Google
This is a digital copy of a book that was prcscrvod for gcncrations on library shclvcs bcforc it was carcfully scannod by Google as part of a project
to make the world's books discoverablc onlinc.
It has survived long enough for the copyright to cxpirc and tbc book to cntcr tbc public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expircd. Whcthcr a book is in tbc public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the pást, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discovcr.
Marks, notations and other maiginalia present in the originál volume will appear in this flle - a reminder of this book's long journey from the
publishcr to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including piacing lechnical restrictions on automated querying.
We alsó ask that you:
+ Make non-commercial use ofthefiles We designed Google Book Search for usc by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrainfivm automated querying Do nol send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each flle is essential for informingpeopleabout this project and helping them lind
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is alsó in the public domain for users in other
countiies. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any speciflc use of
any speciflc book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders
discovcr the world's books while helping authors and publishers reaeh new audienees. You can search through the full icxi of this book on the web
at |http: //books. google .com/l
í TIHANYI töDEX..
»
%
»
*■
• • •
15SQ.: 1531/ é'g 1532-dili^ évből. 1 ' *
A RONTOTT GÓTH BETŰKKEL IRÓTTÍREDETrsZÖVEG NYOMÁN
LATIN B€TŰKR€ ÁTÍRTA ÉS'KOZU* " . .
4 _
JALSOVITS ALFRÉD
' . • t). S. B. - » *
TIHANYBAN A BAI^AtON FÉLSZIGETÉN
1894.
ISTEN DICSŐSÉGÉRE ÉS SZ. MÁRIA MAGYARORSZÁG PATRO
' NÁJÁNAK TISZTELETÉRE A-JÁNLVA.
BUDAPEST, 18W.
NYOMATOTT A .SZENT GELLÉRT* KÖNYVNYOMDÁBAN
DÖBRENTEY-UTCA 18.' SZÁM. •
Szíves olvasói
Sok szóval nem untatls^, csak azt jegyzem
meg, hogy fe Codex olvasása visszavezet lé-
lekben ama háromszá^hatvannégy év előtti
gyermekded odaadással minden * rideg kételyt
kizáró hivő korba, mely hitébén e földön
nemcsak elégedett, de a túlvilág alapos remé-
nyében boldog is volt
Nem hizelgek magamnak azzal, hogy a
legjobb akarat mellett is, mindenkinek tet-
szését megnyerni, és óhajával taláíkozíii sze-
rencsés leszek. Egyiknek több, másiknak
kevesebb változtatás talán inkább tetszett
volna. Se akaratom, se jogom mások . Ízlésé-
nek jogosultságát kétségbe vonni, de nem
követhetem, egyszerűen azért, mert nem
lehet. Az adott körülmények között egyedül
csak a magam főifogása és Ízlésére vagyok
utalva:
*»
IV
Átalakíthattam, illetőleg átirhatom vala
a Godex kéziratát teljesen a mai kor irálya*
ban, de igy véleményem szerint érdekéből
sokat veszített volna. Ha pedig teljesen szol-
gailag ragajszkodom a kézirathoz, néhány
nyelvtudóson kivOl alig talál olvasóra. Ezen
okból a középutat választám, megtartva
ugyanis a Gódex nyelvezetének lényegét, a
mi Írásunkra alkalmaztam, azon hiszemben,
hogy jóakarattal — mutaüs mutandis —
niég egyházi szószéken is használható lesz.
• * » . ■ .
A Codex neve és története.
' % • * ,
1 *
A kézirat neyét Tihanyitól,, egy a Balaton
tava által' képezett félszigeten fekvő hajdan
erős vár és várostól nyerte, hol , I. András
király 1055-ben a szent Benedek rendűek
számára apátságot alapított s részükre tem-
plomot : és- : . kolostort . épített, — E , kolostor
könyvtárában födözték föl e régi nyelvemléket
éö ezért neveztetik tíhaíiyí Godexnek.
A; Godex 1530-, 1531- ; és ISS^-ben
íratott; amint ezt magában a kéziratban egyes
predikáczi'ók végén följegyezve találjuk, és
pedig igy:
Anno doi millesimo qtmigentesimo triccsimo.
Ez irás Írattatott Úrnak sziletésének utánna
ezör ötszáz harminc egy esztendőbe : és
elvégeztetett áldozó estén. Ad irtha Ave
Mariát kér. ff.
A harmadik évszám az eredeti kézirat
170-dik lapján számokkal irva 1532.
Hogy e kézirat apáczák számára készült,
illetőleg azok lelki épülésére Íratott, mutatják
azon több helyen előforduló ilyen kifejezések :
O azért szüzek; Istennek jégyösi; Istenben
szerelmes húgaim. (Lásd Codex 60^ 93* 94*
^ 98. 147. 185, lapjait.)
' Hogy nem élő szóval, hanem Írásban
. közölte a szerző beszédeit az apáczákkal,
. kitűnik ezen megjegyzéseiből: Minemő volt
' , pedig szO^ Mária testében : a születéséről való
• predikáczióban megírom, Isten hozzá segítvén.
-Hqgy é ké zirat latin munka nyomán ké szült ,
(ezt nfemcsak á számtalan latin idézet, be-
kezdés* de különösen a latin szórendnek
teljes megtartása kétségtelenné teszik.
VI
Ki volt e könyv szerzője? Nem tudjuk.
Csak a 348-dik oldalon olvasható eme szavak :
«
yjMint a bódog szent Ferencz aüiánk^ adják
röviden tudtunkra, hogy e szent beszédek
latin szövegű szerzője valószinüleg szent
Ferencz rendű szerzetes volt, de a Codexet
magyarul szent Benedek rendű szerzetes irta,
vagy ha jobban tetszik, fordította.
A Godex papirosra rideg új góth betűkkel
Írva 400 lapra terjed, melyekből négy lap
üres. Hogy a könyv bevégezve nincs, kitetszik
az utolsó beszédből, mely után mondatik:
„Következik imár ez imádság magyarsága^ ;
— de ez már hiányzik, és pedig, hogy
magától az irótól hagyatott el, tanúsítja a
még fönmaradt üres hely.
A kézirat külalakja közép oktáv. Hosszú-
sága löVa, szélessége IOV2, és vastagsága
3 centiméter.
A magyar „Tudóstársaság^^ 1833-diki
nagy gyűlésén a tudós Guzmics Izidor szent
Benedek-rendű bakonybéli apát ismerteté elő-
ször e kéziratot. A kézirat ekkor gesztenyeszínű
bőrbe volt kötve, ezen czimirattal : Betbuchlein.
VII
1845-ben fekete szattyánba köttetett ily
hátirattal: „Codex Tihanyiensis.^
Rómer Flóris mint a széptudományok
és diplomatikának tanulója Bakonybélben,
Guzmics apát fölügyelete alatt az eredeti
Godexet lemásolá, és pedig annyi sorban,
egy-egy sorban annyi és oly idomú — új
góth — betűvel, mint maga az eredeti
van Írva.
Ezen másolat a m. t. Akadémia birtokában
van és még kiadatlan. *
Az eredeti Tihanyban a szent Benedek-
rendű apátsági könyvtárban külön zár alatt
őriztetik.
J. A.
♦ Toldy Ferenpz ,A magyar nemzeti irodaion, története/
Harmadik javitott kiadás, II. kötet ez. munkájában, a 96-dik
lapon a Codexek sorában 33-diknak ismerteti ezen kéziratot.
Itt ő csak az 1531. és 153!2-dik éveket emiili, pedig a Codex
292-dik lapján nem is számokkal, de betűkkel van az 1530.
év följegyezve.
■ i i
II.
A Codex nyelvészeti sa]átság*al.
Az. eredeti kézirat is helyett mindenütt es-i
használ.
A: jószág ^zó = erény, jóság.
e helyett ö-t, p. o. nemesb helyett nömösb;
ez sok vidéken még maiglan is rendesen használ-
tatik.
' zyzeségh = szüzesség; i helyett y-lont ir.
A g' ha mellette fölülről vessző van ^y-nek
mondatik; a c' ha mellette fölülről szintén vessző
van = C5-vel.
• A g; helyett k-t, az i helyett ú-t használ, p. o.
reménység és világosiid.
írási jelekül rendesen és igen gyakran kettős
pontot :, és pontot . használ. Az előbbit a sor
közepére, az utóbit a sor fölső részére teszi. A
kérdőjel nagyon gyéren fordul elő, és áll egy vesz-
szőböl alul ponttal ?.
Nagy betűt csakis a bekezdéseknél ir, -^ a
tulajdonneveket kivétel nélkül kis betűvel irja p. o.
isten, mária, ágoston stb.
IX
ü helyett í-t, p. o. bin, bün helyett.
Tiidni helyett tudnotok sziv helyett szí ;
ő helyett e, p. o. g'ekere, gyökere.
Egyszer, kétszer helyett, eccer^ kéccer.
Megkórúlni megbetegedni öregségtől, vagy
csak egyszerűen megbetegedni.
Enézék = elenyészni, eltűnni.
Mctgyari = magyar, p. o. magyari király
'leánya.
Pagimontom = talaj, földszint, pavimentum.
Tudniamint = mint tudva van. úgymint.
Ki helyett mel v. mit használ, és megfordítva.
Lások, látjuk, láthatjuk helyett.
Bárvtásánál kii = bántódása, sérelme nélkül.
Kín == kin, p. o. zilésnek kinától = a szülés
kínjától.
Harmadot = harmadszor. Valaminózer =
valahányszor, valamennyiszer.
Eleszteh = előbb ; Húrunk = Urunk.
Bizon = igaz, valódi, p. o. hizon isten =^
igaz Jsten ; hizon isten : bizon istentől. Deum verum
de Deo verő.
Hama = hamu v. hamva; neha^ hajdan
helyett.
Megszája^odni = megszólalni, fölkiáltani.
Adatok. = adtatok, p. o. enni.
A róL, ről héiyeii tárgy esetet használ, p. o.
elmélkedik az istennek nagy alázatosságát.
M^ápolgatni = ölelgetni, csókolni, szeretet-
tel gondozni, simogatni.
Kdle = tetszett : olmint = mintegy, körülbelül.
Herédet = eredet. — 6a-te, bői. bői helyett,
p. o. gyümölcséfte, e helyett gyümölcséből.
Reá igyekezni = reá figyelni, vallani =
valamivel birni, p. o. vagyon, vagy lelki tulajdonság.
Tagy = ta^ai ; eyte = ejté, ejteni.
Kegyelmeznek vele vagyis kegyelmet gyako-
rolnak vele.
Körösztény és nem körösztyeVií ir.
Megszolgálni = ünnepelni, például valamely
napot.
Megvigaszik = meggyógyul betegségből.
Meghíni = visszavonni ; a Codexben majd
hívni, majd htni és hyni iratik.
A c« vagy eh v. c'-\e\ iratik, p. o. choda == csoda.
Jonkáh = inkább. Naptámadat = napkelet
(oriens).
Attija = atya ; ennetin = innét.
Temérdök = vastagabb, nagyobb, húsosabb,
p. o. ajk.
Vesztekség = nyugalom, békeszeretet.
Nilváhan = nyilvánosabban, jobban, p. o. látni.
Megszeretni valakit valamivel = megajándé-
kozni.
Ne akarj félni = ne félj, a latin noli ti-
íjiere-ből.
XI
Vionnan = viszont. Áldomás = áldás igéret.
Házasod = feleséged, törvényt felvenni =
megtartani.
A számnevek után majd többes, majd egyes
számot hasinál, p. o* hatvan erős vitézek ; másutt
pedig kilencz hónapig.
Ama zent eg'ház = anyaszentegyház,
Zovendokokel = szövétnekekkel. GÍ£rtiák =
^ertyák.
Berekeken = berkeken. Rakonság =rokonséLg.
Méchy = mécsi; mécs = gyertya kanócz,
bele.
Mivdködet = cselekedet, tett. Rakatni =
építtetni.
Missé = mise. hadni = hagyni. Martirom =
Mártir.
Segostie = sekrestye. Stállo = istálló.
Halált kóstolni = meghalni. Érdömhetni =
érdemelhetni.
Istáp = támbot, mit öregek szükségből hasz-
nálnak.
Megtékötleni tökéletesen teljesíteni, p. o. tör-
vényt.
A szavak elején levő mássalhangzót, ha utána
önbangzó következik gyakran elhagyja, p. o. offes-
sor^ confessor helyett. Erodes Heródes helyett. Ez
még máig is sok vidéken így használtatik, p. o.
égettem^ megettem; itt^ ett^ ivott, evett helyett.
XIV
'P%ina = tunya, rost ; magvi = magjai vagy
utódai.
Ellen iránt helyett használtatik, p. o. jótéte-
mény ellen hálás lenni.
Hátra adni = visszaadni ; TnegharagvU =
megharagudott. Ba^ be, ból, bői helyett, p. o.
fának gyümölcsé6«n evett. Kégió — kigyó ; Zömét
== szemét (oculus) ; föveny v. porszem.
Csőpit = csöppjeit ; napit = napjait.
Tanuchon = tanítson ; tanúc' = tanits.
Hajiak = hajlék, a lak szóból ; kaitya —
hajlítani.
Agh = agg régi ellenség, p. o. az ördög.
Elfesölni — föloszlani p. o. a test ; éség =
éhség.
Neieré = nyeré ; sokság = sokaság.
jEí, se helyett, p. o. egy szempillantásiglan és
meg nem fosztatnak vagyis : egy szempillantásiglan
se fosztatnak meg.
Mertékleni ^ mérni.
m.
Azon Egryházatyák nevei, kiknek ira-
taira a tihanyi Codexben hivatkozás van
Szent Ágoston.
» Bernát.
» Jeromos.
„ Aranyszájú János.
5. „ Gergely.
^ Nagy Albert.
yt Bonaventura.
« Anselmus.
» Lirai Miklós mester.
10. „ Teofilus doctor.
, G'enis = Gyenis (Dénes) doctor.
„ Damascinus János.
» Girillus.
„ Haymo.
15. » Hugó doctor.
„ Ambrus.
„ Nagy dr. Scotus.
„ Alesbeli Alexander.
„ Fulgentius.
20. n Basilius.
Tamás.
IV.
A Codex tartalmának sorrendje az Írásban. .
Oldal.
I. A szent szeretetről . . . 1. laptól 23. lapig
n. Krisztus születéséről . . 24. „ 42. „
QI. Sz. Máriának foganaijáról . 43. „ 57. „
IV. Sz. Máriának születéséről . 58. „ 75. „
'V. Asszonyunk Máriának visitaliójáról 76. „ 102. „
VI. De purifícatione Asszony, tisífulás. 103. „ 115. „
Vn. Urunk Gristusnak foganatjáról 116. „ 160.
Vni. Szűz szent !Eugeniának élete . 161. „ 184.
IX. Áz édes szűz Már. é^ sz. Jostióról 185. „ 186. „
X. Intemerata ! imádságról 187. „ 188 „
XI. Szűz Máriának haláláról . 189. „ 219 „
Xn. Intemerata imádság . 219. „ 221 „
1.
TJpnak nevébe kezdetik az zent zeretetröl :
egrli zéep és aietatos pdlkácio/
Beszéd a szent szeretetről, Íratott 1531-ben.
Úgyir szent Pál apostol: korintombélieknek irt
első levelének tizenharmadik részébe Nunc autem
manet fides : spes : et charitas : tria hec : maior autem
• horum est charitas : mostan tedig — pedig —
• megmarad hit : reménység : szeretet : nagyoljb pedig
• ezeknél az szeretet : Az bódog szent Pál apostol-
Dci e mondása mellé: imelleten kérdést tehetné
valaki. Váljon micsoda lelki jószág — erény, vir-
tus — a mely a többi lelki jószágoknál nömösb
' & drágalátosb ?
Ezt igen jó megtudnotok: hogy encsölköd-
Jetek — iparkodjatok — ez nömös drágalátos
* Ezen beszéd* magában foglalja egyúttal szent Elek életét.
Tihanyi Codex. l
2
kincset megkcrcsnötök : Voltak azért nekiek : kik
azt monták: hogy a többi lelki jószágok között
nömesb és drágalátosb az alázatosság: mert ö
minden lelki jónak gyökere: de ezeknek mondások
himis* mert az alázatosság együtt megmaradhat
a halálos bűnnel.
Erről monda szent lélek isten: a böc'nek —
bölcs — szája által : * vagyon ki magát csalár-
sággal alázza meg : és az ő belsői tellesek álnok-
sággal :
Nekiek továbá azt mondták: hogy a többi
lelki jószágok között nömösb a hit: ezek az ő
mondásukat bizonyították im ezzel: mert a hit
nélkül senki nem idvözülhet: de ezeknek mondá-
sok is hamis: mert a hit még a gonoszokban is
találtatik: sőt még az ördögökben is: erről irá
szent Jakab apostol, az ördögök hyszik és rettegik :
tudniamint — úgymint — az istent*
Nekiek továbá azt monták hogy a lelki jószá-
gok között nemesb a bölcseség : ezek az ő nion-^
dásokat bizonyították im ezzel : mert Salamon
királ minden szépségnek fölötte szerette őtet: de
ez is hamis: mert e világi bölcseségről ugy ir
szent Pál apostol : e világnak bölcsesége balgatag-
ság Istennél.
Nekiek továbbá azt mondták: hogy a lelki
♦ Ecclesjaslici decimo nono.
3
jószágok közölt nemesb a szüzesség : ezek is mon-
dásokat bizonyították ezzel: mert a szüzesség an-
gyaloknak húga: de ezeknek mondások is hamis:
mert még ember csak a szüzességgel elkárhozhatik :
Erről monda szent Gergel doctor: miképen a
lámpás olaj nélkül nem világosit: ezenképen a
szüzesség Istennél nem kedves : az egyéb jószágos — »
erényes — mivelködetek — cselekedetek — nélkül.
Továbá nekiek azt mondották: hogy a lelki
jószágok között nemesb a reménység : ezek is az
ó mondásokat bizonyították Jób pátriárkának mon-
dásával, ki ugy monda: vall ő reménységet és
juc* — just — az örök életre, de ezeknek mon-
• dásuk is hamis : mert ugy monda Dávid a zsol-
tárkönyvbe : spes impiorum peribit : a kegyetlenek-
nek reménységök elvesz.
Nekiek továbbá azt mondták, hogy a lelki
jószágok között nemesb a békesség, ez^ is az ő
mondásukat bizonyították Urunknak mondásával:
ki ugy monda : szent Máté irja : boldogok a bé-
kességesek, mert ők Isten (nek) fiainak hivattatnak :
de ezeknek vélekedések : és mondásuk is hamis :
mert itiint az edefel fen megmont jószágokkal együtt
megmaradhat a halálos bün : azon képen ezzel is :
erről irá szent János evangélista: isteni titoknak
iátásárór irt könyvében ; Istennek mondása : békes-
, séget vallasz : és szenvecjel az én nevemért : és el
nem fogyatkozol : de ellened im ezt vallom : mert
4
az első szeretődet elhatytad. Tehát örök minden-'
ható jó Isten : ha mind a fölebb megmondott lelki
jószágokkal: a halálos bün együtt megmaradhat:
micsoda lelki jószág az : melyhez a halálos, bún
semmiképen nem férhet : és mely a többinél nömesb
^s drágalátosabb :
Bizony, ha megakarjátok; tudni : nem egjFébb :
hanem a szent szeretet: melyről igy ir szent Pál.
apostol : korintombelieknek irt első levelének tizeid-
harmadik részében Si lingvis hominmn loquar eű
angelorum. Ha embereknek és angyaloknak nyel-
vén szóljak: szeretetet pedig ne vallják: vagyok
mint a szóló érez: és a pengő czimbaloni : és ha
vallanám a jövendő mondásnak malasztját : és .
tudnék minden titkokat: és minden tudományt:
és ha volna oly hitem : hogy hegyet helyéről má^
helyre vihetném : szeretetet pedig nem vallanók :
semmi vagyok: de ha még minden jószágomat
adnám a szegényeknek : és testemet adnám a tűzön
való megégetésre: szeretetet pedig nem yallanék:-
semmit nekem nem használna :
Úgymond továbbá róla szent Ágoston dqctor is :
valaki a szent szeretetnek regulája szerint éli : itt
e világon : nem mondp.tik ez embernek : sem -an-
gyalnaik : de istennek:
.. Hogy :pedig . a szeretet legyen minden letkr
jóságnál nemesebb: és drágalátosabb : megbiaq- ^
iiyittatik okosságokkal iBs,^4fezöit; rúicione fin(dit<itis
a végnek okosságával : melynek megértésére vegyé-
tek a pogány bölcsnek mondását : ügymönd : ő :
nemesb a vég mindazoknál: melyek szereztettek a
végre : e mondásnak megértésére példát vehettek :
az^ egésségről: és az orvosságról: miért szereztetik
az orvosság: nem egyébért hanem az ő végéért:
azaz az egésségért; mert az orvosságnak vége az
egesség: hát jobb az egesség minden orvosságok-
nál: De a szent szeretet minden jószágoknak vége :
mint szent Pál apostol irja : Timoteus püspöknek
irt első levelének első részében : hát ő minden
lelki jószágoknál nemesb és drágalátosb.
Másodszor a közellétélnek okosságával : mert
a három isteni jószágok : tudnia (tudni illik) mint
a hit: reménység: és szeretet: közelben vannak
Istenhez, nem úgy mint a többi lelki jóságok:
"azért niQrt az isteni jószágok: Istent önnön magát .
tiézik: ezen három jószágok között pedig: a sze-
retet nézi főképen az Istent: közelebb is vagyoii
istenhez: azért mert az Isten szeretet. Mint szent
•János evangélista irja : hát ebből következik : hogy
• a szent szeretet mind az isteni jószágoknál :' és mind
a többi lelki jószágoknál: nemesb és drágalátosb.
Harmadszor az ékességnek okosságával : fíiert
az oly §itén jószág: mely egyebeknek ékességet ád :
az a többinél neiHesb és drágalátosb: de a szent
• szeretet az : mely minden lelki jószágoknak ékes-
.séget ád.-'Uiert miképen az ékes ruha: megékesít
6
embert : ezen képen a szent szeretet a lelki jószá-
gokat: hát a többinél nemesb és drágább.
Negyedszer a megmaradásnak okosságával:
mert az olyatén jószág a többi jószágoknál nemesb :
amely tovább megmarad : de a szent szeretet tovább
marad mind a hitnél mind a reménységnél : mert
a hit menyországban nem leszen: amit most
hitünkkel hiszünk ott szemeinkkel látjuk : a remény*-
ség sem leszen: mert amit most reménlünk azok
menyországban nyilván valók : de a szent szeretet
örökké megmarad ; erről irá szent Pál : a szeretet
soha el nem fogyatkozik: a szent szeretetnek
méltóságát meggondolván a Hugó nevű doctor:
ugy mondja róla óh szent szeretet nem tudom mit
mondjak a te dicséretedről egyebet : hanem csak
ezt: hogy Istent menyországhói lehozád: és az
enibert ezen földről menyországba fölemeled.
Úgymond továbbá róla szent Ágoston doctor
is : csak a szeretet az : mely meggyőz mindeneket ;
és valahol leend hozzá vonz mindeneket: ugyan
ezért minden lelki jószágoknak királyné asszoilya.
Másodszor bizonyittatik hogy a szent szeretet
a többi lelki jószágoknál nemesb : és drágalátosb :
szent Írásokkal* Először azért hozom emellé Urunk-'
nak mondását : ki a szent evangéliumban kimondá :
hogy legelső és nagyobb parancsolat ez: hogy
szeressük Istenünket: teljes szivünkből: teljes lel- •
künkből: és teljes elménkkel. • . .
De mondhatná valaki : im ezen három közül
melyikért tartozom főképen Istenemet szeretni:
Azért-e mert teremtett: avajey hogy megváltott:
avagy pedig csak az ő fölséges fővoltáért. Ezen
kérdésre felel szent Tamás doctor és úgymond :
szeretnünk az Istent azért hogy teremtett : ez a
természet szerint való szeretetet nézi : mert minden
ember természetsz érint szereti azt a kitől vagyon :
mini a fiak szüleiket : továbbá szeretnünk az Istent
• azért : hogy megváltott : ez a hálaadást nézi : mert
hálaadással tartozunk ő Fölségének róla: De sze-
retnünk az Istent az ő fővoltáért: ez a tökéletes
szent szeretet:
Nem kell azért Istent ugyan általában azért
szeretnünk : hogy teremtett : sem azért hogy meg-
váltott : de csak az ő véghetetlen nagy fővoltáért :
úgy hogy ha nyilván tudnók hogy Isten elkárhoz-
tat: mégis kellene szeretnünk: igy szerété Istent
a T)oldog szent Ágoston doctor : kiről úgy olvas-
tatik ^— Cum beatns Airgustinus sernél oraret
dominum in sua cella: Mikoron a boldog szent
-Ágoston egyszer czellájában urat imádná: nekie
megjelenek Urunk Cristus és monda neki : Ágoston
szeretsz-e engemet: kinek monda a boldog szent
.Ágoston : tudod uram mert szivem szerint szeretlek :
tehát monda neki Urunk : mondjad meg Ágoston :
miképen szeretsz: kinek feleié szent Ágoston és
monda: úgy szeretem én a te fölségedet: a te
fővoltodért : liogjiia bennem mennyi tetemek van-
nak és ezek mind arany g}^ertyák volnának: és
bennem mennyi vér ami vag}'on : mind drágalátos
balzsam volna : ezeket én Fölségednek tisztességére
mind megégetném.
Ezt halván Urunk monda ismét szent Ágos-
tonnak : ennél inkáb nem szeret e Ágoston : monda
ismét szent Ágoston: oly igen szeretem én FöK
segédet : hogy ha én bennem minden erek melyek
vannak, aranyból szőtt kötelek volnának: ezekkel
én oly igen hozzám kötöznélek : hogy örökké soha
tőled élne szakadhatnék.
Kinek mondd harmadszor (t. i. az Úr) : még
ennél inkáb nem szeret e Ágoston : tehát monda szent
Ágoston: mit mondhatok menynek és földnek terem-
tője : És minden ember szivének titkait átlátod: oly^
igen szeretem én a te fölségedet, a te nagy : és vég-
hetetlen fővoltodért : hogy ha lehetséges volna ez :
(és) én Isten volnék miképpen te az vagy: és te
ember volnál : mint én az vagyok : az én istensé-
gemet néked adnám: hogy Isten lennél:
Mint mondám mert az vagy és én ember len- '
nék mint az is vagyok. Ezt halván Urunk : elenyé-
szik oztán szent Ágostonnak elide,"^ • .
Azért mondám fő — a — kereszténynek az •
Istent: csak az ő fővoltáért kell szeretni. , •
* Eltűnt szt. Ágoston elől.
9
Továbbá hogy a szent szeretet légyen minden
lelki jószágoknál nemesb: és drágalátosb : bizonyítja
szent János evangélista is : első levelének negye-
dik részében: és úgymond róla: Az Isten szeretet:
és valaki lakozik szieretetben : Istenben lakozik : és
Isten ő benne. Úgymond róla szent Ágoston doc-
tor is: nem a lelki jóknak sok száma, nem az
időnek hvzó vótá : (hosszúsága) de a szeretet neveli
az érdemet: mely mondásából szent Ágostonnak
kivehetők : érthetjük hogy az ki szeretetben va-
gyon: többet érdemel Istentől egy missét halgat-
ván : hogysem mint aki anélkül (szeretet) vagyon :
százezret halgatna : Ugyanezen képpen a ki egy
Ave Máriát mond szeretetben: érdemesb: hogy
sem ha százezret mondana anélkül:
Érdemesb továbbá szeretetben egy napot böj-
. tolni: hogy sem ha százezer esztendőket böjtölne
anélkül : hát nemes jószág a szent szeretet. To-
. yábbá úgy mondja róla szent Bernárd doctor is:
Miképpen az arany fölül mint drágaságával min-
den érczeket: azon képen a szent szeretet min-
den lelki jószágokat: és minden gazdagságokat:
úgymond továbbá: miképen a szép ruha a tes-
tet csodálatosképen megékesíti : és a drága kő
az arany gyürüt : ezen képen a szent szeretet a
•lelket.
'Szent Jeronimns doctor is szól róla és úgy-
^ niond : , Miképen a szeretetet nem valló előtt meny-
10
országnak kapuja betétetik: azonképen a szerete-
tet valló előtt megnyittatik.
Úgymond szent Ambrus doctor is róla: Mi-
képen a testi tüz minden rozsdát megemészt : ezen-
képen az isteni szeretet tüze: a bűnnek minden
rozsdáját az emberből kirekeszti. O azért drága -
latos gyöngyöm szent szeretet bizonynyal te vagy
az mely minket menyországba be visz: te vagy
az ki mivelünk Istennek titkait megérteted és ve-
lünk — megfogattatot — megfoghatóvá teszed mi
légyen a hosszúság : szélesség : magasság : és mély-
ség : mint szent Pál apostol irja : te vagy továbbá
az ki nekünk a penitentiának útját édessé teszed:
Szent Ágostonnak mondása szerint aki nem
szeret az nem munkálkodik: mert minden munka
a nem szeretőknek nehéz : csak a szeretet az :
mely a nehézségnek nevét nem ismeri: úgymond
még : ó szent szeretetnek igája mely könnyen ter-
helsz meg : mely édesen kötöz meg és mely üd-
vösségesen vigasztalsz meg: mert a szeretet nefn
ismer keserűséget de édességet azért a szeretetnek
húga az édesség:
Harmadszor bizonyíttatik hogy a szent sze-
retet a többi lelki jószágoknál nemesb és drága-
látosb példákkal : és ugyan ezért az embernek üd-
vösségére igen szükséges.
11
Első példánk * vagyon Esauról : kiről igy ir
•szent Pál : zsidóknak irt levelének tizenkettedik
részében: Esau a penitenciának gyümölcsét meg
rfem találá : sem bűneinek bocsánatát nem veheté :
jóllehet könyhullatással kereste légyen : oka ennek
ez : mert nem bánkódék bűneiről isteni szeretet-
ből: de pokolnak kínjaitól való félelmében.
Más példánk vagyon a szent evangéliumból :
szent Máté irja evangéliumának ff y: azon em-
berről ki a családos embernek menyegzőjébe be
méné és nem vala mennyegzői ruhája : megkötöz-
tetek kezei és lábai és a külső sötétségre vettetek.
Váljon kit példáz ezen ember: nem egyebet hanem
a szeretet nélkül élő embert: a mennyegzői ruha
továbbá nem egyebet hanem a szent szeretetet
példázza: valának kik a szent szeretetnek ruhái
által nem öltöztetik föl leikeiket : és ezek a csalá-
dos embernek: az Istennek mennyei menyegzőjét
meer nem kóstolhatják.
JSarmadik példánk vagyon egy apáczáról:
•Olaszországban egy klastromba rekesztett apáczák
lakoznak vala: a többi között az egyik igen sa-
nyarú penitenciát tart vala : sokat böjtöl : sokat
• vigyáz : (vigiliáz) sokat imádkozik vala : Ugy any-
nyira hogy a többi apáczáktól ugyan szentnek
állíttatik vala: niikoron az megkórult — megöre-
• * Példa az eíedetiben a szélre vörös tintával.
12
gedve heg lett — és meghalt : és testét nagytisz^
tességgel koporsóba téve az egyházba vitték volna r
A következő — éc'c'aka — éjjel: a többi szüzek
a szentegyházba el bemenének : hogy a test körül
imádkoznának : s láták hogy a koporsó teljesen
elégett : és a testének is csak a hamuja vagyon
mely dohos mint a pokol : mikoron ezt látták elije-
dének : és kerék az Úr Istent : hogy az ő állapot-
ját nekik megjelentené:
Tehát ime azon éjjel ezen szűz, nagy rette-'
netes ábrázatban a fejedelem asszonynak megje-
lenek : és megmondá hogy elkárhozott azért hogy
a többi apáczákat gyakorta feddette: és a többi
szüzeket gyakorta hamisan beadta volna — föl-
adta — és emiatt az isteni szeretetet bennök meg-
bántotta :
Ezt megmondván eltünék előle : (t. i. a feje- .
delem asszony elöl.)
azért szi'izek h érlek i\ie\iei tekintsétek még
állapototokat : és gondoljátok meg élteteket : Ne
bizzatok hosszú imádságtokban sem sok viz (és) ke-
nyerem böjtöléstekben: sem éjjeli fölkeléstekben:^em
továbbá tisztaság tartástokban : mert ha oly tisztasáv
got tartanátok mint a szűz Mária : ha ti egymást szol- '
játok: egymást rágalmazzátok : egymást gyűlölitek :
bizony szeretet nélkül vagytok : mert szent Pál
mondja : A szeretet nem patvarkodik : A szeretet
nélkül pedig senki az Isten szinét nem láthatja : Hogy
*t
13
úgy van szent Ágoston doctor mondja: atyámfiai
a szeretet nélkül soha senki Istennek szinét nem
láthatja : vessetek véget azért a gyülölségnek és
egymást Istenért és Istenben szeressétek : és evvel
a bűnt is eltávoztathatjátok : Istennek szinét meg-
láthatjátok. Ámen.
De mondhatná valaki: im hallóin én és ér-
tem : mily igen nemes jószág az a szeretet mely
a többi lelki jószágokat mint fölülmúlja : de akar-
nám megtudni és érteni : minemű jegyekből ismer-
hetné meg az ember : hogy van e isteni szeretete
avagy nincsen :
Ezen kérdésnek megértésére a doctoroknak
mondása szerint : imigyen felelhetünk : Ezt az em-
ber im ezen négy jegyből ismerheti :
Először a keresztény hit vallásának jegyéből :
mert bizony a keresztény hit nélkül nem lehet
senM szeretetben : erről irá szent Pál : a hit nél-
'kül lehetetlen hogy ember Istennek kedves lehes-
sen : innét vagyon hogy mind a husztok : — husz-
sziták — eretnekek : hittől szakadtak : pogányok
* és iialálos bűnben élő keresztények bizony nen>
vallanak szeretetet : ,
Mús jegybál: A tiszta és jólelkiisjneretnek
jegyéből : erről irja szent Pál apostol : finis prer
, ' cepti , est charitas ; de corde puro : et conscientia
14
pura : et fide non ficta : A parancsolatnak vége a
szeretet : tiszta szívből : jó lelkiismeretből és nem
tettetett hitből : azért 9kik förtelmes lelkiismeretet
vallanak : ezek bizon szeretetet nem vallanak.
Harmadik jegyből az Isten parancsolaíinak
megtartása jegyéből: melyről úgymondá Urunk.
Szent János evangélista irja : valaki vallja az én
parancsolatimat és megtartja azokat : az engemet
szeret : viszont aki Isten parancsolatit nem tartja :
ez bizony szeretelet nem vall akármint mondja is
szájával : hogy Istent szereti és az ő parancsola-
tit nem tartja hazug ez : és bizonság nincsen ö
benne.
A ki pedig az ő igéit megtartja: annál és ő
benne az Isten szeretete tökéletesb.
Negyedik jegyből felebarátunk szeretetének
jegyéből : Mert valaki felebarátját Istenért és Isten-
ben szereti: ez isteni szeretetben vagyon: érről
irá ugyanazon szent János : valaki azt mondja
hogy Istent szereti attyafii pedig gyűlöli: ez
hazud : mert ha nem szereti attyaíiát kit lát, mint
szeretheti Istenét kit nem lát.
Ezen négy jegyből ismerhetitek azért el: hogy
vagytok e isteni szeretetben avagy nem.
De mondhatná mégis valaki im értem immár
a szent szeretetnek drágafátos voltát : azt is minemű
jegyekből ismerhetem el : ha vagyok e szeretetben
avagy nem: de akarnám immár megtudni: ha én
15
szeretetben nem vagyok : hogy kellene énnekem a
szent szeretetnek nemes kincsét megkeresnem:
kérlek tanuljátok meg : és használtok véle : —
hasznotokra lesz — hogy megértsétek a szent sze-
retetnek megkeresésére : ime ezen hat dolgok
szükségesek:
JElsö a bűnöknek szorgalmatossággal való el-
távoztatása : erről monda Dávid próféta : qui
diligitis Dominum odite matum — kik szeretitek
az Urat, gyűlöljétek a gonoszt : ügymond továbbá
3zent Ágoston doctor is : a szeretet és halálos bűn
egymással ellenkednek : miként a tűz a viz ellen :
azért ha az ember egyiket szivéből teljességgel ki
■ nem szaggatja: a másikat bele nem plántálhatja.
Második szűkség: az Isten jótéteményeiről
való gyakori megemlékezés (az eredetiben igy:
Istennek jótéteméninek gyakorta való megemlé-
kezete) kiről úgymond szent Ágoston: az isteni
szeretetnek bennünk való felgerjesztésére : és neve-
• lésére semmit hasznosabnak nem ismerek mint az
Isten jótéteményeirőli megemlékezés.
. Harmadik* szükséges Urunk kínjának halá-
lának ájtatossággal való meggondolása : melyről
mondja s^ent Bernát doctor : Uram Jézus :
mindenek fölött szeretetesbé tészen téged énnekem :
Vagyis harmadszor szükséges.
^p
a kínszenvedésnek pohara: melyet az én üdvös-
ségemért megkóstolál.
E mellé példátok vagyon a pelikán * nevű
madárról, melyet az Áspis nevű kigyó igen gyűlöl:
Mikor ez a madár fiait kikölti és azután fészkéből
kimégy en : a kigyó az ő fészkét megostromolja és
fiait mind megöldösi : megtérvén a madár és fiait
halva; látván : könyörül rajtok : és annyira szereti
őket : hogy mellét megvájva vérét bocsátja : fiainak
osztja : és avval őket viszont föltámasztja.
Mikoron aztán fiai fölnövekedendnek : akik
rajta könyörűlendnek azokat a fészkében magával
megtartja : akik pedig rajta nem könyörülnek :
mint hálátlanokat a fészekből mind kihányja.
Váljon Uram mindenható Isten : lélek szerint
kit példáz ezen madár : bizony nem egyebet ha-
nem az áldott Ghristus Jézust : kit példáz továbbá
az Áspis kigyó : nem egyebet hanem az ág' (régi)
ellenséget a pokolbeli ördögöt :
Kit példáznak továbbá ezen madárnak fiai :
fejenkint minket : kit példáz továbbá ezen madár-
nak fészke : nem egyebet hanem e világot : azért
miképen a madárnak fiait az Áspis kigyó megöli :
azon képpen mi is fejenkint az első szüleink vétke
miatt mind meghaltunk vala : de im ezen nemes
madár az ártatlan Cristus Jézus könyörülvén raj-
* Az eredetiben „pupUkánus'' van.
17
tunk : vérét nagy szeretettel értünk kibocsátá :
kivel (mi által) minket a halálból feltámaszta :
Ha azért látandja hálátlanságunkat : valamint
a madár fiait a fészekből kibánja : azon képen
minket is e világból ki hány : hová' (?) az örök kinra :
Ha továbbá látandja hogy őtet szeretitek és
neki "hálaadók vagyunk: megtart a fészekben; az
az itt e világon malasztiban és a jövendőben az ő
szent országában.
Négyszer szükséges az Isten parancsolatainak
megtartása: erről mondja Urunk a szent evangé-
liumban: valaki tartja az én parancsolatimat az
szeret engem.
Ötödször szükséges a világi szeretetnek el-
távoztatása : Mert úgy ir szent János : ha valaki
szereti e világot : nincsen az atya Istennek szeretete
ő benne.
Hatodik szükség az isteni szeretetnek meg-
keresésére ; felebarátunkkal való irgalmasság tétel :
melyről igy ir ugyanazon szent János: ha valaki
valja (birja) e világnak gazdagságát és látja az ő
atyafiát szükséget szenvedni és megvonandja az
irgalmasságtételt ő tőle : mint vagyon Istennek sze-
retete ő benne' (?) mintha csak azt mondaná *
nincsen az ilyenben Istennek szeretete: oka pedig
ennek ez : mert amit a szegénynyel teszünk Urunk
* Szent János.
Tihanyi Codex. 2
18
Cristussal teszszük azt : mint ő maga monda a szent
evangéliumban.
Hogy pedig ez igy légyen im ezen példából
jobban megérthetitek:
Úgy olvastatik a boldog szent Erzsébet asz-
szonyról : ki magyar királynak leánya vala : ki
házasságra a türingiabéli berezegnek adatott vala :
ez a többi lelki jószágok között : az irgalmasságnak
jószágával (erény) leginkább fénylik vala: mikor
egyszer egy poklos ment hozzá: ki igen rút és
dohos vala: kezdé azon kérni hogy ótet önnön
maga — t. i. Erzsébet — megfürösztené. Tehát
boldog szent Erzsébet asszony ki isteni szeretettel
teljes vala megfüröszté őtet ; és ezután étellel kezdé
kinálni:
Kinek (t. i. Erzsébetnek) monda a poklos :
addig én sem eszem sem iszom: mig te maga
saját öledben ágyas házadba nem viszesz és urad-
nak ágyára nem fektetsz:
Ezt halván a boldog szent Erzsébet azonnal :
az isteni szeretettől meggyözettetvén : legottan fel-
vivé őt ágyas házába és urának ágyába fekteté :
ezután urának paplanával béföde (Eredetibe be
lepedé azaz lepedőzé) : O örök mindenható Isten :
váljon ki tenné most ezt: Ezen közben történek
Urának a berezegnek haza menete : és mikoron
ezen dologról szent Erzsébet (előtte) bevádoltatolt
volna : megharagudván ura fegyverét ragadá : és
19
az ágyasházába besietvén ; a paplant a poklosról
elrántá akarván őtet ketté vágni. Látá hogy ágyán
urunk Jézus Cristus elfeszülve fekszik: ezt látván
berezeg megesék szive : elhajitá fegyverét és Urunk
elé leesvén (térdre) : nagy sirassál bűneit monda :
íme ebből kitetszik : mert valamit a szegényeknek
teszünk Urunknak tesszük azt : Ilyetén nemes jó-
szágokkal szerezheti meg az ember az isteni szent
szeretetnek drágalátos kincsét:
Ezekkel keresé meg a boldog szent Elexius:
kiről imigyen olvastatik : A szent Eleocius római
nemes úrnak Eufemianüsnak fiia vala : Ezen Eufe-
mius a császárnak udvarában legelső vala : kinek
naponkint három ezer vitézek állnak vala udvart:
ezek mind aranyos bársonyba valának öltözve és
párta (drága) övvel övedzve : Vala pedig ezen Eufe-
mianus igen irgalmas ember : naponkint az ő há-
zában három asztalnál szegények kaptak enni :
kiknek az asztalnál ő személyesen szolgál vala: és
kilencz órakor : ő is jámbor szerzetesekkel és egyr-
házi emberekkel az úrnak félelmében eleséget véve
(t. i. étkezett) : Ennek házasa^- felesége — Áglaés^
jxevü : hasonló jósággal fénylik vala — u. i. mint
férje — : Fiuk nem levén: az ő alamizsnájukból
élő sok jámbornak könyörgésére az Ur Isten nekik
egy szép férfiú magzatot ada.: kit Eleociusnak ne-
♦ Talán Ágnes, :.i:. ^ i ' ■ ■ ^
20
vezének : és ezen magzatnak létele után — szüle-
tése után — a tisztaságban mindhalálig megmara-
dának : A gyermek nevekedvén adaték diáki tudo-
mányra : ki oly éles elméjű vala hogy rövid idő
alatt a pogány bölcseknek minden könyvét meg-
tanulá és érté.
Eközben atyja : a császárnak udvarából jegyest
jegyze néki házasságra : mikoron a menyegzőnek
napja eljőve és boldog szent Alexius jegyesével
egyetemben elnyugvásra az ágyas házba bement
vala : elkezdé ezen boldog az ő jegyesét az isteni
félelemre tanítani és kezdé továbbá a szüzesség
tartására inteni: ezután ujjáról lehuzá* és jegye-
sének ujjába tévé : a párta övnek mely ly el öved-
zik vala sarkvasát elmetszve ezt is jegyesének adá:
és monda neki : tartsd nieg ezeket szerető jegye-
sem : imigy Istennek kellemetesb : és legyen Isten
te közötted és én közöttem.
Ezután atyjának pénzéből mennyire neki
szüksége vala — magához véve — azon éjjel aty-
jának udvarából titkon kiment és a tengeren ha-
jóba üle: sLaodiciának városába méné: innen
ismét felkele és Sirianak tartományába Edissa
nevű városba méné : hol a szentegyházban Urunk-
nak emberi kéz nélkül Íratott szine — képe —
zyne — tartatik vala :
* Eredetiben : ujjából kihuzá.
21
Mikoron oda ment mindéneket melyeket oda
magával vitt a szegényeknek osztogatta: és jó ru-
háit magáról lehányva szegények ruházatába öltö-
zék : és asszonyunk Mária templomának gádorában
— pitvar — a többi szegények közé leüle : Az
alamizsnából mely neki Isten kedvéért adatik :
amire szüksége vala megtartja a fölösleg valót pedig
többi szegény társainak osztogatja.
Midőn hazulróli távozása atyjának hirül
esett* e világ minden országaira elküldé szolgáit:
hogy fiát szeretettel megkeresnék : és Rómába visz-
sza vinnék : Ezek közöl némelyek Edissának váro-
sába mentenek :
Boldog szent Elektől ezek (t. i. szolgák) megr
ismertetének : de szent Elek azoktól nem : Szent
Eleknek is azért a többi szegényekkel együtt ala-
mizsnát osztogatának (a szolgák) : melyet szent
Elek nagy hálaadással vévén : im ezt mondja valá :
hálákat adok teneked Uram : hogy én érdemlettem
a te szent nevedben szolgáimtól alamizsnát venni :
A szolgák megtérvén — haza — megmondák
hogy sehol meg nem találtathatnék — Elek — :
Az anyja pedig elmenésének napjától fogva:
ágyas házának egyik szegletében : zsákot terite az
/págimontomra — padlózatra, földre — hol ott
* Ezt az eredeti igy irja : Onnetan hazol, mikoron
aulának hire lett vóna.
M
naponkint nagy sírásokat tészen vala mondván :
mindaddig itt sírásban és sóhajtásban megmara-
dok : míg nem az én fiamat szemeimmel láthatom :
Ugyan ezenképpen jegyese is gyászruhába öltözteté
magát: és napának nagy sírással ím ezt monda:
Míg valamit nem hallok az én szerető jegyesemről
a gerlíczének módja szerint a sírásban és óhajtás-
ban veled megmaradok.
Mikor már boldog szent Elek a fölebb már
megmondott — említett — szentegyháznak gádo-
rában — pitvar, előcsarnok tornácz — a szegé-
nyek között tízenhét esztendőkön át megmaradt
volna : egy napon * Asszonyunknak képe mely
a szentegyházban vala megszólala a szentegyház
Custosának — őrének — : és monda neki hozd be
az Istennek emberét : mert méltó Istennek orszá-
gára és Istennek lelke nyugszik ő rajta : az imád-
sága pedig mint tömjénnek füstje felmegyen Isten-
nek színe elé : Mikor a Gustos nem értheté kiről
mondaná. Monda neki ismét a kép : Az aki oda
kivül a szentegyháznak gádorában ül : a Gustos
tehát legottan el és kiméne : és a boldog szent
Eleket nagy tisztességgel a szentegyházba bevivé.
Ez dolgot mikor on mindenek megtudták volna :
kezde mindenektől tiszteltetni : ő pedig e világi di-
csőséget el akarván távoztatni — magától — innét
* Az eredetiben egy némi newiü van.
23
fölkele és ismét Laodiciába méné hol hajóba ülvén
akara Ciliciának Tarsis nevű városába menni : de
Istennek akaratjából a szél a hajót : igaz Rómá-
nak partjára veté ki melyet látván a boldog szent
Elek monda magában:
Atyámnak házához megyek és nála ismeret-
lenül megmaradok sem másnak terhére nem leszek.
Mikoron e szegény zarándok Rómának egyik utczá-
ján fölfele indult volna : Látá atyját nagy sereggel
a császárnak udvarából kijöni : tehát a boldog szent
Elek kezde utána nagy szóval imigyen kajabálni :
Evfemianus Istennek embere: engem szegény
zarándokot fogadj be a te házadba * és asztalod-
nak morzsalékánál tarts el : hogy méltóztassék az
Úristen a te zarándok fiaddal is irgalmasságot
tenni.
Ezt halván Eufemianus : fián való keserűségé-
nek tőre az ő szivét legottan által járá : őt pedig
— u. m. a zarándokot — fiának szeretetiért ud-
varába beviteté : és neki tulajdon házat csináltatta :
tulajdon szolgálót szerze — ada melléje — és kezdé
naponkint saját asztaláról tartani : ő pedig az imád-
ságokban megmarad vala : és testét vigyázásokkal
-^ virrasztásokkal — és böjttel gyötri vala.
Az udvarnak csufolódói — Cuflfi — pedig
sokféleképen megcsúfolják vala : a moslékot neki
* Ilt az eredetiben toUhibából ez áll : szászadba.
u
nyakába önték — ontják — szakálát rángatják és
ötét arczul ütik vala ! ő pedig mindezeket Isten
szeretetéért nagy békességgel elszenvedé vala : azért
atyjának házánál tizenhét esztendeig megmarada.
Mikoron tehát szent Elek ki minden lelki
jószágokkal — erényekkel teljes vala: megismeré
életének végét közelgetni:
A szolgától ki neki szolgál vala téntát és
papyrust kére : és életének minden rendét m^irá :
ennek utána a levelet markába szoritá és lelkét
Istennek megadá — visszaadá — :
A következő vasárnap mikor szent P^ter
egyházában: a missén jelen volna a pápa a két
császárral úgymint * Archadiussal és Honoriussal :
valamint az egész római néppel: Az égből hoz-
zájok im ilyen szózat adaték: Jöjjetek én hozzám
mind ti : kik munkálkodtok és meg vagytok terhel-
tetve: és én megelégitlek titeket: Mely szót halván
mind megijedének: és mind a földre hullának: És
ime másodszor is ilyetén szózat jön hozzájuk:
Keressétek meg az Istennek emberét: hogy imád-
kozzék Rómáért. ** Mikoron keresték volna és
sehol meg nem találtathatott: ismét ilyetén szózat
jön hozzájok: Eufemianusnak házában keressétek :
. * Tudnia mint áll a góth Írásban: = t. i.
** Az eredetiben: imágion.
25
megkérdeztetik erről Eufemianus: ki is jelen vala
és monda: erről sémit nem tudok.
Tehát a pápa Innocencius : a császárokkal
egyetemben Eufemianus házához ménének: Ezen-
közben szent Eleknek szolgája Urához — Eufemianus
— méné és monda néki: talántán a szegény
zarándok az Istennek embere? mert az nagyon
szent életű: és békesség türü : bemenvén Eufemianus
— Elek — czellájába: őtet halva találá és látja
hogy arczát fényleni mint az angyalnak: Akará
pedig a levelet kivenni kezéből de nem teheté:
Mikoron kiment a pápához és császárokhoz s nekik
ezt megmondotta : tehát 6k is bemenének hozzá és
mondának neki : jóllehet bűnösök vagyunk — legünk
— de magas fejedelemséget viselünk: és jelesben
ez: mutaták a pápát: a közönséges pásztorságnak
birodalmát: Add nekünk azért Istennek embere a
levelet : hogy lássuk mi vagyon ' benne : és hozzá
járulván a pápa, foga a levelet : és ottan — azonnal —
neki engedé: és az egész — mind — népnek
hallására a levelet elolvastatá : az atyja is jelen
levén :
Eufemianus ezt halván : minden erejétől meg-
fogyatkozván a földre holt elevenen leesék. Mikoron
egy kisded erőt vett volna: a földről fölemeltetek
és ruháját megszaggatván : kezdé haját tépni : sza-
kállát szaggatni : és fiának testére esvén nagy siras-
sál im ezt kezdé mondani: Ó jaj énnekem én
26
szerető fiam : miért keserítettél engem oly igen meg :
és ennyi esztendőtől fogva az én keserűségemet
napról napra neveléd: jaj énnekem nyavalásnak;
mert im látlak téged nyoszoládban előttem feküdni
és nekem nem szólhatsz: jaj énnekem minemű
vigasztalást vehetek én ezután!
Ezen közben mikoron édes anyja — Eleké —
is ezt meghallotta: miképen a — tenészö —
oroszlány * szokta a hálót megszaggatni : azon
képpen ő megszaggatá ruháit: haját megeresztve
kezeit feje fölé kulcsolván : és szemeit menyországra
felemelvén : kezde nagy sírással a szent test felé
sietni : És mikoron a nagy sokaságtól a szent test-
hez nem juthata: im ezt kezdé nagy szóval mon-
dani : Adjatok utat énnekem hogy láthassam az
én fiamat : lelkemnek vigasztalóját : és azt ki emte
az én emlőimet : * S mikor nagy nehezen a szent
testhez jutott: reá borula és nagy óhajtással —
sóhajtással — mondja vala: Ó én édes fiam
Alexíus : méhemnek édes gyümölcse : szemeimnek
világossága és lelkemnek vígasztalója: miért tettél
ekképen mivelünk : látod vala a te vén atyádat és
engem vén anyádat naponkint keseregni : és simi
és nem jelented meg magadat minékünk: A te
szolgáid fiam boszusággal illetnek vala tégedet és
* Tenyész oroszlány = nö oroszlány.
* Szopni.
27 •
te nagy békességei elszenveded vala: és ezeket
mondván eltérj észté vala magát a s^ent testen
— reáborult — angyali arczát kezeivel illeti: néha
pedig ajkaival ápolgatja — csókolja — :
Néha a népre magát kiterjesztvén — a nép
felé fordulva — nagy sirassál im ezt mondja:
Ó mind ti kik jelen vagytok: sírjatok velem
egyetemben : mert tizenhét esztendeig az én házam-
ban ismeretlen lakozott: és ennyi esztendő alatt
nem ismertem meg : hogy az én fiam volt : A
szolgái sok boszusággal illetik vala őtet : és ő mind
nagy békességgel elszenvedi vala:
Jaj azért énnekem fiam Alexius: ki adja az
én szemeimnek a könyhullatás kútfejét: hogy
sirassam lelkemnek keserűségét éjjel és nappal.
Mikoron mindezeket jegyese is meghallotta:
gyászruhába felöltöztetvén : kezde ő is a szent test-
hez sietni : mikoron oda jutott ő is ráesék a szent
testre: és nagy sirassál im ezt kezdé mondani:
Ó jaj énnekem mert ma árvául hagyattam és
özv^ygyé maradtam: Immár nincsen kire fel-
emelnem az én szemeimet : eltörettetett az én tü-
köröm: elveszett az én reménységem: ma kezdetett
el keserűségem kinek vége soha nem lészen:
A nép pedig ezt látván és halván nagy sirást
tesznek vala.
Tehát a pápa a császárokkal egyetemben a
szent testet tiszteletes nyoszolába helyeztetek: és
28
a városnak piaczára kivitetek: és utczáról utczára
meghirdettetek : hogy az Istennek embere megtalál-
tatott: kit mint olyant az egész város keres vala.
Siet vala azért a nép mindenfelől a szent testnek
látására : — ha pedig — valamely kóros — beteg —
a szent testet illetheti vala legottan egészséget
vészen : — azaz meggyógyul. — Vakok szemöknek
világját veszik : és ördöngösökből az ördögök kifut-
nak vala.
A császárok azért e nagy csodát látván: a
pápával ők maguk kezdek a nyoszolát vinni: hogy
ők is .megszenteltetnének a szent testtől. Parancsolák
pedi^ a császárok hogy ezüstöt és aranyat hinte-
nének az utczákra : hogy a nép azokra esvén :
könnyebben vihetnék a szent testet a szentegyház-
hoz : * de a nép a pénznek szeretetét hátra vetvén
siet vala a szent testnek látására : és illetésére : és
végre nagy kinnal el bevivék szent Bonifacius már-
tírnak egyházába : holott hetednapig isteni dicséret-
ben megmaradván : szerzének koporsót neki arany-
ból és ezüstből és drágakövekből : melybe a szent
testet nagy tisztességgel bele helyhezteték.
Hol — u. m. itt e helyen — nem szűnt meg
az Úristen az ő szentének általa kellemes csodák-
kal fényleni : Ö neki — Istennek — dicséretére az
ő szentjének tisztességére:
* A néptömeg akadályozá a menetet.
2<>
Meghala ezen boldog szent Elexius mikor
Írnának Urunk születésének utánna: háromszáz:
és kilenezven nyolcz — nioc — esztendőben.
így keresé meg a szent szeretetnek kincsét : a
boldog szent Elexius: melyben — szeretetben —
halálig megmarada: és kivel — melylyel — a
mennyei boldogságot is megvevé — elnyeré. —
Mit — kit — engedjen minekünk is és adjon
— ágion — attya. fiu : és szentlélek isten : ámen :
Ámen.
Ez irás Írattatott Ur^ak születésének utánna
ezer ötszáz harmincz egy esztendőbe, és elvégeztetett
áldozó estén. Aki irta : Ave máriát kér. * ff.
Vége.
* A második Ámen után következő sorok vörös spinnel
vannak írva és pedig jelentékenyen gondosabban mint a
többi. — Az első Amen-nél az a görög a = alphával
van Írva.
w^w^ ^ ww ^ ^^w
n.
Krisztus születéséről.
Úrnak nevében kezdetik urunk Cristusnak születéséről
egy szép és ájtatos predicacio.
Úgy ír szent Lukács evangélista evangéliumi
könyvének második részébe: peperit filium mum
primogenitum et pannis cum involutmn: reclina-
vit in presepio — codexben rövidítve psepio' -;-
Szúlé mint tudni a szűz Mára az ő első szülöt-
tét : és posztókba őtet bétakará : és helyezteté a
jászolba : e szent Lukács evangélistának mondása
mellé Urunknak születéséről három lelki tanuság-
tok lészen.
Primum e^dt virginális ptvs * — partus — :
Első lelki tanúság lészen : a szűz anyának szüléséről :
* Codexben ptits.
31
Secnndvm ^ érit servittitis actus. Második
lelki tanúság a szűz anyának szolgálatáról.
Tercivm misterínm érit nascentis modus.
Harmadik lelki tanúság lészen : a gyermek Jézus
születésének módjáról.*
Első tanúság mondám lészen : a szűz Máriának
szüléséről :
Itt ezek mellé im ezt kell eszünkbe vennünk :
hogy minden ájtatos léleknek : a csodálatos szép-
ség tetszik meg : miért meggondolván : hogy a szűz
fiat szüle : ezt ezen négynek meggondolásából ért-
hetitek meg.
Elsőből quia beata virgo Maria cristum pid-
cherrime cancépit * : Mert a boldog szűz Mária : a
gyermek Jézust szépen fogadá — fogamzá — :
mint tudni: szüzességének állapotjában : szentsé-
séges véréből : isteni cselekedetből és szentlélek
Istennek erejéből : mint ezt Gábriel angyal meg-
mondá asszonyunknak Lucae primo capite * :
Spiritus sanctus superveniet in te ; et virtus altis-
simi obumbrabit tibi:
Szent Lukács irja : evangéliumának első ré-
szében: a szentlélek fölür száll tereád: és a fel-
ségesnek ereje árnyékoztatik meg te benned : Erről
* sedm. ' Codexben mődisságáról,
* Codex : quia bta virgo Maria cristum pulcerrime concepit.
* Codex : Ince primo capte.
S2
monda a szentirásbeli mester : harmadik könyvé-
nek harmadik válaszában : Urunk Cristus szerze
magának testet a szűznek tisztaságos és szentsé-
ges véréből : meglelkesittetett okos lélekkel szent-
lélek miatt — által — : Ezaránt — erre vonatko-
zólag — úgymond Bonaventura doctor : A teremtés
vetetik szerzésért — szerzésül — : n.ert Urunknak
teste : szentlélek Istennek miatta : asszonyunk Má-
riának szentséges véréből szereztetik:
Továbbá Urunknak foganatját — fogantatását
— az Úristen JSsaiás próféta által: a szép virág-
hoz hasonlónak mondja: ecce virgo concipiet e
paries filium: íme a szűz fogad és szül fiat: Úgy-
mond ugyanott a próféta : támad Jessének gyökéré-
bői — uezzo — vessző és az megvirágzik — ki-
virágzik — : és nyugszik őrajta az Úrnak lelke :
Mit példáz ez a vessző: a szűz Máriát és e
vesszőnek virágát az Ur Cristust: mert valamint a
fának virága a fa gyengeséges nedvességéből lesz :
azonképen Urunknak szent teste szereztetik asz-
szonyunknak tisztaságos véréből.
Erről mondja szent Bemád doctor: ha kér-
ditek: miképen fogantatott és született Urunk
Cristus : Miképen a szép virág a fátul : és a jé
illat a virágtól.
Úgymondja továbbá a pogány bölcs: hogy*
Arabiában vagyon egy madár mely Ormoinellának
neveztetik : és csak Arabiában lakozik : Ezen madár
33
midőn megkezd agania (öregedni) vérét bocsátja
a főidre s ezt a napnak fénye érve : a vér meg-
elevenedik és belőle a madárhoz hasonló madár
lészen.
A pitplicanus -- Pelikán vagy gödény —
madár is az ő fiait vérével föltámasztja : Az oroszlán-
nak fiai is halva lesznek — születnek — és
harmadnapra orditásával őket föltámasztja: Ha a
természet mindezeket megteheti : sokkal inkább az
Isten a természetnek teremtője megtehette hogy a
szűz fiat fogadna és szülne.
Seamda consideracio. Most meg kell gondol-
nunk hogy a boldog szűz Mária : Urunk Gristust
szépen szüle : tudniillik minden fájdalom nélkül :
minden kórság és minden nehézség nélkül : sőt
szüle kijelenthetetlen nagy örömmel és édességek
mint ezt régen megprófélta vala Esuis próféta
mondván : Germinans germinábit sicut lilium :
fogadván virágzik : mint a liliom : Azért valamint
a liliom az ő virágának kinyitásába nem munkál-
, kodik sőt örülni láttatik : azonképpen a boldog szűz
Mária mind Urunknak fogadásába : mind szüléséba :
^üind méhében viselésébe semmi nehézséget nem
. szerivede.
De mondhatná emellé valaki : honnan jön
ez: hogy asszonyunk Mária: sem Urunk méhében
viseléséből sem szülésében : valami nehézséget nem
szenyedett. Ezen kérdésre reá felel Nagy Albert
Tihanyi Codex. o
34
doctor: és úgymond: hogy ez lőn — történt —
az Istennek hatalmassága felől — által — ki cso-
dálatos képen tévé ezt a szűzzel: mint ezt régen
megprófétálta vala Ezekhiel próféta mondván: Ez
kapu az : az az szűz Máriának méhe : bdeszen
téve örökké: mert — az — Ur ment he és jöit
ki rajta: Úgymond emellé szent Ágoston doctor:
hogy asszonyunk Mária : azt viseli vala méhében :
a kitül viseltetik vala : * nem csoda ha Isten ezt
megtehette : mikor látjuk a napnak fényét az üvegen
által menni az üvegnek minden megbántása nélkül :
Azonképen Urunk Gristus ki feltámadásának utána :
ajtó betévén tanítványaihoz béméne és esmét ki-
jőve : E világra jővén a szűznek berekesztett méhébe
bé méné és a szüzességnek tökéletessége meg-
maradván: asszonyunknak méhéből a testben mit
ott felvett vala: ismét kijőve.
Másodszor ez jön hogy a boldog szűz Mária
sémi nehézséget nem érze : sem Urunknak méhiben
viselésébe : sem szülésébe Urunknak teste felől :
mert Urunk Gristusnak teste egy vala a szűz .
Máriának testével : mert csak asszonyunknak véré-
ből szereztetett vala Urunknak teste mint föntebb^
— édefel — megmondaték : Miképen az embernek
teste : mint keze ; lába : sémi nehézséget nem tészeri .
mert azok a természetnek tökéletességére vanaak:
* Kiválasztatott, teremtetett.
35
ezenképen Urunk Cristusnak teste is: nehézséget
nem tőn asszonyunknak méhében.
Harmadszor ez jön a szűz anya — ana —
felől: mert asszonyunk fogadá Urunkat ártatlan-
ságnak állapotában : tudnia mint — mint tudni —
bujaság nélkül: szüzessége megmaradván. Egyéb
asszonyok pedig fogagiak — fogamzanak — fiokat :
megrontott természetnek állapotában bujasággal :
Ugyan ezért kell viselniök Évának átkát: hogy
fájdalomban szülék fiakat, azért ha az ártatlan-
ságba megmaradhattunk vóna : az asszonyi állatok
a szülésnek kínjától idegenek voltak volna: —
vagyis nem érezték volna a szülés fájdalmait: —
Ezenképen asszonyunk Mária idegen lőn — a szülés
kínjától — mert ő ártatlan vala: ezért mondja
szent Gergői doctor: Efua nature nostre morfem
inseniit Eva a mi természetünkbe a halált beojtá
' — óta — : ezen bűnért Istentől arra kárhoztatik
hogy fájdalommal szülne: mig ellenben szükség
vala hogy az életnek szülője örömmel — fájdalom
íjiélkül — szüljön.
Tercia consideracio : harmadszor meg kell
gondolnunk: hogy a boldog szűz Mária Urunk
Cristust szépen emteté — szoptatá — : mint tudni
— t. i. — szűzi tejével: Erről énekU szent egy-
ház : Az angyaloknak királyát : csak a szűz emtety
vala menyből adott tejjel: miképen mondja egy
doctor Ludolftis: kegyesen kell hinnünk: hogy va-
36
lamenynyiszer asszonyunk Urunkat emtette: any-
nyiszor nagy és kijelenthetetlen édességet érzett:
mert miképen csoda lön a szűznek magzatot fogad-
nia és szülnie: azonképen csodálatosan tejet is
adnia: — kellett — : Mert a szűznek természet
szerint teje nincsen : Továbbá valamennyiszer asz-
szonyunk Urunkat kezébe akarta venni : megfürösz-
tésre : bepólálásra : emtetésre : mindannyiszor térdre
esve imádta őtet: melyet megpéldáz szentegyház
a müsébe: hol valahányszor a jámbor pap — uj
— akarja Urunknak szent testét illetnie: mind-
annyiszor előbb imádja:
Erről mondja szent Ágoston doctor;
O Marín lacta socunde creatorem tinim O
Mária emtesél nagy gyönyörűséggel a te teremtő-
det: menyországnak kenyerét: e világnak jutalmát:
te ő neki mint anya szolgáltass időszerint való
életet: hogy ő neked és nekünk adja az örök éle-
tet : de emellé kérdés támad : a kérdés pedig ez :
váljon miként hihetné az ember erősb hittel : hogy.
a szűz foganta és szülte Urunkat; e kérdésre fe-
lelhetünk a szent doctoroknak mondások szerint:
hogy ennek hívesére visznek először : megtörhetet-
len okosságok: melyek vétetnek az Isten hatalmas-
sága felöl: erről mondja szent Ágostoji doctor:
Az isteni hatalom a szűz anyának méhéből; akis
gyermeknek testét kihozá ; ki a koporsó betéve
37
lévén belőle kijőve*: ennek- pedig jobban- megér-
tésére vett példát a tükörről: mely a betme való
ábrázatnak miatta meg nem törettetik — vagyis
ha bele nézünk s ábrázatunkat nézzük. — Ugyan*
ezen képpen a szűz Máriának szüzessége: Urunk-
nak szülésében meg nem töreták. ' .: '
Második ok vétetik az isteni tisztelet felől:
mert miképen az Istennek fia: menyországban
atyával — t. i. vala — kitől minden szeplő nélkül
születtetik: miképen a világosság a világosságtól
bizon — igaz valódi — ^ Isten bizori Istentől : ezen-
képen a földön akara vallani anyát : minden szeplő
nélkül valót.
Harmadik oífc vetetik a természet felől: mert
az Isten többet tehet mint — hodnem mint— á.
természet: de a természet bizonyos = — néminemű
— lelkes állatokat nemztet — nemzeni egymás
felekezeti nélkül ** mint példánk vagyon a méh-
ről: kikről úgymond szent Amburus doctor: A
szüzesség köz a méheknek -^ közös a méheknél
mert egyik a másiknak felekezése nélkül nagy hir-
telenséggel tőlök — maguktól — magot az az rajt
bocsájtanak : továba a göngyér — gongér — ma-
dár fából terem.
Az Oiúnek — ölyr — hime nincsen : mit
* Itt Urunk föltámadására czéloz.
** A him és nő egyesülése nélkül.
38
mondjak továbbá a Fenix nevű madárról : melyből
egynél több e világon nincsen: ez amint megkezd
aggni — öregedni — megégeti magát és hamujából
hozzá hasonlatos madár lészen. *
Továbbá az angviüa nevű hal is atya nélkül
lészen : ha azért mindezeket a természet megteheti :
sokkal inkáb a természetnek teremtője az Isten
megtehette: hogy a szűz fiat fogadjon és szüljön.
Másodszor még ennek ismeretére visznek meg-
hamisíthatatlan tanuk is:
Először ezt vallották mind az ó-törvénybeli
mind új-törvénybeli tanuk : kik nagy szentek voltá-
nak: úgymint az ó-történetben a pátriárkák és
próféták : Az új törvényben az apostolok és evan-
gélisták: ha ezt vallották hát hinnünk kell nekik:
mert ők szentlélek Istennek ihléséből — sugallatá-
ból — szóltanak : erről irá szent Péter apostol :
Non voluntate humana allata est prófécia : Nem
emberi akaratból lett a jövendőmondás : de szent-
lélek — ihléséből — sugallatából szóltanak hajdan
az Istennek szent emberei,
Másodszor ezt vallották az angyalok: kik
hamissat nem mondhatnak amint szent Máté
evangélista irja : evangéliumának első részében : igy
mondja az angyal Józsefnek: József Dávidnak fia
* A szerző itt a természettudományok akkori fölfogása
szerint beszél.
39
' ne akarj félni : ved haza * — nőül venni —
Máriát a te jegyesedet : mert ami ő benne vagyon
a szent lélektől vagyon : Úgymondá továbbá Gábriel
angyal asszonyunknak: Aki születtetik tetőled:
szentnek hivatik k felséges fiának.
Harmadszor ezt vallotta az Isten önnön maga :
mert megesküvék Ábrahámnak és szövetséget tőn:
— kötött — Urunknak e világrai bocsátásáról :
mint Moises próféta irja: első könyvének huszon-
kettedik részében. **
Quarta covfideracio Negyedszer meg kell gon-
dolnunk im ezt : hogy asszonyunk mindennél szebbet
szüle e világra: mint tudni Gristust Istennek fiát:
kinél senki szebb nem lehet: erről mondja az
Origenes nevű doctor : soha semmi nemű teremtett
állat: ilyen — ellen — szép a világra nem jött:
mint Urunk Jesus Gristus. Az ő szépségét pedig
megérthetitek az ő színének elváltoztatásában :
* Vidd haza. Ez ma itt a magyarban is szokásos, p. o.
haza viszi aráját.
** A szentírás ide vonatkozólag igy is a föntebb emii-
tett könyv 22-dik fejezetének 16., 17. és 18. verseiben:
17. V. , önmagámra esküszöm, úgymond az Isten
mivelhogy ezt cselekedted — Izsákot kész vala föláldozni —
és egyetlen egy fiadnak nem kedveztél én miattam.
17. V. Megáldlak téged megsokasítom maradék idat mint
az ég csillagait sat.
18. V. Söt a te maradékodban megáldatnak a föld
minden nemzetségei.*'
40
melyben szine fényesebb a napnál: mint szent
Máté evangélista irja : Ugyanezért szent Péter ezen
látásnak édességével és kívánságával megszájasodván:
nem tud vala egyebet mit mondani hanem csak
ezt: Uram jó nekünk itt lennünk. azért ájtatos
lélek — incselkedjél — igyekezzél úgy élni hogy
Cristus dicsősége színének látására érdemes légy
bebocsáttatni:
Jaj és jaj — jay, jay — azoknak kik e nagy
dicsőséget elvesztik: a bűneik miatt.
Secimdvm docitmentum erít servihitís actvs.
Második tanúságunk lészen a szűz anyának szolgá-
latáról.
Itt — emellé — kérdik a doctorok: Valljon
Uram Isten minemű szolgálatot tőn a boldog szűz
Mária : az ő szent fiának a Cristus Jésusnak : szü-
letése idején: Ezen kérdésre reá felelnek a szent
evangélisták : és úgymondnak : hogy főképen négy-
féle szolgálatot tőn:
Primo: először a kis Jézust szülvén kebelébe
vévé : és ennek utánna alávaló — alsó — ruhába
és maga tisztába őtet betakargatá: ezenképen kell
leikök szerint minden ájtatos léleknek Urunkat
lelkébe fogadnia a tiszta lelkiismeretnek miatta és
be kell takargatnia az alázatosság miatt: erről
mondja szent Bernád doctor : Lectulus fioridus in
quo reclinatur et svaviter requiescit Cristus est
recta consciencia : Azon virágos ágy melyre helyez-
4]
tetik és édesen nyugszik Cristus : a jó lelki-
ismeret.
Secvndo virgo Maria Cristum natum fascia
strinxit et in presepio reclinavit: Másodszór szol-
gálatot tőn asszonyunk Mária a kis Jézusnak mert
őt bepólálá és a jászolba helyezteté: Lilék szerint
a pólának kötelén — kötele alatt — értetik Isten-
hez és felebarátunkhoz való szeretetünk: mert a
szeretetnek miatta — által — mint kötéllel meg-
kötöztetik az Isten és az emberrel egyesittetik.
Erről mondja Hugó doctor : szent szeretet
mily erős a te köteled melyei Isten á keresztfához
kötöztethetek és az megkötöztetett ember te miattad
a bűnnek kötelét elszaggatá : Továbbá ugyan ebben
^— ez által — jelentetik felebarátunkhoz való
békességünk is: mert a békességes embernek szi-
vében helyeztetik és nyugszik Urunk Cristus. Unde
Dávid dicit: in pace factus est locus eius. Erről
monda Dávid próféta : békességben vagyon az ő
helye: Dávidnak ezen mondásán szent Bernád
doctor mondja: Miképen a békességben vagyon
helye Gristusnak: azonképen a háborúságban van
az ördögnek helye.
Tercio virgo Maria Cristum laudavit. Har-
madszor szolgálatot tett asszonyunk a kis Jézusnak :
mert őtet emteté : jól látjátok pedig hogy a tejben
vagyon fehér — fiyér — szin mely példázza az
egyenes és tiszta igyekezetet: vagyon továbbá a
42
tejben édes iz: mely példázza az irgalmasságot:
mert az irgalmassággal tartatik mitőlünk a szegé*
nyékben Urunk Cristus Jesus : — vagyis : a szegé-
nyekben magát Jézus Gristust tiszteljük és ő érette
könyörülünk rajtok. — Erről monda szent Máté
evangélista és megirta evangéliumának huszonötödik
részében : éhezem és adtatok nekem ennem : Úgy-
mond továbbá: valamit a szegények közül mennél
kissebbiknek tesztek nekem teszitek. *
Quarto virgo Maria Cristum diligenter fovit
et educavit: negyedszer asszonyunk a kis Jésust
szeretettel élteté: és neveié: meleg vízzel meg-
fürösztvén keblén viselé — horda — : őtet minden
ártalmasoktól megőrizvén: Ezenképen kell nekünk
is Urunkat: meleg könyhullatás«al fürösztenünk :
hogy mondhassuk Dávid prófétával egyetemben:
Vizeknek kifolyásit adák az én szemeim : mert nem
őrzik meg a te törvényedet. mely édes a gyermek
Jesusnak az ilyen förödő : melyről úgymond ugyan-
azon Dávid próféta : Gor contritum et Lumiliatum
Deus non despiciet. — A törödelmes és alázatos
szivet az Isten nem utálja — nem veti meg.
Továbbá: kell urunkat az ártalmasoktól is
megőrzenünk: A kisded gyermekeknek pedig igen
ártnak im ezek : először a napnak fénye mert sze-
* Valamit cselekedtetek egynek legkisebb atyámfiai közül
azt nekem cselekedtétek. Szent Máté XXV. 40.
43
meit megbántja és copassá teszi — tisztátlan sze-
művé teszi — :*
Másodszor árt a gyermeknek anyjának meg-
rontott teje : mert a gyermekbe különb különbféle
kórságot nemz. Ezekből nekünk is megkell a gyer-
mek Jézust lelkünkben őrzenünk. Először a hiu
dicsőségnek világosságától: mert úgymond szent
Gergel doctor: quod foris ostenditur intusa mér-
cédé evacnatur : Ami kivül mutattatik belől a juta-
tomtól megfosztatik. Másodszor megkell őrzenünk
a rontott tejtől: a halálos bűnnek mivelkedetitől
— cselekedetitől — mert a halálos bűnnek álla-
potában tett mivelkedetek semmit nem használnak
a boldogságra. azért körösztien lölkök Jézus
Cristusnak vérével megváltottak: járuljatok elmé-
tekkel a kis Jézusnak jászolához és gondoljátok
meg : mert a Cristus értetek tette magát szegénnyé :
feküvén a kis szénán: és lelki szemetekkel tekint-
sétek meg : a mint a szűz anya szent fiát imádja :
és én velem egyetemben mondjátok meny or-
szágnak királyné asszonya: és malasztnak anyja:
ami üdvösségünknek egyetlen egy reménysége
te hozzád kiáltunk — kajátunk — te hozzád óhaj-
tunk — sóhajtunk — e siralomnak völgyéből :
emlékezzél meg a te szent fiadnak kegyelmességé-
ről : melyből mi érettünk akara születni : szenvedni :
* A c itt = cs-vel csapossá.
44
és meghalni: és engedjed hogy a te édes szülöt-
tedet itt e világon bírhassuk az ő maiásztját és
jövendőben az ő dicsősegét.
Tércium argumentum érit nascentis niodus:
Harmadik tanúságunk lészen a szülésnek módjáról :
mel mellé tudnunk kell: hogy akkoron e világon
országot vala Octavianus császár: mikoron Urunk
Jézus e világra születtetek : országlásának negyven-
kettedik esztendejében : mikoron mind — az egész
— a világon nagy békesség vóna: akkoron szülé-
tek a békességnek királya e világra : mint ezt régen
megmondotta vala Dávid mondván : Orietur in
diebns ejus iusticia : támad az ő idejében igazság
és békességnek bősége: Gondola azért az időben
Octavianus császár: megszámláltatni hány orszá-
gok volnának e világon: hány tartományok hány
városok: hány faluk és hány fegyverfogható em-
berek : Azért parancsolatot tőn mint szent Lukács
Írja: hogy beirattatnék — összeiratnék — mind az
egész közönséges világ: igy hogy mindenki menne
az ő városába: avagy faluba honnét való volna:
és az adópénz mely egy garas vala: de tizpénzt
tészen a császár emberinek adná és magát a csá-
szár iránt engedelmesnek vallaná: és ezután nevi^
a legistromba — lajstrom névjegyzék — Írattatnék
a császárnak viendőbe.
Hec descripiso inchiata est a preside sirie
nomine scirino : ezen beirás elkezdetek Siriának
45
Cirenus nevű fejedelmétől kit a császár Siriának
tiszttartójául szerzett vala. Azért akará pedig hogy
ott kezdődjék . el mert Siria vagyon a világnak
közepette: és határos a zsidósággal — országgal
— azért akará hogy ezen szerzés — parancs —
a többi országokra és tartományokra kihirhönnék
— kihirdettetnék.
Ezen vallástételre felmenének azért ; mind ne-
mesek mind nemtelenek : Úgymond pedig egy doc-
tor Hugó nevii: hogy csak a nömössek közül:
ezörször ezören és nyolczszáz ezören leistromoz-
tatának: paraszt néptől megválva — parasztokon
kivül.
Ezen vallástételre felméne Joseph is Betle-
hembe: mert onnan való vala: Názáretből az ő
jegyessévei asszonyunk Máriával : mert mindketten
Dávid királnak nemzetségéből valók valának: Dá-
vid azért Betlehemből támadott vala : Joseph és
asszonunk Mária is eredetöket onnét vették vala :
Jelesben mert asszonyunk Mária tudja vala a pró-
fétáknak modásából : hogy szent fiának ott kellene
születtetni.
Unde Joseph assumsít asiniim et bovem se-
cmn: Ugyanazért Joseph vőn vele egy szamárt
hogy asszonyunkat a hosszú utón segítené: Mert
Názáreth Jerusalemhez harminczöt olasz mértföldre
t— mélfődön — vagyon : melyek közül négy tészen
egy magyar mértföldet: Jerusalemhöz délre Betle-
46
hem ismét vagyon öt olasz mérföld : hogy azért
az ilyen hosszú utón a gyenge szüzet a szamár
hátán segítené — t. i. vitt szamarat magával — :
Továbbá ökröt is azért hogy azt eladná és az árá-
ból az adópénzt megadná: a maradékával asszo-
nyunkat táplálná:
Mikoron Betlehemnek városába értek: kezde-
nek Istennek szeretetiért a vendégfogadóstól szá-
last kérni : kik látván őket szegényeknek lenniök
— hogy szegények — : senki nem igyekszik vala
nékik szállást adni : egy közölök megkérdi Josephot
honnan jönnének: mikoron Joseph megmondotta
volna : monda amaz : Stulte senex quam magna
fait indücreció tua: balgatag vén mily nagy a
te értetlenséged: hogy ily huzos és kemény útra:
veled hoztad ezen gyenge személt: nem akarom
azért hogy házamba értetlenek száljának: menj
azért az ispotálba: talán ott szálast találhatsz:
Mikoron odamentek ott sem találhatának -^ szá-
last: Ez pedig mind isteni szerzésből lészön vala:
mert a vendégfogadók gonoszok valának: és nem
lőnek méltók hogy Urunk az ö házukban szület-
tessék e világra:
Mikoron azért sehol szálast nem találtak vóna :
ménének ki Betlehemből: és a városnak kivífle
találának egy puszta házat : E ház pedig vala Dá-
vid király atyjának — attianak — Isainak háza:
e ház a pusztán vala: mert a barmok délben aiv-
47
ban delelnek vala: a sidok — zsidók — teljesen
elpusztulni nem hagyák vala : Dávid királynak em-
lékezetére : E házba bémenének : és Joseph az
ökörnek és a szamárnak jászolt szerzet — szer-
zie — : Übi arm lacrimu dicere potuit Joseph
hol nagy sirassál mondhatta Joseph Istennek :
örök mindenható Isten kérlek tégedet bocsáss —
meg — nékem hogy illetén hitvány szállásra hoz-
tam a te jegyösödet: Itt e házban helyt szerze a
szent Joseph Asszonyunknak is: ezután a városba
méné hogy valami eleséget szörzene: és az ökör-
nek és szamárnak szénát venne:
Asszonyunk Mária pedig: ezenközben elmél-
kedik vala az Istennek nagy alázatosságáról : és
mondja vala: Úristen királyoknak királya: an-
gyaloknak ura : ki vagyok én : hogy méltóztattál
az én méhembe szálni — szálnod — és kilencz
hónapig ott lakozni : és a dicsőségnek királyát én
szegény szolgáló leányod méltó legyek e világra
szülnöm: emtetnem: feltartanom és nevelnem:
mily boldog óra lészen az : melyben meg-
látlak tégedet : én Istenemet én tőlem születni : —
szülöttet — : Bizonyai tégedet szeretettel hozzám
ölellek: szeretettel ápolgatlak: és szűzi tejemmel
• édesen emtetlek:
Ilyetén édes elmélkedésben lévén a szűz Mária :
Ezenközbe a boldog szent Joseph a városból meg-
t
'I
48
juta — megjőve — és amennyire teheti a házat
megtisztitá :
Sed cem beata vlrgo María sciret per Dei
revelacionem : De mikoron a boldog szűz Mária
isteni jelentésből megtudta volna: hogy ez éjjel
volna szent fiát e világra szülendő: mind a télies
. — egész — éjjel az imádságban megmarada: Az
éjnek első órájakor — koron — mennyországból
leszálla nagy világosság mely csak asszonyunkat
vévé körül: és ezen világosságban leszállának az
angyaloknak soiaságai: és im ezt kezdek énekelni:
eggrediatur dominus : de loco sancto suo : jöjön
ki az úr az ö szent helyéből: eljöjön hogy —
idvőzohe — üdvözítse az ő népét:
Az éjnek másod órájakor ismét nagyobb vi-
lágosság szállá le mennyországból: mely nemcsak
asszonyunkat vévé körül hanem még a szent Jo-
• sephet is : és az egész házat : melybe leszállának
angyaloknak sokasági és im ezt kezdek énekelnie:
ecce iam venit desideratus cunctis gentibus : íme
jött már a mindenkitől kívánatos :
Éjfélinek idején pedig leszálla nagy világosság
mennyországból mely mind e világot befogá úgy az
teljességgel világos nappá — nappallá — változott
vala: melybe leszállának angyaloknak sokaságig*
kik mert kezdik énekelni: aperiatur terra etger^
fiiinrt salvatorem:
Nyiljék meg a szűz méhének földje -— föde
4^
— és nemzze az üdvözítőt: és angyalok dicsérik
vala a szűz Máriát és neki nagy hálákat adnak
vala: hogy az ő megépitőjüket — teremtőjüket —
érdemlené szülnie : Ezenközben kezde asszonyunk-
nak méhében Urunk Gristus nagy édes indulatokat
tenni : Megérté azért hogy szent fiának szülése
nagyon közel volna: tehát az imádságból felkele:
és a szüzességnek jegyéért fedelét fejéről levéve*
és haját leeresztvén letérdeplék: ezután kezeit ösz-
szetevén: szemeit menyországra felveté: és ime
legottan arczája elfényesedék mint a nap : és meg-
látja elméjében a teljes szentháromság Istent: Meg-
láta amint az Atyaisten szüli a Fiuistent: Meglátá
továbbá amint a Szentlélek Isten származik az
Atyaistentől : és a Fiustentől egyetemben egyszers-
mind a két személytől •
Láta továbbá különb különb isteni titkokat
illico in ietie oculi sine omni dolore puer Jesus
de utero virginis nascitur. Legottan egy szempil-
lantásban: a gyermek Jésus napnál fényesebben:
a szűznek méhéből minden fájdalom nélkül szü-
lettetek: — született — Ezen közben az isteni
elmélkedésből megbocsáttatván — fölocsudva — :
látá szent fiát a földön előtte könyökölni: Meg-
gondolván pedig az ő isteni felséges voltát: nem
merészli vala őtet illetni : de látván őtet mezi-
>
* Fejkendőjét levevé hogy hajadon legyen.
Tihanyi Codex. ^
50
iolennok a nagy hidegségben : és kívánván őtet
ruhákba betakai-gatnia: Nézi vala szent fiának ar-
czájái nagy vidám szinnel — t. i. a kis Jézus volt
vidám és jószinbou — : Kérvén őtet — Mária —
hogy méltóztatnék megjelenteni hogy mit tenne
— tégy (Ml — :
A kis Jésus pedig édes anyjának kebelébe
kívánkozván menni kezeinek és lábainak mutatá-
sával: és vidám artzulatával kéri vala hogy ölébe
venné szcMit anyja. Tunc beatissima Virgo Maria
inqnlt filio tehát a boldog szűz Mária monda fiá-
nak: ime látom mert kivánsz az én kebelembe
jöni: és szűzi t(»j(»mmel emtetnöd — vagyis hogy
emtessel(*k — :
Azéd én téged bátorsággal felveszlek: és nagy
tisztességgel felvévén ölelgeti és ápolgatja vala: az
édes Jésus p(*dig vékony karjait az ö anyja nyakára
vetvén — tevén — megápolgatá — öleié — simit-
gatá, czirógatá és szent emlőit emlé: Ezután a
boldogságos szűz Mária mint szent Lukács írja :
evangéliumának második részében : ruhátkákba jól-
lehet alávalókba de mégis tisztákba ötét betakar-
gatá : és ezután a jászolba behelyezteté mert nem
vala neki helye az istállóban : meggondolván továbbá
az Isten fiának kijelenthetetlen nagy alázatosságát:
kezde — Mária neki nagy köny hulla tásokkal imigyen
szólnia : én édes fiam Jésus : mely igen nagy a
te keg)'elmességed — az — emberi nemzethez :
51
mert te ki örök Isten vagy : löl emberré : te ki
halhatatlan Isten vagy lől — halandóvá : te ki
teremtő Isten vagy lől teremtett állattá: te ki
angyaloknak ura vagy és királyoknak királya: a
szolgának ábrázatját folvevéd. én édes íiam :
egyéb királyok születnek nagy felséges királyné
asszonytul : te születtetél én tőlem szegény szolgáló
leányodtul : egyéb királok születnek királyi várasba :
te születtetél e szegény Betlehembe.
Alii reges nascunt : (ur) in regali palacio tu
natus ect. ect. egyéb királyok születnek királyi
palotába : te születtetél ez utálatos istálóba : egyéb
királok mikoron születnek : királyi ágyra helyeztet-
nek : te pedig helyeztetel e szoros jászolba : egyéb
királyok bepóláltatnak bársonba és biborba: te
pedig alávaló és hitvány ruhákba. Ezenközben pedig
ápolgatja — czirógatja — vala asszonyunk szent
fiának arczáját : és mondja vala nagy sirassál : O
én édes fiam Jésus : majd ha megfertőztetel : a
zsidóknak rút és dohos taknyokkal és nyálukkal :*
Továbbá megczirógatja vala szent testét és mondja :
O lelkemnek vigasztalója: váljon ha majd ostoroz-
tatik e szent test tetőtől fogva talpadig: Néha
— megczirógatja — szent fejét és mondja vala :
. O méhemnek édes gyümölcse : majd ha megkoro-
* A szűz anya látnoki léleikkel mondja: ha majd meg«
köpdösik arczáját.
52
náztatik e királyi fő: kemény tövis koronával az
emberi nemzetnek üdvösségéért : mert asszonyunk
Mária jól tudja vala a prófétáknak mondásokból :
hogy szent fiának meg kell halnia: de az idejét és
napját Isten eltitkolta vala tőle.
Hec et similia proseqiiente beata virgine:
ezeket és ezekhez hasonlatosságokat — hasonlókat —
mondván az édes szűz Mária : Ezenközben az ökör
és szamár térdre leesének: és teremtő Istenüket
imádák : Joseph is megértvén hogy Urunk született
volna : ő is térdre esvén imádá : Ezenközben némi-
nemű pásztorok a tartományban vigyázván az ő
juhokon — juhaikra — : nekik jelenék Gábriel
angyal és nagy fényesség vévé körül őket : és igen
megijedének : monda azért nekik az angyal : Nolite
timere: ecce evangelizo vohis gaudium magnnm :
Ne akarjatok felnőtök — félni — im hirdetek
nektek nagy örömet: mely^ lészen minden népnek :
mert született nekünk üdvözítő Gristus Dávidnak
varasában : ennek pedig ez jegye : találjátok a kis
gyermeket jászolban : Nyilván mondja ma — azaz
a mai nap — mert jóllehet éj van : de ez a nagy
világosságnak miatta az éj napra változott. *
Ezenközben Gábriel angyallal jelenék vala
ang)^aloknak sokasága : dicsérvén Úristent és mondván
* Ezen rendkivüli tünemény jelezte a rendkívüli ese-
mén5»t, s ebből' következleltek. ^ ^
53
dicsőség magasságban Úristennek : és e földön
békesség a jóakaró embereknek. Ezeket mondván
az angyalok elenyészének — eltünének — : a
pásztorok pedig mennek a jászolhoz és találják
asszonyunk Máriát: és Josephet és a kisded gyer-
meket a jászolban : és látván elismerek és imádák
a kis Jésust: dicsérvén Úristent mindazokban
melyeket láttak vala: és hallottak vala. ...
azért Cristusnak jq-yesi:, tekintsétek meg
lelki szemeitekkel a kis Jésust : a magát oly igen
megaláztat: — megaláztnak lenni Godex — a
jászolban fekvőt: alávaló ruhával betakartat: és
térdre leesvén imádjátok őtet : ápolgassátok és neki
könyörögvén im ezt mondjátok : édes Jésus, o
kegyelmes Jésus miérettünk ily alázatosan akarál e
világra születni : a te nagy irgalmasságodért és
kegyelmességedért : bocsásad meg minekünk : ami
bűneinket: és adjad malasztodat e világon és a
dicsőséget jövendőben: ómen.
• «
itNMnitaiiiiiiHinnniinnnHNnnintimnmtMinntnnniHMinHMMMnmNiNMaMlH
ItiiiHiiHiiiiiiiiiiuHiiiiiiiiiiiiiiiiitniiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiniiNnitHMinnnimiiwiiuMniNMniimniMnninHiMd
III.
Kezdetik Umak nevébe egr' zép predik&elo
azzonunk Mariának fogranatárol.
De concepcíone sermo pulcherrim.
Tota piilchra es amica mea et macula non
est in te canticor* quarto capitulo: Mindenestől
szép vagy én jegyösöm: és szeplő nincsen te ben-
ned : ez igéket szent lélek úristen monda : a bölcs-
nek szája által : Mely igék mellé a szűz Máriának
foganatáról három lelki tanuságtok lészen.
JElsö leszen az eredeti bűnről való megtartóz-
tatásról.
Másod tanúság lészen a megtartóztatásnak
alkalmasságáról.
Harmad tanúság lészen különb különb pél-
dákról.
JElsff tanúság mondám lészen az eredeti bűn-
től való megtartóztatásról : Mely mellé kérdik elő-
65
szőr a doctorok: honnét támada mibennünk az
eredeti bün? ezen kérdésre reá feleltetik : hogy a
mi első szüléinktől: Ádámtul és Évátul* kik ör-
dögnekkésztetéséből: Isten parancsolatjának ellene:
evének a megtiltott fának gyümölcséből; és jeles-
ben támada bennük az eredeti bün : a bűnre való
engedetből : mert mint mondja szent Ágoston doc-
tor: Éva nolia vétkezek de maga ha Ádám a
bűnre nem engedett volna : nem vontuk volna —
magunkra — az eredeti bűnt:
Erről irá szent Pál apostol : prima ad chorin-
teos g'nto decimo: per unum hominem scilicet
Ádám intravit in orbem terram : egy embernek mi-
atta — tudnia mint — úgymint Ádámnak miatta
jőve bé a halál a fődnek kerekségébe : e szent
Pálnak mondásából azért megtetszik — kitűnik — :
hogy az eredeti bűnt mi ebből valók: mert első
szüleinknek vétke miatt: az eretet — herédet —
szerint való igasságtól megfosztatánk.
De mondhatná valaki : micsoda az eredet
szerint való igasság : melytől minket az eredeti
bún megfosztá? Jó ezt megtudnunk: hogy en-
nek megértéséből értsük meg mi az eredeti bün:
ezen kérdésnek megértésére felelnek közönséggel
a szent doctorok : és imigyen magyarázzák meg :
Originális iusticia est quedam hiimane nature
rectitudo. Az eredet szerént való igasság az emberi
természetnek néminemű egyenessége : mely miatt
56
az ártatlanságnak állapotában a test a léleknek
hatalmassága alá vettetett vala: és az érzékenysé-
gek az okosságnak mind addig : mig a lélek engede
az ő teremtő Istenének : ez az eredet szerént való
igasságnak magyarázata :
Teremtvén azért Isten az embert: parancso-
latot ada neki : hogy a fának g)^ümölesébe — bői
*
— ne ennék : minek ha ellene tenne halállal halna
meg. Mély fának gyümölcsét nem azért tiltá meg
Isten embertől : hogy a paradicsomban való fáknak
gyümölcsénél az drágáb volt volna : de azért :
hogy az ember e kis törvjénynyel Istentől vettél :
megkísértetnék: úgymint ha ebben Istennek en-
gedne: az engedelmességért érdemlené az örök
életet : és az eredet szerint való igasságban meg-
erősülést : ha pedig nem engedne : megg)'ötretnék
két halállal : úgymint időszerint valóval : és örökké
valóval.
Homo itaque transgressus pceptiim De!. Áz
ember megtörvén Isten parancsolatját elveszte a
malasztot és az eredet szerént való igasságot : és
és esek bűnbe és két halálba : ugy hogy ha Urunk
Gristiis az emberi nemen nem könyörült volna:
ki minket az örök halálból megválta: soha ember
Istennek látását és a mennyei boldogságot nem
valhatta volna : Ami első szülőinknek parancsolat
megtöréséből támada azért mibennünk az ere-?
deti bün.
57
Kérdik másodszor mégis doctorok: quid est
pcíum 01 iginale in nobis : Micsoda az eredeti
bün mi bennünk : Jó ezt is megtudnunk: hog)^
értsük micsoda az eredeti bün. Igen reá igyekez-
zetek — figyelmezzetek — mert igen nehéz : E
kérdésnek azért megértésére vegyük im ez öt ta-
núságot :
Első tanúság im ez: hogy az eredeti bün :
nem embernek valaminemü mivelködete — csele-
kedet — : mint az egyéb bűnök : mert az eredeti
bűnt csak a kis gyermekek yaljákrerrőL monda
Dávid a sótári — zsoltár — könyvben : ime gonosz-
ságokban fogantattam: és bűnben fogadott engem
az én anyám.
Másod tanúság im ez: hogy az eredeti bün:
nem az atyának az anyával való egyesülése : sem
valamely férfiúnak : valamely asszonyi állattal : mert
ha az egyesülésben bün tétetik : az a férfinak és
az asszonynak tétemény szerint való bűne az : ezért
sem gyötretik — bűnhődik — - a magzat: de azok
akik a bűnt teszik : De maga ki által az eredeti
bün vonattatik — vonatkozik — : az anyának az
atyával való egyesülése :
Harmad tanúság im ez : hogy az eredeti bűn
nem az érzékönségeknek — érzék — dagályossága
SiZ okosság ellen hogy nem cselekednék ám úgy
ímint az okosság mutatja : sem pedig az Isten szí-
nének látásától való megfosztásnak kinja : mert
58
ezek mint tudni az érzékenységnek — érzékiség —
dagályossága : Ugyanezenképen az Isten színének
látásától való megfosztás : nem az eredeti bün
allatjok szerint — lényeg — hanem csak abból
következik : mert az eredeti bűnből szállanak ezek
reánk.
Negyed tanúság im ez: hogy az eredeti bün
nem a kívánság és hajlandóság : kivel a leikök
kivan egyesülni a megfertőztettetett testhöz: sem
pedig állatja — substantia — szerint : a léleknek
a testhez való egyesülése: mert mikoron ez ellen
hajlandóság légyen a lélekben természet szerint:
Urunk kínszenvedésének miatta : ez el nem vetet-
hetik: továbbá ha valaki azt mondaná: hogy az
eredeti bün a léleknek a testhez való egyesülése :
hát az egyesülés is: el nem vétethetnék Urunk
kínszenvedésének miatta : különben hanem ha előbb
a lélekkel távoznék a testtől : de maga a lélek
együtt lévén a testtel : és a léleknek kívánsága és
hajlandósága lévén a testhöz elmosattatik — el-
töröltetik — az eredeti bün : Urunk kínszenvedé-
sének miatta.
Ötöd tanúság és iitósó : im ez : hogy az ere-
deti bün állatja — lényege — szerént mibennünk
nem egyéb : hanem az eredet szerint való igasság-
nak megfosztása : melyet méltán a mi első szüleink
elvesztenek : az Isten parancsa megtörésének miatta:
59
mely eredeti bün szállá fejenként mi reánk: kik
természet szerint Ádámtól származunk.
Kérdik mégis harmadszor a doctorok: mi-
képen szeplősittetik meg a lélek : az eredeti bűn-
nek miatta ? Jó ezt is megtudnunk : mert e kérdés-
ből érthetjük meg : a boldog szűz Máriának az
eredeti bünnélkül való foganatját : — fogantatását :
mint ide alá — b — megirattatik : mely Írásból látszik :
hogy a lélek nem vonja az eredeti bűnt: Ugyan-
azért a boldog szent Ágoston doctor: erről nagy:
mély és nehéz vetekedéseket tészen: mert a gyer-
meknek lelke nincsen az atyától avagy anyától ;
mint a test : de a lélek csak Istentől teremtetik :
miképen teremtetének az angyalok.
Azért láttatik miképen az angyalok az ö terem-
tetésökben nem vontának valami szeplőt : ezen-
képen a lélek se : — Ezen kérdésnek és fogásnak
megértésére : reá felel a Marói Ferencz doctor :
és úgymond : hogy jóllehet az okos lélek ne légyen
— nincsen — a szülőktől avagy a testtől : de
maga ok szerént ő tőlük vagyon: mert a lélek
lételének oka a szülők és a test : mert ha a szülők
nem volnának : és a test sem volna : a lélek sem
teremtetnék.
Azért miképen ázol' — olyan — diák pappá
nem lehet : aki özvegy asszonyt vészen házasul
— feleségül — magának : mint a törvénykönyvben
meg vagyon Írva : azonképen ami lelkünk is mikoron
60
veszi magának a testet: mely Ádámban megron-
tatott : vonzza az eredeti bűnt.
De mondhatná mégis valaki: a lélek a test-
höz való egyesülését el nem távoztathatja : mert
mihelyt a test megtagosul : a lélek ottan — azonnal
— teremtetik : és a testbe Istentől ottan beöntetik :
azért láttatik hogy ha a lélek a testhöz való egye-
sülést el nem távoztathatja : hogy ne vonja — vonná
^ — áz eredeti bűnt.
Ezen fogásra — quest captiosa — is felel
ezen doctor és mondja : miért hogy a lélek a test-
höz való egyesülését el nem távoztathatja: azért
nem gyötrettetik meg érzékenység — érzéktesti
— szerént való kinnal : hanem a kárvallásnak kín-
jával : azaz az Isten szine nem látásának kínjával :
;miképen az oly biró is ki valakit igazán halálra
itél: az igazságnak kiszolgáltatásáért nem gyötör-
tetik meg kinnal : sem itt sem jövendőben : de
hát mivel nem egyébbel hanem a kárvallásnak
kínjával: azaz hogy ha akarna pappá lenni:
nem lehet.
De mégis valaki mondhatná: én nem fog-
hatom meg : miképen vonná ami lelkünk az eredeti
bűnt a megkörösztölködött szülőktől : mert a po-
gány bölcsnek mondása szerént : nem adhatja va-
laki másnak azt amit nem vall — nem bir — : de
a szülők a körösztségnek miatta .az eredeti bűn-
től megtisztíttattak : azért ők nem valják az eredeti
61
bűnt : hát ebből következik hogy fiókra sem ad-
hatják.
Ezen fogásra is imigyen felelhetünk : mert
mint szent Ágoston doctor mondja : erőssen kell
hinnünk hogy Ádámnak minden fiai: természet
szerént atyától és anyától születettek : eredeti bűn-
ben fogantatnak: mint ezt sok szentírások — ira-
tok — bizonyitják: Úgymond azért róla szent Pál
apostol: EfesoTYíhélieknek irt levelének második
részében: természet szerint valánk mind harag-
nak fiai: miképen Ádámban mind meghalnak:
azonképen Gristusban mind megeleveníttetnek. így
ir róla mégis — továbbá — ugyanezen — szent
Pál : ad romanos : egy embernek Ádámnak bűne
miatt sokan meghalának.
Ahol pedig azt mondók: hogy a szülők a
körösztségnek miatta az eredeti bűntől megtisztít-
tatván : nem valják azt : és azért nem adhatják
fiukra: úgy mondják a doctorók: hogy mikoron a
szülék nem szülik fiokat malasztnak állapotjában :
és amennyiben Cristusnak tagjai : mert a szüle-
tésben nem Cristusnak tagjai a kisded gyerme-
kek: de szülik gyermekeket a megrontott termé-
szetben : melyben Ádámnak tagjai : az ilyetén szülő
pedig hozzá hasonlatost szül: Azért Ádám ki az
engedetlenségnek miatta : az eredet szerént való
igassá^ot elvesztette és magát eredeti bűnbe, ejté:
minket kik neki tagjai vagyunk: hozzá hasonlatos
62
bűnben szüle és szül : niiért pedig hogy az eredeti
bün főképen vagyon a testtől : jóllehet állatja sze-
rént legyen a lélekben : nem száll azért az eredeti
bün a gyermekre a szülőktől: de az isteni tör-
vényről: mind ide alá megirattatik :
Ennek pedig jobban való megértésére vegye-
tek példát : jól látjátok mert a gabonának magja :
jóllehet a pelvától — polyva — megtisztittassék :
de ha maga — polyva nélkül — a földbe elvet-
tetik magot terem ismét polyvával:
Azt is látjuk : mert e világszerént a nemtelen
ismét nemtelent szül : hanemha — hacsak —
azután a királytól megnemesittetik* Azonképen az
Ádámtól szülöttek: mely Ádám az eredet szerént
való igasságnak nömösségét elveszte: születtetnek
— Ádámtól — nemtelenségnek fogyatkozásával:
hanemha azután Istentől megnömösittetnek : a
keresztség malasztjának miatta: a mennyei örök-
ségnek megnyerésére.
Kérdések negyecor — negyedszer — ismét
a szent doctorok : kitől adattatik a lélekre az ere-
deti bün ? Ezen kérdésnek megértésére négy tanú-
ságot adnak a doctorok*
Első tanúság im ez: hogy az eredeti bün
nem adatik Istentől a lélekre : oka ennek hu ez :
mert Istennek minden teremtett állatja jó: mint
szent Pál apostol irja: továbbá az Isten fia a mi
természetünkbe plántálva felvéve — emberi termé-
63
szetet — de nem vévé fel az eredeti bűnt : követ-
kezik azért hogy az eredeti bün nincsen Istentől
mibennünk.
Máíiod tanúság ím ez : hogy az eredeti bün
nem adatik a magzatra az apától és anyátul : mert
ők az eredeti bűntől megtisztíttattak a köröszt
viznek miatta: ugyan ezért a pogány bölcsnek
mondása szerént : nem adhatják másnak amit nem
válnak :
Továbbá gyakorta történik hogy a gyermek-
nek atyja meghal minek előtte a gyermek az ere-
deti bűnt vonná : mert a gyermek az eredeti bűnt
vonzja akkor mikoron a lélek a testbe béontatik : ez
pedig leszen : a férfiban negyven napra : a leány-
zóban pedig két negyven napra történhetik : azért
hogy a gyermeknek atyja meghaljon minek előtte
a lélek a gyermek testébe beöntessék: következik
azért hogy az eredeti bün nem adatik a szülőktől
a magzatokra.
Harmad tanúság im ez : hogy az eredeti bün
nincsen a testtől: sem — nem — szeplősittetik
meg a lélek a testtől : miképen a test a fertelmes
ruhától : mert miképen a napnak fénye : a testi
állatoktól semmi fertelmességet nem vehet : sokkal
inkább a lelki világosság : azaz a mi lelkünk a test-
től az eredeti bűnnek szeplójét nem vonhatja : hát
hogyan száll Uram Isten az eredeti bűn a lélekre :
ha im Istentől sincsen : a szülőktM sincsen : a
64
testtől sincsen : haljátok és im megmondom : ennek
megértésére vegyük a negyed: — negyedik —
tanúságot.
Negyed tanúság im ez : hogy az eredeti bün
száll a lélekre az isteni törvénynek kiadásából :
mert miképen az ki törvényen kivül születik : külön-
ben a papi méltóságra fel nem vétethetik : hanem
ha kegyelmeznek ő vele — neki — mint meg-
vagyori irva a törvénykönyvben : ezenképen az
isteni törvénynek kényszerítéséből: mindenki ki
testből születik Ádámban megfertőztetik az eredeti
bűnnek szeplőjével: s nem vetethetik a méltóságra :
azaz : az angyaloknak társasága közé : hanem ha
kegyelmeznek neki : mint tudni a körösztségnek
miatta : tűznek és vérnek kiontása miatt — is — :
Isten szeretetéért : mert mind e három miatt : el-
vetetik az eredeti bün.
Kérdek ötödször és utószor a szent doctorok :
kicsodák azok kik az eredeti bűnt vonzzák? E
kérdésnek megértésére tudnunk kell : hogy három
szükséges emellé : hogy valaki vonja az eredeti bűnt.
Primo parentum transgressorum generáció :
első hogy az ki az eredeti bűnt vonzza : származ-
zék Istennek törvényét megtörő szülőktől.
Secnndo naturális ab eisdem propagacio :
második : hogy az ilyen a szülőktől természet szerént
származzék.
Tercio az isteni törvénynek reá kötelezése.
65'
Első mondám szükség : hogy az aki az eredeti
bűnt vonzza : születtessék oly szülőktől : kik Isten-
nek parancsolatját megtörték: mert ha a mi első
szüleink Ádám: Istennek parancsolatját meg nem
törte volna: mi az ő fiai nem vontuk volna az
eredeti bűnt: mely szállá mi reánk Ádámnak
téteményszerént való bűnéből : továbbá ha az Isten
teremtene egy embert újonnan: nem ami első
szülőink testéből : de egyébönnen valahonnan : az
ilyen volna eredeti bün nélkül.
Másodszor szükséges még emellé hogy valaki
vonzza az eredeti bűnt: hogy természet szerént
születtessék oly szülőktől kik Istennek parancsolatát
megtörték: mert ha valaki születnék Ádámtól ter-
mészetnek fölötte: nem vonná az eredeti bűnt:
mint példánk vagyon Urunk Cristusról : ki jóllehet
Ádámtól vőn eredetet : de maga az ő foganatjának
módisságából — módja — nem vonhatta az eredeti
bűnt: azért mert nem természet szerént szülétek:
de természetnek fölötte szentlélek cselekedetiből :
errOl mondja Leo pápa csak Urunk Jésus Cristus :
az embereknek fiai közt ártatlanul szülétek: mert
6 testi kívánság nélkül fogantatván: lőn emberré:
Erről mondja a nagy doctor Scotus: ha Urunk
Cristus bátor — habár — isten nem volt volna*
hanem csak üszta — csupán — ember: miért
^ogj csodálatoskép fti szülétek asszonyunk Máriától:
nem vonta volna az eredeti bűnt.
Tihanyi Codex. ^
06
J^armadszQr mé^is szükség e, mellé, hogy
yalaki vonja az eredeti bűnt : az isteni törvénynek
reá való kötelezése : mert ha valaki kiyáltképen
való kegyeljnezésből s nagy malasz:tt)ó] e töryény-
ből kivétetik: ez nem vonzza az eredeti bűnt:
Ugyanazért jóllehet a boldog szűz ;Mária ; az . o
s^rmazásának módjából: vonta volna, az eredeti
bűnt : ; azért mert természet szerént származék §?ent
Joakl|intúl és szenj: Anna asszonytúl : mint én
avagy te : de maga Istennek kiváltképen való
mal^s^tja: iinely az ő lelkében teremtetek: őtet az
eii'edeti bűnbe való eséstől megtartóztata — meg-
óvta r-r-: és ő nem vonja az eredeti bűnt.
. Ahol azért kérdetek kicsodák azok akik ^z
eredeti bűnt .vonzzák; Ennek jobban való nieg-
értésére ;négy törvények vétetnek:
^:jj^(iiő ioTYénj néz közönséggel mipdenelyet - —
átaláposan — : mert minden emberek kik anyjuk-
nak méhében természet szerént fogantatnak: von?^ák«
az eredetií. hunt. ; :. . ^
MásQ^k törvény nézi azokat kik anyjuk^^k,
méhében'/gf zentöltettek i?i^; ezek is jóllehet hogy
az -ői foganatjakban vonják az eredeti bont de,
maga az isteiii nlalasztnp.k miatta: még anyjuknak
méhében: születésűknek előtte megtisztíttatnak aZ)
eredeti .bűntől : ilyqtén yala szent Jeremiás pró-P:
féita: ; kör ösztölőszent^ János: é« a kissej^bik ^?ent
Jakab apostol. ):. ; . '''^ - >:
*
67
Harmadik törvény néz csak egy szömélyt?
mint azt aki születtetvén : önóíima^átul és a foga-
natnak — "' fogantatás — • módjából vonja az eredeti
bűnt: de maga az Istentől kiváltképen való malaszt-
ból megtártatik: illetén lőn az édeö szűz Mária :
mert őteti 5zent iia 'kiváltképen való malasztjából :
az eredeti bűntől megtartá — megóvá — :'
Negyedik törvény mondatik természet fölött
válónak-: ■ Mint mikioron valaki sefri '■ — ^nem —
vonzza az ; eredeti bűnt: sem az ö származásának
módjából -:-- ném — vonhatja: ilyetén lőnürnnk
Gristus ki szűz anyátul született: ezért mondja
szent Ágoston doctor: csak Gristus volt az embe-
reknek fiai közt ártatlan bárány: mert csak ő maga
szülétek ártatlanul: mint tudni az ő foganatjának
módjából: mert csak ő maga természetnek fölötte
csodálatoskópen szülétek a szűz Máriátúl.
Ezen mondásában — m'ondásával — : szent
Ágoston doctor ném tagadja meg: hogy asiszonyunk
Mária nem fogantatott volna ártatlanul: sM azt
vallja: a megtartóztatás kiváltképen való 'níalaszf*
jának mdcáta. Ex premissis ehtcidare possUrmis
quomodo potuerit concipi sine peccato originali:
beata virgo' Maria: Mind a fölül megírt • kérdésék-
ből kihámoíhátjuk : miképén fogantathatott sif boldog-
szöz Mária eredeti bűn :nÖlkül: mert valakinek azt :
tartania hdgy asszony uiik Mária férfiU'ímagnéBkűl
. fogairitátott'i: 'tévfelgés . és erietnácség v. és '>*tlruí\k
68
Cristusnak tészen boszuságot vele : mert csak ő az
ki anékül fogantatott.
De a jó körösztényeknek e hitük: hogy asz-
szonyunk úgy fogantatott atyjátul és anyjátúl mint
egyéb emberek: egyéb emberek az eredeti bűnt
mind vonták: asszonyunk Mária pedig annak
vonásától Úristen kiváltképen való kegyességéből
megtartóztata.
Első kérdés im ez vala: honnan támada mi-
bennünk az eredeti bün ? ám úgy mondánk : hogy
az első szülőnknek Ádámnak vétkéből : kinek bűne
miatt megfosztatánk az eredet szerént való igasság-
tói: Asszonyunk Mária azért Ádámnak bűnéből
kivétetek Istentől : miképen hogy kivétetek Évának
átkából is: kinek úgymonda Úristen fájdalommal
szülöd a te fiadat: ennetén — innen — van hogy
a többi asszonyok igen nagy fájdalomban szülik
fiokat : asszonyunk Mária pedig szüle szentfiát nagy
édességgel: minden fájdalom nélkül.
Másod kérdés im ez vala : micsoda az eredeti
bún mi bennünk? ezt ugyan ott megmagyarázok*
Harmad kérdés im ez vala : miképen szeplő-
sittetik meg a lélek az eredeti bűnnek núatta :
melyet is megmagyarázánk : e két kérdésből meg-
tetszik hogy asszonyunk Istennek kíváltképen való
ajándékából megtartóztathatott az eredeti bűnből:
mert az anyai tisztesség ezt követeli vala.
Negyed kérdés im ez vala : kitől adattatik a
69
lélekre az eredeti bün? ám megmondok hogy az
Istentől kiadott törvénytől : de azért az Isten ne
legyen köteles az ő törvényére* nyilvánvaló hogy
ezen törvényből kivehette szent anyát: ugyan azért
ki is vévé.
Ötöd és utósó kérdés im ez vala: kicsodák
azok kik az eredeti bűnt vonzzák? amint meg-
mondok mindazok kik Ádámtól természet szerént
számiaztanak : asszonyunk is természet szerént
származék? és vonnia kell vala az eredeti bűnt:
de Istentől attól kivalképen való kegyelmességböl
megtartóztaték.
azért boldogságos szűz Mária: tisztaságos
szűz: kiben semminemű szeplő nincsen: emlékezzél
meg mert tégedet Úristen választott öröktől fogva
hogy. légy tisztaságos és emberi nemnek szószólója:
No azért o kegyebnes asszonyom minekünk egyetlen-
egy reménységünk : minket ajánlj a te szent fiad-
nak : és a te irgalmasságos szemeidet mireánk
térihed — térítsd — : és a Jésust méhednek áldott
gyümölcsét: e számkivetésnek utána minekünk
megmutassad. kegyös kegyelmes édös Mária :
engedjed minekünk a te érdemednek miatta : hogy
mi kik tégödet minden bűnöktől tisztának vallunk :
minden bűnökből megtisztíttassunk : és jövendőben
a te szent fiaddal és veled országolhassunk : Ámen.
* Istent nem kötelezi az ö törvénye s ez alól kivételt tehet
{TP
Ez prédikációnak /második része lészön az
megtart óztatásnak alkalmassácfáróL
Mely, mellé imelleten . — ilyen — kérdést tá-
ina,szthatn9, valaki í hogy ha alkalmas vala e ez: hogy
az Isten asszonyunk Máriát természet szerént való
foganatjában: az eredeti büntőt. megtartóztatná:
Ezen kérdésre felelhetünk hogy alkalmas vala :
mint ezt megbizonyithatjuk három okossággal .:
> Először szentirásbéli okossággal : mert alkal-
mas hogy Gristusban Istennek jBábari semmise vet-
tessék mi /éktelenséget jelentenemikoron ő legyen
örök világosságnak fényessége és szeplő nélkül való
titok: dé; ha asszonyunk Mária. eredeti bűnben
fogantatott : volna* tehát ez Urunkban éktelenséget
jelentette : tudva azt hogy anyja valaniikor bűnben
volt: erról monda szentlélek isten a bölcsnek ^zája
által : az anya éktelensége* a fiúé* tehát alkalmas
lön. hogy. asszonyunk az eredeti bűntől megtartóz-
tatnék ;i:hogy az éktelenség Urunkból kirekesztetnék*
Másodszor törvénybeli okossággal : mert min-
den törvénynek mutatásával — bizonyítás — igen
gonosz fiúnak Ítéltetnék az : aki édes szülejét meg-^
ótalmazhatná az ellenségtül : és szabad akaratja
szerént .az ellenség kezében hagyja- esni : ez még
az isteni . törvényeknek is* ellene volna : mert úgy
monda Isten : tisztöljed atyádat és anyádat : tavába
a természet törvényinek is ellene volna : mert
ú^mond í a pogány .bölcs t. szüleinknek »meg nem
71
fizethetjük mit- velünk tettének : de Ká asszonyun:-»-
kat Urunk Gristus az eredeti büribe hagyta volná
esnie : tehát ördögnek kezébe eöett vo^hiá : hogy
azért a gonosz fiúság Urunktól kirekesztessék :
szükség lön Urunknak szent anyját az eredeti bűn-
től megtartóztatnia.
Harmadszor és utószor: természetnek okos-
ságával: mert im jól látjuk e világ szerént: ha
valamely felséges király országában valamely szol-
gáját felmagasztalná: sokkal inkább illéiiék anyját
felmagasztalnia: ugyanezenképen ha Isten Ádámot
' ... ...
és Évát: és az angyalokat kezdetben tisztán te-
remte: kik Istennek csak szolgái: sokkal inkább
édes anyját kellé minden bün nélkül teremteni,
ki minden angyaloknak karok — angyali karok — ^
fölött fel vala. magasztalandó.
azért boldog szűz Mária: bizon te szép
vagy: és minden malaszttal teljes: te általad adatik
azért a bűnösöknek mind a malaszt mind a dicső-
ség oimen ámen.
Ez prédikációnak harmadik része lészen kii-
lőmh killőmb példákról: kikkel melyekkel Úristeü
ki jelentette hogy édes anyja minden btín nélkül
Jegyztt. A fönti néhány sor után a lap végsbra s'jáép
vörös belükkel ez : pr^ scriptores piám lecérix. ora' 'Mariam
■ 5. 3. -I. = 1531. : ' 1 ' . ,
fogantatott és született: Első példát vegyük a'
tolosanimíheli év^Q^vSi: kinek lldefonsus vdXdi tiexei
72
ennek az érseknek asszonyunk Mária gyakorta
megjelenik vala: és hoza neki egyszer a mennyei
paradicsomból papi ruhát: mely még most is ott
a városban vagyon: parancsolá azért neki hogy
az ő foganatjának napját esztendőnként szolgálná
— ünnepelné — : Ugyan azért e szent érsek :
asszonyunknak foganatjáról nagy szép könyvet
szerze : mely könyvben bizonyltja őtet minden ere-
deti bün nélkül fogantottnak lenni: e könyv —
könv — asszonyunknak oly igen kellé — • tetszett
— : hogy az érseknek kezéből egyszer kivevé és
felnyitá: és megolvassa: és neki Írásáról hálákat ada.
Más példánk vagyon Alesbéli Alexander doc-
torról: ki mikoron Párizsban tanítaná a diákokat
erre : hogy asszonyunk Mária eredeti bűnben fogan-
tatott : oly igen nagy kórság esek reá : hogy mint-
egy elviselhetetlennek láttatik vala: ezen kórságot
esztendőről esztendőre : csak asszonyunknak foga-
natja napján szenvedi vala: végre megesmeré
magát : és felfogadá hogy ha megvigasznék — meg-
gyógyul — az ő mondását megvonna — azaz visz-
szavonna — : és hogy a szent Ferencz szerzetébe
menne be: és ime legottan megvigaszik: és a
szerzetbe beméne : és mondását melyet asszonyunk
ellen mondott vala megvoná — visszavoná — :
ennek fölötte asszonyunknak eredeti bünnélkül
való foganatjáról nagy szép könyvet szörze — irt — :
halálának idején is magát asszonyunknak ajánlván
n
im ezt monda : teljességgel szép vagy én jegyesem :
és sem eredeti bűnnek sem tétemény szerint való
bűnnek szepléje nincsen tebenned: és lelkét igy
adá meg a szűz Máriának.
Hamuid példánk vagyon egy prédikátorról *
kinek fráter fiimrícMí vala neve : ki szent Domkos-
nak szerzetéből való vala : ez mikoron asszonyunk-
nak foganatja napján predikállott volna : és a predi-
káczión azt bizonyitotta : hogy asszonyunk eredeti
bűnben fogantatott: ugyan azon prédikáción
leesék : megnémub : és nagy szörnyű halállal meghala.
Negyed példánk ismét egy fráterról ki szent
Ferencznek szerzetéből való vala : ez mikoron egy
várasba melynek Tolosanum neve predikállott: a
boldogságos szűz tisztaságos foganatának ellene:
és azután akarna missét mondani: az oltáron
melyre asszonyunknak képe felfaragtatott vala —
szobra állott — : lm csodálatos dolog: legottan a
kép háttal fordula a fráterhoz: mind ezen napig
igy áll ezen kép : mint mondják azok akik látták :
A fráter pedig legottan megvakula : Tehát szivének
törödelmességével felfogadá : hogyha megvigasznék
— meggyógyulna — mondását meghíná — vissza
vonná — : és legottan megvigaszék ő : és mondását
mind a népnek hallatára meghyvá — vissza voná :
Ötöd példánk vagyon meges — ismét — egy
* Szt. Domonkos r.
74
prédikátorról; ki szent Dömonko^ szerzetéből való
vala : ez mikoron egyszer predikállana Aragóniának
országában : egy ördöngöst kényszeríte : hogy me^-^
mondana egy nagy kétséges dolgot melyet elméje-^
ben forgat vala: úgymint ha a szűz Mária eredeti
bűn nélkül fogantatott': avagy nem ? tehát az
ördöngös nagyon fel kaitha — kiálta — mondván t
jay: jaj: jay azoknak kik szűz Mária foganatjának
ünnepét nem ülik : és a szűzről gonoszt mondanak:
ezeket halván e fráter : - Ö is ' azután asszonjomk
foganatjának ünnepét ájtatossággal szolgála.
Hatod példát ir szerit Ansdmus doctor :
hogy egy városban vala egy kanonok: ki pap vala:
ez naponTíint s:íokta asszonyunknak solosmáj át nagy
ájtatossággal ' megmondania — imádkozni ^- :
mikoron étszaka — éjjel — jöne egy faluból hol
testi bűnbe esett vala : és sietne a városba höI
lakozik : egy folyóvizén kell vala neki által mennie r
tehát ő maga egy hajóba beüle : és kezde magái
áttal eveznie : ezenközben kezdé asszonyunknak
vetsernyéjét is olvasni : Mikoron a viznek közepére
jutott: ime jelenének ördögöknek sokasági és á
hajót vele egyetemben elmeritek: és lelkét mint
érdemletté pokolra vitték : Harmadnapon mikororí
a kínokban vala: lát taték neki — látta ^ — hogj^
asszonyunk Mária s2entéktíek sokaságával oda
ment : és monda az ördögöknek : Mi okért gyötritek
az én szolgám lelkét: felelének az ördögök és
75
mondának: E lélek minket illet: mert a mi dol-
gunkban a testi bünbeh fogatott meg.
Tehát a kegyes anya bűnösöknek reménysége
monda: Ha e léleknek azénak kell lenni kinek
mivelködetében — ^ tettében -^ fogatott meg: tehát
inkáb illet minket hogysem — mint — titokét-:
mert akkoron mikoron őtet megölitek az én vetser-
nyémet mondja vala.
Tehát az ördögök ezt halván megijedének és
onnan mind elfutának.
Asszonyunk pedig- vévé a lelkét : testébe
bocsátá : és őtet föltámasztá : és a viznek fenekéről
a viznek partjára hozá. Ezen kanonok ezen igen
megörülvén leesék — földre borult, térdelt —
asszonyunknak előtte: és monda neki: dicsőséges
szűz mint hálálhatom én ezt .meg neked? kinek
monda asszonyunk Mária: intlek tégedet hogy
ezután ójad magadat a testi bűntől: és az én
foganatomnak ünnepét ájtatossággal üljed: és
mindenektől illendőnek hirdessed — vagyis illik
hogy mások is megüljék — ■:
Szent András havának nyolczadnapján : ezeket
megmondván a kanonoknak az ő látására — szeme
láttára — menyországba méné : Ö pedig asszonyunk
parancsolatját szeretettel beteljesítvén : a pusztába
futa penitenczia tartásának okáért : hol a szűz
Máriát mig éle nagy ájtatossággal szolgála: és
foganatjának ünnepét szeretettel űlé.
7e
E példákból vehetitek azért ájtatos lelkek:
Cristusnak vérével megváltottak: mily igen jó a
szűz Máriát ájtatossággal szolgálni : mert ő el nem
hagyja az ő szolgáit és szolgáló leányit szükségük-
ben: sőt az őtet tisztelőketa kárhozattól megótal-
mazza : és menyországban őket igen felmagasztalja,
O azért mindenható Istennek anyja: mi üdvös-
ségünknek reménysége angyaloknak asszonya:
minket tehozzád kajátókat — kiáltókat — : kegyes
szemeiddel megtekints és e világon nyerjed szent
fiadnak malasztját : és jövendőben az ő szent színé-
nek látását : mit engedjen nekünk Atya és Fiu :
és Szentlélek Isten Ámen.
IV.
úrnak nevében kezdetik egr' zép és aietatos
pdlkácio azzonunk Máriának sziletésérol.
Lux orta est iusto : rectis corde leticia : psal-
mo nonagesimo sexto : Világosság tárnád az igaz-
nak : egyenes szívűeknek vigasság : Ez igéket meg-
irá Dávid próféta isteni dicséretről szerzett köny-
vének kilenczvenhatodik részében: mely igék a
boldog szűz Máriának születéséről
Jegyzet: £ sorok után a lap végén vörös betűkkel
ez van írva: JDe nativitaJte hte virginis,
három lelki tanuságtok lészen:
Első Asszonyunk lelkének méltóságos voltáról.
Más. Asszonyunk testének szépséges voltáróL
Harmad. Az 6 születésének módisságáról —
módjáról — :
Mondám hogy első tanuságtok lészen asszo-
nyunk Mária lelkének méltóságos voltáról: mely
mellé im ez tanúságot vegyétek : hogy az Isten
r-í'.
nagyoÉb hatalmassággal és bölcseséggel teremte
asszonyunk Máriát lelke szerént: hogysem mint
mind az angyalokat és e világot és mind a benne
való állatokat: hogy pedig ez úgy légyen megbi-
zonyíthatjuk :
először okossággal és jelesben három rendbeli
okossággal* Először a méltóságnak okosságával:
mert a boldog szűz Mária öröktül fogva választa-
tott vala Istentől és időben oztán igy teremtetek :
bögy ioly méltóságóa leííiie *éé tökéletes :' hogy lenhte
Istennek -méltóságos Hajloka^:' méfiy országnak ki-
rályné asszonya: minden angyaloknak és mind e
világnak és benne valóknak asszonya : azért e
nagy méltóságért: az Isten felséges bölcseségénefc:
kellé őt lelkében minden' angyaloknál és egyéb
teremtett állatoknál méltóságodban teremtenie:
' : másodszor, az igen kózel léteinek okosságá-
val : mert minél valami Istenhez közelben vagyon :
a[nynyival azqn Istentől iHaigyobb. hatalmassággal
és bölcseséggel teremtetett: Jóllehet '^^z • Istennek
hatalmassága felől : : mindének! egyenlői hatalmas-i
Sággal; teremt ettenek légyen: mind nagyok' tnind
KfeíJé^dek : mint enn^k megértésére vegyünk példát :
Si^&j :éSi az: angyal : ázi ég ava^y . menyioirszág :
Istennek egy hatalmasságával teremtettek ^ deiDiikga.
aZj.iTOgyalnak és Jínényorázághak teremtééébeí Is-
t^íiipL^k; jaagyobb hatalmassága tetszik in^ : /hogy:
H^m. :nwíit . a. ^kőiiek : terem té$él)'em : mert aü ^angj^al ;
n
feOzQlbén — közelebb :— vagyon Istenhez : háson-
latosb i^;ho:3zá: hogygem :toint a';fcő: \ , .
, . Mifcorpn; az^irtvasszonyunk teriemteték : igy
teremtetek hogy az ő/ szent vére : melyMl a^ Isten-
Qel$(.,^zent fia az emberiséget felvéve: elválaszt-
batlan'-— ul ^^ egyesi ttetnek I^teíihez : hát Telkét
niiéltóságpőban k^lle Jsteí^iek: teremtenie minden
teremtett állatoknáji: ez^rt mert Ufunk Gristusnak
utánua ; mind angyaloknátí ;i mind ^ emh?í' éknél in-
káb egyesítetek lelke is Istenhez : minek miatta ? (?) :
a malasztnak és dicsőségnek miatta* , ' :
Harmadszor a nagy ellenködésnek okossá--
^a?;aZ : imelleten képen : ipert minéi; valam^elynemü
dplpgban : nagy.phb elíenkedés^k találtatnak: A
dolognak megtételében : Istennek nagyobb. hatal-
massága és- ; bölcseáége jelentetik 'ki:, mint i?nnek
megértésére; vegyetek péljdát : . ha ' valaki halóttat
t^ruasztlfiatna avagy a, napot délről maptámadatra
vipiih^tná : mikaron ezek tei^észet szerént ne le-
hessen e^: ,ha lyalaki ezeket , tehétijé ;: ágén nagy
b9l<jseségei és hatalmassága jeíwtetiiéjs: ki benne :
4p laz^Isteíi. terem typn- a? angyalokat és- -e világot :
seBQ;^z,ejrzelt h^Ltí^ilrn^^sága .s^ri>: min'den^ megtehető
hatfiflHí^a^sága,^ / ní,^^M\^2;V)Istei|ben ,*«ukét hatalmas-
sl^jpk; iVann^ilí:, 2; 4f5,pt^rem-té$pnek^)eínft,nem mon-
danafc.: • mert . P3yi4, prpfétán^k vmpfidftsa jS^^rént :
íjjpi^^á; ^sr l^g^ya^: 1 w^k ;; par^nQ$Qilí í é3 teremi e-
:r»j;*l 'í:'.-{».i .íio'iji >1mi/Í':. :'í..; j ;!ín')-{'»j í."'íí;í.í..:
80
De asszonyunk Máriának teremtetésébe : az
Istennek szerzett hatalmassága: sokba a terem-
tésben Istennek ellene ellenkedik vala: melyeket
mindent tehető hatalmasságával
Jtgyz€ií\ Itt ismét szép vOrös betűkkel végződik a
lap : duplex est in deopotendcu S azt — ordiruUa 2 ahsuluta,
ellenkezett vala megtennie : mert elvégezte vala :
hogy e leányzó mindenkoron szűz lenne : de maga
fiu nélkül ne lenne : továbbá ezt is elvégezte vala :
hogy a szűz szentlélektől fogadna férfiú mag nél-
kül: továbbá ezt is elvégezte vali: hogy fogadna
nem tiszta — csupán — embert: hanem bizon
— valódi igaz — Istent és bizon embert: és
hogy azt szülné kitől mind ő mind egyéb állatok
teremtettek.
et hec omnla erat imposnbilia ordináta po-
tencia : és mindezek lehetetlenek valának : az Is-
tennek szerzett hatalmassága felöl: ezért mert: a
természet törvényének Istentől szerzettnek ellen-
kedői valának: de maga az Űristen mindezeket a
szűz Máriában meglevé és tekéllé? mivel? (?):
mindent tehető hatalmával* azért ebben Úristen
igen nagy hatalmasságát és bölcseségét jelenté ky.
Secundo ostendit anctoritatib. Másodszor me-
ges megmutattatik : hogy asszonyunk Máriának
teremtésében nagyobb hatalmassá^t matátá és
bölcseségét Úristen: hogysem az angyaloknak és
minden teremtett állatoknak teremtésökben: szent
81
Írásokkal: kiről úgymond szent Bernárd doctor:
nagy dolgokat tett Úristen a teremtett állatokban:
de maga az Istennek ujja semmi fölségesbet és
nagyobb dolgot nem tett : miképen a szüzet Isten-
nek anyját — t. i. teremte — : kit mind a nap
mind a hold csudálnak.
Secdo auctoritate Anselmi: Úgymond továbbá
róla szent Anselnius doctor : semmi tehozzád asz-
szonyom egyenlő és hasonlatos : mert minden ami
vagyon : avagy hogy fölötted vagyon : vagy alattad
vagyon : Ami te fölötted vagyon csak Isten az :
Ami pedig alattad vagyon minden valami nem
Isten — ami csak nem Isten : Úgymond meges
— továbbá, ismét — azon szent Anselnius : szük-
ség vala hogy az embernek* mint tudni Gristusnak
anyja : oly tisztasággal fénylenek : kinél Isten alatt
nagyob — at — nem érthetnek.
Tercio aiictoritate Jeroninii : úgymond szent
Jeronimus doctor is: Az akiről szólunk: magasb
az égnél: mélyebb a tengernél: azért ha égnek
mondalak o boldog szűz Mária : annál magasabb
vagy : ha emberek anyjának mondlak náloknál
méltóságosb vagy : ha Isten ábrázatjának mondlak
méltó vagy arra : ha angyalok asszonyának : az
vagy : kihez hasonhatlak — hasonlíthatlak —
méltán nem tudom: Ezen nagy méltóságát pedig
kijelenté maga a szent evangéliumban: mikoron
azt raondá: fecit mihi domm magna: tőn én
Taanyi Codex. ^
82
velem az Úr nagyokat: ki hatalmas és szent az
ő neve.
Tercio ostendit eccemplaintate : harmadszor
megmutattatik hogy Úristen : szűz Máriának terem-
tésében nagyob hatalmasságot és bölcseséget mu-
tata meg: hogy sem egyéb állatoknak teremtésé-
ben példákkal :
Első példát azért vegyétek Istenben szerelmes
húgaim : a szent Írásnak szeriből : mit teremte
Úristen a szentírásnak mondása szerént nagyob
tanácscsal ? mondhatnátok ti az angyalokat : de az
angyaloknak teremtéséről úgy ir Moises próféta :
monda az Isten legyen világosság: és lőn világos-
ság : mely világosságon az ang}'ali természet érte-
tik : szent Ágoston doctornak mondása szerént :
Azért ime Úristen az angyalokat csak egy szavával
teremte : továbbá ha mondanátok e világot és a
benne való állatokat (teremte) : nyilván vagyon :
mert ezeket is csak beszédével teremte' melyről
úgymond DaV/cí próféta : Ipse diocit et facta suvt:
6 monda és lőnek: parancsolá és teremtetének :
ha azért a szentírásnak mezejére megyünk : megtalál-
juk: mert sémit Úristen nagyob tanácscsal nem
teremtett : mint embernek ő lelkét : mert mikoron
az teremtetek: nem csak az Isten monda : de mind
az atya Isten : mind a Fiu isten : és mind a Szent-
lélek isten: olmint — mintegy — tanácskozván
mondának: .
63
Jaciamus hominem ad imaginem et simüi^
tndinem nostram : tegyünk embert a mi képünkre
és hasonlatosságnnkra : mert miképen az Isten
három személyében : és egy állatjában — lénye-
gében — : ugyan ezenképen Úristen az embernek
lelkét úgy teremtette : hogy egy állatjában : és há-
rom vagyon benne: u. m. emlékezet: értelem és
akarat: íme azért megtetszik — ki — hogy az
Úristen nagyob tanácscsal : és bölcseséggel teremte
az embernek lelkét: hogysem az angyalokat: az
egeket: a földet és a benne való állatokat:
azért mely igen nagy és csodálatos a lélek-
nek méltósága : mely igen nagy ami Istenünknek
leikünkhöz való szeretete: De kérdhetnétek ti en-
gemet Cristusnak szolgáló leányi: és mondhatná-
tok: Miokáért akará Úristen: a lelket nagyobb
tanácscsal: hatalommal és bölcseséggel teremteni*
hogy mint nem a többi teremtett állatokat: bizo-
nyával nem egyébért : hanem ezért : mert az Isten-
nek fia jövendőben emberré vala leendő : Mind-
ezekből azért megtetszik: hogy U,risten igen nagy
bölcseséggel teremte az embert* ezért mert az
Isten emberré vala leendő : és minden angyalok-
nak fölötte: Úr Cristus Jesusnak személyében fel-
magasztalandó az emberség — emberiség — : Sok-
kal inkáb mikoron eljőve az idő: hogy teremtené
a szűz Máriát kitől az emberi testet fel vala veendő :
Az ő lelkét nagyob tanácscsal : hatalmasság-
84
gal és bölcseséggel teremte : mind az angyalok-
nál : menynél : földnél és a benne való állatoknál.
Seciindinn exemphim accipiamus ex doc-
toribus sacre pagine: Másod példát vegyük ennek
megértésére: a szentirásbéli doctoroknak mondások-
ból : mely szent doctorok a szentírásnak szeriben :
im illetén kérdést támasztanak : hogyha az Úristen
asszonyunk Máriát : jobban és szebben teremthette
volna lelkében annál amint teremtette? avagy nem?
Ezen kérdésre felelhetünk azon szent doctoroknak
mondások szerént: hogy jónak és tökéletesnek az
mondatik: kihez a jóból semmi nem adathatik: de
asszonyunk Mária mint Istennek anyja illetén
— ilyen — vala : hát ebből az következik hogy
őtet tökéletesben nem teremthette: De hogy ezt
megértsétek : úgy mondnak a szent doctorok : hogy
az Isten minden teremtett állatot véghetlen jónak
teremthetett volna : a természet szerént való töké-
letességben : de az állat szerént való tökéletességbe
nem tehette.
Mindennek megértésére vegyetek példát: Az
Isten nem teheti* hogy az egp szám több volna
egynél : továbbá hogy a kettő több volna kettőnél :
a három háromnál: a négy négynél: igy mondok
a többi számokról is : Azt megtehetné hogy többé
tenné az egyet egynél : de ottan — azonnal, igy —
nem volna egy : a kettőt kettőnél de igy nem volna
kettő : igy a többiről is :
85
Ugyanezenképen jóllehet az Úristen: beatam
virginem ut Dei creaturinn a boldogságos szűz
Máriát mint teremtett állatját tökéletesben teremt-
hette volna : az állat szer ént való tökéletességben :
de ezt nem tehette hogy tökéletesb anya lett volna :
és tökéletesb fiúnak anyja: mert im ez háromnál
semmi jobb nem lehet : tudnia mint : Urunk C4ristus-
nak emberséginéi: menyországnál: és asszonyunk
Máriánál: értsed Istennek állatja: ez pedig meg-
tetszik imebből: mert e hármak vallanak véghe-
tetlen méltóságot: a véghetetlen jótól mely az Isten.
Urunk Cristusnak embersége véghetetlen méltó-
ságot vall : a mennyiben egyesitett az istenséghez :
mely véghetetlen jó : Ugyanezenképen a meny ország
is vall véghetetlen méltóságot: ennyiben mert a
menyország nem egyéb : hanem Istennel való élés.
Asszonyunk Mária is véghetetlen méltóságot vall :
amennyiben Istennek anyja lön : mindezekből azért
megtetszik hogy asszonyunk Mária lelkében oly
nagy tökéletességben teremtetek : hogy semmi
teremtett állat nálánál tökéletesb nem lehetett : sem
pedig nem lehet : Azért mind fejenként őtet ájtatos-
sággal tiszteljük : miképen menyországnak királyné
asszonyát : Angyaloknak és embereknek asszonyát :
Istennek édes anyját : Mert úgymond szent Bernárd
doctor: qui Marié siciit decet servit devote : valaki
asszonyunk Máriának : miképen kell ájtatosan
szolgál el nem vész halálának idején.
86
azért boldog szűz Mária Istennek dicső-
séges anyja : a te dicsőségednek és jóvoltodnak
méltóságaért : vigy minket bűnösöket a te nagy
dicsőségedre halálunknak utána.
Secundum documentum érit admirábilis cor-
poralis decorii virginis Marié : Istenben szerelmes
húgaim : második tanuságtok lészen : asszonyunk
Mária testének csodálatos szépségéről : mert miképen
a szűz Mária : lelkében minden teremtett állatok-
nál nemesb és tökéletesb vala: mint ideföl meg-
mondatok : azonképen testében is egyebeknél
nemesbnek : tökéletesbnek és szebbnek kellé lennie :
Ennek pedig első oka imez : mert a nemesb lelket
nemesb test illeti: innét vagyon hogy az emberi
test nemesb az egyéb oktalan állatok testénél: az
okos lélekhez — lélekkel — való egyesüléseért : De
mert hogy a boldog szűz Máriának lelke vala az
ő fia lelkének utána — vagyis Gristus után első —
minden lelkeknél nemesb : tehát teste is szent fia
teste után minden testnél szebb: úgyhogy méltán
mondathatik róla az : ami mondatik Judit asszony-
ról : Non est talis mulier super terram nincsen
ilyen — ennetén — asszonyi állat e földön : tekin-
tetében : szépségében és beszédinek értelmiben.
Scda racio másod oka im ez : mert a pogány
bölcsnek mondása szerént: ha a természet meg
nem bántatik a fiu hasonlatos lészen atyjához:,
avagy anyjához : A szentlélek Isten pedig Urunknak
87
foganatjában meg nem bántathaték : sem — nem —
tévedhete : kinek cselekedetéből a szűz fogada.
Azért tehát következik : hogy miképen Urunk-
nak teste egyesítve volt az istenséghez : minden
egyéb embereknek testöknél szebb volt : Dávid
prófétának mondása szerént: ki úgy monda: spe-
ciosus forma pre filijs hominis : szépsegösb ábrázat
embereknek fióknál ; — vagryis ábrázata szebb mint
az emberek fiaié — : ezenképen Cristus után any-
jának teste is : — szebb mint a többi embereké —
De a testi szépség áll a testnek mivoltjában
színében és a tagoknak alkalmas helyeztetésében
azért inunár e mellé kérdhetnétek: Váljon Uram
Isten: a boldog szűz Mária: nagyon nagy magas
vala e állapotjában? avagy pedig kisded — alacsony
termetű — : Ezen ti kérdéstekre felelek én nagy
Albert doctornak mondása szerént: hogy szűz
Mária igen fölötte magas sem vala: és igen kis-
ded sem vala: de alkalmas állapotú: Vala pedig
ezen doktornak mondása szerént: magasságában
olmint — mintegy — kilenczedfél arasztmji: al-
kalmas — fölnőtt — embereknek arasztjával — :
hogy pedig magasságában ekkora lett lég)^en : meg-
érthetitek im ebből: mert az ő szent fiának teste
alkalmas mivoltot válla — iustae staturae — : úgy
hogy sem igen magas nem vala: mint az óriások:
igen törpe sem vala mint a kisded emberek.
Mekkora lett legyen — volt — ám Rómában
sd
felírták : hosszúsága — magassága — egy alkahnas
embernek araszával mérve: kilencz arasztnyi: Jól
látjuk pedig hogy természet szerint: a nagy mag-
tul ismét magas születtetik ha a természet vala-
mikép meg nem bántatik: azonképen a kisdedtől
ismét kisded: minthogy pedig asszonyunkban a
természet semmiben meg nem hántatott: követ-
kezik tehát hogy miképen Urunk Cristus alkalmas
magas volt: azonképen alkalmas magas volt az ő
szent anyja. Ezt jelenté ki a bölcs: Canticy se-
ptimo capitnlo : qnani pidchra es et qíimn decora.
egy könyvének hetedik részében mondván: Mily
szép vagy és ékes drágalátos jegyesem a gyönyö-
rűségekben: a te állapotod hasonlitatott a pálmá-
hoz: mely pálmafa állatjában magas.
De mondhatnátok Istenben szerelmes húgaim:
lm értjük már hogy a szűz Mária állapotjában —
statura — alkalmas — iustae stat. — magas volt.
De akarnok imár megtudni tőled ki ezt irtad az
édes szűz Máriának dicséretire: hogy az ö teste volt e
kövér: csontos: avag}^ ösztövér — sovány — : Ezt
is én megirom én nektek: Úgymond a nagy Albert
doctor: hogy a boldog szűz Máriának teste alkal-
mas egyenlőségi! — arányos — : úgy hogy az ő
teste igen kövér sem volt: és igen ösztövér sem;
oka pedig ennek imez: mert a nagy kövérség
lészen az emberben a hideg és igen nedves ter-
mészettől: az ösztóvérség pedig lészen: a nagy
89
hévségtől és aszuságtól: Azért a testnek szépsége
lészen minden nedvességeknek egyenlőségéből: mely
nedvességek az emberben vágynak:
De asszonyunk Máriának testében a nedvessé-
gek — nedvek — alkalmasképen s kellő arány-
ban — valának: Hát ebből következik: hogy a
teste sem igen kövér nem vala: sem pedig igen
ösztövér: de alkalmas szép állapotú.
Másodszor még a testi szépség áll a szín-
ben: mert az emberi testben három szinek vannak:
Első szin vagyon a testnek bőrében: második a
hajakban: harmadik a szemekben:
Azért először kérdhetnétek: váljon asszonyunk
Mária testének bőre minemű szinú vala. Albi vei
nigri: vei rubis vei commixti: fejér volt e? avagy
fekete? avagy vörös? Avagy pedig sem igen fejér
sem igen fekete sem igen vörös?
boldog szűz Mária: adj malasztot én nekem
bűnös szolgádnak: hogy a szolgáló leányidnak: kik
a tisztaságban téged mind halálig követnek: a te
testi szépségedet Írhassam igazán meg.
Hogy megértsétek: az emberi test bőrének
négy szine vagyon:
Első fejérségből és vörösségből szöröztetett:
— van összetév = vegyűléke —
Másod szin fekete: harmad: fejér: negyed:
vörös :
Csak az a szép szin mely a fejérségből és
90
vörösségből vagyon: a többi színek az elsőhöz
képest mind éktelennek mondatnak: miért? Azért
hogy a f^ér szín az embernek bőrén — burénc —
a nagy fázásnak bővelkedéséből vagyon: mert az
igen fejér testű emberek igen fázékonyak.
Továba a fekete szin az embernek testén
vagyon a nagy hévségnek — hőség — bővelkedé-
séből* mert ezek igen meleg testúek:
Továbbá a vörösség az emberek bőrén vagyon:
a bennök levő nedvességeknek nem szerivel —
arányos — való lételétől : Valamely emberek azért
ezen három szinü bőrt vallanak testükön: nem jó
természetüknek mondatnak: azért mert a fejér
bőrűek avagy husuak: igen testiek: kétségesek és
rágalmazók :
Továbá a fekete bőrűek avagy husuak: igen
álnokok és komorak: és az igen vörös emberek
avagy husuak: igen haragosak és boszuállók.
De amaz első bőrűek kiknek húsuk fejérből
és vörösből szereztetett — van alkotva összetéve — :
igen jó természeten valók: tiszták: józanok: és
mindenkoron vidámok: Ezen szint vállá asszo-
nyunk, szűz Máriának teste is: mint azt nagy
Albert doctor mondja: Scdo de colore capillor.
Mondhatnátok immár Istenben szerelmes húgaim*
lm megértettűk immár minemű szint vallott : az
édes szűz Máriának teste : de akarnók azt is meg-
tudni és érteni : — hogy — haja minemű volt
91
őneki? lm ezt is megirom én tinektek: és kérlek
hogy megtanuljátok: Ennek megértésére vegyétek
ezen három tanúságot
Első im ez : hog)^ a boldog szűz Máriának
nem volt igen fodor haja: mert a hajnak igen —
nagy — fodorsága vagyon a fázékonyságnak bősé-
géből : Az igen fodor hajúak azért természet sze-
rént nagyon fösvények és telhetetlenek. De a bol-
dog szűz Mária nem vala sem fösvény sem telhe-
tetlen : azért tehát nem vallott ő igen fodor hajakat.
Más tanúság im ez: hogy asszonyunknak
hajai nem valának ritkák: sem igen kemények:
sem igen fejérek — fehér — : mert akik ilyen
hajat vallanak azok természet szerént igen gorom-
bák : és irás nem foghatók — gyenge tehetségüek — ;
Harmad tanúság im ez : hogy asszonyunk
nem vallott vörös hajakat sem : mert ez lészen az
emberben levő melegségnek bőségéből: az ilyenek
természet szerént hitetlenek: Tehát Uram Isten
minemű szinű volt az édes szűz Máriának a haja?
Úgymond a nagy Albert doctor : hogy fekete
szinű volt: mert ez szép is: és jó természeten
való testet: ez illeti: Ezért mondja egy természet-
tudós bölcs : hogy az oUatén ember jó természeten
való: kinek gyermekségében vörös hajai vannak:
és oztán megállapodott korában feketére változnak:
Asszonyunk Mária azért illetén vala.
Hogy pedig asszonyunk Mária fekete hajat vallott
$2
légyen: megérthetitek im ebből: inert ami Urunk
Cristus; mikoron szent szinét szent Wernike —
Veronica — asszonynak adá a fátolon — fátyol,
kendő — : fekete hajat és szakált hagya rajta :
mint Írva is látjátok* miből vehetitek — követ-
keztetni — hogy Urunk Cristusnak fekete haja és
szakála volt: tehát asszonyunknak is ollatén haja
volt: mert asszonyunk igen hasonlatos volt az ő
szent fiához.
Továbá ezt is jól látjátok hogy a sidók —
zsidók — kösséggel — közönségesen — fekete ha-
jat vállnak : asszonyunk Mária pedig sidó nemzet-
ségből való vala : hát ő is fekete hajat vallott : de
nem igen feketét : hanem alkalmast mely illeti vala
a szép fejér rózsái testet.
Tercio de ocnlis qneii^itur mondhatnátok har-
madszor : lm meghallok és tanulók már azt is :
minemű szinü volt a boldog szűz Máriának haja :
de jó att}^am — atyám — akarnók immár tőled
megtanulni — tanulnunk — minemű volt neki
— a — feje : ? Im ezt is megirom : Úgymond a
nagy Albert doctor: hogy az ő feje vala vala-
menyire — kissé — hosszít : és homloka nem vala
széles: de keskeny négyszegű: és alkalmas szélű:
alázatos és a főd — föld — felé halgató — hajló
— : valakinek azért illetén feje és homloka vagyon:
a természettudó bölcseknek mondások szerént' az
illetén — ilyen — természet szerént : éles elméjű :
9?
igen bölcs : és szemérmes : továbá az ő szemei va-r
Iának fényesek : és tiszták : szöme fénye pedig vala
fekete : szeme szőre is fekete : szemöldöke is fekete :
nem sürü de alkalmas : minemű illeti a szép fekete
szemeket: lUetén szemeket és szemöldököt vallott
Urunk Jésus is. Itera nasns rectus et niediocris:
továba ő neki orra vala egyenes: nem hosszú de
közép modu : mely az álhatatosságnak és bölcse-
ségnek jegye : a pogány bölcsnek mondása szerént'
Továbá az ő szent figei — fülei — valának
sem igen kövérek sem igen ösztövérek: de alkal-
masok: igen fejérek és igen vörösek: miképen a
fehér és vörös rózsának a szinük* Továbbá az 6
szája vala nem nagy: alkalmas: gyönyörűséges:
szerelmes : és minden édességgel teljes* Továbá az
ő ajaki valának pirosak : és valamennyire — kissé
— teinérdökök — vagyis kissé vastagabb -v- az
alsó ajaka a fölsőnél kissé temérdökebb: de ez is
alkalmas képen: Valaki azért ilyetén ajkakat vall
— bir — bátorságnak és erősségnek jegye:
Továbá az ő szent fogai valának fényesek :
egyenesek: egyenlők a hosszúságban és igen tisz-
ták: az álla pedig vala alkalmas és a közepében
valamennyire barázdás — kis lukacskát ért — mint
illeti a szép állat. Továbá az ő szent nyaka vala
igen piros : nem kövér sem ösztövér : de alkalmas.,
Itera mantfs mimde et decentes: Kezei valának
simák és fehérek: ujjai vékonyak és hosszúak: és
94
teljes testének tagjai nagyon szépek* isteni bölcse-
séggel csodálatosképen szereztettek : Az alsó ruhája
Tála az ő szent testéhez hasonlatos szinú: úgy-
mint: sem igen fehér sem igen vörös: azaz szö-
dörjés: palástja pedig vala ég szinü: azaz kék:
az ő lépése vala lassú : járása alázatos : a járás-
ban pedig fejét lehajtván miképen tiszta és aláza-
tos szűz: az ő szent szava vala hangos és tiszta-
ságos — vagyis csengő tiszta — és gyönyörűsé-
ges: úgy hogy öntetett vala malaszt bőségével az
ő nyelvére : A Dávid prófétának mondása szerént :
Mindenkoron a vesztehséget — békét, nyugal-
mat — szereti vala : ritkán szól vala és csodálatos
békességes vala : soha nem láttatott megharagudni :
soha nem nevetett: soha hivalkodó beszédet nem
mondott: erkölcsében igen nemes és mindenkitől
szerettetős — szeretett — : Továbá igen éles elméjű
vala: úgy hogy a szüzeknek minden dolgukat ha-
mar eltanulá: és még ifjúságában a prófétáknak
minden könyvüket: és a teljes ó-törvényt tökéle-
tesen és hamar megtanuJá.
Erat omnibs vginibs in fplo dévocior: A tem-
plomban minden szüzeknél ájtatosb és alázat osb
vala : állítván önönmagát mindenkinél alábvaló-
nak : ugyanezért, mindenkit tisztel vala. Teljes vala
azért a szűz Mária minden lelki jószággal — erény-
nyel — minden jó erkölcsöknek ékességével : és
malasztnak minden ajándokival: innét vala hogy
05
ótet mindenek tisztelik vala : kiváltképen való tisz-
telettel : és az ő jó hire neve hirhözik — jó hir-
ben állott — vala mindenüt és mindeneknél.
A szűz Mária testének szépsége megtetszik
példákból is : * — Olvastatik egy apáczáról: ki nem
vala kétséges — kételkedő — : sem rágalmazó :
sem álnok: mint némelyek kik bizon a mennyei
menyegzőből ; mint ama balgatag szüzek : kikről
Urunk szól: mint szent Máthé evangélista irja:
kirekesztetnek: Hát minemű vala? Alázatos enge-
delmes vala: és fejedelem asszonyának szeretője
— szerette főnöknőjét — mert az apáczák között
a szentség főképen ebben áll.
Ez mikoron egyszer imádkoznék: imádságában
kérte az édes szűz Máriát: hogy neki az ő szép-
ségét megjelentené : Tunc apparuH eidem benedicta
virgo Mária :
Tehát megjelenik ő neki a boldog szűz Mária :
az ő szent testének szépségében: kiről úgymond
vala aztán e szent apácza : oly igen szép a szűz
Mária testében : hogy semmi gyönyörűségesb : semmi
szebb ő nálánál nem láttathatik: de bizon mint
edeföl — fönt eb — megmondaték : a rágalmazó
apáczák soha az ő szépségét nem láthatják : —
Hát kiét látják ? a pokolbéli istenasszonyét Pro-
serpinát :
* Példa %%y apáczáról.
95
Szent Pál mondása szerént :
Simüe legr. de qdani religioso.
Hasonló példa olvastatik továbá egy szerzetes-
ről : ki asszonyunkhoz igen ájtatos vala : és nagy
buzgósággal kivánja vala meglátni a szűz Máriának
szépségét: tehát ime sok kérésének utána: Isten-
nek angyala neki megjelenek: és monda neki: A
mi asszonyunk a boldog szűz Mária parancsolja
néked: mert meghalgatá a te könyörgésedet: hogy
napon neked megjelenik : de azt is tudjad meg :
hogy ha őtet látandod az ő nagy szépsége és
fényességének miatta : nlegvakulsz : mit is a szerzetes-
örömetessen föl vőn — vagyis örömmel bele-
egyezett — :
Tunc disparente Angéla : cepit cogitare intra
se: Az angyal eltűnvén előle kezde magában gon-
dolnia és mondania: mit tesz szegény fráter ha
szemeidnek világát elvesztended : szűkség neked
ajtónként koldulnod : és életedet igy keresned. Azért
elvégezé — föltéve — hogy csak az egyik szemét
nyitja meg: a másikat befödözi kezével: hogy igy
csak az egyik szeme maradna:
A hatod óra eljővén megjelenek neki asszo-
nyunk Mária: kinek szépségét látván csak fél sze-
mével: oly igen nagy gyönyörűséget vőn belőle;
hogy a másikat is — szemét — akarja vala meg-
nyitni: de legottan elenyészik — eltűnt — elöIö
a boldog szűz Mária.
97
Tehát egyik szemétől megfosztatván kezdé
magát dorgálni mondván: jaj nekem nyava-
lásnak : Miért födözém el egyik szememet : bátor
mindkét szememnek elvesztettem volna ; kezdi azért
kérni asszonyunkat hogy ismét csak még egyszer
láthassa.
Tunc cisam secundo apparuit ei angelus
dicens: tehát ismét másodszor megjelenek neki
Istennek angyala : parancsolja neked a szűz Mária
hogy hozzá késitsd magadat: mert ismét megje-
lenik tenéked: de a másik szemednek világát is
el kell vesztened : kinek monda a szerzetes : Uram
ha ezer szemem volna is kész volnék elveszteni:
csakhogy láthassam az ő szépségének ékességét:
kinek monda az angyal: meglátod az ő szépségét:
és nemhogy ezen egy szemednek világát is elvesz-
tenéd : de még a másiknak világát is megnyered
az ő malasztjának miatta: mely mind úgy lön —
mint az angyal monda — :
Erat quidam iiivenis qui assidue cogitabat
Vala egy ifjú ki szünetlen gondolkodik vala
a szűz Máriának szépségéről : és asszonyunkhoz
nagy ájtatossággal könyörög vala: hogy méltol-
tatnék — méltóztatnék — neki az ő szépségét
megjelenteni — megmutatni — :
Egy reggelen mikoron nagy ájtatossággal kérné
az édes szűz Máriát : ime megállapik — megállott —
előtte — : asszonyunk Mária: és monda neki:
Tihanyi Codex. 7
98
kívánod e látni az én szépségemet' : kinek feleié
az ifjú: boldog szűz Mária jóllehet méltatlan
legyek én erre: de teljes szivemből kivánom:
Monda tehát neki a szűz Mária: Nézz jól én
reám és lássad az én szépségemet: Mikoron az
ifjú sokáig nézte volna asszonyunknak szépségét:
és a szűz Maffia akarna előle immár elnézni —
eltűnni, menni — : Monda az ifjú : O boldog szűz
Mária: ha én a te szépségedtől elszakadok soha
többé vigasztalást nem vehetek : Ezen ifjúnak azért
az — ő — szive nagy édességnek miatta ketté ha-
sada: és Istennek angyali vevék aző lelkét: és ugyan
asszonyunkkal egyetemben menyországba vivék fel.
Ezen példákból megérthetitek Istenben szerel-
mes húgaim: mily igen szépséges a boldog szűz
Mária : Istennek édes anyja. mely igen bol-
dogok lesznek azok kik az ő szinét láthatják
szinről szinre : Viszont mely boldogtalanok lesz-
nek azok* kik e szép szinnek látását elvesztik a
bűnnek miatta: Háromképen mondatnak azért a
szentek boldognak menyországban : először im ezért
mert lelki szemökkel látják az Istenséget: másod-
szór: mert testi szemökkel látják Urunk Gristusnak
megdicsőült emberségét, harm^adszor: mert ugyan-
ezen szemekkel látják asszonyunknak is kijelent-
hetlen nagy szépségét: Incselkedjetek — vers^
nyezzetek, iparkodjatok — azért ti is úgy élni e
nyavalás világban : hogy jövendőben mind az
9d
Istennek színét : mind Urunknak emberségét : mind
a szűz Máriának szépséges színét megláthassátok
jövendőben. Tisztaság tartástokban pedig igen ne
bízzatok: mert bizony csak avval nem üdvözülhet-
tek : Erről mondja szent Gérgel doctor : A tiszta-
ság is nem valami Isten előtt jó cselekedetek nélkül :
a jó cselekedet se valami — nem érdem — a
tisztaság nélkül: Azért ha valaki azon dicsőséges
színeket megakarja látni: szükség, hogy tisztaság
tartó is legyen : és jó cselekedeteket is tegyen : mert
különben nem láthatja ámen.
Tercium documentum érit : modiis nativita-
tis virginis gloriose : Harmadik tanúságtok lészen
Istenben szerelmes húgaim: a szűz Máriának szü-
letési — módísságáról — módjáról. Úgy olvasta-
tik : mint szent Geronimus doctor írja : Amikoron
asszonyunknak szülei úgymint szent Joakhim és
szent Anna asszony : minden szentséggel fénylené-
nek: húsz egész esztendőkön át a házasságnak
gyümölcsét nem vehetek : ezen húsz esztendők be-
telvén : az Urnák fogadást tőnek : hogy ha őket
magzattal szeretné — megáldaná, ajándékozna — :
gtet az ő szolgálatára adnák: Ugyanezért eszten-
dőnkínt Jerusálembe mennek vala: és Istennek
templomát különféle áldozatokkal gyakorolják —
látogatják, frequentant — : Mikoron egy jeles ün-
nepre Joakhim házátul Jerusálembe felment volna :
és áldozatját barátaival egyetemben a templomba
100
fölvitte volna az oltárra: A papi fejedelem az ö
áldozatját az oltárról mind elhányá: és magát —
Joakhimot — igen megpirongatá : hogyan meré-
szelt Istennek oltárához járulni: azért mert Isten-
nek törvénye szerént átok alatt van: minthogy
meddő azaz: gyermektelen, magtalan — : volna:
Joakim ergo confums domum noluit redire :
Joakhim igen meggyaláztatván nem akara haza
menni : nehogy barátitól kik ezt látták és hallották
nagyobb gyalázatot szenvedne. Azért titkon major-
házába niene pásztoraihoz : és mikoron egynehány
napig ott volt volna: egy néminemű — bizonyos
— napon : Istennek angyala nagy fényességgel
neki megjelenek és monda: Ne akarj — noli ti-
mere — félni : én vagyok Istennek angyala* —
azért — bocsáttattam te hozzád : hogy megmond-
jam neked: mert a te könyörgésid Istentől meg-
halgattattak : és a te alamizsnád Istennek elibe
felment : Megtekintette Isten a te pirongásodat * és
a te meddőségednek szidalmát mely nem méltán
tétetett te rajtad — vagyis melyet méltatlanul
szenvedett — : mert az Isten csak a bűnön boszu-
álló : és nem a természeten : Azért mikoron ő va-
lakinek méhét berekeszti — zárja — azért teszi
— t. i. Isten — hogy annak méhét viszont meg-
nyitván: ami tőle szűlettetik isteni ajándoknak
* Hogy az oltárról lehányták áldozatát.
101
esmertessék : Eilékezesze Sáráról ki sok ideig
meddő lön : és végre Isákot kinek Istentől az áldo-
más — áldás — Ígértetek szüle' Ezenképen Bákhd
is : a meddőséget sokáig viselé : végre Josefet szüle
ki teljes Egiptomnak ura lőn.
Jorcior Sansone — Sámson — vei sancior
Samuéle et tam^en ambo matres steriles hábnere :
ki volt erősb Sánsonnál és szentebb Sámuelnél
és mindketten meddő anyát valló ttanak. Azért
Joakim a te házasod Anna asszony fogad és szül
tőled egy leánymagzatot: és hijad az ő nevét
Máriának : ez mint az Urnák megirgértetett kisded-
ségétől fogva az Úrnak szenteltetett és még any-
jának méhében megszenteltetik: és Szentléleknek
malasztjával betöltetik: Mindenkoron az Urnák
templomában lakozik hogy valami kétség őróla ne
támadhasson : és valamint csudálatosképpen szü-
lettetik a meddő Annától: azonképpen ő tőle cso-
dálatosképpen fogantatik Istennek fia és születik :
kinek neve Jésus leszen : ki által adatik minden
népnek az üdvösség.
Hogy pedig ezeket inkáb higyed mikoron Jeru-
salembe jutandasz az aranykapura : Anna asszonyt
^ te jegyesedet elől találod : ki most a te távol-
létedről igen szorgalmatos* — aggodalmas keresi
— akkor pedig a te jelenvoltodon örül: Ezeket
megmondván az angyal elenyészik előle :
Anna quoque cum amare fleret: et quo vir
102
8UUS finsset ignoraret : szent Anna mikoron igen
sírna mert nem tudá urát hova ment volna* neki
is azon angyal megjelenek: és amit Joakhimnak
mondott vala* neki is mindazokat megmondá' és
parancsolá néki hogy megtérő urának az arany-
kapura elébe menne. Melyet szent Anna asszony
mikoron megtett volna: az angyalnak mondása
szerént az aranykapun elől találá és nagy öröm-
mel Jerusalemban az Úrnak templomában Istent
imádván* térének házukhoz Galileába:
Várván immár Úrtól a nekik igért magzatot:
A szent Anna asszony urától szent Joakhimtól
fogadá asszonyunk Máriát: és idő reája telvén
szüle* is : mel — ki — növekedvén három eszten-
dős korában adatik bé a templomba: hol ott —
hol — mint élt legyen: megírtam az Anniincia-
dóról való prédikációban.*
igitur magne deiis: qiiam mirabüis sápi-
encia tiia : nagy Úristen : mely igen csodálatos
a te bölcseséged : mert miképen az asszonyi állat-
nak Évának miatta* veszett vala el a világ : azon-
képen ismét asszonyi állatnak miatta akarád őtet
megépíteni
Évának leányi: emeljétek fel a ti elméte-
* Ezen beszéd a Godexben 196-dik lapon van, s igy
még azután következik, a 7-dik szt. beszédben, mely bár
döbb Íratott u. m. 1530-ban de a sorban hátrább van.
103
ket: és tanuljátok meg: mert a ti űdvösségtek
áll a szűz Máriának kezében : Ugyan azért — en-
cselködjetek — igyekezzetek, neki minden ájtatos-
sággal szolgálni: hogy itt e világban nyerje szent
fiának malasztját: és jövendőben a boldogságot
ámen.
V.
Umak nevében kezdetik egry szép és aietatos
predicaclo a szűz Máriának vlsitacioiáröl ;
lm ekképpen :
Magnificat anima mea Dominum: hec cantica
decantavit bta virgo Maria : Luce primo capitulo :
Magasztalja az én lelkem Urat: ezen dicséretet
énekli a boldog szűz Mária : mikoron Ersébet asz-
szonyt meglátogatá: mint szent Lukács irja: e nap
evangéliumának első részében: mely igék mellé
Istenben szerelmes húgaim: Asszonyunknak ezen
dicséretiről három tanuságtok lészen:
Első tanuságtok lészen e dicséretnek méltó-
ságáról :
Másod tanuságtok lészen az ő dicsőséges
voltáról :
Harmad és utósó tanuságtok lészen : a szűz
Máriának Erzsébet asszonyt meglátogatásáról:
Úgy mondék Istenben szerelmes húgaim : hogy
105
első tanuságtok lészön : asszonyunk Mária e dicsé-
retének méltóságáról. Mert ez maga a többi dicsé-
reteknél méltóságosb im ez háromban — vagyis :
az emiitett három pont közt legméltóságosb — :
Először az ő tulaidonitássáha — ki volt
szerzője — mert midőn dicséret tulaj donitatik az
ő szerzőjének: mint a Moises dicséreti Moisesnek :
Dávid dicséreti Dávidnak : így mondók a többi
prófétáknak dicséretükről is : de ez nömös dicséret
magát : — magának — asszonyunk Máriának tulaj-
doníttatik : erről monda szent Lukács evangélista :
et ait Maria : Magt ania mea dominum : — mag-
niflcat anima ect. — : és monda Mária : magasz-
talja Urat az én lelkem: Miképen a szűz Mária:
mind a prófétákat fölülmúlja szentséggel: méltó-
sággal és dicsőséggel: azonképen az ő dicséreti a
többi prófétáknak dicséretöket — t. i. fölül :
múlja — :
váljon ki nem szeretné : és tisztelné ezen
dicséretet : mely oly méltó és edös nevezetet vőn :
hogy mondassék szűz Mária dicséretnek :
És jelesben mikoron e dicséretet éneklé :
akkoron méhében vállá: a bizon Istent és bizon
— igaz — embert.
Secundo istud canticum precéllit ália in
causa et intencione: Másodszor: asszonyunknak e
dicséreti fölülmúlja a többi dicséreteket: az okba
és igyekezetbe — szándék — :
106
Mert a dicséretek közül némelyek szereztettek :
avagy hálaadásért : avagy győzödelem vételért : mint
Moisesnek dicséreti: avagy egésségnek vételéért:
miképen Ezekhiás királynak dicsérete: Ez dicséret
pedig lőn az Istennek emhörré létdéért: mely
nagyobb lőn mind a győzödelem vételnél: mind
egésségnek vételénél : hát a boldog szűz Máriának
dicsérete : méltóságosb lőn mind a töb — többi —
dicséreteknél.
Huius rei grácia queri potest : Ugyan ezért
szerelmes húgaim : kérdhetné valamel — valamelyik
— közületek: Váljon Uram Isten: im ez kettő
közül melikért tartozom én Úristennek nagyobb
hálaadással : Az emberré léteinek jótételeért e ?
avagy a megváltásnak jótételéért? avagy továbá a
teremtésnek jótételéért. — Mely kérdésre im igen
felelek tinektek : hogy sokkal nagyobb hálaadással
tartoztok Úristennek emberré lételéről és megvál-
tásáról hodnem — hogysem — mint teremtéséről :
Erről mondja az aranyszájú szent János: semmi
nincsen kiről — miről — Úristennek nagyobb
hálaadással tartoznánk : mint szent fiának emberré
lételéről : és szent kénáról — kinjáról — haláláról :
Úgymond továbá : szent Bernárd doctor is : Super
omnia o boné Jesu te mihi amahilum reddit:-
Mindenek fölött jó Jésus: tégödet énnekem
szeretetössé tészen : ami váltságunknak dolga : és
a kínszenvedésnek pohara: melyet én érettem a *
iOl
keresztfán megivál: Ugyan ezönt — ezt — meg-
mutatom nektek okossággal is:
Mert úgymond szent Gergel doctor: minél
jobban növekednek az ajándékok: annál jonkáb
— inkáb — növekednek az ajándékokról való
számadások is: de az Istennek emberré lételében
és kinhalál szenvedésében: igen nagy ajándok
adatik embörnek: mert az Úristen önnön magát
adá: hát ebből következik hogy ezekről: nagyobb
hálaadással tartoztok Istennek hodnem — mint
sem — egyéb jótéteményeiről.
Hoc idetn ostendo insiip exemplainrate :
Ugyan ezt továbá megmutatom példával is:
mert ám úgy olvastatik egy szent atyáról: hogy
éjjel és nappal e szent atya: ezön könyörög vala
az áldott Cristus Jésushoz imádságában: hogy
' méltatnék neki megjelentenie : hogy minemű seoI-
-gálatja volna mennél kedvesebb az ő szent szivének
előtte: és minemű jó tételéről tartoznék nagyobb
hálaadással. Mikoron azért egy étszaka — éjjel —
éf élinek — éjfél — előtte Urunknak feszülete előtt
' nagy ájtatossággal imádkoznék: ezenközben látja
— hogy — czellájának ajtaját megnyitják: és ime
jegy mezitelen ember a czellába béméne : hát ez
embör tetejétől fogva talpaiglan elostoroztatott és
kémén tövissel megkoronáztatott: látá továbbá
— hogy — hátvállán egy nagy és magas köröszt
vagyon :
.1
106
Mikoron ezt látta volna a szent atya: meg-
kérdé hogy ki volna : kinek az monda ; én vagyok
a Cristus Jésus: qui miserans humano generi
descendi in nter. intacte virginis : ki könyörülvén
emböri nemzeten menyországból leszállék a szeplő-
telén szűz méhébe : kinek tisztaságos véréből az .
embörséget fölvevém: kinek méhében kilencz hó-
napig nyugvám: ennek utána világra születem:
nem aranas — aranyos — palotában: hanem az
utálatos istálóban : küdet izekre — kevés izéken — *
télnek közepette : nyolczad napra körnöl — körül — *
metéltettem : harminczhárom esztendék — éven
át — sok éhséget: szomjúságot; hévséget: hideg-
séget szenvedek: végre elárultattam : megfogat-
tattam : megkötöztettem és Annáshoz vitettem : hol
ott méltatlan arczul verettem: ennen Kaifáshoz
vitettem ki előtt méltatlanul vádoltattam : Kaifástul •
Pilátushoz : Pilátustól Eródeshez — Heródes — i^
kitől bolondnak Ítéltetem: ugyanazért miképen
bolond őtőle megcsufoltattam : fejér ruhába öltöz-
tetem és viszont Pilátushoz küldetem: kitől oztán
nagy keményen megostoroztatám : megkoronáztat- ■
tam : és halálra sentenciáztattam : és a kopasztó-
kalváriahegyön : két tolvaj között mezítelen fel^
feszittettem.
* izék = egyenlő azon maradékszalma vagy n^s enni
valóval, mely evésközben lehull vagy akarva ledobatik.
109
Valakik azért mindezekről : napjában akárcsak
egyszer ájtatosan megemlékeznek : kedvesb énnékem :
és azoknak idvességösb: quam totnm mundum
peregrinaret hog3^nem mint e világot zarándokul
bejárnák: és hogy nem mindennap egy zsótárt
olvasnának : hogynem esztendőkig vizzel : kenyérrel
böjtölnének : és hogynem magukat naponként verők-
nek kifolásiglan ostoroznák.
Kérél engemet hogy néked megjelenteném :
minemű jótételemről tartoznál nagyobb hálaadás-
sal : semmiről nagyobbal mint embörré lételemről :
és kínomról halálomról: ezt megmondván elenyé-
szek — eltűnt — előle: mert pedig hogy asszo-
nyunknak ezen dicsérete főképpen ezekről vagyon :
hát méltóságosb e dicséret a többi dicséreteknél*
tercio hoc canticum pcellit alia: eclesiastica
veneracione : Harmadszor asszonyunknak e dicsé-
reti felülmúlja méltósággal a többit : Az egyházi
böcsűlet tételbe: mert szent egyház ezt szorzotté:
hogy e dicséret naponkéd nagy tisztességgel mon-
dassék a vet'emieken — vecsernyéken — : ezt pe-
dig tévé szentegyház azért hogy megtanulnók : mert
' •az Istennek fia estve: azaz e Világnak végéje —
vége — felé szülétek a szűz Máriátul: ki miatt
• • vehetjük mi az örök áldomást* kiről naponkéd tar-
tozunk mi hálaadással: ugyanazért asszonyunknak
e dicsérete szokott szentegyházban: a- többi dicsé-
reteknél ájtatosban tisztöltetnie : mert űnnepnapo-
UOt
kon szövendékek — ' szövétnek — gynjtatnak rejá:
és tömjéneztetik rajta : ennetén — innét — vagyon
továbbá: hogy mikoron ez dicséret énekeltetik: a
veternieken — vecsernyéken — a hivő köröszté-
nyek: talpokra álnak: és a férfiak sivegöket leve-
tik — fövegeiket — : és nagy tisztességgel halgat-
ják: olmintha jelön volna a boldog szűz Mária:
és az ő szent fia Urunk Jésus Gristus:
Ez azért igen jó szokás a körösztények kö-
zött: mert ez dicséret mind szent evangeliom:
azért tisztességgel halgatandó: hogy érötte ér-
dem adassék: mert a bölcs — bóc — mondja
— mong'a — : A tisztesség tételért adatik jó
malaszt.
Secitndiim documentum dixi er%t sublimita-
tis : Második tanúságtok mondám lészön : ez di-
cséretnek dicsősségéről' Kérlek vegyétek eszötökbe :
és tanuljátok meg mert amit im irandó vagyok:
nem gyakorta haljátok: ez dicséret azért dicsösé-
gös: mind Istennek mind a szűz Máriának.
Először mondám Istennek' kit a -boldog szűz
Mária ezen dicséretben dicsére: főképen tizenkét .
módon : •
Először az ő uralkodásáról hogy tudnia mint :
mind menőn — mennyben — mind fodon földön . ,
uralkodnék: ezért monda: Magasztalja az én
lelkem, Urat. , -
Másodszor dicséré emberi nemzetnek idvezi-
in
téséről: azért monda a második versben: Es vU
gada az én leiköm az én idvezitff Istenemben.
Harmadszor dicséri: az alázatosaknak meg-
tekintésében: azért monda: Mert m,egtekinté az
ö szolgáló leányának alázatosságát.
Negyedszer dicséré : az anyai bódogitásról —
boldog — : m£rt ime ebből boldognak mondanak
minden nemzetök.
Ötödször dicséri: a csodatételekröl : míkoron
azt monda: m^rt tőn én velem Ur nagyokat.
Hatodszor dicséri nevének szentségéről* mi-
koron azt monda : et sanctiim nomen ^us és szent
az ff neve.
Hetedszer dicséré az irgalma sságról : mikoron
azt monda : Es az ő ergálmassága nemzetről nem^
zetre.
Nyolczadszor az kevélyeknek levetéséről* mi-
' koron azt monda : Tőn hatalmat az ő karjával :
eltékozlá a kevélöket — kevélyeket — az ő szivök-
nek elméétől.*
Kilenczedszer dicséré az alázatosnak felma-
gasztalásáról : mikoron azt monda : Leveté a hatal-
masokat a székből : és felmagasztalá az alázato-
sakat.
Tizedszer az éhezőknek megelégítéséről : mi-
■
* Szétszórá a szivük szándékában kevélykedöket. Lucae.
I. 51.. V.
113
koron azt monda: az éhezőket betote — betőUé
— jókkal.
Tizenegyedszer dicséré az emberi természet-
nek felvételéről: mikoron azt monda: Vévé Isten
az ő gyermekét: megemlékezvén az ö ergalmas-
ságáról.
Tizenkettedszer dicséré az igért megszabadí-
tásnak betelj esitéséről: mikoron azt monda : Miké"
pen szóla ami atyáinknak Ábrahámnak és az ő
magjának őrökké.
Elletén szépen dicsére Úristent asszonyunk
Mária: ezen ő dicséretiben.
Secimdo hoc canticKm est glorios^i, hte Vir^
gini Másodszor dicsőséges e dicséret a boldog
szűz Máriának: mert ő benne megjegyeztetnek a
dicsőségnek tizenkét csillagi: melyek valának az ö
fejében való koronába: melyről szent János szóla:
látásáról irt könyvének tizönkettödik részében : '
Asszonyunknak koronájában első csillag mondatik : .
dignativa preeléctio: méltán való választásnak:
kiről asszonyunk Istent dicséri: és örülvén dicse-
kedik mikoron mondja: Magasztalja az én lelkem
Urat : nyilván mondja Urat : melyben jelenti asz-
szonyunk : mert ebből örül és dicsekedik : hogy*
Istentől kiváltképen választatott szolgáló leányául,
kiről — miért — igyekezik hálákat adni. Mert
bizonyával a szenteknek ez nagy öröm hogy esmé-
rik magokat Isten szolgáj oknak lenni : mert s?ent
113
Gergelnek mondása szerént: servire Deo regnare
est: szolgálni Istennek országlás. Azért asszonyunk
Istenben dicsekedvén monda: Magasztalja az én
lelkem Urat: úgymint az én Uramat: kitől szolgáló
leányul választattam: Úgymond pedig a pogány
bölcs: kiki mind minemű oUatánt szól — ki
milyen úgy beszél — : és müvelkedik és ügyel :
mert a szivnek bőségéből szól a száj : Urunknak
mondása szerént. Miért pedig hogy a boldog szűz
Mária ezt mindenkor kivánja vala : hogy érdem-
lené lenni Istennek szolgáló leánya : és szent fiának
szolgálhatna^ kit tud vala a szent Írásból a testbe
jövendőnek lenni : Azért nem csoda hogy legottan
az angyalnak hitet ada monda — mondván — :
ecce ancilla domini scilicH qtiod Sem/p optavi
íme Úrnak szolgáló leánya tudnia mint (scilicet)
melyet mindenkoron kívántam: ez dicséretben is
ugyan erről hálát adván mondja*
Magasztalja az én lelkem: Urat kinek vagyok
szolgáló leánya.
boldog szűz Máriának kívánsága mely nagy
hasznosan beteljesedék : télies emberi nemzetnek
üdvösségeért. mely boldog léleknek mondatik
a?: ki a szűz Máriával egyetemben kíván szolgálni
az édes Gristusnak.
De inoYidhatnáíok jó atyám: akarnók mi
tpled m,eg(t(dmmk : hogyha a boldog szűz Mária
alkalmasképen kezdé ez ő dicséretét el : Gristusnak
■ • Tihanyi Codex. ^
114
emberré léteiéről hogy mondaná : Magnificat ma-
gasztalja : bizon nekünk csodának láttatik :
Miért nem monda: dicséri: avagy áldja: avagy
hálákat ad az én lelkem Úrnak : mikoron mind-
ezöket méltán mondhatta légyön ?
Ezen kérdésre imigyen felelek én tinektek :
hogy a szűz Mária ez igéket nem magátul monda:
de a szentlélek Isten mondata vele: mely szent-
lélek Isten azt akará: hogy ez igén kezdené el
asszonyunk dicséretit : Magt. (Magnificat.)
Mert asszonyunk dicséri vala Istent mennél
nagyobb tételéről : úgymint emberré lételéről : azért
Magnificatot kellé mondani, qirod sonat laiidis
magnitiidinem mely jelenti dicséretnek nagy
voltát.
Ezért mondja szent Ambrvs doctor magya-
rázván asszonyunknak e dicséretét : olmint —
mintha — azt mondaná a szűz Mária : Oly nagy
és halhatatlan ajándokkal magasztala az Úr fel
engem: hogy nyelv ki nem jelentheti: azért ma-
gasztalja az én leiköm Urat.
De mondhatnátok meges: miért tévé szűz •
Mária e dicsérethöz hozzá imez igéket : aninta
mea az én leiköm. és nem monda : magasztalom
Urat.
Erre is imigyen felelek én nektek : hogy ezt
is szentlélek Isten akará : hogy mi megtanitassunk
a léleknek ajándokiról : melyek nömösbek hogysem
m
mint a testiek: miképen a lélek drágább minden
testnél : mint szent Ágoston doctor mondja : Isteni
diesérnunk* Mert hogy Urunknak emberré létele
inkáb a léleknek : hogy sem mint a testnek üdvös-
ségére — t. i, van — : azért mondja asszonyunk
az én lelkem.
De mondhafnálolc meges — isiínét — miért
nem monda a sz'úz Mária e dicséretet imigyen :
Magnificat anima mea Deum, vei sponsum:
patrem : filium : magasztalja az én lelkem Istent :
mikor mindezeket méltán mondhatta volna. Ezen
kérdésre is imigyen felelnek a szent doctorok:
hogy igy mondata Szentlélek Úristen asszonyunk-
nak im e két okért:
Először im ezért: hogy az Istent félelemmel
tisztelje: mert a bölcseségnek kezdete az Úrnak
félelme. Az Úr név pedig a böcsületes félelmet
bérekeszti — magában foglalja — : Erről monda
Úristen a prófétának szája által: Si dominus iibi
est tim,or meus ha Úr vagyok hol az én félelmem :
Másodszor im ezért: hogy a boldog szűz
Mária minden cselekedetiben tulajdon dicséretit
eltávolitaná : és csak az Istennek dicséretire igye-
keznék : ha azért mondotta volna az én jegyesemet :
• ebben magát igen dicsérte volna : ezenképen ha
azt mondotta volna*: az atyát avagy a fiút : ebben
is magát dicsérte volna: ha pedig mondta volna
Istenit: ebben az ő szolgáló leányi alázatosságát el-
116
Vesztette volna: azért jót monda: Maijt anima
mt'a doun: Magasztalja az én lelkem Urat : mely-
ben magát az Úr alázatos szolgáló leányának vallja :
kiben — miáltal — minket megtanita: hogy amit
teszünk alázatosan tegyük: és mindeneket Istennek
tulajdonítsunk.
Secvnda stella dicitur diviá dídclficacio :
Asszonyunk koronájában második ' csillag isteni
édességnek mondatik: melyről a boldog szűz Mária
isteni édességgel teljes levén: örülvén dicsekedik
és mondja: Exidtavit sptus mensin in deo mhi-
tari meo. Örüle az én lelkem az én üdvözítő Iste-
nemben: azaz: az én üdvözítő fiamban.
De mondhatnátok e mellé istenben szerelmes
húgaim: Miért monda asszonyunk e dicséretben
örüle és nem monda öhd : mikoron nem sok
idővel előtte fogadta vala méhébe Urunkat: hogy
ez igéket monda V.
Ezen kérdésre imigyen felelek : hogy a boldogszüz
Mária az ő üdvözítő Istenében háromképpen örüle.-
Primo ante Cn.sti concepcionem először
Urunk fogadásának előtte : örüle hitben és remény--
bégben: mert erőssen hivé és reménlé Gristust a
testbe jövendőnek lenni : miképen Urunk Ábrahámot
is hasonlóképen örülni monda: Szent János irjar
evangéliumának nyolczadik részében : Ábrahám a
ti atyátok örüle: hogy látá az én napomat: ki-
Ajve és reménle : azért monda \3ywu\l xx^^au ott a
117
szent evangéliumban: láta úgymint hitben: és
Istennek kijelentéséből.
Secutido exiiltavit Maria in hóra concepcio^
nis Christi: Másodszor örüle asszonyunk Mária
Urunk fogadásának idején : mert erről mondhatatlan
örömöt válla: ezért monda: örüle az én lelkem
az én idvezitő istenemben.
Tercio eomltatÁt post cöwcgjaow^m: Harmad-
szor örüle Urunk fogadásának utánna : mert tudja
vala a télies istent méhében lenni: Azért nyilván
jnondá: Exultavit: örüle: hogy megjelelitse: mert
az ő foganatjának kezdetétől fogva : anyjának szent
Anna asszonynak méhében : Gristusnak esméretében
inkáb örüle : hogynem körösztölő szent János örült
volna anyjának Erzsébet asszonynak méhében :
Urunknak jelenvoltából.
De mondhatnátok: ismét — meges:
Nvnqiíid Maria sQivit antequam concept
■Cristu de se főre incarnadian:
Váljon Uram Isten tudta e szűz Mária még
hogy nem fogadta — mielőtt fogadta -— Urunkat :
hogy tőle volna az emberséget felveendő:
E kérdésre is imigyen felelek én: a szent
doctoroknak mondások szerént: hogy jóllehet tudta
légyen ezt a szűz Mária: minden prófétáknak
fölötte : de maga nagy alázatosságából nem meré-
szelte azt mondani : sem vélte magát azon szűznek
lennie: kitől az Isteníia a^ emfeot^^'^^V l^^^e^S^*
118
^ — vala — a nagy alázatosságból: mignem meg^
monda neki az angyal.
Kérdhetnétek továbá: Quare dixit salutari
meo : cum Cristus esset Salvator etiam alior. ?
Miért monda az én idvezitőmben : mikoron Urunk
Cristus lőtt légyen mindeneknek idvezitője? Erre
reá felel Lirai Miklós mester és úgymond: hogy
ezt monda — Mária — a tőle felvőtt emberiségnek
okáért: mert igy volt csak a szűznek üdvözitője:
azért örüle és vigada az ő lelke.
Tercia stella dicitur deo chara düectio.
Harmad csillag asszonyunknak koronájában mon-
datik : Istennek drága szeretettnek : Mert úgymonda
asszonyunk az ő dicséretiben : megtekinté az ő
szolgáló leányának alázatosságát: Megtekinté azaz :
kedveié és szerété : mert ahol ott vagyon a szeretet :
ott vannak a szőmők — szemek — szent Ágoston
doctor mondása szerént.
De mondhatnátok miért monda alázatossá-
gát: és nem szüzességét? ezen kérdésre felelek a
doctoroknak mondások szerént: hogy jóllehet a
boldogságos szűz Mária mindég jóságos mivelkö-
detinek — cselekedet, tett — miatta: Isten előtt
kedves volt: és választatott hogy lenne Istennek
anyja : de ez volt kiváltképen alázatosságából :
ezért mondja szent Bernárd doctor: Merészlem*
mondani: hogy a szűz Máriának szüzessége Isten-
nél kedves nem volt volna alázatossága nélkül. .
119
Ügymond továbá róla szent Ágoston doctor:
O beata humilitas Marié szűz Máriának bol-
dog alázatossága' mely embereknek Istent szüle:
halandóknak életet ada: paradicsomot megnyitá
és embereknek leiköket megszabaditá : e harmadik
csillag mellé: imilletén dolgot mondok én tinek-
tek: hogy az Úristen inkáb és félj eb szerété ezen
egy leányzót: hogysem mind az angyalokat* szen-
teket : és mind ez világot : ezt pedig a szeretetnek
három jegyéből bizonyítom meg tinektek:
primo ex signo donationis először az adás-
nak jegyéből : mert úgymond szent Bonaventura
doctor: hogy az Isten mondatik valakit másnál
inkáb szeretni: mikoron több jónál szereti őtet:
ügymond a pogány bölcs : hogy a szeretet avagy
barátság: áll a jó akaratban: Az az akkor mon-
datik valaki mást szeretni: mikoron jót akar néki:
de az isten oly felséges ajándékot ada szűz Máriá-
nak hogy senkinek sem — másnak — : sem an-
gyaloknak: sem emböröknek: azt nem adá: úgy-
mint tudnia mint Istennek anyja volna: kinél —
minél — nagyobb — t. i. valami — teremtett
állatnak nem adathatik: Erről mondja szent An-
selmvs doctor. Mit adhata nagyobb ajándokot:
a szűz Máriának Úristen: mint örökké a szüzes-
ségnek állapotjában megmaradván: az Istent az ő
testéből testté lettet szülné : hát ebből következik :
bogy az Isten igen szerette a szűz Máriát.
120
Secvndo ex signo conversationis : Másod jegy-
ből megérthetitek: hogy Isten nagyon szerette szűz
Máriát: a nyájasságnak jegyéből: úgymond szent
Bonaventura: a szeretetnek jegye im ez: szere-
tettel egymással való nyájaskodás : úgymond a po-
gány bölcs is: A barátságnak cselekete im ez:
megvigasztaltatnia a barátnak látásában: szóllásá-
ban és vele való nyájaskodásban : de az angyalok
közül egy sincs : sem a szentek közül : kinek Úris-
ten az ő nyájasságát annyira adta volna: mint e
leányzónak: kinek teljességgel adá magát: nem
csak úgy mint egyebeknek istenül: és urául: de
kiváltképen fiuúl : Cnins uherihus fxdt alitui
kinek emlőivel tartaték — tápláltaték — : kezeivel
viseltetek : kitől gyakorta ölelgettetek : és ápolgat-
tatok : következik tehát : hogy az Isten szűz Máriát
igenis szerette: erről mondja az Isten a bölcsnek
szája által: ezt szeretem és választani magamnak
jegyesül vennem : és lők — levek — az ő ábrá-
zatjának szeretője.
tercio ex dgno impetrationis : harmad jegy-
ből megérthetitek: hogy az Isten igen szerette a
szűz Máriát: a megesmerésnek jegyéből: mert az
Isten annyira szerette őtet: hogy minden kérésé-
ben Istennél nagyobbat — többet — tehet : hogy-
sem mind az angyalok és szentek: és teljes miiid
— összes — szentegyház : mert semmit tőle Úristen
mint édes anyjátul megnem tagadhat: ez pedig
121
megpéldáztatik — az — 0-törvényben Salamon
királyban : Úgymondá anyjának : pete mater mea :
quod vis ? neque enim fas est ect. kérjed én anyám
amit akarsz : mert nem alkalmas nekem tőled vala-
mit megtagadnom: Példa vala ez Istenben szerel-
mes húgaim: kit példáza e Salamon király? nem
egyebet hanem Urunk Cristust. kit példáza továbá
Salamonnak anyja? Asszonyunk Máriát. Miképen
Salamon király meghalgatá anyját Bersabeth : ezen-
képen Urunk Jésus édes anyját : minden kérésben :
Ennek pedig jobban való megértésére: im ilyetén
példa olvastatik:
Vála egy gonosz eríibör : ez életében jóllehet
gonosz vala: de maga — hoz — szűz Máriához
ájtatos vala : mikoroh azért sok bűnöket tett volna :
egyszer egy szentegyházba béméne: és látván ott
asszonyunknak képét monda : boldog szűz Mária :
ha téged segédségül hinálak is: heiába — hasz-
talan — munkálkodnám : mert mikoron legyek igen
nagy bűnös tudom hogy megnem halgatsz. Azért
én vélem immár magamat elkárhozottnak lennöm*
sem segíthetem meg te miattad — u. m. te se
segitesz rajtam:
Cum autum avertisset se nt exiret desperatus
Mikoron pedig magát eltéritötte volna — elfordUlt —
hogy kimenne kétségbeesve: legottan az irgalmas-
ságnak anyja megszólala neki mondván : bizzál én-
bennem : mert ha még a pokolnak mélségére kár-
122
hoztattál volna is örökké kiszabadíthatnálak: nincs
semmi mit az én fiam tőlem megtagadhatna : ezt
halván e szegény bűnös igen megbátorkodék : és
asszonyunktól bocsánatot kérvén: továbá ötét —
azután — bünnélkúl szolgála.
azért szűz Máriának követői : kik őtet a
tisztaságban követitek: nem szinnel hanem téte-
ménynyel értsétek meg : mely igen szerette a felséges
Isten a boldog szűz Máriát : és mely igen hatalmas
az ő könyörgése Istennél : mely mind az angyalok-
nak és szenteknek könyörgésüket fölülmullotta.
Ideo ipsam in spccialem patronam eJigite:
Azért őtet kiváltképen való ótalmúl válasszátok : mert ö
titeket mint Istennek anyja mindenben megsegíthet*
Quarta stella in corona bte virginü dicitur
batificacio negyed — ik — csillag asszonyunknak
coronájában mondatik bódokutásnak — boldogitás-
nak, boldoggá tevésnek — azért monda asszonyunk
a dicséretben : ecce enim ex hoc beatam etc. Mert
ime ebből: boldognak mondanak engömet minden
nemzetek: Azért szűz Mária méltán boldognak
mondatik : minden nemzetektől : mert ő fogadá ;
viselé: és szüle a boldogságnak megadóját.
De mondhatnátok emellé: Váljon Uram Isten :
asszonyunknak, ezen mondása mint tekéitessék meg
— hogyan ? miként tekintsük ? értsük ? — mikoron
lásunk — látunk — sok nemzeteket : kik nem hogy
őtet boldognak mondanák: sőt szidalmazzák: és
in
káromolják : mint a sidók : szerecsenek : törökök :
és sokféle eretnekök ? Ezen kérdésre imigyen felelek
én tinektek : hogy a boldog szűz Máriának mondása
betelj esödék : mert minden nemzetekből tértének
Urunknak hitére: kik a szűz Máriát boldognak
valják: hogy pedig inkább megértsétek: főképpen
három rendbéli nemzetek vannak ez világon : kik
killömb-killömb — különféle — tévelgésben van-
nak : elsők a sidók ezek a szűz Máriát azért bo-
dokútják — boldognak mondják — mert ő róla
a prófétáknak miattok: sok jókat mondanak:
Úgymond pedig szent Bonaventura doctor: hogy
a zsidók közül némely hitetlenek: a szűz Máriá-
ban ezt nagy csodának mondják vala: hogy mi-
koron — ámbár — igen szép volna: embertől
bűnre nem kívántatik.
Más — második — nemzetők a Mohmetnek
követői: úgymint a törökök: szerecsenek: agare-
nossok: és egyéb rendbéli pogányok: még ezek is
ha meglátják boldognak mondják a szűz Máriát :
mikoron az ő könyvükben nagy sok jó találtassék
Írva ő róla : Ami az Mehmetnek könyvében : mely
Alkoránomnak mondatik : imigyen irattatík : Mon^
dának az angyalok, Mária: bizonnyal isten
választott téged: és megtisztitott téged: és tisztán
választott tégöd minden e világi asszonyoknak
fölöttök.
' Ibidéin sic scribitur : Ugyanott mégis — ismét —
ÍU
imigyen irattatik: Senki nem születiJc Ádámnak
fiai kőzi'fl kit meg ne ntne a sátán : az Máriáiul
és az ö fiáiid megválván — vagyis őket nem
érinté, eltekintve tőlük — : Ugy irattatik ismét
ugyanott : az emberek között sok tökéletesek voltának :
de senki tökéletesebb nem volt Jésusnak anyjánál
Máriánál: Valaki azért a Mohmet törvényének
tartói — követői — közül asszonyunknak nevét
nyilván megkáromolja: ez megköveztetik: és az ő
szája kővel törettetik el.
íme azért Istenben szerelmes húgaim: meg-
tetszik miképpen a szűz Mária: a ti édesanyátok
még a pogányoktól is boldogittatik — boldognak
tartatik -^ :
tercinm genus nacionmn est cristianor.
Harmad nemzet a köröstén nemzet : A két első
nemzetek u. m. az sidók és Mohmetnek követői :
ezek tévedésben és a kárhozatnak utján vannak:
de a jó körösztények ezek jó utón vannak: ezek
azért őtet egyetemben szentnek és boldognak
mondják: Piruljon meg azért a gonosz körösztény:
ki a szűz Máriát nem akarja dicsérni: mikorou
még a pogányok is mint idefel megmondaték
dicsérik.
Bizonávál — bizonyosan — o boldog szűz
Mária igaz az amit terólad énekel — a — szent-
egyház : Boldog vagy szent szűz Mária és. minden
dicséretre méltóságos : mert tetőled támada az
125
igazságnak napja Cristus mi Istenünk. Azért ini
tégedet mind boldognak mondunk.
Quinta Stella in corona bte virginis dicit
mirificacio: ötöd. csillag asszonyunknak koroná-
jában mondatik csodálatosságnak: Azért monda
az ő dicséretében: quia fecit niihi dominvs magna
qui potens est: Mert tőn én velem nagyot : ki ha-
talmas — az — Ur — Úgymond e mellé egy szent
doctor Teofllus: bizonyával nagyokat: csodálatos-^
sakat az Isten cselekedeti a szűz Máriával, miko-
ron a bűnöktől őtet megtartóztatá : Mikoron őtet
megszentölé: mikoron az ő fiát őtőle születteté.
és emberi nemzetet ő általa megépité: Mikoron
pedig szüle szüzén megmarada : ez pedig lőn im ebből :
qina potens est, mert hatalmas: úgy mint áz ísten:
mert senki egyéb tőiénél — ő kivüle — nem tehette :
Ez csillag mellé ímilleten dolgot mondok én
tinéktek: hogy az Isten a világnak teremtésétől
fogva : aminő csodákat tett: semmiben nagyobb
csodát neiii tett : mint a szü^ Máriában : ezt pedig
hárommal bizonyítom meg tinektek.
először szentirással kiről úgymond szent Ber-
nárd AoqXot: jóllehet az Isten nagy csodákat tött
légyen : a teremtelt állatokban : de maga semmi-'
ben nagyobb csodát nem tett ^ mint a szűz Máriá-
ban : kit mind a hold és mind a nap csodál.
Ugyan ezönt — ezt — bizonyítsa — bizonyltja —
szent Ansehmis doctör: és több ^^%wV ísl^^vjx^^.
126
másodsizor ineglnzonyitom okossággal imigyen:
Semmisem mondathatik nagyobbnak: minthogy az
Isten embörré lön : Mikoron sokkal távolb légyen
az Isten a teremtett állattul : hogjneín a teremtett
állat a semmitől. A teremtett állat felől azért na-
gyobb nem mondathatik : minthogy lágyon Isten-
nek anyja : mert ez nagy malaszt és dicsőség :
melynél — kinél — Isten nagyobbat a teremtett
állattal nemközölhete : erről mondja szent Anselmus
doctor: Semmi tehozzád asszonyom hasonlatos,
semmi hozzád egyenlő: mert minden ami vagyon:
avagy fölötted vagyon : vagy alattad vagyon. Az
csak Isten : ami pedig alattad vagyon minden ami
nem Isten :
harmadszor megbizonyít om példával is Mert
az Isten nagyot tőn : mikoron mennyet : földet :
és a benne való állatokat teremte semmiből : csak
egy beszédével — szavával • — :
Mert Dávid prófétának mondása szerént* Monda
és lőnek : parancsolá : és teremtetének : de ennél
nagyobb csodát tőn Isten : az ő szent anyjában :
mikoron az ő szent véréből : az emberi testet fel-
véve: kit — V. mit — menny és föld meg nem
fcghat'
Item. magmim fecit detfs quavdo,
továbbá nagy dolgot tőn az Isten : mikoFon
Ádámnak kisded teteméből : egy nagy asszonyállatot
teremte Évát : de ennél nagyobb dolgot tőn Úristen
127
mikoron a szűz Máriának kisded véréből' egy szem-
pillantásban Urunknak szent testét szörzé : és. az
istenséghez egyesité.
továbá nagy dolgot tőn az Isten mikoron a
vizözönnek miatta : e világot elveszte : és a nyolcz
embereket tudniamint: Noét fiaival egyetemben
megtartá : de ennél nagyobb dolgot tőn : midőn
a szűz Máriát minden eredeti bűnnek szeplőjétűl
megtartóztatá : és emböri nemzetet ő. általa meg-
váltania végezé.
Item magnum fecit deus quando far alton em
submerso továbá nagy dolgot tön az Isten mikoron
Faraho kivált mind népével egyetemben a vörös
tengerbe boritá : és a sidókat kik akkoron Isten-
nek választott népi valának: száraz lábbal rajta
által vivé. de ennél nagyobb dolgot tőn a szűz
Máriában : mikoron a kegyetlen ellenséget a po-
kolbeli ördögöt : szent fiának miatta meggyőzvén :
télies emberi nemzetet megválta.
továbá nagy dolgot tón az Isten mikoron az
pusztában a sidókat mennyei mannával tartá : de
ennél nagyobbat tőn : mikoron a szűznek méhében
szent fiának testet szörze : mind a szenteknek éle-
tökre: Továbá nagy dolgot tön Úristen mikoron
a Jordánnak vizét vissza foltathá — folatá — és
Akáznak órájában: tiz garádicscsal — gradus —
a napot hátra voná. de még ennél is nagyobb
dolgot tőn : mikoron a szűznek ew%^öi<^\\\<i ^- ^^^i--
1*^
tével — meny országból reája leszálván magát
gyermekké tévé : mindezekből azért megérthetitek :
hogy Isten minden dolognál nagyobb dolgot cse-
lekedett a szűz Máriában.
Sexta atella in córona hte virginis dicit mn-
ctificacio hatodik 'csillag a szűz Mária coronájában
mondatik : megszentölésnek : melyről ugymondá : et
sanctu nom ejus: és szent az ő neve: bizonynyá-
val az Istennek neve mondatik szentnek: mert
minden szentség ami gondoltathatik tökéletösben
vagyoii Istenben : és az ő szent nevét méltán vise-
lőket szentté teszi : erről monda Úristen Moisesnek.
általa: legyetek szentek: mert — az — Úr szent
vagyok ki megszentöllek titeket* A boldog szűz
Mária azért dicseködik ebben: hogy szentséges
fiát elfogadá : kinek szentséges neve miatt ő is igen
megszentöltetik.
Ennellé im ezt vegyétek eszötökbe hogy a szűz
Mária méltán dicsekedik erről: mert az Úrnak
neve szűz Máriában inkább mondatik szentnek
hogysem emberré lételének előtte : jóllehet akkoron
is szent lőtt légyen : kiről ugymondá Dávid próféta r
sanctiiniet terribile nomen fjus szent és rettenetes
az ő neve: Ennek oka pedig ira ez: mert a szent
név magyaráztatik vérrel megöntöztetetnek : mert
az ó-törvényben sem mondatik vala szentnek: ha-
nem csak az: mely az áldozatnak vérivel megön-
töztetik vala : de az Isten emberré lételének előtte :
149-
nem öntöztetett vala meg vérrel: de a szűz Máriá-
nak méhében. Az ő tisztaságos véréből az ember-
séget felvévén : némiképen azért mondathatik
vérrel megöntöztetettnek : mikoron a testben egye-
sittctett légyen a vérhözés: és végre a szent kö-
resztfán tulajdon szent vérével megöntöztetek és
füröszteték. Azért ebből mondatik hogy az Istennek
neve inkáb mondatik szentnek : embörré lételének
utánna: hogy sem az előtt: Azért méltán monda
a szúz Mária et sanctum nomen ews és szent az
ö neve.
azért szüzek gondoljátok meg az Isten a
szűzben mely nagy szeretetét mutatá : ti hozzátok :
úgymint hogy az ő piros vérével: a szűztől föl-
vettél váltott és szentölt meg titeket: melyről úgy-
mondá szent János: szerété minket és kimossa a
mi bűneinktől az ő szent vérével, azért szeressé-
tek őtet.
Septima délla in corona bte virginü didtur
miseracio hetedik csillag a szűz Mária eoronájában
mondatik ergalmasságnak : azért monda az 6 di-
cséretiben et müericordia etus is az ő irgalmas-
sága: nemzetről nemzetre: őtet félőkön: olmint
— mintha — azt mondaná: nemcsak én velem
tőn nagyokat : ki hatalmas : de minden néppel :
kik Istent félik: ebből azért m^tetszik: hogy ez
igékben szűz Mária dicsekedik arról: hogy ö az
irgalmasságnak anyja : ezért éívdíJx '5>x^\3NiíSgíc&3. Sa.
Tíbanyi Codex. ^
130:
rólíi lUöndván: Mana mater g re : mar fmiseri-^
cordie. Mária malasztnak, anyja ; irgalmasságnak
aiíyja: te. minket ami ellenségünktől megótalmazz :
ós halálunknak idején fogadj hozzád: továbá.eirellé
imezt eszetekbe vegyétek: hogy a boldog szűz
Mária méltán dicsekedik e hetedik csillagban :
az isteni irgalmasságról : mert sehol semmi csele-,
kedetiben Úristen hozzánk nagyobb irgalmasságot
nem mutatott : mint ebben hogy tőle az ember-
séget fölyevé : hogy pedig megértsétek : az isten-
nek mely nagy irgalmassága jelentessék ki ; a szűz
Máriának általa eriiböri nemzethöz ; mire hármat
tanuljatok meg:
Els'őt im ezt : hogy ez világnak kezdetétől
fogva: nem volt: most sincs:: és nem lészen oly
bűnös embör : ki. ha téritendy magát — hozzá
fordul --- szűz Máriához: úgy- mint kell: irgal^
másságot ne nyerjen: ezt pedig bizonyltja szent
Anselmus doctor: s úgymond: boldogságos szűz
Mária : miképen minden bűnösnek : te tőled eltérvén
és tőled elhagyatván : szűkség hogy elveszszen : ugyan
ezenképeii : minden bűnös te hozzád térvén : és te
benned bizván : szűkség hogy irgalmasságot nyerjen.
Ennek oka pedig imez mert a szűz Mária
mikorón legy.en irgalmasságnak anyja: egy bűnöst
is el neöihágy :: csakhogy híven és igazán hozzá
térjen : hogy érte nem esedezíiék : és neki malasztot
és Irgalmasságot lie nyerjen. Azért mondja ugyan
1311
azon szent Aíiselmus doctor: Q pUx Maria ím
peccQtorem. boldog szűz Mária te a bűnöst: a
világtól megutáltató ttat: anyai kegyelmességgel hoz-
zad öleled : sem hagyod el addig: mignem Úristen
te miattad megieng^szteltetvén : otet az. ő.tnalaszt-.
jára veszú . •. i.
, Mást imezt tamiliátok emellé /megh hogy .1^
az irgalmasságnak anyja a szűz Mária nem volt
volna: e világ a nagy: bűnökért: melyek benne
bővelkednek: régen elveszett volna: Ezt bizonyítja;
egy doctor Fulgencius nevű — ki -r-. úgymond :
régen az ég: és a föld:, elmultak: volna: ha a
szűz Mária könyörgésével. nem tartotta volna: ez
pedig megtetszik a látásból : mellett szent Domoncos
láta: mert .Urunk. Cristus akarja vala e világot
három lándzsával elveszteni: a három főbűnökért
melyekkel e világ télies: úgymint a kevélységekért}
fösvénységért: és a gonosz ^ testi bűnért : . de asz-
síonyunk: Mária esedezésének miatta tartatik meg.
harmadot ím ezt . tanuljátok emellé meg :
hogy ha a szűz Mária az irgalmasságilak anyja :
nem. könyörgött .volna, e világért : sokkal sanyaru-
ságosban ostoro:?ná ptet: hogysem; mint mostan
az : ő bűneiért : ezt. pedig rpegbizonyitom nektek
lőtt -r- történt T— dolgokkal: mert régeö* az .átör-
v-ényben: mig az Isten emberré ^ nem lön c« f sókkal
sanyaruságosban ostorozza vala a bűnért e világot:, .
hbgy^ean. mostan;' mert gyakorta e.^^ ^^^wsNfet'^
132
nagy sok népet elveszt vala — t. i. Isten — : Am
e bűnért mind ez világot elveszte a vizözön-
nek miatt — által : továbá az egy torkosságért
a zsidók közül sokakat elveszte : mint Moises irja :
továba Akomak egy lopásáért Istennek igaz ítélete
szerint : israelnekfiai közül harminczhat emberek vá-
gattanak le: mintJosue könyvében vagyon megirva.
Továbá egy bálvány imádásért huszonhárom-
ezer emberek vágatának le: mint Moisesnek má-
sodik könyvében vagyon megirva : íme azért mind-
ezekből megérthetitek: mely igen meggyötri vala
régön Isten a bűnöket : Ame ami első szüleinknek
egy bűnökért: úgymint az engedetlenségnek huni-
ért : ötezer esztendőkig s még továb : A jámborok
Isten színének látásától kirekeszteténék.
Sed postquam virgo Maria deum concepit:
de miután szűz Mária az Istent méhébe fogadá :
és szüle : raikoron sok bűnök : és többek hogysem
régen mostan bővelköijenek e világon: úgjonint:
hálvány-imádások : varáslások : káromlások : ke-
vélységek : rágalmazások : és a természet ellen való
bűnök is : de maga az Isten mind nagy irgalmasan
elvár: hogy a bűnökből kitérjünk: erről irá szent
Pál apostol: Titus püspöknek: Megjelenek az:
üdvözítő Istenünknek kegyelmessége: nem a mi
igasságunknak mivelködéséből : de az ő irgalmas^
sága szerént űdvözite minket: Azért hálákat adjunk
Isteimek: mert asszonyunk MLánáivat miatta; azS
133
irgalmassága vagyon nemzetről nemzetre: ötét
félőknek.
Octava Stella in Corona bte virginü dr
triumfado nyolczadik csillag asszonyunknak corö-
nájában mondatik győzedelem vételnek: meljrröl
örülvén dicsekedik asszonyunk: az ő dicséretiben :
és úgymond : fecit potenciám in brachio suo tött
hatalmat az ő karjában : eltekozlá a kevdykedöket
az 6 szivöknék elméjétől * bizonnyával a szent-
írásban Istennek karja mondatik Isten fiának:
mert miképen az embör mindent az ö karjával
cselekszik — tesz — : azonképen Isten az ő igéjé-
nek miatta: az az fiának miatta tőn mindeneket:
erről irá szent János: In principio erat verbum,:
et infra : oia per ipm, facta sut : kezdetben vala
az ige: és aláb ugymondá:
mindenek ő általa lőnek: az ő karjában: az
az fiában: az Atyaisten tőn nagy hatalmat: mi-
koron meggyőzé az ördögöt : ki az emberi nemzetet
birja vala: Ugymondá továbá asszon)runk:
dispersit superbus mente cordis mi : eltekozlá
a kevélyeket szivöknék elméjétől : Úgymond asz-
szonyunknak e dicséretin Cirillus püspök: ez igéi
asszonyunknak értendők : az ördögöknek seregiről :
♦ A mostani szentírási fordítás szerint : ,Széttszórá —
szétverte a szívok szándékában kevélykedöket* vagyis: me^-
l^mmisité terveiket.
434
mért fezeket kegyetlenkedvén a földön: Urunk é
világra jővén eltékozlá — szétszóra, legyözé — :
ázérí szűz Mária e gyözödelem vételről méltán
•dicsekedik : mert ő miatta: és az ő véréből felvett
test miatt : Úr Jésus Cristus az ellenséget n\eg?-
:győzé : Ugy hogy immár betölt Istennek mondása
:a szűz Máriában : mellet megira Moises első könyvéi
ben mondván: ipsa conteriet caput tutim: ö
•rontja meg a te fejedet: mert a szűz Máriának
jniatta: fiának általa az ördögöknek hatalmasságok
megtöretek :
de emeUé mondhatnátok: szűz Máriának
jniatta mondatik az ördög hatalma megtörtnek :
•jnikoron lássuk— látjuk —? még most is: nagyon
5ok embörön hatalmasságot vallani — gyakorolni
t. i. az ördög - : még a körösztények közül is
sokakba bebúvik. — .bújni — és őket gyötri néme-
leket pedig közűlök elméjében avkit meg. Azért
ezekből következik és láttatik : hogy semmiben nem
töretett: meg az ő — t. i. ördög — hatalmassága.
Ezen kérdésre imigyen felelek én a szent
4octoroknak mondások szerént : hogy Urunk szén-;-
Védésének miatta: mely kint szenvede azon test-
iben melyet a szűztől fölyőn: szabadittatánk meg
az ördögnek hatalmasságából : mint Urunk monda
a sizent evangéliumban" Szent János irja evange-
liumának tizenkettödik részében: nunc princeps
hujus m^udi eiiciet foras mostan a világ fej edeima;
idí5
azaz : az ördög kivettetik : oka pedig miért búvik
némely emberekbe a^ ördög im ez : mert a bün
miatt neki hatalmat adnak rajtuk. Erről monda
szent Jeromos doctor : az ellenség senkit meg nem
győzhet: hanem csak az akarót: hát ebből meg-
tetszik hogy a szűz Máriának miatta : oly igen
-megtörettetett az ördögnek hatalma: hogy ő senkit
meg nem győzhet: hanem csak azt a ki neki enged.
Noná Stella in corona bte virginis dicitur
exaltacio kilenczedik csillag szűz Máriának koro-
nájában mondatik felmagasztalásnak : ezért monda
asszonyunk az ő dicséretében: deposuit potentes
de sede: et exáltavit humües: leveté a hatalma-
sokat a székből : és felmagasztalá az alázatossakat :
Ezen hatalmasok valának a kevély angyalok:
kiket az Úristen a mennyei székből levete : és az
alázatosak oly emberek : kik a peniténcia tartásá-
ban magokat megalázták: ezeket a kevély angya-
loknak helyökre magasztalja fel menyországban.
továbá leveté az Isten a kevély zsidókat: kik
valának a prófétáknak mondásiban : és a törvény-
ben hatalmasok: hagyván őket az ő érdeinökből
a tévelygésnek mélységében és felmagasztalá az
alázatosakat : azaz : a pogányokat kik az aposto-
loknak predikációjokra a körösztéhy hitre térének:
avagy pedig a hataliiiasokon értetnek: e világi
kegyetlen fejedelmek: és mindazok kik a bűnnek
tételében hatalmasok : kiket Úristew\ ^ il}«^$Cs. <s«ívr-
136
berségben: az utolsó ítéletben: mikoron megítéli
e világot : aláveti a pokolnak fenekére : és felma-
gasztalja az alázatossakat : azaz: kik itt e világon
Úristent alázatossággal szolgálják.
qíiia qui escaltat humiliahitur : et qui se
hvmiliat exaltábitur : mert Urunknak mondása
szerént: szent Lukács írja: Valaki magát felma-
gasztalja: megaláztatik: és viszont valaki magát
megalázza felmagasztaltatik: azért mondja a tisz-
teletes Beda doctor : leveté a hatalmasokat a szék-
ből : és felmagasztalá az alázatosakat : mert e világ-
nak kezdetétől fogva: nem szűntek elveszni a
kevélyek: és nem szűntek az alázatosak a szent
hitben nyájaskodók felmagasztaltatni.
De mondhatnátok emellé: mi szűkség volt a
szűz Máriának az ő dicséretiben arról örülnie:
és vigadnia: hogy levetette a hatalmasokat: és
felmagasztalta az alázatossakat?
Erre én imigyen felelek tinéktök: hogy a
szűz Mária méltán dicsekedik erről : mert ő benne
és ő általa nyilván megtanita minket Úristen :
jelesben Urunknak emberré lételében : hogy a ke-
vélység igen eltávoztatandó: és az alázatosság
igen hozzánk ölelendő. Megtanita pedig jelesben:
ím e háromban :
primo in hoc quod deus se in ipsa summe
humiliavit: először ebben hogy az Isten magát
e szűzben igen megalázza: mert az alázatosság
137
iirályi jósság — erény — és égi lajtorja: szent
Bernárd doctornak mondása szerént : szükség vala
hogy az Isten ki minden lelki jósságokkal teljes:
az alázatosságnak jósságára tanítana : és megje-
lentené magában: melyet meg is tőn mikoron a
szűznek méhébe leszálla* és mikoron vóna minr-
dérieknek ura lön mindeneknek szolgája : és meg-
alázván magát mind a testnek felvételéig : és mely
még ennél nagyobb mind a halálig : és a köröszt-
nek haláláig' Erről monda szent Pál egy levelében:
semmivé tévé magát: a szolgának ábrázatját föl-
ve vé : lön engedelmes mind halálig : a körösztnek
haláláig.
secundo in Iwc quod humilitatem exaltavit:
másodszor megtanita minket Urunk a kevélység-
nek eltávoztatására: és a szent alázatosságnak
hozzánk ölelésére asszonyunkban : im ebben : hogy
az alázatossakat felmagasztalja mindeneknek fölötte :
akkoron mikor ami természetünket: minden an-
gyali természetnek fölötte szent atyjának jogára
helyhezteté: Ugyanezenképen alázatos anyját is:
minden angyaloknak és szenteknek fölöttük fel-
magasztalá : szent alázatosságnak jóssága —
erénye — : mely ily nagy felmagasztalást érdemié.
tercio in hoc quod mperbos angelos etc. har-
madszor megtanita minket az alázatosságnak hoz-
zánk öltésére im ebben: hogy a kevély angyalo-
kat: és zsidókat nagyobb részére k^\v^^a^Ja«s^.
138
hagyja: és! az alázatossakat úgymint: az aposto-
lokat: tanítványokat kik mintegy — olmint —
:megvetettek valának hatalmasokká tévé : mert szent
Pál Írja : e világnak elvetettségét választá Isten :
hogy meggyalázza a hatalmasokat. Azért méltán
^dicsekedik a szűz Mária mindezekről : mikoron azt
-monda: le veté: a hatalmasokat a székből: és fel-
magasztdá az alázatossakat^
azért kevély szüzek gondoljátok meg Isten-
:nek Ítéletét: mert ím halljátok hogy a szűz Máriá-
nak mondása szerént: levetette a kevélyeket és
felmagasztalta az alázatossakat: Azért távoztassá-
tok el a kevélységet : és öleljétek hozzátok a szent
-alázatosságot.
decima stella in corona bte virginiis díci-
tur : refectio dez, fidelium: tizedik csillagnak
a szűz Máriának koronájában mondatik : híveknek
megelégítésének : azért mondja asszonyunk az ö
dicséretiben : esurientes implevit bonis az éhező-
ket bétölté jókkal: és a gazdagokat hérába avagy
héván — - üresen — bocsátá í Asszonyunknak ezen
mondásán úgymond : Basüius nevű doctor : az
éhezők a pogányok : éhezének azért mert az isteni
malasztot teljes szívből kivánák: kiket az Ur Crístus
betölte lelki jókkal. A gazdagok azok: kik a bol-
dogságot vetették — helyezték — a testiekben :
és e földiekben: mínémúek valának á régi pogáify
bölcsek : és ezekután a különbféle eretnekek : kiket
<*
Urunk bocsáta héván -^ üreéen -^ : Mert szent
Pál apostolnak mondásai ázerént : Deum non glő^
rificavert: Istent nem dicööitették : de elfogytanak
az ő bölcseségökben r ' ' '
De mondhatnátok emellé: miért illett a szűz
Máriának erről dicsekednie mintha — olmint —
•ő benne volt volna: hogy az Isten az éhezőket
jóval teljesítette be ^ — kielégíti — : erre imigyen
felelek én: hogy a szűz Máriát azért illeti vala ez :
mert az Isten ő tőle vévé föl mind a vért: mind
•a teljes testet : melyet ada a hiv körösztéhyeknék
ételül és italul: örök üdvösségökre : és e szentsé-
gek vételének miatta a boldogságot : éhezőkét be-
tölti az Úristen lelki jókkal. Ezért mondja az ár-
tatlan Cristus Jésus — mint — szent János evan-
gélista Írja: valaki eszi és issza az én testemet és
véremet én bennem lakik és éri ő benne. Azért a
szűz Mária erről dicsekedik : hogy ő tőle vévé azt
fel" amit az oltári szentségben nekünk hagya.
Undecim^a stella in corona beaté virginis
dicitur susceptio : Tizenegyedik csillag szűz Mária
^íoronájában mondatik : a választottak vételének :
ezért monda asszonyunk az ő dicséretében Sifscept
isrt puersmim : — suscepit Israél puerün suum — :
Vévé Israelt az ő gyermekét: miképen alázatos
és tiszta gyerm'eket : mert a kisded gyeri^ekek
alázatosak és tiszták — t. i. lelkileg — : monda
aziért asszonyunk e dicséretet •etoív^t\L\\^^t^^^^^^^^
140
mert az Úristen csak azokat veszi itt e világon
malasztjára : és jövendőben a dicsőségre : akik
alázatosak és tiszták, ezt jelenté ki Urunk a szent
evangéliumban : mikoron monda : — mint — szent
Máthé Írja : Nisi conversi fueritis el efficiamini
siet parvli: ha csak megtérendetek : és lesztek
mint a kisded gyermekek : be nem mentek meny-
országba : a malasztot pedig itt e világon: és
jövendőben a dicsőséget asszonyunk által valhatjuk
— nyerhetjük — : erről mondja szent Ansélmus
doctor : boldog szűz Mária : mely nagy szolgá-
lattal tartozunk tenéked : mert te általad valjuk a
Cristus atyánkfiául: te általad valjuk örökségül a
.menyországot is : Azért méltán a boldog szűz
Mária erről dicseködvén : hálákat ád Úristennek
teljes emberi nemzetnek képében.
dnodechna stella in corona bte virginis dr
coplecio tizenkettődik csillag és utósó : a szűz
Máriának coronájában : mondatik az isteni ígére-
tek betelj esedésének : azért monda asszonyunk az
ő dicséretinek végében* siet loeutus est ad prés
nostros' amiképen szóla ami atyáinknak Ábrahám-
nak : és az ő — magainak — magzatjainak mind
örökké : ezt asszonyunk azért monda : mert az
Istennek Ígéretei : az emberi természetnek felvétele
felől Urunkban megmarad örökké : mikoron — mi-
képen — az emberi test az istenséghöz egyesit-
tetvén megmaradjon örökké* fovafca nyilván mondja:
141
Ábrahámnak és az ö magának — magjának — :
ezért mert Úristen kiváltképen szólt vala Urunk
felől néki : és Ígérte vala Urunkat néki : akkoron
mikoron Istennek parancsolatjára : akarja vala fiát
Isáákot megáldoznia -^ föláldozni — ; Ám ugy-
mondá Úristen néki — mint — Moyses irja első
könyvében : per meipm jitravi* midtvplicabo se-
men tiin.
Ennen magamra megesköttem: megsokasitom
a te magodat: miképen az égnek csillagit: és a
tengernek fövény szömit — szemeit — : Ugymondá
végre : megáldatnak a te magodban a földnek
minden népey : azért mert engedél az én paran-
csolatomnak : — mely igékben igére Úristen Ábra-
hámnak Urunkat : mert Ábrahámnak magában
— magjában — az az Urunk Cristusban minden
népek : az az minden népek közöl megáldatnak scz
utolsó Ítéletben : akoron mikoron azt mondja
Urunk : Venite benedicti pris mei : gyertek atyám-
nak áldotty : ez pedig beteljesedett a szűz Máriában
ki Urunkat szúlé. Azért a boldog szűz Mária e
dicséretiben erről nagy örömmel hálát ád Úris-
tennek.
O azért boldogságos szűz Mária : dicsősségös
édes Mária minemű hálákat agyunk — adjunk —
tenéked : és' miféle dicséreteket tegyünk tenéked :
mikoron' te általad ennyi sok jókat vallunk —
bimnk — : vajha akkor a MáC^Tv^^Xsíov'^ví^sjfi^'
mi
mikorpn e dÍQséretet énekjéd í hízón én is veled,
egyetemben, térdemre leesvén éíieklöttem volna :
és mondottam volna: Magasztalja az én lelkem
Urat ; cmenv
. ffar^ad tanuságtok lészen Istenbe szerelmes
húgaim: az meglátogatásmik modisságárólsLZ mint
látogatá meg asszonyunk szűz Mária; Erzsébet
asszonyt : úgy olvastatik azért :
Mikoron asszonyunk Mária szent fiát méhébe
fogatta .yóUía:: és Gábriel angyaltól megértette volna,
hogy rokonsága Erzsébet asszony is magzatot
fogadott volna : és a magzat.méhóben hat hónapig
v.óna : szentlélek Istennel teljes levén : kezdé gon-
dolni : hogy az kit Erzsébet asszony méhében
fogadott: s?ent fiának előtte járó vóna : kezdó
azért szentlélek őtet erre intenie.: hogy felkelne és-
Erzsébet asszonyt meglátogatná:, és az ő. szent;
fiának jelen voltával : Erzsébet asszonynak méhében
való fiát n;i.egszentöli;ié : , ' ^. v ^ ' : • •
advertite^ ergi) quam humUiter vegyétök eszö-
tqkbjö , azéi^t : . mely alázatosáig.' kér . áldomást: 'az
ehnenésr^.: <^z, o j egy össetől szent jQwseftől : melyet
megnyervén : menyországnak királyné asszonya ;
kiméne Názáretinek yár<)sából ; . Jeru$alem felé egy-
néhár^y : szjuzekk^l ; gondoljátok : meg : ^ hiv lelkek :
mely ; ajázatospan mégyen, és . ájtato^san : feje. le-- :
hajtván :.,3zeniei.lefiggesztvén az. föd felé : imád*^
Jto^rán éie Istent 4icsér\én i . m^^en • pedig.: vala.
143
mezítelen . lábbal: ezért; hogy magát szabná a
regulához: melyet az ö szent fia adandó Vala az
apostoloknak.
mel igen. örvendő az^ ^ szive vala jái*ván
és Isteniek fiát méhében viselvén: hiszöm hogy a
nagyobb örömnek miatta : a. hosszú útnak semmi
fáradságát nepi esméri vala. én leiköm ha akkoron
jelen voltál vóna: mit töttél volna ?• hiszem hogy
a szüz; Mária lábainak nyomdokit : örvendetes
könyhuUatással megápolgattad volna : iés Szivednek
nagy örömével imezt mondottad volna :: Áldott
vagy te mindenható Istennek anyja : ós áldott a
te méhednek: gyümölcse.
Qnid dicam plura mit mondjak többet :
méné a szűz Mária eleszteb — előbb— Jerusalemba
Istennek tejnplomába : és ott Urát imádván : és
Úrnak hálákat adván: indulia Zakariásnak háza
felé, boldog Erzsébet asszony: minemő álmot
látál az elmúlt ét szaka : álmadád e? • hogy neked
ejleii -- ilyen ^— jelös vendégid mennének — men-
jenek — : .tudniamint Gristus az istennek fia : és
az ő szent anyja: angyíiloknak asszonya. • »•
: Itaque intravit domum ilírina elbéméne azért
asszonyunk Mária Zakariásnak házába. ::ésköszöne
Erzsébet asszonynak mondván: örömöd legyön
neköd mindenkoron: én szentséges rakohságom:
Erzsébet asszony pedig hogy ballá asszonyunknak
köszönetét : szentlélek* Istennek txM^^t^l ^^^-ts^rr.
U4
nyunknak szavából az ő méhébe szálván niegindita
a kisded gyermeket: tudniamint szent Jánost: —
Úgymond a magyarázó irás : Asszonyunknak szavát
elesztebb hallá Erzsébet : de a malasztot hamarább
érzé szent János : Urunkat anyjának méhében — t. i.
Máriában — jelen lenni — tudván — örüle: és
imádá : és kit szavával nem vallhata : örvendetös-
ségének mógyával — módjával — vállá.
Mox igitur Elisabet repleta est sptu scto leg-
ottan pedig Erzsébet asszony bétellesödék szent-
lélekkel: és térdire leesvén asszonyunknak kezeit
foga : ezután megölelgeté : és ápolgatá.
szűz Máriának edös ápolgatása : Erzsébet
asszony: érzettél e valaha szivednek nagyobb örömét:
leiködnek nagyobb vigasságát : mint ez egy úttal ? : ?
JBizom h4>gy a sziiz Máriának lehel ete Erzsébet
asszonynak szájába bemenvén : az ö szivét által-
járja : és isteni édöseéggel bétölté : úgyannyira
hogy Erzsébet asszony magát megnem tirheti —
tartóztathatá — de nagy szóval kajátá és monda:
Áldott vagy te az asszonyoknak közötte : és áldott
a te méhednek gyümölcse: és honnétaii vagyon
az én nékem ? hogy jöjjön az én Uramnak anyja
én hozzám : ecce eim ut facta est vox salutacianisf
tue mert ime hogy lön a te köszönetiednek — kö-
szöntésednek — szava az én fülemben : örvendeze
az kis gyerm^ az én méhemben : és boldog vagy
Id hittél : úgymint az angyalnak : mert megtekél-
145
lettek te benned : mellek mondva vannak teaéfced
az Úrtól.
Gondoljátok meg mdy nagy vüla Ef zsebet
asszonynak szivében : a vigasztalásnak édössége:
az Isten fiának és az ő anyjának jeleavoltokból :
tehát a boldog szűz Mária Istennel teljes levéa :
nem felemelkedvén a hiu dicsősségnek oji^tta; de
inkáb magát megalázván: és mindenöket Isitennek
tulajdonítván : térdeire leesvén és kezeit össze-
tevén : Nagy — on --— vidám arczával ; kezde Isten-
nek hálákat adnia : és nagy szóval kezdé m^ondafli :
Magnificat anima mea dominum: mag^^s^^-
talja az én lelkem Urat; és vigada az én Idfcom:
az én idvezitő Istenemben : és mind s^ tóbint is
—=• t- i. versszakot — végig elmondá ; Enjaek utána
még marada ^asszonyunk Erzsébetnél még h;árom
hónapig; foglalván enni — ennyi — alatta magát
Erzsébet asszonynak szolgalatjában : 4s bestéi poi^
Erz&ébet asszonynak azt: mint az angyal ho?^^
ment: és mit néki szólt: és mint Istenniefc fiát
méhében fogatta — fogadta — ; és hogy fájdajoöi
íiélkül méhében wysselné — viselné — ; és toyábá
mint az ő fiának miatta ; az prófétáknak mondások
szerént: ez világ meg volna váltandó.
Az három hónap betelvén : Asszonyunk Erzsébet
asszonytul elbucsuzék : és nagy alázatossággal ismét
a zyzekkel — szüzekkel — egyetemben Zakariásnak
hazáiul . téré Názáxetbe : szent J^^^^^kdl^ ^56aL ^
Tihanyi Codex. "^^
íM
jegyesének házához : No azért Gristüsban szerelmed
húgaim : mindezekből tanuljátok meg : minemű
szeretéttel keljen szolgálnotok a szűz Máriát': kit
hallottatok nagy szeretettel szolgáltnak lenni Erzsébet
asszonyt az ő rakonságát : kit ha tiszta sziwel
tesztek : az isteni malasztot érdemiitek : kinek miatta
leikötökben líiegszentölteték : miképen szent János
még anyjának méhében megszentölteték és az eredet
büutől megtisztutaték : Urunknak és szent anyjának
jelenvoltokból : és továbá a boldogságba királyné
asszonynyá is koronáztattathattok : mert 9 jó és
tiszta szüzeket: Úristen menyországban korónávil
koronázza meg: mint Urunk monda a szent evan-"
geliumban :
O igitur virgo henedicta : o domina gloriosis'
sima: azért áldott szűz Mária: o dicsősséges
asszonyom szűz Mária: o édös asszonyom szűz
Mária: elméjével kifoghatja meg: és nyelvével ki
jelentheti ki: a te nagy méltóságidat : malasztidatí
és lelki jószágidat — erényeidet — : bi^on ezöknek
kijelentésében elfogyatkozik: nemcsak emböröknek
nyelvök:'de még az angyaloké is: kérlek azért
tégedet : hogy a te édes fiadnál légy essedóző mi*^
értünk : és ez világon nyerjed malasztját : jövendő-
ben szent országát: Ámen.
l x»
'■.'.'.{"1 s/; V .' :, ■«
• • Öa ÓÁ%
> 'A '.«-'. .
iJ^y^eti, ;I^en számok lehető hú utánzatai >az eredetíiieikj
01 ... ..,>.-..
iiiiiiiiimiiiniiiiiiinniiimtiniiHuiNniMiiiiiiiNiiiinnniinMiiiiiniimniiiitiiiiniiniiiinmuiimniiHmNniwi^j
a
= • - ^
iuNfi|iiHtmHiiHiliiiifNniiiiiiiniiiiiiiuiif«iiiiiiiiiiiiiiiiyiuHM|HHinaiiHiiiiiM<iip>iiuiiiiiiiiiiiiiiwiniiiuiiiMHT
VI.
Dé jnirlflcaclöne.
Kezdetik úrnak nevébe asszonyunk Máriá-
nak megrlitisztllatláröl egr' zép és aietatos
predicaclo mely három részbe lészen.
"Első rész lészön: Asszonyufik Mária megtisz-^
tulásának alkalmas voltáról* kérdik azért e mellé
— - itt — -a szent doctorok : hogy szükség vala é
asszonyunk Máriának a megtisztulás törvényét föl-
venni : avagy nem ? Ezen kérdésnek megértésére
felel egy szentirásbéli mester: Jlfaroí • Ferencz és
ad két szép tanúságot* • -
Első* tanúság im ez^ hogy Mária Istennek szent
anyja a megtisztulás törvényének felvételére nem
vala köteles : ez pedig megérthető három okos-^
ságbői: Első ok vétetik Urunk Gristus félőb: mert
ügy vagyon megírva á császári könyvben : hogy a
király nem köteles a lö\e ^^et^tíO^ \iöt^^^«^^^"-' ^"^
148
a megtisztulásnak törvényét az Isten g^erzette vala
és adta vala az embereknek: hát ebből követke-
zik : hogy asszonyunk fia felől ki bizon — igaz —
Isten vala : nem volt köteles a megtisztulás törvé-
nyének felvételére — megtartására — :
Második ok : vétetik az anya felől : azaz asz-
szonyunk Mária felől : mert úgymondják a docto-
rok : szemünkkel is látjuk : hogy semmi megnem
tisztitatik : hanem csak a szeplős és fertelmes állat :
de asszunyunk Mária mindenestől tiszta vala : mind
az eredeti bűntől : mind a bocsánandó bűntől :
mind a halálos bűnöktől. Tehát ebből Icövetkezik
bogy ő maga felől sem volt köteles a megüsztalás
törvényéinek fdvétdéi>e*
Harmadik ok : vétetik a törvény felől* mert
az Úristen a megtisztulásnak törvényéi hAval (ha)
adta vala ki : úgymond Levitici duodecimo; Az
asszony áJlat ha férfiú magtul fiat fogadand : szep>u
lős leszen: és szűkölködik a megtisztulásra: de;
asszonyunk Mária: Urunk Cristust nem férfiutul
de szentlélektől fogadá* tehát az Istentől kiadott
törvény sem kötelezte őtet a megtisztulásra: és,
nem sz^űkölködött annak felvételére — nem volt
sz^üksége — : sem fia felől: sem maga felől: sem;
a törvény felől,
Mmod tamMság — kit — melyet m>ond «.
M^^ói. Fsrencz doctor Jóllehet asszonyunk nem;
-s^öJtóJködött légyen a megtisztulásra: miiat meg-
't.
149
mondaték : de maga alkalmas lón — akarta —
felvenni három okért:
Első okáért: az isteni tiszteletért: mert eb-
ben hogy asszonyunk a megtisztulásnak törvényét
felvéve : Úristent két képpen tiszteié : első képpen :
mert engedvén a törvénynek megmutatta: hogy
a megtisztulásnak törvénye igaz volna és MoiseS"
nek általa Istentől adatott : miképpen a mi Urunk
Cristus is : jóllehet hogy a környülmetélkedés tör-
vényének felvételére : nem szűkölködött légyen : de
maga felvéve: hogy ebben megmutatná: mert a
törvény igaz törvény volt: és adattatott volt.
Másképen (2-dik ok) tiszteié asszonyunk Mária
a megtisztulás törvényének felvételében Úristent:
mert jól tudja vala : szentlélektől megtaníttatván :
hogy ha felvenné: ebben a prófétáknak mondáéi
beteljesednének:
Először beteljesedék az Aggeius prófétának
mondása : dggei : holott ugy olvastatik : Hogy mi-
koron a babiloniabélieknek miattok : Jerusalemben
az Istennek temploma eltörettetett volna — élrom-
holtai ott eltöröltetett — volna ; Zorohahel király-
nak miatta ismét megépíttetek : megjelenek azért
az Úr Aggms prófétának és monda neki vagyon e
valaki tiközületek : ki látta volna : e templomot
első dicsőségében. Monda továbá: még egy kevés
idő vagyon: és eljő a mindenektől kívánatos — •
kivánatús — : és betöltöm e tiá.z.^1 ^y^^^'^^'^^*
150
nagyobb , lészen e megépített templomnak- utolsó
dicsősége: az első dicsőségénél;
E. prófétának mondása ma teljesedék be:
. Váljon ki yala: a mindenektől kívánatos : ha-
nem Urunk Cristus : ki e napon vitettetek a szűz
anyától e templomba: kiről Úristen szóla a pró-
fétáknak általa : lőn továbá ezen templomnak di-
csősége nagyobb az elsőnél.
Először: mivel e templomban tartaték fel
asszonyunk Mária — neveltetek és itt fogadá az ő
szüzességét Úristennek.
Másodszor : mert itt jegyeztetek el csodála-
tosképen szent Jósefnek: és itt gyakorta Istennek
angyalitól vigasztaltaték.
Harmadszor: mert Urunk Krisztus tizenkét
esztendős korában itt e templomban találtat ék meg:
és itt gyakorta a népet tanitá : és sok csodákat
tőn. íme azért sokkal nagyobb lőn e templomnak
az ő dicsősége : az elsőnél. Másodszor beteljesedék
e mai napon Malakhiel prófétának mondása is:
Malachielis tercio capitulo : úgymondá Úristen :
ime én elbocsátom az én angyalomat : azaz köröz-
tölő Jánost : ki angyalnak mondatik nem termé-
szetéből : hanem tisztéből : úgymondá továbá : és
hamar eljő az ő templomába az uralkodó kit ti
kerestek : mert Urunk Cristus körösztölő Jánosnak
eljövetele után: hamar eljőve e világra: és ma
vitetek édes anyjától a templomba.
m
Ez , azért első ofca miért lőtii asszonyunknak
alkalmas a megtisztulás törvényét felvenni 2
Másodszor azért lőn. alkalmas felvenni: az
ördögnek gy alázatáért : miert asszonyunk Mária
szentlélektől megismerte — értesült —: hogyha
a megtisztulásnak törvényét felvenné: , ebből = —
ezáltal — az ördög meggyaláztatnék : mert emiatt
mind az ő szüzessége : mind Urunk Cristusnak
bizony — igaz — istensége : ördögöktől elenyész-
tetnék* hogy ami váltságunk meg ne hántatnék:
mert úgymond : Isidorus doctor : hogyha a pokol-
béli ördög : bizonsággal megesmérhette volna Urun-
kat Istennek lenni: a sidók által: soha őtet meg
nem feszittette volna : és ekképpen a mi váltságunk :
megbántatott volna : ha pedig asszonyunk a meg-
tisztulásra nem ment volna : ki kellett volna jelen-
teni embereknek : hogy a szülés után szüzén
megmaradott: és e miatt mind embereknek
mind ördögöknek kijelentetett volna az ő fiának
istensége.
De ha mondaná valaki: de nem ismerte
valahogyan a pokolbeli ördög ; hogy asszonyunk
a szülés után is szüzén megmaradott? E kérdésre
* Vagyis az ördög működése volt, hogy a zsidók Krisz-
tusban az igaz Istent föl nem ismerték! mert ha fölismerik,
nem. feszitik meg, s igy váltságunk nem teljesül. Az ördög
homályositá el szemeiket, hogy föl ne ismierjék.
Ibk
felel szent Tamás és úgymond : hogy a pokolbeli
ördög az 6 természetéből sokat megtudhatna és
esmérhetne t ha isteni hatalommal meg nem tiltat-
nék, megtiltatik azért Istentől a szülés módjának
megtudásátúl : hogy a mi váltságunk meg ne hán-
tatnék. Megtiltatik továbá az Istennek angyalitól
is : kik nem hagyák vala a szűzhöz közeledni : —
t. i. az ördögöt — . Mint ez megpéldáztatik ó-tör-
vényben Salamon királyban : Ganticorum tercio
Capitulo : hol úgy olvastatik hogy Salamon király-
nak ágyát : hatvan erős fegyveres vitézek őrzik
vala: az éjjeli félelemért.
Példa vala ez a Salamon : példázza vala Urunk
Cristus Jésust: Salamonnak ágya asszonyunk Máriát
— példázza — kinek méhében Urunk Cristus
kilencz hónapig kedvesen nyugovék. Az erős vité-
zek példázzák Istennek angyalit kik asszonyunkat
szünetlen őrzék az éjjeli félelemtül: azaz ördögöktül.
Harmad ok miért lőn alkalmas asszo-
nyunk a megtisztulás törvényét fölvenni: a mi
tanúságunkért : mert ebben tanita minket asszo-
nyunk az alázatosság és tisztaságnak jószágira: —
erényére — : ha azért asszonyunkkal a mennyei
templomba be akarunk menni: vele egyetemben
meg kell aláznunk magunk : és testünknek lelkünk-
nek tisztaságát kell vallanunk : mert különben a
mennyei templomba nem mehetünk. Erről monda
Szent János^látásáról irt könyvének huszonegyedik
158
részében: semmi szeplős állat be nem megyén oda:
azaz a mennyei templomba* Ezen három okért
Tévé föl asszonyunk a megtisztulásnak törvényét:
melyre maga nem szOkölködék : mint ide fel —
föntebb — megmoftdaték. et nu de pnie: — et
tiunc de processione —
Ez predicacionak második reze lézön ez mai
pcemóróL
Kérdik a doctorok' mi oka annak: hogy az
Anyaszentegyház e mai napon szövétnekekkel és
gyertyákkal jár processiót* melyet esztendőn át
egyéb nap nem tészen? — Ezen kérdésre felel-
nek azon szent doctorok és úgymondnak : hogy
ezt az anyaszentegyház négy okért teszi:
" először a régi tévelygő szokások eltávoztatá-
sának okáért: mert a rómabelieknek mikoronmég
pogányok volnának: ilyetén szokások vala: hogy
Boldogasszony hava első napjának éjjelén : szövét-
nekeket és gyertyákat égetnek vala : a Februe nevű
isten asszonynak tisztességére : kit ők a Mars nevű
isten anyjának lenni mondnak: kit a hadak iste-
nének lenni mondnak vala : ezt pedig azért teszik
vala : hogy Mars isten a hadnak istene : a tisztes-
ségért melyet Februenak tesznek vala : adna nekik
az ellenségen diadalmat :
Ugyan ezen napokban szoktanak vala áldo-
zatot tenni a pokolbeli isteneknek is: úgymint
Plútónak kit ők a pokolbéli islewofaxrisL \ssss^^^-
154
nak . lenni bogy szAleiknek : gyermekeiknek : rokon-
ságuknak lelkeiken kOnyOrülnének*
továbá ;Q, rómabéli asszonyok e hó első nap-
jának éjjelén fáklákat égetnek vaja: ennek emlé-
kezetére : bogy Prpserpina mikoron volna igen-
szép szűz : Pluto a pokolnak istene megkiváná
őtet: elrag^dá: pokolba viyé őtet. és ott isten-
asszonynyá tévé: Ezt megértvén Proserpina szülei
az erdőkön és berekeken — r. berkeken — égő fák-
Iákkal keresek* mikoron a rómabeliek Urunknak
hitét felvötték volna : ezen gonosz szokást mégsem
bagyhatják vala el.
Látván ezt Sergius pápa e gonosz - szokást
jóra változtatta: hogy e szokás bátor helyén ma-
radna : de magát t. i. szokást más igyekezett —
szándék — : alatt tennék: hogy amit tettének a
pogányságnak állapotjában a bálvány isteneknek :
tisztességökre : a köröszténységnek állapotjában
esztendőről esztendőre: tennék asszonyunk szűz
Máriának tisztességére : ezen gonosz szokásnak eltá-
voztatásáért szerzé az anyaszentegyház e mai pro-
cessiót.
másod okáért: szörzé asszonyunk Mária tisz-
tasága kijelentésének okáért* mert halván valaki
hogy asszonyunk a megtisztulásnak törvényét föl-
vevé vélhetné ezt: hogy azért vette fel mert szű-
kölködött reá — szüksége volt reá — : hogy azért
megmutassa az anyaszentegyház hogy arra nem
i55
szQkölkpdptt : m^rt lő, iszép és^ fényes volt a sz^tit
életnek ^ Híjatta miképan . a, :^y ertyának világa ^ ez
másod oka miért tartunk ma szövétnekekkel és
gyertyákkal processiót.
harmdd okáért e mai processionak példázá-
sáért: Mert asszonyunk Mária: a boldog Josef:
Simeon és az Anna jövendő mondó asszony tisz-
teletes processiót tőnek:: és; a gyermek Jésüst igy
-vivék a templomba : azonképen mi is processiót
járunk és kezünkben égő szövétnekeket viselünk:
jnely példázza Urunk- Cristus Jésust* mert a szö-
vétnekekben avagy gyertyákban hármak vannak *
tudniamint — úgymint, t. i. — : a gyertyának
mécsi — mécse, kanócza — : viaszsza és világa :
ezeken példáztatnak a hármak melyek valának
Urunk Cristusban : a viasz példázza Urunknak szent
testét: mert miképen a méhek a viaszt tisztán
eresztik: azonképen asszonyunk Mária Urunknak
szent testét tisztán szüle mindén férfiú mag nélkül'
A gyertyának mécsi továbá példázza az ö
szent lelkét: mert miképen a mécs a viasznak
alatta elenyésztetött : azonképen Urunknak szent
lelke az ő szent teste alatt: a gyertyának világa
pedig példázza: az ő bizon — igaz — istenségét:
mert örök világosság : kiről ugymondá a bölcs :
Candor est lucis etne — : örök világosságnak
* Háromféle tulajdonság van.
ím
fényessége: mivel jelenté Urunknak bizon lelkét:
úgymond továbá : et speculum sine makitla : szepJő
nélkül való tükör: kin — mely által — jelenté
szent testét:
Űgymond továbá: et imago bonitafis Dei és
Isten jóságának ábrázatja : kin — mely által — jelenté
az ő bizony istenségét.
Negyed és végső okáért járunk processiót :
a mi tanúságunkért : Mert hogy ebben a proces-
sióban : égő gyertyákat viselünk — hordunk —
melyben mondám hármak — három tulajdonság —
találtatnak : megtanittatunk mi : hogyha Isten előtt
tisztáknak akarunk találtani : hármakat kell magunk-
ban vallanunk: dsöt a bizon hitöt : mást: a jó
cselekedetöt : harmadot az egyenes igyeközetöt :
mert a kezünkben égő gyertya : példázza a hitöt
a jó mivelködettel — cselekedettel — : és miképen
a gyertya világosság nélkül megholtnak mondatik :
azonképen a hit jó* mivelködetek nélkül. A gyer-
tyában való mécs pedig példázza : a jó mivelköde-
tekben az egyenes igyekezetet : azaz hogy ami jót
teszünk : csak Istenre nézve tegyük : igy teszi vala
a jót egy nömös asszony kiről úgy olvastatik :
Vala egy nömös asszony: ki asszonyunk
Máriának igen ájtatos szolgáló leánya vala. A háza
mellé : asszonyunknak egy szép kápolnát rakatott
vala : melyet kuUöm-kuUöm képekkel megékesitett.
Jtt e kápolnában naponkint asszonyunknak tisztes-
157
ségére: káplánjával missét mondat vala. Mikoron e
mai szent napra jutott volna : és káplánja jelea
nem volna: látá hogy e mai szent napon miase
péikül lenne: élbe méné a kápolnába: és ott asz-
szonyunknak képe előtt térdre leesvén : K^zdé
asszonyunkat nagy sírással kérni : hogy e mai szent
napon ne hadná — hagyná — missé nélkiü lennie.
Ezenközben elszöndörödék : és ilyetén látást
láta: Tehát ő vagyon egy igen nagy szép szeat^
egyházban : mikoron az egyháznak szépségit cso-
dálná: ezen közben lália: iiát bejövének két szép
ifjak: kik karjokon hoziiak vaJa: csodálatos szép
szőnyegeket: kiket követnek nagyon sok ifjak: kik
mind Istennek angyali valának. A szőnyegeket az
oltárnak előtte letéritek, ^nek utána látá: elébe
«
jő egy ember : ki teveszőrből csinált ruhával vala
fdöltöztetett : kit követnek vala nagy »sok vének.
Ez pedig vala a körősztőlő szent János : mind a
pátriárkákkal és prófétákkal.
Ezután látá : ismét bejő egy ki pispeki ruhával
vala felöltöztetett: kit kövd^nek vak nagy sok-
püspökök és egyéb rendbeli népek: ez pedig vala
szent Péter mind az apastalokkal : martiromokkal :
és ofessorokkal ^— confessor — : ezek mind a^
nagy oltárnak elébe szépen álanak.
Mikoron ez asszony ezöket csodálna: etHS^n.-)
közbe láta bejöni egy igen szép koronás ;kJ^áblyn#>
asszonyt : kinek arczája féu^yUk n^\öl\ mvcX ^%s3^^5^.
i6á
nap : ki): követnek vala számtalan sok szüzek r
62' pedig >vala : asszonyunk szűz Mária mind a
sok szüzekkel. Ennek a* szentek^mind fejet hajta-
nak: és egy- királyi székbe nagy tisztességgél leül-
tetek;' ''
Amikoron ez: királyné asszonynak szépségét
csodálná-: ezenközben látá*: a szekfestyéből kijőve
egy 'iifju : hát nála vagyon egy öl szövétnek : ezen
ifjü 8fc szövétnekből először ada a királyné asszony-
nak : azután mind a szenteknek : ez asszonynak is
áda — t; i. aki szendergett J^ : Ennek ntána
látá — hogy— a sekrestyébőlkijövének két* Szö-
vétneket viselő ifjak kámsábá öltözöttek : ezek
pedig valáriak szent Lörincz és szent Vincze:
ezek után jő vének két félpapok : ezek két angyalok
valának:
•' » Végre osztán elkijöve a pap is: ez pedig Vala
Urunk Crístus Jésus : és a nagy oltárra felállának:
Szent Péter pedig a többi szentekkel egyetemben
nagy szóval a szentegyháznak középéri a mai iszent
ínisét keízdé : mikoron/ stz ofifertoriumra jutottak
volna í: a királyné asszony mind a széntekkd : szö-
vétnékeiket : az oltárra ápaptiák offerálák. Az
aöszony* pedig nem akará az öTét felvinni t* de
magának akará tartarii. A: királyrié a'sszony tehát
elkülde egy ifjat ki é^- asszonynak angyala 'vala :
és » páran csölá néki: hogy aiz asszoriynyal a szöVét-*'
neket é^ oJí árra felvitetné ; és tv^ \va.^úáa papot
ib'é
a misében megkésnie: ha ^ pedig fel nem vinné :
tehát erővel vonja ki kezéből.
Mikoron azért semmiképen nem ákará felvinni
de magának megtartani akarná : az angyal a Szö-
vétneknek egyik végét megragadár a ' másikat az
asszony : kezdek egymás kezében tétova — ^ ide-
oda — vonni: ezenközben a szövétnek kétíé sza-
káda : és az asszony a látásból felébrédé: és látá
a szövétnek egyik fótját — ^^fólt dáfab'^ — ' hogy
kezében vagyon : Nagy hálákat' ada az-ért Istennek
és asszonyunknak -hogy e^mai szent napon nem
hagyták mise nélkül «lerírli.- A szövétnek • folt pedig
igeíi hasznos vala í' mert ő miatta különbféle kórok
— betegségek -r- megvigasfenak vala -^ gyógyul-
nak — : E példából megtetszik hogy a szűz Mária
az' á ájtatosit: minden szükségükt]>éh\ megsegíti :
' Ezen négy okot vetik azért a doctorok* miért
szörzé az anyaszentegyház :e mai szent pfocessiót:
azért ájtatosan kdl járni; - *
Következik iniár e pdikaciónak harmadik
része' mel az aietatos lelöknek igen a' etatok:
- >í Mikoron asszonyunk Mária Urunk Cristust
Betlehemhen : karácson éjjel -e világra szülte az
stalóban — istálló — : mondatik pedig stallónak :
mert a városnak barmi nyárban ebben szoktak
vala. delelni : vala • pedig e ház- Dávid királynak
atyjáé Isaié vala : ' ezért' a sidók tartják ' vala : és
nem hagyák mitidenest^l fogva \— \já^^^tv. — * ^-^
16Q
pusztulni: Dávid királynak emlékezetiért. Itt ezen
házban a boldog szűz Mária megmarada a kis
Jésussal : és a boldog szent Jóseffel : mind ez mai
liapiglan. — t. i. a tisztulás idejéig — :
Mikoron ezen mai napra jutottanak volna asz-
§zonyunk Mária vévé Urunkat: és szent Jóseffel
Bethlehemből ménének Jerusálembe: hogy Úrnak
parancsolatját beteljesítenék: ki azt paranjcsolta
vala: hogy minden asszonyi állat szülésétől fogva
negyven napra : fiával egyetemben Jerusálembe a
templomnak ajtójára menne: és fiát adná a pap-
nak kezébe : a pap pedig vivén a gyermeket az
oltárnak eleibe : hálákat adna Istennek a született
gyermekről : és ezután felemelné a gyermeket Isten-
nek előtte.
Ezt ü paroMCsoUa továbá. Úristen: hogyha
az asszony oly gazdag volna: tehát esztendős bá-
rányt: galambot: és gerliczét áldoznék: ha pedig
szegény volna két galambot avagy két gerliczét
áldozzék :
Miért pedig hogy asszonyunk igón szegény
vala : nem áldozhata báráuynyal hanem két galamb-
bal : avagy két gerliczével mint szent Lukács evan-
gélista Írja.
ó-törvényben pedig ilyetén sw^kás vala : hogy
az asszonyi állatok három rendben álnak vala a
templomban: legelői álnak vala a szüzek: azutáa
az őzyegyek: és legutól >a házasok*
161
Asszonyunk Mária a templomba menvén :
kezde gondolkodnia: hova állana: mert hogy ö
bizon — igaz — szűz vala : gondola hogy a szüzek
közé állanS,* Mikoron azért oda állott volna : mert
azok kevély szvzek valónak: megu tálak asszo-
nyunkat : vélvén ötét házasnak és nem szűznek
lenni: kezdik azért asszonyunkat pirongatni: és
ilyetén beszéddel illetni: Te mikoron fiadat öled-
ben valjad — tartod — : miképen véled te maga-
dat ami társaságunkra méltónak lennöd: menél
— menj — azért innen a te hozzád hasonlato-
sakhoz.
Tehát asszonyunk Mária fejét lefúggesztvén :
szemeit lehajtván nagyon pirult arczával méné a
házasakhoz : Azok is kezdek asszonyunkat boszan-
tani: és im ezt neki mondani: Te kevély asszony
vagy mert először nem akarál közinkbe jöni : ugyan-
azért miképen szegénynek : és elvetett személynek
nem akarának helyt adni. Gondola azért már hogyha
az özvegyek közé menne azok őtet inkáb megutál-
nák: azért mert még özvegy nem vala.
Nagy alázatossággal azért a templomnak leg-
utolsó ajtaja mögé méné. boldog szűz Máriának
nagy alázatossága : és békessége* íme menyország-
nak királynéja: mikor minden asszonyoknak fö-
lötte áldott az utolsó helyen áll : olmint — mintha
— nem volna méltó embereknek társasága közé.
Ezen közben a főpap Zakariás köto^\.cs\ö 'slkí^
Tihanyi Codex. ^^
162
Jánosnak atyja: a templomnak sanctuariomjából
kimenvén és látván asszonyunkat fiával az ajtó
mögött állania: betelek szentlélekkel: é» fölismeré
őt szűznek Isten és ember anyjának lenni* és leg-
ottan kezdé mindeneknek hallatára Urunknak bizon
— igaz — istenségét vallania : és ezután foga asz-
szonyunknak kezét: és vivé a szüzeknek közikbe:
és ada ott neki minden szűznél tiszteletesebb he-
lyet : im ezt mondván : ez a szűz kiről Esaias pró-
féta monda : íme a szűz fogad és szül fiat. Mondja
vala — mongia — és e szűznek az ő fia Israel-
nek bizon — igaz — megváltója. Ezt halván a nép
igen csodálkoznak vala rajta : és asszonyunk meg-
marada ott a helyen: fiának a paptul bemutatta-
tásáiglan: mint edefel — föntebb — megmon-
daték.
Végre osztán Zakariás : ezen vallástételért a
sidóktól megölettetek. Ezt jelenté ki Urunk a
szent evangéliumban : — mint — szent Máté irja :
mondván Barakhiás fiának Zakariásnak véreiglen:
kit megöletek a templom között és oltár között.
A szent Simeon pedig mikoron volna igen
koros: több hog}^nem mint száz esztendős: és szent-
lélekkel teljes volna: nagy ájtatossággal könyörög
vala Istenhöz : szűnetlen való imádságiban emberi
nemzetnek váltságaért: feleletet vött vala szent-
lélektől hogy addig halált nem kóstolna: mignem
meglátiiá világnak Cristusát. De \v\\\ow \\^V N^ite
163
ezen feleletet boldog Simeon: szentlélektől: Úgy
mondnak doctorok : hogy ezen szent Simeon :
mikoron — minthogy, mert — az ó-törvényben
igen nagy dcctor vala : és egyszer olvasá Esaiasnak
könyvét : juta az igékre : holott úgymond Esaias :
íme a szűz fogad és szül fiat : ezt Simeon lehetet-
lennek véle azért a szűz nevet: — úgymint —
tudniamint: a virgót elfaragá és azon helyen
almát ira: az almán pedig értetik ifjú leányzó:
Mikoron másnap reggel ezt m^egtekintötte volna:
láiá hogy ojs almát el faragták és a helyett arany-
nyal virgót irtak. Ezt látván elesodákozék rajta :
ezen közben álom juta — jött — reá és elszön-
dörödék: igy vőn azután feleletet szentlélektől:
hogy ez Istennél nem lehetetlen de lehetséges hogy
a szűz magzatot fogadjon és szüljön: és addig
meg nem hal mignem ezt szemeivel látná : ez pedig
ma teljesedék be.
Mikoron boldog Simeon e mai napra jutott
volna : e mai napon imádkozván : szokásának fölötte
fölgerjede az ájtatosságban : ésimezt kezdé mondani :
O Ábrahámnak : Isáknak : és Jákobnak Istene :
váljon mikor jő el a te szent fiad születésének
napja: hogy érdemelhetném látnám a Gristust kit
igen kivánok : mig leszek e világon : jaj nekem :
mert az én számkivetésem megbőszült : irgalmas-
ságnak Istene kérlek köiiyöT\A\ \\KK\ax <ew^ü.v5rsLv
nemzeten ki ennyi sok idölö\ ío^n^ X.^^V^V.'öN-V^^:"^^^-
164
nak fogságában: bocsásd el immár a te szent
fiadat : és válts meg minket az üdvösség tételedben.
Mikoron igy imádkozék: ime szentlélek Isten
megjelenté neki mondván : kelj fel hamar és menj
a templominak ajtójára: ime ott jelen tartatik az
Istennek fia: a szűz anyának kebelében.
Ezt halván a boldog szent Simeon legottan
ragada istápját — botját — és siete a templomhoz :
és látván asszonyunkat ott, és ölében a kis Jésust:
legottan Isten fiának lenni ismeri : és térdre leesvén
imádá őtet : áldván Urat : Ennekutána kére asszo-
nyunkat hogy engedné ölébe Urunkat — venni — :
Mikoron asszonyunk a kis Jésust ölébe adtta
volna. Váljon ki jelenthetné ki: mily édösdeden
hozzá — magához — szorongatja vala: és ápol-
gatja — simogatja — : ezenközben arczáját könyeivel
öntözi és Úristent nagy szóval dicséri vala. O
boldog vén: de miért teszed vala ezeket: vaj —
vagy — bizon csak azért mert tudod hogy ez a
te megváltód: a te Gristusod: és a te Istened.
Ezenközben pedig kezde a boldog Simeon
mindeneknek hallására a kis Jésusról jövendőt
mondani: mondja vala: ime ez vetetett: romlásul
és sokaknak feltámadásokra israelben: mert a
gonoszoknak Urunk adattaték kárhozatukra : a jók-
nak feltámadásokra : úgyjnondá és czélu) : kinek
ellene mondatik: — úgymint — tudniamint a
sidóktúl: AiíeíJ énektől és ere\ive\Lő\LVo\\ ^'s^ gonosz
165
körösztény éktől : Úgymonda továbá : és a te lelkedet
általjárja a keserőségnek ö tőre: ez pedig betel-
jesedék Urunk kínszenvedésének idején.
Ennek utána kezde a boldog Simeon a szent
atyjához kívánkoznia: azért mondja vala: immár
bocsásd el Uram a te szolgádat: a te beszéded
szerént : * békességben : mely dicséretben Simeon
Urunkat négy képen magasztala avagy dicséré.
Elsöképen: mert Urunk a békesség mind
menőn — mennyben — és földön : azért monda :
imár bocsásad a te szolgádat békességben.
Másképén mert Urunk e világnak üdvözítője :
azért monda: mert láták az én szömeim a te
üdvösségtételedet — üdvözítődet — salutare tuum — :
Harmadképen : mert Urunk a mennyei hazá-
ban: a boldogoknak dicsőségök. Azért monda: és
ísraelnek a te népednek dicsőségére. Vala pedig
mint az evangélium mondja: egy jövendőmondó
asszonyi állat : kinek Anna vala neve. Ez az özvegy-
ségben már élt vala nyolczvannégy esztendőt: ki
a templomtúl el nem távozik vala: imádságokban
és böjtölésekben szolgálván Istennek éjjel és nappal.
Ez is azon órában oda jutván nem történetből
— véletlen — de isteni íhlésböl — inspírat — :
és vallást tészön vala Úrnak : és szól vala ő róla :
* Itt a szerző csonkán idézi Simeon szavait, de mint
látjuk, azért hivatkozik az elhagy oUakt^ \%.
166
azaz a kis Jésusról mindeneknek kik várják vala
Israelnek váltságát : kegyesen hihetjük — pia fide —
azért : hogy imez igéket mondotta légyen : Áldott
Israelnek Ura Istene : mert meglátogatá és meg-
válta az ő népét. Áldott Israelnek Istene : ki engedi
énnekem meglátnom azt: kit mind a próféták
kívántának látni : tudja vala mert ez a szűz kiről
régen prófétála Esaias próféta: ez továbá az a
szűz kivel én itt e templomban együtt laktam: és
gyakorta láttam őtet Istennek angyalival szólnia.
Ez az ki szüzén fogadta szent fiát : szüzén szülte :
és a szülésnek utána szüzén megmaradott.
• Vélhetitek e? ezeket halván és látván a boldog
szűz Mária mily nagy örömmel teljesedik vala be:
— Ugyan ezért asszonyunk is megáldá szent
Simeont: és ez Anna jövendőmondót — profetissa
— : és ezt monda : Jót tegyen tinektek az én szent
fiam: ez üdvösséges vallástételért.
Mikoron megtekélöttenek — tökéletesen telje-
síteni — volna mindeneket Úrnak parancsolatja :
és Moisesnek törvénye szerént: térének — t. i.
vissza — Jerusalemből a templomból : az ő házuk-
hoz Názeretbe: mely Jcrusalemlioz harmincz olasz
mélfődön — mértföldre — vala. Kérjük azért a
boldog szűz Máriát : hogy szent fiától a kis Jésus-
tól : nyerjen itt e világon uialasztot: jövendőben
boldogságot : és dicsőséget : ámen.
VII. *
Kezdetik eg:' igrön zep prédikáció Urunk
Cristusnak fogranattáröl de annunciacione :
mely prédikáció is három részben lészön.
első része lészön: az Isten fia emberré léte-
lének szükséges voltáról: de minekelőtte megér-
tenők ezt: egynihán szép kérdéseket támasztnak
emellé: az szent doctorok.
első kérdés : imez : hogyha szükség lőn e az
angyali természetnek teremtetni ? erre reá feleltetik
az isteni bölcseségnek miatta : hogy szükséges lőn.
melyet illetén okosságból érthetünk meg : úgymond
öiZ szent ff' enis (Dénes?) doctor: A jó: önmagának
egyebekkel közlője : mint ennek megértésére : ve-
gyünk példát a napról: a nap önmagában jónak
mondatik: ugyan azért egyebekkel közli az ő jó-
voltát : mert mihelt föltámad : mind jókr'a : mind
* Ez voltaképen két predikáczió, egyik elül, a másik
hátul nem teljes.
168
gonoszokra: kiönti melegségét és velágát. De az
istenség is jó : kinél jobb nem gondoltathatik :
szikség Ion azért valami okos állatot teremtenie :
kit az ö jóvótában részesítene: és kivel az ő jó
voltát közlené : és igy végeztetik el az Istentől hogy
az angyeli természet teremtetnék: lelki és értel-
mes állatba : hogy az Istent megértené : értvén
szeretné: szeretvén örökké birná: mert az Isten-
nek jóvótában való részesölés: nem egyéb hanem
Istennek megértése : és birása. Erről mondja szent
Ágoston doctor : hiszök hogy Isten mind az menei :
mind ez födi : mind láthatatlan és láthatós álla-
tokat teremtött : csak az ő jóvoltából : a jót azért
mert csak jó : ő felsége közié egyebekkel : nem
szükségből.
Másod kérdés ímez: hog)^ szükséges lőn e
istennek az emböri természetet is terömtenije:
avagy nem ? Ez kérdésnek megértésére is : felel az
isteni bölcseség : hogy szükség lőn : mint ezt meg-
érthetjük : imez két okokból. Első okból : im ebből :
mert miképen szükség lőn Istennek : a lelki álla-
tokát az angyalokat t'eremtenie : az fölül megmon-
dott okért : ezenképen szükség lőn : csak testi álla-
tokat is teremtenie : mint az fődet : egeket. Továba
szükség lőn olyan állatot is teremtenie : hogy ki fél
részén lelki vóna : és félrészént — részben —
testi: ez már az embör.
Az emböri pedig szükség lőn teremtenie ezért :
169
hogy az Istennek dolgai avagy cselekedetei: teké-
letesek lennének : mert úgymondá Moises az Isten-
nek dolgai vagy cseleködetei : tökéletesek : továbá az
eniber minden teremtött állatoknak utánna : hatod
napon terömteték : és az ember teremtetvén fmeg-
nyugvék Isten minden cselekedetitül : amit tött vala :
ennek példázására; hogy embör mindeneknek vége :
és tökéletessége. Mert hogy e világ teremtetett em-
berért : hogy neki szolgálna : ezenképen az ember
teremtetett Istenért: hogy Istennek szolgálna.
M(uod okból megérthetitek hogy szükség lőn
az embernek teremtetni. Az isteni dicséretnek oká-
ból : mert úgymond a szentirásbeli mester : ha
kérditek miért teremtetett az ember : nem egyébért :
hanem Istennek jóvoltáért : és Istennek dicsére-
tiért. melyből — kiből — használ az ember —
t. i. hasznára van — és nem az Isten. Úgymond
— ismét — azon szentirásbeli mester : teremtetett
az ember Istentől : Istenért : semhogy a felséges
Isten az ő szolgálatára szűkölködnék — reá szo-
rulna, szüksége volna — : mert a mi jónkra nem
szűkölködik: de hogy szolgálna az ember ő neki:
és élne ő véle : kinek szolgálnia országlás : e szol-
gálásból azért használ a szolgáló : és nem az kinek
szolgáltatik : továbá úgymond ismét : miképen az
angyal teremtetett hogy meny országban Istent
dicsérje : ezenképpen az ember teremtetett : hogy
e földön Istent dicsérje : és dicsé\:\<íw ^\}^\ ^>l^^-
170
inelje az angyalokkal egyetemben : menyországban
örökké dicsémie.
harmad okáért : az angyalok romlásának meg-
épittésének — helyüket betölteni — okáért. Mert
az emberi természet teremtetek : hogy belőle az
angyaloknak hely ok : kiket tud vala Isten elesen-
dőknek lenni megépíttetnék — kiegészíteni — :
melyről úgymond azon szentirásbeli mester: Az
emberről a szentírásban találtatik : hogy teremte-
tett légyen: az angyalok romlásának megépítése
okáért : mely nem ugy értendő : hogy az ember
nem teremtetett volna: ha az angyal nem vétke-
zett volna : de igy kell érteni : hogy a többi között
egyik oka ez lőn: ennek megértésére példát vet
emellé a szent Basilius nevű doctor: és úg}"mond:
mikoron a földből terömtött több lelkös állatok
arczájokat vallják — tartják — a föld felé alá :
mert ők ismét földdé leendők: az ember pedig
fejét és arczáját: eg}^enesen felvallja menyország
felé : hogy tudja az angyaloknak társaságok közi :
végre önnön magát felemelendőnek lenni.
azért ájtatos lélek : gondoljad meg szere-
tettel mi végre teremtettél : nem azért hogy sze-
relmeddel ez álnok velághoz egyesölj : de hogy
Istenhöz a te teremtődhöz : és a mennyei jókhoz.
karmsad kérdés moges támada a szenthárom-
ságnak tanácstartó házába : mert elvégeztetvén
hogy az embernek kellene teremtetnie: ez fölül
1/1
megmondott három okokért: kérdé az Atyaisten:
hogy ha úgy kellene e az embert teremtenie : hogy
szabad akarattal volna : kivel jót és gonoszt is
tehetne : avagy hogy bűnt ne töhetett volna : Ne-
mei doctoroknak láttatik: hogy jobb volt volna
Istennek: az embört úgy teremtenie: hogy bűnt
ne lehetett volna : hogy e nagy nyavalákra — na-
vala — és numuruságokra — nyomoruságokra —
kikben vagyon: ne jutott volna. De ennek ellene
uz isteni bölcseségnek miatta: imigyen végeztetik
el: hogy az okos teremtett állatnak : azaz: az em-
bernek igy kelte teremtetni : hogy szabad akaratja
volna : kivel ha akarna jót : és gonoszt is tehetne :
m^rt igy jobb volt teremtetnie : im ez három okért:
ehö okért az isteni hatalmasságnak kijelőne-
tinek — kijelentésének — okáért: mert ebben
hogy az ember szabad akaratban teremtetek: kije-
lentetik az isteni nagy hatalmasság: és méltóság"
mert csak az Isten változhatatlan : és elizamha-
tatlan:* a teremtött állatok pedig: változók és
izamok: szükség lön azért az embernek meges-
mérni hogy Isten nélkül nem lett ; ezenképen Isten
nélkül mégsem állhatott : tudnia mint a jóban.
továbá ebben megtetszik az isteni bölcseség is:
mind a jók felől: mind a gonoszok felől.
* Izmokra szét nem szedhető vagyis testnélküli ; iza-
mok =: izamokkal birok, vagyis testiek, kiknek testük van.
173
A jók felöl megt.etszik mert az isteni bölcse-
ség szerént : senki sem méltó megkoronáztatni :
hanem csak az : ki törvény szerént késsálkodan-
dik : — viaskodik, versenyez, küzd — : mint szent
Pál apostol Írja.
A gonoszok felől megtetszik az isteni bölcse-
ség: mert az Isten a gonoszból jót tuda válasz-
tani : mely — mi — nem lehetett volna : ha Isten
az embert szabadakaratba nem teremtette volna.
továbá ugyan ebben megtetszik az isteni ergal-
masság is: mert az Istennek fia bocsáttatok em-
böri nemzetnek megváltságáért : és az angyalok
romlásoknak megépöttéseért'
Az isteni igasság is megtetszik im ebben:
mert az Isten fizet kinek kinek : mind az ő mivel-
ködete — cselekedete — szerént: úgymint : a jók-
nak a boldogsággal: a gonoszoknak pedig az örök
kínnal.
Az isteni hozzánk való szeretet is megtetszik
im ebben: hogy az embert szabad akaratjában
meghagyja : erről monda a bölcs. Az Isten teremte
az embert és hag}^á őtet az ő kezének tanácsá-
ban : azaz : a szabad akaratban. azért mely igen
dicsérendő az Isten : és mel nagy hálaadással neki
tartozunk: ez ő nagy jóvoltáról.
másod okáért: jobb lőn embert: az szabad-
akaratban teremtenie : a nagyobb dicséretért : mert
nagyobb tisztesség és dicséretösb: mikoron valaki
173
vetkőzhetnék : és nem vétkezik : hodnem mint azért
nem vétkezik valaki : mert ném vétkezhetik. Mind-
ennek megértésére : vegyetek példát a némáról : A
néma nem dicsértetik a vesztegség tartásról : mert
azért tart vesztegséget : hogy nem szólhat: de az
aki szólhatna : és nem szól hanem vesztekségöt
tart — békében éli — : dicsértetik immár a vesz-
tekség tartásról : és erről mondja még a pogány
bölcs is: Azokért melyek bennünk természet sze-
rént vannak: sem dicsértetünk: sem szidalmaz-
tatunk. Azért méltán dicsérendő az: ki Istennek
parancsolatját megtörhetné : és nem töri meg :
gonoszt tehetne és nem tészen.
Ez mellé im : példánk vagyon Dávid királról :
Dávid király dicsértetik erről: hogy mikor Saul
királyt megölhette volna kétszer : nem ölé — meg — :
Azért im megtetszik: hogyha az ember büntehe-
tetlenül teremtetett volna: nem volna dicséretes
a jóról.
harmad okáért: jobb lőn embert a szabad
akaratban teremtenie : az alázatosság jósságának
— eriny — okáért: hogy magát megalázná: és a
kevélséget eltávoztatná: és alázatossággal meges-
mérné hogy szűkölködik isteni — szüksége van
— segidségre : és a bűntől való megótalmazásért
Istenhöz folamnék — folyamodni — :
azért ájtatos lélek gondoljad meg: az Isten-
nek hozzád való jó voltát: és w^k^^i ^ ^<^\Nfc ^^^^i^^
174
hálátlanságodat : lássad mely igen kivan téged üd-
vözíteni — ödvöziteni — : mikoron tegöd hagyott :
• a tennön akaratodra: kivel ha akarod a kárhoza-
tot eltávoztathatod : és a mennyei bódogságot meg-
vehelöd. Miért adj hálát neki és dicsérjed őtet.
E három okot vetik azért a doctorok: miért
kellé Istennek az embert szabad akaratban terem-
tenie.
Negyed kérdés mcges — és még — : támada
a szentháromságnak tanácsházában im ez : hogyha
mind az embernek : mind az angyalnak : kellé e
az elessetnek — elesés — utánna meg\'áltatniok :
avagy nem? Némely doctoroknak láttatik hogy
vgy: ezek az ő vélekedéseket bizonyíták im ezzel:
mert mind az angyalnak bűne : mind az embernek
bűne ; egy módó — egy módú — volt : úgymint
a kevélység: azért láttatik hogy az Istennek mind
az angyalt : mind az embört megkelle váltania.
de ez fogásra reá felel az isteni bölcsesség:
és imigyen mond : hogy csak az embernek kellé meg-
váltatnia: és nem az angyalnak : im ez három okért :
ehö ok: vétetik az angyaloknak esméretök
felől : mert az angyal értelmének miatta teljes vilá-
gosságban ismeri vala az Istennek mivoltát: azért,
ő tudván vétkezett Istennek ellene : a kevélységben :
kívánván Istennek hasonlatosságát : az ember pedig
az Istent annera meg nem ismerte vala: a vétket
7!^ bocsánatnak reménysége i\\.a\ Vev^\ ^'a \^ ^'s."^-
175
lattaték meg . Azért illik Istennek az embert meg-
váltania: de nem az angyalt. Erről mondja Da-
mascenns nevű doctor: minél nemösb vala angya-
lokban Istennek ismerete : annál nehezb és gonoszb
volt ő bennök a tévelgésnek oka: mert a szolga
tudván urának akaratját és nem tevén : megveret-
tetik sok vereségökkel.
Második ok : vétetik az angyaloknak akaratok
felől : mert az angyalnak akaratja a bűnnek vá-
lasztása után: fordittathatlan a jóra: azaz soha
immár jót nem akarhatnak. Erről mondja azon
Damascenus : az angyalok : értsed az ördögökről :
mikép nem voltak : nem vannak : és nem lesznek
a penitenciának elvevői : azonképen a bocsánatnak
se : Mert amit tészen embereknek a halál : azt
tévé az angyaloknak az esset — elesés — :
Az ember pedig a penitenciának elvevője : az
az penitenciát tarthat a bűnről : hát őt illik Isten-
nek megváltania: és nem a gonosz angyalokat.
Ennek megértésére példát is olvasunk: a boldog
szent Márton püspökről: ki ezt fogadja vala
ördögnek: hog}'ha penitenciát akarna bűneiről
tartani : tehát Istentől bocsánatot nyerne : De az
ördög azt feleié : hogy semmiképen penitenciát nem
akarna tartania :
harmadik ok vétetik a bűn felől : mert szent
Ágoston doctornak mondása szerént: az ati^^\sN^
senkinek késztetéséből essenek ^\ \\:l^^\. w^^«^ *^^^^^
Í7ö
megváltatniok : Az ember pedig ördögnek készte-
téséből : azért illik megváltatnia : Továbá az elsó
embernek az az Ádámnak ő bűne : minden pere-
puttiát — pereputyát — : az az télies emberi
nemzetet megfertőzteté. Azért nem illik vala : hogy
télies emberi nemzet az kárhozatban hagyattatnék.
Az angyali természet pedig nem ugyan nemzettetik
egyik a másiktul : mint az emberi természet : és
nem vonhatta a bűnt egyik a másiktól : de mind
akik elesének önnön akaratjok szerént vétkezénék :
Azért nekik nem illik megváltatniok : Mit mondjak
azért a bűnben megvakult bűnösökről : kik az
ördögökhöz hasonlatosak : mert tulajdon gonosz-
ságukból vétkeznek : akik pedig gyarlóságból hason-
litnak Ádámhoz: hogy úgy legyön úgymond róla
szent Ágoston: emböré a vétek: de ördögé a
bennevaló megmaradás.
Ötöd kérdés meges támada a szentháromság
tanácstartó házában : imez elvégeztetvén : hogy csak
az embernek kellene megváltatnia : kérdé az Atya-
isten : hogyha : az embernek váltságáról eleget
tehetne e valaminemű teremtett állat : úgy hogy az
Istennek nem kellene embörré lenni. E kérdésre
imigyen felel az isteni bölcseség : hogy ez váltságára
nem volna elég : egy angyal is — se — : ember
se és tiszta teremtett állat se : de szűkség volna
az Istennek emberré lenni: és őneki az embert
megváltani : imez három okokért :
i;7
ebő okért az alkalmas elégtételéit : mert jól-
lehet úgytnond szent Ágoston doctor : hogy az
Isten másképen is megválthatta volna e világot :
mert mindenek az ő hatalmassága alá vannak vetve :
de magának a váltságnak elégtétellel kellé lenni:
mert igy alkalmasb lön : mind Isten felől : mind
mifelőlünk.
dffször mondám: Isten felől: mert Istennek
minden mivelködetiben : meg kell tetszeni irgal-
masságának: és igasságának: erről monda Dávid
az ő zsótár könyvében: Urnák közönséges utai
irgalmasság és igasság : De ha az Isten : emböri
természetet megváltotta volna elégtétel nélkül:
Istennek ebben csak irgalmassága jelentetett volna
ki: igassága nélkül.
De a megváltásnak módjában mind irgalmas-
sága : mind igassága kijelentetek : irgalmassága a
megváltásban : igassága a megváltásnak módjában :
mert mikor on csak szintén a tiszta ember a. vétek-
ről eleget nem tehetne : az atyaisten az ő fiát adá
az elégtételért: kikeo Istennek oly irgalmassága
tetszék meg: kinél nagyobb soha nem gondoltat-
hatik.
másodszor ami váltságunknak elégtétellel kellé
lenni : mert igy alkalmasb lőn mifelőlünk is ; Mert
miképen az ember Istenen tiszteletlenséget tött
vala : az bűnnek miatta : ezönképen viszont tisz-
tőlné : az kínnak — kin — miatta : mert miképen
Tihanyi Godex. ^"^
178
tiszteletesb a mennyei boldogságot érdemmel val-
lania: hogysem mint érdem nélkül: ezenképen
tiszteleteab lön : Istennek az elégtétellel megengesz-
teltetni: hogysem az elégtétel nélkül.
másod okért: a bűnnek ártalmas voltáért:
mert minden ember még az angyalok is : és min-
den egyéb teremtett állat : véggel való — véges
lény — jó és érdemes: az Istennek megbántása
pedig : azaz : a bün Isten felől véghetetlen. Azért
a pogány bölcsnek mondása szerént: mikoron a
véggel valónak: a véghetetlenhöz semmi hasonla-
tossága nem légyen : semmi teremtett állat a vé-
tekről Istennek eleget nem tehet: továbá csak ő
maga az Isten az ő természetében kinszenvedhe-
tetlen : azért az elégtételnek az az : a kinnak magát
alá nem vetheti : ebből következik azért immár :
hogy az elégtevőnek kellé lenni Istennek és ember-
nek. Istennek hogy a véghetetlen bűnről eleget
tenne : embernek hogy a következőt vala — a bün
következményit — szenvedné : és az emberi termé-
szetben Isten eleget tenne mindezekből — ról — :
Azért megtetszik hogy az első embernek Ádámnak
vétkéről senki egyébb eleget nem tehetne: hanem
csak az aki Isten és ember volna.
harmad okáért miért kellé Istennek emberré
leimii az alkalmas megváltásért* mert úgymond
-szedni Ansélmus doctor: nem vala alkahnas hogj-
csak azon tiszta ember tenné a váltságot: mert á
179
bűnös a bűnöst: meg nem igazithatja* Úgymond
az angyalról is szent Tamás doctor: ha az Isten
nem ő maga: de az angyalának miatta váltotta
volna meg a megrontatott emberi természetet:
im ez a két alkalmatlanság következett volna
belőle :
első hogy mindenkoron az ember : az ő meg-
váltó angyalának köteles volt volna: úgymint há-
laadással*
más hogy a boldogságban az angyalokhoz nem
hasonlatott volna — nem leendett hasonló — :
mely volt volna Urunknak mondása ellen ki úgy-
mond: Szent Máthé evangélista irja: lesznek mi-
képen Istennek angyali menyországban* továhá ha
lehetséges volt volna ez : hogy valaminemü terem-
tett állat áltál: az ember megváltathatott volna:
léhát az ember az üdvösségnek adósságával annak
tartozott volna: és ekképen az isteni tisztességet
annak adta volna: avagy tulajdonította volna. El-
végeztetek azért csodálatos isteni bölcseséggel :
hogy az Isten lenne emberré: és irgalmasképen ő
általa váltatnék meg az ember: mikoron azért
elvégeztetett volna: hogy az Istennek emberré
kellene lenni: hatod kérdés támada: a Szenthá-
romságnak tanácstartó házában: imez: mikoron
az Isten állattában — lényegében — egy légyen:
és személyében három : atya : fiu : szentlélek : kérdé
azért az Atyaisten : hogy e hárora ^'l<s«\ö^^^^t^''-
180
melyiknek kellene emberré lenni í mert az emberré
létei lehetséges vala : mind az Atyaistennek : mind
a Fiuistennek : mind a Szentlélek Istennek is : De
e kérdésre imigyen felele az isteni bölcseség : hogy
az atyaistennek nem illenék megtestesülnie im ezért:
mert nem alkalmas hogy aki az istenségben Atya :
az emberségben fiú lenne : Ugyan ezen képen nem
illek a Szentléleknek is: hogy a fiúnak neve más
szömélre ne háramtatnék : ez végeztetek azért hogy
csak a fiú istennek kellene megtestesülnie: im ez
négy okáért:
első okáért mert a Szentháromságban a fiat
illeti a születés : aki azért a Szentháromságban :
Atyaistennek fia vala : alkalmas lön hogy az ember-
ségben is az anyának az lenne fia: hogy a szent-
háromságban több fiak ne lennének.
másod okáért imezért : mert mikoron a fiu ;
légyen Istennek igéje: ki által mindenek terem-
tettek : Alkalmas lön hogy azon ige által : váltatnék
meg emberi nemzet.
harmad okáért mert Isten között és ember
között : az békesség szerzőnek : közbenjárónak kell
vala lennie : A szeijtháromságban közép szömél : a
fiúnak szöméle : hát a békesség inkáb illeté őtet :
hogysem az atyát ki első személy: és hogysem a
szentlelket ki harmadik személy.
negyed okáért: mert az első ember Ádám
vétkezett vala főképen az isteni bölcseségnek ellene :
181
kívánván azt. A bölcseség pedig tulajdonitatik a
fiuistennek: hát neki illek a vétekről eleget tenni.
Elvégeztetvén azért hogy a fiuistennek kellene
emberré lenni : monda legottan szent atyjának :
tudom hogy az ember kívánván a bölcseséget esek
el : azért szent atyám ime én is : bocsáss el engemet.
De minekelőtte elbocsáttatott volna e világra a
fluisten : heted kérdés támada a szentháromságnak
tanácsházában imez: Mikoron kellé az Istenfiának
eljőnie. A bűnnek előtte az ártatlanság állapotában :
avagy a bün megtételének utána legottan : avagy
e világnak vége felé : hogy az ártatlanságnak álla-
potában kellett légyen emberré lenni: láttatik
némely doctoroknak : kik imigyen szólnak hozzá :
Az Istennek emberré létele : származék és Ion
a nagy szeretetből Urunknak mondása szerént :
Szent János irja : így szerété Isten a világot : hogy
az ő egy fiát adá érte : hogy mindönki látja : és
hiszen ő benne: élne veszszen de az örökéletet
vallja — nyerje, birja — : De a szeretet nemcsak
az ajándokot : de az ajándoknak hamarságát is
kivánná : hát az Istenfiának e nagy ajándokot :
azaz : az emberré léteit : nem kellé elhalasztania :
de hamar úgymint az ártatlanságnak állapotjában
kellé tennie.
De e fogásra imigyen felele az isteni bölcseség :
A szeretetnek értelmességgel kell lenni: hogy az
ajándékot ne siesse anivat aA\í\ ;35íis\áí. ^^^íí^sío^
1S2
minek előtte neki szükség ne légyen: ez felséges
ajándék pedig nem szűkölködik vala embernek i
avagy nem vala hasznos addig : mignem megtudná
ember mel igen reá szűkölködnék — szüksége
volna — : hogy aztán elvevén drágábbal vallattat-
nék — többre becsültetnék — : Azért elvégeztetik
az isteni bölcseség miatt : hogy a bűnnek előtte ;
tudniamint: az ártatlanságnak állapotjában nem
kellene az Istenfiának megtestesülni : ezért hogy az
Úrvosságnak nem kell adatnia: hanem csak a
kóroknak — beteg — : Urunknak mondása szerént :
szent Máthé evangélista irja : nem szükség az Úrvos
az egésségbéli éknek hanem az kóroknak — kórosok,
betegek — : mert nem jőve Urunk hinia az igazakat
a penitenciára : hanem az bűnösöket.
Miért pedig hogy az Isten fiának megtes-
tesülése: Urvosságh vala az bűnöknek ellene: azért
a bűnnek utánna kellé emberré lennie: *"
továha némely doctoroknak mégis láttatik : ez
heted kérdés mellé: ahol kérdetik: hogy ha a
bűn megtételének utánna legottan kellé e megtes-
tesülni az Isten fiának? Ezek azt mongyák —
mondják — hogy legottan : ezen mondásukat pedig
bizonyiták imiilen okossággal: mert a kór ember
mihelt megkórul : ottan — azonnal — szűkölködik
urvosságra: de emberi nemzet kórolkodván: az első
embernek Ádámnak bűnének miatta : ottan hamar
szűkölködik az orvosságra : azaz : a megváltásra :
183
de az isteni bölcseség e fogásra imigyen felele:
hogy az Isten fiának a bűnnek megtételének utána :
nem kellé ottan hamar megtestesülnie : imez három
okáért :
élsö okáért hogy a bűn megtetszenék — ki-
tűnnék — : mert az embörnek bűne eredett vala :
a kevélségből : éz azért alkalmas vala : hogy elesztebb
— előbb — meggyőzettetnék mind a természet
törvényéről : mind Moisesnek törvényéről : és
ekképpen megaláztatván esmérné szükségét lenni
az megszabaditóra : megértvén hogy sem a termé-
szet törvényének miatta : sem Moises törvényének
miatta meg nem szabadittathatnék : ha pedig a
bűn megtételének utánna legottan : Urunk eljött
volna: Az ember azt vélhette volna: hogy a ter-
mészet törvényének miatta szabadittatott meg :
ugyanezenképen ha Moises törvényének idejében
jött volna el : azt vélte volna : és ekképpen Urunk-
nak eljövetelét: hiábavalónak vélte volna.
Másod okáért Urunk méltósága kijelenetinek
— kijelentés — okáért : mert Urunk Gristus kirá-
lyoknak királya : és Uraknak ura : mint szent János
Írja látásáról irt könyvében: Azért mint felséges
királynak kellé neki eljönie : Mert ez világi királyok-
nak jövetöket : szokták sokan meghirdetni : és
szokták őket mikoron valamely városba avagy
faluba mennek : elül venni. Azonképen kell Urunkról
is értenünk : mert az Isten elvé^eiAfe ^^^\ \is>f^
1S4
Urunknak e világra jövetét: sok próféták elöl
vennék — megelőznek, előtte jártak — : és ez
világnak hirdetnék : ugyanezenképen sokan is követ-
nék : szent Jánosnak mondása szerént : ki úgymondá
látásáról irt könyvében : ezután láték nagy seregöt
kit senki meg nem számlálhat vala : minden nemzet
közül :
harmad okáértVrunk Cristus szerelmének búz-
góságáért: hogy tudniamint — t. i. — Urunk-
nak szerelme embereknek szivében el ne alunna:
de inkább gerjedezne: Ha pedig Urunk az első
embernek Ádámnak eleste után : ottan hamar el-
jött volna : Urunk emberré lételének jótéteménye
ellen — iránt — hálatatos — hálás, háládatos — :
nem volt volna.
ha pedig ez világnak igaz — valódi u. m.
mikor a végitélet leend — jött volna el: róla em-
berek elfeledkeztek volna : Urunknak mondása sze-
rint: ki úgy monda: szent Lukác evangélista irja
mikoron eljö vendé embernek fia : gondolod-e
hogyha talál hitet e földön: mert bizonnal e vi-
lágnak vége felé: lesznek embörök igen tunák —
tunyák, röstek — a jóra: és buzgólkodnak min-
den gonoszságokkal: mely inkább lett volna: ha
Urunk a bűnnek megtételének utána: ottan ha-
mar eljött volna.
Nem illik azért sem a bűnnek megtétele után
ottan hamar eljöiú: sem az v\\ágrvat v^z. végén:
185
E világnak végén pedig nem illik eljőni: imez
három okáért.
első okáért Az igasságért: mert e világnak
vége: Ítéletnek és igasságnak ideje: Dávid prófé-
tának mondása szerént: ki úgymonda Urunknak
személyében: Mikoron időt veendek én: igasságot
Ítélek: Az isten fiának emberré létele pedig nézi
az irgalmasságot: szent Pálnak mondása szerént:
Az ő irgalmassága szerént válta úgymond meg
minket: hát nem kellé arra halasztania.
más okáért : Az emberi gonoszságért : mert e
világnak végén : mind az isteni böcsület : mind az
életnek jóvolta megszűnik: csak bővelkedik a nagy
fajtalanság: Ezt jelenté ki Urunk — : mint — szent
Máthé Írja: bővelkedik úgymond a gonoszság: és
meghidegödik az szeretet! hát nem illik akkoron
eljoni.
harmad: Az alkalmasságért: Mert Urunk azért
jőve e világra, hogy Isten között és ember között
közbenjáró lenne : hát — tehát — az időnek is
közepébe kellé eljőni: erről monda Ahakiik pró-
féta. Az esztendőknek közepötte j elöntőd meg azt:
azaz Urunknak emberré lételét.
Mikoron Azért az isteni bölcseségnek miatta:
elvégeztetett volna: hogy Urunknak: sem az ár-
tatlanságnak állapotjában : sem a bűnnek megté-
telének utánna : ottan hamar : sem a világnak igaz
végén nem kellene megteslesvAxa^*
186
Kérdé azért az Atyaisten, hogy mikoron kel-
lene tehát ennek lenni ? kire imigyen felele az is-
teni bölcseség: hogy az időnek teljes voltában:
miről úgy ir szent Pál apostol : mikoron eljőve az
időnek teljes volta: elbocsátá Isten az ő fiát: az
időnek pedig teljes volta lőn : azon igaz idő :
melyben eljőve.
hogy pedig ez időben köUött legyen el-
jönni : mely időben eljőve : ezt megérthetitek
sokból is:
először im ebből: mert miképen Ádám e vi-
lág teremtésének utánna : hatod napon teremte-
tek : mint Moises\T]^\ első könyvének első részé-
ben: ezenképen a más Ádámnak Urunk Gristus-
nak ez világ teremtésének utánna hatodezer eszten-
dőbe : kellé e világra jőni : és embörré lenni.
másból im ebből; mert miképen az Atyais-
ten e világ teremtésének utánna: hatodnapon
monda: tegyünk embört: a mi képünkre és ha-
sonlatosságunkra. Ugyanezenképen a fiuistennek:
e világ teremtésének utánna : a hatezer esztendő-
nek hatodik péntekén kellé embörré lenni: ki az
Atyaistennek képe és ábrázatja.
harmadból im ebből: mert hogy ezt meg-
értsétek : e világnak teremtéséből — ről — három
vélekedések vannak :
első vélekedés Eliezer ó-törvénybeli mesteré:
i azt mondja: hogy e világ terömtetett szem
187:
Mihál hóba — hónapban: — mikoron a gyümöl-
csök értőkben vannak: és teremtésre való mago-
kat — mag — magukban valják — vagyis érett
maggal bírnak.
másod véleködés: Josue ó-törvénybeli mes-
teré : ki azt mondja, hogy e világ teremtetett bőt
más hóban — böjt második havában — mikoron
az főd kezdi a verágokat teremtenie : ezönt tartják
sokan az újtörvénybeli doctorok is.
harmadik vélekedés vagyon e világ teremtésé-
nek napjáról: kiről úgymondnak közönséggel a
doctorok: hogy e világ vasárnap terömtetett.
Imár oda térvén a hol azt mondók : értsétek e vi-
lágnak teremtéséből: az első vélekedés szerént
azért : holott ugymondatik : hogy e világ szent Mi-
hál havában teremtetött: Azért a mi váltságunk
szent Mihál havában kezdeték el : mert asszonyunk
Mária ki Urunk Gristust a mi váltságunkat fogadandó
vala : szent Mihál havában születtetek e világra.
tavába miképen a más vélekedés szerint: e
világ teremtetett böjt más hóban : ezenképen Urunk
Cristus e hóban fogantaték asszonyunknak méhé-
ben, továbá ezen hóban szenvede érettünk is.
és miképen vasárnapon kezdeték e világ te-
remtetni: ezenképen vasárnapon születtetek Urunk
e világra: azon napon támada is föl halottaiból:
azon napon bocsátá el a szentlölköt apostolainak :
azon napon itéli meg a világot is.
188
negyedből imebből : mert miképen az első
embernek Ádámnak esetiben: a gonosz angyal
megszólalván : az Éva szüzet igy hajtá a bűnnek
engedetire : és eképen az embert megölé pénteken :
ezenképen a jó angyal pénteken köszöne a szűz
Máriának: és az Isten fia foganatjának reá enge-
detire hajtá : mely szűz Mária a gonosz angyalnak
fejét megtöré : és megrontá.
ötödből imebből : mert miképen pénteken az
első ember Ádám a tiszta földből Úristentől te-
remtetek : és a paradicsomnak gyönyörűségébe hel-
hezteték : azonképen pénteken a másik Ádám Urunk
Cristus : a szeplőtelen szűznek szent véréből :
az emberséget fölvévén az ő méhében helhöz-
teték.
hatodból imebből: mert miképen az első
embernek Ádámnak kárhozatja eredetet vőn az
asszonyi állattul: ki az ő ódaiának csontjából te-
römtetett vala péntekön : azunképen ami üdvös-
ségünk eredetet vőn pénteken : az asszonyi állattul
asszonyunktól : fogadván Urunk Gristust : és Urunk
Cristus a körösztfán aluván péntökön: Asszonyunk
Mária álla neki mellette jobb oldala felől: rajta
könyörülvén: és igy tekélleték meg a világnak
üdvőssége. — teljesedék — :
hetedből imebből : mert pénteken hatod órán
szakasztá le Ádám a tiltott fának gyümölcsét:
Ugyanezért nagypénteken a szeplőtelen szűznek
189
gyümölcse : hatod órán a magas körösztnek fájára
felfüggesztetek.
nyolczadból im ebből: mert miképen az első
ember Ádám pénteken és a napnak hatod óráján
az almának elszakasztására kinyujtá a tiltott fára
kezét : ezenképen Urunk Gristus : azon napon és
azon órában : a magas körösztfán : a két tolvaj
között két kezét kitérj észté.
kilenczör im ebből : mert Ádám a bűnt meg-
tévén: a pénteknek kilenczedik óráján kérdetek
Úrtól mondván : Ádám holott vagy ? Ezenképen az
ártatlan Gristus Jésus: a szent körösztfán kaját-
ván — kiáltván — a nagy kinnak miatta; azon
órában szent Atyjának : szent lelkét megadá.
tizeccör im ebből: mert miképen pénteken:
a napnak hatod és kilenced óráján: hogy peni-
tenciát nem akara tartani Ádám adá magát mind
az ő magvival — magzatival — halálra : és ördög-
nek fogságára. Ugyanazonképen : azon napon: és
a napnak azon óráján tellességgel adá Urunk
Gristus : önnönmagát ami váltságunkra : mert mind
testének: mind szivének vérét: mert magából egy
csöppig kisajtoltatá és lelkét nagy szömyő ha-
lálra adá.
tizenegeccőr im ebből: mert miképen pénte-
ken kilenczed óra koron űzettetek ki Ádám paradi-
csomból : és bűnéért köteleztetek pokolnak tömlő-
czére: ezenképen az ártatlan Gristus is: na^-
IdO
pénteken kilenczed órakoron: adá meg lelkét
szent atyjának: és legottan szállá limbosba: a
szent atyákhoz: őket meglátogatván: és az ő
istenségének paradicsomának kapuját nekik meg-
nyitván.
tizenkettffccör és utószor: illek Uíunknak az
időben eljöni: amely időben eljőve im ezért: mert
miképen Ádám kilenczedórakoron : veszté el mind
e földi : mind a mennyei paradicsomot : és szán-
kivetteték — szám — : e gyarló világba. Ugyan-
ezenképen Urunk Cristus: áldozó napján kilen-
czedórakoron : méné fel menyországba : és igy
nyitá meg nekünk menyországnak kapuját.
azért örök mindenható atya isten. ergal-
masságnak atyja: mely nagy isteni bölcsesé^el
Táltál meg minket.
O édes ártatlan Cristus Jésus: mely igen
szerettél minket mikoron te magad tellességgel
miértünk adád tenéked azért: dicsösség és tisz-
tesség örökké ámen.
Ez predicációnak második része lészön az
lirnbosha váló szent attiáknak kőnőrgésőkr&l.
ki mellé tudnunk kell: hogy mikoron a szent
atyák tartatnának limbosnak tömlöczében: pokol-
béli ördög miképen szolgáin akar vala uralkodni : *
de maga a prófétáknak mondásokból: érti vala-
* T. i. a szent atyákon.
191
hogy a szent atyák reménlenék az Istent testbe
jöni: és emberré lenni: emberi nemzetnek vált-
ságaért, de ördög nem értvén az isteni tanácsot:
gondolja vala hogy az Isten kínt nem szenvedhetne.
Az tiszta — csupán — ember pedig a vétekről
eleget nem tehetne: Azért a kevélységben növe-
kedvén : csúfolja vala szentatyákat limbosban : és
nékik ezt mondja vala :
Válasszatok ti közületek egyet: ki jöjjön én
hozzám a bajvivásra: jöjjön el és szabadítson meg
titokét. Mondja vala továbbá : hiába való az isteni
szolgálat : mit használtatok ti is vele hogy Istennek
"Szolgáltatok. Ezt halván a szentatyák : tesznek vala
nagy óhajtásokat: és sírásokat és mondják vala:
Árvákká lettünk a szolgák uralkodnak rajtunk :
megszűnt ami örömünk: elesett a mi fejünknek
koronája : jaj nekünk mert vétkeztünk :
tehát Ádám emberi nemzetnek atyja : kezdé
őket vigasztalni : és mondja vala : minket nem
örökké elvet Isten az ő színének előle : avagy nem
örökké elvágja az ő irgalmasságát minden nemze-
tektől: lm felkelek azért és felmegyek Úrhoz: és
értetek neki alázatosan könyörgök. Ezt halván a
szentatyák mondának : jó ez beszéd akit szólal :
Elmenvén azért Ádám lélekben Urnák eleibe: és
leesvén monda : Uram a te kezeid tettek engemet :
és mindenestől fogva azok szerzettének. Ezt halván
az Isten monda : Ádámnak : Ádám állittád* ha^^
m
tehozzád hasonlatos lennék : úgymint mikor kivánád
az én hasonlatosságomat : megfeddlek azért tégedet :
és velem szömbe állatlak. Tehát Ádám megrettenvén
monda magában : megnéraulék és vesztegek : és az
én bánatom megúj tátik: min ezáltal Ádám magát
megbizván és bátorságot vévén: monda ismét:
nem volnék méltó az én arczomat menyországra
felemelnöm: az én gonoszságimnak nagyságáért:
de maga : irgalmazz énnekem Úristen irgalmazz :
és a te nagy irgalmasságod szerént töröld el az
én gonoszságomat.
Mongyavála továbá: te benned biztamUram:
meg ne gyaláztassam örökké: siessél hogy meg-
szabadíts engömet: mind az én maradékimmal.
Tehát akkoron jelen levén az igasság : monda
Ádámnak : mit szólsz te Ádám Úrnak : nemde irva
vagyon e : hogy kitöröltessenek a bűnösök az élők-
nek könyvéből: és az igazak közé ne számláltas-
sanak : Azért monda Dávid téríttessenek az bűnösök
pokolra : és minden népek kik elfelejtkeztek Isten-
ről : te azért mikoron bűnös légy : méltán hagyat-
tatol pokolban : mind a te maradékiddal : kik tőled
vonták a bűnt : ezt hálván Ádám elfuta az Úrnak
színének előle : és nagy sirassál imezt kezdé mon-
dani : én sirok és az én szemeim vizeknek kifolásit
adják: mert az én fiaim elvesztenek: jaj nekem
mert az én számkivetésem megbosszult.
Ezt halván mind a szentatyák : kezdenek nagy
193
sirást tenni : és mondani : miképen vetette el Úristen
szinének előle Israelnek nömössit: és meg nem
emlékezik az ö lábainak zsámolszékiröl : meg-
vetette Isten az ő ótárát — oltár — : és adott
minket ellenségnek kezeibe. Mikoron azért a
sírásban sok ideig megmaradtának volna: eljőve
alá közöttők Dávid próféta és monda nekik: mit
sirtok ? mert az Isten édes mindeneknek : és az ő
irgalmassága minden mivelkődetinek — cseleke-
detinek — fölötte : Dávidnak e mondásából : egy
kis bátorságot vévén a szentatyák : tártának tanácsot
arról : mint — hogy mint, miként — Istennel békes-
séget szerezhetnének? — Tehát iire választanak
közülük négyet : nagy szentöket tudniamint : Isaiást :
Jeremiást : Jóbot : és Dávidot : és mondának : ezek
a szentek kiket választott Úr: nem tettetős szere-
tettel.
Esaiás Úrnak jelentéséből: killömb-killömb
dolgokat megláta.
Jeremiás még anyjának méhében megszen-
teltetek.
Jób pedig vala igen egy igő — ügyü, béke-
tűrő — kihez hasonlatost Úr ez időben a földön
nem talála.
Dávidról Sámuel próféta imilletén bizonyságot
tőn : kerese magának Úr szive szerént való embert.
Mondának azért: keljetek fel ti négyen és
menjetek Úrho^ : és magatok miértünk — maj^^^Jí^
Tühanyi Codex. ^^
194
és miérettünk — : Ezenközben sírnak vala : és ezt
mondják vala : hallgassa meg az Úr a ti imádság-
tokát : és engeszteltessék meg tihozzátok : se el ne
hagyjon titeket e gonosz időben : mivelünk pedig
irgalmazzon és áldjon meg minket.
Tehát ime: elesztebb felméne Úrhoz Esaiás:
és imezt kezdé mondani Urnák előtte : nagy aláza-
tossággal: Uram szaggatnád meg az egeket: és
szállanál le: hogy megjelentenéd a te nevedet: a
te ellenségidnek. íme Uram te megharagudtál mert
vétkeztünk: de maga — magad — mi atyánk
vagy: mi pedig sarok vagyunk: te mivelködetid
— teremtményeid — : ne haragudjál azért Uram
reánk : és továbbá meg ne emlékezzél ami gonosz-
ságinkról.
Tehát az Atyaisten ezeket halván : előve állítá
az igazságot: és parancsolá neki hogy szólna:
monda azért az igasság: Isaiás: ám te magad
Írtad: Úr monda te általad : távozzál el én tőlem:
ne közelgess én hozzám: mert fertelmes vagy.
Azért az ő kelebökbe — kebelökbe — : megfizetem
az ő attyoknak gonoszságukat.
Ezeket halván Isaiás: igen megrettene: és
téré limbosba a többi szentatyákhoz: és nagy siras-
sál monda: sírjatok e kívánatos tartományon:
mert nincsen békességük a kegyetleneknek monda
Úr. Ezt látván Jeremiás csudálkozík Isaiás prófé-
tán : /23egbátorkodván azért ő is : el felméne Úrhoz :
195
és nagy alázatossággal im ezt kezde mondania;
Uram emlékezzél meg róla mi történt légyen «^élünk:
tekintsed meg és lássad a mi nyavalánkat: A mi
atyáink vétkeztenek: és mi viseljük az ő gonosz-
ságukat: jaj azért nekünk: hogy vétkeztünk: miért
feledkezel el örökké mirólunk : és tégy a te irgal-
masságod szerént mi velünk.
Tehát az igcmágh Istennek parancsolatjából
ismét előve — elébe — állott: és monda Jere-
miásnak. Azt mondja Űr: ne akar — j — kö-
nyörgenöd e népért: mert az ő kajátásoknak ide-
jében : nem halgatlak meg : de ha még Moises és
Sámuel könyörgenének e népért: nincsen az én
lölköm ő hozzájuk: mert elvetettem őket az én
színemnek előle.
Ezt halván Jeremiás: 6 is igen megijede:
és térvén a szentatyákhoz monda nagy sirassál :
Agygyatok — adjatok — választottaknak serge:
^zemötökből éjjel és nappal vizeknek folássit; és
ne szűnjék sirástul a ti szömötök éjjel és nappal:
mert vetett — az — Úr: a világosságról minket
örök setétségre.
Mikor on ezeket hallotta volna Jób pátriárka :
ő is megbátorodván: elé álla és monda: el fel-
megyek én is Úrhoz: ne talántán haragját meg-
engesztelhetem: felmenvén azért Úrhoz: im ezt
kezdé szivének keserűségében mondani: engedj
én nekem Uram: mert sémi az én nai^onv*. \s5ia2tV-
196
nem könyörülsz én rajtam : sem hagyod énnekem
nyálamat elnyelnem : vétkeztem : mit tegyek néked
o embereknek őrizője: miért szorzottéi — terem-
tettél — engemet néked ellenségedül : és lettem
magamnak nehéz — terhemre — : mért nem ve-
szed el az én bűnömet : és törlöd el az én go-
noszságomat.
ezt halván az Ur: kérdé kicsoda ez: ki be-
szédivel befödözi a nagy sentenciákat : minem de
sémié teszed te az én itétetemet hogy megiga-
zitassál : váljon ki állhat az én hatalmasságomnak
ellene : ki adott énnekem elesztebb valamit : hogy
hátra adjam neki — visszaadjam?
ezek halván Jób inkább megbátorkodék : —
és — monda nagy alázatossággal: hogy alázatos-
ságával Istennek haragját megengesztelhetné : tu-
dom Úristen hogy te mindeneket tehetsz : és semmi
titok tetüled el nem enyésztethetik : ezért ellen-
zöm magamat: és hamuban tartok penitenciát:
Azért miokért téritöd el — forditod — színedet
én tőlem : és állitasz engem ellenségednek lennem :
Az levélnek ellene : mely a szélnek miatta elragad-
tatik: mutatod a te hatalmasságodat: és aszszú
— kiszáradt — pozdorját háborgatsz ?
ezt halván az Úr parancsolá az igazságnak
hogy szólna : monda azért az igasság : Miért szólsz
Jób elletönöket — ilyeneket — minemde az Isten
eltapodja e az igaz Ítéletet : és a mindenható el-
197
fórditja azt ami igaz : és mit használ Istennek ha
igaz leendesz : és mit használ neki ha szeplő nél-
kül leend a te életed ? ám irván vagyon temiattad?
mindenek melyek égnek alatta : vannak enyimek :
nem engedek a hatalmasok könyörgő beszédinek.
Mikoron ezt hallotta volna Jóh: 6 is igen
megijede : és téré a szentatyákhoz : és nagy sirás-;
sal monda nekik : elveszett volna a nap melyben
születtem : és az é * kibe mondatott : z = fogat-
tatott az ember : miért adattatott világosság és
élet azoknak: kik leiköknek keserűségében vannak.
Tehát mindaz szentatyák kezdenek nagy sirást
tenni: és im ezt kezdek egyetemben mondani:
jaj mert lett Úr ellenségünk: elvetette Israelt: a
sötétségekbe helyeztetett minket : miképen örökké
megholtakat: és mikor kajátánk — kiáltánk — :
kirekeszté tőle — magától — a mi imádságunkat.
Mondják vala továbá: mi Úristen gonoszul
cselekedtünk : és téged haragra ingereltünk : azért
vagy megengesztelhetetlen : lássad azért Uram:
mert megtátá az ellenség mirajtunk az ő száját.
Mikoron azért illetén sirásban és óhajtásban
volnának : olmint Istentől elhagyottak : mondának
mégis : mit tegyünk immár továbá : Úrhoz már
nem bocsáthatunk: mert ki ötötte — önteni —
* Ezen é véleményem szerint méh; a z pedig egysze-
rűen és = sz fogantatott a.z ember.
\
198
Űr az ő haragját mi reánk : és nem tekint már
m^ minket. Tehát ismét elé álla Jeremiás és
monda : atyámfiai : ne vesztegjünk : mignem meg-
tekintsen és meglásson Úr menyből: mert ám én
ugymondék könyvemnek negyedik részében: Her-
telenkedének a vizek az én fejemre: mondám
elveszek : de én hivám a te nevedet Uram : a
viznek milségén : és az én szómat meghalgatád :
téritéd a te füleidet az én kajátásomra.
Ezt hogy hallá Dávid: ő is előve álla és
monda: a szegényeknek kajátásokat meghallgatja
Úr: sőt bízzatok: tudván bizonnal: hogy meg-
eskött Úr Dávidnak mondván : a te méhednek
gyümölcséből helyheztetek én a te székedre.
tehát mondának mind egyetemben Dávidnak :
menj el te is Úrhoz : és könyörögj miértünk :
ennetén — innét — pedig mi is kajáttunk Úrhoz :
hogy irgalmasságot tegyen vélünk: és megemlé-
kezzék ami atyáinknak szövetségiről. Dávid tehát
kezde menyországba felmenni lélekben : és imezt
kezdé mondani : Nyissátok meg nékem az igasság-
nak kapuját : és bemenvén rajta vallást teszek
Úrnak.
tehát legottan szent Mihál archangyal : járula
ő elébe : és monda neki : jelentsed meg én általam
Úrnak a te uttidat — útjaidat, urad czélját — :
és megadja néked a te szivednek kívánságát : felele
legottan Dávid és monda : búit — bujt, rejt —
199
az én szivem jó beszédet : az én dolgaimat a
királynak mondom :
Monda ismét néki szent Mihál: lássad Dávid
hogy a királyt sok és hosszú beszéddel meg ne
bántsad: mert te jól tudod: hogy nyelves ember
ide nem bocsáttatik ; halván ezt Dávid monda : Az
én nyelvem az hamar iró diáknak irószerszáma.
Halván ezt az angyalok Gábriel archangyallal
egyetemben sietének Umak elébe: és mondának:
Uram emlékezzél meg Dávidról : és az ő szövet-
ségiről. Ezt halván az Úr monda: megtaláltam
Dávidot az én szolgámat : az én szent olajommal
kentem meg őtet : az én igasságom és irgalmas-
ságom ő vele : és az én nevemben felmagasztaltatik
az ő szarva : az az neve.
Parancsolá azért — az — Úr Gábriel archan-
gyalnak hogy bebocsátaná Dávidot. Mikoron be-
bocsáttatott volna Dávid menyországba: és az
angyaloknak karit eljárta volna : és meny országnak
édességét meglátta és kóstolta volna mondd:
jószágoknak Ura mily szer etetés a te lakodalmad :
megkiváná az én lelkem Ur házának gádorit :
boldogok Uram kik lakoznak a te házadban :
mindörökké dicsérnek téged.
Ezenközhe mikoron jutott volna a Szent-
háromságnak eleibe: leborula és nagy alázatos-
sággal imezt kezdé mondani: Áldjon meg minket
ami Istenünk: áldjon meg minket: és féljék ^\í^V.
200
a földnek minden határi. Teluít monda neki az
Úristen : mit kivánsz hogy tegyek veled : monda
ottan Dávid — az — Úrnak : Uram holott — hol
— vannak a te régi irgalmasságid : mint meg-
esküdtél Dávidnak bizonságba : te mondád Uram :
kajátt én hozzám és én meghalgatom őtet: meg-
szabaditom őtet : és megdicsőítem őtet : napoknak
hosszúságával töltöm be őtet : és megjelentem neki
az üdvösség tételemet. — Azért Uram tehozzád
kajáttok én Istenem: ne vesztegelj én tőlem:
serkenj fel : miért aluttál el Uram : serkenj fel : és
ne vess el mindörökké. Miért térited el a te. szí-
nedet — arczodat, facies — : mirólunk : és elfeled-
keztél ami nyomoruságunkról : hozd ki a tömlöcz-
ből ami lelkünket: hogy tegyünk vallást a te
nevednek Uram.
Tehát Urnák parancsolatjára: ismét előve
álla az igasság és monda Dávidnak : nemde e
Dávid : Írván vagyon te miattad : igaz az Ur : és
igasságot szeret : egyenességet látott az ő szine :
az igasságnak törvénye azért ezt agia — adja — :
hogy a bűnösök vettessenek pokolra.
Ezt hálván Dávid monda : veszteg most te
igasság — légy nyugton, halgass — se légy nekem
ellenkedőm: nem tudod-e hogy irva vagyon:
Úrnak irgalmassága minden mivelködetinek fölötte :
ebből pedig Dávid megbátorodván monda Úrnak ^
Igaz vagy Uram és igaz a te Ítéleted: légy a te
201
szolgáiddal a te irgalmasságod szerént : emlékezzél
meg Uram a te irgalmasságaidról: jusson eszedbe
a szegény gyülekezet : melyet kezdettől fogva birtál :
legyen Uram a te irgalmasságod mirajtunk : miként
biztunk tebenned.
Az időben pedig mind a szentatyák limbosban
nagy sirassál könyörögnek vala Uristenhöz : és ezt
mondják vala : Ne emlékezzél meg Uram ami bű-
neinkről : avagy szüleinknek vétkökről : se álj
boszút ami gonoszságinkról : miért vetettél meg
minket Uram: megharagutt a te hirtelenséged a
te juhaidra ami bűneinkért : de tekints a te irgal-
masságodra: és tégy mivelünk a te irgalmasságod
szerént :
tehát az irgalmasság könyörülvén emberi
nemzeten : álla Úrnak elébe és monda : Uram
támadj fel: és irgalmazz Sy ónnak: mert eljött az
ő vele — való — irgalmasságnak ideje : nemde
tulajdonod neked e Uram az irgalmasságtétel : és
inkáb illeti a te jó voltodat : cselekedned irgalmas-
ságod szerént : hogynem igasságod szerént :
halván ezt Dávid legottan térdre esek : és az
irgalmasságnak e mondásáról hálákat adván monda:
tirnak irgalmassága örökké éneklem. Emberi nemzet
is halván hogy az irgalmasság ő mellette szólna :
kezde erő^sen kajátani: és mondani: istennek
irgalmassága : istennek kijelenthetlen kegyessége:
örök Istennek jóvolta : irgalmazz nékünk: Utax^o^
202
irgalmazz : legyen a te irgalmasságod mirajtunk :
miként biztunk te benned : támadj fel Uram : és
kelj fel : segits minket : miként biztunk tebenned :
és szabadíts meg minket a te nevedért : és eképen
megengeszteltetvén — az — Úr monda Dávidnak :
menj el mert meglátogatlak titeket : és feltámasztom
az én jó igéimet tirajtatok : és megszabadítlak
titeket.
Ezt hálván Dávid legottan leesék Űrnak
előtte : hálákat adván és monda : Vallást teszek
tenéked Uram: én teljes szivemből: kijelentem
minden te csodáidat : örülök és vigadojí te benned :
éneklek felséges Isten a te nevednek: kijelentem
a te nevedet az én atyáimnak : az igazak között
dicsérlek tégedet : és ekkén Dávid térvén limbosba
a szentatyákhoz : monda nagy örömmel :
Kik félitek Urat dicsérjétek őtet : Jákobnak
közönséges nemzete : magasztaljátok őtet : mert a
szegényeknek könyörgésöket meg nem vetette : és
meg nem utálta : megértettem — az — Úrtól :
hogy örökké nékem megtartja irgalmasságát :
ezt halván a szentatyák : mind megvidámulá-
nak : és Úristennek nagy hálákat adának : őtet
dicsérvén és mondván : Áldott vagy Uram : mi
atyáinknak Istene : Áldott vagy Uram ki nézed a
mélységeket : Áldott vagy a te felséges székeden :
és dicséretes és dicsősséges örökké ámen.
Mikoron azért Dávid Istentől eljött vóna
303
ezenközbe Isten előtt : az istennek irgalmassága
között és igassága között támada nagy vetekedés :
mint az ájtatos szent Bernát doctor irja : Az irgal-
masság azért imezt mondja vala : jó a szegény
embernek : önnön hatalmával fel nem támadhat :
irgalmazni : ezt pedig bizonyította vala : négy tör-
vénybeli okossággal :
elsővel: isteni törvénynek okosságával mondja
vala : mondja vala az irgalmasság : irva vagyon a
prófétának miatta : Istennek irgalmassága öröktől
fogva mindörökké az őtet félőkön : Alkalmatlan
volna azért Istennek az irgalmasságot meg nem
jelentenie : miképen minden isteni törvények vallják :
és próféták mondják: mert édes — az — Úr
mindeneknek : és az ő irgalmassági minden mivel-
ködetinek fölötte: Te azért örök Isten a te nagy
irgalmasságod ezt nézi : hogy emberi nemzetnek
váltságáért magadat kell adnod.
Mással ugyan ezönt bizqnyitá: törvénybeli
okossággal : mert úgy vagyon megirva az törvény-
könyvben: ami egyszer köllött továbá meg nem
utáltatható : de tenéked Úristen mondja vala az
ii^almasság : kellemetes lön az embert teremtened :
úgymint a boldogságra : azért a te irgalmasságod-
ból oda kell neki vitetni : tehát ugy vagyon törvény-
könyvben megirva: hogy a gyülölségek megszóri-
tandók : és a kegyelmek nevelendők. A gyűlölség
vala Ádámnak bűne : melért érdemié a kínt : éoáx-t
SM
alkalmas én Istenem : hogy a te irgalmasságod
szerént neveljed őhozzá kegyelmedet: megbocsátván
neki és mind az ö maginak bűnöket :
harmaddal ugyan ezönt bizonyítá pogány
bölcseknek mondásoknak okosságával: mert úgy-
mond a pogány bölcs : alkalmas minden állatnak
'ágy cselekedni : amint az ő természete nézi. Mint
példa emellé : a napnak tidajdonsága : a melegség
és világosság : hát alkalmas neki természet szerént
cselekedni. Az Istennek tulajdonsága tudod igas-
ság : hogy az irgalmasság : hát neki tulajdonsa
szerént : az az irgalmassága szerént kell cselekedni :
hogy irgalmasságából e világot megváltsa.
negyeddel és utósóval bizonyítá az irgalmas-
ság : hogy Istennek kell emberi nemzettel irgal-
masságot tenni: császári törvénynek okosságával:
Úgy monda azért: úgy vagyon megirva — a —
császári könyvben : nem kell valaki csalárdságának
avagy hamisságának hasznosnak lenni: úgymint
hogy abból valaminemü haszon avagy nyereség
következzék : de mert hogy a kégió — kigyó —
Ádámot és Évát hamisságával csalá meg: hogy
őket szolgalatja alá vetné: azért igasság: a kigyó
csalárdságának nem kellé hasznosnak: avagy nye-
reségesnek lenni: hogy mindenkoron az embert
hatalmassága alatt vallaná.
továbá a megcsalatottnak a császári törvények
.segítséggé] lesznek. Ug}'anezenképen igasság: az
S05
isteni törvénynek is segítséggel kell lenni : a meg-
csalatott emberi nemzetnek* Ellen okosságokkal
bizonyitá az irgalmasság : hogy az Istennek kellene :
a szegény emberi nemzetet megsegíteni : és íme
kezdé lassan lassan az Istent az irgalmazásra haj-
lítani.
ezt látván az igasság legottan felkajáta: az
irgalmasságnak ellene : és ezt kezdé mondani : o
irgalmasság mit szólsz te : akarod e hogy elvesz-
szek én: jól tudod mit mond az irás : hogy —
az — Úrnak igassága megmarad örökké: haljad
azért irgalmasság : mit mond az embernek az örök
Isten : Valamely órában esztök : úgymint a fának
gyümölcsébe, halállal haltok meg. Azért szükség:
hogy Istennek e sentenciája legyen erős : és álha-
tatos: hogy az ember örökké a halálban marad-
jon meg.
Ezt hálván az irgalmasság monda ismét az
igasságnak: tudod e igasság : hogy a hol írva va-
gyon az Istennek igassága megmarad örökké:
ugyanott írva vagyon : mert megerősíttetett az ő
irgalmassága miraítunk : ez irgalmasság azért meg-
teendő emberrel : hogy megszabadittassék énértem :
hogy az Isten ne látszassék irgalmatlannak : de te
néked is ebben engedned kell énnékem.
Hogy pedig a sentenciával melyet mondái :
hogy valamely órában a fának gyümölcsébe —
bői — eendik az ember halállal hal meg : ellenem
206
ne áll: légyen a váltság ilyetén módon: hogy az
ember meg is haljon te érted : és némi módon
meg se haljon én érettem : hogy mind néked mind
nékem elégtétessék. Meghaljon testében mert ebben
esek az Isten sentenciájának miatta : mely monda:
halállal halsz meg: úgy mint testi halállal: de ne
haljon meg lelki halállal: az az örökké: ebben
pedig köU nekem engedned: mert irva vagyon:
mi nemde örökké elveti e Isten e nemzetet az ő
színének előtte? — előle — : avagy mindvégig el-
vágja e az ő irgalmasságát ő tőle ? olmint —
mintha — azt mondaná nem.
Ezt halván az igasság monda: bizonjmyal
neked nem engednem kemény volna: és kegyet-
lenség: mert irva vagyon: az Isten nem vissza-
vonásnak de békességnek Istene : illek azért Isten-
nek emberrel irgalmasságot tenni: de igy: hogy
én igasság helyén maradjak.
Ezt látván a bizonyság hogy az igasság is
az irgalmasság mellé állott volna : eljőve alá és
nagy szóval imezt monda: mit cselekedtek O ir-
galmasság és igasság. minem az Isten elfordítja e
az Ítéletet: mert irva vagyon: bizon — igaz —
az Úr : és bizonyságot szeret : nem kell azért Isten-
nek emberrel úgy irgalmazni : hogy én bizonyság
kirekesztessem. Mert a bizonságot ez nézi : hogy
mint irva vagyon elvettessék a kegyetlen és bűnös:
hogy ne lássa Istennek dicsőségét.
207
Monda ennek is az irgalmasság : o bizony-
ság ne légy ellenkedőm: de légyen irgalmasság
a szegény emberrel : akárcsak én értem ha Ádámért
nem lészen: mert amint irva vagyon: Úrnak ir-
galmassági minden mivelködetinek fölötte : ha min-
den mivelködetinek fölötte: hát bizonyságának is
fölötte.
Azért engedj reá te is: hogy tetessék irgal-
masság a szegény emberi nemzettel:
ezt halván a bizonyság monda: nem enged-
hetek különben reá: hanem ha nékem is elég —
tétel — lészen: sem illeti az Istent: hogy csak
irgalmassága szerént cselekedjék: de bizonsága
szerént is : légyen azért nékem elég az embernek
bűnéről : és igy reá engedek hogy az ember meg-
szabadittassék.
Tehát az irgalmasság hagyá dolgát az Atya-
istenre: az atyaisten pedig látván ellenkedésöket
az irgalmasság között : igasság között : és a bizony-
ság között : a sentenciának kiadását adá szent
fiának : mint Urunk maga monda : szent János irja
könyvének ötödik részében: A fiuisten pedig: ki
az Atyaistennek örök bölcsesége meghalván mind
a háromnak feleletöket : monda : Az igasság azt
mondja: elveszek ha Ádám örökké a halálban
meg nem marad.
A bizonyság továbbá azt mondja: elvettessék
a bűnös hogy ne lássa Istennek dicsőségét.
20á
Az irgalmasság pedig azt mondja: elveszek
ha Ádám irgalmasságot nem nyerhet : Ez azért az
elvégzett sentencia : a szentháromságnak tanács-
tartó házában : legyen Ádámnak kin ja és halála
jó : és mind az igasság : • mind a bizonyság : és
irgalmasság vallja azt amit kivan.
Ezt halván mind elcsodálkozának és mondának :
miképen lehet ez mikoron a kín légyen keserő : és
a bűnösöknek halála gonosz : mint lehet azért jó ?
Tehát mxmdá a biró : keressetek Ádámnak
fiai közül valakit ki minestől fogva légyen igaz : és
minden bünnélkúl : még eredeti bünnélkül is : ki
ne legyen méltó meghalni : és ez haljon meg szere-
tetből : és gyötörtessék meg emberi nemzetért.
Mikor ő ne légyen köteles a kínra : és a halálra :
és ekképpen az igasságnak és bizonyságnak elég-
tétetik : emberi nemzettel is irgalmasság tétetik.
Ezt halván a bizonság: nagy siettetősséggel
e világot mind befutá : és szeretettel kerese ilyen
ártatlant : és nem találtaték senki tisztának a
bűnnek szeplőjétől: még csak az egynapi gyermek
is ^ — se — ' : mikoron megtért volna — vissza-
tért — a bizonyság : falamának — folyamodának,
járulának — elibe az igasság és irgalmasság : és
megkérdé az irgalmasság: ha ez ártatlant meg-
találta volna — e ? — : felele az : és monda : mind
el hajlottanak : egyetemben használatlanná lettek :
nincsen ki jót tegyen: nincsen mind egyiglen:
20^
tefiát monda az igasság is : de há igás tálál-
tatnék : ellen — ilyen — igaz : és ártatláii melyet
keressz: és volna csak tiszta ember: mint tétet-
hetnék Istennek igassága szerént ennek kínjával
és halálával elég: az első embernek Ádáiflnak
bűnéről?: Jelesben mert a bún tétetett tMsz6r a
véghetetlen jónak Istennek ellene. Másodszor : mert
az embert a véghetetlen jótól fosztotta riiég: nlin-
den tiszta ember pedig véggel való érdemes: azért
ha oly találtatnék ki véghetetlen érdelnes volna :
az tehetne a véghetetlen bűnről eleget.
Ezt halván az isteni szeretet : ö Is előve
álla: és monda: akármit pöröljetek ti: essk eá a
dolog: hogyha azt akarjátok hogy a bűnről elég-
tétessék : az Istennek emberré kell leilni : kinek
kínt és halált kell szenvedni : és ő tehet kilijáyál
és halálával eleget a bűnről : és igy mind Kt igas-
ságnak: mind a bizonyságnak: mind az írgáhnaiS-
ságnak elégtétetik : még ennek fölötte Istennek
nagy szeretete is kijelentetik. Mikoron igy szerette
Isten az embert: hogy kimosta légyen az éinbért
az ő bűneiből: az ő drága szent vérével.
Ez sentenciat halván mind az igasság: mind
a bizonság: mind az irgalmasság: legottah meg-
niegegyesúlének : és erre egyetemben reá engedé-
nek : és egymásnak ápolást — csókot megölelik —
adának. Tehát monda az Atyaisten: mindeneket
bölcseségben tettünk: e világot is bölcsesé^űiik
Tihanyi Codex. '^^
^w.
által teremtettük: ezenképen bölcseségünk által:
az az fiunk által kell e világot megépitenünk.
Ezt halván a fiuisten monda : legottan : ime
én bocsáss — el — engemet: mert írva vagyon:
hogy tegyem a te akaratodat: és igy végeztetek
el: hogy az Istennek fia lenne emberré: és kínt
halált szenvedne az emberségben : és az ő kínjá-
nak halálának miatta váltatnék meg a szegény
emberi nemzet.
azért hív lélek ! Cristusnak vérével meg-
váltott: gondoljad meg: és lássad meg mily nagy
szeretettel téged az Isten szerété: lássad meg to-
vábá : mely nagy lőn az ő irgalmassága tehozzád :
hogy ő önnönmagában akara érted eleget tenni:
semmivé tévé te érted önnön magát: a szolgának
ábrázatját felvéve : a te bűneidnek terhét ő viselé
az ő testén: hogy te a bűnnek meghalnál: és az
igasságnak élnél.
isteni bölcseségnek kedves elvégzése : hogy
az Isten ember legyen : kinek halálával megváltas-
sék az ember. boldog bűn ki ily megváltót ér-
demrél vallanod. édességes Isten : a te nagy
kegyelmességedért minemű dicséreteket adjunk te
néked ? ha ezerszer magunkat érted adnók : semmi
volna a te jótételedhez képest: legyen azért neked
örök hálaadás Ámen.
. • ■ • . . . . '. . . • ",•■.« ^
Kezdetik imár az prédikációnak harmadik
része mel lézőn asszonyunk Máriának az Isten
iiátúl anyjává választatásáról.
Mikoron azért limbosban. a szentatyák meg-
értették volna : hogy aZ; Istesn fiának érettük em-
berré kell lenni váljon ki foghatná meg : és
jelenthetné ki : mily nagy örömben lének — lőnek
— rajta. Tehát ime tanácsot tártának : mint ájta-
tos doctorok irják^: és mondának : keressünk egy
i/ju és igen szép szüzet : ki álljon a felséges király-
nak előtte és szolgáljon néki: olyat ki méltán fo-
gadhassa házába ami Istenünket : se találtassék ő
benne ol — olyan —: mely a^ ő felséges szemeit
megbánthatná : hogy mireánk az áldomásért átkot
•ne vessen.
Tehát ime Jób pátriárka ő közöttük előve
-álla és monda: nem tudhatjuk mi azt tökéletes-
séggel: az Isten anyjának minő jószágokkal —
erény — kelljen fénylenie: de ennek kijelentése
az isteni bölcseséget illeti. Ezt hallván Jésus Sirák-
nak fia : ki a bibliában ecclesiastikosnak nevez-
ni
tetik : előve álla és monda : minden bölcseség Úr-
istentől vagyon: a tengereknek fövény szemét: az
essőnek csöpit — csöppjeit — : a világnak napit
— napjait — : ki számlálhatja meg? az Istennek
bölcseséget ki tudakozhatta meg : a bölcseségnek
-gyökere .kinek jelentetett meg? Egy a felséges
-mindeneknek teremtője: mmdewiaató ^% \«.^^^^^i^
ín
láten: ö teremtette azt: tudnlamint az ö szűz
dttyját
Mondának azért : küldjünk követet az Isteri-
öek böleseségéhez : hogy tanítsoh riieg nlinket:
minemű tulaj döitságokat kelljen vallania; ésthinéüiti
jószágokkal féiííék — fényeskedjék — á szűz: kit
kíván magáiiák anyjául venni.
Váíasztdk azért Dávidot : és küldék áz isteni
bölcseséghöz az ai : a fmisténhöz : ki élmenvéh
móndá : Urain te hozzád fdlyamödtátn : taníts meg
ehgem tenném a te akaratodfitt : mert éíl Istenem
vagy te : bizörinyába á te jó lelked viszen erigeni
az igaz földre : Jól tudom ezt Uram : mert boldog
áz akit a te törvényedből megtanitandász : taníts
meg azért engem : a te anyád felől : minemű tu-
lajdonságokat és lelki jószágokat valljon?
Ezt halván az isteni bölcseség monda : hal-
gassad és megtartsad azokat melyeket én szólök
néked ma: ú szűznek mel — ki -^ az Istent fo-
gadandá: kell körűivétetnie a szeretnek napjával:
és a világ megutálásának hogy annak kell lábai alatt
lenni: és az ö fejében tizenkét csillagos koroná-
nak kell lenni: mert a nömösségnek tizenkét tu-
lajdonságival kell fénylenie : kik — melyek — közül
négy vétetik teste felől : néffy lelke felől : és négy
teste lelke felől.
Ugymondék hogy a nemességnek íiégye véte-
tík a szűznek teste felöl: mert teste felől négy-
m
gyeJ |s:iöll(B fénylenie: ehővel szémegffd: ni^ert nie^i
igen s^épup]^ kellé lenni : vala is : fzérf monda
róla Atyaisten a bölcsnek által^: fri.ii}(lenfs0l
fogyá szjép vagy én jpgyiBsem: és seií^nú szeplő
nincsen tet)^^n.ed. — De kér4i)í ^xftpHp ?^ szp^t
dörtqrok: ^qgy hp. alkalmas yala e: hqjfy ^j; Isr
tenniek anyj^ szép vojna? testi s?iépséggi&l. lí^w?
doctorokn^lí: láttatik hpgy i^em kellett vpli^^ s^épr
nek lenw: e^^k az ő vélekedésöket imezzel bizo-
nyítják : mert az Jstennek anyjábap semmi hii^^á^-
nak nem keljie l^nni : de a szépspg ipint a bölcs
mondja: hamis és hiába való majaszt: t^bát ftelj:i
nem kellé s^épi^ek lenni*
Twiíhá az asszonyi állatbap a szépség bftn-
nek és veszedelemnek oka : erről mpnd^ azon
bölcs : a^ asszonyi állatnak szépségié;*t sqk^n el-
vesztenek.
De asszQ^yui^k Máriának kellé lenfti miűidp-
neknek üdvö^ségöknek oka és nem veszedPlpiükpe)^:
hát nem kellp teste szerént szépnek lem^i.
Továbá úgymondnak megés — és i^ég — :
Istennek emberrp lételében: nagy alázatosságot
kellé mutatnia: szent Pál apostol mondása szerént:
de nagyobb alázatosság testet venni rúttól: hogy-
sem szépt:ől: hát ebből láttatik: hogy az Isten
anyjának nem kellé szépnek lenni: hanem inkább
rútnak.
Z)/^ ez i:érdésre és fogasra ^e^ "tóvév \Na^
216
egyb4z : ha Urunk Cristus után : minden embereknél
in)^4)>b magát meg nem alázta volna.
Mással: az hasonlatosságnak okosságával.
Mert úgymond a bölcs: minden lelkes állat szereti
a hozzá hasonlatost: ennelén vagyon hogy a
királyok : ismét királyi magból : akarnak maguknak
jegyest venni : mert az hasonlatos hozzá. Ugyan-
ezenképen: a nemesek ismét nemes magból.
Mikoron azért az Isten légyen véghetetlen
nemes: hozzá hasonlatos nemes szüzet kellé magának
anyjául választania:
harvMddál : a kedvességnek okosságából :
mert mint szent Jeromos doctor mondja : a neme-
seknek szolgalatjuk emberek előtt kellemetesb :
jelesben királoknak előttük : de a boldog szűz
Máriának kelle szolgálnia a felséges király fiának :
az az: az Atyaisten fiának: Azért hogy az Isten
fiának kellemetesb lett légyen szolgalatja: Ö neki
nemesnek kelle lennie. Ezen három okossággal
bizonyítják doctorok : hogy asszonyunknak nemes-
nek kelle lennie.
Másod okáért kelle asszonyunknak szépnek
lenni: a belső szépségnek jegyzéséért : mert a külső
szppségnek miatta vitettetik az elme a belső szép-
ségre: mert a jó és szép lelket illet nemesb és
szebb test. Mikoron azért asszonyunk Mária lelkében
Urunk Cristus után mindeneknél szebb lett légyen :
tehát testében is Urunk után mindeneknél szebb volt.
217
Ifarmfiá Pk^-ért : keIl^ asszonyunknak szépnek
J^nni testélí^|:^ : ^ b^sp^l4sért : niert ha a természet
i^wibe^ v^g n^^l b^nt^tik : j^ flunak hasQiilatos-
n^ kell \&m atyjájipz jayagy ^yjá^o?? : mint a
ppgány bölps gondja: scdo libro fmcor. De mert
a S2Ü9 Mári^íiak édes szülötte : Urunk Cristus volt :
és kellett lenni igen szépnek. Dávidnak mondása
szerént : ki úgywxnndá : szebb és ékesb embereknek
fiaiig: miképen ^ flu igen szép yolt: s^zonképen
az anya is: mert a JQ fa gonosz gyümölcsöt nem
teremhet: mint Urunk lUPmiá Mathei u. y.
ifegyed Oíkáéri kellé as^zpnyunkuak szépnek
lenni testében: a uagypbb dicséretes jószágért
— erényért ^-: mert asszpnyunk M^tria vala igen
tiszta : és az ő tisztasága igen dicséretes : de dicsé-
retesb a tisztaság a szép szüzekben : hogysem a
rútakban : há ebből következik : hogy az ő teste
szerént is mpndhataüan igen szép vplt. rrr Minemff
v^t p^dig a sz^z Mária testébm: a születéséről
valá pdikácioban meigirom Isten kü^zá segítvén^
Jegyzet. Ezen utolsó sorokból kitűnik, hogy e beszéd
bár a Codex sorrendjében hetedik beszéd, előhh Íratott, mint
a negű^edik, ipelyre hivatkozás történik, s mely a Codexben
a ^l'AW lapWl lt7-i? terjed.
Ter^io hta vgo adhuc eccpte carporis débuit
e^se d0 Havid atirpe regia harmadszor még a
szűz Máriának teste felől — testileg — kellé lenni
Dávidnak királyi magvából i meVj fet\feNc!^ -^o. ^
3Í8
koronájábarl ' való harmadik csillagon : meii mint
az irás mondja: mert Dávidnak Ígértetek meg
főképen üruhkCristus az Istentol: erről monda
önnönmaga ö sótári— zsoltár — könyvben : meg-?
esküvék — az — ^ Űr Í)ávidnak bizonságba : és
megnem csalja otet: a té méheknek gyütoölcséból
ültetek én a te siketednek fölire. Ügjrmondá továbá
Esaiás is : egredictur virga de radice Jesse : vessző
támad Jessének gyökeréből : mely vessző lőn Dávid-
nak atyja Isai : és ő belőle támad virág ki lön
Urunk Cristus. Továbá ugymondá Gábriel angyal
is asszonyunknak : Adja őneki az Úr az ő atyjának
Dávidnak székét. Mindezekből azért megtetszik
hogy asszonyunk Mária volt Dávid királynak nemé-
ből és Jstentől választatott.
Quarto bta vgo exparte corporis debuit
nominari Maria negyedszer és utószor teste felől
kellé asszonyunknak neveztetni Máriának : mely
értetik az ő koronájában való negyedik csillagon*
Mert e szentséges és méltóságos néven inkáb kije-*
lentetik az ő szűzi fogadása: hogysem mint egyéb
néven. Erről mondja szent Bernát doctor : sup
missus est loquar pauca de hoc noie: szólok
keveset e Mária névről : mely magyaráztatik tengeri
csillagnak : mely a szűz anyát fölötte igen illeti :
mert ő jól hasonlittatik a csillaghoz : mert miképent
a csillag a maga romlása nélkül bocsátja világos-^
ságát és fényét : ezeriképen a ^^ra "^tóa. Tsvvadeu
sÉé|)ló nélkül szüle szent fiát, Továbá a napnáfc
fén^é meg nem kissebbitheti a csillagnak világos-
ságát: ezenképen a fiú anyjának ékes voltát. Ó
azért a nemes csillag JákoÉböl támadott: kinek
fénye a világot elvilágositotta : menyországot meg-
ékesitette : a poklokat által hattá — hatotta — :
ezeket mondja szent Bernát : hát méltán neveztetik
asszonyunk e méltóságos névvel. E négy jószággal
— érénynyel — kellé azért asszonyunknak teste
felől fényleni: mind négy nemes csillagokkal.
Továbá a boldog szűz Máriának lelke fÜSl
is négyet kellé vallania: et primo debuit esse
puristimai és előbb kellelenni lelkében igen tisz-
tának: — ^ mely értetik koronájába való ötödik
csillagon: -^ mindörl^ bűntől — t. i. tisztának — í
erről monda 'Szentlélek Úristen a bölcsnek szája
által : Canticoi^. tota pulchra és amica mea : minde-
nestől fogva szép vagy én jegyesem : és semmi
szeplő nincsen tebenned. Ügymint sem az eredet-
bűnnek szeplője : sem a halálos bűnnek szeplője :
sem a bocsánandó bűnnek szeplője. Oka pedig
ennek imez: mert nem vala alkalmas hogy az
Istennek anyj a valami bűnnel szeplős lenne : mert
az Isten nem lakozik a bűnnek alája vetett lélek-
ben avagy testben.
Erről mondja szent Anselmus de conceptu
vginalie : decebat ut concepcio illius homis etc.
illik vala hogy az emberiveV ^x ^t. ^\^^».^^^^5^
m
fogaiigtja : lenpe oly tis^taságos anyától : ^inél
I§t,e|iftp^ alatta nagyobb wm érthetik — értet-
hetik — .
^e€Uíi4o ^ pt^ (mie btij^ virgQ dfbnit m^^
vivt^tikuís qdornatissifnq.
)í(ásodszor a bpldog szülnek l^lke felől \éüe
l^imi ininden JQsz4gok)Lal megékasitettnek : me)7
értetik koronájába yajó hatodik csillagop. Mert ^^
J3taa anyjának oly szűznek kellé választatni: ki
minden lelki jószágokkal p^es volna : raert e?t még
régen a bplcsass^opyuriknak személyében meg-
iftpndta vala : ecci vigesjmo octavo : in me omnis
gr^j. vie et veritatis : én bennem az Urnák és bizpn-
3ágnak píiinden malasztja : én bennem minden
életnek és jószágnak reménysége.
Oka pedig eni^ek Jmez: mert úgymond szent
Bernát doctor : akár mely igen gyötörjed és sanyar*
gassad te magad: nem adja a jószágoknak Istene
— erények Istene — önmagát tenéked : haneml^a
lelki jószágokkal leendesz megékesitett. IV^ikorpa
azért az Úristen senkinek nem adja magát : hanem
csak a lelki jószágosnak : következik tehát hogy a
boldog szűz Máriának : kinek magát az Isten
elvégezte fmnul — fiúul — adandónak : kelig
minden lelki jószágokkal fénylenie. Azért mondja
a boldog szent Ágoston : A boldog szűz IJIária :
eleszteb lelkébe fogadá Urunkat : a hitnek : és p.
reménységnek : és a szeul s>xeTel^\xv^t miattok :
É^l
hogysem mirit testébe: mely jószágok ha bétiílfe
liéfti voltaílak toliia : az Isteiinek fia az ő iiiéhébfe
iléíííi szállott Tolrifil:
tercio éx pUrte aiú Uá ijirj^ö debüit ési6 éáftt-
iitáté éstcdlefitíssimtt hűtthúástöv asszóhytíhktíák
Máriának lelke felöl kellé leírni sÉferitség^el igeh
ílá^üák : írteíly értétik koronájában való hetedik
csillagon: mert tála Isteíit föladandó és filfeíij^ör-
siágban minden karatigjraloknak fölötte feltíistgásÉ-
táláhdó. A széíltségüék hafejrobb iriálsisjítját kellé
vallania az Isten anyjának: még áíiyjáhak méhébeifi:
högyiietn mint akáriilely szeíítnek életébétí: erről
liíóhdjá szent Bernát doctör : ptíto inqüit gs cöpidöiór
gra sanctiflcáCíioriis in ij)sam descéndit. Állitóih
hogy a megszeiitöléshék malasztja bőségesbén szál-
lott őléí'éá : hogysem egyéb szentekre : mely nem-
csak az ő születését szentelé még : de őtet mindéíi
bűnöktől életében tis^táh híégtártá. Ha azért Uriötéh
a szetiteket mint Jeréiiiiást: körösztölö Jáílöst:
kisebbik szei^t Jakab ajíostolt: még anyjoktlák
méhében megszentelte Volt : inkáb édes anyját sróz
Máriáti
Qiiarto éx parté áttifné beat a virgb déhuit
esse dono dei pfectissinia. Negyedszer a boldog
szűz Máriának lelke felől Istennek ajándékával
tökéletesnek: níély értetik koronájában való wyoí-
czádik csillagon. Mert olynak kell vala választatiiia
léteíl anyjának ki Isten a3^ÍTi4feY\N^\Ö^ö^<$^^^^ ^x^^s^s^^
^22
hogy mqiKjJia^sa azt amit egy bölcs mond: egy
könyyéixek,, huszonnegyedik részében: cii. XXHIY.
transite ad me omnes qui concupiscitis me. Jöjjetek
énhozzám ii;iip4 kik kivántok engemet: és az én
mal^sztimmal teljesödjetek be. Mert az én lelkem
a méznél édesebb és az én örökségem a lépes-
méznek fölötte. Oly tökéletesnek kellé azért az Isten
anyjának lenni : kinél tökéletesebb nem lehetne.
Azért a boldog szűz Máriának lelke felől: e négy
nemesb jószágokkal kellé fénylenie: miképen négy
-nemes csillagokkal.
Továbá már mind teste felől: mind lelke
felől: az hódog szűz Máriának négyet kellé val-
lania : primo débuit esse castissim^a :
Először kellé lenni tisztaságosnak : mind tes-
.tében mind lelkében : mely értetik coronájában
való kilenczedik csillagon. A szűz Máriának tisz-
tasága pedig mely példáztaték először az égő bo-
korban, exodi III. ca. másodszor a betett kapuban
melyen — az — Ur méné bé : és jőve ki rajta.
Ezekhielis XLIíIj : és sok egyéb jegyekben : mely-
ről még ide alá irást teszek : itt rövidségnek okáért
elmulatom — elmulasztom, v. halasztóm — :
Scdo expte corporis et aie: bta virgo débuit
ejsse voto Joseph consecrata.
Másodszor a boldog szűz Máriának lelke és
teste felől kellé fogadásával Józsefnek szenteltetnie >
mely értetik koronájában Na\6 IvLedvk csillagon.
5^3
Mert annak kellé Isten anyjává választatnia: ki
nemcsak . hogy fogadás nélkül szűz volna : de aki
ugyan, fogadással Istennek szentelte szüzességét;
mely megmutattatik először szent Ágostonnak mon-
dásából : ki úgymond de scta vginitate, Annun-
ciate Angelo Mari^ nespondit quo flet istud. Urunk-
nak emberré lételét. meghirdetvén az angyal : Mária
feleié: miképen lészen ez : mert férfiat nem esmé-
rek. Melyet bizonyriyal szűz Mária nem mondott
volna: ha előbb az Istennek szüzességet nem
fogadott volna.
Másodszor megmutattatik okossághói:: mert
a szüzességnek Isten anyjában igen kellé fényleni:
de Istennek előtte kedvesebb a szüzesség mely
tartatik fogadásból : miképen az egyéb cselekedetek
is: hogysem fogadás nélkül. Hát az Isten any-
jának fogadásból kellett a szüzességet tartania. ,
De mondhatná valaki: miképen merészelte a
•szűz Mára a szüzességet fogadni : mikoron ez az
ótörvényben megtiltatott Exodi XXIIY. ca. Non érit
infecunda nec sterilis in terra tua. Monda : — az
' — Úr : nem lészen magzat nélkül az asszonyi
úUat: sem meddő a te földedben. E fogásra reá
feleltetik : hogy a boldog szűz Mária a szüzességr
jiek fogadását hárojnképen . vallotta : primo in
desiderio először: kívánságában : mert minek előtte
az I$teníiának emberré lételét az angyal megmondta
volna : a szüzességet, jiev^ fog3L^\a. ^^^\ ^^ifesN.
*Za4
mert riem iBik vála. öka pifedig ennek eí: mért
az ótörtériybfen síükség Talá : inind férflakiiatk mind
asszonyállatoknak bázasödnlök: mert a ttép köíQl
várattatik Tála Uhínk Oii^us síületéftdöliek teste
szérént. Az idöberi aíért asözönytttík Mária á szü-
zességet csak kitánság^ábaii rallolta és att hdvftt^
fögadá: hé tüdüiatrtint Istettiiék keÜeíle. Az ö
akatatját és kitánságát Isteniiek akaratja álá vetrén.
Scdo bttz Vffö hahuit vitffiftiiátefn ifi facto.
másodszor asszonyunk Mária a szüzességet vallotta
téteményében : mert minekutánna neki megjelen-
tetek: hogy az ő szüzessége Istennek kellene: a
szüzességet felfögadá még Gábriel angyal hozzá
menésének előtte : és szent Jósephnek jegyessének
előtte.
Terdo bta vi^o hahuit vgiititaiein in bnplacito :
Harmadszor a boldog szűz Mária táHá a szüzes-
séget egyenlő akaratból. Mert minek utánna szent
Józsefnek csodálatósképeh j egyezetek : ő egyetem-
ben az ő jegyesével JózseflFel egyenlő akaratból :
és reá engedetből a szüzességnek fogadását meg-
téve: ezeket mondja boldog szent Tamás döctor:
Tetcib hta virgó ex parte cotporis et aine '
debuit esse mrö deípőfisáta.
Harmadszor a boldog szűznek teste és lelke
felől kellé lenni férfiúnak eljegyzettnek : mely értetik
* Ez a Aá-val öiáLSodsiíot {ofdul él6»
225
koronájában való tizenegyedik csillagon, mert oly
szűznek kellé Isten anyjának választatnia : hogy ki
jegyzetet volna jó és tisztaságos férfiúnak : József
nevűnek : mert a József magyaráztatik öregbfilés-
nek : avagy neveködésnek : mely igen jól illeti a
szűz Máriának jegyesét : mert a jegyzésnek miatta
felmagasztal taték: és nevekedik a boldog szent József
a szüzességnek tartásában: mert mihelt asszonyimk
neki jegyzetek : ő is ottan — azonnal — örök
szüzességet fogada : mint szent Ágoston mondja.
Quarto et ultimo beata virgo ex parte eorpo-
ris et anie debuit esse in Nazareth cormnorata.
Negyedszer és utószor a boldog szűz Máriának
teste és lelke felől kellé Názárethben lakoznia:
mely értetik az ő koronájában tizenkettedik csil-
lagon. Mert asszonyunk Máriának kellé lakoznia
akkor : hogy Urunkat fogadá : nemesebb városban
Názáretben : hogy beteljesednék a prófétának mon-
dása : quoniam nazarens vcbtur. mert Názáretbéli-
nek hivattatik : úgymint a Cristus.
Ezen tizenkét jószágokat kellé azért a boldog
szűz Máriának vallania : miképen koronájában való
tizenkét csillagokat: teste felől is négyet: — lelke
felől is négyet : és teste-lelke felől is négyet :
mint im megmondatik.
azért boldog szűz Mária : bizon nagy mél-
tóságos vagy te : a te szent fiadnak Gristus Jésus-
nak előtte.
Tibanji Codex. '^^
226
Cum igr Dávid hec omnia aiidisset a divina
sapiencia. Mikoron Dávid mindezeket hallotta volna
az isteni hölcseségtől : nagy hálákat ada az Úris-
tennek és monda : bizon nagy a mi Urunk Isten
és nagy az ő hatalma: és az ő bölcseségének
nincsen száma. Uram mindeneket bölcseségben
tettél : betölt a föld a te birodalmaddal : És meg-
térvén a szentatyákhoz a limbosba monda nagy
örömmel: Cantate dominó canticum novuni: quia
miriabilia fecit.
r r
Énekeljetek Urnák új dicséretet mert nagy
csodát tett. Megnyilatkoztatá az Úr az ö üdvösség
tételit : a pogányoknak szinök előtt : kijelentette
az ő igasságát.
Ennek utánna megmondá nekik : hogy az Isten
anyjának e fölől — a föntebb — megirt jószágo-
kat — erényeket — kellene vallania : tunc sancti
paíres omnium consilio : tehát a szentatyák egyenlő
tanácsból küldék Dávidot Názáretbe hogy meg-
látná: hogy ha ott ilyen szüzet láthatna és talál-
hatna. És megtalálván ott asszonyunkat : jegyzettet
szent Józsefnek — ki sz. Józsefnek vala eljegyezve
— igen szép szűznek és minden malaszttal teljes-
nek lenni : Monda neki Dávid : Hallgassad leá^
nyom és hajtsad le füledet: mert m,e kivánta Úr
a te szirtedet. Ö a te Urad Istened. Ezeket halván
asszonyunk monda Dávidnak; Pacatum cor meum
227
Deus: kész az én lelkem Úristen: éneklek és
dicsérlek téged az én dicsőségemben.
Tehát Dávid legottan folamék Urnák elébe
és nagy örömmel monda: Találék helyt Úrnak:
Jákob istenének hajlakot — hajlékot — : támadj
fel uram a te nyugodalmadban — ból — : te és
a te szentségednek szekrénye. Tehát ime legottan
az Atyaisten: bocsátá angyalit hogy meglátnák a
szüzet, kit Dávid dicsért : kik menvén asszonyunk-
hoz és őtet meglátván mondának: hec est virgo
que nescivit thorum in delicto. Ez azon szűz ki
nem ismert házasságot bűnben : vall gyümölcsöt
a szentléleknek látásában. És visszatérvén — az
— Úrhoz dicsérék őtet a felséges királynak előtte.
Tehát az Atyaisten megtekintvén és megszeretvén
őtet monda : ezt szerettem őtet megkivántam ma-
gamnak jegyesül vennem. Denique et Dei filius
intuens eam továbbá az istennek fia is megtekint-
vén őtet és megszeretvén monda: hec requies mea
in sclm scli : ez az én nyugodalmam örökkön
örökké. Itt lakozom mert választottam őtet.
A szentlélek Isten is monda : szűkség énnekem
őtet elővennem az édességnek áldomásiban: nyu-
goszik azért ő rajta — az — Urnák lelke: böl-
cseségnek és értelemnek lelke. Tehát ime elvégezé
az Atyaisten: hogy angyal bocsáttatnék ő hozzá:
ki neki köszönne: és az Isten fiának fogadására
akaratját hajtaná. Ezt megértvén Dávid : az Isten-
228
nek előle téré a szentatyákhoz és nagy örömmel
monda nekik : Exultate Deo : vígadjatok Istennek
ami segítségünknek: örüljetek Jákob Istenének.
A szent atyák legottan mind felkelének és egye-
tembén ím ezt kezdek mondani : tu glia Jerusalem
letícia ísrl: te vagy Jerusalem dicsősége te vagy
Israel öröme : te vagy a mi népünknek minden
tisztessége szűz Mária : azért lesz áldott örökké ámen.
így választaték a boldog szűz Mária a szent-
háromság Istentől magának jegyesül. azért bol-
dog szűz Mária: miképen magasztaljunk mi fel
tégedet: minemű dicséretet mondjunk neked tisz-
tességedre. menyországnak királyné asszonya:
bizonnyában minden malasztot te általad vallunk:
te vagy azért asszonyom a mi dicsőségünk: te
vagy ami reménységünk : életünk és édességünk :
tenéked tisztesség és dicsőség ámen. *
Ez prédikációnak harmadik rézé lézon Az
ang' álnak azzonunk maridhoz való iövéséröl: mel
imeletenképen lőn :
Mikoron a boldog szűz Mária kisded korában
szüleitől úgymint szent Joakhímtól és szent Anna
asszonytól Jerusalembe a templomba felvitetett
volna : magának a templomban imílletén életet
választott vala : hogy éjfélitől fogva terciáig imád-
ságokban és isteni elmélkedésekben foglalja vala
magát. Harmad órától fogva kilenczed óráig magát
kézi munkában foglalja vala : kilencz órakoron
2^
magát ismét imádságra adja vala : és az imádságból
addig föl nem kéli vala : mígnem — az — Urnák an-
gyala neki menyországból mennyei eleséget hoz vala.
Cuqu videret alias virgines in dei laudibus
agere mikoron látá a többi szüzeket az isteni di-
cséretben: és szolgálatban magukat foglalnia: ő
ezen incselkedik — versenyez — vaJa hogy a
vigyázásokban — virrasztás — mindeneknél első
lenne. Az Isten törvényének tudásában mindenek-
nél bölcsebb vala : az alázatosságban és imádságban
ájtatosb : erkölcsében tiszteletesb : és minden lelki
jószágokban tőkéletesb.
hanc irascentem nemo vidít őtet meghara-
gudni senki se látta. Óneki minden beszéde ma-
laszttal teljes vala: hogy láttatnék az ő nyelvén
Isten lenni. Mindenkoron Istent áldja vala: és az
eleséget melyet az angyalnak kezéből vészen vala
maga megeszi vala: melyet pedig a templomnak
papi fejedelmi neki szolgáltatnak vala: azt a sze-
gényeknek osztja vala. Gyakorta láttatnak vala
vele Istennek angyali szólni. Kórok — betegség —
közül valamely őtet illetheti vala : ottan egésséget
vészen vala. Visu ergo eius sacris moribus et
vtibus Abiat ex pontiflcibus. Látván azért az ő
szent erkölcsit és jószágát: a papi fejedelmek közül
egy Abiathár nevű : vin — vitt — a többi papi
fejedelmeknek nagy kincset hogy őtet házasságra
. az ő fiának adnák. De a boldog ^ivtlöí^ <á^<e^^ \össö^-
230
ván : irnezt mondja vala : nem lehet hogy én há-
zasságra vetessem : mert szüzességemet — az —
Úrnak Ígértem: a fogadás pedig kötelez a meg-
tartásra : erről monda Dávid : Vovite et reddite
dominó : fogadjátok és adjátok meg Úrnak.
A papi fejedelmek pedig és asszonyunknak
rokonsági: ezellen im ezt mondják vala: Az Isten
a fiakban tiszteltetik : miképen mindenkoron volt
Israelnek fiai között, bta autem vgo nudens aiebat :
A boldog szűz Mária ez ellen ismét im ezt monda
vala : az Isten a tisztaságban mindenek fölötte
tiszteltetik. Ám vegyetek példát Ábelről ki szüzes-
ségének miatta Isten előtt igen kellemetes vala : és
atyja fiátúl Káintól megölettetvén a szüzességnek
koronáját nyeré és ártatlanságnak.
Továbá Elles — Illés — próféta hogy testében
a szüzességet megtartá Istenhez vétetek. Megesmértem
azért én itt e templomban : hogy Istennek előtte
igen kedves a szüzesség: jelesben angyaloknak
jelentésekből : ez oka hogy én szüzességemet Isten-
nek Ígértem.
Lön pedig hogy milcoron asszonyunk vóna
tizenkét esztendős szűz: a papi fejedelem a tem-
plomban nyilván meghirdeté : hogy a szüzek kik a
templomban valának : és a házasságra alkalmasok
valának szüleiknek házukhoz mennének : és Úrnak
törvénye szerént házasságra mennének: kinek
parancsolatjának mikorou a löbXÁ 'sm-L^V ^-^i^dlek •
• *
231
volna csak a boldog szűz Mária nem akar a e
parancsolatnak engednie : két okáért : első okáért
mert az ő szülei őtet télies életében : az isteni
szolgálatra adták vala.
Másod okáért mert: az ő szüzességét — az —
Úrnak már felfogadta vala.
Tehát a főpapi fejedelem ezen megrettenvén :
a többi papi fejedelmeket hozzá hivá és monda
nékik: tudjátok hogy mitől fogva e templom fun-
dáltatott: voltának ő benne királyoknak és prófé-
táknak leányi kik a szent életben igen csodálatosak
voltának: kik jutván a házasságnak alkalmas álla-
potjára : megházasultanak : Úrnak törvénye szer ént.
Csak a Máriátúl Joakhimnak leányátul találtatott
új életnek szörzete : * ki az ő szüzességét — az —
Urnák Ígérte és fogadta. Mit tegyünk azért hogy
mind az Úrnak törvénye is : mind az ő fogadása
is helyén álljon?
Tunc oim hec una fűit sentencia tehát min-
deniknek ez egy lön sentenciájok : hogy e nagy
dologban — az — Urnák tanácsát kérdenék.
Mikoron azért magokat imádságra attak
volna: és főpapi fejedelem a sanctuariumba bement
volna az Úrnak megkérdezésére papi ruhában fel-
öltöztetve : ime nagy hertelenséggel az imádságnak
helyén : mindeneknek hallására : imilletén szózat
* Az apácza-intézmény első isteni gyökere.
lön : h^gy Dávid házában válamd ifjak kázassápra
alkalmojtok : — én — házastárs nelkÜl twlnának :
kiki mind az S vesszőjén az oUnrra fdmtmék : és
valameliknek vesszője nieggymnölcsöznék :és Emxiás
jyrífétának mondása szerént szenüélek galambnak
hasonlatosságában reá szálna: az volna kinek
házasságra Mária adatnék.
Erat autem inter ceteros viros sine conjuge
Joseph de domo Dávid: vala pedig a többi ifjak
kőzött Dávidnak házából házastárs nélkül József.
Mikoron azért mindenek vesszőjüket az oHárra
felvitték volna : csak ő nem vitte fel. Ezt pedig
tévé alázatosságból mint a doctorok mondják.
Mert mikoron volna igaz : itéli vala magát alázatos-
ságból méltatlannak lenni ; ilyetén szűznek jegyeséül
kiről nagy sok csodákat hallott vala: jelesben
mikoron volna szegény és áts — ács — mester.
Mikoron a papi fejedelem látta : hogy sen-
kinek vesszője meg nem gyümölcsözött: ismét
— az — Úrhoz könyörge: tehát ime legottan im
ez feleletet vévé: hogy csak az nem vitte volna
fel vesszőjét kinek a szűz Mária házasságra adandó :
és eképen megtudák hogy csak József nem vitte
volna fel vesszőjét: tehát kényszeriték *őtet hogy
az oltárra vesszőjét felvinné. Mikoron felvitte volna :
ime legottan mindeneknek látására megvirágozék
és gyümölcsöt teremte : és szentlélek Isten galamb-
nak hasonlatosságában reá szállá. — Mikor azért
233
intetnék a szűznek elvételére ő menté magát. Monda
neki a főpapi fejedelem: József féljed Istent és
emlékezzél meg róla : mit tőn Dávidnak és Ábrahám-
nak: az engedetlenségért kiket a föld elevenen
elnyele : tenéked azért ugyan — igy — ne történ-
nék dolgod.
Tehát ezeket halván a hódog szent József
Urnák félelmében asszonyunkat hozzá vévé : és a
szentatyáknak módjuk szerint véle kezet foga : és
ime legottan a szűz Máriátul: a tisztaság tartá-
sának malasztjával : oly igen betelek : hogy minden
gonosz kívánságok benne megoltatának — ki-
oltatott — : tunc pontifex visa tam mira ostensione :
a főpapi fejedelem látván e nagy csodát : ada asz-
szonyunknak vigasztalására hét szép szüzeket :
hozzája korukban egyenlőket : hogy őtet nagy tisz-
tességgel vinnék Jerusalemból Istennek templomából
Názáretbe Józsefnek házához. Vévé azért József
asszonyunkat és házához vivé : akarván jövendőben
menekzőt — menyegzőt — szolgáltatnia.
Mikoron azért asszonyunk lakoznék Názáret-
ben Józsefnek házában : még a menekző meg nem
lévén : és egyszer volna az ő imádkozó házában :
csak Istennek ott ireskedvén : serénykedni : és
Esaiásnak könyvét olvasván és jelesben azon igéket
holott úgymond Esaias: Cap. sept. etc. Virgo
concipiet et piet filium. íme a szűz fogad és szül
fiat. íme szokásának fölötte kezdé az iaieivv \öa}asn^-
«
234
nak édességét érzeni és kóstolnia. Tehát szivének
nagy buzgóságából imez igéket kezdé mondani : O
mi atyánknak : Ábrahámnak : Izsáknak : és Jákob-
nak Istene : vajha csak egyszer érdemleném látnom
a szüzet: ki a te jövendő fiadat fogadandó: bizon
én mindeneket elhagynék : és őtet követném : és
magamat neki alázatos szolgáló leányul adnám.
Tehát ezenközben kezde meleg könyüket is
hőséggel hullatni: és kezeit és szemeit a meny or-
szágra felemelvén im ezt kezdé mondani : irgalmas
és kegyelmes Úristen ki minket semmiből terem-
tettél : könyörülj az elveszett emberi nemzeten :
nyissad meg menyországod : és szállj le : jövel
Uram és ne akarj késni : miképen megígérted ami
atyáinknak. Uram mutassad meg nekünk a te irgal-
masságodat: és a te üdvözítődet adjad nekünk.
Mikoron asszonyunk ezenképen könyörögne:
azon órában a szentatyák is óhajtnak vala limbos-
ból Úristenhez : és sirván im ezt mondják vala :
Mementó nostri domine in bnplacitu pU nostri :
visita nos in salutari tuo. Emlékezzél meg Uram
ami népünkről a te jóakaratodban látogass meg
minket a te üdvösségtételedben.
Tehát a kegyes Isten tudván jelen lenni az
elvégzett időt melyben kell vala elbocsáttatnia az
ő szent fiának : szóla szent Gábriel arkangyalnak
imezenképen : mint szent Ágoston doctor mondjgi:
Gábriel arkangyal szükség nekünk követet bocsa-
# • ^ •• «
« t
tanunk ami jegyesünkhöz: ki által neki levelet
küldjünk: és az ő akaratját kérjük.
Gábriel te vagy erre alkalmas : az én titkom-
nak azért légy tudója és benne eljárója. A tévelygő
Ádámnak megkeresésére szükség az én székemből
leszállanom : akarom pedig ezt titkon tenni mind
— egész — mennyei udvartól : E titkot csak neked
akarom kijelenteni.
A szűz Máriához menj el az én fiamnak méltó
hajlékához: és hirdessed meg neki az én jelen-^
voltomnak harmatát : és a köszönetnek beszédét
neki örömmel hirdessed mondván : Üdvözlégy
Mária malaszttal teljes.
Halván ezt Gábriel angyal és magában gon-
dolja vala mondván: stupendum est hoc miracu-
lum quia deus terribilis. Álmélkodó e csuda mert
az rettenetes : és megfoghatatlan : Isten egy leány-
zónak igére az ő lakozásának jelenvoltát: és aki
Évát kárhoztatá az ő maradékát igyekszik meg-
dicsőíteni. Monda azért az angyal Istennek : Uram
mindenható Isten miképen hirdetem én meg ez
egy leányzónak a te jelenvoltodat: tégedet menny
és föld meg nem fog: és mint foghat meg szűz-
nek ő méhe. Avagy mint viselheti el Mária a te
felségednek tüzét és dicsősségét?
Tehát monda az Ur: si lesit ignis presencia
rubem in solitudine ledet et mea psencia virginalem
talalamom : Ha megsértelle z. SS)3xs.^ '^^ssx:^'^^^^ ^
pusztában a bokrot : megsértheti az én jelen-
voltom is a szűznek tiszta méhét. Menj el azért
és az én akaratomat tekéid meg : és mondjad meg
a Máriának: Neki adom egyetlenegy fiamat hogy
ő legyen annak anyja : kinek én vagyok atyja :
hogy pedig ebben ne kételkedjék : az ő méhét és
lelkét szentlélek tölti be: imar e veszett világnak
segítséggel akarok lenni. A szüzet pedig im ez
ajándékaimmal akarom megajándékozni: iam non
dicetur vivencium mar Eva : sed Maria' Immár
ne Éva mondassék élők anyjának de Mária. Ó lészen
a bizon — igaz — Istennek és bizon embernek
anyja. lészen angyaloknak asszonya: és meny-
országnak királyné asszonya. Ó lészen a bűnösök-
nek szószólója.
Tehát Gábriel e parancsolattal megrettenvén
és az égből magának fényes testet vévén: Nagy
hamarsággal a szűznek imádkozó házába el bé-
méne : és előtte térdre leesvén köszöne : és monda :
Ave grácia plena dominus tecum. Üdvözlégy ma-
laszttal teljes : Ur vagyon teveled: Ez igékre a szűz
megrettenvén imádságából felkele : és fejét lehajt-
ván alázatosságval alván megháborodék az angyalnak
beszédére : és gondolja vala minemű volna ez
köszönet. Annéra nem gondol vala az angyallal:
mert angyalt gyakorta sokat vala látnia ; de inkáb
a halhatatlan köszönetről — t. i. gondolkodik — :
is szivében mondhatja vala ; quid est hoc dorrd/ns
'%
2S/
deiisi : vt tant excellenii salutacione paup, eila
(ancilla) meruerim salidari ? Micsoda ez én Uram
istenem: hogy ily felséges köszönettel én szegény
szolgáló leányod érdemeljek köszöntetni. És ime a
szemérmességnek miatta raegittétvén — megütköz-
vén — tehát monda az angyal : Ne timeas Maria
invenisti em gram apud deum. Ne félj Mária mert
találtál malasztot Istennél.
Ne félj Mária mert nem félelmet: de nagy
szeretetet jöttem hirdetni : mert a malasztot me-
lyet a bűnnek miatta az első emberrel vesztett
vala: te azt megtalálád: nemcsak temagadnak de
teljes emberi nemzetnek: mert im fogadsz méhed-
ben és szülsz fiat és hijad az ő nevét Jésusnak:
ez leszen nagy próféta és a felséges Isten fiának
hivattatik : et dabit illi dominus deus sédem Dávid
patris ejus : és adja Úristen óneki az ő atyjának
Dávidnak székét. Nem időszerint való országnak
székét: mert az ő országa nincs e világról: de a
lelki és mennyei Jerusálemnek széket: mely pél-
dáztatik Dávidnak székén: és országol Jákobnak
házában örökké és az ö országának vége nem
lészen. Mert ő nemcsak amennyiben Isten: de
amennyiben ember is te tőled Mária születtet-
vén országol örökké nemcsak embereken de még
angyalokon is.
boldog szűz Mária. dicsőséges asszo-
nyom : halgassad és szeretelle\ ^\,^ ^^ÁN^^^\^avx^a^
238
vessed -— hányd-vesd : fontold — : minemő di-
csőség most néked hirdettetik : mert ime fogadsz
nem mint egyéb asszonyi állatok férflui magtul :
de szentlélek Istentől: nem valamel embert: de
igennek bizon — igaz — fiát : angyaloknak és
embereknek Urát.
Tehát monda Mária: quomodo fiet istud
quoniam virum non cognosco ? Miképen lészen ez:
mert férfiat nem esmérek. Nem kételkedem a te
beszédednek beteljesedéséről : de akarom nyilván
megérteni e szent dolgot : bizonyos vagyok a meg-
léteiről: de akarom megtudni a foganatnak és
szülésnek módját. Mert férfiat nem esmérek: az
az esmérni nem akarok : mert immár az Urnák
Ígértem szüzességemet.
Tehát az angyal a fogadásnak és szülésnek
módját megmagyarázván azt monda: Sptus san-
ctus superveniet in te : Szentlélek Isten fölül száll
tereád. Ne véljed Mária, hogy te emberek módja
szerént fogadnál : de isteni mód szerént : mert
fölül jövő szentlélek istennek hatalmából : ki néked
nemcsak elmédet de méhedet is megszenteli : és
téged Istennek méltóságos hajlékául szerez: és a
felségesnek jószága árnyékoztatik meg te benned :
ós annak okáért ami születtetik tetőled szent: és
a felséges fiának hivattatik. Ne akarjad azért O
boldog szűz Mária vélni: hogy szüzességedet el-
vesztenéd a foganatban: de mtábh azt Istennek
•
239
előtte érdemesíted és neveled: hogy pedig bizo-
nyos légy ebben-: ecce Elizaheth cognata tua ét
ipsa concepit filium in senectnta sua. íme Erzsé-
bet asszony is a te rokonságod fogadott fiat az ő
vénségében : és e hónap tudniamint bőt — bojt —
elő hatod az Erzsébet asszonynak fogadásához. *
Mert Erzsébet asszony Kisasszony hóban fo-
gada: Kisasszonyhava pedig bőjt-elő hóhoz hatod
hó: mely Erzsébet asszony hivattatik gyümölcs
nélkül valónak — magtalan — : ifjúságától fogva.
Tudjad azért te boldog szűz Mária : hogy az Isten
ki a természetnek fölötte adá Erzsébet asszony-
nak a foganatot : tenéked szűznek természetnek
fölötte megadja : mert az Isten mindenható : azért
nem lészen Istennél lehetetlen egy beszéd is.
felicissima Maria: noli morari en sclum
omne captiim tuum exspectat assensum. bol-
dogságos szűz Mária ne akarj késni : ime e meg-
fogatott világ a te reá engetödet — beleegyezés —
várja: felelj hamar és foganjad Istennek fiát.
Tehát a szűz Mária térdeire esvén : és kezeit
összetévén : szemeitmeny országr a felemelvénmondá :
Ecce ancilla Domini fiat mihi secundum verbum
tuum. íme az Úrnak szolgáló leánya legyen nekem
az te beszéded szerint.
Ez igéket megmondván legottan isteni hata-
* Vagyis hatodik hónapja N\sfe\<bs, \iví«., Ví«f^/
240
lomból fogadá méhébe Istennek fiát. azért ájtatos
lélek gondoljad meg és hánnyad-vessed meg: mely
igen nagy lön a te Istenednek hozzád való sze-
retete hogy méltoltatnék te éretted a szűznek
méhébe leszállania.
Gondoljad meg továbbá mely. igen nagy lön
a boldogságos szűz Máriának is alázatossága. Mert
mikoron volna Istennek anyja: angyaloknak asszo-
nya: alázatos szolgáló leánynak monda magát.
mit gondolsz minemű édesség töltötte vala
be akkoron a szűznek elméjét: mikoron Istennel
teljes vala: mikoron magát a mindenható Isten
anyjának ismeri vala lenni: a szüzességnek álla-
potában megmaradván.
én lelkem bátor a szűz akkoron való örö-
mének csak mennél kisebbik szikráját találhatnád.
Ennek utánna az angyal ismét menyországba
méné: melybe minket is bevigyen a Cristus Jesus
az ő szent anyja érdemének miatta: ky attyával
és szent lélökkel él : és országol mind örökké ámen.
Anno doi millesimo quingentesimo tricesimo.
iHiiiiimiiuiiiiHiiiiitiiiiiiiHiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiniiuuiiiiiiwiiiiiuiiinnniniiniiiiii|{
^ s
3
TnillllllllllllHIIIIIIIIHIIIIUIIIIIIIIinMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIilllllllllllllNIIIIIIIHHIIIIIia
VIII.
Szűz szent Eug-enlának élete.
Urnák nevében kezdetik szűz szent Eugéniának élete
im illen képen :
Mikoron Rómában uralkodnék Komodius csá-
szár: egy jeles urat kinek Fileph vala neve: ezen
császár Rómából Egiptomba külde: hogy Alexan-
driát és Egiptomot birná : Ezen Fileph úr azért
mikoron feleségével egyetemben : kinek Klaudia
vala neve : és két fiával : kik közöl az egyiknek
Avito vala neve: a másiknak Sergius* és leányá-
val Eugéniával Rómából Alexandriába ment vóna :
Egiptomnak minden tartományit római törvények
alá hajtá : holot — itt — az ő szép leányát
Eugéniát deáki — latin — tudományra adá: ki
oly igen éles elméjű vala* hogy a hit szabad
tudományokat : mind deáki és mind görög nyelven
rövid időnek alatta tökéleteseiv e\\.^Tw\k.
Tüanyi Codex, '^
m
Vala továbbá ez Eugénia szűz arczájában
igen szép : testében igen ékes : de elméjében
annál is ékesebb : A szüzességnek tartásában pedig
igen erős: Mikoron ez Eugénia szűz vala tizen-
nyolcz esztendős : egy jeles űmak gyennekétől :
kinek Aquilinus vala neve : házasságra kezdé
kérettetni: ki megkérdeztetek atyjától: hogy e
nemes ifjúnak házasságra engedne: — hozzá men-
jen feleségül — : felele Eugénia atyjának és monda:
a jegyes erkölcséért választandó : és nem nemzet-
ségeért: Mikoron egyebektől is sokaktól kérett ét-
nek házasságra : ő megmarada a tisztaságnak tar-
tásában : Végre juta ő hozzá szent Pál apostolnak
levele : Jóllehet az ő szülei pogányok volnának :
de maga ő — Eugénia — lelkébe kezde keresz-
tény lennie.
A köröstények pedig atyjától Alexandriából
kiküldettek vala : kére azért Eugénia szüleit : hogy :
mulatságnak okáért — hadnak — hagynák meg-
látogatni az ő major házukat, mely vala Alexan-
driának kivüle : Mikoron azok megengedték volna
és Eugénia a várasból kiindult két hó/mesterível
— ' udvarmester — : Protussal és Jácintussal : és
közelgetne egy faluhoz: hallá a keresztényeket
nagy szóval imez igéket énekleni' Omnes dii
géncium demonia: dominus autem célos fecit:
A pogányoknak isteneik mind őrdőgők. Úr tette
— teremte — az egekéi: "EiieY^eX. \v^n4sv a boldog
MZ
Eugénia: nagyon óhajta — sóhajta — és sira:
és monda az ő hófmesterinek : tudjátok mert kis-
dedségtektől fogva a deáki tudományokban velem
együtt nevekedtetek: megolvastátok azért az em-
bereknek killömös killömös — különböző, külön-
féle — cselekedetöket: a nagy bölcseknek tudo-
mányukat: de akármit mondjanak mindazok: a
keresztényeknek énekléseivel az ő mondások mind
meggyőzetnek: mikoron mondák: a pogányoknak
istenök — isteneik — mind ördögök: és az Úr
tette — teremtette — az egeket : Vallás és szép-
ség az ő színének előtte: szentség és nagysí^
c felségének előtte.
Parancsclá azéii; Eugénia hogy ez igék
ottan mondatnának: és szent Pálnak levelei is
olvastatnának: kezde azért immár Eugénia azon
mesterkedni: hófmesterivel egyetemben hogy az
isteni bölcseségnek ismeretére juthatna: és ér-
hetne: monda azért nekik: Jóllehet a méltóság
engemet szerzett légyen — tett, rendelt — asszony-
tokká: de a bölcseség húgotokká tett — legyünk
azért egy atyafiakká miképen az isteni bölcseség
szerzetté : kelljünk fel és menjünk a keresztények-
hez : Az Elenust * mondják a körösztények között
püspöknek lenni: ki oly helyen lakik holott szün-
telen az ő istene dicsértetik:
* Elenus y^\2i neve a plXspöijtiv^V,
244
Kit hallottunk mi is dicsérni minclanynyiszor :
menynyiszer :
De e püspök a szentegyháznak sok dolgaiban
mondatik foglalatosnak lenni. Azoknak pedig kik
az isteni dicséretökbén iresködnek — papban szű-
kölködnek — az az nincs papjuk — elöljárója —
püspök — szerzett egy papot: kinek Theodoricus
a neve: kiről oly nagy sok csodák mondatnak:
hogy az ő imádságával vakoknak világot ád:
sántáknak járást: siketeknek hallást: és ördön-
gősöknek megszabadulást: ez azért azon helyre
hol tőlük Isten éjjel és nappal is dicsértetik : egy
asszonyi állatot sem bocsájt.
Ajsért én ezt meggondolván szükség azért
hajamat férfi módra nyirettetnöm : és magamat
férfi ruhába felöltöztetnem: hogy mindhárman
szabadon mehessünk az Istennek emberei közé :
Eugéniának ezen beszéde kellé — tetszett —
Protosnak és Jácintusnak: és mint monda —
Eugénia — úgy történt. Az Isten pedig oly ma-
laszttal méltóztaték őket meglátogatni ; hogy ugyan-
azon órában érének a monostorba: hogy szent
Elenus püspök oda jutna — érkezek — : Egip--
tómban pedig ez a szokás: hogy mikoron a
püspökök a monostorokat kerölik — kőrútban
látogatják — : dicsérőknek seregei követik őket:
iövetik vala szent Elenus püspököt: oh mint —
körülbelül^ mintegy — üzezeiexv-. ÖAe-'&érí^xi\lY\stent
245
és mondván. Via justorum recta facta est Az
igazaknak utjok egyenes: és a szenteknek utjok
megszereztetett: Halván ezt a boldog Eugénia
monda társinak: gondoljátok meg e dicséretnek
erejét : és megesméritek : hogy amit ezek énekel-
nek : minket illet : mikoron a bizon — igaz —
Istenről akarának kérdezősködni: hallak a keresz-
tényeket nagy szóval énekelni: A pogányoknak
istenök mind ördögök: Ur tette — teremte —
pedig az egeket: ime most kívánván a bálvány
isteneket elhagynunk és a bizon Istent követnünk,
íme embereknek sokasági járulnak mielénk mond-
ván nagy szóval: ^z igazaknak utjok egyenes és
a szenteknek utjok megszereztetett: Értsük meg
azért hová mégyen ez nép: és ha a monostorba
megyén a hová mi igyekezünk menni : társalkot-
tassok magunkat velük.*
Igitiir cum se jíinxissént psallentibus : miko-
ron egyesitették volna magokat az éneklőkhöz:
kezdek tudakoznia ki volna az — a — vén ki a
nép között csak ő maga ül szamár hátán: meg-
mondaték nekik hogy az volna Elenus nevű püspök:
ki kisdedségétől fogva keresztény volna, ki miko-
ron még kisded korában a monostorban neveked-
nék oly nagy szentséggel fénylik vala : hogy midőn
tüz hozásának okáért a szomszéd monostorba
* Ereszkedjünk velük társalgásba \^^^ ^ü^^-l^ííö^.
ue
küldetik vala: Az eleven tüzet palástjában minden
bántódás nélkül hozá:
lm ezt is mondák róla: mikoron ennek
előtte egy kevés idővel ide jött egy néminemű
hitegető : Zareas nevű ki beszédeinek vetekedésivel
Istennek népit igyekezik vala az igazságról eltérí-
teni : mondván a püspököt hamisnak lenni : és
ötét — magát Zareast — Cristustól bocsáttotnak
lenni : ez pedig vala csalárd : és a szentirásokból
hitegeti vala el a népet. Végre a keresztények
mind a szent atyához — Elenus — gyülének és
öt meglátva mondának neki : A Zareas azt mondja
hogy ő Cristustól bocsáttatott — küldetett — :
^^^l — adj — azért napot neki: mely napon
vegyed őtet magadnak társul: avagy ha teheted
győzzed meg őtet.
Igitur constituitur dies Azért nap hagyaték
— határoztaték — neki és hely Neapolis varasá-
nak piacán. Eljőve Zareas az napon az ő hamis
tudományával: eljőve a szent püspök is az 6
imádságival: Mikoron a nép között volna monda:
lm megismeritek majdan melunk — melyikünk —
legyen Istentől: és téritvén magát Zareasra kezde
vele beszédeknek nagy kessálkodását — vallania
— vitatkozni — ; De mert hogy Zareas igen
csalárd vala: beszédeknek okosságival nem kezdi
a szent püspök őtet m^győzhetni.
A keresztény nép pedig etibt^ ^^^d^ lelkében
247
igen megsértetni: hogy Zareas beszédével a szent
püspök beszédének fölötte járna. Veszteséget vette
és monda — a püspök — :
Pauli apostoli in hac parte monita omnimo
tenenda sünt. Pál apostolnak intése itt minekünk
mindenestől megtartandó : mert ugymonda az ő
tanitványának Timoteus püspöknek : Ne akarj beszé-
dekkel vetélkedni : mert sémire hasznos — semmi
haszna — : hanem csak a népnek eltérittésére :
• Azért e városnak piaczán rakattassék egy igen
nagy tüz : és mindketten menjünk bele : és valaki
közülünk meg nem ég: hígyjük mert azt bocsátá
— küldé — Gristus* Tehát e sentencia mindenek-
nek kellé — tetszett — : és a tüz legottan megra-
kattaték : parancsolá a szent püspök Zareasnak :
hogy a tűzbe bemenne : kinek monda Zareas :
Menj te be elezteb — előbb — ki e dolgot inditád :
Tehát a szent püspök kezeit kiterjesztvén' a tűzbe
el beméne : és megmarada ott ol mint — mintegy
— fél óráig: Ó neki sem haja sem ruhája ínég
nem perzselődvén.
Inti vala azért Zareast is hogy bemenne: de
Zareas a bemenésnek ellene kezde mondania' és
elakara futni : ezt látván a nép : megragadják őtet
és a tűznek közepibe el bevetették : és tűz legottan
kezdé őtet megégetni : A szent püspök pedig nem
akarván gonoszért gonoszt adni de inkáb jót' ragadá
őtet és a fűzből jól lehel \iól — \vö\\. — ^'^■^^^^^s^
'248
kivevé. — félholtan — kit oztán a nép nagy gya-
lázattal a tartományból el kiúze.
Andiens hec bta Evgenia ingemitit: halván
ezeket a boldog Eugénia felfohászkodék és leesvén
annak lábai előtt ki neki ezeket mondja vala: és
monda neki : kérlek tégedet hogy engemet imez
két atyámfiaival egyetembe : megjelents neki : mert
a bálványimádásról akarunk a Gristushoz térni:
ezt is kivánok ő tőle — a püspöktől — hogy
minket hárman — kat — soha eg}'mástól élne
szakaszszon.
Az pedig monda : niastan veszteglettek —
vesztegeljetek — míglen bémene a monostorba
melybe indult : és kevéssé nyugovék : és mikoron
alkalmas időt találandok néki : A ti akaratotokat
mind megjelentem neki. Ezen közben mikoron
közeledne a monostorhoz ; a hova megyén vala :
íme a monostornak baráti kij övének nagy tisztes-
séggel ő elébe: Nagy szóval Istennek tisztességére
imez igéket mondván: Suscepimus Deus miseri-
cordiam tuam : in medio templi tui ; Vevők úristen
a te irgalmasságodat : a te templomodnak közepette :
Bemenvén a szent püspök mind a néppel egyetem-
ben a monostorba : bemenének Eugénia, Protus és
Jácintus is: Megmondván a vecsernyéket : azután
kevéssé nyugvék a püspök: és ime álmában imi-
leten látást láta: Láta tehát: Vitetek egy isten
asszonynak Jbálványa elébe : Yvo^y ^^w^V oldoznék :
249
tehát monda : hagyjatok nékem szólnom a ti isten-
asszonytokkal : és mikoron neki szóltam volna
mondék : ismerjed magadat Isten teremtett állat-
jának lenned * és szállj le és ne hagyd magad
imádtatnod* Az pedig ezeket halván: leszálla és
követe engemet mondván: téged én addig élnem
hagylak mig engemet az én teremtőmnek meg-
adsz — át nem adsz — : Ezenközben a szent püs-
pök az álomból fölébrede : és mikoron az álomról
gondolkodnék: járula ő hozzá Eutropius kinek
Eugénia szólt vala : és monda a szent püspöknek :
három ifjó — ifjú — atyafiak egyetemben: a
bálvány istenek imádását elhagyván: kivannak
köröszténynyé lenni : és a Cristust imádni : és e
monostorban a Cristust szolgálókkal egyetemben
őtet szolgálni : és e mai napon tégedet követvén
ide bé jöttének : és nekem könyhullatásokkal kö-
nyörgenek hogy a te boldogságodnak én általam
megjelentetnének :
Tehát boldog Elenus püspök monda: hálákat
adok neked Uram Jesus Gristus* ki velem e dolgot
megismerteted : tehát hozzája hivatá ez iffiakat : és
fogván Eugéniának kezét imádkozék* melyet mikor
elvégzett : magával vivé Eugéniát és kezdé őtet
kérdezni : mit akarnának : és mi dolgossok volná-
nak — minő foglalkozásúak — :
* Vagyis hogy Isten teremtménye v^^.
250
Kinek nagy alázatossággal monda Eugénia
rómabéli pologárok vagyunk : ezen atyámfiai közül
egyiknek neve Protus a másiknak Jacintus: én
nekem pedig nevem Eugenius: kinek monda a
szent püspök : méltán nevezted magadat Eugenius-
nak mert nagy dolgot cseleködöl és erősíttessék
meg a te szived Cristusnak hitiért: Ezt is tudjad
meg Szentlélek istennek miatta: Jóval ezelőtt tes-
tedben ismertünk Eugéniának lenni : és mint
jöttél ide és a te társaid kik legyenek ezt is tud^
juk: ezt pedig méltóztaték az Úr nekem meg-
jelenteni ezért : mert grcia gratisdmum ei habi-
taculum in corpore tuo preparasti ő neki a tes-
tedben kedves hajlékot — hajlakot — szereztél ;
megtartván a szüzességnek virágát: és e jelenvaló
életnek hamis hizelkedését megutálván: tudjad
pedig leányom mert a tisztaságért te sokat lesz
szenvedendő: de az kinek teljességgel adtad ma-
gadat el nem hagy tégedet:
Ezután térité magát — fordult — Protushoz és
Jácintuslwz és monda nekik : fiam a testben levén
a léleknek nagy méltóságát nyertétek: ti nektek
monda azért az Úr Jésus Gristus az evangélium-
ban : bizon bizon mondom nektek : már nem
mondlak titeket szolgáimnak de barátimnak : bol-
dognak mondlak azért titeket mert engedtetek a
Szentléleknek: ugyan azért egyetembe — együtt
— juttok a dicsőségre :
251
Ezeket szóla szent Elenus püspök és azután
őket megkörösztölé és a monostorba be is he-
lyezteté.
Eedeamm iani ad ülud tempus quo Protus
et Jacintus auferentes Eugéniám abierunt : térjünk
immár azon időre: melyben Protus és Jacintus
vévén Eugéniát elmenének :
Mikoron megértették volna szülei és atyafiai
és mind az Alexandriába való nép' Eugéniának
elveszését : mind egyetemben nagy sirást kezdenek
tenni. A szülék siratják vala leányukat: báttyai
öcscsüket — húgukat — szolgák és szolgálóleányok
asszonyukat: kezdek azért keresni mind a teljes
— egész — tartományban : kérdeztetnek a va-
rázslók: tudakoztatnak különféle áldozatokkal az
ördögök a bálvány istenekből: hogy hova ment
volna és hol volna Eugénia : megjelentenék *
Mind egyetemben ezt mondják vala : hogy az
istenek őtet menyországba vitték, Credidit factum,
páter hitte az atyja és sirását örömre térité :
leányának képét pedig tiszta aranyból kifaragtatá
és a varasnak piaczán felteteté : — fölállittatá —
mely képnek mind ő mind hozzá tartozók oly
tisztességet tesznek vala mint az ő igaz — valódi
— bálvány istenöknek* De ő anyja Claudia és
* Vagyis hogy a jósok, bálványok jelentsék meg, hol
van Eugénia.
25^
bátyjai Avitiis: és Sergnis sémi vigasztalást nem
vehetnek szünetlen simák vala.
Beáta atitem Eugénia A boldog szent Eugé-
nia pedig a barátoknak monostorában barát ru-
hában nagy hiven megmarada : holot — hol — a
szentirásoknak tanulásában oly igen növekedék :
hogy két esztendőknek alatta: a zsolozsmákat
mind Kordéba eltanulá: Oly nagy vala az ő lel-
kének csendessége: hogy mind egyetemben őtet
angyalnak lenni mondják.
Váljon ki érthette volna meg hogy asszonyi
állat volna : kit a Gristusnak hatalma és a szü-
zességnek jószága ótalmaz vala : az ő beszéde alá-
zatos szeretetben és tiszta: mindenki iránt az
alázatosság jószágával — erény — mulat — tár-
salog — vala: az imádságban nálánál elsőbnek
senki se találtatik. Vala mindeneknek mindene :
A szomorút vigasztalja : az örülő vei örül vala :
A haraguttat — haragvót — egy beszédével leen-
geszteli :
A kevélykedőt jó példájával igen épiti vala :
— és — a farkasból nagy hirtelen bárányt szerez
vala: Ugyan ezért Úristentől oly nagy malasztot
nyere : hogy ha valamely kórságbeli — betegség —
embert meglátogat vala : legottan attól minden kór-
ság eltávozik vala: és tökéletes egésséget vészen:
Az ő ofmesteri — hófmester — pedig a lelki
jókban őtet követik vala és mindenben neki enged-
253
nek. Tercio igitur anno conversionis eiiis Az ő
megtérésének azért harmadik esztendejében: a feje-
delem ki a monostorban vala kimulék e világból:
kinek halála után láttaték. mind a barátoknak —
jónak látták — hogy magoknak fejedelmől válasz-
tanák Eugéniát: Eugénia tudván magát asszonyi
állatnak lennie : és a regula ellen félvén a férfiak-
nak előttök vettetnie — vagyis hogy a szabály
ellen a férfiak elé tegye magát : monda a bará-
toknak : kérlek titeket hogy mielőtt a fejedelemsé-
get reám vetnétek — ruháznátok — hozzátok a
szent evangéliumot : mely mikoron élhozattatott
monda : Valamennyiszer a keresztény valamit akar
tenni előbb Gristust tudakozandja : Lássuk meg
azért a ti választástokban mit parancsoljon :
hogy a ti választástoknak és az ő parancsolatinak
is engedjünk.
És megnyitván az evangéliumot találá imez
igéket: monda Jésus az ő tanítványinak: tugyátok
— tudjátok — mert a pogányoknak fejedelmök
nagyobbak azoknál kiken uralkodnak: tinálatok
pedig ne légyen igy : de ha valaki akarand köz öt-
tétek Ur lenni, legyen ti szolgátok : és továbbá
aki akarand közöttetek első lenni legyen utósó :
et his dictis adiecit és ezeket mondván imezt is
hozzá tévé : íme atyámfiai : a ti akaratotoknak is
engedvén elvégeztem vala a fejedelemséget felvenni :
de viszont Úrnak parancsolat^^ '5>x^t^\ní^\ ^ölí^^öíssfifis!^
254
én nekem magamat mindöntöknek — mindnyája^'
tok — szolgájául szörzenöm : felvévén azért a
monostornak minden terhét vizet a monostorba
hátán hordja vala: fát ő vág vala: és a monos-
tornak minden förtelmességét — szemét — ő el-
tisztitja vala.
A monostorban pedig lakozást magának vá-
laszta ott : hol az ajtótartó lakozik vala : ezért hogy-
annál se láttatnék nagyobbnak lennie:
Az ő jószágos — erényes — múvelködtetiért
— cselekedetiért — Istennél oly kedves kezde lenni :
hogy emberekből ördögöket üz vala : és vakoknak
látást ád vala. Erat autem iUis diebus quedam
matróna Alexandrina ceteris prestancior matronis :
Noie — nomine — Melaneia : vala pedig az időben
Alexandriának városában egy nömös asszony : több
nömösöknél nömösb Melaneia nevű: Ez halván
Eugéniának hirét hozzája méné: mert már több
mint esztendő óta negyednapi kórsággal gyötör-
tetek: kit mikoron a boldog szent Eugénia olajjal
megtörlött — megkent -7- volna minden mérget
kiokáda : és egésséget vévén tulajdon lábain házá^
hoz méné : mely a monostorhoz nagyon közel vala.
Ordinat interea munera ezen közben szörze
jelen ajándékokat — t. i. Melaneia — tudniillik
három aranyos kupákat melyeket fomitokkal'^
* ZománcZy külső diszilmfeny, « ■
255
befösté : és ezeket ajándékul Eugéniának kúldé :
melyeket boldog szent Eugénia Melanciának vissza
külde és neki imezt izené : bővelkedünk és fölötte
bővelkedünk minden jókkal' Azért intlek hogy
ezeket oszszad a szükséges szenvedőknek: Halván
ezeket Mdancia megszomorodék és felkelvén ismét
hozzá méné : és kezdé kérni hogy az ajándékokat
elvenné : és ezeknél drágábbakat kezde neki igémi :
kezdé a szent Eugéniát igen gyakorlania — láto-
gatni, frequentare — : és nem értvén — tudni —
hogy leányzó volna: az ő szépségének miatta
Melancia a szerelemben megfogattaték : látván őt
ifjúnak bizonyossággal hiszi vala ötét e világnak
— megnyerhetni — és véli vala — Melancia —
hogy ő nem szentségének miatta : de mesterségei-
nek miatta meg megvigasztaltat:
Ezen küzben tetette kórságát: kit mikoron a
boldog szent Eugénia hivattatván meglátogatott:
Ülvén Eugénia Melanciának ágya előtt : imigyen
kezde neki szólni — Melancia — : Elviselhetetlen
nagy szerelöm az én leikömet te hozzád hábor-
gatja — gyötri — melyet semmiképen én nem
ismerek különben meghozhatnom: ha nemhogy
tégedet minden jószágomon és kincsemen Úrul sze-
rezlek — teszlek — :
Quid te ipsum vanis et inanibus abstinencüs
crucias' Mit gyötrőd te magadat hiábavaló kín-
szenvedésekkel : íme örökségemnek sokasáj^v vvxsfc
256
ezüstnek aranynak bősége: és szolgáknak szám-
talansága: Ez esztendőben fiu nélkül özvegygyé
maradtam: légy azért az én gazdagságomban
örökös : és nemcsak kincseimnek : de ura légy
még magamnak is*
Cum hec et his similia loqueretur: Mikoron
ezeket és ezekhez hasonlókat szólna : monda neki
Eugénia : Igazán a te neved hitetlenségnek fekete-
ségét* valja: mert ördögnek nagy lakodalmat sze-
reztél magadban: távozzál hitegető az Istennek
szolgáitól: mert mi másképen kessálkodunk e
testben és nem ugy amint te állítod : a te gaz-
dagságid hasonlatos urakat vallanak — vagyis
azoknak valók:
Minekünk gyönyörűség Cristussal kódulnunk:
bizonyával igen gazdag az: a ki Cristussal sze-
gény: Távozzanak el tetőled a kívánságoknak
ábrázati: mert üdvösségedet ez nem illeti: sár-
kánnak hajiokává tetted magadat ugyanazért mér-
get nemzesz : de mi Gristusnak nevét hiván : a
te mérgeidnek erejit eltávoztatjuk és az Úrnak
irgalmasságát megtaláljuk.
Tnc — tuvc — illa decepcioni sue pndo-
rem non ferens. Az tehát — Melancia — az 6
csalatkozásának szemérmét el nem szenvedvén:
* Melas görögül feketét jelent ; — erre vonatkozik
Eugénia megjegyzése.
257
gondola előbb Eugéniát hírében megkisebbíteni :
mielőtt megkissebbittetnék : Beméne azért Alexan-
driának várasába : és a Filep úrhoz méné : ki
szent Eugéniának attya vala : és monda néki : egy
gonosz ifjú keresztény szörzetes tettét : Megorvos-
lásnak okáért mikoron hozzám hivatám : Azok
közül egyiknek állítván engemet kikkel ő vétke-
zett : merészkedék éktelenül engem a bűnre inteni
— csábítani — : ha azért nem kajáttam volna
és szolgáló leányom a kajátásra hozzám nem
sietett volna: a gonoszok módjok szerént engöm
megszeplősített volna*
Audiens hec pfecf, — prefectus — nimio
furore ivfiammatiir: halván ezeket a fejedelem*
nagy haragra felgerjede : és hamar a monostorba
külde és parancsolá hogy Eugéniát a többi bará-
tokkal egyetemben megvasaznák: és tömlöczbe
vetnék : Megvasaztatának azért és minthogy egy
tömlöczbe nem férnek vala: különb különbféle
tömlöczre elosztatának.
Ez után nap hagyattaték — határoztatolt
— néki: mely napon némely közülök vadakkal
szaggattatnék meg: némely tűzbe vettetnék: és
némely különös — különféle — kínokkal meg-
öletnének : E gonosz hír Egiptomnak minden tar-
tományit betölté : mindenki őket — barátokat
— kárhoztatá és elliivék — a mondottakat — 4<5.
Tihanyi Codex.
253
mindenek hiszik hogy Melancia nömös asszony
hamisat nem mondhata:
Mit bántlak sok beszéddel még.*
Mikoron a hagyott — határozott — nap
eljött : ezen napra az Alexandria körül levő vára-
sokból mind Alexandriába begyülének : hogy lát-
nák a barátok a vadaktól mint szaggattatnának :
a tűztől megemésztetnének: és nagy szörnyű
halállal megölettetnének : Eközben a vasakban elő
hozattatának — Eugéniával egyetemben — a
barátok** — : A népnek kaiabálása ő ellenök
nagy vala,
T'unc inbetiir addud propinquins : Ezután
parancsoltaték hogy Eugénia többinél közeleb ho-
zassék : hogy a fejedelem nem követek által de öt
magát halgatná meg. Ezen közben felcsináltatának
a csigák : felgerjesztetének a tüzek : előállittatának
a hóhérok : és mindazok — kinzó eszközök —
melyektől való félelemben szokott a szivnek titka
kijelentetni — t; i. hogy őszintén valljanak — :
Tehát Fülöp fejedelem monda szent Eugé-
niának : Mondjad meg körösztényeknek gonosza :
a ti Cristüstok parancsolta-e ezt tinektek hogy a
testi bűnnek tételébe ireskedjetek — serénykedje-
* A szónok itt mintegy ezt mondja : „Minek beszéljek
erről többet.*
** És senkisem ismeri vala hogy leányzó.
• V
259
tek, — mondjad meg pokolfára való : minemű
bátorság inte téged erre : hogy a nemes asszonyt
Melanciát gonoszságra kivánnád : és bemenvén ő
hozzá : hurvosnak — orvosnak — szine alatt
őtet bűnre intenéd — csábítani — :
Aiidiens hec beata Eugénia halván ezeket
boldog szent Eugénia : fejét lefűggesztvén és sze-
meit lehajtván : hogy meg ne ismertettetnék : a
fejedelemnek imigyen felele : Az én Uram Jésus
Cristus kinek én szolgálok tisztaságra tanita : és
a szüzességet megtartóknak az örök életet Ígérte.
Ezen Melanciát pedig hamis tanúnak érthetitek :
de jobb hogy inkáb ideig mi szenvedjünk : hogy-
sem ő hogy a mi békességünknek érdeme —
béketűrés — el ne vesszen : de ha maga a te
Uraságod felfogadja — igéri — hogy a halálnak
sentenciáját ő reá — Melanciára — nem változ-
tatod : és e hamis tanúnak nem hagysz valamit
szenvedni — • vagyis nem bűnteted — akkor meg-
bizonyítjuk hogy a vétek mit reánk mondott : 6
reá háramlik — vissza — :
Mikoron a fejeddem ezt felfogadta: monda
szent Eugénia : Melancia felcsináltattad a csi-
gákat : felgyújtattad a tüzeket : elő állíttattad a
hóhérokat : de tudjad hogy a Cristus nem vall
olyan szolgákat míneműeket te mondasz : mind-
azon által hozasd ide a leáirj^óV Y>X. ^i*%xs. ^^^^
mo
tanujának, lenni vallasz : az ő szájából jelentessék
ki a hazugság.
Cum applicata fuisset in conspectii indicis
Mikoron a bironak avagy fejedelemnek elébe vite-
tett volna : ezt kezdé a leány szent Eugénia ellen
mondani : Ezen éktelen és szemérmetesség nélküli
ifjút : a gonosz kívánság arra hozá hogy az éri
asszonyomnak házába a napnak első órájakoron
beméne : előbb jelenté hogy az ő egészségeért
jött volna : azután jelenté kívánságát : végre erő-
szak tételét — jelenté — : ha azért én oda nem
értem volna és a háznak calargiat oda nem hít-
tam volna : kik is e bűnnek tanúi : akaratját tette
volna :
A fejedelem Melanciának szolgái közül egy-
néhányat elő hivata : kik a dolgot a leánynak .
mondása szerint mondák lenni :
Tunc iudex vehementer commotus azt : a
biro igen megindulván — fölindult — Eugénia
ellen monda : Mit felelsz ezekre pokolfára való :
ki ellen ilyen sok tanuk vannak : Kinek monda "
szent Eugénia : A szólásnak immár ideje vagyon
és a veszteglésnek ideje elmúlt: JpUehet akarom
yala hogy az én ellenem mondott bün csak az *
Titolsó Ítéletben jelentetik ki * és az én tisztásán
■ ■ ■ . ' ■ ■ •
* Vagyis hogy ekkor derüljön ki Mieláncia hamis
tanúsága és a többieké. . .
261
gomat csak annak kívánom vala kijelenteni kinek
szeretetiért tartom — a tisztaságot — : de hogy
ne dicsekedjék Gristus szolgái ellen a hamis vak-
merő bátorság : rövid beszéddel kijelentem a bi-
zonságot: nem emberi dicséretnek okáért de
Gristus dicséretének okáért : mert oly nagy Gristus
nevének jószága* hogy még az asszonyi állatokat
is az ő félelmében lévén : férfiúi méltóságot val-
lanak : kiről úgymond szent Pál apostol : ki min-
den keresztényeknek mestere : hogy az Urnái
nincsen férfiúnak és asszonyi állatnak válogatása:
mert Gristusban mind egyek vagyunk : Ennek
azért ábrázatját lelkemben felvévén és a bizoda-
lomból melyet Gristusbaij vallék: nem akarék
leányzó lenni : de a szeplőtelen szüzességet telyes
lelkemnek igyekezetével megtartván : állhatatosan
GiÉSK&an férfiú lők — levek — :
*^* lí hoc dicens scidit a capite Tnnicam qua
^á^erat indnta: et apparnit femina: és ezeket
' ^^ mondván kétfelé nyitá mellén ruháját és jelenék
asszonyi állatnak: és legottan monda a fejede-
lemn5ek|ínre énnekem testem szerént atyám vagy:
Glaudi^&nyám : és azok kik melletted ülnek bá-
tyáim **áS|ijs és Sergius : én vagyok Evgenia a
te leányod, ki Gristusnak szeretetiért e világot és
az ő gyönyörűségét megutáltam miképen a ganét :
'* Tanta enim est virtus nomiuia e\\is.
262
Ihol ott vannak Protus és Jácintus az én ofm es-
tereim kikkel a Gristusnak oskolájába bementem :
A Cristus oly nagy irgalmasságát mutatá én hoz-
zám : hogy a testi bűnnek minden fertelmességet
nieggyőzeté én velem: melynek megtartásában
bizom mind halálig megmaradni.
Agnoscentis ita qu. pr, filiam et sororem
fres. Megesmérvén az atya leányát : a bátyák
ö esésüket : a szolgák asszonyukat: Legottan sieté-
nek ő hozzá és könyeket hullatván a népnek
előtte nyakába esének : őtet ölelgetvén és ápol-
gatván — czirogatván v simitgatván — : Ezen
közben megizenteték a dolog Glaudiának az ő
anyjának : ki legottan nagy hamarsággal oda méné"
Eközben elhozattatának aranyból szőtt ruhák : és
jóllehet akaratjának ellenére abba felöltöztetek :
és ezután egy nagy magas és ékes székbe beül-
tetek és mind az egész kösségtől — közönségtől
— nagy szóval im ezkajáttaték: r^Egy a Cristus
egy a keresztényeknek Istene'' : A papok és püs-
pök is Úristent dicsérvén nagy szóval imezt
mondják : Dextera Domini gloríficata esi. Úrnak
jobbja megdicsőíttetett: Uram a te kezednek
jobbja megtörte az ellenségeket*
Ezen közben láttattaték tüz leszáfnia az égből
mely Melanciának házát körül vévé és minden
gazdagságával egyetemben őtet megemészté, Lőn
a népnek nagy öröme Isteuuek félelmében : Auya-
263
szentegyház — templom — mely nyolcz eszten-
deig özvegy vala — be volt zárva — felnyittaték :
Meghivattatok a körösztény nép : kik a Filep fe-
jedelemtől való féltőkben Alexandriából kifutott
vala* Megkörösztölködék azért Filep fejedelem :
megkörösztölködének az ő fiai : meg Glaudia Eugé-
niának anyja. Megengede a körösztény éknek a
szabadságot — Filep — : követeket külde Severus
nevű császárhoz : a körösztények felől és jelenté
hogy a körösztények a kösségnek — közügynek
— igen használnak: azért háborúság — hábor-
gatás — nélkül engedné meg nékik a fővárasok-
ban lakni* Engede e kérésnek a császár : és lőn
teljes Alexandria olyan mint egy egyház: minden
varasban nagy öröm vala és a körösztény névnek
méltósága virágzik vala.
Sed quia sanctitatem semper cinulado sequi-
tiir inimici de minthogy a szentséget minden-
koron az ellenségnek irigysége követi : és a jónak
ellene késsálkodik — incselkedik — : a gonosz-
ság : Ördögnek tanácsából Alexandriának nömössei
— nemesei — közül kik a bálvánv isteneknek
imádói: nehezen vévén hogy ezen Filep úr a ke-
resztényeknek szabadságukat megengedte : Méné-
nek titkon a császárhoz és mondának néki: A
községnek állapotja Filep úrtól igen megháborit-
tatott: kilencz esztendei fejedelemségében meg-
fegyelmezhetlen lett légyen: tizedik. ^^'ite^^^:5^^e^
S64
elveszte mindeneket : továbbá a halhatatlan iste-
neket elhagyta és minden varasban való népet
egy néminemű embernek kit a sidók — zsidók —
megöltenek imádására hajtott : nincs a ti törvény-
teknek sémi előmenete és ami istenünk ellen
mondanak különféle káromkodásokat : őket kövek-
nek fáknak és érczből csináltaknak mondván :
ezeket és ezekhez hasonlókat sokat mondanak :
Severusnak és Antonius császároknak kik Kom-
modius császárnak fiai valának: kik megháborod-
ván im ezt irák Filep urnák :
DivKs páter noster Comodus A mi felséges
atyánk Kommodus : ezelőtt császár : nem mint
fejedelmül de mint királyul szörze — tett — téged
Egiptomba: és Egiptomnak fővárasába Alexan-
driába* Azért az ő jótéteményéhez ezt mi is
hozzá tesszük : hogy a mindenható isteneknek
szokott áldozatidat* téged és a méltóságodból
levettetvén: tulajdon örökségedtől is megfosz-
tassál :
Ezen követséget vévén Filep úr a császártol:
kórságot — betegséget — tettete mindaddig mig-
nem minden kincsét az egyházaknak és szegé-
nyeknek osztogattatá : ő pedig az Istennek félel-
mében és Gristusnak hitében eg}^ebeket is bátorít
* Ez kissé homályos ; valószinü, hoay az isteneknek
szokásos áldozatok elmulasztása mVaW. s\}d.
•
265
vala. Ezen közben egész Alexandria akará őt
püspöknek választani: A község azért fejedelmül
vallja vala mert még az el nem jött kit a csá-
szárok fejedelemmé választottak:
A szentegyház pedig vallja vala püspökül : lön
azért ezen Filep Ur a püspökségben úgymint egy
esztendőig és három hónapig :
Ezen idő alatt pedig eljuta — megérkezik —
Perennius fejedelem : kit a császárok ő helette feje-
delemmé tettek vala*
Akará ötét — u. m. Filipet — Alexandriában
megölni de nem tehette : mert a nép őtet igen sze-
reti vala: Bekülde azért e fejedelem ő hozzája
nekieket — szinleg hozzátartozókat — kik körösz-
tényeknek tettetik vala magukat: és bemenvén
találák őtet imádkozva: és leverek őtet:
A gyilkosok a körösztény éktől megfogattatának
és adatának Perennius fejedelemnek: az pedig
tudván hogy az ő akaratából tették képmutatásért
tömlöczbe vetteté : és nem sok nap után őket sza-
badon elbocsátotta:
Beatissimtís autem Filipus A boldogságos
Filip fejedelem pedig leveretésének utána harmad-
napig engedtetek Istentől a testben lenni — élt —
nem egyébért hanem hogy a félelmes szívűeket a
hitben erősítené: harmadnapra ezután a világból
kimúlik és Istentől a martiromságnak koronáját
vévé. A szűz szent Evgenia pe^öX^ w^^a. \í^<^^^*Lfó.
266
atyjának palotájától rakatott egy monostort melybe
magát a Cristusnak szüzeivel berekesztette vala :
ott temetteté atyjának testét. Ezután anyja Clandia
két fiával egyetemben és lányával szent Eugéniával
Alexandriából Romába méné : kiket a római Urak
nagy örömmel és tisztességgel fogadának.
Az öregebbik fiát Glaudiának : .Avitust küldék
Kártágónak bírására : a kissebbiket pedig Sergiust
Affrikának bírására. Mikor on a boldog szent Eugé-
niához Romában sok asszonyi állatok sietnének
ugyanazonképen szüzek: aző intésére a házasasszo-
nyok : özvegyek és szüzek a tisztaságnak tartásában
megmaradnak : és Urunk Gristusban mind hisznek
vala: Vala pedig a többi szüzek között egy szűz:
királyi nemből való Basilla nevű ki kivan vala
Eugéniával szemben lenni — találkozni — de ő
hozzá — Eugéniához — nem mehet vala: Hiv
követek által kéri vala : hogy őtet a keresztény
hitre megtanítaná : Tehát boldog szent Eugénia
magához hivá az ő boldog társát Protust és Jacin-
tust: és monda nekik. Accingimini milicia ad
qiiam vos convorat Cínstns Övedzétek magatokat a
vitézségre melyre titeket Cristus hivott: lm azért
titeket ajándéknak szine alatt Basilla nevű szűznek
adlak: hogy ti ötét Cristusnak szolgáló leányává
tegyétek. Vévé azért őket Basilla szűz úgymint szol-
gáit de ireskedik — társalog — velük az istétii
tudományokban úgymint apo^loVoVVsX,
SI67
Rómában ez időben mikoron a pápaságot
szent Cornelius pápa birá: titkon a Basilla nevű
szűz hozzá méné és megkörösztölé őtet. Megerősit-
tetvén Basilla Istennek félelmében : Istennek irgal-
massága megengedé hogy minden étszaka — éjjel
— szent Eugéniával egymást megláthatják vala.
quantas ^ev Eugeniam> virgines Salvator
invenit. mennyi szüzeket talála Üdvözítőnk
Eugénia által : milyen sok jegyet Basilla miatt : lele :
Minő sok özvegyek szabad akaratok szerint Claudia
által özvegységet tartottanak : Minő sok ifjak hittek
az Ur Gristusban Protus és Jácintus miatt:
Mikoron ezután Romában imezen két császá-
rok uralkodnának : úgymint Valerianus és Galienus :
a körösztények felől — ellen — nagy háborúság
támada : hogy szent Ciprianifs püspök Kartagó-
ban való népét Urunknak hitére téritette vala : és
Cornelius pápa a romabelieket : Hatalmat adának
azért a császárok Paternus fejedelemnek hogy
Giprianus püspököt megölné* Gornelius pápa pedig
miért hogy sokaktól még az Urak közül is szeret-
tetik: vala rejtekben.
Boldog szent Eugénia tehát monda Basillá-
nak: Megjelentetett énnekem a mi Urunktól: hogy
a szüzességért ként — kint — vagy szenvedendő :
A szűz szent Basilla is monda Eugéniának : énné-
kem is méltatta az Ur megjelenteni : hogy te mar-
tiromságnak két koronáját vesT^ed \ ^V^őV. 'öc X^axss^s.
268
hírért melyet Alexandriában szenvedél: Mást a te
vérednek kiontásáért.
Tunc beata Engenia expandens maniis suaa :
Erre a boldog szent Eugénia kiterjesztvén az ő
kezeit monda : Uram Jésus felséges Istennek fia :
ki a szűznek általa ami üdvösségünkért jövel é
világra: A szüzesség érdemének miatta mindazo-
kat kik én általam te benned hittek vidd a te
dicsőségednek országára.
Letelepedvén pedig a szüzek kik Eugéniával
és Basilissával valának : monda ismét szent Eugé-
nia : íme a szüretnek ideje vagyon : melyben a
szőlőfők lemetszetnek : és lábakkal megnyomattat-
nak — tiportatnak — és ezután királyi lakodal-
makra vitetnek: no azért ti az én szőlő vesszőim
és az én belsőimnek szőlőfői: legyetek készek az
Úrban'
Virginitas em — enim — prime virtutis
indicium: Mert a szüzesség az első jószágnak —
erény — czégére : Istenhöz igen közel vagyon :
angyalokhoz hasonlatos : az örökéletnek szülője :
szentségnek húga : bátorságnak útja : örömnek
asszonya : jószágoknak — erények — kezdete :
hitnek coronája: szeretetnek segitsége. Semmiben
sem kell ugyan nekünk munkálkodnunk : mint-^
hogy a szüzességben élünk: és hogy a szüzesség-
ért meghaljunk : Vallyon micsodák e vilá^ak
csalárdságos hizelkedései : xíveV^^Y \^lö'5>^^\^xv\. valcr
i^9
örömmel jőnek és örökkévaló keserűséggel birat-
tatnak : tesznek — okoznak — egy szempillan-
tásiglan való örömet : és szereznek örökkévaló
siralmat : Ígérik e mulandó időnek bátorságát
hogy adják az örökké valónak gyötrelmét.
Ideo charissime virgines Ugyanazért drága-
látos szüzek kik én hozzám a szüzességnek kés-
sálkodásában — versenyzés — folyamodtok : meg-
maradjatok az Úrnak szerelmében: jobban hogy-
sem — mint — eddig : A sirásnak idejét félelem
nélkül időszerént elszenvedjétek : hogy az örök
örömnek idejét minden szeretettel vehessetek :
mert én ajánlottalak titeket szentléleknek: és
hiszem hogy ő titeket egészen és szeplő nélkül
megőriz : ne akarjátok az én testi színemet —
külsőmet — szeretni de a lélek elmélkedésének
miatta : mivelködetimet — működésemet — és
cselekedetimet : és ezeket mondván : megápolgatá
• — czirógatá simogatá — mind őket: és őket
sirókat vigasztalja vala : ezután imádságot tévén ;
és szent Eugénia szent Basillátul elbuesuzék és
tőle elválék.
Et ecce eodem die és ime azon napon : a
szolgáló leányok közül egyik felkele és szent Ba-
sillának mátkájához méné kinek Pompeius vala
neve és monda neki : Tudjuk azt mert te a mi
asszonyunkat Basillát a császártól érdemléd hogy
magadnak házastársul vegyed; \NaX '^'sn^íscs^^^
á70
immár s még több hogy őtet hajadonnak tartod :
tudjad azért őtet kereszténynek lenni és tehozzád
házasságra nem menni : de a szüzességnek tar-
tásában megmaradni: A két ofmestert Protust és
Jácintust kiket mint Eugénia tetette ajándékul
adott — Basillának — a te jegyesed Basilla ugy
tiszteli mint urait : és lábokat miképen a halhatat-
lan istenek lábait ápolgatja: mert ők az ördög mes-
terségnek tudósi kivel a körösztények cselekednek.
His auditis Pompeins: Ezeket halván Pom-
peius legottan siete szent Basilla nagy atyjához
kinek Elenus vala neve és körösztény volt s Ba-
sillat ő feltartotta — eltartani — vala : és monda
neki — Pomp — : elvégeztem a menyegzőt a
napokban — megtartani — szörzeni — : azért
add szememmel látni az én jegyesemet Basillát :
kit a győzhetetlen császárok nekem házassul je-
gyeztenek : Ezeket halván Elenus megérté hogy
Basilla beárultatott : Azért monda néki: mig fel-
növekedék gondját viselem : most már szaBad
akaratja vagyon : és ha őtet kivánod látni : az ő
akaratja az és én nem parancsolhatom: Halván
ezt Pompeius annál inkáb kezde a haragban fel-
gerjedni : és menvén Basillának házához paran-
csolá a kaputartóknak hogy az 6 jelenvoltát Éa-
sillának megmondanák : kik által szent Basilla
j/n ezt izené : sem veiéin szólásra sem én ne-
■»
Jtem köszönésre nincsen nekem s>^\3ÍRs^^^Ttv,
2/1
His auditis turbatus est vehemencius : Ezeket
halván nagyobban megháborodék : és mind a Rómá-
ban levő Uraknak tanácsával élvén : leesék — lebo-
rult — a császárnak előtte és monda neki : legyetek
segítséggel győzhetetlen fejedelmek a rómabelieknek:
és az üj isteneket kiket Eugénia Egiptomból ide
Rómába vele hozott: e várasból kiirtsátok: Mert
sok ideje vagyon annak hogy azok kik köröszté-
nyeknek mondatnak a községnek igen ártnak: akik
megvetik ami törvényeinknek szentséges cseleke-
deteit: és ami mindenható isteneinket mint heába
való bálványokat megutálnak* Továbbá a termé-
szetnek törvényét elforgatják. A házasságtul elsza-
kasztnak és gonosznak mondják lenni' hogy a
jegyes jegyesét hozzá vegye :
Mit tegyünk kegyes császárok : találtatnak oly
istenek kik ezeket megtilcsák: ha azért emberek
nem születtetnek : tehát kiken uralkodhatnak: —
a császárok —
Dnm hec et similia proseqveretur : mikoron
ezeket és ezekhez hasonlókat mondana: és mind
az urak őtet siralmas szóval követnék: Az Gallienus
nevű császár : ezt végezé ; hogy BasUla avagy
urához Pompeiushoz menne — t. i nőül — vagy
f^yvernek miatta — által — meghalna: Ugyan-
ezenkép Eugénia is: vagy a bálvány isteneknek
áldozzék: avagy kegyetlenül megöletnék : hatalmat
adott továbbá hogy ha valaki. \a\vv?Hv^\^ Yti\^^TXfex>c^V
272
házában elenyésztene — rejtene — ez is raeggyö-
törtessék.
Intek azért Basülát hogy urához menne : ki
felele: hogy ő a királyok királyát vallja jegyesül:
ki a bizon — igaz — Istennek fia Cristus: és
mikor ezeket mondotta volna : tőrrel által üttetek
és a martiromságnak koronáját vévé;
Tenti sünt statius Protus et Jacintus Megfo-
gatának azonnal Protus és Jacintus és vitetének a
Jupiter bálvány istennek templomába : és ők imád-
ságot tevén : a bálvány esek az ő lábuknak elébe :
és oly igen elrontaták hogy még a helye is meg-
nem találtaték: ezt pedig a pogányok nem Isten-
nek — igaz — hanem az ördögnek tulajdonítván :
Nicecius fejedelem : a varasnak fejedelme : senten-
ciát ada: hogy fejők vétetnék : (Protus és Jácinté)
Ezután szent Eugéniát megkeresteté és elébe
viteté : és kezde az ördögi tudományról őtet tuda-
kozni : A szent Eugénia pedig nagy bátorsággal
megnyitván az ő száját monda: Policior tihi:
quod ars nostra vehemencior magis est : fogadom
neked hogy a mi tudományunk nagyobb a tiétek-
nél : mert a mi mesterünk vall anyát atya nélkül :
és atyát anya nélkül: továbbá igy született atya :
hogy asszonyi állatot nem esmér* igy szüle anya is
hogy férfit esmért: ennek jegyese szűz: mely —
ki — néki naponként fiakat szül : Naponként testét
testéhez egyesíti: egymást ápolgatják szünetlen: egy-
273
más szeretetében mindenestől megmaradnak : Úgy
hogy minden szüzesség : minden szeretet : és min-
den tisztaság az ő házasságokból származik.
Audiens hec Nicecius obstupuit halván ezeket
Nicecius fejedelem: elcsodálkodék rajta: és hogy
szent Eugénia a császárnak elébe ne vitetnék :
mert fél vala azon hogy a császár őtet örömest
halgatná : Viteté őtet a Diana nevű bálvány isten-
asszonynak templomába: és a hóhér jelen levén :
monda néki : Váltsd meg a te életedet* és örök-
ségedet Eugénia és áldozzál a Diana nevű isten-
asszonynak.
Tehát a boldog szent Eugénia ríiier^esziYén
az ő kezeit kezdé imádkozva mondani : Úristen ki
az én szivemnek titkát jól ismered :. ki a szüzessé-
get a te szeretetedben én vélem megtartatád : ki
engemet egyesitél a te szent fiadhoz Jésus Cristus-
hoz : ki a te szentlelkedet én bennem lakoztatád :
légy segitségül most énnékem* a te nevednek val-
lásában* hogy meggyaláztassanak mindazok: kik
imádják e bálványt : és kik dicseködnek az ő iste-
nükben. Et dmn oraret és midőn imádkoznék :
lön nagy földindulás a helyen : és a templomnak
fundamentuma a bálványnyal egyetemben oly igen
elsülyede : hogy semmi benne meg nem marada :
haneír csak az oltár — ótár — mely a templomnak
ajtaja előtt vala : melyen szent Eugénia áll vala :
ezek azok előtt lőnek kik szent Ew^ema. S^<^\.^\^"^^-
Tihanyi Codex, '^
274
tik vala : folaraék — oda -folyt — azért oda e
csodára népnek sokasága : kik közül némelyek őtet
ártatlannak mondják : mások ördöngösnek : Ezen-
közben megizentetik — a történet — Nicecius feje-
delemnek : és a fejedelem által a császárnak : A
császár parancsolá hogy követ kötnének a nyakára
és a Tiberis vízbe vetnék : de legottan a kő eltörik.
A boldog Eugénia pedig ül vala a folyó viznek
szinén s igy mégyen vala alá — úszott aláfelé —
úgy hogy mind a keresztényeknek igy tetszenék :
hogy az volt Eugéniával a vizén : ki volt szent
Péter apostollal : hogy élne merittetnék.
A vízből azért kivétetek és egy kemenczébe
vettetek melynek tüze legottan megóttaték — ki-
aludt — : ezután setét tömlöczre vettetek : és tiz
napon át étel : ital mind velágosság tőle megta-
gadtaték : de ott naponkint oly nagy fényesség
bővelkedék vala : hogy emberi nyelv kinem mond-
hassa :
ApparuH autem iUi Salvator . megjelenek
pedig neki üdvözitőnk : vivén az ő kezében hóhoz
hasonlatos fehér — feiér — kenyeret : édességest
és malasztost : és monda neki : Eugénia vegyed ez
étket az én kezemből : mert én vagyok a Cristus :
kit te teljes elméddel szerettél : és szeretsz : Azon
nap veszlek téged menyországba: mely nap én
szállék le e földre : és ezeket mondván elenyészek
— eltűnt — :
275
Karácson napján elküldetek a hóhér : és neki
fejét vévé: és felvétetek az ő teste a körösztény
rokonságitól : és eltemettetek nem messze Rómától :
Via latina az ő tulajdon örökségében : hol sok
szenteknek testét temetteté vala ő is el.
Claudia autem mater eiiis Glaudia pedig az
ő anyja : mikoron az ő koporsójánál sirna : meg-
jelenek neki vigasszonynak — vagyis mint vig no
— éjfélnek idején : aranyból szőtt kamukába fel-
öltöztetve : szüzeknek sokaságával és monda neki
— Glaudiának — örülj és vigadj : mert engömet is
bevitt a Cristus a szenteknek örömökre : és atyámat
a pátriárkáknak számokba: íme a jövendő vasár-
nap : téged is viszen az örök örömbe: Ajánljad a
te íiaidnak : az én bátyáimnak : a szent keresztnek
jegyét : hogy ők is mivelünk részesek legyenek :
ezeket mondván ő : ime lőn nagy fényesség melyet
emberi szem élnem szenvedhet vala : és az angyalok
nagy szóval az Istent dicsérik vala: az ő dicsére-
tökben csak Urunk Jésusnak és Szentléleknek érte-
tik — vagyis volt érthető — : azért is tisztesség :
atyának és fiúnak és szentléleknek örökkön örökre :
Ámen ámen.
v^
IX.
úrnak nevébe Irattatik egr' zép példa az
édos zyz Máriáról : és szent Jostlöről.
Szent Bertinusnak conventében vala egy ba-
rát : kinek Jostio vala neve : Mikoron egyszer egy
néminemű érsek a szent földre Jerusalembe ment
volna zarándokság — ot — járnia. Az érsek
megtérvén történek — hogy — a felöl — föntebb
— megmondott Gonventben megszálla. Tehát az
érsek a barátoktól megkérdeztetek: — ^ hogy — a
szerzetus — es — emberek a szent földön :
asszonyunk Máriát minemű imádsággal tisztelnék ?
tehát monda nekik az érsek : értettem én Jeru-
salembéli szerzetesektől: hogy a boldog szűz
Máriát főképen naponkéd imigyen dicsérik: Miért
hogy az ő neve öt diáki bötükből szöröztetelt — -
van összetéve — istentől : tudniamint ^rnből —
m — ; áhöl — á — : ^ből — r — : íből — i -^ — :
és dból — á — : ^
277
Ugyan ezért az élsö betűre mondanak egy
psalmost úgymint a Magnificatot : és ezután ol-
vasnak öt Ave Máriát a versiculussal : post par-
tum virgo inviolata permansisti: dei genitrix
intércede pro nobis.
Oro: Goncede nos famulos tuos quesumus
domine deus nr cet*
A második bötőre az ara mondnak : Ad
dominnm cum tribular: és utána az öt Ave
Mariát* a versiculussal és orációval.
Az harmadik bötőre az erre mondnak:
Retribne servo tuót: az öt Ave Máriával : és azon
versiculussal és orációval*
A negyedik bötőre az íre mondnak: In
convertudo dominust öt Ave Máriával: és azon
versiculussal és orációval*
Az ötödik bötőre az ara mondnak: Ad te
levavitot* öt Ave Máriával: és azon versiculussal:
és orációval és egy sanctissimussal.
Mikoron ezeket hallotta volna az érsektúl : a
fölül megmondott Jostio barát: kezdé ez imád-
sággal naponkéd asszonyunk Máriát ájtatossággal
tisztelnie. Történek pedig hogy éccaka — éjjel —
mikoron a barátok a vecsernyén volnának: ő
nem . vala ott : tehát vecsernye után a Supprior
méné az ő cellájába : és ágyán ötét halva találá.
Mikoron ezt a többi fráteroknak megmondotta
véna: mind oda gyülének: és ^^^Táí^^^ ^\s^§ss^
278
felnyitván: láták hát őt nömös rózsák jöttének
ki : egyik szájából : kettő szemeiből : és kettő
füleiből* Ezt látván nagyon örülének rajta. Tehát
a testet felvevék és nagy tisztességgel a szent-
egyházba vivék : holott kezdek a rózsákat szem-
lélni : hát láták minden rózsán aranynyal meg-
irattatott az Mária. Ezután heted napig tárták a
testet : nagy édes illattal illatozót : mely napok
alatt három püspökök ménének oda sok eg)^házi
népekkel egyetemben : kik látván e nagy csodát :
dicsérék Úristent és az ő szent ayját: a boldog
szűz Máriát. Ezután oztán testét nagy tisztességgel
eltemetek.
azért méltóságos név : o kegyes név : o édes
név : szűz Máriának neve : mint magasztaljalak
tégedet. Bízón a te neved hasznos : és gyümöl-
csös : mert itt e világon malasztot ád a bűnösök-
nek és jövendőben a nagy boldogságot.
Intlek azért én is titeket : kik e példát hal-
játok : és olvassátok: hogy ez imádságot a szjüz
Máriának tiszteletére gyakoroljátok — gyako-
rolni — : mert neki igen kedves : és nektek
lészen bizon igen hasznos : és érdemes : és üd-
vösséges. Ámen.
'J :i:;.i.iiiiiimniiiiiiniiii'iiiiiiiiiiiiiiiiiui4iiiiii4tiiiiiiiiiiiiiiiiiitiMitiuiitiuiiiiii(miiiiiiiiiiMitiiuiiniiiiiiiiutiiii:iiiii.iiiii:.:i;;M: .1 :iiiniiiMii(iiiii'ii:i:ii>:i.:iii;i^
riiiliil'i.iii.ii.liii I i:iii ii-i ■■ 1:11 pii:i.i::i i-.,' :■ . ii';' ;ii;lii:i: 1 ' : i.iiii:".; ■ • i'.ii.i'i.: ;ii::l i:;i:;ii:: 1,1: :i;i.! ; 1; 1 1 : ,.:. .' 1 ' ::;;:.! i'ill i::|-;|.|lii-|ir;
X.
O inteinepata imádságról.
Irattatik meges eg' példa mel igen haznos embörnek
idvességére az Oraciot naponkéd meghmondania :
Ájtatossággal a szűz Máriának tisztességére :
mely imigyen kezdetik el : intemerata et in
eternum benedicta : singularis et inconperabilis
dei genitrix' virgo Maria cet*
Egy időben vala egy néminemű nemes em-
ber : ez halálos bűnben él vala : de maga — ő —
asszonyunknak ájtatossa vala* és néki tiszteletére
ez oraciót minden nap megmondja vala : kit meg-
boszulván az agg ellenség: az ördög egy holt
kárhozott embernek testét felvéve: és e nemes
embernek udvarába méné: és szolgálatra ő hozzá
álla : kinek az ördög mindenekben nagy híven
szolgál vala. Látván azért a nemfs ember az ő.
bivségét: de nem tudja vala ho^^ ^y^^^ -^^áss?^.
280
adá őtet ispotáljába melyet tulajdon kincsével
csináltatott vala: hogy ott a kóroknak — bete-
geknek — hiven szolgálna. Ó pedig Urának pa-
rancsolatját nagy hiven teszi vala. A kórokkal
nagy szeretettel bánik vala: úgy hogy a hivségé-
ről mindenek őtet az Úrnak előtte dicsérik vala.
Accidit tit sernél venisset ad dominum suum :
Történt hogy egyszer méné az" ő Urához : és
kezdené némely kórok — betegek — szavával
tőle halat kérni vagyis néhány beteg általa halat kére-
tett : azért mert egyebet nem ehetnének* Tehát az
Úr külde a vásárra érte — halért — : mikor ott
nem találhattak volna : ime ezen Ur maga : ezen
szolgájával hajóba üle és halászni kezde : Mikoron a
viznek közepén volnának az ördög akará vala őtet
elmeriteni : és a vizbe ölni : de nem teheté mert az
égből egy aranyból szőtt köttél — kötél — bocsát-
tatott alá mely a hajót oly igen megköté hogy csak
meg sem mozdithatá — az ördög — : és halat eleget
fogván ismét haza térének.
Altéra autem die Másod — más — napon
ismét kiváná Urától : hogy a kórokért vadászni
mennének : mert a kórok különben meghalnának.
Tehát az Úr felkele ezen szolgájával: lándzsáját:
nyilait : bestéit — ebeit — : és madarit —
madarait, sólymait — vévén: egy nagy erdőbe el
bémenének. Mikoron a vadat megtalálták i^olna:
és az úr igen űzné : ezen s7.o\?,vv. ^^^\^ \^\^ Qtet^
281
megölni: bocsátván a nyíkt nem a vadra hátul:
de az ő urára: de legottan ezen szolga és az úr
között; egy igen szép poszta — küldött — vet-
tetik vala ki a nyilat elveszi vala — fölfogá — :
mert az nap is az imádságot megmondta vala —
az úr elimádkozta — :
A vaddal azért melyet foghatának ismét haza
ménének.
Egy néminemű napon mikoron ezen úr egy
jámbor püspököt hitt volna vendéggé. Az ebéd-
nek utánna az úr vévé e püspököt: és megláto-
gatásnak okáért vele ispotáljába méné. Mikoron e
szent püspök e szolgát ott látta volna: kezdé a
kóroktól őtet kérdezni — kérdezősködött a bete-
gektől — : Azok pedig ezen szolgát csudálatos-
képen dicsérik vala: és magasztalják vala.
Tehát ime ezen püspök — az — Umak —
Isten — jelentéséből ismeri őtet ördögnek lenni.
Parancsolá azért neki mindeneknek hallására
Istennek hatalmával: hogy megmondaná ki volna:
miért ez Úrhoz ment volna. Tehát az ördög fel-
kiálta és nagy szóval imezt monda : ördög vagyok
setétség fejedelmének társa: jöttem ide először
azért: hogy itt a kórokat megfoszszam a szent
gyónástul : és a szent kenetnek felvételétől : és az
oltári szentségtül.
Másodszor jöttem: hogy megölném ez Urat:
mert a bűnnek miatta éleléb^w \Kvfe\^\ ^^ '^
282
cselekedetével ellenségünk : mert a nagy mestör-
nek anyjának szolgál egy imádsággal: mely imád-
ság erejének miatta mind a kettőtől megtiltattam.
Ezeket mondván az ördög nagy gyalázattal és
sírással jajgatással onnan elenyészek — eltűnt — .
Ezt halván és látván a szent püspök : az Ur : és
mindazok kik jelenvalának : dicsérék Úristent és
az ő anyját a szűz Máriát*
Ezután a szent püspök megkérdé az Urat :
hogy mi volt volna az imádság melyet az Úris-
tennek tisztességére : és a boldog szűz Máriának
dicséretére megmonda — imádkoza — : Az imád-
ság úgymond im ez :
O intemerata et in eternum benedicta ect.
Intlek azért én is titeket: hogyha a gonosz ellen-
ségnek csalárdságát elakarjátok távoztatnotok :
ezen imádságot igen olvassátok — imádkozzatok.
Ámen.
niiiiiiiiiiiiiiiiiiiMmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiMniiiiiiMiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii^
TiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiT
XI.
Szűz Máriának haláláról.
Incipit sermo pidcerrimus de assiímcioe hte
vgnis Maié,
Kezdetik nag* — nagyon — szép prédikáció
asszonyunk Máriának haláláról. Ez predikáczionak
pedig három része lészen.
Primnm érit de grácia 4 ejus honore*
Seciindiim érit de ejus felicissima corporis et
anime gloriíicacione.
Tercium érit de ejus mortis modificacione.
JlJlsff része lészen halálának idején való tisz-
tességről.
Másod része lészön az ő testének és lelkének
boldogságos dicsőségéről.
Harmadik része lészen : az ő szent halálának
niódisságáról.
* Ez itt homályos. A ma^yaiia. étWi^XicícÍQ .
284
Mondám hogy ezen pkációnak első része lészen :
asszonyunk Mária halálának idején való tisztességé-
ről : Mely mellé tudnunk kell : hogy — az emberek
közönséggé — közönségesen — haláluknak idején
szenvednek három rendbéli keserűséget:
primo amarissimum dolorem : elsőt nagy keser-
ves fájdalmat.
Mást nagy szomoruságos félelmet.
Harmadot nagy rettenetes kint.
Erről mondja egy szentirásbeli doctor Haymo :
semmi akárminémü kinnak nagyobb keserűsége
mint ember halálának: jelesben halálos bűnben
meghalónak. Mert akkoron támad emberben keser-
ves fájdalom mely kényszeríti lelket a testből ki-
menni : ki a szivet által folyja : és megszaggatja és
minden érzékenységeket az ő elevenségöktől meg-
fosztja. Továbbá akkoron a lélekben támad nagy
szomorúság : keserűség a háborgó gondolatokért és
kisértetekért : mert látja ember ő magát megfosz-
tatnia e jelenvaló élettől : melyet természet szerént
minden ember kivan. Továbbá látja hogy e világ-
nak minden javát elhagyandó : és semmiben magát
megnem segíthető : erről monda a bölcs :
mors qíiam amara est m^emoria tua. O
halál mely keserves a te emlékezeted. Ugymonda
pogány bölcs is: terribilissimum oim mors est
minden rettenetes állatnál : rettenetesb a halál.
Továbá akkoron lészen embeYivek iv^i^y félelme:
285
melyről úgymond szent Gergely doctor: Most igen
meg kell nekünk gondolnunk : mely igen rettenetes
lészen minekünk halálunknak órája: elménknek
minemű félelme : mikoron mielőttünk lészen minden
gonoszságunknak emlékezeti. Mi ellenünk felfegy-
verkeznek — az — az ördögnek gonoszsági. Után-
nunk lészen e világi gyönyörűségek megfosztása:
fölöttünk pedig a rettenetes bírónak félelme.
mely igen nagy félelem lészen akkoron :
mert jelen lesznek ördögöknek sokasági: akarván
a lelket elragadni: kiknek szinük rettenetes: Mert
úgymond a tiszteletes Beda doctor: hogy Urunk
Gristus a körösztfán szenvedvén: jelen vala az
ördög: hogyha valamit találhatna ő benne.
Ugyanezenképen sok szentekről olvastatik :
haláloknak idején jelön lőttnek lenni — t. i. az
ördög — Ha azért Urunk Cristus és a szenteknek
halálakor öídög jelen volt: mennyivel inkább a mi
halálunkon jelen lészen, én édes Istenem mel
nagy félelem lészen akkoron : mert mennél kissebbik
gondolatunkról is számot leszünk adandók és meg-
hihatatlan sentenciát leszünk veendők. Jay azért
és jay a bűnösöknek : ez oka miért azok akik fel-
támasztattak soha nem nevettek : de inkább olmint
szünetlen sirtak.
Azért mondja szent Cirillus pátriárka szeiit
Ágostonnak irt levelében : szent Jeromosnak csu-
dktételéről : hogy mikoron három halottak tixftafs.'L-
286
^ »
tattak volna fel szent Jeromosnak koporsója mellett :
mig azután élének — amig még — : szünetlen
sirának: az egyiket ezek közül a többiek jelen
levén megkérdé szent Cirillus miokáért sima olyan
gyakorta : tehát az feleié : ha Cirillus azokról bizon-
ságot vettél volna melyekről én: te is sirnál.
Monda neki szent Cirillus micsoda az? Az pedig
monda az én lelkem elszakada az én testemtúl
oly nehezen : hogy emberi elme megnem foghatja :
én is ha róla bizonyságot nem vöttem vóna soha
nem hihettem volna. Mert minden kénok kiket
gondolhatna az ember: semmiek ahoz képest.
Úgymond tavába halálomnak órája eljővén :
ördögöknek oly sokasága jelenék körülem : hogy
számok nem vala: szinök pedig oly igen rettene-
tes vala és rút: hogy annál semmi rútabb nem
gondoltathatik : inkább adná magát Ítéletnek nap-
jáig égetésre — az — ember : hogysem csak egy
szömpillantásig az ő szinöknek látására, kik én
körülem gyűlvén mindeneket melyeket Isten ellen
tettem vala : emlékezetemre hozák vala : intvén
engemet erre hogy az Istennek nagy irgalmassá-
gában kétségbe esném.
jaj azért miért nem veszik ezt eszökbe
— az — emberek kiknek igaz ugyan történik
dolgok : mint nekünk : ha azért az én sírásomnak
okát kérded : az kínoknak félelme mely méltán
adattatik a bűnösöknek: iv^ e,«>oAáld azért ha
287
sirok : sőt inkáb azt kellene csodálnod ha nem
sirnék.
Már térjünk asszonyunk Máriára : contra
hunc triplicem anxietatem : in morte hominuni
Deus contulit bte vgini in sua morte : triplicem
gráciám ? quibus eam honorificavit.
Prima grada qua ipsam móri voluit sine
dolore: cnm svavissima dulcuracione.
Secunda grácia : qua ipsam móri voluit :
sine merőre cura letissima consolacione.
Tercia grácia : qua ipsam móri voluit : sine
timore : cum certissima assecuracione.
E három keserűségnek ellene : melyek lesz-
nek — az — ember halálának idején : az Isten
asszonyunknak halálakor ada háromrendbéli ma-
lasztot : melyekkel őtet tiszteié.
Első malaszt im ez: hogy őtet akará meg-
halnia minden fájdalom nélkül : nagy gyönyörű-
séges édességgel.
Másod malaszt im ez : hogy őtet akará meg-
halnia minden keserűség nélkül : nagy örvendetes
vigasztalással.
Harmad malaszt im ez : hogy őtet akará meg-
halnia minden félelem nélkül: bizonságos bátor-
ságai.
Első malaszt kivel Ur isten asszonyunkat ha-
lálának idején szerété im ez : hogy meghalna
mindeu fájdalom nélkül : nagy gyönyörűséí^c^
258
édességgel: hogy miképen a bűnnek szeplőjétől
volt idegen: ezenképen a halálnak kínjától is
idegen volna* úgymond pedig a próféta: Isten
egy bűnért kétszer embert nem gyötör, mint
ennek megértésére példa: Amely ember e világon
valamely bűniről elég penitenciat tart : jövendőben
aztán Isten azon bűnért nem gyötri őtet.
Sed hta vgo in filii sut passione percussa est
gladio doloris' ect. De a boldog szűz Mária fia
kínszenvedésének idején: által verettetek a fájda-
lomnak tőrével : úgy annyira hogy a halálnak min-
den kínjával melyet valamely mártír szenvedett :
•
nagyobb volt az ő kínja. Hát nem kellé viszont
ismét halálának idején megszenvedni : erről mondja
a Damascenus nevű doctor : a boldogoknak bol-
doga : az az a szűz Mária : ki az angyali termé-
szetnek fölötte felmagasztaltatott menyországba, a
fájdalmakat melyeket eltávoztatta szülésének és
halálának idején : rajta könyörülvén.
l)e mondhatná valaki: mint lehetett ez : lel-
kének testétől való elválásban: kint nem szenve-
dett? mikoron a léleknek természet szerént való
hajlandósága légyen a testhöz: miért pedig az ö
lelke igen nemes és igen szép testéhez egyesitett
vala. Azért miképen az ő egyesülésükben nagyobb
természet szerént való gyönyörködés volt : ezenképen
egymástul való elválásukban: láttattatik nagyobb
5zenvettnek — szenvedett lenni. Miképen Urunk
289
halálának idején is : igen sanyaruságos lőn
a kin. Erről monda az ő személyében Jeremiás
próféta : vos omnes qiti transitis per viam ect.
siralmáról szerzett könyvének harmadik részében:
mind ti kik járjátok e világnak utat — útját — :
igyekezzetek reá és lássátok: ha vagyon — e? —
hasonlatos kín az én kínomhoz.
E fográsra reá felel a nagy Albert doctor: és
igy mond: hogy a boldog szűz Mária a szeretet-
nek nagy voltáért : és az elmélkedésnek édességeért :
melyben akkoron vala : lelkének testétül elválásában
semmi kínt nem szenvede: Miképen azért a ter-
mészet hajtja a lelket a testhöz : hogy. egymástul
élnem szakadhatnának : azonképen a szeretet : sok-
kal inkább hajtja a lelket Urunk Cristushoz. Erről
monda szent Pál apostol egy levelében ; Cupio
düsolvi et esse cum Cristo. kívánok elfesölnőm *
tudniamint az testtől: és Cristussallennöm. Ennek
pedig jobban való megértésére hozunk példát a
szentekről : amint Moises próféta és Illés> Próféta
negyvennap böjtölvén: nem érzék az éhségnek és
szomjúságnak fogyatkozását : az isteni elmélkedés
édességének miatta. Ugyan ezenképen a boldog
szent Lőrincz és a többi szentek : kik nagy kínokat
szenvedtcnek : Urunk Cristushoz való nagy szere-
tetöknek miatta. A kínokat édes és gyönyörűséges
* Föloszlani.
Tibanji Codex. ^^
:90
lakodalomnak mondják vala. Erről mondja szent
Ágoston doctor : Omnia inmania dulcia et levia
ac prope nulla facit amor. Minden nagyokat
édessé és könnyűvé : és olmint semmivé tészen a
szeretet. Mindezekből immár négy nemes tanúságok
adatnak.
Primuni első: hogy asszonyunk Mária nem
mulék ki e világból kórsággal — betegség — :
mint egyéb emberek szoktak meghalni.
Secundiim documentum : Másod tanúság imez :
hogy asszonyunknak elruéje halála órájának idején :
volt felfüggesztett édes elmélkedésében szent fiának :
és édes szeretetiben : és lassan lassan ezenközben
az élete elfogyatkozék : végre az ő lelke szent
fiában való elmélkedésben megmaradván: minden
fájdalom nélkül lelke testét elhagyá.
Tercium documentum: harmad tanúság imez :
hogy ő nem ágyban feküvén ; de térden alván : és
kezeit össze kúcsolván : és szemeit mennyországra
felemelvén hala meg.
Quartum, documentum, : negyed tanúság imez :
hogy Urunk Gristusnak kellé: a nagy kinokat fel-
vennie emberségében ezért: hogy eleget tenne
emberi nemzetnek bűnéről: erről monda szent
Péter apostol: első levelének második részében:
Qui peccata nostra ipe ptulit in suo corpore:
ki a mi bűneinket: az az: ami bűneinkről elég-
tevő kinokat: ő viselé az ö Ve«j\,éiv,
291
Asszonyunk Mária pedig nem emberi nemzet-
nek váltságáért hala meg: azért nem lön szükség
hogy ő a halálnak kinait szenvedné : sőt kiváltképen
való kegyelemnek miatta: kellé a halálnak kinj ától
lenni idegennek.
Scda gr a qu, ipám móri voluit dms sine
merare cu letissiw^a consoladone. Másod malaszt
melyet tőn Urunk édes anyjával halálának idején
imez: hogy őtet akará meghalnia minden keserű-
ség nélkül : nagy örvendetes vigasztalással. Mert
a boldog szűz Mária halálának idején sokféleképen
való vigasztalást válla.
Prim^o ab angelis : először az angyaloktul : kik
az ő halálának idején jelen voltak. Mert ha a szentek
közöl némelyek olvastatnak: haláloknak idején
angyali vigasztalást vöttnek lenni : mint a boldog
sz.nt Ferencz atyánk: szent Márton püspök és
szent Miklós püspök: sokkal inkáb a boldog szűz
Mária : halálának idején vigasztaltatott Istennek
angyalitul.
Secundo ah aplis Másodszor az apostoloktul :
mert az apostolok mind jelen lőnek az ő halálá-
nak idején : mint szent Gyenis doctor mondja egy
levelében : kik őtet — Máriát — isteni dicséretök-
kel vigasztalák.
Tercio a domio ihu harmadszor vigasztalta-
ték Urunk Jésustól : ki őtet édesen hivá a mennyei
örömre. Erről mondja szent Jeromos döoloí^ nsj^
292
sermone de assumpcione : Olvassuk — hogy —
szenteknek temetésökre gyakorta Istennek angyalit
jöttéknek lenni : és leiköket mind menyországig
dicséretökkel felvittnek lenni: és azon szenteket
nagy fényességgel fénylettnek lenni és nagy édes illat-
tal illatoznia. Ha azért Úr isten illeteneket a szentek-
höz méltatott jelentenie : mennyivel inkáb az ö szü-
lője halálának napján: hiendő a mennyei udvart
hozzá mentnek lennie — hogy a mennyei udvar
is megjelent — : és őtet kij elén thetlen világosság-
gal környül vették : és mind a Szentháromságnak
székeiglen dicséretökkel és éneklésökkel felvitték.
Váljon ki gondolhatja meg minemű dicsőség-
gel e világnak asszonya ment légyen ki e világból :
mely kedves arczával: mely vig kedvvel: minemű
isteni tisztességgel : fiatul fogadtatik : és minden kar-
angyaloknak fölöttük menyországban felmagasz-
taltaték : ezeket mondja szent Jeromos.
Ugyan azért mondják némely doctorok: hogy
a tüzes-ék (ég) az az menyország : már kétszer üre-
sittetett meg: először áldozó napján: mikoron
mind az angyalok Urunknak elébe jöttének: Más-
szor asszonyunk Máriának mennybe vétete —
vitele — napján: harmadszor osztán megüresül
Ítéletnek napján: mikoron mind az angyalok: és
szentek kijönek mennyországból : az Ítéletre : az
Ítélő biróval egyetembe.
Sed forte vis scire qudlib, incrltis: d^ xveta-
293
lántán akarod megtudni: minemű érdemeivel ér-
demié a boldog szűz Mária : halálának idején a
mennyei vigasztalást? Erre reá felelhetünk a doc-
toroknak mondások szerént : hogy ezt a boldog
szűz Mária érdemié imez háromból : ebből érdemiet-
ték a szentek közül is nékiek.
primo per ferventem, Cristi dileccionem:
először a Gristusnak buzgóságos szeretete miatt:
mert a boldog szűz Mária Cristust igen szerette:
soha nem volt oly anya ki gyermekét úgy szerette
volna mint asszonyunk Mária édes fiát. Ennek
miatta érdemlék haláloknak napján az isteni vigasz-
talást: a boldog szent Péter apastal: szent János
evangélista : szent Lőrincz és sok több szentek.
Scdo alii hoc meruertint per castitatis nitide
ohservancia. Másodszor némely szentek ezt érdem-
iették a szent tisztaság tartásának miatta: mint
példánk vagyon szent Katerin (Katalin — ) asszony-
ról: szent Margit asszonyról: szent Kalára —
Klára — asszonyról : és több sok szent szüzekről.
tercio alii hoc meruerunt p mic et pietatis
exhibicionem : harmadszor ugyan ezönt némely
szentek érdemeiették az irgalmas dolognak miatta :
mint a boldog szent Erzsébet asszony : szent Mártha
és Magdolna,
Miért pedig hogy asszonyunk szűz Mária : mind-
e három jószágokat minden szenteknél méltóságos-
ban vállá : hát minden szenteknél \\ika3csfck V^^
294
halálának idjén megvigasztaltatnia. E három nemes
jószágokat ha mi is tesszük : az édes Úristentől
halálunknak idején megvigasz tatunk.
Tercia gra collata bte vgini in sua morte est
qu ipa moriua est sine omi tiniore : et certissima
assecnracie :
Harmad malaszt melyet tőn Urunk Cristus
édes anyjával halálának idején imez: hogy akará
őtet meghalnia minden félelem nélkül : bizonságos
bátorsággal. Hogy pedig inkáb értessék: Némely
emberek félik a halált ugyan természettül : némelyek
félik a gonoszságért melyet tettének: némelyek
félik továbbá haláloknak idején ördögöknek gonosz-
ságokat: némelyek félik mégis a halált a bizony-
talanságért: mert nem tudja — az — ember hogy
szeretetre avagy gyülölségre méltó légyen: mint a
bölcs monda: azért félik Istennek Ítéletét.
Sed in bta vgina nnllum hor. locii habnit :
De a boldog szűz Máriában : ezek helyt nem vál-
nak — nem valának benne találhatók — : mert a
halált nem féli vala: mert az ö fia kívánságának
■ szeretetivei gerjedezvén: és malasztnak édességével
teljes levén* kivan vala a testtől elfesölnie — el-
válni — : és Cristussal lennie.
Továbá tudja vala ő : hogy Istennek ellene csak
bocsánandóképen se vétkezett : azért semmi gonosz-
túl ő nem félt. Az Ítéletnek sentenciáját sem félte :
mert tudja vaJa hogy az Islexv aiv^\^?í\^!«w V^Vi^il^lletL
295
volna kárhoznia : söt szükség volna üdvözölnie : és
mindeneknek fölötte felmagasztaltatnia.
Denique ipsa afilio impetravit: végre s^ent
fiátúl ő ezt megnyeré hogy az ő lelke testéből
kimenvén : egy ördögöt se látna : és igy is neki ne
árthatna. Mindezekből azért megtetszik: hogy a
boldog szűz Mária minden félelem nélkül : sőt nagy
bátorsággal: és lelki testi isteni édességgel hala
meg. mely boldog volt a szűz Máriának az ilyen
testből való kimenety.
én édes Istenem ha akkoron én jelen voltam
volna : mely nagy ájtatossággal : mely nagy alázatos
könyörgéssel : és mely nagy sirassál ennenmagamat
neki ajánlottam volna : hogy menyországban szent
fia előtt: rólam bűnösről elnefeledkezett volna.
Oh hiu lélek gondoljad meg a szűz Máriának
méltóságát és szentségét : és magadat minden ájta-
tossággal ajánljad őneki : és őtet kérjed : s gyakorta
híjad : hogy az ő szent fiának szeretetiért : méltóz-
tassék neked malasztot és dicsőséget nyernie ámen*
Scdicm érit de eius corporis et aie glorifi^
cacione.
Másod lelki tanuságtok lészen : a boldog szűz
Mária testének és lelkének boldogságos megdicsői-
téséről mel mellé sokan kételkednek ebben: hogy
ha a boldogságos szűz Mária mind testében és lel-
kében felvitetett mennyországba: tQkéletes.s.étjg5^^V
296
megdicsőíttetett légyen: miképen szent fia urunk
Jésus Cristus. Jelesben mert a boldog szent Jero-
ninms asszonyunknak e napról tett prédikációjá-
ban ezt hagyta lég}'en kétségben: de maga — tói
— anyaszentegyháztól kegyesen hitetik — credi-
tiir — : és vallattatik. *
Ugyan azért a boldog szent Ágoston doctor:
sok okosságokkal bizonyítja : hogy miképen Urunk
Jésus Cristus testben lélekben a boldogságban
vagyon : azonképen az ö szent anyja is : asszo-
nyunk szűz Mária.
Ennek pedig hizonságára tizenkét okosságo-
kat vehetimk: olmint tizenkét csillagokat: me-
lyekkel a boldog szűz Mária dicsekedik menyor-
szágban. Kegyesen elmélkedhetünk azért: hogy
asszonyunknak menybevételének napján akarván
Urunk Cristus nagy tisztességet tenni édes anyjá-
nak : emberi elmélkedés szerént tanácsot tárta az
angyalokkal és szentekkel és monda nekik : lm
jelen vagyon az idő: melyben az én szent anyám-
nak lelke a testből kijövendő: és menyországba
nagy tisztességgel helheztetendő. Minemő tisztes-
séget illik azért az ő szent lelkének és testének
tennem : kinek méhéből vevém én fel a szent
testet: hol kilenc hónapig nyug\'án: ezután enge-
met e világra szüle: szűzi tejével feltárta neveié:
* Ez liitágazaLilag máig sincs eldöalve.
297
nékem teljes életemben szeretettel szolgála: és én
rajtam kinszen védőn és meghalón igen könyö-
rüle.
Tnnc omnes scti et angéli: Tehát mind a
szentek és angyalok Urunk leesvén: és őtet di-
csérvén mondának: Nagy — az — Ur és nagy
az ő hatalmassága : és az ő bölcseségének nincsen
száma: mondának továbá: Uram te véled vagyon
a bölcseség: mely jól tudja a te mivelködeteket
mely jelen lőn mikoron e földet is teremted: és
tudja mi volna kellemetes a te szemeidnek előtte.
k te véghetetlen bölcseséged azért végezze el :
mert igaznak láttatik a te szolgáidnak: hogy a te
szent anyád minden tisztességgel és dicsérettel:
testben és lélekben megdicsőittetvén menyországba
felvétessék: néked jobbodra helyheztessék hogy
veled egyetemben országoljon mind örökkön
örökké.
Es igy ekképen a mindenható Isten elvégezé :
hogy őtet testben lélekben a dicsősségre felvinné:
és testben lélekben megboldogitaná. Ezt pedig igy
akará : hogy felvitelben menyországba minden kar
őtet tisztelné: és minden karba valók okosságok-
kal bizonyítanák: méltán meny országba való
vételét.
Primo ergo angeli probaverunt ejus dignam
assumpcionem : rone perfectionis : Először az an-
gyalok bizonyiták az ő méltán m.ew^Q^x^^T^-^'^i^.
á98
való vételét : a tökéletességnek okosságával : imel-
leténképen :
Az Istennek anyja miképen hogy minden
angyaloknál és szenteknél nagyobb szent: ki oly
tisztaságos hogy szent Anselmusnak mondása sze-
rént : Istennek alatta az ő tisztaságánál nagyobb
nem értethetik: ezenképen tökéletes boldogságot
kell vallania : minden angyaloknak és szenteknek
fölöttök. De az angyalok oly tökéletes boldogságot
vállnak: hogy a dicsőségtől csak egy szempillan-
tásiglan is — se — meg nem fosztatnak : ezen-
• képen a szűz Mária lelkének se nem kellé a tö-
kéletes boldogságtúl csak egy szempillantásig is
megfosztatnia.
De ha asszonyunknak lelke test nélkül véte-
tett volna a boldogságra: miért hogy minden
lélek természet szerént való hajlandóságot vall az
ő testéhez: ebből ez következnék hogy asszo-
nyunk Máriának lelke: miképen a többi szentek-
nek leikök is: a tökéletes boldogságtúl megfoszta-
tott volna: ennyiben mert az ő lelke kívánságot
vallott volna az ő testéhez és nem vallaná a tö-
kéletes boldogságot: annyira mint az angyalok:
melyet tartanunk — szellemileg tenere — alkal-
matlan. Mert úgy énekel anyaszentegyház róla :
Exáltata est sancta dei genürix super
choros angelorum : felmagasztaltatik Istennek
szent anyja, meny országban. aT* aa^^aloknak karok
299
fölött, úgymond szent Ágoston doctor is : töké-
letességei az a boldog: aki mind vallja azt amit
akar : de az édes szűz Máriának* lelke természet
szerént kivánja az ő testének megboldogulását :
tehát ebből következik: hogy ő neki testében lel-
kében meg kellé boldogulnia.
Scdo primi parentes probavert eins digna
dssiimpcionem radoné exempcionh.
Másodszor ami első szüleink bizonyiták asz-
szonyunknak méltán menyországba való vételét:
a kivételnek okosságával : imilleténképen : Min-
denható rettenetes és félendő Úristen áldott
vagy te : és áldott a te szent anyád : bizon ő
méltó testében és lelkében megboldogitatnia : ezért
mert az Istennek anyja : kivétetik Évának átká-
ból : melyet Úristen ő reája ada az ő bűnéért :
sőt Évának minden átkai : szűz Máriának áldó-
mására változtaték. Ezért mondja Úristen Évának:
— mint — Moises irja első könyvének harmadik
részében : megsokasítom a te keserűségidet : fáj-
dalomban szülöd a te fiaidat: és a férfiúnak ha-
talmassága alatt lesz: és ő uralkodik te rajtad.
Sed ab his beata virgo exempta fűit: de
ezekből asszonyunk kivétetek, mert ő vala szeplő-
telen szűz: ki fájdalom nélkül fogadá szent fiát: ne-
hézség nélkül viselé: kin nélkül szűlé: és az asszo-
nyi állatoknak minden kínszenvedésükből kivétetek.
Ezt jelenté Szenüé\e\L Á^Veri ^ \í^^%\n-^ ^n.^^
3C0
által mondván : tota pulchra es amica mea : Min-
denestül fogva szép vagy én jegyesem: és szeplő
nincsen te benned, mert a szűz Máriában sem
lelki sem testi szeplő nem vala. Továbá férfiúnak
hatalmassága alá sem vettetek : mert ő mind fér-
fiaknak: mind asszonyi állatoknak asszonya. Ó ki
megrontá a kígyónak fejét. Igaz azért és méltó
hogy kivétetett légyen ama közönséges átokból:
por vagy és porrá lesz.
Monda végre Ádám : méltó Uram Isten hogy
miképen te engemet: és az én jegyesemet Évát
helyheztettél vala e földi paradicsomba : az ártat-
lanságnak nemes állapotjában : ügy hogy ha a te
parancsolatodat megtartottuk volna: soha porrá
és hanmvá lettünk volna : ezenkéjfbn a te anyád
a boldog szűz Mária : ki minden te parancsolati-
dat megtartotta tökéletesen: ez méltóságot vallja
hogy veled egyetemben a mennyei paradicsomban
helyhozl essék testben és lélekben.
Tercio sancti patriarche: Harmadszor a
szent pátriárkák bizonyiták az ő menyországba
való vételét a tisztesség szállásának okosságával:
iiuilleténképen: az anyának tisztessége száll a
llura : ennetén — innét — vagyon hogy valami
tisztességet az Isten anyjának teszünk: ez az
Istennek tétetik ki tőle született. Hogy azért az
Vr Jesus Ca*istus az ő anyjában di csértessék :ini-
kcpcn ő (ficsösséginek szttób^iw tsv^VVó^ \vo%^ Ist«n
301
után mennél nagyobb dicsősséget adjon neki
menyországban mind testben mind lélekben* Erről
monda szent Ágoston doctor a szűz Máriáról:
Isten székének : Ur házának : Cristus hajlékának :
méltö testben és lélekben ott lenni a hol — az
— Ur Cristus vagyon.
Quarto sancti profete : negyedszer a szent
próféták bizony iták asszonyunknak méltán meny-
országba való vételét: a jövendő mondásnak
okosságával* mert a próféták Szentlélek istentől
szóltanak jövendőket Urunk Gristusról : és az ő
szent anyjáról: méltó azért hogy az ő mondások-
ban híveknek találtassanak. De sok prófétáknak
mondási illetik asszonyunknak testében: lelkében
menyországba való vételét.
Unde Dávid ait: Astit regina a dextris
tuls : kiről úgymondá Dávid : áll a királné
asszony az te jogodra — jobbodra — : aranyos
öltözetben: körülvétetvén különb különbféle szí-
nekkel' Az aranynak pedig imilletén tulajdonsága
vagyon: hogy ő meg nem rosdásodik: sem meg
nem rotad — rothad — : ezenképeH a szűz Mária
testének sem kellé megrothadnia. Továbá úgy-
mondá a bölcs is : surge propera amica mea :
kelj fel: siess én jegyesem: kiben — mely által
— jelenti asszonyunknak testében való feltá-
madását.
A boldog szent Já.ivo?> ^N^^%^\^\a. \^ \íns^
302
asszonyunkat : látásáról irt könyvében : Nappal
körülvétetett asszonynak : mely mondás nem illeti
a lelket : hanem a testet. Monda azért Moyses
próféta — az — Urnák ; emlékezzél meg Uram :
mert nékem parancsolál hogy néked szövetségnek
szekrényét csinálnék : mely szekrényt akarád hogy
azt setim = akáczfa. nevű fából csinálnám : mely
fának elletén tulajdonsága vagyon: hogy meg
nem rothad : sem a férgektől meg nem rágatha-
tik. Ezen fa Uramisten példázza a te szent anyá-
dat. Miképen azért a szövetségnek szekrényében
lakozál és feleletet onnan adsz vala : ezenképen
szent anyádnak méhében — t. i. lakozál — .
Továbá miképen az a fa melyből a szövetség
szekrénye csináltatott vala rohatlan: ezenképen
szent anyád testének rodhatlannak kell lenni.
Azért testben lélekben fel kell támasztatnia : és
menyországban minden kar angyaloknak fölötte
felmagasztaltatnia.
Quinto discipuli bti: ötödször bizonyiták
asszonyunknak menyországba .vételét: a szent ta-
nítványok : a szolgálatnak okosságával. Mert
Urunk Gristus szólván a tanítványoknak úgy
monda: — mint — szent János evangélista irja:
(jui inihi minütrat, me seqttír: Aki én nékem
szolgál engem kövessen: és a hol én vagyok ott
lészen az én szolgám is. De az Istennek anyja
mindenek fölött szolgált \5Y\Mita^k;
303
Először méhében szolgáltata tisztaságos vért.
Másodszor születtetvén szolgáltata szűzi tejet.
Harmadszor teljes életében szolgála különb-
különb képpen. Azért méltó hogy ahol Cristus
vagyon: az ő szolgálója is: úgymint édes anyja
testében és lelkében legyen.
Secto sancti martires: hatodszor a szent mar-
tiromok : bizonyiták asszonyunknak méltán meny-
országba való vételét : a megbecsülésnek okossá-
gával: imezképen: írva vagyon a martiromokról
Dávid próféta miatt: preciosa in conspectu domi
mors sctor eius. Drágalátos Urnák színe előtt: az
ő szentinek halála. Ha azért a szenteknek halálok
drágalátos : az ő anyja halálának sokkal drágalá-
tosbnak kell lenni: mert ő mindeneknél drága-
látosb és. szentségesb. Nem volna pedig az ő halála
drágalátos ha testben és lélekben nem élne: hát
ebből következik hogy testben és lélekben meny-
országba kell vitetnie: és az ő szent testének az
utolsó közönséges feltámadást nem kell várnia.
Septimo scti confessores: hetedszer bizonyiták
asszonyunknak testben lelkében mennybe vételét a
szent confessorok : megmérésnek okosságával imil-
letén képen : írva vagyon szent Lukács evangéliumá-
ban : qua mensura mensi fiieritis remeciet. vhis.
Valaminemü mértékkel mérendetek : viszont avval
mérik nektek. Ugy vagyon továbbá irva szent Máté
evangéliumában : reddet unicuiqii. &ec%iwLviV(\><!f^<iy^
304
8ua. Megfizet az Isten kinek kinek az ő mivelkö-
detei szerént. Urunknak mondása. De a boldog
szűz Mária tévé a jót: és mértékié az ő érdemét
minden embereknek érdemöknek fölötte. Az érdem-
hez pedig kell a jutalomnak hasonlatosnak lennie :
mert Dávid prófétának mondása szerint : malasztot
és dicsőséget ád Úr. Az Istennek is azért a bol-
dogságot kellé asszonyunknak érdeme szerént mér-
tékleni. Mely különben nem lehete hanem igy: hogy
testében és lelkében megboldogittatnék.
Octavo sete virgines: nyolcadszor bizonyiták
asszonyunknak méltán testében lelkében menybe
vételét a szent szüzek : a romhatatlanságnak okos-
sságával : imilleténképen : Miért hogy a boldog szűz
Mária: ékes szűz vala: nem kellé az ő testének
megrothadnia: de menyországba szent, fia mellé
helyeztetnie. Mert ám szentlélek Isten monda bölcs-
nek szája által : in corrupcio facit proximum deo :
Az egészség az az : a tisztaság közel tészen Isten-
höz: Kezdek továbá egyetemben a szent szüzek
asszonyunknak tisztességére énekleni : a bölcsnek
mondását :
hec est que nescivit thorum in delicto : ez
mel — ki — nem ismert bűnt házasságban, vall
gyümölcsöt szentléleknek nézésében.
Nono omnes generáliter elec ti : kilenczször
bizonyiták asszonyunknak méltán mennybe vételét :
közönséggel mind a váAaszloWsiV-* é^s^ ^T.Qiitek : a
305
választásnak okosságával. Mondják vala azért : ama
szentegyháznak dicséretét: Választá őtet isten: és
öröktul fogva választá : az ő hajiokában lakoztatja
őtet. Méltó azért hogyha a szentek és az ő testök
sokképen tiszteltetnék e földön istennek szörzéséből :
sokkal inkáb kell az isten anyja testének tisztel-
tetnie meny országban. Továbbá némely szenteknek
testök még most is egészen tartatnak : sokaknak
továbbá testök csodatételekkel ajándékoztatnak meg
Istentől. Nékieknek — némelyeknek — pedig kopor-
sójuk angyali kéztől csináltattak : mint szent Kele-
mené és szent Kátherináé. Mikoron azért a boldog
szűz Máriának teste: légyen minden szenteknek
testöknél méltóságosb : hát minden szenteknek
testöknél inkáb kellé tiszteltetnie. De látjuk hogy
teste e földön nem tiszteltetik : hát menyországban
kell tiszteltetnie : hová testben lélekben fel kellé
vitetnie.
Decimo deus sptiis stiis: tizedszer bizonyítá
asszonyunknak méltán menyországba vételét : szent
lélek isten télies léteinek okosságával. Imilletén-
képen: Az istennek szent anyja mindeneknek fölötte :
teljes malaszttal : ezért monda az angyal néki :
spiritus scts mp veniet in te ; A szentlélek isten felől
jön tereád : az az : mindeneknek fölötte bőségesben
jő te reád : nemcsak lelkedbe de még testedbe is.
Azért neki teljes kellé lenni malaszttal mind tes-
tében mind lelkében. Bizon teljes vaia ^^s^^saarK^xxsk-
Tihanyi Codex. ^"^
806
Máriának arczája : úgy annyira hogy csak egy tekin-
tetével : a gonosz kivánságot meg ottya — ótja —
vala. Feje is tele vala malaszttal: a gyakorta való
isteni elmélkedésnek miatta. Teljes vala mind szája :
mind ajaki: Dávid prófétának mondása szerént:
öntetek malaszt a te ajakidra. Oly igen teljesek
valának pedig malaszttal az ö ajaki : hogy ö neki
minden igéire mint a szent evangeliom vallja:
csodák tétetének. Ó neki egy köszönetire — köszön-
tés — Erzsébet asszony malaszttal beteljesedik.
És neki öt igéire tudniamint: légyen nékem a te
beszéded szerént: Istennek fia leszálla menyor-
szágból. Item anres eiiis plen erat grácia: to-
vábá az ő fülei teljesek valának malaszttal:
melyek érdemlék hallani nemcsak angyaloknak
beszedőket: de még az isten fiának Gristusnak
beszédét is.
Kezei teljesek valának malaszttal : mert ér-
demlik illetni az isten fiának szent testét. Ezen-
képen melle és emlői kik — melyek — érdemlik
emtetni az istennek fiát. Méltó azért hogy az ő
szentséges testének tagjai : legyenek menyország-
ban legyenek teljesek dicsősséggel : miképen e
világban is teljesek voltának malaszttal.
Undecimo dei flius: Tizenegyedszer bizo-
nyitá asszonyunknak méltán menyországba való
vételét: az istennek fia Urunk Jesus: az egyesti-
lésnek oiosságával imigyeiv : A. testnek mely egye-
307
sittetek az isteni természethöz : nem kellé meg-
rothatni: de a közönséges feltámadás előtt fel
kellé támadnia és dicsőittetnie : Dávid prófétának
mondása szerént : ki úgymondá : non dábis
sanctum tuum videre ' corrupcionem : nem adsz
a te szentednek romlást látnia. Miért pedig az
én testem eredett volt: az én szent anyámnak
testéből : azért miképen az én testemnek nem
kellé megrothadnia : azonképen az ő testének se :
és a közönséges Ítélet előtt fel kellé támasztatnia : és
menyországban testben lélekben felmagasztaltatnia.
Duodecimo dei prs potencia : tizenkettedszer
bizonyitá asszonyunknak: méltán testben lélekben
menyországba való vételét : az Atyaistennek ha-
talmassága : a felmagasztalásnak okosságával :
imilletén képen : Méltó vala hogy én Atyaisten az
én szent fiamnak anyját minden teremtett álla-
toknak fölötte felmagasztalnám : mind az én fiam-
nak fogadásában: mind szülésében: és minden
malasztoknak adásában : hogy beteljesednék az ő
mondása : ki monda : fécit mihi magna qui po-
tens est et sanctum nomen eius: tőn énnékem
nagyot aki hatalmas* szent az ő neve. Ezenképen
méltó lön hogy kiváltképen való malasztomból
testében lelkében menyországba felvétessék: és
ott mindeneknek fölötte felmagasztaltassék.
Ennek pedig jobban való hitelére példa is
olvastatik: dum eim btiis Anikoxdvi%\ oTd»\?wa»
30S
/r. niinor, Mikoron a boldog szent Antal ki
kissebb atyaíiaknak szerzetéből való vala: még
élne: szent Jeronimus doctornak ünnepe előve
-jővén : nem akara a vecsernyére bemenni : meg-
háborodván szent Jeronimusnak ellene : azért
bog}' szent Jeronimus az Assumpciőról irt predi-
kácziójában : asszonyunknak testében menybe
vételét kétségben hagyta volna' íme azon étszaka
— éjjel — Istennek angyala szent Antalnak jele-
nék czellájában és monda néki : Mi okért nem
akarsz Antal menni a vecsernyére! tehát ö
monda megharaguttnak magát szent Jeronimus
ellen: a felül megmondott okért. És ime nem sok
idő elmúlván asszonyunk Mária nagy fényességgel
és angyaloknak sokaságával neki megjelenek: és
szent Antal legottan térdre esvén : kére asszo-
nyunkat : hogy őtet erről bizonyossá tenné : hogy
ezt — t. i. test és lélekkeli menyországba vételét —
ő bátorsággal prédikálhatná.
Tehát a boldog szűz Mária erről őtet bizo-
nyossá tévé: és megparancsolá neki hogy bátor-
sággal predikállaná. Ezenközben a boldog szent
Jeronimus is nagy fényességgel ott — meg —
jelenék : és monda szent Antalnak : Azért nem
vallottam én ez felől megirt predikácziomban
Asszonyunknak testében menybe vételét : mert
én erről bizonyos nem voltam: hagyám pedig
kétségben azért: hogy a boldog smz Mária so-
309
kaknak magát megjelentené : és erről őket bizo-
nyossá tenné* Ezt megmondván mind Asszonyunk :
mind szent Jeronimus: és mind az angyalok
menyországba ménének. Szent Antal pedig marada
nagy lelki vígasságban : és ezután mig éle : Asszo-
nyunknak mind testében mind lelkében menyor-
szágba való vételét bátorsággal predikállá.
Ad propositum itaqu redeundo: Az elkezdett
mondásra azért — vissza — térvén : kegyesen
meggondolhatjuk: hogy mikoron mind a szentek:
ezen fölül megmondott képpen : Asszonyunkat
dicsérték volna* és okosságokkal őtet testében
menyországba felvétetnie bizonyították volna :
tehát a Szentháromság nsten parancsolá: mond-
ván a Dávid prófétának mondását : Sumite
psalmum et date tympanii : vegyetek dicséretet
és adjatok dobot: örvendetes éneköt hegedövei:
énekelletek kírtel — énekeljetek kürttel — ez felvé-
telnek napján. Tehát ime Urunk Jesus mind az
angyalokkal és szentekkel : Asszonyunknak testé-
hez méné : s imezt kezdé mondani : Surge propa
amica mea: kelj fel siess én jegyesem: én szépségem
és jövel: jövel e világból és megkoronáztatól. És
ekképen feltámada a boldog szűz Mária nagy
dicsőséges testtel : és menyországba felvitetek és
ott minden karangyaloknak fölötte fel helyeztetek.
azért hiv lélek gondoljad meg: meny-
országban e mai napon laeV^ "cvSl^I QtQtcs.^'^"<x^?>s.-
3.0
ság lőn. a boldog szűznek is mely igen nagy
öröme lőn. Te is o ájtatos lélek ez örvendetes napon
a szűz Máriával örülvén néki magad ajánljad: és
őtet nagy kivánsággal híjad : ő hozzá kajách —
kiálts — ő hozzá óhajts : hogy a boldogságban
rólad megemlékezzék: és a kijelenthetlen nagy bol-
dogságban téged is részessé tegyen Ámen.
Tercium érit de eius mrtis modificacione,
Hannád tanuságtok lészen a szűz Mária
halálának módisságáról* Mel mellé tudnunk kell:
hogy az apostolok mikoron a szentlélek isten elvé-
telének utánna ez világnak különb különbféle szeg-
letire — részeibe — predikálásnak okáért elosz-
lottanak volna : asszonyunk Mária marada Jerusa-
lemben: a házban hol szent fia a vék -7- vég —
vacsorát tötte vala. Addig asszonyunk egy nap sem
eszik vala mignem szenfla kínszenvedésének helii
— helyeit — eljárja Vala : elmegyen vala azért
oda ahol imádkozék : a hol megfogaték és megkö-
töztetek : Annásnál hol arczul verettetek : ennen
mégyen vala Kaifáshoz hol hamissan vádoltaték :
ennen Pilátushoz hol megostoroztaték : és koronáz-
taték : és halálra sentencziáztaték : ennen Heródes-
hez hol megcsufoltaték : ennen a kopasztó hegyre
hol megfeszíttetek : és végre a koporsóhoz hol elte-
mettetek: és mind e helyeken tészen vala nagy
édes eJmélkedéseket és ezután eszi vala istennek
angyalitul hozott eleségel.
3U
quadam igr die ciim in filij desideríiim:
egy néminemő napon azért: mikoron a szűznek
szüze : fiához való kívánságában : szokásának fölötte
inkább fölgerjedett volna: kezdé nagy ájtatossággal :
nagy óhajtással és nagy sírással ímezeket mondani :
én édes fiam : én édes szülöttem Jesus : bízónál
kívánnék ímiiiár a testtől elfeslenöm: és veled
együtt lennem* vay — ha — volna jelen az óra:
melyben a dicsősségben téged láthatnálak. Ezöket
és ezekhöz hasonlatossakat mondván a boldog szűz
Mária ecce tyiox angelus ciim mlto hnmine eidem
astitit : lm legottan istennek angyala : nagy fényes-
séggel neki jelenék: és nagy tisztességgel mint
Isten anyjának neki kösszöne : és monda: Üdvöz-
légy áldott szűz Mária: vegyed annak köszönetét,
ki üdvösséget ada Jákobnak: íme a te szent fiad
az Ur Jesus Gristus : tégedet tiszteletes anyját vár^
Harmadnapon azért a testből kivétetel: és a bol-
dogságra vitetöl : hogy a te jelenvoltoddal a mennyei
karokat megvidámítsad : és a szent leiköket vigasz-
taljad.
Ecce autem ramum palme : íme pedig a para-
dicsomból hoztam néked egy pálmafa ágat : melyet
halálodnak utánna előtted vitess. Ezután ada neki egy
gyászruhát is : hogy halálának utánna testét abba
öltöztetné. Tehát a boldog szűz Mária térdre esvén :
szent fiának nagy hálákat ada : és szent fiatul két
kérést kére.
3i2
ehöt imezt: hogy minekelőtte meghalna:
szemeivel láthatná az apastalokat: hogy ők jelen
levén adná meg lelkét : és ők temetnék el is testét.
mást imezt : hogy halálának idején ördögök-
nek rettenetes szinöket ne látná. Kinek monda az
angyal : Miokáért félöd asszonyom látnod a gonosz
lelkeket : mikoron te rontottad lég}"en meg az ő
hatalmasságokat : de maga légyen a te kérésed
szerént. Ezeket mondván az angyal menyországba
méné. A pálma fának levele pedig igen fénylik
vala: és fényében az ezüstnek hasonlatosságát
vallja vala: és az őtet látóknak ájtatosságot ád
vala.
At bta virgo in magna consolacione sptus re-
licta: A boldog szíiz Mária pedig ; nagy lelki vidám-
ságban maradván : legottan hozzá hivá a szent szüze-
ket és szent asszonyokat kik vele valának : és nekik
megjelenté szent fiának akaratját. Tehát azok nagy
sirassál egyetemben kezdek mondani : szentséges :
minden asszonyoknak fölötte áldott : ne hagyj
minket árvául. Asszonyunk Mária pedig megvigasz-
talván őket monda : ha ti a ti testi fiaitoktul nem
kívántok csak kevéssé is elszakadni: miért nem
kell tehát én nekem anyának és szűznek kivánnoiu
az én szent fiamhoz mentemet: ki mindeneknek
élete és a jóknak jutalma. Hec cum agerentur.\
Mikoron ezek cselekedtetnének : lőn hogy mikoron
szent János predikáWaiia Efe8som\)au: m!^^ \\ft?i:-
313
telenséggel az ég megdördüle : és őtet fényes köd
környül vévén : felvéve : és asszonyunk czellájának
ajtaja előtt letevé : és az ajtón csergetvén béméne :
és nagy böcsülettel szűz szűznek köszöne : kit a
boldog szűz Mária látván : a nagy örömnek miatta
magát a könyhullatástól meg nem tarthatá: és
monda szent Jánosnak : filij Joannes mentor esto
vei^hor: szeretett fiam János: emlékezzél meg a
te mesterednek beszédéről: melyei engem néked
anyául ajánla : és téged nékem fiúul. íme Urtul
elhivattatám : az emberi természetnek adósságát
megfizetem. Az én testemet azért az eltemetésre
néked ajánlom.
Tunc iUe: tehát a boldog szent János a
fődre leesvén nagy sirassál kezdé mondani : jaj
énnékem én istenem: miért adsz mi reánk ily
nagy keserűséget: hogy ez mi szerzetünknek
mesterét: szentségnek tükörét: minékünk egyet-
lenegy örömünket elvegyed most közülünk. A bol-
dog szent János ezenképen sirván: megmutatá
neki asszonyunk a pálmának ágát: és az gyász-
ruhát'
dixit quoque virgo ad Johanne: és monda
szent Jánosnak: e pálmaágat vitessed én előttem:
mikor on az én testemet eltemetésre viszitek. Tehát
monda szent János: o vajha itt volnának mind
az apostolok és atyámfiai : hogy néked asszonyom
most alkalmas szolgálatol 'í^ \As;L\fö^^^'^^ \é>ís.^-
314
nénk. Ezeket mondván szent János: mind az
apostolok a holott prédikálnak vala: fényes köd-
től felvétetének : és Asszonyunknak czellája előtt
letétetének: kik mikoron egymásnak köszöntenek
volna : és ez dolgon igen csodálkoznának : mond-
ják vala: Váljon mi okért hozott Ur el nagy hir-
telenséggel ide. Szent János halván oda benn az
ő beszedőket : el kiméne hozzájuk ; és nagy siras-
sál megmondá: Asszonyunkat e világból kimulan-
dónak lenni: melyet ők halván kezdenek nagy
sirást tenni. Végre asszonyunkhoz bémenének: és
neki nagy tisztességgel imigyen köszönének :
Av'3 dei mater gr a plena : Idvezlégy istennek
anyja : malaszttal teljes : Úr vagyon te veled : te
vagy áldott Asszonyoknak közötte: és áldott mé-
hednek gyümölcse* Kiknek köszönetüket asszo-
nyunk imigyen fogadá : üdvöz legyetek ti is én
szent fiamnak választott tanitványi: és mikoron
az ő oda menésöknek módját tőlök hallotta volna:
Úristent dicséré : és ezután halálának módját
nekik megmondá : és azután a pálmaágai és
gyászruhát nekik megmutatá. Az apostolok között
pedig látván szent Pált: őtet kiváltképen tiszteié.
Tehát szent Pál asszonyunk előtt térdre esvén
monda: Ave impetrado mei solaminis: Üdvöz-
légy én vigasságomnak megnyerője: Jóllehet hogy
a Cristust a te szent fiadat testben nem láttam
^^rrven: de mikoron maga lé^^öieX. \4.\iak\ nem
315
küllönb mintha őtet látnám. E napig pogányoknak
hirdettelek téged istent szültnek lenned : e nap-
ságtul fogva tanítom őket: téged testben lélekben
menyországba felvetettnek lenned.
Tehát ezután kezdek az apostolok Asszonyun-
kat egyenként dicsérni: eleztebb azért a boldog
szent Péter apostol monda: Gaude célestinm
tcdamor. sponsa: Örülj mennyei háznak jegyese:
mennyei világosságnak gyertyatartója: ki által az
örök világosság kijelentetek. A többi apostolok is
egyetemben mondának üdvözlégy menyországnak
királyné asszonya: üdvözlégy angyaloknak asszo-
nya: üdvözlégy szent gyökér kiből e világnak
világosság támada: örülj dicsőséges mindeneknél
szépségesb: és miértünk mindenkoron Gristust
imádjad.
Tnnc virgo in medio eorum: tehát a bol-
dog szűz is őközöttük istent áldá: ezután mint a
nagy Albert doctor mondja : meggyónék az ő con-
fessorához — gyóntató — : a szent János evan-
gehstához. De váljon mit gyónt a boldog szűz
Mária ? ha soha sem halálos bűnt sem bocsánandó
bűnt nem tett vala.
Úgymondnak doctorok hogy a gyónást tette :
a hálátlanságról: hogy Úristennek az anyai
méltóságról annyi hálát nem adhatott: mennyit
kellett volna* Ezután communicála: és végre az
utósó kenetet is felvéve*
B16
Deinde vestimenta funébria induens : ezután
a gyászruhába magát felöltöztetvén : inté a szüze-
ket kik vele valának: hogy a lámpásokhoz és
szövendékekhez — szövétnek — vigyáznának.
Azok pedig egyetemben sírnak vala : és im ezt
mondják vala: mi vigasztalónk miért hac —
hagysz — minket árvául: te vótál munkánkban
vigasztalónk : teveled azért élővel élnünk dicsőséges :
ne hagyj el minket. Istennek boldog anyja: de
nyerjed a te szent fiadtul hogy veled meghalóval
meghaljunk: és veled országlóval országiunk.
— országoljunk — .
Tunc illa ad filium conversa : tehát a boldog
szűz Mária fiához térítvén magát — fordult,
folamodott — : térden alva monda : Te én szerető
fiam Jesus : ezeknek kik az én halálomról bánkód-
nak : légy vigasztalójuk : és vessed a te áldomáso-
dat — áldás — ő reájuk: ezeket mondván kiter-
jesztő kezeit és megáldá őket. Monda továbá: Tn
maniis tuas comedo sptm meum: a te kezedbe
ajánlom fiam az én lelkemet : vegyed őtet tőled
szeretettel : melyet minden bűntől megtartóztatál.
Néked és nem a földnek ajánlóm az én testemet :
tartsd meg ékesen őtet : kiben kellemetes lőn néked
megnyugodnod : vígy engem te hozzád : hogy ahol
te vagy : én is ott legyek.
Ezután mindenektől búcsút vévén: szörzé
magát a iiaJáJhoz.
31/
Circa verő horam terciam noctis: az éjnek pedig
— ének — harmadik óráján : a ház nagy édes illattal
betelek : mert úr Jesus Gristus mind az angyalok-
kal és pátriárkákkal : prófétákkal : martiromokkal :
confessorokkal : szüzekkel özvegyekkel : házasokkal :
teljes mennyei udvarral : Menyországból le szállá :
és seregenket asszonyunknak előtte megállának : és
kezdek őtet különb — különbféleképen dicsérni.
Először elkezdé Urunk és monda : Veni electa mea :
jövel én választottam: és vetőm te reád az én
székemet : mert megkívánta a király a te szinedet.
Kinek monda asszonyunk :
Kész az én szivem Istenem kész. Mind a szentek
ezt halván mondának : ez az ki bűnt nem esmért
a házasságban : vall fiút szentléleknek nézésében.
Ezután Urunk Jesus nagyobb szóval monda :
Jövel ez világból jegyesem jövel : megkoronáztatol :
Kinek monda ismét asszonyunk : lm elmeg}"ek :
mert a könyvének fejében írva vagyon én rólam
hogy tegyem a te akaratodat én istenem.
És így ekképpen a boldog szűz Máriának
lelke : testéből minden fájdalom nélkül kiméne : és
szent fiának kebelébe méné. Legottan pedig kör-
nyül vevék őtet szenteknek és angyaloknak seregi;
Láták továbá az apostolok asszonyunknak lelkét
oly nagy fényességben : hogy emberi nyelv kinem
jelentheti : Kezdenek azért ő utánna kajátania és
mondják vala.
318
Virgo prudentíssima quo progrederis: böl-
cseséges szűz hová meg'y — niégy — : emlékezzél
meg rólunk Ó asszonyom.
Monda ezután Urunk az apostoloknak* Az én
szűz anyámnak testét vigyétek a Josafátnak vö-
gyére: és egy új koporsóba melyet ott találtok
helyheztessétek : és engemet harmadnapig ott
várjatok.
Urunk Cristus ezután mind a szentekkel
egyetemben: szent anyjának lelkét: nagy isteni
dicsérettel menyországba vivé : holott a dicsősség-
nek székibe jobbjára helhezteté*
Tanta quoq statim corpus eius claritate
resplenduit : legottan pedig az ö szent teste oly
nagy fényességgel fénylék: hogy a szüzektől a
megmosásra illettethetnék: de tőlök nem láttat-
hatnék.* A fényesség azért mindaddig megma-
rada: mig a szent test a szüzektől megmosatta-
ték : de a szent test nem tisztitaték meg a Viztől :
de inkább a viz szenteltetek meg a szent testtől.
Ezután a szent testet tiszta gyócsba takarák : és
egy tiszteletes nyoszolába beleztetek:
et postqnam hec gesta sünt : és minek utánna
ezek lőnek: kezdenek az apostolok ebben csele-
kedni: hogy asszonyunknak szent testét: Úrnak
* Vagyis; a fény körülvéve: hogy még mosáskor se
Jálhassák szűzi szí. lestél.
319
parancsolatja szerént: az Syonnak hegyéről vitet-
nék a Josafátnak vőgyére: az eltemetésre.
Tehát monda szent János szent Péternek: e
pálmaágat istennek angyalától hozottat: vigyed a
szűz anyának nyoszolája előtt: mert Űr tegöd
nekünk fejedelmünkkül szorzott: és az ő johainak
— júh — pásztorául. Kinek monda szent Péter:
e pálma ágnak viselése inkáb tégedet illet : mert
Úrtól szüzén választattá) : méltó azért hogy a
szűznek 'pálmáját szűz vigye. Én pedig a szent
testtel viszem a nyoszolát: a többi apostolok
pedig vegyék körül a szent testet: és mondjanak
Úrnak dicséretet. Ezt halván a boldog szent Pál
apostol monda nagy sirva szent Péternek: én is
ki az apostolok között legkissebb vagyok veled
egyetemben viszem. Tunc elevantes feretr. — um :
Tehát felemelvén a nyoszolát : szent Péter el-
kezdé ama dicséretet : In exitu israel de JEgipto :
Israel fiainak Egip tómból való kijövetibe. Úgy a
többi apostolok vele egyetemben nagy szóval kezdek
mondani : — Az — Ur pedig a nyoszolát és az
apostolokat köddel körül vévé : úgy hogy senki
őket nem láthatja vala: de szavokat halják vala.
Az éneklést a sydók — zsidók — meghalván
mind feltámadának : és megértvén hogy az apos-
tolok vinnék : asszonyunknak testét a temetésre :
mind fegyvert ragadozának : és egymást intik vala
mondván : j erünk el és az apostolokat öljük meg
320
mind : és a testet mely a hitegetőt viselte égessük
meg.
Princeps antem sacerdotum: a papi fejede-
lem pedig igen megharagudván monda : ime annak
anyjának teste : ki minket és a mi nemzetünket '
igen megháboritá : és ezeket mondván a fényes
ködbe befutamodék : és mikoron kezeit vetette
volna a nyoszolára* hogy mivel lerántaná : legottan
kezei a nyoszolához ragadának : és karjai tellesség-
gel megaszának — száradni — : kiből kezde nagy
kint szenvedni : és a nagy kinnak miatta nagy sirást
tenni. A többi nép pedig — zsidók — istennek
angyalátul mind vaksággal verettetek meg.
Princeps sacerdotum : tehát a papi fejedelem
kajátván szent Péterhöz bocsánatot kére : és éle-
tének megjobbít ásat fogadá. Kinek monda szent
Péter : különben irgalmasságot nem nyerhetsz :
hanemha ez nyoszolát megápolod — ölelni csó-
kolni — : és imezt mondod: hiszek az Ur Jestis
Gristnsban. kit e szűz méhében viselt: és a szü^
lésnek titánná szüsen m^egmaradott. m^ellet mikoron
megtett volna : legottan egészséget vőn.
Accipiens q, petrus unum, dactilu : és vévén
szent Péter a pálmának egy gyümőcsét : adá neki
és monda : vegyed e pálmának gyümőcsét ; és
illessed vele a megvakult népnek szemöket : valaki
azért hiend — hisz — egésséget vaszen : aki pedig *
nem hiend az vakságban megmarad.
321
Érvén azért az apostolok Josafátnák vögyére :
lalálának ott egy koporsót: Urunk Cristusnak ko-
porsójához hasonlatost : melybe asszonyunknak tes-
tét nagy tisztességgel helhezteték : holott Urnák pa-
rancsolatja szerént harmadnapig isteni dicséretben
megmaradának.
Ecce verő die tercio : ime pedig harmadnapra
a koporsót nagy fényes köd körül vévé és angyali
éneklések hallattatának, és édes illat éreztetek. És
ime Urunk Jésus leszálván angyaloknak sokaságá-
val : az apostoloknak köszöne mondván : békesség
tinektek. Kik térdökre esvén felelének: dicsősség
néked Uram : ki csak te tesz nagy csodákat.
Monda ismét nekik Urunk : mi láttatik ti nék-
tek. : hogy minémő tisztességet tegyek ismét az én
szent anyámnak ? Kinek ők felelének :
Uram igaznak láttatik a te szolgáidnak : hogy
miképen te a halált meggyőzvén országiasz örökké :
ezenképen anyádnak szent testét feltámasztván :
meny országban helyeztesd a te jogodra — job-
bodra — •
Ecce autem continuo íme pedig legottan asszo-
nyunknak lelke jelen láttaték lenni. Tehát Urunk
szóla mondván : kelj fel jövel én szeretetem : dicsős-
ségnek hajioka : életnek edénye : szép vagy én
jegyesem : és szeplő nincsen tebenned : Miképen
búnt nem vallál : ezenkívül rothados^i^cA.'^^aN.^'^^
a te tested.
Tibanyi Codex. ^^
322
És ime legottan asszonyunknak lelke járula
szent testéhöz : és a koporsóból kijőve megdicsőült
testben. Az apostolok felnyitván a koporsót üressen
tálálák: csak benne a gyász ruhát és a gyócsot
kibe asszonyunknak testét takarták vala.
igr apli osculantes sepnlcr. Azért az aposto-
lok megápolgatván a koporsót — megcsókolák — :
és Urat dicsérvén térének Jerusalembe : hirdetvén
ezt : hogy asszonyunk testben és lélekben felvéte-
tött menyországba.
T? is azért sziiz Máriának követői : a szent
apostolokkal egyetemben higyétek : és ezt váljatok :
hogy a szűz anyával egyetemben menyországban ^
megkoronáztassatok. De tanuljátok meg immár
istenben szeretes húgaim : mint a boldog szűz
Mária testében és lelkében mennyországba felvé-
tetek szent fiatul : és ott hova beleztetek.
Advertendum igr qiiod cnm bta virgo cehnn
enipireum perpetrasset : ubi bátor c. mansio : Ülik
azért tudnotok hogy mikoron a boldog szűz Mária :
a tüzes égbe jutott volna dicsősséges testben és
lélekben : holott vagyon istennek és szenteknek
lakozásuk : és látta volna a benne való nagy dicsőd- .
séget : és édességet monda: quam dilecta taberna^
aula tua : Jószágoknak Ura mily szeretetős a. te
hajlékod : kivánja az én lelkem és elfogyatkozik :
a te hajlékodban : bizonyával jobb a te házadban
ezernél :
3-23
Tehát az ö szerelmes fia monda neki* íme
én édes szülém: lássad menyországnjak szélessé-
gét: és szépségét melyet én szerzettem: az én
választottimnak lakozásokra. lm látod immár: a
napnak hódnak és csillagoknak nagy voltokat:
melyek téged a szentirásban sokképen példázta-
nak. lm látod továba e tüzes eget* mély szép:
íjiely édes: és^gyönyörüséges : kiben lészen immár
néked örök lakodalmad: és velem való országiá-
sod. Mindezeket az én kezeim szerzettek: isten-
ségemnek dicsősségére és örök dicséretemre.
Tunc ait Maria: tehát monda a szűz
Mária : bizonyával vallom : mert — az — Ur : és
igen dicséretes ami istenünknek házában: az ő
^zent hegyén. Mikoron azért immár ment volna
menyországba: a legalsó karba: holott vannak a
kisded gyermekek: kik a keresztségnek utánna:
ottan hamar kimulának ez világból: és a koros
emberek kik csak haláloknak idején tartottanak
penitenciát bűnökről. Kezdek azért ez karba valók
dicsérni asszonyunkat :. és mondani : tégedet
asszonyom ki érdemmel mindeneket felül miil-
hatsz: illet és alkalmas felébb menned* mert mi
minden érdemünk nélkül üdvözültünk: csak a te
szent fiad halálának és vére hullásának érdemé-
nek miatta. Azért vag}^unk az alsó karban, tőlünk
azért elmenvén: hag)'jad nekünk a te áldomáso-
dat — áldás — :
-ÍV
324
Itt asszonyunk megkoronáztaték a Szenthá-
romságtúl: ezen karba való szenteknek koroná-
j okkal: olmint eUö csillaggal.
Secundo ad chor. angelor. veniendo : Másod-
szor mikoron jutott volna az angyaloknak karába :
kezdé csodálni a karban való angyaloknak nagy
dícsősségöket : hogy vallanak az alattok való szen-
teknek diesőségöket — is — : és még annál na-
gyobbat vallanának — birnak élveznek — . Kezdé
továbá csodálni a sokságokat: kiknek számuk
minden számlálható állatoknak számukat felül
múlja : kiről irja szent János látásáról irt könyiré-
ben : ezerszer való ezerén álnak vala udvart néki.
Tehát e karba való angyaloknak is kezdek asszo-
nyunkat dicsérni mondván : O regina angdomim :
o angyaloknak asszonya: méltán te mi fölöttünk
felmagasztaltattál : mert miképen mi embereken
uralkodunk őket őrizvén : ezenképen te vagy min-
den embereknek ótalmazója : menj felébb azért :
hagyd nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk
megkoronáztaték : ezen karba való : angyaloknak
koronájokkal : olmint másod csillaggal.
Tercio ad chorum archangélor : harmadszor
mikor jutott volna az Archangeloknak karokba :
kezdé azoknak is nagy diesőségöket csodálni :
hogy mind az alattok valóknak dicsősségöket val-
lanak : és még annál nagyobbat vallanának. Kezdé
továbá csodálni az 6 so^Lsk^vifcíLX. \ \sv^t\. ^ májsod
325
— második — karban az angyalok tiz annyian
vannak mint az alsóban. Tehát azok is kezdek
asszonyunkat dicsérni és mondák vala : felix
Maria: boldog szűz Mária:. Minket illet az
hogy istennek jeles dolgait: mi hirdetjük meg e
világnak* te szüléd pedig a mindennél nagyobbat:
az az : az Isten fiát e világra : méltán azért ma-
gasztaltattál föl mi fölöttünk : kérünk hagyad
nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk meg-
koronáztaték ez karba való angyaloknak korona-
jókkal: olmint harmadik csillaggal.
Quarto ad chorum virtutum veniendo: Ne-
gyedszer mikoron jutott volna a jószágos — erény —
angyaloknak karokba : kezdé azoknak is nagy
dicsősségüket csodálni: hogy tudni amint: mind
az alattok valóknak dicsősségöket vallanak: és
még annál nagyobbat vallanának. Csodálja vala
továbá az ő sokságokat is : mert a negyed karban
való angyalok százszor többen vannak hodnem
: — hogynem — a harmad karban valók. Mondá-
nak azért ezek is asszonyunknak : virgo Maria
o szűz Mária : minket illet a csodatétel : de te
kijelenthetlen csodaképen: az istent méhedbe bé
rekeszted : és testbe öltözteted : méltó azért hogy
nálunknál feljebb menj: és nékünk hagyjad a te
áldomásodat. Itt is a boldog szűz Mária megkoro-
náztaték ez angyalok kor onáj okkal : olmint negye-
dik csillaggal.
326
Quinto ad chartdn potestatum veniendo :
Ötödször mikoron jutott volna a hatalmas aangya-
loknak karába: kezdé azoknak is nagy dicsöségö-
ket csodálni : és továbá az ő sokságokat: mert az
ötödkarban való angyalok az alattok valóknak dicsös-
ségöket mind vallják* és még annál nagyobbat
vállnak : számmal is fölúlmuUották őket : mert ezeiv
szer többen vannak hogynem a negyed karba válók!.
Mondának azért ezek asszonyunknak : O benedicta
femina: áldott asszonyi állat: Minket illet az
ördögöknek hatalmasságokat megenyhittenünk : de
te ug}^an a fejőket megtöréd. Méltó azért hogy
nálunknál feljebb menj : és hag}"jad nékünk a te
áldomásodat. Itt is asszonyunk megkóíonáztaték
ez ang}^aloknak koronáj okkal : olmint ötödik csil-^
laggal.
Sexto ad choncm principatnit veniendo :
Hatodszor mikor jutott volna a fejedelemkedö
angyaloknak karába. Azoknak is kezdé nagy dicsős-
ségöket csodálni : mert ezek is az alattok valóknak
nagy dicsősségöket mind vallják — birják — : és
még annál nagyobbat is valhiak. Kezdé továbbá
csodálni az ő sokságokat : mert ez karba valók
tízezerszer többen vannak : hodnem mint az ötö-
dik karbeliek. Mondának azért ezek is asszonyimk-
nak : imperatrix omnium : O mindeneknek
cházárné — császárné — as>?.^o\^3^^ m\\ix^lWdunk
az ajígjalokon: te pedVg mmö^eu ^^^^^V^n^. ^^\.^^%
327
méltó vagy azért nálunknál felébb menned: és
hagyad nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk
megkoronáztaték ezeknek koronájukkal : olmint
hatodik csillaggal,
Septimo ad chor dominacionu veniendo:
■Hetedszer mikor jutott volna az uralkodó angya-
loknak karába : azoknak is kezdé a nagy boldog-
ságukat csodálni: hogy az alattok valóknak bol-
dogságokat vallanak : és még annál nagyobbat val-
lanának. Kezdé továbbá csodálni az ő sokságokat
is : mert e karba való angyalok száz ezerször többén
vannak hogynem mint a hatodik karban valók.
Mondának azért ezek is asszonyunknak : O domina
inclita: dicsősséges asszonyunk: Mi a fejede-
lemkedő angyalokon uralkodunk: te pedig mint
édes anya parancsolhatsz még szent fiadnak is :
azért méltó vagy nálunknál feljebb menni : hagyjad
nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk meg-
koronáztaték azon angyaloknak koronáj okkal : ol-
mint hetedik csillaggal.
Octavo ad chornm thronor. veniendo : Nyól-
czádszor mikor jutott volnn a székes angyaloknak
karába : kezdé ezeknek is nagy isteni dicsősségöket
csodálni: hogy az alattok valóknak dicsősségöket
mind vallanak : és még annál is nagyobbat valla-
nának. Kezdé továbá csodálni az ő sokságokat is :
mert e nyolczad karba való angyalok tizszáz ezer-
szer többen vannak hogynera a\v<i\.^^'^^ix^^^xN.^^í^^^^
338
Mondának ezek is asszonyunknak: O vére iocun-
ditds elector. választottaknak byzon — igaz —
örvendetessége. méltó vagy mifölöttünk felmagasz-
taltatni: mert isten mirajtunk teszi az utolsó Íté-
letet rajtunk nyugodván : te benned pedig az isten
fia az emberséget felvévén: melyben megítélendő
lészen e világot nyugvék : azért felmenvén hagyjad
nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk meg-
koronáztaték ez karba való angyaloknak koroná-
jokkal olmint nyólczadik csillaggal.
Nono ad chonim chenibimveniendo : Kilencz-
ször mikoron jutott volna a Kerubim angyaloknak
karokba: ezeknek is nagy isteni dicsősségöket
kezdé csodálni : hogy az alattok valóknak dicsős-
ségöket mind vallanak : és még annál nagyobbat
vallanának, Kezdé továbá csodálni az ő sokságokat
is : mert ez karba való angyalok : százszor száz
ezerszer többen vannak hogynem a nyóczadik kar-
ban valók. Mondának azért ezek is asszonyunknak :
O divine sapiencie vas: isteni bőcsességnek
edénye: mi az isteni bölcseségben örvende-. '
zünk : te pedig az isten bölcseségének anyja
vagy és szülője: azért méltó hogy nálunk-
nak felébb magasztaltassál menyországban : hagyad
azért nekünk a te áldomásodat. Itt is asszonyunk'
megkoronáztaték ezen karba való angyaloknak
koronájukkal: olmint kilenczedik csillaggal.
Decimo ad chor, Seraphim veniendo : Tized-
329
szer mikoron jutott volna a Serafim angyalok-
nak karokba: kezdé az édes szűz Mária ezeknek
kijelenthetetlen nagy boldogságokat is csodálni :
hogy mind az alattok valóknak dicsősségöket val-
lanak: és még annál is nagyobb dicsősséget val-
lanának. Továbbá csodálja az ő sokságokat is:
mert a tizedkarba való angyalok: ezerszer ezer
ezerannyian vannak : mint szent Gienis doctor irja.
Mondának azért ezek is asszonyunknak : mater
pulchre dileccionis : szép szeretetnek anyja:
Mi gerjedezünk az isteni szeretetben: te a szere-
tetnek teljes voltával szent fiadat mindeneknek
fölötte szereted : méltó azért néked mi felettünk
felmagasztaltatnod: az istentől néked szerzett
dicsősséges székbe. A szűz Mária azért ezeknek
koronájukkal is megkoronáztaték : olmint tizedik
csillaggal.
Itt azért mindezekről kezde asszonyunk Úr-
istennek hálákat adni : és mondja vala : Bene-
dictiis dominns deus isrl. Áldott Israelnek Ura
Istene: ki csak maga tészen nagy csodát: és
legyen az 6 neve áldott örökké.
Tehát mondának mind az angyalok és szen-
tek: Araen. Mikoron azért a boldog szűz Mária
az angyaloknak minden karoknak fölötte ment
volna — minden angyali karok fölé — : tehát
Urunk Jésus Cristus őtet helyezteteté jobbjára:
az ő dicsősségének székébe. Ez pedig megpéldáz-
330
tátik ó törvényben Salamon királyban': mint irát-
tatik harmad királi könyvének második részében:
letétetek úgymond egy királyi szék Salamon király
anyjának: ki ült ő neki jobbjára.
Tehát az Atya mindenható Isten megáldván
ótet monda : Áldott vagy te asszonyoknak közötté :
miképen az angyalnak miatta ' — által — néked
megüzenem. Megáldottalak téged és áldott lesz
örökké: és felmagasztalom a te nevedet e napon:
tégeget főasszonyul szerezlek minden teremtett
állatokon. Te vagy angyaloknak asszonya : ez vi-
lágnak királyné asszonya : országolj azért és örflij
az én dicsősségemben mind örökké.
Filius quoque patrís: Az Atyáisténnek ö fia
és Jésus Gristus megáldá őtet mondván: Áldott
légy te én édes anyám szűz Mária: Áldott a te
méhed kiben engemet Istennek fiát viseled : áldot-
tak a te emlőid kikkel engem emtetél: örülj most
azért és vigagy én velem az örök dicsősségnek ő
székibe.
Miért pedig hogy énnékem hiven szolgálál" é»
ájtatosan : a te szolgálatodért megakarok neked
lizetni. Miképen azért te engem fogadál a te tisz-
taságos méhedben: ezenképen én is fogadlak
mostan téged a mennyei dicsősségbe. Továbá
miképen te engem éltettél a földön ezenképen én
75 éJteÜek téged az én istenségemnek dicsősségé^
vei és édességével.
331
Továbá miképen te engemet felötöztetél ez
emberi testtel; ezenképen én is felőtöztetlek
téj^d mostan lelki és testi dicsősséggel. Továbá
mikoron én emberi nemzetnek üdvösségéért a
má^as keresztfán csupa mezítelen pirongahék:
akkoron te énnekem édesanyám jogom felöl
"V jobboiii — felöl állal: ezenképen a diesösség-
nek' székiben melyet én neked szörzöttem: légy
helyheztetve az én jobbomra: mind örökkön
örökké.
j Akaróm továbá ezt is hogy miképen engemet
mindeneknek királyát: imád: tisztel: és dicsér az
angyaloknak és szenteknek minden seregy : ezen-
képen tégedet mindeneknek királyné asszonyát :
tiszteljen szenteknek minden seregi.
Item sptus sctus eam benedicendo :
Továbá a szentlélek isten is ötét megáldván
níöiidá: boldog vagy szűz Mária ki az Ur Jésust
viseled: e világnak teremtőjét: szüléd azt aki
tégedet teremte : és örökké szüzén megmaradál.
Áldott vagy én szerető jegyesem : ki én tőlem
ihég anyád méhében megszenteltetél: és az isten
fiának fogadásodban én velem teljességgel betöl-
tettél jószágokkal — erények — : és én ajándé-
kimmal télies löl.
íme azért adattatott te neked : hogy miképen
a világban nyugodott te b^ww^^ 'ö. ^ssaSssssüssía^
minden teljes volta : ezex^^^ew \\X. xcsfe\>^^^^^^^
332
ban: én te benned nyugodjam a dicsősségnek
minden teljes voltával.
Tu itaque sis mater gre: Te azért légy a
malasztnak anyja : te légy az irgalmasságnak
anyja: te légy a bocsánatnak is anyja. Tége4et
betöltött Úristen minden jónak teljes voltával :
úgy hogy mind a bocsánat mind a malaszt te
általad adatik ezután a világnak. Most azért örű^j
szűz Mária : és az egy bizon Istent — igaz —
elmélkedj ed a szentháromságban országolván a te
édes fiaddal végnélkül.
Tiinc ait Maria : tehát monda a szűz Mária :
Magasztalja az én lelkem Urat: és vigada az én
lelkem az én üdvözítő istenemben: mert meg-
tekinté az ő szolgáló leányának alázatosságát.
Monda továbá: magasztaljátok én velem Urat és
felmagasztaljuk az ő nevét ő magába, örüljetek
én velem mind ti kik szeretitek az Urat : mert
mikoron kisded volnék kellemetes lők — levek —
a felségesnek: és az én méhemtől szülém istent
és embert.
Mox auteni omes scti: íme pedig legottan
mind az szentek kezdek Úristent nagy szóval
dicsérni mondván : Méltó vagy Uram mindenható
Isten venned dicsősséget: tisztességet: és jószá-
got : tudniamint a szűz anyátul. Mert megölette-
tél és megváltál minket a te vérednek miatt
— által — melyet szűz anyádtul felvevél.
333
et iterum: Mondják vala továbá: örüljünk és
adjunk dicsősséget Úristennek: mert eljöttének a
báránynak menyegzői. Azért áldomás : dicsőség : és
hálaadás : tisztesség és erősség ami Istenünknek
mind örökkön örökké ámen.
Ad virginém quoque mondának továbá a
szűz Máriának : bizonyával boldog vagy o szűz.
Mária: és minden dicséretre méltó: mert tetőled
támada az igasságnak napja Cristus mi istenünk.
Mondják vala továbá te vagy Jersalemnek dicsős-
sége: te vagy minekünk tisztességünk: te vagy
Israelnak öröme: ezért hogy a tisztaságot szeret-
ted légyen. Ugyan ezért lesz áldott mindörökké.
És igy ekképen a boldog szűz Mária meny-
országban nagy örömmel minden karangyaloknak
fölöttük szent fiának jobbjára: az ő neki szorzott
dicsősségnek székibe.
Ti is azért Istenben szeretetes húgaim hogy
az ő érdeminek miatta malasztot és dicsősséget
érdemeljetek: az angyalokkal egyetemben dicsér-
jétek : és ő neki könyörögjetek : és az anyaszent-
egyházzal az ő segítségét hijátok mondván :
Salve regina mie — misemcordiae — vita
dulcedo et spes nostra.
Idvezlégy ergalmassáknak kerálné azzonia :
életh édössék és mi reménsékünk üdvözlégh.
the hozád kaiátunk evának zánki wetőt fiay. the
hozád foházkodunk óhaitvm ^?> 'áv\N^as^. '^'l \&^fií^-
334
latásnak wölg'ében. No azért mi zózólúnk az the
ergalmasságos zömeideth mi reánk téríhed és az
iesust te méhednek áldot gömöchéth eZ; zánkive-
tésnek wtánna minékünk megmutasaji.
O kegelmes kegös édes, Mária otmen.
Következik az oracio kinek hasznát és az
szűz Máriának előtte keüemetös vótát ede fél egy
példába megirám.*
intemerata et in etemu bndicta singularis
et incomparabilis virgo dei genitrix .Maria gratissi-
mum dei templum. spiritus sancti gaccariumiianna
regni celestis per quam totus vivit orbjs t^rrafum
Inclina aures tue pietatis indignis supplicacionibvis
meis et esto mihi in ombus auxjliatrix.
O Johannes btissime Xp. familiáris amice qui
ab codem dominó nro virgo electus et inter^ ceter.o?
magis dilectus atq. misterijs salutaribus ntra pmes
imbutus apostolus et evangélista eius factus es
pclarissimus te invoca cum matre ciusdem salva-
toris ut opem tuam mihi cum illa féri digneris.
duo gemme celestes Maria et Johanjies.
duo luminaria divinitus ante deum lucenciaj
Vestris radijs efFugate . sceler meor ,nubila. Vos
estis illi duo in quibus ipse deus páter per filium
specialitr edificavit sibi domum et in quibus ipse
* Hivatkozás egy a szövegben előforduló példára: .
Lásd X. sz. alatt.
335
> dei' filius dei pris unigenitus ob sincerissime veri-
tatis meritum dileccioni sue confirmavit privilégium
. in cruce pendens uni urm ita ^icens,:^ mulier ecce
filius tuus: deinde ad ajterum:. ecce mater tua.
In huius sacratissimi amcpiris dulcedine qua ita ore
dominico velut m^ter et filius invicem coniuncti
iestis vobis duobus ego peccatrix hodie corpus et
aiam conroendo: ut omnibushoris atgue mometis
intus et exterius firmi custodes et piij apud deuu:
intercessores existere dignemini.
Credo enim firmiter et fateor et indubitanter
scio quod velle vestror. velje dei est. Unde quit-
quid ab illó petetis sine mora obtinebitig. Per hac
. ?í/r. tam potüsimam vre dignitatis virtutem po-
scite mihi corporis et aie salutem : ^t a deo indul-
• geiíciabi onm pctor meor. atque in extrema hóra
huius vite vinite mihi in adiutorium contra omes
. faqueos inimici.et in die indicij quando redditurus
sum racionem de peccatis meis succurite mihi
apte fribunal Gristi ut no de puter cum, impijs
ad penani sed cum iustis ad gaudium et ad
gliam.
Agite queso agite vris oronibus ut cor meum
invisere et in habitare dignetur sptus almus graciar
largitur — or — optimus qui me cunctis vicior.
sor : dibs expurget sacris virtutibs exornet in dile-
ctioe dei^ et proximi perseverare faciat ut post huius
vite ad gaudium ducat elector suor benignissimus
336
paracletus qui cum pre et filio coetemus vivit et
regnat in scta scton ámen.
Ivíiez oracio es oda való Sancta Maria illa-
minatrix tocius mudi illumina cor meu et fac me
agnoscere pium filium tuum. O dulcissima sponsa
Jesu Cristi esto mihi adiutrix in omi hóra et pcipue
ín illa quando aia mea egredietur de corpore meo
et perduc in vitára eterman Ámen.
Következik imár ez imádságnak magyarsága.
Ezzel végződik a Codex szövege. Az imidság-
nak Ígért magyarsága elmaradt, és pedig nem hely
szűke miatt, mert még egy egészen tiszta levél és
egy negyed lap beíratlan. Ez tehát szándékosan
hagyatott el.
Ezen átírat befejeztetett Virágvasárnapján
mart. 18. MDGGXCIV.
Tihanyban, a Balaton szigetén.
^^/i\-^
'(.IJ'
* m
• t
TARTALOM.
Szives olvasó . . . .
A Godex neve és története . . .
^ Qpde* nyelvészeti s§ijátságai ....
AzoQ egyházatyák nevei, kiknek irataira a tihanyi
Godex-ben liivatkozés *van
A Godex tartalmának sorrendje az Írásban
« LA szent szeretetről
n. Krisztus születéséről
IIL Sz. Máriának foganatjáról ....
IV. Sz. Máriának születéséről : . . •
V. Asszony utík Máriának visitatiójáról
VI. De purificatione Asszony, tisztulásáról
Ittl. UAink Gristusnak foganatjáról
Vin. Szűz szent Eugéniának élete
IX. Az éáes szűz Máriáról és szent JoMióról .
X. Ii^temerata! imádságról ....
• XI. Szűz Máfiának haláláról ....
XII.t .Intemerata imádság
Lap.
m
IV
VIU
XV
XVI
1
30
54
77
104
147
167
241
276
279
283
3.34
Jfe