mr.  Cook  was  a  community  legal  worker  with  the  Industrial  Accident 
Victims  Group  of  Ontario  for  five  years. 

Sam  Fox 

Mr.  Fox  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
October  1,  1985,  and  was  re-appointed  for  a  further  two-year  term    effective  October  1,  1988. 


APPENDIX  B 

A  past  president  of  the  Labour  Council  of  Metropolitan  Toronto,  Mr.  Fox  is  a  former 
Co-Director  and  International  Vice-President  of  Amalgamated  Clothing  and  Textile  Workers 
Union. 

Karen  Guillemette 

Ms.  Guillemette  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  employers  effective 
July  2,  1986.    Ms.  Guillemette  was  the  Administrator  of  Occupational  Health  at  Kidd  Creek 
Mines  Limited  in  Timmins,  and  had  been  an  active  member  of  the  Ontario  Mining  Association. 
Prior  to  her  position  as  Administrator,  she  was  the  Industrial  Nurse  at  Kidd  Creek  Mines. 

Lome  Heard 

Mr.  Heard  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
October  1,  1985,  and  was  re-appointed  for  a  further  three-year  term  effective  October  1,  1988. 
With  more  than  30  years  of  experience  in  workers'  compensation  matters,  Mr.  Heard  came  to  the 
Tribunal  from  a  13-year  career  with  the  United  Steelworkers  of  America  where  he  had  national 
responsibility  for  occupational  health  and  safety,  and  workers'  compensation. 

W.  Douglas  Jago 

Mr.  Jago  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  employers  effective 
October  1,  1985,  and  was  re-appointed  for  a  further  two-year  term    effective  October  1,  1988. 
Mr.  Jago  had  been  Managing  Director  of  Brantford  Mechanical  Ltd.,  and  President  and  principal 
owner  of  W.D.  Jago  Ltd.,  both  mechanical  contracting  concerns.    He  was  an  active  member  of  the 
Mechanical  Contractor's  Association. 

Raymond  Lebert 

Mr.  Lebert  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective  June 
1,  1988.    Prior  to  joining  the  Tribunal  Mr.  Lebert  was  the  Financial  Secretary-Treasurer  of  Local 
444  of  the  Canadian  Auto  Workers. 


Nick  McCombie 

Mr.  McCombie  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
October  1,  1985,  and  was  re-appointed  for  a  further  three-year  term  effective  October  1,  1988. 
His  move  to  the  Tribunal  followed  seven  years'  service  as  a  legal  worker  at  the  Injured  Workers' 
Consultants  legal  clinic  in  Toronto. 

Martin  Meslin 

Mr.  Meslin  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  part-time  member  representative  of  employers 
effective  December  1 1,  1985,  and  appointed  to  a  three-year,    full-time  term  effective  August  1, 
1988.    He  has  over  30  years  of  experience  in  running  his  own  business  in  the  printing  industry. 
He  was  a  lay  member  of  the  Ontario  Legal  Aid  Plan  Appeals  Committee,  and  a  lay  appointee  to 
the  governing  Council  of  the  College  of  Physicians  and  Surgeons  of  Ontario  and  a  member  of  the 
Discipline  Tribunal  of  the  College. 

xi 


APPENDIX  B 


Kenneth  W.  Preston 


Mr.  Preston  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  employers  effective 
October  1,  1985,  and  was  re-appointed  for  a  further  two  year  term  effective  October  1,  1988.    A 
graduate  chemical  engineer,  Mr.  Preston  was  Director  of  Employee  Relations  for  Union  Carbide 
for  ten  years  and  Vice-President  of  Human  Resources  for  Kellogg  Salada  for  three  years. 

Maurice  Robillard 

Mr.  Robillard  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of   workers  effective 
March  11,  1987.    Prior  to  his  appointment,  he  was  an  international  representative  of  the 
Amalgamated  Clothing  and  Textile  Workers'  Union  of  America  for  20  years  with  a  wide  range  of 
experience  including  mediation  of  internal  union  problems,  negotiating  contracts,  appearances 
before  various  provincial  labour  relations  boards  and  advising  workers  of  their  rights  under 
provincial  labour  laws. 

Jacques  Seguin 

Mr.  Seguin  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  employers  effective 
July  1,  1986.    Mr.  Seguin  was  chairman  of  the  Softwood  Plywood  Division  of  the  Canadian 
Hardwood  Plywood  Association  C.L.A.  and  Vice-President  of  CHPA  from  1981  to  1983.    He 
retired  from  Levesque  Plywood  Limited  as  General  Manager  in  1984. 


Xll 


APPENDIX  B 


PART-TIME  MEMBERS  OF  THE  TRIBUNAL 
Part-Time  Vice-Chairmen 


Arjun  Aggarwal 


Dr.  Aggarwal  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  May  14,  1986.    He  is  currently  the 
coordinator  of  labour  management  studies  at  Confederation  College  in  Thunder  Bay,  Ontario.    He 
has  past  experience  as  a  labour  lawyer,  labour  consultant,  concilliator,  fact-finder,  referee,  and  is 
an  approved  arbitrator. 

Sandra  Chapnik 

Appointed  to  the  Tribunal  effective  March  11,  1987,  Ms.  Chapnik  practices  with  the  law  firm  of 
Leonard  A.  Banks  and  Associates.  She  has  also  served  as  a  part-time  Rent  Review  Commissioner 
and  a  Fact  Finder  for  the  Education  Relations  Commission. 

Gary  Farb 

Mr.  Farb  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  March  11,  1987.    He  is  in  private  practice  and 
was  called  to  the  Bar  in  1978.    He  has  a  wide  range  of  experience  in  administrative  law,  including 
two  years  as  legal  counsel  in  the  Office  of  the  Ombudsman. 

Marsha  Faubert 

Ms.  Faubert  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  December  10,  1987.    She  was  called  to  the 
Bar  of  Ontario  in  1981,  and  joined  the  Tribunal  as  a  lawyer  in  the  Tribunal  Counsel  Office  in 
October  1985,  following  four  years  in  private  practice. 

Karl  Friedmann 

Dr.  Friedmann  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  December  17,  1987.    He   has  a  Ph.D.  in 
political  science  and  taught  at  the  University  of  Calgary  for  13  years.    From  1979  to  1985,  he  was 
British  Columbia's  first  Ombudsman. 

Ruth  Hartman 

Ms.  Hartman  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  December  11,  1985,  and  was  re-appointed 
for  a  further  three-year  term  effective  December  11,  1988.    She  is  currently  in  private  practice 
with  an  emphasis  on  administrative  appeals  to  provincial  tribunals.    She  was  previously  counsel  to 
the  Ombudsman  for  five  years. 

Joan  Lax 

Ms  Lax  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  May  14,  1986.  Called  to  the  Bar  in  1978,  she  has 
practised  with  the  law  firm  of  Weir  &  Foulds,  with  emphasis  on  administrative  and  civil  law.  She 
is  currently  the  Assistant  Dean,  Faculty  of  Law,  University  of  Toronto. 


Xlll 


APPENDIX  B 

Victor  Marafioti 

Mr.  Marafioti,  appointed  to  the  Tribunal  effective  March  II,  1987,  is  currently  the  Director  of 
Business  Programs  at  Centennial  College  of  Applied  Arts  and  Technology.    For  approximately  ten 
years,  he  was  the  Director  of  COSTI,  a  rehabilitation  centre  with  extensive  involvement  with  the 
Workers'  Compensation  Board. 

William  Marcotte 

Mr.  Marcotte  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  May  14,  1986.    He  is  a  mediator  and  is  on 
the  list  of  approved  arbitrators  with  the  Ministry  of  Labour.    He  teaches  collective  bargaining 
processes  at  the  University  of  Western  Ontario. 

Eva  Marszewski 

Ms  Marszewski  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  May  14,  1986.   She  was  called  to  the  Bar 
in  1976  and  is,  at  present,  in  private  practice  with  special  emphasis  on  civil  litigation,  family  law, 
municipal  law  and  labour  law.    She  is  a  past  member  of  the  Ontario  Advisory  Council  on 
Women's  Issues. 

Joy  McGrath 

Ms  McGrath  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  December  10,  1987.    She  was  called  to  the 
Bar  of  Ontario  in  1977,  and  is  currently  in  private  practice.    Prior  to  attending  law  school,  Ms 
McGrath  had  six  years'  experience  as  President  and  General  Manager  of  a  company  specializing 
in  commercial  and  residential  development. 

Denise  Reautne 

Appointed  to  the  Tribunal  effective  March  11,  1987,  Professor  Reaume  is  a  professor  of  law  at 
the  University  of  Toronto.   She  teaches  administrative  law  and  her  past  experience  includes  a 
research  study  entitled,  "Compensation  for  Loss  of  Working  Capacity"  for  the  Ontario  Law 
Reform  Commission. 

Sophia  Sperdakos 

Ms  Sperdakos  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  May  14,  1986.    She  was  called  to  the 
Ontario  Bar  in  1982  and  is  currently  with  the  law  firm  of  Dunbar,  Sachs,  Appeli.    She  was  a 
chairperson  and  caseworker  with  the  Community  and  Legal  Aid  Services  programme  at  Osgoode 
Hall  Law  School. 


Susan  Stewart 

Ms  Stewart  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  May  14,  1986.    Ms   Stewart  articled  with  the 
Ontario  Labour  Relations  Board  and  was  called  to  the  Bar  of  Ontario  in  1981.    She  is  currently  on 
the  Ministry  of  Labour's  list  of  approved  arbitrators. 


xiv 


APPENDIX  B 
Gerald  Swartz 

Mr.  Swartz,  appointed  to  the  Tribunal  effective  March  11,  1987,  was,  at  one  time,  Director  of 
Research  for  the  Ministry  of  Labour.    He  is  now  the  President  of  Canadian  Loric  Consultants 
Ltd.    He  has  experience  in  human  resources  management,  negotiating  collective  agreements, 
arbitrations,  and  workers'  compensation  and  employment  standards  assessments. 

Paul  Torrie 

Mr.  Torrie  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  May  14,  1986.    He  is  currently  a  partner  in 
the  law  firm  of  Torrie,  Simpson,  practising  in  a  wide  range  of  litigation,  administrative  and 
corporate  law.    Mr.  Torrie's  additional  work  experience  includes  community  legal  work  with  the 
Osgoode  Hall  Community  Legal  Aid  Services  programme. 

Peter  Warrian 

Mr.  Warrian  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  May  14,  1986,  and  has  extensive  labour 
relations  experience  through  his  involvement  with  the  Ontario  Public  Service  Employees  Union. 
He  currently  carries  on  a  consulting  business  with  government  and  union  clientele  and  has  written 
extensively  in  the  labour  relations  field. 

Chris  Wydrzynski 

Professor  Wydrzynski  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  March  11,  1987.    He  is  a  Professor 
of  law  at  the  University  of  Windsor  (since  1975)  and  was  called  to  the  Bar  in  1982.   He  teaches 
administrative  law  and  has  acted  as  a  referee,  analyst,  consultant,  research  evaluator  and  panelist. 

Members  Representative  of  Employers  and  Workers:    Part-Time 

Shelley  Acheson 

Ms  Acheson  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
December  11,  1985,  and  was  re-appointed  for  a  further  three-year  term  effective  December  1 1, 
1988.   She  was  the  Human  Rights  Director  of  the  Ontario  Federation  of  Labour  from  1975  to 
1984. 

Dave  Beattie 

Mr.  Beattie  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
December  11,  1985,  and  was  re-appointed  for  a  further  three-year  term  effective  December  1 1, 
1988.    He  has  20  years  of  WCB  experience  representing  injured  workers  or  disabled  firefighters 
in  Appeals  Adjudicator  and  Appeal  Board  hearings. 


XV 


APPENDIX  B 

Frank  Byrnes 

Mr.  Byrnes  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 

May  14,  1986.   He  was  formerly  a  police  officer  and  has  been  a  member  of  the  Joint  Consultative 

Committee  on  Workers'  Compensation  Board  matters. 

Herbert  Clappison 

Mr.  Clappison  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  employers  effective 
May  14,  1986.    Mr.  Clappison  retired  from  Bell  Canada  in  1982  after  37  years  of  employment 
with  that  company.    Upon  retirement,  he  was  Director  of  Labour  Relations  and  Employment. 

George  Drennan 

Mr.  Drennan  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
December  11,  1985.    He  was  re-appointed  for  a  three-year  term  effective  December  11,  1988. 
He  has  been  the  Grand  Lodge  Representative  for  the  International  Association  of  Machinists  and 
Aerospace  Workers  since  1971. 

Douglas  Felice 

Mr.  Felice  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
May  14,  1986,  and  is  currently  with  the  Canadian  Paper  Workers  Union, 

Mary  Ferrari 

Ms  Ferrari  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
May  14,  1986.  Her  previous  experience  includes  legal  worker  with  the  Industrial  Accident 
Victims  Group  of  Ontario. 

Patti  Fuhrman 

Ms  Fuhrman  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
May  14,  1986.   She  was  a  caseworker  at  the  Advocacy  Resource  Centre  for  the  Handicapped  and, 
more  recently,  was  a  worker  with  Employment  and  Immigration  Canada. 

Mark  Cabinet 

Mr.  Cabinet  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of   employers  effective 
December  17,  1987.    He  is  currently  the  Health  and  Safety    Administrator  for  the  City  of 
Brampton,  a  position  he  has  held  since  1984.     Prior  to  that  time  he  worked  as  a  research 
consultant  with  the  Industrial    Accident  Prevention  Association. 

Roy  Higson 

Mr.  Higson  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
December  11,  1985,  and  was  re-appointed  for  a  further  three-year  term  effective  December  11, 

xvi 


APPENDIX  B 

1988.    He  recently  retired  from  the  Retail,  Wholesale  and  Department  Store  Union.    He  was  the 
international  representative  of  Local  414  for  nine  years  and  has  29  years  of  union  experience. 

Faith  Jackson 

Ms  Jackson  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
December  11,  1985.   She  was  re-appointed  for  a  futher  three-year  term  effective  December  1 1, 
1988.    A  Nurses'  Aid  at  Guildwood  Villa  Nursing  Home  from  1972  to  1985,  Ms   Jackson  was  a 
member  of  the  Executive  Board  of  the  Service  Employees  International  Union  (SEIU)  for  six 
years. 

Donna  Jewell 

A  resident  of  London,  Ms  Jewell  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of 
employers  effective  December  11,  1985.   She  was  re-appointed  for  a  futher  three-year  term 
effective  December  11,  1988.    She  has  been  the  assistant  safety  director  of  Ellis-Don  Ltd.  for 
approximately  seven  years.   She  managed  the  Ellis-Don  WCB  claims  management  and  safety 
programs. 

Peter  Klym 

Mr.  Klym  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective 
May  14,  1986.    He  is  currently  employed  with  the  Communication  Workers  of  Canada. 

Teresa  Kowalishin 

Ms  Kowalishin  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  employers  effective 
May  14,  1986.  She  has  been  employed  as  a  lawyer  with  the  City  of  Toronto  since  her  call  to  the 
Bar  in  1979. 


Frances  L.  Lankin 

Ms  Lankin  was  originally  appointed  to  the  Tribunal  as  a  full-time  member  representative  of 
workers  effective  December  11,  1985.    For  five  years  prior  to  her  appointment,  she  was  the 
Research/Education  Officer  for  the  Ontario  Public  Service  Employees  Union.    She  was  also  that 
union's  equal  opportunities  coordinator.   On  February  25,  1988,  Ms   Lankin's  full-time 
appointment  was  modified  to  a  part-time  status  so  that  she  could  accept  employment  with 
OPSEU. 


Allen  S.  Merritt 

Mr.  Merritt  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  employers  effective 
June  23,  1988.    He  is  currently  a  labour  relations  consultant  with  his  own  consulting  firm.    Mr. 
Merritt  retired  from  a  career  in  education  in  1985.    At  that  time  he  was  Superintendent  of 
Employee  Relations  for  the  Metropolitan  Toronto  School  Board  and  Chief  Negotiator  for  all 
Baords  of  Education  in  Metropolitan  Toronto. 


XVll 


APPENDIX  B 

Gerry  M.  Nipshagen 

Mr.  Nipshagen  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of   Employers  effective 
October  1,  1988.    He  has  extensive  management  experience  in  both  the  manufacturing  and 
agricultural  areas.    From  1980  to  1988,  he  was   Occupational  Health  and  Safety  Mangeer  for 
Leaver  Mushrooms,  where  he  was    responsible  for  workers'  compensation  and  health  and  safety 
matters. 

Fortunato  (Lucky)  Rao 

Mr.  Rao  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  workers  effective  February 
11,  1988.  Mr.  Rao  was  formerly  a  union  representative  with  the  United  Steelworkers  of  America 
and  for  14  years  has  hosted  a  cable  "labour  news"  programme. 

John  Ronson 

Mr.  Ronson  was  appointed  to  the  Tribunal  as  a  member  representative  of  employers  effective 
December  11,  1985,  and  was  re-appointed  for  a  further  three-year  term  on  December  11,  1988. 
He  has  an  extensive  background  in  personnel  development  at  Stelco. 

Sara  Sutherland 

Ms  Sutherland  was  appointed  to  the  Tribunal  effective  December  17,  1987.    She  is  currently 
Supervisor,  Corporate  External  Liaison  Services,  in  the  Health  and  Safety  Division  of  Ontario 
Hydro. 

Members  Who  Resigned  or  Whose  Appointments  Expired 
During  the  Reporting  Period 


Donald  Grenville 

Tribunal  member  representative  of  Employers  (part-time) 

John  Magwood 
Vice-Chair  (part-time) 

David  C.  Mason 

Tribunal  member  representative  of  employers  (full-time) 


XVlll 


APPENDIX  B 


Elaine  Newman 


Vice-Chair  (full-time) 

Currently  Tribunal  General  Counsel 


Kathleen  O'Nell 

Vice-Chair  (full-time) 

James  R.  Thomas 

Alternate  Chair 


XIX 


WORKERS'  COMPENSATION  APPEALS  TRIBUNAL 
THIRD  REPORT 

APPENDIX  C 

DETAILS  OF  THE  DEVELOPING  RELATIONSHIP 

WITH  THE  BOARD 

Schedule  1:    Practice  Direction  No.  9 


APPENDIX  C 
DETAILS  OF  THE  DEVELOPING  RELATIONSHIP  WITH  THE  BOARD 

1.    Chronic  Pain  and  Retroactivity 

The  compensability  of  what  Tribunal  Decision  No.  915  (May  26/87)  defined  as  "enigmatic  chronic 
pain"  and  "psychogenic  pain  magnification",  and  what  has  come  to  be  referred  to  generically  as 
"chronic  pain",  continues  to  be  a  developing  subject  both  at  the  WCB  and  the  Appeals  Tribunal. 
It  has  also  been  a  particular  focus  of  the  evolving  relationship  between  the  two  organizations. 

Shortly  after  Decision  No.  915's  recognition  of  the  compensability  of  chronic  pain  in  principle, 
the  WCB  board  of  directors  approved  the  WCB's  own  policy  for  compensating  what  it  referred  to 
as  "chronic  pain  disorders".    At  the  same  time,  the  WCB  board  of  directors  accepted  the  WCB 
staff's  recommendation  that  the  board  of  directors  not  exercise  its  section  86n  review  powers  with 
respect  to  Decision  No.  915. 

The  decision  not  to  review  Decision  No.  915  was  taken  explicitly  without  prejudice  to  the  board 
of  directors'  right  to  review  the  decision  at  a  later  stage,  but  the  impression  that  was  left, 
certainly  with  the  Appeals  Tribunal,  was  that  the  board  did  not  consider  the  915  decision  to  be  in 
substantial  conflict  with  the  chronic-pain  disorder  policy  which  it  had  just  approved.    Much 
later,  it  eventually  became  clear  that,  at  least  as  far  as  the  WCB's  staff  was  concerned,  this  was 
only  partly  right. 

The  policy,  as  it  came  to  be  applied  by  the  WCB's  staff,  in  effect  compensates  disabilities 
attributable  to  enigmatic  chronic  pain.    It  does  not,  however,  in  fact  allow  for  compensation  of 
chronic  pain  in  the  nature  of  psychogenic  magnification  of  pain  associated  with  a  residual  organic 
problem.    It  compensates  only  chronic-pain  cases  which  are  predominantly  non-organic  in  nature 
(which  is  how  it  categorizes  enigmatic,  chronic-pain  cases)  and  considers  pain  magnification  cases 
to  be  predominantly  organic.  Cases  in  the  latter  category  continue  to  be  compensated  under  the 
old  policy.    That  policy  provides  that,  in  determining  the  compensable  degree  of  a  permanent 
disability  any  psychogenic,  pain-magnification  element  is  to  be  isolated  and  ignored. 

Thus  in  due  course  it  became  clear  that  the  WCB  policy,  at  least  as  it  was  applied,  was  in  a  major 
respect  in  conflict  with  Decision  No.  915.    In  its  essential  respects  Decision  No.  915  is  a  case  of 
pain  magnification  and  in  that  decision  the  Appeals  Tribunal  had  concluded  that  the  psychogenic, 
pain-magnification  element  of  the  worker's  disability  as  well  as  the  organic  element  was 
compensable.  The  board  of  directors'  decision  to  not  review  Decision  No.  915  obscured  this 
essential  conflict  for  a  period  of  time.   The  Tribunal's  subsequent  treatment  of  permanent 
pension  chronic-pain  appeals,  which  is  described  below,  was,  during  a  critical  period,  influenced 
to  some  extent  by  this  misunderstanding  of  the  WCB's  position. 

Once  the  WCB's  own  chronic-pain  policy  was  in  place,  a  discussion  then  took  place  between  the 
WCB's  staff  and  the  Appeals  Tribunal  concerning  the  appropriate  treatment  of  the  chronic  pain 
cases  which  at  the  time  the  WCB's  policy  was  approved  were  already  on  appeal  to  the  Tribunal 
but  not  heard  or  decided.  This  discussion  and  its  effect  on  the  processing  of  the  large  number  of 
cases  which  had  been  put  on  hold  by  the  Tribunal  pending  the  release  of  Decision  No.  915  is 
alluded  to  in  the  Second  Report.    At  page  5  of  that  report  it  is  mentioned  that  as  of  the  end  of 
that  report's  reporting  period  the  processing  of  the  appeals  in  these  cases  was  undergoing  a 
further  short  delay  while  the  Tribunal  and  the  WCB  "worked  out  their  appropriate  respective 
roles  in  these  cases  in  the  light  of  the  WCB's  subsequent  adoption  of  its  own  new  policy  on 
chronic  pain." 

The  problem  was  as  follows.   The  WCB's  staff  felt  that  the  WCB  should  now  review  in  the  light 
of  its  new  chronic-pain  disorder  policy  all  of  the  cases  of  a  chronic-pain  nature  which  had  been 

XX 


APPENDIX  C 

appealed  to  the  Tribunal  but  not  heard  or  decided  at  the  time  the  WCB's  policy  issued.  It  was  of 
the  view  that  the  WCB's  introduction  of  this  new  policy  had  removed  the  Tribunal's  jurisdiction 
to  deal  with  these  cases  until  after  the  WCB  had  considered  how  its  new  policy  applied. 

Under  the  Act,  the  Tribunal's  jurisdiction  arises  only  with  respect  to  final  decisions  in  which  the 
WCB's  procedures  have  been  exhausted  (Section  86g(2)).   The  WCB's  staff  argued  that  the  WCB's 
adoption  of  a  policy  for  compensating  certain  cases  of  a  chronic-pain  nature  meant  that  cases  of 
that  kind  now  presented  issues  in  respect  of  which  the  WCB's  procedures  could  not  any  longer  be 
said  to  have  been  exhausted  --  even  though  they  had  been  appealed  before  the  new  policy  issued. 
The  WCB's  staff  advised  the  Tribunal  that  even  if  the  Tribunal  went  ahead  with  the  appeals  in 
those  cases  and  issued  decisions,  the  WCB  would  feel  obliged  to  continue  with  its  own  review  of 
such  cases  and  issue  its  own  decisions. 

The  policy  consideration  which  appeared  to  be  motivating  this  view  was  the  need  the  WCB  felt  to 
be  the  one  which  first  applied  its  new  policy  to  actual  cases.  (The  WCB  did  not,  of  course, 
dispute  the  Tribunal's  right  to  consider  these  cases  ultimately  when  and  if  the  WCB's  decision  in 
applying  its  new  policy  was  appealed.) 

The  discussions  concerning  this  issue  were  carried  on  between  the  Tribunal's  General  Counsel 
and  the  WCB's  General  Counsel. 

The  WCB  staff's  position  in  this  respect  lead  the  Appeals  Tribunal  to  undertake  a  particularly 
careful  review  of  its  jurisdiction  and  of  the  appropriate  relationship  between  it  and  the  WCB. 
After  intensive  internal  discussions,  the  Tribunal  ultimately  concluded  that  while  it  did  not 
concede  any  lack  of  jurisdiction  with  respect  to  these  cases,  it  did  have  the  power  to  refer  such 
cases  back  to  the  WCB  for  initial  application  of  the  new  chronic  pain  policy  and  that  in  all  the 
circumstances  it  would  generally  be  appropriate  to  do  so. 

In  order  that  this  decision  not  lead  in  the  worker  or  employer  communities  to  any 
misunderstanding  of  the  Tribunal's  view  with  respect  to  its  role  and  its  relations  to  the  WCB,  the 
Tribunal  issued  a  Practice  Direction  in  which  it  set  out  full  reasons  for  its  decision  to  refer  these 
cases  back  to  the  WCB.     Practice  Direction  No.  9  was  issued  October  23,  1987.    It  is  of  particular 
general  interest  for  the  strong  light  it  throws  on  the  Tribunal's  view  of  its  role  in  the 
compensation  system  and  its  appropriate  relationship  with  the  WCB.    A  copy  may  be  found 
attached  as  Schedule  I  to  this  Appendix. 

In  the  controversy  that  was  resolved  by  Practice  Direction  No.  9,  the  focus  had  been  entirely  on 
the  permanent  pension  cases  involving  chronic-pain  conditions.    Decision  No.  915  had  been  a 
permanent  pension  case.    The  cases  which  were  on  hold  pending  the  release  of  Decision  No.  915 
had  all  been  permanent  pension  cases,  and  it  was  not  at  that  time  clear  to  the  Tribunal  that  the 
WCB's  chronic-pain  policy  encompassed  temporary  benefits  as  well  as  permanent  pensions. 
Practice  Direction  No.  9  dealt  only  with  pending  permanent  pension  appeals. 

However,  after  Practice  Direction  No.  9  issued  it  soon  became  apparent  that  the  WCB's  staff  felt 
that  the  WCB's  new  policy  encompassed  temporary  as  well  as  permanent  benefits  and  that,  in 
particular,  the  limit  on  the  retroactivity  of  chronic-pain  benefits  should  apply  to  temporary 
benefits  as  it  did  to  permanent  benefits.    The  WCB's  new  policy  had  provided  that  no  benefits 
with  respect  to  chronic-pain  disabilities  should  be  payable  for  any  period  prior  to  July  3,  1987  -- 
the  date  on  which  the  new  policy  was  approved  by  the  board  of  directors.    In  deciding  to  refer 
the  permanent-pension,  chronic-pain  appeal  cases  back  to  the  WCB,  one  of  the  factors 
influencing  the  Tribunal  had  been  the  fact  that  up  to  that  time  the  only  decision  the  Tribunal  had 
issued  in  a  permanent-pension  appeal  had  been  Decision  No.  915.    And,  as  previously  mentioned, 


XXI 


APPENDIX  C 

at  that  time  it  was  the  Tribunal's  understanding  that  Decision  No.  915  was  a  decision  which  the 
board  of  directors  regarded  as,  generally  speaking,  consistent  with  the  WCB's  new  policy. 

In  respect  of  temporary,  chronic-pain  conditions,  however,  the  situation  was  quite  different.  In  a 
whole  series  of  cases  dating  nearly  from  the  creation  of  the  Tribunal  (of  which  Decision  No.'s  9, 
11  and  50  are  only  the  decisions  to  which  reference  is  most  often  made),  the  Tribunal  had 
regularly  awarded  temporary  compensation  benefits  for  disabilities  of  a  chronic-pain  nature  and 
had  done  so  with  no  limit  on  the  retroactive  payment  of  such  benefits. 

With  respect  to  temporary  chronic  pain  benefits,  the  issue  of  the  role  of  the  WCB's  new  policy  in 
the  Tribunal's  proceedings  did  not  focus  on  the  question  of  whether  or  not  such  cases  should  be 
referred  back  to  the  WCB  for  an  initial  determination.    At  this  distance,  it  is  not  clear  why  that 
would  not  have  been  an  issue.    From  the  WCB's  perspective  the  same  interest  in  having  the  first 
opportunity  to  apply  the  new  policy  would  seem  to  apply  to  these  cases  as  to  the 
permanent-pension  cases.    But  in  fact,  at  the  Tribunal,  the  issue  in  these  cases  came  to  be  focused 
instead  simply  on  whether  or  not  the  Tribunal  should  now  apply  to  the  decisions  it  was  making  in 
this  type  of  case  the  limit  on  the  retroactivity  of  such  benefits  specified  in  the  WCB's  new  policy. 

The  Tribunal's  response  to  this  question  was  first  articulated  in  Decision    No.  519.    The  Hearing 
Panel  in  that  case  decided  that  it  was  not  open  to  the  WCB  to  change  an  established  Tribunal 
position  on  an  issue  of  general  law  merely  by  the  board  of  directors  adopting  a  new  policy  that 
was  inconsistent  with  that  position.    In  the  Tribunal's  view,  the  statute  provides  the  WCB  with 
only  one  avenue  for  directly  affecting  Tribunal  decisions  and  that  avenue  is  the  review  procedure 
under  section  86n.    The  Tribunal,  therefore,  decided--initially  in    Decision  No.  519,  and 
subsequently  in  all  following  cases  involving  temporary,  chronic  pain  benefits  --  that  it  would 
continue  to  apply  the  position  it  had  previously  established  with  respect  to  the  payment  of 
temporary,  chronic-pain  benefits,  and  order  them  paid  on  a  fully  retroactive  basis,  unless  and 
until  the  board  of  directors  invoked  its  powers  under  section  86n  and  reviewed  the  Tribunal's 
position  with  respect  to  that  issue. 

The  board  of  directors  decided  to  exercise  it  86n  review  powers  with  respect  to  Decision  No.  519 
and  it  has  subsequently  added  to  that  review  process  all  of  the  Tribunal  decisions  of  the  same 
nature  in  which  the  Decision  No.  519  approach  was  followed.    This  was  the  second  occasion  for 
the  86n  powers  to  be  invoked,  the  first  being  with  respect  to  Tribunal  Decision  No.  72. 

At  the  time  Decision  No.  519  was  issued,  the  Tribunal's  hearing  panel  in    Decision  No.  915  was 
still  in  the  throes  of  itself  considering  what  if  any  restrictions  on  the  retroactivity  of  the 
chronic-pain  benefits  identified  in    Decision  No.  915  should  be  imposed.    This  was  an  issue  which 
Decision  No.  915  had  reserved  for  further  submissions  and  consideration.    In  view  of  the  fact  that 
it  was  anticipated  that  the  Tribunal's  decision  on  the  retroactivity  issue  in  Decision  No.  915  would 
be  forthcoming  shortly,  the  board  of  directors  postponed  the  86n  proceedings  on  Decision  No. 
519,  and  associated  cases,  pending  the  release  of  that  decision. 

The  retroactivity  issue  in  Decision  915  was  decided  in  Decision  No.915A  released  on  May  5,  1988. 
That  decision  concluded  that  as  far  as  permanent,  chronic-pain  pension  benefits  were  concerned, 
the  Workers'  Compensation  Act,  interpreted  in  accordance  with  the  common  law  of  retroactivity, 
required  the  application  of  reasonable  limits  on  the  retroactive  effect  of  overrulings  of  previous 
institutional  positions  on  generic  legal  or  medical  issues.    It  found,  however,  that  the  application 
of  the  common-law  principles  of  retroactivity  required  a  limitation  on  the  retroactive  application 
of  the  overruling  with  regard  to  chronic-pain  permanent  pension  benefits  which  would  allow 
those  benefits  to  be  paid  in  respect  of  any  period  after  but  not  before  March  27,  1986.   This  was 
the  date  on  which  the  procedures  which  had  lead  ultimately  to  the  Tribunal's  chronic-pain 


xxii 


APPENDIX  C 

overruling  had  commenced.    This  date  was  some  16  months  prior  to  July  3,  1987,  which  was  the 
date  of  limitation  adopted  by  the  WCB  board  of  directors  with  respect  to  chronic-pain  benefits. 
In  the  course  of  dealing  with  the  retroactivity  issue,  the  Hearing  Panel  in  Decision  No.  915A  had 
occasion  to  make  clear  the  Tribunal's  understanding  that  the  WCB's  chronic-pain  disorder  policy 
was  designed  to  compensate  both  of  the  elements  of  chronic  pain  defined  in  Decision  No.  915  -- 
i.e.,  both  enigmatic  chronic  pain  and  psychogenic  pain  magnification.    It  was  then  made  clear  by 
the  WCB's  staff,  what  we  have  discussed  above,  that  that  impression  was  wrong;  that,  as  far  as 
the  WCB's  staff  is  concerned,  the  policy  does  not  extend  to  cases  of  pain  magnification. 

By  the  end  of  the  reporting  period,  the  Appeals  Tribunal  had  not  yet  issued  a  decision  in  an 
appeal  of  any  case  in  which  the  WCB  had  applied  its  chronic  pain  disorder  policy.   The  Tribunal 
has,  therefore,  had  no  occasion  to  consider  how  the  WCB's  chronic-pain  policy  may  or  may  not 
comply  with  the  requirements  of  the  Act.    However,  the  WCB's  board  of  directors,  already 
committed  to  an  86n  review  of  Decision  No.915A  in  conjunction  with  its  review  of  Decision  No. 
519  and  associated  decisions  and  the  retroactivity  issue  which  they  present,  was  moved  by 
Decision  No.  915A's  identification  of  the  potential  difference  between  the  WCB  and  the  Tribunal 
with  respect  to  the  issue  of  the  compensability  of  pain  magnification  to  now  also  bring  Decision 
No.  915  under  that  same  review. 

In  that  review  process,  which  now  includes  Decision  Nos.  519  (and  related  decisions),  915  and 
915A,  the  board  of  directors  intends  not  only  to  deal  with  the  retroactivity  issue  and  the  issues 
concerning  the  compensability  of  chronic-  pain  conditions,  but  also  the  issues  concerning  the 
Tribunal's  obligations  with  respect  to  policy  determinations  by  the  board  of  directors.  The  agenda 
for  that  review  can  be  found  in  The  Ontario  Gazette  Vol.  121-44  (October  29,  1988)  at  5546. 

As  of  the  end  of  the  reporting  period,  the  board  of  directors  was  still   receiving  submissions  on 
these  issues. 

2.  Fybromyalgia 

In  Appeals  Tribunal  Decision  No.  18  (March  11/87),  the  Tribunal  had  held  that  the  condition 
referred  to  by  the  medical  profession  as  fybromyalgia  syndrome  and  sometimes  also  referred  to  as 
fibrositis  was  a  disabling  condition  caused  by  organic  pathology  which  could  result  from  an 
industrial  accident.   It  was,  therefore,  a  compensable  condition  under  the  terms  of  the  Workers' 
Compensation  Act. 

Previous  to  this,  the  WCB's  policy  was  that  a  condition  diagnosed  as  fibrositis  or  fybromyalgia 
was  not  compensable.    Like  chronic-pain  cases,  it  was  not  compensable  either  because  the 
condition  was  all  in  the  worker's  head  and  subject  to  being  overcome  if  only  the  worker  was 
sufficiently  motivated  to  get  back  to  work,  or  it  could  not  be  said  to  have  been  caused  by  the 
work-related  accident. 

When  Tribunal  Decision  No.  18  was  released,  the  WCB's  staff  recommended  to  the  board  of 
directors  that  the  question  of  whether  or  not  the  decision  should  be  subjected  to  a  section  86n 
review  be  postponed  and  that  the  WCB's  staff  be  authorized  to  undertake  a  review  of  the  WCB's 
fibromyalgia  policy  with  a  view  to  coming  back  to  the  board  of  directors  at  a  later  stage  with  a 
recommendation  as  to  whether  or  not  a  review  was  appropriate.    The  WCB's  staff  also 
recommended  that,  in  the  meantime,  Decision  No.  18  should  be  implemented.   The  board  of 
directors  accepted  this  recommendation,  and  the  WCB's  staff  embarked  upon  a  study  of 
fibromyalgia  and  its  compensability. 

While  the  study  was  in  process,  the  WCB  continued  to  apply  its  existing  policy  of  not 
compensating  such  cases,  while  the  Appeals  Tribunal  followed  the  lead  of  Decision  No.  18  and  in 


XXlll 


APPENDIX  C 

a  number  of  subsequent  cases  of  fibromyalgia  directed  that  compensation  be  paid.    The  WCB 
continued  to  implement  the  Tribunal's  decisions  in  this  respect  while  reserving  on  the  question  of 
a  86n  review  of  such  cases  pending  completion  of  the  WCB's  study. 

The  WCB  staff's  final  recommendation  to  the  board  of  directors  concerning  the  compensability  of 
fibromyalgia  was  not  presented  to  the  board  until  November,  1988.    In  the  interval  several 
Tribunal  decisions  directing  compensation  benefits  to  be  paid  in  respect  of  fibromyalgia 
conditions  had  been  implemented  by  the  WCB. 

The  WCB's  review  of  the  compensability  of  fibromyalgia  culminated  in  the  staff  recommending 
to  the  board  of  directors  that  it  now  adopt  a  new  policy  recognizing  the  compensability  of 
disabling  conditions  diagnosed  as  fibromyalgia.    The  proposed  policy  was  based  on  the  similarities 
between  a  diagnosis  of  fybromyalgia  and  a  diagnosis  of  chronic  pain.    It  called  for  the  WCB  to 
proceed  on  the  basis  that  the  two  conditions  are  not  for  practical  purposes  significantly 
distinguishable  and  to  fold  the  fibromyalgia  cases  into  the  WCB's,  chronic-pain  disorder  policy. 
Most  significantly,  the  staff  recommended  that  the  chronic-pain  policy's  limit  on  the  retroactive 
payment  of  benefits  --  that  is  not  to  pay  such  benefits  for  any  period  prior  to  July  3,  1987  -- 
should  also  be  applied  to  fybromyalgia  cases. 

With  respect  to  the  decisions  of  the  Tribunal  in  which  the  payment  of  benefits  had  been  ordered 
without  any  limit  on  their  retroactivity  and  which  had  been  implemented  by  the  WCB  in  the 
meantime,  the  WCB's  staff  recommended  that  no  recovery  of  overpayments  be  sought.    The  single 
exception  to  this  was  a  case  in  which  a  permanent  pension  had  been  ordered  to  be  paid  on  the 
basis  of  a  fibromyalgia  diagnosis.    The  staff  felt  that  it  was  consistent  with  its  approach  to 
Tribunal  decisions  awarding  permanent  pensions  for  chronic  pain  for  periods  prior  to  July  3, 
1987,  to  subject  the  latter  case  to  the  86n  review  process  now  under  way  with  respect  to 
Decisions  519,  Decision  No.  915  and  Decision  No.  9I5A.     The  board  of  directors  accepted  the 
staff's  recommendations  and  adopted  the  proposed  new  policy  on  fibromyalgia. 

3.  The  Payment  of  Interest  On  Delayed  Benefits 

Tribunal  Decision  No.  206 A  (Aug.  18/88)  dealt  with  the  contentious  question  of  the  WCB's 
obligation  to  pay  interest  on  delayed  or  incorrectly  withheld  benefits.    Apart  from  its  substantive 
conclusion,  and  the  WCB's  reaction  to  that  conclusion,  the  decision  is  interesting  in  the  context  of 
this  further  account  of  the  developing  Tribunal-WCB  relationship  for  its  extensive  discussion  and 
treatment  of  the  question  of  the  Tribunal's  jurisdiction  to  consider  and  determine  issues  that  arise 
at  the  Appeals  Tribunal  level  but  which  the  WCB  has  previously  had  no  occasion  to  consider. 

On  the  substantive  point.  Decision  No.  206A  found  that  the  law  concerning  the  payment  of 
interest  on  delayed  or  withheld  benefits  had  changed  in  recent  years.    It  concluded  that  applying 
the  new  law  in  this  respect  to  the  interpretation  of  the  Workers'  Compensation  Act  lead  to  the 
conclusion  that  the  WCB  was  obligated  to  pay  interest. 

The  WCB's  staff  reviewed  Decision  No.  206A  and  advised  the  board  of  directors  that  while  it  did 
not  agree  there  was  any  obliRation  under  the  Act  to  pay  interest,  it  did  appear  that  there  was  now 
the  authority  to  do  so.    The  staff  recommended  that,  without  prejudice  to  the  view  that  the  WCB 
is  not  required  to  pay  interest,  the  board  of  directors  should  decide  not  to  review    Decision  No. 
206A  and  to  approve  the  payment  of  interest  on  delayed  or  incorrectly  withheld  benefits. 

The  board  of  directors  accepted  the  recommendation  and  directed  the  staff  to  develop 
recommendations  covering  the  details  of  an  interest-payment  policy.    As  of  the  end  of  the 
reporting  period  these  recommendations  were  still  pending. 


XXIV 


APPENDIX  C 

Schedule  1 


PRACTICE  DIRECTION  NO:  9 


SUBJECT:    PERMANENT  PENSIONS  --  CHRONIC  PAIN 

1.  This  Practice  Direction  governs  all  permanent  pension  appeals  and  applications  for  leave  to 
appeal  in  respect  of  decisions  of  the  Board  dated  before  October  1,  1987.    The  October  1  date  has 
been   chosen  to  allow  for  the  post-July  3  period  in  which  the  Board  would  have  been  engaged  in 
putting  administrative  arrangements  in  place  for  the  application  of  its  new  chronic  pain  policy  in 
its   decision-making  processes. 

2.  In  all  such  cases,  where  there  are  reasonable  grounds  to  believe  that  the  worker's  disability  or 
any  significant  part  thereof  is  potentially  related  to  a  chronic  pain  condition,  the  case  shall  be 
referred  to  the  Board  for  it  to  review  the  file  in  the  light  of  its  new  chronic  pain  disorder  policy. 
The  Tribunal's  further  consideration  of  the  case  will  be  postponed  until  the  Tribunal  can  have  the 
benefit  of  the  Board's  final  decision  concerning  the  application  of  that  policy  to  the  case.    A  copy 
of  the  worker's  file  will  be  made  available  to  the  Board  for  that  purpose. 

3.  When,  following  the  referral,  the  Board  has  made  its  final  decision,  the  Tribunal  will,  upon  the 
request  of  the  appellant  or  applicant,  resume  its  consideration  of  the  case. 

4.  Consideration  of  benefit  entitlement  prior  to  July  3,  1987,  will  also  be  postponed  in  such  cases 
until  after  the  Board  has  decided  on  the  application  of  its  policy  in  respect  of  the  post-July  3 
period. 

5.  This  Practice  Direction  is  predicated  on  the  Tribunal's  confidence  that  the  Board's  review  of 
these  files  will  be  expedited  appropriately  having  regard  to  the  delays  to  which  these  cases  have 
already  been  subject.    Should  the  review  by  the  Board  be  unreasonably  delayed,  the  Tribunal 
reserves  the  right  to  resume  hearing  and  determining  the  case  without  waiting  for  the  Board's 
final  decision. 

6.  The  Tribunal  Counsel  Office  will  identify  those  cases  in  which  the  application  of  this  policy 
will,  in  its  opinion,  probably  lead  to  a  postponement  of  the  appeal  or  application.    With  respect  to 
such  cases,  the  Tribunal  Counsel  Office  will  seek  confirmation  of  the  Board's  intention  to  review 
the  file.    Upon  receipt  of  such  confirmation,  affected  parties  will  be  advised  of  the  Tribunal 
Counsel  Office's  opinion  as  to  the  probable  application  of  this  postponement  policy  to  their  case. 

7.  Parties  who  wish  to  contest  the  application  of  this  Practice  Direction  to  their  case  will  be 
granted  a  hearing  before  a  Tribunal  hearing  panel  to  consider  the  following  issues: 

(a)  Does  this  Practice  Direction  as  written  apply  to  their  case? 

(b)  If  it  does,  then  having  due  regard  for  the  reasons  for  the  Direction,  is  there 
justification  for  granting  an  exception  to  the  Practice  Direction? 

8.  The  Practice  Direction  will  be  applied  at  whatever  stage  of  the  Tribunal's  process  the 
identification  of  permanent  pension  chronic-  pain-related  issues  is  made,  and  will  extend  to  the 
few  cases  in  which  hearings  have  already  been  held  (and  no  final  decision  issued  as  of  the  date  of 
this  Practice  Direction)  subject,  of  course,  to  due  consideration  of  the  paragraph  no.  7  issues  in 
the  light  of  any  submissions  of  the  parties  in  respect  of  such  issues. 

XXV 


APPENDIX  C 

Schedule  1 


9.  Appellants  or  applicants  may  act  on  the  advice  of  the  Tribunal  Counsel  Office  and  accept 
without  protest  postponement  of  their  cases  for  the  purpose  of  the  Board  review,  without 
prejudice  to   their  subsequent  rights. 

10.  The  Tribunal  would  emphasize  that  its  identification  of  a  case  to  which  this  Practice 
Direction  applies  does  not  indicate  a  Tribunal  decision  that  chronic  pain  in  fact  exists  in  that  case 
or  that  there  is  any  entitlement  to  benefits  in  respect  of  a  chronic  pain  condition.    Those  are 
issues  which  will  remain  to  be  determined  by  the  Board  in  the  first  instance  subject  to  Tribunal 
review  upon  appeal.    The  application  of  the  Practice  Direction  indicates  only  the  Tribunal's 
identification  of  the  existence  of  chronic-pain-related  issues. 

EXPLANATION 

Background 

This  Practice  Direction  addresses  issues  which  have  arisen  with  respect  to  the  Tribunal's  handling 
of  permanent  pension  appeals  (and  applications  for  leave  to  appeal)  with  respect  to  permanent 
pension  cases. 

The  hearing  of  permanent  pension  appeals  was  put  on  hold  by  the  Tribunal  in  December  1985, 
pending  completion  of  its  pension  assessment  appeals  leading  case  strategy.    This  strategy 
involved  the  Appeals  Tribunal  hearing  one  selected  pension  appeal  in  which  the  Workers' 
Compensation  Board,  and  invited  intervenors  from  the  employer  and  worker  communities, 
participated  with  the  parties  in  providing  the  Tribunal  with  information,  evidence  and 
submissions  on  the  very  difficult  issues  which  arise  in  permanent  pension  appeals.    Following  27 
days  of  hearings,  the  Tribunal  issued  its  Decision  No.  915. 

Decision  915  is  a  lengthy  decision  in  which  pension  appeals  issues  are  analyzed  in  considerable 
depth  with  a  view  to  providing  an  informed  starting  point  for  Tribunal  hearing  panels  in  other 
pension  appeal  cases.    The  decision  dealt  with  two  major  issues:    the  interpretation  of  section 
45(1)  and  chronic  pain. 

In  the  chronic  pain  part  of  Decision  915  the  Tribunal  concluded  that  disabilities  attributable  to 
enigmatic  chronic  pain  did  occur,  and  when  they  occurred  in  circumstances  which  established  a 
significant  causative  role  for  a  preceding  industrial  injury  they  were  compensable.    These  were 
conclusions  which  were  inconsistent  with  the  Board's  views  on  the  same  issues.    However,  during 
the  period  when  the  915  case  was  being  heard  and  decided,  the  Board  was  also  engaged  in  its  own 
policy  review  concerning  the  compensability  of  chronic  pain  disorders.    Decision  915  issued  in 
May  1987,  and  on  July  3,  1987,  the  WCB  Board  of  Directors  approved  a  new  Board  policy 
governing  permanent  pension  compensation  for  disabilities  attributable  to  chronic  pain  disorders 
resulting  from  industrial  injuries.    The  new  policy  defines  chronic  pain  disorders  and  establishes 
pension  assessment  policies  in  respect  of  disabilities  attributable  to  such  disorders. 

The  new  Board  policy  makes  no  reference  to  Decision  915  and  the  compatibility  between  915  and 
the  Board's  new  policy  remains  unexplored. 

It  is  apparent  that  the  Board's  new  chronic  pain  policy  and  Decision  915  both  mark  a  major 
departure  from  previous  policies  in  Canadian  workers'  compensation  systems.    It  is  also  apparent 
that  they  both  mark  the  very  beginning  of  a  policy  development  process  that  promises  to  be  long 
and  difficult.    It  is  obvious  from  the  Decision  915  analysis  and  the  nature  of  the  Board's  new 
policy  that  permanent  pensions  for  workers  for  disabilities  attributable  to  chronic  pain  disorders 
involve  numerous  difficult  and  complex  questions  the  answers  to  which  can  be  expected  to 

xxvi 


APPENDIX  C 

Schedule  1 

develop  only  through  the  experience  of  actually  applying  the  policy  to  a  range  of  concrete 
particular  cases. 

In  July  1987,  the  Tribunal  began  scheduling  hearings  of  permanent  pension  cases  which  had 
previously  been  on  hold  pending  the  915  decision.    As  of  the  date  of  this  Practice  Direction, 
hearings  have  been  held  in  a  number  of  cases  but  decisions  have  not  been  completed  in  any   case. 
Hearing  panel  experiences  with  these  cases  have  served,  however,  to  confirm  how  often  chronic 
pain  may  be  expected  to  be  a  potential  factor  in  pension  appeals  and  to  impress  the  Tribunal  even 
further  as  to  the  difficulty  and  complexity  of  the  issues  in  these  cases. 

It  is  against  the  background  of  these  developments  that  the  procedural  issues  involved  in  this 
Practice  Direction  fell  to  be  considered. 

Reasons  for  the  Direction 

In  the  three  months  sine  the  adoption  by  the  Board  of  its  new  chronic  pain  policy,  the  Tribunal 
has  become  aware  of  the  Board's  staff's  concern  that  the  Board's  role  in  the  primary  development 
of  compensation  policy  is  threatened  in  respect  of  the  chronic  pain  policy  by  the  Tribunal 
hearing  and  deciding  permanent  pension  chronic  pain  issues  in  the  first  instance.    The  occasion 
for  the  Tribunal  going  first  on  these  issues  arises  because  of  the  number  of  pension  decisions  on 
appeal  to  the  Tribunal  which  pre-date  the  Board's  new  policy  (about  500  cases).    Indeed,  in  an 
exchange  of  views  between  the  Board's  Acting  General  Counsel  and  the  Tribunal's  General 
Counsel,  the  Board's  staff  has  made  its  view  clear  that  as  of  July  3,  1987,  the  legislation  prevents 
the  Tribunal  from  hearing  any  issues  related  to  permanent  pensions  for  chronic  pain  disorders 
which  the  Board  has  not  had  an  opportunity  to  consider  in  the  light  of  its  new  policy.    The 
Board's  staff  relies  for  this  view  on  section  86g(2)  of  the  Workers'  Compensation  Act. 

The  Tribunal  has  had  no  occasion  so  far  to  address  in  the  context  of  a  particular  case  the  issue  of 
jurisdiction  to  hear  and  determine  permanent  pension  chronic  pain  issues  in  the  absence  of  the 
Board  having  had  an  opportunity,  post-July  3,  1987,  to  consider  such  issues  in  the  light  of  its 
new  chronic  pain  disorder  policy.    However,  the  broad  outlines  of  the  competing  arguments  are 
easily  discerned.    Section  86g(2)  may  properly  be  read  as  prohibiting  the  Tribunal  from  hearing, 
determining  or  disposing  of  an  appeal  respecting  issues  of  health  care,  vocational  rehabilitation, 
entitlement  to  compensation  or  benefits,  assessments,  penalties  or  the  transfer  of  costs  unless  the 
procedures  established  by  the  Board  for  consideration  of  such  issues  have  been  exhausted.    The 
argument  in  favour  of  the  position  taken  by  the  Board's  staff  in  respect  of  this  matter  is, 
presumably,  that  since  July  3,  1987,  the  Board  has  an  established  procedure  for  considering 
permanent  pension  chronic  pain  issues,  and  that  with  respect  to  chronic  pain  issues  in  cases 
decided  by  the  Board  prior  to  July  3,  and  on  appeal  to  the  Tribunal,  those  procedures  have  not 
been  applied,  much  less  exhausted.    Thus,  it  can  be  argued,  as  of  July  3  the  Tribunal  lost 
jurisdiction  to  consider  permanent  pension  chronic  pain  issues  in  those  cases  until  the  Board  has 
the  opportunity  to  consider  those  issues  in  the  light  of  its  new  policy. 

The  counter-argument  is  equally  apparent.    Satisfaction  of  the  requirement  that  the  procedures  in 
respect  of  any  particular  issues  have  been  exhausted  is  to  be  judged  as  of  the  date  of  the  decision 
appealed.    If  all  procedures  have  been  exhausted  and  the  decision  is  final  at  the  time  it  is  made, 
the  right  of  appeal  under  section  86o(l)  arises,  and  the  subsequent  creation  of  relevant  procedures 
by  the  Board  cannot  affect  the  matter. 

The  Tribunal  has  also  been  made  aware  of  the  Board's  staff's  intention  to  have  the  Board  review 
the  files  of  all  permanent  pension  cases  on  appeal  to  the  Appeals  Tribunal  involving  chronic  pain 
issues  with  a  view  to  now  considering  and  deciding  those  issues  through  the  application  of  the 
Board's  new  policy  on  chronic  pain  disorders.    The  Tribunal  had  been  asked  to  provide  the  Board 

xxvii 


APPENDIX  C 

Schedule  1 

with  a  list  of  such  cases  for  that  purpose.    It  is  the  Tribunal's  understanding  that  in  reviewing  the 
files  for  this  purpose  the  Board  will  consider  all  related  issues  such  as  possible  entitlement  to 
sections  45(5)  and  45(7)  supplements,  the  availability  of  medical  or  vocational  rehabilitation 
programs,  etc. 

To  avoid  misunderstanding,  it  is  to  be  noted  that  the  Board  does  not  intend  its  new  policy  to  have 
any  retroactive  effect  prior  to  July  3,  1987.    It  will  not  be  considering  benefits  entitlement  in 
respect  of  any  period  prior  to  that  date.   The  issue  of  the  retroactivity  of  permanent  pension 
benefits  in  respect  of  chronic  pain  was  reserved  in  Decision  915  pending  further  argument.   That 
argument  has  now  been  heard  and  the  Decision  915  Hearing  Panel  is  in  the  process  of  deciding 
that  issue. 

All  of  the  foregoing  circumstances,  including  the  Tribunal's  experience  so  far  in  dealing  with 
pension  appeals  involving  chronic  pain  issues,  have  identified  for  the  Tribunal  a  number  of 
concerns  with  the  prospect  of  the  Tribunal  issuing  decisions  on  permanent  pension  chronic  pain 
issues  before  the  Board  has  had  an  opportunity  to  consider  the  application  of  its  new  policy  to 
those  issues.    These  concerns  are  listed  below.    Not  included  in  the  list,  it  should  be  noted,  is  the 
question  of  jurisdiction.    The  Tribunal  has  always  assumed  that  it  had  jurisdiction  to  hear  appeals 
of  Board  decisions  where  at  the  time  the  decision  was  made  the  decision  was  final  and  all 
procedures  in  place  at  that  time  for  consideration  of  the  matters  mentioned  in  sections  86g(])(b) 
and  (c)  had  been  exhausted.    Until  that  view  of  the  Tribunal's  jurisdiction  is  challenged  in  a 
particular  case,  the  Tribunal  believes  it  is  right  and  necessary  to  proceed  on  the  basis  that  that 
view  of  the  Tribunal's  jurisdiction  is  correct. 

The  list  of  the  Tribunal's  concerns  is  as  follows: 

1.  It  is  true  that  the  substance  of  the  new  chronic  pain  permanent  pension  policy  will,  as  a 
practical  matter,  emerge  gradually  through  the  application  of  the  newly  proclaimed  policy  to 
individual  concrete  cases.    Whoever  has  the  role  of  making  decisions  concerning  the  application 
of  the  new  policy  to  individual  cases  in  the  first  instance  is  likely  to  have  a  substantial  special 
influence  on  the  direction  that  policy  development  takes.    And  whatever  one  may  think  of  the 
competing  arguments  concerning  jurisdiction  in  the  particular   circumstances  of  these  cases,  there 
is  no  doubt  that  as  a  general  rule  the  Legislature  intended  this  primary  role  for  the  Board  and  not 
for  the  Tribunal.   See  the   explicit  recognition  of  this  fact  in  Tribunal  Decision  3  and  the  Interim 
Report  in  the  Pension  Assessment  Appeals  Leading  Case  Strategy.   The  possibility  that  the 
Tribunal  would    have  the  primary  role  in  a  substantial  number  of  early  chronic  pain  permanent 
pension  cases  arises  only  because  of  the  chance  chronology  of  the  particular  events  leading  up  to 
the  introduction  of  the  Board's  new  policy. 

2.  If  the  Tribunal  proceeds  to  hear  these  cases  without  the  benefit  of  an  original  Board  decision 
in  respect  of  the  permanent  pension  chronic  pain  issues,  the  application  of  the  new  policy  to 
those  decisions  will  be  decided  in  a  process  involving  the  possibility  of  one  decision  only  (not 
counting  the  possible  Section  86n  Review).   In  respect  of  issues  of  such   difficulty,  novelty  and 
complexity,  this  is  arguably  not  an  appropriate  process.    And  this  is  true  from  the  perspective  of 
the  system  as  well  as  from  the  perspective  of  the  parties. 

3.  In  chronic  pain  cases,  as  in  other  cases,  it  is  especially  difficult  to  consider  questions  of 
possible  treatment,  availability  of  vocational  rehabilitation  resources  and  questions  concerning 
entitlement  to  supplements,  without  the  Board's  initial  input.    Leaving  aside  jurisdiction 
questions,  these  are  issues  which  inherently  require  initial  consideration  by  the  Board  and  which 
in  other  cases  the  Tribunal  typically  refers  back  to  the  Board  for  initial  decision  when  they  arise 
for  the  first  time  at  the  Tribunal  level  as  a  result  of  a  finding  in  favour  of  entitlement. 


xxviii 


APPENDIX  C  APPENDIX  C 

Schedule  1  Schedule  1 

4.  As  far  as  the  assessment  of  permanent  pension  benefits  related  to  chronic  pain  disorders  is 
concerned,  for  the  reasons  set  out  at  length  in  Decision  915,  a  Tribunal  hearing  panel  is  likely  to 
require  a  pension  reassessment  by  Board  doctors  before  it  will  be  in  a  position  to  come  to  its  own 
conclusion.    Furthermore,  in  the  interests  of  avoiding  the  development  of  two  pension  assessment 
systems  in  respect  of  chronic  pain--one  applied  by  the  Board  and  another  applied  by  the 
Tribunal--it  is  really  essential  that  the  Tribunal  be  in  the  position  of  reviewing  the  Board's 
assessment  in  any  particular  case  rather  than  developing  one  of  its  own.   It  is  true  that  in 
Decision  915,  the  Tribunal  determined  the  assessment  itself,  but  that  was  with  the  assistance  of 
reassessment  evidence  from  Board  doctors  and  at  a  time  when   the  Board  had  no  chronic  pain 
assessment  policy.    It  follows,  therefore,  that  even  if  the  Tribunal  were  to  proceed  with  the  cases 
now  before  it  without  waiting  for  the  Board  review,   hearing  panels  could  be  expected  to 
routinely  refer  at  least  the  assessment  question  back  to  the  Board  for  initial  determination. 

5.  It  is  apparent,  therefore,  that  for  the  reasons  set  out  in  paragraphs  3  and  4,  there  will  almost 
certainly  have  to  be  a  referral  of  very  substantial  matters  to  the  Board  in  virtually  all  chronic 
pain  permanent  pension  cases,  however  the  procedural  questions  are  dealt  with. 

6.  The  Board's  decision  to  undertake  its  own  review  of  the  potential  application  of  its  new 
chronic  pain  disorder  policy  to  the  permanent  pension  cases  now  on  appeal  to  the  Tribunal 
creates  the  situation  where,  if  the  Tribunal  proceeds  in  the  ordinary  course,  it  will  be  considering 
appeals  from  the  Board's  original  decisions  while  knowing  that  the  Board  is  in    the  process  of 
producing  a  new  decision.    The  Tribunal's  decisions  on  the  appeals  and  the  Board's  new  decisions 
on  the  same  cases  are  likely  to  appear  at  about  the  same  time.    The    Board's  new  decisions  will  be 
appealable  in  the  ordinary  course  to  the  Tribunal  and  the  Board  is  likely  to  regard  its  new 
decisions  as  superceding  its  original  decisions.    In  those   circumstances,  it  is  to  be  expected  that 
the  status  of  the  Tribunal's  decision  on  the  appeal  of  the  original  decision  would  be  uncertain. 

7.  In  the  nature  of  things,  particularly  at  this  early  stage  of  the  development  of  chronic  pain 
concepts,  it  is  also  reasonable  to  expect  that  the  Board's  new  decisions  and  the  Tribunal's 
decisions  on  the  appeal  of  the  original  decisions  will  not  always  come  to  the  same  conclusion  on 
either  the  facts  or  the  medical  or  legal  issues. 

8.  The  potential  for  confusion  in  the  circumstances  described  in  paragraphs  6  and  7  is 
remarkable,  as  is  the  potential  for  litigation  and  a  further  period  of  delay  and  uncertainty.    In  the 
Tribunal's  view,  given  the  complexity  and  difficulty  of  compensation  issues  in  permanent  pension 
chronic  pain  cases,  and  having  regard  to  the  history  of  delay  that  already  pertains  with  respect  to 
these  cases,  it  is  essential  that  the  development  of  law  and  policy  in  respect  of  these  issues  now 
proceed  in  as  straightforward  a  manner  as  possible.   This,  too,  is  important  not  only  from  the 
parties'  perspective  but  also  from  the  system's  perspective. 

Having  regard  to  all  of  the  foregoing,  the  Tribunal  has  decided  that  it  is  now  necessary  to  adopt  a 
procedure  with  respect  to  permanent  pension  appeals  which  will  ensure  that  permanent  pension 
compensation  issues  related  to  chronic  pain  disorders  will  not  be  addressed  by  the  Tribunal  until 
after  the  Board  has  had  an  opportunity  to  consider  the  application  of  its  new   policy  to  those 
issues.    The  foregoing  Practice  Direction  has  been  designed  with  that  end  in  view. 

Dated  at  Toronto,  October  23,  1987 

Workers'  Compensation  Appeals  Tribunal 

S.  R.  Ellis 

Chairman 

xxix 


WORKERS'  COMPENSATION  APPEALS  TRIBUNAL 
THIRD  REPORT 

APPENDIX  D 
INCOMING  CASELOAD  STATISTICS 


1.  Monthly  Breakdown  of  Incoming  Appeals 

2.  Case  Input  by  Type  of  Appeal 

3.  Case  Input  by  Type  of  Appeal 
(During  39-nionth  Period) 


APPENDIX  D 


MONTHLY  BREAKDOWN  OF  INCOMING  APPEALS 


DESCRIPTION 


mPUT  BY  TYPE  : 


Previous 
Year 
Total 


Period 

To  Date     39  Month   Total 

Total  From  Oct.    1985 


10/87  11/87  12/87  01/88  02/88  01/88  04/88  05/88  06/88  07/88  08/88  09/88  10/88  11/88  12/88 


S86o 

120 

7 

1 

9 

4 

11 

6 

3 

4 

10 

4 

4 

4 

4 

2 

4 

77 

484 

7.5X 

S15 

97 

10 

6 

9 

8 

8 

8 

3 

8 

3 

10 

3 

14 

2 

4 

7 

103 

322 

5. OX 

S21 

79 

4 

8 

4 

1 

5 

4 

14 

9 

7 

8 

4 

3 

10 

5 

1 

87 

210 

3.3X 

S77 

317 

28 

18 

25 

32 

21 

25 

19 

23 

23 

32 

13 

16 

16 

14 

21 

326 

764 

11.9% 

Pens  i  on 

192 

8 

6 

8 

9 

3 

4 

1 

0 

2 

0 

0 

2 

0 

1 

0 

44 

588 

9. IX 

Cormutation 

15 

2 

2 

4 

1 

2 

0 

1 

0 

4 

0 

1 

6 

0 

0 

2 

25 

43 

0.7X 

Employer  Assessment 

29 

0 

0 

2 

1 

2 

3 

0 

0 

0 

0 

1 

1 

2 

1 

1 

14 

67 

l.OX 

Judicial  Review 

7 

0 

0 

0 

0 

0 

1 

0 

2 

1 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

4 

13 

0.2% 

Ombudsman's  Request 

48 

0 

7 

11 

0 

6 

10 

7 

8 

12 

4 

5 

19 

4 

2 

8 

103 

156 

2.4% 

Reconsideration 

48 

5 

3 

7 

8 

8 

7 

9 

5 

1 

2 

7 

5 

9 

5 

12 

93 

148 

2.3% 

No  Jurisdiction 

54 

3 

0 

0 

2 

1 

5 

0 

3 

3 

2 

0 

2 

0 

0 

1 

22 

234 

3.6X 

Entitlement 

877 

58 

54 

66 

87 

72 

90 

51 

76 

65 

90 

56 

61 

65 

57 

85 

1,033 

3,417 

53. IX 

rotal 

1.876 

125 

105 

145 

153 

139 

163 

108 

138 

131 

152 

94 

133 

112 

91 

142 

1.931 

6.439 

100. OX 

S.86o  -  Leave  to  appeal  applicationo- 

S.15    -  Applications  for  ruling  as  to  whether  Act  prohibits  civil  litigation. 
S.21    -  Worker's  objection  to  attending  at  employer  organited  medical  examination. 
S.77    -  Appeals  on  WCB  decisions  concerning  access  to  worker's  files. 
Pension  -  Permanent  partial  disability  pension  appeals- 
Commutation  -  Appeals  from  WCB  decisions  on  worker's  application  for  payment  of  lump  sum  in  lieu  of  period  payments. 
Employer  Assessment  -  Appeals  by  employer  of  WCB  assessment  decisions. 
Judicial  Review  -  Application  to  the  divisional  court  for  review  of  a  Tribunal  decision. 
Ombudsman's  Request  -  Inquiry  from  the  Ombudsman  following  complaints  regarding  Tribunal  decisions 
Reconsideration  -  Application  for  the  Tribunal  to  reconsider  a  decision  of  the  Tribunal. 
No  Jurisdiction  -  Cases  found  at  a  preliminary  stage  not  to  be  within  the  jurisdiction  of  the  Tribunal. 

Entitlement  and  Others  -  Regular  appeals  from  WCB  decisions  on  entitlement  and  quantum  plus  a  few  miscellaneous  matters. 
*  Prior  year  adjustments  -  23  cases  for  the  first  reporting  period  and  22  cases  for  the  second  reportmg  period. 
•*  Based  on  the  date  of  receipt  of  WCB  files 


XXX 


APPENDIX  D 


o. 
o. 

< 


■  9> 

JS 

s 

3 

z 


CASE  INPUT  BY  TYPE  OF  APPEAL 

October  1987  to  December  1988 


Oct   Nov   Dec   Jan   Feb  Mar   Apr   May  June  July  Aug  Sept  Oct   Nov   Dec 


Months 

/vSi/'^-''^     i^  S.2J     ^  S.77    f^  Enl. 


Post  Decision     ^J  S.86o 


APPENDIX  D 


CASE  INPUT  BY  TYPE  OF  APPEAL 
During  39  month  period 


Pension  &  Commutation  C9  8%^ 


Post  Decision  Issue  *  Q4 .9%') 


S    BBo   C^   4%) 

S.  15   C5.D%D 


S,     77    C11 .9%D 


S.     21    C3.3^D 


Entitlement      C57    7%3 


*Post-Decision  issues  include  reconsideration  applications, 
Ombudsman 's  inquiries  and  judicial  review  cases. 


XXXU 


WORKERS'  COMPENSATION  APPEALS  TRIBUNAL 
THIRD  REPORT 

APPENDIX  E 
CASELOAD  STATISTICS 


1.  Monthly  Production  Statistics 

2.  Monthly  Current  Caseload  Statistics 

3.  Summary  of  Current  Caseload  Statistics 

4.  Input  and  Output  Trend 


APPENDIX  E 


MONTHLY  PRODUCTION  STATISTICS 

Monthly  Increments 
Previous  15-month 

Year  Total  10/87  11/87  12/87  01/88  02/88  03/88  04/88  05/88  06/88  07/88  08/88  09/88  10/88  11/88  12/88   Period   39  Month  Total 
*      **  To  Date   From  Oct  1985 

Total 
INPUT: 

nxMikxr  of  Cases  1,876         125       105       U5       153       139       163       108       138       131        152         94       133       112         91        U2         1,931     6,439 

OUTPUT: 

Cases  Ui  thdrawn 

Cases  with  no  jurisdiction 

Other 

Cases  disposed  due  to  dormancy 

Cases  settled 

Disposition  of  post-decision  cases  3 

Disposition  through  Case  Direction  Panel 

Total  non-hearing  disposal  (A) 

Cases  uith  final  decisions  issued  (B) 

TOTAL  CASES  FINALLY  DISPOSED  OF  (A^)f 

Notes: 

•  Prior  Year  Adjustments  to  incoming  appeals  ■  23  cases  for  first  reporting  period  and  2Z   cases  for  second  reporting  period. 
**  Colums  show  monthly  additions  only, 
a  These  are  dispositions  of  Reconsideration  Application,  Ontoudsman's  Request  and  Judicial  Review  cases. 

#  These  figures  exclude  interim  decisions  and  decisions  on  reconsideration  applications. 


286 

13 

18 

15 

19 

17 

37 

19 

23 

21 

11 

11 

54 

18 

30 

25 

311 

744 

16. 5X 

ra 

1 

5 

1 

0 

5 

7 

2 

0 

16 

6 

9 

3 

5 

3 

2 

65 

305 

6.8X 

11 

1 

0 

0 

1 

2 

7 

8 

7 

3 

6 

2 

2 

12 

8 

42 

101 

116 

2.6% 

80 

9 

2 

4 

3 

3 

23 

0 

1 

5 

4 

1 

6 

16 

4 

0 

81 

151 

3.6X 

51 

9 

5 

13 

9 

7 

10 

14 

6 

16 

12 

9 

7 

4 

8 

5 

134 

190 

4.2X 

45 

0 

U 

11 

6 

4 

8 

3 

10 

8 

7 

10 

9 

15 

11 

12 

118 

163 

3.6X 

2 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

3 

o.u 

553 

33 

34 

44 

38 

38 

92 

46 

47 

69 

46 

42 

61 

70 

64 

86 

810 

1,682 

37. 3X 

952 

70 

92 

138 

82 

112 

121 

108 

133 

134 

115 

96 

103 

98 

80 

149 

1,631 

2,833 

52. 7X 

1,505 

103 

126 

182 

120 

150 

213 

1S« 

180 

203 

161 

138 

164 

168 

144 

235 

ZM^ 

4,515 

100. OX 

XXXlll 


APPENDIX  E 


MONTHLY  CURRENT  CASELOAD  STATISTICS 


CASES  AT   PREHEARING   STAGE    :    • 

POST-HEARING   CASES    : 

Recessed 

Complete  but  on  hold 

Ready- to- write  decision 

TOTAL  CASES  AT  POST-HEARING  STAGE 

TOTAL  CASELOAD 


As  at  End 

of 

Previous 

rear  End    10/30   11/30   12/31   01/29   02/26   04/01   04/29   05/27   07/01   07/29   08/26   09/30   10/28   11/25   12/30 
30-Sep-87   1987    1987    1987    1988    1988    1988    1988    1988    1988    1988    1988    1988    1988    1988    1988 

1,631    1,643   1,643   1,652   1,692   1,706   1,688   1,670   1,695   1,648   1,661    1,657   1,640   1,591    1,539   1,510 


68 
165 
525 

63 

177 
531 

64 
172 
526 

62 
182 
489 

61 
195 
468 

58 
172 
445 

53 

163 
445 

54 
145 
416 

49 
147 
377 

39 
124 
355 

36 
128 
352 

39 

107 
340 

49 
100 
333 

46 
106 
321 

46 
116 
315 

43 
101 
270 

758 

771 

762 

733 

724 

675 

661 

615 

573 

518 

516 

486 

482 

473 

477 

414 

2.389 

2 

,4U 

2 

,405 

2,385 

2.416 

2.381 

2.3*9 

2.285 

2.268 

2.166 

2.177 

2 

.143 

2.122 

2.064 

2.016 

1.924 

Note; 

•  This  figure  includes  Pension-Chronic  Pain  cases. 


XXXIV 


APPENDIX  E 


SUMMARY  OF  CURRENT  CASELOAD  STATISTICS 

As  at  end  of  Reporting  Period 
December  30,  1988 


Incoming  cases  over  39  months 
Output  of  cases  over  39  months 


6,439 
4,515 


Current  caseload  at  end  of  reporting  period 
At  Pre-hearing  Stage 
At  Post-hearing  Stage 

Total  Current  Caseload 


1,510 
414 

1,924 


XXXV 


INPUT  AND  OUTPUT  TREND 


(0 

a 

Q. 

< 


7QD 


600 


500  - 


400  - 


300  - 


200 


100  - 


Three  Year  Trend  Analysis 


"1 1 1 1 1 1 1 r 

1986   1985    1986    1986    1987   1987    1987   1987    198£ 


QUARTERS 


1 r 

1988    1988    1988 


▼  Decisions  and  Non-Hearing  Dispositions 

+  Hearings  and  Non- Hearing  Dispositions 

^g  Input 

A  Decisions 

A,  Hearings 


WORKERS'  COMPENSATION  APPEALS  TRIBUNAL 
THIRD  REPORT 

APPENDIX  F 
FINANCIAL  STATEMENTS  FOR  FISCAL  PERIODS 


\.  Statement  of  Expenditure  -  9  Months 

2.  Variance  Report  -  9  Months 

3.  Statement  of  Expenditure  -  12  Months 

4.  Variance  Report  -  12  Months 


APPENDIX  F 


STATEMENT  OF  EXPENDITURE 

For  nine  month  period  ending  December  31,  1988 
(In  1,000s) 


SALARIES  &  WAGES 

1310  SALARIES  &  WAGES  -  REGULAR 
1320  SALARIES  &  WAGES  -  OVERTIME 
1325  SALARIES  &  WAGES  -  CONTRACT 
1510  TEMPORARY  HELP  -  GO  TEMP. 
1520  TEMP.  HELP-OUTSIDE  AGENCIES 


TOTAL  SALARY  AND  WAGES 


EMPLOYEE  BENEFITS 

2110  CANADA  PENSION  PLAN 

2130  UNEMPLOYMENT  INSURANCE 

2220  PUB.  SER.  SUPERANNUATION  FUND 

2230  P.S.S.F.  ADJUSTMENT  FUND 

2260  P.S.S.F.   UNFUNDED  LIABILITIES 

2310  ONTARIO  HEALTH  INSURANCE  PLAN 

2320  SUPPL.  HEALTH  &  HOSPITAL  PLAN 

2330  LONG-TERM  INCOME  PROTECTION 

23A0  GROUP  LIFE  INSURANCE 

2350  DENTAL  PLAN 

2410  WORKER'S  COMPENSATION 

2520  MATERNITY  SUPP.  BENEFIT  ALL. 

2990  BENEFITS  TRANSFER  (16.58%) 


TOTAL  EMPLOYEE  BENEFITS 


TRANSPORTATION  &  COMMUNICATION 


3110 

COURIER/OTHER  DELIVERY  CHARGES 

3111 

LONG  DISTANCE  CHARGES 

3112 

BELL  TEL 

.  -  SERVICE  .EQUIPMENT 

3210 

POSTAGE 

3410 

RELOCATION  EXPENSES 

3610 

TRAVEL  - 

ACCOMMODATION  &  FOOD 

3620 

TRAVEL  - 

AIR 

3630 

TRAVEL  - 

RAIL 

3640 

TRAVEL  - 

ROAD 

3660 

TRAVEL  - 

CONFERENCES,  SEMINARS 

3680 

TRAVEL  - 

ATTENDANCE  (HEARINGS) 

3690 

TRAVEL  - 

PROFESS. &  PUB.  OUTREACH 

3720 

TRAVEL  - 

OTHER 

3721 

TRAVEL  - 

PT  VICE  CHAIR  &  REPS 

04/88  TO 

12/88 

BUDGET 


04/88  TO 

12/88 
ACTUAL 


TOTAL  TRANSPORTATION  &  COMMUNICATION 


3,015.0 

2,967.0 

37.5 

40.5 

360.0 

208.5 

52.5 

37.2 

52.5 

136.8 

3,517.5 

3,390.0 

0.0 

38.1 

0.0 

75.0 

0.0 

76.1 

0.0 

15.7 

0.0 

0.0 

0.0 

36.3 

0.0 

20.1 

0.0 

15.6 

0.0 

7.0 

0.0 

20.3 

0.0 

1.1 

0.0 

38.3 

0.0 

0.0 

465.8 

343.8 

33.8 

25.1 

11.3 

10.1 

45.0 

37.2 

40.5 

31.8 

7.5 

0.0 

75.0 

35.0 

0.0 

25.7 

0.0 

0.8 

0.0 

15.0 

18.8 

19.3 

26.3 

28.7 

6.0 

4.2 

0.0 

1.2 

41.3 

30.3 

305.3 

264.3 

XXXVll 


APPENDIX  F 

SERVICES 

4120  PUBLIC  RELATIONS 

4130  ADVERTISING  -  EMPLOYMENT 

4210  RENTALS  -  COMPUTER  EQUIPMENT 

4220  RENTALS  -  OFFICE  EQUIPMENT 

4230  RENTALS  -  OFFICE  FURNITURE 

4240  RENTALS  -  PHOTOCOPYING 

4260  RENTALS  -  OFFICE  SPACE 

4261  RENTALS  -  HEARING  ROOMS 
4270  RENTALS  -  OTHER 

4310  DATA  PROCESS  SERVICE 
4320  INSURANCE 

4340  RECEPTIONS  -  HOSPITALITY 

4341  RECEPTIONS  -  RENTALS 

4350  WITNESS  FEES 

4351  PROCESS  SERVERS  -  SUBPOENAS 
4360  PER  DIEM  ALLOW-PT  VC.  &  REPS 
4410  CONSULTANTS  -  MGT.  SERVICES 
4420  CONSULTANT-SYSTEMS  DEVELOPMENT 

4430  COURT  REPORTING  SERVICES 

4431  CONSULTANTS  -  LEGAL  SERVICES 
4435  TRANSCRIPTION 

4440  MED.  FEE-PER  DIEM/RETAINER/REP 
4460  RESEARCH  SERVICES 
4470  PRINT-DEC./NEWSLTRS/PAMPHLETS 
4520  REPAIR/MAIN.-FURNIT./OFF.EQUIP. 

4710  OTHER-INCL.  MEMBERSHIP  FEES 

4711  TRANSLATION  &  INTERPRET.  SER. 

4712  STAFF  DEVELOPMENT-COURSE  FEES 

4713  FRENCH  TRANSLATION  SERVICES 

4714  OTHER  FRENCH  COSTS 


TOTAL  SERVICES 

SUPPLIES  &  EQUIPMENT 

5090  PROJECTORS,  CAMERAS,  SCREENS 

5110  COMPUTER  EQUIP.  INCL.  SOFTWARE 

5120  OFFICE  FURNITURE  &  EQUIPMENT 

5130  OFFICE  MACHINES 

5710  OFFICE  SUPPLIES 

5720  BOOKS,  PUBLICATIONS,  REPORTS 

TOTAL  SUPPLIES  &  EQUIPMENT 

TOTAL  OPERATING  EXPENDITURES 
CAPITAL  EXPENDITURES 

TOTAL  EXPENDITURES 


0.0 

0.0 

7.5 

14.7 

0.0 

57.2 

7.5 

6.2 

0.8 

1.3 

67.5 

89.6 

600.0 

660.6 

15.0 

12.2 

0.8 

0.0 

18.8 

14.5 

3.8 

0.0 

15.0 

34.6 

0.0 

0.5 

22.5 

15.6 

4.5 

2.7 

375.0 

292.9 

18.8 

53.3 

0.0 

55.4 

90.0 

79.9 

18.8 

2.0 

75.0 

58.0 

225.0 

138.3 

3.8 

0.0 

150.0 

89.0 

11.3 

39.7 

22.5 

47.8 

45.0 

35.7 

45.0 

20.3 

56.3 

31.0 

0.0 

0.0 

1,899.8 

1,853.2 

0.0 

0.0 

0.0 

0.0 

22.5 

0.0 

7.5 

0.0 

37.5 

89.6 

30.0 

37.1 

97.5 

126.8 

6,285.8 

5,978.0 

337.5 

307.6 

6,623.3 

6,285.6 

XXXVlll 


APPENDIX  F 
VARIANCE  REPORT 

For  nine  month  period  ending  December  31,  1988 
(  in  1,000s) 


VARIANCE 

$  % 


1987/88 

1987/88 

Annual 

Annual 

Budget 

Expenditure 

Salaries  &  Wages 

3,517.5 

3,390.0 

127.5 

3.6 

Employee  Benefits 

465.8 

343.8 

122.0 

26.2 

Transportation 

&  Communications 

305.3 

264.3 

41.0 

13.4 

Services 

1,899.8 

1,853.2 

46.6 

2.5 

Supplies 

&  Equipment 

97.5 

126.8 

-29.3 

-30.0 

Total  Operating 

Expenditures 

6,285.8 

5,978.0 

307.9 

4.9 

Capital 

Expenditures 

337.5 

307.6 

29.9 

8.9 

Total  Expenditures  6,623.3  6,285.6  337.8  5.1 


XXXIX 


APPENDIX  F 


STATEMENT  OF  EXPENDITURE 

For  12  months  ending  March  31,  1988 
(In  1,000s) 


SALARIES  &  WAGES 

1310  SALARIES  &  WAGES  -  REGULAR 
1320  SALARIES  &  WAGES  -  OVERTIME 
1325  SALARIES  &  WAGES  -  CONTRACT 
1510  TEMPORARY  HELP  -  GO  TEMP. 
1520  TEMP.  HELP-OUTSIDE  AGENCIES 


TOTAL  SALARY  AND  WAGES 


EMPLOYEE  BENEFITS 

2110  CANADA  PENSION  PLAN 

2130  UNEMPLOYMENT  INSURANCE 

2220  PUB.  SER.  SUPERANNUATION  FUND 

2230  P.S.S.F.  ADJUSTMENT  FUND 

2260  P.S.S.F.   UNFUNDED  LIABILITIES 

2310  ONTARIO  HEALTH  INSURANCE  PLAN 

2320  SUPPL.  HEALTH  &  HOSPITAL  PLAN 

2330  LONG-TERM  INCOME  PROTECTION 

2340  GROUP  LIFE  INSURANCE 

2350  DENTAL  PLAN 

2410  WORKERS'  COMPENSATION 

2520  MATERNITY  SUPP.  BENEFIT  ALL. 

2990  BENEFITS  TRANSFER  (16.58%) 


TOTAL  EMPLOYEE  BENEFITS 


TRANSPORTATION  &  COMMUNICATION 

3110  COURIER/OTHER  DELIVERY  CHARGES 

3111  LONG  DISTANCE  CHARGES 

3112  BELL  TEL.  -  SERVICE  .EQUIPMENT 
3210  POSTAGE 

3410  RELOCATION  EXPENSES 

3610  TRAVEL  -  ACCOMMODATION  &  FOOD 

3620  TRAVEL  -  AIR 

3630  TRAVEL  -  RAIL 

3640  TRAVEL  -  ROAD 

3660  TRAVEL  -  CONFERENCES,  SEMINARS 

3680  TRAVEL  -  ATTENDANCE  (HEARINGS) 


1987/88 

1987/88 

Annua  I 

Actual 

Budget 

Expenditure 

3,706.8 

3,303.3 

25.0 

52.4 

0.0 

511.5 

0.0 

71.0 

150.0 

205.4 

3,881.8 

4,143.6 

0.0 

45.6 

0.0 

85.9 

0.0 

79.9 

0.0 

17.0 

0.0 

0.0 

0.0 

42.4 

0.0 

18.9 

0.0 

15.2 

0.0 

7.7 

0.0 

19.4 

0.0 

0.2 

0.0 

6.3 

0.0 

0.7 

577.8 

339.0 

25.0 

51.6 

15.0 

16.1 

50.0 

40.8 

60.0 

59.3 

0.0 

0.0 

180.0 

51.4 

0.0 

29.6 

0.0 

1.3 

0.0 

21.3 

15.0 

20.0 

150.0 

39.6 

xl 


3690  TRAVEL-PROFESS. &  PUB.  OUTREACH 

3720  TRAVEL  -  OTHER 

3721  TRAVEL-PT  VICE  CHAIR  &  REPS 


25.0 

3.6 

2.0 

1.3 

24.0 

58.7 

TOTAL  TRANSPORTATION  &  COMMUNICATION 


SERVICES 


546.0 


394.7 


4220  RENTALS 
4230  RENTALS 
4240  RENTALS 

4260  RENTALS 

4261  RENTALS 
4270  RENTALS 


4120  PUBLIC  RELATIONS 
4130  ADVERTISING  -  EMPLOYMENT 
4210  RENTALS  -  COMPUTER  EQUIPMENT 
OFFICE  EQUIPMENT 
OFFICE  FURNITURE 
PHOTOCOPYING 
OFFICE  SPACE 
HEARING  ROOMS 
OTHER 

4310  DATA  PROCESS  SERVICE 
4320  INSURANCE 

4340  RECEPTIONS  -  HOSPITALITY 

4341  RECEPTIONS  -  RENTALS 

4350  WITNESS  FEES 

4351  PROCESS  SERVERS  -  SUBPOENAS 
4360  PER  DIEM  ALLOW-PT  VC.  &  REPS 
4410  CONSULTANTS  -  MGT.  SERVICES 
4420  CONSULTANT-SYSTEMS  DEVELOPMENT 

4430  COURT  REPORTING  SERVICES 

4431  CONSULTANTS  -  LEGAL  SERVICES 
4435  TRANSCRIPTION 

4440  MED.  FEE-PER  DIEM/RETAINER/REP 
4460  RESEARCH  SERVICES 
4470  PRINT-DEC./NEWSLTRS/PAMPHLETS 
4520  REPAIR/MAIN.-FURNIT./OFF.EQUIP. 

4710  OTHER-INCL.  MEMBERSHIP  FEES 

4711  TRANSLATION  &  INTERPRET.  SER. 

4712  STAFF  DEVELOPMENT-COURSE  FEES 

4713  FRENCH  TRANSLATION  SERVICES 
4990  MINISTRY  OF  LABOUR 


TOTAL  SERVICES 

SUPPLIES  &  EQUIPMENT 

5090  PROJECTORS,  CAMERAS,  SCREENS 

5110  COMPUTER  EQUIP.  INCL.  SOFTWARE 

5120  OFFICE  FURNITURE  &  EQUIPMENT 

5130  OFFICE  MACHINES 

5710  OFFICE  SUPPLIES 

5720  BOOKS,  PUBLICATIONS,  REPORTS 


TOTAL  SUPPLIES  &  EQUIPMENT 

TOTAL  OPERATING  EXPENDITURES 
CAPITAL  EXPENDITURES 


10.0 

5.0 

2.0 

15.0 

40.0 

55.1 

7.5 

39.0 

0.0 

4.1 

90.0 

90.6 

643.1 

738.1 

25.0 

19.4 

8.0 

0.7 

10.0 

62.2 

5.0 

0.0 

15.0 

25.7 

0.0 

0.0 

50.0 

29.9 

5.0 

7.6 

750.0 

471.1 

50.0 

9.5 

0.0 

0.0 

180.0 

110.3 

80.0 

12.8 

100.0 

44.2 

400.0 

206.2 

10.0 

0.3 

180.0 

177.4 

8.0 

24.9 

12.0 

52.9 

75.0 

54.8 

64.0 

31.1 

90.0 

31.5 

100.0 

0,0 

3,009.6 

2,319.6 

3.0 

0.5 

0.0 

1.0 

50.0 

5.5 

10.0 

1.5 

100.0 

127.0 

50.0 

46.4 

213.0 

181.9 

8,228.2 

7,378.9 

1,650.0 

1,549.6 

TOTAL  EXPENDITURES 


9.878.2 


8,928.5 


Xll 


APPENDIX  F 


VARIANCE  REPORT 

For  12  month  period  ending  March  31,  1988 
(in  1,000s) 


1987/88    1987/88 

Annual     Actual  VARIANCE 

Budget     Expenditure      $ 


Salaries  &  Wages 

Employee  Benefits 

Transportation 

&  Communications 

Services 

Supplies 

&  Equipment 


Total  Operating 
Expenditures 

Capital 
Expenditures 


Total  Expenditures 


3,881.8  4,143.6  -261.8  -6.7 

577.8  339.0  238.8  41.3 


546.0 


213.0 


394.7 


3,009.6  2,319.6 


181.9 


8,228.2  7,378.9 


1,650.0  1,549.6 


151.3 


690.0 


31.1 


849.3 


100.4 


9,878.2  8,928.5 


949.7 


27.7 


22.9 


14.6 


10.3 


6.1 


9.6 


xlii 


WORKERS'  COMPENSATION  APPEALS  TRIBUNAL 
THIRD  REPORT 

APPENDIX  G 
PROFILE  OF  REPRESENTATION 


APPENDIX  G 


EMPLOYER  REPRESENTATION  PROFILE 


Type  of  Representation 


No.  of  Cases     Percentage 


No  Representation 

Company  Personnel 

Lawyer 

Other 

Office  of  the  Employer  Advisor 

Member  of  Parliament  (MPP) 


1,274  44.1 

402  1.9 

467  16.2 

649  22.5 

95  3.3 

0  0 


Total  Cases  Disposed  at  hearing 


2,887 


100.0 


WORKER  REPRESENTATION  PROFILE 


Type  of  Representation 


No.  of  Cases     Percentage 


Union 

531 

18.4 

No  Representation 

492 

17.0 

Lawyer 

660 

22.9 

Other 

474 

16.4 

Office  of  the  Worker  Advisor 

605 

21.0 

Member  of  Parliament  (MPP) 

125 

4.3 

Total  Cases  Disposed  at  hearing 


2,887 


100.0 


*  Information  taken  from  released  Tribunal  decisions. 


This  is  a  change  from  the  Second  Report  where  the  information  was  taken  from  file  records  at  the  intalte  stage. 
Experience  indicates  that  the  representation  arrangements  change  over  the  course  of  the  proceedings,  so  that  this 
information  at  the  beginning  of  the  process  is  not  an  accurate  indication  of  the  actual  representation  at  the  hearing 
itself. 


xliii 


WORKERS'  COMPENSATION  APPEALS  TRIBUNAL 
THIRD  REPORT 

APPENDIX  H 
WEEKLY  WORKLOAD  ANALYSIS 


APPENDIX  H 
WEEKLY  WORKLOAD  ANALYSIS 
As  At  December  30th,  1988 


1.  INTAKE 

-  Not  ready  for  TCO  assignment: 

-  Awaiting  initial  processing-no  transmittal  (Note  3)        70 

-  Intake  On  hold  (transmittal  completed): 

Not  ready  for  TCO  -  waiting  period  47 

Not  ready  for  TCO  -  worker  not  represented         31     78 

2.  INTAKE   PR(M:ESSING   -    CASE    IN   PROGRESS    : 

Section  15 
Section  21 
Section  77 

Section  86o 


20 

0 

Written  Submissions 

7 

In  Progress 

32 

39 

Written  Submissions 

0 

In  Progress 

31 

31 

238 


TOTAL  CASES  IN  INTAKE 

3.  TCO  PROCESSING: 

Awaiting  assignment  into  counsel  office  (Note  8)        84 
CD  and  case  preparation  in  progress  (Note  4)      94 
TCO  on  hold  76 

TOTAL  CASES  ASSIGNED  TO  TCO  170 

TOTAL  CASES  IN  TCO  -  PRE-HEARING  254 

4.  HEARING  READY  CASES: 

Transmittal  forms  not  sent  to  Scheduling  (Note  1)  42 

5.  SCHEDULING: 

On  ho  Id- 2  week  waiting  period  3 

Current:  in  progress  149 

Scheduled  cases: 

JANUARY/88  (4  WEEKS)  110 

FEBRUARY/88  (4  WEEKS)  77 

MARCH/88  (5  WEEKS)  40 

APRIL/88  (4  WEEKS)  31 

MAY/88  (4  WEEKS)  16 

JUNE/88  (5  WEEKS)  12 


TOTAL  SCHEDULED  (Note  2)  286 

TOTAL  IN  SCHEDULING  438 

6.  **   TOTAL  ACTIVE  PRE-HEARING  WORKLOAD  **  972 

7.  CASES  ON  HOLD  (Note  6) 

Unschedulable  cases  in  Scheduling  (E)  113 

Pension  cases  not  reviewed/reclassed  1 

Cases  disposed/adjourned  prior/at  hearing  (note  7)    4 
Dormant  22     140 


xliv 


APPENDIX  H 

WEEKLY  WORKLOAD  ANALYSIS 
As  at  December  30th,  1988 

8.  **   TOTAL  PRE -HEARING  WORKLOAD   **  1,112 

9.  TOTAL  POST-HEARING  UORKLOAD: 

Cases  pending  decisions  from  Vice- Chairs 

:  Final  269 

:  Interim  1 

SUB -TOTAL  270 

Cases  heard  in  which  hearing  status  is  on  hold: 

Complete  on  hold  98 

Recessed  43 

No  known  status  3 

SUB-TOTAL  144 

**  TOTAL  POST-HEARIMG  UORKLOAD  **  414 

10.  POST  DECISION  CASES: 


**   TOTAL  POST  DECISION  CASES  ** 
TOTAL  CASES  IN  TRIBUNAL 


Clarification 

0 

Ombudsman's  Request 

79 

Reconsideration  (Note  5) 

44 

Judicial  Review 

6 

:ases  ** 

129 
1,655 

xlv 


APPENDIX  H 
WEEKLY  WORKLOAD  ANALYSIS 
As  At  December  30th,  1988 

Explanatory  Notes: 


1.  There  are  42  cases  indicated  as  hearing  ready  by  TCO  in  which  SCHEDULING  has  not  received  any 
transmittal  forms. 

2.  The  total  scheduled  cases  of  286  do  not  include  the  following: 

Reconvened  Cases* 

January  1989  9 

February  1989  4 

March  1989  3 

April  1989  1 

May  1989  1 

June  1989  1 


TOTAL  19 

*  These  cases  have  already  been  included  in  the  post-hearing  workload  under  "RECESSED"  and 

"COMPLETE/HOLD"  hearings. 

*  The  figure  also  excludes  cases  with  a  tentative  scheduled  date. 

3.  This  figure  indicates  the  number  of  cases  in  which  the  Intake  Transmittal  forms  have  not  been 

forwarded  to  Data-Entry  for   processing  from  Intake. 

4.  There  are  35  cases  in  which  the  case  description  is  indicated  as  "NO". 

5.  35  of  the  44  active  Reconsideration  applications  are  pending  review  from  the  hearing  panel.   In 

addition,  there  are  5  applications  that  are  not  assigned  to  any  panel. 

6.  On  hold  (awaiting  WCB  review-Chronic  Pain)  is  269  cases. 

*  This  number  includes  the  27  chronic  pain  cases  that  have  been 
reclassified  as  "  860-CP  "  by  Intake. 

*  This  number  excludes  the  chronic  pain  cases  that  have  been  assigned 
to  TCO  (7  cases)  and  10  cases  heard  previously. 

The  total  number  of  cases  identified  as  Pension  -  Chronic  Pain  is  286  cases  in  which  229  cases 
had  been  responded  to  by  WCB  as  at  week  ending  December  30th,  1988. 

7.  This  is  a  holding  category  for  those  cases  which  were  adjourned  or  recessed  at  hearing  by  the 

hearing  panel.  There  is  a  total  of  7  "F-on  hold"  cases  in  which  3  recessed  cases  are  already 
counted  in  the  "RECESSED"  category. 

8.  60  of  these  cases  have  been  sorted  by  TCO. 


xlvi 


TRIBUNAL  DAPPEL  DES  ACCIDENTS  DU  TRAVAIL 

TROISIEME  RAPPORT 

1987  -  1988 


505  rue,  University 
7^  etage 
Toronto,  ONT. 
M5G  1X4 
(416)  598-4638 


TABLE  DES  MATIERES 

INTRODUCTION  1 

REMERCIEMENTS  1 

RESUME  DU  PRESIDENT  3 

LE  RENDEMENT  DU  TRIBUNAL  3 

LES  RETARDS  AU  STADE  DE  LA  REDACTION  DES  DECISIONS  4 

TEMPS  MOYEN  DE  TRAITEMENT  COMPLET  4 

LES  DEPENSES  DU  TRIBUNAL  5 

ENONCE  DU  MANDAT,  DES  OBJECTIFS  ET  DE  LA  PRISE  D'ENGAGEMENTS  8 

LE  RAPPORT  DETAILLE  9 

A    LA  PERIODE  VISEE  PAR  LE  RAPPORT  9 
B     CHANGEMENTS  APPORTES  A  LA  LISTE  DES  VICE-PRESIDENTS  ET  DES 

MEMBRES  9 

C    LES  RELATIONS  ENTRE  LE  TRIBUNAL  ET  LA  COMMISSION  10 

D    QUI  A  LE  DERNIER  MOT --  UNE  QUESTION  ENCORE  EN  SUSPENS  10 

E     LES  RELATIONS  ENTRE  LE  TRIBUNAL  ET  L'OMBUDSMAN  12 

F     LES  ASPECTS  ADMINISTRATIFS  14 

1.  Faits  saillants  14 

2.  Le  systeme  informatique  14 

3.  Le  systeme  informatique  de  gestion  de  cas  15 

4.  La  dotation  en  personnel  16 

5.  Le  Service  du  courrier  et  le  Service  des  dossiers  et  des  documents                                 16 

6.  Le  Service  de  traitement  de  texte  16 

7.  Le  Service  de  reception  des  nouveaux  dossiers  16 

8.  Le  Bureau  des  conseillers  juridiques  du  Tribunal  17 

9.  Inscription  des  audiences  18 

10.  L'objectif  de  quatre  mois  18 

11.  Le  Bureau  du  conseiller  juridique  du  president  19 

12.  Les  audiences  a  I'exterieur  de  Toronto  19 

13.  Representation  aux  audiences  19 
G    LE  CENTRE  D'INFORMATION  19 

1.  La  bibliotheque  19 

2.  Les  publications  20 
H    LA  CHARGE  DE  TRAVAIL  ET  LA  PRODUCTION  21 

1.  La  charge  de  travail  21 

2.  La  production  du  Tribunal  21 
I  LE  RAYONNEMENT  ET  LA  FORMATION  22 
J  LES  SERVICES  EN  FRANQAIS  22 
K    LES  QUESTIONS  DE  FOND  TRAITEES  AU  COURS  DE  LA  PERIODE  VISEE  23 

1.  Evaluation  des  pensions  23 

2.  Supplements  de  pension  23 

3.  Maladie  professionnelle  24 

4.  Le  stress  professionnel  24 

5.  Les  problemes  de  delais  25 

6.  Article  15  -  Le  droit  d'intenter  une  action  25 

7.  Autres  25 


LES  QUESTIONS  FINANCIERES 

1.  Le  Comite  des  finances  et  de  Tadministration 

2.  Preparation  du  budget  de  1989 

3.  Verifications 

4.  Etats  financiers  des  periodes  allant  du  1®""  avril  1987  au  30  mars  1988  et  du 
1^'  avril  1988  au  31  decembre  1988 


25 
25 
26 
26 

26 


ANNEXES 

ANNEXE  A 
Enonce  du  mandat,  des  objectifs  et  de  la  prise  d'engagements 


ANNEXE  B 
Les  membres  du  Tribunal 


VIII 


ANNEXE  C 

Evolution  des  relations  entre  le  Tribunal  et  la  Commission 
Section  1:    Directive  de  procedure  n°  9 


XX 

XXVI 


ANNEXE  D 
Statistiques  sur  la  reception  des  nouveaux  dossiers 


XXXII 


ANNEXE  E 
Statistiques  de  production 


XXXV 


ANNEXE  F 

Details  budgetaires 


XXXIX 


ANNEXE  G 
Profil  des  representants 


XLV 


ANNEXE  H 
Analyse  de  la  charge  de  travail  hebdomadaire 


XLVI 


INTRODUCTION 

Le  Tribunal  d'appel  des  accidents  du  travail  est  un  tribunal  tripartite  qui  a  ete  constitue  en 
octobre  1985  pour  entendre  et  decider  les  appels  des  decisions  de  la  Commission  des  accidents  du 
travail  (CAT).    II  s'agit  d'un  organisme  autonome  entierement  distinct  de  la  Commission. 

Le  present  rapport  constitue  le  troisieme  rapport  annuel  du  president  du  Tribunal  au  ministre  du 
Travail  et  aux  divers  groupes  qui  s'interessent  au  Tribunal.    Dans  ce  rapport,  comme  dans  les 
deux  precedents,  j'ai  I'intention  de  rendre  compte  des  progres  realises  par  le  Tribunal  pendant  la 
periode  visee  ainsi  que  des  questions  qui,  a  mon  avis,  sont  susceptibles  de  retenir  Tattention  du 
ministre  ou  des  groupes  qui  s'interessent  au  Tribunal. 

Le  Premier  rapport  et  le  Deuxieme  rapport  visaient  des  periodes  debutant  a  la  date  anniversaire  de 
la  creation  du  Tribunal  (soit,  du  1^""  octobre  1985  au  30  septembre  1986  et  du  l^''  octobre  1986  au 
30  septembre  1987).    Nous  projetions  toutefois  depuis  le  debut  de  faire  coincider  nos  rapports 
annuels  avec  Texercice  financier  du  Tribunal,  et  c'est  avec  le  present  rapport  que  nous  metions  ce 
projet  a  execution. 

Cette  transition  est  d'autant  plus  compliquee  que  le  Tribunal  est  en  voie  de  modifier  son  exercice 
financier.    A  compter  du  1^"^  Janvier  1989,  nous  passons  de  I'exercice  regulier  du  gouvernement, 
qui  va  du  P""  avril  au  30  mars,  a  un  exercice  coincidant  avec  Tannee  civile.    (L'exercice  du 
Tribunal  correspondra  ainsi  a  celui  de  la  CAT  -  periode  plus  appropriee  etant  donne  que  le 
Tribunal  est  finance  a  meme  la  caisse  des  accidents  de  la  CAT.)    Le  present  rapport  couvre  la 
periode  du  I^''  octobre  1987  au  30  decembre  1988,  soit  une  periode  de  15  mois,  afin  de  ne  laisser 
aucun  intervalle,  mais  les  rapports  suivants  viseront  des  periodes  correspondant  a  I'annee  civile. 

Comme  je  I'ai  mentionne  dans  les  rapports  precedents,  le  rapport  annuel  du  Tribunal  est  le 
rapport  du  president,  et  non  celui  du  Tribunal  comme  tel.    J'entends  notamment  par  la  que  le 
contenu  subjectif  du  present  rapport,  comme  celui  des  rapports  anterieurs,  n'a  pas  ete  soumis  a 
I'approbation  de  mes  collegues.    Je  crois  toutefois,  comme  dans  le  cas  des  deux  premiers  rapports, 
que  les  membres  du  Tribunal  partagent,  en  grande  partie,  les  opinions  que  j'y  exprime.    Lorsque 
ma  conviction  a  cet  egard  n'est  pas  entiere,  je  prends  soin  de  I'indiquer. 

Le  present  rapport  est,  en  fait,  le  rapport  personnel  du  president  du  Tribunal  au  ministre  du 
Travail  et  aux  divers  groupes  qui  s'interessent  au  Tribunal  parce  que  c'est  au  president  et  non  au 
Tribunal  comme  tel  que  la  Loi  remet  la  responsabilite  du  fonctionnement  de  I'organisme. 

REMERCIEMENTS 

Le  rendement  du  Tribunal  continue,  bien  sur,  a  refleter  le  talent  et  la  loyaute  de  ses  vice- 
presidents,  de  ses  membres  et  de  son  personnel.    On  a  generalement  tendance  a  sous-estimer  la 
contribution  des  vice-presidents  et  des  membres  d'un  tribunal  administratif,  alors  qu'on  attribue 
habituellement  a  son  president  un  role  dans  le  processus  decisionnel  plus  important  que  ne 
I'indiquerait  une  evaluation  realiste  des  limites  que  posent  sa  participation  et  son  influence 
personnelles.    Au  cours  de  sa  breve  existence,  le  Tribunal  d'appel  a  beneficie  du  talent  et  de  la 
loyaute  sans  limites  de  ses  vice-presidents,  de  ses  representants  des  employeurs  et  des  travailleurs 
et  de  son  personnel.    C'est  a  eux,  avant  tout,  que  le  Tribunal  doit  le  succes  de  ses  realisations. 

Au  chapitre  des  remerciements,  il  serait  negligent  de  ma  part  de  ne  pas  souligner  la  collaboration 
et  I'aide  constantes  que  le  Tribunal  et  moi-meme  avons  regues  du  ministere  du  Travail,  de  son 
ministre  et  de  leur  personnel  ainsi  que  du  president  et  du  personnel  de  la  Commission  des 
accidents  du  travail. 


La  periode  visee  par  ce  rapport  a  ete  marquee  par  plusieurs  changements  dans  les  rangs  des  cadres 
superieurs  du  Tribunal,  et  il  convient  de  souligner  la  contribution  exceptionnelle  de  trois 
personnes  en  particulier  qui,  apres  avoir  tenu  une  place  preponderante  lors  de  la  creation  du 
Tribunal,  ont  continue  leur  chemin  en  acceptant  de  nouvelles  responsabilites. 

Le  depart  du  premier  president  suppleant  du  Tribunal  en  avril  1988,  James  R.  Thomas,  a  marque 
la  fin  d'une  collaboration  professionnelle  qui  a  grandement  contribue  a  lancer  le  Tribunal  dans  la 
bonne  direction.    Comme  je  I'ai  mentionne  dans  les  rapports  anterieurs,  M.  Thomas  a  ete  mon 
associe  des  le  debut  de  cette  entreprise.   La  nomination  en  juin  1988  de  la  nouvelle  presidente 
suppleante,  Laura  Bradbury,  qui  etait  au  nombre  des  premiers  vice-presidents  du  Tribunal,  a 
marque  le  debut  d'une  collaboration  qui  s'annonce  tout  aussi  fructueuse. 

David  Starkman  a  ete  le  premier  avocat-conseil  du  Tribunal.    Apres  avoir  occupe  ce  poste 
pendant  les  trois  premieres  annees  d'existence  du  Tribunal,  il  Ta  quitte  en  septembre  1988  pour 
accepter  un  des  postes  de  vice-president.    Parmi  les  grandes  realisations  de  M.  Starkman  a  titre 
d'avocat-conseil,  mentionnons  qu'il  a  mis  sur  pied  et  assure  le  fonctionnement  d'un  concept 
nouveau  et  conteste,  le  Bureau  des  conseillers  juridiques  du  Tribunal,  qu'il  a  administre 
I'etablissement  de  relations  fonctionnelles  entre  le  Tribunal  et  les  representants  du  patronat  et  des 
travailleurs  et  qu'il  a  fortement  contribue  au  developpement  de  rapports  harmonieux  entre  le 
personnel  du  Tribunal  et  celui  de  la  Commission.    M.  Starkman  a  exerce  une  grande  influence 
pendant  la  periode  de  formation  du  Tribunal.    Elaine  Newman,  ancienne  vice-presidente,  lui  a 
succede  au  poste  d'avocat-conseil  du  Tribunal. 

Maureen  Kenny,  conseillere  juridique  du  president  depuis  octobre  1985,  a  ete  nommee  a  I'un  des 
postes  de  vice-president  du  Tribunal  en  juillet  1987.    En  tant  que  conseillere  juridique  du 
president,  M"^^  Kenny  etait,  entre  autres,  chargee  d'administrer  la  procedure  d'examen  des 
ebauches  de  decisions  (decrite  dans  le  Premier  rapport).    Pendant  les  deux  premieres  annees 
d'existence  du  Tribunal,  periode  au  cours  de  laquelle  les  questions  epineuses  ne  faisaient  jamais 
defaut,  elle  a  su  assumer,  en  toute  matiere  demandant  un  effort  intellectuel,  les  roles  de  mentor  et 
de  redactrice  aupres  du  president,  des  vice-presidents  et  des  membres  du  Tribunal.    Sa 
contribution  aux  normes  de  redaction  des  decisions  a  joue  un  grand  role  dans  revolution  du 
Tribunal.    Carole  Trethewey  s'est  jointe  au  Tribunal  en  janvier  1988  pour  succeder  a 
M""^  Kenny;  c'est  elle  qui  remplira  dorenavant  les  fonctions  de  conseillere  juridique  du  president, 
fonctions  dont  I'importance  n'est  plus  a  prouver. 


RESUME  DU  PRESIDENT 
LE  RENDEMENT  DU  TRIBUNAL 

Je  continue  a  souscrire  a  Topinion  que  j'exprimais  dans  le  Deuxieme  rapport  au  sujet  de 
rimpartialite,  de  I'efficacite  et  de  la  pertinence  du  processus  de  decision  du  Tribunal  de  meme 
que  de  la  qualite  et  de  I'utilite  des  decisions  qu'il  rend.    La  structure  tripartite  du  Tribunal,  qui 
est  toujours  en  force,  continue  a  exercer  une  grande  influence  sur  son  fonctionnement. 

Dans  le  milieu  patronal,  cependant,  on  semble  sans  cesse  se  demander  comment  le  Tribunal 
per9oit  son  mandat  et  ses  rapports  avec  la  CAT  et  si  un  tribunal  d'appel  externe  constitue  une 
entite  vraiment  viable  dans  le  domaine  de  I'indemnisation  des  travailleurs  accidentes.    En  ce  qui 
concerne  la  viabilite  d'un  tribunal  d'appel  externe,  il  semble  possible,  avec  tout  le  respect  qui  se 
doit,  de  resumer  la  preoccupation  du  patronat  en  disant  qu'il  se  demande  si  le  systeme  peut  se 
permettre  financierement  de  legiferer  I'indemnisation  compte  tenu  du  fait  qu'elle  doit  relever  au 
depart  d'une  application  vraiment  objective  de  la  Loi. 

Par  ailleurs,  a  mesure  que  la  proportion  d'appels  accueillis  diminue  -  selon  les  rapports  de  la 
Commission  -,  on  sent  que  les  travailleurs  commencent  a  se  demander  si  le  Tribunal  d'appel  ne 
penche  pas  -  peut-etre  a  son  insu  -  du  cote  de    la  Commission  et  du  systeme  d'indemnisation. 

II  n'y  a  rien  d'etonnant  au  fait  que  I'experience  m'a  jusqu'a  maintenant  confirme  que  tout  systeme 
d'indemnisation  des  travailleurs  accidentes  doit,  dans  notre  societe,  etre  guide  par  la  primaute  du 
droit  pour  etre  approprie  en  principe  et  etre,  a  long  terme,  acceptable  en  pratique.    Je  crois  que 
I'experience  du  Tribunal  d'appel  a  demontre  qu'un  tribunal  d'appel  externe  represente  une 
condition  prealable  essentielle  a  cet  effet. 

Je  demeure  confiant  que  le  Tribunal  d'appel  et  la  CAT  continueront  a  entretenir  des  rapports  de 
plus  en  plus  constructifs,  qui  aboutiront,  au  terme  de  la  presente  phase  de  developpement,  a  une 
relation  ponderee  et  durable. 

Quant  a  la  possibilite  d'une  tendance  au  rapprochement,  chacun  sait  qu'elle  represente  en  soi  un 
risque  pour  tout  organisme  de  supervision.    Dans  le  systeme  d'indemnisation  des  travailleurs 
accidentes,  le  Tribunal  court  aussi  le  risque  de  se  laisser  influencer  par  les  travailleurs  ou  les 
employeurs.    Pour  se  premunir  contre  toute  tendance  en  ce  sens,  le  Tribunal  ne  peut  done  que 
rappeler  constamment  a  ses  membres  les  dangers  auxquels  ils  sont  exposes  en  raison  de  la  place 
qu'ils  occupent  dans  le  systeme. 

La  diminution  de  la  proportion  d'appels  accueillis  constitue,  a  mon  avis,  le  resultat  previsible  de 
I'influence  qu'un  tribunal  d'appel  externe  exerce  sur  le  processus  de  decision  de  la  Commission. 
Sans  porter  aucun  jugement  sur  I'ancienne  administration  de  la  CAT,  il  faut  reconnaitre  que  la 
creation  d'une  instance  d'appel  externe,  grace  a  laquelle  les  decisions  des  arbitres  de  la 
Commission  sont  reexaminees  publiquement  de  fa?on  courante  par  des  specialistes  experimentes 
de  I'exterieur,  devait  entrainer  une  amelioration  des  modalites  d'examen  et  -  de  la  -  des  decisions 
rendues  par  la  Commission.    La  preuve  la  plus  evidente  de  ce  phenomene  est  I'amelioration  de  la 
qualite  des  justifications  ecrites  des  decisions  rendues  par  les  commissaires  d'audience, 
amelioration  qu'on  ne  peut  s'empecher  de  remarquer  de  plus  en  plus  frequemment  au  Tribunal. 
La  presence  d'un  tribunal  d'appel  externe  a  aussi  une  influence  naturelle  sur  I'attention  que  la 
Commission  apporte  a  s'assurer  que  les  exigences  de  la  Loi  sont  bien  representees  dans  ses 
nouvelles  politiques. 

Les  statistiques  de  la  Commission  indiquent  que,  dans  les  cas  relatifs  a  I'admissibilite  a  des 
indemnites  et  a  leur  montant,  les  appels  accueillis  ne  relevent  de  plus  en  plus  que  de  divergences 
dans  les  conclusions  de  faits.    Assez  peu  frequents,  les  appels  accueillis  mettant  en  cause 
differentes  interpretations  du  droit  ou  des  principes  directeurs  sont  de  I'ordre  de  10  pour  cent 
seulement. 


La  proportion  des  decisions  du  Tribunal  relevant  de  divergences  portant  sur  des  questions  de 
droit  ou  de  principes  directeurs  continuera  a  diminuer  au  fur  et  a  mesure  que  le  Tribunal  et  la 
Commission  en  viendront  de  plus  en  plus  a  percevoir  les  questions  de  droit  sous  un  meme  angle  - 
grace  a  I'examen  public,  rationnel  et   continu  auquel  le  systeme  encourage  maintenant  le  Tribunal 
et  la  Commission  a  proceder,  et  non  en  raison  d'une  influence  quelconque  exercee  sur  le  Tribunal 
par  la  Commission  (ou  vice-versa).    De  plus  en  plus,  la  proportion  d'appels  accueillis  dans  les  cas 
litigieux  ne  refletera  que  la  tendance  fondamentale  des  commissaires  d'audience  uniques  et  des 
jurys  d'audience  tripartites  du  Tribunal  (qui  disposent  souvent  de  preuves  plus  elaborees)  a 
interpreter  differemment  les  faits  d'ordre  medical  ou  autre. 

Les  tendances  qui  ressortent  des  donnees  de  la  Commission  me  portent  a  croire  que  la  proportion 
d'appels  accueillis  relatifs  a  I'admissibilite  a  des  indemnites  et  a  leur  montant  finira  par  se 
stabiliser  aux  alentours  de  30  a  35  pour  cent. 

LES  RETARDS  AU  STADE  DE  LA  REDACTION  DES  DECISIONS 

II  me  fait  plaisir  d'annoncer  que  les  retards  au  stade  posterieur  a  I'audience  -  consequence  tenace 
de  la  periode  de  rodage  du  Tribunal  sur  laquelle  je  me  suis  longuement  attarde  dans  le  Deuxieme 
rapport  -  ne  posent  plus  de  problemes. 

A  la  fin  de  I'annee  1988,  le  Tribunal  avait  rendu  781  decisions.    Le  temps  moyen  de  traitement  de 
ces  decisions,  a  partir  du  moment  ou  la  decision  etait  prete  pour  la  redaction  jusqu'a  la  date  de 
son  emission,  etait  de  69  jours  (2,3  mois).    Cette  periode  comprend  les  cas  dont  les  jurys  etaient 
presides  soit  par  des  vice-presidents  a  plein  temps,  soit  par  des  vice-presidents  a  temps  partiel. 
Si  Ton  ne  tient  compte  que  des  decisions  de  jurys  presides  par  des  vice-presidents  a  plein  temps, 
le  temps  moyen  ecoule  avant  remission  de  la  decision  tombe  a  50  jours  (1,7  mois).    Pour  des 
raisons  administratives,  la  redaction  de  decisions  par  les  vice-presidents  a  temps  partiel  prend 
toujours  un  peu  plus  de  temps. 

Dans  mes  remarques  preliminaires  lors  de  la  troisieme  presentation  annuelle  du  Tribunal  au 
Comite  permanent  du  developpement  des  ressources  de  I'Assemblee  legislative  (le  26  mai  1988, 
compte  rendu  dans  Hansard,  vol.  R-8,  p.  R-183),  j'ai  parle  longuement  du  probleme  des  retards 
dans  remission  des  decisions  apres  I'audience.    Je  faisais  surtout  reference  alors  a  un  certain 
nombre  d'anciens  cas  en  souffrance  pour  lesquels  le  Tribunal  avait  de  la  difficulte  a  terminer  la 
redaction  des  decisions.    A  ce  moment-la,  il  y  avait  environ  100  cas  dans  cette  categorie.    A  la  fin 
de  la  periode  visee  par  le  present  rapport,  seulement  huit  decisions  n'avaient  pas  encore  ete 
rendues. 

Le  fait  que  le  nombre  de  cas  actuellement  au  stade  de  la  redaction  des  decisions  soit  passe  de  525 
(en  octobre  1987)  a  270  (en  decembre  1988)  constitue  un  indice  important  de  la  diminution 
considerable  du  temps  de  prise  de  decision  partout  au  Tribunal  depuis  la  publication  du 
Deuxieme  rapport. 


TEMPS  MOYEN  DE  TRAITEMENT  COMPLET 

Le  patronat  et  les  travailleurs  continuent  a  se  preoccuper  du  temps  que  prennent  generalement  les 
cas  pour  traverser  toutes  les  etapes  du  processus  de  decision  du  Tribunal  -  du  depot  de  I'appel  a 
remission  de  la  decision  apres  I'audience.    Le  ministre  du  Travail  tient  particulierement  a  ce  que 
toutes  les  mesures  possibles  soient  prises  pour  diminuer  le  temps  moyen  de  traitement. 

Le  Tribunal  a  naturellement  surveille  de  pres  la  question  du  temps  de  traitement,  et,  en 
juin  1988,  j'ai  ete  en  mesure  de  rassurer  le  ministre  en  lui  indiquant  que  je  croyais  qu'il  etait 
desormais  possible  pour  le  Tribunal  de  reorganiser  ses  procedures  et,  en  particulier,  celles  du 


stade  prealable  a  Taudience  de  maniere  a  reduire  a  quatre  mois  son  temps  moyen  de  traitement 
complet,  sans  nuire  a  I'efficacite  du  processus  judiciaire  ou  a  la  qualite  de  ses  decisions. 

La  restructuration  des  procedures  du  Tribunal,  en  vue  de  parvenir  a  un  temps  moyen  de 
traitement  de  quatre  mois,  a  ete  quelque  peu  retardee  par  les  changements  survenus  dans  les  rangs 
des  cadres  superieurs  du  Tribunal,  mais  elle  est  maintenant  en  cours  d'execution.    Voici  un 
resume  de  la  restructuration  qui  a  ete  mise  en  oeuvre  ou,  du  moins,  approuvee  a  la  fin  de  la 
periode  visee  par  ce  rapport: 

1.  Les  appels  ne  sont  traites  que  lorsque  les  representants  ont  confirme  qu'ils  sont  prets  a 
commencer  la  procedure  de  traitement  et  que  tous  les  aspects  administratifs  ont  ete  couverts  dans 
les  formulaires  de  demande  d'appel. 

2.  Les  descriptions  de  cas  sont  preparees  par  le  Bureau  des  conseillers  juridiques  du  Tribunal 
(BCJT),  a  partir  d'un  modele  simplifie,  des  le  debut  du  traitement.    Lorsqu'il  est  necessaire  que  le 
BCJT  fasse  des  preparatifs  ou  des  remaniements  additionnels,  ceux-ci  sont  effectues  apres  avoir 
complete  la  description  de  cas.   Si  c'est  le  cas,  la  description  de  cas  est  accompagnee  des  addenda 
appropries. 

3.  On  inscrit  la  date  de  I'audience  au  calendrier  des  audiences  des  remission  de  la  description  de 
cas.  S'il  s'avere  necessaire  d'effectuer  d'autres  preparatifs  ou  remaniements,  ils  doivent  etre  faits 
avant  la  date  fixee  pour  I'audience. 

4.  Les  audiences  qui  se  tiennent  a  Toronto  sont  planifiees  en  dedans  de  six  semaines  apres 
reception  de  la  description  de  cas  par  les  parties.   Si  les  parties  ne  peuvent  pas  se  mettre  d'accord 
sur  une  date  d'audience,  c'est  notre  service  d'inscription  des  audiences  qui  est  charge  d'en  fixer 
une. 

5.  On  prevoit  etre  en  mesure  d'emettre  les  decisions  dans  les  six  semaines  qui  suivent  la  date  de 
I'audience  ou  les  six  semaines  suivant  la  reception  des  preuves  et  observations  apres  audience. 
Ces  previsions  ne  seront  pas  toujours  realistes,  mais  il  faudra  fournir  des  explications  valables 
pour  depasser  de  trop  loin  la  date  limite  fixee. 

A  la  fin  de  la  periode  visee  par  ce  rapport,  les  personnes  qui  en  appellent  de  decisions  rendues 
pour  des  cas  relatifs  a  I'admissibilite  a  des  indemnites  et  a  leur  montant,  ne  necessitant  pas  le 
reglement  de  questions  complexes  ou  nouvelles  et  n'exigeant  pas  d'enquetes  supplementaires, 
medicales  ou  autres,  peuvent  s'attendre  a  obtenir  une  audience  a  Toronto  dans  les  deux  mois  et 
demi  qui  suivent  la  reception  du  formulaire  de  demande  et  a  recevoir  une  decision  en  dedans 
d'un  mois  a  un  mois  et  demi  apres  audition  de  leur  appel,  a  condition  qu'elles  soient  elles-memes 
pretes  a  participer  au  processus  sans  delai.    D'une  maniere  generale,  les  appels  relevant  de  I'article 
77  et  de  I'article  21  peuvent  desormais  etre  entendus  et  regies  en  dedans  de  trois  a  quatre 
semaines. 

Ces  previsions  s'appliquent  seulement  aux  audiences  tenues  a  Toronto.    Le  calendrier  des 
audiences  tenues  a  I'exterieur  de  Toronto  prevoit  habituellement  des  dates  d'audience  plus 
espacees  etant  donne  qu'il  est  impossible  de  tenir  des  audiences  quotidiennes  a  I'exterieur. 

II  est  trop  tot  pour  affirmer  avec  certitude  qu'il  sera  possible  de  reduire  a  quatre  mois  le  temps 
moyen  de  traitement  complet  de  tous  les  cas  entendus  a  Toronto,  mais  le  progres  accompli  en  ce 
sens  est  indeniable. 

LES  DEFENSES  DU  TRIBUNAL 

On  se  demande  bien  sur  continuellement,  surtout  du  cote  du  patronat,  a  combien  se  chiffrent  les 
couts  de  fonctionnement  du  Tribunal  et  si  la  direction  de  cet  organisme  exerce  un  controle 


financier  adequat.    II  etait  difficile  de  repondre  a  ces  preoccupations  pendant  les  premieres 
annees  d'existence  du  Tribunal  et,  jusqu'a  present,  nous  n'avons  pu  le  faire  que  par  I'entremise  de 
nos  etats  financiers  et  de  nos  budgets, 

Toutefois,  le  Tribunal  croit  etre  parvenu  au  terme  de  sa  periode  de  developpement  au  cours  de  la 
periode  visee  par  ce  rapport.    II  a  atteint  un  stade  de  maturite  et  il  est  juste  de  reconnaitre  qu'il  a 
trouve  son  rythme  operationnel  quant  a  Telaboration  de  ses  budgets  et  au  controle  de  ses 
depenses.    Le  budget  de  fonctionnement  de  Texercice  1988-1989  (soumis  au  ministre  du  Travail 
en  decembre  1987)  constitue  un  budget  de  base  qui  devrait,  dans  Tensemble,  etre  considere 
comme  suffisant  pour  remplir  les  attributions  legales  qui  incombent  actuellement  au  Tribunal. 

Voici  comment  j'exposais  la  situation  aux  presidents  des  comites  permanents  et  aux  chefs  de 
services  du  Tribunal  dans  un  memoire  date  d'avril  1988: 

Alors  que  nous  nous  preparons  a  dresser  le  budget  de  Vannee  civile  1989,  nous  sommes 
parvenus  a  un  stade  auquel  il  semble  pour  le  moins  judicieux,  sur  le  plan  financier,  de 
supposer  que  le  Tribunal  a  atteint  son  rythme  operationnel  et  que  le  budget  de 
I'exercice  ] 988- 1989  constitue  un  budget  de  base  qui  devrait,  dans  I'ensemble,  lui  suffire 
pour  remplir  ses  attributions. 

Une  telle  supposition  se  revelera  peut-etre  prematuree.   Toutefois,  je  crois,  tout  comme  le 
Comite  des  finances  et  de  i administration  et  le  Comite  de  direction,  que  nous  sommes 
parvenus  au  stade  oil  nous  devons  fixer  des  limites  et  commencer  a  gerer  la  croissance  de 
nos  besoins  financiers  a  I'instar  d'un  organisme  operationnel  plutot  qua  celui  d'un  organisme 
experimental,  sans  quoi  nous  risquons  de  prendre  nos  desirs  pour  des  besoins. 

Le  Tribunal  a  aussi  profite  de  I'occasion  que  lui  off  rait  I'elaboration  du  budget  de  1989  pour 
proceder  a  un  examen  minutieux  de  ses  besoins  financiers.    II  semble  que  le  moment  soit  venu  de 
fournir  un  compte  rendu  de  la  gestion  financiere  du  Tribunal  pendant  sa  periode  de 
developpement  qui  serait  plus  a  la  mesure  du  grand  public. 

Pendant  sa  periode  de  developpement,  le  Tribunal  a  traverse  trois  etapes  majeures.    La  premiere, 
qui  remonte  a  I'ete  1985,  lorsque  j'etais  president  temporaire,  a  donne  lieu  a  la  formulation 
theorique  de  la  raison  d'etre  du  Tribunal.   Cette  formulation  ne  reposait  que  sur  des  suppositions 
au  sujet  de  toutes  les  variables  de  fonctionnement  -  charge  de  travail,  temps  de  preparation, 
duree  des  audiences,  periode  necessaire  a  la  redaction  des  decisions,  etc.   II  n'existait  aucunes 
donnees  concretes  sur  ces  facteurs  determinants  les  couts,  et  aucunes  ne  seraient  disponibles  tant 
que  le  Tribunal  ne  serait  pas  entre  en  fonction.    Les  problemes  etaient  d'autant  plus  nombreux 
qu'il  s'agissait  d'etablir  un  modele  judiciaire  tout  nouveau,  jamais  mis  a  I'essai.    (II  en  etait  ainsi 
en  raison  du  caractere  sans  precedent  des  attributions  judiciaires  du  Tribunal  telles  que  prescrites 
par  la  Loi  et  dictees  par  le  systeme  d'indemnisation  des  travailleurs  en  Ontario,  en  1985.) 

Le  stade  experimental  du  developpement  du  Tribunal  a  debute  en  octobre  1985,    lorsqu'il  a  fait 
ses  debuts.    Le  president  et  le  president  suppleant  sont  entres  en  fonction  a  plein  temps  le 
1^""  octobre  1985,  et  la  nomination  par  decret  des  premiers  vice-presidents  et  des  membres  des 
jurys  a  suivi  peu  apres.    L'embauche  et  la  formation  du  personnel  ainsi  que  la  commande  des 
fournitures  et  du  materiel  ont  debute,  a  toutes  fins  pratiques,  le  1^""  octobre.    Le  Tribunal  a  tenu 
sa  premiere  audience  en  novembre  1985  et  a  rendu  sa  premiere  decision  le  9  decembre  1985. 
Quelques  audiences  ont  suivi  en  decembre  de  la  meme  annee,  et  leur  nombre  a  augmente  au  fil 
des  mois.    En  septembre  1986,  au  moment  de  la  deuxieme  serie  de  nominations  par  decret,  le 
Tribunal  est  parvenu  au  terme  de  son  stade  experimental  et  est  vraiment  entre  dans  le  vif  des 
operations. 

Au  stade  experimental,  il  a  constamment  fallu  rectifier  le  processus  de  decision  et  I'organisation 
des  services  de  soutien  en  fonction  de  I'experience  acquise. 


Vers  le  mois  d'octobre  1986,  le  Tribunal  a  amorce  une  periode  qu'on  pourrait  appeler  stade  de 
mise  a  I'essai.    Nous  avions  finalement  etabli  les  bases  judiciaires  et  administratives  du  Tribunal 
et  nous  pouvions  commencer  a  en  mettre  les  fondements  a  I'essai. 

Cette  phase  d'essai  nous  a  permis  de  reperer  des  lacunes  dans  les  ressources  affectees  a  certains 
secteurs  du  Tribunal  et  d'en  combler  une  partie;  nombres  des  mesures  correctives  prises  a  ce 
moment-la  ont  ete  traitees  dans  le  budget  de  I'exercice  1988-1989,   depose  en  decembre  1987. 
Permettez-moi  de  repeter  que  nous  croyons  juste  de  reconnaitre  que,  vers  le  mois  d'avril  1988, 
soit  environ  deux  ans  et  demi  apres  sa  creation,  le  Tribunal  a  emerge  de  son  stade  de  mise  a 
I'essai  et  a  trouve  son  rythme  operationnel. 

Ma  seule  reserve  a  cet  egard  concerne  les  systemes  informatiques  du  Tribunal.    Notre  systeme 
informatique,  et  surtout  notre  systeme  de  gestion  de  cas,  en  sont  encore  au  stade  experimental. 
Nous  serons  bientot  en  mesure  de  prendre  une  decision  au  sujet  des  ameliorations  a  apporter  a  ces 
systemes  ainsi  que  de  I'utilisation  future  des  ordinateurs  au  Tribunal.    Cette  decision,  qui  aura  des 
repercussions  considerables  sur  les  couts  d'immobilisation,  doit  etre  prise  avant  que  le  Tribunal  ne 
puisse  mener  a  bonne  fin  le  developpement  de  ses  structures  et  de  son  systeme  informatique. 

Comme  le  savent  maintenant  la  plupart  des  gens,  le  Tribunal  est  finance  a  meme  la  caisse  des 
accidents  de  la  CAT.   Cependant,  afin  que  le  Tribunal  demeure  parfaitement  independant  de  la 
CAT,  celle-ci  n'a  aucune  responsabilite  dans  I'approbation  des  budgets  du  Tribunal.    Dans  le 
protocole  d'entente  passe  avec  le  ministre  du  Travail,  le  president  du  Tribunal  s'est  engage  a 
soumettre  les  budgets  du  Tribunal  a  I'approbation  du  ministre. 

Le  premier  budget  du  Tribunal  portait  sur  la  periode  de  six  mois  allant  du  1®""  octobre  1985  au 

30  mars  1986  -  fin  de  I'exercice  du  gouvernement.    Les  couts  de  fonctionnement  budgetes  (je  ne 
ferai  mention  que  des  coQts  de  fonctionnement,  pour  ensuite  presenter  les  couts  d'immobilisation) 
pour  cette  premiere  periode  de  six  mois  qui,  compte  tenu  des  circonstances,  ne  reposaient  que  sur 
une  serie  de  conjectures,  etaient  de  3,68  millions  de  dollars,  et  les  depenses  reelles  de 
fonctionnement  se  sont  elevees  a  1,24  millions  de  dollars. 

Le  deuxieme  budget,  soit  celui  de  la  periode  allant  du  l®*"  avril  1986  au  30  mars  1987,  que  nous 
avons  soumis  en  Janvier  1986,  alors  que  nous  avions  une  experience  pratique  encore  rudimentaire 
du  fonctionnement  du  Tribunal,  s'elevait  a  7,69  millions  de  dollars.    Les  depenses  reelles  de 
fonctionnement  se  sont  elevees  a  5,71  millions  de  dollars  pendant  ladite  periode. 

Le  troisieme  budget,  que  nous  avons  prepare  au  mois  de  novembre  1986  -  seulement  quatre  mois 
apres  le  debut  du  stade  de  mise  a  I'essai  -  visait  I'exercice  allant  du  l^^  avril  1987  au 

31  mars  1988.    II  prevoyait  des  depenses  de  fonctionnement  de  8,23  millions  de  dollars,  et  les 
depenses  reelles  se  sont  elevees  a  7,38  millions  de  dollars. 

C'est  done  dire  qu'il  a  fallu  attendre  jusqu'a  la  preparation  du  budget  de  I'exercice  1988-1989,  en 
decembre  1987,  pour  se  prevaloir  d'une  experience  pratique  reelle  du  fonctionnement  du 
Tribunal.    Ce  budget,  qui  visait  la  periode  du  1^""  avril  1988  au  31  mars  1989,  prevoyait  des 
depenses  de  fonctionnement  de  8,38  millions  de  dollars.    Comme  I'indiquent  les  rapports 
financiers  presentes  plus  loin,  ce  n'est  qu'une  fois  la  moitie  de  I'exercice  1988-1989  ecoulee  que 
nous  avons  decide  de  faire  coincider  I'exercice  du  Tribunal  avec  I'annee  civile.    Le  budget  de 
I'exercice  1988-1989  a  done  ete  modifie  afin  de  ne  porter  que  sur  la  periode  de  neuf  mois  allant 
du  1^""  avril  1988  au  31  decembre  1988.    Distribuees  au  prorata  les  depenses  de  fonctionnement 
budgetees  pour  cette  periode  etaient  de  6,28  millions  de  dollars,  et  les  depenses  reelles  se  sont 
elevees  a  5,98  millions  de  dollars. 

Les  depenses  d'immobilisation  se  sont  chiffrees  a  2,42  millions  de  dollars  du  1®""  octobre  1985  a  la 
fin  de  la  periode  visee  par  le  present  rapport. 


ENONCE  DU  MANDAT,  DES  OBJECTIFS  ET  DE  LA  PRISE  D'ENGAGEMENTS 

L'etude  speciale  du  budget  que  le  Tribunal  a  entreprise  lors  de  la  preparation  du  budget  de 
I'annee  civile  1989  lui  a  permis  de  passer  en  revue  son  mandat,  ses  objectifs  et  sa  prise 
d'engagements.    Cet  exercice  a  donne  lieu  a  la  formulation  d'un  enonce  de  mandat,  d'objectifs   et 
de  prise  d'engagements  en  bonne  et  due  forme,  que  le  Tribunal  a  adopte  le  1^"^  octobre  1988,  lors 
de  son  troisieme  anniversaire.    Cet  enonce,  dont  le  libelle  a  ete  etabli  avec  grand  soin,  explique  le 
mandat  fondamental  du  Tribunal,  tel  qu'il  le  pergoit  en  s'appuyant  sur  ses  trois  ans  d'experience 
pratique.    II  s'agit,  si  vous  voulez,  de  la  charte  des  obligations  et  des  objectifs  du  Tribunal 
d'appel. 

L'enonce  approuve  se  trouve  a  V Annexe  A. 


LE  RAPPORT  DETAILLE 


A     LA  PERIODE  VISEE  PAR  LE  RAPPORT 

Le  present  rapport  vise  la  periode  de  quinze  mois  allant  du  l^""  octobre  1987  au  31  decembre  1988. 
Les  motifs  de  la  prolongation  de  la  periode  visee  sont  expliques  dans  I'lntroduction. 

B    CHANGEMENTS  APPORTES  A  LA  LISTE  DES  VICE-PRESIDENTS  ET  DES  MEMBRES 

Au  cours  de  cette  periode,  divers  changements  ont  ete  apportes  a  la  liste  des  vice-presidents  et 
des  membres  representant  les  travailleurs  et  les  employeurs.    En  plus  des  changements  mentionnes 
a  V Annexe  B,  il  faut  signaler  une  certain  nombre  d'autres  changements. 

Quatre  nouveaux  vice-presidents  a  plein  temps  ont  ete  nommes  au  cours  de  la  periode  en 
question.    Pour  Tun  d'entre  eux,  il  s'agissait  de  combler  un  nouveau  poste;  les  trois  autres  ont  ete 
nommes  pour  combler  les  postes  que  la  demission  de  leurs  titulaires  avail  laisses  vacants. 

Le  nouveau  poste  de  vice-president  avait  ete  prevu  dans  le  Deuxieme  rapport.    Dans  ce  rapport, 
je  disais  que  le  budget  du  Tribunal  pour  1986-1987  prevoyait  la  creation  possible  de  deux  postes 
supplementaires  de  vice-president  a  plein  temps  et  que  I'un  d'entre  eux  avait  ete  comble  en  aout 
1987.    Vers  la  fin  de  I'annee  1987,  la  necessite  de  combler  le  second  poste  ne  faisait  plus  aucun 
doute. 

Les  trois  vacances  ont  ete  creees  par  la  nomination  de  Kathleen  O'Neil  a  la  Commission  des 
relations  du  travail  de  I'Ontario,  la  demission  de  Jim  Thomas,  qui  a  accepte  un  poste  de  cadre 
superieur  au  sein  du  gouvernement  de  I'Ontario,  et  la  demission  d'Elaine  Newman,  qui  a  accepte 
la  nomination  d'avocat-conseil  du  Tribunal  lorsque  David  Starkman  a  quitte  ce  poste. 

Jean  Guy  Bigras,  qui  avait  d'abord  ete  nomme  vice-president  a  temps  partiel  le  14  mai  1986,  a 
accepte,  le  17  decembre  1987,  le  second  poste  de  vice-president  a  plein  temps,  nouvellement  cree. 

John  Moore,  qui  avait  d'abord  ete  nomme  vice-president  a  temps  partiel  le  16  juillet  1986,  a 
accepte  une  nomination  a  plein  temps  le  l^''  mai  1988;  David  Starkman,  qui  etait  I'avocat-conseil 
du  Tribunal,  a  ete  nomme  vice-president,  le  P""  aout  1988,  pour  remplacer  Laura  Bradbury  qui 
est  devenue  presidente  suppleante  apres  le  depart  de  Jim  Thomas;  Zeynep  Onen,  anciennement 
avocate  principale  au  Bureau  des  conseillers  juridiques  du  Tribunal,  a  ete  nommee  au  poste  de 
vice-presidente  laisse  vacant  par  Elaine  Newman,  le  1^"^  octobre  1988. 

Avec  la  nomination  d'un  deuxieme  nouveau  vice-president,  le  nombre  total  des  vice-presidents  a 
plein  temps  du  Tribunal  est  passe  a  dix  (ce  nombre  inclut  la  presidente  suppleante  qui  est  aussi 
vice-presidente). 

Parmi  les  postes  de  membres  a  plein  temps  representant  les  employeurs  et  les  travailleurs,  on  a 
assiste  a  quatre  changements.    Frances  Lankin,  qui  etait  membre  a  plein  temps  representant  les 
travailleurs,  a  accepte  un  poste  a  plein  temps  avec  le  S.E.F.P.O.  et  a  ete  nommee  membre  a  temps 
partiel  representant  les  travailleurs  le  25  fevrier  1988.    La  vacance  au  poste  de  membre  a  plein 
temps  representant  les  travailleurs  creee  par  ce  changement  nous  a  conduits  a  la  nomination,  le  1 1 
juin  1988,  de  Ray  Lebert  qui,  avant  cette  nomination,  etait  le  secretaire-tresorier  de  I'Association 
des  travailleurs  canadiens  de  I'automobile,  section  locale  444,  poste  qui  lui  a  permis  d'affirmer 
son  experience  dans  le  domaine  des  accidents  du  travail.    David  Mason,  qui  a  pris  sa  retraite  le  30 
septembre  1988,  a  laisse  vacant  un  poste  de  membre  a  plein  temps  representant  les  employeurs, 
poste  comble  par  Martin  Meslin  qui  est  devenu  membre  a  plein  temps  representant  les  employeurs 


Au  cours  de  cette  periode,  la  liste  des  nominations  a  temps  partiel  a  subi  quelques  modifications. 
Marsha  Faubert,  Karl  Friedmann  et  Joy  McGrath  ont  ete  nommes  vice-presidents  a  temps  partiel. 
Mark  Cabinet,  Sara  Sutherland,  Gerry  Nipshagen  et  Allen  Merritt  ont  ete  nommes  membres  a 
temps  partiel  representant  les  employeurs.    Comme  on  I'a  indique  plus  haut,  Frances  Lankin  a  ete 
nommee  membre  a  temps  partiel  representant  les  travailleurs. 

Une  liste  de  tous  les  vice-presidents  et  membres  actifs  du  Tribunal  accompagnee  d'une  courte 
description  de  I'experience  de  chacun  se  trouve  a  V Annexe  B  de  ce  rapport. 

C    LES  RELATIONS  ENTRE  LE  TRIBUNAL  ET  LA  COMMISSION 

Les  relations  entre  la  CAT  et  le  Tribunal  ont  continue  a  evoluer  pendant  la  periode  visee  par  le 
present  rapport.    Les  deux  organismes  continuent  a  entretenir  des  rapports  de  collaboration 
harmonieux,  en  depit  des  defis  poses  par  un  certain  nombre  de  questions  de  fond  concernant 
rindemnisation  qui  les  ont  de  temps  en  temps  mis  a  I'epreuve.    II  est  important  de  relater  ces 
interactions  afin  de  mettre  en  lumiere  I'orientation  des  relations  entre  les  deux  organismes.    De 
plus,  etant  donne  qu'elles  sont  d'une  importance  extreme  pour  le  systeme  d'appel,  j'ai  cru  qu'il 
serait  bon  d'en  faire  un  compte  rendu  complet,  compte  rendu  que  j'ai  place  en  annexe  {Annexe  C) 
en  raison  de  sa  longueur.   Les  lecteurs  qui  s'interessent  a  la  question  pourront  se  reporter  a  cette 
annexe  et  les  autres  pourront  en  oublier  jusqu'a  I'existence. 

D    QUI  A  LE  DERNIER  MOT  --  UNE  QUESTION  ENCORE  EN  SUSPENS 

A  la  fin  de  la  periode  visee  par  le  Deuxieme  rapport,  on  ne  savait  toujours  pas  qui,  du  conseil 
d'administration  de  la  CAT  ou  du  Tribunal,  a  le  dernier  mot  dans  les  debats  portant  sur  des 
questions  de  droit  general  ou  de  principes  directeurs,  en  vertu  du  paragraphe  86n  de  la  Loi. 
Comme  le  Tribunal  n'avait  pas  eu  I'occasion  d'interpreter  le  libelle  de  ce  paragraphe,  cet  aspect 
critique  de  la  legislation  n'avait  pas  encore  ete  resolu. 

II  semblait  toutefois  qu'une  telle  occasion  se  presenterait  bientot  grace  a  I'examen  de  la 
Decision  n°  72  (21  juillet  1986)  du  Tribunal,  auquel  procedait  le  conseil  d'administration  de  la 
Commission. 

Dans  la  Decision  n°  72,  le  Tribunal  a  juge  qu'une  lesion  soudaine  et  inattendue  -  comme  une 
protrusion  discale  -  survenant  pendant  le  cours  normal  des  taches  coutumieres  d'un  travailleur 
constitue  une  lesion  corporelle  causee  par  un  evenement  fortuit  aux  termes  de  la  Loi  sur  les 
accidents  du  travail.    Ladite  decision  est  conforme  a  la  jurisprudence  anglaise  et  canadienne  selon 
laquelle  le  terme  "evenement  fortuit"  peut   referer  a  une  cause  ou  a  un  resultat  inattendu. 
La  Decision  n°  72  a  souleve  de  vives  controverses  chez  le  patronat  en  Ontario,  et  il  s'agissait  du 
premier  cas  que  le  conseil  d'administration  de  la  CAT  decidait  d'examiner  en  vertu  des 
dispositions  du  paragraphe  86n. 

Dans  la  decision  resultant  de  I'examen,  qui  a  paru  le  28  septembre  1988,  la  majorite  des  membres 
du  conseil  d'administration  a  conclu  que  le  Tribunal  avait  mal  interprete  la  jurisprudence. 
Relevant  certaines  differences  entre  le  libelle  de  la  Loi  sur  les  accidents  du  travail  de  I'Gntario  et 
la  legislation  examinee  par  la  Cour  supreme  du  Canada,  la  Cour  d'appel  et  la  Chambre  des  Lords 
pour  rendre  certaines  des  decisions  sur  lesquelles  le  Tribunal  s'appuyait  dans  ses  conclusions,  la 
Commission  a  conclu  que  lesdites  decisions  etaient  vraiment  distinctes  et  qu'elles  ne  s'appliquaient 
pas  a  la  loi  de  TOntario. 

Une  des  differences  auxquelles  la  decision  du  conseil  d'administration  faisait  reference  porte  sur 
I'element  "incapacity"  ajoute  en  1965  a  la  definition  du  terme  "accident"  dans  la  loi  de  I'Ontario. 
Ladite  definition  ne  comportait  auparavant  que  les  elements  "evenement  fortuit"  et  "inconduite 
volontaire"  (de  quelqu'un  d'autre  que  le  travailleur).    La  modification  apportee  a  la  Loi  en  1965  a 

10 


elargi  la  definition  pour  qu'il  soit  clair  que  les  lesions  survenant  du  fait  et  au  cours  de  Temploi 
sont  indemnisables,  qu'un  accident  a  caractere  fortuit  soit  ou  non  survenu. 

De  prime  abord,  il  importerait  done  peu  qu'une  lesion  soit  causee  par  un  accident  a  caractere 
fortuit  ou  par  un  accident  du  type  "incapacite".    Les  deux  feraient  partie  des  "lesions  par  accident" 
aux  termes  du  paragraphe  3(1).    Dans  la  pratique,  il  est  toutefois  important  de  determiner  si  les 
lesions  soudaines  et  inattendues  non  attribuables  a  des  evenements  fortuits  externes  sont  reliees  a 
un  evenement  fortuit  ou  a  une  incapacite  selon  la  definition  du  terme  "accident".    II  est  en  effet 
important  de  le  determiner  parce  que  le  travailleur  peut  se  prevaloir  de  la  presomption  legislative 
en  vertu  de  laquelle  une  lesion  reliee  a  une  incapacite  est  reputee,  sauf  preuve  du  contraire,  etre 
survenue  du  fait  de  I'emploi  si  elle  survient  au  cours  de  I'emploi.    Cette  clause  de  presomption 
(paragraphe  3(3))  ne  s'applique  pas  aux  cas  de  lesions  reliees  a  I'element  "incapacite"  de  la 
definition.    Dans  la  Decision  n°  72,  le  jury  d'audience  avait  conclu  que  la  lesion  de  la  travailleuse 
etait  survenue  du  fait  de  son  emploi  en  se  fondant  sur  la  clause  de  presomption. 

II  est  important  de  connaitre  tous  les  details  relatifs  a  la  Decision  n°  72  afin  de  comprendre  les 
evenements  qui  ont  suivi  la  decision  qu'a  rendue  le  conseil  d'administration  apres  I'avoir 
examinee  en  vertu  du  paragraphe  86n. 

Un  aspect  particulier  de  la  decision  en  question  etait  pour  le  moins  surprenant.    Apres  avoir 
conclu  que  le  Tribunal  avait  mal  interprete  la  definition  du  terme  "accident"  relativement  a  son 
application  dans  les  cas  de  lesions  soudaines  non  associees  a  des  evenements  fortuits  externes,  le 
conseil  d'administration  n'a  pas  ordonne  au  Tribunal  de  reexaminer  le  cas  en  question,  comme  le 
prevoit  le  paragraphe  86n. 

Le  conseil  d'administration  a  explique  qu'il  n'ordonnait  pas  de  reexamen  dans  les  circonstances 
parce  que  la  travailleuse  concernee  avait  ete  victime  d'une  procedure  longue  et  complexe  ayant 
principalement  pour  but  d'etablir  un  principe  fondamental  pour  le  systeme  d'indemnisation  en 
general  et  non  ses  droits  personnels.    Le  conseil  d'administration  a  estime  qu'il  aurait  ete  mal  a 
propos  de  prolonger  la  periode  d'anxiete  a  laquelle  la  travailleuse  avait  deja  ete  soumise  en 
ordonnant  au  Tribunal  de  reexaminer  sa  decision.    Le  conseil  a  done  ordonne  que  les  indemnites 
soient  imputees  au  Fonds  de  garantie  pour  travailleurs  reintegres,  au  lieu  d'etre  imputees  au 
compte  de  I'employeur. 

Malgre  que  le  conseil  d'administration  a  decide  de  ne  pas  ordonner  au  Tribunal  de  reexaminer  la 
Decision  n°  72,  le  personnel  de  la  Commission  a  estime  que  la  decision  prise  par  la  majorite  du 
conseil  a  I'egard  de  I'interpretation  sur  laquelle  etait  fondee  ladite  decision  devrait  des  lors  dieter 
les  decisions  de  la  Commisssion  dans  les  cas  semblables  a  venir  et  qu'il  devrait  en  etre  ainsi  des 
decisions  du  Tribunal.    Le  conseil  d'administration  n'avait  toutefois  pas  precise  quel  effet  aurait 
sa  decision  sur  les  cas  a  venir. 

En  deeidant  de  ne  pas  lui  ordonner  de  reexaminer  la  Decision  n°  72,  la  Commission  a  prive  le 
Tribunal  d'une  occasion  de  determiner,  dans  ce  cas,  a  qui  I'alinea  86n(l)  donne  le  dernier  mot 
dans  les  debats  portant  sur  des  questions  de  droit  general  et  de  principes  directeurs.    Par  contre, 
le  personnel  de  la  Commission  avait  mis  simultanement  en  branle  le  processus  de  decision  de  la 
Commission  en  prenant  pour  acquis  que  le  dernier  mot  revenait  a  son  conseil  d'administration  aux 
termes  dudit  alinea. 

Compte  tenu  des  circonstances,  j'etais,  en  ma  qualite  de  president  du  Tribunal,  preoccupe  par  le 
fait  que  le  public  devait  etre  informe  des  questions  que  soulevait  la  decision  de  la  Commission  et 
qui,  aux  yeux  du  Tribunal,  etaient  encore  en  suspens,  en  prevision  des  cas  a  venir  portant  sur  des 
lesions  soudaines  et  inattendues  non  attribuables  a  des  evenements  fortuits  externes  pour  lesquels 
la  mise  en  application  de  la  clause  de  presomption  pourrait  jouer  un  role  determinant.    Je  voulais 
aussi  que  les  travailleurs  et  le  patronat  aient  I'occasion  de  faire  connaitre  leur  position  a  I'egard  de 
ces  questions  aux  jurys  qui  seraient  appeles  a  examiner  de  tels  cas. 


11 


J'ai  done  ecrit  au  president  de  la  Commission  et  fait  parvenir  copie  de  la  lettre  a  toutes  les  parties 
et  a  tous  les  membres  du  conseil  d'administration  qui  avaient  participe  a  I'examen  de  la 
Decision  n°  72  en  vertu  du  paragraphe  86n.    Dans  cette  lettre,  j'ai  indique  les  questions  que  je 
considerais  comme  etant  encore  en  suspens  et  j'ai  invite  les  destinataires  a  me  faire  parvenir  leurs 
observations  ecrites,  en  precisant  que  toute  observation  reque  serait  transmise  aux  jurys  saisis  de 
cas  dans  lesquels  ces  questions  se  poseraient. 

Voici  comment  j'ai  expose  les  questions  en  suspens  dans  cette  lettre: 

1.  La  decision  qu'a  rendue  le  conseil  d'administration  de  la  Commission  a  la  suite  de  I'examen  de 
la  signification  de  I'expression  "lesion  corporelle  par  accident"  donnee  dans  la  Decision  n°  72,  qu'il 
a  effectue  en  vertu  du  paragraphe  86n,  differe  de  celle  du  Tribunal  a  cet  egard.    Par  consequent, 
la  decision  de  la  Commission  aurait-elle  automatiquement  eu  force  executoire  sur  le  Tribunal 
dans  le  cas  de  la  Decision  n°  72  si  la  Commission  lui  avait,  comme  le  prevoit  I'alinea  86n(l), 
ordonne  de  reexaminer  ladite  decision? 

2.  Si  la  decision  de  la  Commission  avait  eu  force  executoire  sur  le  Tribunal  dans  le  cas  de  la 
Decision  n°  72,  en  aurait-il  ete  de  meme  pour  les  cas  ulterieurs  de  meme  nature? 

3.  La  reponse  a  la  question  n°  2  aurait-elle  ete  differente  si  le  conseil  d'administration  avait 
ordonne  au  Tribunal  de  reexaminer  la  Decision  n°  721 

4.  Si  la  reponse  aux  questions  n°^  1  et  2  est  negative,  quelle  est  I'obligation  du  Tribunal  a  I'egard 
des  decisions  que  rend  le  conseil  d'administration  au  sujet  de  questions  de  droit  general  ou  de 
principes  directeurs  a  la  suite  d'examens  en  vertu  du  paragraphe  86n:  dans  le  cas  faisant  I'objet  de 
I'examen?  dans  les  cas  ulterieurs  de  meme  nature? 

A  la  fin  de  la  periode  visee  par  le  present  rapport,  le  Tribunal  n'avait  pas  encore  eu  a  examiner 
de  cas  necessitant  la  resolution  des  questions  qui  precedent.    II  avait  toutefois  regu  de  nombreuses 
observations  ecrites  en  reponse  a  la  lettre  du  president  susmentionnee.    La  plupart  des  auteurs  de 
ces  observations  refusaient  pour  le  moment  de  se  prononcer  et  demandaient  qu'on  leur  donne  a 
nouveau  I'occasion  de  le  faire  lorsqu'un  cas  approprie  se  presenterait. 

Tout  ceci  pour  conclure  que  nous  sommes  done  parvenus  a  la  fin  de  la  periode  visee  par  le 
Troisieme  rapport,  a  I'aube  de  notre  quatrieme  annee  d'existence,  sans  que  cette  question-cle 
soulevee  par  le  paragraphe  86n  n'ait  ete  resolue. 

E     LES  RELATIONS  ENTRE  LE  TRIBUNAL  ET  L'OMBUDSMAN 

Pendant  la  periode  visee  par  ce  rapport,  I'ombudsman  nous  a  fait  part  de  1 13  plaintes  dont  il 
avait  ete  saisi  au  sujet  de  decisions  du  Tribunal.    Ces  plaintes  portaient,  presque  sans  exception, 
sur  le  bien-fonde  des  decisions  rendues.    A  la  fin  de  la  meme  periode,  I'ombudsman  avait  termine 
son  enquete  pour  37  de  ces  plaintes  et,  sauf  dans  un  cas,  avait  conclu  que  les  decisions  du 
Tribunal  ne  pouvaient  etre  qualifiees  de  deraisonnables.    On  trouvera  ci-apres  un  compte  rendu 
de  la  situation  dans  le  cas  du  rapport  defavorable. 

Comme  je  I'avais  indique  dans  le  Deuxieme  rapport,  j'ai,  en  tant  que  president  du  Tribunal,  de  la 
difficulty  a  accepter  les  implications  que  peut  avoir  sur  un  tribunal  judiciaire  I'examen  du  bien- 
fonde  de  ses  decisions  par  1  ombudsman.     C'est  une  difficulte,  je  dois  le  preciser,  qui  n'est  pas 
ressentie  par  la  totalite  des  membres  du  Tribunal  bien  qu'elle  semble  toutefois  en  preoccuper  la 
majorite.    Ces  problemes  de  concept  ont  incite  le  Tribunal  a  peser  avec  soin  ses  reponses  lors  de 
communications  avec  I'ombudsman  lorsque  celles-ci  concernaient  des  plaintes  sur  le  bien-fonde 
de  ses  decisions. 


12 


Dans  le  cadre  des  enquetes  menees  pour  verifier  le  bien-fonde  des  decisions  rendues  par  le 
Tribunal,  les  relations  entre  le  Tribunal  et  Tombudsman  ont  evidemment  ete  assez  simples,  tant 
que  les  plaintes  ont  ete  jugees  sans  fondement.    Dans  de  tels  cas,  le  Tribunal  a  coUabore  en 
fournissant  des  copies  de  ses  dossiers.    Par  principe  toutefois,  lorsque  Tombudsman  lui  demandait 
de  fournir  une  premiere  reponse  a  I'egard  d'une  plainte  portant  sur  le  bien-fonde  d'une  decision, 
le  Tribunal  a  invariablement  repondu  aux  requetes  de  routine  de  ce  dernier  en  le  renvoyant  aux 
justifications  ecrites  du  jury  d'audience  contenues  dans  la  decision  rendue. 

Evidemment,  les  relations  ont  pris  une  tournure  plus  complexe  dans  le  cas  de  la  plainte  que 
I'ombudsman  a  juge  bon  d'appuyer  a  la  suite  de  son  enquete. 

Quel  que  soit  le  cas,  des  que  le  bien-fonde  d'une  plainte  a  ete  etabli  lors  d'une  enquete  initiate,  la 
premiere  demarche  que  fait  I'ombudsman  est  d'ecrire  a  I'organisme  contre  lequel  la  plainte  a  ete 
portee.    Dans  sa  lettre,  il  informe  I'organisme  en  question  qu'il  considere  provisoirement  la 
plainte  comme  etant  fondee,  lui  explique  comment  le  cas  du  demandeur  sera  defendu  et  I'invite  a 
presenter  ses  observations  au  sujet  des  mesures  correctives  envisagees.    En  reponse  a  cette 
invitation,  le  president  du  Tribunal  a  indique  a  I'ombudsman  que  le  Tribunal  ne  jugeait  pas 
approprie  d'envisager  de  telles  mesures  au  sujet  d'une  plainte  portant  sur  le  bien-fonde  d'une  de 
ses  decisions.    Des  observations  du  genre  constitueraient  une  defense  supplementaire  de  la 
decision  contestee  --  ce  qui  reviendrait  a  ajouter  aux  motifs  donnes  par  le  jury  d'audience  ou  a 
les  changer  sans  autorisation  --  ou  des  concessions  que  le  Tribunal  n'est  autorise  a  faire  qu'en 
exer^ant  sa  competence  legale  de  reexamen. 

Cette  occasion  d'emettre  des  observations  est  manifestement  offerte  a  I'organisme  afin  de  lui 
permettre  de  persuader  I'ombudsman  qu'il  se  trompe  sur  les  faits  ou  qu'il  les  a  mal  analyses,  ou 
de  rectifier  une  mauvaise  decision  avant  que  I'ombudsman  ne  porte  a  la  connaissance  du  public 
qu'il  la  considere  comme  etant  mauvaise.    La  lettre  dans  laquelle  cette  invitation  est  lancee  precise 
que,  sauf  s'il  revolt  des  observations  convaincantes  ou  si  des  mesures  acceptables  sont  prises, 
I'ombudsman  rendra  sa  decision  definitive,  pour  ensuite  soumettre  son  rapport  a  la  legislature  et 
en  envoyer  copie  au  bureau  du  premier  ministre. 

Meme  si  les  membres  du  Tribunal  sont  a  titre  officiel  independants,  le  renouvellement  de  leur 
mandat  depend  du  bureau  du  premier  ministre.    Le  Tribunal  se  trouverait  done  dans  une  position 
que  Ton  pourrait  qualifier  de  delicate  s'il  decidait  de  se  prevaloir  des  possibilites  de  rectification 
offertes  a  ce  stade. 

Dans  le  cas  qui  nous  interesse,  j'ai  informe  I'ombudsman  que  j'estimais  que  le  Tribunal  ne 
pouvait  rien  faire  pour  I'empecher  d'emettre  un  rapport  et  une  recommandation  defavorables  si 
ce  n'etait  qu'attendre  qu'il  parvienne  a  une  decision  definitive  fondee  uniquement,  du  point  de 
vue  du  Tribunal,  sur  les  motifs  exposes  initialement  par  le  jury  d'audience.    Le  Tribunal 
determinerait  alors  si  I'ombudsman  avait  identifie  d'autres  motifs  pouvant  justifier  qu'il  exerce 
son  pouvoir  de  reexamen,  en  tenant  compte  de  ses  criteres  habituels  a  cet  egard.    Le  Tribunal  ne 
pouvait  se  permettre  de  recourir  a  son  pouvoir  de  reexamen  en  reaction  a  la  decision  provisoire 
de  I'ombudsman  et  de  donner  I'impression  d'utiliser  le  processus  de  reexamen  afin  d'eviter  que 
I'ombudsman  ne  le  critique  publiquement. 

Le  Tribunal  a  regu  le  rapport  final  de  I'ombudsman  au  sujet  de  la  plainte  en  question  vers  la  fin 
de  la  periode  visee  par  le  present  rapport.    L'ombudsman  y  recommande  un  reexamen  de  la 
decision  en  question  a  la  lumiere  de  son  rapport.    A  la  fin  de  la  periode  couverte  par  ce  rapport, 
la  reponse  du  Tribunal  a  cette  recommandation  etait  en  cours  de  formulation. 


13 


F     LES  ASPECTS  ADMINISTRATIFS 

1.  Faits  saillants 

Au  cours  de  la  periode  visee  par  le  present  rapport,  le  fonctionnement  du  Tribunal  a  ete  marque 
par:  la  reussite  de  la  campagne  visant  a  maitriser  le  nombre  de  dossiers  en  souffrance  au  stade 
posterieur  a  I'audience  et  les  retards  au  stade  de  la  prise  de  decision;  les  efforts  considerables  du 
personnel  en  vue  de  mettre  au  point  le  systeme  informatique  de  gestion  de  cas;  la  mise  en  place 
tres  reussie  du  systeme  de  bureautique;  la  publication  des  premiers  numeros  du  WCAT  Reporter; 
la  mise  en  service  de  la  base  de  donnees  Infomart  fournissant  le  texte  integral  de  tous  les  cas;  au 
cours  des  derniers  mois,  la  reorganisation  visant  a  reduire  a  quatre  mois  le  temps  moyen  de 
traitement  de  tous  les  cas. 

2.  Le  systeme  informatique 

Pendant  I'ete  1987,  le  Tribunal  d'appel  a  dote  ses  bureaux  d'un  systeme  informatique  numerique 
autonome  (Digital,  All-in- 1)  afin  d'offrir  un  environnement  de  bureautique  comportant  les 
fonctions  de  traitement  de  texte,  de  courrier  electronique,  de  documentation/analyse  de  la  gestion 
des  cas  et  de  conference  electronique. 

Le  personnel,  les  vice-presidents  et  les  membres  ont  re?u  une  formation  sur  Tutilisation  du 
systeme  au  fur  et  a  mesure  de  son  installation.    Tout  le  monde  a  reserve  un  bon  accueil  a  ce 
systeme  et  a  demontre  un  enthousiasme  remarquable  a  regard  de  sa  contribution  au  travail  du 
Tribunal.    En  fait,  la  demande  de  la  part  des  vice-presidents,  des  membres  et  de  I'effectif  a 
presque  tout  de  suite  depasse  la  puissance  de  prise  en  charge  de  terminaux  fonctionnant  sur 
I'unite  centrale. 

En  reponse  a  cette  pressante  demande,  le  Tribunal  a  choisi  de  surcharger  le  systeme  de  terminaux 
a  titre  experimental,  en  supposant  que  la  charge  imposee  au  systeme  etait  fonction  non  seulement 
du  nombre  de  terminaux  mais  aussi  de  la  nature  et  de  la  portee  de  leur  utilisation.    Puisque  la 
planification  de  la  capacite  de  tout  nouveau  systeme  repose  toujours  quelque  peu  sur  des 
speculations  au  sujet  de  la  nature  et  de  Timportance  de  son  utilisation,  il  a  semble  raisonnable  de 
mettre  la  capacite  de  notre  systeme  a  I'epreuve  plutot  que  de  frustrer  des  le  debut  I'enthousiasme 
dont  il  faisait  spontanement  I'objet  partout  au  Tribunal. 

Le  systeme  devait  prendre  en  charge  54  terminaux,  mais  nous  avons  laisse  ce  nombre  augmenter 
tres  rapidement,  jusqu'a  concurrence  de  91. 

L'experience  a,  jusqu'a  present,  ete  couronnee  de  succes.    L'ajout  de  terminaux  supplementaires  a 
reduit  le  temps  de  reponse  mais  pas  suffisamment  pour  decourager  les  utilisateurs. 

La  charge  imposee  au  systeme  le  pousse  jusqu'aux  limites  de  sa  puissance  maximale,  ce  qui 
pourrait  produire  quelques  mauvaises  surprises.    Cela  a  tout  de  meme  I'avantage  de  forcer  le 
Tribunal  a  user  de  creativite  et  de  conservatisme  a  d'autres  egards  dans  la  gestion  de  son 
utilisation.    Dans  I'intervalle,  mettre  des  terminaux  a  la  disposition  de  la  plupart  de  ceux,  vice- 
presidents,  membres  et  personnel,  qui  pouvaient  demontrer  un  besoin  et  de  I'interet  a  permis  au 
systeme  informatique  de  jouer  un  role  de  plus  en  plus  important,  ce  qui  a  eu  le  grand  avantage 
d'ameliorer  la  productivite  et  I'efficacite  au  Tribunal.    L'experience  nous  a  amenes  a  un  certain 
nombre  de  conclusions  au  sujet  de  I'utilisation  de  notre  systeme  informatique. 

Voici  les  fonctions  du  systeme  informatique  qui  se  sont  averees  les  plus  importantes  au  Tribunal: 

(a)      Le  traitement  de  texte  et,  surtout,  la  capacite  de  I'ordinateur  de  permettre  a  ceux  qui 
redigent  les  decisions  et  d'autres  documents  -  les  vice-presidents  par  exemple  -  de  participer 
directement  au  processus  de  creation  de  documents. 


14 


(b)  Le  courrier  electronique  -  Les  communications  instantanees  de  toute  sorte,  maintenant 
chose  courante  au  Tribunal,  ont  grandement  ameliore  la  circulation  et  la  distribution  de 
rinformation  et  des  idees.    II  est  difficile  d'evaluer  I'importance  de  ce  systeme  de  communication 
instantanee  en  termes  concrets,  mais  il  est  indeniable  qu'il  est  devenu  indispensable. 

Par  contre,  le  Tribunal  a  constate  que  d'autres  fonctions  du  systeme  de  bureautique  ne  lui  etaient 
pas  aussi  utiles.    Apres  avoir  essaye  les  methodes  electroniques,  les  membres  et  le  personnel  de 
soutien  en  sont  pour  la  plupart  revenus  aux  calendriers  de  papier  et  aux  aide-memoire  classiques. 
Nous  avons  aussi  rejete  la  bureautique  en  ce  qui  concerne  notre  systeme  de  classement. 
Preoccupes  par  la  puissance  de  notre  ordinateur,  nous  avons  decide  de  ne  I'utiliser  pour  le 
classement  permanent  que  dans  le  cas  des  modeles,  des  precedents  et  d'une  serie  complete  de 
decisions  deja  rendues.    Nous  n'avons  eu  aucune  difficulty  a  prendre  cette  decision  etant  donne 
que  I'utilite  de  fichiers  electroniques  permanents  pour  le  fonctionnement  du  Tribunal  n'etait  pas 
evidente. 

La  fonction  de  conference  electronique  a  regu  un  accueil  partage.    Selon  toute  vraisemblance,  le 
personnel  et  les  membres  du  Tribunal  opposent  instinctivement  une  forte  resistance  a  un  systeme 
qui  semble  avoir  la  mission  inhumaine  de  remplacer  les  reunions  en  bonne  et  due  forme.    lis 
participent  done  peu  aux  conferences  electroniques  pour  le  moment.    Cependant,  en  tant  que 
president,  je  trouve  cette  fonction  tres  precieuse  dans  mes  activites  de  consultation  et  je  suis 
certain  que  les  avantages  exceptionnels  que  presente  ce  dispositif  de  consultation  de  groupe  pour 
un  organisme  tel  que  le  Tribunal  sauront  se  faire  jour  avec  le  temps. 

Quant  au  systeme  de  gestion  de  cas,  il  en  est  encore  au  stade  de  la  mise  au  point.    Les  quelques 
paragraphes  qui  suivent  sont  consacres  a  ce  systeme. 

3.  Le  systeme  informatique  de  gestion  de  cas 

Au  cours  de  I'ete  1987,  le  Tribunal  d'appel  s'est  lance  dans  un  important  projet  visant  a  utiliser 
un  logiciel  de  gestion  de  base  de  donnees  pour  gerer  les  fichiers  d'information  necessaires  a  la 
preparation  des  cas  et  a  la  conduite  des  audiences.    Ce  logiciel  perfectionne  a  ete  mis  au  point  et 
teste  pendant  la  majeure  partie  de  1988.    Des  problemes  se  sont  presentes,  comme  il  arrive  a 
chaque  fois  que  Ton  innove  dans  les  spheres  de  la  haute  technologie,  mais  ils  ont  ete  surmontes. 
Apres  avoir  atteint  son  objectif  de  mettre  sur  pied  un  systeme  de  gestion  de  cas,  le  Tribunal  a 
entrepris  de  le  mettre  a  I'essai  afin  de  verifier  s'il  etait  complet  et  Pa  mis  au  point  en  en 
modifiant  les  programmes. 

Le  systeme  informatique  de  gestion  de  cas  permettra  non  seulement  de  suivre  de  pres  tout  cas 
particulier  mais  fournira  aussi  une  vue  d'ensemble  detaillee  des  activites  quotidiennes, 
hebdomadaires  et  mensuelles  du  Tribunal.    Les  administrateurs  pourront  ainsi  veiller  a  ce  que  les 
cas  soient  traites  de  maniere  expeditive  et  reperer  les  faiblesses  de  la  procedure. 

D'autres  organismes  du  gouvernement  de  I'Ontario  qui,  dans  le  cadre  de  leurs  attributions 
administratives,  doivent  gerer  de  nombreux  fichiers  et  documents  surveillent  de  pres  les  progres 
accomplis  dans  la  mise  au  point  et  la  mise  en  place  du  systeme  informatique  de  gestion  de  cas  du 
Tribunal  d'appel.    Vers  la  fin  de  1988,  le  Tribunal  a  prepare  un  enregistrement  expliquant  le 
systeme  en  question  a  I'intention  d'une  agence  du  gouvernement  de  I'Ontario. 

Les  travaux  de  mise  au  point  ont  toutefois  demontre  que  le  fonctionnement  du  systeme  de  gestion 
de  cas  requiert  un  systeme  d'une  puissance  superieure  a  celle  que  nous  avions  estimee  au  debut  et 
qu'il  faudra  ameliorer  considerablement  notre  systeme  informatique  pour  le  rendre  operationnel. 
II  est  done  maintenant  necessaire  de  decider  s'il  conviendrait  d'effectuer  ce  nouvel  investissement. 
A  la  fin  de  la  periode  visee  par  le  present  rapport,  cette  decision  avait  ete  laissee  en  suspens 
jusqu'a  ce  que  Ton  soit  parvenu  a  une  meilleure  comprehension  des  besoins  du  Tribunal  en 
matiere  de  bureautique  (traitement  de  texte,  courrier  et  conference  electroniques)  et  jusqu'a  ce 


15 


que  la  procedure  du  Tribunal  se  soit  stabilisee  apres  les  nouveaux  changements  apportes  en  vue 
de  porter  a  quatre  mois  le  temps  moyen  de  traitement. 

4.  La  dotation  en  personnel 

A  la  fin  de  la  periode  visee  par  le  present  rapport,  I'effectif  du  Tribunal  comportait  75 
permanents,  12  contractuels,  22  membres  a  plein  temps  et  37  membres  a  temps  partiel  nommes 
par  decret.    De  plus,  le  Tribunal  a  toujours  a  son  emploi  huit  medecins-conseils  principaux  a 
temps  partiel. 

Le  Tribunal  d'appel  a  institue  un  service  du  personnel  qui  voit  a  toutes  les  questions  reliees  a  la 
gestion  du  personnel  et  coordonne  le  recrutement.    Ce  service  se  compose  du  directeur  des 
finances  et  du  personnel,  d'un  agent  du  personnel  et  d'un  commis  a  la  paie  et  aux  avantages 
sociaux.    L'effectif  du  Tribunal  s'en  remet  done  maintenant  a  un  seul  groupe  en  matiere  de 
gestion  du  personnel. 

Pendant  I'exercice  1988,  le  Tribunal  a  du  combler  29  postes  vacants  dans  les  categories  d'emplois 
professionnels  (avocats  et  gestionnaires),  techniques  (programmeurs  et  agent  de  formation)  et  de 
soutien  (secretaires  et  commis).    Vingt-six  des  29  concours  etaient  ouverts  au  public  et  ont  ete 
annonces  dans  le  Topical  et  d'autres  journaux.    Plus  de  1  300  personnes  ont  pose  leur  candidature 
a  ces  postes,  et  350  d'entre  elles  ont  ete  revues  en  entrevue. 

5.  Le  Service  du  courrier  et  le  Service  des  dossiers  et  des  documents 

II  est  difficile  de  souligner  I'apport  de  differents  services  sans  souligner  que  le  succes  d'une 
organisation  depend  de  la  participation  de  chacun.    II  est  toutefois  important  de  mentionner  le 
soutien  administratif  qu'assurent  le  Service  du  courrier  et  de  la  photocopie  ainsi  que  le  Service 
des  dossiers  et  des  documents.    Disons,  pour  etre  plus  precis,  que  c'est  grace  a  ces  services  que  le 
Tribunal  peut  vaquer  a  ses  affaires  quotidiennes.    Chaque  mois,  le  Service  du  courrier  et  de  la 
photocopie  prepare  333  000  photocopies  de  documents,  expedie  3  600  envois  postaux  et  traite  les 
2  000  envois  regus  au  Tribunal.    Le  Service  des  dossiers  et  des  documents  gere  3  000  dossiers  de 
la  Commission  des  accidents  du  travail  relatifs  aux  dossiers  formant  la  charge  de  travail  courante 
du  Tribunal  d'appel.    II  incombe  a  ce  service  de  veiller  a  la  surete  de  ces  dossiers,  d'assurer  qu'ils 
sont  a  la  disposition  du  Tribunal  en  temps  voulu  et,  une  fois  I'audience  tenue  et  la  decision 
rendue,  de  les  renvoyer  aux  services  appropries  de  la  Commission.    Ce  service  a  aussi  la  garde  des 
documents  du  Tribunal. 

6.  Le  Service  de  traitement  de  texte 

II  est  essentiel,  pour  que  le  processus  de  traitement  des  decisions  arrive  sans  encombres  a  I'etape 
finale,  que  le  Service  de  traitement  de  texte  soit  capable  de  preparer  les  ebauches  et  la  version 
finale  de  chaque  decision  sans  delai  inutile.    En  1988,  le  Service  a  maintenu  un  temps  moyen  de 
traitement  de  deux  jours  ouvrables.    Pour  donner  un  exemple  du  travail  accompli,  citons  le  mois 
de  Janvier  1988  au  cours  duquel  429  decisions  ont  ete  traitees  dans  un  temps  moyen  de  deux 
jours.    Cette  moyenne  de  deux  jours  a  aussi  ete  maintenue  en  decembre  1988  lorsqu'on  a  prepare 
212  documents  relies  aux  decisions.    En  plus  de  la  preparation  des  decisions,  le  Service  de 
traitement  de  texte  est  aussi  responsable  de  la  preparation  d'autres  documents  necessaires  au 
traitement  des  cas. 

7.  Le  Service  de  reception  des  nouveaux  dossiers 

Le  Service  de  reception  des  nouveaux  dossiers  represente  un  lien  essentiel  entre  le  Tribunal  et  les 
employeurs  et  travailleurs  qui  desirent  en  appeler  d'une  question  tranchee  par  la  Commission  des 
accidents  du  travail.    Le  personnel  de  ce  service  est  le  premier  avec  lequel  entrent  en  contact  les 
personnes  qui  veulent  se  renseigner  sur  les  procedures  d'appel  qui  regissent  leur  cas  et  determiner 
la  competence  du  Tribunal  en  la  matiere.    Les  questions  d'interet  et  les  demandes  d'interjeter 

16 


appel  sont  acheminees  par  courrier,  par  telephone  et  quelquefois  par  la  visite  directe  d'une 
personne  qui  apporte  ses  questions  et  ses  preoccupations  sur  place.    Dans  ce  dernier  cas,  un  agent 
a  la  reception  des  nouveaux  dossiers  prend  la  personne  en  charge,  discute  avec  elle  de  son 
probleme  et  essaie  de  lui  fournir  toute  I'aide  possible.    Au  Tribunal,  les  preposes  a  I'accueil  font 
partie  integrante  du  Service  de  reception  des  nouveaux  dossiers  compte  tenu  du  vaste  eventail  de 
questions  auxquelles  ils  doivent  repondre  concernant  le  processus  d'appel. 

8.  Le  Bureau  des  conseillers  juridiques  du  Tribunal 

Le  role  du  Bureau  des  conseillers  juridiques  du  Tribunal  continue  a  evoluer.    On  convient 
maintenant  que  le  Tribunal  a  besoin  de  ses  propres  conseillers  et  que  ces  derniers  jouent  un  role 
important,  tant  au  stade  prealable  que  pendant  les  audiences. 

(a)  Son  role  au  stade  prealable  a  I'audience 

Pendant  la  troisieme  annee  de  fonctionnement  du  Tribunal,  I'adoption  de  I'objectif  de  traitement 
complet  de  quatre  mois  a  force  le  Bureau  a  modifier  ses  procedes  administratifs  au  stade  prealable 
a  I'audience.    Les  descriptions  de  cas  doivent  maintenant  etre  preparees  conformement  a  un 
modele  etabli,  apres  quoi  les  dates  d'audience  sont  immediatement  fixees.    Des  cadres  superieurs 
passent  en  revue  les  descriptions  de  cas  pour  verifier  les  preuves  medicales  et  determiner  s'il  faut 
ajouter  des  renseignements  factuels  supplementaires,  effectuer  d'autres  recherches  juridiques  ou 
emettre  d'autres  observations. 

Le  Bureau  des  conseillers  juridiques  du  Tribunal  voit  de  plus  en  plus  a  la  preparation  et  a  la  mise 
a  jour  de  sommaires  des  decisions  que  rend  le  Tribunal  a  I'egard  de  questions  particulieres.    Ces 
sommaires,  appeles  "revues  des  decisions",  sont  souvent  distribues  aux  parties  et  aux  jurys  en  tant 
qu'ouvrages  de  reference. 

Le  Bureau  contribue  toujours  grandement  a  la  qualite  des  travaux  du  Tribunal  et  a  leur 
accessibility  en  renseignant  les  parties  et  leurs  representants  sur  la  procedure  du  Tribunal,  sur  les 
questions  devant  etre  traitees  et  sur  les  lois  applicables. 

(b)  Son  role  pendant  les  audiences 

La  controverse  que  soulevait  le  role  des  conseillers  juridiques  du  Tribunal  lors  des  audiences  se 
dissipe  peu  a  peu.    II  est  rare  que  les  conseillers  aient  a  contre-interroger  un  temoin  en  cours 
d'audience.    Lors  des  audiences,  leur  role  se  limite  clairement  a  aider  les  jurys,  ordinairement  en 
orchestrant  la  marche  des  affaires  instruites,  en  assurant  que  les  dossiers  sont  complets  ou  en 
presentant  des  observations  soulignant  les  analyses  optionnelles  que  le  jury  pourrait  prendre  en 
consideration. 

Dans  les  cas  exceptionnels  mettant  en  jeu  la  competence  du  Tribunal  ou  des  questions  qui 
I'interesse  particulierement,  les  conseillers  du  Tribunal  ont  pour  directive  de  defendre  activement 
la  position  qu'il  juge  la  plus  appropriee  du  point  de  vue  du  Tribunal.    Cet  aspect  de  leur  role  a 
fait  I'objet  d'un  examen  dans  la  Decision  n°  1091/87  (2  decembre  1987)  et  dans  la 
Decision  n°  212/881  (8  avril  1988). 

(c)  L'evolution  de  son  role 

Au  Bureau  des  conseillers  juridiques,  comme  partout  ailleurs  au  Tribunal  d'appel,  I'engagement  a 
regard  du  maintien  de  normes  de  qualite  elevees  continue  a  se  heurter  aux  imperatifs  d'efficacite 
et  de  rapidite.  C'est  la  tension  qui  existe  entre  ces  criteres  de  rendement  qui  continuera  a  exercer 
la  plus  grande  influence  sur  revolution  du  Bureau  au  cours  des  annees  a  venir. 

Comme  je  I'expliquais  dans  le  Deuxieme  rapport,  le  Tribunal  d'appel  a  recours  a  des  jurys  dont  le 
role  se  limite  aux  activites  prealables  a  I'audience  (autrefois  appeles  jurys-conseil)  afin  de 

17 


permettre  au  Bureau  des  conseillers  juridiques  du  Tribunal  de  solliciter  et  d'obtenir  des 
instructions  concernant  la  preparation  des  cas  pour  les  audiences.    Cette  fagon  de  proceder  s'avere 
toujours  utile  et  compatible  avec  le  modele  judiciaire  adopte  par  le  Tribunal  d'appel.    Les 
membres  du  Bureau  peuvent  consulter  ces  jurys  (maintenant  appeles  jurys  d'instruction)  pour 
obtenir  des  instructions  a  differents  egards,  par  exemple  la  necessite  de  recommander  un 
travailleur  a  un  medecin  pour  qu'il  subisse  un  examen  avant  I'audience. 

A  I'origine,  la  procedure  de  recours  aux  jurys-conseil  au  stade  prealable  a  I'audience  prevoyait 
que  les  parties  qui  contesteraient  certaines  instructions  donnees  au  Bureau  par  un  jury-conseil 
seraient  invitees  a  consulter  un  autre  jury-conseil  et  a  lui  presenter  leurs  observations  en  vue 
d'obtenir  des  instructions  differentes.    J'avais  explique  cet  aspect  de  la  procedure  dans  le 
Deuxieme  rapport. 

L'experience  a  toutefois  demontre  que  les  parties  ne  se  prevalent  pas  beaucoup  de  la  procedure  de 
recours  aux  jurys-conseil. 

En  vue  d'assurer  que  la  preparation  au  stade  prealable  a  I'audience  s'accomplisse  dans  les  delais 
prevus  et  que  les  decisions  rendues  tiennent  suffisamment  compte  des  exigences  particulieres  a 
chaque  cas,  le  Tribunal  d'appel  en  est  venu  a  renvoyer  systematiquement  au  jury  charge  de  juger 
le  cas  toute  question  contentieuse  se  posant  au  stade  prealable  a  I'audience.  Le  jury  d'audience 
peut  alors,  a  sa  discretion,  entendre  des  observations  et  inscrire  la  question  contentieuse  en  tant 
que  question  preliminaire  avant  d'examiner  le  fond  de  I'appel  lors  de  I'audience  ou  choisir 
d'attendre  la  fin  de  I'audience  pour  resoudre  la  question. 

Cette  modification  de  la  procedure  a  eu  pour  effet  de  permettre  au  Bureau  des  conseillers 
juridiques  du  Tribunal  de  preparer  les  cas  de  maniere  expeditive,  d'utiliser  le  plus  efficacement 
possible  le  temps  du  jury  et  d'assurer  la  prise  de  decisions  vraiment  appropriees  a  I'egard 
d'importantes  questions  soulevees  au  stade  prealable  a  I'audience. 

9.  Inscription  des  audiences 

Le  Service  d'inscription  des  audiences  du  Tribunal  releve  maintenant  d'un  administrateur  des 
appels,  qui  a  remplace  le  coordonnateur  des  audiences.    La  titulaire  du  nouveau  poste  est  chargee 
non  seulement  de  I'inscription  des  audiences,  mais  aussi  de  regler  les  demandes  d'ajournements, 
d'assignations,  d'indemnites  de  temoin  et  toutes  les  questions  reliees  aux  audiences. 

A  la  fin  de  la  periode  visee  par  ce  rapport,  le  Service  d'inscription,  qui  n'inscrivait  auparavant  les 
audiences  qu'avec  le  consentement  des  parties,  se  preparait  a  commencer  a  les  inscrire,  sans 
consentement  au  besoin,  dans  les  six  semaines  suivant  la  reception  de  la  description  de  cas  par  les 
parties,  afin  de  contribuer  a  I'atteinte  de  I'objectif  de  quatre  mois. 

10.  L'objectif  de  quatre  mois 

Le  Tribunal  est  resolu  a  entendre  les  parties  en  audience  et  a  rendre  ses  decisions  plus 
rapidement,  sans  sacrifier  la  qualite  de  son  processus  de  decision.    En  consequence,  apres  nous 
etre  consacres  a  la  rationalisation  de  nos  procedures  internes,  nous  effectuons  des  changements  en 
vue:  d'eliminer  les  periodes  au  cours  desquelles  les  dossiers  sont  "en  attente";  de  permettre  a 
plusieurs  services  de  travailler  sur  les  dossiers  en  meme  temps;  de  limiter  les  temps  morts  entre  la 
fin  de  la  preparation  au  stade  prealable  a  I'audience  et  la  tenue  de  I'audience;  de  fournir  des  dates 
d'echeance  precises  avant  lesquelles  chaque  service  devra  avoir  termine  la  tache  qui  lui  incombe. 
Les  parties  de  ce  rapport  portant  sur  la  redaction  des  decisions,  le  role  du  Bureau  des  conseillers 
juridiques  du  Tribunal  et  le  Service  d'inscription  des  audiences  fournissent  de  plus  amples 
renseignements  sur  ces  changements. 


18 


11.  Le  Bureau  du  conseiller  juridique  du  president 

Le  Bureau  du  conseiller  juridique  du  president  continue  a  jouer  un  role  important  dans  le 
maintien  de  I'uniformite  et  de  la  qualite  des  decisions  du  Tribunal  en  revisant  les  ebauches  de 
decisions.    Cette  revision  est  en  general  faite  par  le  conseiller  avec,  a  I'occasion,  la  participation 
du  president.    Cette  procedure  a  subi  de  legers  changements  depuis  le  Premier  rapport,  etant 
donne  que  les  vice-presidents  a  plein  temps  sont  desormais  a  I'aise  avec  la  Loi  sur  les  accidents 
du  travail  et  les  principes  d'application  et  qu'ils  n'ont  plus  besoin  d'aide  reguliere.    En 
consequence,  les  ebauches  de  decisions  preparees  par  les  vice-presidents  a  plein  temps  ne  sont 
revues  qu'a  leur  demande  expresse.    Dans  les  autres  cas,  le  processus  de  revision  suit  la  meme 
voie  que  celui  indique  dans  le  Premier  rapport. 

L'assistance  apportee  par  le  conseiller  juridique  du  president  est  assez  semblable  a  celle  que  les 
clercs  d'avocat  offrent  aux  juges  des  cours  superieures.    Le  conseiller  attire  I'attention  des  jurys 
sur  les  decisions  importantes  du  Tribunal  et  sur  les  lois  qui  s'y  rapportent.    Si  I'information 
offerte  est  d'importance,  le  jury  la  fera  parvenir  aux  parties  et  les  invitera  a  soumettre  leurs 
observations.    Le  conseiller  identifiera  aussi  les  parties  de  I'ebauche  qui  semblent  incompletes  ou 
vagues  ainsi  que  les  faiblesses  du  processus  de  prise  decision  qu'une  relecture  de  I'ebauche  met  en 
lumiere. 

Le  Bureau  du  conseiller  du  president  a  soin  de  laisser  la  decision  finale  au  jury.    La  principale 
raison  d'etre  de  cette  revision  est  d'assurer  que  les  decisions  ne  sont  pas  rendues  dans  I'isolement, 
qu'elles  respectent  les  normes  de  qualite  et  que  la  jurisprudence  du  Tribunal  forme  un  ensemble 
coherent  de  decisions. 

12.  Les  audiences  a  I'exterieur  de  Toronto 

Pendant  la  periode  visee  par  le  present  rapport,  le  Tribunal  a  tenu  environ  40  pour  cent  de  ses 
audiences  a  I'exterieur  de  Toronto,  et  les  requetes  a  cet  effet  ont  augmente  de  fa?on  reguliere. 
Pres  de  50  pour  cent  des  cas  proviennent  actuellement  de  I'exterieur  de  Toronto.    Le  Tribunal 
examine  divers  moyens  qui  lui  permettraient  d'entendre  plus  rapidement  ces  cas,  dont  la 
possibilite  de  faire  venir  les  parties  a  Toronto  si  les  calendriers  d'audience  deviennent  surcharges 
a  certains  endroits. 

13.  Representation  aux  audiences 

Les  statistiques  ayant  trait  aux  types  de  representation  choisis  par  les  travailleurs  et  les 
employeurs  se  trouvent  a  I'Annexe  G. 


G    LE  CENTRE  D'INFORMATION 

Le  centre  d'information  qui  met  ses  ressources  au  service  du  personnel  du  Tribunal  et  du  public, 
releve  du  Service  de  I'information. 

1.  La  bibliotheque 

Au  cours  de  ses  deux  premieres  annees  de  fonctionnement,  la  bibliotheque  a  offert  une  grande 
variete  de  services  a  ses  usagers  tout  en  faisant  face  aux  aleas  de  la  periode  d'organisation. 
Pendant  la  troisieme  annee,  ses  activites  ont  plutot  vise  a  rendre  I'information  et  les  ressources 
plus  accessibles.     Le  personnel  du  Tribunal  effectue  de  la  recherche  sur  le  droit  administratif,  le 
droit  constitutionnel,  le  droit  ou  les  principes  directeurs  en  matiere  d'indemnisation  des 
travailleurs  accidentes  et  les  questions  medicales  reliees  aux  cas  dont  le  Tribunal  est  saisi  en  se 


19 


servant  des  nombreux  livres,  journaux  et  documents  gouvernementaux  de  la  bibliotheque  et  des 
dossiers  verticaux  qui  sont  mis  a  jour  quotidiennement. 

Les  usagers  de  la  bibliotheque  peuvent  aussi  avoir  recours  a  des  services  de  recherche 
documentaire  en  direct,  a  des  prets  interbibliotheques  et  aux  ressources  des  bibliotheques  du 
voisinage. 

Dans  ses  classeurs  verticaux,  la  bibliotheque  offre  une  collection  de  documents  choisis, 
comprenant  des  articles  de  journaux  et  des  rapports  sur  de  nombreux  sujets  pertinents  aux 
questions  que  le  Tribunal  est  appele  a  traiter.    Les  classeurs  verticaux,  auxquels  sont 
continuellement  ajoutes  de  nouveaux  documents,  contiennent  des  documents  d'actualite  sur  des 
sujets  relies  a  des  demandes  de  recherche  particulieres  ainsi  que  sur  les  articles  des  periodiques 
auxquels  le  Tribunal  est  abonne,  classes  par  titre.    Diverses  bases  de  donnees  servent 
regulierement  a  des  recherches  aux  fins  de  sensibilisation  a  des  questions  d'actualite. 

Grace  au  logiciel  Cardbox  Plus  Database  Management,  le  personnel  de  la  bibliotheque  peut 
fournir  rapidement  et  facilement  aux  usagers  I'acces  aux  documents  figurant  a  I'index  des 
classeurs  verticaux  et  aux  sommaires  detailles  des  decisions  du  Tribunal  prepares  par  les  avocats 
du  Service  d'information  et  portes  a  la  base  de  donnees  DECISIONS.    En  utilisant  les  deux  micro- 
ordinateurs  de  la  bibliotheque,  le  personnel  et  les  usagers  peuvent  chercher  et  trier  des  donnees 
telles  que  les  dates,  les  jurys,  les  citations  juridiques  et  legislatives,  les  mots-cles  et  la 
terminologie. 

Par  ailleurs,  afin  d'ameliorer  I'acces  de  I'exterieur,  la  bibliotheque  a  commence  a  offrir  les  index 
de  sa  collection  d'ouvrages  aux  autres  organismes  faisant  partie  du  reseau  national  de  la  base  de 
donnees  du  systeme  de  catalogage  UTLAS  et  des  exemplaires  de  ses  bases  de  donnees. 

Le  personnel  de  la  bibliotheque  enseigne  aux  usagers  comment  utiliser  le  logiciel  Cardbox  et 
effectue  de  la  recherche  a  leur  intention  sur  place  ou  par  telephone.    La  bibliotheque  fournit 
aussi,  au  besoin,  des  copies  sur  disquettes  de  la  base  de  donnees  des  decisions  que  peuvent  utiliser 
les  usagers  disposant  du  logiciel  Cardbox  Plus.    Le  Centre  canadien  de  la  sante  et  de  la  securite  au 
travail  s'est  prevalu  de  ce  service  afin  d'etablir  une  partie  de  sa  base  de  donnees  CASELAW,  a 
laquelle  il  est  possible  d'acceder  grace  a  son  service  de  recherche  documentaire  en  direct  - 
CCINFO. 

2.  Les  publications 

Pendant  la  periode  visee  par  ce  rapport,  le  Service  d'information  a  assure  la  production  de 
publications  regulieres  et  nouvelles  congues  pour  rendre  les  decisions  du  Tribunal  accessibles  aux 
travailleurs,  aux  employeurs  et  a  leurs  representants. 

Les  quatre  premiers  volumes  du  Workers'Compensation  Appeals  Tribunal  Reporter  ont  ete  publics 
pour  le  Tribunal  par  Carswell  Legal  Publications.    Le  Reporter  se  presente  sous  la  forme  de 
volumes,  de  la  meme  taille  que  les  recueils  de  jurisprudence,  contenant  le  texte  integral  de 
decisions  choisies,  accompagne  de  sommaires,  d'un  index  de  mots-cles  prepare  par  le  Service 
d'information,  d'autres  index  et  de  divers  tableaux.    Au  cours  des  deux  prochaines  annees,  le 
Reporter  paraitra  a  un  rythme  accelere  afin  que  le  contenu  en  soit  le  plus  actuel  possible. 

Le  Service  des  publications  continue  a  cataloguer  et  a  produire  les  sommaires  des  decisions  du 
Tribunal.    Ces  sommaires,  qui  sont  annexes  au  texte  integral  de  toute  decision  demandee, 
constituent  aussi  une  base  de  donnees  individuelle  parallele. 

Deux  fois  par  mois,  le  Service  d'abonnement  aux  decisions  distribue  des  decisions  choisies  a  ses 
abonnes.    Qu'elles  soient  distribuees  ou  non  par  le  Service  d'abonnement,  toutes  les  decisions 
peuvent  etre  obtenues  individuellement. 


20 


Le  Service  des  publications  offrent  aussi  de  nombreux  index:    The  Keyword  Index  -  un  index 
alphabetique  par  sujet;  The  Numerical  Index/ Annoted  Statute  -  un  index  numerique  de  mots-cles 
et  de  sommaires  de  toutes  les  decisions,  accompagnes  d'une  liste  des  decisions  en  vertu  des 
articles  de  la  Loi  sur  les  accidents  du  travail  et  des  reglements  auxquels  elles  se  rapportent; 
Section  15  Index  -  un  index  specialise  des  decisions  du  Tribunal  et  des  causes  judiciaires  relatives 
au  droit  d'intenter  une  action  civile;  The  Master  List  of  Decisions  -  une  liste  de  toutes  les 
decisions  indiquant  la  date  et  les  coordonnees  de  reference  dans  le  Reporter  et  I'index  numerique. 
Ces  index  sont  produits  tous  les  deux  mois,  et  on  peut  les  obtenir  moyennant  une  legere 
redevance. 

La  publication  Compensation  Appeals  Forum  sur  les  appels  en  matiere  d'accidents  du  travail  est 
une  revue  dans  laquelle  les  employeurs,  les  travailleurs  et  d'autres  groupes  peuvent  faire  paraitre 
leurs  analyses  des  decisions  et  des  procedures  du  Tribunal  et  des  principes  generaux 
d'indemnisation  ainsi  que  leurs  commentaires  sur  ces  sujets.    Cette  publication  est  parue  pour  la 
premiere  fois  en  octobre  1986.    Depuis  lors,  d'autres  numeros  ont  ete  publics,  et  le  dernier  date 
de  juillet  1988.    En  1989,  le  service  prevoit  publier  deux  nouveaux  numeros  de  cette  publication, 
qui  est  distribuee  gratuitement. 

La  bibliotheque  et  le  Service  des  publications  ont  recemment  pris  une  nouvelle  mesure  pour 
rendre  I'information  encore  plus  accessible.    En  effet,  faisant  equipe  avec  le  personnel  du  Service 
de  I'information  et  les  representants  d'Infomart  Inc.,  une  entreprise  specialisee  dans  la  gestion  de 
dossiers,  ils  ont  constitue  et  mis  en  service  une  base  de  donnees  appelee  WCAT  ON  LINE, 
fournissant  le  texte  integral  des  decisions  du  TAAT,  integree  a  un  systeme  dote  de  capacites  de 
recherche  d'une  puissance  et  d'une  portee  bien  superieures  a  celle  du  systeme  precedent.   Seuls  les 
membres  et  le  personnel  du  Tribunal  peuvent  utiliser  cette  base  de  donnees  pour  le  moment,  mais 
le  public  pourra  s'en  servir  des  le  debut  de  1989  grace  a  I'acces  electronique  a  distance. 


H  LA  CHARGE  DE  TRAVAIL  ET  LA  PRODUCTION 

1.  La  charge  de  travail 

Le  Tribunal  a  ete  saisi  en  moyenne  de  130  nouveaux  cas  par  mois  pendant  la  periode  visee  par  le 
present  rapport.    Au  cours  des  deux  dernieres  annees,  le  nombre  de  nouveaux  cas  a  diminue 
progressivement  de  8  pour  cent  par  annee. 

On  trouvera  des  renseignements  detailles  sur  la  charge  de  travail  a  V Annexe  D. 

2.  La  production  du  Tribunal 

Pendant  les  15  mois  vises  par  ce  rapport,  le  Tribunal  a  traite  2  441  cas.    Ce  chiffre  inclut  les  cas 
qui  ont  requis  une  audience,  ceux  pour  lesquels  seuls  des  documents  ecrits  ont  ete  examines,  ceux 
qui  ont  fait  I'objet  d'une  mediation  et  ceux  qui  ont  ete  regies  au  niveau  administratif.   A  la  fin  de 
decembre  1988,  69  pour  cent  des  270  cas  au  stade  posterieur  a  I'audience  etaient  des  cas  dont 
I'audience  etait  recente  (entre  0  et  4  mois). 

En  decembre,  le  taux  de  decisions  rendues  par  rapport  au  nombre  d'audiences  tenues  dans  un 
meme  mois  --  un  indicateur  approximatif  de  notre  progression  ou  de  notre  regression  -  s'etait 
stabilise  a  127  pour  cent.    Au  cours  des  derniers  mois  de  la  periode  visee  par  ce  rapport,  nous 
avions  done  rendu  environ  30  pour  cent  plus  de  decisions  que  nous  avions  tenu  d'audiences.    C'est 
done  dire  que  la  duree  du  processus  de  decision  s'ameliore  constamment. 

On  trouvera  des  renseignements  detailles  sur  la  production  du  Tribunal  aux  Annexe  E  et  F. 

21 


I   LE  RAYONNEMENT  ET  LA  FORMATION 

Conformement  a  son  engagement  en  ce  sens,  le  Tribunal  d'appel  aide  toujours  les  travailleurs  et 
le  patronat  a  comprendre  son  role  et  leur  offre  des  activites  de  formation  pour  qu'ils  soient  mieux 
prepares  a  jouer  leur  role  dans  le  systeme  d'appel.    Le  Comite  de  rayonnement  et  de  formation, 
un  comite  tripartite  compose  de  membres  de  jurys  et  d'employes  de  soutien,  continue  a  etre  invite 
a  prendre  la  parole  a  des  conferences  et  a  prendre  part  a  des  ateliers  et  a  des  colloques. 

L'annee  passee,  le  Tribunal  a  deploye  encore  plus  d'efforts  afin  de  respecter  son  engagement  a 
regard  de  la  formation  du  public.    II  a  aussi  modifie  ses  methodes  afin  de  pouvoir  atteindre  un 
auditoire  aussi  vaste  que  possible.    II  a  entre  autres  produit  un  film  sur  bande  magnetoscopique 
presentant  une  audience  simulee  du  Tribunal.    Prepare  par  des  professionnels  a  partir  de 
differents  cas  portant  sur  le  droit  a  des  indemnites,  le  film  presente  les  faits  saillants  d'une 
audience  type  du  Tribunal  d'appel.   Une  trousse  pedagogique  composee  d'un  fac-simile  d'une 
description  de  cas  et  d'exercices  ecrits  accompagne  la  bande  magnetoscopique.    On  peut 
emprunter  ce  film,  intitule  "Final  Appeal",  en  s'adressant  a  la  bibliotheque  du  Tribunal  d'appel. 
En  outre,  le  Comite  de  rayonnement  et  de  formation  se  tient  a  la  disposition  de  tout  groupe  qui 
serait  interesse  a  entendre  un  expose  base  sur  le  film  ou  portant  sur  tout  autre  aspect  du  travail 
du  Tribunal. 

Le  film  en  question,  qui  a  ete  presente  un  peu  partout  dans  la  province  a  I'occasion  de 
conferences  et  de  colloques,  a  jusqu'a  maintenant  suscite  une  reaction  tres  positive  de  la  part  de 
tous  les  auditoires.    II  permet  en  particulier  aux  auditoires  peu  familiers  avec  le  systeme  d'appel 
du  Tribunal  d'acquerir  une  connaissance  elementaire  de  sa  procedure.    Les  auditoires  qui 
possedent  deja  un  bon  bagage  de  connaissances  dans  le  domaine  I'utilisent  dans  le  cadre  de 
discussions  portant  sur  des  aspects  particuliers  du  processus  ou  pour  ameliorer  leurs  propres 
aptitudes  d'intervenants. 


J     LES  SERVICES  EN  FRAN^AIS 

Le  Comite  des  services  en  fran^ais  a  entrepris  de  nombreux  projets  en  1988  afin  de  preparer  le 
Tribunal  a  mettre  la  Loi  sur  les  services  en  fran9ais  en  application,  en  novembre  1989.   Pendant 
la  periode  visee  par  ce  rapport,  le  Tribunal  a  aussi  ete  en  mesure  de  tenir  des  audiences  et  de 
publier  des  decisions  en  frangais  grace  a  I'acquisition  de  ressources  en  frangais  et  a  I'apport  de 
membres  bilingues  nommes  par  decret. 

Le  Tribunal  estime  maintenant  devoir  retenir  les  services  d'un  traducteur-reviseur  a  plein  temps 
qui  verra  a  la  traduction  en  frangais  de  descriptions  de  cas,  de  decisions,  de  documents  destines 
au  public  et  de  son  rapport  annuel.    Pour  le  moment,  la  majeure  partie  de  ce  travail  est  effectuee 
par  des  traducteurs  de  I'exterieur  et  des  experts-conseil.    Un  traducteur-reviseur  devrait  entrer  en 
fonction  au  Tribunal  au  debut  de  1989. 

Le  Tribunal  a  fait  tout  le  necessaire  pour  produire  un  bon  eventail  de  documents  de  base  en 
frangais  en  faisant  traduire  son  Deuxieme  rapport,  les  directives  de  procedure  n°^  1  a  9  et 
I'enonce  de  son  mandat,  ainsi  que  pour  assurer  remission  rapide  des  decisions  rendues  en 
frangais.    Un  lexique  de  la  terminologie  juridique  et  medicale  particuliere  a  ses  decisions  est 
actuellement  en  cours  de  preparation. 

Le  Tribunal  a  egalement  offert  des  cours  de  frangais  reguliers  aux  niveaux  debutant, 
intermediaire  et  avance  auxquels  ses  membres  nommes  par  decret  et  son  personnel  ont  participe 


22 


en  grand  nombre.   Plus  de  31  personnes  ont  profite  de  ces  cours,  qui  sont  offerts  a  Theure  du 
dejeuner  et  dans  la  soiree. 

Le  Tribunal  a  aussi  embauche  un  commis  bilingue,  prepose  a  la  reception  des  nouveaux  dossiers, 
qui  a  pour  tache  d'aider  a  repondre  aux  demandes  de  renseignements  adressees  en  fran^ais  aux 
services  d'accueil  et  de  reception  des  nouveaux  dossiers.   Une  secretaire  bilingue  attachee  au 
Bureau  du  president  et  un  avocat  bilingue  au  Bureau  des  conseillers  juridiques  font  aussi  partie 
du  personnel  du  Tribunal. 


K    LES  QUESTIONS  DE  FOND  TRAITEES  AU  COURS  DE  LA  PERIODE  VISEE 

Etant  donne  la  taille  du  present  rapport,  nous  ne  pouvons  passer  ici  en  revue  toutes  les  questions 
importantes  d'ordre  juridique,  factuelle  et  medicale  que  le  Tribunal  a  traitees  au  cours  des 
15  derniers  mois.    Les  paragraphes  qui  suivent  ne  donnent  done  qu'une  simple  indication  de  la 
diversite  et  de  la  nature  des  problemes  examines  pendant  cette  periode. 

1.  Evaluation  des  pensions 

Pour  la  premiere  fois,  le  Tribunal  a  ete  saisi  de  cas  portant  sur  la  justesse  des  evaluations  aux  fins 
de  pension.    Les  problemes  inherents  auxquels  se  sont  alors  heurtes  les  jurys  sont  examines  dans 
la  Decision  n°  915  (22  mai  1987).    Les  jurys  acquierent  toutefois  de  plus  en  plus  d'experience  dans 
ce  domaine. 

En  regie  generale,  ils  determinent  le  degre  d'invalidite  au  moment  pertinent,  comparent  leurs 
constatations  a  celles  de  la  Commission  et  determinent  si  cette  derniere  a  bien  applique  le  bareme 
de  taux  dans  le  cas  en  question.    Se  reporter  a  la  Decision  n°  381/88  (2  septembre  1988). 
Toutefois,  comme  il  est  indique  dans  la  Decision  n°  255/88  (19  mai  1988),  la  strategie  d'examen 
adoptee  doit  convenir  aux  circonstances  et  aux  faits  particuliers  a  chaque  cas  examine. 

Des  evaluations  aux  fins  de  pension  ont  ete  confirmees  dans  de  nombreux  cas  oil  les  preuves 
medicales  independantes  appuyaient  les  evaluations  de  la  Commission.    Se  reporter  aux 
Decisions  n°^  282/88  (25  mai  1988)  et  255/88  (19  mai  1988).     Dans  la  Decision  n°  582/88   (7 
decembre  1988),  le  jury  a  toutefois  juge  que  revaluation  n'avait  pas  suffisamment  tenu  compte 
du  role  de  I'accident  du  travail  dans  I'aggravation  d'un  etat  preexistant  dont  le  travailleur  etait 
atteint.    De  meme,  dans  la  Decision  n°  603/881  (13  octobre  1988),  le  jury  a  ordonne  une  nouvelle 
evaluation  parce  que  la  Commission  avait  neglige  deux  aspects  de  I'invalidite  du  travailleur. 

2.  Supplements  de  pension 

Le  Tribunal  est  generalement  d'avis  que  les  circonstances  pouvant  modifier  I'effet  d'une  lesion 
sur  la  capacite  de  gain  d'un  travailleur  particulier  doivent  etre  ignorees  lors  du  calcul  des 
pensions  d'invalidite  permanente.    Elles  seront  ensuite  prises  en  consideration  en  vertu  des 
dispositions  regissant  les  supplements  temporaires  et  les  supplements  pour  travailleurs  plus  ages. 
Dans  la  Decision  n°  447/87  (8  fevrier  1988),  rendue  sur  I'un  des  premiers  cas  de  supplement,  le 
jury  a  estime  que  la  Commission  n'avait  peut-etre  pas  le  pouvoir  discretionnaire  de  refuser  un 
supplement  temporaire  a  un  travailleur  qui  n'a  pas  neglige  de  collaborer  ou  de  se  rendre 
disponible  pour  un  emploi  correspondant  a  ses  aptitudes.   Toutefois,  dans  des  cas  plus  recents  - 
Decision  n°  124/88  (28  juillet  1988),  Decision  212/88  (22  aout  1988)  et  Decision  349/88 
{11  juillet  1988)  -,  les  jurys  ont  prefere  les  analyses  etablies  dans  la  Decision  n°  915  et  ont  juge 
que  la  Commission  etait  investie  d'un  tel  pouvoir  discretionnaire.    Pourtant,  lorsque  la 
Commission  n'offre  pas  de  programmes  de  readaptation  professionnelle,  le  travailleur  pent  avoir 
droit  a  un  tel  supplement  s'il  agit  de  maniere  a  diminuer  son  invalidite  et  a  augmenter  ses  chances 
de  retour  au  travail.    Se  reporter  a  la  Decision  n°  548/87  (21  juillet  1987)  pour  obtenir  un 
exemple.    D'autres  decisions  traitent  de  questions  reliees  a  la  capacite  de  gain  du  travailleur.    Se 

23 


reporter  aux  Decisions  n°^  670/87  (19  aout  1987),  638/88  (9  novembre  1988)  et  5J0/88 
(9  novembre  1988). 

3.  Maladie  professionnelle 

Le  Tribunal  a  aussi  ete  saisi  de  nombreux  cas  portant  sur  des  invalidites  resultant  de  I'exposition 
a  des  produits  chimiques  ou  a  certains  procedes.    Les  jurys  ont  conclu  qu'ils  pouvaient  examiner 
ces  cas  de  deux  manieres,  soit  en  vertu  de  la  definition  legale  de  I'expression  "maladie 
professionnelle"  et  des  dispositions  qui  y  sont  reliees,  soit  en  les  traitant  comme  une  "incapacite" 
survenant  du  fait  et  au  cours  de  I'emploi.   Comme  il  est  indique  dans  la  Decision  n°  850 
(2  mars  1988),  la  definition  legale  de  "maladie  industrielle"  semble  reposer  sur  une  analyse 
medicale  et  scientifique  complexe  visant  a  determiner  si  la  maladie  est  directement  reliee  a  un 
procede  particulier.    Le  Tribunal  estime  generalement  que  le  Comite  des  normes  en  matiere  de 
maladies  professionnelles  est  plus  en  mesure  d'examiner  de  telles  questions,  et  il  prefere  se 
concentrer  sur  le  concept  d'incapacite  en  relation  avec  les  maladies  industrielles.   On  peut  obtenir 
d'interessants  exemples  de  cette  approche  en  consultant  la  Decision  n°  31/88  (30  novembre  1988), 
portant  sur  un  cas  de  "cocktail  chimique",  la  Decision  n°  214/88  (13  mai  1988),  portant  sur  un  cas 
de  syndrome  "d'edifice  scelle"  et  la  Decision  n°  1296/87  (20  mai  1988),  portant  sur  un  cas  de 
cancer  du  poumon  et  d'exposition  au  chrome. 

Dans  le  cas  de  telles  maladies,  le  Tribunal  a  recours  au  test  habituel  en  determinant  si  I'emploi  du 
travailleur  a  contribue  notablement  a  son  invalidite.    Par  consequent,  un  travailleur  qui  fume  et 
contracte  un  cancer  du  poumon  aura  quand  meme  droit  a  une  indemnisation  si  son  travail 
constituait  aussi  un  important  facteur  dans  son  etat  de  sante.   Se  reporter  a  la 
Decision  n°  1296/87  (20  mai  1988).    Toutefois,  le  Tribunal  a  refuse  le  droit  a  une  indemnisation 
dans  des  cas  du  meme  genre  lorsqu'il  ne  disposait  que  de  preuves  tout  au  plus  equivoques 
indiquant  que  le  lieu  de  travail  avait  contribue  a  I'etat  du  travailleur.   Se  reporter  a  la  Decision 
n"  755/57  (I*""  avril  1988). 

La  Decision  n°  421/87  (22  avril  1988)  est  I'une  des  rares  decisions  qui  aient  necessite  I'examen 
des  dispositions  legales  regissant  les  "maladies  industrielles"  et  I'effet  de  la  disposition  de 
presomption  du  paragraphe  122(9)  sur  les  cas  de  "maladies  industrielles"  inscrites  a  I'annexe  3. 
Cette  decision  comporte  un  interessant  examen  des  differences  entre  les  acceptions  medicale  et 
juridique  du  concept  de  causalite. 

Les  dispositions  legales  regissant  le  droit  a  un  avis  dans  les  cas  de  "maladies  industrielles"  sont 
examinees  dans  la  Decision  n°  140/87  (15  novembre  1988) 

4,  Le  stress  professionnel 

Le  stress  professionnel  est  une  question  connexe  qui  a  fait  I'objet  d'une  certaine  publicite.    Un 
certain  nombre  de  decisions  indiquent  que  les  invalidites  causees  par  le  stress  professionnel  ne 
sont  pas,  en  principe,  rejetees  du  systeme  d'indemnisation;  aucun  cas  du  genre,  ou  le  stress 
represente  I'unique  raison  de  I'appel,  n'a  cependant  ete  accueilli  pendant  la  periode  visee  par  le 
present  rapport.    Dans  la  Decision  n°  828  (9  Janvier  1987),  le  stress  n'etait  que  I'un  des  nombreux 
facteurs  professionnels  impliques. 

C'est  la  Decision  n°  918  (8  juillet  1988)  qui  comporte  I'examen  le  plus  exhaustif  du  stress 
professionnel.    Le  jury  charge  du  cas  en  question  a  conclu  que  le  stress  pouvait  donner  lieu  a  une 
indemnisation  sous  le  concept  de  "maladie  industrielle"  ou  sous  celui  d'"incapacite".    Encore  la,  le 
jury  a  decide  d'analyser  le  cas  en  le  traitant  sous  le  concept  d'"incapacite"  etant  donne  que  la 
definition  legale  de  "maladie  industrielle"  requiert  beaucoup  plus  de  preuves.    La  majorite  du  jury 
a  souligne  qu'il  etait  difficile  de  prouver  que  le  travail  constituait  un  important  facteur 
contribuant  au  stress  mental,  etant  donne  les  nombreuses  sources  de  stress  non  reliees  au  travail. 


24 


Pour  determiner  si  le  travail  constituait  bien  un  tel  facteur,  la  majorite  du  jury  a  propose  de 
proceder  a  Tenquete  a  deux  volets  suivante: 

(a)  Le  travailleur  etait-il  soumis  a  un  stress  professionnel  indiscutablement  superieur  a 
celui  ressenti  par  le  travailleur  moyen? 

(b)  Si  tel  n'etait  pas  le  cas,  existe-t-il  des  preuves  manifestes  et  convaincantes  que  le 
stress  ordinaire  et  habituel  relie  au  lieu  de  travail  a  joue  un  role  preponderant  dans  la  lesion? 

La  majorite  du  jury  a  conclu  que  les  preuves  n'avaient  pas  formellement  demontre  que  le  stress 
relie  au  lieu  de  travail  avail  cause  Tinvalidite.    La  minorite  du  jury  a  per^u  les  preuves 
differemment  et  s'est  demande  si  la  majorite  du  jury  s'en  etait  bien  tenue  a  la  norma 
traditionnelle  requise  pour  trancher  un  cas. 

5.  Les  problemes  de  delais 

Le  Tribunal  s'est  aussi  penche  sur  les  difficultes  que  pose  I'absence  de  limites  et  sur  I'effet  des 
changements  apportes  au  libelle  de  la  Loi.    La  Decision  n°  483/88  (18  novembre  1988)  traite  des 
difficultes  particulieres  a  un  accident  mortel  qui  n'avait  pas  fait  I'objet  d'une  enquete  integrale 
lorsqu'il  etait  survenu  en  1927,  et  a  conclu  qu'une  orpheline,  qui  n'avait  jamais  connu  son  pere, 
avait  droit  a  une  indemnisation.    Dans  la  Decision  n"  765  (3  octobre  1988),  le  jury  a  analyse  les 
complications  juridiques  entrainees  par  une  modification  de  la  Loi  ayant  effet  sur  la  situation 
d'un  travailleur  et  s'est  demande  si  ladite  modification  devait  avoir  un  effet  retroactif  ou 
retrospectif.    La  Decision  n°  915A  revolt  la  common  law  de  la  retroactivite  et  ses  effets  sur  les 
positions  medicales  et  legales  acceptees  auparavant. 

6.  Article  15  -  Le  droit  d'intenter  une  action 

Enfin,  il  convient  de  mentionner  la  jurisprudence  du  Tribunal  en  ce  qui  concerne  la  suppression 
du  droit  d'intenter  une  action.    Dans  les  Decisions  n°^  490/881  (2  aout  1988)  et  485/88 
(28  octobre  1988),  les  jurys  ont  considere  les  definitions  legales  des  expressions  "personnes  a 
charge"  et  "membres  de  la  famille".    lis  y  ont  aussi  examine  s'il  etait  possible  de  supprimer  les 
droits  d'intenter  une  action  d'une  personne,  meme  si  elle  n'etait  pas  admissible  a  recevoir  des 
indemnites.    Dans  les  Decisions  n°^  432/88  (5  octobre  1988),  965/871  (20  mai  1988),  1266/87 
(11  mai  1988),  503/87  (16  mai  1988),  259/88  (22  juin  1988)  et  d'autres,  le  Tribunal  a  aussi 
examine  I'effet  de  la  Loi  et  d'autres  causes  d'action  possibles,  telles  que  les  demandes  relatives  a 
la  responsabilite  decoulant  du  vice  d'un  produit,  a  la  responsabilite  des  occupants,  a 
I'inobservation  d'un  contrat  ou  a  des  dommages  materiels. 

7.  Autres 

Au  cours  de  la  periode  visee  par  ce  rapport,  le  Tribunal  s'est  aussi  penche  sur  I'indemnisation  des 
travailleurs  frappes  d'une  crise  cardiaque  sur  les  lieux  de  travail;  sur  les  consequences  de  la 
comprehension  du  concept  "arriver  du  fait  et  au  cours  de  I'emploi"  dans  diverses  situations;  sur  la 
difficulte  de  distinguer  les  cas  de  douleur  chronique  de  ceux  relevant  de  la  psychologic;  sur  les 
difficultes  qui  se  presentent  dans  les  cas  des  logements  provisoires  sur  les  lieux  de  travail;  sur  les 
problemes  continus  des  accidents  qui  surviennent  dans  les  terrains  de  stationnement;  etc. 

L     LES  QUESTIONS  FINANCIERES 

1.  Le  Comite  des  finances  et  de  ^administration 

Le  Comite  des  finances  et  de  I'administration  est  un  comite  permanent  tripartite  du  Tribunal.    Ce 
comite,  qui  est  actuellement  preside  par  un  membre  representant  les  employeurs,  supervise  nos 
finances  avec  prudence. 

25 


En  1988,  le  Comite  s'est  surtout  consacre  a  surveiller  le  controle  du  budget  de  I'exercice 
1988-1989,  a  convertir  I'exercice  du  Tribunal  de  fagon  a  ce  qu'il  coincide  avec  I'annee  civile  a 
compter  du  1^""  Janvier  1989  et  a  dresser  le  budget  de  1989. 

On  trouvera  des  renseignements  detailles  sur  le  budget  visant  la  periode  de  neuf  mois  de 
I'exercice  1988-1989  a  V Annexe  F. 

2.  Preparation  du  budget  de  1989 

La  preparation  du  budget  de  1989  a  comporte  un  examen  approfondi  du  budget  au  cours  duquel 
le  Comite  des  finances  et  de  I'administration  a  passe  au  peigne  fin  les  presentations  budgetaires 
des  differents  services,  ce  qui  lui  a  permis  d'etablir  un  budget  provisoire.    Ce  budget  a  ete  soumis 
a  un  examen  minutieux  d'une  semaine  par  un  comite  extraordinaire,  compose  du  president  du 
Tribunal,  du  president  suppleant,  du  directeur  general,  des  chefs  de  services,  des  membres  du 
Comite  des  finances  et  de  I'administration  et  du  Comite  de  direction  ainsi  que  des  presidents  de 
tous  les  comites  permanents.    En  septembre  1988,  le  Tribunal  a  soumis  son  budget  definitif  au 
ministre  du  Travail  aux  fins  d'approbation. 

En  depit  de  I'effort  enorme  deploye  en  vue  de  maintenir  I'augmentation  du  budget  a  seulement 
4  pour  cent,  une  augmentation  de  4,6  pour  cent  s'est  averee  necessaire.    Les  depenses  de 
fonctionnement  s'elevent  a  8,76  millions  comparativement  a  8,38  millions  dans  le  budget  de 
I'exercice  1988-1989.    Le  ministre  a  approuve  le  budget  tel  qu'il  lui  avait  ete  soumis. 

3.  Verifications 

Le  Tribunal  a  ete  informe  que  le  personnel  de  verification  interne  du  ministere  du  Travail  se 
prepare  a  proceder  a  une  verification  de  gestion  au  Tribunal  d'appel  en  1989. 

En  1988,  le  cabinet  comptable  Touche  Ross  a  mene  une  verification  des  depenses  engagees 
pendant  I'exercice  1987-1988,  conformement  aux  arrangements  prevus  dans  le  protocole  d'entente 
conclu  avec  le  bureau  du  verificateur  provincial.    Le  meme  cabinet  comptable  verifiera  les 
depenses  engagees  pendant  I'exercice  de  neuf  mois  termine  le  31  decembre  1988.    Les  rapports  de 
cette  verification,  qui  n'etaient  pas  disponibles  au  moment  de  la  publication  du  present  rapport, 
seront  presentes  dans  les  rapports  a  venir. 

4.  Etats  financiers  des  periodes  allant  du  1^'^avril  1987  au  30  mars  1988  et  du 
l*'"avril  1988  au  31  decembre  1988 

Ces  etats  financiers  se  trouvent  a  V Annexe  F. 


26 


TRIBUNAL  DAPPEL  DES  ACCIDENTS  DU  TRAVAIL 
TROISIEME  RAPPORT 

ANNEXE  A 

ENONCE  DU  MANDAT,  DES  OBJECTIFS 

ET  DE  LA  PRISE  DENGAGEMENTS 


ANNEXE  A 

ENONCE  DU  MANDAT,  DES  OBJECTIFS  ET  DE 
LA  PRISE  DENGAGEMENTS 

LE  MANDAT 

Le  mandat  le  plus  fondamental  du  Tribunal  est  de  s'acquitter  de  fa^on  appropriee  des  obligations 
que  lui  confere  la  Loi  sur  les  accidents  du  travail. 

Ces  obligations  sont  d'ordre  explicite  et  implicite.    Les  obligations  explicites,  soit  celles  qui 
definissent  ce  que  le  Tribunal  doit  faire,  sont  en  general  enoncees  clairement  et  n'ont  done  pas  a 
etre  repetees  ici. 

Les  obligations  implicites,  soit  celles  qui  determinent  le  fonctionnement  du  Tribunal  sont,  par 
definition,  sujettes  a  I'interpretation  et  au  debat.   II  est  done  important  que  le  Tribunal  fasse 
connaitre  la  perception  qu'il  a  de  ces  dernieres  obligations. 

Comme  le  Tribunal  les  comprend,  les  obligations  statutaires  implicites  peuvent  etre  decrites  en 
ces  termes: 

l.Le  Tribunal  doit  etre  competent,  impartial  et  equitable. 

2.  Le  Tribunal  doit  etre  independant. 

Cette  independance  se  definit  de  trois  fagons: 

(a)  Le  maintien  de  transactions  juridiques  fondees  rigoureusement  sur  la  lettre  du  droit  et 
rindependance  a  I'egard  de  la  Commission  des  accidents  du  travail. 

(b)  L'engagement  de  la  part  du  president,  des  vice-presidents  et  des  membres  de  ne  pas 
se  laisser  indument  influencer  par  les  opinions  des  employeurs  ou  des  travailleurs. 

(c)  L'engagement  de  la  part  du  president,  des  vice-presidents  et  des  membres  de  rester  fermes 
devant  la  possibilite  d'une  disapprobation  des  autorites  gouvernementales. 

3.  Le  Tribunal  doit  avoir  recours  a  un  processus  de  prise  de  decision  approprie.    A  ce  litre,  le 
Tribunal  croit  qu'un  tel  processus  doit  se  conformer  aux  concepts  fondamentaux  suivants: 

(a)    Le  processus  doit  etre  reconnu  comme  etant  non  antagoniste,  dans  le  sens  generalement 
donne  a  ce  concept  dans  le  contexte  de  la  common  law. 

(Contrairement  a  ce  qui  se  passe  en  cour,  le  Tribunal  n'a  pas  pour  fonction  de  resoudre  un 
differend  entre  des  parties  privees.    L'interjection  d'appel  au  Tribunal  constitue  une  etape  de 
I'enquete  sur  les  droits  et  les  prestations  statutaires  d'une  personne  victime  d'une  lesion 
professionnelle  a  I'interieur  du  systeme  d'indemnisation  des  travailleurs. 

II  s'agit  d'une  etape  a  laquelle  le  travailleur  ou  I'employeur  peut  avoir  recours  mais  pendant 
laquelle,  comme  au  cours  des  etapes  initiales,  il  incombe  au  systeme  de  determiner  ce  que  la  Loi 
prevoit  ou  ne  prevoit  pas  dans  le  cas  d'un  accident  quel  qu'il  soit. 


ANNEXE  A 

Le  fait  que  le  systeme  soit  investi  de  la  responsabilite  premiere  a  cet  egard  est  reflete  dans  les 
mandats  explicites  d'investigation  de  la  Commission  et  du  Tribunal  et  dans  leurs  obligations 
statutaires  respectives  de  decider  des  cas  en  fonction  de  leur  bien-fonde  reel  et  de  la  justice. 

En  termes  juridiques,  la  procedure  du  Tribunal  peut  etre  qualifiee  d"'inquisitoriale"  plutot  que 
d"'antagoniste". 

En  depit  de  la  nature  non  antagoniste  ou  inquisitonale  de  cette  procedure,  les  audiences  du 
Tribunal  prennent  normalement  la  forme  d'audiences  tenues  dans  le  cadre  d'une  procedure 
antagoniste  typique.    En  raison  de  ses  caracteristiques  essentiellement  antagonistes,  il  est  difficile 
pour  le  non-initie  de  saisir  la  nature  fondamentale  de  la  procedure  du  Tribunal.    Cependant,  la 
forme  antagoniste  d'audience  reflete  simplement  le  fait  que  le  Tribunal  reconnait  tacitement  que 
la  participation  des  parties  permettra  de  repondre  aux  attentes  entretenues  a  cet  egard  et  s'averera 
egalement  la  fa?on  la  plus  efficace  et  la  plus  satisfaisante  pour  ces  parties  d'aider  le  Tribunal  dans 
sa  quete  du  bien-fonde  reel  et  de  la  justice. 

Dans  le  cadre  d'une  procedure  non  antagoniste,  I'engagement  du  Tribunal  a  I'egard  des  audiences, 
qui  ont  un  format  essentiellement  antagoniste,  est  aussi  appuye  par  le  concept  "d'audience"  dans  le 
systeme  juridique  canadien.    Ce  systeme  juridique  considere  que  les  principes  d'impartialite  et  de 
loyaute  dans  les  cas  ou  I'audience  constitue  un  droit,  comme  c'est  le  cas  ici,  sont  tels  qu'ils  ne 
permettraient  pas  legalement,  meme  dans  le  cadre  d'une  procedure  non  antagoniste,  de  s'ecarter 
de  la  forme  correspondant  a  la  procedure  antagoniste). 

(b)  La  nature  non  antagoniste  de  la  procedure  du  Tribunal  exige  le  respect  des  trois  exigences 
particulierement  importantes  qui  suivent: 

(i)     Les  jurys  d'audience  du  Tribunal  doivent  prendre  toutes  les  mesures  qu'ils  estiment 

necessaires  pour  se  convaincre  qu'ils  possedent,  dans  le  cadre  de  toute  affaire,  toutes  les 
preuves  disponibles  dont  ils  ont  besoin  pour  etre  certains  de  pouvoir  en  juger  le  bien- 
fonde. 

(ii)    Dans  toute  affaire,  les  questions  en  litige  doivent  etre  determinees  par  les  jurys 
d'audience  et  non  dictees  par  les  parties. 

(iii)  Bien  qu'elles  soient  reglementees  et  normalisees,  les  modalites  d'audience  doivent  se 

preter  aux  modifications  speciales  que  le  jury  considere  necessaires  ou  souhaitables  dans 
le  cadre  de  toute  affaire  particuliere.   Toute  adaptation  du  genre  doit,  toutefois, 
permettre  une  audience  equitable  et  refleter  un  souci  profond  d'integrite  dans 
I'application  des  regies  et  des  reglements  generaux  du  Tribunal  qui  contribuent,  dans 
I'ensemble,  a  une  procedure  efficace  et  juste. 

(c)  La  procedure  de  jugement  doit  etre  pergue  comme  etant  efficace  et  equitable  par  les 
parties. 

Elle  doit  fournir  aux  parties  une  connaissance  opportune  des  questions  en  cause,  une  bonne 
occasion  de  recuser  les  preuves  examinees,  d'en  soumettre  de  nouvelles  ou  de  fournir  leurs 
propres  preuves,  de  presenter  leur  point  de  vue  et  de  manifester  leur  opposition  a  I'egard  des 
points  de  vue  exprimes  par  la  partie  adverse. 

(d)  La  procedure  doit  aussi  etre  pergue  par  le  Tribunal  comme  etant  efficace. 


II 


ANNEXE  A 

Elle  doit  fournir  aux  jurys  du  Tribunal  les  preuves,  les  moyens  d'evaluer  lesdites  preuves  et  la 
comprehension  des  questions  examinees  afin  qu'ils  puissant  juger  en  toute  confiance  du  bien- 
fonde  du  cas. 

(e)  La  procedure  ne  doit  pas  etre  plus  compliquee,  reglementee  ou  solennelle  (et,  par 
consequent,  pas  plus  intimidante  pour  les  profanes)  que  ne  I'exigent  les  besoins  d'efficacite  et 
d'equite. 

(f)  Apres  I'audience,  le  processus  de  prise  de  decision  doit  fournir  le  terrain  a  une  prise  de 
decision  tripartite  efficace  et  a  I'elaboration  soignee  de  decisions  appropriees. 

Pour  etre  appropriees,  les  decisions  doivent  etre  ecrites  et  pleinement  raisonnees.    EUes  doivent 
respecter  le  principe  de  la  legalite  et  repondre  a  des  normes  raisonnables  et  generales  de  qualite. 
EUes  doivent  se  conformer  a  la  lettre  de  la  loi  applicable  et  tenir  compte  des  autres  decisions 
rendues  par  le  Tribunal.    II  faut  en  effet  que  I'objectif  soit  d'arriver  a  des  conclusions  semblables 
dans  la  resolution  de  litiges  similaires. 

4.  Bien  qu'elle  doive  generalement  se  conformer  a  ce  qui  precede,  la  procedure  de  traitement 
des  demandes  d'autorisation  d'interjeter  appel,  telles  qu'elles  se  distinguent  des  appels,  doit  etre 
soumise  aux  changements  que  peuvent  prevoir  les  dispositions  statutaires  regissant  chacune  des 
differentes  demandes. 

5.  Le  Tribunal  doit  tenir  ses  audiences  et  rendre  ses  decisions  dans  un  delai  aussi  raisonnable 
que  possible,  compte  tenu  des  contraintes  decoulant  de  la  procedure  qui  precede. 

6.  Le  Tribunal  doit  faire  en  sorte  que  le  public  puisse  consulter  toutes  ses  decisions. 

7.  Le  Tribunal  doit,  dans  la  mesure  du  possible,  offrir  ses  services  en  frangais  et  en  anglais. 

LES  OBJECTIFS 

Pour  mener  a  bien  son  mandat,  le  Tribunal  s'est  fixe  les  objectifs  suivants: 

1.  Parvenir  a  un  temps  de  traitement  des  cas,  depuis  I'avis  d'appel  ou  la  demande  jusqu'a  la 
decision  finale,  d'une  duree  moyenne  de  quatre  mois  et  maximale  de  six  mois  par  cas,  exception 
faite  des  cas  particulierement  complexes  ou  difficiles. 

2.  Fournir  un  systeme  pouvant,  dans  la  mesure  du  possible,  lui  permettre  de  remplir  ses 
obligations  statutaires  implicites,  quelles  que  soient  I'experience  et  les  capacites  du  representant 
du  travailleur  ou  de  I'employeur  dans  un  cas  particulier  ou  en  depit  de  la  non-participation  de 
toute  partie  ou  de  tout  representant. 

3.  Procurer  un  environnement  professionnel  qui  soit  accueillant  et  comprehensif  tout  en  etant 
positif  et  rassurant  a  tous  les  points  de  contact  entre  le  Tribunal,  les  travailleurs,  les  employeurs 
et  leurs  representants.    Cet  environnement  doit  refleter  la  manifestation  d'un  respect  implicite  de 
tout  le  personnel  et  de  tous  les  membres  du  Tribunal  envers  les  buts  et  les  motifs  des  travailleurs 
et  des  employeurs  dont  les  cas  sont  soumis  a  Texamen  du  Tribunal  et  envers  I'importance  du 
travail  qu'effectue  le  Tribunal  en  leur  nom. 

4.  Maintenir  un  environnement  qui  soit  stimulant  pour  les  employes  du  Tribunal  et  qui  leur 
offre  des  occasions  de  faire  reconnaitre  leurs  merites  personnels,  de  se  perfectionner  et  d'obtenir 
de  Tavancement,  dans  une  atmosphere  de  respect  mutuel. 

Ill 


ANNEXE  A 


5.  Maintenir  en  tout  temps  un  nombre  suffisant  de  vice-presidents  et  de  membres  qualifies, 
competents,  bien  formes  et  motives. 

6.  Maintenir  en  tout  temps  une  liste  suffisante  de  medecins-conseil  competents  et  motives. 

7.  Maintenir  en  tout  temps  un  personnel  de  soutien,  administratif  et  professionnel,  qui  soit  a  la 
fois  qualifie,  competent,  bien  forme  et  motive. 

8.  Fournir  aux  vice-presidents,  aux  membres  et  au  personnel  les  installations,  le  materiel  et  les 
services  administratifs  pour  qu'ils  puissent  s'acquitter  efficacement  de  leurs  responsabilites  tout 
en  ayant  la  satisfaction  d'un  travail  bien  fait,  a  la  hauteur  de  leurs  aspirations  professionnelles. 

9.  Remunerer  les  employes  de  maniere  equitable  et  concurrentielle  en  fonction  de  leurs 
responsabilites  et  de  la  nature  de  leur  travail,  tout  en  respectant  les  limites  implicites  decoulant  de 
I'obligation  statutaire  qu'a  le  president  de  suivre  les  directives  administrative  du  gouvernement  en 
ce  qui  a  trait  a  I'etablissement  des  categories  d'emplois,  des  salaires  et  des  benefices  marginaux. 

10.  Entretenir  des  relations  professionnelles  constructives  et  appropriees  avec  le  corps  medical  et 
ses  membres,  en  general,  et  avec  les  evaluateurs  medicaux  du  Tribunal,  en  particuiier. 

11.  Entretenir  des  relations  professionnelles  constructives  et  appropriees  avec  la  Commission,  son 
personnel  et  son  conseil  d'administration. 

12.  Entretenir  des  relations  professionnelles  constructives  et  appropriees  avec  le  ministere  du 
Travail  et  son  ministre,  et  avec  tout  autre  organisme  gouvernemental  avec  lequel  le  Tribunal  est 
appele  a  traiter  de  temps  a  autre. 

13.  Renseigner  le  public,  et  surtout  les  travailleurs,  les  employeurs  ainsi  que  leurs  groupements  et 
representants  respectifs,  sur  le  Tribunal  et  son  fonctionnement  de  maniere  a  ce  qu'ils  puissent  se 
prevaloir  efficacement  de  ses  services. 

LA  PRISE  D'ENGAGEMENTS 

En  s'acquittant  de  son  mandat  et  en  poursuivant  ses  objectifs,  le  Tribunal  a  pu  juger  de 
I'importance  d'un  certain  nombre  de  questions,  a  I'egard  desquelles  il  a  pris  des  engagements 
formels. 

1.  Le  Tribunal  prend  I'engagement  de  garder  ses  enquetes  et  ses  travaux  de  preparation  aux 
audiences  a  I'ecart  de  ses  travaux  de  prise  de  decision. 

11  respecte  cet  engagement  grace  a  un  service  permanent  compose  d'un  personnel  a  plein  temps  - 
le  Bureau  des  conseillers  juridiques  du  Tribunal  (BCJT).    La  tache  du  BCJT,  en  la  circonstance, 
est  d'effectuer  les  travaux  d'enquete  et  de  preparation  aux  audiences  en  suivant  les  directives 
generales  du  Tribunal.    Lorsque  lesdites  directives  generales  semblent  insuffisantes  pour  guider 
les  travaux  d'enquete  et  de  preparations  pour  I'audience  d'un  cas  specifique,  le  BCJT  obtient  des 
directives  speciales  des  jurys  du  Tribunal.    Les  membres  desdits  jurys  sont  alors  exclus  de 
I'audience  et  du  processus  de  prise  de  decision  du  cas  en  question. 

2.  Le  Tribunal  s'engage  a  exercer  un  controle  sur  I'identification  des  questions  en  litige  et  a 
determiner  s'il  y  a  assez  de  preuves  a  I'etape  precedant  I'audience. 

IV 


ANNEXE  A 

Etant  donne  que  le  Tribunal  s'est  engage  a  garder  ses  travaux  d'enquete  et  de  preparation  aux 
audiences  a  I'ecart  de  ses  travaux  de  prise  de  decision,  c'est  le  BCJT  qui  exerce  ce  controle, 
conformement  a  des  directives  qui  lui  sont  transmises  de  la  maniere  expliquee  ci-dessus. 
(Cet  engagement  n'exclut  pas  les  variations  strategiques  dans  le  degre  de  controle  avant  I'audience 
et  la  portee  de  I'initiative  du  BCJT  dans  la  preparation  des  audiences,  en  ce  qui  a  trait  aux 
differentes  categories  de  cas.    Cet  engagement  permet  aussi  de  ne  pas  soumettre  certains  cas  pcu 
compliques  au  controle  du  BCJT.) 

II  est  bien  entendu  que  le  role  du  BCJT  avant  I'audience  ne  diminue  en  rien  les  attributions  et  les 
obligations  intrinseques  des  jurys  en  ce  qui  concerne  I'audience  et  le  jugement  de  chaque  cas 
distinct.    II  appartient  aux  jurys  d'audience  d'identifier  les  questions  en  litige;  ils  sont  en  droit,  a 
mi-audience  ou  au  cours  des  etapes  ulterieures,  d'entreprendre  et  de  superviser  I'elaboration  ou  la 
recherche  de  preuves  supplementaires,  d'obtenir  I'execution  d'autres  enquetes  judiciaires  et  de 
demander  la  soumission  d'autres  renseignements  lors  de  I'audience. 

3.  Le  Tribunal  s'engage  a  se  faire  representer  par  son  propre  conseiller  juridique  a  toute 
audience  quand  il  estime  une  telle  representation  necessaire  ou  utile. 

4.  Le  Tribunal  s'engage  a  entretenir,  dans  ses  travaux  internes  de  prise  de  decision,  une 
atmosphere  de  travail  tripartite  caracterisee  par  le  respect  mutuel  et  par  une  liberte  d'expression 
fondee  sur  I'impartialite  et  I'exercice  du  meilleur  jugement  de  tous  les  membres  de  ses  jurys. 

5.  Le  Tribunal  s'engage  a  maintenir  des  programmes  de  formation  internes  favorisant,  a 
I'echelle  du  Tribunal  tout  entier,  la  comprehension  de  la  nature  et  des  differents  aspects  des 
questions  qui  peuvent  surgir,  des  questions  generiques,  medicales,  juridiques  ou  ayant  trait  a  la 
procedure  adoptee. 

6.  Le  Tribunal  s'engage  a  etablir  et  a  maintenir  un  centre  d'information  et  une  bibliotheque 
touchant  aux  sujets  se  rapportant  a  I'indemnisation  des  travailleurs  en  general. 

Ce  centre  et  cette  bibliotheque  deviendront  une  source  efficace  et  suffisante  de  renseignements 
juridiques  et  medicaux  ainsi  que  de  faits  concrets  sur  I'indemnisation  des  travailleurs  qu'il  serait 
difficile  de  reunir  autrement.    Ils  permettront  aux  travailleurs,  aux  employeurs,  au  public,  aux 
representants  professionnels  ainsi  qu'aux  membres  et  au  personnel  du  Tribunal  d'obtenir  les 
renseignements  dont  ils  ont  besoin  pour  bien  comprendre  le  systeme  d'indemnisation  des 
travailleurs  et  les  questions  qu'il  souleve,  et  de  se  preparer  a  traiter  lesdites  questions  dans  le 
cadre  de  cas  specifiques. 

On  pourra  facilement  acceder  a  ces  sources  d'information  par  divers  moyens,  dont  I'utilisation  de 
materiel  electronique. 

7.  Le  Tribunal  s'engage  a  creer  un  registre  permanent  de  ses  travaux  distribue  a  grande  echelle 
et  facilement  accessible. 

Ce  registre  comprendra  les  decisions  du  Tribunal  jugees  les  plus  susceptibles  d'aider  les 
representants  des  travailleurs  ou  des  employeurs  a  comprendre,  lors  de  la  preparation  de  leurs  cas, 
les  questions  relatives  a  I'indemnisation  des  travailleurs  et  la  position  que  le  Tribunal  est  en  train 
de  prendre  a  cet  egard. 

8.  Le  Tribunal  s'engage  a  faire  examiner  les  decisions  des  jurys  par  le  president  ou  par  le 
Bureau  du  conseiller  du  president  avant  d'en  emettre  la  version  finale.     Cet  examen  vise  a 
assurer,  dans  la  mesure  du  possible  et  compte  tenu  de  I'autonomie  preponderante  du  jury 
d'audience,  que  les  decisions  du  Tribunal  sont  a  la  hauteur  des  criteres  de  qualite  adoptes  par  le 
Tribunal. 

V 


ANNEXE  A 

9.  Le  Tribunal  s'engage  a  faire  tout  son  possible  pour  que  ses  decisions  se  conforment 
raisonnablement  aux  criteres  de  qualite  suivants: 

(a)  Elles  tiennent  compte  de  toutes  les  questions  pertinentes  soulevees  par  les  faits  presentes. 

(b)  Elles  presentent  clairement  les  preuves  sur  lesquelles  le  jury  s'est  fonde  pour  prendre  sa 
decision. 

(c)  Elles  n'entrent  pas  en  contradiction  avec  les  decisions  anterieures  du  Tribunal  relativement 
aux  questions  juridiques  ou  medicales  generales,  a  moins  que  le  disaccord  ne  soit  presente 
explicitement  et  que  ses  motifs  ne  soient  expliques. 

(d)  Elles  presentent  le  raisonnement  du  jury  de  fagon  claire  et  comprehensible. 

(e)  Elles  repondent  a  des  normes  raisonnables  de  comprehension. 

(f)  Elles  respectent  les  normes  que  le  Tribunal  s'est  imposees  quant  au  format  des  decisions. 

(g)  Elles  renferment  une  terminologie  technique  et  juridique  uniforme  d'une  decision  a  I'autre. 

(h)    Elles  s'inserent  de  fagon  appropriee  dans  I'ensemble  des  decisions  du  Tribunal,  ensemble 
de  decisions  qui  doit  etre,  autant  que  possible,  coherent. 

(i)     Elles  ne  perpetuent  pas  de  conflits  a  I'egard  de  questions  non  litigieuses  de  nature 

juridique  ou  medicale.    De  tels  conflits,  qui  peuvent  survenir  pendant  le  developpement  de 
points  litigieux,  ne  peuvent  caracteriser  I'ensemble  des  decisions  du  Tribunal  a  long  terme. 

(j)    Elles  se  conforment  aux  lois  applicables  et  a  la  common  law  et  refletent  adequatement 
I'engagement  du  Tribunal  envers  la  primaute  du  droit. 

(k)    Elles  contribuent  a  former  un  ensemble  de  decisions  auquel  il  est  possible  d'avoir  recours 
pour  comprendre  et  se  preparer  a  traiter  les  questions  soulevees  dans  de  nouveaux  cas  et 
pour  se  prevaloir  de  I'important  principe  selon  lequel  des  cas  de  meme  nature  devraient 
etre  traites  de  la  meme  maniere. 

10.  Le  Tribunal  s'engage  a  obtenir,  pour  chacun  de  ses  cas,  toutes  les  preuves  qui  peuvent  etre 
obtenues  par  des  moyens  raisonnables  et  dont  les  jurys  peuvent  avoir  besoin  pour  assurer  la 
justesse  de  leurs  decisions  quand  il  s'agit  de  questions  medicales  ou  factuelles. 

11.  Le  Tribunal  s'engage  a  tenir  les  audiences  qui  ont  lieu  hors  de  Toronto  dans  des  lieux 
appropries. 

Ainsi,  les  cas  provenant  de  I'exterieur  de  Toronto  devraient  etre  entendus  dans  des  lieux 
convenant  autant  que  possible  au  travailleur  et  a  I'employeur.    Cet  engagement  sera  respecte  dans 
la  mesure  oii  il  n'entrainera  pas  de  frais  de  deplacement  des  membres  du  Tribunal  ou  de  frais 
administratifs  tels  qu'ils  nuiraient  au  bon  fonctionnement  du  Tribunal. 

12.  Le  Tribunal  s'engage  a  prendre  en  charge  les  depenses  engagees  par  les  personnes  qui 
participent  a  ses  audiences  et  a  leur  verser  des  indemnites  de  perte  de  salaire  conformement  aux 
lignes  directrices  de  la  CAT  en  ce  qui  concerne  la  participation  aux  affaires  qu'elle  instruit. 

13.  Le  Tribunal  s'engage  a  payer  les  rapports  medicaux  juges  utiles  lors  des  affaires  qu'il  instruit. 

14.  Le  Tribunal  s'engage  a  administrer  ses  depenses  en  faisant  preuve  d'un  sens  de  responsabilite 

VI 


ANNEXE  A 

financiere  de  maniere  a  ne  depenser  que  les  fonds  necessaires  a  I'execution  de  son  mandat  et  a 
I'atteinte  de  ses  objectifs. 

Ce  document  reflate  la  comprehension  que  le  Tribunal  a  acquise  de  son  mandat,  de  ses  objectifs 
et  de  sa  prise  d'engagements  depuis  sa  creation*.    Le  Tribunal  a  approuve  le  libelle  des  presentes 
le  r'octobre  1988. 


*  La  seule  exception  est  I'objectif  n°  1.    Le  temps  de  traitement  vise  etait  initialement  de  six 
mois. 


VII 


TRIBUNAL  D'APPEL  DES  ACCIDENTS  DU  TRAVAIL 
TROISIEME  RAPPORT 
ANNEXE  B 

LES  MEMBRES  DU  TRIBUNAL 
AU  COURS  DE  LA  P^RIODE  VISEE  PAR  LE  RAPPORT 


ANNEXE  B 


LES  MEMBRES  DU  TRIBUNAL 


President 

S.  Ronald  Ellis 

M.  Ellis  est  le  premier  president  du  Tribunal.  II  est  entre  en  fonction  le  1^*"  octobre  1985.  Son 
mandat  a  ete  renouvele  le  l^''  octobre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  M.  Ellis,  qui  a  ete  forme 
et  a  travaille  comme  ingenieur  avant  d'entrer  a  la  Faculte  de  droit,  etait  auparavant  I'un  des  associes 
du  cabinet  d'avocats  torontois  Osier,  Hoskin  et  Harcourt.  Plus  recemment,  il  etait  professeur  a  la 
Faculte  de  droit  d'Osgoode  Hall,  oil  il  occupait  le  poste  de  directeur,  avant  de  devenir  directeur  de 
la  Faculte  des  services  juridiques  communautaires  de  Parkdale.  Avant  d'etre  nomme  au  Tribunal, 
il  etait  directeur  de  I'education  et  chef  des  cours  de  formation  professionnelle  du  barreau  de  la 
Societe  du  Barreau  du  Haut-Canada.  M.  Ellis  a  une  experience  considerable  comme  arbitre  des 
relations  de  travail. 

Presidente  suppleante 

Laura  Bradbury 

M""^  Bradbury  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  1*""  octobre  1985.  Son  mandat  a  ete  renouvele  le 
1*""  octobre  1988  pour  un  an.  Cette  nouvelle  nomination  d'un  an  seulement  reflete  la  politique 
d"'echelonnage"  du  Tribunal.  On  s'attend  a  ce  que  son  mandat  soit  renouvele  le  1^""  octobre  1989 
pour  une  periode  de  trois  ans.  Re^ue  au  barreau  en  1979,  elle  a  represente  des  travailleurs  blesses 
et,  au  cours  des  deux  annees  precedant  sa  nomination,  elle  etait  enqueteuse  au  Bureau  de 
I'ombudsman.  Le  poste  de  president  suppleant,  qui  n'est  pas  defini  dans  la  Loi,  est  un  poste  cree 
par  le  president  afin  de  repartir  la  charge  administrative  et  de  gestion  qui  revient  au  Bureau  du 
president.  Le  titre  a  ete  choisi  pour  refleter  la  nature  principale  du  poste  et  le  fait  que  le  titulaire 
est  aussi  le  vice-president  designe  par  le  president  -  conformement  aux  stipulations  de  la  Loi  a  cet 
egard  -  pour  agir  en  qualite  de  president  en  cas  d'empechement  de  ce  dernier  et  lorsque  ce  dernier 
est  absent  de  la  province.  Comme  le  president,  le  president  suppleant  joue  un  role  administratif  et 
de  nature  judiciaire. 


VIII 


ANNEXE  B 

Vice-presidents  a  plein  temps 

Jean  Guy  Bigras 

M.  Bigras,  qui  a  d'abord  ete  nomme  vice-president  a  temps  partiel  le  14  mai  1986,  a  ete  nomme 
vice-president  a  plein  temps  le  17  decembre  1987.  II  etait  auparavant  journaliste  et  employe  de  la 
fonction  publique.  Au  cours  de  ses  20  annees  de  journalisme  pour  des  quotidiens  de  North  Bay  et 
d'Ottawa,  il  a  acquis  une  vaste  experience  dans  les  domaines  du  travail  et  de  la  justice.  Au  service 
du  gouvernement  de  I'Ontario,  il  a  eu  la  responsabilite  de  coordonner  un  comite  d'action  du  ministere 
de  la  Sante. 

Nicolette  Carlan  (Catton) 

M'"^  Carlan  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  1^*"  octobre  1985.   Son  mandat  a  ete  renouvele  le 
l®"*  octobre  1988  pour  une  periode  de  deux  ans.   Diplomee  en  sociologie,  elle  a  travaille  neuf  ans  au 
Bureau  de  I'ombudsman  avant  sa  nomination.  De  1978  a  1985,  elle  etait  responsable  de  la  Direction 
generale  des  accidents  du  travail  au  Bureau  de  I'ombudsman. 

Maureen  Kenny 

M"^^  Kenny  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  30  juillet  1987.  Elle  a  ete  regue  au  Barreau  de  I'Ontario 
en  1979  et  a  travaille  quelque  temps  dans  un  cabinet  prive,  avant  d'etre  analyste  des  politiques  au 
ministere  du  Travail  de  I'Ontario.  Elle  etait  conseillere  juridique  du  president  du  Tribunal  depuis 
octobre  1985. 

Faye  W.  Mclntosh-Janis 

M""^  Mcintosh- Janis  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  14  mai  1986.  Re9ue  au  Barreau  de  I'Ontario  en 
1978,  elle  a  travaille  six  ans  a  plein  temps  au  Service  de  recherche  chez  Osier,  Hoskin  et  Harcourt. 
Avant  d'entrer  au  Tribunal,  elle  etait  avocate  principale  a  la  Commission  des  relations  de  travail  de 
I'Ontario. 

John  Paul  Moore 

M.  Moore  a  ete  nomme  vice-president  a  temps  partiel  du  Tribunal  le  16  juillet  1986.  II  a  ete  nomme 
vice-president  a  plein  temps  le  l^'"  mai  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  Re?u  au  barreau  en  1978, 
M.  Moore  etait  auparavant  membre  a  temps  partiel  de  la  Faculte  de  droit  de  I'universite  de  Toronto 
ainsi  qu'avocat  a  temps  partiel  aux  Services  juridiques  du  centre-ville  oii  il  traitait  avec  divers 
tribunaux  administratifs. 

Zeynep  Onen 

M""^  Onen  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  1^""  octobre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  Re(;ue  au 
Barreau  de  I'Ontario  en  1982,  M"*^  Onen  a  travaille  au  Bureau  de  I'ombudsman  pendant  trois  ans. 
Elle  s'est  jointe  au  Tribunal  en  octobre  1985  et  a  ete  avocate  principale  du  Bureau  des  conseillers 
juridiques  du  Tribunal  de  1986  a  1988. 

IX 


ANNEXE  B 


Antonio  Signoroni 

M.  Signoroni  a  ete  nomme  au  Tribunal  le  1^""  octobre  1985.  Son  mandat  a  ete  renouvele  le 
P*"  octobre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  Avocat  depuis  1982,  M.  Signoroni  a  dix  ans 
d'experience  comme  president  a  temps  partiel  du  Conseil  des  arbitres  de  la  Commission  de 
I'assurance-chomage.  Avant  d'embrasser  la  carriere  juridique,  il  a  fait  un  travail  considerable  dans 
des  organismes  de  service  a  la  communaute  italienne.  II  etait  conseiller  scolaire  au  Conseil  des  ecoles 
separees  de  Toronto  de  1980  a  1982. 

David  Starkman 

M.  David  Starkman  a  ete  nomme  au  Tribunal  le  l^""  aout  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  II  a 
ete  re^u  au  Barreau  de  I'Ontario  en  1980  et  a  exerce  sa  profession  au  cabinet  d'avocats  Golden, 
Green  &  Starkman.  M.  Starkman  s'est  joint  au  tribunal  en  1985  en  tant  que  premier  avocat-conseil 
du  Tribunal. 

Ian  J.  Strachan 

M.  Strachan  a  ete  nomme  au  Tribunal  le  I^""  octobre  1985.    Son  mandat  a  ete  renouvele  le 
l*""  octobre  1988  pour  une  periode  de  deux  ans  et  demi.   Regu  au  barreau  en  1971,  M.  Strachan  s'est 
specialise  dans  les  conseils  aux  petites  entreprises  sur  les  pratiques  commercials  et  les  relations  de 
travail.    II  a  aussi  ete  directeur  de  I'Organisation  canadienne  de  la  petite  entreprise. 


Membres  representant  les  employeurs  et  les  travailleurs  :  membres  a  plein  temps 


Robert  Apsey 

M.  Apsey  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le  1 1  decembre  1985.  Son 
mandat  a  ete  renouvele  le  11  decembre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  II  a  occupe  un  certain 
nombre  de  postes  de  responsabilite  chez  Reed  Stenhouse  pendant  25  ans  jusqu'a  sa  retraite  anticipee 
en  1983,  alors  qu'il  etait  vice-president  du  conseil  et  premier  vice-president. 

Brian  Cook 

M.  Cook  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  l^""  octobre  1985.  Son 
mandat  a  ete  renouvele  le  1^""  octobre  1988  pour  une  periode  d'un  an.  Ce  mandat  d'un  an  seulement 
reflete  la  politique  d"'echelonnage"  du  Tribunal.  On  s'attend  a  ce  qu'il  obtienne  un  nouveau  mandat 
de  trois  ans  le  1^''  octobre  1989.  Diplome  de  I'universite  de  Toronto,  M.  Cook  a  ete  travailleur 
juridique  communautaire  au  Groupe  des  victimes  d'accidents  industriels  de  I'Ontario  pendant  cinq 
ans. 


X 


ANNEXE  B 

Sam  Fox 

M.  Fox  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  l®""  octobre  1985.  Son 
mandat  a  ete  renouvele  le  l^'"  octobre  1988  pour  une  periode  de  deux  ans.  Ancien  president  du 
Conseil  des  travailleurs  de  la  municipalite  urbaine  de  Toronto,  M.  Fox  est  aussi  ancien  codirecteur 
et  vice-president  international  de  I'Union  des  Travailleurs  amalgames  du  vetement  et  du  textile. 

Karen  Guillemette 

M*"^  Guillemette  a  ete  nommee  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le  2  juillet  1986. 
M'"^  Guillemette  a  ete  administratrice  de  la  sante  au  travail  a  Kidd  Creek  Mines  Limited  de 
Timmins,  et  elle  est  membre  de  I'Association  des  mines  de  I'Ontario.  Avant  d'etre  nommee 
administratrice,  elle  etait  infirmiere  industrielle  a  la  mine  Kidd  Creek. 

Lome  Heard 

M.  Heard  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  \^^  octobre  1985.  Son 
mandat  a  ete  renouvele  le  P""  octobre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  II  a  plus  de  30  ans 
d'experience  dans  le  domaine  des  accidents  du  travail.  Avant  sa  nomination  au  Tribunal,  M.  Heard 
poursuivait  depuis  13  ans  une  carriere  chez  les  Metallurgistes  unis  d'Amerique,  ou  il  etait  responsable 
national  de  la  sante  et  de  la  securite  au  travail  ainsi  que  de  I'indemnisation  des  travailleurs  accidentes. 

W.  Douglas  Jago 

M.  Jago  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le  1^"^  octobre  1985.  Son 
mandat  a  ete  renouvele  le  1^*"  octobre  1988  pour  une  periode  de  deux  ans.  M.  Jago  a  ete  directeur 
en  charge  de  Brantford  Mechanical  Ltd  ainsi  que  president  et  proprietaire  principal  de  W.D.  Jago 
Ltd,  deux  entreprises  en  travaux  mecaniques.  II  a  ete  membre  actif  de  I'Association  des 
entrepreneurs  en  mecanique. 

Raymond  Lebert 

M.  Lebert  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  l*""  juin  1988.  Avant 
sa  nomination  au  Tribunal,  M.  Lebert  etait  secretaire-tresorier  des  finances  de  la  section  locale  444 
de  I'association  des  travailleurs  canadiens  de  I'automobile. 

Nick  McCombie 

M.  McCombie  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  1®""  octobre  1985. 
Son  mandat  a  ete  renouvele  le  1^"^  octobre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  Avant  sa  nomination 
au  Tribunal,  il  a  travaille  sept  ans  comme  travailleur  juridique  a  la  clinique  juridique  des  Conseillers 
des  travailleurs  blesses  a  Toronto. 


XI 


ANNEXE  B 


Martin  Meslin 


M.  Meslin  a  ete  nomme  membre  a  temps  partiel  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le 
1 1  decembre  1985.  Son  mandat  a  ete  renouvele  le  l*""  aout  1988  pour  une  periode  de  trois  ans  en  tant 
que  membre  a  plein  temps.  II  a  dirige  sa  propre  imprimerie  pendant  plus  de  30  ans.  II  etait  membre 
non  juriste  du  Comite  d'appel  du  regime  d'aide  juridique  de  TOntario,  membre  non  juriste  nomme 
du  conseil  de  direction  du  College  des  medecins  et  chirurgiens  de  I'Ontario  et  membre  du  tribunal 
de  discipline  du  College. 

Kenneth  W.  Preston 


M.  Preston  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le  1  octobre  1985.  Son 
mandat  a  ete  renouvele  le  l*'^  octobre  1988  pour  une  periode  de  deux  ans.  Ingenieur  chimiste 
diplome,  M.  Preston  a  ete  directeur  des  relations  de  travail  chez  Union  Carbide  pendant  dix  ans  et 
vice-president  des  ressources  humaines  chez  Kellogg  Salada  pendant  trois  ans. 

Maurice  Robillard 

M.  Robillard  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  11  mars  1987.  II 
etait  auparavant  depuis  20  ans  representant  international  de  I'Union  des  Travailleurs  amalgames  du 
vetement  et  du  textile  et  a  acquis  une  vaste  experience  de  la  mediation  des  problemes  internes  des 
syndicats,  de  la  negociation  des  conventions  collectives,  de  la  comparution  devant  les  commissions 
provinciales  des  relations  de  travail  et  de  la  sensibilisation  des  travailleurs  aux  droits  que  leur 
conferent  les  lois  provinciales  en  matiere  de  travail. 

Jacques  Seguin 

M.  Seguin  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le  l^""  juillet  1986. 
M.  Seguin  a  ete  president  de  la  Division  du  contreplaque  de  bois  mou  de  I'Association  canadienne 
du  contreplaque  de  bois  dur  de  I'A.C.B.  et  vice-president  de  I'ACCBD  de  1981  a  1983.  II  a  pris  sa 
retraite  de  Levesque  Plywood  Limitee  comme  directeur  general  en  1984. 


XII 


ANNEXE  B 


MEMBRES  DU  TRIBUNAL  A  TEMPS  PARTIEL 
Vice-presidents  a  temps  partiel 


Arjun  Aggarwal 


M.  Aggarwal  a  ete  nomme  au  Tribunal  le  14  mai  1986.  II  est  actuellement  coordonnateur  des  etudes 
de  gestion  du  travail  au  college  Confederation  de  Thunder  Bay  en  Ontario.  II  a  une  grande 
experience  juridique  en  droit  du  travail  et  comme  expert-conseil  en  matiere  de  relations  de  travail, 
conciliateur,  enqueteur  et  arbitre.  II  est  actuellemen;  arbitre  agree. 

Sandra  Chapnik 

M"™®  Chapnik  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  11  mars  1987.  Attachee  au  cabinet  d'avocats  Leonard 
A.  Banks  and  Associates,  elle  a  egalement  ete  commissaire  a  temps  partiel  a  la  revision  des  loyers 
et  enqueteuse  a  la  Commission  des  relations  de  travail  en  education. 

Gary  Farb 

M.  Farb  a  ete  nomme  au  Tribunal  le  1 1  mars  1987.  II  a  ete  regu  au  barreau  en  1978  et  pratique  le 
droit  dans  un  cabinet  prive.  II  a  une  vaste  experience  du  droit  administratif  et  a  notamment  ete 
conseiller  juridique  au  Bureau  de  I'ombudsman  pendant  deux  ans. 

Marsha  Faubert 

M"™^  Faubert  a  ete  nommee  membre  du  Tribunal  le  10  decembre  1987.  Elle  a  ete  regue  au  Barreau 
de  rOntario  en  1981  et  s'est  jointe  au  Tribunal  en  tant  qu'avocate  au  Bureau  des  conseillers 
juridiques  du  Tribunal  en  octobre  1985,  apres  avoir  travaille  pendant  quatre  ans  dans  un  cabinet 
prive. 

Karl  Friedmann 

M.  Friedmann  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  le  17  decembre  1987.  II  est  detenteur  d'un  doctorat 
en  sciences  politiques  et  a  enseigne  a  I'universite  de  Calgary  pendant  13  ans.  De  1979  a  1985,  il  a 
ete  le  premier  ombudsman  de  Colombie-Britannique. 

Ruth  Hartman 

M"'^  Hartman  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  1 1  decembre  1985.   Son  mandat  a  ete  renouvele  le 
1 1  decembre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  Elle  pratique  actuellement  le  droit  dans  un  cabinet 
prive  specialise  dans  les  appels  administratifs  devant  les  tribunaux  provinciaux.  Elle  a  ete  auparavant 
conseillere  juridique  de  I'ombudsman  pendant  cinq  ans. 


XIII 


ANNEXE  B 

Joan  Lax 

M'"^  Lax  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  14  mai  1986.  Regue  au  barreau  en  1978,  elle  a  pratique  le 
droit  au  cabinet  d'avocats  Weir  &  Foulds,  se  specialisant  dans  le  droit  civil  et  administratif.  Elle 
est  actuellement  vice-doyenne  de  la  Faculte  de  droit  de  I'universite  de  Toronto. 

Victor  Marafioti 

M.  Marafioti  a  ete  nomme  au  Tribunal  le  1 1  mars  1987.  II  est  actuellement  directeur  des  programmes 
commerciaux  du  college  Centennial.  II  a  ete  pendant  pres  de  dix  ans  directeur  du  centre  de 
readaptation  COSTI  et  a  collabore  etroitement  avec  la  Commission  des  accidents  du  travail. 

William  Marcotte 

M.  Marcotte  a  ete  nomme  au  Tribunal  le  14  mai  1986.  II  figure  comme  mediateur  sur  la  liste  des 
arbitres  agrees  par  le  ministre  du  Travail.  II  donne  des  cours  sur  les  methodes  de  negociation 
collective  a  Tuniversite  Western  Ontario. 

Eva  Marszewski 

M'"^  Marszewski  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  14  mai  1986.  Re?ue  au  barreau  en  1976,  elle  pratique 
actuellement  le  droit  dans  un  cabinet  prive,  se  specialisant  dans  les  poursuites  civiles,  le  droit  de  la 
famine,  le  droit  municipal  et  le  droit  du  travail.  Elle  etait  membre  du  Conseil  consultatif  de 
rOntario  sur  la  condition  feminine. 

Joy  McGrath 

M'"^  McGrath  a  ete  nommee  membre  du  Tribunal  le  10  decembre  1987.  Elle  a  ete  re?ue  au  Barreau 
de  rOntario  en  1977  et  pratique  actuellement  le  droit  dans  un  cabinet  prive.  Avant  de  suivre  des 
cours  de  droit,  M*"^  McGrath  avait  six  ans  d'experience  comme  presidente  et  directrice  generale 
d'une  compagnie  specialisee  dans  le  developpement  commercial  et  residentiel. 

Denise  Reaume 

M*"®  Reaume  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  11  mars  1987.  Elle  enseigne  le  droit  administratif  a 
I'universite  de  Toronto.  Elle  a  deja  effectue  une  etude  pour  la  Commission  de  reforme  du  droit  de 
rOntario  sur  la  remuneration  en  cas  de  perte  de  capacite  de  travail. 

Sophia  Sperdakos 

M™'' Sperdakos  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  14  mai  1986.  Re^ue  au  Barreau  de  I'Ontario  en  1982, 
elle  travaille  actuellement  au  cabinet  d'avocats  Dunbar,  Sachs,  Appell.  Elle  etait  p^sidente  et 
travailleuse  juridique  du  programme  des  Services  d'aide  juridique  communautaire  de  la  Faculte  de 
droit  d'Osgoode  Hall. 


XIV 


ANNEXE  B 

Susan  Stewart 

M""^  Stewart  a  ete  nommee  au  Tribunal  le  14  mai  1986.  Apres  avoir  fait  un  stage  a  la  Commission 
des  relations  de  travail  de  I'Ontario,  elle  a  ete  regue  au  Barreau  de  I'Ontario  en  1981.  Elle  est 
actuellement  un  arbitre  agree  par  le  ministere  du  Travail. 

Gerald  Swartz 

M.  Swartz  a  ete  nomme  au  Tribunal  le  11  mars  1987.  II  a  deja  ete  directeur  de  la  recherche  au 
ministere  du  Travail.  II  est  aujourd'hui  president  de  Canadian  Loric  Consultants  Ltd.  II  connait 
bien  la  gestion  des  ressources  humaines,  la  negociation  des  conventions  collectives,  Tarbitrage  et  les 
questions  reliees  a  la  remuneration  des  travailleurs  et    revaluation  des  normes  d'emploi. 

Paul  Torrie 

M.  Torrie  a  ete  nomme  au  Tribunal  le  14  mai  1986.  Associe  du  cabinet  d'avocats  Torrie,  Simpson, 
il  pratique  le  droit  administratif,  le  droit  des  compagnies  et  divers  aspects  du  droit  civil.  M.  Torrie 
a  egalement  fait  Texperience  du  travail  juridique  communautaire  dans  le  cadre  du  programme  des 
Services  d'aide  juridique  communautaire  d'Osgoode  Hall. 

Peter  VVarrlan 

M.  Warrian  a  ete  nomme  au  Tribunal  le  14  mai  1986.  II  a  acquis  une  grande  experience  des  relations 
de  travail  au  Syndicat  des  employes  de  la  fonction  publique  de  I'Ontario.  II  dirige  actuellement  un 
bureau  de  conseillers  aupres  du  gouvernement  et  des  syndicats  et  a  ecrit  un  grand  nombre  d'articles 
dans  le  domaine  des  relations  de  travail. 

Chris  Wydrzynski 

M.  Wydrzynski  a  ete  nomme  au  Tribunal  le  11  mars  1987.  Professeur  de  droit  a  I'universite  de 
Windsor  depuis  1975,  il  a  ete  re9u  au  barreau  en  1982.  II  enseigne  le  droit  administratif  et  a  agi  en 
qualite  d'arbitre,  d'analyste,  d'expert-conseil,  d'evaluateur  de  recherches  et  de  membre  de  jury. 

Membres  representant  les  travailleurs  et  les  employeurs:  membres  a  temps  partiel 

Shelley  Acheson 

M*^®  Acheson  a  ete  nommee  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  1 1  decembre  1985. 
Son  mandat  a  ete  renouvele  le  1 1  decembre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  Elle  etait  directrice 
des  droits  de  la  personne  a  la  Federation  des  travailleurs  de  I'Ontario  de  1975  a  1984. 

Dave  Beattie 

M.  Beattie  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  11  decembre  1985. 
Son  mandat  a  ete  renouvele  le  11  decembre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  11  a  20  ans 
d'experience  comme  representant  de  travailleurs  accidentes  ou  de  pompiers  invalides  dans  des 
audiences  devant  les  arbitres  aux  appels  et  la  Commission  d'appel  de  la  CAT. 


XV 


ANNEXE  B 

Frank  Byrnes 

M.  Byrnes  a  ete  nomme  membra  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  14  mai  1986.  II  etait 
auparavant  agent  de  police  et  membre  du  Comite  paritaire  consultatif  de  la  Commission  des  accidents 
du  travail. 

Herbert  Clappison 

M.  Clappison  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le  14  mai  1986. 

M.  Clappison  a  pris  sa  retraite  en  1982  apres  37  ans  de  service  a  Bell  Canada.    Au  moment  de  sa 

retraite,  il  etait  directeur  de  I'emploi  et  des  relations  de  travail. 

George  Drennan 

M.  Drennan  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  11  decembre  1985. 
Son  mandat  a  ete  renouvele  le  11  decembre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  II  est  representant 
de  la  Grande  Loge  de  I'Association  internationale  des  machinistes  et  des  travailleurs  de  I'aero- 
astronautique  depuis  1971. 

Douglas  Felice 

M.  Felice  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  14  mai  1986.  II  travaille 
actuellement  au  Syndicat  canadien  des  travailleurs  du  papier. 

Mary  Ferrari 

M™*  Ferrari  a  ete  nommee  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  14  mai  1986. 
Auparavant,  elle  etait  conseillere  juridique  aupres  du  Groupe  des  victimes  d'accidents  industriels 
de  rOntario. 

Patti  Fuhrman 

M'"*  Fuhrman  a  ete  nommee  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  14  mai  1986.  Elle 
a  ete  assistante  sociale  au  Advocacy  Resource  Centre  for  the  Handicapped  et,  plus  recemment,  elle 
travaillait  au  ministere  federal  de  I'Emploi  et  de  ITmmigration. 

Mark  Cabinet 

M.  Gabinet  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le  17  decembre  1987. 
II  est  actuellement  administrateur  au  service  de  la  sante  et  de  la  securite  de  la  ville  de  Brampton, 
poste  qu'il  occupe  depuis  1984.  II  travaillait  auparavant  comme  conseiller  en  recherches  pour 
I'Association  pour  la  prevention  des  accidents  industriels. 


XVI 


ANNEXE  B 
Roy  Higson 

M.  Higson  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  11  decembre  1985. 
Son  mandat  a  ete  renouvele  le  1 1  decembre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  II  a  recemment  pris 
sa  retraite,  apres  avoir  travaille  a  I'Union  des  employes  de  gros,  de  detail  et  de  magasins  a  rayons. 
II  a  ete  representant  international  de  la  section  locale  414  pendant  neuf  ans  et  il  a  29  ans  d'experience 
syndicale. 

Faith  Jackson 

M*"^  Jackson  a  ete  nommee  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  11  decembre  1985. 
Son  mandat  a  ete  renouvele  le  11  decembre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  Aide-infirmiere 
a  la  maison  de  soins  infirmiers  Guildwood  Villa  de  1972  a  1985,  M""^  Jackson  a  ete  membre  du 
Conseil  executif  de  I'Union  internationale  des  employes  des  services  pendant  six  ans. 

Donna  Jewell 

Residente  de  London,  M"*^  Jewell  a  ete  nommee  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs 
le  11  decembre  1985.  Son  mandat  a  ete  renouvele  le  11  decembre  1988  pour  une  periode  de  trois 
ans.  EUe  a  ete  directrice  adjointe  de  la  securite  chez  Ellis-Don  Ltd  pendant  environ  sept  ans.  Elle 
a  dirige  les  programmes  de  securite  et  de  traitement  des  demandes  d'indemnites  a  la  CAT  chez 
Ellis-Don. 

Peter  Klym 

M.  Klym  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  travailleurs  le  14  mai  1986.  II  travaille 
actuellement  a  TAssociation  des  travailleurs  canadiens  de  la  communication. 

Teresa  Kowalishin 

M"^^  Kowalishin  a  ete  nommee  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le  14  mai  1986. 
Elle  est  avocate  pour  la  ville  de  Toronto  depuis  qu'elle  a  ete  regue  au  barreau  en  1979. 

Frances  L.  Lankin 

M"^^  Lankin  a  d'abord  ete  nommee  membre  a  plein  temps  du  Tribunal  representant  les  travailleurs 
le  11  decembre  1985.  Pendant  les  cinq  annees  qui  ont  precede  sa  nomination,  elle  etait  agent  de 
recherche  et  d'education  au  Syndicat  des  employes  de  la  fonction  publique  de  I'Ontario.  Elle  etait 
egalement  coordonnatrice  de  I'egalite  des  chances  d'emploi  pour  ce  syndicat.  Le  25  fevrier  1988,  la 
nomination  de  membre  a  plein  temps  de  M""^  Lankin  a  ete  modifiee  au  statut  de  membre  a  temps 
partiel  afin  qu'elle  puisse  accepter  un  poste  au  S.E.F.P.O.. 


XVII 


ANNEXE  B 

Allen  S.  Merritt 

M.  Merritt  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le  23  juin  1988.  II  est 
actuellement  conseiller  en  relations  de  travail  dans  sa  propre  firme  de  conseillers.  M.  Merritt  a  pris 
sa  retraite  en  1985.  II  etait  alors  surintendant  des  relations  avec  les  employes  pour  le  Conseil  scolaire 
du  grand  Toronto  et  negociateur  en  chef  de  tous  les  conseils  scolaires  du  grand  Toronto. 

Gerry  M.  Nipshagen 

M.  Nipshagen  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le  l*""  octobre  1988. 
II  possede  une  vaste  experience  de  gestionnaire  dans  les  domaines  de  la  fabrication  et  de  I'agriculture. 
De  1980  a  1988,  il  etait  directeur  du  service  de  la  sante  et  de  la  securite  au  travail  de  la  compagnie 
Leaver  Mushrooms  et  etait  responsable  de  I'indemnisation  des  travailleurs  ainsi  que  des  questions  de 
sante  et  de  securite. 


Fortunate  (Lucky)  Rao 

M.  Rao  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  des  travailleurs  le  1 1  fevrier  1988.  M.  Rao 
etait  auparavant  representant  des  Metallurgistes  unis  d'Amerique  et  il  anime,  depuis  14  ans, 
remission  "Labour  News"  a  la  television  communautaire. 

John  Ronson 

M.  Ronson  a  ete  nomme  membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  le  11  decembre  1985. 
Son  mandat  a  ete  renouvele  le  1 1  decembre  1988  pour  une  periode  de  trois  ans.  II  a  acquis  une  tres 
grande  experience  dans  le  perfectionnement  du  personnel  chez  Stelco. 

Sara  Sutherland 

M""^  Sutherland  a  ete  nommee  membre  du  Tribunal  le  17  decembre  1987.  Elle  est  actuellement 
superviseure  des  services  de  liaison  externe  a  la  division  de  la  sante  et  de  la  securite  d'Ontario  Hydro. 


Membres  qui  ont  remis  leur  demission  ou  dont  le  mandat  a  pris  fin 
au  cours  de  la  periode  couverte  par  le  rapport 

Donald  Grenville 

Membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  (temps  partiel) 

John  Magwood 

Vice-president   (temps  partiel) 


XVIII 


ANNEXE  B 
David  C.  Mason 

Membre  du  Tribunal  representant  les  employeurs  (plein  temps) 

Elaine  Newman 

Vice-presidente  (plein  temps) 
Actuellement  avocat-conseil  du  Tribunal 

Kathleen  O'Neil 

Vice-presidente  (plein  temps) 

James  R.  Thomas 

President  suppleant 


XIX 


TRIBUNAL  D'APPEL  DES  ACCIDENTS  DU  TRAVAIL 

TROISIEME  RAPPORT 

ANNEXE  C 

EVOLUTION  DES  RELATIONS  ENTRE  LE  TRIBUNAL 
ET  LA  COMMISSION 

Section  1:  Directive  de  procedure  n°  9 


ANNEXE  C 
EVOLUTION  DES  RELATIONS  ENTRE  LE  TRIBUNAL  ET  LA  COMMISSION 

1.    Douleur  chronique  et  retroactivite 

A  la  CAT  comme  au  Tribunal  d'appel,  la  question  de  Tindemnisation  de  la  douleur  chronique 
enigmatique  et  de  I'amplification  psychogene  de  la  douleur  definies  dans  la  Decision  n°  915 
(26  mai  1987)  du  Tribunal,  troubles  designes  par  I'expression  "douleur  chronique",  est  toujours  a 
I'ordre  du  jour.    Elle  a  aussi  marque  une  etape  particuliere  dans  revolution  des  relations  entre  les 
deux  organismes. 

Peu  apres  que  le  Tribunal  eut  signifie,  dans  sa  Decision  n°  915,  que  la  douleur  chronique  etait  en 
principe  indemnisable,  le  conseil  d'administration  de  la  CAT  a  adopte  un  principe  directeur  sur 
I'indemnisation  des  cas  qu'elle  relie  a  des  "troubles  de  douleur  chronique".    Par  la  meme  occasion, 
le  conseil  d'administration  a  decide,  sur  la  recommandation  de  son  personnel,  de  ne  pas  examiner 
la  Decision  n°  915  en  vertu  des  pouvoirs  que  lui  confere  le  paragraphe  86n  de  la  Loi. 

En  prenant  cette  decision,  la  Commission  s'etait  explicitement  reserve  le  droit  d'examiner  la 
Decision  n°  915  a  un  stade  ulterieur;  toutefois,  elle  avait  aussi  donne  I'impression,  a  tout  le  moins 
au  Tribunal,  qu'elle  ne  considerait  pas  ladite  decision  comme  etant  enormement  incompatible 
avec  le  principe  directeur  sur  la  douleur  chronique  qu'elle  venait  d'approuver.    Le  Tribunal  n'a 
appris  que  beaucoup  plus  tard  que,  dans  la  mesure  oil  le  personnel  de  la  Commission  etait 
concerne,  cette  impression  n'etait  pas  entierement  fondee. 

De  la  fagon  dont  le  personnel  de  la  Commission  en  est  venu  a  I'appliquer,  le  nouveau  principe 
directeur  permet  I'indemnisation  des  invalidites  causees  par  la  douleur  chronique  enigmatique 
mais  ne  permet  pas  I'indemnisation  de  la  douleur  chronique  causee  par  I'amplification  psychogene 
de  la  douleur  attribuable  a  un  probleme  organique  residuel.    Ce  principe  ne  prevoit 
I'indemnisation  que  dans  les  cas  de  douleur  chronique  de  nature  surtout  non  organique  (definition 
servant  a  la  categorisation  des  cas  de  douleur  chronique  enigmatique)  et  considere  les  cas 
d'amplification  psychogene  de  la  douleur  comme  etant  en  grande  partie  d'origine  organique.    Ces 
derniers  cas  sont  encore  traites  en  vertu  de  I'ancien  principe  directeur,  qui  stipule  que  tout 
element  d'amplification  psychogene  de  la  douleur  doit  etre  identifie  et  ecarte  lors  de  la 
determination  du  degre  d'invalidite  indemnisable. 

A  la  longue,  il  est  done  devenu  clair  que,  de  la  maniere  dont  il  etait  applique  a  tout  le  moins,  le 
principe  directeur  de  la  Commission  entrait  serieusement  en  conflit  avec  la  Decision  n°  915.    Dans 
sa  Decision  n°  915,  qui  portait  essentiellement  sur  I'amplification  de  la  douleur,  le  Tribunal  avait 
conclu  que  I'element  amplification  psychogene  de  la  douleur  etait  indemnisable  au  meme  titre  que 
I'element  organique  de  I'invalidite.    Le  fait  que  la  Commission  ait  decide  de  ne  pas  examiner 
ladite  decision  a  voile  cet  important  conflit  pendant  un  certain  temps.   Pendant  une  periode 
cruciale,  il  a  done  existe  un  malentendu  au  sujet  de  la  position  du  personnel  de  la  Commission,  ce 
qui  a  influence  jusqu'a  un  certain  point  le  Tribunal  dans  son  traitement  des  appels  ulterieurs  en 
matiere  de  pension  pour  douleur  chronique. 

Apres  que  la  Commission  eut  adopte  son  principe  directeur  sur  la  douleur  chronique,  son 
personnel  et  celui  du  Tribunal  ont  debattu  la  question  du  traitement  des  cas  de  douleur  chronique 
dont  le  Tribunal  avait  ete  saisi  mais  qu'il  n'avait  pas  entendus  ou  regies  a  la  date  d'approbation  du 
principe  directeur  en  question.    Le  Deuxieme  rapport  fait  allusion  a  ce  debat  et  a  ses 
consequences  sur  le  traitement  du  grand  nombre  de  cas  que  le  Tribunal  avait  laisses  en  attente 
jusqu'a  la  publication  de  la  Decision  n"  915.   A  la  page  5  dudit  rapport,  on  pent  lire  que  le 
traitement  de  ces  appels  accusait  encore  un  leger  retard  a  la  fin  de  la  periode  visee  par  ce  rapport, 

XX 


ANNEXE  C 

"le  Tribunal  et  la  Commission  definissant  leur  role  respectif  dans  ces  cas  a  la  lumiere  du  nouveau 
principe  directeur  adopte  ulterieurement  par  la  Commission  sur  la  douleur  chronique". 

Voici  en  quoi  consistait  le  probleme.  Le  personnel  de  la  Commission  estimait  que  la  Commission 
devait  revoir,  a  la  lumiere  de  son  nouveau  principe  directeur,  tous  les  cas  de  douleur  chronique 
dont  le  Tribunal  avait  ete  saisi  mais  qu'il  n'avait  pas  entendus  ou  regies  au  moment  de  la 
communication  du  principe  directeur  en  question.    II  considerait  que  le  Tribunal  n'avait  plus  la 
competence  requise  pour  traiter  ces  cas  tant  que  la  Commission  n'aurait  pas  determine  comment 
son  nouveau  principe  s'y  appliquait. 

En  vertu  de  I'alinea  86g(2),  le  Tribunal  n'est  competent  qu'a  I'egard  de  decisions  definitives  de  la 
Commission  pour  lesquelles  elle  a  epuise  toutes  ses  procedures.    Le  personnel  de  la  Commission 
alleguait  que  les  cas  de  douleur  chronique  comportaient,  apres  I'adoption  du  principe  directeur 
sur  I'indemnisation  de  certains  cas  de  cette  nature,  des  questions  au  sujet  desquelles  on  ne  pouvait 
plus  affirmer  que  la  Commission  avait  epuise  toutes  ses  procedures,  meme  si  ces  cas  avaient  ete 
portes  en  appel  avant  la  communication  dudit  principe  directeur.    II  a  done  informe  le  Tribunal 
que  la  Commission  estimerait  necessaire  de  poursuivre  son  examen  de  tels  cas  et  de  rendre  ses 
propres  decisions,  meme  si  le  Tribunal  traitait  ceux  dont  il  avait  ete  saisi. 

La  Commission  a  semble-t-il  pris  cette  position  parce  qu'elle  estimait  necessaire  d'etre  la 
premiere  a  mettre  en  application  son  nouveau  principe  directeur.   (Bien  entendu,  elle  n'a  pas 
conteste  le  fait  que  le  Tribunal  serait  en  droit  d'examiner  les  cas  en  question  en  derniere  instance 
si  la  decision  qu'elle  rendrait  en  vertu  de  son  principe  directeur  etait  portee  en  appel.) 

C'est  I'avocat-conseil  du  Tribunal  et  celui  de  la  Commission  qui  ont  debattu  cette  question. 

La  position  du  personnel  de  la  Commission  a  cet  egard  a  amene  le  Tribunal  a  entreprendre  un 
examen  particulierement  minutieux  de  sa  competence  et  des  relations  qu'il  convenait  d'entretenir 
avec  la  Commission.    Apres  de  vifs  debats  internes,  le  Tribunal  a  conclu  qu'il  avait  la  competence 
requise  pour  traiter  ces  cas  mais  qu'il  avait  aussi  la  competence  pour  les  renvoyer  a  la  Commission 
pour  qu'elle  soit  la  premiere  a  les  examiner  en  vertu  de  son  principe  directeur  sur  la  douleur 
chronique  et  qu'il  serait  generalement  approprie  de  le  faire. 

Le  Tribunal  a  ensuite  emis  une  directive  de  procedure  expliquant  toutes  les  raisons  pour 
lesquelles  il  avait  decide  de  renvoyer  ces  cas  a  la  Commission  afin  d'eviter  que  sa  decision 
n'entraine  des  malentendus  chez  les  travailleurs  ou  le  patronat  au  sujet  de  la  fagon  dont  il 
percevait  son  role  et  ses  relations  avec  la  Commission.    La  Directive  de  procedure  n°  9  a  ete  emise 
le  23  octobre  1987.    Cette  directive,  qui  constitue  la  Section  1  de  cette  annexe,  presente  un  interet 
particulier  parce  qu'elle  revele  clairement  comment  le  Tribunal  pergoit  son  role  dans  le  systeme 
d'indemnisation  et  ses  relations  avec  la  Commission. 

La  Directive  de  procedure  n°  9  etait  centree  sur  la  controverse  entourant  les  cas  de  pension 
comportant  des  etats  pathologiques  de  douleur  chronique.   La  Decision  n°  915  portait  sur  un  cas 
de  pension,  les  cas  en  attente  jusqu'a  la  publication  de  ladite  decision  etaient  tous  des  cas  de 
pension,  et  il  n'etait  pas  clair  aux  yeux  du  Tribunal  que  le  principe  directeur  de  la  Commission 
englobait  les  indemnites  d'invalidite  temporaire  pour  douleur  chronique,  en  plus  des  pensions. 
Dans  sa  Directive  de  procedure  n°  9,  le  Tribunal  n'a  traite  que  des  appels  en  attente  en  matiere  de 
pension. 

Peu  apres  la  parution  de  la  Directive  de  procedure  n°  9,  il  est  toutefois  devenu  clair  que  le 
personnel  de  la  Commission  estimait  que  son  principe  directeur  regissait  les  indemnites 
d'invalidite  temporaire  tout  autant  que  les  indemnites  d'invalidite  permanente  et,  surtout,  que  les 
facteurs  limitant  la  retroactivity  des  indemnites  pour  douleur  chronique  devaient  s'appliquer  de  la 
meme  maniere  qu'il  s'agisse  d'indemnites  d'invalidite  temporaire  ou  permanente.    Le  principe 

XXI 


ANNEXE  C 

directeur  de  la  Commission  prevoyait  qu'aucune  indemnite  pour  invalidite  decoulant  de  douleur 
chronique  ne  serait  versee  pour  des  periodes  anterieures  au  3  juillet  1987,  date  de  Tapprobation 
du  principe. 

Lors  de  son  examen  de  la  question  du  renvoi  a  la  Commission  des  cas  de  pension  pour  douleur 
chronique  dont  il  avait  ete  saisi,  le  Tribunal  s'etait  entre  autres  laisse  influencer  par  le  fait  que  la 
Decision  n°  915  etait  la  seule  qu'il  avait  alors  rendue  a  I'egard  d'un  cas  de  cette  nature.   De  plus, 
le  Tribunal  croyait,  comme  il  a  ete  indique  plus  tot,  que  la  Commission  considerait  la 
Decision  n°  915  comme  etant  generalement  compatible  avec  son  principe  directeur. 

Toutefois,  la  situation  etait  bien  differente  dans  les  cas  d'invalidite  temporaire  causee  par  la 
douleur  chronique.    Le  Tribunal  avait  systematiquement  accorde  des  indemnites  d'invalidite 
temporaire  pour  des  problemes  de  cette  nature,  sans  imposer  de  limite  a  I'egard  de  la  retroactivite 
desdites  indemnites,  pour  toute  une  serie  d'appels  datant  presque  de  sa  creation  (les  decisions 
mentionnees  le  plus  souvent  sont  les  Decisions  n°^  9,  11  et  50). 

En  ce  qui  concerne  les  indemnites  d'invalidite  temporaire  resultant  de  douleur  chronique, 
I'examen  du  role  du  nouveau  principe  directeur  de  la  Commission  dans  la  procedure  du  Tribunal 
n'a  pas  ete  centre  sur  le  renvoi  des  cas  a  la  Commission.    Avec  le  recul  actuel,  il  est  difficile  de 
determiner  pourquoi  il  en  a  ete  ainsi.   Si  Ton  envisage  la  question  du  point  de  vue  de  la 
Commission,  il  semble  qu'elle  aurait  du  insister  pour  etre  la  premiere  a  appliquer  son  principe 
directeur  a  ces  cas,  comme  elle  le  faisait  pour  les  cas  de  pension.    De  son  cote,  le  Tribunal  en  est 
simplement  venu  a  se  demander  s'il  devait  appliquer  a  ces  cas  les  limites  de  retroactivite  que 
prevoyait  le  principe  directeur  pour  ce  genre  d'indemnites. 

Le  Tribunal  a  expose  pour  la  premiere  fois  sa  position  a  cet  egard  dans  la  Decision  n°  519.    Dans 
cette  decision,  le  jury  d'audience  declare  que  la  CAT  n'est  pas  investie  de  la  competence  requise 
pour  forcer  le  Tribunal  a  modifier  sa  position  a  I'egard  d'une  question  de  droit  general  en  faisant 
adopter  par  son  conseil  d'administration  un  nouveau  principe  directeur  incompatible  avec  ladite 
position.    Selon  le  Tribunal,  la  Commission  ne  peut  modifier  les  decisions  du  Tribunal  qu'en  se 
prevalant  de  la  procedure  d'examen  prevue  au  paragraphe  86n  de  la  Loi.    Le  Tribunal  a  done 
decide,  initialement  dans  la  Decision  n°  519  et,  ensuite,  dans  tous  les  cas  portant  sur  des 
indemnites  d'invalidite  temporaire  resultant  de  douleur  chronique,  qu'il  continuerait  a  prendre  la 
meme  position  a  I'egard  de  telles  indemnites  et  qu'il  ordonnerait  que  leur  versement  soit 
integralement  retroactif,  a  moins  que  le  conseil  d'administration  ne  decide  d'exercer  ses  pouvoirs 
d'examen  en  vertu  du  paragraphe  86n  et  ne  reexamine  la  position  du  Tribunal,  ou  jusqu'a  ce  qu'il 
le  fasse. 

Le  conseil  d'administration  a  decide  d'exercer  ses  pouvoirs  d'examen  en  vertu  du  paragraphe  86n 
a  regard  de  la  Decision  n°  519  et,  par  la  suite,  de  toutes  les  decisions  dans  lesquelles  le  Tribunal 
avait  pris  la  meme  position.    La  CAT  se  prevalait  alors  de  ses  pouvoirs  d'examen  pour  la 
deuxieme  fois,  apres  I'avoir  fait  a  I'egard  de  la  Decision  n°  72  du  Tribunal. 

Au  moment  oil  la  Decision  n°  519  a  ete  rendue,  le  jury  d'audience  de  la  Decision  n°  915  tentait 
toujours  de  determiner  s'il  devait  limiter  la  retroactivite  des  indemnites  pour  douleur  chronique 
accordees  dans  la  Decision  n°  915  et,  dans  I'affirmative,  dans  quelle  mesure  il  devait  le  faire.    Le 
jury  n'a  pas  tranche  la  question  dans  la  Decision  n°  915  afin  d'obtenir  plus  d'observations  et  de 
poursuivre  son  examen.    Comme  le  Tribunal  devait  bientot  rendre  sa  decision  sur  la  retroactivite 
dans  le  cadre  de  la  Decision  n°  915,  le  conseil  d'administration  a  reporte  son  examen  de  la 
Decision  n°  519  et  des  cas  qui  y  sont  relies  jusqu'a  ce  que  ladite  decision  soit  rendue. 

La  question  de  la  retroactivite  dans  la  Decision  n°  915  a  ete  jugee  dans  la  Decision  n°  915 A, 
rendue  le  5  mai  1988.    Dans  cette  decision,  le  jury  a  conclu  que,  dans  les  cas  de  pension  pour 
douleur  chronique,  la  Loi  sur  les  accidents  du  travail,  interpretee  conformement  aux  principes  de 

XXII 


ANNEXE  C 

la  common  law,  tel  que  lesdits  principes  sont  appliques  aux  decisions  de  tribunaux  administratifs 
incompatibles  avec  la  position  prise  par  des  organismes  de  premiere  instance  sur  des  questions 
generiques  d'ordre  juridique  ou  medical,  exige  que  I'effet  retroactif  de  telles  decisions  soit 
raisonnablement  limite.    Le  jury  a  toutefois  estime  qu'il  fallait,  en  mettant  en  application  les 
principes  de  retroactivite  de  la  common  law,  limiter  la  mise  en  application  retroactive  des 
decisions  de  deuxieme  instance  visant  les  indemnites  des  cas  de  pension  pour  douleur  chronique 
afin  que  ces  indemnites  soient  versees  pour  des  periodes  debutant  le  27  mars  1986.   Cette  date 
marquait  le  debut  de  la  procedure  qui  avait  donne  lieu  a  la  decision  en  deuxieme  instance  du 
Tribunal  sur  la  douleur  chronique  et  precedait  de  quelque  16  mois  le  3  juillet  1987,  date  limite 
adoptee  par  le  conseil  d'administration  en  matiere  d'indemnites  pour  douleur  chronique. 

En  traitant  de  la  question  de  la  retroactivite,  le  jury  d'audience  de  la  Decision  n°  9J5A  a  pu 
indiquer  que  le  Tribunal  considerait  le  principe  directeur  de  la  Commission  sur  la  douleur 
chronique  comme  s'appliquant  a  la  fois  a  la  douleur  chronique  enigmatique  et  a  Tamplification 
psychogene  de  la  douleur,  troubles  definis  dans  la  Decision  n°  915.   C'est  alors  que  le  Tribunal 
s'est  aper?u,  comme  nous  I'avons  indique  plus  tot,  qu'il  etait  dans  I'erreur  et  que  le  personnel  de 
la  Commission  considerait  le  principe  directeur  comme  etant  non  applicable  aux  cas 
d'amplification  de  la  douleur. 

A  la  fin  de  la  periode  visee  par  ce  rapport,  le  Tribunal  n'avait  encore  rendu  aucune  decision  a 
regard  d'un  cas  auquel  la  Commission  aurait  applique  son  principe  directeur  sur  la  douleur 
chronique.    Le  Tribunal  n'a  done  pas  eu  I'occasion  d'examiner  dans  quelle  mesure  le  principe 
directeur  de  la  Commission  respectait  les  prescriptions  de  la  Loi.   Toutefois,  le  conseil 
d'administration  de  la  Commission,  qui  s'etait  deja  engage  a  le  faire  conjointement  pour  la 
Decision  n°  91 5 A,  la  Decision  n°  519  et  les  decisions  qui  y  sont  reliees  et  pour   I'aspect 
retroactivite  qu'elles  component,  a  decide  de  soumettre  aussi  la  Decision  n°  915  a  un  examen  en 
vertu  du  paragraphe  86n,  apres  que  le  Tribunal  eut  souleve,  dans  la  Decision  915A,  la  possibilite 
d'un  differend  entre  la  Commission  et  le  Tribunal  a  I'egard  de  I'indemnisation  des  cas 
d'amplification  de  la  douleur. 

Lors  de  cet  examen,  qui  vise  maintenant  les  Decisions  n°^  519  (et  les  decisions  qui  y  sont  reliees), 
915  et  915A,  le  conseil  d'administration  de  la  Commission  entend  non  seulement  se  pencher  sur 
les  questions  touchant  a  la  retroactivite  et  a  I'indemnisation  des  travailleurs  souffrant  de  douleur 
chronique,  mais  aussi  sur  les  obligations  du  Tribunal  lorsque  le  conseil  d'administration  etablit  de 
nouveaux  principes  directeurs.    L'ordre  du  jour  de  cet  examen  se  trouve  dans  la  Gazette  de 
I'Ontario,  vol.  121-44  (29  octobre  1988)  a  5546. 

A  la  fin  de  la  periode  visee  par  ce  rapport,  le  conseil  d'administration  recevait  toujours  des 
observations  sur  ces  questions. 

2.    Fibromyalgie 

Dans  sa  Decision  n°  18  (11  mars  1987),  le  Tribunal  d'appel  a  statue  que  I'etat  pathologique  auquel 
le  corps  medical  refere  par  le  terme  "fibromyalgie",  et  parfois  par  le  terme  "fibrosite",  est 
attribuable  a  une  pathologie  organique  pouvant  resulter  d'un  accident  du  travail.    II  s'agirait  en 
principe  d'un  etat  pathologique  indemnisable  en  vertu  de  la  Loi  sur  les  accidents  du  travail. 

Par  le  passe,  la  CAT  avait  pour  principe  de  considerer  les  cas  donnant  lieu  a  un  diagnostic  de 
fibrosite  ou  de  fibromyalgie  comme  non  indemnisables.    A  I'instar  des  cas  de  douleur  chronique, 
ils  etaient  non  indemnisables  parce  que  I'etat  etait  imaginaire  et  susceptible  d'etre  surmonte  si  le 
travailleur  etait  assez  motive  pour  reprendre  le  travail  ou  parce  qu'il  etait  impossible  de  prouver 
qu'ils  resultaient  d'accidents  relies  au  travail. 

XXIII 


ANNEXE  C 

Apres  la  publication  de  la  Decision  n°  18,  le  personnel  de  la  Commission  a  recommande  a  son 
conseil  d'administration  d'attendre  pour  envisager  de  soumettre  ladite  decision  a  un  examen  en 
vertu  du  paragraphe  86n  et  lui  a  demande  I'autorisation  de  revoir  le  principe  directeur  de  la 
Commission  sur  la  fibromyalgie  en  vue  de  determiner  s'il  convenait  de  recommander  I'execution 
d'un  tel  examen.    Le  personnel  de  la  Commission  a  aussi  recommande  de  donner  suite  a  la 
Decision  n°  18  entre  temps.    Le  conseil  d'administration  a  accepte  ces  recommandations,  et  le 
personnel  de  la  Commission  a  entrepris  un  examen  de  la  fibromyalgie  et  de  son  caractere  sur  le 
plan  de  I'indemnisation. 

La  Commission  a  done  continue  a  ne  pas  accorder  d'indemnites  pour  les  cas  de  fibromyalgie  alors 
que  le  Tribunal  d'appel  demeurait  fidele  a  la  Decision  n°  18  et  ordonnait  plusieurs  fois  par  la  suite 
le  versement  d'indemnites  pour  de  tels  cas.    La  Commission  a  continue  a  mettre  a  execution  les 
decisions  du  Tribunal  a  cet  egard,  tout  en  attendant  les  resultats  de  I'examen  effectue  par  son 
personnel  pour  envisager  de  les  soumettre  a  un  examen  en  vertu  du  paragraphe  86n. 

Le  conseil  d'administration  de  la  Commission  n'a  re^u  qu'en  novembre  1988  la  recommandation 
finale  de  son  personnel  au  sujet  de  I'indemnisation  des  cas  faisant  I'objet  d'un  diagnostic  de 
fibromyalgie.    Entre  temps,  la  Commission  avait  mis  a  execution  plusieurs  decisions  du  Tribunal 
ordonnant  le  versement  d'indemnites  pour  de  tels  cas. 

Au  terme  de  son  examen,  le  personnel  de  la  Commission  a  recommande  au  conseil 
d'administration  d'adopter  un  principe  directeur  selon  lequel  les  etats  invalidant  faisant  I'objet 
d'un  diagnostic  de  fibromyalgie  seraient  consideres  comme  etant  indemnisables.    Ce  principe 
directeur  etait  fonde  sur  les  similitudes  existant  entre  les  diagnostics  de  fribromyalgie  et  ceux  de 
douleur  chronique.   II  exigeait  de  la  Commission  qu'elle  traite  les  deux  etats  comme  s'ils  ne 
pouvaient  a  toutes  fins  pratiques  etre  distingues  I'un  de  I'autre  et  qu'elle  fasse  en  sorte  que  son 
principe  directeur  sur  la  douleur  chronique  vise  aussi  les  cas  de  fibromyalgie.    Ce  qui  est  encore 
plus  important,  le  personnel  a  recommande  d'appliquer  aux  cas  de  fibromyalgie  les  limites  de 
retroactivite  imposees  dans  les  cas  de  douleur  chronique,  en  ne  versant  pas  d'indemnites  pour  des 
periodes  anterieures  au  3  juillet  1987. 

En  ce  qui  concerne  les  decisions  du  Tribunal,  ordonnant  le  paiement  d'indemnites  sans  limite  a 
regard  de  leur  retroactivite,  que  la  Commission  avait  deja  mises  a  execution,  le  personnel  de  la 
Commission  a  recommande  de  ne  pas  tenter  d'exiger  le  rappel  des  paiements  excedentaires.    Cette 
recommandation  faisait  exception  d'un  seul  cas  de  fibromyalgie  pour  lequel  le  Tribunal  avait 
ordonne  le  paiement  d'une  pension.    Compte  tenu  de  son  approche  a  I'egard  des  decisions  du 
Tribunal  accordant  des  pensions  pour  douleur  chronique  pour  des  periodes  anterieures  au 
3  juillet  1987,  le  personnel  a  estime  qu'il  devait  soumettre  ce  cas  a  I'examen  en  vertu  du 
paragraphe  86n  deja  en  cours  pour  les  Decisions  n°^  519,  915  et  915A. 

Le  conseil  d'administration  a  accepte  les  recommandations  du  personnel  et  a  adopte  le  principe 
directeur  sur  la  fibromyalgie  qu'il  lui  proposait. 

3.    Le  versement  d'interets  sur  les  indemnites  tardives 

La  Decision  n°  206 A  (18  aout  1988)  traite  de  la  question  litigieuse  que  constitue  I'obligation  de  la 
Commission  de  verser  des  interets  sur  les  indemnites  tardives  ou  sur  celles  retenues  a  tort.   Ladite 
decision  est  importante  dans  le  cadre  du  present  expose  sur  les  relations  entre  le  Tribunal  et  la 
Commission  parce  qu'elle  traite  de  fa?on  exhaustive  de  la  competence  du  Tribunal  a  I'egard  de 
questions  dont  il  est  saisi  avant  que  la  Commission  n'ait  eu  I'occasion  de  les  examiner. 

Le  jury  de  la  Decision  n°  206A  a  constate  que  les  principes  de  droit  regissant  les  interets  sur  les 
indemnites  tardives  ou  retenues  a  tort  avaient  change  au  cours  des  dernieres  annees  et,  apres  les 

XXIV 


ANNEXE  C 

avoir  appliques  a  la  Loi  sur  les  accidents  du  travail,  il  a  conclu  que  la  Commission  devait  verser 
de  tels  interets. 

Apres  avoir  passe  en  revue  la  Decision  n°  206A,  le  personnel  de  la  CAT  a  informe  son  conseil 
d'administration  qu'il  n'etait  pas  d'accord  sur  le  fait  que  la  Commission  etait  tenue  en  vertu  de  la 
Loi  de  verser  des  interets,  mais  qu'elle  avait  alors  la  competence  pour  le  faire.    II  lui  a 
recommande  de  ne  pas  examiner  la  Decision  n°  206A  et  d'approuver  le  versement  d'interets  sur  les 
indemnites  tardives  ou  celles  retenues  a  tort,  sans  prejudice  du  fait  qu'il  estimait  que  la 
Commission  n'etait  pas  tenue  de  verser  de  tels  interets. 

Le  conseil  d'administration  a  accepte  cette  recommandation  et  a  ordonne  au  personnel  d'elaborer 
des  recommandations  en  vue  de  la  formulation  d'un  principe  directeur  sur  le  versement  d'interets. 
A  la  fin  de  la  periode  visee  par  le  present  rapport,  ces  recommandations  etaient  toujours  en 
attente. 


XXV 


ANNEXE  C 

Section  1 


DIRECTIVE  DE  PROCEDURE  N°  9 
OBJET:  PENSIONS  POUR  DOULEUR  CHRONIQUE 

1.  La  presente  directive  de  procedure  regit  tous  les  appels  en  matiere  de  pension   et  toutes 
les  demandes  d'autorisation  d'appel  contre  les  decisions  rendues  par  la  Commission  avant  le 

1^""  octobre  1987.  La  date  du  \^^  octobre  a  ete  choisie  pour  tenir  compte  de  la  periode  posterieure 
au  3  juillet  1987,  pendant  laquelle  la  Commission  devait  mettre  en  place  les  mecanismes 
administratifs  d'application  du  nouveau  principe  directeur  sur  la  douleur  chronique,  a  observer 
dans  son  processus  decisionnel. 

2.  Dans  tous  ces  cas,  lorsqu'il  y  a  lieu  de  croire  que  I'invalidite  du  travailleur  peut  etre 
imputee  en  tout  ou  en  grande  partie  a  une  douleur  chronique,  le  cas  est  renvoye  a  la  Commission 
pour  qu'elle  reexamine  le  dossier  a  la  lumiere  de  son  nouveau  principe  directeur  en  la  matiere.  Le 
Tribunal  suspendra  I'audition  du  cas  jusqu'a  ce  qu'il  connaisse  la  decision  de  la  Commission 
concernant  I'application  de  ce  principe  directeur  au  cas  en  instance.  Une  copie  du  dossier  du 
travailleur  sera  communiquee  a  la  Commission  a  cet  effet. 

3.  Lorsque,  a  la  suite  du  renvoi,  la  Commission  aura  rendu  une  decision  definitive,  le 
Tribunal,  a  la  demande  de  I'appelant  ou  du  requerant,  rouvrira  le   dossier. 

4.  L'examen  de  I'admissibilite  aux  indemnites  anterieure  au  3  juillet  1987  sera  egalement 
reporte  dans  ces  cas  jusqu'a  ce  que  la  Commission  ait  rendu  la  decision  sur  I'application  de  son 
principe  directeur  pour  la  periode  posterieure  a  cette  date. 

5.  La  presente  directive  de  procedure  repose  sur  la  conviction  qu'a  le  Tribunal  que  la 
Commission  procedera  avec  diligence  au  reexamen  de  ces  cas,  eu  egard  au  retard  dont  ils  ont 
souffert  jusqu'ici.  Si  le  reexamen  a  entreprendre  par  la  Commission  accuse  un  retard 
deraisonnable,  le  Tribunal  se  reserve  le  droit  de  reprendre  I'audition  et  le  jugement  de  ces  cas 
sans  attendre  la  decision  definitive  de  la  Commission. 

6.  Le  Bureau  des  conseillers  juridiques  du  Tribunal  identifiera  les  dossiers  a  I'egard  desquels 
I'application  de  ce  principe  directeur  entrainera,  a  son  avis,  I'ajournement  de  I'appel  ou  de  la 
demande.  II  demandera  a  la  Commission  de  confirmer  son  intention  de  reexaminer  ces  dossiers. 
Une  fois  cette  confirmation  regue,  il  informera  les  parties  interessees  de  son  opinion  quant  a 
I'application  probable  de  cette  politique  d'ajournement  a  leur  dossier  respectif. 

7.  Les  parties  qui  entendent  contester  I'application  de  la  presente  directive  de  procedure  a 
leur  dossier  pourront  se  faire  entendre  par  un  jury  d'audience  du  Tribunal  sur  les  deux  questions 
suivantes: 

a)  La  presente  directive  de  procedure  s'applique-t-elle  dans  sa  forme  actuelle  a  leur  dossier? 

b)  Dans  I'affirmative  et  eu  egard  aux  raisons  qui  president  a  la  presente  directive,  y  a-t-il 
des  motifs  suffisants  pour  accorder  une  exception  a  cette  directive  de  procedure? 

XXVI 


ANNEXE  C 

Section  1 

8.  La  presente  directive  de  procedure  s'applique  peu  importe  I'etape  a  laquelle  est  rendu  le 
processus  d'identification,  par  le  Tribunal,  des  questions  de  pension  pour  cause  de  douleur 
chronique  et  embrasse  les  quelques  dossiers  ayant  deja  fait  I'objet  d'audiences  (mais  a  I'egard 
desquels  aucune  decision  definitive  n'a  ete  rendue  a  ce  jour),  sous  reserve,  bien  entendu,  de 
I'instruction  des  questions  visees  au  paragraphe  7  ci-dessus,  a  la  lumiere  des  observations  faites 
par  les  parties  en  la  matiere. 

9.  Les  appelants  ou  requerants  peuvent  agir  conformement  aux  conseils  du  Bureau  des 
conseillers  juridiques  du  Tribunal  et  accepter  sans  protestation  Tajournement  de  leur  dossier 
respectif  en  attendant  le  reexamen  de  la  Commission  sans  prejudice  de  leurs  droits  subsequents. 

10.  Le  Tribunal  tient  a  souligner  que  le  fait  qu'il  identifie  un  dossier  comme  etant  soumis  a 
I'application  de  la  presente  directive  de  procedure  ne  signifie  pas  que  le  Tribunal  conclut  a 
I'existence  d'une  douleur  chronique  ou  d'une  admissibilite  aux  indemnites  pour  cause  de  douleur 
chronique.  Ces  questions  restent  a  trancher  par  la  Commission,  sous  reserve  d'appel  devant  le 
Tribunal.  L'application  de  la  presente  directive  de  procedure  signifie  seulement  que  le  Tribunal  a 
releve  des  questions  litigieuses  en  matiere  de  douleur  chronique. 


EXPLICATION 

Historique 

La  directive  de  procedure  n°  9  vise  les  questions  que  posent  au  Tribunal  les  appels  en  matiere  de 
pension  (ainsi  que  les  demandes  d'autorisation  d'interjeter  appel  dans  ce  domaine). 

Le  Tribunal  d'appel  avait  suspendu  en  decembre  1985  I'audition  des  appels  en  matiere  de 
pension,  en  attendant  la  formulation  de  sa  strategic  de  I'arret  de  principe  concernant  les  appels  en 
matiere  d'evaluation  des  pensions.  II  s'agissait  pour  le  Tribunal  d'entendre  un  appel  expressement 
choisi  a  cet  effet  et  auquel  participaient,  outre  les  parties,  la  Commission  des  accidents  du  travail 
ainsi  que  des  representants  invites  du  patronat  et  des  travailleurs  et  qui  fournissaient  au  Tribunal 
renseignements,  preuves  et  arguments  sur  les  questions  tres  difficiles  qui  caracterisent  les  appels 
en  matiere  de  pension.  A  Tissue  de  27  jours  d'audience,  le  Tribunal  rendait  sa  Decision  n°  Q]5. 

La  Decision  n°  915  est  un  document  volumineux,  dans  lequel  les  questions  litigieuses  des  appels 
en  matiere  de  pension  sont  analysees  en  detail,  pour  servir  de  points  de  reference  aux  jurys 
d'audience  du  Tribunal  dans  I'audition  d'autres  appels  de  meme  nature.  Elle  porte  sur  deux 
questions  principales:  I'interpretation  du  paragraphe  45(1)  et  la  douleur  chronique. 

Dans  la  partie  de  la  Decision  no  915  consacree  a  la  douleur  chronique,  le  Tribunal  a  conclu  qu'il  y 
avait  effectivement  des  cas  d'invalidite  dus  a  une  douleur  chronique  enigmatique  et  que,  si  les 
conditions  presidant  a  I'invalidite  etablissaient  un  lien  de  cause  a  effet  avec  une  lesion 
professionnelle  anterieure,  I'invalidite  etait  indemnisable.  Ces  conclusions  allaient  a  I'encontre  de 
celles  de  la  Commission  sur  la  meme  question.  Cependant,  durant  la  periode  au  cours  de  laquelle 
le  cas  n°  915  etait  entendu  et  juge,  la  Commission  procedait  a  son  propre  reexamen  du  principe 
directeur  sur  la  douleur  chronique.  La  Decision  n°  915  a  ete  rendue  en  mai  1987,  et,  le 
3  juillet  1987,  le  conseil  d'administration  de  la  CAT  adoptait  un  principe  directeur  regissant 
I'indemnisation,  par  pension,  des  invalidites  imputables  a  la  douleur  chronique  resultant  d'une 
lesion  professionnelle.  Ce  principe  directeur  definit  les  troubles  de  douleur  chronique  et  etablit 
des  regies  d'evaluation  des  pensions  visant  les  invalidites  imputables  aux  troubles  de  cette  nature. 

XXVII 


ANNEXE  C 

Section  1 

Le  nouveau  principe  directeur  de  la  Commission  ne  fait  aucune  mention  de  la  Decision  n°  915, 
dont  la  compatibilite  avec  ce  principe  directeur  n'a  pas  encore  ete  mise  a  I'epreuve. 

De  toute  evidence,  le  nouveau  principe  directeur  de  la  Commission  sur  la  douleur  chronique  et  la 
Decision  n°  915  representent  tous  deux  un  changement  de  direction  par  rapport  aux  politiques 
anterieures  des  regimes  d'indemnisation  des  accidents  du  travail  du  Canada.  II  est  manifeste  qu'ils 
marquent  aussi  le  debut  d'un  processus  de  formulation  de  politiques  qui  promet  d'etre  long  et 
difficile.  II  ressort  de  I'analyse  de  la  Decision  n°  915  et  de  la  nature  du  nouveau  principe  directeur 
de  la  Commission  que  I'octroi  de  la  pension  aux  travailleurs  souffrant  d'une  invalidie  imputable  a 
la  douleur  chronique  met  en  jeu  des  questions  difficiles  et  complexes,  auxquelles  la  reponse  ne  se 
degagera  qu'au  fur  et  a  mesure  de  I'application  du  nouveau  principe  directeur  a  differents  cas 
d'espece. 

En  juillet  1987,  le  Tribunal  a  commence  a  inscrire  au  role  d'audition  les  cas  de  pension  qui 
avaient  ete  suspendus  avant  la  Decision  n°  915.  A  la  date  de  cette  directive  de  procedure,  des 
audiences  ont  ete  tenues  pour  un  certain  nombre  de  cas,  mais  aucune  decision  n'avait  encore  ete 
rendue.  L'experience  que  les  jurys  d'audience  ont  tiree  de  ces  cas  a  cependant  servi  a  confirmer  a 
quel  point  la  douleur  chronique  pourrait  etre  un  facteur  dans  les  appels  en  matiere  de  pension  et 
a  convaincre  davantage  le  Tribunal  de  la  difficulty  et  de  la  complexity  des  points  litigieux  qu'il 
est  appele  a  regler. 

C'est  dans  ce  contexte  que  le  Tribunal  a  ete  amene  a  considerer  les  points  de  procedure  faisant 
I'objet  de  la  Directive  de  procedure  n°  9. 

Motifs  presidant  a  la  directive 

Au  cours  des  trois  mois  qui  ont  suivi  I'adoption,  par  la  Commission,  de  son  nouveau  principe 
directeur  sur  la  douleur  chronique,  le  Tribunal  s'est  rendu  compte  que  le  personnel  de  la  Com- 
mission s'inquietait  de  ce  que  le  role  de  cette  derniere  dans  la  formulation  premiere  de  la 
politique  d'indemnisation  soit  menace,  en  matiere  de  douleur  chronique,  par  le  fait  que  le 
Tribunal  entende  et  juge,  en  premiere  instance,  des  questions  de  pension  pour  cause  de  douleur 
chronique.  Ce  dernier  fait  s'expliquait  par  le  nombre  de  decisions  en  matiere  de  pension  portees 
en  appel  devant  le  Tribunal  avant  I'adoption  du  principe  directeur  de  la  Commission  (environ  500 
cas).  En  fait,  au  cours  d'un  echange  de  vues  entre  I'avocat-conseil  interimaire  de  la  Commission 
et  I'avocat-conseil  du  Tribunal,  le  personnel  de  la  Commission  a  soutenu,  en  s'appuyant  sur 
I'alinea  86g(2)  de  la  Loi  sur  les  accidents  du  travail,  qu'a  compter  du  3  juillet  1987,  la  loi 
interdisait  au  Tribunal  d'entendre  les  questions  de  pension  pour  cause  de  douleur  chronique  que 
la  Commission  n'avait  pas  eu  I'occasion  d'instruire  a  la  lumiere  de  son  nouveau  principe  directeur. 

Le  Tribunal  n'a  eu,  a  ce  jour,  aucune  occasion  d'examiner,  dans  le  contexte  d'un  cas  d'espece,  la 
question  de  sa  competence  pour  entendre  et  juger  des  questions  de  pension  pour  cause  de  douleur 
chronique,  sans  que  la  Commission  n'ait  pu,  apres  le  3  juillet  1987,  se  prononcer  la-dessus  a  la 
lumiere  de  son  nouveau  principe  directeur  sur  la  douleur  chronique.  Cependant,  on  peut  cerner 
facilement  les  arguments  en  presence.  On  peut  interpreter  a  bon  droit  I'alinea  86g(2)  comme 
interdisant  au  Tribunal  d'instruire,  d'entendre  ou  de  juger  les  appels  en  matiere  de  soins 
medicaux,  de  readaptation  professionnelle,  de  droit  aux  indemnites  ou  aux  prestations,  de  cotisa- 
tions,  de  penalites  ou  de  transfert  de  depenses,  a  moins  que  les  procedures  que  la  Commission  a 
mises  au  point  n'aient  ete  epuisees  a  I'egard  de  ces  litiges.  L'argument  avance  a  I'appui  de  la 
position  prise  par  le  personnel  de  la  Commission  semble  etre  qu'a  compter  du  3  juillet  1987, 
celle-ci  a  etabli  une  procedure  pour  I'audition  des  questions  de  pension    pour  cause  de  douleur 
chronique,  et  qu'a  I'egard  des  memes  questions  jugees  par  la  Commission  avant  le 
3  juillet  et  portees  en  appel  devant  le  Tribunal,  ces  procedures  n'avaient  pas  ete  appliquees,  et 
encore  moins  epuisees.  On  pourrait  en  conclure  que  le  Tribunal  a  ete  dessaisi  de  sa  competence 

XXVIII 


ANNEXE  C 

Section  1 

chronique  dans  ces  cas  a  compter  du  3  juillet,  en  attendant  que  la  Commission  puisse  en  decider  a 
la  lumiere  de  son  nouveau  principe  directeur. 

L'argument  contraire  est  tout  aussi  evident.  La  question  de  savoir  si  la  procedure  relative  a  un 
litige  donne  a  ete  epuisee  doit  etre  jugee  a  la  date  de  la  decision  portee  en  appel.  Si  toutes  les 
procedures  ont  ete  epuisees  et  que  la  decision  est  definitive  a  la  date  a  laquelle  elle  est  rendue,  le 

droit  d'interjeter  appel  en  application  de  I'alinea  86o(l)  s'applique,  et  la  creation  subsequente  de 
procedures  applicables  par  la  Commission  n'a  aucun  effet. 

Le  Tribunal  a  ete  egalement  informe  de  I'intention  du  personnel  de  la  Commission  de  faire 
reexaminer  par  cette  derniere  tous  les  dossiers  de  pension  oil  il  est  question  de  douleur  chronique, 
en  appel  devant  le  Tribunal,  pour  instruire  et  juger  cette  derniere  question  par  I'application  du 
principe  directeur  de  la  Commission  en  la  matiere.  La  Commission  a  demande  au  Tribunal  de  lui 
fournir  la  liste  de  tous  ces  dossiers  a  cet  effet.  Le  Tribunal  a  ete  aussi  informe  que  dans  le 
reexamen  de  ces  dossiers,  la  Comm.ission  instruira  egalement  toutes  les  questions  connexes  comme 
I'admissibilite  aux  supplements  prevus  aux  paragraphes  45(5)  et  45(7),  la  disponibilite  des 
programmes  de  soins  medicaux  ou  de  readaptation  professionnelle,  etc. 

Pour  eviter  tout  malentendu,  il  y  a  lieu  de  noter  que  la  Commission  ne  prevoit  pas  donner  a  son 
nouveau  principe  directeur  un  effet  retroactif  a  la  periode  anterieure  au  3  juillet  1987.  Elle 
n'examinera  pas  I'admissibilite  aux  prestations  portant  sur  quelque  periode  que  ce  soit,  anterieure 
a  cette  date.  La  question  de  la  retroactivity  des  prestations  de  pension  pour  cause  de  douleur 
chronique  avait  ete  mise  de  cote  dans  la  Decision  n°  015  en  attendant  un  complement 
d'argumentation  a  ce  sujet.  Cette  argumentation  a  ete  entendue,  et  le  jury  qui  a  rendu  la  Decision 
n°  915  se  penche  en  ce  moment  sur  cette  question. 

Tous  les  faits  ci-dessus,  y  compris  I'experience  que  le  Tribunal  a  tiree  de  I'instruction  des  appels 
de  pension  mettant  en  jeu  des  questions  relatives  a  la  douleur  chronique,  lui  ont  permis 
d'identifier  un  certain  nombre  de  problemes  qui  se  poseraient  au  cas  ou  il  rendrait  des  decisions 
en  la  matiere  avant  que  la  Commission  n'ait  eu  I'occasion  de  considerer  I'application  de  son 
nouveau  principe  directeur  en  ce  domaine.  Ces  sujets  de  preoccupation  sont  enumeres  ci-dessous. 
11  convient  de  noter  que  la  question  de  competence  n'y  figure  pas.  Le  Tribunal  a  toujours 
presume  qu'il  a  la  competence  requise  pour  entendre  I'appel  porte  contre  toute  decision  definitive 
de  la  Commission,  une  fois  que  toutes  les  procedures  en  vigueur  a  ce  moment-la  ont  ete  epuisees, 
pour  ce  qui  est  des  matieres  visees  aux  alineas  86g(l)b)  et  c).  Tant  que  cette  interpretation  de  la 
competence  du  Tribunal  n'aura  pas  ete  contestee  dans  un  cas  d'espece,  il  estime  qu'il  est  juste  et 
necessaire  de  fonder  son  action  sur  la  presomption  que  son  interpretation  de  la  competence  du 
Tribunal  est  correcte. 

Void  la  liste  des  sujets  de  preoccupation  du  Tribunal: 

1.  II  est  vrai  que  la  substance  du  nouveau  principe  directeur  sur  la  douleur  chronique  se 

degagera  graduellement,  dans  les  faits,  de  I'application  de  cette  politique  aux  cas  d'espece.  Qui- 
conque  assume  le  role  de  rendre  en  premiere  instance  les  decisions  portant  application  du  principe 
directeur  aux  cas  d'espece  aura  probablement  une  influence  determinante  sur  la  direction  que 
prendra  la  formulation  du  principe  directeur.  Et  quoi  qu'on  puisse  penser  des  arguments  con- 
tradictoires  en  matiere  de  competence  dans  les  circonstances  particulieres  de  ces  cas,  il  est  in- 
dubitable qu'en  regie  generate,  I'Assemblee  legislative  entendait  confier  ce  role  premier  a  la 
Commission,  et  non  au  Tribunal.    Voir  la  reconnaissance  explicite  de  ce  fait  dans  la  Decision  n°  3 
du  Tribunal  et  dans  le  rapport  provisoire  du  cas-type  concernant  les  appels  en  matiere  d'evalua- 
tion  des  pensions.  La  possibility  pour  le  Tribunal  d'assumer  le  role  premier  dans  un  grand  nombre 

XXIX 


ANNEXE  C 
Section  1 

d'anciens  dossiers  de  pension  pour  cause  de  douleur  chronique  tient  uniquement  a  des  evenements 
fortuits  particuliers  qui  ont  conduit  a  I'adoption  du  nouveau  principe  directeur  de  la  Commission. 

2.  Si  le  Tribunal  entreprend  d'entendre  ces  cas  sans  qu'il  y  ait  eu  une  decision  en  premiere 
instance  de  la  Commission  sur  les  questions  de  pension  pour  cause  de  douleur  chronique, 
I'application  du  nouveau  principe  directeur  a  ces  decisions  sera  decidee  dans  un  processus  oii  une 
seule  decision  serait  possible  (sans  compter  le  reexamen  que  prevoit  le  paragraphe  86n).  Vu  la 
difficulte,  la  nouveaute  et  la  complexity  des  questions  de  cette  nature,  pareil  processus  n'est 
probablement  pas  suffisant.  Cela  est  vrai  du  point  de  vue  du  systeme  comme  du  point  de  vue  des 
parties. 

3.  En  matiere  de  douleur  chronique,  comme  en  d'autres  matieres,  il  est  particulierement 
difficile,  en  I'absence  de  I'apport  en  premiere  instance  de  la  Commission,  de  regler  les  questions 
de  traitement  possible,  de  disponibilite  des  moyens  de  readaptation  professionnelle  et 
d'admissibilite  aux  supplements.  Abstraction  faite  de  la  competence,  il  s'agit  la  de  questions  qui, 
de  par  leur  nature,  requierent  I'instruction  en  premiere  instance  de  la  Commission  et  que,  par 
ailleurs,  le  Tribunal  a  pour  regie  de  renvoyer  a  la  Commission  pour  instruction  en  premiere 
instance,  chaque  fois  qu'elles  se  posent  en  premier  lieu  devant  le  Tribunal  a  la  suite  d'une  conclu- 
sion a  Tadmissibilite  aux  prestations. 

4.  Pour  ce  qui  est  de  devaluation  des  prestations  de  pension  pour  cause  de  douleur 
chronique,  il  est  probable  que,  par  les  motifs  exposes  en  detail  dans  la  Decision  n°  QJ5,  le  jury 
d'audience  du  Tribunal  devra  s'appuyer  sur  une  reevaluation  des  pensions  de  la  part  des  medecins 
de  la  Commission,  pour  etre  en  mesure  de  tirer  sa  propre  conclusion.  Par  ailleurs,  en  vue  d'eviter 
I'emergence  de  deux  systemes  d'evaluation  des  pensions  en  matiere  de  douleur  chronique,  I'un 
applique  par  la  Commission  et  I'autre  par  le  Tribunal,  il  est  vraiment  essentiel  que  le  Tribunal 
soit  en  mesure  de  reexaminer  revaluation  faite  par  la  Commission  dans  les  cas  d'espece,  plutot 
que  de  proceder  a  sa  propre  evaluation.  II  est  vrai  que  dans  la  Decision  n°  915,  le  Tribunal  a 
effectue  lui-meme  revaluation,  mais  il  I'a  fait  a  la  lumiere  du  temoignage  des  medecins  de  la 
Commission  et  a  un  moment  oii  la  Commission  n'avait  aucun  principe  directeur  en  matiere 
d'evaluation  en  cas  de  douleur  chronique.  II  s'ensuit  que  quand  bien  meme  le  Tribunal 
entreprendrait  d'entendre  les  cas  en  suspens  sans  attendre  le  reexamen  de  la  Commission,  il  est  a 
peu  pres  certain  que  les  jurys  d'audience  renverraient  regulierement,  la  question  de  revaluation 
tout  au  moins,  a  la  Commission  pour  decision  en  premiere  instance. 

5.  II  appert  done,  par  les  motifs  exposes  aux  paragraphes  3  et  4  ci-dessus,  que  ces  questions 
tres  importantes  seront  presque  certainement  renvoyees  a  la  Commission  dans  presque  tous  les  cas 
de  pension  pour  cause  de  douleur  chronique,  quelle  que  soit  la  suite  reservee  aux  questions  de 
procedure. 

6.  La  decision  prise  par  la  Commission  de  reexaminer  elle-meme  I'application  eventuelle  de 
son  nouveau  principe  directeur  sur  la  douleur  chronique  aux  cas  de  pension  actuellement  en  appel 
devant  le  Tribunal  fait  que,  si  ce  dernier  suit  la  voie  normale,  il  entendra  les  appels  interjetes 
contre  des  decisions  originales  de  la  Commission,  tout  en  sachant  qu'elle  s'apprete  a  en  rendre  de 
nouvelles.  Les  decisions  rendues  par  le  Tribunal  et  les  nouvelles  decisions  de  la  Commission 
risquent  de  paraitre  en  meme  temps.  Les  nouvelles  decisions  de  la  Commission  seront  susceptibles 
d'appel  devant  le  Tribunal,  et  il  est  probable  que  la  Commission  les  considerera  comme  se 
substituant  aux  decisions  originales.  Dans  ce  contexte,  le  statut  de  la  decision  rendue  par  le 
Tribunal  en  appel  de  la  decision  originale  de  la  Commission  est  pour  le  moins  incertain. 

7.  Les  choses  etant  ce  qu'elles  sont,  en  particulier  en  cette  premiere  etape  de  la  formulation 
des  concepts  touchant  la  douleur  chronique,  on  peut  raisonnablement  prevoir  que  les  nouvelles 

XXX 


ANNEXE  C 

Section  1 

decisions  de  la  Commission  et  les  decisions  rendues  par  le  Tribunal  en  appel  des  decisions 
originales  de  cette  derniere  n'auront  pas  toujours  la  meme  conclusion,  qu'il  s'agisse  des  questions 
de  fait,  des  questions  de  droit  ou  des  questions  medicales. 

8.  Les  perspectives  de  confusion  tenant  aux  circonstances  exposees  aux  paragraphes  6  et  7 

sont  tres  nettes,  de  meme  que  les  perspectives  de  contestation  en  justice,  sans  parler  d'une 
nouvelle  periode  de  retard  et  d'incertitude.  Vu  la  complexite  et  la  difficulte  des  questions 
d'indemnisation  des  cas  de  pension  pour  cause  de  douleur  chronique  et  vu  le  retard  dont  souf- 
frent  deja  les  cas  en  suspens,  le  Tribunal  estime  qu'il  est  essentiel  que  la  formulation  des  regies  de 
droit  et  des  principes  directeurs  en  la  matiere  suive  son  cours  de  la  maniere  la  plus  simple 
possible.  Une  telle  condition  est  de  premiere  importance,  non  seulement  du  point  de  vue  des 
parties,  mais  aussi  du  point  de  vue  du  systeme  d'indemnisation  des  accidents  du  travail. 

Par  tous  ces  motifs,  le  Tribunal  conclut  qu'il  est  necessaire  d'adopter,  a  I'egard  des  appels  en 
matiere  de  pension,  une  procedure  par  laquelle  il  ne  sera  saisi  des  questions  de  pension  pour  cause 
de  douleur  chronique  qu'apres  que  la  Commission  aura  eu  I'occasion  de  les  examiner  a  la  lumiere 
de  son  nouveau  principe  directeur.    La  directive  de  procedure  ci-dessus  a  ete  etablie  a  cet  effet. 

Fait  a  Toronto,  le  23  octobre  1987 

Tribunal  d'appel  des  accidents  du  travail 

S.R.  Ellis,  President 


XXXI 


TRIBUNAL  D'APPEL  DES  ACCIDENTS  DU  TRAVAIL 

TROISIEME  RAPPORT 

ANNEXE  D 

STATISTIQUES  SUR  LA  RECEPTION  DES  NOUVEAUX  DOSSIERS 


1.  Repartition  mensuelle  des  dossiers  re^us 

2.  Repartition  des  dossiers  selon  les  categories  d'appels 

3.  Repartition  des  dossiers  selon  les  categories  d'appels 
(periode  de  39  mois) 


REPARTITION  MENSUELLE  DES  DOSSIERS  RE^US 


ANNEXE  D 


DESCRIPTION 


Total 

Exercice 

precedent 


*   10-87   11-87  12-87  01-88  02-88  03-88  04-88  05-88  06-88  07-88  08-88  09-88   10-88  11- 


Total   39  mois 
Periode  a  partir   Total 
actuel le  d'octobre  1985 
% 


APPELS  PAR  CATEGORIE: 


Paragraphe  86o 

120 

7 

1 

9 

4 

11 

6 

3 

4 

10 

4 

4 

4 

4 

2 

4 

77 

484 

7,5% 

Article  15 

97 

10 

6 

9 

8 

8 

8 

3 

8 

3 

10 

3 

14 

2 

4 

7 

103 

322 

5,0% 

Article  21 

79 

4 

8 

4 

1 

5 

14 

9 

7 

8 

4 

3 

10 

5 

1 

87 

210 

3,3% 

Article  77 

317 

28 

18 

25 

32 

21 

25 

19 

23 

23 

32 

13 

16 

16 

14 

21 

325 

754 

11,9% 

Pens  i  ons 

192 

8 

6 

8 

9 

3 

1 

0 

2 

0 

0 

2 

0 

1 

0 

44 

588 

9,1% 

Rachat 

15 

2 

2 

4 

1 

2 

1 

0 

4 

0 

1 

6 

0 

0 

2 

25 

43 

o,r/. 

Evaluation  de  I 

'employeur 

29 

0 

0 

2 

1 

2 

0 

0 

0 

0 

1 

1 

2 

1 

1 

14 

67 

1,0% 

Revision  judicial  re 

7 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

2 

1 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

4 

13 

0,2% 

Requete  de  ro<nbudsman 

48 

0 

7 

11 

0 

6 

10 

7 

8 

12 

4 

5 

19 

4 

2 

8 

103 

156 

2,4% 

Reexamen 

48 

5 

3 

7 

8 

8 

9 

5 

1 

2 

7 

5 

9 

5 

12 

93 

148 

2,3% 

Non-competence 

54 

3 

0 

0 

2 

1 

0 

3 

3 

2 

0 

2 

0 

0 

1 

22 

234 

3,5% 

Admissibi I i te 

877 

58 

54 

66 

87 

72 

90 

51 

76 

65 

90 

55 

61 

55 

57 

85 

1  033 

3  417 

53,1% 

Total 

1  876 

125 

105 

145 

153 

139 

163 

108 

138 

131 

152 

94 

133 

112 

91 

142 

1  931 

6  439 

100,0% 

Paragraphe  860  -  Requetes  d' autori sat  ion  d'appel 

Article  15  -  Requete  en  vue  d'une  decision  sur  le  droit  d'intenter  une  action  civile 

Article  21  •  Requete  d'un  travaiUeur  s'opposant  a  un  examen  medical  exige  par  son  employeur 

Article  77  -  Appel  des  decisions  de  la  CAT  concernant  I'acces  aux  dossiers  des  travailleurs 

Pension  -  Appel  relatif  a  une  pension  pour  invalidite  partielle  a  caractere  permanent 

Rachat  -  Appel  des  decisions  de  la  CAT  sur  une  requete  d'un  travailleur  pour  le  paiement  d'une  somme  forfaitaire  au  lieu  de  versements 

Evaluation  de  I'employeur  -  Appel  par  I'employeur  des  decisions  d'evaluation  de  la  CAT 

Revision  judiciaire  ■  Requete  a  la  cour  di vi sionnai re  pour  demander  la  revision  d'une  decision  du  Tribunal 

Requete  de  I ' ombudsman  -  Demande  de  I 'ombudsman  a  la  suite  de  plaintes  touchant  les  decisions  du  Tribunal 

Reexamen  ■  Requete  au  Tribunal  pour  reexaminer  une  decision  du  Tribunal 

Non-competence  -  Dossier  considere,  a  une  etape  prel iminai re,  comme  n'etant  pas  de  la  competence  du  Tribunal 

Admissibiite  et  autres  -   Appel  des  decisions  de  la  CAT  sur  I 'admissibi I i te  aux  indemnites  et  sur  le  montant  des  pensions  et  questions  diverses 


Avant  les  ajustements  annuels  -  23  cas  pour  la  premi' 
A  la  date  de  reception  des  dossiers  de  la  CAT 


re  periode  visee  et  22  cas  pour  la  seconde  periode 


XXXII 


ANNEXE  D 


_j 

u 

Q. 
0. 
< 
Q 
U 

or. 
m 

O 

z 


REPARTITION  DES  DOSSIERS  PAR  CAT^GORIE  D'APPELS 

Octobre  1987  a  decembre  1988 


Oct.      nov.      d6c.      Jan.       f6v.      mars     ovr.       mai      juin      juil.      aoot    sept.     oct.      nov.      d^c. 


MOIS 


[^]  A.  15    mj  A.21    m  A.77  ^Admiss. 


Post,  aux  decisions   [^  Par.  86o 


XXXIII 


ANNEXE  D 


REPARTITION  DES  DOSSIERS  PAR  CATEGORIE  D'APPELS 

Periode  de  39  mois 


PENSION   ET  RACHAT  (9.8%) 


AU   STADE   POSTERIEUR   ♦   (4.9%) 


A.     77   (1  1.9%) 


A.     21    (3.3%) 


Par.     86o  (7.4%) 

A.      15   (5.0%) 


ADMISSIBILITY   (57.7%) 


*Le  stade  posterieur  awe  decisions  comprend  les  requetes  de  reexamen,  les  requites 
de  I'ombudsman  et  les  cos  de  revision  judiciaire. 


XXXIV 


TRIBUNAL  DAPPEL  DES  ACCIDENTS  DU  TRAVAIL 
TROISIEME  RAPPORT 

ANNEXE  E 
STATISTIQUES  DE  PRODUCTION 


1.  Production  mensuelle 

2.  Charge  de  travail  mensuelle 

3.  Sommaire  de  la  charge  de 
travail  en  cours 

4.  Evolution  des  entries  et  des  sorties 


PRODUCTION  MENSUELLE 


PROGRESSION  MENSUELLE 


ANNEXE  E 


ENTREE: 

Nombre  de  dossiers 


Total 

Exercice 

precedent  10-87  11-87  12-87  01-88  02-88  03- 


04-88  05-88  06-88  07-88  08-88  09-88  10-88  11-88  12-88 


1  P76   125   105   K5   153   139   163   108   138   131   152 


133   112    91   U2 


Total  39  mois  Cumul . 
a  ce  jour  a  partir  totale 
15  mois   d'Oct.    1985 


SORTIE: 

Dossiers  retires 

Dossiers  ne  relevant  pas  de 

la  competence  du  Tribunal 

Autres 

Dossiers  inactifs 

Dossiers  r^gl^s 

Dossiers  au  stade  post^rieur 

^  la  decision   a 

Rdglement  par  jury-conseil 

Total,  rdglement  sans  audience  A 

Decisions  definitives  rendues  B 

NOMBRE  TOTAL  DES  DOSSIERS  R^GL^S 
(A+B)  tt 


286 

13 

18 

15 

19 

17 

37 

19 

23 

21 

11 

11 

34 

18 

30 

25 

311 

744 

16,5% 

78 

1 

5 

1 

0 

5 

7 

2 

0 

16 

6 

9 

3 

5 

3 

2 

65 

305 

6,8% 

11 

1 

0 

0 

1 

2 

7 

8 

7 

3 

6 

2 

2 

12 

8 

42 

101 

116 

2,6% 

80 

9 

2 

4 

3 

3 

23 

0 

1 

5 

4 

1 

6 

16 

4 

0 

81 

161 

3,6% 

51 

9 

5 

13 

9 

7 

10 

14 

6 

16 

12 

9 

7 

4 

8 

5 

134 

190 

4,2% 

45 

0 

4 

11 

6 

4 

8 

3 

10 

8 

7 

10 

9 

15 

11 

12 

118 

163 

3,6% 

2 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

Q 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

3 

0.1% 

*      553 

33 

34 

44 

38 

38 

92 

46 

47 

69 

46 

42 

61 

70 

64 

86 

810 

1  682 

37,3% 

i      952 

70 

92 

138 

82 

112 

121 

108 

133 

134 

115 

96 

103 

98 

80 

149 

1  631 

2  833 

62,7% 

!     1  505 

103 

126 

182 

120 

150 

213 

154 

180 

203 

161 

138 

164 

168 

K4 

235 

2  441 

4  515 

100,0% 

Avant  les  ajustements  annuels  aux  appels  re?us  -  23  cas  pour  la  premiere  periode  visee  et  22  cas  pour  la  seconde  p^riode  vis^e 

Les  colonnes  n'indiquent  que  les  ajouts  mensuels 

Ces  reglements  portent  sur  les  requetes  de  reexamen,  les  demandes  de  I 'ombudsman  et  les  requetes 

de  revision  judicial  re 

Sauf  les  decisions  provisoires  et  les  decisions  sur  les  requetes  de  reexamen 


XXXV 


ANNEXE  E 


CHARGE  DE  TRAVAIL  MENSUELLE 


A  la  fin  de 

I 'exercice 

precedent 

10/30 

11/30 

12/31 

01/29 

02/26 

04/01 

04/29 

05/27 

07/01 

07/29 

08/26 

09/30 

10/28 

11/25 

12/30 

le  30  sept. 

1987 

1987 

1987 

1988 

1988 

1988 

1988 

1988 

1988 

1988 

1988 

1988 

1988 

1988 

1988 

1987 

DOSSIERS  ■  STAOE  PREALA8LE:  *  1  631    1  643   1  643   1  652   1  692   1  706   1  688   1  670   1  695   1  648   1  661    1  657   1  640   1  591    1  539   1  510 

DOSSIERS  ■  STAOE  POSTERIEUR: 
En  suspens 

Coniplets  mais  en  attente 
Decision  au  stade  de  la  redaction 

NOMBRE  TOTAL  DE  DOSSIERS  AU  STADE 
POSTERIEUR  A  L 'AUDIENCE 

CHARGE  DE  TRAVAIL  TOTALE 


68 

165 

1      525 

63 

177 
531 

64 
172 
526 

62 
182 
489 

61 
195 
468 

58 
172 
445 

53 
163 
445 

54 
145 
416 

49 
147 
377 

39 
124 
355 

36 
128 
352 

39 

107 
340 

49 
100 
333 

46 
106 
321 

46 
116 
315 

43 

101 
270 

758 

771 

762 

733 

724 

675 

661 

615 

573 

518 

516 

486 

482 

473 

477 

414 

2  389 

2  414 

2  405 

2  385 

2  416 

2  381 

2 

349 

2  285 

2 

268 

2 

166 

2  177 

2 

143 

2 

122 

2  064 

2  016 

1  924 

Note: 

*  Ces  Chi ff res  comprennent  les  cas  de  pension  pour  douleur  chronique 


XXXVI 


ANNEXE  E 


RESUME  DE  LA  CHARGE  DE  TRAVAIL  EN  COURS 

a  la  fin  de  la  periode  terminee 
le  30  decembre  1988 


Entree  de  dossiers  en  39  mois  6  439 

Sortie  de  dossiers  en  39  mois  4  515 


Charge  de  travail  en  cours  a  la  fin  de  la  periode  couverte: 

au  stade  prealable  a  I'audience  1510 

au  stade  posterieur  a  I'audience  414 

charge  de  travail  totale  en  cours  1  924 


XXXVII 


ANNEXE  E 


GRAPHIQUE  DE  L'EVOLUTION 
DES  DOSSIERS  DE  LENTR^E  A  LA  SORTIE 


ANALYSE  D'CVOLUTION  SUR  TROIS  ANS 


UJ 

a. 

Q. 

< 

b 
u 

IT 
OQ 

O 

z 


700 


600   - 


500   - 


400 


300 


200 


100   - 


"1 1 1 1 1 1 1 1 r 

1986        1986        1986        1986        1987        1987        1987        1987        1988        19J 

TRIMESTRIEL 


1988        1988 


▼  Decisions  et  non-audiences 

"T"  Audiences  et  non-audiences 

MH  Entrees 

A  Decisions 

/\  Audiences 


XXXVIII 


TRIBUNAL  D'APPEL  DES  ACCIDENTS  DU  TRAVAIL 
TROISIEME  RAPPORT 

ANNEXE  F 
DETAILS  BUDG^TAIRES 


\.  Etat  des  d^penses  -  9  mois 

2.  Rapport  d'^cart  -  9  mois 

3.  Etat  des  d^penses  -  12  mois 

4.  Rapport  d'^cart  -  12  mois 


ANNEXE  F 


ETAT  DETAILLE  DES  DEFENSES 

Pour  la  p^riode  de  neuf  mois  finissant  le  31  d^cembre  1988 

(en  milliers  de  dollars) 


BUDGET 

DEPENSES 

ANNUEL 

REELLES 

04/88 

04/88 

a  12/88 

a  12/88 

SALAIRES  ET  TRAITEMENTS 

1310  SALAIRES  ET  TRAITEMENTS 
1320  SALAIRES  ET  TRAITEMENTS 
1325  SALAIRES  ET  TRAITEMENTS 
1510  AIDE  TEMPORAIRE 
1520  AIDE  TEMPORAIRE 


HEURES  NORMALES 
HEURES  SUPPLEMENTAIRES 
TRAVAILLEURS  CONTRACTUELS 

GOUVERNEMENT 

ORGANISMES  EXTERNES 


TOTAL,  SALAIRES  ET  TRAITEMENTS 


AVANTAGES  SOCIAUX 

2110  REGIME  DE  PENSIONS  DU  CANADA 

2130  ASSURANCE -CHoMAGE 

2220  CAISSE  DE  RETRAITE  DES  FONCTIONNAIRES 

2230  FONDS  DE  RAJUSTEMENT,  CAISSE  DE  RETRAITE  DES  FONCTIONNAIRES 

2260  OBLIGATIONS  FLOTTANTES,  CAISSE  DE  RETRAITE  DES  FONCTIONNAIRES 

2310  REGIME  D'ASSURANCE-MALADIE  DE  I 'ONTARIO 

2320  REGIME  D'ASSURANCE-MALADIE  COMPLEMENTAIRE 

2330  REGIME  DE  PROTECTION  DU  REVENU 

2340  ASSURANCE-VIE  COLLECTIVE 

2350  ASSURANCE  DENTAIRE 

2410  INDEMNISATION  DES  ACCIDENTS  DU  TRAVAIL 

2520  PRESTATIONS  SUPPLEMENTAIRES  DE  MATERNITE 

2990  TRANSFERT  DES  PRESTATIONS  (16,58  %) 

TOTAL,  AVANTAGES  SOCIAUX 


TRANSPORTS  ET  COMMUNICATIONS 

3110  MESSAGERIE  ET  LIVRAISON 

3111  INTERURBAINS 

3112  TELEPHONE;  SERVICE,  MATERIEL 
3210  AFFRANCHISSEMENT  POSTAL 

3410  FRAIS  DE  REINSTALLATIONS  D'EMPLOYES 
3610  DEPLACEMENTS  -  REPAS  ET  HEBERGEMENT 
3620  DEPLACEMENTS  -  AVION 
3630  DEPLACEMENTS  -  TRAIN 
3640  DEPLACEMENTS  -  AUTOMOBILE 


3  015,0 

2 

967,0 

37,5 

40,5 

360,0 

208,5 

52,5 

37,2 

52,5 

136,8 

3  517,5 

3 

390,0 

0.0 

38,1 

0.0 

75,0 

0.0 

76,1 

0.0 

15,7 

0.0 

0.0 

0,0 

36,3 

0.0 

20.1 

0.0 

15.6 

0.0 

7.0 

0.0 

20.3 

0.0 

1.1 

0.0 

38.3 

0,0 

0,0 

465,8 

343,8 

33,8 

25,1 

11,3 

10,1 

45.0 

37.2 

40,5 

31.8 

7,5 

0,0 

75,0 

35.0 

0.0 

25,7 

0.0 

0.8 

0,0 

15.0 

XXXIX 


ANNEXE  F 


3660  DEPLACEMENTS  -  CONFERENCES  ET  COLLOGUES 

3680  DEPLACEMENTS  -  PARTICIPATION  AUX  AUDIENCES 

3690  DEPLACEMENTS  -  PROGRAMMES  DE  RAYONNEMENT 

3720  DEPLACEMENTS  -  AUTRES 

3721  DEPLACEMENTS  -  PRESIDENT,  VICE-PRESIDENT  ET  REPRESENTANTS 

TOTAL,  TRANSPORTS  ET  COMMUNICATIONS 


SERVICES 

4120  RELATIONS  PUBLIQUES 

4130  PUBLICITE  -  EMPLOIS 

4210  LOCATION  -  MATERIEL  INFORMATIQUE 

4220  LOCATION  -  MATERIEL  DE  BUREAU 

4230  LOCATION  -  FOURNITURES  DE  BUREAU 

4240  LOCATION  -  PHOTOCOPIEUR 

4260  LOCATION  -  BUREAUX 

4261  LOCATION  -  SALLES  D 'AUDIENCE 
4270  LOCATION  -  AUTRES 

4310  TRAITEMENT  DES  DONNEES 
4320  ASSURANCE 

4340  RECEPTIONS  -  HOSPITALITE 

4341  RECEPTIONS  -  LOCATION 

4350  INDEMNISATION  DES  TEMOINS 

4351  SIGNIFICATION  DES  BREFS  ET  ASSIGNATIONS 

4360  FORFAITS  QUOTIDIENS  -  VICE-PRES.  ET  REPRES.  A  TEMPS  PARTIEL 
4410  CONSEILLERS  -  SERVICES  DE  GESTION 
4420  CONSEILLERS  -  CONCEPTION  DE  SYSTlMES 

4430  SERVICES  DE  STENOGRAPHIE  JUDICIAIRE 

4431  CONSEILLERS  -  SERVICES  JURIDIQUES 
4435  TRANSCRIPTION 

4440  FORFAITS  QUOTIDIENS  DES  MEDECINS,  PROVISIONS/RAPPORTS 

4460  SERVICES  DE  LA  RECHERCHE 

4470  IMPRESSION  DES  DECISIONS,  BULLETINS  ET  BROCHURES 

4520  REPARATIONS  ET  ENTRETIEN  -  FOURNITURES  ET  MATERIEL  DE  BUREAU 

4710  AUTRES  -  Y  COMPRIS  COTISATIONS 

4711  SERVICES  DE  TRADUCTION  ET  D ' INTERPRETATION 

4712  PERFECTIONNEMENT  PROFESSIONNEL  -  DROITS  DE  SCOLARITE 

4713  SERVICES  DE  TRADUCTION  -  EN  FRANQAIS 

4714  AUTRES  COUTS  DES  SERVICES  EN  FRANQAIS 

TOTAL,  SERVICES 

FOURNITURES  ET  MATERIEL 

5090  PROJECTEURS,  CAMERAS,  ECRANS 

5110  MATERIEL  INFORMATIQUE  ET  LOGICIELS 

5120  AMEUBLEMENT  ET  MATERIEL  DE  BUREAU 

5130  MACHINES  DE  BUREAU 

5710  FOURNITURES  DE  BUREAU 

5720  LIVRES,  PUBLICATIONS  ET  RAPPORTS 

TOTAL,  FOURNITURES  ET  MATERIEL 

TOTAL,  DEPENSES  DE  FONCTIONNEMENT 

DEPENSES  D' IMMOBILISATION 

DEPENSES  TOTALES 


18,8 

19.3 

26.3 

28,7 

6.0 

A. 2 

0.0 

1.2 

41,3 

30,3 

305,3 

264,3 

0.0 

0.0 

7.5 

14.7 

0.0 

57.2 

7.5 

6.2 

0.8 

1.3 

67.5 

89,6 

600,0 

660,6 

15,0 

12,2 

0.8 

0.0 

18.8 

14.5 

3.8 

0,0 

15.0 

34.6 

0.0 

0.5 

22.5 

15.6 

4,5 

2,7 

375,0 

292,9 

18.8 

53,3 

0.0 

55.4 

90.0 

79.9 

18,8 

2,0 

75,0 

58,0 

225,0 

138,3 

3.8 

0,0 

150,0 

89.0 

11,3 

39.7 

22.5 

47.8 

45,0 

35.7 

45,0 

20.3 

56,3 

31.0 

0,0 

0,0 

1   899,8 

1   853,2 

0.0 

0.0 

0.0 

0.0 

22.5 

0.0 

7.5 

0.0 

37,5 

89.6 

30,0 

37,1 

97,5 

126,8 

6  285,8 

5,978,0 

337,5 

307,6 

6  623,3 

6  285,6 

XL 


ANNEXE  F 


RAPPORT  DtCART 

Pour  la  periode  de  neuf  mois  terminee 
le  31  decembre  1988 
(en  milliers  de  dollars) 


Salaires  et 
traitements 

Avantages  sociaux 

Transports 

et  communications 

Services 

Fournitures 
et  materiel 


Budget  Depenses 

annuel  reelles 

1987-1988         1987-1988 


3    517,5  3    390,0 

465,8  343,8 


305,3 


264,3 


1    899,8  1    853,2 


ECART 

$  % 


97,5 


126,8 


127,5 
122,0 

41,0 
46,6 

-29,3 


3,6 
26,2 

13,4 
2,5 

-30,0 


Depenses  totales 
de  fonctionnement 


6    285,8  5    978,0 


307,9 


4,9 


Depenses 
d'immobilisation 


337,5 


307,6 


29,9 


8,9 


Depenses  totales 


6    623,3  6    285,6 


337,8 


5,1 


XLI 


ANNEXE  F 


ETAT  DETAILLE  DBS  DEFENSES 

Pour  la  periode  de  12  mois  terminee  le  31  mars  1988 
(en  milliers  de  dollars) 


Budget    Depenses 
annuel    reelles 
1987/88   1987/88 


SALAIRES  ET  TRAITEMENTS 


1310  SALAIRES  ET  TRAITEMENTS 

1320  SALAIRES  ET  TRAITEMENTS 

1325  SALAIRES  ET  TRAITEMENTS 

1510  AIDE  TEMPORAIRE  -  GOUVERNEMENT 

1520  AIDE  TEMPORAIRE  -  ORGANISMES  EXTERNES 


HEURES  NORMALES 
HEURES  SUPPLEMENTAIRES 
TRAVAILLEURS  CONTRACTUELS 


TOTAL,  SALAIRES  ET  TRAITEMENTS 


AVANTAGES  SOCIAUX 

2110  REGIME  DE  PENSIONS  DU  CANADA 

2130  ASSURANCE-CH6MAGE 

2220  CAISSE  DE  RETRAITE  DES  FONCTIONNAIRES 

2230  FONDS  DE  RAJUSTEMENT,  CAISSE  DE  RETRAITE  DES  FONCTIONNAIRES 

2260  OBLIGATIONS  FLOTTANTES,  CAISSE  DE  RETRAITE  DES  FONCTIONNAIRES 

2310  REGIME  D'ASSURANCE-MALADIE  DE  L'ONTARIO 

2320  REGIME  D'ASSURANCE-MALADIE  COMPLEMENTAIRE 

2330  REGIME  DE  PROTECTION  DU  REVENU 

2340  ASSURANCE-VIE  COLLECTIVE 

2350  ASSURANCE  DENTAIRE 

2410  INDEMNISATION  DES  ACCIDENTS  DU  TRAVAIL 

2520  PRESTATIONS  SUPPLEMENTAIRES  DE  MATERNITE 

2990  TRANSFERT  DES  PRESTATIONS  (16,58  %) 

TOTAL,  AVANTAGES  SOCIAUX 


TRANSPORTS  ET  COMMUNICATIONS 

3110  MESSAGERIE  ET  LIVRAISON 

3111  INTERURBAINS 

3112  TELEPHONE  :  SERVICE,  MATERIEL 
3210  AFFRANCHISSEMENT  POSTAL 

3410  FRAIS  DE  REINSTALLATION  D'EMPLOYES 
3610  DEPLACEMENTS  -  REPAS  ET  HEBERGEMENT 


3620  DEPLACEMENTS 
3630  DEPLACEMENTS 
3640  DEPLACEMENTS 
3660  DEPLACEMENTS 
3680  DEPLACEMENTS 


AVION 

TRAIN 

AUTOMOBILE 

CONFERENCES  ET  COLLOQUES 

PARTICIPATION  AUX  AUDIENCES 


3  706,8 

3  303,3 

25,0 

52,4 

0,0 

511,5 

0,0 

71,0 

150,0 

205,4 

3  881,8 

4   143,6 

0,0 

45,6 

0,0 

85,9 

0,0 

79,9 

0,0 

17,0 

0,0 

0,0 

0,0 

42,4 

0,0 

18,9 

0,0 

15,2 

0,0 

7,7 

0,0 

19,4 

0,0 

0,2 

0,0 

6,3 

0,0 

0,7 

577,8 

339,0 

25,0 

51,6 

15,0 

16,1 

50,0 

40,8 

60,0 

59,3 

0,0 

0,0 

180,0 

51,4 

0,0 

29,6 

0.0 

1.3 

0,0 

21,3 

15,0 

20,0 

150,0 

39,6 

XLII 


3690  DEPLACEMENTS  -  PROGRAMMES  DE  RAYONNEMENT 

3720  DEPLACEMENTS  -  AUTRES 

3721  DEPLACEMENTS  -  PRESIDENT,  VICE-PRESIDENTS  ET  REPRESENTANTS 

TOTAL,  TRANSPORTS  ET  COMMUNICATIONS 


SERVICES 


546,0 


ANNEXE  F 


25,0 

3.6 

2,0 

1,3 

24,0 

58,7 

394,7 


4120  RELATIONS  PUBLIOUES  10,0 

4130  PUBLICITE  -  EMPLOIS  2,0 

4210  LOCATION  -  MATERIEL  INFORMATIQUE  40,0 

4220  LOCATION  -  MATERIEL  DE  BUREAU  7,5 

4230  LOCATION  -  FOURNITURES  DE  BUREAU  0,0 

4240  LOCATION  -  PHOTOCOPIEUR  90,0 

4260  LOCATION  -  BUREAUX  643,1 

4261  LOCATION  -  SALLES  D'AUDIENCE  25,0 
4270  LOCATION  -  AUTRES  8,0 
4310  TRAITEMENT  DES  DONNEES  10,0 
4320  ASSURANCE  5,0 

4340  RECEPTIONS  -  HOSPITALITE  15,0 

4341  RECEPTIONS  -  LOCATION  0,0 

4350  INDEMNISATION  DES  TEMOINS  50,0 

4351  SIGNIFICATION  DES  BREFS  ET  ASSIGNATIONS  5,0 
4360  INDEMNITES  JOURNALlERES  -  VICE-PRES.  ET  REPRES.  A  TEMPS  PARTIEL  750,0 
4410  CONSEILLERS  -  SERVICES  DE  GESTION  50,0 
4420  CONSEILLERS  -  CONCEPTION  DE  SYST^MES  0,0 

4430  SERVICES  DE  STENOGRAPHIE  JUDICIAIRE  180,0 

4431  CONSEILLERS  -  SERVICES  JURIDIQUES  80,0 
4435  TRANSCRIPTION  100,0 
4440  INDEMNITES  JOURNALlERES  DES  MEDECINS,  PROVISIONS/RAPPORTS  400,0 
4460  SERVICES  DE  LA  RECHERCHE  10,0 
4470  IMPRESSION  DES  DECISIONS,  BULLETINS  ET  BROCHURES  180,0 
4520  REPARATIONS  ET  ENTRETIEN  -FOURNITURES  ET  MATERIEL  DE  BUREAU  8,0 

4710  AUTRES  -  Y  COMPRIS  COT  I  SAT  IONS  12,0 

4711  SERVICES  DE  TRADUCTION  ET  D ' INTERPRETATION  75,0 

4712  PERFECTIONNEMENT  PROFESSIONNEL  -  DROITS  DE  SCOLARITE              64,0 

4713  SERVICES  DE  TRADUCTION  -  EN  FRANQAIS  90,0 
4990  MINISTERE  DU  TRAVAIL  100,0 


TOTAL,  SERVICES 

FOURNITURES  ET  MATERIEL 

5090  PROJECTEURS,  CAMERAS,  ECRANS 

5110  MATERIEL  INFORMATIQUE  ET  LOGICIELS 

5120  AMEUBLEMENT  ET  MATERIEL  DE  BUREAU 

5130  MACHINES  DE  BUREAU 

5710  FOURNITURES  DE  BUREAU 

5720  LIVRES,  PUBLICATIONS  ET  RAPPORTS 

TOTAL,  FOURNITURES  ET  MATERIEL 

TOTAL,  DEPENSES  DE  FONCTIONNEMENT 

DEPENSES  D' IMMOBILISATION 

DEPENSES  TOTALES 


5 

0 

15 

0 

55 

1 

39 

0 

4 

1 

90 

6 

738 

1 

19 

4 

0 

7 

62 

2 

0 

0 

25 

7 

0 

0 

29 

9 

7 

6 

471 

1 

9 

5 

0 

0 

110 

3 

12 

8 

44 

2 

206 

2 

0 

3 

177 

4 

24 

9 

52 

9 

54 

8 

31 

1 

31 

5 

0 

0 

3  009,6 

2 

319,6 

3,0 

0,5 

0,0 

1,0 

50,0 

5,5 

10,0 

1,5 

100,0 

127,0 

50,0 

46,4 

213,0 

181,9 

8  228,2 

7 

378,9 

1  650,0 

1 

549,6 

9  878,2 

8 

928, 

XLIII 


ANNEXE  F 


RAPPORT  DtCART 

Pour  la  periode  de  12  mois  terminee 
le  31  decembre  1988 
(en  milliers  de  dollars) 


Budget 
annuel 
1987-1988 


Depenses 

reelles 

1987-1988 


Depenses  totales 


9    878,2 


8    928,5 


ECART 

$  % 


Salaires 

et  traitements 

3    881,8 

4 

143,6 

-261,8 

-6,7 

Avantages  sociaux 

577,3 

339,0 

238,8 

41,3 

Transports 

et  communications 

546,0 

394,7 

151,3 

27,7 

Services 

3    009,6 

2 

319,6 

690,0 

22,9 

Fournitures 
et  materiel 

213,0 

181,9 

31,1 

14,6 

Depenses  totales 
de  fonctionnement 

8    228,2 

7 

378,9 

849,3 

10,3 

Depenses 
d'immobilisation 

1    650,0 

1 

549,6 

100,4 

6,1 

949,7 


9,6 


XLIV 


TRIBUNAL  D'APPEL  DES  ACCIDENTS  DU  TRAVAIL 
TROISIEME  RAPPORT 

ANNEXE  G 
PROFIL  DES  REPRESENTANTS 


ANNEXE  G 


PROFIL  DBS  REPRESENTANTS  DES  EMPLOYEURS' 


Type  de  representation 

Nombre  de  cas 

Sans  representant 

1  274 

Personnel  de  I'entreprise 

402 

Avocat 

467 

Autre 

649 

Bureau  des  conseillers  du 

patronat 

95 

Depute  provincial 

0 

Pourcentage  du  total 

44,1 

1,9 

16,2 

22,5 
3,3 
0 


Total  des  cas  traites  en 
audience 


2  887 


100,0 


PROFIL  DES  REPRESENTANTS  DES  TRAVAILLEURS* 


Type  de  representation 

Nombre  de  cas 

Syndicat 

531 

Sans  representant 

492 

Avocat 

660 

Autre 

474 

Bureau  des  conseillers  des 

travailleurs 

605 

Depute  provincial 

125 

Pourcentage  du  total 

18,4 
17,0 
22,9 
16,4 

21,0 
4,3 


Total  des  cas  traites  en  audience 


2  887 


100,0 


*    Renseignements  fournis  par  les  decisions  rendues  par  le  Tribunal. 


Dans  le  Deuxieme  rapport,  les  renseignements  avaient  ete  recueillis  dans  les  dossiers  au  stade  de  la  reception.  L'experience 
nous  a  prouve  que  les  types  de  representation  peuvent  differer  en  cours  de  procedures  et  que  les  renseignements  recueillis  au 
debut  peuvent  s'averer  inexacts  et  donner  une  fausse  indication  du  type  de  representation  lors  de  I'audience. 


XLV 


TRIBUNAL  D'APPEL  DES  ACCIDENTS  DU  TRAVAIL 
TROISIEME  RAPPORT 

ANNEXE  H 
ANALYSE  DE  LA  CHARGE  DE  TRAVAIL  HEBDOMADAIRE 


A7 

31 

78 

20 

0 

7 

32 

39 

0 

31 

31 

ANNEXE  H 
ANALYSE  DE  LA  CHARGE  DE  TRAVAIL  HEBDOMADAJRE 

Au  30  decembre  1988 


1.  RECEPTION  DES  NOUVEAUX  DOSSIERS 

-  Pas  encore  prets  pour  le  traitement  par  le  BCJT: 

-  Dossiers  en  attente  du  traitement  initial  -  pas  d'acheminement  (note  3)  70 

-  Dossiers  en  attente  (acheminement  termine): 

Pas  prets  pour  le  BCJT  -  periode  d'attente 

Pas  prets  pour  le  BCJT  -  travailleur  sans  representant 

2.  RECEPTION  -  DOSSIERS  EN  COURS  DE  TRAITEMENT  INITIAL: 

Article  15 
Article  21 

Article  77  -  Observations  ecrites 

-  En  cours  de  traitement 
Article  86o                            -  Observations  ecrites 

-  En  cours  de  traitement 

NOMBRE  TOTAL  DE  NOUVEAUX  DOSSIERS  238 

3.  TRAITEMENT  PAR  LE  BCJT: 

Attendant  une  affectation  a  un  conseiller  juridique  (note  8)  84 

DC  et  preparation  du  cas  en  cours  (note  4)  94 

En  attente  au  BCJT  76 

NOMBRE  TOTAL  DE  DOSSIER  AFFECTES  AU  BCJT  170 

NOMBRE  TOTAL  DE  DOSSIERS  AU  STADE  PREALABLE  A  L 'AUDIENCE  254 

4.  DOSSIERS  PR^TS  POUR  L 'AUDIENCE: 

Dossiers  en  attente  d'acheminement  pour  inscription  au  calendrier 

des  audiences  (note  1)  42 

5.  INSCRIPTION  AU  CALENDRIER  DES  AUDIENCES: 

En  attente  -  periode  d'attente  de  deux  semaines  3 

Dossiers  en  cours  d' inscription  149 

Dossiers  inscrits: 

JANVIER  1988  (4  SEMAINES)  110 

FEVRIER  1988  (4  SEMAINES)  77 

MARS  1988  (5  SEMAINES)  40 

AVRIL  1988  (4  SEMAINES)  31 

MAI  1988  (4  SEMAINES)  16 

JUIN  1988  (5  SEMAINES)  12 

NOMBRE  TOTAL  DE  DOSSIERS  INSCRITS  (Note  2)  286 

NOMBRE  TOTAL  DE  DOSSIERS  AU  STADE  DE  L' INSCRIPTION  438 

6.  **  NOMBRE  TOTAL  DE  DOSSIERS  ACTIFS  AU  STADE  PR^LABLE  A  L 'AUDIENCE  **  972 

7.  DOSSIERS  EN  ATTENTE  D 'AUDIENCE  (Note  6) 

Dossiers  impossibles  a  inscrire  au  calendrier  113 

Dossiers  relatifs  aux  pensions  -  non  revises/ reclassifies  1 

Dossiers  traites/ajournes  avant/pendant  I 'audience  (note  7)  4 

Dossiers  inactifs  22     410 

XLVI 


ANNEXE  H 


8.  **  NOMBRE  TOTAL  DE  DOSSIERS  AU  STADE  PREALABLE  A  L 'AUDIENCE 

9.  NOMBRE  TOTAL  DE  DOSSIERS  AU  STADE  POSTER  I  EUR  A  L' AUDIENCE: 
Cas  attendant  la  decision  du  vice-president 


decision  finale 
dec  i  s  i  on  prov  i  so  i  re 


269 
1 


1  112 


TOTAL  PART I EL 


270 


Cas  dont  I 'audience  est  en  attente: 
Terminee,  en  attente 
En  suspens 
Evolution  inconnue 


98 

43 

3 


TOTAL  PART I EL 


144 


**  NOMBRE  TOTAL  DE  DOSSIERS  AU  STADE  POSTER I EUR  A  L' AUDIENCE  ** 

10.  NOMBRE  DE  DOSSIERS  AU  STADE  POSTER I EUR  A  LA  DECISION: 

Clarification 
Requete  de  I ' ombudsman 
Reexamen  (note  5) 
Revision  judiciaire 

**  NOMBRE  TOTAL  DE  DOSSIERS  AU  STADE  POSTERIEUR  A  LA  DECISION  ** 


414 


0 
79 

44 
6 


129 


NOMBRE  TOTAL  DE  DOSSIERS  AU  TRIBUNAL 


1  655 


XLVII 


ANNEXE  H 
ANALYSE  DE  LA  CHARGE  DE  TRAVAIL  HEBDOMADAIRE 

Au  30  Decembre  1988 

Notes  explicatives: 

1.  II  y  a  A2  dossiers  que  le  BCJT  considere  prets  pour  I 'audience  mais  pour  lesquels  le  Service 
d' inscription  n'a  pas  encore  regu  de  formulaire  d'achefninement. 

2.  Les  286  dossiers  inscrits  au  calendrier  des  audiences  ne  comprennent  pas  les  dossiers  suivants: 

Cas  ayant  fait  I'objet  d'une  nouvelle  convocation* 

Janvier  1988  9 

Fevrier  1988  4 

Mars  1988  3 

Avril  1988  1 

Mai  1988  1 

Juin  1988  1 

TOTAL  ^ 

*  Ces  dossiers  figurent  deja  dans  la  charge  de  travail  au  stade  posterieur  a  I 'audience  sous 
la  mention  audience  "en  suspens"  ou  "terminee,  en  attente" 

*  Ces  chiffres  ne  comprennent  pas  les  dossiers  pour  lesquels  une  date  d'audience  provisoire  a  ete 
f ixee. 

3.  Ces  chiffres  representent  le  nombre  de  dossiers  pour  lesquels  le  formulaire  d'acheminement  n'a  pas 
encore  ete  envoye  au  traitement  des  donnees  pour  le  traitement  des  nouveaux  dossiers  par  le  Service  de 
reception. 

4.  1 1  y  a  35  cas  dont  la  description  de  cas  porte  la  mention  "NON". 

5.  Trente-cinq  des  44  demandes  de  reexamen  courantes  attendent  la  revision  du  jury  d'audience.   II  y  a  de 
plus  5  demandes  qui  n'ont  pas  ete  attribuees  a  un  jury. 

6.  II  y  a  269  cas  en  attente  (revision  du  principe  de  la  douleur  chronique  par  la  CAT). 

*  Ce  nombre  comprend  27  cas  de  douleur  chronique  reclassifies  "860-CP"  par  le  Service  de 
reception  des  dossiers. 

*  Ce  nombre  ne  tient  pas  compte  des  cas  de  douleur  chronique  attribues  au  BCJT  (7  cas)  et  des  10  cas 
deja  entendus. 

On  a  identifie  286  cas  de  pension  pour  la  douleur  chronique  dont  229  ont  ete  acceptes  par  la  CAT  a  la 
fin  de  la  semaine  terminee  le  30  decembre  1988. 

7.  C'est  une  categorie  d'attente  speciale  pour  les  cas  qui  ont  ete  ajournes  ou  repousses  au  moment  de 
I 'audience  par  le  jury  d'audience.   II  y  a  7  cas  "F-EN  ATTENTE"  dont  trois  de  ceux  qui  ont  ete 
repousses  ont  deja  ete  comptes  dans  la  categorie  "EN  SUSPENS". 

8.  Soixante  de  ces  cas  ont  ete  classes  par  le  BCJT. 


XLVIII