(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Tshi lessons for beginners : including a grammatical guide and numerous idioms & phrases"


: 

x> ^- ' ., 

mjIWD-JO^ 




UBRARYQ 




Tshi Lessons for Beginners 

including 

A GRAMMATICAL GUIDE 

and 
NUMEROUS IDIOMS & PHRASES 

BY 

IMMANUEL BELLON 

Basel Missionary. 

> , _T-^?% 4 

AUTHORIZED BY THE JOINT COMMITTEE. 

Printed at the Basel Mission PRINTING OFFICE Akropong. 
1911. 



Stack 
Annex 



PL 

8151 
Bt/7-t 



PREFACE. 

This little book shall not he more than what its title 
says, namely a Guide for Europeans who care to 
study the Tshi Language. Leading beginners into the 
necessary elementary knowledge of it, the series of well 
arranged lessons will gradually introduce them to its 
fundamental principles and at the same time make them 
aqnainted with a good working Vocabulary. 

Many lessons contain quotations from the Bible which, 
we hope, will render special help to many a missionary. 

It may be suggested that it is absolutely necessary 
that everybody who is willing to master the language 
should go through the lessons with the help of a native 
whose duty would be. repeatedly to read the single words 
and sentences, so that the ear of tiie learner might become 
accustomed to the accentuation. Following this advice 
he will be enabled to learn an accurate pronunciation. The 
Grammatical Exercises are given under this prospect in 
Tshi only. The correct translation can easily be done with 
the help of a native. 

All who desire to acquire a fuller knowledge of this 
interesting language can get the required information by 
"Christaller's Grammar of the Asante and Fante language." 

Concerning the Orthography, as well as the laws of 
accentuation & correct tones, I refer to the above men- 
tioned book. 



Introduction, 



a as in can 
a ,, father 
e net 
e were 



There are 26 letters in the Tshi- Alphabet according to 
'the Standard Alphabet for reducing unwritten languages etc. 
to a uniform orthography' by Dr. Lepsius. London, Williams 
and Norgate. Berlin W. Hertz 1865. They are not pronounced 
as the letters in the English Alphabet, but the vowels are pro- 
nounced by their own sound and the consonants with the addition 
of a short "e" "a" or "o" respectively. 
A. The 10 vowels are: 

i as in will 
o vote 
o ,, straw 
o know 
e 'regard', 'reply' u cool; rule. 

The vowels are either short or long, pure or nasal. 
Compound vowels are the following: 
ae, ae, ai, ei, ci, oe, oe, oe, ui, ui. 
aw, aw, ew, ow, iw, ow, QW, uw. 

They sound in accordance with the single elementary 
letters. 

B. The 16 Consonants are: 

b, d, f, g, h, k, m, n, n, p, r, s, t, w, w, y. 
"1" is used only in foreign words and consequently left out in 
the above number. 

The letters c, j, q, x, z are unknown. 

The consonants k, g, h, n (as in ring) are frequently 
joined with the letter 'w or w' = ts as in church. 

The consonants g, h, k assume 'y' before e, e, e, i, some- 
times also before 'a'. 

'Hy' sounds like the scotch ch in Loch. 

'f w' is pronounced by contracting both lips as for whistling. 



Part I. 



- 

I 
Nouns. 

1. Nouns are the names of different things. 

2. Nouns may be Common or Proper Nouns. 

3. Common Nouns are either simple, collective or ab- 
stract. 

a. Simple Common Nouns are the names of any single 
individual as: oguaii, a sheep; a so, an ear. 

b. Collective Common Nouns denote a collection of indi- 
viduals, as: kwae, a forest; ymaii, a nation. 

c. Abstract Common Nouns denote a quality, action or 
feeling, as: ahogfe, beauty; kyerew, writing: ova re; 
sickness. 

4. Proper Nouns are the names of particular persons, places, 
rivers etc., as: Kwame (a person): Akuropon a town; 
Densu (a river). 

5. Most nouns are formed by prefixes, as : 'a' (am), 'e.', 'Q 1 , 'm'. 
'a' (am) in abof ra, (a) child; ad u an, food; ad a mfo, friend: 

ampesi, boiled plantains, yam. cassada, coco etc. 
V (e) in eti, the head; gsono, the elephant, 
'o' (o) in ghene, the king; onipa. a man. 
- m' (n: n) in mfgte, white ants; nsa, hand; n horn a. book. 
Obs. The prefixes V (o) are very often dropped. 

6. A series of Nouns is formed by prefixes and suffixes, as 
'e': T; 'ni' (fo); 'wa'; 'ba'; 'ma'. 

; e' in nneyge, doings; o fareb a e, the author, originator, 
T in adidii, place of eating; nsusuwi, thought; tii'ui. 

long hairs. 

( ni' in osuani, a scholar; ohiani, a poor person; 
'fo' in ckyerekyergfo, a teacher: odefo, a rich man. 
'wa' in dadewa. a nail. 



'ba' --in ababii. a young woman. 
'ma' -- in obarima, a male person. 

Exercise. 

Mewo agya tia mewo ena nso. Ope aduaii biara. - 
Ksono wo ti kese. 1 ) (Jhene 2 ) nso ye onipa. Onipa biara wo 
nsa abiefi. - Ksono nsa na esono nsa. - - Onni nhoma. 
Mfote bebre wo ha. Okyerekyerefo pe osuani 3 ) asem. - 
Qdefo no ye ohlani no 4 ) adamfo. Ampesi yo aduan pa. 
Nhoma no yefo 5 ). Won nneyee ye fe. Ababa biako wghQ. - 
Dadewa 6 ) ye dade ketewa. 

Vocabulary. 

mewo I have bebre many 

na andfponnneetmg pe-asem to like 

good 

their; of them 
nice; pleasing 
is 

one 

on that place 
iron 
small 
father 
( palm) wine 

1 ) Adjectives are placed after the Noun which they qualify. 

2 ) A Noun in the Nominative case being the Subject of the 
sentence, ussually stands before the Verb. 

3 ) A Noun in the Possessive Case stands always before 
another Noun. 

4 ) 'no' represents the definite article. 

5 ) The prefixes 'e, e. o, o' are usually dropped in connection 
with, preceding words that do not end in open vowels. 

6 ) The suffix 'wa' denotes the deminutlve form. 





two sentences) 


pa 


biara 


any 


won 


ena 


mother 


fe" 


nso 


also 


ne 


kgse 


great 


biako 


ye 


to be (is) 


woho 


WQ 


has 


dade 


abieii 


two 


ketewa 


esono-gsono 


different 


agya 


onni 


he has not 


nsa 


oyefo 


author 





II. 
The Plural of Nouns. 

1. Nouns with the prefixes 'a', V, 'o', form their plural 
assuming the prefixes 'a' or 'm', 'n', 'n' in accordance with 
their initial consonants, as : 

a bo fr a, child; pi. mmofra: aky ene, drum; pi. nkyene; eda, day 
pi. nna: ekuw, a heap; pi. akuw; aboa, animal; pi. mmoa. 
obofo, messenger: pi. abofo: opurow squirrel, pi. apurow; 
onipa, a man; pi. nnipa. 

2. Some other Nouns change their singular prefixes as 
_above adding the suffixes ; fo', 'wa' and % ma', as: 

afe, companion; pi. mfefo; oyare, sickness pi. nnyarewa; ade 
a thing, pi. nneema. 

3. Others change the prefix V of the singular into 'a' 
and the suffix 'ni' into ! fo'. as: 

obibini, a negro; pi. abibifo: ob fir on i. a European; pl.aborofd. 

4. Nouns denoting some friendly relation, add the suffix 
'nom.' as: Qyere. a wife: pi. oyerenom; okunu, husband; pi. 
okunu nom. 

5. A good number of Nouns have the same form for the 
.singular and plural, as: 

ydom. an army: aniwa, the eye: ano, the mouth. 

Exercise. 

Abofra biara wo agya. Mmofra akuakuw bebre agyina- 
gyina 1 ) hg. Wo.kS nkyene. Nnipa nhma fwefwe mfefo. 
Abibifo 2 ) ne abSrofo nhina pe nneema pa. - Nnyarewa bebre 
woho. Mewo nnamfonom 3 ) banu. Oyerenom pe won knnu- 
nom asem. Onipa biara wo aniwa abien na owo ano biako. 



1 ). The reduplication of the Verb is required as the Noun to 
which the Verb refers, speaks of a multitude of persons. 
2 ). 'ne' = and, connecting two words, either Nouns or Pronouns. 
3 ). Sometimes the singular-prefix is changed besides the addi- 
tion of the plural-suffix 'nom.' 



ifl 

IV 

Dom horow gyinagyina kurow no kiirotia. Ksono ye aboa 
kese. Mihuu aprae abiosa odaii no mil Obi bu nna uhma 
pp. Abofo bi aba ha. - 

Vocabulary. 



gyinag3*ina 

(o)ho 
ka 


to stand 
there 
to beat 


abigsi 

odan 
mu 


three 
room 
within ;inside 


woka 
nhlna 
fwefwe 
kurow 


they beat obi: pi. ebinom 
all 
to look out for bu 
town 


somebody: any- 
body 
to respect, con- 
sider, esteem 


hu 
mihuu 


to see 
I saw 


pe adv. 
horo 


alike 
different 


kurotia 


end or entrance aba ha 


came here 




of a town 










HI. 






The 


Pronoun. 





1. A pronoun is a word used for a Noun. 

2. Pronouns are of 4 different principal kinds: Personal, 
Interrogative, Demonstrative and Relative. 

A. Personal Pronouns. 



his. 



Nominative Case 


Possessive Ca se 


Singular 


Singular 


1. Pers. 


me = 


I 


me: m' 


= of me, my 


2. Pers. 


wo 


thou 


wo; w' 


= of thee, thy 


3. Pers. 


QUO = 


he, she 


ne ; n' 


of him, her, it 




eno = 


it 




her, its 


Plural " 


Plural 


1. Pers. 


yen = 


we 


yen 


= of us; our 


2. Pers. 


mo = 


you 


mo 


= of you; your 


3. Pers. 


wgn = 


they 


won 


= of them; their 




eno = 


they (neutr.j 


ne 


== their (neutr.) 



11 

Objective Case Compound Objective Case. 

Singular Singular 

1. Pers. me; m' = to me, me meho myself 

2. Pers. wo: w' = to thee, thee woho thyself 

3. Pers. ne; n' = to him, her, iieho = himself 

it; him. her. it 
Plural Plural 

1. Pers. yen = to us; us yenho = ourselves 

2. Pers. mo; m' = to you; you moh5 = yourselves 

3. Pers. won = to them; them WQnho = themselves 

Exercise. 

M'agya l ) nni ho. Ne na WQ mma bebre. Won nnee- 
ma nhina ayera. Me ara 2 ) mepe no sa. Yn mmofra ye. 
mmotra bone. - - Won nhina ye abibifo. Nnipa dodg wouhS 
wgnho. N'ade biak5 nni ho. Ne ba yare. Quo Kwasi 
gyina hg. - - Mihuu won nhina. Migyina 3 ,) n'agya asase 
so. Mafa 4 ) akutu bi (wo) m'adamfo turom.' Yen ankasa asase 
nen 5 ). So 6 ) wo yonko anya neho. ? Mihuu wo nua nnera. 
Me ti beii me. Ne ti ben no. Me ba tie m'asem. Me 
kunu atade atetew. ' Ne din de 7 ) Abena. 



M Before words beginnig with prefix 'a' the vowels of the perso- 
nal pronoun are dropped. 

2) The personal pronouns are emphasised by the addition of the 
particles 'ara' or 'ankasa' e. g. me ara, wo ara. o no ara. m an- 
kasa, woankasa. nankasa. 

s) Before 'i,' 'e' and 'u' we usually write 'mi', ! wu.' 

*) Before the verb the Nominative case is shortened into the 
following forms 'me - woa - wa (a) - yea - moa - wga.' 

5 ) 'nen' a contraction of 'ne eno.' The verb 'ne' has the meaning: 
"to be identical with'. Ne oyi. ne eyi, are likewise contracted 
into 'ni'. 

6 ) Interrogative Particle. 
7 'de' - to be called. 



Vocabulary. 



OWQ h(_ 

oani JKJ 


he is present 
he is absent 


mafa 

;t Until 


I have taken 
orange 


ayeru 


lost 


tiirom' 


in the garden 


mepe 
,sfi - adv. 
bone 


I like 
in this manner 
bad, evil 


oyonko 
nnera 
beii 


friend, companion 
yesterday 
to ache 


dodo 
yare 
migyina 
asase 


to love 
to be sick 
I stand 
land; earth 


tie 
atade 
atetew 
wanya neho 


to obey 
cloth 
torn 
he is rich 


so 


on, upon 







IV. 



B. 



1. Ehena 

2. Deii; ben 

3. Ehe 

4. Don 

5. Eden nti 



what day? when? 
how much? how 



Interrogative Pronouns. 

who? pi. ehSfo 6. Dabeu 

what? 7. Ahe 

where? many? 

how? 8. Dekode or what (in indi- 

why? adeko,asemko rect questions 

C. Demonstrative Pronouns. 



1. Enne. (nne) 

2. Dabi 

3. Da 

4. Da 

5. Sa, so 



to-day 

some day 

always 

never 

such ; in this 

manner 



7. Kho, ohgnom there 

8. Babi somewhere 

9. Oyipl.eyinom this one 

10. Obipl. ebinom some body 

11. Eyi pi. eyinom this thing 

12. Fue anything. 

nothing 



6. Eha. eha ara, , 
eha yi ara 

Exercise. 

Ehg na woko? Wo don na ayera? Enne ye Kwasida. 
Migyina ha yi-ara. 1 ) Oyi pe n'agya asem. Ahg na ewo ho ? 

*) The prefix is dropped as the preceding word closes with the 
vowel 'a'. 



13 



Won nhlna woho. So onni akutu ana? 1 ) Dabi. onni bi. Okoo 
Akiiropon daben 'or' daben na okoo Akiiropon? Okoo nnera. 
Oko ho da. Sa onipa yi yen mmoa bebre. Den na ekita sa 
abofra yi? Minnim dekode a ekita no. Nnipa binom nni fvve. 
Fwe ara nui ho. Asase yi ye me dea. 2 ) Abibifo mmerekyi 
nye akose 3 ) s<_- 4 ) Aborofo de."') 

Vocabulary. 



ko 



to go 



aberekjd pi. mmerekyi goat 



Kwasida 


Sunday 


ye 


okoo 


he, she went 


nye 


kita 


to hold 


Akuropoii 


ekita me 


T hold 


dabi 


mikitae 






nlni 


to know 


minnim 



to be 

negat. form 
a town 

no 

I do not know 



V. 

D. The Relative Pronoun. 

1. The Relative Sentences are formed by the particle 'a.' 
Tliis particle stands in relation to an antecedaut noun or pro- 
noun connecting with it a following clause which occupies the 
place of an adjective e. g. : 

onipa a mihuu no no fi ) the man whom I saw. 

obi woho a owo aka no there is somebody who was bitten 
bv a snake 



l ) Interrogative Particle used at the end of a sentence. 
-) 'Dea'; the emphatic particle 'a' is brought in connection with 
the indefinite pronoun 'de' (s. No. 6.) 

3 ) Plural form of the adjective 'kese.' 

4) 'se' = like. 

5 ) 'De' is an indefinite reciprocal pronoun taking the place of 
the preceding noun. 

u ) The second 'no' refers to the noun 'onipa' expressing the 
definite article while the first one is a pronoun in the Ob- 
jective case. 



bere a mekge no at the time I went away 

mepe obiara a odo me asom I like everybody who loves me 
2. The demonstrative pronoun 'nea' (he who, she who. that 
which, he whose, he whom etc. ) denotes a person or a thing, 
being in combination with the above mentioned particle 'a.' 
The sentence following requires however in most cases a corres- 
pondent pronoun e. g. : 

nea waba ha no, minnim no onipa a waba ha no. minnim no-; 

I do not know the man who came here 
nea aba dedaw (no) na oba da = that which once happened, 

will always happen 

ko nea mekae no = ko babi a mekae no go to that place 

which F told you 

nea owo aka no suro sun. son = he whom a snake has bitten 

fears a worm. 

Exercise. 

Minnim nea abofra no ko. Nnipa a wobaa ha nngra no, 
miuhu won bio. Minim nea woka no ho asom no. Minim nnipa a 
wobaa ha no nhina. Nneema a ewo l ) ha yi -} nhina yc me 
dea. Me youkonom a wowo ha nhina ka no sa. Nea funu wo- 
ho no oho 3 ) na akore boboaboa wonho ano. Ksono mprempreii 
wiase yi na esono dabi 4 ) de a oboba no. Amrado gyaa ode- 
duani biako a wopo no. Don na menyo lesu a wofro no Kristo 
no? Eda a eyinom koe no na mebaa fie. Mihuu wo obrodoma 
no ase. 

Vocabulary. 

wobaa they came wiase world 

ka to say (jboba it will come 

efunu a dead body gya to release 

okore eagle odeduani prisoner 

1 ) 'ewo' = neuter gender. 

2 ) 'yi' = demonstr. pronoun reflecting to the subject 'nneema 4 

3 ) To make a word emphatic, it is placed before the sentence 
and followed by the conjunction 'na.' 

4 ) An adjective exceptionally placed before the word it qualifies. 



bijboaboa-auo tbey will gather mrnyr? shall 1 do? 

mprempren presently used as ofie home, house 

an adjective obrodoma tig tree 

use under amrado governor 

VI. 

The Verb. 

1. A Verb is a word expressing which a thing does or is done to. 

2. There are transitive and intransitive verbs, many however 
are used transitively and intransitivelj'. 

3. Verbs are inflected according to Voice. Mood. Tense. Per- 
son and Number. 

4. The Verbs in the Tshi language have no Passive Voice. 

5. There are only three Moods : the Indicative, Imperative 
and Infinitive. 

Obs.: The condition is expressed by different conjunctions. 

6. There are 6 resp. 7 tenses : The Present tense, the Past tense 
the Perfect tense, the Progressive tense, the First Future 
tense, the second Future tense. 

Obs.: The consecutive Form will be refered to by a foot 
note whenever it occurs. 

7. The person and number ere indicated by the personal 
pronoun, the stem of the verb undergoing no change whatever. 

Paradigm 'kg' = to go. 

A. Affirmative Form. 
Indicative Mood. 

Present tense: 

Singular Plural 

1. meko = I go 1. yeko = we go 

2. wokQ = thou goest 2. moko you go 
2. oko. cko = he. she, it goes 3. woko they go 



16 

Past tense: 

Singular 

1. mekoe 1 ) I went 

2. wokoe = thou wentst 

3. Qkoe, ekoe = he, she, it went 

Perfect tense: 



Plural 

1. yekoe ; we went 

2. mokoe = you went 

3. wokoe = they went 



Singular Plural 

1. mako = I have gone 1. yeako = we have gone 

2. woakg = thou hast gone 2. moako = you ,. 

3. wako,. akg = he, she, it has gone 3. woako. = they ,, 

Progressive tense: 

Singular Plural 

1. mereko = I am going 1. yereko -= we are going 

2. work(j = thou art going 2. moreko -- you ,. ,. 

3. oreko, ereko = he, she, it is going 3. woreko = they ,, ,, 

First Future tense: 

Singular . Plural 

1. meko 2 ) = I shall go 1. yebeko = AVB shall go 

2. wobeko = thou wilt go 2. mobeko you will go 

3. obekg, ebgko he, she, it will go 3. wobeko they ,, 

Second Future tense: (Progressive) 

Singular Plural 

1. merebeko I shall be going 1. yerebeko we shall be going 

2. worebeko thou wilt be going 2. morebeko you will 

3. orebeko he, she will be ,. 3. woreboko they ,. 
erebeko it will 



J ) The suffix V or T is dropped when an object follows, the 
final vowel being lengthened e. g. okoe = he went: but 
okoo fie = he went home. 

2 j Contraction of mebeko in the first Person. 



17 



Exercise. 



Moma wo siren biako ne takufa. Otuaa no nea ese. 
Wafa me nneoma uhlna. So wobeko Akuropon nne ana 1 )? 
Yenim nnipa a wobaa ha nhina. Ne sika nhina asa. Won 
iihina rekg fie. Yeahu se 2 ) doni kese bi di n'akyi 3 ). Wogo- 
ru 4 ) fcfefe abonteii so. Mmarima nhlna behyiaa 5 ) abgnten. 
Wokyeree me nea mmofra no yce. -- Doiifwerew biako ni a 
mesoree. Yebefi wiase yi ako c ) bio. Abofo bi fii Aburi 
bae. Moreko he? Yen nhlna reko yen kurom'. Dabeii 
na woate so amrado beba ha? Metee no 7 ) sa nnera. So 
wunim sa onipa yi? Yiw. minim no anim ne anim. -- 



sireu 

takufa 

tun 



abonten 
kyere 

ys 

sore 



Vocabulary. 


shilling 


siku 


sixpence 
to pay 
to be due to 
very nicely 


sa 
di-akyi 
goru 
do nt \\eiv\r 


street 


rt 


to show, explain 
to do 


bio 
te 


to rise 


yiw 



money, gold 

to come to an end 

to- follow 

to play 

hour 

to come or go from 

again 

to hear 



anim ne anim personally 



1 ) In interrogative sentences the forms of the verb are not 
altered, yet, they are introduced either by interrogative pro- 
nouns or particles. 

-) ; se' = that (a conjunction introducing a Noun-sentence). 

H ) It has already been mentioned that the vowels in the singul. 
number of the personal pronouns are lost before the prefix 'a'. 

*) 'wogoru' not 'wogoru' for euphonic reasons. 

5 ) 'behyiaa' is not the future form, but a combination of the 
verb 'ba' = to come and the verb 'hyia' to come together 
employed in expressing the action. 

6 ) If there are two successive verbs the first of which denotes 
the future tense, the second must begin with the prefix 'a' 
being characteristical for the perfect tense. 

') To make a sentence emphatic the pronoun 'no' (neutr.), usual- 
ly ommitted. is to be expressed. 



m 

J.O 

VII. 

The Imperative and Infinitive Mood. 

a. The Imperative Mood. 

1. The Imperative (Mood) of the second person has no prefix 
at all neither in the singular nor in the plural form. 

2. The Imperative (Mood) of the third person is either formed 
by the nasal prefix 'n' having high tone on the first syllable 
or by the auxiliary verb 'ma' to let, to cause, to make 
the prefixes having low tone. 

Singular Plural 

2. ko go 2. monko. go 

3a. onky he shall go 3a. wonko they shall go 

b ma onko i et him go b j '^a woiiko let themgo 

pi. momma onko pi. momma wonko 

b. The Infinitive Mood. 

The Infinitive is in reality converted into a Noun being 
consequently formed by the Noun-prefixes 'a', 'o', 'm'. 'n', 'n', as : 
adidi eating; oko going: okasa speaking: 

aguare washing: nna sleep; nkamfo praise. 

Exercise. 

Monko kiirow a eda mo anim yi mu. Kg na koyf- nea mekye- 
ree^. wo no. Ma onko n'agya ukyeu. Miinse 1 ) Sion babea se: 
Ewe, wo hene reba wo nkyeii. Momma onyo n'adwuma. Mo- 
mmera 2 ) mmefwe. 3 ) nea Awurade dae ho. Onipa a ogyina w'a- 
nim ha yi fgre ade. Monko nkoye 4 ) amanaman uhina m'a- 
suafo. Monye anifere so awQ. Monkyerekyero won se wonni 



!) cfr. Exerc. Ill, 3. 

2 ) The consonant 'b' of the singular 'bSra' is by assimilation 
converted into 'm' in the plural. 

3 ) The Verb 'ba' cfr. Exerc. VI, 5 undergoes the same assimilation. 

4 ) 'Ko' is here to be considered as an auxiliary verb being used 
in the same form as the principal verb. The pronoun however 
is repeated only when the verb stands in the first person. 



nea mahye mo nhina so. Monno mo atamfo. Momma n'atempon 
utetj. Xe na buae so: Dabi na womfre no Yohane. Fwe oyi 
ue uea adi}"ifo no aka ne) ho 6 ) asem no. -Oko na esese woko. 



Vocabulary. 



(la 



to lie 



atempon highway 



anim 


face, front 


t6e 


to be or make straight 


se 


to say, tell 


adwuma 


work 




i'\V<- 


to see 


odiyifo 


prophet 




ukyoii 


aside, by. near 


fere ade 


to be bashful. 


to respect 


Awurade, 


Lord 


bua 


to reply 




amanamau 


nations 


fre 


to call 




kyerekyere 


to teach 


anifere 


sharpness of 


sight' 


di - so 


to observe 


otamfo 


enemy 




hyo 


to command 


lohane 


John 








Sion 


Zion 





Ylli. The negative form of the Verb. 

The Negative is always formed by the Xasal prefixes 'm', 
'n' or 'iV. 

Ram. Observe the difference of the tone in the Present 
and Imperative. 

B. Negative Form. 

Indicative Mood. 

Present tense: 

Singular Plural 

1. menko I do not go 1. Yenko we do not go 

2. wonko thou doest not go 2. moiiko you do not go 

3. ouko he, she does not go 3. wonko they do not go 
enko neuter. 



5 ) After the Verb 'ne ho' is written instead of 'no ho.' 
li ) 'ho' refers either to things or to persons signifying the physical 
or mental circumstances of the latter. 



20 

Past tense: 

Singular Plural 

1. menkoe 1 did not go 1. yenkoe we did not go 

2. wonkoe thou didst ,, 2. monkoe you 

3. onkoe he. she did., 3. wonkoe they ,, ,. 
eukge neutr. 

Perfect tense: 

Singular Plural 

1. manko I have not gone 1. yeanko we have not gone 

2. woanko thou hast ., 2. moanko you .. 

3. wanko he. she has,, ,. 3. woaiiko they .. ,. ., 
aiiko nentr. 

Progressive Form: 

Singular Plural 

l.merenko I shall not he going I. yerenkcj we shall not be going 

2. woreiiko thou wilt ,, ,. 2. morenku you will ,. ., 

3. orenko he,shewill.. ., ,. 3. worenkij they ., .. ..' 
erenko neutr. 

First Future tense: 

Singular Plural 

1. mennko I shall not go 1 4 yyrriiko we shall not go 

2. wonnko thou wilt .. .. 2. monnko you will ., .. 

3. onuko he, she will ,. .. 3. wonnko they ., ,. 
enfiko neuter 

The Second Future tense in the negative form is very seldom used. 

Exercise. 

Woreusakra won adwene da. Mnntie uea utemmuib a 
gntfie 1 ) yi se! Minsuro Onyankopgn na meinfere nnipa. - 
Woanu won nm 2 ) biara. Minsusuw se obeye sa. Ma 7ninni- 
di 3 ) na mennom ansa. - Mamma mammesoma asomdwoe. - 

1 ) After the relative particle the high tone of the negative is 
drawn back to the first syllable. 

2 ) 'mil' among 

*) The second Imperative form with the auxiliary verb 'ma,'. 



21 

Yerenkg fie ara 1 ) da. Wontumi film Onyaiikopou ahenni. - 
Osukom renne 2 ) no da. Xkurofo no mu pi antie n'asom. - 
MemniQ mankasa me tirim menyo biribi. Abofra yi afika no- 
kware. Odiyifo bi nsore mfii Galilea pen e 3 ). 

Vocabulary. 



sakra 


to change 


soma 


to send 


adwene 


mind 


asomdwoe 


peace 


otemmufo 


judge 


tumi 


can 


suro 


to fear 


ahenni 


kingdom 


OnyankopQu 


God 


osukom 


thirst 


susuw 


to think 


osukom de me 


1 am thirsty 


didi 


to eat. 


iikuroto 


the inhabitans 


nom 


to drink 


Pi 


many 


bQ-tirim 


to propose 


nokware 


truth 


Galilea 


Galilee 


pen 


once: never 



IX. 

The Negative Imperative Mood. 

Singular Plural 

2. iiko do not go 2. moniiko do not go 

3. a. onnko he shall not go 3. a. wonnko they shall not go 
b. inmaQimku b. mma won- 

pl. mommma let him not go nkg let them not go 

QiinkQ pi. mommmS 

WQiiiiko. 

Exercise. 

Monnko nso munni won akyi. Muunsuro won a wontu- 
mi 4 ) nkum gkara. Mma Qnnsan n'akyi. Mommpe sika ana 

1 ) 'ara' a particle of generalizing power. 

a) The consonant 'd' of the verb 'de' = to take hold of, is by 
assimilation converted into 'n' corresponding with the nega- 
tive form. 

3 ) V = an emphatic particle after the negative Past tense^ 

4) Before tho vowel 'u' the pronouns 'won' and 'yen' are written 
'won' and 'yen.' 



dvvete ana kobere uiii'iu 1 ) mo aboso mu. Mommmafi miky 
amaiiaman kwan so. Kg ka kyero won so: wohnko won kfirom .' 
Moate so woka kyeree tetefo no se: nni awu. - Nka wo ti 
ntam. Monnkasakasa pi kwa 2 ) so abosonsomfo. Ostiani biara 
a ote ne kyerokyorofo nsem na onyo no benyii asotvve. Moimnfu 
bone nntua bone so ka. 

Vocabulary. 



kum 


to kill 


ok wan 


the road, way 


okara 


the soul 


oteteni 


an aged man 


sail 


to return 


pi. tetefo 


the ancients 


pe 


to desire 


di awu 


to kill 


dwete 


silver 


ka ntam 


to swear 


kobere 


copper 


kasakasa 


to talk, gabble 


gu 


to cast 


obosonsomni 


a heathen 


aboso 


girdle 


nya 


to get 


man 


to turn aside 


asotvve 


punishment 


fa 


to take 


tua so ka 


to punish 



X. 

Inflexible Verbs. 

There are a series of verbs undergoing no inflexion 
whatever, as : 

te to be (in some state) 

te to sit, to live 

ye to be good 

wo to be (on some place: ueg. uui) 

nim to know 

so to carry 

ne to consist in. to be identical with 

nam to walk 

1 ) Before 'g' the negative prefix is 'u' and the letter 'g' is con- 
verted into 'n' by assimilation. 

2 ) 'okwa' in vain: the prefix V is dropped for euphonic reasons 



Exercise. 

Onyankopou ne odo. Sr l j menam owusiinsnma bon mil a. 
minsuro bone l>i. Teho\va atempon rihina y<_> nokware ma 2 ) 
won a won am n'akwan so. lehuwa ne me hauu ne me nkwa- 
gye. Ohene ba ne no. -- Kte sonea 3 ) mekae no. - - Dabi, 
onte sa. Yennim eyi ho f\ve. So wunim nea meref\\ ef\\ o 
vi? Yentumi unuare asu. - Misusmv sr eye sr yesim. - 
Meho ye afei. Minnini' nea sa ade no wj. Wo yere ho te 
dijn? M'adamfo te poAko so. Xnipa kakra hi na etc 4 ) sa 
kiirow yi mti. Obea \'i so kyt v w a tjyij tV. (On'na oso asrm 
no uhina ti :> ). Wo ho te don nne? Meho ye kakra. 
Afei de (i ) me ho ye kakra. Sr rte sa a ankil 7 ) eye. 

Vocabulary. 



odo 


love 


guare 


to wash, 


bathe 


own 


death 


<<uare asn 


to s\vim 




sunsuma 


shadow 


sim 


to start 




obon 


valley 


afei 


now 




lehowa 


Jehovah 


oponko 


horse 




hauu 


light 


t.-kyrw 


hat 




nkwagye 


salvation 









J ) The conjunction 'so' = if with the particle 'a' introduces 

the conditional sentence. 
-') 'ma' is often used as an auxiliary verb taking the place of 

a preposition with the meaning of 'for the benefit of.' 
^ The conjunction 'sonea' introduces an Adverbial Clause of 

Manner and is followed by the corresponding 'no' or 'yi.' 
4 ) Instead of using the third person plural the predicate can 

be put into the Xeutr. Singul. 
') A Phrase: 'he is the chief person in the matter.' 

e ) This particle is used to make the sentence prominent; it is 
usually comparing the present state with the former; it can 
be translated thus : "take it for granted." 

7 ) 'Anka' 'in that case' cfr. XX; this conjunction indicates 
that the idea of the sentence is no reality, but it depends 
on the relalitv of the idea of another sentence. 



24 
XI. 

Auxiliary Verbs. 

1. There are some auxiliary verbs which point out the distinc- 
tion between the direct and indirect object, as: 

Ode . . . kyere he shows 

Ode ... berg he brings 

2. An object which has either to take a certain direction or to 
occupy a certain place, is introduced by the following aux. verbs : 

Ode ... ba he brings to 

Ode ... si he puts at 

Ode ... ko he takes at 

3. A few auxiliary verbs take the place of a preposition as: 

Ode ... ye he does by. he makes with 

Qnam...soye he does by means of. 
The Imperative and Negative Forms use 'fa' instead (it 
'de' resp. 'nam', as: fa ... ba. fa . . . ko through 

ti . . . ba. ti . . . kij - from. 

Exercise. 

Ode ne ba broo me. Ode ntama yi kyeo me. Wode 
won iihoma bi kyoe me. Y<_>u nhina de yon aniwa tVvr Awurade 
anuonyam. Mede wo asom mama won. Sa nnipa yi iihiufi 
de won mma baa oduru3 f efo no iikyon. Omfa kuruwa no 
mmesi pon so. Woamfa me nneema no ammSrc me bio. - 
Ode ne ba reko fie. Wode won nan na et\Va kwaii. Ofii Anum 
baa Odumase. Wofaa Akuropgn koo Aburi. On am ne do 
so yoe ade kese. Obiara nam aberan so ko Ouyankopou 
ahenni mu. Den ho na mede Nyankopon ahenni mmyto? - 
Onyame mfa adebone a eye tiaa 1 ) no mfiri no. Otii fii Asante 
betraa Akyem. Wode no yeo osafohene. Wode no ytje 
ijsofo or wohj r oe no sofo. 

Vocabulary. 

Q ^ child Aburi, Anum, f 

ntama cloth Odumase 



l ) The past tense is always indicated with the second verb (only.) 



kye 


to present 


ani 


eye 


anuonyam 


glory 


odiiriiycfo 


jihysirian 


kuruwa 


cup 


opoii 


table 


onan 


foot: leg 


t\Va kwau 


to make a 




journey 



<jberai'i 

aberau so 

to ... ho 

Onyame 

adebone 

Asante; Akyem countries 

osafohene captain 

hye to appoint 

ostjfo priest, minister 



a strong man 

by force 

to compare with 

God 

the evil deed 



XII. 



Adjectives. 

t. An Adjective is a word qualifying a noun or pronoun. 
2. Adjectives are of three kinds: Adjectives of Quality. Adjec- 
tives of Quantity, Distinguishing Adjectives. 

A. Adjectives of Quality. 

1. The Adjectives of Quality are used in two ways: 
either attributively e. g. onipa kese a great man 

abofra bone a bad boy 
atade fefe a beautiful cloth 

or predicative!}' e. g. onipa yi ye kese this man is great 

atade no ye fe the cloth is beautiful 

2. A number of Adjectives has either the simple or the redu- 
plicated form. e. g. 

tf = nice, fine; fefo handsome 

fofofefo (or contracted) fefefy = very fine 

pa = good; papa and papapa = very good 

de = sweet: dede and (dcdedede) dedede = very sweet 

nwene = bitter; nwenenwene = very bitter 



3. Few Adjectives have a plural form, as: 
akuma little pi. ukiima 
kese = large pi. akese 
ketewa = small pi. nketewii 

Exercise. 

Won a wote kuro(w) yi mu nhina adan nnipa bone, - 
Amanehunu kese bi baa won so. Nnipa dodow no uhina agye 
adi 1 ) se nea gka" no nhina worn' ampa. Ano Kristofo bebre 
te yen asase yi so. Awurade adidii no ye ade kronkron (bi.) 
Ewo ye aduan bi a eye de se 2 ). Wo.boaa Swissifo nnompe 
nhina ano asoredan ketewa bim'. Karl Okokodurufo 3 ) be- 
dii nsase horow a eye nsase pa fefe bi so. Xnua akese bi 
gugu okwan a wobgo no foforo no so. Won nhina nneyee 
ye bone. Amrado te abaukese 4 ) bi mu. - - Russifo dodow 

n ara ye akuafo. Eyi ye adwnma bi a eye yaw. - 

\..^ 

Vocabulary. 



dan 


to turn into 


Karl 


Charles 


amanehunu 


suffering. 


okoko 


breast; courage 




mi sen- 


duru 


hard: heavy 


dodow 


many 


edua 


tree 


gye-di 


to believe 


gugu kwaii so 


to lie on the road 


ewom 


it is true 


bo okwaii 


to cut or clean 


ampa 


certainly 




a road 



x ). Very often two transitive verbs are combined to express one 

notion only. 

2 ). se this adverb denotes a high degree of a said quality 
3 ). "Qkokodurufo" is the adjective "duru" compounded with a 

noun, used as Attribute. 
*). A compound noun viz. aban a eye kese. 



kroiikroi'i holy fut'oro new 

own honey abaiikrse rustle, tort 

aduaii meal, food Russito the inhabitants 

Swis.sifo the inhabitants of Russia 

of Switzerland okuat'o peasant, farmer 

donvpe hone ad \\uma work 

asoredaii hun-h yaw painful 



xin. 
B. Adjectives of Quantity, 

1. Adjectives denoting absolute quantity, as: 

bebre. pi = much, many 

kakra. kakriibi = little, some, few 

uhlna all: nhTna r ra = altogether 

2. Numeral Adjeftives. 

a i Cardinal Numerals 
hi Ordinal Numerals 1 ) 

a i Cardinal Numerals: 



1 hako 


11 cdubiako 


21 aduonu bako 


2 abiefi 


12 ediimien 


22 aduonu abiefi 


3 abiosii 


13 edumiensa 


3<! aduasa 


4 anaii 


14 edi'mnau 


40 aduanan 


5 aniim 


IT) edunnum 


.Vl aduomim 


6' asia 


10 ednnsla 


60 aduosia 


7 a sou 


17 edunsoii 


70 aduosou 


8 awotwe 


18 edunwotwt^ 


80 aduowotwe 


9 akron 


19 edunkrou 


9<) aduakrou 


10 edii 


2<) aduonu 


100 oha 



i) These are expressed by Verbal Phra3es 



101 oha ne bako 

200 ahannu 

300 ahasa 

400 ahannaii 
3000 
4008 
10,000 



500 almnmun 
(KM ahansia 
7(M ahanson 
800 aha a wot WH 
mpensii 20,000 

mpemnan 90,0<X) 
opedu 100,000 

UHKXXHI opepem 



bj Ordinal Numerals: 



Odi kan 

oto so abien 
otla abien 
oto so abiosa 



he is the first 



odi ho 



000 aluiiikiV.fi 
KXK) apem 
1001 apemnebako 
20(X mpennu 

opeduonu 

ypeduakrou 

opeha 



he is the second {>di ka " 



nea edi kau 

nea oto so abien 

nea otla abien 

nea oto so abiosa 

nea etia abiosa 



ho is the third 
firstly 

.secondl 



thirdly 



odi akyiri 

oka akyiri 
6t\Va to 

nea okata- 
akyiri no 



he is the next 

he occupies the first 

place 

he occupies the back 

part 

he remains behind 
he cuts olf 

that which is the 
last (thing) 



Exercise. 



Ode ne yere koo Asante oliene Karikari afe a oto so 
anaii so. - Kho na owoo n'abakan 1 ) barima no. - - Here bon 
na wokoo Akyem? Mfe asia ni'-) a mekoe. Da a oto so anum 
Onyankopon bgg mpata ne nnomg. Ode ne mmabea banu 3 ) 



*) "abakdn" = the firstborn child = oba a odi kau 

2 ) "ni" = Contraction of "ne no"; the predicate "eyo" is under- 
stood . 

3 ) When the Units refer to a person, they are combined with 
t|ie word oba ^= person 



ma a aware. lakob woo mmabaniu dumiei'i. Xnipa bebre 
pa (adv.) baa ue ukj't'"- lakob babarima a odi kau no diii 
de Rnben na nea 6t\Va to no nso wofro no Benjamin. Ye 
ntem na kokum mmerekyi - mma abien fa bera. Xea 

odi kan no see no so: Ma to asase na ehia me 1 ) sc mekofwo. - 
Saara nso na nea otia abievi ne abicsa no yee de-beduu 2 ) asoii 
no so. < Ofienipa biara ntumi nsom wuranom banu. Ode 
ne mmarima a woawo won ne ft ahasa duuwotvVe tun sa. - 
Ono nso ne mmarima ahannaii reba abehyia wo. Ogya 
tii Awurade nkyon behyew mmarima ahannu aduonum no nhina. 

Vocabulary. 
Karikari 

wo 

afe 

bo 

apata 

anomii 

ware 



XIV. 

C. Distinguishing Adjectives. 

These Adjectives distinguish a thing from its class, as: 
yi pi. yinom = this, these 
bi pi. binom = a, another, some 



name of an 
Asaute King 


Iliiben 
Benjamin 


proper nouns 


to bring forth 


to 


to bu\ r 


year 


du 


to reach 


to create 


ofienipa 


domestic servant 


fish 


tu sa 


to fight 


bird 


som 


to serve 


to marry 


owiira 


master 


fire 


hyew 


to burn 



1 ) "ehia me" = impers. I feel obliged 

2 ) A verb used in a prepositional way 



30 

biara = any. every 

no 1 ) the, that, those 

ben? - which? what? in direct questions 

ko = which, what, in indirect questions 

afikasa = self 

nko. nkuto = alone 

Exercise. 

Minnim abofra ko a wosomaa no no. Mo mu nipa ben 
na 2 ) orennyaw ne nnuanten aduakron akron sare so? Ampa, 
oyi ne odiyifo a oreba wiase no. Dua biara a me soro agya 
annua no wobetu. Ade biara a eko anom no ky yafunu mu. 
Nea eft anom fi adi de, eft nipa komanf. Adweue boa na wo- 
de susuw sa asem yi ho? Me de, minsusuw no sa. Me 
mmom na mekilti no sa. Quo ukuto kore na okura sa nsusuwi 
no. Munnim honhom ko a move ne dea? Ohene ankasa 
hyoe mnic\ra so wompra abonten (so). Moinven na munnim 
don ko a mo wura beba. Me nuabea nso 3 ) gye di se sa atade 
yi fata me. Onipa biara a oma neho so no, wobobere no ase. 
Wurenhu don ko a meba wo so. Adiyifo no nso wui: wo- 
vij woho doii ni ? 



Vocabulary. 


gyaw 


t:> leave 


odon 


clock- 


ognanteu 


sheep 


nimara 


law 


sare 


the desert 


hyo mmarn 


to ma 



a law 



l ) "no" = usually corresponding with the definite article in 

English 
-) To make any part of a sentence emphatic, it is placed at the 

head of the sentence and the word thus made prominent is 

followed by the conjunction "na". 
3 ) This particle added to'the preceding noun is to be considered 

as an adverbial attribute to the subject. 



51 



soro 


heaven : 


pra 


to clean 




adj.: heavenly 


fata 


to suit 


dua 


to plant 


ma ... so 


to raise 


tn 


to take out 


be iv . . ase 


to humble 


yafiinu 


stomach 


nso 


also, even 


fi . . . adi 


to come oi m go out 


h oil horn 


spirit, ghost 


koma 


heart 


od oil 


bell 


won 


to watch 







XV. 

Inflexion of Adjectives. 

1. Adjectives are inflected to express comparison. 

2. The Comparative and Superlative Degree denote that one 
of two things possess a higher quality than the other or 
than all the others respectively. 

3. The Comparative and Superlative degree are usually formed 
by the help of the verbs "sen" or "kyon" = to surpass, e. g. 

Compar. 

onipa yi wo ahooderi kyon ne niia no 



onipa yi ye kose sen no 



this man is stronger than 

his brother 

this man is greater than 



the other 

Superlat. 

onipa yi wo ahooden kyou won nhina this man is the strong- 
onipa yi sen woii nhina ahooden est of them all 
onipa yi ye kese sen won nhina this man is the great- 
est of them all 
4. The Superlative can be indicated also in the following ways : 

a) by a predicative Adjective and the postposition 'mu' = among, 
e. g. Avoyo won nh T na mu aktima = thou art the youngest of all 

b) by the word "no ara'' added to attribute Adjectives, e. g. 
nkurofo pi no ara gye no dii = most of the inhabitants 

believed in him. 



32 

Exercise. 

Esono yo aboa bi a oso kyen mmoa nhina. Eye aba 
nhlna mu ketewa. Qpanyin nira de (nySnsa) sen abofra. - 
Qberan Goliat so sen nnipa a aka no nhlna. Dua biara nni- 
ho a ekyen eyi kese 1 ). Minnim biribiara a eye de kyen ewd. 
Qpoii a otowe no kyen nea yen nhina susui. Mefwe sa 
nfwiren yi nhlna a, mihu se eyi ne ne-nhlna mu nea eye fe 
dodo. Amrado baa yen kurom' no, nnipa pi no ara dii n'akyi. 
Wo ne nea owo tumi kcse no. Mmea a wgboro 2 ) ahansia na 
ebefweg sa ade no. M'adamfo yi wo sika sen yen nhina. - 
Metumi maye sen nea wosusuw no. Fwe, osetie ye sen afgre- 
VQ na asSye kyen adwennini srade. Aburokyiri ag} 7 e din sen 
nsase-kese anaft a aka no nhina. 

Vocabulary. 



so 


to be large 


tumi 


strength, power 


aba 


kernel: fruit 


aforebo 


offering, sacrifice 


cjpanyiii 


an elderly man 


gye diii 


to become promi- 


Goliat 


Goliath 




nent 


ka 


to remain 


srade 


fat; grease 


aka me 


imp . I am left 


odwennini 


ram 


tow poi'i 


to lay a table, to 


Aburokyiri 


Europe 




give a banquet 


dodo 


very much 


nfwiren 


flowers 


boro 


to surpass 


y aso 


to hearken, to 


as5ye 


hearing, atten- 




pay attention 




tion 



1 ) concerning its size 

2 ) another verb to express a comparatively large number. 



33 

XVT. 

Adverbs. 

1) Adverbs are words modifying a verb. 

2) As there are no real prepositions in the Tshi-language, some 
nouns and verbs are used in an adverbial manner to show the 
relation between the different parts of the sentence. 

3) There are Adverbs of time. Adverbs of place and Adverbs ol 
manner. 

I. Adverbs of time. 



1) 


eb^re 1 ) 


time 


11) 


afei 


now 


2) 


adekye 


in the morning 


12) 


sese 


this moment 


3) 


adesae 


in the evening 


13) 


dedaw 


already 


4) 


onntj 


to-day 


14) 


pivko 


,at once 


~>) 


nnansa yi 


in these days. 


15) 


ntem 


quickly 






nowadays 


16) 


amonom ho ara on the spot. 


6) 


nnano 


the other day 






immediately 


7) 


nnera 


yesterday 


17) 


akyi; akyiri 


after; behind 


8) 


okyena 


to morrow 


18) 


da da 


always 


9) 


dakye bi 


hereafter 


19) 


dabidabi 


a long time since 


10) 


oto dabi a 


sometimes 


20) 


ara 


continually 



Exercise. 

Na eduu amYummere no 2 ) n'asuafo no koo mpoano, - 
Nncra dQn a etoso ason na atiridii no gyaa no. ^- Sg obi nam 
awia a, ouhintfw. Eno akyi no osee wgn se: monsaii ukg 

1 ) "ebere" with the postposition 'so' or 'mu\ 

2) "no" signifies here the definite article referring to tBe 
word "gbere" time, which is understood having become an 
Adverb of time. 



___ 34 

mo kiirom.' -- Mpou ahe na woakosra wo nua yarefo no? - 
Meko ho nnakoro-nnakoro. Enne anopa yi mesoree ntemntom. 
Ed mi anadwofa no na nnipa ho hu nti woatoto apou mu. Da 
a edi nnawotwe kan anopatututu no na obaa oda no ho. Ksos<j 
woba me nkyeii amouom ho ara. Me tee sa asom yi dabidabi. 
Eto dabi a meda ntem. Ne kankyerekyere no oscso woko asu 
ansa na l ) cno akyi woabesiesie 2 ) odan no mu. Awurade 
adifl fi tete nterede. Wufi tete akyirikyiri kosi dakyS akyiri- 
kyiri yo Onyame. Mpr^mprefi ara na metee so m'agya aka 
babi. Awurade a wiase ahenni ye ne de no na obedi hene 
da da. Ototo won ano awia ne anadwo. 

Vocabulary. 



au ummere 


evening 


to pou mu 


to close the door 


mpoano 


seashore 


anopatututu 


early in the 


atiridii 


fever 




morning 


hinthv 


to stumble 


oda 


grave 


mpon ah? ? 


how often ? 


ne kank3*ere- 


first of all 


sra 


to visit 


kyere no 




oyarefo 


a sick person 


siesie 


to bring in 


nnakoronnakoroon single days 


order 


SQre 


to rise 


adifi 


manifestation 


anadwofa 


night 


tete nterede 


anciently 


ehu 


fear 


tete, akyirikyiri 


of old 


di hene 


to reign 


mprempren ara 


immediately 


tot5 ano 


to accuse 


ka babi 


to expire 



"ansa na"-conjunct. "before" 

The consecutive form of the verb is introduced by the particle 
"na" and formed with the prefix "a" like the perfect, but 
with different tone. 



xvir. 
2. Adverbs of place 1 ). 



1. ase 


down, under 


7. anim 


2. ..-so*} 


on, upon 


8. akyi 


3. emu-) 


among; within 


U. atif i 


4. ehd-) 


at, near, about 


10. iikyeii 


5. ano 


on, at along 


11. agya 


6. ani 


on, upon, over 


12. ntam 



in front of, before 

behind, after 

above 

by Hie side of 

beyond 

between 



Exercise. 



Wofaa no ytjii nkyijn koo soro. -- Worti bepoiwl no no. 
slan koe bio. Xtoin ara na obonto no dim asase a woreko so 
no so. Nkiirofokuw bebre gyinagyina po no agya. Obea 
bi baa ne nkyori so: Bu nten g3 T e me me tamfo nsam'. .-. Nnipa 
bebre pa 3 ) na ete sa kurow yi mn. Yeagyaw ade nhina na 
yijabedi wo akyi. Oberoo neho ase yet' osetie de-kosii 4 ) wu 
inn. Akyiri yi \voii mil biako baa otic besuu ne wura ukuro- 
fo no anim. Wodnu won anim kakra no wohui se oku ki_-se 
bi da wont-'i kurow no ntani. Otutnii mmirika koo ne na 



l ) These Adverbs serve also as postpositions 
-) The prefix 'e' of these 3 particles is usually dropped: at the 
head of a sentence however it is retained. 

3 ) "pa" is to be considered as an Adverb of manner to express 
a high degree. 

4 ) "kosi" = (till) a prepositional verb employed to indicate rela- 
tion of time. 

:> ) "wonn'' by contraction, instead of "won ne" 



3G -- 

iikyen kosBroo no uhoma. Wunni as<jm bi a wubebua wo \vu 
akyi ana? Xno ho mfaso titiriw a ycwo ne so 3 r edi. Abiiro- 
kyiri asase ani yo, fe s. Aburokyiri yc asase a oso infra - 
ma ye. Ode no kogyinaa 1 ) asorefl ano atifl. Onyamesom 
ho wo mfaso wo nneoma nhlna mn. 

Vocabulary. 



osoro 


heaven 


sere 


to ask 


obonto 


boat 


uuo 


oil 


ukiirofokuw 


a multitude of 


mfaso 


profit 




people 


titiriw 


principal : 


bu Jitcn 


to decide a case. 




adv. chiefly 




to give sentence 


mframa 


wind 


sye 


to release. 


asoreti 


temple 




to save 


okii 


abyss 


su 


to weep 


onyamesom 


godliness, 


tu mmirika 


to run. to hurry 




worship of God 



xvm. 



3. Adverbs of manner. (I) 



1. ntem 


quickly 


8. mpo, po 


even 


2. ubiu 


to one's assistance 


9. de 


concerning 


3. sa, se 


thus 


10. gye 


except, safe 


4. saara 


just so 


11. kora 


entirely ; 


5. koinrri 


quietly 




neg. not at all 


6. nko, nkuto 


only 


12. ara 


even 


7. nso 


also 







A ) Euphonical reasons do not allow to write" kogyinaa". 



Exercise. 

Me m;>o migye midi so 1 1 woyo no sa a. mi oh.jyo yiyc. 
So \voka sa ]m a. nea minim ara ne so onte sa. Wode ui'io 
uso .sa nnyarewa Iiorow. Kho mfaso l)i a oso nso no so woton. 
Kho int'aso titiriw ne so wode gugu won mtiri horow no am na-) 
annyi;ye ukannare. <Jhoo ne tirim so ommii onnidi ne poii so 
na minom obey! ne uko aduan ama uo ne pon. Mi.se mo so. 
Mo de, ininnira nea mart. Ne boj^yese ma ne ne ho ulfma ayo 
potij. Me tee sa asom no. no na mef\Voo komm. Oyi so 
oyoo no fo saara. Osee no so: Sc opo a. untou I no I ara. - 
Xe kramaii no anaii nso na emit mihui so onso. Kan no \vo- 
fwoo woi'iho aniin komm. Oboyoo me adwuma bi abia. Kvi 
akyi ai'inkyo kora nn oxvni. Wamma me nsu konl mannom. 
"\Vi_i .'i I'lliisift koo atYihvo iid .ise <;\ r e me no me ne nna nko. 



Vocabulary. 



tm'i 
afiri 


to soil 
to pour 
maoliini' 


bogyese 
lie ho ayo 


gyijrvo 


to meddle with 


okraman 


nka n n a re 


ru>t 


,_-kyr 


mniom 


rather 


ai'inkyo 



the beard 

he is over and over 

dirty 

dog 

a while ago 
not Idii; after 



to take our 



a tab v 



festival 



XIX. 



3. Adverbs of manner (II.) 

1. so very much 3. fa nil 

2. pa. papapa well, very well 4. kitikiti 



distinctly 
desperately 



1 ) the particle 'so' introducing a conditional sentence can be 
ommitted: but the following particle 'a' is absolutely necessary 

2 ) The negative consecutive form. 



38 



5. teta, kwa merely, nothing. 

but 

6. pe, popepe exactly 

7. ampa, verily 
ampd ara 

8. ebia perhaps 



9. dabiarada 


never 


10. nokware(m). 


really 


cwom 




11. dodo, pi 


much 


12. kakra, 


a very little 


kakra bi 





Exercise. 



Ampa ara, wone Israel hene. Asem a woreka yi worn na 
akyinnye biara nniho. Ampa ara, onipa yi ye onipa trene. 
Dua yi aba ye de se. Adwuma a woaye yi nhina yo okwa. - 
UyCG adwuma a mekj r eroe no no pepepo. (Jkaa sa no na wode 
won nan pempem fam kitikiti. Dabon na woboko Abflrokyiri? 
Ebia nnawotwe betwam' ansa na mako. Eremma sa dabiarada. 
Awerehow kese bi aka no nokwarem. Abofra yi kyeree asem 
no iihlna mu faun. Opanyin yi po m'agya asem dodo. Woko 
fie a, mikyia wo yere papapa. Ne ho te den nne anopa yi? 
Ne ho ye kakra bi. Nokware mise mo se: (Jrenko mu kora. - 
Me ne me fi de, yebesom Yehowa. So woyare (ana?) Dabida, 
menvare. na mmom mabSre st}. 



Vocabulary. 



akyinnye doubt 


tv^am' 


to pass 


trene just; 


a^erehow 


T am befallen with 


righteousness 


aka me 


grief 


pempem to knock at 


kyia 


to salute, to give 


som to serve 




compliments 



39 
XX. 

Conjunctions. 

1 1 A conjunction is a word joining either two words or two 
sentences. 

2) The conjunctions joining two words are the following: 
one; ne = and 

ana, anaso = or 

6 ... 6 = whether . . or 

3) The conjunctions joining two sentences are: 

na and, but, yet gye so except that 

nit because efise; esiane 

nanso but, notwith- i so,)... nti beoause 

standing snani na just as 

arika eventually ansa na before 

enti: cno nti therefore tjnyo iiko . . not only .. 

jnna then nanso but also 

onde then efi *o since 

Execrise. 

One no boo nkoramo ansa na okoe. Mudidi 6, monom 6, 
monyo ne iihina nhyc Awurade anuonyam. So ofiwura nim 
don ko a owifo boba a, anka obewen. Monnfwefwe nea mobedi 
ana nea mobenom. Enua atiridii no gyaa no. Eno na wodii 
inmuuda na wobgo mpae. Mig\ r e midi se anka obeba nne. 
nanso wamma. WurennySi kwan nnko wo kurom' gye se 
woaye w'adwuma ansa. Senea w'adwuma te no saara nso na 
w'akatua te nen. Meka no sa efisc woye anihaw papa. 
Esiane w'anihaw dodow nti na ema meka no sa. Ende na 
nea opp no na ohu no mmobo nso. -^ Anuonyam a mewo 



4(1 

ansa na wiase woho no, fa hyo me. Knna won mu hinnin so: 
F\vo sonea odo no. So vote ase 6, so yewu o. yoyo Awurade dea. 



Vocabulary. 



bo nkommo to converse di abuada 

hyo anuonyam to glorify bo mpae 

ofiwura houselord akuata 

owifo thief anihaw 

hu mmobo to have mercy upon te ase 

wu to die 



to fast 
to pray 
payment 
laziness 
to live 



Part II, 



43 

I. Salutations and their replies. 



Good morning, Sir 
R. 

Good afternoon, Mara 
R. 

Good evening 
E. 



Welcome ! 
Good-bye 

Farewell ! 



R. 



R. 



Good night! 

Sleep well! 
Godspeed! 

R. 
I congratulate you 

Thank you 

I offer you my sympathy 

Good day 

R. 
In approaching to a house 

R. 



owura makye. 

dueneawo; y'agya; y'ena; 

ya onua; ya aberaw. 
awura, maha. 
duenewia; ya afi; ya adwo; 

ya bena. 
mema wo adwo ; 
dueneiiwini 6; ya anenewa; 

ya ayisi. 
akwaba ! 

makra wo; minnyaw w'ase; 
meko maba. 

nantew yiye; iikye; iikyer'o! 
yo nantew yiye 5. 
mema wo nnopa; nnop'o; 

me nnop'o. 

da yiye; monna yiy'o. 
kitam'; monkitara'! 
mifua no; yefua no. 
wo tiri nkwa! mo! mo!. 

woaye ade! 
me ti da ase. 

due; bye den;kose; darekana! 
ahyia. 
ahyiahyia. 
ago! 
ame! 



44 

Good appetite kitam'; nko yiye. 

mifnara'; woato me; me m 

worn'. 
On the way already! adikan; 

akyiri e? 

II. Expressions of Politeness. 

I am very glad to see you oh! wuni! 

How do you do? woho te deu? 

I am very well meh5 ye pe se (papapa). 

How is your father? (w'agyae); w'agya ho te den? 

He is not quite well neho nye no den yiye. 

He is ill oyare. 

Give ray compliments to him woko a, mema no akye; woko 

a, mikyia no. 

I am still in your debt nnano meda wo ase. 
I am very thankful for that meda wo so ase pi. 
I cannot thank you enough niintunii menna wo ase da. 
Accept my warmest thanks mifi me koma nhina mu meda 

w'ase. 

f thank you for the orange meda wo akutu no so ase. 
He thanked him most heartily oyii tie yam daa no ase pi. 
I am much obliged to you meda - ase. meda ase. 
You are very kind wo yam ye dodo. 

You are most kind wo yam ye papapa. 

What amends shall I make you? roinhu nea mede betua wo so ka . 
Thank you, I shall not do it meda-ase, merenye. 
I thank you very much, Sir owura, raeda-ase papapa. 



45 

You are most kind wo yam ye se asu. 

He is benevolent gye odefoo. 

Pray let me have this hook mesre wo se fa sa nhoma yi 

ma me. 
Allow me to have this hook ma me kwaii na memf'a sfi 

iihoma yi. 

If you please .... se wo pe a . ., me pa wo kyew. 

By your leave se woma me kwan a ... 

Please send me that hook mesre wo se ma womfa sa 

nhoma yi manfi me. 

Will you do me a favour so wobedom me ana? 
"Way T take the liberty? so mewo ho kwau se . . .? 
T berj your pardon mepa wo kyew. 

Have pity on me liii me mmobo. 

Please have patience with me to wo bo ase ma me; nya 

koma ma me. 
Will you render me a service? so mesre wo biribi kakra-ye a 

wokyi ana? 

T>o yon agree? so wopene so ana? 

Yes, 1 consent yiw. mapene. 

They all agreed won uhina apene so. 

1 have nothing against it minni ho asem biara. 
Depend upon me fa woho to me so; gye me di. 

No, that will never happen dabi, eremma sa da 
By all means eye den ara a. 

By no means erenye ara da. 

Not at all dabida;entesakora;emmasada. 

Do not object to it ntu rn'ano nnu. 

Don't refuse my request mmpo m'adesre. 



40 



Hnve you an3'thing against it ? so wowo ho asem bi? 

I will give permission this time biako yi de, tnema ho kwau. 

It does not please me enso m'ani. 

It does not concern me emfa me ho; memfa ho. 

It is impossible eremraa sa. 

It does not depend upon me emfi me. 



He has refused it 
There is a knock 
Somebody is knocking 
Go and see who it is 
Open to us 

Which is Mr. A's room? 
Can I see Mr. A? 
My name is B. 



wampene ; wapo. 

wobo pon akyi. 

obi bo pon akyi. 

ko na kofwe nea owoho. 

behle yen. 

owura A. wohe? 

so owura A. wo fie ana? 

wofre me B. 

Who is knocking at the door? ehena na obo pon akyi? 
It is Mr. B. eye owura B. 

Ask him to come in koka kyere no se ommera. 

Walk in, Sir owura, bera odan mu. 

Lead the way if you please mepa wo kyew se di kan. 
Please to go before, I will mesre wo se di kan n:i inin- 

f'ollow you ni wo akyi. 

After you, Sir owura, wo na di kan. 

T hope I do not intrude so enye ohaw na mehaw 



By no means, I am glad 

to see you 
It is very kind of you to 

come and see us 
Won't you sit down? 



wo yi ? 

dabi, eyi de enye fwe ; 

eye m'anigye se woaba. 
eye se woabesra yen. 



47 



Pray take a seat 

Please sit down 

I cannot make a long stay 

I must go 

What! Will you leave us 

already ? 

You have but just come! 
I must go home 
You are in a hurry 
Why are you in such a hurry? 
1 have a good many things to do 
I am afraid of being late 
I have business on hand 
I hope I shall soon see you 

again 
flood bye 
Please present my compliments 

to your brother 



wope a, tra ase; gye agua e. 

mepa wo kyew setra asekakra. 

merennkye. 

ese se meko. 

so woko ara ni? 

wobae ara ni ! 

ehia'se meko fie. 

wope ntem dodo. 

edeu nti na wope ntem se? 

adwuma a egu me so doso. 

'nye na menkoka akyiri. 

mewo adwuma bi ye. 

e} r e me se ennkye na mahu wo. 

makra wo. 

ma wo nua akve ma me. 



III. Time. 



To day; to night 

This evening 

This morning 

In the morning 

Very early in the morning 

At midday; at noon 

In broad daylight 

In the afternoon 

At midnight 



enne; anadwo yi ara. 
anadwofayi; annwummere yi. 
enne anopa yi. 
adekyee; anopaherna, 
anopatututu; akokoboiie 
awia ; owigyinae. 
awia kete. 

betwabere ; t 

odasum; anadwo koukou. 



48 



In the morning and evening 

To-morrow 

To-morrow morning 

To-morrow evening 

Last night 

Yesterday 

The day before yesterday 

Next week 

Last week 

This day week (on Monday) 

This day fortnight 

Next Wednesday 

It is three weeks since 

Ten days ago 

For six months past 

Sometimes 

Day by day 

A week ago 

A fortnight hence 

This day year 

Next Sunday week 

Yesterday fortnight 

To-morrow fortnight 

Every third day 

Every week 

Every month 
Every year 
A year hence 



adekyee ne adesae. 

okyena. 

okyena anopa. 

okyena annwummere. 

nne anadwo yi. 

nnera. 

enne nnansa ni. 

nnawotwe a ereba yi. 

nnawotwe a atwam yi. 

da se nne (Dwo). 

enne dadu-nnanum. 

okyena Wuku yi. 

nnawotwe abiesa ni. 

dadu ni. 

asram asia ni. 

eto dabi a. 

dabiara. 

nnawotwe ni. 

enne nnawotwe ahien. 

afe ne nne; enne ai'e biako. 

da se okyena Kwasi. 

nnera nnawotwe abien, 

okyena nnawotwe abien. 

nnansa nnansa; nnansa biara. 

da nnawotwe; nnawotwe-nna- 

wotwe. 

da osram ; osram-sram. 
da afe; afe-afe. 
afedan sese; afe ni. 



49 



In all my life 
The other day 
About that time 
Within this week 
Within these last days 
At the right time 

The tenth of April 
What time is it? 
It is not very late 
It is getting late 
The sun is just rising 
The day is breaking 
At daybreak 
It is hardly day 

It is broad daylight 
The sun rose a good while ago 
The sun is already very high 
I hope you will not travel 

during the heat of the day 
The night is drawing near 
-It will soon be dark 
It is getting dark 
The sun has set 
He came at midnight 
The moon is rising 
The moon shines very brightly 
They travel by moonlight 



me nna nhina. 

nimno; nnano bi. 

ebeye sa here no mu. 

sa nnawotwe yi mu. 

nnansa yi ntam. 

bere pa mu; here a ese mu; 

bere ano. 

April da a etoso du. 
bere ben ni? 

ade nsae e; ensaree kora e. 
ade reye asa; 
owia repue. 
ade reky. 
adekyee. 
ade nwiee kye e; ade nkyee 

yiye e. 

ade akye kora. 
owia puei akye. 
owia ako aoro kora. 
m'ani da so se worentu kwaii 

awia kete yi. 
ade reye asa, 
erenkye na esura aduru. 
anim rebiribiri. 
owia ato. 
obae odasum. 
osram repue. 
osram apae fefefe. 
wonam sram so. 



50 



The moon is full 
We have the new moon 
It is the first quarter 
The stars begin to shine 
I am writing to you in the 

dead of night 
What o'clock is it? 
Tell me what time it is 
I don't know exactly 
Then look at the sun 
It is twelve o'clock 
What hour do you say it is? 
It is exactly 1 by my watch 
It is just one o'clock 
It is not yet one o'clock 
It is past one 
It is ten minutes past 1 
It is a quarter past one 
It is a quarter ^to two 

It is half past eight 
Ten minutes to eleven 

Twenty four minutes 

past seven 
Twenty minutes to ten 

It is very nearly two 



osram atwa puruw. 
osram awu. 
osram afi. 

nsoromma repuepue. 
merekyerew wo odasurn. 

don ben ni ? 

kyere me don ko a abo. 
minnim yiye. 
en'de fwe owia. 
nnoudumieii abo. 
wose nnon ahe na abo? 
me don abo donkoro pepepe. 
eyi ansa na donkoro abo. 
donkoro nnya mmoe e. 
donkoro abo dedaw. 
donkoro apaho simma du. 
donkoro apaho simma dunum. 
aka simma dunum na nnonahieu 

abo. 

nnonwotwe ne fa abo. 
aka simma du na nnondubiako 

abo. 
aka simma asla na nnonson n^ 

fa abo. 
aka simma aduonu na nnondu 

abo. 
akakakra-bi na nnonabien abo. 



51 

It it not quite four nnonnau mmoe e. 

The cluck is too slow edoii no uko ntem. 

The clock goes too fast edoii no ko ntem dodo. 
What is to-day? nne ye da ben? 

It is Sunday nne ye Kwasida. 

When did it begin? here ben na efii ase? 

This morning with sunrise anopa yi a owia puei no. 
And when will it end? na here ben na ebetwam'? 

This evening when the sun sets (sa) anadwofa yi a owia heto no. 
Seven days make a week nnat'ua ason na eye dapen. 
The names of the days are nnat'ua ason no din na edidi so 

thefollowing: Sunday, Mon- yi: Kwasida, Dwoda, Bena- 

day, Tuesday, Wednesday, da, Wukuda, Yawda, Fida, 

Thursday, Friday, Saturday. Memeneda. 
Thirty days make a month and nnafua aduasa na eye osram 

twelve months make a year na asram dumien na eye afe. 

IV. AGE. 

How old are you? woadi mfe ahe? 

1 am of your age mene wo ye tipen 

You are very old woanyin papa. 

I am not old minnyini pi e. 

You are older than I woanyin sen me; wosen me 

panyin. 

What is your brother's age? wo nua adi mfirihyia ahe? 
How young you are! wonnya nnyini e! 

I am twenty madi mfirihyia aduonu. 



AI}* birthday is to-day midi m'awoda nne. 

I congratulate you wo-tiri iikwa. 

T shall be thirty next Christ- bfironya a ereba yi na tnedi 

mas mfirihyia aduasa. 

How old would you take me wosusuw se madi mfe ahe? 

to be? 
He begins to grow old oreye abo akora; oye afuw 

dwen; wafi ase rebo akora. 
He has lived to a great age wanyiii papapa. 
He lias grey hair ive li afuw dwen. 

Is your father still living? w'agya daso te ase ana? 
He must be very old, I inisusuw se wanyin pi. 

suppose 
He seem to be well on in eye me se wanyiii pi. 

years 

You look older than I w'anim kyere se woseii me 

panyiii. 

V. Weather. 

How is the weather to - day? wim te deii nne? 

It is fine weather wim atew. 

The sun is rising beautifully owia repue fefefe. 

The sun appears behind the owia repue amunuiikum no mu. 

clouds 

The sun shines owia hyereii. 

It is a sunny day owia ano ye-deii. 



The moon shines 

It is full moon 

It is night 

It is dark 

The sun has just set 

The sky is very clear 

It is cloudy 

It is foggy 

The sky is dull 

The air is heavy 

It is going to rain 

It has begun to drop 

It pours 

The rain has ceased 

The way is muddy 

It is very windy 

The wind has ceased 

It is hot 



osram apa>. 
osram atwa korokiima. 
ade as a. 
anim abiri. 
owia rekoto ara ni. 
ahuimm atew kora. 
omununkum asi. 
omununkum woho. 
wim aye kusu. 
anim aye kusu. 
osu reba. 
afi ase soso. 
osu refwie. 

osu atew; osu no agyae to. 
ok wan no so ye tan. 
raframa bo papapa. 
mt'rama no agyae bo. 
ahohuru aba. 
meho ye me hyew. 



I am warm 

I am perspiring very much men* fifiri pi. 

I am quite wet mafow kora. 

We shall have a thunderstorm opranna bebora ; ahum rebetu. 

It lightens anyinam pa. 

Look at those heavy black fwe sa omununkum tuium yi. 

clouds 

The thunder roars opranna bobom. 

I hear the thunder mete opranna mmobom. 



A thunderbolt has struck a opranna asi dua bi mu. 

tree 

The sky begins to clear ahuumu afi ase retew. 
The thunderstorm is over ahum no agyae tu. 
The air has become cool wim aye wiridudu. 
My feet are very cold me nan ho ye me nwininwini- 

iiwini. 

What a beautiful rainbow! ao, nyankonton yi ye fe pi 1 
The rainy season is coming on asusow rebetne. 
It is cold awow woho. 

It hails asukotwea gu; amparowbo to. 

The air is wonderfully clear ewira atew kora. 
The streets are very wet enne abonteu so afow kora. 

to-day 

The ground is wet fam' afow. 

The rain has wet my osu afow me ntama. 

clothes 

I do not feel cold at all awow nne me kora. 
Do you feel cold? awow de wo ana? 

It is very dirty out of doors atekye pi wo abonteu so. 
In the rainy season the Akyem se osu toto a, atekye ba Akyem 

roads are very muddy akwan so bebre. 

The wind comes from the east mframa no fi apuei. 
The wind is abating more and mframa no regyae bo iikakra- 

more nkakra. 

It drizzles osu to nwesenwese. 

A heavy shower is coming osu kese reba. 



It is beginning to rain osu afiti ase reto. 

It rains in torrents osu to wo. 

It is not likely to cease raining eye se osu no rennyae to. 

It has rained a great deal this osu kese ato enne anopa yi. 

morning. 

Has it left off raining entirely? so osu no atew kora? 
I am excessively hot me ho huru me dodo. 

Let us go into the shade ma yenko nwinim'. 
He is sitting in the shade ote dua hi nwini aae. 

of a tree. 

The sun is very hot owia asi fam. 

I do not like to walk in the mempe se menantew owia ano. 

sun 

VI. At Market. 

Where are you going to? ehe na woreko? 
I am going to market mereko guaso. 

What do you wish to buy? den na worekoto? 
You have bought it too dearly wotoo no abooden dodo. 
We have bought it very cheaply yeanya no fowfow kora. 
It is very cheap eye fow papa. 

Have you bought anything? so woanya biribi ato? 
How much a pound? na pound (karibo) biako ahe? 

What is the price? ahe? ne bo ahe? 

It cost me two shillings metoo no siren abieu. 
At what price will you sell it? na wuse woreton a wode 

begye ahe? 



5G 

I will sell it for one shilling mede megye siren ne takufa. 

and sixpence 

Have you sold your sheep? so woaton wo guau no? 
No, I shall not sell it dabi, merentou no. 

You would gain nothing by it woton no a, wurennya ho ffte. 
What do you sell? eden ade na woton yi? 

I sell eggs meton nkesua. 

I will not buy any but se eye kesuamono a, enna 

fresh ones meto bi. 

How many for three pence? ahe sempowa? 
That is too dear ne bo ye defi dodo. 

Sell them a little cheaper tew me so kakra. 
Four are not enough, give me anan nnoso. fa biako to so; 

one more (to me so biako). 

No, unless you add two more dabi, gye se wode abien to so. 
Alright, give me the money osempa, tua me kaw preko na 

at once that I may go home menko fie. 
Have you some fowls? so menya nkoko bi mato? 

Yes, there are some at home yiw, ebi wo fie. 
Are they full grown? so woanyinyin ana? 

Well, bring me one of them vvie, here me biako okyena (na 

mento). 

How much for it? wode no begye ahe? 

I charge two shillings migye wo siren abien. 

Then I will not buy it sa de a merento. 
Say a cheaper price tew so kakra. 



It is as I said before 
No, it is not so 
I shall give you one shil- 
ling and three pence 
Take it for one shilling 
I shall pay you if you like 
This fowl is too lean 
This fowl is not heavy at all 
Nobody sells his fowl with- 
out a reason 
I have paid too much 
Give me a little more and 

pay two shillings 
I beg your pardon, this is 

too little 
That is quite enough ; do 

you consent? 
Have you none? 
No, I have none 
Have you counted all the 
fowls there are in the yard? 

How many are there? 

Two are missing 

None are missing 

They are all there 

Shall I take one to the cook? 

Not to - day, but to - morrow 



se ruekae lean no, se mise ara neu. 

dabi, ente sa. 

mema wo siren biako nc sem- 

powa. 

gye na ma me siren biako. 
wope a, metua wo ka. 
sa akoko yi unoe e. 
sa akoko yi ye hare dodo, 
obi nton n'akokobere kwa. 

mato kora. 

bera w'anim kakra na ma 

me siren abien. 
eye sa a, na woafa me. 

se mema ara nen ; wopene ana ? 

so wunni bi? 

dabi, minni bi. 

woakan nkoko a ewo adiwo ho 

no nhina (so woabu won 

ano) ana? 

ahe na ewo ho? wosi ahe? 
minhu abien ; aka abien. 
enkaa bi e. 
won nhina ni. 

so memfa biako nkoma kuku? 
ennye nne, ma enye okyena. 



58 

VII. At Home and Abroad. 



Where are you going to? 
I am going to A. 
These children are going 

to school. 
Do not go there! 
I must go to see my friend 
I am going home 
"We shall go there to - morrow 
Let us go ! 
Go quickly! 
Be off! 

Has he gone away? 
He will not go away 
I shall go with you 
Go to the right 
Go to the left 
Go straight on 
The road is downhill 

Let us pass here! 
I saw him passing 
Where do you come from? 
I come from my garden 
You did not come yesterday 
I came here for this purpose 
You came just in time 



ehe na woreko? 

mereko A. 

sa mmofra yi reko suku. 

nko ho! 

esese mekohu m'adamfo anim. 

mereko fie. 

yeheko ho okyena. 

ma yeiiko! 

kg ntem! 

fi ha kg! 

so oko nni? 

oreuko. 

mene wo beko. 

ko nit'a. 

kg henkum. 

kg w'anim te. 

gkwan no sian (anase) si ne 

ti ase. 

ma yemfa ha! 
mihuu no se gretwam'. 
ehe na wufi yi? 
mifi me turom'. 
wamma nnera. 
eyi nti na mebaa ha. 
woaba here ano pepepe. 



I come from home mifi fie na mebae. 

I have just come back mereba ara ni. 

When will you come to bere ben na wobebaabesra yen? 

see us? yen nsra? 

Ah, you have arrived! ei, eyi na moaba? 

We have just arrived yeredu ara ni. 

We arrived in time yebedu bere ano. 

Has he not oome back yet ? so onnya mmae e ? 

We do not know when he yennim bere ko a obesau aba. 

will return 

Come in if you please se wope a, bgra. 

Let the gentleman come in ma opanyin no nsi dan mu. 
Are you going home so soon? woreko fie .ara ni? 
He has just gone out wafi adi mprempreu. 

I have not been out for a nnawotwe abien ni meiikoo 

fortnight baw (babi) da. 

I shall not go out all day enne meremfi adi kora. 
I have sent you me na masoma wo. 

I will compel you to do it mehye wo ma woaye. 
Do your duty! ye w'adwuma; ye nea wunim; 

ye nea esese woye! 

He is acquainted with his duty onim n'adwuma (ano pe) yiye. 
Obey your parents! tie w'awofo asem! 

Never be disobedient! nye asooden da! 

I obey your orders metie ebiara a wobeka. 

Shall we go and take a walk? wobetna yeako mpase? 
With all my heart! ma yenko e! 

Let us call for your brother ma yeiikofre wo nua. 



As you please senea woara wope. 

Come let us go! bera na yefiko! 

Which way shall we go? ehe na yebefa ? 

Whichever way you please babiara a wobekyere me. 

It is a very pleasant walk enne nante(w) yi ye de se. 

This place is really charming ampa ara, eha ye fe. 

Let us rest a little! ma yenhome kakra! 

I feel very tired mabere pi. 

Let us return ! ma yensan ! 

We are going wrong yeafom kwan. 

It does not matter; we shall ennye biribi; yebema yen 

walk a little faster anaii so kakra. 

Did you sleep well? sowodaayiye? 

I slept wonderfully well medae hate. 

I did not sleep at all manna korakora. 

Go and bring me some water ko na kosaw nsu kakra here me. 

Pour the water into that basin fwie nsu gu sa kuruwa yi mu 

for me to wash my face ma memfa menhoro m'anim. 

There is no water left in the nsu pere se nni tumpaii no mu 

bottle with which to rinse a mede bepusuw m'anom. 

my mouth 

Where is the soap? samina no wohe? 

It is lying on the table eda pon no so. 

I want a towel to dry my hands mepe mpopaho mapopa me nsa. 

This looking-glass is dirty sa afwefwe yi anim aye fi. 

Wipe it popa anim. 

Give me a pair of scissors bere me akape. 



01 



I want to cut my nails 
What coat will you put on 

to-day? 

The one I had on yesterday 
Brush it well 
Where are my shoes? 
They are under the bed 
Are my boots cleaned? 
Brush the dust off my boots 



mepe se mebubu m'awerew. 
soro-atade ben na wobehye nne ? 

nea mehyee nnera no. . 
pra ani yiye; tu so yiye. 
me nsepatere wohe? 
ewo mpa no ase. 
woat wi(w) me nsepatere(ho)ana? 
prapra me nsepatere ho tu- 
tuw no. 



yiw, owura. misua. 
nnahe ni a wufi siiaa 
resi kasa? 



Enyi- 



For six months 

That is a very short time 



VIII. The English Language. 

Do you learn English? so wosua Enyiresi kasa? 

Yes, Sir, I do 

How long have you learned 

English? 

asram as la ni. 
eukye kora e. 
Does your brother also under- so wo nua nso te Enyiresi kasa ? 

stand English? 

Can you speak a little? so wotumi kasa kakra? 
Yes, Sir, I speak a little yiw, owura, mekasa kakra. 
I understand almost all that aka kuma na mete asem biara 

people say to me a woka kyere me ase. 

Speak a little English with me wone me nkasa Enyiresi kakra. 
You speak too fast wokasa harehare papa. 

Speak a little slower, please se wope a, kasa nyl kakra 

(anase) gowm'. 



I find you have made much 

progress 
Tell me what that is called 

in English 
It is called .... 
Very well -- and this? 
I don't know 
You see I do not know very 

much yet 
Your master told me that you 

are studying- very well 
He is quite contented with 

you 
Do you understand what I 

say in English? 
Tunderstandvery well, but I 

cannot answer without 

making mistakes 
Do not allow yourself to he 

discouraged by that 
You should seek an oppor- 
tunity of speaking English 

frequently 
I have opportunities, but I am 

afraid of making mistakes 
Learn a good many words 

by heart 
I will follow your advice 



02 

malm se woanya nkoso sai'iii. 

kyeremesenea wofre eyi Enyi- 
resi kasa mu. 
wofre eyi se . . . . 
wie na eyi e? 
minnim. 
woahu se minnya mimihuu pi e. 

wo wura ka kyeree me se wo- 

sua w'ade yiye. 
n'ani so wo kora (woso n'ani 

kora). 
so wote nea mede Enyiresi 

kasa meka no ase? 
mete ase kora de, nanso min- 

tumi meimka no kronii. 

ramu eyi ntu wo abasam. 

woye a, pe Enyiresi kasa ho 
kwan. 

minya ho kwan de, nanso 
misuro se meye mfomso. 
sua nsem bebre pa gu wo tirim. 

mefa w'afotu. 



IX. The Tshi Language. 

Do you spoak Tshi? wote Tvvi ana? 

I find it difficult eye me den. 

I speak it very incorrectly mekasa de, nanso m'ano ntoo 

so yiye, 

I speak it very badly rnintumi menkasa yiye kora. 

I can speak sufficiently to mitumi meka no ara senea 

make myself understood obi bete ase. 

I do not speak much Tshi menta TwI kasa. 

I am not proficient in Tshi minnya menkoo so yiye e. 

I have too little practice menta raenso meho men f we. 

Such a language is only to wosua kasa a ete se yi a, 

be learnt by much practice gye se wota kasa da. 

I find it difficult to speak mahu se TwI kasa ye me den. 

in Tshi 

I am afraid of making blun- misuro se raeye okasa mu 

ders in speaking mfomso pi. 

I wish I had much opportu- auka mepe se menya kwau 

nity to speak Tshi raakasa TwI da. 

You must often converse with esese wone Twifo ta kasa 

Tshi-people and hear them TwI na wotie won kasakoa. 

speak 

Speak Tshi to me kasa TwI kyere me; wone 

me nkasa TwI. 

L.et us speak nothing but Tshi mmayenkasa kasa biarase TwI. 

My brother has mastered the me nua nim TwI yiye kora. 

Tshi lanffuae-e 



He speaks it as well as his okasa no se ne kfirona' kasa. 

mother-tongue 

He is conversant with the okasa Twi ne Enyiresi uhina. 

Tshiand English languages 

You express yourself clearly wokasa fanii. 

You speak Tshi perfectly well woka Twi ma etee. 

Where have you learuedTshi? ehefa na wosuaa Twi? 

I learned it by myself meara na misuae. 

How long have you been nnahe ni a wosuae? 

learning ? 

It is not long since nniinsa yi na mifii ase. 

I am only a beginner eyi ansa na mifi ase. 

I have been learning it abosom asia ni a mifii ase sfiae 

only six months 

It is very difficult to learn wosua kasa yi a. obre pi worn'. 

this language 

I take pleasure in this study mede anigye sua kasa yi. 

What do you call that in Tshi? wofre eyi Twi kasa mu den? 

What is the name of that in Enyiresi kasa mu eyi din de 

English? deii? 

I called him by his name mede ne din mefree no. 

His name is ... ne din de . . . 

X. An Englishman and a German. 

Are you a German? woye Germani ana? 

Yes, Sir, I am yiw, owura, meye Germani. 

From what town of Germany wufi German kurow beu mu? 

do you come? 
I am a native of . . meye . . . ni. 



05 

I find that you speak English mahu se wokasa Enyiresi 

very well krouu. 

How long have yon been nnahe ni a wobaa Enlaud? 

in England? 

For six years rafrihyia asia ni. 

I was four years in B. and raetraa B. mfe anau na raadi 

two years in L. L. ha mfe abien. 

So you are nearly naturalized woreye adan okuroni kora. 

Do you like England? so wope Enland? 

I like it very much mepe Eiiland papapa. 

Perhaps you prefer living here? gyama wope eha-tra mmom? 

You are mistaken, Sir dabi, owura. 

"We love our country above yedo yen asase sen nsase a 

all others aka nhina. 

Have you travelled in G.? so woakyini G. . fo asase so? 

Yes, Sir, I made a journey on yiw, afe a etwam' no mu mituu 

the R. last year kwan faa asubonten R. so. 

Did you not find those places so woanhu se eho nsase nhina 

most beautiful? ye fe papapa? 

Yes, Sir, they are magnificent ampa ara, owura, eso nni. 

Formerly only English people kan no Enyiresifo nkuto na 

travelled about G. wotu kwan kyinii G. 

But now many Americans nanso afei de Amerikafo nso 

are seen too ko ho. 

Please come to see me some day eye a, besra me. 

I live in P. mete P. 

I accept your kind invitation mede anigye beba; osempa, 

with pleasure 



60 



We will then talk more eno na yebeka G. ho nsem pi. 

about G. 

Good bye; I hope to see you makra wo; m'ani da so se 

very soon enukye na mehu wo. 



XI. House - keeping. 
A. Morning. 

Get up girls, it is already 
six o'clock 

First you must go for water 

Then I will give you some- 
thing else to do 

R. dust all the things in 
the sitting room and wash 
the floor 

Very well, shall I lay the 
table then? 



mmawa monsore; woabo nnon- 

sla dedaw. 
monko asu ansa. 
afei niemii mo adwuma foforo 

bi aye. 
II. koprapra asaso nneema no 

iihtna ho na kopopa fain ho. 



mate; so mewie a, mentow 
opon ana? 

Yes, but do not; forget to put yiw, nanso mma wo were mmfi 
the bread-knife at my place se wode bodobodo sekau 

beto m'afa. 

M. have you been for water? M. so woako asu? 

Yes, I have just come back yiw, mereba ara ni. 

You must now help in the etwa se woboa piam'. 
bedroom 

Sweep the room well and 
pour fresh water into the 
washing-basin 

Then clean the lamp and see 
that there is enough petro- 
leum in it 



pra odan no mu yiye na 
fftie nsu gu kuruwa mu. 

afei siesie kanea no na fwe 
se nno (pi) worn' ana. 



Afterwards you can brush 
my husband's trousers 

If there is a button missing 
sew one on 

While A. is making the bed 
you must clean the windows 

They look quite dirty 
I think you forgot to do 

this last time 
Then you all may come to 

morning prayers 

B. Breakfast. 

R. see if the cook has finished 
If not, tell him to be quick 

All is now ready 

Call my husband; he is in 
his room 

Now let us say grace 

We are very late to-day 

I am very sorry, please ex- 
cuse it, the cook burnt the 
Ampesi and had to cook 
some more 

I cannot depend upon him at 
all 

He is too frivolous 



eyi akyi no prapra me kunu 

tros ani. 
se button bi atew a. fa bi si 

ho. 
bere a A. resew kete no esese 

wopopa afwefwe-mfensere 

anim. 

aye fi kora. 
misusuw se nnano wo were 

fii se woye. 

afei mo uhma mraera anopa- 
mpaebo. 

R. fwe se kukuni (osodoni) 
no awie aduau ana? 

se oiiwie a, ka" kyere no se 
onye ntem-ntem. 

woawie ne nhlna. 

fre owura; owo ne dan mu. 

afei momma yemmo mpae. 

yeaka akyiri nne. 

tafrakye ; kuku no maa ampesi 

no' hyew ase, na osau 

noaa foforo bio. 

mintumi memfa meho nto no 

so kora. 
oye adweuhare dodo. 



P>8 



Please give me a spoon 

I have none 

And I have no fork 

Ah, I am sorry that those girls 

do only half their work 
Bow do you like the bread? 

Its taste is very nice 
R. give me another plate 

Hero is one 

But it is not clean 

You must wash it 

When did you break Mr. A's 
cup? 

Just now 

Cannot you beg his pardon? 

I beg your pardon, Sir 

We must have a clean table- 
cloth to-morrow 

I will give you another one 

Call all the girls to prayer 

There are some chairs to 

sit on 

Where is M? 
She is not ready yet 
Tell her to make haste 



bere me atere. 

minni bi. 

na minni adinam biara. 

o. eye me yaw se mmawa no 

ye won adwuma fa ne fa; 
bodobodo yi ye wo den? bodo- 

bodo yi, wudi a, ete deu? 
eye de ampa. 
E. fa prete (taforoboto) foforo 

ma me. 
ebi ni. 

nanso emu nye. 
san hohoro mu bio. 
bere beu na woboo owura . . 

tea-kuruwa no? 
sesee ara. 

so wopa no kyew a, wokyi? 
owura, mepa wo kyew. 
esese yesakra opon so ntama 

okyena. 

mem a wo foforo. 
fre mmawa nhina ma womme- 

ra mpaebo. 
nkentennua bi woho a mobetra 

so. 

M. wohe? 

onnya nwiee n'adwuma 6; 
ka kyere no se onye ntem. 



09 

C. The forenoon. 

M. you have not cleaned M. wonnya, ntwiw atrapoe e. 

down the stairs yet 
Do it quickly and then take ye no ntem na afei fa bhuae 

the broom and sweep the pra abrana no so. 

verandah 
When you have done this, put se wowie a, fa konkiiro ne 

the shovel and the broom aprae no sie nea eye. 

in their proper places 
A. why have you not put A. den nti na woamfa awowa 

the brass-basin into the no ansi aguaredaii mil se- 

bathroom as I told you? nea mekyeree wo no? 
Do not forget it again mma wo were mfi bio. 

Now tidy up the room afei siesie dan mu nneema 

nhina pepepe. 
At the same time look if there afei fwe se nsu (pi) wo dua- 

is enough water in the lava- dan mu nafaaftere yi ko ho. 

tory and take this cloth there 
Tell the other girls to come ka kyere mmawa a aka no se 

to me won nhina mmera me nkyen. 

I will give them some sewing mema won biribi na woapam. 

to do 
There is ray husband's coat owura atade a asunsuane kora 

which is badl} r torn bi woho. 

At eleven o'clock two of you nnondubako bo a, esese mo mu 

must go down to prepare banu si fara kowow fufu. 

the fufu 
I hope you will not forget mani daso se mo were remft 

to clean the fufu-basin and se mobehohoro owoaduru no 

stick mu ne owomma ano. 



70 

I do not, like to have to toll mempe so motl mo mu da. 

you every clay 
Cook! you have not a single kuku, wunni ogya biava kovfi 

piece of wood in the wood- (wo) ogyadari mn. 

store 

You seem to be a lazy fellow eye me se woye onihafo. 
Go at once and cut some ko ntem na kotwa bi. 
Then kill a fowl and put it afei kurn akoko na fasigyaso. 

in the pan to cook it 
Take some water from the fwie nsu bi fi obohina no mu 

filter and have dinner ready na siesie aduan ntem kosi 

by half past eleven nnondubako ne fa pepepe. 

First come up and knead woye a, bera befoto(w) asikre- 

the dough siam ye bodo'bodo ansa. 

I have already put some mede asikresiam no bi magu 

flour into the pan asikresiam kuruwamudedaw. 

Take care not to have too fwe yiye na woamma ogya no 

large a fire or the bread annoso pi; eye sa a bodo- 

will burn bodo no behyew. 

D. At Dinner. 

Now let us have dinner afei rna yenkodidi. 

I am very sorry to say the eye me yaw se akoko no anwie 

fowl is not very tender and ben na ntakara pi wo ho. 

there are still many feathers 

left on it. 
Cook, why did you not be kuku, dennti ua woanfweantu- 

more careful in dressing it? tu ne nhina yiye? 
R. bring me some water R. ma me nsu. 
First cloan my glass popa me tomere mu ansa. 



Will you drink any wine? 
No, thank }'ou 
Take the wine-bottle away 
Is there any dessert? 

Yes, there are some oranges 

and mangoes 
Which do you prefer? 
I like mangoes best 
Change the plates and put the 

dessert on the table 
Clear the table and do not 

break anything 
Boys, wash the dishes and 

dry them well 
I will give you a fresh tea- 
cloth 
Tell the cook to clean all 

the pots and pans he used 

for cooking 
Then he must boil some water 

for coffee and bring it up 

at half past one 
But not more than half a 

can full 
Let the water for the coffee 

boil well 
R, when you lay the table for 

coffee don't forget to put the 
sugar basin and milk on it 



so wobenom nsa kakra? 
dabida, mennom kora. 
fa usatumpan no ko. 
aduan bi woho bio? (akyiri 

aduau). 
yiw, akutu anase mauo bi 

woho . 

emu nea ewohe na wope? 
mepe mano yiye. 
sakra mprete ua fa akyiri 

aduan no si poii so. 
yi nneemma nhina ko na 

mmo mu biara. 
mmofra, moiihohoro mprete 

mu na mompopa mu yiye. 
mema mo mpopaho foforo bi. 

ka kyere kuku na onhohoro 
nkuku ne nkaka a ode noaa 
aduau no nhina mu yiye. 

afei onnoa kafe-nsu ua omfa 
mmera soro donkoro ne fa. 

nanso omma emmoro kafe 

kuruwa no fa. 
ma nsu no nhuru yiye ansa 

na wode atvva. 
E,. se woreto kafe pon a, rama 
wo were mfi se wode asikre 
adaka ne nufusu besisi so 



Now yon can go afei ko. 

Come back at half past one san bera donkoro ne fa. 

E. At Supper. 

The rice is very well cooked wonoaa emo no yiye, 

1 ara pleased that the cook eye m'anigye se knku no yee 

did his duty n'adwuma yiye. 

Usually this food is burnt ota ma sa aduan yi hyew. 
This is a good salad eyi ye salat pa arapa 

Where did you get it from? wunya fii he? 
It grew in our own garden efi yen aukasa ara turom'. 
A. bring us some bread A. bere yen bodobodo. 

It is in the little chest near ewo chest ketewa a ewa pon 

the door akyi no mu. 

I want also a knife ehia me osekan nso. 

I cannot cut it with my fingers mintumi mfa me nsatea ntwa. 
I do not wish to see you again mempe se raihu wo se wofura 

in your native dress ntama sa bio. 

I wish you to wear trousers se wosom pon so a, hye wo 

and coat when you wait tros ne wo kot. 

at table 
Call the cook, I have some- fre kuku na me wo asem bi 

thing to tell him meka mekyere no. 

YesSir, I will call him at onoe mate, mefre no mprempren ara, 

F, Washing-day. 

To-morrow we shall wash okyena yebehoro ade. 



Therefore you must put all enti esese motion nneetna a abiri 

dirty linen to soak tliis no iihina a.nadwofa yi. 

evening 

Go down and ask Mr . . ko i'ain na l^ere owura. . se 

to give you his dirty linen omf'a. ne nneema a abiri 

for the wash no iihina inraa wo. 

Remind him particularly of kae no ne kamisa-iihyease 

his under-linen titiriw. 

Girls, you must now all go mmawa esese mo iihinit ko asu 

for water that you can begin na monya ntem afi ase 

early to-morrow morning okyena anopa. 

Tell me how many shirts and kyere me kamisa ne sheets 

sheets are to be washed dodow a esese mohoro. 

I should like also to know mepe se anka mihu nsumi 

thenumberof pillow-cases, nnuraho, kuntu ne mfensere 

blankets and curtains ntama dodow a ewo mu nso. 

Has Mr. . given you a list of so owura akyerew ne nnuku 

his handkerchiefs and ne mpopaho dodow amawo? 

towels? 

Go down and begin washing monko fa,m nkofi adehoro ase. 

I have put some soap into mede samina hi mato chest 

this chest yi mu. 

Use the big washing-tube and momfa adehoro top5 kese no na 

take care of the copper- moiifwe awowa no so yiye. 

boiler 

If you do not chatter much se moaiikasa pi a, ebedu ana- 

you will have finished by dwofa na moawie. 

the eveninjr 



74 

If the weather be still fine okyena anopa se wim tew a 

to-morrow, all the linen can mobehye adehoro no nhina 

be blued in the forenoon burn anopa wiam' na moa- 

and hung out in the hata no annwummere. 

afternoon 

Here ai*e 24 clothes-pegs adehoro nnuawa 24 ni. 
Do not lose any monntow mu biara rikyene. 

If it comes to rain, take in se osu reba a, yiyi nneeraa a 

the dry things and bring awo no bera soro na L. 

them up, then L. will begin mmefi adetow no ase preko. 

ironing at once 
Sprinkle the linen with water pete nneema no so nsu ansa 

before you iron it na woatow. 

L. call me before you begin, L. se wobefi ase a, fre me 

that I may show you how ansa na menkyere wo senea 

to fold the linen wobubu adehoro no. 

This is a very particular eye adwuma titiriw bi a 

thing for you to learn esese wusua. 

Amongst the socks you will wobehu stokins bi a ntokuru 

find some with holes in them worn' . 
You must put them aside to esese wode gu babi na wo- 

be darned nwene mu. 

There is also a pillowcase na suminnuraho bi woho nso a 

to be mended esese wopam. 

Tell A. that it is her work ka kyere A. se on'a eye 

n'adwuma. 
I will give her a needle and mema no pane ne asawa na 

cotton and show her how makyere no senea onye no. 

to do it 



The washing is to l>e ironed 

to-day 

Bring the washing upstairs 
Put all things which are not 

to be starched aside 
Sprinkle some water on them 

and fold them well 
It is not well done 
Do it again 
It is not well folded 
Do it like this 
Now it is alright 
You need not to put any 

starch in the shirts 
My dress must be starched 
Where is the iron? 
Clean it well; it is rusty 

Have you brought some 

fire-wood ? 
A. you must look to the fire 

Is the iron hot? 

yes. it is quite hot 
Now begin ironing 

You must take this shirt and 
iron it again 

1 have done ironing 



esese motow nneema no nne. 

fa adehoro no bera abansoro. 

fa nneema a wonh3 r e no starch 
no nhina gu fako. 

fa nsu kakra pete so na bo- 
bo^) no yiye. 

woannye no yiye. 

bobo(vv) bio. 

woammobo(w) no yiye. 

bobo(w) no se. 

afei de eye; afei na aye yiye. 

enhia se wohye kamisa no 
starch kora. 

hye m'atade no starch. 

adetow-dade uo wohe? 

twi(w) anim yi} T e na nkannare 
wo ho. 

woako anyan aba ana? 

A. wo na esese wokofwe ogya 

no. 

adetow-dade no ado ana? 
yiw, ado kora. 
afei fiti adetow no ase. 
etwase wotowsa kamisa no bio. 

mawie adetow afei. 



-- 7G 

This is badly ironed woantow eyi yiye. 

Iron the drawers again tow ase-tros no bio. 

Spread all the ironed linen kohata nwera a woatow no 

out in the sun uhina owiara.' 

The woolen things are to be kuntu nneeraa no de fa hata 

spread in the shade onwinim.' 

This collar is not stiff enough sa collar yi nye den yiye. 
These handkerchiefs are fold- woabubu sa nnuku yi tetre 

ed too broad dodo. 

Lay Mr. . . socks aside, fa owura . . . stokins gu 

they want darning fako, esese wonwene rau. 

Do not forget to look after the woye a, mma wo were mfi but- 

buttons and button-holes ton ne button ntokuru no. 

When will you iron the rest daben na wobetow nwera a 

of the linen? aka no? 

XII. School. 

A. Before going to school. 

Is it not yet time to go to so suku-ko bere nnui e? 

school? 

No, it is half past six dabi, eye nnonsia ne fa. 

Do you know your lesson? so woasua w'ade? 

To be sure arnpa, misuae. 

To-day I have learned my enne masiia m'ade pepepe. 

lesson perfectly 

I hope to get the first place m'anidaso se menya kan madi 

to-day nne. 



I know my verses by heart 
from beginningtb end with- 

out a mistake 
Will you hear me? 
Now it is time to go r we 

shall be late 
What o'clock is it? 
It is a quarter to eight 

It is half past seven 

B. On ~the way to school 

Let us call for K. when we 

reach his house 
Here we are at his house 
Will you go upstairs? 
I will wait down here 
You had better come up with 

me 
Perhaps you will have to 

wait a long time 
Very well, let us go upstairs 
(rood morning my friend 
Are you ready? 
I am not quite ready 
Do make haste 
Otherwise you will be late 
Had you no time yesterday 

to finish it? 



masua me dftom magu me 
tirim fi mfiasi kosi awiei a 
menye mu m torn so hiara. 

so wubetie me? 

afei bere adu se yeko ; anye 
sa a, yebeka akyiri. 

nnou ahe na abo? 

akasimma dunum na nnoiiwo- 
twe abo. 

nnonson nt'; fa abo. 



se yedu'K. dan akyi a, ma 

yeukofre no. 
yeadu ne dan akj'i. 
ko abansoro e. 
metwen abau ase ha. 
eye se wone me ko abansoro ho . 

ebia wobegy.ina ha akye. 

wie ; ma yenko abansoro . 

m'adamfo makye. 

so woawie woho siesie? 

minwiee meho siesie e. 

ka woho 

anye sa a, wobeka akyiri. 

so woannya bere nnera anwie? 



No, I was out for a walk dahi, nnera mi'koo mpase. 

I was too tired mebree se biribi. 

Therefore you ought to have enti auka esese wosoro nteia 

got up earlier this morning kakra enne anopa yi. 

They did not wake me woannyan me. 

When I have anything to do se mewfo biribi meye a, mauka- 

I wake myself sa na minyan. 

I have finished ray lesson inawie m'adesiia. 

You have not written it cor- woankyerew no pepepe. 

rectly 

There are many mistakes in it emu wo mfomso bebre. 

There is a time for everything biribiara wo ne here. 

Let us now go quickly afei ma yenko ntem. 

C. The Lesson. 

\ 
The clock has struck don abo. 

Let us begin. Let us pray momma yemfi ase; momma ye- 

mmo mpae. 

Have you learnt your lesson? so woasua w'ade? - 
Say your catechism ka wo kyeresuasem. 

We have not to repeat it today enye nne na wose yemmeka. 
Well, then you will repeat it wie; en'de wobeka okyena. 

to-morrow 

Have you learnt your words? so woasua wo nsem? 
Yes, I know them well yiw, minim no pepepe. 

How can you say you know den nti na wuse: minim no 

'them well? pepepe? 

You do not know half of them wunnim ho fa po. 



T thought I. knew them medwenee se mehu. 

Learn them better now sua no yive afei. 

I shall know them directly mehu no mprempreu ara a 

without any mistake menye mu mfomso biara. 

You do not look at your bookwonfwe wo nhoma mn kora. 

at "all 

Now it is right afei n'eye. 

You are often very lazy wonta mmo mmoden yiye. 
Take your translation fa wo ukyerease. 

We will correct it now ; yebetwa mu mfomso. 
I see that it is not well done mahii se moanye no yiye kora. 
You must do it again for esese move/ no foforo kosi 

okyena. " 
so mensau I'ikaii sa kasafua 

(nhyehyee) yi bio ? 
yiw, fi ase bio. 
K. wo nhoma wo he? 
ewo me benkyi ase. 
Take it up and put it before yi na fa to w'anim opon so. 

you on the table 

K. why are you chattering? K. den nti na wokasa? 
Repeat what I have just ti nea makyerekyere mo 

explained to you mprempreii no mu. 

I did not hear it mante (kora). 

That is the consequence of . w'aso a wonye so ade ni. 

your being so inattentive 
You will get a punishment wobetwe w'aso. 
Please forgive me, Sir fa firi me, owura. 



to-morrow 
Shall I read this sentence 

over again? 
Yes, begin again 
K. where is your book? 
Under my form 



80 

I will be more attentive at'ei meye aso yiye. 
in future 

D.) A Writing Lesson. 

I am anxious to begin my inepe se mifl kyerew ase. 

writing-lesson 

It is one of those which I ade a mepe titiriw no mu 

like best biako neu. 

I am glad to see you in eye m'anigye se mihii se 

such good humour wukura su pa sa. 

Your teacher is coming wo kyerekyerefo reba. 

Save you any pens? so wo wo pen? 

Here are several, but they bebre ni, nanso enye. 

are not good 

I will lend you a steelpen mefem wo pen-ntuano. 

Fry this, it is fairly good, fa eyi kyerew f we ? eye kakra, 

but a little too soft nanso eye ramerew papa. 

I like a rather hard one mepe nea eye den mmom. 

Here is another one suitable foforo a ebeye yiye ama wo 

for you ni. 

It is excellent eso ani. 

Hold your pen better so wo pen mu yiye. 

You must not hold it either nso mu nkyea no kora, nanso 

too sloping or too upright mma enye kyerebenu. 

Take care not to bent your fwe yiye na woso wo pen 

fingers too much when mu a, woampd'no wo nsa- 

holding the pen tea mu pi. 

Is it right so? so ne sa ye? 



Yes. you hold yonr pen cor- ylw, atVi woso \vopeu-duanm 
rectly now. hut not your yiye, nanso woantra ase y iye. 

body 

How must I sit then? en'de montra use den? 

You must sit straight .-with- esese wotra ase kyerebeiiii a 

out bending your head on wouky<m wo ti nko ofa. 

one side 
You have told me these rules wohye me sa da, nanso me 

several times, but I always were'ta fi. 

forget them 

With patience and perse- 
verance you overcome 

many difficulties 
I see your ink is a little 

too thick 



wonam boaseto ne mmodenbo 
so bedi nneema a eye deii 
pi so nkonim. 

mihfi se wo iukyi yi piwdodo. 



What shall I do? 

I will put some drops of 

water in it 
This ink is better 
Take this inkstand 
Where are your ruler and 

your pencil? 



men)-e den? 

mede nsu kakra befra mn. 



sa inkyi yi ye. 

fa sa inkyi toa yi. , 

wo sensannua ne wo pensere 

wo he? 
T will rule some pages for mesensan kratafa bi mama wo. 

you 

You do not write straight wonkyerew ntee no. 
I will ask father to give mesere m'agya na okyena wa- 

me better paper to-morrow ma me iihoma (pepa) pa. 
Then my writing will be better enaa me nkyerewe beye fe 

asen yi. . 



82 



E). An Arithmetic Lesson. 

Will you do a little Arith- 
metic ? 

Willingly, but do not give 
me any difficult problems 
Say the numbers from 1 20 
Go on up to a thousand 
Let us do a little addition 
How many are 20 a,nd 6? 
Subtract 50 from 150 



Multiply 20 by 5 
Divide 100 by 20 

The quotient is five 
Explain how this is done 
How many pence make a 

shilling? 

A shilling has 12 pence 
Tell me how many shillings 

there are in a pound 
Two hundred shillings are 

how many pounds? 
Ten pounds 
Reduce fractions to the least 

common denominator 
The four rules of Arithmetic 



so wobebu akonta kakra? 

osempa, nanso mesre wo mma 
meramu nea eye den biara. 
kan ft biako kosi aduonu. 
koso kan kosi apem. 
ma yenye nkekaho kakra. 
aduonu ne asia ye ahe? 
yi aduonumfi oha aduonum mu ; 
oha aduonum na mayi mu 

aduouum ka ahe ? 
fa anura ye aduonu ahorow ; 

aduonu ahorow anum ye ahe? 
fa aduonu kye oha mn ; adno- 

nu kye oha? 
okyenya ye anum. 
kyere se woye no fa. 
pence ahe na eye siren? 

pence dumien na eye siren, 
kyere me siren dodo a ewo 

pound biako mu. 
siren ahannu ye pound ahe? 

eye pound du. 

sakra mmubui na fwefwe din* 

tofo a esua kora no, 
akontabu ho mmara anati. 



Nine is the multiple of 8 

Interest account 

Minuend 

Subtrahend 

The difference 

The remainder 

Multiplication-table 

Multiplicand 

Multiplier 

Divisor 

Dividend 

Cipher 

F.) A Sewing Lesson. 

It is three o'clock 

Come out on the verandah 

to do some needlework 
Girls, come upstairs 
Wash your hands first 
Now sit down on the benches 
Some of you must sit on 

the floor 

You must take white cotton 
This cotton is too thin 
Hem it first 
Take some of this 
"Where is the black cotton? 
Has each of you a thimble? 
Now you must backstitch it 



akron ye abiesa ahorowye. 

mfentorn ho akontabu. 

mfimfo. 

oyifo. 

nsonoe. 

ukae. 

ahorowye-pon. 

ahorowyede. 

ahorowyefo. 

okyefo. 

ukyemde. 

akonta-agyirae. 



nnouabiesa abo. 

mommera abranna so mmepam 

ade. 

mmawa, mommera abausoro. 
raonkohohoro mo nsa ansa. 
afei montra benkyi no so. 
mo rau binom ntra fam. 

fa asawa fita. 

sa asawa yi susuae. 

bu ano kan. 

fa eyi bi. 

asawa tuntum no wo he? 

mo mu biara wo timini ana? 

afei wo no akyiriakyiri. (sfese) 



You are making too big wopam no akese dodo. 

stitches 

You have sewn it crookedly uea woapam no akyea. 
Undo it and sew it afresh yi na san pam bio. 
Draw out the tacking cotton yi gyigye-asawa no. 
Do not drop the scissors so mraa akape no nta ufwefwe 

often or you will spoil them fam; woye no sa a, wobe- 

see no. 
Do not turn it in at the enhia se wobubu ntafa ano. 

selvedge 

I have lost my thimble me timini no ayera. 
Try to find it kofwetwe bera. 

Now learn to put a patch on afei sua senea wota otam mu. 
Watch carefully how I do it fwe senea rneye no fa no yiye. 
The cloth is very thick, so ntama no ye deii dodo, ne sa 

you will want a thimble nti ehia wo timini. 
You have not sewn jour woanta so ntama no mu aroma 

patch on straight antee. 

I do not like you to bring merape se mode aduan biara ba 

anything to eat into the adepam. 

sewing class 

Do not drop any stitches mraa anwene mu biara ntonr. 
There are four treble and eha woye pitipiti anan n 

two holes alternately ntokuru abieri. 

Be careful also with the fwe pitipiti no so yiye. 

double crochet 
Do not forget the loops at mraa wo were mfi se wobesi 

the end ano pow. 

Yon crochet too loosely wonwene no paupau dodo. 



85 

I have never done any ineiinwene ade da. 

crocheting 
One makes a button-hole senea woye button-tokuru ni. 

like Ibis 

Do as I do ye no senea meye no. 

One button is still missing aka button biako wo ha. 
Sew it on at once si button yi preko. 

Crochet evenly and tightly nwene no pepepe n6 pete. 
This will be an insertion for a eyi beye sum! ho ade na eyi 

cushion and this is an edging nso bej'e adeiiwene. 
Here is a new pattern for you nfweso foforo hi ni. 
Count the stitches carefully kan nnua no iilrina pepepe ansa 

before you begin na woafiti ase. 

Put your needlework always fa w'adwuma no tonea ehotew. 

on a clean place 
Yon may learn knitting now afei mema wo kwau na woasua 

adeuwene. 

Here is some easy needlework adwuma a enye den kora bi ni. 
You may knit a duster mema woanwene ntama a wo- 

de popa nneema ho. 
Take two needles and this fa pane abien ne kuntu asawa 

wool, then I will show you yi na mekyere wo senea 

how to begin the stitches esese wufiti ase ye no. 
Have you ever learnt to knit so woasua adeiiwene pen ? 

before ? 
Then you may begin a stocking en'de meraa woafi ase anwene 

ahye-nan. 
It is rather difficult eye den kakra. 



80 

You must have five needles ehia wo adenweue nnade anum. 

Do not forget to decrease mraa wo were mfi se wobeyi so. 

Do you know how to turn so wunim senea woye ne 

the heel? nantih fa? 

This is called the cap of the wofre eyi se nantin atifi. 

heel 

The last thin,!? is the toe nea woye de wie ne ne 

nansoa ano. 

Take care that you do not fwie yiye na nea woanwene 

drop any stitches no bi ansan. 

The eye of the needle is pane no to atu. 

broken. 

Fetch the needle cushion from kofa pane sum! a ewo asaso 

the sitting room no bera. 

Thread the needle and make slna pane no na si to pow. 

a knot 

You should sew a ribbon esese wode ntama-bamma toa 

on here so wo ha. 

Put the button here fa button no si ha. 

Sew the button on very well si button no dennennen. 

Loosen the cotton a little gow asawa no mu kakra. 

Draw the cotton tight twe asawa no na enye deij. 

Now it is right afei aye yiye. 

If you will do your best, se wobo mmoden a, enkye na, 

you will learn it soon woahu. 

Have you made this dress? wo na wopam sa atade yi ana ? 

It fits you very well efata wo yiye. 

It is too small for you emia wo papa. 



87 



It is too large for you 

Tt is too long 

It is too short 

The cotton is too short 



eso papa ma wo. 
eware papa, 
eye tia dodo, 
asawa no ye tia. 



Use some coarse white cotton fa asawa fita piprl yi hi. 
You may both crochet mema rab banu kwaii ma moa- 

iiwne ade. 
Can you crochet? so wutumi nwene ade? 



G. At Manual Labour. 

S. ring th? bell for the boys 

to come 

It is two o'clock 
You must always come in 

time, boys 
If you are late again, you 

will have to work until 

five o^clock 
Go and cut the grass round 

about our house 
The other boys shall take 

hoes and clean the paths 
To-morrow we shall go to 

the coffee plantation 
There is much work to be 

done there 
S. have you looked after the 

young cocoa plants? 



S. wosow doii fre mmofra no 

uhina na womraera, 

nnouabien abo. 
mmofra, esese moba nteui da. 

se moka akyiri bio a, mobeye 
adwuma akosi nnonnum. 

monkodow ofi no ho nwura. 

mmofra a aka no mfa nsaw 

nkobo kwaii. 
okyena yebeko kafefuw mu. 

adwuma bebre wo ho a esese 

woye. 
S. so woakofwe koko nnua 

nketewa no? 



88 



No, Sir, I~ have forgotten, 

I beg your pardon 
That is a pity, I fear most 

of them will now be withered 
To-day we will cut a new 

path through the bush 
Four of you begin here and 

work in the direction of 

that big Odum tree 
You four cut from this tree 

in that direction 
Then you will soon meet 
Take care that you do not 

hurt one another. 
Why are you making such 

a noise? 

There is a big snake 
Kill it if you can 
There are a great many 

rather big stones 
Put them all together 

You can carry them to-morrow 
to the building place 

We cannot carry them; 
they are too heavy 

You always say: 'we cannot' 

Try your best and you will 
be able to carry them 



dabi, owura, mewereafi; enti 

mepa wo kyew. 
eye me yaw ; inisnro se nne 

yi pi no ara asee. 
enne yebepae okwan foforo 

afa wura no mu. 
mo mu banan ramefi ase wo 

ha iifwe odum dua yi nten- 

ten so. 
mo banan yi mpae mfi sa dua 

yi so nkosi ho. 
na mobehyia ntem ara. 
mofifwe yiye na moampira- 

pira raoho moho. 
deft nti na moye gyegyegye sa. 

ei, owo kese bi ni. 

se mobetumi a, moftkum no. 

abo akese bi gugu ho. 

mommoa ne nhina ano akuw- 

akuw. 
?ye a , okyena monsoa ne rihlnfi 

nkogu nea wosi dan ho. 
yerentumi nsoa efise eye duru 
dodo. 

da nhina na muse: "yenturai." 
mom mo mm odea! na mosoa a, 

mobetumi. 



89 



A good boy always says 

"I will try" 
Now it is five o'clock 
Let us go home 
Are you tired? 
Yes, we are 

H) An Hour of Recreation. 

Oh, how glad I am that I am 

free again at last 
I have worked so much 

that 1 am quite hot 
How long have you worked 

then? 
Three hours 

Well, that is not too much 

But it is time now to have 
an hour for recreation 

I hope we shall enjoy our- 
selves well during this 
play hour 

So do I and what pleases 
me most is that I have done 
my lesson for to-morrow 

It is true, playing is much 
more pleasant when you 
have done your work 



abofra pa na oka da se : me- 

so mafwe. 
afei nuounum abo. 
momma yenko fie. 
moabere ana? 
yiw, yeabere. 



o, eye m amgye papapa se 

afei manya kwan rebehome. 
maye adwuma bebre nti me ti 

ado hyerehyerehyere. 
na nnoufwerew ahe nko ara 

na woyee adwuma no? 
maye adwuma nnonfwerew 

abiesa. 

o, so eyi uko ni? 
afei kogye w'ahome kakra e. 

m'ani daso se agoru here yi mu 
yen ani begye ara yiye. 

se eye me ara neii na nea eye 
m'anigye kora ne se masua 
me kyena ade. 

ewom ampa se wowie w'a- 
dwuma a, agoru ye de se. 



Our play-fellows arc coming 
Well, what shall we play at? 
Let us play 'blind man's buff 1 
Let us see who has to begin 
Let us draw lots 
Do not make such a noise 
Mr. . . does not like it 
I thought he was not at home 
Do not laugh so much 
Let us choose another game 
We have won 
Let us begin again 
Listen, it is striking seven 
It is time to go home 

We will not detain you 

(rood bye. We hope to see 
you to-morrow 



yen gofo na ereba no. 
wie, na den agoru na yebegoru? 
momma yenye 'amuamua-ani.' 
yebefwe nea obefi ase. 
momma yemmo ntonto. 
monnye gyegyegye sa. 
Mr. . . mpe sa kora. 
migye dii se onni fie. 
nserew pi sa. 

momma yensakra agoru no nm. 
yen na yeafa mo so. 
momma yensaii mfi ase bio. 
inontus se nnonsou gu so rebo. 
afei de aye yiye (momma ye- 

nnyae nko.) 
yerensaiika wo. 

nante(w) yiye o ; na okyena 
yebehyiam' bio. 



XIII. On Travelling. 



Here we are; where shall 

we put up? 

Let us go to the chiefs house 
Can we lodge here? 
Can we have some supper? 

What do you want to eat? 



eha na yeadu na ehe na ye- 

besoe? 

ma yenko soe odekuro fi. 
yebeuya dabere wo ha ana? 
so yebenya biribi adi ana- 

dwofa yi? 
den aduan na woretwefwe adi? 



91 

Bring us our supper at once inn worn fa aduan mmere yet 

ntem. 

We are very tired obere a yeabere nye ano bi ni. 

Every thing is ready woawie ne iihina dedaw. 

Will you go to bed early? wope se woda ntem? 

Where have you put our ehe na wode yen adaka no sii? 

baggage? 

It is ready upstairs in ewo mo dabere ho abansoro. 

your room 

I wish for another blanket raa me kfintu foforoi 

Is there also a bell in the odoii sen odan no rnu ana? 

room? 

There at the side of the door yiw, ebi sen opou nonkyeu mu. 

Do you wish to be called wonnyau wo okygna anopa 

to-morrow morning? ana? 

We wish to start early to- yepe se yesim okyena anopa- 

morrow hema. 

You should stay here to- monna ha okyena mfa nfwe 

morrow and see the town kurom'. 

Are there many things to so yebehu nneema bebre wo 

be seen? ha? 

Oh yes, there are several ampa, mobehii nneema ahorow 

things to be seen (ahorow). 

Go and call the hammockmen. kofre ahamankasoafo no na 

wommera. 

How many shall I call? merafre woft mu bahe? 

I want 4 hammockmen and ehia me ahamankasoafo banan 

two carriers ne nnakasoafo banu. 



I shall walk half tho way and maukasa menante(w) matwa 
be carried the other half okwainifi na woaso i me fa. 

I ani not strong enough to mente apow pi senea metwa 
walk all the way okwansiri mn no nlrina. 

Have you ever carried a so wonsoa ahamanka pen? 
hammock ? 

You are a mere hoy wo de, wosua dodo. 

I am a man, Sir owura. meye ho obarima se. 

I am stronger than you think meyedensenseneawususu^w)no. 

All right; I shall see eho ye; nrefwe. 

How much will you pay me? wubetua me ahe? 

I will pay you as much as raema wo senea obiara ma no. 
any one pays 

Look if the hammok is in fwese woasiesie (anase woak^'e- 
order? kye) aha-nanka no yiye ana? 

Please give me subsistence mosre wo ma me nne sese. 
for to-day 

I shall pay you as soon as yedu ara pe a, metua wo. 
we reach .... 

Where is the carrier? adakasoafo no wo he? 

He has gone to town to bring oko man mu akofa biribi. 
something 

He will be back in a moment obesan aba nterapa ara. 

I cannot wait any longer mintumi ntwen bio. 

Go and call him ko kofre no bera. 

Let us start without him ma yenni no kan. 

No, we will not start before dabi, yerenko nnya no, mom- 
he has come hack ma ommera ansa. 



Your hoy ran wait for him 
No, we shall all wait 

Why did you not come in 

time? 

How far is it to A.? 
It is 8 to 9 hours 



We are now half way on 

our journey 
You go too quickly 
You are all to follow me 
T do not like anybody to 

walk in front of me 
We have reached now 
Prepare fufu as quickly as 

possible because it is 

getting dark 
We shall start to-morrow 

morning at six o'clock 
I do not want anybody to 

keep behind 

Are all the carriers here? 
One has not yet come 
Tell him if he does not come 

at once I cannot gire 

him any subsistence 



mil w'abofra no ntwen no. 
dabi, yen iihlnfi betweu no 

preko. 
den nti na woamma ntem? 

eft ha ko A. bej^e se eha ne he? 
eye nnoufwerew 8 dereko 9. 

(anye nnoufwerew 8 a, ebe- 

ye 9.) 
eyi na yeabu yen kwan no 

mu abien. 
moko ntem dodo, 
mepe se mo uhina di m'akyi. 
mempe se obiara di m'anim. 

afei na yeadu. 

monwow fufu ntemntem efise 
ade reye asa. 

okyena anopa nnonsia na 

yebesim. 
mempe se obiara (begye neh5) 

aka akyiri. 

apafo no nhina wo ha ana? 
won mu biako mmae e. 
ko ka kyere no se, se wamina 

ntem a, meremma no sese 

biara. 



Wheve is tho headman? won mn pnnyiu no wo lie?. 

Call the 'Carriers ; we shall fre apafo no; yebebo inpae 

pray before we start ' ansa na yeasoa. 

Wait a moment. I will 'get monnyiua ho kakra na 

down minsi fam ansa. 

The road is very dirty dontori pi wo okwau no so. 

There is a large tree lying dua kese hi bea okwan mu. 

across the road 

Can you walk around it? woyinoakwaa, enyeyiyeana? 
No, there is no room ;; dabi,kwatikwanbiarannihosa. 
We must cross a river now yerebetwa asu hi mprempren. 

XIV. At the Carpenter's. 

What is this called? wofre yi den ? 

It is a plane . wofre no apaso. 

Where is the joiner's bench?, odwumfo befikyi no wo he? 

I have none : . minni bi. 

What is your trade? w'adwuma ne den? 

I am a carpenter by trade meye dua-dwumfo. 

I am learning carpentry meresiia (nnua) dwinni. 

He is a skilful carpenter oye odwumfo a wabeu. 

He does not understand his onnim n'adwuma yiye. 

trade well 

I have not yet made a table, minnya miiihuu opon ye e, na- 

but the other day I made nso nnano meyee adaka. 
. a box 

Can you make a chair? wobetumi aye akenteunua? 



95 

yes; I can do that yiw, minim ye. 
How many apprentices do wowo asunfo ahe? 

you keep? 

1 have only one apprentice mewo biako pe. 

Have you planed all these so woapa sa inmerete yi uhina' 

boards? so? 

Go and sharpen the smoothing ko na kosew apaso no ano. 

plane 

Take the shavings to Mrs. . . sesaw srodo no uhina fa 

koraa awura .... 

Have you different sorts of so wowo apaso nnade ahorow 

planes? ahorow? 

Cut two holes here with fa pee na kopee ntokuru abien 

the chisel wo ha. 

What kind of furniture odan no n.u nneema beii na 

can you make? wunim ye? 

How much do you charge wopa mmerete biako so a, 

for planing a simple board? wugye ahe? 

What is the name of that wofre sa odwumfo yi deu ? 

carpenter ? 

His name is 0. wofre no 0. 

How many men are work- nnipa bahe na woye adwuma 

ing here? wo ha? 

Why are you not at work? efi den so na monye adwuma? 

Go and fetch a hammer ko na kofa asae bera. 

Bring me a small board kofa mmrete ketewa bi bre me. 

Fetch some shingle nails kofa shingle nnadewa bera. 



Cut the board into two 
pieces with the pit saw 

Nail them together with 
two nails 

"Where is the plane? 

It lies on the bench 

Bring it at once 

Plane one side of that board 

Cut that beam I spoke of 
carefully 

Can you make a box? 

I want you to make me a table 

Go and fetch the drill 

Where is the drill? 

It is lying on the floor 

Bore two holes into this 
board 

Who bored these holes? 

The carpenter 

Where are the nails 

Bring me the nail-box 

You will find it in my room 

Go and ask Mr. . for per- 
mission to bring it 

You will find the nails 
where the box is 

Pull this nail out 

I will give you some nails 




fa owan twa sa mmerete yi 

mu asin ahieii. 
fa nnadewa abien bo mu. 

apaso no da he? 

eda beukyi no so. 

fa bera sese ara. 

pa mmerete yi fa so. 

twa mpuran a mekaa ho asem 

no yiye. 

so wunim adaka ye? 
mepe se woye opou ma me. 
kg na kofa fitii bera. 
fitii no wo he? 
eda fam. 
fiti sa mpuran yi mu ntokuru 

abien.' 

ehena na ofitii sa ntokuru yi? 
odwumfo no. 
nnadewa no wo he ? 
kofa nnadewa adaka nobreme. 
ewo me dan mu. 
kg na kosre owura . . kwan 

na kofa sa adaka no. 
nea adaka no wo ho ara na 

nnadewa nso wo. 
betu sa dadewa yi. 
mema wo nnadewa (bi). 



97 



There are some 

I have finished now 

Window fastenings; door 

hinges 

Window shutter 
Window post; sash, bolt 
Foot stool 

Frame; coffin 

Writing table; writing desk 

Wardrobe 

G-lue 

Timber 

To hollow out ; to hew a beam 

Crossbeam 

Cramp iron 

Plumbline 

Level; square 

The props and supports of 

a roof 

Rafter; spar of a roof 
Ridge; gutter 
Lath; framework 



ebi ni 

mawie afei; eyi na mawie. 

mfensere rapontere ; mpontere 

mfensere dua; mpoinma. 
aponnua; mpomraa-adwa. 
dammadwa (dammagua); nan 

ase agua; manno. 
aponnua; funu adaka. 
kyere w-pon 
ntade-adaka. 
amane; (mane). 
nnua; mpuran; mmerete. 
twa mpuran ho; bore mpuran mu. 
mpuran a wode beabea ofasu so. 
dade a wode so mpuran 2 mu. 
promo . 

nsu susudua; ahiiianan. 
akoraten ne nkorasima. 

mparow; odampare; paree 
beae; agyensu. 
dua a wode iiwona dan so; 
nnuadan; odampare 



How are you feeling at 

present? 
I am not well at all 



XY. A. With the Physician. 

woho te den mprempren yi? 



mend nye kora. 



I feel very ill 

I am uncommonly weaj|\, 

My head is giddy and I can 

hardly stand on my legs 
How long have yon been ill ? 
Since yesterday 
"Where do you feel 

pain now? 
I ,am sick and sometimes I 

feel inclined to vomit 
I have a headache 
My head aches acutely 
Have you a pain in your 

side? 
How is your appetite? 

I have no appetite at all 

I have eaten scarcely any- 
thing during two days 
Do you sleep well at night? 
You are feverish 
Show me your tongue 
Your tongue is very foul 
You must take a little medi- 
cine 

Can you go to the closet? 
My bowels have not been 
moved for three days 



meho nye me deri kora. 

meho ye merew kora. 

m'ani so biri me a mintumi 

nnyina ho yiye. 
nnahe ni a woyaree? 
efi nnera na oyare boo me. 
wohe na eye wo yaw afei? 

meyare na eto dabi a na 

me bo fono me. 
me ti ben me. 
me ti pae me se biribi. 
(so) wo mfe ye wo yaw ana? 

I wotumi didi ? 

| so aduan ye wo de? 

m'anom akum kora; okom 

nne me kora. 
unanu ni biribi pa biara 

nnkaa m'ano e. 

so wotumi da yiye anadwo? 
atiridii abo wo. 
ma menfwe wo tekreuaa. 
wo tekrema so ahura. 
esese wonom aduru kakra. 

so wotumi ko duaso? 
nnansa yi menkQQ duaso kora. 



How niiiuy times do your 

bowels move a day? 
This is the medicine for 

your illness 
My bowels have become 

regular again 
My bowels were very loose 

yesterday 

I have recovered my appetite 
I want some medicine 
Are yon ill? 
Ye-s. I h;ive pains in my 

bowels 

Is it a kind of diarrhoea? 
I see, it is not serions 
I will give you a suitable 

medicine 
Take a spoonful in water 

every morning early 
Then you will soon feel 

alright again 
And what is the matter 

with you? 
Ah, there is a bad wound 

which must be cleaned 
It does not give you pain 
Be quiet; keep still 
Now I will dress it 
I will give you some anti- 
septic water 



uipen ahe na woko ban so 

da k,k'O ? 
wo yare no ano aduru ni 

at'ei migya m'anan yiye. 
ennerameyam boe(anase)fwiei. 

m'anom atew me. 

raepe aduru (mato). 

woyare? 

yiw. me yam kaw me. 

eye odwea ahorow bi ana? 
mahu se enye deii pi. 
inema wo aduru pa bi. 

dabiara anopa fa atere m3 gu 

nsu mu nom. 
en'de wobehu se woho beye 

wo den ntem ara. 
den na eye wo? 

kuru bone bi atu wo a esese 

metoto. 

euye wo yaw; eotutu wo. 
ye komm. 
afei metoto. 
mema wo aduru-nsu bi. 



100 

('lean.se the wound daily as toto wo kuru no dabiara se- 

I have just done and come nea maye no mprempreu yi 

again next Saturday na Alemeneda sau bera. 

What is your name? wo din de deiii' 

My name is Firerupomma wofre me Firempomma. 
This is not the first time se woaba me nkyeu pen 

you have come here, is it? rneboa a? 
No; I have pains again in dabi; m'ani akyi ne m'abasa 

my eye-brows and my arms tntuw me. 
I will give you some Yod- mema wo kokorain anase Boro- 

kali to take. To maatwa ria won num. 

I have put some into this mede i>i magu sa tumpaiiyi rim. 

bottle 
Fill it up with water, shake fa nsu hye uo ma na wosow 

it well and take a spoonful no yiye na dabiara nom 

three times a day atere m& rnprensa. 

Thank you, Sir meda wo ase, owura 

I want to buy some Yodoform mepe se meto kuru aduru. 

powder 

How shall I use it? menye no den? 

First cleanse the wound well toto kuru no yiye ansfi, na 

and when there is no more anim fi a, fa kakra gu anim 

matter to be seen, then na fa asawa tare so kye- 

cover it with cotton and kye. 

bind it up 

How much have I to pay? ne bo e? ne bo ah? 
I am sent by Mr. . . to buy asiamasi na osomaa me se 

some worm-powder memmeto asunsonnuru. 



10] 



Herr are H powders ineina wo inmoa asm. 

That is tor two days nom uo nnanu. 

Take one three times a day, ene se : nne ne okyena noin 
in the morning, at 12 o'clock bako anopa, bako owigyinae 



ne bako annwummere. 
inanso ensese wode pi ma abo- 
nanso abofra de ium 



no pi sa. 
me ba ni ; ode nkrante atwn 



and in the evening 
But do not give as much 
to a child 

Here is ray son : hn has cut 

his hand with ;i cutlass n nsa. 

Let me see it; it is a deep ma menfwe; koru no rau do 

."wound. I must stitch it up na esese raepam. 
It will pain him only a mo- ebeye no yaw kakrabi. 
ment 

so ne nsam'. 

afei raawie. 

nnawotwe a ebeba no mu 

fa no bera bio. 
s? entutuw no de a ende meyi 
asawa a mede mepame no. 



Hold his baud 

Now it is finished 

Bring him again next week 



Then i will take out the 

thread, if he has no pains 

Why are you crying, little dn nti na wosu, abeawa? 

girl? 

Her head pains her ne ti ben no. 

Ah there is a, large boil ah, pompo kese bi asi no. 

Nowthat Ihave madeauiuci- manya masa mu yi usu-boae 

sion, the matter can flow out no besea. 

Come again next Tuesday benada bera bio. (sait bera} 

I have a cough rnebo owaw. 



Can you give 'me some medi- wubenya aduru bi ama me? 

mmofra, mope den? 
yepe dwiw aduru. 



What is the ; matter with 

you boys? 
We want some ointment 

; to cure lousiness 
Very well, rub this on your 

heads 
I feel very tired and all my 

limbs ache 

He has gone to .relieve his 
bowels ....... 

I am suffering from scabies 
Wash yourself well every day 
then the disease will 
soon cease 

Yours is a very serious case 
You must go to Aburi to 
. .the Dr. because an opera- 
tion, is .necessary 
Do not wait any longer 
Why do you not ; come on 
the proper days? 

You know I give medicine 
only on Tuesdays and 
Saturdays ? 



osempa, momfa eyi nsra mo 

tirim. 
mabre papa na m'apow nhina 

so ye me yaw (anase) ma- 

kwa so akwa so ye me yaw. 
wakyima ; wadau neho; , oye 

neho yiye; w'agya n' anan. 
boro rekum me. 
guare woho yiye dabiara ua 

oyare no reukye gyae. 

wo yare no mu ye den. 
esese woko dokota nkyen %o 
Aburi efise edi se wopae 

:WO. 

ntweiitwen wo nan ase bio. 

den nti na woamma ntem (ana- 
se) den nti na woamma da a 
wohyee wo no? 

so wunuiin se Benada n6 Me- 
meneda nkuto na metoii 
aduru? 



ion 



Hut excuse me. my child is 
intoxicated with palm- 
wine and I fear he will die 

How old is this child? 

We don't kuow 

Now we must make him 
drink this, then he will 
-soon vomit 

I see he cannot swallow 

So I put my linger into 
his throat 

Perhaps that will cause him 
to vomit 

One of my toes pains me 
very much 

Show it to me 

I must amputate it 

Don't be afraid 

Now it is already done 

Come again next Saturday 

I hope the wound will be 
healed by then 

Why did you not come to 
lesson to-day? 

My chest pains me 

I could not get up 
1 have just come to ask 
you for some medicine 



wudi hem; me ba na wakgnom 
nsa t'uf'u abow mi misuro se 
obewu. 

abofra no adi mfirihyia a he":' 

yennim. 

afei esese yema onom eyi na 

enkye na obefe. 

mihu *e ontuuii uiiueuc ade. 
cnti mede me nsatea aiehye 

Tie meneui'. 
ebia eyi bema wafe. 

ine nunsoit hiako ye 01* yaw 

se 

ma menfwe. 
esese mitwa-kyene. 
nsuro. 

m'awie ara nen. 
Memeneda san bera. 
m'ani-daso se ebedn da no 

ua kuru no awu. 
den nti na wamma lesson 

nne? 
meyare me mu (anase) roe uitini- 

tnfini yg me yaw. 
mintumi mensore. 
mprempren de, meba aduru- 



104 



Well ddnk this and, keep 
- yourself warm - :;:.. 
There a is fishbone i my 

: throat 1 

It pains me very much 
Wiveu' .did that happen? 
Last night at 6 o'clock 

Caii~ you give me some medi- 
: c-me which will cause me to 

vomit? 

Here is sonie. Drink it 
How often did you vomit? 
Three times ; but I discharged 

the bone the first time 
My father has s.ent me for 

some turpentine 
My sister is still suffering 

from rheumatism 
How; nquch are you to buy? 
Three pence worth, will do 
1 suffer from piles and do 

not feel well at all 
This will last some weeks 

or even months 
But if you regularly do what 
. >: I tell; you. you will feel 

better from day to day 



wie, nona eyi na kata wuho yiye. 
usoe ahia mr. 

eye rne yaw dodo, 
here ben na ehiaa wo ? 
nnera anadwbfa nnotisia na 

ehiaa me. 
so wobenya aduru bi a ebema 

mafe ama rne? 

obi ui; gye iiom. 
wofee mpen ahe? 
mprensa; nanso meboe fe ara 

pe ni kasae no yii. 
m'agya somaa me se uiemmer 

to takonta. 
okwaha daso haw me iiuabeu 

ara. 

ahe na wobeto? 
Simpowa beso. 
koko rekum me na meute m'a- 

pow mu yiye kora. 
oyare yi anko nna mu.a, ua 

ebetwa asram mu. 
nanso se wpye se mekyere wo 

uupepepe a, wobete w'apow 

mu. yiye .dabiarada. . 



Take this j)u\vder and put fa SH aduru yi hi gu nen eye 

a little every da}' on the wo yaw ho dabiara. 

atFected part 
But you must tirst take a cold nanso dabiara wobeye a, tra 

bath for fifteen minutes nsuoawinimusinimal5ansa. 

The brown powder will regu- aduru dodo we no bema woagya 

late the bowels w'anan yiye. 

Thank you Sir, I will do meda ase owura, meye se wo- 

what you advise kyere me no. 



XV. B. List of different diseases. 



Pustules an hands or feet 
Boil; furuncle: abscess 
Small boils; papula 
Large furuncle 
The Guinea worm (tilaria- 

medinensis) 
Swelling caused by the 

Guinea worm 
'A chronic ulcer (caused by 

an internal disease) 
Cancer 

A suppurating ulcer 
Fracture 



boagoru; mmoagoro. 
poinpo; abo. 
teteahyehyere. 
pobia: mpobia. 
mfa. 

mtakokonini. 

akututu. 

kokoram. 

akisikuru. 

mmubni. 



Fever atiridii; hnrae. 

" (attacking children) asabera. 
Rheumatic pains in. the back ; osenmu. 
Lumbago 



lOti 

Pains in the loins sisiyare. 

Rheumatic pains in the same. 

lower extremities 

Arthritis; rheumatism; gout okwaha. 
Palsy; hemiplegia mmubui. 

O.steomalacia ; osteomyolitis sesaboro. 
Periostitis; (yaws; syphilis) atutuw. 
Dropsy atata, ntata. 

Imbecility; idiocy; cretinism papasisi; faobotomegyam; 

ahurumasimado ; kukurumeta- 

awiam. 

Paralysis dwoko. 

Leprosy; lepra kwata; piti; kyiriahemfi ; fa- 

wohokodi; kodwarebediwodee. 
Vertigo; dizziness ; giddiness anisobiri. 

Headache atipae; tirimkekaw; atibeii. 

Epilepsy abiribiriw; otwa; atotogyawe. 

Lunacy dagye. 

Swoon; syncopo ahunurn; adetowoso. 

Delirium tirimka; anisoka. 

Scurf on the head ; porrigo atikuru. 

Madness; insanity adammo; gye. 

Hydrocephalus akame 

Ozena; stink nose tiyare; kobon. 



Ophthalmia (conjunctivitis) ani 
Inflammation of the mem- auiwamkekaw. 
branes of the eye 



1U7 



Swelling of the eyelids: odelive. 

hordeolum 

Pterygium; cataract ete. 

Blindness anifurae. 



Eczema of the ear asokroffre. 

Otorrhoea asobonsu. 

Deafness asotiw; asitiw. 



Catarrh papum ; opakum. 

Gundu twempow ; fwenpo. 

Bleeding of the nose : atwempou. 

nosebleed 

Destruction of the nose by afwentu. 

lues or leprosy 



Rhagades (sores on the lips) utew. 

Stomatitis anomkuru. 

Toothache okekaw; kaka. 

Herpes labialis ayarehuuu. 

Necrosis of the jawbone bapon. 

Stammering dodow; tekremabutuw ; dodoQ. 

Dumbness mumu. 

Inflammatory tumor in the osafo. 

mouth 

Malignant tumor of the neck; akommew. 

(sarcoma) 

Angina (of the throat) ntasuakrodo. 



108 

Hooping euiigh iikcmkon 

Cough owaw. 

Hiccough; hickup l^koteko; kokoteko. 

Asthma tete; ntehyewa. 

Consumption; phthisis samanwaw. 

Hoarseness; laryngitis poroporo; nnefa; kasafa. 

Goiter menasepuduw. 

Hemorrhage; hemoptysis atwamene; mogyatu 

Lung disease; ^pneumonia?) emuyare. 

Pains in the region of the mpaie. 
ribs; (pleuralgia) 

Indigestion yafunyare. 

Nausea boverew; abofono. 

Bellyache ayamkeka; ayamkaw. 

Intestinal worms: helinin- asunson. 

thiasis 
An inflammation of the inte- tuani 

stines ; enteritis 

Amenorrhoea; menostasis odae. 
Diarrhoea; enteritis. odo; odoko. 

Looseness of bowels; diarrhoea ayambo; ayamtu; ayamtue; 

odwea. 

Dysentery konkoruwa; bammaho. 

Lymphadenitis odowa. 

Furuncle in the armpit mmotoam-ma. 

Cholera otwa pe woawu ; twa me afre- 

so yare. 
Hemorrhoids* kdko. 



109 



Bubo 

Acute gonorrhoea 

Chronic' dto 

Heruia? 

Hydrocele 

Chlorosis 

Abortion : miscarriage 



beae. 

okramau; kekae. 

baba so. 

akronnoe. 

etwow. 

animhoa. 

opon. 



Bursitis (ganglion) depo. 

Paralysis of the hand abasa. 

Leprous mutilation of the bo^erewui. 

nails 
Infectious skin-diseaae 

(vitiligo) 
Panariciam 
Lameness 

Shortness of one leg 
Rachitis 
Deformation of tibia 

(caused by yaws.) 
Protuberance oa the hipbone adwonkuben. 

(coxalgia) 
Gonitis 



osabeii 

nsa ho okekaw; okeka-nsa de. 
apakye. 

81. 

bafan. 
nkanto; konto. 



nankromabcn : 

mmen. 
nankromasi. 
kroml. 



Grenuflection 
Swelling of the knee 
Inflammation of the Achilles inpensa. 
tendon 



110 



Elephantiasis 
Hhagades of the foot 
Yaws; framboesia 
Spontanous necrosis of a toe ; 

(ainhum) 

Foot secretion rafofaua. 

Infectious ulcer on the toe kokoniwa. 



gyapim. 

uipapae. 

gyatojgyatodidi; gyatonainmoft 

akoekoe. 



Eczema on the pubic region 
Pityriasis versicolor 
Itches; scabies 

Mother spot; mole 

Pruritus 

Goose flesh ; goose skin 

Prickly heat 

Ring worm; salt rheum 

Eerpetic eruptions 

Dto round the neck 

Rind of scabies 

Small pox 

Chicken pox 

Measles 

Framboesia ulcer 
Herpes zoster^ shingles 
Chest disease with asthmati- 
cal symptoms 



owe 

kore; atotoe. 

ase; ntwom; boro ; mfoa; kodoso; 

mfoanini. 
asamannya. 
ahoohene. 
fifirise; fifise. 
ahokeka. 
yam. 

tefereyam. 

atwitwamene (kon ho barehy ia.) 
nanaha. 
mpete. 
borompete. 
ntoburo; osekj; kukubanku; 

odwenini asi no. 
adonnon. 

barehyia; ananse. 
komayare . 



111 



Framboeaia eruptious : 
exanthema of vaws 



XVI. Idiomatical Phrases. 



He bade me good night 

(fare well) 

It is no concern of mine 
lie is impudent 
He has escaped from it 
He is passionate 

I am inclined to vomit 
1 hate him passionately 
1 am tired of dispute 
He is homesick 

He is blind 
I rewarded him 
I punished him 

He is mocking at me 

I like this place 
I am well pleased 
He has expired 



wakra me 'nnopa; wakrame; 
wagya me kwan. 

emfa me ho; memfa ho. 

ototo ne kon; oye dwae. 

wafi mu all. 

ne bo haw no ; n'ani ye. hyew ; 
oyare koma. 

me bo fono me. 

mikyi no kokoko. 

akasakasa afono me. 

n'ani akisa; n'ani gyina (ne 
kurom'); n'ani atwa. 

n'ani afura. 

metuaa no so ka pa. 

bone; 

metwee n'aso. 

ogoru me ho; odi me ho fgw; 
osi me atwStwg. 

m'ani ka ha. 

meho ka meh5. 

waka nkyene agu ; wagyene ue 
ho ; wawu; wadau neho ; wa- 
ka babi; onene kra adi nkr*. 



I am weary of him 

I am in trouble (about the 

death of somebody) 
Be it so! 
He is feared 
Great fear befell him 
He wavers 
He studies 
He is a scholar 
your saying has not had any 

effect upon me 
He is crazy 

He is confident 

It will not do 

He has a -very fine figure 

He has no sense 

He is not generous 

I beg your pardon 
Be insults me 
He has a rich relation 
He is impatient 
I walked with him 
His talk is worthless 
He is obstinate 
He is obedient 



neho ye me ahl. 
moho aka. 

enye ho. 

neho ye hu. 

ehu kese kaa no; ne bo atu. 

owo ho ne ho; odi asensgii mu 

osua nhoma. 

onim uhornam.' 

wo gya anhye me. 

ne tirim nye ; ne tirim ye saka- 

suka. 

ne bo da lie yam. 
enko uten. 

n'anim ye fe (kronkroa). 
onni ti (kora.) 
ne yam ye nwene; ne nsarn' 

ye den. 

mepa wo kyew; wo kygw ni. 
otiatia m'anim. 
owo bi wo n'akyi. 
neho titl no. 
me ne no boo anan. 
n'asem mfra. 
n'asem awu. 
n'aso y mmere(w). 



113 



He it disobedient 

He is benevolent 

It: is rare 

He is active 

The milk has curdled 

I am penniless 

He has come in my absence 
I have nothing to forgive 
He comforts me 
I am rich 

I am greatly surprised 
The quarrel is ended 
He is sorrowful 
He replied nothing at all 
He is frightened 



n'aso ye den; n'aso asorow; 

u'aso asiw. 
iie yam ye. 
eho ye ua. 
ue ho ye wewe. 
nufusu no akyere (akyenj. 
meho awow; me kotokum' 

awow. 

waba m'akyi. 
kyew nhina ye wodea. 
okyekye me were, 
me ns im ye duru ; ade wo me 

nsam'. 

eyem'ani soya ;eyemenwonwfi. 
asem no to atwa. 
ne were ahow. 
w'antow n'auom toa mg. 
ne bo atu. 



I have recovered my appetite m'anom (anase)meyamatewme. 



He is utterly terrified 
The town is full of noise 
I feel that I have no more 

strength 
I do not feel comfortable 

(in my situation) 
TJie matter has come to an end asem no nhina atwa. 
He abstains from wine otua neho lisa. 



ne bo awie ta. 
oman mu aye b.6. 

aduan no atu me ho : 

(magow). 
me wiin nye me fe: mehd 

nseii me. 



- 114 



I aun angry with him 

He has gone out of his uiind 

She has weaued her child 

He has no feelings of revenge 

The case is very clear 

He is discouraged 

He cap ..not avoid the case 

The door is open 

He enjoys his life 

He is swift-footed 

He is sleepy 

He. walks barefoot 

He is drowned 

He has died in the prime of 

his life 

He behaved well 
He behaves in a manly way 
I have a com plaint against him 
He exerts himself 
He" is foolish 

May that not happen to you! 
He has become stiff( from a 

sudden sickness) 
I have no appetite 

I quenched his thirst 
He is far sighted (he can 
account for it) 



wayime abufuw; ineboafuw no. 

ne tirim akyere no. 

watwa ne ba uufu. 

ne koma avvu. 

asem no mu da ho. 

n'abasam atu ; n'aba rau abu. 

asem no da ne da. 

opon no ano da ho. 

odi ne here. 

ne nan ase ye hare. 

n'ani kum. 

onara ne nan mu. 

nsu afa no. 

wabu ne mmere mu. 

obu man. 

oye mmarimade; oye nnam. 

mene no wo nkuro. 

omia n'ani. 

odi nkwaseasem. 

eyi in pare wo! eyi mman wo! 

ade ato no so; wakyen ; ahun 

mu asi no so. 
me yam ye me kusu; m'auom 

akunr. 

mekum ne sukom. 
ohu akyiri. 



115 



He is not of a rich fai/iily 

He is in great distress 

He looks miserable 

He is meek 

That is not done in the pro- 
per way 

Things will not prosper 
for him 

I did not do it purposely 

He does his work negligently 

She is pregnant 

Act gently! 

He repents (aud is con- 
verted) 

He is intelligent 

He works very hard 

To deliver a message 

All at ouce 

He is arrogant 

I shall do it purposely 

It is obvious 

He is happy 

He is powerful (cruel) 

He is respectable 

He is brave 

To inherit one's property 



n'akyi nyg duru. 

neho kyere no ; neho hia, no, 

n'anim ye mmobo-mmobo. 

odwo ; n'ani dwo. 

enye ne kwan so ; enye ne 

kronkrcn so. 
ade renkye no. 

manhyedamanye;(mammoapa). 
oye n'adwuma hi nS hi. 
\vafa afirru; wayem; nehoadan. 
d\yo w'ani breo! 
osakra n'adwene. 

n'adwenem' tew. 

obiri ne mogya ani. 

bo amanuee. 

a nka bo afika poma. 

oye dwae; oye ahantan; odi 

inpanyinsem. 
meboa maye. 
emu da ho; eho da ho. 
ne bo ato ne 3 T am; ne bo adwo. 
ne tirim ye den. 
n'anim ye duru. 
ne bo ye duru. 
di obi ade. 



He is on the point of starting 

It displeases me 

He is careful 

He perverts judgement 

To be without detect 

To be stubborn 

I turn round 

He does not mind at all 

He is very inquisitive 

He is kind 

He has a sharp tongue 

He is diligent 

He is puffed up 

He is eloquent 

He shuts his eyes 

He is guilty 

That is your concern 

I do not like to trouble you 

He r is annoyed 

Compose your mind! 

The town has gone to ruin 

He is cheerful 

Surppprt me ! 

He is lightminded 

It has faded 

He has a bad character 

Without any exception 



ne nan tia a. dare so. 

enye me abodwo. 

oda neho so. 

odaii asem ani. 

di mu. 

di ayeyesem. 

medan meho. 

oprapra n'aso akyi. 

ope asem se oprae. 

n'anim tew ; oye. 

n'ano ye den. 

onem n'adwumaho; nensa nua. 

oye apompompe; woahoraan. 

n'ano tew; n'ano wo. 

oka n'ani gu so. 

n'asem nye de. 

ese wo ara. 

m'ani nsa wo. 

n'ani nka; n'ani abere. 

ta wo bo ! 

kuro(w) no aye pasa. 

neho asepew no. 

so me sisi! 

n'anim ye hare. 

ani atu; apa. 

ne su nye. 

anka anoma. 



117 - 



It is obscure to me emu ye me sum kakra 

That is the meaning ase ko sa^ v eue ho. , -.:. 

He is independent ote neho . ne n'ase; 

He speaks with a low voice osi ne nn,e ase. 

Finish the sentence ka si so. 

He is entrusted to his care ogu ne sere so. 

That is no concern of mine eyi asem no nye meho aseoj. 

I take back what I have said nea mekae no, eye neil. . 

He is beside himself 

Se has grown tired 

He has seduced a woman 

He remembers me 

1 am totally exhausted 



Hemember it well 



n'ani nni neho so. 
ne nsarn agow. 
ne risa apa oba ho fwafa obaj 
n'ani aba me so. 
mawie here posaw kora. 
si wo nsa so pow ; bo so 
hama. na wo were amfi. 
The cloth does not kt-ep it.s ntama no pa. 

colour 
I have still something m'ano ntwae e; m'ano nsii ^ 

to say 
He is the principal person, oso asem no uhina ti. 

in the matter 
They insulted me 
It is indescribable 



He is ugly 
He is attentive 
He treats me hospitably 
He soon forgets what he is told n'asom' nni agua; rie 

nkye asem fi. 



wbsum won ano guu me soi 
enj6 ano bini; wokaaennsa. 
n'ani ye tan; oye omum$. 
owen aso. 
osom me Hoho. 



He has a loud voice 

He acts in a simple manner 

He grumbles always 

He hardens his heart 

Do it manfully! 

He has forgotten it 

He opens his eyes 

He boasts 

He is ashamed 

He is impudent 

I have got into a quarrel 

with him 
He is lazy 
He is cautious 

I try it in vain 
My foot has gone to sleep 
He shall not go unpunished 
He turns his neck to look back 
He is dirty from head to foot 

They put their hands on each 

others necks 
It ia of equal value 
It is exactly alike 
You do your duty carelessly 



ne nne so. 

oye n'ade otetekv&m. 1 

obo nne; n'ano nna. 

opirim ne koma 

pirim wo anirn! 

n'ani apa so: ne were an. 

otew n'ani. 

oye anosem. 

n'ani awn: u'aniutd: a'auiiu 

agu ae. 
n'ani ye den. 
mene no ariyn. 

n'ani ahaw (odi anihasv). 
onem neho se: onye ne ho sesa- 

sasa . 

misom a, euso. 
ananse akyere me nan. 
neho renye totroto. 
obu nkompow fwe n'akyi. 
ueh6 aye pgto ; neho aye ft 

dodo, 
woto abamma. 

egyina bo koro so. 

ebo so pe. 

woye w'ade mpasompaso. 



I am at work iiievyo m'adwuiua ano. 

Speak it out! ka si so! 

It is duly done so se edi ara nen. 

He came on the very same day wanna so na obae. 

You are very greedy wope ti pe nta. 

I made an agreement with me ne no dii and. 

him 

He got his wife out of the ogye ne yere ti nkwa. 

-dilemma .' . ' 

I shiver awose agu me so. 

They make fuueral customs woye ayi. . 

He set his wife free ornaa ne yere hyirew. 

I did not conceal anything mankora wo fwe so. 

from you * : 

He thanked him heartily oyii ne yam daa no ase. 

This play is not pleasant agoru yi Hso. 

I came to myself m'ani baa meho so. 

I have come to the end maka m'asem awie. 

(of my speech) 



Contents, 



Preface 
Introduction 



Part I. 
Grammatical Outlines 



Page. 
8 



40 



Chapter I. 
It. 

in. 

. .-. -in ... 

IV. 



v: 
vi. 



Nouns (Chapt. 1. 2..) 
The Plural of Nouns 

The Pronoun fchapt. 3. 4. 5.) 

A. Personal Pronouns 

B. Interrogative Pronouns 

C. Demonstrative Pronouns 

D. The Relative Pronoun 



10 
12 



IX. 
X. 

XI. 

XII. 



8 
10 



12 
13 



13 15 



The Verb (Chapt. 6 ii) 

A. Affirmative Form - Indicative Mood 15 17 

VII. The Imperative and Infinitive Mood 18 19 

VIII. B. Negative Form - Indicative Mood 19 91 

The Negative Imperative Mood 21 22 
Inflexible Verbs 22 23 

Auxiliary Verbs 24 25 

Adjectives (Chapt. 12 15) 

A. Adjectives of Quality 25 27 

XIII. B. Adjectives of Quantity 2729 



- 121 

Page. 

XIV. C. Distinguishing Adjectives 29 31 

XV. Inflexion of Adjectives 31 32 

xvi. Adverbs (Chapt. 16 19? 

1. Adverbs of time 33 34 

XVII 2. Adverbs of place 35 36 

XVIII 3. Adverbs of manner (I) 36 37 
IXX. (II) 37 38 

xx. Conjunctions .chapt. 20; 3940 

Part II. 

Idioms and Phrases. 43119 

Chapter I. Salutations and their Replies 43 44 

., II. Expressions of Politeness 44 47 

in. Time 47 51 

IV. Age 51 52 

V. Weather 52 65 

VI. At Market 55 57 

VII. At Home and Abroad 58 61 

VIII. The English Language 61 62 

IX. The Tshi Language 63 64 
X. An Englishman and a German 64 66 

XI. Housekeeping 66 75 

A. Morning 66 67 

B. Breakfast 67 68 

C. The Forenoon 69 70 

D. Dinner 70 72 

E. Supper 72 

F. Washing-day 72 76 



Page 

Chap ter XII. School 75 90 

A. Before going to School 76 77 

B. On the way to School 77 78 

C. The lesson 78 80 

D. A Writing-lesson 80 81 

E. An Arithmetic-lesson 82 83 

F. A Sewing-lesson 83 87 
Gr. At Manual Labour ' 87 89 
H. An Hour of Recreation 89 90 

XIII. On Travelling 90 94 

XIV. At the Carpenter's 94 97 

XV. A. With the Physician 97105 
,, XV. B. List of different diseases 105 111 

XVI. Idioraatical Phrases 111 119 
Contents 120 122 
Misprints and Corrections 123 



* 3&s ' 



194 

JLAw 

Misprints and Corrections. 

Page 5 line 4 from below read e, e, e, i. 

n 11 13 beginning. 

n 15 12 referred 

20 ,, 6 woanhu 

,, 21 ,, 7 above ,, otemmufo 

24 6 ,, below betraa 

,. 24 8 ,, meto? 

,, 37 ,, 16 ,, ,, p gye me ne me nuadkd. 

43 14&16 cancel "R". 




University of California 

SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY 

Return this material to the library 

from which it was borrowed. 



NOV 03 1990 
RECEIVED 







< ^ 

WMII^ 




^UIBRARYQ 




universj 
South 
Libr<