Skip to main content

Full text of "Tihanyi codex: Szent beszédek 1530., 1531. és 1532-dik évbol a rontott góth ..."

See other formats


Google 



This is a digital copy of a book that was prcscrvod for gcncrations on library shclvcs bcforc it was carcfully scannod by Google as part of a project 

to make the world's books discoverablc onlinc. 

It has survived long enough for the copyright to cxpirc and tbc book to cntcr tbc public domain. A public domain book is one that was never subject 

to copyright or whose legal copyright term has expircd. Whcthcr a book is in tbc public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the pást, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discovcr. 

Marks, notations and other maiginalia present in the originál volume will appear in this flle - a reminder of this book's long journey from the 

publishcr to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including piacing lechnical restrictions on automated querying. 
We alsó ask that you: 

+ Make non-commercial use ofthefiles We designed Google Book Search for usc by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrainfivm automated querying Do nol send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each flle is essential for informingpeopleabout this project and helping them lind 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is alsó in the public domain for users in other 
countiies. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any speciflc use of 
any speciflc book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders 
discovcr the world's books while helping authors and publishers reaeh new audienees. You can search through the full icxi of this book on the web 

at |http: //books. google .com/l 



í TIHANYI töDEX.. 



» 



% 



» 
*■ 



• • • 



15SQ.: 1531/ é'g 1532-dili^ évből. 1 ' * 

A RONTOTT GÓTH BETŰKKEL IRÓTTÍREDETrsZÖVEG NYOMÁN 

LATIN B€TŰKR€ ÁTÍRTA ÉS'KOZU* " . . 



4 _ 



JALSOVITS ALFRÉD 

' . • t). S. B. - » * 



TIHANYBAN A BAI^AtON FÉLSZIGETÉN 



1894. 



ISTEN DICSŐSÉGÉRE ÉS SZ. MÁRIA MAGYARORSZÁG PATRO 
' NÁJÁNAK TISZTELETÉRE A-JÁNLVA. 




BUDAPEST, 18W. 

NYOMATOTT A .SZENT GELLÉRT* KÖNYVNYOMDÁBAN 
DÖBRENTEY-UTCA 18.' SZÁM. • 






Szíves olvasói 

Sok szóval nem untatls^, csak azt jegyzem 
meg, hogy fe Codex olvasása visszavezet lé- 
lekben ama háromszá^hatvannégy év előtti 
gyermekded odaadással minden * rideg kételyt 
kizáró hivő korba, mely hitébén e földön 
nemcsak elégedett, de a túlvilág alapos remé- 
nyében boldog is volt 

Nem hizelgek magamnak azzal, hogy a 
legjobb akarat mellett is, mindenkinek tet- 
szését megnyerni, és óhajával taláíkozíii sze- 
rencsés leszek. Egyiknek több, másiknak 
kevesebb változtatás talán inkább tetszett 
volna. Se akaratom, se jogom mások . Ízlésé- 
nek jogosultságát kétségbe vonni, de nem 
követhetem, egyszerűen azért, mert nem 
lehet. Az adott körülmények között egyedül 
csak a magam főifogása és Ízlésére vagyok 
utalva: 



*» 



IV 

Átalakíthattam, illetőleg átirhatom vala 
a Godex kéziratát teljesen a mai kor irálya* 
ban, de igy véleményem szerint érdekéből 
sokat veszített volna. Ha pedig teljesen szol- 
gailag ragajszkodom a kézirathoz, néhány 
nyelvtudóson kivOl alig talál olvasóra. Ezen 
okból a középutat választám, megtartva 
ugyanis a Gódex nyelvezetének lényegét, a 
mi Írásunkra alkalmaztam, azon hiszemben, 
hogy jóakarattal — mutaüs mutandis — 
niég egyházi szószéken is használható lesz. 

• * » . ■ . 

A Codex neve és története. 

' % • * , 

1 * 

A kézirat neyét Tihanyitól,, egy a Balaton 
tava által' képezett félszigeten fekvő hajdan 
erős vár és várostól nyerte, hol , I. András 
király 1055-ben a szent Benedek rendűek 
számára apátságot alapított s részükre tem- 
plomot : és- : . kolostort . épített, — E , kolostor 
könyvtárában födözték föl e régi nyelvemléket 
éö ezért neveztetik tíhaíiyí Godexnek. 

A; Godex 1530-, 1531- ; és ISS^-ben 
íratott; amint ezt magában a kéziratban egyes 



predikáczi'ók végén följegyezve találjuk, és 
pedig igy: 

Anno doi millesimo qtmigentesimo triccsimo. 
Ez irás Írattatott Úrnak sziletésének utánna 
ezör ötszáz harminc egy esztendőbe : és 
elvégeztetett áldozó estén. Ad irtha Ave 
Mariát kér. ff. 

A harmadik évszám az eredeti kézirat 
170-dik lapján számokkal irva 1532. 

Hogy e kézirat apáczák számára készült, 
illetőleg azok lelki épülésére Íratott, mutatják 
azon több helyen előforduló ilyen kifejezések : 
O azért szüzek; Istennek jégyösi; Istenben 
szerelmes húgaim. (Lásd Codex 60^ 93* 94* 
^ 98. 147. 185, lapjait.) 

' Hogy nem élő szóval, hanem Írásban 
. közölte a szerző beszédeit az apáczákkal, 
. kitűnik ezen megjegyzéseiből: Minemő volt 
' , pedig szO^ Mária testében : a születéséről való 
• predikáczióban megírom, Isten hozzá segítvén. 
-Hqgy é ké zirat latin munka nyomán ké szült , 
(ezt nfemcsak á számtalan latin idézet, be- 
kezdés* de különösen a latin szórendnek 
teljes megtartása kétségtelenné teszik. 



VI 



Ki volt e könyv szerzője? Nem tudjuk. 
Csak a 348-dik oldalon olvasható eme szavak : 

« 

yjMint a bódog szent Ferencz aüiánk^ adják 
röviden tudtunkra, hogy e szent beszédek 
latin szövegű szerzője valószinüleg szent 
Ferencz rendű szerzetes volt, de a Codexet 
magyarul szent Benedek rendű szerzetes irta, 
vagy ha jobban tetszik, fordította. 

A Godex papirosra rideg új góth betűkkel 
Írva 400 lapra terjed, melyekből négy lap 
üres. Hogy a könyv bevégezve nincs, kitetszik 
az utolsó beszédből, mely után mondatik: 
„Következik imár ez imádság magyarsága^ ; 
— de ez már hiányzik, és pedig, hogy 
magától az irótól hagyatott el, tanúsítja a 
még fönmaradt üres hely. 

A kézirat külalakja közép oktáv. Hosszú- 
sága löVa, szélessége IOV2, és vastagsága 
3 centiméter. 

A magyar „Tudóstársaság^^ 1833-diki 
nagy gyűlésén a tudós Guzmics Izidor szent 
Benedek-rendű bakonybéli apát ismerteté elő- 
ször e kéziratot. A kézirat ekkor gesztenyeszínű 
bőrbe volt kötve, ezen czimirattal : Betbuchlein. 



VII 



1845-ben fekete szattyánba köttetett ily 
hátirattal: „Codex Tihanyiensis.^ 

Rómer Flóris mint a széptudományok 
és diplomatikának tanulója Bakonybélben, 
Guzmics apát fölügyelete alatt az eredeti 
Godexet lemásolá, és pedig annyi sorban, 
egy-egy sorban annyi és oly idomú — új 
góth — betűvel, mint maga az eredeti 
van Írva. 

Ezen másolat a m. t. Akadémia birtokában 
van és még kiadatlan. * 

Az eredeti Tihanyban a szent Benedek- 
rendű apátsági könyvtárban külön zár alatt 
őriztetik. 

J. A. 

♦ Toldy Ferenpz ,A magyar nemzeti irodaion, története/ 
Harmadik javitott kiadás, II. kötet ez. munkájában, a 96-dik 
lapon a Codexek sorában 33-diknak ismerteti ezen kéziratot. 
Itt ő csak az 1531. és 153!2-dik éveket emiili, pedig a Codex 
292-dik lapján nem is számokkal, de betűkkel van az 1530. 
év följegyezve. 



■ i i 






II. 



A Codex nyelvészeti sa]átság*al. 

Az. eredeti kézirat is helyett mindenütt es-i 
használ. 

A: jószág ^zó = erény, jóság. 

e helyett ö-t, p. o. nemesb helyett nömösb; 
ez sok vidéken még maiglan is rendesen használ- 
tatik. 
' zyzeségh = szüzesség; i helyett y-lont ir. 

A g' ha mellette fölülről vessző van ^y-nek 
mondatik; a c' ha mellette fölülről szintén vessző 
van = C5-vel. 

• A g; helyett k-t, az i helyett ú-t használ, p. o. 
reménység és világosiid. 

írási jelekül rendesen és igen gyakran kettős 
pontot :, és pontot . használ. Az előbbit a sor 
közepére, az utóbit a sor fölső részére teszi. A 
kérdőjel nagyon gyéren fordul elő, és áll egy vesz- 
szőböl alul ponttal ?. 

Nagy betűt csakis a bekezdéseknél ir, -^ a 
tulajdonneveket kivétel nélkül kis betűvel irja p. o. 
isten, mária, ágoston stb. 



IX 



ü helyett í-t, p. o. bin, bün helyett. 

Tiidni helyett tudnotok sziv helyett szí ; 

ő helyett e, p. o. g'ekere, gyökere. 

Egyszer, kétszer helyett, eccer^ kéccer. 

Megkórúlni megbetegedni öregségtől, vagy 
csak egyszerűen megbetegedni. 

Enézék = elenyészni, eltűnni. 

Mctgyari = magyar, p. o. magyari király 
'leánya. 

Pagimontom = talaj, földszint, pavimentum. 

Tudniamint = mint tudva van. úgymint. 

Ki helyett mel v. mit használ, és megfordítva. 

Lások, látjuk, láthatjuk helyett. 

Bárvtásánál kii = bántódása, sérelme nélkül. 

Kín == kin, p. o. zilésnek kinától = a szülés 
kínjától. 

Harmadot = harmadszor. Valaminózer = 
valahányszor, valamennyiszer. 

Eleszteh = előbb ; Húrunk = Urunk. 

Bizon = igaz, valódi, p. o. hizon isten =^ 
igaz Jsten ; hizon isten : bizon istentől. Deum verum 
de Deo verő. 

Hama = hamu v. hamva; neha^ hajdan 
helyett. 

Megszája^odni = megszólalni, fölkiáltani. 

Adatok. = adtatok, p. o. enni. 

A róL, ről héiyeii tárgy esetet használ, p. o. 
elmélkedik az istennek nagy alázatosságát. 



M^ápolgatni = ölelgetni, csókolni, szeretet- 
tel gondozni, simogatni. 

Kdle = tetszett : olmint = mintegy, körülbelül. 

Herédet = eredet. — 6a-te, bői. bői helyett, 
p. o. gyümölcséfte, e helyett gyümölcséből. 

Reá igyekezni = reá figyelni, vallani = 
valamivel birni, p. o. vagyon, vagy lelki tulajdonság. 

Tagy = ta^ai ; eyte = ejté, ejteni. 

Kegyelmeznek vele vagyis kegyelmet gyako- 
rolnak vele. 

Körösztény és nem körösztyeVií ir. 

Megszolgálni = ünnepelni, például valamely 
napot. 

Megvigaszik = meggyógyul betegségből. 

Meghíni = visszavonni ; a Codexben majd 
hívni, majd htni és hyni iratik. 

A c« vagy eh v. c'-\e\ iratik, p. o. choda == csoda. 

Jonkáh = inkább. Naptámadat = napkelet 
(oriens). 

Attija = atya ; ennetin = innét. 

Temérdök = vastagabb, nagyobb, húsosabb, 
p. o. ajk. 

Vesztekség = nyugalom, békeszeretet. 

Nilváhan = nyilvánosabban, jobban, p. o. látni. 

Megszeretni valakit valamivel = megajándé- 
kozni. 

Ne akarj félni = ne félj, a latin noli ti- 
íjiere-ből. 



XI 



Vionnan = viszont. Áldomás = áldás igéret. 

Házasod = feleséged, törvényt felvenni = 
megtartani. 

A számnevek után majd többes, majd egyes 
számot hasinál, p. o* hatvan erős vitézek ; másutt 
pedig kilencz hónapig. 

Ama zent eg'ház = anyaszentegyház, 

Zovendokokel = szövétnekekkel. GÍ£rtiák = 
^ertyák. 

Berekeken = berkeken. Rakonság =rokonséLg. 

Méchy = mécsi; mécs = gyertya kanócz, 
bele. 

Mivdködet = cselekedet, tett. Rakatni = 
építtetni. 

Missé = mise. hadni = hagyni. Martirom = 
Mártir. 

Segostie = sekrestye. Stállo = istálló. 

Halált kóstolni = meghalni. Érdömhetni = 
érdemelhetni. 

Istáp = támbot, mit öregek szükségből hasz- 
nálnak. 

Megtékötleni tökéletesen teljesíteni, p. o. tör- 
vényt. 

A szavak elején levő mássalhangzót, ha utána 
önbangzó következik gyakran elhagyja, p. o. offes- 
sor^ confessor helyett. Erodes Heródes helyett. Ez 
még máig is sok vidéken így használtatik, p. o. 
égettem^ megettem; itt^ ett^ ivott, evett helyett. 



XIV 



'P%ina = tunya, rost ; magvi = magjai vagy 
utódai. 

Ellen iránt helyett használtatik, p. o. jótéte- 
mény ellen hálás lenni. 

Hátra adni = visszaadni ; TnegharagvU = 
megharagudott. Ba^ be, ból, bői helyett, p. o. 
fának gyümölcsé6«n evett. Kégió — kigyó ; Zömét 
== szemét (oculus) ; föveny v. porszem. 

Csőpit = csöppjeit ; napit = napjait. 

Tanuchon = tanítson ; tanúc' = tanits. 

Hajiak = hajlék, a lak szóból ; kaitya — 
hajlítani. 

Agh = agg régi ellenség, p. o. az ördög. 

Elfesölni — föloszlani p. o. a test ; éség = 
éhség. 

Neieré = nyeré ; sokság = sokaság. 

jEí, se helyett, p. o. egy szempillantásiglan és 
meg nem fosztatnak vagyis : egy szempillantásiglan 
se fosztatnak meg. 

Mertékleni ^ mérni. 



m. 



Azon Egryházatyák nevei, kiknek ira- 
taira a tihanyi Codexben hivatkozás van 

Szent Ágoston. 

» Bernát. 

» Jeromos. 

„ Aranyszájú János. 

5. „ Gergely. 

^ Nagy Albert. 

yt Bonaventura. 

« Anselmus. 

» Lirai Miklós mester. 

10. „ Teofilus doctor. 

, G'enis = Gyenis (Dénes) doctor. 

„ Damascinus János. 

» Girillus. 

„ Haymo. 

15. » Hugó doctor. 

„ Ambrus. 

„ Nagy dr. Scotus. 

„ Alesbeli Alexander. 

„ Fulgentius. 

20. n Basilius. 
Tamás. 



IV. 



A Codex tartalmának sorrendje az Írásban. . 

Oldal. 

I. A szent szeretetről . . . 1. laptól 23. lapig 

n. Krisztus születéséről . . 24. „ 42. „ 

QI. Sz. Máriának foganaijáról . 43. „ 57. „ 

IV. Sz. Máriának születéséről . 58. „ 75. „ 

'V. Asszonyunk Máriának visitaliójáról 76. „ 102. „ 

VI. De purifícatione Asszony, tisífulás. 103. „ 115. „ 

Vn. Urunk Gristusnak foganatjáról 116. „ 160. 

Vni. Szűz szent !Eugeniának élete . 161. „ 184. 

IX. Áz édes szűz Már. é^ sz. Jostióról 185. „ 186. „ 

X. Intemerata ! imádságról 187. „ 188 „ 

XI. Szűz Máriának haláláról . 189. „ 219 „ 

Xn. Intemerata imádság . 219. „ 221 „ 






1. 



TJpnak nevébe kezdetik az zent zeretetröl : 
egrli zéep és aietatos pdlkácio/ 



Beszéd a szent szeretetről, Íratott 1531-ben. 

Úgyir szent Pál apostol: korintombélieknek irt 
első levelének tizenharmadik részébe Nunc autem 
manet fides : spes : et charitas : tria hec : maior autem 

• horum est charitas : mostan tedig — pedig — 
• megmarad hit : reménység : szeretet : nagyoljb pedig 

• ezeknél az szeretet : Az bódog szent Pál apostol- 
Dci e mondása mellé: imelleten kérdést tehetné 
valaki. Váljon micsoda lelki jószág — erény, vir- 
tus — a mely a többi lelki jószágoknál nömösb 

' & drágalátosb ? 

Ezt igen jó megtudnotok: hogy encsölköd- 
Jetek — iparkodjatok — ez nömös drágalátos 

* Ezen beszéd* magában foglalja egyúttal szent Elek életét. 
Tihanyi Codex. l 



2 



kincset megkcrcsnötök : Voltak azért nekiek : kik 
azt monták: hogy a többi lelki jószágok között 
nömesb és drágalátosb az alázatosság: mert ö 
minden lelki jónak gyökere: de ezeknek mondások 
himis* mert az alázatosság együtt megmaradhat 
a halálos bűnnel. 

Erről monda szent lélek isten: a böc'nek — 
bölcs — szája által : * vagyon ki magát csalár- 
sággal alázza meg : és az ő belsői tellesek álnok- 
sággal : 

Nekiek továbá azt mondták: hogy a többi 
lelki jószágok között nömösb a hit: ezek az ő 
mondásukat bizonyították im ezzel: mert a hit 
nélkül senki nem idvözülhet: de ezeknek mondá- 
sok is hamis: mert a hit még a gonoszokban is 
találtatik: sőt még az ördögökben is: erről irá 
szent Jakab apostol, az ördögök hyszik és rettegik : 
tudniamint — úgymint — az istent* 

Nekiek továbá azt monták hogy a lelki jószá- 
gok között nemesb a bölcseség : ezek az ő nion-^ 
dásokat bizonyították im ezzel : mert Salamon 
királ minden szépségnek fölötte szerette őtet: de 
ez is hamis: mert e világi bölcseségről ugy ir 
szent Pál apostol : e világnak bölcsesége balgatag- 
ság Istennél. 

Nekiek továbbá azt mondták: hogy a lelki 

♦ Ecclesjaslici decimo nono. 



3 



jószágok közölt nemesb a szüzesség : ezek is mon- 
dásokat bizonyították ezzel: mert a szüzesség an- 
gyaloknak húga: de ezeknek mondások is hamis: 
mert még ember csak a szüzességgel elkárhozhatik : 
Erről monda szent Gergel doctor: miképen a 
lámpás olaj nélkül nem világosit: ezenképen a 
szüzesség Istennél nem kedves : az egyéb jószágos — » 
erényes — mivelködetek — cselekedetek — nélkül. 
Továbá nekiek azt mondották: hogy a lelki 
jószágok között nemesb a reménység : ezek is az 
ó mondásokat bizonyították Jób pátriárkának mon- 
dásával, ki ugy monda: vall ő reménységet és 
juc* — just — az örök életre, de ezeknek mon- 

• dásuk is hamis : mert ugy monda Dávid a zsol- 
tárkönyvbe : spes impiorum peribit : a kegyetlenek- 
nek reménységök elvesz. 

Nekiek továbbá azt mondták, hogy a lelki 
jószágok között nemesb a békesség, ez^ is az ő 
mondásukat bizonyították Urunknak mondásával: 
ki ugy monda : szent Máté irja : boldogok a bé- 
kességesek, mert ők Isten (nek) fiainak hivattatnak : 
de ezeknek vélekedések : és mondásuk is hamis : 
mert itiint az edefel fen megmont jószágokkal együtt 
megmaradhat a halálos bün : azon képen ezzel is : 
erről irá szent János evangélista: isteni titoknak 
iátásárór irt könyvében ; Istennek mondása : békes- 

, séget vallasz : és szenvecjel az én nevemért : és el 
nem fogyatkozol : de ellened im ezt vallom : mert 






4 



az első szeretődet elhatytad. Tehát örök minden-' 
ható jó Isten : ha mind a fölebb megmondott lelki 
jószágokkal: a halálos bün együtt megmaradhat: 
micsoda lelki jószág az : melyhez a halálos, bún 
semmiképen nem férhet : és mely a többinél nömesb 
^s drágalátosabb : 

Bizony, ha megakarjátok; tudni : nem egjFébb : 
hanem a szent szeretet: melyről igy ir szent Pál. 
apostol : korintombelieknek irt első levelének tizeid- 
harmadik részében Si lingvis hominmn loquar eű 
angelorum. Ha embereknek és angyaloknak nyel- 
vén szóljak: szeretetet pedig ne vallják: vagyok 
mint a szóló érez: és a pengő czimbaloni : és ha 
vallanám a jövendő mondásnak malasztját : és . 
tudnék minden titkokat: és minden tudományt: 
és ha volna oly hitem : hogy hegyet helyéről má^ 
helyre vihetném : szeretetet pedig nem vallanók : 
semmi vagyok: de ha még minden jószágomat 
adnám a szegényeknek : és testemet adnám a tűzön 
való megégetésre: szeretetet pedig nem yallanék:- 
semmit nekem nem használna : 

Úgymond továbbá róla szent Ágoston dqctor is : 
valaki a szent szeretetnek regulája szerint éli : itt 
e világon : nem mondp.tik ez embernek : sem -an- 
gyalnaik : de istennek: 

.. Hogy :pedig . a szeretet legyen minden letkr 
jóságnál nemesebb: és drágalátosabb : megbiaq- ^ 
iiyittatik okosságokkal iBs,^4fezöit; rúicione fin(dit<itis 






a végnek okosságával : melynek megértésére vegyé- 
tek a pogány bölcsnek mondását : ügymönd : ő : 
nemesb a vég mindazoknál: melyek szereztettek a 
végre : e mondásnak megértésére példát vehettek : 
az^ egésségről: és az orvosságról: miért szereztetik 
az orvosság: nem egyébért hanem az ő végéért: 
azaz az egésségért; mert az orvosságnak vége az 
egesség: hát jobb az egesség minden orvosságok- 
nál: De a szent szeretet minden jószágoknak vége : 
mint szent Pál apostol irja : Timoteus püspöknek 
irt első levelének első részében : hát ő minden 
lelki jószágoknál nemesb és drágalátosb. 

Másodszor a közellétélnek okosságával : mert 
a három isteni jószágok : tudnia (tudni illik) mint 
a hit: reménység: és szeretet: közelben vannak 
Istenhez, nem úgy mint a többi lelki jóságok: 

"azért niQrt az isteni jószágok: Istent önnön magát . 
tiézik: ezen három jószágok között pedig: a sze- 
retet nézi főképen az Istent: közelebb is vagyoii 
istenhez: azért mert az Isten szeretet. Mint szent 

•János evangélista irja : hát ebből következik : hogy 

• a szent szeretet mind az isteni jószágoknál :' és mind 
a többi lelki jószágoknál: nemesb és drágalátosb. 

Harmadszor az ékességnek okosságával : fíiert 
az oly §itén jószág: mely egyebeknek ékességet ád : 
az a többinél neiHesb és drágalátosb: de a szent 

• szeretet az : mely minden lelki jószágoknak ékes- 
.séget ád.-'Uiert miképen az ékes ruha: megékesít 



6 



embert : ezen képen a szent szeretet a lelki jószá- 
gokat: hát a többinél nemesb és drágább. 

Negyedszer a megmaradásnak okosságával: 
mert az olyatén jószág a többi jószágoknál nemesb : 
amely tovább megmarad : de a szent szeretet tovább 
marad mind a hitnél mind a reménységnél : mert 
a hit menyországban nem leszen: amit most 
hitünkkel hiszünk ott szemeinkkel látjuk : a remény*- 
ség sem leszen: mert amit most reménlünk azok 
menyországban nyilván valók : de a szent szeretet 
örökké megmarad ; erről irá szent Pál : a szeretet 
soha el nem fogyatkozik: a szent szeretetnek 
méltóságát meggondolván a Hugó nevű doctor: 
ugy mondja róla óh szent szeretet nem tudom mit 
mondjak a te dicséretedről egyebet : hanem csak 
ezt: hogy Istent menyországhói lehozád: és az 
enibert ezen földről menyországba fölemeled. 

Úgymond továbbá róla szent Ágoston doctor 
is : csak a szeretet az : mely meggyőz mindeneket ; 
és valahol leend hozzá vonz mindeneket: ugyan 
ezért minden lelki jószágoknak királyné asszoilya. 

Másodszor bizonyittatik hogy a szent szeretet 
a többi lelki jószágoknál nemesb : és drágalátosb : 
szent Írásokkal* Először azért hozom emellé Urunk-' 
nak mondását : ki a szent evangéliumban kimondá : 
hogy legelső és nagyobb parancsolat ez: hogy 
szeressük Istenünket: teljes szivünkből: teljes lel- • 
künkből: és teljes elménkkel. • . . 



De mondhatná valaki : im ezen három közül 
melyikért tartozom főképen Istenemet szeretni: 
Azért-e mert teremtett: avajey hogy megváltott: 
avagy pedig csak az ő fölséges fővoltáért. Ezen 
kérdésre felel szent Tamás doctor és úgymond : 
szeretnünk az Istent azért hogy teremtett : ez a 
természet szerint való szeretetet nézi : mert minden 
ember természetsz érint szereti azt a kitől vagyon : 
mini a fiak szüleiket : továbbá szeretnünk az Istent 
• azért : hogy megváltott : ez a hálaadást nézi : mert 
hálaadással tartozunk ő Fölségének róla: De sze- 
retnünk az Istent az ő fővoltáért: ez a tökéletes 
szent szeretet: 

Nem kell azért Istent ugyan általában azért 
szeretnünk : hogy teremtett : sem azért hogy meg- 
váltott : de csak az ő véghetetlen nagy fővoltáért : 
úgy hogy ha nyilván tudnók hogy Isten elkárhoz- 
tat: mégis kellene szeretnünk: igy szerété Istent 
a T)oldog szent Ágoston doctor : kiről úgy olvas- 
tatik ^— Cum beatns Airgustinus sernél oraret 
dominum in sua cella: Mikoron a boldog szent 
-Ágoston egyszer czellájában urat imádná: nekie 
megjelenek Urunk Cristus és monda neki : Ágoston 
szeretsz-e engemet: kinek monda a boldog szent 
.Ágoston : tudod uram mert szivem szerint szeretlek : 
tehát monda neki Urunk : mondjad meg Ágoston : 
miképen szeretsz: kinek feleié szent Ágoston és 
monda: úgy szeretem én a te fölségedet: a te 



fővoltodért : liogjiia bennem mennyi tetemek van- 
nak és ezek mind arany g}^ertyák volnának: és 
bennem mennyi vér ami vag}'on : mind drágalátos 
balzsam volna : ezeket én Fölségednek tisztességére 
mind megégetném. 

Ezt halván Urunk monda ismét szent Ágos- 
tonnak : ennél inkáb nem szeret e Ágoston : monda 
ismét szent Ágoston: oly igen szeretem én FöK 
segédet : hogy ha én bennem minden erek melyek 
vannak, aranyból szőtt kötelek volnának: ezekkel 
én oly igen hozzám kötöznélek : hogy örökké soha 
tőled élne szakadhatnék. 

Kinek mondd harmadszor (t. i. az Úr) : még 
ennél inkáb nem szeret e Ágoston : tehát monda szent 
Ágoston: mit mondhatok menynek és földnek terem- 
tője : És minden ember szivének titkait átlátod: oly^ 
igen szeretem én a te fölségedet, a te nagy : és vég- 
hetetlen fővoltodért : hogy ha lehetséges volna ez : 
(és) én Isten volnék miképpen te az vagy: és te 
ember volnál : mint én az vagyok : az én istensé- 
gemet néked adnám: hogy Isten lennél: 

Mint mondám mert az vagy és én ember len- ' 
nék mint az is vagyok. Ezt halván Urunk : elenyé- 
szik oztán szent Ágostonnak elide,"^ • . 

Azért mondám fő — a — kereszténynek az • 
Istent: csak az ő fővoltáért kell szeretni. , • 

* Eltűnt szt. Ágoston elől. 



9 



Továbbá hogy a szent szeretet légyen minden 
lelki jószágoknál nemesb: és drágalátosb : bizonyítja 
szent János evangélista is : első levelének negye- 
dik részében: és úgymond róla: Az Isten szeretet: 
és valaki lakozik szieretetben : Istenben lakozik : és 
Isten ő benne. Úgymond róla szent Ágoston doc- 
tor is: nem a lelki jóknak sok száma, nem az 
időnek hvzó vótá : (hosszúsága) de a szeretet neveli 
az érdemet: mely mondásából szent Ágostonnak 
kivehetők : érthetjük hogy az ki szeretetben va- 
gyon: többet érdemel Istentől egy missét halgat- 
ván : hogysem mint aki anélkül (szeretet) vagyon : 
százezret halgatna : Ugyanezen képpen a ki egy 
Ave Máriát mond szeretetben: érdemesb: hogy 
sem ha százezret mondana anélkül: 

Érdemesb továbbá szeretetben egy napot böj- 

. tolni: hogy sem ha százezer esztendőket böjtölne 
anélkül : hát nemes jószág a szent szeretet. To- 

. yábbá úgy mondja róla szent Bernárd doctor is: 
Miképpen az arany fölül mint drágaságával min- 
den érczeket: azon képen a szent szeretet min- 
den lelki jószágokat: és minden gazdagságokat: 
úgymond továbbá: miképen a szép ruha a tes- 
tet csodálatosképen megékesíti : és a drága kő 
az arany gyürüt : ezen képen a szent szeretet a 

•lelket. 

'Szent Jeronimns doctor is szól róla és úgy- 

^ niond : , Miképen a szeretetet nem valló előtt meny- 



10 



országnak kapuja betétetik: azonképen a szerete- 
tet valló előtt megnyittatik. 

Úgymond szent Ambrus doctor is róla: Mi- 
képen a testi tüz minden rozsdát megemészt : ezen- 
képen az isteni szeretet tüze: a bűnnek minden 
rozsdáját az emberből kirekeszti. O azért drága - 
latos gyöngyöm szent szeretet bizonynyal te vagy 
az mely minket menyországba be visz: te vagy 
az ki mivelünk Istennek titkait megérteted és ve- 
lünk — megfogattatot — megfoghatóvá teszed mi 
légyen a hosszúság : szélesség : magasság : és mély- 
ség : mint szent Pál apostol irja : te vagy továbbá 
az ki nekünk a penitentiának útját édessé teszed: 

Szent Ágostonnak mondása szerint aki nem 
szeret az nem munkálkodik: mert minden munka 
a nem szeretőknek nehéz : csak a szeretet az : 
mely a nehézségnek nevét nem ismeri: úgymond 
még : ó szent szeretetnek igája mely könnyen ter- 
helsz meg : mely édesen kötöz meg és mely üd- 
vösségesen vigasztalsz meg: mert a szeretet nefn 
ismer keserűséget de édességet azért a szeretetnek 
húga az édesség: 

Harmadszor bizonyíttatik hogy a szent sze- 
retet a többi lelki jószágoknál nemesb és drága- 
látosb példákkal : és ugyan ezért az embernek üd- 
vösségére igen szükséges. 



11 



Első példánk * vagyon Esauról : kiről igy ir 
•szent Pál : zsidóknak irt levelének tizenkettedik 
részében: Esau a penitenciának gyümölcsét meg 
rfem találá : sem bűneinek bocsánatát nem veheté : 
jóllehet könyhullatással kereste légyen : oka ennek 
ez : mert nem bánkódék bűneiről isteni szeretet- 
ből: de pokolnak kínjaitól való félelmében. 

Más példánk vagyon a szent evangéliumból : 
szent Máté irja evangéliumának ff y: azon em- 
berről ki a családos embernek menyegzőjébe be 
méné és nem vala mennyegzői ruhája : megkötöz- 
tetek kezei és lábai és a külső sötétségre vettetek. 
Váljon kit példáz ezen ember: nem egyebet hanem 
a szeretet nélkül élő embert: a mennyegzői ruha 
továbbá nem egyebet hanem a szent szeretetet 
példázza: valának kik a szent szeretetnek ruhái 
által nem öltöztetik föl leikeiket : és ezek a csalá- 
dos embernek: az Istennek mennyei menyegzőjét 
meer nem kóstolhatják. 

JSarmadik példánk vagyon egy apáczáról: 
•Olaszországban egy klastromba rekesztett apáczák 
lakoznak vala: a többi között az egyik igen sa- 
nyarú penitenciát tart vala : sokat böjtöl : sokat 
• vigyáz : (vigiliáz) sokat imádkozik vala : Ugy any- 
nyira hogy a többi apáczáktól ugyan szentnek 
állíttatik vala: niikoron az megkórult — megöre- 

• * Példa az eíedetiben a szélre vörös tintával. 



12 



gedve heg lett — és meghalt : és testét nagytisz^ 
tességgel koporsóba téve az egyházba vitték volna r 
A következő — éc'c'aka — éjjel: a többi szüzek 
a szentegyházba el bemenének : hogy a test körül 
imádkoznának : s láták hogy a koporsó teljesen 
elégett : és a testének is csak a hamuja vagyon 
mely dohos mint a pokol : mikoron ezt látták elije- 
dének : és kerék az Úr Istent : hogy az ő állapot- 
ját nekik megjelentené: 

Tehát ime azon éjjel ezen szűz, nagy rette-' 
netes ábrázatban a fejedelem asszonynak megje- 
lenek : és megmondá hogy elkárhozott azért hogy 
a többi apáczákat gyakorta feddette: és a többi 
szüzeket gyakorta hamisan beadta volna — föl- 
adta — és emiatt az isteni szeretetet bennök meg- 
bántotta : 

Ezt megmondván eltünék előle : (t. i. a feje- . 
delem asszony elöl.) 

azért szi'izek h érlek i\ie\iei tekintsétek még 
állapototokat : és gondoljátok meg élteteket : Ne 
bizzatok hosszú imádságtokban sem sok viz (és) ke- 
nyerem böjtöléstekben: sem éjjeli fölkeléstekben:^em 
továbbá tisztaság tartástokban : mert ha oly tisztasáv 
got tartanátok mint a szűz Mária : ha ti egymást szol- ' 
játok: egymást rágalmazzátok : egymást gyűlölitek : 
bizony szeretet nélkül vagytok : mert szent Pál 
mondja : A szeretet nem patvarkodik : A szeretet 
nélkül pedig senki az Isten szinét nem láthatja : Hogy 



*t 



13 



úgy van szent Ágoston doctor mondja: atyámfiai 
a szeretet nélkül soha senki Istennek szinét nem 
láthatja : vessetek véget azért a gyülölségnek és 
egymást Istenért és Istenben szeressétek : és evvel 
a bűnt is eltávoztathatjátok : Istennek szinét meg- 
láthatjátok. Ámen. 



De mondhatná valaki: im hallóin én és ér- 
tem : mily igen nemes jószág az a szeretet mely 
a többi lelki jószágokat mint fölülmúlja : de akar- 
nám megtudni és érteni : minemű jegyekből ismer- 
hetné meg az ember : hogy van e isteni szeretete 
avagy nincsen : 

Ezen kérdésnek megértésére a doctoroknak 
mondása szerint : imigyen felelhetünk : Ezt az em- 
ber im ezen négy jegyből ismerheti : 

Először a keresztény hit vallásának jegyéből : 
mert bizony a keresztény hit nélkül nem lehet 
senM szeretetben : erről irá szent Pál : a hit nél- 
'kül lehetetlen hogy ember Istennek kedves lehes- 
sen : innét vagyon hogy mind a husztok : — husz- 
sziták — eretnekek : hittől szakadtak : pogányok 
* és iialálos bűnben élő keresztények bizony nen> 
vallanak szeretetet : , 

Mús jegybál: A tiszta és jólelkiisjneretnek 

jegyéből : erről irja szent Pál apostol : finis prer 

, ' cepti , est charitas ; de corde puro : et conscientia 



14 



pura : et fide non ficta : A parancsolatnak vége a 
szeretet : tiszta szívből : jó lelkiismeretből és nem 
tettetett hitből : azért 9kik förtelmes lelkiismeretet 
vallanak : ezek bizon szeretetet nem vallanak. 

Harmadik jegyből az Isten parancsolaíinak 
megtartása jegyéből: melyről úgymondá Urunk. 
Szent János evangélista irja : valaki vallja az én 
parancsolatimat és megtartja azokat : az engemet 
szeret : viszont aki Isten parancsolatit nem tartja : 
ez bizony szeretelet nem vall akármint mondja is 
szájával : hogy Istent szereti és az ő parancsola- 
tit nem tartja hazug ez : és bizonság nincsen ö 
benne. 

A ki pedig az ő igéit megtartja: annál és ő 
benne az Isten szeretete tökéletesb. 

Negyedik jegyből felebarátunk szeretetének 
jegyéből : Mert valaki felebarátját Istenért és Isten- 
ben szereti: ez isteni szeretetben vagyon: érről 
irá ugyanazon szent János : valaki azt mondja 
hogy Istent szereti attyafii pedig gyűlöli: ez 
hazud : mert ha nem szereti attyaíiát kit lát, mint 
szeretheti Istenét kit nem lát. 

Ezen négy jegyből ismerhetitek azért el: hogy 
vagytok e isteni szeretetben avagy nem. 

De mondhatná mégis valaki im értem immár 
a szent szeretetnek drágafátos voltát : azt is minemű 
jegyekből ismerhetem el : ha vagyok e szeretetben 
avagy nem: de akarnám immár megtudni: ha én 



15 



szeretetben nem vagyok : hogy kellene énnekem a 
szent szeretetnek nemes kincsét megkeresnem: 
kérlek tanuljátok meg : és használtok véle : — 
hasznotokra lesz — hogy megértsétek a szent sze- 
retetnek megkeresésére : ime ezen hat dolgok 
szükségesek: 

JElsö a bűnöknek szorgalmatossággal való el- 
távoztatása : erről monda Dávid próféta : qui 
diligitis Dominum odite matum — kik szeretitek 
az Urat, gyűlöljétek a gonoszt : ügymond továbbá 
3zent Ágoston doctor is : a szeretet és halálos bűn 
egymással ellenkednek : miként a tűz a viz ellen : 
azért ha az ember egyiket szivéből teljességgel ki 

■ nem szaggatja: a másikat bele nem plántálhatja. 
Második szűkség: az Isten jótéteményeiről 
való gyakori megemlékezés (az eredetiben igy: 
Istennek jótéteméninek gyakorta való megemlé- 
kezete) kiről úgymond szent Ágoston: az isteni 
szeretetnek bennünk való felgerjesztésére : és neve- 

• lésére semmit hasznosabnak nem ismerek mint az 
Isten jótéteményeirőli megemlékezés. 

. Harmadik* szükséges Urunk kínjának halá- 
lának ájtatossággal való meggondolása : melyről 
mondja s^ent Bernát doctor : Uram Jézus : 
mindenek fölött szeretetesbé tészen téged énnekem : 



Vagyis harmadszor szükséges. 



^p 



a kínszenvedésnek pohara: melyet az én üdvös- 
ségemért megkóstolál. 

E mellé példátok vagyon a pelikán * nevű 
madárról, melyet az Áspis nevű kigyó igen gyűlöl: 
Mikor ez a madár fiait kikölti és azután fészkéből 
kimégy en : a kigyó az ő fészkét megostromolja és 
fiait mind megöldösi : megtérvén a madár és fiait 
halva; látván : könyörül rajtok : és annyira szereti 
őket : hogy mellét megvájva vérét bocsátja : fiainak 
osztja : és avval őket viszont föltámasztja. 

Mikoron aztán fiai fölnövekedendnek : akik 
rajta könyörűlendnek azokat a fészkében magával 
megtartja : akik pedig rajta nem könyörülnek : 
mint hálátlanokat a fészekből mind kihányja. 

Váljon Uram mindenható Isten : lélek szerint 
kit példáz ezen madár : bizony nem egyebet ha- 
nem az áldott Ghristus Jézust : kit példáz továbbá 
az Áspis kigyó : nem egyebet hanem az ág' (régi) 
ellenséget a pokolbeli ördögöt : 

Kit példáznak továbbá ezen madárnak fiai : 
fejenkint minket : kit példáz továbbá ezen madár- 
nak fészke : nem egyebet hanem e világot : azért 
miképen a madárnak fiait az Áspis kigyó megöli : 
azon képpen mi is fejenkint az első szüleink vétke 
miatt mind meghaltunk vala : de im ezen nemes 
madár az ártatlan Cristus Jézus könyörülvén raj- 

* Az eredetiben „pupUkánus'' van. 



17 



tunk : vérét nagy szeretettel értünk kibocsátá : 
kivel (mi által) minket a halálból feltámaszta : 

Ha azért látandja hálátlanságunkat : valamint 
a madár fiait a fészekből kibánja : azon képen 
minket is e világból ki hány : hová' (?) az örök kinra : 

Ha továbbá látandja hogy őtet szeretitek és 
neki "hálaadók vagyunk: megtart a fészekben; az 
az itt e világon malasztiban és a jövendőben az ő 
szent országában. 

Négyszer szükséges az Isten parancsolatainak 
megtartása: erről mondja Urunk a szent evangé- 
liumban: valaki tartja az én parancsolatimat az 
szeret engem. 

Ötödször szükséges a világi szeretetnek el- 
távoztatása : Mert úgy ir szent János : ha valaki 
szereti e világot : nincsen az atya Istennek szeretete 
ő benne. 

Hatodik szükség az isteni szeretetnek meg- 
keresésére ; felebarátunkkal való irgalmasság tétel : 
melyről igy ir ugyanazon szent János: ha valaki 
valja (birja) e világnak gazdagságát és látja az ő 
atyafiát szükséget szenvedni és megvonandja az 
irgalmasságtételt ő tőle : mint vagyon Istennek sze- 
retete ő benne' (?) mintha csak azt mondaná * 
nincsen az ilyenben Istennek szeretete: oka pedig 
ennek ez : mert amit a szegénynyel teszünk Urunk 

* Szent János. 
Tihanyi Codex. 2 



18 



Cristussal teszszük azt : mint ő maga monda a szent 
evangéliumban. 

Hogy pedig ez igy légyen im ezen példából 
jobban megérthetitek: 

Úgy olvastatik a boldog szent Erzsébet asz- 
szonyról : ki magyar királynak leánya vala : ki 
házasságra a türingiabéli berezegnek adatott vala : 
ez a többi lelki jószágok között : az irgalmasságnak 
jószágával (erény) leginkább fénylik vala: mikor 
egyszer egy poklos ment hozzá: ki igen rút és 
dohos vala: kezdé azon kérni hogy ótet önnön 
maga — t. i. Erzsébet — megfürösztené. Tehát 
boldog szent Erzsébet asszony ki isteni szeretettel 
teljes vala megfüröszté őtet ; és ezután étellel kezdé 
kinálni: 

Kinek (t. i. Erzsébetnek) monda a poklos : 
addig én sem eszem sem iszom: mig te maga 
saját öledben ágyas házadba nem viszesz és urad- 
nak ágyára nem fektetsz: 

Ezt halván a boldog szent Erzsébet azonnal : 
az isteni szeretettől meggyözettetvén : legottan fel- 
vivé őt ágyas házába és urának ágyába fekteté : 
ezután urának paplanával béföde (Eredetibe be 
lepedé azaz lepedőzé) : O örök mindenható Isten : 
váljon ki tenné most ezt: Ezen közben történek 
Urának a berezegnek haza menete : és mikoron 
ezen dologról szent Erzsébet (előtte) bevádoltatolt 
volna : megharagudván ura fegyverét ragadá : és 



19 



az ágyasházába besietvén ; a paplant a poklosról 
elrántá akarván őtet ketté vágni. Látá hogy ágyán 
urunk Jézus Cristus elfeszülve fekszik: ezt látván 
berezeg megesék szive : elhajitá fegyverét és Urunk 
elé leesvén (térdre) : nagy sirassál bűneit monda : 
íme ebből kitetszik : mert valamit a szegényeknek 
teszünk Urunknak tesszük azt : Ilyetén nemes jó- 
szágokkal szerezheti meg az ember az isteni szent 
szeretetnek drágalátos kincsét: 

Ezekkel keresé meg a boldog szent Elexius: 
kiről imigyen olvastatik : A szent Eleocius római 
nemes úrnak Eufemianüsnak fiia vala : Ezen Eufe- 
mius a császárnak udvarában legelső vala : kinek 
naponkint három ezer vitézek állnak vala udvart: 
ezek mind aranyos bársonyba valának öltözve és 
párta (drága) övvel övedzve : Vala pedig ezen Eufe- 
mianus igen irgalmas ember : naponkint az ő há- 
zában három asztalnál szegények kaptak enni : 
kiknek az asztalnál ő személyesen szolgál vala: és 
kilencz órakor : ő is jámbor szerzetesekkel és egyr- 
házi emberekkel az úrnak félelmében eleséget véve 
(t. i. étkezett) : Ennek házasa^- felesége — Áglaés^ 
jxevü : hasonló jósággal fénylik vala — u. i. mint 
férje — : Fiuk nem levén: az ő alamizsnájukból 
élő sok jámbornak könyörgésére az Ur Isten nekik 
egy szép férfiú magzatot ada.: kit Eleociusnak ne- 

♦ Talán Ágnes, :.i:. ^ i ' ■ ■ ^ 



20 



vezének : és ezen magzatnak létele után — szüle- 
tése után — a tisztaságban mindhalálig megmara- 
dának : A gyermek nevekedvén adaték diáki tudo- 
mányra : ki oly éles elméjű vala hogy rövid idő 
alatt a pogány bölcseknek minden könyvét meg- 
tanulá és érté. 

Eközben atyja : a császárnak udvarából jegyest 
jegyze néki házasságra : mikoron a menyegzőnek 
napja eljőve és boldog szent Alexius jegyesével 
egyetemben elnyugvásra az ágyas házba bement 
vala : elkezdé ezen boldog az ő jegyesét az isteni 
félelemre tanítani és kezdé továbbá a szüzesség 
tartására inteni: ezután ujjáról lehuzá* és jegye- 
sének ujjába tévé : a párta övnek mely ly el öved- 
zik vala sarkvasát elmetszve ezt is jegyesének adá: 
és monda neki : tartsd nieg ezeket szerető jegye- 
sem : imigy Istennek kellemetesb : és legyen Isten 
te közötted és én közöttem. 

Ezután atyjának pénzéből mennyire neki 
szüksége vala — magához véve — azon éjjel aty- 
jának udvarából titkon kiment és a tengeren ha- 
jóba üle: sLaodiciának városába méné: innen 
ismét felkele és Sirianak tartományába Edissa 
nevű városba méné : hol a szentegyházban Urunk- 
nak emberi kéz nélkül Íratott szine — képe — 
zyne — tartatik vala : 

* Eredetiben : ujjából kihuzá. 



21 



Mikoron oda ment mindéneket melyeket oda 
magával vitt a szegényeknek osztogatta: és jó ru- 
háit magáról lehányva szegények ruházatába öltö- 
zék : és asszonyunk Mária templomának gádorában 
— pitvar — a többi szegények közé leüle : Az 
alamizsnából mely neki Isten kedvéért adatik : 
amire szüksége vala megtartja a fölösleg valót pedig 
többi szegény társainak osztogatja. 

Midőn hazulróli távozása atyjának hirül 
esett* e világ minden országaira elküldé szolgáit: 
hogy fiát szeretettel megkeresnék : és Rómába visz- 
sza vinnék : Ezek közöl némelyek Edissának váro- 
sába mentenek : 

Boldog szent Elektől ezek (t. i. szolgák) megr 
ismertetének : de szent Elek azoktól nem : Szent 
Eleknek is azért a többi szegényekkel együtt ala- 
mizsnát osztogatának (a szolgák) : melyet szent 
Elek nagy hálaadással vévén : im ezt mondja valá : 
hálákat adok teneked Uram : hogy én érdemlettem 
a te szent nevedben szolgáimtól alamizsnát venni : 

A szolgák megtérvén — haza — megmondák 
hogy sehol meg nem találtathatnék — Elek — : 

Az anyja pedig elmenésének napjától fogva: 
ágyas házának egyik szegletében : zsákot terite az 
/págimontomra — padlózatra, földre — hol ott 

* Ezt az eredeti igy irja : Onnetan hazol, mikoron 
aulának hire lett vóna. 



M 



naponkint nagy sírásokat tészen vala mondván : 
mindaddig itt sírásban és sóhajtásban megmara- 
dok : míg nem az én fiamat szemeimmel láthatom : 
Ugyan ezenképpen jegyese is gyászruhába öltözteté 
magát: és napának nagy sírással ím ezt monda: 
Míg valamit nem hallok az én szerető jegyesemről 
a gerlíczének módja szerint a sírásban és óhajtás- 
ban veled megmaradok. 

Mikor már boldog szent Elek a fölebb már 
megmondott — említett — szentegyháznak gádo- 
rában — pitvar, előcsarnok tornácz — a szegé- 
nyek között tízenhét esztendőkön át megmaradt 
volna : egy napon * Asszonyunknak képe mely 
a szentegyházban vala megszólala a szentegyház 
Custosának — őrének — : és monda neki hozd be 
az Istennek emberét : mert méltó Istennek orszá- 
gára és Istennek lelke nyugszik ő rajta : az imád- 
sága pedig mint tömjénnek füstje felmegyen Isten- 
nek színe elé : Mikor a Gustos nem értheté kiről 
mondaná. Monda neki ismét a kép : Az aki oda 
kivül a szentegyháznak gádorában ül : a Gustos 
tehát legottan el és kiméne : és a boldog szent 
Eleket nagy tisztességgel a szentegyházba bevivé. 

Ez dolgot mikor on mindenek megtudták volna : 
kezde mindenektől tiszteltetni : ő pedig e világi di- 
csőséget el akarván távoztatni — magától — innét 

* Az eredetiben egy némi newiü van. 



23 



fölkele és ismét Laodiciába méné hol hajóba ülvén 
akara Ciliciának Tarsis nevű városába menni : de 
Istennek akaratjából a szél a hajót : igaz Rómá- 
nak partjára veté ki melyet látván a boldog szent 
Elek monda magában: 

Atyámnak házához megyek és nála ismeret- 
lenül megmaradok sem másnak terhére nem leszek. 
Mikoron e szegény zarándok Rómának egyik utczá- 
ján fölfele indult volna : Látá atyját nagy sereggel 
a császárnak udvarából kijöni : tehát a boldog szent 
Elek kezde utána nagy szóval imigyen kajabálni : 
Evfemianus Istennek embere: engem szegény 
zarándokot fogadj be a te házadba * és asztalod- 
nak morzsalékánál tarts el : hogy méltóztassék az 
Úristen a te zarándok fiaddal is irgalmasságot 
tenni. 

Ezt halván Eufemianus : fián való keserűségé- 
nek tőre az ő szivét legottan által járá : őt pedig 
— u. m. a zarándokot — fiának szeretetiért ud- 
varába beviteté : és neki tulajdon házat csináltatta : 
tulajdon szolgálót szerze — ada melléje — és kezdé 
naponkint saját asztaláról tartani : ő pedig az imád- 
ságokban megmarad vala : és testét vigyázásokkal 
-^ virrasztásokkal — és böjttel gyötri vala. 

Az udvarnak csufolódói — Cuflfi — pedig 
sokféleképen megcsúfolják vala : a moslékot neki 

* Ilt az eredetiben toUhibából ez áll : szászadba. 



u 



nyakába önték — ontják — szakálát rángatják és 
ötét arczul ütik vala ! ő pedig mindezeket Isten 
szeretetéért nagy békességgel elszenvedé vala : azért 
atyjának házánál tizenhét esztendeig megmarada. 

Mikoron tehát szent Elek ki minden lelki 
jószágokkal — erényekkel teljes vala: megismeré 
életének végét közelgetni: 

A szolgától ki neki szolgál vala téntát és 
papyrust kére : és életének minden rendét m^irá : 
ennek utána a levelet markába szoritá és lelkét 
Istennek megadá — visszaadá — : 

A következő vasárnap mikor szent P^ter 
egyházában: a missén jelen volna a pápa a két 
császárral úgymint * Archadiussal és Honoriussal : 
valamint az egész római néppel: Az égből hoz- 
zájok im ilyen szózat adaték: Jöjjetek én hozzám 
mind ti : kik munkálkodtok és meg vagytok terhel- 
tetve: és én megelégitlek titeket: Mely szót halván 
mind megijedének: és mind a földre hullának: És 
ime másodszor is ilyetén szózat jön hozzájuk: 
Keressétek meg az Istennek emberét: hogy imád- 
kozzék Rómáért. ** Mikoron keresték volna és 
sehol meg nem találtathatott: ismét ilyetén szózat 
jön hozzájok: Eufemianusnak házában keressétek : 



. * Tudnia mint áll a góth Írásban: = t. i. 
** Az eredetiben: imágion. 



25 



megkérdeztetik erről Eufemianus: ki is jelen vala 
és monda: erről sémit nem tudok. 

Tehát a pápa Innocencius : a császárokkal 
egyetemben Eufemianus házához ménének: Ezen- 
közben szent Eleknek szolgája Urához — Eufemianus 

— méné és monda néki: talántán a szegény 
zarándok az Istennek embere? mert az nagyon 
szent életű: és békesség türü : bemenvén Eufemianus 

— Elek — czellájába: őtet halva találá és látja 
hogy arczát fényleni mint az angyalnak: Akará 
pedig a levelet kivenni kezéből de nem teheté: 
Mikoron kiment a pápához és császárokhoz s nekik 
ezt megmondotta : tehát 6k is bemenének hozzá és 
mondának neki : jóllehet bűnösök vagyunk — legünk 

— de magas fejedelemséget viselünk: és jelesben 
ez: mutaták a pápát: a közönséges pásztorságnak 
birodalmát: Add nekünk azért Istennek embere a 
levelet : hogy lássuk mi vagyon ' benne : és hozzá 
járulván a pápa, foga a levelet : és ottan — azonnal — 
neki engedé: és az egész — mind — népnek 
hallására a levelet elolvastatá : az atyja is jelen 
levén : 

Eufemianus ezt halván : minden erejétől meg- 
fogyatkozván a földre holt elevenen leesék. Mikoron 
egy kisded erőt vett volna: a földről fölemeltetek 
és ruháját megszaggatván : kezdé haját tépni : sza- 
kállát szaggatni : és fiának testére esvén nagy siras- 
sál im ezt kezdé mondani: Ó jaj énnekem én 



26 



szerető fiam : miért keserítettél engem oly igen meg : 
és ennyi esztendőtől fogva az én keserűségemet 
napról napra neveléd: jaj énnekem nyavalásnak; 
mert im látlak téged nyoszoládban előttem feküdni 
és nekem nem szólhatsz: jaj énnekem minemű 
vigasztalást vehetek én ezután! 

Ezen közben mikoron édes anyja — Eleké — 
is ezt meghallotta: miképen a — tenészö — 
oroszlány * szokta a hálót megszaggatni : azon 
képpen ő megszaggatá ruháit: haját megeresztve 
kezeit feje fölé kulcsolván : és szemeit menyországra 
felemelvén : kezde nagy sírással a szent test felé 
sietni : És mikoron a nagy sokaságtól a szent test- 
hez nem juthata: im ezt kezdé nagy szóval mon- 
dani : Adjatok utat énnekem hogy láthassam az 
én fiamat : lelkemnek vigasztalóját : és azt ki emte 
az én emlőimet : * S mikor nagy nehezen a szent 
testhez jutott: reá borula és nagy óhajtással — 
sóhajtással — mondja vala: Ó én édes fiam 
Alexíus : méhemnek édes gyümölcse : szemeimnek 
világossága és lelkemnek vígasztalója: miért tettél 
ekképen mivelünk : látod vala a te vén atyádat és 
engem vén anyádat naponkint keseregni : és simi 
és nem jelented meg magadat minékünk: A te 
szolgáid fiam boszusággal illetnek vala tégedet és 

* Tenyész oroszlány = nö oroszlány. 

* Szopni. 



27 • 



te nagy békességei elszenveded vala: és ezeket 
mondván eltérj észté vala magát a s^ent testen 
— reáborult — angyali arczát kezeivel illeti: néha 
pedig ajkaival ápolgatja — csókolja — : 

Néha a népre magát kiterjesztvén — a nép 
felé fordulva — nagy sirassál im ezt mondja: 

Ó mind ti kik jelen vagytok: sírjatok velem 
egyetemben : mert tizenhét esztendeig az én házam- 
ban ismeretlen lakozott: és ennyi esztendő alatt 
nem ismertem meg : hogy az én fiam volt : A 
szolgái sok boszusággal illetik vala őtet : és ő mind 
nagy békességgel elszenvedi vala: 

Jaj azért énnekem fiam Alexius: ki adja az 
én szemeimnek a könyhullatás kútfejét: hogy 
sirassam lelkemnek keserűségét éjjel és nappal. 

Mikoron mindezeket jegyese is meghallotta: 
gyászruhába felöltöztetvén : kezde ő is a szent test- 
hez sietni : mikoron oda jutott ő is ráesék a szent 
testre: és nagy sirassál im ezt kezdé mondani: 
Ó jaj énnekem mert ma árvául hagyattam és 
özv^ygyé maradtam: Immár nincsen kire fel- 
emelnem az én szemeimet : eltörettetett az én tü- 
köröm: elveszett az én reménységem: ma kezdetett 
el keserűségem kinek vége soha nem lészen: 

A nép pedig ezt látván és halván nagy sirást 
tesznek vala. 

Tehát a pápa a császárokkal egyetemben a 
szent testet tiszteletes nyoszolába helyeztetek: és 



28 



a városnak piaczára kivitetek: és utczáról utczára 
meghirdettetek : hogy az Istennek embere megtalál- 
tatott: kit mint olyant az egész város keres vala. 
Siet vala azért a nép mindenfelől a szent testnek 
látására : — ha pedig — valamely kóros — beteg — 
a szent testet illetheti vala legottan egészséget 
vészen : — azaz meggyógyul. — Vakok szemöknek 
világját veszik : és ördöngösökből az ördögök kifut- 
nak vala. 

A császárok azért e nagy csodát látván: a 
pápával ők maguk kezdek a nyoszolát vinni: hogy 
ők is .megszenteltetnének a szent testtől. Parancsolák 
pedi^ a császárok hogy ezüstöt és aranyat hinte- 
nének az utczákra : hogy a nép azokra esvén : 
könnyebben vihetnék a szent testet a szentegyház- 
hoz : * de a nép a pénznek szeretetét hátra vetvén 
siet vala a szent testnek látására : és illetésére : és 
végre nagy kinnal el bevivék szent Bonifacius már- 
tírnak egyházába : holott hetednapig isteni dicséret- 
ben megmaradván : szerzének koporsót neki arany- 
ból és ezüstből és drágakövekből : melybe a szent 
testet nagy tisztességgel bele helyhezteték. 

Hol — u. m. itt e helyen — nem szűnt meg 
az Úristen az ő szentének általa kellemes csodák- 
kal fényleni : Ö neki — Istennek — dicséretére az 
ő szentjének tisztességére: 

* A néptömeg akadályozá a menetet. 



2<> 



Meghala ezen boldog szent Elexius mikor 
Írnának Urunk születésének utánna: háromszáz: 
és kilenezven nyolcz — nioc — esztendőben. 

így keresé meg a szent szeretetnek kincsét : a 
boldog szent Elexius: melyben — szeretetben — 
halálig megmarada: és kivel — melylyel — a 
mennyei boldogságot is megvevé — elnyeré. — 
Mit — kit — engedjen minekünk is és adjon 
— ágion — attya. fiu : és szentlélek isten : ámen : 
Ámen. 

Ez irás Írattatott Ur^ak születésének utánna 
ezer ötszáz harmincz egy esztendőbe, és elvégeztetett 
áldozó estén. Aki irta : Ave máriát kér. * ff. 

Vége. 

* A második Ámen után következő sorok vörös spinnel 
vannak írva és pedig jelentékenyen gondosabban mint a 
többi. — Az első Amen-nél az a görög a = alphával 
van Írva. 




w^w^ ^ ww ^ ^^w 



n. 



Krisztus születéséről. 



Úrnak nevében kezdetik urunk Cristusnak születéséről 
egy szép és ájtatos predicacio. 

Úgy ír szent Lukács evangélista evangéliumi 
könyvének második részébe: peperit filium mum 
primogenitum et pannis cum involutmn: reclina- 
vit in presepio — codexben rövidítve psepio' -;- 
Szúlé mint tudni a szűz Mára az ő első szülöt- 
tét : és posztókba őtet bétakará : és helyezteté a 
jászolba : e szent Lukács evangélistának mondása 
mellé Urunknak születéséről három lelki tanuság- 
tok lészen. 

Primum e^dt virginális ptvs * — partus — : 
Első lelki tanúság lészen : a szűz anyának szüléséről : 

* Codexben ptits. 



31 



Secnndvm ^ érit servittitis actus. Második 
lelki tanúság a szűz anyának szolgálatáról. 

Tercivm misterínm érit nascentis modus. 
Harmadik lelki tanúság lészen : a gyermek Jézus 
születésének módjáról.* 

Első tanúság mondám lészen : a szűz Máriának 
szüléséről : 

Itt ezek mellé im ezt kell eszünkbe vennünk : 
hogy minden ájtatos léleknek : a csodálatos szép- 
ség tetszik meg : miért meggondolván : hogy a szűz 
fiat szüle : ezt ezen négynek meggondolásából ért- 
hetitek meg. 

Elsőből quia beata virgo Maria cristum pid- 
cherrime cancépit * : Mert a boldog szűz Mária : a 
gyermek Jézust szépen fogadá — fogamzá — : 
mint tudni: szüzességének állapotjában : szentsé- 
séges véréből : isteni cselekedetből és szentlélek 
Istennek erejéből : mint ezt Gábriel angyal meg- 
mondá asszonyunknak Lucae primo capite * : 
Spiritus sanctus superveniet in te ; et virtus altis- 
simi obumbrabit tibi: 

Szent Lukács irja : evangéliumának első ré- 
szében: a szentlélek fölür száll tereád: és a fel- 
ségesnek ereje árnyékoztatik meg te benned : Erről 



* sedm. ' Codexben mődisságáról, 

* Codex : quia bta virgo Maria cristum pulcerrime concepit. 

* Codex : Ince primo capte. 



S2 



monda a szentirásbeli mester : harmadik könyvé- 
nek harmadik válaszában : Urunk Cristus szerze 
magának testet a szűznek tisztaságos és szentsé- 
ges véréből : meglelkesittetett okos lélekkel szent- 
lélek miatt — által — : Ezaránt — erre vonatko- 
zólag — úgymond Bonaventura doctor : A teremtés 
vetetik szerzésért — szerzésül — : n.ert Urunknak 
teste : szentlélek Istennek miatta : asszonyunk Má- 
riának szentséges véréből szereztetik: 

Továbbá Urunknak foganatját — fogantatását 
— az Úristen JSsaiás próféta által: a szép virág- 
hoz hasonlónak mondja: ecce virgo concipiet e 
paries filium: íme a szűz fogad és szül fiat: Úgy- 
mond ugyanott a próféta : támad Jessének gyökéré- 
bői — uezzo — vessző és az megvirágzik — ki- 
virágzik — : és nyugszik őrajta az Úrnak lelke : 

Mit példáz ez a vessző: a szűz Máriát és e 
vesszőnek virágát az Ur Cristust: mert valamint a 
fának virága a fa gyengeséges nedvességéből lesz : 
azonképen Urunknak szent teste szereztetik asz- 
szonyunknak tisztaságos véréből. 

Erről mondja szent Bemád doctor: ha kér- 
ditek: miképen fogantatott és született Urunk 
Cristus : Miképen a szép virág a fátul : és a jé 
illat a virágtól. 

Úgymondja továbbá a pogány bölcs: hogy* 
Arabiában vagyon egy madár mely Ormoinellának 
neveztetik : és csak Arabiában lakozik : Ezen madár 



33 



midőn megkezd agania (öregedni) vérét bocsátja 
a főidre s ezt a napnak fénye érve : a vér meg- 
elevenedik és belőle a madárhoz hasonló madár 
lészen. 

A pitplicanus -- Pelikán vagy gödény — 
madár is az ő fiait vérével föltámasztja : Az oroszlán- 
nak fiai is halva lesznek — születnek — és 
harmadnapra orditásával őket föltámasztja: Ha a 
természet mindezeket megteheti : sokkal inkább az 
Isten a természetnek teremtője megtehette hogy a 
szűz fiat fogadna és szülne. 

Seamda consideracio. Most meg kell gondol- 
nunk hogy a boldog szűz Mária : Urunk Gristust 
szépen szüle : tudniillik minden fájdalom nélkül : 
minden kórság és minden nehézség nélkül : sőt 
szüle kijelenthetetlen nagy örömmel és édességek 
mint ezt régen megprófélta vala Esuis próféta 
mondván : Germinans germinábit sicut lilium : 
fogadván virágzik : mint a liliom : Azért valamint 
a liliom az ő virágának kinyitásába nem munkál- 

, kodik sőt örülni láttatik : azonképpen a boldog szűz 
Mária mind Urunknak fogadásába : mind szüléséba : 

^üind méhében viselésébe semmi nehézséget nem 

. szerivede. 

De mondhatná emellé valaki : honnan jön 
ez: hogy asszonyunk Mária: sem Urunk méhében 
viseléséből sem szülésében : valami nehézséget nem 
szenyedett. Ezen kérdésre reá felel Nagy Albert 

Tihanyi Codex. o 



34 



doctor: és úgymond: hogy ez lőn — történt — 
az Istennek hatalmassága felől — által — ki cso- 
dálatos képen tévé ezt a szűzzel: mint ezt régen 
megprófétálta vala Ezekhiel próféta mondván: Ez 
kapu az : az az szűz Máriának méhe : bdeszen 
téve örökké: mert — az — Ur ment he és jöit 
ki rajta: Úgymond emellé szent Ágoston doctor: 
hogy asszonyunk Mária : azt viseli vala méhében : 
a kitül viseltetik vala : * nem csoda ha Isten ezt 
megtehette : mikor látjuk a napnak fényét az üvegen 
által menni az üvegnek minden megbántása nélkül : 
Azonképen Urunk Gristus ki feltámadásának utána : 
ajtó betévén tanítványaihoz béméne és esmét ki- 
jőve : E világra jővén a szűznek berekesztett méhébe 
bé méné és a szüzességnek tökéletessége meg- 
maradván: asszonyunknak méhéből a testben mit 
ott felvett vala: ismét kijőve. 

Másodszor ez jön hogy a boldog szűz Mária 
sémi nehézséget nem érze : sem Urunknak méhiben 
viselésébe : sem szülésébe Urunknak teste felől : 
mert Urunk Gristusnak teste egy vala a szűz . 
Máriának testével : mert csak asszonyunknak véré- 
ből szereztetett vala Urunknak teste mint föntebb^ 
— édefel — megmondaték : Miképen az embernek 
teste : mint keze ; lába : sémi nehézséget nem tészeri . 
mert azok a természetnek tökéletességére vanaak: 

* Kiválasztatott, teremtetett. 



35 



ezenképen Urunk Cristusnak teste is: nehézséget 
nem tőn asszonyunknak méhében. 

Harmadszor ez jön a szűz anya — ana — 
felől: mert asszonyunk fogadá Urunkat ártatlan- 
ságnak állapotában : tudnia mint — mint tudni — 
bujaság nélkül: szüzessége megmaradván. Egyéb 
asszonyok pedig fogagiak — fogamzanak — fiokat : 
megrontott természetnek állapotában bujasággal : 
Ugyan ezért kell viselniök Évának átkát: hogy 
fájdalomban szülék fiakat, azért ha az ártatlan- 
ságba megmaradhattunk vóna : az asszonyi állatok 
a szülésnek kínjától idegenek voltak volna: — 
vagyis nem érezték volna a szülés fájdalmait: — 
Ezenképen asszonyunk Mária idegen lőn — a szülés 
kínjától — mert ő ártatlan vala: ezért mondja 
szent Gergői doctor: Efua nature nostre morfem 
inseniit Eva a mi természetünkbe a halált beojtá 
' — óta — : ezen bűnért Istentől arra kárhoztatik 
hogy fájdalommal szülne: mig ellenben szükség 
vala hogy az életnek szülője örömmel — fájdalom 
íjiélkül — szüljön. 

Tercia consideracio : harmadszor meg kell 
gondolnunk: hogy a boldog szűz Mária Urunk 
Cristust szépen emteté — szoptatá — : mint tudni 
— t. i. — szűzi tejével: Erről énekU szent egy- 
ház : Az angyaloknak királyát : csak a szűz emtety 
vala menyből adott tejjel: miképen mondja egy 
doctor Ludolftis: kegyesen kell hinnünk: hogy va- 



36 



lamenynyiszer asszonyunk Urunkat emtette: any- 
nyiszor nagy és kijelenthetetlen édességet érzett: 
mert miképen csoda lön a szűznek magzatot fogad- 
nia és szülnie: azonképen csodálatosan tejet is 
adnia: — kellett — : Mert a szűznek természet 
szerint teje nincsen : Továbbá valamennyiszer asz- 
szonyunk Urunkat kezébe akarta venni : megfürösz- 
tésre : bepólálásra : emtetésre : mindannyiszor térdre 
esve imádta őtet: melyet megpéldáz szentegyház 
a müsébe: hol valahányszor a jámbor pap — uj 
— akarja Urunknak szent testét illetnie: mind- 
annyiszor előbb imádja: 

Erről mondja szent Ágoston doctor; 

O Marín lacta socunde creatorem tinim O 
Mária emtesél nagy gyönyörűséggel a te teremtő- 
det: menyországnak kenyerét: e világnak jutalmát: 
te ő neki mint anya szolgáltass időszerint való 
életet: hogy ő neked és nekünk adja az örök éle- 
tet : de emellé kérdés támad : a kérdés pedig ez : 
váljon miként hihetné az ember erősb hittel : hogy. 
a szűz foganta és szülte Urunkat; e kérdésre fe- 
lelhetünk a szent doctoroknak mondások szerint: 
hogy ennek hívesére visznek először : megtörhetet- 
len okosságok: melyek vétetnek az Isten hatalmas- 
sága felöl: erről mondja szent Ágostoji doctor: 
Az isteni hatalom a szűz anyának méhéből; akis 
gyermeknek testét kihozá ; ki a koporsó betéve 



37 



lévén belőle kijőve*: ennek- pedig jobban- megér- 
tésére vett példát a tükörről: mely a betme való 
ábrázatnak miatta meg nem törettetik — vagyis 
ha bele nézünk s ábrázatunkat nézzük. — Ugyan* 
ezen képpen a szűz Máriának szüzessége: Urunk- 
nak szülésében meg nem töreták. ' .: ' 

Második ok vétetik az isteni tisztelet felől: 
mert miképen az Istennek fia: menyországban 
atyával — t. i. vala — kitől minden szeplő nélkül 
születtetik: miképen a világosság a világosságtól 
bizon — igaz valódi — ^ Isten bizori Istentől : ezen- 
képen a földön akara vallani anyát : minden szeplő 
nélkül valót. 

Harmadik oífc vetetik a természet felől: mert 
az Isten többet tehet mint — hodnem mint— á. 
természet: de a természet bizonyos = — néminemű 
— lelkes állatokat nemztet — nemzeni egymás 
felekezeti nélkül ** mint példánk vagyon a méh- 
ről: kikről úgymond szent Amburus doctor: A 
szüzesség köz a méheknek -^ közös a méheknél 
mert egyik a másiknak felekezése nélkül nagy hir- 
telenséggel tőlök — maguktól — magot az az rajt 
bocsájtanak : továba a göngyér — gongér — ma- 
dár fából terem. 

Az Oiúnek — ölyr — hime nincsen : mit 



* Itt Urunk föltámadására czéloz. 
** A him és nő egyesülése nélkül. 



38 



mondjak továbbá a Fenix nevű madárról : melyből 
egynél több e világon nincsen: ez amint megkezd 
aggni — öregedni — megégeti magát és hamujából 
hozzá hasonlatos madár lészen. * 

Továbbá az angviüa nevű hal is atya nélkül 
lészen : ha azért mindezeket a természet megteheti : 
sokkal inkáb a természetnek teremtője az Isten 
megtehette: hogy a szűz fiat fogadjon és szüljön. 
Másodszor még ennek ismeretére visznek meg- 
hamisíthatatlan tanuk is: 

Először ezt vallották mind az ó-törvénybeli 
mind új-törvénybeli tanuk : kik nagy szentek voltá- 
nak: úgymint az ó-történetben a pátriárkák és 
próféták : Az új törvényben az apostolok és evan- 
gélisták: ha ezt vallották hát hinnünk kell nekik: 
mert ők szentlélek Istennek ihléséből — sugallatá- 
ból — szóltanak : erről irá szent Péter apostol : 
Non voluntate humana allata est prófécia : Nem 
emberi akaratból lett a jövendőmondás : de szent- 
lélek — ihléséből — sugallatából szóltanak hajdan 
az Istennek szent emberei, 

Másodszor ezt vallották az angyalok: kik 
hamissat nem mondhatnak amint szent Máté 
evangélista irja : evangéliumának első részében : igy 
mondja az angyal Józsefnek: József Dávidnak fia 



* A szerző itt a természettudományok akkori fölfogása 
szerint beszél. 



39 



' ne akarj félni : ved haza * — nőül venni — 
Máriát a te jegyesedet : mert ami ő benne vagyon 
a szent lélektől vagyon : Úgymondá továbbá Gábriel 
angyal asszonyunknak: Aki születtetik tetőled: 
szentnek hivatik k felséges fiának. 

Harmadszor ezt vallotta az Isten önnön maga : 
mert megesküvék Ábrahámnak és szövetséget tőn: 
— kötött — Urunknak e világrai bocsátásáról : 
mint Moises próféta irja: első könyvének huszon- 
kettedik részében. ** 

Quarta covfideracio Negyedszer meg kell gon- 
dolnunk im ezt : hogy asszonyunk mindennél szebbet 
szüle e világra: mint tudni Gristust Istennek fiát: 
kinél senki szebb nem lehet: erről mondja az 
Origenes nevű doctor : soha semmi nemű teremtett 
állat: ilyen — ellen — szép a világra nem jött: 
mint Urunk Jesus Gristus. Az ő szépségét pedig 
megérthetitek az ő színének elváltoztatásában : 

* Vidd haza. Ez ma itt a magyarban is szokásos, p. o. 
haza viszi aráját. 

** A szentírás ide vonatkozólag igy is a föntebb emii- 
tett könyv 22-dik fejezetének 16., 17. és 18. verseiben: 

17. V. , önmagámra esküszöm, úgymond az Isten 
mivelhogy ezt cselekedted — Izsákot kész vala föláldozni — 
és egyetlen egy fiadnak nem kedveztél én miattam. 

17. V. Megáldlak téged megsokasítom maradék idat mint 
az ég csillagait sat. 

18. V. Söt a te maradékodban megáldatnak a föld 
minden nemzetségei.*' 



40 



melyben szine fényesebb a napnál: mint szent 
Máté evangélista irja : Ugyanezért szent Péter ezen 
látásnak édességével és kívánságával megszájasodván: 
nem tud vala egyebet mit mondani hanem csak 
ezt: Uram jó nekünk itt lennünk. azért ájtatos 
lélek — incselkedjél — igyekezzél úgy élni hogy 
Cristus dicsősége színének látására érdemes légy 
bebocsáttatni: 

Jaj és jaj — jay, jay — azoknak kik e nagy 
dicsőséget elvesztik: a bűneik miatt. 

Secimdvm docitmentum erít servihitís actvs. 
Második tanúságunk lészen a szűz anyának szolgá- 
latáról. 

Itt — emellé — kérdik a doctorok: Valljon 
Uram Isten minemű szolgálatot tőn a boldog szűz 
Mária : az ő szent fiának a Cristus Jésusnak : szü- 
letése idején: Ezen kérdésre reá felelnek a szent 
evangélisták : és úgymondnak : hogy főképen négy- 
féle szolgálatot tőn: 

Primo: először a kis Jézust szülvén kebelébe 
vévé : és ennek utánna alávaló — alsó — ruhába 
és maga tisztába őtet betakargatá: ezenképen kell 
leikök szerint minden ájtatos léleknek Urunkat 
lelkébe fogadnia a tiszta lelkiismeretnek miatta és 
be kell takargatnia az alázatosság miatt: erről 
mondja szent Bernád doctor : Lectulus fioridus in 
quo reclinatur et svaviter requiescit Cristus est 
recta consciencia : Azon virágos ágy melyre helyez- 



4] 



tetik és édesen nyugszik Cristus : a jó lelki- 
ismeret. 

Secvndo virgo Maria Cristum natum fascia 
strinxit et in presepio reclinavit: Másodszór szol- 
gálatot tőn asszonyunk Mária a kis Jézusnak mert 
őt bepólálá és a jászolba helyezteté: Lilék szerint 
a pólának kötelén — kötele alatt — értetik Isten- 
hez és felebarátunkhoz való szeretetünk: mert a 
szeretetnek miatta — által — mint kötéllel meg- 
kötöztetik az Isten és az emberrel egyesittetik. 

Erről mondja Hugó doctor : szent szeretet 
mily erős a te köteled melyei Isten á keresztfához 
kötöztethetek és az megkötöztetett ember te miattad 
a bűnnek kötelét elszaggatá : Továbbá ugyan ebben 
^— ez által — jelentetik felebarátunkhoz való 
békességünk is: mert a békességes embernek szi- 
vében helyeztetik és nyugszik Urunk Cristus. Unde 
Dávid dicit: in pace factus est locus eius. Erről 
monda Dávid próféta : békességben vagyon az ő 
helye: Dávidnak ezen mondásán szent Bernád 
doctor mondja: Miképen a békességben vagyon 
helye Gristusnak: azonképen a háborúságban van 
az ördögnek helye. 

Tercio virgo Maria Cristum laudavit. Har- 
madszor szolgálatot tett asszonyunk a kis Jézusnak : 
mert őtet emteté : jól látjátok pedig hogy a tejben 
vagyon fehér — fiyér — szin mely példázza az 
egyenes és tiszta igyekezetet: vagyon továbbá a 



42 



tejben édes iz: mely példázza az irgalmasságot: 
mert az irgalmassággal tartatik mitőlünk a szegé* 
nyékben Urunk Cristus Jesus : — vagyis : a szegé- 
nyekben magát Jézus Gristust tiszteljük és ő érette 
könyörülünk rajtok. — Erről monda szent Máté 
evangélista és megirta evangéliumának huszonötödik 
részében : éhezem és adtatok nekem ennem : Úgy- 
mond továbbá: valamit a szegények közül mennél 
kissebbiknek tesztek nekem teszitek. * 

Quarto virgo Maria Cristum diligenter fovit 
et educavit: negyedszer asszonyunk a kis Jésust 
szeretettel élteté: és neveié: meleg vízzel meg- 
fürösztvén keblén viselé — horda — : őtet minden 
ártalmasoktól megőrizvén: Ezenképen kell nekünk 
is Urunkat: meleg könyhullatás«al fürösztenünk : 
hogy mondhassuk Dávid prófétával egyetemben: 
Vizeknek kifolyásit adák az én szemeim : mert nem 
őrzik meg a te törvényedet. mely édes a gyermek 
Jesusnak az ilyen förödő : melyről úgymond ugyan- 
azon Dávid próféta : Gor contritum et Lumiliatum 
Deus non despiciet. — A törödelmes és alázatos 
szivet az Isten nem utálja — nem veti meg. 

Továbbá: kell urunkat az ártalmasoktól is 
megőrzenünk: A kisded gyermekeknek pedig igen 
ártnak im ezek : először a napnak fénye mert sze- 



* Valamit cselekedtetek egynek legkisebb atyámfiai közül 
azt nekem cselekedtétek. Szent Máté XXV. 40. 



43 



meit megbántja és copassá teszi — tisztátlan sze- 
művé teszi — :* 

Másodszor árt a gyermeknek anyjának meg- 
rontott teje : mert a gyermekbe különb különbféle 
kórságot nemz. Ezekből nekünk is megkell a gyer- 
mek Jézust lelkünkben őrzenünk. Először a hiu 
dicsőségnek világosságától: mert úgymond szent 
Gergel doctor: quod foris ostenditur intusa mér- 
cédé evacnatur : Ami kivül mutattatik belől a juta- 
tomtól megfosztatik. Másodszor megkell őrzenünk 
a rontott tejtől: a halálos bűnnek mivelkedetitől 
— cselekedetitől — mert a halálos bűnnek álla- 
potában tett mivelkedetek semmit nem használnak 
a boldogságra. azért körösztien lölkök Jézus 
Cristusnak vérével megváltottak: járuljatok elmé- 
tekkel a kis Jézusnak jászolához és gondoljátok 
meg : mert a Cristus értetek tette magát szegénnyé : 
feküvén a kis szénán: és lelki szemetekkel tekint- 
sétek meg : a mint a szűz anya szent fiát imádja : 
és én velem egyetemben mondjátok meny or- 
szágnak királyné asszonya: és malasztnak anyja: 
ami üdvösségünknek egyetlen egy reménysége 
te hozzád kiáltunk — kajátunk — te hozzád óhaj- 
tunk — sóhajtunk — e siralomnak völgyéből : 
emlékezzél meg a te szent fiadnak kegyelmességé- 
ről : melyből mi érettünk akara születni : szenvedni : 

* A c itt = cs-vel csapossá. 



44 



és meghalni: és engedjed hogy a te édes szülöt- 
tedet itt e világon bírhassuk az ő maiásztját és 
jövendőben az ő dicsősegét. 

Tércium argumentum érit nascentis niodus: 
Harmadik tanúságunk lészen a szülésnek módjáról : 
mel mellé tudnunk kell: hogy akkoron e világon 
országot vala Octavianus császár: mikoron Urunk 
Jézus e világra születtetek : országlásának negyven- 
kettedik esztendejében : mikoron mind — az egész 
— a világon nagy békesség vóna: akkoron szülé- 
tek a békességnek királya e világra : mint ezt régen 
megmondotta vala Dávid mondván : Orietur in 
diebns ejus iusticia : támad az ő idejében igazság 
és békességnek bősége: Gondola azért az időben 
Octavianus császár: megszámláltatni hány orszá- 
gok volnának e világon: hány tartományok hány 
városok: hány faluk és hány fegyverfogható em- 
berek : Azért parancsolatot tőn mint szent Lukács 
Írja: hogy beirattatnék — összeiratnék — mind az 
egész közönséges világ: igy hogy mindenki menne 
az ő városába: avagy faluba honnét való volna: 
és az adópénz mely egy garas vala: de tizpénzt 
tészen a császár emberinek adná és magát a csá- 
szár iránt engedelmesnek vallaná: és ezután nevi^ 
a legistromba — lajstrom névjegyzék — Írattatnék 
a császárnak viendőbe. 

Hec descripiso inchiata est a preside sirie 
nomine scirino : ezen beirás elkezdetek Siriának 



45 



Cirenus nevű fejedelmétől kit a császár Siriának 
tiszttartójául szerzett vala. Azért akará pedig hogy 
ott kezdődjék . el mert Siria vagyon a világnak 
közepette: és határos a zsidósággal — országgal 

— azért akará hogy ezen szerzés — parancs — 
a többi országokra és tartományokra kihirhönnék 

— kihirdettetnék. 

Ezen vallástételre felmenének azért ; mind ne- 
mesek mind nemtelenek : Úgymond pedig egy doc- 
tor Hugó nevii: hogy csak a nömössek közül: 
ezörször ezören és nyolczszáz ezören leistromoz- 
tatának: paraszt néptől megválva — parasztokon 
kivül. 

Ezen vallástételre felméne Joseph is Betle- 
hembe: mert onnan való vala: Názáretből az ő 
jegyessévei asszonyunk Máriával : mert mindketten 
Dávid királnak nemzetségéből valók valának: Dá- 
vid azért Betlehemből támadott vala : Joseph és 
asszonunk Mária is eredetöket onnét vették vala : 
Jelesben mert asszonyunk Mária tudja vala a pró- 
fétáknak modásából : hogy szent fiának ott kellene 
születtetni. 

Unde Joseph assumsít asiniim et bovem se- 
cmn: Ugyanazért Joseph vőn vele egy szamárt 
hogy asszonyunkat a hosszú utón segítené: Mert 
Názáreth Jerusalemhez harminczöt olasz mértföldre 
t— mélfődön — vagyon : melyek közül négy tészen 
egy magyar mértföldet: Jerusalemhöz délre Betle- 



46 



hem ismét vagyon öt olasz mérföld : hogy azért 
az ilyen hosszú utón a gyenge szüzet a szamár 
hátán segítené — t. i. vitt szamarat magával — : 
Továbbá ökröt is azért hogy azt eladná és az árá- 
ból az adópénzt megadná: a maradékával asszo- 
nyunkat táplálná: 

Mikoron Betlehemnek városába értek: kezde- 
nek Istennek szeretetiért a vendégfogadóstól szá- 
last kérni : kik látván őket szegényeknek lenniök 
— hogy szegények — : senki nem igyekszik vala 
nékik szállást adni : egy közölök megkérdi Josephot 
honnan jönnének: mikoron Joseph megmondotta 
volna : monda amaz : Stulte senex quam magna 
fait indücreció tua: balgatag vén mily nagy a 
te értetlenséged: hogy ily huzos és kemény útra: 
veled hoztad ezen gyenge személt: nem akarom 
azért hogy házamba értetlenek száljának: menj 
azért az ispotálba: talán ott szálast találhatsz: 
Mikoron odamentek ott sem találhatának -^ szá- 
last: Ez pedig mind isteni szerzésből lészön vala: 
mert a vendégfogadók gonoszok valának: és nem 
lőnek méltók hogy Urunk az ö házukban szület- 
tessék e világra: 

Mikoron azért sehol szálast nem találtak vóna : 
ménének ki Betlehemből: és a városnak kivífle 
találának egy puszta házat : E ház pedig vala Dá- 
vid király atyjának — attianak — Isainak háza: 
e ház a pusztán vala: mert a barmok délben aiv- 



47 



ban delelnek vala: a sidok — zsidók — teljesen 
elpusztulni nem hagyák vala : Dávid királynak em- 
lékezetére : E házba bémenének : és Joseph az 
ökörnek és a szamárnak jászolt szerzet — szer- 
zie — : Übi arm lacrimu dicere potuit Joseph 
hol nagy sirassál mondhatta Joseph Istennek : 
örök mindenható Isten kérlek tégedet bocsáss — 
meg — nékem hogy illetén hitvány szállásra hoz- 
tam a te jegyösödet: Itt e házban helyt szerze a 
szent Joseph Asszonyunknak is: ezután a városba 
méné hogy valami eleséget szörzene: és az ökör- 
nek és szamárnak szénát venne: 

Asszonyunk Mária pedig: ezenközben elmél- 
kedik vala az Istennek nagy alázatosságáról : és 
mondja vala: Úristen királyoknak királya: an- 
gyaloknak ura : ki vagyok én : hogy méltóztattál 
az én méhembe szálni — szálnod — és kilencz 
hónapig ott lakozni : és a dicsőségnek királyát én 
szegény szolgáló leányod méltó legyek e világra 
szülnöm: emtetnem: feltartanom és nevelnem: 

mily boldog óra lészen az : melyben meg- 
látlak tégedet : én Istenemet én tőlem születni : — 
szülöttet — : Bizonyai tégedet szeretettel hozzám 
ölellek: szeretettel ápolgatlak: és szűzi tejemmel 
• édesen emtetlek: 

Ilyetén édes elmélkedésben lévén a szűz Mária : 
Ezenközbe a boldog szent Joseph a városból meg- 



t 



'I 



48 



juta — megjőve — és amennyire teheti a házat 
megtisztitá : 

Sed cem beata vlrgo María sciret per Dei 
revelacionem : De mikoron a boldog szűz Mária 
isteni jelentésből megtudta volna: hogy ez éjjel 
volna szent fiát e világra szülendő: mind a télies 
. — egész — éjjel az imádságban megmarada: Az 

éjnek első órájakor — koron — mennyországból 
leszálla nagy világosság mely csak asszonyunkat 
vévé körül: és ezen világosságban leszállának az 
angyaloknak soiaságai: és im ezt kezdek énekelni: 
eggrediatur dominus : de loco sancto suo : jöjön 
ki az úr az ö szent helyéből: eljöjön hogy — 
idvőzohe — üdvözítse az ő népét: 

Az éjnek másod órájakor ismét nagyobb vi- 
lágosság szállá le mennyországból: mely nemcsak 
asszonyunkat vévé körül hanem még a szent Jo- 
• sephet is : és az egész házat : melybe leszállának 
angyaloknak sokasági és im ezt kezdek énekelnie: 
ecce iam venit desideratus cunctis gentibus : íme 
jött már a mindenkitől kívánatos : 

Éjfélinek idején pedig leszálla nagy világosság 
mennyországból mely mind e világot befogá úgy az 
teljességgel világos nappá — nappallá — változott 
vala: melybe leszállának angyaloknak sokaságig* 
kik mert kezdik énekelni: aperiatur terra etger^ 
fiiinrt salvatorem: 

Nyiljék meg a szűz méhének földje -— föde 



4^ 



— és nemzze az üdvözítőt: és angyalok dicsérik 
vala a szűz Máriát és neki nagy hálákat adnak 
vala: hogy az ő megépitőjüket — teremtőjüket — 
érdemlené szülnie : Ezenközben kezde asszonyunk- 
nak méhében Urunk Gristus nagy édes indulatokat 
tenni : Megérté azért hogy szent fiának szülése 
nagyon közel volna: tehát az imádságból felkele: 
és a szüzességnek jegyéért fedelét fejéről levéve* 
és haját leeresztvén letérdeplék: ezután kezeit ösz- 
szetevén: szemeit menyországra felveté: és ime 
legottan arczája elfényesedék mint a nap : és meg- 
látja elméjében a teljes szentháromság Istent: Meg- 
láta amint az Atyaisten szüli a Fiuistent: Meglátá 
továbbá amint a Szentlélek Isten származik az 
Atyaistentől : és a Fiustentől egyetemben egyszers- 
mind a két személytől • 

Láta továbbá különb különb isteni titkokat 
illico in ietie oculi sine omni dolore puer Jesus 
de utero virginis nascitur. Legottan egy szempil- 
lantásban: a gyermek Jésus napnál fényesebben: 
a szűznek méhéből minden fájdalom nélkül szü- 
lettetek: — született — Ezen közben az isteni 
elmélkedésből megbocsáttatván — fölocsudva — : 
látá szent fiát a földön előtte könyökölni: Meg- 
gondolván pedig az ő isteni felséges voltát: nem 

merészli vala őtet illetni : de látván őtet mezi- 

> 

* Fejkendőjét levevé hogy hajadon legyen. 
Tihanyi Codex. ^ 



50 



iolennok a nagy hidegségben : és kívánván őtet 
ruhákba betakai-gatnia: Nézi vala szent fiának ar- 
czájái nagy vidám szinnel — t. i. a kis Jézus volt 
vidám és jószinbou — : Kérvén őtet — Mária — 
hogy méltóztatnék megjelenteni hogy mit tenne 
— tégy (Ml — : 

A kis Jésus pedig édes anyjának kebelébe 
kívánkozván menni kezeinek és lábainak mutatá- 
sával: és vidám artzulatával kéri vala hogy ölébe 
venné szcMit anyja. Tunc beatissima Virgo Maria 
inqnlt filio tehát a boldog szűz Mária monda fiá- 
nak: ime látom mert kivánsz az én kebelembe 
jöni: és szűzi t(»j(»mmel emtetnöd — vagyis hogy 
emtessel(*k — : 

Azéd én téged bátorsággal felveszlek: és nagy 
tisztességgel felvévén ölelgeti és ápolgatja vala: az 
édes Jésus p(*dig vékony karjait az ö anyja nyakára 
vetvén — tevén — megápolgatá — öleié — simit- 
gatá, czirógatá és szent emlőit emlé: Ezután a 
boldogságos szűz Mária mint szent Lukács írja : 
evangéliumának második részében : ruhátkákba jól- 
lehet alávalókba de mégis tisztákba ötét betakar- 
gatá : és ezután a jászolba behelyezteté mert nem 
vala neki helye az istállóban : meggondolván továbbá 
az Isten fiának kijelenthetetlen nagy alázatosságát: 
kezde — Mária neki nagy köny hulla tásokkal imigyen 
szólnia : én édes fiam Jésus : mely igen nagy a 
te keg)'elmességed — az — emberi nemzethez : 



51 



mert te ki örök Isten vagy : löl emberré : te ki 
halhatatlan Isten vagy lől — halandóvá : te ki 
teremtő Isten vagy lől teremtett állattá: te ki 
angyaloknak ura vagy és királyoknak királya: a 
szolgának ábrázatját folvevéd. én édes íiam : 
egyéb királyok születnek nagy felséges királyné 
asszonytul : te születtetél én tőlem szegény szolgáló 
leányodtul : egyéb királok születnek királyi várasba : 
te születtetél e szegény Betlehembe. 

Alii reges nascunt : (ur) in regali palacio tu 
natus ect. ect. egyéb királyok születnek királyi 
palotába : te születtetél ez utálatos istálóba : egyéb 
királok mikoron születnek : királyi ágyra helyeztet- 
nek : te pedig helyeztetel e szoros jászolba : egyéb 
királyok bepóláltatnak bársonba és biborba: te 
pedig alávaló és hitvány ruhákba. Ezenközben pedig 
ápolgatja — czirógatja — vala asszonyunk szent 
fiának arczáját : és mondja vala nagy sirassál : O 
én édes fiam Jésus : majd ha megfertőztetel : a 
zsidóknak rút és dohos taknyokkal és nyálukkal :* 
Továbbá megczirógatja vala szent testét és mondja : 
O lelkemnek vigasztalója: váljon ha majd ostoroz- 
tatik e szent test tetőtől fogva talpadig: Néha 
— megczirógatja — szent fejét és mondja vala : 
. O méhemnek édes gyümölcse : majd ha megkoro- 

* A szűz anya látnoki léleikkel mondja: ha majd meg« 
köpdösik arczáját. 



52 



náztatik e királyi fő: kemény tövis koronával az 
emberi nemzetnek üdvösségéért : mert asszonyunk 
Mária jól tudja vala a prófétáknak mondásokból : 
hogy szent fiának meg kell halnia: de az idejét és 
napját Isten eltitkolta vala tőle. 

Hec et similia proseqiiente beata virgine: 
ezeket és ezekhez hasonlatosságokat — hasonlókat — 
mondván az édes szűz Mária : Ezenközben az ökör 
és szamár térdre leesének: és teremtő Istenüket 
imádák : Joseph is megértvén hogy Urunk született 
volna : ő is térdre esvén imádá : Ezenközben némi- 
nemű pásztorok a tartományban vigyázván az ő 
juhokon — juhaikra — : nekik jelenék Gábriel 
angyal és nagy fényesség vévé körül őket : és igen 
megijedének : monda azért nekik az angyal : Nolite 
timere: ecce evangelizo vohis gaudium magnnm : 
Ne akarjatok felnőtök — félni — im hirdetek 
nektek nagy örömet: mely^ lészen minden népnek : 
mert született nekünk üdvözítő Gristus Dávidnak 
varasában : ennek pedig ez jegye : találjátok a kis 
gyermeket jászolban : Nyilván mondja ma — azaz 
a mai nap — mert jóllehet éj van : de ez a nagy 
világosságnak miatta az éj napra változott. * 

Ezenközben Gábriel angyallal jelenék vala 
ang)^aloknak sokasága : dicsérvén Úristent és mondván 

* Ezen rendkivüli tünemény jelezte a rendkívüli ese- 
mén5»t, s ebből' következleltek. ^ ^ 



53 



dicsőség magasságban Úristennek : és e földön 
békesség a jóakaró embereknek. Ezeket mondván 
az angyalok elenyészének — eltünének — : a 
pásztorok pedig mennek a jászolhoz és találják 
asszonyunk Máriát: és Josephet és a kisded gyer- 
meket a jászolban : és látván elismerek és imádák 
a kis Jésust: dicsérvén Úristent mindazokban 
melyeket láttak vala: és hallottak vala. ... 

azért Cristusnak jq-yesi:, tekintsétek meg 
lelki szemeitekkel a kis Jésust : a magát oly igen 
megaláztat: — megaláztnak lenni Godex — a 
jászolban fekvőt: alávaló ruhával betakartat: és 
térdre leesvén imádjátok őtet : ápolgassátok és neki 
könyörögvén im ezt mondjátok : édes Jésus, o 
kegyelmes Jésus miérettünk ily alázatosan akarál e 
világra születni : a te nagy irgalmasságodért és 
kegyelmességedért : bocsásad meg minekünk : ami 
bűneinket: és adjad malasztodat e világon és a 
dicsőséget jövendőben: ómen. 



• « 



itNMnitaiiiiiiHinnniinnnHNnnintimnmtMinntnnniHMinHMMMnmNiNMaMlH 




ItiiiHiiHiiiiiiiiiiuHiiiiiiiiiiiiiiiiitniiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiniiNnitHMinnnimiiwiiuMniNMniimniMnninHiMd 



III. 



Kezdetik Umak nevébe egr' zép predik&elo 
azzonunk Mariának fogranatárol. 



De concepcíone sermo pulcherrim. 

Tota piilchra es amica mea et macula non 
est in te canticor* quarto capitulo: Mindenestől 
szép vagy én jegyösöm: és szeplő nincsen te ben- 
ned : ez igéket szent lélek úristen monda : a bölcs- 
nek szája által : Mely igék mellé a szűz Máriának 
foganatáról három lelki tanuságtok lészen. 

JElsö leszen az eredeti bűnről való megtartóz- 
tatásról. 

Másod tanúság lészen a megtartóztatásnak 
alkalmasságáról. 

Harmad tanúság lészen különb különb pél- 
dákról. 

JElsff tanúság mondám lészen az eredeti bűn- 
től való megtartóztatásról : Mely mellé kérdik elő- 



65 



szőr a doctorok: honnét támada mibennünk az 
eredeti bün? ezen kérdésre reá feleltetik : hogy a 
mi első szüléinktől: Ádámtul és Évátul* kik ör- 
dögnekkésztetéséből: Isten parancsolatjának ellene: 
evének a megtiltott fának gyümölcséből; és jeles- 
ben támada bennük az eredeti bün : a bűnre való 
engedetből : mert mint mondja szent Ágoston doc- 
tor: Éva nolia vétkezek de maga ha Ádám a 
bűnre nem engedett volna : nem vontuk volna — 
magunkra — az eredeti bűnt: 

Erről irá szent Pál apostol : prima ad chorin- 
teos g'nto decimo: per unum hominem scilicet 
Ádám intravit in orbem terram : egy embernek mi- 
atta — tudnia mint — úgymint Ádámnak miatta 
jőve bé a halál a fődnek kerekségébe : e szent 
Pálnak mondásából azért megtetszik — kitűnik — : 
hogy az eredeti bűnt mi ebből valók: mert első 
szüleinknek vétke miatt: az eretet — herédet — 
szerint való igasságtól megfosztatánk. 

De mondhatná valaki : micsoda az eredet 
szerint való igasság : melytől minket az eredeti 
bún megfosztá? Jó ezt megtudnunk: hogy en- 
nek megértéséből értsük meg mi az eredeti bün: 
ezen kérdésnek megértésére felelnek közönséggel 
a szent doctorok : és imigyen magyarázzák meg : 
Originális iusticia est quedam hiimane nature 
rectitudo. Az eredet szerént való igasság az emberi 
természetnek néminemű egyenessége : mely miatt 



56 



az ártatlanságnak állapotában a test a léleknek 
hatalmassága alá vettetett vala: és az érzékenysé- 
gek az okosságnak mind addig : mig a lélek engede 
az ő teremtő Istenének : ez az eredet szerént való 
igasságnak magyarázata : 

Teremtvén azért Isten az embert: parancso- 
latot ada neki : hogy a fának g)^ümölesébe — bői 

* 

— ne ennék : minek ha ellene tenne halállal halna 
meg. Mély fának gyümölcsét nem azért tiltá meg 
Isten embertől : hogy a paradicsomban való fáknak 
gyümölcsénél az drágáb volt volna : de azért : 
hogy az ember e kis törvjénynyel Istentől vettél : 
megkísértetnék: úgymint ha ebben Istennek en- 
gedne: az engedelmességért érdemlené az örök 
életet : és az eredet szerint való igasságban meg- 
erősülést : ha pedig nem engedne : megg)'ötretnék 
két halállal : úgymint időszerint valóval : és örökké 
valóval. 

Homo itaque transgressus pceptiim De!. Áz 
ember megtörvén Isten parancsolatját elveszte a 
malasztot és az eredet szerént való igasságot : és 
és esek bűnbe és két halálba : ugy hogy ha Urunk 
Gristiis az emberi nemen nem könyörült volna: 
ki minket az örök halálból megválta: soha ember 
Istennek látását és a mennyei boldogságot nem 
valhatta volna : Ami első szülőinknek parancsolat 
megtöréséből támada azért mibennünk az ere-? 
deti bün. 



57 



Kérdik másodszor mégis doctorok: quid est 
pcíum 01 iginale in nobis : Micsoda az eredeti 
bün mi bennünk : Jó ezt is megtudnunk: hog)^ 
értsük micsoda az eredeti bün. Igen reá igyekez- 
zetek — figyelmezzetek — mert igen nehéz : E 
kérdésnek azért megértésére vegyük im ez öt ta- 
núságot : 

Első tanúság im ez: hogy az eredeti bün : 
nem embernek valaminemü mivelködete — csele- 
kedet — : mint az egyéb bűnök : mert az eredeti 
bűnt csak a kis gyermekek yaljákrerrőL monda 
Dávid a sótári — zsoltár — könyvben : ime gonosz- 
ságokban fogantattam: és bűnben fogadott engem 
az én anyám. 

Másod tanúság im ez: hogy az eredeti bün: 
nem az atyának az anyával való egyesülése : sem 
valamely férfiúnak : valamely asszonyi állattal : mert 
ha az egyesülésben bün tétetik : az a férfinak és 
az asszonynak tétemény szerint való bűne az : ezért 
sem gyötretik — bűnhődik — - a magzat: de azok 
akik a bűnt teszik : De maga ki által az eredeti 
bün vonattatik — vonatkozik — : az anyának az 
atyával való egyesülése : 

Harmad tanúság im ez : hogy az eredeti bűn 
nem az érzékönségeknek — érzék — dagályossága 
SiZ okosság ellen hogy nem cselekednék ám úgy 
ímint az okosság mutatja : sem pedig az Isten szí- 
nének látásától való megfosztásnak kinja : mert 



58 



ezek mint tudni az érzékenységnek — érzékiség — 
dagályossága : Ugyanezenképen az Isten színének 
látásától való megfosztás : nem az eredeti bün 
allatjok szerint — lényeg — hanem csak abból 
következik : mert az eredeti bűnből szállanak ezek 
reánk. 

Negyed tanúság im ez: hogy az eredeti bün 
nem a kívánság és hajlandóság : kivel a leikök 
kivan egyesülni a megfertőztettetett testhöz: sem 
pedig állatja — substantia — szerint : a léleknek 
a testhez való egyesülése: mert mikoron ez ellen 
hajlandóság légyen a lélekben természet szerint: 
Urunk kínszenvedésének miatta : ez el nem vetet- 
hetik: továbbá ha valaki azt mondaná: hogy az 
eredeti bün a léleknek a testhez való egyesülése : 
hát az egyesülés is: el nem vétethetnék Urunk 
kínszenvedésének miatta : különben hanem ha előbb 
a lélekkel távoznék a testtől : de maga a lélek 
együtt lévén a testtel : és a léleknek kívánsága és 
hajlandósága lévén a testhöz elmosattatik — el- 
töröltetik — az eredeti bün : Urunk kínszenvedé- 
sének miatta. 

Ötöd tanúság és iitósó : im ez : hogy az ere- 
deti bün állatja — lényege — szerént mibennünk 
nem egyéb : hanem az eredet szerint való igasság- 
nak megfosztása : melyet méltán a mi első szüleink 
elvesztenek : az Isten parancsa megtörésének miatta: 



59 



mely eredeti bün szállá fejenként mi reánk: kik 
természet szerint Ádámtól származunk. 

Kérdik mégis harmadszor a doctorok: mi- 
képen szeplősittetik meg a lélek : az eredeti bűn- 
nek miatta ? Jó ezt is megtudnunk : mert e kérdés- 
ből érthetjük meg : a boldog szűz Máriának az 
eredeti bünnélkül való foganatját : — fogantatását : 
mint ide alá — b — megirattatik : mely Írásból látszik : 
hogy a lélek nem vonja az eredeti bűnt: Ugyan- 
azért a boldog szent Ágoston doctor: erről nagy: 
mély és nehéz vetekedéseket tészen: mert a gyer- 
meknek lelke nincsen az atyától avagy anyától ; 
mint a test : de a lélek csak Istentől teremtetik : 
miképen teremtetének az angyalok. 

Azért láttatik miképen az angyalok az ö terem- 
tetésökben nem vontának valami szeplőt : ezen- 
képen a lélek se : — Ezen kérdésnek és fogásnak 
megértésére : reá felel a Marói Ferencz doctor : 
és úgymond : hogy jóllehet az okos lélek ne légyen 

— nincsen — a szülőktől avagy a testtől : de 
maga ok szerént ő tőlük vagyon: mert a lélek 
lételének oka a szülők és a test : mert ha a szülők 
nem volnának : és a test sem volna : a lélek sem 
teremtetnék. 

Azért miképen ázol' — olyan — diák pappá 
nem lehet : aki özvegy asszonyt vészen házasul 

— feleségül — magának : mint a törvénykönyvben 
meg vagyon Írva : azonképen ami lelkünk is mikoron 



60 



veszi magának a testet: mely Ádámban megron- 
tatott : vonzza az eredeti bűnt. 

De mondhatná mégis valaki: a lélek a test- 
höz való egyesülését el nem távoztathatja : mert 
mihelyt a test megtagosul : a lélek ottan — azonnal 

— teremtetik : és a testbe Istentől ottan beöntetik : 
azért láttatik hogy ha a lélek a testhöz való egye- 
sülést el nem távoztathatja : hogy ne vonja — vonná 
^ — áz eredeti bűnt. 

Ezen fogásra — quest captiosa — is felel 
ezen doctor és mondja : miért hogy a lélek a test- 
höz való egyesülését el nem távoztathatja: azért 
nem gyötrettetik meg érzékenység — érzéktesti 

— szerént való kinnal : hanem a kárvallásnak kín- 
jával : azaz az Isten szine nem látásának kínjával : 
;miképen az oly biró is ki valakit igazán halálra 
itél: az igazságnak kiszolgáltatásáért nem gyötör- 
tetik meg kinnal : sem itt sem jövendőben : de 
hát mivel nem egyébbel hanem a kárvallásnak 
kínjával: azaz hogy ha akarna pappá lenni: 
nem lehet. 

De mégis valaki mondhatná: én nem fog- 
hatom meg : miképen vonná ami lelkünk az eredeti 
bűnt a megkörösztölködött szülőktől : mert a po- 
gány bölcsnek mondása szerént : nem adhatja va- 
laki másnak azt amit nem vall — nem bir — : de 
a szülők a körösztségnek miatta .az eredeti bűn- 
től megtisztíttattak : azért ők nem valják az eredeti 



61 



bűnt : hát ebből következik hogy fiókra sem ad- 
hatják. 

Ezen fogásra is imigyen felelhetünk : mert 
mint szent Ágoston doctor mondja : erőssen kell 
hinnünk hogy Ádámnak minden fiai: természet 
szerént atyától és anyától születettek : eredeti bűn- 
ben fogantatnak: mint ezt sok szentírások — ira- 
tok — bizonyitják: Úgymond azért róla szent Pál 
apostol: EfesoTYíhélieknek irt levelének második 
részében: természet szerint valánk mind harag- 
nak fiai: miképen Ádámban mind meghalnak: 
azonképen Gristusban mind megeleveníttetnek. így 
ir róla mégis — továbbá — ugyanezen — szent 
Pál : ad romanos : egy embernek Ádámnak bűne 
miatt sokan meghalának. 

Ahol pedig azt mondók: hogy a szülők a 
körösztségnek miatta az eredeti bűntől megtisztít- 
tatván : nem valják azt : és azért nem adhatják 
fiukra: úgy mondják a doctorók: hogy mikoron a 
szülék nem szülik fiokat malasztnak állapotjában : 
és amennyiben Cristusnak tagjai : mert a szüle- 
tésben nem Cristusnak tagjai a kisded gyerme- 
kek: de szülik gyermekeket a megrontott termé- 
szetben : melyben Ádámnak tagjai : az ilyetén szülő 
pedig hozzá hasonlatost szül: Azért Ádám ki az 
engedetlenségnek miatta : az eredet szerént való 
igassá^ot elvesztette és magát eredeti bűnbe, ejté: 
minket kik neki tagjai vagyunk: hozzá hasonlatos 



62 



bűnben szüle és szül : niiért pedig hogy az eredeti 
bün főképen vagyon a testtől : jóllehet állatja sze- 
rént legyen a lélekben : nem száll azért az eredeti 
bün a gyermekre a szülőktől: de az isteni tör- 
vényről: mind ide alá megirattatik : 

Ennek pedig jobban való megértésére vegye- 
tek példát : jól látjátok mert a gabonának magja : 
jóllehet a pelvától — polyva — megtisztittassék : 
de ha maga — polyva nélkül — a földbe elvet- 
tetik magot terem ismét polyvával: 

Azt is látjuk : mert e világszerént a nemtelen 
ismét nemtelent szül : hanemha — hacsak — 
azután a királytól megnemesittetik* Azonképen az 
Ádámtól szülöttek: mely Ádám az eredet szerént 
való igasságnak nömösségét elveszte: születtetnek 
— Ádámtól — nemtelenségnek fogyatkozásával: 
hanemha azután Istentől megnömösittetnek : a 
keresztség malasztjának miatta: a mennyei örök- 
ségnek megnyerésére. 

Kérdések negyecor — negyedszer — ismét 
a szent doctorok : kitől adattatik a lélekre az ere- 
deti bün ? Ezen kérdésnek megértésére négy tanú- 
ságot adnak a doctorok* 

Első tanúság im ez: hogy az eredeti bün 
nem adatik Istentől a lélekre : oka ennek hu ez : 
mert Istennek minden teremtett állatja jó: mint 
szent Pál apostol irja: továbbá az Isten fia a mi 
természetünkbe plántálva felvéve — emberi termé- 



63 



szetet — de nem vévé fel az eredeti bűnt : követ- 
kezik azért hogy az eredeti bün nincsen Istentől 
mibennünk. 

Máíiod tanúság ím ez : hogy az eredeti bün 
nem adatik a magzatra az apától és anyátul : mert 
ők az eredeti bűntől megtisztíttattak a köröszt 
viznek miatta: ugyan ezért a pogány bölcsnek 
mondása szerént : nem adhatják másnak amit nem 
válnak : 

Továbbá gyakorta történik hogy a gyermek- 
nek atyja meghal minek előtte a gyermek az ere- 
deti bűnt vonná : mert a gyermek az eredeti bűnt 
vonzja akkor mikoron a lélek a testbe béontatik : ez 
pedig leszen : a férfiban negyven napra : a leány- 
zóban pedig két negyven napra történhetik : azért 
hogy a gyermeknek atyja meghaljon minek előtte 
a lélek a gyermek testébe beöntessék: következik 
azért hogy az eredeti bün nem adatik a szülőktől 
a magzatokra. 

Harmad tanúság im ez : hogy az eredeti bün 
nincsen a testtől: sem — nem — szeplősittetik 
meg a lélek a testtől : miképen a test a fertelmes 
ruhától : mert miképen a napnak fénye : a testi 
állatoktól semmi fertelmességet nem vehet : sokkal 
inkább a lelki világosság : azaz a mi lelkünk a test- 
től az eredeti bűnnek szeplójét nem vonhatja : hát 
hogyan száll Uram Isten az eredeti bűn a lélekre : 
ha im Istentől sincsen : a szülőktM sincsen : a 



64 



testtől sincsen : haljátok és im megmondom : ennek 
megértésére vegyük a negyed: — negyedik — 
tanúságot. 

Negyed tanúság im ez : hogy az eredeti bün 
száll a lélekre az isteni törvénynek kiadásából : 
mert miképen az ki törvényen kivül születik : külön- 
ben a papi méltóságra fel nem vétethetik : hanem 
ha kegyelmeznek ő vele — neki — mint meg- 
vagyori irva a törvénykönyvben : ezenképen az 
isteni törvénynek kényszerítéséből: mindenki ki 
testből születik Ádámban megfertőztetik az eredeti 
bűnnek szeplőjével: s nem vetethetik a méltóságra : 
azaz : az angyaloknak társasága közé : hanem ha 
kegyelmeznek neki : mint tudni a körösztségnek 
miatta : tűznek és vérnek kiontása miatt — is — : 
Isten szeretetéért : mert mind e három miatt : el- 
vetetik az eredeti bün. 

Kérdek ötödször és utószor a szent doctorok : 
kicsodák azok kik az eredeti bűnt vonzzák? E 
kérdésnek megértésére tudnunk kell : hogy három 
szükséges emellé : hogy valaki vonja az eredeti bűnt. 

Primo parentum transgressorum generáció : 
első hogy az ki az eredeti bűnt vonzza : származ- 
zék Istennek törvényét megtörő szülőktől. 

Secnndo naturális ab eisdem propagacio : 
második : hogy az ilyen a szülőktől természet szerént 
származzék. 

Tercio az isteni törvénynek reá kötelezése. 



65' 



Első mondám szükség : hogy az aki az eredeti 
bűnt vonzza : születtessék oly szülőktől : kik Isten- 
nek parancsolatját megtörték: mert ha a mi első 
szüleink Ádám: Istennek parancsolatját meg nem 
törte volna: mi az ő fiai nem vontuk volna az 
eredeti bűnt: mely szállá mi reánk Ádámnak 
téteményszerént való bűnéből : továbbá ha az Isten 
teremtene egy embert újonnan: nem ami első 
szülőink testéből : de egyébönnen valahonnan : az 
ilyen volna eredeti bün nélkül. 

Másodszor szükséges még emellé hogy valaki 
vonzza az eredeti bűnt: hogy természet szerént 
születtessék oly szülőktől kik Istennek parancsolatát 
megtörték: mert ha valaki születnék Ádámtól ter- 
mészetnek fölötte: nem vonná az eredeti bűnt: 
mint példánk vagyon Urunk Cristusról : ki jóllehet 
Ádámtól vőn eredetet : de maga az ő foganatjának 
módisságából — módja — nem vonhatta az eredeti 
bűnt: azért mert nem természet szerént szülétek: 
de természetnek fölötte szentlélek cselekedetiből : 
errOl mondja Leo pápa csak Urunk Jésus Cristus : 
az embereknek fiai közt ártatlanul szülétek: mert 
6 testi kívánság nélkül fogantatván: lőn emberré: 
Erről mondja a nagy doctor Scotus: ha Urunk 
Cristus bátor — habár — isten nem volt volna* 
hanem csak üszta — csupán — ember: miért 
^ogj csodálatoskép fti szülétek asszonyunk Máriától: 
nem vonta volna az eredeti bűnt. 

Tihanyi Codex. ^ 



06 



J^armadszQr mé^is szükség e, mellé, hogy 
yalaki vonja az eredeti bűnt : az isteni törvénynek 
reá való kötelezése : mert ha valaki kiyáltképen 
való kegyeljnezésből s nagy malasz:tt)ó] e töryény- 
ből kivétetik: ez nem vonzza az eredeti bűnt: 
Ugyanazért jóllehet a boldog szűz ;Mária ; az . o 
s^rmazásának módjából: vonta volna, az eredeti 
bűnt : ; azért mert természet szerént származék §?ent 
Joakl|intúl és szenj: Anna asszonytúl : mint én 
avagy te : de maga Istennek kiváltképen való 
mal^s^tja: iinely az ő lelkében teremtetek: őtet az 
eii'edeti bűnbe való eséstől megtartóztata — meg- 
óvta r-r-: és ő nem vonja az eredeti bűnt. 

. Ahol azért kérdetek kicsodák azok akik ^z 
eredeti bűnt .vonzzák; Ennek jobban való nieg- 
értésére ;négy törvények vétetnek: 

^:jj^(iiő ioTYénj néz közönséggel mipdenelyet - — 
átaláposan — : mert minden emberek kik anyjuk- 
nak méhében természet szerént fogantatnak: von?^ák« 
az eredetií. hunt. ; :. . ^ 

MásQ^k törvény nézi azokat kik anyjuk^^k, 
méhében'/gf zentöltettek i?i^; ezek is jóllehet hogy 
az -ői foganatjakban vonják az eredeti bont de, 
maga az isteiii nlalasztnp.k miatta: még anyjuknak 
méhében: születésűknek előtte megtisztíttatnak aZ) 
eredeti .bűntől : ilyqtén yala szent Jeremiás pró-P: 
féita: ; kör ösztölőszent^ János: é« a kissej^bik ^?ent 
Jakab apostol. ):. ; . '''^ - >: 

* 



67 



Harmadik törvény néz csak egy szömélyt? 
mint azt aki születtetvén : önóíima^átul és a foga- 
natnak — "' fogantatás — • módjából vonja az eredeti 
bűnt: de maga az Istentől kiváltképen való malaszt- 
ból megtártatik: illetén lőn az édeö szűz Mária : 
mert őteti 5zent iia 'kiváltképen való malasztjából : 
az eredeti bűntől megtartá — megóvá — :' 

Negyedik törvény mondatik természet fölött 
válónak-: ■ Mint mikioron valaki sefri '■ — ^nem — 
vonzza az ; eredeti bűnt: sem az ö származásának 
módjából -:-- ném — vonhatja: ilyetén lőnürnnk 
Gristus ki szűz anyátul született: ezért mondja 
szent Ágoston doctor: csak Gristus volt az embe- 
reknek fiai közt ártatlan bárány: mert csak ő maga 
szülétek ártatlanul: mint tudni az ő foganatjának 
módjából: mert csak ő maga természetnek fölötte 
csodálatoskópen szülétek a szűz Máriátúl. 

Ezen mondásában — m'ondásával — : szent 
Ágoston doctor ném tagadja meg: hogy asiszonyunk 
Mária nem fogantatott volna ártatlanul: sM azt 
vallja: a megtartóztatás kiváltképen való 'níalaszf* 
jának mdcáta. Ex premissis ehtcidare possUrmis 
quomodo potuerit concipi sine peccato originali: 
beata virgo' Maria: Mind a fölül megírt • kérdésék- 
ből kihámoíhátjuk : miképén fogantathatott sif boldog- 
szöz Mária eredeti bűn :nÖlkül: mert valakinek azt : 
tartania hdgy asszony uiik Mária férfiU'ímagnéBkűl 
. fogairitátott'i: 'tévfelgés . és erietnácség v. és '>*tlruí\k 



68 



Cristusnak tészen boszuságot vele : mert csak ő az 
ki anékül fogantatott. 

De a jó körösztényeknek e hitük: hogy asz- 
szonyunk úgy fogantatott atyjátul és anyjátúl mint 
egyéb emberek: egyéb emberek az eredeti bűnt 
mind vonták: asszonyunk Mária pedig annak 
vonásától Úristen kiváltképen való kegyességéből 
megtartóztata. 

Első kérdés im ez vala: honnan támada mi- 
bennünk az eredeti bün ? ám úgy mondánk : hogy 
az első szülőnknek Ádámnak vétkéből : kinek bűne 
miatt megfosztatánk az eredet szerént való igasság- 
tói: Asszonyunk Mária azért Ádámnak bűnéből 
kivétetek Istentől : miképen hogy kivétetek Évának 
átkából is: kinek úgymonda Úristen fájdalommal 
szülöd a te fiadat: ennetén — innen — van hogy 
a többi asszonyok igen nagy fájdalomban szülik 
fiokat : asszonyunk Mária pedig szüle szentfiát nagy 
édességgel: minden fájdalom nélkül. 

Másod kérdés im ez vala : micsoda az eredeti 
bún mi bennünk? ezt ugyan ott megmagyarázok* 

Harmad kérdés im ez vala : miképen szeplő- 
sittetik meg a lélek az eredeti bűnnek núatta : 
melyet is megmagyarázánk : e két kérdésből meg- 
tetszik hogy asszonyunk Istennek kíváltképen való 
ajándékából megtartóztathatott az eredeti bűnből: 
mert az anyai tisztesség ezt követeli vala. 

Negyed kérdés im ez vala : kitől adattatik a 



69 



lélekre az eredeti bün? ám megmondok hogy az 
Istentől kiadott törvénytől : de azért az Isten ne 
legyen köteles az ő törvényére* nyilvánvaló hogy 
ezen törvényből kivehette szent anyát: ugyan azért 
ki is vévé. 

Ötöd és utósó kérdés im ez vala: kicsodák 
azok kik az eredeti bűnt vonzzák? amint meg- 
mondok mindazok kik Ádámtól természet szerént 
számiaztanak : asszonyunk is természet szerént 
származék? és vonnia kell vala az eredeti bűnt: 
de Istentől attól kivalképen való kegyelmességböl 
megtartóztaték. 

azért boldogságos szűz Mária: tisztaságos 
szűz: kiben semminemű szeplő nincsen: emlékezzél 
meg mert tégedet Úristen választott öröktől fogva 
hogy. légy tisztaságos és emberi nemnek szószólója: 
No azért o kegyebnes asszonyom minekünk egyetlen- 
egy reménységünk : minket ajánlj a te szent fiad- 
nak : és a te irgalmasságos szemeidet mireánk 
térihed — térítsd — : és a Jésust méhednek áldott 
gyümölcsét: e számkivetésnek utána minekünk 
megmutassad. kegyös kegyelmes édös Mária : 
engedjed minekünk a te érdemednek miatta : hogy 
mi kik tégödet minden bűnöktől tisztának vallunk : 
minden bűnökből megtisztíttassunk : és jövendőben 
a te szent fiaddal és veled országolhassunk : Ámen. 

* Istent nem kötelezi az ö törvénye s ez alól kivételt tehet 



{TP 



Ez prédikációnak /második része lészön az 
megtart óztatásnak alkalmassácfáróL 

Mely, mellé imelleten . — ilyen — kérdést tá- 
ina,szthatn9, valaki í hogy ha alkalmas vala e ez: hogy 
az Isten asszonyunk Máriát természet szerént való 
foganatjában: az eredeti büntőt. megtartóztatná: 
Ezen kérdésre felelhetünk hogy alkalmas vala : 
mint ezt megbizonyithatjuk három okossággal .: 

> Először szentirásbéli okossággal : mert alkal- 
mas hogy Gristusban Istennek jBábari semmise vet- 
tessék mi /éktelenséget jelentenemikoron ő legyen 
örök világosságnak fényessége és szeplő nélkül való 
titok: dé; ha asszonyunk Mária. eredeti bűnben 
fogantatott : volna* tehát ez Urunkban éktelenséget 
jelentette : tudva azt hogy anyja valaniikor bűnben 
volt: erról monda szentlélek isten a bölcsnek ^zája 
által : az anya éktelensége* a fiúé* tehát alkalmas 
lön. hogy. asszonyunk az eredeti bűntől megtartóz- 
tatnék ;i:hogy az éktelenség Urunkból kirekesztetnék* 

Másodszor törvénybeli okossággal : mert min- 
den törvénynek mutatásával — bizonyítás — igen 
gonosz fiúnak Ítéltetnék az : aki édes szülejét meg-^ 
ótalmazhatná az ellenségtül : és szabad akaratja 
szerént .az ellenség kezében hagyja- esni : ez még 
az isteni . törvényeknek is* ellene volna : mert úgy 
monda Isten : tisztöljed atyádat és anyádat : tavába 
a természet törvényinek is ellene volna : mert 
ú^mond í a pogány .bölcs t. szüleinknek »meg nem 



71 



fizethetjük mit- velünk tettének : de Ká asszonyun:-»- 
kat Urunk Gristus az eredeti büribe hagyta volná 
esnie : tehát ördögnek kezébe eöett vo^hiá : hogy 
azért a gonosz fiúság Urunktól kirekesztessék : 
szükség lön Urunknak szent anyját az eredeti bűn- 
től megtartóztatnia. 

Harmadszor és utószor: természetnek okos- 
ságával: mert im jól látjuk e világ szerént: ha 
valamely felséges király országában valamely szol- 
gáját felmagasztalná: sokkal inkább illéiiék anyját 
felmagasztalnia: ugyanezenképen ha Isten Ádámot 

' ... ... 

és Évát: és az angyalokat kezdetben tisztán te- 
remte: kik Istennek csak szolgái: sokkal inkább 
édes anyját kellé minden bün nélkül teremteni, 
ki minden angyaloknak karok — angyali karok — ^ 
fölött fel vala. magasztalandó. 

azért boldog szűz Mária: bizon te szép 
vagy: és minden malaszttal teljes: te általad adatik 
azért a bűnösöknek mind a malaszt mind a dicső- 
ség oimen ámen. 

Ez prédikációnak harmadik része lészen kii- 
lőmh killőmb példákról: kikkel melyekkel Úristeü 
ki jelentette hogy édes anyja minden btín nélkül 

Jegyztt. A fönti néhány sor után a lap végsbra s'jáép 
vörös belükkel ez : pr^ scriptores piám lecérix. ora' 'Mariam 
■ 5. 3. -I. = 1531. : ' 1 ' . , 



fogantatott és született: Első példát vegyük a' 
tolosanimíheli év^Q^vSi: kinek lldefonsus vdXdi tiexei 



72 



ennek az érseknek asszonyunk Mária gyakorta 
megjelenik vala: és hoza neki egyszer a mennyei 
paradicsomból papi ruhát: mely még most is ott 
a városban vagyon: parancsolá azért neki hogy 
az ő foganatjának napját esztendőnként szolgálná 
— ünnepelné — : Ugyan azért e szent érsek : 
asszonyunknak foganatjáról nagy szép könyvet 
szerze : mely könyvben bizonyltja őtet minden ere- 
deti bün nélkül fogantottnak lenni: e könyv — 
könv — asszonyunknak oly igen kellé — • tetszett 
— : hogy az érseknek kezéből egyszer kivevé és 
felnyitá: és megolvassa: és neki Írásáról hálákat ada. 
Más példánk vagyon Alesbéli Alexander doc- 
torról: ki mikoron Párizsban tanítaná a diákokat 
erre : hogy asszonyunk Mária eredeti bűnben fogan- 
tatott : oly igen nagy kórság esek reá : hogy mint- 
egy elviselhetetlennek láttatik vala: ezen kórságot 
esztendőről esztendőre : csak asszonyunknak foga- 
natja napján szenvedi vala: végre megesmeré 
magát : és felfogadá hogy ha megvigasznék — meg- 
gyógyul — az ő mondását megvonna — azaz visz- 
szavonna — : és hogy a szent Ferencz szerzetébe 
menne be: és ime legottan megvigaszik: és a 
szerzetbe beméne : és mondását melyet asszonyunk 
ellen mondott vala megvoná — visszavoná — : 
ennek fölötte asszonyunknak eredeti bünnélkül 
való foganatjáról nagy szép könyvet szörze — irt — : 
halálának idején is magát asszonyunknak ajánlván 



n 



im ezt monda : teljességgel szép vagy én jegyesem : 
és sem eredeti bűnnek sem tétemény szerint való 
bűnnek szepléje nincsen tebenned: és lelkét igy 
adá meg a szűz Máriának. 

Hamuid példánk vagyon egy prédikátorról * 
kinek fráter fiimrícMí vala neve : ki szent Domkos- 
nak szerzetéből való vala : ez mikoron asszonyunk- 
nak foganatja napján predikállott volna : és a predi- 
káczión azt bizonyitotta : hogy asszonyunk eredeti 
bűnben fogantatott: ugyan azon prédikáción 
leesék : megnémub : és nagy szörnyű halállal meghala. 

Negyed példánk ismét egy fráterról ki szent 
Ferencznek szerzetéből való vala : ez mikoron egy 
várasba melynek Tolosanum neve predikállott: a 
boldogságos szűz tisztaságos foganatának ellene: 
és azután akarna missét mondani: az oltáron 
melyre asszonyunknak képe felfaragtatott vala — 
szobra állott — : lm csodálatos dolog: legottan a 
kép háttal fordula a fráterhoz: mind ezen napig 
igy áll ezen kép : mint mondják azok akik látták : 
A fráter pedig legottan megvakula : Tehát szivének 
törödelmességével felfogadá : hogyha megvigasznék 
— meggyógyulna — mondását meghíná — vissza 
vonná — : és legottan megvigaszék ő : és mondását 
mind a népnek hallatára meghyvá — vissza voná : 

Ötöd példánk vagyon meges — ismét — egy 

* Szt. Domonkos r. 



74 



prédikátorról; ki szent Dömonko^ szerzetéből való 
vala : ez mikoron egyszer predikállana Aragóniának 
országában : egy ördöngöst kényszeríte : hogy me^-^ 
mondana egy nagy kétséges dolgot melyet elméje-^ 
ben forgat vala: úgymint ha a szűz Mária eredeti 
bűn nélkül fogantatott': avagy nem ? tehát az 
ördöngös nagyon fel kaitha — kiálta — mondván t 
jay: jaj: jay azoknak kik szűz Mária foganatjának 
ünnepét nem ülik : és a szűzről gonoszt mondanak: 
ezeket halván e fráter : - Ö is ' azután asszonjomk 
foganatjának ünnepét ájtatossággal szolgála. 

Hatod példát ir szerit Ansdmus doctor : 
hogy egy városban vala egy kanonok: ki pap vala: 
ez naponTíint s:íokta asszonyunknak solosmáj át nagy 
ájtatossággal ' megmondania — imádkozni ^- : 
mikoron étszaka — éjjel — jöne egy faluból hol 
testi bűnbe esett vala : és sietne a városba höI 
lakozik : egy folyóvizén kell vala neki által mennie r 
tehát ő maga egy hajóba beüle : és kezde magái 
áttal eveznie : ezenközben kezdé asszonyunknak 
vetsernyéjét is olvasni : Mikoron a viznek közepére 
jutott: ime jelenének ördögöknek sokasági és á 
hajót vele egyetemben elmeritek: és lelkét mint 
érdemletté pokolra vitték : Harmadnapon mikororí 
a kínokban vala: lát taték neki — látta ^ — hogj^ 
asszonyunk Mária s2entéktíek sokaságával oda 
ment : és monda az ördögöknek : Mi okért gyötritek 
az én szolgám lelkét: felelének az ördögök és 



75 



mondának: E lélek minket illet: mert a mi dol- 
gunkban a testi bünbeh fogatott meg. 

Tehát a kegyes anya bűnösöknek reménysége 
monda: Ha e léleknek azénak kell lenni kinek 
mivelködetében — ^ tettében -^ fogatott meg: tehát 
inkáb illet minket hogysem — mint — titokét-: 
mert akkoron mikoron őtet megölitek az én vetser- 
nyémet mondja vala. 

Tehát az ördögök ezt halván megijedének és 
onnan mind elfutának. 

Asszonyunk pedig- vévé a lelkét : testébe 
bocsátá : és őtet föltámasztá : és a viznek fenekéről 
a viznek partjára hozá. Ezen kanonok ezen igen 
megörülvén leesék — földre borult, térdelt — 
asszonyunknak előtte: és monda neki: dicsőséges 
szűz mint hálálhatom én ezt .meg neked? kinek 
monda asszonyunk Mária: intlek tégedet hogy 
ezután ójad magadat a testi bűntől: és az én 
foganatomnak ünnepét ájtatossággal üljed: és 
mindenektől illendőnek hirdessed — vagyis illik 
hogy mások is megüljék — ■: 

Szent András havának nyolczadnapján : ezeket 
megmondván a kanonoknak az ő látására — szeme 
láttára — menyországba méné : Ö pedig asszonyunk 
parancsolatját szeretettel beteljesítvén : a pusztába 
futa penitenczia tartásának okáért : hol a szűz 
Máriát mig éle nagy ájtatossággal szolgála: és 
foganatjának ünnepét szeretettel űlé. 



7e 



E példákból vehetitek azért ájtatos lelkek: 
Cristusnak vérével megváltottak: mily igen jó a 
szűz Máriát ájtatossággal szolgálni : mert ő el nem 
hagyja az ő szolgáit és szolgáló leányit szükségük- 
ben: sőt az őtet tisztelőketa kárhozattól megótal- 
mazza : és menyországban őket igen felmagasztalja, 
O azért mindenható Istennek anyja: mi üdvös- 
ségünknek reménysége angyaloknak asszonya: 
minket tehozzád kajátókat — kiáltókat — : kegyes 
szemeiddel megtekints és e világon nyerjed szent 
fiadnak malasztját : és jövendőben az ő szent színé- 
nek látását : mit engedjen nekünk Atya és Fiu : 
és Szentlélek Isten Ámen. 



IV. 



úrnak nevében kezdetik egr' zép és aietatos 
pdlkácio azzonunk Máriának sziletésérol. 



Lux orta est iusto : rectis corde leticia : psal- 
mo nonagesimo sexto : Világosság tárnád az igaz- 
nak : egyenes szívűeknek vigasság : Ez igéket meg- 
irá Dávid próféta isteni dicséretről szerzett köny- 
vének kilenczvenhatodik részében: mely igék a 
boldog szűz Máriának születéséről 

Jegyzet: £ sorok után a lap végén vörös betűkkel 
ez van írva: JDe nativitaJte hte virginis, 

három lelki tanuságtok lészen: 

Első Asszonyunk lelkének méltóságos voltáról. 

Más. Asszonyunk testének szépséges voltáróL 

Harmad. Az 6 születésének módisságáról — 
módjáról — : 

Mondám hogy első tanuságtok lészen asszo- 
nyunk Mária lelkének méltóságos voltáról: mely 
mellé im ez tanúságot vegyétek : hogy az Isten 






r-í'. 



nagyoÉb hatalmassággal és bölcseséggel teremte 
asszonyunk Máriát lelke szerént: hogysem mint 
mind az angyalokat és e világot és mind a benne 
való állatokat: hogy pedig ez úgy légyen megbi- 
zonyíthatjuk : 

először okossággal és jelesben három rendbeli 
okossággal* Először a méltóságnak okosságával: 
mert a boldog szűz Mária öröktül fogva választa- 
tott vala Istentől és időben oztán igy teremtetek : 
bögy ioly méltóságóa leííiie *éé tökéletes :' hogy lenhte 
Istennek -méltóságos Hajloka^:' méfiy országnak ki- 
rályné asszonya: minden angyaloknak és mind e 
világnak és benne valóknak asszonya : azért e 
nagy méltóságért: az Isten felséges bölcseségénefc: 
kellé őt lelkében minden' angyaloknál és egyéb 
teremtett állatoknál méltóságodban teremtenie: 
' : másodszor, az igen kózel léteinek okosságá- 
val : mert minél valami Istenhez közelben vagyon : 
a[nynyival azqn Istentől iHaigyobb. hatalmassággal 
és bölcseséggel teremtetett: Jóllehet '^^z • Istennek 
hatalmassága felől : : mindének! egyenlői hatalmas-i 
Sággal; teremt ettenek légyen: mind nagyok' tnind 
KfeíJé^dek : mint enn^k megértésére vegyünk példát : 
Si^&j :éSi az: angyal : ázi ég ava^y . menyioirszág : 
Istennek egy hatalmasságával teremtettek ^ deiDiikga. 
aZj.iTOgyalnak és Jínényorázághak teremtééébeí Is- 
t^íiipL^k; jaagyobb hatalmassága tetszik in^ : /hogy: 
H^m. :nwíit . a. ^kőiiek : terem té$él)'em : mert aü ^angj^al ; 



n 



feOzQlbén — közelebb :— vagyon Istenhez : háson- 
latosb i^;ho:3zá: hogygem :toint a';fcő: \ , . 
, . Mifcorpn; az^irtvasszonyunk teriemteték : igy 
teremtetek hogy az ő/ szent vére : melyMl a^ Isten- 
Qel$(.,^zent fia az emberiséget felvéve: elválaszt- 
batlan'-— ul ^^ egyesi ttetnek I^teíihez : hát Telkét 
niiéltóságpőban k^lle Jsteí^iek: teremtenie minden 
teremtett állatoknáji: ez^rt mert Ufunk Gristusnak 
utánua ; mind angyaloknátí ;i mind ^ emh?í' éknél in- 
káb egyesítetek lelke is Istenhez : minek miatta ? (?) : 
a malasztnak és dicsőségnek miatta* , ' : 

Harmadszor a nagy ellenködésnek okossá-- 
^a?;aZ : imelleten képen : ipert minéi; valam^elynemü 
dplpgban : nagy.phb elíenkedés^k találtatnak: A 
dolognak megtételében : Istennek nagyobb. hatal- 
massága és- ; bölcseáége jelentetik 'ki:, mint i?nnek 
megértésére; vegyetek péljdát : . ha ' valaki halóttat 
t^ruasztlfiatna avagy a, napot délről maptámadatra 
vipiih^tná : mikaron ezek tei^észet szerént ne le- 
hessen e^: ,ha lyalaki ezeket , tehétijé ;: ágén nagy 
b9l<jseségei és hatalmassága jeíwtetiiéjs: ki benne : 
4p laz^Isteíi. terem typn- a? angyalokat és- -e világot : 
seBQ;^z,ejrzelt h^Ltí^ilrn^^sága .s^ri>: min'den^ megtehető 
hatfiflHí^a^sága,^ / ní,^^M\^2;V)Istei|ben ,*«ukét hatalmas- 
sl^jpk; iVann^ilí:, 2; 4f5,pt^rem-té$pnek^)eínft,nem mon- 
danafc.: • mert . P3yi4, prpfétán^k vmpfidftsa jS^^rént : 
íjjpi^^á; ^sr l^g^ya^: 1 w^k ;; par^nQ$Qilí í é3 teremi e- 
:r»j;*l 'í:'.-{».i .íio'iji >1mi/Í':. :'í..; j ;!ín')-{'»j í."'íí;í.í..: 



80 



De asszonyunk Máriának teremtetésébe : az 
Istennek szerzett hatalmassága: sokba a terem- 
tésben Istennek ellene ellenkedik vala: melyeket 
mindent tehető hatalmasságával 

Jtgyz€ií\ Itt ismét szép vOrös betűkkel végződik a 
lap : duplex est in deopotendcu S azt — ordiruUa 2 ahsuluta, 

ellenkezett vala megtennie : mert elvégezte vala : 
hogy e leányzó mindenkoron szűz lenne : de maga 
fiu nélkül ne lenne : továbbá ezt is elvégezte vala : 
hogy a szűz szentlélektől fogadna férfiú mag nél- 
kül: továbbá ezt is elvégezte vali: hogy fogadna 
nem tiszta — csupán — embert: hanem bizon 
— valódi igaz — Istent és bizon embert: és 
hogy azt szülné kitől mind ő mind egyéb állatok 
teremtettek. 

et hec omnla erat imposnbilia ordináta po- 
tencia : és mindezek lehetetlenek valának : az Is- 
tennek szerzett hatalmassága felöl: ezért mert: a 
természet törvényének Istentől szerzettnek ellen- 
kedői valának: de maga az Űristen mindezeket a 
szűz Máriában meglevé és tekéllé? mivel? (?): 
mindent tehető hatalmával* azért ebben Úristen 
igen nagy hatalmasságát és bölcseségét jelenté ky. 

Secundo ostendit anctoritatib. Másodszor me- 
ges megmutattatik : hogy asszonyunk Máriának 
teremtésében nagyobb hatalmassá^t matátá és 
bölcseségét Úristen: hogysem az angyaloknak és 
minden teremtett állatoknak teremtésökben: szent 



81 



Írásokkal: kiről úgymond szent Bernárd doctor: 
nagy dolgokat tett Úristen a teremtett állatokban: 
de maga az Istennek ujja semmi fölségesbet és 
nagyobb dolgot nem tett : miképen a szüzet Isten- 
nek anyját — t. i. teremte — : kit mind a nap 
mind a hold csudálnak. 

Secdo auctoritate Anselmi: Úgymond továbbá 
róla szent Anselnius doctor : semmi tehozzád asz- 
szonyom egyenlő és hasonlatos : mert minden ami 
vagyon : avagy hogy fölötted vagyon : vagy alattad 
vagyon : Ami te fölötted vagyon csak Isten az : 
Ami pedig alattad vagyon minden valami nem 
Isten — ami csak nem Isten : Úgymond meges 
— továbbá, ismét — azon szent Anselnius : szük- 
ség vala hogy az embernek* mint tudni Gristusnak 
anyja : oly tisztasággal fénylenek : kinél Isten alatt 
nagyob — at — nem érthetnek. 

Tercio aiictoritate Jeroninii : úgymond szent 
Jeronimus doctor is: Az akiről szólunk: magasb 
az égnél: mélyebb a tengernél: azért ha égnek 
mondalak o boldog szűz Mária : annál magasabb 
vagy : ha emberek anyjának mondlak náloknál 
méltóságosb vagy : ha Isten ábrázatjának mondlak 
méltó vagy arra : ha angyalok asszonyának : az 
vagy : kihez hasonhatlak — hasonlíthatlak — 
méltán nem tudom: Ezen nagy méltóságát pedig 
kijelenté maga a szent evangéliumban: mikoron 
azt raondá: fecit mihi domm magna: tőn én 

Taanyi Codex. ^ 



82 



velem az Úr nagyokat: ki hatalmas és szent az 
ő neve. 

Tercio ostendit eccemplaintate : harmadszor 
megmutattatik hogy Úristen : szűz Máriának terem- 
tésében nagyob hatalmasságot és bölcseséget mu- 
tata meg: hogy sem egyéb állatoknak teremtésé- 
ben példákkal : 

Első példát azért vegyétek Istenben szerelmes 
húgaim : a szent Írásnak szeriből : mit teremte 
Úristen a szentírásnak mondása szerént nagyob 
tanácscsal ? mondhatnátok ti az angyalokat : de az 
angyaloknak teremtéséről úgy ir Moises próféta : 
monda az Isten legyen világosság: és lőn világos- 
ság : mely világosságon az ang}'ali természet érte- 
tik : szent Ágoston doctornak mondása szerént : 
Azért ime Úristen az angyalokat csak egy szavával 
teremte : továbbá ha mondanátok e világot és a 
benne való állatokat (teremte) : nyilván vagyon : 
mert ezeket is csak beszédével teremte' melyről 
úgymond DaV/cí próféta : Ipse diocit et facta suvt: 
6 monda és lőnek: parancsolá és teremtetének : 
ha azért a szentírásnak mezejére megyünk : megtalál- 
juk: mert sémit Úristen nagyob tanácscsal nem 
teremtett : mint embernek ő lelkét : mert mikoron 
az teremtetek: nem csak az Isten monda : de mind 
az atya Isten : mind a Fiu isten : és mind a Szent- 
lélek isten: olmint — mintegy — tanácskozván 
mondának: . 



63 



Jaciamus hominem ad imaginem et simüi^ 
tndinem nostram : tegyünk embert a mi képünkre 
és hasonlatosságnnkra : mert miképen az Isten 
három személyében : és egy állatjában — lénye- 
gében — : ugyan ezenképen Úristen az embernek 
lelkét úgy teremtette : hogy egy állatjában : és há- 
rom vagyon benne: u. m. emlékezet: értelem és 
akarat: íme azért megtetszik — ki — hogy az 
Úristen nagyob tanácscsal : és bölcseséggel teremte 
az embernek lelkét: hogysem az angyalokat: az 
egeket: a földet és a benne való állatokat: 

azért mely igen nagy és csodálatos a lélek- 
nek méltósága : mely igen nagy ami Istenünknek 
leikünkhöz való szeretete: De kérdhetnétek ti en- 
gemet Cristusnak szolgáló leányi: és mondhatná- 
tok: Miokáért akará Úristen: a lelket nagyobb 
tanácscsal: hatalommal és bölcseséggel teremteni* 
hogy mint nem a többi teremtett állatokat: bizo- 
nyával nem egyébért : hanem ezért : mert az Isten- 
nek fia jövendőben emberré vala leendő : Mind- 
ezekből azért megtetszik: hogy U,risten igen nagy 
bölcseséggel teremte az embert* ezért mert az 
Isten emberré vala leendő : és minden angyalok- 
nak fölötte: Úr Cristus Jesusnak személyében fel- 
magasztalandó az emberség — emberiség — : Sok- 
kal inkáb mikoron eljőve az idő: hogy teremtené 
a szűz Máriát kitől az emberi testet fel vala veendő : 

Az ő lelkét nagyob tanácscsal : hatalmasság- 



84 



gal és bölcseséggel teremte : mind az angyalok- 
nál : menynél : földnél és a benne való állatoknál. 

Seciindinn exemphim accipiamus ex doc- 
toribus sacre pagine: Másod példát vegyük ennek 
megértésére: a szentirásbéli doctoroknak mondások- 
ból : mely szent doctorok a szentírásnak szeriben : 
im illetén kérdést támasztanak : hogyha az Úristen 
asszonyunk Máriát : jobban és szebben teremthette 
volna lelkében annál amint teremtette? avagy nem? 
Ezen kérdésre felelhetünk azon szent doctoroknak 
mondások szerént: hogy jónak és tökéletesnek az 
mondatik: kihez a jóból semmi nem adathatik: de 
asszonyunk Mária mint Istennek anyja illetén 
— ilyen — vala : hát ebből az következik hogy 
őtet tökéletesben nem teremthette: De hogy ezt 
megértsétek : úgy mondnak a szent doctorok : hogy 
az Isten minden teremtett állatot véghetlen jónak 
teremthetett volna : a természet szerént való töké- 
letességben : de az állat szerént való tökéletességbe 
nem tehette. 

Mindennek megértésére vegyetek példát: Az 
Isten nem teheti* hogy az egp szám több volna 
egynél : továbbá hogy a kettő több volna kettőnél : 
a három háromnál: a négy négynél: igy mondok 
a többi számokról is : Azt megtehetné hogy többé 
tenné az egyet egynél : de ottan — azonnal, igy — 
nem volna egy : a kettőt kettőnél de igy nem volna 
kettő : igy a többiről is : 



85 



Ugyanezenképen jóllehet az Úristen: beatam 
virginem ut Dei creaturinn a boldogságos szűz 
Máriát mint teremtett állatját tökéletesben teremt- 
hette volna : az állat szer ént való tökéletességben : 
de ezt nem tehette hogy tökéletesb anya lett volna : 
és tökéletesb fiúnak anyja: mert im ez háromnál 
semmi jobb nem lehet : tudnia mint : Urunk C4ristus- 
nak emberséginéi: menyországnál: és asszonyunk 
Máriánál: értsed Istennek állatja: ez pedig meg- 
tetszik imebből: mert e hármak vallanak véghe- 
tetlen méltóságot: a véghetetlen jótól mely az Isten. 

Urunk Cristusnak embersége véghetetlen méltó- 
ságot vall : a mennyiben egyesitett az istenséghez : 
mely véghetetlen jó : Ugyanezenképen a meny ország 
is vall véghetetlen méltóságot: ennyiben mert a 
menyország nem egyéb : hanem Istennel való élés. 
Asszonyunk Mária is véghetetlen méltóságot vall : 
amennyiben Istennek anyja lön : mindezekből azért 
megtetszik hogy asszonyunk Mária lelkében oly 
nagy tökéletességben teremtetek : hogy semmi 
teremtett állat nálánál tökéletesb nem lehetett : sem 
pedig nem lehet : Azért mind fejenként őtet ájtatos- 
sággal tiszteljük : miképen menyországnak királyné 
asszonyát : Angyaloknak és embereknek asszonyát : 
Istennek édes anyját : Mert úgymond szent Bernárd 
doctor: qui Marié siciit decet servit devote : valaki 
asszonyunk Máriának : miképen kell ájtatosan 
szolgál el nem vész halálának idején. 



86 



azért boldog szűz Mária Istennek dicső- 
séges anyja : a te dicsőségednek és jóvoltodnak 
méltóságaért : vigy minket bűnösöket a te nagy 
dicsőségedre halálunknak utána. 

Secundum documentum érit admirábilis cor- 
poralis decorii virginis Marié : Istenben szerelmes 
húgaim : második tanuságtok lészen : asszonyunk 
Mária testének csodálatos szépségéről : mert miképen 
a szűz Mária : lelkében minden teremtett állatok- 
nál nemesb és tökéletesb vala: mint ideföl meg- 
mondatok : azonképen testében is egyebeknél 
nemesbnek : tökéletesbnek és szebbnek kellé lennie : 
Ennek pedig első oka imez : mert a nemesb lelket 
nemesb test illeti: innét vagyon hogy az emberi 
test nemesb az egyéb oktalan állatok testénél: az 
okos lélekhez — lélekkel — való egyesüléseért : De 
mert hogy a boldog szűz Máriának lelke vala az 
ő fia lelkének utána — vagyis Gristus után első — 
minden lelkeknél nemesb : tehát teste is szent fia 
teste után minden testnél szebb: úgyhogy méltán 
mondathatik róla az : ami mondatik Judit asszony- 
ról : Non est talis mulier super terram nincsen 
ilyen — ennetén — asszonyi állat e földön : tekin- 
tetében : szépségében és beszédinek értelmiben. 

Scda racio másod oka im ez : mert a pogány 
bölcsnek mondása szerént: ha a természet meg 
nem bántatik a fiu hasonlatos lészen atyjához:, 
avagy anyjához : A szentlélek Isten pedig Urunknak 



87 



foganatjában meg nem bántathaték : sem — nem — 
tévedhete : kinek cselekedetéből a szűz fogada. 

Azért tehát következik : hogy miképen Urunk- 
nak teste egyesítve volt az istenséghez : minden 
egyéb embereknek testöknél szebb volt : Dávid 
prófétának mondása szerént: ki úgy monda: spe- 
ciosus forma pre filijs hominis : szépsegösb ábrázat 
embereknek fióknál ; — vagryis ábrázata szebb mint 
az emberek fiaié — : ezenképen Cristus után any- 
jának teste is : — szebb mint a többi embereké — 

De a testi szépség áll a testnek mivoltjában 
színében és a tagoknak alkalmas helyeztetésében 
azért inunár e mellé kérdhetnétek: Váljon Uram 
Isten: a boldog szűz Mária: nagyon nagy magas 
vala e állapotjában? avagy pedig kisded — alacsony 
termetű — : Ezen ti kérdéstekre felelek én nagy 
Albert doctornak mondása szerént: hogy szűz 
Mária igen fölötte magas sem vala: és igen kis- 
ded sem vala: de alkalmas állapotú: Vala pedig 
ezen doktornak mondása szerént: magasságában 
olmint — mintegy — kilenczedfél arasztmji: al- 
kalmas — fölnőtt — embereknek arasztjával — : 
hogy pedig magasságában ekkora lett lég)^en : meg- 
érthetitek im ebből: mert az ő szent fiának teste 
alkalmas mivoltot válla — iustae staturae — : úgy 
hogy sem igen magas nem vala: mint az óriások: 
igen törpe sem vala mint a kisded emberek. 

Mekkora lett legyen — volt — ám Rómában 



sd 



felírták : hosszúsága — magassága — egy alkahnas 
embernek araszával mérve: kilencz arasztnyi: Jól 
látjuk pedig hogy természet szerint: a nagy mag- 
tul ismét magas születtetik ha a természet vala- 
mikép meg nem bántatik: azonképen a kisdedtől 
ismét kisded: minthogy pedig asszonyunkban a 
természet semmiben meg nem hántatott: követ- 
kezik tehát hogy miképen Urunk Cristus alkalmas 
magas volt: azonképen alkalmas magas volt az ő 
szent anyja. Ezt jelenté ki a bölcs: Canticy se- 
ptimo capitnlo : qnani pidchra es et qíimn decora. 
egy könyvének hetedik részében mondván: Mily 
szép vagy és ékes drágalátos jegyesem a gyönyö- 
rűségekben: a te állapotod hasonlitatott a pálmá- 
hoz: mely pálmafa állatjában magas. 

De mondhatnátok Istenben szerelmes húgaim: 
lm értjük már hogy a szűz Mária állapotjában — 
statura — alkalmas — iustae stat. — magas volt. 
De akarnok imár megtudni tőled ki ezt irtad az 
édes szűz Máriának dicséretire: hogy az ö teste volt e 
kövér: csontos: avag}^ ösztövér — sovány — : Ezt 
is én megirom én nektek: Úgymond a nagy Albert 
doctor: hogy a boldog szűz Máriának teste alkal- 
mas egyenlőségi! — arányos — : úgy hogy az ő 
teste igen kövér sem volt: és igen ösztövér sem; 
oka pedig ennek imez: mert a nagy kövérség 
lészen az emberben a hideg és igen nedves ter- 
mészettől: az ösztóvérség pedig lészen: a nagy 



89 



hévségtől és aszuságtól: Azért a testnek szépsége 
lészen minden nedvességeknek egyenlőségéből: mely 
nedvességek az emberben vágynak: 

De asszonyunk Máriának testében a nedvessé- 
gek — nedvek — alkalmasképen s kellő arány- 
ban — valának: Hát ebből következik: hogy a 
teste sem igen kövér nem vala: sem pedig igen 
ösztövér: de alkalmas szép állapotú. 

Másodszor még a testi szépség áll a szín- 
ben: mert az emberi testben három szinek vannak: 
Első szin vagyon a testnek bőrében: második a 
hajakban: harmadik a szemekben: 

Azért először kérdhetnétek: váljon asszonyunk 
Mária testének bőre minemű szinú vala. Albi vei 
nigri: vei rubis vei commixti: fejér volt e? avagy 
fekete? avagy vörös? Avagy pedig sem igen fejér 
sem igen fekete sem igen vörös? 

boldog szűz Mária: adj malasztot én nekem 
bűnös szolgádnak: hogy a szolgáló leányidnak: kik 
a tisztaságban téged mind halálig követnek: a te 
testi szépségedet Írhassam igazán meg. 

Hogy megértsétek: az emberi test bőrének 
négy szine vagyon: 

Első fejérségből és vörösségből szöröztetett: 
— van összetév = vegyűléke — 

Másod szin fekete: harmad: fejér: negyed: 
vörös : 

Csak az a szép szin mely a fejérségből és 



90 



vörösségből vagyon: a többi színek az elsőhöz 
képest mind éktelennek mondatnak: miért? Azért 
hogy a f^ér szín az embernek bőrén — burénc — 
a nagy fázásnak bővelkedéséből vagyon: mert az 
igen fejér testű emberek igen fázékonyak. 

Továba a fekete szin az embernek testén 
vagyon a nagy hévségnek — hőség — bővelkedé- 
séből* mert ezek igen meleg testúek: 

Továbbá a vörösség az emberek bőrén vagyon: 
a bennök levő nedvességeknek nem szerivel — 
arányos — való lételétől : Valamely emberek azért 
ezen három szinü bőrt vallanak testükön: nem jó 
természetüknek mondatnak: azért mert a fejér 
bőrűek avagy husuak: igen testiek: kétségesek és 
rágalmazók : 

Továbá a fekete bőrűek avagy husuak: igen 
álnokok és komorak: és az igen vörös emberek 
avagy husuak: igen haragosak és boszuállók. 

De amaz első bőrűek kiknek húsuk fejérből 
és vörösből szereztetett — van alkotva összetéve — : 
igen jó természeten valók: tiszták: józanok: és 
mindenkoron vidámok: Ezen szint vállá asszo- 
nyunk, szűz Máriának teste is: mint azt nagy 
Albert doctor mondja: Scdo de colore capillor. 
Mondhatnátok immár Istenben szerelmes húgaim* 
lm megértettűk immár minemű szint vallott : az 
édes szűz Máriának teste : de akarnók azt is meg- 
tudni és érteni : — hogy — haja minemű volt 



91 



őneki? lm ezt is megirom én tinektek: és kérlek 
hogy megtanuljátok: Ennek megértésére vegyétek 
ezen három tanúságot 

Első im ez : hog)^ a boldog szűz Máriának 
nem volt igen fodor haja: mert a hajnak igen — 
nagy — fodorsága vagyon a fázékonyságnak bősé- 
géből : Az igen fodor hajúak azért természet sze- 
rént nagyon fösvények és telhetetlenek. De a bol- 
dog szűz Mária nem vala sem fösvény sem telhe- 
tetlen : azért tehát nem vallott ő igen fodor hajakat. 

Más tanúság im ez: hogy asszonyunknak 
hajai nem valának ritkák: sem igen kemények: 
sem igen fejérek — fehér — : mert akik ilyen 
hajat vallanak azok természet szerént igen gorom- 
bák : és irás nem foghatók — gyenge tehetségüek — ; 

Harmad tanúság im ez : hogy asszonyunk 
nem vallott vörös hajakat sem : mert ez lészen az 
emberben levő melegségnek bőségéből: az ilyenek 
természet szerént hitetlenek: Tehát Uram Isten 
minemű szinű volt az édes szűz Máriának a haja? 
Úgymond a nagy Albert doctor : hogy fekete 
szinű volt: mert ez szép is: és jó természeten 
való testet: ez illeti: Ezért mondja egy természet- 
tudós bölcs : hogy az oUatén ember jó természeten 
való: kinek gyermekségében vörös hajai vannak: 
és oztán megállapodott korában feketére változnak: 
Asszonyunk Mária azért illetén vala. 

Hogy pedig asszonyunk Mária fekete hajat vallott 



$2 



légyen: megérthetitek im ebből: inert ami Urunk 
Cristus; mikoron szent szinét szent Wernike — 
Veronica — asszonynak adá a fátolon — fátyol, 
kendő — : fekete hajat és szakált hagya rajta : 
mint Írva is látjátok* miből vehetitek — követ- 
keztetni — hogy Urunk Cristusnak fekete haja és 
szakála volt: tehát asszonyunknak is ollatén haja 
volt: mert asszonyunk igen hasonlatos volt az ő 
szent fiához. 

Továbá ezt is jól látjátok hogy a sidók — 
zsidók — kösséggel — közönségesen — fekete ha- 
jat vállnak : asszonyunk Mária pedig sidó nemzet- 
ségből való vala : hát ő is fekete hajat vallott : de 
nem igen feketét : hanem alkalmast mely illeti vala 
a szép fejér rózsái testet. 

Tercio de ocnlis qneii^itur mondhatnátok har- 
madszor : lm meghallok és tanulók már azt is : 
minemű szinü volt a boldog szűz Máriának haja : 
de jó att}^am — atyám — akarnók immár tőled 
megtanulni — tanulnunk — minemű volt neki 

— a — feje : ? Im ezt is megirom : Úgymond a 
nagy Albert doctor: hogy az ő feje vala vala- 
menyire — kissé — hosszít : és homloka nem vala 
széles: de keskeny négyszegű: és alkalmas szélű: 
alázatos és a főd — föld — felé halgató — hajló 

— : valakinek azért illetén feje és homloka vagyon: 
a természettudó bölcseknek mondások szerént' az 
illetén — ilyen — természet szerént : éles elméjű : 



9? 



igen bölcs : és szemérmes : továbá az ő szemei va-r 
Iának fényesek : és tiszták : szöme fénye pedig vala 
fekete : szeme szőre is fekete : szemöldöke is fekete : 
nem sürü de alkalmas : minemű illeti a szép fekete 
szemeket: lUetén szemeket és szemöldököt vallott 
Urunk Jésus is. Itera nasns rectus et niediocris: 
továba ő neki orra vala egyenes: nem hosszú de 
közép modu : mely az álhatatosságnak és bölcse- 
ségnek jegye : a pogány bölcsnek mondása szerént' 
Továbá az ő szent figei — fülei — valának 
sem igen kövérek sem igen ösztövérek: de alkal- 
masok: igen fejérek és igen vörösek: miképen a 
fehér és vörös rózsának a szinük* Továbbá az 6 
szája vala nem nagy: alkalmas: gyönyörűséges: 
szerelmes : és minden édességgel teljes* Továbá az 
ő ajaki valának pirosak : és valamennyire — kissé 

— teinérdökök — vagyis kissé vastagabb -v- az 
alsó ajaka a fölsőnél kissé temérdökebb: de ez is 
alkalmas képen: Valaki azért ilyetén ajkakat vall 

— bir — bátorságnak és erősségnek jegye: 

Továbá az ő szent fogai valának fényesek : 
egyenesek: egyenlők a hosszúságban és igen tisz- 
ták: az álla pedig vala alkalmas és a közepében 
valamennyire barázdás — kis lukacskát ért — mint 
illeti a szép állat. Továbá az ő szent nyaka vala 
igen piros : nem kövér sem ösztövér : de alkalmas., 
Itera mantfs mimde et decentes: Kezei valának 
simák és fehérek: ujjai vékonyak és hosszúak: és 



94 



teljes testének tagjai nagyon szépek* isteni bölcse- 
séggel csodálatosképen szereztettek : Az alsó ruhája 
Tála az ő szent testéhez hasonlatos szinú: úgy- 
mint: sem igen fehér sem igen vörös: azaz szö- 
dörjés: palástja pedig vala ég szinü: azaz kék: 
az ő lépése vala lassú : járása alázatos : a járás- 
ban pedig fejét lehajtván miképen tiszta és aláza- 
tos szűz: az ő szent szava vala hangos és tiszta- 
ságos — vagyis csengő tiszta — és gyönyörűsé- 
ges: úgy hogy öntetett vala malaszt bőségével az 
ő nyelvére : A Dávid prófétának mondása szerént : 

Mindenkoron a vesztehséget — békét, nyugal- 
mat — szereti vala : ritkán szól vala és csodálatos 
békességes vala : soha nem láttatott megharagudni : 
soha nem nevetett: soha hivalkodó beszédet nem 
mondott: erkölcsében igen nemes és mindenkitől 
szerettetős — szeretett — : Továbá igen éles elméjű 
vala: úgy hogy a szüzeknek minden dolgukat ha- 
mar eltanulá: és még ifjúságában a prófétáknak 
minden könyvüket: és a teljes ó-törvényt tökéle- 
tesen és hamar megtanuJá. 

Erat omnibs vginibs in fplo dévocior: A tem- 
plomban minden szüzeknél ájtatosb és alázat osb 
vala : állítván önönmagát mindenkinél alábvaló- 
nak : ugyanezért, mindenkit tisztel vala. Teljes vala 
azért a szűz Mária minden lelki jószággal — erény- 
nyel — minden jó erkölcsöknek ékességével : és 
malasztnak minden ajándokival: innét vala hogy 



05 



ótet mindenek tisztelik vala : kiváltképen való tisz- 
telettel : és az ő jó hire neve hirhözik — jó hir- 
ben állott — vala mindenüt és mindeneknél. 

A szűz Mária testének szépsége megtetszik 
példákból is : * — Olvastatik egy apáczáról: ki nem 
vala kétséges — kételkedő — : sem rágalmazó : 
sem álnok: mint némelyek kik bizon a mennyei 
menyegzőből ; mint ama balgatag szüzek : kikről 
Urunk szól: mint szent Máthé evangélista irja: 
kirekesztetnek: Hát minemű vala? Alázatos enge- 
delmes vala: és fejedelem asszonyának szeretője 
— szerette főnöknőjét — mert az apáczák között 
a szentség főképen ebben áll. 

Ez mikoron egyszer imádkoznék: imádságában 
kérte az édes szűz Máriát: hogy neki az ő szép- 
ségét megjelentené : Tunc apparuH eidem benedicta 
virgo Mária : 

Tehát megjelenik ő neki a boldog szűz Mária : 
az ő szent testének szépségében: kiről úgymond 
vala aztán e szent apácza : oly igen szép a szűz 
Mária testében : hogy semmi gyönyörűségesb : semmi 
szebb ő nálánál nem láttathatik: de bizon mint 
edeföl — fönt eb — megmondaték : a rágalmazó 
apáczák soha az ő szépségét nem láthatják : — 
Hát kiét látják ? a pokolbéli istenasszonyét Pro- 
serpinát : 

* Példa %%y apáczáról. 



95 



Szent Pál mondása szerént : 

Simüe legr. de qdani religioso. 

Hasonló példa olvastatik továbá egy szerzetes- 
ről : ki asszonyunkhoz igen ájtatos vala : és nagy 
buzgósággal kivánja vala meglátni a szűz Máriának 
szépségét: tehát ime sok kérésének utána: Isten- 
nek angyala neki megjelenek: és monda neki: A 
mi asszonyunk a boldog szűz Mária parancsolja 
néked: mert meghalgatá a te könyörgésedet: hogy 
napon neked megjelenik : de azt is tudjad meg : 
hogy ha őtet látandod az ő nagy szépsége és 
fényességének miatta : nlegvakulsz : mit is a szerzetes- 
örömetessen föl vőn — vagyis örömmel bele- 
egyezett — : 

Tunc disparente Angéla : cepit cogitare intra 
se: Az angyal eltűnvén előle kezde magában gon- 
dolnia és mondania: mit tesz szegény fráter ha 
szemeidnek világát elvesztended : szűkség neked 
ajtónként koldulnod : és életedet igy keresned. Azért 
elvégezé — föltéve — hogy csak az egyik szemét 
nyitja meg: a másikat befödözi kezével: hogy igy 
csak az egyik szeme maradna: 

A hatod óra eljővén megjelenek neki asszo- 
nyunk Mária: kinek szépségét látván csak fél sze- 
mével: oly igen nagy gyönyörűséget vőn belőle; 
hogy a másikat is — szemét — akarja vala meg- 
nyitni: de legottan elenyészik — eltűnt — elöIö 
a boldog szűz Mária. 



97 



Tehát egyik szemétől megfosztatván kezdé 
magát dorgálni mondván: jaj nekem nyava- 
lásnak : Miért födözém el egyik szememet : bátor 
mindkét szememnek elvesztettem volna ; kezdi azért 
kérni asszonyunkat hogy ismét csak még egyszer 
láthassa. 

Tunc cisam secundo apparuit ei angelus 
dicens: tehát ismét másodszor megjelenek neki 
Istennek angyala : parancsolja neked a szűz Mária 
hogy hozzá késitsd magadat: mert ismét megje- 
lenik tenéked: de a másik szemednek világát is 
el kell vesztened : kinek monda a szerzetes : Uram 
ha ezer szemem volna is kész volnék elveszteni: 
csakhogy láthassam az ő szépségének ékességét: 
kinek monda az angyal: meglátod az ő szépségét: 
és nemhogy ezen egy szemednek világát is elvesz- 
tenéd : de még a másiknak világát is megnyered 
az ő malasztjának miatta: mely mind úgy lön — 
mint az angyal monda — : 

Erat quidam iiivenis qui assidue cogitabat 

Vala egy ifjú ki szünetlen gondolkodik vala 
a szűz Máriának szépségéről : és asszonyunkhoz 
nagy ájtatossággal könyörög vala: hogy méltol- 
tatnék — méltóztatnék — neki az ő szépségét 
megjelenteni — megmutatni — : 

Egy reggelen mikoron nagy ájtatossággal kérné 
az édes szűz Máriát : ime megállapik — megállott — 
előtte — : asszonyunk Mária: és monda neki: 

Tihanyi Codex. 7 



98 



kívánod e látni az én szépségemet' : kinek feleié 
az ifjú: boldog szűz Mária jóllehet méltatlan 
legyek én erre: de teljes szivemből kivánom: 

Monda tehát neki a szűz Mária: Nézz jól én 
reám és lássad az én szépségemet: Mikoron az 
ifjú sokáig nézte volna asszonyunknak szépségét: 
és a szűz Maffia akarna előle immár elnézni — 
eltűnni, menni — : Monda az ifjú : O boldog szűz 
Mária: ha én a te szépségedtől elszakadok soha 
többé vigasztalást nem vehetek : Ezen ifjúnak azért 
az — ő — szive nagy édességnek miatta ketté ha- 
sada: és Istennek angyali vevék aző lelkét: és ugyan 
asszonyunkkal egyetemben menyországba vivék fel. 

Ezen példákból megérthetitek Istenben szerel- 
mes húgaim: mily igen szépséges a boldog szűz 
Mária : Istennek édes anyja. mely igen bol- 
dogok lesznek azok kik az ő szinét láthatják 
szinről szinre : Viszont mely boldogtalanok lesz- 
nek azok* kik e szép szinnek látását elvesztik a 
bűnnek miatta: Háromképen mondatnak azért a 
szentek boldognak menyországban : először im ezért 
mert lelki szemökkel látják az Istenséget: másod- 
szór: mert testi szemökkel látják Urunk Gristusnak 
megdicsőült emberségét, harm^adszor: mert ugyan- 
ezen szemekkel látják asszonyunknak is kijelent- 
hetlen nagy szépségét: Incselkedjetek — vers^ 
nyezzetek, iparkodjatok — azért ti is úgy élni e 
nyavalás világban : hogy jövendőben mind az 



9d 



Istennek színét : mind Urunknak emberségét : mind 
a szűz Máriának szépséges színét megláthassátok 
jövendőben. Tisztaság tartástokban pedig igen ne 
bízzatok: mert bizony csak avval nem üdvözülhet- 
tek : Erről mondja szent Gérgel doctor : A tiszta- 
ság is nem valami Isten előtt jó cselekedetek nélkül : 
a jó cselekedet se valami — nem érdem — a 
tisztaság nélkül: Azért ha valaki azon dicsőséges 
színeket megakarja látni: szükség, hogy tisztaság 
tartó is legyen : és jó cselekedeteket is tegyen : mert 
különben nem láthatja ámen. 

Tercium documentum érit : modiis nativita- 
tis virginis gloriose : Harmadik tanúságtok lészen 
Istenben szerelmes húgaim: a szűz Máriának szü- 
letési — módísságáról — módjáról. Úgy olvasta- 
tik : mint szent Geronimus doctor írja : Amikoron 
asszonyunknak szülei úgymint szent Joakhim és 
szent Anna asszony : minden szentséggel fénylené- 
nek: húsz egész esztendőkön át a házasságnak 
gyümölcsét nem vehetek : ezen húsz esztendők be- 
telvén : az Urnák fogadást tőnek : hogy ha őket 
magzattal szeretné — megáldaná, ajándékozna — : 
gtet az ő szolgálatára adnák: Ugyanezért eszten- 
dőnkínt Jerusálembe mennek vala: és Istennek 
templomát különféle áldozatokkal gyakorolják — 
látogatják, frequentant — : Mikoron egy jeles ün- 
nepre Joakhim házátul Jerusálembe felment volna : 
és áldozatját barátaival egyetemben a templomba 



100 



fölvitte volna az oltárra: A papi fejedelem az ö 
áldozatját az oltárról mind elhányá: és magát — 
Joakhimot — igen megpirongatá : hogyan meré- 
szelt Istennek oltárához járulni: azért mert Isten- 
nek törvénye szerént átok alatt van: minthogy 
meddő azaz: gyermektelen, magtalan — : volna: 
Joakim ergo confums domum noluit redire : 
Joakhim igen meggyaláztatván nem akara haza 
menni : nehogy barátitól kik ezt látták és hallották 
nagyobb gyalázatot szenvedne. Azért titkon major- 
házába niene pásztoraihoz : és mikoron egynehány 
napig ott volt volna: egy néminemű — bizonyos 

— napon : Istennek angyala nagy fényességgel 
neki megjelenek és monda: Ne akarj — noli ti- 
mere — félni : én vagyok Istennek angyala* — 
azért — bocsáttattam te hozzád : hogy megmond- 
jam neked: mert a te könyörgésid Istentől meg- 
halgattattak : és a te alamizsnád Istennek elibe 
felment : Megtekintette Isten a te pirongásodat * és 
a te meddőségednek szidalmát mely nem méltán 
tétetett te rajtad — vagyis melyet méltatlanul 
szenvedett — : mert az Isten csak a bűnön boszu- 
álló : és nem a természeten : Azért mikoron ő va- 
lakinek méhét berekeszti — zárja — azért teszi 

— t. i. Isten — hogy annak méhét viszont meg- 
nyitván: ami tőle szűlettetik isteni ajándoknak 

* Hogy az oltárról lehányták áldozatát. 



101 



esmertessék : Eilékezesze Sáráról ki sok ideig 
meddő lön : és végre Isákot kinek Istentől az áldo- 
más — áldás — Ígértetek szüle' Ezenképen Bákhd 
is : a meddőséget sokáig viselé : végre Josefet szüle 
ki teljes Egiptomnak ura lőn. 

Jorcior Sansone — Sámson — vei sancior 
Samuéle et tam^en ambo matres steriles hábnere : 
ki volt erősb Sánsonnál és szentebb Sámuelnél 
és mindketten meddő anyát valló ttanak. Azért 
Joakim a te házasod Anna asszony fogad és szül 
tőled egy leánymagzatot: és hijad az ő nevét 
Máriának : ez mint az Urnák megirgértetett kisded- 
ségétől fogva az Úrnak szenteltetett és még any- 
jának méhében megszenteltetik: és Szentléleknek 
malasztjával betöltetik: Mindenkoron az Urnák 
templomában lakozik hogy valami kétség őróla ne 
támadhasson : és valamint csudálatosképpen szü- 
lettetik a meddő Annától: azonképpen ő tőle cso- 
dálatosképpen fogantatik Istennek fia és születik : 
kinek neve Jésus leszen : ki által adatik minden 
népnek az üdvösség. 

Hogy pedig ezeket inkáb higyed mikoron Jeru- 
salembe jutandasz az aranykapura : Anna asszonyt 
^ te jegyesedet elől találod : ki most a te távol- 
létedről igen szorgalmatos* — aggodalmas keresi 
— akkor pedig a te jelenvoltodon örül: Ezeket 
megmondván az angyal elenyészik előle : 

Anna quoque cum amare fleret: et quo vir 



102 



8UUS finsset ignoraret : szent Anna mikoron igen 
sírna mert nem tudá urát hova ment volna* neki 
is azon angyal megjelenek: és amit Joakhimnak 
mondott vala* neki is mindazokat megmondá' és 
parancsolá néki hogy megtérő urának az arany- 
kapura elébe menne. Melyet szent Anna asszony 
mikoron megtett volna: az angyalnak mondása 
szerént az aranykapun elől találá és nagy öröm- 
mel Jerusalemban az Úrnak templomában Istent 
imádván* térének házukhoz Galileába: 

Várván immár Úrtól a nekik igért magzatot: 
A szent Anna asszony urától szent Joakhimtól 
fogadá asszonyunk Máriát: és idő reája telvén 
szüle* is : mel — ki — növekedvén három eszten- 
dős korában adatik bé a templomba: hol ott — 
hol — mint élt legyen: megírtam az Anniincia- 
dóról való prédikációban.* 

igitur magne deiis: qiiam mirabüis sápi- 
encia tiia : nagy Úristen : mely igen csodálatos 
a te bölcseséged : mert miképen az asszonyi állat- 
nak Évának miatta* veszett vala el a világ : azon- 
képen ismét asszonyi állatnak miatta akarád őtet 
megépíteni 

Évának leányi: emeljétek fel a ti elméte- 

* Ezen beszéd a Godexben 196-dik lapon van, s igy 
még azután következik, a 7-dik szt. beszédben, mely bár 
döbb Íratott u. m. 1530-ban de a sorban hátrább van. 



103 



ket: és tanuljátok meg: mert a ti űdvösségtek 
áll a szűz Máriának kezében : Ugyan azért — en- 
cselködjetek — igyekezzetek, neki minden ájtatos- 
sággal szolgálni: hogy itt e világban nyerje szent 
fiának malasztját: és jövendőben a boldogságot 
ámen. 




V. 



Umak nevében kezdetik egry szép és aietatos 
predicaclo a szűz Máriának vlsitacioiáröl ; 

lm ekképpen : 

Magnificat anima mea Dominum: hec cantica 
decantavit bta virgo Maria : Luce primo capitulo : 
Magasztalja az én lelkem Urat: ezen dicséretet 
énekli a boldog szűz Mária : mikoron Ersébet asz- 
szonyt meglátogatá: mint szent Lukács irja: e nap 
evangéliumának első részében: mely igék mellé 
Istenben szerelmes húgaim: Asszonyunknak ezen 
dicséretiről három tanuságtok lészen: 

Első tanuságtok lészen e dicséretnek méltó- 
ságáról : 

Másod tanuságtok lészen az ő dicsőséges 
voltáról : 

Harmad és utósó tanuságtok lészen : a szűz 
Máriának Erzsébet asszonyt meglátogatásáról: 

Úgy mondék Istenben szerelmes húgaim : hogy 



105 



első tanuságtok lészön : asszonyunk Mária e dicsé- 
retének méltóságáról. Mert ez maga a többi dicsé- 
reteknél méltóságosb im ez háromban — vagyis : 
az emiitett három pont közt legméltóságosb — : 

Először az ő tulaidonitássáha — ki volt 
szerzője — mert midőn dicséret tulaj donitatik az 
ő szerzőjének: mint a Moises dicséreti Moisesnek : 
Dávid dicséreti Dávidnak : így mondók a többi 
prófétáknak dicséretükről is : de ez nömös dicséret 
magát : — magának — asszonyunk Máriának tulaj- 
doníttatik : erről monda szent Lukács evangélista : 
et ait Maria : Magt ania mea dominum : — mag- 
niflcat anima ect. — : és monda Mária : magasz- 
talja Urat az én lelkem: Miképen a szűz Mária: 
mind a prófétákat fölülmúlja szentséggel: méltó- 
sággal és dicsőséggel: azonképen az ő dicséreti a 
többi prófétáknak dicséretöket — t. i. fölül : 
múlja — : 

váljon ki nem szeretné : és tisztelné ezen 
dicséretet : mely oly méltó és edös nevezetet vőn : 
hogy mondassék szűz Mária dicséretnek : 

És jelesben mikoron e dicséretet éneklé : 
akkoron méhében vállá: a bizon Istent és bizon 
— igaz — embert. 

Secundo istud canticum precéllit ália in 
causa et intencione: Másodszor: asszonyunknak e 
dicséreti fölülmúlja a többi dicséreteket: az okba 
és igyekezetbe — szándék — : 



106 



Mert a dicséretek közül némelyek szereztettek : 
avagy hálaadásért : avagy győzödelem vételért : mint 
Moisesnek dicséreti: avagy egésségnek vételéért: 
miképen Ezekhiás királynak dicsérete: Ez dicséret 
pedig lőn az Istennek emhörré létdéért: mely 
nagyobb lőn mind a győzödelem vételnél: mind 
egésségnek vételénél : hát a boldog szűz Máriának 
dicsérete : méltóságosb lőn mind a töb — többi — 
dicséreteknél. 

Huius rei grácia queri potest : Ugyan ezért 
szerelmes húgaim : kérdhetné valamel — valamelyik 
— közületek: Váljon Uram Isten: im ez kettő 
közül melikért tartozom én Úristennek nagyobb 
hálaadással : Az emberré léteinek jótételeért e ? 
avagy a megváltásnak jótételéért? avagy továbá a 
teremtésnek jótételéért. — Mely kérdésre im igen 
felelek tinektek : hogy sokkal nagyobb hálaadással 
tartoztok Úristennek emberré lételéről és megvál- 
tásáról hodnem — hogysem — mint teremtéséről : 
Erről mondja az aranyszájú szent János: semmi 
nincsen kiről — miről — Úristennek nagyobb 
hálaadással tartoznánk : mint szent fiának emberré 
lételéről : és szent kénáról — kinjáról — haláláról : 
Úgymond továbá : szent Bernárd doctor is : Super 
omnia o boné Jesu te mihi amahilum reddit:- 
Mindenek fölött jó Jésus: tégödet énnekem 
szeretetössé tészen : ami váltságunknak dolga : és 
a kínszenvedésnek pohara: melyet én érettem a * 



iOl 



keresztfán megivál: Ugyan ezönt — ezt — meg- 
mutatom nektek okossággal is: 

Mert úgymond szent Gergel doctor: minél 
jobban növekednek az ajándékok: annál jonkáb 

— inkáb — növekednek az ajándékokról való 
számadások is: de az Istennek emberré lételében 
és kinhalál szenvedésében: igen nagy ajándok 
adatik embörnek: mert az Úristen önnön magát 
adá: hát ebből következik hogy ezekről: nagyobb 
hálaadással tartoztok Istennek hodnem — mint 
sem — egyéb jótéteményeiről. 

Hoc idetn ostendo insiip exemplainrate : 

Ugyan ezt továbá megmutatom példával is: 

mert ám úgy olvastatik egy szent atyáról: hogy 

éjjel és nappal e szent atya: ezön könyörög vala 

az áldott Cristus Jésushoz imádságában: hogy 

' méltatnék neki megjelentenie : hogy minemű seoI- 

-gálatja volna mennél kedvesebb az ő szent szivének 

előtte: és minemű jó tételéről tartoznék nagyobb 

hálaadással. Mikoron azért egy étszaka — éjjel — 

éf élinek — éjfél — előtte Urunknak feszülete előtt 

' nagy ájtatossággal imádkoznék: ezenközben látja 

— hogy — czellájának ajtaját megnyitják: és ime 
jegy mezitelen ember a czellába béméne : hát ez 
embör tetejétől fogva talpaiglan elostoroztatott és 
kémén tövissel megkoronáztatott: látá továbbá 

— hogy — hátvállán egy nagy és magas köröszt 
vagyon : 



.1 



106 



Mikoron ezt látta volna a szent atya: meg- 
kérdé hogy ki volna : kinek az monda ; én vagyok 
a Cristus Jésus: qui miserans humano generi 
descendi in nter. intacte virginis : ki könyörülvén 
emböri nemzeten menyországból leszállék a szeplő- 
telén szűz méhébe : kinek tisztaságos véréből az . 
embörséget fölvevém: kinek méhében kilencz hó- 
napig nyugvám: ennek utána világra születem: 
nem aranas — aranyos — palotában: hanem az 
utálatos istálóban : küdet izekre — kevés izéken — * 
télnek közepette : nyolczad napra körnöl — körül — * 
metéltettem : harminczhárom esztendék — éven 
át — sok éhséget: szomjúságot; hévséget: hideg- 
séget szenvedek: végre elárultattam : megfogat- 
tattam : megkötöztettem és Annáshoz vitettem : hol 
ott méltatlan arczul verettem: ennen Kaifáshoz 
vitettem ki előtt méltatlanul vádoltattam : Kaifástul • 
Pilátushoz : Pilátustól Eródeshez — Heródes — i^ 
kitől bolondnak Ítéltetem: ugyanazért miképen 
bolond őtőle megcsufoltattam : fejér ruhába öltöz- 
tetem és viszont Pilátushoz küldetem: kitől oztán 
nagy keményen megostoroztatám : megkoronáztat- ■ 
tam : és halálra sentenciáztattam : és a kopasztó- 
kalváriahegyön : két tolvaj között mezítelen fel^ 
feszittettem. 

* izék = egyenlő azon maradékszalma vagy n^s enni 
valóval, mely evésközben lehull vagy akarva ledobatik. 



109 



Valakik azért mindezekről : napjában akárcsak 
egyszer ájtatosan megemlékeznek : kedvesb énnékem : 
és azoknak idvességösb: quam totnm mundum 
peregrinaret hog3^nem mint e világot zarándokul 
bejárnák: és hogy nem mindennap egy zsótárt 
olvasnának : hogynem esztendőkig vizzel : kenyérrel 
böjtölnének : és hogynem magukat naponként verők- 
nek kifolásiglan ostoroznák. 

Kérél engemet hogy néked megjelenteném : 
minemű jótételemről tartoznál nagyobb hálaadás- 
sal : semmiről nagyobbal mint embörré lételemről : 
és kínomról halálomról: ezt megmondván elenyé- 
szek — eltűnt — előle: mert pedig hogy asszo- 
nyunknak ezen dicsérete főképpen ezekről vagyon : 
hát méltóságosb e dicséret a többi dicséreteknél* 

tercio hoc canticum pcellit alia: eclesiastica 
veneracione : Harmadszor asszonyunknak e dicsé- 
reti felülmúlja méltósággal a többit : Az egyházi 
böcsűlet tételbe: mert szent egyház ezt szorzotté: 
hogy e dicséret naponkéd nagy tisztességgel mon- 
dassék a vet'emieken — vecsernyéken — : ezt pe- 
dig tévé szentegyház azért hogy megtanulnók : mert 
' •az Istennek fia estve: azaz e Világnak végéje — 
vége — felé szülétek a szűz Máriátul: ki miatt 
• • vehetjük mi az örök áldomást* kiről naponkéd tar- 
tozunk mi hálaadással: ugyanazért asszonyunknak 
e dicsérete szokott szentegyházban: a- többi dicsé- 
reteknél ájtatosban tisztöltetnie : mert űnnepnapo- 



UOt 



kon szövendékek — ' szövétnek — gynjtatnak rejá: 
és tömjéneztetik rajta : ennetén — innét — vagyon 
továbbá: hogy mikoron ez dicséret énekeltetik: a 
veternieken — vecsernyéken — a hivő köröszté- 
nyek: talpokra álnak: és a férfiak sivegöket leve- 
tik — fövegeiket — : és nagy tisztességgel halgat- 
ják: olmintha jelön volna a boldog szűz Mária: 
és az ő szent fia Urunk Jésus Gristus: 

Ez azért igen jó szokás a körösztények kö- 
zött: mert ez dicséret mind szent evangeliom: 
azért tisztességgel halgatandó: hogy érötte ér- 
dem adassék: mert a bölcs — bóc — mondja 
— mong'a — : A tisztesség tételért adatik jó 
malaszt. 

Secitndiim documentum dixi er%t sublimita- 
tis : Második tanúságtok mondám lészön : ez di- 
cséretnek dicsősségéről' Kérlek vegyétek eszötökbe : 
és tanuljátok meg mert amit im irandó vagyok: 
nem gyakorta haljátok: ez dicséret azért dicsösé- 
gös: mind Istennek mind a szűz Máriának. 

Először mondám Istennek' kit a -boldog szűz 
Mária ezen dicséretben dicsére: főképen tizenkét . 
módon : • 

Először az ő uralkodásáról hogy tudnia mint : 
mind menőn — mennyben — mind fodon földön . , 
uralkodnék: ezért monda: Magasztalja az én 
lelkem, Urat. , - 

Másodszor dicséré emberi nemzetnek idvezi- 



in 



téséről: azért monda a második versben: Es vU 
gada az én leiköm az én idvezitff Istenemben. 

Harmadszor dicséri: az alázatosaknak meg- 
tekintésében: azért monda: Mert m,egtekinté az 
ö szolgáló leányának alázatosságát. 

Negyedszer dicséré : az anyai bódogitásról — 
boldog — : m£rt ime ebből boldognak mondanak 
minden nemzetök. 

Ötödször dicséri: a csodatételekröl : míkoron 
azt monda: m^rt tőn én velem Ur nagyokat. 

Hatodszor dicséri nevének szentségéről* mi- 
koron azt monda : et sanctiim nomen ^us és szent 
az ff neve. 

Hetedszer dicséré az irgalma sságról : mikoron 
azt monda : Es az ő ergálmassága nemzetről nem^ 
zetre. 

Nyolczadszor az kevélyeknek levetéséről* mi- 
' koron azt monda : Tőn hatalmat az ő karjával : 
eltékozlá a kevélöket — kevélyeket — az ő szivök- 
nek elméétől.* 

Kilenczedszer dicséré az alázatosnak felma- 
gasztalásáról : mikoron azt monda : Leveté a hatal- 
masokat a székből : és felmagasztalá az alázato- 
sakat. 

Tizedszer az éhezőknek megelégítéséről : mi- 

■ 

* Szétszórá a szivük szándékában kevélykedöket. Lucae. 
I. 51.. V. 



113 



koron azt monda: az éhezőket betote — betőUé 
— jókkal. 

Tizenegyedszer dicséré az emberi természet- 
nek felvételéről: mikoron azt monda: Vévé Isten 
az ő gyermekét: megemlékezvén az ö ergalmas- 
ságáról. 

Tizenkettedszer dicséré az igért megszabadí- 
tásnak betelj esitéséről: mikoron azt monda : Miké" 
pen szóla ami atyáinknak Ábrahámnak és az ő 
magjának őrökké. 

Elletén szépen dicsére Úristent asszonyunk 
Mária: ezen ő dicséretiben. 

Secimdo hoc canticKm est glorios^i, hte Vir^ 
gini Másodszor dicsőséges e dicséret a boldog 
szűz Máriának: mert ő benne megjegyeztetnek a 
dicsőségnek tizenkét csillagi: melyek valának az ö 
fejében való koronába: melyről szent János szóla: 
látásáról irt könyvének tizönkettödik részében : ' 
Asszonyunknak koronájában első csillag mondatik : . 
dignativa preeléctio: méltán való választásnak: 
kiről asszonyunk Istent dicséri: és örülvén dicse- 
kedik mikoron mondja: Magasztalja az én lelkem 
Urat : nyilván mondja Urat : melyben jelenti asz- 
szonyunk : mert ebből örül és dicsekedik : hogy* 
Istentől kiváltképen választatott szolgáló leányául, 
kiről — miért — igyekezik hálákat adni. Mert 
bizonyával a szenteknek ez nagy öröm hogy esmé- 
rik magokat Isten szolgáj oknak lenni : mert s?ent 



113 



Gergelnek mondása szerént: servire Deo regnare 
est: szolgálni Istennek országlás. Azért asszonyunk 
Istenben dicsekedvén monda: Magasztalja az én 
lelkem Urat: úgymint az én Uramat: kitől szolgáló 
leányul választattam: Úgymond pedig a pogány 
bölcs: kiki mind minemű oUatánt szól — ki 
milyen úgy beszél — : és müvelkedik és ügyel : 
mert a szivnek bőségéből szól a száj : Urunknak 
mondása szerént. Miért pedig hogy a boldog szűz 
Mária ezt mindenkor kivánja vala : hogy érdem- 
lené lenni Istennek szolgáló leánya : és szent fiának 
szolgálhatna^ kit tud vala a szent Írásból a testbe 
jövendőnek lenni : Azért nem csoda hogy legottan 
az angyalnak hitet ada monda — mondván — : 
ecce ancilla domini scilicH qtiod Sem/p optavi 
íme Úrnak szolgáló leánya tudnia mint (scilicet) 
melyet mindenkoron kívántam: ez dicséretben is 
ugyan erről hálát adván mondja* 

Magasztalja az én lelkem: Urat kinek vagyok 
szolgáló leánya. 

boldog szűz Máriának kívánsága mely nagy 
hasznosan beteljesedék : télies emberi nemzetnek 
üdvösségeért. mely boldog léleknek mondatik 
a?: ki a szűz Máriával egyetemben kíván szolgálni 
az édes Gristusnak. 

De inoYidhatnáíok jó atyám: akarnók mi 
tpled m,eg(t(dmmk : hogyha a boldog szűz Mária 
alkalmasképen kezdé ez ő dicséretét el : Gristusnak 

■ • Tihanyi Codex. ^ 



114 



emberré léteiéről hogy mondaná : Magnificat ma- 
gasztalja : bizon nekünk csodának láttatik : 

Miért nem monda: dicséri: avagy áldja: avagy 
hálákat ad az én lelkem Úrnak : mikoron mind- 
ezöket méltán mondhatta légyön ? 

Ezen kérdésre imigyen felelek én tinektek : 
hogy a szűz Mária ez igéket nem magátul monda: 
de a szentlélek Isten mondata vele: mely szent- 
lélek Isten azt akará: hogy ez igén kezdené el 
asszonyunk dicséretit : Magt. (Magnificat.) 

Mert asszonyunk dicséri vala Istent mennél 
nagyobb tételéről : úgymint emberré lételéről : azért 
Magnificatot kellé mondani, qirod sonat laiidis 
magnitiidinem mely jelenti dicséretnek nagy 
voltát. 

Ezért mondja szent Ambrvs doctor magya- 
rázván asszonyunknak e dicséretét : olmint — 
mintha — azt mondaná a szűz Mária : Oly nagy 
és halhatatlan ajándokkal magasztala az Úr fel 
engem: hogy nyelv ki nem jelentheti: azért ma- 
gasztalja az én leiköm Urat. 

De mondhatnátok meges: miért tévé szűz • 
Mária e dicsérethöz hozzá imez igéket : aninta 
mea az én leiköm. és nem monda : magasztalom 
Urat. 

Erre is imigyen felelek én nektek : hogy ezt 
is szentlélek Isten akará : hogy mi megtanitassunk 
a léleknek ajándokiról : melyek nömösbek hogysem 



m 



mint a testiek: miképen a lélek drágább minden 
testnél : mint szent Ágoston doctor mondja : Isteni 
diesérnunk* Mert hogy Urunknak emberré létele 
inkáb a léleknek : hogy sem mint a testnek üdvös- 
ségére — t. i, van — : azért mondja asszonyunk 
az én lelkem. 

De mondhafnálolc meges — isiínét — miért 
nem monda a sz'úz Mária e dicséretet imigyen : 

Magnificat anima mea Deum, vei sponsum: 
patrem : filium : magasztalja az én lelkem Istent : 
mikor mindezeket méltán mondhatta volna. Ezen 
kérdésre is imigyen felelnek a szent doctorok: 
hogy igy mondata Szentlélek Úristen asszonyunk- 
nak im e két okért: 

Először im ezért: hogy az Istent félelemmel 
tisztelje: mert a bölcseségnek kezdete az Úrnak 
félelme. Az Úr név pedig a böcsületes félelmet 
bérekeszti — magában foglalja — : Erről monda 
Úristen a prófétának szája által: Si dominus iibi 
est tim,or meus ha Úr vagyok hol az én félelmem : 

Másodszor im ezért: hogy a boldog szűz 
Mária minden cselekedetiben tulajdon dicséretit 
eltávolitaná : és csak az Istennek dicséretire igye- 
keznék : ha azért mondotta volna az én jegyesemet : 
• ebben magát igen dicsérte volna : ezenképen ha 
azt mondotta volna*: az atyát avagy a fiút : ebben 
is magát dicsérte volna: ha pedig mondta volna 
Istenit: ebben az ő szolgáló leányi alázatosságát el- 



116 



Vesztette volna: azért jót monda: Maijt anima 
mt'a doun: Magasztalja az én lelkem Urat : mely- 
ben magát az Úr alázatos szolgáló leányának vallja : 
kiben — miáltal — minket megtanita: hogy amit 
teszünk alázatosan tegyük: és mindeneket Istennek 
tulajdonítsunk. 

Secvnda stella dicitur diviá dídclficacio : 
Asszonyunk koronájában második ' csillag isteni 
édességnek mondatik: melyről a boldog szűz Mária 
isteni édességgel teljes levén: örülvén dicsekedik 
és mondja: Exidtavit sptus mensin in deo mhi- 
tari meo. Örüle az én lelkem az én üdvözítő Iste- 
nemben: azaz: az én üdvözítő fiamban. 

De mondhatnátok e mellé istenben szerelmes 
húgaim: Miért monda asszonyunk e dicséretben 
örüle és nem monda öhd : mikoron nem sok 
idővel előtte fogadta vala méhébe Urunkat: hogy 
ez igéket monda V. 

Ezen kérdésre imigyen felelek : hogy a boldogszüz 
Mária az ő üdvözítő Istenében háromképpen örüle.- 

Primo ante Cn.sti concepcionem először 
Urunk fogadásának előtte : örüle hitben és remény-- 
bégben: mert erőssen hivé és reménlé Gristust a 
testbe jövendőnek lenni : miképen Urunk Ábrahámot 
is hasonlóképen örülni monda: Szent János irjar 
evangéliumának nyolczadik részében : Ábrahám a 
ti atyátok örüle: hogy látá az én napomat: ki- 
Ajve és reménle : azért monda \3ywu\l xx^^au ott a 



117 



szent evangéliumban: láta úgymint hitben: és 
Istennek kijelentéséből. 

Secutido exiiltavit Maria in hóra concepcio^ 
nis Christi: Másodszor örüle asszonyunk Mária 
Urunk fogadásának idején : mert erről mondhatatlan 
örömöt válla: ezért monda: örüle az én lelkem 
az én idvezitő istenemben. 

Tercio eomltatÁt post cöwcgjaow^m: Harmad- 
szor örüle Urunk fogadásának utánna : mert tudja 
vala a télies istent méhében lenni: Azért nyilván 
jnondá: Exultavit: örüle: hogy megjelelitse: mert 
az ő foganatjának kezdetétől fogva : anyjának szent 
Anna asszonynak méhében : Gristusnak esméretében 
inkáb örüle : hogynem körösztölő szent János örült 
volna anyjának Erzsébet asszonynak méhében : 
Urunknak jelenvoltából. 

De mondhatnátok: ismét — meges: 

Nvnqiíid Maria sQivit antequam concept 
■Cristu de se főre incarnadian: 

Váljon Uram Isten tudta e szűz Mária még 
hogy nem fogadta — mielőtt fogadta -— Urunkat : 
hogy tőle volna az emberséget felveendő: 

E kérdésre is imigyen felelek én: a szent 
doctoroknak mondások szerént: hogy jóllehet tudta 
légyen ezt a szűz Mária: minden prófétáknak 
fölötte : de maga nagy alázatosságából nem meré- 
szelte azt mondani : sem vélte magát azon szűznek 
lennie: kitől az Isteníia a^ emfeot^^'^^V l^^^e^S^* 



118 



^ — vala — a nagy alázatosságból: mignem meg^ 
monda neki az angyal. 

Kérdhetnétek továbá: Quare dixit salutari 
meo : cum Cristus esset Salvator etiam alior. ? 
Miért monda az én idvezitőmben : mikoron Urunk 
Cristus lőtt légyen mindeneknek idvezitője? Erre 
reá felel Lirai Miklós mester és úgymond: hogy 
ezt monda — Mária — a tőle felvőtt emberiségnek 
okáért: mert igy volt csak a szűznek üdvözitője: 
azért örüle és vigada az ő lelke. 

Tercia stella dicitur deo chara düectio. 
Harmad csillag asszonyunknak koronájában mon- 
datik : Istennek drága szeretettnek : Mert úgymonda 
asszonyunk az ő dicséretiben : megtekinté az ő 
szolgáló leányának alázatosságát: Megtekinté azaz : 
kedveié és szerété : mert ahol ott vagyon a szeretet : 
ott vannak a szőmők — szemek — szent Ágoston 
doctor mondása szerént. 

De mondhatnátok miért monda alázatossá- 
gát: és nem szüzességét? ezen kérdésre felelek a 
doctoroknak mondások szerént: hogy jóllehet a 
boldogságos szűz Mária mindég jóságos mivelkö- 
detinek — cselekedet, tett — miatta: Isten előtt 
kedves volt: és választatott hogy lenne Istennek 
anyja : de ez volt kiváltképen alázatosságából : 
ezért mondja szent Bernárd doctor: Merészlem* 
mondani: hogy a szűz Máriának szüzessége Isten- 
nél kedves nem volt volna alázatossága nélkül. . 



119 



Ügymond továbá róla szent Ágoston doctor: 
O beata humilitas Marié szűz Máriának bol- 
dog alázatossága' mely embereknek Istent szüle: 
halandóknak életet ada: paradicsomot megnyitá 
és embereknek leiköket megszabaditá : e harmadik 
csillag mellé: imilletén dolgot mondok én tinek- 
tek: hogy az Úristen inkáb és félj eb szerété ezen 
egy leányzót: hogysem mind az angyalokat* szen- 
teket : és mind ez világot : ezt pedig a szeretetnek 
három jegyéből bizonyítom meg tinektek: 

primo ex signo donationis először az adás- 
nak jegyéből : mert úgymond szent Bonaventura 
doctor: hogy az Isten mondatik valakit másnál 
inkáb szeretni: mikoron több jónál szereti őtet: 
ügymond a pogány bölcs : hogy a szeretet avagy 
barátság: áll a jó akaratban: Az az akkor mon- 
datik valaki mást szeretni: mikoron jót akar néki: 
de az isten oly felséges ajándékot ada szűz Máriá- 
nak hogy senkinek sem — másnak — : sem an- 
gyaloknak: sem emböröknek: azt nem adá: úgy- 
mint tudnia mint Istennek anyja volna: kinél — 
minél — nagyobb — t. i. valami — teremtett 
állatnak nem adathatik: Erről mondja szent An- 
selmvs doctor. Mit adhata nagyobb ajándokot: 
a szűz Máriának Úristen: mint örökké a szüzes- 
ségnek állapotjában megmaradván: az Istent az ő 
testéből testté lettet szülné : hát ebből következik : 
bogy az Isten igen szerette a szűz Máriát. 



120 



Secvndo ex signo conversationis : Másod jegy- 
ből megérthetitek: hogy Isten nagyon szerette szűz 
Máriát: a nyájasságnak jegyéből: úgymond szent 
Bonaventura: a szeretetnek jegye im ez: szere- 
tettel egymással való nyájaskodás : úgymond a po- 
gány bölcs is: A barátságnak cselekete im ez: 
megvigasztaltatnia a barátnak látásában: szóllásá- 
ban és vele való nyájaskodásban : de az angyalok 
közül egy sincs : sem a szentek közül : kinek Úris- 
ten az ő nyájasságát annyira adta volna: mint e 
leányzónak: kinek teljességgel adá magát: nem 
csak úgy mint egyebeknek istenül: és urául: de 
kiváltképen fiuúl : Cnins uherihus fxdt alitui 
kinek emlőivel tartaték — tápláltaték — : kezeivel 
viseltetek : kitől gyakorta ölelgettetek : és ápolgat- 
tatok : következik tehát : hogy az Isten szűz Máriát 
igenis szerette: erről mondja az Isten a bölcsnek 
szája által: ezt szeretem és választani magamnak 
jegyesül vennem : és lők — levek — az ő ábrá- 
zatjának szeretője. 

tercio ex dgno impetrationis : harmad jegy- 
ből megérthetitek: hogy az Isten igen szerette a 
szűz Máriát: a megesmerésnek jegyéből: mert az 
Isten annyira szerette őtet: hogy minden kérésé- 
ben Istennél nagyobbat — többet — tehet : hogy- 
sem mind az angyalok és szentek: és teljes miiid 
— összes — szentegyház : mert semmit tőle Úristen 
mint édes anyjátul megnem tagadhat: ez pedig 



121 



megpéldáztatik — az — 0-törvényben Salamon 
királyban : Úgymondá anyjának : pete mater mea : 
quod vis ? neque enim fas est ect. kérjed én anyám 
amit akarsz : mert nem alkalmas nekem tőled vala- 
mit megtagadnom: Példa vala ez Istenben szerel- 
mes húgaim: kit példáza e Salamon király? nem 
egyebet hanem Urunk Cristust. kit példáza továbá 
Salamonnak anyja? Asszonyunk Máriát. Miképen 
Salamon király meghalgatá anyját Bersabeth : ezen- 
képen Urunk Jésus édes anyját : minden kérésben : 
Ennek pedig jobban való megértésére: im ilyetén 
példa olvastatik: 

Vála egy gonosz eríibör : ez életében jóllehet 
gonosz vala: de maga — hoz — szűz Máriához 
ájtatos vala : mikoroh azért sok bűnöket tett volna : 
egyszer egy szentegyházba béméne: és látván ott 
asszonyunknak képét monda : boldog szűz Mária : 
ha téged segédségül hinálak is: heiába — hasz- 
talan — munkálkodnám : mert mikoron legyek igen 
nagy bűnös tudom hogy megnem halgatsz. Azért 
én vélem immár magamat elkárhozottnak lennöm* 
sem segíthetem meg te miattad — u. m. te se 
segitesz rajtam: 

Cum autum avertisset se nt exiret desperatus 
Mikoron pedig magát eltéritötte volna — elfordUlt — 
hogy kimenne kétségbeesve: legottan az irgalmas- 
ságnak anyja megszólala neki mondván : bizzál én- 
bennem : mert ha még a pokolnak mélségére kár- 



122 



hoztattál volna is örökké kiszabadíthatnálak: nincs 
semmi mit az én fiam tőlem megtagadhatna : ezt 
halván e szegény bűnös igen megbátorkodék : és 
asszonyunktól bocsánatot kérvén: továbá ötét — 
azután — bünnélkúl szolgála. 

azért szűz Máriának követői : kik őtet a 
tisztaságban követitek: nem szinnel hanem téte- 
ménynyel értsétek meg : mely igen szerette a felséges 
Isten a boldog szűz Máriát : és mely igen hatalmas 
az ő könyörgése Istennél : mely mind az angyalok- 
nak és szenteknek könyörgésüket fölülmullotta. 

Ideo ipsam in spccialem patronam eJigite: 
Azért őtet kiváltképen való ótalmúl válasszátok : mert ö 
titeket mint Istennek anyja mindenben megsegíthet* 

Quarta stella in corona bte virginü dicitur 
batificacio negyed — ik — csillag asszonyunknak 
coronájában mondatik bódokutásnak — boldogitás- 
nak, boldoggá tevésnek — azért monda asszonyunk 
a dicséretben : ecce enim ex hoc beatam etc. Mert 
ime ebből: boldognak mondanak engömet minden 
nemzetek: Azért szűz Mária méltán boldognak 
mondatik : minden nemzetektől : mert ő fogadá ; 
viselé: és szüle a boldogságnak megadóját. 

De mondhatnátok emellé: Váljon Uram Isten : 
asszonyunknak, ezen mondása mint tekéitessék meg 
— hogyan ? miként tekintsük ? értsük ? — mikoron 
lásunk — látunk — sok nemzeteket : kik nem hogy 
őtet boldognak mondanák: sőt szidalmazzák: és 



in 



káromolják : mint a sidók : szerecsenek : törökök : 
és sokféle eretnekök ? Ezen kérdésre imigyen felelek 
én tinektek : hogy a boldog szűz Máriának mondása 
betelj esödék : mert minden nemzetekből tértének 
Urunknak hitére: kik a szűz Máriát boldognak 
valják: hogy pedig inkább megértsétek: főképpen 
három rendbéli nemzetek vannak ez világon : kik 
killömb-killömb — különféle — tévelgésben van- 
nak : elsők a sidók ezek a szűz Máriát azért bo- 
dokútják — boldognak mondják — mert ő róla 
a prófétáknak miattok: sok jókat mondanak: 
Úgymond pedig szent Bonaventura doctor: hogy 
a zsidók közül némely hitetlenek: a szűz Máriá- 
ban ezt nagy csodának mondják vala: hogy mi- 
koron — ámbár — igen szép volna: embertől 
bűnre nem kívántatik. 

Más — második — nemzetők a Mohmetnek 
követői: úgymint a törökök: szerecsenek: agare- 
nossok: és egyéb rendbéli pogányok: még ezek is 
ha meglátják boldognak mondják a szűz Máriát : 
mikoron az ő könyvükben nagy sok jó találtassék 
Írva ő róla : Ami az Mehmetnek könyvében : mely 
Alkoránomnak mondatik : imigyen irattatík : Mon^ 
dának az angyalok, Mária: bizonnyal isten 
választott téged: és megtisztitott téged: és tisztán 
választott tégöd minden e világi asszonyoknak 
fölöttök. 

' Ibidéin sic scribitur : Ugyanott mégis — ismét — 



ÍU 



imigyen irattatik: Senki nem születiJc Ádámnak 
fiai kőzi'fl kit meg ne ntne a sátán : az Máriáiul 
és az ö fiáiid megválván — vagyis őket nem 
érinté, eltekintve tőlük — : Ugy irattatik ismét 
ugyanott : az emberek között sok tökéletesek voltának : 
de senki tökéletesebb nem volt Jésusnak anyjánál 
Máriánál: Valaki azért a Mohmet törvényének 
tartói — követői — közül asszonyunknak nevét 
nyilván megkáromolja: ez megköveztetik: és az ő 
szája kővel törettetik el. 

íme azért Istenben szerelmes húgaim: meg- 
tetszik miképpen a szűz Mária: a ti édesanyátok 
még a pogányoktól is boldogittatik — boldognak 
tartatik -^ : 

tercinm genus nacionmn est cristianor. 
Harmad nemzet a köröstén nemzet : A két első 
nemzetek u. m. az sidók és Mohmetnek követői : 
ezek tévedésben és a kárhozatnak utján vannak: 
de a jó körösztények ezek jó utón vannak: ezek 
azért őtet egyetemben szentnek és boldognak 
mondják: Piruljon meg azért a gonosz körösztény: 
ki a szűz Máriát nem akarja dicsérni: mikorou 
még a pogányok is mint idefel megmondaték 
dicsérik. 

Bizonávál — bizonyosan — o boldog szűz 
Mária igaz az amit terólad énekel — a — szent- 
egyház : Boldog vagy szent szűz Mária és. minden 
dicséretre méltóságos : mert tetőled támada az 



125 



igazságnak napja Cristus mi Istenünk. Azért ini 
tégedet mind boldognak mondunk. 

Quinta Stella in corona bte virginis dicit 
mirificacio: ötöd. csillag asszonyunknak koroná- 
jában mondatik csodálatosságnak: Azért monda 
az ő dicséretében: quia fecit niihi dominvs magna 
qui potens est: Mert tőn én velem nagyot : ki ha- 
talmas — az — Ur — Úgymond e mellé egy szent 
doctor Teofllus: bizonyával nagyokat: csodálatos-^ 
sakat az Isten cselekedeti a szűz Máriával, miko- 
ron a bűnöktől őtet megtartóztatá : Mikoron őtet 
megszentölé: mikoron az ő fiát őtőle születteté. 
és emberi nemzetet ő általa megépité: Mikoron 
pedig szüle szüzén megmarada : ez pedig lőn im ebből : 
qina potens est, mert hatalmas: úgy mint áz ísten: 
mert senki egyéb tőiénél — ő kivüle — nem tehette : 

Ez csillag mellé ímilleten dolgot mondok én 
tinéktek: hogy az Isten a világnak teremtésétől 
fogva : aminő csodákat tett: semmiben nagyobb 
csodát neiii tett : mint a szü^ Máriában : ezt pedig 
hárommal bizonyítom meg tinektek. 

először szentirással kiről úgymond szent Ber- 
nárd AoqXot: jóllehet az Isten nagy csodákat tött 
légyen : a teremtelt állatokban : de maga semmi-' 
ben nagyobb csodát nem tett ^ mint a szűz Máriá- 
ban : kit mind a hold és mind a nap csodál. 
Ugyan ezönt — ezt — bizonyítsa — bizonyltja — 
szent Ansehmis doctör: és több ^^%wV ísl^^vjx^^. 



126 



másodsizor ineglnzonyitom okossággal imigyen: 
Semmisem mondathatik nagyobbnak: minthogy az 
Isten embörré lön : Mikoron sokkal távolb légyen 
az Isten a teremtett állattul : hogjneín a teremtett 
állat a semmitől. A teremtett állat felől azért na- 
gyobb nem mondathatik : minthogy lágyon Isten- 
nek anyja : mert ez nagy malaszt és dicsőség : 
melynél — kinél — Isten nagyobbat a teremtett 
állattal nemközölhete : erről mondja szent Anselmus 
doctor: Semmi tehozzád asszonyom hasonlatos, 
semmi hozzád egyenlő: mert minden ami vagyon: 
avagy fölötted vagyon : vagy alattad vagyon. Az 
csak Isten : ami pedig alattad vagyon minden ami 
nem Isten : 

harmadszor megbizonyít om példával is Mert 
az Isten nagyot tőn : mikoron mennyet : földet : 
és a benne való állatokat teremte semmiből : csak 
egy beszédével — szavával • — : 

Mert Dávid prófétának mondása szerént* Monda 
és lőnek : parancsolá : és teremtetének : de ennél 
nagyobb csodát tőn Isten : az ő szent anyjában : 
mikoron az ő szent véréből : az emberi testet fel- 
véve: kit — V. mit — menny és föld meg nem 
fcghat' 

Item. magmim fecit detfs quavdo, 

továbbá nagy dolgot tőn az Isten : mikoFon 
Ádámnak kisded teteméből : egy nagy asszonyállatot 
teremte Évát : de ennél nagyobb dolgot tőn Úristen 



127 



mikoron a szűz Máriának kisded véréből' egy szem- 
pillantásban Urunknak szent testét szörzé : és. az 
istenséghez egyesité. 

továbá nagy dolgot tőn az Isten mikoron a 
vizözönnek miatta : e világot elveszte : és a nyolcz 
embereket tudniamint: Noét fiaival egyetemben 
megtartá : de ennél nagyobb dolgot tőn : midőn 
a szűz Máriát minden eredeti bűnnek szeplőjétűl 
megtartóztatá : és emböri nemzetet ő. általa meg- 
váltania végezé. 

Item magnum fecit deus quando far alton em 
submerso továbá nagy dolgot tön az Isten mikoron 
Faraho kivált mind népével egyetemben a vörös 
tengerbe boritá : és a sidókat kik akkoron Isten- 
nek választott népi valának: száraz lábbal rajta 
által vivé. de ennél nagyobb dolgot tőn a szűz 
Máriában : mikoron a kegyetlen ellenséget a po- 
kolbeli ördögöt : szent fiának miatta meggyőzvén : 
télies emberi nemzetet megválta. 

továbá nagy dolgot tón az Isten mikoron az 
pusztában a sidókat mennyei mannával tartá : de 
ennél nagyobbat tőn : mikoron a szűznek méhében 
szent fiának testet szörze : mind a szenteknek éle- 
tökre: Továbá nagy dolgot tön Úristen mikoron 
a Jordánnak vizét vissza foltathá — folatá — és 
Akáznak órájában: tiz garádicscsal — gradus — 
a napot hátra voná. de még ennél is nagyobb 
dolgot tőn : mikoron a szűznek ew%^öi<^\\\<i ^- ^^^i-- 



1*^ 



tével — meny országból reája leszálván magát 
gyermekké tévé : mindezekből azért megérthetitek : 
hogy Isten minden dolognál nagyobb dolgot cse- 
lekedett a szűz Máriában. 

Sexta atella in córona hte virginis dicit mn- 
ctificacio hatodik 'csillag a szűz Mária coronájában 
mondatik : megszentölésnek : melyről ugymondá : et 
sanctu nom ejus: és szent az ő neve: bizonynyá- 
val az Istennek neve mondatik szentnek: mert 
minden szentség ami gondoltathatik tökéletösben 
vagyoii Istenben : és az ő szent nevét méltán vise- 
lőket szentté teszi : erről monda Úristen Moisesnek. 
általa: legyetek szentek: mert — az — Úr szent 
vagyok ki megszentöllek titeket* A boldog szűz 
Mária azért dicseködik ebben: hogy szentséges 
fiát elfogadá : kinek szentséges neve miatt ő is igen 
megszentöltetik. 

Ennellé im ezt vegyétek eszötökbe hogy a szűz 
Mária méltán dicsekedik erről: mert az Úrnak 
neve szűz Máriában inkább mondatik szentnek 
hogysem emberré lételének előtte : jóllehet akkoron 
is szent lőtt légyen : kiről ugymondá Dávid próféta r 
sanctiiniet terribile nomen fjus szent és rettenetes 
az ő neve: Ennek oka pedig ira ez: mert a szent 
név magyaráztatik vérrel megöntöztetetnek : mert 
az ó-törvényben sem mondatik vala szentnek: ha- 
nem csak az: mely az áldozatnak vérivel megön- 
töztetik vala : de az Isten emberré lételének előtte : 



149- 



nem öntöztetett vala meg vérrel: de a szűz Máriá- 
nak méhében. Az ő tisztaságos véréből az ember- 
séget felvévén : némiképen azért mondathatik 
vérrel megöntöztetettnek : mikoron a testben egye- 
sittctett légyen a vérhözés: és végre a szent kö- 
resztfán tulajdon szent vérével megöntöztetek és 
füröszteték. Azért ebből mondatik hogy az Istennek 
neve inkáb mondatik szentnek : embörré lételének 
utánna: hogy sem az előtt: Azért méltán monda 
a szúz Mária et sanctum nomen ews és szent az 
ö neve. 

azért szüzek gondoljátok meg az Isten a 
szűzben mely nagy szeretetét mutatá : ti hozzátok : 
úgymint hogy az ő piros vérével: a szűztől föl- 
vettél váltott és szentölt meg titeket: melyről úgy- 
mondá szent János: szerété minket és kimossa a 
mi bűneinktől az ő szent vérével, azért szeressé- 
tek őtet. 

Septima délla in corona bte virginü didtur 
miseracio hetedik csillag a szűz Mária eoronájában 
mondatik ergalmasságnak : azért monda az 6 di- 
cséretiben et müericordia etus is az ő irgalmas- 
sága: nemzetről nemzetre: őtet félőkön: olmint 
— mintha — azt mondaná: nemcsak én velem 
tőn nagyokat : ki hatalmas : de minden néppel : 
kik Istent félik: ebből azért m^tetszik: hogy ez 
igékben szűz Mária dicsekedik arról: hogy ö az 
irgalmasságnak anyja : ezért éívdíJx '5>x^\3NiíSgíc&3. Sa. 

Tíbanyi Codex. ^ 



130: 



rólíi lUöndván: Mana mater g re : mar fmiseri-^ 
cordie. Mária malasztnak, anyja ; irgalmasságnak 
aiíyja: te. minket ami ellenségünktől megótalmazz : 
ós halálunknak idején fogadj hozzád: továbá.eirellé 
imezt eszetekbe vegyétek: hogy a boldog szűz 
Mária méltán dicsekedik e hetedik csillagban : 
az isteni irgalmasságról : mert sehol semmi csele-, 
kedetiben Úristen hozzánk nagyobb irgalmasságot 
nem mutatott : mint ebben hogy tőle az ember- 
séget fölyevé : hogy pedig megértsétek : az isten- 
nek mely nagy irgalmassága jelentessék ki ; a szűz 
Máriának általa eriiböri nemzethöz ; mire hármat 
tanuljatok meg: 

Els'őt im ezt : hogy ez világnak kezdetétől 
fogva: nem volt: most sincs:: és nem lészen oly 
bűnös embör : ki. ha téritendy magát — hozzá 
fordul --- szűz Máriához: úgy- mint kell: irgal^ 
másságot ne nyerjen: ezt pedig bizonyltja szent 
Anselmus doctor: s úgymond: boldogságos szűz 
Mária : miképen minden bűnösnek : te tőled eltérvén 
és tőled elhagyatván : szűkség hogy elveszszen : ugyan 
ezenképeii : minden bűnös te hozzád térvén : és te 
benned bizván : szűkség hogy irgalmasságot nyerjen. 

Ennek oka pedig imez mert a szűz Mária 
mikorón legy.en irgalmasságnak anyja: egy bűnöst 
is el neöihágy :: csakhogy híven és igazán hozzá 
térjen : hogy érte nem esedezíiék : és neki malasztot 
és Irgalmasságot lie nyerjen. Azért mondja ugyan 



1311 



azon szent Aíiselmus doctor: Q pUx Maria ím 
peccQtorem. boldog szűz Mária te a bűnöst: a 
világtól megutáltató ttat: anyai kegyelmességgel hoz- 
zad öleled : sem hagyod el addig: mignem Úristen 
te miattad megieng^szteltetvén : otet az. ő.tnalaszt-. 
jára veszú . •. i. 

, Mást imezt tamiliátok emellé /megh hogy .1^ 
az irgalmasságnak anyja a szűz Mária nem volt 
volna: e világ a nagy: bűnökért: melyek benne 
bővelkednek: régen elveszett volna: Ezt bizonyítja; 
egy doctor Fulgencius nevű — ki -r-. úgymond : 
régen az ég: és a föld:, elmultak: volna: ha a 
szűz Mária könyörgésével. nem tartotta volna: ez 
pedig megtetszik a látásból : mellett szent Domoncos 
láta: mert .Urunk. Cristus akarja vala e világot 
három lándzsával elveszteni: a három főbűnökért 
melyekkel e világ télies: úgymint a kevélységekért} 
fösvénységért: és a gonosz ^ testi bűnért : . de asz- 
síonyunk: Mária esedezésének miatta tartatik meg. 
harmadot ím ezt . tanuljátok emellé meg : 
hogy ha a szűz Mária az irgalmasságilak anyja : 
nem. könyörgött .volna, e világért : sokkal sanyaru- 
ságosban ostoro:?ná ptet: hogysem; mint mostan 
az : ő bűneiért : ezt. pedig rpegbizonyitom nektek 
lőtt -r- történt T— dolgokkal: mert régeö* az .átör- 
v-ényben: mig az Isten emberré ^ nem lön c« f sókkal 
sanyaruságosban ostorozza vala a bűnért e világot:, . 
hbgy^ean. mostan;' mert gyakorta e.^^ ^^^wsNfet'^ 



132 



nagy sok népet elveszt vala — t. i. Isten — : Am 
e bűnért mind ez világot elveszte a vizözön- 
nek miatt — által : továbá az egy torkosságért 
a zsidók közül sokakat elveszte : mint Moises irja : 
továba Akomak egy lopásáért Istennek igaz ítélete 
szerint : israelnekfiai közül harminczhat emberek vá- 
gattanak le: mintJosue könyvében vagyon megirva. 

Továbá egy bálvány imádásért huszonhárom- 
ezer emberek vágatának le: mint Moisesnek má- 
sodik könyvében vagyon megirva : íme azért mind- 
ezekből megérthetitek: mely igen meggyötri vala 
régön Isten a bűnöket : Ame ami első szüleinknek 
egy bűnökért: úgymint az engedetlenségnek huni- 
ért : ötezer esztendőkig s még továb : A jámborok 
Isten színének látásától kirekeszteténék. 

Sed postquam virgo Maria deum concepit: 
de miután szűz Mária az Istent méhébe fogadá : 
és szüle : raikoron sok bűnök : és többek hogysem 
régen mostan bővelköijenek e világon: úgjonint: 
hálvány-imádások : varáslások : káromlások : ke- 
vélységek : rágalmazások : és a természet ellen való 
bűnök is : de maga az Isten mind nagy irgalmasan 
elvár: hogy a bűnökből kitérjünk: erről irá szent 
Pál apostol: Titus püspöknek: Megjelenek az: 
üdvözítő Istenünknek kegyelmessége: nem a mi 
igasságunknak mivelködéséből : de az ő irgalmas^ 
sága szerént űdvözite minket: Azért hálákat adjunk 
Isteimek: mert asszonyunk MLánáivat miatta; azS 



133 



irgalmassága vagyon nemzetről nemzetre: ötét 
félőknek. 

Octava Stella in Corona bte virginü dr 
triumfado nyolczadik csillag asszonyunknak corö- 
nájában mondatik győzedelem vételnek: meljrröl 
örülvén dicsekedik asszonyunk: az ő dicséretiben : 
és úgymond : fecit potenciám in brachio suo tött 
hatalmat az ő karjában : eltekozlá a kevdykedöket 
az 6 szivöknék elméjétől * bizonnyával a szent- 
írásban Istennek karja mondatik Isten fiának: 
mert miképen az embör mindent az ö karjával 
cselekszik — tesz — : azonképen Isten az ő igéjé- 
nek miatta: az az fiának miatta tőn mindeneket: 
erről irá szent János: In principio erat verbum,: 
et infra : oia per ipm, facta sut : kezdetben vala 
az ige: és aláb ugymondá: 

mindenek ő általa lőnek: az ő karjában: az 
az fiában: az Atyaisten tőn nagy hatalmat: mi- 
koron meggyőzé az ördögöt : ki az emberi nemzetet 
birja vala: Ugymondá továbá asszon)runk: 

dispersit superbus mente cordis mi : eltekozlá 
a kevélyeket szivöknék elméjétől : Úgymond asz- 
szonyunknak e dicséretin Cirillus püspök: ez igéi 
asszonyunknak értendők : az ördögöknek seregiről : 



♦ A mostani szentírási fordítás szerint : ,Széttszórá — 
szétverte a szívok szándékában kevélykedöket* vagyis: me^- 
l^mmisité terveiket. 



434 



mért fezeket kegyetlenkedvén a földön: Urunk é 
világra jővén eltékozlá — szétszóra, legyözé — : 
ázérí szűz Mária e gyözödelem vételről méltán 
•dicsekedik : mert ő miatta: és az ő véréből felvett 
test miatt : Úr Jésus Cristus az ellenséget n\eg?- 
:győzé : Ugy hogy immár betölt Istennek mondása 
:a szűz Máriában : mellet megira Moises első könyvéi 
ben mondván: ipsa conteriet caput tutim: ö 
•rontja meg a te fejedet: mert a szűz Máriának 
jniatta: fiának általa az ördögöknek hatalmasságok 
megtöretek : 

de emeUé mondhatnátok: szűz Máriának 
jniatta mondatik az ördög hatalma megtörtnek : 
•jnikoron lássuk— látjuk —? még most is: nagyon 
5ok embörön hatalmasságot vallani — gyakorolni 
t. i. az ördög - : még a körösztények közül is 
sokakba bebúvik. — .bújni — és őket gyötri néme- 
leket pedig közűlök elméjében avkit meg. Azért 
ezekből következik és láttatik : hogy semmiben nem 
töretett: meg az ő — t. i. ördög — hatalmassága. 
Ezen kérdésre imigyen felelek én a szent 
4octoroknak mondások szerént : hogy Urunk szén-;- 
Védésének miatta: mely kint szenvede azon test- 
iben melyet a szűztől fölyőn: szabadittatánk meg 
az ördögnek hatalmasságából : mint Urunk monda 
a sizent evangéliumban" Szent János irja evange- 
liumának tizenkettödik részében: nunc princeps 
hujus m^udi eiiciet foras mostan a világ fej edeima; 



idí5 



azaz : az ördög kivettetik : oka pedig miért búvik 
némely emberekbe a^ ördög im ez : mert a bün 
miatt neki hatalmat adnak rajtuk. Erről monda 
szent Jeromos doctor : az ellenség senkit meg nem 
győzhet: hanem csak az akarót: hát ebből meg- 
tetszik hogy a szűz Máriának miatta : oly igen 
-megtörettetett az ördögnek hatalma: hogy ő senkit 
meg nem győzhet: hanem csak azt a ki neki enged. 

Noná Stella in corona bte virginis dicitur 
exaltacio kilenczedik csillag szűz Máriának koro- 
nájában mondatik felmagasztalásnak : ezért monda 
asszonyunk az ő dicséretében: deposuit potentes 
de sede: et exáltavit humües: leveté a hatalma- 
sokat a székből : és felmagasztalá az alázatossakat : 

Ezen hatalmasok valának a kevély angyalok: 
kiket az Úristen a mennyei székből levete : és az 
alázatosak oly emberek : kik a peniténcia tartásá- 
ban magokat megalázták: ezeket a kevély angya- 
loknak helyökre magasztalja fel menyországban. 

továbá leveté az Isten a kevély zsidókat: kik 
valának a prófétáknak mondásiban : és a törvény- 
ben hatalmasok: hagyván őket az ő érdeinökből 
a tévelygésnek mélységében és felmagasztalá az 
alázatosakat : azaz : a pogányokat kik az aposto- 
loknak predikációjokra a körösztéhy hitre térének: 
avagy pedig a hataliiiasokon értetnek: e világi 
kegyetlen fejedelmek: és mindazok kik a bűnnek 
tételében hatalmasok : kiket Úristew\ ^ il}«^$Cs. <s«ívr- 



136 



berségben: az utolsó ítéletben: mikoron megítéli 
e világot : aláveti a pokolnak fenekére : és felma- 
gasztalja az alázatossakat : azaz: kik itt e világon 
Úristent alázatossággal szolgálják. 

qíiia qui escaltat humiliahitur : et qui se 
hvmiliat exaltábitur : mert Urunknak mondása 
szerént: szent Lukács írja: Valaki magát felma- 
gasztalja: megaláztatik: és viszont valaki magát 
megalázza felmagasztaltatik: azért mondja a tisz- 
teletes Beda doctor : leveté a hatalmasokat a szék- 
ből : és felmagasztalá az alázatosakat : mert e világ- 
nak kezdetétől fogva: nem szűntek elveszni a 
kevélyek: és nem szűntek az alázatosak a szent 
hitben nyájaskodók felmagasztaltatni. 

De mondhatnátok emellé: mi szűkség volt a 
szűz Máriának az ő dicséretiben arról örülnie: 
és vigadnia: hogy levetette a hatalmasokat: és 
felmagasztalta az alázatossakat? 

Erre én imigyen felelek tinéktök: hogy a 
szűz Mária méltán dicsekedik erről : mert ő benne 
és ő általa nyilván megtanita minket Úristen : 
jelesben Urunknak emberré lételében : hogy a ke- 
vélység igen eltávoztatandó: és az alázatosság 
igen hozzánk ölelendő. Megtanita pedig jelesben: 
ím e háromban : 

primo in hoc quod deus se in ipsa summe 
humiliavit: először ebben hogy az Isten magát 
e szűzben igen megalázza: mert az alázatosság 



137 



iirályi jósság — erény — és égi lajtorja: szent 
Bernárd doctornak mondása szerént : szükség vala 
hogy az Isten ki minden lelki jósságokkal teljes: 
az alázatosságnak jósságára tanítana : és megje- 
lentené magában: melyet meg is tőn mikoron a 
szűznek méhébe leszálla* és mikoron vóna minr- 
dérieknek ura lön mindeneknek szolgája : és meg- 
alázván magát mind a testnek felvételéig : és mely 
még ennél nagyobb mind a halálig : és a köröszt- 
nek haláláig' Erről monda szent Pál egy levelében: 
semmivé tévé magát: a szolgának ábrázatját föl- 
ve vé : lön engedelmes mind halálig : a körösztnek 
haláláig. 

secundo in Iwc quod humilitatem exaltavit: 
másodszor megtanita minket Urunk a kevélység- 
nek eltávoztatására: és a szent alázatosságnak 
hozzánk ölelésére asszonyunkban : im ebben : hogy 
az alázatossakat felmagasztalja mindeneknek fölötte : 
akkoron mikor ami természetünket: minden an- 
gyali természetnek fölötte szent atyjának jogára 
helyhezteté: Ugyanezenképen alázatos anyját is: 
minden angyaloknak és szenteknek fölöttük fel- 
magasztalá : szent alázatosságnak jóssága — 
erénye — : mely ily nagy felmagasztalást érdemié. 

tercio in hoc quod mperbos angelos etc. har- 
madszor megtanita minket az alázatosságnak hoz- 
zánk öltésére im ebben: hogy a kevély angyalo- 
kat: és zsidókat nagyobb részére k^\v^^a^Ja«s^. 



138 



hagyja: és! az alázatossakat úgymint: az aposto- 
lokat: tanítványokat kik mintegy — olmint — 
:megvetettek valának hatalmasokká tévé : mert szent 
Pál Írja : e világnak elvetettségét választá Isten : 
hogy meggyalázza a hatalmasokat. Azért méltán 
^dicsekedik a szűz Mária mindezekről : mikoron azt 
-monda: le veté: a hatalmasokat a székből: és fel- 
magasztdá az alázatossakat^ 

azért kevély szüzek gondoljátok meg Isten- 
:nek Ítéletét: mert ím halljátok hogy a szűz Máriá- 
nak mondása szerént: levetette a kevélyeket és 
felmagasztalta az alázatossakat: Azért távoztassá- 
tok el a kevélységet : és öleljétek hozzátok a szent 
-alázatosságot. 

decima stella in corona bte virginiis díci- 
tur : refectio dez, fidelium: tizedik csillagnak 
a szűz Máriának koronájában mondatik : híveknek 
megelégítésének : azért mondja asszonyunk az ö 
dicséretiben : esurientes implevit bonis az éhező- 
ket bétölté jókkal: és a gazdagokat hérába avagy 
héván — - üresen — bocsátá í Asszonyunknak ezen 
mondásán úgymond : Basüius nevű doctor : az 
éhezők a pogányok : éhezének azért mert az isteni 
malasztot teljes szívből kivánák: kiket az Ur Crístus 
betölte lelki jókkal. A gazdagok azok: kik a bol- 
dogságot vetették — helyezték — a testiekben : 
és e földiekben: mínémúek valának á régi pogáify 
bölcsek : és ezekután a különbféle eretnekek : kiket 



<* 



Urunk bocsáta héván -^ üreéen -^ : Mert szent 
Pál apostolnak mondásai ázerént : Deum non glő^ 
rificavert: Istent nem dicööitették : de elfogytanak 
az ő bölcseségökben r ' ' ' 

De mondhatnátok emellé: miért illett a szűz 
Máriának erről dicsekednie mintha — olmint — 
•ő benne volt volna: hogy az Isten az éhezőket 
jóval teljesítette be ^ — kielégíti — : erre imigyen 
felelek én: hogy a szűz Máriát azért illeti vala ez : 
mert az Isten ő tőle vévé föl mind a vért: mind 
•a teljes testet : melyet ada a hiv körösztéhyeknék 
ételül és italul: örök üdvösségökre : és e szentsé- 
gek vételének miatta a boldogságot : éhezőkét be- 
tölti az Úristen lelki jókkal. Ezért mondja az ár- 
tatlan Cristus Jésus — mint — szent János evan- 
gélista Írja: valaki eszi és issza az én testemet és 
véremet én bennem lakik és éri ő benne. Azért a 
szűz Mária erről dicsekedik : hogy ő tőle vévé azt 
fel" amit az oltári szentségben nekünk hagya. 

Undecim^a stella in corona beaté virginis 
dicitur susceptio : Tizenegyedik csillag szűz Mária 
^íoronájában mondatik : a választottak vételének : 
ezért monda asszonyunk az ő dicséretében Sifscept 
isrt puersmim : — suscepit Israél puerün suum — : 
Vévé Israelt az ő gyermekét: miképen alázatos 
és tiszta gyerm'eket : mert a kisded gyeri^ekek 
alázatosak és tiszták — t. i. lelkileg — : monda 
aziért asszonyunk e dicséretet •etoív^t\L\\^^t^^^^^^^^ 



140 



mert az Úristen csak azokat veszi itt e világon 
malasztjára : és jövendőben a dicsőségre : akik 
alázatosak és tiszták, ezt jelenté ki Urunk a szent 
evangéliumban : mikoron monda : — mint — szent 
Máthé Írja : Nisi conversi fueritis el efficiamini 
siet parvli: ha csak megtérendetek : és lesztek 
mint a kisded gyermekek : be nem mentek meny- 
országba : a malasztot pedig itt e világon: és 
jövendőben a dicsőséget asszonyunk által valhatjuk 
— nyerhetjük — : erről mondja szent Ansélmus 
doctor : boldog szűz Mária : mely nagy szolgá- 
lattal tartozunk tenéked : mert te általad valjuk a 
Cristus atyánkfiául: te általad valjuk örökségül a 
.menyországot is : Azért méltán a boldog szűz 
Mária erről dicseködvén : hálákat ád Úristennek 
teljes emberi nemzetnek képében. 

dnodechna stella in corona bte virginis dr 
coplecio tizenkettődik csillag és utósó : a szűz 
Máriának coronájában : mondatik az isteni ígére- 
tek betelj esedésének : azért monda asszonyunk az 
ő dicséretinek végében* siet loeutus est ad prés 
nostros' amiképen szóla ami atyáinknak Ábrahám- 
nak : és az ő — magainak — magzatjainak mind 
örökké : ezt asszonyunk azért monda : mert az 
Istennek Ígéretei : az emberi természetnek felvétele 
felől Urunkban megmarad örökké : mikoron — mi- 
képen — az emberi test az istenséghöz egyesit- 
tetvén megmaradjon örökké* fovafca nyilván mondja: 



141 



Ábrahámnak és az ö magának — magjának — : 
ezért mert Úristen kiváltképen szólt vala Urunk 
felől néki : és Ígérte vala Urunkat néki : akkoron 
mikoron Istennek parancsolatjára : akarja vala fiát 
Isáákot megáldoznia -^ föláldozni — ; Ám ugy- 
mondá Úristen néki — mint — Moyses irja első 
könyvében : per meipm jitravi* midtvplicabo se- 
men tiin. 

Ennen magamra megesköttem: megsokasitom 
a te magodat: miképen az égnek csillagit: és a 
tengernek fövény szömit — szemeit — : Ugymondá 
végre : megáldatnak a te magodban a földnek 
minden népey : azért mert engedél az én paran- 
csolatomnak : — mely igékben igére Úristen Ábra- 
hámnak Urunkat : mert Ábrahámnak magában 
— magjában — az az Urunk Cristusban minden 
népek : az az minden népek közöl megáldatnak scz 
utolsó Ítéletben : akoron mikoron azt mondja 
Urunk : Venite benedicti pris mei : gyertek atyám- 
nak áldotty : ez pedig beteljesedett a szűz Máriában 
ki Urunkat szúlé. Azért a boldog szűz Mária e 
dicséretiben erről nagy örömmel hálát ád Úris- 
tennek. 

O azért boldogságos szűz Mária : dicsősségös 
édes Mária minemű hálákat agyunk — adjunk — 
tenéked : és' miféle dicséreteket tegyünk tenéked : 
mikoron' te általad ennyi sok jókat vallunk — 
bimnk — : vajha akkor a MáC^Tv^^Xsíov'^ví^sjfi^' 



mi 



mikorpn e dÍQséretet énekjéd í hízón én is veled, 
egyetemben, térdemre leesvén éíieklöttem volna : 
és mondottam volna: Magasztalja az én lelkem 

Urat ; cmenv 

. ffar^ad tanuságtok lészen Istenbe szerelmes 
húgaim: az meglátogatásmik modisságárólsLZ mint 
látogatá meg asszonyunk szűz Mária; Erzsébet 
asszonyt : úgy olvastatik azért : 

Mikoron asszonyunk Mária szent fiát méhébe 
fogatta .yóUía:: és Gábriel angyaltól megértette volna, 
hogy rokonsága Erzsébet asszony is magzatot 
fogadott volna : és a magzat.méhóben hat hónapig 
v.óna : szentlélek Istennel teljes levén : kezdé gon- 
dolni : hogy az kit Erzsébet asszony méhében 
fogadott: s?ent fiának előtte járó vóna : kezdó 
azért szentlélek őtet erre intenie.: hogy felkelne és- 
Erzsébet asszonyt meglátogatná:, és az ő. szent; 
fiának jelen voltával : Erzsébet asszonynak méhében 
való fiát n;i.egszentöli;ié : , ' ^. v ^ ' : • • 

advertite^ ergi) quam humUiter vegyétök eszö- 
tqkbjö , azéi^t : . mely alázatosáig.' kér . áldomást: 'az 
ehnenésr^.: <^z, o j egy össetől szent jQwseftől : melyet 
megnyervén : menyországnak királyné asszonya ; 
kiméne Názáretinek yár<)sából ; . Jeru$alem felé egy- 
néhár^y : szjuzekk^l ; gondoljátok : meg : ^ hiv lelkek : 
mely ; ajázatospan mégyen, és . ájtato^san : feje. le-- : 

hajtván :.,3zeniei.lefiggesztvén az. föd felé : imád*^ 
Jto^rán éie Istent 4icsér\én i . m^^en • pedig.: vala. 



143 



mezítelen . lábbal: ezért; hogy magát szabná a 
regulához: melyet az ö szent fia adandó Vala az 
apostoloknak. 

mel igen. örvendő az^ ^ szive vala jái*ván 
és Isteniek fiát méhében viselvén: hiszöm hogy a 
nagyobb örömnek miatta : a. hosszú útnak semmi 
fáradságát nepi esméri vala. én leiköm ha akkoron 
jelen voltál vóna: mit töttél volna ?• hiszem hogy 
a szüz; Mária lábainak nyomdokit : örvendetes 
könyhuUatással megápolgattad volna : iés Szivednek 
nagy örömével imezt mondottad volna :: Áldott 
vagy te mindenható Istennek anyja : ós áldott a 
te méhednek: gyümölcse. 

Qnid dicam plura mit mondjak többet : 
méné a szűz Mária eleszteb — előbb— Jerusalemba 
Istennek tejnplomába : és ott Urát imádván : és 
Úrnak hálákat adván: indulia Zakariásnak háza 
felé, boldog Erzsébet asszony: minemő álmot 
látál az elmúlt ét szaka : álmadád e? • hogy neked 
ejleii -- ilyen ^— jelös vendégid mennének — men- 
jenek — : .tudniamint Gristus az istennek fia : és 
az ő szent anyja: angyíiloknak asszonya. • »• 

: Itaque intravit domum ilírina elbéméne azért 
asszonyunk Mária Zakariásnak házába. ::ésköszöne 
Erzsébet asszonynak mondván: örömöd legyön 
neköd mindenkoron: én szentséges rakohságom: 
Erzsébet asszony pedig hogy ballá asszonyunknak 
köszönetét : szentlélek* Istennek txM^^t^l ^^^-ts^rr. 



U4 



nyunknak szavából az ő méhébe szálván niegindita 
a kisded gyermeket: tudniamint szent Jánost: — 
Úgymond a magyarázó irás : Asszonyunknak szavát 
elesztebb hallá Erzsébet : de a malasztot hamarább 
érzé szent János : Urunkat anyjának méhében — t. i. 
Máriában — jelen lenni — tudván — örüle: és 
imádá : és kit szavával nem vallhata : örvendetös- 
ségének mógyával — módjával — vállá. 

Mox igitur Elisabet repleta est sptu scto leg- 
ottan pedig Erzsébet asszony bétellesödék szent- 
lélekkel: és térdire leesvén asszonyunknak kezeit 
foga : ezután megölelgeté : és ápolgatá. 

szűz Máriának edös ápolgatása : Erzsébet 
asszony: érzettél e valaha szivednek nagyobb örömét: 
leiködnek nagyobb vigasságát : mint ez egy úttal ? : ? 

JBizom h4>gy a sziiz Máriának lehel ete Erzsébet 
asszonynak szájába bemenvén : az ö szivét által- 
járja : és isteni édöseéggel bétölté : úgyannyira 
hogy Erzsébet asszony magát megnem tirheti — 
tartóztathatá — de nagy szóval kajátá és monda: 
Áldott vagy te az asszonyoknak közötte : és áldott 
a te méhednek gyümölcse: és honnétaii vagyon 
az én nékem ? hogy jöjjön az én Uramnak anyja 
én hozzám : ecce eim ut facta est vox salutacianisf 
tue mert ime hogy lön a te köszönetiednek — kö- 
szöntésednek — szava az én fülemben : örvendeze 
az kis gyerm^ az én méhemben : és boldog vagy 
Id hittél : úgymint az angyalnak : mert megtekél- 



145 



lettek te benned : mellek mondva vannak teaéfced 
az Úrtól. 

Gondoljátok meg mdy nagy vüla Ef zsebet 
asszonynak szivében : a vigasztalásnak édössége: 
az Isten fiának és az ő anyjának jeleavoltokból : 
tehát a boldog szűz Mária Istennel teljes levéa : 
nem felemelkedvén a hiu dicsősségnek oji^tta; de 
inkáb magát megalázván: és mindenöket Isitennek 
tulajdonítván : térdeire leesvén és kezeit össze- 
tevén : Nagy — on --— vidám arczával ; kezde Isten- 
nek hálákat adnia : és nagy szóval kezdé m^ondafli : 

Magnificat anima mea dominum: mag^^s^^- 
talja az én lelkem Urat; és vigada az én Idfcom: 
az én idvezitő Istenemben : és mind s^ tóbint is 
—=• t- i. versszakot — végig elmondá ; Enjaek utána 
még marada ^asszonyunk Erzsébetnél még h;árom 
hónapig; foglalván enni — ennyi — alatta magát 
Erzsébet asszonynak szolgalatjában : 4s bestéi poi^ 
Erz&ébet asszonynak azt: mint az angyal ho?^^ 
ment: és mit néki szólt: és mint Istenniefc fiát 
méhében fogatta — fogadta — ; és hogy fájdajoöi 
íiélkül méhében wysselné — viselné — ; és toyábá 
mint az ő fiának miatta ; az prófétáknak mondások 
szerént: ez világ meg volna váltandó. 

Az három hónap betelvén : Asszonyunk Erzsébet 
asszonytul elbucsuzék : és nagy alázatossággal ismét 
a zyzekkel — szüzekkel — egyetemben Zakariásnak 
hazáiul . téré Názáxetbe : szent J^^^^^kdl^ ^56aL ^ 

Tihanyi Codex. "^^ 



íM 



jegyesének házához : No azért Gristüsban szerelmed 
húgaim : mindezekből tanuljátok meg : minemű 
szeretéttel keljen szolgálnotok a szűz Máriát': kit 
hallottatok nagy szeretettel szolgáltnak lenni Erzsébet 
asszonyt az ő rakonságát : kit ha tiszta sziwel 
tesztek : az isteni malasztot érdemiitek : kinek miatta 
leikötökben líiegszentölteték : miképen szent János 
még anyjának méhében megszentölteték és az eredet 
büutől megtisztutaték : Urunknak és szent anyjának 
jelenvoltokból : és továbá a boldogságba királyné 
asszonynyá is koronáztattathattok : mert 9 jó és 
tiszta szüzeket: Úristen menyországban korónávil 
koronázza meg: mint Urunk monda a szent evan-" 
geliumban : 

O igitur virgo henedicta : o domina gloriosis' 
sima: azért áldott szűz Mária: o dicsősséges 
asszonyom szűz Mária: o édös asszonyom szűz 
Mária: elméjével kifoghatja meg: és nyelvével ki 
jelentheti ki: a te nagy méltóságidat : malasztidatí 
és lelki jószágidat — erényeidet — : bi^on ezöknek 
kijelentésében elfogyatkozik: nemcsak emböröknek 
nyelvök:'de még az angyaloké is: kérlek azért 
tégedet : hogy a te édes fiadnál légy essedóző mi*^ 
értünk : és ez világon nyerjed malasztját : jövendő- 
ben szent országát: Ámen. 



l x» 



'■.'.'.{"1 s/; V .' :, ■« 



• • Öa ÓÁ% 



> 'A '.«-'. . 



iJ^y^eti, ;I^en számok lehető hú utánzatai >az eredetíiieikj 

01 ... ..,>.-.. 



iiiiiiiiimiiiniiiiiiinniiimtiniiHuiNniMiiiiiiiNiiiinnniinMiiiiiniimniiiitiiiiniiniiiinmuiimniiHmNniwi^j 

a 

= • - ^ 

iuNfi|iiHtmHiiHiliiiifNniiiiiiiniiiiiiiuiif«iiiiiiiiiiiiiiiiyiuHM|HHinaiiHiiiiiM<iip>iiuiiiiiiiiiiiiiiwiniiiuiiiMHT 





VI. 



Dé jnirlflcaclöne. 

Kezdetik úrnak nevébe asszonyunk Máriá- 
nak megrlitisztllatláröl egr' zép és aietatos 
predicaclo mely három részbe lészen. 






"Első rész lészön: Asszonyufik Mária megtisz-^ 
tulásának alkalmas voltáról* kérdik azért e mellé 
— - itt — -a szent doctorok : hogy szükség vala é 
asszonyunk Máriának a megtisztulás törvényét föl- 
venni : avagy nem ? Ezen kérdésnek megértésére 
felel egy szentirásbéli mester: Jlfaroí • Ferencz és 
ad két szép tanúságot* • - 

Első* tanúság im ez^ hogy Mária Istennek szent 
anyja a megtisztulás törvényének felvételére nem 
vala köteles : ez pedig megérthető három okos-^ 
ságbői: Első ok vétetik Urunk Gristus félőb: mert 
ügy vagyon megírva á császári könyvben : hogy a 
király nem köteles a lö\e ^^et^tíO^ \iöt^^^«^^^"-' ^"^ 



148 



a megtisztulásnak törvényét az Isten g^erzette vala 
és adta vala az embereknek: hát ebből követke- 
zik : hogy asszonyunk fia felől ki bizon — igaz — 
Isten vala : nem volt köteles a megtisztulás törvé- 
nyének felvételére — megtartására — : 

Második ok : vétetik az anya felől : azaz asz- 
szonyunk Mária felől : mert úgymondják a docto- 
rok : szemünkkel is látjuk : hogy semmi megnem 
tisztitatik : hanem csak a szeplős és fertelmes állat : 
de asszunyunk Mária mindenestől tiszta vala : mind 
az eredeti bűntől : mind a bocsánandó bűntől : 
mind a halálos bűnöktől. Tehát ebből Icövetkezik 
bogy ő maga felől sem volt köteles a megüsztalás 
törvényéinek fdvétdéi>e* 

Harmadik ok : vétetik a törvény felől* mert 
az Úristen a megtisztulásnak törvényéi hAval (ha) 
adta vala ki : úgymond Levitici duodecimo; Az 
asszony áJlat ha férfiú magtul fiat fogadand : szep>u 
lős leszen: és szűkölködik a megtisztulásra: de; 
asszonyunk Mária: Urunk Cristust nem férfiutul 
de szentlélektől fogadá* tehát az Istentől kiadott 
törvény sem kötelezte őtet a megtisztulásra: és, 
nem sz^űkölködött annak felvételére — nem volt 
sz^üksége — : sem fia felől: sem maga felől: sem; 
a törvény felől, 

Mmod tamMság — kit — melyet m>ond «. 
M^^ói. Fsrencz doctor Jóllehet asszonyunk nem; 
-s^öJtóJködött légyen a megtisztulásra: miiat meg- 



't. 



149 



mondaték : de maga alkalmas lón — akarta — 
felvenni három okért: 

Első okáért: az isteni tiszteletért: mert eb- 
ben hogy asszonyunk a megtisztulásnak törvényét 
felvéve : Úristent két képpen tiszteié : első képpen : 
mert engedvén a törvénynek megmutatta: hogy 
a megtisztulásnak törvénye igaz volna és MoiseS" 
nek általa Istentől adatott : miképpen a mi Urunk 
Cristus is : jóllehet hogy a környülmetélkedés tör- 
vényének felvételére : nem szűkölködött légyen : de 
maga felvéve: hogy ebben megmutatná: mert a 
törvény igaz törvény volt: és adattatott volt. 

Másképen (2-dik ok) tiszteié asszonyunk Mária 
a megtisztulás törvényének felvételében Úristent: 
mert jól tudja vala : szentlélektől megtaníttatván : 
hogy ha felvenné: ebben a prófétáknak mondáéi 
beteljesednének: 

Először beteljesedék az Aggeius prófétának 
mondása : dggei : holott ugy olvastatik : Hogy mi- 
koron a babiloniabélieknek miattok : Jerusalemben 
az Istennek temploma eltörettetett volna — élrom- 
holtai ott eltöröltetett — volna ; Zorohahel király- 
nak miatta ismét megépíttetek : megjelenek azért 
az Úr Aggms prófétának és monda neki vagyon e 
valaki tiközületek : ki látta volna : e templomot 
első dicsőségében. Monda továbá: még egy kevés 
idő vagyon: és eljő a mindenektől kívánatos — • 
kivánatús — : és betöltöm e tiá.z.^1 ^y^^^'^^'^^* 



150 



nagyobb , lészen e megépített templomnak- utolsó 
dicsősége: az első dicsőségénél; 

E. prófétának mondása ma teljesedék be: 
. Váljon ki yala: a mindenektől kívánatos : ha- 
nem Urunk Cristus : ki e napon vitettetek a szűz 
anyától e templomba: kiről Úristen szóla a pró- 
fétáknak általa : lőn továbá ezen templomnak di- 
csősége nagyobb az elsőnél. 

Először: mivel e templomban tartaték fel 
asszonyunk Mária — neveltetek és itt fogadá az ő 
szüzességét Úristennek. 

Másodszor : mert itt jegyeztetek el csodála- 
tosképen szent Jósefnek: és itt gyakorta Istennek 
angyalitól vigasztaltaték. 

Harmadszor: mert Urunk Krisztus tizenkét 
esztendős korában itt e templomban találtat ék meg: 
és itt gyakorta a népet tanitá : és sok csodákat 
tőn. íme azért sokkal nagyobb lőn e templomnak 
az ő dicsősége : az elsőnél. Másodszor beteljesedék 
e mai napon Malakhiel prófétának mondása is: 
Malachielis tercio capitulo : úgymondá Úristen : 
ime én elbocsátom az én angyalomat : azaz köröz- 
tölő Jánost : ki angyalnak mondatik nem termé- 
szetéből : hanem tisztéből : úgymondá továbá : és 
hamar eljő az ő templomába az uralkodó kit ti 
kerestek : mert Urunk Cristus körösztölő Jánosnak 
eljövetele után: hamar eljőve e világra: és ma 
vitetek édes anyjától a templomba. 



m 



Ez , azért első ofca miért lőtii asszonyunknak 
alkalmas a megtisztulás törvényét felvenni 2 

Másodszor azért lőn. alkalmas felvenni: az 
ördögnek gy alázatáért : miert asszonyunk Mária 
szentlélektől megismerte — értesült —: hogyha 
a megtisztulásnak törvényét felvenné: , ebből = — 
ezáltal — az ördög meggyaláztatnék : mert emiatt 
mind az ő szüzessége : mind Urunk Cristusnak 
bizony — igaz — istensége : ördögöktől elenyész- 
tetnék* hogy ami váltságunk meg ne hántatnék: 
mert úgymond : Isidorus doctor : hogyha a pokol- 
béli ördög : bizonsággal megesmérhette volna Urun- 
kat Istennek lenni: a sidók által: soha őtet meg 
nem feszittette volna : és ekképpen a mi váltságunk : 
megbántatott volna : ha pedig asszonyunk a meg- 
tisztulásra nem ment volna : ki kellett volna jelen- 
teni embereknek : hogy a szülés után szüzén 
megmaradott: és e miatt mind embereknek 
mind ördögöknek kijelentetett volna az ő fiának 
istensége. 

De ha mondaná valaki: de nem ismerte 
valahogyan a pokolbeli ördög ; hogy asszonyunk 
a szülés után is szüzén megmaradott? E kérdésre 



* Vagyis az ördög működése volt, hogy a zsidók Krisz- 
tusban az igaz Istent föl nem ismerték! mert ha fölismerik, 
nem. feszitik meg, s igy váltságunk nem teljesül. Az ördög 
homályositá el szemeiket, hogy föl ne ismierjék. 



Ibk 



felel szent Tamás és úgymond : hogy a pokolbeli 
ördög az 6 természetéből sokat megtudhatna és 
esmérhetne t ha isteni hatalommal meg nem tiltat- 
nék, megtiltatik azért Istentől a szülés módjának 
megtudásátúl : hogy a mi váltságunk meg ne hán- 
tatnék. Megtiltatik továbá az Istennek angyalitól 
is : kik nem hagyák vala a szűzhöz közeledni : — 
t. i. az ördögöt — . Mint ez megpéldáztatik ó-tör- 
vényben Salamon királyban : Ganticorum tercio 
Capitulo : hol úgy olvastatik hogy Salamon király- 
nak ágyát : hatvan erős fegyveres vitézek őrzik 
vala: az éjjeli félelemért. 

Példa vala ez a Salamon : példázza vala Urunk 
Cristus Jésust: Salamonnak ágya asszonyunk Máriát 
— példázza — kinek méhében Urunk Cristus 
kilencz hónapig kedvesen nyugovék. Az erős vité- 
zek példázzák Istennek angyalit kik asszonyunkat 
szünetlen őrzék az éjjeli félelemtül: azaz ördögöktül. 

Harmad ok miért lőn alkalmas asszo- 
nyunk a megtisztulás törvényét fölvenni: a mi 
tanúságunkért : mert ebben tanita minket asszo- 
nyunk az alázatosság és tisztaságnak jószágira: — 
erényére — : ha azért asszonyunkkal a mennyei 
templomba be akarunk menni: vele egyetemben 
meg kell aláznunk magunk : és testünknek lelkünk- 
nek tisztaságát kell vallanunk : mert különben a 
mennyei templomba nem mehetünk. Erről monda 
Szent János^látásáról irt könyvének huszonegyedik 



158 



részében: semmi szeplős állat be nem megyén oda: 
azaz a mennyei templomba* Ezen három okért 
Tévé föl asszonyunk a megtisztulásnak törvényét: 
melyre maga nem szOkölködék : mint ide fel — 
föntebb — megmoftdaték. et nu de pnie: — et 
tiunc de processione — 

Ez predicacionak második reze lézön ez mai 
pcemóróL 

Kérdik a doctorok' mi oka annak: hogy az 
Anyaszentegyház e mai napon szövétnekekkel és 
gyertyákkal jár processiót* melyet esztendőn át 
egyéb nap nem tészen? — Ezen kérdésre felel- 
nek azon szent doctorok és úgymondnak : hogy 
ezt az anyaszentegyház négy okért teszi: 

" először a régi tévelygő szokások eltávoztatá- 
sának okáért: mert a rómabelieknek mikoronmég 
pogányok volnának: ilyetén szokások vala: hogy 
Boldogasszony hava első napjának éjjelén : szövét- 
nekeket és gyertyákat égetnek vala : a Februe nevű 
isten asszonynak tisztességére : kit ők a Mars nevű 
isten anyjának lenni mondnak: kit a hadak iste- 
nének lenni mondnak vala : ezt pedig azért teszik 
vala : hogy Mars isten a hadnak istene : a tisztes- 
ségért melyet Februenak tesznek vala : adna nekik 
az ellenségen diadalmat : 

Ugyan ezen napokban szoktanak vala áldo- 
zatot tenni a pokolbeli isteneknek is: úgymint 
Plútónak kit ők a pokolbéli islewofaxrisL \ssss^^^- 



154 



nak . lenni bogy szAleiknek : gyermekeiknek : rokon- 
ságuknak lelkeiken kOnyOrülnének* 

továbá ;Q, rómabéli asszonyok e hó első nap- 
jának éjjelén fáklákat égetnek vaja: ennek emlé- 
kezetére : bogy Prpserpina mikoron volna igen- 
szép szűz : Pluto a pokolnak istene megkiváná 
őtet: elrag^dá: pokolba viyé őtet. és ott isten- 
asszonynyá tévé: Ezt megértvén Proserpina szülei 
az erdőkön és berekeken — r. berkeken — égő fák- 
Iákkal keresek* mikoron a rómabeliek Urunknak 
hitét felvötték volna : ezen gonosz szokást mégsem 
bagyhatják vala el. 

Látván ezt Sergius pápa e gonosz - szokást 
jóra változtatta: hogy e szokás bátor helyén ma- 
radna : de magát t. i. szokást más igyekezett — 
szándék — : alatt tennék: hogy amit tettének a 
pogányságnak állapotjában a bálvány isteneknek : 
tisztességökre : a köröszténységnek állapotjában 
esztendőről esztendőre: tennék asszonyunk szűz 
Máriának tisztességére : ezen gonosz szokásnak eltá- 
voztatásáért szerzé az anyaszentegyház e mai pro- 
cessiót. 

másod okáért: szörzé asszonyunk Mária tisz- 
tasága kijelentésének okáért* mert halván valaki 
hogy asszonyunk a megtisztulásnak törvényét föl- 
vevé vélhetné ezt: hogy azért vette fel mert szű- 
kölködött reá — szüksége volt reá — : hogy azért 
megmutassa az anyaszentegyház hogy arra nem 



i55 



szQkölkpdptt : m^rt lő, iszép és^ fényes volt a sz^tit 
életnek ^ Híjatta miképan . a, :^y ertyának világa ^ ez 
másod oka miért tartunk ma szövétnekekkel és 
gyertyákkal processiót. 

harmdd okáért e mai processionak példázá- 
sáért: Mert asszonyunk Mária: a boldog Josef: 
Simeon és az Anna jövendő mondó asszony tisz- 
teletes processiót tőnek:: és; a gyermek Jésüst igy 
-vivék a templomba : azonképen mi is processiót 
járunk és kezünkben égő szövétnekeket viselünk: 
jnely példázza Urunk- Cristus Jésust* mert a szö- 
vétnekekben avagy gyertyákban hármak vannak * 
tudniamint — úgymint, t. i. — : a gyertyának 
mécsi — mécse, kanócza — : viaszsza és világa : 
ezeken példáztatnak a hármak melyek valának 
Urunk Cristusban : a viasz példázza Urunknak szent 
testét: mert miképen a méhek a viaszt tisztán 
eresztik: azonképen asszonyunk Mária Urunknak 
szent testét tisztán szüle mindén férfiú mag nélkül' 

A gyertyának mécsi továbá példázza az ö 
szent lelkét: mert miképen a mécs a viasznak 
alatta elenyésztetött : azonképen Urunknak szent 
lelke az ő szent teste alatt: a gyertyának világa 
pedig példázza: az ő bizon — igaz — istenségét: 
mert örök világosság : kiről ugymondá a bölcs : 
Candor est lucis etne — : örök világosságnak 

* Háromféle tulajdonság van. 



ím 



fényessége: mivel jelenté Urunknak bizon lelkét: 
úgymond továbá : et speculum sine makitla : szepJő 
nélkül való tükör: kin — mely által — jelenté 
szent testét: 

Űgymond továbá: et imago bonitafis Dei és 
Isten jóságának ábrázatja : kin — mely által — jelenté 
az ő bizony istenségét. 

Negyed és végső okáért járunk processiót : 
a mi tanúságunkért : Mert hogy ebben a proces- 
sióban : égő gyertyákat viselünk — hordunk — 
melyben mondám hármak — három tulajdonság — 
találtatnak : megtanittatunk mi : hogyha Isten előtt 
tisztáknak akarunk találtani : hármakat kell magunk- 
ban vallanunk: dsöt a bizon hitöt : mást: a jó 
cselekedetöt : harmadot az egyenes igyeközetöt : 
mert a kezünkben égő gyertya : példázza a hitöt 
a jó mivelködettel — cselekedettel — : és miképen 
a gyertya világosság nélkül megholtnak mondatik : 
azonképen a hit jó* mivelködetek nélkül. A gyer- 
tyában való mécs pedig példázza : a jó mivelköde- 
tekben az egyenes igyekezetet : azaz hogy ami jót 
teszünk : csak Istenre nézve tegyük : igy teszi vala 
a jót egy nömös asszony kiről úgy olvastatik : 

Vala egy nömös asszony: ki asszonyunk 
Máriának igen ájtatos szolgáló leánya vala. A háza 
mellé : asszonyunknak egy szép kápolnát rakatott 
vala : melyet kuUöm-kuUöm képekkel megékesitett. 
Jtt e kápolnában naponkint asszonyunknak tisztes- 



157 



ségére: káplánjával missét mondat vala. Mikoron e 
mai szent napra jutott volna : és káplánja jelea 
nem volna: látá hogy e mai szent napon miase 
péikül lenne: élbe méné a kápolnába: és ott asz- 
szonyunknak képe előtt térdre leesvén : K^zdé 
asszonyunkat nagy sírással kérni : hogy e mai szent 
napon ne hadná — hagyná — missé nélkiü lennie. 
Ezenközben elszöndörödék : és ilyetén látást 
láta: Tehát ő vagyon egy igen nagy szép szeat^ 
egyházban : mikoron az egyháznak szépségit cso- 
dálná: ezen közben lália: iiát bejövének két szép 
ifjak: kik karjokon hoziiak vaJa: csodálatos szép 
szőnyegeket: kiket követnek nagyon sok ifjak: kik 
mind Istennek angyali valának. A szőnyegeket az 
oltárnak előtte letéritek, ^nek utána látá: elébe 

« 

jő egy ember : ki teveszőrből csinált ruhával vala 
fdöltöztetett : kit követnek vala nagy »sok vének. 
Ez pedig vala a körősztőlő szent János : mind a 
pátriárkákkal és prófétákkal. 

Ezután látá : ismét bejő egy ki pispeki ruhával 
vala felöltöztetett: kit kövd^nek vak nagy sok- 
püspökök és egyéb rendbeli népek: ez pedig vala 
szent Péter mind az apastalokkal : martiromokkal : 
és ofessorokkal ^— confessor — : ezek mind a^ 
nagy oltárnak elébe szépen álanak. 

Mikoron ez asszony ezöket csodálna: etHS^n.-) 
közbe láta bejöni egy igen szép koronás ;kJ^áblyn#> 
asszonyt : kinek arczája féu^yUk n^\öl\ mvcX ^%s3^^5^. 



i6á 



nap : ki): követnek vala számtalan sok szüzek r 
62' pedig >vala : asszonyunk szűz Mária mind a 
sok szüzekkel. Ennek a* szentek^mind fejet hajta- 
nak: és egy- királyi székbe nagy tisztességgél leül- 
tetek;' '' 

Amikoron ez: királyné asszonynak szépségét 
csodálná-: ezenközben látá*: a szekfestyéből kijőve 
egy 'iifju : hát nála vagyon egy öl szövétnek : ezen 
ifjü 8fc szövétnekből először ada a királyné asszony- 
nak : azután mind a szenteknek : ez asszonynak is 
áda — t; i. aki szendergett J^ : Ennek ntána 
látá — hogy— a sekrestyébőlkijövének két* Szö- 
vétneket viselő ifjak kámsábá öltözöttek : ezek 
pedig valáriak szent Lörincz és szent Vincze: 
ezek után jő vének két félpapok : ezek két angyalok 
valának: 

•' » Végre osztán elkijöve a pap is: ez pedig Vala 
Urunk Crístus Jésus : és a nagy oltárra felállának: 
Szent Péter pedig a többi szentekkel egyetemben 
nagy szóval a szentegyháznak középéri a mai iszent 
ínisét keízdé : mikoron/ stz ofifertoriumra jutottak 
volna í: a királyné asszony mind a széntekkd : szö- 
vétnékeiket : az oltárra ápaptiák offerálák. Az 
aöszony* pedig nem akará az öTét felvinni t* de 
magának akará tartarii. A: királyrié a'sszony tehát 
elkülde egy ifjat ki é^- asszonynak angyala 'vala : 
és » páran csölá néki: hogy aiz asszoriynyal a szöVét-*' 
neket é^ oJí árra felvitetné ; és tv^ \va.^úáa papot 



ib'é 



a misében megkésnie: ha ^ pedig fel nem vinné : 
tehát erővel vonja ki kezéből. 

Mikoron azért semmiképen nem ákará felvinni 
de magának megtartani akarná : az angyal a Szö- 
vétneknek egyik végét megragadár a ' másikat az 
asszony : kezdek egymás kezében tétova — ^ ide- 
oda — vonni: ezenközben a szövétnek kétíé sza- 
káda : és az asszony a látásból felébrédé: és látá 
a szövétnek egyik fótját — ^^fólt dáfab'^ — ' hogy 
kezében vagyon : Nagy hálákat' ada az-ért Istennek 
és asszonyunknak -hogy e^mai szent napon nem 
hagyták mise nélkül «lerírli.- A szövétnek • folt pedig 
igeíi hasznos vala í' mert ő miatta különbféle kórok 
— betegségek -r- megvigasfenak vala -^ gyógyul- 
nak — : E példából megtetszik hogy a szűz Mária 
az' á ájtatosit: minden szükségükt]>éh\ megsegíti : 

' Ezen négy okot vetik azért a doctorok* miért 
szörzé az anyaszentegyház :e mai szent pfocessiót: 
azért ájtatosan kdl járni; - * 

Következik iniár e pdikaciónak harmadik 
része' mel az aietatos lelöknek igen a' etatok: 
- >í Mikoron asszonyunk Mária Urunk Cristust 
Betlehemhen : karácson éjjel -e világra szülte az 
stalóban — istálló — : mondatik pedig stallónak : 
mert a városnak barmi nyárban ebben szoktak 
vala. delelni : vala • pedig e ház- Dávid királynak 
atyjáé Isaié vala : ' ezért' a sidók tartják ' vala : és 
nem hagyák mitidenest^l fogva \— \já^^^tv. — * ^-^ 



16Q 



pusztulni: Dávid királynak emlékezetiért. Itt ezen 
házban a boldog szűz Mária megmarada a kis 
Jésussal : és a boldog szent Jóseffel : mind ez mai 
liapiglan. — t. i. a tisztulás idejéig — : 

Mikoron ezen mai napra jutottanak volna asz- 
§zonyunk Mária vévé Urunkat: és szent Jóseffel 
Bethlehemből ménének Jerusálembe: hogy Úrnak 
parancsolatját beteljesítenék: ki azt paranjcsolta 
vala: hogy minden asszonyi állat szülésétől fogva 
negyven napra : fiával egyetemben Jerusálembe a 
templomnak ajtójára menne: és fiát adná a pap- 
nak kezébe : a pap pedig vivén a gyermeket az 
oltárnak eleibe : hálákat adna Istennek a született 
gyermekről : és ezután felemelné a gyermeket Isten- 
nek előtte. 

Ezt ü paroMCsoUa továbá. Úristen: hogyha 
az asszony oly gazdag volna: tehát esztendős bá- 
rányt: galambot: és gerliczét áldoznék: ha pedig 
szegény volna két galambot avagy két gerliczét 
áldozzék : 

Miért pedig hogy asszonyunk igón szegény 
vala : nem áldozhata báráuynyal hanem két galamb- 
bal : avagy két gerliczével mint szent Lukács evan- 
gélista Írja. 

ó-törvényben pedig ilyetén sw^kás vala : hogy 
az asszonyi állatok három rendben álnak vala a 
templomban: legelői álnak vala a szüzek: azutáa 
az őzyegyek: és legutól >a házasok* 



161 



Asszonyunk Mária a templomba menvén : 
kezde gondolkodnia: hova állana: mert hogy ö 
bizon — igaz — szűz vala : gondola hogy a szüzek 
közé állanS,* Mikoron azért oda állott volna : mert 
azok kevély szvzek valónak: megu tálak asszo- 
nyunkat : vélvén ötét házasnak és nem szűznek 
lenni: kezdik azért asszonyunkat pirongatni: és 
ilyetén beszéddel illetni: Te mikoron fiadat öled- 
ben valjad — tartod — : miképen véled te maga- 
dat ami társaságunkra méltónak lennöd: menél 

— menj — azért innen a te hozzád hasonlato- 
sakhoz. 

Tehát asszonyunk Mária fejét lefúggesztvén : 
szemeit lehajtván nagyon pirult arczával méné a 
házasakhoz : Azok is kezdek asszonyunkat boszan- 
tani: és im ezt neki mondani: Te kevély asszony 
vagy mert először nem akarál közinkbe jöni : ugyan- 
azért miképen szegénynek : és elvetett személynek 
nem akarának helyt adni. Gondola azért már hogyha 
az özvegyek közé menne azok őtet inkáb megutál- 
nák: azért mert még özvegy nem vala. 

Nagy alázatossággal azért a templomnak leg- 
utolsó ajtaja mögé méné. boldog szűz Máriának 
nagy alázatossága : és békessége* íme menyország- 
nak királynéja: mikor minden asszonyoknak fö- 
lötte áldott az utolsó helyen áll : olmint — mintha 

— nem volna méltó embereknek társasága közé. 

Ezen közben a főpap Zakariás köto^\.cs\ö 'slkí^ 

Tihanyi Codex. ^^ 



162 



Jánosnak atyja: a templomnak sanctuariomjából 
kimenvén és látván asszonyunkat fiával az ajtó 
mögött állania: betelek szentlélekkel: é» fölismeré 
őt szűznek Isten és ember anyjának lenni* és leg- 
ottan kezdé mindeneknek hallatára Urunknak bizon 
— igaz — istenségét vallania : és ezután foga asz- 
szonyunknak kezét: és vivé a szüzeknek közikbe: 
és ada ott neki minden szűznél tiszteletesebb he- 
lyet : im ezt mondván : ez a szűz kiről Esaias pró- 
féta monda : íme a szűz fogad és szül fiat. Mondja 
vala — mongia — és e szűznek az ő fia Israel- 
nek bizon — igaz — megváltója. Ezt halván a nép 
igen csodálkoznak vala rajta : és asszonyunk meg- 
marada ott a helyen: fiának a paptul bemutatta- 
tásáiglan: mint edefel — föntebb — megmon- 
daték. 

Végre osztán Zakariás : ezen vallástételért a 
sidóktól megölettetek. Ezt jelenté ki Urunk a 
szent evangéliumban : — mint — szent Máté irja : 
mondván Barakhiás fiának Zakariásnak véreiglen: 
kit megöletek a templom között és oltár között. 

A szent Simeon pedig mikoron volna igen 
koros: több hog}^nem mint száz esztendős: és szent- 
lélekkel teljes volna: nagy ájtatossággal könyörög 
vala Istenhöz : szűnetlen való imádságiban emberi 
nemzetnek váltságaért: feleletet vött vala szent- 
lélektől hogy addig halált nem kóstolna: mignem 
meglátiiá világnak Cristusát. De \v\\\ow \\^V N^ite 



163 



ezen feleletet boldog Simeon: szentlélektől: Úgy 
mondnak doctorok : hogy ezen szent Simeon : 
mikoron — minthogy, mert — az ó-törvényben 
igen nagy dcctor vala : és egyszer olvasá Esaiasnak 
könyvét : juta az igékre : holott úgymond Esaias : 
íme a szűz fogad és szül fiat : ezt Simeon lehetet- 
lennek véle azért a szűz nevet: — úgymint — 
tudniamint: a virgót elfaragá és azon helyen 
almát ira: az almán pedig értetik ifjú leányzó: 
Mikoron másnap reggel ezt m^egtekintötte volna: 
láiá hogy ojs almát el faragták és a helyett arany- 
nyal virgót irtak. Ezt látván elesodákozék rajta : 
ezen közben álom juta — jött — reá és elszön- 
dörödék: igy vőn azután feleletet szentlélektől: 
hogy ez Istennél nem lehetetlen de lehetséges hogy 
a szűz magzatot fogadjon és szüljön: és addig 
meg nem hal mignem ezt szemeivel látná : ez pedig 
ma teljesedék be. 

Mikoron boldog Simeon e mai napra jutott 
volna : e mai napon imádkozván : szokásának fölötte 
fölgerjede az ájtatosságban : ésimezt kezdé mondani : 
O Ábrahámnak : Isáknak : és Jákobnak Istene : 
váljon mikor jő el a te szent fiad születésének 
napja: hogy érdemelhetném látnám a Gristust kit 
igen kivánok : mig leszek e világon : jaj nekem : 
mert az én számkivetésem megbőszült : irgalmas- 
ságnak Istene kérlek köiiyöT\A\ \\KK\ax <ew^ü.v5rsLv 
nemzeten ki ennyi sok idölö\ ío^n^ X.^^V^V.'öN-V^^:"^^^- 



164 



nak fogságában: bocsásd el immár a te szent 
fiadat : és válts meg minket az üdvösség tételedben. 

Mikoron igy imádkozék: ime szentlélek Isten 
megjelenté neki mondván : kelj fel hamar és menj 
a templominak ajtójára: ime ott jelen tartatik az 
Istennek fia: a szűz anyának kebelében. 

Ezt halván a boldog szent Simeon legottan 
ragada istápját — botját — és siete a templomhoz : 
és látván asszonyunkat ott, és ölében a kis Jésust: 
legottan Isten fiának lenni ismeri : és térdre leesvén 
imádá őtet : áldván Urat : Ennekutána kére asszo- 
nyunkat hogy engedné ölébe Urunkat — venni — : 

Mikoron asszonyunk a kis Jésust ölébe adtta 
volna. Váljon ki jelenthetné ki: mily édösdeden 
hozzá — magához — szorongatja vala: és ápol- 
gatja — simogatja — : ezenközben arczáját könyeivel 
öntözi és Úristent nagy szóval dicséri vala. O 
boldog vén: de miért teszed vala ezeket: vaj — 
vagy — bizon csak azért mert tudod hogy ez a 
te megváltód: a te Gristusod: és a te Istened. 

Ezenközben pedig kezde a boldog Simeon 
mindeneknek hallására a kis Jésusról jövendőt 
mondani: mondja vala: ime ez vetetett: romlásul 
és sokaknak feltámadásokra israelben: mert a 
gonoszoknak Urunk adattaték kárhozatukra : a jók- 
nak feltámadásokra : úgyjnondá és czélu) : kinek 
ellene mondatik: — úgymint — tudniamint a 
sidóktúl: AiíeíJ énektől és ere\ive\Lő\LVo\\ ^'s^ gonosz 



165 



körösztény éktől : Úgymonda továbá : és a te lelkedet 
általjárja a keserőségnek ö tőre: ez pedig betel- 
jesedék Urunk kínszenvedésének idején. 

Ennek utána kezde a boldog Simeon a szent 
atyjához kívánkoznia: azért mondja vala: immár 
bocsásd el Uram a te szolgádat: a te beszéded 
szerént : * békességben : mely dicséretben Simeon 
Urunkat négy képen magasztala avagy dicséré. 

Elsöképen: mert Urunk a békesség mind 
menőn — mennyben — és földön : azért monda : 
imár bocsásad a te szolgádat békességben. 

Másképén mert Urunk e világnak üdvözítője : 
azért monda: mert láták az én szömeim a te 
üdvösségtételedet — üdvözítődet — salutare tuum — : 

Harmadképen : mert Urunk a mennyei hazá- 
ban: a boldogoknak dicsőségök. Azért monda: és 
ísraelnek a te népednek dicsőségére. Vala pedig 
mint az evangélium mondja: egy jövendőmondó 
asszonyi állat : kinek Anna vala neve. Ez az özvegy- 
ségben már élt vala nyolczvannégy esztendőt: ki 
a templomtúl el nem távozik vala: imádságokban 
és böjtölésekben szolgálván Istennek éjjel és nappal. 
Ez is azon órában oda jutván nem történetből 
— véletlen — de isteni íhlésböl — inspírat — : 
és vallást tészön vala Úrnak : és szól vala ő róla : 



* Itt a szerző csonkán idézi Simeon szavait, de mint 
látjuk, azért hivatkozik az elhagy oUakt^ \%. 



166 



azaz a kis Jésusról mindeneknek kik várják vala 
Israelnek váltságát : kegyesen hihetjük — pia fide — 
azért : hogy imez igéket mondotta légyen : Áldott 
Israelnek Ura Istene : mert meglátogatá és meg- 
válta az ő népét. Áldott Israelnek Istene : ki engedi 
énnekem meglátnom azt: kit mind a próféták 
kívántának látni : tudja vala mert ez a szűz kiről 
régen prófétála Esaias próféta: ez továbá az a 
szűz kivel én itt e templomban együtt laktam: és 
gyakorta láttam őtet Istennek angyalival szólnia. 
Ez az ki szüzén fogadta szent fiát : szüzén szülte : 
és a szülésnek utána szüzén megmaradott. 
• Vélhetitek e? ezeket halván és látván a boldog 
szűz Mária mily nagy örömmel teljesedik vala be: 

— Ugyan ezért asszonyunk is megáldá szent 
Simeont: és ez Anna jövendőmondót — profetissa 

— : és ezt monda : Jót tegyen tinektek az én szent 
fiam: ez üdvösséges vallástételért. 

Mikoron megtekélöttenek — tökéletesen telje- 
síteni — volna mindeneket Úrnak parancsolatja : 
és Moisesnek törvénye szerént: térének — t. i. 
vissza — Jerusalemből a templomból : az ő házuk- 
hoz Názeretbe: mely Jcrusalemlioz harmincz olasz 
mélfődön — mértföldre — vala. Kérjük azért a 
boldog szűz Máriát : hogy szent fiától a kis Jésus- 
tól : nyerjen itt e világon uialasztot: jövendőben 
boldogságot : és dicsőséget : ámen. 




VII. * 

Kezdetik eg:' igrön zep prédikáció Urunk 
Cristusnak fogranattáröl de annunciacione : 

mely prédikáció is három részben lészön. 

első része lészön: az Isten fia emberré léte- 
lének szükséges voltáról: de minekelőtte megér- 
tenők ezt: egynihán szép kérdéseket támasztnak 
emellé: az szent doctorok. 

első kérdés : imez : hogyha szükség lőn e az 
angyali természetnek teremtetni ? erre reá feleltetik 
az isteni bölcseségnek miatta : hogy szükséges lőn. 
melyet illetén okosságból érthetünk meg : úgymond 
öiZ szent ff' enis (Dénes?) doctor: A jó: önmagának 
egyebekkel közlője : mint ennek megértésére : ve- 
gyünk példát a napról: a nap önmagában jónak 
mondatik: ugyan azért egyebekkel közli az ő jó- 
voltát : mert mihelt föltámad : mind jókr'a : mind 



* Ez voltaképen két predikáczió, egyik elül, a másik 
hátul nem teljes. 



168 



gonoszokra: kiönti melegségét és velágát. De az 
istenség is jó : kinél jobb nem gondoltathatik : 
szikség Ion azért valami okos állatot teremtenie : 
kit az ö jóvótában részesítene: és kivel az ő jó 
voltát közlené : és igy végeztetik el az Istentől hogy 
az angyeli természet teremtetnék: lelki és értel- 
mes állatba : hogy az Istent megértené : értvén 
szeretné: szeretvén örökké birná: mert az Isten- 
nek jóvótában való részesölés: nem egyéb hanem 
Istennek megértése : és birása. Erről mondja szent 
Ágoston doctor : hiszök hogy Isten mind az menei : 
mind ez födi : mind láthatatlan és láthatós álla- 
tokat teremtött : csak az ő jóvoltából : a jót azért 
mert csak jó : ő felsége közié egyebekkel : nem 
szükségből. 

Másod kérdés ímez: hog)^ szükséges lőn e 
istennek az emböri természetet is terömtenije: 
avagy nem ? Ez kérdésnek megértésére is : felel az 
isteni bölcseség : hogy szükség lőn : mint ezt meg- 
érthetjük : imez két okokból. Első okból : im ebből : 
mert miképen szükség lőn Istennek : a lelki álla- 
tokát az angyalokat t'eremtenie : az fölül megmon- 
dott okért : ezenképen szükség lőn : csak testi álla- 
tokat is teremtenie : mint az fődet : egeket. Továba 
szükség lőn olyan állatot is teremtenie : hogy ki fél 
részén lelki vóna : és félrészént — részben — 
testi: ez már az embör. 

Az emböri pedig szükség lőn teremtenie ezért : 



169 



hogy az Istennek dolgai avagy cselekedetei: teké- 
letesek lennének : mert úgymondá Moises az Isten- 
nek dolgai vagy cseleködetei : tökéletesek : továbá az 
eniber minden teremtött állatoknak utánna : hatod 
napon terömteték : és az ember teremtetvén fmeg- 
nyugvék Isten minden cselekedetitül : amit tött vala : 
ennek példázására; hogy embör mindeneknek vége : 
és tökéletessége. Mert hogy e világ teremtetett em- 
berért : hogy neki szolgálna : ezenképen az ember 
teremtetett Istenért: hogy Istennek szolgálna. 

M(uod okból megérthetitek hogy szükség lőn 
az embernek teremtetni. Az isteni dicséretnek oká- 
ból : mert úgymond a szentirásbeli mester : ha 
kérditek miért teremtetett az ember : nem egyébért : 
hanem Istennek jóvoltáért : és Istennek dicsére- 
tiért. melyből — kiből — használ az ember — 
t. i. hasznára van — és nem az Isten. Úgymond 
— ismét — azon szentirásbeli mester : teremtetett 
az ember Istentől : Istenért : semhogy a felséges 
Isten az ő szolgálatára szűkölködnék — reá szo- 
rulna, szüksége volna — : mert a mi jónkra nem 
szűkölködik: de hogy szolgálna az ember ő neki: 
és élne ő véle : kinek szolgálnia országlás : e szol- 
gálásból azért használ a szolgáló : és nem az kinek 
szolgáltatik : továbá úgymond ismét : miképen az 
angyal teremtetett hogy meny országban Istent 
dicsérje : ezenképpen az ember teremtetett : hogy 
e földön Istent dicsérje : és dicsé\:\<íw ^\}^\ ^>l^^- 



170 



inelje az angyalokkal egyetemben : menyországban 
örökké dicsémie. 

harmad okáért : az angyalok romlásának meg- 
épittésének — helyüket betölteni — okáért. Mert 
az emberi természet teremtetek : hogy belőle az 
angyaloknak hely ok : kiket tud vala Isten elesen- 
dőknek lenni megépíttetnék — kiegészíteni — : 
melyről úgymond azon szentirásbeli mester: Az 
emberről a szentírásban találtatik : hogy teremte- 
tett légyen: az angyalok romlásának megépítése 
okáért : mely nem ugy értendő : hogy az ember 
nem teremtetett volna: ha az angyal nem vétke- 
zett volna : de igy kell érteni : hogy a többi között 
egyik oka ez lőn: ennek megértésére példát vet 
emellé a szent Basilius nevű doctor: és úg}"mond: 
mikoron a földből terömtött több lelkös állatok 
arczájokat vallják — tartják — a föld felé alá : 
mert ők ismét földdé leendők: az ember pedig 
fejét és arczáját: eg}^enesen felvallja menyország 
felé : hogy tudja az angyaloknak társaságok közi : 
végre önnön magát felemelendőnek lenni. 

azért ájtatos lélek : gondoljad meg szere- 
tettel mi végre teremtettél : nem azért hogy sze- 
relmeddel ez álnok velághoz egyesölj : de hogy 
Istenhöz a te teremtődhöz : és a mennyei jókhoz. 

karmsad kérdés moges támada a szenthárom- 
ságnak tanácstartó házába : mert elvégeztetvén 
hogy az embernek kellene teremtetnie: ez fölül 



1/1 



megmondott három okokért: kérdé az Atyaisten: 
hogy ha úgy kellene e az embert teremtenie : hogy 
szabad akarattal volna : kivel jót és gonoszt is 
tehetne : avagy hogy bűnt ne töhetett volna : Ne- 
mei doctoroknak láttatik: hogy jobb volt volna 
Istennek: az embört úgy teremtenie: hogy bűnt 
ne lehetett volna : hogy e nagy nyavalákra — na- 
vala — és numuruságokra — nyomoruságokra — 
kikben vagyon: ne jutott volna. De ennek ellene 
uz isteni bölcseségnek miatta: imigyen végeztetik 
el: hogy az okos teremtett állatnak : azaz: az em- 
bernek igy kelte teremtetni : hogy szabad akaratja 
volna : kivel ha akarna jót : és gonoszt is tehetne : 
m^rt igy jobb volt teremtetnie : im ez három okért: 
ehö okért az isteni hatalmasságnak kijelőne- 
tinek — kijelentésének — okáért: mert ebben 
hogy az ember szabad akaratban teremtetek: kije- 
lentetik az isteni nagy hatalmasság: és méltóság" 
mert csak az Isten változhatatlan : és elizamha- 
tatlan:* a teremtött állatok pedig: változók és 
izamok: szükség lön azért az embernek meges- 
mérni hogy Isten nélkül nem lett ; ezenképen Isten 
nélkül mégsem állhatott : tudnia mint a jóban. 
továbá ebben megtetszik az isteni bölcseség is: 
mind a jók felől: mind a gonoszok felől. 



* Izmokra szét nem szedhető vagyis testnélküli ; iza- 
mok =: izamokkal birok, vagyis testiek, kiknek testük van. 



173 



A jók felöl megt.etszik mert az isteni bölcse- 
ség szerént : senki sem méltó megkoronáztatni : 
hanem csak az : ki törvény szerént késsálkodan- 
dik : — viaskodik, versenyez, küzd — : mint szent 
Pál apostol Írja. 

A gonoszok felől megtetszik az isteni bölcse- 
ség: mert az Isten a gonoszból jót tuda válasz- 
tani : mely — mi — nem lehetett volna : ha Isten 
az embert szabadakaratba nem teremtette volna. 

továbá ugyan ebben megtetszik az isteni ergal- 
masság is: mert az Istennek fia bocsáttatok em- 
böri nemzetnek megváltságáért : és az angyalok 
romlásoknak megépöttéseért' 

Az isteni igasság is megtetszik im ebben: 
mert az Isten fizet kinek kinek : mind az ő mivel- 
ködete — cselekedete — szerént: úgymint : a jók- 
nak a boldogsággal: a gonoszoknak pedig az örök 
kínnal. 

Az isteni hozzánk való szeretet is megtetszik 
im ebben: hogy az embert szabad akaratjában 
meghagyja : erről monda a bölcs. Az Isten teremte 
az embert és hag}^á őtet az ő kezének tanácsá- 
ban : azaz : a szabad akaratban. azért mely igen 
dicsérendő az Isten : és mel nagy hálaadással neki 
tartozunk: ez ő nagy jóvoltáról. 

másod okáért: jobb lőn embert: az szabad- 
akaratban teremtenie : a nagyobb dicséretért : mert 
nagyobb tisztesség és dicséretösb: mikoron valaki 



173 



vetkőzhetnék : és nem vétkezik : hodnem mint azért 
nem vétkezik valaki : mert ném vétkezhetik. Mind- 
ennek megértésére : vegyetek példát a némáról : A 
néma nem dicsértetik a vesztegség tartásról : mert 
azért tart vesztegséget : hogy nem szólhat: de az 
aki szólhatna : és nem szól hanem vesztekségöt 
tart — békében éli — : dicsértetik immár a vesz- 
tekség tartásról : és erről mondja még a pogány 
bölcs is: Azokért melyek bennünk természet sze- 
rént vannak: sem dicsértetünk: sem szidalmaz- 
tatunk. Azért méltán dicsérendő az: ki Istennek 
parancsolatját megtörhetné : és nem töri meg : 
gonoszt tehetne és nem tészen. 

Ez mellé im : példánk vagyon Dávid királról : 
Dávid király dicsértetik erről: hogy mikor Saul 
királyt megölhette volna kétszer : nem ölé — meg — : 
Azért im megtetszik: hogyha az ember büntehe- 
tetlenül teremtetett volna: nem volna dicséretes 
a jóról. 

harmad okáért: jobb lőn embert a szabad 
akaratban teremtenie : az alázatosság jósságának 

— eriny — okáért: hogy magát megalázná: és a 
kevélséget eltávoztatná: és alázatossággal meges- 
mérné hogy szűkölködik isteni — szüksége van 

— segidségre : és a bűntől való megótalmazásért 
Istenhöz folamnék — folyamodni — : 

azért ájtatos lélek gondoljad meg: az Isten- 
nek hozzád való jó voltát: és w^k^^i ^ ^<^\Nfc ^^^^i^^ 



174 



hálátlanságodat : lássad mely igen kivan téged üd- 
vözíteni — ödvöziteni — : mikoron tegöd hagyott : 
• a tennön akaratodra: kivel ha akarod a kárhoza- 
tot eltávoztathatod : és a mennyei bódogságot meg- 
vehelöd. Miért adj hálát neki és dicsérjed őtet. 

E három okot vetik azért a doctorok: miért 
kellé Istennek az embert szabad akaratban terem- 
tenie. 

Negyed kérdés mcges — és még — : támada 
a szentháromságnak tanácsházában im ez : hogyha 
mind az embernek : mind az angyalnak : kellé e 
az elessetnek — elesés — utánna meg\'áltatniok : 
avagy nem? Némely doctoroknak láttatik hogy 
vgy: ezek az ő vélekedéseket bizonyíták im ezzel: 
mert mind az angyalnak bűne : mind az embernek 
bűne ; egy módó — egy módú — volt : úgymint 
a kevélység: azért láttatik hogy az Istennek mind 
az angyalt : mind az embört megkelle váltania. 

de ez fogásra reá felel az isteni bölcsesség: 
és imigyen mond : hogy csak az embernek kellé meg- 
váltatnia: és nem az angyalnak : im ez három okért : 

ehö ok: vétetik az angyaloknak esméretök 
felől : mert az angyal értelmének miatta teljes vilá- 
gosságban ismeri vala az Istennek mivoltát: azért, 
ő tudván vétkezett Istennek ellene : a kevélységben : 
kívánván Istennek hasonlatosságát : az ember pedig 
az Istent annera meg nem ismerte vala: a vétket 
7!^ bocsánatnak reménysége i\\.a\ Vev^\ ^'a \^ ^'s."^- 



175 



lattaték meg . Azért illik Istennek az embert meg- 
váltania: de nem az angyalt. Erről mondja Da- 
mascenns nevű doctor: minél nemösb vala angya- 
lokban Istennek ismerete : annál nehezb és gonoszb 
volt ő bennök a tévelgésnek oka: mert a szolga 
tudván urának akaratját és nem tevén : megveret- 
tetik sok vereségökkel. 

Második ok : vétetik az angyaloknak akaratok 
felől : mert az angyalnak akaratja a bűnnek vá- 
lasztása után: fordittathatlan a jóra: azaz soha 
immár jót nem akarhatnak. Erről mondja azon 
Damascenus : az angyalok : értsed az ördögökről : 
mikép nem voltak : nem vannak : és nem lesznek 
a penitenciának elvevői : azonképen a bocsánatnak 
se : Mert amit tészen embereknek a halál : azt 
tévé az angyaloknak az esset — elesés — : 

Az ember pedig a penitenciának elvevője : az 
az penitenciát tarthat a bűnről : hát őt illik Isten- 
nek megváltania: és nem a gonosz angyalokat. 
Ennek megértésére példát is olvasunk: a boldog 
szent Márton püspökről: ki ezt fogadja vala 
ördögnek: hog}'ha penitenciát akarna bűneiről 
tartani : tehát Istentől bocsánatot nyerne : De az 
ördög azt feleié : hogy semmiképen penitenciát nem 
akarna tartania : 

harmadik ok vétetik a bűn felől : mert szent 
Ágoston doctornak mondása szerént: az ati^^\sN^ 
senkinek késztetéséből essenek ^\ \\:l^^\. w^^«^ *^^^^^ 



Í7ö 



megváltatniok : Az ember pedig ördögnek készte- 
téséből : azért illik megváltatnia : Továbá az elsó 
embernek az az Ádámnak ő bűne : minden pere- 
puttiát — pereputyát — : az az télies emberi 
nemzetet megfertőzteté. Azért nem illik vala : hogy 
télies emberi nemzet az kárhozatban hagyattatnék. 
Az angyali természet pedig nem ugyan nemzettetik 
egyik a másiktul : mint az emberi természet : és 
nem vonhatta a bűnt egyik a másiktól : de mind 
akik elesének önnön akaratjok szerént vétkezénék : 
Azért nekik nem illik megváltatniok : Mit mondjak 
azért a bűnben megvakult bűnösökről : kik az 
ördögökhöz hasonlatosak : mert tulajdon gonosz- 
ságukból vétkeznek : akik pedig gyarlóságból hason- 
litnak Ádámhoz: hogy úgy legyön úgymond róla 
szent Ágoston: emböré a vétek: de ördögé a 
bennevaló megmaradás. 

Ötöd kérdés meges támada a szentháromság 
tanácstartó házában : imez elvégeztetvén : hogy csak 
az embernek kellene megváltatnia : kérdé az Atya- 
isten : hogyha : az embernek váltságáról eleget 
tehetne e valaminemű teremtett állat : úgy hogy az 
Istennek nem kellene embörré lenni. E kérdésre 
imigyen felel az isteni bölcseség : hogy ez váltságára 
nem volna elég : egy angyal is — se — : ember 
se és tiszta teremtett állat se : de szűkség volna 
az Istennek emberré lenni: és őneki az embert 
megváltani : imez három okokért : 



i;7 



ebő okért az alkalmas elégtételéit : mert jól- 
lehet úgytnond szent Ágoston doctor : hogy az 
Isten másképen is megválthatta volna e világot : 
mert mindenek az ő hatalmassága alá vannak vetve : 
de magának a váltságnak elégtétellel kellé lenni: 
mert igy alkalmasb lön : mind Isten felől : mind 
mifelőlünk. 

dffször mondám: Isten felől: mert Istennek 
minden mivelködetiben : meg kell tetszeni irgal- 
masságának: és igasságának: erről monda Dávid 
az ő zsótár könyvében: Urnák közönséges utai 
irgalmasság és igasság : De ha az Isten : emböri 
természetet megváltotta volna elégtétel nélkül: 
Istennek ebben csak irgalmassága jelentetett volna 
ki: igassága nélkül. 

De a megváltásnak módjában mind irgalmas- 
sága : mind igassága kijelentetek : irgalmassága a 
megváltásban : igassága a megváltásnak módjában : 
mert mikor on csak szintén a tiszta ember a. vétek- 
ről eleget nem tehetne : az atyaisten az ő fiát adá 
az elégtételért: kikeo Istennek oly irgalmassága 
tetszék meg: kinél nagyobb soha nem gondoltat- 
hatik. 

másodszor ami váltságunknak elégtétellel kellé 
lenni : mert igy alkalmasb lőn mifelőlünk is ; Mert 
miképen az ember Istenen tiszteletlenséget tött 
vala : az bűnnek miatta : ezönképen viszont tisz- 
tőlné : az kínnak — kin — miatta : mert miképen 

Tihanyi Godex. ^"^ 



178 



tiszteletesb a mennyei boldogságot érdemmel val- 
lania: hogysem mint érdem nélkül: ezenképen 
tiszteleteab lön : Istennek az elégtétellel megengesz- 
teltetni: hogysem az elégtétel nélkül. 

másod okért: a bűnnek ártalmas voltáért: 
mert minden ember még az angyalok is : és min- 
den egyéb teremtett állat : véggel való — véges 
lény — jó és érdemes: az Istennek megbántása 
pedig : azaz : a bün Isten felől véghetetlen. Azért 
a pogány bölcsnek mondása szerént: mikoron a 
véggel valónak: a véghetetlenhöz semmi hasonla- 
tossága nem légyen : semmi teremtett állat a vé- 
tekről Istennek eleget nem tehet: továbá csak ő 
maga az Isten az ő természetében kinszenvedhe- 
tetlen : azért az elégtételnek az az : a kinnak magát 
alá nem vetheti : ebből következik azért immár : 
hogy az elégtevőnek kellé lenni Istennek és ember- 
nek. Istennek hogy a véghetetlen bűnről eleget 
tenne : embernek hogy a következőt vala — a bün 
következményit — szenvedné : és az emberi termé- 
szetben Isten eleget tenne mindezekből — ról — : 
Azért megtetszik hogy az első embernek Ádámnak 
vétkéről senki egyébb eleget nem tehetne: hanem 
csak az aki Isten és ember volna. 

harmad okáért miért kellé Istennek emberré 
leimii az alkalmas megváltásért* mert úgymond 
-szedni Ansélmus doctor: nem vala alkahnas hogj- 
csak azon tiszta ember tenné a váltságot: mert á 



179 



bűnös a bűnöst: meg nem igazithatja* Úgymond 
az angyalról is szent Tamás doctor: ha az Isten 
nem ő maga: de az angyalának miatta váltotta 
volna meg a megrontatott emberi természetet: 
im ez a két alkalmatlanság következett volna 
belőle : 

első hogy mindenkoron az ember : az ő meg- 
váltó angyalának köteles volt volna: úgymint há- 
laadással* 

más hogy a boldogságban az angyalokhoz nem 
hasonlatott volna — nem leendett hasonló — : 
mely volt volna Urunknak mondása ellen ki úgy- 
mond: Szent Máthé evangélista irja: lesznek mi- 
képen Istennek angyali menyországban* továhá ha 
lehetséges volt volna ez : hogy valaminemü terem- 
tett állat áltál: az ember megváltathatott volna: 
léhát az ember az üdvösségnek adósságával annak 
tartozott volna: és ekképen az isteni tisztességet 
annak adta volna: avagy tulajdonította volna. El- 
végeztetek azért csodálatos isteni bölcseséggel : 
hogy az Isten lenne emberré: és irgalmasképen ő 
általa váltatnék meg az ember: mikoron azért 
elvégeztetett volna: hogy az Istennek emberré 
kellene lenni: hatod kérdés támada: a Szenthá- 
romságnak tanácstartó házában: imez: mikoron 
az Isten állattában — lényegében — egy légyen: 
és személyében három : atya : fiu : szentlélek : kérdé 
azért az Atyaisten : hogy e hárora ^'l<s«\ö^^^^t^''- 



180 



melyiknek kellene emberré lenni í mert az emberré 
létei lehetséges vala : mind az Atyaistennek : mind 
a Fiuistennek : mind a Szentlélek Istennek is : De 
e kérdésre imigyen felele az isteni bölcseség : hogy 
az atyaistennek nem illenék megtestesülnie im ezért: 
mert nem alkalmas hogy aki az istenségben Atya : 
az emberségben fiú lenne : Ugyan ezen képen nem 
illek a Szentléleknek is: hogy a fiúnak neve más 
szömélre ne háramtatnék : ez végeztetek azért hogy 
csak a fiú istennek kellene megtestesülnie: im ez 
négy okáért: 

első okáért mert a Szentháromságban a fiat 
illeti a születés : aki azért a Szentháromságban : 
Atyaistennek fia vala : alkalmas lön hogy az ember- 
ségben is az anyának az lenne fia: hogy a szent- 
háromságban több fiak ne lennének. 

másod okáért imezért : mert mikoron a fiu ; 
légyen Istennek igéje: ki által mindenek terem- 
tettek : Alkalmas lön hogy azon ige által : váltatnék 
meg emberi nemzet. 

harmad okáért mert Isten között és ember 
között : az békesség szerzőnek : közbenjárónak kell 
vala lennie : A szeijtháromságban közép szömél : a 
fiúnak szöméle : hát a békesség inkáb illeté őtet : 
hogysem az atyát ki első személy: és hogysem a 
szentlelket ki harmadik személy. 

negyed okáért: mert az első ember Ádám 
vétkezett vala főképen az isteni bölcseségnek ellene : 



181 



kívánván azt. A bölcseség pedig tulajdonitatik a 
fiuistennek: hát neki illek a vétekről eleget tenni. 
Elvégeztetvén azért hogy a fiuistennek kellene 
emberré lenni : monda legottan szent atyjának : 
tudom hogy az ember kívánván a bölcseséget esek 
el : azért szent atyám ime én is : bocsáss el engemet. 
De minekelőtte elbocsáttatott volna e világra a 
fluisten : heted kérdés támada a szentháromságnak 
tanácsházában imez: Mikoron kellé az Istenfiának 
eljőnie. A bűnnek előtte az ártatlanság állapotában : 
avagy a bün megtételének utána legottan : avagy 
e világnak vége felé : hogy az ártatlanságnak álla- 
potában kellett légyen emberré lenni: láttatik 
némely doctoroknak : kik imigyen szólnak hozzá : 

Az Istennek emberré létele : származék és Ion 
a nagy szeretetből Urunknak mondása szerént : 
Szent János irja : így szerété Isten a világot : hogy 
az ő egy fiát adá érte : hogy mindönki látja : és 
hiszen ő benne: élne veszszen de az örökéletet 
vallja — nyerje, birja — : De a szeretet nemcsak 
az ajándokot : de az ajándoknak hamarságát is 
kivánná : hát az Istenfiának e nagy ajándokot : 
azaz : az emberré léteit : nem kellé elhalasztania : 
de hamar úgymint az ártatlanságnak állapotjában 
kellé tennie. 

De e fogásra imigyen felele az isteni bölcseség : 
A szeretetnek értelmességgel kell lenni: hogy az 
ajándékot ne siesse anivat aA\í\ ;35íis\áí. ^^^íí^sío^ 



1S2 



minek előtte neki szükség ne légyen: ez felséges 
ajándék pedig nem szűkölködik vala embernek i 
avagy nem vala hasznos addig : mignem megtudná 
ember mel igen reá szűkölködnék — szüksége 
volna — : hogy aztán elvevén drágábbal vallattat- 
nék — többre becsültetnék — : Azért elvégeztetik 
az isteni bölcseség miatt : hogy a bűnnek előtte ; 
tudniamint: az ártatlanságnak állapotjában nem 
kellene az Istenfiának megtestesülni : ezért hogy az 
Úrvosságnak nem kell adatnia: hanem csak a 
kóroknak — beteg — : Urunknak mondása szerént : 
szent Máthé evangélista irja : nem szükség az Úrvos 
az egésségbéli éknek hanem az kóroknak — kórosok, 
betegek — : mert nem jőve Urunk hinia az igazakat 
a penitenciára : hanem az bűnösöket. 

Miért pedig hogy az Isten fiának megtes- 
tesülése: Urvosságh vala az bűnöknek ellene: azért 
a bűnnek utánna kellé emberré lennie: *" 

továha némely doctoroknak mégis láttatik : ez 
heted kérdés mellé: ahol kérdetik: hogy ha a 
bűn megtételének utánna legottan kellé e megtes- 
tesülni az Isten fiának? Ezek azt mongyák — 
mondják — hogy legottan : ezen mondásukat pedig 
bizonyiták imiilen okossággal: mert a kór ember 
mihelt megkórul : ottan — azonnal — szűkölködik 
urvosságra: de emberi nemzet kórolkodván: az első 
embernek Ádámnak bűnének miatta : ottan hamar 
szűkölködik az orvosságra : azaz : a megváltásra : 



183 



de az isteni bölcseség e fogásra imigyen felele: 
hogy az Isten fiának a bűnnek megtételének utána : 
nem kellé ottan hamar megtestesülnie : imez három 
okáért : 

élsö okáért hogy a bűn megtetszenék — ki- 
tűnnék — : mert az embörnek bűne eredett vala : 
a kevélségből : éz azért alkalmas vala : hogy elesztebb 

— előbb — meggyőzettetnék mind a természet 
törvényéről : mind Moisesnek törvényéről : és 
ekképpen megaláztatván esmérné szükségét lenni 
az megszabaditóra : megértvén hogy sem a termé- 
szet törvényének miatta : sem Moises törvényének 
miatta meg nem szabadittathatnék : ha pedig a 
bűn megtételének utánna legottan : Urunk eljött 
volna: Az ember azt vélhette volna: hogy a ter- 
mészet törvényének miatta szabadittatott meg : 
ugyanezenképen ha Moises törvényének idejében 
jött volna el : azt vélte volna : és ekképpen Urunk- 
nak eljövetelét: hiábavalónak vélte volna. 

Másod okáért Urunk méltósága kijelenetinek 

— kijelentés — okáért : mert Urunk Gristus kirá- 
lyoknak királya : és Uraknak ura : mint szent János 
Írja látásáról irt könyvében: Azért mint felséges 
királynak kellé neki eljönie : Mert ez világi királyok- 
nak jövetöket : szokták sokan meghirdetni : és 
szokták őket mikoron valamely városba avagy 
faluba mennek : elül venni. Azonképen kell Urunkról 
is értenünk : mert az Isten elvé^eiAfe ^^^\ \is>f^ 



1S4 



Urunknak e világra jövetét: sok próféták elöl 
vennék — megelőznek, előtte jártak — : és ez 
világnak hirdetnék : ugyanezenképen sokan is követ- 
nék : szent Jánosnak mondása szerént : ki úgymondá 
látásáról irt könyvében : ezután láték nagy seregöt 
kit senki meg nem számlálhat vala : minden nemzet 
közül : 

harmad okáértVrunk Cristus szerelmének búz- 
góságáért: hogy tudniamint — t. i. — Urunk- 
nak szerelme embereknek szivében el ne alunna: 
de inkább gerjedezne: Ha pedig Urunk az első 
embernek Ádámnak eleste után : ottan hamar el- 
jött volna : Urunk emberré lételének jótéteménye 
ellen — iránt — hálatatos — hálás, háládatos — : 
nem volt volna. 

ha pedig ez világnak igaz — valódi u. m. 
mikor a végitélet leend — jött volna el: róla em- 
berek elfeledkeztek volna : Urunknak mondása sze- 
rint: ki úgy monda: szent Lukác evangélista irja 
mikoron eljö vendé embernek fia : gondolod-e 
hogyha talál hitet e földön: mert bizonnal e vi- 
lágnak vége felé: lesznek embörök igen tunák — 
tunyák, röstek — a jóra: és buzgólkodnak min- 
den gonoszságokkal: mely inkább lett volna: ha 
Urunk a bűnnek megtételének utána: ottan ha- 
mar eljött volna. 

Nem illik azért sem a bűnnek megtétele után 
ottan hamar eljöiú: sem az v\\ágrvat v^z. végén: 



185 



E világnak végén pedig nem illik eljőni: imez 
három okáért. 

első okáért Az igasságért: mert e világnak 
vége: Ítéletnek és igasságnak ideje: Dávid prófé- 
tának mondása szerént: ki úgymonda Urunknak 
személyében: Mikoron időt veendek én: igasságot 
Ítélek: Az isten fiának emberré létele pedig nézi 
az irgalmasságot: szent Pálnak mondása szerént: 
Az ő irgalmassága szerént válta úgymond meg 
minket: hát nem kellé arra halasztania. 

más okáért : Az emberi gonoszságért : mert e 
világnak végén : mind az isteni böcsület : mind az 
életnek jóvolta megszűnik: csak bővelkedik a nagy 
fajtalanság: Ezt jelenté ki Urunk — : mint — szent 
Máthé Írja: bővelkedik úgymond a gonoszság: és 
meghidegödik az szeretet! hát nem illik akkoron 
eljoni. 

harmad: Az alkalmasságért: Mert Urunk azért 
jőve e világra, hogy Isten között és ember között 
közbenjáró lenne : hát — tehát — az időnek is 
közepébe kellé eljőni: erről monda Ahakiik pró- 
féta. Az esztendőknek közepötte j elöntőd meg azt: 
azaz Urunknak emberré lételét. 

Mikoron Azért az isteni bölcseségnek miatta: 
elvégeztetett volna: hogy Urunknak: sem az ár- 
tatlanságnak állapotjában : sem a bűnnek megté- 
telének utánna : ottan hamar : sem a világnak igaz 
végén nem kellene megteslesvAxa^* 



186 



Kérdé azért az Atyaisten, hogy mikoron kel- 
lene tehát ennek lenni ? kire imigyen felele az is- 
teni bölcseség: hogy az időnek teljes voltában: 
miről úgy ir szent Pál apostol : mikoron eljőve az 
időnek teljes volta: elbocsátá Isten az ő fiát: az 
időnek pedig teljes volta lőn : azon igaz idő : 
melyben eljőve. 

hogy pedig ez időben köUött legyen el- 
jönni : mely időben eljőve : ezt megérthetitek 
sokból is: 

először im ebből: mert miképen Ádám e vi- 
lág teremtésének utánna : hatod napon teremte- 
tek : mint Moises\T]^\ első könyvének első részé- 
ben: ezenképen a más Ádámnak Urunk Gristus- 
nak ez világ teremtésének utánna hatodezer eszten- 
dőbe : kellé e világra jőni : és embörré lenni. 

másból im ebből; mert miképen az Atyais- 
ten e világ teremtésének utánna: hatodnapon 
monda: tegyünk embört: a mi képünkre és ha- 
sonlatosságunkra. Ugyanezenképen a fiuistennek: 
e világ teremtésének utánna : a hatezer esztendő- 
nek hatodik péntekén kellé embörré lenni: ki az 
Atyaistennek képe és ábrázatja. 

harmadból im ebből: mert hogy ezt meg- 
értsétek : e világnak teremtéséből — ről — három 
vélekedések vannak : 

első vélekedés Eliezer ó-törvénybeli mesteré: 
i azt mondja: hogy e világ terömtetett szem 



187: 



Mihál hóba — hónapban: — mikoron a gyümöl- 
csök értőkben vannak: és teremtésre való mago- 
kat — mag — magukban valják — vagyis érett 
maggal bírnak. 

másod véleködés: Josue ó-törvénybeli mes- 
teré : ki azt mondja, hogy e világ teremtetett bőt 
más hóban — böjt második havában — mikoron 
az főd kezdi a verágokat teremtenie : ezönt tartják 
sokan az újtörvénybeli doctorok is. 

harmadik vélekedés vagyon e világ teremtésé- 
nek napjáról: kiről úgymondnak közönséggel a 
doctorok: hogy e világ vasárnap terömtetett. 
Imár oda térvén a hol azt mondók : értsétek e vi- 
lágnak teremtéséből: az első vélekedés szerént 
azért : holott ugymondatik : hogy e világ szent Mi- 
hál havában teremtetött: Azért a mi váltságunk 
szent Mihál havában kezdeték el : mert asszonyunk 
Mária ki Urunk Gristust a mi váltságunkat fogadandó 
vala : szent Mihál havában születtetek e világra. 

tavába miképen a más vélekedés szerint: e 
világ teremtetett böjt más hóban : ezenképen Urunk 
Cristus e hóban fogantaték asszonyunknak méhé- 
ben, továbá ezen hóban szenvede érettünk is. 

és miképen vasárnapon kezdeték e világ te- 
remtetni: ezenképen vasárnapon születtetek Urunk 
e világra: azon napon támada is föl halottaiból: 
azon napon bocsátá el a szentlölköt apostolainak : 
azon napon itéli meg a világot is. 



188 



negyedből imebből : mert miképen az első 
embernek Ádámnak esetiben: a gonosz angyal 
megszólalván : az Éva szüzet igy hajtá a bűnnek 
engedetire : és eképen az embert megölé pénteken : 
ezenképen a jó angyal pénteken köszöne a szűz 
Máriának: és az Isten fia foganatjának reá enge- 
detire hajtá : mely szűz Mária a gonosz angyalnak 
fejét megtöré : és megrontá. 

ötödből imebből : mert miképen pénteken az 
első ember Ádám a tiszta földből Úristentől te- 
remtetek : és a paradicsomnak gyönyörűségébe hel- 
hezteték : azonképen pénteken a másik Ádám Urunk 
Cristus : a szeplőtelen szűznek szent véréből : 
az emberséget fölvévén az ő méhében helhöz- 
teték. 

hatodból imebből: mert miképen az első 
embernek Ádámnak kárhozatja eredetet vőn az 
asszonyi állattul: ki az ő ódaiának csontjából te- 
römtetett vala péntekön : azunképen ami üdvös- 
ségünk eredetet vőn pénteken : az asszonyi állattul 
asszonyunktól : fogadván Urunk Gristust : és Urunk 
Cristus a körösztfán aluván péntökön: Asszonyunk 
Mária álla neki mellette jobb oldala felől: rajta 
könyörülvén: és igy tekélleték meg a világnak 
üdvőssége. — teljesedék — : 

hetedből imebből : mert pénteken hatod órán 

szakasztá le Ádám a tiltott fának gyümölcsét: 

Ugyanezért nagypénteken a szeplőtelen szűznek 



189 



gyümölcse : hatod órán a magas körösztnek fájára 
felfüggesztetek. 

nyolczadból im ebből: mert miképen az első 
ember Ádám pénteken és a napnak hatod óráján 
az almának elszakasztására kinyujtá a tiltott fára 
kezét : ezenképen Urunk Gristus : azon napon és 
azon órában : a magas körösztfán : a két tolvaj 
között két kezét kitérj észté. 

kilenczör im ebből : mert Ádám a bűnt meg- 
tévén: a pénteknek kilenczedik óráján kérdetek 
Úrtól mondván : Ádám holott vagy ? Ezenképen az 
ártatlan Gristus Jésus: a szent körösztfán kaját- 
ván — kiáltván — a nagy kinnak miatta; azon 
órában szent Atyjának : szent lelkét megadá. 

tizeccör im ebből: mert miképen pénteken: 
a napnak hatod és kilenced óráján: hogy peni- 
tenciát nem akara tartani Ádám adá magát mind 
az ő magvival — magzatival — halálra : és ördög- 
nek fogságára. Ugyanazonképen : azon napon: és 
a napnak azon óráján tellességgel adá Urunk 
Gristus : önnönmagát ami váltságunkra : mert mind 
testének: mind szivének vérét: mert magából egy 
csöppig kisajtoltatá és lelkét nagy szömyő ha- 
lálra adá. 

tizenegeccőr im ebből: mert miképen pénte- 
ken kilenczed óra koron űzettetek ki Ádám paradi- 
csomból : és bűnéért köteleztetek pokolnak tömlő- 
czére: ezenképen az ártatlan Gristus is: na^- 



IdO 



pénteken kilenczed órakoron: adá meg lelkét 
szent atyjának: és legottan szállá limbosba: a 
szent atyákhoz: őket meglátogatván: és az ő 
istenségének paradicsomának kapuját nekik meg- 
nyitván. 

tizenkettffccör és utószor: illek Uíunknak az 
időben eljöni: amely időben eljőve im ezért: mert 
miképen Ádám kilenczedórakoron : veszté el mind 
e földi : mind a mennyei paradicsomot : és szán- 
kivetteték — szám — : e gyarló világba. Ugyan- 
ezenképen Urunk Cristus: áldozó napján kilen- 
czedórakoron : méné fel menyországba : és igy 
nyitá meg nekünk menyországnak kapuját. 

azért örök mindenható atya isten. ergal- 
masságnak atyja: mely nagy isteni bölcsesé^el 
Táltál meg minket. 

O édes ártatlan Cristus Jésus: mely igen 
szerettél minket mikoron te magad tellességgel 
miértünk adád tenéked azért: dicsösség és tisz- 
tesség örökké ámen. 

Ez predicációnak második része lészön az 
lirnbosha váló szent attiáknak kőnőrgésőkr&l. 

ki mellé tudnunk kell: hogy mikoron a szent 
atyák tartatnának limbosnak tömlöczében: pokol- 
béli ördög miképen szolgáin akar vala uralkodni : * 
de maga a prófétáknak mondásokból: érti vala- 

* T. i. a szent atyákon. 



191 



hogy a szent atyák reménlenék az Istent testbe 
jöni: és emberré lenni: emberi nemzetnek vált- 
ságaért, de ördög nem értvén az isteni tanácsot: 
gondolja vala hogy az Isten kínt nem szenvedhetne. 
Az tiszta — csupán — ember pedig a vétekről 
eleget nem tehetne: Azért a kevélységben növe- 
kedvén : csúfolja vala szentatyákat limbosban : és 
nékik ezt mondja vala : 

Válasszatok ti közületek egyet: ki jöjjön én 
hozzám a bajvivásra: jöjjön el és szabadítson meg 
titokét. Mondja vala továbbá : hiába való az isteni 
szolgálat : mit használtatok ti is vele hogy Istennek 
"Szolgáltatok. Ezt halván a szentatyák : tesznek vala 
nagy óhajtásokat: és sírásokat és mondják vala: 
Árvákká lettünk a szolgák uralkodnak rajtunk : 
megszűnt ami örömünk: elesett a mi fejünknek 
koronája : jaj nekünk mert vétkeztünk : 

tehát Ádám emberi nemzetnek atyja : kezdé 
őket vigasztalni : és mondja vala : minket nem 
örökké elvet Isten az ő színének előle : avagy nem 
örökké elvágja az ő irgalmasságát minden nemze- 
tektől: lm felkelek azért és felmegyek Úrhoz: és 
értetek neki alázatosan könyörgök. Ezt halván a 
szentatyák mondának : jó ez beszéd akit szólal : 
Elmenvén azért Ádám lélekben Urnák eleibe: és 
leesvén monda : Uram a te kezeid tettek engemet : 
és mindenestől fogva azok szerzettének. Ezt halván 
az Isten monda : Ádámnak : Ádám állittád* ha^^ 



m 



tehozzád hasonlatos lennék : úgymint mikor kivánád 
az én hasonlatosságomat : megfeddlek azért tégedet : 
és velem szömbe állatlak. Tehát Ádám megrettenvén 
monda magában : megnéraulék és vesztegek : és az 
én bánatom megúj tátik: min ezáltal Ádám magát 
megbizván és bátorságot vévén: monda ismét: 
nem volnék méltó az én arczomat menyországra 
felemelnöm: az én gonoszságimnak nagyságáért: 
de maga : irgalmazz énnekem Úristen irgalmazz : 
és a te nagy irgalmasságod szerént töröld el az 
én gonoszságomat. 

Mongyavála továbá: te benned biztamUram: 
meg ne gyaláztassam örökké: siessél hogy meg- 
szabadíts engömet: mind az én maradékimmal. 

Tehát akkoron jelen levén az igasság : monda 
Ádámnak : mit szólsz te Ádám Úrnak : nemde irva 
vagyon e : hogy kitöröltessenek a bűnösök az élők- 
nek könyvéből: és az igazak közé ne számláltas- 
sanak : Azért monda Dávid téríttessenek az bűnösök 
pokolra : és minden népek kik elfelejtkeztek Isten- 
ről : te azért mikoron bűnös légy : méltán hagyat- 
tatol pokolban : mind a te maradékiddal : kik tőled 
vonták a bűnt : ezt hálván Ádám elfuta az Úrnak 
színének előle : és nagy sirassál imezt kezdé mon- 
dani : én sirok és az én szemeim vizeknek kifolásit 
adják: mert az én fiaim elvesztenek: jaj nekem 
mert az én számkivetésem megbosszult. 

Ezt halván mind a szentatyák : kezdenek nagy 



193 



sirást tenni : és mondani : miképen vetette el Úristen 
szinének előle Israelnek nömössit: és meg nem 
emlékezik az ö lábainak zsámolszékiröl : meg- 
vetette Isten az ő ótárát — oltár — : és adott 
minket ellenségnek kezeibe. Mikoron azért a 
sírásban sok ideig megmaradtának volna: eljőve 
alá közöttők Dávid próféta és monda nekik: mit 
sirtok ? mert az Isten édes mindeneknek : és az ő 
irgalmassága minden mivelkődetinek — cseleke- 
detinek — fölötte : Dávidnak e mondásából : egy 
kis bátorságot vévén a szentatyák : tártának tanácsot 
arról : mint — hogy mint, miként — Istennel békes- 
séget szerezhetnének? — Tehát iire választanak 
közülük négyet : nagy szentöket tudniamint : Isaiást : 
Jeremiást : Jóbot : és Dávidot : és mondának : ezek 
a szentek kiket választott Úr: nem tettetős szere- 
tettel. 

Esaiás Úrnak jelentéséből: killömb-killömb 
dolgokat megláta. 

Jeremiás még anyjának méhében megszen- 
teltetek. 

Jób pedig vala igen egy igő — ügyü, béke- 
tűrő — kihez hasonlatost Úr ez időben a földön 
nem talála. 

Dávidról Sámuel próféta imilletén bizonyságot 
tőn : kerese magának Úr szive szerént való embert. 

Mondának azért: keljetek fel ti négyen és 
menjetek Úrho^ : és magatok miértünk — maj^^^Jí^ 

Tühanyi Codex. ^^ 



194 



és miérettünk — : Ezenközben sírnak vala : és ezt 
mondják vala : hallgassa meg az Úr a ti imádság- 
tokát : és engeszteltessék meg tihozzátok : se el ne 
hagyjon titeket e gonosz időben : mivelünk pedig 
irgalmazzon és áldjon meg minket. 

Tehát ime: elesztebb felméne Úrhoz Esaiás: 
és imezt kezdé mondani Urnák előtte : nagy aláza- 
tossággal: Uram szaggatnád meg az egeket: és 
szállanál le: hogy megjelentenéd a te nevedet: a 
te ellenségidnek. íme Uram te megharagudtál mert 
vétkeztünk: de maga — magad — mi atyánk 
vagy: mi pedig sarok vagyunk: te mivelködetid 
— teremtményeid — : ne haragudjál azért Uram 
reánk : és továbbá meg ne emlékezzél ami gonosz- 
ságinkról. 

Tehát az Atyaisten ezeket halván : előve állítá 
az igazságot: és parancsolá neki hogy szólna: 
monda azért az igasság: Isaiás: ám te magad 
Írtad: Úr monda te általad : távozzál el én tőlem: 
ne közelgess én hozzám: mert fertelmes vagy. 
Azért az ő kelebökbe — kebelökbe — : megfizetem 
az ő attyoknak gonoszságukat. 

Ezeket halván Isaiás: igen megrettene: és 
téré limbosba a többi szentatyákhoz: és nagy siras- 
sál monda: sírjatok e kívánatos tartományon: 
mert nincsen békességük a kegyetleneknek monda 
Úr. Ezt látván Jeremiás csudálkozík Isaiás prófé- 
tán : /23egbátorkodván azért ő is : el felméne Úrhoz : 



195 



és nagy alázatossággal im ezt kezde mondania; 
Uram emlékezzél meg róla mi történt légyen «^élünk: 
tekintsed meg és lássad a mi nyavalánkat: A mi 
atyáink vétkeztenek: és mi viseljük az ő gonosz- 
ságukat: jaj azért nekünk: hogy vétkeztünk: miért 
feledkezel el örökké mirólunk : és tégy a te irgal- 
masságod szerént mi velünk. 

Tehát az igcmágh Istennek parancsolatjából 
ismét előve — elébe — állott: és monda Jere- 
miásnak. Azt mondja Űr: ne akar — j — kö- 
nyörgenöd e népért: mert az ő kajátásoknak ide- 
jében : nem halgatlak meg : de ha még Moises és 
Sámuel könyörgenének e népért: nincsen az én 
lölköm ő hozzájuk: mert elvetettem őket az én 
színemnek előle. 

Ezt halván Jeremiás: 6 is igen megijede: 
és térvén a szentatyákhoz monda nagy sirassál : 
Agygyatok — adjatok — választottaknak serge: 
^zemötökből éjjel és nappal vizeknek folássit; és 
ne szűnjék sirástul a ti szömötök éjjel és nappal: 
mert vetett — az — Úr: a világosságról minket 
örök setétségre. 

Mikor on ezeket hallotta volna Jób pátriárka : 
ő is megbátorodván: elé álla és monda: el fel- 
megyek én is Úrhoz: ne talántán haragját meg- 
engesztelhetem: felmenvén azért Úrhoz: im ezt 
kezdé szivének keserűségében mondani: engedj 
én nekem Uram: mert sémi az én nai^onv*. \s5ia2tV- 



196 



nem könyörülsz én rajtam : sem hagyod énnekem 
nyálamat elnyelnem : vétkeztem : mit tegyek néked 
o embereknek őrizője: miért szorzottéi — terem- 
tettél — engemet néked ellenségedül : és lettem 
magamnak nehéz — terhemre — : mért nem ve- 
szed el az én bűnömet : és törlöd el az én go- 
noszságomat. 

ezt halván az Ur: kérdé kicsoda ez: ki be- 
szédivel befödözi a nagy sentenciákat : minem de 
sémié teszed te az én itétetemet hogy megiga- 
zitassál : váljon ki állhat az én hatalmasságomnak 
ellene : ki adott énnekem elesztebb valamit : hogy 
hátra adjam neki — visszaadjam? 

ezek halván Jób inkább megbátorkodék : — 
és — monda nagy alázatossággal: hogy alázatos- 
ságával Istennek haragját megengesztelhetné : tu- 
dom Úristen hogy te mindeneket tehetsz : és semmi 
titok tetüled el nem enyésztethetik : ezért ellen- 
zöm magamat: és hamuban tartok penitenciát: 
Azért miokért téritöd el — forditod — színedet 
én tőlem : és állitasz engem ellenségednek lennem : 
Az levélnek ellene : mely a szélnek miatta elragad- 
tatik: mutatod a te hatalmasságodat: és aszszú 
— kiszáradt — pozdorját háborgatsz ? 

ezt halván az Úr parancsolá az igazságnak 
hogy szólna : monda azért az igasság : Miért szólsz 
Jób elletönöket — ilyeneket — minemde az Isten 
eltapodja e az igaz Ítéletet : és a mindenható el- 



197 



fórditja azt ami igaz : és mit használ Istennek ha 
igaz leendesz : és mit használ neki ha szeplő nél- 
kül leend a te életed ? ám irván vagyon temiattad? 
mindenek melyek égnek alatta : vannak enyimek : 
nem engedek a hatalmasok könyörgő beszédinek. 

Mikoron ezt hallotta volna Jóh: 6 is igen 
megijede : és téré a szentatyákhoz : és nagy sirás-; 
sal monda nekik : elveszett volna a nap melyben 
születtem : és az é * kibe mondatott : z = fogat- 
tatott az ember : miért adattatott világosság és 
élet azoknak: kik leiköknek keserűségében vannak. 

Tehát mindaz szentatyák kezdenek nagy sirást 
tenni: és im ezt kezdek egyetemben mondani: 
jaj mert lett Úr ellenségünk: elvetette Israelt: a 
sötétségekbe helyeztetett minket : miképen örökké 
megholtakat: és mikor kajátánk — kiáltánk — : 
kirekeszté tőle — magától — a mi imádságunkat. 

Mondják vala továbá: mi Úristen gonoszul 
cselekedtünk : és téged haragra ingereltünk : azért 
vagy megengesztelhetetlen : lássad azért Uram: 
mert megtátá az ellenség mirajtunk az ő száját. 

Mikoron azért illetén sirásban és óhajtásban 
volnának : olmint Istentől elhagyottak : mondának 
mégis : mit tegyünk immár továbá : Úrhoz már 
nem bocsáthatunk: mert ki ötötte — önteni — 



* Ezen é véleményem szerint méh; a z pedig egysze- 
rűen és = sz fogantatott a.z ember. 



\ 



198 



Űr az ő haragját mi reánk : és nem tekint már 
m^ minket. Tehát ismét elé álla Jeremiás és 
monda : atyámfiai : ne vesztegjünk : mignem meg- 
tekintsen és meglásson Úr menyből: mert ám én 
ugymondék könyvemnek negyedik részében: Her- 
telenkedének a vizek az én fejemre: mondám 
elveszek : de én hivám a te nevedet Uram : a 
viznek milségén : és az én szómat meghalgatád : 
téritéd a te füleidet az én kajátásomra. 

Ezt hogy hallá Dávid: ő is előve álla és 
monda: a szegényeknek kajátásokat meghallgatja 
Úr: sőt bízzatok: tudván bizonnal: hogy meg- 
eskött Úr Dávidnak mondván : a te méhednek 
gyümölcséből helyheztetek én a te székedre. 

tehát mondának mind egyetemben Dávidnak : 
menj el te is Úrhoz : és könyörögj miértünk : 
ennetén — innét — pedig mi is kajáttunk Úrhoz : 
hogy irgalmasságot tegyen vélünk: és megemlé- 
kezzék ami atyáinknak szövetségiről. Dávid tehát 
kezde menyországba felmenni lélekben : és imezt 
kezdé mondani : Nyissátok meg nékem az igasság- 
nak kapuját : és bemenvén rajta vallást teszek 
Úrnak. 

tehát legottan szent Mihál archangyal : járula 
ő elébe : és monda neki : jelentsed meg én általam 
Úrnak a te uttidat — útjaidat, urad czélját — : 
és megadja néked a te szivednek kívánságát : felele 
legottan Dávid és monda : búit — bujt, rejt — 



199 



az én szivem jó beszédet : az én dolgaimat a 
királynak mondom : 

Monda ismét néki szent Mihál: lássad Dávid 
hogy a királyt sok és hosszú beszéddel meg ne 
bántsad: mert te jól tudod: hogy nyelves ember 
ide nem bocsáttatik ; halván ezt Dávid monda : Az 
én nyelvem az hamar iró diáknak irószerszáma. 

Halván ezt az angyalok Gábriel archangyallal 
egyetemben sietének Umak elébe: és mondának: 
Uram emlékezzél meg Dávidról : és az ő szövet- 
ségiről. Ezt halván az Úr monda: megtaláltam 
Dávidot az én szolgámat : az én szent olajommal 
kentem meg őtet : az én igasságom és irgalmas- 
ságom ő vele : és az én nevemben felmagasztaltatik 
az ő szarva : az az neve. 

Parancsolá azért — az — Úr Gábriel archan- 
gyalnak hogy bebocsátaná Dávidot. Mikoron be- 
bocsáttatott volna Dávid menyországba: és az 
angyaloknak karit eljárta volna : és meny országnak 
édességét meglátta és kóstolta volna mondd: 
jószágoknak Ura mily szer etetés a te lakodalmad : 
megkiváná az én lelkem Ur házának gádorit : 
boldogok Uram kik lakoznak a te házadban : 
mindörökké dicsérnek téged. 

Ezenközhe mikoron jutott volna a Szent- 
háromságnak eleibe: leborula és nagy alázatos- 
sággal imezt kezdé mondani: Áldjon meg minket 
ami Istenünk: áldjon meg minket: és féljék ^\í^V. 



200 



a földnek minden határi. Teluít monda neki az 
Úristen : mit kivánsz hogy tegyek veled : monda 
ottan Dávid — az — Úrnak : Uram holott — hol 
— vannak a te régi irgalmasságid : mint meg- 
esküdtél Dávidnak bizonságba : te mondád Uram : 
kajátt én hozzám és én meghalgatom őtet: meg- 
szabaditom őtet : és megdicsőítem őtet : napoknak 
hosszúságával töltöm be őtet : és megjelentem neki 
az üdvösség tételemet. — Azért Uram tehozzád 
kajáttok én Istenem: ne vesztegelj én tőlem: 
serkenj fel : miért aluttál el Uram : serkenj fel : és 
ne vess el mindörökké. Miért térited el a te. szí- 
nedet — arczodat, facies — : mirólunk : és elfeled- 
keztél ami nyomoruságunkról : hozd ki a tömlöcz- 
ből ami lelkünket: hogy tegyünk vallást a te 
nevednek Uram. 

Tehát Urnák parancsolatjára: ismét előve 
álla az igasság és monda Dávidnak : nemde e 
Dávid : Írván vagyon te miattad : igaz az Ur : és 
igasságot szeret : egyenességet látott az ő szine : 
az igasságnak törvénye azért ezt agia — adja — : 
hogy a bűnösök vettessenek pokolra. 

Ezt hálván Dávid monda : veszteg most te 
igasság — légy nyugton, halgass — se légy nekem 
ellenkedőm: nem tudod-e hogy irva vagyon: 
Úrnak irgalmassága minden mivelködetinek fölötte : 
ebből pedig Dávid megbátorodván monda Úrnak ^ 
Igaz vagy Uram és igaz a te Ítéleted: légy a te 



201 



szolgáiddal a te irgalmasságod szerént : emlékezzél 
meg Uram a te irgalmasságaidról: jusson eszedbe 
a szegény gyülekezet : melyet kezdettől fogva birtál : 
legyen Uram a te irgalmasságod mirajtunk : miként 
biztunk tebenned. 

Az időben pedig mind a szentatyák limbosban 
nagy sirassál könyörögnek vala Uristenhöz : és ezt 
mondják vala : Ne emlékezzél meg Uram ami bű- 
neinkről : avagy szüleinknek vétkökről : se álj 
boszút ami gonoszságinkról : miért vetettél meg 
minket Uram: megharagutt a te hirtelenséged a 
te juhaidra ami bűneinkért : de tekints a te irgal- 
masságodra: és tégy mivelünk a te irgalmasságod 
szerént : 

tehát az irgalmasság könyörülvén emberi 
nemzeten : álla Úrnak elébe és monda : Uram 
támadj fel: és irgalmazz Sy ónnak: mert eljött az 
ő vele — való — irgalmasságnak ideje : nemde 
tulajdonod neked e Uram az irgalmasságtétel : és 
inkáb illeti a te jó voltodat : cselekedned irgalmas- 
ságod szerént : hogynem igasságod szerént : 

halván ezt Dávid legottan térdre esek : és az 
irgalmasságnak e mondásáról hálákat adván monda: 
tirnak irgalmassága örökké éneklem. Emberi nemzet 
is halván hogy az irgalmasság ő mellette szólna : 
kezde erő^sen kajátani: és mondani: istennek 
irgalmassága : istennek kijelenthetlen kegyessége: 
örök Istennek jóvolta : irgalmazz nékünk: Utax^o^ 



202 



irgalmazz : legyen a te irgalmasságod mirajtunk : 
miként biztunk te benned : támadj fel Uram : és 
kelj fel : segits minket : miként biztunk tebenned : 
és szabadíts meg minket a te nevedért : és eképen 
megengeszteltetvén — az — Úr monda Dávidnak : 
menj el mert meglátogatlak titeket : és feltámasztom 
az én jó igéimet tirajtatok : és megszabadítlak 
titeket. 

Ezt hálván Dávid legottan leesék Űrnak 
előtte : hálákat adván és monda : Vallást teszek 
tenéked Uram: én teljes szivemből: kijelentem 
minden te csodáidat : örülök és vigadojí te benned : 
éneklek felséges Isten a te nevednek: kijelentem 
a te nevedet az én atyáimnak : az igazak között 
dicsérlek tégedet : és ekkén Dávid térvén limbosba 
a szentatyákhoz : monda nagy örömmel : 

Kik félitek Urat dicsérjétek őtet : Jákobnak 
közönséges nemzete : magasztaljátok őtet : mert a 
szegényeknek könyörgésöket meg nem vetette : és 
meg nem utálta : megértettem — az — Úrtól : 
hogy örökké nékem megtartja irgalmasságát : 

ezt halván a szentatyák : mind megvidámulá- 
nak : és Úristennek nagy hálákat adának : őtet 
dicsérvén és mondván : Áldott vagy Uram : mi 
atyáinknak Istene : Áldott vagy Uram ki nézed a 
mélységeket : Áldott vagy a te felséges székeden : 
és dicséretes és dicsősséges örökké ámen. 

Mikoron azért Dávid Istentől eljött vóna 



303 



ezenközbe Isten előtt : az istennek irgalmassága 
között és igassága között támada nagy vetekedés : 
mint az ájtatos szent Bernát doctor irja : Az irgal- 
masság azért imezt mondja vala : jó a szegény 
embernek : önnön hatalmával fel nem támadhat : 
irgalmazni : ezt pedig bizonyította vala : négy tör- 
vénybeli okossággal : 

elsővel: isteni törvénynek okosságával mondja 
vala : mondja vala az irgalmasság : irva vagyon a 
prófétának miatta : Istennek irgalmassága öröktől 
fogva mindörökké az őtet félőkön : Alkalmatlan 
volna azért Istennek az irgalmasságot meg nem 
jelentenie : miképen minden isteni törvények vallják : 
és próféták mondják: mert édes — az — Úr 
mindeneknek : és az ő irgalmassági minden mivel- 
ködetinek fölötte: Te azért örök Isten a te nagy 
irgalmasságod ezt nézi : hogy emberi nemzetnek 
váltságáért magadat kell adnod. 

Mással ugyan ezönt bizqnyitá: törvénybeli 
okossággal : mert úgy vagyon megirva az törvény- 
könyvben: ami egyszer köllött továbá meg nem 
utáltatható : de tenéked Úristen mondja vala az 
ii^almasság : kellemetes lön az embert teremtened : 
úgymint a boldogságra : azért a te irgalmasságod- 
ból oda kell neki vitetni : tehát ugy vagyon törvény- 
könyvben megirva: hogy a gyülölségek megszóri- 
tandók : és a kegyelmek nevelendők. A gyűlölség 
vala Ádámnak bűne : melért érdemié a kínt : éoáx-t 



SM 



alkalmas én Istenem : hogy a te irgalmasságod 
szerént neveljed őhozzá kegyelmedet: megbocsátván 
neki és mind az ö maginak bűnöket : 

harmaddal ugyan ezönt bizonyítá pogány 
bölcseknek mondásoknak okosságával: mert úgy- 
mond a pogány bölcs : alkalmas minden állatnak 
'ágy cselekedni : amint az ő természete nézi. Mint 
példa emellé : a napnak tidajdonsága : a melegség 
és világosság : hát alkalmas neki természet szerént 
cselekedni. Az Istennek tulajdonsága tudod igas- 
ság : hogy az irgalmasság : hát neki tulajdonsa 
szerént : az az irgalmassága szerént kell cselekedni : 
hogy irgalmasságából e világot megváltsa. 

negyeddel és utósóval bizonyítá az irgalmas- 
ság : hogy Istennek kell emberi nemzettel irgal- 
masságot tenni: császári törvénynek okosságával: 
Úgy monda azért: úgy vagyon megirva — a — 
császári könyvben : nem kell valaki csalárdságának 
avagy hamisságának hasznosnak lenni: úgymint 
hogy abból valaminemü haszon avagy nyereség 
következzék : de mert hogy a kégió — kigyó — 
Ádámot és Évát hamisságával csalá meg: hogy 
őket szolgalatja alá vetné: azért igasság: a kigyó 
csalárdságának nem kellé hasznosnak: avagy nye- 
reségesnek lenni: hogy mindenkoron az embert 
hatalmassága alatt vallaná. 

továbá a megcsalatottnak a császári törvények 
.segítséggé] lesznek. Ug}'anezenképen igasság: az 



S05 



isteni törvénynek is segítséggel kell lenni : a meg- 
csalatott emberi nemzetnek* Ellen okosságokkal 
bizonyitá az irgalmasság : hogy az Istennek kellene : 
a szegény emberi nemzetet megsegíteni : és íme 

kezdé lassan lassan az Istent az irgalmazásra haj- 
lítani. 

ezt látván az igasság legottan felkajáta: az 
irgalmasságnak ellene : és ezt kezdé mondani : o 
irgalmasság mit szólsz te : akarod e hogy elvesz- 
szek én: jól tudod mit mond az irás : hogy — 
az — Úrnak igassága megmarad örökké: haljad 
azért irgalmasság : mit mond az embernek az örök 
Isten : Valamely órában esztök : úgymint a fának 
gyümölcsébe, halállal haltok meg. Azért szükség: 
hogy Istennek e sentenciája legyen erős : és álha- 
tatos: hogy az ember örökké a halálban marad- 
jon meg. 

Ezt hálván az irgalmasság monda ismét az 
igasságnak: tudod e igasság : hogy a hol írva va- 
gyon az Istennek igassága megmarad örökké: 
ugyanott írva vagyon : mert megerősíttetett az ő 
irgalmassága miraítunk : ez irgalmasság azért meg- 
teendő emberrel : hogy megszabadittassék énértem : 
hogy az Isten ne látszassék irgalmatlannak : de te 
néked is ebben engedned kell énnékem. 

Hogy pedig a sentenciával melyet mondái : 
hogy valamely órában a fának gyümölcsébe — 
bői — eendik az ember halállal hal meg : ellenem 



206 



ne áll: légyen a váltság ilyetén módon: hogy az 
ember meg is haljon te érted : és némi módon 
meg se haljon én érettem : hogy mind néked mind 
nékem elégtétessék. Meghaljon testében mert ebben 
esek az Isten sentenciájának miatta : mely monda: 
halállal halsz meg: úgy mint testi halállal: de ne 
haljon meg lelki halállal: az az örökké: ebben 
pedig köU nekem engedned: mert irva vagyon: 
mi nemde örökké elveti e Isten e nemzetet az ő 
színének előtte? — előle — : avagy mindvégig el- 
vágja e az ő irgalmasságát ő tőle ? olmint — 
mintha — azt mondaná nem. 

Ezt halván az igasság monda: bizonjmyal 
neked nem engednem kemény volna: és kegyet- 
lenség: mert irva vagyon: az Isten nem vissza- 
vonásnak de békességnek Istene : illek azért Isten- 
nek emberrel irgalmasságot tenni: de igy: hogy 
én igasság helyén maradjak. 

Ezt látván a bizonyság hogy az igasság is 
az irgalmasság mellé állott volna : eljőve alá és 
nagy szóval imezt monda: mit cselekedtek O ir- 
galmasság és igasság. minem az Isten elfordítja e 
az Ítéletet: mert irva vagyon: bizon — igaz — 
az Úr : és bizonyságot szeret : nem kell azért Isten- 
nek emberrel úgy irgalmazni : hogy én bizonyság 
kirekesztessem. Mert a bizonságot ez nézi : hogy 
mint irva vagyon elvettessék a kegyetlen és bűnös: 
hogy ne lássa Istennek dicsőségét. 



207 



Monda ennek is az irgalmasság : o bizony- 
ság ne légy ellenkedőm: de légyen irgalmasság 
a szegény emberrel : akárcsak én értem ha Ádámért 
nem lészen: mert amint irva vagyon: Úrnak ir- 
galmassági minden mivelködetinek fölötte : ha min- 
den mivelködetinek fölötte: hát bizonyságának is 
fölötte. 

Azért engedj reá te is: hogy tetessék irgal- 
masság a szegény emberi nemzettel: 

ezt halván a bizonyság monda: nem enged- 
hetek különben reá: hanem ha nékem is elég — 
tétel — lészen: sem illeti az Istent: hogy csak 
irgalmassága szerént cselekedjék: de bizonsága 
szerént is : légyen azért nékem elég az embernek 
bűnéről : és igy reá engedek hogy az ember meg- 
szabadittassék. 

Tehát az irgalmasság hagyá dolgát az Atya- 
istenre: az atyaisten pedig látván ellenkedésöket 
az irgalmasság között : igasság között : és a bizony- 
ság között : a sentenciának kiadását adá szent 
fiának : mint Urunk maga monda : szent János irja 
könyvének ötödik részében: A fiuisten pedig: ki 
az Atyaistennek örök bölcsesége meghalván mind 
a háromnak feleletöket : monda : Az igasság azt 
mondja: elveszek ha Ádám örökké a halálban 
meg nem marad. 

A bizonyság továbbá azt mondja: elvettessék 
a bűnös hogy ne lássa Istennek dicsőségét. 



20á 



Az irgalmasság pedig azt mondja: elveszek 
ha Ádám irgalmasságot nem nyerhet : Ez azért az 
elvégzett sentencia : a szentháromságnak tanács- 
tartó házában : legyen Ádámnak kin ja és halála 
jó : és mind az igasság : • mind a bizonyság : és 
irgalmasság vallja azt amit kivan. 

Ezt halván mind elcsodálkozának és mondának : 
miképen lehet ez mikoron a kín légyen keserő : és 
a bűnösöknek halála gonosz : mint lehet azért jó ? 

Tehát mxmdá a biró : keressetek Ádámnak 
fiai közül valakit ki minestől fogva légyen igaz : és 
minden bünnélkúl : még eredeti bünnélkül is : ki 
ne legyen méltó meghalni : és ez haljon meg szere- 
tetből : és gyötörtessék meg emberi nemzetért. 
Mikor ő ne légyen köteles a kínra : és a halálra : 
és ekképpen az igasságnak és bizonyságnak elég- 
tétetik : emberi nemzettel is irgalmasság tétetik. 

Ezt halván a bizonság: nagy siettetősséggel 
e világot mind befutá : és szeretettel kerese ilyen 
ártatlant : és nem találtaték senki tisztának a 
bűnnek szeplőjétől: még csak az egynapi gyermek 
is ^ — se — ' : mikoron megtért volna — vissza- 
tért — a bizonyság : falamának — folyamodának, 
járulának — elibe az igasság és irgalmasság : és 
megkérdé az irgalmasság: ha ez ártatlant meg- 
találta volna — e ? — : felele az : és monda : mind 
el hajlottanak : egyetemben használatlanná lettek : 
nincsen ki jót tegyen: nincsen mind egyiglen: 






20^ 



tefiát monda az igasság is : de há igás tálál- 
tatnék : ellen — ilyen — igaz : és ártatláii melyet 
keressz: és volna csak tiszta ember: mint tétet- 
hetnék Istennek igassága szerént ennek kínjával 
és halálával elég: az első embernek Ádáiflnak 
bűnéről?: Jelesben mert a bún tétetett tMsz6r a 
véghetetlen jónak Istennek ellene. Másodszor : mert 
az embert a véghetetlen jótól fosztotta riiég: nlin- 
den tiszta ember pedig véggel való érdemes: azért 
ha oly találtatnék ki véghetetlen érdelnes volna : 
az tehetne a véghetetlen bűnről eleget. 

Ezt halván az isteni szeretet : ö Is előve 
álla: és monda: akármit pöröljetek ti: essk eá a 
dolog: hogyha azt akarjátok hogy a bűnről elég- 
tétessék : az Istennek emberré kell leilni : kinek 
kínt és halált kell szenvedni : és ő tehet kilijáyál 
és halálával eleget a bűnről : és igy mind Kt igas- 
ságnak: mind a bizonyságnak: mind az írgáhnaiS- 
ságnak elégtétetik : még ennek fölötte Istennek 
nagy szeretete is kijelentetik. Mikoron igy szerette 
Isten az embert: hogy kimosta légyen az éinbért 
az ő bűneiből: az ő drága szent vérével. 

Ez sentenciat halván mind az igasság: mind 
a bizonság: mind az irgalmasság: legottah meg- 
niegegyesúlének : és erre egyetemben reá engedé- 
nek : és egymásnak ápolást — csókot megölelik — 
adának. Tehát monda az Atyaisten: mindeneket 
bölcseségben tettünk: e világot is bölcsesé^űiik 

Tihanyi Codex. '^^ 



^w. 



által teremtettük: ezenképen bölcseségünk által: 
az az fiunk által kell e világot megépitenünk. 

Ezt halván a fiuisten monda : legottan : ime 
én bocsáss — el — engemet: mert írva vagyon: 
hogy tegyem a te akaratodat: és igy végeztetek 
el: hogy az Istennek fia lenne emberré: és kínt 
halált szenvedne az emberségben : és az ő kínjá- 
nak halálának miatta váltatnék meg a szegény 
emberi nemzet. 

azért hív lélek ! Cristusnak vérével meg- 
váltott: gondoljad meg: és lássad meg mily nagy 
szeretettel téged az Isten szerété: lássad meg to- 
vábá : mely nagy lőn az ő irgalmassága tehozzád : 
hogy ő önnönmagában akara érted eleget tenni: 
semmivé tévé te érted önnön magát: a szolgának 
ábrázatját felvéve : a te bűneidnek terhét ő viselé 
az ő testén: hogy te a bűnnek meghalnál: és az 
igasságnak élnél. 

isteni bölcseségnek kedves elvégzése : hogy 
az Isten ember legyen : kinek halálával megváltas- 
sék az ember. boldog bűn ki ily megváltót ér- 
demrél vallanod. édességes Isten : a te nagy 
kegyelmességedért minemű dicséreteket adjunk te 
néked ? ha ezerszer magunkat érted adnók : semmi 
volna a te jótételedhez képest: legyen azért neked 
örök hálaadás Ámen. 

. • ■ • . . . . '. . . • ",•■.« ^ 



Kezdetik imár az prédikációnak harmadik 
része mel lézőn asszonyunk Máriának az Isten 
iiátúl anyjává választatásáról. 

Mikoron azért limbosban. a szentatyák meg- 
értették volna : hogy aZ; Istesn fiának érettük em- 
berré kell lenni váljon ki foghatná meg : és 
jelenthetné ki : mily nagy örömben lének — lőnek 

— rajta. Tehát ime tanácsot tártának : mint ájta- 
tos doctorok irják^: és mondának : keressünk egy 
i/ju és igen szép szüzet : ki álljon a felséges király- 
nak előtte és szolgáljon néki: olyat ki méltán fo- 
gadhassa házába ami Istenünket : se találtassék ő 
benne ol — olyan —: mely a^ ő felséges szemeit 
megbánthatná : hogy mireánk az áldomásért átkot 
•ne vessen. 

Tehát ime Jób pátriárka ő közöttük előve 
-álla és monda: nem tudhatjuk mi azt tökéletes- 
séggel: az Isten anyjának minő jószágokkal — 
erény — kelljen fénylenie: de ennek kijelentése 
az isteni bölcseséget illeti. Ezt hallván Jésus Sirák- 

nak fia : ki a bibliában ecclesiastikosnak nevez- 
ni 

tetik : előve álla és monda : minden bölcseség Úr- 
istentől vagyon: a tengereknek fövény szemét: az 
essőnek csöpit — csöppjeit — : a világnak napit 

— napjait — : ki számlálhatja meg? az Istennek 
bölcseséget ki tudakozhatta meg : a bölcseségnek 
-gyökere .kinek jelentetett meg? Egy a felséges 
-mindeneknek teremtője: mmdewiaató ^% \«.^^^^^i^ 



ín 



láten: ö teremtette azt: tudnlamint az ö szűz 
dttyját 

Mondának azért : küldjünk követet az Isteri- 
öek böleseségéhez : hogy tanítsoh riieg nlinket: 
minemű tulaj döitságokat kelljen vallania; ésthinéüiti 
jószágokkal féiííék — fényeskedjék — á szűz: kit 
kíván magáiiák anyjául venni. 

Váíasztdk azért Dávidot : és küldék áz isteni 
bölcseséghöz az ai : a fmisténhöz : ki élmenvéh 
móndá : Urain te hozzád fdlyamödtátn : taníts meg 
ehgem tenném a te akaratodfitt : mert éíl Istenem 
vagy te : bizörinyába á te jó lelked viszen erigeni 
az igaz földre : Jól tudom ezt Uram : mert boldog 
áz akit a te törvényedből megtanitandász : taníts 
meg azért engem : a te anyád felől : minemű tu- 
lajdonságokat és lelki jószágokat valljon? 

Ezt halván az isteni bölcseség monda : hal- 
gassad és megtartsad azokat melyeket én szólök 
néked ma: ú szűznek mel — ki -^ az Istent fo- 
gadandá: kell körűivétetnie a szeretnek napjával: 
és a világ megutálásának hogy annak kell lábai alatt 
lenni: és az ö fejében tizenkét csillagos koroná- 
nak kell lenni: mert a nömösségnek tizenkét tu- 
lajdonságival kell fénylenie : kik — melyek — közül 
négy vétetik teste felől : néffy lelke felől : és négy 
teste lelke felől. 

Ugymondék hogy a nemességnek íiégye véte- 
tík a szűznek teste felöl: mert teste felől négy- 



m 



gyeJ |s:iöll(B fénylenie: ehővel szémegffd: ni^ert nie^i 
igen s^épup]^ kellé lenni : vala is : fzérf monda 
róla Atyaisten a bölcsnek által^: fri.ii}(lenfs0l 
fogyá szjép vagy én jpgyiBsem: és seií^nú szeplő 
nincsen tet)^^n.ed. — De kér4i)í ^xftpHp ?^ szp^t 
dörtqrok: ^qgy hp. alkalmas yala e: hqjfy ^j; Isr 
tenniek anyj^ szép vojna? testi s?iépséggi&l. lí^w? 
doctorokn^lí: láttatik hpgy i^em kellett vpli^^ s^épr 
nek lenw: e^^k az ő vélekedésöket imezzel bizo- 
nyítják : mert az Jstennek anyjábap semmi hii^^á^- 
nak nem keljie l^nni : de a szépspg ipint a bölcs 
mondja: hamis és hiába való majaszt: t^bát ftelj:i 
nem kellé s^épi^ek lenni* 

Twiíhá az asszonyi állatbap a szépség bftn- 
nek és veszedelemnek oka : erről mpnd^ azon 
bölcs : a^ asszonyi állatnak szépségié;*t sqk^n el- 
vesztenek. 

De asszQ^yui^k Máriának kellé lenfti miűidp- 
neknek üdvö^ségöknek oka és nem veszedPlpiükpe)^: 
hát nem kellp teste szerént szépnek lem^i. 

Továbá úgymondnak megés — és i^ég — : 
Istennek emberrp lételében: nagy alázatosságot 
kellé mutatnia: szent Pál apostol mondása szerént: 
de nagyobb alázatosság testet venni rúttól: hogy- 
sem szépt:ől: hát ebből láttatik: hogy az Isten 
anyjának nem kellé szépnek lenni: hanem inkább 
rútnak. 

Z)/^ ez i:érdésre és fogasra ^e^ "tóvév \Na^ 



216 



egyb4z : ha Urunk Cristus után : minden embereknél 
in)^4)>b magát meg nem alázta volna. 

Mással: az hasonlatosságnak okosságával. 
Mert úgymond a bölcs: minden lelkes állat szereti 
a hozzá hasonlatost: ennelén vagyon hogy a 
királyok : ismét királyi magból : akarnak maguknak 
jegyest venni : mert az hasonlatos hozzá. Ugyan- 
ezenképen: a nemesek ismét nemes magból. 

Mikoron azért az Isten légyen véghetetlen 
nemes: hozzá hasonlatos nemes szüzet kellé magának 
anyjául választania: 

harvMddál : a kedvességnek okosságából : 
mert mint szent Jeromos doctor mondja : a neme- 
seknek szolgalatjuk emberek előtt kellemetesb : 
jelesben királoknak előttük : de a boldog szűz 
Máriának kelle szolgálnia a felséges király fiának : 
az az: az Atyaisten fiának: Azért hogy az Isten 
fiának kellemetesb lett légyen szolgalatja: Ö neki 
nemesnek kelle lennie. Ezen három okossággal 
bizonyítják doctorok : hogy asszonyunknak nemes- 
nek kelle lennie. 

Másod okáért kelle asszonyunknak szépnek 
lenni: a belső szépségnek jegyzéséért : mert a külső 
szppségnek miatta vitettetik az elme a belső szép- 
ségre: mert a jó és szép lelket illet nemesb és 
szebb test. Mikoron azért asszonyunk Mária lelkében 
Urunk Cristus után mindeneknél szebb lett légyen : 
tehát testében is Urunk után mindeneknél szebb volt. 



217 



Ifarmfiá Pk^-ért : keIl^ asszonyunknak szépnek 
J^nni testélí^|:^ : ^ b^sp^l4sért : niert ha a természet 
i^wibe^ v^g n^^l b^nt^tik : j^ flunak hasQiilatos- 
n^ kell \&m atyjájipz jayagy ^yjá^o?? : mint a 
ppgány bölps gondja: scdo libro fmcor. De mert 
a S2Ü9 Mári^íiak édes szülötte : Urunk Cristus volt : 
és kellett lenni igen szépnek. Dávidnak mondása 
szerént : ki úgywxnndá : szebb és ékesb embereknek 
fiaiig: miképen ^ flu igen szép yolt: s^zonképen 
az anya is: mert a JQ fa gonosz gyümölcsöt nem 
teremhet: mint Urunk lUPmiá Mathei u. y. 

ifegyed Oíkáéri kellé as^zpnyunkuak szépnek 
lenni testében: a uagypbb dicséretes jószágért 
— erényért ^-: mert asszpnyunk M^tria vala igen 
tiszta : és az ő tisztasága igen dicséretes : de dicsé- 
retesb a tisztaság a szép szüzekben : hogysem a 
rútakban : há ebből következik : hogy az ő teste 
szerént is mpndhataüan igen szép vplt. rrr Minemff 
v^t p^dig a sz^z Mária testébm: a születéséről 
valá pdikácioban meigirom Isten kü^zá segítvén^ 

Jegyzet. Ezen utolsó sorokból kitűnik, hogy e beszéd 
bár a Codex sorrendjében hetedik beszéd, előhh Íratott, mint 
a negű^edik, ipelyre hivatkozás történik, s mely a Codexben 
a ^l'AW lapWl lt7-i? terjed. 

Ter^io hta vgo adhuc eccpte carporis débuit 
e^se d0 Havid atirpe regia harmadszor még a 
szűz Máriának teste felől — testileg — kellé lenni 
Dávidnak királyi magvából i meVj fet\feNc!^ -^o. ^ 



3Í8 



koronájábarl ' való harmadik csillagon : meii mint 
az irás mondja: mert Dávidnak Ígértetek meg 
főképen üruhkCristus az Istentol: erről monda 
önnönmaga ö sótári— zsoltár — könyvben : meg-? 
esküvék — az — ^ Űr Í)ávidnak bizonságba : és 
megnem csalja otet: a té méheknek gyütoölcséból 
ültetek én a te siketednek fölire. Ügjrmondá továbá 
Esaiás is : egredictur virga de radice Jesse : vessző 
támad Jessének gyökeréből : mely vessző lőn Dávid- 
nak atyja Isai : és ő belőle támad virág ki lön 
Urunk Cristus. Továbá ugymondá Gábriel angyal 
is asszonyunknak : Adja őneki az Úr az ő atyjának 
Dávidnak székét. Mindezekből azért megtetszik 
hogy asszonyunk Mária volt Dávid királynak nemé- 
ből és Jstentől választatott. 

Quarto bta vgo exparte corporis debuit 
nominari Maria negyedszer és utószor teste felől 
kellé asszonyunknak neveztetni Máriának : mely 
értetik az ő koronájában való negyedik csillagon* 
Mert e szentséges és méltóságos néven inkáb kije-* 
lentetik az ő szűzi fogadása: hogysem mint egyéb 
néven. Erről mondja szent Bernát doctor : sup 
missus est loquar pauca de hoc noie: szólok 
keveset e Mária névről : mely magyaráztatik tengeri 
csillagnak : mely a szűz anyát fölötte igen illeti : 
mert ő jól hasonlittatik a csillaghoz : mert miképent 
a csillag a maga romlása nélkül bocsátja világos-^ 
ságát és fényét : ezeriképen a ^^ra "^tóa. Tsvvadeu 



sÉé|)ló nélkül szüle szent fiát, Továbá a napnáfc 
fén^é meg nem kissebbitheti a csillagnak világos- 
ságát: ezenképen a fiú anyjának ékes voltát. Ó 
azért a nemes csillag JákoÉböl támadott: kinek 
fénye a világot elvilágositotta : menyországot meg- 
ékesitette : a poklokat által hattá — hatotta — : 
ezeket mondja szent Bernát : hát méltán neveztetik 
asszonyunk e méltóságos névvel. E négy jószággal 
— érénynyel — kellé azért asszonyunknak teste 
felől fényleni: mind négy nemes csillagokkal. 

Továbá a boldog szűz Máriának lelke fÜSl 
is négyet kellé vallania: et primo debuit esse 
puristimai és előbb kellelenni lelkében igen tisz- 
tának: — ^ mely értetik koronájába való ötödik 
csillagon: -^ mindörl^ bűntől — t. i. tisztának — í 
erről monda 'Szentlélek Úristen a bölcsnek szája 
által : Canticoi^. tota pulchra és amica mea : minde- 
nestől fogva szép vagy én jegyesem : és semmi 
szeplő nincsen tebenned. Ügymint sem az eredet- 
bűnnek szeplője : sem a halálos bűnnek szeplője : 
sem a bocsánandó bűnnek szeplője. Oka pedig 
ennek imez: mert nem vala alkalmas hogy az 
Istennek anyj a valami bűnnel szeplős lenne : mert 
az Isten nem lakozik a bűnnek alája vetett lélek- 
ben avagy testben. 

Erről mondja szent Anselmus de conceptu 
vginalie : decebat ut concepcio illius homis etc. 
illik vala hogy az emberiveV ^x ^t. ^\^^».^^^^5^ 



m 



fogaiigtja : lenpe oly tis^taságos anyától : ^inél 
I§t,e|iftp^ alatta nagyobb wm érthetik — értet- 
hetik — . 

^e€Uíi4o ^ pt^ (mie btij^ virgQ dfbnit m^^ 

vivt^tikuís qdornatissifnq. 

)í(ásodszor a bpldog szülnek l^lke felől \éüe 
l^imi ininden JQsz4gok)Lal megékasitettnek : me)7 
értetik koronájába yajó hatodik csillagop. Mert ^^ 
J3taa anyjának oly szűznek kellé választatni: ki 
minden lelki jószágokkal p^es volna : raert e?t még 
régen a bplcsass^opyuriknak személyében meg- 
iftpndta vala : ecci vigesjmo octavo : in me omnis 
gr^j. vie et veritatis : én bennem az Urnák és bizpn- 
3ágnak píiinden malasztja : én bennem minden 
életnek és jószágnak reménysége. 

Oka pedig eni^ek Jmez: mert úgymond szent 
Bernát doctor : akár mely igen gyötörjed és sanyar* 
gassad te magad: nem adja a jószágoknak Istene 
— erények Istene — önmagát tenéked : haneml^a 
lelki jószágokkal leendesz megékesitett. IV^ikorpa 
azért az Úristen senkinek nem adja magát : hanem 
csak a lelki jószágosnak : következik tehát hogy a 
boldog szűz Máriának : kinek magát az Isten 
elvégezte fmnul — fiúul — adandónak : kelig 
minden lelki jószágokkal fénylenie. Azért mondja 
a boldog szent Ágoston : A boldog szűz IJIária : 
eleszteb lelkébe fogadá Urunkat : a hitnek : és p. 
reménységnek : és a szeul s>xeTel^\xv^t miattok : 



É^l 



hogysem mirit testébe: mely jószágok ha bétiílfe 
liéfti voltaílak toliia : az Isteiinek fia az ő iiiéhébfe 
iléíííi szállott Tolrifil: 

tercio éx pUrte aiú Uá ijirj^ö debüit ési6 éáftt- 
iitáté éstcdlefitíssimtt hűtthúástöv asszóhytíhktíák 
Máriának lelke felöl kellé leírni sÉferitség^el igeh 
ílá^üák : írteíly értétik koronájában való hetedik 
csillagon: mert tála Isteíit föladandó és filfeíij^ör- 
siágban minden karatigjraloknak fölötte feltíistgásÉ- 
táláhdó. A széíltségüék hafejrobb iriálsisjítját kellé 
vallania az Isten anyjának: még áíiyjáhak méhébeifi: 
högyiietn mint akáriilely szeíítnek életébétí: erről 
liíóhdjá szent Bernát doctör : ptíto inqüit gs cöpidöiór 
gra sanctiflcáCíioriis in ij)sam descéndit. Állitóih 
hogy a megszeiitöléshék malasztja bőségesbén szál- 
lott őléí'éá : hogysem egyéb szentekre : mely nem- 
csak az ő születését szentelé még : de őtet mindéíi 
bűnöktől életében tis^táh híégtártá. Ha azért Uriötéh 
a szetiteket mint Jeréiiiiást: körösztölö Jáílöst: 
kisebbik szei^t Jakab ajíostolt: még anyjoktlák 
méhében megszentelte Volt : inkáb édes anyját sróz 
Máriáti 

Qiiarto éx parté áttifné beat a virgb déhuit 
esse dono dei pfectissinia. Negyedszer a boldog 
szűz Máriának lelke felől Istennek ajándékával 
tökéletesnek: níély értetik koronájában való wyoí- 
czádik csillagon. Mert olynak kell vala választatiiia 
léteíl anyjának ki Isten a3^ÍTi4feY\N^\Ö^ö^<$^^^^ ^x^^s^s^^ 



^22 



hogy mqiKjJia^sa azt amit egy bölcs mond: egy 
könyyéixek,, huszonnegyedik részében: cii. XXHIY. 
transite ad me omnes qui concupiscitis me. Jöjjetek 
énhozzám ii;iip4 kik kivántok engemet: és az én 
mal^sztimmal teljesödjetek be. Mert az én lelkem 
a méznél édesebb és az én örökségem a lépes- 
méznek fölötte. Oly tökéletesnek kellé azért az Isten 
anyjának lenni : kinél tökéletesebb nem lehetne. 
Azért a boldog szűz Máriának lelke felől: e négy 
nemesb jószágokkal kellé fénylenie: miképen négy 
-nemes csillagokkal. 

Továbá már mind teste felől: mind lelke 
felől: az hódog szűz Máriának négyet kellé val- 
lania : primo débuit esse castissim^a : 

Először kellé lenni tisztaságosnak : mind tes- 
.tében mind lelkében : mely értetik coronájában 
való kilenczedik csillagon. A szűz Máriának tisz- 
tasága pedig mely példáztaték először az égő bo- 
korban, exodi III. ca. másodszor a betett kapuban 
melyen — az — Ur méné bé : és jőve ki rajta. 
Ezekhielis XLIíIj : és sok egyéb jegyekben : mely- 
ről még ide alá irást teszek : itt rövidségnek okáért 
elmulatom — elmulasztom, v. halasztóm — : 

Scdo expte corporis et aie: bta virgo débuit 
ejsse voto Joseph consecrata. 

Másodszor a boldog szűz Máriának lelke és 

teste felől kellé fogadásával Józsefnek szenteltetnie > 

mely értetik koronájában Na\6 IvLedvk csillagon. 



5^3 



Mert annak kellé Isten anyjává választatnia: ki 
nemcsak . hogy fogadás nélkül szűz volna : de aki 
ugyan, fogadással Istennek szentelte szüzességét; 
mely megmutattatik először szent Ágostonnak mon- 
dásából : ki úgymond de scta vginitate, Annun- 
ciate Angelo Mari^ nespondit quo flet istud. Urunk- 
nak emberré lételét. meghirdetvén az angyal : Mária 
feleié: miképen lészen ez : mert férfiat nem esmé- 
rek. Melyet bizonyriyal szűz Mária nem mondott 
volna: ha előbb az Istennek szüzességet nem 
fogadott volna. 

Másodszor megmutattatik okossághói:: mert 
a szüzességnek Isten anyjában igen kellé fényleni: 
de Istennek előtte kedvesebb a szüzesség mely 
tartatik fogadásból : miképen az egyéb cselekedetek 
is: hogysem fogadás nélkül. Hát az Isten any- 
jának fogadásból kellett a szüzességet tartania. , 

De mondhatná valaki: miképen merészelte a 
•szűz Mára a szüzességet fogadni : mikoron ez az 
ótörvényben megtiltatott Exodi XXIIY. ca. Non érit 
infecunda nec sterilis in terra tua. Monda : — az 
' — Úr : nem lészen magzat nélkül az asszonyi 
úUat: sem meddő a te földedben. E fogásra reá 
feleltetik : hogy a boldog szűz Mária a szüzességr 
jiek fogadását hárojnképen . vallotta : primo in 
desiderio először: kívánságában : mert minek előtte 
az I$teníiának emberré lételét az angyal megmondta 
volna : a szüzességet, jiev^ fog3L^\a. ^^^\ ^^ifesN. 



*Za4 



mert riem iBik vála. öka pifedig ennek eí: mért 
az ótörtériybfen síükség Talá : inind férflakiiatk mind 
asszonyállatoknak bázasödnlök: mert a ttép köíQl 
várattatik Tála Uhínk Oii^us síületéftdöliek teste 
szérént. Az idöberi aíért asözönytttík Mária á szü- 
zességet csak kitánság^ábaii rallolta és att hdvftt^ 
fögadá: hé tüdüiatrtint Istettiiék keÜeíle. Az ö 
akatatját és kitánságát Isteniiek akaratja álá vetrén. 

Scdo bttz Vffö hahuit vitffiftiiátefn ifi facto. 
másodszor asszonyunk Mária a szüzességet vallotta 
téteményében : mert minekutánna neki megjelen- 
tetek: hogy az ő szüzessége Istennek kellene: a 
szüzességet felfögadá még Gábriel angyal hozzá 
menésének előtte : és szent Jósephnek jegyessének 
előtte. 

Terdo bta vi^o hahuit vgiititaiein in bnplacito : 
Harmadszor a boldog szűz Mária táHá a szüzes- 
séget egyenlő akaratból. Mert minek utánna szent 
Józsefnek csodálatósképeh j egyezetek : ő egyetem- 
ben az ő jegyesével JózseflFel egyenlő akaratból : 
és reá engedetből a szüzességnek fogadását meg- 
téve: ezeket mondja boldog szent Tamás döctor: 

Tetcib hta virgó ex parte cotporis et aine ' 
debuit esse mrö deípőfisáta. 

Harmadszor a boldog szűznek teste és lelke 
felől kellé lenni férfiúnak eljegyzettnek : mely értetik 

* Ez a Aá-val öiáLSodsiíot {ofdul él6» 



225 



koronájában való tizenegyedik csillagon, mert oly 
szűznek kellé Isten anyjának választatnia : hogy ki 
jegyzetet volna jó és tisztaságos férfiúnak : József 
nevűnek : mert a József magyaráztatik öregbfilés- 
nek : avagy neveködésnek : mely igen jól illeti a 
szűz Máriának jegyesét : mert a jegyzésnek miatta 
felmagasztal taték: és nevekedik a boldog szent József 
a szüzességnek tartásában: mert mihelt asszonyimk 
neki jegyzetek : ő is ottan — azonnal — örök 
szüzességet fogada : mint szent Ágoston mondja. 

Quarto et ultimo beata virgo ex parte eorpo- 
ris et anie debuit esse in Nazareth cormnorata. 

Negyedszer és utószor a boldog szűz Máriának 
teste és lelke felől kellé Názárethben lakoznia: 
mely értetik az ő koronájában tizenkettedik csil- 
lagon. Mert asszonyunk Máriának kellé lakoznia 
akkor : hogy Urunkat fogadá : nemesebb városban 
Názáretben : hogy beteljesednék a prófétának mon- 
dása : quoniam nazarens vcbtur. mert Názáretbéli- 
nek hivattatik : úgymint a Cristus. 

Ezen tizenkét jószágokat kellé azért a boldog 
szűz Máriának vallania : miképen koronájában való 
tizenkét csillagokat: teste felől is négyet: — lelke 
felől is négyet : és teste-lelke felől is négyet : 
mint im megmondatik. 

azért boldog szűz Mária : bizon nagy mél- 
tóságos vagy te : a te szent fiadnak Gristus Jésus- 
nak előtte. 

Tibanji Codex. '^^ 



226 



Cum igr Dávid hec omnia aiidisset a divina 
sapiencia. Mikoron Dávid mindezeket hallotta volna 
az isteni hölcseségtől : nagy hálákat ada az Úris- 
tennek és monda : bizon nagy a mi Urunk Isten 
és nagy az ő hatalma: és az ő bölcseségének 
nincsen száma. Uram mindeneket bölcseségben 
tettél : betölt a föld a te birodalmaddal : És meg- 
térvén a szentatyákhoz a limbosba monda nagy 
örömmel: Cantate dominó canticum novuni: quia 
miriabilia fecit. 

r r 

Énekeljetek Urnák új dicséretet mert nagy 
csodát tett. Megnyilatkoztatá az Úr az ö üdvösség 
tételit : a pogányoknak szinök előtt : kijelentette 
az ő igasságát. 

Ennek utánna megmondá nekik : hogy az Isten 
anyjának e fölől — a föntebb — megirt jószágo- 
kat — erényeket — kellene vallania : tunc sancti 
paíres omnium consilio : tehát a szentatyák egyenlő 
tanácsból küldék Dávidot Názáretbe hogy meg- 
látná: hogy ha ott ilyen szüzet láthatna és talál- 
hatna. És megtalálván ott asszonyunkat : jegyzettet 
szent Józsefnek — ki sz. Józsefnek vala eljegyezve 
— igen szép szűznek és minden malaszttal teljes- 
nek lenni : Monda neki Dávid : Hallgassad leá^ 
nyom és hajtsad le füledet: mert m,e kivánta Úr 
a te szirtedet. Ö a te Urad Istened. Ezeket halván 
asszonyunk monda Dávidnak; Pacatum cor meum 






227 



Deus: kész az én lelkem Úristen: éneklek és 
dicsérlek téged az én dicsőségemben. 

Tehát Dávid legottan folamék Urnák elébe 
és nagy örömmel monda: Találék helyt Úrnak: 
Jákob istenének hajlakot — hajlékot — : támadj 
fel uram a te nyugodalmadban — ból — : te és 
a te szentségednek szekrénye. Tehát ime legottan 
az Atyaisten: bocsátá angyalit hogy meglátnák a 
szüzet, kit Dávid dicsért : kik menvén asszonyunk- 
hoz és őtet meglátván mondának: hec est virgo 
que nescivit thorum in delicto. Ez azon szűz ki 
nem ismert házasságot bűnben : vall gyümölcsöt 
a szentléleknek látásában. És visszatérvén — az 
— Úrhoz dicsérék őtet a felséges királynak előtte. 
Tehát az Atyaisten megtekintvén és megszeretvén 
őtet monda : ezt szerettem őtet megkivántam ma- 
gamnak jegyesül vennem. Denique et Dei filius 
intuens eam továbbá az istennek fia is megtekint- 
vén őtet és megszeretvén monda: hec requies mea 
in sclm scli : ez az én nyugodalmam örökkön 
örökké. Itt lakozom mert választottam őtet. 

A szentlélek Isten is monda : szűkség énnekem 
őtet elővennem az édességnek áldomásiban: nyu- 
goszik azért ő rajta — az — Urnák lelke: böl- 
cseségnek és értelemnek lelke. Tehát ime elvégezé 
az Atyaisten: hogy angyal bocsáttatnék ő hozzá: 
ki neki köszönne: és az Isten fiának fogadására 
akaratját hajtaná. Ezt megértvén Dávid : az Isten- 



228 



nek előle téré a szentatyákhoz és nagy örömmel 
monda nekik : Exultate Deo : vígadjatok Istennek 
ami segítségünknek: örüljetek Jákob Istenének. 

A szent atyák legottan mind felkelének és egye- 
tembén ím ezt kezdek mondani : tu glia Jerusalem 
letícia ísrl: te vagy Jerusalem dicsősége te vagy 
Israel öröme : te vagy a mi népünknek minden 
tisztessége szűz Mária : azért lesz áldott örökké ámen. 

így választaték a boldog szűz Mária a szent- 
háromság Istentől magának jegyesül. azért bol- 
dog szűz Mária: miképen magasztaljunk mi fel 
tégedet: minemű dicséretet mondjunk neked tisz- 
tességedre. menyországnak királyné asszonya: 
bizonnyában minden malasztot te általad vallunk: 
te vagy azért asszonyom a mi dicsőségünk: te 
vagy ami reménységünk : életünk és édességünk : 
tenéked tisztesség és dicsőség ámen. * 

Ez prédikációnak harmadik rézé lézon Az 
ang' álnak azzonunk maridhoz való iövéséröl: mel 
imeletenképen lőn : 

Mikoron a boldog szűz Mária kisded korában 
szüleitől úgymint szent Joakhímtól és szent Anna 
asszonytól Jerusalembe a templomba felvitetett 
volna : magának a templomban imílletén életet 
választott vala : hogy éjfélitől fogva terciáig imád- 
ságokban és isteni elmélkedésekben foglalja vala 
magát. Harmad órától fogva kilenczed óráig magát 
kézi munkában foglalja vala : kilencz órakoron 



2^ 



magát ismét imádságra adja vala : és az imádságból 
addig föl nem kéli vala : mígnem — az — Urnák an- 
gyala neki menyországból mennyei eleséget hoz vala. 
Cuqu videret alias virgines in dei laudibus 
agere mikoron látá a többi szüzeket az isteni di- 
cséretben: és szolgálatban magukat foglalnia: ő 
ezen incselkedik — versenyez — vaJa hogy a 
vigyázásokban — virrasztás — mindeneknél első 
lenne. Az Isten törvényének tudásában mindenek- 
nél bölcsebb vala : az alázatosságban és imádságban 
ájtatosb : erkölcsében tiszteletesb : és minden lelki 
jószágokban tőkéletesb. 

hanc irascentem nemo vidít őtet meghara- 
gudni senki se látta. Óneki minden beszéde ma- 
laszttal teljes vala: hogy láttatnék az ő nyelvén 
Isten lenni. Mindenkoron Istent áldja vala: és az 
eleséget melyet az angyalnak kezéből vészen vala 
maga megeszi vala: melyet pedig a templomnak 
papi fejedelmi neki szolgáltatnak vala: azt a sze- 
gényeknek osztja vala. Gyakorta láttatnak vala 
vele Istennek angyali szólni. Kórok — betegség — 
közül valamely őtet illetheti vala : ottan egésséget 
vészen vala. Visu ergo eius sacris moribus et 
vtibus Abiat ex pontiflcibus. Látván azért az ő 
szent erkölcsit és jószágát: a papi fejedelmek közül 
egy Abiathár nevű : vin — vitt — a többi papi 
fejedelmeknek nagy kincset hogy őtet házasságra 
. az ő fiának adnák. De a boldog ^ivtlöí^ <á^<e^^ \össö^- 



230 



ván : irnezt mondja vala : nem lehet hogy én há- 
zasságra vetessem : mert szüzességemet — az — 
Úrnak Ígértem: a fogadás pedig kötelez a meg- 
tartásra : erről monda Dávid : Vovite et reddite 
dominó : fogadjátok és adjátok meg Úrnak. 

A papi fejedelmek pedig és asszonyunknak 
rokonsági: ezellen im ezt mondják vala: Az Isten 
a fiakban tiszteltetik : miképen mindenkoron volt 
Israelnek fiai között, bta autem vgo nudens aiebat : 
A boldog szűz Mária ez ellen ismét im ezt monda 
vala : az Isten a tisztaságban mindenek fölötte 
tiszteltetik. Ám vegyetek példát Ábelről ki szüzes- 
ségének miatta Isten előtt igen kellemetes vala : és 
atyja fiátúl Káintól megölettetvén a szüzességnek 
koronáját nyeré és ártatlanságnak. 

Továbá Elles — Illés — próféta hogy testében 
a szüzességet megtartá Istenhez vétetek. Megesmértem 
azért én itt e templomban : hogy Istennek előtte 
igen kedves a szüzesség: jelesben angyaloknak 
jelentésekből : ez oka hogy én szüzességemet Isten- 
nek Ígértem. 

Lön pedig hogy milcoron asszonyunk vóna 
tizenkét esztendős szűz: a papi fejedelem a tem- 
plomban nyilván meghirdeté : hogy a szüzek kik a 
templomban valának : és a házasságra alkalmasok 
valának szüleiknek házukhoz mennének : és Úrnak 
törvénye szerént házasságra mennének: kinek 
parancsolatjának mikorou a löbXÁ 'sm-L^V ^-^i^dlek • 



• * 



231 



volna csak a boldog szűz Mária nem akar a e 
parancsolatnak engednie : két okáért : első okáért 
mert az ő szülei őtet télies életében : az isteni 
szolgálatra adták vala. 

Másod okáért mert: az ő szüzességét — az — 
Úrnak már felfogadta vala. 

Tehát a főpapi fejedelem ezen megrettenvén : 
a többi papi fejedelmeket hozzá hivá és monda 
nékik: tudjátok hogy mitől fogva e templom fun- 
dáltatott: voltának ő benne királyoknak és prófé- 
táknak leányi kik a szent életben igen csodálatosak 
voltának: kik jutván a házasságnak alkalmas álla- 
potjára : megházasultanak : Úrnak törvénye szer ént. 
Csak a Máriátúl Joakhimnak leányátul találtatott 
új életnek szörzete : * ki az ő szüzességét — az — 
Urnák Ígérte és fogadta. Mit tegyünk azért hogy 
mind az Úrnak törvénye is : mind az ő fogadása 
is helyén álljon? 

Tunc oim hec una fűit sentencia tehát min- 
deniknek ez egy lön sentenciájok : hogy e nagy 
dologban — az — Urnák tanácsát kérdenék. 

Mikoron azért magokat imádságra attak 
volna: és főpapi fejedelem a sanctuariumba bement 
volna az Úrnak megkérdezésére papi ruhában fel- 
öltöztetve : ime nagy hertelenséggel az imádságnak 
helyén : mindeneknek hallására : imilletén szózat 

* Az apácza-intézmény első isteni gyökere. 



lön : h^gy Dávid házában válamd ifjak kázassápra 
alkalmojtok : — én — házastárs nelkÜl twlnának : 
kiki mind az S vesszőjén az oUnrra fdmtmék : és 
valameliknek vesszője nieggymnölcsöznék :és Emxiás 
jyrífétának mondása szerént szenüélek galambnak 
hasonlatosságában reá szálna: az volna kinek 
házasságra Mária adatnék. 

Erat autem inter ceteros viros sine conjuge 
Joseph de domo Dávid: vala pedig a többi ifjak 
kőzött Dávidnak házából házastárs nélkül József. 
Mikoron azért mindenek vesszőjüket az oHárra 
felvitték volna : csak ő nem vitte fel. Ezt pedig 
tévé alázatosságból mint a doctorok mondják. 
Mert mikoron volna igaz : itéli vala magát alázatos- 
ságból méltatlannak lenni ; ilyetén szűznek jegyeséül 
kiről nagy sok csodákat hallott vala: jelesben 
mikoron volna szegény és áts — ács — mester. 

Mikoron a papi fejedelem látta : hogy sen- 
kinek vesszője meg nem gyümölcsözött: ismét 
— az — Úrhoz könyörge: tehát ime legottan im 
ez feleletet vévé: hogy csak az nem vitte volna 
fel vesszőjét kinek a szűz Mária házasságra adandó : 
és eképen megtudák hogy csak József nem vitte 
volna fel vesszőjét: tehát kényszeriték *őtet hogy 
az oltárra vesszőjét felvinné. Mikoron felvitte volna : 
ime legottan mindeneknek látására megvirágozék 
és gyümölcsöt teremte : és szentlélek Isten galamb- 
nak hasonlatosságában reá szállá. — Mikor azért 



233 



intetnék a szűznek elvételére ő menté magát. Monda 
neki a főpapi fejedelem: József féljed Istent és 
emlékezzél meg róla : mit tőn Dávidnak és Ábrahám- 
nak: az engedetlenségért kiket a föld elevenen 
elnyele : tenéked azért ugyan — igy — ne történ- 
nék dolgod. 

Tehát ezeket halván a hódog szent József 
Urnák félelmében asszonyunkat hozzá vévé : és a 
szentatyáknak módjuk szerint véle kezet foga : és 
ime legottan a szűz Máriátul: a tisztaság tartá- 
sának malasztjával : oly igen betelek : hogy minden 
gonosz kívánságok benne megoltatának — ki- 
oltatott — : tunc pontifex visa tam mira ostensione : 
a főpapi fejedelem látván e nagy csodát : ada asz- 
szonyunknak vigasztalására hét szép szüzeket : 
hozzája korukban egyenlőket : hogy őtet nagy tisz- 
tességgel vinnék Jerusalemból Istennek templomából 
Názáretbe Józsefnek házához. Vévé azért József 
asszonyunkat és házához vivé : akarván jövendőben 
menekzőt — menyegzőt — szolgáltatnia. 

Mikoron azért asszonyunk lakoznék Názáret- 
ben Józsefnek házában : még a menekző meg nem 
lévén : és egyszer volna az ő imádkozó házában : 
csak Istennek ott ireskedvén : serénykedni : és 
Esaiásnak könyvét olvasván és jelesben azon igéket 
holott úgymond Esaias: Cap. sept. etc. Virgo 
concipiet et piet filium. íme a szűz fogad és szül 
fiat. íme szokásának fölötte kezdé az iaieivv \öa}asn^- 






« 
234 



nak édességét érzeni és kóstolnia. Tehát szivének 
nagy buzgóságából imez igéket kezdé mondani : O 
mi atyánknak : Ábrahámnak : Izsáknak : és Jákob- 
nak Istene : vajha csak egyszer érdemleném látnom 
a szüzet: ki a te jövendő fiadat fogadandó: bizon 
én mindeneket elhagynék : és őtet követném : és 
magamat neki alázatos szolgáló leányul adnám. 

Tehát ezenközben kezde meleg könyüket is 
hőséggel hullatni: és kezeit és szemeit a meny or- 
szágra felemelvén im ezt kezdé mondani : irgalmas 
és kegyelmes Úristen ki minket semmiből terem- 
tettél : könyörülj az elveszett emberi nemzeten : 
nyissad meg menyországod : és szállj le : jövel 
Uram és ne akarj késni : miképen megígérted ami 
atyáinknak. Uram mutassad meg nekünk a te irgal- 
masságodat: és a te üdvözítődet adjad nekünk. 

Mikoron asszonyunk ezenképen könyörögne: 
azon órában a szentatyák is óhajtnak vala limbos- 
ból Úristenhez : és sirván im ezt mondják vala : 
Mementó nostri domine in bnplacitu pU nostri : 
visita nos in salutari tuo. Emlékezzél meg Uram 
ami népünkről a te jóakaratodban látogass meg 
minket a te üdvösségtételedben. 

Tehát a kegyes Isten tudván jelen lenni az 
elvégzett időt melyben kell vala elbocsáttatnia az 
ő szent fiának : szóla szent Gábriel arkangyalnak 
imezenképen : mint szent Ágoston doctor mondjgi: 
Gábriel arkangyal szükség nekünk követet bocsa- 



# • ^ •• « 



« t 



tanunk ami jegyesünkhöz: ki által neki levelet 
küldjünk: és az ő akaratját kérjük. 

Gábriel te vagy erre alkalmas : az én titkom- 
nak azért légy tudója és benne eljárója. A tévelygő 
Ádámnak megkeresésére szükség az én székemből 
leszállanom : akarom pedig ezt titkon tenni mind 
— egész — mennyei udvartól : E titkot csak neked 
akarom kijelenteni. 

A szűz Máriához menj el az én fiamnak méltó 
hajlékához: és hirdessed meg neki az én jelen-^ 
voltomnak harmatát : és a köszönetnek beszédét 
neki örömmel hirdessed mondván : Üdvözlégy 
Mária malaszttal teljes. 

Halván ezt Gábriel angyal és magában gon- 
dolja vala mondván: stupendum est hoc miracu- 
lum quia deus terribilis. Álmélkodó e csuda mert 
az rettenetes : és megfoghatatlan : Isten egy leány- 
zónak igére az ő lakozásának jelenvoltát: és aki 
Évát kárhoztatá az ő maradékát igyekszik meg- 
dicsőíteni. Monda azért az angyal Istennek : Uram 
mindenható Isten miképen hirdetem én meg ez 
egy leányzónak a te jelenvoltodat: tégedet menny 
és föld meg nem fog: és mint foghat meg szűz- 
nek ő méhe. Avagy mint viselheti el Mária a te 
felségednek tüzét és dicsősségét? 

Tehát monda az Ur: si lesit ignis presencia 
rubem in solitudine ledet et mea psencia virginalem 
talalamom : Ha megsértelle z. SS)3xs.^ '^^ssx:^'^^^^ ^ 



pusztában a bokrot : megsértheti az én jelen- 
voltom is a szűznek tiszta méhét. Menj el azért 
és az én akaratomat tekéid meg : és mondjad meg 
a Máriának: Neki adom egyetlenegy fiamat hogy 
ő legyen annak anyja : kinek én vagyok atyja : 
hogy pedig ebben ne kételkedjék : az ő méhét és 
lelkét szentlélek tölti be: imar e veszett világnak 
segítséggel akarok lenni. A szüzet pedig im ez 
ajándékaimmal akarom megajándékozni: iam non 
dicetur vivencium mar Eva : sed Maria' Immár 
ne Éva mondassék élők anyjának de Mária. Ó lészen 
a bizon — igaz — Istennek és bizon embernek 
anyja. lészen angyaloknak asszonya: és meny- 
országnak királyné asszonya. Ó lészen a bűnösök- 
nek szószólója. 

Tehát Gábriel e parancsolattal megrettenvén 
és az égből magának fényes testet vévén: Nagy 
hamarsággal a szűznek imádkozó házába el bé- 
méne : és előtte térdre leesvén köszöne : és monda : 
Ave grácia plena dominus tecum. Üdvözlégy ma- 
laszttal teljes : Ur vagyon teveled: Ez igékre a szűz 
megrettenvén imádságából felkele : és fejét lehajt- 
ván alázatosságval alván megháborodék az angyalnak 
beszédére : és gondolja vala minemű volna ez 
köszönet. Annéra nem gondol vala az angyallal: 
mert angyalt gyakorta sokat vala látnia ; de inkáb 
a halhatatlan köszönetről — t. i. gondolkodik — : 
is szivében mondhatja vala ; quid est hoc dorrd/ns 



'% 



2S/ 



deiisi : vt tant excellenii salutacione paup, eila 
(ancilla) meruerim salidari ? Micsoda ez én Uram 
istenem: hogy ily felséges köszönettel én szegény 
szolgáló leányod érdemeljek köszöntetni. És ime a 
szemérmességnek miatta raegittétvén — megütköz- 
vén — tehát monda az angyal : Ne timeas Maria 
invenisti em gram apud deum. Ne félj Mária mert 
találtál malasztot Istennél. 

Ne félj Mária mert nem félelmet: de nagy 
szeretetet jöttem hirdetni : mert a malasztot me- 
lyet a bűnnek miatta az első emberrel vesztett 
vala: te azt megtalálád: nemcsak temagadnak de 
teljes emberi nemzetnek: mert im fogadsz méhed- 
ben és szülsz fiat és hijad az ő nevét Jésusnak: 
ez leszen nagy próféta és a felséges Isten fiának 
hivattatik : et dabit illi dominus deus sédem Dávid 
patris ejus : és adja Úristen óneki az ő atyjának 
Dávidnak székét. Nem időszerint való országnak 
székét: mert az ő országa nincs e világról: de a 
lelki és mennyei Jerusálemnek széket: mely pél- 
dáztatik Dávidnak székén: és országol Jákobnak 
házában örökké és az ö országának vége nem 
lészen. Mert ő nemcsak amennyiben Isten: de 
amennyiben ember is te tőled Mária születtet- 
vén országol örökké nemcsak embereken de még 
angyalokon is. 

boldog szűz Mária. dicsőséges asszo- 
nyom : halgassad és szeretelle\ ^\,^ ^^ÁN^^^\^avx^a^ 



238 



vessed -— hányd-vesd : fontold — : minemő di- 
csőség most néked hirdettetik : mert ime fogadsz 
nem mint egyéb asszonyi állatok férflui magtul : 
de szentlélek Istentől: nem valamel embert: de 
igennek bizon — igaz — fiát : angyaloknak és 
embereknek Urát. 

Tehát monda Mária: quomodo fiet istud 
quoniam virum non cognosco ? Miképen lészen ez: 
mert férfiat nem esmérek. Nem kételkedem a te 
beszédednek beteljesedéséről : de akarom nyilván 
megérteni e szent dolgot : bizonyos vagyok a meg- 
léteiről: de akarom megtudni a foganatnak és 
szülésnek módját. Mert férfiat nem esmérek: az 
az esmérni nem akarok : mert immár az Urnák 
Ígértem szüzességemet. 

Tehát az angyal a fogadásnak és szülésnek 
módját megmagyarázván azt monda: Sptus san- 
ctus superveniet in te : Szentlélek Isten fölül száll 
tereád. Ne véljed Mária, hogy te emberek módja 
szerént fogadnál : de isteni mód szerént : mert 
fölül jövő szentlélek istennek hatalmából : ki néked 
nemcsak elmédet de méhedet is megszenteli : és 
téged Istennek méltóságos hajlékául szerez: és a 
felségesnek jószága árnyékoztatik meg te benned : 
ós annak okáért ami születtetik tetőled szent: és 
a felséges fiának hivattatik. Ne akarjad azért O 
boldog szűz Mária vélni: hogy szüzességedet el- 
vesztenéd a foganatban: de mtábh azt Istennek 



• 



239 



előtte érdemesíted és neveled: hogy pedig bizo- 
nyos légy ebben-: ecce Elizaheth cognata tua ét 
ipsa concepit filium in senectnta sua. íme Erzsé- 
bet asszony is a te rokonságod fogadott fiat az ő 
vénségében : és e hónap tudniamint bőt — bojt — 
elő hatod az Erzsébet asszonynak fogadásához. * 
Mert Erzsébet asszony Kisasszony hóban fo- 
gada: Kisasszonyhava pedig bőjt-elő hóhoz hatod 
hó: mely Erzsébet asszony hivattatik gyümölcs 
nélkül valónak — magtalan — : ifjúságától fogva. 
Tudjad azért te boldog szűz Mária : hogy az Isten 
ki a természetnek fölötte adá Erzsébet asszony- 
nak a foganatot : tenéked szűznek természetnek 
fölötte megadja : mert az Isten mindenható : azért 
nem lészen Istennél lehetetlen egy beszéd is. 

felicissima Maria: noli morari en sclum 
omne captiim tuum exspectat assensum. bol- 
dogságos szűz Mária ne akarj késni : ime e meg- 
fogatott világ a te reá engetödet — beleegyezés — 
várja: felelj hamar és foganjad Istennek fiát. 

Tehát a szűz Mária térdeire esvén : és kezeit 
összetévén : szemeitmeny országr a felemelvénmondá : 
Ecce ancilla Domini fiat mihi secundum verbum 
tuum. íme az Úrnak szolgáló leánya legyen nekem 
az te beszéded szerint. 

Ez igéket megmondván legottan isteni hata- 

* Vagyis hatodik hónapja N\sfe\<bs, \iví«., Ví«f^/ 



240 



lomból fogadá méhébe Istennek fiát. azért ájtatos 
lélek gondoljad meg és hánnyad-vessed meg: mely 
igen nagy lön a te Istenednek hozzád való sze- 
retete hogy méltoltatnék te éretted a szűznek 
méhébe leszállania. 

Gondoljad meg továbbá mely. igen nagy lön 
a boldogságos szűz Máriának is alázatossága. Mert 
mikoron volna Istennek anyja: angyaloknak asszo- 
nya: alázatos szolgáló leánynak monda magát. 

mit gondolsz minemű édesség töltötte vala 
be akkoron a szűznek elméjét: mikoron Istennel 
teljes vala: mikoron magát a mindenható Isten 
anyjának ismeri vala lenni: a szüzességnek álla- 
potában megmaradván. 

én lelkem bátor a szűz akkoron való örö- 
mének csak mennél kisebbik szikráját találhatnád. 
Ennek utánna az angyal ismét menyországba 
méné: melybe minket is bevigyen a Cristus Jesus 
az ő szent anyja érdemének miatta: ky attyával 
és szent lélökkel él : és országol mind örökké ámen. 

Anno doi millesimo quingentesimo tricesimo. 



iHiiiiimiiuiiiiHiiiiitiiiiiiiHiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiniiuuiiiiiiwiiiiiuiiinnniniiniiiiii|{ 

^ s 



3 




TnillllllllllllHIIIIIIIIHIIIIUIIIIIIIIinMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIilllllllllllllNIIIIIIIHHIIIIIia 



VIII. 
Szűz szent Eug-enlának élete. 

Urnák nevében kezdetik szűz szent Eugéniának élete 

im illen képen : 

Mikoron Rómában uralkodnék Komodius csá- 
szár: egy jeles urat kinek Fileph vala neve: ezen 
császár Rómából Egiptomba külde: hogy Alexan- 
driát és Egiptomot birná : Ezen Fileph úr azért 
mikoron feleségével egyetemben : kinek Klaudia 
vala neve : és két fiával : kik közöl az egyiknek 
Avito vala neve: a másiknak Sergius* és leányá- 
val Eugéniával Rómából Alexandriába ment vóna : 
Egiptomnak minden tartományit római törvények 
alá hajtá : holot — itt — az ő szép leányát 
Eugéniát deáki — latin — tudományra adá: ki 
oly igen éles elméjű vala* hogy a hit szabad 
tudományokat : mind deáki és mind görög nyelven 
rövid időnek alatta tökéleteseiv e\\.^Tw\k. 

Tüanyi Codex, '^ 



m 



Vala továbbá ez Eugénia szűz arczájában 
igen szép : testében igen ékes : de elméjében 
annál is ékesebb : A szüzességnek tartásában pedig 
igen erős: Mikoron ez Eugénia szűz vala tizen- 
nyolcz esztendős : egy jeles űmak gyennekétől : 
kinek Aquilinus vala neve : házasságra kezdé 
kérettetni: ki megkérdeztetek atyjától: hogy e 
nemes ifjúnak házasságra engedne: — hozzá men- 
jen feleségül — : felele Eugénia atyjának és monda: 
a jegyes erkölcséért választandó : és nem nemzet- 
ségeért: Mikoron egyebektől is sokaktól kérett ét- 
nek házasságra : ő megmarada a tisztaságnak tar- 
tásában : Végre juta ő hozzá szent Pál apostolnak 
levele : Jóllehet az ő szülei pogányok volnának : 
de maga ő — Eugénia — lelkébe kezde keresz- 
tény lennie. 

A köröstények pedig atyjától Alexandriából 
kiküldettek vala : kére azért Eugénia szüleit : hogy : 
mulatságnak okáért — hadnak — hagynák meg- 
látogatni az ő major házukat, mely vala Alexan- 
driának kivüle : Mikoron azok megengedték volna 
és Eugénia a várasból kiindult két hó/mesterível 
— ' udvarmester — : Protussal és Jácintussal : és 
közelgetne egy faluhoz: hallá a keresztényeket 
nagy szóval imez igéket énekleni' Omnes dii 
géncium demonia: dominus autem célos fecit: 
A pogányoknak isteneik mind őrdőgők. Úr tette 
— teremte — az egekéi: "EiieY^eX. \v^n4sv a boldog 



MZ 



Eugénia: nagyon óhajta — sóhajta — és sira: 
és monda az ő hófmesterinek : tudjátok mert kis- 
dedségtektől fogva a deáki tudományokban velem 
együtt nevekedtetek: megolvastátok azért az em- 
bereknek killömös killömös — különböző, külön- 
féle — cselekedetöket: a nagy bölcseknek tudo- 
mányukat: de akármit mondjanak mindazok: a 
keresztényeknek énekléseivel az ő mondások mind 
meggyőzetnek: mikoron mondák: a pogányoknak 
istenök — isteneik — mind ördögök: és az Úr 
tette — teremtette — az egeket : Vallás és szép- 
ség az ő színének előtte: szentség és nagysí^ 
c felségének előtte. 

Parancsclá azéii; Eugénia hogy ez igék 
ottan mondatnának: és szent Pálnak levelei is 
olvastatnának: kezde azért immár Eugénia azon 
mesterkedni: hófmesterivel egyetemben hogy az 
isteni bölcseségnek ismeretére juthatna: és ér- 
hetne: monda azért nekik: Jóllehet a méltóság 
engemet szerzett légyen — tett, rendelt — asszony- 
tokká: de a bölcseség húgotokká tett — legyünk 
azért egy atyafiakká miképen az isteni bölcseség 
szerzetté : kelljünk fel és menjünk a keresztények- 
hez : Az Elenust * mondják a körösztények között 
püspöknek lenni: ki oly helyen lakik holott szün- 
telen az ő istene dicsértetik: 



* Elenus y^\2i neve a plXspöijtiv^V, 



244 



Kit hallottunk mi is dicsérni minclanynyiszor : 
menynyiszer : 

De e püspök a szentegyháznak sok dolgaiban 
mondatik foglalatosnak lenni. Azoknak pedig kik 
az isteni dicséretökbén iresködnek — papban szű- 
kölködnek — az az nincs papjuk — elöljárója — 
püspök — szerzett egy papot: kinek Theodoricus 
a neve: kiről oly nagy sok csodák mondatnak: 
hogy az ő imádságával vakoknak világot ád: 
sántáknak járást: siketeknek hallást: és ördön- 
gősöknek megszabadulást: ez azért azon helyre 
hol tőlük Isten éjjel és nappal is dicsértetik : egy 
asszonyi állatot sem bocsájt. 

Ajsért én ezt meggondolván szükség azért 
hajamat férfi módra nyirettetnöm : és magamat 
férfi ruhába felöltöztetnem: hogy mindhárman 
szabadon mehessünk az Istennek emberei közé : 
Eugéniának ezen beszéde kellé — tetszett — 
Protosnak és Jácintusnak: és mint monda — 
Eugénia — úgy történt. Az Isten pedig oly ma- 
laszttal méltóztaték őket meglátogatni ; hogy ugyan- 
azon órában érének a monostorba: hogy szent 
Elenus püspök oda jutna — érkezek — : Egip-- 
tómban pedig ez a szokás: hogy mikoron a 
püspökök a monostorokat kerölik — kőrútban 
látogatják — : dicsérőknek seregei követik őket: 
iövetik vala szent Elenus püspököt: oh mint — 
körülbelül^ mintegy — üzezeiexv-. ÖAe-'&érí^xi\lY\stent 



245 



és mondván. Via justorum recta facta est Az 
igazaknak utjok egyenes: és a szenteknek utjok 
megszereztetett: Halván ezt a boldog Eugénia 
monda társinak: gondoljátok meg e dicséretnek 
erejét : és megesméritek : hogy amit ezek énekel- 
nek : minket illet : mikoron a bizon — igaz — 
Istenről akarának kérdezősködni: hallak a keresz- 
tényeket nagy szóval énekelni: A pogányoknak 
istenök mind ördögök: Ur tette — teremte — 
pedig az egeket: ime most kívánván a bálvány 
isteneket elhagynunk és a bizon Istent követnünk, 
íme embereknek sokasági járulnak mielénk mond- 
ván nagy szóval: ^z igazaknak utjok egyenes és 
a szenteknek utjok megszereztetett: Értsük meg 
azért hová mégyen ez nép: és ha a monostorba 
megyén a hová mi igyekezünk menni : társalkot- 
tassok magunkat velük.* 

Igitiir cum se jíinxissént psallentibus : miko- 
ron egyesitették volna magokat az éneklőkhöz: 
kezdek tudakoznia ki volna az — a — vén ki a 
nép között csak ő maga ül szamár hátán: meg- 
mondaték nekik hogy az volna Elenus nevű püspök: 
ki kisdedségétől fogva keresztény volna, ki miko- 
ron még kisded korában a monostorban neveked- 
nék oly nagy szentséggel fénylik vala : hogy midőn 
tüz hozásának okáért a szomszéd monostorba 

* Ereszkedjünk velük társalgásba \^^^ ^ü^^-l^ííö^. 



ue 



küldetik vala: Az eleven tüzet palástjában minden 
bántódás nélkül hozá: 

lm ezt is mondák róla: mikoron ennek 
előtte egy kevés idővel ide jött egy néminemű 
hitegető : Zareas nevű ki beszédeinek vetekedésivel 
Istennek népit igyekezik vala az igazságról eltérí- 
teni : mondván a püspököt hamisnak lenni : és 
ötét — magát Zareast — Cristustól bocsáttotnak 
lenni : ez pedig vala csalárd : és a szentirásokból 
hitegeti vala el a népet. Végre a keresztények 
mind a szent atyához — Elenus — gyülének és 
öt meglátva mondának neki : A Zareas azt mondja 
hogy ő Cristustól bocsáttatott — küldetett — : 
^^^l — adj — azért napot neki: mely napon 
vegyed őtet magadnak társul: avagy ha teheted 
győzzed meg őtet. 

Igitur constituitur dies Azért nap hagyaték 

— határoztaték — neki és hely Neapolis varasá- 
nak piacán. Eljőve Zareas az napon az ő hamis 
tudományával: eljőve a szent püspök is az 6 
imádságival: Mikoron a nép között volna monda: 
lm megismeritek majdan melunk — melyikünk — 
legyen Istentől: és téritvén magát Zareasra kezde 
vele beszédeknek nagy kessálkodását — vallania 

— vitatkozni — ; De mert hogy Zareas igen 
csalárd vala: beszédeknek okosságival nem kezdi 
a szent püspök őtet m^győzhetni. 

A keresztény nép pedig etibt^ ^^^d^ lelkében 



247 



igen megsértetni: hogy Zareas beszédével a szent 
püspök beszédének fölötte járna. Veszteséget vette 
és monda — a püspök — : 

Pauli apostoli in hac parte monita omnimo 
tenenda sünt. Pál apostolnak intése itt minekünk 
mindenestől megtartandó : mert ugymonda az ő 
tanitványának Timoteus püspöknek : Ne akarj beszé- 
dekkel vetélkedni : mert sémire hasznos — semmi 
haszna — : hanem csak a népnek eltérittésére : 

• Azért e városnak piaczán rakattassék egy igen 
nagy tüz : és mindketten menjünk bele : és valaki 
közülünk meg nem ég: hígyjük mert azt bocsátá 

— küldé — Gristus* Tehát e sentencia mindenek- 
nek kellé — tetszett — : és a tüz legottan megra- 
kattaték : parancsolá a szent püspök Zareasnak : 
hogy a tűzbe bemenne : kinek monda Zareas : 
Menj te be elezteb — előbb — ki e dolgot inditád : 
Tehát a szent püspök kezeit kiterjesztvén' a tűzbe 
el beméne : és megmarada ott ol mint — mintegy 

— fél óráig: Ó neki sem haja sem ruhája ínég 
nem perzselődvén. 

Inti vala azért Zareast is hogy bemenne: de 
Zareas a bemenésnek ellene kezde mondania' és 
elakara futni : ezt látván a nép : megragadják őtet 
és a tűznek közepibe el bevetették : és tűz legottan 
kezdé őtet megégetni : A szent püspök pedig nem 
akarván gonoszért gonoszt adni de inkáb jót' ragadá 
őtet és a fűzből jól lehel \iól — \vö\\. — ^'^■^^^^^s^ 



'248 



kivevé. — félholtan — kit oztán a nép nagy gya- 
lázattal a tartományból el kiúze. 

Andiens hec bta Evgenia ingemitit: halván 
ezeket a boldog Eugénia felfohászkodék és leesvén 
annak lábai előtt ki neki ezeket mondja vala: és 
monda neki : kérlek tégedet hogy engemet imez 
két atyámfiaival egyetembe : megjelents neki : mert 
a bálványimádásról akarunk a Gristushoz térni: 
ezt is kivánok ő tőle — a püspöktől — hogy 
minket hárman — kat — soha eg}'mástól élne 
szakaszszon. 

Az pedig monda : niastan veszteglettek — 
vesztegeljetek — míglen bémene a monostorba 
melybe indult : és kevéssé nyugovék : és mikoron 
alkalmas időt találandok néki : A ti akaratotokat 
mind megjelentem neki. Ezen közben mikoron 
közeledne a monostorhoz ; a hova megyén vala : 
íme a monostornak baráti kij övének nagy tisztes- 
séggel ő elébe: Nagy szóval Istennek tisztességére 
imez igéket mondván: Suscepimus Deus miseri- 
cordiam tuam : in medio templi tui ; Vevők úristen 
a te irgalmasságodat : a te templomodnak közepette : 
Bemenvén a szent püspök mind a néppel egyetem- 
ben a monostorba : bemenének Eugénia, Protus és 
Jácintus is: Megmondván a vecsernyéket : azután 
kevéssé nyugvék a püspök: és ime álmában imi- 
leten látást láta: Láta tehát: Vitetek egy isten 
asszonynak Jbálványa elébe : Yvo^y ^^w^V oldoznék : 



249 



tehát monda : hagyjatok nékem szólnom a ti isten- 
asszonytokkal : és mikoron neki szóltam volna 
mondék : ismerjed magadat Isten teremtett állat- 
jának lenned * és szállj le és ne hagyd magad 
imádtatnod* Az pedig ezeket halván: leszálla és 
követe engemet mondván: téged én addig élnem 
hagylak mig engemet az én teremtőmnek meg- 
adsz — át nem adsz — : Ezenközben a szent püs- 
pök az álomból fölébrede : és mikoron az álomról 
gondolkodnék: járula ő hozzá Eutropius kinek 
Eugénia szólt vala : és monda a szent püspöknek : 
három ifjó — ifjú — atyafiak egyetemben: a 
bálvány istenek imádását elhagyván: kivannak 
köröszténynyé lenni : és a Cristust imádni : és e 
monostorban a Cristust szolgálókkal egyetemben 
őtet szolgálni : és e mai napon tégedet követvén 
ide bé jöttének : és nekem könyhullatásokkal kö- 
nyörgenek hogy a te boldogságodnak én általam 
megjelentetnének : 

Tehát boldog Elenus püspök monda: hálákat 
adok neked Uram Jesus Gristus* ki velem e dolgot 
megismerteted : tehát hozzája hivatá ez iffiakat : és 
fogván Eugéniának kezét imádkozék* melyet mikor 
elvégzett : magával vivé Eugéniát és kezdé őtet 
kérdezni : mit akarnának : és mi dolgossok volná- 
nak — minő foglalkozásúak — : 

* Vagyis hogy Isten teremtménye v^^. 



250 



Kinek nagy alázatossággal monda Eugénia 
rómabéli pologárok vagyunk : ezen atyámfiai közül 
egyiknek neve Protus a másiknak Jacintus: én 
nekem pedig nevem Eugenius: kinek monda a 
szent püspök : méltán nevezted magadat Eugenius- 
nak mert nagy dolgot cseleködöl és erősíttessék 
meg a te szived Cristusnak hitiért: Ezt is tudjad 
meg Szentlélek istennek miatta: Jóval ezelőtt tes- 
tedben ismertünk Eugéniának lenni : és mint 
jöttél ide és a te társaid kik legyenek ezt is tud^ 
juk: ezt pedig méltóztaték az Úr nekem meg- 
jelenteni ezért : mert grcia gratisdmum ei habi- 
taculum in corpore tuo preparasti ő neki a tes- 
tedben kedves hajlékot — hajlakot — szereztél ; 
megtartván a szüzességnek virágát: és e jelenvaló 
életnek hamis hizelkedését megutálván: tudjad 
pedig leányom mert a tisztaságért te sokat lesz 
szenvedendő: de az kinek teljességgel adtad ma- 
gadat el nem hagy tégedet: 

Ezután térité magát — fordult — Protushoz és 
Jácintuslwz és monda nekik : fiam a testben levén 
a léleknek nagy méltóságát nyertétek: ti nektek 
monda azért az Úr Jésus Gristus az evangélium- 
ban : bizon bizon mondom nektek : már nem 
mondlak titeket szolgáimnak de barátimnak : bol- 
dognak mondlak azért titeket mert engedtetek a 
Szentléleknek: ugyan azért egyetembe — együtt 
— juttok a dicsőségre : 



251 



Ezeket szóla szent Elenus püspök és azután 
őket megkörösztölé és a monostorba be is he- 
lyezteté. 

Eedeamm iani ad ülud tempus quo Protus 
et Jacintus auferentes Eugéniám abierunt : térjünk 
immár azon időre: melyben Protus és Jacintus 
vévén Eugéniát elmenének : 

Mikoron megértették volna szülei és atyafiai 
és mind az Alexandriába való nép' Eugéniának 
elveszését : mind egyetemben nagy sirást kezdenek 
tenni. A szülék siratják vala leányukat: báttyai 
öcscsüket — húgukat — szolgák és szolgálóleányok 
asszonyukat: kezdek azért keresni mind a teljes 

— egész — tartományban : kérdeztetnek a va- 
rázslók: tudakoztatnak különféle áldozatokkal az 
ördögök a bálvány istenekből: hogy hova ment 
volna és hol volna Eugénia : megjelentenék * 

Mind egyetemben ezt mondják vala : hogy az 
istenek őtet menyországba vitték, Credidit factum, 
páter hitte az atyja és sirását örömre térité : 
leányának képét pedig tiszta aranyból kifaragtatá 
és a varasnak piaczán felteteté : — fölállittatá — 
mely képnek mind ő mind hozzá tartozók oly 
tisztességet tesznek vala mint az ő igaz — valódi 

— bálvány istenöknek* De ő anyja Claudia és 

* Vagyis hogy a jósok, bálványok jelentsék meg, hol 
van Eugénia. 



25^ 



bátyjai Avitiis: és Sergnis sémi vigasztalást nem 
vehetnek szünetlen simák vala. 

Beáta atitem Eugénia A boldog szent Eugé- 
nia pedig a barátoknak monostorában barát ru- 
hában nagy hiven megmarada : holot — hol — a 
szentirásoknak tanulásában oly igen növekedék : 
hogy két esztendőknek alatta: a zsolozsmákat 
mind Kordéba eltanulá: Oly nagy vala az ő lel- 
kének csendessége: hogy mind egyetemben őtet 
angyalnak lenni mondják. 

Váljon ki érthette volna meg hogy asszonyi 
állat volna : kit a Gristusnak hatalma és a szü- 
zességnek jószága ótalmaz vala : az ő beszéde alá- 
zatos szeretetben és tiszta: mindenki iránt az 
alázatosság jószágával — erény — mulat — tár- 
salog — vala: az imádságban nálánál elsőbnek 
senki se találtatik. Vala mindeneknek mindene : 
A szomorút vigasztalja : az örülő vei örül vala : 
A haraguttat — haragvót — egy beszédével leen- 
geszteli : 

A kevélykedőt jó példájával igen épiti vala : 
— és — a farkasból nagy hirtelen bárányt szerez 
vala: Ugyan ezért Úristentől oly nagy malasztot 
nyere : hogy ha valamely kórságbeli — betegség — 
embert meglátogat vala : legottan attól minden kór- 
ság eltávozik vala: és tökéletes egésséget vészen: 

Az ő ofmesteri — hófmester — pedig a lelki 
jókban őtet követik vala és mindenben neki enged- 



253 



nek. Tercio igitur anno conversionis eiiis Az ő 
megtérésének azért harmadik esztendejében: a feje- 
delem ki a monostorban vala kimulék e világból: 
kinek halála után láttaték. mind a barátoknak — 
jónak látták — hogy magoknak fejedelmől válasz- 
tanák Eugéniát: Eugénia tudván magát asszonyi 
állatnak lennie : és a regula ellen félvén a férfiak- 
nak előttök vettetnie — vagyis hogy a szabály 
ellen a férfiak elé tegye magát : monda a bará- 
toknak : kérlek titeket hogy mielőtt a fejedelemsé- 
get reám vetnétek — ruháznátok — hozzátok a 
szent evangéliumot : mely mikoron élhozattatott 
monda : Valamennyiszer a keresztény valamit akar 
tenni előbb Gristust tudakozandja : Lássuk meg 
azért a ti választástokban mit parancsoljon : 
hogy a ti választástoknak és az ő parancsolatinak 
is engedjünk. 

És megnyitván az evangéliumot találá imez 
igéket: monda Jésus az ő tanítványinak: tugyátok 
— tudjátok — mert a pogányoknak fejedelmök 
nagyobbak azoknál kiken uralkodnak: tinálatok 
pedig ne légyen igy : de ha valaki akarand köz öt- 
tétek Ur lenni, legyen ti szolgátok : és továbbá 
aki akarand közöttetek első lenni legyen utósó : 
et his dictis adiecit és ezeket mondván imezt is 
hozzá tévé : íme atyámfiai : a ti akaratotoknak is 
engedvén elvégeztem vala a fejedelemséget felvenni : 
de viszont Úrnak parancsolat^^ '5>x^t^\ní^\ ^ölí^^öíssfifis!^ 



254 



én nekem magamat mindöntöknek — mindnyája^' 
tok — szolgájául szörzenöm : felvévén azért a 
monostornak minden terhét vizet a monostorba 
hátán hordja vala: fát ő vág vala: és a monos- 
tornak minden förtelmességét — szemét — ő el- 
tisztitja vala. 

A monostorban pedig lakozást magának vá- 
laszta ott : hol az ajtótartó lakozik vala : ezért hogy- 
annál se láttatnék nagyobbnak lennie: 

Az ő jószágos — erényes — múvelködtetiért 
— cselekedetiért — Istennél oly kedves kezde lenni : 
hogy emberekből ördögöket üz vala : és vakoknak 
látást ád vala. Erat autem iUis diebus quedam 
matróna Alexandrina ceteris prestancior matronis : 
Noie — nomine — Melaneia : vala pedig az időben 
Alexandriának városában egy nömös asszony : több 
nömösöknél nömösb Melaneia nevű: Ez halván 
Eugéniának hirét hozzája méné: mert már több 
mint esztendő óta negyednapi kórsággal gyötör- 
tetek: kit mikoron a boldog szent Eugénia olajjal 
megtörlött — megkent -7- volna minden mérget 
kiokáda : és egésséget vévén tulajdon lábain házá^ 
hoz méné : mely a monostorhoz nagyon közel vala. 

Ordinat interea munera ezen közben szörze 
jelen ajándékokat — t. i. Melaneia — tudniillik 
három aranyos kupákat melyeket fomitokkal'^ 

* ZománcZy külső diszilmfeny, « ■ 



255 



befösté : és ezeket ajándékul Eugéniának kúldé : 
melyeket boldog szent Eugénia Melanciának vissza 
külde és neki imezt izené : bővelkedünk és fölötte 
bővelkedünk minden jókkal' Azért intlek hogy 
ezeket oszszad a szükséges szenvedőknek: Halván 
ezeket Mdancia megszomorodék és felkelvén ismét 
hozzá méné : és kezdé kérni hogy az ajándékokat 
elvenné : és ezeknél drágábbakat kezde neki igémi : 
kezdé a szent Eugéniát igen gyakorlania — láto- 
gatni, frequentare — : és nem értvén — tudni — 
hogy leányzó volna: az ő szépségének miatta 
Melancia a szerelemben megfogattaték : látván őt 
ifjúnak bizonyossággal hiszi vala ötét e világnak 
— megnyerhetni — és véli vala — Melancia — 
hogy ő nem szentségének miatta : de mesterségei- 
nek miatta meg megvigasztaltat: 

Ezen küzben tetette kórságát: kit mikoron a 
boldog szent Eugénia hivattatván meglátogatott: 
Ülvén Eugénia Melanciának ágya előtt : imigyen 
kezde neki szólni — Melancia — : Elviselhetetlen 
nagy szerelöm az én leikömet te hozzád hábor- 
gatja — gyötri — melyet semmiképen én nem 
ismerek különben meghozhatnom: ha nemhogy 
tégedet minden jószágomon és kincsemen Úrul sze- 
rezlek — teszlek — : 

Quid te ipsum vanis et inanibus abstinencüs 
crucias' Mit gyötrőd te magadat hiábavaló kín- 
szenvedésekkel : íme örökségemnek sokasáj^v vvxsfc 



256 



ezüstnek aranynak bősége: és szolgáknak szám- 
talansága: Ez esztendőben fiu nélkül özvegygyé 
maradtam: légy azért az én gazdagságomban 
örökös : és nemcsak kincseimnek : de ura légy 
még magamnak is* 

Cum hec et his similia loqueretur: Mikoron 
ezeket és ezekhez hasonlókat szólna : monda neki 
Eugénia : Igazán a te neved hitetlenségnek fekete- 
ségét* valja: mert ördögnek nagy lakodalmat sze- 
reztél magadban: távozzál hitegető az Istennek 
szolgáitól: mert mi másképen kessálkodunk e 
testben és nem ugy amint te állítod : a te gaz- 
dagságid hasonlatos urakat vallanak — vagyis 
azoknak valók: 

Minekünk gyönyörűség Cristussal kódulnunk: 
bizonyával igen gazdag az: a ki Cristussal sze- 
gény: Távozzanak el tetőled a kívánságoknak 
ábrázati: mert üdvösségedet ez nem illeti: sár- 
kánnak hajiokává tetted magadat ugyanazért mér- 
get nemzesz : de mi Gristusnak nevét hiván : a 
te mérgeidnek erejit eltávoztatjuk és az Úrnak 
irgalmasságát megtaláljuk. 

Tnc — tuvc — illa decepcioni sue pndo- 
rem non ferens. Az tehát — Melancia — az 6 
csalatkozásának szemérmét el nem szenvedvén: 

* Melas görögül feketét jelent ; — erre vonatkozik 
Eugénia megjegyzése. 



257 



gondola előbb Eugéniát hírében megkisebbíteni : 
mielőtt megkissebbittetnék : Beméne azért Alexan- 
driának várasába : és a Filep úrhoz méné : ki 
szent Eugéniának attya vala : és monda néki : egy 
gonosz ifjú keresztény szörzetes tettét : Megorvos- 
lásnak okáért mikoron hozzám hivatám : Azok 
közül egyiknek állítván engemet kikkel ő vétke- 
zett : merészkedék éktelenül engem a bűnre inteni 

— csábítani — : ha azért nem kajáttam volna 
és szolgáló leányom a kajátásra hozzám nem 
sietett volna: a gonoszok módjok szerént engöm 
megszeplősített volna* 

Audiens hec pfecf, — prefectus — nimio 
furore ivfiammatiir: halván ezeket a fejedelem* 
nagy haragra felgerjede : és hamar a monostorba 
külde és parancsolá hogy Eugéniát a többi bará- 
tokkal egyetemben megvasaznák: és tömlöczbe 
vetnék : Megvasaztatának azért és minthogy egy 
tömlöczbe nem férnek vala: különb különbféle 
tömlöczre elosztatának. 

Ez után nap hagyattaték — határoztatolt 

— néki: mely napon némely közülök vadakkal 
szaggattatnék meg: némely tűzbe vettetnék: és 
némely különös — különféle — kínokkal meg- 
öletnének : E gonosz hír Egiptomnak minden tar- 
tományit betölté : mindenki őket — barátokat 

— kárhoztatá és elliivék — a mondottakat — 4<5. 

Tihanyi Codex. 



253 



mindenek hiszik hogy Melancia nömös asszony 
hamisat nem mondhata: 

Mit bántlak sok beszéddel még.* 

Mikoron a hagyott — határozott — nap 
eljött : ezen napra az Alexandria körül levő vára- 
sokból mind Alexandriába begyülének : hogy lát- 
nák a barátok a vadaktól mint szaggattatnának : 
a tűztől megemésztetnének: és nagy szörnyű 
halállal megölettetnének : Eközben a vasakban elő 
hozattatának — Eugéniával egyetemben — a 
barátok** — : A népnek kaiabálása ő ellenök 
nagy vala, 

T'unc inbetiir addud propinquins : Ezután 
parancsoltaték hogy Eugénia többinél közeleb ho- 
zassék : hogy a fejedelem nem követek által de öt 
magát halgatná meg. Ezen közben felcsináltatának 
a csigák : felgerjesztetének a tüzek : előállittatának 
a hóhérok : és mindazok — kinzó eszközök — 
melyektől való félelemben szokott a szivnek titka 
kijelentetni — t; i. hogy őszintén valljanak — : 

Tehát Fülöp fejedelem monda szent Eugé- 
niának : Mondjad meg körösztényeknek gonosza : 
a ti Cristüstok parancsolta-e ezt tinektek hogy a 
testi bűnnek tételébe ireskedjetek — serénykedje- 



* A szónok itt mintegy ezt mondja : „Minek beszéljek 
erről többet.* 

** És senkisem ismeri vala hogy leányzó. 



• V 



259 



tek, — mondjad meg pokolfára való : minemű 
bátorság inte téged erre : hogy a nemes asszonyt 
Melanciát gonoszságra kivánnád : és bemenvén ő 
hozzá : hurvosnak — orvosnak — szine alatt 
őtet bűnre intenéd — csábítani — : 

Aiidiens hec beata Eugénia halván ezeket 
boldog szent Eugénia : fejét lefűggesztvén és sze- 
meit lehajtván : hogy meg ne ismertettetnék : a 
fejedelemnek imigyen felele : Az én Uram Jésus 
Cristus kinek én szolgálok tisztaságra tanita : és 
a szüzességet megtartóknak az örök életet Ígérte. 
Ezen Melanciát pedig hamis tanúnak érthetitek : 
de jobb hogy inkáb ideig mi szenvedjünk : hogy- 
sem ő hogy a mi békességünknek érdeme — 
béketűrés — el ne vesszen : de ha maga a te 
Uraságod felfogadja — igéri — hogy a halálnak 
sentenciáját ő reá — Melanciára — nem változ- 
tatod : és e hamis tanúnak nem hagysz valamit 
szenvedni — • vagyis nem bűnteted — akkor meg- 
bizonyítjuk hogy a vétek mit reánk mondott : 6 
reá háramlik — vissza — : 

Mikoron a fejeddem ezt felfogadta: monda 
szent Eugénia : Melancia felcsináltattad a csi- 
gákat : felgyújtattad a tüzeket : elő állíttattad a 
hóhérokat : de tudjad hogy a Cristus nem vall 
olyan szolgákat míneműeket te mondasz : mind- 
azon által hozasd ide a leáirj^óV Y>X. ^i*%xs. ^^^^ 



mo 



tanujának, lenni vallasz : az ő szájából jelentessék 
ki a hazugság. 

Cum applicata fuisset in conspectii indicis 
Mikoron a bironak avagy fejedelemnek elébe vite- 
tett volna : ezt kezdé a leány szent Eugénia ellen 
mondani : Ezen éktelen és szemérmetesség nélküli 
ifjút : a gonosz kívánság arra hozá hogy az éri 
asszonyomnak házába a napnak első órájakoron 
beméne : előbb jelenté hogy az ő egészségeért 
jött volna : azután jelenté kívánságát : végre erő- 
szak tételét — jelenté — : ha azért én oda nem 
értem volna és a háznak calargiat oda nem hít- 
tam volna : kik is e bűnnek tanúi : akaratját tette 
volna : 

A fejedelem Melanciának szolgái közül egy- 
néhányat elő hivata : kik a dolgot a leánynak . 
mondása szerint mondák lenni : 

Tunc iudex vehementer commotus azt : a 
biro igen megindulván — fölindult — Eugénia 
ellen monda : Mit felelsz ezekre pokolfára való : 
ki ellen ilyen sok tanuk vannak : Kinek monda " 
szent Eugénia : A szólásnak immár ideje vagyon 
és a veszteglésnek ideje elmúlt: JpUehet akarom 
yala hogy az én ellenem mondott bün csak az * 
Titolsó Ítéletben jelentetik ki * és az én tisztásán 

■ ■ ■ . ' ■ ■ • 

* Vagyis hogy ekkor derüljön ki Mieláncia hamis 
tanúsága és a többieké. . . 






261 



gomat csak annak kívánom vala kijelenteni kinek 
szeretetiért tartom — a tisztaságot — : de hogy 
ne dicsekedjék Gristus szolgái ellen a hamis vak- 
merő bátorság : rövid beszéddel kijelentem a bi- 
zonságot: nem emberi dicséretnek okáért de 
Gristus dicséretének okáért : mert oly nagy Gristus 
nevének jószága* hogy még az asszonyi állatokat 
is az ő félelmében lévén : férfiúi méltóságot val- 
lanak : kiről úgymond szent Pál apostol : ki min- 
den keresztényeknek mestere : hogy az Urnái 
nincsen férfiúnak és asszonyi állatnak válogatása: 
mert Gristusban mind egyek vagyunk : Ennek 
azért ábrázatját lelkemben felvévén és a bizoda- 
lomból melyet Gristusbaij vallék: nem akarék 
leányzó lenni : de a szeplőtelen szüzességet telyes 
lelkemnek igyekezetével megtartván : állhatatosan 
GiÉSK&an férfiú lők — levek — : 
*^* lí hoc dicens scidit a capite Tnnicam qua 
^á^erat indnta: et apparnit femina: és ezeket 
' ^^ mondván kétfelé nyitá mellén ruháját és jelenék 
asszonyi állatnak: és legottan monda a fejede- 
lemn5ek|ínre énnekem testem szerént atyám vagy: 
Glaudi^&nyám : és azok kik melletted ülnek bá- 
tyáim **áS|ijs és Sergius : én vagyok Evgenia a 
te leányod, ki Gristusnak szeretetiért e világot és 
az ő gyönyörűségét megutáltam miképen a ganét : 

'* Tanta enim est virtus nomiuia e\\is. 



262 



Ihol ott vannak Protus és Jácintus az én ofm es- 
tereim kikkel a Gristusnak oskolájába bementem : 
A Cristus oly nagy irgalmasságát mutatá én hoz- 
zám : hogy a testi bűnnek minden fertelmességet 
nieggyőzeté én velem: melynek megtartásában 
bizom mind halálig megmaradni. 

Agnoscentis ita qu. pr, filiam et sororem 
fres. Megesmérvén az atya leányát : a bátyák 
ö esésüket : a szolgák asszonyukat: Legottan sieté- 
nek ő hozzá és könyeket hullatván a népnek 
előtte nyakába esének : őtet ölelgetvén és ápol- 
gatván — czirogatván v simitgatván — : Ezen 
közben megizenteték a dolog Glaudiának az ő 
anyjának : ki legottan nagy hamarsággal oda méné" 
Eközben elhozattatának aranyból szőtt ruhák : és 
jóllehet akaratjának ellenére abba felöltöztetek : 
és ezután egy nagy magas és ékes székbe beül- 
tetek és mind az egész kösségtől — közönségtől 
— nagy szóval im ezkajáttaték: r^Egy a Cristus 
egy a keresztényeknek Istene'' : A papok és püs- 
pök is Úristent dicsérvén nagy szóval imezt 
mondják : Dextera Domini gloríficata esi. Úrnak 
jobbja megdicsőíttetett: Uram a te kezednek 
jobbja megtörte az ellenségeket* 

Ezen közben láttattaték tüz leszáfnia az égből 
mely Melanciának házát körül vévé és minden 
gazdagságával egyetemben őtet megemészté, Lőn 
a népnek nagy öröme Isteuuek félelmében : Auya- 



263 



szentegyház — templom — mely nyolcz eszten- 
deig özvegy vala — be volt zárva — felnyittaték : 
Meghivattatok a körösztény nép : kik a Filep fe- 
jedelemtől való féltőkben Alexandriából kifutott 
vala* Megkörösztölködék azért Filep fejedelem : 
megkörösztölködének az ő fiai : meg Glaudia Eugé- 
niának anyja. Megengede a körösztény éknek a 
szabadságot — Filep — : követeket külde Severus 
nevű császárhoz : a körösztények felől és jelenté 
hogy a körösztények a kösségnek — közügynek 

— igen használnak: azért háborúság — hábor- 
gatás — nélkül engedné meg nékik a fővárasok- 
ban lakni* Engede e kérésnek a császár : és lőn 
teljes Alexandria olyan mint egy egyház: minden 
varasban nagy öröm vala és a körösztény névnek 
méltósága virágzik vala. 

Sed quia sanctitatem semper cinulado sequi- 
tiir inimici de minthogy a szentséget minden- 
koron az ellenségnek irigysége követi : és a jónak 
ellene késsálkodik — incselkedik — : a gonosz- 
ság : Ördögnek tanácsából Alexandriának nömössei 

— nemesei — közül kik a bálvánv isteneknek 
imádói: nehezen vévén hogy ezen Filep úr a ke- 
resztényeknek szabadságukat megengedte : Méné- 
nek titkon a császárhoz és mondának néki: A 
községnek állapotja Filep úrtól igen megháborit- 
tatott: kilencz esztendei fejedelemségében meg- 
fegyelmezhetlen lett légyen: tizedik. ^^'ite^^^:5^^e^ 



S64 



elveszte mindeneket : továbbá a halhatatlan iste- 
neket elhagyta és minden varasban való népet 
egy néminemű embernek kit a sidók — zsidók — 
megöltenek imádására hajtott : nincs a ti törvény- 
teknek sémi előmenete és ami istenünk ellen 
mondanak különféle káromkodásokat : őket kövek- 
nek fáknak és érczből csináltaknak mondván : 
ezeket és ezekhez hasonlókat sokat mondanak : 
Severusnak és Antonius császároknak kik Kom- 
modius császárnak fiai valának: kik megháborod- 
ván im ezt irák Filep urnák : 

DivKs páter noster Comodus A mi felséges 
atyánk Kommodus : ezelőtt császár : nem mint 
fejedelmül de mint királyul szörze — tett — téged 
Egiptomba: és Egiptomnak fővárasába Alexan- 
driába* Azért az ő jótéteményéhez ezt mi is 
hozzá tesszük : hogy a mindenható isteneknek 
szokott áldozatidat* téged és a méltóságodból 
levettetvén: tulajdon örökségedtől is megfosz- 
tassál : 

Ezen követséget vévén Filep úr a császártol: 
kórságot — betegséget — tettete mindaddig mig- 
nem minden kincsét az egyházaknak és szegé- 
nyeknek osztogattatá : ő pedig az Istennek félel- 
mében és Gristusnak hitében eg}^ebeket is bátorít 

* Ez kissé homályos ; valószinü, hoay az isteneknek 
szokásos áldozatok elmulasztása mVaW. s\}d. 



• 



265 



vala. Ezen közben egész Alexandria akará őt 
püspöknek választani: A község azért fejedelmül 
vallja vala mert még az el nem jött kit a csá- 
szárok fejedelemmé választottak: 

A szentegyház pedig vallja vala püspökül : lön 
azért ezen Filep Ur a püspökségben úgymint egy 
esztendőig és három hónapig : 

Ezen idő alatt pedig eljuta — megérkezik — 
Perennius fejedelem : kit a császárok ő helette feje- 
delemmé tettek vala* 

Akará ötét — u. m. Filipet — Alexandriában 
megölni de nem tehette : mert a nép őtet igen sze- 
reti vala: Bekülde azért e fejedelem ő hozzája 
nekieket — szinleg hozzátartozókat — kik körösz- 
tényeknek tettetik vala magukat: és bemenvén 
találák őtet imádkozva: és leverek őtet: 

A gyilkosok a körösztény éktől megfogattatának 
és adatának Perennius fejedelemnek: az pedig 
tudván hogy az ő akaratából tették képmutatásért 
tömlöczbe vetteté : és nem sok nap után őket sza- 
badon elbocsátotta: 

Beatissimtís autem Filipus A boldogságos 
Filip fejedelem pedig leveretésének utána harmad- 
napig engedtetek Istentől a testben lenni — élt — 
nem egyébért hanem hogy a félelmes szívűeket a 
hitben erősítené: harmadnapra ezután a világból 
kimúlik és Istentől a martiromságnak koronáját 
vévé. A szűz szent Evgenia pe^öX^ w^^a. \í^<^^^*Lfó. 



266 



atyjának palotájától rakatott egy monostort melybe 
magát a Cristusnak szüzeivel berekesztette vala : 
ott temetteté atyjának testét. Ezután anyja Clandia 
két fiával egyetemben és lányával szent Eugéniával 
Alexandriából Romába méné : kiket a római Urak 
nagy örömmel és tisztességgel fogadának. 

Az öregebbik fiát Glaudiának : .Avitust küldék 
Kártágónak bírására : a kissebbiket pedig Sergiust 
Affrikának bírására. Mikor on a boldog szent Eugé- 
niához Romában sok asszonyi állatok sietnének 
ugyanazonképen szüzek: aző intésére a házasasszo- 
nyok : özvegyek és szüzek a tisztaságnak tartásában 
megmaradnak : és Urunk Gristusban mind hisznek 
vala: Vala pedig a többi szüzek között egy szűz: 
királyi nemből való Basilla nevű ki kivan vala 
Eugéniával szemben lenni — találkozni — de ő 
hozzá — Eugéniához — nem mehet vala: Hiv 
követek által kéri vala : hogy őtet a keresztény 
hitre megtanítaná : Tehát boldog szent Eugénia 
magához hivá az ő boldog társát Protust és Jacin- 
tust: és monda nekik. Accingimini milicia ad 
qiiam vos convorat Cínstns Övedzétek magatokat a 
vitézségre melyre titeket Cristus hivott: lm azért 
titeket ajándéknak szine alatt Basilla nevű szűznek 
adlak: hogy ti ötét Cristusnak szolgáló leányává 
tegyétek. Vévé azért őket Basilla szűz úgymint szol- 
gáit de ireskedik — társalog — velük az istétii 
tudományokban úgymint apo^loVoVVsX, 






SI67 



Rómában ez időben mikoron a pápaságot 
szent Cornelius pápa birá: titkon a Basilla nevű 
szűz hozzá méné és megkörösztölé őtet. Megerősit- 
tetvén Basilla Istennek félelmében : Istennek irgal- 
massága megengedé hogy minden étszaka — éjjel 
— szent Eugéniával egymást megláthatják vala. 

quantas ^ev Eugeniam> virgines Salvator 
invenit. mennyi szüzeket talála Üdvözítőnk 
Eugénia által : milyen sok jegyet Basilla miatt : lele : 
Minő sok özvegyek szabad akaratok szerint Claudia 
által özvegységet tartottanak : Minő sok ifjak hittek 
az Ur Gristusban Protus és Jácintus miatt: 

Mikoron ezután Romában imezen két császá- 
rok uralkodnának : úgymint Valerianus és Galienus : 
a körösztények felől — ellen — nagy háborúság 
támada : hogy szent Ciprianifs püspök Kartagó- 
ban való népét Urunknak hitére téritette vala : és 
Cornelius pápa a romabelieket : Hatalmat adának 
azért a császárok Paternus fejedelemnek hogy 
Giprianus püspököt megölné* Gornelius pápa pedig 
miért hogy sokaktól még az Urak közül is szeret- 
tetik: vala rejtekben. 

Boldog szent Eugénia tehát monda Basillá- 
nak: Megjelentetett énnekem a mi Urunktól: hogy 
a szüzességért ként — kint — vagy szenvedendő : 
A szűz szent Basilla is monda Eugéniának : énné- 
kem is méltatta az Ur megjelenteni : hogy te mar- 
tiromságnak két koronáját vesT^ed \ ^V^őV. 'öc X^axss^s. 



268 



hírért melyet Alexandriában szenvedél: Mást a te 
vérednek kiontásáért. 

Tunc beata Engenia expandens maniis suaa : 
Erre a boldog szent Eugénia kiterjesztvén az ő 
kezeit monda : Uram Jésus felséges Istennek fia : 
ki a szűznek általa ami üdvösségünkért jövel é 
világra: A szüzesség érdemének miatta mindazo- 
kat kik én általam te benned hittek vidd a te 
dicsőségednek országára. 

Letelepedvén pedig a szüzek kik Eugéniával 
és Basilissával valának : monda ismét szent Eugé- 
nia : íme a szüretnek ideje vagyon : melyben a 
szőlőfők lemetszetnek : és lábakkal megnyomattat- 
nak — tiportatnak — és ezután királyi lakodal- 
makra vitetnek: no azért ti az én szőlő vesszőim 
és az én belsőimnek szőlőfői: legyetek készek az 
Úrban' 

Virginitas em — enim — prime virtutis 
indicium: Mert a szüzesség az első jószágnak — 
erény — czégére : Istenhöz igen közel vagyon : 
angyalokhoz hasonlatos : az örökéletnek szülője : 
szentségnek húga : bátorságnak útja : örömnek 
asszonya : jószágoknak — erények — kezdete : 
hitnek coronája: szeretetnek segitsége. Semmiben 
sem kell ugyan nekünk munkálkodnunk : mint-^ 
hogy a szüzességben élünk: és hogy a szüzesség- 
ért meghaljunk : Vallyon micsodák e vilá^ak 
csalárdságos hizelkedései : xíveV^^Y \^lö'5>^^\^xv\. valcr 



i^9 



örömmel jőnek és örökkévaló keserűséggel birat- 
tatnak : tesznek — okoznak — egy szempillan- 
tásiglan való örömet : és szereznek örökkévaló 
siralmat : Ígérik e mulandó időnek bátorságát 
hogy adják az örökké valónak gyötrelmét. 

Ideo charissime virgines Ugyanazért drága- 
látos szüzek kik én hozzám a szüzességnek kés- 
sálkodásában — versenyzés — folyamodtok : meg- 
maradjatok az Úrnak szerelmében: jobban hogy- 
sem — mint — eddig : A sirásnak idejét félelem 
nélkül időszerént elszenvedjétek : hogy az örök 
örömnek idejét minden szeretettel vehessetek : 
mert én ajánlottalak titeket szentléleknek: és 
hiszem hogy ő titeket egészen és szeplő nélkül 
megőriz : ne akarjátok az én testi színemet — 
külsőmet — szeretni de a lélek elmélkedésének 
miatta : mivelködetimet — működésemet — és 
cselekedetimet : és ezeket mondván : megápolgatá 
• — czirógatá simogatá — mind őket: és őket 
sirókat vigasztalja vala : ezután imádságot tévén ; 
és szent Eugénia szent Basillátul elbuesuzék és 
tőle elválék. 

Et ecce eodem die és ime azon napon : a 
szolgáló leányok közül egyik felkele és szent Ba- 
sillának mátkájához méné kinek Pompeius vala 
neve és monda neki : Tudjuk azt mert te a mi 
asszonyunkat Basillát a császártól érdemléd hogy 
magadnak házastársul vegyed; \NaX '^'sn^íscs^^^ 



á70 



immár s még több hogy őtet hajadonnak tartod : 
tudjad azért őtet kereszténynek lenni és tehozzád 
házasságra nem menni : de a szüzességnek tar- 
tásában megmaradni: A két ofmestert Protust és 
Jácintust kiket mint Eugénia tetette ajándékul 
adott — Basillának — a te jegyesed Basilla ugy 
tiszteli mint urait : és lábokat miképen a halhatat- 
lan istenek lábait ápolgatja: mert ők az ördög mes- 
terségnek tudósi kivel a körösztények cselekednek. 
His auditis Pompeins: Ezeket halván Pom- 
peius legottan siete szent Basilla nagy atyjához 
kinek Elenus vala neve és körösztény volt s Ba- 
sillat ő feltartotta — eltartani — vala : és monda 
neki — Pomp — : elvégeztem a menyegzőt a 
napokban — megtartani — szörzeni — : azért 
add szememmel látni az én jegyesemet Basillát : 
kit a győzhetetlen császárok nekem házassul je- 
gyeztenek : Ezeket halván Elenus megérté hogy 
Basilla beárultatott : Azért monda néki: mig fel- 
növekedék gondját viselem : most már szaBad 
akaratja vagyon : és ha őtet kivánod látni : az ő 
akaratja az és én nem parancsolhatom: Halván 
ezt Pompeius annál inkáb kezde a haragban fel- 
gerjedni : és menvén Basillának házához paran- 
csolá a kaputartóknak hogy az 6 jelenvoltát Éa- 
sillának megmondanák : kik által szent Basilla 

j/n ezt izené : sem veiéin szólásra sem én ne- 

■» 

Jtem köszönésre nincsen nekem s>^\3ÍRs^^^Ttv, 



2/1 



His auditis turbatus est vehemencius : Ezeket 
halván nagyobban megháborodék : és mind a Rómá- 
ban levő Uraknak tanácsával élvén : leesék — lebo- 
rult — a császárnak előtte és monda neki : legyetek 
segítséggel győzhetetlen fejedelmek a rómabelieknek: 
és az üj isteneket kiket Eugénia Egiptomból ide 
Rómába vele hozott: e várasból kiirtsátok: Mert 
sok ideje vagyon annak hogy azok kik köröszté- 
nyeknek mondatnak a községnek igen ártnak: akik 
megvetik ami törvényeinknek szentséges cseleke- 
deteit: és ami mindenható isteneinket mint heába 
való bálványokat megutálnak* Továbbá a termé- 
szetnek törvényét elforgatják. A házasságtul elsza- 
kasztnak és gonosznak mondják lenni' hogy a 
jegyes jegyesét hozzá vegye : 

Mit tegyünk kegyes császárok : találtatnak oly 
istenek kik ezeket megtilcsák: ha azért emberek 
nem születtetnek : tehát kiken uralkodhatnak: — 
a császárok — 

Dnm hec et similia proseqveretur : mikoron 
ezeket és ezekhez hasonlókat mondana: és mind 
az urak őtet siralmas szóval követnék: Az Gallienus 
nevű császár : ezt végezé ; hogy BasUla avagy 
urához Pompeiushoz menne — t. i nőül — vagy 
f^yvernek miatta — által — meghalna: Ugyan- 
ezenkép Eugénia is: vagy a bálvány isteneknek 
áldozzék: avagy kegyetlenül megöletnék : hatalmat 
adott továbbá hogy ha valaki. \a\vv?Hv^\^ Yti\^^TXfex>c^V 



272 



házában elenyésztene — rejtene — ez is raeggyö- 
törtessék. 

Intek azért Basülát hogy urához menne : ki 
felele: hogy ő a királyok királyát vallja jegyesül: 
ki a bizon — igaz — Istennek fia Cristus: és 
mikor ezeket mondotta volna : tőrrel által üttetek 
és a martiromságnak koronáját vévé; 

Tenti sünt statius Protus et Jacintus Megfo- 
gatának azonnal Protus és Jacintus és vitetének a 
Jupiter bálvány istennek templomába : és ők imád- 
ságot tevén : a bálvány esek az ő lábuknak elébe : 
és oly igen elrontaták hogy még a helye is meg- 
nem találtaték: ezt pedig a pogányok nem Isten- 
nek — igaz — hanem az ördögnek tulajdonítván : 
Nicecius fejedelem : a varasnak fejedelme : senten- 
ciát ada: hogy fejők vétetnék : (Protus és Jácinté) 

Ezután szent Eugéniát megkeresteté és elébe 
viteté : és kezde az ördögi tudományról őtet tuda- 
kozni : A szent Eugénia pedig nagy bátorsággal 
megnyitván az ő száját monda: Policior tihi: 
quod ars nostra vehemencior magis est : fogadom 
neked hogy a mi tudományunk nagyobb a tiétek- 
nél : mert a mi mesterünk vall anyát atya nélkül : 
és atyát anya nélkül: továbbá igy született atya : 
hogy asszonyi állatot nem esmér* igy szüle anya is 
hogy férfit esmért: ennek jegyese szűz: mely — 
ki — néki naponként fiakat szül : Naponként testét 
testéhez egyesíti: egymást ápolgatják szünetlen: egy- 






273 



más szeretetében mindenestől megmaradnak : Úgy 
hogy minden szüzesség : minden szeretet : és min- 
den tisztaság az ő házasságokból származik. 

Audiens hec Nicecius obstupuit halván ezeket 
Nicecius fejedelem: elcsodálkodék rajta: és hogy 
szent Eugénia a császárnak elébe ne vitetnék : 
mert fél vala azon hogy a császár őtet örömest 
halgatná : Viteté őtet a Diana nevű bálvány isten- 
asszonynak templomába: és a hóhér jelen levén : 
monda néki : Váltsd meg a te életedet* és örök- 
ségedet Eugénia és áldozzál a Diana nevű isten- 
asszonynak. 

Tehát a boldog szent Eugénia ríiier^esziYén 
az ő kezeit kezdé imádkozva mondani : Úristen ki 
az én szivemnek titkát jól ismered :. ki a szüzessé- 
get a te szeretetedben én vélem megtartatád : ki 
engemet egyesitél a te szent fiadhoz Jésus Cristus- 
hoz : ki a te szentlelkedet én bennem lakoztatád : 
légy segitségül most énnékem* a te nevednek val- 
lásában* hogy meggyaláztassanak mindazok: kik 
imádják e bálványt : és kik dicseködnek az ő iste- 
nükben. Et dmn oraret és midőn imádkoznék : 
lön nagy földindulás a helyen : és a templomnak 
fundamentuma a bálványnyal egyetemben oly igen 
elsülyede : hogy semmi benne meg nem marada : 
haneír csak az oltár — ótár — mely a templomnak 
ajtaja előtt vala : melyen szent Eugénia áll vala : 
ezek azok előtt lőnek kik szent Ew^ema. S^<^\.^\^"^^- 

Tihanyi Codex, '^ 



274 



tik vala : folaraék — oda -folyt — azért oda e 
csodára népnek sokasága : kik közül némelyek őtet 
ártatlannak mondják : mások ördöngösnek : Ezen- 
közben megizentetik — a történet — Nicecius feje- 
delemnek : és a fejedelem által a császárnak : A 
császár parancsolá hogy követ kötnének a nyakára 
és a Tiberis vízbe vetnék : de legottan a kő eltörik. 
A boldog Eugénia pedig ül vala a folyó viznek 
szinén s igy mégyen vala alá — úszott aláfelé — 
úgy hogy mind a keresztényeknek igy tetszenék : 
hogy az volt Eugéniával a vizén : ki volt szent 
Péter apostollal : hogy élne merittetnék. 

A vízből azért kivétetek és egy kemenczébe 
vettetek melynek tüze legottan megóttaték — ki- 
aludt — : ezután setét tömlöczre vettetek : és tiz 
napon át étel : ital mind velágosság tőle megta- 
gadtaték : de ott naponkint oly nagy fényesség 
bővelkedék vala : hogy emberi nyelv kinem mond- 
hassa : 

ApparuH autem iUi Salvator . megjelenek 
pedig neki üdvözitőnk : vivén az ő kezében hóhoz 
hasonlatos fehér — feiér — kenyeret : édességest 
és malasztost : és monda neki : Eugénia vegyed ez 
étket az én kezemből : mert én vagyok a Cristus : 
kit te teljes elméddel szerettél : és szeretsz : Azon 
nap veszlek téged menyországba: mely nap én 
szállék le e földre : és ezeket mondván elenyészek 
— eltűnt — : 



275 



Karácson napján elküldetek a hóhér : és neki 
fejét vévé: és felvétetek az ő teste a körösztény 
rokonságitól : és eltemettetek nem messze Rómától : 
Via latina az ő tulajdon örökségében : hol sok 
szenteknek testét temetteté vala ő is el. 

Claudia autem mater eiiis Glaudia pedig az 
ő anyja : mikoron az ő koporsójánál sirna : meg- 
jelenek neki vigasszonynak — vagyis mint vig no 

— éjfélnek idején : aranyból szőtt kamukába fel- 
öltöztetve : szüzeknek sokaságával és monda neki 

— Glaudiának — örülj és vigadj : mert engömet is 
bevitt a Cristus a szenteknek örömökre : és atyámat 
a pátriárkáknak számokba: íme a jövendő vasár- 
nap : téged is viszen az örök örömbe: Ajánljad a 
te íiaidnak : az én bátyáimnak : a szent keresztnek 
jegyét : hogy ők is mivelünk részesek legyenek : 
ezeket mondván ő : ime lőn nagy fényesség melyet 
emberi szem élnem szenvedhet vala : és az angyalok 
nagy szóval az Istent dicsérik vala: az ő dicsére- 
tökben csak Urunk Jésusnak és Szentléleknek érte- 
tik — vagyis volt érthető — : azért is tisztesség : 
atyának és fiúnak és szentléleknek örökkön örökre : 
Ámen ámen. 



v^ 




IX. 



úrnak nevébe Irattatik egr' zép példa az 
édos zyz Máriáról : és szent Jostlöről. 



Szent Bertinusnak conventében vala egy ba- 
rát : kinek Jostio vala neve : Mikoron egyszer egy 
néminemű érsek a szent földre Jerusalembe ment 
volna zarándokság — ot — járnia. Az érsek 
megtérvén történek — hogy — a felöl — föntebb 
— megmondott Gonventben megszálla. Tehát az 
érsek a barátoktól megkérdeztetek: — ^ hogy — a 
szerzetus — es — emberek a szent földön : 
asszonyunk Máriát minemű imádsággal tisztelnék ? 
tehát monda nekik az érsek : értettem én Jeru- 
salembéli szerzetesektől: hogy a boldog szűz 
Máriát főképen naponkéd imigyen dicsérik: Miért 
hogy az ő neve öt diáki bötükből szöröztetelt — - 
van összetéve — istentől : tudniamint ^rnből — 
m — ; áhöl — á — : ^ből — r — : íből — i -^ — : 
és dból — á — : ^ 



277 



Ugyan ezért az élsö betűre mondanak egy 
psalmost úgymint a Magnificatot : és ezután ol- 
vasnak öt Ave Máriát a versiculussal : post par- 
tum virgo inviolata permansisti: dei genitrix 
intércede pro nobis. 

Oro: Goncede nos famulos tuos quesumus 
domine deus nr cet* 

A második bötőre az ara mondnak : Ad 
dominnm cum tribular: és utána az öt Ave 
Mariát* a versiculussal és orációval. 

Az harmadik bötőre az erre mondnak: 
Retribne servo tuót: az öt Ave Máriával : és azon 
versiculussal és orációval* 

A negyedik bötőre az íre mondnak: In 
convertudo dominust öt Ave Máriával: és azon 
versiculussal és orációval* 

Az ötödik bötőre az ara mondnak: Ad te 
levavitot* öt Ave Máriával: és azon versiculussal: 
és orációval és egy sanctissimussal. 

Mikoron ezeket hallotta volna az érsektúl : a 
fölül megmondott Jostio barát: kezdé ez imád- 
sággal naponkéd asszonyunk Máriát ájtatossággal 
tisztelnie. Történek pedig hogy éccaka — éjjel — 
mikoron a barátok a vecsernyén volnának: ő 
nem . vala ott : tehát vecsernye után a Supprior 
méné az ő cellájába : és ágyán ötét halva találá. 
Mikoron ezt a többi fráteroknak megmondotta 
véna: mind oda gyülének: és ^^^Táí^^^ ^\s^§ss^ 



278 



felnyitván: láták hát őt nömös rózsák jöttének 
ki : egyik szájából : kettő szemeiből : és kettő 
füleiből* Ezt látván nagyon örülének rajta. Tehát 
a testet felvevék és nagy tisztességgel a szent- 
egyházba vivék : holott kezdek a rózsákat szem- 
lélni : hát láták minden rózsán aranynyal meg- 
irattatott az Mária. Ezután heted napig tárták a 
testet : nagy édes illattal illatozót : mely napok 
alatt három püspökök ménének oda sok eg)^házi 
népekkel egyetemben : kik látván e nagy csodát : 
dicsérék Úristent és az ő szent ayját: a boldog 
szűz Máriát. Ezután oztán testét nagy tisztességgel 
eltemetek. 

azért méltóságos név : o kegyes név : o édes 
név : szűz Máriának neve : mint magasztaljalak 
tégedet. Bízón a te neved hasznos : és gyümöl- 
csös : mert itt e világon malasztot ád a bűnösök- 
nek és jövendőben a nagy boldogságot. 

Intlek azért én is titeket : kik e példát hal- 
játok : és olvassátok: hogy ez imádságot a szjüz 
Máriának tiszteletére gyakoroljátok — gyako- 
rolni — : mert neki igen kedves : és nektek 
lészen bizon igen hasznos : és érdemes : és üd- 
vösséges. Ámen. 



'J :i:;.i.iiiiiimniiiiiiniiii'iiiiiiiiiiiiiiiiiui4iiiiii4tiiiiiiiiiiiiiiiiiitiMitiuiitiuiiiiii(miiiiiiiiiiMitiiuiiniiiiiiiiutiiii:iiiii.iiiii:.:i;;M: .1 :iiiniiiMii(iiiii'ii:i:ii>:i.:iii;i^ 




riiiliil'i.iii.ii.liii I i:iii ii-i ■■ 1:11 pii:i.i::i i-.,' :■ . ii';' ;ii;lii:i: 1 ' : i.iiii:".; ■ • i'.ii.i'i.: ;ii::l i:;i:;ii:: 1,1: :i;i.! ; 1; 1 1 : ,.:. .' 1 ' ::;;:.! i'ill i::|-;|.|lii-|ir; 



X. 



O inteinepata imádságról. 

Irattatik meges eg' példa mel igen haznos embörnek 
idvességére az Oraciot naponkéd meghmondania : 

Ájtatossággal a szűz Máriának tisztességére : 
mely imigyen kezdetik el : intemerata et in 
eternum benedicta : singularis et inconperabilis 
dei genitrix' virgo Maria cet* 

Egy időben vala egy néminemű nemes em- 
ber : ez halálos bűnben él vala : de maga — ő — 
asszonyunknak ájtatossa vala* és néki tiszteletére 
ez oraciót minden nap megmondja vala : kit meg- 
boszulván az agg ellenség: az ördög egy holt 
kárhozott embernek testét felvéve: és e nemes 
embernek udvarába méné: és szolgálatra ő hozzá 
álla : kinek az ördög mindenekben nagy híven 
szolgál vala. Látván azért a nemfs ember az ő. 
bivségét: de nem tudja vala ho^^ ^y^^^ -^^áss?^. 



280 



adá őtet ispotáljába melyet tulajdon kincsével 
csináltatott vala: hogy ott a kóroknak — bete- 
geknek — hiven szolgálna. Ó pedig Urának pa- 
rancsolatját nagy hiven teszi vala. A kórokkal 
nagy szeretettel bánik vala: úgy hogy a hivségé- 
ről mindenek őtet az Úrnak előtte dicsérik vala. 

Accidit tit sernél venisset ad dominum suum : 
Történt hogy egyszer méné az" ő Urához : és 
kezdené némely kórok — betegek — szavával 
tőle halat kérni vagyis néhány beteg általa halat kére- 
tett : azért mert egyebet nem ehetnének* Tehát az 
Úr külde a vásárra érte — halért — : mikor ott 
nem találhattak volna : ime ezen Ur maga : ezen 
szolgájával hajóba üle és halászni kezde : Mikoron a 
viznek közepén volnának az ördög akará vala őtet 
elmeriteni : és a vizbe ölni : de nem teheté mert az 
égből egy aranyból szőtt köttél — kötél — bocsát- 
tatott alá mely a hajót oly igen megköté hogy csak 
meg sem mozdithatá — az ördög — : és halat eleget 
fogván ismét haza térének. 

Altéra autem die Másod — más — napon 
ismét kiváná Urától : hogy a kórokért vadászni 
mennének : mert a kórok különben meghalnának. 
Tehát az Úr felkele ezen szolgájával: lándzsáját: 
nyilait : bestéit — ebeit — : és madarit — 
madarait, sólymait — vévén: egy nagy erdőbe el 
bémenének. Mikoron a vadat megtalálták i^olna: 
és az úr igen űzné : ezen s7.o\?,vv. ^^^\^ \^\^ Qtet^ 






281 



megölni: bocsátván a nyíkt nem a vadra hátul: 
de az ő urára: de legottan ezen szolga és az úr 
között; egy igen szép poszta — küldött — vet- 
tetik vala ki a nyilat elveszi vala — fölfogá — : 
mert az nap is az imádságot megmondta vala — 
az úr elimádkozta — : 

A vaddal azért melyet foghatának ismét haza 
ménének. 

Egy néminemű napon mikoron ezen úr egy 
jámbor püspököt hitt volna vendéggé. Az ebéd- 
nek utánna az úr vévé e püspököt: és megláto- 
gatásnak okáért vele ispotáljába méné. Mikoron e 
szent püspök e szolgát ott látta volna: kezdé a 
kóroktól őtet kérdezni — kérdezősködött a bete- 
gektől — : Azok pedig ezen szolgát csudálatos- 
képen dicsérik vala: és magasztalják vala. 

Tehát ime ezen püspök — az — Umak — 
Isten — jelentéséből ismeri őtet ördögnek lenni. 
Parancsolá azért neki mindeneknek hallására 
Istennek hatalmával: hogy megmondaná ki volna: 
miért ez Úrhoz ment volna. Tehát az ördög fel- 
kiálta és nagy szóval imezt monda : ördög vagyok 
setétség fejedelmének társa: jöttem ide először 
azért: hogy itt a kórokat megfoszszam a szent 
gyónástul : és a szent kenetnek felvételétől : és az 
oltári szentségtül. 

Másodszor jöttem: hogy megölném ez Urat: 
mert a bűnnek miatta éleléb^w \Kvfe\^\ ^^ '^ 



282 



cselekedetével ellenségünk : mert a nagy mestör- 
nek anyjának szolgál egy imádsággal: mely imád- 
ság erejének miatta mind a kettőtől megtiltattam. 
Ezeket mondván az ördög nagy gyalázattal és 
sírással jajgatással onnan elenyészek — eltűnt — . 
Ezt halván és látván a szent püspök : az Ur : és 
mindazok kik jelenvalának : dicsérék Úristent és 
az ő anyját a szűz Máriát* 

Ezután a szent püspök megkérdé az Urat : 
hogy mi volt volna az imádság melyet az Úris- 
tennek tisztességére : és a boldog szűz Máriának 
dicséretére megmonda — imádkoza — : Az imád- 
ság úgymond im ez : 

O intemerata et in eternum benedicta ect. 
Intlek azért én is titeket: hogyha a gonosz ellen- 
ségnek csalárdságát elakarjátok távoztatnotok : 
ezen imádságot igen olvassátok — imádkozzatok. 
Ámen. 



niiiiiiiiiiiiiiiiiiiMmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiMniiiiiiMiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii^ 




TiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiT 



XI. 
Szűz Máriának haláláról. 

Incipit sermo pidcerrimus de assiímcioe hte 
vgnis Maié, 

Kezdetik nag* — nagyon — szép prédikáció 
asszonyunk Máriának haláláról. Ez predikáczionak 
pedig három része lészen. 

Primnm érit de grácia 4 ejus honore* 

Seciindiim érit de ejus felicissima corporis et 
anime gloriíicacione. 

Tercium érit de ejus mortis modificacione. 

JlJlsff része lészen halálának idején való tisz- 
tességről. 

Másod része lészön az ő testének és lelkének 
boldogságos dicsőségéről. 

Harmadik része lészen : az ő szent halálának 
niódisságáról. 

* Ez itt homályos. A ma^yaiia. étWi^XicícÍQ . 






284 



Mondám hogy ezen pkációnak első része lészen : 
asszonyunk Mária halálának idején való tisztességé- 
ről : Mely mellé tudnunk kell : hogy — az emberek 
közönséggé — közönségesen — haláluknak idején 
szenvednek három rendbéli keserűséget: 

primo amarissimum dolorem : elsőt nagy keser- 
ves fájdalmat. 

Mást nagy szomoruságos félelmet. 

Harmadot nagy rettenetes kint. 

Erről mondja egy szentirásbeli doctor Haymo : 
semmi akárminémü kinnak nagyobb keserűsége 
mint ember halálának: jelesben halálos bűnben 
meghalónak. Mert akkoron támad emberben keser- 
ves fájdalom mely kényszeríti lelket a testből ki- 
menni : ki a szivet által folyja : és megszaggatja és 
minden érzékenységeket az ő elevenségöktől meg- 
fosztja. Továbbá akkoron a lélekben támad nagy 
szomorúság : keserűség a háborgó gondolatokért és 
kisértetekért : mert látja ember ő magát megfosz- 
tatnia e jelenvaló élettől : melyet természet szerént 
minden ember kivan. Továbbá látja hogy e világ- 
nak minden javát elhagyandó : és semmiben magát 
megnem segíthető : erről monda a bölcs : 

mors qíiam amara est m^emoria tua. O 
halál mely keserves a te emlékezeted. Ugymonda 
pogány bölcs is: terribilissimum oim mors est 
minden rettenetes állatnál : rettenetesb a halál. 
Továbá akkoron lészen embeYivek iv^i^y félelme: 






285 



melyről úgymond szent Gergely doctor: Most igen 
meg kell nekünk gondolnunk : mely igen rettenetes 
lészen minekünk halálunknak órája: elménknek 
minemű félelme : mikoron mielőttünk lészen minden 
gonoszságunknak emlékezeti. Mi ellenünk felfegy- 
verkeznek — az — az ördögnek gonoszsági. Után- 
nunk lészen e világi gyönyörűségek megfosztása: 
fölöttünk pedig a rettenetes bírónak félelme. 

mely igen nagy félelem lészen akkoron : 
mert jelen lesznek ördögöknek sokasági: akarván 
a lelket elragadni: kiknek szinük rettenetes: Mert 
úgymond a tiszteletes Beda doctor: hogy Urunk 
Gristus a körösztfán szenvedvén: jelen vala az 
ördög: hogyha valamit találhatna ő benne. 

Ugyanezenképen sok szentekről olvastatik : 
haláloknak idején jelön lőttnek lenni — t. i. az 
ördög — Ha azért Urunk Cristus és a szenteknek 
halálakor öídög jelen volt: mennyivel inkább a mi 
halálunkon jelen lészen, én édes Istenem mel 
nagy félelem lészen akkoron : mert mennél kissebbik 
gondolatunkról is számot leszünk adandók és meg- 
hihatatlan sentenciát leszünk veendők. Jay azért 
és jay a bűnösöknek : ez oka miért azok akik fel- 
támasztattak soha nem nevettek : de inkább olmint 
szünetlen sirtak. 

Azért mondja szent Cirillus pátriárka szeiit 
Ágostonnak irt levelében : szent Jeromosnak csu- 
dktételéről : hogy mikoron három halottak tixftafs.'L- 



286 



^ » 



tattak volna fel szent Jeromosnak koporsója mellett : 
mig azután élének — amig még — : szünetlen 
sirának: az egyiket ezek közül a többiek jelen 
levén megkérdé szent Cirillus miokáért sima olyan 
gyakorta : tehát az feleié : ha Cirillus azokról bizon- 
ságot vettél volna melyekről én: te is sirnál. 
Monda neki szent Cirillus micsoda az? Az pedig 
monda az én lelkem elszakada az én testemtúl 
oly nehezen : hogy emberi elme megnem foghatja : 
én is ha róla bizonyságot nem vöttem vóna soha 
nem hihettem volna. Mert minden kénok kiket 
gondolhatna az ember: semmiek ahoz képest. 

Úgymond tavába halálomnak órája eljővén : 
ördögöknek oly sokasága jelenék körülem : hogy 
számok nem vala: szinök pedig oly igen rettene- 
tes vala és rút: hogy annál semmi rútabb nem 
gondoltathatik : inkább adná magát Ítéletnek nap- 
jáig égetésre — az — ember : hogysem csak egy 
szömpillantásig az ő szinöknek látására, kik én 
körülem gyűlvén mindeneket melyeket Isten ellen 
tettem vala : emlékezetemre hozák vala : intvén 
engemet erre hogy az Istennek nagy irgalmassá- 
gában kétségbe esném. 

jaj azért miért nem veszik ezt eszökbe 

— az — emberek kiknek igaz ugyan történik 

dolgok : mint nekünk : ha azért az én sírásomnak 

okát kérded : az kínoknak félelme mely méltán 

adattatik a bűnösöknek: iv^ e,«>oAáld azért ha 



287 



sirok : sőt inkáb azt kellene csodálnod ha nem 
sirnék. 

Már térjünk asszonyunk Máriára : contra 
hunc triplicem anxietatem : in morte hominuni 
Deus contulit bte vgini in sua morte : triplicem 
gráciám ? quibus eam honorificavit. 

Prima grada qua ipsam móri voluit sine 
dolore: cnm svavissima dulcuracione. 

Secunda grácia : qua ipsam móri voluit : 
sine merőre cura letissima consolacione. 

Tercia grácia : qua ipsam móri voluit : sine 
timore : cum certissima assecuracione. 

E három keserűségnek ellene : melyek lesz- 
nek — az — ember halálának idején : az Isten 
asszonyunknak halálakor ada háromrendbéli ma- 
lasztot : melyekkel őtet tiszteié. 

Első malaszt im ez: hogy őtet akará meg- 
halnia minden fájdalom nélkül : nagy gyönyörű- 
séges édességgel. 

Másod malaszt im ez : hogy őtet akará meg- 
halnia minden keserűség nélkül : nagy örvendetes 
vigasztalással. 

Harmad malaszt im ez : hogy őtet akará meg- 
halnia minden félelem nélkül: bizonságos bátor- 
ságai. 

Első malaszt kivel Ur isten asszonyunkat ha- 
lálának idején szerété im ez : hogy meghalna 
mindeu fájdalom nélkül : nagy gyönyörűséí^c^ 



258 



édességgel: hogy miképen a bűnnek szeplőjétől 
volt idegen: ezenképen a halálnak kínjától is 
idegen volna* úgymond pedig a próféta: Isten 
egy bűnért kétszer embert nem gyötör, mint 
ennek megértésére példa: Amely ember e világon 
valamely bűniről elég penitenciat tart : jövendőben 
aztán Isten azon bűnért nem gyötri őtet. 

Sed hta vgo in filii sut passione percussa est 
gladio doloris' ect. De a boldog szűz Mária fia 
kínszenvedésének idején: által verettetek a fájda- 
lomnak tőrével : úgy annyira hogy a halálnak min- 
den kínjával melyet valamely mártír szenvedett : 

• 

nagyobb volt az ő kínja. Hát nem kellé viszont 
ismét halálának idején megszenvedni : erről mondja 
a Damascenus nevű doctor : a boldogoknak bol- 
doga : az az a szűz Mária : ki az angyali termé- 
szetnek fölötte felmagasztaltatott menyországba, a 
fájdalmakat melyeket eltávoztatta szülésének és 
halálának idején : rajta könyörülvén. 

l)e mondhatná valaki: mint lehetett ez : lel- 
kének testétől való elválásban: kint nem szenve- 
dett? mikoron a léleknek természet szerént való 
hajlandósága légyen a testhöz: miért pedig az ö 
lelke igen nemes és igen szép testéhez egyesitett 
vala. Azért miképen az ő egyesülésükben nagyobb 
természet szerént való gyönyörködés volt : ezenképen 
egymástul való elválásukban: láttattatik nagyobb 
5zenvettnek — szenvedett lenni. Miképen Urunk 



289 



halálának idején is : igen sanyaruságos lőn 
a kin. Erről monda az ő személyében Jeremiás 
próféta : vos omnes qiti transitis per viam ect. 
siralmáról szerzett könyvének harmadik részében: 
mind ti kik járjátok e világnak utat — útját — : 
igyekezzetek reá és lássátok: ha vagyon — e? — 
hasonlatos kín az én kínomhoz. 

E fográsra reá felel a nagy Albert doctor: és 
igy mond: hogy a boldog szűz Mária a szeretet- 
nek nagy voltáért : és az elmélkedésnek édességeért : 
melyben akkoron vala : lelkének testétül elválásában 
semmi kínt nem szenvede: Miképen azért a ter- 
mészet hajtja a lelket a testhöz : hogy. egymástul 
élnem szakadhatnának : azonképen a szeretet : sok- 
kal inkább hajtja a lelket Urunk Cristushoz. Erről 
monda szent Pál apostol egy levelében ; Cupio 
düsolvi et esse cum Cristo. kívánok elfesölnőm * 
tudniamint az testtől: és Cristussallennöm. Ennek 
pedig jobban való megértésére hozunk példát a 
szentekről : amint Moises próféta és Illés> Próféta 
negyvennap böjtölvén: nem érzék az éhségnek és 
szomjúságnak fogyatkozását : az isteni elmélkedés 
édességének miatta. Ugyan ezenképen a boldog 
szent Lőrincz és a többi szentek : kik nagy kínokat 
szenvedtcnek : Urunk Cristushoz való nagy szere- 
tetöknek miatta. A kínokat édes és gyönyörűséges 

* Föloszlani. 

Tibanji Codex. ^^ 



:90 



lakodalomnak mondják vala. Erről mondja szent 
Ágoston doctor : Omnia inmania dulcia et levia 
ac prope nulla facit amor. Minden nagyokat 
édessé és könnyűvé : és olmint semmivé tészen a 
szeretet. Mindezekből immár négy nemes tanúságok 
adatnak. 

Primuni első: hogy asszonyunk Mária nem 
mulék ki e világból kórsággal — betegség — : 
mint egyéb emberek szoktak meghalni. 

Secundiim documentum : Másod tanúság imez : 
hogy asszonyunknak elruéje halála órájának idején : 
volt felfüggesztett édes elmélkedésében szent fiának : 
és édes szeretetiben : és lassan lassan ezenközben 
az élete elfogyatkozék : végre az ő lelke szent 
fiában való elmélkedésben megmaradván: minden 
fájdalom nélkül lelke testét elhagyá. 

Tercium documentum: harmad tanúság imez : 
hogy ő nem ágyban feküvén ; de térden alván : és 
kezeit össze kúcsolván : és szemeit mennyországra 
felemelvén hala meg. 

Quartum, documentum, : negyed tanúság imez : 
hogy Urunk Gristusnak kellé: a nagy kinokat fel- 
vennie emberségében ezért: hogy eleget tenne 
emberi nemzetnek bűnéről: erről monda szent 
Péter apostol: első levelének második részében: 
Qui peccata nostra ipe ptulit in suo corpore: 
ki a mi bűneinket: az az: ami bűneinkről elég- 
tevő kinokat: ő viselé az ö Ve«j\,éiv, 



291 



Asszonyunk Mária pedig nem emberi nemzet- 
nek váltságáért hala meg: azért nem lön szükség 
hogy ő a halálnak kinait szenvedné : sőt kiváltképen 
való kegyelemnek miatta: kellé a halálnak kinj ától 
lenni idegennek. 

Scda gr a qu, ipám móri voluit dms sine 
merare cu letissiw^a consoladone. Másod malaszt 
melyet tőn Urunk édes anyjával halálának idején 
imez: hogy őtet akará meghalnia minden keserű- 
ség nélkül : nagy örvendetes vigasztalással. Mert 
a boldog szűz Mária halálának idején sokféleképen 
való vigasztalást válla. 

Prim^o ab angelis : először az angyaloktul : kik 
az ő halálának idején jelen voltak. Mert ha a szentek 
közöl némelyek olvastatnak: haláloknak idején 
angyali vigasztalást vöttnek lenni : mint a boldog 
sz.nt Ferencz atyánk: szent Márton püspök és 
szent Miklós püspök: sokkal inkáb a boldog szűz 
Mária : halálának idején vigasztaltatott Istennek 
angyalitul. 

Secundo ah aplis Másodszor az apostoloktul : 
mert az apostolok mind jelen lőnek az ő halálá- 
nak idején : mint szent Gyenis doctor mondja egy 
levelében : kik őtet — Máriát — isteni dicséretök- 
kel vigasztalák. 

Tercio a domio ihu harmadszor vigasztalta- 
ték Urunk Jésustól : ki őtet édesen hivá a mennyei 
örömre. Erről mondja szent Jeromos döoloí^ nsj^ 



292 



sermone de assumpcione : Olvassuk — hogy — 
szenteknek temetésökre gyakorta Istennek angyalit 
jöttéknek lenni : és leiköket mind menyországig 
dicséretökkel felvittnek lenni: és azon szenteket 
nagy fényességgel fénylettnek lenni és nagy édes illat- 
tal illatoznia. Ha azért Úr isten illeteneket a szentek- 
höz méltatott jelentenie : mennyivel inkáb az ö szü- 
lője halálának napján: hiendő a mennyei udvart 
hozzá mentnek lennie — hogy a mennyei udvar 
is megjelent — : és őtet kij elén thetlen világosság- 
gal környül vették : és mind a Szentháromságnak 
székeiglen dicséretökkel és éneklésökkel felvitték. 
Váljon ki gondolhatja meg minemű dicsőség- 
gel e világnak asszonya ment légyen ki e világból : 
mely kedves arczával: mely vig kedvvel: minemű 
isteni tisztességgel : fiatul fogadtatik : és minden kar- 
angyaloknak fölöttük menyországban felmagasz- 
taltaték : ezeket mondja szent Jeromos. 

Ugyan azért mondják némely doctorok: hogy 
a tüzes-ék (ég) az az menyország : már kétszer üre- 
sittetett meg: először áldozó napján: mikoron 
mind az angyalok Urunknak elébe jöttének: Más- 
szor asszonyunk Máriának mennybe vétete — 
vitele — napján: harmadszor osztán megüresül 
Ítéletnek napján: mikoron mind az angyalok: és 
szentek kijönek mennyországból : az Ítéletre : az 
Ítélő biróval egyetembe. 

Sed forte vis scire qudlib, incrltis: d^ xveta- 



293 



lántán akarod megtudni: minemű érdemeivel ér- 
demié a boldog szűz Mária : halálának idején a 
mennyei vigasztalást? Erre reá felelhetünk a doc- 
toroknak mondások szerént : hogy ezt a boldog 
szűz Mária érdemié imez háromból : ebből érdemiet- 
ték a szentek közül is nékiek. 

primo per ferventem, Cristi dileccionem: 
először a Gristusnak buzgóságos szeretete miatt: 
mert a boldog szűz Mária Cristust igen szerette: 
soha nem volt oly anya ki gyermekét úgy szerette 
volna mint asszonyunk Mária édes fiát. Ennek 
miatta érdemlék haláloknak napján az isteni vigasz- 
talást: a boldog szent Péter apastal: szent János 
evangélista : szent Lőrincz és sok több szentek. 

Scdo alii hoc meruertint per castitatis nitide 
ohservancia. Másodszor némely szentek ezt érdem- 
iették a szent tisztaság tartásának miatta: mint 
példánk vagyon szent Katerin (Katalin — ) asszony- 
ról: szent Margit asszonyról: szent Kalára — 
Klára — asszonyról : és több sok szent szüzekről. 

tercio alii hoc meruerunt p mic et pietatis 
exhibicionem : harmadszor ugyan ezönt némely 
szentek érdemeiették az irgalmas dolognak miatta : 
mint a boldog szent Erzsébet asszony : szent Mártha 
és Magdolna, 

Miért pedig hogy asszonyunk szűz Mária : mind- 
e három jószágokat minden szenteknél méltóságos- 
ban vállá : hát minden szenteknél \\ika3csfck V^^ 



294 



halálának idjén megvigasztaltatnia. E három nemes 
jószágokat ha mi is tesszük : az édes Úristentől 
halálunknak idején megvigasz tatunk. 

Tercia gra collata bte vgini in sua morte est 
qu ipa moriua est sine omi tiniore : et certissima 
assecnracie : 

Harmad malaszt melyet tőn Urunk Cristus 
édes anyjával halálának idején imez: hogy akará 
őtet meghalnia minden félelem nélkül : bizonságos 
bátorsággal. Hogy pedig inkáb értessék: Némely 
emberek félik a halált ugyan természettül : némelyek 
félik a gonoszságért melyet tettének: némelyek 
félik továbbá haláloknak idején ördögöknek gonosz- 
ságokat: némelyek félik mégis a halált a bizony- 
talanságért: mert nem tudja — az — ember hogy 
szeretetre avagy gyülölségre méltó légyen: mint a 
bölcs monda: azért félik Istennek Ítéletét. 

Sed in bta vgina nnllum hor. locii habnit : 
De a boldog szűz Máriában : ezek helyt nem vál- 
nak — nem valának benne találhatók — : mert a 
halált nem féli vala: mert az ö fia kívánságának 

■ szeretetivei gerjedezvén: és malasztnak édességével 
teljes levén* kivan vala a testtől elfesölnie — el- 
válni — : és Cristussal lennie. 

Továbá tudja vala ő : hogy Istennek ellene csak 
bocsánandóképen se vétkezett : azért semmi gonosz- 
túl ő nem félt. Az Ítéletnek sentenciáját sem félte : 

mert tudja vaJa hogy az Islexv aiv^\^?í\^!«w V^Vi^il^lletL 



295 



volna kárhoznia : söt szükség volna üdvözölnie : és 
mindeneknek fölötte felmagasztaltatnia. 

Denique ipsa afilio impetravit: végre s^ent 
fiátúl ő ezt megnyeré hogy az ő lelke testéből 
kimenvén : egy ördögöt se látna : és igy is neki ne 
árthatna. Mindezekből azért megtetszik: hogy a 
boldog szűz Mária minden félelem nélkül : sőt nagy 
bátorsággal: és lelki testi isteni édességgel hala 
meg. mely boldog volt a szűz Máriának az ilyen 
testből való kimenety. 

én édes Istenem ha akkoron én jelen voltam 
volna : mely nagy ájtatossággal : mely nagy alázatos 
könyörgéssel : és mely nagy sirassál ennenmagamat 
neki ajánlottam volna : hogy menyországban szent 
fia előtt: rólam bűnösről elnefeledkezett volna. 

Oh hiu lélek gondoljad meg a szűz Máriának 
méltóságát és szentségét : és magadat minden ájta- 
tossággal ajánljad őneki : és őtet kérjed : s gyakorta 
híjad : hogy az ő szent fiának szeretetiért : méltóz- 
tassék neked malasztot és dicsőséget nyernie ámen* 



Scdicm érit de eius corporis et aie glorifi^ 
cacione. 

Másod lelki tanuságtok lészen : a boldog szűz 
Mária testének és lelkének boldogságos megdicsői- 
téséről mel mellé sokan kételkednek ebben: hogy 
ha a boldogságos szűz Mária mind testében és lel- 
kében felvitetett mennyországba: tQkéletes.s.étjg5^^V 



296 



megdicsőíttetett légyen: miképen szent fia urunk 
Jésus Cristus. Jelesben mert a boldog szent Jero- 
ninms asszonyunknak e napról tett prédikációjá- 
ban ezt hagyta lég}'en kétségben: de maga — tói 
— anyaszentegyháztól kegyesen hitetik — credi- 
tiir — : és vallattatik. * 

Ugyan azért a boldog szent Ágoston doctor: 
sok okosságokkal bizonyítja : hogy miképen Urunk 
Jésus Cristus testben lélekben a boldogságban 
vagyon : azonképen az ö szent anyja is : asszo- 
nyunk szűz Mária. 

Ennek pedig hizonságára tizenkét okosságo- 
kat vehetimk: olmint tizenkét csillagokat: me- 
lyekkel a boldog szűz Mária dicsekedik menyor- 
szágban. Kegyesen elmélkedhetünk azért: hogy 
asszonyunknak menybevételének napján akarván 
Urunk Cristus nagy tisztességet tenni édes anyjá- 
nak : emberi elmélkedés szerént tanácsot tárta az 
angyalokkal és szentekkel és monda nekik : lm 
jelen vagyon az idő: melyben az én szent anyám- 
nak lelke a testből kijövendő: és menyországba 
nagy tisztességgel helheztetendő. Minemő tisztes- 
séget illik azért az ő szent lelkének és testének 
tennem : kinek méhéből vevém én fel a szent 
testet: hol kilenc hónapig nyug\'án: ezután enge- 
met e világra szüle: szűzi tejével feltárta neveié: 

* Ez liitágazaLilag máig sincs eldöalve. 



297 



nékem teljes életemben szeretettel szolgála: és én 
rajtam kinszen védőn és meghalón igen könyö- 
rüle. 

Tnnc omnes scti et angéli: Tehát mind a 
szentek és angyalok Urunk leesvén: és őtet di- 
csérvén mondának: Nagy — az — Ur és nagy 
az ő hatalmassága : és az ő bölcseségének nincsen 
száma: mondának továbá: Uram te véled vagyon 
a bölcseség: mely jól tudja a te mivelködeteket 
mely jelen lőn mikoron e földet is teremted: és 
tudja mi volna kellemetes a te szemeidnek előtte. 
k te véghetetlen bölcseséged azért végezze el : 
mert igaznak láttatik a te szolgáidnak: hogy a te 
szent anyád minden tisztességgel és dicsérettel: 
testben és lélekben megdicsőittetvén menyországba 
felvétessék: néked jobbodra helyheztessék hogy 
veled egyetemben országoljon mind örökkön 
örökké. 

Es igy ekképen a mindenható Isten elvégezé : 
hogy őtet testben lélekben a dicsősségre felvinné: 
és testben lélekben megboldogitaná. Ezt pedig igy 
akará : hogy felvitelben menyországba minden kar 
őtet tisztelné: és minden karba valók okosságok- 
kal bizonyítanák: méltán meny országba való 
vételét. 

Primo ergo angeli probaverunt ejus dignam 
assumpcionem : rone perfectionis : Először az an- 
gyalok bizonyiták az ő méltán m.ew^Q^x^^T^-^'^i^. 



á98 



való vételét : a tökéletességnek okosságával : imel- 
leténképen : 

Az Istennek anyja miképen hogy minden 
angyaloknál és szenteknél nagyobb szent: ki oly 
tisztaságos hogy szent Anselmusnak mondása sze- 
rént : Istennek alatta az ő tisztaságánál nagyobb 
nem értethetik: ezenképen tökéletes boldogságot 
kell vallania : minden angyaloknak és szenteknek 
fölöttök. De az angyalok oly tökéletes boldogságot 
vállnak: hogy a dicsőségtől csak egy szempillan- 
tásiglan is — se — meg nem fosztatnak : ezen- 

• képen a szűz Mária lelkének se nem kellé a tö- 
kéletes boldogságtúl csak egy szempillantásig is 
megfosztatnia. 

De ha asszonyunknak lelke test nélkül véte- 
tett volna a boldogságra: miért hogy minden 
lélek természet szerént való hajlandóságot vall az 
ő testéhez: ebből ez következnék hogy asszo- 
nyunk Máriának lelke: miképen a többi szentek- 
nek leikök is: a tökéletes boldogságtúl megfoszta- 
tott volna: ennyiben mert az ő lelke kívánságot 
vallott volna az ő testéhez és nem vallaná a tö- 
kéletes boldogságot: annyira mint az angyalok: 
melyet tartanunk — szellemileg tenere — alkal- 
matlan. Mert úgy énekel anyaszentegyház róla : 

Exáltata est sancta dei genürix super 
choros angelorum : felmagasztaltatik Istennek 

szent anyja, meny országban. aT* aa^^aloknak karok 



299 



fölött, úgymond szent Ágoston doctor is : töké- 
letességei az a boldog: aki mind vallja azt amit 
akar : de az édes szűz Máriának* lelke természet 
szerént kivánja az ő testének megboldogulását : 
tehát ebből következik: hogy ő neki testében lel- 
kében meg kellé boldogulnia. 

Scdo primi parentes probavert eins digna 
dssiimpcionem radoné exempcionh. 

Másodszor ami első szüleink bizonyiták asz- 
szonyunknak méltán menyországba való vételét: 
a kivételnek okosságával : imilleténképen : Min- 
denható rettenetes és félendő Úristen áldott 
vagy te : és áldott a te szent anyád : bizon ő 
méltó testében és lelkében megboldogitatnia : ezért 
mert az Istennek anyja : kivétetik Évának átká- 
ból : melyet Úristen ő reája ada az ő bűnéért : 
sőt Évának minden átkai : szűz Máriának áldó- 
mására változtaték. Ezért mondja Úristen Évának: 
— mint — Moises irja első könyvének harmadik 
részében : megsokasítom a te keserűségidet : fáj- 
dalomban szülöd a te fiaidat: és a férfiúnak ha- 
talmassága alatt lesz: és ő uralkodik te rajtad. 

Sed ab his beata virgo exempta fűit: de 
ezekből asszonyunk kivétetek, mert ő vala szeplő- 
telen szűz: ki fájdalom nélkül fogadá szent fiát: ne- 
hézség nélkül viselé: kin nélkül szűlé: és az asszo- 
nyi állatoknak minden kínszenvedésükből kivétetek. 

Ezt jelenté Szenüé\e\L Á^Veri ^ \í^^%\n-^ ^n.^^ 



3C0 



által mondván : tota pulchra es amica mea : Min- 
denestül fogva szép vagy én jegyesem: és szeplő 
nincsen te benned, mert a szűz Máriában sem 
lelki sem testi szeplő nem vala. Továbá férfiúnak 
hatalmassága alá sem vettetek : mert ő mind fér- 
fiaknak: mind asszonyi állatoknak asszonya. Ó ki 
megrontá a kígyónak fejét. Igaz azért és méltó 
hogy kivétetett légyen ama közönséges átokból: 
por vagy és porrá lesz. 

Monda végre Ádám : méltó Uram Isten hogy 
miképen te engemet: és az én jegyesemet Évát 
helyheztettél vala e földi paradicsomba : az ártat- 
lanságnak nemes állapotjában : ügy hogy ha a te 
parancsolatodat megtartottuk volna: soha porrá 
és hanmvá lettünk volna : ezenkéjfbn a te anyád 
a boldog szűz Mária : ki minden te parancsolati- 
dat megtartotta tökéletesen: ez méltóságot vallja 
hogy veled egyetemben a mennyei paradicsomban 
helyhozl essék testben és lélekben. 

Tercio sancti patriarche: Harmadszor a 
szent pátriárkák bizonyiták az ő menyországba 
való vételét a tisztesség szállásának okosságával: 
iiuilleténképen: az anyának tisztessége száll a 
llura : ennetén — innét — vagyon hogy valami 
tisztességet az Isten anyjának teszünk: ez az 
Istennek tétetik ki tőle született. Hogy azért az 
Vr Jesus Ca*istus az ő anyjában di csértessék :ini- 
kcpcn ő (ficsösséginek szttób^iw tsv^VVó^ \vo%^ Ist«n 



301 



után mennél nagyobb dicsősséget adjon neki 
menyországban mind testben mind lélekben* Erről 
monda szent Ágoston doctor a szűz Máriáról: 
Isten székének : Ur házának : Cristus hajlékának : 
méltö testben és lélekben ott lenni a hol — az 

— Ur Cristus vagyon. 

Quarto sancti profete : negyedszer a szent 
próféták bizony iták asszonyunknak méltán meny- 
országba való vételét: a jövendő mondásnak 
okosságával* mert a próféták Szentlélek istentől 
szóltanak jövendőket Urunk Gristusról : és az ő 
szent anyjáról: méltó azért hogy az ő mondások- 
ban híveknek találtassanak. De sok prófétáknak 
mondási illetik asszonyunknak testében: lelkében 
menyországba való vételét. 

Unde Dávid ait: Astit regina a dextris 
tuls : kiről úgymondá Dávid : áll a királné 
asszony az te jogodra — jobbodra — : aranyos 
öltözetben: körülvétetvén különb különbféle szí- 
nekkel' Az aranynak pedig imilletén tulajdonsága 
vagyon: hogy ő meg nem rosdásodik: sem meg 
nem rotad — rothad — : ezenképeH a szűz Mária 
testének sem kellé megrothadnia. Továbá úgy- 
mondá a bölcs is : surge propera amica mea : 
kelj fel: siess én jegyesem: kiben — mely által 

— jelenti asszonyunknak testében való feltá- 
madását. 

A boldog szent Já.ivo?> ^N^^%^\^\a. \^ \íns^ 



302 



asszonyunkat : látásáról irt könyvében : Nappal 
körülvétetett asszonynak : mely mondás nem illeti 
a lelket : hanem a testet. Monda azért Moyses 
próféta — az — Urnák ; emlékezzél meg Uram : 
mert nékem parancsolál hogy néked szövetségnek 
szekrényét csinálnék : mely szekrényt akarád hogy 
azt setim = akáczfa. nevű fából csinálnám : mely 
fának elletén tulajdonsága vagyon: hogy meg 
nem rothad : sem a férgektől meg nem rágatha- 
tik. Ezen fa Uramisten példázza a te szent anyá- 
dat. Miképen azért a szövetségnek szekrényében 
lakozál és feleletet onnan adsz vala : ezenképen 
szent anyádnak méhében — t. i. lakozál — . 
Továbá miképen az a fa melyből a szövetség 
szekrénye csináltatott vala rohatlan: ezenképen 
szent anyád testének rodhatlannak kell lenni. 
Azért testben lélekben fel kell támasztatnia : és 
menyországban minden kar angyaloknak fölötte 
felmagasztaltatnia. 

Quinto discipuli bti: ötödször bizonyiták 
asszonyunknak menyországba .vételét: a szent ta- 
nítványok : a szolgálatnak okosságával. Mert 
Urunk Gristus szólván a tanítványoknak úgy 
monda: — mint — szent János evangélista irja: 
(jui inihi minütrat, me seqttír: Aki én nékem 
szolgál engem kövessen: és a hol én vagyok ott 
lészen az én szolgám is. De az Istennek anyja 
mindenek fölött szolgált \5Y\Mita^k; 



303 



Először méhében szolgáltata tisztaságos vért. 

Másodszor születtetvén szolgáltata szűzi tejet. 

Harmadszor teljes életében szolgála különb- 
különb képpen. Azért méltó hogy ahol Cristus 
vagyon: az ő szolgálója is: úgymint édes anyja 
testében és lelkében legyen. 

Secto sancti martires: hatodszor a szent mar- 
tiromok : bizonyiták asszonyunknak méltán meny- 
országba való vételét : a megbecsülésnek okossá- 
gával: imezképen: írva vagyon a martiromokról 
Dávid próféta miatt: preciosa in conspectu domi 
mors sctor eius. Drágalátos Urnák színe előtt: az 
ő szentinek halála. Ha azért a szenteknek halálok 
drágalátos : az ő anyja halálának sokkal drágalá- 
tosbnak kell lenni: mert ő mindeneknél drága- 
látosb és. szentségesb. Nem volna pedig az ő halála 
drágalátos ha testben és lélekben nem élne: hát 
ebből következik hogy testben és lélekben meny- 
országba kell vitetnie: és az ő szent testének az 
utolsó közönséges feltámadást nem kell várnia. 

Septimo scti confessores: hetedszer bizonyiták 
asszonyunknak testben lelkében mennybe vételét a 
szent confessorok : megmérésnek okosságával imil- 
letén képen : írva vagyon szent Lukács evangéliumá- 
ban : qua mensura mensi fiieritis remeciet. vhis. 
Valaminemü mértékkel mérendetek : viszont avval 
mérik nektek. Ugy vagyon továbbá irva szent Máté 
evangéliumában : reddet unicuiqii. &ec%iwLviV(\><!f^<iy^ 



304 



8ua. Megfizet az Isten kinek kinek az ő mivelkö- 
detei szerént. Urunknak mondása. De a boldog 
szűz Mária tévé a jót: és mértékié az ő érdemét 
minden embereknek érdemöknek fölötte. Az érdem- 
hez pedig kell a jutalomnak hasonlatosnak lennie : 
mert Dávid prófétának mondása szerint : malasztot 
és dicsőséget ád Úr. Az Istennek is azért a bol- 
dogságot kellé asszonyunknak érdeme szerént mér- 
tékleni. Mely különben nem lehete hanem igy: hogy 
testében és lelkében megboldogittatnék. 

Octavo sete virgines: nyolcadszor bizonyiták 
asszonyunknak méltán testében lelkében menybe 
vételét a szent szüzek : a romhatatlanságnak okos- 
sságával : imilleténképen : Miért hogy a boldog szűz 
Mária: ékes szűz vala: nem kellé az ő testének 
megrothadnia: de menyországba szent, fia mellé 
helyeztetnie. Mert ám szentlélek Isten monda bölcs- 
nek szája által : in corrupcio facit proximum deo : 
Az egészség az az : a tisztaság közel tészen Isten- 
höz: Kezdek továbá egyetemben a szent szüzek 
asszonyunknak tisztességére énekleni : a bölcsnek 
mondását : 

hec est que nescivit thorum in delicto : ez 
mel — ki — nem ismert bűnt házasságban, vall 
gyümölcsöt szentléleknek nézésében. 

Nono omnes generáliter elec ti : kilenczször 

bizonyiták asszonyunknak méltán mennybe vételét : 

közönséggel mind a váAaszloWsiV-* é^s^ ^T.Qiitek : a 



305 



választásnak okosságával. Mondják vala azért : ama 
szentegyháznak dicséretét: Választá őtet isten: és 
öröktul fogva választá : az ő hajiokában lakoztatja 
őtet. Méltó azért hogyha a szentek és az ő testök 
sokképen tiszteltetnék e földön istennek szörzéséből : 
sokkal inkáb kell az isten anyja testének tisztel- 
tetnie meny országban. Továbbá némely szenteknek 
testök még most is egészen tartatnak : sokaknak 
továbbá testök csodatételekkel ajándékoztatnak meg 
Istentől. Nékieknek — némelyeknek — pedig kopor- 
sójuk angyali kéztől csináltattak : mint szent Kele- 
mené és szent Kátherináé. Mikoron azért a boldog 
szűz Máriának teste: légyen minden szenteknek 
testöknél méltóságosb : hát minden szenteknek 
testöknél inkáb kellé tiszteltetnie. De látjuk hogy 
teste e földön nem tiszteltetik : hát menyországban 
kell tiszteltetnie : hová testben lélekben fel kellé 
vitetnie. 

Decimo deus sptiis stiis: tizedszer bizonyítá 
asszonyunknak méltán menyországba vételét : szent 
lélek isten télies léteinek okosságával. Imilletén- 
képen: Az istennek szent anyja mindeneknek fölötte : 
teljes malaszttal : ezért monda az angyal néki : 
spiritus scts mp veniet in te ; A szentlélek isten felől 
jön tereád : az az : mindeneknek fölötte bőségesben 
jő te reád : nemcsak lelkedbe de még testedbe is. 
Azért neki teljes kellé lenni malaszttal mind tes- 
tében mind lelkében. Bizon teljes vaia ^^s^^saarK^xxsk- 

Tihanyi Codex. ^"^ 



806 



Máriának arczája : úgy annyira hogy csak egy tekin- 
tetével : a gonosz kivánságot meg ottya — ótja — 
vala. Feje is tele vala malaszttal: a gyakorta való 
isteni elmélkedésnek miatta. Teljes vala mind szája : 
mind ajaki: Dávid prófétának mondása szerént: 
öntetek malaszt a te ajakidra. Oly igen teljesek 
valának pedig malaszttal az ö ajaki : hogy ö neki 
minden igéire mint a szent evangeliom vallja: 
csodák tétetének. Ó neki egy köszönetire — köszön- 
tés — Erzsébet asszony malaszttal beteljesedik. 
És neki öt igéire tudniamint: légyen nékem a te 
beszéded szerént: Istennek fia leszálla menyor- 
szágból. Item anres eiiis plen erat grácia: to- 
vábá az ő fülei teljesek valának malaszttal: 
melyek érdemlék hallani nemcsak angyaloknak 
beszedőket: de még az isten fiának Gristusnak 
beszédét is. 

Kezei teljesek valának malaszttal : mert ér- 
demlik illetni az isten fiának szent testét. Ezen- 
képen melle és emlői kik — melyek — érdemlik 
emtetni az istennek fiát. Méltó azért hogy az ő 
szentséges testének tagjai : legyenek menyország- 
ban legyenek teljesek dicsősséggel : miképen e 
világban is teljesek voltának malaszttal. 

Undecimo dei flius: Tizenegyedszer bizo- 

nyitá asszonyunknak méltán menyországba való 

vételét: az istennek fia Urunk Jesus: az egyesti- 

lésnek oiosságával imigyeiv : A. testnek mely egye- 



307 



sittetek az isteni természethöz : nem kellé meg- 
rothatni: de a közönséges feltámadás előtt fel 
kellé támadnia és dicsőittetnie : Dávid prófétának 
mondása szerént : ki úgymondá : non dábis 
sanctum tuum videre ' corrupcionem : nem adsz 
a te szentednek romlást látnia. Miért pedig az 
én testem eredett volt: az én szent anyámnak 
testéből : azért miképen az én testemnek nem 
kellé megrothadnia : azonképen az ő testének se : 
és a közönséges Ítélet előtt fel kellé támasztatnia : és 
menyországban testben lélekben felmagasztaltatnia. 

Duodecimo dei prs potencia : tizenkettedszer 
bizonyitá asszonyunknak: méltán testben lélekben 
menyországba való vételét : az Atyaistennek ha- 
talmassága : a felmagasztalásnak okosságával : 
imilletén képen : Méltó vala hogy én Atyaisten az 
én szent fiamnak anyját minden teremtett álla- 
toknak fölötte felmagasztalnám : mind az én fiam- 
nak fogadásában: mind szülésében: és minden 
malasztoknak adásában : hogy beteljesednék az ő 
mondása : ki monda : fécit mihi magna qui po- 
tens est et sanctum nomen eius: tőn énnékem 
nagyot aki hatalmas* szent az ő neve. Ezenképen 
méltó lön hogy kiváltképen való malasztomból 
testében lelkében menyországba felvétessék: és 
ott mindeneknek fölötte felmagasztaltassék. 

Ennek pedig jobban való hitelére példa is 
olvastatik: dum eim btiis Anikoxdvi%\ oTd»\?wa» 



30S 



/r. niinor, Mikoron a boldog szent Antal ki 
kissebb atyaíiaknak szerzetéből való vala: még 
élne: szent Jeronimus doctornak ünnepe előve 
-jővén : nem akara a vecsernyére bemenni : meg- 
háborodván szent Jeronimusnak ellene : azért 
bog}' szent Jeronimus az Assumpciőról irt predi- 
kácziójában : asszonyunknak testében menybe 
vételét kétségben hagyta volna' íme azon étszaka 
— éjjel — Istennek angyala szent Antalnak jele- 
nék czellájában és monda néki : Mi okért nem 
akarsz Antal menni a vecsernyére! tehát ö 
monda megharaguttnak magát szent Jeronimus 
ellen: a felül megmondott okért. És ime nem sok 
idő elmúlván asszonyunk Mária nagy fényességgel 
és angyaloknak sokaságával neki megjelenek: és 
szent Antal legottan térdre esvén : kére asszo- 
nyunkat : hogy őtet erről bizonyossá tenné : hogy 
ezt — t. i. test és lélekkeli menyországba vételét — 
ő bátorsággal prédikálhatná. 

Tehát a boldog szűz Mária erről őtet bizo- 
nyossá tévé: és megparancsolá neki hogy bátor- 
sággal predikállaná. Ezenközben a boldog szent 
Jeronimus is nagy fényességgel ott — meg — 
jelenék : és monda szent Antalnak : Azért nem 
vallottam én ez felől megirt predikácziomban 
Asszonyunknak testében menybe vételét : mert 
én erről bizonyos nem voltam: hagyám pedig 
kétségben azért: hogy a boldog smz Mária so- 



309 



kaknak magát megjelentené : és erről őket bizo- 
nyossá tenné* Ezt megmondván mind Asszonyunk : 
mind szent Jeronimus: és mind az angyalok 
menyországba ménének. Szent Antal pedig marada 
nagy lelki vígasságban : és ezután mig éle : Asszo- 
nyunknak mind testében mind lelkében menyor- 
szágba való vételét bátorsággal predikállá. 

Ad propositum itaqu redeundo: Az elkezdett 
mondásra azért — vissza — térvén : kegyesen 
meggondolhatjuk: hogy mikoron mind a szentek: 
ezen fölül megmondott képpen : Asszonyunkat 
dicsérték volna* és okosságokkal őtet testében 
menyországba felvétetnie bizonyították volna : 
tehát a Szentháromság nsten parancsolá: mond- 
ván a Dávid prófétának mondását : Sumite 
psalmum et date tympanii : vegyetek dicséretet 
és adjatok dobot: örvendetes éneköt hegedövei: 
énekelletek kírtel — énekeljetek kürttel — ez felvé- 
telnek napján. Tehát ime Urunk Jesus mind az 
angyalokkal és szentekkel : Asszonyunknak testé- 
hez méné : s imezt kezdé mondani : Surge propa 
amica mea: kelj fel siess én jegyesem: én szépségem 
és jövel: jövel e világból és megkoronáztatól. És 
ekképen feltámada a boldog szűz Mária nagy 
dicsőséges testtel : és menyországba felvitetek és 
ott minden karangyaloknak fölötte fel helyeztetek. 

azért hiv lélek gondoljad meg: meny- 
országban e mai napon laeV^ "cvSl^I QtQtcs.^'^"<x^?>s.- 



3.0 



ság lőn. a boldog szűznek is mely igen nagy 
öröme lőn. Te is o ájtatos lélek ez örvendetes napon 
a szűz Máriával örülvén néki magad ajánljad: és 
őtet nagy kivánsággal híjad : ő hozzá kajách — 
kiálts — ő hozzá óhajts : hogy a boldogságban 
rólad megemlékezzék: és a kijelenthetlen nagy bol- 
dogságban téged is részessé tegyen Ámen. 

Tercium érit de eius mrtis modificacione, 
Hannád tanuságtok lészen a szűz Mária 
halálának módisságáról* Mel mellé tudnunk kell: 
hogy az apostolok mikoron a szentlélek isten elvé- 
telének utánna ez világnak különb különbféle szeg- 
letire — részeibe — predikálásnak okáért elosz- 
lottanak volna : asszonyunk Mária marada Jerusa- 
lemben: a házban hol szent fia a vék -7- vég — 
vacsorát tötte vala. Addig asszonyunk egy nap sem 
eszik vala mignem szenfla kínszenvedésének helii 
— helyeit — eljárja Vala : elmegyen vala azért 
oda ahol imádkozék : a hol megfogaték és megkö- 
töztetek : Annásnál hol arczul verettetek : ennen 
mégyen vala Kaifáshoz hol hamissan vádoltaték : 
ennen Pilátushoz hol megostoroztaték : és koronáz- 
taték : és halálra sentencziáztaték : ennen Heródes- 
hez hol megcsufoltaték : ennen a kopasztó hegyre 
hol megfeszíttetek : és végre a koporsóhoz hol elte- 
mettetek: és mind e helyeken tészen vala nagy 
édes eJmélkedéseket és ezután eszi vala istennek 
angyalitul hozott eleségel. 



3U 



quadam igr die ciim in filij desideríiim: 

egy néminemő napon azért: mikoron a szűznek 
szüze : fiához való kívánságában : szokásának fölötte 
inkább fölgerjedett volna: kezdé nagy ájtatossággal : 
nagy óhajtással és nagy sírással ímezeket mondani : 
én édes fiam : én édes szülöttem Jesus : bízónál 
kívánnék ímiiiár a testtől elfeslenöm: és veled 
együtt lennem* vay — ha — volna jelen az óra: 
melyben a dicsősségben téged láthatnálak. Ezöket 
és ezekhöz hasonlatossakat mondván a boldog szűz 
Mária ecce tyiox angelus ciim mlto hnmine eidem 
astitit : lm legottan istennek angyala : nagy fényes- 
séggel neki jelenék: és nagy tisztességgel mint 
Isten anyjának neki kösszöne : és monda: Üdvöz- 
légy áldott szűz Mária: vegyed annak köszönetét, 
ki üdvösséget ada Jákobnak: íme a te szent fiad 
az Ur Jesus Gristus : tégedet tiszteletes anyját vár^ 
Harmadnapon azért a testből kivétetel: és a bol- 
dogságra vitetöl : hogy a te jelenvoltoddal a mennyei 
karokat megvidámítsad : és a szent leiköket vigasz- 
taljad. 

Ecce autem ramum palme : íme pedig a para- 
dicsomból hoztam néked egy pálmafa ágat : melyet 
halálodnak utánna előtted vitess. Ezután ada neki egy 
gyászruhát is : hogy halálának utánna testét abba 
öltöztetné. Tehát a boldog szűz Mária térdre esvén : 
szent fiának nagy hálákat ada : és szent fiatul két 
kérést kére. 



3i2 



ehöt imezt: hogy minekelőtte meghalna: 
szemeivel láthatná az apastalokat: hogy ők jelen 
levén adná meg lelkét : és ők temetnék el is testét. 

mást imezt : hogy halálának idején ördögök- 
nek rettenetes szinöket ne látná. Kinek monda az 
angyal : Miokáért félöd asszonyom látnod a gonosz 
lelkeket : mikoron te rontottad lég}"en meg az ő 
hatalmasságokat : de maga légyen a te kérésed 
szerént. Ezeket mondván az angyal menyországba 
méné. A pálma fának levele pedig igen fénylik 
vala: és fényében az ezüstnek hasonlatosságát 
vallja vala: és az őtet látóknak ájtatosságot ád 
vala. 

At bta virgo in magna consolacione sptus re- 
licta: A boldog szíiz Mária pedig ; nagy lelki vidám- 
ságban maradván : legottan hozzá hivá a szent szüze- 
ket és szent asszonyokat kik vele valának : és nekik 
megjelenté szent fiának akaratját. Tehát azok nagy 
sirassál egyetemben kezdek mondani : szentséges : 
minden asszonyoknak fölötte áldott : ne hagyj 
minket árvául. Asszonyunk Mária pedig megvigasz- 
talván őket monda : ha ti a ti testi fiaitoktul nem 
kívántok csak kevéssé is elszakadni: miért nem 
kell tehát én nekem anyának és szűznek kivánnoiu 
az én szent fiamhoz mentemet: ki mindeneknek 
élete és a jóknak jutalma. Hec cum agerentur.\ 
Mikoron ezek cselekedtetnének : lőn hogy mikoron 
szent János predikáWaiia Efe8som\)au: m!^^ \\ft?i:- 



313 



telenséggel az ég megdördüle : és őtet fényes köd 
környül vévén : felvéve : és asszonyunk czellájának 
ajtaja előtt letevé : és az ajtón csergetvén béméne : 
és nagy böcsülettel szűz szűznek köszöne : kit a 
boldog szűz Mária látván : a nagy örömnek miatta 
magát a könyhullatástól meg nem tarthatá: és 
monda szent Jánosnak : filij Joannes mentor esto 
vei^hor: szeretett fiam János: emlékezzél meg a 
te mesterednek beszédéről: melyei engem néked 
anyául ajánla : és téged nékem fiúul. íme Urtul 
elhivattatám : az emberi természetnek adósságát 
megfizetem. Az én testemet azért az eltemetésre 
néked ajánlom. 

Tunc iUe: tehát a boldog szent János a 
fődre leesvén nagy sirassál kezdé mondani : jaj 
énnékem én istenem: miért adsz mi reánk ily 
nagy keserűséget: hogy ez mi szerzetünknek 
mesterét: szentségnek tükörét: minékünk egyet- 
lenegy örömünket elvegyed most közülünk. A bol- 
dog szent János ezenképen sirván: megmutatá 
neki asszonyunk a pálmának ágát: és az gyász- 
ruhát' 

dixit quoque virgo ad Johanne: és monda 
szent Jánosnak: e pálmaágat vitessed én előttem: 
mikor on az én testemet eltemetésre viszitek. Tehát 
monda szent János: o vajha itt volnának mind 
az apostolok és atyámfiai : hogy néked asszonyom 
most alkalmas szolgálatol 'í^ \As;L\fö^^^'^^ \é>ís.^- 



314 



nénk. Ezeket mondván szent János: mind az 
apostolok a holott prédikálnak vala: fényes köd- 
től felvétetének : és Asszonyunknak czellája előtt 
letétetének: kik mikoron egymásnak köszöntenek 
volna : és ez dolgon igen csodálkoznának : mond- 
ják vala: Váljon mi okért hozott Ur el nagy hir- 
telenséggel ide. Szent János halván oda benn az 
ő beszedőket : el kiméne hozzájuk ; és nagy siras- 
sál megmondá: Asszonyunkat e világból kimulan- 
dónak lenni: melyet ők halván kezdenek nagy 
sirást tenni. Végre asszonyunkhoz bémenének: és 
neki nagy tisztességgel imigyen köszönének : 

Av'3 dei mater gr a plena : Idvezlégy istennek 
anyja : malaszttal teljes : Úr vagyon te veled : te 
vagy áldott Asszonyoknak közötte: és áldott mé- 
hednek gyümölcse* Kiknek köszönetüket asszo- 
nyunk imigyen fogadá : üdvöz legyetek ti is én 
szent fiamnak választott tanitványi: és mikoron 
az ő oda menésöknek módját tőlök hallotta volna: 
Úristent dicséré : és ezután halálának módját 
nekik megmondá : és azután a pálmaágai és 
gyászruhát nekik megmutatá. Az apostolok között 
pedig látván szent Pált: őtet kiváltképen tiszteié. 
Tehát szent Pál asszonyunk előtt térdre esvén 
monda: Ave impetrado mei solaminis: Üdvöz- 
légy én vigasságomnak megnyerője: Jóllehet hogy 
a Cristust a te szent fiadat testben nem láttam 
^^rrven: de mikoron maga lé^^öieX. \4.\iak\ nem 



315 



küllönb mintha őtet látnám. E napig pogányoknak 
hirdettelek téged istent szültnek lenned : e nap- 
ságtul fogva tanítom őket: téged testben lélekben 
menyországba felvetettnek lenned. 

Tehát ezután kezdek az apostolok Asszonyun- 
kat egyenként dicsérni: eleztebb azért a boldog 
szent Péter apostol monda: Gaude célestinm 
tcdamor. sponsa: Örülj mennyei háznak jegyese: 
mennyei világosságnak gyertyatartója: ki által az 
örök világosság kijelentetek. A többi apostolok is 
egyetemben mondának üdvözlégy menyországnak 
királyné asszonya: üdvözlégy angyaloknak asszo- 
nya: üdvözlégy szent gyökér kiből e világnak 
világosság támada: örülj dicsőséges mindeneknél 
szépségesb: és miértünk mindenkoron Gristust 
imádjad. 

Tnnc virgo in medio eorum: tehát a bol- 
dog szűz is őközöttük istent áldá: ezután mint a 
nagy Albert doctor mondja : meggyónék az ő con- 
fessorához — gyóntató — : a szent János evan- 
gehstához. De váljon mit gyónt a boldog szűz 
Mária ? ha soha sem halálos bűnt sem bocsánandó 
bűnt nem tett vala. 

Úgymondnak doctorok hogy a gyónást tette : 
a hálátlanságról: hogy Úristennek az anyai 
méltóságról annyi hálát nem adhatott: mennyit 
kellett volna* Ezután communicála: és végre az 
utósó kenetet is felvéve* 



B16 



Deinde vestimenta funébria induens : ezután 
a gyászruhába magát felöltöztetvén : inté a szüze- 
ket kik vele valának: hogy a lámpásokhoz és 
szövendékekhez — szövétnek — vigyáznának. 
Azok pedig egyetemben sírnak vala : és im ezt 
mondják vala: mi vigasztalónk miért hac — 
hagysz — minket árvául: te vótál munkánkban 
vigasztalónk : teveled azért élővel élnünk dicsőséges : 
ne hagyj el minket. Istennek boldog anyja: de 
nyerjed a te szent fiadtul hogy veled meghalóval 
meghaljunk: és veled országlóval országiunk. 
— országoljunk — . 

Tunc illa ad filium conversa : tehát a boldog 
szűz Mária fiához térítvén magát — fordult, 
folamodott — : térden alva monda : Te én szerető 
fiam Jesus : ezeknek kik az én halálomról bánkód- 
nak : légy vigasztalójuk : és vessed a te áldomáso- 
dat — áldás — ő reájuk: ezeket mondván kiter- 
jesztő kezeit és megáldá őket. Monda továbá: Tn 
maniis tuas comedo sptm meum: a te kezedbe 
ajánlom fiam az én lelkemet : vegyed őtet tőled 
szeretettel : melyet minden bűntől megtartóztatál. 
Néked és nem a földnek ajánlóm az én testemet : 
tartsd meg ékesen őtet : kiben kellemetes lőn néked 
megnyugodnod : vígy engem te hozzád : hogy ahol 
te vagy : én is ott legyek. 

Ezután mindenektől búcsút vévén: szörzé 
magát a iiaJáJhoz. 



31/ 



Circa verő horam terciam noctis: az éjnek pedig 
— ének — harmadik óráján : a ház nagy édes illattal 
betelek : mert úr Jesus Gristus mind az angyalok- 
kal és pátriárkákkal : prófétákkal : martiromokkal : 
confessorokkal : szüzekkel özvegyekkel : házasokkal : 
teljes mennyei udvarral : Menyországból le szállá : 
és seregenket asszonyunknak előtte megállának : és 
kezdek őtet különb — különbféleképen dicsérni. 
Először elkezdé Urunk és monda : Veni electa mea : 
jövel én választottam: és vetőm te reád az én 
székemet : mert megkívánta a király a te szinedet. 
Kinek monda asszonyunk : 

Kész az én szivem Istenem kész. Mind a szentek 
ezt halván mondának : ez az ki bűnt nem esmért 
a házasságban : vall fiút szentléleknek nézésében. 

Ezután Urunk Jesus nagyobb szóval monda : 
Jövel ez világból jegyesem jövel : megkoronáztatol : 
Kinek monda ismét asszonyunk : lm elmeg}"ek : 
mert a könyvének fejében írva vagyon én rólam 
hogy tegyem a te akaratodat én istenem. 

És így ekképpen a boldog szűz Máriának 
lelke : testéből minden fájdalom nélkül kiméne : és 
szent fiának kebelébe méné. Legottan pedig kör- 
nyül vevék őtet szenteknek és angyaloknak seregi; 
Láták továbá az apostolok asszonyunknak lelkét 
oly nagy fényességben : hogy emberi nyelv kinem 
jelentheti : Kezdenek azért ő utánna kajátania és 
mondják vala. 



318 



Virgo prudentíssima quo progrederis: böl- 
cseséges szűz hová meg'y — niégy — : emlékezzél 
meg rólunk Ó asszonyom. 

Monda ezután Urunk az apostoloknak* Az én 
szűz anyámnak testét vigyétek a Josafátnak vö- 
gyére: és egy új koporsóba melyet ott találtok 
helyheztessétek : és engemet harmadnapig ott 
várjatok. 

Urunk Cristus ezután mind a szentekkel 
egyetemben: szent anyjának lelkét: nagy isteni 
dicsérettel menyországba vivé : holott a dicsősség- 
nek székibe jobbjára helhezteté* 

Tanta quoq statim corpus eius claritate 
resplenduit : legottan pedig az ö szent teste oly 
nagy fényességgel fénylék: hogy a szüzektől a 
megmosásra illettethetnék: de tőlök nem láttat- 
hatnék.* A fényesség azért mindaddig megma- 
rada: mig a szent test a szüzektől megmosatta- 
ték : de a szent test nem tisztitaték meg a Viztől : 
de inkább a viz szenteltetek meg a szent testtől. 
Ezután a szent testet tiszta gyócsba takarák : és 
egy tiszteletes nyoszolába beleztetek: 

et postqnam hec gesta sünt : és minek utánna 
ezek lőnek: kezdenek az apostolok ebben csele- 
kedni: hogy asszonyunknak szent testét: Úrnak 

* Vagyis; a fény körülvéve: hogy még mosáskor se 
Jálhassák szűzi szí. lestél. 



319 



parancsolatja szerént: az Syonnak hegyéről vitet- 
nék a Josafátnak vőgyére: az eltemetésre. 

Tehát monda szent János szent Péternek: e 
pálmaágat istennek angyalától hozottat: vigyed a 
szűz anyának nyoszolája előtt: mert Űr tegöd 
nekünk fejedelmünkkül szorzott: és az ő johainak 
— júh — pásztorául. Kinek monda szent Péter: 
e pálma ágnak viselése inkáb tégedet illet : mert 
Úrtól szüzén választattá) : méltó azért hogy a 
szűznek 'pálmáját szűz vigye. Én pedig a szent 
testtel viszem a nyoszolát: a többi apostolok 
pedig vegyék körül a szent testet: és mondjanak 
Úrnak dicséretet. Ezt halván a boldog szent Pál 
apostol monda nagy sirva szent Péternek: én is 
ki az apostolok között legkissebb vagyok veled 
egyetemben viszem. Tunc elevantes feretr. — um : 

Tehát felemelvén a nyoszolát : szent Péter el- 
kezdé ama dicséretet : In exitu israel de JEgipto : 
Israel fiainak Egip tómból való kijövetibe. Úgy a 
többi apostolok vele egyetemben nagy szóval kezdek 
mondani : — Az — Ur pedig a nyoszolát és az 
apostolokat köddel körül vévé : úgy hogy senki 
őket nem láthatja vala: de szavokat halják vala. 

Az éneklést a sydók — zsidók — meghalván 
mind feltámadának : és megértvén hogy az apos- 
tolok vinnék : asszonyunknak testét a temetésre : 
mind fegyvert ragadozának : és egymást intik vala 
mondván : j erünk el és az apostolokat öljük meg 



320 



mind : és a testet mely a hitegetőt viselte égessük 
meg. 

Princeps antem sacerdotum: a papi fejede- 
lem pedig igen megharagudván monda : ime annak 
anyjának teste : ki minket és a mi nemzetünket ' 
igen megháboritá : és ezeket mondván a fényes 
ködbe befutamodék : és mikoron kezeit vetette 
volna a nyoszolára* hogy mivel lerántaná : legottan 
kezei a nyoszolához ragadának : és karjai tellesség- 
gel megaszának — száradni — : kiből kezde nagy 
kint szenvedni : és a nagy kinnak miatta nagy sirást 
tenni. A többi nép pedig — zsidók — istennek 
angyalátul mind vaksággal verettetek meg. 

Princeps sacerdotum : tehát a papi fejedelem 
kajátván szent Péterhöz bocsánatot kére : és éle- 
tének megjobbít ásat fogadá. Kinek monda szent 
Péter : különben irgalmasságot nem nyerhetsz : 
hanemha ez nyoszolát megápolod — ölelni csó- 
kolni — : és imezt mondod: hiszek az Ur Jestis 
Gristnsban. kit e szűz méhében viselt: és a szü^ 
lésnek titánná szüsen m^egmaradott. m^ellet mikoron 
megtett volna : legottan egészséget vőn. 

Accipiens q, petrus unum, dactilu : és vévén 
szent Péter a pálmának egy gyümőcsét : adá neki 
és monda : vegyed e pálmának gyümőcsét ; és 
illessed vele a megvakult népnek szemöket : valaki 
azért hiend — hisz — egésséget vaszen : aki pedig * 
nem hiend az vakságban megmarad. 



321 



Érvén azért az apostolok Josafátnák vögyére : 
lalálának ott egy koporsót: Urunk Cristusnak ko- 
porsójához hasonlatost : melybe asszonyunknak tes- 
tét nagy tisztességgel helhezteték : holott Urnák pa- 
rancsolatja szerént harmadnapig isteni dicséretben 
megmaradának. 

Ecce verő die tercio : ime pedig harmadnapra 
a koporsót nagy fényes köd körül vévé és angyali 
éneklések hallattatának, és édes illat éreztetek. És 
ime Urunk Jésus leszálván angyaloknak sokaságá- 
val : az apostoloknak köszöne mondván : békesség 
tinektek. Kik térdökre esvén felelének: dicsősség 
néked Uram : ki csak te tesz nagy csodákat. 

Monda ismét nekik Urunk : mi láttatik ti nék- 
tek. : hogy minémő tisztességet tegyek ismét az én 
szent anyámnak ? Kinek ők felelének : 

Uram igaznak láttatik a te szolgáidnak : hogy 
miképen te a halált meggyőzvén országiasz örökké : 
ezenképen anyádnak szent testét feltámasztván : 
meny országban helyeztesd a te jogodra — job- 
bodra — • 

Ecce autem continuo íme pedig legottan asszo- 
nyunknak lelke jelen láttaték lenni. Tehát Urunk 
szóla mondván : kelj fel jövel én szeretetem : dicsős- 
ségnek hajioka : életnek edénye : szép vagy én 
jegyesem : és szeplő nincsen tebenned : Miképen 
búnt nem vallál : ezenkívül rothados^i^cA.'^^aN.^'^^ 
a te tested. 

Tibanyi Codex. ^^ 



322 



És ime legottan asszonyunknak lelke járula 
szent testéhöz : és a koporsóból kijőve megdicsőült 
testben. Az apostolok felnyitván a koporsót üressen 
tálálák: csak benne a gyász ruhát és a gyócsot 
kibe asszonyunknak testét takarták vala. 

igr apli osculantes sepnlcr. Azért az aposto- 
lok megápolgatván a koporsót — megcsókolák — : 
és Urat dicsérvén térének Jerusalembe : hirdetvén 
ezt : hogy asszonyunk testben és lélekben felvéte- 
tött menyországba. 

T? is azért sziiz Máriának követői : a szent 
apostolokkal egyetemben higyétek : és ezt váljatok : 
hogy a szűz anyával egyetemben menyországban ^ 
megkoronáztassatok. De tanuljátok meg immár 
istenben szeretes húgaim : mint a boldog szűz 
Mária testében és lelkében mennyországba felvé- 
tetek szent fiatul : és ott hova beleztetek. 

Advertendum igr qiiod cnm bta virgo cehnn 
enipireum perpetrasset : ubi bátor c. mansio : Ülik 
azért tudnotok hogy mikoron a boldog szűz Mária : 
a tüzes égbe jutott volna dicsősséges testben és 
lélekben : holott vagyon istennek és szenteknek 
lakozásuk : és látta volna a benne való nagy dicsőd- . 
séget : és édességet monda: quam dilecta taberna^ 
aula tua : Jószágoknak Ura mily szeretetős a. te 
hajlékod : kivánja az én lelkem és elfogyatkozik : 
a te hajlékodban : bizonyával jobb a te házadban 
ezernél : 



3-23 



Tehát az ö szerelmes fia monda neki* íme 
én édes szülém: lássad menyországnjak szélessé- 
gét: és szépségét melyet én szerzettem: az én 
választottimnak lakozásokra. lm látod immár: a 
napnak hódnak és csillagoknak nagy voltokat: 
melyek téged a szentirásban sokképen példázta- 
nak. lm látod továba e tüzes eget* mély szép: 
íjiely édes: és^gyönyörüséges : kiben lészen immár 
néked örök lakodalmad: és velem való országiá- 
sod. Mindezeket az én kezeim szerzettek: isten- 
ségemnek dicsősségére és örök dicséretemre. 

Tunc ait Maria: tehát monda a szűz 
Mária : bizonyával vallom : mert — az — Ur : és 
igen dicséretes ami istenünknek házában: az ő 
^zent hegyén. Mikoron azért immár ment volna 
menyországba: a legalsó karba: holott vannak a 
kisded gyermekek: kik a keresztségnek utánna: 
ottan hamar kimulának ez világból: és a koros 
emberek kik csak haláloknak idején tartottanak 
penitenciát bűnökről. Kezdek azért ez karba valók 
dicsérni asszonyunkat :. és mondani : tégedet 
asszonyom ki érdemmel mindeneket felül miil- 
hatsz: illet és alkalmas felébb menned* mert mi 
minden érdemünk nélkül üdvözültünk: csak a te 
szent fiad halálának és vére hullásának érdemé- 
nek miatta. Azért vag}^unk az alsó karban, tőlünk 
azért elmenvén: hag)'jad nekünk a te áldomáso- 
dat — áldás — : 

-ÍV 



324 



Itt asszonyunk megkoronáztaték a Szenthá- 
romságtúl: ezen karba való szenteknek koroná- 
j okkal: olmint eUö csillaggal. 

Secundo ad chor. angelor. veniendo : Másod- 
szor mikoron jutott volna az angyaloknak karába : 
kezdé csodálni a karban való angyaloknak nagy 
dícsősségöket : hogy vallanak az alattok való szen- 
teknek diesőségöket — is — : és még annál na- 
gyobbat vallanának — birnak élveznek — . Kezdé 
továbá csodálni a sokságokat: kiknek számuk 
minden számlálható állatoknak számukat felül 
múlja : kiről irja szent János látásáról irt könyiré- 
ben : ezerszer való ezerén álnak vala udvart néki. 
Tehát e karba való angyaloknak is kezdek asszo- 
nyunkat dicsérni mondván : O regina angdomim : 
o angyaloknak asszonya: méltán te mi fölöttünk 
felmagasztaltattál : mert miképen mi embereken 
uralkodunk őket őrizvén : ezenképen te vagy min- 
den embereknek ótalmazója : menj felébb azért : 
hagyd nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk 
megkoronáztaték : ezen karba való : angyaloknak 
koronájokkal : olmint másod csillaggal. 

Tercio ad chorum archangélor : harmadszor 
mikor jutott volna az Archangeloknak karokba : 
kezdé azoknak is nagy diesőségöket csodálni : 
hogy mind az alattok valóknak dicsősségöket val- 
lanak : és még annál nagyobbat vallanának. Kezdé 
továbá csodálni az 6 so^Lsk^vifcíLX. \ \sv^t\. ^ májsod 



325 



— második — karban az angyalok tiz annyian 
vannak mint az alsóban. Tehát azok is kezdek 
asszonyunkat dicsérni és mondák vala : felix 
Maria: boldog szűz Mária:. Minket illet az 
hogy istennek jeles dolgait: mi hirdetjük meg e 
világnak* te szüléd pedig a mindennél nagyobbat: 
az az : az Isten fiát e világra : méltán azért ma- 
gasztaltattál föl mi fölöttünk : kérünk hagyad 
nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk meg- 
koronáztaték ez karba való angyaloknak korona- 
jókkal: olmint harmadik csillaggal. 

Quarto ad chorum virtutum veniendo: Ne- 
gyedszer mikoron jutott volna a jószágos — erény — 
angyaloknak karokba : kezdé azoknak is nagy 
dicsősségüket csodálni: hogy tudni amint: mind 
az alattok valóknak dicsősségöket vallanak: és 
még annál nagyobbat vallanának. Csodálja vala 
továbá az ő sokságokat is : mert a negyed karban 
való angyalok százszor többen vannak hodnem 
: — hogynem — a harmad karban valók. Mondá- 
nak azért ezek is asszonyunknak : virgo Maria 
o szűz Mária : minket illet a csodatétel : de te 
kijelenthetlen csodaképen: az istent méhedbe bé 
rekeszted : és testbe öltözteted : méltó azért hogy 
nálunknál feljebb menj: és nékünk hagyjad a te 
áldomásodat. Itt is a boldog szűz Mária megkoro- 
náztaték ez angyalok kor onáj okkal : olmint negye- 
dik csillaggal. 



326 



Quinto ad chartdn potestatum veniendo : 
Ötödször mikoron jutott volna a hatalmas aangya- 
loknak karába: kezdé azoknak is nagy dicsöségö- 
ket csodálni : és továbá az ő sokságokat: mert az 
ötödkarban való angyalok az alattok valóknak dicsös- 
ségöket mind vallják* és még annál nagyobbat 
vállnak : számmal is fölúlmuUották őket : mert ezeiv 
szer többen vannak hogynem a negyed karba válók!. 
Mondának azért ezek asszonyunknak : O benedicta 
femina: áldott asszonyi állat: Minket illet az 
ördögöknek hatalmasságokat megenyhittenünk : de 
te ug}^an a fejőket megtöréd. Méltó azért hogy 
nálunknál feljebb menj : és hag}"jad nékünk a te 
áldomásodat. Itt is asszonyunk megkóíonáztaték 
ez ang}^aloknak koronáj okkal : olmint ötödik csil-^ 
laggal. 

Sexto ad choncm principatnit veniendo : 
Hatodszor mikor jutott volna a fejedelemkedö 
angyaloknak karába. Azoknak is kezdé nagy dicsős- 
ségöket csodálni : mert ezek is az alattok valóknak 
nagy dicsősségöket mind vallják — birják — : és 
még annál nagyobbat is valhiak. Kezdé továbbá 
csodálni az ő sokságokat : mert ez karba valók 
tízezerszer többen vannak : hodnem mint az ötö- 
dik karbeliek. Mondának azért ezek is asszonyimk- 
nak : imperatrix omnium : O mindeneknek 
cházárné — császárné — as>?.^o\^3^^ m\\ix^lWdunk 
az ajígjalokon: te pedVg mmö^eu ^^^^^V^n^. ^^\.^^% 



327 



méltó vagy azért nálunknál felébb menned: és 
hagyad nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk 
megkoronáztaték ezeknek koronájukkal : olmint 
hatodik csillaggal, 

Septimo ad chor dominacionu veniendo: 
■Hetedszer mikor jutott volna az uralkodó angya- 
loknak karába : azoknak is kezdé a nagy boldog- 
ságukat csodálni: hogy az alattok valóknak bol- 
dogságokat vallanak : és még annál nagyobbat val- 
lanának. Kezdé továbbá csodálni az ő sokságokat 
is : mert e karba való angyalok száz ezerször többén 
vannak hogynem mint a hatodik karban valók. 
Mondának azért ezek is asszonyunknak : O domina 
inclita: dicsősséges asszonyunk: Mi a fejede- 
lemkedő angyalokon uralkodunk: te pedig mint 
édes anya parancsolhatsz még szent fiadnak is : 
azért méltó vagy nálunknál feljebb menni : hagyjad 
nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk meg- 
koronáztaték azon angyaloknak koronáj okkal : ol- 
mint hetedik csillaggal. 

Octavo ad chornm thronor. veniendo : Nyól- 
czádszor mikor jutott volnn a székes angyaloknak 
karába : kezdé ezeknek is nagy isteni dicsősségöket 
csodálni: hogy az alattok valóknak dicsősségöket 
mind vallanak : és még annál is nagyobbat valla- 
nának. Kezdé továbá csodálni az ő sokságokat is : 
mert e nyolczad karba való angyalok tizszáz ezer- 
szer többen vannak hogynera a\v<i\.^^'^^ix^^^xN.^^í^^^^ 



338 



Mondának ezek is asszonyunknak: O vére iocun- 
ditds elector. választottaknak byzon — igaz — 
örvendetessége. méltó vagy mifölöttünk felmagasz- 
taltatni: mert isten mirajtunk teszi az utolsó Íté- 
letet rajtunk nyugodván : te benned pedig az isten 
fia az emberséget felvévén: melyben megítélendő 
lészen e világot nyugvék : azért felmenvén hagyjad 
nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk meg- 
koronáztaték ez karba való angyaloknak koroná- 
jokkal olmint nyólczadik csillaggal. 

Nono ad chonim chenibimveniendo : Kilencz- 
ször mikoron jutott volna a Kerubim angyaloknak 
karokba: ezeknek is nagy isteni dicsősségöket 
kezdé csodálni : hogy az alattok valóknak dicsős- 
ségöket mind vallanak : és még annál nagyobbat 
vallanának, Kezdé továbá csodálni az ő sokságokat 
is : mert ez karba való angyalok : százszor száz 
ezerszer többen vannak hogynem a nyóczadik kar- 
ban valók. Mondának azért ezek is asszonyunknak : 
O divine sapiencie vas: isteni bőcsességnek 
edénye: mi az isteni bölcseségben örvende-. ' 
zünk : te pedig az isten bölcseségének anyja 
vagy és szülője: azért méltó hogy nálunk- 
nak felébb magasztaltassál menyországban : hagyad 
azért nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk' 
megkoronáztaték ezen karba való angyaloknak 
koronájukkal: olmint kilenczedik csillaggal. 

Decimo ad chor, Seraphim veniendo : Tized- 



329 



szer mikoron jutott volna a Serafim angyalok- 
nak karokba: kezdé az édes szűz Mária ezeknek 
kijelenthetetlen nagy boldogságokat is csodálni : 
hogy mind az alattok valóknak dicsősségöket val- 
lanak: és még annál is nagyobb dicsősséget val- 
lanának. Továbbá csodálja az ő sokságokat is: 
mert a tizedkarba való angyalok: ezerszer ezer 
ezerannyian vannak : mint szent Gienis doctor irja. 
Mondának azért ezek is asszonyunknak : mater 
pulchre dileccionis : szép szeretetnek anyja: 
Mi gerjedezünk az isteni szeretetben: te a szere- 
tetnek teljes voltával szent fiadat mindeneknek 
fölötte szereted : méltó azért néked mi felettünk 
felmagasztaltatnod: az istentől néked szerzett 
dicsősséges székbe. A szűz Mária azért ezeknek 
koronájukkal is megkoronáztaték : olmint tizedik 
csillaggal. 

Itt azért mindezekről kezde asszonyunk Úr- 
istennek hálákat adni : és mondja vala : Bene- 
dictiis dominns deus isrl. Áldott Israelnek Ura 
Istene: ki csak maga tészen nagy csodát: és 
legyen az 6 neve áldott örökké. 

Tehát mondának mind az angyalok és szen- 
tek: Araen. Mikoron azért a boldog szűz Mária 
az angyaloknak minden karoknak fölötte ment 
volna — minden angyali karok fölé — : tehát 
Urunk Jésus Cristus őtet helyezteteté jobbjára: 
az ő dicsősségének székébe. Ez pedig megpéldáz- 



330 



tátik ó törvényben Salamon királyban': mint irát- 
tatik harmad királi könyvének második részében: 

letétetek úgymond egy királyi szék Salamon király 
anyjának: ki ült ő neki jobbjára. 

Tehát az Atya mindenható Isten megáldván 
ótet monda : Áldott vagy te asszonyoknak közötté : 
miképen az angyalnak miatta ' — által — néked 
megüzenem. Megáldottalak téged és áldott lesz 
örökké: és felmagasztalom a te nevedet e napon: 
tégeget főasszonyul szerezlek minden teremtett 
állatokon. Te vagy angyaloknak asszonya : ez vi- 
lágnak királyné asszonya : országolj azért és örflij 
az én dicsősségemben mind örökké. 

Filius quoque patrís: Az Atyáisténnek ö fia 
és Jésus Gristus megáldá őtet mondván: Áldott 
légy te én édes anyám szűz Mária: Áldott a te 
méhed kiben engemet Istennek fiát viseled : áldot- 
tak a te emlőid kikkel engem emtetél: örülj most 
azért és vigagy én velem az örök dicsősségnek ő 
székibe. 

Miért pedig hogy énnékem hiven szolgálál" é» 
ájtatosan : a te szolgálatodért megakarok neked 
lizetni. Miképen azért te engem fogadál a te tisz- 
taságos méhedben: ezenképen én is fogadlak 
mostan téged a mennyei dicsősségbe. Továbá 
miképen te engem éltettél a földön ezenképen én 
75 éJteÜek téged az én istenségemnek dicsősségé^ 
vei és édességével. 



331 



Továbá miképen te engemet felötöztetél ez 
emberi testtel; ezenképen én is felőtöztetlek 
téj^d mostan lelki és testi dicsősséggel. Továbá 
mikoron én emberi nemzetnek üdvösségéért a 
má^as keresztfán csupa mezítelen pirongahék: 
akkoron te énnekem édesanyám jogom felöl 
"V jobboiii — felöl állal: ezenképen a diesösség- 
nek' székiben melyet én neked szörzöttem: légy 
helyheztetve az én jobbomra: mind örökkön 
örökké. 

j Akaróm továbá ezt is hogy miképen engemet 
mindeneknek királyát: imád: tisztel: és dicsér az 
angyaloknak és szenteknek minden seregy : ezen- 
képen tégedet mindeneknek királyné asszonyát : 
tiszteljen szenteknek minden seregi. 

Item sptus sctus eam benedicendo : 

Továbá a szentlélek isten is ötét megáldván 
níöiidá: boldog vagy szűz Mária ki az Ur Jésust 
viseled: e világnak teremtőjét: szüléd azt aki 
tégedet teremte : és örökké szüzén megmaradál. 

Áldott vagy én szerető jegyesem : ki én tőlem 
ihég anyád méhében megszenteltetél: és az isten 
fiának fogadásodban én velem teljességgel betöl- 
tettél jószágokkal — erények — : és én ajándé- 
kimmal télies löl. 

íme azért adattatott te neked : hogy miképen 
a világban nyugodott te b^ww^^ 'ö. ^ssaSssssüssía^ 
minden teljes volta : ezex^^^ew \\X. xcsfe\>^^^^^^^ 



332 



ban: én te benned nyugodjam a dicsősségnek 
minden teljes voltával. 

Tu itaque sis mater gre: Te azért légy a 
malasztnak anyja : te légy az irgalmasságnak 
anyja: te légy a bocsánatnak is anyja. Tége4et 
betöltött Úristen minden jónak teljes voltával : 
úgy hogy mind a bocsánat mind a malaszt te 
általad adatik ezután a világnak. Most azért örű^j 
szűz Mária : és az egy bizon Istent — igaz — 
elmélkedj ed a szentháromságban országolván a te 
édes fiaddal végnélkül. 

Tiinc ait Maria : tehát monda a szűz Mária : 
Magasztalja az én lelkem Urat: és vigada az én 
lelkem az én üdvözítő istenemben: mert meg- 
tekinté az ő szolgáló leányának alázatosságát. 
Monda továbá: magasztaljátok én velem Urat és 
felmagasztaljuk az ő nevét ő magába, örüljetek 
én velem mind ti kik szeretitek az Urat : mert 
mikoron kisded volnék kellemetes lők — levek — 
a felségesnek: és az én méhemtől szülém istent 
és embert. 

Mox auteni omes scti: íme pedig legottan 
mind az szentek kezdek Úristent nagy szóval 
dicsérni mondván : Méltó vagy Uram mindenható 
Isten venned dicsősséget: tisztességet: és jószá- 
got : tudniamint a szűz anyátul. Mert megölette- 
tél és megváltál minket a te vérednek miatt 
— által — melyet szűz anyádtul felvevél. 



333 



et iterum: Mondják vala továbá: örüljünk és 
adjunk dicsősséget Úristennek: mert eljöttének a 
báránynak menyegzői. Azért áldomás : dicsőség : és 
hálaadás : tisztesség és erősség ami Istenünknek 
mind örökkön örökké ámen. 

Ad virginém quoque mondának továbá a 
szűz Máriának : bizonyával boldog vagy o szűz. 
Mária: és minden dicséretre méltó: mert tetőled 
támada az igasságnak napja Cristus mi istenünk. 
Mondják vala továbá te vagy Jersalemnek dicsős- 
sége: te vagy minekünk tisztességünk: te vagy 
Israelnak öröme: ezért hogy a tisztaságot szeret- 
ted légyen. Ugyan ezért lesz áldott mindörökké. 

És igy ekképen a boldog szűz Mária meny- 
országban nagy örömmel minden karangyaloknak 
fölöttük szent fiának jobbjára: az ő neki szorzott 
dicsősségnek székibe. 

Ti is azért Istenben szeretetes húgaim hogy 
az ő érdeminek miatta malasztot és dicsősséget 
érdemeljetek: az angyalokkal egyetemben dicsér- 
jétek : és ő neki könyörögjetek : és az anyaszent- 
egyházzal az ő segítségét hijátok mondván : 

Salve regina mie — misemcordiae — vita 
dulcedo et spes nostra. 

Idvezlégy ergalmassáknak kerálné azzonia : 
életh édössék és mi reménsékünk üdvözlégh. 
the hozád kaiátunk evának zánki wetőt fiay. the 
hozád foházkodunk óhaitvm ^?> 'áv\N^as^. '^'l \&^fií^- 



334 



latásnak wölg'ében. No azért mi zózólúnk az the 
ergalmasságos zömeideth mi reánk téríhed és az 
iesust te méhednek áldot gömöchéth eZ; zánkive- 
tésnek wtánna minékünk megmutasaji. 

O kegelmes kegös édes, Mária otmen. 

Következik az oracio kinek hasznát és az 
szűz Máriának előtte keüemetös vótát ede fél egy 
példába megirám.* 

intemerata et in etemu bndicta singularis 
et incomparabilis virgo dei genitrix .Maria gratissi- 
mum dei templum. spiritus sancti gaccariumiianna 
regni celestis per quam totus vivit orbjs t^rrafum 
Inclina aures tue pietatis indignis supplicacionibvis 
meis et esto mihi in ombus auxjliatrix. 

O Johannes btissime Xp. familiáris amice qui 
ab codem dominó nro virgo electus et inter^ ceter.o? 
magis dilectus atq. misterijs salutaribus ntra pmes 
imbutus apostolus et evangélista eius factus es 
pclarissimus te invoca cum matre ciusdem salva- 
toris ut opem tuam mihi cum illa féri digneris. 

duo gemme celestes Maria et Johanjies. 
duo luminaria divinitus ante deum lucenciaj 
Vestris radijs efFugate . sceler meor ,nubila. Vos 
estis illi duo in quibus ipse deus páter per filium 
specialitr edificavit sibi domum et in quibus ipse 



* Hivatkozás egy a szövegben előforduló példára: . 
Lásd X. sz. alatt. 



335 



> dei' filius dei pris unigenitus ob sincerissime veri- 
tatis meritum dileccioni sue confirmavit privilégium 

. in cruce pendens uni urm ita ^icens,:^ mulier ecce 
filius tuus: deinde ad ajterum:. ecce mater tua. 
In huius sacratissimi amcpiris dulcedine qua ita ore 
dominico velut m^ter et filius invicem coniuncti 
iestis vobis duobus ego peccatrix hodie corpus et 
aiam conroendo: ut omnibushoris atgue mometis 
intus et exterius firmi custodes et piij apud deuu: 
intercessores existere dignemini. 

Credo enim firmiter et fateor et indubitanter 
scio quod velle vestror. velje dei est. Unde quit- 
quid ab illó petetis sine mora obtinebitig. Per hac 

. ?í/r. tam potüsimam vre dignitatis virtutem po- 
scite mihi corporis et aie salutem : ^t a deo indul- 

• geiíciabi onm pctor meor. atque in extrema hóra 
huius vite vinite mihi in adiutorium contra omes 

. faqueos inimici.et in die indicij quando redditurus 
sum racionem de peccatis meis succurite mihi 
apte fribunal Gristi ut no de puter cum, impijs 
ad penani sed cum iustis ad gaudium et ad 
gliam. 

Agite queso agite vris oronibus ut cor meum 
invisere et in habitare dignetur sptus almus graciar 
largitur — or — optimus qui me cunctis vicior. 
sor : dibs expurget sacris virtutibs exornet in dile- 
ctioe dei^ et proximi perseverare faciat ut post huius 
vite ad gaudium ducat elector suor benignissimus 



336 



paracletus qui cum pre et filio coetemus vivit et 
regnat in scta scton ámen. 

Ivíiez oracio es oda való Sancta Maria illa- 
minatrix tocius mudi illumina cor meu et fac me 
agnoscere pium filium tuum. O dulcissima sponsa 
Jesu Cristi esto mihi adiutrix in omi hóra et pcipue 
ín illa quando aia mea egredietur de corpore meo 
et perduc in vitára eterman Ámen. 

Következik imár ez imádságnak magyarsága. 



Ezzel végződik a Codex szövege. Az imidság- 
nak Ígért magyarsága elmaradt, és pedig nem hely 
szűke miatt, mert még egy egészen tiszta levél és 
egy negyed lap beíratlan. Ez tehát szándékosan 
hagyatott el. 



Ezen átírat befejeztetett Virágvasárnapján 
mart. 18. MDGGXCIV. 

Tihanyban, a Balaton szigetén. 



^^/i\-^ 



'(.IJ' 



* m 



• t 



TARTALOM. 



Szives olvasó . . . . 

A Godex neve és története . . . 

^ Qpde* nyelvészeti s§ijátságai .... 

AzoQ egyházatyák nevei, kiknek irataira a tihanyi 
Godex-ben liivatkozés *van 

A Godex tartalmának sorrendje az Írásban 

« LA szent szeretetről 

n. Krisztus születéséről 

IIL Sz. Máriának foganatjáról .... 
IV. Sz. Máriának születéséről : . . • 
V. Asszony utík Máriának visitatiójáról 
VI. De purificatione Asszony, tisztulásáról 
Ittl. UAink Gristusnak foganatjáról 

Vin. Szűz szent Eugéniának élete 

IX. Az éáes szűz Máriáról és szent JoMióról . 
X. Ii^temerata! imádságról .... 

• XI. Szűz Máfiának haláláról .... 

XII.t .Intemerata imádság 



Lap. 

m 

IV 
VIU 

XV 
XVI 

1 

30 
54 

77 
104 
147 

167 

241 

276 
279 

283 

3.34 



Jfe