TRANSACTIONS
OF THE
atk ^ijxietg of ^ixkxiim.
~r*^
VOLUME I.
6
JMKr/- XS>.
r ^
TRANSACTIONS
OF THE
GAELIC SOCIETY OF INVERNESS.
VOL. I.— YEAR 1871-72.
4 +^
TRANSACTIONS
W\xt (^mlit ^odctg
INVERNESS.
VOL. I. — YE^^R- 18'71-9'S
Ollann nan (S.xitiljcil ri 6uaillcan a' (ill)cxle.
INVERNESS:
PRINTED FOR THE SOCIETY BY
WILLIAM MACKAY, 14 HIGH STREET.
1872.
CONTENTS.
IntrcKluctioii - - ' .
Preliminary Meeting ....
Incorporation of Society ....
Inaugural Lecture, by tlie Eev. A. D. ]Mackeuzie
Lament for Lord Clyde, by Angus Macdonald
Local Topograph}', by Alexander Mackenzie -
The Clan System, by John Murdoch
The Legends of Glen-Urquhart, by William Mackay
The Forty-Five, by Charles Mackay
Survey of the Celtic Langxiages, by the Rev. William R(
The Highland Clearances, by John Macdonald
Notes on the History of the Gael, by Lachlan Macbean
The First Annual Assembly
Chairman's Address ....
The Highlanders in the Crimea
Rev. Mr Stewart's Address
Professor Blackie's Address
Rev. Mr Macgregor's Address
Nationality, by Professor Blackie
List of Members of the Society
Donations towards the Library
Page
ix
1
5
5
22
23
31
43
54
56
79
85
93
94
95
96
102
106
113
121
126
ERRATA.
Page 23,
line 10-
— For eifeached,
read eifeachd.
„ 48,
„ 21
„ pii'flieach.
„ Dli'fheuch.
„ 52,
„ 13
„ inneal,
„ ainueal.
„ 56,
„ 8
„ Comtunn,
„ Chomnum.
„ 10
„ Thi,
„ Tha.
r, 61,
„ 32
,, beanneachd.
„ beannachd.
„ 96,
„ 25
„ aeaui,
„ acaui.
„ ,,
„ 11
„ son,
„ 's an.
r> „
„ 18
„ eaoitlh,
„ caoidh.
52, line 38— i^or
Tri cliend deug le'n dian armachd —
Fu' thugad a tha, a
chaillich !
Read-
-Tri clievid deng le'n
dian armachd.
'Us lothunu choia aig gach feai' — -
Fu- tlingad a tha, a
chaillich !
Cfjc iaclit ^odeti) of |iiknicss.
OFFICE-BEAEEES FOE YEAE 1872.
CHIEF.
CLUNY MACPHERSON OF CLUNY.
CH I EFTAI NS.
THOMAS MACKENZIE. | JOHN MURDOCH.
JOHN MACKINTOSH, M.A.
HON. SEC RETARY
W. MACKINNON BANNATYNE, Royal Academy.
SECRETARY.
WILLIAM MACKAY, 67 Church Street.
TREASURER.
JOHN MACDONALD, The Exchange.
BARD.
ANGUS MACDONALD.
MEMBERS OF COUNCIL.
CHARLES MACKAY. I JAMES ERASER.
DUNCAN MACIVER. | WILLIAM MACKENZIE.
LACHLAN MACBEAN.
BANKERS.
THE CALEDONIAN BANKING COMPANY.
COMUNN GAILIG INBHIR-NIS.
COIMH-DHEALBHADH.
1. 'S e ainm a' Chomuinn " Comunn Gailig Ixbhir-Nis."
2. 'S e tlia an run a' Cliomuinn: — Na buill a dheanamli iomlan
s a' Gbailig; ciiineas canaine, bardacM, agus ciiiil na Gaidhealtachd ;
bardachd, seanachas, sgeiilaclid, leabhraicliean agus sgrioblianna 's
a' chanain sin] a thearnadb. o dbeai'mad ; leabhar-lann a cbur suas
ann am baile Inbbir-Nis de leabbraicbibb agus sgriobbannaibb —
ami an canain sam bitb — a bbuineas do cbaileacbd, ionnsacbaidh,
eacbraidbeacbd agais sbeanacbasaibb nan Gaidbeal no do tliaii-bbe
na Gaidbealtacbd ; coir agiis cliu nan Gaidbeal a dbion ; agus na
G^idbeil a sboirbbeacbadb a gbna ge b'e ait am bi iad.
3. 'S iad a bbitbeas 'nam buill, cuideacbd a tba 'gabbail suim do
rimtaibb a' Cbomuinn, agus so mar gbeibb iad a staigb : — tairgidb
aon bball an t-iarradaii", daingnicbidb ball eile an tairgse, agus, aig
an atb cboinneamb, ma rogbnaicbeas a' mbor-cbuid le cranncbur,
nitbear ball dbitb-se no dbetb-san cbo luatb 's a pbaidbear an comh-
tboift ; cuii-ear crainn le ponair dbubb agus gbeal, acb, gu so bbi
dligbeacb, feumaidh tri buill dbeug an crainn a cbur. Feudaidh
an Comunn urram cbeannardan a tboirt do urrad 'us seacbd daoine
cliiiiteacb.
4. Paidbidb ball urramacb, 'sa' bbliadbna . . £0 10 6
Ball cumanta . . . . . . . 0 5 0
Fogblainte 0 10
Agus ni ball-beatba aon cbomb-tlioirt de . . 7 7 0
5. 'S a' Cbeud-mbios, gacb bliadbna, rogbnaicbear, le crainn,
Co-cbombairle a riagblas gnotbuicbean a' Cbomuinn, 's e sin — aon
Cbcann, tri lar-cbinn, Cleireacb Urramacb, Ptunaire, lonmbasaii-,
agus coig buill eile — feumaidb iad uile Gailig a tbuigsinn 's a
bhruidbinn ; agus ni coigear dbuibb coinneamb.
GAELIC SOCIETY OF INVERNESS.
CONSTITUTION.
1. The Society shall be called the " Gaelic Society of In-
verness."
2. The objects of the Society are the perfecting of the Mem-
bers in the use of the Gaelic language ; the cultivation of the
language, poetiy, and music of the Scottish Highlands ; the re-
scuing from oblivion of Celtic poetry, traditions, legends, books,
and manuscripts ; the establishing in Inverness of a library to
consist of books and manuscripts, in whatever langiiage, bearing
upon the genius, the literature, the history, the antiquities, and
the material inteiests of the Highlands and Highland people ; the
vindication of the rights and character of the Gaelic people ; and,
generally, the furtherance of their interests -whether at home or
abroad.
3. The Society shall consist of persons who take a lively in-
terest in its objects, admission to be as follows: — The candidate
shall be proposed by one member, seconded by another, balloted
for at the next meeting, and if he or she have a majority of votes,
and have paid the subscription, be declared a member. The ballot
shall be taken with black beans and white ; and no election shall
be valid unless thirteen members vote. The Society has power to
elect distingmshed men as Honorary Chieftains to the number of
seven.
4. The Annual Subscri}ition shall be, for —
Honorary Members ...
Ordinaiy Members ......
Apprentices .......
And a Life Member shall make one payment of
5. The management of the^aflairs of the Society shall be en-
trusted to a Council, chosen finnually, by ballot, in the month of
January, to consist of a Chief, three Chieftains, an Honoraiy
Secretary, a Treasurer, and five other Members of the Society,
all of whom shall understand and speak Gaelic ; five to form a
quorum.
£0
10
6
0
5
0
0
1
0
7
7
0
VI COIMH-DHEALBHADH.
6. Cumar coiuneamhan a' Cbomuinn gach seachduin o thoiseach
an Deicheaiuh-mios gu deireadh Mhuirt, agns gach ceithir-la-deug
o thoiseach Ghibleiii gu deireadh an Naothamh-niios. 'S i a' Ghiiilg
a labhairear gach oidhche iiiu'n seach aig a chuid a's lugha.
7. Cuiridh a' Cho-chomhairle hi air leth anns an t-Seachdamh-
mios air-son Coinneamh Bhliadhnail aig an cumar Co-dheuchainn
agus air an toirear duaisean air-son piobaireachd 'us ciiiil Ghaidh-
eahich eile ; anns an f heasgar bithidh co-dheuchainn air leughadh
agus aithris Bardachd agus Rosg nuadh agus taghta ; an deigh sin
cumar Cuiim chuideachdail aig am faigh nithe Gaidhealach rogh-
ainn 'san uirghioll, ach gun roinn a dhiiiltadh dhaibh-san nach tiiig
Gailig. Givdainear cosdas na co-dheuchainne le trusadh soni-aichte
a dheanamh agus cuideachadh iarraidh o'n t-sluagh.
8. Cha deanar atharrachadh sam bith air coimh-dhealbhadh a'
Chomiiinn gun aontachadh dha-thrian de nam bheil de luchd-
bruidhinn Gailig air a' chlar-ainm. Ma's miann atharrachadh a
dheauamh a's eiginn sin a chur an ceill do gach ball, mios, aig a'
chuid a's lugha, roimh'n choinneamh a dh'f heudas an t-atharrachadh
a dheanamh. Feudaidh ball nach bi 'a lathair roghnachadh le
lamh-aithne.
9. Tashaidh an Comunn Bard, Plobaire, asrus Fear-leabhar-lann.
Ullaichear gach paipear agus leughadh, agus giiilainear gach
deasboiz-eachd le run fosgailte, duineil, diirachdach air-son na
f irinn, agus cuirear gach ni air aghaidh ami an spiorad caomh glan,
agus a reir riaghailtean dearbhta.
CONSTITUTION. VU
6. Tlie Society shall hold its meetings weekly from the be-
ginning of October to the end of March, and fortnightly from the
beginning of April to the end of September. The business shall
be carried on in Gaelic on every alternate night at least.
7. There shall be an Annual Meeting in the month of July,
the day to be named by the Connnittee for the time being, when
Competitions for Pi-izes shall take place in Pipe and other High-
land Music. In the evening there shall be Competitions in Read-
ing and Reciting Gaelic Poetry and Prose, both original and select.
After which there shall be a Social Meeting, at which Gaelic sub-
jects shall have the preference, but not to such an extent as entii-ely
to preckide participation by persons who do not understand Gaelic.
The expenses of the competitions shall be defrayed out of a special
fund to which the general public shall be invited to subscribe.
8. It is a fundamental rule of the Society that no part of the
constitution shall be altered without the assent of two-thirds of the
Gaelic-si^eaking Membei'S on the roll ; but if an alteration be re-
quii'ed, due notice of the same must be given to each member, at
least one month before the meeting takes place at which the alter-
ation is proposed to be made. Absent Members may vote by
mandates.
9. The Society shall elect a Bard, a Piper, and a Librarian.
All Papers and Lectiu-es shall be prepared, and all Discussions
carried on, with an honest, earnest, and manful desire for truth ;
and all proceedings shall be conducted in a pure and gentle spirit,
and according to the usually recognised nUes.
INTRODUCTION.
The Gaelic Society op Inverness may be accepted as more or
less of an embodiment of the sentiment of the Highlands. It is
one of the results of a feeling that Highland interests and ideas
have not had adequate expression in previously existing organisa-
tions ; and it is intended at once to stimulate and to give vent, in
its own way, to that public spuit which is awakening in the
country. There was an idea at one time that such diversities as
manifest themselves in the Celt and the Saxon should be smoothed
down so as to obliterate the distinction between the races. Wise
men now think that variety should be cherished in the human
as well as in other species ; and that this variety, even in one
nation, should be a source of strength and not of weakness.
With regard to England, the theory has been laid down that her
force is actually due to the marked variety of races with which
south Britain has always been peopled. In Kent, in Cornwall,
in Norfolk, in Cumberland, &c., it has been said that there
are, and that there have been from time immemorial, and inde-
pendently even of the Saxon and Norman invasions, distinct types
of men ; and that from these stocks the country has a perennial
supply of that energy, mental and physical, which flows from the
fresh admixture of superior races. Without insisting on the exact
scientific truth of this theory, it has the value of teaching the one
race to look with tolerance, and even with double interest, upon
another, and it ought to go a good way towards extinguishing that
feeling of impatience with which some among us have regarded
the occasional outbursts of nationality which break in upon the
monotony of our trading existence. And this theory or some
otlier influence has undoubtedly done so. Every spark of Scottish
fervour which ventured to show itself above our humble hearths
was wont to be made the object of torrents of abuse, the Times
being the fire-engine-in-chief on the scene of conflagration. If
a Highlander or a Lowlander lamenting over the decadence of
the clansmen of the Noi'th, or at the vanishing of the Gaelic
langiiage, had been the premonition of some terrible revolution,
the Scotsman, published in our own metropolis, could hardly
have been more perturbed; and between the indignation and the
ridicule thus brought to play upon the sentiments of our people,
it is no wonder that some of them shrank from declaring and
showing that either Celtic sentiment or patriotic fervour had any
existence in their bosoms. Within the last two or three weeks
several of our London organs of opinion — the Times among them —
have signified in no equivocal terms, that it is no longer a crime
or an offence for people to make characteristic displays of their
nationality ; that, in fact, it is rather pleasant than otherwise to
behold such displays ; and that it is a wholesome sign of people
to let it be distinctly understood that they go in for maintaining
that type of humanity which happens to be stamped upon them-
selves. At least, if the Times, Telegraph, and others, did not say
all this, this and a great deal more may fairly be inferred from
their admissions.
There may be other and less philosophic reasons why these
amiable things should now be said. It is very questionable if any
philosophy ever had anything to do in producing the feeling with
which some pro Saxons regarded the people of the Highlands. At
the time when that feeling found the most philosophical — or least
absurd — expression, Highland people were in the way of certain
powerful parties who professed to be great national economists.
The people must be got rid of; but it would not have done to say
openly that they must be removed so that the greed of those
so-called economists might be satisfied. So a philosophy was in-
vented, and an economic scheme laid down — to be expounded from
week to week in such columns as could be prostituted to such pur-
poses— under which the greatest economic blunders and national
crimes might be committed, no one making the perpetrators afraid.
But now these deeds stand forth in the light of day as crimes and
blunders : tlie desolated glens should now be yielding more beef
and mutton, and the expatriated people should be extending the
dominion of the plough over the heather. At this hour, steam,
at enormous cost, is employed to do the work of reclamation which
only human hands can do satisfactorily, and which human beings
would have given many years of their lives to be allowed to per-
form at the time the behests of greed were being enforced against
them. The peoi^le which at that time were cast out as worthless
are now wanted to develop the capabilities of our glens and straths,
and the lands which were supposed to be useless are now beginning
to be legai'deJ as susceptible of unlimited fertility. So that, in
giving ostensible expression to the sentiments of the Highlands, we
cherish no antagonism to the Lowlands, but, on the contrary, we
act in hai'mony with the best convictions and in furtherance of the
best interests of the South. The cherishing of the sentiments,
the traditions, and the characters of our people, will do much to
re-inspire them with the energy and the confidence necessary to
the manful discharge of the duties which they owe to the rest of
the nation as well as to themselves.
The Gaelic Society is further intended to be a medium through
which the Highland people may discharge a certain class of duties
which they owe to all nations; and the present volume of Trans-
actions, if it is not a large instalment of that duty, is at once an
indication of the disposition to pay in full, and an earnest of what
remains to be done. The Highlands owe it to the world of letters
and philosophy, that whatever the Gaelic language, traditions,
legends, poetry, sentiments and philosophy contain which is of
value should be preserved by those who know them, and handed
over as valuable contributions to the stock of materials out of
which human learning must be built up. Whether the Gaelic
language is destined to die or not, the above is due from
Highlanders; and it is all the more imperative upon them if
there be reason to fear that the language will shortly cease to
be spoken. The more it is felt that such a calamity is imminent,
the more active we should be to rescue from oblivion whatever is
liable to jierish along with the language. This work is not to be
disparaged merely because Highland vanity is liable to show itself.
It would be a very churlish thing to reject a man's oiiered ti-easure
or assistance merely because it pleased himself to make tlie offer.
The offer should be accepted with all the more satisfaction because
it left behind, as well as brought with it, a feeling of pleasure, and
in the conviction that the service was all the moi-e likely to be
genuine, being prompted by a desii-e for credit, as well as by a dis-
position to oblige. Besides, that must be a positively bad element
of character which would influence one to reject what should be a
gain to himself, merely because his acceptance might gratify the
giver.
It is an encouragement to know, and a pleasure to record
the fact, that although the duty referred to devolves upon High-
landers in general and upon the Gaelic Society in particular, the
work has not been neglected. Enough has been done to prove
that we possess the materials referred to in rich abundance, and
also that these materials are in requisition. For a record of what
has already been picked up, and an indication of what may yet be
gathered, we need only i-efer to Mr Campbell of Islay's " Leabhar
na Feinne," just out. A great recommendation of " Leabhar na
Feinne " is that, besides containing a larga qiiantity of ancient
matter never before published, and much valuable information re-
garding things previously in print, it is such a faithful register of
the books which have already been published in the same line, and
of the manuscripts which have passed through the author's hands
in the course of his researches. This book is valuable as exhibit-
ing the most rigid and 'critical care to avoid exaggeration and
straining after more than the facts sustain. This wUl be a defect,
no doubt, in the eyes of many ; but even if the author should be
found to have carried his caution so far as to shrink from con-
clusions actually sustained by his own facts and by the facts ascer-
tained by others, the error may well be regarded as both novel
and safe. In its own dejiartment of Celtic literature, "Leabhar na
Feinne " deserves to occupy a position analogous to that occupied
by the late lamented Professor O'Curry's " Mamiscript Materials
of Irish History," a work to which every labourer in this great
field is glad to acknowledge his indebtedness, as placing the
key, at least, to the most valuable literary antiquities of Ireland
in his hand, and saving lives of labour to all future Celtic
scholars. Mr Campbell has rendered similar service to those who
would -work in the field of Highland literature, and incidentally to
the votaries of Irish, Scandinavian, and even Indian antiquities :
for thus are the language and the very pastimes of the humblest of
our Highland people mixed up with the great and interesting sub-
jects of philology, ethnology, history, and anthropology generally,
and invested with an importance over and above that which they
possess to ourselves as being our own and something of a key and
a stimulus to the minds of our people. The publication of the
Dean of Lismore's Book was itself an epoch in Celtic literature ;
and every one at all versed in siich matters knows that Dr Mac-
lauchlan and Mr Skene, the translator and the editor of that book,
are, like Mr Campbell, institutions in themselves, whose claims on
the world of letters the kindi-ed institution at Inverness will deem
it an honour to rival even in a small degx'ee.
Altliough there is no real occasion to do so here, beyond that
of gratifying ourselves in acknowledging good work well done, we
cannot refrain from bringing the names of James Macpherson and
a former Lord of Bute before our readers, for the immediate pur-
pose of oiiering many hearty thanks for the munificence of the
present Marquis of Bute, and for the elegant and scholarly, yet
veiy unostentatious, service rendered by the Rev. Dr Clerk of Kil-
malie, in bringing out the recent splendid edition of what are still
cherished by thousands as the " Poems of Ossian"— the poems of
the Highland Ossian.
Prom want of a more suital )le place in which to mention them
w^e introduce here two facts which are interesting and pleasing in
connection with the apj^reciafcion of the Ossianic Poems, for which
we are so largely indebted to Mr Macpherson. The first of these
is that Dr White of Waterford, himself a poet and a composer, as
well as an accomplished scholar and popular lecturer, has taken
Comala (Caomh-Mhala) as he found it in Macpherson, and ren-
dered it into admirable verse, and, with lyrics, airs, and pictorial
illustrations, fitted it for representation on the stage as a genuine
Celtic opera, which he calls the " The Irish Princess." In ac-
cordance with the idea that the materials of Macpherson's Ossian
were Irish, Dr White says, in his introduction, that he only
" brought home the Irish Princess from her wanderings in the
Highlands." No one will relish the reply better than Dr White
liimself — that if the "Poems of Ossian," as given by Macpherson,
were mere fabrications of his own, some one may appear here-
after on a Scottish stage, chiimiiig that he has brought home
the " Highland Princess from her wanderings in Innisfail." The
great fact lies under the rivalry — that this pathetic episode, like
many others in the same category, seizes the genuine Celtic mind,
and proves itself native, whether on Irish or on Scottish soil.
The fact which follows would justify the addition of " Italian
soil " to the broad platform occupied by Ossian. At this present
time, there is in the press a magnificent tribute to the Poems of
Ossian — twelve graphic and spirited engravings, illustrative of as
many scenes, and displaying the physical and mental characteristics
of the leading heroes and heroines in Ossian, accompanied by de-
scriptive letterpress. The author is an Italian artist resident in
London. Signer Priolo expresses his surprise that the rich mine
which he has discovered in Ossian had not been previously worked,
and intimates that there is not a page which does not offer most
attractive subjects for pictorial illustration. These are the poems
which our humble peasantry had the inborn taste to appreciate.
Such taste, we opine, is well worthy of being cared for and culti-
vated, even though found under a roof of heather ; and the men
who preferred such compositions, even to heartless treatises on a
false economy, are themselves worthy of being cherished and firmly
established in their native land.
Of the papers which follow, it is proper to say that they are
not all that were read before the Society. Some were withheld
from motives of modesty — the writers not venturing to appear
in print. Some were actually lost, and they not the least de-
serving of being preserved in type ; whilst others, of very great
interest, which we might have given in this volume, are held over
for our next.
Of the volume as a whole, it may be said to owe its origin in
some measure to a strong feeling which exists, that Highland
ideas have not hitlierto had adequate ex^Dression in the press.
The idea of a Highland newspaper is still, we believe, entertained
by many outside this Society. The proposal to start a Gaelic
magazine was before the Society, but while this matter was under
the consideration of a committee, " The Gael " returned from his
wanderings iu Canada and took up his abode in Glasgow. It was
felt then that it was but fair and courteous to give Mr Nicolson
every chance of reaj^ing abundantly in the field on which he had
the penetration and the vigour to enter whilst we were looking
about us. But, although another magazine might for a time be a
rival, the issue of an occasional volume of our Transactions was
an absolute necessity in itself; and with "The Gael" it would be
a helpful fellow-worker, coming slowly in the rear. And finally,
it was thought that a volume such as this is would be a suitable
acknowledgment, on the jiart of the resident members, of their
obligation to those ladies and gentlemen at a distance who gave
expression to their patriotism and good taste in becoming members
of the Society.
TIIANSACTIONS
TJie I'esult of muiicious piivate conversations, and some public cor-
i-espondence, on the subject of a Gaelic Society in Inverness, was
that a meeting of gentlemen favourable to the proposal was held
on the evening of the 4th of September 1871, in one of the halls of
the Association Buildings, Inverness. There were present al^out
thirty-tive gentlemen, among whom were Mr Thomas Mackenzie,
ex-Rector of the High School ; Mr Alex. Dallas, Town-Clerk ; Mr
John Murdoch, of the Inland Revenue Department; Mr John
Mackintosh, M.A., Rector of the Old Academy; Mr Alexander
Mackenzie, Clachnacuddin House; Mr John Macdonald, The Ex-
change; Mr Charles Mackay, Drummond; Mr William Mackenzie
and Mr Donald Macleod, Raining's School ; Mr Angixs Macdonald,
Queen Street; Mr Donald Cami)bell, Bridge Street ; Mr Duncan
Mackintosh, Bank of Scotland ; Mr Robert Macdonald, Gaelic
Teacher ; Mr Barron, Courier Office ; Mr Charles Mackintosh,
Commission- Agent ; and Mr William Mackay, Writer.
Mr Thomas Mackenzie was moved to the chair, and Mr William
Mackay, who had issued circulai-s calling the meeting, was chosen
interim Secretaiy.
Mr John ]Mui-doch moved that a Gaelic Society be estal)lishe<;l
ill Imerness. In so moving, he stated that he had, himself, often
felt ])oth surpiised and ashamed that until this hour the Highland
cajiital should be without such an institution. He held that, from
a I'egai'd even for those outside the Highlands, whether Celts or
Saxons, there should be in Inverness an organisation of men to
whom philologists, ai'cha^ologists, ethnologists, and the like, could
at any time ii\^Y>\y for any kind of information bearing upon the
language, traditions, poetry, and legendaiy loi'e of the Highlands.
In the second phwjc, assuming, as soiiie hope and as othei'S fear,
that the Gaelic language is destined to die out, thei-e should be a
Z TRANSACTIONS.
special effort made to rescue from destruction and oblivion all that
is valuable in the lore now afloat in the Highlands. That there
ai-e vast stores of valuable matter thus in danger of being lost for
ever, most intelligent Highlandei'S know ; and clearly Invei'iiess is
the centre into which these stores should be gathei-ed. It is of
great importance to philology in particiilar that such an institution
should be established, and such a work of collecting should be
begun, whilst there are large nvimbers living whose vernacular the
Gaelic is. He, for example, had always foiuid that the best etymo-
logy of a piizzling name was that obtained from a totally imlettei-ed
native peasant — one who did not know a word of English, and very
often one who did not know that he was giving an etymology at
all. The simple unsophisticated Highland prontmciation of the
word very often preserved the germ of every part of the compound,
and thus carried its own meaning to the Gaelic ear. Next to this,
and sometimes even before this, was the etymology furnished to
the Gaelic-speaking observer by the object, or the scene itself.
Once ti'ayelling in the south of Ii-eland, the speaker was greatly
amused at the flights of invention to which persons who disregard
this very natui-al fact sometimes have recourse. Appi'oaching the
left bank of the river Lee, his companion i-emarked that they were
just coming to Carrigi-ohan Castle, " so called aftei- the French De
Rohans." " Why," said the speaker, " the place tells its own story.
It is the rock ovei-hanging the river, ' carraig air o'ain,' just as plainly
as Cai'rig on Shannon, or Cai'rig on Suir." Balaam's ass did not
sp(jak more plainly than do thousands of places ; but, from not
knowing the language of the country, our learned men are both
deaf and blind to what otherwise might be so clear to them. In
the third place, we should have books and MSS. bearing upon
everything connected with the language, history, and economics of
the Highlands and Highland peojde, so that when any one at a
distance wanted to know anything of ourselves or oiir country,
ancient or modern, he might, Avith a certainty of lieing supplied,
turn towards the Gaelic Society of Inverness for information. And
he. had no doubt that a veiy great quantity of such valual)les could
in; had in a short time. There were hampers of valuable papers
lying in different })ai-ts of the country with scarcely an owner, and
wiiiist we had no Celtic Library in the Highland capital, valuable
books and MSS. pei'taining to oui- language were ti'casui'ed in Ii-c-
land, in England, in France, in Italy (" Yes," said the chiiirman,
" in S])ain.") Anothei- thing which pained the speaker was the
slipshod Gacjlic often spoken in the streets of Inverness, eveiy thii-d
or fourth word English. Now he held that oui- object (with such
an institution as they were tluit night foinidini>-), should be to com-
l>are the diti'erLnt local dialects of Gaelic, and with the assistance
afforded ))y o\iv ancient MSS., ei-oct aaul polisli oil' what lie would
call a classic Gaelic s]ieech. This was no mi-re fancy ; there were
evidences that such a speech was at one time recognised in the
Highlands, and the actual fonaatiou of such a speech in Ireland
ruany centiuies back was a simple fact in history. Then there was
the less ambitious, l)ut e\-en more obvious object, of meiid)ers per-
fecting themselves in the rich and elegant language of their fore-
fathei-s. Whilst he woidd not be satisfied with this society being
merely a Gaelic chiss, he \\'oidd have a Gaelic class to fonn one of
its most vital constituents. He would not enlarge further on the
subject, desiring rather to hear the views of others, and he had no
doubt many thei'e had valuaV)le siiggestions to offer.
Mr Alexander Mackenzie seconded the motion, remarking on
the anomaly that when any one wanted to know anything con-
nected with Gaelic literati;re or tradition, he must apply, not to a
body of learned and patriotic men in the Capital of the Highlands,
but to a Gaelic, or a Celtic, or a Highland Society in London or
New York ! This disgraceful state of things must be at once
changed. At the same time he would recommend that the Inver-
ness Gaelic Society sliould be connected ■\^dth similar societies
elsewhere, not only for literaiy antl scientific purposes, but for the
purpose of rendeiing assistance to yoiuig Highlanders seeking their
fortunes in other lands. The Society should look after the interests
of young men coming from the remote Highlands to Inverness;
and when they left Inverness for more distant fields of entei-prise,
it should gi^-e them such dii-ections and introductions as would
facilitate their advancement in the lands of their ado}ition. The
fact of then- l)eing members of the Inverness Society woidd be a
passport to Gaelic Societies elsewhere. He thought that there
were many gentlemen of position in the Higldands and elsewhere
who would feel it an honour to be members ami patrons of the
Society. There was one gentleman in particular, an enthusiastic
Highlander, whom he should expect to see a member, and whom
he should suggest for patron. He referred to Cluny Macpherson.
Then as to the name of the Society, he would hold by the simple
" Gaelic Society of Invei-ness ;" then people would know what was
meant. But if you called it the " Celtic Society," or the " Club of
True Highlandei-s," or any other of these fai-fetched names, he
questioned very much if it would not be as great a failure as some
of the merely convivial associations which had done so little to
better the minds or lx)dies of their compatriots. Whilst some of
these were drinking toddy, the Gaelic Society of London was
lalx)uring to raise its race and lang-uage from insignificance, and
had already, he might say, succeeded in establishing the long de-
siderated Gaelic Pi'ofessorship in the Univer.sity of Ediid^m-gh.
4 TRANSACTIONS.
He had great pleasure in seconding the resohition that a Gaelic
Society be estaljlished in Inverness.
Mr Alexander Dallas, Town-Clerk, had gi-eat itleasnre in sup-
porting the resolution, not, however, that he agreed with the
sentinients exjjressed on a recent occasion by Cluny JMacphei-son,
who had just been proposed with such deserved compliments as
patron of the Society. Cluny said that he would have all the
children taught to read and wi-ite Gaelic in the schools. Now,
whilst he held the distinguished Chief in as high estunation as any
one in that meeting, he most decidedly differed with him in that
particidar. What v.'oidd be the use of it ? It would in no way
promote theii- prosperity in the world ; no business was done in
Gaelic beyond a few transactions, perhaps, at the Muii* of Ord.
And who ever heard of accounts kept or rendered in Gaelic 1 As
to the name of the Society, he was favourable to the more general
term " Celtic," otherwise it might be supposed that it had no
interest in anything beyond the mere maintenance of the language
of the Highlanders. Holding by this name, whilst allowing the
language to die, we might so lal.)Our as to render essential service
to philology and archaeology generally, by contriljuting our Gaelic
share to the common stock of Celtic lore.
Mr Robei-t Macdonald was called upon by the Chau-man to
give his views as an experienced teacher of Gaelic. Mr Macdonald
did so by stating that he saw no difficulty in doing Ijusiness in
Gaelic, and he had often seen accounts made out in Gaelic And
as to teaching the language, he was engaged at present in teaching
Gaelic to a yoimg gentleman who, he had no doxibt, woiUd ere long
be a distinguished member of the Society — he referred to The
Mackintosh of MackintosL
Mr Donald Campbell said he coiUd not refrain from stating,
in opposition to what Mr Dallas had said, that foi' his pait he
would have a great difficiilty, indeed, ui getting rid of his mother
tongue, and he had no desire to do so. On the contraiy, he held
that so rich, copious, and expressive a langiiage shoidd be preserved
for its own sake, and not merely for the sake of the poetry or
tradition which might be extant in it.
The Chaiimau briefly re\dewed what had been brought before
the meetmg, adding that there was nothing pecidiarly English in
the keeping of accoimts, that the very elements of our symlwls
were as much Gaelic as Englisli, and gave ofi-hand a formula of a
Gaelic account. He hoped that something would be done to save
his ears from the jabber of mongrel Gaelic which wius becommg a
scandal to Inverness. There was, no doubt, reason to feai- that the
Gaelic woidd die out as a six)ken tongiie, biit that would not be for
a generation or two, and the nearer the catastrophe the more lu-gent
THANSAC TlOXri. :i
the duty of doing wliut was coutc-iuplatfd iti cstalilisliiug a (laclic
Society in Invenicss.
The resolution was carried with acclamation.
After a good deal of conversational discussion on such matters
as the name of the Society, the suhsciijjtion, -corresponding and
honoraiy members, the libraiy, &c., a committee was appointed to
draw up a constitution and rules to be submitted for the approval
of another meeting.
On the 21st of Se^jtemljer tlie Committee appointed for the
purpose — and w^hich consisted of Mr Dallas, Mr Murdocli, Mr John
Mackintosh, Mr Charles Mackintosh, Mr John Macdonald, Mr
Angus Macdonald, Mr Alexander IMackenzie, Mr Campbell, and
Mr William Mackay — submitted a draft constitution. After due;
consideration and some modillcation, the constitution, piintetl on
another page, was adopted.
On the 28th a formal incorporation took place, in which those
gentlemen who had so fai- taken })ai't in the jiroceedings were
enrolled as memlici's. A Society of twenty -four members was thi;s
constituted.
On the 5th October a Provisional Connnittee of Management
was appointed, and matters connected with the working of the
Society wei-e discussed and cleared up. At the same meeting a
sub-committee was appointed to I'evise the form and t«rn. of the
constitution, without any change in the substance.
October 12. — The chief business transacted — making airange-
ments for the Inaugural Lecture by the Rev. Mr Mackenzie of
Kilmoi-ack. On the same occasion Mr Angus Macdonald was ap-
pointed Bard to the Society.
INAUGURAL LECTURE.
The Inaugural lecture was delivered on the evening of 19th
Octoljer, by the Rev. A. D. Mackenzie of the Fi-ce Chui-ch,
Kilmorack, under the jiresidency of Sir Kenneth S. Mackenzie of
Gairloch, Bart., who, in the most handsome mannei-, set aside
sevei'al engagements to take the chair. Sir Kenneth was sup-
poitcd by J. F. Cam})})ell, Esq. of Islay ; Duncan Davidson, Esq. of
Tidlochj Hugh Mathcson, Esq., London; Professor White of
Waterfoi'd, Ireland ; the Revs. A. Macgregor, G. Mackay, D.
Sutherland, P. Robertson ; Bailie Simpson; Jos. Robertson, Esq.,
b TRANSAC'TIOXS.
Northern Comities Fire Office; Thomas Mackeuzi(>, Esc j., Broad-
stone ; A. Dalhis, Esq., Town-Clerk, (tc.
The large hall of the Association Buildings, in which the meet-
ing was held, was tastefiUly decorated with a royal stag's head
lent by Mr Snowie ; drapery of Clan tai-tans from Clachnacnddin
House ; and bunches of deers' gi-ass from the Monadhliath. There
was a lai-ge and respectable audience, and every proof was afforded
of the interest which was felt in the proceedings.
Sir Kenneth Mackenzie coiigi'atulated the meeting on the foi'm-
ation of the Gaelic Society, and referred to its objects — -the perfect-
ing of the members in the use of the Gaelic language, the establish-
ment of a library, the preservation of Gaelic manuscripts and
literature, &c. He thought their programme set out very fiilly
what the objects of such a society should be, and of all places in the
world Invei-ness was the most suitable for the establishment of a
Gaelic libi-aiy, and the collection of works bearing on Celtic litei'a-
ture. There was no other town in Great Britain where, from a
convenient distance, any considerable number of educated peoi)le
who understood the Gaelic language could be got together. Now
that there was some chance of a Gaelic chair being established in
the University of Edinbiu'gh, it was very desirable that, in the
country, people should have an opportunity of 2)reparing themselves
for the Univei-sity class. Perhaps one of the first results of the
formation of the Society would be to excite an interest among the
members in that legendai'y loi-e which exists among the Gaelic
si>eaking poiwlation of the islands and the remote districts of the
mainland. Old tales and ballads were disappearing before the
spi'ead of the English language, and the changes in popular customs
which could not fail to accompany an advancing civilisation. A
certain class of these legends was widespread, bemg common to the
whole of Scotland and to Ireland ; and though their historical value
might be questionable, still, Ijcing of great antiquity, they were of
much interest and value as giving an insight into the sentiments
a,nd feelings of the eai-ly people. Another class was moi'e local,
affecting pai'ticular districts and families ; liut even these, if
thoi'oughly sifted, might be of value to the histoiian, as casting a
light upon ancient mannei-s and customs. No doubt the Society
would endeavour to rescue those old relics from oljlivion. And a])art
from such objects altogether, he thought that even people of un-
imaginative and realistic mind, for whom pictui-es of the past had
no attraction, would find it to their advantage to be connected with
such a Society, at least as long as Gaelic was a spoken language.
Gaelic was no doubt a decaying language, and the time must come
when it would cease to be genei'ally spoken. He did not know how
.soon or how late this might be ; its existence might be counted by
TRAXSACTIOXS. 7
decades or by centuries, but certainly Gac^lic as a li^•ing tongue
would disai)pear. Still before it went — while it was going — the
ser^'ices of (raelic speaking jtastors and teachers woidd be reqiiii-ed ;
and it was rather an nnfoitnnate thriig in these cii-ciun stances that
the Gaelic language was gradually being lost hold of l)y the more
cducateel classes. The Society might, therefore;, do some good in a
inatei-ial point of view — not by stopi)ing the advance of English,
])ut l)y trying to get the educated classes to study Gaelic a little more
than they had been doing, and not to forget the language of their
ancestoi-s altogether. He wuuld not detain the meeting, because
tliey had come to hear a lecture on a veiy intei-esting subject —
" The Position of Gaelic and its Value to the Lingiiist," — and he
was sure ]Mr Mackenzie would ti-ent it in a veiy inteiesting way.
]Mr ^Mackenzie, who on rising was received with applause, said :
— When the gentlemen interested in the formation of the Gaelic
Society of Inverness asked me about a foi'tnight ago to do them
tlie honour f)f deli^'ei-ing the inaugural lecture, jtermit me to
say, in the outset, that 1 considei-ed the honour as done to me.
Till ic ;ii(' fiw tilings indeed wliich I shoidd considei- more compli-
mentary than to bi- selected to advocate the claims of a language
which 1 have long lo\ed and admired — a language endeared to me
by the associations of youth, home, and kindivd — a language, more-
o\er, in ivgaid to which I have long entertained a stroJig and, I
trust, intelligent conviction that it has never recei^•ed from scholars
a tithe of the consideration to which it is fairly entitled.
Having agreed, wisely or luiwisely, to occupy my pi'esent })Osi-
tion, the question was, how to render my lecture ser^'iceable to the
interests of the Society, and, at the same time, not uninteresting to
a general audience. I can only say that it has been my sincei-e
endeavoiir, with the scanty time and a})pliances at my dis])Osal, to
unite these objects. How far I may have succeeded it is for you
to judge.
One of the most formidable difficulties which I anticipate for
the Society, at least in the outset, is the Cui hoiw ? " What's the
use T will be heard on e^"ery side, " the language Ls dying out, and
the sooner the better, for it fuiius a grie\-ou.s obstacle to the ad-
vancement of our Highland people. Besides, all that you may do
can a\ail you little in retanling its decay, or preventing its ulti-
mate extinction." Well, it must be admitted that there is as
much tiuth in this as to make it plausible for the ends for which
it is advanced. It is one of the plainest lessons of past history,
that two ^■ernacular languages ha^•c Jiever kept their gi-ound side
by side in any country. One or other has invai-ial)ly gone doAvn,
and it needs no soothsaver to detcimine in the case befoi-e us which
iS TRANSACTIONS.
of tlie two must give way. In sad and sober truth, the process is
going on before out- eyes, and however much some of us may de-
jjlore it, we cannot shut our eyes to the fact, that the workl will
not be many centuries older when the last speaker of Gaelic shall
be as great a curiosity as was the last Coi^nish-speaking woman in
the jiast centuiy.
Now, liave we not admitted with sufficient fulness all that can
be said on tliat side tlie question'? Have we not put the case
against ourselves as strongly and broadly as the most pi-ejudiced
Saxon or Teuton could desire 1 Yes we have, and we can afford
to do it, and still make good our })lca. And now for our reply, or
rather for the heads of it, for we caimot dwell much longer on pre-
liminaries. First of all, we deny that a knowledge of Gaelic is
any obstacle in the way of a man's advancement, but quite the re-
verse provided he has English along with it. It has been one of
my mottoes in dealing with my people — " Get English by all
means, and the more the better, biit don't forget youi* Gaelic." I
remember an old woman wlio used to bo a hanger-on in our kitchen.
Slie had a strong, dislike to Englisli, and it was truly amusing to
hear her rating the children, for speaking English at all — " Shoe
shoe nasty shoe, no shoe ach brog." Ilei'e was the other extreme.
We might apjjeal to the present rights of our language as that
which is best understood and most loved by about half a million of
our countrymen, and the only language of by fai' the greater niim-
bcr of these: — its rights to be understood l)y ministers, doctors,
lawyers, shei'ilTs, and all such public functionaries. This was put
very forcibly by Dv Black ie, a week or two ago, in his lectiire in
Oban. It is plain and palpable to any one of common sense. Wo
might appeal to the acknowledged excellences of the language itself
— its homogeneousness, in which it seems to ine unrivalled, building
up its vocables from its own monosyllabic roots; its descriptiveuess ;
its antique and picturesque phraseology, which points with sufficient
plainness to a tropical climate as its early home ; its stores of
choicest poetry, which in the desciiption of nature can hai'dly bo
excelled; and, finally, its inestimaljle value as the only exponent of
the topograi)hy of a larger area of the world's surface than any
other language of the eai-th ever occupied. In a word, such is my
opinion of its value and of its future benefits on this score alone,
that I would regard it as a calamity graver and wider than I need
at present care to express were our old mother to i)ass into ol)livion
befoi'e we have exti'auted fi-om her bosom all that she can now
furiiish for its illucidation.
J. But it is time that we should state some of those histoi-iral
gfouiids on which we rest the claims of our language to so high an
autiijuity.
TRANSACTIONS. 'J
1. Let. iiu' remark for the benefit of thosi- wlio may luivc paid
little attentiou to etliiiological questions, that as far back as history
guides us we fiud the Celts occupying an important jjlace iu the
commiuiity of nations. Greek and Roman wilters call them by
three naiiies, Celtae or Keltae, Galatae, and Galli or Galloi. From
Herodotus, usually styled the father of history, born B.C. 484,
downward, they are often referred to, and the very terms in which
they are referred to can only be explained on the SHi)position that
even then they were being dis^jhujed from the wide areas formerly
occujtied, by successive races from the east, that hotbed of humanity.
You tind in Strabo, who ^vl•ote about the first years of the Christian
era, Celts simply, Celtiberians, Celto-Ligiirians, Celto-Sc}'thians,
Gallo-Grecians. Indeed, to modern ethnologists of a certain stamj),
who are determined to o\"er-ride all history to maintain their own
i)et theories, these references are a sore puzzle. Dr Latham, fox'
instance, is terribly worried with Celts • they crop up about liis
hands here and there, and the way he takes to get lid of them is
somewhat amusmg. "Ah, you're here, Mr Celt, are you; yes, it
can't be denied; but let me tell you, sii-, you are an intruder." Just
so, Dr Latham; and what if we can prove that yoiu" pet Il)erians,
Ligurians, and Scj'thians are themselves the intrudei-s, and that
your poor abused Celts have had earlier possession in all these
areas. That the Celtic nations are one of the earliest biunches
of the gi-eat Aiyan or Indo-Eu.ropean family of nations is now
generally admitted by those who are competent to foi'm an opinion.
2. But not only have we e^'idence of their existence at the veiy
dawn of hiiman history ; but we have reason to conclude that they
existed as two great branches as early at least as the days of Julius
Caesar. All the test vocables which as yet are available seem to
indicate that the Celts consisted of two gi-eat branches, speaking
then as now distinct languages. You will find this well brought
out in a work of very considerable research and ability, " On the
Origin of the Gael," published in 1814, by a gentleman of this
coxmty, Mr Grant of Corrymony. And yet the names applied to
each, Gael and Gall, theii- langaiages Gaelic and Gaulic, together
wdtli theii" adjectives Guelta and Gallda, though as different in sense
as Jew and Gentle, or as Greek and Barbarian, are so similar in
sound that it is more than probable that both have sometimes been
embraced by ancient writers under the common term Celts, and
sometimes mistaken the one for the other.
3. And now let me remark that we ha^■e those two races
within our own domuiions. With the more ancient we are in
some respects pretty weU accpiaintcd, for they are om'sclves ; with
IJ
10
TRANSACTIONS.
the more modern we ouglit to be better acquainted. In order to
avoid cii-cumlocution, and also to avoid tlie error of regarding them
as if always confined to their present circumscribed limits, I have
been accustomed to speak of them as the primeval and secondaiy,
or let me rather speak of them as old Celts and latei- Celts. The
former ai-e now represented by the Highlanders of Scotland, -the
Irish, and the inhabitants of the Isle of Man; the latter by the
Kymric, the Cornish, and the Bas Breton or Armoric.
11. And now, turning to the evidence of language, let us
endeavour to indicate very cursorily, (1) How the languages of
these two races stand toward each other; and (2) How they stand
towards Latin and Greek. Taking Gaelic and Kynuic as a repre-
sentative of each of the i-aces, we find a large proportion of words
and phrases common to both, and yet with so marked a diiFerence
between them as languages, that the speaker of the one is quite
unintelligible to the speaker of the other. Take a sample of the
agreement in vocables. The word Ass — Gaelic, Asal ; Welsh,
Assyn. Cock — G. Coileach; W. Ceiliog. Cow — G. Bo or Bea-
thach ; W. Bwch. Ravino— G. Beallach ; W. Bwlch. Rabbii^-
G. Coinean; W. Coningen. Man — G. Duine; W. Dyn. Black
— G. Dubh; W. Du. Lamb— G. Uan ; W. Oen. Goat^G.
Gabhar; W. Gafr. Hand— G. Lamh ; W. Llhau. Floor— G.
Lar ; W. Llhaur. Grey— G. Liath ; W. Llwyd. Pig— G. Muc ;
W. Moch. Bull— G. Tarbh; W. Tarw. Fire- G. Teine; W. Tan.
House — G. Tigh; W. Ty. I submit a sample of agreement in
phrases: — Gander — G. Coileach Geoidh; W. Ceoliog Gwydd.
Dead Body — G. Corp marbh ; W. Corp marw. Red hand— G.
Lamh ruadh; "VV. Llhau rudd. Big mountain — G. Monadh moi-;
W. Mynydd mawr. Big ship — G. Long mhor ; W. Llong fawr.
But while instances of such agreement might be multi])lied inde-
finitely, there are a large numbei- of words which exliibit a funda-
mental diiference. Such as — Eye — Gaelic, Irish, and Manx, Suil ;
W. Llygad; Cornish, Lagaz; Armoric, Lagat. Sheep — G. I. and
M., Caora; W. Dafad; C. Davad; Ar. Danvat. Bone— G. I. and
M., Cnamh ; W. Asgarn ; C. Asgorn ; Ar. Asgorn. Flesh — G. I.
and M., Feoil; W. Cig; C. Cig; Ar. Cig. Water— G. I. and M.
Uisg; W. Duvr; C. Dour; Ar. Dur. I by no means maintain
that the three Ijranches of the old Celtic and the three branches of
the later hold always together so closely ; what I woidd have you
keep in view is that the gi-eat saltus is found between them as races.
Betv/(;en Gaelic, Irish, and Manx there is but a difference of dialect,
and between Welsh, Cornish, and Armoric there is but a difference
of dialect; but between any one of the former and any one of the
latter there is such a difierence as to constitute thou distinct
Ti; AX? Arxioxs. 11
Inngiiagcs. Tlicn the article, wliiuh occiipiea a very iiu}>oi-tant,
place in all the Celtic languages, is so difterent among the diixlects
of the old from the article of the latei-, that, given a few sentences
of eithei', one could l)e at no loss to which class to assign them.
You can see the bearing of this upon the qimstio vexata — who were
tlic Picts? This question must now be regarded as confined to the
simple inqixiry, were they of the old or of the later race 1 As for
a liybrid between the two, I have yet to learn that such has ever
existed. You might as well maintain that a sentence could be
foimd l)earing such a reseniblance to both that you could not say
whether it was Greek or Latin. If, therefore, we can discover a
sentence or two which can be ceiiiified as Pictish, the question then
and there will be at rest for ever. For my part, I have no doubt
wliatever that they formed an earlier innuigration of the old race.
And if it be true that St Columba could converse with the Picts,
a.s stated by Adamuan in his life, and only needed an inteqireter
when ho preached, this of itself would decide the question.
That we may see the position of our Claelic, and how little it
has been modified by the lapse of a thousand years, let me submit
to you some specimens of the Gaelic of the " Book of Deer." I
need only say of the book itself that it belonged to the ecclesiiistics
of the Abbey of Deer in Aberdeen, foimded, as one of the GsveJic
entries states, by St Columba personally. It consists of a copy of
the Gospel of John and pai't of Luke. But siich was the scarcity
of pai-chment in those days, that the practical ecclesiastics tm-ned
their New Testament into a cartulary, and recorded on the margin
gifts of land made to the Al)l)ey by neighlx)uring landowners. It
was found in the Cambiidge University Library, and it has been
edited by Dr J-ohn Stuart of Edinburgh, author of the " Sculptiu-ed
Stones of Sc-otland." It is interesting, as proving beyond doubt
that Gaelic was the langiiage of the Buchan district in the ninth
century, for it Ls assigned with considerable confidence to this
period, and shows, moreover, how little change has passed over the
language since. I shall re;xd the entry referring to the founding of
the Abbey : —
" ColumcUle agus di'ostan mac Cosrig adalta tangatur ahi mai-
raolsig dia doibh gonic abbor doboii-, agus bede Ci-uithne, iX)bo
mormaer laichan aiuginn, acusesse rathaidaig doib ingathi-aig sain
insaere go braith o moriuaer acns o tkoseg tangatur asaathle sin en
Cathraig ele agus doi-athan ri ColumcLlle si air falhxn do i-ath de
cus dor odioeg aran mormaer bede gonda tobrad da acus nithorad,
agnis i-ogab mac da galar iar nere na gleric acus rolx) marab act
mad beg iar sin do chaid in mor: datt:K) na glerig gon dendaes
ej-uaide leis iumac iron disad slante do acus dorat inadbaii't doib ua
12 TRAXSACTTOXS.
cloic iiitiprat gonic C'lilac pette mic garnait, doransot iimernaedc
agus tanic Slante do. Jarsen dovat, Coluiii cille do drostran incLa-
draig sen agus ros benact acus faracaib imbrether ge be tosad ris na
bod bliena biiadhac, tangator deara drostan arscatlirin fri CoUun-
cille, ralabair Colum Cille bidear ardm ohunu imacc."
Collumcille and Drostan, son of Cosraig, liis pupil, came from I
(lona), as God had sliewn them unto AbbordoboLr ; and Bede the
Pict was Mormaer of Buchan before then; and it was he who gave
them that towia bx freedom for ever, from Mormaer and Toiseacli.
They came after that to the other tow2i, and it was pleasing to
CollumcUle, because it was full of God's giuce, and he asked of the
Mormaer, to wit Bede, that he would give it to him, &c.
There are other extracts, but to them I must not refer at pre-
sent, further than to remark that we tind in them such names as
Domhnull, Ruadri, Mormaer of Mar, Maolpeter nae DhomhnuU,
Gellecallum, son of Domhnull, Maolbrigte mac Cothull ; and, but
for other names with which we are not so familiar, you could
fanoj yourself among the Highlanders of the j»resent day in Argyle
or Mull.
Now, let us apply this test to English. Chaucer wi'ote his
Canterbury tales abovit 1390, or about five centimes later, and yet
we know that to tlie ordinary English reader they are in a great
meastire unintelligible.
And yet with a degi'ee of fixedness in its forms, extending
throughout lengthened peiiods, which perhaps no other language
Can exhibit, it can be shown that Gaelic has vmdergone very con-
siderable changes. By comparison with the other members of the
Aryian family, and even with the later Celtic, which has in some
instances preserved the more ancient forms, we can demonstnite
Buch changes as the following : — 1, The passing away of initial
consonants, especially in woi-ds which begin with two ; 2, the pass-
ing away of initial b and ji ; and, 3, the substitution in the middle
and end of Vv'ords of the aspu-ate form of consonant, instead of the
natural.
Let us now look somewhat more closely at the connection be-
tween Gaelic and Kymric.
1, The fii-st peculiarity that strikes a Gaelic ear on hearmg
Welsh is the prevalence of the sound fh, and that in its two modifi-
cations of ill in the English this, that, and th in the English throvgh,
think For instance, we say monadh, originally monad — moor or
mountain ; the Welshman says mynijdd (nuuiuth) ; and for our
plui-al monaidhan (moniyun), he says mynyddooedd (munuthoeth).
V/e say lamh ruadh (laV rua) — red hand ; while they say llaw rudd
TTi.WSACTIOXS. 1:1
(liilaii intli). Tlicn, owing to the dilliciilty wliic^li some have in
proiKniiiciiig our a.s]nnite d and (j, wliicli is a deep guttui-al sound,
we ourselves substitute for it b aspiiute or v. And lience arise
three forms of the old niide, retained in 'Rohiw-niide and riiiteach
— the Latin Ruheo, Rnlesco, Eufiis ; while akin to the Welsh
Hmld (ruth), yon have the Greek erexithes, ereutheis, as also enithros
and ei-uthrod. But not to flitter away our time too much with
instances, let me recall your attention to the fact that the sound
th is unknown in Gaelic, while prevalent in Welsh — that it
is imknown in Latin, while very prevalent in Greek. Let me
i-emark also that it is unknown in German, though prevalent
in English.
2, The next distinguishing feature which claims our attention
is the passing away of initial s in Gaelic, to be replaced by h in
Welsh and its cognate dialects. The student of Latin and Greek
cannot fiiU to notice the prevalence of the same distinction in these
languages, e.g. Semi hemi, Sex hex, Septein hepta, Serpo herpcl, super
huper ; and what is very remarkable when we consider the distance
of their present areas, the same distinction is found between Sanscrit
and Zend. As to this widespread distinction, I shall (1) indicate
the exi)lanation which Gaelic furnishes, and which, so fir as I
know, no other language does ; and (2) afterwards notice some
further instances.
Every one that knows anything of Gaelic knows this, that
every consonant has not only a broad and slender, but a natural
and aspirate form. This we have two t^'s — b aspirate written hh,
and m aspirate written wh. We have also two A's — t aspirate
written th, and s aspirate written sh. In Irish oi'thography, I am
l)o\ind to say, this aspiration is more neatly managed by simply
placing a dot over the aspirated consonant, thus b=v, m^v, t=h,
s =h. Now, let it be observed that the passing of initial consonants
from the natural to the aspirate form is so frequent in Gaelic, and
under such a variety of conditions, that more than the whole time of
this lecture woiild be needed to discuss this subject alone. I shall,
however, indicate in passing a few of those conditions, taking for
my illustration the consonant in question (s). We say —
1, Duine Sanntach, Bean Shamitacli (haxmtach),
a covetous man. a covetous woman.
2, Eudach an duine Shanntaich, Eudach na mna Sanntaiche,
clothes of the covetous man. clothes of the covetoiis woman.
3, A dhuine shanntaich (haunticli), A bliean slianntaich (hauntich),
G covetous man. O covetous woman.
14 TKAXSAf'TIONR.
4, Mo, do, a, sluiunt (iiuiuit), Ur, bliiu', an, a, Haunt,
My, thy, liis, covetousncss. Our, yt)iu-, tlicir, her, covetousness.
5, Shauntaich — lie coveted. Sauntaichidli — will covet.
Witli this ti-ausitiou of consonants from their natural to their
as})irate foi-ms (though very pei-plexing to strangers) the s})eaker
of Gaelic is quite familiar, for it is a jiart of the inflexion of his
language. Not only does the initial s, in such cases as the above,
pass into sh-h., but eveiy other consonant is modified less or more.
Yet somehow the speaker of the later Celtic, though to some extent
practising himself cori-esponding changes, seems to have had a
strong objection to an initial s, and to have substituted its aspii'ated
form, not only where we should do the same ourselves, but where
the rules of oiu- language demand the consonant in its natural form.
Let us now illustrate this by some instances : —
Salach (Lat. salax), Shalach ; W. Halog — Dii'ty, nasty.
Sannt, Shannt; W. Chwant — Covetousness.
Seabhag, Sheabhag; W. He]x)g — Hawk.
Sealg, Shealg; W. Hela — Hunting.
Sealgair, Shealgair; W. Heliwr — Himtsman.
Sean, Shean ; W. Hen— Old.
Seanair, Sheanair^ W, Hen wr — Grandfather.
Let us now specify a few vocables which obtain, not only in
Gaelic and Welsh, l)ut in Latin and Greek, that we may see how
they follow each other, as i)airs — the Latin holding by Gaelic, and
the Greek by the Welsh : —
.Sal; Lat. — W.Hal; Gr. Hals . .Saltwater.
8aluinn ; ,, Sal ; ,, Halen ; ,, Hals . . Salt.
Saillt; „ Salsus; ,, Hallt; „ Halizo . verb. Salt.
Samhuil ; „ Similis ; „ Haval ; „ Homilos . Like.
Seileach; „ Salix ; „ Healig; „ Helika . Willow.
Sol (old) ; „ Sol ; „ Haul ;. „ Helios . Sun.
Seath ; ,, Sex; „ Chevoch; ,, Hex . . Six.
Shiagh ; ,, — „ Llwyth ; „ Laos . . People.
Suaimhneas Somnus ; „ Heppian; „ Hu^mos . Sleep,
These affinities, some of tliem to be foimd in Llhuyd's Archseo-
iogia, and others discovered by myself, are but a sample of a large
number equally striking. I have shown you how our ancient
Gaelic solves the ])rol)lem. If any other language can furnish a
better solution 1 for one will be ready to accept it; but until I
iind a bettei- I must hold by the one I have.
TUANSACTIONS.
15
3. I proceed to notice uiiother promuieut feature in the ro-
hitions of Gaelic and Kyniric, and whicli equally holds in the re-
lations of Latin and Greek — the substitution of b and p by the
Briton and Grecian for the c and ch of the Gael and Roman. In
Gaelic, aa many of you know, we ask questions with words tliat
begin with c, e.g. co, who ; ciod, what ; cuiii, when. In like
manner the Romans, quis or (jui, qua?, quod oi' quid, quando,
quare. On the other hand, the Welshman, with his congeners the
Celt of Brittany and Cornwall, prefer to ask their questions with
words which begin with b and p — as, for instance, pwy, who ; pa,
what; pa bath, what thing; pa un, which; pan, when. Now, we
turn to the Greek, and we find the same adhei-ence to the forms
of the later Celtic — Pe, what way ; pou, what place ; pos, how ;
pos-oa,-e,-on, how great. And if you will follow me atten-
tively while I read the following table, you camiot fail to see
that this preference of labials on the part of the K\nimc and
Greek to the palatals of the Gael and Roman extends widely
throughout their respective languages. You will find the Latin
also, in one or two instances, turning her back, with culpable
ingi-atitude, ujx)n hei' old mother, and following the fashion of her
Greek cousin : —
Gaelic.
Latin.
Welsh.
Car, Caraid,
Par,
Par,
Cas,
Pes and pat
iSUS
Caithii-,
Quatuor,
Pedwar,
Coc (vei
•b)
Coquo,
Fob,
Cochul,
Cucidlus,
Cochul,
Coi'cui-,
Piu-pur,
Por})hyi
Cuig,
Quinque,
Pumj),
Eaeh,
Equus,
Fi
•. Eboul,
Feasgar,
Vesper,
Gosper,
Greek.
Pons
Pil.to,
Peplos,
Poi'pura,
Rente,
Pemptos
Ippos,
Hesperos
English.
Pair.
Foot, })ace.
Four.
Cook.
Veil or cowl.
Purple.
Five & fifth.
Hoi-se.
Eveiiin<r.
4. Of this class of relations I shall mention but one other.
Those who are accustomed to trace the various foi-ms which the
same words assume in difierent languages, may have wondered
why the Spaniard should say Espirito for spirit and Escuela for
school, and the Frenchman Esprit and Ecole. The key is found
in the relations between the Gaelic and Kymric. E. Llluiyd
noticed upwards of a century ago that Gaelic words which begin
with sc, sg, sp, and st, assume in the later Celtic an initial y befoi'e
the s. Now, this is manifestly the initial e of the Spanish and
French, and the initial i of the Greek ; and it is not a little in-
teresting to trace snth forms as storaidh, historia, Spain, Hispania,
16
TKANSACTIOXS
Up through iill the ages (luring which they have so stood, until
we liiid the key in the liund of our okl Celtic mother : —
Gaelic.
Latin.
Welsh.
Sgia.th,
Scutum,
Yysgyd,
Eng.
Escutcheon — Shield.
Sgiath-urra!
' Armiger,
—
Esquii-e 1 Shield-
Squii-e J bearer.
SgoH,
Schohv
Ysgol,
Sp.
Fr.
Escuela ) o i i
Ecole \^'^^^-
Sguab,
Scopa,
Yscob,
Besom.
Sjjiorad,
Spiritus,
Ysi)rid,
Sp.
Fr.
Esi>irito 1 r, • •,
Esprit 1 ^l^"-^*-
Spain,
Hispania
Yspaeu,
Gr.
Hispania — Spain.
Storaidh,
It.
Historia,
Storia,
'}
Ystori,
„
Historia — Histoi-y .
Spong,
Spongia,
Ysbong,
Spongos — Sponge.
Suidh,
Sedeo,
Eistedd,
Sit.
Hithei-to I have endeavoured to show you that there is a re-
markable affinity between Gaelic and Latin on the one hand, and
Kymric and Greek on the other — an affinity cropping up with
such variety and frequency as to preclude any explanation that
might occur on the gTound of coincidence or hap-hazard, and which
shuts us up to the conclusion that, at sometime and somewhere,
there existed a somewhat close connection between the Gael and
the Roman, and between the Gaul and the Greek.
Let us now take up the further question, how do these languages
stand towards each other — I mean the Celtic and the classic — in
IX)int of time ; are they to be regarded as sister languages — as
co-eval, or nearly co-eval, branches of the great Aryian or Indo-
European femily 1 Such is the common opinion of philologists :
that they are children of a dead mother. For many years past I
have been unable to fall in with this opinion. The more I have
investigated the older forms of the Celtic, as discoverable by a
cautious etymology, and from the record of topogi'aphy — -on which
I may have a word to say before I close — the more I feel con-
strained to regard the Celtic languages as vastly older than those
of Greece and Rome.
When of two languages closely related, we maintain that tlio
one must be older than the other, some are wont to shrug their
shoulders, and to say, well, that must be a matter of opinion, for it
seems a question not easily determined. And yet with those who
have studied the subject closely it is capable of demonsti'ation.
When I take uit certain kinds of sandstone, say for instance a piece
from the Tarr;idak» quarry, find tiud it studded with nodules of
TUANSAr'I'IOXS. 1 (
jasper and (piartz, iiiiboddod in a hoiiiogfiicous matrix of s;«id,
it is siirely not without reason that I conchide that those nodnlea
had a separate existence from the matrix in which I find them
cemented together; nor when I find those nodules rounded by tlio
action of water, is it without cause that I conclude that this
separate existence must have been for a long period. On grounds
just as solid and intelligible can we prove the piior exist(ince of a
large portion of Greek and Latin by pointing to the rock from
which it was hewn. To confine our attention for the present to a
comparison of Gaelic and Latin, we find a num n'ous class of words
bearing the same meaning common to both, with only this differ-
ence, that the Latin forms carry a terminable syllable for the
purpose of declension. Remove this variable termination and you
have the Gaelic word, and the Gaelic word corresponding not with
modern pronunciation, but with what we know from other sources
was the ancient Latin promxnciation. I subjoin a table of Gaelic
and Latin synonyms, and I confine myself to words that begin
with the letter C, for were I to enumei'ate all the words which are
common I should have to repeat the greater poi'tion of Ainsworth's
Latin Dictionary: — ■
Gaelic.
L;itin.
English.
Cailc,
Calx, i.e. Calc,
Chalk.
m,
Caulis, and Gr. Kaulos,
Cabl)age, Kail.
Cairbh,
Caro,
Flesh.
Cam, Cham,
Hamus,
Hook.
Cais,
Caseus or Caseum,
Cheese.
Can,
Cano,
Ising, Chant.
Canap,
Canabis,
Hemp.
Caog (squint),
Coecus,
Blind, Sc. Keek.
Cap,
Caput,
Hood.
Capull
Caballus, Gr. Kaballos,
Horse.
Car, W. Gar,
Carus,
Dear.
Cart,
Cortex,
B;Tnk.
Cart Cart,
Charta,
Paper.
Gks or Cuis,
Causa,
Cause, Case.
Ceangal,
Cingulum, Gr. Ganglion,
Abinding.
Ceart (right),
Certus,
Sure.
CeU,
Celo,
Conceal.
Ceir,
Cera,
Wax.
Ceisd,
QuKstio,
Question.
Cist,
Cista,
Chest.
Ceithir,
Quat\ior,
Four.
Ceud,
Centiuu,
HundrcxI.
Ciamh, (lockofhai
r), Coina,
Hair.
18
TKANSACTIONS.
Gaelic.
Latin.
English,
Gill,
Cella,
Cell
Ciod,
Quid or Quod,
What.
daon,
Inclino, Gr. Kliuo,
Incline.
Clar (tablet, )
Cleireacli, j
Clericus
Clerk or Cleric.
Cochull,
Cucullus,
Cowl.
Coileach
Gallus,
Cock.
Cuille, Clioille,
Silva, Gr. Xulon, hule.
Woo.!
Com, Tapog. Combe
, Campus,
Plain.
Cord,
Chorda, Gr. Cliorde,
Cord.
Corn, Cliorn,
Cornu,
Horn.
Corp, Corpiu-a,
Cor2)us, Corpur,
Body.
Ouid or Codoch,
Quota,
Portion.
Cuileag,
Culex or Culec,
Fly.
Cuing,
Cingo,
Yoke, Bind, Gij-d.
Oreath (Clay),
Creta,
Clay, Chalk.
Cruth (shape),
Creo,
Create.
Cur or Cuii-
Cui-a,
Care, Hui-t.
Look on this picture and on that ; consider them attentively ;
take them as a sample of a resemblance which obtains thi-oughout
the compass of both languages ; make allowance for the cumbrous
orthography of our Scottish Gaelic, which veils its simplicity from
the eye of a stranger ; and after you have done so I scarcely think
you will blame us very much if we claim for it, on this and ou
other gi-ounds, to be regarded, not as a sisiier of the Latin, but as
its veritable and venerable mother.
I nnght now proceed to show you that there are many words
of which neither Greek nor Latin can fiu-nish us with a satisfactory
etymology, but which in theii' Gaelic forms resolve themselves
readily into more simple elements, and that in a way so expressive
of the sense as to compel the admission that they are the more
ancient representatives. On this field, however inviting, oiu* time
will not permit us to enter.
III. The third division of my subject, on which I shall now
sjjeak a little, is the bearing of Gaelic on questions of ethnology.
It must be admitted by all who have directed attention to this
subject, that once we ascend beyond the historical races all is doubt
and obscurity. Who can tell us decidedly who were the primeval
ocoupanis of any land; and as to the further question, the time
when liuiium beings first trode the soil of our own or any land,
who can hazard an opinion 1 Now, if we shall ever be able to
speak with thorough confidence ou the fii'st of these questions, we
TRANS ACTIOXS. 19
shall owe it mainly, I am persuaded, to the to})ogra])hical record ;
nay, it may aid us not a little in determining the second. Taken
also in conjunction with prehistoric facts, as a guide to their dis-
covery and interpretation, it would seem to me very difficult to
over-estimate its value. I venture, therefore, to say, that we have
cause to congratiUate ourselves and our country on the ordnance
siu'vey which is now being caiTied on l)y Her Majesty's Govern-
ment. So much importance do I attach to this survey that I have
said it once and again, and say it here anew, that I should consider
all the money expended upon it well and wisely laid out wei-e it to
serve no other purpose than the preservation of a record which is
every day passing into oblivion — a record of Gaelic in by far the
oldest form in which it can now be found, a form so old that a con-
sideiuble number of the words used in it can only be interjireted
by a laborious comparison of instances.
Were we to hazard an opinion as to the age of this record, we
should be ready to claim for a large proportion of it three thousand
years. We should do so on the following grounds : — Besides all
the Classic authors, from Homer downwards, who make constant
reference to ancient localities, we have three who have written
systems of geography as it was kno^vn in their ovm day — Strabo,
born 5-1 B.C., and who died a.d. 54; Ptolemy, a man of great
celebrity in his day as an astronomer and geogi'apher, though (alas
for fame !) all that is now known of him is — that he was an ob-
server in Alexandria a.d. 139, and that he was alive in a.d. 161 ;
Pliny, a Latin author, who perished a.d. 79 when observing that
eruption of Vesu-v-ius by which Pompeii and Herculaneum were
overwhelmed. All these authoi-s have described many lands and
recorded many names, and we stay not at present to assert how
many of those many n;imes of many lands we are prepared to claim
as bearing the stamp of Mother Celtica's mint. Our more humble
office for the present is to state that they have recorded not a few
names that can still be identified in our own country, and when
we examine these what do we find 1 Simjjle descriptive Gaelic
names, with a Latin termination superadded. The merest tyi-o in
topographical Gaelic must be able to identify the following : —
Estuary of the Luce, Abcravanus — Aber-amhain (avin), river,
confluence ; Estuarius Vararius — Moray Fii-th. Here we have
the Farar, as the Beauly was termed at no very ancient date, dowTi
to its mouth. The Taodunum, that is, Tagh-dmi — Taytown, now
Dundee, merely reversing the terms. Avoca or Ovoca is the Oboca
of Ptolemy, that is Ob-aga — confluence of water; where the Avon-
more and Avonbeg meet. Ehoracum Evorac, York Aber-ag — con-
fluence of water, that is, of the Foss and Ouse. All the English Ouse^
are altered forms of Uisg — e.g., Isca Damniorum, Exeter, and Isca
20 TRANSA('TIO\S.
Sihimm — Caer-leon in Monmouth, near the mouth of the Severn.
Then, what are the Avingtons so niuBerons in PJnghmcU Simply
our Amhain-dun — River Town. Then go forth throughout Europe,
and mark the Ehurodunvms — Aber-dun ; Lugdvvvws — Lag-dum —
Bason Town; Ebnro-magus — Aber-magh : confluence, meadow;
Ebondacum — Aber-lag: confluence of bason or hollow. Ebvrovices,
Ebiirovices, the same as our own Aber-wick.
Such are a sample of Celtic names as old at least as the Christian
era ; how m\ich older none can say. We know that the Romans
found our people fired by a patriotism which only the lapse of ages
could have produced ; and if it be true, as I feel assured it is, that
throughout the whole of Europe, without going further for the
present, there is found a substratum of Gaelic topography, then it
follows that Celts must have preceded the present historical races.
In other words, our Gaelic can be traced upwards in its topographic
form to the dawn of history.
I appeal to you, then, if this be net a lecoid worthy of the at-
tention of the Gaelic Society of Inverness, and of every Society in
our land. I believe we ai-e only awakening to its value; and here
let me bear my cordial testimony to the thorough method and
painstaking labour of the Ordnance service for securing accuracy
in their names. I can do so from some considerable experience,
having been asked to revise several of their lists. Even with the
partial progress we have made, the views which it opens up to us
of the ancient condition of our countiy, and the changes in its flora
and fauna, are extremely interesting. It speaks of the alder-tree
where it is no longer to be found, the country being drier than
before. Our Meall na Tuirc and Beallach na muic, speak of the
time when the sow and wild boar were denizens of the country.
It tells us very emphatically that our ancestoi'S when this record
was inscribed were a hunting and pastoral people, for the references
to agriciilture are few indeed. It speaks to us of our ancient bards,
and minstrels, and harpers. I am not aware of any reference to
pipers. Our Bail' a Bhaird, Cam a Chlarsair, and Croit an
Fhilidh : Towai or holding of the Bard, Caini of the Harper, and
Croft of the Minstrel — common throughout the Highlands, are
quite in keeping with what we know from other sources as to the
civilisation of our ancestors.
Mr Campbell of Islay, who received a genuine Highland wel-
come, expressed the very great pleasure he had derived from at-
tending this meeting, and the deep satisfaction which the formation
of such a Society afforded him. The lectiu'e, he was sure, delighted
and intei-csted them ; and for his own pai-t he was both pleased and
instiucted by what the learned lecturer had said. His own name
TKANSACTIOXS. 21
had beon mentioned in connection with the meeting as if he were
an anthority on antiquities; Init his own feeling was that he knew
nothing on the subject. He took an interest in old stories — stories
which had been voted iiibbish by many — and he might be dux in
his class, like the little boy who told the minister that he was top,
but afterwards let out that the class consisted of " himself and
anither lassie." He could hardly say that there was " anither
Lissie " in the class of collectors of Gaelic stories to which he be-
longed. There were many advantages in knowing Gaelic. For
one thing, Gaelic contained sounds not found in English, just as
English contained sounds not found in Gaelic ; and any person
beginning the study of language with these extra soiuids, would
find himself gi-eatly aided in his studies. Of this advantage he had
lately met with illustrations in the island of Barra, in a case in-
volving a knowledge of Sjianish. Then, it was very useful to be
able to distinguish soimds in learning foreign languages. Gaelic
demands a good eai*; and so cultivates an ear to note various
niceties of sounds which are apt to escape the notice of those not
blessed with the same advantage. Take the three familiar words,
" caileag," " cailleag," and " cailleach," master the niceties of pro-
nunciation involved, and you will have some idea of what is here
said. Thus, Gaelic, so far from being what some allege, an im-
pediment in the way of men's advancement, would be found a
decided aid. The lectm-er referred to the interest taken by German
savants in some of the objects of the Society. The French had
actually started a Celtic Society. If the Gaelic Society put itself
in communication with these bodies, there might be an interchange
of papers which would prove umtually ^^seful. Mr Campbell, after
giving several examples of how languages were altered by the siib-
stitution of one letter for another, told a number of curious,
amusing, and instructive stories, tracing some of them from the
western shores of Eoss to the eastern plains of India. Thus, these
stiOries, which formed the ^\dnter amusements around the [)eat fii'es
of our Gaelic-speaking Highlanders, were in reality some of the
most valual^le materials with which our learned men were building
up the source of races. All the Celtic languages were derived
from one common source ; and he believed that all the languages
in Europe sprung from one stock, of which Sanscrit is the oldest
known. In concluding, Mr Campbell observed that he had often
remarked in the town of Invei-ness a gi'eat gathering of Highlanders
for throwing the hammer, putting the stone, dancing, and playing
pipes ; but no Society had previously existed for the cultivation of
Gaelic literature. He hoped the Gaelic Society would prosper and
prove useful.
On the motion of Mr Macgregor, a vote of thanks w;
TZ TRANSACTIONS
to Mr Mackenzie for his excellent lecture ; and, on the motion of
Mr Murdoch, a similar vote was awarded to Mr Campbell for his
very interesting and valuable speech. Mr Dallas moved a vote of
thanks to Sir Kenneth for his kindness in taking the chaii', and
for the efficient manner in which he presided over the meeting.
The Chairman, iii replying, intimated that letters of apology had
been received from Mr Fraser-Mackintosh of Drummond, author of
" Antiquarian Notes," and other works ; and from Dr Carruthers
— in which they expressed their sympathy with the Society, and
their regrets at not being able to attend.
Thus terminated the inaugural meeting, which, as to numbers,
respectability, intelligence, and enthusiasm, was all that could have
been desired, and augured well for the success of the Society.
October 27. — On this occasion the ordinary proceedings were
enlivened by Mr Macdonald, the Bard of the Society, reciting the
subjoined original lament for Lord Clyde : —
DAN
MU BHAS CHAILEIN CHAIMBEUL TRIATH CHLUAIDH.
Tha airrn an laoich fo mheirg 'san tur ;
Cliomhdaich uir an curaidh treun ;
Blmail air Alaba speach as lir :—
A feachd trdin, tiirsach, 'sileadh dheur.
Mu (ihaisgeich Ghaidheil nan sar bheairt,
Fo ghlais a bhais, mar dhiiil gun toirt :
Triath na Oluaidh bii bhiiadhaich feairt
Ga chaoidh gu tr6m, le cridhe goirt.
Air oidche 's mi 'm laidhe'm shiiain,
'S mo smuaintean air luath's na dreig ;
Uair agara, 'sa'n sin nam ;
BUruadair mi 'bhi shuas air creig.
Thoir learn gu 'n robh teachd nam 'choir
Fo bhratacli bliroin de shrol dubh
Sar mhaighdean mhaiseach, mhor ;
Tiamhaidh, leont'bha ceol a guth.
Mar dhrillseadh reult, bha gorm shiiil ;
A glan ghnuis clio geal's an sneachd,
Bha fait donn air sniomh mu 'cii!.
Tiugh chiablia dluth nan iomadh cleachd.
M'a ceann bha clogaid do dh-fhior chruaidh,
Ri barr bha dualach o'n each ghlas ;
A laimh dheas chum sleagh na buaidh ;
Claidheamh truailte suas ri 'leis.
Sgiath chopach, obair .-heolt',
Le m6rchuis 'na laimh chli.
Luireach mhailleach, greist' le h-6r,
Bu cnomhdach do nighean righ.
Laidh leoghann garg, gu stuama st61t'
Mar ch lithir dhiraonhair fo reachd ;
L'hiiir leth ghuth o beul seolt
A bheisd fo shamhchair, 's fo thur smachd.
(ihrad phlosg mo chridhe 'nam choir,
Fu uunh IS a's trom gheilt,—
Kiun rosg thith o'n ribliinn donn,
Fuadachadh loin air m' oilt.
Chrom mi sios le mor mheas
'Us dhiosraich mi do threin na mais',
Cia fath mu 'n robh a h-airm na 'n crioi.
Mar shonn ' chum sgrios, a deanamh deas,
Ged 'bha a gnuis mar oigh fo Ion,
Xo ainnir og 'chuir gaol fo chradh,
Sheall i rium le plathadh broin,
Measgta le moralachd is gradh.
Lasaich air mo gheilte 's m' fhiamh
'X uair labhair i 'm briathraibh ciuin : —
" A Ghaidheil aosda, ghlas do chiabh
Mar cheatharnach a liath le uin,
Triallaidh tu mar 'rinn do sheors'
Chum talla fuar, reot' a bhais ;
Eisd guth binn na deagh sgeoil,
'Toirt cuireadh gloir ri latha grais.
Bha agam-sa curaidh treun —
Gun chomh:dt fo 'n ghrein 'am beairt :
Ceannard armailt na' mor euchd
Thug buaidh 's gach streup, le ceiU thar neart.
Och mo leireadh, beud a leon
Breatuinn comhladh le trom lot :
O'n Bhan-righ 'chum an duil gun treoir —
Uile comhdaicht' le bron-bhrat.
ChaUl m' armailt ceannard corr.
Air namh 'sa' chomh-stri toradh grath :
Mar dhealan speur na 'n deigh 'san toir,
Rinn cosgairt leointeach latha 'chath.
Air thus nan Gaidheal, 'stiuireadh streup ;
Mar fhireun speur, 'an geuraid beachd ;
Gaisg' leoghann garg, 'measg bheathach frith,
Cha d' gheill 'san t-srith, a dh-aindeoin feachd.
Cha chualas ceannard a thug barr
An teas a bhlair air sar nan euchd :
Misneach fhoirfidli, 'an gleachd nan ar;
Trom acain bais, o chradh nan creuchd.
Do Ghaidheil ghaisgell, ceannard corr
Am builsgein comhraig, mor na'm beachd ;
TRANSACTIONS.
23
A' tdtrt na bualdh 'a:i cosiiadh gloir,
A (Ih-aindeoin seol a's morachd feachd.
Mar cluigadli t>scar flatliail. garg,
'Us Conn 'na fheirg a' dol's an spairn ;
Le Diarmad donu a tliuit 's an t-sealg,
'San Sonn a mliarbh an Garbhniac-Staira.
Gacli buaidh 'bha annta sud gu leir,
An neart, an trein, an gleus, 's am muirn —
Bha cliii a Chaimbeulaicb dha 'n reir,
Dol thart an eifeachljd anns gach tuirn—
Ciftin mar mhaighdeann ghraidh 'san t-sith,
Uasal, siobhalt, min 'am beus ;
Gaisgeil, gargant, crosg 'san t-sri,
Le cumhachd righ 'cur feachd air ghleus.
Fhuair e urram anns gach ceum,
Thaobh barrachd euchd, 'an streup nan lann.
Binn d' ar rioghachd dinn 'n a fcum,
Air thoiseach trdin-fhir Tliir nam lieann.
'S na h-lnnsean thug e hnaidh ro mhor,
Le iuil 's le seoltachd 'dul thar uuart :
Threoraich e na brataich shroil,
'S a' chonihraig anns bu gloir-mhor beairt.
C aite 'n cualas sparradh oath
Bu bhuadhaich sgath na Alma dliearg? —
Full a's cuirp air beinn 's air srath
Na'm milltean breith, fo 'n laoch na fhearg !
Fhnair' o 'n rioghachd meas 'us gloir
Anns gach doigh mar thosfhear cath :
Dhiol ar Ban-righ mar bu choir
Dha onair oirdhearg 'nieaug nam flath.
Triatli Chluaidh nam fuar sliruth,
Mu 'n cualas gutli an (li^eiii l>liiiin,
A' caiiidh nan satiidli, 'ruith dlieur gu tiugh,
Bha moralach 'an talla Fhinn,
Ghairmcadh air an uisge 'n sonn
Mar agh nan glonn bu bhonndail coir ; —
Cho fad 's a bhuaileas creag an tonn,
S air uachdar fonn 'iihios fas an fheoir."
Chrioch: aich sgeul an ainnir mhoir,
Mu euchdan gloir-nihor an laoich thrcun ;
Alhosgail mi a m' shuain le brou,
A' sik'adh dhtM^ir gu 'm b'fhior an sgeul !
A Gliaidlitil t:hlaschu, shliochd nan sonu
A dhfliuadaiche idh o Thir nam beann,
Da'n <iual le coir an sriith 's am fonn : —
Dhuibhse coisrigeam mo rann,
Dhuibhs da'n dealaidh am priomh shar,
'S gach euchd 'thug barr 'rinn Gaidhcil rianih
Ei stiuireadh feachd san gleachd nam blair
Bhiodh buaidh na laraich sailt' ri 'ghniomh.
Dearbhaibh gur sibh al nan trenn,
Ginealach do reir nan sonn,
A bhuanaich cliu thar sliochd fo 'n ghrein,
'Am blar nam beum 's an streup i an tonn.
Cumaibh cuimhn' air laoch an airm
A ghairmeadh air an abliainn Cluaidh,
'S a' meal e uiram 'theid a sheirm
'S gach linn le toirm ri sgeul a bhuaidh !
Nov. 2. — After the ordiiiaiy business was disj)usetl of, the
fullowiiig paper was read by Mr Alexander Mackenzie, on oiu-
LOCAL TOPOGRAPHY.
It may be as well, perhaps, to begin with the name of our own
lovely town, Inverness ; or, perhaps, with the ancient name of ovir
cotmtry, Albin. "Alb " is the Gaelic for a height or an eminence,
and "In" (now ohsolete), a country or island. Hence "Albin,"
the land or island of heights and eminences. Coiild anything Ije
more descriptive 1 Then we have " larin," Erin, "lar" being the
Gaelic for west — the western island or country. " Sasunn, "
Saxon, or what we now call English, " Sastdnn," the land of the
Saxon. The fii-st part of the word Inverness is imdoubtedly from
" Inbhear," which is commonly applied to the })lace where a river
empties itself into the sea ; but I have no doubt it originally meant
and was applied to the land at the confluence, from " In," land, and
" Bior," water, called " In-bhior," and easily altered to its present
spelling " Inbhear." Ness, the latter part of the word, is of course
the name of the river which forms the confluence ; but then, what
does the Ness derive its name from 1 You will say, from Loch-
Ness ; but then Loch-Ness itself 1 It is generally believed to be
from the Gtielic word " Eas," a fall, " Loch-an-eas" being the loch
of the cascade or fall. I daresay some gentlemen present may
24 TRANSACTIONS.
question this dorivation, and I do not say but they may be ri_^ht.
I believe there are several traditions still extant in Glen-Urquhart
of a celebrated character of the name of Angus Mackay — (iaelic,
*' Aonghas Macaoidh." In early times, and even now in some
places, " Aonghas " is pronounced " Naois," and I have seen a
Gaelic story, taken do\vn from a Barra peasant by Mr Carmichael,
in which mention is made of " Loch-Naois," and " Caisteal Naois."
This may be the Gaelic origin of Loch-IS[ess ; but I am more in-
clined to agree with " Loch-an-eas," at least until we learn more
of the " Naois " theory. I have already expressed my belief that
" Inver " meant originally the land adjoining a confluence, and I
will now add that " Aber," which is pure Gaelic, and not Welsh,
was the name for the confluence itself " A " or " Ab " was an
old Gaelic word (although now obsolete) for water. Armstrong
points out in his dictionary that "Ab" is Persic for river; Turkish
and Mogul exactly the same ; Hebrew " Saab," carry water, from
" Sa," carry, and " Ab," water ; Ethiopian " Abbi," wave ; Arme-
nian "Ahp," pool; and Persic again "Av" and " Ap," water;
Japanise " Abi," wash with water. "Aber" is made up of this,
"Ab" for water, and " Bior " also water — " Ab-bior," water to
water, or confluence. You will remark the difference between this
and " Inver." The one being origmally land to or adjoining
water, the other water to water, or confluence of waters. Arm-
strong gives the following examples of this word in other languages
— Cornish spelt exactly the same ; Hebrew " Heber," to join to-
gether; " Haber," a companion; "Heber," a junction ; Chaldee,
Syriac, and Ethiopian " Habor," to unite. I suppose I must not
overlook " Clach-na-cuduinn," the meaning of which is quite ap-
parent, namely, " The stone of the tub." There are several kinds
of tubs, and each has its own peculiar name in Gaelic. " Cuduinn"
is the name which applies to that kind of tub or stoup with eai-s or
lugs, with holes in them, by which it can be carried between two
persons, or through which a stick is passed and carried by two on
theii- shoulders. This was imdoubtedly the kind of tub from which
the celebrated " Clach-na-Cuduinn " derived its name, it being the
one most convenient and always used until the introduction of
waterworks, to carry water from the river. This style of tub is
now quite common in the Highlands, and many's the time when I
was a boy I was tired enough carrying water in it, and would have
been very glad of a " Clach-na-Cuduinn " to rest upon.
Now, I come to Toni-na-hiuraich." " Tom " is the Gaelic for a
knoll or hUl, and " lughrach " is the Gaelic for boat. "Iiibhar"
is also the Gaelic for yew tree : lubharach, " abounding in yew
trees ; " hence it may have been the " Hill of the boat-shape," or
the "Hill of the yew-trees." It certainly is a boat-shaped hill.
TRANSACTIONS.
and I prefer that to the hittin- derivation. I hav(i iieard some
speak of it as meaning the " Hill of the Fairies." I do not know
any word in the Gaelic signifying fairies that has the reniotesit
similarity to any part of the word — " Sithichean " being the Gaelio
for fairies ; and although the hill is reported to have been in-
habited by the light-feathered tribe, there is nothing in the name
to show that they wanted to commemorate the fact in its designa-
tion, or they would have called it " Tom-na-Sithiehean," and not
*' Tom-na-hiuraich." " Creag-Phadurig" appears to be Patrick's
rock, after St Patrick, I suppose, but I do not think it improbable
that it may have been originally " Creag-faireil," meaning, like
Cnoc-faireil, in Ross-shire, the rock or hill of the watch. " Clach-
naharry" in Gaelic is pronounced exactly wliat it really was,
namely, " Clach-na-h'airidh," or the stone of the watch, or of
watchfulness. " Mealfourvonie," is " Meall fuar mhonaidh," the
round-topped, cold, or bleak mountaiu. ,
The Fall of Foyers, usually called in Gaelic " Eas-na-Smuid,'
in consequence of the constant vapoury mist it evolves, oiiginally
means " Eas Fo-thir," or the fall underground, or under land.
This is a literal description of the appearance of the fall as it ap-
peared to people who used always to visit it from the highway, and
not from Loch-Ness as is the case now. On their arrival at the
top of the fall it appeared to them to dash away underground, or
'' Fo-thir ;" and even when you stand now from the lowest point
from which you can view the fall it goes still under you to a con-
siderable depth. The stream above the fiill is called " Feaehliniie"
and not "Foyers," and that part of it heloic ground only, or between
the fall and Loch-Ness, is called Foyers or Fo-thir. This also
gives a true description of the lands and of the " fair house of
Foyers," for they all appeared low-lying, under-ground, or '' Fo>
thir," as approached by visitors in the olden time.
" Culloden," the well-known battle-field, and that district, has
been rendered by some to mean " Cuil-fhodair," the bend or hollow
of straw. This is like the modern pronunciation, but ceHainly not
descriptive of the district, for I believe it to be one of the worst
straw-producing localities in the country. " Cu.1 " means the back,
or back-lying district, and "oitir" means a ridge or bank in thtS
sea, a shoal, a promontory or headland, a sand bank. " Cul-oitir "
then means the district lying at the back of the shoal, the promon-
tory, headland, or sand bank. Nothing coiild be raoi-e descriptive
of the district, and I feel sure this is the correct derivation, for
where can you meet with a more extended alioal, sand bank, auii
promontory than in the neighboui'hood of Culloden 1 Thei-e .itr«
many other names in the neighbourhood of Inverness which I
might dwell upon, such as the *' JMerkiiich," meaning, I think^
26
TRANSACTIOXa
"Marg Imiis," or the market flat or plain. Druniniond — " Druiiii
fhuinn," meaning the Lxnd on the height or ridge, &c. ; but I will
now cai-ry you to Beauly, and then ha^'e a run to Ross-shire.
There has been considerable controversy about the meaning of
the name Beauly. I am not able to enter into the discussion, and,
further, I do not think it at all necessary, foi- it has nothing to do
with Celtic toi)Ography. Beauly is not the Celtic name of the
place, but "Manachain." You never hear a Highlander asking in
Gaelic, " C'ait am bheil Beauly 'i " If he is not acquainted with
English he di>es not know what the tei-m refei-s to. He will ask
you in his own language, " C'ait am bheil a Mhanachaiu f This
is the Gaelic for " Where is Beauly." " Manach,," as most of you
know, is the Gaelic for monk, and " Manachain " is the Gaelic for
priory or monastery. There was a monasteiy at Beaidy; hence the
name of the place in Gaelic topogi-aphy ; and aiiy modern name,
such as Beaiily, we have nothing to do with. Going further on
we come to the Muir of Oi-d, the market stance. Miiir of Ord is
an English name, but the Gaelic " Blar dul .h," the black or dai-k
muir, gives an exact description of the ])Ia-ce.
Dingwall is also English, for " Inbhearfeotharan " (Inverpeffry)
is the Celtic, and describes its situation. Then we have the Peftiy
itself and S^rathpeffer — Gaelic, "Feothar" and " Strathfeothar."
" Feotharan" means a mountain, valley, or land, adjoining a brook,
A perfect description of all this neighbourhood. " Creag an
fhithich " is the Raven's Rock. A i-aven had his nest hei-e yearly
until the railway was niade. Beii Wyvis is in Gaelic " Beinn
f huathais " — the formidable or gigantic mountain. For instance,
you will say in Gaelic, " Nach fuathasach an duine e 1 Nach
fuathasach laidir e ? Nach fuatluisach fuar e 1 " (Isn't he a v. on •
derful, or a formidable man'? Isn't he awfidly strong? Isn't it
shockingly cold 1) Garve is " Gaii'bh " — I'ough oi- stony. Loch-
Luichart is either " Loch-Luichairt "■ — the loch of the stronghold ;
or " Loch-luigh-ghoirt " — the loch of bitter hei'bs, of which thei'e
are plenty in the neighboiu'hcod. Kenlocliluichart is of course
" ceann," or head of the loch. We next come to Achnault.
" Achadh " is usually translated field, but this does not convey its
whole meaiung as originally supplied ; " Achadh " not only means
a field, but an enclosed field, or rather an enclosed |;atch of arable
land. These patches were here and there thioughout the int(!r-
minable pasture lands of the Plighlands, and they had to b.e enclosed
to keep out the sheep, the cattle, and the deer,, from the shepherd
or manager's small arable croft or farm. Achnault is one of those
])atohes, iunl is called "Achadh nan Allt" from the number of
sti-eam!cts winch run through this green s])ot. No passenger on
the Shyi! Hailway can liclji noticing this peculiarity of the place.
THAXSAC'TIOXft. 'Zl
AehnusluH:!!, jli^ain, is " Achadh na Sine," cxac^tly (U'.sci'il)iu^ its
well-eanied reputation for a continual drizzle, above all places on
the West Coast, in consequence, no doubt, of so many mountain
ranges convei-ging thei'e. The next place you pass on this route is
*' Lull) Mhor," oil the Loch-Maree road — the large bend. (" Luib
Bheag," or small bend, is on the Lochcarron road.) There is a
" public" at " Luib Mhor " still, but it has been done away with
at the other some time ago ; but they were both landmarks to the
weary traveller, and no doubt he named them from the appearance
of the place, and ft-om his discovering in his travels that the one
was much longer and larger than the other. The next house on
the roa<l was Kenloehewe Inn. This name is pronounced, alid
means in G-aelic " Ceaiill-roch-iugh," and is situated, as most of you
know, two miles before you reach Loch-Maree.
Loch-Maree is eighteen miles in leng^th, and the river Ewe,
A\'hicli connects it with the Loch-Ewe of the present age, is another
mile in length, so that the " Ceann-loch-iugh" of to-day is j list
twenty-one miles further off than the " Ceami-loch-iugh" of the past.
Thei-e can be no doul)t but Loch-Ewe did come vip to Kenloehewe
in times gone by. This has been proved geologically by Hugh
Miller, and other celebrated geologists, and if further proof be
wanted the name of the place is very strong topographical evidence.
It is also pretty certain that Loch-Maree is a comparatively modern
name for the fresh water loch, and that the whole of Lochewe and
Loch-Maree, extending about thii-ty-three miles, was known by the
name Loch-Ewe, and that as late as 150 or 180 years ago. I vrHl
now tell you what I think is the Gaelic meaning and origin of
Loch-lNIaree. I think it is generally belieA^ed to be called after a
Saint Malrube. I do not believe it, nor do I find any connection in
spelling or pi-bniuiciation with the Gaelic name of the laka You
wolild have to say " Loch-mal-rub," if it was called after this saint.
I have pretty much the same objection to the other origin ascribed
to it — namely, " Saint Mary's Loch." This in Gaelic would be
pronounced " Loch-Mairidh. " I prefer to call it " Loch-ma-High,**
"the king's loch," or the "loch of my king." This corresponds
with the Gaelic pi-onimciation* and it also agrees with local history
and tradition. When I was a boy, and liAdng on the West Coaei,
I used to hear old men relating long tales aljout the son of a king
who lived on " Island Maree." His father, the king, " Macollamh
Mor," died while the boy was young, and a conf?[)iracy was got up
among his retainers to put the young king to death. His young
aiint, Flora, maiiaged to discover the plot ; and on the night that
the boy was to be put to death in bedj she managed to get the wife
and son of one of the conspirators to occupy the bed always Oc-
dupied by herself and her young nephew. The ruffians who were
SH TRANSAf'TlOKS.
In-ibed to do the foul defd were satisfied with mnrdering the oc-
ctipiers of the bed, and got their reward. Floi'a went oft" with her
nephew, and brought him Up on a pet goat's milk in a cave called
to this day " Uaigh-an-Righ," or the king's cave. He also built a
fetronghold, jiart of which Ib still to be seen on Island Maree, and
after many \T.Gi.ssitudes he returned home, was to be executed as a
stranger and a rebel, when his mother, the queen, recognised him
and he was placed on the throne of his forefathers. There is
another cave called " Tolhan-Righ," or the " king's hole," where
young Ewan Macgobhar was in hiding. He was called Macgobhar
in consequence of his being fed by the goat, and because Flora did
not wish to have his proper name known, for fear of discovery.
The late Mr Macintyre of Letterewe related this tale to the Ettrick
Shepherd, and you can find it in his prose works under the title of
'• Ewan Macgabhar," to which I beg to i-efef you. Hogg not
knowing the Gaelic made several mistakes in spelling. For in-
stance, he spells " Toll-an-Righ" " Toll-au-Kigh," no doubt taking
the "n" and the "R" in his original manuscript for "u" and "K,"
but a.s he translates it " cave of the king's son," his meaning is clear.
I have no douljt but " Loch-ma-Eigh" is the original name for Loch
Maree, in spite of all the fine theories by learned men as to its con-
nection with a saint somebody. Let them go into the locality and
get the local history of the place, and I think they will adopt this
theory of mine.
Loch-Maree is even now so little above the level of the present
Lochewe that, in my own memory, a stone embankment in the river,
to which the tide almost caane up during a very high tide, swelled
or dammed up Loch-Maree, so much that it used to flood the farm of
Tagan, at this end of the lake, and the late Mr Mackenzie objected
to pay any rent until Sir Kenneth Mackenzie had the embankment
taken away. This allowed the water in the loch to fall to its natural
level, and I question if the fresh-water one is more than 12 or 15
feet above the level of the salt water Loch-Ewe- — the name, as I have
already said, l)y which the whole of the lochs — 33 miles in extent
- — were originally known. What, then, is the Gaelic meaning of
Loch-Ewe 'I I have never heard the question asked or answered.
In the Gaelic you would spell it " Loch-Iugh." The]\ what does
" lugh " mean 'I I believe it was originally " Eugh," and that the
name is " Loch-Eugh," or loch of the calling, or echo. I am the
more convinced of this as a point on this tide of Talladale, and
exactly opposite Letterewe, is now called " Aird na h-Eugh," and
•we have also " Allt na h-Eugh," some miles this side of " Aird
ha h-Eughj" and I believe there is also a " Greag na h-Eugh "
nearer Poole we, but j\ist now I ciinnot remember the spot. When
iixm waa all one lake no person could get over except liy a boat.
THAN'SACTIOXS.
29
R\i'U f()rtv y(>;ivs ao-o, l)eforo Telford iiuilt the liiidge on tlio river,
you could oidy get over by a ferry-boat when the river was Hooded
to any degree, and no doubt there would be regular places of calling
or " eigheachd," for these boats to fetch people aci-oss, as is actually
now the case. If you want to get across to Isle of Ewe, you must
bawl out until the people on the Island hear you, or light a tire ou
a ])articular })oint. ISTo doubt, in the fearful, deep, and solitary
glen, in which Loch-Maree lies, the echo woidd be loud, and be
carried along the whole glen, hence, I believe, the name Loch-Ewe
or " Loch-Eugh." I shall be glad to hear a better solution. Gair-
loch, close to Loch-Ewe, is " Gearr-Loch," or " Loch-Goii-id " — -
short loch. It is short in comparison with all the other West Coast
lochs.
It is needless to say that this paper was well received, and
gave rise to an interesting discussion, of which, however, we can
only give a few notes.
Mr Thomas Mackenzie took exception to the etymology given
of Toiii-na-hiumich, stating that it was only within the memory of
persons not at all old that the letter/ in the word had been dropped,
vA'vn in colloquial speech. The hill was resorted to for timber, and
it was on account of its timbei- (fiodlt) that it was called " Tom-na-
tiodhraich." " Tha mi dol an fhiodhrach," was what a person said
when going to gather sticks there. In this case the word was very
lik(^ " Ui-aich." This was no mere opinion, or ftir-fetched theory;
it \\ as the opinion of an ear and eye-witness. But the " Boat-
shaped Hill," and the "Fairy Hill," are not only modern, but
recent and ridiculous names. Nothing coidd better set forth the
necessity of the Society domg its duty, and rescuing our topograi)hy
from the hands of theorists, whilst our language is a living thing
in the mouths of unsophisticated people. That Culloden (Ciiih
Odair) derives its name from the shoal wliich forms part of the
boundary of the estate he thought exceedingly improbable. He
was disposed to class Ciiil (or Gill) Oduin with Gill Earnan, Gill
Mhoraig, Cill Chuimean. He would not wait to answer the
question who was Odin, any more than who was Earnan, or
who was Morag. Mr Mackenzie then deprecated the incorrect, un-
classical, and misleading spelling introduced into our topography,
instancing the displacing of the C by a K ; and then, after re-
moving the C from its place in so many words, depriving it of its
true value where left. It was sad to hear people giving the sound
of S to C, in such words as Gasar, Cephalonia, Macedonia, words
which should be pronounced as if written Kesar, Kephalonia,
Makedonia, etc. Then there was the introduction of that queer
English letter " Q." into such words as Cuach, making Gleann
viO TRAXSACTiOXS.
Ciiaich into " Gleiupaicli !" Our own nineteen Gaelic lettel"S are
quite enough, and the introduction of those other letters, which are
suj)erfiuous in English, is a very stu])id compliment to our Saxon
neighbours. Our politeness and desire to please do not requii-e ua
"to adopt their blunders. Then there was the spelling to be seen
in advertisements and shop windows ; Skian Dhus for Sgeanan
Dubh ; Sporrans, for Sporanan, &c. This is really neither Gaelic
nor English spelling. We have also Such sijaelling as Balvonie for
Baile-mhonaidh, Balvulin for Baile-mhuilinn, and Balnafettack foi*
Bad-na-feadaig. And this English invasion goes on, for even lately
^\■e had Dunjardil (a shooting in the district of Stratherrick), now
we have Dunyardd, instead of Dun Deardvid. Dearduil, the
valoroiis Norseman, a Scandinavian prince, if tradition be true, had
been toppled over the rock into the Faragaig. Pity that the name
of the man who had built such a fort or stronghold should be
changed. If the respected proprietor wei-e made awtu-e of how
much there is in a name, in this case, he woidd undoubtedly have
the true name restored.
Mr Muidoch remarked that ja Rolving the etymology of our
Highland names, we must not ftlways limit our appeals to Gaelic,
for a great many of them are, beyond all question, Scandinavian,
■and utterl}^ uniutelligible to the mei-e Gaelic speaker ; and for his
own j'art it was not until he had got to the Shetland Isles he was
•able to make oiit the meaning and origin of some names with
which he had been familiar all his days. In the island of Islay,
for instance, there are a very great many names of places out of
^hich no fail' ingenuity could extract a Gaelic meaning. Twenty-
five of those names terminated in bus — as Torabus, Persibus,
Eorabus, Eallabus, Carabus, Cullabus, Neribus, Carnabus, Cavila-
bus, Cragabus, Peesibus, Kinabus, Assabus. Thei'e is another list
terminating ■ in fitadh or sta, as Runistadh, Ollistadh, Elistadh,
Tormastadh, Pobasadh, Grobasadh. Then there are Sannaig and
•Suirnaig, Saligeo and Braigeo, Gruilinn and Gruinnart. In several
■of these the Norse elements are quite distinguishable, and the
analysis of one may help to solve the rest. In his yoimg days he
was told that Gruinart meant Gninnd ard ; only, unfortunately, it
was a low place with a long, narrow, salt water loch in the bottom
of it. Ceann traigh Ghruinart is famous as the name of a Pio-
baii'eachd, and the scene of a battle between the Macdonalds and
Macleans. On one occasion he was called upon by a poor woman
in Shetland, who told him she had come from Gruinart. " From
Gruinart T said he, thinking of the place in Islay. " Yes," said
6he, more delibc.i-ately, "from Gruina-firth." Gruina is the general
term for a gi-een isle, and we know that " firth " is a bay. And
with Nave Island, in tlie mouth of Loch Gruinart, Griunatirth, or
TRANSACTIONS. HI
the Green-isle-locli, was an accurately descriptive uauKi. " Sau-
iiaig " is really Sandwick ; " Saligeo " is the seal-gully ; and
" Braigeo " is evidently Gaelic and Norse, the brow of the gully or
Geo. Of com-se the Danes and Norwegians gave names to numbers
of places all OA^er the North as well when they had settlements.
With regard to Culloden itself there was some reason to sup})ose
that it was partly Scandinavian, and made up of Ciiil, a neuk, and
Odin, one of the Noi"se deities, sometimes foiuid in the form of
Odair among oiir Gaelic-speaking peo^^le ; and it is very remarkaljle
to what extent this Ciiil, or cornei-, of the country is dotted over
with what ai'e called Drnidical Circles. Th3 root Cuil, also, is
veiy prevalent in the same locality — -as Cuil-earnaidh, Cuil-blair,
Cnil-domhaich, Cuil-chuinneag, ifec. It was possible that l)y com-
paring and considering these vaiious nses of the word, we might
arrive at a more satisfactoiy conchisian than by taking an;^ one
application of it by itself. Whilst offering these I'emarks, he was
desirous of expressing the gi-eat pleasnre with which he listened
to the paper, which he chai-acterised as a valual)le contiiljution to
the records of the Society.
November 25. — This evening the following ])a])er was read by
Mr Murdoch, on
THE CLAN SYSTEM.
It is no uncommon thing to hear and read the Highlanders
spoken of as if, in recent times, they had been delivered from the
feudal system : the idea being conveyed that the feudal system was
that of the clans. I need harcUy tell a company of intelligent
Higlilanders that this is a mistake ; and it is only for the sake of
argument that it is necessary for me to say that the feudal system
coidd only be set up on the ruins of the clan system.
It is rather curious that the above blunder is most frequently
committed at the very time that the bliuiderei-s are trying to make
us believe that they are in,structing us in politics ; and yet, that
the simple truth comes out very frequently when persons put forth
no such solemn pretensions. How often do we hear, for instance^
of a feud between enemies ; but of pei-sons who stick closely to-
gether and help one another being clannish. Here you see the
distinction, and even the difference, between the two systems
lingering in common speech, after so-called philoso})hers and de-
signing politicians, had done their utmost to esfciblish a fiction in
the public mind. "There was a gi-eat feud ])ctween such and such
63 TRANSACTIONS.
families," meaning, of coiu'se, that tbey hated each other, and were
designing evil against one another. But who requires to be told
that the opjwsite is meant when it Ls said " Oh, how clannish these
Highlanders are," meaning, of coui-se, that they help one another,
defend each other, and hold together like a well-regulated family.
And what came out thus in so many words is only wh;it we
know to be contained, and given out by, the one word chinn. The
clan is really the family from a certain point of view ; but it is not
intended to convey the idea of a ftimily in a state of orphanage, or
without a head. To convey that bai-e idea, it would suffice, I
imagine, to use tlie word teadhlach, simply a family. But when
we use the word dann, we co-note the relation of the family or
teadhlach to the parent. I may say that the more tender idea of
my own, or his o^vni, children is suggested ; and then there arises
in the mind the image or figure of the father or patriarch, looking
down with tender solicitude upon his own children or dann, and
the da7in looking up to him for ooiinsel, for guidance, for iiistruc-
tion, belie\dng in his j)arental affection, and rendering filial afiectiou
in return.
All this, I say, lingers in our common speech ; and if you
wanted to conjure uj> in the mind the best form and sj)ii-it of
society, you could hardly do better than that which is done in the
mind of eveiy intelligent Highlander by the full and fair use of the
word dann as applied to a people.
But if you wanted to damage this people, if you wanted to
afford a pretext for breaking in uj)on this people, society, or family,
you could hardly do better than the Quaker did with the dog, " I
will not kOl thee, but call thee mad." Of course, to call the ])Oor
dog mad was to raise every baton in the village against him, and
make sm-e that some one shoidd kill him. So a good way of
ensuring the breaking up of the clans was to give them a bad
name ; and a capital excuse for what had been done in this way
was, to say that theirs was a feudal system, or a system of slavery
and of feuds, which ought not to be allowed to exist.
But I must not proceed too rapidly over the ground which lies
before me from this position. As I have said, the dann implied
the father; and tliis is as strong an implication as I can find in the
word, and in the thing which the word represents. And this leads
lis to the natural origin of society. It does not matter whether
we go back to the first father and family, or merely to an innni-
gi-ant family; we have the little gi-oup established, say, in one of
our glens : the old, sage, and experienced oecuppng the place of
honoiu- and authoi-ity ; the young, vigorous, and iiuex])erience(L
i-eady to run in obedience to thnt authoiity, and in conformity ti)
the wisdom i-esiding thei'c.
TRANSACTIONS. 33
But this father must rohitiv^ely cUiuuiish, and ultiiuatoly die,
leaving an increasing and multiplying family in need of guidance,
and requiring some strong cord or influence to keep them still
together, and counteract in some measiu-e the centrifugal force of
personal selfishness, which would set each member of tlie larger
family to disregard the general good in the eager pursuit of his
own gain.
The younger will look up to the elder; and when there are
many fathers, the whole community, in quest of one to act the
part of father in general to them, will natiirally defer to the most
fatherly of all these fathers. In the quality of age, the elder
brother will, of course, excel, and command the first thouglit. But
more is reqiiired than age, although a measure of this is indis-
pensable in him who would rule. I pray you to note this, and
bring it with you to the consideration of some things in our ancient
Highland polity which have puzzled theorists. It was not because
he was old that the natural father was the head of his family,
although a measure of age was indispensable — but because he was
their father. And he, among the many fathers to whom I have
already referred, who possesses the greatest amount of what children
look up for in their father, is of right the head of the large family
or community of families. The first of these we cannot overlook,
viz., blood relationship. This has a hold which is not to be lightly
regarded, and which has in all ages been felt, no matter how
vigorously indi\'iduals and nations have tried to break it. And
when I speak of blood relationship, I wish to denote a two-sided
relationship. For example, we have not got so far in our descent
as to ignore the blood relationship of the head of our community
to his people ; he must be of the people whom he rules ; but he
must be still closer, if possible, to the preceding and to the first
ruler or father than any one else. In this consangiiinity he inherits
a potent share of the veneration which, in coui'se of time, gathei-s
around the head of him who has ruled well and long. You \vill
readily understand what a hold this gives to the new ruler. The
people feel the force of the two ties — his being flesh of theii- own
flesh, and bone of the bone of him to whom they have been in the
habit of looking up. In other words, the fraternal feeling and the
filial feeling find ligitimate exercise and use in binding the growing
commimity together. Theories of Grovernment, which go to put
the right man in the right place, and yet ignore the force of the
feelings to which I have been referring, have generally, if not
always, failed in practice. They may succeed in either of two
supposititious circumstances — when the entire community has be-
come so Christian as to be thoroughly imbued with that feeling of
higher brotherhood which gi-ows out of an absorbing love of Christ;
E
34 TRANSACTIONS.
or when men have become so transcendently pliilosopliical as nof;
to care for theu' own nearest relatives. The former we are not,
and our fathers were not ; and the hxtter I hope we never shall be.
The above goes a gi-eat way towards accovmting for the shortness
of the lives of republics, and for the length of days attained by
very rotten monarchies.
The very fact that my blood relation occupies the seat of
authority in my clan, tribe, or country, gives me a degree of
interest and pride in him which I woiild not have in another ruler;
and it has often been statetl that the idea of a blood relationship to
his chief has in olden times gone to make the poor clansman
cherish the spirit and behaviour of a gentleman ; and I need
hardly say that this relationship had its influence in making the
chief chei'ish his clan, and devote himself more heai-tily to its
service. Not to rest so important a point on my authority, or on
your reasoning, I will give what Bi-own says on the subject in the
*' History of the Highland Clans " : —
"The patriarchal system in some of its features exhibited a
strong resemblance to feudalism, yet in others the distinction was
too strongly marked to be for a moment mistaken. The chief was
the hereditary lord of all who were supposed to be descended of
the same stock with himself; the Gothic baron was merely the
hereditary proprietor of a certain tract of land, and as such only
entitled to the service and obedience of those who dwelt on it.
This disting-uishing property of the patriarchal system, wherever it
prevailed, was peculiarly remarkable in the case of the Highlandei-s
of Scotland."
And whilst I am quoting Brown, I wish to direct your parti-
cular attention to what he says in the same connection, although
this is not the best place for it : —
" By reason of the similarity ah-eady mentioned, the feudal law
was without difiiculty introduced into the Highlands in so far as
regarded the tenure of lands ; l)ut in other resjjects the striiggle
between the two systems proved long and doubtful, nor was it
until a very recent period that the feudal law of succession and
marriage came into full operation in the Highlands [mark this],
and displaced that which previously obtained — thus laying a
foundation for those disputes which have since arisen amongst
many of the Highland families i-especting chieftainship and succes-
sion."— Yol. iv., p. 371.
I want you to note another historical statement of Brown's,
because it contains the testimony of some of our former law-makers
to the superiority of the clan system over that of the feudal
system as a conservator of the subject's liberty : —
" Community of feeling, position, and interest," he says, page
TRAN'SArTIOXS. S5
300, "was strengthened by a snjiposed community of blood, and
gave to the Celtic chief a pre-eminent authority Avhich never be-
longed to the feudal baron. In Wales, in Ireland, and in the
Highlands of Scotland, the patriarchal system was universal ;
whilst opposed to, not identical -sWth, this form was the feudal
system of the Saxon invaders. It was long the policy of the
Scottish legislature to oppose the feudal power of the barons, and
to support that which was exercised by the chiefs : the one was
conceived to militate against, and present an obstacle to, the
explication and assertion of the royal authority ; the other was
sought as an ally against usurpations, which were restrained by no
ties, and confined within no limits, such as those which at once
regulated and abridged the authority of a chief."
With your permission I shall quote another testimony to the
same effect. General Stuart of Garth says — " One chief was dis-
tinguished from another, not by any additional splendour of dress
or equipage ; but by being followed by more dependants, and by
entei-taining a greater number of guests. What the retainers gave
from theii' individual property was spent amongst them in the
kindest and most liberal manner. At the castle every individual
was made welcome, and was treated according to his station with
a degi-ee of courtesy and regard to his feelings unknown in any
other coimtry. This condescension, while it raised the clansman
in his own estimation, and drew closer the ties between him and
his superior, seldom tempted him to use any improper familiarities.
He believed himself well-l)orn, and was taught to respect himself
in the respect which he showed to his chief; and thus, instead of
complaining of the difference of station and fortune, or considering
a ready obedience to his chieftain's call as a slavish oppression, he
felt con^^Jlced that he was supporting his own honour in showing
his gratitude and duty to the generous head of his family."
" Hence," says Dalrymple, in his Memoirs, " the Highlanders,
whom more savage nations called savage, carried in the oiitward
expression of their nmnners the politeness of courts without their
vices, and ia their bosom the high point of honour, ^vithout its
follies." And Mrs Grant of Laggan says — " ISTothing can be more
erroneous than the preA^alent idea that a Highland chief was an
ignorant and imprincipled tyrant, who rewarded the abject sub-
mission of his followers with relentless cruelty and rigorous oppres-
sion." And mark what follows — " If ferocious in disposition, or
weak in understanding, he was curbed and dii-ected by the heads
of his tribe, who, by inviolable custom, were his standing coun-
sellors, Mdthout Avliose advice no measure of any kind was decided."
Numerous examples of the exercise of this coimsel might be given.
The Clann Choinnich would not allow their chief to pull do^^ni the
36 TRANSACTIONS.
Castle of Brahan ; and tlic Laird of Glenorchy, more than three
hundred years ago, resolved to bnild a castle on a hill at the side
of Loch Tay, and actually laid the foundation, which was to he
seen in General Stuart's day, and I do not know but it is still to
be seen. The situation was not agi'eea])le to his advisers, who
interfered, and caused him to change his plan, and build the Castle
of Balloch or Taymouth. In some instances they went the length
of deposing theii- chiefs. One example of this exercise of a very
legitimate power is quoted in the case of the Chief Macdonald of
Clanranald, and another in the femily of Macdonald of Keppoch ;
and at a later period the pick of the Clan Donnell of Glengany got
up in a body and emigi-ated to America, the recreant chief appeal-
ing to Paiiiament for power to prevent them from leaving hira
alone in his glory.
Caesar observes that " the clannish system was introduced
among the Gauls, in ancient times, so as that the most obscure
person should not be oppressed by the rich ; for each leader was
obliged to protect his followers, else he should soon be stripped of
his aiithority." And Logan says — " It is apparent from the con-
striiction of Celtic society that a chief could never become despotic.
The government was radically democratic " — (Vol. i., page 180);
and (page 184) he says — "The connection of the Gaelic chief and
his people was not the rule of the strong over the weak : it was
maintained by reciprocal advantages and kindnesses. All the
members of a clan were connected with each other, and their com-
mon safety depended on their united fidelity and co-operation ;
tyranny and injustice on the jiart of the chief could not fail to
weaken his influence, and, finally, estrange his kindred and his
friends."
But I wish you here to notice a reniai-kable difierence between
the clan system and the feudal system in regard to primogeniture.
You know and see clearly that, from the laiid in his mansion to
the king on his throne, the succession is not only by descent from
father to son, but from father to the eldest son, without any
proper regard to the comparative fitness of the difierent members
of the laird's or of the king's family. I need hardly dwell uiwn the
violence which this disregard does to the law of natural affection no
less than to the fitness of things. It is not the law of nature that
a man should j^refer his eldest son to all his other sons ; neither is
it that the community should have such an overwhelming venera-
tion for the eldest son of their chief as to make them overlook fit-
ness for office, and those lovable elements of chai'acter upon which
friendship subsists. No; it often happens that the affections of
the parent single out the youngest, and that the people show a
decided preference for a younger son over an heir-apparent.
TRANSACTIONS. 37
Tims, although there are strong laws of nature pointing to a
son or near relative of a ruler as his snccessor, there is not any-
great natural force in the law or custom which is allowed to point
to the eldest son as successor. And it is a remarkable thing that
in the clan system, notwithstanding the gi-eat scope allowed for
the exercise of veneration, it was laid down in law and in custom
that the succession should not be limited to the eldest son, or to
any son of the reigning chief. The best specimen in the best stock
Avas the successor. The chief's family was assumed to be the best
stock, and his brother, his son, his nephew — whoever showed him-
self the best in this stock — w^as chosen to succeed him. Nor was
this in ancient times confined to the Higliland clans : we see it in
the Scottish and even in the English royal succession. Robertson,
in his work called " Scotland under her Early Kings," brings this
point out as a recognised principle, and not a mere accident decided
t)y feuds or battles. Mter mentioning a number of instances in
both countries in which the crowns had descended indii-ectly, and
in which the successors had been appointed before-hand, he says —
" In Scotland such a system was peciUiarly desirable, when the
early usage, extending the right of election to the Crown to every
member of the royal family, rendered the election of a Tanist
during the lifetime of the reigming sovereign a matter of absolute
necessity, to prevent anarchy and confusion after his decease."
Logan confirms this — " The law of Tanistry not only i regidated
the government of the clans, but determined the succession of the
kings of Scotland during the Celtic dynasty, or until 1056, and
pervaded the constitution to a much later period." And Dr
Macpherson, who mentions that it was not above two hundred
years since the custom prevailed in the Highlands, says that it
prevailed even among the Saxons ; but that it became obsolete
before the conquest of Ireland. If possible, Buchanan is still more
forcible, not only as to the facts, but as to the wisdom of this
system.
BroM-n, as already quoted, says that the patiiarchal system
extended over Ireland and Wales, as well as over the Highlands.
Spenser complains of it as a hinderance to the consolidation of the
feudal power of England in Ireland. In his ftimous Dialogue on
the state of Ireland, Endox asks, " Doth not the parent, in any
graunt or conveyance, bind the beyi'es forever thereunto?" Irena?us
answers — " They say no ; for their ancestors had no estates in any
their lands, signoryes, or heriditamentes, longer than during theii-
own lives, as they allege, for all the Irish do hold their lands by
Tanistry e ; which is, they say, no more than a personal estate for
his life-time, that is, Tanistih, by reason that he is aduutted thereto
by the election of the country." Endox asks — "What is this
38 TRANSACTIONS.
that yoii call Tanistili and Tanistiye 1 They be terms never heard
of nor known to uh. 1 Iren. — It is a custom among all the Irish,
that presently, after the death of any their chiefs, they do pre-
sently assemble themselves to a place generally appointed and
known to them, to chose another in his stead, where they do nomi-
nate and elect, for the most part, not the eldest son, nor any of the
chilcb'en of their lord deceased, but the next to him of blood, that
is, the eldest and tvorthiest, as commonly the next brother to him„
if he have any, or the next cousin-german, or so forth, as any is
elder in that kiad or sept ; and then next to him they choose the
next of blood to be Tanistih."
He then goes on to describe the ceremony of inauguration,
which is the veiy same as that gone through at the election of the
Lords of the Isles in Scotland, and embraced this engagement on
the part of the chief — " An oath to preserve all the former ancient
customs of the country in^dolate, and to deliver up the succession
peaceably to his Tanistih." Endox asks about the origan of this
strange system, and Irenfeus answers — " I have heard that the
beginning and caiise of this ordinance amongst the Irish, was
sj)ecially for the defence and maintenance of their lands in their
posterity, and for excluding of all iimovation and alienation thereof
unto strangers, and especially to the English. For when the
captain died, if the sigiiiory should descend to his child, and he,
perhaps, an infant, another might peradventm-e step m. between, or
thrust him out by strong hand. And to this end the Tanistih is
always ready knowai, if it shoidd happen the captain suddenly to
die, to defend and keep the teritory from all doubts and dangers.
Eor which cause the Tanistih hath also a share of the country
allotted to him, and certain cuttings and appendages upon all the
inhabitants under the lord."
All this he refers to the Brehon Laws ; and to them I also
would refer, as sending us far back ijito the early Christian, and
even pagan times, for the original idea of chieftainshii). At page
279, vol. ii., of the Brehon Laws, now in course of publication by
a Royal Comnaission in Dublin, the " Senachus Mor " has this
striking passage — " Eveiy head defends its members, if it be a
goodly head, of good deeds, of good moi-als, exempt, affluent,
capable. The body of every head is his tribe, for there is no body
without a head. The head of every tribe, according to the people,
should be the man of the tribe who is the most experienced, the
most noble, the most wealthy, the wisest, the most learned, the
most truly popular, the most powei-ful to oppose, the most steadfast
to sue for profits, and be sued for losses." At page 201 we get a
glimpse of the hereditary element, where it says — "There is a dis-
tinction of stock, and of chiefs, that is, a chief who is entitled only
TRANSACTIONS. .39
to butter, ami seed, and live stock ; an inferior chief, wliose father
was not a chief" But in page 203 it is said — ■" The chief of true
family, by father and grandfather, is entitled to returns, with all
noble rights in general."
You will readily perceive that even with the breadth of l_»asis
given to the ruling family by the element of Tanistry, the ties of
consanguinity must be getting weaker as the tribe or clan mul-
tiplies and extends. Surely, tlien, it was by no mere accident or
chance that the custom of fosterage was established. To me it
seems veiy remarkable as an expedient for bringing the head of
the community into a fresh blood connection with the extremities.
To borrow an illustration from the vegetable kingdom, it brings
before my mind the Banian tree, which, although having a great
trunk pro})er, and numerous primary roots connecting that trunk
with the })arent earth, sends down fresh props to support its wide-
spreading branches, and draw noiirishment from a wider area of
gi'ound. So the chief, although connected by blood with the whole
clan, sends out a son to be nursed in the house of the humble and
distant clansman, thus striking a fresh root for his fiimily among
his people, and drawing a fresh supply of support from the original
source — the body of the people. Nor is that all ; that is only one
side of the matter. This nursing, gi'owing, living — this thorough
experience in the humbler sphere of the clansman's house, is an
important part of the education necessary to a good iiiler. It is
not merely the knowledge which he acquires of how the other half
of the world lives ; there is something more that is very valuable
acquired — sympathy with the gi'ade of men among whom he has
spent his early days. What a corrective Avill not that same sym-
pathy be of the piide, the arrogance, and the fiilse idea of class
superiority which is too apt to have a place in the superior circle
to which he retiirns from the humble home of his fostei'fixther.
Logan says — " The practice of fosterage, by which children were
exchanged and brought up, was a curious feature in the system
and a most poweiful cement to clanship. The son of the chief was
given to be reared by some inferior member of society, with whom
he lived duiing the years of pupillarity. The effect of this custom
appears to have been astonishing." It is very curioiis how Logan
words the next sentence. You will find that it consists, first, of
a stixtement of facts, and then of a mere opinion, as if he did not
happen to have any facts at hand to support it. He says that this
custom of fosterage " often prevented feuds." That is the state-
ment of facts. The ojiinion is that "it seems calculated sometimes
to jn'oduce feuds." I would be afraid, too, that it would pi'oduce
feuds. But that would only be an opinion, in supjiort of which I
couhl not pi-oducc a morsel of evidence any more than my friend
40 TRANSACTIONS.
Logan did. " The attachment of foster-brothers," he says, " was
strong and indissoluble. The Highlanders say, that ' affectionate
to a man is a friend, but a foster-brother is as the life-blood of his
heart.' " And Camden goes to the extravagant length of saying
that " no love in the world is comparable by many degi-ees to it ;"
and Spenser gives a most afiecting, though rather gross example,
of the strength of this love in the foster-mother of Muri'ough
O'Brien. Campion says that five hundred kine and better were
sometimes given by the Iiish to procure the nursing of a great
man's child.
The Highland Society's Report on Ossian infomis us that Fionn
had no fewer than sixteen foster-brothers. Logan mentions that a
deed of fosterage between Sir Norman Macleod and John INIackenzie,
dated 1645, and written in Gaelic, was in existence in 1830, when
he wi'ote. Brown but repeats Logan's ideas and quotations in less
felicitous terms.
It is astonishing ^vith what minuteness the Brehon laws go into
this subject of fosterage, taking care that eveiy foster son shall be
fed, clothed, and educated according to certain scales laid down,
fixing the terms, the periods, and the fees ; and guarding against
the corruption of the minds, the injury of the bodies, or the
damaging of the interests of foster-children. It is more as a
curiosity than as essential to my present purpose that I give an
extract or two from the " Senachus Mor." Of the raiment, it says
" According to the rank of each man, from the humblest man to
the king, is the clothing of his son. Blay-coloured, and yellow,
and black and white clothes are to be worn by the sons of infei'ior
grades; red, and gi-een, and brown clothes by the sons of chieftains;
pui^ile and blue by the sons of kings."
Then as to their food. " Lcite " is given to them all ; but tho
flavoui'ing which goes into it is different — salt butter for the sons
of inferior gi-ades, fresh butter for the sons of chieftains, honey for
the sons of kings. Here is another version from Dr O'Donovan,
evidently as the custom got altered — " They are all fed on stirra-
bout ; but the materials of which it is made, and the flavouring
taken with it, vary according to the rank of the parents of the
children. The children of the inferior grades are fed to bare
sufliciency on stii'rabout made of oatmeal on butter-milk or water,
and it is taken with stale butter. The sons of the chieftain grades
are fed to satiety on stii'rabout made of barleymeal, upon new milk,
taken with fresh butter. The sons of kings are fed on stirrabout,
made of wheaten meal, upon new milk, taken with honey."
Before I proceed any further I must direct your attention to
what I must call, in modern language, a great fact which comes out
of all this. The chiefs and chieftainships, like the kings, were in
TRANSACTION'S. 41
ill reality public j\idici;il functionaries, cho.s(ni, apjxiintod, and
sujjported to administer the laws antl customs of theii- jjeople for
the general good. Tlieii' appointment depended u])on their charac-
ter and their pedigree; and the retaining of their offices de2)endc<l
upon their conduct. The full force of the tii-st of these statements
will hardly appear until we have gone into the more solid matter
of the relation in which chief and people stood to the land ; and
this I must leave, I find, for another ])aper.
Let me note another remarkal)le thing, viz., that this system
embraced the two elements of aristoci-acy and deinoci-acy, forces
which, in our day, are regarded as antagouLstic and mutually de-
structive. The chief, as a rule, was an aristocrat by blood and.
bLrth at the same time that he was the choice of the peoi^le, in
the affection developed in them by his character. So far as a
superficial reading of history and of tradition conveys, however,
chiefs and chieftains (like the kings of the same period), seem to
have had their main use in uniting their people for warlike pur-
poses, and in leading them into the ever-recurring fi-ay. Let us
give its full force to this reading, merely adding that a veiy gi^eat
part of the history of England, no less than that of Scotland, is
really taken up Avith wars, and most of the leading men in other
countries at the same period found distinction just as the leaders
of the clans did. So that, for the times and the cii'cumstances, the
clan system is no worse in that respect than any other system we
know of, if it is as bad; and it remains then to be examined,
taking into account the principles or the natural laws upon which
it was founded, and the possibility of developing and api^lying
those principles in times of science and peace.
Under this system, society was divided into small and ma-
nageable communities, composing those who were most conveniently
situated for intercoiu'se and co-operation, and who were most
powerfully drawn to each other by the first ties which go to bind
men together. Nothing, siu-ely, could be better than that, so far
as it went. But letting it go further, don't you think that if there
were something else required to be done by those communities,
beyond defending themselves from their enemies, that it was an
admirable arrangement to have them drawn together and organised
for purposes of co-operation and mutual improvements And do
you think it a very extravagant sujjposition to hazard, that if the
clan system had been allowed to remain in its integrity and power
of gro^vth and adaptation to circumstances, that our poor clansmen
would to-day be in their present backward predicament in their
own land. I really think not. At present you see there is no
head, no union, no organisation. I admit that this want of rural
organisation is not peculiar to the Highlands ; but what I want
42 TRANSACTIONS.
you to note is, that it has come in where an organised union did
exist. No doubt many will regard the bare idea of a rural com-
munity so organised as Utopian, if not worse. But why should
rural unions be deprecated, and municij^al unions commended ]
One of the stock boasts and alleged causes of British freedom is
our municipal system of government. Every town finds out that
it must enter into an organised union, and that it requii-es to give
the fullest scope for the exercise of the wisdom of its wisest men.
Eveiy one admits that our towns could not get on without their
local governments ; but the scattered, dull, ignorant, rural popu-
lation is left to gravitate to the lowest level, without any organis-
ation for the purpose of raising it. My idea is, that had the clans
been left in theii* state of natural organisation, they would, in
course of time, have got into the way of co-operating for the pur-
poses of improvement in the arts of peace. Thousands of things
which are out of the question in their state of isolation would be
quite easy for them in their united state. At the present day there
are voluntary organisations for such purposes among the farmers
of Switzerland ; and it is very curious that some of the writer's on
that system of co-operation which has lately sprung up in England
should refer for sanction and example to certain remnants of the
clan system which they had discovered in the Highlands at even
comparatively recent dates.
Supposing a clan still organised as of yore, Avith the best man
at theii" head, and the wisest men chosen to guitle him with their
advice, I should expect, for instance, to find the Tanist becoming
versed in every branch of science, and more or less acquainted with
every art which was most likely to develop the capabilities of his
country, and meet the requirements of his people. Every fresh
scrap of minerology, geology, of meteorology, every fresh develop-
ment of agriculture, of the art of breeding stock, every new feature
in railway making and working, should claim his attention ; and
wheresoever any of these things were to be seen to the best advan-
tage, 1 should expect to hear of his goiiig there, and bringing home
stores of science and volumes of wisdom for the good of his people.
In conclusion, for the present, I wish to take up a strong de-
fensive position founded upon the mass of facts and reasoning, to
which my few facts and observations can only be regarded as hur-
riedly referring — that position is, that we, as the descendants and
representatives of the clans in these modern times, have no reason,
as many ignorant people suppose, to be ashamed of the ancient
polity of our race ; that, on the contrary, we have i-eason to be
proud of that polity, combining as it did so much sound philosophy
with so much that was practically useful in actual life— a system
which gave full scope to the best and strongest legitimate impulses
TRANSACTIOXS. •iS
in man, and made use of them to bind society together, and lead
men on shoulder to shoulder to secure what was for the good and
glory of all, a system capable of the most beneficent use even in
those enlightened times of oiu-s.
So that, for that part of the matter at any rate,- we have no
occasion to beg permission to breathe the breath of our ov/n hills,
or to think the thoughts of the wise and brave men who went
before us. Our forefathers, who established that system of society,
left nothing to dishonour their sons. There is too much reason to
fear that in our time-ser\T.ng pusillanimity we may tarnish the good
name we inherit from them. They left a noble inheritance in the
system of social and political thoiight which they bequeathed to us ;
and we shall not be in our diity either to them in the past, or to
our fellow-citizens in the present, if we do not make a bold ejfort
to bring some at least of the practical T\'isdom and profound philo-
sojAy which foimd a place in the clan system, to con-ect the atheism
and the inhumanity which have to so large an extent corrupted
thought and life in the present day.
This paper naturally gave rise to a good deal of comment, and
some criticism ; bvit most of the objections were founded on facts
which the essayist maintained gi'ew oiit of the feudal system.
Every one seemed to feel that the " Land Question " was in-
separable from the subject of the paper, and a good deal of discu.s-
sion which ensued turned upon that connection.
December 21. — Upon this evening the following paper was
read by Mr Mackay, the Secretary : — Subject, the Legends of Glen-
XJrquhai-t.
SGEULACHDAN GHLINX-URCHUDAIXN.
Tha cuid de dhaoine 'am barail nach eil e freagarrach dhuinne
a tha beo anus na laithean glice deireamiach so, a bhi toirt feaii;
's am bith aii- sgeulachdan na laithean a dh'fhalbh. " Cha 'n eil
annt' ach faoineachd," ai-s' iadsan a ta de'n a bheachd so, " agus
mar is luaithe a dhi-chuimhnichear iad, 'se is fearr." Tha mi 'n
dochas gu'm b'eil iad gle ghann 'am measg buill a Chomuin Ghailig
a tha cho tin* chiallach riutha-so ; oil' tha cbu* mhor aig sgeulachdan
na Gaidliealtachd air ar n-aire, mar a dh'innis Caimbeulach He —
ughdar a " bha thall 'sa chunnaic" — dhuiim bho chionn ghoirid.
Agus bho'n a tha a choir sin aig na sgeulachdan oirnn, is e mo
dhiu-achd, ged is i so a cheud oidhche, nach i an oidhche ma dhei-
readh a choisiigeas an Comunn dhaibh. Tha sinn 'an so a deanamh
44 TKAN'SACTIOXS.
uaill ann a bbi 'nar Gaidheil sbeau-fliasauta. Clia 'u eil a dlnth oiniii
gu bhi gu buileacb sona acb luit^b eil sinn 'ii ar suidbe tiiucbiol
teine mor moiiie ann am botlian fail, air oidhcbe gbailli(.iinacb
gbeambraidb. 'S ann 'anleitbid sin a dli'aite a bliiodb e taitneacb,
a bbi ag aithris agus ag eisdeacbd na seann sgeitlacbdan ; agiis na'n
robb ainn an nocbd anns an t-suidbeacbadb tbaitneacb sin, cha
cbreid mi-fbein nacb tigeadb sgail nam baird 's nan sonn, aon uair
fbatbast a sbealltuinn air an clann gii bagbail tre na neulaibh
dorcba, mar is minic a tbainig ann an laitbean Oisein ! Acb gus
am bi an Comimn Gailig 'an comas botban a tbogail dbaibb f bein,
is eiginn dbaibb cviir suas leis an t-seomar a tba baillidbean Inbbir-
nis toilicbte 'tboirt dbaibb. Acb a nise cbum na sgeiUacbdan.
Gbiinnaic sinn bbo 'n oiaid a lengb Alasdair Mac-Cboinnich
dbuinn bbo cbionn gboirid, nacb eil sluagb a cordadb a tbaobb bnn
an fbacail " Locb-Nis." Ma cbreideas sibb a cbeud sgeul a bbeir
mis' an nocbd dbuibb, agns is minic a cbiiala mi ann an Gleann
Urcbudainn, cba bbi aobbar ni's mo agaibb a dbol a db' aona cbuid
gu Eas-na-Smiiid no gu Naois, air-son ainm an locb.
Bba latb ann anns an robb an gleann mor, a tba 'n diugb fo
uisgeacban Locb-Nis, 'na sbratb aluinn uaine, air a cbuartacbadh
air gacb toabb le beanntaibb arda, combduicbte le gacb crann a
b'aillidb dreacb. Bba an gleann fbein sgeadaicbte le gacb feur
agus lus 'bu mbaisiche na 'cbeile ; agiis bbo cbeann gu ceann,
ghluais gu mall, abbainn chiuin anns an d'fbuaireadli gacb iasg a
bha cbum maitb an duine. Ged 'bu lionmbor an sluagb, bba sonas
agus cairdeas 'nam measg. Cba do sbanndaicb fear bean no bb a
cboimbearsnaicb, oir bba a bbean 's a bbo fbein aig gacb fear, agus
bu dileas gacb bean agus bii mbaitb a cbuireadb gacb mna ciiigeal.
'N uaii- nacb do sbaraicb an laocb an tore 's a mbagb, sbaraicb e
am fiadb 's a bbeinn ; agus 'n uair nacb do sbaraicb e am liadh 's
a bbeinn, tbi-eoraicb e a spi-eidb 'sa cbhiain ; agus ged a bba an
abbainn a sgoltadb a gblinne, bba e comasacb do 'n bbuacbaille air
taobb Sbratb-fbaragaig oi-an gaoil a sbeinn agus combradb milis a
dbennamb ann an cluaisean a leannan air taobb Urcbudainn.
Air bruacb na b-aibbne bba tobair, agus riamb bbo'n a bbiiail
Dalaidb Mor an Di'uidb uisge na tobair, bba e ro bbviadhail ail- na
h-uile tinneas agus creucbd a leigbeas. Cbuir Dalaidb clach 'am
beul an tobair, agus db'aitbn' e cbo luatb 's a racbadh uisge 'tbar-
ruing, gu'n racbadb a cblacb a cbuii' 'na b-aite fbein — " An latb a
cbuii-eas sibb m'aitbn' air cbul," ars' es-an, "cuireas am fuaran bbur
tir fo sgrios." Tbug an sluagb creideas do db'fbacal Dbalaidb,
agus bba e 'na reachd 's a gbleann a cblacb a cbuir am beul an
tobair gacb uair a racbadb uisge 'tbai-ruing. Mar sinn cbuir latba
seacbad latba, agus tbug bliadbna a b-aite do bbliadbna.
Acb latba de na laitbean dh'fbag bean og an leanabb a bb'air
TRANSACTIONS. 45
a h-uch'l anus an tii^h, agus dli'fhalbli i do'u fliuaraii air-sou h'ul
buiru. Cha luaith' a tliog i a chlacli ua cluial i glaodh gu'u do
ghluais an leauahli chum au teiue. Thilg i a cudaiuu 'an so, agus
a ohlach 'au sud, agus 'na dearbh dheann riun i air a tigli. Thea-
ruinn i a naoidhean, acli dlii-chuiuihnich i facal an Druidli, agiis
cha do chuir i a chlach 'na li-aite fheiu ! Dli'eirich an t-uisge,
agus bhruchd e da rii'idh. Chuir am fuaran thairis agus mheudaich-
eadh na h-uisgeachan cho mor, 'o gu'n robh an gleann air a chomh-
dachadh leo. Thug an sluagli na beanntan ona, a caoidh gu gou-tj
agus cha robh ach aon ghlaodh vi chluinntinu air feadh na tire ;
" Tha loch a nis ann ! " " Tha loch a nis ann ! " Bho sin tha na
h-uisgeachan fo'n ainm " Loch-nis" gus an latha'n diugh.
Tha e coltach gu'n robh DjUaidh na dhruidh ainmeil. Tha seann
ait' aoraidh dniidheil ann an Urchudainn ris an canar fhathast
" Carn Dalaidh ;" agus 'se ainm a bhaile anns am b'eil e "Cartalaidh."
Tha cuid de dhaoine, tha foghluiinte ann an seann eachdraidh ar
duthcha, a smuanachadh gu'r h-ann bho Naois Mac Uisneach, sonn
ainmeil a bha beo bho chionn iomadh linn, a tha ainm an loch air
a thoir, agus na'm braidhnichmid gu ceart, nach b'e " Loch-Nis " a
theireadh sinn, ach " Loch-Naois." 'S ann air ISTaois a tha an ath
sgeul a dh'ainmicheas mi ; ach cha'n ann 'an Urchudainn a chaidh
a fiiighinn. Sgriobh ar caraide, an gaidheal duineil sin Mac Gille-
Mliicheil, i bho bhilibh seann duine ann an Eilean Bharra. Tha
an sgeula so, (ris an abaii' sinn Eachdraidh Chlann Uisneach) ra
fhada air-son a toir gu buileach, ach bheir mi as-tharruing ghoirid
dhuibh, a nochdas an comh-cheangal a th' aice ri Gleanii-Urchud-
ainn. A.ch gus an tuig sibh i, feumar innse gu'n robh, roimhe so^
duine ann an Eireann, air ainm Golam Ciniitii-e. Cha do ghin bean
Gholam cloinn da gus an i-obh i fada thairis air aois chloinne ; ach
ma dheireadh, tre eadar-ghuidhe Dhruitlh araidh, bha nighean aice-
air an d' thug Golam agus i fhein Dearduil mar ainm. 'Nuair a
dh'fhas Dearduil mor, bha i anabarrach maiseach : " b'i boinne fala
bu mhaisiche bha eadar gi-ian agus talamh, agus cha d'rugadh
boinne fala riamh 'an Eireann, cho maiseach rithe." Ach fliuair
Conachar, High Uladh [Ulster] 'na lamhan i, agus chuir e roimhe a
posadh air ball. Dh'iarr ise latha agus bliadhna dhi-fhein, agus-
fhuair i iad. Mu'n d' thainig deireadh an latha agus bliadhna, co'
thainig a shealltuinn air Conachar ach Naois, Aillean, agiis Ardan,
triuii- chlann bhrathair athair, agus laoich a bha ro iomraiteach air
fad na tire. Am fear a bu taire dhiubh, bha e 'na Ian ghaisgeach;.
agiis am fear a bu shara dhiubh, cha robh gaisgeach eile 'an
Eireann coimeas ris. Thiut Naois agtis Dearduil ann an gaol ri
cheile, agus air an aobhar sin bha Conachar feargach 'an aghaidlt
Naois. " 8maoinich Naois nach robh math dha fuireach na
b' fhaide ann an Eii-eann, leis mar a chuir e Conachar Righ
46 TRANSACTIONS.
XJladh, mac bhrathair athair 'na aghaidh a thaobh a bhoirionnaich,
ged nach robh i posd' aige, agus thill e air ais do dli' Alba, agus
rainig e Iiibhir-Naois [Inverness]. Rinn Naois tigh ri taobh
Uisge Naois, far am marbhadli e am bradan am mach. air an
uinneag, agus am fiadh am macli aii* an dorus, agus bha e fhein
agus Dearduil agus a dlia bhrathair a tamh anns an tur so, gus an
d' thainig an t-am Conachar Righ Uladh am boii'ionnach a
phbsadh, 'an ceann latha agus bliadhna.
Ciod e 'bha Conachar, Righ Uladh, 's an km. ach 'am beachd gu 'n
d' thugadh e mach Dearduil le' chlaidh' agus le lann bho Naois,
i bhi pbsd aige no gun i bhi ; agus ciod e an obair a bh' aige ach
ag ullachadh a chum latha blair 'us baiteal a thoirt do Naois, agus
a bhean a thoii-t bhuaidhe gun taing. Bha e 'an so a smuanachadh
aige fhein, ged a chuireadh e fios air Naois gu ruig Inbldr-Naois,
nach tigeadh e; ach falbhar agus cuirear tios air Fearchar Mac Rb,
agus chuir e mar chumha agus mar gheasan air a dhol gu ruig
Inbhir-Naois agus curadh a thoirt do Naois Mac Uisneach agus do
'bhrathran a thighinn chun an luchairt aige-san ; gu 'n robh e 'dol
a thoirt cuirm mhbr shblasach dha 'chaii-dean 'us dha luchd sblais,
agus gu 'n rol)h e deonach iadsan a bhi 'nam measg.
Falbhar Fearchar Mac Rb air a thurus, agus ruigear Tur Naois
air taobh Loch-nis, agus cuirear 'an ceill a theachdaireachd.
" Mata," arsa Naois, "is cinnteach mise nach ann gu mo chriinadh
a chuir Conachar fios orm, ach bho 'n a chuir e fios oirnn, theid
sinn ann." "Tha triuir mhac agamsa," arsa Fearchar Mac Rb,
" agus iadsan triuir ghaisgeach, beud 'sam bith a theannas Coiiachar
ri dheanamh oi't, seasaidh iad thu ann am blair 's am baiteal.
Agus falbhaidh tusa bho 'n chuir ma d' choinneamh e, agus theid
thu chun na cuirm, agus ma nochdas Conachar cbirid ruit, noch-
daidh tu cbirid dha, agus ma dh' fheuchas e gairge ruit, feuchaidh
tu gairge ris, agus bithidh mo thriuir mhac-sa leat.
Dh' fhalbh Fearchar Mac Rb agus dh' f halbh comhla ris, Naois,
agus Dearduil, agus Aillean, agus Ardan. Cho luath agus a chaidh
iad air tir 'an Eireann chuir Fearchar Mac Rb fios chun Chonachar,
gu 'n robh na daoine air tighinn."
Ach (giin a bhi leantuinn a sgeula ni's faide) bha Conachar 'na
dhuine cealgach ; agus ged a mharbh Naois agus a bhriathrean da
cheud treun ghaisgeach, da cheud Ian ghaisgeach agus da cheud
luth ghaisgeach a chuir e 'nan aghaidh, chiadh iad fhein a mharb-
hadh ma dheireadh le foill. Tha an sgeula 'dunadh mar so : —
" 'N uair a bha an t-slochd deas, thilgeadh ti'iuir Chlann Uisneach
ann. Thubhairt Dearduil an uair sin: —
' Teannadh Naois an null,
l.eanarlh Aillean ri Ardan ;
Nam liiodli ciall aig mairldi,
JDlieanadh sibh aite dliomhsa 1 '
TRANSACTIOXS. 47
Rinn iadsan aite dhi, agus 'n uair a chunnaic ise so, leiun i eadar
riu do'ii t-slocL(l, agus bha i uiarbli maille riu ! DL' ordaicb. an
drocb rigb, 'an siii, ise 'thogail as an t-slocbd, agus a tilgeil taobb.
eile an loch a bba ri 'n laiub ; agus riimeadb so, agus dbunadb na
sluic. Cbinn 'an sin gath giubbais as an uaigb aig Dearduil, agus
gatb giubbais as an uaigb aig Naois, agus cbuir an da gbatb snaiui
air a cbeile os cionn an locban !"
Cba'n fliiosracb mi gu'm beil mor aitbiis ann an Urcbudainn
ma dbeigbinn Naois, no bbratliran, no Deaixluil, acb a mbain gu'r
b-ann air Dearduil a tba Dun Dearduil air toabb eile an locb air
ainmeacbadb, agus gu'm b'eil e coltacb gu'r b-ann bbo Naois a tba
ainm an locb fbein. Cbuala sinn 'an so bbo cbionn gboii'id gu'm
b'e sonn Locblannacb a bb'ann an Dearduil, agus gu'n do tbilgeadh
e leis a cbreige a tba nise dol fo 'ainm. Cba'n eil aobbar innse
dbuibb nacb eil an sgeula sin, ceart a tba deanamb laocb duineil
catbatb dbe Dearduil caomb.
Tba cliu mor ail- Naois agus a dba bratbaii" agus Dearduil
Anns a bbardacbd Oiseineacb, agus 's iad na dain so (ris an can
sinn 'sa Gbailig dain Cblann Uisneacb) a tbug Mac-a'pbearson
dbuiun 'sa Beurla, fo ainm Dbearduil [Dartbula].
Bba Naois na cbombacb gaisge aig Cucbidlain, agus bba iad
beo 'an linn Cbonacbar Mac Nessa Eigb Uladb ann an Eireann, a
cbaocbail a reir eacbdraidb na dutbeba sin air an latba air an
deacb Criosd a cbuir gu bas. Le sin, cba'n e ambain gii'm faidb
sinn Naois ann am bardacbd na b-Alba, acb tba, mar an ceudna,
cliu mor aii- ann am bardacbd na h-Eirinn, agns cbimnaic mi dan
Eii-eannacb ma dbeigbinn, anns am b'eil ainm a bbaile anns am
b'eil simi an drasd, a tacbairt.
A reii- na b-uile coltacb bu ro dboil le Dearduil Tir nam beann.
Tba f batbast ri f baicinu aim an leabbar-lann na'm fir lagba [Advo-
cate's Library] 'an Dun Eidean, seaiin sgi-iobbadli Gailig, a cbaidb
sgriobbadli 'sa bbliadbna 1238, agus anns am b'eil cuid de dbain
Cblann Uisneacb. Tba aon dan ann a rinn Dearduil 'nuaii* a bba
i gabhail a cead de Db'alba agus i dol gu Eireann cuide ri Naois.
Bbeii- mi rann no dba dlii-so dbuibb gu 's am feic sibb, mar a bba
a Gbailig air a sgriobbadli bbo cbionn corr 'us sea ceud bliadbna,
agus an deigb sin bbeii* mi dba no tri ruinn eadar-tbeangaicbte gu
Beurla. 'Se barail Skene gui- e Gleann Urcbaidb 'san Aragbael
[Glen-Urqubay], a tb'air a cbiollacbadb le " Glend Urcbaiii" 's
an dan so ; acb bbo'n 'tba fios agaiiin gu'n robb dlutb cbeangal aig
Dearduil ri Gleann Urcbudainn, nacb eil e cbo farasda 'cbreidsinn
gu'r b-e sin an Gleann a tba i a caoidb cbo gort 1
Inmain tir an tir ud thoir,
Alba cona lingantaibh,
Noclia ticfuinn eisdi ille,
Maiia tisain le Xaise.
48 TRANSACTIONS.
Mo chen Glend TJrcliain,
Ba hedh in Glend direach dromchaiu,
Uallcha feare aoise ma Naise,
An Glend Urohain.
Beloved land that Eastern land,
Alba, with its lakes ;
O, that I might not depart from it,
But I depart with Naois.
* * *
Glen XJrchain ! 0, Glen Urchaiu !
It was the straight glen of smooth ridges.
Not more joyful was a man of his age
Than Naois in Glen-Urchain.
* * %
Beloved is Draighen and its sounding shore,
Beloved the water o'er pure sand.
O, that I might not depart from the East ;
But I go with my beloved !
Sin agaibli a nise beachd Dhearduil air Tir nam Beann, Dh'in-
nis an t-OUamh ionnsuiclite Carrutliers, dhuiun o chionn ghoirid, gur
ann o chionu beagan bhliadlinaclian a thoisich daoine air meas a
bbi aca aii- beanntaibh ard 'us gleanntaibh domliain ar duthcha.
Dh'fhe^ch an t-OUamhgu sodleargu'n robli iad a cuu- oillt gu leoir
air na coigricli a tliainig a' stigli orra 'n drasd agus a ritliist anns
na laithean a dli'f halbh ; acli ciamar a chreideas sinn gun robh iad
oillteil do na seann Ghaidheil — slioclid nam beann — nuair 'tha
sinn ag eisdeachd ris an laoidh bhinn iid a sruthadh a mach bho
bhilibh Dhearduil. Blio I'annsachadh a rinn mi bho chionn ghou-id
'am measg bardachd Oisein agus na seann bhaird Ghaidhealach,
thainig mi gu creidsinn gu'r h-ann a bta na seann Ghaidheil gle
chomasach air aillidheachd coslais ar duthaich f haicinn agus meas a
thoir air ; agus tha mi smuanachadh gu'm biodh e da rii-idh feumail
do dh'f hear a rachadh a thoirt sean ichas air a phunc so, a Ghailig
ionnsachadh mu'n toisicheadh e. Ach is mithich a bhi tUleadh
chum na sgeulachdan.
Ged nach eU mor aithris againn 'an Urchudainn au- Naois, tha
facal no dha againn ma dheighinn Chonaehar — cha'n e Conachar
Mac Nessa, tha mi smuanachadh — agus innsidh mi nise dhuibh mar
a mharbh e an tore nimhe.
Bha roimhe so ann an Caisteal-na-Sroine (sin Caisteal Urchu-
dainn) duine mor cumhachdach a thainig anall bho Eii-eami, air an
robh Conachar Mac-Aoidh mar ainm. Bha Conachar gaisgeil thair
gach gaisgeach 'san tir, agus bha mor thlachd aig anns an t-sealg.
Bha cu aige bha ro-mhath 'san t-sealg fhad 'sa bha e og, ach 'n uair
a dh'f has e sean, dh'f has e cho mor ri damh ! Bha e mar an ceudna
cho leisg 'snach rachadh e bho bun an teine. Mar sin chaidh seachd
TUANSACTIONS. 49
V)liadhna 'seachad, ach fad na seachd bliadhna cha'n fliac an Cu
nior, tjYobh macli an doruis. 'S ioinadli uair cliaidli iarraidli air
Conachar a mharbliadb, agus is ndnic a dh'iarr e fliein cuir as da ;
ach na li-uil' uair a bha e dol a dheanamb so, chaidh stiul a chnir
air le seann bhean a bha 'san tigli "leig leis a cliii," ars ise,
" tha latba fhein a feitheamh air." Agus fhuair an cii a cLcad
a bhi beo.
Aig ceann na seaclid bliadhna chaidh Conachar hitha am niach a
shealg mar 'bu dual. 'IST uair a bha e an deigh an Caisteal f h^gail,
sheall e air ais, agus co bha 'tighinn ach an Cu mor, agus e a leum
'sa cleasachd mar a b'abhaist dlia an laithean oige ! " Am beil thu
ann," arsa Conachar, " tha mi meallta mar e so an lath' bha feith-
eamh ort !" agus leig e leis a chu a leantuinn.
Anns na laithean sin bha 'n duthaich air a sgiursadh gu cruaidh
le tore nimhe a bha a fasachadh nan gleanntan. Bha 'n tore cho
tur uamhasach 's nach do thachair duine riamh air a leig e as beo,
agus le sin, bha eagall mbr air an laoch bu ghaisgeanta roimhe.
Thoisich Conachar air an t-sealg, ach mu'n deach e fada, co 'tha-
inig air 'na Ian f hearg, ach an tore nimhe ! Dhian Conachar e fhein
gu duineil, agus bhuail e an tore mar a bhuaileas sonn a namhad ;
ach 's beag an lot a rinn a shleagh ann an coluinn na beist.
'An sinn leum an Cii mor air an tore agus sas anns a cheile chaidh
iad. Dh' eirich a ghrian gu a h-aiixle, agiis laidh i a rithist mu'n
do sguir a chomhstri gharg, agus bha an talamh dearg le full. Mu
dheii'eadh dh'feuch an tore gun robli sglco a bhais air tighinn air,
agus le gnothain 'us beuchdaich a l)ha oUlteil ri chluinntinn thug
6 suas an deo.
Bheannaich Conachar an Cu mor, a thccirruinn e bho ghlaic a
bhiis, agus thug e bold air a shleagh nach di-chuinicheadh se e gu
brath. Ach bha lath' a choin mhor air teachd, agus le sodan 'us
crathadh fheamain ri Conachar, fhuair e bas.
'S ann bho fhacail an t-seana bhean a their sinn fhathast 'sa
ghleann " Tha latha fhein a feitheamh air, mar a bh'au' Cu ]nor
Chonachar."
Cha'n fhiosrach mi gu'n deach a sgeulachd so a sgriobhadh
riamh roimhe, ach ged nach deach, tha mi fiosrach bho'n ranns-
adhadh a rinn mi, nach eU sgeula eile a bhuineas do'n Ghaidheal-
tachd a dh'fhag a comharadh cho mor air eachdraidh an Taobh
Tuath. Cha d'f hag eadhon Sgeulachd Dhiarmiaid, ged is mor a tlia
de dh'aithris oirre. A reii- beul-aithris a ghlimi againn, b'e Conachar
a cheud f hear de Chlann Mhic Aoidh, agus feumaidh e bhi gvir e
so an sonn a bha 'am beachd mo charaide ]\Tac Choinnich, 'n uair
a bha e bruidhinn anns an oraid a dh'ainmich mi, air " Aonghas
Mac Aoidh " agus a strith ri " Naois " Mac Aoidh a dheanauih dhe.
Tha an t-oran ag radh : —
50 TKAXSAd'IOKS.
' ' Rugadh air a mhuir a cheud fhear
Bho'n do shiollaicli Claim Mliic Aoidh,
Conachar nior riiadh, blio'n chuan."
Agus tha fios againn blio sheann eaclidraidhean, gu'm b' Urchudainn
creathall Clilaiin Mhic Aoidh, agits gii'n robh coir ac' air an gleann
sin blio chionn corr is sea cend bliadhna. Ach thainig atliarrach-
adli cho mor blio sin, agiis nacli eil ceatlirar Mliic Aoidh an diugh ann
an Urchudaiim. Reic iad Achamhonaidh (an oighi-eachd ma dhei-
readh a sheilbhich iad 'sa glileann sin) beagan bhliadhnachan 'an
deigh Donihnull Mac Aoidh, an t-oighre aig an ^m, agiis mo shinn
sheanair-sa, a chuir air fogi'adh gu Bardados air-son e cuideachadh
le Prionns Teariach ann am bliadhna Chiiil-fhodair.
Ach cha b'e Clann Mhic Aoidh amhain a shiollaich bho Chona-
char. 'Sann bhuaidh a thainig Clann Ui-chudainn [Urqiiharts] agus
ghabh iad ainm a ghlinne anns an robh e. Thug iad an t-ainm
ceudna air an aite couihnuidh uLr ann an siorrachd Rois ; agus mar
a tha Innis-a-Chonachar agaimie ann an Uichudainn, tha Bad-a-
Chonachar aca-san faisg aii' Inbhir Gordan. Bha ridir araid ann an
cogaidhean Righ Tearlach agus Oliver Gromu-cll a bha ro dhileaa
ann an armailtibh an Righ. B'e so Sir Tomas Urchudainn. An
deigh Cromwell baiteal JForceder a chosnadh, chaidh Sir Tomas
bochd a ghlacadh, agiis fhuair e da bhliadlma 'jihi'iosan. Ach
fad na h-iiine sin cha robh e na thamh. Chaith a na laithean
dorch' a thainig au' a sgiiobhadh leabhar a chuir e 'mach fo'n
ainm " The Tiiie Pedigi-ee and lineal descent of the most
ancient and honourable family of Urquhart in the house of
Cromarty from the creation of the world luitil the year of God
1651." A reir an leabhar so b'e Conachar an seathamh ginealach
deug thair an tri fichead bho Adhamh, agus phos e anns a bhliadhna
cuig cheud 's leith cheud 'sa ceathar mu'n d'thainig Criosd. Ach
bheir mi so dhuibh ann am fticail Sir Tomas f hein : —
" Upon Philerga he (Daltalon) begot Beltistos. Beltistos
married Thomyiis (a.m. 3395, B.C. 554). This Beltistos was
sirnamed Chonchar, for which cause a certain progeny descended
of him is till this hour called the generation of the Ochonchars,
a race truely of great antiquity and renown in the dominion of Ire-
land. Beltistos founded the Castle of Urquhart above Innernasse,
which being afterAvards completed by his posterity, hath ever
since been called the Castle of Uickichonchar" [Mic-a-Chonachaii-.]
Sin agaibh mar a sgriobh Sir Tomas bho chionn corr 'us da
clieud bliadhna. Ma'n aon am bha duin' eile beo a rinn moran
rannsachadh aii* seann eachdraidh na h-Alba. B'e so Nisbet, fear a
bha gle churamach nach cuireadh e dad 's am bith air paipeir ach
rud aig am biodh bonn. Tha vanw ag radh gu'u d' thainig Conachar
a Eireann yu thoir dliiiil)h na fhacail fliein — " In the eleventh
TnANSACTIOJTS. 51
century .... a brother of Ochonchar, who slow the boar,
and was predecessor of the Lords Forbes, havinsj: in kee2)ing the
Castle of Unpihart, took his name from the place."
' S ann bho Chonachar, a rithist, a thainig na Fearbaisich, agu3
tha iad a creidsinn gii'm b'e f hein da riridh am " fear bathaiseach" a
mharbh an tore. ' S ami bhuaidhe 'thainig na Siosalaich, agus inn-
sidh iad dhuinn gum b'e f hein a thug an t- " sith salach " 'n iiair a
sp4r e a shieagh sios amhaich na beist. Ach gu bhi aithghear,
s'arm bho sgeulachd Chonachar a tha ceann na tuirc mar shuaiche-
antas aig Mac Aoidh, TJrchudanm, Fearbaiseach, Siosalach, Rbsach,
limes, agus, tha mi a smuanachadh, an Gordaiiach agus Mac-an-
toiseach. Chan eil mi a smuanachadh gii'm beil mi 'an so ri
faoineachd ; oir tha fios agaiiin bho sheann eachdraidhean agus
daighneachdaii [charters] gu'n robh coir aig na fineachan a dh'ain-
mich mi air Gleanu Urchudainn agus Caisteal Chonachar bho
chionu cheudan bhliadhiiachan.
'N uair a thoisich mi air so a sgriobhadh, bha mi an run sgeu-
lachdan a Ghlinne leantuinn bho 'n a cheud te a chuala sibh an
nochd, gus an lath' uamhasach sin a thug leithid a dh' atharachadh
air cleachdanaibh nan Gaidheil — latha Chuil-fhodair. Ach bha
na h-urrad agam ri radh ma dheighinn 'na thug mi, agus nach toir
mi dhuibh an nochd ach aoii t'eile. Tha i so iongantach air choir
's gu'm faod sinn a filleadh ann am bardachd Oisein. Fhuair mise
bho m'athair i, agus dh' ionnsaich es' i bho f hior sheann duine bho
chionn leith cheud 's a cuig a bhliadhnacham
" Thainig a Bhuileardach Ruadh, mathair Righ Lochluinn, do'n
Fheinn, a thou-t lethe le foill cuach na geasachd. Bha Fionn agus
cuid de dhaoine, a sealg, ach fhuair i Oisean agus laoich eile ann
talla na Feinne. Agus labhar a Chailleach ri Oisean ag radh.
Fosgail, fosgail 'laoicli long,
Nan airm fullung faothair ghorm,
S feuch cuid de d' fhaoildeachd.
Do chailleach bhoc a thig e caoilte ;
'S mise sin a chailleach thruagh,
'S fhad a dh'imich mi 's mi biian,
Cha'n eil an cuigil)h na h-Alba,
No 'n cuig cuigihh na h-Eirinn,
Aon duine a dhiultadh dhomh fosgladh
'Nuair chromuinn mo cheanu fo 'dhorus.
Oisean — Ma dh' imich thusa 'n uigh sin uile,
'S biadhtuichean iad ri droch urra ;
Fuaraichidh do smior, a chaillich,
Mu'n fosgailear dhuit mo dhorus.
A Chailleach — 'S dona 'n aithne sin a mhic Righ
('Us mac Righ 'ga radh ruit),
'N uair dhiultadh tu fosgladh do dhorus.
52 TIIANSACTIOXS.
Oisean — Cha dhiultainn dhuit a monadh fiadh,
Ged bhiodh agad triath do reir ;
Chuirinn biadh naoidhnear gu d' theauli,
'S biadh feachd leat bho'ii Flieinu.
A C'liailleach — Cha bhi agam de d' bhiadh feachd,
Ni mo 's aill learn do shar fhacal,
B' amhsa learn teas de d' aimhlibh,
Agus leabaidh mar ri d' ghadhi-aibh.
Oisean — Gu dearbh cha'n ihaidh thu teas de m'aimhlibh,
Ni mo gheibh thu leabaidh mar ri m' ghadhraibh !
Chuirinn gille leat bho'n Fheinn,
A dh'fhadadh teine dh'aon bheum,
'Us gill' eile dh'uUaicheadh deadh^nneal.
A Chailleach — Cha'n eil mo choiseachd-sa ach mall,
'S theid an teine sin a crann.
Oisean — Buinig thusa leith taobh chuilinn,
Cuir geugaibh caol fo d' spuiribh,
Seid gu caol cruaidh le d'anail,
'S dean do gharadh ris, a chaillich.
A chailleach sin bu ghairbh craimh,
Chuir i giiaillean ris a chleith,
'S bhrisd i na seachd geamhlaibh iaruiim
Mar nach biodh annt ach seann iallan !
A Chailleach — Tha mi nise stigh 'n 'ur teach,
'S liubha bhur mairbh no bhur beo,
'S lionmhor sgolb a bhios 'n ur teach
Na macau beo a marach !
Cheangal i iad taobh ri taobh
'Na bh'eadar an caol san ruith !
'S rug a chailleach air a chuach
'S thug i gu luath a magh.
Chuiinachdas a Chailleacli le Fionn, air dha bhi tighinn dlia-
cliaidh bho'n t-sealg : —
Fionn — A chailleach ud a th'air an t-sliabh
Dha 'm b'eil an ceum cas-ruith garbh dhian,
Na'n tarladh tu air srath no h-airde
Bu bhaodliail dhut clann na ceairde.
Tri cheud deug le'n dian armachd —
Fir thugad a tha, a chaillich !
A Chailleach — Ciod a theireadh tusa ghiular,
Nam faguinn-sa iad sin uile
Kadar chu luath 'us dlieadh dhuine ?
Leum a chailleach an t-eas,
Leum gu garbh bras,
Thilg i gath nindi' air Fionn,
A chaidli seachd troimheau 'san fheur uaine.
TKANSAC'TIOXS. 53
Thairis air barr a dha gliualainn !
Tliilg Fionn a shleagli taobh,
'S hlirisd e cridlie 'iia caol druiiii ;
'8 rug Geolacli bho'u is i bu luaithe,
Air sliasaid chruaidh na caillicli ;
\S rug Caoilte beag nan cuacli
Air a claidlieamh cruadhach,
'S air a da shleagli.
Bha iad seachd lath' 'us seachd oidhche
A rinn faobha na Caillicli,
'Scha d'rug Oiseaii a bha air dheireadh
Ach air seann chiabhag Iia na Caillicli.
Oisean — A chaillich, bho'n is e 'm bas e,
Innis dhondisa ciod e d' aois ?
A Chaillcach— Clia'ii ell m'aois fhein ri aireamh
Ach tri cheud bhadlin' 'sa dha !
Note. — For the sake of those unacquainted with Gaelic, but
who take an interest in Celtic matters, I may here mention that I
wrote the above curious poem, in 18G9, from the recitation of my
father, Mr "William Mackay, Glen-Urquhart. He learned it,
along with other pieces which claim to be Ossianic, from a very
old man, at whose fireside he and his companions were wont to
spend the w^inter evenings almost sixty years ago. In January of
this year (1872), I sent it to the well-known collector of Gaelic
legends, Mr Campbell of Islay, who is at present about to publish
a collection of Ossianic ballads, and in reference to it he wu-ote : —
"The poem which you have been kind enough to send me is called
Duan na CailUch, and other names. I have a version of it collected
by Kennedy last century, and one got by Fletcher about the same
time from the MS. in the Ad^'ocate's Library. Yours is the third
version I have got, and will help in making iip a text." When we
are told that poems siich as those of Ossian could not be preserved
for any considerable time without the aid of writing, it is instruc-
tive to know that, notwithstanding great changes in the customs
of the Highlanders, some noticed in the last century still float
orally among them. — W.M.
December 1 9. — At the meeting this evening, Mr Charles
Mackay, Driimmond, read the annexed paper : —
54 TRANSACTIONS.
BLIADHNA THEARLAICH.
" Is e mo run an noclid beagan innse dlmibh ma dheighinn
nithe a thachair ann am Bliadhna Thearlaich air nach deacli
fhathast eachdraidli a thoir, ach gidheadli a tha clio firinneacli ri
facal a chaidli riamh a sgriobhadh. Ann a blii deanamh so, agus
a labhairt niu chliu na muinntir a dh'f huiling air-son a Phrionns,
cha'n iarruinn a bhi fosgladh seann lotan ; ach tha mi ag earbsa
gu'n giulan sibh leam ged a their mi nithean cruaidh mu thim-
chioll iadsan a sharaich cho mor an sluagh sin bho'u d'thainig
sinn. Tha e gu trie air innse dhuinn nach robh anns na Eigh-
rean Stiubhartach, ach daoine gun f hiu a bha coma dha'n shiagh,
agus a dheanadh ni neo-dhligheach 's am bitli air-son am miann
fhein fhaotainn. Gu'n teagamh bha cuid dhiubh a dh'fheuch
nach robh moran cogais aca^ agus a bhun gu goirt ri shiagh na
rioghachd. Ach cha d'rinn iad coire 's am bith 'an aghaidh na
GaidheiL Cha d'thainig teintean na geur-leanmhuinn a stigh
air crioch na Gaidhealtachd, ni mo a ghabh na Gaidheil suim
dhe na connspoidean a bha eadar na Stiubhartaich agus am
parlamaidean ma thimchioll coirean agus cumhachdan an righ.
Air an taobh eile cha hiaithe a chaidh na Stiulihartaich a chuir
de'n chaithir, na dh'aithnich na Gaidheil nach robh na righrean
uir gu bhi cho cairdeach riu 's a bha na seann righrean ;
agus aim an nine ghoirid fhuair iad dearbhadh air so ann am
mort Ghlinne-comhainn. Le sin, cha robh e ach nadurrach
gu'm b'iad na Stiubhartaich, 'nan suilean-sa, na righrean dlighe-
ach, agus nach robh anns na Gearmailtich ach an-shealbhadairean
gun fiiiu j agus 'n uair a thainig am Prionns 'nam measg, thionail
iad mu'n cuairt dha, eadar Phrotastanach 'us Phapanach. Tha
feadhainn gu coitchionta 'am barail nach d'fhuair am Prionns
comhar ach bho Phapanaich; ach tha e soillear gu'n do lean na
Gaidheil e gun suim do chreud. Cha mhor gu'n robh duine ann
an Urchudainn nach robh 'an toil no'n gniomh air a thaobh agus
gidheadh cha robh triuir Phapanaich 'nam measg. Bha toil mhor
aig na Gaidheil do 'n t-seann theaghlach rioghail ; agus 's e an
toil sin a thug orra an claidheamh a tharruing air-son a Phrionns."
'An so thug Mr Mac-Aoidh cunntas air cruadail a dh'fhuiling
na Gaidheil an deigh dhaibh blair Chuil-f hodair a chall ; agus bha
cuid dhe'na thubhairt e bhaiongantach ri chluinntinn a thaobh
's nach deach eachdraidh a thoir riamh air. Ach a chionn 's nach
robh na thubhairt e uile sgriobta^aige, cha'n eil sinn an comas ach
na lean as a thoirt 'an so.
'• Beagan uine an deigh latha Chuil-fhodair, chaidh fios a chuir
gu muinntir Ghlinn-Urchudainn, na h-uile fear a bh'air taobh
Phrionns Thearlaich a thighinn gu Inbhirnis, agus gu'm faigheadh e
TRAKSACTIOXS. 55
protect mi. B'e so paipeir diona a dhionadh am fear aig am "biodh
e bho an-iochdmliorachd na h-ainne deirge. Thionail nenrt na
duthcha aig Baile-macathan, agus 'nam measg bha fear Choire-
mhonaidh, fear Sheoglaidh agus a mhac, oiglire Acliamhonaidh,
agus Mr Iain Grannd, ministear na sgire. 'N uair a bha iad a
fagail shuas gu tliighinn gu Inl)]iirnis, thainig seana bhean, agus
thubhaii-t i mar so : —
" Urchudainn Maith Chrostaii,
Cha bu rosadach thii riamh giis an diugh !
An taobh ris am beil sibh 'cuir bhur sail
Gu brath cha chuir sibli clar na h-aodainn ! "
" Bha leithid a bhuaidh aig facail na caillich air na daoine, 's
gu'n do thill fear Choire-mhonaidh agus a chuid a bu mho dhiulih
dhachaidh. Lean each air an aghaidh gus an d'rainig iad a Bheal-
laidh ]\Ilior, faisg air Abairiachan. Ann an so chuir iad an com-
hairle cuideachd, agus bha leithid a dhroch bharail aca dhe'n turus
air an robh iad, 's gu'n do thill iad uile ach Granndach Sheoglaidh
's a mhac, DomhnuU Mac-Aoidh oighre Acliamhonaidh, am minis-
tear, agus naoinear eile. Chaidh iad-san do'n a bhaile, ach an aite
iad protection f haighinn, 's ann a chaidh priosanaich a dheanamh
dhiubh ! Chaidh Seoglaidh 'sa mhac, agus am ministear a chuir
gu Tilhnry Fort, agus ann an nine ghoirid chaidh 'n ceann a thoir
dhe Seoglaidh, agus fhuair an dithis eile 'chead. Chaidh oighre
Acliamhonaidh agus na daoine eile (maille ri tri fichead a thainig a
Gleanna-Moireastuinn air chomharradh meallta), a chuir gu Bar-
bados ; agus cha'n f hac a haon dhiubh an dachaidh gu brath ach
Mac-Aoidh agus fear eile, Cha luaithe a chaidh ]\Iac-Aoidh air
tir ann am Barbados na theicli e air long gu Jamaica. Ann an
sin rinn e Domhnullach dhe-fhein, agus an deigli dha iomadh
bliadhna a chaithidh ann, thainig e dhachaidh agus phos e.
B'e Domhnull Mac-Aoidh seanair m'athair, agus tha a chiste a
thug e a Jamaica aige-san fhathast ann an Urchudainn."
" Is mor an t-atharrachadh a thug baiteal Chuil-fhodair agus
briiidealachd Chuml)erland air a Ghaidhealtachd. Eugadh de
chloinn ann an Urchudainn 'sa bhliadhua 1744, 32 ; 'sa bhliadhna
1745, 30; 'sa bhliadhna 1746 (bliadhna Chuil-fhodair) 18; 'sa
bhliadhna 1747, 12; agus 'sa bhliadhna 1748, 26. Tha so a
a feuchaian dliuinn a scapadh uamliasach a chaidh a dheanamh
anns na laithean eitidh sin, ann am measg an f headhainn a bhiodh,
a ])03adh 'sa baisteadh, mur d'thainig a chomh-stri mhortach
eadar ri Tearlach agus Deorsa I Bha an sluagh ni's lioniiihora
ann an Gleanntan na Gaidhealtachd roimh latha Chuil-fhodair,
na bha iad riarah na dheigli ; agus bha iad. 'nan doigh fhein, ni'.s
souu na tha am beagan a th'againn an diugh."
56
TRANSACTIONS.
SURVEY OF THE CELTIC LANGUAGES.
February 23, 1872. — A lecture on the above subject was de-
livered by the Rev. William Ross of Rothesay, Cluny Macpherson,
Chief of the Society, presiding. The worthy Chief was received
with great applause, and when it was discovered that he was about
to open the proceedings in Gaelic, he was greeted with fresh de-
monstrations of approbation. The Chief spoke as follows : —
Faodaidh mi toiseachadh, am briathran aith-gearr, le bhi cuir
an ceill do bhuill a Comuinn Ghailig, a tlia'n so a lathair gu'n robh
mor dlioilgheas orm nach robh e 'nam chomas a bhi maHle ribh
aig 'ur ceud choinneamh. Thil mi anabarrach toillichte a bhi a
lathair air an f heasgar so, agus a bhi faicinn aireamh co mhor
dhuibh-san cruinn aig am bheil tlachd ann an soirbheachadh
" Comuinn Gailig lubhirnis." Agus tha mi 'galtrum Ian dochas
gu'n sruth mor bhuannachd agus mhisneachd do na Gaidheil o'n
Chomuinn, agiis gu h-araidh do thaobh craobh sgaoilidh a chanain
Ghijadhealaich, Tha e ro-thaitneach leam a bhi nis a' toirt fa bhur
comhaii- an t-Urramach Mr Ros 4 Bade-Bhoid, agus a' gairm air
a labhair na h-oraid a ghabh e gu coimhneil os laimh a thoirt air
an fheasgair so. Tha mi cinnteach nach ruig mi leas innseadh
dhiubh gu'm bheil e 'na ard fhoghlumach anns a chanain Ghaidh-
ealach, ag-us min-eolach mu'n daimh anns an bheil a chanain so a'
seasanih ri a dual chaintean. Feumaidh gu'n toir e mor thoil-
eachadh dha na h-uile fior Ghaidheal gu'm bheil a leithid a cho-
mimn 'san " Comunn Gailig" air a chuir air chois ann an Ceann-
Bhaile na Gaidhealtachd. Cha n-eil teagamh 's am bith agam ann
a' soirbheachadh a chomuinn, 'nuair tha agam r'a innseadh dhiubh
gu'm facas iomchuidh le ar n-ard-Uachdaran caomh, a Bhan-
righinn ordugh a thoirt senchad gu'm biodh a leabhar-sa air
eadar-theangachadh chum Gailig, agus tha uaill orm gu'n d'earb
i sin a dheanamh r'a. h-aon do'm chinneadh feiu. Mu'n dean mi
suidh dh'iarruinn an cothrom so' ghabhail air moran taing a thoirt
do bhuill rioghlaidh a " Chomuinn Ghailig" air-son an urraim a
chuir iad orm ann a bhi ga'm shouraehadh aii'-son Ceann-suidhe
air a bliliadlma so. Cha chum mi ni's f haid\e sibh, oir tha mi
creidsinn gu'm bheil fadal oirbh gusanchiinn sibh oraid nn Urra-
maich Mr Ros.
The Chief theia introduced Mr Ross, who said that he would
call his lecture a Survey op the Celtic Languages, with Notes
OF THEiu Affinities to the other Indo-European Tongues.
Tlie following is an outline of the lecture, ^\]li(•]l was illustrated
TRANSACTIONS. 67
by speciiueas of the eaily Gaelic MiiuuHci'i}>t Literature of ScotlauJ,
and by diagrams showing the aflinities of the Celtic to the other
Aryan tongues : —
I. — The place of the Celtic is to be found in the Aryan, and
not in the Semitic family of languages — Sir William Jones — Dr
Pritchard — " Eastern Origin of the Celtic Nations."
II. — Celtic Languages — Foreign elements, Ecclesiastical and
Classical Latin. The Eoman Occiipation. Immigrations from the
Continent. Comparative Vocabularies of Cymric and Gaedhelic.
Com2)arative Grammar.
III. — Celtic Scholarship^Lexicons : Cymric,- embracing Breton,
Welsh, Cornislt; Gaedhelic, embracing Irish, Gaelic, Manx. Gram-
mars— BiogTaphical Notices of Le Gouidec and J. Caspar Zeuss.
The Grammatica Celtica : Its Character and Value. Native
Scholai-ship— The Rev. Dr M'Lauchlan, Dr W, F. Skene, Rev.
Mr Clark, Mr J. F. Campbell, Professor Blackie. &c.— Welsh,
IrLsh, and Breton Scholai'S — Our Literature, Oral and Traditional.
Manuscripts — Gaelic, Irish, Welsh, Breton. Early Printed Works.
Modern Literatm-e.
IV. — Celtic Relationship to the Aryan Tongues : Western —
Classical, Teutonic, SlaA^onic ; Eastern — Indie ; Sanskrit, Persic,
&c. Vocabulary and Gi-ammar. The value of the Celtic to the
Science of Language. The Study itself, its relations to the Gospel,
and bearings upon the welfare of humanity.
Our space vnll only admit of our givmg a brief summary of the
lecture, which the authoi-, at the request of the Society, has agreed
to publish in full.
I, THE PLACE OF THE CELTIC.
If we cast our eye over a linguistic map of the world, we can-
not fail to note that thei'e exists a vast number of languages, and
that all of them have certain geographical relations to each other.
We are not warranted to conclude that because of their proximity
to each other, they are on that account so intimately related as to
be one in structure or form — one in the matei-ials of which they
are composed, nor yet one in the sense of a common progeny, with
diverse lineaments, o-wning a common parentage. Such a con-
clusion can only be arrived at on scientific gi'oimds when the science
of language shall have attained its majority, and the languages of
earth have been analysed and compai-ed. A careful and accurate
study of any one form of speech will lead us to see, that although
the great bulk of the language may consist of materials of nati\e
growth and character, yet a considei'able portion is to be traced
H
58 TRANSACTIONS.
to the incursion of materials that are of a mixed character — some
bearing marks of a kindred, and some clearly of a foreign extrac-
tion. If we extend our inquiries to several languages, we obtain
precisely similar results. The farther we extend our survey the
more likely are we to obtain large and reliable data upon which to
found a safe induction. A toleraljly accurate survey of the lan-
guages which abound on the flice of the earth has led to the dis-
covery of three extensive gi'oups or families of languages, each
famOy having its own native character, qualities, and genius.
These are the Aryan or Indo-European, the Semitic, and the
Turanian or Allophyllian languages. How far these families are,
if at all, related to each other the future of our science must show.
The question is foreign to our present inquiry. It is enough for
us to know that the Celtic langiiage possesses characteristics
which enable us to fix its place in the Aiyan or Indo-European
family. It cannot be without interest to xis to iuquii-e how, and
by whom, it was discovered that our language had its legitimate
place among the Aryan tongues. The discovery was not made by
any merely Gaelic or Cymric scholar. Our native scholars, with
one notable exception, the distinguished Edward Lliuyd, the author
of the " Ai'chseologia Brittanica," were busily engaged for many
years in endeavouring to prove an intimate connection between
the Celtic languages and the Semitic family. In the early stages
of philological studies, most linguists laboured long and diligently
to show that theii" native tongue was the primeval speech, or at all
events closely allied to it. Our Celtic scholars wei-e no exception
to the genei-al rule. It is but just to the memory of Lhuyd, our
first and perhaps greatest Celtic scholar, to observe that in his
"British Etymologicon," he clearly pointed out the affinity between
the Celtic and such Indo-European languages as in his time at-
tracted the attention of learned men. It is possible that an inti-
mate connection may yet be found to subsist between the Aryan
and Semitic families ; and if so the Celtic may perform no mean
service to the inquiries that shall issue in this result. The efibrts
of oui native philologists were at the time, to a large extent, labour
in vain. The discovery that helped to place the Celtic in its right
position was that of the Sanski-it language, which took place in the
year 1808. Previous to that year, it was generally supposed that
there was an absolute distinction in race and langiiage between
the inhabitants of Hindostan and the East, and those of Europe
and the West. In that year the supposed distinction was abolished.
It was discovered that the Sanskrit, though dead for upwards of
two thousand years, was the direct soui'ce of all the principal
modern dialects of the Hindoos, while it, moreover, presented the
closest alliuities to the language of Persia and the chief languages
TRANSAOTIOXS. 59
of Eul-opo. 8ir William Jones, tJio distiiigiuslicd founder of the
Asiatic Society, was the first to point out tiie 2>robal)le connection
which might be found to exist between the Celtic and the languages
of the East. In a paper contained in the first volume of the
" A>siatic Researches " (p. 442), he says, " The Sanskrit language,
whatever may be its antiquity, is of a wonderfid structure : more
perfect than the Greek, more co}>ious than the Latin, and more
exquisitely refined than either, yet ]>earing to both of them a
stronger aflinity, both in the roots of verbs and in the forms of
gi-ammar, than coiild have been produced liy accident; so strong
that no philologer could examine all the three without l)elieving
them to have sprung from some common soiu-ce, which, peiha})s,
no longer exists. There is a similar reason, though not quite so
forcible, for supposing that both the Gothic and the Celtic, though
blended ^\^.th a difierent idiom, had the same origin ^v'ith the Sans-
krit. The old Persian may be added to the same family."
The next in order who secured the attention of scholai'S to a
consideration of the question was Dr Pritchard, the celebrated
author of a work " On the Varieties of the Huanan Pace." We
cannot value too highly the service which he rendered to the
Celtic language by the pu])lication in 1832 of his work on "The
Eastern Origin of the Celtic Nations." He says — " It ^vill more
evidently appear, if I am not mistaken, that from the Celtic dialects
a part of the gi-ammatical inflections, and that a very imjiortant
part, common to the Sanscrit, the Eolic Greek, the Latin, and the
Teutonic languages, are capable of an elucidation which they have
never yet received." The line of e\T.dence followed Ijy Dr Prit-
chard, and the materials produced, were of such a character, and in
such quantity, as to satisfy the most sceptical that the Celtic must
find its place in the numerous cluster of speeches embraced by the
Indo-European tongiies. The forty years that have elajised since
the publication of his work have oidy helped to confirm the posi-
tion he had taken up, and largely to add to the e\-idence submitted
by him. To his labours we are indelited for the first i-ational and
scientific investigation as to the origin, place, and relations of the
Celtic languages. The study of the Celtic now received a new
impetus, and in the right direction. A singularly clear, compre-
hensive, and scholarly review of Dr Pritchard's book, by the late
Rev. Richard Garnett, of the British Museum, in the British
Quarterly Review for September 1836, and valuable articles on
the Languages and Dialects of the British Islands, by the same
author, in the first and second volumes of the " Proceedings of the
Philological Society of London," thoroughly confirmed Dr Prit-
chard's conclusions, and supplied fresh and valualjle materials, which
rendered conviction irresistible. " Till lately," says Mr Garnett,
60 TRANSACTIOXS.
speaking of the Celtic dialects, "they were supposed by various
eminent scholars to form a class apart, and to have no connection
whatever with the gi-eat Indo-European stock. This was sti-ongly
asserted by Colonel Yans Kemiedy, and also maintained, though
in rather more guarded terms, by Bopp, Pott, and Schlegel. The
researches of Dr Pritchard in the " Eastei'nO ligin of the Celtic
Nations," and of Professor Pictet of Geneva, in his truly able work
" Sur I'Affinite des Langues Celtiques avec le Sanscrit," may be
considered as having settled the question the other way, and as
proving satisfactorily that the assertion of the philologists above
mentioned were those of persons who had never projierly investi-
gated the mattei', and were consequently iiicompetent to decide
upon it. The demonstration of Pictet is so complete, that the
German scholars, who had previously denied the connection, now
fully admit it, and several of them have wi-itten elaboi-ate treatises
showing more affinities between Celtic and Sanscrit than perhaps
really exist." (Philological Essays, p. 147.) The residt of the
publication of the works of Dr Pritchard and Professor Pictet were
of the most satisfactory character, and finally established the posi-
tion of the Celtic as one of the Aiyan tongues. At the same time
it must be concedetl, that several very scrikmg coiiLcidences be-
tween the Celtic and the Hebrew have been pointed out ; while it
is undeniable that the evidence hitherto adduced in support of the
gi'eat mass of alleged resemblances is unsatisfactory, and in not a
few instances entirely illusory.
The Celtic language possesses for us not merely a general, but
a special and deep patriotic interest. It was among the first, if
not the very earliest, to part company with its kindred, and to
remove fi'om the ancient filth erland. It was among the first to
furnish names for the beetling clififo, towering bens, shaded valleys,
flowing streams, winding pathways, and tlu-iving homesteads, of
the eontment of Europe — names which may even yet be distin-
guished as underlying the supei-ficial deposits of Teutonic, Eomanic,
and Slavonic designations. Its vocabvdary also supplied no small
number of the terms that describe the social relations, and the arts
of husbandry and war. As the parent imparts his lifeblood to his
ofispring, and the pioneer the results and vakxe of his discoveries
to his successors, so did the Celtic tribes hand over their treasures
to those who tracked their footsteps and took possession of their
lands and homes. These courageous and numerous tribes formed
the van and centre in the great exodus of the European nations
from their home in the East. They were impinged upon by the
Teutons on the Noi-th, by the Greeks aud Romans on the South,
whde they were pushed forward by the lower Teutonic, "VVindic,
and Ulyric tribes, which took up tlie rear. The pressm-e of these
TRAXS ACTIONS. 61
various migi-ations drove the Celts to the "West, an<l their further
advance was for a tiuie stopped by the Athxiitic ocean, and their
C(il()iiisa,tiou, liy the occupancy of Great Britain and Ireland.
II, THE CELTIC LANGUAGES.
It has hecn already stated tlmt a careful study of any one
language will lead to the discovery of a large number of words of
foreign extraction. These are technically called loan words. We
can in many instances trace historically the successive migrations
of large numbers of vocables from foreign tongues into that which
is the subject of stxuly. This arises from the intercoui'se which
goes on between various i-aces, nations, and tribes of men. Thus
tbe English language of the present day is a conglomerate, the
constituent parts of which are to l)e traced to the languages of the
various races and nationalities with which the pai'amouut influence
and iim-ivalled commercial relations of the English speaking people
have brought them into contact. The character of these loan words
in any langixage is in strict accordance with the historical circuin-
stance which led to their introduction. A period of degeneracy
and disintegration is manifested by the use of a mongi-el s})eech.
This is to no small extent characteristic of the spoken Celtic
in various parts of the country. English as the i)i-ev:iiling
language of this country, impinges upon aiid gradually pervades
the ancient languages of these islands. In many pai'ts of the
Highlands we are not unaccustomed to hear in a Gaelic conversa-
tion such words as seop, s<joil, bata. These words are clearly aliens.
They have not had time to undergo the necessaiy changes sufficient
to disguise them. They are surrounded by the language whence
the de])0sit came, and can therefore be readily identilied. But this
is merely the illustration of a law that is universal ; and, if so, we
may expect to find it in operation at earlier and more remote
periods in the history of the Celtic languages. Tracing om* way
backwards, we come to a period when " ministear," " eaglais,"
" gi"as," " aoradh," " aingeal," " abstol," " beann^achd," " coron,"
" eascop," " easbuig," " abbat," " teart," " dondinach," and many
such words were new to the language. If foreign, how and whence
came they 1 They were introduced in an age of incipient ecclesias-
ticism. They are deposits from an earlier period, and from a pre-
vailing language— the language of the Church. We have obtained
them dii'ectly from Latin, which, as the theological and ecclesiasti-
cal language of the period, was in use at and after the introduction
of Christianity.
The character and constitution of a language are influenced, not
only l)y the intx-oduction of a new faith, and the labours of the
missionaiy, theologian, and s])i ritual instructor, but also by political
62 TRANSACTION'S.
changes, whicli have taken place through annexation, immigration,
and conquest. If we look beyond the introduction of Christianity into
oiu" island, we hud a period of conquest and occupation by foreigners.
We therefore naturally exjject that a considerable numljer of vocables
would be brought by them into the languages of the coimtry. These
incursions and occupations would natm-ally afiect the topogi'aphy,
the literary and documentary language and court speech, and ulti-
mately, though to a less extent, the vernacular spoken by the mass
of the people. The arrival of the Romans in Biitain, and their
stay for four hundred years in the country, must have influenced
the native languages considerably, especially in South Britain, to
which their ride was chiefly confined. The remote parts woidd
be aflfected, if at all, in a much less degree. The English language
has been in contact with the Gaelic of Scotland for upwards of
twelve centmies. It has told i>owerfidly on the spoken Gaelic
along the centre of the countiy, while the vernacidar in Skye and
the Hebrides is compjiratively vinafiected by it at the present day.
The well-known historical facts beaiing on this question lead us
to conclude that, while the Cynuic must have been aflected by
the Latin, both duiing the period of the Roman occupation and
after the introduction of Christianity, the Gaedhelic would be
chiefly influenced by the langiiage of the Chiu'ch.
There are good gi-ounds for su}>posmg the existence at an early
period of a Frisian popidation in this country, while traces of a pre-
Celtic occiipation, by tribes si)eaking a language akin to the Finnish
of the North, the Basque of the South, and to the basis of the Hunga-
rian of central Europe, are not wholly wanting. These three lan-
guages, like the stunted weather-worn remains of a primeval forest,
seem to point to a pre-Celtic population in Em-ope. The subsquent
Scandinavian immigi-ations into our islands are undoubted. Their
power is still felt in the topogra})hy of the sea coast aU round the
island, and notably in the North and West Highlands and Outer
Hebrides. If they influenced the topography to such an intent, we
may reasonably conclude that they left their mark also upon the
spoken languages of the country.
After deducting all the vocables bearing traces of foreign
lineage, and introduced in the manner already alluded to, we have
still left a large residuimi, whose character and relations we are
called now to consider. The Celtic Language consists of two gi'eat
branches, the Cymric and Gaedhelic, with several dialects in each.
Ai"e these dialects septs of one clan, owning a common, though re-
mote ancestry ] If so, how do they stand related to each other ]
If we fad in tracing theii- genealogy to a common source, may we
not, nevertheless, be able to tiuce the family likeness in the common
offspring ?
TRANSACTIONS.
63
There can be no difficulty in ascertaining the siil)stantial identity
in vocabularly, gi-aniniatical stnicture, and idiom, of th(! thi-ce dia-
lects which compose the Gaedhelic branch, and as littk^ in regai'd
to the unity of the three which make nj3 the varieties of the Cymric
branch. The diversities, which serve to constitute the several dia-
lects are capable of being accounted for on historical and circiim-
stantial gi'ounds, while the harmonies are too minute, too im-
portant, and too extensive, to admit of any other explanation, than
that of real and ultimate identity.
But how do the two great branches, the Cymric and Gaedhelic,
stand related to each other ? How mtich do they hold in common ]
What are the differences which distinguish them as branches of
the one Celtic language 1 To answer these questions fully would
exceed our present limits. A brief summaiy of the evidence which
can be adduced is all that we can now attempt, as showing the
remarkable harmonies and peculiar diversities of the two branches.
1. Vocabulary. They hold much of tlieii* vocabulary in com-
mon, as the following illustrations clearly show : — •
Cymric.
Gaedhelic. 1
Cymi-ic.
Gaedhelic.
Achar,
Affectionate Acarra |
Drwg
Bad
Droch
Aer
Slaughter
Ar
Dwfn
Deep
Domhain
Afal
An apple Aljlial, ubhal |
Duw
God
Dia
Afon
River
Amhuinn
Dwi-
Water
Dobhar
Al
A brood
Al
ByxO^
Day
Diugh
Amser
Time
Aimser
Efel
Similar
Amhail
Anal
Breath
AnaU
Elin
Elbow
Uilinn
Asen
Rib
Aisinn
Enw
A name
Ainm
An
The liver
Ath
Engyl
Fii-e
Aingeal
Awr
An hour
Uair
Ffals
Deceitful
Feallsa
Bagud
A cluster
Bagaid
Ffwlach
Refuse
Fuileach
Ballasg
A husk
Blaosg
Gau
Alio
Go
Bar
Top
B^rr
Genill
Offspring
Gineal
Bawad
A drowning Bathadh
Garw
Rough
Garbh
Bach
Little
Beag
Glan
Clean
Glan
Brawdd
Brother
Brathar
Glas
Green
Glas
Benw
A woman
Bean
Gof
A smith
Gobha
Bu
Kine
Bo
Gre
A flock
Greigh
Burym
Yeast
Beii-m
Gwaen
Pang
Goiuih
Byl
Brim
Bile
Gwer
Tallow
Geir
Brych
Freckled
Breac
Gwydd
Goose
Geadh
Cad
A battle
Cath
Llafar
Speech
Labhairt
Caib
A mattock Caibe
Lla^vn
Full
Lan
Cadaii-
A seat
Cathair
Llaw
Hand
LamL
Cam
A step
Ceum
Llo
A calf
Laogh
Cami
Sing
Can
Llom
Bare
U>m
64
TRANSACTIONS.
Cymric.
Gaedhelic.
Cymric.
Gaedhelic
Cai'u
A hea 1
Carn
Llong
A shin
Long
Crwn
Rouiu
Cruinn
LlyninootliNakcd
Loninochd
Ci
A clog
Cii
Mad
Good
Math
CledJyf
A sword
Claidheamh
Mawn
Peat
Moine
Clust
Ear
Cliias
Mam-
Great
Mbr
Dall
Blind
Dall
Mel
Honey
Mil
Dar
An oak
Darach
Sych
Dry
Seac
Da
Good, right Deagh
Tarw
Bull
Tarbh
Du
Black
Dubli
The foregoing list is given as a mere sample, not of harmonies
bnt of identities in both branches. The number might be extended
indefinitely. It goes far to show that the great mass of the vocables
in the two branches are to be regarded as their common stock or
inheritance. From one-half to two-thirds of the words in both
languages may be regarded as a fair estimate of their common
property. It must not be supposed that all the vocables ai'e of the
precise character with the above. Further research will show that
each of the branches has its own peculiarities in word formation.
Thus we have p in Cymric represented by c in Gaedhelic, in such
words —
Cymric.
Penn, a head,
Pedwar, four.
Gaedhelic.
ceann.
ceathair.
Cymric.
Pump,
Mab,
five,
son,
Gaedhelic,
cuig.
mac.
while h in Cymric is almost uniformly represented by s in Gaed-
helic, as —
Cymric.
Hesp,
Hallt,
Heli,
Helig,
Helu,
Hen,
barren,
saline,
salt water,
willow,
Cymric,
seasg.
sailte.
saile.
seOeach.
possession, sealbh,
old, sean.
Cymric. Gaedhelic.
Hun, slum])er, suain.
Hwyl, a sail, seol.
Hedd, peace, sith.
Hil, issue, siol.
Hir, weather, sion.
Hoedyl, duration of life, saoghal.
We have, moreover, (jw in Cymric represented by h, m, f, c, and
(/ in Gaedhelic —
Cymric.
Gwann, meadow,
Gwall, wall,
Gwaelaeth, grief,
Gwr, a man,
Gaedhelic.
banaich.
balla.
mulad.
fear.
Gwrydd, gi-ass, green, feui-.
Cymric. Gaedhelic.
Gwin, wine, fion.
Gwag, empty, caog.
Gweddi, supplication, guidhe
Gwden, a withe, gad.
Gwasan, a youth, gas;in.
Other peculiarities, into
by the following—
'hich wo cannot now enter, arc illustrated
TKANSACTIOXS.
65
Wc-l8h.
Gaedhclic.
Welsh.
CTaedhclic.
Cliwaer,
.sister,
l)iutliar.
Llyth,
ti-il)o,
sluagh.
Hael,
liberal.
tial.
Llim,
smooth,
sliom.
Clocli,
bell.
glag.
Llyfn,
smooth,
sleanihuinn
Llatli,
rod,
slat.
Llyn
sharp,
liomh.
Tad,
father,
atliair.
Mynydd,
mountain, beinn.
How are we to account for the apparent discrepancy existing
Ijetween words which at once can be seen to be so closely related
to each other ? Can any law or principle be found by which those
differences can be satisfactoi'ily accounted for? Is it that the p in
penn, a head, passes into c in ceann, or vice vei-sa — that the h in
mab passes into c, in mac — that giv is rej^resented by h, m, c, /, and
rj. The number of illustrations which might be sup[)lied of these
changes suffices only as evidence of the fact. These illustrations
do not supply a solution of the difficulty. They only show the
diversity; they do not account for it. It is too genei-ally supposed
that the peculiarity is almost, if not entirely, confined to the Celtic
language. This, however, is not the case. It does exist in others,
notably in Greek and Latin, and may have been more extensively
manifested at an earlier period, and helped to create some of the
dialectic difierences in other languages. If we take the Greek
" hippos," we find the corresponding Latin to be " equus." But
this fact, corresponding 2^1'ecisely to what takes place between the
Cymric and Gaelic, will not helj) us dii-ectly to a solution. Nor
are we much relieved by fintling that another form of the Greek
word was hikkos. The difficulty is but one stage removed, and that
brings it only into closer analogy with the Celtic. If, however, we
look into another section of the Aryan family, we find the corres-
})onding Sanscrit word to be " agvas," which for fixller illustration
might be written agbhas, agphas; we find a combination of letters
from which both hikkos and hipiios may be derived. The real solu-
tion, therefore, is, not that the labial passes into the gutteral, but
that l»oth are derivative sounds, collaterally descended from a more
complex element capable of producing both. Thus the Liitin his
corresponds to the Greek dis. The diversity is not to be accounted
for by supposing that the h has jiassed into d, or vice versa. If we
go to the Sanscrit we find both of these words represented by dwis.
We now see that each of the languages has taken the derivative
in the precise form best suited to its idiosyncrasy and character.
The Greek took the d, and the Latin J=w. If, again, we take the
Gaelic 7?o??, Latin rmurn, Greek oinos, we can easily see how the
first two are related to each other, but cannot so readily account
for the last of the three. Still less can we account for the divereity
when we are told that m the Hesycliian glosses, oinos represents
goinos. But if we turn to the Cymric, the difficulty is at once
G6 TRANSACTIONS.
solved, for it has preserved in gwin the representative of the ancient
form whence all the others have sprung. In the Greek j^ep^os,
Latin cucullus, we have a good example of what takes place so re-
gularly in the two branches of the Celtic.
It is too readily taken for gi-anted that the earlier the stage at
which we find a language, the more multiplied ai'e its dialects ; that
the mitiu-al tendency of languages is from diversity to uniformity;
that dialects are, in the regular order of things, antecedent to
language ; and that the great means for lessening the number of
dialects is the cultivation of language. The illustrations given
above tend to show that this is but a partial statement of the truth.
Dialect infers original imity, which gi-adually manifests diversity,
owing to Individ vial usage, circumstances, and position. The ex-
amples referred to above prove that the earlier the stage at which
we find a language the more likely is it to manifest a unity ap-
proaching completeness — a unity which enables us to account
satisfactorily for dialectic diversity. It is only when a written
language and literatiu-e become co-extensive with the indi-viduals
making use of them that dialects may be said to disappear, and
even then individual peculiarities may not be wholly eradicated.
Dialect is disintegi'ation and debris from the primitive rock : writ-
ten language is the alluvivmi formed of the select materials residt-
ing from disintegi'ation. The reverse is a secondary and subse-
quent process. The pressiu-e of circumstances which produces the
secondary formation, may be of such a character, and the resiUt of
such action as shall leave but few remains of valuable materials,
whose existence can only be accounted for by tracing their connec-
tion to the primitive strata.
The nearer we get to the origin of a language, the more likely
we are to find complex elements, which, imder the corroding influ-
ence of time and circumstances, furnish the simpler sounds which
are piesented in dialectic peculiarities. Dialectic characteristics
become ultimately so established as to necessitate the change on
foreign words introduced into the language, required to bring them
into accordance with the established usage. Thus pascha, easter,
is in Welsh pasch, but in Gaelic Caisg. The question very na-
turally occurs, to what principle are we to attribute this departure
from complexity to simplicity 1 The principle, if piinciple it
can be called, most generally relied on, as pi-oducing the change is
that of eui)hony. The ear is regarded as the gi-eat agent in causing
the modifications of the original complex sounds. But complex
sounds ai-e euphonious to the ears of those who habitually make use
of them ; the ear must be educated to ap])reciate the use of the
siiiq)ler sounds. This is done through the influence of neighbouring
races and tongues, while the exigencies arising from increased com-
TRANSACTIONS. G7
niTinication, demand dii'ectness and sinii)licity. The ear thiis trained
desii'es sim])licity, and compels tlie tongue to submit. Euphony is
not more the creature of necessity than it is that of fashion. Both
causes may have combined to produce the diversities which have
been the subject of our consideration.
It woukl naturally fall to us now to discuss the remarkable
system of initial mutations of consonants which distinguishes the
Celtic from all the other Aryan tongues ; but we cannot enter here
upon a minute analysis. The principle of literal mutation as a
regidar system is peculiar to the Celtic dialects ; though the efiects
of such an a})titude in some of the letters to change their sounds is
seen to prevade all languages. But it regulates some of the pri-
mary forms of construction in these tongues, as well with respect to
syntax as to the composition of wox'ds (Dr Pughe). These changes
are called mutation in Welsh, ccUpsis in Irish, and in Gaelic aspir-
ation. The term mutation is not inapplicable to the changes as
shown by all the dialects ; for the Welsh mutation embraces aspir-
ation also, while from the Gaelic of Scotland traces of the eclipse
ai'e not wholly eradicated. Persons acquiring the Celtic languages
never fail to complain of the continual changes of the consonants.
It is no doubt true that " in the changes and variations of these
mutables lies a great part of the art and mystery of this very
peculiar tongue, the most curious perhaps, and the most delicate
for its structures, of any language in the world" (Llewellyn). But
the difficidty, though great, is not insurmountable, for the changes
are uniformly made with scientific precision ; they are all reducible
to definite rules, and therefore capable of being accurately acquired.
The mutable consonants may, for aid to the memory, be called
capixals, GaBiDals, and LLiidRHals, and are thus arranged, with
their mutations —
{ P, b,
(t, d,
2 ngh,
mh.
3ch,
ph.
II.
k
1 - 2 ng.
f, m.
nh,
th.
h,
dd, n.
(11, 1 L
III. { m, f.
( I'll, !••
The same principles, though with less minuteness, govern the use
of the eclipsis and aspii-ation in Irish and Gaelic.
III. CELTIC SCHOLARSHIP AND LITERATURE.
1. Celtic Scholarship. — In treating of the labours and re-
searches of those who had made the Celtic languages a special
subject of study, the lecturer pointed out the princijial works in
the lexicography and grammar of the Breton, Corjiish, Welsh,
Irish, and Manx. The first attempt in Gaelic lexicography was
C8 TRAX.siACTIONS'.
made by Robei't Kirke, minister of Balquliidder, in his edition of
tlie Irish Bil:)le for the use of the Gael of Scotland, and published
in 1G90. It was of very modest dimensions, extending only to 5^
pages. The next work was of a more extended and scientitic
character, embraced all the dialects, and was composed by our first
gi-eat Celtic scholar, Edward Lhuyd — his "Archa^ologia Brittanica"
was published in 1707. Thirty-four years aftei'wards, we have the
Gaelic vocabulary of A^lexander Macdonald, schoolmaster of Ard-
namurchan, and the author of "Aiseii'idh na Sean chanain Allian-
naich." To him succeeded, after an inten'al of 39 years, William
Shaw, minister of Ai'dclach, Nairnshire, who published in 1 780 a dic-
tionaiy, which formed also the basis of O'Reilly's Irish Dictionary.
The two Macfarlane's, Robert and Peter, piiblished vocabularies, the
former in 1795, and the latter in 1815. But the first work of
an authoritative character was by Robert Armstrong, schoolmaster
of Kenmore, Perthshire, who devoted time, talents, and industry
to the production of a w-ork w^hich still holds a high place as an
authority among Gaelic scholars. It was published in 1825. The
Highland Society's Dictionary was piiblished in 1828. In addi-
tion to the laborious exertions of Ewen Maclachlan of Aberdeen —
the most accomplished Gaelic scholar of his day — this work ob-
tained the services of Dr Macleod of Dundonald, Dr Irvine of
Little Dunkeld, Dr Macdonald of Criefi", and others, and was
completed under the editorial care and supervision of the Rev. Dr
Mackintosh Mackay. Lesser volumes, which were largely compi-
lations from, or abridgments of, the foregoing, were prepared and
published by Dr Macleod and Dr Dewar; by Mr M'Aljiine,
schoolmaster, Islay; and a small pocket volume by Mr M'Eachran,
published at Perth. The grammars are well-known, and do not
demand detailed reference. The laboiu'S and services of two
foreigners are worthy of special note. These are J. F. M. Le
Gonidec, the author of a gi-ammar and dictionary of the Celto-
Breton, and the celebrated German professor and linguist, J.
Caspar Zeuss, the author of the Grammatica Celtica. Christianity
as well as scholarship owes much to the devoted labours of Le
Gonidec; the former for his invaluable translations of the Holy
Scriptures, and the latter for his linguistic works. Born at Le
Conquet, in Brittany, on September 4th 1775, he was, at the age
of three yeai-s, deprived of his mother, abandoned by his father,
and generously adopted by Mr and Mrs de Ker Saiizon. Ere he
was eighteen years of age he became involved in the troubles of
tlie Revolution in France, and, after a naii'ow escape for his life,
ci'ossed the Channel, and landed at Penzance in Cornwall. In
1794, after a residence of twelve months in this country, he re-
tnrned to Brittany, only to be again involved in the civd wars of
TRANSACTIOXS. GO
the Morbihau and tlio Cotes-du-Nord. An anmcsty j,TantL'd in
1800 permitted him to retire from civil conflict. It was only now
that he began to study scientifically a language which, without
any stu.dy, he had spoken from his infancy. Henceforward his
zeal in that study was intense, and his laboui's abundant. In
1805 he was admitted a member of thj Celtic Academy of Paris,
and in 1807, after two years of incessant labour, he published his
Celto-Bretonne granimar. His Breton-French and French-Breton
dictionai'ies — the former published in 1821 — engaged him for a
period of eleven years. Ten years he devoted to the translations
of the Scriptures : the New Testament was published in 1821, and
the Old Testament shortly before his death, which took place in
1838. The New^ Testament is justly regarded as the finest transla-
tion in the Breton language. Tlie entire edition is said to have
been bought in Wales. He was also instrumental in directing the
attention of the learned to the manuscript literature of his country,
at a time when that litei'ature was almost wholly neglected and
lost sight of, and to the true character of his native tongue, in the
face of the wildest and most visionary notions regarding its origin
and history. All the literary work to which we have referred he
accomplished while undergoing the daily toil in other duties neces-
saiy for the support of his family, and that without acknowledg-
ment or reward from the State, which, prodigal enough in other
matters, could not spend the smallest amount for the encourage-
ment of Celtic literature and the elucidation of the language spoken
by a lai-ge number of its own subjects.
Professor J. Caspar Zeuss was born, of poor parents, in a Ba-
varian village, July 22nd, 1806. He enjoyed the advantages of a
regular school and college education. At the comparatively early
age of 31, he published an elaborate ethnological work upon " The
Germans and their Neighbours." In 1840 he was appointed to the
Professorship of History in the College of Spire (Speyer), and here
he seems to have begun those studies which eventually culminated
in his Grammatica Celtica. He had made a thorough study of the
Sanscrit, as well as of the Cymric and Gaedhelic languages. In
the course of his ordinary historical researches he had become
familiar with the gTeat libraries of Eiirope. In these libraries he
discovered parchments of an ancient date, in the classical tongues,
with interlinear and marginal annotations and translations into
Gaelic. These notes and translations bore the same relations to
the original documents that the interlinear marginal notes of a
modern student bear to the classical author studied by him. What
were these parchments, and how came the Gaedhelic translations
there] The early Celtic Church furnished numerous and able
missionaries in the 6th and subsequent century, to the continent of
70 TRANSACTIONS.
Eiii'ope. The condition of the native Cliurchea may be seen in the
valuable history of the Eai'ly Scottish Church, by the Kev. Dr
M'Lauchlan of Edinburgh, in the able monogram on the Culdees
by the Rev. Dr Reeves of Armagh, while the condition and cha-
racter of the Continental Culdee Establishments are admii'ably
delineated by the Rev. Dr Ebi-ard of Erlangen. The missionaries
who went out from this country founded several schools of learning
and theology on the Continent of Europe. In the course of their
studies, they wi-ote between the lines and on the margin, for their
own information and for the use of their pupils, translations into
theii' native Celtic of every difficult word and phrase in the authors
perused. In the course of time these institutions, under the sup-
remacy of the Church of Rome, became monasteries. The books and
MSS. passed, along \\dth the buildings, into the hands of the new
proprietors, who revered the Gaelic missionaries, cherished their
memories, and preserved those interesting memorials of theii- life
and learning. These memorials are the famous glosses of St Gall,
Mdan, Wm-tzbiu'g, and Bobbio. These are the materials which
Zeuss, at the risk of health and life itself, searched for and dis-
covered, and by means of which, after thii-teen years' patient in-
dustry and study, he was able to give to the world— in his Gram-
matica Celtica — a masterly analysis of the Celtic as spoken at,
and immediately after, the time of the Romans. These were the
isolated and often broken fragments by which he re-constructed
the one pillar which is his own undying monument, and the ad-
luii-ation of the learned world.
Scholars were not slow to take advantage of the hint thrown
out by Sii* Wm. Jones and of the evidence submitted by Pritchard,
but they were slow to admit the whole truth implied in then- re-
searches. The facts of an intimate connection and close relation-
ship between the Celtic and the other Aryan tongues were gener-
ally admitted, but the evidence was regarded as insufficient to
prove identity, in respect of grammatical structure. There were
discrepancies which could not be accounted for. These were point-
ed out so early as 1836 — four years after the appearance of Dr
Pritchard's work. They were thi-ee in number ; —
1. It was asserted that the Celtic did not harmonise with the
other Aryan tongues, in that its svibstantives, adjectives, and pro-
nouns, had no neuter gender, which the other languages possessed.
2. That in regard to the comparative and superlative degi-ees,
the Celtic was wholly wanting in two roots — parallel in significa-
tion, cognate in origin, and clearly connected in form — which pre-
vailed in the other tongues.
3. That in the Welsh and Breton dialects there were, properly
TRANSACTIONS. 71
speaking, no cases, while the few inflections in Gaelic were said to
bear no analogy to those of the Indo-European family.
The researches of Zeuss have completely answei-ed all these ob-
jections. He discovered that the Celtic had a neuter gender ; that
the superlative and comparative not only existed in the old Gaelic,
but that they were of the same form with those possessed by the
kindred languages ; while in regard to case, he showed that it ex-
isted to a much larger extent than was admitted, and was formed
upon principles similar to those which govei-ned the formation of
the cases in the other branches of the family.
Soon after the completion of his great work, Zeuss sank into a
state of exhaustion, and died in 1856. He was not destined to
enjoy any of the fruits of his great discoveries and unwearied
labours, beyond the satisfaction of having been instrumental in
achieving a noble and imperishable work for the language which
was the study of his life. For the further study and elucidation of
the Celtic, he was successful in laying down a stable and enduring
foundation, and no Celtic scholar can now pursue that study with-
out paying a warm tribute to the memory of the German scholar,
and without feeling the liveliest gratitude for the noblest gift
which any continental author has ever conferred on his race and
language.
While paying our tribute of gratitude to a foreign author, for
the gi-eatest and most valuble contribution made towards the eluci-
dation of our language, we are not to forget that there are scholars
nearer home whose patriotism, genius, and scholarship have won
them laurels in the same field. The first attempt at a History of
Gaelic Literature was made by Mr John Reid of Glasgow, who
published the result of his labours in his " Bibliotheca Scoto-Cel-
tica," in 1832. It is a valuable repertory of information regard-
ing the Gaelic books (with biographical notices of their authors),
which had been published up to about this date. To the Rev. Dr
]\I'Lauchlan we are indebted for able and interesting notices of the
history and literature of the Scottish Gael, published under the
title of "Celtic Gleanings," in 1857, after having previously been
delivered as lectures in Edinburgh. This was the first work of the
kind bearing on our literature since the publication of the Biblio-
theca Scoto-Celtica. The aim of the author was to aid in forming
an interested pul)lic before which questions appei'taining to the
Celtic races might be discussed. In that object he thoroughly
succeeded, and to that little work, as well as to the History of the
Early Scottish Church and the Dean of Lismore's Book, by the same
author, added to constant personal effort, no small portion of the
interest now taken in Celtic subjects is due. To Dr M'Lauchlan
we are also indebted for an admii-able, succiiict, and clear review
72 TUANSAOTIOXS.
of our Gaelic Literature, which appears in the " Scottish Highhmds,
HigliUind Claus, ifec," now being published (A. Fullarton & Co.,
Edinburgh).
To the general reader the history of the early Celtic Church is
Ijoth interesting and profitable. The simplicity, purity, and ear-
nestness which chai'acterised the early Church, both in worship and
doctrine, received a wonderful resurrection at the Refoi-mation.
The vital spark which liad long lain imbedded in, and was well-
nigh extinguished amid the traditions, fictions, and tales of a
superstitious and visionary age, was now rekindled, let us hope,
never to expire. The remains of an early civilisation, and the
reliques of an early and Scriptural worship, abundantly testify to
the power of truth in those primitive times, and fill our hearts with
gi-atitude to the learned historian of the " Early Scottish Church."
To the linguist and the scholar, it is not less interesting to see the
charter chests of the ancient loi'ds of the soil opened, and the dust
of centuries brvished away from the parchments, and to find our old
language receiving a resurrection in })i-int, through the patience and
learning of the transciiber : to see the manuscript collections of
former authoi-s and compilers bi'ought down from the shelves of
hall and library, where for ages they had lain unperused and un-
profitable, and to have them reproduced with a faithfulness that
reflects the highest credit on the learning, perseverance, and in-
dustry of the scholar who has restored them to our literature, and
jniblished them to the world. Such a work we have in the " Dean
of Lismoi'e's Book," transcribed, translated, and annotated hj the
Rev. Dr M'Lauchlan. A woi-thy coadjutor and fellow-laboui-er
we have in Dr William F. Skene, who writes the introduction to
that work, and whose essay on " The Highlanders" first brought
him into piiblic notice. He has since edited the " Chronicles of
the Picts and Scots " and the " Foiir Ancient Books of Wales."
Another interesting relic of Celtic literature we have in the
" Book of Deer," published by the Spalding Club, under the
editorship of Dr John Stuart, who obtained the valuable aid of
Mr Whitley Stokes, the most accomplished of Irish scholars, and
whose " Goidilica" leads us to hope that the mantle of Zeuss has
fallen upon a native scholar and linguist. We might here refer to
the labours of others who have rendered distinguished service to
our literatui-e, such as Mr John F. Campbell of Islay, who has pro-
cured for us " The West Highland Tales," and who has now in the
pi-ess two volumes of our Gaelic heroic ballad poetry ; the Rev.
Dr Clerk of Kilmallie, whose magnificent edition of Ossian was
lately issued from the ])ress ; Professor Blackie of the Edinburgh
University, whose lectures eA'ince his thorough patriotism, as well
as his scholarly interest in our language and literature ; Professor
TRAySACTIOXP. ^ t ^
Geddes of Abcnlecn, Principal Shairi) of St Andrews, and others,
whose disinterested services help to revive and extend the interest
now manifested on behalf of our mother tongue, and throw light
upon the structui'e and character of the ancient Gaelic.
Celtic Literature. — We have often to regret that our most
distinguished British pliilologists do not manifest an intimate
acquaintance with oiu- language and literatiu-e. To this fact it
is largely due that we are so constantly met with the statement,
" But there is really no literature in the Celtic language." This
assertion is said, moreover, to be specially characteristic of the
Gaelic of Scotland. There is no doubt abundant gi-ound to w^ish
that our literature were more extensive than it is. The truth in
regard to the matter is, that we do possess a literatiu-e, which
though scanty when compared with the vast treasures existing in
modern and in a very few of the most ancient tongues, is never-
theless of the highest value when we take into accoimt its intrinsic
worth and character and its beaiings on the science of language.
It is, moreover, so large as to compare favourably ^vdth the literary
remains of other aboriginal races. It may be considered large also
when we take into account the various hostUe influences with
which it had to contend, and in the face of which it has been so
wonderfully preserved. If it were, as is asserted, small, it w^ould
on that account be more easHy mastered, and ought therefore to be
regarded as specially valuable. The statement, however, is entii-ely
unfoimded, and is often the resiilt of ignorance, if not of prejudice.
Wkere, then, is our literature, and of what does it consist 1 We
have already seen that a lai-ge portion of the vocabrdary of the two
gi-eat branches of the Celtic may be ju>stly regarded as their
common property and inheritance. The same is true to a large
extent of their literature. It is notably true of the earlier oral
and traditional, and to no small extent of the early manuscript
remains in each of the branches. Thus the Welsh and the Breton
have an early and common literatxu-e, and so have the Irish and
the Gaelic. These remains have in some instances undergone
changes, and present diflerences which are to be traced to the na-
tural vdcissitudes, circiimstances, and histoiical relations of the race.
It is reasonable to suppose that no small portion of our literature
must be oral and traditional, the production of bards and seana-
chies, handed down from generation to generation. Thus we have
the Ossianic, and other ballad poetry of ancient times, and the
earlier tales and legends of imaginative authors, which hav^e only
in recent years been given to the world through the pi-ess. We
have in addition to this a large and important Aviitten literatm-e.
These written mommients are of various kinds : 1, The topo-
J
74 TRANSACTIONS.
gi-aphy of EiiroiJe and of our own islands supply us with valuable
and extensive materials in this department, and testify to the pre-
valence in former days of our race and language. 2, We have also
the stone monuments engi-aved by art and man's de\'ice, which
furnish us with our earlier alphabets, or Beth-luis-7ioins. These
stone monuments give us our oldest knowai forms, and powers
of letters and words. Of "sviitten stones, the fii"st and earliest in
Europe are confessedly Celtic, and consist of the monuments
bearing the Ogham marks. Professor Stephens of Denmark, our
highest authority on this subject, says " Some thi-ee hundred of these
pillar stones have been foimd in Ireland ; about a dozen Ogham
blocks have been found in Scotland, and scarcely so many in Eng-
land and Wales. These Ogham stones are every way so peculiar
that they at once strike the antiquarian student. The dispiite is
still hotly canied on, whether they are heathen or Chi-istian. I
cannot conceive how any one can question that this was the most
ancient stone row of Celtic ci\T.lisation. As far as I know, they
have never even once been found in ScandinaAT.a, and could never
have been transplanted thence." 3, In regard to manuscripts we
are by no means so destitute as is generally supposed. Several
hundreds of valuable manuscripts are deposited in the Advocate's
Library in Edinburgh, in London, at Oxford and Cambridge, in
the treasui-ies of Trinity College, and in the Museum of the Ptoyal
Irish Academy, Dublin. The earlier Scottish and Irish manu-
scripts are so similar in subject matter, mode of writing, and
character, as to lead us to the conclusion that they contain the
common literaiy inheritance of the Gaelic branch of the Celtic
race. (See Dr M'Lauchlain's review "In Highlands, Highland
Clans, &c.," voL ii. p. 66-68.)
The following are a few of the oldest and most valuable of our
manuscript remains :—
1. " The Book of Deer," parts of which are as old as the ninth cen-
tury, published by the Spalding Clnb, It also contains specimens of the
eleventh and twelfth centuries.
2. The Exposition of the Tain— supposed to be the oldest Gaelic MSS.
extant.
3. " The Albanic Duan," of date about 1050, published in Dr Skene's
" Chronicles of the Picts."
4. The " Eethune" IMSS. of date 1100.
5. The "Bannatyne," MSS., containing the "Lament of Deirdre,"
1208— published in the Appendix to the Highland Society's Report on
Ossian, p. 26.5.
6. " Gaelic Charter" of 1400, published by the Record Commission,
National MSS. of Scotland, vol. 11, No. 59. This charter is remarkable in
that the language is almost entirely identical with the spoken Gaelic of the
present day.
TRAXSACTTONS. 75
7. The Dean of Lismoro's MS., consisting of upwards of 11,000 verses
of Gaelic Poetry. Tliis M.S. contains poetical pieces from the times of
the most ancient bards down to the beginning of the 16th century. The
whole of this manuscript, with a few unimportant exceptions, has been
transcribed, translated, and annotated by the Rev. Dr M'Lauchlan of
Edinburgh, with an introduction by William F. Skene, Esq., LL.D.
(published by Messrs Edraonston and Douglas.)
Among the oral and traditional remains of an earlier period,
tlie chief place in public estimation is held by the " Ossian " of
James Macpherson, the collections of Gillies, published at Pei-th
in 1786, and of the brothers Hugh and John Maccallum, published
at Montrose in 1816, and the admirable collections of tlie "Popidar
Tales, &c., of the West Highlands," by John F. Cam]:)bell, pub-
lished in four volumes by Edmonston and Douglas in 1862.
In modern Gaelic literature, the first printed book is the
Gaelic translation of John Knox's liturgy, by John Carsewell,
Superintendent of the Isles. It was printed in Edinburgh in
1567. Only three copies of it are now known to exist: one jjerfect
copy in the possession of the Duke of Argyle ; one imperfect in the
British Museum, and one, also imperfect, in the library of the
University of Edinlnirgh. This scarce and vahiable relic of our
earliest Gaelic i:)rinting is now being reproduced under the editor-
ship of Dr M'Lauchlan, and will shortly be published (by Messrs
Edmonston and Douglas, of Edinburgh). Detailed information
regarding our subseqiient Gaelic literature will be found in Reid's
"Bibliotheca Scoto-Geltica," M'Lauchlan's "Celtic Gleanings," and
"Review of Gaelic Literature," and in Skene's "Introduction to
the Dean of Lismore's Book."
The extent and variety of Irish manuscripts are so great that
one is almost lost in wonder and admii-ation. The duty of catalo-
guing and describing this enormous liteiuture devolved upon a
man singularly cpialitied for the task, the late Professor Eugene
O'Curry. With unrivalled powers and capacity for woi-k, and
by unwearied patience, he moved through the chaotic mass until,
by persevering effort and marvellous success, he brought the whole
into shape and order. We have the result of his labours presented
to us in his "Lectures on the manuscript materials of Irish
History," the second volume of which is eagerly looked for. The
principal portions of these manuscripts are "The Ancient Annals "
"The Annals of the Four Masters," edited by the late Dr
O'Donovan, and published in 1848, "Leabhar na h-Uidhri" of
St Ciai-an, "Book of Ballymote," "Leabhar Breac," "Book of
Lecan," "Yellow Book of Lecan," "Book of Lismore," &c. If
to these we add their "Tales," historical and imaginative, martyr-
ologies, festologies, &c., we can easily see what a vast mass of
manuscript remains they possess. There are treatises on all the
7b TRANSACTIONS.
siilijects of Iniman knowledge to which the learnefl men of the
time directed their attention, as well as detailed information npon
almost every part of ancient Gaelic life. The Irish have also been
wise in their generation, and have not allowed theii' ancient
documents to lie npon their shelves nnperused and unprofitable.
They are anxious that these materials should stimiilate the study
of Irish antiquities, and obtain the ehicidation they requii"e, by
scholarly and public criticism. With true patriotic feeling they are
accordingly, year by year, sending out from the press, in the most
magnificent and sumptuous manner, lithographed fac-similes of the
liteiature of their ancient days. "Leabhar na h-Uidhri" was
issued in this mamier two years ago, and the first part of the
"Leabhar Breac" is now ready to be put into the hands of the
subscribers. This service to literature and Celtic scholarship
cannot be too highly valued, nor suificiently rewarded.
The manuscript literature of the Welsh is not less varied, if
somewhat less in extent. The Welsh manuscripts now deposited
in the British Museum amount to 47 volumes of poetry, of
various sizes, containing 4700 pieces, in 16,000 pages, besides
2000 epigrammatic stanzas. There are also in the same collection
53 volumes of prose, in 15,300 pages, containing treatises on
various subjects. The most interesting and valuable portions of
this literature are "The Black Book of Caermai-then," "The Book
of Aneurin," "The Book of Taliessin," and the "Red Book of
Hergest." These have been published under the title of "The
Four Ancient Books of Wales," under the editorship of Dr W. F.
Skene, with a valuable introduction and notes by the editor, and
with English translations by the Rev. D. Silvan Evans, and the
Rev. Robert Williams (Edinburgh, Edmonston & Douglas, 18G8).
The Welsh MS. literature, is of great extent, and of no ordinary
importance to the historian and philologist. We might have sup-
posed that such an immense mass of valuable literary and historic
materials could not possibly elude the observation of our sovereigns
and statesmen. Scotland and Ireland were so far removed from
Coui-t and from Parliament that there might be some excuse for
inattention to their ancient literature. To the honour of our
beloved Queen, it is to be said that, more than any of her prede-
cessors, she takes a deep interest in our language and literature.
The only prize ever received from Royal hand, so far as we know,
for a contribution to Celtic literature, was bestowed by H.R.H.
the Prince of Wales. But it was no member of the Royal Family
who first ])rought to light the ancient literary remains of the
I'rincipality of Wales. To a poor jieasant boy, Owen Jones, a
native of the Vale of Myvyr, in North Wales, we owe what
neither Government, nor clergy, nor the wealthy loi'ds of broad
TRAXSAf'TIONS. 77
acros, cared to supply. From his early years, we are told, that
Owen Jones had a singular passion for the ancient treasures of his
country's literature. These treasures were scattered over the
country, jealously guarded, and difficult of access. The celebrated
Edward Lhuyd did his utmost to get access to them, or obtain
possession of them, but without eflect. Owen Jones resolved to
accomplish the feat, from which men less brave and less enthusiastic
would shrink, and from which other men with trae courage had
to turn back in dismay. At the age of nineteen he went up to
London and got employment in a furrier's shop in Thames Sti-eet,
For a period of forty yeai's he toiled in business, with one object in
"vdew, and at the end of that time his object was accomplished.
He had risen in his employmeiit, until the business had become his
own, and he had amassed a considerable fortune; but this had
been sought by him for one object only — ^the pui-pose of his life,
the dream of his youth — the giving permanence and publicity to
the treasiu'es of his national literature. Gradually he got manu-
script after manuscript transcribed, and at last in 1801, jointly
with two friends, he brought out, in three large volumes, printed
in double columns, his Myvyi-ian Archreology of Wales. This
work is the great repertory of the literature of his nation. The
comparative study of languages and literature gains every day
more followers, and it has been well said, that no one of these
followers, at home or abroad, touches Welsh literature without
paying deserved homage to the Denbighshire peasant's name, and
without admiiing the coiu-age, perseverance, and industry which
enabled him to do so much for his country and her Uteratore.
(See Arnold's Essay on Celtic Literature.)
IV. AFFINITIES OF THE CELTIC.
1. Vocabulary. — After detailing the various theories of Celtic
affinity prevalent during last century, the lecturer went on to
show that the researches of oiir great philologists demonstrated the
original identity of the Indie, Iranic, Celtic, Eomanic, Slavonic,
and Teutonic classes of languages. They form together the grand
Indo-European system. To the linguist and philologist these lan-
gaiages form but varieties of one and the same primordial speech,
spoken by the ancestors of the Aiyan tribes. It has been shown
by philologists that the vast majority of roots in all the members of
the ftimily, including the Celtic, are identical. Excluding those
which have been luidoubtedly borrowed from obvious natural
sounds, and loan words, which are the nomads of language, it is
now matter of simple notoriety that the remaining roots are
identical in fundamental radical structm'e. Notwithstanding the
78
TRANSACTIONS.
influence of time, the disturbing elements of foreign admixture,
and the peculiarities of the initial mutations and letter changes,
the vocabulary of the Celtic stands in the closest possible relations
to the vocabularies of all the other Aryan languages. It is
no doubt to the peculiarity of the initial miitations, so charac-
teristic of the Celtic, that we owe it that these affinities were
not discovered at a much earlier period in the history of com-
parative philology. The fact of an internal unity pervading
the Indo-European family may be sufficiently illustrated by the
following table : —
ARYAN LANGUAGES COMPARATIVE VOCABULARY.
Indie.
Celtic.
Grjeco-Latin.
Teutonic.
Slavonic.
acvaa
each
hippos, equus
ehu (D)
aszwa Li
aguis
eibhle, aingeal
ignis aigle
ildD
avis
oisg davadd ?
ovis ois
awi
awis Li
arv
ar, arbhar, erw
aro, aroo
ariaG.,arenD.aru, L. oriu. R
svana
seinn synin
soQO aineo
. . .
zwanu zweniu
sad
suidh
sedeo, hedo
sita, sitzen
sedziu sazu
sadh
sath
satio, ado
sattigea
sotinu
svapnas
suain
hupnos, somnus scMafen
sopnas
nac, nica
nochd n-oidhciie
nox mix
nahts
naktis
namh, namb
neamh
nephos. nubes
naba
nebo
dah
doth
daio
degu
dvar
dorus
tliura
daur
durrys
dha
dean
theo
thun
demi
dvac
tigh, teach techu tectum
talia, decke
tain, dengiu
tal
talamh
sohim, telma
ziele
it
uidh, aethym
ito, ithuo
iddia, itzt
idu
jan
giu genedlu
geno
keina
gemu
uks
«isge
uo
wasclie
ukstu
valg
falbh
belko
walke
welku
ma, mas
mois, meas
metior
mita meese
mezuiu
man
maen ail-mhiim
muiiio
meuk, maniu
miras
muir
mare
marei
mare
mal, mall
muilinn
molo
malwia
main, meliu
smi
smeid
mediao
schmache
smieiu
jac,i.acy
faic
specto
spahe
leus, leug
hix, hike
lauths, luge
2. Grammar. — But as has been already said, vocabulary alone
is not regarded as sufficient proof of affinity ; we need, in addition,
the evidence furnished by gi-ammatical structure and idiom.
From the gi-ammatical structure of the languages we are furnished
with seven distinct testimonies, the evidence being at once direct
and cumulative : — 1, Phonological, indicative of the powers of
the vowels and consonants. 2, Word formation, illustrating the
use of common terminatives. 3, Declension. 4, Gradation or
comparison. 5, Affinities of the pronouns and numerals. 6,
Affinities in the conjugation. 7, Affinities in syntax. We can
TRANSACTIONS.
79
only now refer to one of these evidences, viz., that furnisliecl l)y
the numerals in all the languages, as shown in the subjomed table :
NUMERALS.
Indie.
Celtic.
Gneco-Latin.
Teutonic.
Slavonic.
aina eka
aon
un
hen, uno, oino
aina
odin
dua dva
da
dan
duo
tva
tva
tri tri
tri
tri
tri
thri
tri
katvar cbatur
ceithir
petwar
quatuor, tettar
fidvor
cetqr
kankan panchan
ciiig
pimp
quinque pempe
limf
pyat
ksvaks shash
se
chwech
sex hex
saihs
seat
saptan saptan
seachd
saith
septem hepta
sibun
sem
aktu ashtan
oclid
wyth
octo
ahtau
osm
navan navan
nao
nau
novem ennea
niun
dewiat
dakan dasan
deich
deg
decern deka
taihun
desiat
March 14, 1872. — Mr John Macdonald, Exchange, Treasurer
to the Society, read the following paper, on
THE HIGHLAND CLEAEANCES.
The subject we are called upon to discuss this evening is one
which possesses a peculiar interest to us as a Gaelic Society. Al-
though, as an historical fact, the Highland evictions may now be
regarded as a thing of the past ; yet they are by no means events
soon to be forgotten. In individual life, as well as in national
history, incidents sometimes occur, important enough in themselves,
but over which the lapse of time may soon bring the shades of
oblivion. Among such things we cannot class the Highland cleai-
ances. Events which have so completely changed the oiitward
aspect of the North and the social condition of its people, will not
and cannot be so easily foig^otten, at any rate so long as we are
siu-rounded with theii- sad and widespread results, and so long as
the injustice perpetrated on a peaceable and industrious people is
attempted to be justified under the mask of a false political economy.
I am not one of those willing to overlook the mi.sg-uided policy
which eflected those clearances by attaching too much importance
to solitary instances of apparent good which have arisen out of a
glaring evil. In justification of the evictions we are continually
reminded that the Highlanders have always been benefited and
improved in circumstances when removed from the scenes of their
childhood. Wherever S5uch instances occur, everything is made of
them to prove the utility of the clearances; but not a word do
we ever hear of the thousands of cases of individual and family
80 TRANSACTIONS.
suffering caused — the many who on their passage across the seas
found their gi-aves in the deep ; others who, having escaped that
fttte, were ushered to an end equally sad and untimely by sudden
transition to uncongenial climes ; and many more, who, driven
fi-om the healthy air of theii- hillsides to the unwholesome atmos-
phei-e of crowded cities, sank into poverty and ill-health, dying
broken-hearted. Records of such results as these the approvers of
the clearances would ftiin efface from the page of history ; indeed
that, so far, they may accomplish ; but not one of the most solitary
cases of op2:)ression has escaped the eye of
" Him who sees, with equal eyes, as Lord of all,
The hero perish and the sparrow fall,"
and according to the unerring operation of His moral government,
the actors in those clearances, and the nation whose laws permitted
them, have even already, and will yet more fully suffer a just and
stern retribution. It is not my wish in any unseemly manner to
disturb the dust which now covers memories of the past by making
miich allusion to the manner in which those clearances were carried
out. I shall only express my humble yet firm conviction, that the
conduct of those who depopulated our straths and glens, as well as
that of their aiders and abettors, will have yet to undergo a severer
criticism than it has hitherto. It is only within comparatively re-
cent times that, by means of increased travelling facilities, the vast
circulation of a free \n'ess, and other circumstances, that these
northern glens, have become more perfectly kno^vn ; and just in
proportion as the Highlands, and the histoiy of its people, become
objects of public interest, in the same ratio will an impartial })ublic
oi)inion stamp with its disapproval that policy which almost extir-
pated the biuvest and yet the most peaceable peasantry which any
country ever possessed.
I need not remind the Gaelic Society that, even within the last
centmy, the Highlands have undergone a great change. Many of
you know from actual observation that things are not now what
they once were. Wherever you turn yon are reminded of the time,
perhaps within your own recollection, when the now still solitudes
of these glens abounded with an active population. In fact, the
change is everywhere so apparent that it is one of the first things
that strike the attention of the stranger. Yet, notwithstanding
the silence everywhere reigning, every object met with is oloipient
with a history, not of the present, but of the past : each cairn and
stone, each hill and meadow, has associations pointing to a time
when the surrounding hills echoed the sounds of busy life, the
voices of living men and women ; but now, wander whither you
will, you are compelled to join in the lament with which a well-
known friend of the Highlands contemplated the deserted condition
TRAXSACriOX?<. ?t
of a strath in Siithorlau'lshire, wliich souu of you are old enough
to have seen in both aspects —
" Bonnie Strathnaver, Sutherland's pride,
Loud is the Vjaa of the sheep on tliy side ;
But the song, and the dance, and tie pipe are no rBore,
And gone the brave chxnsmen that trod thy green floor."
F^ince it is too true, then, that there has been a change, and
that the people ai-e gone which once enlivened those solitudes,
we are sui-ely entitled to ask who they were, and what has become
of them ] Well, as to the fii*st qilestion, although we do not claim for'
them to have formed in their time an ideal state of society, and
admitting that, judged by modern standards of excellence, they
might have been deficient in many of the attainments of modern
civilisation ; yet we fearlessly assert, making allowances for the
times in which they lived, and the circumstances l)y Avhich they
were surrounded, that for honest worth, real virtue, and true manly
nobility, they by far excelled their modern critics. Among
them few or none of those vices were to be met with which dis-
grace modern society. Theii' habits of life were simple ; and even
in the entire absence of the stringent measixres now deemed neces-
sary, protection of life and projierty were with them comparatively
safe ; mutual confidence and trustworthiness being sufficient sub-
stitutes for the locks and bars of later times. There is another
and Vei-y important aspect in Avhich our Highland peq:)le of those
days Avere superior to any section of society now found Avithin the
bounds of the realm. In their living, removed as they wei-e from
tlie arts and luxuiies of modern times, theirs was the full enjoy-
ment of robust health and muscular bodies, which, when acting as
soldiers in defence of their country, often enabled them to turn the
tide of victory on many a battle field. In entire ignorance of
doctors' drugs and da,inty dishes, they needed no assistance to
digest their simple fare ; nor would a slight exposure to vnnd of
rain bring on the horrors of an influenza. The modem tourist, as
he comes to gaze on the silent grandeur of our mountain scenery,
returns to his Engl's'i friends and tells them of daring feats and
arduous toils, having, after a hard day's work, made the ascent of
this hill and that (tasks M'hich he seldom accomplishes without the
aid of a trustworthy native), hesitating to believe that in days
gone by, in these same solitudes, there lived men who, with perfect
ease, performed the same tasks as mei-e rambles, and that, too,
often before the breakfast hour. Although, perhaps, somewhat
exaggerated nnder patriotic impulse, the heroes of Scott existed
not altogether in fancy, for there are tales of the past, with truth-
ful evidence, that tell us of a jjeople who, in their inide ci^afts,
laughed at the waves which some of us have seen spend their fury
82 TRANSACTIONS.
on our western shores. There were men, too, to whom the deep
ravines and torrents of our mountain wilds were no impassable
barriers ; and there were women, also, who could, and frequently
did, share the dangers of men, and who, if wanting in the accom-
plishments of the modern lady, possessed warm hearts and
tender sympathies, wliich promjited to deeds of courage and dis-
interested devotion (Flora JNTacdonald, for instance), which only
find a parallel in the ancient heroism of Greece and Rome. Such,
then, were the people. Let us now inquire what has become of
them. The origm of the policy which led to theii* removal I have
no hesitation in tracing to the j^ride and avarice of human nature,
which hei-e, as well as elsewhere, had done its work before the
force of an awakened public opinion had time to check it. As a
result of the union between England and Scotland, the tide of
Scottish wealth and nobility began to drift southward. Our High-
land chiefs and lairds, departing from the primitive usage of living
among their jjeople, began to make frequent and prolonged visits
to the seat and centre of pomp and royalty. Their incomes soon
became inadequate to sustain tlie dissipation of English society, so
that it became with them a very serious question as to how those
incomes could be increased; and as in all ages "evil communica-
tions corrupt good manners," our Scottish lairds became ready
converts to the pernicious doctrines of the Saxon-Norman. In
connection with Highland clearances, the excuse is often urged,
that the people were for their own benefit evicted from bleak moor-
lands and rugged hill-sides, which hardly afibrded them a bare
existence. Well, such may have been the primary motive, al-
though it appears to me somewhat incredible ; for I find that
the carrying out of the same policy has cleared in a similar manner
many a broad acre of rich English soil to make room for the ex-
tensive pleasure ground and palatial mansion of the Norman. We
cannot, then, afibrd to credit the existence of such benevolent in-
tentions so long as the broad fact stands blazing on the page of
histoiy that, in the one case as well as in the other, the rights and
welfare of the people have been ruthlessly ignored : the Highland
hillside, as well as the English meadow, being sacrificed to the
sport and profit of the capitalist.
Let us now examine some of the profit and loss results of these
clearances. It is a fixct clearly proved by carefidly compiled
statistics that even the material wealth of the Highlaiids sufiers
from the prevalence of deer forests and over-grown sheep-walks.
We may have acquired an apparent wealth; the value of land as
shown by the rent-rolls 'may have been considerably increased ;
but these and many more minor advantages will never compensate
our loss, for
TRXXSACTIOKi;. 83
*' 111 fares that land, to hastening ills a prey,
Where wealth accumulates, but men decay.
Princes and lords may flourish and may fade,
A bi^ath can make them, as a breath hath made ;
But a bold peasantry, a country's pride.
If once destroyed, can never be supplied."
In justification of the evictions we are very properly reminded
that emigration is a law of nature : essential to the welfare of the
individual, by bringing into exercise self-energy ; essential to the
welfare of the State by relieving it of a siu'plus population, and
opening up of new fields of colonisation. Now in these doctrines
we fii-mly believe, yet with equal conviction that in every well
governed country there are natural agencies at work, which, if
allowed fi-ee scope and encouraged, vn\l always prove efiectual in
preventing over population, by di-a'\\'ing off the surplus to new and
wider spheres of usefulness. Had even limited educational advan-
tages been placed within the people's reach, the Highland people —
who were not then, any more than they are now, insensible to better-
ijig theii- condition — would readily avail themselves of wider and
more remunerative spheres of labour ; and certainly no people ever
showed greater readiness or aptitude for the work of colonisation
than thej did. In proof of this need I remind you that at a time
when their education and literature were limited to a mere accpiaint-
ance -with the Bible, catechism, a few theological works, and ballad
poetry, there had been from the Highlands a continual exodus of
men whose names (notwithstanding all their disadvantages) will be
ever associated with what is great and progressive in our country's
history. Instead of those clearances, had a few more such facilities
been aflbrded them, the evictions would have been unnecessary, for
by a natural process of emigration any surplus population existing
would readily remove to other fields of labour. By this i)rocess
capital, labour, and skill, woidd accomjmny each other in suitable
jjropoition ; nor would the tender and kindly tie which ought to
bind the emigrant to his native land be rudely severed bj his quit-
ting oui- shores under a real or supposed grievance ; and when his
industry abroad is rewarded, he woidd moi-e frequently retm-n home
to spend his accumulated earnings, thus materially benefiting the
hind of his bii-th. I ask you were these the circumstances under
which we sent out many of our colonists 1 On the contrary, in
those wholesale cleartiuces the people were forced to emigrate, pooi",
iinpi'cparetl, and with encumbrances which quite unfitted them for
the arduous toils of colonisation. Need we wonder that, where
such emigrants founded and consolidated some of our now rising
colonies, the recollection of the cii-cumstances under which they
left us will have anything but a tendency to strengthen the friendly
tie which ought to bind om- coimtry to her colonial family ; and
64 TRANSACTIONS.
sliould the time ever arrive in our lii story when, passing from the
present time of her vigour to the decrepitude of old age (which
overtakes nations as well as individuals) our nation may have
occasion to solicit the assistance of her colonial offspring, in the
event of her not then meeting with that ready response anticipated,
she will assuredly have to blame the policy which has given many
of our colonies such painful histoiies.
In regard to tlie increase of wealth and the impi'oved state of
things which are pointed out as resulting from those clearances, I
a,m very much of o^jinion the improvement is more apparent than
I'eal. If there is such an increase of wealth, it is by no means
ghared by the masses of the people. A large proportion of our
even now scanty population are poor, inany of them, indeed,
paupers, supported by forced rates, a species of charity which
would ill compare with the generosity which was its substitute in
former days. Not only so, but very many of those who hold and
occupy the land are in circumstances not very much better.
When closely scrutinised, the apparent wealth they enjoy is ficti-
tious, furnishing numerous instances of collapse, its owners passing
in quick succession through our bankruptcy courts ; or what is
mxich worse, resoiting to fi-avids and actions infinitely more ob-
jectionable than the I'ude but avowed policy of the bold Rob Roy.
Were it my present object to enter into details I think I could,
with a certain measure of success, trace many of these evils to the
dii'ect influences of the Highland clearances. That they have been
a chief source of the pauperism of oni" northern towns and sea
coast villages is a^ clear as noonday. FamUies being removed
from holdings on which they and their forefathers lived in com-
parative comfort, and drifted into towns and villages which afforded
them no means of livelihood, natui-ally, and very soon became
public burdens,
It is another impoi'tanj} fact worthy of attention, that at this
moment, and j^urely as the result of those cleai-ances, the chief, and
I might say the only source of we.alth in the Highlands is based on
a foundation neither desirable nor permanent. The increased value
of land, much of our i-ailway tiafiic, and circulation of capital, rest
on the game laws, and the attraction which the Highland sti-aths
3,nd glens on this account pi-esent fis a sporting play ground,
Now, there are many reasons which wjxi'rant us to believe that this
gtate of things is not destined to last. We Ijve in an age of rapid
progress. Higher ;and more practical views of life are constantly
t^hanging and elevating the habits and pastimes of society ; and if
the higher ranks (who are by no means perfect) are to advance in
the uiarch of progress at ca en the same rate as other sections are
fiilyiinping, is it too much to expect that the time is not far dis-
TRANSACTION'S. 85
taut when the sports associated with our uioors ami forests aWII bo
looked upon as relic pastimes of a less enlightened age. Whether
such a change shall soon take jJace or not, from the whole tendency
of modern legislation on the subject, it certainly looks as if the
days of the game monopoly were numbered. When this shall take
place, and when, with the sportsman, the lai-ge 'shootLug rent will
also disa})])ear, then all interested in the railway enterprises and
entire trade of the North will wish that their revenue and re-
sources rested on the more solid foundation of a thriving, in-
dustrious i)eople. That the Highlands are now, and have all along
been, capable of sustaining such a popida'tion, is an opmion which
I sincerely entei-tain. Apart from our ranges of lofty hills and
bleak moorlands we have agi-icidtural resources, if properly de-
veloped, capable of maintaining, in industrial comfort, many moi-e
than are now engaged in this department of industry. The fishing
along our sea-coasts, if sufficiently attended to, is of itself a wide
field of industiy, which might be made to absorb much idle labour,
and prove to the Highlands a vast source of wealth. Fitted by
nature as a most successful wool-growing district, and with ready
facilities by sea and land of adding to its gi'owth abundant foreign
supplies ; and although, by our distance from the coal-fields, we
cannot command steam on a cheap scale, yet w^e have pouring
down our hill-sides and traversing our glens abundant water-powei',
^\'hich might be utilised by its being made to play on the wheels of
busy factories. The prosperity of a people thus busily emjjloyed
would place the prosperity of all noi-thern towns on a soimd and
permanent basis. Professional and mechanical skill would find
ample employment in providing for their convenience and comfort.
Commerce (more particularly that department of it which is my
own humble sj)here) woidd find safe and ample scope iu distri-
buting among them the necessaries of life; and everything thus
acting together as a harmonised whole, the Celtic people might
yet again not only maintain theii- position, but even take the lead
in the march of progress ; for we cannot foi'get that even this had
once been their privilege in a former age, when the light which
shone from the lonely island of lona diffused among them a measure
of religious life and intelligence nowhere else to be found among
the races of Western Eiu'ope.
NOTES ON THE HISTORY OF THE GAEL.
March 28. — The following paper was read by a young Gael,
Mr Lachlaii Macbean ; —
86 TRANSACTIONS.
As a people, we Celts are proverbially iiroud of our ancestry and
tenacious of our claims to antiquity ; and I think justly so, for we
are descended from Gomer, the eldest son of Japhet, who was the
first-born of Noah, the progenitor of the human race ; so that the
birthright of the earth is ours. This is ceitainly a far back- origin,
but one for which I have the authority of Joscphus, who says that
" Gomer was the father of the nation which was anciently called
Gomerians, and whom the Greeks to-day call Gauls. " Besides
Josephus, Isidore of Seville, Jerome, and many others, bear me out
in this genealogy. Ptolemy speaks of a peo^^le who, in his time,
dwelt in Bythinia, of which Galatia was a province, whom he calls
Chomoi-ians, and their chief city Chomora. It is now agreed by all
that the Celts (more properly Kelts) were the aborigines of Europe.
We must conclude their stay in Asia to have been very short, for
Gomer theii' father is supposed to have been born in the year 2347
B.C., and we learn that Sicyon, a city of Greece, was built before
the year 2000 B.C., only 347 years after the birth of Gomer and
probably during his life. JSTeither was their stay in Greece of long
continuance, for, probably retiring before the Pelasgi, who were
prevalent in that country before the year 1529, they passed on into
Dalmatia and Italy. Though it is certain that they began to leave
Oreece very early, it is not at all improbable that bands of them
continued their westward journey without halting at all in Greece.
The Celtic tongue was sjjoken in Greece and adjoining parts for
many years until, through the prevailing influence of Pelasgian,
Lelegian, and other languages, it ceased to be spoken excepting in
so far as it is the basis of the Greek tongue. But in Crete and
other provinces it continued as late as the time of Homer and even
that of Herodotus.
The history of the Kelts whilst in Greece is very misty ; what
we know of them in Italy is no less so. We read of Pelasgian
colonies, before whom the Gallic element gradually disa2)pears.
About 2000 B.C., a colony of Lydians from Asia Minor came to
Italy, and 3(0 years after a Pelasgian colony comes from Greece
under Oenatrus. After this the aboriginal Celtic quickly lost
ground, biit before its final disappearance it composed in part the
Etruscan, or ancient Italian language, and in conjunction with the
Greek this language became the foundation of the Latin. Our
ancestors now pursued theii- covu-se into Gaul, whence, in time, as
they multiplied, they spread over Spain, Portugal, Belgium, and the
western pai-ts of Germany. Hei-e for a thousand years their history
is a blank to us : their wars and exjjlorations having nothing to
do with the learned and civilised nations, their record is entirely
foi-gotten. The next notice we find of the race is by Ezekiel, who
(B.C. 587) thi-eatens to biing them and their allies against the land
TRANSACTIONS. 87
of Judah — "Horses and horsemen, all of them clothed with all sorts
of armour ; even a great company with bucklers and shields, all of
them having swords.* . . . Gomer and all his bands; the house
of Togarmah of the north quarters ; and all his bands." It seems
most likely, however, that this refers to the Gomerians of Asia
Minor and not to those of Gaul. About this time the Gael made
an irruption into Italy, under Bcllovesus. In this extensive
foi'ay they ravaged the whole country throughout the length and
breadth of the land, capturing the cattle, exterminating the inhabi-
tants, and finally settling down in the conquered country, which
comprised most of Northern Italy. Having thus obtained a footing
beyond the AJps successive bands of Celts poured into Italy, each
settling farther south than its predecessor. This emigi-ation con-
tinued for two or three hundred years, till at leng-th (385 B.C.) a
baud of Gael fresh from Gaul appeared before the Etruscan city of
Clusium, which they besieged. The Roman ambassadors who were
sent to negotiate having, contrary to the law of nations, taken part
in a sally from the town, Brennus, the Gallic leader, complained to
the Roman Senate, but receiving no redi-ess he marched against
R,ome. 70,000 Romans met him at the AUia, but were cut to
pieces ; and after feasting and rejoicing over this victory, the Gauls
entered Rome and marched peaceably to the Forum; but owing to
an outrage committed on one of them, they killed, first the perpe-
trators of the crime, and then put the city to the sword, leaving
none alive, and burning the houses to the gi-ound. The Gauls now
divided into two parts, the one continuing their journey, while
the other stayed to besiege the Capitol. On receiving a ransom of
1000 poiuids of gold they raised the siege and left the territories
of Rome.
lu the sixth century B.C. a colony of Gael had settled in Pan-
nonia, who (or whose descendants) about this time invaded Greece.
Twice they were unsuccessful, but the third exj)edition, iinder
Breroius II., forced its way through INIacedonia. At Delphi they
were surprised by the Greeks diuing a storm and routed. An-
other di-vision journeyed eastward, and settled in a. province thence
called Galatia, or Gallo-Grseco. In the year 231, the Gael invaded
Etruiia again and defeated 50,000 men that met them at Giusium.
The Romans raised an army of 700,000 infantry and 70,000 cavalry,
and after six years ended the war i)y the victory of Telamo. After
an interval of 25 years another Roman war began. Under Hamil-
car, the Gael burnt the town of Phoentia ; and after a straggle of
six years they concluded a peace — a peace of no long continuance,
however, for, in 191 B.C., Scipio Nasica defeated the Gael of Italy,
and slaughtered the whole colony, leaving none alive but women,
old men, and children. Their means of subsistence being thus cut
TRANSAC'TIONF!.
off they crossed the Xorsican Alps rather than treat with jntik^ss
enemies or seek sympathy from unfeeling strangers in their own
country. Thus ended the last (J-allic invasion of Italy. After this
the Romans were the invading party, the (J-auls acting on the de-
fensive. The histoiy of the Gael in Gaul might be traced down
farther, but our business is chietly with that branch who inhabited
Britain, and whose teriitory is now circumscribed by the boundaries
of Caledonia. Though it is well-known that the tirst inhabitants
of Britain or Albion wei-e Celts, it would be a very vain attempt
to fix the time of their first settlement in this island. That it must
have been very early is clear. Long before the Romans came into
Britain, or even into Gaul, Britain was the great stronghold of
Druidism, insomuch that priests of Gaul came into this isle to learn
the mysteries of that religion, because it was here to be found in
its purest and primitive form. The Gauls wandering along the
shore of the English Channel would see the white rough clifis of
Albin rising above the waves; some of them would come over and
settle here. During the course of years, successive immigrations
pouring in on the southern shore of Albin, the primitive Gael
would gi-adually be pushed farther north, until at length they
reached the moimtains of Caledonia.
It was in the summer of 83 a.d. that the Gael of Caledonia
had the first personal acquaintance with the Romans. They had
several skirmishes with them that year, which seemed to show them
that they had to deal with a courageous and persevering foe. The
tribes of Caledonia united into a confederation, of which a chief,
named Galgacus by Tacitus, was appointed leader and dictator.
Their api)rehensions pi-oved not to be groundless, for, next year,
Agricola, the Roman commander, left his quartei'S in Fife and
advanced towai-ds the Gi'ampians. The army of the confederation
of che southern Gael, numbei'ing 30,000 men, met him at the foot of
these mountains. The Romans were 20,000 or 30,000 strong.
After a long and bloody battle the Caledonians retired to the moun-
tains, having left 10,000 of theii- number dead on the field. Ob-
taining hostages from the Horestians, a southein tribe, Agricola
returned to the south.
At this stage it woidd be a natui'al qu 'ry why the Gael of this
]iei'iod were called Caledonians, and their countiy Caledonia.
Buchanan says the word is derived from the gi-eat Caledonian
forests of bii'ch, hazel, &g., that calden is the Gaelic of hazel, and
hence the name. Others deiive it from Caoill-daoine — men of the
woods. The suggestions made with regard to this word are as
numerous as they ai-e absurd. Some as])ire even to make the
Crreeks our godfathei-s, and find the derivation of Caledonia in the
Greek Kalcdion. Had there been a word in the lansjua'^e of the
TRANSACTION'S.
80
Caledonians themselves by wliieli they iiaiui^Ll their country, and
having a simihir sound with Caledonia, would it not be reasonable
to suppose that this was the word Latinised by the lloraans and
used by them as a designation for the countiy? The name which
the Gael to this day apply to theii' countiy is Gaeltachd or Cael-
doeh (the Celtic pronunciation of G is like our K and the Ijiitin C,
so that Gael and Celt, originally the same, are withii\ a " t" of
being pronounced alike), and if you soften the dq'ch of the Celt
into the Latin donia, you ha\'o Caiklouia, the country of the Gael
or Kelt.
In the year 128 a.d. the Gael were visited by Lollius Urbicus,
who built a wall from the Clyde to the Forth. In 183 they broke
through this wall, killed their commander, and pillaged the Ko-
nianisod Lowlands ; but retii'ed before Ulpius Marcellus. In the
beginning of the reign of Severus, the Gael broke into the sub-
dued territory again, bvit were prevailed upon to retii'e either by
the army or the money of Virius Lupus. Another invasion which
they made in 207 a.d. so roused the Emperor Severus that he
came to Caledonia, determined to conquer and punish the restless
enemies of the Empire. As far as conquering was concerned his
journey was unsuccessful; he, however, over-ran their coimtry into
the far north, witliout meeting them to bestow the intended pun-
ishment. To the empire the results of this excursion to the High-
lands w-ere the advantages for the time of its' bi-acing air, the loss
of 50,000 Romans, and a treaty of peace. The value of this last
item may be leai-ned from the ftict that it was scarcely secured
when it was broken. The Gael soon showed that neither walls,
treaties, nor the august presence of the Roman Emperor were
enough to keep them in check, which so enraged that personage
that he ordered his eon Caracala to renew the war with the utmost
severity. Instead of obeying the commands of his late father, that
prince entered into a treaty -with the Gael, remitting to them the
land taken by his father, and yielding up all the forts that he had
built in Caledonia. A hundi-ed years pass before Ave have any
notice of the Gael again. At the end of that time the Emperor
Constantus Clilorus came to the island to defend his British sulj-
jects from the incursions of the " Caledonians and other Picts,"
which he did, and the land had rest for forty years. In 342 a.d.
a Caledonian invasion was repulsed by Constans, the son of Con-
stantine the Great. About this time the name of the Gael is
changed from Caledonians to Picts and Scots; and the Picts are
divided into Deucaledones, or Di-caledones, and Vecturiones. The
word Picti means in Latin painted — painted men ; and every one
knows that it was appropriate. Scot was not, . and is not, the
acknowledged name of the Gael. In Celtic it means contemptible,
90 TRANSACTIONS.
and a similar word, Scuit, signifies a wanderer. It seems to liave
been given them by their sneering cousins of Pictavia. A Gael
would think of calling himself a Chinaman as soon as a Scot, if he
knows no langiiage but Gaelic : he calls himself " Gael," or " Al-
bannach," i.e. a Celt or Briton. Deu-caledones was a northern or
genuine Caledonian. And Vecturiones (in Gaelic, Uchdtireans)
seems to denote inhabitants of the upland country, or of the
Grampians, which are called the ridge of Uachdtir. These two
divisions occupied the east of Scotland, while the Scots dwelt in
Argyle and the west. In 360 a.d. these divisions of the Gael
formed a treaty to drive the Romans from Britain. In 364 the
allies, being joined by the Saxons and Atticoats, renewed their
attack on Roman Britain, which they over-ran as ftir as London,
when Theodosius was sent to repel them. In 398 and 416 the
war was renewed, but the Romans remained in Britain imtil the
year 446 a.d., when they left it for ever, leaving the Britons to
the tender mercies of the Gael. The Britons invited the German
Saxons to help them ; but when the latter came, they formed an
alliance with their enemies, in conjunction with whom they di-ove
the Britons into the west, to Sti-athclyde, where for some time
they maintained their nationality and independence.
In 503 a great emigration from Ireland took place. Though
they spoke a slightly different dialect from the Picts, their language
was mainly and fundamentally the same, as it was well-known
their religion was. The country which the Scots inhabited now
was the whole west of Scotland, from the midland ridge, called
Drumalbin, to the sea, bounded on the south by the Firth of
Clyde. For nearly four hundred years these two kingdoms existed
separately, and frequently in hostility to each other. In the be-
ginning of the fifth centuiy the southei-n Picts were convei-ted to
Christianity by St Ninian, a British ecclesiastic. It is thought
that the Scots were Christians before their emigration to Scotland
in 503 A.D., but their great evangelist was Columba, who came to
their country in 563. It was by him that the northern Picts were
brought over to the true faith : Coluniba having ])aid a visit to
Brude, Bridei, or Bi-udajus, the Pictish king at Inverness, he
succeeded in convincing the king, his court, and finally the peoj)le,
of the truth of his doctrines. This king was engaged in many
wars, especially with his neighbours, the Scots of Dali-iad, whose
king he defeated and slew in 557. St Columba died in 597,
during the reign of Aidan, King of Scots, who was anointed
king l)y the saijit himself. After several wars by the Picts and
Dalriads, in which the latter generally had the worst, a more
jiowerful, and, to the Picts, a more disastrous foe apjieared in
North Britain, in the Viking, or Norse pirates, who infested the
TRAXSAC'TIOXS.
91
Beas and shores of Nox'tliern Euro[)e. TLe country of the Scots
were less inviting to these rovers, or tlie possessoi-s were more
vigorous in repelling invasion, for the Yikings carried on a longer
and more determined war against Pictavia. An arduous and
bloody struggle ended in the total defeat of the Picts, and the
death of their king and many of theii- chiefs. The eastern king-
dom being thus weakened, the ambitious designs of Kenneth
Macalpine, the Scottish king, succeeded. By a previous inter-
marriage of the royal race of both kingdoms, he had a sh^ulow of
a title to the Pictish crown, but as the "tanister," or heir-ajv
parent, had been appointed, according to the custom of the Gael,
during the life of the previous monarch, it was after a sharp con-
flict of three years that (843) he obtained his desii-e. The Picts
and Scots being but one race, speaking the same language, nnial
gamated so readily that in little more than a century afterwards
no distinction could l)e made between them. The Court was now
removed from Dunstaftuage, in the country of the Scots, to the
Pictish capital. After a war with the Danes, in which the now
united Gael wei-e assisted by the Saxons, for some uncertaixi
cause, Caledonia was invaded by theii- late allies, the Saxons. In
return Constautine III. prepared for a gigantic invasion of Eng-
land. In conjunction with the Britons, Danes, and Welsh, he
entered the enemy's territory ; but after sustaining a serious de-
feat he retired to his own dominions. In 973 the British inde-
pendence of Strathclyde fell, and was incoi'porated with the Scot-
tish kingdom.
Ever after the reign of Malcolm Canmore (10-57), by the
numerous settlements of Saxons and other foreigners, the history
of the Scottish government becomes less and less that of the Gael.
In his reign the Gaelic was superseded as the Court language by
the Saxon, and as far as he dared he introduced Saxon laws,
manners, and customs. This state of affairs was sharply coimter-
acted during the brief reign of Donald Bane, the best Scottish
king (1093). But on the Scoto-Saxon race resuming the govern-
ment, the tide of Saxon civilisation and enervating luxury flowed
on again. About 1160, the Scots of Galloway, disgiisted at the
introduction of Saxon manners and the favoiu' sho^\m to Anglo-
Norman adventurers, raised a formidable insurrection. Malcolm
IV. led his army against them ; but he was twice defeated and
driven back. He was successful the thu'd time, and peace was
procured. About the same time the Mora^aans of the Pro\-ince
of Moray rose " in support of theii' native principles and in de-
fence of their ancient laws." It was not till after a long and
fierce struggle that they were suppressed. Some think that at
this time the chief families of Moray were transplanted to otlier
92
TRANSACTIONS.
jjarts of the kingdom, and some of tlie king's foreign proteg/^s
i>laced in tkeii- room. Incensed at t'lCse intrusions, the (iael of
Moray and Ross again took up arms and drove the foreigners from
their districts. From 1171 to 1187 the Highlands were in a per-
pectual commotion. To restore quietness, William, the then king,
marched north and encamped at Inverness; but this tour fell short
of the intended efiect, and from this time local feuds and anti-Saxon
rebellions were carried on almost incessiaitly \nitil the time of
Wallace, who is supposed to have been a Gelt; and hence his
bitter hatred to the English and his popularity with the humbler
classes. With few exceptions, the Gael all rallied round the stan-
dard of Bruce, though the Lowland barons opposed him ; and it
was mainly by the assistance of the Highlanders and Islanders that
he gained most of his battles, and especially the battle of Bannock-
burn. In 1411 the petty vvai-s of the Gontinental Gael were
thrown into the shade by a gigantic rebellion or invasion by Lord
Macdonald of the Isles, who with 10,000 Hebrideans burst upon
the mainland, spreading desolation wheresoever he turned. Having
defeated a party of natives, iindei- Angus Dubh Mackay, at Ding-
wall, Macdonald marched to Inverness, where he was joined by
several Highland chiefs. He then marched towards Aberdeen,
which he threatened to burn to the ground ; but his march was
checked at Harlaw by the Earl of Mar. Under the banner of
Mar, besides Normans and Southrons, were the Maules, Lesleys,
Murrays, and other clans; while Mackintosh, Maclean, and many
others, sided with the Island prince. The Lord of the Isles and
his Highlandei's began by an impetuous charge, but were met with
adequate firmness and courage, and when, after fighting foi- hours,
night put an end to the work of death, 900 Highlanders lay dead
on the field; while on the other side, the Provost and citizens
of Aberdeen, and many men of rank and distinction, had fallen,
none surviving but the Earl of Mar and a few soldiers. When the
battle was over, Macdonald gathered his men and returned home,
without pursuing his course any further, much to the relief of the
Lowlandei'S, who considered this deliverance of greater conse-
quence than even the battle of Bannockburn. This event is
celebrated by the well known ballad, the " Battle of Harhiw,"
itself an interesting item in Celtic literatm-e and history.
" There was not sin' King Kenneth's days,
.Sic strange, intestine, cruel strife
la Scotland seen, as ilk man saj s—
Where mouie likclie lost their life;
W'hilk made divorce tAveen man and wife,
And monio children fatherless.
And monie a ane will mourn for aye,
The brime battle of the Harlaw."
TRANSACTIOKS. 93
THE riKST ANNUAL A8SKMIU.Y.
Tu giving all account iil' this rc-iinion, we shall avail ourselves
lai'gely of a repoit presented to the Society by the Committee to
whose iminagement the aftixii- was entrusted. That Committee con-
sisted nominally of all members of the Society residing in Inver-
ness, in terms of a resolution passed at a meeting of the Society
on the 2d May last, the lirst Annual Assembly was held in the
Music Hall of our ancient capital on the 11th July, the eve of the
Wool Market, and carried through in a manner highly satisftictory
not only to the members, but to all who desire to cherish the
genuine feelings of Highlanders. It is well, however, to record
some of the difficulties which had to be overcome. A drama in
which Highlandei'S were to apj)ear in character was new even in their
own capital, and persons otherwise qnalitied were embarrassed by
thi'ir own dithdence. Singers, players, and dancers had to be sought
for in distant places, and even when they had been engaged, there
were casualties to be feared and provided against. The task will
be easier, however, another time, and less hazardous, as com-
petent dramatis personce are now known in sufficient numbers, and
the diffident will have acqiiired contidence from the proof which
they now possess of their own abilities, and from the marked ap-
2)reciation with which their performances were received by the
large and intelligent assembly which did honour to the occasion.
Even some of the Committee had more or less of trepidation.
They were going to ftice prejudices which had been fostered by time
and by many-headed power in high places : were they equal to the
task of organising a demonstration animated by genuine Highland
feeling and sentiment, which would turn the strong tide — inimical
to everything of the kind — which had been flowing northward for
more than a hundred years, and which had well-nigh extingaiished
the Celtic flame in the bosoms of such of our clansmen as had not
l)een swept from their native sti'aths and glens to make room for
Southei-n sheep and Anglo-Norman sportsmen ] After the fact,
we do not hesitate to state that they were equal to the task. A
programme, rich and varied, was prepared, and if it erred at all,
did so in the direction of excess. This, however, was rather for-
tunate, seeing that the fears as to non-arrivals proved too well
fomided. But so heartily did every one enter into her own and
his own part, that no sign of faihire or of difficiilty appeared in the
execution. But whilst claiming so much for our flrst Assembly,
we do not convey that there are not higher reaches of excellence to
be attained on another occasion; such improvements may be made
94 TRAXSACTIOXS.
as to give the piquancy of novelty and originality to what will
really be a reproduction of the things of other days. What is true
to nature, and whalf affords utterance for the feelings which well up
from within a noble people, is always fresh, however old, and the
thoughts which crystallise around such feelings are gems of undy-
ing worth, even if for a time they sufier neglect under the Vandal
influences which greed sets up for its own ends.
With the view of setting forth the advantages of membership,
the Committee, in framing the charges, decided to admit all mem-
bers free. That this was judicious is proved by the fact, that not
only did the members add considerably to the receipts by bringing
their friends, but considerable additions were made to the Society
during the inteival between the announcement and the holding of
the Assembly. We would here give some record of the proceed-
ings. In the main entrance to the hall, Pipe-Major Maclennan
and a young pupil of his, Fraser, played together with Corporal
Campbell, of the 4th Inverness H.R.V., whilst the Assembly was
forming. When the hour for commencing arrived, and the hall
seemed occupied by about a thousand people, the pipes were
hushed, and our worthy Chief Magistrate, Dr Mackenzie of
Eileanach, took the chair, in the imavoidable absence of our first
Honorary Chieftain, Sir Kenneth Mackenzie of Garrloch. The
Provost was supported by Professor Blackie; Rev. Mr Stewart,
Nether-Lochaber; Rev. Mr Macgregor, Invei-ness; Dr Carruthei's;
Colonel JNIacpherson of Cluny; Sheriff Macdonald, late of Storno-
way; Bailie Simpson; Mr Dallas, Town-Clerk; Mr Macdonald,
Druidaig; Mr Cumming, Allanfearn, &c. The Provost expressed
regret that his nephew, Sir Keimeth Mackenzie, who was to have
taken the chair, was unavoidably absent, but he could assure them
that Sir Kenneth would have been delighted to attend, and would
do all he could for the Gaelic Society, or for anything connected
with the Highlands. For his own part, too, the Provost said, he
was animated by the same spirit ; his heart was always in the
Highlands, and would most willingly do anything that could pro-
mote their welfare. To be si;re he was among the youngest mem-
bers of the Gaelic Society; but his constant engagements might
excuse him for being to some extent a defaulter; and besides, it
was only a few days ago that he was asked to join the Society.
Referiing to its objects, he observed that one of them was to keep
up the Gaelic language; and he was not sure if that had been the
sole object that he could have approved of it so much. He was
quite satisfied, however, as to its being an ancient language.
What was the meaning of the word Sanscrit but just seann sgrio-
bhadh, "old writing^ ' Then as to the other objects of the Society,
such as perfecting the members in the use of the Gaelic tongue ;
TRANSACTIONS. 95
preserving the poetry, raiisic, uud literature of the Ilighhinds ;
forinmg a library of books and manuscripts; adviuicing the in-
terests of the people educationally and otherwse, the Provost
expressed cordial approval. Referi'ing in detail to the objects of
the Society as laid down in their published constitution, he men-
tioned an old Gairloch bard who used to sing the hunting of the
brown boar of Diarmid, and others of Ossian's poems. Even in the
present day a great part of the evenings of the country people was
passed in telling old stories round their cottage fires; and perhaps
they were just as well emj^loyed in this way as if the time were
spent at the opera or in the ball-room. It appeared from a short
report handed him by the Secretary that the Society was estab-
lished in September last, and now numbered 120 members; and
he hoped the number would be increased very much by the
proceedings of that night. He promised to give the Society such
support in future as his numerous other engagements would
pei-mit, and as an earnest of what he hoped yet to do for so
patriotic a body, he presented the Society with a handsome gift, a
copy of the Old Testament, one of the first ever printed in the
original Gaelic type, and part of which from some cause had been
transcribed by an unknown hand, evidently very long ago.
JNIr D. Macrae, who came all the way from Lochalsh to help us
in our adventure, and who received no previous notice or time
for consideration, was called upon to fill the place of another. He
may be said to have broken the ice which had formed over so much
of what was specifically Gaelic in our midst, by singing "Failte
dhnit, dcoch slainte lent" which he did in excellent taste and spirit,
"Hurrah for the Hielans" was then sung by Mr James Fraser, a
well-known local vocalist ; so well did he acquit himself that he
was recalled, and in reappearing sang, " When the kye come
hame." Messrs Smith, Mackintosh, Gordon, and Grant — the two
latter from Strathspey — followed up with Buldhle Thiilluchain, to
the music of the gi-eat Highland pipes — in which they gave uni-
versal satisfaction. The Bard of the Society, Mr Angus Mac-
donald, then came forward, and gave one of his sententious
compositions, the subjoined prize })oem, in celebration of the
achievements of his compatriots in the Ci'imea, undei- the renowned
Lord Clyde : —
GAISGE NAN GAIDHEIL ANNS A CHRIMEA.
Canam dan mu euchd nan sonn
I hoisinn cliu le'n glonn thar chach,
Tlmg anna a Chrimea buaidh.
A dhaindeoin cruadal bhuail nan dail
Bhagair ar eascaird eitidh, borb,
Math-ghamhninn garg nah-Airde-tuath ;
Le foili is foirneart, mar a chleaclid,
Unihladh is creach thoirt uainn.
Ghlaodh Breatuinn le sgal buaidh
Gaisgich luath nan tuath bheann,
Armailt bhreacanacli nam buagh
thxilreadh namh air ruaig na dheann.
"Tairngibh," deir is, mo chuileanaibh garg,
Ki aghaidh miar. nan garbh bheisd ;
Keubaidh na leomhainn na'm fearg,
>i"an spoltau dearga, siol na ceilg.
96
THANSACTIONS.
Mar bu duu da siiinn mo ruin,
Deirbh lidli iad an cliu 'sa blilar ;
Ciosiiaiche ir uamhar fo' snuchd ;
Bidh sith is reachd a teachd o's aird.
tShiubhiU na fir niheinniaeach mhur
Ls'm brataich sroU, a' snamh 'sa gh loth
O'n teioheadh luclul miruiii fo ghuilt
Le trom oilt, mar blie.ichaiii riiaoth.
Faic naiuilair thus ua feaclid.
Dreuchd a chleachil an gaisgeach agh,
Laoch oirdhearg nan treun bheairt,
An Caimbeulach bu ne irtail 1 liuih.
Curaidh seolta, stolt. gn'n mheang ;
C'osgarach an slTiith nan lann ;
Fo' mhire-thath le piob nam pong
Cath cheol meadhrach 'thir nam beann
Fhad sa shiubhlas grian 'sna speur,
Ag eiridh o ear gu i ir,
Bidh' cuimhn' air na curiidh chalm,
Kinn aig Alama, a' mor ghniumh.
Tharuing na laochraidh bhras,
Ei sreath mharbhtach, mhiltean dos :
Direadh an uchdaich chas,
Bu lionrahor connspon chaidh gu chlos.
B-oillteil again nan ar
Roimh' lamhach na cuilibhear gleust ;
Sleaglian cruadhach o'ni barr,
Torchur an narnh ri feur.
Lannan liomhta au duirn dheas.
Nan ceannard bu mhoraich cneas ;
Ga'n tarriiing le feirg o'n cries,
Beumach, lotach, geur gu sgrios.
Mar ghreadh chabrach fo throm fliiamh,
'S gadhair luthmhor dion nan lorg,
Theich na Rusaich fo rahuig,
Am fuil a smuideadh air an leirg !
Na mar sgapas osach dhion,
Ri aghaiilh nan sliabh an ceo,
Theich naimhdean air gach aibh,
Na dh'fhaod a dhol as dhiu beo !
Aig Balaclabha bhuail na seoid.
As ur 'sa chomhraig gh irg,
Dhe irbh (Jataioh mo ruin.
An duchas sa chomhstri gharbh.
Mar sifaoth cliuiloag o chairbli loljht,
Ag eiridh roiiuh sgiursadli slait,
Theich borbiicli fo' tlirom glieilt,
Roimh threuii fhir na'ui breacan datlit.
Aig (laii)i;neaclul laidir na miir,
Ri seisdeadli uau tur ard,
B fhurasd ri fhaicinn Hc^n uair
Nach d-fliuiir sibh ceartas mar chach
Clia bu chotlirom an' s&rith a hhlair,
Tliug don' gli.iisridli l)as gu'n toirt ;
Ach doiiiioiin, is iluiuhlichd sian
Eugail, puiit.ui. i.l:ii-h, isg,.irt,.
Mn chiv,,, !i ;, Irii . In ir dli c-irich dhuibh ;
C'< 11 irli rl:. ,!; ,.-,, ,],]], ri'r cas ?
> . : : L'liuis,
M.i . . •I.i- ,1 :i ;' :• '': I '/U baS.
>l ■. i i;- ' .I- .ir i; , 11 , ;_li ,u'l:raidh ;
'S-diMi' fjiithilih ai'il, tlia'n (il-isgho cruinn,
Biutlias Uhaidheal amis gacli linn.
O thus tha riaghladh thiir g.ich sloigh
A Righ mhoir dha buia gach ni,
Cum ris na (iaidheal coir.
'S bi d-uachdran leo air muir, 's air tir.
Eireadh grian le sar ghloir,
A sgapas na sgleo an cein.
Biodli Gaidheal a deanamh reir,
'!?toiit aoraidh do Dhiada reir,
Na'n dion da Morachd, 's da crun,
San cuis an duclia seasanih cruaidh.
Luchd droch-bheairt a gabhail sgath,
Ri ainm a Ghaidheil a luaidh I
Gabhadh ar n' uachdarain speis
Do chainnt, 's do bheus an aitim fhiu ;
Ga'n riaghladh le coir, is ceart,
'S do Thriath nam feairt an uile chliu !
Mr C S. Grant and his aids followed witli a selection of Scottish
airs, Strathspeys, and reels on the violin, iTi fine style, and with
genuine Celtic feeling. These stirring appeals to the feelings were
followed by an eloquent appeal to the understanding, fi'om that
true Highlander, the Rev. Mr Stewart of Bailechaolais, known
and valued by so many Highlanders as the Nether-Lochaber cor-
respondent of the Inverness Courier. Mr Stewart was greeted with
heai'ty plaudits on rising, and during the following speech was very
frequently inten-upted with applause. Mr Stewart said : —
I am very glad, I assure you, ]\Ir Chairman, to be present here
this evening as a spectator of, and so far a participator in, this the
first Annual Festival of the Gaelic Society of Inverness. When
Mr Mackay, your excellent Secretary, first wrote to me, with an
earnest request that I should be present this evening and give an
address, I felt that I should come; but then arose some doubt and
perturbation of mind as to what I should speak about — as to the
subject-matter of discourse, as we clergymen say. I was afraid of
being called piohair an aon pJivirf., that is, "the piper with the
one tune." Once on a tiuu', a man down yonder on our West
TUAXSACTIOXS. 'J7
Coast, took it into his head to learn to play the bagi)i[)es; ami ho
did learn to play one tune, a very good tune too, anil he played it
uncommonly well, as was admitted on all hands; but then he coidd
l»lay none but itself, and he played it so often, so incessantly in-
deed, that the people of the district got quite disgusted with what
was once a favourite " quick-step," and the unlucky amateur soon
got to be called in derision "the piper with the one tune," a title
that stuck to him till his dying day, and from its pith and point is
to this day a proverbial saying among the people. " But sui'ely,"
my friends may exclaim, "yoii, can play more than one tuue."
Well, yes, no doubt I can ; I have played a good many tunes in
my day, as many, perhai)S, as most men; but then, you see, for a
dozen or more years I have been so constantly playing them in the
Nether-Lochaber column of the Inverness Courier and elsewhere
that it is on sixch an occasion as this almost impossible to hit on
any one worth listening to that you have not heard me play once
at least, if not oftener, in times past. Coming down by the
steamer this afternoon, a gentleman on board, an American tourist
I believe, who intimated his intention of being present this even-
ing, and who, I have no doubt, is present, asked me what I was to
speak about. "In your continental tour," was my reply, "did you
happen to visit Spain?" "I did, Sir," he answered. "While in
S[iain di<l you happen to eat of their favourite dish, their ' olla
pudrida' i" "No, Sir, I did not," was the response. "In France,
then, did you taste theii- famous 'pot pourri T " Never heard of
it, Sir." " Since yoii have come to Scotland, then," we persisted,
" have you ever happened to taste of our ' hotch-potch ' T " Oh,
yes ! " he eagerly exclaimed, " and a capital, first-rate dish it is !"
" Well, then," I continued, " my speech this evening will be some-
thing of that sort, de omnibus rebvs, you understand, and very
good, and palatable, and heart-sustaining, I promise you, yovi will
find it when the time comes." To nineteen-twentieths of this large
assembly, Mr Chairman, I am a stranger. Most of you ha\-e very
likely heard something of me, and may know me as a literary man
whose writings you sometimes read, but very few indeed have ever
seen me in the flesh before. I must, therefore, on the present oc-
casion crave the kind indulgence of my unusually large " congre-
gation," And after all, Sir, even if I only give you a dish of
hotch-potch, here beside me on the platform is our friend. Professor
Blackie, who is ready as he is able, and able as he is ready, to give
you such a geniiine dish of jolly good Scotch mutton as you have
rarely tasted — spiced, too, and seasoned, take my word for it, in
such wise as shall make jau. glad, in gastronomic phrase, to cut
and come again. Of Napoleon, not tlie man of Sedan and Ch isle-
hurst, observe, Ijut a very diflcrent man — ^him of iMoreugo, Austcr-
98 TKANSACnONS.
litz, and Jena ! — who, by the way, if he had appeared only for one
short week during the recent Fi-anco-Prussia war, would have sent
the Gennans hirpling and howling across the Rhine, as was his
wont — Emperor, Moltke, Bismarck, and all, precious quick too,,
believe me, and to the tune of " Deil ttik' the hin'most." Well,
then, of Napoleon it was said^ and said truly, that his ]>ersonal
presence on a field of battle was equal to a force of 30,000 men;
and even so tiie presence of my friend Professor Blackie on such
an occasion as this^ is equal to a whole presbyteiy or synod of
clergy. I, therefore, gather corn-age from the presence of such an
ally, and pi-oceed, promising, however, to be as brief as possible,
for your pi-ogi-amme is a long and excellent one, and everybody
should have faii--play. No one, Mr Chairman, coidd be more
pleased than I was when intimation reached me that such a society
as the Gaelic Society of Inverness had started into existence : it
was much needed, Sii- ; there was- ample room for it ; plenty of
work to do ; and knowing what I knorsv, and seeing what I see
to-night, I am convinced it will really do, as it has unqiiestionably
undertaken to do, good woi-k — fostering pati-iotism among the
people, and the study and culture of our magnificent mountixin
tougiie and literature ; and I am further convinced, Sir, that this
Society will prove not something " born only to die " ; not transi-
tory and evanescent as the aurora borealis, our Northern Lights,
but fixed, steadfast, and abiding, and useful, let me add, Sir, as
the North Pole Star itself At first it was intimated to me that
this Society intended to establish a monthly Gfaelic ]:)eriodical,
ajid I at once consented to gi\'e all the help I could to securing
the success of such a praiseworthy venture. Meantime, however,
another Gaelic magazine, " The Gael," oi'iginating in Canada, had
i-e-api^eai-ed in sort of second bii-th in the city of Glasgow. The
Gaelic Society of Inverness, on finding this to be so, acted, as I
think, with a great deal of good sense and good t)is-te — they de-
termined generously to give way ; to let then- own venture,
though almost ripe unto the birth, meantime lie aside, so that "The
Gael " might have every fair-play and every chance of success. I
hope "The Gael" will be well-conducted, will keep up to the mark;
and meantime it is only right to say — and I am glad to be able to
say it — it promises well ; its past ntimbers giving earnest of better
things to come. But should it be otherwise ; should its teachings
clash with the ecclesiastical or jiolitical views of its readers; should
it in any such sense make itself a party oi'gan, then in that case I
give fair warning — and I wish it to go foith that I say so — that
I shall not fail to use any little influence I may have with the
Gaelic Society of Inverness to induce them to have a periodical of
their own — a free and independent periodical, solely devoted to the
TnAXSACTlON'S, D9
kug?jagv\ liteniture, aiiJ liabits of the f lael. I liave ahvny.s ob-
served, Mr (Jliairman, that on the lirst starting of " Highland,"
*' Celtic," " O.ssianic," and kindred societies, literature has a ])ro-
minent place on their pi-ograumie, but I have just as constantly
noticed that, through some misadventui-e or other, it lia,s disaj)-
peared in practice — the cut of the kilt ajid the form of the dance
taking the place of it. I do hope that this will not be the case
with the Gaelic *Society of Inverness. That the Society be not
idle in this direction, then, let me suggest that you get up a volume
on the folk-lore of the Highlands, having correspondents through-
out the North, and West Highlands and Hebrides, and gatheiing
grist for the common mill from every possible quarter. By folk-
lore— a word of comparatively recent importation into our language
from the German — I mean not the poetry or literature of i-ecent
times ; iioi- do I mean the antiquities of our country, which is a
Itig word, having a very wide and comprehensive range indeed ;
but that branch or dejjai'tment of archasology which relates to the
ancient manners, observances, customs, usages, prejudices, pro-
verbs, riddles, incantations, and old stories of the old folk among
the common people. I am convinced that if you only .set about it
in right earnest, you can get up a splendid volume on such a subject
■ — a -volume, too, that will be a lasting monument of your diligence as
a Society, and of incalculable use in illustrating the p;xst histoiy of
our countiy, and doing for the Highlands something like the work
that the brothers Grimm have done for Germany. Many of you
cannot fail to i-ecoUect the magnificent passage, one of the finest in
the English language, in which Dr Johnson expresses his feelings
on fii-st setting foot on Icolmkill, j ust a hundred years ago, wherein
he says, that " whatever makes the past, the distant, or the future
predominate over the present, advances us in the dignity of think-
ing beings." Now, while I would by no means advise you to
neglect or be indifferent to the present or the future, I would say,
Throw yourselves into the past : that is the field in which it
strikes me you should, at least in the first instance, become eai-nest
reapers. I have often rem^irked down yonder with us at Balla-
chulish, that Ben-Nevis, " monarch of mountains," in the distance,
and the mountains of Appin, Aixlgour, and Glencoe around us,
never assume such an air of digoiity and gi-andeur, never such an
aspect of might, and power, and nearness, as when in serene repose
they are but faintly, indistinctly, dimly visible in the fast-fadmg
twilight of a sun that has ah-eady set. Throw yourselves into the
past ; you have no reason at all to be ashamed of it. No people
in the world can boast of gi-ander memories, of more ennobling
traditions than you. If, down yonder in Lochaber, at fail- or
funeral, at mod or meny -making, there is any appearance of mis-
lOV TliANSACTIONS.
conduct, the tumult is instantly (quelled when some grey-headed
j)atriarch arises^ and sternly repi'oves the peace-breakei-s in these
words — " Bithibh siohhalf, flimra' ; Gad 'tim sinn buchd, tlia sum
vasal'" that is — Peace, men! even if we are poor, we are of gentle
blood ! If I ask a boy to go a message, I dismiss him with his
instructions and the jiarting admonitioa — " i>z tajjuidh 'iiis ; Cuivik-
nich air na daoin' o'n a'havmg tliu /" — that is, Be smart now : have
a recollection about you of those from whom you are descended !
and with head erect and flashing eye, the little fellow is oft' like an
arrow fi'om a bow, and would rather die than under such an in-
centive as that not perform his errand to the strictest, minutest
letter of his instructions. I wish you to foster and jtreserve this
feeling among the people. The more, believe me, you examine
into and ransack the past, the more reason will you have to be
l)roud of your ancestors. They were, in truth, a giand old race :
moral, I maintain, and high-minded, and brave beyond any other
jteople of whom I have any knowledge ; and depend upon it that,
having such intercourse with them as I suggest, even at this dis-
tant date, will make you happier and better men. Let me con-
clude, Mr Chairman, with a lyric, the finest, I take it, that has-
appeared in our country for full tifty years, the composition of one
whom, while yet a young man, I had the honour to know -well,
and whom to know was to love, the late Professor William Ed-
monstoune Aytoun, a colleague of our friend. Professor Blackie, in
the University of Edinburgh, and the son-in-law of the fai-famed
" Christopher North" : —
' ' Come listen to another song,
Should make your heart beat high,
Bring crimson to your forehead,
And the lustre to your eye :
It is a song of olden time,
Of days long since gone by,
And of a Baron stout and bold
As e'er wore sword on thigh !
Like a brave old Scottish cavalier,
All of the olden time !
" He kept his castle in the North,
Hard by the thundering Spey,
And a thousand vassals dwelt around.
All of his kindred they.
And not a man of all that clan
Had ever ceased to pray
For the Royal race they loved so well,
Though exiled far away
From the steadfast Scottish cavalier,
All of the olden time !
" His father drew tlio righteous sworil
For iSeotlaiul ami her cUxims,
Among the loyal gentlemen
And chiefs of ancient names,
Who swore to fight or fall beneath
The standard of King James,
And died at Killiecrankie Pass,
With the glory of the Grammes :
Like a true old .Scottish cavalier,
All of the olden time !
" He never owned the foreign rule,
No master he obeyed.
But kept his clan in peace at home
From foray and from raid ;
And when they asked him for his oath,
He touched his glittering blade,
And pointed to his bonnet blue.
That bore the white cockade :
Like a leal old Scottish cavalier.
All of the olden time !
" At length the news ran through the land —
The Prince had come again !
That night the fiery cross was sped
O'er mountain and through glen ;
And our old Baron rose in might.
Like a lion from his den,
And rode away across the hills
To Charlie and his men :
With the valiant Scottish cavaliers,
All of the olden time !
" He was the first that bent the knee,
When the standard waved abroad ;
He was the first that charged the foe
On Preston's bloody sod :
And ever, in the van of fight.
The foremost still he trod.
Until on bleak CuUoden's heath
He gave his soul to God :
Like a good old Scottish cavalier,
All of the olden time !
" Oh ! never shall we know again
A heart so stout and true —
The olden times have passed away,
And weary are the new :
The fair White Ptose has faded
From the garden where it grew,
And no fond tears save those of heaven.
The glorious bed bedew
Of the last old Scottish cavalier,
All of the olden time !
The rev. gentleman resumed his seat amidst loud and i)rolouged
cbeeruio".
102 TBANSAf'TIOXS.
" IIoI 1110 Mliairi Lighacli " was tlieu suny l>y the Misses Mac-
kintosh, supported by Mr William Mackay, our worthy Sc^cretaiy,
and accompanied by Mr Morine on the pianoforte. Each verse
was given tirst in Gaelic and then in English. It is but right to
mention here that not only was this the tirst occasion on which the
Misses Mackintosh appeared in jiublic, bnt, to oblige the Society,
they consented to sing without what they considered adequate
preparation. Yet we but echo the universal voice when we say
that they 2>erformed their part to the admiration and delight of all
who Avere privileged to hear them. Of the song, one of the news-
pajier reports says truly, " Even to English ears the strains were
sweet, and the words themselves musical in a high degree." Mr
D. Taylor, one of our local vocalists, sustained his high reputation
in singing " Prince Charlie's Farewell to Flora Macdonald " ; and
one of our young townsmen, Mr A. Mackintosh, closed this, the
first part of the programme, with " Gille Caluni," with fine efiect,
to the music of ]upes. The great pipes then struck up and dis-
coui-sed theii- best under the masterly hand of Pipe-Major Mac-
lennan, followed by Corporal Campbell and Eraser, whilst the
assembly were partaking of fruit, cakes, &c.
The second part was opened by Professor Blackie, who most
generou.sly came all the way from the south of England to enjoy
and help on the ])roceedings. On jiresenting himself the learned
Professor received quite an ovation, as he so well deserved from a
Highland audience, and, during the delivery of his address, was
repeatedly interrupted with the most enthusiastic plaudits.
Professor Blackie said — Mr Stewart, in that admii-able sjieech,
had done him a great service or disservice — he had given him a
good introduction, but at the same time had been guilty of sounding
trumpets before him, which the Scripture said should not be done.
He was to give them an address. Now, of all sorts and styles of
speaking he had ever tried, an address was the most pei'iilexing.
If they wanted a sermon he could preach to them — if they wanted
a song he could sing to them — if they wanted a lecture he could
certainly lecture them — ^and if they came to hear him on Satur-
day night he would give them a lecture the length of a Highland
sermon, that is an hour and a quarter. But how long an adcb-ess
should be, or what form it should assume, if not hodge-podge, he
was very much puzzled to understand. But if ever he delivered
an address with pleasure in spite of displeasure, it was on the pre-
sent occasion. Being a mere south-country Saxon— an alien in
blood and language — he certainly should not have been asked un-
less it were known that he loved the Highlands and the Highland
people loved him. And to him the love and esteem of his fellow
countrymen were more than all the power of all the politicians, and
TRANSACTION'S. 103
all the gold of all the millionaires. He svoiikl consider it a very
high honour to be associated with the Society in this resuscitation
of a gi-and national feeling that had too long lain dormant in this
countiy. It was a veiy great mistake in past times to neglect our
Celtic nationality, and its language, traditions, music, poetry. As
Dr Johnson said, the most pleasant view to a Scotchman was the
road to England ; so the most pleasant view to a Highlandman had
long been the road than led to a countiy which Ptob Roy visited
sometimes. All veiy well, but they should not neglect their own
nationality. It could never be right to undervalue themselves, to
trample upon their own traditions, to cast odium upon their own
mother, to neglect the graves of their fa.thers. But now they made
a public profession of something wrong done, and an eai-nest be-
ginning of a right thing to be accomplished. They were all to
blame, Celts and Saxons alike, and he did not know which was
most to blame. Not one Highlander in a hundred could read or
spell his own language. According to a witty saying, " Gaelic is
a language which few can read, and which nobody can spell." Still,
he believed the Saxons were more to blame than the Celts. The
latter lived in a remote corner, and sutfered wrongs of which he
wovild not now speak particularly ; while the Saxons were sitting
in the comfortable South, having Highlanders to fight their battles
at Waterloo and elsewhere, yet despising them, making them tlie
subjects of shallow jests, laughing at them, just as an Englishman
laughs at a Scotchman. What a set they were, laughing at one
another, instead of engaging in scientific research, and seeking
mutual sympathy and pliilosophical appi-eciation ! Such men as
Stewart, Armstrong, Maclauchlan, Mackenzie, and Skene had
made a study of Celtic matters, but these were single names ; and
the philosophy of the Celtic language had been brought out more
fully by the Grermans than by any Scotchman. The life of
Columba, who was an Irish Celt in the days when Scotch and Iiish
were all one, had been edited, not by a Scotchman, but by an Irish-
man. The object of the Society w-as excellent, and the Professor
advised them not to despise popular wisdom, or the teaching of the
Old Book, for the Comtes and John Stuart Mills, and the rational-
ism of Lt)ndon papers. The homely wisdom of the people, free from
metaphysics and from the crooked ways of politicians, was ti-ue
and honest, and was always intelligible — and that was more than
he could say of the poetry of Roljert Browning and many others.
It had been said that reading Klopstock's Odes was like eating
stones, and he thought the reading of a good deal of modern jjoetry
was like eating thistles and brambles. The neglect of the Gaelic
was a loss intellectually, morally, and sociall3^ It belonged to the
great family of tongues, commonly called the Ayran, and to know
104 TRANSACTIONS.
Latin and Greek thorouglily they should read Sanscrit or Gaelic —
no matter which. If peoj)le had an interest in old stones, and old
bones, and old urns, surely they should venerate the oldest language
of the human race, still a living language— one rich in Olustration,
near to our living sympathies, and of practical interest and import-
ance. The Gaelic language had characteristic peculiarities most iii-
tei'esting in reference to the organisation of human speech, and not
found in Sanscrit, or Latin, or Gi-eek, Some of those peculiarities
opened iip quite a new train of thought altogether. It had also
some fine sounds (which the Professor amidst some amusement tried
to bring out, with his hand to his mouth), and it was a great help
to the knowledge of Latin, Greek, German, and other languages.
He had himself traced 500 Greek roots to Gaelic, As an illus-
tration of its affinity with the Greek, he took the well-known word
ClacJmacudain, or stone of the tubs. Clack was the Gaelic for
stone, and in Homer they would find laas, signifying stone — the
initial c of the Gaelic being left out, and the h, as is not uncommon,
changed into s. Then for cud they had the Greek equivalent coot,
signifying a round, bulging, hollow thing. But some of those
clever fellows in the South, who knew everything, asked what was
the use of studying a language that had no literature ] Now, if
there was not a single book in Gaelic he would study it, because
it was the way to the hearts of the people. Better living men
and women than all the printed books in the world. But Gaelic
had the best kind of literature — the kind of literature that makes
Scotland what it is — -the literature of songs, jDoetry, and national
music. This was of value, not to enable every clever fellow to
talk of all subjects and a few others, but in bringing out all the
noble sentiments of a people's heart, and in cherishing the noblest
memories ; this was a literature that would do them more good
than all they could cram at the University of Edinburgh or under
the Education Bill. The greatest evil to them in the South was
that their national music was not made an indispensable part
of the national education. Next to the Bible he placed the
national songs for true, healthy teaching — fresh like the breezy
atmosj)hei-e, blooming like heather, rushing like mountain streams;
and making the blood beat in harmony with them. That was
better than clever leading articles. Latin and Greek were all very
well, but a man should be first what God made him, and his duties
were with his own people. Of course they must be fixshionable—
that is, go to Italian opei-as in Edinburgh and London, and force
people to learn Latin and Greek, which they forget soon enough — ■
but don't leai'n your own mother tongue, which you suck in with
your motlier's milk. Piiople who went away in search of some-
thiug grand, and did not learn the wisdom and philoso})hy of com-
TRANSACTIONS. 105
mon things, would be sliallow fellows to the end of the chaptei",
though crammed full and fringed i-ound with learning. Touching
on the moi-al and social aspect of his subject, the Professor quoted
a saying of Jean Paiil Richter, " The way to a woman's heart is
through her child ; the way to a nation's heart is through its
language." And one people could not know another except
through their language. The Saxons could certainly not , be ac-
cused of loving the Celtic people too much. They sung Jacobite
songs, but that was a matter of pure sentimentality; and many of
them thought and said that the Celts should be stamped out and
extirpated. Now, he did not think the Saxons would have spoken
in that way if they had known the language of the Celts and their
good qualities. They came down to stare at theii* mountains and
glens, but they did not love the Celts, and see that no man turned
them out of their glens. He did say that though there was a dis-
ease of over-population in some parts of the Highlands, that was
no reason why there should be extirpation in any part of them.
He spoke of no one personally ; but if the country had been depopu-
lated, one cause of that had been that those who held the land did
not speak the language, and did not know the hearts of the people,
did not care a straw for the people, but felt that they would have
no poor-rates when the devils were away. If such thing had been
— and he had good reason to suspect that they had — he repeated
that the cause was this, that there was no sympathy between the
holders of the land and the people who lived upon it ; and there
would have been more of that sympathy if the lando^vners had
studied the langxiage of a people of whom they ought to have been
proud. Well, he had given very good reasons why the Gaelic
shoidd be preserved, and he was not bound to give an luiderstand-
ing with them. If they did not sympathise with him and with
the Gaelic people, then he was veiy sorry for them, but thankful
also that he was not cursed with the blindness of theii- intellects or
the hardness of their hearts.
The Professor denounced in scathing terms those unpatriotic
and time-serving newspaper writers who gave the sanction and
the encoiiragement of their misleading articles to those who have
weakened and disgi-aced the nation by banishing a noble and
interesting race from their homes of freedom in the Highlands.
It is scarcely necessary to say that this address fanned and
gave wise du-ection to the flames of Celtic enthiisiasm which the
previous proceedings had aroused, and gave the sanction of a cul-
tured intellect and an honoured name to sentiments and feelings
which many among us had hardly dai-ed to avow until that night.
The Professor's address was followed by a selection of airs on the
pianoforte by the Misses Mackintosh ; the Highland Fling by the
106
TRANSACTION'S.
four dancers already mentioned; and the "March of the Cameron
Men," by Mr James Fraser,
Next came the Rev. Mr Macgregor, our warm-hearted towns-
man, with one of the most eloquent and pathetic addresses ever
Tittered in the expressive language of the Gael, in which he spoke.
A perfect storm of applause gi-eeted the rev. gentleman, and the
delig^ht and enthusiasm went on increasing as the discoiu-se pro-
ceeded. Mr Macgregor said —
Ceaduichibh dhomh innseadh dhuibh gu'm bheil e 'na mhor-
thoilinntinn dhomh a bhi'n so an nochd aig a choinneamh so do
" Chomunn Gailig Inlihirnis." Tha mi'g a mheas mar shochair
nach beag, gu'n tugadh cuireadh dhomh gu bhi'n so. Tha mi
dudich, gidheadh, gu'n robh an nine co goixid, agus gu'n tainig
m?)ran nithe cudthromach eile 'san rathad, air chor 'snach robh
comas agam air briathraibh freagarrach a chur a'n altaibh a cheile,
chum nan nithe sin a leagadh ris duibh, air am bu mhiann learn
labhairt agus 16udachach 'n'ur n-eisdeachd a nis. Ach bheir sibh
maitheanas domh air son gach teachd-gearr agus neo-iomlanachd
a bhitheas, tha eagal orm, tuilleadh's follaiseach anns na nithibh
bu mhath learn a thoirt air an aghaidh aig an am so. Tha'n
Comunn airidh air mor-chliu fhaotuinn air son an durachd. an eud,
agus an dedlasachd, ann a bhi tionaladh, a' dionadh, agus a' gleidh-
eadh gach ni mu chleachdanna, eachdruidh, ceol, bardachd, liith-
chleas, c^innt, dillseachd, gaisge, agus treubhantas na muinntii- sin
a dh' ^riiicheadh ann an garbhlaichibh, gleanntaibh agus eileanaibh
na h-Alba. Tha mor-dheigh againn iiile air duthaich ar breith.
Co 'n ar measg nach' eil aLr a dheacadh le h-aoibhneas-cridhe, an
uair a smuainicheas e air "Tir 'nam beann 'nan gleann 'snan
gaisgeach 1" Tha na Gaidheil nan sluagh cbmharraichte air son
lionmhorachd bhuaidhean. agus nithe 6ugsamhla, trid am bhed iad
eadar-dhealuichte, agus air an cur air leth o gach cinneach eile air
uachdar na talmhuinn. Tha iad 'nan sluagh a bha air an ciimail
fodha, air an siruchadh agus air an claoidh air iomadh seol agus
doigh air nach robh iad idir airidh ! Bha iad air an greasadh
chum chi'iocha cumhann, air am fogradh o ionadaibh agus aois-
liiraichibh an sinnsear, air an ruigadh mar chearcan-coille air na
beanntaibh, agus air buntainn riutha air iomadh seol nach do thoill
iad. Gidheadh, faicibh fathasd an dillseachd agus an deagh-thair-
isneachd, an dean agus an deothas chum an umhlachd a nochdadh
do na h-ard-chumhachdaibh, o'n Uachdaran air an righ-chaithear,
sios chum an rioghlair a's illse 'na dhreuchd ! Shiiidhich lagh na
ducha seorsa do luchd-faire anns gach baile-beag agi;s sgiorachd 'nar
th-, a ta 'g imeachd gu diomhanach o ^ite gu ^ite mu'n cuairt,
luchd-di-euchd ma seadh, le'n cotaichibh fada gorm, 's le'm bior-
aidibh ard, agus It'n slachdanaibh stiullach-buidhe, a chumail riagh-
TRANSACTIONS. 107
ailt a'ui measg nan Gaidheal, far nach rol)h aiinhi*eite riamli gus an
tainig iacl fein 'nam measg ! Thubhairt mi gu'n robh na Gaidheil
bhochd air an s^riicliadh, ach 'siad na naimhdean a's miosa a blia
rianih aca, naimhde neocliiontacli annta fein, na caoraich bliJina,
ainmhidliean a ta feumail gii'n teagamh, acli mo tbruaidh ! bu dona
air cul claidheimli iad ! Ach dh'aindeoin gach cruaidLchaise a dh'
fhuiling iad, c'<iit an robb riamh saigbdearan an cosmbuil riu !
Fhad's a bbios iomradh aix gaisge agns t6uchd ann an eacbdraidh,
fhad's a bbios sgeiibaitbris aii" fioi"-shaigbdearacbd agus treubbantas,
bitbidb sliocbd nam beann ainmeil feadb gacb linn air son gacb
buaidb-l^racb a tbug iad a macb amis gacb cearnadb do'n t-saoghal !
Co am measg sbliocbd nan cvimbacbdacb, ann an tir eile fo'n
ghrein a sbamblaichear riutba 1 Cba robh e 'nan comas an
ciilaobb a tbionndadb aon cbuid ri caraid no ri nambaid, agus ged
a bbiodh, cba deanadb iad e ! —
" Faigheadh cliu o gach ranu-fhear,
Gu ceolnilior 's gu biiui,
Na fior-sliaighilearan Gaidhealach,
Chaidh arach 'sna glinn ;
Cuimir, fuasgailte, finealta,
Slainteil 'sa chom,
Fearail, ceausgalach, cruadalach,
Treun agus ti-om !
'S math thig breacan an fheilidh,
Gu leir do na suinii,
Osain ghearr air an calpannaibh,
Tha domhail, geal, cruinn,
Iteagan dorcha air slios gorm uigheara cheann,
Sud i eideadh 'nana blar,
'S cha b'i 'n te fhada theann.
'S ceart a laljhras iad canain
Na h-Alba o chian,
Mar a bha i aig Fionn,
'S aig Oisean gu dian,
Cha do ghluais chum na tuasaid,
Is chaoidh iad cha ghhiais,
Gun am bolg-fheadan meur-thollach
Fuaimneach 'nan cluais —
Mar so buaidh leis na seoid,
Ghuineach, ghai'g, agus bheo,
Theid do bhuillsgein 'nan naimhdean,
Mar a' ghaoth del 'sa cheo ;
'S nar fheuch iad an culaobb,
Do'n dream nach bi leo ;
Oir cha striochd sbochd nan garbh-chrioch,
Fhad's bhios annta an deo."
A GHAILIG.
Agns c'ciit am bheil CcUnnt air thalamb a cboimeasar ris a Ghai^
108 TRANSACTIONS.
lig •? Canain a ta binn, blasda, oirdheirc, mai" ribliinn glieamnuidh
neo-thiuaillidli, fliior-gblan —
' ' Cha gheill i do'n Eablira,
Do'n Fhrangais no Ghreugais,
Do Laidin no Bheurla,
No do cliainut fo na speuran."
Gu robh buaidli le Comunn Gaidhealach a bliaile so, a ta dol
gii'n didan chum na Gailig a cbumail suas, a' Ghailig eii-eaclidail.
Mar a tliubliairt an t' Urramach Robt. Macgriogaii- ann a Cill-
Mhoire. —
' ' Bh'aig Adliamh 's aig Eubha,
Roimli fkeum bhi air aitlireachas,
Mu'n do chiontaich iad a'n Eden,
Gu'n evicad gun smal orra ;
Air olc mu'n robh iad eolach,
Gun choduch, gun ath orra,
Do'n pheac' gun bhi nan traillean,
'Sa gharadh gu'n charuchadh.
Leis na Gaidheal is doiniJieach
Facuill choimheach,
Sud tha goimheach, gnineach dhoibh,
'8teach nan obair, 'sa chainnt-thobair,
Chaoidh cha togar sruth-chainntean ;
Tha neo-stadach, sguabadh chladach,
S'bratach, slatach uile iad,
'Se'n ruith feadh each a' cheile.
An steigh tha 'ga cumail suas —
A' chanain, a' chanain,
A' chanain bha'n toiseach i ;
'Smar nior-chruaidh-chreugan laldir,
A tamhsa biodh socaireach ;
'M feadh ghleusas slugan cail neach,
Cha bhas is cha dochunn dith ;
Ach bheir i mach buaidh-larach,
Feadh gliabhanna 's dhosguinnean.
'8 Houinhor gaisgeach a ta aice,
Cumail taic is cothrom rithe,
Agus caraid, le cruas daraig,
Dol do'n charraig chogaidh dhi,
Chum a dionadh amis gach pionadh,
'Schum a lionadh dh' fhocullaibh ;
'Smar lasair-chath an leirsinn
Gu leir-sgrios smid dhochaireach. "
Tha e taitneacli a smuaineacliadh gu'm Idieil moran uaislean
fogbluimte, ducliasach, agus geanail, ullamh agus ealamli chum
ciiideachadh leis a Chomunn so a reir an comais. Tha Tighearna
Chluanaidh, " Mac Mhuirich Mor na brataich," gu cuimear, chiidh-
each, criosach, gu aigeannach, briosgalach, baganta, le bhriathraibh
mills, tuigseach, tla, chum an Comunn a neartachadh, agus bha 'gu
bhi a'n so an nochd. —
TRANSACTIONS. 109
" An Eiclire Coinneacli Ghearlocli,
A ghineadh o na h-armunn,
A racliadh sios 'sua blaraibh
Leis a Bhrataich, aluinn.
A bhuadhachadh 'san araicli,
'Sa cliur nan namh 'nan smur. "
Gu cinnteacli 's math lionas brathair atliar 'aite amis a clia-
tliaii', arduaclidaran Iiibliiruis, an Leigliich INIac Coiiiuicli 'san
Eileanach. Gu ma feda slan e gu.' bliith stinradh aig gach cuirm.
agus cuiimeamh ann am priomli bhaile na Gaidliealtachd.
Ach cha bheag an t-urram a cliiiireadli aii- a Chomunn so, leis
an Ard-flioghlumach " Blackie" a bhi lathaii' ! Fior-theangaii-,
ealamb, deascliainnteacli, agais aig am bheil mbr-speis do'n Gliailig.
Tha deagli-fhios aige-san g'm blieil a' Bheiu-la tliais agus eiglidh,
air a deanamh suas, eadcir bhun agus bliarr, eadar earbull agus
fheuman do clianainibli eile. Tlia mor-niheas aig an duin'-uasal
f liileant' agus fliogMuimte so, aii-. —
" Homer bimi tha deas-lihriatlirach,
'Sair Virgil mor an t-Eadailteacli ;
Ach 'sann air Oisean liath nan ceileii'ean,
Bu mhiannach leis 'bhi eolach."
Ach "gach dileas gu deireaclh," c'ait am bheil caraid ni's deine
agus ni's deaJasaiche, 'nan t-aodhair cliiiiteach " Lochabar loch-
darach ?" Seachduin an deigh seachduin, tha e a' cur a mach a
sgriobhanna cumhachdach, a ta 'boisgeadh soluis, cha'n e mhain air
gach eun agus iasg, aii* gach ainmhidh agus meanbh-bheathach, aii'
gach chich agus creag, air gach luibh agus preas, aii' gach rionnag
agus reult ann an gorm astair nam speur, ach mar an ceudna, air
cainnt agus cleachdannaibh nan Gaidheal ! Cha'n 'eil sean-fhocal
no sean-chleachd, no gniomh saobh-chi-abhach, no toimhseachan, no
seiin, no giseag, o laithibh TJllin agus Oisein, gu ruig an hi an
diugh, air iiach 'eil e eolach, agiis nach 'eil aii- an teasairginn leis.
Saoghal fada agns deagh bheatha dha. —
" O's gradhach, gur gradhach
O's gradhach an diiine e ;
Tha sgeinih is spionnadh cainnte,
Anns gach ni a chaidh chumadh leis."
Chiim mi tuilleadh's fada sibh a Chomunn ionmhuinn. Thu-
gaibh maitheanas domh. Gu mo math theid gach ni leibh, agus gu
robh 'ur can-dean dol a'n lionmhorachd, agus. —
' ' Sliochd bhur sliochd is gach sliochd uathasan,
Feadh gach linn gu robh sluaghar is mor. "
As if it were the lyrical outburst of the spii-it in which the
patriotic orator had just spoken, next came " An Eibhinn Aluinn,
110 TRANSACTIONS.
Eibhiun, og," by Miss Mackay, Gleii-Urquhart; Mr D. Mackintosh,
Glen-Urquhart, and the Secretary. The song and the singing were
not only a delight, but a surprise, and led captive hundreds there
who understood not a word ; and the reception was an outburst of
applause, which could not be exceeded in its warmth and cordi-
ality. It is to the credit of Miss Mackay that it was only that
same evening, and to fill the place of another, that she was im-
pressed into our service. If anything had been wanting at this
hour in the evening to dispel the ignorant conceit of some that
ours was not a cultivated and artistic system of music, the work
was now complete, and every one in that vast assembly raised a
voice in attestation. Then came Pipe-Major Maclennan, as if to
fill the volumes of applause still fui'ther, and filled the hall with
one of his noble " Piobaireachds." This was followed by Mr K
Miinro, with " My Nannie's awa." Mr W. G-. Stewart then gave
a most droll and yet characteristic personation of an unsophisti-
cated Highlander on his first experiences of railways, policemen,
and other novelties. Mr D. Taylor re-appeared, and gave " Flora
Macdonald's Lament," and the four dancers wound xip with a
Scotch Reel.
This carried us to a very late hour, and although the enjoyment
of the pi-oceedings seemed to be unabated, it was deemed ad^■isable
to conclude. Yotes of thanks were passed, first to the singers,
players, and dancers, on the motion of Mr Dallas. Dr Carruthers
proposed a vote of thanks to the strangers, and especially Professor
Blackie and Mr Stewart, who had come so far to assist at the
meeting of the Society ; and a vote of thanks to the Chairman was
proposed by Professor Blackie. As the Assembly rose to disperse,
the note was struck of the National Anthem, rendei-ed into
Gaelic for the occasion by our Bard, Mr Angus Macdonald.
The surprise was pleasing and the efiect grand, as the choir jira-
ceeded with — •
Dhia gleirlh ar Banrigh mlior,
Beatha bhuan da'r Banrigh choir,
Dhia gleidh 'Bhanrigh.
Thoir buaidh dhi, 'us solas,
.Son' agus ro ghlormhor,
Fad' chum riaghladh oirnn' ;
Dhia gleidh 'Bhanrigh.
A Thighearn ar Dia eirich,
Sgap a naimhdean eitich,
'Us leig iad sios.
C'uir cli an di-och riaghladh ;
Tilg sios an luib dhiabhlaidh
Ar dochas oirre leag : —
Dhia gleidh 'Bhanrigh.
THANSACTIONS. "Ill
Do thiodhlaig inhaith tlioir dhi,
Doirt oirre pailt gun ditli,
Fad' riaghladh i ;
Ar reachdan dioiuidli i,
Toirt dhuiiiu aobhar, gun sgios,
Bhi seinn le'r guth "s ar cridh',
Dhia gleidh 'Bhaiirigli.
"With these strains still in- their ears the vast assembly dis-
persed, not only greatly gratified with the entertainment, but with
theii' desii'e whetted for another of the same. Altogether, we need
not hesitate to place upon record, that this, our first Assembly,
has been a marked success, whether we have regard to the nature
and character of the entertainment to the manner in which it was
conducted, to the reception which it met with from those who
joined in it, or to that which makes its appearance in the financial
statement of the Treasurer.
One of the immediate results of the first Assembly, is a large
accession of members. What the ultimate effect of this exhibition
of long pent-up feeling will be, it should not be difficult to say.
That it will have a salutary effect moi-ally, socially, and commer-
cially on the whole community, we have no manner of doubt.
But in oi'der to this being realised to the utmost, the Society must
keep firm possession of the vantage ground gained on the 1 1 th
July 1872 ; and must use that ground for further achievements.
That members will be added is what may be expected from its
getting abroad that the Society is a power in the land ; but the
realisation of its highest objects will depend not so much upon
numbers as upon the cherishing of true and noble Celtic feeling,
and upon the manifestation of more or less of the ancient pride of
race and ancestry which characterised oiii- foi'efathei's in their best
days.
It has long been a low kind of foshion to contemn the Gael and
his idiosyncrasies. It is evident already that we have done some-
thing to revive an opposite fashion. Since that Assembly numbers
who had lost their Gaelic, whether they had mastered the English
language or not, have been airing scraps of Gaelic, and ere long
kilts and plaids, which have hardly seen the light since the '45,
will be brought forth to show on what side the owners stand. So
much for the sentiment.
Then, there is the asserting of Gaelic rights ; there is the re-
sisting of Highland wrongs ; there is the duty of taking up the
subject of the occupation and cultivation of our Highland glens and
straths by Highland people ; there is the setting up of such other
112 TRANSACTIONS.
industries as are adapted to our capabilities. These things must
be kept in view as claiming our sympathetic exertions ere long.
But there are objects to which we would recommend an imme-
diate application of the social force generated by the first As-
sembly.
First, the formation of a class for the grammatical study of the
Gaelic language.
Second, the obtaining of books and manusciipts (which are
su^ch pi-eservatives of our ancient spirit), by gift if possible, by
purchase if necessary. Ajid towards this there should be a
Library Committee appointed. '
Thii-d, the collecting of the unwritten lore of our race. For
this also a Committee is wanted.
Fourth, we requii-e to open amicable relations with kindred
societies in other parts of Scotland, in Ireland, in England, in
Wales, and on the Continent.
Fifth, the consideration of a Gaelic Bursary in one of our
Universities.
Sixth and finally, we would urge the immediate pxiblication of
what we would call our first volume of transactions, embracing
the Rev. Mr Mackenzie's inaugural lecture ; Mr Ross's lecture ;
Professor Blackie's lecture ; a full report of the Assembly proceed-
ings, and such other materials of permanent value as may be
necessary and available to the completion of the work.
TKAXSACTION.S. 113
LECTURE BY PROFESSOR BLACKIE
ON NATIONALITY.
At an early }ieriod iii the session, tlie learned Pi-ofessor en-
gaged to deliver a lectiu-e for the Society. This he did in the
Music Hall on Saturday, the 13th July, on occasion of his visit
to attend the first Assembly, Eneas W. Mackintosh, Esq. of Raig-
more, M.P., in the chair. The lecturer was also accompanied on
the platform by Provost Mackenzie; Mr Waterston, banker; Dr
Garruthers; Bailie Mackintosh; Mr Imies, solicitor; Mr Davidson,
solicitor ; Mr Rose, solicitor ; and Mr Mackenzie, Broadstone.
Professor Blackie divided his lecture into several " heads" or
parts — first, he would show what is a nation, and the difliculty of
creating nationality ; second, he would define wherein national
gi-eatness consists ; and thii-d, refer to our own position, inquiring
how far Great Britain has realised the idea of nationality, and
pointing out our peculiarities, oiu* dangers, and our duties. That
a nation should exist at all seemed at first sight miraculous. The
tendency of the individual was to self-assertion ; and when there
was an infinite number of individuals, it created all sorts of anta-
gonisms, which came into collision and sometimes ended, as among
savages, in utter extermination. But how they should come to-
gether and act as a whole organic mass, just as one's eyes and arms
act in connection with the brain, was one of the most wonderfid
things in this wonderful world. As illustrating the difficulty of
creating nations and keeping them together, he quoted the history
of the Hebrews, who were united only during the two reigns of
Da^'id and Solomon ; of the Greeks, who, in consequence of their
divisions, fell first before the iron tramp of the Macedonians, and
then of the Romans ; of our own country, so long a prey to strife
and faction ; of France, built up out of several dukedoms, and at-
taining unity by despotism and corruption— a unity that for two
hundred years presented a brilliant exterior, but without real con-
cord ; and now the result was obvious to the world. True, France
had a unity of one kind, but not internal harmony ; on the con-
trary, internal ferment, discontent, and uncertainty. With many
elements of hostility existuig, what were the foi'ces that tended to
o
Hi TRANSACTIONS.
unify those diverse tendencies, and to produce nations 1 First, the
unity of place, a territory well-defined and marked off, as Italy
by the Aljis, America and Britain by the sea. And here he re-
marked that the natural boundaries of kingdoms were not rivers
but mountains; the natui-al boundaries of France was not the
Rhine, but the Ardennes and the Alsatian mountains. Another
unifying influence was facility of communication. Greece was cut
up into separate geogi'ajihical pieces with natural bridges between;
Scotland was divided by the bulwark of the Grampians ; America
would fall to pieces to-morrow were it not for railway communi-
cation, which enabled one thought, one feeling, to pulse through
the whole country. Next was a common language. That was
not essential to make a nation, but it was a great security ; or if
not a common language, then some one dominant tongue. The
ready intercourse of soul with soul would facilitate the influence
of master minds, and tend to mould the mass to one type. Next
was a common inheritance of great intellectvial and moral tradition ;
and then what is called race. That was a most diflicult thing to
define. He would not now enter into the pi-oblem how race was
produced. He did not pretend to know why a Skye terrier was
one thing, and a greyhound another — why a Frenchman was one
thing and a Scotchman another and a very different thing ; why
a Celt in Scotland and a Celt in Ireland were different. Language,
education, religion, habit, had much to do with race : a few gener-
ations, he believed, would change a German into an Englishman,
or an Englishman into a Frenchman. A common religion was
one of the strongest bonds of nationality. That made the Greeks
act together when nothing else could. As the conception of God
was the only idea that gave a central unity to any system of
thoTight called a philosophy ; so religion, or the system of social be-
liefs and practices that attached itself to the name of the Supreme
Being in any society of human beings, was the firmest bond of
that unity by virtue of which society existed. A strong central
force was also necessary to prevent the natural tendencies of a
multiplied individualism. The natural tendency of democracy
was indi\'idualism — every man as good as his neighbour, and per-
haps better. Monarchy was most favourable to unity; democracy
always tended more to resolve society into its original elements.
The mere idea of individual freedom, good in its place, never could
do anything either to create or to consei've society. It was the
idea of the subjection of a part to the whole — an essentially unsel-
fish idea — that made society possible. They kneAv as a fact that
great nations were always monai'chical to begin with. Nations
were made by monarchy and aristocracy. War was another
unifying influence. What made the Scottish nationality 1 Bruce
TJRAXSACTIONS. 115
and Bannockburn, Knox and the Covenanters. War was not
mere savagery : war was heroism, war was manhood, war was
independence. It united men in common struggles, common
hardships, and common triumphs; and the brotherhood of struggle
was always stronger than the brotherhood of luxury. If the blood
of the mai-tyrs was the seed of the Church, the blood of soldiers
and patriots had not less certainly acted as the cement of society.
Though he lamented as much as any one the late calamitous and
sanguinary war, he was convinced that it woidd make the German
a stronger nation than it could have been otherwise. Every petty
State would have assei'ted itself — the Bavarian would have been a
Bavarian, and the Saxon a Saxon ; but engaging in a common
struggle against the Franks mads them Germans. Next, as a
unifying force, the Professor mentioned public spirit, patriotism
— acting for the good of the -w hole, not for the seltlsh aggxandise-
ment of the individual. Not every man for himself, and for his
own shop, or his o^vn trade ; but every man acting as part of a
great social organisation. Next the lecturer proceeded to show
that to produce a great nation there must not only be central
power, but variety. Society was one ; but it was composed of a
vast number of individuals, and the individualism of these units
must not be sacrificed. Society consisted in a free subjection of
living individuals, not in the forced common action of the difierent
parts of a vast living machine. Diversity was wealth and beauty,
monotony mere meagi'eness. Strong central power on the one
hand ; on the other strong local centres of activity and local go-
vernment. Excessive centralisation was the bane of France.
And there should be room not only for variety, but for contrast
and contrariness, and apparent incompatibility — a union arising
out of the combination of things that tend to disunion. The
balance of two opposites was peifectlon — therefore, marriage was
the perfection of human nature. The mind of the poet was greater
than the mind of another man, because he unites the masculine
intellect with the emotion and tenderness of woman. He proposed
for acceptance the following proposition — ■" When all the elements
of which society is composed, that is site, popidation, physical
strength, intellectual force,, moral nobility, act together under the
strong and steady control of all the imifying forces, in such a
manner as not to prejudice energetic individualism, and local
variety, in this case we have as a product national greatness ; and
that will be the greatest nation in which these elements are com-
bined to the greatest extent, and in the greatest intensity." Now,
how far had Great Britaiir realised the idea of nationality 1 He
thought we ought to be thankful to Providence that we had to a
greater degree than any nation in history a combination of unify-
116 TRANSACTIONS.
ing forces with intense and energetic individualism. Summing up
our advantages, he spoke of our favourable situation with the sea
around us — that silver streak of which Mr Gladstone was some-
times too fond of speaking — our great physical resources — ii-on,
coal, &c. ; our climate, favourable for the growth of a good human
animal, with vigour, pluck, coolness, pertinacity — the benefit of a
hereditary monai'chy and a manly aristocracy. If we could throw
these overboard and make a better business of it he should be sui--
prised ; but he would be in Tomnahurich long before that occurred.
Then we had the benefit of a common faith (no doubt with a diffi-
culty in Ireland). And along with all this, look at the variety in
unity — three peoples in one nation, Scotch, Celtic, English, with
their separate tyj^es, language, traditions, and character. What was
more diiferent than Dr Guthrie, with his strong Scotch character,
and the gentleman with cope, cassock, and bells, in an English
ritualistic church ! He rejoiced in the difference. He did not
believe in copes and cassocks, but he believed in variety of type
and form in the Church of God; and if certain ladies could not feel
pious except wlien they knelt on silk cushions and the priest was
decked up in a certain way, by all means let them be indulged.
Then we had an intellectual character full of practical vigour and
sagacity, though, no doubt, in the southern part of the island defi-
cient in subtlety, philosophy, and the power of speculation. We
had also a character for honour, and truth, and manliness, equalled
by few nations, and assuredly not surpassed by any ; and if in
diplomacy we sometimes came short, it was not always through
ignorance and indiflerence to matters of foreign policy, but because
we were too honest and two honourable to suspect that we had to
deal with knaves and bullies. But now to look at our Dangers
and Duties. In reference to nations as to individuals, nothing
was more dangerous than self-laudation. If a young lady stood
long at the looking-glass, instead of reading her Bible in the
morning, depend upon it she was a fool — or at any i-ate she would
not be an honour to herself, and she woidd not be a beauty long,
because she would not possess a beautiful character. Well, a great
nation mu.st have a mass of popidation. A small State might fiame
out for a time, but it could not continue to be a great nation.
Now, our population was not so great in proportion to other Euro-
pean nations as it once was. Secondly, coal and iron were not
iuoxliaustible, and besides, they were found elsewhere. We could
not contiiuie to manufacture for the world, for we were teaching
othei- nations. Next, our cohesive forces were being weakened in
several ways, and our harmonies were becoming discords. The
nioiiarcliical idea and principle was being weakened by theoretical
young i)oliticians like Charles Dilke and others of that class. He
TRAXSAf'TTOXS. 117
repeated that he did not believe in Democracy. The United
States were an experiment, and one made under peculiar circum-
stances ; but at any i-ate, it was one thing to build a new house
and anothei- thing to pull down an old one. Then we had a kind
of social war between diiiei-ent ranks — ^very strong antagonisms,
which, if carried on, might result in disaster. There were ele-
ments of revohition in this country at the present moment. Our
moral foi'ce — and that was the main thing — was being weakened;
and when a nation had lost its character what remained '? The
Romans became a jjrey to despotism because they lost their
chai'acter. He asked them seriously to think whether, at the
pi-esent moment, we were not vmdergoing some changes in oui- old
steady, loyal, British character which were not favourable to a
healthy moral tone. The love of money, the increase of luxury,
the placing of our glory in outward magnificence and splendoui- —
in gas, or steam, or telegiuphs — these things had a tendency to put
into the back ground, the grand element of moral force. The wealth
of a nation consists nut in what it has, but in what it is — not in
possessions or wealth, Ijut in character and nobility of sentiment.
Individualism too strong ; too much eagerness to get on in the
world, but ]aot sufficient eagerness for the honour of the nation ;
rather peace for our shops than war for our honour— these traits
were becoming obvious. He thought we were too much Cartha-
ginians and too little Eomans. He wanted to see a noble people,
living not for themselves and their families alone, not for mere
buying and .selling, but for the State to which they belonged. The
religious foi-ce in the country was being weakened by woi-ldly-
mindedness and externalism ; by science without j^hilosophy and
di^•orced from piety. He honoured physical science, but it was
a. danger when without philosophy, and yet pi-etending to be
philosophical — as if there should be any philosophy in mere
mici'oscopes and telescojies! Another danger arose from the in-
creasing gulf between theological orthodoxy leagued with religious
bigotry, and the general spirit of modern literature. Our local
varieties, our municipal and provincial freedoms, were also in peril
of being destroyed by centralisation and London red-tape, so that
we who were men here before, with individual lives and hearts,
were to be moved like so many chessmen by the authorities up
yonder. Look at the Scotch Education Bill ; he did not think we
had acted nobly regarding it. He considered it a base, shabby,
and low Education Bill, utterly unworthy of the ideas we inherited
from John Knox and the Confession of Faith — a bill merely to
put a smoothing iron on [tetty I'eligious and church jealousies, but
not a bill to elevate the schoolmastei-s or to elevate education.
And now there was another project — to take away the Post-ofiice
118 TRAlSrSACTIONS.
from EdiiiLurgh. Tlieu they would take away the la^v3^ers ^^erhaps
— then perhaps the Universities, and send all our young men to
be drilled into Episcopacy at Oxford. He said these things were
being done, and we had only to blame om-selves. He once had
the honour of being laughed at by Pundi — as wise men were always
laughed at by fools — because he said in Glasgow that the Scotch
wanted self-esteem. Now, he repeated, the Scotch did wiuit self-
esteem, otherwise they would never allow such things to be done.
Take our national Music as an example. He regarded national
music and ^Doetry as an noble inheiitance of which people ought to
be proud. Did they devote themselves to the study of E/obert
Burns as they ought to do ? No — they preferred the Italian opera.
What was the_^ opera 1 A mere magniticent luxury for the ear,
but nothing for the understanding and nothing foi' the heart. He
ridiculed false gentility, with its worship of what was foreign and
metropolitan. Next to John Knox and the Covenanters, the songs
of Robert Burns and a thousand minor singers were the thing we
most required. And speaking of the Highlands, he resumed the
strain of his address of Thursday evening, and denounced the ex-
tirpation of peasantry from the glens. They would drive away the
people and call it improvement. He had known those in the south
who would wish to see the whole Highlands turned into one im-
mense Tomnahurich, the Celts buried beneath it, and Saxon palaces
piled on the top. This would be a very magnificent, a veiy selfish,
a very despotic, and a very Russian way of governing free men
and improving a countiy. There was a danger of losing that mag-
nificent fellow the Highlander. Could any of the clubs of London
turn out such a splendid animal I He wanted as many High-
landers in the Highlands as could be comfortably maintained there.
He said there should be no extirpation — except in the way of weed-
ing the turnips ; weed but don't extez-minate. In this matter pro-
prietors and people had both duties to perform. The duties of a
proprietor in the Highlands were quite plain. The wealth of a
country does not consist in the number of guineas which found
their way with the least amount of trouble into the landlord's
pocket, but in the number of well-conditioned people whom, by his
superior position in society, he was enabled to cherish, to protect,
and to elevate. The landed px'oprietor was the Bisho]! of the dis-
trict in secular matters ; and if he thought his only business was
to get his rents paid, to spend them where he would, do what
he would with his own, then he did not know his duties, and he
was a selfish fellow. Observe, he was not speaking against pro-
prietors generally, but sujjposing there was such a one in the lot,
then these terms a]>plied to him. A landlord, he would suppose,
got £1000 from one big farmer, and there were no poor-rates and.
TUANSACTIONS. 119
no trouble about it, and lie went and spent that in London at tlie
opera, or at worse places ; or spent it in Paris, where it was a gain
to France ; or in Rome, where it was a gain to the Pope and a
loss to us. Would it not be better if the same landlord got £800
or £900 from a number of tenants and spent it among them, than
going away with his c£lO00 and doing with it w^hat he liked 1 Yes,
he might do what he liked according to the letter of the law. The
law could not always keep hold of him ; but the very constitution
of society, and the eternal laws of society, commanded that he
should attend to the place where God had placed him, and do his
duty there. He (Professor Blackie) hoped they did not suspect he
was a democrat ; indeed, ever since his famous pugilistic encounter
with Ernest Jones he was supposed to be a Tory. But that was
not the case ; he was not a member of the jiarty who sup})oi-ted
Mr Disraeli and passed the late Reform Bill. A Tory he defined
as a man who never moves unless he is forced, and then moves too
fast. He was neither a Toiy nor a democrat, only a thinker, a
student, and, in a small way if they pleased, a philosopher. That
gave him a certain advantage. His business was to find out ti'uth,
to speak truth and justice ; and except to do that he would not Ije
there that night. But while he was not a democrat, he would
bring in a very democratic kind of measure ; he would impose an
absentee tax, rewarding those proprietors who stayed at home, and
making the fellows who go abroad pay all the poor-rates. Of
course he did not object to young ladies going up to London to get
husbands — or to the Duke of Ai-gyll and others going, who had busi-
ness to discharge ; what he did object to was the practice of going
and squandering money in the dissipation of London and Paris,
For himself he was not a proprietor. No doubt he was a feuar,
but it was only an acre and three-quarters. He was one of the
piiblic ; and he considered the public had a duty — not to run after
what was foreign, biit to cherish self-esteem, to cultivate local in-
dependence, to make the most of what we have here. Far fowls
had fair feathers — to fools. Let them preserve and maintain their
right to be themselves. When an Englishman came to Scotland
he expected to find a Scotchman — not a second edition of himself,
an edition not enlarged and improved, but diminished, dwarfed,
and degraded. When he came to Inverness he expected to find a
Highlander, and he found him there — (shakiiig hands with the
Provost, amidst loud laughter and cheei-s). Let them learn a
lesson from the wisdom of the unreasoning animals, which were
always right because they were always in the hands of God.
What animals did unconsciously, let intelligent beings do con-
sciously. Therefore, let the eagle glory in his wings, let the fish
glory in his fins, let the hoimd glory in his swiftness, let the young
120 TRANSACTIONS.
man glory in his strength, let the Celt glory in being a Celt, and
the Scotchman in being a Scot. Otherwise, with all their civilisa-
tion, with all their newspapers, their leading and misleading
articles, with all their boasted advance in science, they would be
as flat and as dry as the sands of Brandenbni'g, as monotonous and
as unsightly as the inter luinable mooi's and morasses of Russia,
and as destitute of all vigorous forms of individual vitality as the
Dead Sea.
During the delivery, it is almost needless to say that the learned
lecturer was frequently interrupted by hearty expressions of ap-
plause.
The Chairman proposed a vote of thanks to Professor Blackie,
and took occasion to express his sense of the value of philological
studies, and the importance of Gaelic. He thought that Gaelic
should be made a matter of study, and that a Professorship should
be established ; but at the same time that it should be allowed to
die out as a spoken language, and give place to the English tongue.
Professor Blackie wished them distinctly to understand that
he had no desire whatever to foster artificially the Gaelic tongue.
Its natural destiny, like the Cornish, was to die; but while it
existed, he wished it to get fair-play, by being taught in the
schools, and he maintained that English was best taught when
taught in connection with the mother tongue. He proposed a
vote of thanks to Raigmore for presiding, which was awarded,
and the meeting separated.
MEMBEKS OF SOCIETY.
I. LIFE MEMBERS.
Cluny Macpherson of Cluny AEacjihersoii.
Charles Fraser-Mackintosh of Drummond.
II. HONORARY MEMBERS.
Anderson, James, solicitor, Inverness.
Blackie, Professor, Edinburgh University.
Bourke, Professor, President St Jarlath's College, Tuam, Ireland.
Cameron, Captain D. C, Talisker.
Carruthers, liobert, jun., of the " Inverness Courier."
Colvin, John, solicitor, Inverness.
Davidson, Duncan, of Tulloch.
Davidson, Donald, solicitor, Inverness.
Ferguson, jNIi's, Earnhank, Bridge of Earn.
Farquharson, Kev. Archibald, Tii-ee.
Eraser, Andrew, builder, Inverness.
Grant, General Sir Patrick, G.C.B., Muirtown House, Inverness.
Grant, John, timber-merchant, Cardiff, Wales.
Grant, William, Bellevue, Shrewsbury.
Grant, Robert, of Messrs Macdougall & Co., Inverness.
Innes, Charles, solicitor, Inverness.
Macandrew, H. C, Sherilf-Clerk of Inverness-shire.
Macbride. James, Cartbank House, near Glasgow.
Macdonald, Allan, solicitor, Inverness.
Macdouald, F., Druidaig, Lochalsh.
JMacdonald, Alexander, Balranald, Uist.
Macdonald, Captain D. P., Pen-Xevis Distillery.
Macdonell, Patiick, Kinchyle, Dores.
Macdougall, Donald, Dunoily Cottage, Inverness.
Mackay, D., Holm Mills, Inverness.
Mackay, Charles, LL.D., Fern Dell Cottage, Boxhill, Surrey.
Mackay, John, ]\Iountfields, Shrewsbury.
Mackay, Neil, Dowlais, Merthyr-Tydtil, Wales.
Mackay, James, Roxburgh, Otago, New Zealand.
Mackay, Geoi'ge F., Roxburgh, Otago, New Zealand.
122 MEMBERS.
Mackay, Donald, Gampola, Kandy, Ceylon.
Mackenzie, Sir Kenneth S., of Gairloch, Bart.
Mackenzie, Rev. A. O., Beanly.
Mackenzie, Colonel Hugh, Poyntzfield House, Invergordon.
Mackenzie, John, M.D., Provost of Inverness.
Mackenzie, Major Lyon, of St Martins.
Mackintosh, Eneas W., of Raigniore, M.P.
Mackintosh, ^neas, of Daviot.
Mackintosh, Angus, of Holme.
Mackintosh, Arthus P., Dowlais, Merthyr-Tydfil.
Macraenamin, Daniel, Warrenpoint, Ireland.
Maclennan, Alexander, of Messrs Macdougall & Co., Inverness.
Macpherson, Captain G ordon, of Cluny.
Masson, John, Kindrummond, Dores.
Neaves, The Hon. Lord, LL.D., Edinburgh.
Nicolson, Angus, LL.B., Editor of "The Gael," Glasgow.
Ross, Angus, 11 Jane Street, Blythswood Square, Glasgow.
Ross, John Macdonald, do. do. do.
Scott, Roderick, solicitor, Inverness.
Shaw, A. Mackintosh, General Post-Office, London.
Stewart, Charles, of Brin and Dalcrombie, Inverness.
Stoildart, Evan, Burundalla, Sydney, New South Wales.
Sutherland, Alexander, C.E., Cefu, Merthyr-Tydfil.
III. ORDINARY MEMBERS.
Baillie, Bailie Peter, Inverness.
Bannatyne, W. Mackinnon, Royal Academy, Inverness.
Barclay, John, accountant, Inverness.
Black, George, of Thornhill, Inverness.
Blue, William, Stronvar Lodge, CamjDbeltown.
Cameron, Donald, of Lochiel, M.P.
Cameron, Archibald, Lintmill, Campbeltown,
Campbell, Donald, Bridge Street, Inverness.
Campbell, Alexander, 13 Grant Street, Inverness (deceased).
Campbell, G. J., writer and notary public, Inverness.
Campl:)ell, Angus, Dalintobair, Campbeltown.
Campbell, T. D., Ness Bank, Inverness.
Campbell, William, 68 Castle Street, Inverness.
Carmichael, Alexander A., Lochmaddy, Uist.
Cooper, William, Highland Railway, Inverness.
Dallas, Alexander, Town-Clerk of Inverness.
Darroch, Rev. John, Portree.
Davidson, James, solicitor.
Davidson, Lachlan, banker, Kingussie.
123
Falconer, Peter, Deinpater Gardens, Inverness.
Forsyth, W. B., of " Advertiser," Inverness.
Fraser, Miss, Farraline Villa, ^orth Berwick.
Fraser, A. E., acconntant, British Linen Bank, Kingussie.
Fraser, James, C.E., Inverness.
Fraser, James, Church Street, Inverness.
Fraser, Alexander, 16 Union Street, Inverness.
Fraser, Alexander, solicitor, Inverness.
Fraser, William, jeweller, Inverness.
Fraser, William, founder, Inverness.
Frasei-, Hugh, Inspector of Poor, Inverness.
Fraser, Huntly, merchant, Inverness.
Fraser, Andrew, upholsterer, Inverness.
Fraser, Alexander, with Messrs Macdougall & Co., Inverness.
Fraser, Simon, banker, Lochcarron.
Gollan, John Gilbert, of Gollanfield.
Grant, Alexander, Church Street, Inverness.
Hood, Miss, 39 Union Street, Inverness.
Hood, Andrew^, 39 Union Street, Inverness.
Kennedy, Donald, Drumashie, Inverness.
Macgregor, Pev. Alexander, InverneoS.
Macdonald, John, The Exchange, Inverness.
Macdonald, Kobert, teacher of Gaelic, Inverness.
Macdonald, Alexander, Newmarket, Inverness.
Macdonald, John, officer of Excise, Lanark.
Macdonald, James, li Union Street, Inverness.
Macdonald, Angus, Queen Street, Inverness.
Macdonald, H. J. S., student of Divinitj-, Grantown.
Macdonald, Andrew L., (ex-Sherift" of the Lews), Inverness.
Macdonald, John D., M.U., Lochcarron.
Macdougall, Donald, Craggan, Grantown.
Macdougall, Archibald, Campbeltown.
Macbean, Bailie Alexander, Inverness.
Macbean, Lachlan, Castle Street, Inverness.
Macbean, John, land- steward, Grantown.
Macaskill, John, Scourie, Lairg.
Macaskill, Donald, Long Row, Campbeltown.
Mackenzie, Thomas, Broadstone Park, Inverness.
Mackenzie, Alexander, Clachnacudain House, Inver ness
Mackenzie, William, Bridge Street, Inverness.
Mackenzie, William, Office of " The Gael," Glasgow.
Mackenzie, Alexander, Church Street, Inverness.
Mackenzie, James Hume, bookseller, Inverness.
Mackenzie, Eev. Alexander, Falkland, Fifeshire.
Mackenzie, A., schoolmaster, Maryburgh.
124 MEMBERS.
Mackenzie, Donald, 31 High Street, Inverness.
Mackenzie, Alexander, 2 High Street, Inverness.
Mackenzie, Malcolm J., schoolmaster, Lochcarron.
Mackay, Charles, Elmbank Cottage, Culduthel Road, Inverness.
Mackaj, Robert, Hamilton Place, Inverness.
Mackay, Charles, coal-merchant, Inverness.
Mackay, StafF-Sergeant George, Royal Ai'tillery, Portsmouth.
Mackay, Alexander, Rose Street, Inverness.
Mackay, David, publisher, Union Street, Inverness.
Mackay, William, bookseller, Inverness.
Mackay, William, 67 Church Street, Inverness.
Mackintosh, Charles, commission-agent, Inverness.
Mackintosh, John, INI.A., Drummond, Inverness.
Mackintosh, Duncan, Bank of Scotland, Inverness.
Mackintosh, Peter, Hunt Hall, Inverness.
Mackintosh, Alexander, Drumnadrochit, Glen-Urquhart.
Mackinnon, Charles, Reform Square, Campbeltown.
Mackinlay, Donald, Long Row, Campbeltown.
Macintyre, John, Limecraig, Campbeltown.
Maciver, Duncan, upholsterer, Inverness.
Maciver, Finlay, 72 Church Street, Inverness.
^Maciver, Donald, student, Cliurch Street, Inverness.
Maclennan, Alexander, merchant, Bi'idge Street, Inverness.
Maclennan, Alex., Northern Counties Insurance Office, Inverne«s.
Maclennan, Ewen, 17 Holmehead Street, Glasgow.
Maclean, Alexander, Lombard Street, Inverness.
Maclean, Archibald, Ne^v Quay Head, Campbeltown.
IMacleod, Donald, Raining's School, Inverness.
Macleod, Peter, Saddler Street, Campbeltown.
Macleod, Captain Norman, Orbost, Skye.
Macleod, Alexander, Huntly Street, Inverness.
Macmillan, John, 2 High Street, Inverness.
Macneill, Nigel, 84 Argyle Street, Glasgow.
Macphail, Alexander, Drummond, Inverness.
Macphatter, Angus, Lintmill, Campbeltown.
Macpherson, Mi^, Alexandra Villa, Kingussie.
Macpherson, Captain A. F., of Catlodge.
Macraild, A. R., Inspector of Poor, Lochalsh.
Macrae, Rev. Alexander, Bay Head, Stornoway.
Macsporran, Alexander, Saddler Street, Campbeltown.
Matheson, John, Reform Square. Campbeltown.
Murdoch, John, 13 High Stieet, Inverness.
Munro, James, London House, Inverness.
Munro, John, wine-merchant, Inverness.
Morrison, William, of Birchtield, Inverness.
125
Koble, John, bookseller, Inverness.
Noble, Andrew, 8 Bridge Street, Inverness.
Noble, Andrew, Academy Street, Inverness.
Noble, Donald, Muirtown Street, Inverness.
Rose, Hugh, solicitor, Inverness.
Ross, James, solicitor, Inverness.
Ross, Donald, Gas Office, Inverness.
Ross, Donald, 39 Union Street, Inverness.
Robertson, Donald, chemist, Fortrose.
Rule, W. Taylor, solicitor, Inverness.
Shaw, Donald, solicitor, Inverness.
Simpson, Bailie Alexander, Inverness.
Smith, Alexander, 8 Bridge Street, Inverness.
Stewart, Rev. Alexander, Nether-Lochaber.
Stewart, John C. G., Clunemore, Glen-Urquhart.
TuUoch, John, Academy Street, Inverness.
Urquhart, Murdo, Inverness.
Watson, David, Long Row, Campbeltown.
DONATIONS MADE TOWARDS THE LIBRARY
DURING YEA.R 1871-72.
The Book of the Dean of Lismore, edited by the Rev,
Dr Maclauchlan, Edinburgh . . , . .
The Early Scottish Church, by the Rev. Dr Maclauchlan
Celtic Gleanings, by the Rev. Dr Maclauchlan .
The Highland Society's Gaelic Dictionary, 2 vols.
Eitson's Annals of the Caledonians, Picts, &. Scots, 2 vols.
Stewart's Sketches of the Character, Manners, and Pre-
sent State of the Highlander.s of Scotland, 2 vols.
Skene's Chronicles of the Picts and Scots, &c.
Walker's Economic History of the Hebrides and High
lands of Scotland, 2 vols
Macleod and Dewar's Gaelic Dictionary . ,
The Poems of Ossian in the Original Gaelic, with a literal
translation into Latin, by Robert Macfarlan, M,A.
3 vols
Dr Smith's Gaelic Antiquities
Dr Smith's " Sean Dana"
The Highland Society's Report on the Poems of Ossian
Dana Oisein Mhic Fhinn
Grain Nuadh Ghaeleach, &c., le Domhnul Macleoid .
The Gaelic Messenger— 1829, 1830 ....
Fingal '^Macpherson's first edition) ....
Mackenzie's Beauties of Gaelic Poetry
Photographs of Gaelic Charter (date UOS), and fac-simile
of Portion of Dean of Lismore's MS.
Macfarlan's Choice Collection of Gaelic Poems .
Campbell's Language, Poetry, and Music of the Highland
Clans
Macnicol's Remarks on Johnson's Tour in the Hebrides
Descriptive and Historical Sketches of Islay, by Mr
Murdoch
How best to Cultivate a Small Farm and Garden
Cameron's History and Tradition of the Isle of Skye
Gaelic Messenger
Letters from the Highlands, or the Famine of 1847
Bardic Stories of Ireland , . . _ .
Familiar Illustrations of Scottish Life
Antiquity of the Gaelic Language
The Author.
The Author
Sir Kenneth S. Mackenjiie of
Gairloch.
Colonel H. Mackenzie, Poyntr-
field House.
C. F. Mackintosh of Drummond
The Rev. Wm. Ross, Rothesay.
Miss Hood, Inverness.
John Murdoch, Invernew.
DONATIONS TOWAKDS THK LIURART
127
DONATION.
The Wolf of Badeuocli
Primitive Christianity in Scotlaml ....
Livingston's Gaelic Poems, <5tc
Chemistry of Agriculture
Review of " Eight D;iys in Islay"
The Kilchonian People Vindicated ....
The Rev. John Darroch's Caraid a' Ghaidheil
Highland Clearances the Real Cause of Highland Famines
A Review of the Language of Ireland ....
Logim's Concealment of the Scottish Regalia
Lecture on the Life and Times of Hugh Roe O'Donell
Co-operative Farming
Sketches of Highland Character
Something from the Gold Diggings of Sutherland
Campbell's Popular Tales of the Highlands, 4 vols. .
Eachdraidh a' Phrionnsa, no Bliadhna Thearlaich
Large Old Irish Bible (partly MS.) . . . . i
Archbishop Machale's Irish Translation of the Bible-
Genesis to Deuteronomy
Archbishop Machale's Bloore's Melodies— Gaelic and
English
The Bull " Ineffabilis " in Latin, Gaelic, French, and
English
Professor Bourke's Easy Lessons in Irish
Professor Bourke's College Irish Grammar .
The Celtic Language and Dialects ....
Lord Neaves' Helps to the Study of Scoto-Celtic Philology
The Apocrypha, translated into Gaelic by the Rev. Alex.
Macgregor, Inverness
Collection of Pipe Tunes as verbally taught by the Mac-
crimmens
Dr Stratton's Celtic Origin of Greek and Latin .
A collection of Poems, 2 vols
Dain agus Grain le Gilleasbuig Grannda, Bard Ghlinne
Morasdainn, 2 copies
Connell's Astronomy (Gaelic)
St. James's Magazine, vol. i.
Buchanan's History of Scotland (Latin)
The Ecclesiastical History of Ireland to the com-
mencement of the thirteenth century .
The Catholic Epistles and Gospels, in Breton, Welsh,
Gaelic, Manx, &c , liy Christoll Ferrier and Charles
Waring Saxton, D.D., Ch. Ch., Oxford.
Caledonec Anthology, by CliristoU Ferrier, translated
into English, by T. Cadivor Wood.
DONOR.
John Murdoch.
Alex. Mackenzie, Inverness.
Provost Mackenzie of Inverness.
Prof. Bourke, Tuam, Ireland.
The Author.
The Translator.
V. A. Macgregor.
Duncan Mackintosh, Inverness.
Chas. Mackay, Druramond.
W. Mackay, bookseller.
William Mackay, G7 Church St.
John Mackay, Mountfield*,
Shrewsbury.
•KAV, PKI.VTKR,
%