Skip to main content

Full text of "The Thornton romances : the early English metrical romances of Perceval, Isumbras, Eglamour, and Degrevant : selected from manuscripts at Lincoln and Cambridge"

See other formats


This  book  belongs  to 

THE   LIBRARY 

of 
VICTORIA  UNIVERSITY 

Toronto  5,  Canada 


1!Df)ornton  Romances. 


THE 
EARLY  ENGLISH  METRICAL  ROMANCES 


OF 


PERCEVAL,   ISUMBRAS,    EGLAMOUR, 

AND 

DEGREVANT. 

SELECTED  FROM  MANUSCRIPTS  AT  LINCOLN  AND  CAMBRIDGE. 
EDITED  BY 

JAMES   ORCHARD    HALLIWELL,   ESQ.    F.R.S., 

HON.  M.R.I.A.,  HON.  M.R.S.L.,  E.S.A.,  ETC. 


LONDON: 

PRINTED  FOR  THE  CAMDEN  SOCIETY, 

BY  JOHN  BOWYER  NICHOLS  AND  SON,  PARLIAMENT  STREET. 


M.DCCC.XLIV. 


2.1 - 


[NO.  xxx.] 


COUNCIL 

OP 

THE    CAMDEN    SOCIETY, 

FOR    THE    YEAR    1844. 


President, 
THE  RIGHT  HON.  LORD  BRAYBROOKE,  F.S.A. 

THOMAS  AMYOT,  ESQ.  F.R.S.,  Treas.  S.A.  Director. 

JOHN  BRUCE,  ESQ.  F.S.A.  Treasurer. 

JOHN  PAYNE  COLLIER,  ESQ.  F.S.A. 

THE  LORD  ALBERT  CONYNGHAM,  K.C.H.,  F.S.A. 

C.  PURTON  COOPER,  ESQ.  Q.C.,  D.C.L.,  F.R.S.,  F.S.A. 

T.  CROFTON  CROKER,  ESQ.  F.S.A.,  M.R.I.A. 

SIR  HENRY  ELLIS,  K.H.,  F.R.S.,  Sec.  S.A. 

HENRY  HALLAM,  ESQ.  M.A.,  F.R.S.,  V.P.S.A. 

THE  REV.  JOSEPH  HUNTER,  F.S.A. 

SIR  FREDERIC  MADDEN,  K.H.,  F.R.S.,  F.S.A. 

THOMAS  JOSEPH  PETTIGREW,  ESQ.  F.R.S.  F.S.A. 

THOMAS  STAPLETON,  ESQ.  F.S.A. 

WILLIAM  J.  THOMS,  ESQ.  F.S.A.,  Secretary. 

ALBERT  WAY,  ESQ.  M.A.,  DIR.  S.A. 

THOMAS  WRIGHT,  ESQ.  M.A.,  F.S.A. 


The  COUNCIL  of  the  CAMDEN  SOCIETY  desire  it  to  be  under- 
stood that  they  are  not  answerable  for  any  opinions  or  observa- 
tions that  may  appear  in  the  Society's  publications ;  the  Editors 
of  the  several  Works  being  alone  responsible  for  the  same. 


INTRODUCTION. 


ABOUT  the  year  1440,  or  perhaps  somewhat  earlier, 
Robert  Thornton,  a  native  of  Yorkshire,  residing  in  the 
neighbourhood  of  Oswaldkirk,  compiled  a  goodly  volume 
of  English  treatises  or  translations,  embracing  the  various 
subjects  of  history,  romance,  religion,  and  medicine.  Nor 
must  such  a  medley  appear  incongruous  to  the  modern 
reader.  At  a  time  when  the  library  of  the  University  of 
Oxford  is  said  to  have  contained  no  more  than  two  or 
three  hundred  chained  books,  a  folio  volume  which  could 
afford  amusement  in  hall,  instruction  at  other  times, 
religious  information  and  perhaps  consolation  to  the  sick, 
and  withall  be  produced  as  a  medical  authority  for  nearly 
every  ill  "  that  flesh  is  heir  to,"  was  not  to  be  despised 
by  a  family  resident  in  a  remote  part  of  the  country, 
where,  in  all  probability,  literary  luxuries  were  not  readily 
accessible.  It  must  not,  however,  be  supposed  that 
Robert  Thornton  was  the  author  of  this  miscellany. 
Although  in  more  than  one  instance  the  tracts  are  said  to 
be  i6  written  "  by  him,  we  must  be  content,  excepting 
perhaps  a  very  few  lines,  with  giving  him  the  bare  honour 


INTRODUCTION. 


of  a  scribe  ;  and  if  it  be  thought  that  by  the  title  of  this 
work  we  are  conferring  an  unmerited  posthumous  repu- 
tation, it  must  be  recollected  that  the  real  authors  have 
not  recorded  their  names,  and  thus,  while  no  injustice  is 
committed  to  any  memory,  we  obtain  the  advantage  of  a 
short  distinctive  title,  the  value  of  which  is  known  to 
every  one  in  the  habit  of  using  works  of  reference. 

As  the  reader  will  find  a  minute  account  of  this  vene- 
rable volume,  which  is  now  preserved  in  the  library  of 
Lincoln  Cathedral,  at  the  end  of  these  observations,  it 
will  only  be  necessary  to  observe  in  this  place  that  it 
contains  copies  of  the  four  romances  now  printed.  The 
texts  of  the  two  first,  Sir  Perceval  and  Sir  Isumbras, 
are  taken  verbatim  from  Thornton's  manuscript,  but  the 
other  two  are  printed  from  MSS.  at  Cambridge,  the  copies 
made  by  Thornton  unfortunately  being  imperfect.  Col- 
lations with  the  latter  are  given  in  the  notes  ;  and  it  is 
believed  that  few  variations  of  any  importance  afforded 
by  the  Lincoln  manuscript  have  been  omitted.  A  few 
remarks  on  these  pieces  will  perhaps  render  their  publi- 
cation more  acceptable. 

The  original  of  the  English  version  of  Perceval  is  an 
Anglo-Norman  romance,  containing  about  20,178  lines,* 

*  Hist.  Lib.  de  France,  xv.  196.  According  to  the  Bibliotheque  des 
Romans,  1734,  p.  250,  it  contains  60,000  lines  ;  but  this  difference  is  appa- 
rently owing  to  a  mistake  made  by  Borel,  who  took  three  romances  for  one. 
Tyrwhitt  falls  into  the  same  error  ;  Notes  to  Chaucer,  p.  292. 


INTRODUCTION.  Vll 

written  by  Chrestien  de  Troyes  at  the  end  of  the  twelfth 
century,  and  continued  by  Gautier  de  Denet  and  Manessier, 
who  published  it  between  the  years  1206  and  1212.* 
Chrestien  de  Troyes  ~\*  appears  to  have  derived  some  of 
the  incidents  in  this  romance  from  the  prose  Tristan. 
He  dedicated  his  work  to  Philip  £  Count  of  Flanders,  at 
whose  request  it  was  written ;  but  this  nobleman  having 
died  before  it  was  finished,  his  widow  some  time  after- 
wards employed  Manessier  to  complete  it.  The  latter 
poet,  speaking  of  a  superb  tomb  raised  to  Perceval,  says, — 

"  La  sepulture  puet  veoir 
Sor  quatre  pilers  d'or  seoir, 
Si  com  Manesiers  le  tesmoigne 
Que  a  fin  traist  ceste  besoigne, 
El  non  Jehane  la  contesse 
Qui  est  de  Flandres  dame  et  maistresse. 
Et  por  ce  que  tant  ai  apris 
De  ses  bones  mours  a  delivre, 
Ai  en  son  non  fine  mon  livre. 

*  Roquefort,  de  1'etat  de  la  Poesie  Franfoise  dans  les  xiie.  et  xiiie. 
siecles,  8vo.  Paris,  1815,  p.  194. 

f  Galland  ascribes  the  romance  to  Raoul  de  Beauvais,  an  error  which 
has  been  repeated  more  than  once.  See  Warton's  Hist.  Engl.  Poet.,  i.  137 ; 
Scott's  Sir  Tristrem,  p.  42. 

+  See  Fauchet,  Recueil  de  1'origine  de  la  langue  et  poesie  Fran9oise, 
Paris,  1581,  p.  103.  Several  writers  have  confused  Manessier  with 
Chrestien  de  Troyes.  Among  them  is  Bouhier,  Notes  sur  Du  Verdier, 
t.  i.  p.  315.  Owing  to  the  conflicting  opinions  of  various  writers,  a 
curiously  confused  account  of  the  authorship  of  the  metrical  Perceval  is 
given  in  Dunlop's  History  of  Fiction,  ed.  1816,  vol.  i.  pp.  201-2. 


viii  INTRODUCTION. 

El  non  son  aiol  comencha, 
Ne  puis  ne  fu  des  lors  en  cha 
Nus  horn  qui  la  main  i  mesist, 
Ne  de  finer  s'entremesist. 
Dame,  por  vos  s'en  a  peine 
Manesiers  tant  qu'il  l'a  fine 
Selonc  1'estoire  proprement. 
Et  comencha  al  saldement 
De  1'espee  sanz  contredit ; 
Tant  en  a  et  conte  et  dit 
Si  com  en  Salebiere  trove, 
Si  com  I'escris  tesmoigne  et  prove 
Que  li  rois  Artus  seoit  la." 

Hist.  Lit.  de  France,  xv.  252. 

A  person  of  the  name  of  Gerbert  also  wrote  a  con- 
tinuation of  Perceval,  beginning  where  Manessier  did,  as 
appears  from  the  following  extract : — 

"  Si  con  la  matere  descoevre 
Gerbers  qui  a  reprise  1'oevre, 
Quant  chascuns  trovere  le  laisse. 
Mais  or  en  a  faite  sa  laisse, 
Gerbers  selonc  le  vraie  estoire. 
Diex  Ten  otroit  force  et  victoire 
De  toute  vilenie  estaindre, 
Et  que  il  puist  la  fin  ataindre 
De  Perceval  que  il  emprent, 
Si  con  li  livres  li  aprent, 
Ou  la  matiere  en  est  escripte, 
Gerbers  qui  le  nous  traite  et  dite, 
Puis  en  encha  que  Percevax 
Qui  tant  ot  paines  et  travax, 


INTRODUCTION.  it 

La  bone  espee  rasalsa, 
Et  que  du  Graal  demanda, 
Et  de  la  lame  qui  saignoit 
Demanda  que  senefioit. 
Puis  en  encha  le  nous  retrait 
Gerbers  qui  de  son  sens  estrait 
La  rime  que  je  vois  contant. 
Neis  la  luite  de  Tristant 
Amenda  il  tot  a  compas." 

MS.  Bib.  de  I' Arsenal,  195,  f.  171. 

The  Anglo-Norman  romance  has  not  been  published, 
but  several  copies  exist  in  MS.*  Two  of  these  have  found 
their  way  into  this  country,  one  being  at  the  College  of 
Arms  and  another  in  the  Advocates'  Library  at  Edinburgh,-}- 
both  unfortunately  imperfect.  The  late  Bishop  Percy  ^  was 
possessed  of  another,  which  seems  now  to  be  missing. 
The  commencement  of  the  Arundel  MS.  is  here  given,  in 
which  it  will  be  seen  that  Chrestien  de  Troyes  compares 
his  patron  to  Alexander  the  Great. 

"  Qui  petit  seme,  petit  quielt ; 
E  qui  aukes  recoillir  vielt, 
En  tiel  liu  sa  semence  espande, 
Que  fruit  a  cent  doble  li  rende. 

*  Hist.  Lit.  de  France,  xv.  247. 

f  This  is  the  MS.  that  was  used  by  Galland.  It  contains  262  leaves, 
written  on  vellum,  but  imperfect  at  both  ends.  The  Arundel  MS.  has 
only  the  first  part. 

J  Reliques,  ed.  1840,  p.  189.  See  an  early  notice  of  another  MS.  in 
Devon's  Issues  of  the  Exchequer,  1837,  p.  213,  which  may,  however,  be 
the  St.  Graal. 

CAMD.  SOC.  b 


INTRODUCTION. 

Car  en  terre  que  rien  ne  vaut 

Bone  semence  seche  e  faut. 

Cristiens  seme  e  fait  semence 

D'un  romanz  qu'il  comence, 

E  si  le  seme  en  si  bon  leu 

Qu'il  ne  put  estre  sanz  grant  preu, 

Qu'il  est  faitz  pur  le  plus  prodhome 

Que  seit  en  I'empire  de  Rome, 

Ceo  est  li  quens  Phelipes  de  Flandres, 

Qui  vaut  mielz  ne  fist  Alixandres, 

Cil  que  1'em  dit  que  tant  fu  bons  ; 

Mais  jeo  proverai  que  li  quiens 

Vaut  mielz  que  cil  ne  fist  assez 

Que  cil  ont  en  li  amassez 

Totes  les  vices  e  tuz  les  mals, 

Dont  li  quiens  est  mondes  e  saufs. 

Li  quiens  est  tiels  qu'il  n'escoute 

Vilain  gab  ne  parole  estoute  ; 

E  s'il  ot  dire  mal  d'autri, 

Qui  qu'il  soit,  900  peise  li. 

Li  quiens  aime  dreite  justise, 

E  lealte  e  seinte  eglise, 

E  tote  vilainie  hiet, 

Si  est  plus  larges  que  horn  ne  siet. 

Cil  done  solom  1'evaungile, 

Sanz  ypocrisie  e  sanz  gile, 

Que  dit,  ne  sache  ta  senestre 

Le  bien  quant  le  fera  la  destre  ; 

Cil  le  sache  qui  le  receit, 

Ceo  est  Deus  qui  tuz  les  secrez  veit, 

E  siet  totes  les  repostailles 

Qui  sont  el  queor  et  es  entrailles. 

La  senestre,  solom  I'estoire, 

Signifie  la  veine  gloire, 


INTRODUCTION.  XI 

Que  vient  de  fause  ypocrisie  ; 
E  la  destre  que  signifie 
Charit^,  qui  de  sa  bone  oevere 
Pas  ne  s'avante,  eincois  la  covere, 
Si  que  nuls  ne  1'  siet  si  cil  non 
Qui  Deus  e  charitez  a  non ; 
Deus  est  charitez  e  qui  vit 
En  charite",  solom  1'escrit. 
Seint  Pol  dit,  jeo  le  vi  e  lui, 
Qui  meint  en  Deu  e  Deu  en  lui. 
Done  sachez  bien  pur  verit6, 
Que  li  don  sont  de  charite, 
Que  li  bons  quiens  Phelipes  done, 
Que  onques  nuli  n'en  araisone, 
Fors  son  franc  queor  e  debonaire, 
Que  li  loe  le  bien  a  faire ; 
Done  vaut  mielz  cil  que  ne  valut 
Alixandres,  qui  ne  chalut. 
De  charit6  ne  de  nul  bien 
S'il  n'en  ditez  ja  de  rien, 
Done  avera  bien  sauve  sa  paine 
Crestiens,  qui  entent  e  paine 
A  rimoier  le  meillor  conte, 
Par  le  comandement  le  conte, 
Que  seit  contez  en  court  real, 
C'est  li  contes  del  Graal, 
Dont  li  quiens  li  bailla  le  livre  ; 
Si  orrez  coment  il  s'en  delivre." 

MS.  Arundel,  Coll.  Arm.  14,  f.  150. 

The  incidents  in  the  Anglo-Norman  romance  follow  in 
the  same  order,  at  the  commencement,  as  in  the  abridged 
English  version  here  printed.  The  death  of  the  elder 


xjj  INTRODUCTION. 

Perceval,  the  retirement  of  the  mother,  taking  the  young 
hero  with  her  to  share  her  seclusion  ;  his  incitement  to 
chivalry  by  accidentally  meeting  with  some  of  Arthur's 
knights,  his  rude  costume,  and  his  victory  over  the  knight 
who  carried  away  the  golden  cup,  are  common  to  each.  The 
English  version,  however,  omits  all  mention  of  the  Bleeding 
Lance  and  St.  Graal,  so  conspicuous  in  the  other ;  and 
Chrestien  de  Troyes  relates  a  variety  of  adventures  not 
there  found.  It  is  in  fact  an  abridgment  in  the  strictest 
sense  of  the  term,  the  translator  chiefly  confining  himself 
to  the  principal  points  of  Perceval's  career,  with  the 
exceptions  above  mentioned. 

The  metrical  romance  of  Perceval  was  reduced  into 
prose  in  the  fifteenth  century,  and  afterwards  printed, 
4to.  Paris,  1 530.  It  is  a  close  copy  of  the  original,  and 
in  many  instances  the  same  words  are  used.  As  the 
book  is  of  great  rarity,  the  prologue,  which  contains  a 
brief  history  of  the  work,  is  here  added. 

Cy  commence  le  Prologue  de  Vacteur. 

II  est  naturellement  impossible  a  celuy  qui  en  sa  terre  n'espand  ou  seme 
la  semence  a  suffisance,  qu'il  y  puisse  recueillir  le  grain  en  habondance : 
parquoy  est  le  proverbe  veritable,  disant,  Qui  petit  seme  petit  recueille. 
Doncques  celluy  qui  desire  recepvoir  d'aucune  terre  le  grain  a  plenitude, 
regarde  a  mettre  sa  semence  en  terre  utile  et  fertile,  et  si  ainsi  le 
faict,  la  terre  luy  rapportera  a  cent  au  double.  Car  en  terre  seiche, 
aride,  et  infertile,  ne  peult  le  grain  profiter,  mais  y  seicher  et  se  de- 
perdre.  Pareillement  la  bonne  parolle,  dicte  et  alleguee  devant  ceulx 
qui  ne  la  veullent  retenir,  ne  humblement  en  leurs  cueurs  garder  pour 


INTRODUCTION.  Xlll 

doctrine,  ne  peult  aussi  porter  profit.  Ce  considerant,  feu  trehault  et  mag- 
nanime  prince  Philippes  Conte  de  Flandres,  fort  charitable  et  convoiteux 
de  veoir,  lire,  et  ouyr  les  faictz  et  proesses  des  preux  et  hardis  chevaliers, 
aymant  leurs  vertus  et  honorables  enseignemens,  ne  voulut  laisser  perdre 
et  perir  la  memoire  de  ceulx  desquelz  il  avoit  ouy  ou  entendu  par  escript 
1'honorable,  vertueuse,  et  bien  famee  vie.  Luy  doncques,  meu  de  telle 
affection,  quelque  jour  se  rememorant  des  merveilleuses  entreprises  et  nobles 
faictz  des  chevalliers  de  la  Table  Ronde,  print  ung  desir  en  son  couraige  de 
faire  venir  a  lumiere  la  vie  et  faictz  chevallereux  du  tres  preux,  craint,  et 
hardi  chevallier  Percevalle  le  Gallois.  Car  comme  ayt  diet,  le  diet  Philippes 
Conte  de  Flandres  estoit  tant  rempli  de  charite,  que  rien  ne  voioit  ou  elle 
deust  estre  gardee,  qu'il  ne  se  racist  en  son  debvoir  de  faire  les  choses  a 
elle  appartenantes,  en  suyvant  la  doctrine  de  Sainct  Paul,  qui  diet,  que  Dieu 
est  charite,  et  quiconques  vit  en  charite,  Dieu  vit  en  luy.  Car  de  toutes 
les  vertus  icelle  est  la  principalle.  Voyant  doncques  le  diet  Conte  Philippes 
ceste  vertu  estre  tant  aggreable  a  Dieu,  pour  icelle  ensuyvir,  commanda  a 
aucun  docte  orateur,  de  rediger  et  mettre  par  escript  les  faictz  et  vie  du  diet 
noble  et  preux  chevallier  Perceval  le  Gallois,  suyvant  la  Chronique  d'iceluy 
prince  et  traictie  du  Sainct  Graal :  mais  parce  que  le  Chroniqueur  du  diet 
Phelippes  et  luy  trespasserent  de  ce  siecle  avant  1'achevement  et  accom- 
plissement  du  livre,  et  que  leur  intention  vint  a  effect  long  temps  apres, 
passe  que  tres  haulte  et  excellente  princesse  Madame  Jehanne  Contesse  de 
Flandres  eust  veu  le  commencement  de  la  chronique,  sachant  1'intencion  du 
Conte  Philippes  son  aieul,  elle,  meue  de  pareille  charite,  commanda  a  ung 
sien  familier  orateur  nomme  Menessier  traduire  et  achever  icelle  chronique 
en  la  forme  qu'elle  estoit  encommencee,  ce  que  diligentement  feist  et  acheva, 
suyvant  le  commandement  et  intention  de  sa  dame  et  maitresse.  Et  parce 
que  le  langaige  du  diet  Mennessier  ne  de  son  predecesseur  n'est  en  usaige 
en  nostre  vulgaire  Francoys,  mais  fort  npn  acoustume  et  estrange,  je,  pour 
satisfaire  aux  desirs,  plaisirs,  et  voulontez  des  princes,  seigneurs,  et  aultres, 
suy  vans  la  maternelle  langue  de  France,  ay  bien  voulu  m'employer  a  traduire 
et  mettre  de  rithme  en  prose  familiere  les  faictz  et  vie  du  diet  vertueux 
chevallier  Perceval,  en  ensuyvant  au  plus  pres  selon  ma  possibilite  et  povoir 
le  sens  de  mes  predecesseurs  translateurs,  comme  ay  trouve  par  leur  escript, 
parquoy  a  tous  auditeurs  et  lecteurs  qui  ce  traictie  liront  et  orront,  de  ce 


xjy  INTRODUCTION. 

que  ay  presumptueusement  et  tropt  audacieusement  mis,  prie  et  requiers 
retenir  et  reserver  le  grain,  et  mettre  au  vent  la  paille. 
Cyjinist  le  prologue. 

An  analysis  of  this  version,  from  a  MS.  of  the  fifteenth 
century,  is  given  in  the  Bibliotheque  des  Romans,  Novem- 
bre,  1775,  pp.  37-83.  Lady  C.  Guest  has  described  the 
printed  copy  in  her  elegant  edition  of  the  Mabinogion, 
p.  395 ;  and  a  more  complete  account  of  it  is  given  in 
Dunlop's  History,  vol.  i.  pp.  223-233. 

The  tale  of  Perceval  enjoyed  great  popularity,  and  was 
translated  into  most  European  languages.  Perhaps  the 
best  known  translation  is  that  made  by  Wolfram  von 
Eschenbach  *  into  German  at  the  commencement  of  the 
thirteenth  century,  consisting  of  24,678  lines.  It  has 
been  several  times  printed,  but  the  best  edition  is  that 
contained  in  Lachmann's  collection  of  his  works,  8vo. 
Berlin,  1833,  pp.  13-388.  The  German  version  concludes 
as  follows, — 

"  Ob  von  Troys  meister  Cristjan 
Disem  maere  hat  unreht  getan, 
Daz  mac  wol  ziirnen  Kyot, 
Der  uns  diu  rehten  maere  enbot. 
Endehaft  giht  der  Provenzal, 
Wie  Herzeloyden  Kint  den  gral 
Erwarp,  als  im  daz  gordent  was, 
Do  in  verworhte  Anfortas. 

*  The  late  Mr.  Bright  possessed  a  fragment  of  an  early  MS.  of  this 
translation.  See  the  sale  catalogue  of  his  Manuscripts,  8vo.  1844,  art.  175. 


INTRODUCTION.  XV 

Von  Provenz  in  tiuschiu  lant 
Dili  rehten  maere  uns  sint  gesant, 
Und  dirre  aventiur  endes  zil. 
Niht  mer  da  von  nu  sprechen  wil 
Ich  Wolfram  von  Eschenbach, 
Wan  als  dort  der  meister  sprach. 
Siniu  kint,  sin  hoch  geslehte 
Han  ich  iu  benennet  rehte, 
Parzivals,  den  ich  han  braht 
Dar  sin  doch  sselde  het  erdaht. 
Swes  lebn  sich  so  verendet, 
Daz  got  niht  wirt  gepfendet 
Der  sele  durch  des  libes  schulde, 
Und  der  doch  der  werlde  hulde 
Behalten  kan  mit  werdekeit, 
Daz  ist  ein  niitziu  arbeit. 
Guotiu  wip,  hant  die  sin, 
Deste  werder  ich  in  bin, 
Op  mir  decheiniu  guotes  gan, 
Sit  ich  diz  maer  volsprochen  han. 
Ist  daz  durh  ein  wip  geschehn, 
Diu  muoz  mir  siiezer  worte  jehn." 

Parzival,  ed.  Lachmann,  p.  388. 

About  the  middle  of  the  fourteenth  century,  a  Flemish 
translation  of  the  French  Perceval  was  commenced  by 
Pennine,  and  concluded  by  Peter  Vostaert.  It  consists 
of  11,333  lines,  and  was  completed  in  1350,  as  appears 
from  the  following  lines  at  the  end  : — 

"  Dese  boec  was  ghescreven  int  jaer, 
Dat  segghic  u  wel  vorwaer, 
Als  men  screef  m.ccc.  ende  1.  mede. 
God  gheve  ons  sinen  ewighen  vrede." 

Hoffmanns  Hora  Belgicce,  8vo.  1830,  p.  57. 


XV1  INTRODUCTION. 

Perceval  was  likewise  translated  into  Icelandic.  Two 
copies  in  this  language  are  preserved  in  the  Royal  Library 
at  Stockholm/  and  another  consisting  of  eighteen  chap- 
ters,dated  1694,  is  in  the  British  Museum,MS.  Addit.  4859, 
ff.  46-60.  In  the  same  MS.  ff.  61-65,  is  a  short  piece 
entitled,  "  Nu  byriast  Valvers  [Valvens]  fattur,  sem  var 
eira  af  Artus  Kauppum,"  which  Sir  F.  Madden  says  "  is 
evidently  a  short  compilation  from  the  Perceval."-^  This 
enumeration  of  the  various  translations  may  be  concluded 
with  the  Welsh  tale  of  Peredur  ab  Efrawc  in  the  Mabi- 
nogion,  in  which  some  of  the  adventures  of  Perceval  are 
taken  from  Chrestien  de  Troyes,  and  attributed  to  a 
chieftain  who  is  said  to  have  fallen  in  the  battle  of  Catt- 
raeth  at  the  beginning  of  the  sixth  century. 

The  fame  of  our  hero  was  by  no  means  confined  to 
foreigners.  The  allusion  to  him  in  Chaucer,  hereafter 
quoted,;}:  shows  that  his  history  was  known  in  the  land  in 
which  the  incidents  of  the  tale  are  laid ;  but  that  the 
title  Perceval  le  Galois  is  a  proof  that  the  story  came  ori- 
ginally from  Wales,  seems  too  evident  an  absurdity  to 
need  refutation.  Perceval  is  likewise  mentioned,  with 
other  heroes  of  romance,  in  the  following  preface  to  an 
anonymous  translation  of  Colonna,  a  MS.  of  the  fifteenth 
century  preserved  in  the  Bodleian  Library  \— 

*  Described  in  the  Mabinogion,  p.  412. 
f  Introduction  to  Syr  Gawayne,  p.  xliii. 
t  Notes,  p.  257. 


INTRODUCTION.  XVII 

"  Allemyghty  God  in  Trinite, 
Sothfaste  God  in  persones  thre, 
Fadir,  Sone,  and  Holi  Gost, 
In  whom  is  witte  and  myghtes  most, 
Be  at  this  tale  begynny[n]g, 
And  also  at  the  endyng. 
So  ende  oure  tale  and  so  bygynne, 
The  joye  of  hevene  al  for  to  wynne, 
After  oure  lyff  at  oure  laste  ende 
To  joye  of  hevene  alle  for  to  wende  ! 
Many  speken  of  men  that  romaunces  rede, 
That  were  sumtyme  doughti  in  dede, 
The  while  that  God  hem  lyff  lente, 
That  now  ben  dede,  and  hennes  wente, 
Off  Bevis,  Gy,  and  of  Gauwayn, 
Off  Kyng  Richard  and  of  Owayn, 
Off  Tristam  and  of  Percyvale, 
Off  Rouland  Ris,*  and  Aglavale, 
Off  Archeroun  and  of  Octovian, 
Of  Charles  and  of  Cassibaldan, 
Off  Havelok,  Home,  and  of  Wade,f 
In  romaunces  that  of  hem  ben  made, 
That  gestoures  often  dos  of  hem  gestes, 
At  mangeres  and  at  grete  festes. 

*  This  hero  is  mentioned  in  Sir  Tristrem,  p.  141, — 

"  That  on  was  Douk  Morgan, 
That  other  Rouland  Rise." 

f  The  loss  of  Wade's  romantic  history  must  ever  be  a  source  of  regret. 
He  is  thus  alluded  to  in  the  unpublished  Morte  Arthure, — 

"  Ware  thow  wyghttere  thane  Wade,  or  Wawayne  owthire, 
Thow  wynnys  no  wyrchipe,  I  warne  the  before/' 

'MS.  Lincoln  A.  i.  17,  f.  63. 

CAMD.  SOC.  C 


INTRODUCTION. 

Here  dedis  ben  in  remembraunce 
In  many  fair  romaunce, 
But  of  the  worthiest  wyght  in  wede, 
That  evere  by-strod  any  stede, 
Spekes  no  man  ne  in  romaunce  redes, 
Off  his  batayle  ne  of  his  dedis  ; 
Off  that  batayle  spekes  no  man, 
There  alle  prowes  of  knyghtes  be-gan. 
MS.  Laud.  595,  f.  1. 

Sir  Isumbras,  our  next  romance,  is  likewise  printed 
from  the  Lincoln  MS.  No  French  original  of  this  or  the 
two  others  has  yet  been  discovered,,  but  it  is  most  probable 
that  they  are  all  derived  from  the  Anglo-Norman.  Sir 
Isumbras  is  somewhat  similar  to  Robert  of  Sicily  in  its 
plot;  both  romances  relating  to  the  reclaiming  of  their 
heroes  by  divine  interposition.  The  incident  of  the  loss 
of  the  gold,  and  its  recovery,  will  remind  the  reader  of  a 
well-known  tale  in  the  Arabian  Nights'  Entertainments. 
Isumbras  seems  to  have  been  very  popular  in  this  country, 
if  we  may  judge  from  the  numerous  copies  still  remaining, 
and  the  various  allusions  to  it  in  early  writers.  It  is  thus 
mentioned  in  the  prologue  to  the  Cursor  Mundi*  a  metri- 
cal version  of  the  Scriptures,  several  MSS.  of  which  are 
preserved  in  our  public  libraries : — 

"  Here  Ugynneth  the  boke  of  story  es  that  men  callen  Cursor  Mundi. 
Men  3ernen  jestes  for  to  here, 
And  romaunce  rede  in  dyverse  manere, 

*  See  Notes,  p.  259. 


INTRODUCTION.  xix 

Of  Alisaunder  the  conqueroure  ; 
Of  Julius  Cesar  the  emperoure  ; 
Of  Greke  and  Troye  the  longe  strif, 
There  mony  mon  lost  his  lif ; 
Of  Bruyt,  that  baroun  bolde  of  honde, 
Furste  conqueroure  of  Engelonde ; 
Of  kyng  Arthour  that  was  so  riche, 
Was  noon  in  his  tyme  him  liche, 
Of  wondris  that  his  kny3tes  felle, 
And  auntres  duden  men  herde  telle, 
As  Wawayn,  Kay,  and  other e  ful  abul 
For  to  kepe  the  rounde  tabul ; 
How  kyng  Charles  and  Rouland  faujt, 
With  Sarazenes  nolde  thei  saujt ; 
Of  Tristram  and  of  Isoude  the  swete, 
How  thei  with  love  firste  gan  mete  ; 
Of  kyng  Jon,  and  of  Isombras, 
Of  Idoyne,  and  of  Amadas  ; 
Storyes  of  dyverse  thinges, 
Of  princes,  prelatis,  and  of  kynges, 
Mony  songes  of  dyverse  ryme, 
As  Englisshe,  Frensshe,  and  Latyne  ; 
To  rede  and  here  mony  are  prest 
Of  thinges  that  hem  liketh  best." 

MS.  Coll.  Trin.  Cantab.  R.  iii.  8,  f.  1. 

There  is  another  notice  of  Isumbras  in  the  "  Mirrour  of 
Life/'  a  metrical  translation  from  a  Latin  work  of  John 
de  Waldby.*  The  translator,  at  the  commencement  of 
his  work,  informs  us, — 

*  MS.  copies  of  this  work  are  not  uncommon.  There  is  one  in  MS. 
Hatton  18,  and,  if  I  mistake  not,  part  of  another  in  MS.  Sloane  1785,  but 
I  can  scarcely  judge  from  Ayscough's  description,  and  have  had  no  oppor- 


xx  INTRODUCTION. 

«  J  warne  3ow  ferst  ate  benyngnyng, 
Y  wyl  make  3ow  no  veyn  carpyng 
Of  dethes  of  armes,  ne  of  amours, 
As  doth  menstral'  and  jestoures, 
That  maketh  carpyng  in  many  place 
Of  Octovyane  and  Ysambrace, 
And  of  many  other  gestes, 
Namely  when  they  cum  to  festes ; 
Ne  of  the  lyf  of  Bewys  of  Hamptone, 
That  was  a  knyjt  of  gret  renone, 
Ne  of  syre  Gy  of  Werewyke, 
Alle  jif  hit  myjte  some  men  lyke." 

MS.  B&dl  48,  f.  47. 

The  author  of  this  translation  was  William  of  Nassing- 
ton,*  who  flourished  in  the  latter  half  of  the  fourteenth 
century.  A  copy  of  it  in  MS.  Bodl.  446,  contains  the 
following  curious  colophon,  which  has  escaped  the  notice 
of  Warton  and  his  editors : — 

"  Anno  Domini  Millesimo  ccc"}0  Ixxxiiij6.,  eompilatio  ista  hoc  modo 
CantabrigiaB  erat  examinata ;  dum  a  quodam  sacerdote  ad  ligandum  ibidem 
fuit  posita  a  quibusdam  scolaribus,  diligenter  erat  intuita  atque  perlecta,  et 
cancellario  Universitatis  ej  usque  concilio  praesentata,  propter  defectus  et 
haereses  examinanda,  ne  minus  litterati  populum  per  earn  negligenter  fallant, 
et  in  varios  errores  fallaciter  inducant.  Tune  jussu  cancellarii,  coram  eo  et 


tunity  of  comparing  it  with  MS.  Bibl.  Reg.  17  C.  VIII.,  which  contains 
another  copy.  There  is  also  a  copy  among  the  Rawlinson  MSS.,  the 
reference  to  which  I  am  unable  to  add. 

*  See  Sir  F.  Madden's  note  in  the  new  edition  of  Warton,  ii.  368.  Can 
John  de  Wageby,  in  Walter's  Account  of  the  Clavis  Scientiae,  8vo.  Lond. 
1816,  be  an  error  for  John  de  Waldeby  ?  If  so,  it  may  be  discovered  that 
the  Prick  of  Conscience  is  a  translation  from  that  author. 


INTRODUCTION.  Xxi 

toto  consilio  universitatis,  per  quatuor  dies,  cum  omni  studio  et  diligentia 
fuit  examinata,  atque  in  omni  collegio  undique  comprobata,  die  quinto,  om- 
nibus doctoribus  utriusque  juris  et  magistris  theologiae,  cum  cancellario, 
dicentibus  et  affirmantibus  earn  de  sacris  legibus  et  libris  divinis  bene  ac 
subtiliter  tractatam,  et  ex  auctoritate  omnium  doctorum  sacrae  paginse 
sapienter  allegatam,  id  est  affirmatam,  necnon  et  fundatam.  Ideo  quicunque 
fueris,  o  lector,  hanc  noli  contempnere,  quia  sine  dubio  si  aliqui  defectus  in 
ea  inventi  fuissent,  coram  Universitate  Cantabrigise  combusta  fuisset." 

The  romance  of  Isumbras  was  printed  early  in  the 
sixteenth  century,*  and  long  sustained  its  popularity.  It 
formed  part  of  Captain  Cox's  celebrated  library ;  and 
Drayton  thus  alludes  to  it  in  his  poem  called  Dowsabell, — 

"  Farre  in  the  countrey  of  Arden 
There  won'd  a  knight,  hight  Cassemen, 

As  bolde  as  Isenbras; 
Fell  was  he  and  eger  bent, 
In  batell  and  in  tournament, 

As  was  the  good  sir  Thopas." 

And  in  the  "Cobler  of  Canterburie,"  1608,  mention  is 
made  of  "  the  old  wives  that  wedded  themselves  to  the 
profound  histories  of  Robin  Hood,  Clim  of  the  Clough^ 
and  wort  hie  Sir  Isembras" 

Ellis~j~  has  analysed  the  romances  of  Isumbras  and 
Eglamour  in  his  usual  entertaining  manner.  The  latter 
is  here  printed  from  the  Cambridge  MS.  Ff.  ii.  38.  Two 

*  Copland's  edition,  containing  fifteen  leaves,  A  to  D  iii,  in  fours,  has 
been  reprinted  by  Mr.  Utterson.  See  Notes,  p.  270.  It  was  "  Imprynted 
at  London,  by  me  Wyllyam  Copland." 

f   Specimens  of  Early  English  Metrical  Romances,  vol.  iii. 


INTRODUCTION. 

other  MSS.  of  it  are  known  to  exist ;  one  in  MS.  Cott. 
Calig.  A.  ii.,  the  other  in  the  Percy  MS.  A  single  leaf  of 
another  early  copy  is  preserved  in  a  MS.  belonging  to 
Lord  Francis  Egerton.*  It  was  printed  at  Edinburgh,  in 
1 508,  by  Walter  Chepman,-^  and  subsequently  at  London 
by  Copland  and  Walley.  Shakespeare  may  possibly  have 
had  this  hero  in  his  mind  when  he  calls  one  of  his 
characters  by  his  name  in  the  Two  Gentlemen  of  Verona, 
"Whatthink'st  thou  of  the  fair  Sir  Eglamour?"  The 
name,  however,  appears  to  have  passed  into  a  kind  of 
proverb.  So,  in  Dekker's  Satiromastix, — "  Adieu,  Sir 
Eglamour ;  adieu  lute-string,  curtain-rod,  goosequill !" 

The  romance  of  Torrent  of  Portugal  is  partly  founded 
upon  the  story  related  in  Sir  Eglamour.  The  names  are 
changed,  but  the  resemblance  is  too  striking  to  have  been 
the  result  of  chance.  The  treachery  of  the  sovereign, 
the  prowess  of  the  knight,  the  indiscretions  and  misfortunes 
of  the  lady,  and  the  happy  conclusion  of  her  misfortunes, 
— these  form  the  leading  incidents  of  each  romance. 
Torrent  of  Portugal;):  is  preserved  in  an  unique  manuscript 

*  Todd's  Illustrations  of  Gower  and  Chaucer,  p.  167. 

f  Reprinted  in  1827.  Copland's  edition  is  in  the  Bodleian,  and  Walley 's 
in  the  British  Museum.  Copland  is  said  to  have  printed  two  editions'of 
Eglamour.  Walley's  edition  contains  twenty  leaves,  A  to  E  iiij,  in  fours, 
"  Imprynted  at  London  in  Foster  Lane,  at  the  sygne  of  the  Harteshorne,  bv 
John  Walley." 

t  Printed  in  1842,  8vo.  and  published  by  Mr.  J.  Russell  Smith  of  Old 
Compton  Street. 


INTRODUCTION.  XXlll 

of  the  fifteenth  century,  in  the  Chetham  Library  at 
Manchester, — 

"  Here  bygynneth  a  good  tale 
Of  Torrente  of  Portyngale." 

And,  although  somewhat  disfigured  by  the  errors  of  the 
scribe,  contains  much  that  is  curious  and  valuable.  As 
this  poetical  tale  has  recently  been  published,  there  is  no 
necessity  for  proving,  in  this  place,  a  similarity  that  will 
be  at  once  detected  by  the  reader ;  but  there  is,  perhaps, 
a  secret  history  attached  to  the  source  of  these  romances 
that  remains  to  be  unravelled. 

Sir  Degrevant,  the  fourth  and  last  romance  in  this 
collection,  is  printed  from  the  Cambridge  MS.  Ff.  i.  6, 
with  collations  from  the  Lincoln  manuscript,  and  is, 
perhaps,  more  curious  and  valuable  than  the  others.  The 
descriptive  notices  of  early  costume  and  architecture,  are 
of  peculiar  interest ;  and  it  would  perhaps  be  difficult  to 
select  a  romance  of  the  kind  of  more  merit.  In  the 
notes  we  have  given  some  reasons  for  conjecturing  that 
this  romance  relates  to  Agravain,  if  we  can  reconcile  the 
supposition  with  the  description  given  of  his  character  in 
the  Roman  de  Lancelot,*  "  II  fut  sans  pitie  et  sans  amour, 
ne  il  n'  eut  oncques  bonne  grace  fors  que  de  chevalerie, 
et  de  beault6,  et  la  langue  eut  a  delivre."  An  instance 
of  his  haughty  behaviour  is  related  in  the  prose  Merlin, 

*  Notes  to  Syr  Gawayne,  p.  312. 


INTRODUCTION. 

a  quality  more  apparent  in  the  actions  of  the  Earl  than  in 
those  of  Sir  Degrevant ;  but  still  there  scarcely  seems  to 
be  sufficient  dissimilarity  to  render  our  conjecture  impro- 
bable, when  we  take  into  consideration  how  often  the 
character  of  the  same  person  is  varied  in  different 
romances. 


The  contents  of  the  present  volume  are  entirely  selected 
from  the  three  manuscripts  described  in  the  following 
pages.  Great  pains  have  been  taken  in  collating  the 
texts,  and  every  facility  has  been  most  liberally  afforded 
me  in  the  progress  of  my  undertaking.  To  the  Very  Rev. 
the  Dean  of  Lincoln,  the  Rev.  G.  D.  Whitehead,  the  Rev. 
R.  Pretyman,  the  Rev.  J.  J.  Smith,  Sir  Charles  Young, 
and  David  Laing,  Esq.,  I  beg  to  offer  my  best  acknow- 
ledgments for  the  politeness  with  which  they  have  aided 
my  access  to  manuscripts  in  the  libraries  under  their 
custody.  In  collecting  materials  for  a  lexicographical 
work,  I  have  been  deeply  indebted  to  their  liberality  ;  and 
the  treasures  then  placed  at  my  disposal  suggested  the 
following  publication,  being  unwilling  to  lose  an  oppor- 
tunity that  might  not  again  present  itself. 

J.  O.  HALLIWELL. 

Oxford,  August  9th,  1844. 


DESCRIPTION 

OP   THE 

CAMBRIDGE  AND  LINCOLN  MANUSCRIPTS. 


I.    MS.  LINCOLN,  A.  i.  17. 

THIS  volume,  generally  known  as  the  Thornton  Manuscript,  is  written 
on  314  leaves  of  paper,  in  a  somewhat  small  hand,  in  folio,  measuring 
11|  inches  by  8J  ;  but  unfortunately  imperfect  both  at  the  beginning  and 
end,  and  also  wanting  leaves  in  a  few  other  places.  It  was  compiled  by 
Robert  Thornton,  of  East  Newton,  co.  York,  about  the  year  1440,  and 
remained  in  the  possession  of  the  Thornton  family  till  the  close  of  the 
sixteenth  century,  as  appears  from  several  entries  in  different  parts  of  the 
book.  Thus  in  the  sixteenth  century,  the  name  of  Edward  Thornton 
occurs  three  times,  viz.  at  ff.  75,  137,  194 ;  William  Thornton  twice,  ff.  49, 
144 ;  and  Ellenor  Thornton  once,  f.  135.  At  the  commencement  of  the 
seventeenth  century,  Dorothy  Thornton  inscribed  her  name  on  ff.  265, 
266.  On  referring  to  the  family  pedigree,  we  find  that  Edward  was  the 
fifth  son  of  William  Thornton,  great-grandson  of  our  scribe,  and  that 
he  lived  to  1586 ;  William  was  the  father  of  this  Edward ;  Eleanor  was 
the  daughter  of  Thomas  Grimston,  Esq.  and  married  William  Thornton,  a 
grandson  of  the  above-named  William ;  and  Dorothy  was  the  daughter  of 
Thomas  Metham,  and  married  Robert  Thornton,  son  and  heir  of  William, 
at  the  commencement  of  the  seventeenth  century.  Dorothy  died  soon  after 
the  year  1616.*  These  entries,  therefore,  clearly  connect  the  writer  of 
the  MS.  with  the  Thorntons  of  East  Newton ;  but,  in  addition  to  these 
evidences,  we  have  the  following  important  entry  at  f.  49,  v° : — 

"  Isto  die  natus  fuit,  sancta  Maria  ante  [Transfigurationem  ?]  Domini  nos- 

*  About  this  period,  a  person  called  Jhon  Rokeby  wrote  the  following  proverb  on 
f.  220,  v°, — "  Oft  craving  maikes  sone  forgittinge."  At  f.  29,  r°,  is  the  name  of  Robert 
Louson  ;  and  at  f.  265,  Roger  Blande. 

CAMD.  SOC.  d 


DESCRIPTION    OF    THE 

tri  Jhesu  Christi,  Robertus  Thornton  in  Ridaylle,  anno  Domini  M.ccce.liij.' 
which  relates  to  a  grandson  of  the  writer  of  the  Lincoln  MS.,  who  married 
the  daughter  of  William  Layton  of  Sproxton.  It  may  also  be  added  that, 
in  a  collection  of  medical  receipts  at  the  end  of  the  Lincoln  MS.,  the  rec- 
tors of  Oswaldkirk  and  Appleton  are  referred  to  as  authorities,  both  of 
which  villages  are  in  the  neighbourhood  of  East  Newton ;  and,  about  the 
period  that  MS.  was  written,  the  Thornton  family  were  probably  on  inti- 
mate terms  with  Richard  Pickering,  the  rector  of  Oswaldkirk.  In  1444, 
Richard  Thornton,  Robert's  third  brother,  had  a  legacy  left  him  by  that 
person;  and  in  1441,  the  same  Pickering  had  granted  Roberto  Thome- 
tone  de  Newtone,  and  others,  certain  lands  in  Oswaldkirk,  cum  advocatione 
ecclesice  Sancti  Oswaldi  ejusdem  villa,  una  cum  terra  mea  arrabili 
vocata  Milnehelme  in  territorio  de  Stanegrene,  ac  etiam  omnia  terras  et 
tenementa  mea,  redditus  et  servitia,  cum  omnibus  suis  pertinentibus  qua 
habeo  in  villis  et  territoriis  de  Arnalle,  Ristone,  et  Rowetone  in  Holder- 
ness,  in  comitatu  Eboracensi.  See  the  Harleian  Charters,  55  A.  43. 

On  the  fly-leaves  at  the  commencement  of  the  MS.  Sir  F.  Madden  has 
drawn  up  an  account  of  its  contents,  which  has  been  printed  with  some 
additions  in  his  Introduction  to  Syr  Gawayne.  This  has  been  necessarily 
followed  to  some  extent  in  the  accompanying  list,  which  is,  however,  rather 
more  descriptive,  and  will  be  found  to  contain  several  additions  and  cor- 
rections. 

1.  Life  of  Alexander  the  Great,  in  prose,  f.  1,  r°.  ajce^aXos. 

Beg downe  into  the  dyke,  and  thare  he  felle,  and  was  alle 

to-frusched ;  and  thane  Alexander  said  unto  hym  one  this  wyse. 

Ad  calcem.  Explicit  vita  Alexandry  magni  conquestoris.  Here  endez 
the  lyf  of  gret  Alexander,  conquerour  of  alle  the  worlde. 

It  commences  imperfectly  with  the  death  of  Nectanabus,  or  Anecta- 
nabus,  as  he  is  called  in  the  MS.,  so  that  little  can  be  wanting.  It  is 
imperfect  between  f.  18  and  f.  19,  and  again  between  f.  19  and  f.  20.  Sir 
F.  Madden  says  it  is  a  literal  translation  of  the  Latin  prose  life,  printed  at 
Strasburgh  in  1494.  It  agrees  in  substance  with  the  alliterative  Scotch 
romance  in  MS.  Bodl.  264,  and  MS.  Ashmole  44.  There  are  some 
memoranda  on  f.  49,  v°,  which  are  quoted  elsewhere. 

2.  Prognostications  for  each  month  of  the  year  in  which  thunder  falls, 
f.  50,  r°. 


LINCOLN    MANUSCRIPT.  XXVli 

This  is  written  in  a  different  and  more  recent  hand,  apparently  temp. 
Hen.  VIII.  It  occurs  very  frequently  in  MSS. 

3.  The  lamentation  of  a  sinner  in  Purgatory,  entitled  Lamentacio  Pec- 
catoris.  f.  51,  v°. 

Beg.    Alle  Crystyn  men  that  wawkes  me  bye, 
Behold  and  see  this  dulfule  seyght* 

In  twenty  stanzas  of  four  lines  each,  written  in  a  later  hand  than  Thorn- 
ton's. Other  copies  of  this  poem  are  in  MS.  Lambeth  560 ;  MS.  Rawl.  C. 
258.  On  f.  52  are  several  very  rude  pen  and  ink  drawings,  part  of  which 
Sir  F.  Madden  calls  "  a  combat  between  a  knight  and  a  giant." 

4.  Here  begynnes  Morte  Arthure.  f.  53,  r°. 

Beg.     Now  grett  glorious  Godd.  thurgh  grace  of  Hymselvene, 
And  the  precyous  prayere.  of  hys  prys  modyr. 

Ad  calcem  f.  53,  r°. — Espoyez      -»      ,,  ,-, 

Thornton,    }ygl  En  esPFance may. 

At  f.  93,  v°,  occurs  the  name  of  Robart  Thornton  in  a  scroll  attached 
to  an  initial  letter  ;  and  at  f.  75,  v°,  is  a  small  drawing  of  a  combat.  At 
the  end  of  the  poem  is  written,  "  Here  endes  Morte  Arthure,  writene  by 
Robert  of  Thorntone."  A  later  hand  adds,  "  R.  Thornton  dictus,  qui 
scripsit  sit  benedictus.  Amen."  A  still  more  modern  pen  has  written  the 
well-known  epitaph  on  King  Arthur : — 

"  Hie  jacet  Arthurus,  rex  q[u]ondam  rexque  futurus." 

Sir  F.  Madden  considers  this  long  alliterative  romance  to  be  the  "  Gret 
geste  of  Arthure,"  ascribed  by  Wyntown  to  Hucheon. 

5.  Here  bygynnes  the  romance  off  Octovyane.  f.  98,  v°. 

Beg.     Mekylle  and  littille,  olde  and  $ynge, 
Herkyns  alle  to  my  talkynge. 

A  leaf  is  wanting  between  f.  102  and  f.  103  ;  and  f.  108  is  much  torn, 
leaving  only  part  of  col.  1  on  the  r°,  and  part  of  col.  2  on  the  v°.  This 
version  is  different  to  that  printed  by  Weber  from  the  Cottonian  MS.,  but 
agrees  with  that  in  MS.  Cantab.  Ff.  ii.  38.  See  p.  xlii. 

6.  Here  begynnes  the  romance  off  syr  Ysambrace.  f.  109,  r°. 
Printed  in  this  volume,  pp.  88-120. 

7.  Here  bygynnes  the  romance  off"  Dyoclicyane  the  emperour  and  the 
erle  Berade  of  Tholous,  and  of  the  emprice  Beaulilione.  f.  114,  v°. 


xxviii  DESCRIPTION    OF    THE 

Beg.     Jhesu  Criste,  God  and  Lorde  in  Trynyte, 
Onely  God  and  persones  thre. 

xix. 

After  the  title  is  written,  "  Ky  gray  espoyere."  This  romance  has  been 
printed  hy  Ritson  from  the  Cambridge  MS.  See  p.  xli.  The  last  leaf, 
f.  122,  is  destroyed,  with  the  exception  of  a  small  fragment  at  the  bottom, 
containing  on  the  recto  a  few  lines  of  the  Erie  of  Tolous,  corresponding  to 
11/1119-1134  of  Ritson's  edition,  and  on  the  verso  the  commencement  of 
the  next  article.  By  this  accident,  11.  1094-1118  and  11.  1135  to  the  end 
are  unfortunately  wholly  lost. 

8.  Vita  Sancti  Christofori.     \_Her~\e  bygynnes  the  lyffe  of  the  story 
°f \_s\aynte  Christofre,  to  the  lieryng  or  the  {_se~\yng  of  the  whilke  story  e 
langes  \_gr~\ete  mede  and  it  be  done  with  devocione.     f.  122,  v°. 

Beg.     Lordynges,  if  it  be  jowre  wille, 

And  36  wille  here  and  holde  jow  stille. 

In  couplets.  It  is  imperfect  between  f.  122  and  f.  123.  The  leaf 
marked  f.  124  belongs  to  Sir  Eglamour,  and  that  which  ought  to  be  f.  124, 
belonging  to  this  article,  is  marked  f.  142.  At  the  end  is,  "  Explicit  vita 
sancti  Christofori.  Thorntone."  The  last  word  is  nearly  obliterated. 

9.  Syr  Degrevante.  f.  130,  r°. 

Beg.     Jhesu,  Lorde  in  Trynite, 

Graunte  tham  hevene  for  to  see. 

A  leaf  is  wanting  between  f.  133  and  f.  134.  This  romance  is  printed 
in  the  present  volume  from  a  MS.  at  Cambridge,  but  collations  with  this 
copy  are  given  in  the  notes. 

10.  Incipit  syr  Eglamour  ofArtasse.  f.  138,  v°. 

Beg.     Jhesu  that  es  hevens  kyng, 
Gyff  us  alle  his  blyssyng. 

Printed  in  this  volume  from  another  MS.  The  leaf  marked  f.  142 
belongs  to  Art.  8,  but  the  right  leaf  is  found  at  f.  124.  This  copy  is 
slightly  imperfect  at  the  end,  the  lower  corners  of  the  leaves  ff.  144,  145, 
146,  being  torn  off. 

11.  A  tale  of  a  wicked  knight,  who  was  converted  by  a  friar,  with  the 
miraculous  assistance  of  the  Virgin  Mary,  entitled  De  miraculo  Beate 
Marie,  f.  147,  r°. 


LINCOLN    MANUSCRIPT. 

Beg.     Jhesu  Lorde  in  Trinyte, 

That  was,  and  es,  and  aye  schalle  be. 

In  six-line  stanzas.  It  is  slightly  imperfect,  the  lower  corner  of  f.  147 
having  been  torn  away. 

12.  A  tale  called  Lyarde.  f.  148,  r°. 

Slightly  imperfect,  the  lower  corner  of  f.  148  having  been  torn  off.  This 
amusing  but  indelicate  satire  has  been  printed  in  the  Reliq.  Antiq. 
ii.  280-2. 

13.  Tomas  off  Ersseldoune.  f.  149,  v°. 

Beg.     Lystyns,  lordynges,  bothe  grete  and  smale, 
And  takis  gude  tente  what  I  wille  saye. 

In  four-line  stanzas.  At  the  end  is,  "  Explicit  Thomas  of  Erseledownne." 
It  is  imperfect,  the  lower  half  of  f.  152,  and  nearly  the  whole  of  f.  153, 
having  been  torn  away.  This  copy  has  been  printed  by  Mr.  Laing  in  his 
"  Early  Popular  Poetry  of  Scotland,"  4to.  1822.  There  are  four  other 
MSS.  of  this  ballad,  MS.  Cantab.  Ff.  v.  48,  MS.  Cott.  Vitell.  E.  x.,  MS. 
Lansd.  762,  and  MS.  Sloane  2578.  The  first  of  these  has  been  printed  by 
Jamieson  and  myself ;  and  the  commencement  of  the  second  by  Sir  W. 
Scott.  The  two  others  do  not  appear  to  have  been  hitherto  noticed. 

14.  Here  bygynnes  the  Awnetyrs  of  Arthur  e  at  the  Terne-  Wathelyne. 
f.  154,  r°. 

Beg.      In  kyng  Arthure  tyme  ane  awntir  by-tyde, 

By  the  Terne  Wahethelyne,  als  the  buke  tellis. 

Printed  by  Mr.  Laing,  and  afterwards  in  Sir  F.  Madden's  Syr  Gawayne, 
pp.  95-128.  There  is  another  copy  in  MS.  Douce  324,  and  a  transcript 
made  some  time  in  the  last  century  is  at  Middle  Hill.  Since  the  appear- 
ance of  Syr  Gawayne,  another  early  MS.  of  this  romance  has  been  discovered, 
and  printed  for  the  Camden  Society,  under  the  care  of  Mr.  Robson. 

15.  Here   bygynnes   the   Romance   off  Syr    Perecyvelle    of  Gales. 
f.  161,  r°. 

Printed  in  the  present  volume,  pp.  1-87. 

16.  A  charm  for  the  tooth-ache,  in  verse,  f.  176,  r°. 
Printed  in  the  Reliq.  Antiq.  i.  126. 

17.  A  similar  charm,  f.  176,  r°. 
Printed  in  the  Reliq.  Antiq.  i.  126-7. 


xxx  DESCRIPTION    OF    THE 

18.  A  charm  for  the  tooth-ache,  in  Latin  prose,     f.  176,  v°. 
Slightly  imperfect. 

19.  Epistola  Sancti  Salvatoris.  f.  176,  v°. 

Concerning  this  wonderful  letter  we  are  told  :  «  Hec  est  epistola  sancti 
Salvatoris,  quam  Leo  papa  transmisit  Karolo  regi,  dicens  quod  quicunque 
earn  secum  portaverit,  in  die  qua  earn  viderit  vel  legerit,  ferro  non  occidetur, 
nee  comburetur,  nee  aqua  submergetur,  nee  malus  homo,  nee  diabolus,  nee 
aliqua  alia  creatura  ei  nocere  poterit  illo  die." 

20.  A  Latin  orison,  with  a  proeme  in  English,  f.  176,  v°. 

Beg.  He  that  devotely  sayse  this  orysone  dayly,  salle  hafe  remyssyone 
of  alle  his  synnys. 

This  proeme,  which  is  much  defaced,  tells  us  that  the  Latin  prayer  was 
taught  to  St.  Paul  by  the  Holy  Ghost,  and  that  Pope  Innocent  granted  three 
hundred  days  of  pardon  to  whoever  said  it  devoutly.  It  also  enumerates 
a  quantity  of  evils  from  which  the  orison  was  an  efficient  protection. 

21.  A  prey  ere  offtheffyve  joyes  of  owre  Lady  [in']  Ynglys,  and  of 
theffyve  sorowes.  f.  177,  v°. 

22.  Psalmus,  Voce  mea  ad  Dominum  clamavi.  f.  178,  r°. 

23.  Five  Latin  prayers,  Here  bygynnys  fyve  prayers  to  the  wirchipe 
of  the  fyve  wondys  of  our e  Lorde  Jhesu  Cryste.  f.  178,  r°. 

24.  A  short  prayer  to  our  Saviour,  entitled  Oracion  in  Ynglys.  f.  178,  v°. 

25.  A  colett  to  owre  lady  Saynt  Marye,  in  Latin,  f.  178,  v°. 

26.  Oracio  in  modo  collecte,  pro  amico.  f.  1 78,  v°. 

27.  Antiphona  sancti  Leonardi  cum  collecta.  f.  178,  v°. 

28.  In  nomine  Patris,  et  Filii,  et  Speritus  Sancti,  Amen  pro  charite. 
Here  begynnes  the  premie  off  the   Passioune  of  owre   Lorde  Jhesu. 
f.  179,  r°. 

Beg.  Who  so  desyres  to  fynd  comforthe  and  gostely  gladnes  in  the 
Passione  and  in  the  Croysse  of  owre  Lorde  Jhesu. 

Ad  calcem.    Explicit  Bonaventure  de  misteriis  Passionis  Jhesu  Christi. 

29.  Three  lines,  f.  189,  r°. 

Of  alle  thynge  it  is  the  best, 
Jhesu  in  herte  fast  to  fest, 

And  lufe  hym  ower  all  thynge. 

30.  Incipit  tractatus  Willelmi  Nassyngtone,  quondam  advocati  curia 


LINCOLN    MANUSCRIPT.  XXxi 

JEboraci,  de  Trinitate  et  Uhitate,  cum  declarations  operum  Dei,   et  de 
Passione  Domini  nostri  Jhesu  Christi,  etc.  f.  189,  r°. 

Beg.     A,  Lord  God  of  myghtes  maste,  Fadere  and  Sone  and  Haly  Gaste  ! 
Fader,  for  thou  ert  Almyghtty,  Sone,  for  thow  ert  alle  wytty. 

Warton  has  confused  this  poem,  which  has  no  merit,  with  Nassyngton's 
translation  of  Waldeby.  See  p.  xx.  The  mistake  was  corrected  by  Sir  F. 
Madden  in  Warton's  Hist.  ii.  368,  where  the  commencing  lines  do  not  seem 
to  be  accurately  given. 

81.  A  prayer,  in  verse,  f.  191,  v°. 

Beg.     Lorde  Jhesu  Cryste,  Godd  Almyghty, 
I  thanke  the  with  alle  my  herte  hally. 

32.  Another  prayer  in  verse,  written  as  prose,  f.  191,  v°. 

Beg.     Almyghty  God  in  Trinite, 
Inwardly  I  thanke  the. 

33.  Another  poetical  prayer,  f.  191,  v°. 

Beg.     Jhesu  that  diede  one  the  rude  for  the  lufe  of  me. 

This  consists  of  twelve  lines  only,  of  which  the  first  four,  the  5th,  7th, 
9th,  and  llth  rhyme,  and  the  6th,  8th,  10th,  and  12th. 

34.  Of  the  vertuz  of  the  haly  name  of  Jhesu.     Ricardus  Herimita 
super  versiculo,  Oleum  effusum  nomen  tuum,  in  Cantic.  etc.  f.  192,  r°. 

Beg.     That  es  on  Inglysce,  Oyle  owt-jettede  es  thi  name. 
Another  copy  is  in  MS.  Had.  1022,  f.  62.     The  original  Latin  occurs 
in  MS.  Laud.  528. 

35.  Narracio.     A  tale  that  Richer  de  Hermet  [made'],  f.  193,  v°. 
Beg.     When  I  hade  takene  my  syngulere  purpos,  and  lefte  the  seculere 

habyte. 

36.  A  prayere  that  the  same  Richerd  Hermet  made,  that  es  beried  at 
Hampulle.  f.  193,  v°. 

A  short  Latin  prayer. 

37.  Ympnus  quern  composuit  Sanctus  Ambrosyus,  et  est  valde  bonus. 
f.  193,  v°. 

38.  Two  tales  from  Hampole  de  inperfecta  contricione*  f.  194,  r°. 
Beg.  Rycharde  Hermyte  reherces  a  dredfulle  tale  of  unperfitte  contre- 

cyone. 

Hampole  appears  to  have  taken  these  tales  from  Csesarius. 


DESCRIPTION    OF    THE 

39.  Moralia  Ricliardi  Heremite  de  natura  apis;    unde  quasi  apis 
argumentosa.  f.  194,  r°. 

Beg.     The  bee  has  thre  kyndis.     Ane  es  that  scho  es  never  ydille. 

40.  A  tale  from  Hampole,  De  vita  cujusdam  puelle  incluse  proptter 
amor  em  Christi.  f.  194,  v°. 

Beg.  Alswa  Heraclides  the  clerke  telles,  that  a  maydene  forsuke  hir 
cete,  and  satte  in  a  sepulcre. 

41.  Two  short  Latin  extracts  from  Richardus  Herymyta.  f.  195,  r°. 

42.  A  notabille  tretys  off  the  ten  comandementys,  drawene  by  Richerde 
the  hermyte  off  Hampulle.  f.  195,  v°. 

Beg.     The  fyrste  comandement  es,  Thy  Lorde  God  thou  salle  loute. 

43.  Item  idem  de  septem  donis  Spiritus  Sancti.     Also  of  the  gyftes  of 
the  Holy  Gaste.  f.  196,  r°. 

Beg.  The  sevene  gyftes  of  the  Haly  Gaste  that  ere  gyfene  to  men  and 
wymmene. 

44.  Item  idem  de  dilectacione  in  Deo.     Also  of  the  same  delyte  and 
$ernyng  of  G ode.  f.  196,  v°. 

Beg.  Gernyng  and  delite  of  Jhesu  Criste,  that  has  na-thyng  of  worldes 
thoghtes. 

A  short  tract  in  prose,  but  at  the  end  is  written,  Explicit  carmen.  Qui 
scripsit  sit  benedictus  f  Amen. 

45.  Incipit  Speculum  Sancti  Edmundi,  Cantuar  Archi[e~]piscopi)  in 
Anglicis.    Here  begynnys  the  Myrrour  of  Seynt  Edmonde  the  ersebechope 
of  Canterberye.  f.  197,  r°. 

Beg.  Videte  vocacionem  vestram.  This  wordes  sayse  saynte  Paule  in 
his  pistylle. 

The  original  Latin  of  this,  by  Edmund  Rich,  is  printed  in  Biblioth.  Pa- 
tnim,  Lugd.  1677,  torn.  xxv.  p.  316. 

46.  A  commentary  on  .the  Lord's  prayer,  called,  Tractatus  de  Dominica 
oracione  secundum etc.  f.  209,  v°. 

Beg.  Pater  noster  qui  es  in  celis.  In  alle  the  wordes  that  er  stabilled, 
and  sett  to  say  in  erthe,  than  es  the  Pater  Noster  the  beste. 

47.  A  poetical  address  to  Christ,  f.  211,  r°. 

Beg.     Jhesu  Criste,  Saynte  Marye  sonne, 

Thurgh  whayme  this  werlde  was  worthily  wroghte. 

In  stanzas  of  four  lines.  At  the  end  is,  Explicit  tractatus.  Explicit. 
Amen.  Thorntone.  Amen. 


LINCOLN    MANUSCRIPT.  XXXIU 

48.  Another  metrical  orison,  f.  211,  v°. 

Beg.     Fadir,  and  Sone,  and  Haly  Gaste, 
Lorde,  to  the  I  make  my  mone. 

In  stanzas  of  six  lines,  the  alternate  lines  rhyming. 

49.  An  orison  to  Christ,  f.  212,  r°. 

Beg.  Jhesu  Criste,  Goddes  sune  of  hevene,  Kyng  of  Kynges,  and  Lorde 
of  Lordes. 

This  brief  prayer  seems  to  be  partly  in  verse,  and  partly  in  prose. 

50.  Incipit  a  meditacione  of  the  fyve  woundes  of  oure  Lorde  Jhesu 
Criste,  with  a  pray  ere  in  the  same,  etc.     In  Latin  verse,  f.  212,  r°. 

Beg.     Adoro  te,  piissime  Jhesu,  qui  redimisti  me  ! 

51.  A  medytacione  of  the  Crosse  of  Criste,  with  a  pray  ere.     In  Latin 
verse,  f.  212,  v°. 

Ad  calcem.     R.  Thorntone  dictus,  qui  scripsit  sit  benedictus.     Amen. 

52.  A  moral  poem,  in  stanzas  of  four  lines,  f.  213,  r°. 

Beg.     When  Adam  dalfe  and  Eve  spane,  Go  spire,  if  thou  may  spede. 

53.  Six  lines  of  poetry,  f.  213,  v°. 

Beg.     Jhesu  Criste,  have  mercy  one  me, 
Als  thou  erte  kynge  of  mageste. 

54.  Here  begynnes  a  sermone  that  dane  Johan  Gaytryge  made,  the 
whilke  teches  how  scrifte  es  to  be  made  and  whareof,  and  in  scrifte  how 
many  thyngez  solde  be  consederide.     Et  est  Petrus  sentenciarum  discre- 
cione  prima.  f.  213,  v°. 

Beg.  Als  a  grete  doctour  schewes  in  his  buke,  of  alle  the  creatours  that 
Gode  made  in  hevene  and  in  erthe. 

There  is  another  copy  in  MS.  Harl.  1022,  a  volume  which  seems  to  con- 
tain several  pieces  also  found  in  this  manuscript. 

55.  Hymn  to  Christ,  f.  219,  r°. 

Beg.     Jhesu,  thi  swetnes  wha  moghte  it  se, 
And  thareof  hafe  a  clere  knaweynge. 

In  eight-line  stanzas.  It  was  written,  probably,  by  the  author  of  Arts. 
47,  48,  and  49,  none  of  which  have  much  poetical  merit. 

56.  A  prose  tract  on  the  love  of  God.  f.  219,  v°. 

Beg.  Dere  frende,  wit  thou  wele  that  the  ende  and  the  soveraynte  of  per- 
feccione  standes  in  a  verray  anehede  of  Godd. 

CAMD.  soc.  e 


DESCRIPTION    OF    THE 

57.  A  moral  poem,  areX.  f.  222,  r°. 

Beg.     Thi  joy  be  ilke  a  dele  to  serve  thi  Godd  to  paye, 

For  alle  this  worldes  wele,  thou  sese  it  wytes  awaye. 

Imperfect  at  the  end,  one  leaf  or  more  being  wanting  between  f.  222  and 
f.  223,  which  renders  the  next  article  imperfect  at  the  beginning. 

58.  A  treatise  on  active  and  contemplative  life,  aice0.  f.  223,  r°. 

Beg mene  that  ware  in  prelacye,  and  other  also  that  ware  haly 

temporalle  mene. 

59.  A  treatise  on  sin.  f.  229,  v°. 

Beg.  Wit  thou  wele,  dere  frende,  that  thof  thou  had  never  done  syne 
with  thi  bodi. 

60.  OfSayne  Johan  the  Evaungelist.  f.  231,  r°. 

Beg.     Of  alle  mankynde  that  He  made,  that  maste  es  of  myghte, 
And  of  the  raolde  merkede  and  mesured  that  tyde. 

An  alliterative  poem  in  19  stanzas  of  14  lines  each,  of  which  the  first, 
third,  fifth,  and  seventh  rhyme,  and  the  second,  fourth,  sixth,  and  eighth. 
At  the  close  of  each  stanza  are  six  shorter  lines,  of  which  the  first,  second, 
fourth  and  fifth  rhyme,  and  the  third  and  sixth. 

61.  A  prose  treatise  on  prayer,  f.  233,  v°. 

Beg.  Prayng  es  a  gracyous  gyfte  of  owre  Lorde  Godd  tylle  ylk  mane. 
One  leaf  or  more  is  wanting  between  f.  236  and  f.  237.     The  first  letter 
is  put  S  by  mistake,  but  a  P  is  written  in  the  margin. 

62.  De  gratia  Dei.    Assit  principle  Sancta  Maria  meo.   f.  240,  r°. 
Beg.  Off  Goddis  grace  stirrand  and  helpand,  and  that  na  thyng  may  be 

done  withowttene  grace. 

63.  Hie  incipit  quedam,  revelacio.     A  revelacyone  schewed  to  ane  holy 
womane  now  one  late  tyme.  f.  250,  v°. 

«y 

Beg.  Alle  manere  of  thyng  that  es  bygune  that  may  turne  to  the  profyte 
of  mannes  saule. 

A  leaf  is  wanting  between  f.  253  and  f.  254.  This  is  a  narrative  by  a 
woman  of  several  visions  of  purgatory,  revealed  to  her  during  sleep  on  the 
night  of  the  Feast  of  St.  Lawrence,  1422,  and  following  evenings.  She  was 
visited  by  one  Margaret,  who  was  suffering  pains  in  Purgatory,  and  who 
requested  her  to  apply  to  the  priests,  Dane  Perse  Cowme,  Sir  Richerde 
Bowne,  and  Dane  Johan  Percy,  f.  252,  for  assistance  for  her  soul.  The 


LINCOLN    MANUSCRIPT.  XXXV 

relator  mentions  two  of  her  confessors  at  f.  253,  viz.  Mayster  Foreste  and 
Syr  Johan  Wynburne. 

64,  65.  Two  Latin  hymns,  f.  258,  r°. 

66.  Here  bygynnys  Sayne  Jerome  Spaltyre,  in  Latin,  f.  258,  v°. 

67.  Religio  Sancti  Spiritus.     Religio  munda.  f.  271,  r°. 

Beg.  Off  the  Abbaye  of  Saynte  Spirite,  that  es  in  a  place  that  es  callede 
Conscyence. 

A  well-known  allegorical  treatise,  common  in  manuscript,  entitled,  "  The 
Abbaye  of  the  Holy  Goste."  It  is  generally  ascribed  to  Bishop  Alcock, 
but  Sir  F.  Madden  clearly  proves  it  to  belong  to  an  earlier  period. 

68.  Part  of  a  religious  poem.    f.  276,  v°. 

Beg.     The  begynnyng  es  of  thre, 

Fulle  mekille  therin  men  may  see. 

This  is  merely  an  extract  from  Hampole's  Prick  of  Conscience. 
On  f.  277  are  two  alphabets  in  different  styles  of  writing. 

69.  Ista  oracio  que  sequitur  est  de  vij.  gaudia*  Beate  Marie  Virginis 
per  sanctum  Thomam  et  martirem,  Cantuariensem  archiepiscopum,  edita. 
f.  277,  v°. 

This  is  the  well-known  hymn,  commencing, — 

Gaude  flore  virginali, 
Honore  quoque  special!. 

70.  Another  salutacioune  tille  oure  lady  of  hir  fyve  joyes.     In  Latin 
verse,  f.  277,  v°. 

Beg.     Gaude,  virgo,  mater  Christi, 
Que  per  aurem  concepisti. 

71.  Ane  antyme  to  the  Fadir  of  Hevene,   with   a   colett,  in  Latin, 
f.  278,  r°. 

72.  Another  antyme  of  the  Passyoune  of  Criste  Jhesu,    in    Latin, 
f.  278,  r°. 

73.  A  colecte  of  grete  pardone  unto  Crist  Jhesu,  in  Latin,  f.  278,  r°. 

74.  A  hymn  to  our  Saviour,  f.  278,  v°. 

Beg,     Crucem  coronam  spiniam, 
Clavos  diramque  lanceam 
Devote  veneremur. 

*  Sic  in  MS.  pro  gaudily. 


DESCRIPTION    OF    THE 

At  the  top  of  the  page  is  written,  «  Thorntone.  Misereatur  mei  Dei." 

75.  A  preyere  to  the  wounde  in  Crystis  syde,  in  Latin,  f.  278,  v°. 

76.  Memento,  homo,  quodsinis  es,  et  in  cenerem  reverteris.  f.  279,  r°. 

Beg.     Erthe  owte  of  erthe  es  wondirly  wroghte, 

Erthe  base  getyn  one  erthe  a  dignyte  of  noghte. 

A  poem  in  dialogue  in  four -line  stanzas,  each  of  which  rhymes  with 
the  same  syllable.  Other  copies,  varying  considerably  from  each  other,  are 
in  MS.  Porkington  10,  art.  19 ;  MS.  Seld.  supra  53;  MS.  Rawl.  C.  307  ; 
MS.  Rawl.  Poet.  32 :  MS.  Lambeth  853 ;  MS,  roll  in  the  possession  of 
Thomas  Bateman,  Esq.  Jun.,  of  Bakewell,  Derbyshire. 

77.  Hie  incipit  liber  de  diversis  medicinis,  et  primo  pro  capite.  are\. 
f.  280,  r°. 

Beg.  For  werke  and  vanytee  in  the  hede.  Take  vervayne,  or  vetoyne, 
or  filles  of  wormod,  and  make  lee  therof,  and  wasche  thi  heved  therwith 
thrys  in  a  weke. 

This  is  a  very  curious  collection  of  medical  receipts.  The  authority  of 
the  Rector  de  Oswaldkirke  is  frequently  referred  to,  ff.  288,  291,  &c. 
There  is  also  a  receipt  at  f.  299,  secundum  Syr  Apiltone  ;  and  another  at 
f.  282,  v°,  secundum  Magistrum  Willelmum  de  Excestre.  The  charms 
and  many  of  the  remedies  are  particularly  curious.  It  is  unfortunately 
imperfect,  the  MS.  concluding  abruptly  with  f.  314  ;  but  eight  very  small 
fragments  of  leaves  belonging  to  the  same  treatise  still  remain  after  that 
folio.  This  may,  however,  have  been  originally,  as  now,  the  last  piece  in 
the  volume ;  and,  indeed,  unless  it  were  of  unusual  size,  not  much  can  be 
missing. 


II.    MS.  CANTAB.  Ff.  ii.  38. 

Formerly  marked  MS.  More  690,  under  which  reference  it  is  mentioned 
by  Percy,  Ritson,  Warton,  and  others.  It  is  a  folio  volume  on  paper,  con- 
taining 247  leaves,  measuring  llf  inches  by  8J,  and  written  late  in  the 
reign  of  Henry  VI. 

1.  A  paraphrase  on  the  seven  penitential  psalms,  in  verse,  f.  1,  r°. 

Another  copy  is  in  MS.  Sloane  1853,  which  was  edited  by  Mr.  W.  H. 
Black  for  the  Percy  Society,  June  1842.  The  commencement  of  this  copy 


CAMBRIDGE    MANUSCRIPTS.  XXXVU 

is  wanting,  the  first  line  in  the  MS.  being,  "  Ne  cyrcumstaunce  that  long 
ther  tylle,"  Mr.  Black's  ed.  p.  22.  This  fragment  agrees  very  closely  with 
Mr.  Black's  edition ;  but  the  88th,  90th,  and  95th  stanzas  are  much 
altered.  Mr.  Black  mentions  a  fragment  of  another  copy  in  MS.  Harl. 
1704.  At  the  end  is  the  following  colophon : — "  Here  endyth  the  sevene 
salmes,  and  begynneth  a  Salutacion  of  oure  Lady."  The  Latin  sentences 
are  entirely  omitted  in  the  present  copy.  A  similar  poem,  in  the  same 
stanza,  and  with  Latin  sentences,  is  in  MS.  Digby  102. 

2.  A  Salutation  of  Our  Lady.  f.  4,  v°. 

Beg.     Heyle,  fairest  that  evyr  God  fonde  ! 
Heyle,  modyr  and  mayden  free  ! 

Ad  calcem.     Here  endyth  the  salutacion  of  oure  lady,  and  begynneth 
the  x.  commaundementis  of  Almyjty  God. 
Another  copy  in  MS.  Lambeth  853. 

3.  The  Ten  Commandments  in  verse,  f.  5,  r°. 

Beg.     Thou  schalt  have  oo  God  and  no  moo, 
And  over  alle  thyng  love  hym  also. 

4.  Here  suen  the  vij.  werkis  ofmerci  bodtli.  f.  5,  r°. 

Beg.     Seynt  Poule  the  apostelle  thus  seyth  he, 
Doyth  alle  youre  werkys  in  charyte. 

5.  Here  suen  the  vij.  werkis  of  merci  gostli.  f.  5,  v°. 

Beg.     Teche  eche  man,  with  charyte, 

To  kepe  Goddes  heestes,  buxum  to  be. 

6.  The  v.  bodyly  wyttis.  f.  5,  v°. 

Beg.     Kepe  thy  syght  fro  vanyte, 

That  thou  noght  coveyte  that  evelle  may  be. 

7.  Here  suen  the  v.  goostly  wyttys.  f.  5,  v°. 

Beg.     Have  mynde  on  the  blys  that  never  schalle  blyne, 
And  on  grete  peyne  that  synners  shalle  wynne. 

8.  Here  suen  the  vij.  deedly  synnes.  f.  5,  v°. 

Beg.     Pryde  ys  hedd  of  alkyns  synne, 

That  makyth  mannys  soule  fro  God  to  twynne. 

9.  The  vij.  vertues  contrarie  to  the  vij.  dedli  synnes.  f.  6,  r°. 

Beg.     Wyth  scharpe  thornes  that  weren  fulle  keene, 
Myn  hedd  was  crowned,  30  mone  welle  seene. 


xxxviii  DESCRIPTION    OF    THE 

10.  Here  suen  the  xij.  Articulis  of  the  Beleeve,  in  prose,  f.  6,  r°. 
Beg.     The  fyrste  artycle  of  these  twelve  ys  that  God  ys  oon  substaunce 

and  thre  persones  in  hymselfe. 

11.  Here  suen  the  vij.  sacramentis  schortly  declarid  of  Seynt  Edmonde 
ofPounteneye  [i.  e.  Edmund  Rich],  in  prose,  f.  6,  v°. 

Beg.  Seynt  Edmonde  of  Pountneye  seythe  that  baptyme  ys  thee  fyrste 
sacrament. 

12.  Here  bygynneth  a  tretice  of  thre  arowis  that  schullen  be  schett  on 
domesday  a^enste  them  that  schullen  be  dampnedd,  in  prose,  f.  6,  v°. 

Beg.  Who  so  wole  have  in  mynde  the  dredefulle  day  of  doome,  so  that 
hee  may  be  movyd  with  drede. 

Attributed  in  some  MSS.  to  Wickliffe.  Other  copies  in  MS.  Tanner 
336,  and  MS.  Bibl.  Publ.  Cantab.  Ff.  v.  45.  It  is  common  in  MSS. 

13.  Here  suen  the  viij.  tokenes  ofmekenes,  in  prose,  f.  8,  r°. 

Beg.  The  fyrste  tokene  ys,  that  a  verry  meke  man  or  womman  hath  no 
dysdeyne,  or  ys  evelle  apayed. 

14.  Here  sueth  the  life  of  Mary  e  Mawdelyn,  in  prose,  f.  8,  v°. 

Beg.  This  woman  Mary  Mawdelyn  was  the  fyrste  in  the  tyme  of  grace 
that  dydd  hur  penaunce  for  hur  synne. 

15.  Here  begynneth  the  lyfe  of  Seynte  Margaret,  in  prose,  f.  10,  r°. 
Beg.     This  woman  Seynte  Margaret  had  a  grete  man  to  hur  fadur,  and 

was  a  paynym. 

16.  Herefoloweth  the  life  of  Seynt  Thomas,  in  prose,  f.  11,  r°. 

Beg.  Thys  holi  martyr  Seynte  Thomas,  ye  schalle  knowe  that  he  was 
borne  in  the  cyte  of  London. 

Like  most  copies  of  this,  a  pen  has  been  drawn  through  it  cross-ways. 
It  contains  nine  columns,  but  the  two  last  are  found  out  of  their  place  on 
the  recto  of  fol.  32. 

17.  The  xij.profytes  that  men  may  gete  in  sufferyng  of  bodely  anger. 
f.  13,  r°. 

Beg.     Almyghty  God,  that  made  alle  thyng 
Aftur  hys  own  ordynaunce. 

18.  The  mirrour  of  vices  and  ofvertues,  which  also  ys  clepid  the  sevene 
ages.  f.  14,  v°. 

Beg.     How  mankinde  doith  bigynne, 
Ys  wondre  to  dyscrye  soo  ; 


CAMBRIDGE    MANUSCRIPTS.  XXXIX 

In  game  he  ys  begeten  with  synne. 

The  chylde  ys  the  modurs  deedly  foo 
Or  they  be  fully  partyd  on  twynne. 

This  ends  imperfectly  on  the  v°  of  fol.  15,  and  there  appears  to  be  some 
leaves  wanting  between  f.  15  and  f.  16,  although  the  nearly  obliterated  sig- 
natures seem  to  follow  consecutively.  Another  copy  in  MS.  Lambeth  853. 

19.  The  compleynt  of  God.  f.  16,  r°.  a/ce^. 

Beg.     And  therfore,  man,  whyles  thou  may, 
Make  amendys  or  that  thou  dye. 

This  poem  is  written  in  dialogue  between  our  Saviour  and  a  sinner,  re- 
counting the  torments  that  Christ  suffered  for  man's  sake.  Another  'copy 
is  in  MS.  Lambeth  853. 

20.  The  ix.  lessons  ofdyryge,  whych  ys  clepyd  Pety  Joob.  f.  19,  r°. 

Beg.     Parce  michy,  Domine, 

Leef  Lord,  my  sowle  thou  spare. 

In  stanzas  of  twelve  lines,  each  ending  with  Parce  michy,  Domine.  A 
copy  is  in  MS.  Harl.  1706,  there  ascribed  to  Hampole.  See  also  MS. 
Douce  322.  Another  poem,  with  the  same  burden,  generally  follows  this 
in  most  of  the  manuscripts. 

21.  The  proverbis  of  Salamon.  f.  23,  r°. 

Beg.     Wast  bryngyth  a  kyngdome  in  nede, 
Nede  makyth  a  man  to  travayle. 

22.  The  markys  of  medytacyouns.  f.  27,  v°. 

Beg.     Almyghty  God  in  Trynyte, 

Fadur  and  Soone  and  Hooly  Goost. 

The  two  last  columns  of  this  are  found  out  of  their  proper  place  on  the 
recto  off.  13. 

23.  On  the  Assumption  of  the  Virgin,  f.  32,  v°. 

Beg.     A  lovely  tale  y  yow  tell  may, 

Of  Seynt  Mary  that  swete  may  ; 
The  begynnyng  of  thys  lesson 
Ys  of  hur  Assumpcyon. 

Other  copies  are  in  MS.  Chetham  8009,  f.  4 ;  MS.  Harl.  2382.  See 
also  Warton's  Hist.  Engl.  Poet.  ii.  276. 

24.  Herefoloweth  the  hjfe  of  Seynt  Kateryn.  f.  37,  r°. 

Beg.     All  tho  that  be  crystenyd  and  dere, 
Lystenyth  and  ye  may  here 


x|  DESCRIPTION    OF    THE 

The  lyfe  of  a  swete  vyrgyne, 
Hur  name  ys  clepydd  Kateryn. 

25.  Herefoloweth  the  chartur  of  Criste.  f .  39,  v°. 

Beg.     Who  so  will  over-rede  this  boke, 

And  wyth  hys  goostly  eye  theron  loke. 

Other  copies  are  in  MS.  Cott.  Calig.  A.  n.;  MS.  Harl.  2382;  MS. 
Bibl.  Reg.  17  C.  XVII. 

26.  Herefoloweth  the  xv.  tokenys  before  the  day  of  dome.  f.  42,  v°. 

Beg.    The  grace  of  the  Holy  Goste, 
That  ys  ay  stedfaste. 

27.  Herefoloweth  How  the  goode  man  taght  hys  sone.  f.  45,  r°. 

Beg.     Lystenyth  alle,  and  ye  shall  here 
How  the  godeman  taght  hys  sone. 

This  is  a  better  copy  than  that  in  MS.  Harl.  5396  (misquoted  by  Ritson 
as  1596),  printed  in  Ritson's  "  Pieces  of  Ancient  Popular  Poetry,"  1791, 
pp.  83-91,  and  supplies  several  good  corrections.  It  is  singular  that  Rit- 
son should  have  stated  the  Harl.  MS.  to  be  the  only  copy  he  had  met  with, 
as  he  prints  in  the  same  volume  another  piece  from  this  very  MS.  See 
Art.  32.  Perhaps,  however,  Ritson  may  have  used  Mr.  Baynes'  transcripts, 
without  seeing  the  original.  Other  copies  are  in  MS.  Harl.  2399  ;  MS. 
Lambeth  853;  MS.  Ashmole  61. 

28.  Herefoloweth  a  good  ensaumple  of  a  lady  that  was  in  dyspeyre. 
f.  46,  r°. 

Printed  from  this  MS.  and  collated  with  another  copy  in  MS.  Ff.  v. 
48,  in  Hartshorne's  Ancient  Metrical  Tales,  p.  134-144.  «  Wysdom," 
in  1.  67,  ought  to  be  "  mysdone,"  and  1.  99  is,  "  And  founde  in  a  crysome 
oure  Savyour  swote."  Several  words  also  are  omitted,  but  it  would  require 
too  much  space  to  give  a  corrected  collation.  Another  copy  is  in  MS. 
Harl.  3810. 

29.  The  Lamentation  of  the  Virgin,  f.  47,  r°. 

Beg.     Lystenyth,  lordynges,  to  my  tale, 
And  ye  schalle  here  of  oon  story, 
Ys  bettur  then  owthyr  wyne  or  ale 
That  ever  was  made  in  thys  cuntre. 

Other  copies  in  MS.  Ff.  v.  48;  MS.  Harl.  5396. 


CAMBRIDGE    MANUSCRIPTS.  xli 

30.  Another  poem  on  the  same  subject,  f.  47,  v°. 

Beg.     Off  alle  wemen  that  ever  were  borne, 
That  bere  chylder,  abyde  and  see. 

Another  copy  is  in  MS.  Ff.  v.  48,  and  is  printed  from  that  MS.  in  the 
Reliq.  Antiq.  ii.  213-215.  It  is  also  found  in  MS.  Chetham  8009, 
f.  119  ;  MS.  Ashmole  61,  f.  106 ;  MS.  Rawl.  C.  86. 

31.  A  poem  against  adultery,  f.  48,  r°. 

Beg.     Man  for  myschefe  thou  the  amende, 

And  to  my  talkyng  thou  take  gode  hede. 

A  curious  tale  of  a  visit  to  Purgatory.  Two  other  copies  are  in  the 
same  library,  Ee.  iv.  35,  and  Ff.  v.  48,  from  which  Mr.  Wright  has  made 
an  interesting  abstract  in  his  "  St.  Patrick's  Purgatory,"  pp.  85-87.  The 
best  copy  is  in  MS.  Ashmole  61,  ff.  136-138,  which  has  a  long  and 
curious  preface,  wanting,  I  believe,  in  all  other  copies,  and  where  it  is 
stated  that  it  was  the  ghost  of  Sir  William  Basterfeld,  that  suffered  for 
"  spouse-breke."  The  copy  in  MS.  Ff.  v.  48,  is  printed  in  Hartshorne's 
Ancient  Metrical  Tales,  pp.  169-178;  and  another  copy  is  in  MS.  Harl. 
5396. 

32.  Here  foloweth  how  a  merchande  dyd  hys  wyfe  betray,  f.  49,  v°. 
Printed  from  this  MS.  in  Ritson's  "  Pieces  of  Ancient  Popular  Poetry," 

1791,  pp.  69-79.  At  1.  44  yn  ought  to  be  ynto.  Ritson  mentions  a  frag- 
ment of  another  copy  in  MS.  Harl.  5396,  and  another,  apparently  a  dif- 
ferent version,  is  in  the  Auchinleck  MS.  art.  28.  An  imperfect  copy  is  in 
MS.  Porkington  10,  art.  54. 

33.  Here  foloweth  a  gode  mater  of  the  marchand  and  hys  sone.  f.  51,  r°. 

Beg.     Lystenyth  ye  godely  gentylmen  and  alle  that  ben  here  yn, 
Of  a  ryche  franklyn  of  Ynglond  a  song  y  wylle  begyn. 

Another  version  of  the  same  tale,  the  scene  laid  at  Bristol,  occurs  in  MS. 
Harl.  2382.  The  present  copy  has  been  printed  by  me  in  a  Collection  of 
Early  English  Poetry,  8vo.  Lond.  1844. 

34.  Here  foloweth  the  Erie  of  Tolous.  f.  55,  r°. 

Printed  from  this  MS.  in  Ritson's  "  Ancient  Engleish  Metrical  Ro- 
mancees,"  vol.  iii.  pp.  93-144,  with  much  correctness,  but  with  inatten- 
tion to  the  old  contractions.  Thus  at  1.  770,  the  common  contraction  w4 
is  interpreted  in  two  different  ways  in  the  very  same  line.  Among  minor 

CAMD.  soc.  f 


xlii  DESCRIPTION    OF    THE 

errors,  new  in  1.  1021  should  be  never,  and  Godd  in  1.  1074  should  be 
Goddes.  Gh  and  y  are  substituted  for  the  character  3.  A  copy  of  the 
time  of  Henry  VIII.  is  in  MS.  Ashm.  45,  ff.  3-31 ;  and  an  earlier  one  in 
MS.  Ashm.  61,  ff.  27-38.  See  also  p.  xxvii. 

35.  Syr  Egyllamoure  ofArtas.  f.  63,  r°. 

Printed  from  this  MS.  in  the  present  volume,  pp.  121-176.  A  late 
MS.  copy  of  this  romance  is  contained  in  MS.  Douce  261. 

36.  Syr  Tryamowre.  f.  71,  v°. 

Beg.    Heven  blys  that  alle  schalle  wynne, 
Schylde  us  fro  dedly  synne. 

Another  copy  in  Bp.  Percy's  folio  MS.  It  was  twice  printed  by 
Copland ;  and  has  been  published  by  Mr.  Utterson  from  a  printed  copy  in 
Garrick's  Collection,  in  "  Select  Pieces  of  Early  Popular  Poetry,"  vol.  i. 
pp.  5-72. 

37.  The  tale  of  the  Emperor  Octavian.  f.  82,  r°. 

Printed  by  me  from  this  MS.  for  the  Percy  Society,  Sept.  1844,  with 
collations  from  the  Lincoln  MS.  See  p.  xxvii. 

38.  Bevise  of  Hampton,  f.  94,  v°. 

Beg.     Lordynges,  lystenyth,  grete  and  smale, 
Meryar  then  the  nyghtyngale 

I  wylle  yow  synge  ; 
Of  a  knyght  y  wylle  yow  rowne, 
That  hyght  Befyse  of  Hampton, 
Wythowt  lesyng. 

This  romance  is  evidently  alluded  to  in  Sir  Thopas.  There  are  several 
other  MSS.  of  it  in  our  public  libraries. 

39.  The  Seven  Sages,  f.  126,  r°. 

Beg.    Some  tyme  ther  was  a  nobleman, 

Whos  name  was  clepyd  Dyaclysyan. 
Of  ryche  Rome  and  that  honour 
Lorde  he  was  and  emperour. 
An  emperyce  he  had  to  wyfe, 
The  fayrest  that  myght  here  lyfe  ; 
A  feyre  lady  and  a  gente, 
Hur  name  was  clepyd  Dame  Ilacent. 

Percy  and  others  have  placed  this  as  an  unique  romance,  under  the  title 
Dioclesian  the  Emperor."     This  is  a  different  copy  from  that  pub- 


CAMBRIDGE    MANUSCRIPTS.  xliii 

lished  by  Weber,  Met.  Rom.  vol.  iii.  pp.  3-153 ;  but  unfortunately  two 
leaves  are  wanting,  and  one  other  has  lost  about  half,  being  torn  in  the 
middle,  and  the  lower  part  lost.  The  first  deficiency  occurs  at  fol.  127, 
the  lower  part  of  which  leaf  is  wanting,  whereby  we  lose  part  of  the  account 
of  the  wonderful  proficiency  the  young  prince  made  in  science,  and  his  dis- 
covery of  the  leaves  which  were  placed  under  the  corners  of  the  bed.  An 
entire  leaf  is  wanting  between  f.  132  and  f.  133,  which  contained  the  con- 
clusion of  the  fourth  tale  and  the  commencement  of  the  fifth.  Another 
leaf  is  wanting  between  f.  134  and  f.  135,  which  contained  the  conclusion 
of  the  seventh  tale  and  nearly  all  the  eighth.  The  conduct  of  the  story  is 
somewhat  different  from  Weber's  version.  In  the  present  copy,  when  the 
King  goes  "  to  hys  towre  "  till  his  anger  is  somewhat  abated,  after  he  had 
heard  of  the  supposed  crime  of  his  son,  his  steward  comes  and  reminds 
him  of  his  promise  to  grant  him  his  first  request,  in  consideration  of  cer- 
tain favours  performed  in  war.  The  steward  then  asked  for  the  life  of  the 
prince  for  that  day,  a  request  which  was  immediately  complied  with.  The 
tales  are  in  the  following  order : — 1.  The  pynote  tree. — 2.  The  Burgess  of 
Rome. — 3.  The  Boar  and  the  herdsman. — 4.  The  old  wise  man  and  his 
wife.  The  wife  here  kills  her  husband's  favourite  parrot  as  well  as  his 
hound.  It  is  imperfect  at  the  end. — 5.  The  father  murdered  by  his  son. 
The  beginning  is  wanting. — 6.  The  widow  who  was  comforted. — 7.  This 
tale  does  not  appear  to  be  in  the  copy  printed  by  Weber.  The  greater  part 
of  it  is  wanting ;  but  it  commences  with  an  account  of  a  riotous  son  who 
kills  his  father  in  a  wood,  in  order  to  inherit  his  estate. 

Hyt  was  a  knyjt  of  thys  centre, 

And  a  nobleman  was  he, 

And  he  had  a  sone  feyre, 

A  godely  chylde,  schulde  be  hys  heyre  : 

The  chylde  lovyd  welle  spendyng, 

And  ryet  yn  alle  thynge  ; 

Taverns  and  dyces  lovyd  he, 

And  horys  lovyd  he  grete  plente  ! 

Thus  he  spendyd  alle  that  he  myjt  wynne, 

Tylle  that  hys  catelle  waxe  alle  thynne. 

He  hym  bethoght  yn  alle  wyse 

How  he  my3t  hys  fadur  sle  with  some  queyntyse. 

So  hyt  befelle  upon  a  day, 

He  feyned  hym  syke  and  yn  hys  bed  he  lay, 


xj|v  PESCRIPTJON    OF    THE 

And  seyde  ther  was  a  boor  yn  that  forest, 

That  was  a  wondur  vylous  beest  ; 

"  Fadur,  but  yf  y  have  a  brede  of  hym, 

I  dye  fro  the  and  alle  my  kynne." 

The  godemans  hert  was  fulle  sore, 

That  hys  sone  shulde  dye  for  the  brede  of  a  boor  ; 

He  dy3t  hym  on  a  gode  palfray, 

And  to  the  wode  he  went  hys  way. 

The  chylde  spekyth  with  felows  xij,, 

And  the  xiij.  was  hymselfe, 

And  mette  hys  fadur  undur  a  tree, 

And  assayle  hym  harde  can  he. 

He  hewe  hys  fadur  very  smale, 

Alle  yn  pecys,  as  seyth  thys  tale, 

And  home  he  went  to  bedd  ageyn, 

And  covyrd  hym  warme,  hit  ys  not  to  layne. 

Tho  tydynges  come  to  that  cyte, 

For  hym  was  dele  and  grete  pyte, 

For  that  noble  knyght  was  sloon  ! 

8.  The  concluding  lines  only  of  this  tale  remain,  and  are  here  given,  as 
they  may  enable  the  reader  to  identify  it. 

He  set  anon  and  solde  hys  londe, 
And  gadurd  hym  sylvyr,  y  undurstonde, 
And  sethen  passyd  he  over  the  see, 
That  never  aftur  they  my^t  hym  see. 
Thus  schalle  betyde  of  the,  syr  Emperour, 
And  of  thy  wyfe  so  gret  of  honour  ; 
Yf  thou  do  thy  sone  to  dedd, 
Thorow  councelle  of  thy  wyvys  redd, 
I  beseche  God  that  hyt  betyde  of  the, 
As  dud  of  the  kny$t  of  thys  centre, 
That  thus  dud  yn  soche  an  entent, 
For  sorowe  yn  pylgrymage  he  went. 

9.  The  "  squyer  and  hys  borowe,"  the  latter  of  whom  betrayed  him. 

10.  The  magpie — 11.  Herowdes  and  Merlin — 12.  Hippocrates  and  his 
nephew.— 14.  The  two  dreams.— 15.  The  three  ravens. 
40.     The  romance  of  Guy  of  Warwick,  f.  147,  r°. 

Beg.    Sythen  the  tyme  that  God  was  borne, 
And  Crystendome  was  set  and  sworne, 


CAMBRIDGE    MANUSCRIPTS.  xlv 

Mane  aventewres  hathe  be-falle, 
That  3yt  be  not  knowen  alle. 

This  copy  contains  12,156  lines,  and  is  quite  perfect.  The  conclusion, 
comprising  the  history  of  Heraud,  commences  on  f.  217,  v°,  and  has  been 
erroneously  described  as  a  separate  romance. 

41.  Le  Bone  Florence  of  Rome.  f.  225,  v°. 

Printed  from  this  MS.  in  Ritson's  Met.  Rom.  vol.  iii.  pp.  1-92.  Rit- 
son's  edition  is  generally  very  correct,  but  he  has  not  used  the  character  3. 
Among  the  few  errors  of  detail  may  be  noticed  1.  1108,  which  should  be, — 
"  Then  Mylys  made  xij.  armed  knyjtes  " 

42.  The  romance  of  Robert  of  Sicily,  f.  240,  r°. 

Printed  by  me  from  this  MS.  in  a  Collection  of  Early  Poetry,  8vo.  1844. 
Other  copies  are  in  MS.  Harl.  525 ;  MS.  Harl.  1701  ;  MS.  Coll.  Caii 
Cantab.  D.  16  ;  MS.  Coll.  Trin.  Oxon.  57. 

43.  The  romance  of  Sir  Degare.  f.  243,  v°. 

Beg.     Lystenyth,  lordynges,  gente  and  fre, 
Y  wylle  yow  telle  of  syr  Degare. 

This  copy  ends  imperfectly  with  p.  138  of  Mr.  Utterson's  edition. 
Other  copies  are  in  MS.  Auchinleck,  Art.  18  ;  MS.  Douce  261 ;  MS. 
Percy,  p.  371. 

In  two  places  in  this  MS.,  some  one  has  written  a  few  lines  from  a  curious 
song  beginning,  "  Adewe,  my  prettye  pussey."  The  entire  song  is  preserved 
in  Sheale's  MS.  in  the  Ashmolean  Museum. 


III.  MS.  CANTAB.  Ff.  i.  6. 

An  octavo  volume,  on  paper,  written  in  a  very  negligent  hand,  about  the 
year  1450,  containing  159  leaves,  measuring  8J  inches  by  5f.  It  was  for- 
merly marked  MS.  More  60,  and  is  described  in  Bernard's  Catalogue, 
p.  363,  as,  "  Poema  historicum  lingua  Anglica  vetere,  8vo."  In  various 
parts  of  the  book  occur  the  names  of  Margery  Hungelford,  Anne  Schyrley, 
Thomas  Cotune,  and  W.  Calverley.  It  is  imperfect  both  at  the  beginning 
and  end,  and  wants  leaves  in  several  places. 


DESCRIPTION   OF    THE 


1.  An  extract  from  Gower.  f.  1,  r°. 


Beg.     Thow  hast  thy  tyrannye  y-wrojt  ; 
Lo,  now  yt  ys  sumdel  y-bo3t  ! 

2.  A  poem  on  pity.  f.  9,  r°. 

Beg.    [P]itee  that  I  have  sogthe  so  yore  ago, 
Wyth  herte  sore  and  fulle  of  bisy  peyn. 

Printed  in  Chaucer,  ed.  Urry,  p.  421,  under  the  title  of,  "  How  pyte  is 
dede  and  buried  in  gentyle  herte." 

3.  A  lamentation  of  a  lover,  f.  11,  r°. 

Beg.    As  ofte  as  syghes  ben  in  herte  trewe, 

And  cristalle  teres  on  dolefulle  chekis  trylle. 

Thirteen  stanzas  of  eight,  with  the  burden,  "  So  ofte  and  ofter  I  sygh  for 
yowre  sake."     Another  copy  is  in  MS.  Tanner  846. 

4.  A  similar  poem.  f.  13,  r°. 

Beg.    For  lac  of  sight  grete  cause  I  have  to  pleyne, 
Longe  absense  so  sore  me  werreyth. 

In  eight-line  stanzas,  wanting  a  few  lines  at  the  end.     Another  copy  is  in 
MS.  Tanner  346. 

5.  Another  poem  of  the  same  nature,  f.  14,  r°. 

Beg.     I  may  welle  sygh,  for  grevous  ys  my  payne, 
Now  to  deperte  fram  yow  thys  sodenly. 

In  3  stanzas  of  7,  with  the  burden,  "  Alas  for  woo,  depertynge  hath  me 
slayne." 

6.  A  love  song.     areX.  f.  14,  v°. 

Beg.     Where  y  have  chosyne,  stedefast  wolle  y  be, 
Newyre  to  repente  in  wylle,  thowth,  ne  dede. 

7.  The  Cuckoo  and  the  Nightingale,  f.  15,  r°. 

Printed  in  Chaucer,  ed.  Urry,  p.  543.     This  copy  has  several  variations, 
and  two  additional  stanzas. 

8.  Two  stanzas,  of  seven  lines  each.  f.  21,  v°. 

Beg.    As  in  yow  resstyth  my  joy  and  comfort, 
Youre  dissese  ys  my  mortal  payne. 

9.  The  Parliament  of  Birds,  f.  22,  r°. 

Printed  in  Chaucer,  ed.  Urry,  p.  413.     The  last  leaf  is  a  little  torn.     At 


CAMBRIDGE    MANUSCRIPTS. 

the  end  is  written,  "  Explicit  Parliamentum  Avium  quod  W.  Calverley."    A 
good  copy  of  this  poem  is  in  MS.  Coll.  S.  Joh.  Oxon.  57. 

10.  An  extract  from  Gower.  f.  36,  r°. 

Beg.     A  king  whylom  was  3<>nge  and  wys, 

The  whyche  sette  of  hijs  wyt  gret  prys. 

11.  The  Parliament  of  Love.  f.  42,  r°. 

Beg.     What  so  evyr  I  syng  or  sey, 

My  wylle  is  good  too  preyse  here  welle. 

12.  A  roundel  on  fortune,  f.  44,  v°. 

Printed  in  Ritson's  Ancient  Songs  and  Ballads,  vol.  i.  p.  129. 

13.  Six  lines,  beginning, ««  Pees  maketh  plente."  f.  44,  v°. 

These  lines  are  generally  found  at  the  end  of  Lydgate's  Life  of  the  Virgin 
Mary.     They  are  printed  in  the  Reliq.  Antiq.  vol.  i.  p.  315. 

14.  A  ballad,  f.  45,  r°. 

Printed  in  the  Reliq.  Antiq.  vol.  i.  p.  23. 

15.  A  poem,  with  the  burden,  And  gyf  me  lysens  to   lyve  in  ease. 
f.  45,  v°. 

Beg.     As  I  walkyd  apone  a  day, 

To  take  the  eyre  of  fylde  and  floure. 

Ad  calcem.     Explicit  in  veritate.     Da  michi  quod  merui.     Quod  Lewes- 
tone. 

16.  Chaucer's  Complaint  to  his  Purse,  f.  48,  r°. 

Printed  by  Urry,  p.  549.  See  also  Wanley's  note  on  MS.  Harl.  2251, 
Art.  133. 

17.  Rough  memoranda,  f.  48,  v°. 

18.  The  Complaint  of  Annelida,  f.  49,  r°. 
Printed  by  Urry,  p.  432. 

19.  The  Legende  of  Thisbe  of  Babylon,  f.  52,  r°. 

Printed  by  Urry,  p.  343.  At  the  end  is  written,  "  Explicit  Pyramus  et 
Tesbe.  Nomen  scriptoris  Nicholaus  plenus  amoris." 

20.  The  Complaint  of  Venus,  f.  56,  r°. 

Printed  by  Urry,  p.  533.  A  copy  of  this  in  MS.  Ashmole  59,  is  en- 
titled, "  A  balade  made  by  that  worthy  knight  of  Savoye  in  Frenshe,  calde 
ser  Otes  Graunsoun,  translated  by  Chauciers."  There  is  another  copy  in 
MS.  Fairfax  16. 


DESCRIPTION    OF    THE 

21.  A  love  song1,  f.  57,  v°. 

Printed  in  the  Reliq.  Antiq.  vol.  i.  p.  169. 

22.  An  inventory  of  goods  at  Fyndyrne.  f.  58,  r°. 

23.  Incipit  littera  Cupidinis  del  Amoris  directa  suis  sulditis  amato- 
ribus.  f.  59,  r°. 

Printed  in  Urry's  Chaucer,  p.  534.  The  present  copy  is  differently 
arranged,  and  wants  several  stanzas.  It  is  written  in  the  following  order, 
the  lines  referring  to  Urry's  edition,  — 11.  1  to  133,  11.  204  to  273, 11.  343 
to  413,  and  11.  134  to  196. 

24.  An  extract  from  Gower.  f.  65,  r°. 

Beg.     I  rede  that  thou  do  right  so. 
Ha,  gude  fadur,  certus  no. 

25.  Sir  Degrevvaunt  and  theynke  and  thanJce.  f.  80,  r°. 
Printed  in  this  volume,  pp.  177-256. 

26.  The  cronekelys  ofseyntes  and  Jcynges  of  Yngelond.  f.  94,  r°. 
This  is  a  brief  chronological  list  from  Brute  to  Henry  VI. 

27.  An  account  of  the  arms  borne  by  the  sovereigns  of  Europe,  f.  97,  r°. 
Beg.     The  emperour  of  Allmyene,  he  beryth  goold  ane  egylle  with  ij. 

heedes. 

28.  La  Belle  Dame  sans  mercy,  f.  98,  r°. 
Printed  in  Urry's  Chaucer,  p.  422. 

29.  A  ballad  of  congratulation  on  the  return  of  a  lover,  f.  116,  r°. 

Beg.     Welcome  be  ye,  my  sovereine, 
The  cause  of  my  joyfulle  peine. 

30.  A  song  on  an  inconstant  mistress,  f.  117,  v°. 

Printed  in  Ritson's  Ancient  Songs  and  Ballads,  vol.  i.  p.  129  ;  and  in 
the  Reliq.  Antiq.  vol.  i.  p.  24. 

31.  Four  lines  of  an  old  ballad,  f.  118,  r°. 

Beg.    Sith  fortune  hath  me  set  thus  in  this  wyse. 

32.  A  love  song.  f.  118,  v°. 

Printed  in  the  Reliq.  Antiq.  vol.  i.  p.  25.    At  the  end  is  written  the  name 
"  A.  Godwhen,"  in  a  scroll. 

33.  Another  love  song.  f.  118,  v° 

Beg.     Alas,  alas,  and  alas  !  why 

Hath  fortune  donne  so  crewely  ? 


CAMBRIDGE    MANUSCRIPTS.  xlix 

34.  A  ballad,  f.  119,  v°. 

Beg.     Alas,  what  planet  was  y  borne  undir  ? 
My  hert  ys  set  thus  veray  feythfully. 

35.  A  love  song.  f.  119,  v°. 

Printed  in  the  Reliq.  Antiq.  vol.  i.  p.  25.     At  the  top  of  this   song  is 
written  "  Croca  Dytyn." 

36.  A  ballad,  f.  120,  r°. 

Printed  in  the  Reliq.  Antiq.  vol.  i.  p.  26.     This  also  bears  the  name  of 
"  A.  Godwhen." 

37.  Another  ballad,  f.  120,  v°. 
Printed  in  the  Reliq.  Antiq.  vol.  i.  p.  202. 

38.  Musical  notes,  f.  120,  v°,  and  f.  121,  r°. 

39.  A  ballad,  f.  121,  v°. 

40.  A  moral  poem.  f.  122,  v°. 

Beg.     In  fulle  grett  hevenesse  myne  hert  ys  pwyght, 
And  sadely  warpud  mony  a  fowld. 

41.  A  prayer  to  the  Virgin,  f.  124,  r°. 

Beg.     Most  glorius  quene  reynyng  yn  hevene, 

Stere  of  the  se,  of  alle  this  worldelle  lady  ! 

42.  A  ballad,  with  the  burden,  "  A  wikkyd  tonge  wole  alwey  deme  amys." 
f.  125,  r°. 

Printed  in  Urry's  Chaucer,  p.  549. 

43.  Seven  stanzas  of  seven  lines  each.  f.  128,  r°. 

Beg.     Ther  is  no  more  dredfulle  pestelens, 

Thane  is  tonge  that  can  flatere  and  fage. 

The  fourth,  fifth,  and  sixth  stanzas,  are  taken  from  Troilus  and  Creseide, 
iii.  303 — 23,  Urry's  edition,  p.  293. 

44.  Six  lines  from  Lydgate.  f.  129,  r°. 
Printed  in  Lydgate's  Minor  Poems,  p.  74. 

45.  An  allegorical  poem.  f.  129,  r°. 

Beg.     By  sapience  tempre  thy  courage, 
Of  hasty  ire  daunte  thy  passions. 

46.  A  short  poem.  f.  130,  v°. 

Beg.     Grettere  mater  of  dol  an  hevynesse, 

Nor  more  cause  haith  no  mane  to  complayne. 
CAMD.    SOC.  g 


1  DESCRIPTION    OF    THE    CAMBRIDGE    MANUSCRIPTS. 

47.  A  ballad,  f.  132,  r°. 

Beg.     Veryly       j  j  scha,le  mt  f 
And  truly  j 

48.  A  poem  against  marriage,  f.  133,  r°. 

Beg.     Take  hede  and  lerne,  lytulle  chyld,  and  see 
That  tyme  passyd  wulle  not  ayene  retorne. 

49.  How  myschaunce  regnyth  in  Ingeland.  f.  1 34,  v°. 

Beg.     Now  God,  that  syttyst  an  hygh  in  trone, 
Help  thy  peple  in  here  greet  nede. 

50.  A  compleint  onto  dame  Fortune,  f.  137,  v°. 

Beg.     O  thou  Fortune,  why  art  thou  so  inconstaunt 
To  make  this  land  so  to  meeve. 

51.  Four  stanzas,  entitled,  Sanguinus,  Colericus^  Flemnaticus,  Malen- 
colicus.  f.  140,  v°. 

52.  A  tretisefor  lavandres.  f.  141,  r°. 
Printed  in  the  Reliq.  Antiq.  vol.  i.  p.  26. 

53.  A  poem,  imperfect  at  beginning,  f.  142,  r°. 

Beg.     Cassamus  roos  aftre  this  talkynge, 

And  took  yn  counsel  Ydore  and  Betys. 

54.  A  ballad,  f.  154,  r°. 

Beg.    A  !  mercy,  Fortune,  have  pitee  on  me, 

And  thynke  that  thou  hast  done  gretely  amysse. 

55.  A  moral  poem.  f.  155,  r°. 

Beg.     Chaunge  not  thi  freende  that  thou  knowest  of  oolde, 
For  eny  newe  in  trust  that  thou  shalt  finde. 

This  is  imperfect  at  the  end,  the  last  leaf  being  torn,  and  some  leaves  also 
are  wanting. 


ON  THE  TERMINAL  CONTRACTIONS; 


In  the  process  of  printing  in  extenso  from  early  English  manuscripts,  it 
is  obvious  that  no  degree  of  care  can  exclude  error,  unless  we  are  perfectly 
satisfied  that  our  explanations  of  the  various  contractions  which  are 
almost  invariably  found  in  ancient  documents  are  correct.  This  subject 
is  one  of  great  importance,  and  so  few  editors  have  paid  any  attention  to  it, 
that  perhaps  some  observations  on  the  plan  pursued  in  the  present  work 
may  not  be  unacceptable ;  more  especially  as  considerable  misapprehension 
seems  to  prevail  respecting  recent  opinions  on  the  terminal  contractions, 
which,  it  must  be  admitted,  have  been  somewhat  dogmatically  pronounced, 
and  unaccompanied  with  explanations  of  the  principles  on  which  they  have 
been  established.  It  is,  indeed,  easier  to  affirm  that  Ritson,  Weber,  and 
others,  have  given  us  erroneous  texts,  than  to  offer  intelligible  reasons  for 
differing  from  them  to  any  great  extent ;  and,  although  we  now  know  that 
part  of  their  system  of  reading  is  erroneous,  we  must  look  further  into  the 
grammatical  construction  of  the  Middle-English  language  than  has  yet  been 
attempted,  before  we  can  decide  positively  on  receiving  all  the  innovations 
of  this  kind  that  have  been  proposed.  Space  will  not  permit  us  to  enter  at 
length  into  the  latter  question,  but  enough  will  be  said  to  convince  the 
reader  of  the  caution  that  must  be  exercised  before  we  can  adopt  a  system 
that  shall  be  permanent. 

These  remarks  apply  almost  exclusively  to  a  few  of  the  terminal  contrac- 
tions in  early  English  manuscripts.  In  Latin  MSS.  there  are  seldom  any 
difficulties  of  precisely  the  same  kind ;  and  certain  abbreviations  are 
common  to  English  and  Latin  MSS.,  the  meanings  of  which  have  long 
been  satisfactorily  established  and  agreed  upon  by  all  writers  on  palaeography. 
The  following  contractions  are  used  in  the  MSS.  employed  for  the  present 
volume : — 

'  er,  as  Jv,  ther.  to]?1,  tother.  awn?,  awneter. 
Y  that,  p  thei.  )>s  this.  }>u  tliou.  j>e  the. 


jjj  ON    THE    TERMINAL    CONTRACTIONS. 

wt  with,  or  wyth.  In  MS.  More  690,  f.  203,  the  same  line  is  repeated, 
one  copy  of  which  has  w*,  and  the  other  wyth. 

$  pre,  as  pued,  preved.  It  is  occasionally  per,  as  psed,  persed,  though 
the  same  word  must  be  read  differently  in  Syr  Gawayne,  p.  32. 

f  es,  as  knyghtf ,  knyghtes.  In  some  MSS.  it  is  exclusively  used  for 
the  plural,  not  the  genitive  case. 

h*  hit. 

p  per,  as  pcyueft,  Percyuelle.     It  is  occasionally  par. 

I  ser,  sir,  syr.  I  have  generally  read  syr,  as  more  consonant  with  the 
usage  of  the  Lincoln  MS.  Contractions  for  words  represent  those  words 
in  whatever  way  they  may  be  spelt. 

p  pro,  as  pmisede,  promisede. 

Q  qd,  quod,  quoth. 

"~  ra,  as  g"~ij>ed,  graithed. 

1  ri,  as  c{stmasse,  Cristmasse. 

u  ru,  as  tue,  true. 

spTal,  special. 

fr  ur,  as  gouno%  governour. 

T  ur,  as  yor,  your. 

9  us,  as  ell9,  ellus. 

t  and.  In  some  manuscripts  ant,  but  this  of  course  depends  on  the 
practice  of  the  MSS.  themselves. 

a  am,  or  an.  A  short  stroke  over  a  vowel  generally  denotes  the  absence 
of  m  or  n.  Sometimes  in  the  Lincoln  MS.  this  mark  is  erroneously  placed, 
as  in  Sir  Isumbras,  215,  "  thare  ]>ay  sawe  stormes  bloo,"  f.  110,  v°,  (3. 
Compare  also  the  following  passage : — 

|>e  nonnes  of  hy  |>ay  were  fuft  fayne, 
ffor  J>t  he  hade  )>e  Sarajenes  slayne 
And  )>ose  haythen  houndes  ; 
And  of  his  paynes  sare  gun  J>am  rewe. 

MS.  Lincoln,  f.  112,  v°,  a. 

Where  the  marks  over  the  words  nonnes  and  paynes  must  be  super- 
fluous. 

*)    *) 

m,  n ,  sometimes  me,  ne.  This  prolongation  of  the  last  stroke  is  some- 
times merely  a  flourish,  but  the  final  e  is  occasionally  intended  by  it.  In 


ON    THE    TERMINAL    CONTRACTIONS.  liii 

the  Promptorium  we  have  this  prolongation  with  the  other  mark  of  con- 
traction, in  or  ii.  Compare  the  following  lines  : — 

Nay,  sche  seyde,  sone  myne, 
Ther  ys  neu  ney]>yr  of  )>em  thyn^. 

MS.  Cantab.  Ff.  ii.  38,  f.  83,  r°,  «. 

But  this  mark  is  not  so  positive  as  the  stroke  over  the  letter,  which  latter 
can  scarcely  be  considered  a  flourish.  Sir  F.  Madden,  however,  in  describing 
MS.  Rawl.  C.  86,  which  was  written  in  1508,  reads  "  whai?,"  at  f.  106, 
wJianne.  See  his  Introd.  to  Syr  Gawayne,  p.  Ixvi. 

ft,  \,  lie,  le.  In  later  MSS.  this  contraction  is  even  used  with  the  final 
e.  Concerning  the  explanation  of  this  contraction  there  can  be  no  reason- 
able doubt.  The  indications  of  the  plural,  or  the  infinitive,  constantly 
depend  upon  it,  and  Mr.  Wright  is  of  opinion  that  before  the  fifteenth 
century,  II  was  never  used  at  the  end  of  a  word  without  a  final  vowel, 
except  by  some  very  ignorant  scribe.  See  his  Anecdota  Literaria,  p.  26. 
In  the  MS.  Ff.  i.  6,  little  attention  is  paid  to  the  final  e,  which  will 
account  for  part  of  the  grammatical  errors  to  be  found  in  our  edition 
of  Sir  Degrevant ;  but  some  of  our  recent  editors  are  scarcely  more 
accurate  than  the  scribes  of  the  15th  century. 

John,  Johan.  We  sometimes  find  the  word  written  Johan.  Johan  is 
the  proper  form  of  the  word,  John  being  a  more  modern  orthography. 
When  a  monosyllable  is  required,  it  is  generally  spelt  Jon,  or  Jhon,  Jhone, 
as  in  the  Lincoln  MS.  f.  231,  r°.  See  Wright's  Anecdota  Literaria,  p.  27. 

n,  ne.  Sometimes  nne,  as  in,  inne,  A.  S.  innan,  the  adverbial  form. 
So  also  in  Sir  Perceval,  260,  "  off  Arthrus  in,"  inne,  A.  S.  inne  ;  and  in 
1.  264,  kyn,  kynne,  1.  268,  skynn,  skynne,  and  1.  272,  chynn,  chynne.  In 
certain  cases  we  may  be  guided  in  some  measure  by  the  practice  of  the 
scribes  themselves.  Later  MSS.  are  very  arbitrary  in  such  matters.  In 
the  following  passage,  had  we  found  the  contracted  forms  syn  and  atwyn, 
we  should  hardly  have  hesitated  at  printing  the  duplication  of  the  n  in  each 
instance  : — 

So  that  deth  fynde  hym  clene  of  synne, 
Whan  the  body  and  the  soule  schal  atwyne. 

MS.  in  Canterbury  Cath.  Library,  D.  xiii. 


|jy  ON    THE    TERMINAL    CONTRACTIONS. 

Iu  some  cases  we  find  the  contraction  u  for  im,  but  this  is  not  so  usual 
in  English  MSS.  An  instance  of  it  occurs  in  Sir  Degrevant,  1.  19,  in  the 
word  knowu,  where  knowne  would  not  suit  the  construction  of  the  verse ; 
and  our  reading  is  confirmed  by  the  other  copy  of  the  romance  in  the  Lin- 
coln MS. 

m,  me,  as  tham,  thame. 

d',  sometimes  de,  as  in  verbs  in  the  infinitive  mood,  but  in  the  best  MSS. 
we  generally  find  the  e  written  at  length.  The  Cambridge  MS.  of  Sir 
Degrevant  is  most  uncertain  in  this  respect ;  as  in  the  following  passage : — 

Now  to  fforest  he  ffounde 
Both  wyt  home  t  w*  hound, 
To  breyng  J>e  deere  to  ]>e  grond 
Was  hys  most  glew. 

Where  hound  and  grond  should  both  strictly  have  the  final  e,  or  the  con- 
tractive mark  above  given.     Again : — 

ffor}>y  they  name  he  Y  stounde 

A  knyght  of  tabuft  round, 

As  maked  is  in  J>e  mappe  moud. 

And,  in  the  following  instance,  each  final  word  should  properly    have 


an  e: — 


ffor  he  was  in  J>e  holy  lond, 
Dede  of  armes  for  to  ffond, 
The  he]>enemeng  w*  hys  hond. 

P  re,  as  J>eP,  there. 

According  to  Sir  F.  Madden,  the  stroke  through  the  top  of  the  h,  h, 
indicates  the  final  e;  but,  as  far  as  the  Thornton  MS.  can  be  considered  a 
fair  guide,  neither  that  mark,  nor  a  similar  one  in  words  ending  with  ght, 
seem  necessarily  to  imply  an  additional  letter.  On  the  contrary,  I  have 
observed  words  unnecessarily  written  with  this  mark,  and  adverbs  with 
the  e  at  length  ;  arid  this  is  the  only  instance  in  which  I  differ  wholly  from 
the  conclusions  to  which  Sir  F.  Madden  has  arrived  in  his  list  of  marks  of 
abbreviations  prefixed  to  Syr  Gawayne.  Here,  again,  it  may  happen  that 
other  MSS.  vary;  and,  indeed,  we  constantly  find  MSS.  of  the  fifteenth 


ON  THE  TERMINAL  CONTRACTIONS.  lv 

century  most  irregularly  written,  bidding  defiance  to  the  criteria  of  any 
grammatical  system.  In  such  cases,  unless  we  attempt  a  bold  and  extensive 
system  of  conjectural  correction,  our  only  plan  is  to  be  guided  by  the  best 
explanations  of  the  terminal  contractions  as  they  are  used  in  more  correct 
MSS.  Our  copy  of  Sir  Degrevant,  as  has  been  already  noticed,  is  often 
grammatically  incorrect,  and  shows  that,  after  the  middle  of  the  fifteenth 
century,  the  scribes  gradually  lost  sight  of  the  real  use  and  importance  of 
the  terminal  contractions.  We  have  a  curious  instance  of  this  at  f  .  81, 


And  also  sede  for  sowe, 
Wyght  horse  for  to  drow, 
And  thought  werke  be  lawe, 
And  wyth  nor?  o]>    schore. 

Where  the  grammatical  construction  of  course  requires  drowe.  In  the 
same  manner,  at  f.  80,  v,°  /3,  the  word  about  should  be  aboute,  the  adverb, 
not  the  preposition  :  — 

He  was  sterne  and  stoute, 
And  rode  in  a  gay  route, 
And  brak  hys  park^  about, 
The  best  that  he  hade. 

Various  other  instances  of  similar  negligence  might  be  quoted,  but  what 
is  here  before  us  is  sufficient  for  our  present  purpose.  The  MSS.  them- 
selves, especially  those  of  a  later  date,  are  not,  therefore,  to  be  always 
implicitly  trusted  ;  and  we  see  how  dangerous  a  plan  it  is  to  mix  the  texts 
of  different  manuscripts,  the  forms  of  the  words  and  sometimes  the  con- 
struction of  the  sentences  being  so  much  at  the  mercy  of  the  scribes.  Thus, 
the  text  of  the  copy  of  Sir  Degrevant  in  the  Lincoln  MS.  is  preferable  to 
the  one  we  have  selected,  but  then  we  should  have  been  reduced  to  the 
necessity  of  supplying  the  lacuna  from  an  inferior  MS.,  and  thus  have 
made  up  a  text  in  two  different  styles  of  our  language.  In  editing  such 
pieces,  we  must  remember  that  we  are  not  dealing  with  a  classical  author, 
the  scribes  of  whose  works  dealt  with  a  language  they  were  not  accus- 
tomed to  alter  ;  but  in  early  English  manuscripts,  whether  taken  from 
recitation  or  transcribed  from  others,  the  copyists  do  not  appear  to  have 


Ivi  ON    THE    TERMINAL    CONTRACTIONS. 

proceeded  on  any  regular  system.  This  is  particularly  the  case  with 
our  ancient  popular  literature  ;  and  even  in  the  MSS.  of  so  standard 
a  work  as  the  Canterbury  Tales,  Mr.  Wright  has  satisfactorily  proved  how 
fatal  an  error  was  Tyrwhitt's  plan  of  selecting  readings  from  a  number  of 
copies,  without  a  proper  regard  to  grammatical  construction. 

The  Cambridge  MS.  of  Sir  Degrevant  is  written  in  two  different  hands 
of  nearly  the  same  period.  In  the  first  part,  the  terminal  contractions  are 
generally  exhibited,  especially  the  ft ;  but,  in  the  remaining  portion,  they 
are  with  few  exceptions  altogether  omitted,  and  the  II  has  neither  the  con- 
traction nor  the  final  e.  The  pieces  from  Chaucer  in  the  same  MS.  seem 
to  be  more  carefully  transcribed  in  this  respect. 


P.  xxv.  1.  26.  Sancta  Maria. — I  have  proposed  ante  Transfigura- 
tionem  to  fill  the  evident  lacuna,  because  sancta  Maria  would  hardly  refer 
to  the  Blessed  Virgin,  but  more  probably  to  St.  Mary  ad  Nives,  whose  day 
is  August  5th,  the  day  before  the  Transfiguration.  Mr.  J.  G.  Nichols 
suggests  to  me  that  sancta  Maria  may  be  an  error  for  septimana,  a  very 
plausible  conjecture,  and,  to  judge  from  the  careless  way  the  memorandum 
is  written,  not  unlikely  to  be  correct. 

P.  xxxii.  1.  4.  Proptter — The  Latin  is  given  exactly  as  it  is  found  in 
the  MSS.  themselves.  In  like  manner,  we  have  inperfecta  for  imperfecta, 
spiniam  for  spineam,  sinis  for  cmw,  and  various  other  erroneous  forms  of  a 
like  kind. 


THE  ROMANCE 


OF 


SIR    PERCEVAL   OF    GALLES 


[f.  161.]  Here  bygynnes  the  Romance  off  Syr  Perecyvelle 
of  Gales. 

I. 

Lef,  lythes  to  me 

Two  wordes  or  thre 

Off  one  that  was  faire  and  fre, 

And  felle  in  his  fighte  ; 

His  righte  name  was  Percyvelle,  5 

He  was  fosterde  in  the  felle, 
He  dranke  water  of  the  welle, 

And  3itt  was  he  wyghte  ! 
His  fadir  was  a  noble-mane, 
Fro  the  tyme  that  he  begane,  10 

Miche  wirchippe  he  wane, 

Whenne  he  was  made  knyghte ; 
In  kyng  Arthures  haulle 
Beste  by-luffede  of  alle, 

CAMD.    SOC.  B 


THE  ROMANCE  OF 

Percy velle  thay  gane  hym  calle,  15 

Who  so  redis  ryghte. 

II. 

Who  that  righte  cane  rede, 
He  was  doughty  of  dede, 
A  styffe  body  one  a  stede 

Wapynes  to  welde  ;  20 

Thare-fore  kyng  Arthoure 
Dide  hym  mekille  honoure, 
He  gaffe  hym  his  syster  Acheflour, 

To  have  and  to  holde ; 

Fro  thethyne  tille  his  lyves  ende,  25 

With  brode  londes  to  spende, 
For  he  the  knyght  wele  kende, 

He  bytaughte  hir  to  welde ; 
With  grete  gyftes  to  fulfille, 
He  gaffe  his  sister  hym  tille,  30 

To  the  knyght  at  ther  bothers  wille, 

With  robes  in  folde. 

III. 

He  gaffe  hym  robes  in  folde, 

Erode  londes  in  wolde, 

Mony  mobles  untolde,  35 

His  syster  to  take ; 
To  the  kirke  the  knyghte  3  ode 
For  to  wedde  that  frely  fode, 
For  the  gyftes  that  ware  gude, 

And  for  hir  ownne  sake ;  40 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES. 

Sythene,  withowttene  any  bade, 
A  grete  brydale  thay  made, 
For  hir  sake  that  hym  hade 

Chosene  to  hir  make  ; 

And  after,  withowttene  any  lett,  45 

A  grete  justyng  ther  was  sett, 
Off  alle  the  kempes  that  he  mett 

Wolde  he  none  forsake. 

IV. 

Wolde  he  none  forsake, 

The  rede  knyghte  ne  the  blake,  50 

Ne  none  that  wolde  to  hym  take 

With  schafte  ne  with  schelde  ; 
He  dose  als  a  noble  knyghte, 
Wele  haldes  that  he  highte, 
Faste  preves  he  his  myghte,  55 

Deres  hym  none  elde. 
Sexty  schaftes  I  say 
Syr  Percyvelle  brake  that  ilke  day, 
And  ever  that  riche  lady  lay 

One  walle  and  byhelde ;  60 

Thofe  the  rede  knyghte  hade  sworne, 
Oute  of  his  sadille  is  he  borne, 
And  almoste  his  lyfe  forlorne, 

And  lygges  in  the  felde. 

V. 

There  he  lygges  in  the  felde,  65 

Many  mene  one  hym  byhelde, 


1  THE  ROMANCE  OF 

Thurgh  his  armour  and  his  schelde 

Stoneyde  that  tyde. 
That  arghede  alle  that  ther  ware, 
Bothe  the  lesse  and  the  mare,  70 

That  noble  Percyvelle  so  wele  dare 

Syche  dynttys  habyde ; 
Was  ther  nowthir  more  ne  lasse 
Off  alle  those  that  ther  was, 
That  durste  mete  hym  one  the  grasse,  75 

Agaynes  hyme  to  ryde  ; 
Thay  gaffe  syr  Percyvelle  the  gree, 
Beste  worthy  was  he, 
And  hjynewardez  thanne  rode  he, 

And  blythe  was  his  bryde.  80 

VI. 

And  thofe  the  bryde  blythe  be 
That  Percyvelle  hase  wone  the  gree, 
3ete  the  rede  knyghte  es  he 

Hurte  of  his  honde  ', 

And  therfore  gyffes  he  a  gyfte,  85 

That  if  he  ever  covere  myghte, 
Owthir  by  day  or  by  nyghte, 

Inne  felde  for  to  stonde, 
That  he  scholde  qwyte  hym  that  dynt, 
That  he  of  his  handes  hynte;  90 

Salle  never  this  travelle  be  tynt, 
Ne  tolde  in  the  londe, 
f.  162]  That  Percyvelle  in  the  felde 

Schulde  hym  schende  thus  undire  schelde, 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  5 

Bot  it  scholde  agayne  be  3  olden,  95 

If  that  he  were  leveande  ! 

VII. 

Now  than  are  thay  leveande  bathe, 
Was  no3te  the  rede  knyghte  so  rathe 
For  to  wayte  hym  with  skathe, 

Er  ther  the  harmes  felle  ;  100 

Ne  befelle  ther  no  stryffe, 
Tille  Percyvelle  had  in  his  lyffe 
A  sone  by  his  3onge  wyffe, 

Aftir  hym  to  duelle. 

Whenne  the  childe  was  borne,  105 

He  made  calle  it  one  the  morne, 
Als  his  fadir  highte  byforne, 

3onge  Percyvelle  : 

The  knyghte  was  fayne,  a  feste  made 
For  a  knave  childe  that  he  hade,  110 

And  sythene,  withowttene  any  bade, 

Offe  justyngez  thay  telle  ! 

VIII. 

Now  of  justyngez  thay  telle  ; 

Thay  sayne  that  syr  Percyvelle, 

That  he  wille  in  the  felde  duelle,  115 

Als  he  hase  are  done. 
A  grete  justynge  was  ther  sett 
Of  alle  the  kempes  that  ther  mett, 
For  he  wolde  his  sone  were  gette 

In  the  same  wonne  ;  120 


THE  ROMANCE  OF 

Theroff  the  rede  knyghte  was  blythe, 
Whenne  he  herde  of  that  justynge  kythe, 
And  graythed  hym  armours  ful  swythe, 

And  rode  thedir  ri3te  sone  : 
Agayne  Percy velle  he  rade  125 

With  schafte  and  with  schelde  brade, 
To  holde  his  heste  that  he  made 

Of  maistres  to  mone. 

IX. 

Now  of  maistres  to  mone, 

Percyvelle  hase  wele  done  130 

For  the  love  of  his  3onge  sone, 

One  the  firste  day. 
Ere  the  rede  knyghte  was  bownne, 
Percyvelle  hase  borne  downne 
Knyght,  duke,  erle,  and  baroune,  135 

And  vencusede  the  play ! 
Right  als  he  hade  done  this  honour, 
So  come  the  rede  knyghte  to  the  stowre, 
Bot  "  wo  worthe  wykkyde  armour  \" 

Percyvelle  may  say  ;  140 

For  ther  was  syr  Percyvelle  slayne, 
And  the  rede  knyghte  fayne, 
In  herte  is  no3te  for  to  layne, 

Whenne  he  went  one  his  way  ! 

X. 

Whenne  he  went  one  his  way,  145 

Durste  ther  no  mane  to  hym  say, 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.'  7 

Nowther  in  erneste  ne  in  play, 

To  byd  hym  habyde ; 
For  he  had  slayne  ri3te  thare 
The  beste  body  at  thare  ware,  150 

Syr  Percyvelle  with  woundez  sare, 

And  stonayed  that  tyde. 
And  thanne  thay  couthe  no  better  rede, 
Bot  put  hym  in  a  prevee  stede, 
Als  that  mene  dose  with  the  dede,  155 

In  erthe  for  to  hyde. 
Scho  that  was  his  lady 
Mighte  be  fulle  sary, 
That  lorne  hade  siche  a  body, 

Hir  aylede  no  pryde !  160 

XI. 

And  now  is  Percyvelle  the  wighte 
Slayne  in  batelle  and  in  fyghte ; 
And  the  lady  hase  gyffene  a  gyfte, 

Holde  if  scho  may, 

That  scho  schalle  nevermare  wonne  165 

In  stede  with  hir  3onge  sonne, 
Ther  dedez  of  armez  schalle  be  donne, 

By  nyghte  ne  be  daye ; 
Bot  in  the  wodde  schalle  he  be, 
Salle  he  nothyng  see  170 

Bot  the  leves  of  the  tree, 

And  the  greves  graye : 
Schalle  he  nowther  take  tent 
To  justez  ne  to  tournament, 


THE  ROMANCE  OF 

Bot  in  the  wilde  wodde  went  1*75 

With  bestez  to  playe. 

XII. 

With  wilde  bestez  for  to  playe, 

Scho  tuke  hir  leve  and  went  hir  waye, 

Bothe  at  barone  and  at  raye, 

And  went  to  the  wodde.  180 

Byhynde  scho  leved  boure  and  haulle  ; 
A  maydene  scho  tuke  hir  withalle, 
That  scho  my3te  appone  calle, 

Whenne  that  hir  nede  stode  : 
Other  gudez  wolde  scho  nonne  nayte;  185 

Bot  with  hir  tuke  a  tryppe  of  gayte, 
With  mylke  of  thame  for  to  bayte 

To  hir  lyves  fode ; 
Off  alle  hir  lordes  faire  gere 
Wolde  scho  no}te  with  hir  bere,  190 

Bot  a  lyttille  Scottes  spere, 

Agayne  hir  sone  3 ode. 

XIII. 

And  whenne  hir  3ong  sone  3  ode, 

Scho  bade  hym  walke  in  the  wodde, 

Tuke  hym  the  Scottes  spere  gude  195 

And  gaffe  hym  in  hande  ; 
"  Swete  modir,"  sayde  he, 
"  What  manere  of  thyng  may  this  bee, 
That  36  nowe  hafe  takene  mee  ? 

What  calle  3ee  this  wanjde  ?"  200 


SIR    PERCEVAL    OF    GALLES.  9 

Thanne  byspakke  the  lady, 
"  Sone/'  scho  sayde,  "  sekerly 
It  es  a  dart  doghty ; 

In  the  wodde  I  it  fande." 

The  childe  es  payed  of  his  parte,  205 

His  modir  hase  gyffene  hym  that  darte, 
Therwith  made  he  many  marte 

In  that  wodde  lande. 

XIV. 

Thus  he  welke  in  the  lande 

With  hys  darte  in  his  hande  ;  210 

Under  the  wilde  wodde  wande 

He  wexe  and  wele  thrafe  : 
He  wolde  schote  with  his  spere 
Bestes  and  other  gere, 
As  many  als  he  myghte  here ;  215 

He  was  a  gude  knave  ! 
Small e  birdes  wolde  he  slo, 
HertySj  hyndez  also ; 
Broghte  his  moder  of  thoo, 

Thurte  hir  none  crave ;  220 

So  wele  he  lernede  hym  to  schote, 
Ther  was  no  beste  that  welke  one  fote, 
To  fle  fro  hym  was  it  no  bote, 

Whenne  that  he  wolde  hym  have. 

XV. 

Evene  whenne  he  wolde  hym  have ;  225 

Thus  he  wexe  and  wele  thrave, 

CAMD.    SOC.  C 


10  THE    ROMANCE    OF 

And  was  reghte  a  gude  knave 

With-in  a  fewe  3ere  ; 
Fyftene  wynter  and  mare 

He  duellede  in  those  holtes  hare,  230 

Nowther  nurture  ne  lare 

Scho  wolde  hym  none  lere  : 
Tille  it  byfelle  on  a  day, 
The  lady  tille  hir  sone  ganne  say, 
"  Swete  childe,  I  rede  thou  praye  235 

To  Goddez  sone  dere, 
That  he  wolde  helpe  the, 
Lorde,  for  his  poustee, 
A  gude  mane  for  to  bee, 

And  longe  to  duelle  here  !"  240 

XVI. 

"  Swete  moder,"  sayde  he, 

"  Whatkyns  a  Godd  may  that  be, 

That  36  nowe  bydd  mee 

That  I  schalle  to  pray  ?" 

Thenne  byspakke  the  lady  evene,  245 

"  It  es  the  grete  Godd  of  hevene, 
f.  163]  This  worlde  made  he  with-in  sevene 

Appone  the  sexte  d[a]y." 
"  By  grete  Godd,"  sayde  he  thanne, 
"  And  I  may  mete  with  that  manne,  250 

With  alle  the  crafte  that  I  kanne 

Reghte  so  schalle  I  pray  !" 
There  he  levede  in  a  tayte 
Bothe  his  modir  and  his  gayte, 


SIR  PERCEVAL,  OF  GALLES.  11 

The  grete  Godd  for  to  layte,  255 

Fynde  hyme  whenne  he  may. 

XVII. 

And  as  he  welke  in  holtes  hare, 

He  sawe  a  gate  as  it  ware. 

With  thre  knyghtis  mett  he  thare 

Off  Arthrus  inne ;  260 

One  was  Ewayne  fytz  Asoure, 
Another  was  Gawayne  with  honour, 
And  Kay  the  bolde  baratour, 

And  alle  were  of  his  kynne. 
In  riche  robes  thay  ryde ;  265 

The  chylde  hadd  nothyng  that  tyde, 
That  he  my3te  inne  his  bones  hyde, 

Bot  a  gaytes  skynne ; 

He  was  burely  of  body  and  therto  ri3t  brade, 
One  ayther  halfe  a  skynne  he  hade,  2?0 

The  hode  was  of  the  same  made 

Juste  to  the  chynne. 

XVIII. 

His  hode  was  juste  to  his  chynne, 

The  flesche  halfe  tourned  with-inne, 

The  childes  witt  was  fulle  thynne  2 75 

Whenne  he  scholde  say  oughte  ; 
Thay  were  clothede  alle  in  grene, 
Siche  hade  he  never  sene, 
Wele  he  wened  that  thay  had  bene 

The  Godd  that  he  soghte  !  280 


12  THE  ROMANCE  OF 

He  said,  "  Wilke  of  3ow  alle  three 
May  the  grete  Godd  bee. 
That  my  moder  tolde  mee 

That  alle  this  werlde  wroghte  ?" 
Bot  thanne  ansuerde  syr  Gawayne,  285 

Faire  and  curtaisely  agayne, 
tc  Sone,  so  Criste  mote  me  sayne, 

For  swilke  are  we  noghte  !" 

XIX. 

Thanne  saide  the  fole  one  the  filde, 

Was  comene  oute  of  the  woddez  wilde,          290 

To  Gawayne  that  was  meke  and  mylde 

And  softe  of  ansuare, 
"  I  salle  sla  3ow  alle  three, 
Bot  36  smertly  now  telle  mee 
Whatkyns  thyngez  that  36  bee,  295 

Sene  36  no  Goddes  are  !" 
Thenne  ansuerde  syr  Kay, 
"  Who  solde  we  thanne  say 
That  hade  slayne  us  to  day 

In  this  holds  hare  ?"  300 

At  Kayes  wordes  wexe  he  tene, 
Bot  he  a  grete  bukke  had  bene, 
Ne  hadd  he  stonde  thame  bytwene, 

He  hade  hym  slayne  thare  ! 

XX. 

Bot  thanne  said  Gawayne  to  Kay,  305 

"  Thi  prowde  wordes  pares  ay, 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  13 

I  scholde  wynne  this  childe  with  play, 

And  thou  wolde  holde  the  stille." 
"  Swete  sone,"  thanne  said  he, 
"  We  are  knyghtis  alle  thre,  310 

With  kyng  Arthoure  duelle  wee 

That  hovyne  es  on  hylle." 
Thenne  said  Percyvelle  the  lyghte, 
In  gayte  skynnes  that  was  dyghte, 
"  Wille  kyng  Arthoure  make  me  knyghte,       315 

And  I  come  hym  tille  ?" 
Thanne  saide  syr  Gawayne  ri3te  thare, 
"  I  kane  gyffe  the  nane  ansuare, 
Bot  to  the  kynge  I  rede  thou  fare 

To  wete  his  awenne  [wille]."          320 

XXI. 

To  wete  thus  the  kynges  wille, 
Thare  thay  hovene  3itt  stille, 
The  childe  hase  takene  hym  tille 

For  to  wende  hame. 

And  als  he  welke  in  the  wodde,  325 

He  sawe  a  fulle  faire  stode 
Offe  coltes  and  of  meres  gude, 

Bot  never  one  was  tame ; 
And  sone  said  he,  "  Bi  seyne  John, 
Swilke  thynges  as  are  3 one  330 

Rade  the  knyghtes  apone, 

Knewe  I  thaire  name ; 
Als  ever  mote  I  thryffe  or  thee, 
The  moste  of  3  one  that  I  see 


THE  ROMANCE  OF 

Smertly  schalle  here  mee  335 

Tille  I  come  to  my  dame  !" 

XXII. 

He  saide,  "Whenne  I  come  to  my  dame, 
And  I  fynde  hir  at  hame, 
Scho  wille  telle  the  name 

Off  this  like  thynge."  340 

The  moste  mere  he  thare  see 
Smertly  over-rynnes  he, 
And  saide,  "  Thou  salle  here  me 

To  morne  to  the  kynge." 

Kepes  he  no  sadille  gere,  345 

Bot  stert  up  one  the  mere ; 
Hamewarde  scho  gunne  him  here 

Withowttene  faylynge : 
The  lady  was  never  more  sore  bygone, 
Scho  wiste  never  whare  to  wonne,  350 

Whenne  scho  wiste  hir  3onge  sonne 
Horse  hame  brynge  \" 

XXIII. 

Scho  saw  hym  horse  hame  brynge, 

Scho  wiste  wele  by  that  thynge 

That  the  kynde  wolde  oute-sprynge,  355 

For  thynge  that  be  moughte. 
Thanne  als  sone  saide  the  lady, 
"  That  ever  solde  I  sorowe  dry 
For  love  of  thi  body, 

That  I  hafe  dere  boghte  !"  360 


SIR  PERCEVAL,  OF  GALLES.  15 

"  Dere  sone,"  saide  scho  [hym  to], 

"  Thou  wirkeste  th[ise]lfe  mekille  unroo, 

What  wille  thou  with  this  mere  do, 

That  thou  hase  hame  broghte  ?" 
Bot  the  boye  was  never  so  blythe,  365 

Als  whenne  he  herde  the  name  kythe 
Of  the  stode-mere  stythe, 

Of  na  thyng  thanne  he  roghte  ! 

XXIV. 

Now  he  calles  hir  a  mere, 

Als  his  moder  dide  ere  ;  3?0 

He  wened  alle  other  horsez  were, 

And  hade  bene  callede  soo. 
"  Moder,  at  3onder  hille  hafe  I  bene, 
Thare  hafe  I  thre  knyghtes  sene, 
And  I  hafe  spokene  with  thame,  I  wene,       3?5 

Wordes  in  throo ; 
I  have  highte  thame  alle  thre 
Before  thaire  kyng  for  to  be, 
Siche  one  schalle  he  make  me 

As  is  one  of  tho  \»  380 

He  sware  by  grete  Goddez  my3te, 
"  I  schalle  holde  that  I  hafe  highte, 
Bot  if  the  kyng  make  me  knighte 

To  morne  I  salle  hym  sloo !" 

XXV. 

Bot  thanne  by-spakke  the  lady,  385 

That  for  hir  sone  was  sary, 


16  THE  ROMANCE  OF 

Hir  thoghte  wele  that  scho  my3t  dy, 

And  knelyde  one  hir  kne ; 
"  Sone,  thou  has  takyne  thi  rede 
To  do  thiselfe  to  the  dede,  390 

In  everilke  a  strange  stede 

Doo  als  I  bydde  the  ! 
To  morne  es  forthirmaste  3ole  day, 
And  thou  says  thou  wille  away 
To  make  the  knyghte  if  thou  may,  395 

Als  thou  tolde  mee  ; 
Lyttille  thou  cane  of  nurtoure, 
f.  164]  Luke  thou  be  of  mesure 

Bothe  in  haulle  and  in  boure, 

And  fonde  to  be  fre  \"  400 

XXVI. 

Than  saide  the  lady  so  brighte, 

"  There  thou  meteste  with  a  knyghte, 

Do  thi  hode  off,  I  highte, 

And  haylse  hym  in  hy  \3> 

"  Swete  moder,"  sayd  he  thenne,  405 

"  I  saw  never  3it  no  menne  ; 
If  I  solde  a  knyghte  kenne 

Telles  me  wharby." 
Scho  schewede  hym  the  menevaire, 
Scho  had  robes  in  payre,  410 

"  Sone,  ther  thou  sees  this  fare 

In  thaire  hodes  lye." 
"  Bi  grete  God,"  sayd  he, 
"  Where  that  I  a  knyghte  see, 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  1J 

Moder,  as  36  bidd  me  415 

Righte  so  schalle  I  !" 


XXVII. 

Alle  that  ny}te  tille  it  was  day 
The  childe  by  the  modir  lay, 
Tille  on  the  morne  he  wolde  away, 

For  thyng  that  my3te  betyde.          420 
Brydille  hase  he  righte  nane ; 
Seese  he  no  better  wane, 
Bot  a  wythe  hase  he  tane, 

And  kenylies  his  stede. 

His  moder  gaffe  hym  a  ryng,  425 

And  bad  he  solde  agayne  it  bryng, 
"  Sonne,  this  salle  be  oure  takynnyng, 

For  here  I  salle  the  byde." 
He  tase  the  rynge  and  the  spere, 
Stirttes  up  appone  the  mere,  430 

Fro  the  moder  that  hym  bere 

Forthe  ganne  he  ryde  ! 

Here  is  a  Fytt  of  Percyvelle  of  Galles. 

XXVIII. 

One  his  way,  as  he  ganne  ryde, 
He  fande  an  haulle  ther  besyde, 
He  saide,  "  For  oghte  that  may  betyde,         435 
Thedir  inne  wille  I." 


CAMD.  SOC. 


18  THE  ROMANCE  OF 

He  went  inne  withowttene  lett, 
He  fande  a  brade  borde  sett, 
A  bryghte  fire  wele  bett 

Brynnande  therby ;  440 

A  mawnger  ther  he  fande, 
Corne  therin  lyggande, 
Therto  his  mere  he  bande 

With  the  withy. 

He  saide,  "  My  modir  bad  me  445 

That  I  solde  of  mesure  bee, 
Halfe  that  I  here  see 

Stylle  salle  it  ly." 

XXIX. 

The  corne  he  pertis  in  two, 

Gaffe  his  mere  the  tone  of  thoq,  450 

And  to  the  borde  ganne  he  goo 

Certayne  that  tyde. 
He  fande  a  lofe  of  brede  fyne, 
And  a  pychere  with  wyne, 
A  mese  of  the  kechyne,  455 

A  knyfe  ther  besyde  ; 
The  mete  ther  that  he  fande 
He  dalte  it  evene  with  his  hande, 
Lefte  the  halfe  lyggande 

A  felawe  to  byde  !  450 

The  tother  halfe  ete  he  ; 
How  my3te  he  more  of  mesure  be  ? 
Faste  he  fonded  to  be  free, 

Thofe  he  were  of  no  pryde. 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  19 

XXX. 

Thofe  he  were  of  no  pryde,  465 

Forthirmore  ganiie  he  glyde 
Tille  a  chambir  ther  besyde, 

Moo  sellys  to  see  ; 
Riche  clothes  fande  he  sprede, 
A  lady  slepande  on  a  bedde,  4?0 

He  said,  "  Forsothe,  a  tokyne  to  wedde 

Salle  thou  lefe  with  mee." 
Ther  he  kyste  that  swete  thynge, 
Of  hir  fynger  he  tuke  a  rynge, 
His  awenne  modir  takynnynge  475 

He  lefte  with  that  fre. 
He  went  forthe  to  his  mere, 
Tuke  with  hym  his  schorte  spere, 
Lepe  one  lofte  as  he  was  ere, 

His  way  rydes  he.  480 

XXXI. 

Now  on  his  way  rydes  he, 

Moo  selles  to  see; 

A  knyghte  wolde  he  nedis  bee 

Withowttene  any  bade. 

He  come  ther  the  kyng  was  485 

Servede  of  the  firste  mese, 
To  hym  was  the  maste  has 

That  the  childe  hade ; 
And  thare  made  he  no  lett 
At  3ate,  dore  ne  wykett,  490 


20  THE  ROMANCE  OF 

Bot  in  graythely  he  gett, 

Syche  maistres  he  made ! 

At  his  first  in  comynge, 

His  mere  withowttene  faylynge 

Kyste  the  forhevede  of  the  kynge,  495 

So  nerehande  he  rade ! 

XXXII. 

The  kyng  had  ferly  thaa, 

And  up  his  hande  ganne  he  taa, 

And  putt  it  forthir  hym  fraa 

The  mouthe  of  the  mere.  500 

He  saide,  "  Faire  childe  and  free, 
Stonde  stille  besyde  mee, 
And  telle  me  wythene  that  thou  bee,    * 

And  what  thou  wille  here.35 
Thanne  saide  the  fole  of  the  filde,  505 

"  I  ame  myne  awnne  modirs  childe 
Comene  fro  the  woddez  wylde 

Tille  Arthure  the  dere ; 
3isterday  saw  I  knyghtis  three, 
Siche  one  salle  thou  make  mee  510 

On  this  mere  by-for  the, 

Thi  mete  or  thou  schere !" 

XXXIII. 

Bot  thanne  spak  syr  Gawayne, 
Was  the  kynges  trenchepayne, 
Said,  "  Forsothe,  is  no}te  to  layne,  515 

I  ame  one  of  thaa ; 


SIB  PERCEVAL  OF  GALLES.  21 

Childe,  hafe  thou  my  blyssyng 

For  thi  feres  folowynge, 

Here  hase  thou  f  on  dene  the  kynge, 

That  kane  the  knyghte  maa !"         520 
Thanne  sayde  Percyvelle  the  free, 
et  And  this  Arthure  the  kyng  bee, 
Luke  he  a  knyghte  make  mee, 

I  rede  at  it  be  swaa  !" 

Thofe  he  unborely  were  dyghte,  525 

He  sware  by  mekille  Goddes  my3te, 
"  Bot  if  the  kyng  make  me  knyghte, 

I  salle  hym  here  slaa !" 

XXXIV. 

Alle  that  ther  werene,  olde  and  3ynge, 
Haddene  ferly  of  the  kyng,  530 

That  he  wolde  suffre  siche  a  thyng 

Of  that  foulle  wyghte. 
On  horse  hovande  hym  by, 
The  kyng  byholdez  hym  one  hy ; 
Thanne  wexe  he  sone  sory,  535 

Whenne  he  sawe  that  syghte  ! 
The  teres  oute  of  his  eghne  glade, 
Never  one  another  habade, 
"  Alias  \"  he  sayde,  "  that  I  was  made 

Be  day  or  by  nyghte  !  540 

f.  165]  One  lyve  I  scholde  after  hym  bee, 
That  methynke  lyke  the, 
Thou  arte  so  semely  to  see, 

And  thou  were  wele  dighte  !" 


22  THE  ROMANCE  OF 

XXXV. 

He  saide,  "  and  thou  were  wele  dighte,          545 

Thou  were  lyke  to  a  knyghte 

That  I  lovede  with  alle  my  myghte, 

Whilles  he  was  one  lyve ; 
So  wele  wroghte  he  my  wille 
In  alle  manere  of  skille,  550 

I  gaffe  my  syster  hym  tille 

For  to  be  his  wyfe ; 
He  es  moste  in  my  mane, 
Fiftene  3ere  es  it  gane 
Sene  a  theffe  hade  hym  slane  555 

Abowte  a  littille  stryffe ! 
Sythene  hafe  I  ever  bene  his  fo, 
For  to  wayte  hym  with  wo, 
Bot  I  my3te  hym  never  slo, 

His  craftes  are  so  ryfe !"  560 

XXXVI. 

He  sayse,  "  his  craftes  are  so  ryfe, 
Ther  is  no  mane  apone  lyfe, 
With  swerde,  spere,  ne  with  knyfe, 

May  stroye  hym  allane, 

But  if  it  were  syr  Percy velle  sone  ;  565 

Who  so  wiste  where  he  ware  done, 
The  bokes  says  that  he  mone 

Venge  his  fader  bane." 
The  childe  thoghte  he  longe  bade 
That  he  ne  ware  a  knyghte  made,  570 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  23 

For  he  wiste  never  that  he  hade 

A  fader  to  be  slayne  ; 
The  lesse  was  his  menynge, 
He  saide  sone  to  the  kynge, 
"  Syr,  late  be  thi  jangleynge,  575 

Of  this  kepe  I  nane  !" 

XXXVII. 

He  sais,  "  I  kepe  not  to  stande 
With  thi  jangleyns  to  lange, 
Make  me  knyghte  with  thi  hande, 

If  it  salle  be  donne  \"  580 

Thanne  the  kyng  hym  hendly  highte 
That  he  schold  dub  hym  to  knyghte, 
With  thi  that  he  wolde  doune  lyghte 

And  ete  with  hym  at  none. 
The  kyng  biholdez  the  vesage  free,  585 

And  evermore  trowed  hee 
That  the  childe  scholde  bee 

Syr  Percyvelle  sonne : 
It  ranne  in  the  kynges  mode, 
His  syster  Acheflour  the  gude,  590 

How  scho  went  in  to  the  wodde 

With  hym  for  to  wonne. 

XXXVIII. 

The  childe  hadde  wonnede  in  the  wodde, 
He  knewe  nother  evylle  ne  gude, 
The  kynge  hym-selfe  understode  595 

He  was  a  wilde  manne ; 


24  THE  ROMANCE  OF 

So  faire  he  spakke  hym  withalle, 
He  lyghtes  doune  in  the  haulle, 
Bonde  his  mere  amonge  thame  alle, 

And  to  the  borde  wanne  !  600 

Bot  are  he  myghte  bygynne 
To  the  mete  for  to  wynne, 
So  commes  the  rede  knyghte  inne 

Emangez  thame  righte  thanne, 
Prekande  one  a  rede  stede,  605 

Blode  rede  was  his  wede, 
He  made  thame  gammene  fulle  gnede, 

With  craftez  that  he  canne. 

XXXIX. 

With  his  craftez  ganne  he  calle, 

And  callede  thame  recrayharides  alle,  610 

Kynge,  knyghtes  in-with  walle, 

At  the  bordes  ther  thay  bade ; 
Fulle  felly  the  coupe  he  fett 
Before  the  kynge  that  was  sett, 
Ther  was  no  mane  that  durste  hym  lett,        615 

Thofe  that  he  ware  fadde. 
The  couppe  was  filled  fulle  of  wyne, 
He  dranke  of  that  that  was  ther-inne  : 
Alle  of  rede  golde  fyne 

Was  the  couppe  made  ;  620 

He  tuke  it  up  in  his  hande 
The  coupe  that  he  there  fande, 
And  lefte  thame  alle  sittande, 

And  fro  thame  he  rade  ! 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  25 

XL. 

Now  fro  thame  he  rade,  625 

Als  he  says  that  this  made ; 
The  sorowe  that  the  kynge  hade 

Mighte  no  tonge  telle. 
"  A !  dere  God/'  said  the  kyng  thanne, 
"  That  alle  this  wyde  werlde  wanne,  630 

Whethir  I  salle  ever  hafe  that  manne 

May  make  3  one  fende  duelle  ; 
Fyve  3eres  hase  he  thus  gane, 
And  my  coupes  fro  me  tane, 
And  my  gude  knyghte  slayne,  635 

Mene  calde  syr  Percyvelle  ; 
Sythene  takene  hase  he  three. 
And  ay  awaye  wille  he  bee, 
Or  I  may  harnayse  me 

In  felde  hym  to  felle  !"  640 

XLI. 

"  Petir  \"  quod  Percyvelle  the  3ynge3 
"  Hym  thanne  wille  [I]  downe  dynge, 
And  the  coupe  agayne  brynge, 

And  thou  wille  make  me  knyghte." 
"  Als  I  am  trewe  kyng,"  said  he,  645 

"  A  knyghte  salle  I  make  the, 
For-thi  thou  wille  brynge  mee 

The  coupe  of  golde  bryghte  !" 
Up  ryses  syr  Arthoure, 

CAMD.  SOC.  E 


26  THE  ROMANCE  OF 

Went  to  a  chamboure  650 

To  feche  doune  armoure 

The  childe  in  to  dyghte ; 
Bot  are  it  was  doune  caste, 
Ere  was  Percyvelle  paste, 
And  on  his  way  folowed  faste  655 

That  he  solde  with  fyghte. 


XLII. 

With  his  foo  for  to  fighte ; 
None  other  gates  was  he  dighte 
Bot  in  thre  gayt  skynnes,  righte 

A  fole  als  he  ware  ;  660 

He  cryed,  "  How,  mane,  on  thi  mere, 
Bryng  agayne  the  kynges  gere, 
Or  with  my  dart  I  salle  the  fere, 

And  make  the  unfere  \" 

And  after  the  rede  knyghte  he  rade  665 

Baldely,  withowttene  bade, 
Sayd,  "  A  knyght  I  salle  be  made 

For  some  of  thi  gere  !" 
He  sware  by  mekille  Goddez  payne, 
"  Bot  if  thou  brynge  the  coupe  agayne,          670 
With  my  dart  thou  salle  be  slayne, 

And  slongene  of  thi  mere." 
The  knyghte  byhaldezjiym  in  throo, 
Calde  hym  fole  that  was  hys  foo, 
For  he  named  hyme  soo  6?5 

The  stede  that  hym  bere ; 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  27 

XLIII. 

And  for  to  see  hyme  with  syghte, 
He  putt  his  umbrere  on  highte, 
To  byhalde  how  he  was  dyghte 

That  so  tille  hym  spake ;  680 

He  sayde,  "  Come  I  to  the,  appert  fole, 
I  salle  caste  the  in  the  pole, 
For  alle  the  heghe  days  of  3ole, 

Als  ane  olde  sakke  !" 

Thanne  sayd  Percyvelle  the  free,  685 

"  Be  I  fole  or  whatte  I  bee, 
Now  sone  of  that  salle  wee  see 

Whose  browes  schalle  blakke  !" 
Of  schottyng  was  the  childe  slee, 
At  the  knyghte  lete  he  flee,  690 

Smote  hym  in  at  the  eghe 

And  oute  at  the  nakke. 

XLIV. 

For  the  dynt  that  he  tuke, 

Oute  of  sadille  he  schoke, 

Who  so  the  sothe  wille  luke,  695 

And  ther  was  he  slayne. 
f.  166]  He  falles  downe  one  the  hille, 

His  stede  rynnes  whare  he  wille  : 
Thanne  saide  Percyvelle  hyme  tille, 

"Thou  art  a lethir  swayne  I"  700 

Then  saide  the  childe  in  that  tyde, 
"  And  thou  woldeste  me  here  byde, 


28  THE  ROMANCE  OF 

After  thi  mere  scholde  I  ryde, 

And  brynge  hir  agayne. 

Thenne  my3te  we  bothe  with  my3te  705 

Menskfully  togedir  fyghte, 
Ayther  of  us  as  he  were  a  knyghte, 

Tille  tyme  the  tone  ware  slayne." 

XLV. 

Now  es  the  rede  knyghte  slayne, 

Lefte  dede  in  the  playne,  710 

The  childe  gone  his  mere  mayne 

After  the  stede ; 

The  stede  was  swifter  than  the  mere, 
For  he  hade  no-thynge  to  bere 
But  his  sadille  and  his  gere,  715 

Fro  hym  thofe  he  3ede. 
The  mere  was  bagged  with  fole, 
And  hir-selfe  a  grete  bole, 
For  to  rynne  scho  my3te  not  thole 

Ne  folowe  hym  no  spede ;  720 

The  childe  saw  that  it  was  soo, 
And  tille  his  fete  he  ganne  hym  too. 
The  gates  that  he  scholde  goo 

Made  he  fulle  gnede. 

XLVI. 

The  gates  made  he  fulle  gnede,  725 

In  the  waye  ther  he  3ede, 
With  strenght  tuke  he  the  stede 

And  broghte  to  the  knyghte ; 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  29 

"  Methynke,"  he  sayde,  "  thou  art  fele, 

That  thou  ne  wille  away  stele,  730 

Now  I  houppe  that  thou  wille  dele 

Strokes  appone  hyghte  ! 
I  hafe  broghte  to  the  thi  mere, 
And  mekille  of  thyne  other  gere, 
Lepe  on  hir  as  thou  was  ere,  735 

And  thou  wille  more  fighte  !" 
The  knyghte  lay  stille  in  the  stede, 
What  sulde  he  say  whenne  he  was  dede  ? 
The  childe  couthe  no  better  rede, 

But  downe  gunne  he  lyghte.  740 

XLVII. 

Now  es  Percyvelle  lyghte 

To  unspoyle  the  rede  knyghte, 

Bot  he  ne  couthe  never  fynd  righte 

The  lacynge  of  his  wede ; 

He  was  armede  so  wele  745 

In  gude  iryne  and  in  stele, 
He  couthe  not  gett  of  a  dele 

For  nonkyns  nede. 
He  sayd,  "  My  moder  bad  me, 
Whenne  my  dart  solde  brokene  be,  750 

Owte  of  the  irene  brenne  the  tree, 

Now  es  me  fyre  gnede !" 
Now  he  getis  hym  flynt, 
His  fyre-irene  he  hent, 
And  thenne  withowttene  any  stynt  755 

He  kyndilt  a  glede. 


30  THE  ROMANCE  OF 


XLVIII. 

Now  he  kyndils  a  glede, 
Amonge  the  buskes  he 
And  gedirs  fulle  gude  spede 

Wodde  a  fyre  to  make ;  760 

A  grete  fyre  made  he  thanne, 
The  rede  knyghte  in  to  brenne, 
For  he  ne  couthe  nott  kenne 

His  gere  off  to  take. 

Be  thanne  was  syr  Gawayne  dyght,  765 

Folowede  after  the  fyghte 
Betwene  hym  and  the  rede  knyghte, 

For  the  childes  sake. 
He  fande  the  rede  knyght  lyggand> 
Slayne  of  Percy velle  hande,  770 

Besyde  a  fyre  brynnande 

Off  byrke  and  of  akke. 


XLIX. 

Ther  brent  of  birke  and  of  ake 

Gret  brandes  and  blake, — 

"What  wylt  thou  with  this  fyre  make  ?"       775 

Sayd  Gawayne  hym  tille ; 
"  Peter !"  quod  Percyvelle  thenne, 
"  And  I  myghte  hym  thus  kenne,, 
Out  of  his  irene  I  wolde  hym  brenne 

Righte  here  on  this  hille."  780 


SIR  PERCEVAL  OP  GALLES.  31 

Bot  thenne  sayd  syr  Gawayne, 

"  The  rede  knyghte  for  thou  has  slayne, 

I  salle  unarme  hym  agayne, 

And  thou  wille  holde  the  stille !" 
Thanne  syr  Gawayne  doun  lyghte,  785 

Unlacede  the  rede  knyghte, 
The  childe  in  his  armour  dight 

At  his  awnne  wille  ! 

L. 

Whenne  he  was  dighte  in  his  atire, 

He  tase  the  knyghte  bi  the  swire,  790 

Keste  hym  reghte  in  the  fyre 

The  brandes  to  balde  : 
Bot  thenne  said  Percyvelle  one  bost, 
u  Ly  stille  therin  now  and  roste, 
I  kepe  nothynge  of  thi  coste  795 

Ne  noghte  of  thi  spalde." 
The  knyghte  lygges  ther  on  brede, 
The  childe  es  dighte  in  his  wede, 
And  lepe  up  apone  his  stede, 

Als  hym-selfewolde.  800 

He  luked  doune  to  his  fete, 
Saw  his  gere  faire  and  mete, 
<c  For  a  knyghte  I  may  be  lete, 

And  myghte  be  calde." 

LI. 

Thenne  sayd  syr  Gawayne  hym  tille,  805 

"  Goo  we  faste  fro  this  hille, 


32  THE  ROMANCE  OF 

Thou  base  done  what  thou  wille, 

It  neghes  nere  nyghte  !  " 

ee  What!  tro westhou/' quod  Percy  velle  the  3  ynge, 
"  That  I  wille  agayne  brynge  810 

Untille  Arthoure  the  kynge 

The  golde  that  es  bryghte  ? 
Nay,  so  mote  I  thryfe  or  thee, 
I  ame  als  grete  a  lorde  als  he, 
To  day  ne  schalle  he  make  me  815 

None  other  gates  knyghte  ! 
Take  the  coupe  in  thy  hande, 
And  mak  thiselfe  the  presande, 
For  I  wille  forthire  in-to  the  lande 

Are  I  doune  lyghte  !  "  820 


LII. 

Nowther  wolde  he  doune  lyghte, 
Ne  he  wolde  wende  with  the  knyght, 
Bot  rydes  forthe  alle  the  nyghte, 

So  prowde  was  he  thanne  ! 
Tille  one  the  morne  at  forthe  dayes,  825 

He  mett  a  wyche,  as  mene  says ; 
His  horse  and  his  harnays 

Couthe  scho  wele  kenne. 
Scho  wende  that  it  hade  bene 
The  rede  knyghte  that  scho  hade  sene,          830 
Was  wount  in  those  armes  to  bene 

To  gerre  the  stede  rynne. 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  33 

In  haste  scho  come  hym  agayne, 
Sayde,  "  It  is  not  to  layne, 
Mene  tolde  me  that  thou  was  slayne  835 

With  Arthours  mene  ! 


MIL 

"  Ther  come  one  of  my  mene, 
Tille  3onder  hille  he  gane  me  kenne, 
There  thou  sees  the  fyre  brene, 

And  sayde  that  thou  was  thare."     840 
Ever  satt  Percyvelle  stone  stille, 
And  spakke  nothynge  hir  tille, 
Tille  scho  hade  sayde  alle  hir  wille, 

And  spakke  lesse  ne  mare. 
"At  3ondere  hille  hafe  I  bene,  845 

f.  167]  Nothynge  hafe  I  there  sene 
Bot  gayte  skynnes  I  wene, 

Siche  ille  farande  fare.3' 
"  Mi  sone,  and  thou  ware  thare  slayne, 
And  thyne  armes  of  drawene,  850 

I  couthe  hele  the  agayne 

Als  wele  als  thou  was  are  !" 


LIV. 

Than  wist  Percyvelle  by  thatt, 
It  servede  hym  of  somwhatt 
The  wylde  fyre  that  he  gatt,  855 

Whenne  the  knyghte  was  slayne ; 

CAMD.  SOC.  F 


34  THE  ROMANCE  OF 

And  righte  so  wolde  he  thare 
That  the  olde  wiche  ware, 
Oppone  his  spere  he  hir  bare 

To  the  fyre  agayne ;  860 

In  ille  wrethe  and  in  grete 
He  keste  the  wiche  in  the  hete, 
He  sayde,  "  Ly  stille  and  swete 

Bi  thi  sone,  that  lyther  swayne  V9 
Thus  he  leves  thayme  twoo,  865 

And  one  his  gates  gane  he  goo ; 
Siche  dedis  to  do  moo 

Was  the  childe  fayne. 

LV. 

Als  he  come  by  a  wodd  syde, 

He  sawe  tene  mene  ryde,  870 

He  said,  "  For  oughte  that  may  betyde, 

To  thame  wille  I  me." 
Whenne  those  tene  saw  hym  thare, 
Thay  wende  the  rede  knyghte  it  ware, 
That  wolde  thame  alle  for-fare,  875 

And  faste  gane  thay  flee  ; 
For  he  was  so  gates  cledde, 
Alle  belyffe  fro  hym  thay  fledde, 
And  ever  the  faster  that  thay  spedde 

The  swiftly  ere  sewed  hee,  880 

Tille  he  was  warre  of  a  knyghte, 
And  of  the  menevaire  he  had  syght, 
He  put  up  his  umbrere  one  hight, 

And  said,  "  Syr,  God  hike  thee  !" 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  35 

LVI. 

The  childe  sayde,  "  God  luke  the  !"  885 

The  knyght  said,  "  Now  wele  the  be  ! 
A !  lorde  Godd,  now  wele  is  mee, 

That  ever  was  I  made  V9 
For  by  the  vesage  hym  thoghte 
The  rede  kny}te  was  it  1103 te,  890 

That  hade  theme  alle  by-soughte, 

And  baldely  he  bade  ; 
It  semede  wele  bi  the  syghte 
That  he  had  slayne  the  rede  kny3t, 
In  his  armes  was  he  dighte  895 

And  one  his  stede  rade. 
Sone  sayde  the  knyghte  tho, 
And  thankede  the  childe  fulle  thro, 
"Thou  hase  slayne  the  moste  foo 

That  ever  3itt  I  hade  \"  900 

LVII. 

Thenne  sayde  Percyvelle  the  free, 

"  Wherefore  fledde  366 

Lange  are,  whenne  36  sawe  mee 

Come  rydande^3ow  by ?" 

Bot  thanne  spake  the  olde  knyghte,  905 

That  was  paste  out  of  myghte 
With  any  mane  for  to  fyghte, 

He  ansuerde  in  hy ; 
He  sayde,  "Theis  childrene  nyne, 
Alle  are  thay  sonnes  myne,  910 


36  THE  ROMANCE  OF 

For  ferde  or  I  solde  thame  tyne, 

Therfore  fledd  I. 
We  wende  wele  that  it  had  bene 
The  rede  kny3te  that  we  hade  sene  ; 
He  walde  hafe  slayne  us  by-dene  915 

With-owttene  mercy. 

LVIII. 

"  Withowttene  any  mercy 

He  wolde  hafe  slayne  us  in  hy; 

To  my  sonnes  he  hade  envy 

Moste  of  any  menne.  920 

Fiftene  3eres  es  it  gane 
Syne  he  my  brodire  hade  slane, 
Now  hadde  the  theefe  undirtane 

To  si  a  us  alle  thenne ; 

He  was  ferde  lesse  my  sonnes  sold  hym  slo,  925 
Whenne  thay  ware  eldare  and  moo, 
And  that  thay  solde  take  hym  for  thaire  foo, 

Where  thay  my3te  hym  kenne ; 
Hade  I  bene  in  the  stede 

Ther  he  was  done  to  the  dede,  930 

I  solde  never  hafe  etyne  brede 

Are  I  hade  sene  hym  brenne  !" 

LIX. 

"  Petir  \"  quod  Percyvelle,  "  he  es  brende, 
1  haflfe  spedde  better  thanne  I  wend/5 
Ever  at  the  laste  ende  935 

The  bly there  wexe  the  knyghte  ! 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  3? 

By  his  haulle  thaire  gates  felle, 
And  3erne  he  prayed  Percyvelle 
That  he  solde  ther  with  hym  duelle, 

And  be  ther  alle  that  nyghte.  940 

Fulle  wele  he  couthe  a  geste  calle, 
He  broghte  the  childe  in-to  the  haulle, 
So  faire  he  spake  hym  with-alle 

That  he  es  doune  lyghte ; 

His  stede  es  in  stable  sett,  945 

And  hymselfe  to  the  haulle  fett, 
And  thanne,  withowttene  any  lett, 

To  the  mette  thay  thame  dighte. 

LX. 

Mete  and  drynke  was  ther  dighte, 

And  mene  to  serve  thame  fulle  ryghte,  950 

The  childe  that  come  with  the  knyghte 

Eiioghe  ther  he  fande ; 
At  the  mete  as  thay  beste  satte, 
Come  the  portere  fro  the  3  ate, 
Saide  a  mane  was  theratte  955 

Of  the  Maydene-lande ; 
Saide,  "  Syr,  he  prayes  the 
Off  mete  and  drynke  for  charyte, 
For  a  messagere  es  he, 

And  may  nott  lange  stande."  960 

The  knyght  badde  late  hym  inne, 
For  he  sayde,  "  It  es  no  synne, 
The  mane  that  may  the  mete  wynne 

To  gyffe  the  travellande." 


38  THE  ROMANCE  OF 

LXI. 

Now  the  travellande  mane  965 

The  portere  lete  in  thane, 

He  haylsede  the  knyghte  as  he  cane, 

Als  he  satt  on  dese ; 
The  knyghte  askede  hym  thare, 
Whase  mane  that  he  ware,  970 

And  how  ferre  that  he  walde  so  fare, 

Withowttene  any  lese. 
He  saide,  "  I  come  fro  the  lady  Lufamour, 
That  sendes  me  to  kyng  Arthoure, 
And  prayes  hym,  for  his  honoure,  975 

Hir  sorowes  for  to  sesse ; 
Up-resyne  es  a  sowdane, 
Alle  hir  landes  hase  he  tane, 
So  by-seges  he  that  womane 

That  scho  may  hafe  no  pese."          980 

LXII. 

He  sayse  that  scho  may  have  no  pese, 
"  The  lady,  for  hir  fayrenes, 
And  for  hir  mekille  reches, 

He  wirkes  hir  fulle  woo ; 

He  dose  hir  sorow  alle  hir  sythe,  985 

And  alle  he  slaes  doune  rythe ; 
He  wolde  have  hir  to  wyfe, 

And  scho  wille  no3te  soo. 
Now  hase  that  ilke  sowdane 
Hir  fadir  and  hir  erne  slane,  990 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  39 

f.  168]  And  hir  brethir  ilkane, 

And  is  hir  moste  foo ; 
So  nere  he  hase  hir  now  sough te, 
That  tille  a  castelle  es  scho  broghte, 
And  fro  the  walles  wille  he  noghte  995 

Ere  that  he  may  hir  too. 

LXIII. 

"  The  sowdane  sayse  he  wille  her  ta ; 
The  lady  wille  hir-selfe  sla, 
Are  he  that  es  hir  maste  fa 

Solde  wedde  hir  to  wyfe  !  1000 

Now  es  the  sowdane  so  wyghte, 
Alle  he  slaes  doune  ryghte, 
Ther  may  no  mane  with  hym  fyghte, 

Bot  he  were  kempe  ryfe/' 

Thane  sayde  Percy velle,  "I  the  praye          1005 
That  thou  wolde  teche  me  the  waye 
Thedir  als  the  gates  laye, 

Withowttene  any  stryfe ; 
Mighte  I  mete  with  that  sowdane. 
That  so  dose  to  that  womane,  1010 

Al-sone  he  solde  be  slane^ 

And  I  my3te  hafe  the  lyfe  \" 

LXIV. 

The  messangere  prayed  hym  mare 
That  he  wolde  duelle  stille  thare, 
"  For  I  wille  to  the  kynge  fare  1015 

Myne  erandez  for  to  say/5 


40  THE  ROMANCE  OF 

"  For  thenne  mekille  sorowe  me  betyde, 
And  I  lenger  here  habyde, 
Bot  ryghte  now  wille  I  ryde 

Als  so  faste  als  I  may  !"  1020 

[T]he  knyghte  herde  hym  say  so, 
3  erne  he  prayes  hyme  to-too 
His  nyne  sonnes  with  hym  to  goo; 

He  nykkes  hyme  with  nay. 
Bot  so  faire  spekes  he,  1025 

That  he  takes  of  thame  three 
In  his  felawchipe  to  be, 

The  bly there  were  thay  ! 

LXV. 

Thay  ware  bly  the  of  ther  bade, 

Busked  thame  and  forthe  rade,  1030 

Mekille  myrthes  thay  made, 

Bot  lyttille  it  amende ; 
He  was  paste  bot  a  while 
The  montenance  of  a  myle, 
He  was  by-thoghte  of  a  gyle,  1085 

Wele  werse  thane  thay  wende. 
Thofe  thay  ware  of  thaire  fare  fayne, 
Forthwarde  was  thaire  cheftayne ; 
Ever  he  sende  one  agayne 

At  ilke  a  myle  ende,  1040 

Untille  thay  ware  alle  gane  ; 
Thane  he  rydes  hym  allane, 
Als  he  ware  sprongene  of  a  stane, 

Thare  na  mane  hym  kende. 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  41 

LXVI. 

For  he  walde  none  sold  hym  kene,  1045 

Forthe  rydez  he  thenne, 
Amangez  uncouthe  mene 

His  maystres  to  make. 
Now  hase  Percyvelle  in  throo 
Spokene  with  his  ernes  twoo,  1050 

Bot  never  one  of  thoo 

Took  his  knawlage : 
Now  in  his  way  es  he  sett, 
That  may  hym  lede,  withowttene  lett, 
Thare  he  and  the  sowdane  salle  mete,  1055 

His  browes  to  blake. 
Late  we  Percyvelle  the  jynge 
Fare  in  Goddes  blessynge, 
And  untille  Arthoure  the  kynge 

Wille  we  agayne  take.  106'0 

LXVII. 

The  gates  agayne  we  wille  tane, 
The  kyng  to  Carebedd  es  gane, 
For  mournynge  es  his  maste  mane, 

He  syghes  fulle  sore. 

His  wo  es  wansome  to  wreke,  1065 

His  hert  es  bownne  for  to  breke, 
For  he  wend  never  to  speke 

With  Percyvelle  no  more. 
Als  he  was  layde  for  to  ly, 
Come  the  messangere  on  hy  1070 

CAMD.    SOC.  G 


42  THE  ROMANCE  OF 

With  lettres  fro  the  lady, 

And  schewes  thame  righte  thare. 
A  fote  my3te  the  kyng  1103 1  stande, 
Bot  rede  thame  thare  lyggande, 
And  sayde,  "  Of  thyne  erande  1075 

Thou  hase  thyne  answare." 

LXVIII. 

He  sayde,  "  thou  wote  thyne  ansuare, 
The  mane  that  es  seke  and  sare, 
He  may  fulle  ille  ferre  fare 

In  felde  for  to  fyghte."  1080 

The  messangere  made  his  mone, 
Saide,  "  Wo  worthe  wikkede  wone  ! 
Why  ne  hade  I  tournede  and  gone 

Agayne  with  the  knyghte  ?" 
"What  knyghte  es  that/'  said  the  kyng,      1085 
"That  thou  mase  of  thy  menynge? 
In  my  londe  wot  I  no  lordyng 

Es  worthy  to  be  a  knyghte." 
The  messangere  ansuerd  agayne, 
"  Wete  36  his  name  es  for  to  layne,  1090 

The  whethir  I  wolde  hafe  wetene  fayne 

What  the  childe  highte. 

LXIX. 

"Thus  mekille  gatt  I  of  that  knyght, 
His  dame  sonne  he  said  he  hight ; 
One  what  maner  that  he  was  dight  1095 

Now  I  salle  3ow  telle : 


SIR  PERCEVAL  OP  GALLES.  43 

He  was  wighte  and  worthly, 
His  body  bolde  and  borely, 
His  armour  bryghte  and  blody, 

Hade  bene  late  in  batelle  :  1100 

Blode  rede  was  his  stede, 
His  aktone  and  his  other  wede, 
His  cote  of  the  same  hede, 

That  tille  a  knyghte  felle." 
Thane  comanded  the  kyng  1105 

Horse  and  armes  for  to  brynge, — 
t(  If  I  kane  trow  thi  talkynge, 

That  ilke  was  Percy velle  !" 

LXX. 

For  the  luffe  of  Percyvelle 

To  horse  and  armes  thay  felle,  1110 

Thay  wolde  no  lengare  ther  duelle, 

To  fare  ware  they  fayne ; 
Faste  forthe  gane  thay  fare, 
Thay  were  aferde  fulle  sare, 
Ere  thay  come  whare  he  ware  1115 

The  childe  wolde  be  slayne. 
The  kyng  tase  with  hym  knyghtis  thre, 
The  ferthe  wolde  hym-selfe  be ; 
Now  so  faste  rydes  hee, 

May  folowe  hym  no  swayne.          1120 
The  kyng  es  now  in  his  waye, 
Lete  hym  come  whenne  he  maye, 
And  I  wille  forthir  in  my  playe 

To  Percyvelle  agayne. 


44  THE  ROMANCE  OF 

LXXI. 

Go  we  to  Percy velle  agayne.  1125 

The  childe  paste  oute  on  the  playne, 
Over  more  and  mountayne, 

To  the  May  dene-land  e  ; 
Tille  agayne  the  evene  tyde, 
Bolde  bodys  sawe  he  byde^  1130 

Pavelouns  mekille  and  unryde 

Aboute  a  cyte  stonde; 
On-huntyng  was  the  sowdane, 
He  lefte  mene  many  ane. 
Twenty  score  that  wele  kane,  1135 

Be  the  3ates  3emande ; 
f.  169]  And  ellevene  score  one  the  nyghte. 
And  tene  one  the  daye  lighte, 
Wele  armyde  at  alle  righte^ 

With  wapyns  in  hande.  1140 

LXXII. 

With  thaire  wapyns  in  thaire  hande. 
There  wille  thay  fight  ther  thay  stande, 
Sittande  and  lyggande 

Ellevene  score  of  mene. 

In  he  rydes  one  a  rase,  1145 

Or  that  he  wiste  where  he  was,, 
In-to  the  thikkeste  of  the  prese 

Amanges  thame  thanne ; 
And  up  stirt  one  that  was  bolde, 
By-gane  his  brydille  to  holde,  1150 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  45 

And  askede  whedire  that  he  wolde 

Make  his  horse  to  rynne. 
He  said,  "  I  ame  hedir  come 
For  to  see  a  sowdane ; 
In  faythe  righte  sone  he  salle  be  slane,         1155 

And  I  myghte  hym  kene  ! 

LXXIII. 

"  If  I  hym  oghte  kene  may, 

To  morne,  whenne  it  es  lighte  daye, 

Then  salle  we  togedir  playe 

With  wapyns  unryde."  1 1 60 

They  herde  that  he  had  undirtane 
For  to  sle  thaire  sowdane ; 
Thay  felle  aboute  hym  everilkane 

To  make  that  bolde  habyde. 
The  childe  sawe  that  he  was  fade,  1165 

The  body  that  his  bridille  hade, 
Evene  over  hym  he  rade 

In  gate  there  bisyde : 
He  stayred  about  hym  with  his  spere, 
Many  thurgh  gane  he  bere ;  1170 

Ther  was  none  that  my}t  hym  dere 

Percevelle  that  tyde. 

LXXIV. 

Tide  in  townne  who  wille  telle, 
Folkes  undir  his  fete  felle, 
The  bolde  body  Percevelle  11?5 

He  sped  thame  to  spille ; 


46  THE  ROMANCE  OP 

Hym  thoghte  no  spede  at  his  spere, 
Many  thurgh  gane  he  here, 
Fonde  folke  in  the  here 

Feghtyng  to  fille ;  1180 

Fro  that  it  was  mydnyghte 
Tille  it  was  evene  at  daye  lighte, 
Were  thay  never  so  wilde  ne  wighte, 

He  wroghte  at  his  wille. 

Thus  he  dalt  with  his  brande,  1185 

There  was  none  that  myght  hym  stande 
Halfe  a  dynt  of  his  hande, 

That  he  stroke  tille  ! 

LXXV. 

Now  he  strykes  for  the  nonys, 

Made  the  Sarazenes  hede  bones  1 1 90 

Hoppe,  als  dose  hayle  stones, 

Abowtte  one  the  gres  ; 
Thus  he  dalt  thame  on  rawe 
Tille  the  daye  gunne  dawe, 
He  layd  thaire  lyves  fulle  law,  1 195 

Als  many  als  there  was. 
Whenne  he  hade  slayne  so  many  mene, 
He  was  so  wery  by  thenne, 
I  telle  3ow  for  certene 

He  roghte  wele  the  lesse  1200 

Awther  of  lyfe  or  of  dede, 
To-medis  that  he  were  in  a  stede, 
Thar  he  myghte  riste  hym  in  thede 

A  stownde  in  sekirnes  ! 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  4? 

LXXVI. 

Now  fonde  he  no  sekirnes,  1205 

Bot  under  the  walle  ther  he  was 
A  faire  place  he  hym  chese, 

And  downe  there  he  lighte. 
He  laide  hym  doune  in  that  tyde, 
His  stede  stode  hym  besyde,  1210 

The  fole  was  fayne  for  to  byde, 

Was  wery  for  the  fyght. 
Tille  one  the  morne  that  it  was  day, 
The  wayte  appone  the  walle  lay. 
He  sawe  an  uggly  play  1215 

In  the  place  dighte  : 
}itt  was  ther  more  ferly, 
Ther  was  no  qwyk  manne  left  therby  ; 
Thay  called  up  the  lady 

For  to  see  that  sighte.  1220 

LXXVII. 

Now  commes  the  lady  to  that  sight, 
The  lady  Lufamour  the  brighte, 
Scho  clambe  up  to  the  walle  one  hight 

Fulle  faste  to  beholde  ; 

Hedes  and  helmys  ther  was,  1225 

I  telle  3ow  withowttene  lese, 
Many  layde  one  the  gresse, 

And  many  schelde  brode  ; 
Grete  ferly  thaym  thoghte 
Who  that  wondir  had  wroghte,  1230 


48  THE  ROMANCE  OF 

That  had  thame  to  dede  broghte, 

That  folke  in  the  felde  : 
And  wold  come  none  innermare, 
For  to  kythe  what  he  ware, 
And  wist  the  lady  was  thare  1235 

Thaire  warysonne  to  3elde. 

LXXVIII. 

Scho  wold  thaire  warysone  3elde ; 
Fulle  faste  forthe  thay  bihelde, 
If  thay  myghte  fynde  in  the  felde 

Who  hade  done  that  dede  :  1 240 

Thay  hiked  undir  thair  hande, 
Sawe  a  mekille  horse  stande, 
A  blody  knyghte  liggande 

By  a  rede  stede. 

Then  said  the  lady  so  brighte,  1245 

"3ondir  ligges  a  knyghte 
That  hase  bene  in  the  fighte, 

If  I  kane  righte  rede ; 
Owthir  es  3one  mane  slane, 

Or  he  slepis  hym  allane,  1250 

Or  he  in  batelle  es  tane, 

For  blody  are  his  wede  !" 

LXXIX. 

Scho  says,  "  Blody  are  his  wede, 
And  so  es  his  riche  stede, 

Siche  a  knyght  in  this  thede  1255 

Saw  I  never  nane  ; 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  49 

What  so  he  es  and  he  maye  ryse, 
He  es  large  there  he  lyse, 
And  wele  made  in  alle  wyse, 

Ther  als  mane  salle  be  tane."        1260 
Scho  calde  appone  hir  chaymbirlayne, 
Was  called  hende  Hatlayne, 
The  curtasye  of  Wawayne 

He  weldis  in  wane ; 

Scho  badd  hym  wende  and  see,  1265 

"  3 if  yone  mane  one  lyfe  be, 
Bid  hym  com  and  speke  with  me. 

And  pray  hym  als  thou  kane/' 

LXXX. 

Now  to  pray  hym  als  he  kane 

Undir  the  wallis  he  wane,  1 270 

Warly  wakend  he  that  mane, 

The  horse  stode  stille ; 
Als  it  was  tolde  un-to  me, 
He  knelid  downe  one  his  kne, 
Hendely  hailsed  he  that  fre,  1275 

And  sone  said  hym  tille, — 
"  My  lady,  lele  Lufamour, 
Habyddis  the  in  hir  chambour, 
Prayes  the  for  thyne  honour 

To  come,  3yf  36  wille."  1280 

So  kyndly  takes  he  that  kyth, 
That  up  he  rose  arid  went  hym  wyth, 
The  mane  that  was  of  myche  pyth, 

Hir  prayer  to  fulfille. 

CAMD.    SOC.  H 


50  THE  ROMANCE  OF 

LXXXI. 

Now  hir  prayer  to  fulfille  1285 

He  folowed  the  gentilmans  wille, 
And  so  he  went  hir  untille, 

Forthe  to  that  lady. 
Fulle  blythe  was  that  birde  brighte, 
Whenne  scho  sawe  hym  with  syghte,  1290 

For  scho  trowed  that  he  was  wighte, 

And  askede  hym  in  hy ; 
f.  1 70]  At  that  fre  gan  scho  frayne, 

Thoghe  he  were  lefe  for  to  layne, 

If  he  wiste  who  had  thame  slayne  1295 

Thase  folkes  of  envy. 
He  sayd,  gf  I  soghte  none  of  tho, 
I  come  the  sowdane  to  slo, 
And  thay  ne  wolde  noghte  late  me  go ; 

Thaire  lyfes  there  refte  I !"  1300 

LXXXII. 

He  sayd,  «  Belyfe  thay  solde  aby  !" 
And  Lufamour,  that  lele  lady, 
Wist  fulle  wele  ther-by 

The  childe  was  fulle  wighte. 
The  birde  was  blythe  of  that  bade,  1305 

That  scho  siche  an  helpe  hade, 
Agayne  the  sowdane  was  fade 

With  alle  for  to  fighte. 
Faste  the  lady  hym  byhelde, 
Scho  thoght  hym  worthi  to  welde,  1310 


SIB  PERCEVAL  OF  GALLES.  51 

And  he  myghte  wyne  hir  in  felde 

With  maystry  and  myghte. 

His  stede  thay  in  stabille  set. 

And  hymselfe  to  haulle  was  fet, 

And  than,  with-owttene  any  let,  1315 

To  dyne  gunne  thay  dighte. 

LXXXIII. 

The  childe  was  sett  one  the  dese, 

And  served  with  reches, 

I  telle  3ow  with-owttene  lese, 

That  gaynely  was  get ;  1320 

In  a  chayere  of  golde, 
Bi-fore  the  fayrest  to  byholde, 
The  myldeste  maydene  one  molde, 

At  mete  als  scho  satt ; 

Scho  made  hym  semblande  so  gude,  1325 

Als  thay  felle  to  thaire  fude, 
The  maydene  mengede  his  mode 

With  myrthes  at  the  mete : 
That  for  hir  sake  righte  tha, 
Sone  he  gane  undir-ta  1330 

The  sory  sowdane  to  sla, 

Withowttene  any  lett. 

LXXXIV. 

He  sayd,  "  Withowttene  any  lett, 
When  the  sowdane  and  I  bene  mett, 
A  sadde  stroke  I  salle  one  hym  sett  1335 

His  pride  for  to  spylle  !" 


THE  ROMANCE  OF 

Then  said  the  lady  so  free, 
"  Who  that  may  his  bon  be, 
Salle  hafe  this  kyngdome  and  me, 

To  welde  at  his  wille  !"  1340 

He  ne  hade  dyned  bot  smalle, 
Whenne  worde  come  in-to  the  haulle, 
That  many  mene  with-alle 

Were  hernyste  one  the  hille ; 
For  tene  thaire  felawes  were  slayne,  1345 

The  cite  hafe  thay  nere  tane ; 
The  mene  that  were  with-in  the  wane, 

The  comone  belle  gunne  knylle. 

LXXXV. 

Now  knyllyne  thay  the  comone  belle. 

Worde  come  to  Percevelle,  1350 

And  he  wold  there  no  lengere  duelle, 

Bot  lepe  fro  the  dese ; 
Siche  wilde  gerys  hade  he  mo, 
Sayd,  <f  Kinsmene,  now  I  go, 
For  alle  30116  salle  I  slo  1355 

Longe  are  I  sese  P* 
Scho  kiste  hym  withowttene  lett, 
The  helme  one  his  hede  scho  sett ; 
To  the  stabille  fulle  sone  he  gett, 

There  his  stede  was.  13 go 

There  were  none  with  hym  to  fare ; 
For  no  mane  thenne  wolde  he  spare, 
Rydis  furthe  withowttene  mare 

Tille  he  come  to  the  prese. 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  53 

LXXXVI. 

Whenne  he  come  to  the  prese,  1365 

He  rydes  inne  one  a  rese, 

The  folkes  that  by-fore  hym  was 

Thaire  strenght  hade  thay  tone  : 
To  kepe  hym  thane  were  thay  ware, 
Thaire  dynttis  deris  hym  no  mare,  13?0 

Thenne  who  so  hade  strekyne  sare 

One  a  harde  stone  : 
Were  thay  wighte,  were  thay  woke, 
Alle  that  he  tille  stroke, 
He  made  thaire  bodies  to  roke,  1375 

Was  ther  no  better  wone. 
I  wote  he  sped  hym  so  sone, 
That  day  by  heghe  none 
With  alle  that  folke  hade  he  done, 

One  lefe  lefte  noghte  one  !  1380 

LXXXVII. 

Whenne  he  had  slayne  alle  tho, 
He  loked  forthir  hyme  fro, 
If  he  myghte  fynde  any  mo 

With  hym  for  to  fyghte  : 

And  als  that  nardy  bihelde,  1385 

He  sese  ferre  in  the  felde 
Fowre  knyghtis  undir  schelde 

Come  rydand  fulle  righte. 
One  was  kyng  Arthour, 
Anothir  Ewayne  the  floure,  1390 


54  THE    ROMANCE    OP 

The  thirde  Wawayne  with  honoure, 
And  Kay  the  kene  knyghte. 

Percevelle  saide  withowttene  mare, 

"  To  3ondir  foure  wille  I  fare, 

And  if  the  sowdane  be  thare,  1395 

I  salle  holde  that  I  highte  ! " 

LXXXVIII. 

Now  to  holde  that  he  hase  highte, 
Agaynes  thayme  he  rydis  righte, 
And  ay  lay  the  lady  brighte 

One  the  walle,  and  byhelde  1400 

How  many  mene  that  he  had  slane, 
And  sythene  gane  his  stede  mayne 
Foure  kempys  agayne, 

Forthir  in  the  felde. 

Then  was  the  lady  fulle  wo,  1405 

Whenne  scho  sawe  hym  go 
Agaynes  foure  knyghtys  tho, 

With  schafte  and  with  schelde. 
They  were  so  mekyl  and  unryde, 
That  wele  wende  scho  that  tyde,  1410 

With  bale  thay  solde  gare  hym  byde, 

That  was  hir  beste  belde. 

LXXXIX. 

Thofe  he  were  beste  of  hir  belde, 
As  that  lady  byhelde, 

He  rydes  forthe  in  the  felde  1415 

Evene  thame  agayne. 


SIB  PERCEVAL  OF  GALLES.  55 

Then  sayd  Arthoure  the  kyng, 

"  I  se  a  bolde  knyghte  owt  spryng, 

For  to  seke  feghtyng 

Forthe  wille  he  frayne  ;  1420 

If  he  fare  forthe  to  fighte, 
And  we  foure  kempys  agayne  one  knyght, 
Littille  menske  wold  to  us  lighte, 

If  he  were  sone  slayne." 

They  fore  forth  ward  right  faste,  1425 

And  sone  kevelles  did  thay  caste, 
And  evyr  felle  it  to  frayste 

Untille  syr  Wawayne. 

xe. 

Whenne  it  felle  to  syr  Wawayne 

To  ryde  Percevelle  agayne,  1430 

Of  that  fare  was  he  fayne, 

And  fro  thame  he  rade  ; 
Ever  the  nerre  hym  he  drewe, 
Wele  the  better  he  hym  knewe 
Horse  and  hernays  of  hewe,  1435 

That  the  childe  hade. 
"  A  !  dere  God,"  said  Wawayne  the  fre, 
"  How  gates  may  this  be, 
If  I  sle  hym,  or  he  me, 

That  never  3 it  was  fade  ?  1440 

And  we  are  sister  sones  two, 
And  aythir  of  us  othir  slo, 
He  that  lifes  wille  be  fulle  wo 

That  ever  was  he  made  \" 


56  THE  ROMANCE  OF 

XCI. 

•  Now  no  maistrys  he  made,  1445 

Syr  Wawayne  there  als  he  rade, 
Bot  hovyde  stylle  and  habade, 

His  concelle  to  ta. 

"  Ane  unwyse  mane,"  he  sayd,  "  am  I, 
That  puttis  myselfe  to  siche  a  foly,  1450 

Es  there  no  mane  so  hardy 

That  ne  anothir  es  alswa  ? 
Thogfe  Percevelle  hase  slayne  the  rede  knyght, 
3itt  may  another  be  als  wyghte, 
And  in  that  gere  be  dyghte,  1455 

And  takene  alle  hym  fra  ! 
If  I  suffire  my  sister  sone, 
And  anothir  in  his  gere  be  done, 
And  gete  the  maystry  me  appone, 

That  wolde  do  me  wa !  1460 

XCII. 

f.l?!]  "  It  wolde  wirke  me  fulle  wa, 
So  mote  I  one  erthe  ga, 
It  ne  salle  noghte  be-tyde  me  swa. 

If  I  may  righte  rede ; 

A  schafte  salle  I  one  hym  sett,  1465 

And  I  salle  fonde  firste  to  hitt ; 
Thenne  salle  I  kene  be  my  witt 

Who  weldys  that  wede." 
No  more  carpys  he  that  tyde, 
Bot  sone  to-gedyr  gone  thay  ryde,  1470 


SIR  PERCEVAL  OP  GALLES.  *>J 

Mene  that  bolde  were  to  byde, 

And  styff  appone  stede  ; 
Thaire  horse  were  stallworthe  and  strange, 
Thair  scheldis  were  un-failande, 
Thaire  speris  brake  to  thaire  hande,  1475 

Als  thame  byhoved  nede. 

XCIII. 

Now  es  brokene  that  are  were  hale, 
And  thane  by-gane  Percevale 
For  to  telle  one  a  tale. 

That  one  his  tonge  laye.  1480 

He  sayde,  "  Wyde  whare  hafe  I  gane, 
Siche  anothir  sowdane 
In  faythe  sawe  I  never  nane, 

By  nyghte  ne  by  daye  ! 

I  hafe  slayne,  and  I  the  kene,  1485 

Twenty  score  of  thi  mene, 
And  of  alle  that  I  slewe  thenne, 

Me-thoghte  it  bot  a  playe j 
Agayne  that  dynt  that  I  hafe  tane, 
For  siche  one  aughte  I  never  nane,  1490 

Bot  I  qwyte  two  for  ane, 

Forsothe  and  I  maye  !" 

XCIV. 

Then  spake  syr  Wawayne, 
Certanely  is  noghte  to  layne, 
Of  that  fare  was  he  fayne,  1495 

In  felde  there  thay  fighte  ; 

CAMD.  SOC.  I 


58  THE  ROMANCE  OF 

By  the  wordis  so  wylde 

At  the  fole  one  the  felde, 

He  wiste  wele  it  was  the  childe, 

Percevelle  the  wighte  !  1500 

He  sayse, ee  I  ame  no  sowdane, 
Bot  I  am  that  like  mane, 
That  thi  body  bygane 

In  armours  to  dighte; 

I  giffe  the  prise  to  thi  pyth,  1505 

Unkyndely  talked  thou  me  with, 
My  name  es  Wawayne  in  kythe, 

Who  so  redys  righte." 

xcv. 

He  sayse,  "  Who  that  wille  rede  the  aryghte, 
My  name  es  Wawayne  the  knyghte."  1510 

And  than  thay  sessene  of  thaire  fighte, 

Als  gude  frendes  scholde. 
He  sayse,  "  Thynkes  thou  noghte  whenne 
That  thou  woldes  the  knyghte  brene, 
For  thou  ne  couthe  noghte  kene  1515 

To  spoyle  hym  alle  colde." 
Bot  thenne  was  Percevelle  the  free 
Als  blythe  als  he  myghte  be, 
For  thenne  wiste  he  wele  that  it  was  he, 

By  takens  that  he  tolde.  1520 

He  dide  thenne,  als  he  gane  hym  lere, 
Putt  up  hys  umbrere. 
And  kyste  togedir  with  gud  chere 

Those  beryns  so  bolde. 


SIB  PERCEVAL  OF  GALLES.  59 

XCVI. 

Now  kissede  the  beryns  so  bolde,  1525 

Sythene  talkede  what  thay  wolde  ; 
Be  thenne  come  Arthour  the  bolde, 

That  there  was  knyghte  and  kyng, 
Als  his  cosyns  hadd  donne, 
Thankede  God  also  sone,  1530 

Off  mekille  myrthis  thay  mone 

At  thaire  metyng. 
Sythene,  withowttene  any  bade, 
To  the  castelle  thay  rade 
With  the  childe  that  thay  hade,  1535 

Percevelle  the  3ynge. 
The  portere  was  redy  thare, 
Lete  the  knyghtis  in  fare, 
A  bly there  lady  thane  .       ,* 

rr./  1540 

XCVII. 

"  Mi  grete  socour  at  thou  here  sende, 
Off  my  castelle  me  to  diffende, 
Agayne  the  sowdane  to  wende, 

That  es  my  moste  foo." 

Theire  stedis  thay  sett  in  the  stalle  ;  1545 

The  kyng  wendis  to  haulle, 
His  knyghtis  3  ode  hym  with-alle, 

Als  kynde  was  to  go  : 
Thaire  metis  was  redy, 
And  ther-to  went  thay  in  hy,  1550 


60  THE  ROMANCE  OP 

The  kyng  and  the  lady, 

And  knyghtis  also. 

XCVIII. 

Wele  welcomed  scho  the  geste 

With  riche  metis  of  the  beste, 

Drynkes  of  the  derreste  1555 

Dightede  by- dene. 

Thay  etc  and  dranke  what  thay  wolde ; 
Sythene  talked  and  tolde 
Off  othir  estres  fulle  olde, 

The  kyng  arid  the  qwene.  1560 

At  the  firste  by-gynnyng, 
Scho  frayned  Arthour  the  kyng 
Of  childe  Percevelle  the  3yng, 

What  life  he  had  in  bene  ? 

Grete  wondir  had  Lufamour  1565 

He  was  so  styffe  in  sitour, 
And  couthe  so  littille  of  nurtour, 

Als  scho  had  there  sene. 

XCIX. 

Scho  had  sene  with  the  childe 

Nothyng  bot  werkes  wylde,  1570 

Thoghte  grete  ferly  one  filde 

Of  that  foly  fare. 
Then  said  Arthour  the  kyng 
Of  bold  Percevelle  techyng, 
Fro  the  firste  bygynnyng,  1575 

[Ti]lle  that  he  come  thare. 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  61 

[Whenne  that]  his  fadir  was  slayne, 
[Thenne  his  modijr  to  the  wode  gane, 
.     .     .     .     .  here  hir  allane, 

[In  the  holtis  hare]  1580 

Fully  feftene  3ere 
To  play  hym  with  the  wilde  dere, 
Littille  wonder  it  were 

Wilde  if  he  ware  !" 

C. 

When  he  had  tolde  this  tale  1585 

To  that  semely  in  sale., 
He  hade  wordis  at  wale 

To  thame  ilkane. 

The[n]  said  Percevelle  the  wighte, 
U3if  I  be  noghte  3itt  knyghte,  1590 

Thou  salle  halde  that  thou  highte 

For  to  make  me  ane." 
Than  saide  the  kyng  fulle  sone, 
"  Ther  salle  other  dedis  be  done, 
And  thou  salle  wynne  thi  schone  1595 

Appone  the  sowdane." 
Then  said  Percevelle  the  fre, 
"  Als  sone  als  I  the  sowdane  see, 
Righte  so  salle  it  sone  be, 

Als  I  hafe  undirtane."  1600 

CI. 

He  says,  "  Als  I  hafe  undirtane 
For  to  sla  the  sowdane, 


62  THE  ROMANCE  OF 

So  salle  I  wirke  als  I  kanne 

That  dede  to  bygynne." 

That  day  was  ther  no  more  dede  1605 

With  those  worthily  in  wede, 
Bot  buskede  thame  and  to  bedde  3ede, 

The  more  and  the  mynne ; 
Tille  one  the  morne  erely 

Comes  the  sowdane  with  a  cry,  1610 

Fonde  alle  his  folkes  hym  by 

Putt  unto  pyne ! 
Sone  asked  he  wha 
That  so  durste  his  mene  sla, 
And  wete  hym  one  lyfe  gaa,  1615 

The  maystry  to  wynne  ? 

CII. 

Now  to  wynne  the  maystry ; 
To  the  castelle  gane  he  cry 
If  any  were  so  hardy 

The  maistry  to  wynne,  1620 

f.  1 72]  "  A  man  for  ane, 

Thoghe  he  hadd  alle  his  folke  slane, 
Here  salle  he  fynde  Golrotherame 

To  mete  hym  fulle  ryghte ; 
Appone  siche  a  covenande,  1625 

That  30  hefe  up  3  our  hande, 
Who  that  may  the  better  stande 

And  more  es  of  myghte, 
To  bryng  that  other  to  the  dede, 
Browke  wele  the  londe  on  brede,  1630 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  63 

And  hir  that  is  so  faire  and  rede, 
Lufamour  the  brighte !" 

GUI. 

Thenne  the  kyng  Arthour, 

And  the  lady  Lufamour, 

And  alle  that  were  in  the  towre,  1635 

Graunted  ther-with. 
Thay  called  Percevelle  the  wight, 
The  kyng  doubbed  hym  to  knyghte ; 
Thofe  he  couthe  littille  in  sighte, 

The  childe  was  of  pith  :  1640 

He  bad  he  solde  be  to  prayse, 
Therto  hende  and  curtayse, 
Syr  Percevelle  the  Galayse 

Thay  called  hym  in  kythe  ! 
Kyng  Arthour  in  Maydene-lande  1645 

Dubbid  hym  knyghte  with  his  hande, 
Bad  hym  ther  he  his  fo  fande, 

To  gyff  hym  no  grythe  ! 

CIV. 

Grith  takes  he  nane ; 

He  rydes  agayne  the  sowdane  1650 

That  highte  Gollerotherame, 

That  felle  was  in  fighte. 
In  the  felde  so  brade 
No  more  carpynge  thay  made, 
Bot  sone  togedir  thay  rade  1655 

Theire  schaftes  to  righte  ! 


64  THE  ROMANCE  OP 

Gollerotheram,  thofe  he  welde  wede, 
Percevelle  here  hym  fro  his  stede 
Two  londis  one  brede, 

With  maystry  and  myghte  !  1660 

At  the  erthe  the  sowdane  lay, 
His  stede  gunne  rynne  away. 
Thane  said  Percevelle  one  play, 

"  Thou  haste  that  I  the  highte  !" 

CV. 

He  sayd,  « I  highte  the  a  dynt,  1665 

And  now  methynke  thou  hase  it  hynt, 
And  I  may  als  I  hafe  mynt, 

Thou  schalt  it  never  mende  \" 
Appone  the  sowdane  he  duelled 
To  the  grownde  ther  he  was  felled,  1670 

And  to  the  erthe  he  hym  helde 

With  his  speres  ende  : 
Fayne  wolde  he  hafe  hym  slayne 
This  uncely  sowdane, 

Bot  gate  couthe  he  get  nane,  1675 

i  So  ille  was  he  kende  ! 

Thane  thynkes  the  childe 
Of  olde  werkes  fulle  wylde, 
"  Hade  I  a  fire  now  in  this  filde, 

Righte  here  he  solde  be  brende!"  1680 

CVI. 

He  said,  "  Righte  here  I  solde  the  brene, 
And  thou  ne  solde  never  more  thenne 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  65 

Fighte  for  no  wymmane, 

So  I  solde  the  fere  \" 

Thenne  said  Wawayne  the  knyghte,  1685 

"  Thou  myghte  and  thou  knewe  righte, 
And  thou  woldes  of  thi  stede  lighte, 

Wynne  hym  one  were." 
The  childe  was  of  gamene  gnede, 
Now  he  thynkes  one  thede,  1690 

"  Lorde  !  whethir  this  be  a  stede, 

I  wende  had  bene  a  mere !  " 
In  stede  righte  there  he  in  stode, 
He  ne  wiste  nother  of  evylle  ne  gude, 
Bot  then  chaunged  his  mode,  1695 

And  slaked  his  spere. 

CVII. 

Whenne  his  spere  was  up  tane. 
Then  gane  this  Gollerothiram, 
This  ilke  uncely  sowdane, 

One  his  fete  to  gete.  1700 

Than  his  swerde  drawes  he, 
Strykes  at  Percevelle  the  fre, 
The  childe  hadd  no  powst£ 

His  laykes  to  lett : 

The  stede  was  his  awnne  wille,  1705 

Saw  the  swerde  come  hym  tille, 
Leppe  up  over  an  hille 

Fyve  stryde  mett : 
Als  he  sprent  forby, 

The  sowdane  keste  up  a  cry,  1?10 

CAMD.  soc.  K 


66  THE  ROMANCE  OF 

The  childe  wanne  owt  of  study. 
That  he  was  inne  sett. 

CVIII. 

Now  ther  he  was  in  sett ; 

Owt  of  study  he  gett, 

And  lightis  downne  withowttene  lett,  1715 

Agaynes  hym  to  goo. 
He  says,  "  Now  hase  thou  taughte  me 
How  that  I  salle  wirke  with  the." 
Than  his  swerde  drawes  he, 

And  strake  to  hym  thro  :  1720 

He  hitt  hym  evene  one  the  nekk-bane, 
Thurgh  ventale  and  pesane, 
The  hede  of  the  sowdane 

He  strykes  the  body  fra ! 

Then  fulle  wightly  he  3 ode  1725 

To  his  stede  there  he  stode  ; 
The  milde  maydene  in  mode 

Mirth e  may  scho  ma  ! 

CIX. 

Many  mirthes  then  he  made, 

In-to  the  castelle  he  rade,  1 730 

And  boldly  he  there  habade 

With  that  maydene  brighte ; 
Fayne  were  thay  ilkane 
That  he  had  slane  the  sowdane, 
And  wele  wonne  that  wymmane  1 735 

With  maystry  and  myghte  ! 


SIB  PERCEVAL,  OF  GALLES.  67 

Thay  said  Percevelle  the  3yng 
Was  beste  worthy  to  be  kyng, 
For  wele,  withowttene  lesyng, 

He  helde  that  he  highte.  1740 

Ther  was  no  more  for  to  say, 
Bot  sythene  appone  that  other  day, 
He  weddys  Lufamour  the  may, 

This  Percevelle  the  wighte  ! 

CX. 

Now  hase  Percevelle  the  wight  1745 

Wedded  Lufamour  the  bright, 
And  is  a  kyng  fulle  righte 

Of  alle  that  lande  brade. 
Thane  kyng  Arthour  in  hy 
Wolde  no  lengare  ther  ly,  1/50 

Toke  lefe  at  the  lady, — 

Fro  thame  than  he  rade  ; 
Left  Percevelle  the  3yng 
Off  alle  that  lande  to  be  kyng, 
For  he  had  with  a  ryng  1755 

The  maydene  that  it  hade. 
Sythen,  appone  the  tother  day 
The  kyng  went  on  his  way, 
The  certane  sothe  als  I  say, 

Withowttene  any  bade.  1?60 

CXI. 

Now  thane  }ong  Percevelle  habade 
In  those  borowes  so  brade, 


68  THE  ROMANCE  OP 

For  hir  sake  that  he  hade 

Wedd  with  a  ryng. 

Wele  weldede  he  that  lande,  1765 

Alle  bewes  to  his  honde, 
The  folke  that  he  byfore  fonde 

Knewe  hym  for  kyng. 
Thus  he  wonnes  in  that  wone 
Tille  that  the  twelmonthe  was  gone,  177O 

With  Lufamour  his  lemmane, 

He  thoghte  on  no  thyng : 
Now  on  his  moder  that  was, 
How  scho  levyde  with  the  gres, 
With  moste  drynke  and  lesse,  17?5 

In  welles  there  thay  spryng. 

CXII. 

f.  173]  Drynkes  of  welles  ther  thay  spryng, 
And  gresse  etys  withowt  lesyng, 
Scho  liffede  with  none  othir  thyng 

In  the  holtes  hare.  1780 

Tille  it  byfelle  appone  a  day, 
Als  he  in  his  bedd  lay, 
Tille  hymselfe  gunne  he  say, 

Syghande  fulle  sare, 

"The  laste  3ole  day  that  was,  1785 

Wilde  wayes  I  chese, 
My  modir  alle  manles 

Leved  I  thare  \" 
Thane  righte  sone  saide  he, 
"  Blythe  salle  I  never  be,  1 790 


SIR    PERCEVAL    OF    GALLES.  69 

Or  I  may  my  modir  see, 

And  wete  how  scho  fare." 

CXIII. 

Now  to  wete  how  scho  fare, 

The  knyght  busked  hym  3  are, 

He  wolde  no  lengare  duelle  thare  1795 

For  noghte  that  myghte  bee ; 
Up  he  rose  in  that  haulle, 
Tuke  his  lefe  at  tham  alle, 
Bot  at  grete  and  at  smalle, 

Fro  thaym  wendis  he.  1800 

Faire  scho  prayed  hym  evene  thane, 
Lufamour  his  lemmane, 
Tille  the  heghe  dayes  of  3ole  were  gane 

With  hir  for  to  bee. 

Bot  it  served  hir  of  nothyng  :  1805 

A  preste  he  made  forthe  bryng 
Hym  a  messe  for  to  syng, 

And  aftir  rode  he. 

CXIV. 

Now  fro  thame  gunne  he  ryde  : 

Ther  wiste  no  mane  that  tyde  1810 

Whedirwarde  he  wolde  ryde, 

His  sorowes  to  amende  ; 
Forthe  he  rydes  allone, 
Fro  tham  he  wolde  everichone, 
Mighte  no  mane  with  hym  gone,  1815 

Ne  whedir  he  wolde  lende. 


70  THE  ROMANCE  OF 

Bot  forthe  thus  rydes  he  ay, 
The  certene  sothe  als  I  3ow  say, 
Tille  he  come  at  a  way 

By  a  wode  ende ;  1820 

Then  herde  he  faste  hym  by, 
Als  it  were  a  womane  cry, 
Scho  prayed  to  mylde  Mary 

Som  socoure  hir  to  sende. 

cxv. 

Scho  sende  hir  socour  fulle  gude,  1825 

Mary  that  es  mylde  of  mode ! 
As  he  come  thurgh  the  wode 

A  ferly  he  fande ; 
A  birde  brighteste  of  ble 

Stode  faste  bondene  tille  a  tre,  1830 

I  say  it  3ow  certanly, 

Bothe  fote  and  hande. 
Sone  askede  he  who, 
Whenne  he  sawe  hir  tho, 
That  had  served  hir  so,  1835 

That  lady  in  lande. 
Scho  said,  €e  Syr,  the  blake  knyghte, 
Solde  be  my  lorde  with  righte, 
He  hase  me  thus  gates  dighte 

Here  for  to  stande  !"  1840 

CXVI. 

Scho  says,  «  Here  mone  I  stande, 
For  a  faute  that  he  fande, 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  Jl 

That  salle  I  warande 

Is  my  moste  mone  ! 

Now  to  the  I  salle  say,  1845 

Appone  my  bedd  I  lay 
Appone  the  laste  3ole  day, 

Twelve  monethes  es  gone  : 
Were  he  knyghte,  were  he  kyng, 
He  come  one  his  playnge,  1850 

With  me  he  chaungede  a  ryng, 

The  richeste  of  one  ! 
The  body  myght  I  noghte  see, 
That  made  that  chaungyng  with  me, 
Bot  what  that  ever  he  be,  1855 

The  better  hase  he  tone  V 

CXVII. 

Scho  says,  "  The  better  hase  he  tane, 
Siche  a  vertue  es  in  the  stane, 
In  alle  this  werlde  wote  I  nane 

Siche  stone  in  a  rynge ;  1860 

A  mane  that  had  it  in  were, 
One  his  body  for  to  bere, 
There  scholde  no  dyntys  hym  dere, 

Ne  to  the  dethe  brynge." 

And  then  wiste  syr  Percevale  1865 

Fulle  wele  by  the  ladys  tale, 
That  he  had  broghte  hir  in  bale 

Thurgh  his  chaungyng. 
Thane  also  sone  sayd  he 
To  that  lady  so  fre,  18  JO 


72  THE  ROMANCE  OF 

"  I  salle  the  louse  fro  the  tre, 

Als  I  ame  trewe  kyng  !" 

CXVIIL 

He  was  bothe  kyng  and  knyght ; 

Wele  he  helde  that  he  highte, 

He  loused  the  lady  so  brighte,  1875 

Stod  bowne  to  the  tre. 
Downe  satt  the  lady, 
And  3ong  Percevalle  hir  by, 
For-waked  was  he  wery, 

Rist  hym  wolde  he  :  1880 

He  wende  wele  for  to  ryst, 
Bot  it  wolde  nothyng  laste ; 
Als  he  lay  althir-best 

His  hede  one  hir  kne, 

Scho  putt  on  Percevelle  wighte,  1885 

Bad  hym  fle  with  alle  his  myghte, 
"  For  3onder  comes  the  blake  knyghte, 

Dede  mone  36  be  !" 

CXIX. 

Scho  sayd,  "Dede  mone  36  be, 

I  say  3ow,  syr,  certanly,  1890 

3onder  out  comes  he 

That  wille  us  bothe  sle  V9 
The  knyghte  gane  hir  answere, 
"Tolde  36  me  noghte  lang  ere, 
Ther  solde  no  dynttis  me  dere,  1895 

Ne  wirke  me  no  woo  ?" 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  73 

The  helme  on  his  hede  he  sett, 
Bot  or  he  myght  to  his  stede  get, 
The  blak  knyght  with  hym  mett 

His  maistrys  to  mo.  1900 

He  sayd,  u  How  !  hase  thou  here 
Fondene  now  thi  playfere  ? 
3e  schalle  haby  it  fulle  dere 

Er  that  I  hethene  go !" 

cxx. 

He  said,  "  Or  I  hethyn  go  1905 

I  salle  sle  jow  bothe  two, 
And  alle  siche  othir  mo, 

Thaire  warysone  to  3elde." 
Than  sayd  Percevelle  the  fre, 
"Now  sone  thane  salle  we  see,  1910 

Who  that  es  worthy  to  bee 

Slayne  in  the  felde  !" 
No  more  speke  thay  that  tyde, 
Bot  sone  togedir  gane  thay  ryde, 
Als  mene  that  wolde  were  habyde,  1915 

With  schafte  and  with  schelde. 
Thane  syr  Percevelle  the  wight 
Bare  downe  the  blake  knyght ; 
Thane  was  the  lady  so  bright 

His  best  socour  in  telde.  1920 

CXXI. 

Scho  was  the  beste  of  his  belde ; 
Bot  scho  had  there  bene  his  schelde, 

CAMD.  SOC.  L, 


74  THE  ROMANCE  OF 

He  had  bene  slayne  in  the  felde 

Right  certeyne  in  hy ; 

Ever  als  Percevelle  the  kene  1925 

Sold  the  knyghtis  bane  hafe  bene, 
Ay  went  the  lady  by-twene, 

And  cryed,  "  Mercy  !" 
Than  the  lady  he  forbere, 

And  made  the  blak  knyghte  to  swere  1930 

Of  alle  evylles  that  there  were 

Forgiffe  the  lady : 

And  Percevelle  made  the  same  othe, 
That  he  come  never  undir  clothe 
To  do  that  lady  no  lothe,  1935 

That  pendid  to  velany. 

CXXII. 

f.  1?4]  "  I  did  hir  never  no  velany  ; 
Bot  slepande  I  saw  hir  ly, 
Than  kist  I  that  lady, 

I  wille  it  never  layne ;  1940 

I  tok  a  ryng  that  I  fande, 
I  left  hir,  I  undirstande, 
That  salle  I  wele  warande, 

Anothir  ther  agayne." 

Thofe  it  were  for  none  other  thyng,  1945 

He  swere  by  Jhesu  hevene  kyng, 
To  wete  withowttene  lesyng, 

And  here  to  be  slayne  ! 
"  And  alle  redy  is  the  ryng. 
And  thou  wille  myne  agayne  bryng,  1950 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  75 

Here  wille  I  make  the  chaungyng, 

And  of  myne  awnne  be  fayne  !" 

CXXIII. 

He  saise,  "  Of  myne  I  wille  be  fayne/5 

The  blak  knyghte  ansuers  agayne, 

Sayd,  "  For  sothe  it  is  noghte  to  layne,        1955 

Thou  come  over  late ; 
Als  sone  als  I  the  ryng  fande, 
I  toke  it  sone  off  hir  hande, 
To  the  lorde  of  this  lande 

I  bare  it  one  a  gate ;  1960 

That  gate  with  grefe  hafe  I  gone, 
I  bare  it  to  a  gude  mone, 
The  stalwortheste  geant  of  one 

That  any  mane  wate : 

Es  it  nowther  knyghte  ne  kyng,  1965 

That  dorste  aske  hym  that  ryng, 
That  he  ne  wolde  hym  downe  dyng 

With  harmes  fulle  hate  \" 

CXXIV. 

"  Be  thay  hate,  be  thay  colde," 

Thane  said  Percevelle  the  bolde;  1970 

For  the  tale  that  he  tolde 

He  wex  alle  tene  ! 

He  said,  "  Heghe  one  galous  mote  he  hyng, 
That  to  the  here  giffes  any  ryng, 
Bot  thou  myne  agayne  brynge,  1975 

Thou  haste  awaye  gevene ; 


76*  THE  ROMANCE  OF 

And  3if  it  may  no  nother  be, 
Righte  sone  thane  telle  thou  me 
The  sothe  whilke  that  es  he, 

Thou  knawes  that  es  so  kene  !       1980 
There  es  no  more  for  to  say, 
Bot  late  me  wynne  it,  3 if  I  may, 
For  thou  hase  giffene  thi  part  of  bothe  away, 

Thof  thay  had  better  bene." 

cxxv. 

He  says,  "Thofe  thay  had  better  bene."      1985 

The  knyghte  ansuerde  in  tene, 

"Thou  salle  wele  wete  withowttene  wene, 

Wiche  that  es  he : 
If  thou  dare  do  als  thou  says, 
Sir  Percevelle  de  Galays,  1990 

In  3  one  heghe  palays 

Therinne  solde  he  be  ! 
The  riche  ryng  with  that  grym, 
The  stone  es  bright  and  nothyng  dym, 
For  sothe  ther  salle  thou  fynd  hym,  1995 

I  toke  it  fro  me  ; 
Owthir  with-in  or  with-owt, 
Or  one  his  play  ther  abowte, 
Of  the  he  giffes  littille  dowte, 

And  that  salle  thou  see  \"  2000 

CXXVI. 

He  says,  "  That  salle  thou  see, 
I  say  the  fulle  sekirly/' 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  77 

And  than  forthe  rydis  he 

Wondirly  swythe. 

The  geant  stode  in  his  holde,  2005 

That  had  those  londis  in  wolde, 
Saw  Percevelle  that  was  bolde, 

One  his  lande  dryfe. 
He  calde  one  his  portere, 

"  How  gate  may  this  fare  ?  2010 

I  se  a  bolde  mane  3are 

One  my  lande  ryfe  ! 
Go  reche  me  my  playlome, 
And  I  salle  go  to  hym  sone  ; 
Hym  were  better  hafe  bene  at  Rome,  2015 

So  ever  mote  I  thryfe  P' 

CXXVII. 

Whethir  he  thryfe  or  he  the, 
Ane  iryne  clobe  takes  he  ; 
Agayne  Percevelle  the  fre 

He  went  than  fulle  right.  2020 

The  clobe  wheyhed  reghte  wele, 
That  a  freke  myght  it  fele, 
The  hede  was  of  harde  stele, 

Twelve  stone  weghte  ! 

There  was  iryne  in  the  wande,  2025 

Ten  stone  of  the  lande, 
And  one  was  by-hynde  his  hande, 

For  holdyng  was  dight. 
Ther  was  thre  and  twenty  in  hale, 
Fulle  evylle  myght  any  mene  smale,  2030 


78  THE  ROMANCE  OF 

That  mene  telles  nowe  in  tale, 

With  siche  a  lome  fighte. 

CXXVIII. 

Now  are  thay  bothe  bowne, 

Mett  one  a  more  browne, 

A  mile  withowt  any  towne,  2035 

Boldly  with  schelde. 
Thane  saide  the  geant  so  wight, 
Als  sone  als  he  sawe  the  knyght, 
"  Mahowne,  loved  be  thi  myght  \" 

And  PerceveUe  byhelde.  2040 

66  Art  thou  hym  that,"  saide  he  thane, 
"  That  slew  Gollerothirame  ? 
I  had  no  brothir  bot  hym  ane, 

Whenne  he  was  of  elde." 

Than  said  Percevelle  the  fre,  2045 

"  Thurgh  grace  of  God  so  salle  I  the, 
And  siche  geantez  as  36, 

Sle  thaym  in  the  felde  \" 

CXXIX. 

Siche  metyng  was  seldom  sene, 

The  dales  dynned  thaym  by-twene,  2050 

For  dynttis  that  thay  gaffe  by-dene, 

Whenne  thay  so  mett : 
The  gyant  with  his  clobe-lome 
Wolde  hafe  strekyne  Percevelle  sone, 
Bot  he  ther-under  wightely  come  2055 

A  stroke  hym  to  sett. 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  *J9 

The  geant  missede  of  his  dynt, 
The  clobe  was  harde  as  the  flynt; 
Or  he  myght  his  staffe  stynt, 

Or  his  strengh  lett,  2060 

The  clobe  in  the  erthe  stode, 
To  the  midschafte  it  wode  ; 
Then  Percevelle  the  gode, 

Hys  swerde  owt  he  get. 

cxxx. 

By  then  hys  swerde  owt  he  get,  2065 

Strykes  the  geant  withowttene  lett, 
Merkes  evene  to  his  nekk, 

Reght  evene  there  he  stode ; 
His  honde  he  strykes  hym  fro, 
His  lefte  fote  also,  20? 0 

With  siche  dyntis  as  tho 

Nerre  hym  he  3ode. 

Then  sayd  Percevelle,  "  I  undirstande 
Thou  myghte  with  a  lesse  wande 
Hafe  weledid  better  thi  hande,  2075 

And  hafe  done  the  some  gode ; 
Now  bese  it  never  for  ane 
The  clobe  of  the  erthe  tane, 
I  telle  thi  gatis  alle  gane, 

Bi  the  gude  rode  \"  2080 

CXXXI. 

He  says,  "  By  the  gud  rode  ! 
As  evylle  als  thou  ever  sode, 


80  THE  ROMANCE  OF 

Of  thi  fote  thou  getis  no  gode, 

Bot  lepe  if  thou  may  1" 

The  geant  gan  the  clobe  lefe,  2085 

And  to  Percevelle  a  dynt  he  3efe 
In  the  nekk  with  his  nefe, 

Sone  neghede  thay. 
At  that  dynt  was  he  tene, 

He  strikes  off  the  hande  als  clene  2090 

As  ther  hadde  never  none  bene, 

That  other  was  alwaye  : 
Sythen  his  hede  gane  he  off  hafe ; 
He  was  ane  unhende  knave 
A  geant  berde  so  to  schafe,  2095 

For  sothe  als  I  say ! 

CXXXII. 

f.  175]  Now,  for  sothe  als  I  say, 

He  lete  hym  ly  there  he  lay, 
And  rydis  forthe  one  his  way 

To  the  heghe  holde.  2100 

The  portare  saw  his  lorde  slayne, 
The  kayes  durste  he  noght  layne, 
He  come  Percevelle  agayne, 

The  3atis  he  hym  3olde. 

At  the  firste  bygynnyng,  2105 

He  askede  the  portere  of  the  ryng, 
If  he  wiste  of  it  anythyng ; 

And  he  hym  than  tolde. 
He  taughte  hym  sone  to  the  kiste, 
Ther  he  alle  the  golde  wiste,  2110 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  81 

Bade  hym  take  what  hym  liste 
Of  that  he  hafe  wolde. 


CXXXIII. 

Percevelle  sayde  hafe  it  he  wolde, 

And  schott  owtt  alle  the  golde ; 

Righte  there  appone  the  faire  molde  2115 

The  ryng  owte  glade. 
The  portare  stode  besyde, 
Sawe  the  ryng  owt  glyde, 
Sayde  ofte,  "  Wo  worthe  the  tyde 

That  ever  was  it  made  !"  2120 

Percevelle  answerde  in  hy, 
And  asked  where-fore  and  why 
He  banned  it  so  brothely, 

Bot  if  he  cause  hade  ? 

Thenne  alsone  said  he,  2125 

And  sware  by  his  lewte, 
"The  cause  salle  I  telle  the, 

Withowttene  any  bade  \" 

CXXXIV. 

He  says,  u  Withowtten  any  bade, 

The  knyghte  that  it  here  hade,  2130 

Theroff  a  presande  he  made, 

And  hedir  he  it  broghte ; 
Mi  mayster  tuke  it  in  his  hande, 
Ressayved  faire  that  presande  ; 

CAMD.  SOC.  M 


82  THE  ROMANCE  OF 

He  was  chefe  lorde  of  this  lande,  2135 

Als  man  that  mekille  moghte  ! 

That  tyme  was  here  fast  by 

Wonnede  a  lady, 

And  hir  wele  and  lely 

He  luffede.,  als  me  thoghte ;  2140 

So  it  byfelle  appone  a  day, 

Now  the  sothe  als  I  salle  say, 

Mi  lorde  went  hym  to  play, 

And  the  lady  bysoghte. 


cxxxv. 

"  Now  the  lady  byseches  he  2145 

That  scho  wolde  his  lemane  be, 
Fast  he  frayned  that  free 

For  any  kyns  aughte. 
At  the  firste  bygynnyng, 

He  wolde  hafe  gyffene  hir  the  ryng,  2150 

And  whenne  scho  sawe  the  tokynyng, 

Thenne  was  scho  unsaughte. 
Scho  gret  and  cried  in  hir  mone, 
Sayd,  "  Thefe,  hase  thou  my  sone  slone, 
And  the  ryng  fro  hym  tone  2155 

That  I  hym  bitaughte  ?" 
Hir  clothes  ther  scho  rafe  hir  fro, 
And  to  the  wodd  gane  scho  go ; 
Thus  es  the  lady  so  wo, 

And  this  is  the  draghte  !  2160 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  83 

CXXXVI. 

"  For  siche  draghtis  als  this, 
Now  es  the  lady  wode  i-wys, 
And  wilde  in  the  wodde  scho  es 

Ay  sythene  that  ilke  tyde : 
Fayne  wolde  I  take  that  free,  2165 

Bot  alsone  als  scho  sees  me, 
Faste  away  dose  scho  flee, 

Wille  scho  noghte  abyde  V 
Then  sayde  syr  Percevelle, 
"  I  wille  assaye  fulle  snelle  2170 

To  make  that  lady  to  duelle, 

Bot  I  wille  noghte  ryde  : 
One  my  fote  wille  I  ga 
That  faire  lady  to  ta ; 
Me  aughte  to  bryng  hir  of  wa,  2 1  ?5 

I  laye  in  hir  syde  \" 

CXXXVII. 

He  sayse,  "  I  laye  in  hir  syde ; 
I  salle  never  one  horse  ryde 
Tille  I  hafe  sene  hir  in  tyde, 

Spede  if  I  may  !  2180 

Ne  none  armoure  that  may  be 
Salle  come  appone  me, 
Tille  I  my  modir  may  see 

Be  nyghte  or  by  day ! 

Bot  reghte  in  the  same  wode  2185 

That  I  firste  fro  hir  3ode, 


84  THE  ROMANCE  OF 

That  salle  be  in  my  mode, 

Aftir  myne  other  play ; 
Ne  I  ne  salle  I  never  mare 

Come  owt  of  3one  holtis  hare,  2190 

Tille  I  wete  how  scho  fare, 

For  sothe  als  I  saye. 

CXXXVIII. 

u  Now  for  sothe  als  I  say  \" 

With  that  he  helde  one  his  way, 

And  one  the  morne,  whenne  it  was  day,      2195 

Forthe  gonne  he  fare. 
His  armour  he  leved  therin, 
Toke  one  hym  a  gayt  skynne, 
And  to  the  wodde  gane  he  wyne 

Among  the  holtis  hare.  2200 

A  sevenyght  long  hase  he  soghte, 
His  modir  ne  fyndis  he  noghte, 
Of  mete  ne  drynke  he  ne  roghte, 

So  fulle  he  was  of  care  ! 

Tille  the  nynte  day  byfelle,  2205 

That  he  come  to  a  welle 
Ther  he  was  wonte  for  to  duelle, 

And  drynk  take  hym  thare. 

CXXXIX. 

When  he  had  dronkene  that  tyde, 
Forthirmare  gane  he  glyde,  2210 


SIB  PERCEVAL  OF  GALLES.  85 

Than  was  he  warre  hym  besyde 

Of  the  lady  so  fre  : 
Bot  whenne  scho  sawe  hym  thare, 
Scho  byganne  for  to  dare, 
And  sone  gaffe  hym  answare,  2215 

That  brighte  was  of  ble. 
Scho  bigan  to  calle  and  cry, 
Sayd,  "  Siche  a  sone  hade  I !  " 
His  hert  lightened  in  hy 

Blythe  for  to  bee.  2220 

Be  that  he  come  hir  nere, 
That  scho  myght  hym  here, 
He  said,  "  My  modir  fulle  dere, 

Wele  byde  36  me  !  " 

CXL. 

Be  that  so  nere  getis  he,  2225 

That  scho  myghte  nangatis  fle, 
I  say  3ow  fulle  certeynly 

Hir  byhoved  ther  to  byde ; 
Scho  stertis  appone  hym  in  tene, 
Wote  36  wele  withowttene  wene,  2230 

Had  hir  myghte  so  mekille  bene, 

Scho  had  hym  slayne  that  tyde  : 
Bot  his  myghte  was  the  mare, 
And  up  he  toke  his  modir  thare, 
One  his  bake  he  hir  bare,  2235 

Pure  was  his  pryde. 
To  the  castelle,  withowttene  mare, 
The  righte  way  gone  he  fare, 


86  THE  ROMANCE  OF 

The  portare  was  redy  3  are, 

And  lete  hym  inne  glyde.  2240 

CXLI. 

In  with  his  modir  he  glade, 
Als  he  sayse  that  it  made  ; 
With  siche  clothes  als  thay  hade, 

Thay  happed  hir  forthy. 

The  geant  had  a  drynk  wroghte,  2245 

The  portere  sone  it  forthe  broghte, 
For  no  mane  was  his  thoghte, 

Bot  for  that  lady ; 
Thay  wolde  not  lett  long  thone, 
Bot  lavede  in  hir  with  a  spone,  2250 

Then  scho  one  slepe  felle  also  sone, 

Reght  certeyne  in  hy. 
Thus  the  lady  there  lyes 
Thre  nyghttis  and  thre  dayes, 
And  the  portere  alwayes  2255 

Lay  wakande  hir  by. 

CXLII. 

f.  1? 6]  Thus  the  portare  woke  [by], 

Ther  whills  hir  luffed  s[icurly], 
Tille  at  the  laste  the  lady 

Wakede,  als  I  wene.  2260 

Thenne  scho  was  in  hir  awenne  [wate], 
And  als  wele  in  hir  gate, 
Als  scho  hadde  nowthir  arely  ne  late 

Never  ther  owte  bene. 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  8? 

Thay  sett  thame  downe  one  thaire  kne,       2265 

Thanked  Godde  alle  three, 

That  he  wolde  so  appone  thame  see, 

As  it  was  there  sene. 
Sythene  aftir  gane  thay  ta 

A  riche  bathe  for  to  ma,  2270 

And  made  the  lady  in  to  ga, 

In  graye  and  in  grene. 

CXLIII. 

Thane  syr  Percevelle  in  hy 

Toke  his  modir  hym  by, 

I  say  30W  than  certenly,  2275 

And  home  went  hee ; 
Grete  lordes  and  the  qwene 
Welcomed  hym  al-bydene, 
Whenne  thay  hym  one  lyfe  sene, 

Than  blythe  myghte  thay  bee  !      2280 
Sythen  he  went  into  the  Holy  Londe, 
Wanne  many  cites  fulle  stronge, 
And  there  was  he  slayne,  I  undirstonde, 

Thus  gatis  endis  hee. 

Now  Jhesu  Criste,  hevens  kyng,  2285 

Als  he  es  Lorde  of  alle  thyng, 
Grante  us  alle  his  blyssyng  ! 

Amene  for  charyte ! 

Quod  Robert  Thorntone. 

Explicit  Syr  Percevelle  de  Gales.  Here  endys  the 
Romance  of  Syr  Percevelle  of  Gales,  cosyne  to  Kyng 
Arthoure. 


THE  ROMANCE 


Sift    ISUMBRAS. 


f.  109]  Here  begynnes  the  Romance  off  Syr  Ysambrace. 

I. 

JHESU  Crist,  Lorde  of  hevene  kynge, 
Graunte  us  alle  his  dere  blyssynge, 

And  hevene  unto  oure  mede ! 
Now,  hende  in  haule,  and  36  wolde  here 
Of  eldirs  that  by-fore  us  were,  5 

That  lyffede  in  arethede, 
I  wille  3ow  telle  of  a  knyghte, 
That  bothe  was  stalworthe  and  wyghte, 

[And  worth]ily  undir  wede  : 
His  name  was  hattene  syr  Ysambrace,  10 

Swilke  a  knyghte  als  he  was 

Now  lyffes  nowrewhare  in  lede. 


SIR  ISUMBRAS.  89 


II. 


He  was  mekille  mane  and  lange, 

With  schuldirs  brode  and  armes  strange, 

That  semly  were  to  see;  15 

So  was  he  bothe  faire  and  heghe, 
Alle  hym  loffede  that  hym  seghe, 

Se  hende  a  mane  was  hee  ! 
He  luffede  glewmene  wele  in  haulle, 
He  gafe  thame  robis  riche  of  palle,  20 

Bothe  golde  and  also  fee ; 
Of  curtasye  was  he  kynge, 
Of  mete  and  drynke  no  nythynge, 

One  lyfe  was  none  so  fre. 

III. 

Als  fayre  a  lady  to  wyefe  had  he  25 

Als  any  erthly  mane  thurte  see, 

With  tunge  als  I  3ow  nevene; 
Knave  childire  had  thay  thre, 
Thay  were  the  faireste  that  myghte  be 

Undir  the  kynge  of  hevene  !  30 

Bot  in  his  hert  a  pride  was  broghte, 
Of  Goddis  werkes  gafe  he  noghte, 

His  mercys  for  to  nevene ; 
So  longe  he  reyngned  in  his  pride, 
That  God  wolde  no  lenger  habyde,  35 

To  hym  he  sent  a  stevene. 

CAMD.  SOC.  N 


90  THE  ROMANCE  OF 


IV. 

It  felle  so  appone  a  daye, 

The  knyghte  went  to  the  wode  hym  to  playe, 

His  foreste  for  to  see ; 

And  als  he  come  by  a  derne  sty,  40 

A  fowle  herde  he  synge  one  hy 

Fulle  heghe  upone  a  tree, 
And  said,  "  Welcome,  syr  Ysambrace, 
Thou  hafes  forgetyne  whate  thou  was, 

For  pride  of  golde  and  fee !  45 

The  kyng  of  hevene  gretis  the  soo, 
Werldes  wele  the  bus  for-goo, 
In  elde  or  3outhe  thou  salle  dry  woo, 

Chese  whethir  es  lever  to  thee  \" 

V. 

With  carefulle  herte  and  sygheyngez  sare,      50 
The  knyghte  felle  on  his  knes  al  bare, 

And  bothe  his  handis  uphelde  : — 
"  Werldes  wele  I  wille  for-sake, 
And  to  Goddes  mercy  I  me  bytake, 

To  hym  my  saule  I  3  elde  !  55 

In  3outhe  I  maye  bothe  ryde  and  goo, 
When  I  ame  aide  I  may  nott  so, 

My  lymmes  wille  waxe  unwelde ; 
Now,  Lorde,  3if  it  thi  wille  bee, 
In  3owthede  penance  send  thou  mee,  60 

And  welthe  appone  myne  elde  !" 


SIB  ISUMBRAS.  91 

VI. 

The  foule  thane  toke  ane  heghe  flyghte, 
Alle-one  he  leved  that  drery  knyghte, 

And  sone  he  went  awaye ; 

And  whenne  he  of  the  fowle  had  no  syghte,    65 
His  stede,  that  was  bothe  stronge  and  wyghte, 

Sone  dede  downe  undir  hym  laye. 
His  hawkes  and  his  howndis  bothe, 
Wente  to  the  wode,  als  thay  were  wrothe, 

Ilkone  a  dyverse  waye.  70 

Whate  wondir  was  thofe  hym  ware  wo, 
One  fote  now  moste  hym  nedis  goo, 

To  pyne  turnes  alle  his  playe ! 

VII. 

And  als  he  wente  by  a  wod  schawe, 

Thare  mett  he  with  a  lyttille  knave  J5 

Come  rynnande  hym  agayne ; 
And  wele  wers  tythynges  he  hym  tolde, 
Brynned  were  alle  his  byggynges  bolde, 

His  bestes  werene  alle  slayne  ! 
"  A  !  Lorde,  ther  es  no  thyng  lefte  one  lyfe    80 
Bot  thi  thre  childir  and  thi  wyfe, 
f.  110]  The  sothe  es  noghte  to  layne  !" 

The  knyghte  thane  ansuerde  with  herte  so  vey, 

"  With  thi  that  I  may  one  hir  see, 

My  wyfe  and  my  childire  thre,  85 

3itt  was  never  mane  so  fayne/' 


92  THE  ROMANCE  OF 


VIII. 

Bot  als  he  wente  by  hym  allone, 
His  hirde-mene  mett  he  everylkone, 

With  a  fulle  drery  swoghe, 
And  saide  thaire  fee  was  fro  thame  revede,      90 
"  Certis,  syr,  us  es  noghte  levyde 

A  stotte  unto  3oure  plowghe  !" 
Thay  wepede  sare  and  gaffe  thame  ille ; 
The  knyghte  bad  thay  solde  be  stylle, 

"  I  wytte  3ow  noghte  this  woghe ;     95 
God  that  sent  me  alle  this  woo, 
Wele  hase  he  sent  me  also. 

And  3itt  may  send  y-noghe  !" 


IX. 


A  dolefulle  syghte  the  knyghte  gane  see 

Of  his  wyfe  and  his  childir  three,  100 

That  fro  the  fyre  were  flede ; 
Alle  als  nakede  als  thay  were  borne 
Stode  togedir  undir  a  thorne, 

Braydede  owte  of  thaire  bedd. 
Bot  changede  never  the  knyghttes  blee,         105 
To  he  sawe  thame  so  nakede  bee 

He  levyde  so  comly  clede. 
The  lavedy  bade  hir  childir  be  blythe, 
"  I  see  3oure  fadir  3ondir  one  lyve, 

For  nothynge  that  36  drede  \"          110 


SIR  ISUMBRAS.  93 


X. 


They  wepede  alle  and  gafe  thame  ille, 
The  knyghte  bad  thay  solde  be  stylle, 

"And  wepe  36  noghte  so  sore ; 
For  alle  the  sorowe  that  we  aryne  inne, 
It  es  like  dele  for  oure  syne,  115 

We  ware  worthi  wele  more  ! 
Bot  we  kane  nonekyns  werkes  wyrke, 
Owre  frendis  of  us  wille  sone  be  irke, 

Of  lande  I  rede  we  fare  ; 

Of  my-selvene  hafe  I  no  thoghte,  120 

Bot  I  may  helpe  my  childir  noghte, 

For  thame  es  alle  my  kare !" 


XI. 


The  knyghte  offe  his  mantille  of  palle, 
And  over  his  weyfe  he  lete  it  falle 

With  a  fulle  drery  mode  ;  1 25 

His  riche  surcote  i-wysse  schare  he, 
And  gafe  his  pore  childir  thre, 

That  nakede  byfore  hym  stode. 
"  Now  salle  36  alle,"  he  said,  "  do  my  rede, 
To  seke  thare  God  was  qwike  and  dede,          130 

That  done  was  one  the  rode ; 
For  Jesus  Criste  so  hende  es  he, 
That  who  so  sekes  hym  with  herte  fre, 

He  sendis  thame  lyves  fode." 


94  THE  ROMANCE  OF 


XII. 

And  with  a  knyfe  son  gerte  he  schare  135 

A  crose  appone  his  schuldir  bare, 

In  storye  als  I  3  owe  saye  ; 
Alle  those  that  there  his  frendis  ware, 
They  wepid  alle  and  syghede  sare, 

Thayre  sange  was  waylawaye  !         140 
The  knyghte  and  his  lady  hende 
Toke  lefe  at  thaire  dere  frendes, 

And  made  thaire  fondyrige  daye ; 
For  thame  weped  bothe  olde  and  3ynge, 
Thare  was  a  carefulle  departynge,  145 

And  sythene  thay  went  thaire  waye. 

XIII. 

With  thame  tuke  thay  fulle  littille  gude 
That  myghte  helpe  tham  to  thaire  lyves  fode, 

Nowther  golde  ne  fee ; 

Bot  in  the  lande  to  begge  thaire  mete,  150 

Were  so  that  thay  myghte  any  gete 

For  saynte  charite. 

Fyve  wokes  thus  them  gunne  thay  over-passe, 
Als  it  Jhesu  Cristes  wille  was, 

With  thaire  childir  three ;  155 

Tho  that  are  was  wonte  to  wele  and  wyne, 
The  myschevous  poverte  that  thay  were  inne 

Grete  dole  it  was  to  see  ! 


SIR  ISUMBRAS.  95 


XIV. 

3itt  in  a  wode  thay  were  gone  wylle, 

Towne  ne  myghte  thay  none  wyne  tille,         160 

Als  wery  als  thay  were ; 
Bot  whenne  thre  dayes  tille  ende  was  gane, 
Mete  ne  drynke  ne  hade  thay  nane, 

Thay  weped  for  hungre  sore  ! 
Nothynge  sawe  thay  that  come  of  corne,        165 
Bot  the  floures  of  the  thorne, 

Up-one  those  holtes  hore ; 
Thay  entirde  thane  to  a  water  kene, 
The  bankes  were  fulle  ferre  bytwene, 

And  watirs  breme  als  bare.  1 70 


XV. 

The  knyghte  his  eldeste  sone  tase  there, 
And  over  the  water  he  hym  bare, 

And  sett  hym  one  the  bryme ; 
And  sayde,  "  Luke,  my  sone,  that  thou  be  stylle, 
To  whils  I  feche  thi  brother  the  tille,  175 

And  playe  the  with  the  blome." 
The  knyghte  that  was  bothe  hend  and  gude, 
Agayne  swythe  over  the  water  he  wode, 

His  medille  sone  over  to  brynge  ; 
So  come  a  lyonne  with  latys  un-mylde,          180 
And  in  hir  pawes  scho  hent  the  childe, 

And  to  the  wode  faste  gane  rynne. 


96  THE  ROMANCE  OF 


XVI. 

Thane  with  carefulle  herte  and  syghynge  sare, 
His  medilmaste  sone  3it  lefte  he  thare, 

[And  went  wepynge  aweye.]  185 

Thus  with  sorowfulle  chere  and  drery  mode, 
Agayne  over  the  water  he  wode, 

To  pyne  tornes  alle  his  playe  ! 
A  labarde  ther  come  and  tuk  that  othir, 
To  the  wode  he  bare  hym  to  his  brother,  190 

Wyghtly  he  wente  awaye  ! 
The  lady  grette  and  gafe  hir  ille, 
Nere  scho  wolde  hir-selvene  spille 

One  lande  righte  whare  scho  laye. 

XVII. 

The  knyghte  mase  dole  and  sorowe  y-noghe,  195 
Nerehand  he  hym-selvene  sloghe 

Are  he  come  to  the  banke ; 
And  the  lady  grett  and  gafe  hir  ille, 
Nowther  of  tham  myghte  other  stille, 

Thaire  sorowe  it  was  fulle  ranke  !    200 
Thay  sayd,  alias  that  thay  were  borne, 
"  Felle  werdes  es  layde  us  by-forne, 

That  are  were  wele  and  wanke  \" 
The  knyghte  bad  scho  sulde  be  stille, 
And  gladly  suffir  Goddes  wille,  205 

"  Us  awe  hym  alle  to  thanke  I" 


SIR  ISUMBRAS.  97 


XVIII. 

Littille  wondir  thofe  thame  wo  were, 
For  bothe  thaire  childir  leve  thay  there, 

[Hys  lovely  sonnes  two. 

Hys  wyfe  thane  toke  he  there,]  210 

And  over  the  water  he  thane  bare 

His  3ongeste  sone  also. 
And  thurgh  a  foreste  3 ode  thay  three, 
And  entred  in  towarde}  the  Greckes  see, 

Thare  thay  sawe  stormes  bloo  :       215 
And  appone  the  lond  thus  als  thay  stude, 
Thay  sawe  come  saylande  over  the  flode 

A  thowsand  schippes  and  moo. 

XIX. 

And  als  thay  stode  so  appone  the  lande. 

And  lokede  in-to  the  see  strande,  220 

Those  schippes  sawe  thay  ryde 
With  toppe-castelles  sett  one  lofte, 
Of  riche  golde  thame  seined  wroghte, 

Stremours  fro  thame  ferre  gane  glyde. 
The  sowdanne  hym-selfe  was  therinne,          225 
That  Cristendome  was  commene  to  wynne, 

Thare  wakkyns  woo  fulle  wyde ! 
The  knyghte  thoghte  that  he  wolde  wende 
In-to  that  havene  at  ferrere  ende, 

A  littille  ther  bysyde.  230 

CAMD.  SOC.  O 


98  THE  ROMANCE  OF 


XX. 

Those  schippes  landed  by  that  land  syde, 
The  folke  come  up  with  mekille  pryde, 

3aa  moo  thene  I  kane  nevene ; 
The  knyghte  thane  karpede  to  the  lady  free, 
"  What  maye  thiese  ferly  folkkes  bee  ?"        235 

He  spake  with  lowde  stevene : 
f .  1 1 1 .]  "  In  this  foreste  lange  hafe  we  gane, 
Mete  ne  drynke  myghte  we  gete  nane 

More  thane  thiese  dayes  severie ; 
Aske  we  thiese  folkes  of  thaire  mete,  240 

And  luke  }ife  we  maye  any  gete 

For  Goddis  lufe  of  hevene !" 


XXI. 

Untille  a  galaye  thus  gane  thay  wynne, 

There  the  sowdane  of  those  Sarazenes  was  inne, 

That  fulle  richely  was  wroghte ;       245 
Thay  askede  hym  some  lyves  fode 
For  His  lufe  that  dyede  on  the  rode, 

And  made  this  worlde  of  noghte ! 
The  Sarazens  said  he  was  a  spye, 
Whenne  that  thay  herde  hym  swa  gates  crye,  250 

That  thaire  schippes  had  soghte ; 
The  sowdane  bade  do  hym  awaye, 
"  For  thay  lefe  nott  on  owre  laye, 

Loke  that  36  gyffe  hym  noghte  !" 


SIR  ISUMBRAS.  99 

XXII. 

A  knyghte  saide  to  the  sowdane  kynge,         255 
"  Now  certis,  syr,  it  es  a  wondir  thynge 

3  one  pore  mane  for  to  see  ; 
For  he  es  bothe  lange  and  heghe, 
The  faireste  mane  that  ever  I  seghe, 

A  knyghte  hym  semes  to  bee.          260 
His  wyfe  es  whitte  as  walles  bone, 
Hir  lyre  es  als  the  see  fome, 

And  bryghte  als  any  blee." 
The  sowdane  than  gret  rewthe  thoghte, 
And  command  that  thay  solde  be  broghte,     265 

He  wolde  hymselfe  thame  see. 

XXIII. 

Whenne  he  hir  sawe,  hym  rewed  sare, 
So  semly  als  thay  bothe  ware, 

If  thay  were  robed  riche. 

The  sowdane  byddes  hym  gold  and  fee,          2 70 
"  If  thou  wille  duelle  and  be  with  me, 

And  helpe  me  to  my  fyghte ; 
If  thou  be  doghty  mane  of  dede, 
Thou  salle  be  horssede  on  a  stede, 

My-selfe  salle  dube  the  knyghte  \" 

XXIV. 

Fulle  stille  thane  stode  syr  Ysambrace, 
A  Sarazene  he  sawe  wele  that  he  was, 
And  sone  he  sayde  hym  naye: 


100  THE  ROMANCE  OF 

"  Certis,  that  salle  I  never  mare 

Agayne  Crystyndomme  fyghte  no  fare,  280 

And  lefe  appone  thi  laye. 
Now  in  this  foreste  hafe  we  gane, 
Mete  ne  drynke  we  myghte  gete  nane, 

This  es  the  sevent  daye  ; 

I  aske  3ow  some  lyves  fode  285 

For  His  lufe  that  dyed  on  rode, 

And  late  us  wende  oure  waye." 

XXV. 

The  sowdane  sawe  that  lady  thare, 
Hym  thoghte  als  scho  an  angelle  ware, 

That  ware  commene  owte  of  hevene.  290 
He  saide,  "  Wille  thou  selle  thi  wyffe  to  me  ? 
And  I  wille  gyff  the  golde  and  fee, 

3aa  more  than  thou  kaiie  nevene : 
I  salle  the  gyffe  tene  thowsand  pownde 
Of  florence  that  bene  rede  and  rownde,  295 

And  gud  robes  sevene ; 
And  scho  salle  be  lady  of  alle  my  lande, 
And  alle  salle  bowe  hir  to  fote  and  hande, 

And  noghte  withstande  hir  stevene." 


XXVI. 

Sir  Ysambrace  sayd  thane  schortly,  "  Naye,  300 
My  wyfe  wille  I  nott  selle  awaye, 

Bot  mene  me  for  hir  slaa ; 


SIR  1SUMBBAS.  101 

I  wedded  hir  in  Goddes  laye, 

To  halde  hir  to  myne  endyng  daye, 

jaa  bothe  in  wele  and  waa."  305 

The  gold  thane  on  his  mantille  thay  talde, 
And  tille  hyme-selfene  thay  gane  it  falde, 

His  wyefe  thay  tuke  hym  fraa ; 
And  appone  the  lande  thay  hym  kaste, 
And  bett  hym  tille  his  rybbis  braste,  310 

And  made  his  flesche  fulle  blaa ! 


XXVII. 

The  littille  childe  one  lande  was  sett, 
And  sawe  how  mene  his  fadir  bett, 

He  wepid  and  was  fulle  waa. 
The  lady  grete  and  gafe  hir  ille,  315 

Unnethes  thay  myght  halde  hir  s tille, 

That  ne  scho  hir-selve  walde  slaa. 
Hir  armes  scho  sprede  and  lowde  gane  crye, 
And  ofte  scho  cryed  one  cure  lady, 

"  Salle  we  departe  in  two  ?  320 

Alias  !  for  salle  I  never  blythe  be, 
My  weddede  lorde  salle  I  never  see, 

Now  wakyns  alle  my  woo  \" 

XXVIII. 

Whenne  the  wounded  knyght  myght  up-stande, 
He  tok  his  childe  by  the  hande,  325 

Wepande  awaye  went  hee. 


102  THE  ROMANCE  OF 

A  riche  schippe  was  dighte  righte  3  are, 
The  sowdane  bad  that  lordes  solde  fare 

With  that  lady  so  free ; 

The  sowdane  with  his  ownne  honde  330 

Crownned  hir  qwene  of  alle  his  londe, 

And  sent  hir  to  his  conntre : 
A  chartir  was  mad  fulle  wele  farande, 
The  sowdane  selide  it  with  his  hande, 
That  thofe  he  never  come  in  his  lande,          335 

That  scho  solde  qwene  bee. 

XXIX. 

When  the  lady  in  schippe  was  3  are. 
Ever  scho  weped  fulle  selly  sare, 

And  knelis  byfore  the  kynge. 
"  Sir  kynge/5  scho  sayde,  "  I  pray  the  340 

A  bowne  that  thou  wille  graunt  to  me, 

Now  at  oure  parttynge ; 
Mete  and  drynke  thou  gare  tham  gyfe, 
A  sevenyghte  that  thay  myght  with  lyfe, 

That  littille  childe  and  he."  345 

The  sowdane  grauntes,  scho  was  fulle  fayne  ; 
[Scho  callyd  hir  lorde  to  hir  agaynej 

A  rynge  was  thaire  takynnyng. 

XXX. 

The  lady  was  curtayse  and  mylde, 
Scho  blyssede  hir  lorde  and  hir  childe,  350 

Arid  felle  downe  one  hir  knee. 


SIR  ISUMBRAS.  103 

Thay  drewe  up  sayle  of  ryche  hewe, 

The  wynde  thame  sonne  owte  of  havene  blewe 

With  that  lady  so  free. 

The  wonded  knyghte  hym  downe  sett,  355 

And  for  his  wyfe  fulle  sare  he  grett, 

Whils  he  thaire  schipe  myghte  see. 
And  whenne  the  knyght  myghte  upstande, 
He  toke  his  childe  by  the  hande, 

And  awaye  thane  faste  went  hee.    360 

XXXI. 

Sythene  sett  he  hym  downe  undir  a  tree, 
Unnethes  myghte  he  with  ehgne  see, 

So  had  he  wepede  sare  ! 
Mete  and  drynke  forthe  he  droghe, 
He  gafe  his  childe  at  ete  y-noghe,  365 

His  hert  thane  was  fulle  sare ; 
In  his  mantille  of  skarlet  rede 
Y-mange  his  golde  he  did  his  brede, 

And  with  hyme  he  it  bare. 

XXXII. 

The  knyghte  come  to  a  banke  fulle  drye,       370 
And  thare  byhoves  hym  al  nyghte  to  lye, 

For  ferrere  myghte  iioghte  he ; 
There  come  in  the  mournynge  an  egle  flyande, 
And  sone  the  knyghtes  mantille  he  fande, 

And  awaye  therwith  gane  flye.         375 


104  THE  ROMANCE  OF 

The  knyghte  folowed  that  egle  to  the  see ; 
And  that  same  tyde  come  an  unycorne, 
His  3ongeste  sone  away  hase  he  borne, 

Swylke  sorowe  that  knyghte  gane  dree ! 

XXXIII. 

Ofte  was  that  knyghte  bothe  wele  and  woo,  380 
Bot  never  3itt  als  he  was  thoo ; 
f.  112.]  He  sett  hym  one  a  stone. 

With  carefulle  mode  and  drery  stevene, 
Unto  the  heghe  kyng  of  hevene 

Made  he  thane  his  mone.  385 

e<  A !  Lorde,"  he  saide,  "  fulle  wo  es  me, 
So  faire  childir  als  I  hafede  thre, 

And  nowe  ame  I  lefte  allone  ! 
Now  Gode,  that  beres  the  heghe  crowne, 
The  waye  he  wysse  me  to  some  towne,          390 

For  fulle  wille  I  ame  of  wone  \" 

XXXIV. 

Bot  als  the  knyghte  went  thorow  a  lawe, 
Smethymene  thore  herde  he  blawe, 

And  fyres  thore  bryne  and  glewe ; 
He  askede  tham  mete  for  charyte,  395 

And  thay  bade  hym  swynke,  "  And  swa  do  we, 

Hafe  we  none  other  ploghe." 
"  For  mete,"  he  sayde,  "  I  wold  wyrke  fayne," 
The  knyghte  ansuerde  fulle  sone  agayne, 

"  Bathe  bere  and  drawe  y-noghe."  400 


SIR  ISUMBRAS.  J05 

Thane  mete  thay  gafe  hym  fulle  gud  wone, 

And  thay  garte  hym  here  iryne  and  stone 

Owte  of  a  sory  sloghe. 

XXXV. 

And  thus  bare  the  knyght  iryne  and  stone 
Unto  the  sevene  wyntter  were  alle  gone,        405 

And  wroghte  hym-selvene  fulle  woo ; 
And  untille  that  he  couthe  make  a  fyre, 
And  than  thay  gafe  hym  3omans  hyre, 

Wele  more  he  wroghte  thane  twoo  ! 
A  smethymane  thus  was  he  thore  410 

Fully  sevene  3ere  or  more. 

And  blewe  thaire  belyes  bloo ; 
And  by  that  he  hade  hym-selfene  dyghte 
Alle  the  atyre  that  felle  to  a  knyghte, 
Bot  that  he  was  noghte  horsed  ryghte  415 

To  batelle  whenne  he  solde  goo. 

XXXVI. 

Alle  those  sevene  3  ere,  I  undirstande, 
The  sowdane  werreyede  in  Cristene  laride, 

And  wakkenede  woo  fulle  wyde ; 
The  Crystene  kynges  hase  fledde  so  lange,    420 
To  thay  hafe  getyrie  tham  powere  strange, 

Those  Sarazenes  for  to  byde. 
A  daye  of  batelle  than  was  sett, 
That  Cristyne  and  haythene  samene  solde  mete 

A  littylle  ther  besyde.  425 

Sir  Ysambrace  hym  umbithoghte 

CAMD.    SOC.  P 


106  THE  ROMANCE  OF 

Appone  a  horse  that  coles  broghte 
That  he  wolde  thedir  ryde. 


XXXVII. 

Bemes  thane  herde  he  blowe  fulle  lowde, 
[And  sawe  knyghtes  and  beryns  prowde,]     430 

And  swerdes  drawene  one  lofte. 
He  sett  hym  downe  appone  his  kne, 
To  Jhesu  Criste  than  prayes  he, 

And  enterely  hym  bysoghte  : 
"  Nowe,  Lorde,"  he  saide,  "  thou  lene  me  grace 
in  this  felde,  435 

3one  heythene  sowdanethatl  may  }elde 

The  woo  he  hase  me  wroghte  V 

XXXVIII. 

The  knyghttes  herte  it  was  fulle  gude, 
And  forthe  he  went  with  hardy  mode, 

And  thryse  he  gonne  hym  sayne     440 
For  no  wapene  wolde  he  stynt ; 
There  lyffede  none  that  hent  his  dynt, 

Tille  that  his  horse  was  slayne. 
Than  the  knyghte  to  the  grownde  soughte, 
A  Crystyne  erle  hym  helpede  one  lofte,         445 
And  owte  of  the  batelle  he  hym  broghte 

Untille  an  heghe  mountayne ; 
And  stoppede  his  wondis  that  gunne  blede, 
And  sythene  he  horsede  hym  one  a  stede, 

And  thane  he  soghte  agayne.  450 


SIR  ISUMBRAS.  107 

XXXIX. 

Bot  whenne  he  was  horsede  on  a  stede, 
He  sprange  als  any  sparke  one  glede 

With  grymly  growndyne  gare ; 
The  beryns  he  hitt  appone  the  node, 
Thorowe  the  breste-bane  it  wode,  455 

And  3it  es  sene  whare  his  horse  stode, 

And  salle  be  evermare  ! 
Thane  rode  he  up  at  ane  heghe  mountayne, 
And  thare  the  sowdane  hase  he  slayne, 

And  many  that  with  hym  were  ;      460 
Thre  dayes  and  thre  nyghttes 
Agaynes  the  Sarazenes  helde  he  fyghttes, 

And  the  batelle  ve[n]queste  he  thare. 

XL. 

And  whenne  the  Sarazenes  were  alle  slayne, 
The  Crystene  kynges  were  fulle  fayne,  465 

Thay  made  thame  gamene  and  glee. 
The    kyng    thane    askede   after    that    mekille 

knyght, 
That  hase  done  so  doghetyly  in  this  fyghte, 

That  I  may  never  hym  see  : 
Erles  and  baronns  thay  hafe  hym  soghte,      470 
And  byfore  the  kynge  thay  hafe  hym  broghte, 

A  fulle  sare  wondide  mane  was  hee  ! 
The  kyng  his  name  faste  fraynes  thane, 
"  Sir/*  he  saide  "  I  am  a  smethymane, 

Whate  es  jour  wille  with  me  ?"       475 


108  THE  ROMANCE  OF 

XLI. 

The  kyng  ansuerde  the  knyghte  thane, 
"  Wondir  I  hafe  that  any  smethymane 

In  werre  was  ever  so  wyghte." 
The  kynge  bad  that  he   solde  hafe  mete  and 
i  £ij  drynke, 

And  alle  that  he  wolde  after  thynke,  480 

Tille  he  hade  coverde  his  myghte ; 
And  thane  by  his  crowne  the  kyng  sware, 
That  whenne  he  were  coverde  of  his  care, 

That  he  wolde  dubbe  hym  knyghte. 
And  at  a  nunrye  the  knyght  was  levede,        485 
To  hele  the  wondes  in  his  hevede, 

That  he  had  in  the  fyghte. 

XLII. 

The  nonnes  of  hym  thay  were  fulle  fayne, 
For  that  he  hade  the  Sarazenes  slayne, 

And  those  haythene  houndes  ;         490 
And  of  his  paynnes  sare  gunne  thame  rewe, 
like  a  daye  thay  made  salves  newe, 

And  laid  thame  tille  his  wondes. 
Thay  gafe  hym  metis  and  drynkis  lythe, 
And  helid  the  knyghte  wondir  swythe;          495 

And  within  a  lyttille  stownde, 

XLIII. 

The  knyghte  purvayed  bothe  slavyne  and  pyke, 
And  made  hymselfe  a  palmere  lyke, 

And  thoghte  that  he  wolde  wende. 


SIR  ISUMBRAS.  109 

His  leve  he  tuke,  withowttyne  lesse,  500 

And  thankede  mekille  the  pryores, 

Arid  alle  hir  nunnes  hende. 
The  righte  waye  thane  takes  he 
To  a  havene  of  the  Grekkes  see, 

Als  Jhesu  Cryste  hym  sende.          505 
A  schippe  he  fonde  alle  redy  3are, 
With  a  marynere  alle  bowne  to  fare, 

In  Acris  gunne  thay  lende. 

XLIV. 

Whennc  thay  in  that  havene  lenede, 

With  wery  bones  the  kiiyghte  up-wenede      510 

In  to  that  hay thene  stede ; 
And  sevene  3  ere  he  was  fully  thore, 
With  hungre,  and  thriste,  and  bones  sore, 

In  storye  thus  als  we  rede. 
Fulle  weryly  thane  3  ode  he  thore  aye,  515 

And  wrechidly  one  nyghttis  he  laye 

In  his  povre  wede, 
Goddes  werkkes  for  to  wyrke, 
To  serve  Gode  and  haly  kyrke, 

And  to  mende  hir  are  mysdede.      520 

XLV. 

So  it  by-felle  hym  sonne  onone, 

That  alle  a  syde  of  a  cunntre  he  hase  thurgh  gone, 

Bot  mete  ne  drynke  couthe  he  gete  none, 

Ne  house  to  herbere  hyme  inne ; 
Withowttene  the  burghe  of  Bedeleme,  525 


110  THE  ROMANCE  OF 

He  layde  hym  downe  by  a  welle  streme, 
Fulle  sore  wepande  for  pyne. 

And  als  he  laye,  abowte  mydnyghte 

Thare  come  an  angelle  faire  and  bryghte, 

And  broghte  hym  brede  and  wyne.  530 

"  Palmere,"  he  sayse,  "  welcome  thou  bee, 
f.  113]  The  kynge  of  hevene  wele  gretis  the, 

Forgyffene  erre  synnes  thyne  ! 

XLVI. 

"  And  welecome,"  he  sais,  "  Syr  Ysambrace  ! 
Forgeffene  es  the  alle  thi  tryspase,  535 

For  sothe  als  I  the  sayne ! 
And  wele  the  gretis  now  oure  hevens  kynge, 
And  grauntes  the  nowe  his  dere  blyssynge, 

And  byddes  the  torne  agayne." 
The  knyghte  knelide  thane  appone  his  knee,  540 
Jhesu  Criste  thane  thankede  hee, 

He  wepide  so  was  he  fayne  : 
Bot  wyste  he  never  whedirwarde  to  gonne, 
For  had  he  nowre  no  wonnynge  wone, 

Bot  aye  to  walke  in  payne.  545 

XLVII. 

Sevene  kynges  landes  hase  he  gone  thurgh, 
Untille  he  come  tille  a  riche  burgh, 

Thare  als  a  castelle  inne  stode ; 
Thenne  herde  he  telle  ther  wonned  a  qwene, 
That  was  a  lady  fayre  and  schene,  550 

And  grete  worde  of  hir  3  ode, 


SIR  ISUMBRAS.  Ill 


XLVIII. 

That  everylke  a  daye  scho  gyffes  at  hir  3ate, 
To  povre  mene  that  golde  wille  take, 

Fulle  many  fand  scho  there ; 
llkone  hade  a  florence,  noghte  to  layne ;        555 
Sir  Ysambrace  was  never  so  fayne, 

Hym  hungrede  never  so  sare  ! 
Of  povre  mene  that  myghte  ille  goo, 
Thay  tuke  inne  welle  a  sexty  or  moo, 

Of  thame  that  sekeste  were ;  560 

And  in  thay  tuke  syr  Ysambrace, 
At  myschefe  thay  sawe  wele  that  he  was, 

And  of  hym  thame  rewede  sare. 


XLIX. 

The  riche  qwene  in  haulle  was  sett, 
Knyghttes  hir  serves  to  handes  and  fete,       565 

Were  clede  in  robis  of  palle ; 
In  the  floure  a  clothe  was  layde, 
"  This  povre  palmere,"  the  stewarde  sayde, 

"  Salle  sytt  abowene  3ow  alle." 
Mete  and  drynke  was  forthe  broghte,  5 70 

Sir  Ysambrace  sett  and  ete  noghte, 

Bot  luked  abowte  in  the  haulle. 
So  mekille  he  sawe  of  gamene  and  glee, 
And  thoghte  what  he  was  wonnt  to  be, 

And  terys  lete  he  falle.  5  75 


112  THE  ROMANCE  OF 

L. 

So  lange  he  salt  and  etc  noghte, 
That  the  lady  grete  wondir  thoghte, 

And  tille  a  knyghte  gane  saye, 
"  Bryng  a  chayere  and  a  qwyschene. 
And  sett  3  one  povre  palmere  ther-in,  580 

That  he  to  me  telle  maye 
What  tydans  that  he  hase  herde  and  sene 
In  haythynenes,  whare  he  hase  bene 

In  many  a  wilfulle  waye." 

A  riche  chayere  than  was  ther  fett,  585 

This  povre  palmere  ther-in  was  sett, 

He  tolde  hir  of  his  laye. 

LI. 

And  so  nobilly  he  hase  hir  tolde, 

That  scho  myghte  frayne  hym  what  scho  wolde, 

To  whils  that  he  there  sett ;  590 

"  Now,  palmere/'  scho  said,  "  I  salle  the  gyffe 
Evermare  whils  I  may  lyfe, 

Thou  salle  hafe  clothe  and  mete, 

LII. 

"  And  a  mane  to  serve  the  daye  and  nyghte, 
And  a  chambir  faire  and  bryghte  595 

Withinne  the  castelle  walle." 
The  palmere  thankes  that  lady  free, 
And  in  hir  courte  thare  thus  duellys  he, 

And  thankes  God  of  alle. 
He  duellid  there  fulle  many  a  3 ere,  600 


SIR  ISUMBRAS.  113 

Tille  that  he  was  bothe  hale  and  fere, 

And  servede  in  that  haulle  ; 
He  was  mane  bothe  fayre  and  heghe, 
Alle  had  wondir  that  hym  see, 

So  stylle  he  was  with-alle.  605 

And  when  knyghtes  went  to  put  the  stane, 
Twelve  fote  over  thaym  everylke  ane, 

He  keste  it  als  a  balle ; 
Therefore  at  hym  thay  hade  envy ; 
A  tornament  than  did  thay  crye,  610 

Thay  thoghte  to  do  hym  quede, 

And  schames  dede  with-alle. 
That  daye  the  tournament  solde  be  stede, 
Thay  horsede  hym  on  ane  olde  crokede  stede, 

And  3itt  for- thoghte  thame  alle.      615 

LIIL 

Bot  by  syr  Ysambrace  hade  redyne  thurgh  the 

felde, 
There  was  none  that  undir  schilde 

Durste  mete  his  crokede  stede, 
That  he  ne  gafe  hym  swylke  a  clowte, 
That  bothe  his  eghne  stode  one  strowte  ;       620 

Wele  a  sevene  score  garte  he  blede ! 
And  some  he  keste  into  a  slake, 
That  bothe  braste  neke  and  bakke, 

And  many  flede  for  drede : 
The  qwene  hirselfe  at  hym  faste  loghe,  625 

And  sayd,  "  My  palmere  es  styffe  enoghe, 

He  es  wele  worthi  to  fede  \" 

CAMD.  SOC.  Q 


114  THE  ROMANCE  OF 

LIV. 

And  so  it  byfelle  ones  appone  a  daye, 
The  palmere  wente  to  the  wode  to  playe, 

Als  it  was  are  his  kynde;  630 

The  palmere  sawe  a  neste  one  heghe, 
A  rede  clothe  therinne  he  seghe 

Owte-wappande  with  the  wynde ; 
And  to  the  neste  thane  gane  he  wynne, 
His  awene  golde  he  sawe  therinne,  635 

His  mantille  thare  gane  he  fynde. 
With  eghne  whenne  that  he  sawe  the  golde, 
That  his  wyfe  was  fore  solde, 

His  sorowe  bygane  to  mene. 

LV. 

The  golde  unto  his  chambir  he  bare,  640 

And  hyd  it  fulle  prevaly  thare, 

And  wepande  he  went  awaye  ; 
And  aye  whenne  he  gunne  the  golde  see, 
He  grette  fulle  sare  for  his  lady, 

And  to  pyne  tornes  alle  his  playe  !  645 
So  lange  the  palmere  lede  that  lyffe, 
That  with  knyghtes  it  wexe  fulle  ryffe, 

And  to  the  lady  thay  gane  it  saye. 

LVI. 

And  so  it  felle  appone  a  daye, 
The  palmere  went  to  the  wode  to  playe,         650 
His  myrthis  for  to  mene ; 


SIB  ISUMBBAS.  115 

The  knyghtes  brake  up  his  chambir  dore, 
And  fande  the  golde  right  in  the  flore, 

And  bare  it  unto  the  qwene  ; 
And  als  sone  als  scho  saw  it  with  syghte,      655 
In  swonyng  than  felle  that  swete  wyghte, 

For  scho  had  are  it  sene ! 
Scho  kyssede  it,  and  sayde,  "  Alias  ! 
This  golde  aughte  syr  Ysambrace, 

My  lorde  was  wonte  to  bene  !"       660 

LVII. 

Than  scho  to  the  knyghtes  tolde, 
How  scho  was  for  that  golde  solde, 

And  hir  lorde  was  wondide  sore  ; 
"  Bot  faste  whenne  30  the  palmere  see, 
Dose  hyme  swythe  to  speke  with  me,  665 

Aftir  hym  me  langes  fulle  sore." 
The  knyghtes  gane  brynge  hym  to  the  haulle, 
The  lady  gane  hym  to  concelle  calle, 

And  fraystes  at  hym  there, 
"  Was  thou  ever  gentylle  mane  ?  6JO 

Whare  and  howe  that  thou  this  golde  wanne  ?" 

His  sorowe  thane  wexe  the  mare ! 

LVIII. 

With  dulefulle  mode  and  herte  fulle  sare, 
He  gafe  the  lady  ane  ansuare, 

And  one  his  knee  hym  sett ;  675 


116  THE  ROMANCE  OF 

And  a  f ulle  nobille  tale  ther  tille  hir  he  tolde, 
"  My  wyfe  was  for  this  golde  solde, 

Myselfe  was  fulle  sare  bett !" 
And  downe  than  knelide  the  lady  byfore  his 

face, 

And  sayde,   "  Welecome,  my  lorde  syr  Ysam- 
brace !"  680 

Fulle  grete  joye  scho  hade  in  herte. 

LIX. 

Thane  aythir  of  other  were  so  fayne, 
That  thay  myghte  no  lengere  layne, 

Bot  to  the  knyghtes  it  tolde ; 

f.  114]  Thane  crownnede  he  was  with  riche  gyfte,     685 
And  made  hym  kynge,  that  are  was  knyghte, 

Over  alle  those  knyghttes  bolde. 


LX. 

And  whenne  he  was  kynge  and  bare  the  crowne, 
He  sent  his  sande  fra  towne  to  towne, 

Tille  ylke  a  ryche  cete,  690 

And  he  gerte  krye  in  borowes  bolde, 
Riche  and  povre,  bothe  3onge  and  olde, 

That  alle  solde  crystende  bee ; 
And  thay  that  wolde  noghte  do  swaa, 
He  wolde  thame  bathe  brynne  and  slaa,         695 
Solde  nothynge  for  thaire  lyfe  gaa, 

Silvere,  golde,  nor  fee  ! 


SIR  ISUMBRAS.  117 

LXI. 

A  riche  kynge  was  syr  Ysambrace, 
In  mare  welthe  thane  ever  he  was 

Of  haythene  landes  thare ;  700 

Crystene  lawes  to  kepe  in  that  tyde, 
Sandes  he  sente  fulle  ferly  wyde 

To  thame  that  haythene  ware. 
Bot  thay  turnede  alle  tille  ane  assent, 
Thatschortlythere-tothaynewolde  conscent,  705 

Bot  to  a  batelle  fare. 
Thay  sayde,  and  thay  myghte  hym  hent, 
That  he  solde  come  to  thaire  perlement, 
And  there  be  bothe  hangede  and  brynt, 

And  alle  that  with  hym  were.          710 

LXII. 

A  daye  of  batelle  thus  was  ther  sett, 
And  alle  the  haythene  ther  was  mett 

Sir  Ysambrace  to  slaa ; 
Fele  Sarazenes  semblede  that  tyde, 
Frafele  ferre  costes  to  that  batelle  thay  ryde  715 

With  knyghtes  many  and  maa. 
Sir  Ysambrace  was  fulle  of  care, 
He  hade  no  mene  with  hym  to  fare, 

His  mene  awaye  gane  gaa : 
The  Sarazenes  faylede  hym  at  that  nede,       720 
Be  he  was  horsede  one  his  stede 

Thay  were  alle  flede  hym  fraa. 


118  THE  ROMANCE  OF 

LXIII. 

Sir  Ysambrace  was  thane  fulle  waa, 

He  kyssede  his  lady  and  wolde  furthe  gaa 

With  sorow  and  hert  fulle  sare ;      725 
A  dolefulle  worde  thane  gunne  he  saye, 
fi  Nowe,  certis,  lady,  hafe  now  gud  daye, 

For  nowe  and  evermare  I" 
"A. !  lorde,"  scho  sayd,  "helpe  that  I  were  dyghte 
In  armours,  als  I  were  a  knyghte,  730 

And  with  the  wille  I  fare ; 
And  God  that  made  bothe  see  and  lande, 
My  saule  I  wyte  into  thy  hande, 

For  I  kepe  to  lyffe  no  mare !" 

LXIV. 

Sone  was  the  lady  dyghte  735 

In  armours,  als  thofe  scho  were  a  knyghte, 

And  had  bothe  spere  and  schelde ; 
Agaynes  thrytty  thowsandez  and  maa 
Come  there  nane  bot  thay  twaa, 

Nyne     hundrethe    sone     hafe     thay 
slayne !  740 

And  righte  als  thay  solde  hafe  takene  bee, 
There  come  rydande  knyghttes  three 

Appone  thre  bestes  wylde ; 
One  on  a  lebarde,  another  on  a  unycorne, 
And  one  on  a  lyone  he  come  by-forne,  745 

That  was  thair  eldeste  childe  ! 


SIB  ISUMBBAS.  119 

LXV. 

In  angells  wede  were  thay  alle  clede, 
An  angelle  thame  to  the  batelle  lede, 

That  semely  was  to  sene  : 

Thay  slewe  the  haythene  knyghttes  swa,        750 
And  of  the  Sarazenes  many  alswa, 

3  a  twentty  thowsandez  and  thre. 
Sir  Ysambrace  prayed  the  knyghtes  swaa, 
Hame  with  hym  that  thay  walde  gaa, 

And  be  of  his  me^e* ;  755 

Thay  ansuerde,  als  the  angelle  tham  kende, 
"  For  the  were  we  to  the  batelle  sende, 

Thyne  awenne  sonnes  are  wee  ! " 

LXVI. 

Ofte  was  syr  Ysambrace  wele  and  woo, 

Bot  never  3itt  als  he  was  tho,  760 

One  knees  than  he  hym  sett ; 
He  grett,  and  sayde  wyth  mylde  stevene, 
"  Thankede  be  the  heghe  kyng  of  hevene, 

My  bale  thane  hase  he  bett !" 
Sir  Ysambrace  and  that  lady  free  765 

Kyssed  alle  thaire  childir  three, 

Ilkane  for  joye  thay  grett ; 
Mare  joye  myghte  never  no  mane  see, 
Thane  men  myghte  one  thame  see, 

In  armes  whenne  thay  were  mett.  770 


120  THE  ROMANCE  OP 

LXVIL 

A  ryche  cete  was  there  besyde, 
And  syr  Ysambrace  by  fore  gane  ryde 

His  sornies  hame  for  to  lede ; 
Chambirs  fande  thay  faire  and  bryghte, 
Robys  faire  and  redy  dyghte,  775 

And  thare  thay  chaunged  thaire 

wede; 

Riche  metis  wantted  thame  nane, 
Nowther  of  wylde  nor  of  tame, 

Nor  no  riche  brede. 

Fyve  landis  thus  gunne  thay  wynne,  780 

And  stabylde  Crystyndome  thame  inne, 

In  storyes  thus  als  we  rede. 

LXVIII. 

A  fulle  riche  kynge  thane  was  syr  Ysambrace, 
And  coverde  he  hase  alle  his  myscas, 

He  lyffes  nowe  fulle  richely ;  785 

Ilkane  of  his  sonnes  he  gafe  a  lande, 
Durste  na  mane  agayne  thame  stande, 

Whare  so  that  thay  solde  fare. 
Thay  lyffede  and  dyed  with  gud  entent, 
And  sythene  alle  tille  hevene  thay  went,  790 

Whenne  that  thay  dede  ware. 
Praye  we  now  to  hevenes  kynge, 
He  gyffe  us  alle  his  dere  blyssynge 

Nowe  and  evermare  ! 

Amene.    Amene. 
Explicit  Syr  Ysambrace. 


THE  ROMANCE 


OF 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS. 


i. 

f.  63]    Jhesu  Lorde  oure  hevyn  kynge, 

Graunt  us  alle  thy  dere  blessynge, 

And  bylde  us  in  thy  bowre  ! 
And  yf  ye  ony  yoye  wylle  here 
Of  them  that  beforne  us  were,  5 

That  leved  in  grete  honowre, 
Y  schalle  telle  yow  of  a  knyght, 
That  was  bothe  hardy  and  wyght, 

And  stronge  in  eche  a  stowre ; 
Of  dedes  of  armys  there  ye  may  here,  10 

He  wynnyth  the  gree  with  yurney  clere, 

And  in  the  fylde  the  flowre. 

II. 

In  Artas  he  was  geton  and  borne, 
And  thus  he  holdyth  hym  beforne, 

Lystenyth,  y  schalle  yow  say.  15 

To  dedes  of  armes  he  ys  wente, 
Wyth  the  Erie  of  Artas  he  ys  lente, 

He  faylyth  hym  not  nyght  nor  daye. 
CAMD.  soc.  a 


122  THE  ROMANCE  OF 

Syr  Prynsamowre  the  erle  hyght, 

Syr  Egyllamowre  men  calle  the  kny3t,  20 

That  was  evyr  and  aye ; 
Whylle  the  erle  had  hym  in  holde, 
Of  dedes  of  armes  he  was  bolde, 

For  no  man  seyde  he  naye. 

III. 

The  erle  had  never  chylde  but  oon,  25 

That  was  a  maydyn  as  why te  as  fome, 

That  hys  ryght  heyre  schulde  bee  ; 
The  maydenys  name  was  Crystyabelle, 
A  feyre  thynge  of  flesche  and  felle, 

Ther  was  none  soche  in  Crystyante*.  30 

Syr  Egyllamowre  so  hym  bare. 
That  above  alle  erthely  thynges  sche  lovyd  hym 
mare, 

That  lady  bryght  of  blee  ; 
Certenly  bothe  day  and  nyght, 
So  dud  he  hur  that  nobylle  knyght,  35 

That  was  the  more  pete  ! 

IV. 

The  knyght  was  bothe  bolde  and  stronge, 
Therfore  the  lady  lovyd  hym  longe, 

Lystenyth,  y  schalle  yow  telle. 
Ther  come  lordys  of  ferre  londe,         '  40 

For  to  assay  hur,  y  undurstonde, 

Wyth  ferse  folke  and  felle. 


SIR    EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  123 

Syr  Egyllamowre  he  dud  to  crye 
Of  dedes  of  armys  utturly, 

For  the  love  of  Crystyabelle.  45 

What  maner  of  man  that  hur  wolde  have, 
So  sore  strokes  he  them  gave, 

For  evyr  he  dud  them  to  dwelle  ! 

V. 

Tylle  hyt  befelle  upon  a  day, 

The  knyght  to  hys  squyer  can  say,  50 

Yn  hys  chaumbur  there  he  was  at  reste, 
"  Belamye,  and  thou  cowdyst  hyt  layne, 
A  cownselle  y  wolde  to  the  sayne, 

Thou  walkyst  bothe  est  and  weste." 
"  3ys,  syr,  permafay,  55 

What  some  ever  that  ye  to  me  say, 

Y  schalle  hyt  nevyr  owte  caste." 
"  The  erlys  doghtyr,  so  God  me  save  ! 
The  love  of  hur  but  y  have, 

My  lyfe  dayes  be  at  the  laste  !"  60 

VI. 

The  squyer  seyde,  "  So  muste  y  the, 
Ye  have  tolde  me  yowre  prevyte, 

Y  schalle  gyf  yow  an  answere ; 
Ye  are  a  knyght  of  lytylle  londe, 
Take  hyt  not  at  evelle,  y  undurstonde,  65 

For  mekylle  wolde  have  mare. 


124  THE  ROMANCE  OF 

Yf  y  to  that  lady  thys  telle  for  thy  sake, 
Peraventour  on-henely  sche  wolde  hyt  take, 

And  lyghtly  let  me  fare." 

"  Dere  frende,  y  prey  the  that  thou  me  behete,  JO 
That  thou  wylt  that  lady  in  thys  maner.  grete, 

What  some  ever  happe  to  be  hur  answere." 

VII. 

"  Syr,  than  umbe-thenke  on  thys  thyng, 
Ther  woweth  hur  emperours  and  kynges, 

Erlys  and  barons  done  alsoo ;  75 

3yt  wylle  sche  not  have  of  thoo, 
But  in  godenes  hur  holdyth  so, 

The  whych  y  trowe  ys  for  thy  love  and  no  mo. 
Sche  wolde  never  a  kynge  forsake, 
And  soche  a  sympulle  knyght  to  take,  80 

But  yf  thy  love  were  in  hur  herte  wroght ; 
Y  swere  be  God,  heven  kynge, 
Wyste  hur  fadur  of  soche  a  thynge, 

Fulle  dere  hyt  schulde  be  boght  \" 

VIII. 

The  kny3t  answeryd  with  wordes  mylde,         85 
"  My  squyer,  evyr  syth  thou  were  a  chylde, 

Thou  haste  byn  lente  wyth  me  ; 
At  dedes  of  armes  in  many  a  stowre, 
Where  wvste  me  ever  have  dyshonoure  ? 

Say  on,  so  God  save  thee  I"  90 


SIR  EGLAMOUB  OF  ARTOIS.  125 

«  Nay,  syr,  be  Jhesu  Cryste  bryght, 
Ye  are  a  nobylle  knyght 

As  any  ys  knowyn  in  Crystyante ! 
Yn  dedes  of  armes,  be  God  on  lyve  ! 
Ye  are  countyd  worthe  odur  v.,  95 

God  a  mercy,  syr  \"  seyde  hee. 


IX. 

The  kny}t  answeryd  and  seyde,  "  Alias  !" 
Mornyng  to  hys  bedd  he  gays, 

That  rychely  was  y-wroght. 
Bothe  hys  handy s  he  caste  up  sone,  100 

To  Jhesu  Cryste  he  made  a  boone, 

That  Lorde  that  us  hath  boght ; 
"  The  erlys  doghtyr,  that  swete  thynge, 
So  mote  hyt  be  at  my  3ernynge, 

On  hur  ys  alle  my  thoght,  105 

That  y  my3t  wedde  hur  to  my  wyfe, 
And  sethen  reches  in  my  lyfe, 

Owt  of  care  then  were  y  broght !" 

X. 

Upon  the  morowe  the  maydyn  smalle, 

Sche  wente  before  hur  fadur  in  halle,  110 

Amonge  hur  byrdys  bryght ; 
Of  alle  gentyls  semyth  none  to  hur  but  he, 
The  lady  seyde,  "  For  Goddys  pete, 

Where  ys  myn  owne  knyght  ?" 


126  THE  ROMANCE  OF 

Hys  squyer  answeryd  with  sympulle  chere,   115 
"  He  ys  syke  and  dedd  fulle  nere, 

He  preyeth  yow  of  a  syght, 
For  he  ys  caste  in  soche  a  care, 
But  ye  hym  helpe  he  wylle  forfare, 

He  levyth  not  oon  sevenyght!"  120 


XI. 

The  erle  to  hys  doghtyr  spake, 

"  Doghtur,"  he  seyde,  "  for  hys  sake, 

Lystenyth,  y  schalle  yow  say ; 
Aftur  mete  do  ye  as  hynde, 
To  hys  chaumbur  loke  ye  wynde,  125 

He  hath  servyd  us  many  a  day 
Fulle  trewly  in  hys  entente ; 
Yn  yustynge  ne  in  turnament 

He  seyde  us  nevyr  nay. 

Alle  dedes  of  armes  that  he  may  of  here,       130 
He  wynnyth  the  gree  with  jurney  clere, 

And  my  worschypp  aye." 

XII. 

Aftur  mete  the  lady  gente 

Dede  hur  fadurs  commaw[n]demente, 

Scho  takyth  hur  wey  to  wynde ;  135 

Tylle  hys  chaumbur  can  sche  goo, 
With  hur  sche  toke  but  maydenys  two, 

There  the  knyght  can  lende. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  127 

Then  seyde  that  lady  whyte  as  flowre, 

"  How  faryth  my  knyght  syr  Egyllamowre,    140 

That  doghty  was  evyr  and  hende  ?J> 
His  squyer  seyde,  "  Make  gode  chere, 
Here  corny th  the  erlys  doghtyr  dere, 

Y  pray  God  that  ye  parte  gode  frende !" 


XIII. 

Then  seyde  thys  lady  whyte  as  lely  flowre,    145 
"  How  faryth  my  knyght  syr  Egyllamowre, 

That  doghty  ys  ever  and  ware  ?" 
"  Damycelle,"  he  seyde,  "  as  ye  may  see, 
Thus  y  am  caste  in  care  for  love  of  the, 

In  anger  and  yn  care/'  150 

<e  Syr,"  the  maydyn  seyde,  "  so  mote  y  thee, 
And  ye  had  ony  care  for  me, 

Myn  herte  wolde  be  fulle  sore  \" 
"  And  y  myght  turne  to  my  lyfe, 
Y  wolde  wedde  yow  to  my  wyfe,  155 

Yf  that  yowre  wylle  were." 

XIV. 

The  lady  sweryd  be  Crystys  myght, 
"  Syr,  ye  are  a  nobylle  knyght, 

And  comyn  of  gentylle  blode  ; 
And  ever  trewly  undur  the  schylde,  160 

Thou  wynnyst  the  gre  in  ylke  a  felde 

Worschypfully,  be  the  rode  ! 


128  THE  ROMANCE  OF 

Y  wylle  avyse  me  as  tyte, 
And  at  my  fadur  wylle  y  wete, 

Gyf  that  hys  wylle  be  goode ;  165 

f.  64.]  As  y  am  lady  feyre  and  gente, 

When  my  fadur  and  y  be  at  assente, 

Y  wylle  not  fayle  the,  be  the  rode  \" 

XV. 

The  knyght  kepte  no  more  blys, 

When  he  had  geton  graunt  of  thys,  170 

But  made  hur  fulle  gode  chere ; 
He  commawndyd  a  squyer  for  to  go, 
And  take  an  hundurd  pownd  or  two, 

And  gyf  hur  maydenys  clere. 
"  Damycelle,"  he  seyde,  "so  God  me  save  !  1?5 
Thys  to  yowre  maryage  schalle  ye  have, 

Thys  ys  the  fyrste  tyme  that  ever  ye  come 

here." 

Sche  thanked  hym  anon-ryght, 
Sche  toke  hur  leve  and  kyssyd  the  knyght, 

And  seyde,  "  Farewelle,  my  fere."  180 

XVI. 

Crystyabelle  hath  takyn  hur  way 

To  hur  fadurs  chaumbur  there  he  lay, 

Was  made  of  lyme  and  stone ; 
And  he  seyde,  "  Welcome,  as  whyte  as  flowre  ! 
How  faryth  thy  kny3t,  syr  Egyllamowre  ?"    185 

Sche  answeryd  hym  anone, 


SIR  EGLAMOUB  OF  ARTOIS.  129 

ie  Grete  othys  to  me  he  sware, 
That  he  was  botyd  of  mekylle  care, 

And  gode  comfort  to  hym  hath  tane ; 
He  tolde  me  and  my  may  deny  s  hynde,          190 
To-morowe  he  wolde  over  the  rever  wynde 

Wyth  hys  hawkys  ylke  a  oon." 

XVII. 

The  erle  seyde,  "  As  mote  y  the, 
Doghtyr,  y  schalle  ryde  to  see  them  flee, 

For  comforte  of  that  knyght."  195 

The  erle  buskyd  and  made  hym  yare 
For  to  ryde  ovyr  the  revere, 

To  see  that  semely  syght. 
Alle  the  day  he  made  gode  chere ; 
A  wrath  felle,  as  ye  may  here,  200 

Anone  betwene  them  twoo, 
Or  hyt  nyghed  the  ny}t  fulle  nere, 
That  made  them  of  stryvys  were, 

And  afturward  dud  them  woo ! 


XVIII. 

As  he  rode  homeward  be  the  way,  205 

The  knyght  can  to  the  erle  say, 

"  Gode  lorde,  wylle  ye  me  here  ?" 
"  Ye,"  he  seyde,  "  so  mote  y  the, 
What  some  ever  thou  seyst  to  me, 

Hyt  ys  to  me  leve  and  dere  ;  210 

CAMD.  SOC.  S 


130  THE  ROMANCE  OF 

For  oon  the  beste  knyghtes  art  thou, 
That  in  thys  londe  ys  levyd  now, 

Awnturs  ferre  or  nere." 
"  Gode  lorde,  for  charyte, 
Crystyabelle,  yowre  doghtur  fre,  215 

When  schalle  sche  have  a  fere  ?" 


XIX. 

The  erle  seyde,  "  So  God  me  save, 

Y  knowe  no  man  that  hur  schalle  have, 

Sche  ys  so  bryght  of  blee  !" 
The  knyght  can  to  the  erle  pray,  220 

"  Lorde,  y  have  servyd  yow  many  a  day, 

Vowche-safe  ye  hur  on  mee  \" 
"  Ye,"  he  seyde,  (e  be  Cry  sty  s  payne, 
Yf  thou  wynne  hur,  as  y  schalle  ye  sayne, 

In  dedes  of  armes  three,  225 

Broke  hur  wele,  my  doghtyr  dere, 
And  alle  Artas  ferre  and  nere, 

Y  holde  ther-to,"  seyde  hee. 

XX. 

The  knyght  sweryd,  "  As  mote  y  thee, 

At  my  jurney  wolde  y  bee,  230 

And  y  wyste  evyr  whare." 
The  erle  seyde,  "  Here  be  weste 
Ther  dwellyth  a  yeaunt  in  a  foreste, 

Soche  oon  thou  nevyr  sayste  are ; 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  131 

Cypur  treys  there  growe  owte  longe,  235 

Grete  hertys  there  walke  them  amonge, 

The  fayreste  that  on  fote  may  fare : 
Go  thedur  and  fett  me  oon  away  ; 
Syr  knyght,  than  dare  y  hardely  say 

That  thou  haste  byn  thare."  240 

XXI. 

Be  Jhesu  swere  the  knyght  than, 
"  Yf  he  be  ony  Crystyn-man, 

Y  schalle  hym  nevyr  forsake. 
Holde  wele  my  lady  and  my  londe." 
"  3ys,"  seyde  the  erle,  "  here  myn  honde  \"     245 

Hys  trowthe  to  hym  he  strake. 

XXII. 

Aftur  mete,  os  y  yow  telle, 

He  takyth  hys  leve  of  Crystyabelle, 

Hys  leve  then  takyth  hee. 

"  Damycelle,"  he  seyde  anon  than,  250 

"  For  thy  love  y  have  undurtane 

Dedes  of  armys  thre." 
"  Syr,"  sche  seyde,  "  make  yow  gladd, 
For  an  hardere  fytt  never  ye  had, 

Be  God  in  no  cuntre  !  255 

Or  that  yurney  be  over  passyd, 
For  my  love  ye  schalle  sey  fulle  ofte  alias  ! 

And  so  schalle  y  for  thee. 


132  THE  ROMANCE  OF 


XXIII. 

"  Syr  knyght,  when  thou  an-huntyng  fowndes, 
Y  schalle  gyf  the  two  greyhowndys,  260 

As  wyght  as  any  roo ; 
As  y  am  trewe  gentylwomaii, 
Ther  was  never  beste  that  on  fote  ran 

Awey  fro  them  myght  goo. 
A  fulle  gode  swerde  y  schalle  geve  the,          265 
Seynt  Poule  fonde  hyt  in  the  Grekes  see, 

Of  soche  knowe  y  no  moo. 
Ther  was  never  helme  of  yron  nor  stele, 
And  thou  have  to  hytte  hyt  wele, 

But  hyt  wylle  thorow  hyt  goo  !"  270 

XXIV. 

He  seyde,  te  God  3ylde  yow,  lady  gente !" 
He  takyth  hys  leve  and  forthe  he  wente, 

Hys  way  now  hath  he  tane ; 
A  brode  wey  he  helde  forthe  faste 
Tylle  he  come  to  a  foreste,  275 

Soche  oon  sawe  he  nevyr  none ; 
Cypur  treys  were  growyn  owte, 
The  wode  was  wallyd  abowte, 

And  wele  corvyn  wyth  ryche  ston. 
Forthe  he  wente,  y  undurstonde,  280 

Tylle  a  brode  yate  that  he  fonde, 

Ther-ynne  the  knyght  ys  gone. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  133 


XXV. 

He  blewe  hys  home  in  that  tyde ; 
Hertys  reson  on  eche  a  syde, 

Wythowtyn  any  lesynge  :  285 

Then  hys  howndys  began  to  baye, 
That  harde  the  jeant  there  he  laye, 

And  he  rysyth  fro  hys  restynge. 
"  Me  thynkyth  howndys  that  y  here, 
Yondur  ys  a  thefe  to  stele  my  dere,  290 

He  were  welle  bettur  to  be  at  the  see ! 
Be  hym  that  lett  me  be  geton  and  borne, 
Yn  werse  tyme  blewe  he  never  hys  home, 

Neythur  hys  bowe  bende  in  no  manys  fee/' 

XXVI. 

Anon  the  jeant  hath  take  hys  way  295 

To  the  3  ate  there  he  lay, 

Hys  bakk  he  sett  ther  tylle. 
Then  had  syr  Egyllamowre  don  to  dedd 
A  grete  herte,  and  tan  the  hedd, 

The  pryce  he  blewe  fulle  schylle  !  300 

He  come  where  the  yeant  was, 
And  seyde,  "  Gode  syr,  let  me  passe, 

Yf  hyt  be  yowre  wylle." 
"  Nay,  thefe  traytur,  thou  art  tan  ! 
My  chefe  herte  thou  haste  slayn,  305 

That  schalt  thou  lyke  fulle  ylle  !" 


134  THE  ROMANCE  OF 


XXVII. 

The  yeant  to  the  kny3t  ys  gon, 

A  clobb  of  yron  in  honde  hathe  tan. 

That  was  mekylle  and  fulle  unwelde ; 
Grete  strokys  the  yeant  gafe,  310 

And  to  the  erthe  fley  hys  stafe 

Two  fote  on  every  syde. 
"  Thefe  traytur,  what  dost  thou  here 
Yn  my  foreste  to  stele  my  dere  ? 

Here,  thefe,  thou  schalt  abyde  !"  315 

Syr  Egyllamowre  hys  swerde  owt  drowe, 
And  to  the  yeant  he  gafe  a  sowe, 

And  blyndyd  hym  in  that  tyde  ! 


XXVIII. 

That  lorelle  had  loste  hys  syght, 

3yt  he  fyghtyth  with  that  knyght  320 

Alle  that  day  fulle  yare; 
Tylle  on  the  todur  day  abowte  prime, 
Syr  Egyllamowre  waytyd  hys  tyme, 

And  to  herte  hym  bare ! 

He  thanked  God  that  weldyth  thys  worlde,  325 
And  at  the  yeant  he  smote  harde, 

The  thefe  began  to  rore ! 
f.  65.]  Sythen  he  mett  hym,  os  y  say, 
Upon  the  grownde  there  he  lay, 

He  was  xl.  fote  and  more.  330 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  135 


XXIX. 

He  thankyd  God  and  hys  knyfe, 
Therwith  he  berevyd  the  jeaunt  hys  lyfe  ; 

He  thanked  God  hylye  ! 
Syr  Egyllamowre  wente  hys  way 
Wyth  the  yeauntes  hedd,  os  y  yow  say,        33i 

To  a  castelle  of  stone  there-by. 


XXX. 

The  centre  come  hym  abowte, 

To  see  the  hedd  that  was  grete  and  stowte, 

Soche  a  hedd  sawe  they  never  none. 
Before  the  erle  he  hyt  bare,  340 

ec  Lo  !  lorde,  y  have  byn  thare, 

And  that  bare  ye  wytnesse  echon." 
Make  we  mery,  so  have  we  blys, 
Thys  ys  the  furste  fytt  of  thy s 

That  we  have  undurtane.  345 

XXXI. 

«  What !"  seyde  the  erle,  "  Yf  thys  be  done, 
Thou  getyst  anodur  jeaunt  sone, 

Buske  the  forthe  to  fare ; 
In  Sydon,  in  that  ryche  cuntre, 
There  dar  no  man  abyde  nor  bee  350 

For  drede  of  a  wylde  bare. 


136  THE  ROMANCE  OF 

Beste  and  man  alle  sleyth  hee, 
That  ever  he  may  wyth  eye  see, 

And  grevyth  them  wondur  sore ; 
Hys  toschys  passen  a  fote  longe,  355 

The  flesche  that  fastenyth  them  amonge 

They  kever  hyt  iievyr  more." 

XXXII. 

That  nobylle  kny}t  he  seyde  not  naye; 
Upon  the  morowe,  when  hyt  was  day, 

Hys  leve  then  takyth  hee.  360 

Forthe  he  wendyth,  y  understonde, 
A  fowrtenyght  jurney  on  the  londe, 

And  also  mekylle  on  the  see, 
Tylle  ageynys  the  none-tyde, 
Yn  a  foreste  there  he  can  ryde  365 

Where  the  bore  had  wonte  to  bee  ; 
Tydyngys  of  hym  sone  he  fonde, 
Slayne  men  on  every  honde, 

That  grymly  was  to  see  ! 

XXXIII. 

Syr  Egyllamowre  restyd  hym  undur  an  oke  ;  370 
Tylle  on  the  morowe  that  he  can  wake, 

The  sonne  rose  hye  and  schon  ; 
Swythe  further  in  the  foreste  he  drowe, 
On  the  see  he  harde  a  sowe, 

And  thedurward  the  knyght  ys  gon.       375 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  13? 

Bryght  helmes  he  fonde  strawed  wyde, 
As  men  of  armys  had  loste  ther  pryde, 

That  wyckyd  bore  had  them  slayne  ! 
To  a  clyfe  of  ston  than  rydyth  hee, 
And  say  the  bore  come  fro  the  see,  380 

Hys  morne-drynke  he  had  tane. 

XXXIV. 

The  bore  say  hym  there  as  he  stode, 

And  whettyd  hys  tuschys  as  he  were  wode, 

And  to  hym  come  asyde ; 

Syr  Egyllamowre  wened  welle  to  do,  385 

And  wyth  a  spere  rode  hym  too 

As  faste  as,  he  myght  ryde. 
Gyf  he  rode  nevyr  so  faste, 
Hys  gode  spere  in  sonder  braste, 

The  hedd  wolde  not  in  hym  glyde ;          390 
He  come  to  hym  wyth  a  swowe, 
Hys  gode  stede  undur  hym  he  slowe, 

On  fote  the  knyght  muste  abyde. 

XXXV. 

Tylle  a  banke  he  sett  hys  syde, 

Was  undur  a  roche  large  and  wyde,  395 

Hys  herte  hyt  was  fulle  sore. 
Hys  nobylle  swerde  he  drowe  owte  tho, 
And  fyghtyth  with  the  wylde  swyne  with  woo 

Thre  dayes  and  more ; 

CAMD.  SOC.  T 


138  THE  ROMANCE  OF 

Tylle  on  the  iiij^e  day  abowte  noon,  400 

He  thoght  hys  lyfe  dayes  were  y-done, 

For  fyght  wyth  that  wylde  bore. 
The  knyght  cowde  no  bettur  redd, 
But  stroke  faste  on  the  swynes  hedd, 

Hys  tuschys  he  brake  thore.  405 

XXXVI. 

He  thankyd  God  that  ylke  stownde, 
And  gaf  the  bore  hys  dethys  wound, 

The  boke  of  Rome  thus  can  telle. 
The  kyng  of  Sydon  an-huntyng  ys  gon 
Wyth  men  of  armys  mony  oon,  410 

The  bore  then  harde  he  3elle. 
He  comawnded  a  squyer  for  to  fare, 
<e  Some  man  ys  fyghtyng  with  that  bore, 

Y  trowe  fulle  wele  there  he  schalle  dwelle." 
The  squyer  rydyth  to  a  clefe  of  ston,  415 

And  say  a  knyght  ley  hym  on 

Wyth  a  swerde  scharpe  and  felle. 

XXXVII. 

The  squyer  hovyd  and  behelde  them  two, 
And  ageyne  to  the  kyng  he  can  go, 

And  seyde,  "Lorde,  the  bore  ys  slayne !"  420 
"Seynt  Mary!"   seyde  the  kyng,   "who  my3t 

hyt  bee  ?" 
"3ys,  syr,  a  knyght  y  see, 

To  God  y  trowe  be  fulle  bayne  ! 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  139 

He  beryth  of  golde  a  fulle  feyre  syght, 

A  stede  of  aser  and  a  knyght,  425 

Alle  armyd  for  to  gone. 
That  bryght  upon  hys  hedd  hyt  ys 
A  lady  of  golde  in  hur  ryches, 

Hys  sperys  of  sabulle  everychone." 


XXXVIII. 

The  kyng  swere,  <f  So  mote  y  thee,  430 

Hys  gentylle  armys  wylle  y  see.5> 

And  thedur  he  takyth  hys  way. 
Be  that  had  syr  Egyllaraowre 
Ovyr-come  alle  hys  styffe  stowre, 

And  to  reste  hym  down  he  lay.  435 

The  kyng  seyde,  "  God  reste  with  the !" 
"  Lorde,  welcome  mote  yow  bee, 

Of  pese  y  yow  pray  ; 
Y  have  so  foghtyn  with  the  bore, 
That  be  my  feyth  y  may  no  more,  440 

Thys  ys  the  fourthe  day  \" 

XXXIX. 

The  kynge  seyde,  "  Be  Goddys  myght, 
Here  schalle  no  man  with  the  fyght, 

Grete  synne  hyt  were  the  to  tene ! 
Thou  haste  ben  ferre  and  wyde-where,  445 

And  now  haste  slayn  the  wylde  bore, 

That  many  a  mannys  bane  hath  bene. 


140  THE  ROMANCE  OF 

Worschypfully  undur  the  schylde, 

Thou  haste  slayn  thy  foo  and  wonne  the  fylde, 

That  we  alle  have  seyn.  450 

Y  have  wetyn,  syth  y  was  man  of  aray, 
He  hath  slayne  syxty  on  a  day, 

Welle  armyd  men  and  clene  \" 

XL. 

Ryche  metys  forthe  he  broght, 

The  ryche  wyne  forgetyth  he  noght,  455 

And  clothys  there  were  spradd. 
The  kynge  swere,  "  So  mote  y  thee, 
Y  wylle  dyne  for  love  of  thee, 

Thou  haste  byn  strongly  stadd." 
"  Ye/'  he  seyde,  "  permafay,  460 

Now  hyt  ys  the  fyrste  day 

That  evyr  oon  fote  y  fledd." 
The  kynge  preyd  that  gentylle  knyght 
For  to  be  wyth  hym  alle  nyght. 

And  reste  hym  in  a  ryche  bedd.  465 

XLI. 

Aftur  mete,  as  y  yow  say, 

The  kynge  can  to  the  knyght  pray 

Of  what  londe  that  he  was. 
He  seyde,  "  My  name  ys  syr  Awntour, 
Y  dwelle  with  syr  Prynsamowre,  470 

The  erle  of  Artas." 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  141 

Knyghtys  nere  the  kynge  they  drowe, 
(f  Yondur  ys  he  that  Arrok  slowee, 

The  yeauntys  brodur  Maras  ! " 
The  kynge  preyed  the  knyght  so  free,  475 

Two  dayes  wyth  hym  to  be, 

Or  that  he  schoulde  forthe  passe. 

XLII. 

"  Ther  ys  a  jeaunt  here  besyde, 
That  sorowe  doyth  ferre  and  wyde 

On  us  and  odur  moo,  480 

That  y  dar  no  way  ryde  owt, 
But  men  of  armys  me  abowte, 

Fulle  seldone  have  y  thus  sene  soo. 
f.  66.]  Thys  wylde  bore  that  thou  haste  slayne  here, 

He  hath  fedd  hym  xv.  yere,  485 

Crystyn  men  for  to  sloo  ! 
Now  ys  he  wente  with  care  ynogh 
To  berye  hys  brodur  that  thou  slogh, 

That  evyrmore  be  hym  woo  ! " 

XLIII. 

To  splatt  the  bore  they  wente  fulle  tyte,        490 
Ther  was  no  knyfe  that  wolde  hym  byte, 

So  harde  of  hyde  was  hee. 
"  Syr  Awntour,"  seyde  the  kynge,  "  thou  hym 

slowe, 
Y  trowe  thy  knyfe  be  gode  y-nogh, 

Gyf  that  thy  wylle  bee."  495 


142  THE  ROMANCE  OF 

The  knyght  to  the  bore  ys  gon, 
And  clevy th  hym  be  the  rugge-bone, 

That  grete  yoye  hyt  was  to  see. 
"  Lorde,"  seyde  the  knyght,  "  y  dud  hym  falle, 
Gyf  me  the  hedd  and  take  thou  alle,  500 

Thou  wottyst  wele  hyt  ys  my  fee." 

XLIV. 

Aftur  cartys  can  they  sende, 

Ageyn  none  home  with  that  they  wende, 

The  cyte  was  them  nere ; 

Alle  the  cuntre  was  fulle  fayne  505 

That  the  wekyd  bore  was  slayne. 

They  made  hym  fulle  gode  chere. 
The  quene  seyde,  "  God  schylde  us  fro  schame, 
When  the  jeaunt  ys  comyn  home, 

Newe  tydyngys  gete  we  sone ;  510 

For  he  ys  stronge  and  stowte, 
And  therof  y  have  mekylle  dowte 

That  he  wylle  do  us  grete  dere  or  we  have 
done/ 

XLV. 

Syr  Egyllamowre,  that  nobylle  kny3t, 

Was  sett  with  the  kynges  doghtyr  bryght,     515 

For  that  he  schoulde  be  blythe ; 
The  maydenys  name  was  Organata  so  fre, 
Sche  preyeth  hym  of  gode  chere  to  bee, 

And  besechyd  hym  so  many  a  sythe. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  143 

Aftur  mete  sche  can  hym  telle  520 

How  that  geant  wolde  them  quelle  : 

The  knyght  began  to  lagh  anone. 
"  Damyselle,^  he  seyde,  "  so  mote  y  thee, 
And  he  come  why  lie  y  here  bee, 

Y  schalle  hym  assay  sone  !  "  525 

XLVI. 

Ageyne  the  evyn  the  kyng  can  dy}t 
A  bath  for  that  nobylle  knyght, 

Of  3erbys  that  were  fulle  gode ; 
And  alle  the  nyght  ther-in  he  lay 
Tyl  on  the  morowe  that  hyt  was  day,  530 

That  men  to  mete  yode. 
Be  the  kynge  he  herde  hys  masse, 
The  wekyd  geant  comyn  was, 

And  cryed  as  he  were  wode. 
"  Syr  kynge/'  he  seyde,  "  sende  thou  to  me  535 
Organata  thy  doghtur  free, 

Or  thou  schalt  spylle  thy  blode  !  " 

XLVII. 

Syr  Egyllamowre,  that  nobylle  knyght, 
Armyd  hym  anon-ryght, 

And  to  the  wallys  wendyth  hee.  540 

The  borys  hedd  he  made  forthe  to  bere, 
And  sett  hyt  upon  a  spere, 

That  Maras  myght  hym  see. 


144  THE  ROMANCE  OP 

The  jeant  lokyd  upon  the  hedd, 

"  Alias  !  my  bore,  art  thou  dedd  ?  545 

My  tryste  was  mekylle  on  the  ! 
Be  that  lay  that  y  leve  ynne, 
My  lytylle  spote  hoglyn, 

Dere  boght  thy  dethe  schalle  bee ! " 

XLVIII. 

The  yeant  on  the  walle  dange,  550 

At  eche  stroke  the  fyre  owt  sprange, 

For  nothyng  wolde  he  spare ! 
Yn-to  the  cyte  he  caste  a  crye, 
"  Thevys,  trayturs,  ye  schalle  abye 

For  sleyng  of  my  bore !  555 

Thys  stone  walle  y  schalle  down  dynge, 
And  with  myn  hondys  y  schalle  yow  hynge 

Or  that  y  hens  fare  !  " 
With  the  grace  of  God,  or  hyt  were  nyght 
The  yeant  had  hys  fulle  of  fyght,  560 

The  boke  seythe  some  dele  more  ! 

XLIX. 

"  Syr  Awntur,"  seyde  the  kynge  than, 
"  Y  rede  we  arme  us  ylke-oon, 

Thys  fende  wylle  felly  fyght." 
The  knyght  swere  be  the  rode,  565 

"  Y  schalle  assay  hym,  thogh  he  were  wode, 

Fulle  mekylle  ys  Goddys  myght !  " 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  145 

Syr  Egyllamowre  was  not  agaste, 

Of  the  helpe  of  God  was  alle  hys  tryste, 

And  of  hys  swerde  so  bryght ;  5 70 

He  rode  a  course  to  assay  hys  stede, 
He  toke  hys  leve  and  forthe  he  yede, 

And  alle  prayed  for  that  knyght. 

L. 

Syr  Egyllamowre  the  felde  hath  tane ; 

The  geant  say  and  tylle  hym  came,  575 

And  seyde,  "  Art  thou  corny n,  my  fere  ? 
Y  trowe  thou  halpe  to  sle  my  bore, 
Thou  schalt  abye  trewly  therfore, 

Hyt  schalle  be  boght  fulle  dere  !  " 
Syr  Egyllamowre  wened  welle  to  do,  580 

And  wyth  a  spere  rode  hym  too, 

As  man  of  armes  clere ; 
The  yeant  buskyd  and  made  hym  bowne, 
Hors  and  man  he  stroke  alle  downe, 

The  knyght  was  dede  fulle  nere.  585 


LI. 

The  knyght  cowde  no  bettur  redd, 
When  hys  nowbylle  stede  was  dedd, 

But  to  hys  fote  he  hath  hym  tane ; 
Sethen  so  nere  he  can  hym  goo, 
Hys  ryght  arme  he  stroke  hym  froo,  590 

Faste  be  the  schouldur-bone. 
CAMD.  soc.  u 


146  THE  ROMANCE  OF 

Thowe  the  lorelle  had  loste  hys  hande, 
Alle  day  stondyth  he  faste  fyghtande 

Tylle  the  sonne  to  reste  was  goon ; 
Then  was  he  so  wery  he  my3t  not  stonde,     595 
The  blode  ran  so  faste  fro  hym  on  every  honde, 

That  lyfe  dayes  hadd  he  nevyr  oon. 

IAI. 

When  the  thefe  began  to  rore, 
Alle  that  in  that  eyte  wore 

For  yoye  the  bellus  can  rynge.-  600 

Edmonde  was  the  kynges  name, 
fe  Awnturs,"  he  seyde,  "  be  seynt  Jame, 

Here  schalt  thou  be  kynge  ! 
To-morowe  schalle  y  crowne  the, 
And  thou  schalt  wedd  Organata,  my  doghtur  fre, 

Wyth  a  fulle  ryche  rynge.5'  606 

The  kny}t  answeryd  with  wordes  mylde, 
"  Syr,  yf  you  yoye  of  yowre  chylde, 

For  here  may  y  not  lende." 

LIII. 

"  Syr  knyght,  for  thy  nobylle  dede,  610 

Y  schalle  geve  the  a  nobylle  stede, 

Also  redd  as  ony  roone ; 
Yn  yustyng  ne  in  turnement, 
Thou  schalt  never  soffur  dethys  wound, 

Whylle  thou  syttyst  hym  upon/'  615 


SIR  EGLA.MOUR  OF  ARTOIS.  147 

Seyde  Organata  that  swete  thynge, 

"  Y  schalle  geve  the  a  gode  golde  rynge, 

Wyth  a  fulle  ryche  stone  ; 
Whedur  that  ye  be  on  water  or  on  londe, 
And  that  rynge  be  upon  yowre  honde,  620 

Ther  schalle  nothyng  yow  slon." 

LIV. 

He  seyde,  "  God  3ylde  yow,  lady  clere." 
"  Syr,  y  schalle  abyde  yow  thys  xv.  yere, 

Yf  that  ye  wylle  me  wedd. 
Worschypfully,  so  God  me  save,  625 

Kyng  nor  dewke  schalle  me  not  have, 

Thowe  he  be  comely  cladd." 
The  knyght  answeryd,  "  Permafay, 
Withyn  thys  xv.  yere  ye  schalle  here  say 

How  that  y  have  spedde."  630 

The  knyght  takyth  hys  leve  and  farys, 
Wyth  the  geauntys  hedd  and  the  borys, 

The  weyes  owre  Lord  wylle  hym  lede. 
Thys  ys  the  secondefytt  of  thys 9 
Make  we  mery,  so  have  we  blys,  635 

For  f err e  have  we  to  rede. 

LV. 

Into  the  londe  of  Artas 
Syr  Egyllamowre  can  passe, 

There  the  erlys  were ; 

Alle  that  cuntrey  was  fulle  fayne,  640 

That  he  homeward  was  comyn  ageyne, 

Alle  tho  that  he  fonde  there. 


148  THE  ROMANCE  OF 

f.  67]    Crystyabelle  herde  telle  of  hys  comyng  home, 
Ageyne  the  knyght  then  ys  sche  gone, 

Sche  buskyd  and  made  hur  3  are.  645 

"  Syr,"  sche  seyde,  "  how  have  ye  faryn  ?" 
"  Damycelle,  wele,  and  in  travelle  byn 

To  brynge  us  bothe  owt  of  care." 


LVI. 

There  he  kyssyd  the  lady  gente, 

And  to  halle  they  wente,  650 

The  erle  there-wyth  to  tene. 
The  hedys  to  hym  there  he  down  layde, 
"  Lo  !  lorde,"  the  knyght  sayde, 

"  In  Sydon  have  y  bene." 

Therfore  was  the  erle  fulle  woo,  655 

"  Y  trowe  ther  wylle  no  develle  the  sloo, 

Be  Cryste,  syr,  so  y  wene  \ 
Thou  art  abowteward,  y  undurstonde, 
To  wynne  alle  Artas  of  myn  honde, 

And  wynne  my  doghtyr  schene."  660 


LVII. 

The  knyght  seyde,  "  So  mote  y  the, 
Noght  but  y  worthy  bee, 

Helpe  God  that  ys  beste  !" 
The  erle  seyde,  "  3yt  hyt  schalle  falle, 
That  oon  schalle  come  and  pay  for  alle,          665 

Thowe  thou  be  nevyr  so  preste." 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  149 

The  knyght  preyed  the  erle  so  free, 

"xij.  wekys  that  ye  wylle  geve  me, 

My  boonys  for  to  reste." 

LVIII. 

Aftur  soper,  as  y  yow  telle,  6 70 

He  wendyd  to  chaumbur  with  Crystyabelle, 

There  laumpus  were  brennyng  bryght ; 
That  lady  was  not  for  to  hyde, 
Sche  sett  hym  on  hur  beddys  syde, 

And  welcomyd  home  that  knyght.          675 
"  Damycelle,"  he  seyde,  "  so  have  y  spede, 
With  the  grace  of  God  y  schalle  the  wedd ;" 

Therto  ther  trowthys  they  plyght. 
So  gracyously  he  come  hur  tylle, 
Of  poyntes  of  arrays  he  schewyd  hur  hys  fylle, 

That  there  they  dwellyd  alle  ny3t.  681 

LIX. 

Be  xij.  wekys  were  comyn  and  gone, 
Crystyabelle  as  whyte  as  fome, 

Alle  pale  was  hur  hewe  ! 

Sche  prayed  hur  gentylle  women  so  fre,         685 
That  they  wolde  layne  hur  privyte, 

"  To  me  that  ye  be  trewe  V9 
The  erle  brennyth  for  sorow  and  care, 
"  Have  doo,  syr  kny}t,  and  make  the  yare, 

Thy  jurnay  comyth  alle  newe."  690 


150  THE   ROMANCE  OF 

When  Crystyabelle  herde  ther-bf  say, 
Scho  mornyd  for  hym  bothe  ny}t  and  day, 
That  sone  myght  hur  rewe. 

LX. 

u  Syr,  at  grete  Rome,  as  y  the  telle, 

Ther  lythe  a  dragon  ferse  and  felle;  695 

Herkenyth,  y  schalle  yow  say. 
The  fende  ys  of  so  grete  renowne, 
Ther  dar  no  man  come  nere  the  town 

Be  xv.  myle  of  way. 

Arme  the,  syr  kny3t,  and  thedur  wende,        700 
And  loke  thou  slee  hym  with  thyn  honde, 

Or  ellys  thou  sey  me  nay." 
"  Syr,  that  was  never  my  purpos 
For  to  leve  oon  soche  a  trase, 

Be  nyght  nor  be  day.  705 

LXI. 

"  With  the  grace  of  God  Almyght, 
Wyth  the  worme  3yt  schalle  y  fyght, 

Thowe  he  be  nevyr  so  wylde.'^ 
Afturward,  as  y  yow  telle, 
He  takyth  hys  leve  of  Crystyabelle,  710 

As  fayre  as  floure  in  felde  : 
"  Damycelle,"  he  seyde,  "  a  poynt  of  armys  ys 

ondone, 
Me  be-hovyth  to  wende  and  come  fulle  sone, 

Wyth  the  helpe  of  Mary  mylde  ! 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  151 

A  golde  rynge  y  schalle  geve  the,  715 

Kepe  hyt  wele,  my  lady  free, 

Yf  Cryste  sende  the  a  divide." 


LXII. 

Forthe  he  wendyth,  as  y  yow  say, 
To  grete  Rome  he  takyth  the  way 

To  seke  the  worme  so  bolde  ;  720 

Tokenynges  sone  of  hym  he  fonde, 
Slayne  men  on  every  honde, 

Be  hunderdes  he  them  tolde. 
Yf  he  were  never  so  bolde  a  knyght, 
Of  that  worme  when  he  had  a  syght  725 

Hys  herte  began  to  folde ; 
Hyt  was  no  wondur  thoghe  he  were  wrothe, 
He  stroke  hym  and  hys  stede  bothe 

To  the  grounde  so  colde  ! 

LXIII. 

The  kny}t  rose  and  hys  schylde  up  sett,        730 
That  wyckyd  worme  ther-with  mett 

Wyth  byttur  dynte  and  felle ; 
He  schett  fyre  ryght  sore, 
Evyr  nere  the  nyght  the  more, 

As  the  develle  of  helle.  735 

Syr  Egyllamowre,  for  sothe  to  say, 
Halfe  the  tonge  he  stroke  away, 

That  fende  began  to  3elle  ! 


152  THE   ROMANCE  OF 

And  with  the  stompe  that  hym  was  levyd, 
He  stroke  the  knyght  in  the  hedd  740 

A  depe  wounde  and  a  felle. 


LXIV. 

The  knyght  seyde,  "  Now  am  y  schente  !" 
Nere  that  wyckyd  worme  he  wente, 

Hys  hedd  he  stroke  away  ; 
And  sythen  so  nere  ys  he  gone,  745 

He  clevyd  hym  by  the  rugge-bone, 

The  felde  he  wan  that  day. 
The  emperoure  stode  in  hys  towre, 
And  say  the  fyght  of  syr  Egyllamowre, 

And  to  hys  men  can  say,  750 

(e  Do  to  crye  in  Rome  the  worme  ys  slayne, 
That  hathe  a  kny3t  done  hym  selfe  allone, 

Pertly  be  my  fay  !" 

LXV. 

Yn  grete  Rome  they  dyd  to  crye, 

Every  offycer  in  hys  bayly,  755 

"  The  dragon  hath  tan  hys  3ynde.'5 
The  emperoure  hath  tan  the  way 
To  the  knyght,  there  as  he  lay 

Besyde  the  dylfulle  thynge  ; 
And  alle  that  ever  myght  ryde  or  goo  760 

Come  syr  Egyllamowre  unto, 

And  wyth  blysse  home  can  hym  brynge. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  153 

They  were  so  fayne  the  worme  was  slayn, 
Wyth  procescions  hym  comyng  ageyn, 

They  dydd  the  bellus  to  rynge.  765 

LXVI. 

The  emperoure  hath  a  doghtyr  bryght, 
Hath  undurtane  to  hele  that  knyght, 

Hur  name  ys  Dawntowre ; 
Scho  savys  hym  fro  the  dedd, 
And  with  hur  handy s  sche  helyth  hys  hedd    770 

A  twelmonyth  in  hur  bowre. 

LXVII. 

The  ryche  emperoure  of  Rome, 
He  sende  aftur  the  dragon  sone 

That  in  the  felde  was  leyde ; 
Hys  syde  was  herde  as  any  bras,  775 

Hys  whyngus  grene  as  any  gras, 

Hys  hedd  as  fyre  was  redd. 
Hys  body  gretter  then  a  tunne ; 
The  nobylle  kny}t  the  felde  hath  wonne, 

And  slayn  hym  in  that  tyde  ;  780 

The  emperoure  was  mekylle  of  pryde, 
And  made  to  bete  hym  bak  and  syde, 

Ryght  thorowe  hys  owne  rede, 

LXVIII. 

When  they  sye  that  grete  beste, 
Mony  a  man  was  of  hym  agaste,  785 

And  fro  hym  flewe  fulle  sone ; 

CAMD.  SOC.  X 


154  THE  ROMANCE  OF 

Ther  mett  hym  thre  hundurd  and  moo, 

The  emperoure  badd  they  schulde  hym  take  tho, 

Hys  wylle  to  be  done. 

f.  68.]   To  seynt  Laurens  kyrke  they  hym  bare,        790 
There  schalle  he  lye  for  evyrmare, 

That  fowle  worme  withowten  wone. 
When  they  remevyd  that  fowle  thynge, 
Mony  a  man  felle  in  dede  swownyng, 

For  stynke  that  fro  hym  come.  795 

LXIX. 

Then  come  letturs  to  Artas, 

That  the  worme  in  Rome  slayn  was, 

A  knyght  then  hath  hym  sloon. 
So  longe  at  leche-crafte  can  he  dwelle, 
A  man-chylde  had  Crystyabelle,  800 

As  whyte  as  whallys  boon. 
The  erle  had  made  to  God  a  vowe, 
"  Doghtur,  in-to  the  see  schalt  thou 

Yn  a  schypp  allone ; 

And  that  bastard  that  to  the  ys  dere,  805 

Crystyndome  schalle  he  non  have  here  ! " 

Hyr  maydenys  wepte  everychon. 

LXX. 

Thowe  sche  were  never  so  feyre  a  wyght, 
3yt  was  a  schypp  fulle  redy  dyght, 

That  sche  in  forthe  schulde  fare.  810 


SIB  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  155 

Sche  lokyd  on  hur  sone  with  hur  eye, 

"  Sone,^  sche  seyde,  "  now  schalle  we  dye, 

Thy  fadur  schalle  see  us  no  mare !  " 
Hur  chaumbur  women  that  be  hur  can  stonde, 
They  weptyn  faste  and  wrang  ther  hande,     815 

They  had  fulle  mekylle  care. 
When  they  wyste  that  sche  schoulde  forthe  passe, 
Then  they  cryed  and  seyde,  "  Alias  ! 

Now  are  we  lafte  fulle  bare." 

LXXI. 

Thys  lady  was  in  care  cladd,  820 

To  a  schypp  they  have  hur  ladd, 

Alle  and  hur  frely  fode. 
Sche  seyde,  "  Feyre  fadur,  y  yow  pray, 
Let  a  preste  me  a  gospelle  saye 

For  fendys  on  the  node."  825 

Sche  preyd  hur  gentylwomen  so  free, 
"  Grete  wele  my  lorde,  whan  ye  hym  see." 

They  weptyn  as  they  were  wode. 
Hur  chaumbur  women  in  swownyng  dud  falle, 
And  so  dud  hur  frendys  alle,  830 

That  wolde  hur  ony  gode. 

LXXII. 

The  lady  syghed  with  herte  so  sore, 
A  wynde  rose  and  to  a  roche  hur  bare, 
And  there-up  can  sche  londe. 


156  THE  ROMANCE  OF 

Sche  was  fulle  fayne,  y  undurstonde,  835 

Sche  wende  there  had  be  a  kende  londe, 

And  thedurward  can  sche  wende. 
Nothyng  ellys  fonde  sche  thare, 
But  fowlys  mony  that  wylde  ware, 

Faght  faste  on  every  honde ;  840 

A  grype  come  in  alle  hur  care, 
Hur  yonge  sone  awey  he  bare 

Yn-to  a  cuntre  unkende. 

LXXIII. 

Than  that  lady  seyde,  "  Alias  ! 

That  ever  y  woman  borne  was,  845 

My  chylde  ys  thus  rafte  me  froo  !  " 
Yn  the  londe  of  Ysraelle  can  he  lyght, 
A  gryffon  seythe  the  boke  he  hyght 

That  wroght  the  lady  woo. 

The  kyng  of  Israelle  an-huntyng  ys  wente,    850 
And  say  where  the  grype  was  lente, 

And  thedurward  can  he  goo ; 
He  stroke  on  the  chylde  with  hys  bylle, 
And  the  chylde  cryed  lowde  and  schylle, 

And  he  rose  and  levyd  the  chylde  soo.    855 

LXXIV. 

A  squyer  to  the  chylde  can  passe, 
Yn  a  scarlet  mantelle  fowndyn  he  was 
Wyth  a  fulle  a  ryche  pane ; 


SIB  EGLAMOUB  OF  ABTO1S.  157 

Yn  a  scarlet  mantelle  woundyn, 

And  with  a  goldyn  gyrdylle  bowndyn,  860 

Hys  eyen  grey  as  crystalle  stone. 
Alle  they  sweryn  be  the  rode, 
"  Thys  chylde  ys  comyn  of  gentylle  blode, 

Where  that  ever  that  he  was  tane.v 
For  that  he  fro  the  gryffon  felle,  865 

They  namyd  the  chylde  syr  Degrabelle, 

That  welsome  was  of  wone. 

LXXV. 

The  kyng  lafte  huntyng  at  that  tyde, 
And  home  with  the  chylde  can  he  ryde, 

That  fro  the  grype  was  hente.  870 

"  Dame/5  he  seyde  to  the  qwene, 
"  Mekylle  of  solas  have  we  sene, 

To  day  God  hath  me  sente." 
Therof  he  was  bothe  glad  and  blythe, 
He  sende  aftur  a  norse  swythe,  875 

Hys  sydes  were  bothe  large  and  gente. 
Kepe  we  thys  chylde  of  mekylle  honowre, 
And  speke  we  of  hys  modur  whyte  as  flowre, 

What  weyes  oure  Lord  hath  hur  lente. 

LXXVI. 

Alle  nyght  in  the  roche  sche  laye,  880 

A  wynde  rose  ageynys  day, 

And  fro  the  londe  hur  dryvys. 


158  THE  ROMANCE  OF 

Sche  had  neydur  reste  then  odur, 
But  eche  storme  gretter  then  odur, 

On  God  fulle  faste  scho  cryes.  885 

As  the  boke  of  Rome  says, 
Sche  was  meteles  vj.  dayes, 

For  care  hur  herte  clevyth. 
Be  the  vij.  day  abowte  none, 
Jhesu  sende  hur  socowre  sone,  890 

Yn  Egypt  forthe  sche  ryvyth. 

LXXVII. 

The  kyng  of  Egyp  stode  in  a  towre, 
He  say  that  lady  whyte  as  flowre, 

Was  wrekyd  on  the  sonde ; 
He  comawndyd  a  squyer  for  to  go  to  the  see,  895 
And  loke  what  in  the  yondur  schyp  may  be, 

The  wynde  hath  drevyn  hur  to  the  londe. 
To  that  schypp  he  come  fulle  tyte, 
Upon  the  syde  then  can  he  smyte, 

Than  sche  up  can  stonde.  900 

For  feyntnes  sche  myght  not  speke  a  worde, 
The  lady  leynyd  hur  on  the  borde, 

And  made  sygnys  wyth  hur  hande. 
Make  we  meryfor  Goddys  est, 
Thys  ys  the  thryddfytt  of  owre  geste,  905 

That  dar  y  take  an  hande. 


SIR  EGL.AMOUR  OF  ARTOIS.  159 


LXXVIII. 

The  squyer  wyste  not  what  she  mente, 
Ageyne  to  the  kyng  he  went, 

And  knelyd  downe  on  hys  kne. 
"  Lorde,  in  the  yondur  schyp  nothyng  ys,     910 
But  a  woman  in  lyknes, 

Sche  rose  and  lokyd  on  me. 
A  fayrer  thyng  say  y  never  none, 
That  ever  was  made  of  flesche  and  bone, 

But  hyt  were  Mary  free !  915 

Sche  makyth  me  sygnes  with  hur  honde, 
As  sche  were  of  an  unknowen  londe 

Beyonde  the  Grekys  see/' 

LXXIX. 

Be  Jhesu  swere  that  gentylle  kynge, 

"  Y  wylle  se  that  gentylle  thynge,"  920 

And  thedur  he  goyth  apase. 
To  the  schyp  he  come  anon ; 
Ageyne  the  kyng  sche  rose  sone, 

That  lady  that  was  so  feyre  of  face  : 
That  damycelle  that  was  so  mylde,  925 

So  sore  had  gret  for  hur  chylde, 

Sche  was  wexyn  alle  horse. 
To  a  chaumbur  they  hur  ladd, 
Dylycyus  metys  they  hur  badd, 

Wyth  gode  wylle  sche  them  tase.  930 


160  THE  ROMANCE  OF 

LXXX. 

Aftur  mete  hur  frayneth  the  kyng, 
"  Of  whens  art  thou,  my  swete  thyng, 

For  thou  art  bryght  of  blee  ? " 
Sche  seyde,  "  Y  was  borne  in  Artas, 
Syr  Prynsamowre  my  fadur  was,  935 

The  lorde  of  that  cuntre'. 
Sythen  hyt  befelle  upon  a  day, 
Y  and  my  maydenys  went  to  play 

Be  the  syde  of  the  see. 

There  was  a  lytylle  bote  stode,  940 

Y  and  my  squyer  ther  in  yode, 

Un-Crystynman  was  hee. 

LXXXI. 

"  On  londe  y  lafte  my  maydenys  alle, 
My  squyer  on  slepyng  can  falle, 

f.  69.]         A  mantelle  y  ovyr  hym  drewe."  945 

The  kyng  seyde,  "  Make  gode  chere, 
Thou  art  my  brothurs  doghtyr  dere." 

For  yoye  on  hym  sche  logh. 
Kepe  we  thys  lady  whyte  as  flowre, 
And  speke  we  of  syr  Egyllamowre,  950 

Now  corny th  to  hym  care  y-nogh. 

LXXXII. 

When  syr  Egyllamowre  was  hole  and  sounde, 
And  wele  recovyrd  on  hys  wounde, 
He  buskyd  and  made  hym  yare  ; 


SIR  EGLAMOUE  OF  ARTOIS.  161 

He  thankyth  the  emperoure  of  thys,  955 

Hys  doghtur  and  the  emperes, 

And  alle  that  evyr  ware  thare. 
Crystyabelle  was  in  hys  thoght, 
The  dragonys  hedd  forgeteth  he  no}t, 

Upon  hys  spere  he  hyt  up  bare ;  960 

Be  xij.  wekys  were  comyri  to  3ende, 
Yn  the  londe  of  Artas  can  he  londe, 

And  to  hym  come  letturs  of  care. 

LXXXIII. 

The  cuntre  herde  telle,  y  undurstonde, 

That  syr  Egyllamowre  was  come  to  londe ;    965 

Crete  yoye  they  made  in  dede. 
A  squyer  wente  ageyne  hym  sone, 
"  Lo  !  lorde,  what  the  erle  hath  done  ! 

Fayre  Crystyabelle  ys  dedd  ! 
A  man-chylde  had  sche  with  hur  borne,         970 
The  erle  hath  hys  lyfe  forlorn  e, 

He  was  bothe  whyte  and  rede  ; 
Yn  a  schypp  on  the  see  he  dud  them  two. 
And  wyth  wyndys  let  them  goo  !  " 

The  knyght  swownyd  in  that  tyde.          9 75 

LXXX1V. 

"  Lorde  God  ! "  seyde  the  knyght  so  free, 
te  Where  ever  the  gentylle  women  bee, 
Yn  chaumbur  that  wyth  hur  was  ?  " 

CAMD.  SOC.  Y 


162  THE  ROMANCE  OF 

The  squyer  answeryd  hym  fulle  sone, 

<(  Lorde,  when  sche  to  the  see  was  done,       980 

Ylke  oon  toke  ther  wey  to  passe." 
Unto  the  halle  than  can  he  fare. 
Among  the  lordys  that  were  thare 

Be  the  erle  of  Artas : 

"  Have  thou  here  thy  dragonys  hedd,  985 

Alle  ys  myn  that  here  ys  levydd, 

Thou  syttyst  in  my  place." 

LXXXV. 

A  grete  rewthe  hyt  was  to  here, 
How  he  callyd  Crystyabelle  hys  fere, 

And  seyde,  "  Art  thou  gone  to  the  see  ?  990 
God  that  dyed  on  crosse  verye, 
On  thy  soule  have  mercy, 

And  on  thy  yong  sone  so  free  ! " 
And  for  fere  of  syr  Egyllamowre, 
The  erle  rose  up  and  toke  a  towre,  995 

There  evyr  more  wo  hym  bee ! 
"  Gentylle  men,  so  God  me  save, 
Alle  that  ordre  of  knyght  wylle  have, 

Ryse  up  and  take  hyt  at  me." 

LXXXVI. 

The  gentyls  that  come  hym  tylle,  1000 

Then  they  were  fulle  fayne  to  do  hys  wylle, 
He  gave  them  ordurs  sone ; 


SIR  EGLAMOUR  OP  ARTOIS.  163 

Yn  the  halle  that  he  there  hadd, 
V.  and  thretty  knyghtys  he  madd, 

Be  that  odur  day  abowte  none ;  1005 

And  he  that  was  the  porest  of  them  alle, 
He  gaf  for  Crystyabellys  soule 

Londys  to  leve  upon. 
A  thousand,  as  y  undurstonde, 
He  toke   with  hym,  and  went   into  the  Holy 
Londe,  1010 

There  God  on  cros  was  done. 

LXXXVII. 

Syr  Egyllamowre,  as  ye  may  here, 

He  dwellyd  in  the  Holy  Londe  xv.  yere, 

The  hethen  men  amonge ; 

Fulle  doghtyly  he  hym  bare,  1015 

There  ony  dedes  of  armys  ware, 

Ageyne  them  that  levedd  wronge. 
Be  the  xv.  yerys  were  comyn  and  gone, 
The  chylde  that  the  grype  hath  tane 

Waxe  bothe  bolde  and  stronge ;  1020 

Yn  yustyng  ne  yn  turnament, 
Ther  my}t  no  man  with-sytt  hys  dynte, 

But  he  to  the  erthe  them  thronge. 

LXXXVIII. 

Syr  Degrabelle  was  wyse  and  wyght, 
The  kyng  of  Ysraelle  hath  made  hym  kny}t  1025 
And  prynce  wyth  hys  honde. 


164  THE  ROMANCE  OF 

Lystenyth,  lordyngys,  leve  and  dere, 
What  armys  that  thys  chylde  here, 
And  ye  wylle  undurstonde. 

LXXXIX. 

He  bare,  Aserre,  a  grype  of  golde,  1030 

Rychely  beton  on  the  molde, 

Yn  hys  clothys  hangyng 
A  chylde  in  a  skarlet  mantelle  bounde, 
As  he  was  broght  to  londe 

Thorowe  that  grype,  withowt  lesynge.  1035 

XC. 

The  kyng  of  Ysraelle  waxe  fulle  olde, 
To  Syr  Degrabelle  hys  sone  he  tolde, 

"  Y  wolde  thou  haddyst  a  wyfe ; 
For  y  trowe  thou  art  me  dere, 
When  y  am  dedd,  thou  getyst  no  pere,         1040 

Of  ryches  thou  art  so  ryfe/' 
A  messengere  come  before  the  kyng, 
"  Yn  Egypt  wonnyth  a  swete  thyng, 

The  feyrest  that  evyr  bare  lyfe ; 
The  kyng  hath  soche  othys  sworne,  1045 

No  man  schalle  have  hur  that  ys  borne, 

But  he  wynne  hur  wyth  stryfe." 

XCI. 

The  kynge  swere,  "  And  sche  be  gode, 
Therfore  we  wylle  not  let  be  the  rode, 

Have  done  soneand  buske  theswvthe."  1050 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  165 

And  he  comawridyd  a  messengere  to  gon, 
To  bydd  hys  knyghtys  every chon 

That  they  were  there  belyve. 
They  buskyd  them  wyth  ryalle  fare, 
And  to  the  see  they  went  fulle  yare,  1055 

And  passyd  the  watur  lythe ; 
Be  th[r]e  wekys  were  comyn  to  3ende, 
Yn  the  londe  of  Egypt  can  they  wende, 

Ther  forsus  for  to  knowe  swythe. 

XCII. 

A  messengere  wente  before  to  telle,  1060 

"  Here  corny th  the  kyng  of  Ysraelle 

Wyth  mony  a  man  semele ; 
The  pry  nee  hys  sone  with  many  a  kny}t, 
For  to  wowe  yowre  doghtur  bryght, 

Yf  that  yowre  wylle  bee."  1065 

He  seyde,  "  Be  God,  y  hope  y  schalle 
Fynde  redy  yustyng  for  them  alle, 

They  be  welcome  to  me ; 
And  yf  they  come  on  gode  array, 
To  ther  mete  y  schalle  them  pray,  1070 

As  mote  y  thryve  or  the/5 

XCIIL 

Trumpus  in  the  topp-castelle  rose, 
The  ryche  kyng  to  the  londe  gose 

Wyth  hys  knyghtys  clad  in  palie ; 


166  THE  ROMANCE  OF 

The  chylde,  that  was  of  xv.  yere,  1075 

Gothe  them  among,  as  ye  may  here, 

A  fote  above  them  alle  ; 
The  kyng  of  Egypt  ageyn  hym  wente, 
And  sythen  be  the  honde  hym  hente, 

And  bad  hym  to  the  halle.  1080 

"  Y  prey  the  thou  gyf  me  a  syght 
Of  Crystyabelle,  yowre  doghtur  bryght, 

As  whyte  as  bone  of  whalle." 

XCIV. 

Owt  of  a  chaumbur  was  sche  broght, 

"With  mannys  hondes  as  sche  were  wroght,    1 085 

Or  corvyn  on  a  tree ; 
By  rome  some  stode  and  hur  behelde, 
"  Wele  were  hym  that  hur  myght  welde," 

To  hym-selfe  seyde  hee. 

The  kyng  of  Ysraelle  that  lady  can  asche,    1090 
Yf  she  myght  the  see  ovyr-passe, 

Hys  sonny s  wyfe  for  to  bee. 
Tho  seyde  sche,  "  Yf  he  may 
Gete  me  with  hys  schafte  to-morowe  at  day, 

Thy  askyng  grawnte  y  the.5'  J  095 

xcv. 

Grete  lordys  were  at  the  assent ; 
Waytys  blewe,  to  mete  they  wente 
Wyth  a  fulle  ryalle  chere. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS. 

Two  kynges  the  deyse  began, 

Syr  Degrabelle  and  Crystyabelle  than,          1100 

Thowe  they  were  sybbe  fulle  nere. 
Kynges  wente  to  sytt  y-wys, 
Ylke  squyer  in  hys  offyce 

To  serve  hys  lorde  fulle  dere ; 
Aftur  mete  than  seyde  they  1 105 

Deus  pads,  clerkys  cunne  seye 
f.  70.]  Yn  the  halle  there  men  may  hyt  here. 

XCVI. 

At  morne  when  day  sprange, 
Gentyl  men  to  haruds  thrange, 

Syr  Degrabelle  was  dyght ;  1110 

Trumpus  in  the  felde  rose, 
Eche  lorde  to  odur  goys, 

That  was  a  semely  syght. 
Grete  lordys  made  to  crye, 
"  What  maner  of  man  ys  hee,  1115 

That  beryth  the  grype  so  bryght  ? " 
Harowdes  of  armes  conne  them  telle, 
"  That  ys  the  prynce  of  Ysraelle, 

Be  war,  for  he  ys  wyght !  " 

XCVII. 

The  kyng  of  Egypt  hath  take  a  schafte,        1 120 
The  chylde  satt  and  nere  hym  raght, 
Thogh  he  be  nevyr  so  kene ; 


168  THE  ROMANCE  OF 

Ageyn  the  kyng  the  chylde  can  fare, 
Hors  and  man  he  bare  downe  thare 

Strongely  on  the  grene.  1125 

The  kynge  seyde,  "  So  God  me  save, 
Thou  art  beste  worthy  hur  to  have/' 

Thus  seyn  they  alle-be-dene. 
Lordys  they  justyd  there  that  day. 
The  squyers  on  the  morne,  withowt  nay,      1130 

Doghty  men  and  kene. 

XCVIII. 

Two  kynges  have  there  trowthe  plyght 
To  Crystyabelle  that  was  so  bryght, 

To  the  churche  they  conne  hur  lede. 
Thus  gracyously  he  hath  spedd,  1135 

Hys  owne  modur  he  hath  wedd, 

Thus  harde  y  a  clerke  rede. 

XCIX. 

Hys  armes  they  bere  hym  beforne, 

Sche  thenkyth  how  hur  chylde  was  awey  borne, 

And  grete  sorow  she  made  in  thoght.     1140 
"  Lorde,  in  thyn  armes  a  fowle  y  see, 
That  sometyme  rafte  a  chylde  fro  me, 

A  knyght  fulle  dere  hym  boght." 
The  kynge  swere  be  Goddys  myght, 
"  In  my  foreste  can  he  lyght,  1145 

A  grype  to  londe  hym  broght." 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  169 

He  comawndyd  a  squyer  for  to  wende, 
And  aftur  hys  cofur  he  hym  sende, 

Ther  in  hyt  was  leyde  so  softe  ; 
There  y  wot  he  toke  owte  thare  1 150 

The  mantelle  and  the  gyrdylle  bothe, 

That  rychely  was  be-wroght. 

C. 

The  lady  seyde,  "  Fulle  wo  ys  me, 
They  were  rafte  fro  me  in  the  see  !  '* 

On-swownyng  downe  sche  brayde.        1155 
"  How  longe  sethen  ? "  the  kyng  can  say. 
"  xv.  yere,  syr,  permafay  ! " 

They  grauntyd  alle  that  sche  sayde. 

CI. 

"  Gode  Lorde,  we  alle  thou  wys  and  rede, 

A  sybbe  maryage  thys  day  have  we  made    1 1 60 

In  the  spryngyng  of  the  mone ; 
Y  rede  ye  loke,  so  God  me  save, 
What  maner  of  man  that  hur  schalle  have, 

That  hyt  were  done  full  sone." 
"  Ye,  ffadur,  y  trowe,  hyt  be  gode,  1165 

And  so  dothe  my  modur,  be  the  rode  ! 

But  y  weddyd  hur  before  none ; 
Therfore  ther  schalle  no  man  have  hur,  be  seynt 

Mary, 
But  he  hur  wynne  os  doghtyly, 

As  y  myselfe  have  done." 

CAMD.    SOC.  Z 


170  THE  ROMANCE  OF 


GIL 

Grete  lordys  conne  to  odur  saye, 
"  For  hur  love  we  wylle  turnay, 

Wy th  swerdus  in  owre  honde ; 
He  that  wynnyth  that  lady  clere, 
He  schalle  wedd  hur  to  hys  fere,  1175 

There  hym  lovyth  beste  to  lende." 
Harowdes  of  armes  than  they  wente, 
For  to  dyscrye  thys  turnayment 

In  eche  londys  3ende ; 

Syr  Egyllamowre  was  in  that  cuntre  sone,     1 180 
And  herde  telle  of  thys  grete  renowne, 

And  thedurward  can  he  wende. 

cm. 

For  Crystyabelle  was  put  in-to  the  see, 
Now  soche  armes  beryth  he, 

Lystenyth,  y  wylle  yow  dyscrye.  1185 

He  bare  of  Aser,  a  schyp  of  golde, 
A  lady  as  sche  dye  schoulde, 

And  a  chylde  lay  hur  bye ; 
Hys  maste  of  sylvyr  and  of  golde, 
The  chylde  was  but  of  oon  nyght  olde,         1190 

And  evyr  in  poynte  to  dye ; 
And  of  redd  golde  was  hys  fane, 
Hys  gabulle  and  hys  ropys  everechone 

Was  portrayed  verely. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS. 


CIV. 

Gentylmen  that  herde  of  thys  crye,  1 195 

Thedur  come  they  redylye, 

Tho  that  doghty  were ; 
The  kyng  of  Sydone  came  fulle  sone 
Wyth  mony  knyghtys  herde  of  bone, 

That  yoly  colourys  bare.  1200 

Schaftys  they  made  in  the  felde, 
That  grete  lordys  myght  them  welde, 

Fulle  faste  they  turn  ay  ed  thare ; 
Syr  Egyllamowre,  thogh  he  come  laste, 
3yt  was  he  not  awey  caste,  1205 

The  knyght  was  cladd  in  care. 

CV. 

Crystyabelle,  that  lady  smalle , 
Was  broght  to  a  corner  of  the  walle, 

There  the  crye  was  made. 

The  chylde  that  was  of  xv.  yere  elde,  1210 

Was  aventurs  in  the  felde, 

And  yn  a  stowre  he  rode ; 
When  he  began  to  smyte, 
Fro  hys  handys  they  went  not  that  tyde, 

Ther  wolde  none  hys  dyntys  abyde;     1215 
He  sende  a  knyght  anon  fulle  stylle 
Unto  syr  Egyllamowre,  to  wyt  hys  wylle, 

And  seyde,  «  Wylle  ye  not  ryde  ?  " 


THE  ROMANCE  OF 
CVI. 

He  seyde,  "  Syr  recreawntes, 

I  am  fer  comyn  owt  of  hethennes,  1220 

Grete  synne  hyt  were  me  to  tene  !  " 
Hys  owne  sone  seyde,  "  So  mote  y  the, 
Than  schulde  ye  not  have  armyd  be, 

More  worschyp  had  hyt  bene." 

CVII. 

The  knyght  answeryd,  and  on  hym  logh,      1225 
"  Haste  thou  not  3yt  askyd  me  y-nogh, 

But  thou  on  me  more  praye  ?  " 
'e  Syr,  y  am  aventurs  in  thys  stowre 
For  a  lady  whyte  as  flowre, 

To  wynne  hur  yf  y  may."  1230 

"  Be  Jhesu,"  seyde  the  knyght  then, 
"  Y  wylle  loke  yf  y  can 

For  hur  love  onythyng  turnay  ; 
Be  God,  sometyme  have  y  sene, 
In  as  herde  aventurs  have  y  bene,  1235 

And  wonne  fulle  wele  away. 


" 


CVIII. 

Grete  lordys  with  weponys  longe, 
Gentylmen  to  horsus  spronge, 

Doghty  men  echone; 

And  syr  Egyllamowre  turnyd  hys  swerde  flatt, 
And  gafe  hys  sone  soche  a  patte,  1241 

That  to  the  erthe  he  ys  gone. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  173 

Alle  they  sweryd  upon  the  molde, 
"  He  that  beryth  the  schylde  of  golde 

Hath  wonne  hur  hymselfe  allone."       1245 
The  lady  seyde,  "  Be  Goddys  pete, 
My  sone  ys  dedd !  fulle  wo  ys  me ! 

That  kene  knyght  hath  hym  slone  ! " 

CIX. 

Harowdes  of  armes  swore  owt  than, 

"  Yf  ther  be  ony  gentylman,  1250 

To  make  hys  body  gode." 
These  grete  lordys  seyde  now, 
"  Beste  worthy,  syr  knyght,  art  thou 

To  wedd  thys  frely  fode." 

To  onarme  hym  the  knyght  goys,  1255 

In  cortyls,  sorcatys  and  schorte  clothys, 

That  doghty  weryn  of  dede. 
Two  kyngys  the  deyse  began, 
Syr  Egyllamowre  and  Crystyabelle  than, 

Jhesu  us  alle  spede  !  1260 

CX. 

Sche  askyth  be  what  chesone  he  bare 
A  schyp  of  golde,  bothe  maste  and  ore ; 

He  tolde  hur,  as  he  was  hynde. 
He  seyde,  "  For  in  the  see  was  done 
f.  7lJ   Mylemman  and  my  yongest  sone,  1265 

And  there  they  made  ther  3ende." 


174  THE  ROMANCE  OF 

That  lady  lettyd  for  no  schame, 

"  Gode  syr,  what  ys  yowre  name  ? " 

He  tolde  hur  in  that  stownde, 
"  Men  calle  me,  there  y  borne  was,  12 JO 

Syr  Egyllamowre  of  Artas, 

That  with  the  worme  was  woundyd." 

CXI. 

There  was  many  a  robe  of  palle, 
The  chylde  servyd  in  the  halle 

At  the  fyrste  mete  that  day.  12  75 

Prevely  scho  to  hym  spake, 
"  3ondur  ys  thy  fadur  that  the  gate  !  '* 

A  grete  yoye  hyt  was  to  see  ay ! 
When  he  knelyd  downe  on  hys  kne, 
There  was  mony  an  herte  sore,  1280 

Be  God  that  dyed  on  a  tree ! 
Hyt  ys  sothe  seyde,  be  God  of  heven, 
Mony  metyn  at  on-sett  stevyn  ; 

And  so  befelle  hyt  there  ! 

CXII. 

The  kyng  of  Israelle  can  hym  telle  1285 

How  he  fonde  syr  Degrabelle, 

Knyghtys  lystenyd  ther-to  than. 
Syr  Egyllamowre  knelyd  on  hys  kne, 
"  A  !  Lorde  God,  3ylde  hyt  the, 

Thou  haste  made  hym  a  man  !  "  1290 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS. 

The  kynge  seyde,  "  Y  hym  geve 
Halfe  my  kyngdome  whylle  y  leve, 

My  sone  as  whyte  os  swan/5 
The  kynge  of  Sydon  seyde  also, 
(e  And  my  doghtur  Organata  y  gyf  hym  to,  1295 

For  my  londys  hys  fadur  wan." 

CXIII. 

Syr  Egyllamowre  prayed  these  lordys  hynde, 
Home  to  Artas  that  they  wolde  wynde, 

At  hys  weddyng  to  bee. 

They  grauntyd  alle  that  there  ware ;  1300 

Theybuskyd  them  with  ryalle  fare, 

And  sone  come  ovyr  the  see. 

CXIV. 

Schyppus  lay  wrekyd  on  the  sonde, 
Eche  lorde  toke  odur  be  the  honde, 

Pagys  ther  horsys  conne  dryve  ;  1305 

Thys  behelde  syr  Prynsamowre, 
He  felle  bakward  ovyr  a  towre, 

And  brake  hys  nekk  belyve  ! 
A  messengere  come  before  to  telle, 
What  maner  aventurs  there  befelle  :  1310 

Wyth  God  may  no  man  stryve ! 
Alle  the  nyght  there  they  laye, 
Tylle  on  the  morowe  that  hyt  was  day, 

To  wedd  that  lady  whyte  belyve. 

cxv. 

Ther  was  many  a  lorde  of  pryde,  1315 

A  kynge  ladde  hur  on  eche  a  syde, 
Hyt  was  a  semely  syght ; 


176  THE  ROMANCE  OF 

Sythen  a  byschop  can  them  wedde, 

Than  thanked  they  God  they  had  so  spedd, 

And  Mary  mekylle  of  myght !  1320 

Sethen  to  wedde  them  can  they  goo, 
Syr  Degrabelle  and  Organata  tho, 

He  was  a  fulle  fey  re  knyght. 
There  was  throwyn  golde  in  that  stounde, 
The  mowntans  of  a  thousand  pounde,         1325 

Gete  hyt  who  so  myght. 
The  mynstrels  that  were  of  ferre  londe, 
They  had  mony  robys,  y  undurstonde, 

And  mony  a  ryche  gyfte. 

Sythen  to  the  castelle  they  wente,  1330 

To  holde  brydale  they  hente, 

Hyt  lastyd  a  fourtenyght. 

CXVI. 

When  the  brydale  was  alle  y-done, 
Eche  oon  toke  ther  leve  to  gone, 

There  they  were  levest  to  lende.  1335 

Mynstrels  that  there  were  in  that  stounde, 
Ther  gyftys  were  worthe  iij.  c.  pounde, 

The  bettur  myght  they  spende. 
In  Rome  thys  geste  cronyculd  ys  5 
Jhesu  brynge  us  to  that  blys,  1340 

That  lastyth  withowten  ende  !  Amen. 

Here  endyth  syr  Egyllamowre  of 
Artas,  and  begynneth  syr  Tryamowre. 


THE  ROMANCE 


OF 


SIR    DEGREVANT, 


f.  80.]  Sire  Degrevvaunt,  and  theynke  and  thanke. 

I. 

Lord  Gode  in  Trynite, 
Yeff  home  hevene  ffor  to  se, 
That  lovethe  gamene  and  gle, 

And  gestys  to  ffede. 

Ther  fFolke  sitis  in  ffere,  5 

Shullde  mene  herkene  and  here 
Off  gode  that  beffore  hem  were, 

That  levede  on  arthede ; 
And  y  schalle  karppe  off  a  knyght. 
That  was  both  hardy  and  wyght,  1 0 

Sire  Degrevaunt  that  hend  hyght^ 

That  dowghty  was  of  dede. 
Was  nevere  kyngh  that  he  ffond. 
In  ffraunce  ne  in  Englond, 
Myght  sette  a  schafFt  of  hys  hond  15 

One  a  stythe  stede  ! 

CAMD.  SOC.  2  A 


178  THE  ROMANCE  OF 


II. 


Wyth  kyug  Arrtor,  y  wene, 
And  wyth  Gwennor  the  quene, 
He  was  knowun  ffor  kene, 

That  comelych  knyght ;  20 

In  Hethenesse  and  in  Spayne, 
In  ffraunce  and  in  Bryttayne, 
Wyth  Persevalle  and  Gawayne, 

fFor  herdy  and  wyght ! 

He  was  dowghty  and  dere,  25 

And  ther  nevew  ffulle  nere, 
Ther  he  of  dedys  myght  y-here, 

By  days  or  by  nyght. 
fFor-thy  they  name  hem  that  stounde 
A  knyght  of  tabulle  round,  30 

As  maked  is  in  the  mappe-mound, 

In  storye  ffull  ryght. 


III. 

He  was  ffayre  mane  and  ffree, 
And  gretlech  yafF  hym  to  gle, 
To  harp  and  to  sautre,  35 

And  geterne  iFull  gay ; 
Well  to  play  in  a  rote, 
Off  lewtyng,  welle  y  wote. 
And  syngyng  many  suet  not, 

He  bare  the  pryes  aey.  40 


SIR  DEGREVANT.  179 

Yet  gamenes  hade  he  mere, 
Grehoundes  ffor  hert  and  hare, 
Both  ffor  bokes  and  the  bare, 

Be  nyght  and  be  day ; 

ffelle  ffaukons  and  ffayre,  45 

Haukes  of  nobulle  eyre, 
Tylle  his  perke  ganne  repeyre, 

By  sexxty,  y  dar  say. 


IV. 


He  wold  be  upp  or  the  day 

To  honte  and  to  revay,  50 

Gretly  yaff  hem  to  pley 

Eche  day  to  newe ; 
Tho  here  hys  mas  or  he  went, 
Trewly  in  gode  entaunt, 
And  seththe  to  bowe  into  the  bente,  55 

There  games  inne  grewe. 
Now  to  fforest  he  ffounde, 
Both  wyt  home  and  with  hound, 
To  breyng  the  deere  to  the  grond 

Was  hys  most  glew  ;  60 

Certus  wyff  wold  he  none, 
Wench  ne  lemone, 
Bot  as  an  anker  in  a  stone 

He  lyved  evere  trew. 


180  THE  ROMANCE  OF 


V. 

There  was  sesyd  in  hys  hand  65 

A  thousand  poundus  worth  off  land. 
Off  rentes  well  settand, 

And  muchlle  delle  more  ; 
An  houndered  plows  in  demaynus, 
ffayere  parkes  in-wyth  haynus,  70 

Grett  herdus  in  the  playnus, 

Wyth  muchelle  tame  store. 
Castelos  wyth  heygh  wallus, 
Chambors  wyth  noble  hallus, 
ffayer  stedes  in  the  stallus,  75 

Lyard  and  soore ; 
Wher  he  herd  of  anny  cry, 
Evere  he  was  redy, 
He  passede  never  fforth  by 

In  lond  where  they  were.  80 

VI. 

He  lovede  welle  almos-dede, 
Powr  men  to  cloth  and  ffede, 
Wyth  menske  and  manhede, 

Offe  met  he  was  ffre  ; 

And  also  gestes  to  calle,  85 

And  mensteralus  her  in  halle, 
He  yaff  hem  robes  off  palle, 

Off  gold  and  off  ffee. 


SIR  DEGREVANT.  181 

In  ych  place  whaer  he  comme, 

When  he  wente  ffram  heme,  90 

They  hade  halowed  hys  name 

Wyth  gret  nobulle  ; 
In  ych  lond  where  he  wentt, 
So  many  mene  he  hadd  schennt, 
In  Justus  and  on  tornament  95 

He  whan  evere  the  gre ! 


VII. 

There  wonede  an  eorl  him  be-syd, 
36  a  lord  off  mochelle  pryd, 
That  hadd  viij.  fforestes  fful  wyd, 

And  bowres  ffulle  brode;  100 

He  hade  a  grete  spyt  of  the  knyght, 
That  was  so  hardy  and  wyght, 
And  thought  howe  he  best  myght 

That  dowghty  to  grode. 

He  was  sterne  and  stoute,  105 

And  rode  in  a  gay  route, 
And  brak  hys  parkes  about. 

The  best  that  he  hade ; 
Ther-inne  he  made  a  sory  pley. 
The  flattest  he  ffeld  in  ffey  1 10 

By  sexty  one  a  day, 

Suche  maystries  he  made  i 


182  THE  ROMANCE  OF 


VIII. 

He  drowhe  reveres  with  ffysh, 
And  slogh  hys  forsteres  y-wys. 
The  knyght  wyste  not  of  thys,  115 

ffor  soth  y  yow  say ; 
ffor  he  was  in  the  holy  lond, 
Dede  of  armes  for  to  ffond, 
The  hethenemene  with  hys  hond 

He  ffeld  hem  offten  in  ffey.  120 

Hys  steward  hadd  a  lettre  y-sent, 
A  mesyngere  hath  hyt  hent, 
And  forth  hys  wey  ys  y-went, 

As  ffast  as  ever  he  mey : 

When  he  tylle  hys  lord  come,  125 

The  lettre  in  hys  hand  he  nome, 
He  soy,  u  Alle  3Oode  to  scheme  !  " 

And  went  one  hys  wey. 

IX. 

f.  81.]  Wyth  the  knytht  was  none  abad, 

He  buskyd  hyme  fforth  and  rade  1 30 

ffram  the  ffrount  of  the  garnad, 

As  ifaste  as  he  myght ; 
Sone  he  pased  the  see, 
He  and  hys  meney, 
And  come  in-to  hys  contre  135 

By  the  twelthe  nyght. 


SIR  DEGREVANT.  183 

Tyll  hys  maner  he  went, 

A  ffeyre  place  he  fond  schent, 

Hys  husbondus  that  yaf  rent 

Was  y-hery3ed  dounryght :  140 

His  tenauntrie  was  alle  done, 
The  best  in  every  tone  ; 
His  fFayre  perkes  wer  comene, 

And  lothlych  by-dyght ! 


X. 


He  closed  hys  perkes  ayene  ;  145 

His  husbondus  they  were  ff[a]yene, 
He  lent  hem  oxone  and  wayne 

Of  his  owne  store, 
And  also  sede  for  [to]  sowe, 
Wyght  horse  for  to  drow,  150 

And  thought  werke  be  lawe, 

And  wyth  none  other  schore. 
ffor-thi  a  lettre  has  he  dyght 
To  this  eorl  opo[n]  myght, 
He  preyd  hem  to  do  him  ryght,  155 

Ar  telle  hyme  whereffore ; 
And  wyth  sqwere  he  him  sent, 
Off  an  honderd  pond  of  rent, 
And  fforth  hys  wey  ys  he  went 

To  wytt  hys  answere.  160 


184  THE  ROMANCE  OF 


XL 

The  squiere  nolde  nat  downe  lyght, 
Bot  haylis  this  eorl  opone  hyght, 
And  sethes  bowrone  and  knyght, 

With  wordes  fulle  wise  ; 

He  held  the  lettre  by  the  nooke,  165 

And  to  the  eorle  he  hit  toke ; 
And  he  there-one  gane  loke, 

And  seyde  his  avys, 
And  spake  to  the  squiere, 

"  Ne  were  thow  a  messengere,  170 

Thow  shuld  abey  ryght  here, 

Undere  this  wode  rys  ! 
I  wulle  fibre  thy  lordes  tene, 
Honte  hys  fforesstus  and  grene, 
And  breke  his  perkes  bydene,  1 75 

Proudeste  of  prys  ! " 

XII. 

Thanne  the  squiere  seyde  sone, 
"  Syre,  that  is  nat  well  done, 
Ye  have  lefft  hyme  bot  whone 

In  herde  is  nat  to  hyde :  1 80 

He  that  seyth  that  hit  is  ryght, 
Be  he  squiere  othere  knyght, 
Here  my  glove  one  to  ffyght, 

What  chaunce  so  be-tyde  ! 


SIR  DEGREVANT.  185 

Syr,  yeffhit  be  youre  welle,  185 

Thenkes  that  ye  lian  done  ylle, 
Y  rede  ye  amend  to  schkylle, 

ffor  wothes  is  ever  wyde  !  " 
The  eorl  answeryd  y-wyse, 
"  Y  wolle  nat  amend  that  mese,  190 

Y  counte  hyme  nat  at  a  cres 

ffor  alle  hys  mechelle  pryd  !  " 


XIII. 

Than  the  eorl  wax  worth, 

And  swore  many  a  gret  owth, 

He  schold  be  messaggere  lothe  195 

But  he  hys  wey  wente  ! 
He  toke  his  leve  with-outen  nay, 
And  wendus  fforth  one  his  way, 
As  ffast  as  ever  he  may, 

Over  the  brode  bent.  200 

He  come  home  at  the  none, 
And  told  how  he  hade  done  5 
The  knyght  asked  him  as  sone, 

What  answer  he  sent. 

"  Sir,  and  he  may  as  he  ment,  205 

His  game  wolt  he  never  stent, 
Thyself  and  he  may  the  hent, 

I  telle  the,  for  y-schent." 

CAMD.  SOC.  2    B 


186  THE  ROMANCE  OF 


XIV. 

Than  syr  Degrevvaunt  syght, 

And  byheld  the  hevene  up-an  hyght,  210 

"  Jhesus,  save  me  in  my  ryght, 

And  Mar£  me  spede  ! 
And  y  schalle  yeff  Gode  a  vow, 
Some  of  us  schalle  hyt  row  ! 
Hyt  schalle  not  be  for  his  prow,  215 

And  y  may  right  rede  !  " 
Anone  to  armus  they  horn  dyght, 
As  fast  as  evere  they  myght, 
Both  squier  and  kynyght, 

Wys  under  wede  ;  220 

Ther  was  armed  one  hye 
Tene  score  knythis  redy, 
And  iij.  hondred  archerus  by, 

ffulle  goode  at  here  nede. 

XV. 

Anone  to  the  forest  they  found,  225 

There  they  stotede  a  stound  ; 
They  pyght  pavelouns  round. 

And  loggede  that  nyght. 
The  eorle  purveyede  him  an  ost, 
And  com  in  at  another  cost,  230 

Wyth  his  brag  and  his  host, 

Wyth  many  a  fferres  knyght ; 


SIR  DEGREVANT. 


He  uncouplede  his  houndus 

With-inne  the  knyghtus  boundus; 

Bothe  the  greue  and  the  groundus  235 

They  halowede  an  hyght  : 
Thus  the  forest  they  fray, 
Hertus  bade  at  abey  ; 
One  a  launde  by  a  ley 

These  lordus  dounne  lyght.  240 


XVI. 

Sextene  hertus  wase  y-slayne, 
And  wer  brought  to  a  pleyne, 
Byfore  tho  cheff  cheventene 

Y-leyd  wer  y-ffere. 

Thane  seys  the  dukes  on  the  land,  245 

"  Wher  ys  now  sir  Degrevvaund  ? 
Why  wol  not  come  this  gyant 

To  rescow  his  dere  ? 
Hys  proud  hertes  of  grese 

Bereth  no  chartur  of  pes;  250 

We  schalle  have  som  ar  we  sese, 

Y  wold  he  wer  here  ! 
Trewely,  are  he  went, 
He  schuld  the  game  repent, 
The  proud  lettre  that  he  sent  255 

By  hys  sqwere," 


188  THE  ROMANCE  OF 


XVII. 

f.  82.]  Syre  Degrevvaunt  was  so  nere, 
That  he  the  wordes  can  here  ; 
He  seyd,  e<  Avaunt  banere, 

And  trompes  apone  hyght ! "  260 

Hys  archerus  that  were  thare, 
Both  lase  and  the  mare, 
As  swythe  were  they  thare, 

To  shote  were  they  dyght. 
Thane  the  eorle  was  payd,  265 

Sone  his  batelle  was  reyde, 
He  was  nothyng  afreyd 

Off  thatferis  knyght; 
Now  ar  they  met  one  a  feld, 
Both  with  spere  and  sheld,  2?0 

Wyghtly  wepenes  they  weld, 

And  fersly  they  ffyght ! 

XVIII. 

And  whan  the  batelle  enjoined, 

With  speres  ferisly  they  foynede, 

There  myght  no  sege  be  ensoynd,  275 

That  faught  in  the  ffeld  ; 
Wyth  bryght  swerdus  one  the  bent 
Rych  hawberkes  they  rent, 
Gleves  gleteryng  glent 

Opone  geldene  scheldus.  280 


SIR  DEGREVANT.  189 

They  stykene  stedus  in  stoure, 
Knyghtus  thorow  her  armere, 
Lordus  off  honore, 

Opone  the  hethene  heldus ; 
Thenne  ffoughtene  so  ferisly,  285 

Ther  weste  non  so  myghty, 
Who  schold  have  the  victory, 

Bot  He  that  alle  weldus. 


XIX. 

The  doughty  knyght  sure  Degrevaunt 

Leys  the  lordes  one  the  laund,  290 

Thorw  jepun  and  jesseraund, 

And  lames  the  ledes  : 
Schyre  scheldus  they  schrede, 
Many  dowghty  was  dede, 
Ryche  maylus  wexen  rede,  295 

So  manye  bolde  dedus. 
Thus  they  fowghtene  one  frythe, 
Kene  kyneghus  in-with  kyth, 
Wo  wrekes  thare  wryth, 

These  doughty  one  dede  !  300 

Burnes  he  hadde  y-borne  doune. 
Gomes  wyth  gambisoune 
Lyes  opone  bent  broune, 

And  sterff  undere  stede. 


190  THE  ROMANCE  OF 


XX. 

Sire  Degrevaunt,  the  gode  knyght,  305 

Br[i]ghtenes  the  basnettus  bryght ; 
Hys  fferis  ferysly  they  fyght, 

And  ffelles  home  to  grond  : 
The  knyghtus  of  the  eorlus  hous, 
That  were  y-halden  so  chyvalrous,  310 

And  in  batelle  so  bountyveus, 

They  deydene  alle  that  stond ! 
The  eorl  hovede  and  beheld. 
Both  with  spere  and  with  scheld, 
How  they  ffayre  in  the  field,  315 

And  syght  un-sound ; 
The  best  mene  that  he  ledde, 
He  hadd  y-lefft  home  to  wedde, 
With  ffyffty  spers  is  he  ffledd, 

And  wodelech  was  y-wounded.  320 


XXI. 

Syr  Degrivvant  and  his  mene 
field  home  ffaste  in  the  fene, 
As  the  deere  in  the  dene 

To  dethe  he  thame  denges  ! 
Wyth  scharpe  exus  of  stelle  325 

He  playtede  here  basnetus  welle, 
Many  a  knygh  gart  he  knelle 

In  the  morny[n]g. 


SIR  DEGREVANT.  191 

Sire  Degrevvant  was  fulle  thro, 

Deperted  her  batelle  a-two  ;  330 

The  eorl  sley  and  was  wo, 

One  a  stede  cane  he  spryng : 
He  laf  slawe  in  a  slak 
fforty  score  on  a  pak, 
Wyd  opene  one  here  bake,  335 

Dede  in  the  lyng. 

XXII. 

Syre  Degrevvant  gat  a  sted, 
That  was  gode  in  ilk  a  ned ; 
Many  a  side  grat  he  bled, 

Thorow  dent  of  his  spere,  340 

And  schased  the  eorl  within  a  whylle, 
More  then  enleve  mele. 
Many  bold  gert  he  syle, 

That  byfore  dud  hym  dere  ! 
He  come  schygyiige  ayene,  345 

And  of  hys  folk  was  fyene, 
And  fond  nevere  one  slayne,' 

Ne  worse  be  a  pere. 
He  knelyde  doune  in  that  place, 
And  thankyd  God  of  his  grace ;  350 

And  alle  wend  that  there  was 

Tylle  his  feyre  manere. 

Here  endyth  the  furst  Jit. 

Howe  say  ye  ?  will  ye  any  more  of  hit  ? 


192  THE  ROMANCE  OF 


XXIII. 

Bleve  to  soper  they  dyght, 

Both  squiere  and  knyghft]  ; 

They  daunsed  and  revelide  that  nyght,  355 

In  hert  were  they  blythe. 
And  whane  the  eorl  come  name, 
He  was  wonded  to  schame ; 
The  lady  ses  he  was  lame, 

And  swouned  fulle  swyth  !  360 

Offte  she  cryed,  "  Alas  ! 
Have  ye  nat  perkus  and  chas  ? 
What  schuld  ye  do  a  this  place, 

Swych  costus  to  kythe  ? " 

"  Dame,"  he  seys,  "  y  was  thare,  365 

And  me  rews  now  fulle  sare, 
Y  take  m[y]  leve  for  evere  mare 

Swych  wornges  to  wrythe  ! " 

XXIV. 

One  the  morow  sire  Degrevva[n]t 

Dyght  him  at  is  avennaunt,  370 

On  a  sted  fferraunt 

Y-armed  at  ryghtes. 
To  the  castelle  he  rad, 
With  folkys  that  he  had ; 
At  the  barnekynch  he  abad,  3 75 

And  lordelych  doune  lyght, 


SIR  DEGREVANT.  193 

And  axed  yef  ther  eny  were, 
That  wold  hyme  delyvere  him  ther 
Off  thre  corses  of  wer, 

Hym  and  xij.  knythus ;  380 

He  prayd  the  portere 
ffor  to  bene  his  mesengere. 
And  to  wit  an  an s were, 

And  anone  he  him  hytus. 


XXV. 

The  portere  went  to  the  halle,  385 

And  to  the  eorl  he  cane  calle, 
"  Her  is  comen  to  thus  walle, 

Y-armed  apone  a  sted, 
Sire  Degrevvant  the  gode  knygt. 
With  hey  helmes  bryght,  390 

Many  bold  mene  and  wyght, 

Wyse  undere  wede ; 
He  axit  justes  of  were, 
And  prays  the  of  answere  : 
He  mad  me  his  mesager  395 

To  walk  one  his  ned." 
f.  83.]  The  eorl  answerd  an  hy, 
"  Here  is  none  redy." 
Hit  semes  as  that  dowghty 

Sire  Degrevaunt  drede.  400 

CAMD.  SOC.  2  C 


194  THE  ROMANCE  OF 


XXVI. 

The  contase  wendes  to  the  halle, 
And  hure  doughter  withalle  ; 
Sche  was  jentelle  and  smalle, 

And  lovesome  to  seyght. 

She  lokyd  one  that  aunterous,  405 

And  seygh,  te  Sire  kynghtes, 
Thou  art  a  mane  marvelus, 

My  troth  y  the  plyght ! 
YefF  Gode  hath  lent  the  grace, 
That  thou  hast  vencoust  thy  foos,  410 

Ne  sekes  nat  at  oure  pies 

Be  day  ne  be  nynght." 
The  knyght  spekes  to  that  free, 
"  Maydame,  wytes  nat  me, 
Muchelle  mawgre  have  he  415 

That  chalangeth  unryght !  " 

XXVII. 

He  sais,  "  My  perkes  ar  stroyed, 
And  reveres  endreyde ; 
Y  gretly  ame  anoyde, 

ffor  south  as  y  yow  say  !  420 

Whyle  y  wared  in  Spyane, 
He  made  my  londes  barreyne, 
My  wodes  and  my  warreyne, 

My  wylde  ys  away  ! 


SIR  DEGREVANT.  195 

Y  shalle  do  yow  withowtene  dred,  425 

He  that  dede  me  that  dede, 
Y  schalle  quite  heme  his  mede, 

Y  telle  yow  in  ffay, 
YeiF  y  dey  in  the  pleyne  ! 

That  my  fosteres  hath  slayne,  430 

He  shalle  award  home  eyane, 

As  sone  as  y  may  !  " 


XXVIII. 

Thane  spekes  that  wis  in-with  wane, 

"  Ye  have  welle  good  mene  y-slayne, 

Y  rede  ye  be  at  ane  435 

Or  there  dey  any  moo." 
The  knyght  answeres  an  hy, 
"  He  schalle  that  bargayne  aby, 
That  dede  me  this  v[y]lany, 

As  evere  mote  y  goo  !  440 

Madame,  yef  hit  be  youre  welle, 
Y  pray  yow  take  hit  not  to  ille, 
Y  ame  holdene  ther-tylle 

To  fyght  on  my  ffoo ; 

Y  telle  yow  trewly,  445 

Hyt  leyves  not  so  lyeghtly, 
Many  dowghty  schalle  dey 

Or  hyt  ende  soo  ! " 


196  THE  ROMANCE  OF 


XXIX. 

The  knyth  hoves  in  the  feld 

Bothe  weth  ax  and  with  sheld ;  450 

The  eorlus  doughdere  beheld 

That  borlich  and  bolde, 
ffor  he  was  armed  so  dene, 
With  gold  azoure  ffule  schene, 
And  with  his  trewe-loves  bytwene,  455 

Was  joy  to  behold. 
She  was  comlech  y-clade, 
To  ryche  banrettes  hur  lade, 
Alle  the  beut[e]  sche  hade 

That  frely  to  folde ;  460 

Wyth  love  she  wendus  the  kny3t, 
In  hert  trewly  he  hyeght, 
That  he  shalle  love  that  swet  wy3t> 

Acheve  how  hit  wold. 

XXX. 

How  as  evere  hit  cheve ;  465 

The  knyght  takes  his  leve, 
"  Madame,  takes  not  a-greve 

A  thyng  that  y  yow  say  ; 
Gret  welle  the  eorl  they  lord, 
And  sey  we  shalle  not  acord,  470 

Tylle  my  thyng  be  restored, 

That  he  hath  done  awey. 


SIR  DEGREVANT.  197 

Here  afore  myght  he  eyth 

Sone  have  made  me  aseyth ; 

No  we  schalle  he,  magre  his  tyeth,  4/5 

For  alle  is  grete  arey  ! 
Trewly  y  undertake, 
Were  hit  not  for  youre  sake, 
Y  schalle  hym  wynly  wake 

Or  to-morow  it  were  day  !  480 


XXXI. 

"  Y  lette  ffor  my  gentriose 
To  do  swych  roberyse, 
ffor  seche  ffayre  laydes, 

There  casteles  to  ffray  ; 

Sene  y  mey  do  no  mare,  485 

Tylle  his  freth  wyle  y  fare, 
Y  wolle  no  wyld  best  spare 

ffor  soth  alle  this  day  !  " 
Anone  to  forest  they  founde, 
Both  with  home  and  with  hound,  490 

To  breng  the  dere  to  the  grond 

Alaund  ther  they  lay  : 
Thus  this  games  he  begane, 
Rachis  reyally  rane ; 
Sexti  bockes,  ar  he  blane,  495 

Hadde  he  felde  in  ffay. 


198  THE  ROMANCE  OF 


XXXII. 

Sire  Degrevant,  ar  he  reste, 
Temede  the  eorl  one  the  beste, 
And  hontede  his  forste 

Wyth  bernus  fulle  bolde  ;  500 

His  depe  dychys  he  drowe, 
Hys  whyght  swannes  he  slow, 
Grete  luces  y-nowe 

He  gat  home  wold. 

Now  hyme  lykys  no  pley,  505 

To  honte  ne  to  revey, 
ffor  mayd  Melidore  the  may 

His  care  wax  alle  cold ! 
As  he  hounted  in  a  chas, 

He  told  his  squier  his  case,  510 

That  he  loved  in  a  place 

A  frely  to  ffolde. 

XXXIII. 

"  My  love  is  leliche  y-lyeght 

One  a  worthly  wyeght, 

There  is  no  berelle  so  bryght,  5 1 5 

Ne  cristalle  so  clere ; 
She  is  ware  and  wyse, 
Rode  ronne  hit  ys, 
As  the  rose  in  the  ris, 

Wyth  lylye  in  lere.  520 


SIR  DEGREVANT.  199 

She  ys  precious  and  palle, 

ffere  feyrest  of  alle, 

Y  say  hure  ones  one  a  walle, 

Y  ney3ed  hure  so  nere ; 

Y  hade  leve  she  were  myne  525 

Thane  alle  the  gold  in  the  Reyne, 
ffausoned  one  florene, 

She  is  myne  so  drere  !  " 


XXXIV. 

His  squier  answered  y-wyse, 

ee  Lat  me  wyte  what  she  is,  530 

And  y  wol  syker  the  this, 

In  payne  of  my  lyff, 
That  y  wolle  do  that  y  mey, 
Both  be  nyght  and  be  day, 
Yef  y  cane  be  any  way  535 

Wyn  hure  to  youre  wyf ; 
And  here  y  shalle  the  ensure, 
Thi  conselle  nevere  descure, 
Whylle  my  body  may  endure, 

Wyth  swerd  and  wyth  knyef  540 

That  y  shalle  faythly  fyeght, 
Both  in  worng  and  in  ryght, 
Or  he  be  squier  or  knyght, 

Ayenese  the  wolle  streffv" 


200  THE  ROMANCE  OF 


XXXV. 

ec  Melydore  ys  hure  naume,  545 

Whyegh  as  the  seys  ffame ; 

My  bolde  burnes  wold  me  blame. 

What  bot  is  that  y  ley  ? 
f.  84.]  That  I  shoulde  wow  in  a  stede, 

A3eyn  alle  mene  rede,  550 

And  bothe  my  lyff  and  my  dede 

Ys  loken  in  hur  tye ; 
ffor  she  is  frely  and  fair, 
And  the  eorlus  owne  eyer, 
I  wolde  nothing  off  their,  555 

Broche  ne  bye. 
I  wolde  aske  tham  na  mare 
But  hyr  body  all  bare, 
And  we  frendes  for  evermare, 

What  doel  that  I  drye  !  "  560 

XXXVI. 

That  sqwyer  seyde  hys  avyse, 
"  Think  that  36  ere  enemys ; 
Lat  some  wye  that  ys  wys 

Walk  one  thus  nede, 

ffor  I  dare  saffly  swere,  565 

Gyff  he  take  the  in  werre, 
Alle  Englond  here 

Wold  spek  of  thi  dede, 


SIR  DEGREVANT.  201 

And  say  hyt  ys  a  ffolly, 

ffor  to  love  thin  enemy,  570 

Gyf  thou  gett  a  vylony, 

But  maugre  to  mede  j 
Other  ladyes  wolde  say, 
My3the  no  womman  the  apay 
Bete  maiede  Mylder  the  may,  575 

Vlonkest  on  wede  ? " 


XXXVII. 

Then  saide  syr  Degrivaunt, 

"  Thou  shal  not  mak  thin  avaunt 

That  I  shall  be  recreaunt, 

ffor  frende  ne  for  foo  !  580 

Thou  woldest  halde  me  ful  made, 
ffor  the  erle  ful  rade ; 
Troust  I  be  so  made 

To  leve  my  love  so  ? 

At  even  arme  the  well  585 

Bothe  in  yren  and  in  stel, 
And  we  shullen  to  the  castel 

Bytwyx  us  owne  two; 
Sertenly  this  ylke  ny3th, 

I  wylle  see  hyr  with  sy3th,  590 

And  spek  with  that  byrde  bry}th, 

ffor  wel  or  for  wo  ! " 

CAMD.  SOC.  2  D 


202  THE  ROMANCE  OF 


XXXVIII. 

Tow  ryche  cou[r]sers  thei  hente, 

And  forthe  here  weys  thei  wente ; 

Undir  a  lynd  or  thei  lente,  595 

By  a  launde  syde. 
Whyle  hyt  dawed  ly}th  day, 
The  eorle  buskede  on  hys  way, 
Out  at  a  posterne  to  play 

With  kny3th  of  pryde.  600 

Sir  Degrivaunt  helde  hym  styll, 
Whyle  the  eorle  passyde  the  hyll, 
And  seid  hys  squier  hym  tyll 

Pryvaly  that  tyde, 

"  I  rede  we  hye  us  ful  3  erne  605 

In  at  the  3ond  posterne, 
And  let  us  halde  us  in  derne 

The  burde  tyll  abyde." 

XXXIX. 

Syr  Degrivaunt  tok  non  hede ; 

In  at  the  posterne  he  3ede.  610 

The  porter  hade  ben  in  drede, 

Hadd  he  ben  thare. 
He  that  the  3att  schulde  kepe, 
He  was  go  for  to  slepe ; 
In  at  an  orcherd  thei  lepe,  615 

Y-armede  as  thei  ware. 


SIB  DEGREVANT.  203 

The  kny3t  and  the  squiere 
Resten  in  a  rosere, 
Tylle  the  day  wex  clere, 

Undurne  and  mare ;  620 

Whyle  that  hurde  thei  a  bell 
Ryng  in  a  chapell ; 
To  chyrche  the  gay  dammisel 

Buskede  hyr  3  are. 


XL. 

Sche  come  in  a  vyolet,  625 

With  why3the  perl  overfret, 
And  saphyrus  therinne  i-sett 

On  everyche  a  syde ; 
All  of  pall  work  fyn, 

With  miche  and  nevyn,  630 

Anerlud  with  ermyn, 

And  overt  for  pryde. 
To  tell  hure  botenus  was  toore, 
Anamelede  with  azoure  ; 
With  topyes  and  trechoure  635 

Overtrasyd  that  tyde, 
Sche  was  recevyd  a  spanne 
Of  any  ly vand  manne ; 
Off  rede  golde  the  rybanne 

Glemyd  hure  syde.  640 


204  THE  ROMANCE  OF 


XLI. 

Hyr  here  was  hy3thtyd  on  hold 
With  a  coronal  of  golde ; 
Was  never  made  upon  mold 

A  worthelyche  wy}th. 

Sche  was  frely  and  fair,  645 

And  well  hyr  semed  hyr  geyr, 
With  ryche  boses  a  payr, 

That  derely  were  by-dy3th 
With  a  front  endent, 

With  peyrl  of  orient,  650 

Out  of  Syprus  was  sent 

To  thatburdbry3th; 
Hur  kerchevus  was  curyus, 
Hyr  vyssag  ful  gracious. 
Sir  Degrivaunt  that  amerus  655 

Had  joye  of  that  sy3th. 

XLII. 

By  that  the  masse  was  i-seid, 
The  halle  was  ryaly  areyd  ; 
The  eorlle  hadd  i-revayd, 

And  in  hys  3erd  Iy3thus  :  660 

Trompers  tromped  to  the  mete, 
They  weshen  and  went  to  sette, 
So  duden  all  the  grete, 

Ladyes  and  kny3ttus. 


SIB  DEGBEVANT.  205 

When  the  lordys  were  drawin,  665 

Ladyes  rysen,  was  not  to  leyn, 
And  wentten  to  chaumbur  a3eyne, 

Anon  thei  horn  dy3thus  ; 
Dame  Mildore  and  hyr  may 
Went  to  the  orcherd  to  play,  670 

Ther  syr  Degrivaunt  lay 

Thei  com  anon-ry3thus. 


XLIII. 

Syr  Degrivaunt  withouten  lett 

In  an  aley  he  hyr  mete, 

And  godlyche  he  hyr  gret,  675 

That  worthelyche  wy3th, 
f.  85.]  And  seyd,  "  Certys,  lady  and  fre, 
Jhesu  save  the  and  see, 
Thi  servaunt  wold  I  be, 

My  trou3th  I  the  ply3th  !  680 

I  wold  spek,  hadd  I  space, 
Prively  in  a  place ; 
My  lyff  ys  loken  in  thi  grace, 

Thou  worthilyche  wy3th  !  " 
The  byrd  was  gretely  affraid,  685 

But  natheles  hoo  was  wel  paid, 
He  was  so  ryally  arayd, 

That  commolyche  kny3th. 


206  THE  ROMANCE  OF 


XLIV. 

The  byrd  answerus  on  hy3th, 

"  Whethur  thou  be  squier  or  kny3th,  690 

Me  thenkus  thou  not  dost  ry3th, 

Sothely  to  say ; 

That  thou  commyst  armid  on  werre, 
To  maydenus  to  afferre, 
That  walkes  in  here  erbere  695 

Prively  to  play. 
By  God  and  by  Sent  Jame, 
Y  know  not  thi  name, 
Thou  erte  gretely  to  blame, 

I  teU  the  in  fay  ! »  700 

The  kny3t  kneled  hyr  tyll, 
"  Medame,  yf  hit  be  3oure  wyll, 
I  graunt  I  have  done  yll, 

I  may  not  ageyn-say. 

XLV. 

"  As  God  save  me  of  synne,  705 

I  my3th  with  non  other  gynne 
Tyl  3  our  spech  for  to  wynne, 

By  day  ne  be  ny3the  ; 
ffro  I  telle  the  my  name, 
I  am  not  for  to  blame, 
And  yf  hit  turne  me  to  grame, 

I  shal  anon-ry3th  : 


SIR  DEGREVANT.  20? 

Hyt  ys  I3  syre  Degryvaunt ! 

And  hit  were  3oure  avenaunt, 

I  wold  be  3oure  servaunt,  715 

As  y  am  trew  kny}th !  " 
Sho  seyd,  "  Tratur,  lat  be  the, 
Be  Hym  that  dyed  on  tre, 
My  lord  hymself  shal  the  see 

Hanged  on  hy}th  !  "  720 


XLVI. 

Than  syr  Degrivaunt  Iou3h, 

As  he  stod  under  the  bow, 

"  Madame,  36  wyteth  me  with  wou3h, 

Gyf  hyt  be  3oure  wyll ! 

I  had  never  no  gylt,  725 

Of  al  that  blod  that  was  spylt, 
That  wyll  I  prove,  as  thou  wylt, 

Above  the  3ondur  hyll : 
Corteys  lady  and  wyse, 

As  thou  arte  pervenke  of  pryse,  730 

I  do  me  on  thi  gentryse, 

Why  wolt  thou  me  spyll  ? 
And  I  be  slayn  in  this  stede, 
Thou  shalt  be  cause  of  my  dede  ; 
3et  wolt  thou  rew  that  rede,  735 

Andlykehytfulyll!" 


208  THE  ROMANCE  OF 


XLVII. 

Sehe  said,  "  Tratur,  thou  shalt  bye  ! 
Why  were  thou  so  hardye 
To  do  me  this  vylanye, 

By  day  ar  by  ny3th  ? 
For  oure  folk  that  thou  hast  slayn, 
Thou  shalt  be  honged  and  drawyn, 
Therof  my  fadyr  wol  be  fayn 

To  see  that  with  sy3th  !  " 

The  kny3t  spak  to  this  fre,  745 

"  Seththe  hyt  may  no  bettur  be, 
Go  feche  all  hys  many 

With  me  for  to  fy}th ; 
And  here  my  trou}th  er  I  leton, 
The  geyest  of  hem  shal  gron,  750 

Gyf  ther  come  fourty  for  on, 

My  trou}th  I  the  ply3th  ! 

XLVIII. 

"  And  her  my  trou3th  I  the  ply3the, 

Tho  that  lepeth  now  ful  Iy3th 

Shal  be  ffay,  and  we  ffy3th,  ?55 

fFor  all  here  michel  pryde  !  " 
The  stout  man  was  astered, 
Hys  squiere  rau3th  hym  hys  swerd ; 
Thanne  the  borlych  berde 

No  lenger  durst  byde.  760 


SIR  DEGBEVANT.  209 

Tyl  hyr  chaumbur  sche  went, 

And  swore  the  kny3th  shulde  be  schent. 

The  mayde  hur  hood  of  hoe  hent, 

And  knelyd  that  tyde ; 
"  Meydame,  oppon  3owlus  ny}the 
My  waryson  36  me  hy3th ; 
Y  ne  axe  the  bote  3onde  kny3th 

To  slep  by  my  syde !" 


XLIX. 

Blyve  the  burde  gat  a  blame. 

But  sche  ne  let  for  no  schame,  770 

That  sche  ne  asked  the  same, 

Sothly  to  say. 
"  Damesel,  go  do  thi  best, 
I  pray  the  let  me  have  my  rest ; 
Go  and  glad  thi  gest,  775 

In  all  the  devyl  way  ! 
ffor  as  ever  Gode  me  save, 
Haddest  thou  asked  a  knave, 
The  symplust  that  I  have, 

Hadd  be  more  to  my  pay : 
I  swere  the  by  Goddus  grace, 
Come  he  never  in  this  place, 
He  passed  never  syche  a  pace, 

By  ny3the  ne  by  day  ! " 


CAMD.  SOC. 


210  THE  ROMANCE  OF 


L. 

"  Maydame/'  sche  seid,  "  gramercy  785 

Of  thi  gret  cortesy." 
Blyve  a  chaumbur  ther-by 

Busked  was  3 are, 
And  in  sche  feches  the  kny3th, 
Prevaly  withouten  sy3the,  790 

As  wymmen  conn  mychel  sly3th, 

And  ther  wylles  ware. 
Sche  dy3t  to  hys  sopere 
The  foules  of  the  ryvere, 
Ther  was  no  deyntethus  to  dere,  795 

Ne  spyces  to  spare. 
The  kny}t  sat  at  hys  avenaunt, 
In  a  gentyl  jesseraunt ; 
The  mayd  mad  hym  semblaunt, 

And  hys  met  schare.  800 

LI. 

Of  all  the  met  that  she  schare, 
The  kny3t  ete  never  the  mare ; 
Whan  he  sy3the  ful  sare. 

The  mayden  gan  smyle. 

Sone  aftyr  he  seys,  805 

"  What  useth  the  eorl  a-dayes  ? 
Hontes  he  ar  revayes  ? 

What  does  he  this  whyle  ? " 


SIR  DEGREVANT.  211 

f.  86.]  The  burd  answerus  agayn, 

"  Seththe  hys  chyvalry  was  slayn,  810 

He  passed  never  out  on  the  playn 

Halvendel  a  myle ; 
Hys  hurtus  has  hym  so  y-deryd, 
He  has  byn  gretely  afferyd : 
The  3atus  has  byn  ay  y-speryd  815 

ffor  dred  of  thi  gyle  ! » 


LII. 

(e  Or  hys  3atis  be  y-speryd, 

I  shal  mak  hym  afferyd, 

I  shal  schak  hym  by  the  berd 

The  nexte  tyme  we  mete  !  820 

But  I  let  for  hur  sake, 
That  I  have  chosen  to  my  mak, 
Sche  doys  me  unwynly  to  wak, 

With  wongus  ful  wete  ! 

I  had  levere  sche  were  sau3the,  825 

Then  all  the  golde  in  hys  au}the, 
And  I  in  armus  hade  y-lau3the 

That  commely  and  swete. 
Thane  durste  I  saffly  syng, 
Was  never  emporoure  ne  kyng  830 

More  at  hys  lykyng, 

And  honde  I  the  hete." 


212  THE  ROMANCE  OF 

LIII. 

The  mayd  answerus  a3eyn, 

((  Me  think  thou  travelus  in  vayn, 

Thou  hast  oure  kunred  y-slayn,  835 

How  my3t  hit  so  be  ? 
I  swere  the  by  Godus  my3the, 
Com  thou  ever  in  hur  sy3th, 
Thou  bes  honged  on  hy3the 

Hyie  one  a  tre  !  840 

Hyr  preferrys  par-amoure 
Both  dukes  and  emperoure  ; 
Hyt  were  hyr  disonowre 

For  to  taken  the : 

The  duke  of  Gerle  for  hir  has  sent,  845 

That  he  wol  have  a  tornament, 
Hyt  ys  my  lordys  assent, 

Withy nne  for  to  be. 

LIV. 

e(  Tho  duke  comes  of  so  gret  arey 

To  juste  and  to  tornay ;  850 

Thou  comes  nat  at  that  play 

By  counsayl  of  me. 
Hyt  is  my  lordys  ensent, 
Come  thou  to  that  torniment, 
Sertaynly  thou  be  schent  855 

And  all  thi  meynye  !  " 


SIR  DEGREVANT.  213 

"  Damesele,  withouten  drede, 
Thou  hast  warnyd  me  of  this  dede  ; 
Of  this  gret  gentyl  rede 

Godfor-3elde  the!  860 

And  y  swere  be  Sent  Luke, 
I  shal  juste  with  that  duke, 
Or  I  gete  a  rebuke, 

How  ever  that  hyt  be  ! 


LV. 


"  And,  damesel,  for  thi  chere,  865 

And  for  my  god  sopere, 
Thou  shalt  have  my  squiere, 

Lok  yf  the  paye  ; 
Here  i-gyf  I  3owbe  band 

An  c.  pownd  worth  of  land,  870 

To  tak  hyr  by  the  hond, 

And  do  as  y  the  saye." 
Whan  here  trouthus  were  ply3the, 
Sone  torches  were  i-ly3the, 
And  gaff  hym  ordyr  of  kny3the,  8?5 

For  sothe  as  I  say. 
"  Recumaunde,  for  Godys  pyne, 
To  my  lady  and  thinne, 
As  thou  wolt  that  I  be  thin, 

To  my  dethus  day  !  88° 


214  THE  ROMANCE  OF 


LVL 

ee  Recumaund  me  pryvaly 

To  that  fayre  lady, 

Or  hur  thonke  Iy3therely 

That  I  am  pore  ; 

Ther  shal  emporoure  ne  kyng,  885 

That  shal  hyr  to  bed  bryng, 
That  I  shall  make  a  lettyng, 

I  sey  the  tho  sothe. 
Here  my  trouth  I  the  ply3the, 
Seyn  fyrst  I  see  hyr  with  sy3the,  890 

I  sleped  never  o  ny3the 

Halvendel  an  houre  ! 
Pray  that  corteys  and  hende 
That  sche  wold  be  my  frend, 
And  some  socoure  me  send  895 

if  or  hyr  mychel  honowre." 

LVII. 

The  maid  seis,  "  I  take  on  hand, 
That  I  shal  do  thyn  errand, 
Or  I  be  flemyd  out  of  lond, 

Y  lete  for  no  dred ;  900 

I  shall  teche  the  a  gyn 
Out  of  this  castel  to  wyn, 
And  how  thou  shal  come  in 

Thyn  erond  to  spede. 


SIR  DEGREVANT.  215 

Ther  ys  a  place  in  the  wall,  905 

Bytwyne  the  chaumbur  and  the  hal, 
Thor  Iy3the  a  mychel  watur-wal 

Of  fourty  feyt  brede  : 
Ther  shalt  thou  come  in  a  ny3the 
Prevaly  withouten  sy3th,  910 

And  here  thi  chaumbur  shal  by 

And  I  can  ry}th  rede.55 


LVIII. 

"  Damesel,  for  Godus  grace, 

Teche  me  to  that  ylke  place.'5 

The  maid  prevaly  apace  915 

Passes  byfore, 

And  ledes  hym  out  at  a  gate, 
In  at  a  watur-3ate, 
Ther  men  vytayled  by  bate 

That  castel  with  comes.  920 

"  At  ebbe  of  the  see, 
Thou  shalt  not  wad  to  the  kne." 
The  kny5t  kyst  that  fre. 

Erly  at  the  morow 

ffayir  thei  passed  that  flode,  925 

To  tho  forest  thei  3oud, 
And  toke  here  stedus  where  thei  stod 

Undur  the  hawthrone. 


216  THE  ROMANCE  OF 


LIX. 

Syre  Degrivaunt  ys  whom  went 

And  aftyr  hys  reten  sent ;  930 

To  that  gret  tornament 

Thei  busked  hem  3are. 
But  leve  we  now  that  gentyl  kny}t, 
And  spek  we  of  that  byrd  bry3t; 
How  thei  gestened  that  ny3t  935 

Carp  wyll  we  mare. 
Erly  one  the  mowroun 
The  lady  Iou3h  hyr  to  scorne, 
Sche  seys,  "  Thi  maydynhed  is  lorne, 

God  gyf  the  care  !  "  940 

f.  8?.]   "  May  dame,  gyff  hyt  so  be, 
Hyt  deres  no  man  but  me  ! 
I  fouchesaff  on  that  fre, 

And  hyt  so  ware/' 

LX. 

Tho  lady  Iou3hwes  uppon  hy3t,  945 

"  Damesele,  for  Godys  my3t, 
How  peyis  the  that  kny3t, 

As  evere  mote  thou  the  ? " 
"  I  dare  make  myn  avaunt 
ffor  my  lord  syre  Degrivaunt,  950 

Corteys  and  avenaunt, 

I  know  non  so  fre  ! 


SIR  DEGREVANT. 


Sertaynly  this  ylke  ny3the, 

Hys  squier  ys  mad  kny3the, 

He  and  I  ys  trouthe  ply3the  955 

My  housbond  to  be  ; 
And  he  hath  gyf  us  by  band, 
An  c.  pownd  worth  of  land  : 
Here  the  chartur  in  thi  hand, 

Thiself  may  hyt  see  !  "  960 


LXI. 

Than  that  lady  was  glad 

By  sche  that  chartur  had  rad, 

"  Had  thou  syre  Degrivaunant  had, 

Then  had  thou  wel  i-gon." 
"  Nay,  meydame,  so  mot  I  thryve,  965 

Ther  ys  now  lady  on  lyve, 
That  he  wol  wed  to  wyff, 

But  only  the  allone. 
Y  warne  the  of  o  thing, 

Ther  shall  be  emporoure  ne  kyng,  9?0 

That  shal  the  to  bede  bryng, 

I  owttake  none, 
That  hee  wol  make  a  lettyng ; 
He  sendys  the  syche  a  gretyng, 
Lo  !  here  ys  a  rede  gold  ryng,  975 

With  a  ryche  stone/' 

CAMD.  soc.  2  F 


218  THE  ROMANCE  OF 


LXII. 

The  lady  loked  on  that  ryng, 
Hyt  was  a  gyfte  fore  a  kyng, 
"  This  ys  a  merveylous  thing  ! 

Wemis  thou  I  be  wode  980 

To  do  syche  a  ffoly, 
To  love  my  lordys  enemy, 
Thow  he  were  to  so  dow}ty  ? 

Nay,  by  the  rode  ! 

Y  do  the  wele  for  to  wyte,  985 

Y  nel  non  housbond  have  3yte  : 
Seye  the  kny3the  whan  36  mete, 

I  wol  hym  no  glide  ! 
The  duk  of  Gerle  hase  i-hy3t 
That  he  wol  soupe  here  this  ny3t,  990 

And  gyf  my  chaumbur  were  i-dy3t, 

Nothing  for-3eed." 

LXIII. 

The  duk  ys  comen  over  the  see 

With  a  ful  grete  meyne  ; 

The  eorl  cortays  and  fre  995 

ffayre  hym  gan  praye 
To  dwel  at  hys  costage, 
At  bouche  and  court  and  wage, 
With  kny3t,  squiere,  and  page, 

Tyl  the  tent  day.  1000 


SIB  DEGREVANT.  219 

A  thousaund  hors  and  thre 
Of  the  dukus  meyne 
Ylke  ny3t  tok  lyvere 

Off  cowrne  and  oiF  hay  ; 

The  ryche  duk  whan  he  eet,  1005 

The  eorle  hertely  hym  hete, 
And  with  mayd  Myldore  the  swet, 

To  have  hyre  for  ay. 


LXIV. 

The  k[n]y3thus  of  the  eorles  house 

Held  the  duk  so  chyvalrous,  1010 

ffor  he  was  gay  and  amorous, 

And  made  hyt  so  tow. 
The  eorl  tol[d]  hym  anon, 
What  armes  he  hadde  cone, 
And  how  hys  chyvalre  was  slone  1015 

Undir  the  wod  bo  we. 
"  The  baneret  that  wonnes  here  by 
Wol  asayl  the  cry, 
He  wro3the  me  this  vylany, 

And  dud  me  this  wou3he  ! "  1020 

The  duk  answerus  on  hy3the, 
"  Here  my  trouth  I  the  ply3the, 
Whedur  he  wol  tornay  or  fy3the, 

He  shal  have  i-now  !" 


220  THE  ROMANCE  OF 


LXV. 

The  duk  answerus  on  hy3the,  1025 

"  Wherby  k[n]owus  thou  the  kny3the  ? " 
The  eorle  tau}th  hym  ful  ry3the, 

With  wordys,  I  wene. 
"  He  beres  in  cheef  of  azour, 
Engrelyd  with  a  satur,  1030 

With  doubule  tressour, 

And  treweloves  bytwene ; 
Hys  bagges  this  blake, 
ffor  he  wol  no  man  forsake, 
A  lyoun  tyed  to  an  ake  1035 

Off  gold  and  of  grene  : 
An  helme  ryche  to  behold  ; 
He  beres  a  dolfyn  of  gold, 
With  trewelovus  in  the  mold, 

Compasyd  ful  dene.  1040 

LXVI. 

a  He  ys  a  lyoun  in  feld, 

When  he  ys  spred  undur  scheld  ! 

Hys  helme  shal  be  wel  steled, 

That  stond  shal  as  stak : 

He  ys  so  stallo worth  in  stoure,  1045 

By  seynt  Martyn  of  Toure, 
Couthe  he  love  paramoure, 

I  k[n]ew  never  hys  mak  ! 


SIR  DEGREVANT.  221 

All  the  londes  that  I  welde, 

Wold  I  gyf  in  my  3elde,  1050 

To  se  hym  falde  in  the  feld, 

Ho  wold  hyt  undurtake." 
The  duk  Iou3h  hym  to  scorune, 
Hys  othe  heyly  has  i-swrun, 
"  He  shal  abye  to  mowrun,  1055 

Syre,  for  thi  sake  !  " 


LXVII. 

And  on  morow  the  duk  hym  dy}the, 
Also  fast  as  he  mi} the. 
The  eorl  hardy  and  wy3the, 

Cruel  and  kene.  1060 

The  sonne  schonne  en  clere, 
They  uschen  in  with  banere, 
v.  hunderyd  kny}tus  in  fere, 

I -armed  ful  dene, 

And  the  servitourus  by-syde  :  1065 

All  that  contray  so  wyde 
Come  thedur  that  tyde, 

That  solas  to  sene. 
Sire  [D]egrivaunt  out  of  the  west 
Brou3th  out  of  the  fforest  1070 

Thre  hundred  kny3ttus  of  the  best, 

Was  greythed  al  on  grene. 


222  THE  ROMANCE  OF 


LXVIII. 

Ther  was  non  so  hardy, 
That  durst  asayl  the  cry ; 

The  held  this  duk  so  dou3ty,  1075 

f.  88.]  ffor  hys  mychel  pryd. 

But  when  thei  se  syre  Degrivans 

Com  armed  up  a  ferauns, 

Thei  thonked  Gode  of  here  shaunce, 

All  that  other  syde  !  1080 

Then  thei  drowe  hym  ful  nere, 
Baneret  and  bachelere, 
To  ben  undur  hys  banere, 

To  tornay  that  tyde, 

With  trompe  and  with  nakere,  1085 

And  the  scalmuse  clere  ; 
ffolke  frouschen  in  fere, 

In  herd  ys  not  to  hyde. 

LXIX. 

And  when  the  renkus  gane  mete, 

fFele  was  fouled  undur  fete,  1090 

Kny}thus  strewed  in  the  strete, 

Stony3ed  with  stedys ; 
With  swerdus  smartely  thei  smyt, 
The  temes  sadely  ful  tyte, 
Ther  was  no  lengur  delyte,  1095 

These  worthely  in  wedus  ! 


SIR  DEGREVANT.  223 

Baronus  syttys  on  the  bent 
With  shuldrys  shamly  shent; 
Bry3the  browns  and  bent 

Brodelyche  bledus  !  1 100 

Manye  harmes  has  thei  hent, 
That  was  never  at  hore  asent, 
To  come  to  that  tornament, 

To  do  suche  dedus. 


LXX. 

Syre  Degrivaunt,  withouten  les,  1105 

Prykkus  fast  therow  the  pres ; 
To  the  cheventayn  he  ches, 

And  rau}th  hym  a  strok : 
The  duk  dotered  to  the  ground, 
On  erthe  swyfftly  he  swouned,  1110 

Syre  Degrivaunt,  within  a  stound, 

He  wan  hys  sted  blak. 
He  was  stalwor}th  in  stoure, 
ffor  he  loved  paramoure  ; 
The  lady  lay  in  the  toure  1115 

That  shuld  be  hys  mak. 
Syre  Degrivaunt,  are  he  blan, 
This  sey  many  a  man, 
Syxty  stedus  he  wan, 

And  brou3th  to  stak.  1120 


224  THE  ROMANCE  OF 


LXXI. 

Syre  Degrevaunt  every  day, 
The  sertayn  soth  for  to  say, 
Al  the  prys  of  the  play 

Was  put  on  that  fre ; 

Sone  that  dou}ty  uridur  sheld  1125 

Had  y-venkessyd  the  feld, 
Many  a  man  hym  byheld, 

So  hardy  was  he  ! 
Ladyes  seyden  al-bydene, 

Bothe  contasse  and  qwene,  1130 

C(  3ond  gentyl  kny}t  on  grene 

Hath  deservyd  the  gre  ! " 
Bry3the  burdus  in  ther  boure 
Loved  that  kny}th  paramoure, 
Gret  ladyes  of  honoure,  1135 

And  that  hym  seyen. 

LXXII. 

The  duk  was  horsed  agayn, 

And  prycked  fast  thorw  the  playne ; 

The  eorl  and  he  with  a  trayn 

To  the  castel  gan  fare  :  1140 

Thane  an  heroud  gon  crye, 
And  prayd  al  the  chyvalrye 
To  soupe  at  the  maungerye, 

Gyff  ther  wyllus  ware. 


SIR  DEGREVANT.  225 

The  good  kny3t  syre  Degrivaunce,  1145 

He  had  y-made  repurveauiice 
ffor  al  hys  retenaunce, 

Fourty  days  and  mare, 
In  the  syde  at  a  fel, 

At  a  wel  feyre  castel,  1150 

Whyle  hym  was  lefte  for  to  dwel, 

ffor  to  sle  care. 


LXXIII. 

The  sterne  kny3thus  and  the  stout, 

Whylk  that  tornyment  without, 

Ryden  away  in  hys  rout,  1155 

Thre  hundred  and  mo ; 
And  c.  pound  and  a  stede 
He  send  the  mynstralus  to  mede, 
Off  gyffte  was  he  never  gnede, 

ffor  wele  nor  for  wo !  1160 

Tyl  hys  castel  he  rade, 
A  ryal  maungerye  he  made, 
Alle  the  bold  ther  abade, 

Ther  scapyd  non  hym  fro. 
At  even  seyd  syr  Degrivauns,  1165 

"  I  wol  se  the  countenauns 
Of  the  chyvalrye  of  Frauns, 

As  ever  mote  I  go !  " 

CAMD.  SOC.  2  G 


226  THE  ROMANCE  OF 


LXXIV. 

Syr  [D]egrivaunt  at  evyn-ly3thus 

Armed  hym  at  al  ry3thus,  11 70 

And  callyd  to  hym  tolly  kny3thus, 

That  pryvest  were  ay ; 
"  Have  dy}t  3ow  on  stedus 
In  two  damysel  wedus, 
ffor  I  wol  found  in  my  nedus  1175 

As  fast  as  I  may. 
Tak  ether  of  3ow  a  spere, 
Bothe  of  pes  and  of  were, 
Greyth  myn  hors  on  hore  gere, 

And  lok  that  thei  be  gay ;  1180 

That  they  be  trapped  a  get, 
In  topteler  and  in  mauntolet, 
In  a  fyn  vyolet, 

And  makes  non  delay." 

LXXV. 

And  whan  here  hors  were  held,  1185 

Thei  toke  ther  sperus  and  there  scheldus, 
And  prycked  fast  over  the  felde, 

No  lenger  wolde  thei  dwel ; 
And  sy[th]en  thei  ryden  even  west 
Thorw  a  fayr  forest,  1190 

With  two  trompess  of  the  best, 

That  range  as  a  bell. 


SIR  DEGBEVANT.  227 

On  an  hull  he  gaii  hym  rest, 

Thei  gaf  hym  hys  helm  in  hys  rest, 

He  was  the  sternest  gest  1 195 

ffro  heven  to  helle  ! 
Syr  Degrivaunt,  withouten  abad, 
To  the  eorlus  castel  he  rade, 
He  found  the  }at  so  brad, 

Swyche  hap  hym  felle.  1200 


LXXVI. 

And  rydes  up  to  the  des, 

As  thei  were  servid  of  here  mes, 

To  mayd  Myldor  he  ches, 

And  chalangys  that  fre  ! 

The  duk  sterte  up  an  hy3t,  1205 

"  Here  my  trouthe  y  the  ply3t, 
I  shal  delyver  the  this  bry3t, 

To-morow  shalt  thou  se, 
Bytwene  undurne  and  prime ; 
Loke  at  thou  come  at  that  tyme,  1210 

Other  swowne  shal  i[n]  sweme, 

The  lady  shall  i-se. 
f.  89.]  And  trewly,  withouten  les, 

Thou  shalt  be  servid,  or  I  sess, 

Bothe  of  werre  and  of  pess,  1215 

Of  ayther  cours  thre." 


228  THE  ROMANCE  OF 


LXXVIL 

The  kny3th  was  so  dresse, 
Hytt  was  gret  joye  to  se, 
So  fayre  an  hors-man  as  he 

Seye  thei  never  are  ;  1220 

Some  loked  one  hys  stede, 
And  some  on  hys  rych  wede, 
And  some  the  resone  gan  rede 

What  the  kny}the  bare. 

He  loutes  down  to  them  alle,  1225 

Bothe  to  the  [riche]  and  to  the  smalle, 
And  rydys  out  of  the  halle, 

And  buskys  hym  3  are. 
Of  all  that  loked  one  the  kny}t, 
Was  non  that  knew  hym  with  sy3t,  1230 

Bot  mayden  Myldor  the  bry3t, 

Of  all  that  ther  ware. 

LXXVIII. 

Hammard  he  rydes  ry3th, 

And  as  fast  as  he  my3th, 

On  the  mowro  he  hym  dy3th  1235 

Ry3th  as  he  dude  are  ; 
And  fyndys  the  duk  in  the  feld, 
Bothe  with  spere  and  with  sche[l]d  : 
The  eorl  hoved  and  byheld, 

Brem  as  a  bare  !  1240 


SIR  DEGREVANT.  229 

Than  seid  the  duke  one  the  land, 
"  Whare  ys  now  this  geand  ? 
He  wol  hald  no  covenand, 

ffor  alle  hys  gret  fare  !  " 

But  when  he  say  syre  Degrivaunt  1245 

Come  armed  up  a  fferauns, 
Hys  hert  wex  recreaunt, 

And  sy3th  ful  sare  ! 


LXXIX. 

The  duke  send  a  squiere 

To  wytt  what  hys  wyll  were,  1250 

To  juste  o  pesse  or  off  were, 

So  sore  he  hym  dredus  ! 
The  knyjt  answerd  ther-tyll, 
Bothe  with  resone  and  with  skyll, 
"  Hyt  shal  be  at  hys  wyll,  1255 

Tak  hap  what  ledus  !  " 
Then  the  dou3thy  hym  dy}th 
As  faste  as  thei  my 3th, 
Thei  set  helmus  on  hyjth, 

Thes  dou3ty  on  dedus  :  1260 

To  gret  sperus  of  pese 
Bothe  these  lordes  hem  chese, 
And  prikes  fast  thorw  the  prese 

Opon  stout  stedus. 


230  THE  ROMANCE  OF 


LXXX. 

Ther  stedes  styrres  horn  faste,  1265 

The  kny3thus  jusset  or  thy  cast, 
Ther  good  speres  al  to-brast, 

That  weren  gode  at  nede  ; 
Syr  Degrivaunt3  as  he  had  ment, 
And  gaf  the  duk  swych  a  dynt,  1270 

That  bothe  styroppus  he  tynt, 

And  hond  I  the  hete. 
The  duke  rekyvered  a3yne, 
Hys  frenchepys  were  fayn, 
The  proford  hym  payn-mayn,  12?5 

Vernage  and  Crete ; 
The  duk  swore  by  gret  God  of  hevene, 
(f  Wold  my  hors  so  evene, 
3et  wold  I  sett  all  one  seven 

ffor  Myldor  the  swet ! "  1 280 

LXXXI. 

Tow  gret  sperus  ha  they  ton, 

And  gerd  there  stedus  whyll  the  gron  ! 

Wytt  3ow  wel  that  many  on 

Lokede  on  them  two  ; 

The  dou3ty  kny3thus  of  pryde,  1285 

Thorw  the  renckus  gon  thei  ryde, 
Bote  they  myssede  at  that  tyde, 

Thorw  hap  hyt  fell  so. 


SIB  DEGREVANT.  231 

The  good  kny3th,  syre  Auntorus, 

Come  in  at  the  thryd  cours,  1290 

ffor  he  loved  paramours, 

In  hert  that  he  was  thro, 
And  strykus  the  duk  thorw  the  scheld, 
Wyd  opon  in  the  feld ; 
The  eorl  hoved  and  byheld,  1295 

In  hert  he  was  wo  ! 


LXXXII. 

The  damessel  toke  the  stede, 

And  thorw  the  renkus  gone  hym  lede, 

And  seys,  "  Have  this  for  thi  mede, 

Tyl  thou  gete  mo"  1300 

3et  she  spekys  a  word  of  pride, 
"  On  this  stede  wol  I  ryde 
By  my  lemmanus  syde, 

I  [n]  lond  whare  I  go." 

That  kny3t  dressy d  hym  in  hys  gere,  1305 

Hys  felawe  rau3th  hym  a  spere, 
A  scharpe  wepon  of  were, 

The  duk  for  to  slo ; 
And  seis,  "  Syre  duke  avenaunt, 
I  pray  the  hold  couvenaunt,  1310 

3ondur  ys  a  kny3the  erraunt, 

Why  taryest  thou  hym  so  ? " 


232  THE  ROMANCE  OF 


LXXXIII. 

The  duk  lay  on  the  grownd, 

On  erthe  swyftely  he  swound, 

He  was  stonyed  that  stownd,  1315 

Trewely  that  tyde ; 
And  3 it  she  cryes  upone  hy}th, 
ee  3ondur  ys  armed  a  kny3th. 
All  redy  and  y-dysth, 

Thi  comes  for  to  abyde."  1320 

The  duke  answerd  ther-tyle, 
Bothe  with  reson  and  skyle, 
"  I  am  y-hurte  ful  yle, 

In  herd  is  not  to  hyde  ! 

Pray  hym  tak  hit  nat  a-greff,  1325 

He  ses  I  am  at  myscheff, 
Y  hathe  nat  y  my  lyff, 

So  sore  ys  my  syde  !  " 

LXXXIV. 

Syre  Degrivaunt  toke  hys  stede, 

And  gaff  the  mynstrallus  to  mede,  1330 

And  to  forest  thei  spede 

As  faste  as  the  may ; 
The  duke  that  was  this  y-dy3t, 
He  toke  his  leve  that  ylk  ny3t 
Bothe  with  baroun  and  with  kny3t,  1335 

And  went  one  hys  way. 


SIR  DEGREVANT.  233 

Sire  Degrivaunt  on  the  morwoun 
Com  a}e  to  the  thorun, 
Ther  hys  stede  stod  by-forun. 

And  lenges  all  that  day  ;  1340 

Privayly  at  the  ny}th 
He  come  in  with  hys  kny3th, 
To  spek  with  Myldore  the  bry3th, 

Spede  yf  he  may. 


LXXXV. 

The  mayde  wyst  by  a  gyne,  1345 

That  the  kny}th  was  comen  in  ; 
The  lady  of  heye  kyne 

Perseved  the  thou3th. 
"  Damesele,  so  have  I  rest, 
Thou  hast  geton  the  a  gest  1350 

Off  wylde  men  of  the  west, 

Delayne  thou  horn  noi^th; 
Privayly  withouten  sy3th 
Do  me  carp  with  that  kny3th, 
Here  my  trou3th  y  the  ply3th,  1355 

f.  90.]  Hee  has  dere  y-bou3th  ! " 

Thanne  the  mayden  was  glade, 
Sche  dude  as  the  lady  bade, 
And  up  at  the  grese  hoe  him  lade, 

And  to  chaumbur  hym  bro^th."      1360 

CAMD.  soc.  2  H 


234  THE  ROMANCE  OF 


LXXXVI. 

The  lady  of  honowre 

Metes  the  [kny3t]  in  the  doure, 

Knelyd  doun  in  the  floure, 

And  fel  hym  to  feet ; 

ffrek  as  fuyre  in  the  flynt  1365 

He  in  armes  had  hyre  hynt, 
And  thrytty  sythes,  are  he  stynt, 

He  kyst  that  swet ! 
"  Welcome,  syre  Aunterous, 
Me  thenkus  thou  art  mervelous  ;  13 70 

Wyst  my  lord  of  this  hous, 

With  grame  [he]  wolde  the  gret !  " 
Swythe  chayres  was  i-sete, 
And  quysclionus  of  vyolete, 
Thus  this  semely  was  i-sete  1375 

With  mouth  for  to  mete. 

LXXXVII. 

ff  Damesele,  loke  ther  be 
A  ffuyre  in  the  chymene, 
ffagattus  of  fyre  tre, 

That  fetchyd  was  3 are."  1380 

Sche  sett  a  bourd  of  yvore, 
Trestellus  ordeyned  therfor, 
Clothus  keverede  that  over, 

Swyche  seye  thei  never  are ! 


SIR  DEGREVANT.  235 

Towellus  of  Eylyssham,  1385 

Why3th  as  the  seeys  fame, 
Sanappus  of  the  same, 

Thus  servyd  thei  ware ; 
With  a  gyld  salere, 

Basyn  and  ewere,  1390 

Watyr  of  everrose  clere, 

They  wesche  ry3th  thare. 


LXXXVIII. 

Paynemayn  prevayly 

Sche  brou}th  fram  the  pantry, 

And  served  that  semely,  1395 

Same  ther  thei  sect. 
Sche  brou3t  fram  the  kychene 
A  scheld  of  a  wylde  swynne, 
Hastelettus  in  galantyne, 

An  hand  y  }ow  hete.  1400 

Seththe  sche  broi^t  horn  in  haste, 
Ploverys  poudryd  in  paste, 
Ther  ware  metus  with  the  maste, 

I  do  3ow  to  wytte  ; 

ffatt  conyngus  and  newe,  1405 

ffesauntus  and  corelewe, 
Ryche  she  tham  drewe 

Vernage  and  Crete. 


236  THE  ROMANCE  OF 


LXXXIX. 

To  tell  here  metus  was  tere, 

That  was  served  at  here  sopere,  1410 

Ther  was  no  dentethus  to  dere, 

Ne  spyces  to  spare ; 
And  evere  sche  drow  horn  the  wyn, 
Bothe  the  Roche  and  the  Reyn, 
And  the  good  Malvesyn  1415 

ffelde  sche  horn  3  are. 
And  evere  Myldore  sche  sete 
Harpyng  notus  ful  swet, 
And  other  whyle  sche  et, 

Whan  hur  leveste  ware ;  1420 

Songe  3eddyngus  above, 
Swyche  murthus  they  move, 
In  the  chaumbur  of  love 

Thus  thei  sleye  care  ! 

XC. 

Ther  was  a  ryall  rooffe  1425 

In  the  chaumbur  of  loffe, 
Hyt  was  buskyd  above 

With  besauntus  ful  bry3th 
All  off  ruel  bon, 

Why}th  oger  and  parpon,  1430 

Mony  a  dere  wrothe  stone, 

Endentyd  and  dyjthe. 


SIR  DEGREVANT.  237 

Ther  men  mysth  se,  ho  that  wolde, 

Arcangelus  of  rede  golde, 

fFyfty  mad  of  o  molde,  1435 

Lowynge  ful  ly}th ; 
With  the  Pocalyps  of  Jon, 
The  Powlus  Pystolus  everychon, 
The  Parabolas  of  Salamon 

Payntyd  ful  ry}th.  1440 


XCI. 

And  the  foure  gospellorus 
Syttyng  on  pyllorus ; 
Hend,  herkeneth  and  herus, 

Gyf  hyt  be  3oure  wyll. 

Austyn  and  Gregory,  1445 

Jerome  and  Ambrose, 
Thus  the  foure  doctorus 

Lystened  than  tylle  : 
There  was  purtred  in  ston 

The  fylesoferus  every chon,  1450 

The  story  of  Absolon, 

That  lyked  ful  ylle ; 
With  an  orrelegge  one  hy3th 
To  rynge  the  ours  at  ny}th, 
To  waken  Myldore  the  bry3th,  1455 

With  bellus  to  knylle. 


238  THE  ROMANCE  OF 


XCII. 

Square  wyndowus  of  glas, 
The  rechest  that  ever  was, 
Tho  moynelus  was  off  bras 

Made  with  menne  handus ;  1460 

Alle  the  wallus  of  geete, 
With  gaye  gablettus  and  grete, 
Kynggus  syttyng  in  ther  sete 

Out  of  sure  londus. 

Grete  Charlus  with  the  crounne,  1465 

Syre  Godfray  the  Boyloune, 
And  Arthur  the  Bretoune, 

With  here  bry3t  broundus. 
The  floure  was  paned  over-al 
With  a  clere  crystal,  1470 

And  overe  keveryd  with  a  pal, 

A-fflore  where  she  stondes. 

XCIII. 

Hur  bede  was  off  aszure, 

With  testur  and  celure, 

With  a  bry3t  bordure  1475 

Compasyd  ful  clene ; 
And  all  a  storye  as  hit  was 
Of  Ydoyne  and  Araadas, 
Perreye  in  ylke  a  plas, 

And  papageyes  of  grene.  1480 


SIR  DEGREVANT.  239 

The  scochenus  of  many  kny}t 
Of  gold  and  Cyprus  was  i-dy3t, 
Erode  besauntus  and  bry3t, 

And  trewelovus  bytwene  j 

Ther  was  at  hur  testere  1485 

The  kyngus  owne  banere : 
Was  nevere  bede  rychere 

Of  empryce  ne  qwerie  ! 


XCIV. 

ffayre  schetus  of  sylk 

Chalk- why3th  as  the  mylk,  1490 

Quyltus  poyned  of  that  ylk, 

Touseled  they  ware ; 
f.  91.]  Coddys  of  sendall, 
Knoppus  of  crystal, 
That  was  mad  in  Westfal  1495 

With  women  of  lare. 
Hyt  was  a  mervelous  thing 
To  se  the  rydalus  hyng, 
With  mony  a  rede  gold  ryng, 

That  home  up  bare  ;  1500 

The  cordes  that  thei  one  ran. 
The  duk  Betyse  horn  wan, 
Mayd  Medyore  horn  span 

Of  mere  maydenus  hare. 


240  THE  ROMANCE  OF 


xcv. 

abou}!  mydny3t,  1505 

Seyd  syre  Degrivaunt  the  kny3t, 
"  When  wolt  thou,  the  worthely  wy3t, 

Lysten  me  tyll  ? 
ffor  love  my  hert  wyl  to-brest, 
When  wylt  thou  bryng  me  to  rest  ?  1510 

Lady,  wysse  me  the  [best], 

Gyf  hyt  be  thi  wyll." 
The  burde  answered  [ffulle  3 a]  re, 
"  Nevene  thou  that  eny  mare, 
Thou  schalt  rew  hit  ful  sare,  1515 

And  lyke  hit  ful  ylle  ! 
Sertes  tho  thou  were  a  kyng, 
Thou  touchest  non  swych  thing, 
Or  thou  wed  me  with  a  ryng, 

And  maryage  fulfylle  !  1520 

XCVI. 

((  Leff  thou  well,  withouten  lette, 
The  ferste  tyme  y  the  mette, 
Myn  hert  on  the  was  sette, 

And  my  love  on  the  Iy3th  ! 
I  thou3the  never  to  have  non  1525 

Lord  nothur  lemman, 
Bot  onely  the  allon  ; 

Caysere  ne  kny3th, 


SIR  DEGREVANT.  241 

Kyng  ne  non  conquerour, 

Ne  no  lord  of  honour,  1530 

And  gyff  hit  were  the  emperour, 

Most  proved  of  my3th  ! 
ffor-thy,  syre,  hald  the  stylle, 
Whyle  thou  get  my  fadyr  wylle." 
Tho  kny}t  sentus  ther-tylle,  1535 

And  trouthus  thei  ply3th. 


XCVII. 

And  whan  here  trouthus  was  ply3t, 
Than  here  hertus  were  Iy3t, 
Was  never  faukons  off  fly3t 

So  fayn  as  thei  ware  !  1 540 

Thai  lay  doun  in  ther  bede, 
In  ryche  clothus  was  spred, 
Wytte  36  wel,  or  thei  were  wed, 

Thei  synnyd  nat  thare. 

Than  spekus  tho  burd  bry3th  1545 

To  syre  Degrivaunt  the  kny3th, 
ee  Swet  syre,  come  ylke  ny3th, 

And  loke  how  we  fare." 
And  the  bold  bachylere 

Toke  the  damysele  clere ;  1550 

This  thei  dured  that  3  ere, 

Thre  [quajrterus  and  mare. 

CAMD.  SOC.  2  I 


242  THE  ROMANCE  OF 


XCVIII. 

At  [mis]somere  in  a  ny3th, 

The  [mo]ne  schone  wondur  bry}t, 

S  [ire  Dejgrivaunt  and  hys  kny}t  1555 

[Bujsked  to  wend. 
[The]  dou3ty  kny3thus  so  fre 
[L]y3th  doun  by  a  tre ; 
A  prout  fostere  gane  tham  se 

A-laund  ther  thei  lende,  1560 

And  folewes  horn  thorw  the  wode, 
Alle  the  weyes  that  thei  ^ode, 
And  how  thei  passed  the  node, 

The  kny3thus  so  hende : 

So  dud  the  weyt  one  the  walle,  1565 

The  eorlus  owne  mynstralle, 
Sey  tham  wende  to  the  halle, 

And  wyst  nevere  what  hyt  mende. 

XCIX. 

The  pypere  haldus  hys  pays, 

Tyl  no  man  he  hyt  says ;  15?0 

Mynstralus  shuld  be  cortays, 

And  skyl  that  thei  ben. 
The  foster  tolde  anone-ry3thus 
To  the  eorle  and  hys  kny3thus, 
How  thei  come  armede  a-ny3thus, 

As  he  hadde  y-sen. 


SIR  DEGBEVANT.  243 

The  styward  was  chyvalrous, 
Syre  Eymour  the  kayous. 
With  ofFycyrus  of  that  hous, 

Cruel  and  kene,  1580 

A  gret  buschement  hadde  he  [sette], 
Ther  the  fostere  horn  mette, 
And  thou3th  syre  Degrivaunt  lette 

The  wayes  ful  grene. 


C. 


The  stywarde  heyle  hath  swornne,  1585 

"  And  he  come  be  thi[s  thor]nne, 
We  bryng  hys  he  [d  on  th]e  mornne, 

And  non  othur  mede  !  " 
Dame  Myldor  w[ist  righte  no]u3th 
What  al  this  folkys  [had  th]ou3th,  1590 

She  wende  no  man  that  ha[d  ben]e  wrou}th 

Hadde  wyten  of  hore  [dede]  ; 
And  syre  Degrivaunt  hadde  y-[hi}t]h, 
Ry}th  as  he  was  trew  kny3th, 
To  speke  with  Myldore  that  ny3th,  1595 

And  lette  for  no  drede. 
God,  as  36  are  muchel  of 
Save  syre  Degrivaunt  the 
And  lene  hym  grace  in  that  fy3t 

Wei  for  to  spede  !  1600 


244  THE  ROMANCE  OF 


CI. 

Syre  Degrivaunt  at  evene-ly3th 
Armede  hym  and  hys  kny3th, 
And  toke  on  privayly  for  sy3th 

Two  gownes  off  grene  ; 

Nothur  schelde  lie  spere,  1605 

Ne  no  wepen  of  werre, 
Bot  twey  swerdus  thei  berre 

Off  Florence  ful  kene. 
Whan  thei  come  to  the  slac, 
The  bolde  buschament  brae,  1610 
nte  opone  stedus  bac 

[Arjmede  ful  clene. 
[Si]re  Degrivaunt^  ys  nat  to  layne, 
[B]lyve  hys  swerde  had  y-drayne, 
He  that  come  formast  was  slayne  1615 

In  the  schaw  schene  ! 

CII. 

Whan  thei  syre  Degrivaunt  mett, 
Sevene  sperus  one  hym  y-sett 
Evene  in  hys  bassonett 

Brasten  a-two.  1620 

Some  bare  hym  thorw  the  gowne. 
Some  brast  one  hys  haberjowne ; 
Hys  sqwyere  was  borne  downe, 

Hys  swerd  cast  hym  fro  ! 


SIR  DEGREVANT.  245 

Then  syre  Degrivaunt  Iy3th,  1625 

And  rescowede  hys  knyjth, 
And  cryed  to  hym  an  hy5th, 

"  Why  wolt  thou  lyen  so  ? " 
f.  92.]  The  beste  stedes  that  thei  hade 

By  the  scholders  he  them  scharde,  1630 

He  was  never  so  hard  y-stade 

ffor  wele  ne  for  wo  ! 


GUI. 

The  styward  syre  Eymere 

Com  a  lytyl  to  nere, 

Hys  hede  by  the  colere  1635 

He  kerves  away ! 
The  body  syttys  opon  the  hors, 
Hyt  was  uncomely  to  the  cors, 
The  stede  stert  over  a  fosse, 

And  strykys  a- stray  ;  1640 

Y  wyst  never  how  hyt  ferde. 
He  betus  horn  fast  to  the  erthe  ; 
With  hys  two-honde  swerde 

He  made  swyche  paye, 

That  syxty  lay  one  the  feld,  1645 

Bothe  with  spere  and  with  schelde, 
That  never  wepen  my3th  [welde] 

Sen  that  ylke  day  ! 


246  THE  ROMANCE  OF 


CIV. 

The  panter,  the  botelere, 

The  eorlus  cheff  sqwyere,  1650 

They  lyes  slay  y-fere 

In  the  schawe  schene ! 
Than  the  remenaunt  fles 
On  the  sort  that  thei  sees, 
And  some  lorkus  undur  tres  1655 

In  slowes  unshene. 
Thonkede  be  Godes  grace, 
He  has  venkest  hys  face, 
And  made  a  chyvalrous  chace, 

That  crewel  and  kene  !  1660 

Noujth  fourty  fot  fram  the  wal, 
He  slowe  the  marchal  of  the  hal, 
And  other  gode  sqwyers  with-al, 

Mo  then  fyftene  ! 

CV. 

By  that  hyt  dawed  ney  day,  1665 

By  that  he  hade  endyd  this  play, 
Some  scaped  away, 

And  many  one  was  slayne. 
Than  sayd  syre  Degrivaunt  the  knyjt, 
"  Here  my  trouthe  y  the  plyst,  1670 

I  shal  speke  with  Myldore  to  ny3t, 

To  dey  in  the  payne." 


SIR  DEGREVANT.  24? 

Thei  set  here  stedus  ther  thei  stode, 

And  fayre  passede  the  flode, 

To  the  eorlus  castel  the[i]  3 ode  1675 

The  gatus  ful  gayn : 
Than  the  lady  so  bry3th, 
ffayre  she  welcomed  the  knyjth  ; 
She  had  nat  hard  [of  J  hore  fyjth, 

Therof  were  thei  fayn.  1680 


CVI. 

She  had  wondur  in  hyr  wyt, 
Why  here  clothus  ware  to-slyt, 
As  thei  in  holtus  had  byn  hyt 

With  dyntus  of  spere : 

[The]  re  gay  gownus  of  grene  1685 

[We]  re  ful  schamely  be-sene ; 
"  [Le]ve  syre,  where  have  36  bene, 

[3oure]  clothus  to  tere  ?  " 
The  kny3th  sat  semely. 

And  seide  tyl  hyre  prevely,  1690 

"  We  sey  [never  selly] 

That  sh[oulde  us]  au3th  dere ; 
But  as  [we  came]  by  a  thorne, 
Thus  [wer  ou]re  gownus  to-torne ; 
We  sh[alle]  have  new  to-morne,  1695 

We  [cownt]e  hyt  not  a  payre." 


248  THE  ROMANCE  OF 


CVII. 

The  kni3[th]  had  foujten  as  a  bare, 
[Therfore  h]ym  fersted  ful  sare ; 
[The  mjayde  broujth  hym  ful  3are 

[The  sjpyces  and  the  wyn.  1700 

Dyverse  spices  thei  etc. 
And  ofte  with  mowthus  thei  mete ; 
Sche  broujthe  hem  Vernage  and  Crete, 

And  wyne  of  the  Reyne. 
He  toke  his  leve  at  the  day  1705 

At  mayde  Myldore  the  may, 
3et  wyste  ho  note  of  the  fray 

That  she  hard  setl^ne. 
The  knyjth  one  wendys  his  way, 
Ther  the  dede  men  lay,  1710 

And  seyde  soufft  one  his  play, 

"  jondur  was  stout  hyne  ! " 

CVIIL 

Thei  brou3the  home  on  bere 

The  stywarde  syre  Eymere, 

And  other  gode  sqwyere,  1715 

Off  fryththus  unfayne ; 
And  cryide  out  over  alle, 
Both  gret  and  smalle. 
The  mayde  wyndus  to  the  halle 

Tythyngus  to  frayne.  1720 


SIR  DEGREVANT.  249 

The  3orle  spekus  to  that  fre, 

"  Y  wytt  syr  Degrivaunt  and  the 

The  slaujthtur  of  my  mene ; 

This  is  3owre  false  treyne  ! 
By  Hym  that  dyede  one  tre,  1725 

This  day  shall  thou  [dede]  be  ! 
I  wat  welle  hit  [es  he] 

That  hase  the  beflayne  !]" 


CIX. 

The  mayde  answer[d  agayne], 

And  seis,  "  Peter!  I  [am  f]ayne  1730 

And  that  kny3th  be  [not  slayjne ; 

What  bote  is  that  I  lye  ? 
Sene  he  was  chosene  my  fy[rst]  make, 
Shall  I  hym  never  forsake, 
What  dethe  that  I  take,  1735 

Or  dool  that  I  drye  ! " 
Thane  the  3orle  wax  wode, 
And  swore  be  bonus  and  blode, 
"  Mete  ne  drynk  shall  do  me  gode, 

Arise  the  dye!"  1740 

The  contasse  knelyd  tho  anone, 
"  Gode  schylde,  syr,  that  he  be  slone, 
We  hade  never  chyl[d]  but  hyr  one  !  *' 

And  cryid  ful  hye. 

CAMD.  SOC.  2    K 


250  THE  ROMANCE  OF 


ex. 

The  contasse  cryed,  "  Alas  !  1 745 

36  have  ben  to  longe  foas  ; 
Wycked  tonge  hit  mas, 

God  3if  them  shame  ! 
I  dare  savely  say, 

The  knysth  went  one  his  way,  1750 

[O]wre  men  by-sett  hym  the  way, 

[He]  was  not  to  blame. 
[W]as  not  his  fosteres  slayne 
While  he  werred  in  Spayne  ? 
Hys  woddys  and  hys  waryne,  1755 

36  made  hem  alle  tame  ! 
Y  rede  36  sau3thle  with  the  kny3t, 
That  is  so  hardy  and  wy3th. 
And  graunte  hym  Myldore  the  bry3t, 

By  hyr  ry3th  name ! "  1760 

CXI. 

Than  spekus  Myldore  the  bry3th, 
"  Ther  was  but  he  and  a  kny3th, 
I  spake  with  hym  this  ny3th, 

Why  shulde  I  spare  ? 

He  is  my  love  and  my  lorde,  1765 

Myne  hele  and  my  counforde, 
Hyt  is  gode  36  be  a-corde, 

And  3owre  wyllus  ware : 


SIR  DEGREVANT.  251 

f.  93.]  And  giff  36  holde  us  a-gret, 

Shall  I  never  ete  mete."  1770 

The  3orl  for  angur  gane  swet, 

And  sy3the  ful  sare ; 
"  Damesele,  ar  thou  be  spylte, 
I  forgiff  the  the  gylte, 
Hit  is  alle  as  thou  wylte ;  1775 

I  cane  say  na  mare  !  " 


CXII. 

Bylyve  a  lettur  ho  sent, 
Thorw  the  3orlus  comandment ; 
A  messengere  has  hit  hent. 

With  tythingus  ful  newe.  1780 

She  bad  hym  cume  prively 
With  hys  best  chyvalry, 
As  he  was  gode  and  dou3ty, 

And  holdene  for  trewe ; 

And  hoe  shuld  make  swych  acord  1785 

Bytwene  hym  and  hur  lorde. 
That  shulde  be  a  coumforde 

Tyl  alle  that  hym  ever  knewe. 
3et  syr  Degrivant  hym  drade, 
Syxty  kny3thus  he  clade,  1 790 

Tyl  the  3orlus  castel  he  spede 

By  the  day  dewe. 


252  THE  ROMANCE  OF 


CXIII. 

The  3orle  metus  hym  withoute, 

With  sterne  kny3thus  and  stoute, 

Wonder  low  gane  he  loute,  1 795 

And  haylus  that  hende  ; 
And  says,  u  Syr,  by  Goddys  grace, 
Welcome  to  this  place, 
We  have  ben  to  longe  fase, 

Now  wyl  I  be  thi  frende/'  1800 

Prively  that  no  man  wyste, 
Alle  wrongus  was  redressyde, 
The  3orle  and  he  hade  keste, 

And  to  chaumbur  thei  wende. 
Withoutyne  more  rehersynge  1805 

Made  was  the  sau3thlynge, 
And  grauntyd  hym  Myldore  the  3inge 

Tille  hys  lyves  ende. 

CXIV. 

Was  never  sych  a  purvyaunce 

In  Englond  ne  in  Fraunce,  1810 

As  was  at  sir  Degrivaurice 

And  Myldore  the  schene ; 
Ther  com  tyl  hir  weddyng 
An  emperoure  and  a  kyng, 
Erchebyschopbz  with  ryng  1815 

Mo  then  fyftene ! 


SIR  DEGREVANT.  253 

The  mayster  of  hospitalle 
Come  over  with  a  cardinalle, 
The  gret  kyng  of  Portyngalle, 

With  kny}thus  ful  kene ;  1 820 

Alle  the  lordys  of  that  lond 
War  holy  at  that  offorand, 
And  ladyes,  y  undyrstond, 

Emperyce  and  qwene ! 


cxv. 

One  the  Trinitd  day,  1825 

Thus  in  romance  herd  y  say, 
He  toke  hyr  in  Godus  lay 

Tylle  hys  lyvys  ende. 
Solempnely  a  cardinal, 

Revescyd  with  a  pontifical,  1830 

Sang  the  masse  ryal, 

And  wedded  that  hend. 
And  the  ryche  Emperoure 
Gaff  [hyre]  at  the  kyrke  dore, 
With  w[orschy]p  and  honoure,  1835 

As  f[or  hi]s  owne  frend; 
And  [sa]w  gold  in  that  stonde, 
W[elle]  a  thowsand  pounde, 
Lay  glyterynge  in  the  gronde, 

By  the  way  as  thei  wende  !  1 840 


254  THE  ROMANCE  OP 


CXVI. 

Thane  the  semelede  the  sale, 
Kyng  and  cardynale, 
And  the  emperoure  ryale, 

With  barnus  ful  bolde ; 

So  dud  ladies  bydene,  1845 

Both  contasse  and  qwene, 
Bry3th  burdys  and  schene, 

Was  joye  to  beholde  ! 
ffro  the  mangery  bygane, 

Wyne  in  condyt  rane  1850 

Redy  tyll  ylke  mane, 

Take  ho  so  wolde. 
Ther  com  in  a  daunse 
ix.  doseperus  of  Fraunce, 
Methow3th  syche  a  countynaunce  1855 

Was  joye  to  beholde  ! 

CXVII. 

I  knewe  never  mane  so  wys, 
That  couth  telle  the  servise, 
Ne  scrye  the  metys  of  prys 

Was  servyd  in  that  sale  5  1860 

Mynstrallus  hade  in  halle 
Grete  gyftys  withalle, 
Ryche  robus  of  palle, 

With  garnementus  hale. 


SIR  DEGREVANT.  255 

Ylke  day  that  fourtyny3th  1865 

Justyng  of  seryd  kny3thus, 
To  revele  ho  best  my3th, 

With  wyne  and  with  ale ; 
And  one  the  fyftethe  day, 

Thus  in  romaunce  h[erd  I]  say,  1870 

They  toke  here  leve  and  [wen]t  here  way, 

Thys  worthely  to  w 


CXVIII. 

Al  thei  maketh  ther  avaunt 

Off  the  lord  syre  Degrivaunt, 

Cortays  and  avenaunt,  1875 

Ladyes  and  kny3thus. 
He  gaff  stedus  that  stound 
Worth  a  thousand  pound, 
Withouten  haukes  and  hound, 

And  faukun  of  flyjthus  !  1 880 

The  3orle  dyede  that  same  3ere, 
And  the  contasse  clere  ; 
Bothe  hore  beryelus  y-ffere 

Was  gayly  bydy3th. 

Syr  Degrivaunt  bylefte  ther  eyre,  1885 

With  brod  londus  and  faire, 
Was  never  perus  my3th  hym  peyre 

By  resone  ne  ry3th. 


256  THE  ROMANCE  OF  SIR  DEGREVANT. 


CXIX. 

Thrytty  wyntur  and  mare 

Thei  lyvede  to-gydur  without  care,  1890 

And  sevene  chyldur  she  hym  bare, 

That  worthly  in  wede  ; 
And  sene  sche  dyed,  y  undurstond, 
He  seysed  hys  eyre  with  hys  hond, 
And  went  into  the  Holy  Lond,  1895 

Hevene  be  hys  mede  ! 
At  Port-gaff  was  he  slone, 
ffor-justyd  with  a  Soudone  : 
Thus  to  Gode  is  he  gone, 

Thus  dou3ty  in  dede  !  1 900 

Lord  Gode  in  Trinite 
Gyffhem  Heven  for  to  see, 
That  loves  gamene  and  gle, 

And  gestus  to  fede ! 


NOTES. 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES. 

L.  1.  Lef,  lythes  to  me. — A  curious  short  poetical  tale  in  MS.  Pork- 
ington  10,  commences  with  the  same  two  lines.  Lady  C.  Guest,  in  her 
abstract  of  this  romance  in  the  Mabinogion,  p.  398,  prints  gef  instead  of 
lefi  although  there  is  a  facsimile  from  the  original  MS.  on  the  opposite 
page. 

L.  7.  He  dranke  water  of  the  welle. — Compare  1.  2208.  Chaucer 
probably  had  these  lines,  or  at  all  events  an  English  translation  of  Perceval, 
in  his  mind,  when  in  Sire  Thopas  he  says, 

"  Himself  dronke  watir  of  the  well, 
As  did  the  knight  sir  Persivell, 

So  worthy  undir  wede." — ed.  Urry,  p.  146. 

the  last  line  possibly  alluding  to  the  rough  dress  of  young  Perceval,  but 
the  phrase  is  common  in  the  old  romances. 

L.  11.  Miche  wirchippe  he  wane. — "And  as  for  syr  Percyvale,  he 
was  called  that  tyme  of  his  tyme  one  of  the  best  knyghtes  of  the  world,  and 
the  best  assured."  Morte  tf  Arthur,  ii.  89. 

L.  18.  He  was  doughty  ofdede. — Compare  Mr.  Robson's  Romances,  p. 
75,— 

He  is  du3ti  of  dede, 

A  blithe  burne  on  a  stede. 

L.  21.  Thar  e-f ore  kyng  Arthoure.—Dr.  Forman,  in  a  curious  paper 
on  giants,  gives  the  following  minute  account  of  King  Arthur  :— 

"  King  Arthur  was  fifteen  foote  longe  in  the  prime  of  his  yers.     His 
CAMD.  soc.  2  L 


258  NOTES    TO 

herd  was  somwhat  flaxen,  but  gray  in  his  age,  and  longe  and  very  brod ; 
his  hair  gray  and  longe,  a  brod  full  face,  somwhat  ruddy,  a  gren  juell  in 
his  right  eare  ;  a  thick  body,  well  made,  and  a  full  breste  ;  a  ringe  on  the 
lyttel  finger  on  his  right  hand  set  with  rubies.  He  slue  fifty  knightes  with 
his  own  handes  that  dai  he  was  slaine.  He  had  five  thousand  and  more 
men  in  his  last  battell,  and  Murdred  had  four  thousand,  and  all  were  slaine 
ner  Glassenbury.  And  he  was  buried  by  Morgan  le  Fay  in  the  valle  of 
Avalen.  He  was  buried  fifteen  foote  depe."  MS.  Ashmole,  802,  f.  56. 

To  this  we  may  add  the  annexed  account  of  the  pretended  moving  of  the 
bones  of  Arthur  and  his  queen.  A  similar  narrative  is  given  in  Robin- 
son's translation  of  Leland,  4to.  Lond.  1582 ;  and  this  may  be  taken  from 
the  last  mentioned  writer,  or  perhaps  from  Giraldus  Cambrensis. 

"Memorandum  quod  anno  Domini  millesimo  trecentesimo  sexagesimo 
octavo,  et  regni  regis  Edwardi  tertii  post  conquestum  quadragesimo  secundo, 
tempore  reverendi  in  Christo  patris  dompni  Walteri  de  Moncton,  Dei 
gratia  tune  abbatis  monaxsterii  beatae  Mariae  Glastoniae,  qui  novum  opus 
chori  feliciter  consummavit,  nono  Maii  amotus  fuit  tumulus  incliti  regis 
Arthuri  ab  inferiore  parte  chori  versus  magnum  altare,  propter  ampliationem 
chori  et  honorem  regis  ejusdem ;  in  cujus  tumulo  inventse  fuerunt  duae 
cistae,  ossa  regis  ejusdem  et  Gwinaverae  uxoris  suae  continentes,  sigillis  regis 
Edwardi,  avi  regis  Edwardi  tertii  post  conquestum,  et  Alienoris  uxoris  suae, 
filiae  domini  Ferandi  regis  Hispaniae,  consignatae,  cedula  testimoniali  sup- 
posita  super  cistam  regis  Arthuri,  cujus  tenor  sequitur  in  hac  forma  ; 

"  Haec  sunt  ossa  nobilissimi  regis  Arthuri  et  Gwenaverae  reginae  uxoris 
ejusdem,  quae  anno  Incarnationis  Dominicae  millesimo  ducentesimo  septua- 
gesimo  octavo,  xiij.  kalendis  Maii,  per  dominum  Edwardum  regem  Angliae 
illustrem,  hie  fuerunt  sic  locata,  praesentibus  domina  Alienora  ejusdem 
domini  regis  consorte  et  filia  domini  Ferandi  regis  Hispaniae,  domino  Amadeo 
comite  Sabaudiae,  domino  Henrico  de  Lacye  comite  Lincolniae,  domino 
Willelmo  de  Midilton,  Thoma  Norwicensi  electo,  magistro  Thoma  Beck 
tune  archidiacono  Dorsetiae  et  praedicti  regis  thesaurario,  et  multis  aliis 
magnatibus  Angliae."  MS.  Ashmole,  826,  f.  107. 

L.  24.  To  have  and  to  Tiolde. — The  same  phrase  still  remains  in  our 
prayer-book,  in  the  order  for  the  Solemnization  of  Matrimony. 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  259 

L.  77.  Thay  gaffe  syr  Percyvelle  the  gree, 

Beste  worthy  was  he. — 

Compare  the  following  lines,  which  are  spoken  of  Chaucer  : — 

Off  poetes  ever  hase  he  the  gree, 
For  of  alle  moste  worthy  is  hee. 

MS.  Fairfax  16. 

L.  83.  Knyghte. — In  MS.  Jcynghte,  an  irregular  form  for  the  Lincoln 
MS.,  but  we  find  it  frequently  in  Sir  Degrevant,  and  later  transcripts. 

L.  85.  And  therfore  gyffes  lie  a  gyfie. — That  is,  makes  a  resolution. 
See  1.  163.  So  Gower, 

"  My  fader  god,  y  jeve  a  jyffte, 
Alle  ydelle  was  y  never  jytt, 
Ne  never  schalle  wyle  y  may  go." 

L.  249.  By  grete  Godd. — The  writer  here  forgets  that  Perceval  was 
then  ignorant  of  the  very  name  of  the  Almighty,  and  could  not  consistently 
make  such  an  oath. 

L.  261.  One  was  Ewayne  fytz  Asoure. — See  the  note  on  1.  264,  and 
and  Syr  Gawayne,  p.  312.  It  is  not  improbable  that  vytt  in  Syr 
Gawayne,  p.  188,  may  be  a  corruption  ofjtfte,  rather  than  of  wytt,  some- 
what boldly  conjectured  by  Sir  F.  Madden. 

L.  262-3.  Gawayne  with  honour,  and  Kay. — The  courtesy  of  the  first 
of  these  knights,  and  the  malice  of  the  other,  are  frequently  alluded  to 
by  the  old  romance  writers,  as  we  shall  presently  have  occasion  to  notice 
more  particularly.  They  are  mentioned  together  in  the  prologue  to  the 
Cursor  Mundi,  which  contains  a  curious  and  well-known  enumeration  of 
the  old  romances.  In  a  fragment  of  a  MS.  of  the  15th  century  in  the  - 
Ashmolean  Museum,  these  same  lines,  with  several  curious  alterations  and 
additions,  are  introduced ;  and  the  reader  may  not  be  displeased  to  have  the 
opportunity  of  comparing  the  variations.  The  writer,  however,  does  not 
extend  his  censure  to  the  Gesta, — Non  reprehendo  eos  qui  Gesta  Impera- 
torum.  It  is  as  follows: — 

But  alle  meschef  in  this  werld  here 
Is  for-thi  that  men  willen  noujt  lere 


260  NOTES    TO 

To  kepe  the  sevene  sacramentis, 

Ne  be  obedient  to  the  comandementis; 

Ful  litil  pris  sette  thei  therby, 

But  suwen  evere  her  owen  foly. 

Hem  is  levere  for  to  here 

Romaunces,  many  and  sere, 

Of  Alisaundre  the  Conquerour; 

Of  Julius  Cesar  the  Emperour; 

Of  Grece  and  Troie  the  stronge  stryve, 

Ther  many  a  thowsand  lesten  her  lyve; 

Of  Bruyt,  that  barn  bald  of  hand, 

The  firste  conquerour  of  Engeland; 

Of  kyng  Arthurgh  that  was  so  riche, 

To  whom  in  hys  tyme  was  non  liche; 

Of  ferlies  that  to  his  kny3ttis  felle, 

And  adventuris,  as  36  han  herd  telle, 

As  of  Gawayn  and  Kay,  and  othere  stable, 

Whiche  that  weren  of  the  rounde  table ; 

How  kyng  Charlis  and  Rouland  faujt, 

With  Sarasyns  wolde  thei  nou3t  saujt; 

Of  Tristem  and  of  his  lief  Isot, 

How  he  for  hire  bicom  a  sot;* 

Of  Odan  and  of  Amadas, 

How  Dydan  dijed  for  Ennyas; 

Of  Felice  and  of  Dymmafon, 

That  litil  profit  hangeth  uppon; 

Of  Pin-emus  and  Tysbese, 

Ther  was  gret  sorwe,  withoute  lese; 

Of  Paris  and  of  Elyna, 

Achilles  and  Pollexina. 

Storis  also  of  serkyn  thyngis, 

Of  prince,  prelatis,  and  of  kyngis; 

Sangis  faire  of  selcouth  ryme, 

Englisch,  Frensch,  and  Latyne, 

To  rede  and  here  ilk  man  is  prest, 

Thise  thyngis  that  hem  liketh  best, 

*  i.  e.  a  fool.  The  incident  here  alluded  to  does  not  occur  in  the  metrical  romance  of 
Tristrem,  printed  by  Sir  Walter  Scott  from  the  Auchinleck  MS.,  but  it  is  found  in  the 
Anglo-Norman  version  in  the  Douce  MS.  Curious  pictures  illustrating  this  romance  are 
contained  in  MS.  Addit.  11,619. 


SIR    PERCEVAL    OF    GALLES.  261 

As  jeddyngis,  japis,  and  folies, 
And  alle  harlotries  and  ribaudies; 
But  to  here  of  Cristis  Passioun, 
To  many  a  man  it  is  ful  laytsom. 

MS.  Ashmole  60,  f.  4,  5. 

L.  264. — Alle  were  of  his  kynne. — If  the  prose  Merlin  can  be  depended 
upon,  the  Ewayne  just  alluded  to  may  have  been  the  natural  son  of  King 
Leodagan,  for,  according  to  that  authority,  Ywain,  the  natural  son  of  King 
Urien,  had  the  seneschal's  wife  for  his  mother,  and  consequently  was  not 
related  to  Arthur.  In  the  Mabinogion,  p.  299,  however,  he  is  mentioned  as 
the  son  of  Urien,  who,  by-the-bye,  had  two  sons  of  that  name.  Gawayne 
was  the  eldest  son  of  Loth,  sovereign  of  the  province  of  Lothian  and  the 
adjacent  territories,  by  Anna,  half-sister  of  Arthur ;  and  Kay  was  Arthur's 
foster-brother.  It  ought  to  be  added  that  the  various  authorities  frequently 
differ  in  some  of  these  particulars. 

L.  28 1 .  Wilke  of$ow  alle  three. — The  following  corresponding  passage 
is  given  from  the  French  romance,  and  I  regret  that  space  has  not  permitted 
more  illustrations  from  the  same  source  : — 

Fait  li  valetz,  en  qui  jeo  croi, 

N'estes-vus  Deus  ?  Nenil,  parfoi. 

Qui  estes  done  ?  chevaler  sui. 

One  mes  chevaler  ne  conui, 

Fait  li  valetz,  ne  nul  ne  vi, 

N'onques  mais  parler  n'en  oi; 

Mais  vus  estes  plus  beals  que  Deus; 

Car  susse-jeo  ore  autre  tiels, 

Ausi  luisanz  e  ausi  faitz. 

A  cest  mot  pres  de  li  s'est  traitz 

E  li  chevalers  li  demande, 

Veis-tu  hui  en  ceste  lande 

Cink  chevalers  e  treis  puceles  ? 

Li  valetz  a  altres  noveles 

Enquere  e  demander  entent, 

E  a  sa  lance  sa  main  tent, 

Si  la  prent,  e  dit,  Beals  sire  chiers, 

Vus  qui  avez  non  chevalers, 

Que  est  <;eo  que  vus  tenez  ? 

Ore  sui-jeo  mult  mal  asenez, 


262  NOTES    TO 

Fait  li  chevaler,  900  m'est  vis, 
Jeo  quidoe,  beal  douz  amis, 
Noveles  aprendre  de  toi, 
E  tu  les  viels  oir  de  moi. 
Jeo  le  te  dirrai,  900  est  ma  lance. 
Dites-vus,  fait-il,  que  horn  lance, 
Si  com  jeo  faz  mon  gaveloz  ? 
Nenil,  valetz,  tu  ies  tut  sotz, 
Bins  en  fieri  Pen  tut  demanois. 
Done  valt  mielz  li  uns  de  ces  trois 
Gaveloz  que  vus  veez  9!, 
Que  quant  que  jeo  voil  jeo  en  occi 
Oiseals  e  bestes  al  bosoign, 
E  si  les  occi  de  si  loign 
Cum  1'em  porreit  un  boson  traire. 
Valet,  de  ce  n'ai-jeo  que  faire; 
Mais  des  chevaliers  me  respont : 
Di  moi  si  tu  nez  ou  il  sout, 
E  les  puceles  veis-tu. 
Li  valetz  al  pie  de  1'escu 
Le  prent,  e  dit  tut  en  apert, 
Ceo  que  est,  e  de  quei  vus  sert  ? 
Valet,  fait-il,  est- 900  gabez, 
Que  en  autres  noveles  me  menez, 
Que  jeo  ne  te  quier  ne  demand  ? 
Jeo  quidoe,  si  Deus  m'amend, 
Que  tu  noveles  me  deisses, 
Einz  que  de  moi  les  apreisses; 
E  tu  viels  que  jeo  t'en  apreigne. 
Jeo  le  te  dirrai  coment  que  preigne, 
Car  a  toi  volentiers  m'acord. 
Escuz  ad  non  960  que  jeo  port. 
Escuz  ad  non  ?  voir,  fait-il, 
Ne  1'  doi  mie  tenir  vil, 
Car  il  m'est  tant  de  bone  foi 
Que  si  nuls  lance  on  trait  a  moi, 
Encontre  tost  1'escuz  se  trait, 
Ceo  est  li  servises  quil  me  fait. 

Perceval,  MS.  Arundel,  Coll.  Ann.  14,  f.  151. 
L.  291.     To   Gawayne  that  was  meke  and  mylde. — Gawayne's  con- 


SIR    PERCEVAL    OF    GALLES.  263 

slant  character  in  the  old  romances,  of  course  not  including  Malory's 
"  Morte  d' Arthur."  See  Rom.  of  the  Rose,  2209,  and  Tyrwhitt's  Glos- 
sary, in  v.  Gawain.  Sir  F.  Madden  has  given  a  complete  history  of  this 
hero,  drawn  up  with  great  care.  It  is  curious  to  observe  the  conflicting  ac- 
counts of  the  place  of  his  death  and  burial.  Aubrey,  in  his  "  Naturall 
History  of  Wilts,"  MS.  in  the  Library  of  the  Royal  Society,  p.  356,  says, 
"  On  the  south-downe  of  the  farme  of  Broad-Chalke  is  a  little  barrow 
called  Gawen's  barrow."  This  does  not  seem  to  have  been  yet  quoted, 
and  may  be  thought  worthy  of  notice.  The  following  account  of  him  is 
given  by  Dr.  Forman  : — 

"  Sir  Gawine  was  twelve  foote  and  a  half  in  height,  more  slender  made 
then  Sir  Tristram,  and  had  longe  leges,  a  red  head  and  a  red  berde,  a 
taunie  face,  longe  hair  on  his  head,  and  his  berd  was  longe  and  thine,  many 
wrinkells  in  his  forhed  and  aboute  his  eyes.  He  drawed  in  his  nether  lip, 
that  his  teath  were  seen  over  yt ;  a  full  round  black  ey,  a  long  straight  nose, 
a  peace  of  flesh  cut  awai  on  the  ball  of  his  right  chek.  The  top  of  the 
lyttell  finger  of  his  lefte  hand  was  cut  away  ;  a  great  voice,  a  mild  counte- 
nance."— MS.  Ashmole,  802. — (Cf.  Sir  F.  Madden's  Introduction  to  Syr 
Gawayne,  pp.  xviii.  xix.) 

L.  306.  Thi  prowde  wordes  pares  ay. — According  to  the  prose 
Merlin,  Kay  "  was  a  strong,  and  a  puissant,  and  a  good  knight,  and,  if  it 
had  not  been  that  his  mode  of  speech  was  annoying  and  displeasing  to  other 
knights,  they  would  have  esteemed  and  praised  him  still  more  than  they  did ; 
but  his  companions  forsook  him  because  of  his  language,  which  misbecame 
him.  This  blot  Keux  took  from  the  nurse  who  suckled  him,  for  he  had  it 
not  from  the  nature  of  his  mother,  who  was  a  good  dame  and  a  wise."  See 
Southey's  notes  to  Malory,  p.  459. 

L.  346.  Bot  stert  up  one  the  mere. — It  was  considered  a  disgrace  in 
the  days  of  chivalry  to  ride  on  a  mare,  which  is  no  doubt  the  reason  young 
Perceval  is  here  represented  as  riding  on  one,  to  add  to  the  absurdity  of  his 
appearance.  See  the  Mabinogion,  p.  401.  There  is  a  curious  passage  to 
this  effect  in  Bede's  Hist.  Eccl.  lib.  ii.  c.  13,  in  the  account  of  the  Pagan 
priest  Coifi  destroying  the  temple  at  Godmundingham,  when  he  was  con- 
verted to  Christianity, — "  Statimque,  abjecta  superstitione  vanitatis,  rogavit 


264  NOTES    TO 

sibi  regem  arma  dare  et  equum  emissarium,  quern  ascendens  ad  idola  de- 
struenda  veniret ;  non  enim  licuerat  pontificem  sacrorum  vel  arma  ferre  vel 
prater  in  equa  equitare."  The  carrying  arms  and  riding  on  a  horse  are 
here  distinctly  pointed  out  as  the  characteristic  of  a  soldier  early  in  the 
seventh  century.  It  is  probably  for  this  reason  that  in  drawings  and  illumina- 
tions of  the  Middle  Ages,  where  knights  are  represented  mounted,  even  in 
tapestry  worked  by  ladies,  the  sex  of  the  animal  is  generally  made  very 
apparent.  In  the  romance  of  Richard  I.  the  Sultan  of  Damascus  rides  on 
a  mare  when  he  encounters  that  sovereign.  See  Warton's  Hist.  Engl. 
Poet.,  ed.  1840,  i.  167. 

L.  397.  Lyttille  thou  cane  of  nurtoure. — It  may  be  worth  noticing 
that  in  the  original  MS.  at  the  bottom  of  this  folio,  the  scribe  (probably 
Thornton)  has  written,  "  Here  is  ix.  qwayers." 

L.  471.     A  tokyne  to  wedde. — Compare  1.  2150.     A  ring  was  some- 
times a  betrothing  present.     Compare  the  following  passage,  in  the  Erie 
of  Tolous,  394 — 405  ;  after  the  Empress  had  given  the  Earl  a  ring, — 
The  erle  wente  home  to  hys  ynnys, 
And  grete  yoye  he  begynnys, 

When  he  founde  the  rynge; 
Yn  hys  herte  he  waxe  blythe, 
And  kyssyd  hyt  fele  sythe, 

And  seyde,  "  My  dere  derlynge, 
On  thy  fyngyr  thys  was, 
"Wele  ys  me  y  have  thy  grace 
Of  the  to  "have  thys  rynge; 
Yf  evyr  y  gete  grace  of  the  quene, 
That  any  love  betwene  us  bene, 
Thys  may  be  oure  toJcenyng.'1'' 

L.  495.     Kyste  the  forhevede  of  the  kynge. — A  similar  occurrence,  as 
Dunlop  observes,  is  mentioned  in  the  old  ballad  of  King  Estmere,— 
Then  they  pulled  out  a  ryng  of  gold, 

Layd  itt  on  the  porters  arme; 
"  And  ever  we  will  thee,  proud  porter, 
Thow  wilt  saye  us  no  harme." 

Sore  he  looked  on  Kyng  Estmere, 
And  sore  he  handled  the  ryng, 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  265 

Then  opened  to  them  the  fayre  hall  yates, 
He  lett  for  no  kind  of  thyng. 

Kyng  Estmere  he  stabled  his  steede 

Soe  fayre  att  the  hall  bord; 
The  froth  that  came  from  his  brydle  bitte, 

Light  in  King  Bremor's  beard. 

Saies,  "  Stable  thy  steed,  thou  proud  harper," 

Saies,  "  Stable  him  in  the  stalle; 
It  doth  not  beseeme  a  proud  harper 

To  stable  him  in  a  kyng's  halle." 

Percy's  Reliques,  ed.  1840,  p.  18. 

So  also  Sir  Degrevant  rides  up  "  to  the  des  "  of  the  Duke  Betyse.  See 
the  present  volume,  p.  227. 

L.  512.  Thi  mete  or  thou  setter e. — This  line  by  mistake  is  repeated  in 
the  original  MS. 

L.  626.  Als  lie  says  that  this  made. — That  is,  wrote.  To  make,  to 
write  poetry,  as  in  Piers  Ploughman,  p.  229.  See  Mr.  Wright's  note,  and 
Jamieson,  in  v.  Makar. 

L.  688.  Whose  browes  schalle  blakke. — That  is,  who  shall  be  slain, 
or  vanquished.  The  same  phrase  occurs  again  at  1.  1056. 

L.  853.  Than  wist  Percyvelle  by  thatt. — That  is,  he  then  knew  her  to 
be  a  witch,  not  intuitively,  as  Lady  C.  Guest  says  in  her  abstract  of  this 
romance  in  the  "  Mabinogion,"  p.  404 ;  for  1.  826  does  not  necessarily  imply 
that  knowledge  on  the  part  of  Perceval. 

L.  855.  Wyldefyre. — Not  the  destructive  element  formerly  so  called, 
but  merely  a  fire  rudely  made  in  the  open  air. 

L.  895.     In  his  armes. — That  is,  in  the  arms  of  the  red  knight. 

L.  1017.  For  thenne. — Perceval  here  begins  speaking.  These  two 
speeches  are  so  arranged,  that  it  is  not  very  easily  seen  where  the  first 
ends  and  the  second  begins. 

L.  1024.  He  nykkes  hyme  with  nay. — A  common  phrase  of  denial  in 
old  poetry.  Compare  Wright's  Lyric  Poetry,  p.  32;  Au delay's  Poems,  p. 
28  ;  Sir  Gawayne,  gloss,  in  v.  Nik  feed ;  Percy's  Reliques,  ed.  1840,  p.  17. 

L.  1409.  Mekyl. — This  word  is  defaced  in  the  manuscript,  but  com- 
pare 1.  1131. 

CAMD.  SOC.  2    M 


266  NOTES    TO 

L.  1698.     Then.—"  The,"  MS. 

L.  1705.  His  awnne  wille. — Perhaps  the  word  at  ought  to  be  inserted 
before  this  passage.  The  reverse  of  f.  172  is  very  pale. 

L.  1775.     Lesse. — This  word  is  partly  defaced  in  the  manuscript. 

L.  1802.  Lemmane. — In  Shakespeare's  time  the  word  is  generally 
used  in  a  bad  sense,  as  in  Twelfth  Night,  Act.  ii.  Sc.  3,  and  other  places. 
See  Dyce's  Remarks,  p.  75,  where  a  wrong  reference  is  given.  The  fol- 
lowing extract  from  a  very  rare  tract  will  give  a  good  illustration  of  the 
word : — 

"  One  demanded  of  his  friend  what  was  the  reason  that  when  a  man  meets 
a  light  wench,  the  first  word  he  speaks  to  her  is,  Gentlewoman,  will  you 
goe  to  the  taverne  ?  O,  saies  the  other,  a  leman  is  never  good  without 
wine." — Jests  to  Make  you  Merie,  1607,  p.  4. 

Mr.  Collier,  in  his  Shakespeare,  vol.  iii.  p.  353,  gives  another  apposite 
quotation  of  similar  import.  At  p.  240  the  term  is  applied  to  a  man. 

L.  1803.  The  heghe  dayes  of  ^ole. — The  feast  of  Christmas  was  ge- 
nerally celebrated  with  great  splendour.  See  Sir  F.  Madden's  notes  to 
Gawayne,  p.  310  ;  Sir  Amadas,  141. 

Hit  wes  at  Cristemasse, 
Nouther  more  ne  lasse, 
The  kyng  made  feste 
Of  his  knyhtes  beste. 

Kyng  Horn,  805-8. 

L.  1864.     Ne  to.—"  Ne  the  to,"  MS. 

L.  1884.  His  hede  one  hir  Jcne. — By  no  means  an  unusual  position  in 
the  old  romances.  See  an  extract  from  Syr  Gawayne  at  p.  302.  So  in 
the  ballad  of  Thomas  and  the  Elf  Queen, — 

She  seid,  "  Thomas,  I  the  hight, 

Come  lay  thy  Tied  on  my  Jcne, 
And  thou  shalle  se  the  feyrest  sight 

That  ever  saw  men  of  the  cuntre." 

MS.  Bill.  Publ.  Cantab.  Ff.  v.  48,  f.  118. 

L.  1946.  He  swere. — Here,  and  in  a  few  other  places,  it  is  difficult  to 
mark  the  speeches  precisely,  the  narrative  being  confused  with  them.  See 
also  Isumbras,  469. 


SIR  PERCEVAL  OF  GALLES.  267 

L.  2041.  That. — This  word,  although  in  the  manuscript,  does  not  ap- 
pear to  be  necessary  to  the  construction  of  the  sentence. 

L.  2044.      Whenne  he. — These  words  are  repeated  in  the  manuscript. 

L.  2064.     Hys.—"  He,"  MS. 

L.  2189.  Ne  I  ne  salle. — So  in  the  MS.  though  the  first  two  words 
appear  to  be  redundant. 

L.  2275.     Certenly. — The  MS.  erroneously  reads  "  centenly." 

L.  2284.  Thus  gatis  endis  hee. — The  epitaph  of  our  hero,  as  given 
in  the  French  romance,  recommends  him  to  posterity  for  his  achievement 
of  the  San  Graal,  in  which  he  is  said  to  have  been  assisted  by  two  other 
knights.  No  mention  of  the  circumstance  occurs  in  this  abridgement. 
The  epitaph  is  as  follows, — 

Cy  gist  Parceval  le  Gallois, 
Qui  du  saint  Graal  depie^a 
Les  avantures  acheva. 

Hist.  Lit.  de  France,  torn.  xv.  p.  250. 

L.  2285.  Now  Jhesu  Criste. — The  third  romance  in  Mr.  Robson's 
collection,  p.  93,  concludes  in  a  similar  manner. 


SIR  ISUMBRAS. 

L.  1. There  are  several  early  copies  of  this  romance,  differing  con- 
siderably from  each  other.     It  would  take  too  much  space  to  point  out  all 
the  numerous  variations,  but  the  commencing  lines  of  each  are  here  given. 
Hynd  in  halle,  yf  ye  wylle  here 
Of  elders  that  befor  bus  were, 

That  gud  were  at  nede; 
Jhesu  Cryst,  Heven  kyng, 
Grant  us  alle  thi  blessyng, 

And  heven  tylle  owre  mede. 
I  wylle  yow  telle  of  a  kny^t, 
That  was  bothe  harde  and  wyjth, 
And  dujty  in  every  dede; 


268  NOTES    TO 

His  name  was  callyd  Ysumbras, 
For  seche  a  knyjth  as  he  was 
Non  levys  now  in  lede. 

MS.  Advocates'  Library,  Edinburgh,  19.  3.  1. 

[H]ende  in  halle,  and  je  schalle  here 
Of  elders  that  be-forne  us  were, 

There  lyves  how  thei  dyde  lede, 
I  schall  3ow  telle  a  wonder  case, 
Frendes,  herkyns  how  it  was, 

30  schalle  have  heven  to  mede. 
I  wylle  3ou  telle  of  a  knyght, 
That  was  both  herdy  and  wyght, 

A  dughty  mone  he  was; 
Syre  Isombras  was  his  name, 
A  nobulle  knyght  of  ryalle  fame, 

And  stronge  in  every  cas. 

MS.  Ashmole  61,  f.  9. 

Hie  incipit  de  milite  Ysumbras. 

Hende  in  halle,  and  36  wole  here 
Off  eldres  that  before  us  were, 

[There  lyves  how  thei  dyde  lede.] 
Jhesu  Cryst,  hevene  kyng, 
Geve  hem  alle  hys  blessyng, 

[And  heven  tille  theire  mede.} 
I  wole  3ow  telle  off  a  kny3t, 
That  was  bothe  hardy  and  wy3t, 

And  doughty  man  of  dede ; 
Hys  name  was  callyd  sere  Ysumbras, 
So  dou3ty  a  kny3t  as  he  was, 

Ther  levyd  non  in  lede. 

MS.  Coll.  Oaii  Cantab.  175. 

Here  legynneih  the  hystorye  of  the  valyaunte  knyght  syr  Isenbras. 

Lordynges,  lysten  and  youe  shall  heare 
Of  elders  that  before  us  weare, 

That  lyved  in  lande  and  deede; 
Jesu  Chryste,  heaven  kynge, 
Graunte  them  all  hys  dere  blessinge, 

And  heaven  to  theyr  meede. 


SIR    ISUMBRAS.  269 

Ye  shall  well  heare  of  a  knyght, 
That  was  in  warres  full  wight, 

And  doughtye  of  hys  deede; 
Hys  name  was  syr  Isenbras, 
Manne  nobler  than  he  was 

Lyved  none  with  brede. 

MS.  Douce  261,  f.  1. 
God  that  made  both  erthe  and  hevene, 
And  alle  this  worlde  in  deyes  sevene, 

That  is  fulle  of  my3the; 
Lende  us  alle  his  blessynge, 
Lasse  and  more,  olde  and  3ynge, 

And  kepe  us  day  and  ny3te  ! 
I  wylle  3ou  telle  of  a  kny3te, 
That  dow3ty  was  in  eche  a  fy3te, 

In  towne  and  eke  in  felde ; 
Ther  durste  no  man  his  dynte  abyde, 
Ne  no  man  a3eyn  hym  ryde 

With  spere  ne  with  schelde. 

MS.  Cotton.  Calig.  A.  n.  f.  128. 
He  that  made  both  erthe  and  heven, 
And  al  this  worlde  in  daies  sevyn, 

That  is  ful  of  myghth; 
Send  us  alle  his  blessyng, 
Las  and  more,  olde  and  yong, 

And  kepe  us  day  and  nyght ! 
Y  wol  you  telle  of  a  knyght, 
That  was  dou3ty  in  ilke  fight, 

In  towne  and  eke  in  fielde, 
Ther  durst  no  man  his  dynt  abide, 

With  spere  ne  with  schilde. 
Man  he  was  riche  y-nowe, 
Ox  to  drawe  in  his  plowe, 

And  stedis  in  his  stalle; 
Man  he  was  curteyse  and  hynde, 
Every  man  was  his  frende, 

He  was  lord  of  alle. 
Curteis  and  hynde  he  was, 
His  name  was  clepid  sir  Isombras. 

MS.  in  the  Royal  Library  at  Naples. 


270  NOTES    TO 

The  MS.  last  mentioned  is  described  by  Mr.  Laing  in  the  Reliq.  Antiq. 
vol.  ii.  p.  67,  and  was  apparently  transcribed  in  the  year  1457.  To  the 
same  gentleman  I  am  indebted  for  the  account  of  the  Edinburgh  manuscript, 
and  to  the  Rev.  J.  J.  Smith  for  the  extract  from  the  copy  in  Cains  College 
library.  The  copy  in  MS.  Douce  261,  was  written  as  late  as  1564,  and 
probably  copied  from  one  of  the  early  printed  editions.  Copland  printed 
an  edition  of  Isumbras,  in  4to.  no  date,  a  copy  of  which  is  in  Garrick's 
collection  of  old  plays  in  the  British  Museum  ;  and  one  leaf  of  another  early 
edition  is  preserved  in  Douce's  library.  Copland's  edition  has  been  re- 
printed by  Mr.  Utterson,  in  his  "  Select  Pieces  of  Early  Popular  Poetry," 
8vo.  Lond.  1817,  i.  77-112. 

L.  16.  So  was  he  bothe  faire  and  TiegJie. — The  Caius  College  MS. 
reads, — 

"  He  was  long  man  and  heye, 
The  fayreste  that  evere  man  seye, 
A  gret  lord  was  he." 

L.  1 9.  He  luffede  glewmene. — In  the  romance  of  Sir  Degrevant  are 
several  curious  notices  of  gifts  to  minstrels.  See  the  present  volume,  pp. 
180,  225,  254,  and  Sir  Eglamour,  p.  176.  In  "  Manners  and  Household 
Expenses,"  p.  141,  is  printed  a  curious  roll  containing  the  names  of  the 
minstrels  who  played  before  Edward  I.  at  Whitsuntide  in  1306.  They 
were  divided  into  ranks,  five  of  them  being  styled  kings,  each  of  whom  had 
five  marks.  At  p.  110  of  that  work  mention  is  made  of  a  valuable  gold 
cup  being  given  to  a  minstrel ;  but  robes  and  garments  were  the  more  usual 
presents.  See  Piers  Ploughman,  ed.  Wright,  pp.  259,  274.  The  title  of 
king  *  was  merely  a  popular  dignity,  and  does  not  necessarily  imply  a 
greater  degree  of  "  dignity"  than  Ritson  allowed  the  old  <{  glewmene." 
Like  all  professors  of  music  and  the  light  arts,  the  majority  of  them  were 
always  a  wandering  class  of  persons,  whose  manner  of  living  must  gene- 
rally have  excluded  them  from  any  rank  in  society.  They  were,  however, 
of  "  great  admittance  "  in  the  houses  of  the  nobility.  We  have  a  curious 

*  Percy,  in  the  notes  to  his  Essay,  has  collected  much  curious  information  relative  to  this 
title  of  the  ancient  minstrels. 


SIR    ISUMBRAS.  271 

instance  of  this  in  the  romance  of  Orpheo,  who,  when  he  is  questioned  by 
the  king  of  the  fairies  how  he  had  the  audacity  to  enter  his  palace,  replies, 

"  Syre,"  he  seyd,  "  I  trow  wele 
I  ame  hot  a  pore  mynstrelle, 
And  jit  it  ys  the  maner  off  us, 
For  to  seke  to  gret  lordes  hous; 
And  thoff  we  not  welcome  be, 
jit  we  behovyth  to  profere  our  gle." 

Sir  Orfeo,  MS.  Ashmole  61. 

The  reader  will  find  a  curious  passage  concerning  the  courtesy  of  the 
minstrels  in  the  present  volume,  p.  242.  For  further  information  on  the 
subject,  see  the  dissertations  of  Percy  and  Ritson,  Warton's  Hist.  Engl. 
Poet.  ed.  1840,  ii.  309,  &c.  In  the  sixteenth  century,  the  order  had  fallen 
altogether  into  disrepute.  See  Northbrooke's  Treatise,  ed.  Collier,  p.  1 14. 

L.  28.     Knave.— «  Gentylle,"  Edinburgh  MS. 

L.  47.      Werldes  wele. — This  line  is  omitted  in  the  Cottonian  MS. 

L.  71.  Whate  wondir  was  thofe  hym  ware  wo. — This  line  occurs  in 
other  romances,  as  in  Octavian,  MS.  Cantab.  Ff.  ii.  38,  f.  84. 

L.  79.  His  bestes  werene  alle  slayne. — The  Cottonian  MS.  reads, 
"  Thy  menne  be  manye  sleyne ;"  and  Copland's  edition,  '«  With  venyme  are 
they  blowe,"  i.  e.  swelled.  See  Mai  one's  Shakespeare,  ed.  1821,  xii.  425. 

L.  102.  Alle  als  nakede  als  thay  were  borne. — That  is,  they  jumped 
out  of  their  beds  to  avoid  the  fire.  See  1.  104.  The  custom  of  sleeping 
without  night  linen  has  been  so  frequently  illustrated,  that  a  passing  remark 
is  all  that  is  necessary.  From  the  Norman  Conquest  to  the  time  of  Eliza- 
beth night-gowns  were  scarcely  known,  both  sexes  sleeping  quite  naked. 
The  Saxons,  however,  appear  to  have  worn  close  shirts  at  night.  See 
Wright's  notes  to  Piers  Ploughman,  p.  557  ;  Sir  F.  Madden's  notes  to 
Havelok,  p.  198 ;  Strutt's  Dress  and  Habits  of  the  People  of  England,  ed. 
Planche,  ii.  224;  Reynard  the  Foxe,  ed.  Thorns,  p.  175. 

L.  107.     He  levyde  so. — "  That  erste  were,"  MS.  Cott. 

L.  110.     That. — MS.  Cott.  has  "  be,"  which  seems  a  better  reading. 

L.  123.     Offe. — Perhaps  we  should  read  «  tooke  offe." 

L.  126.     His.— «  Hir,"  MS. 

L.  137.     /  $owe. — "  Clerkes,"  Cott.  MS. 


272  NOTES    TO 

L.  143.  And  made  thaire,  fyc. — The  Cottonian  MS.  reads,  "  And 
forth  they  wente  her  waye." 

L.  152.  For  saynte  charite. — That  is,  "  for  holy  charity."  Later 
writers  made  a  kind  of  allegorical  saint  of  Charity.  Ophelia  sings,  "  By 
Gis  and  by  Saint  Charity,"  in  Hamlet,  Act  iv.  Sc.  5 ;  and  Spenser 
writes, — 

"  Ah  !  dear  Lord,  and  sweet  Saint  Charity ! 
That  some  good  body  once  would  pity  me." 

L.  185.  This  line,  which  is  wanting  in  the  original,  has  been  supplied 
from  the  Cottonian  MS.  For  went  read  wente. 

L.  298.     Hir  to — Perhaps  we  should  read  "  to  hir." 
L.  300.     Schortly  naye. — So,  in  an  inedited  tale, — 

When  they  come  in  hys  presence,  they  seyde  hym  schortly  nay, 
For  they  knewe  full  wele  hys  lyfe,  how  he  had  levyd  many  a  day. 

MS.  Cantab.  Ff.  ii.  38,  f.  52. 

L.  343.     Mete  and  drynke. — This  and  the  next  triplet  are  transposed 
in  the  MS.,  but  their  present  arrangement  is  necessary  to  the  sense. 
L.  347.     "  The  kny3te  was  kalled  a3eyne,"  Cott.  MS. 
L.  376.     The  knyghtefolowed,  $c The  Cottonian  MS.  reads,— 

"  The  kny^te  was  both  hende  and  fre, 
And  folowed  hym  to  the  Grekes  see, 
Ther  over  the  gryflyn  he  fly3e." 

L.  380.  Ofte  was  that,  fyc. — A  kind  of  proverbial  phrase  occurring  in 
other  romances.  It  is  repeated  at  p.  119. 

Ofte  hade  Horn  be  wo, 

Ah  never  wors  then  him  wes  tho. 

Kyng  Horn,  119-20. 

L.  398.  For  mete,  he  sayde. — Perhaps  it  would  be  better  to  transpose 
this  and  the  next  line. 

L.  498.    A  palmere  tyke. — Compare  the  romance  of  Octavian,  1.  1357. 

Pyk  and  palm,  schryppe  and  slaveyn, 
He  dyghte  hym  as  palmer,  queynt  of  gyn. 

Weber's  Met.  Rom.  iii.  214. 


SIR  ISUMBRAS.  273 

L.  520.     HIT. — So  in  the  MS.,  but  probably  an  error  for  his. 

L.  548.  Inne  stode. — The  MS.  reads  "  stode  inne,"  but  the  metre 
requires  our  arrangement. 

L.  606.  To  put  the  stane. — A  game  of  considerable  antiquity.  Fitz- 
stephen  mentions  casting  of  stones  among  the  amusements  of  the  young 
Londoners  in  the  twelfth  century.  See  Langtoft's  Chronicle,  p.  26 ; 
Octavian,  895  ;  Strutt's  Sports  and  Pastimes,  ed.  1830,  p.  75 ;  Sir  F. 
Madden's  notes  to  Havelok,  p.  192. 

L.  786.  He  gafe  a  lande. — In  Copland's  version,  the  distribution  to 
the  three  sons  is  more  particularly  described.  See  Mr.  Utterson's  reprint, 
p.  112. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS. 

L.  1.     Jhesu  Lorde. — Copland's  edition  of  this  romance  commences  as 

follows : — 

Jesu  Christe,  heaven  king, 
Graunt  us  all  his  deer  blessing, 

And  build  us  in  his  bower; 
And  give  them  joy  that  wil  here 
Of  elders  that  before  us  were, 

That  lived  in  great  honour. 
I  will  tel  you  of  a  knight, 
That  was  bothe  bolde,  hardy  and  wight, 

And  stife  in  every  stoure; 
Where  any  deedes  of  armes  were, 
The  price  he  wan  with  sheeld  [and  spere], 

And  ever  he  was  the  flower. 

L.  54.     Thou  walkyst,  #c.— The  Lincoln  MS.  reads,  « In  the  es  alle 
my  trayste."     The  Cotton.  MS.  agrees  with  our  text. 
L.  70.     Derefrende,  fyc. — The  Lincoln  MS.  reads, 

Mayster,  the  mane  that  hewes  over  hey, 
The  chyppis  fallis  in  his  eye, 

Thus  fallis  it  now  and  ay  was. 
CAMD.  SOC.  2    N 


274  NOTES  TO 

L.  73.     Than  umbe-thenke. — "  Umbe  than  thenke,"  MS. 

L.  96.     God  a  mercy. — "  Gramercy,"  Lincoln  and  Cott.  MSS. 

L.  97.     Answeryd.— "  Sykud,"  Cott.  MS. 

L.  107.  And  setlien  reches  in  my  lyfe. — The  Lincoln  MS.  reads,  "And 
rejoyse  hir  alle  my  lyfe." 

L.  111.  HUT  byrdys. — The  Lincoln  MS.  has  "the  beryns,"  a  much 
better  reading. 

L.  120.     "  He  lyves  not  tylle  ny3th,"  Cott.  MS. 

L.  122.     Hys.—«  Goddis,"  Line,  and  Cott.  MSS. 

L.  128,      Yustynge.—"  Batelle,"  Line.  MS. 

L.  139.  Then  seyde  that,  §c. — This  and  the  next  line  are  repeated 
shortly  afterwards.  The  Lincoln  MS.  gets  rid  of  the  repetition  by  the 
following  reading, — 

For  na  man  ne  wald  scho  spare, 
Tille  his  chambir  for  to  fare, 
Whare  that  he  gane  lende. 

L.  141.  That  doghty  was  evyr. — Six  lines  are  here  omitted  in  the 
Cottonian  MS. 

L.  153.  Sore. — The  Lincoln  MS.  reads  "  sare,"  which  agrees  better 
with  the  rhythm. 

L.  1 77.  Thys  ys  thefyrste  tyme,  fyc. — The  Lincoln  MS.  with  more 
elegance  reads,  "  For  36  come  never  are  here." 

L.  191.     Over  the  rever  wynde. — Compare  Sir  Thopas, 
He  couthe  hunt  at  the  wilde  dere, 
And  ride  an-hawTcyng  by  the  rivere. — ed.  Urry,  p.  145. 

L.  195.     After  this  line  the  Lincoln  MS.  reads, — 

Appone  the  morne  whenne  it  was  daye, 
Syr  Eglamour  tase  the  waye 
Tille  a  revere  fulle  ryght. 

L.  201.  Anone  betwene  them  twoo. — Instead  of  this  and  the  three 
following  lines  the  Lincoln  MS.  reads,  "  Be  that  it  neghede  to  nyghte." 

L.  211.     Oon. — Perhaps  we  should  read  "oon  of." 

L.  213.  Awnturs. — The  Lincoln  and  Cotton.  MSS.  read  "  owther," 
which  is  probably  correct. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  275 

L.  222.     Read,  «  Vowche  ye  hur  safe  on  mee." 
L.  239.     Hardely.—"  Savely,"  Cott.  MS. 
L.  247.     Aftur  mete,  fyc — The  Lincoln  MS.  reads, 
After  mete,  als  I  ^ow  saye, 
Syr  Eglamour  he  tase  the  waye 

To  telle  that  lady  free. 

L.  256.     «  Or  thy  jurnay  shalle  alle  passe,"  Cott.  MS. 
L.  266.     Seynt  Poule.— Omitted  in  Lincoln  MS. 
L.  285.     «  A  nobille  dere  he  chese,"  Line,  and  Cott.  MSS. 
L.  288.     «  And  repid  hym  of  his  resse,"  Lincoln  MS. 
L.  300.     The  pryce  he  blewe  fulle  schylle. — The  note  blown  at  the 
death  of  ahert,  or  rather  "  three  notes  or  more,"  as  in  Sir  Tristrem,  p.  280, 
He  blewe  priis  as  he  can, 
Thre  mot  other  mare. 

According  to  another  authority,  the  pryce  consisted  of  "  two  longe  notes 
and  the  rechate."     See  notes  to  Syr  Gawayne,  p.  322. 
L.  312.     Two.—"  A,"  Lincoln  MS. 

L.  330.     He   was   xl. — The  Lincoln  MS.  reads  "  feftene,"  and  the 
Cottonian  MS.  «  fyfty." 

L.  337.     Contre.—"  Courte,"  Lincoln  MS. 

L.  343.  Make  we  mery,  fyc. — These  three  lines  are  omitted  in  the 
Lincoln  MS. 

L.  345.     "  Of  syr  Eglamour  that  he  has  tane,"  Cott.  MS. 
L.  347.     Jeaunt. — The  Lincoln  and   Cotton.  MSS.  read  "journaye," 
which  is  clearly  right. 

L.  355.  Passen  afote  longe. — The  Lincoln  MS.  reads  "  are  halfe  a 
jerde  lange." 

L.  362.     Afowrtenyght. — "  A  monethe,"  Lincoln  MS. 
L.  364.     None.—"  Evyne,"  Lincoln  MS. 

L.  381.  Morne-drynke. — Ellis  makes  excellent  use  of  this  incident. 
These  old  romancers  had  the  practice  of  investing  all  their  characters  with 
habits  of  every-day  life.  The  present  passage  may  be  illustrated  by  the 
notes  of  the  commentators  on  Falstaff' s  "  morning  draught  of  sack  "  in 
Malone's  Shakespeare,  ed.  1821,  viii.  85. 


276  NOTES  TO 

L.  399.     More.—"  Somdele  mare,"  Lincoln  MS. 

L.  408.  The  boke  of  Rome  thus  can  telle. — The  Lincoln  MS.  reads, 
"  Als  that  the  buke  us  tellis."  The  Cottonian  MS.  agrees  with  our  text. 
The  word  Rome  is,  perhaps,  a  corruption  of  Roman,  the  romance.  Com- 
pare the  following  passage : 

And  by-japeth  the  folk 
With  gestes  of  Rome. 

Piers  Ploughman,  ed.  Wright,  p.  453. 

So,  in  1.  1339,  we  are  told  that  "  In  Rome  thys  geste  crony culd  ys," 
while  the  printed  edition  reads,  *'  In  romaunce  this  chronicle  is."  A  "  grete 
boke  of  Rome  "  would  therefore  be  a  large  volume  of  pieces  written  in  the 
French  or  Romans  language.  Sir  F.  Madden  seems  to  think  the  phrase 
may  refer  to  a  history  treating  of  Roman  affairs.  See  his  Gesta  Roma- 
norum,  Introd.  p.  iv.  But  then  we  find  it  in  pieces  that  have  no  reference 
whatever  to  either  the  genuine  or  fabulous  history  of  Rome. 

L.  427.     That  bryght.—"  The  crest,"  Cott.  MS. 

L.  445.     Thou  haste  ben,  $c. — The  Lincoln  MS.  reads, 

For  thou  base  foghttene  with  a  bare, 
That  base  walked  fulle  wyde-whare. 

L.  452.     Syxty.—"  Fourty,"  Lincoln  MS. 
L.  455.     Ryche. — "  Renyche,"  Line,  and  Cott.  MSS. 
L.  460.      Ye,  he  seyde. — The  Cotton.  MS.  here  omits  six  lines.     The 
Lincoln  MS.  reads, 

"  3a,  so  helpe  me  God,"  the  knyght  says, 
"  I  hafe  foghetyne  foure  dayes, 
And  never  a  fote  I  flede." 

L.  469.  Awntour. — According  to  this  copy  Eglamour,  for  some  reason 
not  explained,  thinks  proper  to  conceal  his  name  from  the  king.  See  also 
11.  493, 562,  602.  This  is  not,  however,  the  case  in  all  the  copies,  nor 
does  Ellis  allude  to  it  in  his  abstract  of  this  romance.  Sir  Awntour  is 
probably  one  form  of  the  generic  title  Sir  Aunterous  applied  to  an 
adventurous  knight,  as  in  Sir  Degrevant,  1369,  and  other  places.  One  of 
Arthur's  knights,  however,  was  so  called.  See  Ellis's  Met,  Rom.,  ed.  1805, 
i.  268. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  277 

L.  479.  That  sorowe  doyth,  &c — The  Lincoln  MS.,  which  here  agrees 
with  the  Cottonian  copy,  reads, 

My  dogheter  that  es  of  mekille  pryde, 
He  wolde  hir  hafe  me  fra." 

L.  501.     Hyt  ys  my  fee.— After  this  line  the  Lincoln  MS.  reads, 

The  kyng  said,  "  So  God  me  save, 

Of  the  bare  what  thou  wille  have, 

Thou  hase  it  boghte  fulle  dere." 

L.  510.  Sone.— «  Here,"  Lincoln  MS.  The  three  lines  following  are 
omitted  in  the  Lincoln  and  Cotton.  MSS. 

L.  531.     Mete.—"  Matens,"  Cotton.  MS. 

L.  532.     He.— We  should  probably  read  "  had." 

L.  548.     Spate.—"  Spotted,"  Cotton.  MS. 

L.  555.     Bore. — "  Bare,"  Cotton.  MS. 

L.  568.  Syr  Egyllamowre. — This  and  the  two  next  lines  follow  1.  561 
in  the  Lincoln  MS. 

L.  572.     Leve. — "  Helme,"  Lincoln  and  Cott.  MSS. 

L.  605.     Organata. — Omitted  in  Lincoln  MS. 

L.  608.      Yfyou  yoye  ofyowre  chylde. — So  in  the  play  of  the  Shepherds, 

No,  so  God  me  blys,  and  gyf  me  joy  of  my  chylde, 

Towneley  Mysteries,  p.  113. 

L.  614.  Wound.— The  Lincoln  and  Cotton.  MSS.  read  "  dynt,"  which 
is  clearly  necessary  for  the  rhyme. 

L.  634.      Thys  ys  the,  &c. — This  triplet  is  omitted  in  the  Lincoln  MS. 

L.  637.  Into  the  londe  of  Artas. — This  and  the  eight  following  lines 
are  somewhat  different  in  the  Lincoln  MS. — 

By  the  sevene  wekes  were  comene  to  ende, 
In  the  lande  of  Artas  gunne  he  lende, 

Whare  that  the  erle  was; 
Alle  bot  the  erle  were  fulle  fayne 
That  he  in  qwerte  was  commene  agayne, 

In  trouthe*  bathe  mare  and  lesse. 

*  In  a  somewhat  later  hand  "  the  cowrt "  is  written  above  these  words,  apparently  an 
altered  reading. 


278  NOTES  TO 

Cristabelle,  whytt  als  fame, 
Herde  telle  that  he  was  comene  hame ; 
Tille  his  chambir  scho  mad  hir  3are. 

L.  655.  The.— The  Lincoln  MS.  reads,  "  The  erle  was  thane  fulle 
wondir  wa."  The  Cott.  MS.  agrees  with  our  text. 

L.  664.     The  erle  seyde. — This  triplet  is  omitted  in  the  Lincoln  MS. 
L.  668.     xij. — The  Lincoln  MS.  reads  "  feftene,"  which  does  not  agree 
with  1.  682  ;  the  Cotton.  MS.  reading  "  twenty  "  in  the  latter  place. 

L.  669.  My  loony s for  to  reste — The  Lincoln  and  Cotton.  MSS.  here 
insert  three  lines, — 

Thorowe  prayere  of  those  gentylle-mene, 
Twelve  wokes  he  gaffe  hym  thane, 
No  langere  wold  he  freste. 

L.  680.  He  schewyd  hur  hys  fylle — The  Lincoln  and  Cotton.  MSS. 
read,  "  that  hym  byfelle." 

L.  687.     «  And  to  her  for  to  be  trewe,"  Cott.  MS. 

L.  699.     #«;.—«  Seven,"  Cotton.  MS. 

L.  703.  Syr,  that  was  never. — Instead  of  this  and  the  five  following 
lines  the  Lincoln  and  Cotton.  MSS.  read, 

The  knyght  says,  "  I  hafe  donne  poyntes  twa, 
Thorow  the  myght  of  God  I  salle  do  ma, 
Or  elles  ende  ther  for  aye." 

L.  709.     Afturward — «  Aftyr  mete,"  Cotton.  MS. 

L.  715.     Golde «  Good,"  Cotton.  MS. 

L.  718.     "  And  als  the  buke  of  Rome  says,"  Lincoln  MS. 
L.  720.     Bolde — "  Wylde,"  Lincoln   MS.      After  this  line  the  three 
following  occur  in  the  Lincoln  MS. 

The  knyght  wendis  on  his  waye, 
Herkyns  now  I  salle  3ow  saye, 
To  seke  that  dragone  bolde. 

L.  723.     "  Knyghttis  lay  fulle  colde,"  Lincoln  MS. 
L.  734.     Nyght. — I  had  thought  we  might  read  knight)  but  the  Lincoln 
MS.  has,  "  Ever  agayne  evyne  mare  and  mare." 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTO1S.  279 

L.  737.     The  tonge.—"  His  tayle,"  Lincoln  MS. 

L.  740.  Hedd. — The  Lincoln  MS.  reads  « hevede,"  which  agrees 
better  with  the  rhyme.  In  later  copies  of  these  romances  the  change  of  the 
language  frequently  causes  injudicious  alterations. 

L.  756.     "  The  worme  has  evylle  endyng,"  Cott.  MS. 

L.  765.  They  dydd  the  hellus  to  rynge. — The  following  lines  are  here 
inserted  in  the  Lincoln  MS.,  which  complete  our  imperfect  stanza: — 

The  emperour  with  hyra  tuke  hym  hame, 
Octoveane  was  his  name, 

A  lord  of  gret  honour; 
Bot  alle  that  ever  saw  his  hede, 
Thay  sayd  that  he  was  bot  dede, 

This  knyght  syr  Eglamour. 

L.  768.     Dawntowre.—"  Dyature,"  Lincoln  MS. 

L.  772.  The  ryche  emperoure. — Line  772  to  1.  795  inclusively  are 
wanting  in  the  Lincoln  MS.,  and  1.  778  to  1.  783  in  the  Cotton.  MS. 

L.  787.     Thre  hundurd.—"  Forty  fote,"  Cotton.  MS. 

L.  792.     "  To  the  day  of  dome,"  Cotton.  MS. 

L.  801.  As  whyte  as  wholly s  boon. — That  is,  as  white  as  the  bone  or 
tooth  of  the  walrus.  Compare  the  note  on  1.  922.  Numerous  instances  of 
this  phrase  might  be  quoted  from  the  old  poets  ;  e.  g. 

Lady,  as  whyte  as  whales  lone, 
There  are  thyrty  agaynst  me  one. 

Squyr  of  Lowe  Degre,  537. 

This  is  the  flower  that  smiles  on  every  one, 
To  show  his  teeth  as  white  as  whales  lone. 

Lovers  Labour's  Lost,  v.  2. 

L.  808.  A  wyght. — "  Ne  whyte,"  Cotton.  MS.  The  Lincoln  MS. 
differs  somewhat  in  the  subsequent  lines.  See  f.  143,  v°. 

L.  822.     Alle. — "  Sche,"  Cotton.  MS. 

L.  825.  Forfendys  on  theflode.— The  nickers  of  Beowulf  and  Lay- 
amon.  In  a  well-known  passage  of  the  latter  poet,  a  lake  in  Scotland  is 
thus  described : — 


280  NOTES  TO 

That  is  a  seolcuth  mere 

I-set  a  middel-aerde, 

Mid  fenne  and  mid  rseode, 

Mid  watere  swithe  brsede, 

Mid  fiscen  and  mid  feo^elen, 

Mid  univele  thingen. 

That  water  is  unimete  brade, 

Nikeres  ther  bathieth  inne; 

Ther  is  alvene  ploje 

In  atteliche  pole. 

L.  829.  Hur  chaumbur  women. — This  triplet  is  placed  after  1.  813  in 
the  Lincoln  MS. 

L.  832.  The  lady  syghed,  &c. — Instead  of  this  triplet,  the  Lincoln  MS. 
reads  as  follows, — 

Now  leve  this  knyght  syr  Eglamour, 
And  speke  we  of  this  lady  whytt  als  flour, 

So  wilsome  wayes  scho  jode; 
The  lady  dryves  nyght  and  daye 
Tille  an  ile,  als  I  3owe  saye, 

Thare  wilde  bestis  gane  lende. 

L.  836.     A  kende.—"  Byggyd,"  Cotton.  MS. 

L.  848.     A  gryffon  seyihe,  &c. — The  Cotton.  MS.  reads, — 

That  wro3te  the  lade  both  day  and  ny3t 
Sorow  and  mykylle  wo. 

L.  853.     He  stroke  on,  &c. — This  triplet  is  omitted  in  the  Lincoln  MS. 

L.  857.     Fowndyn — "  Wonden,"  Cotton.  MS. 

L.  858.  A  ryche. — The  article  here  seems  redundant,  and  it  is  omitted 
in  the  Cotton,  and  Lincoln  MSS. 

L.  861.  Hys  eyen  grey  as  crystcdle  stone. — Grey  eyes  were  formerly 
considered  a  great  mark  of  beauty,  though  perhaps  from  the  comparisons 
"  grey  as  glass,"  and  "  grey  as  a  cristal  stone,"  Malone  may  be  right  when 
he  says  the  term  meant  what  we  now  call  a  blue  eye.  See  Malone's  Shake- 
speare, ed.  1821,  iv.  118.  Thus  in  Venus  and  Adonis, — 

Her  two  Hue  windows  faintly  she  upheaveth  : 
and  in  the  same  poem  the  eyes  of  Venus  are  termed  grey, — "  Mine  eyes  are 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  281 

grey  and  bright."  This  may,  however,  be  merely  accidental,  and  when  we 
find  Chaucer  writing,  "  Her  eyen  graie  as  is  a  faucon,"  there  cannot  be 
much  doubt  which  colour  is  intended.  See  Romaunt  of  the  Rose,  546,  the 
original  French  being  vers.  So  in  the  romance  of  Launfal, 

Alle  yn  fere  they  made  proferynge 

That  Launfal  schuld  hys  lemman  brynge : 

Hys  heed  he  gan  to  laye. 
Than  seyde  the  quene,  "  Wythout  lesynge, 
Yyf  he  bryngeth  a  fayrer  thynge, 

Put  out  my  eeyn  gray." 

Ritson's  Met.  Rom.  i.  205. 

L.  865.  For  that  Tie  fro  the  gryffon  felle. — "  It  must  be  left,"  says 
Ellis,  "  to  the  sagacity  of  the  reader  to  find  out  the  language  in  which  the 
word  Degrabell  has  this  meaning."  See  his  Met.  Rom.,  ed.  1805,  iii.  275. 

L.  873.     To  day.—"  Thys  chyld,"  Cotton.  MS. 

L.  876.     Large. — "  Long,"  Cotton.  MS. 

L.  877.     Kepe  we.—"  Leve  36,"  Cotton.  MS. 

L.  883.  Reste  then  odur. — The  Lincoln  MS.  reads,  «  maste  ne  rothir," 
which  is  evidently  correct,  and  reminds  one  of  the  account  of  Prospero's 
"  rotten  carcase  of  a  boat "  in  the  Tempest,  Act  i.  sc.  2.  It  is  possible, 
however,  that  the  original  reading  may  have  come  nearer  the  following 

line, — 

The  chylde  had  nodur  reste  ne  ro. 

Octavian,  Camb.  MS.  1192. 

L.  884.     Storme.— The  Lincoln  MS.  has  «  wawe,"  a  better  reading. 
L.  885.     "  That  sterynly  on  hir  chippe  gunne  stryfe,"  Lincoln  MS. 
L.  888.     "  Agayne  those  carefulle  clevys,"  Lincoln  MS. 
L.  895.     To  the  see. — "  And  se,"  Cotton.  MS. 

L.  904.  Make  we  mery,  &c. — This  triplet  is  omitted  in  the  Lincoln 
MS.  The  Cotton.  MS.  reads  as  follows, — 

Makes  mery,  for  yt  ys  beste, 
For  this  ys  the  laste  geste 
That  I  now  take  in  honde. 

L.  913.     A  fayrer  thyng  say  y  never  none — The  Virgin  is  often  re- 
CAMD.  soc.  2  o 


NOTES  TO 

presented  of  extreme  beauty.     So  when  Thomas  of  Erceldoun  first  beheld 
the  fairy  queen,— 

He  seid,  "  Yonde  is  Mary  of  myght, 

That  bare  the  childe  that  died  for  me  ; 
But  I  speke  with  that  lady  bright, 
I  hope  my  hert  wille  breke  in  thre !" 

MS.  Cantab.  Ff.  v.  48,  f.  116. 

L.  920.     Gentylle.—"  Swete,"  Cott.  MS. 

L.  922.     To  the  schyp,  &c — The  Lincoln  MS.  reads, — 

The  lady  whytte  als  wallis  bone, 
He  bade  hir  speke  in  Groddis  name  ; 
Agaynes  hym  up  scho  rase. 

L.  925.  From  this  line  to  1.  937  inclusive,  the  Lincoln  MS.  is  imper- 
fect, the  leaf  being  torn. 

L.  930.     Sche  them  tase.—"  Sche  with  hem  gose,"  Cott.  MS. 

L.  945.  A  mantelle  y  ovyr  hym  drewe. — The  following  lines  are  here 
inserted  in  the  Lincoln  MS. — 

The  wynde  rase  and  to  a  roche  us  bare, 
A  fowle  tuke  my  sqwyere  thare, 
Sothe-weste  with  hym  he  droghe. 

The  Cott.  MS.  reads  the  third  line  thus, — 
"  And  swyftly  away  hym  threwe." 

L.  953.     On.—"  Of,"  Cott.  MS. 

L.  961.  xij. — "  Seven,"  Cott.  MS.  The  Lincoln  MS.  is  here  torn, 
by  which  11.  961  to  964  are  partially  wanting,  and  11.  965  to  974  are  alto- 
gether lost. 

L.  965.     Come  to  londe."  Comand,"  Cott.  MS. 

L.  966.     «  With  the  dragons  hede,"  Cott.  MS. 

L.  975.  Tyde — «  Stede,"  Cott.  MS.  So  also  in  the  similar  tale  of 
Torrent  of  Portugal, — 

Whan  he  herd  telle  of  Desonelle, 

Swith  on  sownyng  there  he  felle 

To  the  ground  so  cold. — p.  88. 

L.  985.     ffedd.-*"  Hevede,"  Lincoln  MS. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  283 

L.  986.    "  And  whare  es  myne  that  I  here  levede,"  Lincoln  MS. 

L.  990.  Gone  to  the  see — «  In  the  see,"  Cott.  MS.  When  Egla- 
mour  implores  mercy  on  his  wife's  soul,  he  seems  to  have  forgotten  the 
virtue  of  the  magical  ring  he  had  presented  to  her  previously  to  his  last 
journey.  See  1.  715. 

L.  1000.     Thegentyls  that — «  Gentylle  men,"  Cott.  MS. 

L.  1006.  And  he  that  was,  &c. — Instead  of  this  triplet,  the  Lincoln  MS. 
reads  as  follows, — 

Alle  that  were  sembled  ylke  one, 

He  gafe  thame  for  to  lyfe  appone, 

For  Cristabelle  saule  to  mone. 

L.  1020.  Bolde.—"  Stren,"  Cott.  MS.  The  next  triplet  is  omitted  in 
the  Lincoln  MS. 

L.  1025.     Kyng.—"  Knyg,"  MS. 

L.  1059.     «  Therfore  for  to  kythe,"  Cott.  MS. 

L.  1065.  In  Lincoln  MS.  11.  1069—71  are  omitted,  and  the  following 
lines  are  here  inserted, — 

The  messangere  spake  with  blythe  chere, 
The  kynge  of  Israelle  comes  here 
With  a  fulle  faire  semblee. 

L.  1081.     Yprey  the,  &c. — The  Lincoln  MS.  reads, — 

"  Gud  syr,  we  pray,  gyf  that  we  myghte, 
Of  3owre  nece  [to]  hafe  a  syghte." 

L.  1087.  By  rome  some  stode. — "  Hys  sone  stode  stylle,"  Cott.  MS. 
The  Lincoln  MS.  agrees  with  the  one  quoted,  omitting  «  stylle." 

L.  1096.     The.—"  On,"  Cott.  MS. 

L.  1100.     Crystyabelle. — «'  His  modir,"  Lincoln  MS. 

L.  1102.     Kynges. — "  Knighttis,"  Lincoln  and  Cott.  MSS. 

L.  1104.     Fulle  dere.—"  There,"  Cott.  MS. 

L.  1105.     Seyde. — "  Weschen,"  Cott.  MS. 

L.  1111.  Trumpus  in  thefelde  rose.— In  the  Lincoln  MS.  this  triplet 
is  inserted  after  1.  1119,  and  in  place  of  it  we  read, — 


284  NOTES  TO 

The  kyng  of  Egippe  gunne  hym  hy 
Into  a  faire  felde  witterly, 

With  many  a  doghety  knyghte. 

L.  1136.  Hys  owne  modur  he  hath  wedd. — A  similar  incident  occurs 
in  one  of  the  stories  in  the  Gesta  Romanorum,  and  in  the  romance  of  Sir 
Degore.  See  Sir  F.  Madden's  Gesta  Romanorum,  p.  520. 

L.  1 140.     After  this  line,  the  Cotton  MS.  has  the  following, — 

Sche  grette,  therfore,  and  sorow  gan  make, 
And  alle  was  for  hyr  sones  sake, 

A  grett  swonyng  sche  made; 
"  What  now  ?"  sayde  he,  "  my  lady  clere, 
Why  makes  thou  so  sympulle  chere  ? 

Methynkes  thou  art  not  glade." 

And  the  Lincoln  MS.  inserts  the  following, — 

He  sayd,  "  Qwair  now,  my  lady  dere  ? 
Why  makis  thou  thus  febille  chere  ? 
Methynke  als  thou  had  thoghte." 

L.  1143.     After  this  line,  the  Lincoln  MS.  inserts  the  following,— 

In  a  skarelett  mantille  was  he  wondene, 
And  with  a  gold  girdille  bowndene, 
That  fulle  richely  was  wroghte. 

L.  1150.  "  I  wote  he  toke  hem  out  fulle  rathe,"  Cott.  MS.,  a  reading 
which  is  preferable  to  that  in  our  text,  "  there"  and  "thare"  being  unne- 
cessary to  the  construction  of  the  sentence,  besides  destroying  the  rhyme. 
The  Lincoln  MS.  reads,— 

Thay  tuk  thame  owte  thane  fulle  rathe, 
The  mantille  and  the  gyrdille  bathe. 

L.  1159.     «  Lo,  sone,  alle  that  we  done  hade,"  Cott.  MS. 
L.  1189.     Hys  maste  of. — This  and  the  next  line  are  transposed  in  the 
MS.     The  Lincoln  MS.  reads, — 

In  the  see  so  gryme  and  balde, 
Purtrayede  of  a  nyghte  aide. 

L.  1191.     «  In  every  poynte  to  the  ye,"  Cott.  MS. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  285 

L.  1201.     Schaftys — «  Renges,"  Cott.  MS. 

L.  1203.  "  Thaire-selvene  made  tham  3are,"  Lincoln  MS.  The  Cotton. 
MS.  agrees  with  our  text. 

L.  1206.     After  this  line,  the  Lincoln  MS.  reads, 

Haurauds  of  armes  bygane  to  crye, 
Grete  lordis  fulle  rathely 
Into  a  felde  so  brade. 

L.  1211.     Aventurs. — "  Aunterus,"  Cott.  MS. 

L.  1216.     He  sende  a  knyght,  &c. — Instead  of  this  triplet  the  Lincoln 

MS.  reads, — 

His  fadir  hovede  and  byhelde 
How  he  fellid  in  the  felde 

The  knyghtis  alle  bydene. 
His  sonne  hym  sawe  and  rade  hym  tille, 
Said,  "  Syr,  why  hovys  thou  sa  stille 

Amange  thir  knyghtis  kene  ?" 

L.  1219.  He  seyde,  syr  recreawntes. — The  Lincoln  MS.  reads,  "  Syr, 
he  said,  atrayed  I  es  ;"  and  the  Cotton.  MS.,  "  He  seyde  hit  ys  for  wery- 
nesse."  Our  text  seems  sufficiently  intelligible,  and  is  another  instance  of 
the  generic  appellations  before  alluded  to.  See  the  note  on  1.  469. 

L.  1225.     Answeryd.— "  Smylyd,"  Cott.  MS. 

L.  1231.  Be  Jhesu. — "  Peter,"  Lincoln  MS.  The  same  variation  oc- 
curs at  11.  241,  919.  This  triplet  is  nearly  lost  in  the  Lincoln  MS.,  the  leaf 
being  torn. 

L.  1245.  Hymselfe  allone. — "  Fulle  gayne,"  Cott.  MS.  This  triplet 
and  the  next  are  transposed  in  the  Lincoln  MS. 

L.  1251.     Six  lines  are  here  inserted  in  the  Lincoln  MS. — 

"  Say  forthe,  whils  he  was  thare, 
That  wille  juste  or  turnay  any  mare, 

He  wold  be  aunterous  by  the  rode  !" 
His  sone  said,  "  Ne  ware  his  swerd  so  brighte, 
Alle  the  day  myght  I  with  hym  fyght, 

Thofe  he  were  werse  thane  wode  !" 

L.  1258.  Two  fyngys  the  deyse  began. — That  is,  took  the  principal 
places  at  the  high  table.  See  1. 1099.  Compare  the  Cokwoldes  Daunce,200, — 


286  NOTES  TO 

"  Than  seyd  thei  all  at  a  word, 
That  cokwoldes  schuld  legynne  the  lord, 
And  sytt  hyest  in  the  halle." 

L.  1267.     Instead  of  11.  1267  to  1281,  the  Lincoln  MS.  has,— 

Knawlege  of  hym  gunne  scho  taa, 
"  Swete  syr,  how  felle  it  swa, 

That  thay  were  broghte  to  grownde  ?" 
"  Dameselle,  I  was  in  a  ferre  contre, 
Hir  fadir  dide  thame  to  the  see, 

With  the  wawes  to  confounde  !" 
In  swouny[n]ge  thane  felle  that  lady  free, 
"  Welcome,  syr  Eglamour,  to  me  ! 

Dere  hase  thou  boghte  me  are  ! " 
Grete  lordis  thane  told  scho  sone, 
How  that  scho  to  the  se  was  done; 

Thay  wepede  bothe  lesse  and  mare  ! 
"  In  the  wawes  grete  and  graye, 
A  gryffone  bare  my  childe  awaye !" 
Gentille-mene  thane  syghede  sare. 

L.  1272.     "  Tho  of  a  worme  had  a  wonde,"  Cott.  MS. 
L.  1297.    Instead  of  11.  1297  to  1305,  the  Lincoln  MS.  reads  as  fol- 
lows : — 

Syr  Eglamour  prayed  the  kynges  three, 
In  Artasse  at  his  weddynge  to  be, 

His  lykynge  for  to  have. 
Thay  graunted  hym  bathe  mare  and  lesse, 
The  gret  lordis  that  thare  was, 

Thare  Jhesu  Crist  thame  save  ! 
Kynges  and  dukis,  I  undirstande, 
And  gret  lordis  of  other  lande, 

Thaire  stremours  made  thay  fulle  rathe; 
Trompis  in  topcastells  thay  rase,* 
Alle  maner  of  mene  to  schippe  gase, 

A  comly  wynd  thame  drave; 
Thorow  the  myght  of  God,  this  fayre  nave 
Alle  in  lykynge  passed  the  see, 

In  Artasse  up  thay  raffe. 

*  Compare  1.  1072. 


SIR  EGLAMOUR  OF  ARTOIS.  287 

The  erle  in  his  castelle  stode, 
Gentille-mene  sone  to  lande  jode, 
Knyghtis  to  horse  gan  dryve. 

L.  1312.     The  Lincoln  MS.  thus  concludes,  commencing  its  principal 
variations  at  this  line, — 

And  thus  in  Artasse  are  thay  lent, 
Eftir  the  emperour  thay  sent 

To  that  mangery  so  free; 
And  in  alle  the  lande  garte  thay  crye, 
Wha  that  wolde  com  to  that  mangerye, 

Dere  welcome  solde  thay  be. 
Sir  Eglamour  to  the  kirk  gunne  ga, 
Sir  Degrebelle  and  Organata, 

The  ladys  bryghte  of  blee. 
The  kyng  of  Iraelle  sayd,  "  I  jow  gyffe 
Halfe  my  kyngdome  whils  I  lyffe, 

Brouke  alle  wele  after  me." 
With  myrthe  that  mangery  was  made, 
Fowrtty  dayes  it  habade 

Amange  thase  lordis  hende; 
And  sy[th]ene,  for  sothe,  als  I  jow  saye, 
Ilk  a  mane  tuke  his  awene  waye 

Whare  hym  lyked  beste  to  lende. 
Mynstrales  were  gyffene  gyftis  fre, 
That  thay  myght  the  better  bee, 

The  boldlyere  for  to  spende. 
In  Rome  this  romance*  crouned  es  ; 
Now  Jhesu  brynge  us  to  his  blysse, 

That  lastis  withowttyne  ende  !     Amene. 
Amen,  Amen,  par  charyte.    Amene. 

L.  1327.  That  were  offerre  londe.— Foreign  minstrels  were  pa- 
tronised  to  a  large  extent  by  the  English  and  French  courts.  See  Manners 
and  Household  Expenses,  p.  141. 

L.  1329.     "  In  hert  they  were  Iy3t,"  Cott.  MS. 

L.  1337.     iij.  c. — "  An  hondred,"  Cott.  MS. 

*  Compare  the  romance  of  Torrent  of  Portugal,  p.  112. 


288  NOTES  TO 


SIR  DEGREVANT. 

L.  15.  My glit  sette  a  schafft  ofhys  hond. — Not  an  uncommon  phrase 
in  the  old  romances.  So  in  Octavian, — 

Ther  was  no  man  yn  hethyn  londe 
Myght  sytte  a  dynte  of  hys  honde. 

MS.  Cantab.  1064. 

Ther  was  no  knight  in  Inglond 
That  might  a  dint  stond  of  his  hond. 
Horn  Childe,  p.  292. 

L.  18.  Gwennor. — The  Lincoln  MS.  spells  her  name  Gay  nor  e,  as  in 
various  early  authorities.  So  Skelton,  i.  70. 

"  And  dame  Gfaynour,  his  quene, 
Was  somwhat  wanton,  I  wene." 

The  name  of  this  queen  seems  to  have  passed  into  a  kind  of  proverb  in 
Shakespeare's  time.  See  a  passage  in  Love's  Labours  Lost,  iv.  1,  which 
the  commentators  might  have  illustrated  by  the  following  extract  from 
Florio's  "  New  World  of  Words,"  ed.  1611,  p.  224,—"  Guinedra,  a  word 
of  mockerie  for  the  Tartares  queene  or  empresse,  as  we  say,  queene 
Guiniver."  Dr.  Forman  thus  describes  this  celebrated  sovereign, — 

"  Quene  Guiniver.  she  was  twelve  foote  longe,  and  went  all  in  white ;  a 
longe  lean  visage,  mixed  of  red  and  white,  and  a  crown  on  her  hed ;  a 
whitesh  flaxen  haire,  a  clear  complection,  a  brod  and  hie  forhed,  a  round 
forhed,  graie  eyes,  a  full  round  eye  ;  a  lyttle  shorte  nose  and  slender ;  a 
gren  Jewell  in  her  lefte  eare  ;  a  straight  bodied  gown  of  whit  silk,  and  a  whit 
mantell ;  a  hie  collor  in  her  gowne,  and  a  plain  faling  band,  brod  without 
lace,  and  her  gown  buttoned  up  close  before.  She  had  noe  hoope,  noe 
fardingalle ;  a  smalle  long  hand.  She  lived  almost  a  hundred  years." — 
MS.  Ashmole  802. 

L.  26.  And  ther  nevew  ffulle  nere. — The  Lincoln  MS.  reads,  "  Ever 
he  drewe  hym  fulle  nere."  This  line,  as  given  in  our  text,  affords  ground 
for  conjecturing  that  the  present  romance  might  originally  have  concerned 


SIR  DEGREVANT.  289 

Agravain,  who  was  the  son  of  King  Lot,  by  Belisent,  half-sister  of  Arthur, 
and  consequently  his  nevew.  At  all  events,  Agravain,  in  the  list  of  the 
Knights  of  the  Round  Table,  is  the  only  name  that  approaches  Degrevant. 
See  the  British  Bibliographer,  i.  116-7.  In  two  places  in  the  Cambridge 
MS.,  the  knight's  name  is  written  without  the  d  ;  and,  although  I  have  re- 
stored the  letter  between  brackets  for  the  sake  of  uniformity,  it  is  very 
possible  that  the  English  translator  may  have  mistaken  cFEgrivauns  for 
the  entire  name.  That  it  is  a  translation  from  the  Anglo-Norman  seems 
probable  from  the  name  being  sometimes  written  Degrevauns,  and  Degre- 
waunce,  as  at  p.  225,  which  in  that  language  would  be  the  form  of  the  no- 
minative case,  whereas  Degrevaunt  is  the  accusative. 

L.  31.  Mappe-mound. — It  would  be  difficult  to  say  what  authority  is 
here  indicated,  if,  indeed,  it  is  not  altogether  fanciful.  The  Mappa  Mundi 
mentioned  by  Maundevile,  p.  315,  seems  to  have  been  literally  a  map  of  the 
world.  In  Bernard's  Catalogus  Lib.  Man.  Bib.  Angl.  torn.  ii.  p.  85,  men- 
tion is  made  of  a  MS.  called,  "  Mappa  Mundi ;  continet  geographicam  et 
historicam  descriptionem  Europa?,  Asia3,  et  Africa ;  miracula  mundi ;  histo. 
rias  diversorum  temporum  et  locorum." 

L.  37.  To  play  in  a  rote. — Compare  the  following  extract  from  an  un- 
published poem  by  Lydgate  in  MS.  Fairfax  16,  which  contains  notices  of 
the  musical  instruments  here  mentioned, — 

For  they  koude  the  practyke 
Of  al  maner  mynstralcye, 
That  any  mane  kane  specify e; 
For  ther  wer  rotys  of  Almanye, 
And  eke  of  Arragone  and  Spayne : 
Songes,  stampes,  and  eke  daunces, 
Dyvers  plente  of  pleasaunces, 
And  many  unkouth  notys  newe 
Of  swich  folkys  as  lovde  trewe; 
And  instrumentys  that  dyde  excelle, 
Many  moo  thane  I  kane  telle. 
Harpys,  fythels,  and  eke  rotys, 
Wei  accordyng  with  her  notys, 
Lutys,  rubibis,  and  geterns, 
More  for  estatys  than  taverns  : 
CAMD.  SOC.  2    P 


290  NOTES  TO 

Orguys,  cytolys,  monacordys; 
And  ther  wer  founde  noo  discordys 
Nor  variaunce  in  ther  souns, 
Nor  lak  of  noo  proporsiouns. 

A  similar  enumeration  occurs  in  the  Squyr  of  Lowe  Degre,  p.  189-90. 

L.  39.  And  syngyng  many  suet  not. — Singing  was  considered  a  ne- 
cessary accomplishment  for  a  young  man  of  rank  in  the  days  of  chivalry. 
So  in  Ipomydon,  53, — 

Tholomew  a  clerk  he  toke, 

That  taught  the  chyld  uppon  the  boke, 

Bothe  to  synge  and  to  read. 

The  acquirements  of  Horn  are  described  as  having  been  similar  to  those 
of  Sir  Degrevant, — 

Horn  was  bothe  war  and  wise, 
At  hunting  oft  he  wan  the  priis, 

Loved  he  nothing  mare; 
Harpe  and  romaunce  he  radde  aright, 
Of  al  gle  he  hadde  in  sight 

That  in  lond  ware. 

Horn  Childe  and  Maiden  Rimnild,  p.  291. 

L.  80.     Where  they  were.—"  Aywhare,"  Lincoln  MS. 

L.  91.     Hade  halowed. — "  Hafe  haldyne  up,"  Lincoln  MS. 

L.  92.     «  With  mekille  melody,"  Lincoln  MS. 

L.  95. 

In  Justus  and  on  tornament, 
He  whan  evere  the  gre  I 

Compare  Horn  Childe  and  Maiden  Rimnild,  p.  297,— 

At  justes  and  at  turnament, 

Whiderward  so  thai  went, 

Ever  thai  gat  the  gre. 

L.  96.     "  The  knyghte  was  hardy,"  Lincoln  MS. 

L.  99.     «  Of  brade  londis  and  wyde,"  Lincoln  MS. 

L.  110.    Inffey.—"  Aye,"  Lincoln  MS. 

L.  131.     «  Fra  Flaundres  un-to  Degranade,"  Lincoln  MS. 


SIR  DEGREVANT.  291 

L.  142.  "  The  beste  innes  in  ylke  towne,"  Lincoln  MS. 
L.  149.  «  Alsua  the  sothe  for  to  schewe,"  Lincoln  MS. 
L.  157.  And  wyth  sqwere,  &c. — The  Lincoln  MS.  reads, — 

With  a  sqwyere  he  it  sent, 
Of  ten  powndis  worthe  of  rent; 
Forthe  on  his  way  es  he  went 
To  wret  his  ansuare. 

L.  160.     After  this  line  the  Lincoln  MS.  has  the  following  stanza,  not 
found  hi  the  Cambridge  copy, — 

The  sqwyere  wold  noghte  habyd, 
Bot  forthe  faste  gunne  he  ryde 
Unto  the  palesse  of  Pryde, 

Thare  the  erle  wounde : 
Sone  so  he  of  hym  had  syghte, 
Sir  Sere  of  Cypirs  he  highte, 
Was  buskede  with  many  knyghte 

In  the  foreste  to  hunte; 
He  was  steryne  and  stowte, 
With  many  knyghtes  hym  abowte. 
The  sqwyere  thoght  gret  dowte 

To  byde  his  firste  brount! 
Therefore  wold  he  noghte  lett, 
Sone  with  hym  als  he  mett, 
Evene  to  hym  was  he  sett 

With  his  horse  front. 

L.  168.     "  And  saide,  Art  thou  wysse  ?",  Lincoln  MS. 
L.  180.     In  herde  is  nat  to  hyde.— Compare  the  romance  of  Octavian, 
Cambridge  MS.  1.  1305,— 

The  folke  seyde  they  were  blythe 
To  wynde  to  the  batelle  swythe, 
In  herte  ys  noght  to  hyde. 

Also,  Horn  Childe,  p.  295, 

Horn,  at  thi  wille  schal  it  be, 
In  herd  is  nought  to  hide. 

L.  188.     "  For  wathes  walkes  wyde,"  Lincoln  MS. 


292  NOTES   TO 

L.  196.     "  Bothe  awaye  went,"  Lincoln  MS. 

L.  205.  Sir,  and  he  may. — This  and  the  next  three  lines  are  omitted 
in  the  Lincoln  MS. 

L.  234.     "  Tille  his  rachis  rebundys,"  Lincoln  MS. 

L.  241.     Sextene.— The  Lincoln  MS.  reads  "  sexty." 

L.  244.     "  Of  that  centre,"  Lincoln  MS. 

L.  245.  Dukes. — The  Lincoln  MS.  reads  "  erle,"  which  is  no  doubt 
the  correct  reading. 

L.  271.  Wyghtly. — The  Lincoln  MS.  reads  "worthy."  The  reader 
may,  perhaps,  trace  in  this  scene  some  slight  resemblance  to  the  stirring 
ballad  of  Chevy  Chase. 

L.  281.  They  sty'kene  stedus  in  stoure. — This  and  the  next  three  lines 
are  omitted  in  the  Lincoln  MS. 

L.  285.     Ferisly. — "  Frekly,"  Lincoln  MS. 

L.  296.     "  So  many  doghety  bledis,"  Lincoln  MS. 

L.  300.     "  Wyse  undire  wedis,"  Lincoln  MS. 

L.  308.     "  And  stirred  thame  on  thaire  stedis,"  Lincoln  MS. 

L.  328.     "  And  many  worthy  wight,'  Lincoln  MS. 

L.  330.     Her.— So  in  MS.  for  "  his." 

L.  331.  Sley. — The  Lincoln  MS.  has  "  fled,"  which  is  more  likely  to 
be  correct. 

L.  342.     Enleve.—"  Halfendele,"  Lincoln  MS. 

L.  346  Fyene. — So  in  MS.,  but  perhaps  an  error  for  "  fayne,"  as  in 
the  Lincoln  MS. 

L.  352.  The  couplet  after  this  line  is  not  found  in  the  Lincoln  MS.,  and 
the  second  line  is  written  in  a  different  and  later  hand.  Compare  the  Rime 
of  Sire  Thopas, — 

Lo,  Lordis  mine,  here  is  a  fit; 
If  ye  woll  any  more  of  it, 
To  tell  it  woll  I  fond. 

L.  360.  Swouned. — "  Syghed,"  Lincoln  MS. 

L.  365.  Was.— The  MS.  by  mistake  reads  "  wys." 

L.  368.  "  Swilk  maystres  to  dyghte/'  Lincoln  MS. 

L.  399.  Hit  semes  as,  &c. — The  Lincoln  MS.  reads, — 


SIR  DEGREVANT. 

That  schames  that  ilk  doghety 
Sir  Degrevaunt  dedis. 

L.  407.     "  The  semys  to  be  envyous,"  Lincoln  MS. 

L.  409.      Yeff.—(i  Sir,"  Lincoln  MS. 

L.  425.     "  Dame,  I  do  3ow  owt  of  drede,"  Lincoln  MS. 

L.  428.  Y  telle  yow  inffay* — This  line  and  1.  432  are  transposed  in 
the  Lincoln  MS. 

L.  456.  Was  joy  to  behold. — This  line  and  1.  460  are  transposed  in 
the  Lincoln  MS.  which  is  better  than  the  arrangement  in  our  text. 

L.  479.      Wynly. — "  Unwynly,"  Lincoln  MS. 

L.  504.     "  Gate  he  untalde,"  Lincoln  MS. 

L.  5]  5.     Berelle  so  bryght. — Compare  Wright's  Lyric  Poetry,  p.  25, — 

Ichot  a  burde  in  a  bour  ase  beryl  so  bryht, 
Ase  saphyr  in  selver  semly  on  syht. 

L.  518.     Roderonne  hit  ys. — See  the  same  work,  p.  26, — 

Hire  rode  is  ase  rose  that  red  is  on  rys, 
With  lilye-white  leres  lossum  he  is. 

See  also  King  Horn,  15, — 

So  whit  so  eny  lylye  flour, 
So  rose-red  wes  his  colour. 

L,  521.     And. — No  doubt  a  mistake  for  "  in,"  as  the  Lincoln  MS.  reads. 

L.  522.      Ofalle.—"  In  haulle,"  Lincoln  MS. 

L.  523.  Y  say  hure  ones  one  a  walle. — This  is  love  on  first  sight  most 
completely.  The  following  singular  confession  from  the  mouth  of  a 
princess  occurs  in  the  romance  of  Sir  Ferumbras, — 

Be  ye  not  the  duke  of  Burgoyne,  sir  Gy, 

Nevewe  unto  king  Charles  so  fre  ? 
Noe,  certes,  lady,  it  is  not  I, 

It  is  yonder  knight  that  ye  may  see. 
A  !  him  have  I  loved  many  a  day, 

And  yet  know  I  him  nought ; 
For  his  love  I  do  all  that  I  maye, 

To  chere  him  with  dede  and  thought. 


294 


NOTES  TO 


L.  527.     "  And  also  in  Floreyne,"  Lincoln  MS. 

L.  528.     JDrere.—A  mistake  in  the  MS.  for  dere. 

L.  538.  Descure. — The  Lincoln  MS.  reads  discover,  which  is  curious, 
because  the  change  would  reasonably  be  expected  to  take  place  in  the  later 
MS.  See  ray  notes  on  Octavian,  p.  63. 

L.  546.  Wliyegli  as  the  seysffame. — We  have  already  had  this  com- 
parison in  Sir  Eglamour,  p.  122.  This  phrase  is  by  no  means  unusual  in 
early  English  poetry. 

L.  561.     ffysavyse. — "  Are  36  wyse,"  Lincoln  MS. 

L.  573.     Other — «  Sertys,"  Lincoln  MS. 

L.  595.  Or. — "  Are,"  Lincoln  MS.  This  is  of  course  the  correct 
reading. 

L.  600.     Knytfh. — "  Knyghtis,"  Lincoln  MS. 

L.  625.  ScTie  come  in  a  vyolet. — This  description  of  the  lady's  costume 
is  so  curious  that  the  corresponding  part  of  the  Lincoln  MS.,  which  omits 
a  few  lines,  and  has  several  variations,  is  here  given, — 

Scho  come  in  a  velvet, 
With  white  perle  overfret, 
And  faire  were  thay  in  sett 

On  everylke  a  syde; 
Alle  of  palle-werke  fyne, 
Cowchide  with  newyne, 
Furrede  with  ermyne, 

And  coverde  with  pryde. 
To  telle  hir  botonus  were  dure, 
Thay  were  anamelde  with  asure, 
With  terepys  and  with  tredoure 

Glemerand  hir  syde. 
Hir  here  hillyd  on  holde 
With  a  coroune  of  golde ; 
Was  never  made  on  this  molde 

So  worthy  ne  so  mylde. 
Scho  was  frely  and  fayre, 
Wele  semyd  hir  achayere, 
With  riche  bosys  and  fayre, 

And  derely  bydyghte 


SIR  DEGREVANT.  295 

With  a  frountelle  endent 
With  perle  of  the  oryent, 
Owt  of  Cyprese  was  it  sent 

To  that  bird  brighte; 
Her  courchefs  were  curious, 
Hir  face  gay  and  gracyous, 
Sir  Degrevaunt  was  amorous 

And  had  joy  of  that  syghte. 

L.  644.     A. — We  should  read  so,  as  in  the  Lincoln  MS. 

L.  662.  They  weshen  and  went  to  sette. — It  was  the  ancient  custom 
to  wash  the  hands  before  and  after  meals.  See  again  in  the  present  ro- 
mance, 1.  1392,  and  the  note  on  Syr  Eglamour,  1.  1105. 

Then  the  lordes  that  wer  grete, 
They  wesh  and  seten  doun  to  mete, 
And  folk  hem  served  swyde. 
JEmare,  218. 

The  wyge  wesche  at  his  wylle,  and  went  to  his  mete. 

Syr  Gawayne,  ed.  Madden,  p.  34. 

L.  665.     Lordys. — So  in  the  MS.,  but  we  should  no  doubt  read  bordys. 

L.  670.  Went  to  the  orcherd  to  play. — In  the  middle  ages  it  was 
customary  for  the  guests,  after  dinner  was  concluded,  to  amuse  themselves 
in  the  fields  and  gardens.  See  Wright's  Anecdota  Literaria,  p.  74.  When 
the  weather  did  not  permit  out-door  amusements,  chess,  dancing,  and  similar 
pastimes  engaged  their  attention.  The  following  extracts  are  taken  from 
the  romance  of  Lanfal,  in  Ritson's  Met.  Rom.  i.  198,  199  : 

And  aftyr  mete  syr  Gaweyn, 
Syr  Gyeryes  and  Agrafayn, 

And  syr  Launfal  also, 
Wente  to  daunce  upon  the  grene, 
Unther  the  tour  ther  lay  the  quene, 

Wyth  syxty  ladyes  and  mo. 
*  *  *  * 

They  hadde  menstrales  of  moch  honours, 
Fydelers,  sytolyrs,  and  trompours, 

And  elles  hyt  were  unryght; 


296  NOTES  TO 

Ther  they  playde,  for  sothe  to  say, 
After  mete  the  somerys  day, 
All  what  hyt  was  neygh  nyght. 

L.  675.     And  godlyche. — "  Ferly  faire,"  Lincoln  MS. 
L.  678.     Jhesu  save  the  and  see. — The  Lincoln  MS.  omits  the  two  last 
words.     The  phrase  is  not  unusual  in  early  poetry. 

Sire  Edward  of  Carnarvan,  Jhesu  Mm  save  ant  see  ! 
Sire  Emer  de  Valence,  gentil  knyht  ant  free. 

Wright's  Political  Songs,  p.  216. 

Now  God  you  save  our  queene,  madame, 

And  Christ  you  save  and  see  ; 
Heere  you  have  chosen  a  newe  newe  love, 

And  you  will  have  none  of  mee. 

Percy's  Religues,  ed  1840,  p.  102. 

L.  683.  Lyff. — "  Lufe,"  Lincoln  MS.  In  that  MS.  this  and  the  pre- 
vious line  are  transposed. 

L.  705.     Of.— «  Fra,"  Lincoln  MS. 

L.  728.     "  On  none  on  30116  hille,"  Lincoln  MS. 

L.  730.  Pervenke  of  pryse. — The  Lincoln  MS.  reads  "  prudeste  of 
pryse,"  and  in  the  Cambridge  MS.  the  first  word  is  rather  obscurely  written, 
as  if  it  were  perveulte.  The  phrase  corresponds  exactly  to  the  more  modern 
one,  "  the  pink  of  courtesy,"  as  in  Romeo  and  Juliet,  Act  ii.  sc.  4. 

Parvenke  de  pris  e  sauntz  pier, 
Sount  femmes  sur  tote  autre  rien. 

Wright's  Lyric  Poetry,  p.  7. 

The  primerole  he  passeth,  the  parvenTce  of  pris. 
Ibid.  p.  26. 

L.  747.     Hys.—"  sour,"  Lincoln  MS. 

L.  768.  To  slep  by  my  syde. — For  notices  of  the  great  laxity  of  manners 
among  great  families  in  the  feudal  times,  see  Wright's  Anecdota  Literaria, 
pp.  75-6.  In  the  romance  of  Kyng  Horn,  Rimenild  makes  love  in  a  manner 
that  would  not  be  considered  very  delicate  in  these  days,  and  numerous  re- 
ferences may  be  made  to  our  early  writers  on  the  same  subject. 

L.  776.  In  all  the  devyl  way ! — A  common  expression  in  our  early 
writers,  equivalent  to  "  In  the  name  of  the  devil !" 


SIR    DEGREVANT.  297 

Come  in,  wiffe,  in  twentye  devilles  waye  ! 
Or  elles  stand  their  all  daye. 

Chester  Plays,  i.  53. 

That  all  the  worlde  may  say, 
Come  downe,  in  the  devyll  way  ! 

SMton's  Works,  i.  336. 

L.  782.  Never. — So  in  MS.  but  perhaps  a  mistake  for  ever.  The 
Lincoln  MS.  reads  "  evermore." 

L.  786.  Ofthigret  cortesy. — A  leaf  is  here  wanting  in  the  Lincoln 
MS.,  and  11.  786 — 992  inclusively  are  lost. 

L.  795.  Ther  was  no,  &c. — This  and  the  next  line  are  repeated  at  p. 
236.  We  might  perhaps  read  deynteyus,  but  the  MS.  in  both  cases  has 
clearly  J). 

L.  800.  And  hys  met  scliare. — It  was  formerly  considered  a  mark  of 
respect  or  good  will  to  carve  a  joint  for  a  guest,  a  task  which  was  often,  if 
not  generally,  performed  by  ladies.  See  a  very  apposite  passage  produced 
by  Boswell,  in  his  edition  of  Malone,  vol.  viii.  p.  38.  "  Your  husband  is 
wondrous  discontented. —  Vit.  I  did  nothing  to  displease  him ;  /  carved 
to  him  at  supper  time."  Vittoria  Corombona. 

L.  832.  And  honde  I  the  hete. — The  same  asseveration  occurs  at  1. 
1272,  and  in  other  places.  See  the  note  on  1.  1396. 

L.  860.  God  for-$elde  the  ! — A  common  expression,  which  has  even 
been  retained  by  Shakespeare. 

Gode  theforyilde,  quod  the  knyjte. 

Rdbson's  Romances,  p.  78. 

L.  976.  Stone. — In  case  any  one  may  compare  the  original  MS.  it  may 
be  necessary  to  observe  that  the  mark  over  the  n  indicating  the  final  e  is  so 
very  indistinct  as  to  be  scarcely  discernible. 

L.  1005.  The  ryche  duk  whan  he  eet. — These  four  lines  and  the  next 
are  transposed  in  the  Lincoln  MS. 

L.  1012.     "  And  made  so  mekille  draye,"  Lincoln  MS. 

L.  1013.  The  eorl,  &c. — This  and  the  next  line  are  transposed  in  the 
Lincoln  MS. 

CAMD.  SOC.  2    Q 


298  NOTES  TO 

L.  1021.     "  The  duke  ansuerde  this  knyght,"  Lincoln  MS.     This  is  the 
better  reading,  as  it  avoids  the  repetition  at  1.  1025. 
L.  1033.     "  Bot  his  bagges  are  blake,"  Lincoln  MS. 
L.  1041.     The  Lincoln  MS.  reads, — 

He  es  bowne  to  the  felde 

Bath  with  spere  and  with  schilde. 

L.  1044.     "  Salle  stande  hym  a  strake,"  Lincoln  MS. 

L.  1046.  By  seynt  Martyn  of  Toure. — St.  Martin,  Bishop  of  Tours, 
a  very  popular  saint  in  the  middle  ages.  See  note  on  1.  1114. 

L.  1061.  En — «  Fulle,"  Lincoln  MS.  The  next  two  lines  are  transposed 
in  that  MS. 

L.  1065.     The  Lincoln  MS.  reads,— 

Thay  that  were  aunterous  bysyde 
In  a  cuntre  fulle  wyde, 
Thay  come  thedir  that  tyde 
That  semble  to  sene. 

L.  1079.     Here  shaunce — "  His  sant,"  Lincoln  MS. 

L.  1094.     "  Thay  teme  sadils  fulle  tyte,"  Lincoln  MS. 

L   1101.     "  Many  armys  were  tynt,"  Lincoln  MS. 

L.  1 1 14.     "  Be  sayne  Martyne  of  Towres,"  Lincoln  MS. 

L.  1130.     Contasse.— «  Kynge,"  Lincoln  MS.     See  1.  1846. 

L.  1 136.  And. — The  Lincoln  MS.  inserts  "  alle  "  after  this  word,  which 
appears  necessary  to  the  sense. 

L.  1148.     Fourty. — "  For  thre,"  Lincoln  MS. 

L.  1 150.  At  a  welfeyre  castel. — This  and  the  next  line  are  transposed 
in  the  Lincoln  MS. 

L.  1154.     This  line  is  apparently  corrupt.     The  Lincoln  MS.  reads, — 

That  tournayde  that  daye  withowte. 

L.  1173.  Have. — Perhaps  haw,  an  exclamation  ;  but  the  MS.  is  some- 
what uncertain.  This  and  the  three  lines  following  are  omitted  in  the 
Lincoln  MS. 

L.  1224.  What  the  knytfhe  bare. — Referring  to  the  motto  or  legend  on 
his  arms,  or,  perhaps,  the  devices  themselves. 


SIR  DEGREVANT.  299 

L.  1230.     "  Nane  wyste  what  he  highte,"  Lincoln  MS. 

L.  1240.     Brem  as  a  bare  ! — A  common  simile  in  early  poetry. 

Your  bragynge  bost,  your  royal  aray, 
Your  beard  so  brym  as  bore  at  bay. 

SMton's  Works,  i.  187. 

L.  1256.  "  As  ever  God  me  spede,"  Lincoln  MS.  The  lines  1258  and 
1259  are  transposed  in  that  MS. 

L.  1260.     "  Thir  worthily  undir  wedis,"  Lincoln  MS. 

L.  1261.  Sperus  ofpese. — That  is,  spears  without  heads  of  iron.  Justs 
were  usually  conducted  with  these  weapons  ;  but  Degrevant  promised  three 
courses  with  "  speres  of  werre,"  and  three  with  "  speres  of  pese."  See  1. 
1215,  and  Strutt's  Sports  and  Pastimes,  ed.  Hone,  p.  141. 

L.  1268.     «  On  molde  whenne  thai  mett,"  Lincoln  MS. 

L.  1285.  This  and  the  next  line  are  transposed  in  the  Lincoln  MS.,  and 
so  also  are  11. 1294,  1295. 

L.  1304.     Igo.—"  He  fare,"  Lincoln  MS. 

L.  1331.     "  Sythyne  hamward  he  3ede,"  Lincoln  MS. 

L.  1340.     "  Thare  als  thay  tham  levede,"  Lincoln  MS. 

L.  1359.  And  up  at  the  grese  hoe  him  lade. — The  description  of  the 
buildings,  food,  ornaments,  &c.  which  follow  here  are  exceedingly  curious, 
and  might  be  commented  upon  at  great  length.  The  present  passage  may 
be  illustrated  by  the  following  extract  from  Lydgate's  Troy-Book  : — 

Through  many  a  halle,  and  many  a  riche  toure, 

By  many  a  tourne,  and  many  divers  waye, 

By  many  a  gree  y-made  of  marbyll  graye. 

And  in  his  chambre,  englosed  bright  and  cleare, 

That  shone  ful  shene  with  gold  and  with  asure, 

Of  many  image  that  ther  was  in  picture; 

He  hath  commaunded  to  his  offycers, 

Only  in  honour  of  them  that  were  straungers, 

Spyces  and  wyne. 

L.  1374.  Vyolete. — The  Lincoln  MS.  has  "  velvett,"  which  is  a  better 
reading.  The  same  variation  occurs  in  other  places. 

L.  1377.     This  and  the  next  line  are  transposed  in  the  Lincoln  MS. 


300  NOTES   TO 

L.  1385.  Towellus  of  Eylyssham. — The  Lincoln  MS.  reads  "  Alsame." 
Compare  the  following  description  in  Syr  Gawayne,  p.  34, — 

Sone  watz  telded  up  a  tapit,  on  trestez  ful  fayre, 
Clad  wyth  a  clene  clothe,  that  cler  quyt  schewed, 
Sanap,  and  salure,  and  sylver  in  sponez. 

L.  1396.     "  On  hand  I  the  highte,"  Lincoln  MS. 

L.  1399.  Hastelettus. — This  term  was  applied  to  part  of  the  inwards  of 
a  wild  boar.  It  may,  perhaps,  bear  another  signification  here.  The  follow- 
ing receipt  is  taken  from  Warner's  Antiq.  Culin.,  1791,  p.  33. 

Hastletes  offruyt. 

Take  fyges  i-quarterid,  raysons  hool,  dates  and  almandes  hoole ;  and 
ryne  hem  on  a  spyt,  and  roost  hem  ;  and  endore  hem  as  pome  dorryes,  and 
serve  hem  forth. 

L.  1399.  Galantyne. — Numerous  meats  and  fowls  were  served  up  in 
galantine,  a  term  still  in  use  in  French  cookery.  The  following  receipt  is 
taken  from  Warner's  Antiq.  Culin.,  p.  64. 

To  make  galantyne. 

Take  crustes  of  bred,  and  stepe  horn  in  broken  wyn  or  vynegar,  and 
grinde  hit  smal,  and  drawe  hit  up  with  vynegur  thurgh  a  streynour,  and  do 
therto  pouder  of  galyngale,  and  of  canel,  and  of  ginger,  and  serve  hit 
forthe. 

L.  1405.  And  newe. — The  Lincoln  MS.  reads  "y-newe,"  which  is 
probably  correct. 

L.  1407. 

Ryche  she  tham  drewe 
Vernage  and  Crete. — 

That  is,  she  drew  them  rich  Vernage  and  Crete.  It  does  not  appear  that 
they  bottled  wine  in  those  days.  The  wines  here  mentioned,  and  also  those 
named  at  p.  236,  are  enumerated  among  others  in  a  very  curious  poem 
called  "  Colyn  Blowbolles  Testament,"  a  piece  of  an  analogous  character  to 
"  The  Testament  of  Mr.  Andro  Kennedy  "  in  Dunbar's  Poems,  i.  137 — 141. 

And  what  with  gestes  and  with  servauntes  eke, 
I  trow  their  shalbe  an  honeste  felowship  ; 


SIR   DEGREVANT.  301 

Sauf  first  of  all  they  shall  have  new  bake  bouns, 

With  stronge  ale  bruen  in  fattes  and  in  tounes, 

Pyng,  Drangoll,  and  the  Braget  fyne, 

Methe,  Mathebru,  and  Mathelynge, 

Rede  wyn,  the  claret  and  the  white, 

With  Teynt,  and  Alycaunt,  in  whom  I  delite; 

Wyn  ryvers  and  wyn  sake  also, 

Wyne  of  Langdoke  and  of  Orliaunce  therto, 

Sengle  here,  and  othir  that  is  dwobile, 

Which  causith  the  brayn  of  man  to  trouble; 

Spruce  beer,  and  the  beer  of  Hambur, 

Whiche  makyth  oft  tymes  men  to  stambur; 

Malmasyes,  Tires,  and  Rumneys, 

With  Caperikis,  Campletes,  and  Osneys, 

Vernuge,  Crete,  and  Raspays  also, 

Whippett  and  Pyngmedo,  that  ben  lawyers  therto; 

And  I  will  have  also  wyne  de  Ryne, 

With  new  maid  Clarye,  that  is  good  and  fyne, 

Muscadell,  Terantyne,  and  Bastard, 

With  Yporcas  and  Pyment  comyng  afterwarde. 

And  as  for  mete  I  will  that  goo  quyte, 

For  I  had  never  therin  grete  dylite, 

So  that  I  myjt  have  drynke  at  my  will, 

Good  ale  or  wyne  my  bely  for  to  fille. 

MS.  Rawl.  G.  86. 

L.  1412.     Ne  spyces  to  spare. — Spices  were  usually  offered  to  guests 
before  they  retired  to  rest. 

To  daunsyng  chambris  full  of  paramentes, 

Of  riche  beddis  and  of  ornamentes, 

This  jEneas  is  ledde  aftir  the  mete  ; 

And  with  the  quene  whan  that  he  had  y-sete, 

And  spicis  partid,  and  the  wine  agon, 

Unto  his  chambir  was  he  lad  anon. 

Legende  of  Dido,  185. 
The  miri  maiden,  also  sone 
As  Hatherof  into  chamber  come, 

Sche  wend  that  it  wer  Horn; 
A  riche  cheier  was  undon, 
That  seiven  might  sit  theron, 

In  swiche  craft  y-corn. 


302  NOTES    TO 

A  baudekin  theron  was  spred, 
Thider  the  maiden  hadde  hem  led 

To  siten  hir  biforn; 
Frout  and  spices  sche  hem  bede, 
Wine  to  drink,  wite  and  rede, 

Bothe  of  coppe  and  horn. 

Ritson's  Met.  Rom.  iii.  293. 

L.  1418.  Harpyng  notus  ful  swet. — This  account  of  the  lady  playing 
to  her  lover  is  characteristic  and  curious.  There  is  a  description  some- 
what similar  in  the  "  Carle  of  Carlile," — 

Downe  came  a  lady  faire  and  free, 

And  sett  her  on  the  Carles  knee; 

One  whiles  shee  harped,  another  whiles  song, 

Both  of  paramours  and  lovinge  amonge. 

Syr  Gawayne,  ed.  Madden,  p.  264. 

L.  1434.  Arcangelus  of  rede  golde. — This  probably  refers  to  the 
carved  corbels,  "  ffyfty  mad  of  o  molde,"  as  the  next  line  informs  us.  In 
1365,  fifty  corbels  of  Maidstone  stone  were  ordered  for  the  clock-tower  at 
Westminster.  See  Willis's  Architectural  Nomenclature,  p.  70. 

L.  1448.     "  Lystyne  tham  tille,"  Lincoln  MS. 

L.  1452.  Ylle. — The  Lincoln  MS.  reads  "  wele,"  which  is  doubt- 
lessly correct. 

L.  1453.  With  an  orrelegge  one  hy$th. — A  curious  early  notice  of 
clocks,  for  illustrations  of  which  the  reader  may  refer  to  an  essay  by  Bar- 
rington,  in  the  Archaeologia,  vol.  v.,  Ducange,  in  v.  JJorologium,  &c. 
Perhaps  the  most  ancient  and  curious  clock  now  existing  is  that  preserved  in 
the  Cathedral  of  Wells,  said  to  have  been  constructed  by  Peter  Lightfoot 
about  the  year  1325.  The  clock  of  Richard  de  Wallingford  at  St.  Alban's 
is  described  by  Whethamstede,  in  his  Granarium,  preserved  in  the 
Cotton  MSS.  Bale,  who  appears  to  have  seen  it,  says  it  was  made  magno 
labore,  majore  sumptu,  arte  vero  maxima,  and  it  seems  to  have  been 
considered  a  great  curiosity.  I  mentioned  both  in  the  Rara  Mathematica, 
p.  117,  but  had  not  noticed  any  particulars  of  the  one  first  mentioned  till 
kindly  pointed  out  to  me  by  Mr.  J.  G.  Nichols. 

L.  1457.     Square. — The  Lincoln  MS.  reads  "  corvene,"  referring  pro- 


SIR    DEGREVANT.  303 

bably  to  ornamented  mullions.  The  writer  of  the  romance  considers  it  ne- 
cessary to  say  the  windows  were  "  of  glas,"  that  material  not  being  uni- 
versally employed  in  the  14th  century  for  that  purpose. 

L.  1465.  Grete  Charlus  with  the  crounne. — That  is,  Charlemagne.  A 
small  collection  of  romances  relating  to  the  adventures  of  this  celebrated  em- 
peror is  in  MS.  Ashmole  33,  a  volume  very  remarkable  as  containing  part  of 
the  rough  drafts  of  the  author.  The  editor  of  the  present  volume  hopes  to 
have  the  opportunity  of  publishing  it.  At  Woodstock  manor,  in  the  time 
of  Henry  VIII.,  was  a  tapestrie  of  Charlemagne.  See  Warton's  Hist.  Engl. 
Poet,  ed.  1840,  i.  205. 

L.  1466.  Syre  Godfray  the  Boyloune. — A  common  subject  for  ta- 
pestry. See  Warton,  i.  204-5. 

L.  1469.  Paned.—"  Paynted,"  Lincoln  MS. 
L.  1474.  "  With  a  chekir  seloure,"  Lincoln  MS. 
L.  1478.  Of  Ydoyne  and  Amadas. — A  love  tale  or  romance,  referred 
to  in  the  Cursor  Mundi,  Sir  Emare,  and  the  Confessio  Amantis.  There  is  a 
copy  of  this  Anglo-Norman  romance  at  Paris,  MS.  No.  6987,  consisting  of 
about  7200  lines.  See  Paulin  Paris,  Les  Manuscrits  Fran9ois  de  la  Bibli- 
otheque  du  Roi,  iii.  224.  It  does  not  seem  to  have  been  translated  into 
English  ;  at  least  the  tale  of  Sir  Amadas,  printed  by  Weber  and  Robson, 
does  not  answer  the  description.  It  was  one  of  the  romances  bequeathed 
by  Guy  Beauchamp,  earl  of  Warwick,  to  the  abbey  of  Bordesley  in  Wor- 
cestershire. See  Todd's  Illustrations,  p.  161.  In  the  romance  of  Emare, 
the  tale  is  stated  to  have  formed  the  subject  of  a  tapestry,  as  in  our  text. 

And  eek  in  otherwise  also, 

Ful  ofte  tyme  it  falleth  soo 

Myn  ere  with  a  good  pitaunce 

Is  fedde  of  redynge  of  romaunce, 

Of  Ydoyne  and  of  Amadas, 

That  whilom  weren  in  my  cas, 

And  eek  of  other  many  a  score, 

That  loveden  longe  er  I  was  bore; 

For  whan  I  of  here  lovis  rede, 

Myn  ere  with  the  tale  y  fede, 

And  with  the  love  of  here  histoyre 

Sumtyme  I  drawe  into  memoyre 


304  NOTES  TO 

How  sorow  may  not  ever  laste, 
And  so  cometh  hope  in  at  laste, 
Whan  I  non  other  foode  knowe; 
And  that  endureth  but  a  throwe, 
Ry^t  as  it  were  a  chery-feste. 

Gower,  MS.  Soc.  Antiq.  134,  f.  182. 

L.  1481.     "  The  stowt  dedis  of  many  a  knyght,"  Lincoln  MS. 

L.  1496.      With  women  oflare. — That  is,  women  who  were  well  taught. 

L.  1503.  Medyore. — The  Lincoln  MS.  reads  "  Edoyne,"  the  scribe 
perhaps  remembering  Idoyne  and  Amadas  just  mentioned. 

L.  1504.  Mere  maydenus. — The  Lincoln  MS.  reads  "  mery  maydyns," 
in  case  any  one  may  think  these  "  cordes  "  were  woven  from  the  yellow 
tresses  of  mermaids. 

L.  1507.     The. — This  word  seems  to  be  redundant. 

L.  1510.     "  Whenne  thou  gase  to  thi  ryste,"  Lincoln  MS. 

L.  1528.     "  Als  I  ame  trewe  wyghte,"  Lincoln  MS. 

L.  1531.     The  Lincoln  MS.  reads,— 

Of  he  ware  an  emperour, 
That  mast  es  of  myghte. 

L.  1536.  And  trouthus  thei  ply^th. — This  line  is  scratched  through  in 
the  MS. 

L.  1544.  Thei  synnyd  nat  thare  ! — A  Welsh  fashion  of  courting, 
which  is  said  to  be  still  in  vogue  in  some  parts  of  the  Principality. 
They  were  betrothed  to  each  other,  as  appears  from  1.  1536.  See 
Douce' s  observations  on  the  subject  in  his  Illustrations  of  Shakespeare, 
i.  113-14. 

L.  1564.     "  He  sawe  wele  that  tyde,"  Lincoln  MS. 

L.  1568.     "  And  thare  thay  gunne  habyde,"  Lincoln  MS. 

L.  1572.  "  Als  thay  ere  kende  to  be,"  Lincoln  MS.  A  curious  passage 
in  favour  of  the  manners  of  the  old  minstrels,  which  Ritson  would  have 
called  "  a  monstrous  lie." 

L.  1576.     "  Hymselfe  gunne  it  see,"  Lincoln  MS. 

L.  1601.  At  evene  ly^th. — These  two  lines  are  very  similar  to  11.  1169- 
70.  The  Lincoln  MS.  reads,  "  that  hend  knyght." 


NOTES.  305 

L.  1603.     "  Prevaly  I  jow  highte,"  Lincoln  MS. 
L.  1604.     "  And  coverde  thame  fra  syghte,"  Lincoln  MS. 
L.  1611,     JBac — «  Blake,"  Lincoln  MS. 

L.  1632.  For  wele  ne  for  wo. — "  Bestad,  or  wythe-holdyn  yn  wele  or 
wo," — Prompt.  Parv.  p.  33. 

L.  1641.     The  Lincoln  MS.  reads,— 

So  syr  Degrevaunt  faride, 
He  mad  thame  in  hert  sterid. 

L.  1645.  Syxty.—"  Fourty,"  Lincoln  MS. 

L.  1648.  "  Ne  noghte  wynne  awaye,"  Lincoln  MS. 

L.  1654.  "  For  the  fyght  that  thay  sees,"  Lincoln  MS. 

L.  1656.  "  And  covers  thamfulle  clene,"  Lincoln  MS. 

L.  1658.  The  Lincoln  MS.  reads,— 

Of  that  chevalrouse  case ; 
He  base  vencust  his  fase. 

L.  1662.  Marchal.—"  Uschere,"  Lincoln  MS. 

L.  1672.  Or  dey  in  the  playne  ? 

L.  1675.  Eorlus  castel. — "  Chambir,"  Lincoln  MS. 

L.  1702.  And  ofte  with  mowthus  thei  mete. — That  is,  they  kiss  each 
other. 

L.  1714.  Eymere.—The  Lincoln  MS.  reads  "  Gaymere." 

L.  1735.  What. — The  Lincoln  MS.  has  "  whatkyns,"  which  is  a  better 
reading. 

L.  1742.  The  Lincoln  MS.  reads, — 

Syr,  we  hafe  no  childe  bot  ane  ! 
For  the  lufe  of  sayne  Jame 
Off  hir  haff  mercy ! 

L.  1750.     "  That  he  went  hym  to  playe,"  Lincoln  MS. 
L.  1753.     The  Lincoln  MS.  reads, — 

When  he  werid  in  Spayne, 
30  made  his  landis  barrayne. 

L.  1756.     "  His  wylde  and  his  tame,"  Lincoln  MS. 
CAMD.  soc.  2  R 


306  NOTES. 

L.  1779.     «  And  talde  hym  alle  hir  atent,"  Lincoln  MS. 

L.1794.     Compare  1.  1153. 

L.  1807.  And. — The  Lincoln  MS.  has  "  he,"  which  seems  to  be  a 
better  reading. 

L.  1833.     «  Of  Almayne  the  emperour,"  Lincoln  MS. 

L.  1838.     "  Mare  thane  thre  hundreth  pounde,"  Lincoln  MS. 

L.  1841.  The  sale. — The  Lincoln  MS.  reads  "  in  sale,"  which  is 
doubtlessly  correct.  Compare  Sir  Perceval,  1586. 

L.  1848.     «  And  frely  to  folde,"  Lincoln  MS. 

L.  1850.  Wyne  in  condyt  rane. — A  common  incident  in  the  old  pa- 
geants. See  Lydgate's  Minor  Poems,  p.  14.  The  1.  1854  of  course  refers 
to  the  pageant. 

L.  1866.     "  Thelorde  come  with  a  knyghte,"  Lincoln  MS. 

L.  1868.     "  Abowte  in  that  haulle,"  Lincoln  MS. 

L.  1872.     "  With  wirchipe  tuk  alle,"  Lincoln  MS. 

L.  1891.     Sevene. — "  Ten,"  Lincoln  MS. 

L.  1897.     «  Sertanly  he  was  slayne,"  Lincoln  MS. 

L.  1901.     The  Lincoln  MS.  concludes  thus,— 

Jhesu  Lorde  in  Trinite, 
Graunt  us  alle  in  hevene  to  be, 
Thy  worthy  face  for  to  see, 

And  gyff  us  wele  to  spede  !  Amen. 
Amen.    Explicit  syr  Degrevaunt. 


307 


GLOSSARIAL  NOTES. 


*#*  IT  was  my  original  intention  to  have  furnished  a  Glossary  to  the 
Romances  contained  in  the  present  volume,  but  it  was  found  that  so  large 
a  portion  of  the  words  were  also  to  be  met  with  in  similar  collections,  and, 
for  the  most  part,  sufficiently  well  explained,  that  it  scarcely  appeared  ne- 
cessary to  increase  the  size  of  the  work,  the  proposed  limits  of  which  have 
already  been  exceeded,  by  any  extensive  compilation  of  the  kind.  The  few 
notes  which  follow  are  selected  from  memoranda  made  with  the  above- 
mentioned  object  in  view,  and  comprise  inter  alia  explanations  of  some  of 
the  more  difficult  words,  with  remarks  on  others  of  very  unusual  occurrence. 


SIR  PERCEVAL. 

L.I.  Lef. — Dear,  beloved.  The  substantive  people  is  here  understood, 
a  practice  more  common  in  Anglo-Norman  than  in  English. 

L.  4.  Felle. — Fierce,  strong.  In  line  6  it  has  another  meaning,  viz. 
hill,  or  moor.  Brockett  says,  "  Frequently  used  for  any  moor  or  open 
waste,  though  properly  a  high  or  alpine  tract  only." 

L.  3 1 .     Bothers. — Of  both,  gen.  pi. 

L.  35.     Mobles. — Moveables,  goods.     Fr.  Meubles. 

L.  159.  Siche. — Such.  This,  and  many  other  words  of  the  same 
kind,  now  considered  vulgarisms,  are  found  in  respectable  use  at  an  earlier 
period.  There  are  many  who  would  disdain  to  use  the  verb  to  ax,  who  are 
not  aware  it  is  pure  Anglo-Saxon,  acsian,  or  axian. 

L.  179.     Raye.— King.     Fr.  Re. 


308  GLOSSARIAL    NOTES. 

L.  185.  Nayte. — So  I  printed  the  word,  on  Sir  F.  Madden's  authority, 
Gloss,  to  Syr  Gawayne,  in  v.  Nayted,  where  it  is  left  without  explanation  ; 
but  we  should  rather  read  vayte,  from  Teut.  Vaten,  comprehendere,  or 
Vatten,  tenere,  or  Dut.  Vatten,  to  take.  So  also  in  A.-S.  Fatan  wif, 
ducere  uxorem,  to  marry.  The  phrase  is  the  same,  but  perhaps  fatan 
singly  is  not  exactly  explained  by  ducere. 

L.  186.     Tryppe. — A  small  flock.     See  Grose,  in  v.  Trip. 

L.  187.     Bayte. — To  avail ;  to  be  useful.     Dut.  Baten. 

L.  207.     Marte. — Wonders,  marvels.     A.-S.  mserS. 

L.  255.     Layte. — To  look  for,  to  seek.     Still  used  in  Craven. 

L.  294.  Smertly. — Sharply,  quickly.  This,  I  believe,  is  classed  among 
the  American  neonisms.  See  also  1.  335. 

L.  295.  Thyngez. — This  term  is  often  applied  to  persons  of  both  sexes. 
Cf.  Sir  Eglamour,  616. 

L.  362.  Uhroo. — Vexation,  trouble.  Roo  is  not  uncommon,  but  I 
have  not  observed  another  instance  of  the  negative  substantive. 

L.  367.     Stode-mere. — A  mare  in  foal.     A.-S.  Stod-myre. 

L.  393.     $ole. — Yule,  or  Christmas. 

L.  411.     Fare. — Fur?     Roquefort  has,  "  Fare,  sorte  de  filet." 

L.  424.  Kenylles. — A  misprint  for  kevylles,  i.  e.  he  passes  the  wyihe 
through  the  mouth  of  the  horse,  not  having  a  proper  bit.  The  substantive 
fcevelles  occurs  at  1.  1426,  "  kevelles  did  thay  caste,"  a  phrase  for  stopping 
the  horses.  The  word  occurs  in  Prompt.  Parv.  p.  274. 

L.  439.     Bett.— Supplied  with  fuel. 

L.  487.     Has.— Haste. 

L  583.     With  thi  that. — On  condition  that. 

L.  616.  Fadde.—We  have  fade  at  11.  1 165,  1307,  and  in  Syr  Gawayne, 
p.  8,  which  seems  to  be  the  same  word.  Sir  F.  Madden  conjectures  wan, 
which  suits  only  the  context  in  the  last  instance. 

L.  641.  Petir. — A  common  oath  in  the  old  romances.  See  Weber's 
Glossary,  in  v.  Petur. 

L.  661.     How Stop  !     See  1.  1901. 

L.  672.     Slongene.— Flung. 

L.  678.     Umbrere. — The  moveable  part  of  a  helmet. 


GLOSSARIAL    NOTES.  309 

L.  717.  Bagged. — Warner,  as  quoted  by  Nares,  uses  this  term  applied 
to  Venus, — 

"  Well,  Venus  shortly  lagged,  and  ere  long  was  Cupid  bred." 

L.  754.  Fyre-irene — An  iron  used  to  strike  a  light  with.  "  Fyyre 
yryne,  to  smyte  wythe  fyre,fugillus, piricidium"— Prompt.  Parv.  p.  161. 

L.  795.     CW*._Side. 

L.  796.     Spalde.— Shoulder. 

L.  808.     Lete. — Considered,  supposed.     A.-S.  Laetan. 

L.  825.     Forthe  dayes. — Close  of  the  day.     A.-S.  ForS-dseges. 

L.  848.     Illefarande. — Bad-conditioned,  ill-looking. 

L.  891.     By-soughte. — Sought  after. 

L.  911.     For-ferde. — Very  much  afraid,  terrified. 

L.  923.  Theefe. — A  term  of  reproach,  not  necessarily  a  robber.  See 
Sir  Eglamour,  327. 

L.  1022.  To-too. — Exceedingly.  See  a  paper  of  mine  on  this  word  in 
the  Shakespeare  Society's  Papers,  vol.  i.  p.  39. 

L.  1052,     Took  his  knawlage. — Knew  him. 

L.  1065.      Wansome. — Inefficient.     From  A.-S.  Wana. 

L.  1136.     ^emande. — Ruling,  keeping. 

L.  1173.  Tide  in  townne  who  wille  telle. — Cf.  Sir  Tristrem,  Fytte  i. 
st.  1.  1.  10. 

L.  1202,     To-medis.—lu  the  midst.     A.-S.  To-middes. 

L.  1375.     Roke.—lo  roll. 

L.  1440.     Fade. — At  variance  ?     A.-N.  Fadiu. 

L.  1441.     Sister-sones. — Nephews.     See  1.  1457. 

L.  1481.      Wyde-whare. — Far  on  every  side.     Cf.  Eglamour,  445. 

L.  1595.  Wynne  thi  schone.  A  new-made  knight  was  said  to  win  his 
spurs  when  he  first  achieved  some  gallant  action.  See  Ritson's  Met.  Rom. 
iii.  341,  and  Ipomydon,  978. 

L.  1657.  Thofe  he  welde  wede. — Though  he  possessed  accoutrements, 
i.  e.  was  well  armed. 

L.  1704.  Layhes. — Sports,  games.  This  term  is  constantly  applied  by 
the  romance  writers  to  combats.  War  was  called  swerd-layke. 


310  GLOSSARIAL    NOTES. 

L.  1708.  Fyve  stryde  mett. — This  apparently  means  that  the  steed 
leapt  over  five  usual  paces. 

L.  1709.     Forby. — Past. 

L.  1879.     For-wdked. — Tired  for  want  of  sleep. 

L.  1929.     Forbere. — Prevented  from  coming  in. 

L.  1996.  Toke. —  Gave,  delivered  up.  I-toke  would  scarcely  agree 
with  the  context. 

L.  2077.  Now  bese  it,  fyc. — Now  the  club  may  never  be  taken  from 
the  earth  for  any  one  ;  I  reckon  thy  goings  are  all  gone,  by  the  good  rood  ! 

L.  2114.  Schott. — Turned  out.  Exactly  in  the  same  sense  as  the 
announcement,  "  Rubbish  may  be  shot  here." 

L.  2157.     Rafe.— Prset.  of  rive. 

SIR   ISUMBRAS. 

L.  6.  Arethede. — Honour.  Apparently  connected  with  A.-S.  Ar. 
See  Degrevant,  8. 

L.  18.     Se. — So  in  the  MS.,  but  perhaps  an  error  for  so. 

L.  26.     Thurte. — Need.     Prset.  of  thare,  to  need. 

L.  83.      Vey.— True.     A.-N.  Ve. 

L.  159.  Wylle.— Should  we  read  a  wylle  ? 

L.  175.  To-whils.— Whilst.     See  1.  590. 

L.  222.  Toppe-castelles. — Ledgings  surrounding  the  mast  head.  In 
Eglamour,  1072,  it  is  apparently  applied  to  the  upper  turrets  of  a  castle, 
or  perhaps  to  the  temporary  wooden  fortifications  built  at  the  tops  of 
towers  in  preparing  for  a  siege.  According  to  Mr.  Hunter,  Hallamshire 
Glossary,  p.  24,  "  any  building  which  overtops  those  around  it,  will  be 
called  in  derision  a  cob-castle" 

L.  332.  Conntre. — This  would  generally  be  read  countre,  but  we  have 
cunntre  at  1.  522. 

L.  391.     Wille  ofwone. — At  a  loss  for  a  dwelling. 

L.  453.      Growndyne. — Bellowing. 

L.  489.  For  that. — Because.  A  common  idiom,  which  confirms  Mr. 
Hunter's  reading  of  a  passage  in  Shakespeare  in  his  New  Illustrations,  p.  290. 

L.  508.     Lende. — To  land,  to  arrive.     A.-S.  Ge-landian. 


GLOSSARIAL    NOTES.  3H 

L.  522.     A  syde. — One  side. 

L.  526.  Welle-streme. — A  well,  a  fountain — Cf.  Chaucer,  ed.  Urry,  p. 
41o. 

L.  599.  Thankes  God  of  alle.— That  is,  for  all.  A  song  with  this 
burden  is  in  Lydgate's  Minor  Poems,  p.  225. 

SIR  EGLAMOUR. 

L.  68.     On-henely — Ungently,  uncourteously. 

L.  300.  Schylle. — Shrill.  Not  an  error  for  schrylle,  as  conjectured 
in  the  Archaeologia,  xxi.  61. 

L.  317.  Sowe — A  blow.  See  Jamieson,  Supp.  in  v.  Sough.  At  1. 
374,  sowe  means  a  rumbling  noise. 

L.  416.     Ley  on. — See  Macbeth,  v.  7. 

L.  490.     Splatt.—To  cut  up. 

L.  612.  Roone — Vermilion.  It  occurs  in  Le  Bone  Florence  of  Rome, 
1904,  left  unexplained  by  Ritson.  Jamieson  absurdly  explains  it,  "  the 
mountain-ash  or  roan  tree." 

L.  755.     Bayly. — A  district  given  in  charge  to  a  bailiff,  or  guard. 

L.  995.     ToJce  a  towre. — Betook  himself  to  a  tower. 

L.  1087.  By  rome. — About  a  room? 

L.  1128.  Alle-be-dene. — Perhaps  we  may  read,  "alle  be-dene." 

L.  1192.  Fane — See  Prompt.  Parv.  p.  148,  note. 

L.  1283.  On-sett  stevyn. — A  time  not  previously  appointed. 

SIR  DEGREVANT. 

L.  86.     Her. — To  hear. 

L.  239.  Launde. — A  lawn,  a  plain  extended  between  woods. 

L.  275.  No  sege  be  ensoynd. — No  man  be  excused. 

L.  291.  Jepun  and  jesseraund.  —  The  jepun  was  the  pourpoint  or 
doubtlet,  not  necessarily  the  coat-armour,  as  Sir  F.  Madden  seems  to  say, 
notes  to  Syr  Gawayne,  p.  314.  The  jesseraunt,  according  to  Mr.  Planche, 
was  a  sort  of  jacket  without  sleeves,  composed  of  small  oblong  plates  of  iron  or 
steel,  overlapping  each  other,  and  sometimes  covered  with  velvet ;  but  the 


312  GLOSSARIAL    NOTES. 

term  was  used  in  different  senses.  A  chain  of  small  gold  or  silver  plates 
worn  round  the  neck,  and  also  a  kind  of  cuirass,  was  so  called.  See  Ro- 
quefort, in  v.  Jaseran,  Jaserans.  Compare  1.  798. 

L.  371.     Sted f  err  aunt. — An  African  horse. 

L.  424.     Wylde.—WM  cattle. 

L.  473.     Eyth. — Easily. 

L.  527.     Fausoned  oneflorene. — Fashioned  into  florence  ? 

L.  626.     Ov  erf  ret. — Made  into  fret- work.     A.-N.  Freter. 

L.  634.  Anamelede.  —  Interwoven,  mixed.  See  Strutt,  ed.  Planche, 
ii.  104. 

L.  755.     Fay. — Doomed  to  death,  fated  to  die.     A.-S.  Fsege. 

L.  757.     Aster  ed. — Moved  with  passion.     A.-S.  Astyrian. 

L.  823.      Unwynly  to  wok. — Unpleasantly  to  languish.     A.-S.  Wacan. 

L.  824.  Wete. — Left  unexplained  by  Sir  F.  Madden,  Gloss,  to  Syr 
Gawayne,  in  v.  Mr.  Robson  has  the  word  in  his  Romances,  p.  4,  explained 
wet  in  Glossary,  which  cannot  be  correct.  Ray  gives  weet  as  a  North- 
country  word,  meaning  nimble,  swift ;  so  that  perhaps  we  may  explain  it 
expeditious.  Can  it  be  connected  with  A.-N.  Witart  ? 

L.  832.  And  honde  I  the  Jiete. — I  promise  you  on  my  hand.  See 
1.  1272. 

L.  853.     Ensent. — Advice,  wish.     A.-N.  Esciant. 

L.  907.     Watur-wal. — A  waterfall.     But. 

L.  930.     Reten. — Garrison.     A.-N. 

L.  942.     Man. — Should  we  read  woman  9 

L.  1185.  Held*- -Hilled,  covered. 


THE    END. 


,.  VICTORIA  UNIVERSITY 
LIBRARY. 

UOV  'I     W88