TRANSACTIONS
OF
THE GAELIC SOCIETY OF INVERNESS
VOLUME XXIX.
1914-1919
COMUNN GAIDHLIG INBHIR-NIS
TRANSACTIONS
OF THE
GAEEIC SOCIETY
OF INVERNESS
VOLUME XXIX.
1914-1919
Claim nan
al ri (Umaiileaii a' (£hriie
PRINTED FOR THE SOCIETY
BY THE
NORTHERN COUNTIES NEWSPAPER AND PRINTING AND PUBLISHING
COMPANY, LIMITED, INVERNESS
1922
INTRODUCTION
THE volume now published, the Twenty-ninth of the Society's
Transactions, covers the period from December, 1914, to
July, 1919. It extends to 354 pages, and a glance at the
table of contents shows that, notwithstanding the difficulties
under which the work of the Society was carried on during
the Great War, these are worthy of the reputation and tradi-
tions associated with the Society's Transactions.
The Society has to record the loss since the publication of
its last volume in 1918 of a large number of its members,
among these many who* had a long-standing and influential
connection with it. In Major Ian M^ackay the Great War
deprived the Society of one of its most prominent younger
members. The Society mourned his loss as a valuable
member, and one who*, had he been spared, was certain to
worthily uphold the ideals and sentiments for which the
Society stands. His death was also mourned by the Society
as a worthy son of his distinguished father, to whom the
Society owes, in great measure, its inception and its influence.
Major Mackay'a career in the Army was followed with great
interest by Highlanders and others ; and while there is sorrow
for his death, there is also pride in that he died as a true
Gael fighting nobly for his King and country. Major
Mackay was killed in action near Arras on 28th March, 1918.
During this same year (1918) death claimed two other
members of the Society, to whose memory special refer-
ence is due. These were Mr1 James Grant, Glasgow,
and Miss Kate Fraser, Inverness, both of them natives
of Glen-Urquhart, who laboured diligently and success-
fully to promote, among other patriotic works, the
objects for which the Society exists. Mr James Grant
VJ INTRODUCTION
exhibited in an unusual degree the true Highland kindliness
of spirit and gentlemanliness of manner, and his demise
created a gap in the ranks of the Society and the wider Gaelic
field which it will be difficult to fill. Miss Eraser's name was
a household word in Inverness and among Highlanders all
over the world. Her work in the direction of interesting the
young people of the North in Gaelic music and song, and the
success which attended the Children's Annual Mods held in
recent years in Inverness — the inauguration and progress of
which were due to her devoted efforts — would of themselves
serve tc make hers a cherished memory for years to come.
Account has also to be taken of her unceasing labours during
the Great War, as Treasurer of the Inverness Citizens'
Committee, in raising funds for .procuring comforts for
Highland soldiers and sailors at home and abroad. By these
efforts she earned for herself the name of " The Soldiers' and
Sailors' Friend." The death of Miss Fraser, after a very
short illness, caused widespread sorrow, which the members
of the Gaelic Society shared to the full. The death of
another valued and outstanding member of the Society calls
for individual mention. This was Mr William Mackenzie, of
the Crofters' Commission. Mr Mackenzie was one of the
original founders of the Society, and for many years its
much appreciated Secretary and Treasurer. In the early
years of the Society's existence he also contributed valuable
papers to the Transactions, and after severing his official
connection with the Society he continued to take a living
interest in its work, as a reference to the Transactions will
show. In truth, seldom has the sad toll been so heavy as on
this occasion falls to be recorded. In Dr F. M. Mackenzie
and Mr Kenneth Macdonald, both of Inverness, the Society
lost two of its oldest and most valued members., whose warm
interest in its work was always in evidence, as also in ex-
Provost Gossip, Inverness; while in Mr Donald Mackay,
Hereford ; Dr MacLagan, Edinburgh ; "Monsignor Mac-
kintosh, Fort- William ; Mr Eneas Mackay, Stirling; Dr
INTRODUCTION Vll.
Hugh E. Fraser, Dundee; and Mr D. Butter, Inverness, the
Society has to deplore the loss of enthusiastic, sincere, and
active supporters.
" 'S trom na 's fheudar a ghiulan,
'S goirt gach creuchd mar is uire ;
Ged 's e 'n t-eug is ceann-iuil do shliochd Adhaimh."
It will interest the members and friends of the Society
to learn that its Executive took an active interest in the
return of the Cadboll Stone, removed from Invergordon to
London, to the National Museum, Edinburgh, in 1921, and
also approached the Aberdeen Town Council with a view to
having a. Gaelic inscription on the Harlaw Memorial Tower ;
while recently a Committee of the Society's members has
been formed for the purpose of taking steps to restore the
Memorial Cairn and other historic landmarks at Culloden
Moor, including the " King's Stables " there.
In connection with the Society's Library there falls to
be mentioned that the Society has been graciously honoured
by the receipt from His Majesty King George of a copy of
the Rev. Mr St. Glair's Gaelic Translation of Queen Victoria's
: ' Leaves from the Journal of our Life in the Highlands from
1848-61."
Since the year 1919 the Society's Annual Dinner and
Assembly, which had been in abeyance during the war
period, have been resuscitated, and have in all instances
passed with every indication of their former popularity.
1921 was the jubilee year of the Society, and in view of
the long connection of Dr William Mackay with the Society,
as one of its now few surviving founders, its Secretary for
the first two years of its history, and one of its Honorary
Secretaries since 1876, he was unanimously elected Chief for
that year, in recognition of his important services to the
Society throughout its- whole life-time and to the various
objects for which the Society labours.
Towards the close of 1921 an important appointment
to the Society's Executive was made in the person of Mr
Viii. INTRODUCTION
Alex. N. Nicolson, as Secretary and Treasurer. Mr Nicolson
continues not only to maintain but to extend the usefulness
and efficiency of the office. It is now pleasing to> note that
the membership has increased from 260, to which it fell during
the war, to 390 in 1922, while the finances are in an encourag-
ing condition ; though, at the same time, the continuing high
cost of printing the volumes, and other expenses, necessitate
that we again, on this occasion, appeal to our members' and
friends for further support.
At last — none too soon — the teaching of Gaelic in schools
has been made compulsory throughout the Gaelic area by
the Education Act of 1918, introduced by the Secretary for
Scotland, Mr Robert Munro, now Lord Alness. The old
policy of ignoring Gaelic except as a means toward learning
English flouted the axiom that all education must from the
beginning be in and through the mother tongue. The
lamentable result has been that many of our people havfr
grown up practically illiterate in both Gaelic and English.
Let us hope that there is an end of this. Wherever Gaelic is
the mother tongue, the teaching of it is essential ; in bi-lingual
districts, or districts that are in the main English-speaking,
Gaelic has a claim on us superior to any other language,
both because it is in itself an instrument of culture and
because it is the key to so' much of our national history.
As regards the administration of the Act, something has
been done; much remains to do. The most clamant need at
present is the training of teachers. Vacation Classes for
existing teachers have been held for three years in August in
Inverness and Glasgow. In Inverness the first year was far
the most successful ; thereafter the classes were hampered by
financial difficulties. We understand that the same applies
to Glasgow. This is not as it should be: the language and
the people deserve generous treatment. We look for improve-
ment in this respect, so that teachers may attend the classes
without financial sacrifice, and that the best available
instructors may be secured for them. £1000 a year would
INTRODUCTION IX.
go far to solve the whole problem. The classes held in Inver-
ness have all along had the countenance and warm support
of the Gaelic Society.
Notwithstanding the greatly increased cost of production,
a fair number of additions have been made to Gaelic literature
and cognate subjects.
1. Gaelic Texts. — In 1918 there was published through An
Comunn Gaidhealach a. volume of selections from Gaelic
Poetry, edited by Professor W. J. Watson, with introduction,
notes, and vocabulary, under the title of Bardachd Ghdidhlig.
This book makes a considerable: body of our best poetry
accessible — and intelligible. — to ordinary readers. Two fresh
volumes of An Eosarnach (1918, 1921) have appeared, under
the editorship of the Hon. K. Erskine, containing original
essays and sketches by competent writers, and handsomely
produced. The 19th and last of the series of booklets prepared
by the Rev. M. Maclerman, D.D., and the Rev. Professor
D. Maclean, D.D., for the special use of soldiers and sailors
in the Great War, is entitled A' Chruit Oir — a choice collec-
tion of religious poetry. Da/in agus Orain (1918) is the title
of a little book of original poetry by the late John MacLeod,
Culkein, Storr, in Sutherland, showing the well-known talent
and fine feeling of the author. Messrs Blackie & Son are
publishing, in collaboration with An Comunn Gaidhealach, a
series of Gaelic school books intended to meet the requirements
of the Education Act of 1918. The books have been prepared on
a plan drawn up by Professor W. J. Watson, and carried out
under his general editorship by Mr D. Macphie, F.E.I.S.
Most of the matter has been written specially for the series,
and the subjects bear largely on the life and environment of
the children, and on the history, traditions, and lore of the
Gaelic people. Five books have appeared: the publication of
the sixth, which is in preparation, has been delayed by Mr
Macphie 's lamented death.
2. History, &c. — The Pictiah Nation: its People and its
Church (1918) is by the Rev. Archibald Black Scott, B.D.,
X. INTRODUCTION
whose hagiological contributions to cur Transactions are
known to members. In his latest work, The Bool- of the J^-ira
(1919), Mr W. C. Mackenzie, author of a History of the
Hebrides, has made a considerable contribution to the history
of his native island, involving original research. Miss M. E.
M. Donaldson has given a brightly written account of her
Wfiii-flrrittf/x hi f/ir Western H)<f1il<inds and Islands (1920),
in a handsome volume which contains much and varied
information, illustrated by numerous original photographs
and plans. Since then Miss Donaldson has produced another
book dealing with the West, entitled Islesmen of Bride (1922).
The late Mr Osgcod H. Mackenzie's bock, A Hundred Tears
in the Highlands, is one of the most charming that have been
written on the subject, and full of interesting and valuable
observations by .a man who had the eye and the soul to
observe. The death of the venerable author has removed, we
believe, the last member cf the old Gaelic ruling families who
spoke Gaelic as his mother tongue.
3. Philology. — The late Dr Alexander Macbain, as is
well known, did much valuable work in connection with
names of places in the North, including the names of , Norse
origin, partly in the form of contributions to the Society's
Transactions, partly in articles in the Inverness newspapers.
These were collected by Mr Eneas Maekay, Stirling, and
printed together in a volume, with Introduction by Professor
W. J. Watson. Mr Mackay 's sudden death has delayed
publication, but the book, we understand, is ready, and
cannot fail to receive an eager welcome. Mr F. C. Diack, of
Aberdeen, who has been giving attention to our scattered
Ogam inscriptions*, has published some of the results of his
studies in a booklet, entitled The Newton Stone and other
PictJsh Inscriptions (1922), a scholarly work on an exception-
ally difficult subject. Some who may admit Mr Diack 's
premises, o<r most of them, may not, however, be disposed to
admit the validity of all his conclusions. The Scottish Macs:
INTRODUCTION
XI
1hcir Derivation "nd Or'njin (1922), is a little book by Rev.
J. B. Johnston, .author of works on the Place-Names of Scot-
land and cf England. It gives in tabular form useful
information as to the place of origin and early forms of the
names, as well as explanations — not always successful — of
their meaning.
4. J'eriodicnh, d'C. — Our periodical literature has received
an unfortunate' set-back by the cessation of Guth na Bliadhna,
the only magazine conducted entirely in Gaelic. The Celtic
Review has not yet recommenced publication, though we
understand that there is good hope of reviving it. At the
present time the want of this scholarly quarterly is being felt
rather severely, both as a medium for original work and as a
source of reliable information. An Deo Greine, the monthly
organ of An Comuiin Gaidhealach, continues to print a good
deal cf Gaelic. It has sustained a sore loss by the death of
its editor, Mr Donald Macphie, himself one of our most
capable Gaelic writers. Gaelic articles appear in several
newspapers, including the Northern Chronicle, the Stornoway
Gazette, and the People'* Journal, and in the first mentioned
there has been appearing a valuable series of articles in
English on the Literature of the Gael, by the Rev. Archibald
Macdonald, Kiltarlity. In Ireland, Eriu, the organ of Irish
learning, continues, but we regret to note the ceasing of that
excellent magazine Gtidelica.
5. Bibliography. — Under this head we note the complete
and mcst careful account by Mr P. J. Anderson, Librarian
of Aberdeen University, of the works, and also of much of
the history, of his distinguished predecessor, Ewen Mac-
Lachlan, contained in the Literary Bulletin of Aberdeen
University for May, 1918. Inter alia, Mr Anderson has
discovered that Ewen MacLachlan was baptized on 15th
March, 1773, whereas all previous accounts, including the two
monumental inscriptions, give 1775 as the date of his birth.
111. INTRODUCTION
6. Art and Music. — The sadly neglected subject of Celtic
Art is clearly treated in an excellently illustrated and printed
booklet, entitled Elements of Celtic Art, by Captain E. JtC.
Carmichael, M.C., published by An Comunn Gaidhealach.
The illustrations should be very helpful. Mrs Marjorie
Kennedy-Fraser, in collaboration with the Rev. Kenneth
Macleod of Colonsay, has issued ai third volume of the Songs
of the Hebrides.
7. Volumes in the Press. — We learn that The Fernaig
Manuscript , as prepared under the hand of Mr Malcolm
MacFarlane, announced some time ago, is now in the printers'
hands, and may be looked for in due course. This, when
issued, will close a gap of long standing in the series of
representative examples of Gaelic Literature. The text of
Mr MacFarlane's book was completed in 1914, and but for
the very high costs which have ruled since then would have
been published before now.
Dr Calder has in the press a Student's Gaelic Grammar,
the printing of which is well advanced. Similarly advanced
is his Thebaid, an old Gaelic Text which the late Professor
Mackinnon began some years ago and carried on in the Celtic
Review.
8. Dictionary. — We welcome the new revised and enlarged
edition of MacEachan's Gaelic-English Dictionary recently
issued from the Chronicle Office, Inverness. It is unnecessary,
here, to refer to the original author of this popular work or
to those who. have been responsible for its several editions : it
is enough to say that the work now completed is one which
should be in the^ hands of all students of Gaelic ; especially is
it suited for advanced classes in schools. The, price, 3/-,
places it within the reach of all. It is well printed and
bound. We anticipate a ready sale and an early demand for
another edition.
It is to be hoped that the Publishers of this volume, or
some one else, will soon provide a companion volume in the
INTRODUCTION Xlll..
shape of an English- Gaelic Dictionary : a much felt want on
the part of many who are endeavouring to master Gaelic
unaided.
We congratulate the late Celtic Lecturer in Aberdeen,
Mr John Fraser, on his election to the Chair of Celtic in
Oxford . We venture to congratulate Aberdeen on the choice
of his successor, Mr John MacDonald, a native of Kirkhill,
a distinguished pupil of Inverness Royal Academy, and a
graduate with highest honours of Aberdeen and Cambridge .-
INVERNESS, 16th November, 1922.
COMUNN GAELIG 1NBHIR-NIS
CO-SHUIDHBACHADH.
1. 'S e ainm a' Chomuinn " COMUNN GAIDHLIG INBHIR-NIS."
2. 'S e tha an run a' Chomuinn : — Na buill a dheanamh
iomlan rs a' Ghaidhlig ; cinneas Canaine, Bardachd agus Ciuil na
'Gaidhealtachd ; Bardachd, Seanachas, Sgeulachd, Leabhraichean
agus Sgriobhanna 's a' chanain sin a thearnadh o dhearmad ;
Leabhar-lann a chur suas ami am baile Tnbhir-Nis de leabhraichibh
agus sgriobhannaibh — aim an canain sam bith— a bhuiueas do
Chaileachd, lonnsachadh, Eachdraidheachd agus Sheanachasaibh
nan Gaidheal, no do thairbhe na Gaidhealtachd ; coir agus cliu nan
Gaidhea! a dhion ; agus na Gaidheil a shoirbheachadh a ghna ge
b'e ait' am bi iad.
3. 'S iad a bhitheas 'nam bull], cuideachd a tha gabhail suim
do runtaibh a' Chomuinn ; a-?us so mar gheibh iad a staigh : —
Tairgidh aon bhall an t-iarradair, daingnichidh ball eile an tairgse,
agus, aig an ath choinneamh, ma roghnaicheas a' mhor-chuid le
crannchur, nithear ball dhith-se no dheth-san cho luath 's a
phaidhear an comh-thoirt ; cuirear craimi le ponair dhubh agus
gheal, ach, gu so.bhi dligheach, feumaidh tri buill dheug an crainn
a chur. Feudaidh an Comumi Urrarn Cheannardan a thoirt do
urrad 'us seachd daoiiie cliuiteach.
4. Paidhidh Ball Urramach, 's a' bhliadhna . £010 6
Ball Cumanta 050
Foghlainte 010
Agus ni Ball-beatha aon chomh-thoirt de . 770
5. 'S a' cheud-mhios, gach bliadhna, roghnaichear, le crainn,
Co-chomhairle a riaghlas gnothuichean a' Chomuinn, 's e sin — aon
GAELIC SOCIETY OF INVERNESS
CONSTITUTION.
1. The Society shall be called the
INVERNESS."
GAELIC SOCIETY OF
2. The objects of the Society are the perfecting of the Mem-
• bers in the use of the Gaelic language ; the cultivation- of the
language, poetry, and music of the Scottish Highlands ; the res-
cuing from oblivion of Celtic Poetry, traditions, legends, books,
<ind manuscripts ; the establishing in Inverness of a library, to
consist of books and manuscripts, in whatever language, bearing
upon the genius, the literature, the history, the antiquities, and
the material interests of the Highlands and Highland people ; the
vindication of the rights and character of the Gaelic people ; and,
generally, the furtherance of their interests whether at home or
abroad.
3. The Society shall consist of persons who take a lively in-
terest in its objects. Admission to be as follows :— -The candidate
shall be proposed by one member, seconded by another, balloted
for at the next meeting, and, if he or she have a majority of votes
and have paid the subscription, be declared a member. The ballot
shall be taken with black beans and white ; and no election shall
be valid unless thirteen members vote. The Society has power to
elect distinguished men as Honorary Chieftains to the number of
seven.
4. The Annual Subscription shall be, for —
Honorary Members . . . . £0 10 6
Ordinary Members . . . . .050
Apprentices . . . . 0 1 0
A Life Member shall make one payment of . 770
5. The management of the affairs of the Society shall be en-
trusted to a Council, chosen annually, by ballot, in the month of
Xvi. COSHUIDHEACHADH.
Cheann, tri lar-chinn, Cleireach Urramach, Runaire, lonmhasair,
agus coig buill eile — feumaidh iad uile Gaidhlig a thuigsinn 's a
bhruidhinn ; agus ni coigear dhiubh coinneamh.
6. Cumar coinnearnhan a' Chonminn gach seachduin o thois-
each an Deicheamh mios gu deireadh Mhairt, agus gach ceithir-
la-deug o thoiseach a' Ghiblein gu deireadh an Naothamh-mios. 'S
i a' Ghaidhlig a labhrar gach oidhche mu'n seach aig a' chuid a'&
lugha.
7. Cuiridh a' Cho-chomhairle la air leth amis an t-Seachdamh-
mios air-son Coinneamh Bhliadhnail aig an cumar Co-dheuchainn
agus air an toirear duaisean air-son Piobaireachd 'us ciuil Ghaidh-
ealach eile ; anns an fheasgar bithidh co-dheuchainn air Leughadh
agus aithris Bardachd agus Rosg nuadh agus taghta ; an deigh sin
cumar Cuirm chuideachdail aig am faigh nithe Gaidhealach rogh-
ainn 'san uirghioll, ach gun roinn a dhiultadh dhaibh-san nach tuig
Gaidhlig. Giulainear cosdas na co-dheuchainne le trusadh
sonraichte a dheanamh agus cuideachadh iarraidh o 'n t-sluagh.
8. Cha deanar atharrachadh sam bith air coimh-dhealbhadh
a' Chomuinn gun aontachadh dha thrian de na'm bheil de luchd-
bruidhinn Gaidhlig air a' chlar-ainm. Ma 's miann atharrachadh a
dheanamh is eiginn sin i chur an ceill do gach ball, mios, aig a'
chuid a's lugha, roimh'n choinneamh a dh'fheudas an t-atharrachadh
a dheanamh. Feudaidh I. all nach bi a lathair roghnachadh le
lamh-aithne.
9. Taghaidh an Comunn Bard, Piobaire, agus Fear-leabhar-
lann.
Ullaichear gach Paipear agus Leughadh, agus giulainear gach
Deasboireachd le run fosgailte, duineil, durachdach air-son na
firinn, agus cuirear gach ni air aghaidh ann an spiorad caomh, glan,
agus a reir riaghailtean dearbhta.
CONSTITUTION XV11.
January, to consist of a Chief, three Chieftains, an Honorary
Secretary, a Secretary, a Treasurer, and five other Members of the
Society, all of whom shall understand and speak Gaelic ; five to
form a quorum.
6. The Society shall hold its meetings weekly from the
beginning of October to the end of March, and fortnightly from
the beginning of April to the end of September. The business
shall be carried on in Gaelic on every alternate night at least.
7. There shall be an Annual Meeting in the month of July,
the day to be named by the Committee for the time being, when
Competitions for Prizes shall take place in Pipe and other High-
land Music. In the evening there shall be Competitions in Read-
ing and Reciting Gaelic Poetry and Prose, both original and select.
After which there will be a Social Meeting, at which Gaelic sub-
jects shall have the preference, but not to such an extent as
entirely to preclude participation by persons who do not undei-
stand Gaelic. The expenses of the competitions shall be defrayed
out of a special fund, to which the general public shall be invited
to subscribe.
8. It is a fundamental rule of the Society that no part of the
Constitution shall be altered without the assent of two- thirds of
the Gaelic-speaking Members on the roll ; but if any alterations
be required, due notice of the same must be given to each member,
at least one month before the meeting takes place at which the
alteration is proposed to be made. Absent Members may vote by
mandates.
9. The Society shall elect a Bard, a Piper, uiid a Librarian.
All Papers and Lectures shall be prepared, and all Discussions
carried on, with an honest, earnest, and manful desire for truth ;
and all proceedings shall be conducted in a pure and gentle spirit,
and according to the usually recognised rules.
GAELIC SOCIETY OE INVERNESS
OFFICE-REARERS, 1915.
CHIEF.
The Right Hon. the Earl of
Sean eld.
CHIEFTAINS.
Lieut. -Colonel Gunn.
Mr Roderick MacLeod.
Mr Alexander MiacDonald .
HON. SECRETARIES.
Mr William Mackay, LL.D.
Prof. W. J. Watson, LL.D.
SECRETARY AND TREASURER.
Mr D. F. Mackenzie, 42 Union
Street, Inverness.
Mr W. Charles Macbean, act-
ing Interim.
COUNCIL.
Mr David Ross.
Mr D. Butter.
Rev. D. Connell, M.A.
Mr Donald Davidson.
Mr John Mackenzie.
Mr Andrew Mackintosh.
LIBRARIAN.
Mr D. J. MacDonald.
BARD.
Rev. D. MacEchern, B.D.
PIPER.
Pipe-Major Ronald Mackenzie.
OFFICE-BEARERS, 1916.
CHIEF.
Vacant.
CHIEFTAINS.
Lieut. -Colonel Gunn.
Mr Roderick MacLeod.
Mr Alexander MacDonald.
HON. SECRETARIES.
Mr William Mackay, LL.D.
Prof. W. J. Watson, LL.D.
INTERIM SECRETARIES AND
TREASURERS.
Messrs Davidson, Scott, &
Coy., Solicitors, 42 Union
Street, Inverness.
COUNCIL.
Mr David Ross.
Mr D. Butter.
Rev. D. Connell, M.A.
Mr Donald Davidson.
Mr John Mackenzie.
Mr Andrew Mackintosh.
LIBRARIAN.
Mr D. J. MacDonald.
BARD.
Rev. Dugald MacEchern, B.D.
PIPER.
Vacant.
OFFICE-BEARERS
XIX.
OFFICE-BEARERS, 1917.
CHIEF.
Vacant.
CHIEFTAINS.
Lieut. -Colonel Gunn.
Mi Roderick MacLeod.
Mr Alexander MacDonald.
HON. SECRETARIES.
Mr William Mackay, LL.D.
Prof. W, J. Watson, LL.D.
INTERIM SECRETARY AND
TREASURER.
Miss M. J. Munro, 19 Union
Street, Inverness.
COUNCIL.
Mr David Ross.
Mr D. Butter.
Rev. D. Connell, M.A.
Mr Donald Davidson.
Mr John Mackenzie.
Mr Andrew Mackintosh.
LIBRARIAN.
Mr D. J. MacDonald.
PIPER.
Vacant.
OFFICE-BEARERS, 1918.
CHIEF.
Vacant.
CHIEFTAINS.
Lieut. -Colonel Gunn.
Mr Roderick MacLeod.
Mr Alexander MacDonald.
HON. SECRETARIES.
Mr William Mackay, LL.D.
Prof. W. J. Watson, LL.D.
INTERIM SECRETARY AND
TREASURER.
Miss M. J. Munro, 19 Union
Street, Inverness.
COUNCIL.
Mr David Ross.
Mr D. Butter.
Rev. D. Connell, M.A.
Mr Donald Davidson.
Mr John Mackenzie.
Mr Andrew Mackintosh.
LIBRARIAN.
Mr D. J. MacDomald.
BARD.
Rev. D. MacEchern, B.D.
PIPER.
Vacant.
XX- OFFICE-BEARERS
OFFICE-BEARERS, 1913.
CHIEF.
Col. D. W. Cameron, C.M.G.,
A.D.C., of Lochiel.
CHIEFTAINS.
Colonel Gilbert Gunn.
Mr Roderick MacLeod.
Mr Alexander Mac-Donald.
HON. SECRETARIES.
Mr William Mackay, LL.D.
Prof. W. J. Watson, LL.D.
SECRETARIES AND TREASURERS.
(Interim) Miss M. J. Munro',
19 Union Street, Inverness.
Captain R McErlich, 6 Queen's
Gate, Inverness.
COUNCIL.
Major David Ross.
Rev. D. Co-nnell, M.A.
Mr John Mackenzie.
Mr D. Butter.
Mr Donald Davidson.
Mr Andrew Mackintosh.
LIBRARIAN.
Mr D. J. MacDomald.
BARD.
Rev. D. MacEchem, B.D.
PIPER.
Pipe-M,ajor John MacDonald.
CONTENTS
PAGE
Introduction . . . . . . . v.
Constitution of the Society . . . . . xiv.
Office-Bearers, 1915-1919 . . ..:... xviii.
Life in the Highlands in the Olden Times as illustrated
by Old Writings. By William Mackay, LL.D. ! 1
Sgeulachdaii bho Shiorramachd Pheairt. By James
MacDiarmid . . . v. . 19
Some Rare Gaelic Words and Phrases, By Alexander
MacDonald . . . . . . . . 30
The Celtic Missionaries on the Continent of Europe,
No. I. — S. Columbanus. By the Rev. Archibald
B. Scott, B.D. . . . . . . . 47
Clan Wars in the Old Highlands, By David N. Mackay 67
Gaelic and English Words for Old Highland Marches,
Strathspeys and Reels. By Andrew Mackintosh . 81
Fragments of Gaelic Song and Lilt. By Alexander
MacDonald 94
Domhnull nan Oran, am Bard Sgitheanach. By John
N. MacLeod 119
Donald Matheson and other Gaelic Poets in Kildonan
and Reay. By Hugh F. Campbell . . . .134
Further Notes, on the Dunvegan Family. By Fred. T. '
MacLeod . 143-
Fast Day and Friday Fellowship Meeting Controversy
in the Synod of Sutherland and Caithness (1737-
1758). By the Rev. D. Beaton . . . 159
Celtic Art. By Dr J. J. Galbraith . • .. . .182
Classic Gaelic Poetry of Panegyric in Scotland. By
Professor William J. Watson, LL.D. 194
«ii CONTENTS
PARK
Mythological Beings in Gaelic Folklore. By the Rev.
Cyril H. Dieehkoff, O.S.B. . . .235
Social Life in Skye from Legend and Story — Part I.
By J. G. Mackay, O.B.E. . .260
Highland Second Sight. By the Rev. Dugald Mac-.
Echern, M.A., B.D 290
Place Names of Coll. By the Rev. Dugald MacEchern,
M.A., B.D. . ... . 314
Social Life in Skye from Legend and Story — Part II.
By J. G. Mackay, O.B.E 335
Annual Assembly, 1919 351
Boll of Members of the Society, November, 1922 : —
Honorary Chieftains . . . . . . 355
Life Members ... . . . . 355
Honorary Members ">•* . . . . .356
Ordinary Members . . . . . . 359
Subscribing Libraries, &c. . . . 367
Societies exchanging Publications . . . 367
Members Deceased, 1918-1922 . . ... 367
List of Books in the Society's Library . . . 369
Index 389
TRANSACTIONS
17th DECEMBER, 2914.
The following paper by Mr William Mack-ay, LL.D.,
Inverness, was read at a meeting held on this. date.
LIFE IN THE HIGHLANDS IN THE OLDEN TIMES
AS ILLUSTRATED BY OLD WRITINGS,*
My intention this evening is to endeavour to place before
you certain (aspects of life in the Highlands in the past, as
illustrated by old documents. The subject is a dry one, for
old writings are not so fascinating as old tales. They are,
however, far more reliable; for while traditions change and
disappear, writings, as Ovid said, survive the lapse of years —
scripta ferunt annos. The subject is also a wide one, and
I shall only be able to give you sop as gach seid — a wisp out
of this sheaf and a wisp o*ut of that. Moreover, I shall have
to confine myself to certain customs connected with the
principal events of life — Birth, Fosterage', Marriage, Death —
and with the possession of the Land and the state of War —
a chronic state with the old Highlander.
BIRTH.
There was, in the old days1, no great stir on the actual
event of birth. The public rejoicings were postponed until
the mother was strong enough to join in the festivities.
* This paper was first written for the Gaelic Society of Glasgow
in 1902, and printed by that Society. It has now been somewhat
extended.
1
Gaelic Society of Inverness
Then her kirking took place. On that occasion, the parents
and a large party of their friends attended church for the
purpose of giving public thanks for a safe mother >and a
living child. After divine service the -party adjourned to
the parents' home, or, more commonly, to the ale-houso,
which usually nestled snugly near the church; and much
feasting and dancing took place. The clergy tried to stop
excesses, and the first document I shall refer to is a minute
passed in 1656 by the Synod of Moray, within whose bounds
a great part of Inverness-shire and the Eastern Highlands
lie:— ' The Synod ordains that Presbyteries be carefull to
remove superstitione and profaneness in kirking of women
after child birth, and admonish them that as their first
voyage is to give thanks to God for their deliverie, that it be
to a meeting of the congregatione for public worship, and
that they go not thence with their fellowship to> the ailhouse
to sit too long, but behave themselves gravelie and modestlie,
as these who are truly thankful ought to be." The minute,
you_will observe, does not object to> the adj'Ournment to the
ale-house, but only to> too long a sitting there.
The next event was the baptism of the infant. Before
the Reformation that invariably took place in the church —
"in face of the congregation " — and Knox's Liturgy and
the Book of Discipline ordained that the custom should be
continued in the Reformed Church. Many friends1 accom-
panied the parents and the child, and after service the
festivities of the kirking were repeated. Knox ordained
that the father, or, in his absence', the god-father, should
at the baptism rehearse the Apostles' Creed, and it was also
customiairy to recite the Lord's Prayer and sing the Doxology.
These practices were discontinued in Cromwell's time, for
the Puritans ob/jected to every semblance of liturgy or set
prayer. After thei Restoration an attempt was made to
restore them, and in Mlay, 1688, the following resolution was
recorded by the Presbytery of Inverness : — ' ' That at
Baptiseing of Infants the parents make confession of yr
Faith by owning and acknowledging the Apostles Creed, as
also that after prayer the Lord's Prayer be subjoyned, and
after praises the Doxologie be sung ; and all the Brethern to
be particularly enquired thereanent at the prbie censure."
Puritanism, however, prevailed ; these religious require-
ments dropped out of use; and for generations few Presby-
terian baptisms took place in church.
Life in the Highlands in the Olden Times
FOSTERAGE.
Fosterage was common to the Celts of Scotland, Ireland,,
and Wales. By it the child of one person was
adopted by another person, who gave Kim bed and board
and sometimes education, and treated him in every respect
as his own child. Sometimes men exchanged children. The
custom probably originated in the troubles! of the olden
times, the constant danger to life and property, and the
consequent desire to form alliances for mutual protection,
not only by marriages1 and bands of manrent, but also> by
fosterage of children. Numerous instances are recorded of
extraordinary love iand fidelity between foster parents and
foster brothers — the best known in literature being that told
by Sir Walter Scott in " The Fair Maid of Perth," where
Torquil and all his sons sacrificed their lives for his foster
child, Eachin Maclan.
The contract of fosterage was, commonly, by word of
mo<uth, but it was sometimes committed to writing. The
first specimen I shall submit is a contract entered into in
1580 between Duncan Campbell of Glenurquhay (the laird
of Breadalbane) and his " native servant " — that is, his
slave — Gillecreist Makdonchy Duff Vc Nokerd (Christopher
son of Black Duncan, son of the Mechanic) and his wife
Catherine Neyil Donill Vekconchy (Catherine daughter of
Donald son of Duncan), by which these two humble persons
bound themselves " to take in fostering Duncan Campbell,
son to the said Duncane, to> be sustained by them in meat
and drink and nourishment till he be sent to the school with
the advice of friends, and toi sustain him at the schools with
reasonable support, the said father and foster father giving
between them of makhelve guddis in donation to< the said
bairn at Beltane thereafter the value of two hundred merks
of ky, and two horses or two mares worth forty merks ; these
goods with their increase to pertain to the said bairn as his
own chance Bears him to, but their milk to pertain to the
said foster father and mother so long as they sustain the said
bairn and until he be sent to the schools, except soi much of
the said milk as will pay the mails of pasture lands for the
said cattle .... and in case the said bairn shall die before
he be sent to the schools, his father shall send another of his
children, lass or lad, to be fostered in his stead, who shall
succeed to the first bairn's goods ; and the said foster father
4 Gaelic Society of Inverness
and mother being bound to leave at their decease a bairn's
pairt of gear to their said foster son or to the bairn that
enters on his place, as much as they shall leave to their own
children."
There is extant a contract of fosterage written in Gaelic
between Macleod of Macleod and John, son of the son of
Kenneth, dated 1614: — " Ag so an tachd agus an cengal
ar affuil Macleod ag tabhairt a mhac, iodhon Tormoid, d'eoin
mac mic Cainnigh, agus ase so an tachd ar affuil se aig Eoin
iodhon an leanamh," and so on. " This is the condition
and agreement on which Macleod is giving hie, son, namely,
Norman, to John the son of the son of Kenneth, and this
is the condition on which he [the child] is with John, namely,
if so be that John die first the child to be with his wife until
she get another husband for herself, but the guardianship
of the child to. belong to Angus, eon of the son of Kenneth,
so long as she is without a husband." . . . The foster father
puts the following stock in possession of the foster child : — 7
mares ; these and their increase to be kept by Macleod for the
foster child.
MARRIAGE.
Marriage was regular or irregular, for life or for a more
limited period. The contract — an leabhrachwdh, or " the
booking ' ' — was signed or otherwise concluded a short time
before the date fixed for the marriage. Its common form
ran thus:— ' We, Donald Mac Homish, and Mary daughter
of Ronald Mac Rory, bind ourselves to marry each other
within the space of 40 days hence under the penalty of
£40 Scots payable by the party failing to fulfil this engage-
ment to the party willing to perform the same." The
money (equal to £3 6s 8d sterling) was placed in neutral
hands, usually in those of the Session Clerk, who> entered
the contract in a book which he kept for the purpose. The
document was, however, more elaborate with people of con-
sequence, and! it sometimes contained strange provisions.
The contract of Hugh Rose of Kilravock and Joneta,
daughter of Sir Roibert Chisholm, Governor of Urquhart
Castle, on Loch Ness, dated 1364, after binding the parties to
marry each other in face of Holy Church, provides : —
" From the date of the marriage the said Sir Robert shall
keep and maintain his said daughter [the bride] for three
whole years in meat and drink ; but the said Hugh [the
Life in the Highlands in the Olden Times 5
bridegroom] shall find and keep her in all necessary garments
and ornaments."
In 1482 a treaty was entered into by Lachlan Mackintosh
of Gallovie, in Badenoch (brother of The Mackintosh) and
Donald, son of Angus Mackintosh, in connection with the
estate of Kilravock, which he tried to capture from Rose.
It contains the provision that, " FOOT the mare kyndnees,
traistnes, and securitie," Donald shall marry Margaret
daughter of Lachlan; and, as they are within the forbidden
degrees, Lachlan shall bring a dispensation from the Pope.
Until the dispensation arrives,' the young people are to be
handfast, and the lady's father binds himself to make
thankful payment of 40 merks of tooher to Donald; to
clothe hie daughter honestly, and to* hold and sustain her
in his own house " twa years giff it please the said Donald
that she shall remaine so long with her father."
A similar treaty between Donald, eon of Cameron of
Lochiel, .and Agnes, daughter of the Laird of Grant,
entered into at Urquhart Castle in 1520, in presence- of Lord
Lovat, Grant of Glenmoriston, the Prior of Beauly, and the
Vicar of Kilmonivaig, binde Donald to marry Agnes as soon
as a dispensation rendered necessary by some canonical
impediment is obtained from Rome. Mieantime, as in the
case of Gallovie, the rules of the Church yield to the worldly
interests of the parties, and until the dispensation arrives
the young couple are to live together without the sanction
of religion — an arrangement calmly acquiesced in by the
pious prior and vicar. " And if it shall happen that the
said dispensation come not home within fifteen days after
Martinmas the said John the Grant is bound and obliged
to cause them to be handfast and put together, his said
daughter and the said Donald, fo>r marriage to be com-
pleted, in the default of the dispensation not oominp- home
at the said time." There is danger that after the handfast
period of probation, Donald may decline to> tie himself
indissolubly to the young lady. To meet this risik, Lord
Lovat and other two gentlemen become sureties that the
mairriage will be completed, under the penalty of £1000
to be paid to Agnes in the event of Donald refusing. It
is satisfactory to state that the dispensation came, and that
the regular marriage was solemnised. From the union lias
come the present race of Lochiel.
I show you, as a specimen, a post-nuptial contract, dated
1592, between my own ancestor, Duncan Mack ay of
Gaelic Society of Inverness
Achmoniei, in Glen-Urquhart, and Margaret, daughter of
The Ohieholm. It is. a business-like Latin document, six
inches long, and it provides that in the event of Duncan
predeceasing his sponise, she will have the revenue of the
estate of Achmonie during her life. As a contrast to. it in
length, I also show you the contract, dated 1710, between
my great-great-granduncle, Alexander Grant of Shewglie,
in Glen-Urquhart, and Margaret Chisholm, also a daughter
of The Chisholm of the day, consisting of a roll of paper
four feet long. The deed of 1592 was written by a priest ;
that of 1710 by a professional lawyer! One of the witnesses
to the deed of 1710 was Donald Murchison, the famous
factor of Kintail, who defeated Government troops at
Ath-nam-Muileach, in Glen-Affaric, in 1721, and whose
signature I give.
There was as a rule excessive conviviality at marriages,
the rejoicings extending sometimes over a wetek. Until
comparatively recently a wedding thait did not last three
days was a poor wedding indeed. Among the humbler
classes the guests subscribed towards the cost of the enter-
tainment; hence the mame " perinfy wedding." The
marriage usually took place- on a Thursday, and the
festivities lasted until the bride was kirked on the following
Sunday. The Sunday afternoon was devoted to feasting
and dancing. The clergy did their best to stop these
extravagances. In February, 1640, the Synod of Moray
record : — ' ' In respect of ye gryt disorders yat haw fallen
out in dyverse parts o<ff ye land by drunkenness and
tuilzieing [fighting] at penniei brydalls, therefore it is
ordiained that thair be no pennie brydalls maid on ye
Sabbathe." This ordinance was ignored by the Reverend
John Marshall of Dundorcias, <as appears from the following
minute of October, 1640: — "Mr Johne Marshall being
founde to have maid a marriage on the thursday, and wt
ye same personesi keiped a pennie brydall on ye nixt Sabbath
day, hawing a minstrell playing to ye churche and from ye
same befoir them, is sharplie and grawlie rebucked in y«
Life in the Highlands in the Olden Times 7
faoel of ye. Synod." In 1675 the Bishop of Moray made
an effort to regulate penny weddings. The following are
his rules : —
" 1. That the usual excessive number be limited to and
restrained to eight persons allenarlie [only] on tfach
side of the married persons.
"2. That all piping, fiddling, and dancing without doors
of all whomsoever resorting these meetings be re-
strained and discharged [prohibited.]
"3. That all obscene, lascivious, and promiscuous
dancing within doors be discharged.
"4. That the two> dollars consignee^ at the contract of
the married persons (which is also ordained to be
deposited not only as pledges of performing their
intended purposes of marriage, but also of the
civil and sober deportment of all those that shall
countenance their marriage feast) remaine in the
Sessione Clerk's hands until the Lord's Day after
the marriage, that in case of contravening one or
other of the foresaid articles by any whomsoever,
then and in that case' the foresaid two- dollars shall
be confiscated to the common good of the parish
church, and this by and attour the: public censure
to be imposed upon the transgressors of the fore-
said articles."
These rules, however, were not respected, and in 1709
and 1710 the excesses!, which still prevail, are again alludeoT
to. In time the entertainment was gradually modified, but
penny weddings still continued, and as late as 1870 I myself
attended tone w!ith|in two miles from Inverness and con-
tributed my mite towards the expense.
DEATH.
Even death could not suppress the native mirth of the
old Highlander. Ihiring the likewake the chamber in
which the body lay was filled day after day and night after
night with the coronach, and with jests, songs, and tales,
the music of the fiddle and the pipe, and the shout aoid
clatter of the Highland reel. The entertainment was
Gaelic Society of Inverness
liberal. This is the bill for the wakei of Sir Donald Campbell
of Ardnamurchan in 1651, the money being Scots:
52 gallons of ale at 20s per gallon £52 0 0
5 gallons and one quart whisky at £16 per
gallon
84 0 0
8 wethers .at £3 each . ..
24 0 0
2 pecks salt
200
2 stones cheese . ...
400
Hlb. tobacco*
0 11 0
1 cow
23 6 8
Total cost of the feast £189 17 8
As in the case of kirkings, baptisms, and marriages,
the Church exerted itself to stop irregularities in connection
with likewakes. On 8th June, 1675, the Synod of Moray,
being " deeplie weighted with the superstitione 'and
heathenish customs prevailed at lykewakes in many places
within this diocese, at which time sin and scandal does
greatly abound, to the dishonour of the great Lord and
offense of sober Christians, for redressing whereof, and that
the deportment and carriage of such who resort these lyke-
wakes may be as becometh Christianitie, the Lord Bishop
and Brethren foresaid ordains that the ordinary crowding
multitude of profane and idle persons be debarred, and that
none frequent or countenance these meetings but those of
the defunct's nearest relatives, or those that may be useful
for Christian counsel and comfort to the mourners and
afflicted, discharging strictlie all light and lascivious
exercises, sports, lyksongs, fiddling, and dancing, and that
any present at stuch 'occasions behave themselves gravely,
Christianly, civily, and soberly, spending the time in read-
ing the scriptures and conferences upon mortality; ordain-
ing this Act to> be publicly read throughout the diocese."
In 1675 the Presbytery of Inverness ordered the Minister of
Moy " to prohibit dancing and piping and fiddling at
likewakee, and to punish the guiltie with church censures " ;
and similar references appear later. The wake, however,
continued for many a day. It has, in certain districts, not
yet quite disappeared; but now the nights -are passed in
reading the Scriptures, and in prayer and praise and quiet
conversation.
Life in the Highlands in the Olden Times 9
The deceased was usually buried on the Sabbath, and
the minister frequently deserted the pulpit to attend the
funeral. In 1640 the Synod of Moray ordained " that
ministers exhort from burying on the Sabbath, and that
hereafter no minister leave his own flock to> go to burials
on the Sabbath unless the necessity be approven by the
Presbytery." The invitation was a general on|e to the
whole country side. Special letters were addressed to lairds
and men of importance. I show you the funeral letter of
the Rev. John Mackenzie of Killearnan, who died in 1635.
There was, as a rule, a great concourse of people, and much
drink was consumed, witih sometimes unfortunate tfesults.
At the funeral of one of the lairds of Culloden the mourners
were entertained so liberally before leaving Culloden House
that when they did start for the Churchyard of Inverness
they left the coffin behind ! At another funeral -a similar
mistake occurred, and was only discovered when the party
arrived at the churchyard and the sexton remarked, " It's .a
grand funeral, but whaur's Jean?" It is told of an old
woman iti Gienmorijston, who lived half-way between St
Columba's Churchyard at the lower end of the glen and
Clachan Mheircheird at the upper, that when her funeral
came to the point at which the roiads to those burial grounds
parted, a discussion arose as to whether she should be buried
in the upper or in the lower. The dispute led to a fight,
in which several persons were killed. The survivors then
solved the question in dispute by burying the old lady where
they had fought.
Many people were, in the old days, buried within the
church. This led to a very insanitary state of matters.
In 1684 the Presbytery of Inverness has the following: —
' The said day Mr Thomas Houston, minister of Boleskine,
regretted by his letter to- the Brethren of the Exercise that
all persons of all ranks indifferently buried their dead within
his church, not only his own parishioners but some others
of the neighbouring parodies, so that several coffins were
hardly under ground, which was like to be very dangerous,
and noisome to the hearers of the Word within the said
church, 'and therefore earnestlie intreated the advice of his
brethren how to carry thereaneint; which the brethren re-
ferred to my Lord Bishop and the ensuing Synod." The
General Assembly, at an early period, passed an Act pro-
hibiting burial in churches, but the Highland Presbyteries
10 Gaelic Society of Inverness
found it impossible to carry it into effect. In 1642 the
Synod of Mioray endeavoured to modify the custom by
making a charge. The fee at Kingussie was 10' merks, or
about 13s sterling. The custom, however, continued, and some-
times gave rise to disturbances. In 1650 Murdo Maciver,
one of the elders1 of Lochbroom, was deposed " for avowing
hie resolution toi bury in' the Kirk in spite of the Act of
Assembly ' ' ; and at a later period a man in Petty burst
open the door of the church in order to bury his wife within
the sacred fabric.
There is a, popular impression that in the old days people
lived to a greater age than they do in our own degenerate
time®. The contrary was, however, the case, and neces-
sarily so, for in the past people were not so well housed or
clothed or fed as we are, and smallpox and deadly fevers
were not so much under the control of medical and sanitary
science as they are to-day. The Rev. Master James Fraser,
minister of Kirkhill near Inverness — the author of the
Wardlaw Manuscript — kept a " Bill of Mortality " from
1663 to 1709, in which he recorded the deaths that occurred
in his parish, and remarks and reflections thereon. At the
end of the year 1674 he writes: — " The Bill of Mortality
reached this yeere to above 70 persons. No such sudden
deaths and malignant fevers ever known. Most of young
and old, especially children, died of smallpox, which raged
here as a plague for two yeeres." At the close of 1677 he
records: — •" A malignant fever raged, of which men die^
in three days' time"; and, in 1697, "This was the yeare
of the greatest mortality that I ever remember in this
corner of all Scotland over — a running contagion off plague,
Fluxes of all sorts, of which most persons died. Our Bill
this yeare extended to. 112." The population of the parish,
according to the last census (1911), ie 1237. The pro-
bability is that it was not higher in Master James's time.
If that was. so, the death rate in 1674 was 56 per thousand,
and in 1697 95 per thousand. In 1709 Mr James remarks:
— " It is worth noticing how long people live in our latter
age, and our ancestors short lived." He then gives a list
of the oldest, mem known to him in the Highlands. The
most aged was John Mac Phail Duin in Abertarf, who was
stated to be 90 years old. Then follow the names of one who
wias 89, another 88(, five 87, three 86, one 85, one 84, two
82, three 80, one 78, one 77, and one 76. No register of
Life in the Highlands in the Olden Times 11
•birth© was kept, and, if we allow for the tendency to
•exaggerate the years of aged persons, wei may assume that
the above ages were somewhait overstated. In lany case,
the meni weore BO exceptionally old as to cause as much
wonder as we feel to-day wheni a man reaches 100 years.
The fittest only survived, and even they did not reach agea
which are in our day comparatively common.
THE LAND.
Individual right of property in land was known in Scot-
land at an early period. The oldest grant of which we
have record is that by King Brude, whose seat was at Inver-
ness, to St Columba in the sixth century. After it come
tne grants recorded in ancient Gaelic in • the Book of Deer.
These were probably verbal grants, publicly declared .
Written grants, however, sooo became common. I show
you an original charter by King William the Lion, bearing
no date, but granted about the year 1170. It is a short
Latin document — so short that I shall give you a. complete
translation of it : — ' ' William King of Scots to all good
men of his whole realm, greeting. Know ye both present
•and to come that we have granted and given, and by this
my present charter have confirmed to Orm, son of Hugh,
Glenduogin and Balemadethiii by their right meiths, to be
held by him and his heirs o>f me and my heirs freely quietly
and honourably from all service saving my service which
belongs to that land, as Earl Duncan quit-claimed the same
in exchange for Balebrevin; Witnesses, Andrew, Bishop of
Caithness ; Nicholas, Chancellor ; Matthew, Archdeacon ;
Richard of Morville, Constable; David Olifard, Justiciary
Walter Son of Alan the Steward: at Perth." I also show
you am original charter by King Alexander the Second of
the same lands dated 5th April, 1222. It is somewhat
longer than William, the Lion's writ, consisting of 115 words
as against the older deed's 92. The legal verbosity went
on developing until the sixteenth and seventeenth centuries,
when deeds attained to enormous lengths. I hold in my
hand a translation of a charter granted in 1568 by the
Earl of Huntly to The Mackintosh, which extends1 to about
1700 words. In the two early charters the lands are
simply described as Glenduogin and Balemadethin by their
right meiths (boundaries). The conveyancer of 1568 was
12 Gaelic Society of Inverness
not satisfied with so meagre a description', and he gives the
following, which! I think beats the title to the lands of
Bradwardme, as given in " Waverley " : — "All and
Sundry our lands of Bandachar [Banchor in Badenoch] with
the Mill of the same and their multures and fishings of
salmon on the water of Spey .... in fee and heritage-
forever, by all their right measures old and divided, as
they lie in length and breadth, limits .and bounds, on 3very
side, in woods, plainsi, muirs, mosses, ways, paths, waters v
pools, streams, meadows, grassings,, pastures, mills,
multures, and their sequels, fowlings, huntings, fishings,
peatbogs, turfgrounds, coal, coalheughs-, rabbits, warrens,,
pigeons-, pigeon-cots, smithies, maltkilns, brooms, plantings,
woods, groves, nurseries, dykes, woodcuttings, quarries,
mountains, hills, valleys, with power of digging, labouring,
and cultivating niew lands not yet cultivated within the
bounds and limits of all and sundry the aforesaid lands, so
far as they may bear, stone and lime, with courts and their
issues, fines, herezelds, and merchets of women;, with culture
and all pasture, with free entry and ish, and with .all other
and sundry freedoms, commodities, profits and easements,
and their just pertinents whatsoever, as well not named ,as
named, under the earth as« upon the earth, far and near,
belonging, or that may in any, way whatever justly belong
in future to the foresaid lands, all and sundry, with their
parts, pendicles, and whole other pertinents, freely, quietly,
fully, wholly, honourably, well, and in peace, without any
impediment, revocation, contradiction, or obstacle what-
soever;, forever." The deeds to which I have referred are
all in Latin, but Gaelic writs were not unknown. — witness
the Gaelic charter by the Lord of the Isles to> Brian Vicar
Mackay of land in Islay in 1408. Ultimately, English came
into general use'.
In the old days the owner of a landed estate frequently
borrowed money on a wadset — a contract under which the
lender got actual possession of certain lands, and continued
to occupy them, virtually as proprietor, until the money
was repaid, sometimes after generations had passed. I show
you a contract of wadset of 1692, which consists of a closely-
written roll one foot wide and nine feet four inches) long,
and containing about 10,400 words, and another deed of
land near Inverness, part of which I now own, dated 1702y
and 35 feet in length.
Life in the Highlands in the Olden Times 13
One result of private ownership was that the owners
came to let their lands to tenants. Leases appeared early.
One of the earliest I know is a lease granted by the Bishop
of Moray to nay ancestor, Johni Mackay of Achmonie in
Glen-Urquhart, ia 1554. The period was 19 years, which
is still the common period in Scotland. The annual rent
was <£3 in money, two firlots of dry multure, and, two kids.
The tenant bound himself to give the usual military and
civil service® to the proprietor.
The most interesting institution in connection with the
land was the Baron Court. The baron — that is, the owner
of land which had been erected into a barony — had almost
unlimited jurisdiction in civil and criminal matters. He
himself did not usually preside over his court. That duty
he devolved on his factor or baron-bailie. I shall refer to
the minutes of certain courts, which will give you some idea
of the various questions which came before them.
At a court held in Strathglass in February, 1691, 77
persons were fined for killing deer, roe, and muirfowl, and
for cutting greenwood and sward or green turf. The fines
ranged from £5 Scots for cutting sward to £50 Scots for
killing a deer, and amounted in all to £885 Scots — equal to
£74 sterling.
At a court held in Strathglass in May, 1692^ the follow-
ing is recorded : — ' ' The said day anent the grievance given
in against Hugh Me Hutcheon Vic Onill in Glencannich
for and anent his exorbitant drinking o<ff aqua vytie, and
yrby dilapidating his means by his intemperance, qrby he
is rendered unable* to pay his duty [rent] to his Master
[proprietor], the bailyie having considered the said
grievance, heirby statuts and ordains that whatever aqua
vytie merchandsi shall sell or give above ane half mutchkin
aqua vytie to the said Hugh, the said aqua, vytie shall be
oonfiscat, and iff the said Hugh force any more yn yt allowed
from ym he shall be fined in £10 Scots toties quoties as he
transgresses." The minute does not explain how the aqua
vitce is to be confiscated after Hugh Me Hutcheoii Vic Onill
(Hugh son of Hugh son of Donald) has drunk it ; nor does
it staite how often in the twenty-four hours he is permitted
to purchase his half mutchkin>.
The following rule w-as promulgated at a baron court
held in Glen -tJrquh art in 1736: — "In respect that a
H Gaelic Society of Inverness
universal hardship is imposed on the Gentlemen and
Tenant® of this Countrie [i.e., Glen-Urquhart] by the hired
men and servants both mail and women, and this is repre-
sented to the Judge; the same is to be enacted in the manner
following : — That any servant who> can properly provide' his
master in all the materials necessary for a labouring man
is to have ten merks [equal to lls IJd sterling] of wages
once in the half-year, and two> pairs of shoes, the next best
to have eight merks and two pairs of shoes, and the rest
to have wage® according as they are thought deserving.
And as to the women servants, such ae are not otherwise
had than within the Cbuntriei, and are not capable but to
serve a Gentleman's house exactly, are only to have three
merks and two* pairs of shoes and one apron in the half-
year. And although if any servant in the Countrie who
can get service' at Whitsunday and suspends his engagement
until the shearing time, then and in that case they are to
receive only half fees. As also if any servant naturalised
in the Countrie, who is getting service within it, desert the
Countrie without the special consent of the Baillie, and the
testification of the' Minister and Elders, the said Girls and
Women to return to the Countrie so as to> have habitual
residence within it. Also any man being within the
Countrie who asks for day's wages is onlie to' have one:- third
of a peck of meal and his dinner for every day's work
betwixt the! 1st of November and the 1st of March, and all
the rest of the year over to have one-half peck and his
dinner onlie ; As also all the Meialanders [that is, cottars
paying mail or rent to' proprietors or tacksmen] within the
Countrie to be required to give two days a week to his
master [proprietor] for his dinner and supper, and also to
give him the time preferable toi any, if required. And all
the above rules to be observed forthwith both by the master
and servants, under the penalty of Ten Pounds Scots by
the master and Five Pounds Scots by the servant; upon all
which the Judge' promises to give the Sentence upon all
persons complained upon, and if the complaint is instructed
fyve pounds Scots Money to be to the informer ; and in the
case of the master being complained upon by their servants
who> make not paymt. within half a, year after the fee is
gained, he is to be decerned against .and in favour of the
servant, who' is to get double of his claim, and that no
Life in the Highlands in the Olden Times 15
servant is forced without asking the question ,at his present
master under the within written penalty.
M John Grant, Baillie."
" July the last, 1736.
" Court, Pitkerald More.
" Considering that Customary Swearing and Cursing is
offensive to God .and scandalous among men, especially be-
fore any sitting in judgment : wherefore did and hereby does
enact that any person) or persons guilty of the said sins from
the time the Judge enters the Court House untill he leaves
the siame shall pay one shilling sterg. to ties quo ties, and his
person apprehended and keeped in Custody untill he pay
the same.
"J. GRANT."
I now refer to ,ai more solemn record — that of a court
held by John Grant of Corrimony, as baron bailie for The
Chisholm, on 18th January, 1699. At that court James
Fraser, in Mayne, Strathglass, prosecuted Donald Mac
Alister Vic Oill Dui (Donald son of Alexander son of Black
Donald), then prisoner in Wester Invercannichi, for theft.
Christopher MaKra was procurator fiscal. The charges
against Donald were: — (1) Stealing two sheep; (2) stealing
a ' ' red prick horned bull ' ' ; (3) stealing another sheep ;
(4) " Yee are further .accused for breaking up ane chist
belonging to> Marie Roy [Red Mary] your mother-in-law,
in the year 1689, and takeing furth thereof ane certain
quantity of yarn and other commodity"; (5) stealing more
yarn and plaiding ; and (6) stealing kadi from William
Mcinduie [William son of Black John]. The court was
fenced, the case called, and a jury chosen. The names of
some of the jurymen may interest you — James Mac Ean Og,
John Mac Alister Rioch, Donald Mac Ean Mhic Quiene,
Ferquhar Mac Oill Vic Ferquhar. The witnesses were
examined, and the verdict of the jury given in writing. The
unfortunate' Donald was unanimously found guilty ; and the
following sentence was1 pronounced: — "The Bailly having
re-entered in Court, and the verdict of the- said assize being
Returned, and under the signe and subscription of yr said
Chancellor and Clerk, and haveinig considered that they have
found the within written articles of the Indytement proven,
the said Bailly decernes and ordaines the person of the said
16 Gaelic Society of Inverness
Donald Me Alister Vick Oill Duy to be brought furth of
the prison qrin which he now lyes in Iiiverehaiinich, to the
Muire of Oomar, Friday nixt the 20th day of January
instant, twixt the houres off an© and two in the afternoon©
yt day, and yr to be hanged on ane gallows set up on the
said muire, be the hand off the hangman, to death, and
yrafter to be outt doune, and his corpse to be carried away
and buried at the back syde off the Kirkyaird off Comar
Kirktowne; and ordaines his haill moveables to b© escheat
to His Mjajesty's use; And this the said Bailly pronounces
for doome.
" JOHN GRANT/'
WAE,
Between national wars and tribal feuds, the old High-
lander seldom wanted fighting. In a. feaid between clans
the men were hastily summoned by the crois-tara — the fiery
cross. When the war was national, such as those of Queen
Mary, Montrose, Dundee', the Fifteen, and the Forty-five,
the preparation was more' elaborate. Committees were
appointed, and a regular system of recruiting was carried
out. In thei case of the invasion of England by the Scots in
the time of Cromwell the proceedings had a religious element
in them, and a fast was held in the Highlands, at which
the clergy were ordered to> pray, as is recorded in the minutes
of the Presbytery of Dingwall : — "That the Lord wald
provyde for the neceesarie preservation of the lives of his
people from sword and feared famine, yt the' Lord wald
mercifullie lead out o<ur armie, inable everie on© yrin to
keipe themselves from everiei wicked thing, covere there
head in the day of battell, teach their hands to warore and
there fingers to fight, and make them have' guid successe yt
the enemie may flie and fall before them." The High-
landers and Lowlanders fought like lions at the! battle of
Worcester), but they failed to make the Ironsides flee or fall
before them, and many of them never saw Scotland again.
Many were sent to the Carolina®, where their descendants
were joined by Highlanders; who> were transported after
Culloden, and who were horrified to find black slaves speak-
ing Gaelic.
At the beginning of the Rising of the Fifteen, a meeting
of the gentlemen of Argyll was held at Inveraray, at which
Life in the Highlands in the Olden Times 17
they formally resolved (I show you a> fac-simile of the
minute): — "To stand by and Defend His Sacred Majesty
King George>, His Person and Government, and the Pro-
testant Succession in his family, with their Lives and
fortunes, And for that end be« in readiness with all their
fensible men in arms to obey such orders as they shall
happen to receive from his Gra.. The- Duke of Argyll, their
hereto Lord Lieutenant, And in the mean time they
humblie think it reasonable that (in case there* be occasion
for it) before: they have particular Orders from His Grace
that an sufficient man upon each five merk land in the Sbire
be in readiness, ,as well appointed with arms as their circum-
stances will allow. And the forenamed Gentlemen now
present Doe hereby frankly engage for their respective pro-
portions .accordingly. And they Doe Recommend to the
Justice Deput to transmitt ane Account of this their
Resolution to his Gra. the Duke of Argyll."
Again, when Prince* Charles landed in 1745, leading
Jacobites travelled through the Highland glens urging men
to join his standard ; and on Sunday afternoons the people
met in the churchyards and discussed the great question at
issue. The result was C'ulloden and the enormities that
followed it. I am able to' show you the original written
instructions given by the Duke of Cumberland to David
Bruce, his Judge Advocate, on 5th July, 1746, for the trial
of the men who had fought against King George. They
are too long to read, but I may quote the following : — " You
shall send to His Royal Highness an alphabetical List of all
prisoners taken into> custody, with a distinct account of the
accusations against them and of the evidence upon which those
accusations are: supported You will take special care
that the evidence taken against every person be clear and
distinct, and be particularly attentive in such a multiplicity
of things that each witness shall know by name, as well as
sight, the person he deposes against." I also show you
the original lists of the people of Urquhart and Glen-
moriston who had been out, but. had surrendered on the
promise of protection. The promise was not kept, and the
men were first imprisoned within the Gaelic Church, Inver-
ness', then sent by sea to> London,, and then transported to
Barbados and the Carolinas without trial. One of those
transported to Barbados was my great-grandfather, Donald
2
18 Gaelic Society of Inverness
Mackay of Achmonie, who soon escaped to Jamaica, ,and
ultimately returned to his native glen, where he rests. A
beautiful mahogany chest which he brought home is in my
possession.
CONCLUSION.
.1 have now endeavoured to clothe the dry bones of
certain old writings with some semblance of living flesh.
My tattempt, I am afraid, has not been too successful. I
trust, however, that I have helped a little to give you a
truer conception than you before had of olden times in the
Highlands. In the lives of our forefathers there were many
pleasant features to which I have not been able to allude,
s\ich as their pastoral and agricultural customs, their fire-
side amusements, their poetry and romance, their bravery
and fidelity, their kindliness and unbounded hospitality.
But, while that is the case, we' must confess that we have
reason to be thankful that we did not live in their days.
We are prone to look back on the past ages through fairy
spectacles whch conceal the evil and only show the good and
the beautiful, and to sing with the bard : —
" The good old times have passed away,
And weary are the new."
That is a pleasant exercise, and may not be altogether
harmful ; but it is well for us to occasionally lay aside the
enchanting glasses and to look at the evil and the good of
the dead centuries with the naked eye of truth. Thus
shall we be able the better to appreciate' the blessings which
we enjoy, but to which our fathers were strangers. Thus
also shall we escape a very old rebuke. " Say not thou,"*
said the Preacher of Ecclesiastes to the discontented
Israelites who looked back to a golden age which had never
existed, " Say not thou, what is the cause that the former
days were better than these ? for thou dost not enquire wisely
concerning this."
Sgeulachdan bho Shlorramachd Pheairt 19
14th JANUARY. 1915.
At the meeting held on thi? date, Mr* Alexander E.
Forbes, Keornoch\, was elected an ordinary member of the
Society. Thereafter a second instalment of his interesting
series of papers on " Gaelic and English Words to Strath-
speys and Reels " was read by Mr Andrew Mackintosh,,
Inverness. This pa^er has been published in Volume 28.
21st JANUARY, 1915.
At a meeting, held on, this date, the following paper,
entitled " Sgeulaohdan bho Shiorramachd Pheairt," con-
tributed by Mr James MacDiarmaid, Muthill, Perthshire^
was read : —
SGEULACHDAN BH(i) SHIORRAMACHD PHEAIRT.
MURTADH CLOICHE NA H-INNSE.
O am Eubha sios na linntean tha drooh mhnathan air
a bhi brosnachadh am fir chum uilc; agus is truagh r'a
innseadh, gu trie dh' aontaich na baoghlain dhaoine aca
an drochbheart a chur an gniomh.
'S e sin mar a thachair an Gleann-lio<bhunn o shean.
Bha da thuathanach an Creig-sheilg nach robh cordadh
ro mhath, is thainig an eas-aonachd gu crich mhuladaich.
Air la grinn fogharaidh chaidh crodh fir dhiubh ann an
co ire an fhir eiJe, ie ma chaidh cha b' e an oomain, oir bha
coin fhiadhaich, theumach air an stuigeadh orra. Ruith
an crodh, is iad a' beucail, dhachaidh, is na coin aoi sas
'nan luirgneari. Thog sin co«rruich an tuathanaich d' am
buineadh an orodh, ach cha robh e 'na bheachd am fear
eile a mharbhadh a thaiobh an drooh charaimh a fhuair a
ohrodh. Bha a' bhean na bu mhiosai na esan, is thuirt a*
bhaobh ris an cainnt sgaitich — " Cha 'n 'eil annad ach
burraidh mor, is cladhair gun mhisneiach; na 'm bithinn-ea
cho luath, laidir riut cha deanadh an t-ablach grod sin cron
tuilleadh air a' chrodh againn." Chuir na facail sin an
dearg chuthach air a' bhurraidh bhochd, is thug e leis fore
f ebir 'na laimh, is rufth e air toir a' choimhearBnaich. Thuig
an duine sin mar a bha a' chuis, is thug e na buinn as, a*
20 Gaelic Society of Inverness
cumail aghaidb ris a' bhruthiach. 'S ann aoi sin a bha an
reis f hada ; fear a' teicheadh a* chum a bheatha shabhaladh,
is am fear eile gu dian 'na dheidh.
Thar talamh Baile-na-creig is Ruadh-shruth-ghearr
chaidh iad, ach uidh air n-uidh bha featr an fhuirc a'
oosnadh, is a' dluthachadh air an fbear eile. Thairis adr
Allt-dia-eug leum iad, is cha robh stad air an reis gus an do
rainig iad a' ohlach mhoor d' an ainm — " Clach-na-
h-Innse." Aig an aite sin fhuair an dioighaltair fuil teach
euas riei .an truaghan bhochd, is gun bhaigh sam bith sparr
e am foro 'na chridhe. Thuit esan m.arbh ri taobh na
cloiche.
Dh' fholaich am murtair e fein nuair a thraogh a
bhuaireas, is a fhuair a reusian oibrieiachadh, odr thuig e cho
deistinneach 's a bha an gniomh a rinn e. C'hiaradh am
feasgar, is cha do phill na daoinei, is bha iomaguin nach
bu bhaag an tighean Chr'eig-sheilg. Dh' eirich na h-uile
duine is* giollan a b' urrainn am maoh a dheanamh sireadh
mairbh air an da fhear a bha air chall.
Fhuair iad oo<rp fir dhiubh ri taobh Cloiche-na-h-
Innse, ach am fear eile cha 'n fhac iad sealladh dheth.
Grhiulain iad an oorp gu mul,aclach gu seann tigh moine
Ruadh-shruth-gheaar, far an deachaidh fhagail re na
hi-oidhche sin. An ath mhaduinn; chruinnich an sluagh
a chum .a' chuirp a chur dhachaidh. De chfunnaic iad ach
fuil air an lar, a bha air sruthadh as a' chorp air feadh na
h-oidhche, is le sin thuig iad is bha iad oinnteach gu 'n d'
tnainig am murtair 'san oidhche a dh' amharc a' chuirp is
chum e fein a, dheanamh tearuinte o'n lagh gu 'n d' thug
e ceum thairis air a' chorp. 'Se sin a b' aobhar do 'n
fhuil >a bhi air an lar .a reir barail an t-sluaigh aig an am sin.
Co dhiubh, cha d' fhuair iad greim .air a' mhurtair, is
cha deachaidh aogas fhaicinn tuilleadh an Glea.nn-liobhunn.
AN GOBHAINN GALLDA, IS A' MHAIGHEACH, CEANN-
LOCH-EIBE.
Am measg nan sgerulaohdaoi a dh' innis an deagh
Ghaidheal, Domhnull MacLabhruinn dhomh tha an sgeul
a leanas a sior thighiiun 'nam aire is cha ghabh i diultadh.
Bha Domhnull iao<n uair 'na thuathanach an Aird-bheich,
Taobh-loch-Eire, is bha e 'na sgoilear m;ath Gaidhlig is
Beurla, is 'na bhard ro chiatach : thuilleadh, bha 'chuimhne
Sgeulachdan bho Shiorramachd Pheairt 21
laidir, is bha e 'na sheanachaidh ro chomasach, oir bha e
dearr Ian eolais air eachdraidh, is air sgeulachdan. na duth-
cha. Bu dual dha sin, oir dh' aradcheadh e air Taobh-loch-
Eire nuair a bha a' Ghaidhlig 'na neart, is nuair a bha
ceilidhean air an cleachdadh mu 'n ouairt de aite breth
Dhughaill Bhochannain. Bha e mar aoi ceudna 'na dhluth
chompanach aig Gilleasbuig Caimbeul am bard aig Ceann-
loch-Eire. Aig an am sin bha moran de 'n t-sluagh saobh-
chrabhach, is bha iad ,a' creidsinn ann am buidseachd, ann
an giseagan, is ann an iomad ni neonach eilo. B' i an
dearbh bheachd gu 'n robh e an ooni'as buidsich dol an
riochd maighioh, an riochd caiti, an riochd ciroe, is an
rioohd bheathaicheian nach 'eil feum an aiiimeaichadh an
drasda, Ach gu deimhinn tha roinn saobh-chrabhaidh 'isan
duthaich fhathast.
B' abhaist do> mhaighichean tighinn aoi diibhlachd a'
gheamhraidh a stigh do gharaidihe'an oail nan oroitearan
nuair a bhiodh an t-a-cras 'gan claioidheadh gu goirt. Bha
an tuath a' gnathachadh innleachd no dha chum na
madghicheian a ghlacadh.
Smuainich an Gobhainn Gallda gu 'm b' fheairrd' a1
phoit a lionadh le feoil d© sheorsa eigin, is anmooh air
oidhche araidh, nuair a bha 'ghealach aig a h-airde, thug
e leis a ghunna bharr mullach na leapaoh. Ghlan e an
snith, is an stur dheth, chalc e an gunna le fudar is le
luaidhie, is air thurus chaidh e. C'huir e leine gheal thar
aodach, is ourrac gheal a mhnatha air a cheann chum
is nach biodh e ro fhaicsinneach 'san t-sneachd. Mar a.n
ceudna tharruin^r e seann stooainnean thar a bhrogan a chum
nach cluinneadh na maighicheian tartar a choiseachd. Bha
nor choltas tannaisg dheth, is b' aobhar eagail e do dhaoine
nai'n coinnicheadh aon dhiubh air. Bha deagh fhios aige
c'aite am b' fhearr a bhiodh cothrom aige air cur ,as do
mhaigh. Gu ciuin, is 'ga chromadh fein, shnag e chum
balla-garaidh a bha, a,n sin. Tho^g e a cheann beagan OiS
cionn a' bhalla, is chunnadc e maigheiach mhor shultmhor
'na suidhe gu stolda ian deidh a siath itheadh de 'n chal
ghlae. Gu h-oallamhi, ach gun fhuaim sam bith, chaidh a.n
gunna thogail, is a stiuireadh rithe le laimh gun chrith, is
le suil gheur. Bhaj an Gobhainn air ti an t-iarrunn leigidh
a tharruing nuair a chunnaic e s^alladh uamhasach.
Mhiuthadh a' mhaighieach gu riochd boirioimaich . Leig e
sios barr a' ghunna, is thug e suath air a shuilean le laimh.
22 Gaelic Society of Inverness
Thuirt e ris fein — " Gu cinnteach tha mo> shuilean a' toirt
an dubh asam." Dh' amhairc e rithist air an ni ana-
cneasda, is de bh' ann ach maigheach mhbr.
Thiog © an gunna ri shuil an dara uair, ach ma thog cha
robh f eum ann, oir thionndadh a' mhaigheach cho luath • ri
plath dealanaich gu riochd boirionnaich. Thainig fallus
fuar an eagail air aghaidh, is thiormaich e i lois an leine
ghil a bha idme. Mu 'n d' fhag o taobh a' bhalla thug
e siuil do 'n ghajnadh., is bha coslas maighich fathast far an
robh i an toi&each. Bu leoir sin; theich e dhachaidh cho
luath is a bheireadh a chiasan ann e, is thilg © an gunna air
mullach nia leapafch. Cha deachaidh »e tuilleiadh a
shealgaireaichd air maighichean an deidh bheul na h-oidhche,
oir gu la >a bhais bha e 'san Ian bheachd gur i buidseiach a
chunnaio e 'sa gharadh.
GUIS EAGAIL PHARA MHOIR.
B'i a' cheardach an t-aite da rireadh, ged tha ceardach
Aird-eonaig air a bhi nisi 'na laraich fad ioma linn. An sin
bha gnothuiohean caidtroniiaoh na rioghachd air an
oeartachadh gu oothromach, is bha deagh chomhairle .air
a toirt do Ard-sheaniaidh na h-eaglais ciamar bu choir
dhoibh gluaead anns an t-slighe cheart. Dh' fheuchadh
gach fear tapaidh max bu choir do mhinistearan an
searmoinean a chnuasachadh, is a liubhairt chum f€ium do 'n
luchd-eisdeachd. A thaobh sgeulachdan mu thaibhseaii, mu
shithichean, mu iiruisgean, is mu bhuideichean c'ait' .aan
f aigheadh tu uiread diubh is a gheibhoadh tu 'ea cheardaich ?
Thuilleadh air sin, cha robh posadh, breith, no bas a'
tadbairt '.san sgireachd air nach robh iomradh aig luchd
tathaich na oeardaich.
Bha gobhainn Aird-eonaig 'na dhuine tuigseiach, coir is
foighidinneach gu leoir, ach thainig crioch air fhoighidinn
thaobh Phara Mhoir Mhic-Labhruinn. Thigoadh, Paruig
do 'n cheardaich le ledsgeul no gun leisgeul, is 'na
shuidhe air sean innean fagus ' do 'n toine chuireadh e
seiacliad an uine ag innseadh, no ag eisdeachd ri naidh-
eachdan. Cha robh seana, chailleach 'san duthaich air fad,
ni bu deidheil air tuaileas is goileam na bha esan, is^cha^'n
fhalbhadh © dhachaidh gus an rachadh dorus na ceardaich
dhuniadh mu choinnimh na oidhche, de ar bith cho anmoch is
a dh' fhaodadlii sin a bhi.
Sgeulachdan bho Shiorramachd Pheairt . 23
Air faasgar araidh thainig figheadair 6g a Tullach-can
do 'n cheardaich le slabhruidh bhriste chum gu 'n caraich-
eadh an gobhainn i.
Co thainig mar an ceudna ach Para Mor ged nach robh
gnothuch saoghalta aige an sin. Fhuair an gobhainn
cothrom air beagan bruidhne a dheanamh ris an fhigheadair
gun fhios do Pharuig.
Thuirt e ris — " Bithidh mi moran ad' chomain, is bheir
mi rud-eigin dhuit, ma chuireas tu deagh eagal air an
lunndair mhor sin; oir tha mi air mo sharuchadh leis, is e
'na shuidhe fa m' ohomhair ri glagaireachd gun bhrigh."
" Is bargan e," thuirt an t-6ganach. Cho luath is a bha
an t-slabhruidh caraichte, is mu bheul na h-oidhche ghabh
am figheadair an rathad dhachaidh.
Bha craobh dharaich ri taobh an rathaid, is suas streap
e gu sgiobalta, is shuidh e casi-gobhlach air meur laidir de 'n
chraoibh ai bha agaoileadh thairis air pairt de 'n rathad.
- Bha obair a' ghobhainn criochnaichte car latha, 's dh'
fheum Para. Mor neo'r-thaing dha imeachd. Gu socrach
dh' eirich e bharr an innein, 'ga shineadh fein, is a
meunanaich. Thuirt Mac Arta.ir an gobhainn ris — :' An
droch fhas ort, a Phacruig ; 's ann tha thu mar gu 'n robh
thu ri obair ghodrt re an la." Sgrog Paruig a bhoineid
mhan thar a chnuaic is gun tuilleadh dail thog e air. Bha
an oidhohe dorcha gu leoir, is cha robh e idir cinnteach nach
faodadh sithichean, uruisgean, is taibhsean a bhi tuin
eachadh 'sna ooilltean a bha roimhe. Chuir na sgeulachdan
uamhasach a chual e 'sa cheardaich iomaguin nach bu bheag
air inntinn.
'San staid sin rainig e a' chraobh dharaich.
Gu grad thuit an slabhruidh le gleadhraich oillteil aig
a chasan, is chual e guth eagallach ag radh' — " Is mise an
Ciabhul; is fhad o'n tha mi an toir ort, ach bithidli tu
agam an nochd ! ' ' Cha mhor nachi deachaidh Paruig a
oochull a chridhe leis an eagal. Ruith e cho luath ri fiadh
gus an do rainig e aon de thigh ean Thulaioh-chain. 'Stigh
air an dorus leum e, is thuit e an comhair a chinn 'na
phaisean air an lar. Thoisich fear is beian >an tighe r'a
cheartachadh mar a b' fhearr b' urrainn daibh, ach re
uine fhada 's gann a bha plosg am Para Mor. Mu
dneireadh chaidh iad a. dh' iaiiruidh comhnadh o mhuinntir
an ath thighe far an robh am figheadair 6g ag oibreachadh,
is a' deanamh comhnuidh. Dh' innis iad do 'n t-sean
24 Gaelic Society of /nuerness
fhigheadair is do mhnaoi mar a bha cuisean thaobh Pharuig.
An deidh sacithair mhoir leis a' cheathrar aca thainig e air
ais gu roinn de thoinisg, is chuid is chuid thuig iad mar a
thachair dha. Bha bean an t-sean fhigheadair ainharusach
mu thimohioll a' ghille odg, is thug i oirre do '11 t-seomar far
am b' abhaist da luidh, a dh' fhaicinn an ro*bh e 'iia chadal.
Gu samhach dh' fhosgail i an dorus , is ag imeachd air a
corragan rainig i an leabaidh. Bha eaan a reir coslais 'na
chadal ro throm, is srann aig© chuireadh na h-edch ris a'
mhonadh! Ged a ghlaodh i ris, is ged a chra,th i e cha
ghabhadih an gille bochd a Shusgadh a shuain ! B' fheoidar
dhi leigeil leis is pilltinn dh' ionnsaigh na cuideachd a dh'
fhag i.
Bha Para Mior 'nis air dol boagan am feabhas, ach bha
e cho gealtach, is cho> anmhunn, is gu 'n d' fheum na fir eile
chomhnadh dhachaidh do Chamue-na-curaich.
Fhad is bu bheo e cha rohh ni saoghalta bheireadh air
Para Mor fuireach anm^och 'sa cheardaich an deidh bheul na
h-oidhche.
Mar sin fhuair gobhainn Aird-eonaig a mhiann, is cha
robh am figheadair 6g air a dhi-chuimhn^achadh leis.
TIGHEARNA CHOMH-EUITH IS NA SITHICHEAN.
Anns na laithean a dh/ fhalbh nuair a bha na sithichean
lionmhcr gu leoir 'sa Ghaidhealtachd, is a bha each no
tarbh uisge aims gach loch, b' abhaist do fhear d^ na seann
tighearnan a bhi gabhail comhnuidh an tigh mor Chomh-
ruith, is b' e nos a bhi spaidsearachd 'sna coilltean gach
feasgar blath samhraidh. Ma^ ta. air feasgar araidh air dha
bhi mach 's na coilltean dh' fhairich e e fein ro sgith is shuidh
e sios aig bun craobh mhor dharaich, a ghabhail analach.
Dhuin a shuilean, is ann an tiota bha e 'na shuain. Thainig
an dorchadais ; gidheadh cha do dhuisg an duine a chadal
trom. Mu inheadhon oidhche dh' fhosgail e a shuilean,
ach ma dh' fhosgail chuir an sealladh a chunnaic e ioghnadh
mor air. Bha e an talla fo thalamh, is lochrain bheaga
'ga lionadh le solus dealrach. Mu 'n cuairt da bha, ficheadan
de dhaoine is de mhnathan beaga gu cuimir, siibailte a' cur
nan car dhiubh 'san dannsa, is " ho'-ro-gheallaidh " mhor
aca. Bhat na piobairean, is na fidhleirean a' seideadh, is a'
cluicheadh air an innealean ciuil gu ro thogarrach, ged bha
am fuaim is iam fonn ni bu sgalanta na bha e cleachdadh
a chluinntinn o phioban is o fhidhlean dhaoine. Thaitinn
Sgeulachdan bho Shiorramachd Pheairt 25
an ni a chunnaic is a chual e ris, is bha e gle shuiindach
car seal, ach iiuair a chaidli iiinseadh dha gu 'm feumadh
e an corr de bheatha chaitheadh maille ris na sithichean, chuir
an iiaidheachd sin droch ghruaim ,air aghaidh, is thog i
buaireas 'nai inntinn.
Bha tacan measg nan sithichean gle thaitiiieach laie, aoh
cha robh iarrtus aige comh-luadar nan sithichean mhealadh
gu siorruidh; b' fheairr leds gu mcr a. bhi air ais an Tigh-
Chomh-ruith far am faigheadh e comhradh a dheanamh r a
chompanaich thalmhaidh. C'ia. mar gheibheadh e saorsa o
thigh na daorsa aige ? Is i sin a/ cheisd a bha & ro thoileiaoh
a dh' fhuiaegladh, is somiainich e air iomad doigh chum sin a
dheanaanh, ach car uine fhada cha robh am doigh, no an
rathad soilleir dha. Oidhche an deidh oidhch© bha na sith-
ichean ri sugradh is feala-dha measg nian coilltean is nan
cnoc, is bha eean 'nan cuideachd.
tTair de na h-uairean thachair gu 'n robh aon de shean
shedrbheisich '&& choille aig a' ch«art am ris na eithichean.
Chunnaic an tighearn' e is rinn esan oidhirp dhiomhair air
faigEinn fagus do ''11 t-eairbheiseach gun fhio'S do na sith-
ichoan. Chaidh aige> air sin, is fhuair e cothrom air ciagaradh
an cluais a' .sheiirbheisich , is dh' iniiis e do 'n duine mu 'n
staid 's an do thuit dha bhi, is de an seun a bha feumail do 'n
t-seirbheiseach a ghiiathachadh chum is gu 'n rachadh a
mhaighstir a chur fa sgaoil. Goirid an deidh sin fhuair an
seirbheiseach an cothrom a bha dhith air, is ghnathadch e an
seun guh-eifeachdach, is bhris.ea,dh cuibhrichean an tigheama,
is chaidh fhuasgladh o gheasaibh nan sithichean.
Fhuair e dihachaidh ; ach coma co dhiubh cha robh moran
saimhe aige 'na thigh:. Cha bu luaithei thigeadh sgail na
h-oidhche Jna thoisicheadh an tararaiich is an upraid a
& oillteir ann an aoni de na seomair, is leanadh an fhuaiim
neoi- thalmhaidh sin gu maduinn. Bha an duine bochd gun
fhois, gun chadal re na h-oidhche, is dh' fheum e cadal a
dheanamh 'san la. Is math a thuig e car son a bha an
fhfuaim, is de a b' ao-bhair dhi.
Uime sin dh' orduich e do gach neach a bha 'na thigh iad
a dh' fhuireach mach as a^n t-seomar fhuaimneach, chunnart-
ach sin ma bha curam. idir aca do am beatha. Chual iad
uile an earail aige, is ghluais iad da reir sin, aich aon a mhain.
Chuir banacharaid fir an tighe a dheagh chomhairle an neo-
shuim. Chai do chreid i gu 'n tachradh ni sam bith olc dhi
ged rachadh i etigh do sheomar nan sithichean . Thainig an
oidhche is thoisich an straighlich mar a b' abhaist.
26 Gaelic Society of Inverness
'Nuair niach robh fear am tighe lathair shnag i chun doruis
an t-seomair is steach a ohaidh i gu dan a measg nan eith-
ichean, ach ma chaidh cha- do phill i tuilleadh, is cha deach-
aidh faicinn an deidh sin air aghaidh na talmhainn.
Dh' fhag na sithichean an tigh gu tur, is bha ciuineas
'san t-seomar fhuaimneach.
NA H-EICH-UISGE DONNADH IS KOLADH.
Fagus do thigh Ohomh-rnith, is air an taobh an ear dheth
tha an t-Allt Liadnaig a' rnith sea-chad do 'n abhainn Eire,
no mar their na Groill — " Earni."
A reir aithris nan seann d'aoine bha beistean deistinneach,
is olc, is cronail a' tuineachadh 'san allt' 'sna laithean o
chian. Bha aon dhiubh a' deanamh a dhachaidh aig taobh,
no 'san, linne ris an abair iad — " Cbire an Diabhuill." 'S e
ainm do 'n sput — " Eas-Dhonnaidh." Tha an t-eas mu dha
mhile air astar o bhaile Chomh-ruith. Bhai an uile-bheist
eilei gabhail cbmhinuidh mu cheithir mile o Eas-Dhonnaidh,
ach na 's airde air an allt. Feuniiaidh gnr iad eich uisge a
bha 'sna beistean anarcneasda is full teach, oir dh' itheadh iad
daoine is mnathan cho math ri crodh is oaoraich.
'S e b' adnm do 'n da dhrocihi bheist Donnadh is Roladh ;
is tha eadhon luchd labhairt na Beurla aig an la an diugh ag
radh : " Spo-ut Rolaidh " ris an steallair a tha fada 'n airde
an Gleanin-Liadnaig.
Cha 'n fhios dhomh cia aoa bha no nach robh gille-solar-
aidh aig Rolaidh, ach bha fear aig Donnaidh a reir teisteas na
diithcha, is tha sin a' deanamh an gnothuch cinnteaich gu
ledir. Ma bha ainm aig an fhear-solaraidh ohaidh e air di-
chuimhne, ach ma bheachdaicheas einn air a dheanadais, is
air de thachair dha aig laimh sean mhnatha thig sinn gun
teagamh gus a' bhairail gur e seors de uruisg a bh' ann. A
reir cunntais rinn e a dhichioll chum Ion a chumail ri Bonn-
aidh, is gu dearbh cha b' i sin an obair fhurasdai. Bha
faobhar an uilc air an tbir air daoinei, air corodh no caoraich a
ghabhadh greasadh no taladh chun an eas, is chun an linne
dhomhain, uamhasaich far an robh Donnadh gu acrach a*
feitheamh orra. Tha bruiaohan na linne ro chas, is tha
i fein mar choire mor Ian uisge is e air ghoileadh. Cluinnear
fuaim an spuit fad air astar.
Bha coire mor aig Donnaidh is Rolaidh, a, chum bruicheadh
a' chobhartaidh aca lann. Aig amanna 'nuair a bha an coire
shuas aig Rolaidh is a bha feum aig Donnaidh air chum a
kSgeulaohdan bho Shiorramaehd Pheairt 27
dhinneir no a shuipeir a dheasachadh raoiceadh e ri Rolaidh
-an gutb oillteil, coltach ri ulartaich mhadaidh-alluidh —
' ' Ouir sio© an ooire gu grad ; tha f eum agam air. ' '
Thachair gu 'n deachaidh an uruisg no am fear-solaraidh
air la fuar geamhraidh car air faondradh as a' choimh-
earanachd far an robh e eolach. Air dha bhi ga fhair-
eachduinn fein ro fhuar, is ro mhi-shuairnhneiach, chaidh e
dh' ionnsaigh tigh a bha 'n sin, is air do 'n dorus a bhi
foegailte dh' imich a stigh gu dana. Cha robh neach 'san
tigh ach sean chailleiach liath le euilean ro^ gheur 'na ceann.
Grbjabh i iongantasi 'nuair a chunnaic i an loiriste nior romach
luirgneach dol chun an fceinei, aoh tbug i aon sealladh air, is
bu leoir e, thuig i 'sa cheart am co e an diulanach bb' aic©,
oir bha iomradh a' bheist air sgaoileadh feadh na duthcha air
fad, ged na-ch fhac is»e ria^mh roimh e. Gu modhail thairg i
oathair dhia, is thuirt i — " Dean sfuidhc fagus do ;n teine
chum gu 'm faigh thu do gharadh fein gu oeart." Rinm e
sin gun umhail, is bhoir a' cha-illoach air a chlobha mar gu 'm
biodh i dol a cheartacbadb an teine. An aite sin a dheanamh,
ann sgap i na h-eibhleagan dearga, loisgeach air luirgnean
an uruisg. Leum esian miach as an tigh, is & a sgreuchail
gu fuathasach. Dh' fhag e choimhearsnachd sin gu buileach,
is cha robh neach duilich uime. Ma chreideaa sinn beul-
\aithris nan Gaidheal, is car-son nach creideadh ? is ann le
teine, no> uisge teth a' chur air gluintean 1101 air ca®an nan
iiruiagean a fhuair mniathan tapaidh buaidh-laraich air na
h-uruisgean a bha cur dragh orra.
Ged naoh 'eil each-uisge air an la an diugh aig Eas-
Dhonnaidh, cha 'n 'eil teagamh ssa.m bith nach 'eil caoraach
fHathast dol thar an spuit do 'n linne dhombain tha foidhe.
Thall 's a stigh do dha fhichead bliadhna chaidh nighean
og a bhathadh 'san linne. Bha i a' gabhail seallaidh de 'n eas,
ach gu tubaisteach epeil i sios a' bhruaich shleamhuinn do 'n
uisge. Mu 'n deachaidh drochaideian a thogail thiairis air an
allt, chaj 'n 'eil teagamh nach do chaill iomad neach a bheatha
'sna h-athan 'nuair a bhiodh tuil 'san allt', is faodaidh gur
ann mar sin a dh' eirich sgeulachdan mu dhroch dheanadais
nan each-uisge.
DOMHNULL BAN NAN TAIBHSE.
'Nuair a bha Domhnull Ban Stiubbart 'na ghille 6g bha
Gleann-cuiaich Ian siluaigh ; bha oiadan ann mu choinneamh
aiam ficheadan th' ann air an la an diugh. Aig an am sin bha
28 Gaelic Society of Inverness
moran sluaigh a' gabhail comhnuidh 'san da Shithean, ach,
mo thruaigh ! tha tigh©aii Shithein Shios gu leir 'nan lar-
aichtean, is cha'n 'eil ach da thigh air ian aiteachadh an
Sithean Shua^, tigh croiteir, is tigh a bhana-rnhaighstir sgoile.
De air bith a bha dh' uireiasbhuidh air sluagh Ghlinne-cuaich
an tim Dhomlmuill cha robh dith air cairdeas, air comhal-
achd, is air coibhneas 'nam measg.
'Sna h-oidhchean fad a geamhraidh raciha/dh iad air
cheilidh do thighean a. cheilo. 'S ann an sin a bha an
t-aighear, is an sugnadh, ceol, sgeulachdan mu na Feinne,
mu thannasgan, mu iiruisgean, mu shithichean, is mu
sholusan. Faodaidh sinn a thuigsinn nach biodh an oigridh
cruinn na h-uil© h-oidhche gun iad a bhi toirt taoain air
dannsia. Mur biodh fidhlear, no piobair' 'sa chuideachd,
gu cinnte'ach bhiodh fear ann aig an robh triQ'mb, is chuireadh
na casan aca gu clis ris a checl a ice. Ach mur biodh aon de
na h-innealaii ciuil sin f'a. fhaotainn dh' fhe-umadh iad an
gnoithuoh a dheanamh le feadail, no le poo*t-a-beul, is coma
co-dhiubh, is iomad ruidhil gasda chaidh dhannsa riutha sin
fein.
Cha robh e ach gle nadura ged bheireadh na gillean is
na nigheanan oidhirp air a bhi suiridh 'nuair a gheibheiaidh
iad an cothrom aig a,' cheilidh, no air an rathaid dhachaidh.
Thiaohair gu 'n robh Domhnull aig comnea.mh shuilbhir
de> 'n t-seorsia sin air oidhch© fhadai gheamhrtaidh, ach thainig
an t-am dealachaadh, is gu mor an aghaidh a thoil dh7 fheuxn
e togail air dhachaidh do Bhaile-iian-sum far an robh e
'gabhail comhnuidh aig an am sin.
Bha an oidhcho dubh dorch.', is bha e air a sharuchadh
gle mhor am frith-«rathad troimh Chroit-ma-Sheioc a chum ail.
Chai robh duin© maille ris, is 'iiUiair rainig e preas a bha 'sa
chroit dh' eirich solus, no taibhsei as a' phreas, is roimh
Dhomhnuill bhiodh e 'ga bhacadh neo 'r thaing dha. Thuig
Do*mhnull gur © ni mi-nadurra bh' ann, ach bha mhisneachd
cho laidir is nach do thuit © 'na phaiseani ged a bha a' chuis
mar a bha i. Thainig © 'na inntinn mach robh an taibhe©
ann gun ao'bhar soniruicht© a,' cur amhladh air, is thuirt e
ris an ni ana-cneasda, " Thig mi iadr ais air f©asgar mair©ach
a rannsachadh na cuis© ma leigeas tu as mi an drasda."
Dh' aontaich an taibhse, is chaidh i as an t-s©alladh 'sa
phr©as. Ghreas Domhnull air dhiachaidh, ach bha inntinn
neo-fhoisn©ach, is cha robh moran cada.il aig© an co'ir d© 'n
oidhch©, oir bha smuain an d©idh smuain a' cur dragh air
Sgeu/achdan bho Shiorramachd Pheairt 29
inntinn. An ath mbaduinn chunnaic a chairdoan gu 'n robh
& ghnuis glas, is © fein gu luaineach dol null is nail gun fhois.
Mu dheireadh thuirt aon dhiubh ris — ' ' Air thalamh bhos !
de tha cur ort 'nuair nach '©il agad fe no fois ?"
Dh' innis Domhnull de thachair air, is gu 'n do gheall e
dol air ais aig oidhch© thoirt ooinnimh do> 'n tannasg. 'Nuair
a thainig beul na h-oidhcbe bha buidheami d© ghillean deas
gu dol comhla ris a dh' fhaicinn an gnoitnuch crio€h-
naichte. Chuir Domhnull Biobul fo a<?hlais, is air falbh
ghabh na laoioh, aoh cha robh aon dhiubh b' urrainn cumail
suas ri Domhnull 'na ehiubhal. Thar a' Chuaich leum e
cho subailt-e ri miolchu, is ruith e gu luath gus an robh © mu
choinnimh Croit-ma-Sheoc, an sin thairis air a-n allt ghabh
© rithist, is rinn e direach air a' phreias as an d' thainig an
tannasg. Bhruidhinn latm taibhs© ri Domhiiull, is thug i dha
r'a thuigsinn gur1 isi© spiorad leinibh ohaidh a inhurtadh is
adhlacadh aig bun a' phris, ach na'n rachadh na cnamhan a
thogail is a thiodhlacadh! an talamh coisrigte an cladh, nach
biodh solus no taibhise r'a fbaicdnn na 'si mo aig a' phreas.
Dh' aontaich Dornhnull sin a. dheanamh, is chuir e fear de
na h-6ganaich a dh' ia,rraidh oaibe.
Bhuraioh iad aig bun a' phris, is fhuair iad cnamham
leinibh. Dh' adhlaic iad na cnamhan an Cladh Shithein, is
cha do ohuir an taibhse dragh tuilleadh air n©ach sam bith.
An deidh sin bha Domhnull aithnichte an Glean n-cuaich
fo 'n fhar-ainm — " Dcmhnull Ban nan-taibhse." Faodaidh
sinn a radh gu 'n robh © oair n©6nach 'na dhoighean, is 'na
naidheachdan fhad 's bu bheo ©. Bha © 'sa bheachd gu 'm
fac © sithichean iomad uair. Tha te d© na sgeulachdan aige
air tighinn sios chun na linn so. A reir aithris fein bha e aon
oidhche aig a' Bhailo-N-odha tba aig c©ann tuath Cnaoil-
Ghlinn-amain. Chunnaic e aireamh mhor d© shithichean dol
thairis air an rathad is piobairean ag imeachd rompa. Lean
© 'nan deidh, is chaidh iad uile 1© c©um aotrom uallach thairis
air s©an dhrochaid a bha fag us do1 'n choille. Threoirich
na pio'baireian iad stigh do 'n cboille gus an do rainig iad
ait© boidheach uain© far nach robh craobhan. An sin ghleus
nai piobair©an an inn'©alan-ciuil, is thoisich an dannsa b' fbearr
a cbunnaic Domhnull riamh 'na bheatha. • 'Nuair a fhuair
iad uil© an sath de dhannsia chaidhi iad uile gu leir stigh air
fosgladh a bha an cliatbaich cnuic, is na piobairean cluich-
©adh air an ceann. Mar sin chaidh iad a-s a shealladh gu
sunndach.
30 Gaelic Society of Inverness
BEa Domhnull firinneach an gnothuichean cumanta na-
beathai so, is bha e clio dian 'sa bheachd gu 'm fac e na
sithichean iomad uair, is mu dheireadh gu 'n do chreid roinn
de shluagh Ghlinne-cuaich gur i an fhirinn bha e labhairt mu
na sithichean. Na'n cuireadh duine sam bith a sgeul an
teagamh cha robh fearg Dhomhnuill furasd a chiosachadh.
'Nuair a bha e 'na sheann duine 's amn an Achadh-nam-
fad a bha thigh.
La de na laithean thainig fear ao>trom, neomach chun an
doniis. 'S e b' ainm dha Iain MacNeachdain, ach chaidh e
fo 'n fhar-ainm, " Taillear-an-Rois." Tha ian Bos an
Gleann-liobhunn. Thug an tailletar gleiang cruaidh air an
dorua, is gu h-eialamh thainig Ealasaid, nighean Dhomhnuill,
a dh' amharc co bh' aim. Thuirt an taillear rithe gun dail —
"Am bheil am foar-seallaidh stigh?" Fhroagiair Ealasaid
gu crosda — " Cha 'n 'eil no fear-seallaidh." Dh' fheoraich
an taillear a rithist gun sgath no sgaoim — " Am bheil am
faidhe' stigh?" Fhreagair Ealasaid ann am boile dearg —
" Cha 'n 'eil no faidhe." Chrath am taillear a cheann, is
thuirt e an guth tiamhaidh mar gu 'm biodh e ro dhuilich
jn' a h-aineolais — " A ghalad ! a ghalad ! 's e sin na bheil
fhios agad ; aon uair chaidh t' athair is mise thar Lairig-ia.n-
lochain o Thaobh-Locha-Tatha do Ghleann-liobhunn, is bha
eean marcaichd air muic ! is bha mise m,aroachd iair ooileach ! ' r
De b' urrainn Ealasaid a dhetanamh ;ach .a h-athair a chur
a mach dh' ionnsaigh an tailleir chum gu 'm bruidhneadh
iad air nithean bheireadh solas is toil-inntinn do gach fear
dhiubh.
Ilth FEBRUARY, 1915.
At a meeting held on this date, a paper, entitled " Some
Rare Gaelic Words .and Phrases," contributed by Mr Alex-
ander Maodonald, Inverness, was read by the author.
SOME RARE GAELIC WORDS AND PHRASES.
While the Gaelic language as a whole may not be dis-
appearing so fast now as it would seem to be, nothing is more
certain than that a considerable number of Gaelic words and
phrases are becoming more and more obsolete. This is so for
two conspicuous reasons: first, that many good Gaelic words
and phrases do> not appear to have ever found their way into*
Some Rare Gaelic Words and Phrases 31
dictionaries ; and, second, that the essentially narrowing oom-
pa&s of Gaelic speech, on account of the almost universal use
of English now by the people of all Gaelic-speaking districts,
is directly hurrying the disappearance of any Gaelic words
and phrases not in common use from day to day. Such being
the case, is it not the obvious duty of every Highlander to
record all Gaelic words, phrases, and combinations that may
strike him as likely to be falling out of use, with a view to
rescuing them from becoming irrecoverable? For this pur-
pose it is not by any means necessary that one should be a
philologist. What is required is that the Gaelic-speaking
people should be got to take some interest in their mother-
tongue as still a living language, which would go farther
towards its reconstruction iand preservation than all the books
ever written on the subject of etymological science.
We now give such of these as we have not been able to
trace in the Gaelic dictionaries which we possess, along with
such explanatory remarks as we hope will make the list
sufficiently interesting and intelligible to readers. It is not
presumed that the list is by any means exhaustive, or that
some of the words may not be found in dictionaries not at my
disposal ; as a matter of f act, I recently noticed that some of
these words and phrases do appear in at least some of the
dictionaries now in the hands of the public. This paper was
first compiled a considerable time ago.
I may be allowed to mention that the late Dr Macbain,
after .a perusal of most of these words, desired me earnestly
to print them in permanent form, and I do not think I can
do better in that direction than to> hand the list over to the
Inverness Gaelic Society, with ai view to their being included
in the " Transactions," if considered worthy of the honour.
The list could be continued to a very great length, but the
following may be found at least suggestive : —
A ghaolaich — A term used in addressing a man.
A theannaith — As much as bargained for at least. A way of
expressing as much as fit for.
Air m' fhoradh fhein — At my own sweet will — " Bheirinn
ho! airm' fhorradh, ho!" '
Air mi oiream fhein — Not unlikely from Air Moire fhein—
By the Virgin Mary herself ; or simply, On my own
word and honour.
Air an fharradh — The idea, seems to> point to being at the-
extremity of one's means. " Bidh iad air an fharradh
32 Gaelic Society of Inverness
ambliadhna" — "They shall be reduced to poor fare
this year " ; often said with regard to cattle when a long
winter leaves little for spring requirements.
Air a/ bhun-de — The day before yesterday ; also bhon.
Air a' bhun-raoir — The night before last night ; also bhon.
Air faireadh — Coming in sight afar off — as if it were on the
sky-line. No doubt related to " faire."
An galair-suileiach — Eye-disease.
Anada© — The best equivalent for this, perhaps, is the word
" healy." " Chuir e anadas mor orm — it gave me a
great healy " — remorseful vexation.
Arraidh — Suspicion. " Chuir mi arraidh air " ' I sus-
pected him." Sometimes pronounced " f arraidh," and
possibly derived from " aire."
Bachull— As applied to a slovenly, uncouth, country f ellow- -
" Bachull gille."
Bagaisd© — A ' ' lumber ' ' of a person ; often applied to one
said to be in the way- — " Biagaisde bodaich" — " a lumber
of a carle." (Baggage).
Bab — A reproach. " Cha bhiodh e na bhab air mo chinn-
eadh " — such would not be ai reproach to> my clan.
Baitidh — Having the appearance- of deadly whiteness, as if
drowned — deadly pale; related to " bathadh," " drown-
ing."
Bale — Misdeed ; an act of wickedness or- folly. " Rinn e bale
agus theich e" — " He oo^mmitted a misdeed, and fled."
Baiiabachadh — The first signs of wear. " Cha d' thaiiiig
banabachadh air" — "It does not show the slightest
appearance of wear"; possibly ban-abachadh.
Barran — A bandage round the head when sorei — commonly a
handkerchief round the head and tied at the back.
Bara-cobai — A coup barrow.
Bara-da-lamh — A two-handed barrow.
Bara-moine — A peat barrow.
Baruisge — A half-witted man ; probably a dialectic adapta-
tion of the word " baoghaire."
Batar — Batter, as in new cotton, etc.
Beag-seadh — Witless , senseless .
Beid— A nest; beid luch — a mouse's nest. (Bed).
Biorag-an — Well-known diminutive of " bior," a stick.
" Bioragan an flira^ch "—" Little sticks of strong
grown heather "
Some Rare Gaelic Words and Phrases 33
Bonnan — Foot-marks deep in the ground from persons stand-
ing restlessly for a. time in the same place. " Rinn iad
bonnan ann" ' They made deep foot-marks in it."
Bot — Given in Ma.cBain's dictionary as Gaelic for a
" mound," or " river-bank " ; is also used in our district)
as Gaelic for "bog," from which or from "bught,"
perhaps, derived. " Chaidh an t-each ann am bot orm "
— "My horse went into a 'bog.'' (See also under
Spadh).
Botadh, or bothaigeadh— Said of a horse when rolling itself
on the grass. " Tha 'n t-each ga bhothaigeadh (bhotadh)
fhein air an fhaich " — " the horse is rolling itself on the
green."
Breachd — In some districts a very common form of the word
" breitheachd," seizing. " 'S e a' breachd (breith-
eachd, beirsinn) air a' bhata " -" And seizing his staff."
The word is exactly sounded as here spelt.
Bringleisean — Usually applied to mean ornaments of an
inferior kind.
Brolam-as — The state of being reduced to a liquid mixture.
" Tha 'n fheoil air a bruith gus am beil i 'na brolamae^ —
" the meat is so much boiled as to be reduced to a
mixture1" (mess); sometimes spoken " strulamus," or
" srulamus," which not improbably comes from
" sruth," a stream.
Broineach — The sta>te of being ragged, ill-put-on-looking ;
fro>m " broineag," a rag: also* " broineiagan," rags,
shreds.
Bu chara^ — More likely. Bu chara dhomh — it were more
likely, more seemly, for me; probably from " car,"
friendly, suggesting relationship.
Bughailteain— Bo wels .
Buille-treot- — A hard, steady trot.
Buiseaman— A bandage round the top -head and chin, as
against " barran " (which see).
Bunga-id — The meaning seems to be — a somewhat wickedly
inclined female. " A bhungaid a thai thu ann " — " You
wicked hussie tha-t you are"; said often of a restless,
mischievous young girl.
Burgadh — Bubbling.
Busag — A slap on the mouth.
34 Gaelic Society of /nuerness
Caban — An instrument used for breaking up hardened
ground or dung; from " cab/' to make gaps, to notch;
" a' cabadh an otraich " — " breaking up the dung-heap
with the caban."
Caglachan — The state of being ground into a loose mass, as if
by the grinding of teeth; or perforated, as if by shot
at a short distance. " Bha e na ghlan chaglachan "—
" It was smashed nearly to dust." The word is clearly
from " cagnadh," to masticate,
Gaigeann — In the dictionaries this word is given as the Gaelic
equivalent for couple (as of horses) — " Carbad an da
ohaigeann " "A coach and four ' ' ; but the word is
frequently applied to' a feature of the game of shinty,
and even of football, known as " scrimmage." " Seach-
ainn an caigeann " — ' ' Avoid the scrimmage. ' ' The
original idea would seem to> be what in English is gener-
ally understood by the word " group."
Cailleagu — Calico ; from the latter clearly.
Caiteas — As used for English " sawdust," in which sense it
is more generally in vogue now than for ' ' shavings ' ' or
" filings," the older meaning; also scrapings of linen
and refuse of carded wool.
Oamastrang — Quarrelsome disputation. " 'Cumail suas
camastrang ri 'cheile " — " Disputing quarrelsomely with
each other " (wrangling). There is a word " oamhach,"
talkative.
Caol-druim — The small of the back.
Cas-bheag — A few peats lifted on ends together in the process
of drying.
Ceann-an-aidh — Sometimes applied derisively to one who
makes himself notorious or undesirably prominent.
Ceapag— A wheelbarrow wheel made from the stump of a
tree. MacBain has the word under " ceapaire." It
has unmistakably >an individual substantival meaning in
the language, and is a derivative of " ceap," a block.
Cearrachas — Skill in playing games.
Ceolar — Not to be confounded with cebl-mhor (musical). The
best equivalent is the word "peculiar." " 'S e duine
ceblar a th' ann " — " he is a peculiar ma.n."
Cha b' e 'monar e — A phrase used to denote comparison,
frequently derisively. " Cha b' e 'monar e" — " He is
not to be despised — not a nobody."
Seme Rare Gaelic Words and Phrases 35
Cha bu ghiomh — A phtraee expressive of regret. " Cha bu
ghiomh learn air na chunnaic mi riamh na thachair " —
' ' I should prefer to iall that I have ever seen that such
bad not happened."
Cha b' uilear — A phrase indicating quantity, quality, time,
etc., in comparisons. " Cha b' uilear learn sin co-dhiu "
' That would be little enough," or " I should require
all that at anyrate." Likely an adaptation of " Cha
bu leor."
Cha bu tioc, Cha bu teio — A phrase indicative of disappoint
ment, frequently used in connection with misfortunes.
' ' Cha bu tioc an darna ni ged nach tachnadh an ni eile ' *
" One misfortune at a time would be enough, to say
nothing of two." Sometimes " Cha tioc," when in the
present case.
Cha lamh — Cannot. It would be interesting to know how
general this phrase is. In numerous districts the mean-
ing is expressed by " cha 'n 'urra." " Cha lamh mi "
is quite common along Lochness-side at any rate. ' ' Cha
lamh mi 'dhol " — " I cannot go," etc. In Welsh, " a
allaw "— " who. is able " (Y. Gododin).
Cir-mar-cha/r — Another way of expressing " Car-mar-char "
— heels over head, literally.
deas — As for " Coltach ri"— "Like unto," or " like."^
" Tha ;n darna neaoh cleas an neach eile " — " The one
is like the other."
Clioba — Manger (prasiaich). " Ann. an clioba 'n eich — in the
horse's manger." Macleod and Dewar give "cliobag,"
a filly, a. young mare ; and MacBiain gives " clip," a oolt,
under " cHob."
Clobhdach — Awkward, as in handling or walking ; sometimes
pronounced ." cleabhdach."
Cluain — As for wit, wisdom. " Cha 'n 'eil cluain anm "—
there is no wit (no practical wisdom) in him. Said fre-
quently of a dreamy, irresolute person. I find in Mac-
Leod and Dewar's dictionary the word " cluainteir " for
a flatterer, etc. MacBain has " cluain " for deceit, etc.
Cnaimh-posaidh — The miarriage bone.
Cnaiseadb — Grinding, as with teeth. A companion word to
Cnuaiseadh, chewing — " Cnuaiseadih is cnaiseadh."
Caol-duim — The wrist.
Codha — A gully. " CraigV-Chodha " — the craig of the
gully ; probably the same as " oadha."
36 Gaelic Society of Inverness
Cothaidh — Semi-frothy, pulpy ; generally applied to turnips
getting into a state of softness. " Neip chothaidh."
The dictionaries give " cothan " for froth, etc.
" Spongy " would be a good equivalent,
Clobhsaire — Applied to sun. ungainly, ugly-looking person.
Cracaire — A conversationalist, a story-teller. " Cracker "
(Gaelicised) ; sometimes Chacaire.
Cramhaiche, or cnamhaiche — Applied generally to persons
well ripened in life. " Oramhaiche duine," a matured
man. /
Cratach — Side. " C'hiurr e 'ah.ra.tach " — he hurt his side.
Criathrachan — A small sieve; from " criathradh,"
" criathrachan tholl."
Cornag — A small horn (for drinking purposes).
Carsaid — Corset (Gaelicised) .
Crannachan — Beiaten f oream — a treiat in certain districts
closely associaited with Hallowe'en festivities.
Cruibhean — Applied to the hand when partly closed ; from
" crubha," a hoof.
Cadbe-fad — An instrument used in cutting divots'; also> pro-
nounced " coibe-fad."
Cuil — Backs, slabs.
Cuiseil — Much caring for; a derivative of " cuisi." ( Tha e
cuiseil aisde " — " He is very careful abo'ut her."
Cular — Colour, as of a person's countenance.
Daidseach — A "hit." "Thug mi daidseach air" — I ga<ve
him a " hit."
Dai — Frequently used to> represent " when." Apparently an
adaptation of " an uair."
Deananaich — Working away. " Deiananaich air rud-eigin "
" Working a-way ait something."
Deoch-cadail — A sleeping draught.
Deoch-gheal — A drink of water and meal, usrually for animals.
Deoch-stallain — A very strong drink, as if for >an entire
horsei.
Dideag — A peep; a diminutive of " did."
Dipeardian — The airy waiviness that seems to fle© before one's
sight when looking to the groiund on a very warm sum-
mer's day.
Don-maithais — Applied to an ill-rewarded effort. ' 'S ann
agamsa 'bha 'ni doin-mathais " — "It was I that had
Some Rare Gaelic Words and Phrases 3T
little to do (disappointingly or regretf ully) . " A com-
pound of " dona," bad, and " mathas," service or effort.
Dobhas — Bad treatment, as from cold, hunger, hard work,
etc.
Domharaidh — Dark-looking, ,as before a storm. Probably a
dialectic adaptation of Dubharach, shady or dark (some-
times dombharaidh) .
Dreasair — Dresser; from the English.
Driceachan — Tricks1; from the English.
Dromlais — The chain across the saddle on which the cart-
trams hang.
Druim/lagan — A kind of cramp, such as sometimes one feels
in the wrist, or other joints. An equivalent for lumbago.
(Greim-loin) .
Drunngair — A drunkard. The transition is obvious.
Druinneadh — Nestling, as it were in a manner more or less
aggressive or unwelcome.
Duisdean — A small quantity in grains; from " dusd,"
" dust."
Dunnsag — Applied to a pretty large stone — " dunnsag
chloiche. ' '
Durc — Frequently applied to< a raw, rough, pachydermatous
person. "Durc duine " — "A callous (absolutely un-
impressionable) man." There is ia> word " durga " in
the dictionaries, meaning " surly," " sour."
Dusdadh — A beating. " Fhuair e a dhusdadh " "he got
his beating." From the English " Dusting."
Eabaisde — A very dirty person, as if covered over with mud ;
fro'm " eiabar/' mud, slime, filth, etc.
Eallachd — The carcase of a dead sheep found outside; pro-
nounced " lallachd " or " alchd."
Eolais-adhair — ELnowledge by acquaintance; such as wher»
one can find hisi wa-y with his eyes closed.
Fabhcaideach — Given to jokes. Duine fabhcaideach — a
funny, joky man (sometimes abhcaideach) .
Faiceallach1, Faiceantat — Obsie'rvaot, good looking, of go>o<i
ap'pearance.
Fannan-feoir — A phrase used to denote extreme weakness.
" Cho lag ris an fhannan-fheoir." The woxd " fannan"
alone stands for a soft, gentle breeze. A corruption of
" fionnan-feoir," grasshoipper.
38 Gaelic Society of Inverness
Farbhas — Much smashing, much noisy clamouring. :' Einn
e farbhas mbr " — " He made a great smashing " or
uproar. The better spelling might perhaps be
" fearrabhas."
Farsan — From home, in a strange place, wandering about.
" Bho 'n is farsan learn gach la " (William Ross).
Fathamail — Reverent, respectful; a derivative of " fathamas."
Feoidhrean — A little movement as of air or breath. " Na 'n
robh feoidhrean a b' fhiach aige?" — " Had he any con-
siderable strength (breath-strength) in him?" MacBain
has " feothachan," a little breeze.
Figear-an — Figure, figures.
Fireas — A certain sharpness of countenance under anger, or
disappointment, or displeasure.
Fiugha. — Even, as when associated with .numbers. " Gun
fiugha aon " — " Without even one."
Foicheannan — Applied to> the feet of stockings as when used
for protection or warmth to the feet, with or without
shoes.
Forrafhios^— When a person or thing is being asked for or
traced. " Am beil forrafhios agad air?" — "Have you
any trace of it?"
Frog -an — Frock, a little frock; quite common. " Frog ur J>
-"A new fro'ck" ; from the English.
Gabag — A clattering, chattering woman; female of " Gab-
Gailo — Hurry, excitement. " Chaidh e na ghailc " "It
put him about."
Gallanta — Tall and well-formed, as in " Pearsa ghallanta,
dhireach " — "A tall, well-formed, straight figure."
Compare gallan, a branch.
Garraiceil — Gluttonous; probably from garr, garbh fhiacaill.
Garrag — Applied to the ruffled appearance of the back of a
dog or cat when threatening fight ; also to ruffled waters
as in a storm — " Tha droch gharrag air," etc.
Geard — Guard, protection, chain (as of a watch) ; Gaelicised
Guard.
Gearrta — Sarcastic, sarcastically.
Geoiread — Sharpness; a dialectic form of " geurad," mean-
ing the same.
Glaomaire — A silly-looking fellow.
Some Rare Gaelic Words and Phrases 39
Gliobhaid — A somewhat continuous storm of sleet; a deriva-
tive of gliob, sleet.
Glomhadh — A voracious bite. ' ' Thug an cu glomhadh air ' '
— " the dog made a gulp at it." The dictionaries give
' ' glamhadh " and " glamadh."
Glung — A hollow noise, as made when anything strikes
against the bottom of an empty vessel.
Gnothaidh — The chilly, cheerless feeling from frost, more
particularly at the back of the sun. Not unlikely to be
an adaptation of gniuth, a frown.
Godsiag-ani — A tit-bit, or tit-bits of food.
Gogadaich — Like the cackling of a hen; from " Gog."
Gorag — A sly look. " Gorag thar an dige" — " a sly (careful)
look over the dyke or wall."
Groideal — Thei gridiron — not the brander.
Groidleachan — A small bannock on the gridiron..
Guileagan — The custom of boiling eggs 'Outside on Easter
Sunday; hence " Latha Guileaigain," a name by which
Easter Sunday is in the district commonly known.
Gu-ma-h-anamoch (dhuit) — Literally, " May you be late ";
in other words, " Bad luck to you."
lobalag — A despised woimam; & female oppressed by bad
conditions. " Tha i na h-iobalag bhochd "— " She is a
despised (badly-treated) woman."
Ichd-achd — A phrase denoting a certain measure' of defiance.
" Ni mi e, ichd achd " — " I will doi it, nolens volens " —
" Come what may." (Sometimes " ic:ac ").
Lair-mhaide — Literally " A wooden mare," applied to a
wooden construction used sometimes for penalising. (See
Note v. to " Old Mortality ").
Lamhag— -A small hand-axe; probably froan " lamh," the
hand.
Laoigh-f hebil — Veal .
Leileag — A term some time ago generally used as Gaelic for
dress prints — "Frog leileag " — "a print frock."
Clearly from Lilac.
Leith-chiallach — A half-witted person, a " daftie."
Leog — A slap on the cheek, as with the palm of the hand.
The word may be a dialectic form of " sgleog," meaning
a siudden knock.
Leois — Open sores.
40 Gaelic Society of Inverness
Liathanach — As denoting iai greyish covering, as of snow
sometimes. " Liathanach sneachda" — " A thin greyish
covering of snow"; from "liath," grey.
Liobag — A flap, as of a pocket. Probably from Lip.
Lomag — Pretty much the same meaning as faicheag — a
clean, small, grassy green.
Lon-chraois — A water-glutton. Believed to suck the blood
of drowning people, and to have seven holes on its body — •
— the physical embodiment of insatiableness, and trace-
able to aaioient myth.
Loirganach — As meaning (1) such a depth of snow ae one
could track another's steps by — " Lorganach sneachda ;
(2) a, child at the heel — " Lorganach paisde."
Luinns — A lunge, as of a boat on the' water. ' ' Thug i luinns
gus an dama taobh " — ' ' She lunged to the one side. ' '
Lurcadh, Luroach — Greasing, a© in cloth.
Lurga — As applied to* a strip of ground —
" A' buachailleachd a' chruith ho-ri,
Air an Lurgainn-Duibh ho-rb."
Maide-coire — The spirtle.
Maide-mullaich — The great log at top of house 'joining the
two gable ends. f Sometimes applied to a masterful,
over-bearing person.
Meag — Movement or sign of life. " Cha 'n 'eil meag ann "
— " There is no movement (or sign) of life in him."
Meanachdair — Vinegar (Gaelicised) .
MeiFeaii — A word which seems to bo in ;a meaerure figuratively
used to express intention. " Ciod a tha na do mheirean
a nise?" — " What do yooi mean (intend) now?" (Meil-
bhean).
Mi-chuantai — Untidy, inelegant, bedraggled — (mi plus cuanta
aspirated) .
Miolchais — Flirtation. The dictionaries have " miolasg,"
flattery, fawning as by a dog.
Mi-oileanach — Rough, uncouth, boorish, irgnorant, un-
tutored .
Miotagan — Mittens, or woollen gloves.
Monaid- — This word is commonly used as meaning " atten-
tion." (( Cha d' thug mi monaid air " — " I gave it no
attention (heed)." There is a word " monais " which
means " inattention."
Mod — Turf when used as bottom for dung-heaps.
Some Ran Gaelic Words and Phrases 41
Moghach—Poorish looking, ill-favoured looking. Mogh =
slave.
Mo iiiarachd — A phrase used to suggest fear. " Cha b' e mo
niarachd a rachadh a nochd an sin " — " I should rather
not go theT© to-night." ''Si mo nearac a gheibh tbu,
a laoich laidir long-phoitaich " — (Suiridh Oisein, in
Gillies' Collection, 1786).
Mu'n t-iomaogan — From time to time unexpectedly. " Thig
e 'n rathad mu'n t-iomasgan " — "He comes the way
from time to time, when least expected . ' ' This is a very
difficult phrase, but it would seem as if ' ' am ' ' were the*
root word. It may, however, be from the Gaelic word
" seamasan," for hesitation, delay, and dialectically
altered .
Muit — Asking a favour, as from one not willing to oblige
One often hears — " Cha bhithinn g;a 'mhuit airson an
« t-saogliail " — " I should not be asking him for the
world." Probably from Moit, sulkiness.
Neo'r uisgidh — Courageous, bold -hearted.
Na dubha.ii air na daithean — Making white look black, as in
•argument, etc.
Pajindaidh — Pandy (G^aelicised) .
Pasaid- — A passage (Gaelicised) .
Pioc-an-co'imheach — -Applied to one who is known to be dis-
liked generally. Sometimes .applied to> .a hen which gets
more than a fair share of plucking from its kind.
Piorna — A pirn, a reel.
Pipheanaich — Giggling. " A' gaireachdaich 's ai' piphean-
aich " — " Laughing and giggling." Seems to me to< be
at least related to " peasanachd," in some districts pro-
nounced " piosanachd."
Plodadh — The word used to describe the taking of wood
from the higher to the lower grounds by floating it in
rafts on the rivers — at one time a small industry in the
Highlands. The origin of the word is obvious.
Plotadh — Bad boiling, as in cooking. Plout in Scots English.
Poireag-an — Rag, rags. c'Poireagan aodaich " — " Rags of
cloth." The original word is " paidreag," but I do not
think it is much used in speech now-a-days.
Pullaid — A heavy weight.
42 Gaelic Society oj Inverness
Raidh — Bombastic prating. The word is pronounced like
-rye."
Raidseachd — Means perhaps "enchantment," a companion
word to " buidseachd," witchcraft. " Ni iad buid-
seach dhomh." " Cha dean no raidseachd " — "They
will bewitch me." " No, nor enchant you." (See Mac-
Alpine) .
Ramaghall — Blethering. " R/amaghall bhruidhne " — ^rub-
bishy (noisy) speech ; ' ' ramaghall bhardachd ' ' — un-
poetic (vaporous) verse.
Rap, Rapadh — Rap, rapping (Gaelicised) .
Rapaiche — Nastiness, filth; a derivative of rapach.
Rajspars— -Ignorant boasting, pride, loud -silliness, as of a
bombast.
Robht — A stout piece of anything. " Robht maide," — a
stout piece of stick.
Roideil — Applied to a good provider; one who* likes good
things in hie house, such as a gO'od diet, etc.
Roiseag-an — A very small potato, ocr very small potatoes.
Sometime® pronounced " froiseag, froiseagan," a>nd
would seem to be from " froiseadh," to switch the seed
off the sheaves. The original idea probably is " fraeadh/'
" showering."
Roisgean^ — Gutters on thei hem of a dress ocr trousers.
Rop — A sale; from roup.
Hothall — Flattery , sycophancy .
Ruiceach^ — Showing undesirable fondness, or attention ; from
" rucas," the nominatival word. But there is also1 the
word "rule" — " Gabh bhuani le do ruic " — "Get
away from me with your unwelcome attention."
Ruileag— A rag. " Cha 'n 'eil ruileag aodaich agam " "I
have not a stitch of clothesi. ' '
Ru-ra — Disorder, hurly-burly. Ri-ra, Ir. Gaelic.
Rutas — Greed . ' ' Riitas bodaichi ' ' — a greedy carle.
Sad — As frequently used for "dad,," "aught," "nothing."
One of the meanings of the word is " dust," and as ex-
pressive of "nothing" is thus applicable enough.
" Cha 'n 'eil aon sad agam. " — " I have not as much as
adust."
'S an amaduich — A phrase commonly used to denote the
staggering movements of a person, as with drink.
Some Rare Gaelic Words and Phrases 43
'S an damartachd; — A phrase of somewhat similar meaning,
very probably a dialectic adaptation of the former.
Sealftaobh — Here, this way, look here.
Seit — The nearest equivalent to which is the word. " pech."
Applied to the strained breathing experienced alter a
heavy meal.
Seotal — The shottle of a trunk.
Seithean — The quick breathing that results from running,
hurried walking, or climbing.
Seansa — A chance (Graelicdaed).
Sgalacraich — Howling, bawling, screaming, peching ; an
adaptation of " Sgalairtaich " (McL. & D.).
Sgathaich — Mouthing, senseless talk, much blethering.
Sgianadh — A shy, as of one animal after another. " Thug i
sgianadh as a deidh ' ' — She shied after her ' ' ; fre-
quently said of cows.
Sglaocail — Looking about in a silly, objectless manner. I
find in the dictionaries ' ( sgleocach " — f or large, ill-
sighted eyes.
Sgleobht — ai rough piece, as of bread — ' ' sgleobht arain. ' '
Sgliobhag — A light blow ; profoajbly from ' ' sgiobag, ' ' for
same.
Sgliuc — Dejected aspect, as of one ill, or under a cloud.
" Cha mhor nach 'eil sgliuc a' bhais air " '' He almost
looks like death."
Sgoilleag — A drive, as to a ball. Cluich sgoilleag — ^a form of
shinty for practising long hitting (driving) of ball. A
form of " sgiailleag/' from " sgaila"
Sgollaigeadh — Washing hard. A companion word to- Sguradh
— "A' sguradh 's a' Sgollaigeadh" — "Scrubbing and
washing." A dialectic 'application of "sgoladh," from
Sgol. (Scalding).
Sgonsair — A well-known word used in Gaelic to mean a
"rascal" of the money-grabbing type. "Sgonsair
duine " 'A mam of no business honesty."
Sgop — Foam, froth. The word must be the same a.s " cop "
of the dictionaries, with the prosthetic " s," which plays
so many similar trick® in Gaelic.
Sgri'Osatn — The trousseau.
Sgrod — A considerable number, as of children — " sgrod
chloinne. ' '
Sguad — A squad. Undoubtedly an adaptaton of the latter
word.
44 Gaelic Society oj Inverness
Sgug — A dejected, unhappy appearance. See Sglmchd
(supra) .
Sguirean — A complaint ; frequently applied to a story of sup-
posed injustice.
Similedr-ctDchaidh — A hanging chimney — a form of chimney
common in the Highlands.
Siorcuinn — A stays, corset. (Jerkin).
Siuga — A jug (Gaelicised) .
Sladhaigeadh — A kind of custard spread over bread ; no
doubt from the word ' ' sladhag " — " a sheaf of straw
prepared for thatching " (McL. & D.).
Sliopartan — Loose-fitting, old bootsi or shoes. Probably from
" slippers."
Sluidseach — -Ungainly, clumsy. (Slouch).
Smbgan — " All -fours." "Air a smbgan " — "Creeping on
all-fours. ' ' (See ' ' smagaon ") .
Smuisleachadh — Would appear to mean movement on a very
small scale. " Chaidil mi gun smuisleachadh " — "I
slept without the slightest movement."
Smut — A puff from his nose1 — " Smut a shrbin."
Sopachan — A small bundle of heather, used for cleaning pot® -t
from " sop," a wisp.
Sosraich^ — A coarse mixture of food — " Sosraich agus rap-
aiche."
Spal — Aei applied to the foot. ' ' Spal mhbr ' ' — & big foot.
Apparently a> poetic application, or a formation of
Speilg — Applied most frequently to mean the leg. " Cha 'n
'eil a' speilg ach caol " — " The leg is but thin." Not
unlikely to be from Spealg, a splinter.
Speireaig — A ^hrewish, sharpish female. " An speireag
mhusach — "The nasty thing." Speireag1 — Sparrow-
hawk.
Speadh^ — The length of the field taken in one direction by the
reaper. What the scythe cuts a,t one swing is called
"bota." (See " Bot ").
Spleadhadaich — ^Beaiting wildly with the feet as if in the air;
from " spleadh," a very large foot.
Spidean— A pinnacle, the highest point. " Spidean a^
chreaigain"- " The highest point of the crag." (Bidean).
Spliuiinseag — A snap of the fingers, often indulged in by
Highlanders when dancing.
Spoithear — Applied to a playful fellow, a flirt.
Some Rare Gaelic Words and Phrases 45
Sporbhan — A rustling movement, as of a bird or reptile
amidst fallen leaves.
Sporradh — A space of time.
Spruidhean — A claw, as the eagle's; not unlikely to be re-
lated to ' ' cruibhean ' ' (see Armstrong) .
Spursaigeadh — The .muscular weariness and pain that result
from a violent fit of coughing, or any such distressing
ailment.
Sputaireachd — Spouting; from "'sput," to spout.
Srulag — A small drop of water; a diminutive of sruth, a
stream.
Stailoean — A short piece of stick — " Stailcean niaide."
(Stalk).
Steallag — A weed that grows — sometimes too plentifully —
among the corn.
Steoram — A big drink; from jorum — "jorums of steaming
punch."
Sticeadh — Sticking close to ; from stic, to stick.
Stileachd — The meaning seems to be that of the English word
" mischief." There is the phrase " Droch stileachd,"
meaning " misconduct," as of youths misbehaving. There
is: another word, deil or dil, which Mac Alpine renders as
for " diligent," " persevering," etc. There is frequently
the sentence, " Cha tig e gu dil mhath."
Stiongan, Stionganach — For most applied to a thin, lanky,
poorly -clad, bad looking person.
Stiorlach — Applied to very thin liquid, such as tea, or gruel;
" Stiorlach bhrochain," "very thin gruel": from
" stiorlag," a very thin person.
Stiorpais — Restlessness and jumping about, as of children
when climbing up on chairs, tables, etc.
Stocadh/ — Statgnating, as in the case of clotted blood. " Tha
'n fhuil air stocadh 'san lot."
Storach — Rugged unevennesst, as of teeth — " Fiaclan storach"
— " irregular teeth."
Storaidh — A story, or storey.
Stra-bhaillidh — A huge blow, such as with the hand or a stick.
Stroineiseach, Sroineiseach — Huffy, sensitive.
gt,u<j — Applied when one's head inclines to the one side;
sometimes to> a wry-neck.
Stucach — Shy, more particularly in the way of taking food
among strangers; sullen.
Sunndag — A light-heartedness, as when happy, or as some-
times characterises a certain measure of conviviality.
46 Gaelic Society oj Inverness
" Sunndag dhaoraich " — "Just the 'we© drap ' that
makes merry/'
Surram-sTiain — Dead sleep.
Tamhladh — A gulphing-like movement — " Thug e tamhladh
air " — " He made ai gulp at it."
Tanidh — Tan colour.
Tar-asad — Hurry on, as whent being sent on an errand.
Tein ' -aigheir — Bonfire.
Thar-leam — I thought, I imagined.
Tighinn-am-mach — Responsiveness, as when one is sociable or
communicative.
Tiomsgaradh — A parting for time.
Tiobaid— Tippet (Gaelicised) .
Togsaid — A hogshead ; frequently applied to< a big unshapely
woman.
Tobhtag- — Another word for " culag " — a turf for the back
of the fire.
Tomadach — Bulky; " Duine tomadach " — "A bulky but
rather well-formed man " ; from " tomad," " bulk " ;
al&o " tomadas."
Torraagian — Peat-knife, the ins.trument for cutting the peats.
Traodadh — In the way of giving up as by laughing, choking.
Troma-taibhsean — The state of being in a mild delirium, as
from fear, anxiety, expectation, doubt, etc., etc. ; often
pronounced " troma-taisean."
Tii (dii) losgadh — Flatulence1, heartburn.
Tulan — A vessel used for keeping water or any other liquid ;
a kettle (Armstrong).
Tulg — As for a " cloor." " Tha tulg nad' 'ad " — " There is
a cloor in your hat."
Uchd-laraich — There and then; on the spur of the moment.
Sometimes pronounced " ochd-laraioh," with a strong
nasal sound to the " o."
Uchdach — Good breathing capacity, as for running, walking,
playing pipes, etc.
Urrad — Sometimes used for " as much as," and probably ant
adaptation of uibhear; also' used for up, above, and
beyond .
Urras — Down, below, under.
The Celtic Missionaries on the Continent 4T
The spelling in some oases, few instance whore words found
to be out of relation with any others known, is very difficult,
and must be uncertain; but I wish it to be understood that
in such there ia little or nothing to guide but the dialectic
phonetics of the woirds, which in many cases .-ire t/nlv mis-
leading.
25th FEBRUARY, 1915.
At a well-attended meeting, held on this date, the Rev.
Archibald B. Scott, B.D., Helmsdale, read the following
paper on ' ' The Celtic Missionaries on the Continent of
Europe " : —
THE CELTIC MISSIONARIES ON THE CONTINENT.
No I.— S. COLUMBANUS.
(All Rights Reserved).
S. Columbanusi, who, like S. Moluag, was a pupil of S.
Comgall at Bangor, is an attractive and powerful personality
as we see him, towards the end of the sixth century, standing
out among the Teutonic barbarians who had established them-
selves in Eastern France at that time.
Before the end of the fourth century Christianity had
already been firmly rooted in Gaul. Let us see how the con-
ditions arose amid which S. Columbanusi settled, 200 years or so
later. S. Martin, first of Poictiers, then of Tours, the master
of S. Ninian, died A.D. 399. He had popularised moniasticism
in the West of Europe by organising his disciples like the
Celtic clans . Martin had one big community , and many branch
communities under their own chiefs ; and he was Ab of the
big community, but superior or over-chief of the others.
The tribes ;among whom S. Martin laboured were Gaulish
Oelta, penetrated by colonists and garrisons of Imperial Rome.
The Roman settlements had the Imperial forms of govern-
ment, but the Celts had their own tribal organisation, which
we apeak of as the Clan system; and S. Martin's religious
olans not only fitted into this system, but were more appre-
ciated by the Celts than a monarchic religious organisation,
like the episcopal, which was really modelled on the institu-
tions of Imperial Rome.
48 Gaelic Society of Inverness
Before S. Martin's death, at the close of the fourth cen-
tury, Gaoil was in full enjoyment of the civilisation of the
Roman Empire. The land was rich, and though not fully,
was profitably cultivated. The leading Colonists and native
Celts lived in excellent houses, sometimes luxuriously fitted.
There were centres of literature and learning at such places as
Bordeaux, Aries, Vienne, and Lyons. At the schools and
universities the very latest works of the Latin poets were read
wdth enthusiasm. There were numerous market-towns in
which trade was encouraged by the Roman officials. Courts
were held in at least fifty different towns, and
order enforced by the army of the Empire. The
dominant note of this civilisation was pagan. Even
after the Emperors extended their favour to the Christian
Church, in the early fourth century, this was so. The
" official" Christians were frequently insincere, temporising,
and more careful about the interests of the Emperor than the
cause of Christ. The Christians themselves were not united,
and were divided into orthodox and unorthodox parties.
Paganism among both Colonists) and Celts profited by this
division. Not until the fourth century was well advanced
did Christianity take an effective position. This was due
largely to the courageous work of S. Hilary of Poictiers and
S. Martin of Tours. Neither had been intended for the
Church. The former was a landowner and the latter a soldier.
These Gallican leaders became the champions of the orthodox
faith. They showed a nobler conception of duty to Christ
than the Italian Church and its bishops at thia time; and
S. Martin frequently differed from the Bishop of Rome.
After the barbarians had settled in Europe, the Roman
Church appropriated S. Martin's life and memory, when even
Rome knew little more about him than that he had been
orthodox when some of her bishops temporised.
S. Martin's little religious clans spread into many of the
pagan districts of Gaul; and, before his death in 399 A.D. the
Gospel was widely and earnestly taught. North-Eastern and
North-Western Gaul seemed destined to possess a Church
deeply influenced by the genius of the Celts. How-
ever, S. Martin was scarcely seven years in hie grave
when the Teutonic barbarians east of the Rhine began to
move westward. Vandals, Alans, Suevi, poured into Gaul
like an inundation. Roman Colonist and Gallic Celt went
under ; Christianity was eclipsed, and civilisation disappeared
for a time. Again, in A.D. 451 Attila and his Huns surged
The Celtic Missionaries on th? Continent 49
into Gaul as far as Orleans, and were only driven to retrace
their steps across the Rhine by the indecisive battle of
Chalons-sur-M'arne.
Towards the end of the fifth century the barbarians began
to organise themselves. In 470 A.D. the Burgundians became
united under their king Guiidioc, and sixteen years later
Chlodo'vech, the founder of the Frankisli kingdom, consoli-
dated his power in the region between Soissons and
Paris. In A.D. 496 Chlodovech was baptised at Rheims by
S. Remigius. Gregory of Tours tells us that as he reaohed
the font Remigius ordered him to stoop, in , the haughty
words, " Bow thy neck in humility, 0 Sicambrian ; worship
what you one© destroyed; burn what you once worshipped."
Chlodovech 's religion was very superficial, but he became the
champion of the orthodox barbarians. The other barbarian
chiefs and people were mostly Arians. The rise of Chlodo-
vecb is marked by struggles between the divisions of the
barbarians. The support of the Roman Christian part}?- was
given to Chlodovech and his family, and they, in turn, sup-
ported the Churchmen with their ruthless swords.
When S. Columbanus entered Gaul he found three king-
doms ruled by different descendants of Chlodovech. The
kingdom of Neustria lay between the Loire and the Mouse ;
Austrasia between the Meuse and the Rhine; Burgundia,
mostly east of the Saon-e and the Rhone. Neustria a-nd
Austrasia were frequently fighting or threatening to fight.
During the stay of Co-lumbanus in Gaul the strife
between Neustria and Austrasia was fomented by
two immoral and bloodthirsty queens, the paiideress
Brunchilde, and the promoted concubine Fredigundia.
It is humiliating to read in Jonas's biography of Colum-
banus that Brunchilde led the bishops and nobles of the
Roman Church among the Franks against S. Columbanus? and
tEat her licentious grandson king Theodoric, whom she had
corrupted, went to S. Columban.ua as the mouthpiece of the
Church to demand conformity to Roman ecclesiastical 'law.
This alliance between the Roman clergy and these Teutonic
savages is neither a clean nor a comforting memory to Christen-
dom. The bishops, with the aid of warriors who- were crime-
stained ruffians, were abl-e to drive Co-lumbar us out of Gaul,
and they did with the Frankish Church what they could ^qt
do with the Celtic Church — moulded it to the Roman model.
50 Gaelic Society of Inverness
This model, as we see it at this time, was in sorry contrast to
the Church of the Apostles; in purity, fidelity, courage, and
Christlikeness, it did not even bear to be mentioned in the
same breath with the Church of the Celts which S . Mar tin had
so conspicuously led in that very country about two centuries
earlier.
Colum, or, as he is better known by his Latin; name, Colum-
banus, was born in the west of Leinster. His early life was
apparently affected by the influence in this district of the
great Pictish Ab, S. Comgall of Bangor. South-Eastern
Ireland was the country of the MJanapian Picts. Before he
began his work at Bangor S. Comgall had been attracted to
them, and had made a prolonged visit to his junior, S. Fin tan
of Clonenagh, whose community was 'among them. One of the
princes of Leinster, Cormac,1 became a monk at Bangor under
S. Comgall, and gifted three Leinster forts2 to God which
S- Comgall turned into churches, and he staffed them from
Bangor. In this district, so closely -attached to Bangor,
the religious centre of the 'north-eastern Picts, Columbanus
first saw the light A.D. 543. His father was a chief.
He was sent to be educated at Cluan Inis*,3 an Island in
Loch Erne, where S. Sinell4 had founded a school5 and where
he ruled a community. The hard, clean, life of the scholar
clerics of Cluan-Inis attracted the youth, and he determined
to adopt their life.
No incident better indicates the strong character and iron
will of Columbanus than his attitude in carrying out this
resolve. He had made the acquaintance of a holy woman who
lived a secluded ascetic life, and she encouraged him to become
a cleric.6 The mother of Columbanus on the other hand was
violently opposed to such a step. She pleaded and reasoned
with her son until objections were exhausted. At last, as1 ha
was a.bout to depart, she threw herself down, in the doorway
to block his exit ; but, unflinchingly, he strode over the pro&-
trate form, saying firmly, " Whosoever loveth his father and
his mother more than Me is not worthy of Me." The poor
mother was left overwhelmed with grief, but Columbanus went
stedfastly on, steeled in eye and heart for a life that required
lion-like courage and endurance'.
When Columbanus had turned his back on home, he set
his face northwards towards the kingdom of the North-Eaetern
Picts of Ireland. There he arrived and at once joined the
Community of S. Comgall at Bangor, in the Ards of Ulster.
The Celtic Missionaries on the Continent 51
He was at Bangor before S. Moluag had left it. He
would, therefore, be able to> watch S. Comgall with interest as
he organised his important mission to Pictland (Scotland), and
sent it forth under S Moluag's leadership. This and S. Com-
gall's general teaching quickened the missionary ambition that
burned in his heart'. Incessantly, he heard an inner voice
calling — " Get thee out of thy country, and from thy kindred,
and from thy father's house into a land that I will show thee. ' '
The traiiling which S. Columbanus received at Bangor did
credit to this great Pictish centre of education and. religion.
One of his biographers points out that he was a good Latin
scholar, and was learned in Greek and Hebrew literature. He
had studied the Scriptures in the original tongues carefully,
and was well acquainted with Continental writings. TTifs apt-
ness of quotation from what he read made him a disconcerting
opponent in controversy.7 He was a practised copyist of
manuscripts in the Celtic artistic stylo. Surviving manu-
scripts show that at> the monasteries which he founded in later
life there were considerable libraries, indicating a love of
culture.
Bangor was one of the chief centres outside the territory of
the Britons where the " Laus perennis" was maintained. The
Lord's Song continued throughout the twenty-four hours, and
from day to day throughout the year. About three thousand
monks, according to S. Bernard, were in residence at Bangor
at this time. A proportion of them formed a trained choir
which was divided into sections. These* sections, in turn, kept
the praise of God in constant celebration. In the British
communities and at Ba.ngor the praise was expressed at first
in the Psalms. At a later time, as we discern from the sur-
viving manuscript of the " Antiphonary" of Bangor and the
Rules of the Gallica.n Communities, other poetical portions of
the Scriptures, and what the later Celt calls " human hymns"
came into use. The strain of praise was never silent. It wa«
a beautiful idea, and could only be adequately carried into
effect by the great numbers composing the " muinntirs" of
the Piotsi and Britons. The worshippers in Celtic Churches
were aided by refined and impressive music when the congre-
gations of the Teutonic barbarians were accomplished in
nothing but the harsh battler-song of the savage: victor. The
divine praise which was a feature of Bangor became also a>
feature of the daughter-houses which S. Columbanus estab-
lished on the Continent.
52 Gaelic Society of Inuerness
When S. Columbanusi reached his thirtieth year, S. Com-
gall gratified the; longing of his disciple, and sent him out from
Banger to lead the second great mission that had passed
through its gates. In imitation of the Lord, twelve8 disciples
were sent with him. They left the shores of Ireland in A.Q.
573. It is common among a certain school of writers who have
made no attempt to understand the Celtic Church to state
that S. Columbanus and other Celtic missionaries were aim-
less wanderers. While it is true that certain Celtic clerics,
who preferred to live as hermits in lonely meditation, wandered
aimlessly9 hither and thither, on sea and land, seeking lonely
islands or uninhabited localities where they might seclude
themselves, it is also true that other clerics who preferred to1
live and work as heads of Communities, devoted to missionary
work, set out with their work well-planned and their journey
well sketched out. S. Comgall, as the Rules on which
Columbatmis founded hisi practice demonstrate, was one of the
most thorough organisers of monastic and mission work in
Celtic Christendom ; and he was not the type of leader to
permit any disciple to go> on " aimless" journeys.
From the " Life of Cblumbanus" we learn incidentally
that the Church of the Britons had already established mis-
sions10 among the barbarians who had overrun Gaul. Prob-
ably the chief desire of the Britons was to keep alive
the Faith among the Celtic Gauls whom the Teutons
had conquered ; but the work would in course of
time take in the Teutons as well as the Celts.
Columbanus did not enter Gaul at once. To gain infor-
mation from those who> already had experience there, he visited
certain religious communities of the Britons whose names have
not come down to us. He was able to attach to his disciples
a Briton called Gurgan,11 who> entered Gaul with him, and
became one of his prominent workers.
From S. ComgalFs example^2 it was evidently the practice
of the missionaries from Bangor not to settle in any district
without the consent of the civil ruler. Therefore S. Colum-
banus, after landing in Gaoil, went direct to Sigebert, the
barbarian king of Austrasia,13 whose capital was Metz.
The meeting of S. Columbanus with Sigebert must have
been as striking to the onlookers as it was impressive
to the king. On the one hand the Saint with his
little band of Pictish and British Celts, wearing
long cucullae14 of natural wool with ample hoods,
carrying skin wallets for their food and manuscripts,
The Celtic Missionaries on the Continent 53
and leaning on their pilgrim staves15; on the other hand,
Sigebert, with his Teutonic warriors in fierce war-garb, the
notorio'Us queen Brunchilde and her women, with, perhaps,
some of the Roman clerics who waited on her orders. Although
there were missionaries from the Church of the Britons work-
ing in Neustria and Austrasia, Sigebert had hitherto only been
in close conta,ct with the servile clerics of the Italian Church
who flattered him and his family as the champions of ortho-
doxy. If he had known anything about the old prophets, he
might have regarded Columbanus as Elijah come to earth
again. The Saint had all the easy manners of the Celt along
with the Celt's dignity, self-respect, and power of assertion.
Sigebert was deeply impressed by him.
" What seekest thou?" asked the King. " Permission to
pass through thy dominions in search of a ' desert' where we
may lead simple lives and do> Grod's work," answered the
Saint.
" Do not pass through," pleaded Sigebert, " but settle
among us and pray for us, and we will provide for. the wants
of you all."
" I seek neither alms nor gifts," replied Columbanus, " for
it is written, ' Whosoever will follow Me, let him deny him-
self and take up his cross and come after Me.' '
Columbanus represented a new type of Christian leader to
Sigebert, although he represented the oldest type of all. The
king at once declared that he would not stand in the way of
the life which he wished to lead, but he would be pleased if
the " desert" could be found within the bounds of his king-
dom, go that he could have the benefit of his prayers. In the
end Columbanus, with Sigebert' s sanction, settled at
Anagrates,16 among the "Vosges Mountains, amid the ruins of
a former hill-fort of the Roman Empire. We learn
that at Anagrates there had been one of S. Martin's
Churches. It had originally been established amid the
ruins of a> temple set up by the Roman garrison. S. Colum-
banua knew well that S. Martin had been 'the chief founder
of the Celtic Church; and we can, understand that he was
djelighted to revive worship in his ruined Church. The
account of this Church hasi been glossed to make it appear that
S. Columbanus! dedicated it to St Martin. But the Celts, at
this time, did not dedicate^7 Churches. Even, the Roman
Churchmen did not practice dedication in all oases, and thoee
dedications that they did make at this period were not to such
54 Gaelic Society of Inverness
aa S. Martin, but to martyrs,18 (and one or two august names
in the Kalendar.19 The fact that the temple- church at Ana-
grates bore S. Martin's name shows that it was one which had
been founded from Marmoutier by S. Martin's direct agency,
and probably one covered by the statement of Sulpicius that
there was hardly a district in this part of Gaul which did not
desire a " bishop,"20 that is, a chief pastor, from Marmoutier.
At Aniagrates life was hard enough to satisfy the most' rigid
disciple of S. Comgall. The community often, ran sihort of
food. A certain brother Ethernan (Autiernus) found the
hardship of the place beyond endurance, and he longed to* be
back in Ireland.21 In hearing of the Saint's destitution we
learn of his communion with the missionaries from the Britons.
Garantocus,22 the head of >a mission community from the
Britons, dreams of the need of Columbanus and his muinntir.
He thereupon bids Marcnlf his steward to load the ox-cart with
provisions and hasten to Anagratesi, which he does with the
help of the sagacious oxen who knew the way better than he.
The state of Gaul at this time is clearly shown by Jonas.23
The country was frequently devastated by marauding tribes.
The bishops neglected their work, and both religion and morals
suffered. Such a state of things one can well understand when
Brunchilde is found dominating the Churchmen. The clergy
were more concerned about formal adherence to orthodox doo-
trine, and to fitting everyone into a place in the Roman
ecclesiastical machine than abo'ut purity of life or the pro-
tection of the people. They did not compare well with snich
Galilean champions as S. Hilary24 and S. Martin, who while
maintaining the orthodox faith did not forget the moral ideals
of Christ or the ministry to the poor; and, on occasion, took
guidance from the example! of Christ and their own consciences
rather than from a foreign bishopric.
In spite of the hard C'omgallian discipline at. Anagratee,
large numbers crowded thither for the spiritual instruction
and training of Columbanus. The popularity of this stern
school was itself an indication of the laxity of morals, and the
insincerity of religion outside. Man does not live by, bread
alone. Men were prepared to starve with Columbanus, at
times, if only their eouls were fed. The Saint was compelled
to seek a site where he might collect the many who were turned
from Anagratesi.
Childebert II. (Sigebert's successor) and the Regent Gun-
thram, king in Burgundy, gave Columbanus a new home
The Celtic Missionaries on the Continent 55
among the ruined baths of the ancient Roman town of
Lexovium, better known as Luxeuil.25 Luxeuil attracted
greater numbers than even Anagrates. Within a few years
from ite foundation Columbanus was compelled to establish
an additional Community at Fontanas26 (Fontaines), about
nine miles from Luxeuil.
S. Columbanus and his Community were not alone in seek-
ing by their teaching and examples to convert the barbarians,
and to recall the Christians to pure faith and undenled life.
In many parts of Gaul the Gallic Communities founded by
S. Martin survived, and, like Columbanus, they kept alive
S. Martin's ideals, although the Roman bishops had asserted
an ascendency over them, making them, less Galilean and more
Roman in character. South from Luxeuil, among the Jura
solitudes, was the now forgotten community of Condatieco,
which had been organised on the model of Lerins, which iteelf
had been organised according to S. Martin's teaching and
example. Besides, there were the mission Communities
from the Church of the Britons already mentioned.
These Continental Communities differed little from
the Community of Columbanus in constitution, organ-
isation, or aims, because' all alike had the same origin
from, or through S. Martin. Columbanus was observant
enough to note that though the Gallic Communities approxi-
mated to his in organisation and method, one original feature
wa,s being taken from them. They were no longer allowed to
exist as independent religious clans, but were required to
come under the control of the Roman Church, through the
jurisdiction of the bishops, who had the civil power behind
them. Columbanus had no desire whatever to give his neck to
the yoke of Rome. With characteristic Celtic diplomacy he
was respectful to the local bishops, but would not attend their
Courts, he was, up to a point, deferential to the Bishop of
Rome; but he would have been fully as deferential to the
holder of any other ancient bishopric. He had no hesitation
in setting the usage and authority of Bangor against the usage
and authority of Rome. In a. direct, letter to the Bishop of
Rome he set the name and authority of Anatolius against
him. The religious position of Columbanus has been curiously
misapprehended. The early writers were fain to make him a
Roman Catholic, and even glossed his biography and forged
documents to this end.27 Continental writers frequently class
him among Roman abbots. A recent Anglican writer puts
56 Gaelic Society of Inverness
him. down as a " schismatic."28 There was a great
gulf separating Golumbaiius from the Roman bishops
of the* Merovingian barbarians. Columbanus repre-
sented the genius' of the Celtic people with its love of
freedom even in religious matters. The bishops represented
the passion for order and regulation which the Churchmen
had caught from the Roman Empire. Columbanusi wished
to be limited by nothing except the life and example of Christ,
and his conscience enlightened by Holy Scripture, the teach-
ing and examples of his spiritual fathers* SS. Binell and Corn-
gall, and the writings and examples of authorities like SS.
Jerome and Martin. The bishops wished to make him a
wheel in ai gigantic ecclesiastical machine, that he might
turn in unison with the other wheels. Columbanus wisibed
to keep his soul ; the bishops wished him to give it into the
keeping of Rome. Columbanus laboured for the cultivation
of spiritual life that self-denial, love, mercy, holiness, and
brotherly helpfulness might be perfected in every man along
with an -educated mind and trained hand. The bishops pro-
fessed to labour for similar ends, but they sought first the
sovereignty of the Church system, conformity to prescribed
order and ceremonies, and many of them went no* further.
Columbanus believed stoutly that the> shepherd of the Lord's
flock should have no fellowship with evil, not even in high
places. The bishops fell in behind the wicked Brunchilde as
if they had been sheep instead of shepherds, caring only that
Columbanusi should be removed or made to conform. The mania
for uniformity, and the sacrifice of reality in religion to mere
form, are seen in the curious plea of the Romanized monk
Agrestin aib the Synod of Macon,29 that Columbanus had
used more prayers in his service than Rome had prescribed.
Apart from the censures of Columbanus, the high Christian
ideals of himself and his Community, .and the simple, un-
affected, clean life of his clerics reflected unfavourably upon
many of the Roman clergy.
To keep his " family " unspotted from the world, and to
regulate the communal life and tasks, S. Columbanus
enforced the Rules30 under which he had been trained at
Pictish31 Bangor. They have been referred to by Continental
writers as excessively hard; but there were high-thinking,
plain-living Celts who found delight in them. From
the Rules- we learn the terms of life in the Com-
munity. Poverty, chastity, and obedience were imperative.
The Celtic Missionaries on the Continent ST
The Ab was supreme. He was not only spiritual Father of
the little family or clan, but as the brethren were " soldiers
of Christ," he was commander-in-chief, and possessed the
same absolute control that a Celtic chief exercised in
active service on the field. Th© pride of the Celt was
struck at by a> rule against vanity ; and the impulsive nature
of the Celt was to be cured by a» rule enforcing wisdom
in choice, and caution before action (di&cretio) . Thus early
did the Celtic teachers lay emphasis on " canniness."
Another rule shows that the educational ' ' Rule of Silence ' '
was enjoined. The brethren were to learn, and to work with-
out unnecessary exercise of the Celtic gifts of conversation and
eloquence. The body with its appetites and cravings was to
be disciplined into control by the purified and sanctified
mind. This was mortificatio. An erring brother was not
to content himself with an expression of sorrow for his fault ;
he was to go farther and punish himself by withdrawal into
solitary confinement, and even to> apply the scourge to his
own flesh. Columbanus thought that the sermon on the
Lord's Day was most important, and no> member of the Com-
munity, the cook and gatekeeper exoeipted, might be absent
from it. The choirs of Luxeuil, according to Doiiatus, a
disciple of Columbanus, were a feature of the establishment.
In one of his rules^, Columbanus prescribes the order and
number of the Psalms and Hymns.32 At Bangor, as we have
seen, Columbanus had been brought up to the oelebation. of
perpetual Divine praise. Each hour of every day and every
night without break the praise of the Lord was maintained
by choirs that succeeded one another in constant rotation.
He made this " perpetual praise " a part of the
work of all his monasteries in Gaul.33 . The brethren
were never allowed to be idle. When not engaged
in the sanctuary, or in works of mercy, or in reading
or copying mauscripts, they were required to plough, sow,
reap, thresh,, or cut timber. Neither education nor rank
gave a brother any privilege. At Luxeuil the monks WOTO
gloves, less, perhaps, for cold than .to save their fingers from
being rendered rough and hard in view of their delicate pen-
work. Food wasi of the simplest kind. Cakes, porridge,
beans, and green herbs. A light kind of beer was used. At
Bangor milk was reserved for aged and weak brethren, and
only one meal in the day was allowed. The same practice
was continued by Columbanus. Sunday was a festival. On
58 Gaelic Society of Inverness
that day S. Com gall had allowed himself an ample meal, and
fish and meat .were frequently added on that day. So
particular were they to take away all austerity from
the Lord's Day thait one of the Galilean rules
declares, " He who fasts on Sunday sins." Once
at Anagratesi the brethren were very hungry and short
of supplies. Ethernan suffered specially. Columbanus
took him and Sonichar into the hills, and taught them
how to live for over a week on one loaf of bread. He then
sent them down to the river in the valley, where they caught
a stotre of fish. Another time Columbanus sent Gallus34 to
the river Bruscam (Breuchin), but he took the wrong road
and arrived at the stream 1'Ognon, where be caught nothing,
although he used a net. Gallus returned with the story of
his luck to Columbanus, who sent him again to the Bruscam,
which he found, and brought back more fish than he could
carry comfortably.
The Roman bishops refused to leave Columbanus alone.
He was Ab-hi-Chief of more than one Community, which wae
a breach of Roman rules, although it had not been in S.
Martin's time. Columbanus celebrated Easter when it came
round according to the old reckoning used by Rome up till
A.D. 343. Rome had changed her methods of reckoning, but
the Celts had not changed. The Celt has never been ready
to accept an innovation in religion, and Columbanus
preferred to reckon as he had been taught in Ireland.
The bishops summoned Columbanus to a Council. He
did not go, and his letter of apology survives. It
is a characteristic oommuni cation. He prefers not to
go' to their Synod lest he should have to< argue against
them. He is thankful that so many holy men should interest
themselves in him. He would be glad if they assembled
ofteneri, and considered not only the Pascal date, but matters
of Church discipline, sadly neglected. He trusts that they
will not foment strife among Christians which would please
the Jews, the heathen, and their foes-. He declares that they
are all members of one Communion, whether they be Gauls,
Britons, or Iberians. Be states that he came to Gaul for
the oause of Jesus Christ. He prays that Gaul may be wide
enough to hold them all. He asks to- be left in the lonely
silence of the mountains and forests, to do> his own work ae
he had been taught. He affirms that he and his companions
will follow the teaching and example of the Lord and the
The Celtic Missionaries on the Continent 59
Apostles. He prays for the bishops, and invites them to
pray for him.
We find Columbanus writing to Gregory, bishop of Rome,
a few years after this letter to the bishops. He had read a
book by Gregory, and wrote praising it. He then goes on
to argue the, question of Easter with him. He1 shows
that Anatolius, whom S. Jerome praised, sanctioned the
method of calculating Easter which the Celts followed. He
points out to Gregory that to condemn Anatolius is to
condemn S. Jerome. He hints to Gregory that he is not in
his reply simply to quote his predecessors, especially Leo.
He adds that & living dog is better than a dead lion- and,
therefore, he, a living bishop, should correct the mistakes of
his predecessors. The letter shows that thi& presbyter Ab
was writing to the Bishop of Rome a® his equal, and that
there is very little thought in the mind of Columbanus of
the supremacy or finality of decisions made by the Roman
bishop®. Columbanusi will examine whatever Gregory may
write, and), if he approves, will commend it. One of the
Astern touches in the letter tells Pope Gregory that he has not
yet visited Rome, but would like to do' so, and to* confer with
him about the sins of the clergy and bishops in France.
Gregory had ventured to discourse on the prophet
Ezekiel, and Columbanusi begsi the bishop to send
him a copy of his discourses. Gregory did not
enter upon the correspondence into1 which Colum-
T>anus sought to lead him. He wrote other letters to
Gregory ; but, as no answer came, he charitably supposed
that Gregory never received them. There is no< doubt that
Gregory and the bishops in Gaul perceived that this1 scholar
from the islands of the sea, with his subtle Celtic intellect,
and power of expression, was an ill subject to meddle with.
If S. Columbanus dealt faithfully with the Fratnkish
bishops and the Bishop of Rome, he dealt no less faithfully
with the king. The king at this time was Theodoric of
Burgundy, son of Childebert II., who had given Luxeuil to
Columbanus. Theodoric was encouraged in immorality by
Brunchilde, the former queen, his grandmother. Colum-
banus had tried to> lead the king to a regular life, and urged
him to marry, but his influence was neutralized by
Brunchilde.
One day Brunchilde appeared before Columbanus with
three of the king's illegitimate sons.
60 Gaelic Society of Inverness
" Bless them," demanded Brunchilde.
' ' Who are they ? ' ' demanded Colunibanus.
" The king's sons," replied Brunchilde.
" Offspring of improper life, they shall never come to
inherit," commented Columbainus.
Brunchilde wa® furious, and took the children away.
She roused the Court against Columbanus, and he and his
communities were confined to the bounds of their settlements,
Columbanus now went to the king. The latter, on hearing
of his arrival, ordered that food should be served to him.
Columbanus dashed the food to the ground, overturned the
wine, and smashed the' vessels, declaring that the
servant of the Highest spurned the gifts of the wicked.
Theodoric could not help respecting this stern censor.
He! had despised the regular clergy, but this Celt bore himself
like a king and spoke like a prophet. He promised to
amend his life — a promise- that was not kept, and S.
Columbanus wrote to him declaring that he would excom-
municate him if he did not turn from his licentious ways.
It is magnificent to see this Pictish cleric, unsupported
by Rome or its clergy, by the authority of his own blameless
life and his Divine commission, upholding the law of God
and life to the' face of one of the most powerful of the
barbarian kings.
Meanwhile Brunchilde was not idle. She organised the
Frankish bishops and the Burgimdian nobles against Colum-
banus, and also prompted the king to act. She emphasised
the independence of Luxeuil and its clergy, and the fact that
the services differed from, the services in the Roman churches.
Theodoric was moved himself to deal with Columbanus,
and went to Luxeuil. He found the Saint reading a book
in the gateway. The bishops, knowing that Columbanus
asserted independence in spiritual matters, had evidently
urged the king to insist on having the monasteries inspected
by the king's nominees.
' Why do you not adopt the usages and ceremonies of
the bishops ? and why do you not allow the inner parts of the
monastery to be visited?" the king demanded.
" I do not need the assistance oif the bishops," replied
Columbanus proudly; " and none but my monks may enter
the private parts of my house."
The king then reminded him that he had been kind to
him and to his Community.
The Celtic Missionaries on the Continent 61
' If, O king," thundered Columbanus, " you have come
here to make your way into our most private plaices, and to
pas® judgment on the ways and discipline of this Community,
I would have you to consider that your kingdom is nearing
its end, and that your progeny will soon be destroyed."
Theodocric was somewhat shaken. He explained to the
Saint that he was not aiming to- send him to a martyr's
crown; and laid the blame on his advisers for wishing to pry
into the inner life of the Community. Columbanu6> merely
warned the king that force only would make him leave Luxeuil.
The king departed, and in his heart he had determined,
in the fashion of the Merovingians, to* gratify the Roman
clergy. Bardulf, a captain, was told off to watch Luxeuil,
to secure Columbanus on the first opportunity, and to lead
him away; to leave the other monks undisturbed, and then
the ho'Uise was to> be brought under the discipline and govern-
ment of Rome.
The life of Columbanus now became filled with adventure.
Bardulf seized him and locked him up in the prison of the
Castle of Besancon.35 Domaol, his attendant, followed him
and shared his captivity. Columbanus immediately set to
work in the prison to convert his fellow-prisoners, and
Domaol set to' work to strike off their fetters. The change
which the Saint wrought upon the prisoners) was so' great that
the Governor allowed Columbanus to march them to< the
church, where they confessed their sins. One day
Columbanusi made his way out of the prison, and
he and Domaol took the high road back to Luxeuil.
At the news, Brunchilde and Theodoric sent a detachment
of soldiers to re-arrest him. They came upon him sitting in
the doorway of the church calmly reading. The majestic
presence of the man cowed the soldiers, and they hesitated
to lay hands on him. At last, when Columbanus saw, by
the king's renewed orders,36 that continued obstruction
would involve the wrecking of the monastery, Ee surrendered
himself to Ragamund.
After ruling Luxeuil for about twenty years, lie. was now
driven from it for the last time. His guards had orders to
take him to the west coast and to put him on board the first
ship bound for Ireland. They led him through Besanpoiij
Autun, Avallon, and via Auxerre to Nevers on ths Loire.
Here he entered a boat which floated down stream by stages.
At Orleans a Syrian woman offered him food. The guard
62 Gaelic Society of Inverness
did not tosh to stop at Marmoutieir (Tours), which was holy
ground to a Colt), being the cradle of his Church, but the
boat became fast in a mud-bank. Her© Bishop Luparius
showed hospitality to the Saint, and at his table he met a
noble who was a friend of Theodoric. ' ' Gro tell Theodoric, ' '
said Columbanus in the course of conversation, " that in
three years he and all his will utterly perish." At
Nantes, Suffronius, the bishop, and Count Theobald, acting
under orders, were ready to see that Columbanus took pas-
sage in a ship sailing for Ireland. After the ship had sailed,
she ran1 aground at the mouth >of the Loire, where she^
remained three days. The master had to lighten the ship,
and Oolumbaiius and hia four companions were put on sho>re.
They simply walked away inland, and, once more, were free.
He now visited Chloitachar II., King of Neustria, son of
Brunchilde's enemy, Fredigundia. He passed through Paris
to Meaux, and from the latter place, under the guardianship
of Chagneric, an Australian official, he went to Metz, to
Theudebert, King of Austrasia, brother of his enemy, Theo-
doric. He was within communicating distance with Luxeuil,.
and several members of his Community came to see1 him.
His thoughts turned towards a mission to the Allemani
and Slavic Wends ; but after working for a time at the ruined
town of Bregenz,37 on the Upper Rhine, he gave up the; idea.
S. Gall, however, remained to carry on the mission
that he had begun by the Lake of Constance, and
by which he is still remembered in Switzerland. Inter-
national strife now made the Rhine province a perilous
place for Columbanus. His friend Theudebert went
to war with his brother Theodoric. Columbanus, who evi-
dently saw how things would go, advised Theudebert to
become a cleric. The. king refused, and the courtiers jeered
: ' Who ever heard of a Merovingian laying down his crown
and sword for a tonsure and a pilgrim's staff?" :' Well,"
replied Columbanus, " he will do it soon against his will."
At the battle of l*olbiac38 Theudebert was defeated and
fled. When captured and taken to Theodoric, Bmnchilde, his
grandmother, who had so often before led the Roman clergy
against Columbanus, ordered them to ordain Theudebert to
the holy ministry by force. Soon after the ordination had
been carried out she sent him to< a cruel death. 3^
Theodoric and his grandmother now ruled Austrasia as
well as Burgundy. Consequently Columbanus found it to
The Geltic Missionaries on the Continent 63
his safety to bid farewell to the Rhine. The triumph of
Theodoric and Brunchilde lasted only a year. Theodoric was
on his way to attack Chlotaiohar II. of Neustria when he took
ill at Metz, and died. In 613 A.D. Chlotachar became Ruler
of all France.40 All the sons of Theodoric were, a& Colum-
banus had foretold, slain. Brunchilde was tied to the tails
of fresh horses, and dragged by them where they galloped,
and died as the result.
Columbanus, meanwhile, had gone to Milan, the capital
of LooQibardy, to Aigilulf, the Lombard king. Aigilulf
was an Arian, but his queen Theudelinda was orthodox.
The Saint asked Aigilulf for a< place to whicb he could
gather a new Community. He told him of Luxeuil, its
situation amid the ruins of a Roman city, and explained the
oharm that it possessed for him. A gentleman, of the
Court,41 who was a listener, said that there was a place such
as was described in the Apennines1. This was Bobbio, on the
Trebbia. It was <a. ruined town with a ruined church.
Aigilulf, the heretic, resolved to treat the victim of the
orthodox clergy of the Teutonic barbarians with generous
kindness, and he offered Bobbio to Columbanus. The
Saint visited the place and found it aiccording to his
heart. He made Bobbio a second Luxeuil. The contents of
its library show that it kept up its connection with the parent
house of Bangor after S. Columbanus died. The best known
member of the Community of Bobbio is Jonas-, whoi wrote the
Life of Columbanus. The monastery became famous,
and its library would have been priceless had all
the books survived. At some stage of its history
the monastery conformed to the discipline' of Rome.
A catalogue of the library, with notes, is ascribed to one
of its tenth century (967-972) Abbots, Gerbert, who became
Pope Sylvester II. There are catalogued 479 manuscript
books which had come from various sources, and 220 pre-
sentation MS. books; 43 were bequeathed by " Dungal, Prin-
cipal of the Scots ' ' (Irish) , 32 by ' ' presbyter Theodore, ' '
and 4 by Adalbert, "a brother." There were copies of the
classical authors, and theological writings. A copy of the
Gospels bore an inscription^ indicating that it was the same
book which the Abbot, blessed Columbanus, was wont to
carry in his wallet. We still possess the contents of the
famous Fragment known as the Muratorian, which
was found at Milan in 1740, and which came from
64 Gaelic Society of Inverness
Bobbio. It deals with the Canon of the New
Testament, and supplements the Canon of Laodioea.
Through carelessness, pilfering, and want of appreciation
alter the invention of printing, the library of Bobbio
dwindled. From 700 manuscripts in the tenth century it
had fallen to 240 in the fifteenth, namely, 170 Theological
and Clascal works), and 67 Antiphonaries and service-books.
In the seventeenth: century, when Pope Paul V. made his
inventory, only a few manuscripts remained at Bobbio ; now
they are scattered throughout the libraries of Italy, Austria,
and Germany.
Columbanus died at Bobbio on the 23rd November, A.D.
615, when he was about seventy-two- years old. He had aeon
his royal foes brought to ruin and shameful death. He saw
His beloved Luxeuil blessed once more with prosperity as at
the beginning. Eustatius, one of its community, returned
from Bobbio, while S. Columbanus was alive, to be second
Ab of Luxeuil. Donatusi, another disciple, became Ab at
Beeangon ; Ado- became the founder of the Celtic Community
of Jouarre ; Dado the founder of the Celtic monastery at La
Brie; and, as we have seen, S. Grail presided over the Com-
munity at the place which still bears his name in Switzer-
land.
The name and work of Columbanus, the pupil of the
Pictish Community at Bangor, ought to call forth the admir-
ation and veneration of every Celt. As a missionary few
can compare with him. As a disciple of Jesus Christ, his
personal life and example were blameless. His moral courage
wae apostolic. His ecclesiastical ways, are sometimes ignor-
antly designated as irregular. There wasi no- irregularity ; he
simply remained by what he had been taught in a Church
that by its isolation had beard nothing of the< innovations of
the Roman Catholics. His ideal of Christianity was more
apostolic than the ideals' of the- Church that persecuted him
in Luxeuil. His championship of ordinary moral decency
may have: forced him to strong utterance ; but the record of
it is less a reproach to Columbanus than an abiding shame to
the Roman Church, which advanced its control with the aid
of the swords of the' most ferocious Teutonic savages that, till
then, had launched themselves on the Celtic tribes within the
civilization of the Roman Empire.
The heart and ways of Columbanus were pitiful and
gentle in spite of the stern discipline which he enforced for
The Celtic Missionaries on the Continent 65
Christ's sake'. He was very piatient witli the common people ;
and pity for the Celts, trampled under foot by the Teuton,
drew him from his home in Ireland to Graul. When he
wished to teach his disciples a lesson that they would not
forget, he carefully went through it all with them himself,
whether it was a hard task, or a long spell of endurance.
Like all the Celts, he loved Nature. Often one feels that
his long retreats in the deep forests and rocky solitudes, for
meditation and prayer, came in some measure from the
Celtic craving to be alone with Nature. He had no fear in
the wilds any more than before savage men. The wolf-pack
sniffed at him as they went by. The bear gave up its lair to
him at his command. The squirrel came down from the tree-
tops to curl itself up in his bosom ; .and the little birds perched
on his hands and allowed him to stroke and caress them.
How often, when intolerant and narrow-minded ecclesi-
astics have set uniformity before liberty, persecution before
tolerance, and hate before charity, might we not have remem-
bered the appeal of Columbanus to* the bishops of the bar-
barians^— " Oh that Gaul might be found wide enough to hold
all of us whom the Kingdom of Heaven will receive, if as
good men we deserve such a reward."
1 V. S. Comg-. (S.), cap. iii., pp. 586-588.
2 Catharlach (Car low), Foibran, Ardarema.
3 Also written " Cleenish.."
4 S. Sinell had, like S. Cornwall, studied under Finnian of Clonard,
who had been educated among- the Britons.
5 Certain modern writers who try to explain the Celtic Church by
modern Roman institutions actually refer to S. Smell's estab-
lishment as if it were a sort of elementary school.
6 Cf. V. S. Columb. (Jonas), cap. iii.
7 See Patrologice (Migne), Vol. Ixxx., and Ann. Bened. (Mabillon),
ix. 35, p. 257.
8 So often was this number repeated that it indicates a systematic
desire to keep close to Christ's example.
9 S. Columcille's friend Cormac is the classical example.
10 Carantoc, a Briton, was Ab of a muinntir at Saulix, Haute-
Saone (Salicio). It is to be noted that the Pictish pupil of S.
Com gall and the Britons were in the most thorough com-
munion.
11 Cf. Ann. Bened., viii. 51.
12 It was S. Comgall who introduced S. Columba, the Gaidheal, and
S. Cainnech, the Pict, to Brude at Inverness before they began
their respective missions in tfoe dominions, over which Brude
was Sovereign. Doubtless also S. Comg-all opened the way
with Brude for S. Moluag, his own lieutenant, who entered
Pictland at the same time.
5
66 Gaelic Society of Inverness
13 Roughly, the country between the Meuse and the Rhine.
14 Called also casula and capa.
15 The Bachul.
16 Annegray in the Woevre, Haute Saone.
17 Churches were called after their founders until about the begin-
ning of the 8th century.
18 The chapel built at S. Martin's grave by Bishop Brioc, his suc-
cessor, had to be dedicated to the pro-martyr, S1. Stephen.
19 Dedications even to the Virgin were unpopular when introduced ;
and it was necessary to add All the Martyrs to her name when
the Pantheon was dedicated, A.D. 610.
20 The bishops referred to were really missionary chief -pastors, not
diocesan bishops.
21 V. S. Columb., Jonas, cap. ii.
22 His Community was at a place called "The Willows," Salicio,
now Saulix, Haute-Saone.
23 V. S. Columb., Jonas, cap. 5.
24 Of Poictiers.
25 About 8 miles from Anagrates.
26 On the Roge.
27 There is the notorious forgery alleged to have been addressed by
Columbanus to Gregory I., placing his monastery under the
latter 's protection.
28 This is characteristically Anglican. The truth is that Oolum-
banus followed no divisive courses, and did not divide himself
from Rome. He was the son of a Church that knew little or
nothing of Rome. If the Celtic Church and Columbanus
differed from Rome — which they did — it was due to Rome
developing away from the usage and practice of the early
Church. Not only did the Celtic Church follow the early
Church, but the type of monasticism founded in the West by
S. Martin was a deliberate effort to recall the Church to the
simpler and sincerer apostolic ways. If Columbanus was a
schismatic, so was S. Martin whom he followed; and indeed
some of S. Martin's contemporaries treated him as if he were
a schismatic. The bishops who followed him in Gaul never
rested until they brought S. Martin's monasteries under the
control of the* diocesan bishops, beginning with Lerins and
such monasteries as had not a bishop-abbot.
29 " Masticon." Held 624 or 625 A.D.
30 Anglican writers frequently refer to the Rules as " Benedictine."
S. Benedict had nothing to do with them. His rule was
milder.
31 The Rules are sometimes called " Scotic," because Continental
writers so designated them as coming from Scotia (Ireland).
They are Pictish.
32 One is the Sancti Venite, known through Dr Neale's translation.
33 It was an Eastern practice. Doubtless it came to the British
Communities, where it was carried on to great perfection,
from S. Martin's Community at Marmoutier, before the bar-
badian invasions. S. Finnian taught the practice to S. Corn-
gall, and S. Comgall to S. Columbanus.
34 Afterwards to become famous as S. Gall.
Clan Wars in the Old Highlands 6T
35 This was an old city of the Celtic Sequani.
36 Count Bertechar and Badulf were sent to insist on his surrender.
37 Bricantias.
38 Theudebert first seized Alsace and the northern territory of the
Sequani. Theodoric defeated him at Toul, A.D. 612, and the-
.same year completely at Tolbiac.
39 V. S. Columban, Jonas, i. 28.
40. He favoured the Celtic monks in Gaul.
41 Jocundus.
29th NOVEMBER, 1916.
Owing to the Great War, a considerable time had elapsed
during which the meetings of the Society were practically
suspended. On this date a largely attended meeting was
held in the Waverley Hotel, at which Mr David N. Mackay,
solicitor, Glasgow, read the following paper on " Clan Wars
in the Highlands.'1
CLAN WARS IN THE OLD HIGHLANDS.
It has long been the custom of historian© to speak of
Highlanders as " men of a fighting race/' During the
present war the valour and endurance of our Highland
regiments, and of the thousands of North and West-country
fishermen serving in H.M. Navyi, have earned the admiration
of friend and foe alike. It may be asserted, without fear of
contradiction, that no part of the British Empire has sur-
passed in practical patriotism, in eager recruitment, or in
sacrifice, the record of the Highland Counties of Scotland.
It is natural to enquire why the men of Gaeldom have
exhibited so keen and noble a spirit, surpassing even
the deeds of their forefathers in the anti-Napoleonic cam-
paigns. It is certainly not because they have been the
pampered children of the Empire. Equally certainly, their
gallantry has not been inspired by self-interest. They are
among the poorest citizens of the United Kingdom, so* far as
worldly possessions are concerned. Nor have they been
enthused by Imperialistic dreams. Their interests are
domestic. The pageantry of Empire, as exhibited from time
to time in the great cities of tihe the homeland, has never
been displayed near their villages and islands. Whence,
then, came this impulse to risk all, and to suffer the untold
horrors of war, so voluntarily and heroically? Why was it
68 Gaelic Society of Inverness
that the Military Service Acte found so few eligible men
remaining in the Highland districts?
The ill-informed observer will content himself by quoting
the opinion of the historians that the Highlanders are a
fighting race. By doing so he will do> less than justice to the
Gael, for his suggestion can only mean that Highlanders love
fighting for its own stake, that they are by nature a, combative
people, and therefore a people with more bravery than sense.
This idea, though commonly held, has no basis in, fact.
Highlanders have exercised a fairly sound discrimination in
their military enthusiasms during the nineteenth century.
They have not shown any inclination to serve as soldiers of
fortune, such as might have been expected from men of a
merely pugnacious breed. Accordingly, while it is true that
Highlanders have always given at good account of themselves
in support of any cause for which they drew the sword, one
may claim, and every true Highlander will claim, that their
valour in the European Wiatr has not arisen from mere love
of fighting, but from a sense of duty and responsibility.
At a time like this, however, when everything is organised
on a war basis, we naturally enquire into the military records
of our race, and it is my task to-night to discuss with
you the days when clan wars were fought among our native
hills, and to describe briefly the war organisation of those
clans, and the reasons which produced strife.
Let me say at the outset that I cannot accept the view
that the clan wasi primarily a war organisation. No doubt
it is true that there was a time in the Highlands when men's
first and last thoughts were of defenqe and offence ; but in
the clan period proper — from the thirteenth century to the
seventeenth century — war was far from being the main occupa-
tion of the clansmen. They had a well -developed com-
munal life. They were not nomadic. They had definite
systems of law. They had a, literature of their own. They
were as religious as their neighbours, and they had musical
tastes of a high order. Unquestionably, they also had their
ware, their hatreds, and their diplomacies. They were
probably more prompt to resent an atfront than were the
Southern Scots, and they had long memories for records of
injuries, but they were not a race' of ignorant savages, living
for war and by war, as most writers of history have imagined
them to have been. Writers of fiction have found in the
Highland warrior a romantic personage, and have described
Clan Wars in the Old Highlands 69
his qualities with dramatic skill rather than with accuracy.
Historians have mainly failed even to attempt to ascertain
the facts concerning Highland civilisation. They were
familiar with South-country records of Highland incursions,
and they then assumed that they knew all about the High-
land character. It would be just as reasonable if a French-
man professed to understand Indian civilisation after serving
alongside Indian troops in France. As the result of my
reading of Highland history, I am prepared to assert that
while the Highlander of the clan period was a fearless and
determined soldier when there was fighting to be done, he
did not fight more often, or more ruthlesislv. than the men of
other European races. If the records of the individual clans
are examined,, it will be found that their battles were not
nearly so numerous as ignorant people imagine, and, as I
shall show later on, that in matters of chivalry and observ-
ance of what are popularly known ae " the laws of war "
they had nothing to learn from English or Continental
troops.
In war the fighting forces of a clan were led by the chief
or captain. The term captain is frequently used in ancient
writings, and is generally accepted ias being at least as old
as the title of chief .* Usually the captain was the chief, but
if the latter were' too old or too* infirm to lead the clan in
battle, he appointed a captain to act as his deputy. For all
practical purposes we may regard the terms as synonymous.
In the case of Clan1 Chattan the term captain is still generally
used instead of the name chief. In war, as in peace, the
authority of the chief was very great, but naturally he had to
secure the consent of the clan, to whose goodwill he ^) wed his
recognition as chief, and by whose tacit consent he
could alone' maintain his authority. There is an old Gaelic
proverb, " Stronger than the chief are his clansmen." A
chief had to provide for the social well-being of his clan, and
" maintain such who by accident are fallen to total decay "
(Burt's Letters). If he failed conspicuously in either his
civil or military capacity, hi© tenure of office was insecure.
There are records of depositions, or clan revolutions, which
show that the clan believed itself entitled to withdraw the
rights of their chiefs, though of course there were fam-
ilies, such as the Colquhouns and the Campbells, who
were able at an earlier date than the other leading
* DT MacBain (Trans, of Gaelic Socy. of Invss., Vol. xvi.).
70 Gaelic Society of Inverness
families to substitute the feudal for the tribal system of
government. Among clan chiefs proper there were several
well-known instances of depositions. About 1460 Stewart
of Giarth was imprisoned by his followers because of his fero-
cious temper. In 1498 Iain Aluinn MacDo<nald of Keppoch
was deposed because he gave up a clansman to the Mackin-
tosh Chief contrary to the will of his own clansmen generally.
Though he had sons, they were ignored, and he was succeeded
by his uncle, and that uncle's descendants. Ferquhard, 9th
Chief of the Mackintoshes, found it convenient to renounce
his position, because " his friends of the name of Clan
Chattan were altogether dissatisfied with his way of managing
affairs." His sons were not considered when a successor was
chosen."* Dugald MacRanald of Island Tirrim was killed
by his own men because " he made himself obnoxious, and his
fo>ur sons were declared ineligible for the succession to the
chief ship of Canranald,"f It is clear that the lot of a High-
land clansman was very different from that of the retainer
of one of the Lowland " Families " of the same period. The
former was a free member of an independent social organisa-
tion, while the latter lived in practical serfdom. The former
had a share in the recognition of each new chief (though in
practice the succession, by ancient Celtic law, was limited
to those within three degrees of relationship to the
last chief), while the latter was bound to feudal
service under a legally appointed superior. It is true
that the powers of a chief, when installed, were very far-
reaching, but anything like tyranny wa® sure to end in
disaster to the tyrant. Ins most clans there was a council,
composed of experienced men), who> advised the chief on. ques-
tions of importance.
When on active service, the men of a clan, if too numer-
ous to act as one body, were divided into two or more regi-
ments. Each regiment was composed of various companies,
each representing a certain district, and commanded, as a
rule, by the chieftain) of the cadet branch of the clan who
administered the district in question. These cadet families
enjoyed a considerable amount of independence. Thus the
Aberach branch of the Clan Mackay was latterlv in many
ways ai separate organisation from the branch which followed
the chief of the senior Mackay family, though they usually
* Dr MacBain (Trans, of Gaelic Socy. of Invss., Vol. xvi.).
t Book of Clan Donald, Vol. iii., p. 175.
Clan Wars in the Old Highlands
71
took their place in the clan's councils and forces when great
issues were at stake.
Prior to the introduction of fire-arms — about the close of
the sixteenth century — the Highlanders used the bow with
very considerable skill, but their main confidence was founded
on the use' of the axe (as at Bannockburn) , and later of the
sword — a broad-bladed cutting weapon, sometimes made for
use with both hands.
Wyntour wrote in his " Chronicle," about 1400, an
account of the famous combat on the North Inch at Perth, in
which he says : —
" At Sanct Johnstone beside the Freris
All thai entrit in' Barrens
With Bow and Ax, Knyf and Swerd,
To deil amang thaim thar last werd."
John Major (1512) says the clansmen " use a bow and quiver,
and a halbert (a combination of spear and battle-axe) well
sharpened, ,as they possess good veins of native iron. They
carry large daggers placed under the belt." An Act of the
Scottish Parliament, passed in 1574, dealing with weapon-
shows, prescribed different war gear for Highlanders as com-
pared with Lo'wlanders. The former were expected to have
" ihabirschonis" (short sleeveless coats of mail), "steilbonettis"
(steel caps), " swerdis" (swords), " bo>wis and dorlochis (bows
and quivers), or ''culveringis'' (a long slender piece of hand
artillery). It must not be assumed, however, that the ordinary
warriors in a clan array were so well equipped. In addition to
the sword or battle-axe on which they mainly relied, they usually
carried a dirk or a smaller battle-axe on their right thighs.
The Lochaber axe (a kind of pike) was not in general use
throughout the Highlands, so far as I can ascertain. The
shield was commonly used. It was made of bronze or leather-
covered wood, and it was carried on the left arm, being some-
times provided with an arm-strap as well as a handle. Great
skill was displayed in the use of the shield. The combatant's
most valuable characteristic was coolness in action, so that he
might defend himself with his shield and await the opening
in his opponent's defence which gave an opportunity for a
coup-de- grace with the claymore. A blustering horse-soldier
in the army of Montrose once offered to fight, with sword
alone, any Highlander who> would face him with sword and
shield. A clansman (afterwards known as " Ranald of the
72 Gaelic Society of Inverness
Shield") at o-nce accepted the challenge, but came forward
with a. dirk only, so confident was he in his prowess with his
shield. The fate of the challenger is not recorded, but the
wielder of the dirk came safely out of the fight, and lived to
enjoy the new name which his self-confidence and skill had
so well earned for him. The use of coats of mail was common
among the chiefs and company officers, and occasionally
among the men also. Pitscottie tolls us that in 1460 i.he
forces of James II. were joined by the Earl of Ross with
" ane great army of men, all armed in the Highland fashion,
with halbershownes (short sleeveless coats of mail) , bowes and
axes." The Highlanders were slow in adopting fire-arms as
part of their equipment. This was partly due, no doubt, to
difficulties o>f supply, but was due also to the peculiarity of
the Highland method of attack. The clansmen advanced
towards an enemy at a fast walking-pace, released a flight of
arrows, threw away their bows, and then began a fierce rush
to close quarters with swords or axes. If the charge did not
settle the matter (as it did at Glenfruin), a. general melee
took place (as at The Park, Blar-na-leine, and Mulroy), and
the issue was seldom long in doubt. In warfare of this kind
a musiket did not offer any very distinct advantage as com-
pared with the bow. A musket was a heavy weapon, with a
short range, and was cumbersome to> reload. A bow and arrows
were of negligible weight on the march, were of no great
value, and could be replaced very easily. It is noteworthy
that even in the early years of the nineteenth century it wae
suggested that one of the Scottish regiments should carry the
bow instead of the musket. In various historic encounters
Highlanders armed with the ancient weapons of the Gael
overcame regular soldiers equipped with fire-arms and
bayonet®. When the fight was going on, the chiefs and other
leaders took their risks as freely as their men. One of the
reasons for the contempt and hatred which Highlanders
lavished on " the Butcher " — Cumberland — was probably his
distant location during the fight at Culloden.
What, one may well ask. was the size of a clan array on
the field of battle? In accounts of clan battles we seldom
get any reliable estimate of the numbers engaged, but the
number of old castles, and the other signs, show that in the
old days the Highland population was large. *
In J. A. Robertson's ' Concise Historical Proofs" one finds
some interesting figures, quoted from various sources. The
Clan Wars in the Old Highlands 7 a
strength of the clans which could have been raised for the Jr co-
bite cause in 1704 is stated thus : — MacDonalds 1800, Macph-ar-
sons 700, Mackenzies of Seaforth 1200, MacLeods 700, Frasers
1000, Roses of Kilravock 500, Rosses of Balnagowii 300,
Grants of Balindalich 300, Stewarts of Appin 200, Farquhar-
sons 700, Chisholms200, and so forth; total, 10,700. General
Wade's statement of the Highland forces who> were out for
,the Pretender in 1715 was as follows: — Seaforth clans 3000,
Macdonalds of Sleat 1000; Glengarry 800, Moidart 800, Kep-
poch 220, Camerons 800, MacLeods 1000, Gordons 1000, Stew-
arts of Appin 400, Robertsons of Struan 400, Mackintoshes and
Farquharsons 800, &c. — in all, 14,140 men. The Campbells,
Frasers, Grants, &c., " believed to be well affected to the
Government," totalled 8000 — making 22,140 in all. These
figures jwere mere estimates, of course, and need not be taken
as representing the total possible man-power of the Highland
counties.
The official estimate (usually credited to Lord President
Forbes) of the number of men whoi could be brought out by
Highland chiefs at the time of Prince Charles' Xising is
interesting in this connection. The total number of n\n was
given at 31,930, including 800 Mackintoshes, 400
pheraons, 500 MacLeans, 200 MiacLachlans, 600
700 Macgregors (surely an over-estimate), 3000 Athol clan\
men, 1300 Grants, 900 Frasers, 200 Chisholms, 2500 Mao>
kenzies, 800 Mackays, 2330 MacDonalds1, 800 Camerons, and
700 MacLeods. The " Stuart papers" state that about
12,000 properly armed Highlanders actually took the field
for Prince Charles, and that those on the Hanoverian side were
nearly equal in number. It seems clear that from the earliest
times until the Highlands became the prey of land exploiters
who* were' permitted to regard money-making a& the chief end
of man, the Northern Counties were inhabited by a large
population who found a sufficient, though not a luxurious,
living in regions which aire now to a great extent desolate'.
The physical endurance of the clan warriors was remark-
able. Montrose's' men, though ill-supplied with food,
marched nearly 40 miles through by-paths among the snow*
laden mountains on' the night prior to their victory at Inver-
lochy, and made a continuous march of 90 miles in their
retreat from the city of Dundee. Parts of the retreat of
Prince Charles from Derby, pursued by several armies and by
cavalry, provided a test of stamina which few armies could
74 Gaelic Society of Inverness
successfully sustain to-day. Highland armies marched three
Abreast.
The use of horses for military purposes was practically
unknown. Each clansman carried his own food, or found it
when on the march, The purely inter-clan campaigns were
short. A feud— like that between the Macgregors and the
Colquhouns, or between the MacLeans and the MacDonalds
of Dunnyveg — might go on for years, but it consisted of a
series of short, energetic campaigns of a few days duration.
Consequently the Highland soldiers who fought under
Montrose and Dundee soon grew impatient when the cam-
paigns showed signs of lasting for months. They were
not above talking an unauthorised departure from the banner
of a cause! in which they had no direct or immediate concern,
except that their chiefs had persuaded them to fight for it.
Discipline was very lax, according to modern standards..
What held the men together in their tribal expeditions was
their " claptfishness, " as we now call it, rather than a hard
and fast dominiationi. Each revered his chief as the repre-
sentatp-e and upholder of the old traditions, and as the man
to wK>fti the clan's destiny had been committed. They knew
algir that he was, during his lifetime, the divider of the clan
Irnds. When they found themselves serving under a merely
military leader they chafed at all restraints. Montrose and
Dundee were able, with some success, to realise the clansman's
point of view. They adopted the methods of the clan leaders,
and ruled their Highland retainers through the men's own
clan officers. When Colonel Cannon, after Dundee's death,
thought he could enforce ordinary military discipline, he very
speedily learned that he could not do so. Many Highland
companies revolted and went home: they were not prepared
to accept orders from a mere Colonel.
What was the attitude of the clan warriors to the people
of a conquered area? They certainly believed in the old
war- ad age, " The spoils to the victors." When the Munros
went south to Strathardle, about 1454, to avenge an insult to
the Tutor of Foulis, they brought north with them £he cattle
of their conquered enemies, and incidentally had to 'fight a.
battle with the Mackintoshes near the modern village of
Clachnaharry, as the result of disagreement concerning the
" road collop " — or share of the spoil — which the latter clan
should get for permitting the captured bestial to traverse
their country. The MacDonalds of Clanranald raided the
Clan Wars in the Old Highlands 75
oountry of the Grants during the quarrel that culminated at
JBlar-na-leine in 1544. The Mac-Donalds made a clean sweep
in the lands of Urquhart of Cronnarty prior to* the Battle of
The Park about 1489. " Coll of the Cows" was the well-
justified name of the Keppoch chief who carried on a bitter
feud with the Mackintoshes prior to Mulroy in 1688. The
names of other raids and raiders, will <occur to any student of
Highland history. It does not necessarily follow, however,
tnat the clansmen were fonder of other people's cattle than
were th© men of armies generally, or that cattle-lifting was
one of their chief sources of livelihood, as certain conscious
and unconscious romancers1 would have us believe. Prob-
ably the rounding up of cattle belonging to hostile
clans was considered a very reasonable, and even commend-
able, employment, just a® privateering was deemed a fair
enough profession when directed against Spain and France
not so very long ago. Doubtless the Highlands produced
outlaws and robbers in as natural a manner as did other
regions, but there is no authority for the view that any of the
well-known clans subsisted, even to a limited extent, on
organised pillage in time of peace. Many of the Macgregors
may have taken to criminal methods when they were denied
•the ordinary rights of citizenship after Glenfruin, but one
cannot regard their position as normal. The Lowland con-
ception of Highland character was1 based largely on the con-
duct of the Highlanders who were exploited by ambitious
southern leaders like Montrose, Dundee, and Prince Charles,
and who had the lax regard for1 the rights of property which
prevails in some invading armies, even in our own time.
When we come to consider the conduct of clan armies
towards the lives and liberties of non-combatants, we find,
on the whole, that they did not practice a policy of " fright-
fulness." In some cases we have records of crime which can-
not be condoned even on military grounds. The smothering of
men, women, and children in the cave> of Eigg towards the
end of the 16th century was an outrage which cannot be
forgiven. There are at least three traditions concerning
church -burnings, when congregations are said to have been
burned to death or massacred by suddenly-arriving enemies.
If these traditions are based on fact, the perpetrators must
be regarded as murderers1, not warriors. It is impossible to
say whether such events took place, but if a judicial attitude
is to be maintained in dealing with Highland history, as I
76 Gaelic Society of Inverness
hope it will be maintained,, one is bound to refer to the exist-
ence of these traditions . Let us bear in mind, however, that
the traditional basis of the best known of them — the alleged
church-burning at Kilchrist or Cillecriosd (near Beauly)--
has been to> .a large extent destroyed by the researches of Mr
Kenneth MacDonald (Trs. of Gaelic Society of Inverness,
Vol. xv.). Let us also remember that brutal atrocities wera
perpetrated by most armies in those days, and that even the
wars of the Covenanters were disgraced by unnecessary and
wholesale massacres of non-combatants and surrendered
troops. Nor should we forget that the man who< killed some
non-combatant onlookers after the battle of Glenfruin was*
so execrated by his Macgregor clansmen that ever after he
was treated as a pariah — (see Sir Wm. Fraser's " Chiefs, of
Colquhoun," pp. 198-9). As regards outrages upon women,
I rejoice to say that I know of no single instance of that typo
of crime in the war annals of the North. Nor do I know of
any record of maiming or ill-using a child. Thecre may have
been criminals in Highland armies, but I assert, without fear
of question, that the general ideas of chilvalry which prevailed
among fighting clansmen were at least as high as those h$ld
in contemporary armies in Britain or the Continent. If any
one should think of reminding me of the treachery associated
with the massacres at Duiiaverty and G-lencoe, I disclaim these
events as not- having occurred in clan wars, and as strength-
ening, by contrast, the claims I make concerning the soldierly
qualities of Highland warriors among the clans.
It is on record that the Irvines of Drum and the Mac-
Leans of Duart were wont to* exchange courtesies from time
to time during the fifteenth century. Why did they do so?
The reason was that the heads of these, families met in. per-
sonal combat at the Battle of Harlaw in 1411, and fought so
desperately that each killed the other. Among barbarians
this might have caused a blood-feud, but the families of the
two men only saw reason for honouring the memory of the
two victims, and for generations their sucoessoTS in the chief-
ship met on the anniversary of the fight and exchanged swords
in token of their strangely-found friendship. We read that
the Chief of the MacDonalds of Moidart interceded for the
life of MacLean of Ardgour, when taken captive at the naval
fight in The Bloody Bay near Tbbermory, and put forward
the strange but chivalrous plea that if Ardgour were
dead " there would be no one left to bicker with," thus
Clan Wars in the Old Highlands 11
showing that he would have appreciated the behest of a poet
of our own day (Sir Henry Newbolt) —
' To honour, while you strike him down,
The foe that comes with fearless eyes."
On one occasion one of the Lamonts killed a son of a Mac-
gregor chief in a wayside quarrel. The wrongdoer was pur-
sued by some Macgregors, and, when nearly caught, sought
help from an old gentleman, and received a promise of
sanctuary. Soon it was ascertained that this benefactor was
the father of the dead lad. But he had given his word, and
he kept it, according to the honourable tradition of the North.
Next day he conducted his guest to the borders of his domain
and informed him that he could go in safety, but that for
the future his life must be protected by his own sword alone.
In later days the Lamonts more than repaid the debt of
gratitude they owed to the Maogregor chief. (See " Statis-
tical Account," 1845: Parish of Dunoon). Were these the
methods of a barbarous race ? In 'Highland story there are
few more bitter pages than those that record the events of
the feud between the MacLeans of Duatrt and the Mac-
Donalds of lalay ; yet when the latter clan was beset by the
Campbells, the MacLeansi came to the rescue. When the
army of Prince Charles was passing near the Lothian resi-
dence of the Earl of Stair, the Prince became apprehensive
lest the MacDonalds of Glencoe who were in hie> army might
wreak upon the person or property of the family of Stair a
belated vengeance for the Glencoe massacre of 1692. The
Glencoe men became aware of the Prince's fears, and were
so enraged that he should think them capable of such conduct
that only special appeals and apologies prevented their imme-
diate repudiation of the Jacobite cause. From an unex-
pected quarter we find a high compliment to the Gaelsi : ' ' The
Highlanders, whom more savage nations called savage, carried
in the outward expression of their manners the politeness of
Courts, without their vice®, and, in their bosoms, the high
points of honour without its follies " (Dalrymple's Memoirs).
As a matter of fact, the Kings and Courtiers of Edinburgh
were about the last persons to whom Highlanders1 would have
gone for instruction in the meaning of the phrase Noblesse
oblige. In 1427 James I. summoned the Highland chiefs to
Inverness, where he was holding a Parliament. They obeved
the summons in good faith, but many of them were arrested
78 Gaelic Society of Inverness
on arrival. Two were beheaded .and the resit were imprisoned.
In 1540 King James V. performed a similar feat, inviting
many chiefs (including the chief of my own clan) to go to the
fleet in which he was visiting the* Western Isles, and then
clapping them under hatches until they giaive hostages for
future subservience, or chose to> languish in southern jails.
The men of the North did not readily forget these events and
others of .a similar character, though' not attempted on so
largo a scalei. These facts should not be forgotten when
ignorant people represent our ancestors <as a lawless race.
They had, too often, the best of reasons for regarding the
law ,as iai mere instrument of tyranny. One of the chief
causes of dispeace in the North was the Government's
attempts1 to (enforce the feudal systemi, which int so many districts
was regarded as an alien and hateful regime. Thus a line, of
conduct which was patriotic in the glens looked rebellious and
lawless in the capital. Seen in hiis own. home country, the
clansman was usually a more impressive figure than when
described in the literature of Edinburgh. In 1688 William
Sachaverell, Governor of the Isle of Man, who presumably
was a man of affairs, visited Mull on one of the many
treasure-hunts for the Armada ship " Florida." In 1702 he
published an account of his experiences . " During my stay,"
he says, " I generally observed the men to be large-bodied,
stout, subtle, .active, patient of cold and hunger. There
appeared in all their actions a certain generous air of free-
dom, and contempt of those trifles, luxury and ambition,
which we so servilely creep* .after. They bound their appe-
tites by their necessities, and their happiness consists, not in
having much, but in coveting little. The women- seem to
have the same sentiments with the men ; though their habits
(dresses) were mean, and they had not our sort of breeding,
yet in many of them there was a natural beauty and a grace-
ful modesty which never fails of attracting. . . . Perhaps no
nation goes better armed, and I assure you they will handle
them with bravery and dexterity, especially the sword and
target, as our veterane regiments found to their cost at Gille-
crankie."
These observations deal with the last days of the clan
period, but I believe' that in the main they are not inappli-
cable to the whole of it. Yet the clans had their wars, in
which blood was freely spilt. How did these wars originate ?
Let me give a few facts, and then proceed to draw som»
Clan Wars in the Old Highlands 79
reasonable inference®. The famous fight at The Park, near
Strathpeffer, about 1489, aroso out of the circumstances fol-
lowing the forfeiture of the Earldom of Ross in 1476, and is
said by one .account to have had its immediate cause in a
gross insult by the Mackenzies to a MacDonald lady who
had married a* Mackenzie . Thei MacLean-Cameron feud
at the end of the fifteenth century had its origin in an earlier
grant to the MacLeans of Coll by Alexander, Lord of the
Isles, of certain Cameron lands (Hugh MacDonald 's MS., and
" History of the Gamer ons "). The MacDonalds of Sleat
had a bitter feud with the MacLeods of Harris in the* 16th
century and in the first years of the 17th, arising out of the
disputed possession of the lands, of Trouterness (Trotternish),
of which the former claimed immemorial possession, but to
which the MacLeods procured a Charter under the Great Seal
in 1498 (Reg. of Great Seal, xiii., 305). The battle of Blar-
na-leine, between the MacDonalds of Clan Ranald and the
Frasere, Grants, &c., had its origin in the kidnapping of the
Clan- Ranald Chief by King James V. in 1540. The Frasers
supported a man whom the MacDonalds regarded as a usurp-
ing chief, and when the real one (John Moidartach) returned,
a series of campaigns resulted, culminating in the bloody con-
flict at Blar-na-leine (Kinlochlochy) in 1544 (Gordon's
"Family of Sutherland^," p. 109; MS. "History of the
Frasers " in Advocates' Library, &c.). The civil war among
the MiacLeans in 1561, with its aftermath in 1596, arose from
the claim of the MacLeans of Coll to independence as regards
their former allegiance to MacLean of Duart, in respect that
Coll now held his lands direct from the Crown under a
feudal title. The long and bloody feud between the Mac-
Donalds of Islay and the MacLeans of Duart originated in
rival claims to the Rhinns of Islay, founded on disputed
feudal claims. The Stewart-Oaanpbell feud — which lasted in
one foon or another for 200 years — originated in the murder
of Campbell of Oalder, as the result of a political conspiracy
in which John Stewart of Appin and other Highland chiefs
were implicated. The bitter quarrel between the Colquhouns
and Clan G-regor, which preceded the latter 'si victory at
Grlenfruin, near Loch Lomondside, in 1603, is said to have
had its origin in reprisals by the Macgre^ors for the hanging
by the Colquhouns of two> Macgregors who, through hunger-,
became sheep-stealers nearly a hundred years before that
date. The dispute between the MacDonalds of Glengarry
SO Gaelic Society of Inverness
and the Mackenzies of Kintail, which lasted into the 17th
century, was a territorial one, connected with the disputed
ownership of certain lands in Wester Ross. The alleged
Church -burning at Cillecriosd, if it did take place, was an
episode of this contest. The Mackintoshes and Macdonaids
of Keppoch were at einmity, and on various occasions at war,
in connection with the disputed ownership of certain lands in
Lochaber which had always been inhabited by Keppoch ;e
men, but to which the Mackintoshes had feudal title-deeds.
As recently as the year 1688 this quarrel was fought out in the
battle at Mulroy, when Coll of the. Cows defeated the Mac-
kintoshes— and fought the last of all clan battles.
Such were the causes of some of the chief clan wars on
record. I have taken these instances at random. To what
conclusion do these records lead us? Can anyone seriously
suggest that these wars were less justifiable, or less explicable,
according to the ordinary standards of human conduct, than,
let us say, the various wars waged by Great Britain in the
nineteenth century ? No doubt wiser men tnan our High-
land ancestors could have settled all these quarrels without
hacking each other with claymores. But can admirers of
modern forms of Imperialism and militarism afford to point the
finger of scorn at the warring Gaels, and call them barbarians?
On the contrary, the clans, who at times hated each other as
heartily, .as blindly, and as " patriotically " as the nations
of Europe have been accustomed to do, have been much more
expeditious than the great nations in substituting legal and
social arbitraments for those of the sword. It is interesting
to observe how frequently the cause of clan quarrels is found
in the fact that an area which belonged -to one clan by racial
possession had become the feudal property of another by mere
legal convention. In this respect, and in many respects, the
history of the Highland clans might form a. very important
branch of study for those who some day will have to settle
the problems raised by the present European War. The
lesson of clan history, and also of European history, is shortly
this — 'that every social unit which does not own its own soil,
and choose its own destiny, is, and must always be, a con-
tinuing source of danger to the general peace.
Such is a brief survey of the clan period in the Highlands
— a period of which, with all its tragedies, we have no reason
to feel ashamed.
Old Highland Marches, Strathspeys, and Reels 81
20th DECEMBER, 1916.
On this date a further contribution of his papers, entitled
"' Gaelic and English Words for Old Marches, Strathspeys,
and Reels," wias read, by Mr Andrew Mackintosh, Inverness.
GAELIC AND ENGLISH WORDS FOR OLD
HIGHLAND MARCHES, STRATHSPEYS AND REELS.
This isi my third paper to the Inverness Gaelic Society on
this subject, and I have dealt with about forty old Highland
melodies, and a. great number of verses, which seem to me
worth preserving. In many cases I have given the history
of the tunes, so far as that can now be known, and only in
one or two instances have I re-introduced a melody.
These verses possess little or no poetic value', but they
have compensating qualities. Though fragmentary, they
fteem, more than any class of Gaelic literature, to carry with
them a breath of the atmosphere of olden times, and give us
vivid glimpses of customs and habits Ions; since forgotten.
They deal chiefly with simple social incidents, mainly humor-
ous, which writers of old Highland history might excusably
regard as outside their domain.
I have rejected verses which seemed to me to possess no
interest or value, such as meaningless words and phrases which
doubtless. ;served their primary purpose, but had no other
value in their own day, and have none in ours.
The melodies are all simple, and may be played by any
amateur on fiddle, piano, or bagpipe: —
" C" arson a bhiodh sinn muladach,
'S c' arson a bhiodh sinn broiiach?"
I have not been able to collect much reliable information
regarding this fine old pipe march. I have tried, without
success, in many quarters to get the old name, for the follow-
ing verse suggest® that it had a name older than any known
to me: —
82 Gaelic Society of Inverness
1 ' Aig bun a' chruidh cha chaidil mi,
Aig bun a' chruidh cha bhi mi ;
Aig bun a' chruidh cha chaidil mi,
'S mo leabaidh anns an t-sithean."
The legend associated with this verae i& as follows: — A wife
wae captured by the fairies iand carried to> their home. Some
occasion arose which enabled her to escape, and she made
with all apeed for her husband's house. Alas ! the door was
barred, and, having failed to- awaken the inmates) in time,
she took refuge in the cattle fold, but this did not afford the
protection which the crossing of a Christian's threshold would,
and she was recaptured and taken back to the fadriee'
dwelling.
The tune was closely associaited with the Jacobites. Dr
Sinton says it was the march of the Badenoch men on their
way to join Prince Charlie. It is known in some places *•
" Boyne Water," and its playing used to be fiercely resented
by Irifih Ribbonmen\, which suggests that it may have been
the march of the Jacobites at the Battle of the Boyne, which
ended so disastrously for them, and it is the air to which the
"Wee, wee German Lairdie " is set. There are several
rather good Gaelic verses toi it. I give the following : —
' ' C'iairson a bhiodh sinn muladach ?
C'arson a bhiodh sinn bronach?
C 'arson a bhiodh sinn muladach,
'S gu'm falbh sinn uile comhla?
" 'S ioma mathair bhios gun mhac,
Is piuthair bhios gun bhrathair,
la m-aighdean bg gun leamnan aic,
Mai lean as so mar tha e.
" Tha na caileagan fo mhulad,
Is tha iad uile bronach ;
Bho 'n 's ioima saighdear1 boidheach dearg
Tha 'n diugh an arm High Deorsa.
" Cha 'n ith mi biadh 's cha 'n 61 mi deoch,
Cha, chluich mi port 's cha dhanns mi ;
Cha 'n ith mi biadh 's cha 'n 61 mi deoch,
Gu'n ruig mi Port-na-Ban-Righ."
Old Highland Marches, Strathspeys, and Reels 83
These verses are tinged with despondency bordering on
despair. Numbers two and three are specially interesting,
for although they were composed nearly two hundred years
ago, they apply with much greater force and pathos to our
day than to their own. If we substitute the word " khaki "
for " red," the composition might have reference to the
present war (1916). At the sacrifice of the pathos and
poetry, they may be rendered thus: —
Many :a mother will be without a son,
And sister without a brother,
And a young maiden without a lover,
If the present state of things continues.
The girls are sorrowful and said,
And very melancholy ;
For many a bonnie red-clad soldier
Is now in King George's army.
The last verse looks like the production of an exiled High-
lander who is eager to' reach the Forth. He says he will
neither eat, drink, play a tune, nor dance, till he reaches
Queensferry.
"THE CAMPBELLS AEE COMING."
The history of this pipe march,, like most old Highland
tunes, is unknown. Stenhouse says of the song:— ' In the
index to the third volume of the ' Museum ' this song is said
to' have been composed on the imprisonment of Queen Mary
in the Castle of Lochleven, in 1567. The Earl of Argyle was
with the Queen's party at the battle of Langside, in 1568,
and perhaps the tune may have been the Campbells' quick-
march for twoi centuries past."
Another authority says " the great Argyll " of the fol-
lowing song is supposed to be John Campbell, Duke of
Argyll, Commander of the Royal Forces in Scotland during
the Rebellion of 1.715. As an enlightened statesman and
thoroughly patriotic Scotsman he was universally respected.
The well-known martial air of " The Campbells are coming "
is very old : —
84 Gaelic Society of Inverness
11 The Campbells are coming, O ho, O ho,
The Campbells are coming, O ho, O ho;
The Campbells are coming to bonnie Lochleven,
The Campbells are coming, O ho, O ho.
" Up on the Lomonds I lay, I lay,
Up on the Lomondsi I lay, I lay ;
I looked down on bonnie Lochleven,
And I saw three perches play.
' The great Argyll he goes before,
He makes the cannons and guns to roar ;
Wi' sound 01' trumpet, pipe, and drum,
The Campbells are coming, O ho, O ho<.
' ' The Campbells they are ai' in arms.,
Their loyal faith and truth to show ;
Wi' banners flying in the wind,
The Campbells are coming, O ho, O ho.
The old and well-known Gaelic words to this air are
descriptive of a wedding at Inveraray. A disappointed
guest tells how he fared, and gives his opinion in forcible
language of the event. Although an invited guest, he got
no dinner, and with much difficulty obtained any supper.
When the wedding party returned to- the house they were
surly and morose, and when all had gathered round the fire
no one noticed the stranger guest, and, he adds, it wore
bootless to wish well to the man who> was to pass the night
with these people : —
" Bha mi air banais am baile lonbhair-aora,
Blia mi air banais am baile lonbhair-aora;
Bha mi air banais am baile lonbhair-aora,
Banais bu mhiosa bha riamh air an t-saoghal.
" Fhuair mi cuiraadh, 's cha d' fhuair mi mot dhinneir,
Fhuair mi cuireadh, 's cha d' fhuair mi mo' dhinneir;
Fhuair mi cuireadh, 's cha d' fhuair mi mo dhinneir,
'S cha b' 'i mo shuipeir a b' fhasa dhomh' fhaotainn.
" 'Nuair thainig iad dhachaidh 's a shuidh sinn mu'n
teallach,
CEa chluinntei guth bruidhinn ri strainnsear ;
Bha iad cho> greannach ri craicionn na dalladg,
'S cha toirinns' mo bheannachd do 'n fhear a bhiodh
oidhch' ann."
Old Highland Marches, Strathspeys, and Reels 85
" KENMUBE IS ON AND A WAV
There are several good Gaelic verses to this sprightly old
pipe inarch, which, I am sorry to say, I never hear played
now. I gave some of these verses in my former paper to this
Society, and need not repeat them now; but I got recently
from Dr William, Mackay another verse and an anecdote
which are well worth preserving; for not only have they
somewhat of a- local interest, but they give us a glimpse of an
interesting stage in the social and economic evolution of the
Highlands. We have the old order and the new clashing.
In the time of the Chief of the Grants known as " the
good Sir James," who, like his predecessors, kept a piper at
Balmacaan, Glen-Urquhart, as well as one at Castle Grant,
Strathspey, the factor, a. Macgregor, and the piper, a Mac-
donald), at Balmacaan, quarrelled, and the former forbade
the latter going to Balmacaan House — " an Tigh Mor."
The piper disregarded the interdict, and, metaphorically,
snapped his fingers at the factor, protesting that he would go
to the big house in defiance' of him, and adding that the time
was coming when the tables would be turned, and the piper
would be shown into the room of " an Tigh Mor " and the
factor led into the kitchen : —
te Ge b' oil le Mac Griogair theid mise 'n Tigh Mhor,
Ge b' oil le Mac Griogair theid mise 'n Tigh Mhor;
Ge b' oil le Mac Griogair bidh mise 'gam shireadh,
'S bidh esa 'sa chitsean, 's bidh mise 'san rum."
Macgregor met his match on another occasion, and in an
unexpected quarter. On iai rent day one of the crofters
pleaded poverty, saying that he could not get money where-
with to pay hie rent. The factor stormed and scolded, and
told the old man that he must get the money. The crofter
meekly replied, ll Where can I get money, Mr Macgregor?"
" You must get it," said the factor, " if you go to hell for
it." The crofter departed, and next rent day appeared and
paid down the money due, much to the surprise of the factor,
who asked, " Where did £ou get the money?" " I got it,"
replied the crofter, " where you told me to go for it."
" And what," queried Macgregor, " did the devil say to
you?" "He asked me," replied the crofter, "what I
wanted the money for, and when I told him it was for you,
he said, ' If it is for my friend, Macgregor, you'll get it at
86 Gaelic Society of Inverness
"JESSIE SMITH."
This is a well-known iaaid popular Strathspey, but I have
not been able to trace: its history. It is not in the list of
tunes printed before 1784. It is a favourite with some pro-
fessional dancers.
I may remark here, what perhaps I should have noticed
before, that Strathspeys ;and reels. as puirt a beul are sung in
their simplest foam- — possibly in their original form. Elabor-
ations and variations, such as are found in most old tunes
as they are printed, are unsuitable for rapid articulation.
The following words are simple and pretty, and suggest
the atmosphere of the sheiling. The writer of the verses
complains that he is unfairly treated in the matter of food,
or, rather, drink. A black-haired MOT gets cow's milk to
drink, while he gets nothing but water, and bad, peaty water
at that: —
1 Bithidh mis' air uisg' an lonain duibh,
Bithidh mis-' air uisg' an Ic-nain ;
•Bithidh mis' air uisg' an lonain duibh,
Is bainn' a' chruidh aig Mbraig.
" Bithidh bainn' a' chruidh aig Mcraig dhuibh,
Bithidh baiiin' a' chruidh aig Moraig ;
Bithidh bainn' a' chruidh aig Moraig dhuibh,
Is mis' air uisg' an lonain."
" CAMERON GOT HIS WIFE AGAIN."
This is a popular and widely known Strathspey. It wa«
first published about the year 1746, but as nothing is said in
that publication about its history, we have no means of
tracing it further back, but 1 have no doubt it must be older.
Although the time is the same, it differs widely in character
and composition from " Jessie Smith," and it does not lend
itself to pathetic or sentimental expression. There should
be some good and clever verses for it. There are clever
verses, but they have so little else to recommend them that
we ishall pass them over.
I am indebted to Mr Alister MacDonald for the following
verse, or rather for the second half of it, for the first couplet
I remembered from my youth. The words do not suggest
Old Highland Marches, Strathspeys, and Reels 87
much. They merely enumerate the descendants of an old
man hailing from Braemar, but there may be more in them
than appears on the surface.
In the not very distant past, when communication and
intercourse between the different parts of Scotland were
limited, the inhabitants of some districts were credited with
characteristics — mental, physical, or social — which earned for
them a reputation, favourable: or otherwise, outside their own
borders, and this reputation, once acquired, passed down to
tucceeding generations.
The teirm " Bodaich a Braigh Mharr " does not connote
eeteeim or regard for this patriarch or his descendant*,
Although I have never heard iany unfavourable traite of
character attributed to the inhabitants of Braemar : —
" A mhic a' bhodaich a Braigh Mharr,
A mhic ia' bhodaich <a Braigh Mharr;
A mhic a' bhodaioh, ogha bhodaich,
'S iar ogha bhodaich a Braigh Mharr."
There are several Scottish songs to this tune, but I think
" Heather Jock " suits the melody best; although possessing
little or no poetic merit, it is exceedingly clever. " Heather
Jock " represents), in an1 exaggerated form, a type of man
not uncommon in Scotland a generation or two ago, when
policemen in rural districts were fewer, less vigilant and
exacting than they are to-day. And, probably, some of u»
who 'are country-bred, and can look back over two or three
scores of years, may have known, or known about, some indi-
vidual who possessed one or more of " Heather Jock'i "
natural talents, and who yet with cunning, boldness, and
activity, contrived for years to evade the arm of the law : —
" Heather Jock 'a noo awa',
Heather Jock 'a noo awa' ;
The muircock noo may crousely craw
Since Heather Jock 's noo awa'.
" Heaither Jock was stark and grim,
Fought wi' a' wad fecht wi' him;
Swank and supple, sharp and thin,
Fine for gaun against the win'.
88 Gaelic Society of Inverness
" Tawnie face .and towsie hair,
In his cleadin' unco bare;
Cursed and swore* whene'er he spoke
Nane could equal Heather Jock.
Jock kent ilka bore and bole,
Could creep through a wee bit hole;
Quietly pilfer eggs and cheese,
Dunts of bacon, skeps o' bees ;
Sup the kirn and steal the butter,
Nail the hens without a flutter;
Na! the watchfu', wily cock
Durstna craw for Heather Jock.
Jock was nae religious: youth,
For at the priest he thrawed his mouth ;
He wadna say a grace nor pray,
But played his pipes on Sabbath day.
Rob't the kirk o' ban and book,
Everything would lift he took ;
He didna leave the weather-cock,
Sic a thief was Heather Jock.
Nane wi' Jock could draw a trick er,
'Mang the muirf owl he was sicker ;
He watched the wild ducks at the springs,
And hanged the hares in hempen strings ;
Blaz'd the burns and spear 'd the fish,
Jock had mony a dainty dish,
The best o' muirfowl and black-cock
Aye graced the board o' Heather Jock.
Nane wi' Jock had ony say
At the> neive or cudgel play ;
Jock for bolt nor bar e'er staid
Till ance the jail his courage laid.
i
Then the judge without delay
Sent him aff to Botany Bay,
And bade him mind the laws he broke,
And never mair play Heather Jock."
Old Highland Marches, Strathspeys, and Reels 89
"CAKKICK'S KANT."
This Strathspey was known by five names — " Carrick'*
Reel/' " Glume's Heel," " Carriok's Rant," " Dinna think,
Bonnie Laes," aJid " The Smith's a, Gallant Fireman." It
was first printed about 1750, and I have not been able to
trace it further back than that date. It ie said to have got
the last name from a wandering fiddler who obtained warmth
and shelter on a stormy day in a smithy where a brawny
blacksmith was hard at work. The fiddler probably knew no
name for the tune he played.
The following Gaelic verses suit the tune very well as it
would have been sung, and they are quite in the spirit of it,
and have' the genuine ring of the simple and pretty old port
a beul. A man is announcing his approaching marriage, and
naturally dwells on the charms of his betrothed. He tells us
that she is pretty and kindly;, and over and above this, she
wears buckle® in her shoes : —
" Tha mi dol a dheamamh banais,
Tha mi dol a phosadh;
Tha mi dol a dheanamh banais,
Ris a' chailinn bhbidhich.
" Ris a' chailinn bhoidhich, luraich,
Ris a' chailinn bhoidhich ;
Ris a' chailinn bhoidhich, luraich,
Buoaillean 'na brcgan."
"THE EEJECTED SUITOE "— " FEAE NAN CASAN CAOLA."
This is a sprightly pipe reel, and the words are good and
undoubtedly very old. They cleverly pourtray a- scene which
was not uncommon a century or two- ago, when it was the
custom of those who> could afford it to kill a fatted cow in the
autumn for the winter supply of meat. The killing and
dressing of the cow involved a, good deal of labour, as all the
wholesome and edible parts received careful attention.
The slaughter of the animal was usually something of an
event, and willing hands from the neighbourhood attended
and assisted. Not the least important of the purtenances of
the cow were the puddings, black and white. These would
be cooked on the occasion, as immediate cooking wae necessary
for their preservation, and they would be available for ihe
evening ' a entertainment .
90 Gaelic Society of Inverness
The words suit the music admirably. We are told that
where fiddlers .are girls will be, and where black puddings
(" luban dubh ") are there will be white ones (" maragan").
The house now gets filled with fiddlers, girls, black and white
puddings, and finally, all, including the puddings, set to
dancing in earnest: —
• " Far an bi na fidhleireain
'S ann a bhios na caileagan,
Far am bi na fidhleirean
' S ann ai bhios na, caileagan ;
Far am bi na fidhleirean
' S ann a bhios na caileagan ;
'S far am bi na luban dubha
'S ann a bhios na maragan.
" Lan tighe dh' fhidhleirean,
Lan tighe chailea.gan,
Lan tighe dh' fhidhleirean,
Lan tighe chaileagan;
Lan tighe dh7 fhidhleirean,
Lan tighe chaileagan ;
Lan tighe luban dubha,
'S Ian tighe mharagari.
" Dhanneiadh na fidhleirean,
'S dhannQadh na caileagan,
DhannsaHh na fidhleirean,
'S dhannsadh nai caileagan;
Dhannsadh na fidhleirean,
' S dhannsadh na caileagan ;
Dhannsadh na luban dubha,
'S dhannsadh na maragan."
" LORD MACDONALD'S EEEL."
The following words are pretty good, and suit the tun«
well. " Maighdeanan a' Choire Dhuibh " are the still-pot*
in the Black C'orrie, and the verses express the wish, and
imply the longing, of some involuntary exile to be again
beside them : —
" Mhaighdeanani a' Choire Dhuibh,
Bu mhaith an diugh bhi cuide ribh ;
Mhaighdeainan a' Choire Dhuibh
Bu mhaith an diugh bhi laimh ribh.
. Old Highland Marches, Strathspeys, and Reels 91
' Bu mhaith an diugh, an de 's an diugh,
Bu mhaith an diugh bhi cuidei ribh ;
Bu mhaith an diugh, an de 's an diugh,
Bu mhaith an diugh bhi laimh ribh."
At a wedding in the Braes of Kilmorack, in the olden
times, the company found it impossible to dance to the music
provided, for the fiddler1 had neither time nor tune, and they
repaired to a smuggling bothy in the neighbourhood to enjoy
themselves!. After a time they returned to the barn, where
the forlorn fiddler still remained, and made another attempt
at dancing — this time with complete success ; and the com-
ment on the fiddler passed round by the joyful dancers was,
" Nach e thog air?" — " Has he not improved?"
" BEIG O' PEETH."
We have two interesting and, I think, suggestive verses
to this well-known Strathspey. The bridge itself seems to
Jbave aroused much interest. To people, however intelligent,
unfamiliar witlii the principle of the arch (and the first stone
bridge of Perth was built in 1329), a stone bridge where the
greater number of the stones appear to hang in mid-air would
be regarded as a risky means of crossing a wide and deep
river, and the verses seem to suggest this concern. The first
tells of some Finlay, with his speckled dog, who reeled and
danced hither and thither on the bridge of Perth. An obvi-
ous inference, that Finlay was unduly joyful, is not sufficient
to explain the incident, for this would be too simple an
occurrence to be commemorated in verse, and a very old verse
"at that, for it is quoted by Mr Forbes, in his book on Gaelic
names of animals, to> show that there were dancing dogs in
olden times. In view of the second verse, which makes it
plain that its author was much alarmed at the prospect of
the bridge^ of Perth collapsing, it looks as if Finlay's perform-
ance wae meant either to show his own bravery and contempt
of danger, or inspire confidence in others who had less faith
in the stability of the bridge : —
" Ruidhleadh Fionnladh, dhannsadh Fionnladh,
Ruidhleadh Fionnladh 's an cu breac ;
Ruidhleadh Fionnladh, dhannsadh Fionnladh,
Null 's a nail air Drochaid Pheairt.
92 Gaelic Society of Inverness
' ' Ho ! ma thuiteas, Hi ! ma tbuiteas,
Ho ! ma thuiteas Drochaid Pheairt ;
Ho ! ma thuiteas, Hi ! ma thuiteas,
Ho! ma thuiteas bheir i glag."
" THE WIND THAT SHAKES THE BAKLEY."
This is an old and very popular reel, but I have never
been able to trace its history or composer.
The purport of the following Gaelic verse is not quite
clear, but it looks like the production, of a. care-free and
appreciative spectator of a case of church discipline rigor-
ously enforced. He tells us that Malcolm (presumably the
delinquent) is not permitted even to stir from his seat, let
alone rise up or go out : —
11 Cha 'n fhaod Calum carachadh),
Cha 'n fhaod Calum eirigh ;
Cha 'n fhaod Calum dhol a mach
Bho Mhac 'ic-Iain chleirich."
There is a. flippant old Scottish verse to the same tune : — -
11 Some siay the deil is dead,
And buried in Kirkcaldy ;
Some say he rose again,
And danced the Hieland Liaddie."
Another version gives the equally insecure burial-place of the
deil as Strathbogie, and he celebrates his recovery of freedom
here by dancing the " Killioogie."
The following verse, I think, refers to one of those wan-
dering naturals common in rural districts in Scotland in olden
times, who received, often with little gratitude, the hospi-
tality of kindly and warm-hearted people. Malcolm was
blind of an eye, very unsociable, and difficult to please with
food. Gruel — that is, oatmeal made into soup — a- wholesome
and nutritious dish, he would not accept unless some appetis-
ing ingredient was added. The last couplet of the verse was
missing. I never heard it, and never had the good fortune
to meet with anyone who' had ; and on expressing my regret
to a friend, who is both iai poet and a distinguished Gaelic
scholar, he, in a moment of inspiration, com posed a couple of
lines which are quite in the spirit and character of the older
ones: —
Old Highland Marches, Strathspeys, and Reels 93
Calum
Cha'n
Calum
Cha 'n
Calum.
Cha 'n
'Sged
'S mor
cam croicheannach,
61 e brochan gun; rud ann,
cam croicheannach,
61 e brochan gun rud ann ;
cam croicheiannach,
61 e brochaoti gun rud ann;
& gheibheadh e im 's bainne,
bu docha leis an dram."
The lines were sung to- the first measure of " Lady Mary
Ramsay," eomewhat different, of course, from the printed
version.
STEATHSPEY— " NEIL GOW."
I have not been able to trace the history of this good old
tune. The name affords one little guidance. Neil Gow was
born in 1727, and died in 1807. Whether the tune was
dedicated to him during his lifetime, or afterwards,' or
whether it may not be an older tune to1 which his name had
been given, I cannot say. The Gaelic verse to the tune is a
first-class port-a-beul: —
" Mur b' e an crodh cha ghabhainn thu,
Mur b' e an crodh cha 'n fhiii thu;
Mur b' e an crodh 's na laoigh 'nan cois
Cha luighinn air do chulthaobh."
A free translation of which might run thus —
" It's for your cows I marry you,
But for them worthless are you ;
Had you no cows and sucking calves,
I'd never lie beside you."
I was told of a piper in Gairloch, many years ago, who
had a penchant for playing thisi tune, for the words were well
known in the district. He was a good piper, and much in
demand at weddings, and when he knew OT suspected that
meroenairy considerations had influenced the bride or bride-
groom, he was sure to find opportunities for striking the tune
up, although he well knew that the playing of it would entail
on him a curtain lecture.
I shall conclude with three old Gaelic riddles (Toimh-
, and leave you to solve them : —
94 Gaelic Society of Inverness
" Tha bodachan an tigh m' athar,
'S bithidh e trie a' dranndan;
Currac air 's e dol a laighe,
'S cota fada, Frangach."
" A little carl is in father's house,
And. often is he scolding ;
A long French coat and nightcap is
His dress when he is sleeping."
" Bean bheag 'tighinn do 'n bhaile so,
' S math a ni i dr anndan ;
Ourrac de 'n chochallainn oirre,
'S cota buidhe plangaid,"
" A little wife's coining to this town,
And good is she at scolding ;
Her bonnet is made of barley beard,
Her coat of yellow plaiding."
" Each dubh, dubh, a mire ris an t-smth,
'S cha 'n 'eil an Eirinn no 'n Albainn
Na leumas >air a mhuin."
" A very black horse, sporting with the stream,
But neither in Ireland nor in Scotland
Is there one who will mount him."
These old riddles are suggestive. Were the little people
and the black horse novelties when the riddles were current ?
If so, when was that? And why is England left out of the
last riddle ?
2nd FEBRUARY, 1917.
Mr Andrew Mackintosh presided over this evening's meet-
ing. The office-bearers elected at last lannual meeting were
re-elected, and the filling up of the vacancies caused by the
death of the' Chief and the Secretary was deferred. Mr D.
Butter submitted abstracts of the accounts for the years 1915
and 1916, which had been aaidited by himself and Mr D. J.
MiacDonald. The reports were adopted. Mr Alexander
Macdonald, Inverness, then read the underacted paper,
which was illustrated by selections on the piob-mhor, rendered
by Pipe-Major MacDonald.
Fragments of Gaelic Song and Lilt
FRAGMENTS OF GAELIC SONG AND LILT.
To any one having the time and the inclination, I can
fancy that few pastimes should be more agreeable, than the
collection and arrangement of old Gaelic tunes and the vari-
ous words associated with them, together with as much as
possible of the history — local or general — that attaches
thereto. Not that the words convey much of historical
importance; but while that is so, they reveal interesting
glimpses of old-world life in Gaeldom, which, I am tempted
to> say, unfortunately will probably be in evidence never
again. Only in free and easy, largely .artistic, conditions of
life could such spontaneity of joy, wit and humour find
expression. Conceived in innocent light-hear tedness, those
compositions were fashioned, even when, as in many cases,
pungently satiric^ on the anvil of a kindly understanding
between man and man — at common brotherhood, in the sun-
shine of which one would not condescend to take advantage of
another, unless in very rare circumstances.
Already the late Dr K. N. MacDonald, Edinburgh; the
late Mr Henry Whyte, Glasgow ; Mr Andrew Mackintosh,
Inverness!, and others have done excellent work in this im-
portant field, and have gathered altogether a rich harvest.
But there can be no doubt that there must still be floating
about in the Highlands a large volume of music and words— -
particularly the latter — more or less ready for the collector
and the editor.
There can be no question as to the importance of the
material. Many things still difficult to explain satisfactorily
in regard to the origin and growth of Gaelic music are vitally
involved. A close and sympathetic study of the whole
subject on broad lines would probably go to> throw some
interesting light on the evolution of wordsi and melodies. The
doubling of couplets, quatrains, and even more pretentious
measures and compositions may very probably be ascribed to
the influence of instrumental music. Then there is the
matter of the accurate' allocation of the correct words to their
proper tunes. The old artists never made a mistake in this
particular. But modern editors are not always happy or
successful in their efforts in this field.
There are many compositions that meantime occur to me
as not yet published, or not well enough known, or to some
extent at least variants of versions, all worth preserving,
96 Gaelic Society of Inverness
They are fragmentary, aind it may be stated that it is
increasingly difficult to obtain words for the second turn of a
good few of the melodies. I hope some person or persons
interested, and having opportunities, may complete these. In
any case, the words and the melodies are most interesting,
and demand careful attention at our hands. I am not to
dip deeply into the history of these fragments — simply in
light vein, as occurs to me to do in the passing, my principal
object being to preserve the words, and invite attention on
the part of any able to assist in completing as many as
possible. I fear there are a good few that are still imper-
fectly known' — very few, if any indeed, whole.
PART I.— DANCE TUNES AND LILTS.
To the tune generally known' by the name of " Stumpie,"
which seems to- be the dance setting of the melody called
" The Highland Wedding," we have — f
(1) Dar a. theid thu thar' a' mhonaidh.
Thoir do ghunna Guide riut,
(Same again twice").
'S dar a theid thu Choir e Mhonaidh,
Thoir Cloinn Domhnuill cuide riut.
The reason for this command is not given.
(2) Cha tugaimi taing air fuachd a' gheamhraidh
Na 'm biodh manndull fad' orm,
(Same again twice).
'S aim bu shamhradh learn an geamhradh
Na 'm biodh manndull fad' orm.
In which would seem to be conveyed an expression of great
thankfulness — or possibly a wish — for the possession of a
warm coat for winter use.
To the tune known under the name of " The Bridge of
Perth," we^ have: —
(1) He ma thuiteas, he ma thuiteas,
Ho ma thuiteas Drochaid Pheairt.
(Same again twice).
Ho ma thuiteias, he ma thuiteas,
Ho ma thuiteas bheir i glag
—which most likely are the words of the first stanza of the
o rigin al comp osi tion .
Fragments of Gaelic Song and Lilt 97
(2) An oidhche bha mi 'n tigh an leanna,
Gheibhinn beam air bo-nn-a-sia,
(Same again twice).
Gheibhinn bean ann gun dad idir,
'S fichead air a' bhonn-a-sia.
A purely frolicsome, fun-provoking expression.
(3) An cluinn thu mis' a nighean dubh,
An teid an orodh an diugh na ghleann?
(Same again twice}.
Ach ma theid an crodh an leth-ghleann,
Bidh na geamarani 's a*' mheall
— local lines evidently indicating the. time when game-
keepers first were on the look-out for cattle trespassing on
forbidden ground.
And to> old melodies which the wordsi will suggest: —
(1) Chaidh mi sios, chaidh mi suas,
'S cha. robh ball de Ruaraidh agam,
Chaidh mi sios, chaidh mi suiae,
'S cha rcbh agam Ruaraidh;.
An uair a chaidh mi 'n raoir >a ohad«al,
Chuir mi Ruaraidh anns an leabaidh,
'S an uair a dh' eirich mi 's a' mhaduinn,
Cha robh agam Ruaraidh.
And whether Rory was discovered or not, we have never
heard.
(2) Tha fortan oirnn, tha deoch againn,
Cha 'n 'eil am brochan gann duinn,
Tha pailteas anns nai poitean deth,
An crochadh air an t-slabhraidh ;
'S aon fear a rinn an toiseach e,
'S i bhochdainoi bha cur ann da,
'S gur truagh nach deach' a bhathadh,
Mu 'n do thar e ae an allt' e.
— in which we have^ what seems to be an expression of ill-will
against gruel, somewhat in parody fashion, after the style
of Duncan Ban Maolntyre'a " Ora,n ia' Bhranndaidh "-
11 Di-halum, Di-halum," etc.
98 Gaelic Society of Inverness
(3) Na'm biodh agam trusdair bodaich,
Bhogainn anns an allt e,
Na 'm biodh. agam trusdair bodaich,
Bhogainn anns an allt e;
Gu 'm bogainn e, gu 'm bogiainn e,
'S gu 'm bogainn anns an allt e,
'S mur biodh e bog 'nuair bheirinn as e,
Chiiirinn ai rithisd ann e.
Sung to the tun© whioht Dr K. N. MacDonald names " Pease
Strae."
To' a- tune of the jig order, known in Gaelic by the name
of " Long a' Mharaiche " : —
(1) Thia long a' mbairaiche 'tighinn na bhaile-sa,
Tha long a' mharaich© 'seoladh;
(Same again twice).
Tha- long a' mharaiche 'tighinn na bhaile-sa,
H-uile latha Di-dbmhnaich.
(2) Tha mo bhean-sa, bithidh mo bhean-sa,
Tha mo bhean-sa diaonnan ;
Tha mo bhean-sa, bithidh mo bhean-sa,
'Laighei air an daoraich ;
Tha mo bhean-sa leth-chiad bliadhna,
'S i cho' liath ri caora,
'S tha mi 'n duil ged bhiodh i 'n ciad,
Gu 'm biodh i 'g iarruidh 'n diajoraich.
Also words oo'mmencing : —
(3) Air1 cul a' phris, air beul a' phris,
Air cul a' phris 's a' gharadh, etc., etc.
Sung to the well-known tune called " Cailleach Liath
Baarsaidh," the following words, so far as I can trace, have
not yet been printed : —
Hum-di-hiuro>-bhi ,
Sabhall beag a{ BhailUdh,
(Repeat twic*)
'S io^madh rud a chunna mi
Ar? ^abhall beag a' Bhaillidn.
Fragments of Gaelic Song and Lilt 99
E, ho ro b' aighearach e,
Sabhall beag a' Bhaillidh,
(Repeat twice}
;S iomadli! rud <a> b' aithne dhomh
An sabhall beag ia' Bhaillidh.
'S iomiadh rud a chunna mi
An sabhall beag <&' Bhaillidh,
(Repeait twice)
Cupaicheani is glaineachan
An sabhall beag a* Bhaillidh.
And there is a version commencing with the words : —
Calum min Moireasdan,
'S a bhean aig air a ghualainn, etc.
Then, to the good old 'air known in some districts ae
" Ardnamurchan Lads " : —
Do«m dom doichean,
Do'm do'm deilohean;
Dom doom doicheian,
Gilleain Airde-Mlnur!chain j
Dughall is Domhull,
Fionnladh is Iseabal ;
•Diighall is Domhull,
Gillean Airde-Mhurchain.
Dom dom doichean, etc.
Still, to a somewhat similar tune, known by the name of
" Domhull na Biodiaige " : —
Hu-oro, fear dubh tha mi 'g iarruidh,
Hii-oro, fear liath cha> ghabh mi e ;
Hii-oro, fear dubh tha mi 'g iarruidh,
Hu-oro, fear liath cha ghabh mi e •
Domhrull na biodaige, Domhull nai biodaige,
Domhull na biodaige, sireadh na caileige ;
Domhull na biodaige ;s Uilleani an ciobair,
'Sior a/ strith air thi na- caileige.
The last two lines occasionally rendered^ —
Hu-o-hi air thi na banaraicb
The following lare sung to the excellent old melody known
among pipers as ' ' The Lads of Mull " : —
100 Gaelic Society of Inverness
Ho tha 'n tombaoa daor,
He tha 'n tombaca ginidh ;
(Repeat twice)
Ginidh air a h-uile punnd,
Punnd >air a h-uile ginidh.
Repeating —
Ginidh air a h-uile punnd,
Punnd air a* h-uile ginidh ;
Ginidh air a h-uile punnd,
'S unns' air an t-sia sgillinn.
And to the same : —
Suid an rud a thogadh m' fhonn,
Crbnan iai' ghille Mhuilich,
Sud an rud a thogadh m' fhonn,
Cronan a' ghille Mhuilich ;
Cronaoai a' ghille mhaoil,
Cronain a' ghille Mhuilich;
Amaideais a' ghille mhaoil,
'S faoineis a' ghille Mhuilich.
'S aighearaoh an gille maol,
' S aoidheil an gille Muileach ;
Caileagan a h-uile tiaiobh '
An gaol air 3.' ghille Mhuileach.
Sud an rud a thogadh m' fhonn,
' Cronan a' ghille Mlnuilich,
Crbnan a' ghille mhaoil,
Crbnan a' ghille Mhuilich.
To- the tune " Cawdor Fair," associated usually with the
words —
Ruidhle Cheit leis a' ghun mhbr,
Agus Seatadh Secnaid, etc.
Other words not well known are: —
Chi mi 'm bodach 's a dha chu,
'Siubhal dliith le chrbcan, etc.
Suil dhai '11 d' thug mi thar a' chneagain,
Chunna mi ami coltas famhair;
JS dh' fhaighnichd mi dheth ann an cabhaig,
C" ait' an robh e 'chbmhnuidh.
Fragments of Gaelic Song and Lilt 101
Agus f hreagair am fear eile : —
Tha mi chomhnuidh air an Tom,
Mar bha Noah air an long ;
'S bho 'n a chuir thu 'cheist oho trom,
'S mise Goll Mac Mhoirni.
'S an sin thubhairt am fear a bhai ris an dibhearsan : —
Cha 'n 'eil caileag anns an ait'
Nach d' thug uile dhuit an gradh — .
'S laithne dhomhsa te no dha
Tha 'tairgse 'n lamh dhuit ccinhla.
'Direadh a mach Torra-Chluain,
Lo do ghunn' agus crios gnaiir,
'Nuair a lasadh t' fhudaa: cluais,
Bhiodh damh ruadh is leon air.
To the melody called " The Maid of Islay " — a favourite
<me for short, local compositions — the West country wordi
run somewhat thus: —
Thugaibh dram do Bhaldi C'oillein,
Thugaibh dram do Bhaldi mbr ;
Thugaibh drain do> Bhaldi Ciobair,
'S thugaibh tri do Bhaldi mor.
In some other districts of the Highlands words sung to the
air are : —
Tha gaoth mhor air Loch-an-t-Seilich,
'S tha gaoth bheag air Loch-an-Duin ;
'S ruigidh mise Loch-a'-Bhradain,
Mu'n teid cadal air mo shuil.
The Lochness-side version, beginning with —
Tha mi 'n duil gu 'n tig an clachair,
will be found om referring to Vol. XXV. of our Society's
" Transactions."
The Lochness-side version of " Bealach a' Mhorbheinn,'1
or " Bealach a' Mhorbhaioh," so far as as I could gather ite
parts, runs somewhat a® follows : —
102 Gaelic Society of Inuernew
;S fhada bhuam fhin Gleann-a'-Bheadaraidh,
'S fhada bhuam fhin Bealach a' Mhorbhaich,
'S fhadai bhuam fhin Gleamn-a'-Bheadaraidh,
Thugam is agam air Bealach a' Mhorbhaich;
Bho ghleann gu gleann, Gleann-a'-Bheadaraidh,
Bho ghleann gu gleann, Bealach a' Mhorbhaich;
'S fhada bhuam fhin Gleann-a'-Bheadaraidh,
Thugam; is agam air Bealach a' Mhoirbhaich.
Bho chul naan beann, bonn naan bealaiohean,
Bho' chul niaim beann Bealach a' Mhorbhaichi;
Bho chul nam beann, bonn nam bealaiohean,
Thugaan is agam air Bealach a' Mhbrbhaich.
Cul nan tulaichean, bial nam bealaichean,
Cul nan tulaichean, Bealach a' Mhorbhaich ;
Cul nan tulaichean, bial nam beallaicEean,
Thugam is agam air B^eadach a/ Mhorbhaich.
Of the same order1 of melody, more or less, is the one to
which the following words were chanted, sometimes as an
exercise in Gaelic pronunciation and articulation: —
Chunna mi, chfunna mi,
Chunina mi 'n t-iomlan ;
(Repeated twice).
Chunna mi 'n t-Ionbhar,
'S chunna mi 'n t-Sron.
Mullach Ruidh' Spidein,
Is bealach Ruidh' Chjaomhaidh,
Bealach Ruidh' Spidein,
Is mullach Ruidh' Ghaomhaidh;
Mullach Ruidh' Spidein,
Is bealach Ruidh' Chaomhaidh,
Mullach ,ai' Chaol-doire
'S Goirtean-a'-Chois.
Tiugainn an fhireach
A thilleadh nan caorach,
(Repeated twice).
Tiugainn a laochain,
'Shiubhal nam beann.
Buachaille ghobhar,
Is buachaille chaorach,
(Repeated twice).
Buachaille laogh,
Is buachaille mheann.
Fragments of Gat lie Song and Lilt 103
This melody is usually known under the Gaelic title of
" Cailleach a' Ghobhainn is Cailleach a' Mhuilleir," the local
words for which were somewhat as follows : —
'S ann a bha 'n othail air cailleach a' ghobhainn,
'S ann a bha 'n othail air cailleacth a' mhuilleir;
'S ann a bha 'n othail air oailleach a' ghobhainn,
'N uair chunnaic i 'n t-ogha aig oailleach a' mhuilleir.
Haoi, ho, air cailleach <a' ghobhainn,
Haoi, ho, air cailleach a' mhuilleir;
Haoi, he, air cailleach ai' ghobhainn,
'S a>nn bhuail i an clobha air cailleach a' mhuilleir.
May not the following be the oldest words to the air of
" Tullochgorm " ?—
Theid mi null gu Taobh Loch-gorm,
Theid mi null, gu 'n teid mi null ;
O ! theid mi null gu Taobh Loch-gorm,
'S thig mi nail a maireach.
'S boidheach, lurach Taobh Loch-gorm,
'S tuim is tulaich, glinn is mullaich;
Mill i® mulain Taobh Loch-gorm —
Thig mi nail a maireach.
Diridh mi ri Taobh Loch-gorm,
Diridh mi ris, tearnaidh mi leis;
Fagaidh mi sin Taobh Loch-gorm,
'S thig mi nail a maireach.
The last line of each verse on Lochness-side is —
'S thig mi nail am. Bana.
The air known in Gaelic as *' Oairistiona Chaimbeul " —
(" The Miller of Drone ") — has more than one set of words
associated with it. The late Dr MacdonaJd has two in his
very excellent work on " Puirt-a-Beul," a.nd another ia
known in the Western districts in which " Cairistiona " is
the subject of ;a sort of rhyming dialogue — the one party
praising her good parts, and the other as eloquently pointing
out her numerous faults and failings. It is a somewhat
lengthy production: —
Tha mo leannan air an fhaighir,
Oairistiona Chaimbeul.
S bi'dh 'n t-anmoch laoun mu 'n tig i dhachaidh,
Gairistio>nia Chaimbeul.
104 Gaelic Society oj /nuerness
Tha i busach 's tha i banadl,
Cairistionia Chaimbeul.
'S bi'dh i mireag ris na balaich,
Cairistioma Chaimbeul.
Thug i gealladh dhomhsa. 'm bliadhma,
Cairistioma Cliaiinbeiil.
'S ioimadh fear dba 'n d' thug i riamh e,
Cairistio'ina Cliaimbeul.
Thig mo ghaol-s' an cois a geallaidh,
Cairistionia Cliaiiiibeail.
Mur tig fear is fearr 'na rathad,
Caaristioinia Cnaimboul.
Gur i banarachi na buaile,
Oairis tioma Chaimboul .
Doirtidh i na ni i bhleoghann,
Caaristionia Chaimbeul.
Gur i banarach a' bLainne,
Cairistionia Chaimbeul.
Olaidh i na bheir i dhachaidh,
Cairistiona, Chaimbeul.
Tha i math air fuaghal faitheam,
Cairistio'nja Chaimbeul.
Gu 'm b' fhearr i chartadh na ba-thigh,
Cairistionia Chaimbeul.
Te choi m,ath' 's dha 'n tig an currac,
Cairistionia Chaimbeul.
'S mor gu 'm b' fhearr dha 'n tigeadh sumag,
Cadristio'nia Chaimbeul.
Tha i aoidheil, 's tha i siobhalt,
Cairistionia Chaimbeul.
Mar tha mo sheanmhair ann am miothlachd,
Cairistiooiia Chaimbe-ul.
'S aotrom -a. ceum air a' mhointich,
Cadristicmia Chaimbeul.
frag meats of Gaelic Song and Lilt 105
'S cilia dean seiche tairbh dhi brogan,
Oairistiona Chaimbeul.
Gur a math, -air fuaghal sioda,
Gairistionia Chaimbeul.
'S mor gu, 'm b' fhearr i dheanamh sioman,
Cairistioma Chaimbeul.
Tha i dhomhsa daonnan dileas,
Cairis tioana Chaimbeul .
JS do gach oigear anns an sgire,
Gairistioma Chaimboul.
I am indeibted for these words to the columns of the
" Highland News Home Journal," where they appeared
some years ago.
The late Dr Macdonald's versions are as follow : —
" Posaidh mi thu air an t-Samhuinn,
'Chairistiona Chaimbeul ?
(Repeated twice).
'S ged a tha do chasan oaola,
'S e mo ghaol gun taing thu.
Dh' ith thu 'n rac 's an tunriag odhar,
' Chairistiona Chaimbeul .
(Repeated twice).
'Chairistioina, 'Chursti Anna,
'Chairistiona Chaimbeul.
Gailleachi is mios-' air an t-saoghal,
' Chairistioina Chaimbeul .
(Repeated twice).
'Charistiona, 'Chursti Anna,
'Chairistiona Chaimbeul."
He gives the following as the Lochaber version : —
" Thog thu tigh aig ceann an rathaid,
'Ch^airistionia Chaimb'eul.
(Repeated twice).
'S bidhi na h-uaislean art a' tathaich
Fad' na h-oddhche gheamhraidh.
106 Gaelic Society of Inuernesf
'S laghach thu aig ceann an rathaid,
'Chairistiona Chaimbeul.
(Repeated twice).
'S ri do charaid tha thu faoilteach,
'S faodaidh e dol teann ort."
Th© Lochness-side, version is substantially on the lines of
these, more particularly of the -first, and there is absence of
dialogue.
An air well-known at one time, but now almost forgotten,
has associated with, it the words : —
Domhnull a' ruith nan gobhar,
Saoil sibh fhein nach fhoghainteach e;
Domhnull a' ruith nan gobhar,
A' mireadh ria an nighean donn.
Air an deidh, air an deidh,
Saoil eibh fhein nach fhoghainteach e;
Air an deidh, air an deidh,
Air an deidh feadh nan gleann.
To the music known by the name of " A null thar nan
Eileanan Dh' America gu ;n teid sinn " I find allocated
the words, " Mo Ghealaichasach nan Caorach," in Dr Mac-
Donald'e " Puirt-a-Beul " ; but there are different tunes to
these respective words on Lochness-side, and a slightly
different version of the worde, which are: —
Mo ghealachasach, mo ghealachasach,
Moi ghealachasach nan ca orach,
(So/me again twice).
Cha leiginni a shiubhal mhointich thu,
Air thoir nan caorach mhaiola.
But I must not exclude a very good old melody known in
Gaelic as " Gillean nan Caorach," the words to which' com-
mence with a raither pungent reference to thin legs — the
horror of the Highlanders of old : —
Fear nan oasan caola,
Oha leiginn na mo leabaidh e, etc., etc.,
the more commonly known words to this melody being the
well-known words : —
Lan tighe dh' fhidhlearan,
'S Ian tighe chaileagaii, etc., etc. ;
Lan tighe luban dubba,
'S Ian tighe mharagan.
Fragments of Gaelic Song ana Lilt 197
Tbe words usually lilted to the tune, " The Braes of
Mar," are:-
Feumaidh mi mo ghun a dheanamh,
Air a chulthaobh, 's air a bhialthaobh ;
Feumaidh mi mo ghun a dheanamh,
Mar bhios gun nam baintigheiarnan, etc.
The version on Lochness-side ran : —
Ho, ro, 'nighean dubh, bheag a' chiteinn, •
Hi, ri, 'nighean dubh, bheag a' chitsinn ;
Ho, ro, 'nighean dubh, bheag a' chitsinn,
Bi'dh na fir 'gad fhoighneachd, etc., etc.
To the tune known as " Cul an Tig.h-osda " — ' ' The Back
of the Change-House ' ' — we have : —
'S anm chuir am bodach feagal O'rm,
'S ann chuir am bodach fearg orm;
'S ann chuir am bodach feagal orm,
'S e 'cleasachd ris an t-seana bhean.
Am buachaille 's a' bhanarach,
An sgalag is an t-searbhatnt ;
Fear an tighe 's bean an tighe,
'S mo sheanair is mo sheanmhair.
And to the famous " Jenny Dang the Weaver " : —
'S com,ai learn buntata carrach,
Bho nach biodh an t-im leo.
(Repeated twice)
'S coma leam >a rithisd iad,
Dar nach biodh iad sgriobte.
and ai few words which furnish an interesting, glimpse of old-
world life in the Highlands — also local words that ar*
interesting : —
Am mart a bh' aca 'n lonar-gharradh,
Sgarradh oirre, dh' fhalbh i;
Am mart a bh' aca 'n lomar-gharradh,
Sgarradh oirre, dh' fhalbh i;
Ach cha d' fhag an t-Earrach dhi
Ach ladhar ague earball,
'S bha cuideachd arm a thainig trath,
Is dh' ith iad Ian am balg dhi.
108 Gaelic Society of Inverness
Other interesting old-world words to the same air are: —
Briogais air ma luirgean loma,
'S boineid air na maoileanaich, etc., etc. ;
Brogan biorach 's sailtean doraich
Air na casan caola.
There is a distant variant of " The Marquis of Huntly's
Highland Fling," known in Gaelic under the title of
" Maighdeannani a' Choir e Dhuibh," to which numerous sets
of words* used to be lilted. Among the oldest of those is the
following : —
Tha feiair am Beinn an t-Slocain duibh
A bhios a' ruith nani boirionnach,
Tha feiair am Beinn an t-Slooain duibh
A bhios a' ruith nan gruagach ;
Firionnach is boineid air,
A bhios ,a' ruith nam boirionnach ;
Firionnach is boineid air,
A bhios a' ruith nan gruagach.
(See Vol. XXV. of the Society's "Transactions"; also
" Story and Song from Lochn ess-side ").
This melody appears to have been a special favourite with
composers generally. I submit the following song as indi-
cating the popularity of the tune and the refrain : —
Fonn — " A nigheau og a' chcta dhuibh,
Bu mhath an diugh bhi 'n cuideachd 's tu,
A nighean 6g a chota dhuibh,
Bu mhath an diugh bhi lamh riut.
" Naile 's i mo ghaol a' mhaighdean,
Gorm shuil a mhealladh saighdeair ;
Grid-he soilleir a ni soillse;
Cha 'n 'eil foill 'a d' nadur.
" 'S gile thu sneachd air mhunadh,
'S gile thu no eaT air tuinne;
Ciochan corrach air a' chruinneig ;
Bean is grinne nadur.
" Cas is d-eise theid air urlar,
An uair a bhios an fhiodhal sunndach;
Cha 'n 'eil gille og 's an diithaich,
Nach bi 'n duil ri Mairi.
Fragments of Gaelic Song and Lilt 109
" A High. ! gur misei thai fo mhulad,
Is mi HI' shuidhe taobh na h-uinneig' ;
A sior choimhead air a/ chruinneig,
Agus currac ard oirr'.
' A High ! gur misie th' air mo ghreadadh,
Mo leaoman an diugh aig fear eile ;
'S maarg a bheireadh gaol am feasda
Do the na/ch seasadh raithe.
"•A High ! gur mise tha fo smalan,
A' fuireach an so aig a' bhaile;
'S nach fhaigh mi maighdean no leannan,
Rie an dean mi manran."
After a long interval of time, Archibald Grant, the Glen-
moriston bard, composed a song to the same strain, which
will be found in his published works. The chorus sings : —
" Na maighdeannan is boidhche cruth,
' S ann air an Rudhai chunna, mi ;
Na maighdeannan is boidhche cruth,
Bha fuireach ris a' bhata."
I think I shall be excused for including in these selections
a very interesting production known for long among lovers of
Gaelic music and song as " Ruidhle Mhor Shrath-Spe." I
am indebted for my copy to the paiges of that interesting
little history popularly kno>wn by the name of " Glenmore,"
now, I believe, fast falling into the literary rarities among
us. The words are : —
" O Phadruig Bhaimi,* seid suas gu bras,
' S o do shiuiinsair gra-d chuir sinn air chas ;
Srann suas gach crann '» thoir dhuinn le bias
Ruidhle mhor Shrath-Spe.
" Cluich Tulach-gorm, righ nam port,
Na Tulaichean, is Drochaid Pheairt ;
Is daiinsaidh sinn le 'r n-uile neart
Ruidhle mhor Shrath-Spe.
" Droch shiubhal air jigs, quadrilles, is bhals,
Tha peasanan 'toirt nail a ' France ' ;
God save the Queen — she likes to dance
Ruidhle mhor Shrath-Spe.
* A famous piper and violinist.
110 Gaelic Society of Inverness
" Faic an sud air feur no- faich',
Daodne 's mnatham coir gun spraic,
A' lenini 's a' clabadaich nam bas,
An Ruidhle mhc>r Shrath-Spe.
" Faic na gillean cridheil og,
'Strith ri caileagan mu 'm pog;
'S le aighear leumraich as am brog
Gu Ruidhle mhor Shrath-Spe.
" 'S na oaileagan tha aoidheil tlath,
'Mireadh, 'manran 's fealai-dha;
'S a' mealladh cridhe fear no dha
An Ruidhle mhor Shrath-Spe.
" Ach a Phadruig Bhain 's math rinn sibhso,
'S tha sinn gle sgith, fhir dh' orduich mise,
Cuir ouach gu luath mu '11 coiairt a nise
De dheirgean glan Shrath-Spe.
' ( And let us break up with a toast,
' S a Phadruig cuir-siai phiob gu clos ;
Hip ! hip, ho-re ! our noble host —
larla mor Shrath-Spe."
What a surge of life ; what a thrill of joy ; and what a vibra-
tion of aoul are conveyed in those vigorous lines !
The famous " Reel of Tulloch " has been written about
by moore than one collector. The story of the dance is fully
related in " Glenmore," and there^ is also an excellent copy
of the ancient words, while Sinclair's " Oraaiaiche " contains
a lengthy copy of the verses. The words usually associated
with the tune hereabouts within recent times are : —
Tha ruidhr aig na tunnagaii,
Tha ruidhl' aig na tunnagan ;
Tha ruidhl' aig na coilich dhubha,
Am bun a' bhruthaich urad ud.
Bho thulaichean gu bealaichean.
Bho thulaichean gu bealaichean;
Bho' thulaichean gu bealaichean,
Gu 'n d' ith na coin nai ceannaichean.
The reference to the gruesome end of the packmen is o<bscure,
but it may not be without interest to mention that an ancient
legend associated some rough usage of human heads with the
Fragments of Gaelic Song and Lilt 111
title of this tune. (See Dr K. N. MacDonald's " Puirt-a-
Beul "). A few of the Gaelic words aire to the tune of
" Lady Mary Ramsay."
" An oidhche bha na gobhair againn,
Na gobhair mhaol, odhar againn;
An oddhche bha na gobhair againn ,-
Ann an sabhall Ruaraidh," etc.
I shall conclude this section of my paper by quoting : —
'S e mhisg a chuir an Nollaig oirnn,
'S oha chuir i tuilleadh comain oirnn;
'S e mhisg a chuir an Nollaig oirnn,
JS cha chuir ai' Challuinn dinn i, etc., eitc.
The tune is entitled " Christmas Carousal."
PART II.— MABCHING TUNES.
Of these there would seem to be a great many not yet
collected. But I must content myself with a few examples on
this occasion — such as I think ought to be put into per-
manent form. These that I submit are all bagpipe melodies,
and the words will, in many cases at anyrate, suggest the
music : —
1 " Gillean an Fheilidh "— " The Kilted Lads."
Ho-ri-oi slan, '& ho'-ro gum a fallain doibh,
Ho-ri-o elan do ghillean an f heilidh ;
Ho-ri-o slan, 'a ho'-ro gum a fallain doibh,
Ho-ri-o slan do ghillean an fheilidh.
Gum a slan do na gillean
A dhireas am fireach,
'S a bheir am boc biorach
A innis na geige.
Ho'-ri-o slan, etc.
Luchd nan dos donna,
'S nan claidheamhna troma,
A dheanadh am pronnadh,
'N am cromadh na greine.
Ho-ri-o slan, etc.
112 Gaelic Society oj Inverness
2 Tha bean again, 's i bhios a-gam;
Tha bean agam fhin tha coibhneil ;
Tha bean again, 's i bhios agam ;
Tha bean agam fhin tha coibhneil ;
Tha bean dhileas, dhileae, dhileas,
Tha bean dhileas, dhileas, ohoibhneil ;
Tha bean agam fhin tha dileas,
Tha bean agam fhin tha coibhneil.
The following words usually accompany the well-known
tune known in Gaelic as " C'ar son a bhiodh sinn
muladach?" : —
Seisd — C'ar son a bhiodh sinn muladach ?
' S c' ar son a bhiodh, sinn bronach ?
C'ar son a bhiodh sinn muladach ?
'S gum falbh sinn uile comhla.
Tha na h-ighneagan fo mhmlad,
' S tha iad uile bronach ;
'S a liughad saighdear boidheach dearg
A dh' fhalbh gu arm Righ Deorsa.
'S ioma, mathair bhio® gun mhac,
'S piuthair bhios gun bhraithair,
'S maighdeann 6g guru leannan aic'
Mia mhaireas so mar tha e.
How tragically true, unfortunately, in our own time !
The tune to which we heard these words usually sung is
a very well-known bagpipe march, one of the two-measure
melodies of which the " Cool Meadhonach " of the past sub-
stantially consisted. Like many more tunes, however, this
one would seem to carry a relationship with a few others,
though it is not impossible that a question as to variants may
be involved. Let us take the well-known melody of the
world-known song, " A Mian's a Man for a' that." We find
sung to this in Gaelic, at anyrate in certain localities, the
words : —
Am bun a' chruidh cha chaidil mij
Am bun a' chruidh cha bhi mi ;
Am bun a' chruidh cha chaidil mi.
'S mo leabaidh anns an t-sithean.
Fragments of Gaelic Song and Lilt 113
The next four lines we have not as yet been able to recover ;
but one almost hears a voice gently whispering from behind
a green, grassy mound : —
Am bun a' chruidh cha chaidil mi,
Am bun a' chruidh cha bhi mi ;
Cha chaidil mi am bun a/ chruidh,
'S mo leabaidh stigh '& an t-sithmn.
Close on the heels of the foregoing, and sung to a melody
very similar, come the words : —
A h-uile latha 'buain na rainich ;
A h-uile latha 'm onar •
A h-uile la^tha 'buain na rainich,
Anns a' ghleannan bhcidheach.
Tha mi sgith '& mi learn fhin,
A h-uile latha 'buain na rainich ;
Tha mi sgith 's mi learn fhim,
A h-uile latha 'm, onar.
Cul an tomain, beul an tomain,
Cul an tomain bhoidhich ;
C'iil an tomain, beul <an tomain,
A h-uile latha 'm onar.
Sometimes varied by : —
Cul a' chmnein, beul a' chinnein,
Cul a/ chinnein bhoidhich, etc., etc.,
and —
Cul a' phriseiri, beul a' phrisein,
Cul a-' phrisein bhoidhich.
Tha mi sgith 's mi learn fhin,
A h-uile latha 'buain nai rainich ;
Tha mi sgith 's mi learn fhin,
A chuideachd air an smeorach,
of which last line there would appear to be various differenr
renderings.
Still another air claims kinship in this connection — t.h«t
to which are sung the words : —
O ! '& f heudar dhomh fhin
A bhi tarruing dachaidh direach,
O ! 's fheoidair dhomh fhin
A bhi 'seoladb :
114 Gaelic Society of Inverness
O ! 's fheudar dhoomh fhin
A bhi tarruing dachaidh direach,
A dh' ionnisuidh na tir
'S am beil m' eel as.
Also rendered —
O ! 's fheudar dhomh fhin a bhi tarruing dachaidh direach y
O ! 's fheudar dhomh fhin ia bhi falbhan ;
O ! 's fheudar dhom'h fhin a bhi tarruing dachaidh direach,
Mu 's tig an t-uisge min gu bhi gairbh dhomh,
the last line in some districts being; —
A dh' ionnsuidh na tir as an d' fhalbh mi,
varied in 'the second bar sometimes! to read : —
Mile ague mile
Ceud soraidh leis a' phiobaire,
Mile agus mile gu decnach ;
Mile agus milei
Ceud soraidh leis a' phiobaire,
'Shiubhladh na miltean le ceol dhuinn.
Occasionally otherwise rendered : —
Mile agus mile
Ceud soraidh leis a' phiobaire,
Mile agus mile le bhoidhchead ;
Mile agus mile
Ceud soraidh leis a' phiobaire,
'S trie a thug e fidhleireachd 's ceol dhuinn.
The melody in this case, while suggestive of " Macpherson s
Lament," is also' well-known as that associated with the good
old song beginning : —
Theid sinn, theid sinn,
Le suigeart agus aoidh,
Theid sinn, theid ainn,
Gu deoiiach ;
Theid sinn, theid sinn,
Thairisi air a' chaol,
A dh' ionnsuidh an taobh
'M beil ar n-eolas.
To me it seems that there is at least a suggestion of kinship
running through all those tunes — one 00* other, of which will
probably be the lost melody — in any case, they are each
Fragments of Gaelic Song and Lilt 115
and all good bagpipe melodies, that in their sweetness, when
well rendered, leave many more modern creations far behind.
The following should not be forgotten : —
C' ait' an robhi thu 'n diugh 's an de,
A mhicein ghasda, 'mhioein ghasda?
(Repeated twice)
Anns a' choille ris an spreidh,
'S a' buain nan dearcag, buain nan dearcag.
Known generally as " Highland Laddie," the melody has long
been in great favour, and the few simple words we possess
have created beautiful and interesting associations around
them.
The Gaelic words for " The Highland Wedding " are, so
far as seem toi be known : —
Nach truagh leat mi ma 's droch bhean i,
Nach truagh leat mi thug dhachaiidh i,
(Repeated tivice)
Ithidh i 'm biadh 's cha dean i 'n gniomh,
'S nach truagh leat mi thug dhachaidh i !
To the tune " The Hills (or Braes) of Glenorchy " we
used to hear: —
Loisg- a' chailleach a casan, air eibhleig,
Loisg a ' c hail leach a casan air eibhleig ;
Loisg a' chailleach a, casan air eibhleig,
'S chuireadh i feum air ola nan ron.
And this reminds me of the words sung to " A Cold Wind
over Wyvis " : —
'S toigh leis an duin' agam
Bileagan ;s duilleagan,
'S toigh leis an duin' agam
Duilleagan cail ;
'S toigh leis an duin' agam
Bileagan 's duilleagan,
'S toigh leis an duin' agam
Duilleagan, cail.
De ni mi ma dh' fhalbhas an duin' aga.m ?
De ni mi ma gheibh e am bas ?
De ni mi ma dh' fhalbhas an duin' aga.m ?
Bidh mi foi mhulad 's e tuilleadh gu brath.
116 Gaelic Society of Inverness
Another set of words commenced : —
Ho ro na 'n tigeadh,
Hi ri nan 'n tigeadh ;
Ho ro nai 'n tigeadh,
N,a gillean a dh' fhalbh, etc.
The well-known march, " Gabhaidh sinn an Rathad
Mor " (" We will take the high- way ") has at least two
sets of words associated with it. The older of these is : —
Gabhaidh sinn an rathad mc-r,
Gabhaidh sinn an rathad mbr;
Gabhaidh sinn an rathad mcr,
Olo air mhath le each e.
Olc air mhath le luchd nam braoisg,
Olc air mhath le! luchd nam braoisg ;
Olc air mhath le luchd nam braoisg,
'S bodaich chaol an lagain.
Mar ri cuideachda mo ghaoil,
Mar ri cuideachda mo ghaoil ;
Mar ri cuideachda mo' ghaoil,
Clann an t-Saoir a Cladaich.
While found under various names in different collections,
this march is originally, it is believed, one associated with the
Clan Macintyre.
There is a much longer version, composed during the
Wiars of Montrose, about the middle of the seventeenth
century, and yet another1 one from the pen of the famous Dr
John MaicLeod, " the High Priest of Morven," which at the
present time acquires! renewed interest, and deserves in many
respects to be placed oni permanent record in our Society's
" Transactions." It is not nearly well enough known: —
Fown — " Gabhamaid an rathiad-rnor,
Gabhamaid an rathad-mor,
Gabhamaid an rathad-mor,
Olc no math le each e.
" Gleius a' phiob is luthmhor fuaam,
Duisg Mac-talla as a shuain ;
T'Ogaibh iomal tir isi cuain,
Caithreain-bhuaidh nan Gaidheal.
Fragments of Gaelic Song and Lilt 117
" Sgaoilibhi brartach ard nam buadh,
Tairneamaid na lannan cruaidh;
Dheodn no1 dh' aindeoin gheibh sinn buaidh
Mar bu dual do Ghaidheil.
" 'N eideadh-cogaidh ri uchd blair,
'S trio a thog na laoich iai' ghair;
'S bliiodh le 'n lannaibh anns gach ar,
Toisoach aig na Gaidheil.
" Ged tha tir naim, beann fo spreidh,
Is fo chaoraich is fo fheidli,
Cuiridh sinne 'n cath gu treun' —
Chiaoidh cha gheiU na Gaidheil.
" 'S ged a tha ar larach lorn,
'S ged tha sinn gun or gun fhonn,
Seasaidh sinne bonn ri bonn,
Gual ri gual mar Ghaidheil.
" Eiribh fheara Chlann nan treun,
Tairneaniaid na lannan geur,
Tairnibh 's dearbhaibh leis gach beum,
Gur gaisgich ghleusd na Gaidheil."
The following was well-known on Lochness-side : —
Leiginn mo bhalachan,
'Shiubhal main garbhlach,
Leigimi mo' bhalachan,
Dh' fhalbh nam fi-richean ;
Leiginn mo' bhalachan,
'Shiubhal nan garbhlach,
'Chumail an t-sionnaich
Bho 'n mheanbh-chrodh.
Bheirinn mo chu dhuit,
Luaidhe is fudar,
Bheirinn mo chu dhuit —
Cu is gille dhuit;
Bheirinn mo chu dhuit,
Gunnia nach diultadh,
'Shiubhal nan situc,
'S main garbhlach.
One version — probably the oldest — of the Gaelic words for
The Campbells are Coming " runs: —
118 Gaelic Society of Inverness
" Bha mi air banaie am Bail' lonar-aora,
Bha mi air banais am Baal' lonar-aora;
Bha mi air banais am Bail' lonar-aora,
Banais bu mhiosa blia riamh air an t-saoghal.
" Mo dhith, mo dhith, is mi gun mo dhinneir,
Mo dhith, mo dhith, is mi gun a, faotainn ;
Mo dhithi, moi dhith, isi mi gun mo dhinneir,
'S nach d' fhuair mi de bhraiceas ach partain is
maorach.
" Mo dhith, mo dhith, is mi gun mo dhinnedr,
MJo dhith, 'si e 'n dolaidh a, chuir mi aoi taobh so ;
Mo> dhith, mo dhith, is mi gun mo dhinneir,
'S cha 'm i mo shuipeir is fhasa, dhomh fhaotuinn.
" Bha mi air banais am BiaiF lonar-aora,
Bha mi air banais am Bail' lonar-aora;
Bha mi air banais am Bail' lonar-aora,
na boehdainn 's gun oirr' ach am maorach."
The theme of this composition and variants seems to have
spirung from some circumstance with which a certain story
wouIH appeax to> have been associated — not impossibly con-
tributory to the inspiration which Burns derived from his visit
to Inveraray. In any case, these words are not sufficiently
well known, and I take opportunity to include them in this
collection, though I am awai-e that Mr And. Mackintosh
also is dealing with them in his interesting excursion into
this field.
I have now arrived at the close of my paper. My selec-
tions might be on a much more extensive scale ; but it may,
perhaps, be remarked that I incladed a number of the more
commonly known fragments in ' ' Story and Song from Loch-
ness-side," and in previous volumes of our Society's " Trans-
actionsi "—(see specially Vols. XXI., XXIII., and £XV.) ;
while I always counted it a pleasure and an honour to give
some pieces away, here and there, to interested friends.
Perhaps, however, at some future time I may dip into those
old-world treasures of song which a people, blessed in their
time with the possession of much that reflected the artistic
side of life, threw off in their heartiness as the birds in the
morning sunlight their tuneful lays. When ! oh ! when, shall
there be efuch a happy time again ?
Domhnull nan Oran
119
2nd MARCH, 1917.
On this date Mr William Mackay, LL.D., presided, and
Mr John N. MacLeod, Teacher, Strath errick, read a paper
entitled " Domhnull nan Oran, am Bard Sgitheanach, " which
is as follows : —
DOMHNULL NAN ORAN
(AM BARD SGITHEANACH).
Tha cuid againn aig ,aoi robh beagan eolais air an Urr.
Niall Grannd, a Gleann-dail 's an eilean Sgitheanach, agus
tha e air aithris airsan gun do thaehair e uair ann an cearn-
aidh araidh de ;n Ghaidhealtachd anns nach robh moran
eolaia air fhein no air an aite> 's an d' thainig e. Dh'
fhoighnich neach araidh dheth co as a bha e. " Tha mi,"
,ars' esan, ' * a aite ris an can iad Gleann-dail — gleann a chuir
an deagh bharr dheth, agus is mi fhein pairt de 'n toradh
sin." Chan 'eil teagaimh aig Sgitheanach sam bith nach
d' araicheadh iomadh laoch agusi curaidh le cridhe treun agusi
inntinn mhor fharsuinn anns a' ohearnaidh so, agus aig an
latha 'n diugh tha mic a' ghlinnei shios. is shoias, thall 's a
bhos, air fad agus air leud na talmhuinn, agus tha iad a'
sealltuinn do ghnath, gum b' fhirinn da rireamh briathran
Neill — gun do chuir an gleann ud barr mor dheth. Am
measg nan Daileach so air am bi deagh chuimhne tha cuspair
ar n-oraid Domhnull MacLeoid, no " Domhnull nan Oran,"
mar as fhearr a thuigeas niuinntir an eilein.
Rugadh Dcmhnull MacLeoid anns a' bhliadhna 1787.
B' e aon mhac Neill MhicLeoid, a on de chroitearan a'
ghlinne, agus duine air an robh deagh sgeul an comhnuidh
aig a choimhearenaich. Nam biodh eias-,aonachd sam bith
am measg nan nabuidhnean airson chriochan, no feamainn,
no meas na cramhaig, b' e Niall aon de na ciroiteirean a bha
an comhnuidh air a ghairm airson an t-sith a dheanamh.
a.gus ooir gach neach fhaicinn suidhichte. Bha mathair
Dhomhnuill, Seonaid Nic a' Phearsoin, no Nic Mhuirich,
'na boirionmaoh sitheil suilbhire, agus 'n a deagh bhan-
chosanach a chumiadh a taobh fhein de 'n tigh cho> math ri
bean 's a' Ghleann, agusi mar sin faodaidh sinn co-dhunadh
gun d' fhuair Domhnull an deaghu thogail, aigus nach leigeadh
e a leas cromadh-cinn a bhi air airson a pharantan ge b' e
120 Gaelic Society of Inverness
taobh a bheireadh e 'aghaddh. Tha Mac-Coinnich, deasaiche
" Sar Obair nam Bard Gaidhealaich," ag inns© gun robh
parantan Dhbmhnuill bochd, ach cha leig sinn a leas moran
creid©is a thodrt dha sin. B'ha pailteas bainne is ina is
cais© aioa, bha sgadan ur '& an trosg 's an langa— saoibhreas
na doimhn© — an comhnuidh fo 'laimh, bhiodh buntata 's
bonmach math ooroa aca, agus co ris a b' urrainn a radh gun
robh iad bochd. Is fhada uatha ghabh e.
Cha d' fhuair Domhnull moran sgodle. Cha robh sgoil Js
an fhasan aig an am, agus is ioimadh duine bochd a chum sin
air an spaid agus a' phiociaid fhad 's bu bheo e. A dh'
aindeoin sin uile tha e coltachi ^>un d' rinn © f^eum cubha.idh
de an bheagan a fhuair e, oir tha © air inns© gun sgriobhadh
agus gun leughadh e> B©urla Shasunnach mu 'n d' fhag ©
an sgoil. " Cha dean foghlum minist©ir;" m,ar a thuirt a'
chailleach rodmhe, is; cha mho ni foghlum bard, ach air a
shon sin uile, rinn iam beagan ionnsachaidh a fhuair
Domhnull, f©um mor dha an uair ,a ghleus © a chlarsaoh, a
chionn gun tug © dha farsruing©a<chd inntinn agus g©ur
bhreithneachadh anni an cur a smuainteian an ©agaibh a> cheil©
gu ceart.
Bhiodh na Daileieh a' dol air cheilidh air a cheil© 'e na
laithibh sin, agus bu toil le Domhnull at bhi 's an tigh 's am
biodh aireamh bhodach is chailleachan a' ghlinn© a' s©an-
achas mu Fhionn is mu Oisean 's mu Chu-chulainn, agus a*
seinn nan s©ann luinneiagan a dh' aithris©adh bho bheul gu
beul a nuas bho aimsdr chian. Bha cuimhne ro laidir aig©,
Agus ge b' © sgeul noi 6ra.n a chluinneadh e, cha robh di-
chuimhne gu bhi air. Bha an tigh-ceilidh mar sin 'na
cEuideiachadh mor dha ann a bhi faighinn eolais air bardachd
agus bial-aithris a shinnsir, agus an uair a leughas sinn
'orain, chi sinn an ouid©achadh mor a thug an t-©olas sin dha.
Cha robh e ach coig bliadhna diag an uair a rinn © a'
chiad oran, " Aitreabh Ruairidh," do Ruairidh Miac-Neill,
ceannaiche ann an St©inn. Tha sinn duilich nach d' fhuair
sinn gredm air facal idir d© 'n orain so, ach shaoil©amaid
gum biodh cuid an Gl©ann-dail aig am biodh cuimhn© air.
Cha do chuir e facal dheth 's an leabbar oran a chuir e fhein
ri cheil©. Is docha an uair a dh' fhaa © na bu shin©, 's a
thainig piseach air buadhan 'inntinn gun do emaoinich ©
nach b' fhiach duanagan a leanabais luiaidh a dh©anamh orra.
An uair a bha © mu fhichead bliadhna dh' aois, bha a'
Ghaidhealtaohd air a tonn-luasgadh 1© oogadh fuilteach
DomhnuJI nan Oran 121
Napoleon. Bha na h-uachdarain gu trang a' togail shaigh-
deirean, a«gus is iomadh fcirneart is bruidealachd a bha
timchioll air an am sin. Tha, eachdraidh aig ar seiann daoine
gus an latha 'n diugh air an doigh anns an robh balaich
thapaidh air an goid 'a air am feall-ghlacadh le oifigeirean
an airm, is bu thrio balach tapaidh a' falbh " fo 'n choill "
iomadh latha ainsion car m,u chnoc a thoirt an diiil ri saorsa.
Bha NiaJl agus Seonaid f o iomnaidh gach latha airson an aon
mhac, is . eagal orra gach mionaid gum biodh Domhnull an
laimh a lucbd-torachd . G-u miorbhuilleiach, thearnadh e bho
luchd an airm, agus an iiine ghoirid fhuair e a.' cheart obair
a bhai a reir inntinn agus a mhiann. Thai e coltach gun
cuala MacLeoid Dun-Bheagain deagh iomradh air troimh
charaid coir a bha 's a' chuirt, aigus le sin fhuair e a bhi 'n a
fnear-ticnal chisean an rathaid-mhoir airson an eilein gu leir.
Chuir so e saor bho 'n arm, agus ged nach 'eil sinn a' creid-
sinn gun robh am paigheadh mor, bha cead a choiset aig© bho
Rudhia Hunais gu Rudha Shleite, agus oha robh oran no
sgiala, no> " eolas " no " leigheas " a chluinneadh e eadar
da cheann an eilein nach robh e taisgeiaidh suas 'n a chuimhne
iongantaich, le Ian run gach ni dhiubh sin >a thodrt do 'luchd-
duthcha an dubh 's an geal an deidh laimh. Chualai sinn air
dheagh urras, iomadh uair nach robh duine bee r'a linn aig
an robh am barrachd fiosrachaidh air bardachd, beul-aithris,
eachdraidh, agus cleachdaidhean an eilein agus .a bha aige-
san. B' e a run eachdraidh: an >eilein a chlo-bhualadh, ach
ged a dh' ullaich o chuid bu mho de 'n leabhar, cha d' thainig
an ni riamh gu ire. Tha cuid a' smaoineiachaidh gur h-e dith
airgid a bu choireach, >agus gabhaidh e creidsinn gun robh clo-
bhualadh Gaidhlig gle chosgail an uair sin; ach ce b' e de 'n
camadh a thainig 's a' chuis cha do chuir e an leabhar r'a
cheile, agus b' e sin a' bhochdainn. Is iomadh oran agus
sgiala agus fiosrachadh luachmhor a chailleadh gu siorruidh
do bhrigh sin.
Ged a chaidh so 'n a aghaidh, oha do^ sguir e a chur
cruinn bardachd a dhuthcha, agus anns a' bhliadhna 1811,
an uair nach robh e ach ceithir bliadhna fichead ia dh' aois,
chuir e r'a cheile leabhar-oran Gaidhlig, anns an robh cuid
de bhardachd fhein, comhla ri, sean orain eile. Rinn mi
mor rannsiaichadh thall 's a bhos airson sealladh de 'n leabhar
so fhaighinn, agus mu dheireadh thall, fhuair mi aon diubh
bho bhantrach a mhic — iighdar Clarxacli an Doire, ar sean
charaid coir Niall MacLeoid, neach nam bu bheo dha an
122 Gaelic Society of Inuernets
diugh a bheireadh dhuinn bho thus gu eis eachdraidh athar
ann an rogha na Gaidhlig.
Tha sia duilleagan deug ar sia fichead 's an leabhar so,
ach tha na coig duilleagan an toiseach an leabhair air chall.
Chan 'eil fhios agam mar sin ciod e an t-ainm a thug e air an
leabhar, ach tha fiar bheachd again gun d' thuirt Niall, a
mhac, rium uair-eigin gur h-e " Co-chruinneachadh de brain
Ghaidhlig," leas an do bhaist e e. Tha mu fhichead bran, leis
fhein amis an leabhar, aigus ochd no naoi air a "bheil an
sgrioibhadh " Le E. M." ann an laimh sgriobhaidh Neill
fhein, ach chaoi 'oil fhios againn an drasda co tha sin a
ciallachadh. Tha aon oran le Uilleani Ros ann — " Ho ro
ladie dhuibh, ho ro eile," " Mort Ghlinne Oomhann " leis a'
bhard Mhu«anach, " Marbhrann do Sheumas Do'mhnullach,
Fear Soeaboist," " Oran do Shir Seumas, Triath Chloinn
Domhnuill, a dh' eug 's an Roimh, 1766," agus " Oiamar
dh' fhaodas mi bhi beo " le Ailean Ball, agus moran eile».
Tha an leabhar a' ciriochnachadh le " Mordubh," a* chiad
oran ann an <£ Sar Obair naim Bard," air an d' rinii sinn
iomradh cheana. Chan 'eil litreachadh nam faclan ro
eagnuidh ann an cuid, agus tha '11 clo-bhualadh bochd ann
an coimeias ri grinneas agus snas leabhraichean an latha 'n
diugh, ach a dh' aindeoin sin 'a e co-chruinneachadh luach-
mhor a th' ann, oir cho fada 's is aithne dhomh-sa 's e an
dilleachdan mu dheireadh de leabhraichean " Dhomhnuill nan
Oran."
Bho chionn corr agus ceithir bliadhna diag, fhuair mi
bloigh de leabhran beag bho> 'n U-rr. Do^rnhnull MiacArtair,
Sgitheanach coir, a tha nis 'n a mhinisteir 's an Eaglais
Aonaichte an sgir nan Loch an Leodhas. Tha 's aai iarmad
de 'n leabhar so sia braiian le " Domhniull nan Oran/'
*' Oran do dh' eildeirean an Loin Mhoir," air a bheil cuimhn©
mhath fhathast 's an eilean ; " Dan do 'n ghrein ": " Dan
do 'n ghealaich " ; "Dan a' bhreitheanais "; " Dan do 'n
uaigh " ; " Oran do thulaich ghlads ris an abrar Tungag,"
agus da cheathramh de " Oran an uillt-mhoir." Tha naoi
duilleaga.n de 'n leabhran -a lathair, ach chan 'eil sgiala air
an aiiim no cuin' a chaidh a chlb-bhualadh, Tha a h.-uile
coltas air gur h-anii an deidh dha a' chiad cho-chruinneaichadh
a chuir an clo a rinn e na h-6rain a th' aims am Leabhar bheag,
oir chan 'eil aon diubh 's a' chiad leaibhar. Tha Mac-
Coinnich ann am Sar Obair nam Bard, ag radh gun deach-
aidh Domhnull timchioll na Gaidhealtachd anns a' bhliadhna
DomhnuH nan Or an 123
1829 ag iarraidh cuideachaidli airson leabhar iir a chur an
clo anns an robh e> gealltuinn nor eachdraidh Chaluim Cnille,
Choinnich Uidhir, agusi cunntas mionaideach air a Bhreith-
eamh Leodhasach agus an Taoitear Saileach bho am breith
gu am bas. Clia deachaidh an obair so leis ce b' e de an
cnap-starra thainig 's an rathad, ach faodaidh e bhi gun do
ohuir e an leabhran beag so r'a cheile an uair a chaidh an
obair mhor eile air an robh e meonachadh 'n a aghaidh. Cha
d' fhuair mi lorg sam bith air aon eile de na leabhraichean
beaga so, is mar sin chan 'oil mi comasach air beachd saon
bith a thoirt air. meud aii leabhair no suspainn nan oran a
chaidh air chall, iach tha mi an dochas gum bi mi oomasaoh ri
tide air an iarmad so1 a dh' fhagadh a thoirt do mo luchd-
duthcha ann an dubh 's an/ geal.
'N uair a bha Domhnull naoi bliadhna diag a dh' aois,
theann e ri suirghe air nighoan Stiubhartach Bhorghodail.
Chan 'eil eachdraidh sam bith air de cho fada 's a bha iad a'
suirghe, ach bha an gaol ann air gach taobb agus ciod e
tuilleadh a dh' iarradh iad? Cha robh Stiubhartach a reir
coltais ro' dheidheil air am bard og so, mac croiteir, a bhi ann
an daimh cho dluth dha ri fear-posda 'nighinn. 'S dccha
mar a tha 'n t-6ran ag radh, gun robh an Stiubhartach ag
cantuinn, " g^n robh is© o shliochd nan uaisleaii 's gun robh
esan (Domhnull) o shliochd na tuatha," is mar sin gun robh
doimhne ro mhor ann an inbhe eatorra airson gum b' urrainn
am posadh a bhi ann, ach cha deialaicheadh am barcj ri 'luaidh
fhad-a' a, bhiodh an t-anam ann, agus bu thric e tighinii gu
Borghodail 'n uair >a ghabhadh an luchd faire mu thamh
airson conaltradli a bhi aige ris a' mhaighdinn a b' aille
leis-san air thalamh. Bhai gille 6g, Coiiineach Stiubhart,
mac brathar an Stiubhartaich am Borghodail aig an am so,
agus cha robh uair a thigeadh Domhnull a shuirghe nach
biodh esan a feall-fholach agus ag innse d'a mhathair ciod e
bha dol. Chuala am bard so, agus chuir e roimhe gum
biodh a latha fhein aige air Coinneach 6g. Mar a thuirt sinn
cheana, bha na maoir-thrusaidh air gach bealach a' togail
shaighdeirean airson an arm-dheirg. Bha fhios gle mha.th
aig Domhnull ciod e an cearnaidh de 'n eilean 's an robh iad
gach latha, oir bha e fhein fhathast a^ siubhal an eilein
airson cisean an rathaid mhoir. Oidhche de na h-oidhch-
©anan nach ann a thainig e gu dorus a,n Stiubhartaich, anail
'n a uchd agus a shuileani 'n an seasamh 'n a cheann. Thainig
bean an Stiubhartaich a dh' ionnsuigh an doruis, agus thuirt
124 Gaelic Society of Inuerness
Domhnull rithe gu tiirsach. " A bhana-charaid, tha mi
duilich innse dhuibh gum bi na miaoir-thrusaidh an so an
nochd ag iarraidh Choinnich. Thainig an crann, mo
thruadghe, air Coinneach a nis." Sud Coinneach ri bruth-
aich cho luath 'e a rinn a chasan dha, agus dh' fholaich e o
fhein an uamha fad thri miosan, agus bha slighe reidh aig
Domhnull agus a ghaol re na h-uine sin. Cha robh an dan
dhoibh pbsadh an deidh 's gu leir : chaochail ise an uair nach
ro'bh i ach bliadhna ar fhichead, agus chuir sin lionn-dubh
air a' bhard fad iomadh latha,. ' S ann dhi >a rinn e am t-oran
caomh milis at tha 's a' chiad leabhar aigo air fonn, " O 's tu
's gur a tu th' air m' airo," agus 's e 'n t-ainm a tha e toirt
air, " Oran le Domhnull MacLooid da leannan, air dhith
bhi ro bheairtach, 's na faicte an coir a' bhail' e, bhiodh am
bas cinnteach aige." Tha bran gaoil eile dhi, a' leantuinn
an fhir so, agus tha roimh-radh an brain so a' cur an ceill na
h-apn eachdraidh — an cunnart a bh' a^n dha 'bhi dol faisg
air a.n tigh annsi an. ro'bh a ghaol, ach mar bu mho na
duiligheadasan 's ann bu mhilse an coinneachadh agus bu
doirbhe an dealachadh.
Dh' fhas e sigith de bhi siubhal an eilein iairson nan ciseian,
agus air dha an obair so leigeil dheth, rinn MacLeoid Dhun-
Bheagain ' ' iasgair ' ' dheth, ach cha ro'bh so cho cailmhor
leis 's a bha duil aige, is cha b' fhada gus an do ghabh e
dubh-ghrain dheth, agus chuir e ro>imhe seoladh do' America,
far an d' fhuirich e coig bliadhna diag. Chuir e a lamh ri
iomadh obair1 's an duthaich sin, agus thia e coltach nach
b' aim an aon chearnaidh a chaith e 'uine na bu mho. Dh'
fhairtlich orm cunntas fhaighinn air a' chuaart 's a' chearn-
aidh so, agus cha mho tha fhios agam ciod, i an o>bair a bha
aige re na h-uine sin. Bha e greis ia<nn am muileann mhine
co dhiu, agus faodaidh sinn a chreidsinn gum biodh, e thall 's
a bhos feadh na tire far am biodh obair a' dol aig a-n am.
Chan 'eil -e colta-ch gun d' rinn e moran bardachd air aineol,
oir chan fhaic mi aon lideadh air America anns na tha air
sgiala de 'brain no adr na fiosraichea^n a thachair ris air a'
chuairt. Bha e nisi fas car aosda, agus coltach r'a mha£ coir,
Niall, an uair a bha 'fheasgar a' ciaradh, b' e mhiann tilleadh
do '11 ghleann sin 's an d' fhuair e 'arach eg. Thainig e mar
sin a nail air a' Chuan Siar laguei rinn e a dhachiaddh an
Gleaiin-dail. Chan 'eil teagamh againn nach d' rinn e
beagan airgid \a» chrur ma seiach an America, oir tha sinn a*
leughadh gun do chuir e suas ceannachd an uair a thainig e
Domhnull nan Oran 125
dhachaidh. Phbs e caileag 6g lurach, tha iad ag radh, aois
naoi bliadhna diag, 'n uair a bha e fhein tri fichead.
Is breagha an taaghlach .a thog iad, oeathrar ghillean
agus sianar nighean. Chan 'eil Gaidheal nach cuaJa iomradh
air a mhac coir, Niall, ughdar Clarsach an Doire, aims a
bheil co-chruinneachadh do brain Ghaidhlig cho binn blasda
tomadach 's a chaidh riamh an clb. Tha aon bhuaidh air
Niall nach 'eil air moran de bhaird na Gaidhlig, agus '& e sin,
nach d' rinn e aon rann riaonh a bheireadh fiamh ruthaidh an
gruaidh an neach bu mheasarra chaidh riamh a' chruth-
achadh. Chi sinn cho nor 's a tha sin 'n uair a loughas sinn,
" Oram na seana. mhaighdinn," '.' Oran an t-seana ghille,"
" Turus Dhbmhnuill do Ghlaschu," " Dughall na Sroine,"
a-gus gach lideadh eile rinn e. 'S e bha ann an Niall nor
Chriosduidh deanadach feumail a bha airson a shealltuinn
dhuinn gu'm fagd sinn leasain chudthromach fhbghlum bho
nithean faoine na beatha s>o, agus nach 'eil suidheachadh 's
am faighear sinn anns nach 'eil feum againn air trecrachadh
bho 'n Ti is airde.
Bha Iain, brat/hair Neill, " Iain Dubh," mar a chanadh
iad, 'n a dheagh bhard cuideachd, ged nach roibh e cho
stuama bainnte 'n a bhardachd '& a bha Niall. Saoilidh mi
gu bheil cuid de brain Iain, aig muinntir a' Ghlinne fhathast.
Tha fhios agam gu bheil beachd math aig an Urr. Aonghas
MacPharlain, ministear na h-Eaglads Aonaichte an Dubhras
ague a' Bhanath, air bardachd Iain, oir chuala mi e luaidh
orra bho chionn ghoirid.
Cliaochail " Dbmhjiull nan Oran " anns a' bhliadhna
1873, aig aois ceithir fichead 's a sia, agus chaireadh e cbmhla
ri duslach a shinnsir ann an cladh Chille Chomhghain an
Gleann-dail, faisg air an " allt mhor " air am b' eolach e 's
air an do sheinn e gu trie 'n a latha.
Tha moran beb 's an eilean fhathast a chunnaic Dbmhnull
agus a bha eolach air agus bithidh cuimhne mhath aca-san
air a chruth 's a dhealbh. Bha e 'n a dhuine tomadach
meadhonach ard, agus bha croit mhor air 'n a shean aois.
Tha mo charaid coir, Mgr. Dbmhnull Mac- a- Phi, fear
deasaiche An Deo-greine, ag innse gu bheil deagh chuimhne
aig'e-san air a>n ad ard mholach dhubh agus an cbta, mor a
bhiodh air. Tha e a,g radh gun robh e riamh aithnichte
airson cho sgiobaJta grinn 's -a bhiodh e a, Shabaid 's a
sheachduin. Bha eblas farsuinn mor aige air a' Bhiobull,
agus chan 'eil duine leugh pairt de bhardachd nach fhaic sin
126 Gatlic Society of Inuerness
air a shon fhein. Chan 'eil teagamh sani bith nach robh na
Gaidheil a bh' ann ri linii-san a' deanamh am barrachd
rannsachaddh air na Sgriobtuirean Naomha na muinntir an
la an diugh. Bha sin soilleir leis choi spioradail 's a bha. an
inntinn, is cho durachdach 'e a bha moran acai fiachainn ris
an Fhirinn a chur an ceill 'n an oaithe-beatha, a reir an
t-soluis a bh' aica air na nithean sin. Bha e Ian cridhealais is
eibhinneachd, agus cha robh moran 'n a latha chumadh a'
choinneal ris ann an gearradh-cainnte. 'N uair a bha e
siubhal an eilein airson cisean an rathaid-mhoir, bha e aon
latha fliuch a' dol seachad troimhi bhaile araidh, far an robh
na croiteirean trang a' glanadh a' bhuntata. Arsa
Domhnull 's an dol seachad ri fear dhiubh, " Tha sibh a'
togail 'ime " (uime) (sin a their smn 'si an eilean ri bhi 'cur
iiir ris a' bhuntata). " Chan 'eil no caise," ars' an duine, 's
duil aige gum faigheadh e cothrom air glas-ghuib a chur air
geiread a' bhaird. " Chan 'eil sdnn, a' togaal ime no caise
ach uir mu 'n bhuntata," ars' an duine. " Seadh, direach,"
arsa Domhnull, " ach nach faodadh sibh latha na bu tiorma
na an diugh fhaotainn gus a dheanamh." " O cha'n ann do
shiol a' phocai-shalainn a tha sinni," ars' an duine. " Ma ta,
mur a th' ann," arsa Domhnull, 's e 'cumail roimhe, " 's ann
isi luaithe ghrodas. sibh." Kainig e Port-righ gle ananioch
aon oidhche 's rinn © direach air aon de thighean osda a'
bhaile, far an ro'bh moran dhrbbhairean lei 'n cuid chon a'
feitheamh ri feill Phort-righ a bhiodh ann an ath, latha. 'N
uair a chaidh e steach thoisich na coin ri comhartaich, 'e co
chunnaic e 's an t-seoniar-cil ach drobhair nach robh ro
mhiadhail aige. " An do chuir thu mach na coin uile,
Dhcmhiiuill ?" ars' an drobhair. " Cha do chuir buileach,"
arsa Domhnull, " tha thu fhein a stigh fhathast."
'S ann airson a bhardachd a bhios cuimhne air Domhnull
nan Oran. Bha o 'n a bhard bho 'n chich, 's: co dhiu thug e
bho dhualachas e no nach d' thug, tha sinn cinnteach gun
do thuit an fhalluinn aige air a dhithis mhac. Tha geiread
inntinn agusi saoibhreas mac-meanmna air am buileachadh gu
mor air na baird, aigus bha sin da rireabh nrinneach mu
thimchicll-san. A bharrachd air sin bha cuimhne neo-
chumanta laidir iaige, agusi eachdraidh no sgeula no sean
oran sam bith a chluinneadh e aon uair bha inntinn 'g an
greimeachadh air a leithid de dhoigh 'si nach robh iad am
feasda air an di-chuimhneachadh. Mar sin gach ni a dh'
fhoghlum e ann an sgoil na ceilidh, aig casan nan seann
Domhnull nan Oran 127
Daileach coir©, chuir © an deidh laimh© iann an cmth brain.
Cha robh ciiil no cial d© 'n eilean nach do> shiubhail e, agus
mar sin bha colas mionaideaoh aig© air sean eachdiraidh gach
sgire agus tha sin' gu trie a/ tighinn gu follais 'n a bhardachd.
Bha 'm Biobull aige cha mh6r air a theangaidh agusi 's trie e
deanamli feum de shamhlaidhean Sgriobtuireil ann a bhi cur
suspainn agus tabhachd 'n a bhriathran. Bha e ro fhileianta
ann an labhairt na Gaidhlig, agus dea® ann a sgriobhadli
cuideaclid, agus tha sin feumail an diugh oir mur a bhiodh e
fhein oomasachi air a bhardachd a chur air paipear mar a
rinn ©, 's cinnteach sinn; nach biodh a dhileab do '11 Cheolraidh
air ar bialaibh an clo aig an la 'n diugh.
Chan 'eil e idir furasda dhuinn b©achd eagnuidh a thoirt
air a bhardachd a chionn nach '©il <againn ach b©agan d© na
rinn ©. Is trio a fhiuair sinn a mach, ann an ramnsachadh
thall 's a bhos, iairson sean 6ra,n, gur h-iad gach aon a
b' fhearr na cheil© a chailleadh, agus gur h-iad na plaosgan
a bha air am fagail. Chan 'eil so nor, 's a' choitcheantas,
mu orain Dhomhnuill, oir tha deagh bhardachd, rogha
cainnte agus smuaintean cudthromach anns na th/ againn
air sgiala dh© obair. Tha MacCoinnich, ann an Sdr Ob air
nam Bard a' faighinn oo>ir© dha airson 'orain a chur an clo
cho og ri ceithir bliadhnai fichead. B' © bh©achd-san gum
bu choir dha bhi air dail a dheanamh gus am biodh e air
suidfi© air a cheill, gus am biodh buadhan inntinn agus
©anchuinn air fas na b' abuich©. Faotdaidh sin a bhi nor,
ague is cinnt&ach leiiin uile bho ar fein-fhiosrachadh gur mor
>an t-atharrachadh a tha dian-ruith nan linn a' toirt air ar
n-inntinn, ach mar a thuirt an Sgriobtur, " Is e an diugh an
t-am taitneach," agusi mur do ghabh Domhnuli 'cothrom air
a' chothrom 'n uair a ghabh e e, 's docha nach robh lideadh
de bhardachd an clo an diugh.
Am ineasg na th' againn d© orain, tha mi am b©a,chd nach
'eil aon a. tha cho bed cuireideach fhathast 's an, eilean ri
" Rann clo Eildeirean an Loin Mhoir." Chaidh © dh'
iarraidh baistidh air seisean an Lean Mhoir." Dhiult iad sin,
's ma dhiult cha b' fhada gus an cuala an saoghal an
caithream air a chluais bu bhuidhr©. Tha e losgadh orra
leis an Sgriobtur, aguei a' tilgeadh O'rra gum bh©il iad coltach
ris na h-6ighean aanaid©ach ai thainig gu sporsail an cbdha.il
an fhir nuadh-phbsda 1<& cl©6cannan aluinn ach Ibchrain a jbha
dolum agus traighte. Tha e ris 'g a shaimhlachadh fhein ri
Rahab, 's ged a b' i b' fheblmhoir© ann an lericho fhuair i
128 Gaelic Society of Inuernes*
sealladh air trocair. Dhe nach d' fhuair na slbigh a' bh-a 'g a
caineadh. An deidh dha na h-eildeirean< a ris a shamhlachadh
ris na Phariseich a bha glanadh taobh a muigh na meise agus
na spainne; ri Hainan a shuidhich croich airson bas aognaidh
a thoirt air Mordecad, ach a< chrochadh air sgornan 'n a aite;
ri lob air an d' iarraidh le chair dean an fhirinn aicheadh
agus striochdadh do Shatan, tha e 'g innse nan aobharan
airson an do chumadh am baisteadh uaidhe:
" Ma gheibh thu drama bho dhuin' uasa,l,
Tha thu 'n uair sin air do mhabadh :
Mia chuir thu oar na dd' ghiiallainn,
A' sealltuinn bhuait le feithe gaire,
Bheir Iain MacAlasdair auas thu,
Leugh thu 'n Cuairtear air an t-Sabaid,
Fuiling a nis do bhinn,
Bho Chalum Seang 's bho Eoghann Taillear."
Tha eadhon an rann so fhein a' toirt dhuinn beachd air
farsuingeachd inntinn agus tur a' bhaird.
Rinn mi iomradh chieana air an da oran gaoil a rinn e do
nighean fir Bhorghodail, agus chunnadc sinn gur h-e <l O 's tu
's gur a tu th' air m' awe," oran gaoil cho taitneach 's a. rinn
e. Cha b' esan a rinn a-m fonn idir — is iomadh linn bho '11
a bha e air blar mu'n d' rugadh e; ach bha o 'n a chleachdadh
glo chumanta ria^mh am mea^sg na.m bard Gaidhealach a
bhi cur ri cheilo oran air fonn a bha cumanta air bial an
t-sluaigh agus sin mar a tha e cho< duilich an diugh rainn
fhuadain a sgaradh bho chuid do na h-6rain Ghaidhlig.
Chaidh na«rainn am nieasg a cheile leis gach aithris a rinneadh
orra, 's an tigh-cheilidh, agus cha robh sgriobhadh air a'
chuid bu mho dhiubh airson an ath linn a chumail ceart.
Bha deidh mhor aige air cuimhno nam fiuran a b' aithne
dha 's an eilean, ghleidheadh a<nn am " marbhrann." Rinn
e> marbhrann ciatach do Dhbmhnull Domhnullach an Griser-
nis a chaochail 's a' bhliadhna 1808. Tha e 'deanamh
iomraidh air ionndrainn an aite a.ir an duine so a bha 'n a
reul-iuil agus 'n a chomhairliche do gach neach a bha an cas
no an uireasbhuidh, agus tha mi smuaineachadh gu bheil an
rann so a/ nochdadh gu cuimir cliu MhicDhomhnuill : —
" 'S g;oirt ri chluinntinn do mhuinntir,
'Bhi gun righ air cheann coinneimh,
'S trie 'n an cuimhn© gach puince,
A bha 'n ad bhuill air am faiacn,
Domhnull nan Or an 129
Lamb gun mheang air chul peannta,
Bu mhath oeann 's gach; giiiomh soilleir,
An cainnt a reiticheadh aimhreit,
Cha'n fhaiceacr ann ac' thu. tuilleadh."
Rinn e niarbhrann eile do Chaiptein Alasdair MacLeoid ann
a' Bhatuinn, am briathraibh molaidh tlachdmhor nach 'eil
lideadb air dheireadh air a' mharbhrann edle dh' ainmich
ainn. Tha fhios againn gum b' airidh moran de shean
uaislean an eilein air moladh a,gus dan; oir bu daoine iad a
bha deidbeil air at bhi ;g iomchar uallaicbean an iochdarain
agus a' dol gu uchd an dichill air son an cranncbur a dbean-
amh na bu sbona na bha e.
Tha oumba grinn aige do tbeaghlach Ois, air dhoibh
coignear bbain-tighearnan agus aon mbac a cball. Tba a'
ohuid is mo de 'n chumha 'g ardachadh cliu oigbre.Ois, agus
tba bron nan eolacb air a chur gu snasail sios anns an rann
so: —
" Tbainig sguabadh an tein' oirnn,
Far an d' fhuair sinn ar bioradh,
Cbuireiadhi Ruairidb na gile,
Ann am fuarachd am filleadb nam marbh.
Mur b-i 'n luatbaidh rinn ra-thad,
Cba robb buaidh aig mac mnatha,
Air do bhuannachd le claidheamh,
Fbir a b' uabharaich amharc,
Le ro-sbluagb ann an aighear a' falbh."
Anns an leabhran bheag a tba fa ;r cxDmhair tba dain do 'n
ghrein agus do 'n ghealaicn. Tha na dain ,air an our ri cheile
ann an cumadh comhraidh eadar am bard agus na cuspaineaii
sin. Ged nach fhaodadh moran fiosrachaidh ann an Reul-
eolas a bhi aig a' bhard, gidheadh tha na dain so a' seaJltuinn
gun robh an cumhachd diomhair a tha stiuradh na cruinne
,a' toirt emuaintean troma bho 'inntinn, aigus gun robh e mu
dheireadh a' tighinn gu beiachdan araidh a bhi aige mu churs-
aichean nan saogbal sin, ged a dh' fhaodadh nach seasadh
fheallsanachd ri solus foghluim an latha 'n diugh. Ars' ©san
mu 'n ghrein: —
' ' Cbig mile bliadhna is ciada.n corr,
O fhuaJr thiu eclas air do churs,
Chan ebl do neach air bith do Ion,
Ach Iiornta4>ed fa chomhair gach sul.
130 Gaelic Society of Inverness
O 's cian bho chuireadh umad cot',
;S cha b' aim de chloimh no sbeora' a buth,
Ach finealt, inealt' ann an gloir,
'S an fhion-lios posd' lo crdugh triuir."
Tha a' ghrian a' f reagairt, ag radh : —
" Ciad mil© muillion mile uair,
Chuir misie cuairt os ur cinn,
'S aithne dhomh iosal is ard,
O'n fhuair mi 'n talann bho 'n High.
'N uair diuireadh an snaoim air Adhamh,
Bha mi 's a' gharaidh 'n an cainnt,
Bha e niiar misa air an la sin,
Gu'n d' thug -e bas air ,ai chloinn."
Ann an " dan na gealaich " tha 'm bard a' cur failte mar
so air a' chuapair sin : —
" A gheala<ch tha siubhal nan speur,
'S truagh nach robh do cheum ,air lar,
Gum boachdaiohinn le mo shuil,
Mar tha do chursa gun ta-mh.
Theid thu 'n a do dha bhloigh dhiag,
'S an coann gach mios bidh tu slan,
Am bheil thu pbsda ris a' chuan,
Is sibh a' gluasad 's an aon ghna-ths?"
Tha a' gbeialaoh a' f reagairt, agus an deidh innse do 'n
bhard gu bheil ise gach uair a' cur an ceill morachd >a cruith-
fheir, an uair nach 'eil de dhilsieachd an sluagh an t-saoghail
ach a bhi a' losgadh iobairtean graineil, tha i ag innse a
chliu fhein do 'n bhard anns na briathran so: —
" Innsidh tu le teanga leomaich,
A' choir a. th' agad air Parras,
'S do chridhei nimheil an Sodom,
Solar ghoisnichean do d' bhrathair.
Dhiiineadh tu dorus na trocair,
Nam faigheadh t' orduchadh aite:
O, miorbhull fhollaiseach lehobhah,
Mur h-e Tophat do thorn tamha."
Coltach ris gach Gaidhea-1 coir eile, bha a mheas a.gus a
mhiann air duthaich araich, agus cha robh aite air an
t-saoghal cho boidheach leia-ean ris " -a' ghleann 's an robh e
Domhnull nan Oran 131
bg." Bha gaeh tulach aigus cnoc, gach allt agus 6s, a labh-
airt ris-san an dbigh nach robh iad a/ deanamh ri muinntir
eile, agus tha sinn a' creidsinn gur h-iomadh rann aims an do
chuir e ri 'cheile mbrachdan a' Ghlinne, iiam biodh iad uile
againn air clar leabhair. Tha bran againn a rinn e do
thulaich ghlais ris an abrar " Tungag," agus aims iia rainn
sin tha © siealltuinn gu soilleir dhuinn an comas scnruichte
bh' aige ann a bhi tarruing deilbh nithean cumanta- ann an
, rogha na Gaidhlig, agus a' cur grinnis agus loinn orra nach
fhaiceadh an t-suil choitchiooin gu brath. A; ,tighinn air a'
choileiach tha e ag radh : —
" Tha 'n coileach air a chomhdach,
Le cota iomadh dath,
Le choileirean air oradh,
Gu rbinneagach, ruinnoagach ;
A' tighinn a maoh bho bhun a' stac,
Gu suchdach, frachdach, furachair,
Lo chirean dearg tha rosach,
'S le bhotainean fionna-gheal.
Bha 'leannan bamail posda,
Gu oomhraideach, furanach,
Ri mealladh gean a ghogain,
Gu h-bislein©ach, binn-fhaclach ;
A' falach fead mu ghur a nid
'S a' cogar eadar fhille-inoan,,
Le spiorad mire! is bige,
Gu sblasach suilleanach."
So dealbh an daimh dhuinn : —
" Cha aalaich feiar na croice,
A bhrbg air a bhioraichead,
'S an fhalluinn chainnaich, mhbgaich,
An rbidean a h-innisean.
Do1 fhallas culaidh, bainiijeaich, cuilidh,
Meallach, duilleaeh, binneagach,
Gu bearrach, daileach, oebthach,
Gu Ibinneagach, slinneanach."
Chan 'eil rann na gealaig dad air dheireadh : —
" Tha a' ghealaig leumniach earrchaol
Gu balbh anns na glumagan ;
'S a. lainnir air a ghainmhean,
Gu h-airgiodach, oulagach.
132 Gaelic Society of fnuerness
'S i 'snapadh guib 's a' snapadh chuip,
A' oeapadh thuice ohuileagan,
Gu geimeach, sailleach, mealgaob,
Gu garbhanach, cularach."
Chan 'eil air sgial agam ach da rann de " Oran an Uillt
Mhoir," an t-allt sin a tha. faisg u-ir an aite anus am bheil a
dhuslach an caradh. Bheir an da rann sin fhein beagan de
bheachd dhuinn air an spiorad anns an d' rinneadh a chuid a
chailleadh dheth: —
' ' An deicheainh la de tbe-asi a,' Mhaigh,
Theich uam mo nadur broin,
'S mi 'm sheasamh lainh ri easan gakeach,
'Deiaroadh blath 'n Uillt Mhoir.
Mar thaisbean nadur dreach is blaths,
Bha inealt aillidh 's oeol,
Gun teach gun bharr gun todc air lar,
Ach feartan grais mar Ion.
'N uair las a' ghrian 's a sgap a fiamh,
Air dealta liath an fheoir,
Chan f hacas gniomih le stailoeadh mhiar,
A aheasadh iall nan coir.
Gach aon a mach air elataig uaine,
'S mab dbe duail 'n a dhorn,
Bu sgaoilteach, taitneach, blasd' 'am fuaim,
'S an gaisd air ghluasad fodh."
Tha mi deimhin gun d' rinn bard cho eirmseach geur-
fhaclach ri Domhnull, mora,n orain eibhinn, ach a measg an
iarmaid a th' againn de bhardachd 's e aon oran abhaohdach
©adar fhirinn is mhagadh a tha againn. 'S e sin (< Oran
Mhurchaidh Bhig." Bha Murchadh 'n a bhuachadlle feoir
aig aon de eildeirean na h-eaglais, agus air do brduighean a
bhi 's •&' choimhearsnachd, iiach ann a fhuair Murchadh aon
de eich a' mhaighstir airaoii a marcachd dhachaidh air. Bha
cumaii mor fo achlaisi air muin an eich: thuislich ,an t-each
'& bhriseadh an cuman 'n a chiad clar is leonadh Murchadh
gu dona. Tha am bard a' cur as leith Mhurchaidh gur h-e
a' phrois a. thug air tighinn dhachaidh air diolaid, 'a gum
b' e an fhearas-mhor a chum e gun an cuman a chur air a
dhruim ann an gadaig mar a dheamadh na Daileich bhochda.
Tha oran ann an riochd comhraidh eadar Murchadh 's an
Do mh null nan Oran 133
t-each : — Murchadh ag iomchair an eich, 's an t-each ag
iomchair Mhurchaidh. An deidh doi Mhurehadh an t-each a
chaineadh gu a bhrogan, tha an t-each a' freagairt air a
ehocair mar so : —
" A Mhurchaidh, na bi gorach,
'S na toisich '& na. ceannaibh sin,
Mu 'n toir m,i tuilleadh spoirs ort,
Do oigridh an fhearainn so.
Gur math mo' cheithir bhrogan,
^S moi dhorn giur .a smiorail i,
'S ma gheibh thu mu na chluais i,
Bi' cruaidh ort gun cairich thu.
A Mhurchaidh Bhig, nam. biodh tu glio,
Cha b' ann ri siod a dh' fhanadh tu,
Ach a dhol dhachaidh gun ,aon each,
O, chleachd thu bhi t' fhear cairiste.
Bha m; eolas ort da bhliadhna,
'S tri mioisaii a bharrachd air,
'S chan fhaca mi each dialta,
Dol riamh gu do dhorusi leat."
Tha Murchadh a' freagairt : —
"A bheathaich dhonna phriobail,
06 dh' innseadh mar eachdraidh dhuit,
Gun robh mi gun each dialta,
'S nach b' fhiach dha dol dachaidh learn.
Gu faodainn-sa dha dhiag,
Chur fo shrianan 's fo shrapaichean,
Gun thusa bhi 'n ani fhianuie,
'S glas shiomain mu d' chasan-sa.
Mar 's trie bha thu air chul garaidh,
Ann an aite drabhasach,
Airson na meirle ge do tha thu,
Tighinn an drasd>a ceannasach ;
Gu faca mi glafi-lamh ort,
Is caine mur teannaicht' i,
Gur trie a rinn mi caradh,
'S an drasda chan aithreach learn."
134 Gaelic Society of /nuerness
16th MARCH, 1917.
At a meeting on this date Angus Cameron, Esq., Sean eld
Estates Office, Elgin, and Mr Win. MacLeod, Curator,
Inverness Museum, were elected ordinary members of the
Society. Thereafter a paper, entitled " Donald Matheson
.and other Gaelic: Poets in Kildonan and Reay," contributed
by H. F. Campbell, Esq., Advocate, Aberdeen, was read.
The paper isi as follows : —
DONALD MATHESON AND OTHER GAELIC POETS
IN KILDONAN AND BEAT.
There was no literary efflorescence) in the two' northern
counties until the mididle of the 18th century. Gilbert,
Bishop of Caithness, early in the 13th century, is credited with
a Gaelic translation of the Psalms, but no part of this work
is now extant. For five centuries after the time of Bishop
Gilbert the literary records of Caithness and Sutherland are
singularly sterile. In the 17th century Alexander Munro
gave religious instruction in the Reay Country by means of
Gaelic hymns, of which a specimen is preserved in Cameron's
" Reliquiae Celticae," but another century elapses before the
waters are again stirred.
The earliest literary efforts of the Highland people in the
middle of the 18th century are marked by two leading influ-
ences, one racial, the other historical. On the one hand the
poetry of the period possesses that spirit of sadness1 which
critics trace throughout all Celtic literature, while on the other
hand it is permeated with the Puritan influence which was so
marked in England and the south of Scotland in the 17th
century, and only penetrated into the northern counties in
the years following the Union of 1707.
The Shorter Catechism, though mainly the work of Cam-
bridge Presbyterian divines, had never received a hearty wel-
come in the land of it® origin (where it soon lost all influence),
but took a singular hold of the minds of the people in the far
north as soon as it wais introduced among them. Throughout
the latter part of the 18th century, and a considerable portion
of the 19th, the catechist and his Puritan theology were the
dominating religious influences in most Highland parishes
and the backbone of what literary activity there was.
Donald Matheson and other Gaelic Poets 135
Fugitive pieces of Ossianic poetry recited in Halkirk,
Reay, and Kildonan have been brought thither probably by
the Maclvers or Iverachs who had migrated into Caithness
from Argyllshire in the 16th century, and who maintained
their acquaintance with Ossianic poems by oral tradition for
five or six generations. In the Reay Country also the verses
of Rob Bonn (1711-1744) took a great hold among the people,
by whom they were committed to memory and orally trans-
mitted. His songs were first published in 1829, more than
half a century after the author's death. Ossian and Rob
Donn were the only rivals to the powerful influence of the
catechists.
One of the favourite forms of the " I>ain Spiotradail" or
religious poems of the oatechists was the " Marbhrann" or
elegy, which afforded scope for the expression of sympathetic
sorrow as well as of religious emotion.
Writing of the G-aelic race Renan siaysi, " Its history is in
itself one long lament. It still 'recalls its exiles, its flights
across the seas. If at times it seems to be cheerful, a tear is
not slow to glisten behind its smile. It does not know that
strange forgetfulness of human conditions and destinies which
is called gaiety. Its songs of joy end as elegies." Along
with the saddening racial land theological influences which
affected the poetry of the catechists1, account has toi be taken
of their manner of life and their scenic surroundings. Almost
the only books then known to the people besides the Bible and
the Shorter Catechism were one or two of the standard writ-
ings of the English Puritans, such as Baxter's Call and the
Sum of Saving Knowledge. Nor could it be said that the
magnificent scenery of Kildonan, made the same appeal to the
minds of the people of that time as it did at a later period
to their children. Religion had become the most powerful
civilizing influence! in the Highlands. The pastoral life
depicted in the Old Testament, resembling as it did in many
of its leading features their own life, appealed to them with
greater force than New Testament doctrine. Their outlook
upon life resembled 'that! of a small secluded nation like the
people of Judea rather than that of the cosmopolitan peoples
of the New Testament period. In the 18th century the people
of the North Highlands were in culture and civilization like
the Waldenses, the Dutch and German pietists of the 17th
century, and the South African Boers of the 19th century.
This accounts for the manner in which they were influenced
136 'Gaelic Society of Inverness
by the doctrine of Grace. The religious man endowed with
Grace was to them comparable to the " Man of God" in the
Old Testament who had received of the Divine afflatus. The
marks of the German Protestantism of the age of Gustavus
Adolphus was also to be traced in the descendants of those
who had served in the Thirty Years War.
Among those people there nourished for fully a century
(from about 1750 to 1850) a succession of Gaelic poets, hymn
writers, and elegisits, in the parishes of Kildonan and Reay.
The earliest in date and the most famous of these Kildonan
poets was Donald Matheson (1719-1782), who spent his early
manhood at Kinbrace <and whose family afterwards moved to
Badanloch in the upper part of Kildonan, where his descend-
ants are still to be found. His. poems were first published a.t
Tain in the year 1816 (Celtic Review, Volume VIII., page 56).
They appear to have been issued if .not edited by his son
Samuel Matheson, who was himself also a poet, and published
elegies several years before his father's writings were printed.
There was a second issue of Donald Matheson's poems in 1825,
mainly a reprint of the Tain edition of 1816, with a brief
advertisement or preface signed by two of the' best known and
most influential ministers of the day, Dr John Macdonald,
Ferintosh, and the Rev. John, Kennedy, Killearnan. A third
edition was issued at Aberdeen in 1849, a fourth by Mr D.
Fraser, Bookseller, Inverness, in 1868. There were also
subsequent editions at fringwall and Glasgow, where the latest
issue of his poems appeared in 1899.
It does not appear that Donald Matheson's poems were
printed during his lifetime, and the eminent ministers who
gave the publication their sanction in 1825 stated in their
preface that the work necessarily laboured under the disad-
vantage of a posthumous one. They explained that " the
dialect in which it was written, but which it was not thought
proper to alter, may not be quite intelligible to those in the
more southern districts of the Highlands." It will be remem-
bered that Dr Macintosh Mackay, in his edition of the works
of Matheson's contemporary Rob Donn, which appeared
three or four years after the second edition of Matheson's
po-ems, took a different course from that here indicated. Dr
Mackay endeavoured to modify the Reay Country bard's lan-
guage so as to render it more intelligible to readers in the
southern districts of the Highlands, with the result that the
poetry was in some instances rather spoiled. Matheson'e
Donald Matheson and other Gaelic Poets
137
contemporaries, the Rev. Alexander Pope of Reay and the
Rev. John Mackenzie of Assynt, the most noted men of learn-
ing then in the northern counties, wrote G-aielic phonetically,
so that the imperfect literary knowledge of Gaelic in his time
was an obstacle to the dissemination in writing of Matheson's
poems as well as the difficulties of rtialect. It may be added
that some editions, such as those of 1868, are replete with
typographical errors*.
The Matheson family was fortunate in escaping the great
Kildonan " clearance" of 1819, and as we have said there are
still Mathesons at Badanloch. According to> the biographer
of Donald Matheson, his memory was in 1816 much and justly
revelred in Kildonan. At that time his sons Hugh and
Samuel (who will be afterwards referred to) both resided at
Badanloch. Dr Macdonald and the Rev. John, Kennedy had
referred to Donald Matheson as " a. Christian poet and that
in no ordinary degree," pointing to his poems and his personal
reputation in support of their testimony. It was as a Christian
and a poet that the Rev. Donald Sage introduces Donald
Matheson's name in his " Memorabilia." Mr Sage's account
of the Mathesonsi when he wast missionary at Achness about
1816 is as follows: —
" Samuel Matheson lived at Badanloch. He was second
son of Donald Matheson of Kinbrace, catechist of the upper
part of the parish of Kildonan during the ministry of Mr
Hugh Ross, predecessor of Mr John Ross. Donald Matheson
was a very distinguished Christian in his day. He was also*
a poet, and composed a number of spiritual songs, which his
son Samuel printed and circulated. Donald Matheson was
the contemporary of Rob D'onn , and the character of
Donald's poetry may best be understood by Rob Donn's
remark upon it. They met, it is said, at a friend's house,
and each sang one of his own songs. When they concluded,
Donald submitted his song to the judgment of the Reay
Country bard. ' Donald/ answered Rob, ' there is more
poetry in my song, and more of piety in yours.' Matheson
lived to an advanced age. He was a man of much piety, but
was also diligent in his calling of cattle-dealing. He had two
sons, Hugh and Samuel. The former lived at Badanloch, and
was a deeply exercised Christian. Samuel was also a man of
reputed piety, but he associated with the separatists. His
wife was the daughter of a pio'US widow who resided at Rhim-
isdale in Kildonan, and afterwards at Ceann-na-coille in •
138 Gaelic Society of Inverness
Strathna.ver. Samuel Matheson was also a self-taught
inediciner and surgeon, and in many cases was most mirac-
ulously successful. He died at Griiamachdary in 1829."
According to the biography of Donald Mathceon, prefixed
to his poems, he was born in 1719, and died in 1782. His
productive period as a poet dates from about the time of
Prince Charlie's Rising, and continued for nearly 40 years.
The Jacobite Rising proved to be a fruitful source of inspira-
tion for the Highland muse., but it Lad little or no influence
upon Donald Matheson. His muse was of a different type.
His poems consisted chiefly of meditations upon hisi spiritual
condition or upon the great dogmas of Calvinistic theology,
interspersed with several satirical strictures upon the men of
this world who neglected the means of graoe. The spectacle
of water rushing over the mill-wheel suggested to his mind
the drought of his soul for lack of grace. In illness and mis-
fortune he consoled himself by relying on the divine help. If
earthly things did not prosper with him he looked for compen-
sation in the world to come. The whole scheme of salvation
as set forth in the Catechism was to him a subject for " dan
apioradail." The frequent recurrence in his time of scarcity
and famine provided a congenial topic for his -muse. He
could then contrast the earthly " gainne " with the heavenly
" pailteas" available to all who sought for it. The con-
temporary poet to whom he most approximated in spirit was
Dugald Buchanan, though Buchanan's literary power and
command of Gaelic were not his. Matheson, also delighted in
the> composition, of elegies upon the men of noted piety in his
own part of the country. These elegies afforded scope for the
expression of his somewhat sombre theological views, but are
redeemed by the softened tone in which he writes of the worthy
Christians of his day.
Some of his songs were inspired by notable events which at
times caused a, ripple of excitement in the peaceful glen of
Kildonan. Such an event, for example, was the emigration
to South Carolina which occurred about the beginning of the
reign of George III. There was at that time a pretty exten-
sive emigration from various parts of the Highlands to the
plantations, and many of the Kildbnan, people joined the
throng. A good deal of what is contained in Matheson's
poem might be applicable enough to> some of the ©migration
-which goes on from Scotland to Canada to-day. It alarmed
him that pious and sinful were huddled together in the same
Donald Matheson and ether Gaelic Poets
139
ship during the lengthy voyages of those times. Many were
eager to go to those distant lands, but his eye wandered to
another city.
'S arm tha, mo shuil ri baile
Is fearainn nach bi gann
Far nach caochail maighstir
'S nach iomair cliath no crann.
Occasionally reference to< local events enables one to fix the
dates of Matheson 'a poems. For example, in the song men-
tioned above, the poet calls attention to the fact that the chief
magnates of the county, Lord Reay and the Earl of Suther-
land, had both recently died leaving an infant heir. This
reference fixe® the date of the poem, about 1766. The: Rev.
Hugh Ross, minister of Kildonan, who died in 1761, .was the
subject of one of Matheson's most admired elegies. Sage pays
a tribute to this minister's reputation for piety, and leaves
his readers to infer that the minister of Kildonan was just
such a subject as was most congenial to> his catediist'si muse.
Indeed, the aim of the " marbhrann" is to express admiration
for all the' minister's good qualities, and it presents a pleasant
picture of a faithful and beloved pastor, the guide, philosopher,
and friend of his people. Much of the popularity of Donald
Matheson's poetry is to be ascribed to the fact that it appealed
to the peculiar religious instincts) of +he people of that period.
Presbyterianism had never really penetrated into the North
Highlands until the years when the poet was an, impressionable
young man, and this elegy upon the life of the Rev. Hugh
Ross bears testimony to the rapidity with which the Calvin-
istic doctrine secured a firm hold upon the minds of the
people. Soon after the introduction of Presbyterianism into
the wide stretching and roadless Highland parishes, the need
arose for providing aid to parish ministers in the task of
teaching the people the great doctrines of the faith. And so
there arose the important class of men known asi catechists.
In due time Donald Matheson was appointed! to this office in
his native parish, so that next to< the minister he became the
chief religious and intellectual influence in Kildonan. This
explains ho«w it is that several of his " dain spioradaiF' were
really composed to enforce the lessons of the Shorter Cate-
chism. The people of the parish, as it were, sang themselves
into the knowledge: of the great doctrines of the Church.
Scottish Prssbyterianism was at that time still under the spell
140 Gallic Society of Inverness
of the great controversies of the preceding1 century, with.
Rome on the one hand and with Episcopacy on the other.
Naturally the catechists soon became a notable order of men.
Under their influence the Shorter Catechism -acquired an
authority scarcely to be distinguished from that of the Bible
it-self. In almost every parish the catechistsi were noted for
their piety and religious zeal. In some instances, where the
minister might happen to be of the " moderate'* persuasion or
of an easy going disposition, the zeal of the ciatechists became
more pronounced. Towards! the end of the century Peter
Stuart began in the parishes of Halkirk and Reay the religious
movement known as " separatism," which spread to Kildonan
and other northern parishes. People were taught to distrust
the ordinances of the Church and the services of the regular
ministry and to follow rather the teaching of the " men" and
the catechista. After Peter Stuart was appointed catechist
near Inverness, the movement which he began was maintained
by others such as Samuel Matheson, Joseph Mackay, and Neil
Macpherson. In Kildonan and the adjoining parishes of
Caithness this Separatist movement continued for generations
to leave its mark upon the' religious life of the Highlands,
where indeed its spirit is not yet extinct.
After his death Donald Matheson's name and his spiritual
songs remained a powerful influence among these; Separatists
at whose gatherings his " D'ain" were frequently sung. To
appreciate the influence which his poetry exerted upon the
people, it has: to be remembered that not until near the close
of his life did the Gaelic version of the New Testament get into
general circulation, while the translation of the Old Testament
was not completed till many years after his death. The pre-
vailing means in his time of conveying religious instruction
were the Psalter and the Catechism, seeing that few of the
people possessed a complete copy of the Scriptures in a lan-
guage which, they could understand. The repetition of
Matrheson's poems served in many a cottage to balance as it
were the recitations of the Ossianic tales or of the satirical
songs of the Reay country bard. After the publication of
Macpherson's Ossian in 1762, Matheson 's neighbour, the Rev.
Alexander Pope of Reay, acting on the suggestion of Sir John
Sinclair, began to collect and preserve specimens of the Ossianic
poetry then circulating by oral repetition among the people
of the glens in Halkirk, Reay, and Kildonan,. This was
really the first attempt in the north to commit to writing the
Donald Matheson and other Gaelic Poets
141
literary flotsam and jetsam of the countryside, ,and it was not
until a generation later that Matheson's songs or those of
Rob Bonn were collected for publication.
When Donald Matheson was oatechist ui Kildonan,, the
same office wais filled in the neighbouring parish of Reay by
James Macdonald, whose noted piety was afterwards commem-
orated by his more celebrated son, Dr John Macdonald of
Ferintosh. James Macdonald died at Reay in 1830 at the age
of ninety-five, and in 1838 his son published the well-known
" Uisgeachan lordain," a pious elegy in three parts1, in honour
of his father's1 eminence as a devotedly religious man, This
poem is also- entitled a, spiritual hymn made on a. noted Chris-
tian (" Dan .Spioradail a rinneadh air Criosdaidh Araidh"),
the noted Christian here referred to being the catechist of
Reay. It may be recalled that this elegy has recently been
translated into English by the Rev. John Macleod of the
Free North Church, Inverness.
In the adjoining parish of Halkirk the catechist was Neil
Macpherson, whose memory has been kept green in a well-
known " marbhrann," sometimes published in, editions of
Matheson' s poems. The> most not 3d catechist in the early
part of last century was Joseph Mackay, author of numerous
elegies, A native of Strath Hialladale, he married a daughter
of Adam Gordon, tacksman of Griamachdary, the father of
several sons who1 rose to eminence in the army. Joseph
Mackay, with the help of his wife's1 brothers, procured a com-
mission and served as a lieutenant at Waterloo. On his
return, having settled in the parish of Reay, he became a
leader of the Separatists. His elegies were published in the
collection of spiritual songs (" Dain Spioradail "), issued at
Forres in 1852. It is significant that the place of honour in
this publication is given to the Oran na Clear, by Peter Stuart,
the founder of the " Separatist®, " while the other poems are
mainly from the pen of one or other of Stuart's; leading fol-
lowers. Most of the elegies in the volume were the work of
Joseph Mackay, who honours with a " marbhrann" Peter
Stuart, catechist; Hugh Matheson, Badanloch; and Charles
Gordon, Merchant, Thurso. In due course " marbhrainn "
were composed upon Joseph Mackay himself by kindred spirits
named Robert Gunn and George Mackay.
Among the elegies of that time was Samuel Matheson's
" marbhrann" to> Sheriff Hugh McC'ulloch, who was drowned
at Meikle Ferry in 1809. Of small merit from a literary
142 Gaelic Society of Inverness
paint of view, it secured a good deal of vogue on account of
the eminence of the worthy Sheriff. The Rev. Donald Sage,
who as a schoolboy resided with Sheriff McCulloch at Dornoch,
has left a memorable picture of the man. " Sheriff
McCulloch," says he, " shone as a man of ardent and enlight-
ened piety. Saving impressions by divine truth and divine
agency had been made upon his mjnd at an early age, and he
advanced in the Christian life under the training and in the
fellowship of the most eminent Christians and evangelic min-
isters in the four northern counties." The Sheriff left Dor-
noch to go to Tain on a market day. On his; return from Tain
to Meikle Ferry he found that a large crowd of people had
assembled eager to1 return home to Sutherland from the
market. Too* many people crowded into* the boat, and
although it was a dead calm, the ferry-boat capsized when
about half- way across1 the Ferry, with the result that over
seventy persons were drowned. The death of so> many people,
including a man of such eminence as the Sheriff, caused a pro-
found impression. The .Sheriff's body, which had not been
recovered for some time', was at length discovered, owing, as
was reported, to> a revelation made in a. dream to one of his
friends. The virtues of this godly man iand the tragic circum-
stances of his death, are laboriously summed up in Samuel
Matheson's elegy. The Sheriff had been wont to hold religious
services at Proncy, which were faithfully attended by the
people of the neighbourhood, to which the elegist refers in the
following passage: —
'S ami learn gur cinnt' gur iad bhitheas tinn
Aig am na geinn a' criochnachadh ;
Bhiodh cheols' dol suas gu High nan sluagh
'S bhiodh leontaieh. thruagh gle inntinneach.
But the Separatists were not allowed to have it ail their
own way. Some of the " Moderates " engaged in satirical
attacks upon them. One of these, the Rev. John, Macdonald,
Alvie, of whose work as parochial schoolmaster of Dornoch
Sage furnished a most detailed account, singled out Peter
Stuart for severe castigation in his " Imcheisd Eaglais na
h-Alba." Angus Macaskill, Eddrachillis, wrote satirical
songs of which he afterwards repented.
It remains to> notice one or two of those who, towards1 the
middle of the last century, maintained the literary traditions
of the catechists. William Gunn, Proncy (near Dornoch), a-
Further Notes on the Dunuegan Family U3
native of Kildonan, who died a,bout 1840, and who, as well
as his wife, Janet Mackintosh, was noted for piety, composed
several " marbhraimi." In 1850 the Rev. William Findlater
of Durness, grandfather of Misses Jane> and Mary Findlater,
published at Edinburgh elegies on Dr Macdonald of Ferintosh,
the Rev. Alexander Stewart, Cromarty, and Mrs Mackay,
Sheggira, known throughout the north as " Bean a' chreidimh
mhoir." Robert Macdonald, Gaelic teacher in Inverness, a
native of Loth, published Gaelic hymns at Inverness: in 1836,
and rendered several of John Bunyan's writings intoi Gaelic.
He survived until 1868,, thus bringing the Kildonan tradition
down to a comparatively recent date. The hymns of Donald
Mackenzie, catechist of Assynt, appeared in 1827, but a new
issue edited by the R,ev. J. R. Mackay, Inverness, in 1909,
shows that there is still a Highland public prepared to welcome
the spiritual songs of the catechists.
13th APRI , 1917.
Mr William Mackay, LL.D., presided over the meeting
held on this evening. Formal business transacted included
the election of Mr John Mackintosh, 28 Telford Street,
Inverness, and Mr Duncan Matheson, Old Edinburgh Road,
Inverness, as Ordinary Members of the Society. Mr Fred.
T. MacLeod, Edinburgh, thereafter contributed the following
paper : —
FURTHER NOTES ON THE DUNVEGAN FAMILY.
In a paper read by me to this Society last year, I dealt
in detail with hitherto unpublished incidents in the life of
Sir Roderick MacLeod of Dlinvegan, better known as Sir
Rory Mor. Toi- night I propose) to consider Roderick Mac-
Leod of Dunvegan;, grandson of Sir Rory Mor, who at the
date of his father's death in 1649 was a minor, and also
Norman MacLeod of Dunvegan, who was born in 1706.
Each of these men lived in critical times, the first throughout
the period of the Commonwealth, and the second during the
stirring events of the '45.
The years of Roderick MacLeod's minority were destined
to be year's fra>ught with great danger to the House of Dun-
vegan and to the clan. Charles the Second wias about to
144 Gaelic Society of Inverness
engage upon a campaign against the Commonwealth of
England, the result of which the most gifted Highland seer
could not possibly have foretold. In the light of subsequent
history, it was well for the young" chief and the future
members of his family that in Roderick MacLeod of Talisker
and Norman MacLeod of Bernera, young Roderick's uncles
on his father's side, he had at hand two< relatives capable of
taking an intelligent grasp of the situation and of guiding
him safely through the stormy years that were to follow.
Both of these men, seem to have inherited those qualities of
head and heart the exercise of which had gained for their
father the title " Mor," or great. Talisker at once assumed
the office of tutor to the young chief, and immediately
declared for Charles. He was a.bly assisted by his brother,
Norman MacLeod of Bernera. Never was fiery cross more
enthusiastically responded to. One thousand men of the
young chief's clan, led by Talisker and Bernera, took the
field. The name " Worcester " should be emblazoned, in
bloodkred letters upon Dunvegian's banner. Of that fine
body of men few returned to their native glens. Decimation
is the only word that, adequately describes the fate of the
MacLeods at Worcester. That the clan displayed conspicuous
bravery is admitted on all hands. The sympathy evoked by the
loss of so many brave clansmen was fittingly expressed in, the
resolution said to have been come to by the other clans that
the MacLeods should be allowed sufficient time to multiply
and recoup their shattered ranks before again being called
upon to engage in warfare. Talisker was able, with difficulty,
to return to Skye, but Bernera was taken prisoner, and,
after being confined for eighteen months, was brought to trial
for treason. During the period that elapsed, consequent
upon a point of legal procedure, he managed to effect his
escape.
Dunyegan Castle has been the temporary shelter of many
distinguished men— men of war a.nd men, of Lettera A most
important gathering assembled in the Castle to discuss the
situation of affairs consequent upon the defeat of General
Middleton's army at Lochgarry. The latter attended, in
person, accompanied by several of his officers, including
iziel and Drummond. The leaders resolved that it was
inexpedient to continue the war, and it was considered
advisable to trust to the clemency of the English Government
e disbanding, the eminent services of Talisker were put
Further Notes on the Dunuegan Family
on record in the form of a memorial addressed to> Charles,
the tenour of which throws ^n interesting light upon
Talisker's character and the esteem in which he was held
by his brother officers. On the restoration of Charles the
Second in 1660 both Talisker and Bernera received the
honour of Knighthood at the hands of the King. We may
look in vain among the cold documents of official history for
an accurate delineation of the character of Sir Norman Mac-
Leod of Bernera ; but the memory of his life . has been
immortalised by our own sweet singer, Mary MacLeod, and
by the great contemporary bard, Niall MacMhuirich. In
view of the criticism which has often been passed on, any
attempt to translate Gaelic poetry into the English language,
I give the following translation by Dr Magnus MaoLean, in
his "' Literature of the Celts," of one of Mary MacLeod's
poems addressed to> Sir Norman MacLeod. I append but
f o<ur out of many stanza® :
" I sit on a knoll
All sorrowful and sad ;
And I look on the grey sea
In mistiness clad :
And I brood on strange chances
That drifted me here ;
Where Scarba and Jura
And Islay are near.
' Where Scarba and Jura
And Islay are near :
Grand land of rough mountains
I wish thee good cheer.
I wish young Sir Norman
On mainland and islands
To be named with, proud honour
First chief of the Highlands,
"To be praised with proud honour
First chief of the Highlands;
In wisdom and valour
In far and Highlands.
jr.H- inctt .3 and manhood
There's none may compare
With the handsome MacLeod
Of the Princeliest air.
10
146 Gaelic Society oj Itwerness
" And the blood through his veins
That so proudly doth fare
From the old Kings of Lochlain
Flows richly and rare.
Each proud earl in Alba
Is knit with his line ;
And Erin shakes hands with him
Over the brine."
Every student of West Highland history owes a. deep debt
of gratitude to the late Dr Cameron of Brodick, whose
indefatigable labours are reflected in " Reliquiae Celticae,"
a work of incalculable importance. To decipher seventeenth
century manuscripts is in itself a task attended with much
difficulty, but when added to that there are the additional
difficulties of, first, transliteration from ancient phonetic
Gaelic into modern Gaelic, and, second, translation into
English, we can understand why the works of our old Celtic
chroniclers and poets are practically unknown,. In forty -seven
quatrains Niall MacMhuirich, in the Book of Clan Ranald,
sings the praises of Sir Norman MacLeod. This long poem
Dr Cameron has transliterated, and a translation of it appears
in " Reliquiae Celticae," vol II., p. 265, opposite the text.
I return to young Roderick of Dun vegan, whose years of
minority have called forth the above' introduction of two
members of the Dunvegan family who- were truly chiefs in
deed if not in name. Roderick, on attaining majority, was
successful in obtaining the protection of Cromwell through,
it is stated, the influence of General Monk, upon finding
security for his future peaceable behaviour to the amount of
£6000 and paying a fine of £2500. The influence must have
been great, otherwise the terms of reconciliation would have
been much more severe. Doubtless the fact that the events,
necessitating a reconciliation, occurred during the years of
his minority, before his mind had fully matured, weighed
largely in balancing the amount of money to be paid. It was
during Roderick's tenure of office that the incident which
gave rise to the composition of the famous pipe tune, " I gave
a kiss to the hand of the King," occurred.
The following order appears among the Dunvegan papers,
which I insert as evidently beajing upon Roderick MacLeod's
visit to London after the Restoration : —
Further Notes on the Dunuegan Family H7
" These are to require you on sight hereof to furnish
the Bearer McCleoid with three able and sufficient Post
Horses and a, Guide from Stage to Stage between London
and Edinburgh and back (if he have occasion) he paying
the usual rates for the same. Given under my hand and
seal at the Cock-pit the 17th day of March 1663—
11 ALBEMARLE.
" To all Postmasters, Constables and others His Majesty's
Officers whom it may concern."
If we leave o-ut of consideration Sir Bory Mor, there can
be no question that Norman MacLeod, the 19th Chief, who
was born in 1706, after his father's death, stands out pre-
eminently as the most illustrious member of the Dunvegan
family. The Rev. R. C. MacLeod's inference, from
correspondence he has perused, is that Norman spent his
boyhood with his mother, his two sets of half-brothers and
half-sisters, the Fotheringhams of Pownie, and the children
of Lord Cromarty. In 1726 he married the sister of his
friend, Sir Alexander Macdonald. He separated from her
in 1733 and rejoined her in 1739. This domestic incident is
referred to in letters written by him. I do* not think much
importance should be attached to the reference by others to
him as " the wicked ma,n." To-day, in a glen a few miles
from the Castle, if a man use his razor on the Sabbath morn-
ing he quickly earns for himself a title no less objectionable.
We know that MacLeod had mixed freely in the best society
in the South and probablv shared in the amusements of his
time, then regarded as the hall-mark of a gentleman, but
now ranked among the vices. His simple, unsophisticated
tenants, hearing rumours of such things,, probably coined the
phrase which is associated with his name to this day. He
inspired very warm affection in many people. He was very
good natured, often seriously embarrassing himself in order
to help others, but he was incurably careless1 about money
matters. MacLeod married as his second wife Ann, daughter
of William Martin of Inchfure. He represented Inverness-
shire in Parliament from 1741 to 1753, and during this period
of his life he lived a good deal in London. He then bought
White House in Edinburgh, where he lived until he went to
St Andrews about 1768, For a short time he held a Com-
missionership of Police worth £400 a, year. During the latter
part of his life he was very much embarrassed by pecuniary
148 Gaelic Society of Inverness
difficulties. His letters shew that he formed many schemes
fc_- retrenchment and economy, the most important of which
was to put his estate in the hands, of trustees, a scheme
which was never carried out. Towards the close' of his life
he suffered severely from gout and other troubles. He died
in July, 1772, and was buried in St Andrews, where there is
a. monument to his memory erected by his widow.
I have thus, shortly, sketched the history of MacLeod,
leaving, so far, untouched two important chapters in his life,
viz., the part played by him in the abduction of the unfor-
tunate Lady Grange, and his association with, the affairs of
the 'Forty-five. That MacLeod was deeply involved in the
scheme to isolate Lady Grange where her tongue could work
no mischief is abundantly clear from extant documents and
other trustworthy evidence which I do not think requires
recapitulation. The questions, however, how far he was
involved in inducing Prince Charles Edward to< come to Scot-
land, the exact time when he changed from being a supporter
of the Stuarts to a supporter of the reigning House, and what
truth, if any, there is in the oft-repeated allegation that he
acted the part of a traitor against the Prince, are con-
troversial. I propose in what follows to state in plain
language the charges made against MacLeod at the time and
my reasons for believing that MacLeod was not entirely guilt-
less. MacLeod has left behind him many interesting letters
written in a most distinct hand and characterised by as clear
a style. Most of these letters refer to the period of the
'Forty -five, and all are carefully preserved in the Advocates'
Library. These letters formed the subject of a. paper read
by Dr William Mackay to this Society, and they are published
in full in. our Transactions.
There are two standpoints from which the position may be
reviewed. One is, What was the impression MacLeod' si actings
conveyed to the supporters of Charles Edward, who had hoped
for the' assistance of so powerful and influential a chief , always
bearing in mind that the only so'urces of information avail-
able at the time were MacLeod's overt acts and the repetition
of conversations, and alleged1 promises given, at meetings
where, necessarily, few we're present1? The other is, What is
the impression conveyed to our minds to-day in the light of
available extant documentary evidence?
The charge made against MacLeod is that he was guilty
of treacherous conduct against Prince Charles, in that, having-
Further Notes on the Dunuegan Family H9.
promised his aid and that of his clan in the ©vent of the
Prince raising his standard in Scotland, he not only refused
to implement his pledge, but was one of the first, if not the
first, to inform the Government of the Prince's arrival, and
that he thereafter remained a steadfast supporter of the
Government, actively hostile to the Stuart cause. As regards
the latter portions of the charge there cannot be two opinions.
The exact date when MacLeod threw himself whole-heartedly
into the service of the Government may be a matter of doubt,
but that he did so there can be no question. We may go
further and say truly that but for his individual services and
the influence he exerted on others who were inclined to
vacillate, the difficulties of the Government would, to say the
least of it, have been considerably increased.
I take first the correspondence' of Simon, Lord Lovat.
A letter addressed to Lochiel was used against Lovat at his
trial. When produced, this letter bore no date and was not
subscribed, but the date was proved to be about November,
1745, and the writer Lovat. I excerpt the following: —
" The base and treacherous behaviour of o>ur wretched
cousin, the Laird of MacLeod, has almost cost me my life
already. The night before he took his journey to the Isle
of Skye from this house, sitting before me, he looked up
seriously and swore to< me that as he should answer to God
and wished that God might never have mercy on him and
that he might never enter into the Kingdom of Heaven but
that his bone® might rott on earth, be burnt and his ashes
blown up in the air if he did not come with all speed
imaginable and with all his men that was already prepared,
and come and join my son and the clan Fraiser and march
south with them to the Prince's service wherever he was.
He swore the same terrible oaths and imprecations next day
to my son, and to your faithful servant Gortuleg. And if he
had keept his oaths and word, I had so managed that about
6,000 men (had marched south to* the Prince's assistance,
which I thought wou'd much encourage his own loyal party
and frighten the English to his obedience. But when I got
MacLeod's letter twelve days after, in which he told me that,
after deliberating fully with his neighbour, Sir Alexander,
and weighing the arguments on both sides, he and his neigh-
bour had resolved to stay at home and not to trouble the
Government.
150 Gaelic Society of /nuerness
" In reading this line I had almost fainted and my body
swelled with >ang©r and vexation, so that I would not sleep
nor eat for several days; and I am yet far from being
recovered, for I have a severe stitch and pains in my left side,
which keeps me from my nights rest and has entirely taken
away my appetite, so that I believe the treachery of that
unnatural, ungrateful and wicked man will be the occasion
of my death very soon. . . .
" The treacherous behaviour of the monstrous Laird of
MacLeod sihould put all relations ;and intimate friends O'tt
their guard not to fail one another, for he has by his
treachery and unnatural behaviour fixed upon himself the
moist infamous character of any man on, earth. That traitor,
instead of coming to this house, where he was always to join
my son, according to his promise, has marched the other side
of Kissock this day with 400 of his chosen men and gentle-
men. I believe that hearing that my son® regiment was in
arms in this country, he was afraid to pass through it, though
its the best way to Inverness. His fears was groundless, for
I would not hurt my mother's kin, though it was in my
power. But if my son saw the Laird, I believe he would
shoot him, or bring him prisoner to the Prince, because of
his abominable breach of oath and promises to him.
' When he sent a little sneaking gentleman here with his
treacherous letters, my son and G-ortuleg made two bitter
answers to them. When the little gentleman sought my
answer, I told him to tell his Chief that he was a traitor to
the King, and a, murderer of my son .and me, which he might
be sure I would resent if I was able; but that I would never
black paper to a man that had so basely betrayed me: that
since he went to the Devill, I would leave him there and
have no more to do with him/'
It is necessary to keep in mind that the alleged incidents
narrated in the above passages refer to> a. time three months
after the arrival of the Prince in Scotland. There are other
passages in Lovat's letters of like tenour, but I have
extracted the above because' of the specification as to time
and place, without which the statement would, as evidence,
be valueless.
It is necessary next to face the evidence of John Murray
of Broughton, Secretary to the Prince1, aa contained in his-
Memorials published by the Scottish History Society.
Further Notes on the Dunuegan family 151
Murray states in clear and unambiguous language that at a
meeting between the Laird of MacLeod, Appin and Lorn
(Macdougall), at which he was present, a, letter was delivered
to MacLeod from the Prince. This meeting occurred in
1744 subsequent to the month of July and probably towards
the end of the year. Murray .states that, after reading it
and appearing extremely well pleased, MacLeod expressed a
strong desire to hear a description of the Prince's person and
character, which he (Murray) having attempted very candidly
and without reserve, MacLeod declared in a kind of rapture
that he would make it his business to advance the Prince's
interest as much as was in his power and would join him, let
him come when he would. Murray further states that
" Having sat a, considerable time, which was all spent upon
the same topic and MacLeod having again and again repeated
his resolution to promote the Prince's interest and join him
when he came, we broke up but went to another company in
the same house, where were Lord Traquair, Mr Stewart of
Appin and young Glengarry, where MacLeod was no sooner
seated, than as much affected with what had passed, he called
for a large glass and drank a bumper to Prince Charles."
Murray was not satisfied with MacLeod's verbal statements
and promises, and was " resolved to have if possible every
man's opinion and (under) his own hand," and ultimately
succeeded, through the instrumentality of Lochiel, in pro-
curing MacLeod's consent in writing. Murray states that
MacLeod's written opinion, as far as he could recollect it,
was : — ' ' That having maturely considered his Royal High-
ness' resolution, he was of opinion that to land in Scotland
without assistance' from abroad might prove an unsuccessful
attempt, but as he was entirely devoted to the interest of
the Royal Family, if he should land, he would join him at
the head of his clan." I pass over mere expressions of
opinion by Murray in which MacLeod's subsequent conduct
is referred to in most forcible language, and deal only with
matters which Murray puts forward as statements of fact.
Passing over a period of several months, in May, 1745,
Murray states that a letter arrived from the Prince stating
that he was to set out from France in a. short time with some
money and arms and expected to be in Scotland in the month
of July ; that he proposed to come to the Island of Uist, and
would make certain signals. After a lapsie of some little
time — Murray's narrative proceeds — " Doctor Cameron
152 Gaelic Society oj Inverness
returned and informed us that he had taken an opportunity
to shew this letter to Lord Lovat and MacLeod together:
that Lovat before he had made an end of reading it said in
a passion, that he (the Prince) should not be allowed to land,
and that if he did by God no man should join him : that upon
this MacLeod stopped him, desiring he would not be in such
a hurry, saying he did not look upon these things to be so
bad, nor was he to* be used in that manner, and that they
ought seriously to consider it; and that* after much con-
versation, they proposed a letter should be written, dissuad-
ing him from landing." Murray states that Lochiel gave it
as his opinion thiat as to MacLeod, " He did not at all
hesitate or in the least doubt of his journey, both from his
behaviour at Lovats and his voluntary engagements at
Edinburgh, when there was neither force nor obligation upon
him, nor any great pains taken to persuade or entice him."
After several futile attempts on the part of Murray to meet
MacLeod, the former succeeded in getting a messenger
through to- the Laird, who brought back the answer that
" MacLeod desired him to acquaint me that he thought it
would be proper I should write and inform his Royal Highness
that some of his friends were of opinion he ought to return,
but at the same time desired him to assure me that did His
Royal Highness persist in his resolution, to land, he would
join him as he had promised, and if the letter was sent lie
would take care to have it delivered; he likewise promised
to appoint a proper person to observe the signals, and con-
cluded by saving that though he was hopeful his neighbour
Sir Alexander McDonald might be prevailed upon to come
to the same resolution, yet he could not take it upon him to
answer in his name." Still following Murray's narrative,
after the Chevalier had been a- few days in Arisaig, he set
out for McDonald of Kinlochmoidart, from where he dis-
patched young Clanranald with letters and instructions to
Sir Alexander McDonald and MacLeod to acquaint them
with his designs and desire them to raise their followers with
all diligence, and to know what number of arms they would
require and desiring their opinion in regard to his future
motions. A meeting was held between MacLeod, McDonald
and Clanranald, and Sir Alexander " declared once and for
all that he would not join." Murray's statement of the
position taken up by MacLeod is that he " conscious to him-
self how solemnly he was engaged by frequent promises did
Further Notes on the Dunuegan Family
153
not then care to resile, but took occasion, upon Sir Alexander
leaving the room to tell Clanranald that he was heartily sorry
his friend could not be prevailed upon, and tho' he dis-
approved of the Enterprise in the manner it was now under-
taken and could wish that the Chevalier could be persuaded
to return, yett never the less, if he continued firm in his
resolution to stay, that he would join him, tho' it would be
impassible for him to get his people together in so short a
time as was purposed, many of them being in the Isles at a
considerable distance, and begd to hear from him as soon as
he had returned to the Chevalier with his fixed resolution."
The last statement by Murray I propose to cite out of many
is that about the middle of September, 1745, there being
nothing from MacLeod " but oaths and curses that so soon
as he went to Skye he would raise his men and march south,
att the same time that he had had no sooner made his solemn
promises and consulted of how he was to march and where to
meet the other clans than he went directly to Mr Forbes of
Culloden, the President and told what had passed."
The next testimony I adduce is " The Lyon in Mourning
or a collection of speeches, letters journals etc. relative to
the affairs of Prince Charles Edward Stuart, by the Rev.
Robert Forbes Hi.M. Bishop of Ross and Caithness 1746-
1775."
Under date Tuesday, May 17th, 1748, Bishop Forbes
states that when in the Advocates' Library a document, from
which I have excerpted the following, was put into his hands,
the writer being Mr James Mackenzie (an Orkney man),
writer in Edinburgh, who knew the facts of which he wrote
well: " Next to Lovat's irresolution and the general dis-
trust entertained of him on that account, the machinations
of the Laird of MacLeod, that great engine of Duncan's plots,
were of unhappy consequence. When the commonalty were
everywhere gathering, and in small parties marching away
to the place of rendezvous, this deceiver, disguised like a
friend wrought on their leaders from time to< time to halt
for him and the Knight of MacDonald, under the pretence
that the Mackenzies and they, by marching in one body,
would bring a credit to the young man's affairs which would
be lost by repairing to him in divided companies. And when
men at last began to suspect him, both by reason of his studied
delays, and of his frequent consultations with Duncan," he
sent them a letter in answer to a remonstrance made to him
154 Gaelic Society of /nuerness
on these grounds, wherein he makes profession of his con-
firmed purpo.se of arming for his country, and concluded with
these words: " For my own part, I am either at the height
of my ambition, or at the foot of the gibbet " — a profession,
it must be owned, but too easily trusted, and so' much the
more that his fidelity had at first been vouched for by a
messenger sent into these parts by the young man in order
to quicken the motion of his friends. In a consultation being
then held at Castle Dounie, the traitor so dissembled his duty
that he outwitted them all, in as much as that afterwards
when men expressed a distrust of him, by reason of his con-
trivance to keep things back, the messenger (Barrisdal© by
name) still gave assurances as if his master had not a truer
friend upon earth. And as the notoriety of his accession to
the call for the young man had gained him a credit with his
neighbours from the beginning, so these assurances of the
messenger, together with his own protestations, both by word
and writ, served as arguments; to increase the stock of it,
till at length certain leaders submitted themselves to his
direction, and then their eyes never open'd till they saw him
with his men at Inverness."
Further, this contemporary note appears in volume 29
of " The Lyon in Mourning " : "In this rising it would
appear that the Grants had been imposed upon and made
believe that they were to have joined the Prince'si adherents.
It is well known that the Laird of MacLeod used this deceit-
ful dissembling art to rouse his own following, insomuch that
the MacLeods had white cockades in their bonnets at their
rising, and in passing from the Isle of Skye to the continent,
which I Robert Forbes have had affirmed to me by several
persons of the Isle of Skye, who had access to know this
affair well."
The Lyon also1 contains many interesting notes concerning
an alleged letter siaid to have been sent by MacLeod to Mac-
Donald of Kingsburgh after the flight of .the Prince, to Skye,
which letter it is stated was widely circulated in London at
the time. Though interesting, if genuine, as throwing light
upon MacLeod's actions when the Prince was a fugitive, it is
outwith the scope of the present enquiry, and as1 the ecxjact
terms of the letter are not extant, I think it better to leave-
it alone.
I now refer to "A G-enuine and True Journal of tjia
most miraculous Escape of the Young Chevalier from the-
Further Notes on the Dunuegan Family
Battle of Culloden, to his landing in Franc© taken from the
mouths and Journals of the very persons who assisted aim
therein— Partly wrote in London and partly in Scotland
I could have used instead of this journal statements sub-
stantially the same in the Lyon in Mourning, but I think r
better to gather the evidence from sources as varied as
possible. The following is a conversation between the Prince
and his devoted follower, Donald MacLeod of G-altrigal,
Skye: " The Prince— I desire you'll go with letters from me
to Sir Alexander Macdonald and the Laird of MacLeod, for
I am persuaded that those gentlemen, notwithstanding what
they have done will yet endeavour to protect me." This last
declaration of the Prince struck Donald with surprise, and he
immediately told the Prince " He would do anything for him
except that: Because says Donald, Your Highness knows
they have played the Rogue already; and you must not trust
them again. For at this very time they are in search for you,
with their forces, within ten or twelve miles of you, if they
come by sea, though it be more by land, and therefore the
sooner you remove from the place the better." And again,
" One day as the Prince was sailing up and down Loch Bois-
dale, Donald MacLeod asked the Prince, ' If he once got the
Crown what would he do with Sir Alexander Macdonald and
the Laird of Madeod,' ' Oh Donald ' (said the Prince) ' are
they not o<ur own people still, let them ck> whatever they will.
It is not to be imputed as their fault what they have done;
but it is altogether owing to the Power President Forbes has
over their judgments in these matters. Besides (continued he)
if ever the Kins: was returned, we should be as sure of them
for friends as any other whomsoever, they being for those in
power. I blame indeed (says the Prince) young MaciLeod
much more than, his father; for he was introduced to me in
France, and solemnly promised me all the service in his
Power ; but when put to the Trial, did not perform the least
tittle of it.' : And again, when the Prince and Kings-
burgh were going from Mugstot to Kingshurgh the Prince
said he proposed going to the Laird of MacLeod's as being
a. place the Government people would not suspect. But
Kingsburgh would not agree, to that, and gave some of his
rea,sons to support his opinion," " What (say® the Prince)
do you think that MacLeod, to his former doings, would add
that of thirsting after my blood." " I am not certain of
that (replied Kingsburgh) but I have received a letter from
156 Gaelic Society of Inuerness
The Laird of MacLeod, wherein he desires me to deliver you
up, if yo<u should fall into my way ;. and said I should thereby
do a great service to my country." . . . Sometime after
this the Laird of MacLeod asked Kingsborough for this letter
again; but Kingsburgh refused to give it to him, and said,
"He would keep that .to shew what part MacLeod acted,
under MacLeod's own hand." This is the letter I have
referred to, discussed in the Lyon in Mourning.
Lastly, I refer to the statements of two of MacLeod's
relatives, his grandson and the late Miss MacLeod of Mac-
Leod, to the latter of whom Mr Alexander Mackenzie acknow-
ledges his indebtedness for information given. Dealing first
with MacLeod's grandson, Norman, the 20th Chief, the
following statement appears in a manuscript under his. hand
dated in 1785 : "It would be neither pleasing nor useful to
enquire how deeply he was concerned in the preludes to the
Rebellion, nor indeed have I been able to learn." Miss Mac-
Leod of MacLeod's, statement (on the authority of Mr Mac-
kenzie) is that: " She remembers having seen in the family
charter-chest an interesting correspondence between His Royal
Highness and MacLeod, in which the latter invited the Prince
to come over several months before he arrived," but the
letters have since disappeared.
There is no answer, so< far as I know, to the statement
that MacLeod was a party to inviting the Prince to come
over. I know of no contemporaneous document to support
the statement that such an invitation was conditional upon
the Prince bringing with him adequate support from France.
MacLeod did not, at the time, so far as I have been able to
learn, contradict in writing the specific charges which have
been made against him of acting a double part for some time
after the Prince landed. Fortunately, several letters that
passed between MacLeod, President Forbes, and Lord Lovat
have been preserved, from which we may fairly draw certain
inferences. Throughout that correspondence MacLeod's
position is absolutely clear. He avows himself a staunch
supporter of the Government. I attach considerable
importance to this correspondence. A material piece of
evidence in favour of MacLeod is contained in a letter written
T>y the President to Gluny dated 20th August, 1745. Cluny
in a previous letter had expressed the view that most of all
the Highland Chieftains were with the Prince, including in
all probability MacLeod. President Forbes writes: " There
Further Notes on the Durwegan Family 157
is only one thing which I wish you had not expressed so strong,
and that is when you say that most of all the Highland Chiefs
are with the Young Invader. For, contrary to what you have
been informed of concerning Sir Alexander MacDonald and
MacLeod I do assure you that they are both in the same dis-
position that you and I are ; that they have absolutely refused
to join, and have prevented the stirring of every man of their
dependants; and my authority for saying so is no less than
a letter which I received this day about one o'clock ; it is dated
the 17th instant 2 o'clock afternoon, and written by Mac-
Leod in answer to one that was sent him by express from this
place after my arrival. I mention this to you for your
private satisfaction, that you may not be imposed on by
reports which will be purposely raised to intimidate some and
delude others; but I would not have their correspondence
with me spoken of, except to friends, because it is unnecessary
it should yet be publick." Again, as shewing that it was
known at least in Skye that MacLeod was supporting the
Government (and this I produce also1 as evidence against the
statement that MacLeod's own men marched from Dtinvegan
under a delusion wearing " the white cockade ") we have
MacLeod's written statement to the President on 23rd
October, 1745 : " Sandy MiacLeod is still here waiting to see
his uncle ; he has made some attempts to raise rebellion
against the Knight and me here, but with very bad success."
And again, in the same connection, I quote the words of
Donald MacLeod of Bernera, who, when required by Mac-
Leod to attend with his men at D'unvegan to take up arms
against the Prince, wrote: " I place at your disposal the
twenty men of your tribe who are under my immediate com-
mand, and in any other quarrel would not fail to be at their
head, but in the present I must go where a more imperious
duty calls me." Lastly (and this goes to meet the point that
about the middle of October, 1745, MacLeod was promising
support to the Prince), there is an entire absence of any
incriminating document, correspondence or otherwise, under
his hand. Nay, more, we find MacLeod writing to Lovat on
the 23rd of that month deploring an attack that 'had been
made on the President, and advising Lovat that he owed
himself and the world a public vindication from any sug-
gested association of himself (Lovat) therewith,. In the same
letter MacLeod iadds : ' ' My son is in great agony about six
of hia men that have deserted, and I own it gives me much
153 Gaelic Society of Inuernisf
pain to see ingratitude so strong even in common fellows.
But can I believ-e the rest of it, that they were entertained
in an© outhouse of yours and then sent to make part of the
Master's rendezvous!. I cannot, and so there I leave it till
I hear more."
In an enquiry of this nature necessarily a great deal
depends upon the credibility of the witnesses whose testimony
has been adduced. Fortunately, for the partial vindication
of MacLeod's character, the two Leading witnesses who speak
to alleged treachery — Simon Fraser of Lovat and Murray of
Broughton — are to> a large extent discredited persons. Mr
D. N. Mackay, in his introduction to the latest published
Trial of Lord Lovat, emphasises Lovat's tendency to round
on his old friends, and instances several pungent phrases
attributing the blackest qualities to men " whose conduct was
clean and whose career was honourable." We may possibly
not go far wrong if we discount entirely statements made by
Lovat which are unsupported by others. But, unfortunately
for MacLeod, Lovat 's statements are corroborated largely by
statements made by Lovat's greatest enemy, Murray of
Broughton, Wherever there is smoke there must be some
fire. There is no room for the suggestion that Murray and
Lovat concocted a. lying plot, and therefore a certain amount
of credibility attaches itself to> the corroborated statements
of even a past master in duplicity, and one who was willing
to save his neck at the expense of others. At one stage of
Lovat's trial it was contemplated to call MacLeod as a
witness for Lovat, and an order was obtained for MacLeod
to attend and give evidence. In the end, however, it was
resolved not to call him. It may be argued that the
resolution on the part of Lovat not to call MacLeod points
to MacLeod's innocence of the charges brought against him
at the trial. On the other hand, notwithstanding the grave
accusations against MacLeod contained in the letter referred
to, produced at the trial, why did MacLeod, if he had the
power, not tender himself as a witness, in contradiction of
these accusations?
The charges in the Lyon in Mourning against MacLeod
are grave, and, though doubtless exaggerated, were made at
the time and not contradicted. Bip.hop Forbes was possibly
a zealous compiler of interesting information, but at the same
time careful to a degree. Aq-ain, many of the statements
therein are to be found in the journal from which I have also
Fast-Day and Friday Fellowship Meetings 159
quoted, against which, so far as I know, there- is no charge
of fabrication. On the whole matter, I incline to the view
that MacLeod, when a comparatively young man, following
the early traditions of his family, warmly espoused the Stuart
cause; that thereafter o>n reflection, realising the futility of
another attempt to restore the Stuarts to the throne, and
having come under the influence of Lord President Forbes,
resolved gradually to dissociate himself from so forlorn a hope ;
that while still corresponding1 with President' Forbes, and
known by him to be a staunch supporter of the Government,
he had not disclosed to others that he had entirely thrown
off his old allegiance; and that to allay any suspicion of
adherence to the Prince, he finally deemed it necessarv to
become an active agent for the Government. Had it been
possible for him to consult his own inclinations, I doubt not
he would have preferred to remain neutral. Although
perhaps1 late in the day, he lent his active support to the
Government. The Highlands to-day are enjoying the fruits
of that decision. There can be little doubt that had MacLeod
throughout the 'Forty-five supported the House of Stuart, the
Government would have been confronted with a much more
^difficult and complex situation,
26th APRIL, 1917.
The meeting on this evening was presided over by the
Rev. Donald Connell, M.A., and formal business transacted
included the election, as Apprentice Members, of Mr Allan
MacLeod Armstrong and Mr Donald Henry MacDonald.
Thereafter the Chairman introduced the Rev. D. Beaton,
Wick, who read the following paper: —
FAST-DAY AND FRIDAY FELLOWSHIP MEETING
CONTROVERSY IN THE SYNOD OF SUTHERr
LAND AND CAITHNESS (1737-1758).
The controversy of which an account is given in this paper
disturbed the peace of the Presbyteries within the bounds of
the Synod of Sutherland and Caithness for many years, and
was ultimately brought to an end in 1758 by the decision of
the Commission of the General Assembly. For reasons that
shall be hereafter mentioned an attempt was made to curtail
160 Gaelic Society of Inverness
the number of days usually observed in connection with the
administration of the Lord's Supper. Friday was the day
around which the battle raged most fiercely. The effort to
do away with the Fellowship or " Men's " Meeting met with
strenuous opposition. This, though the most, prolonged, was
not the first controversy affecting Fellowship Meetings in the
Church of Scotland. As early as 1640 we find that the Aber-
deen Assembly had its attention directed by Mr (afterwards
Bishop) Henry G-uthrie, Stirling, to certain " private
exercises " conducted by the Laird of Leckie. These
" exercises " had been resorted to in the time of persecution
in Ireland, when, according to Baillie, " our countrymen in
Ireland, being pressed there by the bishops to countenance
the liturgy and all the ceremonies, did abstain from the
publick worship, and in private', among themselves, their
ministers being all banished, did, in that time and place of
persecution, comfort themselves with prayer and reading, and
other exercises of religion, whiles in the night, whiles in the
day, as they had occasion " (Letters). There were keen
debates on the matter, and some of the most outstanding
evangelical ministers of the day defended the right of the
people to have such meetings. When Lord Seaforth and
Guthrie were busily engaged wrangling over a paper brought
in by a committee to regulate such meetings, Mr Rutherford,
who, according to Baillie, was all the while dumb, " cast in
a syllogism, and required them all to answer it, ' What
Scripture does warrant, an assembly may not discharge ; but
privy meetings for exercise of religion, Scripture warrants,
James v. 16 — Confess your faults one to another, and pray
one for another; Mai. iii. 16 — Then they that feared the Lord
spake often one to another, etc. : Ergo, thir things could not
be clone in a publick meeting.' ; While a number " greedily
haunsht ' at the argument, both Seaforth and Guthrie
entered a protest against " Mr Samuel " troubling them with
his :' logick syllogisms." The " Irish novations "! did not
end here. At neixt Assembly (1641) the subject was again
discussed, and the Laird of Leckie gave in a bill against
G-uthrie for slander. The outcome of all these discussions
abcut private meetings was the passing, in 1647, of an Act by
the General Assembly virtually prohibiting such meetings " ,is
tending to the hindrance of the religious exercise of each
fpmilie by itself, to the prejudice of the publike ministery,
to the renting of the families of particular congregations, and
in progresse of time of the whole Kirk." Yet, notwith-
Fast-Day and Friday fellowship Meetings 161
standing this decision, Baillie, writing seven years before,
says: " Mr Rutherford, I know, in a treatise, defended the
lawfulness of those meetings in greater numbers, and for moe
purposes than, yet we have heard practised ; also> Mr Dickson
had written, and practised, and countenanced some things in
these meetings, that now both of them finding the incon-
veniences, and seeing the great opposition they got from many
good men, and especially Mr Hendierson, were content to
pass from, at least to be silent of " (Letters). Whether
these meetings in any way suggested those which became such
a feature in the religious life of the north, it would, with our
present information, be difficult to say. But when it is
borne in mind that the rise of " the Men "2 is usually
associated with the name of John Munro (Caird),3 a convert
of Rev. Thomas Hog, who was minister of Kiltearn from
1654 to 1661, and again from 1690 to 1692. Hog's
sympathies would naturally lie in the direction of those
ministers who favoured the private meetings, though dis-
approving of some things connected with them, and it is quite
within the range of probability that such meetings suggested
those which began in Kiltearn,4 and afterwards became a
feature of the religious life of the Highlands. There is an
interesting reference in >a newsletter from Dundee dated 8th
January, 1651, in which the writer, in recounting the doings
of the Commonwealth troops in the north, says: " I perceive
by Captain Simpson and others that came from thence, that
there is a very precious people who' seeke the face of God in
Sutherland and divers other parts beyond Invemesse, which,
but that I had itt from so© good hands, I should have much
questioned, considering how few all the Southern© parts have
afforded; but the Spiritt bloweth where Itt listeth, and
though there were very few in any part© of this Nation where
ever wee came that would bee present att any private meet-
ings, yet the people in those parts will rather leave their own©
Ministers and com© to- private houses where our officers and.
souldiers meete together."5 From this it would appear that
those who sought " the face of God in Sutherland and divers
other parts beyond Invemesse " were not averse to meeting
with Cromwell's Independent officers and soldiers in their
private gatherings.
Intimately associated with the Fellowship Meetings were
" the Men." Their origin, tho<ugh generally traced to John
11
162 Gaelic Society of Inverness
Munro (Caird),6 cannot definitely be fixed. The -early Church
records of the north, asi far as is known, have no references
to them until the 18th century.7 In a brief introductory
notice like this it is not necessary to enter into a detailed
description of the order of " the Men." The institution, at
one time such a powerful factor in the religious life of the
north, though now far from what it once was, is still so widely
known as to* be quite familiar to all who are in anyway
interested in the religious, affairs of the Highlands. " The
Men " have had warm admirers,8 who have carefully
chronicled their sayings, and, on the other hand, they have
bad critics, who neither pitied nor spared.9
In estimating the position taken up by " the Mem " in
relation to the Church and the ministry, it is to be carefully
borne in mind that there was a. distinct class among them
who went under the name of Separatists).10 These adopted an
extreme attitude to the Church and the ministry, and even
the most ardent admirers of " the Men/' such as Df Kennedy
and Mr Auld, are careful too make a distinction between " the
Men " generally and the Separatists.11 Sage, in describing
the Separatists, says that this sect " while professing to
remain within the pale of the Church of Scotland, at the same
time separated itself from its communion and other public
ordinances/' The founder of the Separatists, he affirms, was
Peter Stewart, & native of Strathmore, Caithness, a noted
catechist and a, poet of some ability. Among the northern
Separatists were men of outstanding ability and piety, and
one has only to mention such names as Peter Stewart, Joseph
Mackay, John Grant, and Alexander Gair12 to be made con-
scious: of the' fact that some of them, at least, were mem of
no ordinary stamp. But while giving the Separatists all
their due, it is but fair in estimating the position of " the
Men " to carefully bear in mind that they did not all hold
the views of the Separatists.
With these introductory remarks the way is now clear for
the discussion of the controversy on the Fellowship Meetings,
which began in 1737, and was not really settled until 1758.
The great numbers who attended the services in connection
with the administration of the Lord's Supper, instead of
being gladly welcomed by the ministers, became a. source of
embarrassment to many of them. A movement, accordingly,
was set on foot, whose purpose was to curtail the number of
days observed on such occasions. The day which was to be
Fast-Day and Friday Fellowship Meetings 163
cut out was Friday, which " the Men " looked upon as their
special day. The opposition to the Friday Meetings was not
confined to the more worldly of the ministers, for it was
backed up by such men as Kev. John Mackay, Lairg; Rev.
Alexander Pope, Reay ; Rev. John Sutherland, Halkirk, etc.
These ministers, if they did not actively oppose the meetings,
at least fell in with the Synod's attitude towartb them. An
interesting development of the controversy about to be
described is thus referred to by Sage: '' In, the North of
Scotland," he says, " a distinction prevailed in the annual
administration of that ordinance [the Lord's Supper] which
in the south was utterly unknown. That distinction was
made between the public and the private or parochial
administration of the Lord's Supper in any parish. The
ordinance was considered as administered publicly when com-
municants from other parishes joined with those of the parish
in its observance, and, when, on that account, there were
two distinct services, one in Gaelic and the other in English,
and two different congregations, the one without, the other
within doors."13 Sage - tells of a rather painful division
between his father, the Rev. Alexander .Sage, minister of
Kildonan (1787-1824), and his elders in connection with the
administration of the Lord's Supper. The minister wished
to have the ordinance administered privately, or parochially,
about the middle of spring. The elders wished it deferred to
the middle of summer and to have it public as usual. Mr
Sage would not yield, and feeling ran so high that the elders
refused to .assist him. The Rev. William Mackenzie, Tongue,
who assisted at the preaching, drew large congregations,
larger, indeed, tha.n could be accommodated within the build-
ing. Notwithstanding repeated requests to have the preach-
ing outside, Mr Sage stubbornly refused, with the following
result as narrated by his son : " On the Sabbath during the
fencing of the tables and the table services, I remember seeing
about two hundred persons assembled on the north side of
Torr-an-Niachaidh, whilst Donald Macleod, the schoolmaster,
read a few chapters of the Scripture^ to them, accompanied
by prayer and praise. The elders, with the exception of
Rory Bain, kept stoutly to their resolution to take no part.
Although good old Rory was just as much opposed as any of
them to< the parochial sacrament, yet he attended every day
and officiated, from his sincere regard and attachment to his
minister."14
164 Gaelic Society of Inverness
Prior to Mr Sage's settlement at Kildonan, the Dornoch
Presbytery was agitated by a. controversy on the same subject.
In 1782 it would appear that there was great scarcity in the
north, and the Presbytery appointed, at ite meeting held on
22nd August, a Day of Humiliation for the famine. The
following year, at a meeting held at Golspie, 25th March,
the Presbytery resolved " that the state of their several
parishes with respect to; bread renders it altogether
impracticable to administer that ordinance in the ordinary
way of assembling several congregations into one and
admitting indiscriminately all that come from whatever parish
or county but notwithstanding this difficulty they wish to do
their duty, they wish to do what is in their power to give
their people an opportunity of partaking of that ordinance.
The only possible method that occurs to> them of doing this
is to propose to their people to receive that Sacrament in a
private way i.e. every congregation by themselves, and assure
them at the same time that, if circumstances admit of it the
next year, they will take no advantage of this but on the
contrary be the more ready to gratify them with dispensing
the ordinance in the publick wiay now in use " (Dornooh
Pres. Reg.). This course suggested by the Presbytery met
with serious opposition, and to get over the difficulty they hit
on the plan of having the communion on the same day in the
different parishes within the bounds of the Presbytery (Ibid,,
4th May, 1784).
The first step in the Fellowship Meeting controversy was
the passing by the Synod of Sutherland and Caithness, which
met at Dornoch, 1st July, 1737, of an Act abolishing Friday
Fellowship Meetings. The Act is in the following terms:
That because the Communicants in each Presbytery in our
bounds are by the blessing of God become so numerous that
their meeting all in one Parish to partake in the Sacrament
of the Lord's Supper is attended with several inconveniences,
particularly that the Communicants are often straitned for
want of room in the churches, and that the work is render' d
tedious, therefore, the Synod should appoint that, at least,
in the Presbytery s of Caithness and Dornoch where, a
sufficient number of assistants can be got, the foresaid
ordinance shall for hereafter be as often as may be adminis-
trated in two parishes on the same Lord's Day. As also,
that because the meetings; ordinarily kept on Frydays before
the administration of the Sacrament are often inconvenient
Fast-Day and Friday Fellowship Meetings 165
to the ministers who join in the ministration by diverting
them from what they should be principally employed about,
and to the communicants insomuch as their coming from their
apartments and attending these meetings takes up a good
part of that day, which ought to be rather spent as much as
may be in meditation and other private devotions, and that
the main design of these Meetings may be obtained without"
these inconveniencys by the people's communicating their
cases of conscience to their ministers at home. Therefore,
that the Synod appoint these Meetings on Frydays before the
Sacrament to be foreborn for the future in all the bounds of
this Synod ; and appoint the ministers before they come from
home to> assist at that ordinance to give the Communicants
of their respective parishes opportunity^ of consulting them
about such questions or cases relative to that work as may
happen to be straitning to< them. But that these conferences
be as private as may be."
The Synod ordered this Act, which was passed unani-
mously, to be read from all the pulpits within their bounds.
The members of Synod present were : Revs. Walter Ross,
Tongue; John Munro, Halkirk; James Ferine, Wick; James
Brodie, Latheron; David Dunbar, Olrig; John Mackay,
L>airg; Robert Kirk, Dornoch; Francis Robertson, dyne;
James Smith, Creich ; James Gilchrist, Loth; William Rose,
Kildonan; John Munro, Rogart ; William Scobie, Assynt;
John Sutherland, Grolspie, and William Henderson, itinerant
minister in the Presbyteries of Dornoch and Tongue, and
afterwards minister of Eddrachillis. At next meeting of
Synod (Thurso, 29th June, 1738) it was " found that Pres-
byterys have had regard as, far as they could to said recom-
mendation, and are1 resolved to continue to observe it and
that said Meetings are foreborn." When the Synod met at
Dornoch next year (27th June, 1739) the following request
from the Presbytery of Tongue wa.s presented and agreed to' :
' The Presbytery of Tongue represented that as their bounds
are very discontiguous, and as the summer is the only season
in which they can conveniently administrate the Sacrament
of the Supper and as victual is then very scarce in their bounds
and supplies of victual at a great distance from them and as,
on these accounts, the people who meet to attend said Sacra-
ment their coming to the parish where the Sacrament is given
on Wednesday of the week before to attend and keep the
Fast on Thursday and their continuing there till Munday
166 Gaelic Society of Inverness
evening thereafter, is burdensome to the poorer people of the
Pai-ish° where they ccnveen, and other ways inconvenient.
Therefore, said Presbytery design that in their bounds, as
most of their communicants, and a great many else, oonveen
to every sacramental occasion they shall observe the Fast,
us'd to be observ'd on Thursday, before the Sacrament in all
their parishes on such day of the week as the ministers and
their sessions shall see most convenient for their parishes
respectively; so* as the people of other parishes may have no
reason for meeting in the parish where the Sacrament is given
sooner than Saturday's morning and that they the said Presr
bytery want to* haive the Synod's approbation of this design.
The Synod having heard and considered said representation
did approve of said Presbytery's design."15 The Presbytery
were not only determined to abolish public, but also« private,
fellowship meetings. At a meeting held on 2nd March, 1749,
it was decided to> prohibit these private meetings, as the
following minute shows: — " The Presbytery being well
apprised that there are in the several parishes' some who take
upon themselves to read the Scriptures and other books in the
Irish language to the people and to solve doubts and cases of
conscience at such meetings, and that siome o^ them are
without the authority or allowance of the minister of the
parish, and that it isi to be feared that such as so officiate are
not weel qualified for it, and the Presbytery remembering a
melancholy scene that happened several years ago in one of
these unauthorised meetings at Halmadary,16 did and do
hereby prohibit any to convene the people to reading or con-
ferences except the advice and consent of the parish minister
be obtained." Two years later (13th March, 1751) a resolu-
tion changing the Fast-day from Thursday to Friday was
come to. " The Presbytery," so runs the minute, " declare*
their resolution of keeping the Fast-day before the Sacrament
on Friday, and not on Thursday as it was last year at Dur-
ness : only, Mr Skeldodh. [Farr] craved some time to converse
with his people there anent " — (Register of Presbytery of
Tongue) .
When the matter comes up again before the Church
Courts in 1750 it is ,as a petition from two elders1 in the
parish of Dornoch, and has reference to certain happenings
at Lairg. The petitioners plead " That whereas upon inti-
mation given us of the Sacrament of the Lord's Supper its
being to be given at Lairg upon the twenty fourth of June,
Fast-Day and Friday Fellowship Meetings 167
there was also an intimation that there would be no sermon
upon the Thursday which was the ordinary day appointed by
the Church of Scotland for solemn fasting and prayer at
such an occasion since the hiaippie Reformation : the people
having conveened and being disappointed of sermon that day,
it cannot be express 'd what murmuring and confusion it
occasioned among the people (a very unbecoming frame for
the great and solemn work that was to be gone about). We
must also beg leave to lay before you that if this or the like
is practised any further it will not only occasion a coolness
betwixt private Christians themselves but also a coolness
betwixt several congregations and their ministers the conse-
quences of which may in time prove dangerous. Therefore
it is ho'ped and earnestly expected that you will take the
afoove to your serious consideration and use the power lodged
in your hands for preventing such practises for the future,
and your petitioners shall ever pray. Sic subscribitur, Adam
McKy, elder; John Sutherland, elder."
The Synod dismissed the petition, and charged the peti-
tioners and those who were likeminded with them as " highly
to blame not only in refusing to submit to regulation thought
necessary by their ministers, but also in the noise and
clamour they had raised and the disturbance they gave to1 the
administration of that holy ordinance) and the insults by
some of them offered to their ministers." The Synod's
sentence was ordered to be> read from the sieveral pulpits in
the Presbytery of Dornoch. Mr John Sutherland,17 Golspie;
Mr James Smith,18 Creich ; and Mr John Munro, 19 Rogart,
appealed against this decision*. In the (( Reasons* of Appeal "
it is pointed out that a- letter " directed to Messrs George
Sinclair and John Donaldson, merchants in Thurso, sub-
scribed by one Thomas Munro, a well known Christian in
their bounds, and that in his own name, and in the name of
the other communicants in the Presbytery of Dornoch for-
siaid, but as this letter and another letter written by com-
municants of the parish of Far concurring with the' Dornoch
petitioners were of great importance in this question, so* by
certain ways and means the gentlemen to whom they were
directed made no use of them, deserted the cause and thereby
suppressed the evidences the people gave of their dislike to
the change complained of." The charge of " noise and
clamour " is rebutted. It had been said that Mr Mackay,
Lairg, had been insulted by the people who came from the
168 Gaelic Society of Inuerness
parish of Dornoch on Thursday, but there was no proof of
th?s. The Synod are reminded that " the truly serious and
godly are justly complaining of the withdrawings of the Holy
Spirit's gracious influences, and are in hazard by this to fall
in with the wild and extravagant notions o<f the Secession."
The Appellants express the fear that since the Friday meet-
ings have been abolished and the " want of them supplyed by
the parish ministers preaching & chatechetic discourse,"20
that further encroachments may be made on the number of
days observed at Communion seasons.
In reply to the Reasons, of Appeal the Synod point out
that " in June, seventeen hundred and fifty, and so before
the next annual meeting of the Synod, a minister of the
Presbyter}'- of Tongue being to .administer the Sacrament,
that Presbytery agreed unanimously to> have the Fast on the
Fryday, and their people oame peaceably into the change,
excepting some in one parish adjacent to the Presbytery of
Dornoch, two* ministers of Dornoch Presbytery, viz., Mr John
Mackay21 at Lairg, an aged and worthy minister, and Mr
Hugh Sutherland22 at Kildonnan, being to administer the
Sacrament at the same time, resolved not to have the Fast
till Fryday as judging it most convenient for themselves and
their parishes, and having intimated their resolution at a
preceding meeting of Presbytery, four judged the change
proposed very reasonable on sundry accounts." The Synod
further point out that Mr Hugh Sutherland, minister of
Kildonan, when asked by communicants from the parish of
Dornooh to have services on Thursday, advised them " to
retire to their quarters and employ that day in private, seeing
no publick worship was intended on it." These communi-
cants, however, persisting in their request, found a spokes-
man in Thomas Munro, a leading man among them, who
said: " For my part I'll not advise any to follow me who has
not the same clearance with myself, but I'm resolved to
leave this place as I have no< freedom ; for my conscience does
not allow me to join ini communion where such alteration is
made." With these wordsi delivered Munro set out on his
journey to Dornoch, followed by the people from that parish..
The minister sent a messenger after them, informing them
that services would be held on Thursday ; on receiving this
information they returned. The Synod also charge the
Dornoch parishioners who went to Lairg as being "as
Fast-Day and Friday Fellowship Meetings 169
clamorous and indecent in their behaviour" as they who went
to Kildonan.
In one of the Answers to the Reasons advanced by Mr
Sutherland, the Synod say that their action in changing the
Fast-day to Friday was in the " interests of religion and the
conveniency of all concerned in their parishes, in regard that
a multitude of people are wont to throng to these occasions
who, having nothing to do on the Fryday, saunter about the
neighbourhood, and being idle themselves keep the rest of the
parish unemployed also, when it's well known that people
who must live by the labour of their hands can have few
vacation days without real prejudice to their families. Be-
sides the multitude of people who frequent these occasions,
and of whom many are servants, when they continue many
days together cannot but be burdensome both to the ministers
and parishioners, especially in hard seasons, which considera-
tion itself makes it prudent in the ministers to keep the people
no longer together than is necessary. Man}'- come from the
distance^ of four and twenty or thirty miles who>, therefore,
cannot be fewer than seven or eight days absent from their
families and service, which inconveniency will be somewhat
remedied by keeping the Fast on Fryday."
When the Synod met at Dornochi the following year (10th
July, 1751), it enquired what the Committee which had been
appointed to look after the Synod's interests on the above
matter had done, and also whether Mr Francis Robertson,
Clyne, whose name was used in Mr Sutherland's Memorial to
the General Assembly, had acceded to the Appeal. The
Sentence of the General Assembly in the matter was then
read , arid was as follows) : —
' The General Assembly judge thait this affair is not ripe
for a decision, and in the meantime declare that they cannot
approve of the judgment of the Synod of Sutherland and
Caithness censuring the elders and other petitioners request-
ing the Synod to continue the Fast Day before the Sacrament
on Thursday as formerly, and, therefore, discharge the
intimation of that censure, and recommend it to all the
ministers in the bounds of the Synod to show all tenderness
to the sentiments of the elders and other well disposed people
under their charge., and study to preserve unity and brotherly
love with one .another, and further recommend it to all the
people to behave regularly and quietly and shew all regard
170 Gaelic Society of Inverness
to their ministers, and judge it inexpedient for that Synod
or the Presbyteries within their bounds to approve any
general alteration of the diets of publick worship at such
solemn occasions till that matter is taken under the considera-
tion of the General Assembly."
In answer to the Synod's enquiry as to what the Com-
mittee and several Presbyteries had done to support the
Synod's sentence, the Presbytery of Dornoch reported that
they had intended one of their number with Mr Sutherland
to attend the General Assembly so that both sides might be
represented. Mr Sutherland and his adherents made choice
of Mr Francis Robertson,23 " who at the time he was named,"
the minutes got on to say, ' ' declared that he was not to go to
the Assembly, they [Mr Sutherland and his supporters] by
the help of some ruling elders from their parishes, who were
not wont to attend the Presbytery, and whereof some by
their attendng only a meeting or two at that time appeared
to have been brought in chiefly, if not only, for the purpose
of casting the ballance> against them in the election of their
Commissioners, got the votes for Mr Robertson, foresaid, and.
Mr Rose,24 one of the Respondents, to be equal ; and then,
that Mr Sutherland, the Appellant, gave hisi casting vote to
Mr Robertson and against Mr Rose, tho' Mr Rose had voted
for Mr Sutherland's being one of the Preebyterie's Commis-
sioners."
Mr Robertson, when questioned, denied having signed
Mr Sutherland's Appeal ; all he did being merely to- subscribe
a " declaration on the foot of their Petition importing that
he knew the generality of communicants of the: Presbytery
were disposed to have the Fast Day continued on Thursday."
The matter of Mr Robertson's subscription did not readily
end, a,nd the pros and cons were threshed out between himself
and Mr Sutherland. When the Committee of Synod gave in
their report they found Mr Sutherland " was to blame for
hindering Mr Rose, one of the Respondents of that Presby-
tery, to be elected by giving his casting vote to* Mr Robert-
son, who remonstrated against his being leeted, and declared
he could not go to the Assembly should the election fall upon
him, and whom the Appellant then considered as being on
his own side."
In regard to the Assembly's Sentence, the Committee say
in their Report: — " The Synod appointed no general altera-
Fast-Day and Friday Fellowship Meetings 171
tion. The Presbytery of Dornoch, where all the noise is
made, appointed no general alteration of the diets of publick
worship, and therefore if the above recited part of the
Assembly's Sentence was intended as a Censure on the Synod
or Presibyteiry of Dornoch it can affect none but the Appellant,
who induced them, in absence of the Respondents, to appre-
hend that the Synod and the Presbytery of Dornoch had
appointed what they never appointed as will appear from
their books For there is in truth nothing in the
Assembly's Sentence hindering any parish in the bounds of
this Synod to> observe the Fast Day on the Fryday before the
administration of the Supper. The Sentence only forbids
the Synod or Presbyteries to appoint a general alteration,
which is a very different thing from permitting an alteration
where it may be quietly and peaceably effected, which was
what the Synod permitted, and all that the ministers who had
begun, or joined in, the alteration of the Fast Day contended
for."
Mr Sutherland dissented from this finding. The Synod's
decision concerning the Assembly's Sentence is characterised
as " evidently inconsistent with the plain meaning and sense
of the words of the forsiaid Act." He further adds : — C( The
Synod have ventured to fix a meaning upon the Assembly's
Act asi if it would patronize the change of the Fast Day from
Thursday to Frydary, or at least, left every member of this
Synod at liberty to hold the Fast Day on Fryday if he pleased.
And yet nothing is more remote from the spirit and words of
the Act'. For does it not expressly discharge the intimation
of the Censure the Synod appointed last year for Communi-
cants in the Presibytery of Dornoch for their asking only the
continuation of the Fast Day before the Sacrament of the
Supper on the Thursday ? Doe® it not recommend all tender-
ness to> the sentiments of the elders and communicants of
their bounds, and judge it inexpedient to make any general
alteration in the diets of publick worship, and, therefore, the
Synod have, at least, adventured to cavil at their Superior's
Sentence because it affected their Sentence last year?"
In their Reply the Synod say: — " Mr Sutherland com-
plains of the Synod's having fixed a wrong meaning on the
Assembly's Sentence . . . the Assembly seem to have been
incluced to apprehend that the Synod had appointed and
meant to enforce a general alteration of the days and diets
•above mentioned in their bounds. The Assembly, however,
172 Gaelic Society of Inverness
only judged it inexpedient for the Synod to appoint a< general
alteration till the Assembly should consider the matter."
When the Synod met in 1752 at Thurso it appointed a
Committee to enquire how the Assembly Act of 1751 25 enjoin-
ing the more frequent observance of the Lord's Supper should
be carried out. Several members cf Presbyteries of Tongue
and Dornoch represented the peculiarity of their circum-
stances, such as* " the extent of their parishes, the number of
communicants and other hearers that ordinarly gather to-
gether and attend, worship upon sacramental occasions, the
difficulty of procuring a sufficient number of assistant minis-
ters where the discourses .are very numerous on account of the
languages that are necessary to use on these occasions, all
which render it impracticable for them to obey the Act of
Assembly, 1751, requiring the administration of the Sacra-
ment at least once a year in every parish."
The above Committee asked the Synod to make this known
to the ensuring General Assembly, and to ask it " to dispense
with the Past Day on Thursday and to begin the public
worship on Saturday before the celebration of the Sacrament
as a measure that will render the celebration of that ordinance
more frequent and more orderly, and if the Assembly should
judge it inexpedient to make such a general alteration
throughout the whole Church, to appoint the Thursday to be
laid aside in the bounds of this Synod, where nothing but the
authority of the Church is iieedfull to procure obedience to
their regulations a.nd laws." Instructions to this effect are
asked by the Committee to be given to the Commissioners to
the General Assembly from their respective Presbyteries ; the
enactment of such a law will in their opinion " ease the
ministers with respect to the number of sermons, and a load
of expencesi, which they, nor their people, are well able to
bear by the vast confluence of people that meet together on
such occasions." This request of the Committee was not
adopted, however, for the Synod resolved " peremptorie to
appoint to all members of this Synod to obey the Act of
Assembly, 1751."
When the members of Dornoch Presbytery were asked at
the Synod if they had given " obedience to the Act of Synod
discharging ministers to hold or countenance Fellowship Meet-
ings upon FridayB before the celebration of the Sacrament of
the Lord's Supper," Mr John Munro, Rogart, confessed that
he had not obeyed the Act. The Synod " find him faulty
Fast-Day and Friday Fellowship Meetings 173
therein, and require him and all the other members of the
Synod to observe said Act in all time coming, resolving that
the contraveeners thereof shall hereafter be liable to severer
censure. ' '
The other ministers of the several Presbyteries within the
bounds of the Synod were enquired by the Synod of 1753 if
they obeyed the Act discharging the ministers to hold or
countenance Fellowship Meetings on Fridays. The ministers
of the Presbytery of Caithness report that they give obedi-
ence to the Act. Mir1 Alexander Nicolson, Thurso, however,
acknowledges that through ignorance he had not done so, but
promises to obey in future. The members of Dornoch Pres-
bytery confess that they have mot obeyed said Act — " some
of them by holding Fellowship Meetings on Friday before the
celebration of the Sacrament in their bounds, and others by
preaching or lecturing on that day." Many of the ministers
of the Presbytery expressed their intention of obeying the
Act in the future, " but expected that the Synod would at
the same time secure the obedience of all their brethren, with-
out which their submission would rather be a detriment to
the interests of religion than of any benefit." The Synod find
all the members of the Presbytery censurable, and appoint
them to be rebuked by the Moderator, and they are warned
i( that if they, or any of them, are found in time coming to
have refused obedience to this Act of Synod, they will be
proceeded against for contumacy, agreeably to the rules of
the Church." Mr Kirk26 requested that he might be per-
mitted to meet with his parishioners en Friday before the
celebration of the Sacrament of the Lord's Supper to explain
to them the importance of the Synod's Act. His request was
granted, and Mr Kirk's own willingness to submit to the said
Act was to' be testified by his signature to the minutes of
Synod.
In 1754, when the Synod met at Thurso (14th August),
it 'war. reported that " at celebrating the Sacrament in Creech,
in the Presbytery of Dornoch, in the month of April last,
there was held a, large meeting in the Church there upon
Friday, and two ministers in the bounds of the Synod of
Ross preceeded [? presided] at said meeting." Mr Robert
Kirk is also* charged with disobeying the Synod's Act " by
holding a meeting with a. great body of hie communicants,
and of the communicants of other parishes, tho' not in the
church, and this notwithstanding of his voluntary engage-
174 Gaelic Society of Inverness
merits to the Synod to the contrary at their last meeting. It
also appeared to the Synod that the said Mr Robert Kirk had
behaved indecently and unbecoming the character of a clergy-
man in denying and endeavouring to evade the charge against
him in the manner he did." Mr Kirk acknowledged his
offenc2i, which acknowledgment the Synod accepted. The
Creich Friday Meeting then came under review, when it is
stated the twoi ministers referred to above were Messrs Gilbert
Robertson, Kincardine, and John Sutherland,27 Tain, the
latter of whom it is said " was a member of this Synod at
passing of said Act." The Friday Meeting, it is
said, " is irregular and disorderly, and tends to
propagate the animosities of the people in these bounds
against their ministers, who have judg'd these Meetings to
be hurtfull to the interests of true and solid religion, and that
this Synod may prevent such disorderly practices in time
coming ' ' a letter is written to the Synod of Rossi complaining
of trie conduct of these ministers. When the ministers of the
Presbytery of Caithness were enquired if they had obeyed the
Synod's Act against Friday Meetings, Mr John Sutherland,
Halkirk, acknowledged he had transgressed by lecturing .on
Friday before the celebration of the Sacrament in April last,
but promised obedience in time coming. He is sentenced to
be rebuked and admonished by the Moderator.
In the Synod of 1755, which met at Dornoch, the whole
subject of the Fellowship Meetings was again opened up by a
petition presented by William Innes, in the name of elders
and communicants in the Presbytery of Dornoch, asking for
the restoration of the Fellowship Meetings. At next meeting
of Synod, held at Thurso, 18th August, 1756, another peti-
tion is presented, in which the petitioners say :— " It is with
regrete that the forsaid Petitioners find themselves under a
necessity to apply so often to> the reverend Synod for the
return of a privilege so long enjoyed by them The
General Assembly of 1751 have expressly recommended that
the Synod show all tenderness to> the elders and well disposed
people under their charge, and the Presbytery of Dornoch
have by their deliverance to the Petitioners' request on the
7th July last past expressly acknowledged that your Peti-
tioners were wont to' have such Fellowship Meetings- on the
Fridays proceeding the elebration of the Lord's Supper, and
therefore it will be accounted reasonable and a proof of the
Synod's sympathy that the forsaid meetings be still allowed
Fast-Day and Friday Fellowship Meetings 175
to continue, having ever been means of edification and com-
fort when observed in their bounds .... Sic subscribitur :
— Parish of Golspic — Thomas Munro, elder; John Campbell,
Jiobert Innes; Parish of Clyne — David Ross, John McKay,
Alexr. Ross; Parish of Kildonan — Robert McKay, elder;
John Mackay ; Parish of Lairg — Patrick Gray, George Mac-
Donald, William Munro, I. MK., his mark; William Mathe-
son, John McKay, John McKay, older; Wm. Mathesoii,
elder; Parish of Far — Willm. McKain, elder.; John Gordon,
elder ; Angus McKay , John McKay, elder ; Angus McKay,
elder; James Mathesoii, Lieut. Donald Mackay; Parish of
Creech — William Ross, elder ; John Martin, Eneas Mathesoii,
elder; John Munro, A. M. [Alexander Munro], Alexr. Bain,
Alexr. Ross, John McKay ; Parish of Eogart — John Mathe-
.so'ii, John Sutherland, elder ; Kenneth Mackenzie, elder ;
James Gordon, I. S. [John Sutherland], elder; Parish of Loth
— John Murray, elder; I. M., his mark; Dornoch Parish —
William Gray, elder; John Duncan, Alexr. McKay, John
Sutherland, John Hendry, Wm. McBeath, William Innes,
elder." The Synod refused to receive these Petitions, and
William Innes, while intimating, as far as he was personally
concerned, his indention of submitting to the judgment of the
Synod, appealed in the name of his constituents to the
ensuing General Assembly against the Synod's decision, and
promised to give in Reasons of Appeal. These Reasons set
forth that the Synod " have evidently counteracted the
authority of the Assembly, expressly requiring the forsaid
Synod to show all tenderness to the sentiments of the elders
and well dispose'd people under their charge." It is further
stated that " no good reason has ever been given why the
forsaid Meetings should be disus'd, but have ever been coun-
tenanced by God as a blessed mean to edify, revive, and
comfort the people of God."
The Synod, in its reply to these Reasons, points out that
the Petition is only signed by forty-six persons ' ' out of nine
parishes, many of whose names are mark'd by their initial
letters!." It isi further stated that " about twenty years ago
a practice [holding Fellowship Meetings] had creept in and
prevailed in their bounds, which was then found and would
still be detrimental to* the interest of true religion and a
hindrance: to the frequent and regular administration of the
Lord 'si Supper, which practice the Appellants! would have
reviv'd, and the Synod cannot agree to the reviving of. '
17(» Gaelic Society of Inuerness
"The Fellowship Meetings," it is said, " never answered
any good purpose but what may be better answered in the
way proposed by that very Act [1737], and besides the reasons
already adduc'd against these Meetings where they haive pre-
vail'd, they have been accompanied with very considerable
hurt and dammage, they foster pride, and vanity, they divert
attention from things of the greatest importance, and as a
great concourse of people meet together at such times, reli-
gion is very often discredited by the discourses of persona
who, however well qualified to1 live and act like Christians,
are ill qualified."
The General Assembly referred the matter to their Com-
mission, which met on 6th June, 1758, and passed a sentence
setting aside the Act of Synod of Sutherland and Caithness
(1737) abolishing Fellowship Meetings. So ended a long and
bitter controversy, in which the advocates of the Fellowship
Meetings triumphed over their opponents.
Near the end of the 18th century the Fellowship Meetings
took a new development, and were not only held during Com-
munion occasions, but frequently. The Dornoch Presbytery
took the matter in hand, as the following extracts will show :
— " Thereafter the Presbytery taking into consideration cer-
tain facts relative to the conduct of some Christians under
their charge, found that their conduct has of late began to
be more glaringly offensive as to private1 meetings for the
purposes of devotion and religious conversation than formerly
in regard that some males and females stroll about from one
parish and from one village to another under pretence of
devotion and mutual edification, when they talk upon difficult
passages of Scripture pretending to divine illumination
though hardly acquainted with the first principles of the
Christian religion." — (Dornoch Pres, Reg., 7th April, 1789).
The Presbytery asked each minister to enquire in his own
parish who presided at these meetings and what questions
were discusised. They express their determination " to dis-
courage all religious meetings where, questions of conscience
are handled without the presence of a minister, and even to
discourage all meetings merely for the purpose of devotion
except where the numbers are few and the people contiguous."
It is to these meetings) which the Presbytery were determined
to suppress that James Haldane makes reference in his
Journal . " Came on to Dornoch, the county town," he
writes. " Heard a melancholy account of the state of reli-
Fast-Day and Friday Fellowship Meetings 177
gicn, and of the doctrines generally taught; at the same time
were comforted to hear of the good that was done at prayer-
meetings, which were instituted at a period when much of the
power of godliness was experienced, and are still maintained
in many parts of this country. In the neighbourhood of
Dornoch they have a house built purposely for holding their
meetings, which are held once every one or two weeks, and
are very -numerously attended. In other parts of the country
they meet monthly in the parish church The
parochial fello>wship meetings are now all so numerous that
they meet in church. The minister acts as moderator. . . .
Occasions of this nature are highly and deservedly popular
and valued by the people. In many places we understand
they are the chief means of maintaining and carrying forward
the work of Christ." — (Journal of a Tour through the
Northern Counties of Scotland and the Orkney Isles, pp. 78,
79).
Among the laymen who took a prominent part in the
controversy as to> the abolition of the Fellowship Meetings
was John Martin, parish schoolmaster of Creich. The Synod
singled him out for discipline, and ordered the Domoch Pres-
bytery "to make a visitation of the parochial school of
Creich," and to make enquiry into " the conduct and attend-
ance of John Martin, master of that school, who> still appears
to Se an idle, strolling, ill-employed person, in fomenting
differences betwixt ministers and their people, and betwixt
private Christians." The Presbytery reported " that it
seemed to them, that there was no school keeped there, that
there was a good number of boys mustered together on the
visitation, day, a considerable number of whom they found,
upon enquiry, had not attended the school, some for two,
some for three years past; that they were conveened on said
day to save appearances ; that they found none of them learn-
ing Latin or Arithmetick, and two only Writing, who did not
attend regularly, and were not served with/tollerable cop pies
to write' after. That in the general, those of every class read
so inacurately that it was impossible for one not present to
believe such shocking pronunciation and accenting." His
case was referred by the Presbytery to the Synod, which,
after hearing a petition from the heritors of Creich seeking
his dismissal, and another from the people in his favour,
declared that he* was' " absolutely unfitt for acting in the
12
178 Gaelic Society of Inverness
station of a publick teacher." The Synod tempered judg-
ment with mercy in recommending the Presbytery of Dornoch
to use their influence with the heritors of Creich " to settle
upon this poor man,28 John Martine, for life, which in appear-
ance cannot be long, fifty merksi of the established sallary for
a schoolmaster," and in case this is not sufficient, that he be
appointed session-clerk when ai minister is settled in the
parish ; the session-clerk's salary being reckoned at twenty
pounds yearly with " the emoluments of baptisms- and mar-*
riages," amounting to' " about forty pounds Scots, which,
with the generosity of the well-disposed people in the parish
and neighbourhood, may afford him something of a subsist-
ence." When either of these schemes was carried out, John
Martin was to resign, but if he " out of weakness and vanity
should decline to> accept either of the above settlements," then
the Presbytery was to' dismiss him.
NOTES AND REFERENCES.
1. It would appear from what Baillie says that a number of the
people in Ireland in the absence of their ministers had adopted
some of the Brownists' views, and when they came over to
Scotland " their private meetings were overlooked/' and
" some of their conceits " were let alone until the Laird of
Leckie was charged with " using his Irish form of private
exercises in Stirling, and in his prayers some expressions
which were prejudicial to Mr Harry Guthrie." — (Letters).
2. Kennedy's Days of the Fathers in Ross-shire, p. 91, 4th Edit.
3. There is an inter esing account of this noted Christian in
Memorials of Rev. C. Munro, Strathy, pp. 298-300.
4. The Rev. G. R. MacPhail, after quoting from a letter of Rev.
Robert Bruce, the famous Presbyterian preacher, who had
been banished to Inverness, first in 1605 and again in 1622,
says : — " The ' lingering death ' which Bruce deplored resulted
in the establishment in Inverness of meetings for prayer and
fellowship, and in the gathering together of bands of godly
men whose influence continued to mould the religious life of
the Highlands for many generations." — Hasting's Encyclo-
paedia of Religion and Ethics, VIII., 543). As far as Caith-
ness and Sutherland are concerned, the Synod, in its reply to
the Reasons of Appeal to the General Assembly of 1757, says,
in reference to the origin of Fellowship Meetings in those
parts, " that about twenty years ago a practice had creept in
and prevailed in their bounds, which was then found and
would still be detrimental to the interest of true religion and
a hinderance to the frequent and regnlar administration of
the Lord's Supper."
5. Firth's Scotland and the Commonwealth, pt 31.
Fast-Day and Friday Fellowship Meetings 179
6. " We think we can gather from Mr Hog's Memoir how this Order
[" the Men "] arose. When it pleased the Lord to bless Mr
Hog's labours, and when a gracious change had been wrought
upon a considerable number of his people, he thought it would
be for their spiritual edification and growth to form the most
judicious among them into a society for prayer and conference;
these he kept under his own special inspection, and heartily
assisted them in edifying one another." — (Memorials of Rev.
C. Munro, Strathy, p. 298).
7. Dr Mackay, in his introduction to the Inverness and Dingwall
Presbytery Records, says : — " It was long after the period
[1643-1688] to which these Records refer that ' the Men ' who
have for the last century and a half been so noted as catechists
and expounders and men of prayer, first appeared within the
bounds of our Presbyteries." — (Records of the Presbyteries of
Inverness and Dingwall, 1643-1688, p. xxv.). In regard to
Urquhart and Glenmoriston, he says : — " The Men — na Daoine
— are a comparatively modern institution. They appear in
Sutherland and Easter Ross about the beginning of the
eighteenth century, but there were none in our Parish before
Culloden." — (Urquhart and Glenmoriston, p. 382, 2nd Edit.).
As far as the extant Church records of Sutherland and Caith-
ness are concerned, I find no references to " the Men " or
Fellowship Meetings earlier than the eighteenth century.
This, of course, does not necessarily prove that the order of
" the Men " did not exist prior to this, as Church records do
not generally refer to such matters unless certain disorders
arise in connection with them.
8. Among those may be mentioned Dr Kennedy, whose Days of the
Fathers in Ross-shire has passed through many editions, and
also Rev. Alexander Auld, whose Ministers and Men of the
Far North is worthy of a high place as a record of the sayings
and doings of " the Men " in the Far North. Other books
that deal with this subject are Rev. John Noble's Religious
Life in Ross; Rev. Roderick MacCowan's The Men of Skye.
Sage's Memorabilia Domestica and MacGillivray's Sketches of
Religion and Revivals in the North Highlands during the
Eighteenth Century (pamphlet) contain interesting notices of
" the Men," especially those of Kildonan and Strathnaver.
George Beaton, a Lewis schoolnmster, in his Dioghluimean 's
na h-Achaibh, has noted down in Gaelic the remarks made by
speakers at the Friday Meetings in different parts of the
Highlands. There is also an interesting chapter on " The
Men " in Brown's Annals of the Disruption (1884 Edit.), pp.
666-682).
9. Perhaps the most powerful and rabid critic " the Men " has was
the Rev. Kenneth Phin, D.D., Galashiels. Under the nom-de-
guerre, " Investigator," he unsparingly attacked them, especi-
ally those of Caithness and Sutherland, in his pamphlets, TV
Church and her Accuser in the Far North and Fanfiticijiw in
the North. In his account of the narish of Golspie, the Rev.
Alexander Macpherson is scarcely less severe, for ne says : —
*' A set of illiterate, fanatical, and disorderly self-appointed
180 Gaelic Society of Inverness
teachers of religion have, by their wild and mystical rhap-
sodies, acquired a baneful ascendant over the ignorant minds
of the lower orders of the people, not only in this county, but
• in other parts of the Highlands/' — (New Stat. Account —
Sutherland, p. 36). The Kev. Gilbert MacMillan, Loth, for-
merly of Berriedale, in his Reminiscences of the North (1905),
has a chapter on " The Men," which, to say the least, is a
mere caricature. Over against these attacks made by minis-
ters of the Establishment may be set the generous tribute paid
to " the Men " by the Rev. Lewis Rose, Tain, which is
quoted from his MS. by Prof. John S. Blackie in Altavona,
p. 333.
10. Sage's Memorabilia Domestica, p. 270, 1st Edit.).
11. In addition to Sage, Brown's Annals of the Disruption, pp. 675-
682 (1884 Edit.), gives an account of the Separatists from the
pen of the Rev. Dr MacLauchlan, Edinburgh. Rev. D. Mac-
Lean's Duthil: Past and Present (1910) has a chapter refer-
ring to the Duthil Separatists. The Gaelic poems of Peter
Stewart and Joseph Mackay are included in the collection —
Dain Spioradail le Ughdaraibh Eug-samhail (Forres, 1852).
The Letters of Joseph Mackay, John Grant, and Alexander
Gair were printed and published a number of years ago by Mr
(now Rev.) Cameron Mackay, School-house of Insoh, Kingussie.
12. " Alexander Gair, a joiner, and a native of Tain, perhaps the
most talented of ' the Men/ in addition to extraordinary
eloquence, possessed powers of irony and scathing sarcasm,
which might have made him a rival of Lord Beaconsneld in
the House of Commons, or an effective writer in the Saturday
Review."— (Prof. J. S. Blackie's Altavona, p. 334).
13. Memorabilia Domestica, pi. 129, 1st Edit.).
14. Tbid., pp. 131, 132.
15. In the MS. Diary of the Rev. Murdo MacDonald, Durness, men-
tion is made of a pamphlet written by Rev. Walter Ross,
Tongue (1730-1761), in which he advocates the abridgment of
the number of days at the Communion, limiting them to
Saturday and Sabbath.— (Trans, of the Gael. Soc., Inverness,
XI., 302). His successor, the Rev. John Mackay, formerly of
Eddrachillis, was also " a strenuous advocate for abridging
the services at the ministration of the Sacrament, and kept
himself and others in a strange agitation for a course of
years." — (Scott's Fasti}.
16. For an account of this affair, in which legend has evidently a
prominent place, and which is known a«s Tuiteam Halmadairigh
(The Fall of Halmadary), see paper by Rev. Neil Mackay,
entitled " The Influence of the Norse Invasion " (Trans. Gael.
Soc., Inverness, XX., 100). Dr Henderson makes reference to
Tuiteam Halmadairigh in his Norse Influence in Celtic Scot-
land, p. 70, and connects it, like Mr Mackay, with Norse
superstition. A gross form of the legend is given by Prof. J.
S. Blackie in his Altavona, pp. 334, 335, from the MS. of the
Rev Lewis Rose, Tain.
17. Rev. John Sutherland, son of Rev. Arthur Sutherland, Edderton,
minister of Golspie from 1731 to 1752, and afterwards of Tain.
A notable revival of religion took place during his ministry
at Golspie.
Fast-Day and Friday Fellowship Meetings 181
18. Rev. James Smith, minister of Creich from 1731 to 1758. Scott's
Fasti says : — " He is mentioned for his piety, zeal, and
diligence."
19. Rev. John Munro was minister of Rogart from 1725 to 1753.
During his ministry there was a revival of religion in the
parish, notably in 1740 and 1743-4.
20. Rev. Murdo MacDonald, Durness, writing a number of years
after this (3rd July, 1762), ha"s the following entry in his
Diary : — " Yesterday we had a sort of meeting, long in desue-
tude at such occasions, till of late by the ignorant zeal of the
populace supported by some clergymen who affect patriotism.
I, yesterday, after consulting my few brethren, offered to
read a piece of Henry on the Sacrament, and ask about in the
congregation who had best understood and remembered what
was read." Quoted by Dr Hew Morrison in Trans. Gaelic
Soc., Inverness, XL, 303, 304.
21. Rev. John Mackay, minister of Lairg from 1714 to 1753. For-
merly minister of Durness. " He possessed a herculean bodily
frame, and corresponding- vigour of mind, with an enlightened
zeal for the forwarding of the Redeemer's cause. His labours
among his rude and uncultivated flock met with a remarkable
measure of success under the divine blessing. He was a man
of outstanding individuality." For further account see Sage's
Memorabilia Domestica, pp. 9, 10, 1st Edit.
22. Rev. Hugh Sutherland, minister of Kildonan from 1740 to 1753,
and of Rogart from 1753 to 1773.
23. Rev. Francis Robertson, minister of Clyne from 1719 to 1763.
24. Rev. William Rose, minister of Loth from 1739 to 1755. For-
merly of Kildonan.
25. This question was asked annually at the Synod for many years,
and some of the answers are of interest. In 1756 Mr Scobie
Assynt, offers as an excuse of his neglect " the bad harvest
last year." Three years later, Mr Hugh Ross, minister of
Kildonan, " represented the very great and unsupportable
expence, which the annual celebration of that holy ordinance
subjected him, on account of the great confluence of people
that attended on these occasions, many of whom he was under
necessity of lodging and supporting in, and about, his own
house, as they could not find accommodation in the neigh-
bourhood, and hoped the Synod would not, for the above
reasons, peremptorily enjoin and require obedience to the
forsaid Act." The Synod suggested that brethren in Mr
Ross's circumstances should " make a prudent supplication to
such of their well-disposed and best circumstanced people, for
their kind assistance once in the two years to be att some
part of the expence of purchasing the elements, which it's
hoped they will not grudge." In 1772 the Presbytery of
Tongue reported that the Sacrament had been administered in
the parish of Farr, " and that the scarcity of bread in that
country prevented its being administrated in the other
parishes." The ill-health of the minister was not an uncom-
mon excuse, and in 1753 the Rev. James Smith, Creich, offered
as a reason for not administering the Sacrament of the Lord's
182 Gaelic Society of Inverness
Supper " the valetudinary state of his family : his wife having
been in a languishing- condition all that time."
26. Eev. Eobert Kirk, son of Rev. Robert Kirk, minister of Aber-
foyle, was minister of Dornoch from 1713 to 1758. " He was
noted/' says the Fasti, " for his piety, diligence, and zeal,
x and is stated to have been ' a Nathanael indeed, in whom was
no guile/ ''
27. The Rev. John Sutherland, formerly of Golspie, who had taken
such an active part in the controversy.
28. In the Synod's Memorial to the General Assembly John Martin is
referred to as " a poor, light headed lad who has both the lan-
guages [Gaelic and English] and can write/' He is credited
with being particularly active in getting signatures to the
petition that 'led to the abolition of the Synod's Act prohibit-
ing Fellowship Meetings. This " light headed lad " was an
old man; " lad " being here used as Scotice for bachelor.
20th DECEMBER, 1917.
Mr William Mackay, LL.D., presided over the meeting
held this evening, and, after formal business had been trans-
acted, Dr J. J. Galbraith, Dingwall, delivered a paper on
Celtic Art, with lime-light illustrations. The text of the
lecture was as follows: —
CELTIC ART.
To define Celtic art is comparatively easy. It is a con-
ventional decorative art, consisting of three distinct motives,
the spiral, the interlace, and the fret. None of these three
ornamental styles is peculiar to C'eltic art.
The spiral is met with in Polynesia, the interlace is
practically universal, and the fret occurs in many regions,
including China. The characteristic of Celtic art which
distinguishes it is the simultaneous use of all three.
The art began to become distinctive when the bronze age
gave place to the early iron age. The oldest of the three
styles is the spiral. It links the art with that of the bronze
age, and with the decadence of the art it is the first to dis-
appear. It may have originated in the Chinese divided
circle. The fret I believe to be a derivative of the spiral.
The idea of substituting a spiral, consisting of short straight
segments with intervening angles, instead of a single curve,
may have been derived from the Greek key position, but I
Celtic Art 183
have seen no Celtic pattern of this type, which particularly
resembled the Greek key.
I believe the fret pattern arose from the difficulty of
filling in rectilinear spaces in a design with curvilinear or
approximately circular figures, like the spiral and interlace.
Perhaps one might further qualify the definition of the
art by saying that it is the native, and the only native art of
the British Islands. Perhaps nowhere else have each of the
types of ornament been1 so highly developed both in intricacy
and in artistic effect, while they are specialised along certain
lines, which give each of them a distinctive appearance.
Why the airt should be called Celtic is a* question not so
easily answered. From the point of view of ethnology,
perhaps no term ever invented has been so unfortunate as
the term Celtic. No two people use the term in precisely the
same sense, and many use it with only the vaguest idea of
what even they themselves mean by it. The difficulty has
arisen from the fact that there are different usages of the
term. The Greeks; described the Keltoi as a tall, fair-haired
type with blue eyes, essentially different from the pre-
dominant brown-haired race, inhabiting the Celtic districts
of Western Europe at the present day, and varying in depth
of pigmentation according to locality. The third, is the
linguistic Celt, a member of one or other of some six tribes
speaking a so-called Celtic language. These people, with the
exception of the Bretons, are, if we exclude modern, emigrar-
tion, now limited in distribution to the British Islands.
The period covered by the art extends from the commence-
ment of the early iron age, and closes with the Reformation.
Needless to say, during that time it became much modified by
the introduction of extraneous types of ornament, Grecian,
Norman, and Gothic, until it finally disappears as a separate
art. A closely allied type of interlaced ornament is found
in Scandinavia, but I do not propose to enter into the rela-
tions of the two, though it may prove that, as the Scan-
dinavian Sagas and mythology have had their origin in a
Celtic basis, the relation of the arts may be similar. The
art is found in one form or another from Shetland to the
Channel, and is identical in spirit throughout, though of
course modified in certain characteristics in various localities1.
The Celt of the Greeks and the Celt of Caesar are perfectly
intelligible types, though obviously different in origin. The
modern Celt is not, and the view which would make the art
184 Gaelic Society of Inuerness
tEe heritage of all the British people necessitates the exploding
of the " Anglo-Saxon " myth. The modern Celt, using the
term in the popular sense, is the product of the Aryan or
linguistic school of ethnologists. Language is 110 test of
nationality. The modern Celt calls himself Celtic, because
at the date of the introduction of surnames his ancestors
happened to speak a Celtic tongue, and he now calls himself
Mac o<r O' or Ap, and has nothing else to differentiate him
from his neighbour, who is called Smith or Robinson. He calls
himself Celtic, at anyrate in Scotland, because the glamour of
tha '45, and the almost Successful bid which four or five Celtic
families made for the conquest of the entire kingdom, have
cast a halo* of romance round him, which has not yet faded.
The idea that a man is classified ethnologically by the
language he speaks is, or ought to be, as dead as the Dodo.
I myself speak Gaelic, and am therefore a Gaelic Celt ; I
speak English, so should be an Anglos-Saxon, while my name
indicates: that I have some connection with the Brython or
Welshman.
If I am all three, I obviously cannot be classified. The
only ethnological classification which is logical is the anthro-
pometric, that is by the Cephalic Index, average stature,
proportion, and pigmentation. In regard to ancient peoples
it is easy to dogmatise, but dangerous, especially when all
that is to be known can be reduced to writing on the back of
a postage stamp. The Laird of Mcnkbams was neither the
first nor the last victim of the antiquarian propensity for
dogmatising. Looking at the question broadly, I would ask,
Is there anything to> indicate that the population of the
British Isles is substantially different from that found here
by Cbsar ?
The backbone of the nation, especially intellectually, has
ever since been a medium-sized, brown-haired man. The
Teutonic immigrant is a, tall, fair-haired, blue-eyed man;
not one in a thousand conforms to this description, more
especially in the intellectual section of the population.
The idea: of describing the civilization of the British
Islands as Anglo-Saxon appears to me ludicrous. The
Briton of Caesar's time was, I believe, not the barbarian he
was represented to be. His religion was highly scientific,
and though in some respects he was; behind the Roman, I
hope to show you that his art,, and craftsmanship in bronze
and enamel, show that he was not a savage.
Celtic Aft 185
Under the Pax Rom ana he became, from the martial
point of view, degenerate ; therefore, no army in the modern
sense of the term would be necessary to subjugate the Island,
having regard to the relatively small population. In these
days there were no Atlantic liners in the Baltic and Bight of
Heligoland. The crew of the Dreadnought of the period
might be 60-100 men at a very liberal computation. The
Saxon marauder was indistinguishable from his cultured
brother of to-day. He had no national art or literature, and
his sole characteristic was an insatiable appetite for rapine
and slaughter. The people whom he invaded had been
romanised ; they had, partially, at any rate, given up their
language and adopted that of the Roman conquerors. They once
more did the same, and emerge as Anglo-Saxons again because
of their language. The small number of immigrants did
not, in .my view, affect the general ethnography of the nation,
though it may have dene so locally. Perhaps no section of
the British Islands has been so deeply, and for such ai long
period, exposed to Teutonic influence as the Shetland
Islands. They were right in the stream of the Norwegian
invasion, and they were under Norse dominion till the 15th
century; their language till the 17th century was Norse.
Their personal and place names are pure Norse, except,
perhaps, a few Celtic ecclesiastical namesi which have sur-
vived, and yet, during six weeks which I passed there last
year as Recruiting Officer, at least half of the men passing
through my hands, and coming under my observation, would
have passed for natives, of Ross-shire, although they would
have been mortally insulted had I suggested that they were
the modern descendants, true' to type, of the ancient Picts
of Ultima Thule. The remainder were distinctly Teutonic.
The same remarks apply to the population of the whole ridge
of Britain, and the Yorkshire man of the Ridings; is probably
more Celtic than the native of Rosa or Lochaiber. While
language and traditions1 are the mainstay of nationality,
they are no evidence of origin or race. Herr Schmeide may
learn to speak English., may pay for his naturalisation papers
and become a British citizen, but, on his own admission, he
is still an alien until he has lost the sentimental attachment
which his language maintains1 with happy Deutschland. The
worst aspects of national character in England, wrongly, I
think, termed insularity, which make the Englishman dis-
liked abroad, are derived from the Teutonic taint implied in
186 Gaelic Society of Inverness
the term Anglo- Saxon, and due to an admixture of the same
blood which would now like to impose a culture on the world.
The Highlander has only to look back to the '45 to see a
German general with English and Hessian troops meting out
kultur on a small scale to the native population, which in
quality yields nothing to Wilhelm and his Junkers. He
might, with profit, reflect that it is not well that he should
divest himself of his native language, which is the only bar
which prevents his submergence in the tide of Anglo-Saxon
civilisation — so-called. This may seem a long and far-fetched
and perhaps wearisome digression, but only the other day I
came across a drawing of a font of the Celtic Church, that
might have been found at Nigg or Rosema*rkie, described as
a font of the Saxon period, with interlace ornaments, because
it happened to be in an English Parish Church. This, I
think, proves the necessity of pointing out that everything
that is best in the cultural sense of England is not Anglo-
Saxon, but rather the reverse, and that the art is the only
atrt which is the product of the native population, and is the
same in substance as they themselves are racially, from
Land's End to John o' Groats.
In this relation I would point out that it is the art of a
race, perhaps in many respects primitive, but none the less a
cultured people, and that in history their Christianisa/tion
was only accompanied by the m.artyrdoon of one man, so far
as we know, St. Donnan of Eigg, and in his case there may
have been contributory causes. This is not the picture the
Anglo-Saxon school of educationists would- like to have pre-
sented, and the feeling hasi not yet died down. Dr William
Mackay will find it hard to convince' the Anglo-- Saxon, in
spite of the early Inverness merchants, and the trading ven-
tures of the Highland gentlemen up to the 19th century,
that the Highlander wae not a savage barbarian, and that
Inverness was not an oasis in a, desert of savagery, simply
from the Saxon element in its population.
The art was ait its zenith when Ton a was the light of the
Irish Church, when the Irish Church was the centre of
civilisation and learning in Western Europe, when the cor-
ruption of the Christian Church at its source, the decadence
of the Western European civilisation under the flood of
invasion of the ancient Hun, led to the re-Christianising of
England, where the' primitive Roman Church had succumbed
to the pagan Anglo-Saxons, and the extension of the move-
Celtic Art 187
ment across the Continent to the gates of Rome. Columbanus,
a Celtic missionary, who shortly after A.D. 600 evangelised
large parts of France, the Rhineland, Switzerland, and
Northern Italy, addressed a letter to the occupant of the
Chair of St. Peter which, for scathing rebuke, cultured tone,
and irreproachable taste, still occupies ,a high place in that
class of literature. These are the people who> are represented
to us as savages.
The remains of their literature are scanty, and their art
is limited to three groups — let. The remains in bronze and
enamel from, the early iron age; 2nd. The illuminated MSS.y
dating at their best from A.D. 600-900; of these the book of
Kells, which may conceivably have come direct from the pen of
Columba, has perhaps never been surpassed as an example
of artistic illumination.
The book of Durrow, which is almost as fine, and which is
even more likely to be contemporary with Cblumba, if not
his own handicraft, and the gospels of MacDurnaoi, are among
the best kfiown. Toi the same period and style of art may be
referred metal objects, such as brooches, reliquaries, and
crosses in metal and enamel ; and, 3rd and finally, the most
familiar of all, the sculptured stones.
I propose showing examples of each of these styles, and
I woiuld limit myself practically to the regions covered by
the direct missions of the lonan Church and its Pictish pre-
decessor, that is, from Northumbria and Cambria north-
wards, although I shall show examples for comparison from
elsewhere. I would not to-night be tempted to> do> much in
the way of laying down exact dates of examples, as that can
only be done with profit after going into the subject much
more deeply than I can in the time. What I shall endeavour
to show you is, that under the heading Celtic art are really
several schools, each, curiously enough, identified with a
definite tribe or kingdom.
I shall enumerate them now, demonstrate the differences
later, and, I hope, lead you to the study of the art by tenta-
tive suggestions as to its use in throwing light on ecclesiastical
and national history. Thus (1) the area, immediately round
lona, roughly, Dalriada or Argyllshire, has an art of its own,
which survived till the Reformation, or to the close of the
15th century : (2) the area called Pictland, including the
Lothian?, or land of the Picts of Mannan, north wards to
Shetland, has a special type of its own, with characteristics
188 Gaelic Society of Inverness
which raise various problems; (3) Strathclvde had a separate
type ; (4) Galloway had another ; (5) Cumbria another ; and
(6) still another is found in the territory evangelised by the
lonan Church in Northumbria.
This latter, and the lonan, are most closely related, but
present essential differences. These I will now show, and
explain, and if time permits I will give a few short notes on
certain examples which can be dated, and some conjectures
regarding the light which the art throws on the history and
the vexed question as to the extent, period of influence, and
dates of the Christianising of the various kingdoms, beginning
with the Pictish Church of Ninian, say A.D. 400 ; the Strath-
clyde mission of Kentigern, say A.D. 600 ; the Irish mission of
Columba, and its later1 offshoot in Northumbria.
The dating of examples depends on (1) the style of the
art, (2) the execution or craftsmanship. Here we meet a
difficulty, that a primitive example of poor craftsmanship
may be either early or late — that is, may be an attempt to
imitate an almost forgotten stylo. These are: difficult to
differentiate. If we consider the pagan art in enamel and
bronze, we see a high standard of craftsmanship in these
materials, and, artistically, the sweet curves of the spiral
ornament are behind nothing in the whole art.
The art of the iron age is termed late Celtic, a misleading
term, and tending towards the post-dating of relics. The
late Celtic period extended into the Roman occupation;
though called late Celtic, it is the earliest in date.
Of course, although the bronze o>bjects are definitely
ascribed to this era,, it does not exclude the possibility of some,
at anyrate, of the stones which bear symbols only being also
pre-Christian. The next series of relics which can be dated
with any degree of certainty are the MSS. — the books of
Burrow, Lindisfame, Kells, MacDurnan, and the Cathacdi
Mor of St Columba; these may be said to cover the period
A.D. 650-900. The Cathach is said to be the psalter which
the battle of Cul-dreibhne was fought over. St Finnian of
Moville, with whom St Columba was a, student, possessed a
psalter, which was copied in hi® spare time by Columba, It
was claimed by St Finnian, and the dispute was referred to
King- Diarmid, who delivered himself of this oracular decision .
' To every cow her own calf, to every book its copy." It
shows little illumination or decoration, as we should expect,
from its being the work of a student in his spare hours, work-
Celtic Art 189
ing secretly. That it differs from the other MSS. attributed
to Columba is not to be wondered at.
The Book of Burrow was always regarded by tradition as
the work of Columba, and the Colophon contains the name
Columba: "I pray Thy Blessedness and holy presbyter St
Patrick, that whosoever shall take this book into his hands,
may remember the writer, Columba, who have myself written
this gospel in the space of twelve days by the grace of God."
Practically the consensus of opinion is, that this copy of
the Vulgate was the personal possession of, and written by,
Columba himself, and it was preserved in a jewelled shrine
at Doiremagh, or Durrow, the chief foundation of Columba
in Ireland before he left for lona. The book of Kells may
be of the same date, and is traditionally referred to- as the
work of Columba. The only objection to this, which is, I
think, final, if correct, is the statement of Miss Stokes that
the version of the Vulgate is one not in use in the 6th century.
Apart from that, the art is quite conceivably that of the
period of the saint, or shortly afterwards.
Giraldus Cambrensis refers to it in the history of his visit
to Ireland in the 12th century thus: — " The more frequently
I behold it, the more delightfully I examine it, the more
numerous are the beauties1 I discover in it, and the more I am
lost in renewed admiration of it, neither could Apelles him-
self execute the like, they *sieem to have been designed and
painted by a hand not mortal." Professor Westwood says:
I have examined the papers with a magnifying glass for
houjs together without detecting a false line or irregular
interlacement. Many of the details consist of spiral lines
which are so minute as to be impossible to have been executed
by a pair of compasses; it seems a problem, not only with
what eyes, but also with what instruments they could have
been executed."
The book of Lindisfarne is as typically Celtic and almost
as fine, but written, by men with Saxon names, showing- the
absence of native culture, art, or literature in the Saxon
civilisation of the period. This leaves the stones, the third
survival of the art, still to be dated. References are found
in literature to. the erection of crosses. Columba is said to
have erected two in lona,, and Jocelyn states that Kentigern
erected an enormous cross in the cemetery of Glasgow, which
shows that it was a custom prior to the year 600. The
present argument regarding dates may shortly be summarised :
190 Gaelic Society of Inverness
(1) The MSS. date from A.D. 600-900; (2) the art of the stones
is derived from the MSS. art, and is subsequent ; (3) it would
not be fair to expect a, complete sequence of styles from the
earliest to the latest types of stones, because the art is borrowed
wholesale.
Now in regard to this I would like to point out one or two
lines of reasoning, which appear to me to invalidate the
whole conclusions: — (1) Because we have only survivals of
this art in relatively imperishable materials, stone and metal,
we are not justified in concluding that it was not applied
to perishable materials, such as wood and textiles.
The MSS. are certainly perishable, but have been pre-
served by a combination of veneration, care, and chance,
which has preserved and recovered numbers in libraries and
charter chests which were unknown before the Celtic
Renaissance; (2) we have no< proof that the only MSS. were
sacred and venerated ones; (3) practically all the MSS. which
are illuminated, with the exception of the latest and most
decadent, rank high as artistic productions. Assuming that
the art developed in MSS., i.e., in drawing and painting
as opposed to sculpture, carving, and weaving, where are its
beginnings? Does this not lead u« to the conclusion, that
the earlier stages are missing, and that the MSS. and art did
not first appear in a burst of splendour in the era of Columba?
It may be conceded that the existing MSS. can be. referred
to tlie period A.D. 650-900. Weire there none before?
I think we are perfectly safe in concluding that all that
remains of any of the branches uf the art is a very spall,
perhaps infinitesimally small, fraction of the total, having
regard to the frequency of the Norse raids, and the ever-
present Iconoclast, from the time that the Norman builders
of St Vigeans in the llth century used the sculptured stones
as building material, to the present day, when fragments are
now and again rescued from the clutches of the mason, build-
ing dykes and barns as well as churches.
Taking next the stones, I can see no insuperable objection
to the theory that the art may have developed a,s a, whole, and
been applied simultaneously to all the various media.
Elaborate designs on stone and wood pre-suppose even now a
previous draft in some medium, such as paper, which is
capable of alteration, and from which the design can be
drafted on to the stone or wood. The fact that in bronze
and vellum, as well >as in stone, the existing examples have
Celtic Art 191
been preserved, more or less by chance, seems to' me to explain
why no sequence can be traced, and there are missing links.
Given a certain style of art, it may survive with little
change for centuries., a,nd the fact that a single instance' from
a series of similar specimens can be approximately dated, does/
not make it impossible that any of the others can be earlier
or later.
The various schools:, of which I think I have sufficiently
demonstrated the existence, may therefore be, many of them,
contemporaneous. The date® of certain examples I have
indicated. We may now take a few other examples ; the
fragment at Abercorn is in this respect particularly interesting.
Egfrid, King of Northumbria, one of the Napoleons of
his day, extended his authority over the country south of the
Forth, or what was then known as Southern Pictland.
In A.D. 678, Theodore, Archbishop of York, appointed
Trumwine, bishop of the province of the Picts, with his
church at Abercurnig or Abercorn. Egfrid was defeated by
Brude, King of the Picts, at Dunnichen, and the Anglican
influence was banished from Scotland in A.D. 685. I think it
possible that this stone dates between these periods. It is
unfortunately only a fragment, but its art suggests a fairly
early example of the Northumbrian school.
Another stone, the date of which may also1 be discussed,
is that at St Vigeans, bearing an inscription in the British
language,' held by Sir James Simpson to commemorate Drost,
King of the Picts, about the time of Kenneth McAlpine, A.D.
850. His name has been rejected by Skene as not historical,
on the ground that it doee not occur in some of the Pictish
lists. I would only remark that the Pictish throne was
usurped by Kenneth, and we know there were rival claimants.
King James VII. might equally well be said to have dis-
appeared in 1688, while a Jacobite chronicler would still
mention his name as alive at a later date. " If the
history of the time depended on fragmentary lists
like the Pictish Chronicle, or the Annals of Ulster, a similar
seeming discrepancy might occur. This stone is of a style
not unlike that at Abercorn. If in this way it is possible
provisionally to date certain specimens, it would tend to fix
the dates of the whole class. Other stones might similarly
be discussed, but I shall limit myself to a class bearing a cross
of a Roman -British- type found at Whitho<rn, the centre of
the Ninian Mission, and conjectured to belong to a period
192 Gaelic Society of Inverness
not far distant from his. The fact of it® bearing the Chi Rho
shows its connection with Roman Christianity of the day,
and, if anywhere near the time cf Ninian, is another proof
of the connection of Ninian with Rome. This type dates
from the time when Roman Christianity flourished in Britain,
This mission; was only a, few years after the withdrawal of
the Roman legions, and the swamping of the native Church
by the Saxon barbarian pagans.
Ninian visited Rome, and studied under St Martin of
Tours, which may explain, the presence of the early Roman
cross forms at Whithorn. It is noteworthy and exceedingly
interesting that a. stone in the island of Raasay exhibits a
cress of similar type, with Pictish symbols — the only instance; 4
I know of on the West Coast.. Does it indicate that the
influence of the Church of Ninian extended so far north ?
Nearly opposite, at Applecross, is another, which, un-
fortunately a. fragment, shows, from its style, design almost
certainlv Pictish also.
I would conclude by saying a few words on the relation-
ship of the various types of art, especially as regards the
Pictish and lonan. The symbols are limited to Pictland,
and are unique, and I have no time to go« further1 into the
question of their origin and meaning than I have done in
describing the slides, but other points require mention. The
art of the stones is more like that of the MSS., which came
from Ulster, than any intervening art. The lonan is
different, less Celtic, shows foreign influence, and is therefore
presumably later. This, I would suggest, shows that the
Ionian art is subsequent to the existing MSS., but that the
Pictish is contemporary or perhaps earlier. The Pictish is
the- most pronounced type, quite apart from the symbols.
It is the most Celtic, and it differs entirely from the lonan.
The lonan art was the product of the lonan Church; was
the Pictish of the Pictish Church, seeing the very similar
MSS. art was certainly ecclesiastical? If it was, the extent
and influence of the Pictish Church was co-extensive with
the north of Scotland. We have indications that the artists
of the Pictish area did not see eye to eye with those of lona.
At one period, A.D. 717, the lonan clergy were evicted from
Pictland. During this period there is distinct evidence of a
Saxon influence emanating from the Northumbrian Church,
and penetrating into Scotland. King Naitan is advised by
Northumbrian olerics with tendencies to conformity with:
Celtic Art 193
Rome, on the subject of Easter and the tonsure. Will this
influence explain the seemingly Northumbrian traits found
in the monuments of Tarbat and Hilton? Do these con-
siderations not point to the same conclusion as the art, that
the mission of St Ninian was not limited to the Southern
Picts ? We know that Roman Christianity penetrated be-
yond the wall before the time of Ninian. Is it not likely
that the mission of Ninian extended in the same way ?
Columba goes 011 a mission to Inverness ; on the way he visits
a dying man in Glen-Urquhart and baptises him. Had that
man no previous knowledge of Christianity ? Did he send
for Columba when in a state of total ignorance of Christian
tenets, or is the temple of Ninian in Gleii-Urquhart mere
than a name ? He goes to> Inverness, and converts the whole
court and kingdom. Now no one believes Adamnan's
account of the conversion of a people by one missionary
joiurney due to> one man. Such pentecostal occurrences are
impossible. Was not the seed already sown, and Columba
merely the waterer or the reaper ? Columba goes to Inver-
ness without danger. His companion, St Cormac, goes to
Orkney, and escapes martyrdom through the influence of
King Brude at the court of the local kinglet. Does not this
indicate that Inverness, as opposed to Orkney, was already,
in a sense, familiar with Christianity ? This would appear to
support the view of Dr Mackay, that the saints of the church
of Ninian were not restricted to Southern Pictland. The
only other explanation that I can offer is, that the native art
of this district showed a vitality, a depth, and a culture of
sufficient stability to counteract the powerful influence of
lona. This would indicate that the Picts were more deeply
cultured than even I am prepared to admit, and it does not
explain the exact similarity of the Irish manuscript art. I
woiuld commend the point to your attention, as I think this
particular way of looking at the problems is new, and may
lead to a reconsideration of many of the problems and diffi-
culties connected with the ancient civil and ecclesiastical
history of our country. The accepted date of these relics
bears no relation to history, and explains none of the vexed
questions on which light is so scanty. .
I may say that my remarks are practically the skeleton of
the subject, and I have had to pass over the details and the
numerous points of interest that must have suggested thorn
13
194 Gaelic Society of Inverness
selves to you, but I thought that the best introduction of the
art was by a general survey, rather than as a dry argument
regarding points of detail, however interesting in themselves.
1st FEBRUARY, 1918.
This evening the Annual General- Meeting of the Society
was held. Mr William Mackay, LL.D., presided. .Agreed
that the present acting office-bearers be re-elected, and that
the filling of the vacancies, caused by the deaths of the Chief,
the Secretary, and the Piper, be deferred. An abstract of
the Society's accounts was submitted and approved. There-
after Mr John N. MacLeod, Errogie, read a Gaelic paper
entitled " A Ghaidhlig ag-us na Parantan," which was fol-
lowed by a discussion relative to the duty of Gaelic-speaking
parents towards the teaching of Gaelic to< their children.
14th FEBRUARY, 1918.
Dr William Mackay presided over the meeting held this
evening. Mr James Jack, Commission Agent, Inverness., and
Sergeant John Mackiiinon, Inverness, who were duly nomin-
ated at the previous meeting, were unanimously elected Ordi-
nary Members of the Society.
Thereafter Mr Alexander MacD'onald read the undernoted
paper by Professor William J. Watson, LL.D., of Edinburgh
"University : —
CLASSIC GAELIC POETRY OF PANEGYRIC IN
SCOTLAND.
We have in Scotland, as in Ireland, two great divisions of
Gaelic poetry. There :s on the one hand the poetry of the
trained -prof essional bards, and on the ether hand the poetry
produced by those who received no special training in the poetic
art. It is to this second division that our modern Gaelic poetry
belongs, and it will be as well .for the sake of clearness to
indicate shortly the main characteristics of this modern poetry
in respect of language, metre, and general tone. The language
of modern poetry is the current Gaelic of the poet's day, the
Classic Gaelic Poetry 195
language of the people. The metre© are regulated by stress,
like the metres of modern English poetry. In addition there
is a system of vowel rhyme or assonance, which in skilled hands
produces an effect of remarkable melody. Lastly, the poetry
ii in the full sense popular. It was composed by men and
women who>, having the poetic gift, sang because they must
sing, and it was addressed to a popular, not an aristocratic
audience. The subjects were as varied as the interests of the
life of the people, and the poetry expresses that life and its
ideals. This poetry was widely circulated orally and also in
printed form, and undoubtedly exercised a strong influence.
It is not necessary here to attempt a discussion of the exact
period of its introduction and the history of its earlier develop-
ment; it is sufficient to say that we find this modern poetry
with its characteristics of language', metre, and style, in full
swing during the first half of the 17th century, and that it
goes on still. The modern school is rich in really great names,
Mary Macleod of Harris, John Macdonald of Lochaber, Alex-
ander Macdonald, Duncan Macintyre, Rob Donn of the Reay
country, and many others whose poetry still lives in the hearts
of the people.
I now proceed with my subject proper, and in the first
place it is necessary to give some' account of the' professional
poets themselves. In Ireland the poets formed an important
and influential class from the earliest times of which we have
record or tradition. They were of two kinds, the " fili " and
the " bard," and of these the " fili" was by far the' superior
in training and status, and was entitled to much greater
remuneration. In later times the distinction is less marked,
but, as we shall see, the difference in station between bard and
fili was still felt. It was customary for each ruling family
from the High-king and kings of provinces down to the so-
called kings of petty districts, to support a bard.* The
function of the bard was by no means exclusively poetical.
He was the repository and chronicler of the genealogy and
history of the family in particular, and also of the history a-nd
traditions of the- race. He acted often as political adviser,
and he might and did exercise a. restraining influence when
his chief was inclined to go too far, or, like the Gaulish bards
of old, in cases of quarrels1. On due occasion he composed
poems in honour of his chief or of other members of the ruling
* Here and elsewhere the term " bard " is used in the non-
technical sense as equivalent to " poet."
196 Gaelic Society of Inverness
aristocracy. It was also his. duty to act as preceptor and
instructor to the young men who- aspired to become bards.
Such was the Irish bard, a man of learning, a man of affairs
and of high position in the sept or tribe or kingdom, and in
Gaelic Scotland, whose culture was essentially the same as that
of Ireland, the same applies.
In Scotland, as in Ireland, the office of bard was often or
usually hereditary in a. family who were attached to the court
of a lord or chieftain, resembling in this respect the office of
Abbot of a Celtic monastery. The best known example is
the family of MacMhuirich, the bardsi of the great house of
Clanranald, whose territory extended from Shiel to Loch
Hourn' on the western sea-board, and included the islands of
Eigg, Rum, Canna, and the two Uists. The MacMhuirichs
were of Irish descent. About the year 1213 Muireadhach Ua
Dalaigh, a well-known Irish bard, had to flee to Scotland,
where' he stayed for some years, entertained in various great
houses, one of which was that of Lennox, where lie composed
a poem in honour of Alun or Alwyn, son of Muireadhach, Earl
of Lennox, which is extant and is printed by Skene in " Celtic
Scotland," vol. iii. In consequence of this sojourn in Alba,
he was called Muireadhach Albannach, and it is from him that
the MacMhuirichs claim and trace descent. In the year 1800,
Lachlan MacMhuirich stated that he was the 18th in direct
line from this Irish ancestor, giving right off the first nine
steps in his genealogy. He stated also that it was an obli-
gation on each bard to train, his son, or in default of his son,
to train his brother's son or his heir in the knowledge neces-
sary. The last of the MacMhuirichs to exercise the bardic a,rt
was Donald, specimens of whose handwriting, and excellent
writing it is, in the cursive Irish hand, are preserved in the
Advocates' Library. This Donald was witness to a deed in
Benbecula in 1722.
To the great house of Argyll, whose chief is styled in Gaelic
MacCailin and Mac Mhic-Cailin, there was attached the family
of MacEwen, hereditary poets and historians (seanchaidh). A
MS. in the Advocates' Library (34, 5, 22) containing a gene-
alogy of MacCailin states that the account is given as " done
by Neil MacEwen as he received the same from Eachern Mao-
Ewen his father, as he had the same from Artt MacEwen, his
grandfather and his predecessors." The last of the MacEwens
is stated to have been minister of Kilchoan on Loch Melfort,
where the MacEwen patrimony was situated. There are some
Classic Gaelic Poetry 197
indications that the barde of MacLeod of Dunvegan belonged
to a family called O'Muirgheasan. In 1614 Toirdelbhach O
Murgeasa witnesses the contract of fosterage whereby MacLeod
gives his son Norman in fosterage to MacKenzie . This Norman
was Sir 'Norman MacLeod of Bernera, who died in 1705, and
his elegy was composed by Donnchadh O Murghesan. Mac-
Donald of Sleat supported hereditary bards, whose family were
known as Clann a' Bhaird; the last of these bards appears to
have been Donnchadh MacRuairidh. It is, unfortunate that
our knowledge of the bardic families attached to other great
houses is but fragmentary; there must have been many such
among the various branches of Clan Donald, the MacLeods,
the MacGregors, and other clans.
As befitted men of their status,' the court bards were men of
substance. For their maintenance they had, in the first place,
a grant of land. The MaeEwens, as already noticed, held the
lands of Kilchoan from MacCailiii. The MacMhuirich bards
held the lands of Staoiligearraidh, and the four pennylands of
Driomasdail in Uist. I do not know the extent of the lands
of Staoiligeairraddh, but four pennylands were equal to1 the fifth
part of a dabhaeh, that is, about 80 acres, including pasture.
John MacCbdrum, an excellent poet of the modern school, who
was bard to Sir James MacDonald of Sleat in the middle of the
18th century, had a croft rent-free for life, together with five
bolls of meal, five stones of cheese, and £2 5s of money. His
predecessors, Claim a' Bhaird, held land in Trotternish, named
Achadh nasm Bard, from MacDonald of Sleat. I think the
last Highland chief who kept a bard was Glengarry, who in
the first quarter of the 18th century maintained AJlan Mac-
Doug'al on a scale somewhat similar to that on which Sir
James MacDonald maintained MacCbdrum. Details of land
assigned to bards elsewhere are lacking, but we may suspect
that some of the place-names involving " bard " indicate such
assignment. One instance is Monzievaird, near Crieff, which
is rendered Campus Bardorum, The Bards' Plain, in the Latin
Chronicon Elegiacum, of late 13th century date, and is still
called in Gaelic " Magh Bhard." Another may be Balbardie
in Linlithgow. The land, however, was a retaining fee, and
the bards had other perquisites. They received substantial
presents1 from the subjects of their panegyric, and some were
by no means bashful in demanding recompense. In an unpub-
lished poem by one of the latter bards of the house of Mac-
Leod, the poet freely though courteously remonstrates with
198 Gaelic Society of Inverness
the chief John MacLeod of Duiivegan on a certain amount of
unwillingness to come up to expectation. His predecessors
had been readier to part with their treasure : —
Ruairidh budh deine deabhtlm,
ean goile ag Gaoidhealaibh :
do fhead an duine re dam
a thread uile do iomain.
Tormod do* choiseonadh creach
ar mhile lann is luireach,
is ollamh ag buain a ba.
uaidh go h-ullamh gan aon-ghath.
Roderick in conflict keenest •
eagle of prowess among the Gael :
the man whose craft wais song
might unhindered drive all his kine.
Norman would win a spoil
in spite of a thousand blades and mail corselets
yet a poet would take his kine
from him readily without a single spear.
In addition there were other perquisites such as those which
Niall MacMhuirich (late 17th century and early 18th century)
enumerates, in an unpublished poem : —
Dlighidh onoir na, n-ollamh
a> bheith a. ccomhaidh re h-iarla,
agus cuairt gacha tuaithe
ceithre uaire 'sa bhliadhna.
The honour of chief poets is entitled
to sit at table with an earl,
and to a circuit of each tribe
four times every year.
' These privileges from the time of Cbrmac (i.e., third
century) are cause of envy of filidh (poets)."
These statements by MacMhuirich may be illustrated to
some extent. The claim to sit at table with an earl recalls the
statement made by a Greek writer that the Gaulish bards
enjoyed the right of " sussitia" or co-messing with the nobles.
At a great feast at Aros in Mull in the 15th century, where
the order of precedence gave rise to anxious deliberation
Classic Gaelic Poetry ' 199
beforehand, John MacDonald, Tutor to Clanranald, took on
himself the onerous office of Master of Ceremonies. He made
Maclan of Ardnamurchaii sit down first, then in order Mac-
kinnon, MacQuarry of Ulva, and the men of learning, Beaton
the physician and MacMhuirich the poet. He then sat down
himself, remarking, " As to the resit of you, you can sit in, any
order you like." As the rest included Maclean of Duart,
MacNeill of Barra, and MacLeod, it is not surprising that John
MacDonald's haughty decision was the cause of strife then and
afterwards. It is known that the Lord of the Isles had a
regular council, and it is practically certain that the chief poet
of the Isles was a member of it. A charter of Angus, Master
of the Isle® and Lord of Trotternish, granted in 1485 by con-
sent of his father and Council to the Abbot of lona, is wit-
nessed by Lachlan McMurghaich Archipoeta, Hullialmus,
Archi-iudex, Colinus Fergus!! (i.e. MacFhearghuis) domini
cancellarius — all evidently of the Council of the Isles.
The tribal circuit, which MacMhuirich asserts to have been
due four times1 a year or once a quarter, implied free mainten-
ance for the poet and, his retinue of bards and scholars. How
far it was actually carried out in Scotland we do not know,
but these circuits might easily become oppressive, and in
Ireland obey were oppressive. A poet was not confined to
his own tribe. Niall Mor MacMhuirich, in the early 17th
century, celebrates the hospitality of Dunvegan, where he
stayed six nights and (ould get drunk, it' he liked, twenty
times a day. Scottish bards went on tour in Ireland and Irish
bards visited Scotland. One of the finest and most pathetic
poems in the language, the lament of Maoil-Chiarain for his
son Fearehar, was composed on the slaying of Fearchar, who
as a young bard desirous of winning fame and reward had gone
to Ireland " on poetic foray." A fine poem in praise of
Tomaltach MacDermott, Lord of Moylurg (d. 1458), by a
Scottish bard who visited Ireland, is preserved in the Book
of the Dean of Lismorei and in one of the Turner MSS.
Again, an Irish poet came to the court of Archibald, Earl of
Argyll, on an embassy, probably in 1555, when Calbhaoh
O'Donnell, son of the Earl of Tircbnnel, came to seek Mac-
Cailin's help in a dispute with his father. He sets forth
at length the joys of MacCailin's household. When Fionn
and his men weire in the Bruighean Caorthainn (Rowan
Dwelling) their feet clave to thei floor because it was spread
. 200 Gaelic Society of Inverness
with the* enchanted soil of Innis Tile : * that same soil of
Innis Tile, the poet avers, forms the floor of MacCailin's
house; none who once: stands thereon may leave it. Even as
the raven sent forth by Noah, son of Lamech, on his mission
from the ark, returned to the ark no more, so will he return
no more to Ireland. Poems composed by bards on circuit or
" on poetic foray, " were usually panegyrical, naturally: the
warmer the panegyric the better the reward. The relations
between the poet and his subject are well expressed in a poem
in MS. xlii. 23, a,
Deocha seirci uadh oirni,
da ria me mac Somairle ;
deocha, molta airsioii uaim :
an baisgeal corcra on Chraobhruaidh .
Draughts of love from him to us,
when I reach the son of Somerled ;
draughts of praise from me to him,
that white palmed crimson-cheeked scion of the
Red -branch.
To this rule there was one notorious exception in the
person of Angus Ruadh O'Daly, otherwise known as Aonghus
nan Aor, Angus of the Satires, who flourished in the time of
Elizabeth. In the course of an extensive tour in Scotland,
Angus satirisied every single house in which he was enter-
tained, with two exceptions of a; sort. When he was leaving
the house of Duncan Campbell of Glenlyon, proverbial for
his hospitality, Angus had the impudence to say: —
Ma's tii Donnchadh Ruadh na feile
Is f ada bheir mi f ein do* chlii :
An am tionndaidh ar da chul r'a cheile
Isi mise tha gun leine is cha tii.
If then, art Red Duncan the hospitable
far will I bear thy fame :
as we turn our two> backs on each other
it is I am shirtless and not thou.
Duncan Campbell at once threw off his leine and handed
it to Angus, who said : —
* Thule, called Thile by Dicuil ; for the magical properties of
its soil, see Trans! of the Ossianic Society, III., 188; of. Plummer,
Latin Lives of the Irish Saints, I., clviii. Monach Mor, son of
Balbuadh Innse Tile, appears in a pedigree of MacLeod, quoted by
Beeves in his edition of Adamnan's Life of Columba, p. 437.
6Vflss/c Gaelic Poetry 201
Molfar Ua Neill 'na theach
Is gach aoii neach 'na icnad fein :
Ach na coimeasar duine de '11 t-sluagh
Ri Dcnncliadh Ruadh ach e fein.
O'Neil shall be lauded in his house,
and each man in his proper place ;
but let no man of the host
be likened to Duncan save himself.
Angus was, however, by his own confession, a. misan-
thrope, and by no means a type of the Gaelic bard.
1 may here say a little about the legislation which wae
enacted from time to time in Scotland to check wanderers
who made a practice of quartering themselves 011 the people.
In 1407 the Scottish Parliament enacted " that in all justice
ayres the kingis justice tak inquisicione of sornaris, bardis,
maisterfull beggars or fenzeit fulys, and other banysh them
the cuiitry or send them to the kingis presone." By an Aa
of 1567 no Irish or Highland beggars or bards are to be
admitted to the Lowlands. In 1579 " all menstrallis, sang-
stares and tailtellaris [sgeulaiche] not avouit in special service
ba some of the lordis of parliament or great barronis, or be
the heid burrowis for their common menstralis ' ' are liable to
be scourged and burned 011 the cheek or even hanged. Lastly,
in the court holdeii at Icolmkill, on the 23rd August, 1609,
by Andrew, Bishop of the Isles, it was enacted of common
consent that " no vagabond, bard, nor profest pleisant pre-
tending liberty to bard and natter be received within the
bounds of the said Isles by any of the said special barons and
gentlemen or any other inhabitants thereof, or be entertained
by them, but in case any vagabonds, bardsi, jugglers or such
like be apprehended by them, such are to be put in sure
seizement and kept in the stocks, and thereafter to be
debarred forth of the country with all goodly expedition."
It is just possible that these enactments, o'f which the last
was the most important, would interfere' to some extent with
the progresses or circuits of the higher class bards, but, as I
have shown elsewhere,* they were primarily directed against
the bands of wandering bards known from of old as Cliar
Sheaiichain or Seanchan's Band, who had no fixed residence,
but went about quartering themselves on the people and
often behaving in most insolent fashion. That the family
* Celtic Review, iv., 80.
202 Gaelic Society of Inverness
or court bards were not meant is sufficiently clear from the
names of the chiefs subscribed to the statutes, several of
whom we know to have kept a bard then and long after-
wards.
An important general statement about the bards is made
by Martin Martin in his Description of the Western Islands,
published in 1703, at a time when the bards were not yet
extinct. Mairtin, as a Skyeman, was of course in a position
to* know, and his remarks deserve quotation : —
' The orators, in their language called ' Is-Dane ; (Aois-
dana), were in high esteem both in these Islands and in the
Continent, until within these forty years. They sate always
among the Nobles and Chiefs of Families in the ' Streah ' or •
Circle. Their houses and little villages were Sanctuaries, as
well as Churches, and they took place before Doctors of
Physick. The Orators, after the Druids were extinct, were
brought to preserve the genealogy of Families, and upon the
occasion of Marriages and Births they made Epithalamiums
and Panegyricks which the Poet or Bard pronounced. The
Orators by the force of their eloquence had ai powerful
ascendant over the greatest men in their time, for if any
Orator did but ask the Habit, Arms, Horse, or any other
being belonging to the greatest Man in these Islands, it was
readily granted them, sometimes out of respect, and some-
times for fear of being exclaimed against by a Satyr, which
in those days was reckoned a great dishonour, but these
Gentlemen becoming insolent, lost ever since both the Profit
and the Esteem which was formerly due to their character ;
for neither their Panegyricks nor Satyrs are regarded to what
they have been, and they are now allowed but ai small salary.
I must not omit to relate their way of Study, which is very
singular. They shut their Doors and Windows for a day's
time, and lie on their Backs, with a Stone upon their Belly,
and Plaids about their heads, and their eyes being covered,
they pump their Brains [for] Rhetorical Encomium or Pane-
gerick ; and indeed they furnish such a Stile from this dark
Cell, as is understood by very few, and if they purchase a
couple^ of Horses as the Reward for their Meditation, they
think they have done .a great matter. The Poet, or Bard,
had a title to the Bridegroom's upper Garb, that is, the Plaid
and Bonnet, but now he is satisfied with what the Bride-
groom pleases to give him on such occasions."
Classic Gallic Poetry 203
Those statements of Martin are, I believe, in the main
-correct. His translation of " Aois-dana " by orators is
curious, for the term is a well-known generic term foir men
of skill, men of science, and specially poets. It is to be
observed that, according to Martin, it was not the author of
the poem who pronounced the Epithalamium, <fec., but
another whom he calls the poet ocr bard. This was in accord-
ance with the Irish custom, but in Ireland the man who
recited the panegyric was called " reaeaire." Thomas
Smyth, a Dublin apothecary, who wrote in 1561, says: —
" Now comes the Rymer that made the Ryme, with his
Rakry. The rakry is he that shall utter the ryme ; and tlje
Rymer himself sits with the Captain verie> proudlye. He
brings1 with him also his Harper, who plays all the while
that the rakry sings the rhyme. • Also he hath his Bard,
which is a kind of folise fellow, who also must have a horse
give him ; the harper must have a new saf ern shurte, and a
mantell and a hacnaye ; and the rakry must have xx. or xxx.
kine, and the Rymer himself horse and harness with a nag
to ride on, a silver goblett, a pair of bedes of cor all, with
buttons of silver." It is clear that both Martin and Smyth
use the term bard or poet loosely to- denote a certain person
in the train of the Aois dana, Ollamh, o*r Chief Bard. By
Martin's time the reward of the reciter was at the pleasure
of the bridegroom ; Niall MacMhuirich, who was a contem-
porary of Martin's, in an unpublished poem, indicates th-^t
the reciter was entitled to the upper robe or covering of the
bride and a guinea and other gifts besides, to enrich his store.
T' aire riut, a Ghiolla-easbuig,
deana freasdal ar th' inmhe,
o's leat an t-eadach nuachair,
bias ar uachtar gach rioghna.
Mas srol e no sioda,
a fhir chriona na caill si :
maith do chairt ar an culaidh
bias fa bhuiiaidh na bainnsi.
Aon bhonn ai* bharr na bhfichead
dlighidh sibhse, a fhir dhana,
's a luach oile do ghibhdibh
do-ni do' chiste saidhbhir.
Martin's quaint description of the poet at work, with
his aids to' concentration and a good supply of blood to the
204 Gaelic Society of /nuerness
brain, is like the' description given by Reid of the methods of
the great 18th century poet Alexander Macdonald, whose
" manner of composition was to lie on his back in winter, or
on the grass in summer, with a large stone on his breast,
muttering to himself in a low whisper his poetical aspira-
tions." We know also that silence, solitude, and darkness.
were the conditions of composition in the Irish bardic schools ;
light was supplied for the purpose of writing down the
finished compositions. There, too, the attitude was lying on
the back, and the expression for becoming a poet was " luighe
i leabaidh sgol," lying in the bed of the schools.
The Scottish! bardic schools are often referred to in the
panegyrics on chiefs. MacGregor, in a poem in the Book of
the Dean of Lismore, is referred to as the head of the schools.
Niall MaicMhuirich, in praising Sir James MacDonald of
Sleat, begins: —
Fuarasi cara ar sgath na sgoile.
I have found a friend to protect the school.
A note in the Maclagan MS., 122, says " there were
poetical schools or academies in Skye and at Inverness," but
the MacMhuirichs in Uist and the MacEwens in Argyll must
have had schools, and there were doubtless others, just as in
later tmes there were' schools for pipers in Skye, Mull,
Fortingal, and elsewhere. Unfortunately we have no special
information as to the course of. instruction in the Scottish
bardic schools, We may, however, safely assume that it was
very similar to that of the Irish schools : the language, style,
treatment of subjects, and mental background of the alumni
or graduates of Irish and Scottish schools are almost if not
quitet identical. In the Irish; schools the course* of instruc-
tion extended over seven years, later twelve years, at the end
*of which the student, if he acquitted himself satisfactorily,
became an Ollamh or Doctor. By this time he had been
well trained in language, metre, and history, and especially
in the great traditionary heroic tales, which were so essential
a part of his equipment that we have on record the dictum
' ' 111 filidh gan scela ' ' — he is no fully equipped poet without
tales. The details of the course were arranged with that
precision and exactness which are characteristic of Gaelic
literature, law, a!nd art, but for these I must refer to
O'Curry's " Manners and Customs," Professor Douglas
Hyde's " History of Irish Literature," or Dr Joyce's " Social
Classic Gaelic Poetry 205
History of Ancient Ireland." On the various degrees of
poets useful information is contained in the treatise,
" Auraicept na. n-Eces," recently edited by Dr George
C alder. One may say in a word that to anyone who studies
the work of the poets whoi received their training in these
schools, it is evident that they were in reality men of great
learning in their own way and of marvellous, technical skill.
Before dealing more closely with the nature of the poetry
itself, I will say a word about the habitat, so to speak, of our
Gaelic professional bards. So far as wo know it now, their
home was the west coast from Argyll northwards and the
Isles. Red Angus of the Satires, who nourished in the time
of Elizabeth, has left his impression of 23 or 24 Highland
magnate® >amd localities, and of these all belong to the west
except the Chisholm of Strathglass, Stewart of Garth, and
Duncan Campbell of Glen Lyon. His furthest north on the
mainland was Lochcarron. The probability is, though we
cannot prove it, that every chief or chieftain on the west who
reckoned himself of any consequence maintained a bard up
till the middle part of the 17th century. For the east, apart
from North Perthshire, we have no data, nor have we any
data for the great Gaelic-speaking district of Galloway and
Ayrshire, to say nothing of Lanark and Lcthia.n. It is hard
to suppose that the great families of the eastern Highlands
and of the south-west had no bards, but if they had, no' trace
of their poetry has come down to us. It is indeed fairly cer-
tain that Kennedy, the Carrick poet of the 16th century, who
had the " flyting " with Dunbar, knew and spoke Gaelic,
but the only specimens of his poetry that have come down to
us are in English.
Our knowledge of the bardic poetry is entirely from,
written sources, which I will mention briefly. Apart from
some poems contained in the Irish MSS. preserved in Dublin
and in the British Museum, the chief sources are three. The
first is the Book of the Dean of Lismore, written between
1512 and 1529 by Duncan MacGregor, and probably in part
by his brother, James MacGregor, Dean of Lismoire, natives
of Fortingal. It contains twenty- two poems of a panegyrical
type, of which eight are in praise of MacGregor, two of Mac-
Donald, two of MacCailin (Argyll), two of MacDouga.il of
Dunolly, and one each in praise of MacLeod of Lewis, MacLeod
of Harris and Dun vegan, Stewart of Rainnoch, MacSween of
Castle Sween, in Knapdale, and MacNeil of Gigha. Most of
206 Gaelic Society of Inverness
these poems deal with men of the Dean's own time or near it.
The poem to MacSween, however, was written in 1310, and
one of the MacGregors addressed died in 1440. Here, then
we have <a> rough idea of the output in the Dean's immediate
neighbourhood. Keeping in view that his taste was naturally
in favour of MacGregor poetry^ and that he seems; to have
collected most of it that was composed during his own time,
we may assume that if he had cared he might have collected
an equal number of poems in honour of any of the great
families in his neighbourhood, and we can infer how large a
quantity of such poetry must have perished before and after
his time.
Our next source is the Red Book of Clanranald, which
contains twelve eulogies and elegies, most of them fairly long,
written by MacMhuirich ba^rds and others between circa 1460
amd 1720. This of course must represent only a very small
part of the 'activity of these poets. All these are printed in
" Reliquiae Celticse," with a translation of which the best
that can be said is that it is correct occasionally.
Thirdly, we have the MSS. in the Advocates' Library,
xxxvi., xxxix., xlii., xlviii., Hi., and Box 3 No. 3. Three
eulogistic poems from xlviii. are printed in " Reliquiae
Celticae," one of them a very fine poeon by Cathal MacMhuirich
on the death of a poet friend, John MacBrian, another by
Niall MacMhuirich to Sir James MacDonald of Sleat, and a.
short poem by Cathal MacMhuirich on the Clanranald in Uist.
The Edinburgh MSS. contain besides about twenty poems of
this class1, some of them fragmentary, dating from about th^
middle of the 16th century to about 1730. These include
some very fine poems presumably by the MacEwen barons in
honour of MacCailin, and also poems to representatives of
the great families of MacLeod, Clanranald, Glengarry, Mac-
kinnoii, MacDonald of Dun Naomhaig in May, and Mac-
Kenzie of Gairlcch. All these I transcribed, and some of
them are added to this paper. I may add the fine elegy on
Sir Duncan Campbell of Glenorchy, the MS. of which is in
the General Register House, Edinburgh, and which I re-
edited .
These MSS. are, with one exception, written in the old
character which had been used in Ireland since the intro-
duction of letters, and is. derived from the old Latin script.
In Scotland the last to use this character to any large extent
was Alexander MacDonald (died c. 1770), aom-e of whose
Classic Gaelic Poetry 207
MSS. are in the Advocates' Library. The single exception
is the Book of the Dean of Lismore, written in the Roman
character of the day on a sort of phonetic system which makes
it very hard to understand. The writing of the MSS., especi-
ally of MS. lii., varies considerably, but to one who is
familiar with the style presents no difficulty apart from
dimness — which is quite enough by itself.
I have mentioned that the language used by the poets of
the modern school is the current Gaelic of their own. time.
With the professional bards this isi not the case. They used
the classic literary language common to Ireland and Scotland,
a language which in grammatical form and in vocabulary
was much more conservative and fixed than the common
speech, and was therefore not easily understood except by
the learned. It was in fact a special diction, based upon a
long tradition) of many centuries. I do not mean that the
language of the poets was stereotyped, but it changed slowly,
and it was always more archaic than the spoken language.
The bards wrote' not for the common people, but for the com-
paratively small audience that consisted of the aristocracy
by birth and the aristocracy of training and learning. A
good example is found in the elegies on Sir Norman MacLeod
of Bern era, who' died on 3rd March, 1705. Three of these
have been preseirved. One is by the great but self -trained
poetess Mary MacLeod, and it is readily understood by any-
one who has a good knowledge of t the Gaelic of th© present
day. The other two are by professional bards, and they are
so difficult, even for scholars conversant with the older
language and the bardic style, that it is impossible to suppose
them to have been understood by the people then. This is
what Martin means when in 1703 he says that the " bards
furnish such a style as is understood by but very few." The
long tradition that lay behind this class of poetry has its
disadvantage® as well as its advantages. The language is
perfect in its way, copious, dignified, sonorous, splendid,
completely satisfying the ear and gratifying the sentiment.
It is only when one has studied a quantity of it that one
realises how much of this is merely " the flowers belonging
to the art," and is in a position to assess the claims of the
poet to* originality of style or of treatment.
The metres of the older Gaelic poetry were exceedingly
numerous. In the good old times an accomplished Qllamh
or Doctor would know, in addition to all his other knowledge,
208 Gaelic Society of Inverness
over 300 different kinds of versification, and examples of
between 200 and 300' of these have been preserved in MSS.
In later times comparatively few metres were in common use,
though a pcet might on occasion experiment with an unusual
metre. Most of the bardic poems relating to Scotland are
composed in some variation of the standard seven-syllable line
metre, which was by far the meet popular among the later
poets, and which was originally modelled on the Latin hymns.
These syllabic metres can be shown to bo of considerable
antiquity, going back well into the Old Irish period, i.e.,
before 1000 A.D. For their effect they do not depend on
stress or beat, nor is there any such thing as feet, trochee,
iambus, or such like. The poetry is to be read with the
ordinary emphasis, and each syllable receives its due value.
Hiatus is rarely allowed ; final vowels are written, but when
the next word in the line begins with a vowel, elision takes
place. The unit of poetry is the rann or quatrain, made up
of two " lethrainn " or couplets, and the two couplets are
similar in construction. Custom demanded that each line
should give nearly complete sense. In the couplet the
approach to independent sens;e is nearer. The quatrain is
always complete in itself : no part of the sense is ever allowed
to be completed in the following quatrain. It might be
supposed that- the effect of this would be stilted and mono-
tonous, but it is not so: the art of the poet is sufficient to
avoid that impression. But the quatrain has to be embel-
lished, and as the Gaelic sculptor left not a square inch of
the stone without its ornament, so the Gaelic poet embellishes
each line of his quatrain, by no means at haphazard or
according to his own will, but according to very definite,
precise rules. The embellishments used were two, allitera-
tion of initial consonants or vowels, and rhyme terminal and
internal. The> method and effect can be best appreciated
from examples.
That the poets, composing under conditions so numerous
and complex, should succeed as they usually do, in expressing
their thought not only without appearance of effort, but with
fine melody and simplicity of structure, shows an admirable
mastery of language and technique. The achievement, how-
ever, took time. In illustration, I have come across this
couplet at the end of a poem of 18 quatrains of exquisite
workmanship : —
Classic Gaelic Poetry 209
da raithe dhamh risin duain
ga huaim do snaithe ghlan ghloir.
two quarters I took to the poem
knitting it from the thread of pure speech.
1 com© now to the poetry itself and its content. The
poetry of panegyric was practised among the Celts at an
early period. Athenaeus relates after Posidonius how, early
in the second century B.C., Lovernios, prince of the Averni,
proclaimed a feast. A certain poet had the misfortune to
arrive too late, and, meeting the prince as he drove away in
his chariot, proceeded to chant the prince's praises and his
own ill-luck. Lovernios threw him a purse of gold, which
he picked up, exclaiming, " the tracks on the ground over
which you drive your car bring gold and benefits to men."
EJiodoirus, too, relates that among the Gauls there are bards
who compose praises fo<r some and satires on others. In
Ireland this sort of poetry appears at every stage of the
literature, but it was specially cultivated from iabout 1200
A.B., to the comparative neglect of other forms of poetry.
The' reason for the large output was doubtless, that to produce
this kind of poetry was a special function of the numerous
court bards, and that the poetry was well paid for ; though
the bards composed religious poetry and poetry on the old
heroic subjects, the stimulus for such was less.
Poems of the panegyrical class have' inevitably a good
deal in common, and in the case of the poems we are con-
sidering there is in addition to be reckoned with, as I pointed
out already, a long tradition of treatment and of language.
It is only fair, however, to say that there is a considerable
amount of variety, and each poem has usually features of
freshness and individuality. In this sketch of the content, I
shall bring out the more important characteristics that are
more or less common.
There is laudation, naturally, of the chief's person. He
is blue-eyed (nan rosg gorm) ; his eye is like the sheen of gold
on ice-flag ; it is like the clear blue blade of steel. His hair
is smooth tressed (ciil slim) with curling ringlets (a chiil fiar
na fainnedh cruinn) ; it is coiled like tips of heath (bachlach
mar bhair f raoich) ; MacCailin has wondrous locks of golden
curls (oiabh iongantach na n-6rdhual). It is to be noted
that with the Gaelic ruling race as with the Celts of Gaul,
14
210 Gaelic Society of Inverness
the standard colour of hair was yellow and of the eyes blue,
Vergil, who* was himself a. Gaul, describes the Gauls as having
golden hair (aurea oaesaries) and milk-white necks (lactea
oolla), Aen. 8, 659. The chief's countenance is passionless
(gan fhioch) and declines not combat. His> cheeks aore ruddy
(dearg, coircra), smooth (min), sometimes freckled (breac,
ballbhrea«c). A not uncommon epithet is deidgheal, white-
tootHied : MacGregor is " seabhag deidgheal na dtri ghleann,"
the white- toothed hawk of the three glens (Glen Lyon, Glen
Orchy, and Glen Strae). His palms are. slender (seang, bhas-
sheang), his fingers taper (mearchorr) ; his feet are white-soled
and smooth (boinngheal blaith). Reference is often made to,
mental qualities, especially wisdom (glic, gliocas), sense (ciall).
With regard to MacCailin the poet says : —
Do fhogluim tii as do thosach
na tri treidhe is. ferr ag fiaith :
iomchar goimhe go< h-uair feadhma,
croidhe cruaidh is meanma maith.
Tho-u has learned from thy first outset
the three qualities that are best in a prince :
to> thole malice to the hour of action,
a firm heart, and a high spirit.
The chief end of a lord is to win renown, reputation, fame
(do bheith ag cosnadh clii) ; it is a reputation for great deeds
that ennobles a man (clu oirbhirt uaislighes neach).
A poem on Allan of Clannaaiald (died 1509) expresses a
well-known Gaelic sentiment :
Fame lives after death, O Allan who' wast not slack in
fray ; though true thy death, thou hast not died ; behold
thy nenown behind thee evermore.
The two1 ways to win renown were cooirage and dexterity
in the field, and open-handed generosity,, to poets especially.
The foray (creach) is often alluded to as a la,udable method of
displaying enterprise. " Woe to them on whom MacCailin's
host make® the Hallowe'en foray." Of Angus MacDonald
of Dun-Naomhaig the poet says :
Thou didst waste at the outset of thy activity
Innis-Eoighain, thou fair-haired. . . . Thou didst take
the Route with one day's chase from the blood of Mac-
Wheelan, though it was the blood of kings. . . . Tiree,
Classic Gaelic Poetry 211
despite the men of Mull, thou didst ravage from pert to
port. . . . The Airds of Ulster from Oilean Leamlma
to Strangford Lough thou didst harry.
The bard, however, tells Angus plainly that in certain
of his doings in Mull and elsewhere he has gone too far ; and
adds that he would have been all the better for the presence
of his bard and counsellor to check him and protect the people
from his fury.
6 chuan Leodhuis go Loch Eirus
eagla romhad, a rose gorm ;
is t' eagla ar chach um Boinn braonghlais
gun. sgath roimhe, a Aonghuis, orm.
From the sea of Lewis to Loch Erris,
fear goes before thee, thou blue-eyed,
and thy fear is on all axound Boyne's wan water ;
no dread of it, O Angus, have I.
The regular term for high-hearted generosity is " einech,"
which means primarily ' ' face. ' ' A man is ready to *do
almost anything for the sake of his " einech," and the chief's
generosity to the bards and their schools is a regularly recur-
ring topic. MJacGregor is " head of the schools." Torquil
MacLeod of Lewis (fl. 1500) rivals in hospitality the Irish king
Guaire of Connaught. " The slender-fingered son of
Roderick would give the ancient magic sword of Fionn, if he
had it. Had he the Gray of Macha or the Black of
Sainglenn, Cuchullin's magic steeds, he would bestow them
on him who went to ask them." That the consumption of
wine at the chief's courts was large might be inferred from
the poetry ; the records of the kingdom bear this out, and we
know from them also that an attempt at least was made to
restrict it. It was- said of Oisin son of Fionn that he never
refused a man, if only the man had a head to eat withal and
legs to carry it away. As to Oisin 's father Fionn —
" Were but the brown leaf which the wood sheds from it
gold, were but the white billow silver, Fionn would have
given it all away." This was the ideal held up by the poets
to the chiefs.
The bards are masters of magnificent epithets and titles.
MacLeod is Lion of Skye (leoghan Sgf) ; Warrior of Minginish
(miledh Minginis) ; Angus MacDonald of Dun Naomhaig is
212 Gaelic Society of Inverness
King of the Fingall ; King of Islay ; Leopard of Lewis (Onchu
Leodhuis) : Prince of Ross, though the title of Earl of Rosa
had been forfeited by the Lord of the Isles about a hundred
years before. The chief of Clanranald is King- Salmon of
Shiel ; Glengarry, too, is Salmon of Shiel, and, to indicate the
MacDonald connection with Ireland, -and with Ulster in
particular, ho is Salmon of Shannon, from Bush from Bann.
Mackinnon is addressed —
A choinnle Chill Mo-ruibhe,
a mhic ionmhuin Fhionghuine,
a thalc tuir cat ha do choir,
a Mharcuigh Sratha Suardail.
Thou torch of Kilmaree,
thou loved son of Fingon ;
thou strong tower to wage battle,
tho'U Knight of Strathswordale.
MacDo'Ugall of Dunolly is " the traverser of Cruachan " ;
" the draigon of the Cbnnel." MacNeill of Gigha is the slim
clean hawk of Sliabh Gaoil ; dragon of Lewis : Salmon of
Sanas (i.e. Machriehanish) ; '/Lion cf white-ramparted Mull;
hawk of smooth- plained Islay " (Leoghan Muile na miir
ngeal, Seabhag He iia magh mm). MacGregor is
' White- toothed hawk of the three glens " (Seabhag
deidgheal na dtri ghleann) ; " Lion of Loch Awe." Mac-
Cailin is Lion of Loch Fyne ; Lion's Whelp of Loch Long;
Head of the hosts from Inverawe ; topmost nut of the cluster ;
Champion of the Gael ; heir of Arthur. He is described
also as Hector of the land of Alba ; Pompey of the plain of
the sons of Duibhne ; Cato as regards his kingly memory ;
Caesar in his good fortune in battle ; for learning Aristotle.
Visible signs of heaven's favour attend the reign of a good
chief. This is a commonplace of the older Gaelic literature,
and is one of many points in which it illustratets or is illus-
trated by ancient Greek poetry. In the Odyssey Penelope
says to Odysseus :
Thy fame goes up to the wide heaven, as doth the fame of
a, blameless king, one that fears the gods, and reigne
among men mighty and maintaining right ; and the
black earth bears wheat and barley, and the trees are
laden with fruit, and the sheep bring forth and fail
not, and the sea gives stores of fish and all out of his
good guidance, and the people prosper under him.
Classic Gaelic Poetry 213
So of MacCailin's sway:
' In the time of the Lion of Loch Fyne, trees bend with
their branches' fruit ; from the heat, such the onset of
its visitation, it comes that there is no waterfall on
river.
' From the multitude of fish in the estuaries, no man
takes thought for making nets ; sufficient for his
praisei, omen of his righteous rule, the produce of the
sea comes on shore.
" Herds of deer by bees molested are at each hill foot,
cause of envy ; the slopes, omen of productiveness, are
covered with coils of ripe new corn."
On the death of Clanranald :
The soil is without corn after his death ; our nut-trees
are without produce ; the woods decay ; every tree is
bare."
In an early 16th century poem on Allan and Ranald of
Clanranald :
Since the earth covered them, flocks have noi expecta-
tion of increase; so also tEe tall trees are fruitless, the
produce does not bend the forked branches.
' ' Owing to their death the strand yields not its produce ;
the strain of storm comes with bitter notes; small is
the profit of the feast of sorrow that has chanced in
our land.
' There is sound of wailing in the mountain streams, a
voice of lamentation in the notes of birds ; the net
gets no profit from the pool ; storm has ruined
sprouting corn and grass*.
" Cessation of rain is not known in our land; the lament-
ing for them is putting me out of my mind ; the grief
of the schools has passed concealment, since the poets
have put on their garb of mourning."
Here I may s.ay in passing that the spirit of many of the
elegies may be well compared with that of the short lament
for King Alexander III. given by Wynton :
Quhen Alysander cure King was dede
That Scotland led in luwe and le,
Away was sons off ale and brede,
Off wine and war, off gaymn and gle.
214 Gaelic Society of Inverness
Our gold was chamgyd into lede.
Cryst, borne into Virgynyte,
Succoure Scotland and remede
That stad is in perplexyte.
The poems have occasionally political interest wider than
the tribe or clan. A spirited poem addressed to Archibald
of Argyll exhorts the Earl and the clan to battle against the
English, who desired to have Scotland under tribute." " So of
old the Fomorians had Banbha under their sway, till Lugh
of the Long Arm cam© across the sea and slew the Fomorian
chief Balor, grandson of the war-god Net. Thou Gillespick,
Earl of Argyll, art the Lugh of this present time. Arise
and smite them, slay and burn! Remember your ancestors!
Awake, MacCailin ! Not good is too much sleep." The
vigorous quatrains which I have summarised may well have
been composed just before the battle of Flodden (1513), in
which the Earl of Argyll was slain.
It is interesting also to observe the claims made in certain
poems to the headship, " ceannas," or hegemony of the Gael.
While the Lordship of the Isles lasted, the " oeannas " lay
of course with the MacDonald dynasty, whose bards were not
slow to claim it.
The headship of the Gael to the children of Coll ! it is
meet to proclaim it.
The last Lord of the Isles and Earl of Ross was forfeited
finally in 1494. The downfall of this great house was the
rise of the Campbells, and their claims are duly urged in
several poems of merit, hitherto unpublished, composed in
the 16th century. One begins:
A good charter is the headship of the Gael
— and claims it for MacCailin :
Maith an chairt ceannas na nGaoidheal,
greiiTi uirthe geb e 'ga mbi ;
neart sloigh san uair-si do arduigh ;
coir is uaisle a n-Albuin i
Giolla-easbuig iarla Ghaoidheal
glacuis cairt ceannais/ an t-sluaigh ;
do bhi riamh 6 choir 'na chartaigh
riar an t-sloigh gan ant oil uaidh.
Classic Gaelic Poetry '215
A good charter is the headship of the Gael,
whoever it be that has a grip of it;
a people's might at this time it has exalted;
it is the noblest title in Alba.
Giolla-easbuig, earl of the Gael,
has grasped the charter of the headship of the
people ;
in hisi charter it has ever been of right to rule
a willing people without self-seeking.
Another begins frankly :
Triath na iiGaoddheal Giolla-easbuig.
urraim gach duine dho is dual :
cuiridh iarla Gall is Gaoidheal
riaighail ar gach aoinfhear uadh.
Lord of the Gael is Giolla-easbuig ;
reverence from all men is his ancestral due ;
the earl over Galls and over Gaels
sets his rule on each and every man.
It is also interesting to note that while the MacDonalds
vaunted descent from Conn Cetchathaeh (died c. 157 A.D.)
and Colla Uais (fl. 350 A.D.), MacCailin's bards disclaimed
Irish connection, and traced the line of MacCailin up to
Arthur of the Round Table, emphasising the British origin.
Do fhreimh ghlan, a Ghiolla-easbuig,
go h-Artur airmhinn gach glun :
orm 'na chruas ni bhfuil an t-aradh
suas o shoiii go h-Adhamh ur.
Deich ngliiin uaibhsi 'sail fhein curadh
Cailin longnadh na n-eacht mbu.an :
ubhal oumhra chrioch na nGaoidheal :
ni frith umhla d' einfhear uadh.
En glun deg 6 Chailin longnadh
d'Artur bhreaghlan an bhuird chruinn :
ri do b ' f heairr ar f ud an domhain ;
do rug geall an toraidh thruimm.
Thy pure descent, Giolla-easbuig,
I could recount to Arthur every step ;
not hard for me is the ladder
thence upwards to goodly Adam.
216 Gaelic Society of Inverness
Ten generations from thee in the heroic warrior-host
comes wondrous Cailin of lasting feats,
fragrant apple of the bounds of the Gael :
submission was found from him to none.
Eleven steps from wondrous Cailin
to Arthur comely and pure of the Round Table,
the best king throughout the world,
who took pledge of their weighty produce.
I have not exhausted my subject, but I have probably
said enough to give an idea of the sort of men and the sort of
poetry we have to> deal with. In the Homeric poems the
bards of the Achaeans, and the heroes too, when they have
put from them the desire of meat and drink, are stirred to
sing the glories of men " klea andron," there amongst the
chiefs encamped or at the court. So the' Gaelic bard
rehearsed and magnified his lord's " cliu " : the two are com-
pletely parallel, and the parallel is no< accident, for the old
Gaelic society was. in many ways a replica of Achaean con-
dition®. The Gaelic bards after their period of nearly 2000
years, during most of which they were powerful, honoured,
feared, finally died out in the person of Donald MiacMhuirich
about 1740, long after the last of the Irish bards had gone.
The Celtic bardic poetry that had its roots in Gaul long
before the Christian era, ends, so far as the Gael are con-
cerned, in a humble home in South Uist. When Martin
says that the influence of the bards was decayed about forty
years before his day, he is doubtless right. It is a significant
fact that though the Clanranald took a leading part in the
campaign of Mont rose, and though at that time they
possessed distinguished poets of the old school in the Mac-
Mhuirichs, the poet selected to be honoured by Charlesi II. at
his Restoration in 1660 as his Gaelic poet laureate was not
MacMhuirich nor any trained professional bard, but the self-
trained poet John MacDonald. Their decay, however, was
really due' to the decay of the society, the position of the
aristocratic ruling race, of which they were part and parcel,
and apart from which they could not exist, for their raison
d'etre wasi gone. Their connection with this society is one
of the reasons that gives the study of their works a, peculiar
interest. The other reason is that this study forms a
corrective to the ignorant ideas that have been prevalent as
to Gaelic civilisation. It discloses a continuous polished
Classic Gaelic Poetry 217
literature, the heir of a long and learned tradition main-
tained by this bardic caste right up to the very end of the
conditions in which it originated.
Note. — Since the above was written I have been informed
that the land of Staoiligearraidh is reckoned at present to keep
between 20 and 25 cows. In further illustration of the term
pennyland, it may be mentioned that the island of Boreray,
North Uist, comprised eight pennylands, and that its area
above high- water mark is 562 acres, including fresh-water
loche. Isle of Oransay, North Uist, comprised six penny-
lands; it measures 224 acres above high-water mark. The
Monach Isle® comprised either nine or ten pennylands ; their
area is 806 acres. These statistics indicate that the penny land
varied in size according to the capacity of the land for
supporting stock. For the measurements I am indebted to
Mr John Mathieson, of His Majesty's Ordnance Survey.
APPENDIX I.
A.
Adv. Lib. MS. LII., 3a, and 29a.
Maith an chairt ceannas na nGaoidheal,
greim uirthe geb e 'ga mbi ;
neairt sloigh san uair-si do> arduigh ;
coir is uaisle a n-Albuiii i.
Ceannas Ghaoidheal mhoighe Monuidh
maith an chairt chuirther le ;
cios 6 shluagh goirm-grea.nta Gaoidheal
tuar oirbhearta d'aoinfhear e.
Ceannas Ghaoidheal maicne Miledh
mana ratha,, ni reim mion ;
lucht coiiigleaca 6s each do chongbhail
tuar oirbhearta d' fhoghbhail d' fior.
Cuirfead ceisd ar fhear a n-eaglais
.fa fhuil Ghaoidheal na ii-iodh n-6ir :
cia 'ga bfuil 6 choir a gceaimas,
na sloigh 6 thoil theannas toir ?
Fuaisgheolad fein fath na ceasda
chuirther orm, cruaidh .an chios:
ceannae Ghaoidheal 'na cheim cleachtuidh
ag aoinfhear d' fhein Breatuin bhios.
218 Gaelic Society of Inverness
Gio'llareasbuig iarla Ghaoidheal
glacoiis cairt oeannais an t-sluaigh ;
do bhi rianih 6 choir 'na chartaigh
riar an t-sloigh gan autoil uaidh.
Do ceangladh a gcairt a shinns'ear
sealbh na. iiGaoidheal do dhul do ;
leis buaidh an duluinn 'siia daoine,
urruim shluaigh : ca maoine is mo ? MS. maine.
Ceaunas G-atoidheal oilein Albaoo.
aige aris, bu rioghdha an chair t ;
do dhearbh grios a ghruadh a ttachar
cios a shluagh ar achadh Airt.
Damhna meaiima do Mac Gailin
codhnach Gaoidheal ris do radh ;
annamh toir no1 raon nach reidhigh
an chaor shloigh nar fheimigh agh.
Leis 6 choir, budh cheannas rioghdha,
rogha a- seabhac sealg a sliabh ;
rogha a ccolg is a iigreagh ngoile
ar loTg a sean roimhe riamh.
Rogha an luireach 'sa^ larin leabhair
leis 'na choir, budh cheannas buan :
oongna*mh sluaigh is each is eididh :
buain a chreach ni fheidir liadh.
Leisi rogha a sed 'sa ccorn ccurnhduigh,
cios a n-inbher, iasg a loch ;
baird a miir tar ghairbhe a nglaistren,
daingne a> ndun 'sa gcaistel chloch.
Se 'na airdbreithoamh 6s Albain,
onoir oil© 'ga thaobh taisi;
a ttigh an riogh gur bean braighe :
fear dhiobh gacha laimhe leis. MS. lamiia.
Aireomhad fos cuid d'a cheaainas,
cosg fedlli is snadhmadh siodh ;
is beg do chrothuibh nach ceartuigh
« oet crochuidh fa reachtuibh riogh.
Ciir dligheadh fa dhortadh fola,
f uasgladh braighdeadh 6 chuing chruaidh ;
dligheadh caingne is dion daoine
daingne an riogh an tacibhe tuadth.
Classic Gaelic Poetry 2'1't
An uair ghoirthear a ghairm thinoil
teguid uime gaeruidh ghall ;
gairg fhir 6 chrich ghairbh na nGaoddheal,
gan dioth airm ar aoiiifhea.r ann.
Coir ar tus ag cur san chaithreim
claim Domhnuill chuige 611 tir thuaith ;
na fearchoin as dana an doghruinn,
ealchuing agha an chomhluinn chruaidh.
Aireomhad fein, feirde a eachtra,
armuinn uaisle Innsi Gall,
tig don nos sin deabhtha is doghruinn :
cethra toisigh fhoghbhuim ann.
Clann Ghiolla-Eoin na n-echt n-aigmheil
iadhuidh uime crosfhal colg ;
aiad 'na cheanii 6 mhionmhuigh Muil© :
rioghruidh teann na,. mbuille mborb.
Sirthe sloigh fan gced ghairm chuige
6 Chenn-tiri na bhf'edh bhf lar ;
tig a h-Ile d' uaim ai h-eachtra
line sluaigh rer dhea<iria diall.
Clann Raghnuill uime ar dhoigh deabhtha,
diorma roimhear leitmheach laoch ;
ni reidh a n-eachtra ar uair bf eidhme : MS. bfeadhma.
ealta sluaigh na meirgeadh ma€th.
Fine Leoid na m.bra,tach mbodhbha
bid 'na ttionol, ni thriall mall ;
raon da n-eolus soin fa anbhuain,
Leodhasuigh caor armshluaigh ann.
Go Mac Cailin ceann an tionoil
tig a Barraidh 'na mbroiii bhuirb
ealta sluaigh gan fhuireach n-uaire ;
drong fhuileach is cruaidhe cuilg.
Clann Fhionguine ar inneal troda
teaguid go laoch Locha Long ;
feirde a eachtra d' uaim, na n-oirear
ealta sluaigh na ocloidheamh coorr. I
ladhar uime duimhneach d' ogbhuidh
an dail deabhtha ar diultadh siodh ;
fal tuagh is lamha gan loige
don t-sluagh dhana is groide gniomh.
220 Gaelic Society of /nuerness
Tigi le meanma go Mac Cailin
cuirt deaghlaoch nach seachnann sioc;
cod lie chuir a fadchluimh feile
d' fhuil Artuir is Beine Briot. MS. Beinn.
Teaghlach garbh fa Ghiolla-easbuig
da fhuil fein, budh feirde a briogh ;
a gclii ar cuimhne ni cheileabhi :
cru Duibhxie gach deighfhear diobh.
(A) fhpirneadh a measg a mhileadh
do' mac Cailin is tus teinn ;
.... a reacht 'ga miaoidheamh maraidb, MS. mairidh.
do' neairt Ghaoidheal gabhuidh greim.
Gabhthar leis a lar na nGaoidheal
go grinneal ghliadh mur as dii,
mana ratha da dbeirc dhosoiigh,
beirt chaitha le chosain clu.
Le sen buaidhe fan mbeirt gliaisgedh
gabhuisi leinidh sheghuinn sihroil,
d' uadm ghrinn budh dheacra do dhenamh,
goi sgim eialta,n eanuigh oir.
Triobhusi donnsroil gan chlaon ocumtha
cruirther uime, moide a mhuirn ;
ceann an t-sluaigh 6 Inbher Abha,
do sduaim ingean bhrogha Buidhbh.
Gabhuis trath fan troightheach mboinngeal
da bhroig chumtha uachtair oir,
nach bacami leim luith no lamhaigh :
>a cheim ciiil ni tharuidh toir.
Cuirther cctiin choileir ordha,
do h-innledh do ghreis 6 'n Ghreig,
fa leoghan lonn Locha Fine :
sonn catha gach tire a tteid.
Gabhuis luirigh leabhuir lonnruigh
lochlannuigh nguirm ttaobhghil dtrein ;
cru.aidh sgeine ni mhill a mhaille,
rinn sleighe 116 gainne gheir.
Gabhuisi sgaball beannchor bodhbha
do bhi ag Eachtair nior mac Primh ;
ai sgel 6 'n Traoi Horn a linibh,
do bhi ag Fionn 'aiiior mhilidh min.
Classic Gaelic Poetry 221
Duinter uime re h-uchd catha
crios cathbuadhach nach taobh toir,
do dhearbh butaidh gach taobh 'na tioxnchall,
go sgin chruaidh go n-iomchur oir.
Cloidheamh re thao>bh, moide a meanma,
mur mac an Luin an ghleo gill,
no oolg cruaidh Osgair no- Fhearguis:
, buaidh chosgair ar ghealbhois ghrimi.
Gabhfuis go gliaidh Giollareasbuig
a n-aioei ain chuilg sgath an sgeith ;
budh relta sluaigh go sen bf oghla
bixaidri a h-en d'a oo'mhdha a ccleith.
Teagar chuige a bfreasdal feinneadh
f edlrn. chatha go sela sroil ;
'ga mbi cinnte an eoil san iorghuil,
a h-eoin impe ar iomdhing oir.
Ar ndul do 'na dheisi catha
budh ceim curadh dul 'na dhail,
ar mbuain tuinne a chraoisich comhluinn
's taoisich uime ar fhoghluim aigh.
Mar sin teid a cceann a churadh
cuilen leoghuin Locha Long ;
da,mhna teithidh re gleo Gaoidheal,
beithir bheo na coaoilshleagh ccorr.
Ar tt&aoht do 'na dheisi chatha
iii chcugbhuidh each a ghort ghliadh ;
ni eir 6 shin aon 'na aghaidh
do bheir taobh re oabhair chliar.
Ar ngabhail ceannais gach cinnidh
ceangluidh siothchain ;na sath bhuain ;
congbhuidh 6 shin neacht is riaghuil,
do bhir ceart gan^ iarraidh uaidh.
Ceangluidh se gan cheilg da cheile
ouraidh-uaisl© Innsi Gall ;
leigther 'do thoil geill a geimhlibh :
ni fhuil dreim ri eigHribh ann.
Gloir na n-en fa oighre Artuir, —
an enf hoghair is oeol crot ;
gan ghaoth re bun & fuacht earraigh
ag cur cuart fa cheannuibh cnoc.
221 Gaelic Society of /nuerntss
Re linn leomhuin Locha Fine
fiodhbhuidh liibtha 6 chnuas na ccrann : MS. lupa.
tig do- '11 teas ar thi ai tadhaill
nach bi eas ar abhainn ann.
Tainig d'iomad iasg na n-inbher
gan uidh duine ar denamh lin ;
lor d'a mholadh, mana. reachta,
toradh mara ag teacht a ttir.
Ealbha fhiadh is beich dam buaidhreadh
fo bhun gaeh beinne, is tuar tniiidh ;
learga tuar o tharbha taguidh
fa dhual arbha abaigh uir.
Cloidheamh cruaidh cosnamh an lagha
nacb kibann 1© cealgadh caich,
d'& ngoirther iarrla 6 Earr-Ghaoidheal,
ar cceann riaghla ar n-aoinfhoar aigh.
Do ni iarrlai aicmi Duibhne
diobira feille is f ogra an uilc ;
oroidhe mear gan oungach ceille,
fear do chumhdach cleire ar chuilt.
Do fhoghluim tu as do thosach
na tri treidhe is f err ag flaith :
iomchar goimhe gu h-uair fedhm^a,
oroidhe cruaidh is meianmnai mhaith.
B.
Adv. Lib. MS. LIL, 34a.
Nior ghlac cliath colg no gunna
sgiath re linn no lann tana
oothrom cruais do ghleo an ghiolla,
eo Sionna 6'n Bhuais 6'n Bhanna,
Buaidh a biodhbhadh go^ mbeireadh MS. mbeire.
do nos a rioghruidh roimhe ;
uair eigni do iarr d' eire,
eigne Seal© grian goile.
A n-uaigh le galax greisi
do chuaidh baramhla ar mbraisi ;
go leir ar ttoirm sar ttreisi,
ler seisi ar muirn sar maisi.
Classic Gaelic Poetry 223-
Eg mic Alasdair airmigh
do bhreg toradh 6'r ttiribh,
's do bheir ar ccrioch fa chanuigh,
's dioth lamhuigh mhir ar mhilidh.
Do reic na renna a ruma
do cheilt ceiangail ar ocora ;
tug diiinn reabhadh an realla :
deiredh tenaa i Chuinn chrodha.
Cnoideord go doirbh 6'n dedhal,
ni doibh nach garbh an galar :
mairg ni a gcenn a cumhadh,
ealbha. airgni is pudhar ( ?)
Morron an fonn 'ga foisge
morchumha go lonn loisge ;
6 ta each gan ceill coisge,
leim aisda trath dod toisge.
Bualadh bos le caoi cleire
do' clos suae taobb gach tire,
ge dp chuir ben sa mbraighe
raitho guil ma fhear n-Ile. MS. raidhe.
Inbhir-nisi fa chradh cumha
do bhaidh sdo cheisd i Cholla ;
6 bheith fa bhr'on do 'n bhaile
gan aire ar 61 a.g urra.
Ni h-iongnaidh caoi do chluinsin
6 Mhaoil He go h-Asain,
(is mar) sin um fhonn Uisnech,
(is) trom tuirseach soir Sagsain. do MS.
Teasda ruir© glic G-aoidheal,
ni thig tuile gan traghadh ;
cas truagh an seal san saoghal :
mo' miar baoghal fhear n-Alban.
Albain gan chaomh re cheile,
argan ar taobh gach tire
och, ca bed duinn is doilghe,
tre eg oighre fuinn He.
Do thuit go brath an balla
do'n bhas-sa . . . chloinn Cholla. ; MS. dom basa,
tug a chall oeim tar chumha, &c.
nach leir urra a n-am orra.
224 Gaelic Society oj Inuerness
Claim Domhnuill uadh gan inbhe,
gaii chomhla gan chruas laimhe ;
san gniomh do chur tar chuimhne
a mbrugh riogh duilghe a ....
Cadhus san chill ni fhoghbhuim
tareis riogh f reimhe' Raghiiaill ;
do dhith morbhair Mi.c Domhnuill
trie doghruinn 's argan anbhail.
O Nis go criochuibh Colla
gus> a noisi riaanh ni rabha
gan triath an trath na tagha:
sgiath lagha ag gach sca(radh).
An Morbhairiii is magh Muile,
ar morbhair-iie, a bfer fair©,
cenn an sluaigh 's a n-gniomh ii-goile :
diol toile is buaidh gach baile.
Triath do cuirfedh re cheile
fir Uibhisd, lath moighe lie ;
gos a thriall go h-uir n-uaighe,
siiil uainne ria1mh re si(re).
A n-urradh dhuinn gan doghra
far seisi cubhuidh calma?
a De, fa deas mur ia,rla,
me ;a,m bliadhna ag meas a mh(arbhna),
Fer caidreabha ag cing Serins
111 fhuil aige mur Acnghus,
sheasas a chul is choiigmhas,
foghnas d'a chrun no chaomhhas.
C.
CATHAL MAC-MHUIREADHAIGH cc.
Adv. Lib. MS. LIL, 27a, 28b.
Leasg linn gabhail go Geairrloch
d ' eagla ar meas go mi-mheanmach ;
do-bhi trath nach saoilte sin,
gion go fath faoilte a faicsin.
Classic Gaelic Poetry 225
Gion go bhfuilngim a faicsin,
an tir aluiim oirdheirc-sin :
mo gaii chleith bhudh cinnt© linn
ar mbeith innte go h-aoibhinn.
Beag do shaoileas san mhi Mhaidh,
an tir-sin 'ga tta ar n-urghrain,
gion go ndiongnuim go1 suairc sin,
nach tio'bhruinn cuairt san chrich-sin.
D'a fics dc-theidhinn le toil,
da madh i an uair-si an uraidh :
ni sodh d' ar gcabhair far gooim
an broil 'na aghaidh aguinn.
Gan bheith beo 'na beathaidh,
inghean Domhnaill doiniicleathaigh :
ag sin ar bhfath do'n tir thall
iiach bhiiin gach trath 'ga tadhall.
D' eag iiigine i Cliollai
'gar shaodl me nior n-urrama,
tug doimheaaima giodh luath linn :
fuath nai h-oilsamhna am inntinn.
Do clos um Ghearrloch gair ghuil
tar f huairn tuinne a n-am a.nf I uidh ;
tig tre Chaitirfhiona fhinn
nach braiter siona a soiiiinn.
Ni theid cridbe linn tar loch
d' fhechain fheinedh fhuinn Ghearrloch:
bosghlaic shlim ro-m-sni a surma,
's nach faiciiiin i eatorra.
Bom ham 6 nach faicfinn fein
sa.n bhanntracht a gniiis ghlainreidh :
suil ar mhnaoi oile d' fhechain *
caoi dom chroidhe cuimhneachadh.^ * Sic.
Na curuidh-si chlann Choinnigh
'siad d'a h-ea,g ni h-ionchoinnibh :
gach dearc is a bron d'a brath,
gaii teacht ar 61 no ar aonach.
Tig d'a cumhaidh fan taoibh tuaith
nach fuil eintir gan anbhuain,
gan dath ban ar bhois bhfinnghil
fa chlar Rois mum righinghin.
226 Gaelic Society of Inverness
An trath do sgaoileadh an sgeal
dob iomdha a ndianihraibh droibheal :
a ttus laoi fa Ghleann Garadh
caoi go> teaiin 'ga tiomsughadh.
Do leathnadh fa Loch Abacr
d'a bas mur do bhiodhgadar : '
tuilleadh ag mnaoi ar theann guil,
's caoi ar gach ceann do'n chonair.
Fa bhord Sleite na sreabh seang
?na diaidh ni sirthe soineann :
aidhbhle i ngaeh leas ag cumadh : MS.
maighre a h-eas ni iarramar.
An t-ionadh ar eag sisi
tig dobhron an bhaili-si :
gach file ar cclodh a chnimhne,
gan 61 tighe tabhairne.
Is iomdha a cciiirt 6 cCblla
ar n-eag don fhinn eatorra,
meanma bhroin fa mhnaoi go moch
leis nar dhoigh caoi gan chompach.
Fa tuireadh mar do-bhi an banntracht
d'a» chaidribh 's d'a chomhalltacht,
is snuadh dorcha. ar gach dreich ghil :
cleith a n-orchra niorbh eidir.
A nDun-tuilm, cuirt na ccuradh,
fir is mna ar mearughadh ;
a ttusi laoi nach cunnail cruth,
's iad gan urruini d'a ccomthach.
Teid an chumha tar sial siar
ar fheadh Uibhisd go h-imchian ;
ni h-iad sloigh as f hearr eagar :
fa gheall broin do bhuaileadar.
Gan a h-altrom aguimi fein,
truagh nach raibhe a gmiis glilainreidh :
is moide doimheanma ar ar ndruim,
oigo a h-oileamhna eadruinn.
Annamh bean d'a nos a nois ;
mairg file fuair a h-eolus ;
bhudh raibhthe leoin a labhra
aithne a h-eoil no a h-ealadhna.
Classic Gaelic Poetry 227
Ar ghloine, ar dhrecht diamhra,
si mar do bheith bainiarla ;
ni fuighthe mar bheidheadh ann
bean budh cuirthe 'na, eonchlann.
Fios a. h-aigne misde me,
annamh bean tra. d'ar ttuigse;
nior chuir an saoghal laimh linn :
ao'nar ataim ;na timchill.
Mairg buime 'ga mbi dalta
nach f aghann seal saoghalta ;
mairg as oide 'na deoidh dhi :
gr'oide 'na dheoir do dlighfidh.
Mi thigh aire ar oighre De,
an fear 'ga bhfuil a,r bhfine ;
fath aoibhnis triall a thoaghe:
grian taoibhshlis na trocaire.
A breith uainn d' airdri nimhe,
cred na«h budh e ar n-impidhe?
oighre De nior dhearmuid dhi,
an te do dearrluig dhuinno.
A measg bhanntracht fp'uirt fparrthals,
djong gam uabhar n-iomarbhuis,
's i roinn ag rochtain do nimh
i n-a h-6igh d' fhochladh aingil.
A beith a ndunadh De athar,
Mac De dhi do dheonachadh ;
gach laoi ag ar gcur chuige :
sgur d'ar gcaoi is cornicle.
Fath oile do chosg cumhadh
cubhuidh dhuinn a chuimhniughadh,
tre luadh ar cheinnbhile 6g Chuinn,
sduagh do deirbhfine Domhnaill.
Damhna d' ar gcosg d'ar gcumhaidh,
fath meanman do mheadughadh,
bheith d'a iomradh 6s cionn ccaigh :
Horn niorbh iomnair an onair.
Ordog a n-aghaidh glaioe
mur ta is tuar tiodhlaice,
go faobhar ngliadh mar do ghabh
'n a aonar tre fhiadh n-Alban.
228 Gaelic Society of Inve.t.ess
Is fath dar ccur 6 chumhaidh
breith a bhuaidhe 6s bhiodhbliadiimbh ;
tug sinn d'a chaol abhra cion :
aon damhna gill na nGaoidhiol.
Domhnall Gorm na gcleae ccuradh
's e do' n righ a.g riarughadh ;
61 a shlainte dhuinn dleaghair :
diiil ,re & bhfailte ag fileadhuibh.
Treig orclira., a inghean Choinnigh ;
bi go h-aoibhinn ionchoinnimh ;
sgair do chumhaidh red chuimhne :
gabh go cubhuidh comhairle.
An fhuil do dhoirt Criost san gcranii
dom dhion a,r uamhaii if reann :
'n a eideadh linn ar ar leas :
iia leigeadh inn ar aimhleas.
APPENDIX II. ,
ELEGIES AND EULOGIES BY SCOTTISH BARDS.
(A)— BOOK OF THE DEAN OF LISMORE.
The references are to< the pages of the MS., to Reliquiae
Celtics, I. (C) ; and to Dr Thomas MacLauchlaii's edition of
part of the Dean's Book (M).
A chinii Diarmaid Ui Chairbre, MS. 55 ; M. 72 ; by the Dean
of Knoydart, on Diarmaid Ua Chairbre, who murdered
Angus, son of John, Lord of the Isles, in or about 1490,
and was executed therefor ; 7 quatrains (Deo Greine,
May, 1922).
A Mhic Dhubhghaill, tua,r acain, MS. 129; C. 98; M. 90;
by Donnchadh mac C'aibe, to Donnchadh mac Ailin,
MacDo'Ugall of Dunollie.
A phaidrin do dhuisg mo dhear, MS. 148; C. 99 (part); M.
96; by Aithbhreac inghean Corcodail, on the death of
MacNeill of Gigha and Castle Sween (her husband ?) ;
about 1470; 16 quatrains (Deo Greine, Jan., 1922).
Classic Gaelic Poetry 229
Aithris fhreimhe ruanaidh Eoin, MS. 208; M. 104; by
Donuchadh mac Dhubhghaill Mhaoil, in praise of Eoin
mac Phadruig, chief of Clan Gregor, who died in 1519;
17 quatrainsu
Ar sliocht Gaoidheal 6 ghort Ghreag, MS. 204; M. 102;
incomplete at the beginning, and anonymous; a
!< brosnachadh catha " to MacCailin — Giolla-easbuig,
son of Cailin, who fell at Flodden in 1513 ; 20 quatrains .
Buaidh thighearnai ar thoiseachaibh, MS. 209; M. 108; by
Mac Ghiolla-Fhionntaig, to Maol-Coluim, son of Eoin
Dubh, chief of Clan Gregor, who died in 1440; 22
quatrains.
Coir feitheamh ar uaislibh Alban, MS. 6; anonymous, to
" Eoin Stiubhart a crich Raineach," son of Sir Robert
Stewart; 19 quatrains.
Da urra i n-iath Eireann, MS. 244; by Giolla Criosd
Bruilingeach (a Scottish barTi) in praise of Tomaltach
mac Diarmada, so>n of Conchobhar (Tomaltach ,an Einigh,
" rogha Gaoidheal Erenn "), who died in 1458, and in
dispraise' of an Ulster chief, whose name is Thomas, and
whose style is spelled " maa. gwil, ma. gwil, ma, guile,
mak gwil " ; 24 quatrains.
Dal chabhlaigh ar chaisteal Suibhne, MS. 263 ; C. 102 (part) ;
M. 116; by Artur Dall mac Gurcaigh, to Eoin mac
Suibhne on his setting out from Ireland to recover his
ancestral lands in Knapdale, about 1310; see Orig.
Paroch. II., pairt I., p. 40; 28 quatrains.
D;atharraigh sean ar siol Chuinn, MS. 130; M. 92 ; by Eoin
miac Eoghain mhic Eachthighearna, elegy on Eoin mac
Eoin, styled " Ua Gofraigh," i.e., MacDougall of
Dunollie ; 33 quatrains.
Dicmbach me d© 'n ghaioith a deas, MS. 39 ; M. 106 ; author's
name uncertain ; to Eoin, som of William MacLeod of
Dunvegan, chief of the MacLeods of Harris and Skye ;
7 quatrains (Deo Greine, August, 1921).
Fad a ataim gan bhogha, MS. 104; M. 86; by Fionnlagh
Ruadh an Bard, in praise of MacGregor ; 13 quatrains.
230 Gaelic Society of Inverness
Fhuaras mac mar an t-atbair, MS. 217; C. 100; M. 112;
anonymous, to Torcul mac Ruairidh, chief of the Mac-
Leods of Lewis; about 1500; 17 quatrains (Deo Greine,
July, 1921).
Fhuaras mo' rogha theach mhor, MS. 304 ; by Fionnlagh an
Bard Ruadh, in compliment of MacGregor; 19 quatrains.
Fhuaras rogha na n-6g mbrioghmhor, MS. 158; by Giolla
Padruig mac Lachlainn, a high-flown panegyric on
Seumas mac Eoin, James Campbell, son of John Camp-
bell of Lawers, whose wife Margaret, grand-daughter of
Sir Duncan Forester (geal ua glan Sir Donnchaidh
Forsair), died at For dew in Strath earn, and was buried
in the parish church of Stirling in the aisle of St Andrew,
on the last day of October, 1527 ; 34 quatrain® ; difficult.
Gabh rem chomraigh, a Mhic Ghriogoir, MS. 281 ; by Fionn-
lagh Ruadh an Bard maith, who has been absent from
MacGregor's court owing to some difference between
himself and his patron ; 13 quatrains.
Gealladh gach saoi do'n each odhar, MS. 103; M. 84; by
Fionnlagh an Bard Ruadh, in praise of MacGregor's
steed; 13 quatrains.
Lamh an fhir fhoirfeas i n-Eirinn, MS. 153 ; by
Giolla Criost Bruilingeach (a Scottish bard), in lauda-
tion of Tomaltach Mac Diarmada, son of Cbnchobhar,
Lord of Moylurg in Connacht, who died in 1458. A
version is preserved in the Turner MSS. ; see Rel. Celt.,
II., 326; 26 quatrains.
Mor an feidhm freagairt na bfaighdheadh/thig fa seach,
MS. 177; by G(iolla) Co(luim), probably Giolla Coluim
mac an Ollaimh, 011 the impudence and exactions of
" fir na faighdhe," or " thiggers," ending with a
" ruaig molta" to Eoin MacDomhnaill, the last Lord
of the Isles; a humorous and very interesting poem,
somewhat in the style of a " crosanacht" ; imperfect
transcription in the MacDonald Collection, p. 385 ; 36
stanzas (several of six lines) of Setrad ilGairit.
Ni h-eibhneas gan Chlainn Domhnaill, MS. 28; C. 91; M.
70 ; by Giolla C'aluim mac an Ollaimh, on the downfall
of the MacDonald power about 1490 ; 17 quatrains (Deo
Grtine, March, 1922).
Classic Gaelic Poetry 231
Parrthas torraimh an Diseart, MS. 278 ; C. 107 ; by an Giolla
Glas mac an Tailleoir; an elegy on Donnchadh mac
Griogoir, probably hei whose death is recorded in 1518;
24 quatrains.
Rioghacht ghaisgeadh oighreacht Eoin, MS. 155; M. 98; by
Dubhghall mac an Ghiolla Ghlais, in praise of Eoin mac
Phadruig; 23 quatrains (Deo Greine, June, 1922).
Thainig adhbhar mo< thuirse, MS. 240; C. 101; M.I 12; by
Giolla Caluim mac an Ollaimh, o>n the murdeir of Angus,
son of John. The " uirsgeal " on p. 58 of C. and p. 34
of M. is really part of this poem ; 23 quatrains, exclusive
of the "uirsgeal " (Deo Greine, April, 1922).
Theasta aon diabhall na nGaoidheal, MS. 216 ; C. 99 ; M.
110; by Fionnlagh an Bard Ruadh : a bitter satire on
Ailin mac Ruairidh, chief of Clan Ranald, who died in
1505; 17 quatrains.
(B)— KELIQUI^E CELTICS.
Mostly from the " Black Book " and the so-called " Red
Book " of Clan Ranald. The references a,re to the pages of
Vol. XL, except where otherwise stated.
Alba gan dion a ndiaidh Ailin, 216; Mac Mhuirich, on Ailin
(ob. 1505) and Raghnall his son (ob. 1509), chiefs of
Clan Ranald.
Cennus Gaoidheal do chlainn Cholla, 208 ; to Eoin a h-Ile
(ob. 1386), by O Henna.
Cioniias mhaireas me am aonar, Adv. Lib. MS. xlvii. ; Rel.
Celt., I., 129; by Cathal Mac Mhuirich on the death of
his friend, Eoin mac Briaiii.
Clanii Raghnaill fa Eoin, 127 ; by Cathal Mac Mhuirich,
Coir failte re fear do sgeil, 240 ; Cathal Mac Mhuirich to
Domhnall mac Eoin Mhuideortaigh ; about 1650.
Cum ha oeathrair do mheasg me, 232 ; Cathal Mac Mhuirich,
on Raghnall mac Ailin, Raghnall mac Dhomhnaill,
Domhnall Gorm mac Aonghuis, and Eoin mac Ailin, all
ob. 1636.
Cumha Sheimis ag lot laoch, 274 ; anonymous, on Seimeas
Domhnaill, ob. 1738.
232 Gaelic Society of Inverness
Da chiiis ag milleadh ar meanma, 280 ; anonymous, on the
exile of Raghnall, chief of Clan Ranald, 1715-1725;
incomplete copy in MS. Hi., 32, begins at rann 3 and
lacks the three final quatrains.
Deireadh d'aoibhnes Innsi Grail, 244; by Niall Mac Mhuirich,
on the death of Domhnall mac Eoin Mhuideortaigh,
chief of Clan Ranald, in 1686.
Do thuirlinii seasuimh sioll Cuinii, 248; by Niall Mac
Mhuirich, on Ailin of Clan Ranald, who fell at Sheriff-
muir in 1715.
Do thuirn aoibhneas Innsi Gall, 264 ; Niall Mac Mhuirich,
on the death of Sir Norman MacLeod of Bernera in
1705. Another (and better) copy ascribes it to
Donnchadh O Muirgheasan (Mackinnon's Catalogue,
p. 280).
Failte d'ar n-Ailin righ nan Raghiiallach, 286 ; Niall mac
Mhuirich, to Ailin, chief of Clan Ranald, 1686-1715.
Fior mo mholadh ar Mhac Domhnaill, 264 ; anonymous, to
Eoin a h-Ile (ob. 1386).
Foraois eigeas Innsi Gail, 224 ; by Cathal Mac Mhuirich, to
Domhnall mac Ailin, who married Mary, daughter of
Angus of Dun Naomhaig, and died in 1617. (It is a
eulogy, not an elegy ;asi stated on p. 172).
Fuaras ca.ra ar sgath na sgoile, II., 132; by Niall Mac
Mhuirich, to Sir Seamus MacDomhnaill of Sleat, some-
time after his marriage to the daughter of MacLeoid of
DnnvegaJi in 1661.
Is truagh m' imtheachd 6 chuirt Mhic Cailin, Turner MS. ;
Rel. Celt., II., 321; anonymous eulogy of the Earl of
Argyll — not " marbhrainn " (elegy), as the title has it.
O 's uaigiieach a nochd Clar Ghiorra, Tuirner MS. ; Rel. Celt.,
II., 322; anonymous elegy on Dubhghall 6g, Tighearna
Achaidh na mBreac.
Tuirseach an diugh criocha Gaoidhiol, Turner M.S. ; Rel.
Celt., II., 311; anonymous elegy on John, Duke of
Argyll, who died in 1743. The poet records his famous
. answer to George II. : —
Classic Gaelic Poetry 23$
'S © dh'innis do'ii righ le colg,
'n trath bhagair 'iia fheirg a sgrios,
iiach suidheadh a chlann gu callda
ri faicainn a. tair© leis.
'N trath mhaoidh e Alba a phairceadh,
'9 ai lionadh Ian fhiadh is ©arb,
thigeadh mo righ ghleusadh choii
chum bhith reidh air son an sealg.
The poem is defective metrically.
Se h-oidhche dhamhsa san Diiii, I., 121; II., 284; by Niall
mor Mac Mhuirich, to Sir Ruairidh Mac Leoid of Dim-
vegan (Ruairidh Mor).
To> the above may be added :
A Mhic Pharlaiu an Arthair, printed in Leabhar na Feinne,
p. xvii., and ascribed to " Bard Loimonach," i.e., a
Loch Lomond-aide bard. It is addressed to MacFarlane
of Arrcchar, chief of Clann Pharlain, the name of whose
heir wasi Donnchadh, and it seems to belong to the 16th
century.
Mor an broinsgel bas i Dhuibhne ; elegy on Sir Duncan
Campbell of Glen Orchy, who died in 1631 ; anonymous,
on a sheet of parchment in the Register House, Edin-
burgh; fac-simile in National MSS. of Scotland, III.,
96; 23 quatrains (Deo Greine, 1917).
(C)— UNPUBLISHED.
The references are to manuscripts in the Advocates;'
Library, Edinburgh. (For unpublished poems of this type
in the Dean's Book, see (A) above).
Adhbhuar tuirsi ag fuil Fhionghuiii, LII., 33, a; ^anonymous ;
c^n the death of Eoin, son of Lachlann Mac Fhioiighuin
of Strath-suardail in Skye ; 31 quatrains, incomplete at
end, and partly illegible about the middle.
An sith do rcga, a rig Fioiinghall ? XLII., 23, ai ; anonymous;
to Angus of Duii-Naoaiihaig ; probably about 1590 : 24
quatrains.
Ar ttriall bhus esguigh go Uilleam ; anonymous ; to William
MacLeod, son of Sir Norman MacLeod of Bernera ; in or
soon after 1705 ; 26 quatrains.
234 Gaelic Society of Inverness
Dia bheatha ar ar los, a leinbh, XL VIII., 9, b; by Niall
MacMhuirich, on the birth of Allan of Clan Ranald in
1673; 11 quatrains.
Dual freasdal ar feirg flatha, XXXIX., 31, a; anonymous;
a remonstrance and threat to Eoin, styled " Ua Olbhuir/'
chief of the MacLeods of Harris and Skye ; 22 quatrains.
Is maith mo leaba, is olc mo shuaiii, XXXVI., 114, a;
on the imprisonment of the Marquis of Argyll in 1661 ? ;
14 quatrains.
Leasg linn gabhail go Gearrloch, LII., 27, a; by Cathal
MacMhuirich, on the death of Caitirfhiona, daughter of
Dcmhnall Gorm of Sleat and wife of MacKeiizie of Gair-
loch, who died between 1635 and 1640 ; printed above.
Maith an chairt ceannas iia nGaoidheal, LII., 3, a;
quatrains 11-22 inclusive: occur also in LII., 29, in
beautiful writing; anonymous; to MacCailin; printed
above.
Maith an sgeal do sgaoil 'nar measg, LII., 12, a; " A n-ainm
an Atha.r agas an Mhic agasi an Sbiorad Naomh. Amen.
Niall MacMhuiradhuigh cc7 ' ' ; on the home-coming of
the chief of Clan Ranald; 14 quatrains.
Mor an aiiiimh a, n-»iath Eilge, Adv. Lib. MS. LII., 43, b;
elegy on " ua agus iarbhua Ruaidhri," the grandson
and great-grandson of Sir Roderick MacLeod of Dun-
vegan — i.e., Eoin Breac and his son Ruairidh, who died
in 1693 and 1699 respectively; both are named ;< frag-
ments— 9 quatrains.
Nior ghlac cliath colg no gunna, LII., 34, a ; anonymous, and
incomplete at the beginning and end : on Angus of Glen-
garry (Lord MacDonnell and Arcs), who died about
1680 : printed above.
Rug an fiieibe a terme a steach, Adv. Lib., Box 3 ; anonymous
elegy on Sir Norman MacLeod of Bernera, who died in
1705 ; 19 quatrains, with additional addressed to Sir
Norman's widow. (Maokinnon's Catalogue, p. 280).
Rug eadrain ar iath n-Alban, XXXVI., 81, a; anonymous;
the prayer of a bard to MacCailin for restoration to the
position of his fathers ; 26 quatrains.
Triath na n-Gaoidheal Giolla-easbuig, XXXVI., 79, b;
anonymous panegyric on MacCailin ; 37 quatrains.
Mythological Beings in Gaelic Folklore 235
Tugadh oirne easbadh mor, LIL, 47, a; -a fragment contain-
ing 6 quatrains of the beginning of Maol-Chiarain's
lament for his son ; compare the corrupt fragment in
Eel. Celt., II., 332.
Tuar doimheanma dul Eaghnaill, LII., 14, a; anonymous
elegy on Eaghnall of Glengarry, who died in 1705 ;
incomplete at the end ; 21 quatrains.
To these may be added :
Dual ollamh do triall le toisg, LII., 8, b, and LII., 10, a;
by an Irish bard to MacCailin, to> whose court he has
come on an embassy; about 1560; 45 quatrains in
plaices illegible.
13th MARCH, 1918.
Mr William Mackay, LL.D., presided over this evening's
meeting, when the Rev. Cyril H. Dieckhoff, O.S.B., Fort-
Augustus, read the undemoted paper : —
MYTHOLOGICAL BEINGS IN GAELIC FOLKLORE.
Owing to the .advance of ethnology and similar sciences
in recent years, we know that only very few of the fabulous
creatures of folklore all over the world are merely the outcome
of direct invention through the exercise of poetical imagina-
tion. In most cases several causes have been at work in
slowly creating them, e.g., exaggerated traditions concerning
the existence in remote ages, of animals now extinct — of races
differing much in appearance and customs from later1 genera-
tions— of survivals of ancient pagan beliefs in gods and god-
desses— of symbolical personifications of the great forces of
nature — of crude speculations by the mind of primitive man
about certain elementary psychological and religious facts, &c.
Guided by this consideration, I propose to go through the
list of the more prominent fabulous beings in Gaelic folklore,
and to point out some of the chief influences that seem to have
been at work in creating traditions concerning them.
It will be useful in this connection to compare the beliefs
of the Gaidhealtachd with certain aspects of Russian folklore,
much of which is of very remote origin, and has been carefully
236 Gaelic Society of Inverness
collected by the various learned members of, e.g., the ethno-
logical section of the* Society of Naturalists at the University
of Moscow.
It will be convenient to divide my subject-matter as
follows : In the first place I would like to deal with a group
of beings of a generally benevolent character; secondly, with
those of a generally malevolent or mischievous character ; and
thirdly, with certain aspects of the Fairy problem, which
occupies an important place by itself in Gaelic folklore.
I.— BEINGS OF A GENERALLY BENEVOLENT CHARACTER.
These are: The Caoineag, the Nigheag, the Gruagach and
Brand. Of these the first two* seem to represent the type of
ancient Celtic goddesses, who> used toi preside over certain
localities, and who* were in many ways similar1 to the nymphs
and naiads of the ancient Greeks and Romans. It seems the
Caoineag and Nigheag are fading :aiway from the Gaelic
mind. I have never been able to hear a description of them,
and have to borrow my remarks! concerning them from Dr
.CarmichaeFs valuable notes to the Carmina Gadelica,.
(1) The Nigheag or Bean-nighe (i.e., the little washer-
woman) " isi the naiad or water-nymph who presides over
those about to die, and washes their shroud® on the edge of a
lake, the bank of a stream, or the stepping-stones of a* ford.
While washing the shrouds the water-nymph sings the dirge
and bewails the fate of the doomed. The nigheag is so
absorbed in her washing and singing, like the blackcock in
his gyrations and serenading, that she is sometimes captured.
When this occurs she will grant the captor three requests."
(2) The Caoineag (i.e., the lamenting nymph). " This is
a naiad who foretells the death of and weeps for those slain
in combat. Unlike the Nigheag, the Caoineag cannot be
(approached nor questioned. She is seldom seen, but often
heard on the hills, in the glen, and in the oorrie, by the lake,
by the stream, and by the waterfall. ... It is said that she
wae • heard several successive nights before the massacre of
Glencoe."
(3) The Gruagach (i.e., the one with abundant hair) is a
kindly spirit who lives about human dwellings. It used to
be well known everywhere in the Highlands, although in
many cases a name borrowed from a Lowland cousin, viz.,
the Brownie, Gaelicised Bruni, is applied to it. Thesie two
have much in common with the domestic tutelar spirits of
Mythological Beings in Gaelic Folklore 237
the old Romans, called Lares, and also with the corresponding
Russian domestic spirit, the Domovoi.
It is a strange coincidence that both the Gruagach, alias
Bruni, and the Doimovoi are associated on the one hand with
abundance of hair, and on the other with fondness of work
among the cattle. From certain particulars in Russian
beliefs it is clear that some symbolical meaning is attached to
this hairiness or shagginess, to which I shall refer presently.
In the case of the Gruagach, who is represented as a
female helping people to milk the cows and to mind the
cattle, especially at the time of their stay in the summer
eheilings, abundance of hair may indicate merely the idea of
the handsome appearance of that lady. This seems to> be
clear from the following remarks of Dr Carmichael : ' ' There
is probably no district in the Highlands where the Gruagach
could not be fully described. A woman living in the remote
island of Heisgeir described her so graphically and pictur-
esquely that her interested listeners could almost see moving
about in the silvery light of the kindly moon the Gruagach
with her tall conical hat, her rich golden hair falling about
her like a mantle of shimmering gold, while with a slight
swish of her wand she gracefully turned on her heel to
admonish an unseen cow."
There are, however, also male Gruagachs mentioned in
old Highland tales, e.g., in Mir Campbell of Islay's collection.
In trying to explain the meaning of the shaggy appearance
o? these beings, I find that certain beliefs prevalent among
Russian peasants about the Domovoi throw some light on
this question. I have gleaned these and other beliefs which
I am going to mention from the valuable! material contained
in the Transactions of the Ethnological Section of the Society
of Naturalists at the University of Moscow.
In some districts the Domovoi is believed to look after
tlie farm-yard as well as after the house, while in others his
son is entrusted with the care of thisi department and Mrs
Domovoi looks after the bathroom, unless that important
part of the peasants' home is under the care of a special
spirit, the Bainushko.
The Domovoi is described as hairy. When he is specially
fond of an animal or ai human being he will get hold of its
mane or the hair during the night, the result of it being that
in the mooiing the hair is so much twisted together in tufts
or knots that it is scarcely possible to disentangle it. When
238 Gaelic Society of Inverntss
the peasant has bought a cow or horse, and is taking it to the
farm-yard, he recite® the following words: — " A shaggy beast
for a rich farm-yard ; give it drink, give it food, dear little
. master of the house (khozyainushko) , and make it smooth
with your little mitten." If the animal does not look smooth
by that time it is a sign that the khozyainushko will not be
pleased with it, and the owner will try to sell the beast again
even at a loss. All this seems to show that the idea of the
ahagginess of domestic tutelar spirits has something to do
with the car© of cattle and other domestic animals.
I have an idea that possibly at a very early stage of
primitive man's history, when human souls were believed to
be able to enter into animal bodies for a while, this may have
been believed about ancestral spirits as well ; hence these
would be thought of as living, e.g., in the shaggy, wolf -like
dogs of the hunters' and shepherds' home:, or in the cattle.
Or the association of shagginess may have been brought
about by the fact that in northern climates shaggy hair is a
valuable protection against the inclemency of the weather;
hence it was1 natural to endow the tutelar domestic spirit with
this particular attribute.
The long hair mentioned in the case of certain deities
presiding over rivers and lakes requires a different explana-
tion, which I shall mention later on.
To return to> the Gruagach. This spirit possesses another
feature in common with the other representatives of the same
group, viz., it is apt easily to get offended at people's negli-
gence or want of respect, and in that case will revenge itself
by causing material damage to the guilty parties. A libation
of milk used to be made to the Gruagach in a hollow on the
surface of a boulder when the women were milking the cows
in the evening. In case of neglect of this act of gratitude,
the cows, notwithstanding all precautions, were found broken
loose in the morning and enjoying a good feed in the corn ;
and if the libation was still omitted, the best cow was found
dead in the field.
(4) The Bruni exhibits practically the same character as
the Gruagach, as can be seen, e.g., from the description
given me by one of the old people at Invergarry of how the
Bruni looks after the comfort of those under his care.
Bha 'm Bruni aims a Chaisteal dubh ann lonbhargaradh.
Ach se rud cairdeil a bhiodh e dianamh. Bachadh e a stigh
Mythological Beings in Gaelic Folklore 239
a dli' oidhche agusi chuireadh e 'n t-aodach orrasan air nach
robh e."
Concerning the Glenmoriston sept of the Bruni class, MX
Alexander Macdonald remarks in his interesting book,
" Story and Song from Lochness-side" : "Of all these (viz.,
various uncanny beings) the Brownie was the best known.
Their peculiar trait was an extraordinary capacity for work,
a circumstance of which farmers were always willing to take
advantage. Any quantity of corn put out for them at night
was thrashed by morning. It seems sometimes they expected
remuneration for their services. It is said of one of them
that, after having long served a certain farmer, he left
because no kind of reward had been offered him. He, how-
ever, occasionally returned at night and disturbed the far-
mer's rest by exclaiming at his window :
' ' Mur f haigh Bruni ' ' If Brownie won't get
Mir 'us currachd, bread and a hood,
Cha dean Bruni Brownie will do no
Obair tuillidh. more work."
The impression one gets from the various stories, vis;.,
that the Bruni is a domestic tutelar spirit whose cult may
have survived from the days of ancestral worship, seems to
be confirmed by the fact that he is practically always asso-
ciated with some ancient taigh mor or castle.
Besides the Bruni inhabiting the old castle of Invergarry,
I might mention that of Inchnacardoch House, near Fort-
Augustus, and old Culachy House, the residence of the
Fraeers of Abertarff, which has disappeared, together with
its Brownie, to> give place to the present building. The
Brownie there manifested his displeasure at one time by
noisily moving furniture about during the night, everything,
however, being in its usual place each time the inhabitants
made an inspection, as I was told a. few days ago by an old
native of Fort- Augustus who, with her father, was present
i*t the time, and who believes that the Brownie objected to
their coming' to the house. I understand there lived a
Brownie at Taigh-an-aigh, near Moniack Castle, the ruins
of which are still visible.
It is strange how closely the Russian Domovoi resembles
the Brownie in every way, not only on account of the noise
he makes in certain circumstances, but also with regard to
the willingness to help in domestic work, and also by being
240 Gaelic Society of Inverness
most particular as to respectful treatment. When a peasant
is going to' live in a new house, he has to go through a
formal ceremony. Food is placed on the table, and the new-
comer bows towards each corner of the* room, saying at the
same time : ' ' Dear little lord and master of the house
(khozyainushko gospodin) receive us and let us have a rich
farm-yard, substance, livelihood, and wealth."
When the peasant takes a bath he carefully avoids loud
noise and talking in order not to irritate the Bainushko.
Having finished, he leaves hot water and other necessaries
for that worthy, and going out of the room expresses his
thanks for the pleasant bath he was allowed to enjoy.
When the Domovoi for one reason or another takes a
dislike to people, he begins to bang and knook about in every
part of the house' to> such an extent that the unfortunate
family at last can stand it no> longer and has to leave. But
as a rule he makes' himself useful, e.g., by prophesying future
events and by giving a hand in the farm-yard. All the
animals of which he is fond are healthy, smooth, and clean.
When he takes a dislike to a. cow or horse, he will take away
its fodder and give it to a favourite animal, and v/ill chase
the other poor beast about all night. When the peasant
notices in the morning that an animal looks thin and worn,
he at once suspects the cause, and sets to> work to set matters
right. He makes ;a bunch of a plant called the "devil-
chaser " (tshertogon), and runs * about the farm-yard dealing
vigorous blows with it in all directions, and calling on the
mischievous sprite to behave himself and keep the law of
God. In the case of special obstinacy a more powerful means
of punishment is used, viz., incantation.
People tell you of little incidents like the following : —
" At such and such a farm there used to1 be a khozyainushko
who was wont to look after the cattle at night, giving them
water and carrying it himself to> the animals ; but on one occa-
sion he got angry with the farmer and strangled them all."
These fits of temper on the part of the Domovoi are, how-
ever, not always due to mere irritability, but, to his honour
let it be said, they occasionally proceed from a profound
sense of retributive justice, as in the following incident: —
" There lived in a certain house a spiteful old hag who
did nothing but scold the children and tell them to go to the
devil. What happened ? One day when she went to have
a bath the Bainushko tore off her skin from head to foot."
Mythological Beings in Gaelic Folklore 241
II.— BEINGS OF A GENEEALLY MALEVOLENT CHARACTER.
While the group of creatures we have been considering
so far may be said to have as its common characteristics a
close and sympathetic association with the affair's of human
life, interrupted only now and then by a pardonable irrita-
bility of temper, the group I am going to describe now
belongs to an entirely different type. Its characteristic
feature is hostility to man, visible in a greater cr lesser
degree in the various representatives of that group. I think
it will become clear from the sketch I am going to draw of
them that their hostility is founded on the fact that
they represent certain forces of nature which at times
come into conflict with the human race, e.g., storm, light-
ning, frost, &c.
(a) WATER SPIRITS.
A large section of this group is represented by creatures
which haunt the water and places near the water. The fact
that the ancient Celts had a remarkably large number of
tutelar deities connected with water may account for the
more recent belief concerning spirits presiding over that
element, while the large number of those deities may be due
to the fact that Celts, in any case in Britain, attached great
importance to water as a natural defence of their settlements.
(1) The Glaistifi.
This creature was once a familiar figure in Gaelic beliefs,
as can be seen from the fact that its name occurs in a number
of variations, e.g., as glaisnig and glaisrig. Dr Carmichael
derives the word from glae, an ancient Gaelic word for water,
and stic, an imp.
The appearance of the Glaistig1 was partly that of a woman
and partly that of a: goat. She lived near lonely lakes and
rivers, and was much feared. This description calls to one's
mind certain deities with which the imagination of the ancient
Greeks and Romans peopled their woods and valleys, viz., the
Satyrs., Pansi, and Fauni, who were represented with the feet
of goats and with horns on their heads, these evidently being
the emblems of their office of owners and protectors of the
flocks or wild goat® and other animals of the forest.
16
242 Gaelic Society of Inverness
Many .stories used to be told of the Glaistig. The best
known is perhaps that of the Glaistig of Lianachan in Loch-
aber, who was caught by big Eoghaii Kennedy of the Mac
Uaraig branch of that clan. He made her swear on the colter
of his plough, which he had heated for the purpose, not to
harm either man or beast in the future, whereupon she in her
fury uttered the famous curse over the Kennedys :
Fas mar an luachair daibh,
Orion mar an raineach daibh,
'S diombuan mar cheo nam beann.
Growing like the rushes to them,
Withering like the fern to them,
And passing like the mist of the hills.
It is interesting to note that iron seems always to play a
part when it is a matter of man asserting his power over hostile
spiritual influences1, the best known instance being the case of
a mortal entering a fairy knoll. If he sticks a dagger or other
bit of iron into the ground at the entrance, the fairies have no
power to keep him, apparently a. vague reminiscence of the
superiority given to the Celt over the aborigines of the stone
age in consequence of the use of iron weapons, or else, as I
believe is the case concerning certain points of Russian folk-
lore, iron may here be one of the emblems of the benevolent
deities of warmth, day and summer.
A dagger plays a part in a curious little story about a
Glaistig which I got some years ago from a very interesting
old man in, Moidart, Mr Iain MacGregor, at the Mointeach,
who died since at a great age.
'' Bha Mac an Diar (he was a famo<us robber' in those parts)
agus Raoll a bhrathair aims a Ghortan ann Aird-na-Murchan.
Thainig glaistig a stigh is lliuirt i: ' nach b' airidh air bior
mi de 'n ffoeoil ; bha mi anns a Chuilfhionn Sgitheanach nuair
a leum sradag as a-' chlcich.' ' Gheobh thu sin/ thuirt e,
agus thug © dhi bior de 'n fheoil a bha bruich. Bha Raoll
gabhail snaoisein. Dh' iarr a ghlaistig air snaoisean a chur
air barr na h-uilne ;aig le barr na bioda-i^e gus a chur air an
uilinn aice. Thug ise ionnsaigh air cois na biodaige agus
bhuail esan ise leis a bhiodaig agus thuirt ise: ' '8 faisge dorn
na, uileann, " dar nach d' fhuair i greim air cas na biodaige
sin . ' '
While the Glaistig has a prominently human appearance,
the other two unearthly guardians of rivers and lakes are
Mythological Beings in Gaelic Folklore 243
described as having altogether the appearance of animals,
although they are credited with jjaving the power of assuming
the shape of a human being as well as that of various animaLi.
These two creatures are the' Each-uisge, or Water-kelpie,
and the Tarbh-uisge or Water-bull.
(2) The Each-uisge or Water-kelpie.
The belief that the Each-uisge really exists, or existed, is
expressed with so much unshakable conviction (just like the
belief in Fairies) that I feel inclined to regard this conviction
as a faint inherited consciousness that certain very large or
very fierce animals were' contemporary with the ancestors of
the Celtic race in very remote ages, though not necessarily
after the immigration of that raco into Britain, a view which,
as far as I can see, would be quits in harmony with geological
science. Stories a® to how on 3 of thesei prehistoric monsters
was successfully hunted in some district must have made a
profound impression on succeeding generations, and must have
had a good chance of preservation, at least aa the nucleus of a
highly embellished and greatly amplified tradition.
The Each-uisge is described as having the appearance1 of an
ordinary horse, but possessing a particularly fine shape and
bearing. Its uncanny character, however, betrays itself occas-
ionally by the sparks which are' seen coming out of its nostrils.
Mr Campbell of May (" Tales of the Western Highlands")
obtained a description of its appearance when it paid a noc-
turnal visit to some lonely house on that island as an
" unearthly creature, very tall and large, rough and hairy,
with no skin upon his face, but a dark livid covering."
Accounts of the snorting of the water-horse may be simply
•explained by the similar noise otters make. Very common is
the idea that when once on the back of the water-horsa you
cannot get off any more, and will infallibly be drowned when
it gallops off into the lake where it lives. However, as there
are exceptions to every rule, it is not wonderful that a plucky
Glengarry boy managed to save his brother's life in the follow-
ing way, according to an Invergarry tradition : —
'' Bha> each-uisge an Eilean-na-cloinne (in the river Garry
between Torr-na-carraidh and Innis-an-lagain near Tomdonn).
Bha e fo riochd eich. Nan cuireadh duine lamh air, leanadh
i ris an each . Bha brogach ann agus a. bhrathair air muin an
eich, agus ghearr e chorrag dheth, agus chaidh am fear sin a
shabhaladli."
244 Gaelic Society of Inverness
(3) The Ttwbh-uisge or Water-bull.
Mr Campbell of lalay ("Tales of the Western Highlands")
makes the following remarks about this specie® : — " The water -
bull is like a common bull, though he is amphibious and super-
natural, and has the power of assuming other shapes. He may
have- been a buffalo or bison or bos-primogenius long ago or^
even a, walrus, though mythology may have furnished his attri-
butes. There were human-headed bulls at Nineveh, and sacred
bull's in Egypt which had to do with inundations. Bulls are
sculptured on ancient Scottish stones, and there is a waiter-
bull in nearly every .Scottish loch of any note. Loch Ness is
full of them, but they never go up to the Fall of Foyers."
There can be no doubt that bulls occupied a prominent
place in the ritual observances of the ancient Celts. Prof.
Henderson quotes a passage from the old Irish tale, " The Sick-
bed of Cuchulainn," in which <a bull-feast is described: A
white bull was killed, whereupon a man ate of it to satiety.
During the sleep which would easily follow this performance,
four Druids chanted a spell over him, expecting as a result a
vision in his dreams of the shape of him who was going to be
king.
The connection of the bull with religious worship is likewise
indicated by the fact that an, ancient Celtic altar is preserved
at Paris — a similar one having been discovered at Treves, on
which a bull is represented with three 'birds of the crane type
over him. It is quite possible that these cranes represent the
bittern, a bird which used to be common, in the marshy dis-
tricts of Great Britain, but which now is almost completely
extinct. It is very probable that its weird cry, which is
described as something between the sound of a drum and the
bellowing of a bull, had a good deal to do with the origin of
the tales about water-bulls.
It seems the bull was a symbolic expression of the attri-
bute® of strength and fertility. In; this connection it is inter-
esting to note that the bull was associated with the rites of the
very ancient festival kept by the Gaels in common with other
ancient European races at the time of the winter solstice. It
was the custom still in recent years for one of the partakers of
the feast to put on a bull's hide and then to run as fast as he
could, while young fellows were dealing vigorous blows at the
hide with their shinty clubs. A graphic and entertaining
description of this feast is given by Dr Norman Macleod in
Mythological Beings in Gaelic Folhlore 245
his " Caraid nan Gaidheal." While boating the skin the
following verses were said, according to Dr Macleod's version :
' ' A Challuinn, a bhuilg bhuidhe bhoicinn.
Buailibh an craicionn,
A Challuinn so."
The fact that we are dealing here with a very ancient
custom will become more clear when we compare this festivity
with the corresponding one still kept in some remote districts
of Northern Russia.. The Russian form of the feast corres-
ponds in many ways to the Gaelic one. It is remarkable, e.g.,
that in the first place the sacrifice of a goat is still remembered,
and forms a part of the rite analogous to that played by the
bull in the Gaelic countries.
Secondly, in both countries the feast is kept on New Year's
eve. In some districts of Russia so much importance is
attached to this point that the old people wont allow you to
begin the feast before the twilight is over and night has com-
menced, excepting the children, who go about during the day
singing appropriate little songs at different houses, where they
receive cakes and other little presents as a reward. Special
cakes are baked for them, and others for the inmates of the
house. Some of the cakes have the shape of fantastic animals.
Thirdly, the name of the feast itself tells a tale when com-
pared with the Gaelic name. They are strikingly similar as
far as their roots are concerned, and I believe there is no doubt
that the Gaelic name collainn or callainn enables us to explain
the Russian word kolyada, which has puzzled Russian scholars
in the past to such an extent that about a dozen different
explanations have been offered.
As regards the sacrifice of the goat, there exists; an old
Russian tale called Tsarevitsh kozlyonotshek, which in English
may be rendered, " The King's son who was turned into a
little kid." From the context of the tale (mentioned by
L. W. Losievski in the Transactions of the Society of Natu-
ralists, etc., at the University of Moscow, Vol. IV., 1874-1877)
it appears that the kid represents the moon, while his sister,
who leads him by the string, is the sun. Just at the time
when she is being freed from the spell of witchcraft which kept
her under the sea, people: get ready to kill the kid in the
palace. This tale is interesting also in so< far as it confirms
Prof. D. Airbois de Jubainville's theory that mythological
creatures to whom horns are attributed often represent
246 Gaelic Society of Inverness
ancient deities of the night whose horns, originated in a typical
representation of the moon, viz., as crescent.
Considering the important part the moon plays in northern
countries during the autumn and winter months, may we not
consider both the Gaelic and the Russian form of Jbhis festivity
to contain, as it were, a solemn leave-taking of the deity of
night and winter, connected with a. sacrificial feast at which
an animal is slain which represents that deity symbolically.
The Gaelic rite of driving off' the man in the bull's hide looks
uncommonly like such a farewell in the boisterous way natural
to occasions of that sort, and corresponds well to the send-off
given to the sun in various countries on the Continent not so
very long ago by letting burning wheels run down a hill -side
on midsummer's eve.
Before concluding my rather lengthy remarks about this
ancient celebration of the winter solstice, I would like to give
a few more specimens of the verses recited by the children or
young people in both countries on, that occasion., as they
resemble each other a good deal. To start with the Gaelic
part. Mr Alexander Macdonald gives the Glenmoriston
version as follows : —
" A Chullainn, Challuinn, Chaisg,
Buail am boiceann air an sparr,
Mur toir thu dhomhsa mo bhannag
Na biodh bliadhn' ur agad gu brath.
Eirich a chaillich
Is thoir a nuas a' mhulchag chais."
The lather impolite and bold language adopted by the
youngsters in both countries when speaking to the old people
in some of these rhymed addresses is very likely the outcome
of the general idea of this feast, viz., that of giving the first
place1 of importance to the young and growing generation,
while the old ones have to take a back seat together with the
declining winter.
The following variation I got from the late Mr Angus
Mackintosh, tenant of Lord Howard's farm Cliff, near Dorlin.
According to him young fellows us-ed to> beat a skin on the
feast called oidhche Coinnle or latha Challuinn; they also
went round reciting the following verses -at each house they
went to : —
Mythological Beings in Gaelic Folklore 247
1. Duan, duan ghille dhuibh
'G ioman a chruidh air an traigh.
An te nach toir dhomhsa. an t-im,
Is ciunteach gum faigh i am baa
Chan 'oil gaol agam air im,
Is chaii 'eil pradh agam air cais,
An rudan beag as a> bhuideal :
Tha mo shlugan air a thi.
It is inte'resting to notice her© the reference to cattle by
the seashore, which looks like a link with the water-bull and
with the Russian idea of having the kid sacrificed at the time
of the return of the sun from the sea.
2. Cholluinn so, Chaluinn so,
Bhuilg bhuidhe bhoicinn
Buailibh an craicionn.
Cailleach sa chuil,
Cailleach sa. chill ;
Cailleach eile
An ceann an teine;
Stob na goile
'S i 'na teine dearg.
Here are some specimens of the verses recited by Russian
children. One of the song's (given by Mr Losievski as quoted
above) runs like this : —
Urodilas kolyada
Nakanunye Rozhdyestva
Za rekoyu za bistroyu,
Oi kolyadka, oi kolyadka, etc.
of which I oifer the following translation : —
The kolyada has been brought forth
On the eve of Christmas
Beyond the river, beyond the swift one —
O little kolyada., O little kolyada.
There are standing the wild forests,
In those forests fires are burning,
Great fires are burning,
Round about these, fires benches are standing,
Benches of oakwood are standing.
Good young fellows on those benches,
Good young fellows, beautiful girls.
They sing the songs of the dear little kolyada.
248 Gaelic Society of Inverness
O little kolyada, O little kolyada,
In the midst of thorn an old man is standing,
He sharpens his knife of steel.
The hot kettle is boiling;
Beside the kettle a goat is standing,
They intend to kill the goat ;
O little kolyada., O little kolyada,.
This last verse reminds us of the corresponding refrain in
the Gaelic rite of that feast : —
A Cholluinn so, a Ghalluinn s,o.
In some districts kolyadki are called the fancy animals
made of paste. After breakfast the children start on their
journey through the village, while the older members of the
community begin the feast at night. Just like the young
fellows in the Highlands the children in: Russia, demand con-
tributions of food from the owners of the houses where they
recite their verses. This is seen, e.g., in the following words :
" Kolyada, kolyada,
Give thou us a cake
Or a piece of bread,
Or half a rouble in money."
Perhaps it may be of interest to make a few remarks about
the Russian counterpart of the Gaelic group of malevolent
water spirits, viz., the Vodyanoi, since in his case it can be
seen with special clearness how the attributes of mythological
being's are frequently simply the1 characteristic qualities of that
part of nature over which these beings preside.
The Vodyanoi enjoys a bad reputation. His very appear-
ance is repulsive, for he is black and shaggy. He is dark,
like the water over the deep holes in which he lives. He aima
at the destruction of man, because the element in which he
lives does so. The places where' he lives are recognisable by
the fact that there the water whirls* round. No wonder then
that he is fond of drawing people down by the feet, and then
of whirling them round and round till they are dead, The
bluish spots visible on the bodies of drowned people are the
marks of his fingers. Sometimes he takes it into his head to
stick his victims into fish-baskets or under stones, or he twists
their head round till it comes off the body. At last, when he
has amused himself enough, he throw® the body out of the
water. Occasionally you see him swimming about in company
Mythological ^Beings in Gaelic Folklore 249
of his wife, the Vodyanikha, and his children. The Vodyan-
ikha, like her cousins in, many other countries, is seen occasion-
ally sitting on a rock and combing her long hair. Long flowing
hair, when ascribed to water deities, is without doubt meant
to represent the flowing waves and the hairlike floating vege-
tation of river and sea.
There is a curious, custom kept up in some villages which is
evidently a remnant of human sacrifices made in remote age®
to the water deity. When a dangerous storm rises all the1
bald-heads of the village community are counted, and for each
a mark is cut 011 a pieo© of wood. This piece is then thrown
into the water with an accompanying refrain. This custom
conveys to one's mind the painful impression that prehistoric
man was not very enthusiaistic concerning this business, but
was shabby enough to pick out 'the " bald-heads," i.e., the
oldest and most useless, members1 of the tribe as a present for
the god of the water! We hav-e now to deal with another
group of disa.greea.ble beings in Gaelic folklore, viz., the
(b) SPIRITS OF THE FOREST.
These are represented mainly by the Uraisg, who corres-
ponds to the Russian Lyeshi. The attributes of the latter
can be more clearly traced back to< the character of that part
of nature over which he presides., while the Uraisg is far more
a thing of the past, and consequently has lost somewhat its
definite outlines which no doubt he had in the traditions of
the Gaels a century or two ago.
The Uraisg haunts wild and remote spots. Dr Carmichajel
gives the> follo<wing description of it: — " Uraisg, a monster,
half human, half goat, with abnormally long hair, long teeth,
and long claws, frequenting glens, corries, reedy lakes and
sylvan streams." Although this creature is [rapidly dis-
appearing from the horizon of the Gaelic mind, yet it has
impressed itself so vividly on the imagination of former gener-
ations' that the word has become an opprobrious epithet applied
to an unkempt man.
Accidentally I came across a little piece of information con-
cerning the' Uraisg through a. conversation with a. gentleman
who remembered having read an old book on Scottish tradi-
tions in the library of Fetternear House, near Aberdeen.
The story was to the effect that a certain man of great bodily
strength happened to go through a. forest. There he met an
Uraisg, a hairy being with long nails, called also the " wild
250 Gaelic Society of Inverness
man of the woods." He led the stranger to* a cave where a
lot of.Uraisgs were assembled. They jeered at' him and told
him that he had no chance of getting away alive, but he, look-
ing the danger squarely in the face, seized his treacherous
guide by the feet and used him a® a club, with which he most
successfully smashed the heads of the whole company.
According to Canon Macculloch, the Uraisg is not alto-
gether a malevolent being, but it depends on, his mood whether
he will harm thei wayfarer or help him. Dr C'armichael
informs us that the Uraisg may even condescend to tell terri-
fying stories of the things! of this world and the world below
and above to those who^ treat him respectfully, but all the same
even strong men would avoid hisi vicinity at night.
To complete this portrait of a spirit of -the Forest it will not
be o>ut of place to say something about the counterpart of the
Uraisg in Russian popular beliefs, the Lyeshi (connected witli
the word lyes wood). This spirit, is more tricky and mis-
chievous than vicious, although occasionally he does not mind
killing people: e.g., he will guide a peasant who late at night
comes from a jollification in a neighbouring village, and who
omits to protect himself by prayer, to the nearest hole in the
river ioe ir order to push him through as a welcome present
for his friend the water spirit, whose business is rather slack
during the winter season, as there are very few cases of drown-
ing then.
Just as the attributes of the Vodyanoi reflect things con-
nected with rivers a.nd lakes., so those of the Lyeshi are taken
from things belonging to the forest.
The Lyeshi is the lord of the forest, and lives in the thickest
and most inaccessible parts of it. He is black like the depth
of the forest and shaggy like the wild animals over which he
rules, but often he assumes the appearance of an ordinary man.
The echo is his cry. He tries to confuse people and lead them
astray in the wilds of the forest, and when be succeeds he
enjoys the joke so much that he claps his hands a.nd breaks out
into, loud Daughter.
The reason for his. being associated so much with noise may
lie in the fact that sounds of any kind make a great impression
on anybody who has lost his way, and who with the prospect
of starvation or death through the teeth of wolves or bears is
wandering about in the silent forest.
When the peasant is in the forest he deems it improper to
break out into loud laughter, or, worse than that, to whistle,
Mytholoqical Beings in Gallic folklore 251
-evidently because these things are reserved as a privilege for
the lord of the forest in whose kingdom he happens to be at
the time. Woe to him if he does not observe this law, unless
he succeeds in protecting himself by adopting the measure
recommended by wise old men, viz., to* turni his coat inside
cut — for that mighty ruler has got the attributes of the storm
too, and when offended will step across rivers and lakes with
the speed of lightning, and in his rage will smash everything
on the way.
When a storm rages the people say : " Lyeshi idyot," i.e.,
the spirit of the forest is walking. With this agrees his fond-
ness for chasing and dispersing animals, just a® the storm
scatters and drives the leaves in all directions. When an
unusually large number of wolves are roaming about, the
people say: " volk idyot v voinu u lyeshi potyeshaetsa," i.e.,
the wolf go>es to the war a,nd the Spirit of the Foreist is enjoying
it,
Some of the attributes I have mentioned are shared by an
important group of mythological creatures in Gaelic folklore,
about which I have to make a> few remarks too, viz., Giants
and Hags, in Gaelic, Famhairean and Cailleachan.
(c) FAMHAIREAN AND CAILLEACHAN.
The majority of these represent the great forces of nature,
as a rule, in their destructive aspect. It seems that in many
instances the long" contact with the Scandinavian invaders gave
an increased prominence to this part of the Gaelic Olympus,
since the whole of Scandinavian folklore is pervaded with these
creature®.
Hags- of this type who accidentally built up Little Ben
Wyvis by dropping earth and stones out of their creels might
figure in any Scandinavian tale.
Dr. Carmichael mentions a rough- weather-hag who tries to
keep the vegetation down in the early spring, and when unsuc-
cessful gets into a fearful rage and disappears in a whirling
cloud.
The Cailleach a' Cbrathaich mentioned by D'r Mackay in
' Urquhart and Glenmoriston," and by Mr Alex. Macdonald
in " Story and Song from Loehness-side," who lies in wait for
wayfarers in order to kill them, seems to> belong to the Glaistig
type. Her method of getting hold of the bonnet of the victim
and. then of rubbing it till a hole appears in it which causes the
•death of its owner, is an interesting example of beliefs assooi-
252 Gaelic Society of Inuerness
a.ted with the idea, of what ethnologists call " the external
soul/' a well-known instance of which is1 the attempt to do
harm to your enemy by dissolving a " oo'rp-criadh," i.e., a
clay figure representing him, in a river.
As "regards giants (Gaelic famhairean, a> word identical with
the ancient Irish Fomor), it is interesting to learn from an
article in the " Celtic Review" by Mr Donald Mackenzie, that
there is a difference between Scottish and Irish folklore con-
cerning them. The giants of Scottish tales represent not merely
monsters ;and deities of night and winter, but occasionally also
deities of light and summer, ai function reserved in Ireland
to the Tuatha De Danaan. Passing over other items of
interest, I would like to single out one problem for considera-
tion, as it has a bearing on the third and last part of my
lecture, viz., the question whether possibly some of the stories
about giants: may be due to> the nursery tales of representatives
of a small race conquered by and amalgamating with the taller
invaders.
Is it possible to regard the great antagonist of giants in
Gaelic folklore, Fionn and his band of warriors, apart from
their mythological attributes, as idealised representatives of
an ancient race prior to and smaller in stature than that of
the more recent Celtic invaders'? I think there are quite
sufficient reasons* for formulating a theory concerning this
matter.
It seems to be certain that definite historical facts which
might serve as a foundation for the deeds of Fionn and his
followers are very scanty. On the other hand, the wide circu-
lation and the firm hold on the popular mind which the latter
have or had among' the Gaels surpasses that of any other group
of tales. According to Canon Maeeulloch (" the Religion of
the Ancient Celts"), " It is among the folk that the Fionn
saga has always been popular, and for every peasant who could
tell a story of Cuchullainn a thousand could tell one of Fionn."
The Cuchulainn saga flourished more among the aristocratic
and lettered classes. These were more purely Celtic in Great
Britain as well as on the Continent, where the common people
were a mixed race with a large percentage of non-Celtic blood.
Professor Watson happens to make the following remark in
connection with this question in his article on " Classic Gaelic
Poetry of Panegyric" in the " Northern Chronicle," March
13th, 1918: " It is to be noted that with the Gaelic ruling
Mythological Beings in Gaelic Folklore 253
race as with the Celts of Gaul the standard colour of hair was
yellow and of the eye® blue."
On the Continent the bulk of the population in the Western
Celtic area was formed chiefly by Iberians, in Britain partly
by Iberians, partly by other pre-Celtic races.
When we consider on the one hand that the common people
would be more in touch with the traditions of their own past,
and on the other the fact that weighty reasons suggest the
existence in pre-Celtic times of a dwarfish population in Scot-
land and in Ireland which appears, to have been akin to the
Laplanders of the present day who are merely a stunted branch
of the Finnish race — is it altogether impossible to believe that
the name Finn or Fionn may be a. reminiscence of descent from
the northern race of that name'?
An objection which may be raised apropos of this matter,
viz., that the name Finn is not used either by Finlanders or
Laplanders themselves, but is applied to them by Aryan out-
siders, admits; of an easy explanation, if it is assumed that the
Aborigines in Britain! were gradually incorporated in the Celtic
nationality, and must have substituted Celtic names for their
own as easily as Ga^Ko names have been replaced in numerous
instances by English ones
To show that the theory I have mentioned is more than a
mere playing with namesi I would like to point out a number
of facts which, when taken together, appear to be sufficient
to concede the rank of a possible hypothesis — pending further
investigation — to this view
1. According to an old Flemish chronicler, quoted by Mr
MacRitchie in the " Celtic Review," the dwarfish Aborigines
of Belgium were called Fenlanders.
2. Mr Campbell of Islay was. so struck with the similarity
between Finnish dwellings and certain prehistoric buildings
in Scotland, that he felt certain that there must have been
a Finnish population in Scotland. It is to be remembered
here that the ancient Finns in Eastern Europe are described
as leading the same life as Laplanders nowadays, who, owing
to unfavourable circumstances, havei not progressed as the
other Finns did.
3. There occurs in Gaelic tales a p-erson called Fionnlaidh,
who rules over the Fairies, the " Daoine-beaga," i.e., the
little men.
4. The name Fionn in Welsh dress1, viz., Gwyn*, occurs
in Welsh stories as that of the King of the Fairies.
254 Gaelic Society of Inverness
5. There exists an ancient story, entitled, " Fionn in the
land of the big men."
6. Finnish tribes in very early times formed the aboriginal
population of Russia, having spread over Eastern Europe from
Northern, Asia. At the present day certain tribes in Siberia,
the Finns in Finland, the Esthonians along part of the Baltic
Sea,, and the Magyars of Hungary, are scattered remnants of
the original race which was gradually pushed back or absorbed
by the ancient Slavs who spread from the Danube in an
easterly direction.
Is it impossible to assume that waves of immigration took
place in neolithic times from the Baltic shore towards the
warmer districts of North-Western Europe? It has been sug-
gested by geologists that Great Britain was still connected with
the Continent across the Channel in paleolithic times. Even
if this assertion should happen to be incorrect, it is probable
enough that the distance between Britain and the Continent
wa:9 less in neolithic times than it is now. In a,ny case it is
quite conceivable that an immigration across the sea as it is
at present should have taken place even in that early age.
I would like to go as far as to suggest that the word Fin may
have been a. collective name applied to people of a mongoloid
or northern type, just as the word Welsh in Teutonic language
is used as a vague collective term referring to people of Celtic
or Latin nationality.
When suggesting as a possible theory that the ancient
mixed Celtic population of Scotland thus idealised its own
past through the name of a hero who represents their original
race, I am of course in no' way trying to deny that other influ-
ences, mythological ones in the first place and historic ones
too, have likewise been at work in building up and shaping the
Fionn Saga.
III.— THE FAIRY PEOBLEM.
It remains for me now only to define my opinion as to the
question which of the theories concerning the Fairies or
' Daoine beaga" is. the more! plausible one— the one which
assumes the existence of a, prehistoric dwarf race', or the one
which sees in the little men merely ancestral spirits haunting
the tumuli in which their bodies were laid to rest, or considers
them to be survivals of the deities called Tuatha De D-anaan.
It seems to me that the harmony between the traditional
Gaelic Tales and certain facts disclosed by modern archaeology,
Mythological Beings in Gaelic Folklore 255
ethnology, and anthropology leaves no doubt about the- real
existence in remote ages of a dwarfish race in Scotland and
other parts of the British Isles.
As this line of argument has been admirably set forth by
Mr MaeKitcliie in the " Celtic Review," I will confine myself
to selecting certain points of special interest and to offering
some suggestions in connection with them.
Here again I fully admit that a great amount of mytho-
logical belief has overgrown the foundation of historic fact, but
all the same I would like to emphasise the existence of that
fact, which is made clear through the accumulative force of
various mutually independent arguments.
To start with a> point connected with philology. „ The
Fairies are known to Gaelic speakers under the name of daoine-
beaga, also of daoine-sidh and sithichean (sith is the modern
form of the ancient sid).
Mr M,acRitchie shows that these last two words are the
Gaelic equivalent of " mound-dwellers," corresponding, e.g.,
to the Danish word for dwarfs, " berg folk." Even where on
the Continent stories about the dwarfs are confused and devoid
of detail, they invariably give as a characteristic of the. little
men that they live inside mountains.
The traditional Gaelic tales make the little men live in
green mounds, describing them consistently in a way which
corresponds strikingly with the appearance of the grass-covered
conical mounds in which little men still exist at the present
day, e.g., in the far north of Europe, a detailed account of
which has been given by Mr Campbell of Islay in the notes to
hig " Tales of the' Western Highlands," since he saw a good
deal of the life of the Laplanders. Now what I would like to
point out in this connection is that the! Gaelic word for a fairy
knoll, sithea.n, mea.ns a conical mound. Sith-ean is the diminu-
tive form of a word sith, which means a hill, in particular a
conical hill, a pyramid, as I have seen it expressed by an
. authority whom I cannot remember. In any c3.Me there exists
a striking illustration of what this word means in the case of
a conspicuous landmark within the sight of which I live, viz.,
the very symmetrical conical hill near Invergarry of a height
of almost 3000 feet. ' '*This hill is called on maps Beinn
" Tee," also Beinn, " Tigh," and often in conversation B«inn
" Shee," not, however, by the natives of the district, who
pronounce the word " beinn an t-sith," exactly as it ought to
be pronounced if the meaning is " a conical hill."
256 Gaelic Society of Inverness
Therefore the daoine sith or sithicheaii are people who live
in little " beinn an t-siths," or " sitheans," i.e., conical
mounds, exactly like the Laplanders whom Mr Campbell of
Islay visited.
I would like to add that as a, rule conspicuous features of
the landscape are clearly described as such by the names' given
them in the Gaelic language. There are several other inter-
esting examples of this kind near Fort-Augustus, of which I
might mention Beinn a' bhacaidh, or " the hill of the shelf"
the latter being very conspicuous when seen west of Fort-
Augustus-— and Leek, the name of a, once well -populated
village, the remnants of which are situated near a hill-side
which is covered in a conspicuous way with flat, slab-like parts
of rocks that are exposed there on the surface (viz., lie is the
plural of leac, a slab).
Concerning the archaeological aspect of the Fairy problem,
I would like to say that the custom of living in subterraneous
dwellings is not so extraordinary as some objectors to this
theory seem to imagine. At the present day the custom exists
even among Southerners like Georgians, Tartars, Kurds, and
Armenians of using places of that sort in the upper glens of
their hills during the winter months, where they live even in
company of their cattle. Many of these dwellings consist of
a perfect labyrinth of passages aaid chambers (see Zhivopisnaya
Rossia," IX. ". and X.).
There is a tradition lingering in some parts of Northern
Russia, e.g.. at Nikolsk in the government of Vologda, that
the first Russian immigrants there found a " pcganyi," i.e.,
uncanny pagan, non-Russian people there1 who hid themselves
away out of the sight of the new-comers in pits which were on
the top covered with earth. The immigrants, however, broke
these earthen roofs, which fell on the top of the aborigines
hiding below and suffocated them.
Apropos of the very small dimensions of doors and passages
in Scottish and Irish Taighean-larach or Earth-houses, the
measurements of which are given, e.g., by Mr MacRitchie and
other authors as ranging between 15 ingfaes and 4 fest for the
height of the passage®, and 3 feet te^jB? feet for that of the
chambers, it will be instructive to give a list of the sizes of
some of the various dwarf races existing at the present day.
According to Mr Scott-Elliott (" Prehistoric: Man and his
Story"): The Tapiros (a tribe in Dutch New Guinea), have
an average height of 4 feet 9 inches. Another tribe
Mythological Beings in Gaelic Folklore 257
discovered a few years ago in the then German part
of New Guinea showed the following figures : — men
average 4 feet 10 inches; women 4 feet 8J inches. The abor-
igines on the Island of Zambales in the Philippines, 4 feet
9 inches. According to RatzeFs Ethnology, the Samoyedes
(North- Western Siberia), 4 ft. 8 inches; Laplanders: men are
4 ft. 9 inches ; women 4 feet 7 inches ; Greenland Esquimos :
men 4 feet 9 inches ; women 4 feet 7 inches.
In connection with the anthropological side of this subject
it is interesting to note how well the description given of
certain features of the dwarf races agrees in the following
three instances: —
1. Mr Scott-Elliott describes living dwarf races in general
as. having: " Broad cheek-bones, a blunt nose, and wide-
spread nostrils."
2. The Swissi anatomist, Professor Kollmann, found that
the skulls of the' South-European prehistoric dwarf race have
" flat broad faces, flat broad low noses and large nose-roots."
3. An 18th century account quoted by Mr MacRitchie
saysi of the inhabitants of certain districts of the northern
and eastern coasts of Ireland : ' ' They are of a squat-set
stature, have short broad faces, thick lips, hollow eyes, and
noses cocked up, and seem to be a distinct people from the
Western Irish."
People of a dwarfish stature are mentioned in another
18th century account as living in a certain part of Caithness.
It seems, therefore, very likely that remnants of the daoine-
sidhe lingered on almost down to our own time.
There is another point I would like to mention in con-
nection with the Fairies as a real race. It is remarkable
with what consistency the Fairy Tales, not only of the Gael,
but qf other nations too, mention the caps worn by the little
people. Why did this headgear make so profound an
impression on all who came into contact with them ? I think
it is very probable that the little men lived under semi-arctic
conditions, and that they would very probably continue by
force of habit to wear a specially ample headgear which had
once been necessary to keep off the cold. The herds of deer
(i.e., reindeer) kept by the " Fairies," and probably also the
long entrance passages in the Taighean-lairach point to a
severe climate, the latter because it is the custom not only
with the Esquimaux, but also with some tribes in Siberia, to
17
258 Gaelic Society oj Inverness
protect the entrance to the home against the blasts of arctic
blizzards by building a passage in front of it which — at least
in the case of the Siberians — is of a bent shape.
The colour of the cap is frequently mentioned, e.y.t green.
in the casie of the Fairies of Gaeldom, and red in the case of
the little men found by the Frisians on the Isle of Sylt. It
has occurred to me that the little men were possibly guided
in their choice of colours by the exigencies of protective
colouring. They were keen hunters (as the pygmies of
Africa and Asia istill are), and besides this there exists an
ancient quatrain in which this appreciation of protective
colouring is explicitly mentioned. A sithiche in North Uist,
when presenting :a friendly huntsman with his grey dog,
said :
"'Soilleir fuil air cu ban,
Soilleir cu dubh air liana ;
'S nam bithinn ris an fhiadhach
B' e 'n cu riabhach mo roghainn."
—" Celtic Review," Vol. V.
Before concluding, I must touch in passing on the
mythological aspect of the Fairy Tales. Canon Macculloch
explains how the ancient deities called the Tuatha De Danaan
in course of time began to be associated with the mounds.
They were gods of light and summer ; music and the fine
arts flourished under their care.
Hence it is. natural that we should find a great deal of
the brighter1 superhuman element represented in the life of
the Fairies. The chief of the Tuatha De Danaan himself,
the Dagda, is called the king of the ' side ' (the ancient form
of the word sidh). As he is an ancient sun god (curiously
similar in name to* the ancient Russian sun god Dazh-bogh,
Gaelic Da and Russian bogh meaning god), we need not be
astonished to find glowing accounts in the traditional Gaelic
stories of the brilliant light which floods the rich sub-
terranean palaces and 'attracts the fortunate mortal who
happens to pas® a fairy knoll at an hour when it is kept
open by the gay dancing little folk.
The Gael in the Lothians 259
19th DECEMBER, 1918.
Mr William Mackay, LL.D., presided over a meeting held
on this date. A gift of ten volumes to the Society's Library
from Mr P. J. Anderson, The University, Aberdeen, was inti-
mated and an appreciation of the donor's kindness was
recorded,
The following were elected members of the Society on the
motion, of the Chairman, seconded by Mr Alex. Macdonald : —
Messrs Angus Henderson, Stirling; J. S. Mackay, Stirling;
George Mackay, M.D1., Edinburgh; J. G. Mackay, Portres ;
and Mr James Macdonald Stuart, Perth.
16th JANUARY, 1919.
The Annual General Meeting of the Society was held this
evening in the Waverley Hotel. The Reverend Donald
Connell, M.A., presided over a good attendance of members.
After discussion, it wasi unanimously agreed that the office
of Chief and that of permanent Secretary be left vacant for
the present. The other office-bearers were re-elected, and
Pipe-Major John Macdonald was appointed Honorary Piper.
On the motion of Dr Miackay, seconded by ex-Bailie John
Mackenzie, the undernoted were unanimously elected mem-
bers of the Society : — The Reverend Lauchlan Maclean Watt,
M.A., B.D., Edinburgh; Mr J. G. Mackay, London; Captain
J. H. Mackay-Scobie, Edinburgh; the Reverend Thomas
Fenton Fyife, West Cornforth, Co. Durham ; the Reverend
Duncan. Macrae, Grantully, Perthshire; Mr J. P. MacLean,
Ohio, U.S.A.; Mr M. C. MacLeod, Dundee; and Mr Alex-
ander Dugald Cumming, Callender.
In the unavoidable absence of the author, Mr Alexander
Macdonald, Inverness, read a paper by Professor William J.
Watson, LL.D., Edinburgh, entitled, " The Gael in the
Lothians. " This paper having been published elsewhere is
not included in the published Transactions of this Society.
260 Gaelic Society of Inverness
30th JANUARY, 1919.
Mr William Mackay, LL.D., presided over a meeting of
the Society held this -evening, at which the following paper
was read by Mr J. G. Mackay, Portree : —
SOCIAL LIFE IN SKYE FROM LEG-END1 AND STORY.
PART. I.
PLACE-NAMES IN STOKY.
In studying the social life of any place, there i$ no' subject
more interesting than the story of Place-Names. Many of
them have something interesting to tell, if we can only trace
their history. In a district like Skye where there have been
such ^changes in language and people it is rendered more
difficult both by the Gaelicising of Norse names and the Angli-
cising of Gaelic ones. Naturally, after the long occupation of
the island by the Norsemen they have left their mark upon the
place-names, but not nearly to> the extent that is generally
supposed.
The late Dr MacBain was of the opinion that Norse names
were about 50 per cent, of the names in Skye, but that is
giving far too liberal a share. He took his particulars from
the Valuation Roll and from Black's one inch tourist map.
As everyone knows, the Valuation Roll is only a list of home-
steads, and these are the very places where the Norsemen
made their settlements. Black's map, on the other hand,
gives very few names of any description. Besides my own
local knowledge, I have carefully gone over the largest size
Ordnance Survey map, and counted the names, and make
them out as follows: — 1500 Gaelic, 300 Norse, and 200
Hybrid, or names made up of both languages, and both mean-
ing the same thing, such as Glendale, Glenhinisdale, Strath-
Suaradale, Sronuirinish, Ardnish, Ardtresornish. The Norse
names are for the most part along the coast: those places
which would be special landmarks for seafaring men. Of the
lochs and anchorages, twelve have distinctly Norse names,
while only eight have Gaelic. The larger headlands', sue a : .3
Mmginish, Trodernish, Duiriness, Waterman, Idrigill,
and some others are Norse, but a shoal of smaller
ones are unmistakably Gaelic. Almost all the higher hills
and most of the glens are Gaelic. A very outstanding name
in Skye is that with thei termination ' bost,' from the
Norse Bolstadr, a dwelling place; of these there are seven-
Social Life in Shye 261
teen, such as Skeabost, Husabost, etc.; another is "Shadder,
from the Norse Setr, a residence, a mountain pasture. Of
these there are the same number, such a® Marrishadder,
Airmishadder, etc. The former are all in MacLeod's country,
while the latter are in Trotternish. But more numerous are
those denoting land-measurement, or value, such as Peighinn
an Fhidhleir, Peighinn a' Ghobhainn, Peighinn an Lighich,
etc. Another numerous class is that beginning with Camus,
such as Camus-Mallaig, Camus- tianavaig, Camus-ban, etc.
The Church, however, claims by far the greater proportionate
number of place-names ; between Cills, Clachans, Holy-wells,
etc., I have counted eighty-two. Another series which occu-
pies a prominent place both in the names and landscape of
Skye, is the Dims ; I believe there are at least fifty of them.
A number of writers on Skye claim these Duns to be Danish,
but that idea is exploded. Two prominent forts, Dun-
Scathaich in Sleat and Dun an Deirg, near Staffin, are both
regarded as residences of ancient warriors ; the former that of
the mighty Cuchullin, and the other of the less celebrated
Dearg mac Druibheil.
Dun an Deirg is built on the edge of the well-known preci-
pice Creag an Fheilidh, three hundred feet sheer down to the
beach. There is a flight of stairs on the landward side, the
steps of which would weigh from one to three tons each . They
are of white granite, taken from the beach below. In no other
plaoe in the island is that stone to be found; but how were
these huge stones raised? They had to be taken up the cliff,
they could not be carried round ; it would be a distance! of
several mile® over impossible ground. The work was not that
of barbarians.
These Duns are placed; in such positions that the one can
be seen from another all over the island ; some of them were
merely watch towers from which fire signals could be sent on
the approach of an invader, and it is possible that they were
built by the natives when the Norsemen first began to> make
raids into the island. Others were built for defence, and had
accommodation for sheltering the cattle as well as the inhabi-
tants. There are also three prominent hill-tops called after
Fionni, from which a view can be had round the whole coast
as far north as the Butt of Lewis on the one hand, and to Tiree
on the other* Fire-signals were' common in the Highlands
as late as the " '45." Some of these erections were styled bv
* These are known as " Aite Suidhe Fhinn."
262 Gaelic Society of Inverness
the Norsemen Burgs (borg), such as. Scudaburg, Re&aburg,
and in another form Borve; these usually had a village about
them. Notwithstanding the long occupation of the island by
the Norsemen, th-ey left little mark on the language of the
people.
Now for a few specimens of Place Names in Story. " Caol-
Reath" — the narrow strait between Sky© and mainland at
' G-lenelg — so called from the drowning of one of the Fenian
warriors, Mac Heath, on the occasion of the burning of Halls
of Tatira,, losgadh Tigh Formail no Teamhra, as it is variously
called. Several places, claim to be the scene of this tragic
event, but from the place names and the local surrounding's
Skye seems to< have the best right to it. The Feinne were
hunting in Skye; the place must have been Bealach Udail,
opposite Glenelg : their dwellings were on the opposite shore
of Glenelg ; the ruiiisi are still to be seen, and are called
locally " Na Fiannaichean." To tourists and to strangers
they are " Pict's houses." Suffice it to1 say that when the
flare of the burning was seen by Fionn, he immediately sum-
moned his warriors. They rushed to the narrowest part of
the Kyle, and, not waiting to get to their boats, each man
vaulted across on his spear, and Mac Reath slipped and was
drowned in the Kylei — the tide runs at a. terrible force at that
spot. As the tale has it —
Do bhrigh an dcchais bh' aig na laoich
A liith an cos — 's cha bhreith chlaon —
Leum gach fear air bharr a shleagh
Is chailleadh Mac Reaith 's a chaol.
Because of the faith which the wiarriors had
In their power of foot — not wrong the judgment —
Every man leapt on the point of his spear ;
And Mac Reath was lost in the Kyle.
On the Glenelg side, right opposite, there is a bank or
mound known by the name of " lomair nam fear mora," or
the ridge of the giants. About the beginning of last century,
some retired military officers, of whom there were many in the
district at the time, took it into their heads to open the
mound. They came upon a. cist containing a skeleton of
immense size. They were in the act of measuring the jaw-
bone to the face of a. very big man of the party (which reached
over the top of his head), when suddenly a. terrific thunder-
Social Life in Shye
263
storm arose. They hurriedly threw everything back in its
place, covered it up, <aiid went home fully convinced that it
was a. warning for desecrating the tomb of the mighty dead.
It is quite believed locally that this is^the tomb of Mac Heath.
There are many Fenian place-names in Skye, and the presence
of the Feinne in the island must have been very frequent
during their time. Jhree places are called Suidhe Fhinn ;
then there are Duii-Scathaich and Dun an Deirg,. Leac iiam
Fiann, So-much co-ire Fhinn, two standing- stones where they
were said to boil their cauldron when cooking their food.
Beinn-iaiiabhaig, opposite Portree, is said to be the place where
Diarmaid killed the wild boar, and at Peisfhinnrmhor, near
by, is Tobar an Tuirc, from which Diarmaid besought Fionn
to get him a drink. There is a. Dun Diarmaid at Totardor ;
the crabbed Conan is well remembered: there are two* lochs,
a hill, a river, and a glen dedicated to him; and there are
Beinn-thobhta, Gorm Shuill, and Loch Ghorm- Shuill.
To- come to more recent times — Torran nan Gillean, near
Portree. On a Hogmanay many years ago, a, party of young
men from the parish of Portree went for their Hogmanay to
MacLeod's country. It was the habit then for grown up lads
to go long distances on such errands; they dressed in fantastic
fashion, and managed to get a. good deal of fun out of the
expedition, besides profit, which was usually spent in a jolli-
fication after their return. On the occasion mentioned, a
similar party from MacLeod's country came to Portree on the
;same errand. Among the other donations received by the*
MacLeod party was an old bull from Nicolson of Scorrybreac.
After finishing their rounds the MacLeod party started for
home, laden with their booty, and driving the bull before
them, when, as the fates would have it, they met the Portree
lads returning empty-handed, just where the U.F. Manse now
stands. When the latter saw the others going home laden
and they returning empty, some one' instantly proposed that
the MacLeods, should be made to disgorge, to which there was
a willing assent. A row soon got up ; from words they quickly
came to blows. The poor bull came in for a good deal of the
fight, each party driving him their own way, so that very early
in the battle he became a casualty. Whichever side claimed
the victory, there were a number killed, and the bodies of the
strangers were buried on the knoll which I have mentioned,
which is known as " Torran nan Gillean" to this day.
264 Gaelic Society oj Inverness
NA BUANNACHAN.
FIONNLADH NA PLAICE BAINE.
(FlNLAY .OF THE WHITE OB UNDYED PLAID).
In the old clan days a> Highland chief had a. band of the
most valiant men of his clan as a, body-guard, who always, went
about with him wherever he went. They were selected for
their prowess and swordsmanship, and were frequently the
cause of many of the disturbances which took place in the
country. These were called Luchd-taic or Buannachan.
When a chief went about in his own clan district they were
billeted out among1 the tenantry, and there were grievous
complaints1 sometimes of the oppressive demands of these
gentry.
By an Act of Privy Council in January, 1616, the number
of these followers was restricted as follows, viz.: — "It is
therefore decreed and enacted with uniform consent of the
foresiaid persons, barons and gentlemen within named, that
they and each of them shall sustain and entertain the par-
ticular number of gentlemen in household underwritten, to
wit, Angus MacDonald of Dunneveig 6 gentlemen, Hector
MacCleane of Dowart 8 gentlemen, Donald Gorm MacDonald
of Slate, Horie McCloyde of Dunvegan, and Donald McOallum
Mhic-Ian of Ardnamurchan each one of them 6 gentlemen,
Lachlan MacClean of Coll, and Rorie McKynnoun of Strath
each one of them 3 gentlemen, Lachlan McCleane brother to
the said Hector, 3 servants, and the said gentlemen to be sus-
tained and entertained by the fore-named persons each one
for their own parts, as is above rehearsed upon their own
expenses and charges, without any supply of their country."
Before the passing of this Act McDonald had a retinue of 16.
who were called " Se buannachan-diag Mhic-Dhomhmiill "
the 16 henchmen of McDonald) ; M-acLeod was content with
12. It is with these twelve that my tale is concerned. When
these men had nothing special to do they went about either
fishing or hunting as they fancied, and billeted themselves on
any tacksman by the way for their food. On such an occasion
the party happened to be in G-lendale, and when they felt
hungry they called at the house of Finlay MacLeod of Galtragil
and demanded food. Finlay's wife placed before them a
plentiful supply of bread and butter, cheese and milk. This,
however, did not satisfy the taste of the gentlemen. They
Social Life in Skye 265
demanded butcher-meat ; the good woman protested that she
had none, but on© of the gentlemen seeing a, good-looking stirk
grazing in front of the house, went o<ut and stuck his dirk
into it, and they soon skinned it and brought a piece in, and
told Finlay 's wife to oook that for them. Mrs MacLeod quietly
sent one of her little boys to tell his father, who was doing
something on the hill not far away. Finlay came back, and
going into the barn took with him the flail. On passing the
window he noticed that the visitors were seated round the
table, and immediately decided on a course of action. Enter-
ing quietly into the room, he twirled the flail round their
heads and ordered them to throw their claymores on the floor ;
any man refusing immediately had the flail uncomfortably
circling round his head, and all had to accept the situation as
best he could. After he had in this way disarmed them all,
he cried to his* wife to bring in a number of gadagaii, or ropes
made of rushes, and throw them into the room. He now
ordered each man to tie his neighbour's hands behind his
back, .and he took good care that it was properly done; the
last man he tied himself. Then with the assistance of his
wife he tied them in pairs, ordered them out, and marched
them in file to D'unvegan. With the flail constantly circling
round their heads he had no difficulty in keeping his unique
band in marching order. When drawing near to Dunvegan
they saw MacLeod of MacLeod coming to meet them. Mac-
Leod was much amused at the procession, and on their coming
up to him he asked Finlay what was the meaning of the
thing? Finlay answered, " There are your champions for
C., and if you have' no use for them you better send them
le and be not having them going about oppressing people as
they are in the habit of doing." When MacLeod heard the
story of what they had done he was very wroth, and compli-
mented Finlay on what he had done, and told the men that
this kind of thing must happen no more.
When a Chief went on a journey or visited his friends he
was always accompanied by the Luchd-taic or Tail as they
were called in the Lowlands, and it must have been a matter
of serious consideration for those who were called upon to
entertain such a. goodly number. These following^ were
frequently the cause of serious disturbances, especially in
Edinburgh, when chiefs who were at feud met on the street
with so many of their friends, It was no uncommon thing
for the citizens to be disturbed from their first sleep with the
236 Gaelic Society of Inverness
clang of the Highland claymore and targe and the peal of the
Highland slogan, as each party insisted on " having the crown
of the causie." On the occasion of a> plea before the Privy
Council, by the Earl of Caithness against Sir Donald Mackay,
first Lord Reay, for the slaughter of several of his friends at
the arrest of the coiner, as stated in the tal© of Paclruig Og
MacCruimein, the Earl was accompanied by his son Lord
Berriedale, Lord Gray, Sinclair^ of Hoslin, the Laird of
Cowdenknows, and his two brothers, Sir John Sinclair of
Greenland, and James Sinclair of Murkle. Sir Donald
Mackay was accompanied by Lord Gordon, son of the Marquis
of Huntly, Sir Robert Gordon, the Earls of Winton, Eglinton
and Liniithgow, Lords Elphinston and Forbes, Munro of
Foulis and the Laird of Dufftts. They met between the
Tron Church and the Cross, and began by jostling each other
for the " crown of the causie." High words were used, and
from \^ords they soon came to blows; swords were drawn and
a, general fight ensued, which for a, time threatened to become
serious. ' At length the Earl of Caithness and his party,
finding that they were likely to> be overpowered by superior
numbers, made a precipitate retreat down one of the adjoin-
ing closes where they lodged. The other party paraded up
and down before the Earl's lodgings for some time provoking
them to come out, but they prudently remained inside. This
melee, though such scenes were of frequent occurrence in the
High Street, created more than usual sensation in the city,
and the next day the two parties were called before the
Council, when a, reconciliation was brought about.
HEREDITARY JURISDICTION.
Not the least of the. changes brought about by the break-
ing up of the clan system was that of the abolition of the
Hereditary Jurisdiction. In the old days every chief acted
as judge in his own district ; courts! were held in stated places
where cases were decided by the chief with the assistance of
some of the principal men of the district as councillors. Some
of these places are known in Skye as " Tbrran," one in the
parish of Strath, and one in Raasay, and " Cnoc an Eirig"*
" Near it (Duntulm) Chock [Cnoc] an eirick, or, the hill of
pleas : such eminences are frequently near the houses of all the great
men, for on these, with the assistance of their friends, they deter-
mined all differences between the people. — Pennant's Tour (1772) p
304. He means eireachd— [ED.].
Social Life in Shye
267
in Kilmuir, near Duntulm. The Rev. Donald MacQueen, of
Kilmuir, writing in 1774, says " that the local customs, and
such new statutes as occasion required, enacted by the pro-
prietor, his bailey, and some of the better sort of people, were
reduced to writing, not above a century ago, in the Isle of
Skye, and proclaimed annually at the church-doors. Some
of these regulations are surprisingly regular and distinct, and
under the administration of a humane master and judicious
bailey, the people found themselves happy enough."
Occasionally, when some difficult caise arose which the
chief and his councillors could not decide, it was referred to-
the judgment of some local man of more than usual shrewd-
ness. Such a man was Tague MacQueen of G-lenvaragil .; the
site of whose house is still pointed out, and known as
' Tobhta Thaoig, ' ' or the ruins of Tague's house. He was
frequently consulted by the Skye chiefs for the settlement of
some knotty points in, disputes a.mong the tenants. On one
occasion two old men at Portree were fishing on the rocks at
Meall; one used a rod, the other a " tabh," a, large species
of landing net, which is let down into the water, and bait
thrown in, and when the fish are seen to go> in after the bait,
the net is lifted and the fish landed.
The day was wet and stormy, and when the man with the
" tabh" reached round to get some bait out of his. basket, he
accidentally slipped into the sea and was being carried out
by the tide and wind. The other man attempted to reach
him with his rod, but he was being carried out beyond him.
Seeing there was no time to lose he made a whip at him with
the rod thinking to catch on to his clothing, but unfortu-
nately the hook caught into his eye, so he had to make the
best of the hold he had got. He, however, managed to land
his fish, but destroyed thei eye. The other man now thought
that he had .a claim against him for the loss of his eye, and
went to MacDonald to make his daim. MacDonald con-
sidered the case with the assistance of his councillors, but
they could not come to any decision, in the matter. As a last
resource they went to Tague, and MacDonald stated the case
and asked his judgment upon it. Tague turned to the
plaintiff and said, " The first day of the same kind, a storm
from the west, with heavy showers, you come to> me, and we
will throw you out, and if you can come ashore without assist-
ance, you will have a claim against the other man; if not,
you have none." Naturally the plaintiff gave up his claim.
26S Gaelic Society of Inverness
Another case from MacLeod's country. A cow belonging
to a man in Glendale went over a rock at Vaterstein. She
unfortunately fell into* a boa,t drawn up under the cliff, with
the result that the boat was broken and the cow killed. The
owner of the boat made a. claim for the loss of the boat, and
the owner of the cow made a claim for the cow. MacLeod
could make nothing of the dispute; at length they went to
Tague. When Tague heard the story he asked " Which of
the men did the boat belong to?" MacLeod pointed to the
man. " And the cow to the other?" MacLeod assented.
Tague then asked, " And to whom does the rock belong?"
" To me," says M,acleod. " Then," said Tague, " you will
have to pay for both the boat and the cow, for if it was not
for your rock the cow would not have fallen, and the boat
would not have been broken."
DAOINE GLICE LOARGAIL — THE WISE MEN OF LOARGIL.
Not so happy was the experience of two men from Loargil ;
they had a quarrel, which the good council of the neighbours
failed to settle. At last said the one to the other, " tiugainn,
a choin"; the other answered, " c'aite a choin. ?" " gu
Hamaira, a choin" ; " c'ar son, a choin?" " air son ceartais,
a. choin." MacLeod of Hamara was one of MacLeod's coun-
cillors, and settled minor disputes. The two> then made up
their minds to submit the case to Fear Hamara, but the whole
nine tenants determined to accompany them to> see fair play.
Next morning they all went to> the mod, but they did not go
far on their way when they fell out, and from argument they
came to blowsi. Night came on and there was no sign of their
returning, and their friends got anxious about them. A
search party was organised, and with ' aithinnean teiiie ' (fire^
brands) they proceeded to Hamara. They did not go more
than half-way when they found the nine men in nine different
bog-holes, badly mauled. In commemoration of the event,
the neighbours raised a cairn of stones where each man lay,
which went under the name of " Daoine Glice Loargail."
But to return to Tague. Besides being a shrewd and
sagacious man, he was a wealthy mian as wealth went in those
days; but better still, he had what then counted for wealth,
four stalwart sons and three strapping daughters, so that he
was a very desirable tenant. He had not been getting on
well with MacDonald, and this coming to the knowledge of
Mackinnon, he offered him a suitable farm in Strath, which
Social Life in Skye 26*
Tague gladly accepted. MacDonald was very much displeased
at this, and on the term day he sent three ground-officers to
put a stop to> the flitting. A good part of the effects were
removed when the officers arrived, and the young men were
away with loads at the boat which was to convey the furni-
ture, etc., to Broadford, and nobody about but the' father and
the daughters, who' were busy packing. The officers immedi-
ately proceeded to> put their warrant into execution; the old
man advised them to let things alone, which they ignored;
the daughters looked at each other at a given signal, they
seized a man a piece, knocked him over, and with the assist-
ance of some boys who had arrived on the scene, tied them as
round as a wedder (cho cruinn ri molt), and went on with the
flitting as if nothing had happened. When all was finished,
they loosed them and said, " they hoped that they had not
been put to much inconvenience, and that they might give
their best respects to MacDonald, and say that he was too
late in thinking of making his peace with Tague."
SUPERSTITION.
There is very little superstition left in Skye to-day ; at all
©vents one hears nothing of ghosts, fairies > brownies, or second
sight. Even as far back asi the year 1842, both ministers of
Dunvegan and Kilmuir, writing in the Statistical Account,
say that superstition has almost entirely disappeared. Up to
the beginning of last century, however, it entered largely into
the life of the people.
THE MINISTEKS OF KILMUIR AND THE OTHER WORLD.
After the Reformation, an Episcopal minister was settled at
Kilmuir and another at Stenchcl. It appears that their know-
ledge of theology was not very profound; at all events it is
related that they entered into an agreement, that whichever
of them should die first, should com© back to tell the other
what the regions beyond were like. It so happened that the
minister of Stenchol was the first to be called to his account.
On the day of the funeral, some young men from Kilmuir
were returning home, and on climbing the hill at Bealach-
Chualasgairt, near Quirang, they saw the figure of a man on
the sky-line before them, and standing on the pathway. He
stood in front of them, and accosted them thus: — " Tell the
minister of Kilmuir that I am waiting him hene according to
appointment." The young men recognised the figure as that
270 Gaelic Society of Inverness
of the man they had assisted in burying a few hours before.
They hurried hom>e and delivered the message. The minister of
Kilmuir had just returned and had sat down to supper; lie
immediately got up to obey the command, but his wife pleaded
with him not to go out that night. He, however, said that
he must go, and immediately got up and wrapped his plaid
about him, and started to do the long and weary tramp to
the Bealach. The young men determined to follow him.
They noticed that he went round to the back of the house
and lifted a stone with which he knocked the coulter out of
the .plough, which he hid under his plaid. The lads kept a
distance from him, but sufficiently near to wiatch the pro-
ceedings. When they came in sight of the Bealach, there was
the late minister of Stenchol waiting. When the two met the
Stenchol man held out his hand, but they noticed that the
other held out the coulter, which the Stenchol man gripped.
They stood in earnest conversation for some time, till a cock
crew down at Sartil. Immediately they shook hands, the
Kilmuir man; presenting the coulter as before. The Stenchol
man now disappeared in smoke, and the other made his way
home as fast as his legs would carry him. On arriving at his
own house he threw the coulter towards the plough. After
he went in the: lads examined the coulter, and to their horror
it was burnt to a cinder, which left no doubt in their minds
a;s to the road the minister of Stenchol went.
WITCHCRAFT.
THE Loss OF IAIN GARBH MAC GHILLE-CHALUIM.
Iain Garbh Mac Ghille-Chaluim of Raasay was universally
admitted to be the strongest and beat built Highlander of his
time, and the gallantry of his exploits are household words in
Raasay to this day. He perished in a storm in the Minch in
returning from Stornoway, where he had been visiting his rela-
tive the Earl of Seaforth. He was much esteemed, and his un-
timely fate was deeply felt by all who knew him. The famous
Skye poetess, Mairi nighean Alasdair Ruaidh, composed
a touching lament to his memory, as did also his own sister,
and the celebrated Padruig Mor MacCruimein commemorated
the sad event by composing the famous piobaireachd ' ' Cumha
Iain G-hairbh Mhic Ghille-Chaluim," which is one of the most
popular piobaireachds to the present day. So much for
history. The Raasay family owned a, portion of land on the
mainland of Skye, which drove a wedge into that of the
Social Life in Skye 271
MacDoiialds in the parish of Snizort. This was very irritating
to MacDonald, and he could not hide his annoyance at it,
and what added to his feelings in the matter was, that he was
told that Iain Garbh was reported to have said " that he
would yet possess as far as Clach ard Uig." Iain Garbh was,
however, too formidable a man to quarrel lightly with, for be-
sides being a valiant man himself, he was connected with some
of the most powerful clans in the Highlands. He was son-in-
law to Ruaraidh Mor MacLeod o<f Dun vegan, and nephew
to the Earl of Seaforth. What therefore MacDonald did not
care to do by fair means, he determined to do by foul. His
foster-mother, who also happened to stand in the same
relationship to Iain Garbh, lived in Trotternish, and was
reputed to have the gift of witchcraft. She was very
anxious to get a piece of land known by the name
of " Falach Taine," and frequently pled with Mac-
Donald to give it to her. When MacDonald heard that
Iain Garbh had gone to Lewis, he sent for the woman,
and told her that if she would sink the Raaisay birlinn on the
return journey she should get the land. The woman
went home and set to work to carry out her nefarious scheme.
She got a tub which she filled with water ; into this she placed
an egg shell, and then set to watch for the galley. In a few
days the galley was seen approaching the Skye coast under
easy sail, with a gentle breeze from the south. The woman
now set her implements in order. She climbed up the
slabhruidh (the chain for hanging the pots). She gave her
daughter a stick with which she was told to stir the water in
the tub, slowly at first, then quicker, then to the right, then
to the left, which raised a commotion in the tub. It was
noticed by people watching on the shore that the galley was
suddenly in distress. All at once a most extraordinary thing
took place: the wind, which all day had been blowing from
the south, now at one and the siame time blew also from the
north, and the valley was thus caught in the eddy between
the two. Some of the onlookers declared that they saw a
black cat ascend the mast,, and that Iain Garbh was seen aim-
ing a blow at it with his battle axe. In any case, the galley
laboured heavily, and suddenly plunged down head foremost ;
and thus perished miserably the brave and fearless Iain Garbh,
with his stalwart crew, on a beautifully fine day, within sight
of numbers of people lining the shore, who were struck dumb
ai the sight. Immediately after, an immense wave rushed on
to the shore, carrying with it a huge body of sa.ncl, which
272 Gaelic Society of Inverness
formed a great bank called to this day " Mol Steiseal," and
the natives declare that, on the anniversary of the loss of Iain
Garbh, the incoming tide makes a terrific roar on the Mol,
which can, be heard for miles around.
The woman lost no time in applying for the reward, and
reporting the success of the undertaking, but MacDonald
refused to perform his part of the bargain. When she pressed
him he turned on her and said, " TJist, bi samhach; cha'n
fhuilear do MhacDhomhnuill falach toine bhi aige dha fhein"
(whist, be quiet; MacDonald requires " hide buttocks" to
himself), which saying has become a* proverb on the West
Coast to this day. The woman got indignant and vowed
vengeance, but MacDonald threatened to get her burnt as a
witch.
This was not the end of her, however. She was one day
fishing on a- rock at B/udha nam Braithrean (Brothers' Point),
when it so happened that her sister by profession over at
Harris was similarly engaged on a. rock a little to> the south of
the island of Scalpay. Their hooks got entangled in the
middle of the Minch, and each pulled and better pulled.
The one was a® stubborn as the other, and both had faith in
their own prestige. It was a battle of the mighty, and for
some time the decision was doubtful, but at last with supreme
effort she of Harris proved the stronger, and she pulled the
other into the sea, where she was drowned, not far from the
spot where she herself had drowned Iain Garbh.
Tlis spot where the Ha.rris witch sat is still pointed out.
There is a deep impression in the reck like to< the seat of an
easy chair where she is said to have pressed down the stone
with the strain of the pull.
There is another story that Iain Garbh was drowned
through the instrumentality of the witch of Badenoch, but the
local people point out that such would be absurd, for they
say, What knowledge could a Badenoch witch have of the
winds and tides in the Minch?
FAIKIES.
The belief in fairies continued to a much later date than
in witches. There are many Fairy Knolls, Sithean or Duin-
Sith, all over the island, and each has its own tales of the little
men and their wonderful doings), their dances and their child
stealing. The following may be given as characteristic
instances: — Long ago, when the clan system was in full
Social Life in Shye
273
swing, two men from Sleat went to Ferintosh for a supply of
whisky for the New Year. Skye-men were not well up in the
art of making whisky (though they could drink it occasion-
ally). They had a pony apiece with a, small keg on each aide
of the pack-saddle-, with a smaller keg on. top, in which «.liey
carried some for their own refreshment, and also to treat
people who might befriend them by the way. This small keg
was called "'buideal cul sra,thair.'; All went well with them
on the way o-ut, and they duly started on the return, journey.
Nothing of consequence happened till they reached Gknsliiel.
It was a fine moonlight night ; they travelled at night sc as
not to attract attention for fear of being relieved of their
charge. They hid in some corrie during the day, and fet-
tered the horses near by, where they would not be seen. On
this night they had not well started when they heard the
most delightful music that could be imagined, and steed
listening for some time, wondering what it. was ; at length
they drew near, and the sight that met their eyes fairly
staggered them. Here was a company of the most beautiful
young men and maidens that ever they saw, dancing in and
out, out and in. They stood fairly bewitched for some time ;
at last the younger of the two threw his rein to the other,
saying, " So, cum an t-srian gus an teid mi a dhannsa "
(Here, keep my rein till I have ,a dance). The other urged
him not to go, but he took no heed, so into the dance he went,
and entered into it with all his might. His companion stcod
for some time waiting till he got weary ; he went a?- near as
he could venture and cried to him to come away, but the only
answer he got was b.coching and snapping of fingers. It was
now getting daylight, so he had to go to a corrie' to hide for
the day ; when it got dark again he< went to the same place
to look for his friend, and there sure enough he was dancing
like mad. He went right up to him, and this time ordered
him peremptorily to> come away, but no us© ; next night he
went through the same performance with the same result.
There was now nothing for it but to start for home next
night, alone, in a very disconsolate mood. He knew quite
well that his story would not be believed, and such was the
case : the friends of the missing man would not credit his
story. They charged him with doing away with the man.
It so happened that Donald Gorm MacDonald (the chief) was
at D'untnlm in the other end of the island at the tiiv<?. and
18
274 Gaelic Society of Inverness
nothing could be dome till his return, so the poor1 man had to
remain on pa-role till he came back. At long last MacDonald
came and the case was duly put before him ; the usual mod was
held, and Angus, for that was his name, stated his case a<s
clearly as he could; but notwithstanding the superstition of
the time, he was not believed, and sentence was about to be
passed on him. At this stage one of the councillors suggested
that he should be allowed to go again to look for the missing
mtan, accompanied by two others, and if he was not found he
would have to suffer the penalty. This was agreed to, and
he took the road for Glenshiel again, accompanied by two
men fully armed for fear of his trying to escape. In the
course of a few days they arrived at the glen, and searched
high and low, but no sign of the missing man could they find.
One day they met an old man, to whom they told the object
of their search. He told them that it was a very likely story,
and recommended them to go home in the meantime, and to
return on the anniversary of the night on which he was lest,
and to bring with them a stick of fiodha\gach (bird-cherry).
They were to approach the fairy knoll at the very hour of the
night on which the man was lost, and, when the music and
dancing began, Angus was to go boldly up and call upon the
man by name and ask him, in the name of the Father, Son,
and Holy Ghost, to come out of that.
Acting on the old man's advice, the three went back home
a,nd made their report ; the case was still not considered satis-
factory, but as they had gone so far it was decided to give
him another chance. Accordingly, on the last day of
December following the three proceeded up Glenshiel, and in
the gloaming arrived at the knoll. They waited patiently
for some time, and at length they heard the moot beautiful
music as if it came from the bowels of the earth, and imme-
diately the face of the knoll opened and there appeared the
Sleat man in the middle of a throng of young men and
TP aid. ens, dancing and hooching and* snapping his fingers as
before. Angus now took his courage in his hands, went for-
ward, pushed the stick into the face of the knoll, and
reioe^ted the formula given by the old man. Immediately
the lights went out, the music and dancing stopped, and the
dancers disappeared, and the Sleat man was left alone.
Turning to Angus, he said, " Man, its you that's in the
hurrv ; why did you stop the fun ? I never enjoyed myself so
in11 eh in my life." The upshot of it was that thev all went
Social Life in Skye
275
home together, and Angus was soothed with what remained
of the whisky of last year and got his liberty.
SOCIAL CUSTOMS.
There is nothing in which the changes which have taken
place in the country are more noticeable than in the relation-
ship between master and servant, and landlord and tenant.
In olden times a considerable portion of the rental of the
smaller tenants) was paid by services. The churchee, mills,
boundary dykes and all other public institutions were kept
up by the labour of the smaller tenants. The tacksmen, on
the other hand, had to feed the labourers each in turn while
at the work. The tacksman let a portion of his land on a
kind of share system to men who were called " mealers "
i.e., labourers who gave in return for the use1 of the land
three-quarters of the meal produced. The tacksman supplied
one-half of the horse labour, the labourer having alsoi the
grazing of one or two horses and a few sheep.
Theore was) a second class who worked on a system called
' Lethcoise " or one foot, who' received the one quarter or
half of the crop, according to agreement, the tacksman pro-
viding the horses and feeding of same. These men also' had
grazing for a stipulated number of cows and a few sheep.
The buachaille or cattleman attended the cattle on the low
ground, and frequently did all the marketing in connection
with them . He was considered a superior servant ; he
received a house and land for tillage and two cows' grass.
The buachaille-fasaich, or moor-herd, attended the younger
cattle on the hills, and had similar wages to the buachaille.
Men-servants living in the' house had from <£2 to £2 10s in
the half-year, with two1 pair brogues ; maid-servants;, 18s to
21s in the half-year, with two pair brogues ; labourers, 6d
per day with food ; brogue-makers, 6d per pair with food, or
8d without food ; tailors, joiners, and masons, Is per day.
Martin, a native Skyeman, writing in 1702, says: — " The
Diet used by the Natives consists of fresh Food, for they
seldom taste any that is sialted, except butter. The gener-
ality eat little flesh ; only persons of distinction eat it every
day, and make three meals, for all the rest eat only two, and
they eat more boiled than roasted. The ordinary diet is
butter, cheese, milk, potatoes, col worts, brochan, i.e., oat-
meal and water boiled. The latter taken with bread is the
constant food of thousands in this and other Mes during the
276 Gaelic Society of Inverness
spring and winter. They undergo many fatigues both by sea
and land, and aire very healthful."
The servants' wages mentioned above were the current
rates up to the beginning of last century and pretty well on
into* the century.
" THE CAIRBHIST."
FEAR-BHREACAIS — THE TACKSMAN OF BREAKISH
In the olden time® the township of Breakish in the parish
of Strath was occupied by a tacksman who was known as
Fear-Bhreacais, or the goodman of Breakish; his memory is
still unsavoury in the district. On one occasion the mill at
Broadford was undergoing repair, and according to the
system of " Cairbhist "—a kind of feu-duty — the feeding of
the work-people was; upon him at the time.
The food sent out to the workers consisted of barley ban-
nocks and brochan. The brochan was- sent out in a small
keg, which was usually covered on the open end with a
dressed skin used for the purpose, and called " iomiadal."
On this occasion the iomadal was mislaid and oo-uld not be
found ; Fear-Bhreacais, however, was not particular, he took
an ordinary sheepskin and tied it over the mouth of the keg.
Some person called his attention to the fact that the woolly
side was next the keg. " Coma leat," says he, " is ann is
tighe a bhios am brochan " — (" Never mind," says he, " so
much the thicker will the gruel be." The keg was carried
on a horse's back to the mill, and of course was well shaken
on the way, and got the full benefit of the woolly skin. It
arrived in such a condition) that no one could use it : the
consequence was the men struck work and went home. Word
was sent to Mackinnon, the chief, who immediately got
another tacksman to take up the cairbhist, for which Fear-
Bhreacais had to pay, and incurred the strong disapproval of
his chief.
MINI STEAK AN T-SRATHA AGUS NA SGALAGAN.
The first Protestant minister of Strath was a very mean
man; his greed is still proverbial in the parish. On week-
days he gave his work-people two meals a day, but on
Sunday, as they were idle, they only got one.
He lived at a place called Suishnish, and kept two ser-
vant lads ; the poor fellows dreaded when Sunday oame as
they were always so hungry. One Sunday after the minister
Social Life in Skye 277
had gone to Cille-Chriosd to preach on " Good -will to men,"
the lads, a& they sat on a sunny knoll tightening their belts
to keep the wind out of their hungry stomachs, discussed the
situation, and they came to the conclusion that it would be
better for them not to have a. Sunday at all than to starve
like this, and they arranged that when they saw the minister
returning from the church they should betake themselves to
the ca.s-chrom and work as if it were an ordinary week-day.
By-and-by they saw the people returning from the church ;
they then stripped their coats and started with the cas-chrom
as if they had been at it all day. The minister was accom-
panied by some friends, and was shocked to see his lada
working in the field. When he got within hail he cried to
them did they not know what da.y it was ? One of them
answered their bellies knew it, if they didn't. It was all very
well for him tci have a> Sunday who could get a meal when he
was hungry, but they would prefer to have no Sunday than
to starve. Needless to say they got a second meal on Sunday
in future.
TAOITEAR MHIC DHOMHNUILL AGUS NA GILLEAN.
Possibly at an earlier period than that of the previous two
anecdotes the following took place.
The brother of a Highland chief usually acted as tutor
to the heir, and was responsible for his education and all the
training necessary to fit him for hi® future position. He
invariably had a special farm allcted to him neaor the chiefe
residence. The MacDonald tutor had the farm of Aird, near
Duiitulm, as his portion, and on the occasion of the following
story had nine young men engaged at the spring work. The
breakfast provided for the men consisted of barley bread and
oatmeal brochan, or gruel. The brochan was contained in
a cuman or ccgie with one of the staves prolonged eight or
nine inches higher than the others, which formed ai handle.
The men sat round the table; the bread was placed on a large
wooden platter on the middle of the table, from which every
man helped himself. Each man in turn took the cogie, took
a sup, and passed it to> the next, and so on round the table
time after time till they were done. On this occasion one of
the men happened to be a. stranger, and when the cogie came
to him he kept it and finished its contents. The other men
had to finish the remainder of their bread dry, and when
they went out they began to grumble and refused to> work,
278 Gaelic Society of Inuerness
and lay on the sheltered side of the byre and fell asleep. The
work for the day was mucking the byre ;aind putting the
manure into the fields by means of sledges (carn-slaoid). In
those days the winter's manure was left in the byre: each
morning a. layer of heather or bracken was scattered over it,
and it was left till spring, when it was wanted for the field.
The men slept on till near dinner time, and when they
awoke they s^aw the tutor coming, and were in a flurry ae to
how to explain the state of matters. When he came up he
noticed that there; was nothing done, and asked the reason.
The grieve told him the whole circumstances, and said that
the men could not work without food. " Go you," said the
tutor, " and take the best farrow cow in the fold a<nd kill it,
and let the men have meat every day while they aire at the
spring work," and thus was the first trade dispute in Skye
settled.
It w!as said that Donald Gorm MacDonald would have no
man in his body-guard unless he could lift the cogie of
brochan for twelve men in the one hand and drink out of it
without spilling any of its contents.
LAND AND PEOPLE IN THE CLAN DAYS.
TACKSMEN, JOINT-TENANTS, AND SUB-TENANTS.
No paper on Skye would be complete without some refer-
ence to this subject, for in some quarters there are very
vague ideas as to social life in the Highlands in those days.
Some people affect to doubt the existence in the Highlands of
the substantial tenants of former times, but the uniform
traditions of times not so far distant are not to be so lightly
cast aside. We have many well authenticated instances to
show in support of the fact, one or two> of which I may
mention. Writing in the year 1774, the Rev. Donald Mac-
Queen, of Kilmuir, Skye, says: — " On the side of the chief,
no art of affability, generosity or friendship which could
inspire love oir esteem was left untried, to secure a full and
willing obedience which strengthened the impression of
education), while they were not yet abused by the chief at
the instigation of luxury, and the ambition of cutting a,n
unmeaning figure in the low-country. . . . All the while,
the people preserved a< good deal of their liberty and inde-
pendence'." In the year 1829, the Rev. Dr Mackintosh
Mackay, in the memoir of Rob Donn, the Mackay Country
Social Life in Skye 279
bard, gives the following anecdote: — -" At the wonted season
of making provision for the winter according to the country's
custom, by slaughtering of beeves, o<ur bard's father on one
occasion happened to slaughter two-. One was found inferior
in quality to the other. The smallpox was at the time com-
mitting mournful devastations among the youth, of the neigh-
bourhood. While busy in the necessary avocation of curing
the winter's beef, the father says, ' Now, the best of this
beef is not to be touched till we see who survives the email-
pox.' The youthful bard, scarcely yet able to articulate or
walk, on hearing this, exclaimed, ' He who departs will have
a> poor share of it.' ' The story is authentic; it was pre-
served in the country, not as evidence of the father's means,
but of the son's wit, and Dr Mack ay, himself a native of the
district, sees nothing uncommon in a Durness crofter killing
two cows for the use of the family.
Writing in the year 1836, the Rev. John MacRae, Glen-
ahiel, says:— '' The period which preceded the last era. (1745),
so important in the history of the Highlands, seems to have
been one during which the inhabitants of this parish enjoyed
a, large measure of prosperity. It is still referred to- as a
species of golden age, and after making every allowance for
the fondness with which it is natural that, the memory of
better times should be cherished, under the pressure of
present misery, it is likely that the people during the period
in question possessed in a high degree the substantial com-
forts of life."
In the year 1886, the late Mr Lachlan MacDonald of
Skeabost published a pamphlet giving the rent roll of the
three 'estates in Skye as they stood in the old clan days — The
MacLeod for the year 1664, the MacDonald for 1733, and
the Miackinnon for 1757. The different farms and townships
with the names of the tenants are given in detail, with the
amount of the rent opposite each name in Scots money. The
rents are made up partly in money and partly in kind, and it
is interesting to notice that the prices did not vary from the
year 1664 to 1733. A wedder was worth 2* in 1664 and it
was worth the same in' 1733, hens were 3s a dozen, and butter
Is a stone. What makes Mr MacDonald's pamphlet specially
interesting, however, is the lierht it throws, on the distribution
of land in Skye in the old clan days. The late Professor
Mackinnoii, of the Celtic Chair, reviewed this pamphlet in
the columns of the Scotsman at the time, and made a most
280 Gaelic Society of Inverness
interesting analysis of it, from which I propose to make a
lengthened quotation . He says : —
" When the rental of 200 years ago is computed and
summed up under its various items, and transferred into
sterling money, and compared with the rental of the present
time, it is found that the present rental of the Isle of Skye
is ten times what it was 200 years ago. The land in Skye at
that time was occupied by 3 proprietors and 139 tacksmen iajt
a rental of £2008, and 517 joint-tenants paying a total rent
of £900, sums which represent to-day a rental of £20,080
land £9000 respectively. Mr MacDonald makes out that there
were 1031 sub-tenants who> held of the tacksmeii ; ho states
only the amounts paid by the sub-tenants in the parish of
Sleat, which he gives a,s 19s 2d, or £9 12s of the present
money. If therefore we take somewhat less than the average
of Sleat, and say £9 instead of £9 12s as the average paid by
sub- tenants, the distribution of land under the clan system
in Skye would work out as follows : — 142 chiefs and tacksnien
holding la,nd rented at £10,801, or an average of £76 each;
517 joint-tenants holding direct from the chief, £9000, or £17
8s each ; 1031 sub- ten ants holding from the tacksmen with an
estimated valued rental of £9279, or an average of £9 each.
The same lands are occupied at the present time as follows : —
7 proprietors rated at £3652 Is, or £521 14s 5d each; 29
tacksmen rented at £14,951 6s 2d, or £515 4s 4d each ; 44
farmers and others paying £1460 19s, or £33 4s each ; 2043
crofters paying £9367 9s, or £4 11s 7d each.
" In 1750 the population of Skye. was 10,671, and Mr
MacDonald is of opinion that it wias pretty station airy during
the previous one hundred years. In 1881 it was 17,797.
Allowing five persons for each family, there were, 200 yeare
ago, 2134 families, of whom 142, or 6.6 per cent., were
resident gentlemen with lands averaging £76 : 517, or 24.2
per cent., were substantial crofters with lands averaging £17;
1031, or 48.3 per cent., were sub-tenants with lands averaging
£9 : leaving 444, or 20.8 per cent., landless. Since that time
villages have increased at perhaps a greater ratio than the
population ; but against the 2134 families of the past we may
not be far wrong in taking 3350 families as living on the same
lands to-day. They are distributed as follows: — 36, or 1 per
cent., are proprietors and tacksmen with lands at £516 e^ch ;
44, or 1.8 per cent., are hotelkeepers and others (merchants
and others) with lands at £33: 2043, or 61 per cent., are
Social Life in Skye 281
crofters with lands at £4 11s; while 1227, or 36.6 per cent.,
are landless.
' These are sweeping changes. No one can say that they
are for the better, either for Scotland or fox Skye. Probably
never again will 142 families of proprietors and proprietors'
relatives be found residing in Skye, but the loss, socially and
educationally, to the rest of the community, consequent upon
the disappearance of this class, is simply incalculable. The
517 substantial tenantry composing one- fourth of the entire
population have vanished and left not even a trace behind.
The 1031 sub-tenante have been transformed into 2043
modern crofters who hold from the proprietors miserable sub-
divided crofts of half the surface which a tacksman allowed
to a cottar 200 years .ago. The landless, after their fashion,
have multiplied threefold. The population of Skye has in
the interval multiplied some 70 per cent., but the number of
the high and wealthy has shrunk from 6 per cent, to 1 per
cent, of the population. The well-to-do croftsr, the principal
eleirent, which secured the stability of the social system and
bridged the ever-widening gulf, has entirely disappeared,
while the ranks of poverty and discontent haive been doubled
and trebled. A® in Skye so everywhere else in* these parts.
In no parish in the north-west Highlands is there to be found
to-day a vigorous and healthy community composed of all
ranks and classes with an easy gradation from one to the
other, such as flourished in Skye two centuries ago. Tc get
matters put upon a permanent footing in the north various
measures are necessary — all which require time and trouble
and patience for their full development. Immigration, emi-
gration, education, .development of the fishing, extension of
the means of communication — all must contribute their
quota- The consolidation of the present wretched crofts into
larger holdings, the breaking up of unwieldy farms into
reasonable dimensions, form an essential part of the changes
that must be made. It will add little to our self-esteem to
have to confess that, so far as the distribution of land is con-
cerned, things were infinitely better 200 years ago than they
are now. The tacksmen of those' days held their lands upon
lease. Being in many cases near relations of the chief, the
conditions of the lease were determined aei much by personal
as by commercial considerations. Often the rent was easy
and the lease was long. The sub-tenant held from the tacks-
man by yearly tenure. His security and generally his com-
282 Gaelic Society of Inverness
fort depended upon the character of the person from whom
he held, just as the comfort of the modern crofter depends
upon the factor whoi represents the absentee landlord. In
Skye, 200 years ago, the proprietors were resident and the
tacksmen were numerous. There w.as every security that the
cottar would be treated with indulgence. Accordingly we
find a- sub-tenant in 1733 declaring that ' he and his neigh-
bours held their lands at the same rate as Glenhalton held
the lands from Sir Alexander MacDonald, only that some of
them who possess1 a farthing of land give an acknowledgment
to the Liady Glenhal ton of two marks and a half of kitchen (i.e.,
butter and cheese) for being continued from year to year in
their possessions.' Subsequently, in Skye as elsewhere, when
proprietors resided less frequently on their estates, when the
number of tacksmen became fewer, when their holdings be-
came larger, and the cottars more numerous, the hardship of
this class of tenant increased. Towards the end of last
century the whole literature of the subject is filled with the
privations to which the sub-tenants were subjected by exact-
ing masters who> lived and waxed fat upon the labour and
industry of their poor dependents."
As evidence of the treatment of sub-tenants after the
introduction of eh. eep-f arming, I may give the following from
the statement by Rev. J. L. Buchanan, who was employed
for several years as missionary minister by the Church of
Scotland in the Outer Isles during the latter end of the
eighteenth century. He constantly travelled over the dis-
trict from the Butt of Lewis to Barra Head, and was inti-
mately acquainted with the condition of the people, and the
changes consequent on the breaking up of the clan system.
He was a Gaelic-speaking Highlander, and mixed freely with
people of every class. He says: — " But I must here observe
that there is a great difference between the mild treatment
which is shown to sub-tenant® and even sgalags by the old
lessees descended of ancient and honourable families, and the
outrageous rapacity of those necessitous strangers who have
obtained leases from absent proprietors, who* treat the natives
as if they were a conquered and inferior race of mortals.
Formerly a Highlander would draw his dirk even against a
laird if he had subjected him to the indignity of a blow: _at
present any tyrannical tacksman, in the absence of the laird
or lord, whose presence alone can enforce good order and
Justice, may strike a sgalag or even a sub-tenant with im-
Social Life in Shye 283
puiiity In short, they treat them like beasts of
burden, and in all respects like slaves attached to the soil, as
they cannot obtain new habitations, on account of the com-
binations already mentioned, and are entirely at the mercy
•of laird or tacksman/'
I must now notice the distinctive character of the old
social life in the Highlands before the advent of sheep-
f aimers and strangers in our midst. The. " upper " and
lower classes; ' ' were not then separated by any wide gap
as at present. The chiefs and lairds then lived .among their
people, and went in and o<ut among them, and were in daily
intercourse with them. They knew every one by name, and
were familiar with all their circumstances; they spoke their
language, entered into all their joys and sorrows, and treated
them with sympathy and kindness, and, except in outward
circumstance, were in all respects like one of themselves. The
poorest man in the country could converse in the frankest
manner with his laird, as with a friend he could trust, and
by doing so he honoured his chief and respected himself.
The old Highland tacksmen of later yearis were men of educa-
tion .and culture;; large numbers of them served in the army
abroad, or perhaps the armies of foreign countries, and were
able to converse in several foreign languages. Dr Johnson
on several occasions expressed his astonishment at the educa-
tion and high breeding he found among ladies and gentlemen
" occupying habitations raised not very far above the ground,
but furnished with unexpected neatness and convenience, and
where they practiced all the kindness of hospitality and
refinement of courtesy." Rev. Dr Mackintosh Mackay, in
his memoir of Rob Donn, already mentioned, in commenting
on the extraordinary intelligence displayed by the bard (who
was quite illiterate) of the world a»d its affairs, says that
" it was the custom of gentlemen in those days regularly to
assemble their servants and tenants in the kitchen and read
to them the newspapers and whatever periodicals came to
their hands, and it is incredible the propriety and acuteness
with which they made r'emarksi and drew conclusions on the
politics of the day. . . . Such was the effect of this inter-
course- that iniquity was ashamed and obliged to hide its face,
a dishonourable action excluded the guilty person from the
privileges enjoyed by his equals." The poorest born High-
lander was taught to believe that be was cf as good blood as
the best of his race, and that he was bound to conduct him-
2&4 Gaelic Society of Inverness
self sc that he would bring no disgrace on his people and
country. Look how we find this running down through the
ages. " Lean gu dluth ri cliu do ahinnsir," says Ossdan.
" Ged tha mi bochd, tha mi nasal, buidheachas do- Dhia 'se
Leathanach a th'aiinain," said poor Maclean. " If any one
flinches, I will get his name posted on the door of his parish
kirk at home," says Sir Colin Campbell to* the Highland
' Rories " at Balaclava, and the " Thin Red Line " stood
like a " Gaelic rock tipped with steel."
There is one thing of melancholy interest to be seen from
Skeaibost's pamphlet, and that iei the almost total disappear-
ance of the native clan names from the Skye rent-rolls. Two
hundred years ago the clan names on the' MacLeod lands were
54 per cent of the tenantry : to-day they are under ten on
the same lands. There is a prophecy attributed to Cbinneach
Odhar, " that in the days of Norman, son of the third
Norman, there would not be as many gentlemen of his name
as would row a four-oared galley round the Maidens." Alas,
it has come too true : to-day there is only one clansman above
the rank of a crofter, a tenant on these lands. Two hundred
years ago. on the MacDonald lands clansmen numbered 32
per cent, of the tenants: they have also dwindled down to
under 10 per cent., while there is not one aboriginal tenant
of the name above the rank of a crofter. The Mackinnons
have held their ground somewhat better. While two hun-
years ago they numbered 66 per cent, of the tenants, in the
western half of the parish (Strath) they are still the same,
and taking the whole parish, which include© the villages of
Broad ford and Kyle akin, they are yet 34 per cent. To
pursue this subject still further, and taking other lands which
formerly were owned by the MacDoiialds and MacLeods —
Harris and Uist — in both these islands the clan names are
still in a, good majority. And even to go further afield, in
the island of Lewi®, which has been out of the hands of the
MacLeods for nearly two hundred years, the clan name still
holds its own ; and to> go farther north, to1 the district of
Assynt, though the lands have been alienated for very many
years the MacLeods are still the predominant name. Con-
tinuing in the same direction, in Edrachaolais the Morrisons,
at one time the owners, are still the most numerous name in
the parish ; and to take my own clan country, though in the*
hands of strangers for nearly a century, the Mackays are-
Social Life in Skye 285
still in Durness 30 per cent., Tongue 50 per cent., Farr 41
per cent., Strathy 47 per cent.
Hew to account for these facts I know not, but to me
they bring a very melancholy thought, that it is in these
districts where the native chiefs have remained that the
clansmen have disappeared, and that they have held their
own in the places where the chiefs have gone. I confess to a
very keen feeling of clannishness, and, notwithstanding . all
that has come and gone,- to a great love for the old chiefs,
and I wish I could find a satisfactory solution for this state
of matters.
THE OLD HIGHLAND SHEEP.
No sooner was the Rising of the " '45 " put down than
shoials of land speculators from the south turned their atten-
tion to1 the Highlands as a field for enterprise ; it was found
that the Highland hills afforded most excellent pasture for
grazing sheep on a large scale. The native Highlanders
depended more on the grazing of black cattle than on the
rearing of sheep. Each family reared a number of the small
native Highland breed for their own use, but there was no
attempt at sheep-farming on a large scale. The native sheep
was a small and hardy animal with extremely fine wool, much
finer thiam anything raised in this country at the' present day.
Specimens of tartan cloth made from this wool are still to* be
seen, which are marvels of finenesis as well as of manufacture.
In a report to the Lords of the Treasury on the Fishing
Industry in the West Highlands in the year 1782, by James
Anderson, LL.D., F.R.S., R.S.A., he says, inter al-ifi. :-
" Among the animial productions, these islands possess two
articles singularly precious, which have scarcely yet been con-
sidered as of any value by the inhabitants," one of which is
"' wool of a kind extremely valuable, being not only fine in
quality but possessing a peculiarly silky softness and elas-
ticity that is not to be equalled by any other wool known in
Europe ; of the finest of this wool some ladies here (in Skye)
have made shawls nearly if not equal in fineness and softness
to tnose of India. Should the coarser parts of these fine
fleeces be employed in the manufacture of flannels, it would
give them such a superiority over others in respect of warmth
and softness as would ensure a ready sale in every part of the
world where that useful stuff is known. Yet, on account of
the laws that, under the severest penalty, prohibit the car-
S86 Gaelic Society of Inverness
riage of wool by sea but under regulations that cannot be
complied with in those countries, the natives have in general
hitherto been obliged to rely on cattle as their principal
stock, and thus to forego one of the chief advantages that
nature had conferred upon them. These fine-wool' d sheep
are suffered to stroll about neglected in small numbers, and
no national benefit has been felt from the wool. At present
the natives, from never being able to derive much advantage
from that wool, .scarcely knew anything of its value in a com-
mercial light. And should they come to discover its value,
if the present laws remain in force, there is reason to believe
that it may be converted to* the benefit of rival nations, by
improving their manufactures rather than our own. For as
the risk is really smaller to smuggle wool at present to France
and Holland, by means of the smuggling vessels which
frequent those coasts with spirits, it is natural to think that
they would embrace that as their surest and best, market for
this commodity. That the foreigners begin to know the value
of this wool appears probable from the following story the
reporter heard in many places in his late tour. That some
person in the islands, finding his wool at present in little
request among themselves, had been tempted to' try if it
could be sold to advantage in France, and that it had far
exceeded his expectations, as he had there received an anker
of brandy (worth at his own home from fifty shillings to
three pounds) for each stone of wool ; and this at a. time when
the wool on the mainland, which isi indeed of a much coarser
quality (the produce of south country sheep), could not be
sold at more than four shillings, and even not at that price/'
The following is from the Old Statistical Account, by
the Rev. Archd. Campbell, of North Knapdale: — "Much
industry and expense has been incurred in introducing a
breed of larger sheep to this part of the country. There
cannot be a more capital mistake; the natives of the soil, of
whatever species, answer best. The true Highland sheep, if
the experiment was fairly tried, would produce finer wool
and more delicate flesh ; the native wool now sells at 2s a
stone more than the Galloway wool, but it is contended that
the country breed does not arrive at such a size, or to such a
weight of flesh. The fact is admitted, but let one pasture
the native sheep in the place of the foreign breed, and balance
the profit and loss as follows : — Native sheep are not ias liable
to braxy and other maladies as the foreign ; the wool is of
Social Life in Shye 287
superior quality ; the flesh is of superior delicacy ; and upon
the same pasture that eight foreign sheep require, nineteen of
the native breed may be fed : the argument is unanswerable.
Besides, no experiment has yet been tried to what size the
native sheep could be brought."
Rev. Donald Maclean, of Small Isles, says (Old Statis-
tical Account) : — '' ' In Ruin there is a considerable number
of small native sheep : their flesh is delicious and their wool
valuable. A quantity of it is sent yearly to the Redcastle
market near Inverness, where it often sells at 14s the stone,
while other wool sells at about half that price." He adds
the touching information that " this island seems best calcu-
lated for rearing sheep, but the proprietor (Maclean of Coll)
has such an attachment to the inhabitants that it has hitherto
prevented its being stocked with sheep." When sheep-
farming was introduced, farmers and shepherds from the
Borders looked with contempt on everything native ; the
sheep were cleared off as useless, and in Skye even the very
collie dogs were cast aside, and it is interesting to know how
these dogs were preserved, though under a different name.
Some of the Border shepherds, in returning home, took some
of them with them as a curiosity. After a time they found
thiat, when trained, they were the- better dog of the two, and
they eventually found their way back to their own country
under the name of v" beardies."
The Highland chiefs were so fascinated with the prospect
of a large and immediate increase of rent that they took no
time to consider as to how they could make use of the wealth
at their doors, or of the animals which Nature had bestowed
upon the country. Had they only thought of delevoping and
improving the native sheep, and taking means to instruct the
native tenants: in proper modes of management and in a
knowledge of agriculture', what an amount of bitter experi-
ences might have been saved to the country.
As an. illustration of the farming stock in the country
prior to the introduction of Lowland sheep, the following
from the Old Statistical Account is interesting: — In 1792
there were in the parish of Strath — Black cattle, 2213 :
horses, 501 ; sheep, 2486 ; goats, 180. In the parish of
SnizoTt there were 597 horses, against 130 to-day ; Portree.
362, against 103 at the present day. These horses were used
entirely for the tilling of the land and carrying home the
' peats. Such has been the course of civilisation that men
288 Gaelic Society of Inverness
and women have to drag the harrows and act the beast of
burden in carrying home the peats, &c., which in less civilised
times was done by the horse. I may here refer to the frequent
notice taken by strangers of this unfortunate part of our
social economy. They overlook the fact that such labour is
inseparable from the small croft system . Wherever land is
divided into minute particles as it is unfortunately at present
in Skye, siuch labour is inevitable, both in tilling their patches
of land and carrying home the peats, and, of course, in the
case of the landless there is no other alternative. But after
all, the back is1 made for the burden. I never heard a Skye-
woman grumble at carrying home the peats, but I have
frequently heard them make sarcastic remarks at the expense
of fine ladies — " Nach aim alee tha, an druim air son a
chleibh ?"- " Isn't it herself that has the back for the creel ?"
But why should so much be made of 'this? It is not the
fault of Skyemen that their wives and daughters have to
carry the creel: it is their misfortune. If strangers, how-
ever, would look at their own doors they would not need to
go far afield with their commiseration.. I remember the first
time I went to Glasgow, en landing en the Broom ielaw I was
much astonished at seeing a number of women meeting the
steamer and taking delivery of boxes of herring, which they
loaded on to hurley barrows and hauled along the streets,
and them as hoarse as crows, crying, " Lochfyne fresh heir-
ring, new come in, new come in !" — herring that I saw my-
self shipped at Loch-Hourn. On another occasion, on land-
ing in the Waverley Station, Edmburgh, there I saw a string
of Newhaven fishwives with creels on their backs. I listened
to their conversation, thinking surely they must be- frrm
Skye; but no, the cry of " Caller herrin' " had not a sound
of Skye accent in it. But surely, I thought to myself, these
women must be from Skye, or how else could they be carry-
ing creels and drawing barrows like beasts o.f burden 1
Shortly after this the crofter agitation began, and the
Scotsman, which usually takes upon itself the task of putting
everybody and everything right, at once enlightened the
public as" to the cause of the trouble. One day it was the
climate ; next day it was the Highlander's love for whiskv :
but at last, one wiseacre smarter than the rest made the
interesting discovery that it was the Gaelic. He had been in
Skye, " where Gaelic is perseverin^ly and perversely main-
Social Life in Skye
289
fained, where people lived in houses built of stones and turf,
as their ancestors did in the days of Saint Columbia. ' '
On the other hand, on enquiry by another source, it was
found that at Charleston, six miles south of Aberdeen, the
same remarkable phenomenon existed : the people lived in
houses built of stones and turf, burnt peats, and drank
whisky, but there has been no> Gaelic spoken in the place for
a hundred years. Ignorant people thought it was the
isolated nature of the locality that was the cause of it;
but they were wrong, it was the echo of the Gaelic cadence
that still lingered among the hills. Again it was found that
there was a place between Settle and Carlisle where the people
lived in even more primitive houses — wooden huta covered
with skins. It could not be traced that the oldest inhabitant
had ever heard Gaelic or the bagpipes, or even seen a kilt.
This was a puzzler, until it was discovered that the station-
master at Salkeld had a copy of Ossian's poems in the Gaelic
tongue.
A great deal has been made of the fact that in the islands
cattlei were housed under the same roof as the tenants. It is
not, however, generally known; that the custom was prevalent
in the Lowlands of Scotland till after the '45, and till very
recently in the county of Fife. The parish minister of
Meigle, in the lowlands of Perthshire, writing in the Old
Statistical Account, says: — "'Since the year 1745, a for-
tunate epoch for Scotland in general, improvements have
been carried on with great .ardour and success. At that time
the state of the country was rude beyond conception
The education, dress, manners, furniture, and table of the
gentry were not so liberal, decent, and sumptuous as that of
the ordinary farmers at preeent. The common people,
clothed in the coarsest garb, and starving on the meanest
fare, lived in despicable huts with their cattle."
These people were up to that time without leases, a fact
which also had the same effect in the' West Highlands, which
can be seen from the fact that within twenty years of the
passing of the Crofters Act the crofters of Skye had built
over 900 comfortable new houses, entirely at their own
expense, and at an average cost of £120. There is another
thing that must be taken into account in considering the
housing question in the Western Isles, and that is the scarcity
of timber. Till within very recent years there was very
19
290 Gaelic Society of Inverness
g
little growing timber in Skye, and none at all in the Outer
Isles. I knew a man myself who had the misfortune to be
removed three times, and on each occasion he had to- carry
with him the timber of his house — the last time for a distance
of thirty miles.
6th FEBRUARY, 1919.
Mr William Mack ay, LL.D., presided over the meeting
held this evening, when the Reverend Dugald MacEchern,
M.A., B.D., Minister of Bower, Bard to the Society, read the
following paper : —
HIGHLAND SECOND SIGHT.
War and Death have broken; and crushed the flower of the
youth of Europe. Men therefore with new interest ask,
" Does the- spirit survive?" Is the spirit different from the
body and independent of it, even as the music is something
distinct from the violin, the instrument of its manifestation?
The study of the second sight of the Scottish Highlanders here
obviously has a value. It contributes to 'an answer to the
supreme questions which religion and philosophy try to answer.
Forty years ago a Society of Science would have scoffed at this
statement. Men were then in the dreary wiaste of Material-
ism. The witchcraft and other superstitions of the Middle
Ages had led to a reaction against all spiritism. At the same
time the splendid discoveries1 of physical science1 — of a Galileo
aaid a Sir Isaac Newton, culminating in the theories of Darwin
— had attracted many able minds to> the pursuit of the study
of outward physical nature with its revelation of law and order
and development, with all their wonder and beauty. We do
these noble scholars justice. Yet it is the fact that many of
their followers exaggerated the claims of physical science.
Nothing was to be believed that could not be accounted for
by a material philosophy. The splendid House of Life; — none
of its rooms were to< be tenanted but the one chamber of the
physical. Herein they " shut themselves in," as Mr Stead
justly said. " from the unseen world, fearing lest they should
see or hear or scent anything inconsistent with their snailsli-cll
philosophy."
Now there is once more a reaction : now there is a more
truly scientific attitude among thinking men, and some of ch&
Highland Second Sight 291
most distinguished physicists themselves now seek to open the
doors of the other rooms of the House of Life, and they join
us in saying " Let us explore life's magic and mystery."
Of this magic and mystery the Celtic races have ever been
apostles. To the Celt the ideal is the only reality, and out-
ward things are but the vesture or the shadow of the unseen
realities that surro'und us. Professor Campbell Sharp once
said of the logical faculty that " it cannot break into the
unseen world, and falls back paralysed whem it tries to enter
it." The Celt has never allowed the claim of the so-called
logical faculty to be the sole avenue of knowledge. Logic
itself depends on intuitions whose truth it cannot demonstrate,
and it has no right to- deny the validity of other intuitions.
The word " reason" has been unduly limited. We may not
divide our consciousness into' compartments. We must take
our consciousness in its totality ; and our consciousness of the
spiritual is as much a fact as our consciousness of a physical
external world. Validity belongs to' the spiritual conscious--
ness as much as to the consciousness of the physical.
Flammarioni, the great astronomer, said that' observation
prove® the psychic world is as real as the material world. The
Gaels, and the Celts in general, seem to be endowed in larger
measure than any other race® with the psychic faculty.
The Celts of Brittany in France are strong believers* in the
second sight. At C'arnac, the centre of the Celtic world,
visitors like Dr William Mackay, Inverness, tell us that mysti-
cism envelopes the whole district. Beside the immemorial
gigantic ruins1 of Carnac, Mr Reginald Span tells us, lives
Eugenie Le Port, about fifty years of age, now a seeress of
visions, of fairies, ghosts, and spirits. According to M. Jean
Couton, all the natives of that region believe that the spirits
of the dead live amongst them. Most of their other beliefs
are paralleled by the beliefs, as1 to second sight in the High-
lands. We must not dismiss the subject by saying that second
sight is a violation of the laws of mature, a subverting of the
order of nature. We do not know the laws of nature except
in part. If these things happen, they happen as part of the
totality of existence, that " Natura, Rerum," that general
order, of which the material order may only be a small part.
Miracle itself, then, whilst happening not according to' any
known law, yet happens according to unknown laws and from
unknown forces ; nor does miracle violate, suspend, or subvert
known laws and forces, but only co-operates with them, or
conquers their effect. Miracle itself is part of the general
292 Gaelic Society of Inverness
order of the universe, and happens according to higher laws
and higher forces. Thus the appearance of a spirit would
really happen as recorded, as the result of some beautiful law
and force in a higher order — perhaps not a physical order, but
of a sphere which yet impinges on and affects the physical
sphere.
Darwin's rival, Alfred Russell Wallace, and Sir William
Crookes, brilliant physicists, both took such a view: spirit
phenomena themselves are part of the general order of the
Universe of Being. The' laws and forces of a, higher order or
sphere may neutralise those with which we are familiar in the
everyday physical world. As Dr Andrew Tait wrote:— "If
men admit creation to be the result of the action of an
Almighty Being, they must be ready to1 admit miracle; for
what isi creation but an innovation upon the ordinary course
of providence, and the neutralising of a lower law by the
superimposing of a. higher."
FIVE SENSES AND THE TOTAL COSMOS.
We must approach the subject not with the intellectual
conceit that boldly asserts what is, and what is not, possible.
We have to remember, for one thing, that o>ur five senses are
limited in range, e.g., we only hear those sounds which are
within the range of eleven octaves. The vibrations of notes
above or below that range are imperceptible. The sounds
occur: we cannot hear them. So with light. Rays whose
vibrations exceed or come short of a certain number are not
able to* give> us the sensation of sight.
Again, the number of our senses is limited. Five senses
give us cognition of five kinds of phenomena. It is, however,
conceivable that there may be five thousand kinds of phe-
nomena, five thousand worlds, of which we have no cognition,
not having the' senses or faculties needed for perceiving their
existence. The physical sphere may be only one of many
spheres.
Again,, the physical world itself — I mean the material
world— daily shows itself to be somewhat different from our
eld conceptions of it, e.g., we cannot affirm the solidity of
matter ; we scarcely can affirm that it is in the ordinary sense
of the word substantial. Sir G. G-. Thomson and other savants
tell us that the atom is so small that the human eye' even with
the microscope will probably never be able' to see it, and that
each yet. consists of little electrons spinning round in orbits,
Highland Second Sight 293*
as the ea-rtb moves round the sun. But what axe these elec-
trons in themselves? Each again may itself be a. Cosmos!
The beautiful philosophy of Berkeley (in O'Ur own day re-
expounded by my old teacher Professor Campbell Eraser) has
lately had an enormous influence in combating materialism.
Berkeley has often been misunderstood. He did not deny the
reality of matter, but gave a theory of what is meant by its.
existence. He said that the reality of matter consisted in its
being an idea (or a combination of ideas), apprehended by some
mind. To the objection that every man would have a different
world he answers that it has a permanent, universal character
independent of any individual human mind, since it is the
idea conceived by a universal and eternal mind. The eternal
mind imposes the idea, upon the individual human mind. Thus
there is a universal or absolute: element in matter. And may
I not add that this seems very near the glorious and sublime
doctrine of the Bible that God spoke and the world stood fast.
The world is a word of God, i.e., the expression of God's
thought. The world is the eternal idea expressed. In the
ideal philosophy of Berkeley, e.g., an apple is known to us as
a bundle of ideas in o<ur minds about it, viz., roundness and
smoothness and redness, and so on : we have these' ideas, but
cannot demonstrate that there is any substantial reality out-
side of our mind, as we only know the reality by these ideas.
What it is in itself we cannot say : it may not correspond to
our supposition about it. So with all the so-called external
physical world — we know it \as> associations of ideas in our
minds, but we have never been, nor can we get outside of our
minds to it. We know it by ideas alone.
In the great storm of 1832 in N. Shetland, fishing
boats, including one hundred men with their crews,
were lost. Dr Edward Charlton, who was at Shetland
at the time, wroJte in his " Journal," ' I was
solemnly assured by an old white-haired fisherman of Fetlar
that he and his companions saw a white boat ! with six men
in white dresses, the same, except in colour, as they them-
selves wore, running broadside to the stormy sea and upsetting
two boats alongside."
The Rev. Dr Dodd, late of Caithness, now of Dundee, told
me that Mrs Faed, the wife of the artist, told him as follows : —
Mr and Mrs Faed and their child were in the' Highlands one
autumn or summer and got surrounded by mist on a rocky
mountain. Suddenly a figure like a Highland chief stood
before them on the path and warned them not to advance
294 Gaelic Society of Inverness
another step; and then the spectre vanished. When the mist
cleared away they found themselves on the verge of a precipice.
Mrs Faed was convinced that the spectre had saved their lives ;
and to her London friends she used to say that it had been
the most striking experience of her life.
I wa.s for ten years minister of the' parish of Coll, an island
which, along with its neighbour, Tiree, has long had Sdoond-
sighted men, Mr Fraser, once minister of Tiree and Coll,
wrote one of the first accounts of the faculty. In my present
parish of Bower, Caithness, there are some, yet fewer, tradi-
tions. In Coll are still to be found men with " an taibhsear-
achd." " D. S.," lately writing in the Viking Club
Miscellany, tells of a, seer in Bower, named E.wan McLeod, a
servant on his fathei's farm. " Ewen was always seeing
strange sights. He would predict a funeral a w-eek or so
beforehand, and could see a coffin had just gone past to such
a*nd such a house, even where there was no person ill or dead.
He would look into the fire and poke it up ; it was a, study to
aee his face when doling so, as the consternation depicted plainly
showed his state of mind. There was one sight or vision that
he often mentioned, viz., a boat labouring in a heavy aea;
he would mention the names of the men in the boat with the
exception of one whom he did not know, as, he said, his back
wa« always toward him. Ho would give a graphic description
of the loss of the boat and the struggle of the men as they
were being drowned. Strange to say, this, same Ewen McLeod
was lost at sea in the above manner, and the person whose
back was always towards him was evidently himself/' I may
add that the prophetic nature of the sight is the more remark-
able that Bower is an inland parish where few of the inhabi-
tants ever deal with boats.
The late Rev. Mr Sinclair, the poet minister of Rannoch,
wrote in 1905 a chapter on the second sight. " Rannoch,"
he wrote, " was famous from olden times for the number of
persons connected with the district who' were supposed to
possess the gift of second sight. The mysterious gift is said
to have been originally confined to one family ; but as it would
appear that it was more or less transmissible to posterity, it
gradually came to be considerably extended A very
worthy and intelligent old lady who> was a member of the
deuteroscopian family seemed to have had this faculty ab-
normally developed in her." She saw apparitions of those
who w-ere soon to be buried ; sometimes contests between good
and bad angels for the soul about to depart ; she by her skill
Highland Second Sight 295
•discovered drowned persons. When interviewed by the Com-
missioner of the late Marquis of Bute in June, 1895, she
agreed with him that the prophets of old and other inspired
writers of the BibLe had been endowed with the gift of second
sight.
When wo speak of the unseen, materialism may scoff and
seek to identify spirit and brain its instrument ; but material-
ism is contradicted —
(1) By Identity: I am not the same body I was ten years
ago but I am the same person.
(2) Materialism is contradicted by moral responsibility,
which implies freedom of will, which could not be if thought
and will were determined, necessitated, by the motions of
molecules of matter impinging on nerves and brain.
(3) Movement of matter could not produce sensation, and
sensation produce thought, without presupposing a person
who feels. The verb " sentio," I feel, presupposes a subject.
Without that, " sensation" is but an abstraction — an empty
phrase.
John Aubrey, Fellow of the Eoyal Society at Gresham
College^, Liondon, in Aubrey's Miscellaniesi, 1696, gives an
account of second-sighted men in Scotland, in which are two
letters from " a, learned friend in Scotland who had got his*
information from different hands in the northern parts of Scot-
land, including ' a minister living near Inverness.' : Aubrey
also gives a letter he received from " a gentleman's son in
Strathspey, being a student in Divinity, concerning the second
eight." He tells how ' Makphetrson' of Clunie in Badenoch was
wooing Lady Garelooh's daughter, and how one that had the
second sight told Lady G-areloch that " unless he marry within
six months he will never marry" ....-" for I see him all
enclosed in his winding sheet, except his nostrils and his
mouth, which will also close up within six months," which
happened even as he foresaid : within the said space he died
and his brother Duncan Makpherson, this present Clunie, suc-
ceeded,"
James Grant in Glenburn had the sight. " He used ordi-
narily, by looking to the fire, to foretell what strangers would
come to his house the next day or shortly thereafter, by their
habit and arms and sometimes by their names; and if any
of his goods or ' cattel' were missing, he would direct his
servants to the very place where' to find them."
296 Gaelic Society of Inverness
Note the gazing in the fire : compare the' gazing a.t a crystal,
or at <a mirror or bright light, which has an effect on the brain
perhaps chemical — putting the seer into a trance-like state.
Rev. Robert Kirk, minister of Aberfoylei in the 17th
century, wrote a treatise, probably published by him, and re*
printed later in 1815 from a MS. in the Advocates' Library,
Edinburgh. His book wias called the " Secret Commonwealth
of Elves, Faunes, and Fairies." He deals with the second
sight. He was a scholar, and translated the Psialms into
Gaelic.
Martin Martin, of Skye, graduated at the University of
Edinburgh in 1682; and in 1705 published his " Description
of the Western Isles. Be tells of the " taish" (taibhse).
" The sight is a singular faculty of seeing an otherwise invisible
object without any previous means used by the person that
sees it for that end." . . . " They neither see nor think of
anything else except the vision as long as it continues. At
the sight of the vision the eyelids of the person are erected,
and the eyes continue staring until the object vanishes."
Sometimes " the inner part of his eyelids turn so* far upwards
that after the object disappears be must draw them down with
his fingers, and sometimes employs others to draw them
down." " The faculty of the second, sight does not lineally
descend in a family," be says. I may state, however, that
some families do seem to have it handed down: through several
generations, e.g., a Rannoch family well known as having the
second sight. Martin says that the faculty is not, so far as
he can learn, communicable: others, however, say that the
faculty can be communicated from a seer to one who has not
the .gift, by placing his foot- on the other's foot, or by some
other personal contact. Martin gives rules by which they
calculate the time of the fulfilment of the forecast, e.g., a
shroud seen on, a living person prognosticates his death, death
being near or far away by the height to which the shroud
oomeis on the person : if towards the head, within a few days.
A woman seen staging at a man's hand forecasted their
marriage. The apparition of several women: standing at a
man's hand meant that he would marry them in succession.
Seers were of both sexes. The building of houses and
planting of trees and of gardens could be foretold. A spark
of fire on the breast or arm was the forerunner of a dead child
to be seen in the arms of those persons. An empty seat where
a man was really sitting meant his early death. The seer
would sometimes fall into a swoon. The seer, after the vision.
Highland Second Sight
297
would sometimes come in sweating. A funeral in which the
parties attending it might be recognised or might not, was a
common sight. The corpse itself was not recognised (indeed,
in the vision it would, of course, seem covered). A seer
beholding a vision, and his companion seer not seeing it, the
one would communicate it to the other : he would designedly
touch his fellow seer at the instant of a vision's appearing.
The fore-telling of death might be by a cry resembling the
voice of the particular person about to die. Smelling also
foretold events, e.g., the coming of fish and flesh. Songs and
other sounds musical, like harp or pipe, like crowing of the
cock and the grinding of querns, were also heard. Children,
horses, and cows could see the second sight as well as men,
and women ' advanced in years. The seers are very tem-
perate. Both sexes are free from hysteric fits, convulsions,
and several other distempers of that sort: no madmen are
among them nor any instance of self-murder. (This seems to
differentiate the state of the .seer from catalepsy, epilepsy, etc.).
A man drunk never sees the second sight, nor is he a visionary
in other affairs of life. They are not impostors. Although
illiterate, they are altogether devoid of design. They have
nothing to gain by it. The people are not credulous: but
believe because of the fulfilment of the prediction. If the
seers were deceivers, can it be reasonable to suppose that all
the Islanders should combine together and offer violence to
their understandings and senses to force themselves to believe
a lie from age to age. Some seers are persons of birth and
education. Some visions are fulfilled in the lifetime of the
seer ; other visions not till after his life-time. It is less
common now than twenty years ago. It is also found in Hol-
land, Wales, and Isle of Man. It is not enviable, as it is not
a very reputable gift. A preventive was to wear a plant called
" fuga demonum," sewed in the neck of the coat. John Mor-
ison, Bernera, a seer of Harris, never saw visions again after
doing so.
Such is a summary of the account given by Martin Martin.
Other authorities! add that it is not necessarily hereditary.
Yet it sometimes descends in a family as, e.g., in Skye, and
in the case of the Mansons in the Mackay country, and the
MacGregors in Rannoch. Some thought it was due to> a. compact
with the devil. " They foresee murders, drownings, wed-
dings, burials, combats, manslaughters . ' ' Visions are seen
" sometimes within and sometimes out-doors as in a glass."
Godly persons may have it : vicious may have it. The impres-
2(J8 Gaelic Society of Inuerness
sioii is often sudden and painful : it is involuntary. The
sights are pleasant sometimes, more often painful. The mean-
ing of the sight is not always understood till after the event.
The Rev. John Fraser, minister of Tiree and Coll in the
Inner Hebrides, wrote a Treatise on Deuteroscopia (second
sight), published after his death, in Edinburgh in 1707. Born
in 1647, he was educated at Glasgow University. His
instances of second sight are all got direct. One instance is, : —
John Macdonald, a servant of Maclean, the Laird of Coll,
meets his master on a fair day, and " seeth his cloathe® shineing
like the skins of fishes and his periwig all wet through, indeed,
the day was very fair, whereupon he told me privately, even,
then to one of Coil's gentlemen, that he feared he should be
drowned. . . . The event followed about a year, thereafter,
for the Laird of Coll was drowned in the water of Lochy in
Lochaber." Rev. Mr Eraser's theory of the second sight was
that " images are printed on the brain and then revived —
laid up in the brain, will be reversed back to the retiform
coat a,nd crystalline humour," the result being " a. lively see-
ing as if ' de novo' the object had been placed before the
eye." *
So far, this is similar to the modern theory that the mind
simply draws from its stores of remembered past visual experi-
ences. But Mr Fraser, recognising that the mind and imagin-
ation of the seer, although the agent or instrument, could not
be its prime origin where the prophecy of improbable events
was concerned, asked, " Who revives the impressions?" His
answer was that good or bad angels for their own, purposes
revive these images that had been stored in the memory.
Here is the principle that although the vision is not
objective, but subjective, yet the origin of the subjective vision
is outside the seer's personality, in spirits! or angels. Since
he that has the second sight generally sees what his companions
do not see, it is probable that the vision ha® no corresponding
outward objective material reality. But — and here is the
crux of the matter — that is not to say that it. is the product
of the seer's imagination, or that the apparition is originated
in his own personality. All we can say is that his imagination
is the instrument of the vision ; but the question still remains :
Is the cause or origin of the vision in the seer's own person-
ality or is it from without, perhaps from some other person.-
ality ? If the vision should show a knowledge of the distant
or of the future beyond what the seer's own consciciisr.-ess or
sub-conscic>u£jness could account for, it is evident that the
Highland Second Sight 299
vision, even if subjective, must have its source in something
foreign to the seer's own personality. If, for example, I see
my far-distant brother in the article of death, or I have to-day
a vision of what takes place to-morrow, of siuch a nature that
no sub-conscious " balancing of probabilities" could lead my
mind to* the forecast, then the vision of sight, although sub-
jective, without a present material object being present to be
Been, must have an origin outside of the seer's mind, and bg
explained by some foreign cause, such, as telepathy from a
human being or telepathy from a higher spirit,
or telepathy from the highest spirit or some other
cause foreign to the seer's personality, which would possess
that knowledge or fore-knowledge which the steer himself lacks.
It is not, then;, ^enough to dismiss, the subject with the words
!c hallucination" and " subjective." The hallucination can-
not result from auto-suggestion, but must have a foreign
origin.
Why sho-uld some men have the second sight and not
all men have the faculty ? We answer : —
1 . Perhaps, all men have got it, but in a small degree , only
a few having it in an effective degree.
2. All men may have otioe had it, though most have now
lost it, the contact with modern life having blunted or
atrophied the faculty, life now being a struggle for the
material — food, clothes, housing, and pleasure.
3. Or perhaps in the development of the human race we
are developing this faculty, some being ahead of the rest where
conditions are favourable. All may yet have it.
Thus, highly gifted men like Hugh Miller of Cronmrty,
author of " My Schools and Schoolmasters," or, in England,
the poet .Shelley, may have retained powers that other men
have lost ; or they may have in a higher degree powers that
all men have in an ineffective degree ; or they may be in the
vanguard of the human race and developing a power of appre-
hending the unseen, when we read of their seeing apparitions.
Their visions might be attributed to their imaginations, were it
not for the correspondence of the event. Highly endowed in
many respects, it is not improbable that they should have
spiritual powers that many men have not — at least in the same
degree.
Domhnull Ruadh was a. pious Highland seer, and from him
Hugh Miller, who tells the following experience of his own,
.seems to have inherited some of the seer's faculty. On the
300 Gaelic Society of Inverness
evening of October 10th, 1807, his father being then at seay
and the night stormy, Hugh Miller tells us, " My mother was
sitting beside the household fire, plying the cheerful needle,
when the house-door, which had been left unfastened, fell
open, and I was despatched from her side to shut it. What
followed must be regarded as simply the recollection, though
a very vivid one, of a boy who had completed his fifth year
only a month before. Day had not wholly disappeared, but
it was fast passing on to night, and a grey haze spread a neutral
tint of dimness over every more distant object, but left the
nearer ones comparatively distinct, when I saw at the' open
door, within less than a yard from my breast, as
plainly as ever I saw anything, a dissevered hand
and arm stretched towards me. Hand and arm were
apparently those of .a female : they bore a livid and
sodden appearance; and, directly fronting me, where the-
body ought to have been, there was only blind, transparent
space, through which I could see the forms of the dim objects
beyond. I was. fearfully startled, and ran shrieking to my
mother, telling her what I had seen ; and the house-girl, whom
she next sent to shut the door, also returned frightened, and
said that she too had seen the woman's hand, which, how-
ever, did not seem to be the case. And, finally, my mother
going to the door, saw nothing, though she appeared much
impressed by the extremeness of my terror and the minuteness
of my description. I communicate the story as it has fixed
in my memory, without attempting to explain it. The sup-
posed apparition may have been only a momentary affection
of the -eye of the nature described by Sir Walter Scott in, his
' Demonology,' and Sir Walter Bre water in his ' Natural
Magic.' I experienced 110 after return, and the coincidence
in the case with the probable time of my father's death,
seems at least curious."
His father's ship had left Peter head' that day in a storm.
She was last seen tacking out to sea, and is supposed to have
gone down with all on board, never being heard of again.
Hugh Miller tells this other experience of his. As a boy,
playing at the foot of the staircase of his; father's house, he
suddenly felt a presence on the landing above him, and looking1
up saw the form of a, large, tall, very old man, attired in a
light-blue greatcoat, regarding him steadfastly. He was
frightened, but divined the figure to be his buccaneering great-
Highland Second Sight
301
grandfather, who had built the house, and had been dead
some sixty years.
Captain Williams in his Diary speaks of a vision seen by
Shelley during the last days of his residence at Lerici : —
" Monday, May 6th, after tea, walking with Shelley on
the terrace, and observing the effect of moonshine on the
waters, he complained of being unusually nervous, and, stop-
ping short, he grasped me violently by the arm and stared
steadfastly at the white surf which broke upon the beach under
our feet. Observing him sensibly affected, I demanded of him
if he were in pain, but he only answered by saying — ' There it
is again ! there ! He recovered after some time and declared
that he saw, as plain as he then, saw me, a naked child rise
from the sea, and clap its hands as in joy, smiling at him."
This happened on May 6th, 1822. Two months later he was
drowned in the sea. For some years his death was considered
to have been due to the storm ; but many years afterwards a
dying sailor confessed that his boat had attacked the boat in
which Shelley was, with a view of robbing Lord Byron, whom
they thought to- be on board. They sank it.
Dr Samuel Johnson and his friend Boswell visited the
Hebrides! in 1773; and the Doctor, while not convinced, still
admitted that the evidence raised a presumption in favour of
the reality of the1 second sight. He at least treated the sub-
ject fairly, and as we might expect from a philosopher. Dr
Johnson had read with great interest Martin Martin's book
and its account of the second sight. When in Skye, in Mac-
kinnon's Stratn, he deprecated the attitude of so many
thinkers that whatever does not conform to what they call
common; sense, or to what they call " principles," is to be set
aside. Rev. Mr Macpherson of Sleat had said that he was
resolved not to believe in the second sight because it was
founded on no principle. But Dr Johnson said, " There are
many things), then, which we are sure are true that you will
not believe. What principle is there why a loadstone attracts
iron ; why an egg produces a chicken by heat ; why a tree grows
upwards when the natural tendency of all things is downwards ?
Sir, it depends upon the amount of evidence that you have."
MacQuarrie -of Ulva, told Johnson and Boswell a strong
instance of the second sight. He had gone to Edinburgh and
taken a man-servant along with him. An old woman who was
in the house said one day, " MacQuarrie will be at home to-
morrow and will bring two gentlemen with him" : and she
302 Gaelic Society of Inverness
said she saw his servant return to him in red and green, He
did come home- next day. He had two> gentlemen with him,
and his servant had a new red and green livery, which Mac-
quarrie had bought for him at Edinburgh on a sudden thought,
not having the least intention when he left home to put his
servant in livery ; so that the old woman could not have heard
any previous mention of it. This, he assured us, was a true
story j"
I myself had -experience of a similar occurrence. At
Christmas, 1902, in the Isle of Coll, I was at a children's party
in the Castle, and in the same room where Dr Samuel Johnson
and Bos well had passed much of their time on their visit to
Coll in 1773. I was leaning against the piano when a candle
set fire to my jacket sleeve. Next day I started for Rochester,
Kent ; and at Glasgow, en route, I bought a ready-made jacket
for travelling use in lieu of the one destroyed. I could get
nothing to fit except an indigo blue suit — the blue brighter
than ordinary Navy. In the train I also wore my Royal blue
University cricket cap. When I arrived in Rochester next
afternoon Miss B., my host's daughter, exclaimed, " Oh!
last night I dreamt that you came dressed in blue." Now, I
had never worn a blue suit in my life since a child in a sailor's
suit, grey being my favourite colour, and black the colour of
my ministerial dress. It was the accident of the burning —
an accident improbable and wholly unforeseen — that led me
to buy a, suit otherwise not. required and of a colour not
desired. In ten thousand clays I had only worn a blue suit
once, and it was the only day on which anybody dreamed of
me in that colour. This incident, along with MacQuarrie's
story, gives a presumption, in favour of the theory of " a,ura"
and human radiation which I discus® further on.
Another old writer or second sight called himself
Theophilus Insulanus." He was, as Dr William Mackay,
the distinguished Gaelic scholar, has told me, William Mac-
lecd of Hamar, Skye. (See " Letter-Book of Bailie John
Stuart, of Inverness — Scottish History Society," p. 53). His
bock, published in 1763, was called " A Treatise on the
Second Sight, Dreams and Apparitions." His book was re-
published with others under one cover by " W." in the year
1818, and we must be careful not to- confound the views of the
Editor " W." with those of Theophilus himself, an error apt
to be made. The editor's theory was that the apparitions
have an atmospherical origin, on the analogy of the Spectre of
the Brocken, or the Fata! Morgana, in Sicily. Theophilus, on
Highland Second Sight
303
the contrary, looks upon second sight as a revelation from the
spiritual world, his o-bject in writing being to cast light on the
immortality of the soul and the existence of a Divine Provi-
dence, and so to assert the dignity of human nature.
Theophilus says: — " Lucretius himself, though, by the
course of his philosophy, he was obliged to maintain that the
soul did not exist separate from the body, makes no doubt of
the reality of apparitions, &nd that men have often appeared
after their death. This I think very remarkable; he was so
pressed with the matter of fact, which he could not have the
confidence to deny, that he was forced to account for it by
one of the most absurd unphilosophical notions that ever was
started. He tells us that the surfaces of all bodies are per-
petually flying off from their respective bodies, one after
another; and that these surfaces, or thin cases that included
each other, whilst they were joined in the body, like the coats
of an onion, are1 sometimes seen entire, when they are separ-
ated from it; by which means we ofteni behold the shapes or
shadows of persons who are either dead or absent."
This argument of Lucretius, the famous author of the
Atomic theory, strangely forecasts the modern doctrine of the
radio-activity of certain bodies., and jbhe doctrine of the move-
ment of the particles of seemingly solid matters and also the
doctrine of telepathy or thought-tiranisference by rladiation
between minds at a distance from each other.
Of modern books, " Highland Second Sight," by Norman
Macrae, with introduction by Rev. William Morison, M.A.,
F.S.A., is one of the best, giving a.n excellent outline of the
subject. I do not, however, agree with Mr Mbrisop/s opinion
as to the nature of second sight. He does not flatter our race
when he says, " It is but the simple truth to say that in the
Highlands of .Scotland to'-day many are in a state of pupil-
arity as regards their mental attitude' to this question of the-
second sight.." He seems to believe that the seers are subject
to1 gross delusions; and the: chief conclusion he comes to is
that the second sight is founded on :e Lord Bacon's second
principle that probable conjectures or obscure traditions many
times turn themselves into prophecies," the idea being that
the mind swiftly and perhaps sub-consciously draws from its
store-house in the memory, and, from the experiences of the
past rapidly balancing probabilities, so forecasts the future.
Mr Morison says: — "This analysis of second sight is sug-
gested by all the observed facts of this peculiar mental phe-
nomenon." It seems to me, on the contrary, that few of the1
304 Gaelic Society of Inverness
observed facts are solved by this theory. How, e.g., can. any
" balancing of probabilities" lead the seer to foresee an acci-
dent which in itself is; most improbable? How could such
balancing of probabilities lead the Harris seer always to see
a certain Harrisi gentleman with an arrow in his thigh so that
many were certain that he should die through an arrow-shot?
He died without such an accident ; yet at his burial there was
a fight between two funeral parties struggling for precedence,
and an arrow let fly transfixed the dead man's thigh. The
story is well authenticated. It was told to Lord Tarbat by
Sir Norman MacLeod, who had been 'present. Again, at
the manse: of Moy one morning I told my brother that I had
just dreamed that my upper lip was swollen to< an enormous
extent. We had risen early, and at 6 a.m. were launching
our boat on the Loch when I was suddenly stung, and my lip
rapidly swelled as in my dream. How could the memory,
drawing from its store of experiences and balancing proba-
bilities predict this — a thing most unlikely to occur in the
cold mountain air at six o'clock in the morning ?
Andrew Lang's bock, " Cock-Lane and Common Sense,"
is valuable a,s a reservoir of interesting facts, but is valueless
otherwise, owing* to his flippant treatment of the subject.
Evidently infected by the materialism of the seventies, he^ is
pr€-cletermined against any fact that does not seem to fit in
with his philosophy. He gives a theory that, we admit,
applies to some cases of second sight, but he ignores hundreds
of ether well-authenticated cases to which his theory does not
apply — the very cases whose explanation is in question. This
is to trifle with the subject. His theory is that our savage
ancestors were subject to sfreat mental confusion : that they
did not distinguish between dreams and waking : that their
condition of life and scanty supplies of food were favourable
to trances and hallucinations, and that they practised a kind
of elementary hypnotism. From all these would arise a set
of unfounded beliefs. These beliefs, like myths ajid customs,
would, endure among thei peasant class. The folk would
inherit the traditions as to what hallucinatory phenomena
they might expect, and as; a. result of self-suggestion and of
expectant attention these phenomena they would actually
behold. This would account for the continuity of phenomena.,
which again are fraudulently imitated by mediums.
This theory of Lang's might account for the vision but not
for its fulfilment. How could " self-suggestion" or expectancy
give an insight into a future act in itself improbable? e.g.,
Highland Second Sight 305
how could it prophesy an. unforeseeable accident ? Or how,
e.g.., could the Rannoch woman with the second sight, who
had never been in England, know that the missing Rannoch
boy had been murdered in England, that his body had been
first hidden in a quarry, and then, taken out and flung into a
pool near by? To account for the fulfilment of a vision Lang
ever takes refuge in the blessed word ' ' coincidence, ' ' by which
he means chance coincidence. But hisi age looked upon matter
or dust as the origin and end of existence : hisi age could not
understand that Celtic race tc whom the material world'is but
a shadow, or a symbol and expression of a spiritual world.
Thank God the. dreamers in, the Highland glens have a. lesson
to teach : there is a Horeb in the wilderness of materialism :
every bush is afire1 with spirit, and Sinai is aflame with God.
Greater men than Lang made the same mistake. Kant
gratuitously assumed that the Infinite God would not com-
municate with men's spirits.
Lang and others seem to think that if these phenomena
can be paralleled in other countries they therefore have less
value! E.g., because crystal gazing has been practised in all
ages and in every part of the world, and because other prac-
tices and beliefs1 are co-extensive with the human race, there-
fore, he concludes, there is nothing in them. Is it not more
likely that experiences that are common to> all nations, ages,
and climes, have something in them ? Spiritual instincts deep
seated in the human race, and supported by occurrences that
are reported, not only by the Bible writers, but by the records
of all nations, are not to be1 lightly scoffed at or dismissed as
delusions.
Belief in the faculty of second sight is still strong in the
Highlands, in spite of what travellers like McCulloch may say
to the contrary. But in a, sceptical age the sensitive High-
lander will not speak of his belief nor of his experiences to the
stranger nor to the: unsympathetic. The second-sight is a
faculty still possessed by many, however1 it may be accounted
for. It is a fact which science must admit, however it may
explain it; e.g., my colleague, Rev. A. Macrae, U.F.C.,
Bower, told me yesterday that when he was playing as a boy
with a young brother, an elder brother wasi told by a seer that
he saw the young brother in hisi grave-clothes. " Oh, no: it
will be his pinafore you see," was the reply. " No," said the
seer, "it is his grave-clothes." That day, Tuesday, the boy
seemed in perfect health, but died suddenly on the Friday.
20
306 Gaelic Society of Inverness
DIVINING BY LIGHTS.
The Gaels believe in teir>e-sith or the* fairy flame. The
soul has often been, regarded aa a name'. Mysterious lights
were seen on the Black Islands in the Kyle and taken as a,
presage of disaster. That night three men were drowned
there, the empty upturned boat being found' next day. I
officiated at the funeral of one of the victims.
Mr Young, Barrock, Bower, tells me that his mother,
a well-reiad lady, belonging to the parish of Latheroii, was
sitting near the bed where slept her two children, then in-
perfect health, when she saw a light brighter than her candle
ascend right over one of the children. Within a few days this
child sickened, and died within six days of the vision. This
is practically the corpse-candle. Compare the fire® seen at
Roslin before the death of St Glair. Mr Young himself one
night dreamed that some strange beast like an adder bit his
hand. Within a week his little child, who had been quite
well, suddenly sickened and died. This is an example of the
symbolic dream, where the symbol suggests some sinister or
some happy event about to take place.
Mr B., a friend of mine, schoolmaster at Achnacarry in
Lochiel's country, walking one night with a pupil, suddenly
grasped his arm and said, '' Look at these four men carrying
a little coffin/' The boy -saw nothing. That night, fifty
miles away, his brother's only child was born and died, and
next day was buried at Inverness, the coffin being borne by
four mourners — the whole company — on© of whom was my
father, Rev Charles MacEchern of Inverness. The mother,
Mrs B., at Inverness, can also vouch for the story.
Again, my brother, Victor MacEchern, was assistant min-
ister in Edinburgh. Rev. L. W. was preaching* as a. candidate
for a church. Victor, who that Sunday morning was on holi-
day at Kinloss, Moray, dreamed that W. was preaching, and
that he walked down from the pulpit, up the aisle, and back,
leaning on a crutch, whilst all the congregation were weeping.
My brother told, his1 dream in the- morning to his brother John,
asking what he thought of it. " It seems to mean," answered
John, "that L. W. will be elected to St - — , and will
begin with eclat, but soon something disastrous! will occur
forcing him to> lean on the staff of the church, i.e., the other
clergy of the church." This dream was fulfilled by W.'s elec-
tion, and his early illness — enduring for three years, during
Highland Second Sight
307
which he officiated only a, few times — and his death in August,
1914. There had been nothing to suggest such a dream.
Hibbert, writing to Sir Walter Scott, gave a. theory of
apparitions, viz., that the apparition is seen when the seer is
on the borderland between sleep and waking, i.e., when one
is falling asleep or just waking. Say that you air© dreaming
of a friend : you awake and see the real surroundings of your
bedroom ; but the dream overlaps the waking moment, and
for a moment the dream is superimposed on the reality ; and
the vision of the absent friend is seen in the real surroundings
— the dream persists for a moment into the waking moment
with its reality; and vision and reality thus appear together.
I myself have had, in the town of Thurso, such a waking
vision. Also my brother Charles, in Texas, U.S.A., on watch
amid great danger from floods, and probably on the borderland
between waking and sleep, three times in the real surround-
ing's, awake, saw the vision of his mother, yet knowing it to> be
a vision, hisi mother being, he knew, thousands of miles away.
But Hibbert's theory, while it explains some, does not explain
all apparitions.
Miss Frances Power Cobbe explained dreams and pre-
sentiments as being the sub-conscious revelation of the
diseased body to the brain. Thist of course might explain
certain premonitions of death — a man's disease, perhaps
hidden, subconsciously suggesting its natural issue, death,
•especially as death is often a process, a gradual progress of
decay. But this theory explains only a few cases. But a
death by accident' — accident that could not be foreseen — is
often preceded by a presentiment that cannot thus be ex-
plained. No " sub-conscious cerebration " could suggest it.
That the mind can act on another mind without the^
medium of words is now generally admitted. The theory of
the German Mesmer, that there is a fluid of magnetic
character between brain and brain, is discredited ; yet the
theories of
(1) Suggestion from without, and
(2) Hypnotism, are now finding favour; and Emile
Boirac holds that
(3) Human Radiation, by means of vibrations like those
of light and electricity, send thought from one
brain to another at a distance.
The theories of Suggestion and Hypnotism depend on the
principle of Spinoza and Dugald Stewart, that " every idea
308 Gaelic Society 0} /nuerness
tends to affirm and realise itself, at least when, it is not pre-
vented by a contradictory idea of equal power." In certain
states of the nervous system the field of consciousness is
contracted (or at least the field, of attention) to perhaps one
idea, which, imposed upon the patient by the hypnotiser,
controls and dominates the mind of the patient. The patient
has, perhaps, previously been sent to sleep o<r into a trance
by physical means, such as gazing at a bright light, or at a
rotating mirror, or at a crystal : this trance state is peculiarly
favourable to the receiving of suggestions; but all men, even
when awake, are the subjects of suggestion, human language
being the medium by which one mind imposes its idea on
another. But why should there not be other mediums of
communication besides1 language' — secret hidden processes, at
present unknown to us ?
In passing, note that the crystal or bright light, at which
so many seers gaze before they are able to receive their visions,
probably has some chemical or other effect. Kenneth, the
Brahan Seer, the most famous of Highland seers, who,
although many of the prophecies! attributed to him may never
have been made by him, is certainly mentioned in civil
records, used a Divining or Magic Stone.
The Magic Stone, or Divining Stone, of the seer is not
necessarily merely a symbol or badge of the seer's profession.
It may have, and probably has, properties that affect hie
highly sensitive organism. The Divining Stone of tne Brahan
Seer, whether it was a small round stone, perhaps flat with a
hole in the middle, and beautiful and smooth as a pearl, or
not, probably was at once a symbol and a means of concen-
trating the seer's attention and of withdrawing the attention
from the external surroundings, so putting the seer into a
kind of trance, during which he saw the visions. But, more
than this, the crystal or magic stone had probably in itself
chemical or other powers which conduce to the trance state —
powers, perhaps, such as radio-active bodies like radium
possess, these probably affecting the seer's nervous- organism.
E.ff., we are told that the Seer of Brahan, while he looked at
the magic stone, found the new faculty of second sight ; but
he paid for it at the same time by losing the natural sight of
one eye. This suggests that the stone probably has peculiar
properties. Keichenbach and others have experimented to
show, and claim to have proved, that quartz, limestone,
metals, and other materials, affect the body and therefore
Highland Second Sight 309
the nervous system, which again is the organ of the mind.
Charcot, the French biologist, has shown, as " Sepharial "
points cut in his " Second Sight," " the rapport existing
between the sensitive subject and foreign bodies in proximity"
— e.g., a bottle of poison touching the neck. The quartz or
beryl, crystal or rock crystal, has been found by experience
of the ages to have a power of stimulating the faculty of
ecstatic vision. The visions of, say, the Brahan Seeir are not
in the glass ; but the glass conduces to the seer's ecstatic state.
In this connection ' ' Sepharial ' ' siaysi : " It has been observed
that the inhabitants of basaltic localities are more generally
natural clairvoyants than others. Basalt is an igneous rock,
composed largely of a.ugite and felspar, which are silicate
crystals of calcium, potassium, alumina, etc., of which the
moonstone is a variety. The connecting link is that clair-
voyance is found toi be unusually active during, and by means
of moonlight. What psycho'-physical effect either basalt or
moonlight has upon the nervous system of impressible sub-
jects appears to be somewhat obscure, but there is little differ-
ence between calcium light and moonlight, except that the
latter is moderated by the greater atmosphere through which
it comes to* us. It is only when we come to know the psycho-
logical value of various chemical bodies that we can hope for
the solution of many strange phenomena connected with the
clairvoyant faculty. I recollect that the Seeress of Prevost
experienced positive pain from the near presence of water
during her abnormal phasis." Compare Kelly, the wonderful
sensitive water-diviner of the British Army. Along with the
power of the crystal, the seer sometimes uses, although not in
the Highlands', the mirror, sometimes a rotating mirror, some-
times of polished copper or of black japanned surface. The
mirror probably acts on the nervous system by focussing the
light; and we have to remember that, judging by the speed
of electricity and light, they are probably varieties of the one
force ; and chemical force is probably a third variety of the
same force.
Is Telepathy, or Thought Transference from one human
mind to another at iai distance, an adequate explanation of
second-sight ? I answer that there' are many cases of second-
aight which may be so explained, viz., the cases in which the
aeer beholds an event distant in respect of place but which
13 happening at the same time. Other cases are not to be so
explained. The case of the two* Highland clergymen, father
310 Gaelic Society of Inverness
and son, might be so explained. The one Rev. Mr Cunnison
was minister in Kintyre, and his son, Rev. Mr Cuiinison,
minister in the island of Mull. The son in Mull, " being
visited late' at night by & neighbouring gentleman , who was
followed by a, largo greyhound, they took supper ; but after
they had gone to bed, the greyhound quarrelled with the
house-oat, and soon dispatched it; he then attacked a maid-
servant, who giving the cry, the minister came to rescue her,
but unfortunately was wounded in several parts in the fray •
which his wife observing, both she and his sister (a young
maid in the house) came to the minister's assistance, and, in
the scuffle, received wounds, having with much ado turned
out the maid dog : he entered a cottage or two •hard by, where
he destroyed three persons : all that he bit died in the greatest
disorder ; only Mr Ounnison caused himself to be bled to
death. Mr John Cunnison, his father, being also' a minister
and living in Kintyre, had a revelation of the above melan-
choly scene, and told his wife and family that, upon that very
night, his son, with his wife and several® of his family, had
suffered a violent death."
In the above case there was nothing of the prophetic
element. The vision and the tragedy weirie contemporaneous ;
and a theory of telepathy or thought transference might
.answer here.
Scottish Highlanders seem to be well endowed with tele-
pathic powers — e.g., my own mother, Christina Cameron, of
the- Camerons of Rannoch, a district noted for its female seers.
On two occasions my mother woke from a dream just in time
to save my life, she having dreamed that I was in great
danger. Again in Perthshire she dreamed that her eldest
boy, then in the United States of America, had written home
to say that he had got work at the wage of twelve shillings
a week. A fortnight afterwards; she received from him a
letter saying that he had got work, at a wage of twelve dollars
a month. She was so struck with the identity of the figures
and the identity of the values that she wrote enquiring when
had h© written the letter. On making the equation of time
it was found that he was writing the letter at the same hour
as she was receiving the revelation in her dream.
Mr M., Inverness, awoke one night vividly impressed
with the appearance of his brother to him in a dream, his
brother being then in Australia. He noted the date in his
Highland Second Sight 311
diary. Three months later he received word of his brother
having died that night of the dream.
Human Radiation is one theory of telepathy. Emil
Boirac, Rector of Dijon Academy in France, expounds this
theory — viz., that the human brain constantly radiates by
means of vibrations similar to> those of light and electricity.
Thought thus radiates in all directions. If we ask how only
some persons would receive the thought — the radiations — the
answer would be that the radiations are only received by
minds in tune with the sender, just as the wireless message,
passing all installations whose wave lengths are not in tune
with the wave length of the transmitter, is received by the
installations that are tuned to the same wave-length. Simi-
larly, my piano, harp, and 'cello are all tuned to one another ;
I strike D on the piano : the harp and 'cello D strings at once
vibrate, .and will not respond to any other note.
If there be such a thing as this human radiation, we can
well believe that it might often be so weak as to be imper-
ceptible in its effects, but that in times of a great concentra-
tion of nervous energy its effect would be appreciable. We
knew that intense emotion can concentrate nervous energy,
as when a man in a passion ha,s the " strength of ten," as
in the case of .men in battle, or as in the case of the man
stronger than Sandow, yet with no' abnormal muscular
development, his strength being in his extra, concentration
of nervous energy. So the human mind in a moment of
supreme emotion!, e.g., in the article of death, say, going
down in the Titanic, with an intensified nervous energy,
radiates thought in a supreme degree, so that the distant
friend is affected. Indeed, we know that distance is no
objection in radiations: what matters is the being in tune —
transmitter and receiver.
Mr Fraser, Australia, was affected by his mother's death
in Scotland. He knew of it although he had no reason to
•expect it. I had this from his sister the other day. For I wish
you to note that all the old phenomena of second sight are
still common among Highlanders.
In regard to " Human Radiation " we might point out,
in passing, that belief in an " aura " or " halo " is as old as
civilization ; and some claim to have observed it especially in
children.
We used to see the pictures of the angels, with haloes
round their heads. (Of. the shining ones at the Transfigura-
312 Gaelic Society oj Inverness
tion). A well-known London physician claimed to have
rendered visible the haloes by which every human being is
surrounded, just as flowers have invisible odours and other
bodies exhale* perfume. Mr Herbert Slater thus defines
aura:— " Not only human beings, but all animals, are sur-
rounded by what is generally called an ' aura/ a sort of mist
extending to a foot or a foot and a half from the body. This
is seen by those who have the faculty of vision, to be radiating
from the body as the air shimmers in the sunlight. It is
generally bluish in colour, but liable to frequent changes.
Other colours are red, brown, purple tinged with gold — a
very high order of aura, and many shades of grey or blue-
grey. When the subject is ill, the aura, whatever its colour,
does not radiate freely. Children can often see it, especially
in the dark, but after the age of ten or twelve the faculty is
generally lost. The reason of this is that the usual modes of
living, and more particularly unsuitable diet, blunt thei psychic
facultie& to such an extent that they become practically non-
existent."
Vegetables and minerals have an aura. This radiation of
all matter finds corroboration in the discovery of radiation
from radium, and in the theory of the moving particles of
apparently solid matter. (See " Problems of the Border-
land," by Herbert Slater).
Can Mind move articles at a distance? Sir Wm. Crookes
claimed to have demonstrated that it can. Certainly
magnetic radiations, and gravitation itself, are examples of
one body moving another body ;at a distance without contact,
although do-ubtless there is the physical medium between in
the ether or whatever the medium be. Should the theory of
' ' Human Radiation ' ' be true, would it also account for these
phenomena which are yet common in the Highlands, as, I
believe, they are in Brittany, viz., divining by falling picture,
ringing of bell, etc. Mind, or thought, certainly moves
muscles a few feet distant: why not object® more distant,
seeing that, in radiation, distance is no objection ? My own
father has often told us that events like births and deaths in
our family were announced by the mysterious ringing of a
bell. I know of three such cases in my own experience. My
father's mother belonged to Tiree, an island famous for
centuries for its second-sight. In the neighbouring island
of Coll, also noted for its seers, and of which I was parish
• Highland Second Sight 313
minister, I saw in the schoolhouse Sir Hector Macdonald's
picture fall from the wall the day he died in Paris.
The theory of human radiation, however, is not of
itself adequate to explain those instances in which the
element of fore>-casting or prophecy comes in. And, indeed,
in tEe majority of the cases of Highland second-sight the
prophetic element comes in, and the theory of " human
radiation " is inadequate. Wherever second-sight forecasts
improbabilities, if we attribute it to telepathy, it must be
telepathy from higher spirits that have fore-knowledge, oir
from that Highest Spirit whose name is God. In sliort, we
must postulate communication with the unseen spiritual
world. And here there are two views. " Occultists,"
Theosophists, and Pantheists in general believe that the
humani soul is part of the world-soul or universal soul, which
is a mirror in which past and present events are all seen at
the one moment.
Theists, again, like myself, have another view, viz., that
the Divine Spirit — or other spirits! — reveals the distant or th«
future to us, and that all second-sight that forecasts impro-
babilities must be thus explained.
Both of these views, the Pantheist's ;and the Theiet's,
teach Inspiration and Mysticism — direct converse with the
Divine. Indeed the Christian doctrine of Immanence (as in
St John) is close to the best forms of Pantheism — if the
Divine Spirit is not " the All," he is at least in " the All."
" Every bush is afire with God."
The only alternative, if we reject these two theories of
second -sight, is to attribute it to chance coincidence. But
the well-accredited facts are against this.
Are there higher spirits that may make such revelation*
to us? Christianity says Yes. Science itself must own it
probable. For at the very first step Science takes through
the universe it finds on this planet " Tellus," or the Earth,
the spirits of men and the lower spirits of the lower animals,
in innumerable legions. How probable then that in the
myriad constellations there are other races of spiritsi ! Then,
in the etherial worlds — worlds that may interpenetrate our
own visible world, including the earth — what legions of
spirits there may be of whom we have no cognisiance except
dim intimations ! And then there may be other, non-
physical, spheres which yet may affect us. For as Mrs
Beeant has well said : ' ' All these things are looked upon ai
314 Gaelic Society of Inverness
superstitious by the ordinary, modern man of the world.
Yet, since the visible world is interpenetrated and surrounded
by the invisible, it is not irrational that the influence of the
latter should play on the former." It is, indeed (since the
universe of being is a> unity), a certainty that every part and
every person — near or far, human, angelic, or divine — must
play upon each other. How ? The complete answer depends
partly on the nature of Matter, about whose ultimate secret
we yet are ignorant. Therefore, of 'visions we must say with
the Apostle, " Whether in the body or out of the body, T
cannot tell." The untutored babe has an instinct to seek its
mother's breast : its instinct does not deceive it. So with our
other deep-seated instincts : they do> not lie ; they are
Nature's voice, and Nature is true. So with our instinct
spiritual : it ha,s its real, if mystic, correspondence. And as
I have said in my "• Angels of Mons "
And who shall say that never
There's a lifting of the veil,
When spirit walks with spirit
And wanders on the gale?
Around us may be many a world
Our senses never find,
Where loveliest radiant beings roam
With God and the mountain wind !
To the Hebrew seer, cradled on the Nile, it was given in
Horeb to behold the Burning Bush. To the Celt, cradled
beside the Atlantic wave and nursed on the breasts of the
mountains, it is given to apprehend that ever-living spirit
world that penetrates the world of matter — " This muddy
vesture of decay."
The following paper on " The Place-Names of Coll," by
the Rev. Dugald MacEchern, M.A., B.D., was read on let
February, 1906, and was subsequently mislaid, thus falling
out of its place in proper sequence.
PLACE-NAMES OF COLL.
If we take up Blaeu's Map of Coll, 1662, out of about
thirty names given, only five or six are Gaelic, the rest being
evidently Norse. To-day all the chief names (with one
exception, Arinagour) are Norse, although most of the
Place-Names of Coil 315
smaller names are Gaelic. Coil's history is in general that
of the Hebrides, and its more particular history may be
found in Dr Erskine' Beveridge's valuable book on the
Antiquities of Tiree and Coll. I may, however, in a> few
words outline that history, so* far as it boars on the place-
names.
As will appear later in this paper, Coll is just mentioned
in Adanman's Life of St Columba, but little is known of it,
and little reference made to it, in comparison with Tiree.
The two islands were, however, so intimately related to one
another, especially ecclesiastically, that I aim inclined to
think that the name Tiree (Terra Ethica, Regio Heth, etc.)
was often used to embrace tho two< islands — e.g., Kilchainie
of Tiree is paralleled with Kilchainie of Coll ; the former is
known to have been founded by St Kenneth of Kilkenny in
Ireland, who resided some time in Tiree. It is not impro-
bable that Kilchainie in Coll was also part of his cure.
In 798, 802, and 806 the Norsemen were ravaging the
Hebrides. Ketil Flat-nef is the first prominent Norse settler
mentioned in records of the Hebrides, having either been
sent by Harold Fair-hair, King of the Hebrides, to the
Hebrides, or been an emigrant not in favour with the King.
Harold was born .about 853, and Ketil's daughter Aud
married King Olaf the White, who ruled then the coasts of
Dublin over the Finghaill and the Dubhghaill, the Nor
wegians and Danes, who were so called probably not, as has
been suggested, because of the colour of their ships or of
their sails, but because Danes were then, as they are to-day,
a little darker than Norwegians. Ketil's father was named
Grim, and his grandfather was named Bjorn. One of
Ketil's sons was disgusted that the rest of the family
accepted Christianity. Ketil died in the Sudereys before
884. The Norse settlers seemed gradually to* be Christianised,
although Norway did not nationally adopt Christianity till
the year 1000. Thorstein the Red was Ketil's grandson.
Thorstein's daughter married Kol, who was fostered in the
Sudereys, and who from Iceland later on kept up his con-
nection with the Hebrides. About the year 1000 we find
Earl Gilli, a chief tributary to Earl Sigurd of Orkney, and
evidently having his residence in Coll (Kola). Gilli married
Sigurd's daughter and took her to the Hebrides, probably to
Coll. According to Munch, Gilli was ancestor to Somerled
Holdr, the descent evidently being: — Gilli, Gille Brighde,
316 Gaelic Society of Inverness
Somerled, Gilla Adomnan, Gilla Brigde, Somerled Holdr,
If so, Gilli 's son being Gilla Brigde, and his great-grandson
again being a Gilla Brigde, it seems not unlikely that Earl
Gilli of Coll had his name shortened from Gille Brigde. One
of the three saints to whom shrines have been dedicated in
Coll was St. Bride — we have still Kilbride in Coll. Earl
Gilli, if his name be Gaelic, may have been more of a Gael
than of a Norseman, and the same may be said of Somerled's
other ancestors who' bore Gaelic names. The first Somerled,
called " son of Gilla Brigde, King of Innse Gall " — the Irish
name for the Sudreys — seems) to have been born just about
thirty year's after Gilli 's marriage, and if Gilli was .his
grandfather as the above table set® fortTi, the dates work out
suitably enough. The great Somerled Holdr married
Ragnhildis, daughter of Olaf Bitling, his four1 sons being
Dugald, Rognvald, Angus, and Olaf. Till the battle of
Largs (1263) the island kings acknowledged the supremacy of
Norway; but King Haco's defeat ended the Norse rule.
Norsemen were then either to leave the Hebrides, or remain
provided they were loyal to the Scottish throne'. Many
Norsemen evidently stayed.
Coll. which had been Earl Gilli's seat in 983 and succeed-
ing years, is found again, between 1187 and 1229, as the
chief residence (according to Skene's " Celtic Scotland, "
"Vol. III.) of Reginald, King of the> Isles, being addressed
as " King cf Coll " in an Irish poem. So Mr Beveridge
points out. This brings us to the thirteenth century. In
the next century, according to Coll tradition, Maclean of
Duart, on his way to Tiree calling at Coll for provisions, was
told by a woman that he was unworthy of them so long as
he allowed Lochluinnich or Norsiemen to possess Coll. He
thereupon attacked the three brothers from Lochlinn who
held Coll then, viz., Amlamh Mor on the island fort Duri
Anlaimh in Loch nan Cinneachan, another in Dun Bithig
in Totroiia.ld, and another at Dun Dubh in Grisbol hill.
The fight took place at Grimsary.
Maclean of Dua,rt had Tiree- by charter, 1390. The Mac-
leans of Coll held Coll for 472 years, ending with 1856.
This would make 1384 the year of their possession of Coll.
Maclean of Duart is known to have received a charter for
Feall in Coll in 1409, and his grandson, John Garve' — gener-
ally counted the first Maclean of Coll — seems to have had an
inherited right to Coll when he slew his mother's second
Place-Names of Coll 317
husband, Mac-Neil of Barra, as being a usurper ot his
(John's) inheritance of Coll. His mother was a MacLeod.
Coll was sold in 1856. Daughters of the last Maclean who
possessed Coll are still living, having been born in Coll Castle
when it was their father's. Their brother, the last chief of
the Coll Macleans, died, I think, about 1882. Col. Stewart
of Coll, the present proprietor of the estate', bears the surname
of him who overthrew the Norsemen at Largs; — that Stewart
who commanded the Scottish army that day.
The two> ends! of the: island are the property of Campbells —
sisters — one of them Mrs Buchanan of Tiree. These parts of
Coll formerly belonged to the Dtike of Argyll.
The etymology of the name Coll itself is interesting. The
word is pronounced really in two< syllables in Gaelic Colla,
the second being a very short indefinite a. As the name
is pre- Norse, derivation from Norse is out of the question.
Dr MaicBain suggested that the derivation of the word was
Call, old Irish Gaelic Coll = modern Calltuinri, " hazel,"
" Hazel Island" being the meaning. Unlikely as that seemed
in an island so destitute of trees and bushes, I found that the
hazel had once been plentiful. Hazel nuts are found in " any
amount/' 'as the crofter will tell you, in the peat. Branches
of trees and roots of various kinds are met with in the peat —
often with difficulty cut by the axe, and a hard black wood
is found that is difficult to saw. That trees were once common
is proved by these remains, and that large trees are actually
grown to-day, although in sheltered spots, viz., at the Castle
garden and Grisbol. There is a bay called Bagh na Coille in
the N.E. end of Coll which used to be a chief harbour for dis-
charging building material for the island. And that bay
being the nearest port to the channel between Coll and Ardjiar
murohan would naturally be often frequented by boats and
ships voyaging north and south. The wooded character of the
bay might be so striking as to suggest a. name for the whole
island. In this connection we note- that Adamnan's life of
St Columba uses the term " in saltibus" in reference to the
lona of that day. As late as the years 1580 or 1590 a report
on Coll says that Coll is " very fertile alsweill of corns as of
all kind of catell. Thair is gium little birken woodis within
the said He."
We have the name Col in the records of the Norsemen,
" Thadan heldu their nordr til Kola," where all authorities
identify Kola with Coll (except Munch, who makes it to mean
318 Gaelic Society of Inverness
Colonsiay). The Life of St Columba, written by his successor
Adamnan, Abbot of lona, has hitherto been supposed to make
no reference to> Coll.
The late Mr E. W. B. Nicholson, indeed, thought that
he had discovered it in the last syllable of Adam nan's Artdain-
uirchol," which he proposed to explain as " Heights of the
Sea of Coll," and Dlr MacBain did not repudiate the idea.
But, as Professor W. J. Watson has pointed out to me, Mr
Nicholson's explanation, is untenable, and that for two* reasons.
" ArtdainuircnoP ' is represented by the modern Ardna-
murchain, which is. stressed on the last syllable but one, but if
the name meant originally what Nicholson says it meant, the
stress should be on the laat syllable'. Even when names get
modified for one reason or another, the position of the Eitress
remains. Also, the grammar is impossible for Old Irish,
tho'Ugh it might pass in Gaelic of to-day. The second reason
is the very interesting one that Adamna,n does mention Coll
twice, though the reference has not been generally recognised.
In chapter 23 of his. second book, he relates Columba's en-
counter with a certain marauder in Ardna.murch.an, who sailed
away with his booty in defiance of the Saint-. Columba, being
at the time" in Ardnamurchan, spoke to his companions in
that hour these terrible words, saying, " This miserable wretch
. . . will never return to the port from which you have seen*
him set sail (Aitchambas in Ardnamurcban), neither shall he
nor his wicked associate® reach the land for which they are
bound." As the Saint and his followers sat there on the
higher ground, " after the lapse of a few moments, a cloud
arose from the sea., and caused a> great hurricane, which over-
took the' plunderer between the Malean and Colosus islands
(inter Maleam et Colosum insulas), and overwhelmed him in
the midst of the sea" (Malea insula. is Mull). Bearing in
mind the words " after the lapse of a few moments," we can
infer that by Colosus, Adamnan means Coll. Skene identified
Colosus with the. larger Colonsay, which would demand not
a few moments," but many hours of sailing. Professor
Watson informs me also that Colonsay means undoubtedly
:c Kolbein's Isle," a name of Norse origin. The other refer-
ence to Colosus, which we may now safely identify with Coll,
is in Book I., c. 33, where Adamnan tells how Columba
instructed two> of the brethren to sail over to Mull and look
for Ere, " a, robber who came along last night in secret from
the island of Colosus" to steal seals, from a small island " where
PI ace-Names oj Coll
our young- seals are brought forth and nurtured." Adainnan
does not say that Ere was a native, or even a regular inhabi-
tant, of Colosus, nor need we be anxious to claim him as such,
but hi® is certainly the first petrsonal name to be connected
with Coll. How the identification of Colosus with Coll affects
Dr MacBaiii's derivation from " coll," hazel, I do not pre-
tend to say.
A note on the Personal Name® of Coll may be of interest.
There are four prominent names — Maclean, pronounced
in Coll exactly as Mac'IU'eathain, McFadyen, Mac-
Kinnon, and MacDonald. There' are also Campbells, Mao
Inneses, Kennedys, MacDougalls, and Johnstons. In the
Kirk Session records of 1735 in general there are patronymics
but no surnames, except in the case of the members of Session.
By 1776, when a census of the island was taken, the 938 of a
population all have surnames. Amongst the names found
then and later in these; records, in addition to those already
mentioned, iare Beaton, Mathison, Daroch, Bet-hune,
McMillan, Ferguson, McQuarrie, McCasgi, McCasgie, and
McCasgail; McLugais and Lucas — now McDougall — and
Marion McKillipatrick. Una. occurs several times, sometimes
as tinny, and we find also Abram, Clementina, Julian, and
Condulli. MacFadyen is spelt generally McPhaiden. Neil
Rankin (1800) and Quin Rankin represent the family of
Rankin, hereditary pipers to Maclean of Coll. The Condulli
mentioned above — I forget his surname — -I suppose is a son
of Neil Rankin, and the same as the Major Condulli Ranldii,
Neil's son, who distinguished himself in the American War of
1812-14, and in the land agitation in Prince Edward Island
in 1837. Dr MacBain, in his '" Early Highland Names," has
an interesting note on this family who- were known as Claim
Duilidh, and amongst themselves as Con-duiligh (Cu-duiligh),
which seems to mean the " ea^er hound." Raingce, father
of Conduiligh, is given in 1450 MS. as great-great-grandfather
to Gilleoin, the first of the Clan Maclean so named. Close to
the Coll Castles, old and new, there was a hut in 1773 called
Tigh an Fhrangaich, visited by Bo'swell and understood to be
" the Frenchman's Hut." I suggest it may have been the
cottage of one of the Rankins, one of whom must have been
rmarbered near the castle in the times when the piper had to
be within call of the chief's house. To-day a> descendant of
the Rankins has the Christian name Quin or Queen.
3-20 Gaelic Society of Inverness
The name Sween MacSween found in the old census was
not a Coll name, he and his wife, Una MacDoiiald, being
newcomers to Coll from Skye. They are also mentioned in
the records of Dr Johnson's tour. Mrs MacSween, dressed
in tartan, and able to converse only in Gaelic, made tea for
the great lexicographer and his companion, Boswell. The
Atlantic surged almost up to the door of Grisbol House. It
was there that John Garve had slain the usurper MaoNeill.
A few steps away was the spot where the Gille Riabhach had
made> his wonderful leap over the stream, and a few hundred
yards away was the hillock where, till eight years before,
had lain the bones of the son of the King of Lochliii. What
a contrast the scene presented to Dr Johnson's Fleet Street
tavern, or to the home of thei Thrales !
Another Christian name found in the census record is
Gornmill, or " Blue-eye." Oighrig is still in use and Eng-
lished as Euphemia,. We also have Raol or Raonull, Note.
— Quin (of the Quin Rankin mentioned above) may be from
Con, and a short form of Con-duiligh. We have also Sheel
(G. Sil) for Julia. Sil Fheall = Julia of Ben Fell.
Of the personal names mentioned in this sketch of the
island's history the following appear in the place-names of
Coll: — Kenneth, Bridget, Olaf or Amlaimh, Grim, Bjorn,
Thorstein (?), Kol (?), Rognald (Raonuill), Leod, viz., in
Kil-Chainie, Cill Bhride, Dun Anlaimh, Loch Anlaimh or
Loch nan Cinneachan, Grimsary, Bernary (not Bern era),
Toristaiii, Tot-Raonuill or Tobhta-Raouill, and Airigh-
Leoid. The name Aud I have seen equated with Uniiy.
In any case, Unny and Una appear frequently in the per-
sonal names of Coll of a century ago.
PLACE-NAMES.
Sodisdale, pronounced now Sorisdale (o very long) ; Sodisdel
1662. Evidently the Terra de Sotesdal of Pope Inno-
cent's charter, 1203. Sedustill 1558. The meaning is
probably Soti's Dale ; Soti, '' Sooty," was a man's name,
or rather nicknaone.
Soa — Norse saudr, a sheep, and ey, an ialand — Sheep- isle.
Bousd — Bolstig and Port Bolstig in Blaeu's Map, 1662, also
as Pollis, 1558; now called Bousda. Nor&e bolstadr, a
stead, and vik, a bay. Bousd is also found in Arina-
bost, and in
Place-Names of Coll :*21
Mibcst — Norse injo, narrow, and bolstadr, a stead — Narrow-
stead .
Gri&hipoll— G. Gris'bol (Grisbol, Blaeu, 1662; Crecepoldo
1528) ; Norse griss, boar, and bolstadr, ai stead — Wild-
boar stead. (Griss may be a man's name' — Ed.). Bos-
well, in " Johnson's Tour," says, " We then proceeded
to Grissipol or the rough pool," but his etymology seems
defective hero. Grishipoll is interesting not only as
having seen Sween MacSween entertadn Boswell and
Johnson, but as having been the scene of that encounter
between John Ga,rve Maclean and MacNeil of Barra —
Maicleain's step-father, his mother's second husband.
John Garve killed MacNeil at Grishipoll. Maclean's
servant, " an Gille Riabhach," who also was in the
encounter, on being pressed by his opponent leapt back-
wards over the brook at a spot now called after him
" Leum a' Ghille Riafohaich." The Macleans of Gar-
many are of the Grishipoll family. They went to Ger-
many about 1750 I think. One of them holds the
Prussian Bjronze Cross for his audacious riding into
Versailles with Fes® than a dozen men during the Franco-
Prussian War. He threatened to destroy the town if
it did not immediately surrender. Imagining that the
Prussian Force was at hand, Versailles and 30,000 troops
surrendered. He is called the Conqueror of Versailles.
Hisi son and his brother have visited Coll lately.
Fiskary (Fiskarg), pron. Fioscara — Perhaps Fish shieling ;
from Norse fisk. The district is near that shore of Coll
beside which most of the fishing is done.
Calgary — Dr MacBain suggests kaldr, cold, and gerdhi. Cf.
Calgarry Point in Mull, its position being, like Calgary
in Coll, a point in the furthest weat and most exposed
part of the island.
Ben Feall — G. Beinn and Norse Fjall, a fell. The hill is one
of the two highest hills in Coll, Ben Hogh being the
other; Ben Feall is therefore a tautology. Maclean of
Dowart, slain at Harlaw 1411, held at least Feall in Coll
by charter of date 1409, Tyrvnghafeal — Tirunga Feall
— being mentioned, Tirunga being a measurement of
land, like davach. Blaeu, 1662, has Ben Faill and
Faill. Langlands, 1794, Feaul. Feall isi also given to
the district round the hill.
21
322 Gaelic Society of Inverness
Cornaig : CoTnaigmhor and Cornaigbheag (Konnaig, Blaeu,
1662) — Norse Corn and vik, Corn-bay; mor and beag
of course being later Gaelic additions to the name.
Crossipol — Norse Kross, a «ross, and bol-, a, stead or
" toun " — town of the Cross. It has a, burying-ground,
still used, and site of a chapel, and forty years ago it
had the abaft of a fine sculptured cross, which has now
disappeared.
Grims-ary — Norse Grim, a- proper name (from adj. grim, ugly);
and erg, a, sheiling, Grim's abetting. Dr MacBain points
out that the Norsemen borrowed erg from the Gaelic
airigh .
Claich Chrosamul — Sometimes it is difficult to distinguish r and
1 in the Coll pronunciation. R in " mart" gives way to
s, mast. Again, " thairis" becomes " fairis," as it does
in some other districts, and " their" (fut. of verb " to
say ") is " feir." Sometimes like Chrosamur.
Chrosamul — Norse' cross, and muli, end of a, ridge.
Uig — Norse vik, Wig (1528), a, bay. It is the district above
Breaoacha Bay, one of the largest bays in Coll.
Feairnis is a promontory south-west of Hogh Bay. Probably
from Norse fjar, ebb-tide, and nes, a. nose or promontory.
But compare Norse for-nes, a promontory.
Sgolinus — Norse, probably from skolli, ai fox, and nes, nose
or point — Fox-promontory.
Ornsay, pronounoed Orasa, or rather Ora-asia. — Norse Orfrist-ey,
Ebb-tide Isle, a common island name in the Hebrides.
Caolas (Kelis) — The narrow between, Cbll and Tiree — the Kyle.
Freslan, Friesland, Fresland (Langlands), pronounced Freaslan
as a in English " faoe"). Dr MacBain suggests Threelan
or Thraslan, Thrasi's Land, from Thrasi, a proper name,
as in Freswick in Caithness, which was originally Tras-
wick.
Loch Urishaig, of Langland's map, 1794, is evidently a mis-
print for Loch Urbhaig (which see).
Coille Chainasigaig — Chanasgaig seems Norse .= wood of 1'
strip.
Eagamul — Eag na. maoile of the ma.p should be written Eaga-
mul according to the pronunciation, accent on first syllable
only. Probably Norse egg, a notch, and holmr, islet, or
else muli, a ridge. I have not visited it. Beside it is
Suilghorm on map, but it too may be Norse, sul, a pillar. Cf .
Suiliskerry.
Place-Names of Coll
323
Ben Hogh, Baile-Hogh, Traigh Hogh— "How" in Blaeu 1662,
from Nora© haugr, a. burial mound or cairn. Beinn Hogh.
is also pronounced Beinn T'ogh (t being often prefixed to
Norse h), both ways bein? frequent. It is the highest
hill in Coll, and has traces of a. cairn or dun on tl\e top.
A few yards from the summit is a, heavy mass of rock
weighing many tons, flat like a table or altar, and resting
on three little stones a® feet a.n inch, or two> high, the rock
being about six feet deep. Boswell in 1733 went up the
hill to examine it, whilst Dv Johnson remained at the foot
reading a book. Rider Haggard in his book " A Farmer's
Year," which records one of his visits to Coll, argues that
although the rock is native to the spot, the little stones
which might have supported it for a few centuries could
not have borne the weight for long cycles of time, and that
therefore it was so> set on its supports by human hands.
There is a similar boulder similarly set not far away, and
they have been found elsewhere. The tradition that the
stone on Ben Hogh was an ancient " Sacramental table"
may have come down from pagan times. The endurance
of ancient tradition and custom is marvellous when I
remember that even in the Modem Athens I used as a
boy to form part of the company which ascended to the
top of Arthur's Seat to see the sun rise on the first of
May. Unconsciously I was, I suppose, keeping up a
pagan form of sun worship.
Clach a Log — Log or Lok also comes into the name
Traigh Logabhaig (or Logavick, which is further north on the
same shore. Logabhaig seems to represent Norse " lauga-
vik," Leek Bay; compare lauka-gardhr, a, leek garden.
Clach a Log is a, great boulder on the shore which is flat
but rocky, and has other boulders, but this one is bigger
than the rest. It is only a few hundred yards along the
shore from another curiosity called
The Queen's Stair, where a. volcanic disturbance has left the
rocks as if great steps, about seven feet long and two feet
deep and wide, had been roughly thrown down parallel to
one another to form a stairway sloping gradually from the
grass above the high tide mark two or three hundred yards
right out to sea. At one of these steps is another curi-
osity,
Tobair Nighean, an High, or the Well of the King's Daughter.
The well is circular, about two feet in diameter, an. inch
or two deeper than a man's bare arm can fathom, and it
324 Gaelic Society of Inverness
is chiselled smooth in the rock with mathematical accu-
racy, possibly the tide working little stones inside it has
so shaped.it. The stone beside it has the appearance of
a chair, and probably in pagan, times the Stairway and
the well in combination have had some sacred character.
Cla,ch a log is inside a few hundred yards along the shore.
North Trelvick and South Trelvick, pr. Treal'vaig — Pro-
bably from Norse troll, a. troll or elf, and vik, a bay—
Haunted-bay. The bays are> in a desolate part of Coll,
and have the character of being haunted.
Traigh nan Acan, Tobar Traigh nan Acan — In Skye we have
Kyleakin, C'aol-Acan, called after King Haco, of La-rgs
fame, according to tradition. The shore might have
been called after the Hacos by their Norse subjects in
Coll.
Island Vigastill — Island of Castle Bay : Eilean Biagh a
Chaisteil, beside the Breacacha Castles. The bay is
now called Breacacha Bay.
Ardnis — Ardnis is Gaelic " ard-innis," High Mead, or Cape
Mead.
Lech Urbhaig — There is an Urvaig on north shore of
Tiree. In Coll it is not an arm of the sea, but
is near the sea-shore, from which the; name may have
got transferred. It is also near the haunted Trelviks.
Probably Norse urdhar-vik (shortened) ; from Urdh, a
heap of stones on the sea, beach. In Arran there is the
rocky ridge called Ceum na C'aillich Urd, meaning Leap
of the Witch Urd (according to the oldest men in Arran,
although now shortened to Ceum na Caillich), suggesting
one of the three Norns or Weird Sisters.
Tobar nan Clach Uaine — Well of the Green Stones. This
is near the site of the old chapel, near what is now Mac-
lean's tomb. The custom was for every visitor to it
to leave a, little stone beside it. .It was said that if yo>u
carried dulse from Soa in one hand and, with a stone
in your hand from the shore, drink from the well, -you
would never die in Coll.
Cuith Mhic Dhomhnuill Bhaiii, Cuith Dhughaill, etc. — Na
Cuithean, the enclosures or folds. Norse kvi, a fold for
sheep or cattle. This word is common in Coll. It is
found in Cuith nan Druineach, Fold of the Craftsmen,
or artificers.
Plaoe-Names oj Coil 325
Acha, and Dun Acba, but its full name is Dun Acha Bhcr-
rclam ; also Dun Bhorlum Mhic Anlaimh righ Loch-
lainn. The tradition is that on this height or short
ridge, which itself is a natural castle, there was a fort —
the stronghold of a Norseman, son of Olaf or Anlamh,
and that it was set fire to. There are, it is said, still
traces of its having been destroyed by fire. Borlum is
" board-land, " the home farm of a residence or mansion,
and the name as it stands means " the Board-land of
the son of Anlaf, king of Lochlann." The people, how-
ever take Borlum to- be a proper name.
Eileaii Bhoramuil seems to be the Voialum of Blaeu's Map,
1662 ; perhaps a misprint for Eilean Voralum : the 1
and the m transpose very readily. This would make it
Fort Island, from Norse borg, a dun, and holmr, an.
island. Many of the islands on north of Tiree shore
have this ending, -lum or -lam, evidently for holmr —
e.g., Vadelum and Mhealum of Blaeu's Map.
Rubh' a Bhaile of the maps is wrong, as the pronunciation is
Rubha Val (long a). Cf. Vaul in Tiree. Valla, gen.
pi. of Norse vellir, fields.
Poll Fadhain—
A Mhealaach — The sands overgrown with bent grass. From
Norse melr, bent grass. Cf. Melvaig and Cnoean
Mealbhain in Tain. Melr itself is not used in Coll, the
word for bent-grass being muran, which gives usi Port a*
Mhurain, at the end of a mile's stretch of sandhills cove'red
with bent. Blaeiu's map 1622 has Mealum as name of an
island in Tiree* — proba.bly Norse melr, grass, and holmr,
an islet.
Fi-islum (accent on first syllable), (wrongly Feshim in modern
map).
Fiosdlum — Last syllable may be Norse holmr, an islet. I have
not visited Fioslum, but was told therei is an, islet there.
It is at the S.E. shore.
Toristan — Torristry, Blaeu 1662; Toressa, Mag. Sig. 1528
(Balleraig is about the same place1, accent on first syllable) ;
probably Norse Thori's Stein, Thor's Stone, or Thorstein,
^roper name (cf. English name Thurston). Thor or Thori
is common in Norse place-names in Highlands.
Cliad, with Loch Cliad and Traigh Gliad. Claid (1528. Mag.
Sig. liber 22). Cf. Cliadal in Egg. The Gaelic dictionary
has cliata., a, meadow. And on the analogy of Norse setr
326 Gaelic Society of Inverness
which in Orkney is often settr, e.g., in Folsetter), which
become® siadaor in Lewis, one might expect cliad from
klettr. But klettr elsewhere becomes cleit. In Tiree it
is common, and is used there for a sea-rock. Blaeu's map
of Coll and Tiree, 1662, has kliad for Coll, whereas the
Tiree rocks .are named *' clet." On Loch Cliad are two
island duns with causeway under the water. Blaeu's
map, 1662, shows a house or fort pictured on the Eilean
Loch dead or Claad, .and C. Kliad beside it, and Kliad
east of the Loch. C. may be for Caisteil. The farm is
now north of the Loch, and the name is used more for the
district on the north- west side of the farm.
Eilean Ascaoineach and Askeren of the modern maps are
geographer's mistakes for Eilean Askanis. The island is
evidently called after the point of land which is near it,
which has probably once been called Askanis, pronounced
in Gaelic Ascnis (a long). The long a forbids a derivation
from Norse " askr," ash, but the name may be contracted
from Asgrim's Ness or Cape; compare Askarry in Caith-
ness, which is known to. have been originally Asgrims-
ergin, Asgrim's; Shiel.
Cnoc Choirbidh and Cnoc Orbidh — Of the maps I have not
heard. It looks like Cnoc Shoroby. Cf. Soroby, one of
the two old parishes of Tiree. Norse probably — "saudr,"
a sheep, and the termination " by" (as in Grimsby), a
town, from boer — or it may be the same as Eoroby in
Ness, Lewis, from Norse Eyrr and boer, town on the
beach.
Cnoo a Bhadain — Knoll of the Clump. So pronounced now,
but Mr Johnston,, Coll, tells me that old people maintained
it should be pronounced C'nocaibh Aidinn, being so called
after a King Aden. There are remains of a burying
place — pre-Christian, according to Beveridge (Antiquities
of Coll). Stones of stone cist still visible. The knowe
is above the innermost point of Arinagour Bay, where a
small boat might have landed with royalty. Or a king
or petty island-king may have been buried them Mr
Johnston did not know what Aden was referred to, nor
would he or his informants be likely to think of the plural
locative caise, so his idea is interesting.
Cnoc Cam Mhic an Eigh, beside Grisbol, where according to
tradition Norsemen — men of Lochlinn — were buried. Just
before the time of Dr Samuel Johnson's visit to Coll, three
Place-Names of Coll
327
men from " Lochlinii" came to Coll (about 1765), opened
the grave, and took iaway the remains found, as being
their kin.
Cantray Fad, so pronounced, seems to be' " Ceann na h-airigh
fada." We have in the map " Druim an airigh fhad,"
evidently referring to the same place.
Achamor (Big Field) — Herei Dr Johnson and Bo-swell stayed a
night. It is near Loch Arinabost, a loch that was drained
and that has now become a field.
Gallanach, with article always — " a' Ghallanach" or " a
Ghallanaich." (Galdanach, Mag. Sig. 1528). This name
occurs several times in the Highlands. There is Gallanach
of the MacDo'Ugalls, and there are one or two Goldanacha
or Galdanachs about Stranraer, I think. They may not,
however, all be the same word. " A' Ghallanach" in Coll
is probably " The place of g-allana," the gallan being a
rhubarb-like plant which grows all along the marshy side
of a, ditch-like burn which flows through the middle of
Gallanach. This plant used to- be very plentiful there
about thirty years ago, and also at Clabhach. It has now
disappeared from Clabhach, and is less plentiful at Gall-
anach than when the men of to-day were boys hiding
themselves amongst it at hide-and-seek. Gallan .also
means a branch or sapling, and also ai " fine able-bodied
looking man," of whom they say, " Nach e 'n gallan e?"
There is also a similar word for " a standing stone." The
idea in all these' seems ro be a straight stalk-like thing.
Dun Borbaidh should be Dun Borbh (bh like v.) ; so pro-
nounced in Coll. Probably borg, a f ort ; cf. Borvo.
There are remains of an old fort here, the rock being
most suitable for defence, with cave beneath entering
from shore, about which there is a tradition of a
massacre .
Eilean Borbaidh and Traigh Borbaidh should also be cor-
rected as above. Tiree has a Dun Boraige.
Breachacha, to-day pr. Breacacha, spotted field. In Martin
it is Braki. We also find Bnakalli, Brakauch. But Mr
Johnston, Coll, says the old people maintained it waa
originally Brochacha or the like, referring to a broch or
borg, or fort. Breacacha is the site of the old castle of
Coll, whose walls are still almost intact, and of the
modern castle of Coll, built a century and a half ago.
It was here' that Dr Samuel Johnson and Boswell stayed
328 Gaelic Society of Inverness
during their ten days' visit to Coll. Dr Macbain sug-
gests that- it is from brekka, a slope.
Baliaraig is at Toristan ; perhaps Norse, " Field-bay," vellir-
vik. Baliaraig has the accent on first syllable, about
which there is a rhyme —
Baliaraig, Baliaraig, Bealach na gaoithe,
Eadar1 Craig Amusgaig 's Stalla na Maoile.
A stalla in Coll is a rock or rock- hill, not necessarily at
the sea. The Maoile is the high rocky promontory
which you round as you enter the bay, and is called in
Coll The Moyle. Amusgaig probably contains the
Norse skiki, a strip.
Bernera: — Not so pronounced, but Bernary or Bearnairidh.
It is between the hillsi — & shieling. Bearn-airigh may be
" Cleft-shieling," or Biorn-airigh, for Norse Bjarnar-
erg, Bjorn's shieling or Bear shieling.
Bealach Dubh, near Cliad — the Dark Pass.
Bruthach na Rubha Duibhe — Brae of the Dark Promontory.
Bodha a' Phiobair — The Piper's Rock. A rock that reaches
just about the surface of the water is a bodha.
Balmeanach — Baile-meadhonach, Middle-town.
Clabbach, always with the article A' Chlabach and A' Chlab-
aich — Clappachi, where present Established Church and
manse are, above Traigh Ghrianaig. It is at the old centre
of the isla.nd, near Beinn-mheadhonach, and the root
may be dab, a wide mouth, referring to the bay with
the noisy ocean which is always breaking on the cliffs
there. It is the only part of Coll where the old road
comes near to the open ocean on the west side of the
island. The burn is also called the Clabbach burn. All
the maps copy one another in writing Clabhach, which
is wrong.
Feadan is also always used with the article, Am Feadan,
' The Whistle" ; beside the Clabbach burn where it
narrows amongst the heather. Feada.n is, I believe,
used elsewhere for a narrow burn half hid in the heather.
Fasachd — The Wilds: an appropriate name. Beside it are
Ceann Fasachd and Rubha Fasachd.
Sgeir Pharspaig — G. Sgeir Farspaich ; from farspach, a
sea-gull, bigger and blacker than the ordinary sea-gull.
, " Sea-gull's Skerry."
Bacan Seileach, near the place from which one ferries to
Tiree. According to an old inhabitant, it should bt
Place-Names oj Coil
Bacaii an t-Sealla,idh, or View-bank, being a bank from
which they get the view of Tiree. Norse bakki, a. bank.
Bacaii is so used in Cell \ never used for a hollow as
sometimes" it is elsewhere.
Hyne :
AGiida.raidh :
Ccrr Eilean (O.S. map) — Taper or Pointed Isle. Cbrrllen,
in Laiiglaiid's map, 1794, is pronounced like the latter,
with accent on Corr. It is an island in Breacacha Bay,
and is also called Coral Island).
Skennaraig of the O.S. map should be Sgeir a Mhurain,
being so pronounced — Skerry of the Bent Grass — being
in the end of the bay at Grossipol, where a mile of sands
are overgrown with the bent called " muran " in Coll.
Port Aoir, or Port Aor (Port an t-Saor in a map (modern),
and another Port Aoir, called Port Aoir Ardnis, the
latter at Ardnis (ard cr airde, Gaelic, a height, and
Norse nes, ;a headland). Port Aoir is considered a very
noisy place. Although on the west of Coll, the sound of
the s^a at Port Aoir is said to be often heard as far a«
Mull. N. eyrr, gravel beach.
Kilbride— Gill Brighde, or the Shrine of St Bridget. There
was a> St Brighde of Magh Luinge, near Hylipol in Tiree.
There were at least thirteen saints of this name. One
legend makes the first St Bride to have been the servant
maid at the Inn at Bethlehem, who-, ordered by her
master not to admit strangers in his absence, could not
admit Mary and Joseph, but in her compassion for them
gaive them the grotto or the stable. The site of Kil-
bride in Coll is still known.
Lochgualabrick of Lang-land's, map is pronounced Loch
airigh Meall(a) bhride, and is not very far from Kil-
bride. Loch of the shieling of Bridget's Hill.
Cnoc Ghille Breidhe of Beveridge's map, near Gallanach
farm, is pronounced Cnoc Eilebrig (accent en first
syllable ; last syllable from brekka, a slope. The rocky
kncwe has a fairy legend attached to it. The story is
this : — Two young men, hunting after their stock in the
pagan times before Cclumba's day, heard strange voice*
singing in this knoll. They sang a verse or verses of
which all I can get is this —
330 Gaelic Society of /nuerness
' Breugach bradach
b' am aid each d sud."
" Lying and stealing,
that were foolishness."
Each of the youths took a piece of the verses away.
What was considered strange about the verses was that
their morality was in advance of the times, lying and
stealing being rather virtues than vices then. Such is
the story and the comment on it. It is a coincidence
that near this rock of the elves or fairies, about a hundred
yards distant in the field of Gallanach, are the
Fairy Rings. There are four rings, two large and two small
ones. Each ring is a band of grass darker than the rest
of the grass, the band being about a foot broad and
running round in a circle of about eight yards diameter
in the case of the large' rings, and of six feet diameter in
the case of the smaller. The grass is neither longer
nor shorter than the rest, the ground being all perfectly
smooth, but the difference in the colour perfectly marks
out the circles which almost touch one another. White
mushrooms in their season grow on the rings, but neither
outside them nor inside, but merely on the circumfer-
ence; henoe the rings are white. These are, I suppose,
the fairy circles of the children's songs —
" Merrily, merrily let us sing,
Dancing in a Fairy Ring."
Mr Clement, the farmer at Gallanach, tells me there
are similar circles on Ben Feall. He is not superstitious,
but he has seen the hares scampering round the circles,
and it is well known that hares have dealings with the
fairy world.
Fairy Rings are now explained by scientists as being
caused by the growth of fungi, which spread outwards
from ia common centre.
Kilchainie is in Blaeu's map, 1662, and another map. He
has also Kilchainio in his map of Tiree. Tiree's Kil-
keniieth is still to the fore, part of its walls standing,
but Coil's Kilkenneth is hardly known of. An old man
told me it was somewhere between Ballyhough and
Grishibol. The present Established Church, mid-way
between these farms, at Clabbach, may be on or near the
site of St Kenneth's Chapel. There i& a place between
Place-sanies of Coll 331
it and the shore which looks like an ancient chapel site.
The Cainneach who founded Tiree 's Kilkenneth was the
Cainneach whose name we have in the Irish Kilkenny.
Cainneach, the founder of the Aghaboe Monastery,
came to Hinba, visited St C'olumba, and then resided
some time in Heth (Tiree). He was Columba's com-
panion on that famous journey to Inverness which
resulted in the conversion of King Brude. Coll has at
least fourteen sites of chapel, but no Cadbeal as in Tiree,
where we have Tir-a-Chaibeil, beside the glebe, and
Caibeil Thomais. Nor has Coll any teampuU as Tiree
has at Hylipol.
Kil-fhionnaig is so pronounced by some natives of Coll, and
Kil-fhionnaich by others (the -ch after a narrow vowel
is more guttural in Coll than on the mainland). Blaeu's
map, 1662, has Kilynaig. In 1528 it was evidently also
called Kirktown. The chapel walls are still standing,
and the burial ground is one of the two still used in Coll.
Reeves calls it Kilfinnaig. There was a St Fiiidchan in
Tiree, and more than one Irish saint was called Finnian.
" Origines Parochiales " suggests that it was dedicated
to St Senaic. One of the Morven churches was of old
called Killindykt, Kilfynnyc, Kyllyntag, Killintag (see
" Origines Parochiales," II., p. 189). Reeves says
that that church was probably dedicated to St Findoc
the Virgin. This may be the saint to which Kilynaig
in Coll is dedicated. Here rest generations of Mac-
leans. Hector Maclean, minister of Coll and Tiree, who
had the hardihood to disagree with the great Samuel
Johnson, who paid him a visit at his manse in Coll, is
buried here. Dr Johnson said of him that he was not
surpassed in dignity by any one he had ever seen. Near
it among the sand-hills I saw this month two open stone
cists. The lair has always contained bones, which of
recent years have gradually disappeared, and a piece of
bone an inch long was the only fragment left when I
visited it last.
Trialn (Treela Mag. Sig. lib. 122, No. 40)— Trealan (Blaeu's
map 1662) ; pronounced Tri-alun (accent on Tri) ; also
Traigh Trialn.
Eilean Eithearna, in Loch Eithearna, now the chief bay and
port in Coll. Blaue's ma,p 1662 has Loch Yurrn, Loch
Yern; Grin 1786 (Knox's Highland Tour). The natives
332 Gaelic Society of Inverness
understood it to refer to the eithear, a small boat. Port-
narh-eith-eir (Port na Eatha. of the map and Port an
Eathar) is not far distant from the mouth of this bay.
Coll men do not use eithear, but understand it and say
that the Uist people use it. An eithear was, according
to Mr Johnston, Coll, originally a coracle built of hides
and a, wooden frame ; but through time it was built larger
and solely of wood. In Loch Eithearna, Dr Johnson and
Bos well slept on board their boat on the night prior to
their departure from Coil. Lately, in a cove beside Loch
Eithearna,, the ferry-boat took shelter awaiting tho
steamer " Fingal" on a cold stormy morning, Rider
Haggard and a friend and rryself being passengers, the
novelist passing the time for us by giving us. vivid sketches
of the Zulus and tales of their great warrior Chaka.
Airigh is a common, term% in Coll, meaning the hill pasture
around the shieling. The Nona© term erg borrowed from
the Gaelic is always at the end of a word, as -ary.
Arinagour — Airigh-nan-gobhar — Shieling of the Goats.. Now
the village and port of Coll, with a fourth of the popu-
lation resident there, but in 18th century, when Call
population was much, larger, Arinagour had only eleven
souls. Its site was then between the loch a,nd the Car nan.
Arinabost— G. Airigh and Norse Bost = Bolstadr, a stead, a
hybrid (also Arnabust, Amapoldo 1528).
A :;righ Chracarai — Cracary shieling. Cracaraidh may be
Norse kraku, a crow, and aerg or erg, a, shieling. Of late
thene were trees there.
Airigh bhuidhe, near Gallanach. The .yellow shieling.
Ariiitluichd — Airigh 'n t-Sluic, Shieling of the Slough or
Gully. Once the site of a chapel and cemetery according
to Reeves.
An Airigh Bhoidheach — The beautiful shieling.
Airigh-Leoid — Leod's Shieling; Norse Ljotr. (The mother
of John Garve Maclean, 1st of Coll, was a daughter of
MacLeod of Harris).
Arimhaorach — Shieling of the limpets, is beside the shore of
Arinagour Bay, with plenty limpets on the rocks at hand
where fishermen get bait. This appears Arivirig m
modern maps, but is pronounced Arimhaorach and Arimli-
aoraig.
Loch Airigh Sitheachaidh — Loch of the Fairy Shieling.
Cncc na h-iolaire — The eagle's knowe.
dice a(n duin — Knoll of the fort.
Place Names of Coll 333
Cnoc na h-osnaiche — Knowe of the groaning.
Cnoc an tuir — Tower knowe.
Ciiocan nam ban — Little know© of the women.
Cnocan. leithach slighe — Half-way knowe.
Carnan Cnoc nam beannan — Little earn of the knowe of the
points or corners.
Coille Buidheag — Wood of the yellow birds.
Clach ard — The high stone.
A Chorairidh — Probably " odd shieling," i.e., standing by
itself; " corr " also means " taper," and hence un-
steady, steep.
Creag Mhor — The big rock.
Clachan is used for " causeway," but Tobair a C'hlaohaiii at
Mibost was a " namely well," probably therefore a sacred
well of healing, and probably near the ancient church.
Ceum Creagach — The rocky stride.
Ciioc na Slainte — Hill of Health.
Cnoc Leathaim, now called Broad hill.
A Chroic of the Highlands and Islands map is a mistake for
Cnoc, knock, knowe, cnoc being the local pronunciation.
Carnan Mora and Carnan Dubh — Cam is so common that it
evidently means a natural cairn or rocky point. Cf.
Ptolemy's Carnonacae.
Changehouse, or " Tigh-Seinnse," was once an inn, but is
now Arileod Farm.
An Carnaii — The little cairn.
Tobair1 a Charnain — Well of the little cairn.
An Caisteal — Site of old fort near Hogh Bay.
Cam a Bhraighe — Cairn of the Brae.
Craig Fheuran — Crag of the feuran, a plant of the onion
species, which grows there.
Lochnasguir :
Loch Rathilt (Loch Railt, Langland's miap) :
Loch-na-bust — Hybrid, Norse bolstadr — Loch of the stead.
Loch Ronard — Theire are two lochs of this name, one in the
east end and one in the cenre of the island. The pro-
nunciation is as above, but an O.S. map gives the stream
that flows from one of them as " Allt na roinn ard."
Loch 'Hie Chaluim, or Loch Airidh 'ille Chaluim, may be
connected with some Malcolm whose airigh or shieling
was there. Malcolm was the name of the old chief of
the Macleans.
A Mhuclaich — The place of pigs : locative case.
334 Gaelic Society of Inverness
Meall nan Uan — Hill of the lambs.
Meiall na h-Iolaire — Meall is very common in Coll for a hill.
It is to be distinguished from Maol, Englished in Coll
as The Moyle.
Crannaig or Crannag (in middle of island) — From Crannag, a
pulpit or a cFaunok. It is used with the article a,'
Chrannag. I do not know why it is so called.
" Rubha an Crannaig" of the maps, S.W. shore of Coll, accord-
ing to a, crofter in Coll, is. wrong, and should be Rudha a ,'
Chrannaich, the idea being the; " Promontory of the
desolate or forlorn looking place."
Bagh Craimneach and Ighremoch of the maps (modern) are
evidently attempts1 at what is pronounced as Traigh
Ghrianaig, the Shore of the Green Bay. Norse gronn,
green, and vik, bay.
Machair Mor — The great Plain of Coll. Beside it is
Lon ban— The White Marsh.
Fruchlan — Cf. " Island of Freuch or Fruchlan in the Sound
of Islay " (" Orig. Parobb.")-
Crossapol Bay, with remains of what looks likely to> have
been ia lake dwelling
A Chairidh Mhor and A Chairidh Bheag — The stepping-
stones across the estuary ; also the: causeway or dry built
dykes of stones that form the approach to the island
duns. These causeways generally barely reach the
surface of the water, are about three feet broad, and
flat on top. They follow a curved course so as to be
safe only for those who were familiar with them.
A Chairidh, the northmost islet north of Crossipol peninsula.,
is, according to- Mr Johnston, Coll, pronounced with
accent on second syllable (ethere), and he said it might
mean a place with its head to the sea, — i.e., very exposed
— ceann ris a mhuir. I give this as I got it.
A Chachaileith Mhor — Big gate.
A Chachaileith Bheag — Little gate.
A Chachaileith Dhearg — Red gate.
Cachaileith na Spagaich — Club-foot gate.
Cnoc na Croich, or Cnoc a Chrochadair — Hangman's Hill.
Four skeletons were recently unearthed, one being that
of a child.
A Chinnt-ear — The east end (of the island).
A Chinnt-iar — The west end.
Social Life in Shye 335
California and Caonadia are recent names given because of
returned emigrants.
Caolas — " Tirunga do Killia " (Retours, Argyll) — The Nar-
rows.
Eilean Tumala — Isle of the Tumulus or Burying Mound,
according to a native of Coll, with traditions of priests
having been there and of tumula being a priest-word for
burying place, and of its having been a burying place.
When Caolas was Church land burials were made in Eilean
Tumala. Theire are cists there belonging probably to' very
old times, Eilea,n Tuinn-lan in map but pronounced
Tumala.. I also heard Eilean an Tumha. Dr MacBaiu
suggest® " hummel," as in, Scotch a hummel cow, a hornr
less cow. Beside it is the modern mausoleum called
Maclean's Tomb. A mausoleum built in 1730 by Maclean
of Coll to1 receive the remains of hisi wife, as the sand-drift
was threatening to> overwhelm the former burying place —
Kilynaig, I suppose. The inscription is quaint, a® !t
remarks on the physical beauty o>f the dead wife: —
" Catharina Cameron, wife of Alexr. Maclean of Coll,
died at Clifton 10 Feb. aged 46 : The beauty of whose
person was only surpassed by the virtues and amiable dis-
position of her mind."
6th MARCH, 1919.
Mr Alex. MacDonald presided over a meeting of the
Societ^held this evening, at which Mr J. G. Mackay, O.B.E.,
J.P., Portree, read the second of his papers on " Life in
Skye, ' ' which was as follows : —
SOCIAL LIFE IN SKYE FROM LEGEND AND STORY.
PART II.
Skye, in the clan days, was partly inhabited by >a branch of
the Clan Donald (Clann-Uisdein) . They occupied the parish
of Sleat and the district of Trotternish comprising the
parishes of Portree, Kilmuir, and one-half of Snizort. The
MacLeods of the Siol Thormaid branch occupied the parishes
of Duirinish, Bracadale, Minginish, and the other half of
336 Gaelic Society oi Inuerness
Snizort. The Mackinnons occupied the parish of Strath, and
Claim Mhic Ghille-Chaluim (a branch of the Siol Thorcuil,
or MacLeods of Lewis), the adjacent island of Raasay.
One of the usual ways which the Scottish kings had for
civilising the Highlanders was to> grant to one clan the lands
of another, which of course provoked a quarrel, created blood-
shed, and reduced the population. Following this principle,
the MacLeods were granted the district of Trotternish over
the heads of the MacDonalds. The MacLeods, however,
though their territory was larger, were not numerous enough
to oust the MacDonalds, but very bitter enmity and many
severe battles* were fought over it. The Mackinnons, on the
other hand, had only a small territory in Skye, their lands
being divided between Mull and Skye, which perhaps saved
them from interfering in the other clan fights.
To shew the enmity existing between the MacDonalds and
the MacLeods, I may quote the following old wish: —
Gaoth an iar air rubh' na Feiste,
Oidhche dhorcha, ceo' is uisge,
Claim Domhnuill air bhbrdaibh briste —
Learn cha mhisde —
Birlinn chaol chorrach,
Siuil ard-bhinneach,
Sgioba fhann fheargach,
Gun urnain aon d'a cheile.
(West wind on the point of Feiste,
A dark night with mist and rain,
The Clan Donald on broken boards —
I don't object —
A slender crank galley,
High peaked sails,
The crew weak and angry,
None respecting his fellow).
The different districts had their local nicknames. The
MacLeod country (locally Duthaich MhicLeoid) was called
:' Duthaich nam mogan," or the country of the footles stock-
ings. For many years after the making of the roads, people
preferred to walk on the moors, alleging that the roads hurt
their feet. Trotternish is " Duthaich na stapaig '" (cold
water and oatmeal. Another saying is, " Bruthaiste, brcchan
is brofii, Trondarnais mo chreach " (pottage, gruel and brose,
Trotternish my woe). Trotternish in the old days produced
Social Life in Shye 337
much corn, and the people lived greatly upon it. The author
of the saying did not relish a cereal diet. Nioolsons were
numerous in Trotteriiish ; hence ' ' Mac Neacail a' bhrochain
's an droch arain eorna, nam potagan mine 's nan craigeanan
feola, " (Nicolson of the gruel, the bad barley scones, the
lumps of dough and the junks of beef). " Brochan Chloinn
Mhic Neacail, tog air sop e; lite Chloinn Mhic Neacail, tog
'nad uchd i " (Nieolson's gruel, lift it on a straw; Nicolson's
porridge, lift it en your lap). On account of their great
plenty of meal they made these article® thick.
An Srath Fhicnghaineach geal,
'San grinne beus gun smal ;
An Srath 'san cruaidhe clach,
'S an sgaitiche cu is bean !
(White Strath of the Mackinnons,
Of the most unsullied virtue ;
The Strath of the hardest stones,
Of the most railing women and the snarliest dogs).
Clanii Mhic Fhionghain nam faochag (Mackinnons of the
wilks). Sleite riabhach nam ban boidheach (russet Sleat of
pretty women). Na coilich Shleiteach (the cockerels of Sleat).
Mo chuidoachd fhein coin Tnrondarnais (my oiwn folk, the
dogs of Trotternish). This saying arose in this way: when
the people of Skye were in the habit of going to> the Lothiaiis
to the shearing, before the days of mowers or even scythes,
they went in batches. Those from a district always went
together, and frequently got employment from the same
farmer. On one occasion there happened to be in one of the
companies an old man and his wife ; the man wasi very crusty
and short-tempered, and was constantly grumbling at some-
thing or other. He was employed binding the sheaves after
a squad of young men from his own district, who, in order to
torment him, made the sheaves so large that he could not get
the ends of the bands to meet. This made him set up a, con-
stant grumbling, until at last his wife asked him, " Clod a*
tha cur dragh ort a nis ? Co tha riut ?" To this he answered,
" Co ach mo chuideachd fhin, coin Throiiclarnais." (What
is troubling you now ? Who's at you ? — Who but by own
people, the dogs of Trotternish)— which has lasted as a saying
in Skye to this day. Ol mor Thobhtardair : 61 a' bhrochain
22
33 s Gaelic Society of Inverness
air an tea (the great drinking of Toftardor : drinking the
gruel atop of the tea).
The following descriptions of potatoes got in different dis~
tricts show a wonderful similarity of badness and expression :
Skye. — Buntatai beaga, boga, carrach, aiiimig, mi-lion-
mhor, nan tolla dubha, agus milleadh bhiasd agus moran de
mhiileadh greine orra — (Potatoes small, soft, sca.DDed, few
and not plentiful, of black holes, spoiled by beasts, and much
destroyed by the sun).
Rintail. — Tha iad. beag, bog ; tha iad carrach aiiimig ; tha
iad 'nam mill dhubha ; tha iad 'nam meallan gonna; 's cha
mho iad na suilean nan oodleach — (They are small, soft ; they
are scabbed iand scarce ; they are black lumps ; they are in
blue knobs, and they are> no bigger than a cockerel's eyes).
The Reay Country. — Tha iad beag, bog, tearc, gun bhi idir
licnmbor ; mhill a' chlach dhubh iad, agus loisg & ghrian iad :
cha bhruich teine iad, 's cha. phronn iarunn iad ; tha iad Ian
de 'n a sgreab, 's cha'n fhiach iad — (They are small, soft,
scarce a,nd not at all numerous ; the black stone has spoiled
them, and the sun has burnt them ; fire won't boil them, and
iron won't masih them,; they are full of thte scab and are
worthless) .
AN T-EACH URSAINN— (THE HERIOT).
So called from the fact that the horse stabled next the
door was frequently the best, as he always got the first and
best of the provender.
There was ai custom prevalent in the olden time, when a
tenant died, which gave the chief, or laird, a title to the best
horse, or cow, whichever he chose, belonging to the deceased.
This was known as An t-Each Ursaimi in the north, and in
the Lowlands and in England as the Heriot Horse. I have
been unable to discover when this barbarous and cruel custom
was introduced into the Highlands ; but there is no doubt it
is one of the relics of feudalism, and was introduced from the
south with that system. It was practised in England to
within a very recent date, though for a long time it has been
changed in form from what it was to that of doubling the
rent for the year after the death of a tenant : surely a cruel
increase of the burden when the back is weakest. In any
case, it was finally discontinued in Skye some time before tne
" '45 " owing to the following occurrence: A man of the
Social Life in Skye 339
Clan Mackinnon, in the parish of Strath, having died, the
ground-officer, as usual, presented himself the day after the
funeral and demanded the best horse. The poor widow
resisted the execution of the cruel order with such persistence
that the ground-officer lost his temper so far as to beat her
to the effusion of blood. At length all the poor woman could
do was to utter the hope that the little boy, hex son who was
at her side, would yet be revenged on him for that day's
work. Years after, the same ground-officer was engaged on
a. similar errand, when whom should he happen to meet but
young Lachlan, the widow's son, then grown to be the
strongest man in the parish. Lachlan demanded to know
what poor widow he had robbed of the horse, and ordered
him at once to return it to its rightful owner. This inter-
ference the ground-officer challenged in the strongest terms.
'It is," said Lachlan, " eighteen years to-day since yooi
robbed my mother in the same way, and you will never rob
another," and, drawing his claymore, he told him to defend
himself. The ground-officer was a powerful man, and well
up in the use of the broad-sword ; but he soon found that he
was no match for young Lachlan, who was in no humour to
play with him. After a pass or two he ran him through the
body. He then cut off his head and washed it in a well near
by, which to this day is called " Tobar a' Chinn," or " The
Well of the Head." He then mounted the horse and rode to
the chief's house with the head hanging by the hair to the
saddle. When Lachlan reached the house the servants rushed
to their master and told him that big Lachlan was present
with a man's head hanging to his saddle. The old chief came
out and was horrified to find that it was quite true, and also
that it was the head of his own ground-officer. Lachlan gave
him an account of the whole transaction, and of the inhuman
treatment to which his own mother was subjected eighteen years
before, and ialsoi that the whole clan very much resented the im-
position of such a cruel burden upon them, and he assured the
chief that they were in no> humour to stand it any longer.
The chief granted a free pardon to Lachlan, and assured him
that no widow of his clan should again be deprived of her
property ; and, further, he offered him the post of ground-
officer, which Lachlan accepted. That was the last occasion
on which the custom was practised in Skye.
34:0 Gaelic Society of Inverness
AN DAMH UESAINN— (THE STALL OX).
An equally tragic incident happened in Argyllshire. In
the Cowal district, on the death of a tenant, the laird went
himself, and, instead, of talking an ox, as was the custom in
the district, took the beet cow in the fold. The widow did
all she could to> dissuade him from taking this cow, as she
could ill afford to part with her at the time, and offered him
any other animal in the fold. The laird had long coveted
this cow, and thought this a good opportunity of getting her
without having to* pay for her. AT, length the poor widow,
driven to desperation, expressed the hope that the cow
would be a curse to him, and that she would yet be revenged
upon him through the progeny of that cow for his cruelty to
her that day. The laird only laughed, -and got the coveted
prize driven to his own fold. Some; time after this event the
cow dropped a fine bull calf, which the laird reared with
great care: It grew into a. very fine animal, was the pride of
the glen, and was as gentle aa it was handsome. One day
the laird ran out of snuff, and, every person about being
busily engaged at the harvest, he despatched the herd-boy
to the nearest dealer for .a quantity, telling him that he would
mind the cattle until his return. No sooner had the lad
gone than the laird took a walk towards the field where the
cattle were grazing, to have a look at the young bull. There
standing, at such a distance that he could admire the bull's
fine points, he looked over his shoulder and saw the widow
passing down the road. She stood looking over the dyke, but
said not a word. The laird, ,as if to vex her, drew nearer to
bull, and the animal, which up to the present had been noted
for its gentleness, suddenly, without any warning, rushed at
the laird, and, before anyone could come to his assistance,
goired him to death. So ended the heriot in the district of
Cowal.
THE HEEIOT IN SUTHERLAND SHIKE.
The custom was put an end to in a much less tragic
manner in the Mackay country. In the yzar 1626 Sir Donald
Mackay raised a regiment of his clansmen, and took part in
the Thirty Years' War under the great Gustavus Adolphus.
For many years after, young men of the clan went in large
numbers to the Continent and served in the cause of liberty
under the leaders of the Protestant cause. One of these, on
Social Life in Shye 341
returning home, arrived in the early morning at his brother's
(Mackay of Mudale) house, and noticing two men leading a
young horse each from a, neighbouring township, he at once
suspected that they were heriot. Like many of his country-
men who served in these Continental wars, Iain mac Iain
mhic Raibeirt mhic Mhurchaidh had. come under the influence
of religion, and was very much shocked to see an instance of
this barbarous custom as a first incident on arrival at his
home. He waited till the horses were stabled, and then, to
satisfy himself, asked the ground-officer what they were. On
his surmise being found correct, he w<ent toi the house and
rapped at the door. After being admitted he asked if Donald
Mackay was at home. He was told that he was not yet out
of bed. " Tell him," said he, " that there is a man here
wanting to see him." The brother, after getting up, barely
recognised his1 visitor; but when he discovered whom he had,
he received him with hearty welcome, told him to be seated,
and ordered the servants to hurry 001 with the breakfast.
" Before I sit or eat a bite in your house," answered John,
" I want to know what are those horses that I saw taken
dcwn the glen and put into your stable?" * " O !" answered
the brother, " you would not have heard that Uilleam Mac
Alasdair Mhoir and Iain Domhnuill Ruaidh are both dead,
and these are the heriot horses that were taken home." Iain
asked who their wives were ; and, on being told, he turned to
his brother and said: " Well, Donald, little did I think that
this would be the sight that would first meet my eyes when I
came home. I will neither sit nor eat in your house, nor will
I stay a day in the country wherein my own brother would
rob poor people in such a heartless manner : boys and girls
that "we played with when we were innocent children! To
think that we would, in their darkest hour of trial, turn on
them in suoh an inhuman manner." Having delivered this
impassioned speech, he turned to the door and walked out.
His brother followed him and cried: " Here, Iain, before I
can allow my brother to turn from my door, not only will I
send back those horses, but I will promise you that no widow
shall be< deprived of a horse or any other thing which belongs
to her as heriot by me while I own a clod of land in the
country." John Mackay remained in his brother's house for
some times, during which his influence for good in the country
was very great. He was a fearless man, and being a poet of
considerable merit, and with a scathing tongue like his
342 Gaelic Society of Inuerness
countryman Rob Donn, he did not spare evil doers wherever
he found them. The story of the Mudale heriot hor&es got
noised abroad, with the result that the practice was shamed
out of existence in the county of Sutherland.
Before parting with Iain mac Iain mhic Raibeirt mhic
Mhurchaidh, it may be mentioned that he composed a good
deal of sacred poetry which was popular in his native country
for many years. It is related that it was through hearing
one of John Mackay's poems that Dugald Buchanan was
moved to compose the first instalment of his beautiful sacred
poetry. It happened in this way. A party of Sutherland-
shire Militia,, during the Jacobite risings, were stationed at
Dunkeld. A party cf twelve men were sent to Rannoch, and
on the Sabbath they enquired if there was any one in the
district who' preached or read the Scriptures en the Sabbath.
They were told that there was a schoolmaster, named Dugald
Buchanan, who addressed all those who chose to go to hear
him. The party went to hear him, and were so much taken
with him that they remained after the service and spent the
evening with him. It was in the course of that acquaintance
that one of the «men sang some of John Mackay's poems.
Dugald Buchanan was much taken with them, and there
was 110 doubt of his own dormant muse awakening to such
good purpose.
THE HERIOT IN MODERN TIMES
That the heoot is not dead yet will be seen from a recent
issue of the Dundee Advertiser, of which the following is a
cutting : —
' The announcement that the executors of a Tonbridge
Wells gentleman have been called upon to pay ' the best horse
on the estate or a piece of plate ' to the Lord of the Manor
comes as a, reminder that the ' Heriot ' still lingers in our
midst. This vexatious incident of copyhold tenure is, says
the Manchester Guardian, of great antiquity. In Saxon
times even the King's thegns were subject to a very consider-
able heriot, while the humbler tenants of the manor were
often called upon to surrender a large proportion of their
chattels by way of Succession Duty. The payment of a
heriot by the heir of a deceased tenant seems to have implied
a personal connection — as of patron and dependent — between
the lord and the tenant, which might or might not be renewed
Social Life in Skye 34$
with the tenant's successor. The heriot is to be distinguished
from the ' relief,' which was a money payment by the heir by
way of recognition that his succession depended on the favour
of the lord, and not on any claim of hereditary right.
!< In the modern law -the old customary money payments
have become fixed, but the heriot of the best beast or some-
times the best chattel may still in many cases be demanded.
The insistence upon this right may lead to considerable hard-
ship, as, for example, if a famous picture or a valuable race-
horse were to be seized in respect of an almost worthless copy-
hold tenure. Lord Cranworth, in his speech upon the
Enfranchisement of Copyholds Bill, showed that even in
modern time® the law of heriot has been enforced in such a
way as to become a very grievous practical hardship. He
mentioned, in particular, the case of Sir C. Bunbury, whose
famous racehorse Smolensko, worth some £3000, was seized
for a heriot. Then there was the case of the Pitt diamond,
which, being pledged to a pawnbroker who occupied a small
copyhold tenement in Westmoreland, passed on his death
into the possession of the lord of the manor. Lord Cran-
wo'rth also related how Lord Abinger was reported dead while
on circuit, and how the' agent of the lord of the manor
hastened to secure three of his horses in London, without
enquiring too closely into the truth of the rumour. This
must have been a particularly annoying experience — more
annoying even than the discovery of one's obituary in print."
FISHING INDUSTRY.
GLAGAN-GLUIN AGUS AN DEASACH MOR.
(The Knock-kneed Mackimion and the Big Southerner).
Not for many years after the Rising of 1745 did the
people of the Western Isles take in any great degree to
fishing as an occupation. The inaccessability of the country
and the difficulty of procuring nets to fish with, and also the
want of convenient markets, but, beyond all, the impossible
restrictions to their obtaining salt, made it almost hopeless
for anyone in those bounds to> engage in the industry. It is
almost impossible at this time of day to imagine anything so
oppressive as the salt laws of those days. If, for instance, a
man from Portree meant to prosecute- the fishing, he had first
to go to the nea.rest Custom House, which was situated at
344 Gaelic Society of Inverness
Oba.n. He had there to discharge his cargo of duty free
salt which he had brought from, say, Leith or Liverpool, and
get it weighed ; then to provide two sureties to enter into a
bond with him, under very severe penalties, that the salt
would be used for nothing else but for the salting of herring.
If he caught or bought herring, he was not at liberty to sell
a single barrel of them — not even to> us© them in his own
family — till they had been carried to the* Custom House and
entered there. If iany of the salt remained over after the
season's fishing, it had to be carried to the Custom House
and entered there, and a new bond granted for it. This is
not an imaginary case. The exact thing happened in the
year 1782 to a man from Portree who got a cargo of bonded
salt, used the whole in curing herring save five bushels; but,
before he could recover his bond, he had to hire a boat and
send these five bushels to Oban, which cost him £5 of
expenses. In the year 1783, James MacDonald, of Portree,
purchased in Leith a cargo of duty-paid salt and shipped it
by permit to Portree. It was there regularly landed and a
Custom House certificate returned for the same. With this
salt he intended to cure fish, but, there being no fishing on
the coast that year, he did not get an opportunity of using'
it. Next year, 1784, he fitted out a small sloop to prosecut »
the fishing, on board of which he put this salt and the permit
along with it. The vessel then proceeded to Loch Broom,
where a fishing had started, and when she was off Rona-head
she was intercepted by a Revenue cutter, who seized sloo-p
and cargo, provisions and all. She was then taken back to
Portree loch, .and anchored at Camus-ban, and a prize crew
put on board. Soon after, a storm of north wind arose and
tne vessel was driven ashore, and both herself and the cargo
were lost. After a very, protracted and costly litigation,
MacDonald recovered the value of both vessel and cargo, but
lost several seasons' fishing besides a large sum for extra-
judicial expenses.
Such were the hardships to which people on these coasts
were put in those' days, and this accounts for the fact that
the natives of the West Highlands were slow to make use of
the wealth with which the sea on their coasts abounded at the
time. The herring fishing was prosecuted in the western
lochs for many years prior to the dates mentioned , by men
from the East Coast and Loch Fyne, by Dutchmen and
Frenchmen. They came in what were called herring busses
— sloops* of from 50 to 80 tons, each buss accompanied by
Social Life in Skye 345
four or five skiffs, and carrying altogether 18 or 20 men. The
fishing was done with the small boats, and the anew lived on.
the sloop, which also carried the salt, barrels, and other
stores.
This brings me now to my tale of ' ' An Glagan-gluiii agus
an Deasach Mor." I take it that the'Deasa-ch was a Loch-
fyne man; for, if he had been a Lowlander, he woiiild have
been called a Gall. But being a south Highlander he would be
called Deasach, in the same way as a north-country man
would be called Tuathach. The Deasach Mor was a very
strong man, and, like many a strong man, he was very proud
of his strength, and took a very peculiar way of showing it.
His catch of fish was usually placed in a heap on the beach
above high-water mark while it was being gutted and salted.
It was customary for some of the natives to> come looking
aro'und ; and, if the Deasach saw a strong man standing near
the bing of herring, nothing delighted him more than to
come on him unawares and pitch him head first into the heap.-
He then enjoyed the fun of seeing the discomfited man emerge
from the heap all covered with the slime and oil of the fish,
As often happened to others, he played this prank once too
often. On this occasion he was fishing in Loch Slappin, and,
as usual, played hi® senseless joke upon a number of men.
The news soon spread over the district and came to the ears
of Glagan-gluin, who lived at Suishnish. He was a very
powerful man, and resented very much such an indignity
being oast upon the people of the place. When he heard of
it he said, ." He won't throw me into his heap of herring."
Next morning he went down to the beach where the Deasach
had his station, and walked in an indifferent . sort of way
round the bing, but at the same time keeping his eyes about
him.' Immediately the Deasach saw him, his heart beat with
delight. This was the chance of his life: to throw such a
man as that head first into the fish would be a record ^er-
formance. He must, however, " gang warily," as he recog-
nised it would not be child's play to throw Gla.gan-gluin. He
therefore proceeded to stalk his quarry with great care till he
got sufficiently near to make a spring upon him. To his
astonishment, therefore, in place of getting Glagan-gluin by
the back, as he intended, he went right into his embrace, and
he realised then that they were not the arms of a maiden
that were thrown about him. Now began a tussle with a
vengeance, for they were pretty well matched. They wrestled
and tugged at each other, making the shingle on the beach
*46 Gaelic Society of Inverness
scatter in every direction with their feet, till at last they were
up to their waists in the water. Glagan-gluin then made a*
supreme effort, giving his opponent one powerful swing and
throwing him on his back on a big boulder of stone, where he
lay moaning for some time till he was carried on board his
sloop. Next morning the Deasach Mor sent word to Glagan-
gluin that he wished to see him. But the neighbours pressed
him not to go, as they feared that the invitation was a trap
.to do* him an injury. Glagan-gluin, however, would go. " Is it
that he should be afraid !" A number of young men, anxious
for his safety, insisted on accompanying him on board, and
were ready to rush to his assistance on the least sign of foul
play. He found the Deasach Mor lying in his berth sorely
bruised. He said that he wished to> see him very specially,
because he was the first man that had put his back under
him, and he new recognised what a. foolish and cruel prank
he had been following. As he lay in pain all night he
thought of the many men he must have hurt during all those
years he had indulged in it. He now wished to shew his
respect for Glagan-gluin by making him the following offer :
that he was toi accompany his men to the fishing every night
until he had learned how to manage herring nets, and after
they had filled their stock of barrels and left for the season,
he would leave a boat and a complement of nets with him, he
being often astonished that the natives of Skye did not take
up the herring fishing and "so get the benefit of the wealth
that came annually to their shores. He hoped Glagan-gluin
would agree to his proposal. This he was not slow in doing,
and Glaga.n-gluin was the first man in Skye to own herring
nets and to prosecutei the fishing.
There is a stone across the burn between Boreraig and
Suishnish, forming a bridge for foot passengers, and this
Glagan-gluin carried a quarter of a mile and placed across
the stream. The stone is so large that no man in the parish
of Strath today cculd lift one end off the ground ; it still
goes under the name of " Drochaid Glagain-ghluine."
It may be of interest to narrate the proceedings' necessary
to engage in the fishing business in those days. The Govern-
ment, with the view of encouraging the fishing industry,
intended to exempt salt that was to be employed in curing
fish, from Excise duty, which at that time amounted to ten
shillings per bushel. But no salt for any other purpose could
be used without paying the duty. It was therefore an intri-
Social Lije in Skye 347
cate task to devise plans to prevent fraud. Any one wishing
to engage in the fishing had fiirst, after importing ,a, cargo of
salt, to land it at a custom -house, where it was weighed, and
the importer had either to pay the duty, or to enter it for the
purpose cf curing fish, in which case it was duty-free. But,
in that event, he had to give bond with two sureties of £100
each that it should be used for no other purpose than the
curing cf fish. In consequence of that bond he had either
to produce that salt at the custom-house by the 5th of April
following, or fish in sufficient quantity to prove it having been
used, which fish he had to declare' upon oath was cured with
the salt for which he had given bond. If any of the salt
remained unused, a new bond had to be procured for it in the
same way. It could not be removed from one vessel to
another although both vessels belonged to the same man, nor
could any cf it be sold to another party, even for the curing
of fish, without procuring a new bond. It can therefore be
seen how hopeless it was for anyone on the West Coast to
attempt to take up the business of fish-curing in those days
when there were no postal, travelling, nor transport facilities.
In the year 1782 the Lords of the Treasury appointed
Professor Anderson, cf Aberdeen, to visit the West High-
lands and report on the cause of the people on these coasts
not engaging in the fishing industry. The Professor made a
long and interesting report, in which he made many far-
seeing suggestions for the development of the< -country, some
of which have materialised and have been cf benefit. He
strongly advocated the repeal of the salt duties and the har-
assing regulations connected with them. Among other
schemes he advocated the founding of villages in certain
localities, viz., Lochinver, Ullapool, Stornoway, Kyleakin,
Plocktcn, Portree, Stein, Dunvegan, Tarbert-Harris, Loch-
maddy, Loch Boisdale, Tobermory, and Bunessan ; also the
making cf reads and the establishment of a postal service, and
•a sailing packet service between the islands and the Clyde.
One instance which he gives shows the difficulties under which
the inhabitants laboured. A man in Ullapool wrote to
another in Gairloch — a distance of only a few miles. The
letter had to travel all the way to Edinburgh and then back
to Gairlcch, taking three months on the way.
The natives caught their fish usually with rods or spoon-
nets. The spoon-net was an instrument like a large landing-
net, and could be used either from a. rock or a boat. It was
348 Gaelic Society of Inverness
gently let down into the water, and bait thrown in, and when
fish were seen to go into the net it was lifted and emptied of
its contents. Herring were largely caught in yairs
(oairidhean), which were dykes built in semi-circular form
at the estuary of rivers or the side of a loch. The fish, after
coming in with the tide, were unable to go out, and were left
high and dry when the tide receded. These yairs belonged
to stated districts, and there were regulations for the use of
them.
The most important " cairidh " in Skye was that on Loch
Snizort; it was demolished only a few years ago. Many
salmon were caught by it every year, and the late Mr Mac-
Donald of Skeabost got the people to agree to take down the
wall of this yair in return for their rents being reduced. It was
reduced ; and there has been many a sore heart over it since'.
In the old days, Mac Ghille-Chaluim of Ramsay, on account
of his possessing land in the parish of Snizort, had the right
to <ai day's fishing in each week by means of the cairidh.
Thursday was the Raasay day. One week there was a heavy
herring fishing in the cairidhi; but when Thursday came
round, in place of herring the cairidh was full of saith, or
sacidhean. Next Thursday the same occurred, and the next
again. All the time that the fishing lasted the saith came
for the Raasiay-men, and owing to the occurrence the nick-
name of " Saoidhean " has stuck to the Raa&ay-men till this
day. Until recent times it would not be canny to cry
" Saoidhean " after a Raasay or Rona man.
TRADITIONS OF THE ISLE OF RAASAY.
Writing of R,aasay in 1549, Sir Donald Munro, High
Dean of the Isles, says: — " Twa myles off sea fra the ile of
Scalpay forsiaid, lyes ane ile calit Ra»arsay, seiven myle lange
from the southe to the northe, bet ane myle of sea from
Trcnternesse, and twia myle of breid, with pairt of birkin
woodis, maney deires, pairt of profitable landes, inhabit and
manurit, with twa castles, to witt, the castle of Kilmer ocht
and the castle of Brolokit, with twa fair orchards at the
eaids twa castles, with ane paroehe kirk, callit Eillmo-
lowoicke, ane ronghe countrey, bot all full of free-stanes and
guid qua,relles. It is excellent for fishing, perteining to
McGyllychallan of Raarsay be the sword, and to the bishope
of the iles by heritage. ' This same McGyllychallan shuld
obey McCloyd of the Lewisi.
Social Life in Skye 349
' Boaay. — At the northe end of Raarsay, be half myle
of sea frae it, layes ane ile oalit Ronay, mair than a myle in
leiihe, full of wood and heddir, with ane havin for heilaiid
galeys in the middis of it, and the same havein is guyed for
fostering of thieves, ruggairs, and reivairs, till a nail, upon
the peilling and spulzedng of poure pepill. This ile perteins
to McGillychallan of Raarsay by force, and to the bishope of
the iles be heritage. ' '
It will be seen from the above that Mac-Ghille-Chaluim
held his- lands by • ' coir a' chlaidhimh," or the " right of
the sword," and as he very rarely paid any dues to; his
superior, the bishop, he was a kind of chronic' outlaw. At
one time one of the Macleans of Dochgarroch was the holder
of the bishopric, and he determined to collect his dues by
force. He sent a strong party of armed men to Raasay for
that purpose. They landed on the east side of the island in
the gloaming ; and, with the intention of arriving at Brochil
Castle unawares and taking the' Raasay people by surprise,
they made for the castle in the dark. It so happened that
the Gille-Mor was out hunting, and was making his way
home. It was a fine evening in the late autumn, and the
light was lingering ,as if it was loth to gc to rest. He thought
he heard footsteps on the heather behind him, and, turning
round, he saw the figure of a man following in his wake.
Standing at attention, he accosted the man, and at once
recognised by his accent that he was from the eastern High-
lands, and knowing the relations which existed between his
master and the bishop he was at once on his guard. The
stranger asked the way tc Brochil Castle. The Gille Mor
replied that he was going in that direction and would point
it out to him. The Gille Mor endeavoured to find out the '
business of the stranger, but he would tell him nothing. This
roused his suspicions, and, looking ever his shoulder, he saw
that they were being followed by a considerable body of men.
He therefore reasoned that their errand boded no good, and
he immediately madei up his mind what to do. He knew that
there was in front of them a rent in the hill-side, the work of
volcanic action in the bygone ages : the hill-face is cut in
two-, leaving a chasm about four feet wide and of great
depth. Knowing the exact position of the chasm, he turned
a little to the left and leaped over it, but his companion
dropped over without a word, the others following one by one
as they came up. The Gille Mor then proceeded home as if
350 Gaelic Society of Inverness
nothing happened, and reported what had taken place. Next
morning a muster was called, and men went with ropes and
rescued those that were alive of the invaders, and they were
tended in Raasay until they were able to go home." The
progeny of those who* were not able to do that are in Raasay
until this day.
UAMH CHALUIM.
It was quite a common thing for Highland chiefs to get
into trouble with the Government, and outlawry was their
punishment as often as otherwise. Mac Ghille-Chaluim of
Raasay was no exception among Highland chiefs. He was
on one occasion under sentence of outlawry, and things were
getting rather black for him ; the net was gradually being
got round him. The King was making preparations to
reduce him to order j but the wily old fellow managed to get
the sentence removed by the following subterfuge. There is
a cave on the east of the island which is quite flat on the top
where there is a fine green sward. MacLeod and his son one
moirning went to the cave, the old man going inside and the
son standing on the turf above. After this ceremony the son
proceeded to Edinburgh and arranged with a friend, who was
in favour at court, to walk together past Holyrood. The
friend's part in the function was to call at the palace and
obtain audience of the .King, while young MacLeod was to
shew himself in front of the palace. The ruse succeeded as
desired. When the King saw the handsome young High-
lander dressed in his war paint, he asked, " Who is that
fine-looking young Highlander?" On being told it was
young Raasay, he ordered him to be brought into his
presence. After being introduced, the King asked him,
" How is that arch-rebel your father?" The young man
answered : " Your Majesty, I left him under the sod on the
morning on which I left home." ' " O, indeed," &aid the
King; "so he is dead! Then, as death endeth all things,
and as yon have wisely come to make your submission, we
will have the sentence of outlawry recalled, and I hope yo<u
will be a better subject than your father." The young man
said nothing, and bowed his, acknowledgments. The sentence
was recalled, and old Mac Gille-Chalum lived many a day
after being under the sod. The cave has since been called
*' Uamh Chaluim," or " Malcolm's Cave."
Annual Assembly 351
20th MARCH, 1919
Mr William Mackay, LL.D., presided over a meeting held
this evening, when, the Rev. William A. MacLeod, Austin,
Texas, U.S.A., and Mr Murdo Mackenzie, J.P., 25 Old
Edinburgh Road, Inverness, were unanimously elected
Ordinary Members of the Society. On behalf of Mr J R.
MacPhail, K.C., Edinburgh, Mr Alex. MacDonald read a
paper by the former, entitled " Memorial for Fassifern."
This /paper has been published elsewhere, and is not, there-
fore, included in the published Transactions of the Society.
3rd APRIL, 1919.
Mr Roderick MacLeod presided over the meeting held this
evening, when Mr Murdo Mackenzie, M.A., 1 Southside
Road, Inverness, was unanimously elected an Ordinary
Member of the Society. Thereafter the Chairman read a
paper by Mr Fred. T. MacLeod, Edinburgh, entitled " Tir
nan Og," which is meantime held over.
llth JULY, 1919.
ANNUAL ASSEMBLY.
After an interval of several years during the war, the
Society held its annual assembly in the La Scala Picture
House on Friday. From every point of view the concert was
a complete success. The house was crowded in every part,
and late^ comers had to> be content with standing in the
passages. The chair was occupied by Lochiel, who was
accompanied by Lady Hermicne, Dr William Mackay, Rev.
Mr Connell, M.A., Dr F. M. Mackenzie, Mr D. Davidson,
Mr Alexander Macdonald, and Mr Murdo Mackenzie, J.P.
The concert was sustained by artistes of established
reputation. Chief among them were Mr Roderick MacLeod
and Mr Scott Skinner, whose eighty years have not lessened
his technical skill with the violin. The other artistes were
Mr W. Campbell, Contin ; Miss Phemie Marquis, Mrs C.
MacLeod, and Miss Rhoda MacLeod, all Mod prize-winners;
Gaelic Society of Inverness
and a party contributed Highland dances. The. Inverness
Strathspey and Keel Society gave violin selections, while
Pipe-Marjor John Macdonald, piper to< the Society, played
some selections of Highland music. The artistes acquitted
themselves in a manner worthy of their reputation, and the
evening's entertainment was altogether delightful.
Lochiel, in course of his speech, said that they were
resuscitating the time-honouired custom of the Gaelic Society,
which had been to give their annual concert on the week of
the Wool Fair. He hoped that the concert might continue
for years to come without further interruption. Within the
next few days they were to take part in peace celebrations,
and hei hoped that in these celebrations the soldiers would
take .a» leading part. One of the dreams he used to have was
of the Cameron Highlanders coming back after their victori-
ous march down the Under Der Linden and passing along the
streets of the Capital of the Highlands and forming such a
sight as we never saw before. Unfortunately such had not
been the case. We had seen the men of our home battalions
coming back in twos and threes instead of a victorious march
and an enthusiastic welcome, and he was certain that no city
in the kingdom could give such a welcome as Inverness to
the returning heroes. He had noticed accounts of the return
of the men of the 6th and 7th Battalions of the Cameron
Highlanders — battalions in which he took a very great
interest and which he helped to- raise — and that they returned
without anybody knowing anything about it. That was not
giving the soldiers the welcome home they deserved. The
treatment accorded to the 4th Battalion — the Inverness-shire
Territorial Battalion — was worse1 than the treatment accorded
to any other battalion in the British Army. The battalion
was disbanded in ths middle of the war without just cause,
as many of them thought. They had been given a promise
that the nucleus would be retained, and that the battalion
would be re-formed in France so as to come back to Inverness
as a complete unit. That promise had not been kept, and
to this day the 4th Battalion had not been resuscitated. Con-
sidering what the men had suffered, he thought it was a great
shame that our Territorial Battalion had been treated in that
way. It was, however, no use to dwell on the past. It was
for us to see now that the pledges given to the soldiers during
the war were amply fulfilled by the Government. Referring
to Lord Roberts Memorial Workshops, for which the proceeds
Social Life in Shye 353
of that concert were to be devoted, Lochiel expressed the
conviction that the necessary £10,000 would be raised in
Inverness as one way of paying a small portion of the debt
we owe to our soldiers.
MT John N. MacLeod, Errogie, delivered the customary
Gaelic address in the following terms: —
Fhir na Cathrach agus a chairdeian, — Is ion gu 'm bithinii
mor as a' cbuireadh a thug Comhairl© Gomuinn Ghaidhlig
loiibhair-nis domh a sheasamh air an ard-urlar so an nochd
agus beagan fhacal a labhairt an canain Tir nam beann. Is
beachd learn gur beag an earrann de 'n chuideachd mhoir so
tha cruinn an nochd, a thuigeas mo chomhradh ; ach biodh
sin mar a dh' fhaodas e, is iomchuidh gu 'nl biodh sealan
de 'n uine aig a' chuirm-chiuil so air a chaitheamli air
labhairt na Gaidhlig.
Is cliuiteach an obair a rinn Comunn Gaidhlig lonbhair-
nis, re iomadh bliadhna, a chum bratach na Gaidhlig a
chumail an airde. Bho am gu am chlo-bhuail iad oraidean
air iomadh aobhar Gaidhealach mar chaidh iad a leughadh
aig an coinneaonha,n • agus is dileab luachmhor sin fein do 'n
al a thig 'nan deidh ; oir gheibh an t-al sin aunt a eolas a
bhios soan do chuid agus nuadh do mhoran. Tha. iomadh
Co^munn eile 'nar tir a tha feuchaiim air aoii doigh 110 doigh
eile air cuis na Gaidhlig a bhrosnachadh '9 a dh' ardachadh ;
agus bu qhoir dhuinn a> bhi buidheach de gach neacli a bha
oidhirpeach as leth math ar canain.
Ach ciod e a tha sinn fein a' deaiiamh as a leth ? Am bi
sinn a' cleachdadh a labhairt ri cheile mu 'n teallaich, air an
t-sraid, no air feill is margadh. Am bi sinn 'ga teagasg do
ar cloinn ? No an e ar beachd gu 'm bheil a' chanain a
dh' cl sinn fein le bainne na ciche, oho guarach 's nach ion a
teagasg d' ar mic 's d' ar nigheanan ? An giiath leinn
leabhraichean Gaidhlig a cheannach a reir mar cheadaicheas
ar spoirrain ? An e ar cleachdadh an leughadh le durachd le
suil ri tlachd a dh' fhaotainn duinn fein >asda, 110^ ri misneach
a thoirt do 'n dream dhileas sin a tha, dh' aindeoin gach di-
mhisneachadh agus anntlachd a bhios 'gan coinneachadh, a'
our ri litreachas na Gaidhlig.
Is fior gun amhaxus -an sean-fhacal so: " Nithear earn
mor de chlachan beaga " ; agus leanaidh e bho 'n fhirinn a
th' ann, na 'n deanadh gach neach againn am beagan beag
a tha 'na chomas a chum sineadh saoghail a thoirt do 'n
23
354 Gaelic Society of Inverness
•jhaidhlig, gu 'n tigeadh piseach oirre fos agus gu 'm " bith-
eadh an dithreabh ait agus gu 'n tigeadh e fo bhlath mar
an ros.
At the close of the concert, the Chairman proposed a vote
of thanks to> the artistes, to Mr Frank Fraser, and Mrs David
Logan, who played the accompaniments, and to Mr Roderick
MacLeod, who did much in organising the entertainment.
Dr William Mackay moved a vote of thanks to Lochiel.
He expressed approval of what Lo«chiel had said about the
shameless treatment accorded to o-ur Highland regiments.
GAELIC SOCIETY OF INVERNESS.
Roll of Members-November, 1922.
HONORARY CHIEFTAINS.
Mackay, William, LL.D., Solicitor, Craigmonie, Inverness
Watson, William J., M.A., LL.D., Professor of Celtic Languages,
Literature and Antiquities, University of Edinburgh, 8
Spence Street, Edinburgh
LIFE MEMBERS.
Atholl, His Grace The Duke of, K.T., C.B., M.V.O., D.S.O.,
LL.D., Blair Castle, Blair Atholl
Baillie, James Evan Bruce, of Dochfour, Dochfour House, Inver-
ness-shire
Brodie, W. A. G., Edinburgh
Burgess, Peter, Will an hall House, near Coventry
Cameron, Colonel Donald Walter, of Lochiel, C.M.G., A.D.C.,
Achnacarry, Inverness-shire
Cromartie, The Right Hon. The Countess of, Tarbat House,
Ross-shire
Finlay, The Right Hon. The Viscount, P.C., G.C.M.G., Phillimore
Gardens, London
Fletcher, James Douglas, J.P., of Rosehaugh, Ross-shire
Forteviot, The Right Hon. Lord, Dupplin Castle, Perthshire
Eraser, Edward D., The Elms, Peebles
Fraser-Tytler, Major Neil, D.S.O., of Aldourie, Aldourie Castle,
Inverness-shire
Grant, Ian R. J. M., J.P., of Glenmoriston, Inverness-shire
Grant, John Peter, J.P., of Rothiemurchus, Aviemore, Inverness-
shire
Littlejohn, Alexander, of Invercharron, Bonar- Bridge, Sutherland-
shire
Lovat, The Right Hon. Lord, K.T., K.C.M.G., K.C.V.O., C.B.,
D.S.O., Beaufort Castle, Inverness-shire
356 Gaelic Society oj Inverness
MacColl, J.G., Box 1134 G.P.O., Sydney, New South Wales,
Australia
Macdonald, Sir Alexander W. M. Bosville, Bart., Thorpe Hall,
Bridlington, Yorks
Macfarlane, Donald, New Zealand
Mackenzie, Major Louis H.L., Tomich House, Beauly, Inverness-
shire
Mackenzie, W. Dalziel, of Farr, Daviot, Inverness-shire
Mackinnon, W.A., Gollanfield House, Inverness-shire
Maclean, Hugh, Elmhurst, Greeiiock
Maclean, Lachlan, Cape Town, South Africa
Macleod, Duncan, of Skeabost, Skye
Macleod, Sir Reginald, K.C.B., Vintners, Maidstone
Macleod, The Rev. William Houldsworth, M.A., B.D., Fuinary,
Shandon, Dumbartonshire
Mason-Macfarlane, Colonel David, C.M.G., C.B.E., T.D., M.D.,
Turin, Forfarshire
Munro, Colonel Sir Hector, Bart., A.D.C., of Fowlis, Ross-shire
Novar, The Right Hon. The Viscount, P.C., G.C.M.G., Secretary
of State for Scotland, Novar, Ross-shire
Russell, The Very Rev. James Curdie, D.D., V.D , 9 Coates
Gardens, Edinburgh
Seaforth. The Right Hon. Lord, Brahan Castle, Conon-Bridge,
Ross-shire
Watts, Mrs Mary Seton, Lunnerlease, Guild ford, Surrey
HONORARY MEMBERS.
Anderson, P. J., The University Library, Aberdeen
Bartholomew, John, Glenorchard, Torrance, near Glasgow
Beaton, Alexander, Gleannbreac, Saskatchewan, Canada
Bentinck, The Rev. Charles D., B.D., The Manse, Dornoch,
Sutherlandshire
Black, George F., Ph.D., New York Public Library, New York,
U.S.A.
Cameron, Duncan, J P., Dunellan, Muir of Ord, Ross shire
Campbell, Captain George Hay, Yr., of Succoth, Garscube,
Glasgow
Cameron, Lieut. -Colonel George Sorel, Cameron Highlanders,
Aldershot
Campbell, John Macleod, The Captain of Saddell Castle, Saddell,
Argyll
Cassillis, The Right Hon. The Earl of, Culzean Castle, Ayrshire
Chisholm, John A., Mayor of Cornwall, Ontario, Canada
Members 357
Dallas, James, Brae of Cantray, Gollanfield, Inverness-shire
Davidson, Donald, Waverley Hotel, Inverness
Davidson, Malcolm 0., M.A., Mus.B. (Cantab ), Tarland, N-iirn
Duff-Dunbar, Mrs L., of Ackergill, Ackergill Tower, Wick,
Caithness
Farquharson, J. A,, Holly mount, Radcliffe, Lanes.
Fowler, Alice Lady, Royal Hotel, Inverness
Fraser, George M., Summerlea, Portree, Skye
Fraser, John, HA Ballifeary Road, Inverness
Fraser Mackenzie, Mrs Beatrice A., O.B.E., Bunchrew House,
Inverness-shire
Gardner, Alexander, J.P., Publisher, Paisley
Gibson, John, 25 Academy Street, Inverness
Grant, R. M., Manager, " Chronicle " Office, Inverness
Grant, Vice-Admiral Sir Heathcoat, K.C.M.G., C.B., Boath,
Auldearn, Nairn
Gunn, Colonel Gilbert, 15 Learmouth Gardens, Edinburgh
Henderson, Thomas, B.Sc., 47 Moray Place, Edinburgh
Lauchlan, James Allan, Boulevard Victor Hugo 23, Neuilly-sur-
Seine, France
Lindsay, Professor W. M., 3 Howard Place, St Andrews
Livingstone, Lieut. Neil St Clair, 927 Edgemount Blod, Los
Angelos, California, U.S.A.
Macalister, Sir Donald, K.C.B., M.D., LL.D., D.Sc., D.C.L , Ph.D.,
Principal, Glasgow University, Glasgow
Macau lay, Angus, Berryburn, Greenock
MacDhomhnuill, F. S. R., Box 1068 G.P 0.. Johannesburg, South
Africa
Macdonald, Alex. Robert Dawson, F.A.A., Hubert Place, Lancaster
Macdonald, Dr D., Glen-Urquhart, Inverness-shire
Macdonald, The Rev. James Duff, M.A., 3 Warrander Park
Terrace, Edinburgh
Macdonald, John, Sutherland Arms Hotel, Golspie, Sutherland-
shire
Macdonald, Sir Murdoch, K.C.M.G, C.B., M.P., C.E., 26 Half
Moon Street, London
Macdonald, Ranald, O.B.E., Provincial Commissioner, Blantyre,
Nyassaland, Africa
MacEchern, The Rev. Dugald, B.D., Bard to the Society, The
Manse of Bower, Caithness
Macgillivray, The Rev. Donald Cameron, M.C., Box 125,
Antigonish, Nova Scotia, Canada
Macgillivray, William L., J.P., Eoligarry, Barra
358 Gaelic Society of Inverness
t
Macllraith, Dr W. N., Duntulm, 2 White's Terrace, Manningham,
Bradford
Mackay, Andrew, 20 Carrington Street, Kettering
Mackay, George, M.D., F.R.C.S.E., 26 Drumsheugh Gardens,
Kdinburgh
Mackay, John Charles, A.M.Inst.C.E., J.P., Hatterall, Hereford
Mackfiy, J. G., India Office, Bank of England, London
Mackay, J. G., O.B.E., Beaumont House, Portree, Skye
Mackay, Mrs William, Craigmonie. Inverness
Mackenzie, Miss Kathleen H., of Fan-, Daviot, Inven ess-shire
Mackenzie, Dr M. Tolmie, Scolpaig, Lochmaddy, N. Uist
Mackenzie, Dr Ridley, 42 Gloucester Square, Hyde Park, London
Mackenzie, Theodore Charles, M.D., F.R.C.R., Ruigh Ard,
Inverness
Mackenzie, William C., 94 Church Road, Richmond-on-Thames,
Surrey
Mackinnon, A. D., C.M.C., O.B.E., M.D., Dunringell, Kyleakin,
Skye
Mackinnon, Neil, Royal British Hotel, Perth
Mackintosh, A. M., The Hermitage, Nairn
Mackintosh, The Mackintosh of, Moyhall, Inverness-shire
Maclachlan, The Rev. John, The Manse of Lochcarron, Ross-shire
Maclean, The Rev. Donald, D.D., Professor of Church History,
Free Church College, Edinburgh
Maclean, Roderick, C.A., 1 Lombard Street, Inverness
Maclean, William James, 9 Academy Street, Inverness
Maclellan, The Rev. Neil, Hill House, Inverness
Macleod, The Rev. Donald, B.D., M.C., Broomhill, Inverness
Macpherson, A. C.. D.L., of Cluny, Cluny Castle, Kingussie
Macpherson, Charles J. B., of Balavil, Kingussie
Macpherson-Grant, A., Gorseland, Hurley, Hants
Macrae, Donald, Browns, Southland, New Zealand
Macrae, The Rev. Donald, B.D., The Manse of Edderton, Ross shire
Macrae, Horatio R., of Climes, 57 Castle Street, Kdinourgh
Macrae-Gil strap, Lieut. -Colonel John, of Kilean Donan, Ballimore,
Otter Ferry, Argyll
Macritchie, David, C.A., 4 Archibald Place, Edinburgh
Matheson, Hugh, M.A., 922 Pollokshaws Road, Shawlands,
Glasgow
Morrison, Murdo, M.A., Director of Education for Inverness-shire,
13 Lovat Road, Inverness
Morrison, W. Murray, M.Inst.C.E., 137 Whitehall Court, London,
S.W. 1
Munro, Donald, Morven, Inverness
Members 359
Munro, Neil, LL.D., Cromalt, Helensburgh
Napier, Theodore, Magdala, Woodland Street, Essendon,
Melbourne, Australia
Neil, James L., F.E.I. S., The Schoolhouse, Abriachan, Inverness-
shire
Powers, Francis, 32 Albany Avenue, Hartford, Conn., U.S.A.
R >bertson, Angus, Dunholme, Hamilton Drive, Pollokshields,
Glasgow
Ross, Finlay M., 136 Bath Street, Glasgow
Ross, General Sir Walter, of (Jromarty, Ross-shire
Somerville, The Rev. James Ewing, D.D., Castellar, Crieff
Stewart, Provost Andrew, Palace Hotel, Fort-William
Tait, Arthur, Altonsyde, Nairn
Townsend, E. R., Paymaster Sub. Lieut., R. N., Boundary Oak,
Waterlooville, Hants
V.irdell, The Rev. Charles G., D.D., Flora Macdonald College,
Red Springs, N.C., U.S.A.
Warr, The Rev. Charles L., M.A., St Paul's Manse, Greenock
Watt, The Rev. Lachlan Maclean, D.D., 7 Royal Circus, Edinburgh
Young, John, J.P., Drumnamarag, Crown Drive, Inverness
ORDINARY MEMBERS.
Alexander, William M,, c/o "The Free Press," Aberdeen
Anderson, John N., Solicitor, Stornoway
J^aillie, Miss May, Lochloy, Nairn
Bain, George, Rosebank, Nairn
Barren, Evan Macleod, M.A., Editor, " Inverness Courier,"
Inverness
Barron, Roderick, M.A., H.M.I.S., Glen Oran, Inverness
Beaton, Major M., Myrtle Bank, Drummond Road, Inverness
Black, Miss Elizabeth Jane, Secretary, Arraii Society, ivanhoe, N.C.,
U.S.A.
Black, Captain J. D. M., M.A., J.P., The Schoolhouse, Culcabock,
Inverness
Boyd, The Rev. Alexander, M.A., The Manse of Glencoe, Argyll
Boyd, The Rev. Angus, M.A., The Manse of Glen- Urqu hart,
Inverness-shire
Brown, John, 34 Baron Taylor's Street, Inverness
Brown, Mrs J., 48 Kenneth Street, Inverness
Buchanan, F. C., Clarinish, Row, Helensburgh
Burn, The Rev. Ronald, B.A., The University, Glasgow
Burn-Murdoch, William Gordon, J.P., Artist, Arthur Lodge, 60
Dalkeith Road, Edinburgh
Cameron, Angus, Seafield Estates Office, Elgin
360 Gaelic Society oj Inverness
Cameron, Major E. D. C., 23 Wellington Square, Chelsea, London,
S.W. 3
Cameron, Donald, Ardlarich, Ctilduthel Koad, Inverness
Cameron, Duncan, Stationer, 3 Drummond Street, Inverness
Cameron, James, Pembroke, Beaufort Koad, Inverness
Cameron, James A., M.D., Firhill, Nairn
Cameron, Kenneth, Factor, Ullapool, Koss-shire
Cameron, William M., 10 St Colme Street, Edinburgh
Cameron Swan, Captain Donald, 78 Park Lane, Croydon, Surrey
Campbell, Hugh F., Advocate, 25 Union Terrace, Aberdeen
Campbell, Sheriff, St Gilbert's, Abertarff Road, Inverness
Carmichael, Eoghan K., C.E.
Cheape, General R., of Tiroran, Mull
Clarke, Miss, Achareidh, Nairn
Connell, The Rev. Donald, M.A., West U.F. Church Manse, 49
Fairfield Road, Inverness
Cook, John, J.P., 21 Southside Road, Inverness
Corrie, John, J.P., Burnbank, Momiaive, Dumfries-shire
Cox, E.G., University of Washington, Seattle, U.S.A.
Gumming, Alexander D., Headmaster, Public School, Callander
Currie, Miss Jenny M. B., The Hotel, Ford, by Kilmartin, Argyll
Davidson, James, 24 Queen's Gate, Inverness
Dingwall, Alexander, M.A., M.B., C.M , 9 Lynedoch Street,
Glasgow .
Doak, James K R., B.A. (Cantab.), c/o Messrs Butchard &
Bennett, 17 E. Craibstone Street, Aberdeen
Donald, William, 8 Drummond Street, Inverness
Duff, Miss Rachel Ainslie Grant, Delgaty Castle, Turriff
Elder, William Nicol, M.D., F.R.S.M.L., 6 Torphichen Street,
Edinburgh
Fergusson, Dr, Lylestone House, Alloa
Finlay, Miss Margaret, Reay House, Inverness
Forbes, Alexander R., 31 Kilmaurs Road, Edinburgh
Fraser, Alexander, 7 Union Street, Inverness
Fraser, Alexander, 23 Tomnahurich Street, Inverness
Fraser, Donald, 14 Young Street, Inverness
Fraser, D. Munro, H.M.I.S., 40 Kelburn Avenue, Dumbreck,
Glasgow
Fraser, Lieut. Frank W., Solicitor, 28 Queen's Gate, Invernefcs
Fraser, Hugh A., M.A., The Schoolhouse, Glen-Urquhart, Inver-
ness-shire
Fraser, James, C.E., 19 Old Edinburgh Road, Inverness
Fraser, John, 25 Railway Terrace. Inverness
Fraser, John Smith, Solicitor, 28 Queen's Gate, Inverness
Members 361
Fraser, William, 40 High Street, Inverness
Fyffe, The Rev. Thomas Fenton, The Vicarage, West Cornforth,.
County Durham
Gall, Mrs H. L., 13 Lombard Street, Inverness
Galloway, Mrs Lindsay, Kilchrist Castle,' Campbeltown, Argyll
Gill, William Walter, of Ballaguare, Dalby, Isle of Man
Gillies, Kenneth, M.A., M.B., C.M., 14 Ardross Street, Inverness
Gilmour, Mrs Allan, Invernauld, by Invershin, Sutherlandshire
Gilmour, Miss Isobel Buchanan, Rosehall, Sutherlandshire
Graham, Donald, Teacher of Gaelic, Higher Grade School, Inver-
ness
Graham, Hugh M., Solicitor, 51 Church Street, Inverness
Grant, Francis James, W.S., 20 George Square, Edinburgh
Grant, James Alexander, M.A., Royal High School, Edinburgh
Grant, Thomas, Creag Mbor Hotel, Newtonmore
Grant, William, Gresham Insurance Office, London
Grant, William, Kildary Villa, Kingsmills Road, Inverness
Henderson, Angus, 9 King Street, Stirling
Henderson, James T., 2 Porterfield Road, Inverness
Henderson, John, Town Clerk, Fortrose
Hunter, J. Murdoch, Banker, 35 Queensgate, Inverness
Jack, Evan C., The Exchange, Inverness
Jack, James, Dempster Gardens, Inverness
Kerr, George England, M.B., C.M , Ardkeen Tower, Culdutljel
Road, Inverness
Lamont, The Rev. Donald, M.A., The Manse of Blair-Atholl,
Perthshire
Lucas, Miss Robina C., 7 Argyll Street, Ullapool, Ross-shire
Macadam, The Very Rev. Donald M., V.F., P.P., Sydney, Nova
Scotia, Canada
MacAlister, Alexander, 373 Bath Street, Glasgow
Macbeau, Lachlan, Editor of " Fifeshire Advertiser," etc., Kirk-
caldy, Fife
MacColl, Angus, 20 Eastgate, Inverness
MacCowan, The Rev. R., F.C. Manse, Kiltarlity, Inverness-shire
MacDhughaill, Eachann MacGill-Eathain, 62 Elderslie Street,
Glasgow
MacDiarmid, James, Oakleigh, Comrie, Perthshire
Macdonald, Alexander, Accountant, Highland Railway, Inverness
Macdonald, Alexander, H.M.I.S., 73 Beasonsfield Place, Aberdeen
Macdonald, The Rev. A. J., The Manse of Killearnan, Ross-shire
Macdonald, Andrew E., Solicitor, 51 Church Street, Inverness
Macdonald. Angus, Han Yang Estate, c/o Selitar P.O. Singa-
pore, S.S.
362 Gaelic Society of Inverness
Macdonald, The Rev. Archibald, The Manse of Kiltarlity, Inver-
ness-shire
Macionald, C. M., M.A., D.Litt., Director of Education for Argyll,
Education Office, Dunoon
Macdonald, Donald, 33 Union Street, Inverness
Macdonald, . D. F., Solicitor, 42 Union Street, Inverness
Macdonald, D. J., Librarian to the Society, 22 Harrowden Road,
Inverness
Macdonald, The Rev. D. J., Killean Manse, Musdale, Kintyre
Macdonald, H., Accountant's Office, H.R., Inverness
Macdonald, Hugh, 2 Glendale Place, Inverness
Macdonald, Hugh, 25 Railway Terrace, Inverness
Macdonald, John, M.B., C.M., D.P.H., 26 Old Edinburgh Road,
Inverness
Macdonald, Pipe-Major John, Piper to the Society, 5 Perceval
Road, Inverness
Macdonald, Murdo, 22 Bridge Street, Inverness
Macdonald, Thomas, 28 Castle Street, Inverness
Macdonald, William, Scourie, by Lairg, Sutherlandshire
Macdonald, William, 18 Sinclair Street, Thurso
Macdonell, The Rev. Father, O.S.B., M.C., Box 277, Leamington,
Ontario, Canada
MacErlich, Captain Roderick,' 112 Polwarth Gardens, Edinburgh
Macfadyen, Duncan, Jr., M.B., Ch.B., 1 Ardross Terrace, Inverness
Macfarlane, The Rev. A. M., U.F.C Manse, Lochend, Inverness-
shire
MacGilchrist, The Rev. John, D D., B.A. (Oxon), The Manse of
Go van, Glasgow
MacGillivray, Angus, C.M., M.D., D.Sc., J.P., 23 South Tay Street,
Dundee
Macgillivray, John, Old Ground, Invergarry, Inverness-shire
Macgregor, Donald, Inverchaggernie, Crianlarich
Macgregor, John, W.S., 3 Coates Crescent, Edinburgh
Macgregor, The Rev. P., B. I >., The Manse of Duthil, Inverness-
shire
Macgregor, Robert J., Kessock Lodge, Inverness
Macgrtier, Alexander, Park Cottage, Glen-Urquhart Road, Inverness
Macintosh, Andrew, J.P., Balfriseal House, Fort- Augustus
Macintosh, William, Fife Estates Office, Banff
Macintyre, Peter, 1 Grosvenor Terrace, Edinburgh
Mackay, Alexander, of Glencruitten, Ob;tn
Mackay, Alexander, '2 Reay Street, Inverness
Mackay, Miss Alexandrina, High School, Inverness
Members 363
Mackay, Lieut. David N., Writer, 93 West Regent Street,
Glasgow
Mackay, Donald, J.P., Braemore, Dunbeath, Caithness
Mackay, Donald, London
Mackay, Mrs Donald, London
Mackay, Donald M., Bookseller, 27 High Street, Inverness
Mackay, The Rev. George W., M.A., The Manse of Killin, Perth-
shire
Mackay, J. S., 11 Bellfield Road, Stirling
Mackay, Captain William, Solicitor, 19 Union Street, Inverness
Mackay- Scobie, Captain J. H., Seaforth Highlanders, Fort-George
Mackenzie, Sir A. G. R., Bart., of Coul, Ross-shire
Mackenzie, Alexander, The Schoolhouse, Elphin, Sutherlandshire,
by Lairg
Mackenzie, Alexander J., Solicitor, 62 Academy Street, Inverness
Mackenzie, Duncan, The Royal Hotel, Stornoway
Mackenzie, George, Editor, " Northern Chronicle," Inverness
Mackenzie, Hector H , J.P., Balelone, Lochmaddy, North Uist
Mackenzie, Miss Jessie E., Merkinch School, Inverness
Mackenzie, John, 22 Castle Street, Inverness
Mackenzie, John, 29 Kenneth Street, Inverness
Mackenzie, J. W., M.D., O.B.E., 4 Ardross Terrace, Inverness
Mackenzie, Captain Murdo, 37 Union Road, Inverness
Mackenzie, Murdo, 42 Castlehlll Road, Ayr-
Mackenzie, William Mackay, M A., Secretary, R»yal Commission
Ancient and Historical Monuments (Scotland), 33 Howard
Place, Edinburgh
Mackillop, Ian W., 14 Ballifeary Road, Inverness
Mackinnori, Sergeant John, The Castle, Inverness
Mackintosh, Angus, 14 Westhall Gardens, Edinburgh
Mackintosh, Duncan H., Drumalin, Drummond Road, Inverness
Mackintosh, James, Invercargill, New Zealand
Mackintosh, Mrs J., Loch Maree Cottage, 14 Southside Road.
Inverness
Mackintosh, John, Loch Maree Cottage, 14 Southside Road, Inver-
ness
Mackintosh, John, Solicitor, 15 Queensgate, Inverness'
Mackintosh, Neil D., of Raigmore, Inverness
Mackintosh, R. L., J.P., of Inshes, Inverness
Maclaren, George, 3 Beaufort Road, Inverness
Maclean,, Donald, M.A., 12 Mardale Crescent, Edinburgh
Maclean,' Dugald, M.A., LL.B., 8 Bank Street, Edinburgh
Maclean, James, Merchant, Beauly
364 Gaelic Society of /nuerness
Maclean, J. P., Ph.D., 218 Euclid Avenue, Grenville, Darke Co.,
Ohio, U.S.A.
Maclellan, Angus Y., Margaree Island, Inverness Co., Nova Scotia,
Canada
Maclennan, Duncan, 29 Tomnahurich Street, Inverness
Maclennan, The Rev. Duncan, M.A., The Manse of Kintail, Inver-
ness-shire
Maclennan, The Rev. D. S., The Manse of Laggan, -Kingussie
Maclennan, John, M.A., Rector, High School, Dundee
Maclennan, The Rev. Malcolm, D.D., Sfc Columba U.F. Church,
Edinburgh, 6 Polwarth Terrace, Edinburgh
Macleod, Angus, Seaforth Mansions, Inverness
Macleod, The Rev. Donald, The Manse of Gairloch, Ross-shire
Macleod, D. J., M.A, H.M.I.S , Porterfield House, Inverness
Macleod, Frederick T., Solicitor, 123 George Street, Edinburgh
Macleod, John, Printer, 20 Hamilton Street, Inverness
Macleod, John, 7 Beaufort Gardens. Beauly
Macleod, The Rev. Professor John, Free North Church, Inverness,
Aden, Annfield Road, Inverness
Macleod, Sir John Lome, C.B.E., LL.D., 72 Great King Street,
Edinburgh
Macleod, John N., The Schoolhouse, Knockbain, Kirkhill, Inver-
ness-shire
Macleod, Kenneth, M.A., Rector, The Academy, Fortrose
Macleod, Malcolm, 5 Church Road, Ibrox, Glasgow
Macleod, The Rev. Malcolm, M.A., The U.F.C. Manse, Lochgilp-
head, Argyll
Macleod, Malcolm C., Publisher, 183 Blackness Road, Dundee
Maclt- od, Norman, M.A., 35 Park Drive, South Whiteinch, Glasgow
Macleod, Norman A., 22 Beaufort Road, Inverness
Macleod, Roderick, 10 Drummond Street, Inverness
Macleod, The Rev. William A.
Macleod, William C.
Macmaster, The Very Rev. Canon W., Catholic Church. Taynuilt,
Argyll
Macmillan, The. Rev. Father
Macnab, John, F.E.I.S., Peinora, Kilmuir, Skye
Macnaught, The Rev. John C., B.D., The Manse of Kilmuir-Eastcr,
Ross-shire
Macnaughton, W. A., M.D., County Buildings, Stonehaven
Macniven, Angus, 13 Great George Street, Billhead, Glasgow
Macphail, J. R, N., K.C., Sheriff of Stirling, Dumbarton, and
Clackmannan, 17 Royal Circus, Edinburgh
Macphail, S. Rutherford, M.D., Linden Lodge, Loanhead, Midlothian
Members 365
MacPharlain, Calum, 139 Main Street, Elderslie
Macphee, John J., Box 32 P.O., New Waterford, Cape Rreton,
N.S., Canada
Macpberson, D., 3 St John's Road, Pollokshields, Glasgow
Macpherson, Duncan, Bernera, Glenelg, Inverness-shire
Ma'cpherson, John, 6 Inglis Street, Inverness
Macpherson-Grant, G. B., D.L., O.B.E., F.R.G.S., of Craigo,
Montrose
Macrae, The Rev. A.
Macrae, Donald, 26 Eastgate, Inverness
Macrae, The Rev. Duncan, 26 Douglas Crescent, Edinburgh
Mactavish, P. D., Solicitor, 21 Church Street, Inverness
Matheson, Roderick, Lech-a-bhraoin, Braemore, Ross-shire
Mathieson, Duncan, 1 Muirneld Road, Inverness
Miller, Alexander Cameron, M.D., Lieut.-Col., R.A.M.C., T.F.,
Craig-Linnhie, Fort-William
Morgan, Arthur, 1 Glengyle Terrace, Edinburgh
Morrison, J. Coutts, M.A., Headmaster, Merkinch School, Inverness
Morrison, William Mackenzie, L.R.C.P., D.P.H., Inaclete House,
Annfield Plain, Co. Durham
Munro, The Rev. Donald, Free Church Manse, Ferintosh, Ross-shire
Munro, John Farquhar, 13 High Street, Invergordon
Munro, Thomas, Architect, 62 Academy Street, Inverness
Murcheson, Alexander M., Caledonian Hotel, Portree, Skye
Murray, The Rev. Alexander, U.F. Church Manse, Beauly, Inver-
ness-shire
Murray, Captain Keith R., B.A. Cantab., Graitney Hall, Gretna,
Dumfries-shire
Newlands, Alexander, C.E., Chief Engineer, Highland Railway,
Oakdale, Broadstone P?rk, Inverness
Nicolson, Alexander Neil, Secretary to the Society, 6 Queensgate,
Inverness
Nicolson, Mrs Jean, LL.A., 23 Abban Street, Inverness
Noble, John M., 42 Midmills Road, Inverness
Paterson, Major J., 12 Glencairn Crescent", Edinburgh
Paul, Miss Emily L., The Hill, Hampstead Heath, London, N.W 3
Petrie, Alexander F., 43 Argyll Street, Inverness
Poison, Alexander, 7 Ardconnel Street, Inverness
Reid, James, " Dumfries Courier," Dumfries
Ritchie, The Rev. Robert L., The Manse of Creich, Sutherlandshire
Roberts, Major William, C.E., County Buildings, Golspie, Suther-
landshire
Robertson, The Rev. Charles M., U.F. Manse, Port Charlotte, Islay,
Argyll
Robertson, John L., LL.D., C.B., Maybank, Inverness]
366 Gaelic Society of Inverness
Rose, Alexander, 28 'High Street, Nairn
Ross, Alexander, LL.D., Architect, 28 Queensgate, Inverness
Ross, Major David, Solicitor, 63 Church Street, Inverness
Ross, G. A., Rhynie, Ross-shire
Ross, Captain H. D., Solicitor, 63 Church Street, Inverness
Ross, The Rev. Neil, B.D., 12 Mentone Terrace, Edinburgh
Ross, William A., Solicitor, 32 Harrington Place, Edinburgh
Scott, The Rev. Archibald B., B.D., The Manse of Helmsdale,
SutherlandsMre
Shaw, William, Broadford, Skye
Shaw, Captain W. J., Headmaster, Central School, Inverness
Sinclair, The Rev. A. Maclean, Hopewell, Pictou County, Nova
Scotia, Canada
Sinton, The Rev. Thomas, D.D., The Manse of Dores. Inverness-
shire
Smith, John, Dores, Inverness-shire
Smith, J. Grant, D.S.O., Inverallan, Grantown-on-Spey
Sprott, John Chappell, 11 Gray Street, Sandyford, Glasgow
Steven, Frank, Caledonian Hotel, Inverness
Stewart John, 3 Duff Street, Inverness
Stewart, Mrs J. M., Punjab, India
Stewart, Dr William, Invercargill, New Zealand
Stuart, James Macdonald
Sutherland, W. G , 4s Old Edinburgh Road, Inverness
Tolmie, D. J., Clerk, Education Authority for Inverness-shire, 11
High Street, Inverness
Urquhart, Andrew, M.A., Rosehall, Invershin, Sutherlandshire
Urquhart, David, M. A.., L.C.P., The Schoolbouse, Ferintosh, Ross-
shire
Urquhart, Miss Euphemia J. M., 1 Hillside Villas, Inverness
Wallace, H. Frank, Authors' Club, St James, London, S.W. 1
Ward, Harry Hull, The Station Hotel, Inverness
Watson, Mrs E. C., 8 Spence Street, Edinburgh
Watson, John Lachlan Macgillivray, Invercargill, New Zealand
Wilson, H. F., M.C., M.B., B.C., F.R.G.S., Clachbheo, Nethy-
Bridge, Inverness-shire
Wolfenden, William, Duke of Gordon Hotel, Kingussie
Wotherspoon, Robert, Solicitor, 63 Church Street, Inverness.
Young, David, J.P., 1 Ardross Street, Inverness
Members 36T
SUBSCRIBING LIBRARIES, Etc.
Dublin University, per Messrs Hodges, Figgis, & Co., Booksellers,
20 Nassau Street, Dublin.
Edinburgh Public Library, per Ernest A. Savage, Chief Librarian
John Rylands Library, Manchester, per T. T. Shann, Treasurer
National Library of Wales, per John Ballmger, M.A., Aberystwyth
University of New York and Chicago, per Messrs B. F. Stevens &
Brown, 4 Trafalgar Square, London, W.C. 2
West Highland Museum, Fort- William, per The Hon. Secretary,
Victor T. Hodgson, F.I.Archts. (Scot), Cuilcheanna, Onich,
Inverness-shire
SOCIETIES EXCHANGING PUBLICATIONS.
•
Caledonian Medical Society, per Lieut.-Colonel D. Rorie, D.S.O.,
M.D., D.P.H., Cults, Aberdeenshire
Royal Scottish Geographical Society, per Geo. G. Chisholm,
Secretary, Synod Hall, Edinburgh
Society of Antiquaries of Scotland, per the Director, National
Museum of Antiquities, Queen Street, Edinburgh
MEMBERS DECEASED -1918-1922.
Armstrong, Adam, 19 Church Street, Stornoway
Barron, James, Editor, " Inverness Courier"
Beveridge, Erskine, LL.D., St. Leonard's Hill, Dunfermline
Burnett, J. Russell, Architect, Inverness
Butter, D., Glenlyon, Inverness
Fraser, Hugh Ernest, M.A , M.D., The Royal Infirmary, Dundee
Fraser, Miss Kate, Inverness
Gossip, James A., Knowsley, Inverness
Grant, James, 21 Kelvingrove Street, Glasgow
MacCormick, Rev. F., Wellington, Salop
Macdonald, The Rev. A., The Manse, Waternish, Skye
Macdonald, Kenneth, Town-Clerk, Inverness
Macdonald, Lieut.-Col. T. R.. The Haven, Inverness
Mackay, Donald, Reay House, Hereford
Mackay, Eneas, Bookseller, Stirling
Mackay, Major Ian, 19 Union Street, Inverness
Mackenzie, Dr F. M., Glenoran, Inverness
Mackenzie, William. Secretary, Crofters' Commission, Edinburgh
Mackintosh, Canon, Chapel House, Fort-William
368 Gaelic Society of Inverness
Maclagan, R. C., M.D., 5 Coates Crescent, Edinburgh
Macleod, Alexander, Millmount, Crown Drive, Inverness
Macleod, William, Curator, The Museum, Inverness
Macphie, Donald, F.E.I.S., 5 Victoria Terrace. Dullatur
Macqueen, Rev. Monsignor, Chapel House, Inverness
Matheson, Sir Kenneth, of Lochalsh, Ross-shire
Maxwell, T. E, Hall, of Dargarvel, 15 Queen's Terrace, St Andrews
LIST OF BOOKS
IN
THE SOCIETY'S LIBRARY
NAMES OF BOOKS. DONORS.
Adhamh agus Eubh, by Lachlaii Macbean Mr L. Macbean
Agriculture, First Report of the Secretary
of (1889) Mr J. P. Maclean
Agriculture, Chemistry of. C. A. Cameron,
M.D. (1857) Mr John Murdoch
Agricultural Class- Book. Rev. Mr Hickey
(1862) ditto
Aig Tigh Na Beinne. K. W. Grant . P. J. Anderson
Annals, Ritson's, volumes I. and II. (1828) Sir Kenneth J. Mac
kenzie of Gairloch
Antiquaries of Scotland, Society of (vols.
42, 43, 44, 45. 46, 47, 48, 49, 51, 53,
54, and 55) ..... The Society
Antiquities, Ancient Caledonian. Rev. J.
Macpherson, D.D.. Skye (1768) . Mr J. Craigie, Dundee
Apocrypha in Gaelic (tr.). Rev. A. Mac-
gregor (1860) The Translator
Avesbury, The Winged Sons of. Owen
Morgan (Morien) (1901) (two copies) Mr J.Mackay, Hereford
B
Badenoch, The Poetry of. Rev. Thos.
Sinton, D.D. . ' .. . . . The Author
Banking, The Elements of. H. D. Macleod,
M.A. (1891) ... . The Author
Bardic Stories, The, of Ireland. Patrick
Kennedy (1871) / Mr John Murdoch
24
370
Gaelic Society of Inverness
NAMES OF BOOK*.
Bibliotheca Scoto-Celtica. John Reid)
(1832) (two copies) . . f
Bible, English and Irish, from Genesis to
Joshua. Rev. John MacHale (1868)
Beatha na Banrighinn anns a Ghaidheal-
tachd ......
Biobla Noamtha (Irish), partly MS. .
DONORS.
Mackay,
Hereford, and Mr
J. Craigie, Dundee
Canon Bourke
H.M. King George V.
J. Mackenzie, M.D., of
Eileanach
Mr L. Mac bean.
Mr J. Craigie, Dundee
Mr A. R. MacRaild
Mr L. Mackintosh
The Author
Mr J. Mackay, Hereford
Biobul, Old (1823) . . •; .
Biobla Noamhtha (Bedel) (1817) .
Biobull Noamhtha (1855)
Biobla Naomhtha (Bedel) (1685) .
Biobla Noamhtha (Bedel) (Irish) (1830) ,
Bible (Welsh) (1859) .
Bishop MacDonell. J. A. MacDonell of
Greenfield ...
BliadhnaThearlaich. JohnMackenzie(1844) Mr Alex. Mackenzie
Boyds of Penkill and Trochrig. Major
Seymour Clarke .
Bride of Lammermoor, Illustrations from
(1875)
Brigade, The Highland. Jas. Cromb (1886)
Britannia, The Light of. Owen Morgan
(Morien) ...... ditto
Bruce of Bannockburn, The. M. Mac-\ Mr ^Eneas Mackay,
Millan, D.Litt. . ./ Stirling
Bull " Ineffabilis," The, in Latin, English,
Gaelic, and French. Rev. U. J.
Burke (1868) Canon Bourke
Boston agus na Mairtirich. Aonghas
Macdhomhnuill (1863) . . . Mr J. Craigie, Dundee
Burke, Edmund, The Works of (8 vols.) \ Mr Colin Chisholm,
(1808) J Inverness
Burt's Letters from the North of Scotland) L. Macdonald of
(Jamieson edition) (1876). . ./ Skeabost
Bute Docks, The. John M'Connachie,
C.E. (1876) The Author.
Library
371
Mr J . Mackay, Hereford
Dr Maclauchlau
The Author
Mr J. Craigie, Dundee
vi., vii., ^ The Publishers and
. j Purchased
Dr Alex- [ Mr yEneas Mackay,
Stirling
NAMES OF BOOKS. DONORS.
Caledonian Medical Journal (incomplete)
(April 1896 to date).
Carmina Gadelica (2 vols.). Alex. Car-
michael (1900) . ; ' ;
Celtic Gleanings. Rev. Thos. Maclauch-
lan (1857) .....
Celtic Language, Affinity between the
Hebrew and the. Thos. Stratton,
M.D. (third edition) (1872)
Celtic Language, The History of. L.
Maclean. F.O.S (1840) .
Celtic Magazine, vol. in., iv., v.,
viii., ix., x., xi., xii., and xiii
Celtic Mythology and Religion.
ander Macbain ....
Celtic Origin of Greek and Latin. Thos.
Stratton (1870)
Celtic Race and Language, The Aryan
Origin of. Rev. U. J. Bourke,
M.R.l.A. (1875) ....
Celts, The Literature of. M. Maclean,
M.A., D.S.C Messrs Blackie & Son
Chronicles of Eri, Fragments from (Ger-"\ Mr John Mackay,
man). O'Connor (1838) . . ,j Ben Reay
Church of Scotland, The Ancient. Mac-) Mr A. Burgess, Gair-
kenzieE.C.Walcott,B.D.,F.S.A.(1874)j
Church, The Early Scottish. Rev. Thos.
Maclachlan, D.D. (1865) .
Clan Battle at Perth. A. Mackintosh
Shaw (1874) ......
Clan Donald. Vols. i. and ii. Revs. A.
J. and A. Macdonald (1899-1900) .
Celtic Tradition, Waifs and Strays of.
Rev. J. G. Campbell (1895) .
Clan Maclean, History of. J. P. Maclean,
Cincinnati (1889) ....
Clan Maclean, Renaissance of the. J. P.
Maclean, Ph.D
Ctarsach an Doire. Neil Macleod (editions
1883 and 1893) . The Author
Rev. Alex. Macgregor
Mr J. Mackay, Hereford
loch
Rev. Dr Maclauchlan
The Author
The Authors
Miss Yule, Tarradale
Purchased
The Author
372
Gaelic Society of /nuerness
NAMES OF BOOKS.
Clarsach nan Beann. Eobhann Maccolla
(second edition, 1838)
Clearances, The Highland. A. Mackenzie, \
F.S.A. Scot /
Club of True Highlanders, The Book of,
C. N. Macintyre North (1881) .
Coinneach 'us Coille, Songs and Poems in
Gaelic. A. Macdonald, Inverness (1895)
Comhraidhean 'an Gaidhlig 's 'am Beurla.
Rev. D. Machines (1892) .
Common Order, The Book of (Carsewell).
(Maclachlan's edition, 1873) (Gaelic).
Corso di Lingua Italiana. (1819) .
Cuchullinn Saga, The, in Irish Literature.
E. Hull (1898)
Culdees, The History of. Rev. Duncan
M'Callum (1855) ....
Culloden, The '45. Major-General Sir
Alex. B. Tulloch, K.C.B., C.M.G.
Preface by K. Macdonald, Inverness
Culloden Moor and Story of the Battle.
Peter Anderson.
DONORS.
Mr J. Craigie, Dundee
Mr ^Eneas Mackay,
Stirling
Purchased
The Author
The Author
Purchased
Mr Chas. Fergusson
Miss Yule, Tarradale
Rev. A. Macgregor
Mr J^neas Mackay,
Stirling
P. J. Anderson
Daiii agus Grain, Gilleasbuig Grannda
Gleannamoraisdain (two copies)
Dain Spioradail. Rev. Jas. Macgregor ,
Dain Spioradail. Iain MacGilleain.
Dain Spiovadail, Laoidhean agus. Rev. G. \
K. MacCallum, M.A., LL.D. (1894) ./
Dan an Deirg, etc. C. S. Jerram, M.A.
(1874) (two copies) ....
Dan Uile-Lathaireachd Dhe (tr.) Rev.
John Lees, A.M. (1837) (two copies) .
Dean of Lismore, The Book of. Rev. T.
Maclachlan (1862)
Dictionary, Gaelic, Armstrong's (1825) .
Dictionary, Gaelic and English. Alex.
Macdonald (1741) ....
Dictionary, Gaelic. A. Macbain, M.A.,
LL.D. (1896) . * .';*.*.
Mr Charles Mackay
P J. Anderson
Mr A. R. Forbes,
Keornoch
The Author
J. Craigie, Dundee
Rev. Dr Maclauchlan
Mr A. R. Forbes,
Keornoch
Rev. Alex. Macgregor
The Author
Library
373
NAMES OF BOOKS.
Dictionary, Gaelic, Highland Society's
Macdonald's (vols. i.
M' Alpine
Macleod and Dewar's
Dictionary, Gaelic.
to xi.)
Dictionary, Gaelic.
Dictionary, Gaelic.
(1830) .
Dictionary, Gaelic. Shaw (1780) .
Disruption, The, Dialogues in Gaelic (tr.)
Rev. Alex. Clark (1843) .
Doctrine, The Christian. Archbishop of
Tuam . . '•.
Druids, Toland's History of the. R.
Huddleston (1814) .
Duain Ghaelig. MacDhuinn-leibhe (1858) .
Duain agus Grain. Uilleam MacDhumn-
leibhe . . . . ,
DONORS.
Sir Ken. S. Mackenzie
of Gairloch, Bart.
The Publisher
Maclachlan <fc Stewart
Rev. Dr Maclachlan
Rev. A. Macgregor.
Mr J. Craigie, Dundee
MrC. GrantjBaltimore
Mr J. Craigie, Dundee
Mr John Murdoch
P. J. Anderson
The Author
The Author.
B
Eachdraidh Beatha Chriosd. Iain Mac-
ruairidh (1893)
Eachdraidh na h-Alba. Rev. A. Mac-
kenzie (1867) (2 copies) .
Earail Dhurachdach. J. Alliene (R.
Baxter) .
Eisemplier Shoilleir. Ceasnuighe air
Leabhar aithghearr nan Ceist (tr.)
Leis an UrramachEoinWillison(1799) Mr J. Craigie, Dundet
Eminent Scotsmen, Chambers's Biography
of. Vols. 1 to 9 (1859) .
English Language, Gaelic Etymolcgy of.
Charles Mackay, LL.D. (1877). . Mr J.Mackay, Hereford
Epistles and Gospels, The Catholic, in
various Celtic Languages .
Mr A. R. Macraild
ditto
F
FairMaid of Perth, Illustrations from. (1878) Miss Fraser,N. Berwick
Fians, Fairies, and Picts. D. Macritchie
(1893) .... .The Author.
374
Gaelic Society of Inverness
NAMES OJ BOOKS. DONORS.
Fingal, The, of Ossian. Ewen Cameron \ A. H. F. Cameron,
(1777) / Esq. of Lakefield
Fingal, an Epic Poem. Archibald Mac-
donald (1808)
Fingal, Macpherson's (1762) (2 copies)
ditto
L. Macbean and
C. Eraser-Mackintosh,
LL.D.
Fingal's Cave. J. P. Maclean, Cincinnatti
(1890) ... . . Purchased
Fulangais Chriosd. Duncan Macfarlane . Mr J. Craigie, Dundee
G
Gael, Thoughts on the Origin and Descent
of the. Jas. Grant (lo 14) . , . "
Gaelic Antiquities. Rev. John Smith, \ Col.
ditto
Mackenzie
of
Kilbrandon (1780) .
Gaelic Astronomy. D. M. Connell • .
Gaelic Charter, Photograph of. 1408
Gaelic Journal (Irish), 1891 to date .
Gaelic Language, Antiquity of. Rev. D.
Macintyre (1865) .
Gaelic Poetry, The Beauties of. J. Mac-
kenzie (1872)
Gaelic Primer (new). James Munro,
H.M.E.L, L(5. andO.S.G., etc. (1873)
Gaelic Society of Glasgow, Transactions.
Vol i., 1887-1891 ....
Gaelic Society of Inverness, Transactions
of. Vols. i. to xxix.
Gaelic Songs, Collection of. Pat Turner
(1813) (2 copies) ....
Gaelic Songs, Collection of (old)
Gaelic Songs and Poems (" An Duanaire").
Donald Macpherson (1868)
Gaidheal— "AnGaidheal" (1873) .
Grammar, Gaelic, Elements of. Rev. Alex.
Stewart (1801)
Grammar, Gaelic. James Munro (1843) .
Grammar, Gaelic (Irish). (1808) (2 copies)
Gu'n d'thug i speis do'n Armunn.
MacCormaig .
j Parkmount
Mr Chas. Mack ay
Rev. Wm. Ross, Glas-
gow
The Publishers
Mr John Murdoch
Rev. W.Ross, Glasgow
Maclachlan tk Stewart
The Society
Mr A.Mackintosh Shaw
Maclachlan & Stewart
The Publishers
Mr Duncan Mackintosh
Purchased
Canon Bourke
Iain ( Mr JEneas Mackay,
. ( Stirling
Library
375
FAMES OF BOOKS.
Gypsies, Scottish, under the Stewarts.
Macritchie (1894) .
D.
DONORS.
The Author
Harp Music, Collection of (French) .
Heart of Midlothian, Illustrations from
(1873)
Hebrides and Highlands of Scotland,
History of. J. Walker, D.D. (1812)
(2 vols.) . . " .
Hermit, The, in Edinburgh (1824) .
Highland Clans, Language, Poetry, and
Music of. Lieut. D. Campbell (1862)
Highlanders, Home Life of the (1400-1740)
Highlander, The. May 1873 to May 1874
Highlander, The. May 1874 to June 1877
Do. June 1877 to NOT. 1878
Do. Nov. 1878 to May 1881
Highlanders, Sketches of. Stuart of
Garth (1822) (2 vols.)
Highlanders, The, of Scotland. W. F.
Sl^ene, D.C.L., LL.D. (1902) .
Highlands, The Old (1908) .
Highlands, Letters from the. Robert
Somers (1848)
Historia Scotiae. Buchanan (1762).
Historic de Gil Bias, De Santillane (French)
(1831)
Hymns, Spiritual (Gaelic). D.Dewar (1806)
Mr C. Fergusson
Miss Fraser, North
Berwick
I Sir Kenneth S. Mao
j kenzie of Gairloch
Dr Cameron, Liverpool
Mr J. Murdoch
R. Dey, M.A.
Dr Cameron, Liverpool
I Mr Wm. Mackay
Col. Mackenzie of
Parkmount
The Editor
Alex. Macbain, M.A.,
LL.D.
Glasgow Gaelic Society
Mr John Murdoch
Mr William Mackay
Mr Chas. Fergusson
Inscriptions The Vernacular, of the
Ancient Kingdom of Alban. W. B.
Nicolson, M.A. (1896) . . . The Author
Inverness Bibliography. P. J. Anderson. The Compiler
lona, The Family of, and other Poems
(1850)
Ireland, Ecclesiastical History of Right
Rev. P. J. Carew (1838) ... Mr Win. Mackay
Ireland, The History of. G. Keating,
D.D. (1902)
376
Gaelic Society of Inverness
NAMES OF BOOKS.
Irish Texts Society. Volumes I., II., III.
and IV. (1899-1902) . .
Iron Smelting in Sutherland, Notes on.
DONORS.
The Society
The Author
D. W. Kemp (1887).
Islay, Sketches of. William Macdonald,
A.M., M.D., and John Murdoch (1850) Mr John Murdoch
Leabhar nan Sgoilean Gaidhealach an Dara
(1826) . ...
Leabhar nan Sgoilean Gaidhealach an
Treas (1837) . ...',.
Leabhar nan Sonn. Alex. Fraser, Toronto
(1897) .....
Legend of Montrose, Illustrations from
D.
Lexicon, Greek and English (1831) .
Lighting, Artificial, Address on.
Bruce, Peebles, F.R.S.C. (1888)
The Author
Miss Fraser, N. Berwick
Mr Chas. Fergusson
W. Kemp, Esq.
The Publishers
& Son,
The Author
Literature of the Celts (Dr Magnus I A/r
-\/r -i \ \ iviessrs
•1 Edinburgh
Loch and River. Rev. T. Sinton,
D.D. The Author
Luinneagan Luaineach. Sur.-Col. Mac-
gregor .
M
Mackay, The Book of. Rev. A. Mackay . Mr Win. Mackay
Mackay 's Regiment, History of. J. Mac-
kay, late of Herrisdale . . . J. Mackay, Hereford
Mackenzies, History and Genealogies of.
A. Mackenzie (2nd edition) (1894) .
Mackintoshes, The. A. M. Shaw
Man, Manual of the Antiquity of. J. P.
Maclean, Cincinnati (1887) .
Mastodon, Mammoth and Man. J. P.
Maclean, Cincinnatti (1880)
Melodies and Original Poems, etc. Donald
Macpherson (1824) ....
Moore's Melodies, Irish (Tr.) Rev. John
MacHale (1871) ....
The Author
The Author
Do.
Do.
Mr J. Craigie, Dundtt
Canon Bourke
Library
377
NAMES OF BOOKS. , DONORS.
Mound. Builders, The. J. P. Maclean,
Cincinnatti (1887) .... The Author
Mountain Heath, The. Poems and Songs, f A. H. F. Cameron,
David Macdonald, Inverness (1838) ,\ Esq. of Lakefield
Music, Collection of. J. Anderson, Inver-
ness (1808) (MS.) .... Dr Cameron, Worcester
Music, Highland, Collection of. Capt. S. ( Mr Mackenzie, 'Bank
Fraser of Knockie's (newedition, 1874) | Lane, Inverness
N
North Uist, Its Archaeology and Topog-
raphy, <fec. Erskine Beveridge,
LL.D.
The Author
Obscure Words in Shakespeare, Glossary of.
Dr C. Mackay (1887) .
Oireachtas, The Proceedings of (1897)
Oiteagan o'n lar. lain MacCormaig . |
Grain Nuadh Ghaeleach. Dombnul Mac-
Leoid (1811) . ...
Grain Ghaidhealach. Donnachadh Mac-au-
t-Saoir (1804) . ...
Grain Ghaidhealach. Raonall MacDhomh- \
nuill (Turner's Edition) (1809) j.
(2 copies) . . . . . )
Granaiche, " An t-Oranaiche ." (Collection)
(1879). A. Sinclair. . .
Granaiche Nuadh Ghaidhealach. Alasdair
MacDhonihnuill (1799)
Oratio Dominica, in various Ian guages( 1715)
Qssian, Dain Osiein Mhic Fhinn (1818) f
(2 copies) . . . . . 1
Gssian, Dain Gisein Mhic Fhinn (1807)
(Maclachlan's Edition) (3 vols.)
Ossian, Dain Osiein Mhic Fhinn
Do. do. do. (Maclachlan)
(1902 Edition) ....
Ossian 's Poerns.
J. Smith, D.D., Camp-
belton (2 copies) (1787)
Mr J . Mackay, Hereford
Mr ^Eneas Mackay,
Stirling
Rev. D. Macleod, B.D.
Maclachlan & Stewart
F. C. Buchanan,
Helensburgh, and
A. M. Mackintosh
The Compiler
Mr J. Mackay, Here ford
Col. Mackenzie of
Parkmount
ditto
Maclachlan & Stewart
P. J. Anderson
Colonel Mackenzie of
Parkmount and
Mr L. Macbean
378
Gaelic Society of Inverness
NAME8 OF BOOKS. DONOR*.
Ossian's Poems (Macpherson's). Mr L.
Macbean
Do. 1 Volume, with Dissertations by
Dr Blair (1809).
Do. Report on, Highland Society | Col. Mackenzie
Committee (1805) . . j Parkmount
Do. Illustrations from, Paolo Priolo,
(1873) .... Purchased
of
Pedigrees, Irish. John O'Hart (1876) . The Author
Pentateuch, The first two books of (Irish).
(1820)
Piobaireachd, MacCrimmon's (Collection),
Macleod of Gesto (1828) . . . Rev. Alex. Macgregor
/Sir K. S. Mackenzie
Rev. A. Macgregor
Piets and Scots, Chronicles of. Skeiie
Pococke's Tour in Scotland. Scottish
History Society . . . .
Poems, Collection of. Vols. ii. <k iii. (1763)
Poems, Death of Cuchullin, etc. (Wod-
row) (1769)
Poems, Gaelic (Collection). P. Macfarlane
(1813)
Poems, Gaelic (Collection)
Poems, Gaelic and English. Mary Mac-
kellar (1880) (3 copies) .
Poems. A. Macgregor Rose (Gordon)
Poems, Struan's . . . . .
Poetical Works. Alex. Macdonald (1839)
Prayer Book, English Church, Gaelic (18 19)
Presbytery Records, Inverness and Ding-
wall (1643-1688). Edited by Wm.
Mackay, Esq., LL.D., Inverness
Poems. W. J Cameron (1909)
Printed Broadsides. Catalogue of a Col-
Collection of
Prints of the Past around Inverness.
Prof. W. J. Watson.
Prophecies of the Brahan Seer. Alex.^
Mackenzie . . . . . j
Psalm Book, The, and Shorter Catechism,
Gaelic (old) (1783) ....
I of Gairloch
D. W. Kemp, Esq.
Mr D. Mackintosh
Mr A. Kennedy
Miss Hood
R. Dey, M.A.
The Authoress.
Robert Dey, M.A.
Mr A. Kennedy
Mr J. Craigie, Dundee
Rev. A. Macgregor
The Editor
The Author
R. Dey, M.A.
Mr JEneas
Stirling
Mackay,
Library
379
NAMES OF BOOKS. DOKOR8.
Psalms, The, and Shorter Catechism,
Gaelic (old) ..... Mr J. Craigie, Dundee
Psalms of David, Gaelic (edition 1659)
Psalms of David in Irish (1836) (2 copies) Rev. A. Macgregor
(1 copy)
Psalms, Scottish Metrical. J. W. Mac-
meeken (1872). .... Mr J. Fraser, Glasgow
R
Rathad Dhe gu Sith (tr.). H. Bonar,
D.D. (1865)
ReayFencibles, The. John Mackay (1890)
Do. do. Capt. J. H. Mackay
Scobie, F.S.A. (Scot ) (2 copies)
Red-Gauntlet, Illustrations from. (1875-6)
Reliquiae Celticse. Dr Cameron. Edited
by Dr A. Macbain, M.A., and Rev. J.
Kennedy a 894) .
Royal Dublin Society, Economic Proceed-
ings of. November 1899 to April
1908 (incomplete) ....
Royal Dublin Society, The Scientific Pro-
ceedings of. Jan. 1886 to June
1908 (incomplete) .
Royal Dublin Society, The Scientific
Transactions of. April 1888 to
February 1906 (incomplete)
Royal Irish Academy, Proceedings of.
Volumes i. to No. 4 of Volume v.
Royal Irish Academy (Todd Lecture
Series). Vols. i. to vii., 1882 to 1900
(incomplete) .....
Royal Society of Antiquaries and Historical
and Archaeological Association of Ire-
land. 1884 to 1891 (incomplete) .
Saints, Everlasting Rest.
S
R. Baxter
Mr J . Mackay, Hereford
The Author
Miss Fraser, N.Berwick
The Editors
The Society
The Society
The Society
The Publishers
The Publishers
The Publisher*
Mr A. R.
Keornoch
Scotland, History of. Vols. i. to viii. (with) L. Macdonald
Index). John Hill Burton (1876) .} Skeabost
Forbes,
of
380
Gaelic Society of Inverness
NAMES OF BOOKS.
Scotland's Mark on America. G. F. Black,
Ph D. (1921) . .
Scotland, Place Names of. J. B. Johnston
(1892)
Scots Magazine, The. Vol. xix. (1767) .
Scottish Geographical Magazine. From
Jan. 1889 to date . ...
Scottish Story, The Book of. (1884)
Seafield, In Memoriam of Ian Charles, )
VIII. Earl of. (1884). .J
Seanchaidh Na Traghad. Iain Mac
Cormaig ....
Searmoiia Eobhann.
(2 copies)
'MacDiarmid (1804)
Searrnoinean Gaelig. Arch. Cook .
Sermons, Gaelic (M.S.) H. MacDiarmid.
Volume i. (1772-1773) .
Sermons in Gaelic (tr.) Dr Blair (1812) .
Sermons, O'Gallagher's, (Irish Gaelic), etc.
Rev Canon U. J. Bourke (tr.) (1877)
Session Records, Inverness. A. Mitchell
(1902)
Sgeulaiche, An (3 vols.) . .
Sgeulaiche nan Gaol. J. MacFadyen
Shaw, Highland Families of. A. Mackin-
tosh Shaw (1877) ....
Skye Crofters, The Past and Present)
Condition of. L. Macdonald (1886). /
Skye, Historv and. Traditions of. Cameron
(1871) "
Smuggling in the Highlands. Ian Mac-"l
donald, I S.O '
Songs of the Highlands, Gaelic, with
English translation set to music, with
piano accompaniment
Songs and Poems, Gaelic. William Ross.
(Second Edition) (1834) .
Songs and Poems. Robert Mackay (Rob
Bonn) (1829). (Dr Mackintosh's
Edition) (two copies)
Songs, Spiritual. Gaelic and English.
D. Grant (1862) . . . .
DONORS
The Author
MrW. A. G. b-.odie
Mr A. Macbean
The Royal Scottish
Geographical Society
Mr A. Burgess, Gairloch
The Dowager-Count-
ess of Seafield
Mr vEneas Mackay,
Stirling-
Mr J. Craigie, Dundee
and Mr Colin Mac-
callum
P. J. Anderson
Rev. A. Macgregor
Mr J. Craigie, Dundee
Mr J. Mackay, Hereford
The Editor
Alex, N. Nicolson
P. J. Anderson
The Author
L. Macdonald of Skea-
bost
Mr John Murdoch
Mr ./Eneas Mackay,
Stirling
Messrs Logan & Coy.,
Church St., Inverness
Maclachlan & Stewart
Mr J. Craigie, Dundee
ditto
Library
NAMES OF BOOKS.
St Columba, Life of.
St James's Magazine.
Dr Smith (1798) .
(April to July, 1861)
St John, The Gospel of (Latin). Hamil-
tonian System (1824)
Statistics, Lands of Inverness, Ross, and
Cromarty. H. C. Eraser (1871)
Steuart's Letter Book (1715-1752).
William Mackay, LL.D. .
Story and Song from Loch Ness-side. A.
Macdonald ' .
Stuart Papers, Correspondence. Vol. i.
(1847) . . . •;'. - .
Stuart, Relics of the Royal House of.
Gibb & Skelton (1890) .
Sushtal Scruit liorifh yn Noo Mian .
Sutherland Papers, The. Edited by
Donald Macleod, M.A. (1888) .
DONORS.
Mr J, Craigie, Dundee
MrWm. Mackay, book-
seller, Inverness
Mr Chas. Fergusson
The Author
The Editor
ditto
Mr A. Burgess, Gairloch
Mr J. Mackay, Hereford
D. W. Kemp
Tain, The. Mary A. Hutton .
Teachdaire, "AnTeachdaire Gaidhealach"
(2 copies). Dr Norman Macleod
(1830) •.
Testament, Greek
Testament Gaelic (1800)
Testament Old Irish 1685) (Bedel).
Testament, Irish (1828) .
Tradition * The Testimony of. David
Macritchie (1890) .
Tour through Great Britain, Diary of.
Wm. Macritchie (1897) .
Tour in the Highlands (Dr Johnson's
Remarks on). Rev.'D. Macnicol (1852)
The Author
| Col. Mackenzie
of
^> Parkmount and Mr
J. Murdoch
Mr Chas. Fergusson
Mr L. Macbean
Mr Paul Cameron,
Blair-Atholl
Dr Cameron, Wor-
cester
The Author
The Editor
Mr John Murdoch
UiBt, " The Uist Collection.'
Songs (Gaelic). Rev.
donald (1894) .
U
Poems and
Arch. Mac-
The Editor
382
Gaelic Society of Inverness
KAMBS OF BOOKS.
Unconverted, Call to the, (Gaelic). Bunyan
Urnuigh an Tighearna. Rev. A. Mac-
Diarmid ......
Urquhart and Glenmoriston. William
Mackay, LL.D. (1893) .
Do. do. (2nd Edition, 1914)
DONORS.
Alex. N. Nicolson
The Author
ditto
Valuation Roll of Counties of Inverness and
Ross (2 volumes) (1869-70, 1871-72) Mr Chas. Fergusson
Vocabulary, English and Welsh. Thos.
Evans (1804)
W
Wales, The Proverbs of. T. R. Roberts
(1885) (2 volumes) ....
Wardlaw MSS., Eraser Chronicles. Edited
by William Mackay, Esq., LL.D.,
Inverness .
Waverley, Illustrations from (1865)
West Highlands, Popular Tales of. J. F.
Campbell (3 volumes) (1860-1862) .
Mr J. Mackay, Hereford
The Editor
Miss Eraser,
Berwick
North
Mr Alex. Mackenzie
List of Books bequeathed to the Society by the late
John Mackay. Esq., C.E., Hereford.
Abercrombie's Achievements. (2 vols.)
Chalmer's Caledonia. (2 vols.)
Molls's Atlas of Scotland. (1 vol.)
Great Historical Families of Scotland. Taylor (2 vols.)
History of the Macdonalds. Mackenzie (1 vol.)
Do.
Do.
Do
Do.
Do.
Do.
Do.
Macleods.
Chisholms.
Camerons
Mackenzies.
Munros.
Erasers.
Mathesons.
(1 vol.)
(1 vol.)
(1 vol.)
(' vol.)
(1 vol.)
(1 vol.)
(1 vol.)
Library 383-
Antiquarian Notes. Fraser-Mackintosh (1 vol.)
Letters of Two Centuries. „ (1 vol.)
Minor Septs of Clan Chattan. „ (1 vol.)
Macdonalds of Isla. „ (1 vol.)
History of the Macleans. Maclean (1 vol.)
Clan Macdonald. Macdonald (3 vols.)
Clan Gillean. Maclean Sinclair (1 vol.)
Garnet's Tour in Scotland (1 vol.)
Origines Parochiales Scotise (1 vol.)
History of Ross. Bain (1 vol.)
Red Book of Menzies. Menzies (1 vol.)
Brave Sons of Skye. Macinnes (1 vol.)
Loyal Lochaber. Drummond Norie (1 vol.)
Literature of the Cymru. Stephens (1 vol.)
National Eisteddfodd, 1883. (1 vol.)
In the Shadow of Cairngorm. Forsyth (1 vol.)
Language, Poetry, and Music of the Highland Clans. Campbell
(1 vol.)
Authenticity of Ossian. Graham (1 vol.)
Topography of Galloway. Maxwell (1 vol.)
Names of -Places. Edmund (1 vol.)
Do. Johnston (1 vol.)
Celtic Researches. Davies (1 vol.)
Celtic Nations. Pritchard (1 vol.)
Poems of Ossian. Clark (2 vols.)
Gaelic Antiquities. Smith (1 vol.)
Gaelic Proverbs. Nicolson (1 vol.)
Sean Dana. Smith (1 vol.)
Place Names of Strathbogie. Macdonald (1 vol.)
Irish Names of Places. Joyce (vols. i. and ii.)
Thoughts on the Gael. Grant (1 vol.)
Orkneyinga Saga. Anderson (1 vol.)
Cornish-English Dictionary. Williams (1 vol.)
English-Cornish Dictionary. Jago (1 vol.)
Manx Dictionary. Cregeen (1 vol.)
Highlands of Scotland, 1750. Lang (I vol.)
Rebellion of 1745. Chambers (2 vols.^
Letters from the Mountains. Mrs Grant (2 vols.)
Celtic Gleanings. Maclauchlan (1 vol.)
Moray Floods. Dick Lauder (1 vol )
Tour in Scotland. Pennant (3 vols.)
Do. Knox (1 vol.)
Journey in Scotland. Heron (2 vols.)
Tales and Legends of the Highlands. Mackenzie (1 vol.)
384
Gaelic Society of Inverness
Clarsach nam Beann. Maccoll (1 vol.)
Proverbs of Wales. Roberts (1 vol.)
Last Monarch of Tara. Bourke (1 vol.)
Antiquities of Greece. Potter (1 vol.)
Antiquities of Constantinople. Ball (1 vol.)
Zenophon De Cyri Institutions
LIST OF PAMPHLETS, fife., fife.
IN THE SOCIETY'S LIBRARY
NAMES OF BOOKS.
Abstinence Defended. Dr F. R. Lees,
F.S.A.,and John Fordyce, M.A. (1879)
Abstract of Accounts, Parochial Board of
Boleskine and Abertarff (1880) .
Amadain agus Oinsichean. Mr D. Macleod,
M.D. (1901)
Answer, Form of Libel before Presbytery
of Aberdeen. Professor Robertson
Smith (1878) (several copies) .
Apocalypse, The, Unveiled. Mr Wm. Gow
(1888) .
B
Bodleian Library, Donations to the, year
ending Nov., 1873 ....
DONORS.
The Author
Caledona Anthologie. The Eight Cale-
donian Dialects (1862) . .
Caraid a' Ghaidheil — Discourse on Life of
Rev. N. Macleod, D.D. (1863) .
Celtic Language and Dialects. An English-
man, B D. (1867) . . . .
Celtic Race, Historical Characteristics of.
Prof. Geddes (1885) (several copies) .
Celtic Tongue, Philological uses of. Prof.
W. D. Geddes (1872-1874)
Celtic Trews. D. Macritchie .
Mr John Muivoch
(/anon Bourke
Mr D. Maciver and
the Author
Library 385
NAMES OF BOOKS. DONORS.
Church of Scotland Assembly Papers —
(The Poolewe Case) (1880) . Mr W. Mackenzie
Clan Chattan. Notes on the Names of.
John Macpherson, Esq., MD. (1874). The Author
Clan Maclean, Renaissance of, and History
of Dubhaird Caisteal. J. P. Maclean,
Cincinnati ..... The Author
Climate of Oregon and Washington Terri-
tory, Letter of the Chief Signal
Officer on the (1889)
Co-Operative Farming in Ireland. James
Hayes, Esq., C.E. (1872) . . Mr John Murdoch
D
Dain Spioradail. C. MacNeacail . . R. Dey, M.A.
Dotair Ban, An. Mr D. Macleod, M.B., of
Beverley (1899) .... The Author
Duan Gaidhilg le " Ughdair Tagraidh nan
Gaidheal " (1859) ....
Dun-Aiiunn. Iain MacCormaic. Fo
Laimh Chaluim Mhic Pharlain . R. D«y, M.A.
Eaglais Shoar, An, 1843 (Poem) . . R. Dey, M.A.
Earail do dh' Oigridh na Gaidhealtachd
(Gaidhlig)
P
Flora Macdonald in America. J. P.
Maclean, Cincinnatti . . . The Author
G
Gaelic Songs (Old). Mr Colin Chisholm,
Inverness ..... The Collector
Game Laws, The. R. G. Tolmie, Esq. (1871) Mr W. Mackay
H
Hebrew Language, Gaelic Elements of.
J. P. Maclean, Cincinnatti
2ft
386 Qatlic Society of Inuerncss
NAMES Or BOOKS. DOWOM.
Highland Echo, The. March 10th, 1877,
to Feb. 2nd, 1878 (2 Sets) . . Purchased
Highland Garb, The. J. G. Mackay (1878)
Highlander, The. August, 1881, to
January, 1882 (incomplete) . . Purchased
Historical Characteristics of the Celtic (
race (Sir William Geddes, Aberdeen^ Lady Geddes, Aberdeen
University) . . . . \
Highlanders The, Home Life of (1400-
1746) ... .
Inscriptiones Latines de L'lrelande. M. H.
Gaidoz (1878) ...
Irish Language, The. Patrick Lynch
(1815) . . . . ' . R. Dey, M.A
Islay, Review of Eight Days in. The
Islay Association .... Mr John Murdoch
Kelto-Saxon. J. P. Maclean, Cincinnatti
(1887) Mr John Murdoch
Kentucky Revival and its Influence on
the Maimi Valley. J. P. Maclean . The Author
Kilchonan People Vindicated. Islay
Association (1867) .... ditto
Language of Ireland, Review of. M. E.
Murtagh (1870) . . . Mr John Murdoch
Leabhar Cheist Protastanach. R. P.
Blakeney, LL D R. Dey, M.A.
Lecture, Highland History. Mr W.
Livingston (1860) .... Mr John Murdoch
Literary and Scientific Societies, Trans-
actions of the Northern Association
of (vol. ii., parts i., iii., iv., and v.) .
Loohran, An. Rev. J. Forbes. . . R. Dey, M.A.
Library
M
NAME* OF BOOKS.
MacLean, Lachlan, of Arnabost. J. P.
Maclean, Cincinnatti
MacLean, M.S. (Arnabost). J. P. Maclean,
Cincinnatti (1716) .
MacLean, The Family of. J. P. Maclean,
Cincinnatti .
Mac Talla, 1896 to 1899 (incomplete) .
387
DONORS.
The Author
ditto
ditto
Mr W. Mackay, Inver-
ness
Philological Society, Action and Time in
the Irish Verb. Professor Strachan . The Author
Do. Deponent Verb in Irish. Professor
Strachan .... ditto
Do. History of Middle Irish Declen-
sions. Prof. Strachan . . ditto
Do. Sigmatic Future and Subjunctive
in Irinh. Professor Strachan ditto
Do. Substantive Verb in Old Irish
Glosses. Prof. Strachan . ditto
Phonetics of the Gaelic Language and a
System of Phoi ography. Malcolm
Macfarlane . . R. Dey, M.A,
Pioneer, May 1875 to May 1876 (in-
complete) .....
Primitive Christianity in Scotland. Mr
W. Livingston (1859)
Proceedings of the Society of Antiquaries
of Scotland (3 issues)
Regalia, The Scottish, Essay .
Religion des Gaulios. H. Gaidoz (1879) .
S
Scoto-Celtic Philology, Some Helps in.
Lord Neaves, LL.D., F.R.S.E. (1872)
Scots Charitable Society of Boston (1878)
Mr John Murdoch
The Author
Mr John Mackay (Ben
Reay)
388 Gaelic Society of Inverness
NAMES OF BOOKS. DONORS.
Searmoinaibh leis an Urramach. Or
De6rach, Glasco .... Maclachlan & Stewart
Sermon, by C. H. Spurgeon (Sept. 1883) .
Do. by Edmund Kell, M.A., F.S.A.
(1857)
Do. (Gaelic). Dr Candlish . . R. Dey, M.A.
Do. (Highland Clearances). Rev. E.
J. Findlater, M.A. (1855) .
T
Trees, Shrubs, Plants, (fee., Gaelic Names
of. Mr C. Fergusson (1878) . . The Author
U
Urquhart, The Glen and Royal Castle of.
W. Mackay, Esq., LL.D. (187S) , The Author
V
Vestigia Celtica — Celtic Footprints in
Philology Ethics and Religion. Rev.
D. Masson R. Dey, M,A.
W
Woicester Diocesan, Architectural and } Dr Cameron
Archaelogical Society . . . } Worcester
INDEX
Annual Assembly, 1919, 351.
Art, Celtic. By Dr J. J. Gal-
braith, 182.
Assembly, Annual, 1919, 351.
Beaton, The Eev. D. Fast Day
and Friday Fellowship Meeting
Controversy in the Synod of
Sutherland and Caithness (1737-
1738), 169.
Campbell, Hugh F. Donald Mathe-
son and other Gaelic Poets of
Kildonan and Reay, 134.
Celtic Art. By Dr J. J. Galbraith,
182.
Celtic Missionaries on the Con-
tinent of Europe, The. No. I. —
S. Oolumbanus. By the Rev.
Archibald B. Scott, B.D., 47.
Clan Wars in the Old Highlands.
By David N. Mackay, 67.
Classic Gaelic Poetry of Panegyric
in Scotland. By Professor W.
J. Watson, LL.D., 194.
Coll Place Names. By the Eev.
Dugald MacEchern, B.D., 314.
Constitution of the Gaelic Society
of Inverness, xiv.
Contents, Table of, Vol. XXIX..
xxi.
Deceased Members of the Gaelic
Society of Inverness, 1918-1922,
367.
Diechkoff, The Rev. Cyril H.,
O.S.B. Mythological Beings in
Gaelic Folklore, 235.
Domhnull nan Oran, am Bard
Sgitheanach. By John N. Mac-
Leod, 119.
Dunvegan Family, Further Notes
on the.* By Fred. T. MacLeod,
143.
Fast Day and Friday Fellowship
Meeting Controversy in the
Synod of Sutherland and Caith-
ness (1737-1738). By the Rev.
D. Beaton, 159.
Fragments of Gaelic Song and
Lilt. By Alex. MacDonald, 94.
Further Notes on the Dunvegan
Family.* By Fred. T. Mac-
Leod, 143.
Gaelic and English Words for Old
Highland Marches, Strathspeys,
and Reels.* By Andrew Mackin-
tosh, 81.
Gaelic Folklore, Mythological
Beings in. By the Rev. Cyril
H. Diechkoff, O.S.B. , 235.
Gaelic Poetry of Panegyric,
Classic. By Professor W. J.
Watson, LL.D., 194.
Gaelic Society of Inverness —
Constitution of, xiv.
Office-Bearers of, 1915-1919,
xviii.
Libraries, &c., Subscribing to,
367.
List of Books in the Society's
Library, 369.
Members of, 1922, 355.
Members of, Deceased, 1918-
1922, 367.
Gaelic Song and Lilt, Fragments
of. By Alexander MacDonald,
94.
Gaelic Words and Phrases, Some
Rare. By Alex. MacDonald, 30.
Galbraith, Dr J. J. Celtic Art,
182.
Highland Second Sight. By the
Rev. Dugald MacEchern, B.D.,
290.
* See also Volume XXVIII.
390
Gaelic Society of Inverness
Introduction to Volume XXIX., v.
Library, List of Books in the
Society's, 369.
Libraries, &c., Subscribing to the
Gaelic Society of Inverness, 1922,
367.
Life in the Highlands in the Oldeu
Times as illustrated by Old
Writings. By William Mackay,
LL.D., 1.
List of Books in the Society's
Library, 369.
MacDiarmid, James. Sgeulachdan
bho Shiorramachd Pheairt, 19.
MacDonald, Alexander —
Fragments of Gaelic Song and
Lilt, 94.
Some Rare Gaelic Words and
Phrases, 30.
MacEchern, The Rev. Dugald,
B.D.—
Coll Place Names, 314.
Highland Second Sight, 290.
Mackintosh, Andrew. Gaelic and
English Words for Old Highland
Marches, Strathspeys, and
Reels,* 81.
Mackay, David N. Clan Wars in
the Old Highlands, 67.
Mackay, J. G., O.B.E. Social
Life in Skye from Legend and
Story-
Part I., 260.
Part II., 335.
Mackay, William, LL.D. Life in
the Highlands in the Olden
Times as illustrated by Old
Writings, 1.
MacLeod, Fred. T. Further Notes
on the Dunvegan Family,* 143.
MacLeod, John N. Domhnull nan
Oran, am Bard Sgitheanach, 119.
Marches, Strathspeys, and Reels,
Gaelic and English Words for
Old Highland.* By Andrew Mac-
kintosh, 81.
Matheson, Donald, and other Gaelic
Poets in Kildonan and Reay.
By Hugh F. Campbell, 134.
Members, Deceased, 1918 - 1922,
Gaelic Society of Inverness, 367.
Members, Roll of, Gaelic Society
of Inverness, 1922, 355.
Missionaries, Celtic, on the Con-
tinent of Europe. No. I. — S.
Columbanus. By the Rev. Archi-
bald B. Scott, B.D., 47.
Mythological Beings in Gaelic
Folklore. By the Rev. Cyril H.
Diechkoff, O.S.B.—
I. Beings of a Benevolent
Character —
(1) Nigheag, 236.
(2) Caoineag, 236.
(3) Gruagach, 236.
(4) Bruni, 238.
II. Beings of a Malevolent
Character —
(a) Water Spirits —
(1) Glaistig, 241.
(2) Each-uisge, 243.
(3) Tarbh-uisge, 244.
(b) Spirits of the Forest,
249.
(c) Famhairean and Caill-
eachan, 251.
III. The Fairy Problem, 254.
Omce-Bearers of the Gaelic Society
Society of Inverness, 1915-1919,
xviii.
Old Highlands, Clan W^ars in. By
David N. Mackay, 61.
Olden Times, Life in the High-
lands in the. By William Mac-
kay, LL.D.—
Birth, 1.
Death, 7.
Fosterage, 3.
Land, The, 11.
Marriage, 4.
War, 16.
Place Names, Coll. By the Rev.
Dugald MacEchern, B.D., 314.
Publications, Societies Exchanging,
with the Gaelic Society of Inver-
ness, 367.
Roll of Members of the Gaelic
Society of Inverness, November,
1922, 355.
S. Columbanus. By the Rev.
Archibald Scott, B.D., 47.
See also Volume XXVIII.
Index
Scott, The Rev. Archibald B.,
B.D. The Celtic Missionaries
on the Continent of Europe. No.
I. — S. Columbamis, 47.
Sgeulachdan bho Shiorramachd
Pheairt. By James MaeDiarmid —
An Gobhainn Galda, is a'
Mhaigheaeh, Ceann - Loch-
Eire, 20.
Cuis Bag-ail Phara Mhoir, 22.
Domhnull Ban nan Taibhse, 27.
Murtadh Cloiche na h-Innse,
19.
Na h-Eich-Uisge Donnadh is
Roladh, 26.
Tighearna Chomh-Ruith is na
Sithichean, 24.
Siorramachd Pheairt, Sg-eulachdan
bho. By James MacDiarmd, 19.
Social Life in Skye from Legend
and Story. By J. G. Mackay,
O.B.E.—
Part I., 260.
Part II., 335.
Societies Exchanging Publications
with the Gaelic Society of Inver-
ness, 1922, 367.
Second Sight, Highland. By the
Rev. Dug-aid MacEchern, B.D.,
290.
Skye, Social Life in, from Legend
and Story. By J. G. Mackay,
O.B.E.—
Part I.—
Cairbhist, 276.
Daoine Glice Loargail, 268.
Fairies, 272.
Hereditary Jurisdiction, 266.
Na Buanna'chan, 264.
Old Highland Sheep, 285.
Place Names in Story, 260.
Social Customs, 275.
Superstition, 269.
Tacksmen, &c., 278.
Witchcraft, 270.
Part II.—
An t-Each Ursainn (The
Heriot), 338.
Fishing Industry, 343.
Traditions of the Isle of
Raasay, 348.
Some Rare' Gaelic Words and
Phrases. By Alexander Mac-
Donald, 30.
Table of Contents of Vol. XXIX.,
xxi.
Volume XXIX., Introduction to,
v.
Watson, Professor » W. J., LL.D.
Classic Gaelic Poetry of Pane-
gyric in Scotland, 194.
PB
1501
G3
v.29
Gaelic Society of Inverness
Transactions
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY
mm
llllllP^
j^l
Ife
•
,