(logo)
Web | Moving Images | Texts | Audio | Software | Education | Patron Info | About IA
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

UploadAnonymous User (login or join us) 
See other formats

Full text of "Travels of Ruiz, Pavón, and Dombey in Peru and Chile (1777-1788)"

XI B RAR.Y 

OF THE 

UNIVERSITY 
OF ILLINOIS 

S8O.S 
FB 

v-ai 

B10L06I 



, n 
8 



Return this book on or before the 
Latest Date stamped below. A 
charge is made on all overdue 
books. 

University of Illinois Library 




i IS 



1968 



M32 



TRAVELS OF RUIZ, PAVON, AND DOMBEY 
IN PERU AND CHILE 

(1777-1788) 

BY 
HlPOLITO RUIZ 



WITH AN EPILOGUE AND OFFICIAL DOCUMENTS 

ADDED BY 

AGUSTIN JESUS BARREIRO 
TOE LIBRARY OF THE 

APR 13 1940 

UNIVERSITY OF ILLINOIS 

TRANSLATION 

BY 

B. E. DAHLGREN 

CHIEF CURATOR, DEPARTMENT OF BOTANY 



V NATURAL 
HISTORY 




BOTANICAL SERIES 

FIELD MUSEUM OF NATURAL HISTORY 
VOLUME 21 

MARCH 28, 1940 
PUBLICATION 467 






TRAVELS OF RUIZ, PAVON, AND DOMBEY 
IN PERU AND CHILE 

(1777-1788) 



BY 



HlPOLITO RUIZ 



WITH AN EPILOGUE AND OFFICIAL DOCUMENTS 

ADDED BY 

AGUSTIN JESUS BARREIRO 



TRANSLATION 

BY 

B. E. DAHLGREN 

CHIEF CURATOR, DEPARTMENT OF BOTANY 



THE LIBRARY OF THE 

APR 13 1940 
UNIVERSITY OF ILLINOIS 




NATURAL 
HISTORY 




BOTANICAL SERIES 

FIELD MUSEUM OF NATURAL HISTORY 
VOLUME 21 

MARCH 28, 1940 



PUBLICATION 467 






PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA 
BY FIELD MUSEUM PRESS 




CONTENTS 

PAGE 

Preface 5 

Foreword of Spanish edition 6 

Title page of Spanish edition 7 

Hipolito Ruiz, Travels in Peru and Chile ". 9 

Epilogue by Augustin Jesus Barreiro 243 

Appendices: Documents from Spanish Archives 277 

Index of chapters in Ruiz, Travels in Peru and Chile .... 333 

Index of chapters in Epilogue v 338 

Index of Appendices 340 

Index of Botanical Names 341 

Index of Vernacular Names of Plants 360 

Index of Geographical Names 366 



MAPS 

FACING 
PAGE 



Provinces of Peru visited by Ruiz, Pavon and Dombey with 

itinerary of Ruiz and companions 8 

Provinces of Chile visited by Ruiz, Pavon and Dombey . . 112 



ERRATA 

p. 27 last line L., read R. & P. 

p. 28 line 18 Cujute, read Cujete. 

p. 30 last line Parkinsonia, and glandulosa, read Parkinsonia glandulosa. 

p. 43 line 7 caerulea, read coerulea. 

p. 46 line 13 coccinia, read coccinea. 

p. 48 line 13 Sepium, read Sapium. 

p. 67 line 32 huaura, read huanucara. 

p. 78 line 17 allata, read alata. 

p. 118 line 11 continu-, read continued. 

p. 136 line 30 amentos, read aments. 

p. 182 tisaceiro, read tisackeiro. 

p. 211 line 30 picna, read picma. 

p. 232 line 36 Mais, read Mays. 

p. 367 Index & pp. 116, 126 Concura, Corcura, read Colcura. 

p. 368 Index & pp. 136, 138, 140, 149 Huilguelemu, read Huilquilemu. 

p. 367 Index & p. 152 Collumo, read Coliumo. 

Questions of orthography of place names on the maps generally may be 
settled by reference to the Index of Geographical names at the end of the volume. 

Note on the Ms. of Ruiz (cf. Chapter X of Epilogue). British Museum 
(Natural History) Library Catalogue, p. 1765 lists a Ruiz Ms. as follows: Ruiz 
Lopez (H.) [original manuscript] Relation historica del viaje que hizo a los Reynos 
del Peru y Chile el botanico H. Ruiz en el ano de 1777 hasta el de 1788, en cuya 
epoca regreso a Madrid, fol. [ ]. 

[Revised transcript of about the first half, fol.] There is the beginning of an 
English translation bound in at the end. 



PREFACE 

The various botanical expeditions dispatched to the Western hemisphere 
in the last quarter of the 18th Century unquestionably deserve high rank among 
Spanish contributions to science. Undertaken at a time when botanical work had 
received a powerful stimulus through the publications of Linnaeus, these expedi- 
tions mark an important epoch in the botanical history of this continent. To 
students of the flora of the former Spanish possessions the names of Peter Loefling, 
Sess6 & Mocino, Ruiz and Pavon, and Mutis and his collaborators will always 
remain enduring landmarks. 

Unfortunately the preparation of the reports of these expeditions and the 
publication of their results did not always fulfill the magnificent intentions of 
their promoters and patrons, nor correspond with the diligent and often elaborate 
performance of the botanists in the field. An outstanding exception is furnished 
in the published works of Ruiz and Pavon. Their Quinologia, Systema, Prodromus, 
and three splendid folio volumes all that were actually completed of the Flora 
form a monument to the zeal, industry and persistence of the botanical explorers 
of Peru. 

A brief outline of their travels is given in the Quinologia (1792) and again in 
the Prodromus (1794). The existence of a more detailed account of their excursions 
among the mountains and valleys of Peru and Chile was generally unknown and 
even unsuspected until the discovery of the manuscript of a Relation del Viaje 
which Ruiz had prepared from his diaries and completed for publication in 1793. 
The circumstances of its discovery after the lapse of almost a century and a half 
are set forth by Father A. J. Barreiro in the Epilogue provided by that eminent 
member of the Academy of Sciences of Madrid, who edited and annotated the 
original and appended pertinent official documents from Spanish archives. 

The fact that this work of Ruiz awaited publication for a hundred and forty 
years detracts but little from its present value or interest. His original account 
of the historic botanical expedition, on which he and his famous companions 
spent more than ten years, must be considered a major addition to the still 
relatively meager literature of Peruvian botany. 

In view of the fact that Field Museum has undertaken to publish a new 
Flora of Peru, it is considered appropriate to call attention to this recently dis- 
covered account of the botanical explorations of the early Spanish students and 
to provide an English translation. For permission to do so, the Museum is under 
obligation to the Royal Academy of Sciences of Madrid, particularly to Dr. Jose 
Cuatrecasas, through whose offices authorization was obtained during the trouble- 
some period of the recent Spanish civil war. 

The text of the work is mostly of botanical interest, and the translation is 
intended primarily for botanical readers. It follows the original as faithfully 
as the English language permits and at times perhaps even more closely. No 
literary graces have been added in the translation; no attempt has been made to 
alter the style or to improve the author's more rambling sentences. In the 
matter of scientific names, only obvious typographical errors of the Spanish 
edition have been corrected, generally with reference to the other published 
works of Ruiz and Pavon; however, many of the names that appear in the text 
seem not to have been published elsewhere. No attempt has been made to modern- 



6 PREFACE 

ize terminology; thus, for example, Jatropha Manihot, Pinus chilensis and Platanus 
otahetianus are transcribed without footnotes. The spelling of vernacular and 
geographical names also follows closely that of the Spanish edition, sometimes 
to the point of inconsistency. Doubtless some typographical errors remain, and 
in spite of all care, others have crept into the translation. 

Ruiz was not a zoologist and one looks in vain for a single scientific name for 
any of the relatively few animals mentioned. A zoological index to the volume 
would consist of a list of vernacular names; but the author must be credited with 
some zoological knowledge such as of the life history of the liver fluke of the 
sheep, and with one of the earliest of existing accounts of the habits of leaf-cutting 
ants. Curiously enough, he evinces no suspicion of the true nature of the almost 
unbearable irritation of the skin that robbed him and his companions of sleep after 
excursions into the forest. 

For assistance in the task of preparing the present publication, acknowledg- 
ments are made to Mrs. Pura Ferrer for making a first draft of translation, to Miss 
Sophia Prior for checking the botanical names and preparing the index of plant 
names which substitutes that of the Spanish edition, to Miss Lilith Butler for 
typing, proofreading, and work on the geographical index, to Mr. Albert Frey 
for the production of the maps, and especially to Mr. David Gustafson for his 
careful and scholarly editorial work and close attention to diction. 

B. E. DAHLGREN 



FOREWORD OF THE SPANISH EDITION 

Thanks to the diligence and interest of R. P. AcusTfN JESUS 
BARREIRO, it has been possible to recover the manuscript of the 
Report of the Journey of Ruiz and PAV6N in Peru and Chile which, 
unpublished, remained in the hands of an individual of the family 
of the former; and the Commission has decided to begin with it the 
publication of documents concerning the naturalists of past centuries 
who contributed so much to clarify our knowledge of the American 
flora, in consideration of the interest it has because of the many 
facts that it contains relative to the state of the countries that 
were surveyed by these naturalists at the time their journey was 
made. The manuscript has been edited by said member of this 
Commission, supplied by him with explanatory notes, and divided 
into chapters preceded by short titles indicating the contents of 
each one of them, for the convenience of the reader. 

Madrid, June, 1930. 

THE COMMISSION 



COMISION DE ESTUDIOS RETROSPECTIVOS DE HISTORIA NATURAL 
DE LA REAL ACADEMIA DE CIENCIAS EXATAS, FISICAS Y NATURALES 



RELACION DEL VIAJE 

HECHO A LOS REYNOS DEL PERU Y CHILE 

FOR LOS BOTANICOS Y DIBUXANTES EN- 

VIADOS PARA AQUELLA EXPEDICION, 

EXTRACTADO DE LOS DIARIOS 

POR EL ORDEN QUE LLEVO 

EN ESTOS SU AUTOR 

DON HIPOLITO RUIZ 



Publicada por primera vez por la Comisidn de EstudlOS 

retrospectivos de Historia Natural de la Real Acade- 

mia de Ciencias Exactas, Fisicas y Naturales de 

Madrid y revisada y anotada por el vocal de la misma 

R. P. A. J. BARREIRO, 0. S. A. 



MADRID 

EST. TIPOGRAPICO HUELVES Y COMPANIA 

CALLE DE HiLARi6N ESLAVA, 5 

1931 



Lima to Huaura 
Lima to Lurin 
Lima to Tarma 
Tarma to Concepcion 



Tarma to Huasahuasi 
Tarma to Lima 
Lima to Huanuco 
Huanuco to Cochero 
Huanuco to Quivilla 
Huanuco to Pasco 
Huanuco to Lima 
Lima to Huaura 
Lima to Huanuco 
Huanuco to Pozuzo 
Huanuco to Macora 
Huanuco to Muria 



Huanuco to Pillao e 
Huanuco to Lima 



iz and Companions in 



of the Provinces of 
ted by Ruiz, Pavon and Dom 










ftiusuH oJ smij 
nnuJ oJ smij 

nooqsonoO oi srmsT 
izaurtszeuH oJ emicT 
emij oJ einT 

oisrtooO o oounftuH 
slliviuO o) 03un6uH 
ooaS oJ oauneuH 

6(T1|J OJ ODUMKoH 

eiueuH o) mij 
oounsuH oJ smij 
oiuso9 o) oounsuH 
stoo*M oJ oounbuH 
fcOuM oJ ODunsuH 
oi9 o) oounsuH 
mij oJ oounsuH 







Map of the Provinces of Po,ru 
Visited by Ruiz, Pavon and Domb 




1H LIBRAKt 

OF THE 
UNIVERSITY OF ILLINOIS 



CHAPTER I 

Organization of the expedition Gomez Ortega consulted Botanists and drafts- 
men Addition of Dombey From Madrid to Cadiz Preparations for the voy- 
age Departure Good voyage Arrival at Callao. 

REPORT OF THE JOURNEY 

Our Majesty, the Catholic Monarch Dn. Carlos, eager for his 
subjects to receive the benefits and profits that could be obtained 
from the vegetable kingdom by methodical investigation, and also for 
the promotion of botany throughout all his domains in America, 
and thus to make it possible to discover and increase the number 
of medicinal plants and others of commercial, industrial, artistic, 
and economic interest, issued, on April 8, 1777, royal orders that two 
botanists, disciples of his Royal Garden of Madrid, should go to the 
said kingdoms with two draftsmen to observe, describe, and draw, 
and to form herbaria of the plants that they might discover in those 
parts of South America. 

The King was informed by the first professor of botany, Dn. Ca- 
simiro Gomez Ortega, about the most studious and advanced pupils 
in this science. He named me as first botanist and chief of the 
expedition, and as second Dn. Jose* Pavon, and as first draftsman 
Dn. Jos Brunete, and Dn. Isidro Galvez as second. Likewise, he 
gave permission to the French botanist Dn. Jose" Dombey to go in 
our company to said kingdoms of Peru as commissioned by his King 
for the purpose, and with the definite condition that on his return 
from Peru, before going to France, he should leave in Spain a copy 
of his observations so that the Spanish botanists could incorporate 
them in their works; this he apparently never did, or only in part, 
submitting some specimens of dried plants with very few notes and 
a few descriptions. 1 

FROM MADRID TO CADIZ 

On September 19, 1777, the five individuals mentioned above 
departed from Madrid for Cadiz, where we arrived the 2nd of 
October without having experienced any setbacks of importance; 
on the contrary, I, who left Madrid sick, had recovered when we 
reached Cadiz, to my surprise and that of the doctors who had 

1 Dombey, J., French naturalist, born in Macon in 1742, died in 1794; was 
commissioned by Minister Turgot for the exploration of Peru, in the company 
of the learned Spaniards, and sent to France a precious herbarium that is pre- 
served in the Jardin des Plantes of Paris. 



10 HIP6LITO RUIZ 

predicted for me in accordance with the dangerous character of the 
disease that I had been suffering from for more than four months. 
In the 18 days that we lived in Cadiz we equipped ourselves with 
the things most necessary for the voyage and were ordered to make 
it by way of Cape Horn in H. M. S. "Peruano," which was com- 
manded by Dn. Jose de Cordova. On October 18, 1777, we, the two 
Spanish botanists and the second draftsman, passed in taking on 
board the boxes of paper, books, presses, and so forth, but returning 
a little late to Cadiz we found that the port was closed for the night, 
so that, after the sailors had carried us out of the boat on their 
shoulders for a long distance, and a little wet, we had to spend the 
night, dressed, in the poor house of the keepers. The French bota- 
nist and draftsman Brunete, who missed us in the lodgings, were 
convinced, by what was said that night in Cadiz, that the boat had 
set sail, and they spent a very anxious night; before dawn they 
brought all the equipment to the Puerta de Bahia, having forgotten 
in the lodgings some of our things that we could not find later, and 
with an order of the president that as soon as it was daylight they 
should be permitted to board a boat to overtake our vessel if this 
had already set sail. 

EMBARKING IN THE BAY OF CADIZ 

The 19th found us all aboard, and at nine in the morning, with 
a moderate E. N. E. wind, we departed with all sails set. At 11:30, 
the wind having died down, we anchored in 8 fathoms of water. On 
the 20th we set sail, at 3 in the morning with a fair E. wind as before, 
steering to the W. At noonday the wind came a little cooler from 
the S.W., and the horizon became dark and windy; for this reason 
the captain, with the approval of officers and pilots, decided to 
return to Cadiz. 

At 2 o'clock we raised flag and pennants; a little later we fired a 
gun calling the harbor pilot, repeating this four times. At 3 o'clock 
the weather cleared after several showers, and we could see the tower 
of San Sebastian to the N.E. At 4:30, coming through the shoals 
of San Sebastian, the pilot boat arrived and took charge of our 
entrance into the bay. At 5:45 all sails were furled and we cast 
anchor in 8 fathoms of water, mud bottom, the Punta de San Felipe 
being to the W. % S.W. and the Castillo of Santa Catalina to the 
N.N.E., all by the compass. At 6:30 we launched the boat and the 
jolly boat. Dusk came with the horizon dark and showery. 

A fresh wind came from the S.W. and thus we remained all 
night, with the anchor to the larboard. 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 11 

The 21st came with showers, and the pilots, having come aboard 
at 10:30, decided that the weather was unfavorable for starting; for 
this reason we stayed in port until November 4th, and at this 
time the weather cleared and we set sail at seven in the morning 
with the three maintopsails. At 8 o'clock we unfurled all sails; 
at 8:30 we lowered the boat and the jolly boat, and the pilots left 
when we had rounded the points. At noontime we sighted the 
tower of San Sebastian at an angle of 82 1' 4" E.; according to this 
observation in the latitude 36 34" and longitude 10 8' we were 
4^ leagues from the tower by the French chart. 

We continued our voyage, and on it we saw swordfish, many 
ballenatos, tiburones, bonitos, bufeos, albacoras, lobillos, and other 
fishes and a variety of birds that were seen also on the return from 
Peru. On the 12th of November we saw the island of Salvajes and 
Ascension, and on the 7th of February Tierra del Fuego, and Staten 
Island on February 8, 1778, without having seen during the whole 
voyage more than one vessel until we came to the vicinity of Pisco 
where, about 25 leagues from the port of Callao, we met two small 
packets that were carrying slaves of both sexes to Pisco. On April 
20, 1778 at 8 o'clock in the morning, we discovered land at a dis- 
tance of 10 leagues. The 6th of February we saw the island of San 
Lorenzo, and we thought that we had run aground on one of the 
banks in front of the pueblo of Lurin. We dropped anchor in the 
port of Callao April 8th, 1778. 



CHAPTER II 

Presentation to the Viceroy Visited by the literati Survey of the environs 
of Lima Surprise of the Indians Botanical work Extent and limits of the 
province of Cercado Climate Parishes The stay in Carabaillo The robber 
Uracan Hacienda of Torreblanca Work accomplished. 

ENTRANCE TO THE CITY OF LIMA 

We landed on the 9th and went to Lima with the officers of the 
ship to present ourselves to the Viceroy of Peru, His Excellency 
Sr. Dn. Manuel de Guirior, who received us with great affability 
and offered us his protection in anything that was in his power. 

We were later visited by the literati and by the most distinguished 
people of Lima, visits which we all together returned at once. 

FIRST HERBORIZATION 

After having secured the license and passport from the Viceroy, 
we started our botanical excursions the 4th of May of the same year, 
about the ravines of Lima and the truck farms and villages of the 
province of Cercado, walking on foot and with our portfolios under 
our arms in order to collect in them any plants that we could find. 
This work caused great curiosity among the natives, who were 
not accustomed to go on foot in the country nor to see such activities 
as ours; for this reason they stopped everywhere to observe us 
with surprise and astonishment, pointing their fingers at us and 
calling us herb doctors. 

Nevertheless, we three botanists continued to look for herbs 
and plants on foot through the fields of Lima and the towns near 
the capital until the 22nd of July; during this time we dried, de- 
scribed, and sketched various new plants and some already known 
to botanists, but observed and described in a hurry and with less 
care and exactness than by the method used by Linnaeus, which 
was the one we had adopted as the most approved in all Europe 
for determining and describing plants, new as well as those already 
known, being satisfied to indicate the generic, specific, and trivial 
names of the best described, and to record their local names and 
their virtues. 

DESCRIPTION OF THE PROVINCE OF CERCADO 

The province of Cercado is 13 leagues in length N.S. and 8 in 
width. It is bordered on the north by the province of Chancay; 
on the northeast by the province of Canta; on the east by the 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 13 

province of Huarocheri; on the south by the province of Caneteand 
on the west by the South Sea. Its climate exposes one to fevers, 
colds, influenza, tetanus, diseases of the lungs, rheumatism, small- 
pox, mal del valle, and much venereal disease. 

The winter cold is not felt by people from other colder countries, 
but it is penetrating for the natives, and in this season the atmosphere 
is laden with a mist that lasts all morning until noonday and some- 
times all day and night; they call it garua, which means drizzle. 
There are no storms, but in the spring, which comes in October 
and November, there are great earthquakes. 

As it does not rain in this district nor along the coast, the houses 
and ranches are roofed with wood, reeds, chacla, and so forth, and 
a cement of a very sticky clay. All the fields give an abundance 
of corn, beans, some barley, squashes, and various types of pumpkins, 
vegetables, sweet potatoes, fruits, and flowers in the gardens and 
orchards. The most important products are alfalfa and maizillo, 
which are taken to market in Lima to sell for fodder for all kinds of 
animals. Without these plants it would be impossible to maintain 
so many animals, notwithstanding that in the winter many people 
take their cattle 5 or 6 leagues from Lima, to the pasture grounds 
of the farms, which some people own for that purpose. 

There are a few haciendas where they make some sugar, but 
what is manufactured mostly is atuarapo (sugar-cane juice), miel 
(syrup), chancaca (bread prepared with molasses), and alfenique 
(a paste of sugar and oil of almonds). 

The rivers that water these fields are the Rimac, the Carabaillo, 
and Lurin, that come from the cordilleras of Canta and Huarocheri. 
When the snow melts, these rivers have abundant water, sufficient 
to water the whole valley, but in the dry season the water is very 
scanty. 

In the towns of this province illness is treated with medicines 
that come from Lima, but those who cannot afford to pay use herbs 
administered by themselves. 

The city of Lima, capital of Peru, belongs to this province, and of it we shall 
give a separate description. 1 Aside from the parishes of Lima, there are seven 
more in the province, which are that of Carabaillo with an annex called Lacosi; 
of Late with an annex named Rinconada; of Lurigancho with its annex called 
Huachipa; of Bellavista, founded after the event of October 28, 1746, when 
a flood covered the town and garrison of Callao, a fourth of a league from this 
port in direct line toward Lima. 

1 Such description could not be found in the copy. 



14 Hip6LiTO Ruiz 

On the site of the town there is now the fort or garrison of San Fernando, 
also called Callao. In this bay, which is protected at the southeast by an 
island called San Lorenzo, there anchor all the vessels that come from the southern 
parts of America and those that arrive from Spain. 

The fifth parish is that of the town of Magdalena with an annex called Mira- 
flores. The sixth is that of Surco with an annex named Chorrillos inhabited by 
fishermen who sell their catch every day in Lima. The seventh parish is that 
of Lurin with an annex at Pachacamac; the Indians of Lurin also are fishermen 
who sell their catches in the capital. 

FIRST TRIP TO THE PROVINCE OF CHANCAY 

On July 22, 1778 we left Lima bound for the province of 
Chancay. We stopped over night in the hacienda of Caravaillo 
three leagues from the city, the Marques de la Rl. Confianza, owner 
of the hacienda, and the lawyer Dn. Manuel Graso with two more 
gentlemen having accompanied us from there. We spent the night 
of the 23rd in the tambo or inn of Copacabana, where we were 
attacked, a little after evening prayers, by robbers whose chief, 
named Uracan, came in disguise to the tambo to ask for alfalfa 
for his horses. He was accompanied by two negresses who remained 
on horseback while Uracan entered into a dispute with the innkeepers 
for the purpose of surprising us and taking our arms and every- 
thing that could be found where we were lodging; but having seen 
through his trick, we surprised him by pointing two pistols at his 
chest, and the five of us surrounded him, making him give up a 
long sword with which he scared the poor muleteers and passengers 
that he met, robbing them of whatever gold and silver they had. 
This the mayordomo of the Count of Villar told us when he arrived 
with two negroes shouting to the innkeeper to tie that hardened 
bandit, the captain of four others that had gone a little ahead, where 
he knew they were waiting for him or his results. The negresses, 
seeing Uracan tied, left on a run to inform their companions, but 
the mayordomo with his negroes ran after them, and, when they did 
not want to halt at his command, the mayordomo fired twice and 
shot the mare on which one of the negresses was riding, and the 
other, not daring to continue, stopped and was taken prisoner by 
the negroes and the mayordomo. Tied with Uracan, they were 
conducted to the hacienda of the Count of Villar and, the three of 
them having been separated, they confessed that their intention had 
been to come at 10 o'clock at night to rob us when we were asleep. 

At this news we decided to stay awake and stand sentry in the 
gate under a huarango tree near-by, changing sentries every half 
hour. At 9 o'clock in the evening we heard the hoofs of the horses that 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 15 

the four companions of Uracan were riding, and three times they 
were asked in a loud voice "Who goes there?" The sentinel dis- 
charged his gun in that direction with such good aim that the bullet, 
having passed through the ear of one horse, struck Uracan's body- 
guard, who fell to the ground badly wounded, and his companions 
escaped leaving him helpless; all of this was discovered the next 
morning when the mayordomo went to inspect the field in the 
direction in which the shot was fired the night before, and found the 
man with a broken thigh and weakened by much loss of blood. 

That very morning the mayordomo took the two bandits and the 
two negresses to Lima. The wounded man died on the third day. 
Uracan was exiled to Valdivia, and the two negresses were given 
back to their owners as no other offense could be proven against 
them than that of having been carried off by the bandits to travel 
in their company. The two bandits that were in jail were denounced 
by public crier as fugitives from several prisons. 

The 24th we arrived at Torreblanca, hacienda of Dn. Toribio 
Brabo de Castilla and half a league from the town of Chancay. 
This gentleman treated us with great generosity and ordered his 
servants and mayordomo to give us food and anything that we 
might need during our stay in his house, which lasted until the end 
of August, and at this time we went to the town of Huaura where we 
lodged in the beautiful hospital founded by the Illmo. Sr. Castaneda, 
a short time before. 

We stayed in Huaura until the 22nd of October, when we returned 
to Lima with a quantity of dried plants, descriptions, and sketches 
of plants gathered on the coast, hills, valleys, and ravines of the 
province of Chancay, with not a little fatigue and difficulty because 
of the excursions we made on foot through those mountains and 
hills where the horses could not take us, and because of the intense 
heat of the sun. 



CHAPTER III 

The town of Arnedo Jurisdiction of the province Limits and extension Ports, 
coves, and small bays Rivers Animal and vegetable products Climate Fertil- 
ity of the valleys The huano Silver mines Grave mounds Ancient monuments 
Salt mines Parishes of this province. 

DESCRIPTION OF THE PROVINCE OF CHANCAY 

At a distance of 12 leagues to the north of Lima, and half a league 
from the sea, is the town of Arnedo, capital of the province and the 
first settlement that one meets on the road from Lima. This town 
is commonly called Chancay. It has been the residence of many 
magistrates, but today they reside in Huaura. 

The jurisdiction of this province starts six leagues from Lima. 
It is divided into two territories: one to the east, with cold climate, 
at the head of the cordillera is called Chacras, and the other warm 
one, toward the sea to the south, is named Costa or Valles. 

There are 30 leagues of road along the coast from south to north, 
and 27 from west to east. It is bordered toward Lima by the pro- 
vince of Cercado, to the north by that of Santa, to the north and 
northeast by Caxatambo, and to the east by that of Canta. There 
are several ports on its coast. The first one in the south is the most 
spacious and calm, called Ancon, on the coast of which live a few 
fishermen that take their fish to Lima. Traveling to the north, one 
finds that of Arnedo or Chancay, where all the huano [guano] or fertili- 
zer used in the province to fertilize the soil is landed, and some wood 
brought from Guayaquil. A little farther on is that of Chancaillo; 
at this small port very few vessels land huano. The port of 
Huacho follows. It is also small, but nevertheless some vessels 
usually anchor in it when they go or return from Guayaquil to Lima. 

Besides these ports there are a few coves and small bays but they 
offer little safety. 

This province is irrigated by two rivers. In the southern part 
is the Pasamayo river that comes from the Cordilleras of the province 
of Canta and fertilizes the valley of Arnedo and Pasamayo, and in 
the northern part the Huaura river that descends from the moun- 
tainous country of Caxatambo and waters the beautiful sugar-cane 
valley of Huaura. This river has more water throughout the year. 
Near Huaura it passes under an arched bridge built between the 
rocky banks that confine it for more than four hundred feet. To 
one side of the town there is a small fort that was used in earlier 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 17 

times to guard the town from the enemy. At the entrance to the 
gate of the bridge, there are two columns under which are two stones 
in the ground. On one, there are carved the royal arms of Spain, 
and on the other is found this inscription, "Reynando Philipo 3o. 
This bridge was begun and completed in the year 1611, the com- 
missioner being Dn. Jose* de Rivera y Avalos." On two other stones 
placed in the columns, one reads the following inscription: "His 
Excellency Sr. Dn. Juan de Mendoza y Lima, Marques de Montes- 
claros, built me, being Viceroy in 1611." And on the fourth stone 
one reads the name "Juan del Corral," the artisan that directed 
the construction. 

In the mountainous country of this province and its cool ravines 
the following products are gathered: arracachas, yacones, massuas, 
potatoes, and ockas. In the ravines that are temperate in climate 
there are produced beans, corn, and wheat. In the punas or high 
cold grounds where there are only herbs, there is an abundance of 
ichu and other grasses that feed many herds of sheep and cattle 
that are consumed by the hacienda owners and their negroes. 

From the Castilian sheep they get some wool with which they 
manufacture xerga in the workshops, and from the milk of the cows 
they make butter and cheese. 

On the punas one finds vicunas, llamas, huanacos, and viscachas. 
In the ravines and mountain ravines are found some deer, bears, 
foxes, small pumas, and sheep. 

In the coast and valleys the climate is milder and more pleasant 
than that of Lima because the air does not allow the formation of 
so many dense clouds, and thus the sun is not covered all day as 
happens in Lima almost every day in the winter. In spite of its 
general pleasantness there are a few places exposed to intermittent 
fevers and other sickness due to the great humidity and stagnant 
irrigation water, together with the excessive heat throughout the 
year; these are also the reasons for the abundance of fleas, piques, 
or jigger-fleas, and mosquitos, and all of these insects are insufferable. 

These valleys are extremely fertile in wheat, barley, corn, and 
sugar cane. There is an abundance of yucas [cassava], camotes 
[sweet potatoes], several varieties of zarapayo [squash] or calabazas, 
and all kinds of vegetables, like cabbages, cauliflower, broccoli, 
lettuce, endives, onions, ynyus, and cashuas. 

The following fruits are very common: sandias [watermelons], 
pepinos [cucumbers] that are different from those in Europe, 



18 HIPOLITO Ruiz 

chirimoyas, anonas, huanabanas, huayabas, palillos, paltas, lucu- 
mas, paeans, granadillas, tumbos, ciruelas de Fraile, agrias, and 
peras, manzanas, membrillos, melocotones, and duraznos, which 
are produced only in the foothills of the mountainous ranges. 

There is a great abundance of oranges, limes, lemons, sweet and 
sour citron, and grapefruits. In the gardens as in the orchards, 
one finds a great variety of flowers such as arirumas, narcisus, 
pilillas, amoncaes, coronillas del rey, flor de cuenta, feligranas, 
pelegrinas, junquillos, tulipanes, azuzenas, margaritas white 
and blue, lirios, alelies, flores de muerto or chinchi, taconcillos, 
paxarillos, ambarinas, marimonas, piochas, narbos, claveles, roses, 
jasmin, espuela de caballero, chochitos, albaca, oregano, mejorana, 
manzanilla, aromas, suches, flowers of chirimoya and azar, and so 
forth. 

In the time of the garuas or rains, the hills and slopes of this 
coast are covered with many different plants that in flower 
present a beautiful carpet to the visitors as well as to the people 
that go there for diversion and a few days in the country; the lomas 
of Lachay, that are situated between Arnedo and Huaura, have 
great name and fame in Lima for variety of plants and flowers. 
As to the opinion of the people who think that it is a paradise 
covered with a multitude of different plants, there are at most 
some 40 species that cause this beautiful and varied ground cover 
of Lachay, and only 12 species more conspicuous and more abundant 
than in the other lomas of Lima, Lurin, etc., where the same plants 
exist but without producing the beautiful sight of those at Lachay. 
With these plants and their roots they feed great quantities of pigs, 
horses, and cattle at the time they call the season of lomas, which 
is in the winter. As these lomas are on the road along the coast, 
the plants serve as pasture for the animals of the muleteers when, 
tired from the heat and dust of the sandy grounds, they come 
eager to refresh themselves on these juicy pastures. 

Maize is the most abundant grain gathered in the valley of Arne- 
do, because it serves for the maintenance of the negroes and workers 
of these haciendas; in addition, the owners of these fatten about 30,000 
pigs. The greater part of them come from the valley of Huaura and 
are fattened in the valley of Arnedo, whence they are taken to 
supply Lima. 

Each hacienda owner slaughters his cattle mostly on Saturdays 
and sells the lard and fat together at 2 rs., 2^, 2^, so that the money 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 19 

that is collected each year in the province of Chancay from lard 
alone comes to more than 340,000 pesos. 

Formerly, the main harvest in these valleys was of wheat and 
wine; at the present time there is none of the latter. 

The valley of Huaura is more than 10 leagues in length and 
more than 2 leagues in width at the site of the town but continues 
beyond, becoming narrower near Sayan. It is occupied by sugar- 
cane plantations. There is an hacienda in this valley that sends to 
Lima 50,000 pesos worth of sugar of superior quality, each arroba 
selling for 3}^ and 4 pesos. 

In this province it has become so necessary to use huano or 
manure to fertilize the maize plants that without it they produce 
very little. The natives use two handfuls for each plant as they 
plant it, and two more when it grows and they clear away the 
weeds. In the whole province more than 60,000 fanegas of huano 
are consumed per year, and each weighs 8 arrobas and is worth 
4 rs. Each one of the vessels carries from 600 to 1,000 fanegas. 
The pilots maintain, and apparently with good reason, that huano is 
the true manure of birds called huanoes, and of others that sleep at 
night on those small islands situated at 5 leagues from Pisco and near 
Canete and Arica, towards the northern part of the coast. They assert 
that so great is the multitude of birds that come and inhabit those 
islands that there cannot be the slightest doubt that they produce 
yearly as many fanegas of huano as are used in the provinces of 
Chancay, Pisco, etc. Moreover, they affirm that some islands that are 
buried in the manure have been bare of this soil for some years, as 
some have thought, or of this huano, as is evidenced by the petrified 
eggs that are found buried in the manure and the ground of bare 
rock of which those islands of the southern sea generally are made, 
and that after a certain time the carriers have returned to gather 
and load innumerable fanegas of it. 

The use of this huano has recently been discovered, and the 
birds have been living on these islands since time immemorial, so 
it is not surprising that it is only manure of birds reduced to the 
consistency of yellowish soil of the color of ochre of Siena, by the 
action of marine acid, wind, sun, and water. It gives off such a 
heavy odor that it gives headaches to those unaccustomed to it. 

In the hill of Jeguan near the town of Arnedo, there is a silver 
mine that a few years ago was worked and produced from 50 to 
80 marks [8 ounces] of silver per box. 



20 HIPOLITO Ruiz 

Between Jeguan and Torreblanca there are a multitude of huacas 
or Indian graves from which we took several instruments and vessels 
of clay and a thousand other trifles that accompanied the bodies that 
had gone to waste there since paganism. 

At a distance of one league from Huaura to the north, there are 
some strong walls three yards in width at the base and gradually 
narrower at the top; they extend about three leagues; apparently 
they served as a boundary between the lands of some caciques. 
Beyond the port of Chancaillo, there are found two lone stones that, 
because they bear some remote resemblance to the "sea wolf" [sea 
lion], the Indians call "the wolf" and "the she- wolf," and they are 
convinced that they came out of the sea and were turned into stone. 
The truth is, that they are two very peculiar stones and the only 
ones found in those hills and sandy beaches on which there are many 
sea lions and great quantities of carrion vultures that come to eat 
the ones that perish. Four leagues to the south from Huaura, at 
the edge of the sea, there are abundant deposits of salt which is taken 
in rectangular blocks of 75 and 100 pounds. This salt, as has been 
said in the survey of Lima, is a natural muriate of lime that, in the 
damp climate, dissolves in great quantities in a short time; for this 
reason, in the mountains, montafias, and other damp places, they 
keep it near the fire so that it will not stick together. From these salt 
deposits there are supplied the provinces of Cercado, Caxatambo, 
Caritas, Huarocheri, Tarma, Xauxa, Huanuco, Huamalies, Con- 
cuchos, and Huaylas, for cooking as well as for the extraction of silver. 
They use large quantities for the sheep of Castille to preserve them 
from an insect called alicuya in Peru and pixguin in Chile that, 
damaging the liver, causes their death. 

This province is divided into nine parishes that in all comprise 14,000 souls 
of all classes. The first parish is that of the town of Arnedo or Chancay, capital 
of the province; it was founded in 1563, the Viceroy then being the Conde de 
Nieva, who destined it for the university which never was established. It is the 
best city of the province, the one with most inhabitants of all classes, but with 
few families that are fairly well-to-do. It has the best buildings and a very spacious 
square in the middle of the town at one side of the parish house; the camino real 
[royal highway] that goes to the coast and mountainous regions, passes" through 
it; it is called the Calle Mayor, being very straight from one end of the town to 
the other. Besides this there are other streets that cross without order. 

There is a royal hospital and a convent of Franciscan monks. The pueblo 
of San Juan de Huaral is the only one annexed to this parish, but there also belong 
to this parish district the many haciendas in the valley which are owned by native 
gentlemen who have their families living in Lima, though some of them stay the 
greater part of the year on their chacras, that are cultivated by negro slaves. 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 21 

The town of Arnedo is located a quarter league from the sea at the entrance 
to the valley. It is surrounded by orchards and farms that beautify it with a 
variety of vegetables and fruit trees. 

The buildings are of one story only, like those in Lima; some have a second 
one for grain. They are constructed of the same materials and in the same style 
as those of Lima, as are also all the buildings along the coast. Near the salt 
deposits there is a port where they land the huano. 

The 2nd parish is that of Huacho, the first town that is found from Arnedo 
to Huaura beyond the sands and hills of Lachay. It is located a mile from the sea, 
at the beginning of the valley of Huaura. Although in the part of the town where 
there is a church there is a large square, there are but few small buildings. Its extent 
is about a league square and it is divided into chacarillas or orchards, each with 
a rancho where the farmer and his family live; for this reason it is the most beauti- 
ful and best cultivated town that can be found in the vicinity of Lima, and I am 
of the opinion that of its kind it is the only one in Peru, as each Indian has around 
his house or rancho his fields with grain, vegetables, and fruit trees in sufficient 
abundance not only for his support and that of his family but for sale to travelers 
and for transport to Huaura, Arnedo, and Lima. 

There is no land without cultivation, so that the cattle must be fed in their 
stables. 

You find in this town the most exquisite anonas that are known in Peru, 
and you find also the canafistola and tamarinds. In fact, Huacho is a small 
garden where nothing in the vegetable kingdom is lacking for the amusement, 
pleasure, and support of its inhabitants, all of whom are Indians, very industrious 
and of good disposition, with an occasional half-breed. 

The natives of Huacho supply the town of Huaura with all kinds of provisions; 
in the morning they are brought for sale by the women who from maize make 
a chicha among the best that are known in Peru. 

The 3rd parish is that of the town of Huaura founded in 1608. It has two 
annexes, Mazo and Vegueta, with few Indians near the sea; one convent of 
Franciscan monks, rebuilt in the year 1781 and a royal hospital, finished in 1764 
by the Illmo. Sr. Dn. Juan de Castaneda Velazquez de Salazar, bishop of Panama 
and later of Cuzco. He died the in same year that the hospital was finished, and 
for that reason he could not endow it in accordance with his charitable intentions. 

The construction of this hospital was paid for by the King, and for its main- 
tenance there was assigned the tomin [head tax] of the towns of Vegueta, Supe, 
and Barranca, which meant that each Indian had to pay 5 reales a year. 
In those times the Indians were numerous so that there was enough for the sub- 
sistence and treatment of the sick. Today the tomin amounts to only 34 pesos 
and some lands and annual pensions that make a total of 250 pesos. The main 
church is a cross-vault in whose arms and head there are placed the beds of the 
sick, and the rest serves as a chapel so that the sick can hear the Mass from their 
beds, as the altar is placed in the center of the vault. 

The town of Huaura has only one street, straight and wide and about a 
quarter of a league in length. Its buildings are low and in the style of those of 
Lima. The population is composed of Indians, criollos, mestizos, and other classes. 
The main road passes through the same street. 



22 HIPOLITO Ruiz 

The 4th parish is that at Barranca, seven leagues from Huaura. Its 
annex is Supe, five leagues distant from the village. The 5th is that of Aucallama, 
founded in 1551. In this parish, they worship a miraculous image of Nra. Senora 
del Rosario, that was donated with appropriate ornaments by Sr. Carlos V. The 
6th is that of Sayan, with two annexes, Tapaya and Quintay. This last town belongs 
to the province of Caxatambo. The 7th is that of Chanchas, Marayo Checras, 
with ten annexes, Juraciaco, Picoy, Parquin, Yacul, Canin, Moyobamba, Punun, 
Turpay, Tongos, and Chiuchin, where there are some baths of thermal waters, 
where many people come crippled from rheumatism and venereal diseases, and 
become well after bathing in and drinking those waters; our colleague Dn. Jose 
Dombey analyzed them when he went there with a Sra. Oydora of Lima, who was 
crippled and returned in the same condition to this capital. Here Dombey found 
several plants of which we had gathered many in Tarma and other places at the 
time when Dombey was in Chiuchin. The 8th parish is that of the pueblo of 
Paccho with eight annexes: Ayaranga, Huacar, Musga, Llacsanga, Apache, Santa 
Cruz, Huanangui, and Auquimarca. The 9th and last parish is that of the 
pueblo of Yguari with six annexes: Llancao, Obeguet, Huachinga, Yunhuy, 
Acotama, and Huaycho. 



CHAPTER IV 

Miraflores and Surco Picturesque landscapes The ruins of Pachacamac The 
Lurin river Location of Lurin Form of the houses Administration Entertain- 
ments and patrons Products Militia Manner of fishing Most common 
fishes Fevers and their remedies Birds Plants. 

JOURNEY FROM HUAURA TO LIMA AND FROM THERE TO LURIN 

On October 22, 1778 we returned from Huaura to Lima, where 
we finished the drying of the plants we had discovered in the province 
of Chancay and put in order and boxed up for safe transportation 
all the other natural products, and we provided ourselves with every- 
thing necessary to go on to Lurin, because we had heard of the 
fertility of its lomas and coasts. 

On the 5th of December we started together from Lima to Lurin, 
passing to one side of the pueblos Miraflores and Surco, both 
situated on level ground and with pleasant breezes; for this reason 
and because of the luxuriance of the trees of the farms, orchards, 
and gardens abounding in all kinds of fruits, vegetables, and flowers, 
many families from Lima come for fifteen, twenty, or more days 
of rest. At a quarter of a league from Surco we found the hacienda 
called San Juan, where they manufacture a quantity of sugar, alfe- 
niques, chancaca, miel, and huarapo from the sugar cane. Farther 
on there is a beautiful olive grove; passing this, one enters on a sandy 
stretch that extends to the Lurin river and in which not a trace 
of plant life is found even in times of rain. To the left there are 
the lomas of Lurin, which in winter are covered with small plants; 
then many people from Lima come for recreation in the country. 

On the right hand side near the river, there can be seen over a 
bluff the ruins of the Castillo de Pachacamac, in which the Gentiles 
[Incas] kept five thousand men in arms. At the foot of this castle 
are also the ruins of a town very populous in the times of the Incas. 
At a short distance from this, there flows through the reeds the river 
called Lurin, which at times when it rains in the mountains increases 
in volume so much that the fords are lost; and for this reason 
they send chimbadores [guides] who look for the shallow parts 
in a river to carry the travelers from one side of the river to the 
other, but notwithstanding this help, many persons and cattle are 
usually drowned every year. At times of drought, this river is almost 
without water, but its banks are pleasant and beautiful with the 
shrubbery and plants by which they are covered. 



24 HIPOLITO Ruiz 

A short distance from this river is situated the hacienda of the 
fathers of San Pedro, which is a small sugar estate, as is that of 
San Juan. It produces more than 10,000 pesos worth of sugar, 
alfenique, etc. 

LURIN 

Beyond this hacienda there is found the pueblo of San Pedro 
de Lurin, distant a short six leagues from Lima and a quarter of a 
league from the sea in a luxuriant and beautiful valley with a mild 
and much healthier climate than Lima and the other towns of the 
vicinity; for this reason some viceroys and other gentlemen of 
Lima and their families spend some holidays and amuse them- 
selves there. This pueblo is inhabited by 120 well-to-do Indians 
with as many houses or ranchos, mostly constructed of quincha or 
wild cane and straight logs that generally are of willows and Ery- 
thrinas called hauyros, green and frondose; many of them are 
plastered in and out with mortar, and sometimes they are white- 
washed, especially on the inside, with lime made of shells. They 
are of one story only, square, with a flat roof. Each house has an 
orchard with various kinds of flowers, and in each are found suches 
or Plumarias of as many as five different and beautiful colors. 
There are four principal streets named Calle de Malambo, Calle 
del Mentidero, Calle Nueva, and Calle de la Costilla. The others 
have no name, except one called de la Palma. 

All the streets are straight and in the center of the town is 
situated the main plaza, square and spacious, with the church at 
one side and the assembly house on the other. 

Every year they name three alcaldes [mayors]: two for the 
pueblo and one for the country, with one alguacil [constable] each. 
Furthermore, there is a cacique, governor and defender of the Indians. 

This pueblo presents such a beautiful sight with its luxuriance 
and variety of flowers that can be seen among the adobes in the 
orchards, that it could be called "the Town of Recreation" because 
all of it is a delightful place. Nevertheless, it has a walk called the 
Una del Diablo [the devil's claw] because the shape of a hand is 
stamped on a stone to be seen there. 

On the day of San Pedro, the patron of the place, there are bullock 
fights and fireworks. On the day of San Miguel there are the same 
entertainments, and some years there are bullfights; for this reason 
many people come from Lima and occupy themselves with diversions 
and games for fifteen to twenty days. 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 25 

They celebrate also the day of Ntra. Sra. de Guadalupe; and 
on the day of San Nicasio, festivity of "precepto" for the Indians, 
in the afternoon there are cock or duck races for which the birds 
are hung by the legs, head downwards, so that the most dexterous 
rider on horseback who pulls the head off the animal, is the winner. 
When the races are over, they set off a few fireworks hung from the 
same cord, while the Saint's procession enters the church. When 
the procession is finished, all the Indians go to the houses of the 
mayordomos, where they celebrate with several jugs of chicha. 

Although the land of Lurin is very fertile and productive, the 
natives are satisfied with sowing only what is necessary for their 
support. Their most important commerce is in fish, which they take 
to Lima to sell; nevertheless, with the fish, some of them also take 
yucas, sweet potatoes, beans, and squash, the only foods with which 
they maintain themselves, using instead of bread, boiled maize, of 
which they raise a big crop for the chicha which is never lacking in 
the town, and they make it in the following manner. They take as 
much corn as they want and put it to soak for one night, then lay 
it out on banana leaves, and cover it with other leaves until it 
germinates. In this condition they spread it out to dry in the 
sun so that they can reduce it between two flat stones into meal, 
which they boil twice, each time with a suitable quantity of fresh 
water. When it is almost cold, they strain it, squeezing it out well, 
and put the liquor in earthen jugs to ferment for two or three days, 
in which time a pleasant-tasting beer or intoxicating liquor is pro- 
duced which they call chicha. 

Of all the neighbors, there are formed two companies of militia 
of fifty men each, whose duty it is to go to the port of Callao twice 
a year for work on vessels and to take care of the sick in the hospital 
of Bellavista. While they are on this duty they are paid two reales 
a day. 

The method of fishing used by these Indians is to sit on big 
floats of Mora [a rush], well tied and capable of floating two or 
three days in the water, and to go out to sea for a distance, where 
they cast the net, and then they separate in opposite directions as 
far as the rope allows. Afterward they return to shore, and when 
they are near land the two fishermen approach each other to close 
the net so that the fish within it may not escape. Then they land, 
and by the strength of their arms pull the fish ashore. The most 
common ones that are taken here are corbinas, lenguados, robalos, 
chitas, cabrillas, cazones, chalacos, pintadillas, lornas, xureles, 



26 HIPOLITO Ruiz 

bonitos, anchovetas, pexe reyes, pexe sapo, pexe gallo. The an- 
chovetas are greatly esteemed in Lima for their delicious taste 
when fried. 

Although Lurin enjoys a very mild climate the greater part of 
the year, fever is common in winter; they cure this with a 
concoction of yerba hedionda, apples, and the juice of lemons, 
and cream of tartar, taken before breakfast for three days, half a 
quart a day. Some years there is much smallpox. There is always 
caracha or itch and gonorrhoea, and it also happens that some 
women suffer from cancer and spasms. The medicines commonly 
used are herbs administered according to the ability and experience 
which they have acquired one from another. 

In a little brook in the hills there is a spring between two rocks, 
with very pure and clear fresh water. 

Between the town and the sea, there are some small lakes from 
which some of the fish already named are obtained and, in addition, 
ducks, zambullidores, aradores, herons, flamingoes, and other aquatic 
birds. In one of these lakes, called that of Sn. Pedro de Quilcai, 
is the site of the ancient town of that name; but its inhabitants 
had to abandon that place on account of the frequent overflow of 
the sea caused by earthquakes, and those that were not drowned by 
the sea moved to the present site of Lurin. 

Opposite the shore at Lurin, and about three leagues out at sea, 
there are a number of rocks or banks extending from N.W. to S.E. 
in a straight line, the first about two leagues distant from the last. 
The first rock is called Viuda [Widow] because it is alone and farther 
distant from the rest; then follows the one named Pachacamac, 
which is the largest of all. There are several caves in this barren 
island inhabited by a variety of birds, among which are a mass of 
nestlings. When a person approaches the entrance of one of these 
caves, they set up such a clamorous squeaking that it sounds like 
a multitude of braying asses that deafen you with their noise. 

On this island they gather quantities of huano for the benefit 
of the corn fields. Farther on there is another rock called Arenisco. 
It is very small and has the shape of a pyramid. After that comes 
one named San Francisco, a little smaller than Pachacamac and of 
the shape of a tall pyramid, and finally, one finds the one named 
"The Hunchback," for its shape, and the only one among the smaller 
ones that has a name. 

Besides the many fruit trees, seeds, vegetables, and ornamental 
flowers that we mentioned from Chancay, there are found in Lurin 



27 

almost the same plants that have been noted at Lima, but there 
is an abundance in the former place of species that are rare in these 
fields, and there are also found some that are different, of which I 
gathered and described the following. Dianthera repens. Heteranthera 
reniformis. Lithospermum dichotomum, tiqui-tiquil. Nolana acutangu- 
la, chaves. The chickens feed on the last-mentioned plant. Convol- 
vulus secundus, campanulas de lomas. This is a plant which can 
serve as an ornament in gardens because of its light blue flowers 
and the size of its corollas; its root is purgative. Convolvulus sepium 
L. The infusion of this milky plant also is used as a laxative. Con- 
volvulus stipulatus. Cordia rotundifolia, tina and membrillejo, for the 
shape of their leaves, which are much used in infusions for jaundice. 
Lycium falsum, cachicasa, that is, salty espino, because of the taste 
of its leaves. Potamogeton compressifolium. Atropa umbellata. 
Asclepias sp., arbol de la seda, flor de la reina, and chuchumeca, 
because you find it everywhere in abundance and always in bloom. 
Asclepias haslata, amarra judios, because its shoot is very long and 
branchy and is used to tie various things. Solanum variegatum, 
pepino; they propagate this plant by the stems as the seeds do not 
give fruit until the second year after it is transplanted from the 
nurseries which they make for that purpose. This plant is laden 
with fruits the size of eggplants, varying in color from yellowish, 
whitish, and spotted with different colors: purple, violet, and some- 
times reddish. Its excessive use causes tertian fevers and stools 
with blood and is very harmful for the mal del vicho or dysentery. 
Its taste resembles that of melons, but is not so sweet and 
pleasing. Hydrocotyle vulgaris and umbellata L., orejas de abad 
and patacones, for the shape of their leaves. The juices of these 
two species are used to cure mouth sores and, if applied to 
pimples, they clean, heal, and cure them. Plumeria rubra, suche, 
purple and rose. P. tricolor, suche blanco-rosado, and carinata, 
suche turumbaco. They are milky-juiced trees of beautiful luxuri- 
ance and loaded in January, February, and March with thousands 
of beautiful flowers. They grow to a height of 6, 7, and 8 yards. 
They can hardly be distinguished from each other except by the color 
and size of their flowers. They last two or three years without dry- 
ing out after they are cut, and they take root easily, if planted 
after one or two years. They bear leaves only at the tips of the 
branches and flowers in the center, as if in flower pots. They 
are beautiful trees for gardens and their shade is not harmful. 
Alstroemeria peregrina L., pelegrina, for the beauty of its variegated 



28 HIP6LITO Ruiz 

flowers; it abounds in the ravines of the hills of Lurin and Chancay. 
It is a plant that is cultivated in gardens for ornament. Amaryllis 
aurea, amancae antiguo, a beautiful flower for gardening; its bulb 
is surrounded by many smaller ones. Polyanthes tuber osa L., 
margaritas blancas. Its odorous flowers are used for ornament in 
gardens and in mixtures, and its bulbs are applied as an emollient 
in poultices. Pancratium flavum. A beautiful flower of an orange 
color. Cassia mimosioides L., huarandillo, and Cassia Tor a L., 
canafistola cimarrona. With an infusion of one or the other of these 
species, the natives purge themselves. Bauhinia aculeata, unas de 
gato, for the thorns on its branches. Sapindus Saponaria, jabonera. 
It is a tree of about 8 or 12 yards in height, of ordinary wood and 
leafy. Its fruits, called cholocos and bolillos, with which the children 
play, are covered with a rind that is used to wash baize cloth, as 
it forms suds like soap. Sesuvium Portulacastrum L., litho. With 
this plant, that resembles purslane, they make glass in lea and 
it is used in some places for soap in place of the bars. Malva rotun- 
difolia and sylvestris. Crescentia Cujute, tutumo, is a tree of 6 to 
8 yards in height, with masses of branches erect like rods and 
of a beautiful green. See the account of the plants of Chancay for 
the use of its fruit called tutumas. Lantana salvifolia, maestrante. 
Its decoction and infusion are used against jaundice. Dolichos 
uncinatus L., trifolitos and taconcitos. Dolichos Lablab L., frijol 
de Antibo, and in the mountains sencapuspu. Although the seeds 
are somewhat bitter, the slaves on the plantations consume quanti- 
ties of these beans, and remove the bitterness by leaving them in 
hot water over night. Phaseolus vexillatus, frijol cimarron [wild 
bean]. Crotalaria incana L., cascabelillos, for the noise that the 
seeds make within the pods. Hedysarum asperum, pega-pega, because 
with the stickiness and roughness of their leaves and pods, they 
adhere to the clothes of those that pass near them. Erythrina coral- 
lodendron L., huayro and huayruru. This tree grows to be 8 or 10 
yards tall; it is covered with thorns and it bears so many flowers 
that when these trees bloom, they form together the most beautiful 
sight from a certain distance, because they appear like trees loaded 
with coral the color of scarlet. The pods are eaten when green, but 
are somewhat bitter. They are propagated by cuttings and root 
very quickly, and in a short time they grow thick trunks; there- 
fore they use them for straight posts in the corners of the ranches. 
Hypericum angulare. Senecio scandens. Eupatorium scandens, yedra. 
Bidens cuneifolia. Lobelia decurrens, contoya. The Indians use the 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 29 

infusion and decoction of this plant as a drastic purgative, and when 
they want to stop its action, they drink cold water. Pistia Stratiotes, 
lechuga cimarrona. Passiflora minima, borbo cimarron. Passiflora 
foetida L. Mimosa pernambucina L., cierrateputa, for the action of 
closing its leaves when the plant is touched. It is abundant in the 
grain fields. Mimosa punctata ? L., tapateputilla. It is the most sen- 
sitive species that I have seen, for as soon as you touch a leaf 
with a finger or any other object, all the other leaves of the plant 
suddenly appear retracted and closed, so that in a whole after- 
noon I could not gather an open leaf between sheets of paper in 
spite of all the efforts I made. It is found spread on the ground where 
it is dry and sandy between the huarancales. The powder of its 
leaves is esteemed in Lurin as the best healing remedy for ulcers. 
Mimosa Inga L., pacae, is a very frondose tree of about 15 or 20 
yards in height. From its thick trunk is obtained wood valued 
for various purposes, and the pulp of its fruits or pods is like white 
cotton, juicy and sweet, of pleasant flavor, and it is much esteemed 
by the fair sex because real of pacaes serves for entertainment at 
the holidays. Laurus Persea L., palto, is a very stout and frondose 
tree of about 12 to 28 yards in height. Its wood is valued for several 
uses, and the flesh of its fruits, called paltas, which is of a light 
green-yellowish color, is very tender, and buttery, and partakes of 
a flavor very similar to that of fresh nuts, especially if eaten with 
bread; but the more usual way to eat this fruit is to add some salt 
to it; nevertheless, it is very good with honey and not to be despised 
in salads. These fruits do not ripen so that they can be eaten 
until a few days after they have been cut from the tree; then they 
are seasoned. The largest and best paltas that are known in 
Peru are the ones from Sta. Olalla and Chavin. The seeds from the 
palta are used as astringent in dysentery and give a red ink that is 
indelible and is used by many to mark white clothes. The meat 
of this fruit relieves the burning sensation of piles when applied by 
itself to the parts and without the need for the addition of oil, 
saffron, and egg yolk that some people add to it. Sagittaria sagitti- 
folia L. Gentiana Conchalaguala, conchaguala. It grows only six 
inches high and is found in the hills in the time of lomas or in winter. 



CHAPTER V 

Stay in Surco Plants collected and their uses First shipment of plants and 
drawings sent to Spain (1779) Shipment by Dombey. 

JOURNEY FROM LURIN TO SURCO AND TO LIMA 

On February 3, 1779 we went from Lurin to Surco without 
any misfortunes on the way. We stayed there until March 6th. Dur- 
ing our excursions in the fields of Surco, a pueblo of few Indians and 
with some houses and orchards belonging to gentlemen from Lima, we 
gathered several plants, and among them I observed and described 
the following. Utricularia aphylla. Sagittaria dulcis, escobilla. 
Heliotropium pilosum. Cynoglossum pilosum. Ipomoea acuminata and 
subrotundifolia. Cedrela odorata L., cedro. A few trees of this kind 
are found transplanted from the forest. In some orchards they 
are up to 20 yards in height, leafy and beautiful for the short time 
that they have been planted. Illecebrum Achyrantha L. This plant 
is preferred to others for leaves in which to wrap fruits that 
mature or become soft, so that they can be eaten, such as the 
chirimoyas, anonas, huanabanas, paltas, lucumas, ciruelas de 
Fraile, platanos, and so forth. Cynanchum racemosum?, piochas. 
Plant well suited to cover summerhouses and lanes in gardens as 
it spreads and tangles very much. Its milky juice is reputed to be 
a strong cathartic, and with the flowers women embellish their 
hair. Anethum parvum, heneldo cimarron. This plant is used in 
place of the heneldo. Pancratium maritimum L., coronas de Rey 
and caribaeum?, pilillas. Women adorn their hair with both flowers; 
they are also used as ornaments in gardens. Achras mammosa, 
lucumo. Tree of about 15 to 20 yards in height, thick, leafy, and 
of beautiful green color; gives abundant fruit called lucumas, 
globose with a small point and weighing 4 to 10 ounces, green on 
the outside and with dark yellow flesh; the fruit cannot be eaten 
until a few days after they are gathered and covered with cloth, 
bran or chaff, plants, or other materials, to keep them warm 
and to start vinous fermentation. The wood is of excellent 
grain, flexibility, color, and resistance for various kinds of con- 
struction. Tropaeolum majus L., mastuercillo. This plant is used 
against scurvy, and the buds of the flowers are often pickled like 
capers. Innkeepers and people of refined tastes also add the flow- 
ers to salads, which attain a not unpleasant taste. Larrea glauca, 
Parkinsonia, and glandulosa. Poinciana bijuga, tara. Shrub, about 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 31 

4 to 6 yards high, of beautiful appearance when in bloom. Its 
pods are used instead of galls for making ink, and with them, as well 
as with the wood, they tan and dye leather. Triglochin paluslre. 
Euphorbia hirta, hypericifolia, and Chamaesyce, yerbas de la golon- 
drina. They make use of the milky juice of these three plants in 
Peru to destroy cataracts of the eyes, and with infusions they 
purge the bowels. Spondias Mombin L., ciruelo agrio. This tree 
grows to almost 6 yards, is a handsome tree with bunches of fruits 
called ciruelas agrias, which are bittersweet and not at all unpleasant 
to the taste. Cleome triphylla L. Cassia tenuissima, Malva coro- 
mandelina? Escoba cimarrona. Corchorus siliquosus L. Melochia 
corchorifolia L. Dolichos suberectus, Geoffraea spinosa L., azofaifo. 
Ageratum conyzoides, huarmi-huarmi, i.e. woman-woman, because of 
the property that this plant has of correcting menstruation. Bi- 
dens tripartita L. Sisyrinchium palmifolium. Acalypha indica L. 
Ambrosia maritima L., artemisa, which is used instead of Artemisia 
officinalis. Zizania octandra. Juglans nigra L., nogal de la tierra, 
native walnut; this is a tall tree, frondose, and with very good wood 
for many purposes. From its fruits, when they are tender, they 
make candies like those of limoncillos and from its small nuts, with 
honey, peanuts and other seeds, they make an alfajor of very good 
taste. Castiglionia lobata, pinoncillo: this shrub grows almost to 

5 yards; it has leaves four months of the year; the rest of the time 
it is bare, but not of fruits, for these stay a long time afterwards, 
and each one of the fruits encloses three seeds called pinoncillos, 
a little larger than pine-nut kernels; they contain a small almond, 
white and sweet but very laxative, and for this reason people use 
them to play mean tricks, preparing them as candies or extracting 
the milk and mixing it with cow's milk so that the deceit cannot be 
detected. The way to check the bowels is by drinking a lot of cold 
water. Some have the habit of purging themselves with three or 
four of those seeds or almonds, especially those that suffer from 
venereal troubles. Even the boys know its properties, and it is 
perhaps to their curiosity and pranks that we owe our knowledge 
of this and many other plants. Erigeron philadelphicum, Samolus 
Valerandi, Psoralea capitata, yerba de San Agustin, de la Trinidad, 
del carnero, and huallicaya. In Peru they frequently use the fresh 
leaves of these plants to cleanse dirty ulcers and produce new flesh, 
and afterwards they heal them with the powder made of dry leaves. 

We went to Lima to put in order the collections made up to 
this time, and we sent them to Spain in the vessel "El Buen 



32 HIPOLITO Ruiz 

Consejo" that left the port of Callao for Cadiz, in the month of 
April (1779). This first shipment of dried plants and other produc- 
tions of the vegetable kingdom was composed of seventeen boxes 
of live plants, 242 drawings, and 11 boxes of dried plants in which 
there were included 300 different species. 

On March 11, 1779 Dn. Jose Dombey left us to accompany 
Sra. Oydora from Lima, who was going to the baths at the thermal 
waters of Chiuchin. For this reason he asked me to ship together 
with our boxes, seven that he had packed with dried plants, hun- 
queros, and other curiosities from the mineral kingdom. 

After we had made the shipment of 18 boxes and 17 containers 
of live plants, we asked permission and passport from the Viceroy 
to go to the forests of Tarma and Xauxa, for we had been informed 
of their fertility and abundance of rare and valuable plants. After 
securing everything that we asked and being equipped with all we 
might need for the trip, we decided to start on the 12th of May. 



CHAPTER VI 

Journey to Tarma Incidents of the journey Yauliaco Pucara Dangerous 
ridges The encanada of San Mateo The province of Huarocherl Fauna of the 
punas and lagoons Flora The parishes. 

FROM LIMA TO TARMA 

On May 12th, 1779 we left Lima for Tarma. We traveled 
6 leagues and passed the night in a dilapidated ranch house, without 
undressing, for fear that we might be surprised by a band of negro 
bandits that were committing atrocities and robberies in that terri- 
tory. The mosquitoes and fleas tormented us to their satisfaction. 

On the 13th we reached Surco, a town of the province of Huarocheri 
with a population of about 100, without any other incident than the 
excessive heat and the plague of mosquitoes, over the troublesome 
and dangerous road that starts from San Pedro de Mama. On the 
14th we passed through San Juan de Matucana, a town of about 
160 people, and reached San Mateo, where the corregidores 
[magistrates] of Huarocheri often reside; we had walked long stretches 
on foot, along those dangerous inclines, ravines, and walks of steps 
made of small stones from the river put one on top of the other, with- 
out the use of lime, plaster of Paris, mud, or any other equivalent 
material to hold them together, so that in parts the road is a wall 
of stones brought together on the mountain side and the top is 
covered with soil tramped down by foot. If one stone gives way 
on those roads, it is certain that the rest will follow, likewise any 
beast or person traveling there at the moment. 

On the 15th we waited in San Mateo for the mayors and other 
persons that were at their little farms, so that on the following day 
they might give us beasts of burden; we finally obtained them by 
force of insistence with the mayors, and at eleven we left San Mateo 
and passed the night at San Juan de Chicla. 

On the 17th we were informed that the muleteers and peons that 
the mayors had given us had gone back to San Mateo taking with 
them three transport mules, and we were left with only one muleteer 
unable to load and conduct so many loads of baggage over those 
roads. Although we were in a district of 60 people, we found only 
with great difficulty three pack mules instead of those that had 
been taken by the muleteers to San Mateo. After having searched 
in all the ranches of Chicla, we found only one man that was going 
to the mill at Yauliaco; we asked and begged him kindly to help 



34 Hip6LiTO Ruiz 

the muleteer to load the beasts, which he would not do until we 
used force and threats; then we all helped those two men to load. 
We again begged the Indian to accompany us to the next town 
with the loads, paying him in advance what the muleteer told us 
to pay him, but we were unable to make him take even double pay. 
We had walked barely 50 yards when the Indian that we had 
begged and forced to aid us disappeared; for this reason we 
all had to act as muleteers until we reached Yauliaco, where 
the Indian had preceded us and told the mayordomo all he pleased 
about us. This man came with several Indians to the road, and 
he had the first load that came along brought to his room and 
unloaded to pay for what he thought was our insolence in forcing 
his worker to help our muleteer. My three companions that reached 
Yauliaco first, received the volley of threats from the mayordomo 
and, being unable to contradict him, they decided to abandon the 
load and to continue on their way. 

They were already about one-eighth of a league distant when 
I arrived at Yauliaco with the last loads and, finding the mayor- 
domo with the two chests by his side and surrounded by all 
his workers, I greeted him with courtesy and asked him what those 
chests were doing there; he answered me with such imperiousness 
and such words that the whole world seemed too small for him at 
that moment. Thinking that he was Andalusian, I answered him even 
more strongly, and I told him all that had happened to us, and 
he not only yielded but begged me to call my friends and pass the 
night in the rancho, and he promised to give us for a guide the In- 
dian that had caused all the trouble, and all the aid that we might 
need to continue our trip. The good Vizcayno, ashamed of that 
Andalusian temper, served us an excellent supper and breakfast, 
and next day he provided us with the three mules required, taken 
from the field, and the same Indian to help the muleteer. So 
ashamed was this mayordomo that he did not dare dine or 
breakfast with us, as we found out later from his employer, Dn. 
Pablo Carreras, owner of that mill. 

On the 18th we left Yauliaco with only two muleteers. We crossed 
the snow-covered ridge of the cordillera without mishap, although 
with some difficulty, because of the small number of muleteers for 
so many loads. We had just reached the punas when night de- 
scended, and for that reason one of our mules was stuck in 
the mud and drowned with two loads in a channel of Lake 
Huacracocha, where the ford is. At that time, notwithstanding 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 35 

the excessive cold, my servant went in to cut the straps from the 
loads, and with a rope we succeeded in getting them to solid ground 
where we left them, and we walked alone through those punas and 
where the mules wanted to take us, until, stumbling here and falling 
there, we came to Pucara at 10 in the evening very cold and very 
hungry. At 11 at night the miners of Pucara sent two men and 
two he-mules to bring the chests that had been left on the banks of 
the laguna, and they returned at 12:30. The 19th we stayed in 
Pucara so that I could dry in the sun my clothes, books, papers, 
and so forth, all of which I found tinted with several colors that the 
artists had put in loose in papers in the chests at the time the clothes 
were packed. 

In all these silver mines that are found from San Juan de Chicla 
to Pucara and that are in very cold mountains and punas, they use 
the llamas or sheep of the region to carry the metals from the mines. 
Instead of wood they use champas or turf that they get from the 
swamps in which many plants grow, very small although with 
many-branched, strong roots which, with the soil that they hold, 
form a kind of material suitable for fuel; but it gives off much 
smoke of a very unpleasant odor, and harmful especially to persons 
not used to its odor and continuous smoke, because it produces a 
a choking sensation with bad headaches and irritation of the eyes, 
and causes nosebleed and inflammation of the throat when one goes 
out into the fresh air to get rid of the headache. 

In the midst of all these difficulties these men live engaged in 
extracting the treasures hidden under the snow in these moun- 
tainous regions. 

The most common plants that exist in these damp places from 
which they get champas, are gentians, geraniums, valerians, and 
some grasses, all very small plants that spread or adhere to the 
spongy ground; the beasts become stuck there very easily, and then 
one sees the water that is covered with the champas. 

We four travelers left Pucara on the 20th, with headaches, 
watery eyes, rash on the face, and open or cracked lips, and more 
or less dizzy from the smoke that is continually present in all the 
rooms of the houses. 

At a distance of about half league from this smelter, we passed 
a short natural bridge formed by the waters of a brook that passed 
under it. Another half league from the hacienda Pachachaca we 
crossed a plain called Chaplanga or Chaplamha that extends more 



36 Hip6LiTO Ruiz 

than 600 feet in length and as many in width. It is so level that a 
a brook of very clear, petrifying water extends and runs over all of it, 
and it is no doubt this quality that has made it form that 
gentle and beautiful cascade, which looks like a single piece of 
porcelain made and placed there on purpose. At a few feet from 
Chaplamha there is another natural bridge under which the water 
of this cascade runs rapidly, and the water from the brook of the 
former bridge and from many other small brooks that descend from 
the cordillera and punas. A little ahead, this brook unites with 
the famous river Pari, the first bridge over which is of rope or cables, 
so that with pulleys they pass the people in a wicker basket or in 
a sack of leather from one side to the other. At 8 P.M. we reached 
the Puente de la Oroya, built with cables made of hide and thin 
vines. Beasts cannot be transported over this bridge, so that it 
is necessary to carry all the loads on the shoulders and leave the 
burdened animals to cross the river swimming; we started this work 
at such a late hour that bunches of ichu grass, with which the two 
roofs at the entrance of the bridge were covered, served us for lights. 
Before we passed the loads, one of the party tried to get a mule 
across the bridge, and as the hole where the cables are fixed had 
only two boards, the mule fell in, and to get her out of it required 
more than an hour; for this reason the others were taken across 
at the ford and, as the river runs so rapidly, one of them was drowned. 
It took us three hours to take the loads and saddles across the bridge, 
so that it was 12 when we arrived at the pueblo of Oroya. 

The above-mentioned bridge is about 40 yards in length and less 
than two in width. When one crosses, it shakes and swings from 
one side to the other so that with the noise of the river below, it 
causes terror even to think of crossing it at night. 

On the 21st, because the alcalde of San Mateo had sent us some 
more muleteers who joined us before we reached the bridge of 
Oroya, we four travelers were able to set out from this pueblo at 
daybreak and entered the pueblo of Tarma, capital of the province 
of that name, leaving the loads to the care of the muleteers that 
arrived next day without any trouble. 

On this trip we suffered many hardships and repeated tragedies, 
as may be inferred from what has been said already and, to com- 
plete our tribulation, after two mules had been lost by drowning, 
another was stolen the day the muleteers arrived at Tarma. 

All the way and specially around the quebrada of Huarocheri 
we collected many of the new and rare plants which cover the margins 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 37 

of the canon river and the frequent little brooks and falls that drain 
into that river, with which we shall deal later. 

From Lima to San Pedro de Mama, the grounds of which are 
level on both sides of the river, you find in succession farms or 
plantations of sugar cane, alfalfa, sweet potatoes, potatoes, cassava, 
yacones, squashes, porotos or beans, maize, figs, plantains, and many 
other seeds and fruit trees belonging to the country, which make 
all of that large, luxurious meadow handsome and delightful. 

From Chaclacayo to Cocachacra one can see, on the sides of the 
hills, the ruins of several towns of the gentiles, most of them showing 
that they had had but few houses. Near Surco, there is a little 
brook that passes through the road and comes from a small cut in 
the hills, and the natives assured us that the water of this brook 
causes the sickness there called verrugas [papules] and is contracted 
especially by those who, sweating, drink of it. 

From Lima to Cocachacra the hills on both sides are arid and 
bare, so that in most of them one cannot find a green thing at any 
time of the year. 

In the canon from San Pedro de Mama to the cordillera, night 
comes one hour earlier and dawn an hour later than in the heights and 
open places, because of the elevation of the mountains and the 
narrowness of the gorge; into its depths the sun does not reach 
until 9 or 10 in the morning and is concealed by the lofty crests 
at 2 or 3 in the afternoon. While the rays of the sun pierce the 
depths, one feels such an excessive heat that it would be intolerable 
to walk in the gorge if it were not for a fresh breeze that comes down 
from the mountains at the same time almost daily, tempering and 
at times refreshing the whole gorge. 

From Cocachacra on, the mountains and hills are covered with 
various herbs and shrubs all year round, and in its valleys potatoes, 
beans, corn, and arracachas are planted and harvested. The climate 
of this gorge is generally mild and healthy; nevertheless, there are 
some places where the people suffer from tertians at the beginning 
or at the end of the rains, the seasons for which should be called 
autumn and spring. The Indians cure themselves of this and other 
maladies with herbs administered by themselves because there are 
no doctors or surgeons. 

From Surco to San Juan de Chicla, as the valley is very narrow, 
there are very few farms and properties, except small fields of alfalfa, 



38 HIPOLITO Ruiz 

maize, potatoes, abas, and okas. From Chicla on, one finds only a 
few rows of green barley that the miners plant to feed to their animals. 

The road in this gorge is, throughout almost all of its length, 
very narrow and dangerous, since it is near the river bank, and as 
this river comes from the mountains to San Pedro de Mama by such 
a narrow cut and with such velocity that it forms an almost con- 
tinuous waterfall, in parts it is made frightful by the noise and 
concussion of the water against the great rocks that are found in 
the middle of the river, so that it is impossible for travelers to hear 
each others' questions even if shouted, and with the fog or mist 
and small drops of water that are scattered in the atmosphere and 
around the circumference of the big rocks, necessarily, travelers 
cannot avoid getting wet in many places along the way. In some 
places the falls of the river are so serene and beautiful that they 
charm and distract the imagination with the foamy, smooth water, 
which at a distance appears like pure snow that is always in move- 
ment or in total repose, forming extraordinary and beautiful designs. 

Among the various declivities and narrow passes of the road there 
is one called Punta de Diamante, situated between San Juan de 
Matucana and the tambo called Viso. This declivity is so steep 
and narrow that one shudders at crossing it, and the animals have to 
climb it at a run and stop from time to time at the small offsets 
to rest and recover their breath in order to continue to the summit. 
If any person or animal should fall from this declivity, it would 
be useless to look for him, for the force of the fall and the pounding 
of the waters against the rocks would mangle him completely. 

Many pieces of the road are formed from small rocks put one 
over the other from the border of the river to the top of the road, 
which, if any stone from its foundation should become dislodged, 
would be entirely ruined. The resistance of these roads is particularly 
worthy of admiration, as the rocks are not cemented together with 
any lime, gypsum, mud, earth, or any other material used for that 
purpose, and they resist those tall pilcas or walls the pounding 
of the water and have endured since the time of the Incas unto the 
present with no other care than some repairs when needed. 

In this gorge of San Mateo there is an abundance of a species 
of little parrots and other birds that with their singing and variety 
of colors help to amuse the curious traveler and offer him dis- 
traction from the sadness caused by that long, narrow, deep, 
and murky gorge. 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 39 

DESCRIPTION OF THE PROVINCE OF HUAROCHERf 
This province borders to the west on the jurisdiction of Cercado, 
which begins five leagues from Lima. On the north it is bordered 
by the provinces of Canta and Tarma and on the east by that of 
Xauxa. It is 30 leagues in length and 6 in width. It has two distinct 
climates: one more or less temperate in the valleys, gorges, and 
canons, and the other more or less cold in the mountains, punas, 
and Cordilleras. 

In the encanadas and temperate lower elevations as on some 
slopes of the hills, they cultivate various roots, fruits, and seeds 
such as potatoes, sweet potatoes, arracachas [apio], yucas [cassava], 
yacones, okas, ullucas, massuas, plantains, pacaes, paltas, palillos, 
guavas, lucumas, chirimoyas, soursops, membrillos, and frutillas, 
corn, abas, and porotos or beans. Alfalfa is never lacking in 
this district, and in those places that, even if they are valleys, are 
near the punas and Cordilleras where frigid temperature does not 
allow the production of alfalfa, it is replaced by alcazer, which can 
be planted in some punas, but must be in enclosures made for this 
purpose within the towns. 

The mountain ridges are barren and during the greater part of 
the year are covered with snow; for this reason there are very few 
plants that can be seen in the crevices of the holes and rocks. In 
the punas the grass and the ichu are abundant, and support great 
flocks of sheep and many herds of cattle and horses, and the great 
number of llamas or native sheep which, as has been said before, 
the miners use to transport metals from the mines to the smelters 
which are always situated in the creeks and canons. 

In the punas there is an abundance of vicunas and huanacos 
and a species of rabbit called viscacha [chinchilla]. 

There are many lakes in these punas; one of the largest is that 
of Huacracocha, which is three quarters of a league in length and 
about one league in width. In some of these lakes there are fish 
called vagres and cachuelos, both delicious in taste. There is an 
abundance of several species and kinds of birds, such as the huachas 
(the maw of which applied to cotos or goitre, the Indians affirm has 
the virtue of dissolving it), ducks, swans, freguilles, sarapicos domini- 
canos (a kind of eagle), condors or vultures, neverillas llorones or 
burladores, because they moan and later make a sound as if they 
were laughing heartily. These and the ducks always inhabit the 
lakes; the birds of prey are found in the rocks and punas; the swans, 



40 HIP6LITO Ruiz 

sarapicos, neverillas, freguillas, and huachas are always near the 
border of the lakes and swampy places. 

Near the towns some other birds are found, such as cascabeli- 
llos, papamoscas, zorzales, and gorriones or pichuisas, and one species 
of aloica or calandria. 

Some small lakes that are met before one reaches Tuctu, give rise 
to the Lima river, and others empty by way of the provinces of 
Yauyos and Canete, and swell the Mala river, which like the Lima 
has its outlet in the southern sea; the little brook of Sta. Olalla 
joins the Lima river near San Pedro de Mama. The remaining 
lakes of this province empty their waters to the north and form 
the voluminous Pan river. 

In the quebradas and heights are found various medicinal plants, 
some of which are taken to Lima to be sold, such as the authentic 
and true calaguala, the quinchamali, salvia, excorzonera, puma, 
and santra, and several others of which they make frequent use. 

In the gorge of San Mateo de Matucana, 3 species of loasas 
abound, 2 calceolarias, 2 celsias, 2 saxifragas, 2 chilcas or molinas, 
2 mespilus, 1 ferraria, 1 tropaeolum (which is cultivated and the 
root is eaten), 1 duranta, 1 talictrum, 1 fuchsia, 2 euphorbias, 1 
buddleia, 1 sapium, several species of cactus, and various other 
plants of the Diadelphiae, Syngenesia, and Cryptogams, of which 
individual mention will be made in the Flora Peruana. 

Among the different silver ores of exquisite purity, the most 
abundant are found in Pucara and in the Cerro del Nuevo Potosi 
that is situated in Sauli, where there are thermal baths. 

Between Cocachacra and Surco, there is, as has been stated before, 
a brook that drains into the Lima river and the waters of which pro- 
duce the trouble called verrugas. On the way between Pucara and the 
Pari river, there are two small bridges of one arch each, cut by nature 
in the rock, and a plain called Chaplamha, as is told in the account 
of the journey from Pucara to Oroya. 

This province is divided into eleven parishes that are : The 1st, that of Huarocheri 
with two annexes named Calahuaya and Alloca. The pueblo of Huarocheri is 
the head of the district. The 2nd parish is that of the pueblo of San Lorenzo de 
Quinti with the four annexes of Huancayre, Quinti, Tantaranchi, and Carhua- 
pampa. The 3rd is that of the pueblo of Olleros with the annexes of Mactara and 
Chatacancha. The 4th is that of the pueblo of Chorrillos with 6 annexes, viz. : Chon- 
tay, Cochahuayco, Huamansica, Sisicaya, Langa, and Lahuaytambo. The 5th par- 
ish is that of San Cosme and San Damian, with the annexes of Sunicancha, Tupi- 
cocha, and Santiago de Tuna. The 6th is that of Sta. Olalla [Eulalia] (where they 
grow beautiful and large paltas [avocados], chirimoyas, and other fruits proper to 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 41 

that country) with four annexes: San Geronimo de Punan, Chaclla, Xicamarca, and 
Collata. The 7th that of Carampoma with the annexes of Laraos and Huanza. 
The 8th is that of Sa"n Pedro de Casta with four annexes; San Juan de Iris, Hua- 
chupampa, Chanca, and Otao. The 9th, San Juan de Matucana (pueblo of 160 
inhabitants) with these annexes: Surco (town of 100 inhabitants), Nangos de 
Cocachacra or Cochacra, San Pedro de Mama, San Bartolome, and Sta. Ines. 
The 10th parish is of San Mateo de Huanchor. This pueblo, which is usually the 
residence of the mayor, is divided into two suburbs called San Antonio and San 
Mateo and has 100 inhabitants. This parish has 3 annexes, that are those of 
San Miguel de Viso, San Antonio de Yauliaco, and Pumacancha. Between this 
pueblo and San Mateo is found a district named San Juan de Chicla with 60 
inhabitants. Some say it is a pueblo, but others say it is only the residence of 
Indian peons that come from other towns to work in the mines. 

The llth parish is that of San Antonio de Yaulia with 13 annexes, namely: 
Pumacocha, the Asiento de Carahuacra, Pucara, Pachachaca (past Pumacancha 
are the haciendas de Ingenio, called Bellavista, after which come Ciricamcha, 
Yauliaco, Yanacolpa, Tingo, Casapalca; on the right-hand side one leaves Piedra 
Parada, and beyond the ridge of mountains and in front of Pucara is the Ingenio 
de Tuctu), Santa Rosa de Yaco or Saco, Conception de Pacha, San Cristobal 
de Hucumarca, San Francisco Solano de Trapiche, San Geronimo de Callapampa, 
Santiago de Huayhuay, San Antonio de Huari, and San Lucas de Chacapalpa. 

The Indians of this province occupy themselves with mules 
and work in the mines. The women generally work the fields, 
though at the time of planting and harvesting the husbands help 
them. 

These women, on church holy days, take care of decorating the 
altars and saints with flowers from the country and others that they 
grow in the little gardens around their houses. 

In each town there is usually no more than one church or chapel 
with 3, 4, or 5 altars. 



CHAPTER VII 

Stay in Tarma Plants found in this province and their medicinal value 
Landscapes The convent of Ocopa. 

ESTABLISHMENT OF THE BOTANISTS IN TARMA 

On the 21st, as soon as we arrived in Tarma and since the governor 
of the province was absent from the town, we went to the house of 
the comandante, Dn. Francisco Gomez de Toledo, to ask for quarters, 
which he arranged for immediately and with great activity, enter- 
taining us that night and the next day at the table in his house. 

On the 23rd of the same month of May, 1779, we wrote to the 
governor, Dn. Juan Jose de Abellafuertes, who was at Pasco, giving 
him notice of our arrival and the object of our commission, so that 
with his consent we could go in search of plants in every place in 
that province and be helped with food and beasts and all other 
necessities for the excursions and journeys that we began on the 
26th, and continued to the 24th of April, 1780, through the cuts, 
canons, and hills of Tarma and through the montanas of Huasa- 
huasi and Palca. During this time we discovered a considerable 
number of trees, shrubs, grasses, and herbs, many of them of known 
uses and virtues, all of which will be described extensively in the 
Flora of Peru, and I restrict myself here to indicating their generic 
and trivial names and the Indian ones, if they have any, together 
with their medicinal and economic uses. 

PLANTS DISCOVERED AND DESCRIBED IN THE PROVINCE OF 
TARMA AND IN THE FRONTIERS OF ITS MONTANAS 

Cassia undecimpiga, setacea, procumbens, and hirsuta, the first 
two known by the names of hatumpacte and pachapacte. These 
have been used for a long time as purgatives, and their leaves are 
preferred to those senna leaves brought from Lima for the same 
purpose by the doctors. Celsia (affinis) lanceolata, huayansacha. 
Solanum calygnaphalum, nufiumya. Solatium lyciodes, foetidum, ama 
de casa, aserplanatum, sericeum, quercifolium, menhas, havanense, 
and tomentosum, hormis. Saxifraga tridactylites L., puchuppus and 
siempreviva. Bignonia stans L., ciarhirachero. Limosella subulata. 
Eupatorium aromaticum, chilca. They use this plant to dye green 
and yellow, and the pounded leaves are used to clean and heal 
ulcers and, above all, to soothe bruises and sprains. Buddleia incana, 
quisoar, quishuara, and colle, the trunk of which is used for buildings 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 43 

and plows, for its strength and durability and for the peculiarity of 
being resistant to insects. The Indians boil the shoots and drink 
the water as a cleanser for viscous humours and for colds, and from 
the pounded shoots, with urine, cooked over the fire, they form 
a poultice to banish toothache, applying it inside and outside. 
Some people color their food with the little heads of the flowers. 

G. n. Polygala aff. caerulea, chisp-huinac and pahuata-huinac, 
that is, grows at night. The women wash their hair with an infusion 
of this plant, rubbing it in water because its soapy substance cleans 
the hair and makes it grow if the infusion is used frequently. Gar- 
doquia canescens, sacconche, suyunmpai, and chinchi. They 
make use of the infusion or decoction of this fragrant plant, 
not only in Tarma but also in Lima and other places, against 
melancholy, pain in the sides, and lassitude, for which it is boiled 
in wine or rum with water. Psoralea punctata (Dalea? L.), with 
which some of the hills are covered, forming a beautiful carpet 
with the green of its small leaves and flower spikes, exhaling a certain 
pleasant odor when the sun shines upon them in the morning. 
Sisymbrium Sophia L. This plant is very common in this province 
and in Huamalies. It is greatly esteemed by some for the virtue 
they claim it has against the retention of the urine. They give it 
the name of ucuspatallan. Hedyotis conferta, thymifolia, juniperi- 
folia, and setosa. Krameria triandra, pumacuchu and mapato. 
Briza media L. Sedum ceallu, ceallu, for the likeness of its leaves 
to the human tongue. They use the juice of this plant to destroy 
cataracts of the eyes. Salvia grandiflora, plumosa, andfragtostissima, 
chenchelcoma and sal via menor. Salvia sagittata, huarnica and 
salvia real. Some Indians eat the leaves to prevent worms. They 
attribute remedial virtues to this plant in asthma and as a pectoral, 
and they think that it makes sterile women fecund. They use it 
as an aperitive plant, diuretic, vulnerary, consolidant, and as a 
restorative of the appetite. 

Periphragmos uniflorus. This shrub is found only at the edges 
of orchards and plantations near the towns and in the ruins of the 
towns of the pagans, who because of their superstitition regard 
it as a magic plant; but today the Indian women decorate the 
church altar's and saints with bunches of these flowers. Panicum 
purpureum. Lupinus argenteus, quitatauri. Passi flora ciliata, 
urra-purupuru. Passiflora mammosa and biflora. Pteronia spinosa. 
Rhinanthus sagittata and glutinosa. Polylepis emarginata, quinhuar 
or quinuar. The trunks of these trees are used by miners for 



44 Hip6LiTO Ruiz 

the beams of their factory buildings. It is a very strong wood and 
is not spoiled by borers. Its bark peels off in many layers thin as 
sheets of paper. Tillandsia recurvata, revoluta, coarctata, Huehle, 
huehle, and usneoides L., sal vagina and sadcopra, millmahina and 
cotalaura. The Indians make great use of this plant in hot baths 
to invigorate the nerves, to recover lost strength, and to induce 
sleep. They make mattresses with the leaves, because they claim 
that it is shunned by fleas and other insects and that moreover it 
benefits those who suffer from backaches and kidney trouble. They 
apply this plant, pounded and with lard, to cure piles. Astragalus 
capitatus, garbancillo. Animals die that eat too much of this plant. 
Cleome glandulosa, tacma. Lycium obovatum, espino. Senecio nitidus, 
revolutus, abrotanifolius, frutescens, and quercifolius. Acaena ovali- 
folia and lappacea. Cacalia serrata. Polypodium serratum, lineare, 
Calaguala, fine callahuala which is the true and authentic calaguala 
of the shops and the Polypodium incopcam, cuca-cuca and incopcam 
that is, coca of the Inca, because the Incas used it instead of coca. 
Reduced to powder it is used to induce sneezing and to relieve the 
head. Polypodium crassifolium L., puntu-puntu and lengua de 
ciervo. They make use of the infusion and decoction of these roots 
against pains in the sides, and they are gathered in Peru to send to 
Europe under the name of calaguala gruesa. See my discourse about 
the calagualas included in the 1st book of the Memoirs of the Royal 
Academy of Medicine of Madrid printed in 1796. Acrostichum 
palmatum, Marantae L., and Cuacsaro, cuacsaro. See the same dis- 
course about this plant. Pteris ternata, culantrillo, lineata, tri- 
angulata, tomentosa, and trifoliata. Polypodium coronarium, exalta- 
tum, erecto-lineare,fibrosum, glabrum, nutans. Phylitidis L., repandum, 
revolutum, rhombeum, obovatum, scolopendroides L., and virginianum 
L. Acrostichum revolutum, lineare, and calomelanos L. Asplenium 
caudatum, falcato-lineare, multifidum, and lineatum. Adiantum capil- 
lus veneris L. Trichomanes crispum, lineare, and obovatum. Lycopo- 
dium corymbosum and lanceolatum' Polytrichum subulatum. Bryum 
nitidum. Lichen ruber, subulatus, cinereo-viridis, multifidus, oculatus, 
palidoviridis, and pyxicatus L. Sessea dependens. Munnozia tri- 
nervis. Justicia incana. Margyricarpus subfructicosus, yerba de las 
perlillas, for the resemblance of its sweet and tasty fruits to pearls. 
On the coast of Chile they are abundant, also Plantago hirsuta and 
tomentosa. Acrostichum squamato-tomentosum, nitidum, sulphureum, 
obovatum, squamatum. Asplenium cultrifolium, obovatum, praemor- 
sum, fissum, acutifolium. Hemionitis rigida. Lycopodium subulatum. 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 45 

Cervantesia tomentosa, whose fruits, that resemble the hazelnut in 
taste and size, I ate several times without any harm, although 
they are not used for that purpose in that country. Datura sanguinea, 
floripondio encarnado and puca-campanilla. This tree is very 
beautiful because of the abundance of its large red flowers. Its leaves 
have emollient and anodyne properties, and its seeds stupefy and 
cause insanity, and the natives say that some people have become 
crazy by merely going to sleep under its shade. Galium mucronatum, 
croceum, corymbosum, and ciliatum. Calceolaria scabra, uniflora, 
tomentosa. Peperomia pubescens. Valeriana lanceolata, huarituru. 
Its roots are used to heal fractures. Valeriana thyrsiflora, coronata, 
pilosa, interrupta, globiflora, and oblongifolia. Pinguicula stellata. 
Ipomoea subtriloba, papiru. Its tuberous root is used as a very 
strong purgative. Jarava Ichu, ocssa and ichu. In Huancavelica 
they use it in place of firewood to melt cinnabar. When tender 
it furnishes excellent pasture for cattle, llamas, vicunas, alpacas, 
venados, and huanacos all ruminant animals. They use this grass 
as roofing for buildings and they fill mattresses with it; it is also 
used as fuel for cooking and for warmth for, even if it is green, 
it burns very well and gives good heat. Finally they make it 
into rugs, mats, and many other similar things. Anchusa alba. 
Gomphrena purpurea. Atropa biflora. Saracha biflora, the small fruit of 
which is eaten by children. Gardenia spinosa, milluscassa. Oenanthe? 
pedunculata. Celastrus triflorus, rurama and picma. From its wood 
they make carpenter tools because of its strength. Anemone digitata, 
arracacha cimarrona. Dichondra repens, fragosa, crenata, multifida, 
reniformis, frutilla de monte, for the similarity of the leaves with 
those of the strawberry. Anemone pubescens, polizones. Gentiana 
maculata. Caucalis grandiflora. Viburnum verticillatum. Rhamnus 
acuminatus. Lithospermum aggregatum and incanum. Cynanchum 
minimum and glandulosum. Asclepias cordata. Illecebrum lanatum. 
Achyranthes mucronata. Sambucus glandulosa. This small tree can 
be found only in the mountain towns, and they use it as they do 
Sambucus nigra. Stereoxylon resinosum, tiri encarnado and chacha- 
coma. Its shoots are used to dye red and purple. Gentiana biflora, 
subulata, umbellata, and quinquepartita. Desfontainia spinosa. 
Alchemilla pinnata. Nicotiana Tabacum, true tobacco. Varronia 
rugosa and obliqua. Tournefortia polystachya and virgata. Nerteria 
repens? It is very abundant in Chile near Conception. Pancrati- 
um coccineum, margaritas encarnadas. Crinum? sagittatum, marga- 
rita. Pancratium viride. Its flowers are all green, like half of those 



46 Hip6LiTO Ruiz 

of the white lily. Berberis mucronata and tortuosa. Hydrocotyle 
asiatica L. Ribes luteum and dependens. Swertia corniculata. Lo- 
ranthus luteus and pentandrus. Piper scabrum and Churumayu, 
churumayu. Cynoglossum revolutum. Triglochin ciliatum. Cheno- 
podium tuberosum, ulluco. Its roots are used as food, and its decoc- 
tion serves as an expectorant and is claimed to make childbirth 
easier. Astronemia linearis. Ornithogalum pyrenaicum L. Cyperus 
striatus. Tropaeolum tuberosum, massuas, the tuberous roots of which 
are cultivated and eaten in Peru and are of an inverted conic shape 
and of a golden or yellow color. Dodonaea viscosa L., chamisa and 
chamassa. Its crushed leaves are applied effectively in poultices for 
sprains, and its trunk and branches are used for fuel in Tarma and 
many other towns. Alstroemeria trifida, pini-pini, coccinia, spiralis, 
capitata, and crocea, chocllocopa. Coccoloba nitida and volubilis, 
muyaca. The infusion is used as a superior diuretic in urinary 
troubles. Gualtheria cordifolia, alba, hirsuta, rhinnin cussau. Colu- 
mellia ovalis, ullus and usluss. A very bitter shrub, wonderfully 
effective against tertian fevers. Used as an infusion. Fuchsia 
apetala and verticillata, mollocanto; its ripe fruits are eaten by 
children, and they often make of them an excellent preserve with 
sugar. Embothrium emarginatum, catas and mastimpanrani, i.e. 
priapus simiae, for the shape of the pistil and follicle, very similar 
to the genital parts of monkeys. Its pounded leaves are used 
for bruises; from its flowers the Indian women form sprays to 
decorate the altars and arches that they erect for processions. 
Vaccinium biflorum. Rhexia repens, ola-ola and olla-olla. It serves 
as a yellow dye if mixed with other plants. Rhexia hispida. Wein- 
mania oppositifolia. Arbutus multiflora. Andromeda affin. purpurea, 
macha-macha. Its fruits eaten in excess are intoxicating; for this 
reason they gave it the name. Vaccinium affin. trinerve, punctatum, 
grandiflorum, uchu-uchu, i.e., aji-aji or pimiento-pimiento, for the 
shape of its corollas, nitidum, lanuginosum, and alatum, pucssato. Its 
fruit is eaten and is often sold in the market by the Indian women. 
Polygonum subulatum. Portulaca pilosa. Cuphea cordata. Acunna 
oblonga, rosa-rosa. Psychotria coerulea. Cacti species variae. 
Potentilla prostrata. Rubus biserratus, salvifolius, and fructicosus L., 
siracas. Geum urbanum L. Loasa spiralis. Vallea cordata, cunhur. 
Rubus roseus, chilifruta. Psidium nitidum, aseca. Duranta plumosa, 
and tomentosa, sanacassa and tantarprieto. Gardoquia conferta. 
Rhinanthus rugosa. Thalictrum polygamum L. Bartsia hirsuta, 
purpurea, and prostrata. Mespilus uniflora, ferruginea, prostrata, 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 47 

and subspinosa, millucassa. Its fruits are eaten. Geranium filiforme. 
Slum biternatum. Hedysarum pubescens. Ruellia prostata. Cytisus 
purpureus. Hypericum subulatum, chinchanho. This plant is 
generally used as a yellow dye. Eupatorium angulatum and trinerve. 
Tagetes odoratissima, chinchi. Bidens nasturcifolia. Artemisia 
hirsuta. Lantana involucrata. Aster pinnatus, tomentosus, auri- 
cularis, foliaceus, vira-vira del monte. Hieracium triflorum. Gnapha- 
lium trinerve, and Vira-Vira, vira-vira, i.e. gordura-gordura, since 
the plant is crushed and used for contusions and sprains. Melastoma 
tomentosa, tiri bianco. This plant is used to make a yellow dye, 
the color changing with the addition of other plants. Molina 
scabra, taya. They make great use of this plant to fumigate the 
rooms, and the Indians employ it also as a superior stomachic. 
Helianthus glutinosus and lanceolatus. Molina uniflora, ferruginea, 
caespitosa, and obovata, taya hembra, and emarginata, taya macho. 
The same use is made of these species as of the preceding. Eupa- 
torium subsessile and Huaramachia, huaramachia. Pteronia? gemina. 
Polymnia resinifera, puhe and taraca. This plant is plentiful in 
Xauxa, Chaclla, and Tarma, where many gather the resin that exudes 
in transparent white drops which, when reunited, form a compact 
mass that loses its transparency but not its odor, similar to that of 
the goma de limon. They apply it as a plaster for fractures and 
headache. Bacasia spinosa. Atragene villosa. Perdicium lanatum. 
Cosmos laciniata. Bidens pinnato-multifida. Ranunculus cordatus. 
Virgularia revoluta, mancapagui. Talinum ciliatum. Viola obliqua, 
parviflora, and subulata. Lobelia purpurea, tomentosa, purpureo- 
viridis, and bicolor. Maxillaria alata, bicolor, tricolor, grandiflora, 
and cuneiformis. Humboldtia aspera, spiralis. Masdevallia uniflora, 
rima-rima. Epidendrum maculatum, croceum, volubile, emarginatum, 
biflorum, triflorum, acuminatum, lineare. Gongora quinquenervis, 
angulata, uniflora. Sobralia dichotoma. Cypripedium grandiflorum. 
Satyrium album, luteum, bicolor. This family of orchids is so plen- 
tiful in the quebradas of Huasahuasi and Palca, that it would 
be difficult to find any other place in which there are so many plants 
of this kind, for it appears that nature has destined this land for 
that purpose since the beginning of creation. 

Notwithstanding the variety and abundance of these plants in 
these parts, there is no lack of many other species at the other 
entrance to the montana of Panatahuas, and even in the actual 
mountains they grow upon the trees, rocks, and sunburnt ground. 



48 HIPOLITO Ruiz 

This family deserves a monograph upon these localities, and 
the number of species would probably be more than 500. Among 
the maxillarias there is bicolor which is called caeca, that means 
pavement, because the land is so covered with its bulbs that it 
looks like a pavement placed there on purpose. These bulbs are 
so juicy and tender that they can be chewed very easily, and they 
give so much tasteless juice that six of them are sufficient to quench 
the thirst; the Indians do this very frequently when they pass 
through those places in order not to go out of their way to drink in 
the depths of the quebradas. Plazia conferta. Cissus obliqua. Croton 
pulverulentum and striatum. Siegesbeckia occidentalis L. Clusia? thu- 
rifera, arbol del incienso, for its exuding resin that is used in Peru 
for incense. Sepium nitidum, chichis. Coriaria pinnata. With the 
racemes of this plant the Indians dye their cotton and wool. Aralia 
aff . digitata, Myrica sternutatoria, tuppassaire and ssaire. They use 
this shrub to dye cordwain black, and its pulverized bark makes one 
sneeze immediately on snuffing a little powder instead of tobacco. 
Although this powder excites speedily to ten or twelve sneezes with- 
out pause, it does not irritate or harm the nose as do other excitants, 
for when the nose is blown and wiped with a handkerchief, the sneez- 
ing stops and the stimulus also. It has been found that this powder 
clears the head and relieves headaches, etc. Sisyrinchium luteum 
and purgans, ossca purga and paja purgante, for the value of its roots 
used by the Indians as one of the best and most active purgatives. 
Its action is restrained by simply drinking cold water. Urtica spiralis. 
From the incisions and cut branches of this little tree there flows a 
clear gum like gum arabic. Urtica orbicularifolia and fumans. 
When the rays of the sun strike this plant in the morning, it expands 
such a multitude of flowers that the fine dust from the anthers fills 
the air as if it were a dense pall of smoke, remaining for more than 
two hours, and during this time it continues to open flowers and 
anthers with marked elasticity greater than that of the other spe- 
cies of the genus. Ephedra distachyd L. Atriplex monoica. Betula alba 
L. Salix pyramidalis. Viscum luteum and sessile. Lycopodium dichoto- 
mum. Mutisia acuminata, chimchiculma, chincumpa, and huincus. 
It is a beautiful flower for gardens because of its size and color. 

On the 13th of June the peons and train of pack animals in the 
company of Dn. Juan Jos de Avellafuertes left the pueblo of Tarma, 
governor of the province, to join the peons that P. San Jose, Apostolic 
missionary of Ocopa, had taken with him on the 10th, and also the 
P. Guardian of this convent, who had started from Tarma on the 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 49 

llth with the idea of opening the road to Chanchamayo that was 
impassable for many years, because the inhabitants of that town had 
moved to Tarma after the last invasion by the Indians, and also with 
the idea of establishing a fort with a corresponding settlement such 
as there had been formerly. 

On the 27th of July I went with draftsman Dn. Isidro Galvez 
to the province of Xauxa, two leagues from Tarma. We found in 
ruins the conspicuous castle of Tarmatambo, from which can be 
seen the ruins of a pueblo of the pagans that is situated at the very 
top of a hill. By this castle passes the royal highway of the Incas 
that runs from Cuzco to Quito. We continued by this road a long 
way and, leaving it after about two leagues, we turned to a wide, 
barren plain or pampa of more than half a league and, crossing 
a hill, we came to another pampa of more than one and a half 
leagues, at the end of which there is a spring of abundant clear, 
cool, soft, and very fine water, that probably comes under ground 
from a lake that can be seen on the right-hand side of the road and 
about a quarter league distant. With this water they irrigate two 
small quebradas where they raise wheat and barley. From this spring 
we passed to a wide plain very fertile in grass with which they feed 
great numbers of sheep, cattle, horses, and pigs. Afterwards we 
entered another plain also abounding with pasture. Having passed 
a small ridge, we crossed the little brook that comes from the spring 
already mentioned and came to a pampa in which there is a lake 
about one league in length and a quarter of a league in width. 
At the left-hand side of the lake are seen two towns, and various 
haciendas extend all over the pampa, which on account of the climate 
produces nothing but pasture that, although it is scanty, is good for 
the cattle. There are, in this lake, an abundance of totoras or eneas 
and various aquatic birds. At the end of this pampa one goes down 
to another lake almost as large as the last, but with less water and 
more marshy and muddy, and at a short distance there is seen the 
pueblo of Xauxa, the capital of the province of this name, where 
we stayed for the night. 

On the 28th we went to the convent of Sta. Rosa de Ocopa, six 
leagues distant from Xauxa, passing through the pueblos of Mojon de 
San Lorenzo and Apata, in the vicinity of which a small lake is seen 
to the west. We arrived in the convent after midday, and we 
used the afternoon to inspect that magnificent construction and to 
examine the neighborhood with the purpose of discovering a few 
new plants, distinct from those produced in the province of Tarma, 



50 HIPOLITO Ruiz 

but we scarcely found any that were different; among them abound 
the true calaguala, Calceolaria linearis, and Polymnia resinifera or 
taraca. 

DESCRIPTION OF THE CONVENT OF OCOPA 

The convent of Sta. Rosa de Ocopa is situated at the foot of 
some hills, not very high, that border on the montanas of the pagan 
Indians, in a beautiful plain guarded by the hills that form a cove in 
the form of a half-moon. 

The architecture of this convent is of the best that is found in 
Peru. It is whitewashed inside and out. It is surrounded by tall 
and luxurious alders at the facade, which is of excellent modern 
architecture. It has a spacious court with various rooms for the 
travelers that come for religious exercises, and at the rear it is 
adorned by a beautiful garden with an abundance of excellent vege- 
tables. In the interior there are two cloisters, each one with its 
little garden of different flowers and aromatic plants of Europe and of 
the region. 

In one of these cloisters there is painted the life of Saint Francis 
of Assisi, done by a good painter in pictures that fill the recesses of 
the four walls. In the other cloister are the paintings of the mar- 
tyr missionaries that suffered martyrdom on various missions 
and excursions into the montanas of the heathens. Among the 
martyr missionaries, there are found several seculars that accom- 
panied the missionaries in their preaching and martyrdom. An 
extensive plan of converted pueblos is also to be seen. On the second 
floor there is another cloister with a Calvary, and in each one of the 
three angles a big cross with a crown of thorns and a clock with 
an appropriate case. 

The silence and retirement, and the care taken with the mystic 
ornaments that are found in this convent edify and inspire to the 
deepest devotion and meditation. 

The church has only one single, spacious nave, very light and 
beautifully decorated, as are its altars, dedicated to different Saints. 

The vestry is a square room, decorated as much as the church, 
with some beautiful cabinetwork for the ornaments and chalices 
occupying the four walls. For each priest there is a vestment and a 
chalice. The walls are adorned with beautiful paintings brought 
from Europe. Among these there is a Passion of Our Lord, in pic- 
tures covered with glass. This entire collection is of Roman paint- 
ings. In another higher row, there is found the life of Sta. Rosa in 



TRAVELS IN PERU AND CHILE 51 

small squares of stone. This convent possesses an abundant library 
of books on various subjects and arranged in alphabetical order. 

Many windows in the vestry as well as in the cloisters are of 
white and transparent stones resembling glass, for which they 
are substituted. 

On the days of the Porciuncula of Saint Francis, in Lent, and 
on other religious days, many people come from the province of 
Xauxa, from the province of Tarma, and elsewhere in the vicinity 
to confess and to receive Holy Communion, and many come to en- 
gage in spiritual exercises. 

From this convent they send missionaries to all the towns border- 
ing on the heathen Indians, in order to give them spiritual nourish- 
ment and instruct them in Christian morality, providing the mis- 
sionaries with all that they need for support and for the fulfillment 
of their ministry; to the expenses for this, His Catholic Majesty 
contributes a certain number of pesos. 

In the orchard of Ocopa there is a birch (Betula alba L.), from 
the root of which there rise nine new trunks, thick, very tall, straight, 
and very luxuriant. The rest of the birches that surround the con- 
vent are wont to produce two to four equal and very frondose trunks 
from one root. 

The brook that waters the orchard and the trees, even though 
small, has sufficient water to irrigate much more ground. 

After having examined this convent of Ocopa, we went on to 
pass the night at the pueblo of Concepcion, distant a league from 
Ocopa, crossing a brook that in time of rain carries much water and 
is dangerous to ford. 

On the bank of this brook I found the Calceolaria linearis, which 
was sketched by Galvez in Concepcion, and I described it and put 
it to dry. 

In the pueblo of Concepcion a company of soldiers is stationed 
as a garrison. The pueblo has many inhabitants, with an abundance 
of food, with a large square plaza, and its jail is the most secure 
one in the province, and for this reason prisoners of importance are 
sent there. 

On the 29th we returned to the pueblo of Xauxa, that is situated 
at the foot of small hills, in a spacious and somewhat sloping plain. 
The streets are straight and are paved only at the principal crossings. 
When it rains, a mud forms that makes them impassable. The 
buildings are of the usual kind, and some houses are very good and 



52 HIP6LITO Ruiz 

have two stories, but most of them have only one story. They are 
built of mud, lime, and stone and roofed with tile. The largest 
plaza is a large square and always supplied with provisions. In 
this plaza is the principal church, served by two priests, and on the 
other facade there is a beautiful, roomy chapel where masses are 
celebrated daily. 

The temperature of this pueblo is cool throughout the year, and 
one feels the cold more here than in the rest of the valley. 

The water that is used in this place comes from a chalky spring 
to which everybody comes to fetch it, and to give the animals drink; 
drink, for this reason the water is always muddy or turbid at the 
first movement that the people make to get it and with the 
hooves of the animals that come there to drink. The truth is that 
this defect, of having water always turbid, could be remedied at a 
very small cost by the numerous inhabitants of Xauxa by building 
a reservoir and an aqueduct from that to the town. 



CHAPTER VIII 

Climate Seasonal differences in the vegetation Abundance of cattle The 
Xauxa river Revolt of the Indians (1742) Plants Towns and annexes 
Excursions of the naturalists Hardships and misfortunes Journey to Hua- 
nuco Details of the landscape Dyeing processes The town of Reyes Its 
products Origin of the Ucayali, Huallaga, and Maranon The town of Pasco 
Its mines Caxamarquilla. 

DESCRIPTION OF THE PROVINCE OF XAUXA 

The province of Xauxa is situated 45 leagues from Lima in a 
level valley, or pampa, which extends for eighteen leagues from 
east to west and twelve from north to south. To the north and 
northwest it borders on the province of Tarma, to the east on the 
montanas of the heathen Indians, to the southeast on the province 
of Huanta, to the south on that of Angaraes, to the southwest on 
that of Yauyos, and to the west on that of Huarocheri. 

The climate of this beautiful valley is generally temperate, but 
in the highest parts one feels the cold, especially at night, on account 
of the winds that come from the nearby cordilleras. In winter there 
are continual frosts, and for this reason vegetables become scanty, 
and they cannot get the alfalfa that is raised in the vicinity of some 
pueblos near Xauxa. 

Six leagues away the climate is milder and on higher ground is 
good for sugar cane, which in fact is produced ; from it they get some 
sugar. They gather plentiful harvests of wheat and barley. There 
is no lack of maize, potatoes, ockas, yucas, arracachas, yacones, and 
some fruits, vegetables, and flowers in the gardens and orchards. 
On the ridges and at the entrances to the montanas, coca, pine- 
apples, plantains, papayas, and other fruits are gathered. 

In time of drought one cannot find in the greater part of this 
spacious valley any plant that measures any more than half a foot 
in height, except in those few lower spots where sugar cane is pro- 
duced, but in spring all